№ 1970 Издано Universal Publishing and Distribution Corp.
Голландский от: Хенк ван Слагенбург
Дизайн обложки: Алекс Ягтенберг
ISBN 90 283 0276 X
Отсканировано и отредактировано @ 2016 John Yoman
No1972 Автор Борн Н.В.
Никакая часть данной публикации не может быть воспроизведена и / или опубликована в печати, фотокопиях, микрофильмах или каким-либо другим способом без предварительного письменного разрешения издателя. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена в какой-либо форме, в печатном виде, в фотопечати, на микрофильмах или любым другим способом без письменного разрешения издателя. Bom Paperbacks и Bom Pockets являются публикациями Uitgeversmaatschappij, Bom N.V. Amsterdam / Assen.
Глава 1
Мне было интересно, о чем они думают, эти мрачные на вид мужчины с твердым подбородком, которые были готовы и ждали; жаждущие броситься по воздуху навстречу своей возможной смерти. Возможно, они думали о семье, жене, матери, девушке? Или в их мозгах нет места прошлому? Неужели я единственный задавался вопросом, какого черта он здесь был?
Мы разгонялись быстро и высоко, и старые C-47 были забиты людьми - известными, собранными, бдительными, закаленными в боях ветеранами. Как своего рода особенный пассажир, я сел прямо за кабиной рядом с командиром операции майором Полем Драйзером. Общая численность состояла из трех старых C-47 с десантниками, специально обученных коммандос ВВС и я, Ник Картер, агент AX N3.
Я много раз сталкивался со смертью и при многих обстоятельствах, но это был не мой стиль. Я был готов «зацепить» себя, как и другие, но был очень счастлив, что они там оказались. Это была особенная экспедиция, и мои мысли вернулись к событиям, которые к ней привели. Я видел великое
Опять черный заголовок, в нескольких словах резюмировавший всю странную историю:
СЕНАТОР ГЕРБЕРТ АТКИНС И КОМПАНИЯ УЧАСТНИЛИ ВО ВРЕМЯ УЧЕБНОЙ ПОЕЗДКИ
Статья ниже была короткой, но содержала всю необходимую мне информацию.
Сенатор Герберт Аткинс, лидер важного комитета по международным отношениям, в сопровождении своего молодого помощника Ферриса Диксона и корреспондента журнала Tomorrow Джуди Хауэлл исчезли на своем специальном самолете, который должен был доставить их из Южного Вьетнама на Формозу. Самолет пилотировал лейтенант ВВС США Роберт Крайдер. Обширный квест в воздухе и на море ... и т. Д. »
Это было воскресное утро, ленивое воскресное утро после активных выходных. Линда схватила газету из коридора перед своей спальней и швырнула ее на кровать, когда я потянулся.
Как только я прочитал заголовок в газете, у меня возникло странное чувство, предчувствие, что вот-вот случится что-то еще, как это часто случается и тревожит меня. Я уже тогда понимал, что буду как-то вмешиваться. Линда заметила мой хмурый взгляд, а также долгое молчание, когда я смотрел заголовок в газете.
"Что случилось, Ник?" - спросила она и села рядом со мной, одетая только в пижамную куртку, ее длинные стройные ноги были подведены под нее. У Линды Смайт было тело наездницы, возможно, немного худощавое, но с жилистой силой. Я запихнул историю Аткинса в ящик в глубине души - хотя я чертовски хорошо знал, что это не останется там надолго. Но я не хотел, чтобы ничто мешало мне провести остаток длинных выходных. Это были отличные выходные, и Линда была только их частью. Ее дом в округе Фэйрфакс, штат Вирджиния, недалеко от Вашингтона и унаследованный от богатой бабушки, был создан для того, чем мы занимались с пятницы - отдыхать, кататься на лошадях, лениво наслаждаться жизнью. Поездки Линды по выходным и охота были известны в социальных кругах Вашингтона. Она приглашала только людей, которые действительно любили лошадей и хорошую жизнь, людей, которые ценили и наслаждались жизнью, которые соответствовали ее образцу красивых лошадей и красивых женщин, хорошего напитка и хорошего разговора. Дом Линды был более чем достаточно большим, чтобы около дюжины гостей могли уединиться самостоятельно в конце дня, и я каждую ночь уходил в комнату Линды. Когда я не ответил на ее вопрос, она швырнула газету на пол, понимая, что это прозвучало неожиданно не по нотам.
«Я думаю, нам следует забыть о утренней газете», - бодро сказала она. Она сняла пижамную куртку и расправила плечи, зная, что это приподнимает ее прекрасную мягкую грудь, грудь, которая была необычайно острой и красивой формы для такой стройной девушки. Линда обладала прекрасной способностью наслаждаться своим телом, не будучи ни капелькой нарциссической. Подобно породистым лошадям, которых она разводила, она получала удовольствие от того, кем была; молодой и податливый, созданный, чтобы его гладили. У нее было достаточно денег, чтобы купить все, что она хотела. Однажды она даже пыталась меня купить, размахивая всем, что у нее было, и всем, что было у меня прямо под носом. Мне удалось убедить ее, что меня ужасно интересует, что она из себя представляет, а вовсе не то, что у нее есть. Для нее это был новый опыт, и он усилил ее привязанность ко мне.
«Я могу расслабиться с тобой, Ник», - сказала она однажды. «Тебе нужен только я, девочка». Это было правдой, и этого более чем достаточно. Линда не была самой красивой женщиной из всех, что у меня когда-либо были, хотя она определенно была привлекательной девушкой. Но во всем, что она делала, в постели или вне ее, она была открытой, честной и беззастенчиво нетерпеливой. В то воскресное утро она прислонилась к моей груди, ее собственная грудь мягко и тепло прижалась к моей коже. Я протянул руку и обернул ею грудь, медленно поглаживая пальцем большой коричневатый сосок.
«О, Боже, Ник», - выдохнула она. «Я буду скучать с тобой по этим выходным, если тебе предстоит еще одно из твоих таинственных путешествий».
Она обняла меня за шею, и сосок, который я гладил, стал жестким от вожделения. Ее ноги, эти длинные, стройные, сильные ноги, раздвинулись, чтобы обхватить мое тело. Я знал, что буду скучать и по этим выходным; в этом не было никаких сомнений. Я повернул голову, когда она прижалась лицом к моей шее и обнаружил, что смотрю на газету на полу. Она подняла голову и увидела, как я смотрю.
«Забудь эту проклятую газету», - приказала она, продолжая помогать мне с ней.
В течение следующих трех недель я почти забыл о маленьком предупреждающем знаке в глубине души. Газеты тоже забыли эту историю, за исключением случайных коротких, случайных отчетов. Я посетил один из ежегодных курсов повышения квалификации Хока. Вы просто не можете расслабиться в штаб-квартире AX между заданиями.
Все под контролем шеф-повара. Его расписание требовало, чтобы я ходил на занятия каждый день. Они варьировались от специальных встреч по международным очагам конфликтов до языковых курсов, от физических упражнений до общих собраний, посвященных контрразведывательной деятельности всех крупных держав.
На самом деле я не возражал. Обычно у меня нет времени, чтобы быть в курсе различных аспектов моей работы, и всегда есть чему поучиться. «Инструкции по запоминанию», в которых мы просматривали AX-файлы наиболее неприятных фигур на международной арене, стоили одних усилий. Некоторые вызывали горькие воспоминания, некоторые вызывали мрачный смех, а некоторые напоминали о вещах, которые еще не были решены.
Таким образом, я почти забыл об этом заголовке, когда однажды рано утром во вторник Хоук позвал меня в свой офис. Его серо-стальные глаза бросили на меня один из тех мрачных взглядов, что означало, что он боролся с чем-то, чего не совсем понимал. В силу характера нашей работы мы постоянно имеем дело с неизвестными факторами, неразгаданными загадками и несовершенными изображениями. Но Хоуку нравится удостовериться, что те немногие факты, которые он держит в руках, верны. Если доступный материал вызывает вопросы, он всегда раздражителен. Точно так же сегодня утром.
«Вы, конечно, помните исчезновение сенатора Аткинса и его компании N3», - начал он. Сразу же предупреждающий сигнал стал громче в глубине души.
«Мы получили информацию, что он и его группа живы», - продолжил Хоук. «Мы слышали это из обычных источников, и это считается секретом, очень секретным. История гласит, что самолет сенатора был вынужден приземлиться в Северном Вьетнаме, где его удерживают группа нерегулярных солдат и Вьетконга, отколовшаяся группа, которая не согласна с тем, как все сложилось. Они держат его за выкуп за тех, кто хочет его, даже за свое собственное правительство. Мы узнали, что сенатора мог спасти молниеносный военный оператор действие. Такую операцию подготовили военные под кодовым названием Operation Senator. Вы, конечно, понимаете, что это значит, если такая операция не удастся, или если станет известно, что мы над этим работаем ».
«Это вызовет много неприятных последствий во многих местах», - сказал я. Но при чем тут AX? Мне кажется, это работа только для солдат ».
«Президент лично хочет, чтобы мы были его частью», - сказал Хоук. «Во-первых, мы получили исходную разведывательную информацию из наших собственных источников. Во-вторых, если что-то пойдет не так, он хочет иметь под рукой одного из нас на тот случай, если нам понадобится связаться с этими источниками. И, в-третьих, в этом деле могут быть определенные аспекты разведки, которые требуют опыта наших людей ».
Предупреждающий сигнал в глубине души теперь громко гудел. «И я выиграл первый приз», - предположил я.
'Именно так.' Хоук вежливо улыбнулся. На прощание в тот день он сказал: «Это действительно очень просто, N3. Вы просто собираетесь с этими солдатами присматривать, а затем допросить сенатора для нашего собственного отчета.
Позже я узнал, что «пойти с этими солдатами» означало прыгнуть с парашютом как часть операции, о чем Хоук забыл упомянуть. В меня стреляли в самых разных местах и способами, но я не видел этого в том, чтобы стрелять в воздухе, «наблюдая». Но теперь мы приближались к побережью Северного Вьетнама, к северу от Кам Фа, и первый дневной свет начал бросать серый свет на зарождающуюся береговую линию. Наш информатор был особенно точен в отношении деревни, где держали сенатора и его друзей, а также количества партизан и солдат и лучших мест высадки в окрестностях. Предполагалось, что после того, как нас сбросят, С-47 приземлится на длинном участке твердого прибрежного песка и будет ждать нашего возвращения, желательно с сенатором и его партией. Тогда я не знал - не мог знать - что за последние три недели состоялся ряд встреч, именно к тому, к чему мы приближались. Это были дискуссии, в которых возникало большое количество очень убедительных выражений - таких, как «подсознательная реализация», «запрограммированные реакции», «компьютеризированные психические схемы» и «продвинутый постгипноз». Нет, я узнаю позже, после слишком большого количества крови и слишком многих трагедий! Все, что я знал изначально, это то, что я был причастен к очень незначительному вторжению - и мне жаль, что мои догадки не сбывались так часто.
Майор Драйзер указал в окно, и я увидел под нами береговую линию, густой подлесок за пляжем, становившийся все более заметным по мере того, как мы теряли высоту. Я видел, как парашютисты встали и образовали кривую линию, которая начиналась у двери кабины. Мы быстро спустились; машина, в которой я был, будет первой, которая пролетит над целевой областью. Когда мы наклонились, я увидел деревню прямо за берегом, небольшую группу деревянных хижин с навесом.
«Вам лучше встать в очередь, мистер Картер, - сказал майор Драйзер. «Мы прыгнем».
«Я действительно этого хочу», - сказал я, вставая. Поскольку я не служил в армии, на мне был необычный летный костюм. Дверь кабины открылась, и в нее вошел поток воздуха. Я видел, как вышел первый мужчина, затем второй. Очередь двигалась быстро. Мужчина передо мной быстро ухмыльнулся, прыгнув, и настала моя очередь. Я прыгнул с М-16 в руках и почувствовал, как лениво падает в воздухе. Было что-то безмятежное в моих явно медленных кувыркающихся движениях, хотя на самом деле я падал быстро, и когда парашют автоматически качнулся через «статические линии», прикрепленные к тросу в самолете, раздался резкий удар.
Теперь я медленно спускался, увлекаясь мягким воздухом на облачном парашюте. Я оглянулся и увидел, что небо заполнено плавающими фигурами под огромными белыми зонтиками. Тишину нарушил звук выстрелов, и я увидел, как земля приближается на удивление быстро. Я вспомнил инструкции, которые мне дали: согните колени при ударе о землю, упадите плашмя, отпустите парашют и начните стрелять.
Я почувствовал рывок парашюта, когда мои ноги коснулись земли, и меня потянуло назад. Я упал на траву и чуть не поскользнулся М-16. Я расстегнул ремни безопасности и нырнул, когда площадка для приземления взорвалась яростными залпами. Вьетнамцы выбегали из хижин, стреляя на ходу. Земля тряслась от развалившихся парашютов и бегущих десантников. Десантники ушли с трех сторон разрушительный пожар по деревне, перекрестный огонь, в котором партизаны Вьетконга были скошены, как стебли кукурузы.
Я присоединился к неуклонному продвижению к каютам. На окраине села десантники рассредоточились и небольшими группами совершали налеты вокруг хижин и на них. Я видел, как майор Драйзер во главе шести десантников вошел в бамбуковую хижину сзади, а затем увидел, как хижина затряслась от удара мощной пули М-16.
Трое вьетконговцев увидели меня и напали на меня короткими беспорядочными волнами, стреляя в меня. Я сбросил и выпустил залп из М-16. Они споткнулись и упали, сжавшись в последней судороге. Северные вьетнамцы вели разрушительный огонь из хижин, но прицелились плохо. Десантники пробежали через оборонительный огонь и без особых усилий достигли первого ряда кабин, заставив защитников замолчать в считанные минуты.
Я подбежал к углу более крепкого деревянного сооружения с бамбуковой крышей. Я бы все упростил, если бы рядом с этим углом не было десятифутовой лужи грязи. Мои ноги выскочили из-под меня, и я заскользил по угловой колонне веранды перед домом. Я попытался свернуть, но без ног было невозможно удержаться. Мне удалось избежать раскола черепа, подняв М-16 перед лицом, когда я вступил в контакт.
Винтовка приняла на себя полный удар, когда край приставки попал в оружие прямо посередине. Я услышал щелчок пистолета, когда отскочил назад и приземлился в грязи. Я увидел на крыльце троих вьетконговцев: один с винтовкой с штыком, направленной прямо в меня, а двое с мачете. Перевернулся в грязи, услышал треск выстрела. Каким-то образом он промахнулся по мне, и я попытался дать залп из М-16, но мое оружие срикошетило.
Один из вьетконговцев с мачете прыгнул ко мне с крыльца, и на этот раз я был благодарен грязи, когда его ноги скользили под ним. Я прыгнул вперед, выпустив правую руку на его лицо, прежде чем он смог восстановить равновесие. Он соскользнул назад к угловой колонне и лежал неподвижно. Вьетконг с винтовкой снова выстрелил, и снова промахнулся. Стрелок перепрыгнул через крыльцо, приземлился на пол и зашарил вокруг грязной лужи. Я нырнул на сушу и сделал это, как только он завернул за угол. Он ткнул меня штыком. Я отошел в сторону, схватил дуло пистолета и нанес ему удар по шее карате. Он ахнул, и я вырвал у него винтовку, перевернул и выстрелил. Тварь подпрыгнула, и мне пришлось нанести ему еще один удар по шее. Он упал.
Я обернулся и увидел, что третий человек спустился и бежал ко мне с поднятым мачете. Я сразу выстрелил, но он продолжал приближаться. Этот проклятый пистолет снова отрикошетил, или пули не годились. Я упал на оба колена, чтобы меня не обезглавил бешеный удар мачете. На этот раз я попытался снова не стрелять, но поднял винтовку, чтобы отразить короткий, рубящий удар. Я лежал на спине, и когда мачете попало в пистолет, я ударил вьетнамца ногой в живот. Он согнулся пополам, и я ударил прикладом винтовки по его челюсти. Я почувствовал, как кость раскололась, когда тяжелая задница ударилась ему по лицу, и он упал.
На этот раз я встал и выстрелил из ружья в землю. Больше ничего не произошло. Я выбросил вещь и огляделся. Десантники оттеснили защитников к небольшой деревянной хижине в центре села. Мне показалось, что это центр обороны врага, и я уверен, что сенатор был там со своей партией. Битва теперь превратилась в бойню; земля была усеяна телами мертвых вьетконговцев и солдат. Я схватил винтовку у мертвого ВК, обежал одну из кают и направился к задней части средней каюты. Там я нашел полдюжины защитников. Они открыли огонь, когда я попал в лицо, и я упал. Я открыл ответный огонь залпом из русской автоматической винтовки. Они продолжали стрелять и промазали по мне, но мне не стало лучше, и я подумал, не потому ли, что я не привык к механизму винтовки.
Я услышал, как кто-то бежит за мной, обернулся и увидел, как подходят два десантника, одним залпом срубив шестерых защитников. Они побежали, а я встал и нахмурился, злясь на себя. Даже с незнакомой винтовкой я не был таким уж плохим стрелком. Я выстрелил коротким залпом в стену деревянной хижины. Опять ничего не произошло, и теперь я понял: винтовка заряжена холостыми патронами.
Первое, что у меня было Пробовал, должно быть, тоже был заряжен холостыми, и теперь я понял, почему битва была такой односторонней. У бедных бомжей наверняка не было ничего, кроме заготовок. Это не было редкостью в партизанских операциях подобного рода. Иногда в рейде им удавалось испытать боеприпасы, думая, что у них настоящие патроны. Но это случалось не так часто. Это был странный, причудливый инцидент, который по какой-то причине вызвал у меня определенное беспокойство. Стрельба теперь была спорадической, в основном из нескольких групп преследования в окружающих джунглях. Я поднялся по лестнице средней каюты. В дверях стоял майор Драйзер с широкой улыбкой на лице. Он провел меня внутрь, где в углу большой, довольно пустой комнаты солдаты вырезали три неопрятных фигуры. Первым, кого я сразу узнал, был сенатор Аткинс, несмотря на густую бороду. На его морщинистом лице появилось облегчение, и он улыбнулся мне, когда я вошел. Феррис Диксон встал рядом с ним, потирая его запястья и сгибая руки. До сих пор на газетных фотографиях я видел только помощника и протеже сенатора. Он был высоким, стройным и мальчишеским даже со своей щетиной, а выражение его лица было слишком надменным, что мне не нравилось.
Один из десантников освободил девушку, Джуди Хауэлл. На ней были джинсы и размазанная зеленая рубашка, ее волосы были растрепаны и грязны, ее лицо было в пятнах, но под всем этим она была очень красивой девушкой с дерзким носом, решительным подбородком и ярко-карими глазами. Рубашка свободно спадала вокруг нее, но, тем не менее, ее груди выглядели упругим и молодым, а нижняя часть и джинсы были круглыми и широкими.
«Информация, которую предоставили нам ваши люди, была точной, Картер», - весело сказал майор Драйзер. Я кивнул. Это была фантастически безупречная операция. Майор подтвердил то, что я уже думал, что мы не потеряли ни одного человека. Он начал выводить из хижины сенатора, его помощника и девушку.
«Я хочу немедленно отвезти их к самолетам», - пояснил он. «Вокруг могло быть больше вьетконговцев. Кроме того, моя работа заключалась в том, чтобы добраться туда и быстро уйти, и я собираюсь это сделать ».
«Хорошо, майор, - сказал я. «И если моя информация верна, мы даже не приземлились».
Он жестом показал, что все понял, и исчез за узкой дверью. Я задержался на мгновение и быстро, но тщательно обыскал хижину. Предметы одежды, несколько сухих рисовых зерен, небольшой бамбуковый веер на полу. Ничего ценного не было, и я заглядывал в углы, не вынимая ничего, кроме сороконожки.
Я шел к входной двери, когда увидел клочок бумаги, частично торчащий из щели между половицами. Я встал на колени и снял его. Это была квитанция из прачечной, и я нахмурилась, когда посмотрела на нее. Число было 764: прачечная была Han Laundry в Джорджтауне, Вашингтон, округ Колумбия.
Квитанция за стирку была чертовски далеко от дома. Я кладу его в карман, гадая, кому из трех он принадлежит. Я шел по усеянной телами земле и слышал, как вращаются двигатели, видел, как солнце блестит на крыльях C-47 на пляже. Я побежал и последним поднялся на борт самолета. Дверь за мной захлопнулась, и через несколько секунд мы были в воздухе.
Все прошло отлично, и все были заняты, поздравляя всех, особенно майора Драйзера. Почему я так необъяснимо забеспокоился? Не произошло ничего, чему не было бы логического объяснения. Это была гладкая и эффективная операция, сделанная тем более, что противник сражался не с тем оборудованием. Но я всегда с подозрением отношусь к тому, что дается слишком легко; может это меня беспокоило. На мгновение я отбросил свое смутное чувство беспокойства и поздравил остальных с майором.
Глава 2
Майор Драйзер зарезервировал для меня угол самолета, чтобы я допросил сенатора и его команду. Майор представил меня как специального агента AX, я откинулся на спинку кресла и позволил ему взять на себя ответственность.
C-47 был лишен всего второстепенного оборудования, чтобы освободить место для десантников. Сенатору и остальным пришлось сесть на пол. Мыла не было, только фонтанчик с холодной водой в задней части машины, а мокрое полотенце, которое Джуди Хауэлл натерла ей на лицо, лишь увеличило распространение грязи. Изрезанное шрамами лицо сенатора, которое всегда выглядело довольно запавшим, отражало испытание меньше, чем лица двух его товарищей. и. Он заговорил, и Джуди Хауэлл и Феррис Диксон, сидевшие по обе стороны от него, ограничились одним кивком или короткой паузой.
Когда я сел рядом с майором, у меня в руке был бумажный стаканчик с холодной водой. Я предложил его сенатору. Он благодарно улыбнулся, но отказался. «Нет, спасибо, мистер Картер», - сказал он. 'Может быть позже.'
«Вы говорите, что с вами жестоко обошлись, сенатор», - убеждал его майор.
«Это была пытка, господа, конечно, пытка», - сказал сенатор Аткинс. «Нас регулярно избивали. Нам не давали есть только сухой рис, и мы чуть не сошли с ума от жажды. Нас постоянно расспрашивали обо всем, что они могли придумать. Конечно, они думали, что мы знаем больше, чем на самом деле ».
«Вы хмуритесь, мистер Картер», - внезапно сказала Джуди Хауэлл. Я поднял глаза и увидел, что она смотрит на меня. «Вам так трудно поверить? Уверяю вас, это правда.
Хмурый взгляд появился автоматически, я этого не осознавал. Я покачал головой и быстро сказал: «Нет, совсем нет, мисс Хауэлл». У нее явно были очень зоркие глаза. Мой ответ не был неискренним; кстати, не совсем так. Честно говоря, я чувствовал, что сенатор говорит правду, хотя раньше я видел людей, почти обезумевших от жажды. Я сам прошел через это. Пострадавшие в первые недели после этого выпивали значительное количество воды. Даже если они просто отпили ее, они не смогли устоять перед водой. Но сенатор отклонил мое предложение чашки воды. Возможно, это было мелочью, но она запомнилась мне. Я давно научился не упускать из виду мелочи. Я наблюдал, как все трое рассказывают свои истории с очевидной эмоциональной искренностью. Они выглядели усталыми и ясно говорили о том, что с ними произошло. Только? Снова это слово. Я не мог избавиться от этого. Просто - что? Джуди Хауэлл заговорила, и я напряженно наклонился вперед. Свободная рубашка ритмично поднималась и опускалась, и мне пришлось сосредоточиться на том, что она говорила, а не на восхитительном напряжении ее полных грудей. Я был уверен, что под этой свободной рубашкой скрывается какое-то восхитительное сокровище.
«Они все время говорили, что сделают со мной ужасные вещи», - сказала Джуди Хауэлл, дрожа в плечах. «Они оставляли меня голым на полу, а затем они становились надо мной и рассказывали мне ужасные, ужасные вещи, которые они планировали. Это было ужасно ... просто ужасно. Иногда меня бьют. Иногда они тянулись ко мне руками ». Она снова вздрогнула. Как и другие, она рассказывала оскорбительные вещи, и ее голос прерывался от волнения, а ее дерзкое, живое лицо было напряженным.
Я слушал историю испытаний Ферриса Диксона; угрозы и удары, как его заставляли бодрствовать днем и ночью, пока он не был почти истощен. По мере того как он говорил, его голос также становился напряженным из-за едва сдерживаемых эмоций.
Эти люди были нервными, когда рассказывали о своих переживаниях. Но почему, черт возьми, мне это не понравилось? Что же добавило к моему явному беспокойству? Я наблюдал за глазами сенатора, когда он слушал Диксона; серьезные, умные глаза, и я посмотрел на Джуди Хауэлл и поймал ее ясный, внимательный взгляд, и внезапно я понял, что одной из вещей, которые беспокоили меня, были их глаза.
Я видел людей, которые избежали невзгод, подобных описанной в этой тройке. В их глазах были привидения, наполненные невыразимым страхом, глаза, которые видели больше, чем они хотели вспомнить. Ни у кого из этих троих не было таких глаз. Их слова и эмоции, которые они проявляли, когда они говорили, были нормальными, но их глаза не соответствовали их рассказам. «Что-то не так, - решил я. Я не имел ни малейшего представления, что случилось, но мне было ясно.
Теперь заговорил майор Драйзер, и я выслушал его вопросы. «Это все, что касается меня, мистер Картер», - сказал майор, поворачиваясь ко мне. «Мы подготовим пресс-релиз ... если у вас нет вопросов?»
Я видел, как на меня смотрела Джуди Хауэлл. Может быть, дело в провокационном положении ее подбородка, в слегка вызывающем взгляде в глазах, но я решил, что с таким же успехом могу поиграть холкой открыто. Кроме того, у меня не было дипломатического настроения. Меня очень беспокоило слишком много мелочей. Я искупался.
«Я хотел бы проверить сыворотку правды, прежде чем делать какие-либо заявления для прессы», - тихо сказал я. Я видел, как брови майора Драйзера взлетели вверх, и губы Ферриса Диксона привлекли мое внимание. и, но именно голос Джуди Хауэлл нарушил ошеломленную тишину.
«Вы не это имеете в виду», - огрызнулась она.
«Поверьте мне, - тихо сказал я. 'Я серьезно.'
Феррис Диксон закрыл рот, и его лицо затуманилось, когда он последовал примеру Джуди Хауэлл. «Эй, подожди минутку», - сказал он. "Что это за предложение?"
«Мистер Картер утверждает, что мы все лжецы, - отрезала Джуди Хауэлл. Она была сердита, ее губы поджаты, а глаза мерцали. Это ее глаза заставили меня твердо стоять. Они должны были быть тусклыми и безжизненными, а не мерцающими.
«Я ничего не требую», - спокойно сказал я.
«Ну и что», - огрызнулась она. «Вы имеете в виду, что это просто своего рода рекламный ход».
Я не хотел придавать этому значения. Мне нечего было предполагать. Я руководствовался только прошлым опытом и догадками. Я пытался его успокоить.
«Я вовсе не имею в виду это», - сказал я ровным голосом. «Это действительно обычная рутина, мисс Хауэлл».
Она не попалась на это. «Это совсем не рутина, и ты это знаешь», - резко сказала она.
«Верно», - согласился Феррис Диксон с несколько сварливым выражением лица. «Это очень необычно».
«Все это очень необычно, - возразил я.
Теперь сенатор Аткинс прервал меня, и я должен был передать это ему. Может быть, он просто был умнее других, а может, его многолетний опыт работы в Сенате дал ему более широкую перспективу.
«Давай, Феррис ... Джуди, - сказал он, серьезно глядя на меня. «Не будем увлекаться делом. Я немного знаю о репутации мистера Картера по его специальной работе. Я уверен, что у его просьбы есть преднамеренные причины ».
Я был полон решимости сделать это непринужденным.
«Спасибо, сенатор», - сказал я. «Дело в том, что мы обнаружили, что с пентоталом натрия подсознание берет на себя управление, и вещи в подсознании часто оказываются более важными, чем сознательно запоминаемые вещи. Это так просто.'
Сенатор кивнул, его серебряные волосы частично упали на морщинистое лицо. «Я рад удовлетворить вашу просьбу, мистер Картер», - сказал он. «Мы отдаем нашу судьбу в ваши руки».
Я взглянул на Ферриса Диксона и девушку. Их закрытые, слегка угрюмые лица доказывали, что они согласны с сенатором, но были недовольны этим.
Период вопросов подошел к концу. Я хотел подойти к хвостовой части самолета и увидел, что дорогу преградила Джуди Хауэлл.
«Просто хотела сказать, что я не верю ни одной вашей чуши о« подсознательных впечатлениях », о которых вы говорили сенатору», - сказала она, ее карие глаза наполнились полумесяцем темного гнева. 'Давай. Что за язык, - сказал я.
«И все же я говорю это», - огрызнулась она. «Прежде чем стать корреспондентом Tomorrow, я работал в газете. Вы можете быть гением в контрразведке, но, по-видимому, понятия не имеете, говорит кто-то правду или нет ».
«Может быть», - сказал я со смешком. «И вы можете быть красоткой в женских журналах, но вы ничего не знаете о более тонких аспектах современных международных интриг».
«Подожди», - сказала она, воинственно выпячивая нижнюю губу. «Я бы хотел увидеть твое лицо после испытания сывороткой правды».
«И я бы хотел увидеть твое лицо, когда вся эта грязь будет удалена, а твои волосы причесаны. Вы могли бы быть хорошей фигурой ».
Она поджала губы, развернулась на каблуках и ушла. Я стоял и смотрел на нее с ухмылкой.
Мы приземлились в Тайбэе, сели на реактивный самолет ВВС и полетели прямо в Вашингтон. Все по-прежнему держалось в секрете. Мы приземлились рано утром, и были машины, ожидающие, чтобы отвезти сенатора Аткинса и его группу в охраняемый номер в больнице Уолтера Рида. Я поговорил с Хоуком по радио и рассказал ему, что я сделал, а он ждал меня в аэропорту. Когда мы ехали в штаб-квартиру AX, я подробно проинформировал его.
«Надеюсь, у вас есть для этого веские причины», - сказал он мрачно, с неодобрительным взглядом в серо-стальных глазах. "Смело просить кого-нибудь на посту сенатора Аткинса пройти испытание на пентотал натрия, N3. Но ты парень с мужеством, так что я не особо удивлен ».
«Это часть моего очарования», - сказал я. «Я неотразима».
«Я надеюсь, что эта демонстрация обаяния не обманет нас всех», - рикошетом сказал он. я вернулся.
«Нет», - сказал я с большей уверенностью, чем чувствовал. «Я считаю, что сенатор согласился с моими доводами».
«Но я полагаю, у вас немного больше заземления», - сказал он.
'Может быть.'
«Не зажигай вместе со мной плиту, N3», - прорычал Хоук.
Я усмехнулся. Старая лиса слишком хорошо меня знала. «Я буду осторожен, шеф», - сказал я. - Но дайте мне до завтра, пока не закончатся испытания. Тогда я объясню вам всю ситуацию ».