Вуд Том : другие произведения.

Лучше быть мертвым

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Том Вуд
  Лучше быть мертвым
  
  
  Ради моих родителей.
  
  
  ЦЕНА, КОТОРУЮ СТОИТ ЗАПЛАТИТЬ
  
  
  
  БОНН, ГЕРМАНИЯ
  
  ОДИН
  
  
  Весь сегодняшний день был посвящен ожиданию. С некоторыми вещами нельзя торопиться. Терпение и подготовка были необходимы для успешного завершения даже самых рутинных профессиональных убийств. Такие задания можно считать рутинными только из-за тщательной подготовки и терпения, проявленного при их выполнении. Если бы углы были срезаны в преддверии работы — если бы какие-либо непредвиденные обстоятельства не были рассмотрены и спланированы — ошибки наверняка последовали бы. Ошибки также могли бы произойти, если бы работа выполнялась с чем-то меньшим, чем требуемые спокойствие и усердие. В данном случае, учитывая цель, соблюдение этих двух протоколов было не только необходимым, но и императивным.
  
  Ему было где-то за тридцать, но, может быть, старше, может быть, моложе. Трудно было быть уверенным, потому что почти вся информация о нем была непроверенной. Это были либо предположения, либо слухи, сплетни или догадки. У него не было имени. У него не было места жительства. Ни друзей, ни семьи. Его происхождение не существовало. Он не был политиком, наркобароном или военным преступником. Он не был военным или разведчиком — по крайней мере, активно служил, — но его также нельзя было назвать гражданским. Единственное, что было известно с какой-либо определенностью, - это его профессия. Он был убийцей. Клиент назвал его убийца, предупреждающий, что он недавно отправил другую команду, посланную за ним. Если была написана книга об искусстве профессионального убийства, он был ее автором. Такой книги, конечно, не существовало. Если бы она существовала, команда, готовящаяся убить его, запомнила бы каждое слово.
  
  У него была ничем не примечательная внешность. Он был высоким, но не гигантом. У него были темные волосы и глаза. Женщины команды не могли решить, красив он или нет. Он одевался как юрист или банкир в костюмы хорошего качества, хотя те были немного великоваты для его фигуры. Когда они впервые увидели его, он был чисто выбрит, но теперь щеголял щетиной, отросшей за несколько дней. Единственной примечательной чертой в нем была легкая хромота, с которой он ходил, предпочитая правую ногу левой. Они согласились, что это недостаточно серьезно, чтобы воспользоваться этим.
  
  Миллион евро лежал на депозитном счете в Швейцарии. Он перешел к ним после предоставления доказательств смерти убийцы. Предпочтительно, его неповрежденной головы или, по крайней мере, неопровержимых фото- или видеодоказательств.
  
  Они были сплоченным квартетом — двое мужчин и две женщины. Все скандинавы: два датчанина, швед и финн. Они работали вместе годами. Всегда вчетвером. Никогда не использовать никого другого. Никогда не действовать, если кто-то из них не мог присутствовать. Они были друзьями, а также коллегами. Это был единственный способ гарантировать доверие в бизнесе заказных убийств. Когда они не работали, они общались, когда могли. Они по очереди приглашали других на барбекю, званые ужины и вечера кино. В разное время они были больше, чем друзьями, но те времена прошли. Отношения между командами плохо сказывались на бизнесе, в конце концов они согласились. Их задания были изначально опасны. Они не могли позволить себе отвлекаться.
  
  У них не было лидера, потому что каждый из них обладал уникальными навыками и талантами и, следовательно, врожденным превосходством в своих областях знаний. Когда использовалась бомба, она использовалась по указанию датского эксперта по подрывным работам, который назвал свои устройства в честь бывших любовников. При стрельбе с дальнего расстояния финская женщина, имевшая наибольший опыт стрельбы из винтовки, имела преимущество. Когда требовался яд, шведский химик принимал решения своим авторитарным баритоном. Во время слежки за целью вторая датчанка, которая была исключительной актрисой и знала больше всех о методах наблюдения, отдавала приказы. Они действовали демократично, когда ни один член команды не обладал очевидным авторитетом. Договоренность работала хорошо. Эго держалось в узде. Работа шла гладко. Никто не пострадал — кроме цели. Но никогда не больше, чем им платили. Скандинавы не были садистами. За исключением тех случаев, когда их для этого нанимали.
  
  Было единодушное заключение, что сегодня они могли только ждать. Цель было еще труднее загнать в угол, чем они могли предположить из предоставленной информации. Он понятия не имел, что находится под наблюдением, но его обычные профилактические меры граничили с навязчивой идеей. И все же он был умен, чтобы использовать их. В конце концов, за ним охотились, и до сих пор он не дал команде возможности нанести удар. Он не только слыл исключительным убийцей, но и доказал, что его исключительно трудно убить. Хорошее сочетание талантов, согласились все они, также согласившись, что им следует включить некоторые из его мер предосторожности в свой репертуар, когда все это закончится. Возможно, однажды они, как и он, окажутся не на том конце контракта.
  
  Он остановился в гранд-отеле в центральном районе города. Помимо главного входа, в отель было еще три входа и выхода. Они могли наблюдать за ними всеми, учитывая их количество, но при этом слишком рассеялись, чтобы действовать, когда он появится. Он никогда не уходил через один и тот же выход и не возвращался через один и тот же вход дважды подряд — пока не делал этого, лишая их возможности предсказать его следующий выбор. Финн, который был кем-то вроде статистика в дополнение к тому, что был опытным снайпером, в раздражении щелкнул карандашом.
  
  У объекта был номер делюкс на втором этаже. Он также забронировал номер рядом с ним. Из-за этого было проблематично узнать, в каком он спал. Дверь, соединявшая две комнаты вместе, делала это невозможным. Казалось, что он спал днем. По крайней мере, большую часть своего времени он проводил в отеле в светлое время суток, хотя и не так долго, чтобы это способствовало нормальному режиму сна. Самый длительный период времени, который он мог достоверно провести в любой из своих комнат, составлял пять часов. Часто он оставался в отеле значительно дольше, будь то в баре, ресторане, фитнес-центре или просто читая газету в вестибюле. Он никогда не приходил и не покидал отель примерно в одно и то же время. Единственной его привычкой было выбирать лестницу, а не лифт, несмотря на хромоту.
  
  Не то чтобы отель был подходящим местом для удара. Номера, которые он забронировал, были расположены рядом с лифтами, где было много пешеходов. У них практически не было шансов организовать убийство без вмешательства других постояльцев. Было трудно не впасть в отчаяние. Они привыкли выбирать, где и когда закончить работу, не позволяя своей цели решать за них, где ее не делать. Они держали свое раздражение в узде, напоминая друг другу сохранять хладнокровие. Всего этого следовало ожидать. Подготовка и терпение.
  
  У него, казалось, не было никаких дел вне отеля. Иногда он покровительствовал уличным торговцам, торгующим нездоровой пищей, закупоривающей артерии. В другое время он обедал в ресторанах, где подавали самую изысканную и дорогую кухню. Однажды днем он мог потратить несколько часов на просмотр экспонатов в одном музее. В следующий раз он читал книгу, переходя с ней из кафе é в кафе é с ней, никогда не задерживаясь ни в одном заведении больше часа за раз, а иногда и всего на несколько минут. Когда они посчитали его настолько безличным, что он был почти отшельником, он провел вечер, очаровывая женщин в коктейль-баре.
  
  У него не было мобильного телефона, но через определенные, по мнению финна, случайные промежутки времени он пользовался интернет-кафе или таксофонами. Они не обнаружили никаких следов его деятельности, когда датский специалист по наблюдению затем воспользовался тем же терминалом или телефонной будкой. Они обсуждали, были ли такие действия вообще необходимы для него или они были просто для показухи, чтобы подставить подножку и отвлечь любой незамеченный хвост?
  
  ‘Это работает", - сказал швед.
  
  Они понятия не имели, почему он находился в городе. Это могло быть по целому ряду причин. Возможно, он готовился к собственной работе, знакомился с городом и районом своей деятельности. Может быть, он был в бегах и сохранял инкогнито там, где, как он надеялся, его враги не смогут его найти. Или, может быть, так он жил изо дня в день, когда сам не работал? Это была не жизнь, согласились они все, сколько бы нулей он ни получил за свои услуги. Если бы каждое мгновение бодрствования приходилось проводить в постоянном чувстве настороженности, тогда должны были бы быть лучшие способы зарабатывать на жизнь. Это заставило их оценить, как им повезло. Они с нетерпением ждали завершения этой работы и их следующей встречи. Настала очередь шведа быть ведущим, и его жену обожали все. Она преподавала физику, но могла бы быть профессиональным организатором вечеринок, как они часто говорили шведу к его гордости.
  
  Организовать нападение на ходу оказалось так же сложно, как и на основе местоположения. Цель использовала автобусы, такси, метро, наземные поезда и ходила пешком без какой-либо заметной схемы. Расстояния не имели значения. Он может пройти три мили, чтобы посетить кафе, но при этом проехать два квартала на такси или потратить час на метро только для того, чтобы выйти на той же станции. Они не могли сказать, насколько сильно хромота беспокоила его в таких путешествиях.
  
  На открытых площадках он держался в толпе и никогда не ходил по прямой. На узких улицах он держался подальше от тротуара и поближе к витринам магазинов. Его руки всегда были вне карманов. Когда он пил кофе на ходу, он делал это, держа чашку в левой руке.
  
  ‘Таким образом, его основная рука всегда доступна", - заметил финн.
  
  ‘Что, если у него обе руки?’ - спросил один из датчан.
  
  Финн ответил: ‘Вероятность этого составляет менее одного процента. Насколько нам известно, он использует левую руку, чтобы заставить наблюдателей думать, что он левша’.
  
  ‘Давайте предположим, что у него обе руки", - сказал второй датчанин. ‘Какая бы рука ни была занята, мы считаем его столь же опасным’.
  
  Остальные трое кивнули.
  
  Они работали на транспортном средстве, которое менялось ежедневно, арендуя каждое утро новый фургон. Они по очереди спали в заднем отсеке, пока остальные работали. У них было множество смен одежды и других аксессуаров, чтобы убедиться, что он никогда не узнает тех, кто следовал за ним пешком. Иногда они теряли его, чтобы сохранить свое прикрытие, но этого следовало ожидать. Не рисковать, говорили они друг другу. Они знали, что рано или поздно он вернется в отель, потому что датский эксперт по надзору взломал систему регистрации отеля. Они знали, как долго он здесь пробудет, сколько он заплатил за два номера, даже то, что он заказал в службе обслуживания номеров, и что он попросил постельное белье без перьев и комнаты для курящих.
  
  ‘Но он не выкурил ни одной сигареты за все то время, что мы наблюдали за ним’, - отметил швед.
  
  ‘Никаких предположений", - напомнил ему финн. ‘Единственная последовательность этого парня - непоследовательность’.
  
  ‘Ты говоришь так, будто уважаешь его’.
  
  ‘Я верю", - сказала она. ‘Он лев’.
  
  ‘Лев?’
  
  Она кивнула и ухмыльнулась. ‘Его голова будет великолепно смотреться над моим камином’.
  
  
  ДВА
  
  
  Два дня спустя голос датчанки, которая была одной из пары, следовавшей пешком, прозвучал из динамика мобильного радиоприемника, установленного в задней части арендованного фургона:
  
  ‘Он покупает походные принадлежности’.
  
  Швед нажал кнопку отправки на панели управления радио и заговорил в микрофон. ‘О каких поставках мы говорим?’
  
  ‘Плита, твердое топливо, водонепроницаемый спальный мешок, банджи-шнуры, мягкие коврики для сна, трость для ходьбы… Подобные вещи. Я не могу видеть все, что он загрузил в тележку’.
  
  Финн тоже следила, но в данный момент за пределами магазина. Ее характерные рыжие волосы были скрыты под париком. ‘Есть какое-нибудь снаряжение для холодной погоды?’
  
  Шведка подождала ответа датчанки, когда не было опасности быть замеченной. После минутного молчания она ответила: ‘Насколько я вижу, нет. Мне подойти ближе?’
  
  ‘Сохраняйте безопасную дистанцию", - ответил швед. "Это может быть уловкой, чтобы отвлечь потенциальное наблюдение. Мы не делаем никаких предположений относительно этого парня. Не рискуйте. Хорошо?’
  
  ‘Понял’.
  
  Финн сказал: "Я думаю, он планирует работу’.
  
  ‘Вы не можете быть в этом уверены", - ответил швед.
  
  Она ответила без паузы, потому что, находясь за пределами магазина, не было опасности быть разоблаченной. ‘Он не отправляется в поход ради удовольствия. Я это прекрасно знаю’.
  
  ‘Мы не можем быть уверены, что он собирается в поход’.
  
  ‘Говори тише", - сказал датчанин и перевернулся.
  
  
  * * *
  
  
  Следующий день был таким же: еще больше ожидания. За это время они были свидетелями того, как он покупал подержанные мобильные телефоны у рыночного торговца и пополнял кредит в двух разных магазинах. Финн был прав в отношении наблюдения за ногами. Ей нравилось наблюдать за целью с относительно близкого расстояния. Ей нравилось применять свои навыки оставаться незамеченной против такой точной цели. Она, конечно, не рисковала, как бы сильно ни хотела произвести впечатление на других. Особенно шведу, который в равной степени возбуждал ее и расстраивал в те моменты, когда она не думала о своем парне или очаровательной жене шведа.
  
  Финн хотел быть тем, кто положит этому конец. Не обязательно самим убийством, но предоставив то преимущество, за которое они до сих пор боролись. Возможно, если бы она не потеряла цель, как часто делали другие, ее привели бы куда-нибудь, что можно было бы использовать в качестве точки удара, или узнать какой-нибудь дополнительный интеллект, который они могли бы использовать для его создания.
  
  Застрелить его на улице было не в их стиле. Они хотели жить свободно и наслаждаться своими огромными комиссионными, не облагаемыми налогами. Они редко вообще оставляли после себя тело. Сочетание шведских коктейлей из растворяющих плоть ферментов и кислот и готовность финна использовать электроинструменты гарантировали, что после того, как они совершили убийство, осталось не так много объектов для идентификации. Они брали дополнительную плату за такие уборки, но делали это в любом случае. Финн держала свой восторг от использования циркулярных пил и ленточных шлифовальных станков в секрете от трех других. Когда она была девочкой, потрошение северного оленя всегда было ее любимой частью охоты с отцом.
  
  Она проверила такие инструменты, следуя за объектом по магазину скобяных изделий и поделок. В продаже была ручная циркулярная пила ее любимого производителя. У нее было лезвие 1900 мм и потребляемая мощность 1300 Вт. С этим можно было бы провести веселые времена, при условии, что человек носил правильную защитную одежду. Столько беспорядка.
  
  ‘Он купил себе кислородно-ацетиленовую горелку", - прошептала она в микрофон на лацкане. ‘Она тоже хорошая’.
  
  Глубокий, приятный голос шведа ответил ей на ухо: ‘Что задумал этот парень? Я знаю, ты собираешься сказать, что он готовится к работе’.
  
  ‘Может быть, он что-то строит’.
  
  ‘Но что?’ - спросил швед в ответ.
  
  Она держала цель в пределах видимости и наблюдала, как он добавил набор защитных очков, топливный бак и сверхпрочные перчатки для работы с резаком. Затем он купил небольшой генератор, дизельное топливо и складную тележку на четырех колесах для перевозки своих покупок. У кассы он потратил минуту на флирт с женщиной намного старше его, которая обслуживала его. Улыбка, которая оставалась на ее лице еще долго после того, как он ушел, сказала Финну, что ей понравился этот опыт.
  
  Финн не последовал за целью снаружи. Она рассказала шведу о его новых приобретениях, и датчанина включили в ротацию, он был одет в элегантную деловую одежду — противоположность повседневным джинсам и кожаной куртке, которые он носил накануне. Датчанин, возможно, более привлекательный, чем швед, не выдерживал в ее фантазиях. Она не чувствовала того электричества между ними. Финка заняла ее место у радиоприемника, чтобы дать шведу поспать. Она смотрела, как поднимается и опускается его грудь под спальным мешком.
  
  В то время как мужчина-датчанин держал их в курсе передвижений цели, женщина-датчанка водила фургон по городу, всегда оставаясь по крайней мере на улице или двух от текущего местонахождения цели, но никогда не отходя так далеко, чтобы они не смогли воспользоваться возможностью. Конечно, такая возможность так и не представилась; или, точнее, цель никогда не позволяла себе ее упустить.
  
  Должно быть, утомительно, решил финн, вести такое осторожное существование, когда никогда не теряешь бдительности и каждое движение не только должно быть обдумано, но и выполнено с совершенством. Финн не мог этого сделать, и она была благодарна, что ей не пришлось. Она никогда бы не стала работать одна. Это было самоубийство. В количестве была безопасность. Ни один человек, каким бы хорошим он ни был, не может быть таким эффективным, как команда. Они собирались доказать это на этой конкретной работе.
  
  ‘Я думаю, у нас что-то есть", - объявил голос датчанина из динамика.
  
  ‘Продолжай", - сказала она.
  
  ‘Он проник на склад’.
  
  Спина финна выпрямилась. ‘ Интересно.’
  
  ‘Именно так я и думал’.
  
  ‘Он проводит много времени в приемной’.
  
  ‘Так что он, скорее всего, снимает квартиру’.
  
  ‘Опять же, ’ сказал датчанин, ‘ это была моя точка зрения. Подождите ... да, он выходит вслед за сотрудником. Я вижу ключи и документы. Его везут в его подразделение’. Он не мог скрыть волнения в своем голосе.
  
  Финка хлопнула в ладоши.
  
  ‘Что это?’ - спросил швед, помешивая.
  
  Финн улыбнулся ему. Он выглядел таким милым и взъерошенным. ‘Возможно, у нас что-то есть".
  
  Женщина-датчанка использовала ноутбук для удаленного взлома системы компании-хранилища и обнаружила кое-какую полезную информацию. Арендованное помещение имело размер в четыреста кубических футов и располагалось в середине ряда помещений аналогичного размера. Всего в заведении было более двухсот человек, все на первом этаже. Это было типичное заведение — сеть, хотя и не высокого класса. Охрана была адекватной, но ничего особенного. Там было несколько камер, но много слепых зон, потому что они использовали минимум, который мог сойти им с рук. Цель подписала двенадцатимесячное соглашение, которое было стандартным, и зарегистрировалась под другим именем, чем то, под которым он остановился в отеле.
  
  ‘Проверьте полетные декларации", - сказал швед.
  
  Она это сделала и узнала, что у объекта был забронирован билет эконом-класса на день после того, как он должен был выехать из своего отеля.
  
  ‘Вылет в одиннадцать сто часов", - сказала она. ‘Его рейс в тысяча девятьсот на следующий день. Регистрация за два часа до этого означает, что у него есть тридцать один час, чтобы задержаться’.
  
  ‘Слишком долго", - пробормотал швед.
  
  Датчанин сказал: ‘Он собирается остаться на складе. Вот почему у него есть походное снаряжение’.
  
  Финн кивнул. ‘Он обустраивает конспиративную квартиру. Он ничего там не хранит. Он снабжает ее всем необходимым, чтобы, когда он в городе, у него было все необходимое, чтобы залечь на дно’.
  
  ‘Но зачем было оставаться в отеле на прошлой неделе, если он намеревался устроить конспиративную квартиру?’
  
  Финн пожал плечами. Она не знала.
  
  Швед щелкнул пальцами. ‘ Потому что он возвращается в город. У него здесь намечается работа. Должно быть, она тоже крупная или сопряжена с большим риском. Тот, где он не сможет сразу ускользнуть из города и не сможет рисковать, останавливаясь в отеле или пансионе. Но теперь, когда он устроил конспиративную квартиру, он может залечь там на дно, пока не уляжется пыль, пока копы тратят время, опрашивая администраторов.’
  
  ‘Чувак, этот парень скользкий", - сказал датчанин.
  
  ‘Как угорь", - добавил впечатленный финн. "Но через два дня он попадет в ловушку, которую сам же и сделал’.
  
  ‘Ты говоришь так, как будто тебе его жаль’.
  
  ‘Хочу’. Она улыбнулась. ‘Почти’.
  
  Объект выехал из своего отеля, как и было запланировано. Они последовали за ним в хранилище, как делали дважды до этого, когда он сдавал свои различные покупки. На этот раз он оставил небольшой чемодан, но затем ушел.
  
  ‘Не волнуйся", - сказал швед, потому что разочарование в фургоне было ощутимым. ‘Мы знаем, что он возвращается’.
  
  ‘Терпение", - добавил финн.
  
  ‘Нам что, ждать его возвращения?’ - спросила датчанка. ‘Он запер дверь на суперсовременный кодовый замок, но дайте мне несколько минут, и я смогу взломать его. Легко.’
  
  ‘Нет", - ответил ее соотечественник. ‘У него наверняка есть какое-то количество индикаторов защиты от проникновения на двери или вокруг нее. Мы потревожим не ту пылинку, и он поймет, что мы внутри’.
  
  Швед сказал: ‘К тому же, кто-нибудь действительно хочет запереться в темном замкнутом пространстве, просто ожидая его возвращения?’
  
  ‘Не мое представление о хорошем времяпрепровождении", - ответил финн.
  
  Швед улыбнулся на это, затем сказал: ‘Итак, мы договорились? Мы переждем. В какой-то момент он вернется, чтобы поспать. Он не собирается бодрствовать тридцать часов подряд, когда в этом нет необходимости.’
  
  ‘Как нам открыть дверь так, чтобы он об этом не узнал?’ - спросил датчанин.
  
  ‘Нам это и не нужно", - ответил финн. ‘Мы незаметно проникнем на объект, аккуратно, медленно и тихо. Он не услышит, как мы приближаемся, если все пройдет гладко. Очевидно, что он не может открыть висячий замок, пока находится внутри блока, поэтому, как только мы перелезем через забор, он беззащитен. Один из нас открывает дверь блока — так что, возможно, две секунды. Двое других врываются, быстро, с включенными фонариками, чтобы обнаружить его в темноте и ослепить, когда он пошевелится. Затем: бах-бах . Все кончено.’
  
  ‘Мило", - сказал швед.
  
  Почувствовав тепло от похвалы, финн повернулась к остальным. ‘Значит, все улажено?’ Она подняла руку. ‘Склад - это наша точка удара?’
  
  Остальные трое подняли руки в знак единодушного согласия.
  
  ‘Но давайте вдвойне убедимся, что каждая деталь надежна", - сказал датчанин. ‘Нам нужно, чтобы это было на сто процентов’.
  
  ‘Мы когда-нибудь брались за работу с чем-нибудь меньшим?’
  
  
  ТРИ
  
  
  Вскоре после полуночи они сделали свой ход. Ночное небо было ясным. Воздух был теплым. Датчанин остался за рулем фургона, припаркованного на той же стороне улицы, что и склад, но между полосами уличных фонарей и вне поля зрения камер наблюдения. На расстоянии машина выглядела припаркованной и незанятой. Он был водителем, убегавшим, обеспечивая наблюдение и возможное подкрепление, пока остальные находились внутри объекта. Все они носили наушники, чтобы он мог предупредить их обо всем, что происходит снаружи, что может поставить под угрозу работу. Это было маловероятно. Складское помещение находилось в тихом коммерческом районе, все предприятия которого были закрыты в это ночное время. По соседству проходило небольшое движение — будь то пешеходы или транспортные средства. Единственными людьми вокруг были они и он .
  
  Датчанка, Финн и швед завершат удар так, как предложил Финн — швед использует свою силу, чтобы открыть дверь в кратчайшие возможные сроки, финн в роли стрелка, а датчанин прикрывает их спины. Финн заслужила роль убийцы, поскольку она не только отлично стреляла, но и была значительно ниже двух других членов команды. Швед был лучшим стрелком из стрелкового оружия, но его рост означал, что он был не лучшим выбором. Поскольку цель была бы лежачей, высокому стрелку было бы сложнее найти цель в темноте. Задержка на долю секунды могла оказаться катастрофической. Все были довольны своими ролями и знали, что делать и когда.
  
  Объект вернулся в свое хранилище за несколько минут до девяти вечера, в десять сотрудники, обслуживавшие приемную объекта, собрали вещи и отправились домой. У команды не было возможности узнать, сколько времени пройдет, прежде чем цель уснет, но они решили, что подождать пару часов имеет смысл, просто чтобы быть уверенными.
  
  ‘Он не собирается сидеть там и читать книгу", - сказал один из датчан. ‘Он опустит голову и уберется отсюда как можно скорее. Мы знаем, что этот парень не любит сидеть на месте. Он знает, что там он уязвим.’
  
  После завершения убийства шкафчик для хранения обеспечит финну достаточно уединения, чтобы он мог поработать с электроинструментами. У цели даже был генератор, к которому их можно было подключить.
  
  ‘Заботливый", - пошутила она.
  
  Они носили легкие бронежилеты под куртками и были вооружены пистолетами с глушителем и несколькими магазинами запасных патронов. Каждый из них носил свое собственное предпочитаемое оружие. Никто не ожидал ничего более тяжелого, чем двойной удар по голове — конечно, не перестрелка, — но было важно подготовиться к событиям, выходящим за рамки наихудшего сценария.
  
  Датчанка двинулась к хранилищу первой и в одиночку. Поля ее кепки были низко опущены, чтобы прикрыть лицо, а капюшон куртки скрывал волосы. В руках у нее была алюминиевая лестница, а к спине привязана веревками для тарзанки стремянка, купленная в том же магазине, что и их жертва. Она подбежала к воротам объекта, выдвинула лестницу и зацепила опорные крюки за верхнюю часть ворот. Оба крюка и ножки лестницы были обернуты пеной. За считанные секунды она перелезла и спрыгнула на другую сторону. На ней были спортивные туфли на толстой подошве.
  
  Она развязала скользящий узел, прикрепляющий набор защелок к ее поясу, и использовала их, чтобы отключить замок ворот. Запирающий засов был доступен только изнутри.
  
  Стремянка — аналогично заглушенная пенопластом — была установлена на место, и она использовала высоту, которую она обеспечивала, чтобы дотянуться до настенной камеры слежения. Она закрывала ворота и пространство за ними. Она покрыла крышку объектива черной краской из баллончика.
  
  ‘Двигайся", - прошептала она в рацию.
  
  Финн толкнул ворота и поспешил на территорию объекта, за ним последовал швед. Пока это происходило, датчанин использовал стремянку и аэрозольную краску, чтобы отключить еще несколько камер. Они не смогли охватить весь объект, но и не могли оставаться в рабочем состоянии. Никаких рисков. Камера, фиксирующая ее перелезание через ворота, была неизбежна, но ее идентификационные признаки были надлежащим образом скрыты, и никаких записей о финне или шведе не существовало, равно как и об их действиях в пределах объекта.
  
  Подразделение цели расположилось примерно в центре ряда из восьми подразделений — четыре подразделения в ближайшем конце, три в самом дальнем. Они заняли свои позиции. Их обувь на мягкой подошве и умение быть незаметными гарантировали, что они не производили шума, насколько это было возможно. Швед достал из рюкзака параболический микрофон, закрепил наушник на месте и направил микрофон на двери подразделения. Он мгновение прислушивался, поводя устройством.
  
  Он кивнул двум другим и одними губами произнес: Он спит . Затем он указал на правую сторону двери. Финн и датчанин кивнули в ответ. Финн переместилась вправо и подняла пистолет. Две секунды, чтобы открыть дверь, еще одна, чтобы захватить цель. Он никак не мог проснуться и отреагировать в течение трех секунд, подумал финн.
  
  Швед отложил параболический микрофон, а датчанка приготовила свой пистолет: автоматическое оружие FN P90. К дулу был прикреплен длинный глушитель звука. Это был зверь-машина, но только для подстраховки. Финн стрелял из пистолета Ruger 22-го калибра. Маломощные пули все равно убьют, если попадут в жизненно важные органы — что и произошло бы, потому что финн был опытным стрелком, — но они останутся внутри головы или туловища. Отсутствие выходного отверстия означало меньший беспорядок. Меньше беспорядка означало меньше улик. В фургоне их ждали рулоны пластиковой пленки, готовые к развертыванию до того, как приедут ее электроинструменты вышел поиграть. P90 был на случай, если швед не сможет открыть дверь. Казалось маловероятным, что цель могла — или действительно хотела — запереть дверь подразделения изнутри, но они не хотели рисковать. Если бы он установил какой-нибудь запорный механизм изнутри, а швед не смог бы открыть дверь в течение трех секунд, датчанин облил бы устройство из шланга. Магазин P90 вмещал пятьдесят патронов, которые могли быть выпущены за считанные секунды. Даже при непрямом обстреле цель не могла выжить.
  
  Беспорядок был бы абсолютным, вот почему это был чисто запасной план. Они предпочитали действовать красиво и чисто, но с такой целью, как эта, они были готовы смириться с тем, что некоторые углы, возможно, придется срезать.
  
  Теперь, сжимая Р90 обеими руками, датчанка кивнула, подтверждая свою готовность финну и шведу. Он занял позицию, присел на корточки и взялся за дверцу. Он кивнул остальным. Финн щелкнула по красной точечной оптике своего пистолета и подствольному фонарику.
  
  Датчанка с пистолетом в правой руке показала остальным три пальца левой руки. Затем два.
  
  Один.
  
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  Швед рывком открыл вращающуюся дверь, переходя из приседания в положение стоя, вытянув руки над головой, металл скрипел и лязгал — громко и отдаваясь эхом.
  
  Луч светодиодного фонарика Финна осветил внутреннюю часть склада — походные принадлежности и снаряжение, бензин и резак, а также фигуру человеческого роста в спальном мешке в дальнем правом углу.
  
  Глушитель Gemtech и естественно дозвуковые боеприпасы привели к тому, что двойной щелчок Финна был заглушен двумя концентрированными чиханиями, неслышимыми за пределами пяти метров. Спальный мешок покрылся рябью от попадания пуль.
  
  Она прошествовала вперед в помещение, Ругер все еще был на уровне глаз, и прицелилась в распростертую мишень, ища подтверждения убийства.
  
  "Подожди", - сказал швед у нее за спиной, прежде чем она смогла подойти достаточно близко, чтобы определить цель.
  
  Она сделала, как было сказано, удивленная громкостью его голоса и полностью веря, что он был прав в своих инструкциях.
  
  ‘Это не он", - сказал швед.
  
  Финн не мог видеть тело в спальном мешке с ее расстояния, поэтому он тоже не смог бы.
  
  ‘Ушел", - сказал швед.
  
  Она посмотрела. ‘Что за—’
  
  Стены помещения были из гофрированного металлического листа, поднимающегося на два с половиной метра до плоской крыши. Там, где левая стена соприкасалась с полом, была дыра площадью в один квадратный метр. Вырезанный кусок металла лежал на полу рядом с ним. Вырезанный кислородно-ацетиленовой горелкой.
  
  ‘Прикройте это", - сказал швед, продвигаясь вглубь подразделения.
  
  Финн навела пистолет на дыру, луч фонарика высветил почерневшие края там, где металл был опален факелом. Швед дважды пнул спальный мешок, затем опустился на колени, чтобы проверить, что внутри.
  
  ‘Черт", - сказал он, ощупывая подушки, набитые в сумку, чтобы придать ей форму человеческого роста. Он нащупал что-то квадратное и твердое. Мобильный телефон, настроенный на громкую связь, воспроизводил звуковой файл с записанным дыханием.
  
  ‘Он знал, что мы придем", - сказал швед с легкой ноткой страха в голосе. ‘Он ждал нас’.
  
  ‘Где он?’ - спросил финн.
  
  Луч фонарика немного осветил отверстие в стене и следующий блок, который казался пустым.
  
  Швед указал на стену — на следующий блок. Затем он вытянул левую руку ладонью вниз и опустил ее, присев на корточки, показывая финну сделать то же самое. Она так и сделала, и луч фонарика осветил большую часть помещения за ним, когда он опустился на уровень глаз, чтобы заглянуть внутрь. Там было так же пусто, как и показалось вначале.
  
  ‘О нет’.
  
  ‘Что?’ - спросила финн, громкость и высота ее голоса повысились. ‘Что это?’
  
  На дальней стене следующего блока была еще одна дыра и еще один лист металла, лежащий перед ней. Швед встал на четвереньки, чтобы определить угол наклона, и увидел, что то же самое было верно и для блока после этого. И еще раз. Он мог видеть весь путь насквозь и разлив искусственного света за последним отверстием, которое вело наружу.
  
  Швед сказал: ‘Следи за флангом", - взглянув в сторону датчанина, который все еще был за пределами подразделения.
  
  Датчанина нет.
  
  Он панически выдохнул и выхватил пистолет. Финн увидел, как он это сделал, и развернулся туда, куда он смотрел. Женщина-датчанка, которая была там всего несколько мгновений назад, исчезла. Они ничего не слышали.
  
  ‘Сохраняй спокойствие", - сказал финн.
  
  Швед, казалось, не слышал. ‘Он привел нас сюда. Он хотел, чтобы мы пришли за ним. Черт. Дерьмо’.
  
  ‘Сохраняй спокойствие", - снова сказал финн.
  
  ‘Он выбрал это место, чтобы напасть на нас, и мы видели, как он это сделал. Это гребаная ловушка’.
  
  Финка не спорила. Она воспользовалась микрофоном на лацкане, чтобы связаться с датчанином. ‘Нам нужно подкрепление, прямо сейчас’.
  
  Ответа нет.
  
  Она повторила себя.
  
  Швед уставился на нее. ‘Не он тоже...’
  
  Из динамика донесся голос: мужской, но не датчанина, который должен был ждать в фургоне. Голос был глубоким и низким. Спокойный. Наводящий ужас. ‘Боюсь, никто не придет тебе на помощь’.
  
  ‘Ты ублюдок. Я собираюсь—’
  
  Голос продолжал: ‘В этом нет ничего личного, но я не могу оставить никого из вас в живых. Я знаю, вы это понимаете. На моем месте вы поступили бы точно так же’.
  
  Финка вытащила свой наушник и раздавила его каблуком. "Ублюдок’ . Она прошептала шведу: ‘Нам нужно двигаться. Прямо сейчас’.
  
  ‘Как? Он где-то там’.
  
  ‘ Он в фургоне. Если мы поторопимся ...
  
  Финка покачала головой. ‘Нет, черт возьми. Подумай секунду. Он мог убить Джанса и забрать его микрофон в ту секунду, когда мы проходили через ворота. Сейчас он может быть где угодно’.
  
  ‘Тогда что нам делать?’
  
  Финка на мгновение задумалась об этом, затем указала на дыру в стене блока и изобразила движение указательным и средним пальцами.
  
  Швед покачал головой. ‘Ни за что. Это самоубийство’.
  
  ‘Тогда что ты предлагаешь?’
  
  Он не ответил.
  
  Финн медленно приблизился к дыре.
  
  ‘Я не собираюсь проходить через это", - прошептал швед.
  
  ‘Прекрасно’. Она указала на открытую дверь на колесиках. ‘Оставайся здесь и прикрывай этот вход, пока я не доберусь до него’.
  
  ‘Мы не можем разделиться. Это то, чего он хочет от нас’.
  
  "Мы должны что-то сделать". Ты хочешь закончить, как остальные? Если мы будем ждать здесь, мы сыграем ему на руку’.
  
  Он кивнул. ‘Хорошо’.
  
  ‘Мне понадобится не больше минуты, чтобы выползти и вернуться с фасада. Если я задержусь еще немного, значит, я не добрался’.
  
  ‘Не говори так’.
  
  ‘Послушай меня, пожалуйста. Подожди меня одну минуту. Если к тому времени меня не будет перед тобой, он поймает меня. Так что тебе нужно воспользоваться этим и бежать. Просто беги. Он не может быть в двух местах одновременно. Ты считаешь до шестидесяти и в шестьдесят один убегаешь, спасая свою жизнь. Ты меня понимаешь?’
  
  Он кивнул и сглотнул.
  
  Она выдохнула, затем поцеловала его в губы. Это удивило его, но он поцеловал ее в ответ.
  
  ‘Не опаздывай", - сказал он.
  
  Она не хотела опаздывать. Опоздать означало умереть.
  
  ‘Меня не будет’.
  
  
  ПЯТЬ
  
  
  Земля под локтями и коленями Финна была холодной. Она проползла через первое отверстие в устройство рядом с объектом. Оно было пустым. Когда она остановилась, то услышала учащенное дыхание шведа. Ей хотелось крикнуть в ответ и сказать ему, чтобы он замолчал, но она не осмелилась выдать свое положение. Цель — не то чтобы его все еще можно было считать таковой — могла находиться где угодно на объекте, но он был близко. Финн знал это. Поменяйся они ролями, она осталась бы рядом, в пределах видимости или слышимости. Она и раньше называла его львом. Теперь она представила льва, крадущегося в высокой траве.
  
  Она проползла через следующую дыру. Еще одна единица, прежде чем она оказалась снаружи. Прохладный воздух на ее коже заставил ее лучше осознать пот, покрывающий ее лицо. Нынешнее помещение было забито пахнущими плесенью картонными коробками, набитыми журналами и книгами. Финн обошел их.
  
  Последний отсек был пуст. Она вздохнула и поползла к отверстию, ведущему наружу. Если убийца поджидал ее в засаде, то это было бы здесь. Но было так же много шансов, что он накроет подразделение, где ждал швед, а это означало, что через эту дыру можно будет безопасно пролезть. Не было способа узнать наверняка, пока не стало слишком поздно. По крайней мере, для одного из них.
  
  До истечения назначенной минуты оставалось тридцать секунд. Что она сказала шведу? Ты считаешь до шестидесяти и при счете шестьдесят один бежишь, спасая свою жизнь .
  
  Она остановилась. Не было необходимости проползать через последнюю лунку и рисковать попасть в засаду, потому что меньше чем через полминуты швед собирался бежать. Тогда либо у него ничего не получится, либо он это сделает. Если бы он это сделал, финн знал бы, что убийца не прикрывал свою арендованную квартиру и, следовательно, должен был наблюдать за дырой. Однако, если шведу это не удалось, то дыра была в безопасности, потому что убийца не мог находиться в двух местах одновременно.
  
  Финн ждал.
  
  Она не хотела, чтобы он умер. Но она хотела умереть меньше. Она дышала неглубоко, делая выдохи и затяжки, чтобы уменьшить шум. Ей нужно было слышать. Ей нужно было услышать, сделал швед это или нет. Она желала, чтобы он этого не делал. Прости, моя сладкая . Осталось двадцать секунд.
  
  Когда оставалось десять секунд, она напряглась, готовясь сделать рывок, или, если это прозвучало так, что шведу это удалось, развернуться и поспешить обратно тем же путем, которым она пришла. Она задавалась вопросом, пришел ли швед к такому же выводу. Она задавалась вопросом, хотел ли он молча, чтобы она умерла, как будто она была им.
  
  Через четыре секунды она услышала движение шведа. Он считал слишком быстро. Неудивительно, учитывая обострившиеся обстоятельства. Или, может быть, она считала слишком медленно. Это не имело значения.
  
  Она услышала скрежет подошв его ботинок по земле, когда он перешел на бег, как она и велела. Она услышала торопливые шаги. Она представила, как он выходит из блока, поворачивает налево к выходу, бежит по аллее между рядами блоков, достигает —
  
  До ее ушей донеслись два приглушенных щелчка. Шаги прекратились.
  
  Плохие новости для шведа. Хорошие новости для финна.
  
  Она упала на колени, а затем на живот, быстро поползла, не беспокоясь о шуме, зная, что убийца вне поля зрения, недалеко от приемного покоя учреждения и главных ворот. Он не мог быть в двух местах одновременно.
  
  Финн проползла через последнюю дыру и выбралась на дальнюю сторону последнего блока. Прохладный ночной воздух казался волшебным на ее скользкой от пота коже, но времени наслаждаться этим не было. У нее был единственный момент возможности — единственное преимущество — и ей нужно было использовать его. Она поднялась на ноги.
  
  Убийца был на одной стороне объекта, она - на другой. Все, что ей нужно было сделать, это —
  
  Она почувствовала, как что—то коснулось ее лица — быстрое и неожиданное, - затем сдавило горло, когда оно сжалось. В ее голове вспыхнул образ: убийца покупает шнур для тарзанки.
  
  Это образовало петлю вокруг ее шеи, перекрывая трахею, посылая жгучую боль и панику, захлестывающую ее. Финка схватилась за него, выронив пистолет, пытаясь ухватиться пальцами за шнур, но там не было места. Слабина была растянута из-за ее собственного веса и убийцы над ней — на крыше здания — тянущего вверх.
  
  Ее ноги боролись за опору. Ее лицо покраснело. Глаза выпучились. Она попыталась заговорить, умолять, но с ее губ сорвался только булькающий хрип.
  
  Направленное вверх давление петли удерживало ее челюсть закрытой, а пуповину подальше от сонных артерий. В противном случае она потеряла бы сознание в течение нескольких секунд, поскольку кровоснабжение мозга было прекращено. Вместо этого она задохнулась от веревки банджи, продлив агонию более чем на минуту. Ее зубы заскрежетали. Губы посинели. В глазных яблоках лопнули капилляры.
  
  В конце концов, кислородное голодание вызвало эйфорическое состояние спокойствия и благополучия. Боль прекратилась. Финн перестала сопротивляться. Затем она вообще перестала двигаться.
  
  
  ШЕСТЬ
  
  
  Виктор на мгновение замер, когда ночной ветерок овеял его лицо и волосы. Он скользнул за воротник и в рукава. Холодный, но нежный и успокаивающий. Его сердцебиение, слегка участившееся от напряжения, вернулось к медленному ритму. Он разжал руки и позволил веревке банджи упасть. Тело под ним рухнуло на землю. Он ничего не чувствовал, кроме небольшой болезненности в ладонях. Без защитных перчаток сварщика, защищающих его руки, ожог от трения, несомненно, лишил бы кожу пота. Присущая банджи-шнуру слабина не была идеальной для удушения, но его малый вес и гибкость позволили сделать петлю быстрой и маневренной. Доказательство было в результате. Женщина не могла быть более мертвой.
  
  Он свернул мягкие подстилки, которыми он покрыл крышу квартиры, чтобы заглушить шум от движения взад-вперед по ней, и опустился на здоровую ногу. Оказавшись в арендованном им помещении, он надел какую-то обувь и начал собирать свое оборудование. Ему не требовалось все это, но чем больше ненужных вещей он покупал, тем меньше было шансов, что команда поймет, что ему действительно нужно, и, следовательно, то, что он запланировал. Как только все это было погружено на тележку — за исключением водонепроницаемого спального мешка — он выкатил это из подразделения, через объект и через открытые ворота.
  
  Они припарковались в хорошем месте. Потребовалось всего пару минут, чтобы перенести все это в заднюю часть фургона команды, рядом с тем местом, где лежал мертвый водитель. Другие трупы последовали за ним, их погрузили на погрузочную тележку и скрыли под простынями. Виктор не торопился. Не было необходимости спешить. Они любезно отключили камеры слежения на объекте для него. В любом случае, те немногие камеры, которые там были, были расположены так, чтобы прикрывать двери помещений, а не их крыши, и он был осторожен, выбрав место вне поля зрения любой камеры, в котором можно было прорезать отверстие кислородно-ацетиленовой горелкой.
  
  Он использовал его, чтобы обжечь внешние края вырезанных им отверстий и расположил металлические прямоугольники с противоположных сторон от того места, где они лежали. Когда утренняя смена прибыла в шесть утра и увидела неисправный замок на воротах и просмотрела запись с камеры, они — и последующие полицейские следователи — пришли бы к выводу, что имело место проникновение. Обнаружив, что они не могут связаться с владельцем вора в единственном числе, потому что камеры зафиксировали только одного убийцу — мишень, они пришли бы к выводу, что Виктор хранил что-то ценное и незаконное, отсюда и фальшивая личность. Поскольку не поступало сообщений о краже, полиция не стала бы дальше расследовать то, что казалось одним преступником, обкрадывающим другого. Ничто так не радовало полицейского, как это. Карма, сказали бы они, и засмеялись бы от всего сердца, что может вызвать только истинную радость.
  
  Там почти ничего не нужно было убирать. Он убрал человека, которого застрелил первым, используя водонепроницаемый спальный мешок, чтобы перенести его внутрь, чтобы не осталось следов его крови и вытекающих жидкостей организма. Виктор убил его из дозвукового пистолета 22 калибра, чтобы убедиться, что пуля осталась внутри тела и не вызвала грязного выходного отверстия. Он полагал, что рыжеволосая женщина, которую он задушил, носила похожий пистолет по тем же причинам. Ему это нравилось. Он чувствовал, что узнал ее немного лучше. При работе Виктора было не так уж много возможностей для отношений, и, даже разделенный смертью, он чувствовал связь с этой женщиной. Возможно, у них были и другие общие черты, помимо рассмотрения вооружения. Он поймал себя на мысли, что у них схожие вкусы в музыке или книгах. Возможно, ей нравилась такая же еда. В другой жизни они могли бы быть друзьями. Даже любовниками.
  
  Он бросил ее труп поверх остальных.
  
  
  
  ТЕМА: Мне НУЖНА ВАША ПОМОЩЬ
  
  
  
  САНКТ-Петербург, РОССИЯ
  
  СЕМЬ
  
  
  Виктор открыл глаза и увидел вид, открывавшийся с потолка его гостиничного номера. Никакой будильник его не разбудил. Никакой будильник его никогда не будил. Когда его сознание впервые загрузилось и взяло под контроль его тело, ему понадобились его чувства. Из этих чувств его слух был самым важным. Ему нужны были уши, чтобы улавливать каждый скрип половиц, и шорох обуви по ковру, и щелчок дверного косяка, и шепот выпущенного дыхания, которые могли спасти его жизнь. Слух мог обнаружить врага задолго до зрения. Виктор знал это, потому что много раз он был платным врагом кого-то, кто осознавал его присутствие только тогда, когда об этом сообщали их глаза. К тому времени всегда было слишком поздно придавать значение.
  
  Он не услышал ничего, что давало бы повод для беспокойства. Несмотря на это, он вытащил SIG Sauer из-за пояса спереди и держал его в руке, предварительно проверив на предмет подделки. На нем был темно-синий костюм поверх белой рубашки. Галстук был сложен и лежал в кармане. Его ботинки были оксфордами, их подошвы были начищены до блеска, чтобы не оставлять грязи или явных следов на постельном белье.
  
  Занавески были задернуты. Внутренние складки накладывались друг на друга, чтобы не было видно ни кусочка внешнего мира, ни того, что было между ними. Лампа заливала комнату теплым оранжевым светом, поскольку зрение было его второй лучшей защитой. Коридоры отеля всегда были освещены, так что глаза убийцы с трудом различали бы в кромешной тьме комнаты, но технология могла превратить ночь в день, и свет фонарика, направленный в глаза, приспособленные к этой темной комнате, был бы ослеплен хуже, чем ночью.
  
  Существовало три способа проникновения: дверь спальни, створчатое окно и дверь, ведущая в смежную ванную комнату. Дверь спальни была заперта и забаррикадирована шкафом из комнаты. Она была тяжелой и неуклюжей, но он был сильным и терпеливым и ценил свою жизнь больше, чем время и энергию, которые потребовались, чтобы ее сдвинуть. Он представлял собой почти непреодолимый барьер большей высоты и ширины, чем дверной проем. Он использовал свое осязание, чтобы проверить, что находится у его ног. Вмятины на ковре не выходили за пределы их размеров. Створчатое окно открывалось на щель менее пятнадцати сантиметров. Опытный нападавший, вероятно, мог бы манипулировать им, чтобы обеспечить достаточно большое пространство для пролезания, но занавески были такими, какими он их оставил, и туалетная бумага размером с почтовую марку не пострадала от колыхания ткани или потока воздуха. Он проверил дверь ванной. Тонкое шерстяное волокно осталось на месте, застряв поперек щели между дверью и рамой, в самом низу, где оно быстро упало бы на пол, если бы дверь открылась, и исчезло на ковре, потому что именно оттуда он его взял. Профессионалы когда-то использовали волос для той же цели, но Виктор никогда не хотел увеличивать шансы оставить после себя ДНК. По той же причине он приклеил волокно на место крошечной каплей геля для душа из одного из бесплатных флаконов, а не слюной.
  
  Окно в ванной было маленьким, но достаточно большим, чтобы через него мог пролезть худощавый мужчина или женщина. Такой вход был бы его предпочтительным маршрутом. Чем дальше от спящей цели, тем меньше шансов быть услышанным, особенно с закрытой дверью между ними. Виктор не был худощавым, но пожизненная растяжка придала его суставам гибкость гимнаста. Размер окна не остановил бы его.
  
  Он встал сбоку от двери в ванную, локтем щелкнул выключателем света, чтобы ослепить нападавшего, который ждал в темноте, когда он повернул ручку свободной рукой, распахнул дверь и быстро вошел, держа пистолет наготове, увидев, что там пусто, затем сфокусировался на зеркале за раковиной прямо напротив открытой двери, чтобы убедиться, что за ней никто не стоит. Виктор опустил пистолет.
  
  Он был в безопасности. По крайней мере, пока он не вышел из своей комнаты.
  
  Он проверил время. Он спал чуть больше четырех часов. Сочетание необходимости, опыта и тренировки означало, что он редко спал намного дольше за один период. Его телу требовалось столько же отдыха, сколько и любому другому человеку, чтобы функционировать на сто процентов, но он распространял свою потребность всякий раз, когда это было возможно. Большинство убийц предпочли бы нанести удар, когда цель была наиболее уязвима, и глубокая медленная стадия 3 без быстрого сна была едва ли не лучшим способом обеспечить это. В этот момент у цели будет самый высокий порог возбуждения — наименьший шанс проснуться. Для большинства этот момент приходился на середину цикла сна, через четыре или пять часов после засыпания, ранним утром. Он позаботился о том, чтобы никогда не засыпать в течение этого времени, и сон примерно в четыре часа увеличивал его шансы бодрствовать, когда большинство убийц сочли бы за лучшее нанести удар.
  
  Виктор разделся, потянулся и потренировался, затем проигнорировал сенсорную депривацию душа и принял ванну. Она была отдельно стоящей, глубокой и длинной, и он мог расслабиться, не скручивая конечности. Хорошие отели сильно истощали его ресурсы, но денежные затраты почти компенсировались возможностью купаться с комфортом.
  
  Отель представлял собой красивое здание эпохи регентства с величественным фасадом, высокими потолками и великолепными люстрами. Исследовать его в целях оперативной безопасности было не чем иным, как удовольствием. Отсутствие камер видеонаблюдения — предположительно, из эстетических соображений — также соответствовало его особым вкусам. Он выписался, болтая банальности с дружелюбным клерком, чтобы не показаться грубым и, следовательно, запоминающимся, и взял такси вглубь города.
  
  Он обдумывал неожиданное электронное письмо с просьбой о его помощи, пока входил на станцию метро, садился на поезд на третьей платформе, потому что увидел, что три билетные кассы были открыты, выходил на второй остановке, потому что в вагоне, как и он, стояли двое других людей, направляясь к южной платформе, потому что женщина улыбнулась ему, подходя к лифтам.
  
  Год назад он деактивировал несколько учетных записей электронной почты, через которые независимые брокеры связывались с ним в те дни, когда он регулярно работал в качестве внештатного специалиста. Люди, которых он никогда не встречал, либо предлагали ему контракты, либо, если он работал у них раньше, могли попросить назначить его на особенно прибыльную работу. У него был бы более тесный контакт с ними только в том случае, если бы они ввели его в заблуждение или предали, и тогда у них никогда больше не было бы контакта с ним — или с кем—либо еще - когда-либо снова. Это было опасное, но прибыльное существование, и он считал, что справился с ним, но в конечном счете изоляция, которая сохранила ему жизнь, привела к периоду рабства. В то время он думал о себе как о рабе с оружием. После этого - как о независимом подрядчике. Теперь он не был уверен, кто он такой. Возможно, безработный.
  
  Его последний клиент в последнее время не передавал ему никакой работы. Он не знал, было ли в этом что-то примечательное, кроме отсутствия работы, требующей его особых талантов. Он не собирался спрашивать. Безработный он или нет, последствия этих контрактов последних нескольких лет — а также тех времен, когда он был фрилансером, — означали, что он не мог ослабить бдительность ни на один день. Его врагов было множество, и некоторые обладали огромной силой и средствами. Другие - нет, но одна пуля была суммой всей силы, которая когда-либо понадобится любому врагу. Он принимал и ожидал подобных угроз. Только мертвые убийцы верили, что могут безнаказанно заниматься своим ремеслом. Астрономический гонорар, который он брал за свои услуги, отражал опасность, с которой он жил изо дня в день.
  
  Девочка-подросток, сидевшая неподалеку, грызла ноготь на безымянном пальце, поэтому Виктор сошел с поезда на четвертой станции. На этот раз он предпочел уехать, потому что зоркий охранник, наблюдающий за мониторами видеонаблюдения, мог заметить, что он поехал на север, затем на юг, затем снова на север. Даже турист не допустил бы такой ошибки. Особенно тому, кто не был похож на туриста.
  
  Выйдя из вокзала, он взял такси, притворяясь, что не говорит на местном языке, неправильно произнося ориентиры, пока у водителя не возникло некоторое представление о том, куда он хотел поехать. Он подождал десять минут, потому что последние две цифры в номере водительских прав были пять и два, и заставил его остановить машину. Водитель притормозил за BMW, поэтому Виктор следующие два раза повернул направо, потому что B была второй буквой алфавита, читающейся слева направо, затем продолжил идти, следуя дороге, на которой он оказался, игнорируя следующие тринадцать перекрестков , поскольку M была тринадцатой буквой, прежде чем чередовать лево и право для следующих четырех поворотов, потому что W была четвертой буквой, читающейся справа налево.
  
  Он никого не обнаружил, но это не означало, что за ним не наблюдали. Если бы за ним следили, тени не нашли бы никакого значения в его движениях и конечном местоположении, потому что он никогда не был там раньше, и это конечное местоположение было настолько близко к случайному результату, насколько любой человек мог надеяться создать. Улица была пешеходной и вдоль нее стояли рестораны и бары. Толпа людей была плотной и постоянно движущейся. Это было хорошее место, чтобы вытянуть тени и раствориться в них, войдя в одно из заведений. Это было неподходящее место для засады, и еще несколько мгновений назад он понятия не имел, что окажется здесь, так что у любых агрессоров, планирующих насилие, не было бы времени подготовиться. Здесь ничего бы не произошло. На данный момент он был в безопасности настолько, насколько мог когда-либо быть.
  
  Он медленно шел по улице, прислушиваясь к звукам радости и веселья, окружавшим его.
  
  Его взгляд привлек маленький мальчик. Парень был слишком мал, чтобы работать в этом районе, но достаточно взрослый, чтобы ходить без сопровождения. Его одежда была поношенной и нечистой, но он двигался целеустремленно, иногда быстро, иногда медленно. Ребенок был истощенным и худым; недостаток кальция и калорий в его рационе замедлил его рост. Позор по всем очевидным причинам, но выгодно по одной.
  
  Мальчик был карманником. Виктор не видел, чтобы он предпринимал какие-либо попытки, но это было только потому, что мальчик ждал своей лучшей возможности. Он был терпелив и рассудителен и с пользой использовал свой небольшой рост. Люди едва замечали его, тогда как в свою очередь уровень его глаз был ненамного выше уровня карманов брюк и сумок. Виктор уважал самообладание, с которым вел себя парень. Он умел выживать. Он был точно таким же, каким был Виктор в том возрасте, вырвавшись из приюта, живя на улицах, делая то, что должен был. Выжить.
  
  Воспоминания отвлекали, поэтому Виктор очистил свой разум. Он переложил бумажник из внутреннего кармана пиджака в левый карман брюк.
  
  Парень был хорош. Он не упустил возможности. Виктор уважал это.
  
  Костяшками пальцев он толкнул дверь в бар, внешний вид которого ему понравился, и шагнул в стену жары и шума. Заведение было скорее заполнено, чем пусто, и в нем царила приятная атмосфера. Виктора никогда не беспокоили неприятности, которые поощряли бары, но он старался держаться подальше от тех, где это было более вероятно. Он сделал все, что было в его силах, чтобы избежать конфронтации с гражданским лицом, но мужчина, пьяный, полный решимости доказать свою мужественность, отреагировал бы на пассивность равной агрессией, чем на запугивание. Легче избегать тех баров, где такой человек, скорее всего, проводил время, чем пытаться нанести удар так, чтобы он, попав в цель, не убил этого человека.
  
  Он выбрал место у стойки и встретился взглядом с барменом, заметив боковым зрением коротко стриженную азиатку, смотрящую в его сторону. Виктор потягивал апельсиновый сок, пока думал о электронном письме. Тема: Мне нужна твоя помощь . Текст сообщения состоял всего лишь из закодированного телефонного номера. Он знал этот номер, потому что знал код, потому что знал человека, который его отправил. Ему не нужно было звонить по указанному номеру, чтобы знать, что это просьба о личной встрече. Виктор делал это редко, и еще реже, когда его об этом просили. Люди, которые знали его, редко хотели проводить время в его компании. Особенно когда предыдущая помолвка закончилась неудачно. Виктор не мог не быть заинтригован. Человек, который отправил это, знал о нем достаточно, чтобы точно знать, насколько серьезной была эта просьба.
  
  Электронное письмо пришло на один из немногих аккаунтов, которые он поддерживал активными. По всему миру было разбросано множество контактов, которые он использовал, чтобы заполнить пробелы в своем наборе навыков, которые он не мог позволить себе оставить незаполненными. Среди таких контактов были фальсификаторы документов, оружейники, преподаватели иностранных языков, хакеры, врачи, контрабандисты и эксперты в других специализированных областях. Из них лишь горстка знала истинную природу его профессии, и то только потому, что он столкнулся с ними, занимаясь своим ремеслом, и осознал их ценность. Он поддерживал определенные учетные записи электронной почты, чтобы он мог связаться с ними заранее оговоренными способами, но также и для того, чтобы они могли связаться с ним в редких случаях. Некоторые долги нельзя было оплатить только деньгами.
  
  Эти учетные записи были скрыты и защищены настолько, насколько это возможно, замаскированы прокси-серверами и сложными сетями владения, перенаправлениями данных, дубликатами, приманками, шифрованиями. Виктор никогда не заходил в один и тот же аккаунт более одного раза из одного и того же города в одном и том же году и регулярно проверял целостность предоставляемой ими анонимности. Любой аккаунт, в отношении которого у него возникало малейшее сомнение, был бы деактивирован.
  
  Одной трещины в его системе безопасности может оказаться достаточно, чтобы навести на его след такого же убийцу, как он, или привести к его двери полицейскую тактическую группу. Профилактика, чем лечение, было одним из девизов, по которому у него не было выбора, кроме как жить. Сначала враг должен был успешно выследить его. Сделав это, им нужно было загнать его в угол, оставаясь при этом незамеченными. И если им это удастся, все еще оставалась трудная задача по его фактическому убийству.
  
  Он не сомневался, что это произойдет. Он вел себя так, как будто прикосновение смерти было всего лишь на расстоянии вытянутой руки. Он никогда не доживет до старости. Каждая работа, за которую он брался, создавала все больше опасностей и добавляла новых врагов. Но вырваться из этого порочного круга было невозможно. Работа поддерживала его в форме. Отставка означала определенное ослабление его навыков, и на планете не было места, где он мог бы спрятаться, где его никто никогда не смог бы найти. Жизнь коротка. Время дорого. Вот почему он получал от этого удовольствие всякий раз, когда мог.
  
  Он проверил, есть ли в баре устройство для считывания карт, и сказал: ‘Могу я угостить вас выпивкой?’ женщине азиатской внешности с короткой стрижкой.
  
  Она улыбнулась. ‘Конечно, почему бы и нет?’
  
  
  ВОСЕМЬ
  
  
  Ночной воздух был холодным на языке Виктора. Он любил зиму. Ему нравился ее вкус. Он шел по тропинке, которую пешеходы проложили через слой снега высотой по щиколотку, покрывавший тротуар, его следы сливались с теми, что были оставлены до него. Снегу было несколько дней, и он хрустел под его ботинками. Его дыхание затуманивалось с каждым выдохом, но руки свободно висели на бедрах; холодные, но руки, засунутые в теплые карманы, были бесполезны.
  
  Его пункт назначения был близко. Он знал, где это находится, в центре района социального жилья, построенного в коммунистическую эпоху. Большинство из них были заброшены, когда он посещал их в последний раз, много лет назад. Теперь некоторые из полуразрушенных многоквартирных домов были снесены и заменены новыми зданиями, которые были чище, но не менее непривлекательны, чем их соседи. Мимо ползли машины, свет фар пробивался сквозь падающий снег, который убирал белизну дороги. Черная слякоть, образовавшаяся в результате дневного движения, теперь замерзла.
  
  Виктор держался в тени, избегая света уличных фонарей, и остановился, когда убедился, что двое парней, ожидавших у входа в бар, не были обычными швейцарами. У них были подходящие размеры, но их пальто были слишком дорогими. Он понаблюдал за ними мгновение. Свет, идущий изнутри бара, освещал их достаточно хорошо, чтобы Виктор мог оценить их возраст и когда они в последний раз брились. Они не видели его в ответ. Он не мог читать по их губам, потому что они не разговаривали. Они были настороже и сосредоточены на машинах и пешеходах, которые проезжали мимо.
  
  Он ожидал найти охранников. Он был бы обеспокоен, если бы не увидел ни одного. Это означало бы, что они были достаточно опытны, чтобы избежать его обнаружения, и имели для этого мотивацию. Двое тупоголовых не были бы полным контингентом тяжеловесов. В баре было бы больше людей, а другие - на заднем дворе.
  
  Переулок вывел его на узкую улочку за баром, которая шла параллельно той, что была перед. Еще двое парней стояли у заднего входа в бар. Один из них прислонился к штабелю ящиков, покуривая сигарету, но он все еще выглядел таким же сосредоточенным и настороженным, как его напарник или двое у входа. Виктор не мог войти в бар незамеченным. Человек, с которым он был здесь, чтобы встретиться, не хотел, чтобы Виктор приближался незаметно. Но охранникам не нужно было быть настолько очевидными, чтобы сделать это. Они были размещены на открытом месте, чтобы убедиться, что Виктор их увидел. Для этого было две причины. Первое было самым очевидным: это была демонстрация силы, чтобы отговорить его от любых насильственных намерений, которые у него могли быть. Второе состояло в том, чтобы сказать, что это не было засадой. Охранники были у всех на виду, пытаясь убедить его, что беспокоиться не о чем.
  
  Виктор не был убежден. Он никому не доверял. Он один решит, беспокоиться или нет, но его бдительность не ослабнет ни в том, ни в другом случае.
  
  Он подошел к заднему входу. Его связной ожидал бы этого и поставил бы перед этим своих лучших людей. Виктор обычно предпочитал действовать неожиданно, но не в этот раз. Человек, с которым он должен был здесь встретиться, был бы уверен в правильности своих расчетов. Он чувствовал бы уверенность в том, что справится с этой встречей. Виктор казался бы более предсказуемым и контролируемым. Менее опасным. Виктору нравилось, когда люди так думали.
  
  Он подошел к двум охранникам.
  
  Когда он был в двадцати метрах от него, ближайший заметил его и тыльной стороной ладони ударил другого мужчину по руке. Оба посмотрели в сторону Виктора. Они выпрямились, когда он подошел ближе, и они были более уверены в его личности. Они стояли, расставив ноги на ширине плеч, руки на бедрах, но напряженные в руках. Он шел медленным, размеренным шагом, его взгляд перемещался взад и вперед от одного к другому. Их губы оставались сомкнутыми. Тот, у кого была сигарета, выбросил ее. Между горящим концом и фильтром было полдюйма белой бумаги. Она упала на дорогу и погасла.
  
  Когда он был в десяти метрах от них, их нервы проявились. Один сжал кулаки. Другой переминался с ноги на ногу. Ни один из них не произнес ни слова с тех пор, как они заметили его. Что означало, что они не поддерживали постоянную связь с теми, кто внутри. Что уменьшало, если не исключало, шансы на то, что встреча удвоится как засада.
  
  Они оба были выше его, первый на дюйм, второй на три. У обоих были широкие плечи и крепкие руки парней, которые много времени проводили в спортзале. Он не был уверен, глотали ли они или вводили свои анаболические стероиды, но они злоупотребляли ими долгое время. Потребители гормона роста тоже — у них была характерная хорошая кожа, но увеличенные черепа с выступающими надбровными дугами и выступающие животы, полные искусственно раздутых кишок. Однако это было нечто большее, чем просто мышцы. Связной Виктора нанимал только бывших военных. Ему нужны были люди, которые могли стрелять так же хорошо, как наносить удары.
  
  ‘Остановись прямо здесь", - сказал тот, что покрупнее, когда Виктор был менее чем в трех метрах от него.
  
  Виктор сделал, как ему сказали. Он держал руки по бокам, раскрытыми ладонями. Пассивная поза.
  
  ‘Ты - это он, да?’
  
  ‘Это зависит", - ответил Виктор по-русски.
  
  Мужчина кивнул сам себе. ‘Да, ты - это он, все верно’.
  
  ‘Если ты так говоришь’.
  
  ‘Оружие?’
  
  Виктор покачал головой.
  
  ‘Я тебе не верю’.
  
  ‘Тогда тебе лучше обыскать меня’. Виктор протянул руки в приглашении.
  
  Мгновение никто не двигался. Затем тот, что покрупнее, жестом приказал коротышке сделать это. Тот не сделал. Он жестом показал своему спутнику, чтобы тот обыскал сам. Они уставились друг на друга, взгляды и выражения лиц свидетельствовали о безмолвном споре, но не пришли к взаимоприемлемому выводу. Таким образом, ни один из мужчин не занимал старшинства. Никто не должен был выполнять приказы другого, и никто не хотел обыскивать Виктора. Они были хорошо проинструктированы.
  
  Он вздохнул достаточно громко, чтобы прервать борьбу за власть, и начал расстегивать пальто. Были застегнуты только две нижние пуговицы из четырех. Это снова привлекло их внимание к нему. Они застыли, не уверенные в том, что происходит, но Виктор двигался слишком медленно и намеренно, чтобы представлять угрозу. Мужчина поменьше все равно полез в карман и держал его там, когда Виктор снял пальто и позволил ему упасть на тротуар.
  
  Он постоял там мгновение, пассивный и послушный. Затем, так же медленно, он распахнул свой пиджак. Двое охранников уставились на него; в их глазах были сосредоточенность и замешательство.
  
  Виктор развернулся на месте, подняв фалды пиджака и повернувшись к ним спиной, чтобы они могли беспрепятственно видеть его пояс. Он снова повернулся к ним лицом и обнажил подкладки своих пустых карманов брюк. Он подтянул манжеты брюк, по одному за раз. То же самое он проделал со своими рукавами.
  
  ‘Видишь, оружия нет’.
  
  Они снова посмотрели друг на друга, на этот раз более расслабленно, поскольку теперь им не нужно было подходить к нему ближе, чем это было необходимо.
  
  ‘Итак, у нас все в порядке?’ Спросил Виктор с легкостью в голосе и полуулыбкой, высмеивая ситуацию.
  
  Мужчина поменьше выдохнул. Другой пожал плечами. Затем оба кивнули.
  
  Виктор расплылся в улыбке, поднимая с земли свое пальто. ‘Слишком холодно, чтобы валять дурака дольше необходимого, верно, ребята?’
  
  Он стряхнул снег тыльной стороной ладони. Теперь они тоже улыбались — трое мужчин, нашедших юмор после минуты ненужного напряжения.
  
  Он сократил расстояние до двух охранников, все еще улыбаясь, и держал пальто обеими руками, согнув локти и прижав их к талии, и указал им на меньшего из двух.
  
  ‘Подержи это для меня, пока я не вернусь’.
  
  Он не задавал вопросов, так что мужчине не нужно было выбирать ответ. Теперь все они улыбались и расслабились, угрозы не было. Мужчина не колебался. Ему и в голову не пришло проанализировать просьбу. Он сделал шаг ближе и потянулся к пальто Виктора, вытаскивая руку из кармана, чтобы тот мог взять ее обеими. Его пальцы вцепились в пальто.
  
  Виктор выпустил его, схватил охранника за запястья и дернул его ближе.
  
  Он споткнулся, потеряв равновесие, и получил удар головой, который Виктор нанес ему в лицо.
  
  Самая сильная часть тела Виктора — изгиб лба — столкнулась с переносицей мужчины. Хрустнула кость. Хрящ расплющился. Кровь двумя струями хлынула из ноздрей вниз и пропитала рубашку мужчины.
  
  Виктор отступил в сторону, чтобы позволить ему, пошатываясь, двигаться вперед под действием собственного импульса. То, что он не упал сразу, было свидетельством стойкости этого человека, но без сознания он или нет, он выбыл бы из боя на столько, на сколько это было нужно Виктору.
  
  Более крупный мужчина быстро реагировал, но медленно двигался под огромным весом своей неестественной мускулатуры. Он нанес хорошо выполненный удар, который сломал бы Виктору челюсть со значительным смещением кости, если бы она соприкоснулась, но удар был слишком медленным, чтобы иметь хоть какой-то шанс попасть в цель. Виктор увернулся, ударил русского в грудину правым кулаком, левой по печени, обернулся вокруг мужчины, когда тот пошатнулся от ударов и попытался схватиться, и пнул его сзади в колено, когда он поворачивался, пытаясь следовать за движениями Виктора.
  
  Он рухнул на колени, задыхаясь и гримасничая. Виктор обхватил правой рукой шею мужчины, удерживая левой, и сжимал до тех пор, пока тот не перестал сопротивляться и не упал лицом в снег.
  
  Другой мужчина развернулся и, пошатываясь, двинулся в сторону Виктора, кровь текла у него изо рта и капала с подбородка. Глаза русского были широко раскрыты в попытке разглядеть что-нибудь сквозь пелену боли и слез. Он нанес прямой удар, от которого Виктор уклонился, оказавшись в пределах досягаемости мужчины и нанеся ему удар открытой ладонью в подбородок. Его голова откинулась назад, и он упал рядом с другим охранником.
  
  Он обыскал их, нашел телефоны и раздавил каблуком. Оба были вооружены — пистолеты "Байкал" и телескопические дубинки. Виктор выбросил оружие в ближайшую ливневую канализацию. Двое парней очнутся через несколько минут или не очнутся вообще. Для Виктора это не имело значения. Он не пытался убить их, но и не пытался не делать этого.
  
  Он открыл заднюю дверь бара и шагнул внутрь.
  
  
  ДЕВЯТЬ
  
  
  Воздух был горячим, тяжелым и громким. Музыка не играла, но плотная масса людей, осторожность которых была подорвана алкоголем, все кричали, чтобы быть услышанными друг через друга. Было тепло, отопление работало на полную мощность, чтобы противостоять зиме снаружи, и несколько десятков человек набились внутрь, выпивая и поедая еду из бара. Стойки с одеждой у главного входа были перегружены. Бармен смешивал коктейли, флиртуя с группой молодых женщин на каблуках, которые могли бы легко убить, если бы работали с небольшим мастерством. На нем был галстук-бабочка. Ледяная скульптура, изображавшая, как предположил Виктор, обнаженную женщину, медленно таяла за стойкой бара. Посетители были одеты в стильную одежду и деловые костюмы, которые сейчас были мятыми и растрепанными после нескольких часов вечеринки после работы. У Виктора никогда не было дневной работы. Он никогда не работал с девяти до пяти. Он знал, что сойдет с ума, запершись в офисе на весь день. Если предположить, что он еще не сошел с ума.
  
  Свободных столиков не было, а в самом баре хватало места только для одного локтя. Это не было случайностью. Человек, с которым он пришел сюда встретиться, мог выбрать любое количество мест потише. Он хотел быть в окружении людей. На этот раз это было исключительно для его собственной защиты и не имело ничего общего с попыткой убедить Виктора, что его намерения не направлены на насилие.
  
  Опыт подсказывал Виктору, что это не было подстроено. Если бы он хоть как-то догадывался об этом, он не зашел бы так далеко. Но он сохранял повышенную бдительность. Он держал себя готовым действовать — сражаться и убегать. В его профессии неожиданное было самым опасным. Нечего было терять, если невинные действия застали его врасплох.
  
  Высадить двоих снаружи было страховкой. Если бы ему пришлось быстро уходить, ему не помешали бы выйти через задний вход. Или, если дела пойдут плохо до того, как у него появится возможность выбраться, с флангов к нему будет на два голиафа меньше. Быстрый осмотр комнаты выявил еще четырех охранников. Все они были такими же крупными и серьезными на вид, как те двое, что стояли у входа, или двое распростертых сзади. Таким образом, охрана состояла из восьми человек. Серьезная демонстрация силы, но Виктор ожидал большего. Если бы здесь были другие, которых он не опознал, или если бы они были спрятаны в другом месте, все могло бы обернуться плохо. Но если всего их было восемь, то пока ситуация была управляемой. Он уже вывел из строя двадцать пять процентов противников.
  
  Ближайший встал, удивленный и встревоженный, когда заметил Виктора без предупреждения со стороны часовых у заднего входа. Охранник крикнул, чтобы его услышали сквозь шум посетителей, и сделал знак ближайшему охраннику, который затем сделал то же самое с другим. В течение двадцати секунд все четверо стояли и смотрели в сторону Виктора. Они были агрессивны и готовы напасть, но сдержанны — атакующие собаки за забором.
  
  Виктор установил зрительный контакт с каждым по очереди, чтобы они знали, что он знает о них, и подошел к угловой кабинке, которую они ограждали свободным полукругом. Он прокладывал себе путь через толпу и между столиками. Его перехватил один из охранников. Он был гигантом, даже по сравнению с остальной охраной. Он был чуть ниже шести футов шести дюймов и весил почти триста фунтов. Он был примерно на двадцать фунтов легче, когда Виктор впервые встретил его пару лет назад. Он также был несколько менее уродливым.
  
  ‘Как ухо, Сергей?’ Спросил Виктор.
  
  К его чести, Сергей сохранил невозмутимое выражение лица. Он повернул голову вправо, чтобы Виктор мог видеть его правое ухо. Рана была перекручена и выглядела неприглядно там, где ее сшили обратно, с рваным узлом обесцвеченной рубцовой ткани по центру.
  
  Виктор сказал: ‘Ты даже не можешь сказать’.
  
  Сергей нахмурился. Напряженные мышцы челюсти выглядели так, как будто могли прорваться сквозь кожу. Он жестом показал Виктору поднять руки.
  
  ‘Меня обыскали снаружи’.
  
  ‘И теперь мы внутри", - возразил Сергей. ‘Так что поднимите руки. Пожалуйста’.
  
  Виктор так и сделал. Он стоял неподвижно, пока его обыскивали. Руки Сергея были огромными, а его техника грубой, но также эффективной. Теперь он знал, что у Виктора нет оружия и в какую сторону он одет.
  
  Сказал Сергей с долей удивления в голосе: ‘Ты чист’.
  
  ‘Тогда почему я чувствую себя таким грязным?’
  
  Что-то похожее на улыбку исказило лицо Сергея. ‘Кое-кто из парней поспорил, появишься ли ты’.
  
  ‘А ты?’
  
  ‘Я не играю в азартные игры. Я не дурак. Но я не думал, что ты это сделаешь’.
  
  Виктор подождал мгновение на случай, если Сергею есть что еще сказать, затем спросил: ‘Мы закончили?’
  
  ‘Я хочу разорвать твое лицо’.
  
  ‘Боюсь, вам придется встать в очередь’.
  
  Он прошел мимо Сергея, который ничего не сделал, чтобы остановить его, и подошел к кабинке, где сидел Александр Норимов.
  
  
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Норимов был почти такого же роста, как парни, его охранявшие, но он был в такой форме, какой Виктор никогда его не видел. Некогда огромные плечи теперь опирались на подкладки хорошего костюма, чтобы выровнять его осанку. Этот костюм делал все возможное, чтобы скрыть излишки веса, хранившиеся в другом месте, но не мог скрыть белую рубашку, туго натянутую на животе. Свет падал на лысую голову русского. Лицо под ней было морщинистое и бледное. Выражение его лица было пустым. Он знал, как скрывать свои мысли не хуже Виктора. Он был хорошим офицером разведки, прежде чем обратился к организованной преступности. Он мог быть напуган, или обрадован, или что-то среднее. Виктор не узнал бы, пока не заговорил. Может быть, даже тогда. Он напомнил себе, что Норимов, возможно, был лучшим лжецом, которого он когда-либо знал.
  
  Русский приветствовал Виктора легким вздернутым подбородком. ‘Вы пришли раньше, чем я ожидал’.
  
  ‘Естественно’.
  
  ‘Даже после твоего звонка я не думал, что ты действительно появишься’.
  
  ‘Я тоже".
  
  Норимов задумчиво кивнул. "Спасибо вам за то, что вы это сделали’.
  
  Виктор ничего на это не сказал.
  
  Сергей стоял рядом, позади Виктора. На расстоянии захвата, если понадобится.
  
  Справа от Норимова на мягкой скамье ссутулилась молодая женщина, по крайней мере, на двадцать пять лет моложе его. Она была едва одета и сильно накрашена. Ее подбородок был прижат к груди. Она не подняла глаз, но Виктор мог видеть, с каким трудом ей удалось удержать веки от смыкания. На дне бокала для мартини, стоявшего перед ней на столе, оставалось несколько миллилитров "космополитена" с кусочком жженой апельсиновой корки.
  
  ‘Оставь нас наедине", - сказал Норимов Сергею.
  
  Он колебался. ‘Вы уверены, босс?’
  
  ‘Я так и сказал, не так ли?’ Он не стал дожидаться ответа. ‘И возьми Надю с собой’.
  
  Виктор отступил в сторону, чтобы пропустить Сергея, одной рукой обнимая тонкую талию Нади и неся ее так же легко, как Виктор нес бы атташе-кейс. Она что-то тихо пробормотала, но с ее губ не сорвалось ни слова. Ее руки и ноги свисали так же свободно, как и волосы.
  
  ‘Очаровательная леди", - сказал Виктор, скользнув на мягкую скамью напротив Норимова.
  
  Русский откинулся назад и тем самым дал Виктору первое представление о своем мышлении: он инстинктивно создавал дистанцию, потому что боялся. Или притворялся. Напуганный или расчетливый и манипулирующий. Не было никакого способа узнать.
  
  ‘Я ненавижу такие бары, как этот", - сказал Норимов. ‘Мы переняли претензии Запада с пугающим удовольствием. Бар должен быть дырой. Это должно быть темное, убогое место, полное вонючих волосатых мужчин. Вам следует пойти туда, чтобы напиться, нести чушь и драться, а не потягивать коктейли и позировать полуголым.’ Он вздохнул. ‘Я не думал, что ты придешь’.
  
  ‘Ты это уже говорил’.
  
  ‘Прими это как показатель моего удивления, что ты здесь. Я никогда не думал, что увижу тебя снова’.
  
  ‘Ты сказал нечто подобное, когда мы виделись в последний раз’.
  
  ‘Я сделал?’ Он снова вздохнул. ‘Ты еще этого не знаешь, и никто никогда не говорил мне в твоем возрасте, но в конце концов ты достигнешь того момента в жизни, когда у тебя не будет новых мыслей; ты не испытаешь новых ощущений. Все, что ты делаешь, все, что ты говоришь, ты делал и говорил тысячу раз раньше. А потом тебе приходится унижаться, проводя остаток своих дней как заезженную пластинку.’
  
  Он отодвинул бокал с мартини в сторону тыльной стороной ладони по той же привычке, что и Виктор. Других бокалов на столе не было.
  
  Норимов сказал: ‘Я приношу извинения за формулировки’.
  
  "В этом нет необходимости’.
  
  ‘Я забыл, что ты чувствуешь по этому поводу. Мне действительно жаль’.
  
  ‘Это не имеет значения’.
  
  ‘Как это ты раньше говорил? Ругань - это выражение гнева. Когда мы клянемся, мы признаем, что потеряли контроль. Что-то в этом роде, верно?’
  
  ‘Что-то вроде этого’.
  
  Тогда это звучало как полная чушь. Теперь я не так уверен. Возможно, ты прав. Кстати, твой русский все еще превосходен. Я подумал, что он мог пострадать в твое отсутствие.’
  
  Виктор ничего не сказал. Он поймал взгляд официантки, которая закончила обслуживать соседний столик, и жестом пригласил ее подойти. Он сказал Норимову: ‘Вы не возражаете, если я поем, не так ли?’
  
  Русский выглядел потрясенным, но покачал головой. ‘Вы не перестаете меня удивлять, но будьте моим гостем’.
  
  ‘Привет", - сказала официантка.
  
  Виктор сказал: ‘Могу я попросить у вас стейк, пожалуйста?’
  
  ‘Конечно, можно. Как ты хочешь, чтобы это приготовили?’
  
  ‘Особо редкий’.
  
  Официантка подняла брови, глядя на него. "Особо прожаренный?’
  
  ‘Если он больше не мычит, тогда я отправляю его обратно’.
  
  Она улыбнулась, но он не знал, сочла ли она его забавным или сумасшедшим. И то, и другое было приемлемо. ‘Что-нибудь выпить с этим?’
  
  ‘Черный чай и большую порцию бурбона — что подешевле. Без льда’.
  
  Она нацарапала заказ в маленьком блокноте. ‘Конечно’.
  
  Норимов покачал головой, когда она повернулась к нему лицом. После того, как она ушла, он сказал Виктору: ‘Нет причин портить это. Пей, что хочешь. Я принесу счет. Я планировал покрыть все твои расходы. Можешь взять бутылочку, если хочешь.’
  
  "В этом нет необходимости’. Он указал на пустую столешницу перед Норимовым. ‘Это на тебя не похоже - оставаться без скотча’.
  
  ‘Я не пью’.
  
  "С каких это пор?’
  
  Норимов пожал плечами. ‘Я не знаю. Какое-то время.’
  
  ‘Тогда зачем встречаться в баре?’
  
  ‘Ты знаешь почему’.
  
  ‘Я знаю две причины почему’, - сказал Виктор. ‘Но они не являются взаимоисключающими’.
  
  ‘Тогда зачем вообще приходить, если ты убежден, что я хочу твоей смерти?’
  
  ‘Давай назовем это любопытством’.
  
  ‘Любопытство?’
  
  ‘Ты знаешь меня достаточно хорошо, чтобы понимать, что я ожидал бы засады. И последнее, чего ты хочешь, это чтобы я подумал, что это засада. Тебе еще слишком рано забывать о том, что произошло, когда ты помог организовать покушение на мою жизнь.’
  
  Норимов поерзал на своем сиденье. ‘Ты должен знать, что у меня не было выбора’.
  
  ‘Ты имеешь в виду, когда ты меня подставил? Выбор есть всегда’.
  
  ‘Если ты действительно в это веришь, тогда почему ты здесь?’
  
  ‘Мне больше нечем заняться’.
  
  ‘Если это правда, Василий, тогда мне жаль тебя’.
  
  Виктор начал подниматься со своего места. ‘Я рад пойти и найти что-нибудь более веселое, если ты так беспокоишься обо мне. Менеджер моего отеля скоро заканчивает свою смену’.
  
  Норимов напрягся. Его глаза расширились. ‘Нет, нет. Прости, Василий… Пожалуйста, останься.’
  
  Виктор сел обратно. Тест завершен, и я получил немного больше знаний о ситуации.
  
  ‘Это все еще Василий, не так ли?’ Спросил Норимов.
  
  ‘Ты знаешь, что это не так. Я уже давно не пользовался этим именем’.
  
  Норимов положил ладони на столешницу и принял более удобную позу. ‘Ты должен придерживаться этого. Мне это нравится. Тебе это подходит’.
  
  ‘Оно достаточно хорошо послужило мне в свое время, но это время прошло. Имя - это всего лишь инструмент, а ни один инструмент не существует вечно’.
  
  ‘Я не знаю, как ты это делаешь. Кого ты видишь, когда смотришь в зеркало?’
  
  ‘Я вижу зеркальное отражение света’.
  
  Норимов фыркнул и почти улыбнулся. Несколько лет назад он бы рассмеялся. Виктору было любопытно, что изменилось.
  
  ‘Позволь мне заплатить за твою еду. Пожалуйста. Это меньшее, что я могу сделать после того, как ты проделал весь этот путь, чтобы увидеть меня. Я знаю, ты подвергал себя риску’.
  
  ‘Каждый день сопряжен с риском. Это ничем не отличается’.
  
  ‘Несмотря ни на что, я ценю это’. Когда Виктор не ответил, Норимов сказал: ‘Так как мне тебя называть?’
  
  ‘Василий, конечно’.
  
  ‘Конечно”, - говорит он, как будто нет другого выбора; как будто нет другого имени, под которым ты ходишь; как будто их не сотня’.
  
  ‘Одно имя так же хорошо, как и любое другое’.
  
  ‘Скажи это моему отцу", - сказал Норимов. ‘Он назвал меня в честь Александра Македонского. Он верил, что имя определяет, кто мы есть. Он верил, что, назвав меня Александром, я буду стремиться к величайшему.’
  
  ‘И ты это сделал?’
  
  Норимов слегка ухмыльнулся. ‘Может быть, когда-то. Но это была тяжелая мантия, чтобы носить ее на шее. Может быть, я...’ Он замолчал и на мгновение взглянул на Виктора. ‘Интересно, что подумал твой отец, когда тебе дали имя’.
  
  ‘Я не верю, что у меня был отец’.
  
  ‘Тогда мама’.
  
  ‘Я тоже не верю, что у меня было что-то подобное’.
  
  Норимов улыбнулся. ‘Как поживает этот твой дядя?’
  
  ‘Я похоронил его давным-давно’.
  
  ‘Ты. ⁠. . ⁠?’
  
  Виктор покачал головой.
  
  Норимов сказал: ‘Ты должен был’.
  
  Виктор не ответил.
  
  ‘Если я правильно помню, ты выбрал Василия из-за снайпера. Да? Василий Зайцев, не так ли? Кажется, я припоминаю, что ты всегда был погружен в какую-то книгу о какой-то старой войне или солдате.’
  
  ‘Чтение - это упражнение для ума’.
  
  ‘Раньше люди приходили в ужас от имени Василий. Иногда просто произнести это было достаточно, чтобы получить то, что я хотел. Ты был легендой, мой мальчик’.
  
  ‘Причина, по которой я ушел’.
  
  ‘Я знаю’. Взгляд Норимова, казалось, смотрел сквозь него, как будто он мог прочитать ложь так же легко, как мог солгать сам. Затем лицо русского смягчилось, и он сказал: ‘Это был правильный поступок. Эта репутация, этот позор в конечном итоге привели бы тебя к смерти. Хорошо, что ты понял это, пока не стало слишком поздно.’
  
  ‘Урок, который я никогда не забуду’.
  
  ‘ Тебе это нравилось какое-то время, не так ли? Василий-Убийца. Сама смерть.’
  
  ‘Высокомерие молодости’.
  
  ‘Молодые должны быть высокомерными. Если мы не уверены в себе, когда не знаем ничего лучшего, то когда мы можем быть такими?’ Норимов откинулся на спинку стула. ‘Ты немного крупнее, чем когда я видел тебя в последний раз. В хорошем смысле, я имею в виду. В целом ты хорошо выглядишь. Ты выглядишь здоровым’.
  
  ‘Ты не понимаешь’.
  
  Русский приподнял уголок рта. ‘Я бросил пить. Я перестал заботиться о себе. Я перестал делать много вещей’.
  
  ‘Неудивительно, что ты выглядишь таким счастливым’.
  
  Он проворчал. ‘А как насчет тебя, мой мальчик? Как ты проводишь свою жизнь? И не говори "работа". Даже ты время от времени берешь отгулы’.
  
  ‘В утешение вином, женщинами и определенным знанием того, что жизнь бессмысленна’.
  
  ‘Это звучит нехарактерно меланхолично с твоей стороны’.
  
  ‘Ты не видел женщин’.
  
  Норимов усмехнулся — глубокий горловой звук.
  
  Виктор сказал: "Я думал, ты тоже перестал смеяться’.
  
  Улыбка сползла с лица Норимова. Виктор мгновение пристально смотрел на него. Норимов выглядел старым. Он был примерно на десять лет старше Виктора, но в тот момент казался вдвое старше. Его кожа всегда была бледной, но теперь она также стала тонкой и хрупкой. Его глаза, маленькие и постоянно затененные в глубоких глазницах, были тусклыми. Единственным признаком жизни в них были боль и страх.
  
  ‘В чем дело, Алекс?’
  
  Норимов ответил не сразу. Его губы приоткрылись, и он вдохнул, но с них сорвался только вздох. Он попробовал еще раз и сказал: ‘Кто-то хочет моей смерти’.
  
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Виктор сказал: "Я знаю, что они чувствуют’.
  
  ‘Я говорю серьезно’.
  
  ‘Я тоже".
  
  Русский смотрел в ответ. Он не был зол. Ему было грустно. Грустно от правды в словах. Виктор никогда не видел его таким.
  
  ‘Скажи мне", - сказал он.
  
  Норимов кивнул и потянулся к сиденью рядом с ним. Он взял сложенную газету и развернул ее на столе между ними, обнажив обратную сторону листа фотобумаги. Он указал на это.
  
  Виктору не нужно было использовать только ногти, чтобы не оставить отпечатков пальцев на бумаге, но он все равно это сделал. Он не хотел, чтобы Норимов знал, что тот регулярно покрывал руки раствором кремния, который, высыхая, оставлял на его коже прозрачный водонепроницаемый барьер, предотвращающий попадание масла на кончики пальцев и оставляющий отпечатки на всем, к чему он прикасался. Норимов знал о прошлом Виктора больше, чем ему хотелось бы, чтобы кто-либо знал, и он не хотел, чтобы это знание обновлялось.
  
  Свет упал на глянцевую поверхность, когда Виктор перевернул снимок. Это был черно-белый снимок, снятый с возвышенности, откуда был виден вход в ресторан на противоположной стороне улицы. Виктор знал это заведение. Это был один из бизнесов Норимова, или, по крайней мере, так было в те дни, когда Виктор называл Россию домом — настолько, насколько где-либо вообще можно было быть известным как таковой. Это был дневной снимок автомобиля, остановленного у входа в ресторан. Высокий, грузный мужчина приближался к автомобилю, выходя из ресторана: Норимов. Другой, более крупный мужчина — его водитель или телохранитель — придерживал для него заднюю дверцу автомобиля с ближней стороны.
  
  Это могла быть фотография с камеры наблюдения, сделанная полицией Санкт-Петербурга или российской внутренней разведкой. Но это было не из-за кириллицы, которая была нацарапана поперек нее красным фломастером.
  
  "Смерть", - сказал Норимов. ‘Смерть’.
  
  ‘Я знаю, что это значит’. Виктор отложил фотографию. ‘Кто из ваших конкурентов отправил ее?’
  
  Норимов пожал плечами. ‘Любой из них. Все они. Я не знаю. Но это не обязательно должна быть другая организация. Это может быть личное. Это может быть кто угодно. Кто знает, скольким людям я причинил зло? Я разговариваю с одним из них прямо сейчас’. Виктор сидел неподвижно. ‘Может быть, десять лет назад я казнил какого-то дерьмового дилера за то, что он обобрал меня. Теперь его ребенок совсем взрослый, и он хочет отомстить за своего мертвого папочку.’
  
  ‘Это, должно быть, случалось раньше. Ты нажил больше врагов, чем я. Но ты все еще здесь, не так ли?’
  
  ‘Это другое’.
  
  ‘Почему?’
  
  Норимов колебался. Он открыл рот, чтобы заговорить, но официантка, вернувшаяся с заказом Виктора, прервала его. Она поставила стейк перед Виктором и стакан скотча рядом с его тарелкой. Последовали столовые приборы и приправы. Он поблагодарил ее.
  
  Норимов на мгновение уставился на стейк. ‘Я помню, ты предпочитал, чтобы он был скорее подгоревшим, чем кровавым’. Он встретился взглядом с Виктором.
  
  ‘Ты правильно помнишь’.
  
  ‘Особо редкий, чтобы вы быстро его получили’.
  
  ‘Правильно", - сказал Виктор и поднял свой бокал.
  
  ‘Почему дешевая выпивка?’
  
  ‘Я ненавижу тратить хорошие вещи впустую’.
  
  Норимов нахмурился. ‘Потратить это впустую?’
  
  ‘Это верно’.
  
  Морщины на лбу углубились. ‘Я не.... ⁠. . ⁠’ Он посмотрел на Сергея, стоявшего неподалеку и наблюдавшего, но с благоразумного расстояния. Затем он посмотрел на заднюю дверь, через которую вошел Виктор.
  
  Для дешевого виски это действительно было неплохо. Виктор держал стакан в руке.
  
  Норимов щелкнул пальцами, чтобы привлечь внимание Сергея, и указал на задний вход в бар.
  
  ‘Все в порядке?’ Спросил Виктор.
  
  Норимов проигнорировал его. Он обратился к Сергею. ‘Пусть Иван зайдет сюда’.
  
  Сергей встал, чтобы передать заказ кому-нибудь другому, чтобы он мог оставаться в непосредственной близости от своего босса. Он крикнул ближайшему мужчине, чтобы его услышали другие посетители.
  
  Нетронутый стейк Виктора остывал перед ним. Он держал стакан высоко, большим и указательным пальцами обводя окружность у края.
  
  Открылась задняя дверь. Более крупный из двух мужчин, которых Виктор вырубил, вошел, торопясь, но спотыкаясь, выражение его лица было полно настойчивости и гнева, но рассудок еще не совсем вернулся.
  
  ‘Что ты сделал?’ Спросил Норимов, поворачивая голову, чтобы посмотреть на Виктора.
  
  ‘То, что я должен был’.
  
  Сергей тоже повернулся, когда его рука скользнула под пальто. Он встретился взглядом с Виктором как раз вовремя, чтобы увидеть, как тот швырнул стакан.
  
  Тяжелое дно стакана ударило Сергея по лицу. Его голова откинулась назад, и кровь брызнула на стол рядом с ним. Он споткнулся и упал в него.
  
  Виктор схватил дымящуюся чашку черного чая — который подавался горячее кофе - и швырнул ее на пути одного из людей Норимова, когда тот вскочил со стула и бросился на перехват. Он взвизгнул и закрыл руками обожженное лицо.
  
  Посетители, находившиеся ближе всех к суматохе, застыли от шока или попятились. Те, кто был дальше от m êl ée, реагировали медленнее, громкая болтовня и веселье заглушали звуки насилия.
  
  В свое время, будучи правительственным агентом, Норимов был быстрым для своих габаритов, но это было около пятнадцати лет назад. Теперь он был старше, толще и медлительнее. Он встал только после того, как Виктор схватил нож для стейка со стола; только потянулся за своим оружием, когда Виктор перевернул стол между ними; только схватился за пистолет подмышкой, когда Виктор прыгнул к нему.
  
  С накачанными стероидами головорезами, охранявшими его большую часть десятилетия, Норимов настолько отвык от практики, что был бессилен помешать Виктору отобрать у него пистолет, заломить руку за спину и приставить острый кончик ножа для разделки мяса к его горлу, прямо над сонной артерией.
  
  "ПОДОЖДИТЕ", - крикнул Норимов своим невредимым людям, вставая со своих мест и устремляясь вперед, чтобы помочь своему боссу.
  
  Громкость голоса Норимова привлекла внимание всего бара. На них уставились потрясенные и перепуганные лица. Люди Норимова выполнили приказ, не подходя ближе, но напряглись и были готовы к атаке.
  
  ‘Ты собираешься убить меня?’ Спросил Норимов.
  
  ‘Это единственная причина, по которой я здесь’.
  
  Ласточка. Тяжелое дыхание. ‘Тогда почему ты до сих пор этого не сделал?’
  
  ‘Я никуда особенно не спешу’.
  
  Русский учащенно дышал, потому что был напуган, но сохранял самообладание, потому что знал, что никогда больше не увидит рассвет, если поддастся панике. ‘Если ты убьешь меня, тебе никогда не выбраться отсюда живым’.
  
  ‘Я убил тебя, просто заказав ужин. Теперь, когда у меня в руке пистолет, я почти уверен, что со мной все будет в порядке’.
  
  ‘Совершенно уверен?’
  
  ‘Я был скромен’.
  
  ‘Просто выслушай меня", - сказал Норимов. ‘Потом, если ты захочешь моей смерти, я облегчу тебе задачу’.
  
  ‘Я не уверен, что ты мог бы облегчить это’.
  
  Виктор чувствовал, как вибрирует пульс Норимова через лезвие ножа.
  
  ‘Пожалуйста, Василий. Выслушай меня. Пожалуйста’.
  
  ‘Однажды ты сказал мне, что скорее умрешь, чем будешь умолять’.
  
  ‘Я бы так и сделал. Если бы выбор состоял в том, чтобы молить тебя о пощаде или чтобы этот клинок вонзился мне в шею, я бы с радостью бросился на это’.
  
  Виктор колебался. Он удержался от того, чтобы задать очевидный вопрос, и Норимов сглотнул, затем ответил на него:
  
  ‘Но я не прошу сохранить мне жизнь. Я прошу сохранить жизнь моей дочери’.
  
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  Виктор, пристально глядя на охранников Норимова, сказал: ‘У вас нет дочери’.
  
  ‘Она дочь Элеоноры. От ее первого брака. Она была у нее задолго до того, как встретила меня’.
  
  Виктор прижимал острие ножа к пульсирующей сонной артерии Норимова. ‘Ты не упоминал при мне никакой падчерицы’.
  
  ‘Я тоже никогда не приглашал тебя в свой дом. Это не означало, что я спал на улице’.
  
  Это было хорошее замечание. Глаза Виктора метались между русскими парнями, говоря каждому, что он наблюдает и не даст им возможности действовать без его ведома.
  
  ‘Ты не против убрать это лезвие от моего горла?’ Спросил Норимов.
  
  ‘Это останется. Ты проходишь прослушивание для своей жизни, так что продолжай говорить’.
  
  ‘Хорошо", - сказал Норимов. "Ты действительно удивлен, что я не рассказал тебе о Жизель? Я всегда считал тебя другом, Василий, но это не значит, что я забыл, что ты наемный убийца’.
  
  Виктор кивнул. Он понял. Он никогда бы никому в этом бизнесе не доверил личную информацию, меньше всего о любимом человеке. Но даже в этом случае ему не нравилось, что Норимов не доверял ему в ответ.
  
  ‘Ни при каких обстоятельствах я бы не причинил вреда твоей семье’.
  
  Норимов не отреагировал на это. Верил он Виктору или нет, сейчас не имело значения. Сергей и другие тяжеловесы все еще были начеку и готовы атаковать, если Виктор вонзит нож в шею Норимова. Люди выходили из бара через передний и задний входы. Некоторые были слишком напуганы, чтобы двигаться. Другие наслаждались шоу.
  
  Виктор сказал: ‘Если ты не доверял мне настолько, чтобы рассказать о своей дочери тогда, когда у меня не было причин причинять тебе вред, зачем говорить мне сейчас, когда у меня есть все причины, которые мне когда-либо могли понадобиться?’
  
  ‘Потому что эта угроза касается не только меня. Ты знаешь, как здесь все устроено. Они пришли не просто убить меня. Они хотят уничтожить меня. Если они добьются своего, они сотрут меня с лица земли и всех, кто мне дорог. Они убьют моих людей. Они сожгут дотла мой бизнес. После того, как я уйду, они вырвет язык любому, кто осмелится упомянуть мое имя. Я буду ничем иным, как воспоминанием. Лучший способ сделать это - взять Жизель и использовать ее, чтобы добраться до меня. Это сработает, не так ли? Если она у них, я сделаю все, что они захотят, чтобы спасти ее. Но это не сработает, не так ли? После того, как они использовали ее, чтобы добраться до меня, они убьют и ее. Я мог бы отрезать себе голову, и они все равно не проявили бы к ней милосердия. То, что в Жизель не течет моя кровь, не имеет значения. Она моя падчерица — моя дочь — и она отмечена смертью, потому что ей не повезло иметь мать, которая вышла замуж за преступника.’
  
  Виктор хранил молчание.
  
  ‘Теперь ты понимаешь, почему я попросил тебя прийти?’
  
  ‘Да", - сказал Виктор, отводя острие ножа от шеи Норимова. ‘Ты убедил меня. Я не собираюсь убивать тебя сегодня вечером. Я не могу обещать, что то же самое будет верно и завтра.’
  
  Напряжение покинуло мышцы Норимова. Он оглядел немногочисленную толпу оставшихся посетителей и персонал бара. ‘Может быть, нам следует найти другое место, чтобы продолжить этот разговор’.
  
  ‘Согласен’.
  
  Норимов отошел от кабинки.
  
  ‘Что ты делаешь?’ Спросил Виктор. Прежде чем Норимов смог ответить, он добавил: ‘Ты сказал, что заплатишь за мою еду’.
  
  Брови Норимова поднялись, а губы приоткрылись, но он потянулся за бумажником.
  
  ‘Оставь хорошие чаевые", - сказал Виктор.
  
  
  * * *
  
  
  Переулок отходил от улицы за баром. Это был неровный, извилистый проход между двумя высокими зданиями. Повсюду были разбросаны мешки с мусором. Виктор стоял с Норимовым в тени в центре. Даже в темноте Норимов выглядел усталым и напуганным. Виктор не привык видеть его таким. Ему это не нравилось, но это напомнило ему, почему в его жизни никого не было. Он никогда не будет выглядеть так, как Норимов сейчас.
  
  ‘Тот, кто жаждет моей крови, может взять ее, мне все равно. Всю свою жизнь я был преступником. Работал ли я на мошенников, которые управляют этой страной, или на себя. Мой список проступков слишком длинный, чтобы запоминать. Я есть и всегда был порочным человеком. Когда придет моя смерть, как бы она ни наступила, я буду знать с абсолютной уверенностью, что я ее заслуживаю. Но не Жизель. Она не совершила ничего плохого за всю свою жизнь. Когда она была маленькой, когда я впервые познакомился с ее матерью, я держал свой бизнес в секрете от нее. Но дети любопытны, и в конце концов она поняла, как ее отчим мог позволить себе покупать ей все, что она хотела. Тогда она возненавидела меня. Она никогда не переставала ненавидеть меня.’
  
  ‘Если ты не знаешь, кто хочет твоей смерти, зачем связываться со мной?’
  
  ‘Я хочу, чтобы ты защитил ее’.
  
  ‘Как я могу защитить ее, если ты не знаешь, откуда исходит угроза?’
  
  ‘Потому что ты убийца. Потому что каждый раз, когда ты идешь на работу, ты танцуешь на косе Смерти. Потому что твои враги повсюду, а союзников не существует, и все же ты стоишь передо мной. Правда, я не знаю, кто придет за Жизель и мной, но я знаю, что когда они придут, ты сможешь убить их до того, как они убьют ее.’
  
  ‘На тебя работает много людей. Зачем я тебе нужен?’
  
  ‘Когда ты в последний раз работал на меня, у меня было более тридцати хороших людей в этом городе и за его пределами. Люди, которые рискнули бы своими жизнями ради меня не только потому, что я им заплатил, но и из уважения. Когда ты пришел навестить меня на моей железнодорожной станции, там было не более двадцати человек, которые все еще проявляли ко мне такую преданность. Теперь у меня есть десять, всего десять человек, на которых я могу положиться в выполнении моих приказов. Из них только двоим я доверяю настолько, чтобы остаться наедине. Когда-то я был генералом армии. Теперь я бандит в костюме, пытающийся убедить других бандитов, что меня все еще стоит защищать. Меня уже захватили те, у кого яйца побольше и желудки покрепче. Александр Норимов, которого ты когда-то знал, посмеялся бы над тем, кем я стал. Слишком стар, слишком слаб, чтобы править. Теперь стервятникам, кружащим над головой, не хватает терпения ждать, пока я умру, прежде чем они слетятся вниз, чтобы полакомиться моими останками.’
  
  ‘Ты просишь не того человека пожалеть тебя’.
  
  ‘Просить тебя о жалости было бы все равно что просить лису стеречь кур. Я не прошу об этом. Я прошу о помощи’.
  
  ‘Тогда продай все, что можешь, забирай Жизель и уезжай. Убирайся из Санкт-Петербурга. Оставь Россию далеко позади. Они не найдут тебя, если ты знаешь, что делаешь; я скажу тебе как. И они не будут пытаться, если ты не дашь им повод.’
  
  Норимов покачал головой еще до того, как Виктор закончил. ‘Нет. Я должен остаться здесь. Я должен узнать, кто инициировал эту вендетту, иначе Жизель никогда не будет в безопасности. Я не такой, как ты. Я не могу жить жизнью беглеца и не буду просить Жизель об этом. И если бы я действительно решил бежать, она бы никогда не поехала со мной. Она не смогла бы преодолеть свою ненависть ко мне, чтобы убедиться в необходимости этого, пока не посмотрела бы в дуло пистолета, направленного ей в голову.’
  
  ‘Тогда вы подвергаете риску обе свои жизни’.
  
  ‘Нет, если ты сделаешь, как я прошу’. Норимов уставился на Виктора. ‘Нет, если ты будешь защищать ее, пока я буду делать то, что должен. Я был ублюдком всю свою жизнь. Когда я впервые влюбился в Элеонору, я сделал это вопреки ее дочери. Мне никогда не нравилась Жизель. Меня никогда не волновало, что она возненавидела меня. Но если бы я мог что-то изменить, я был бы лучшим отцом для нее. Я бы... Он сделал вдох, чтобы успокоиться. ‘Я не могу изменить прошлое. Но я могу попытаться изменить будущее. Как только с этой угрозой будет покончено, я уйду из этой жизни навсегда. Я уеду куда-нибудь далеко и никогда больше не подвергну Жизель риску.’
  
  ‘Нет никакой гарантии, что ты узнаешь, кто идет за тобой, и что ты не сможешь нейтрализовать угрозу, даже если узнаешь’.
  
  ‘Ты думаешь, я этого еще не знаю, Василий? Но я должен попытаться. Моя организация, может быть, и является жалкой тенью своего былого могущества, но у меня все еще есть глаза и уши по всему этому городу. Если у меня будет достаточно времени и средств, я смогу раскрыть любой секрет. Но я не могу делать это и одновременно защищать Жизель.’
  
  ‘И что происходит, когда ты узнаешь, кто твои враги? Как ты можешь победить их, когда, по твоему собственному признанию, у тебя осталась лишь часть твоей былой силы?’
  
  Норимов ничего не сказал, но его глаза ответили.
  
  ‘Я не могу вести войну за тебя", - сказал Виктор. ‘Даже если бы я захотел’.
  
  ‘Тогда не делай этого. Просто сохрани Жизель в безопасности, пока это не закончится. Каким бы ни был этот конец’.
  
  Виктор отвел взгляд. ‘Ты просишь меня рисковать своей жизнью ради кого-то, кого я никогда не встречал, по просьбе того, кто организовал заговор с целью моего убийства’.
  
  ‘Нет", - сказал Норимов, протягивая руку, чтобы схватить Виктора за плечо, но остановил себя — то ли из-за страха перед тем, что сделает Виктор, если контакт состоится, то ли из-за простой нерешительности, Виктор не знал. ‘Нет", - снова сказал Норимов. Это не то, о чем я прошу. По крайней мере, я спрашиваю не так.’
  
  ‘В твоих словах нет никакого смысла’.
  
  ‘Я знаю, ты не поможешь мне после того, что я сделал с тобой, даже если отвращение от смерти невинного может пронзить твое черное сердце’.
  
  ‘Тогда зачем спрашивать?’
  
  ‘Потому что моя покойная жена не может попросить тебя вместо меня’.
  
  Виктор стоял так тихо, как только мог. Он знал, что сейчас произойдет.
  
  Норимов продолжил: ‘У тебя больше нет ко мне преданности, я понимаю это. Я понимаю это. Я не виню тебя. Я всегда говорил тебе никогда не прощать предательства. Без сомнения, этот урок не раз помогал тебе выжить. Но что такого сделала Элеонора, что ты повернулся спиной к ее дочери?’
  
  Виктор не ответил. Красивое лицо Элеонор вспыхнуло перед его мысленным взором. Улыбающаяся, как всегда.
  
  ‘Она была добра к тебе, не так ли?’
  
  ‘Это потому, что она не знала, кем я был — кем я являюсь’.
  
  ‘И она умерла, все еще веря, что ты был хорошим человеком, которым притворялся. Я не сказал ей иначе’.
  
  ‘Спасибо тебе за это’.
  
  Норимов на мгновение замолчал. Подошвы его ботинок скребли по земле, когда он расхаживал. Когда он обернулся, он сказал: ‘Время от времени она говорила о тебе’.
  
  Виктор ждал. Потребовалась вся его воля, чтобы сосредоточиться на сегодняшнем разговоре, чтобы не дать дверям открыться в его сознании, которые он давным-давно закрыл и запер. Он не хотел, чтобы Норимов видел больше, чем хотел почувствовать сам.
  
  ‘Она не понимала, почему тебе пришлось уйти таким образом. Точно так же, как она не понимала, почему ты так и не вернулся’.
  
  Норимов шагнул немного ближе. Инстинкт отступить был силен. Виктору удалось побороть это. "Время от времени в первые пару лет после того, как ты ушел, хотя она всегда отрицала это, я заставал ее плачущей. Я понял причину только после того, как она умерла. По крайней мере, я не позволял себе этого раньше.’
  
  Виктор делал все, что в его силах, чтобы не моргать. В некотором смысле, это не имело значения. Норимов знал. Что бы Виктор ни сделал или ни сказал, сейчас это не имело значения.
  
  Русский стоял достаточно близко, чтобы Виктор мог почувствовать тепло его дыхания. ‘Скажи мне, Василий, если бы Элеонора была жива и стояла перед тобой, как я сейчас, ты бы отклонил ее просьбу о помощи?" Если бы она посмотрела тебе в глаза и умоляла тебя спасти жизнь ее дочери, ты бы остановился хотя бы на один вдох?’
  
  ‘Я… Мне нужно время, чтобы подумать об этом’.
  
  ‘Нет", - прошипел Норимов, тыча Виктора в грудь пальцем, который он должен был щелкнуть, но не смог заставить себя. ‘Нет времени на гребаные раздумья. Ты отвечаешь мне сейчас, ты, кусок дерьма, или ты уходишь отсюда и обрекаешь мою дочь — дочь Элеоноры — на смерть.’
  
  Раньше он выглядел печальным и напуганным, но теперь он был в отчаянии и гневе. Он больше не боялся Виктора, потому что боялся за Жизель больше, чем за себя. Он ненавидел Виктора и нуждался в нем. Виктор слышал шарканье шагов и хруст снега на боковой улочке между переулком и баром, где ждали Сергей и еще один из людей Норимова. Они были встревожены из-за повышенного голоса своего босса.
  
  "ОТВЕТЬ мне", - заорал Норимов.
  
  Слюна ударила Виктору в лицо. Вокруг него завывал ветер. Небо над головой было черным и беззвездным.
  
  "ОТВЕТЬ мне", - снова крикнул Норимов.
  
  Это сделал Виктор.
  
  
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  ‘Хорошо’. Виктор кивнул. ‘Для Элеонор’.
  
  ‘Спасибо вам", - сказал Норимов, слова вылетели из него вместе с тяжелым вздохом. ‘Спасибо вам’.
  
  ‘Не благодари меня. Я делаю это ради Элеонор’.
  
  ‘Меня не волнует, почему ты это делаешь. Главное, что ты есть’.
  
  ‘Где Жизель?’
  
  Норимов покачал головой. ‘Я… Я не знаю. Насколько мне известно, она живет в Лондоне.’
  
  ‘Насколько тебе известно?’
  
  ‘Она не разговаривала со мной годами, и я не знаю, где она. Я пытался сразу связаться с ней, но не могу дозвониться. Она пропала’.
  
  ‘Тогда тебе нужно учитывать, что она, возможно, уже мертва’.
  
  ‘Нет", - прошипел Норимов сквозь оскаленные зубы. ‘Пока нет. Она все еще жива, я знаю, что это так. Если бы те ублюдки, которые прислали мне ту фотографию, убили ее, они отправили бы мне по почте коробку с ее сердцем. И если бы она была у них, я бы уже получил видеозапись, на которой они пытают ее. Пока этого не случилось, я должен верить, что она где-то там и с ней все в порядке.’
  
  ‘Как я могу защитить ее, когда ты не знаешь, где она?’
  
  ‘Ты можешь выследить ее, Василий. Я знаю, что ты можешь. Даже самые неуловимые цели не смогли бы скрыться от тебя, когда ты учуял их запах. Отправляйся в Лондон и найди мою дочь раньше, чем это сделают эти животные’.
  
  Виктор кивнул. ‘После того, как я сделаю это, я больше не хочу тебя слышать’.
  
  ‘Конечно. Все, что ты захочешь. Только, пожалуйста, помоги моей дочери’.
  
  ‘Я вылетаю первым утренним рейсом. Дайте мне номер, по которому я могу с вами связаться. Я сообщу вам, как только что-нибудь узнаю’.
  
  ‘Да, да. Абсолютно. Мы сделаем это по-твоему’.
  
  ‘Расскажи мне точно, что произошло с тех пор, как ты получил угрозу’.
  
  ‘Как только прибыла фотография, я отправил одного из своих людей в Лондон. Он искал Жизель всю прошлую неделю, но он силовик, а не детектив. Когда ты прилетишь, он сможет тебе помочь. Он встретит тебя в аэропорту. У меня есть место, где ты можешь остановиться. Там для тебя все будет предусмотрено.’
  
  ‘Нет. Я сам все устрою. Вы можете дать мне его номер, и я свяжусь с ним после того, как приеду’.
  
  ‘У тебя нет причин беспокоиться обо мне или моих людях’.
  
  ‘Думаешь, я согласился бы найти Жизель, если бы был обеспокоен?’
  
  ‘Тогда к чему такие предосторожности?’
  
  ‘Потому что без них я был бы мертв’.
  
  Норимов выслушал, затем кивнул. ‘Конечно, я понимаю. Я могу дать вам денег, чтобы помочь с вашими расходами. Я не знаю, сколько времени это займет. Я не хочу, чтобы ты остался без денег из-за меня.’
  
  ‘Я делаю это не для тебя, помнишь?’
  
  ‘Вряд ли я забуду. Если бы Элеонор была здесь, она бы настояла, и ты взял бы деньги, вместо того чтобы оскорблять ее’.
  
  Норимов полез в карман пальто. У него был упакованный в термоусадочную пленку пакет со стодолларовыми купюрами. Одного взгляда Виктору хватило, чтобы понять, что в пакете сто банкнот. ‘Он чистый’.
  
  ‘Несмотря ни на что’, - сказал Виктор. ‘У меня нет с собой столько наличных’.
  
  ‘Твой выбор", - сказал Норимов, снова убирая кирпич.
  
  ‘Ты понимаешь, что она, возможно, уже у них? Возможно, они оставляют ее в живых, пока переправляют контрабандой обратно в Санкт-Петербург. Таким образом, лучше использовать свои возможности, и здесь они сильнее всего. Это то, что я бы сделал. Я бы позвонил тебе и заставил ее кричать в трубку, чтобы ты спас ее, и я бы сказал тебе прийти одному — и ты бы пришел.’
  
  Норимов закрыл лицо руками. ‘Несмотря на все мои преступления, я никогда не был таким садистом. Я болезненный ягненок, окруженный волками, потому что мое сострадание - это слабость. Иронично, потому что моя преступность вызвала ненависть Жизель ко мне. Будь я более жестоким, она была бы сейчас в безопасности.’
  
  ‘Почти наверняка", - согласился Виктор. ‘Ты забыл первое правило’.
  
  Русский уставился на него, покрасневший и слабый. ‘Выживание превыше всего. Я знаю. Я действительно забыл. Я позволил себе жизнь. Но стоит ли это того, Василий? Достаточно ли выжить?’
  
  Виктор подумал обо всех трупах, которые он видел; обо всех мертвых лицах тех, кто не смог выжить, потому что он выжил вместо них.
  
  ‘Каждый вдох того стоит’.
  
  
  
  ДЛЯ ЭЛЕОНОР
  
  
  
  ЛОНДОН, Великобритания
  
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  Международные аэропорты были одними из наименее любимых мест Виктора. Почти все без исключения они кишели вооруженными охранниками и камерами видеонаблюдения. Каждый раз, когда он проходил паспортный контроль, он рисковал быть скомпрометированным. Либо потому, что личность, под которой он путешествовал, была помечена в связи с одной из его предыдущих работ, либо она перестала быть чистой по независящим от него причинам, либо его частые операции не смогли перехитрить непрерывные достижения в технологии распознавания лиц, либо проницательный сотрудник определил, что он просто не подходит .
  
  В прошлом году он был в Лондоне по работе, но только для того, чтобы обсудить это. За время до этого визит был тем, что можно было бы назвать личным проектом, и хотя он был вовлечен в серьезную преступную деятельность, никто не лишился жизни от его руки. Путешествие туда, где он оперировал раньше, сопряжено с риском, но в данном случае посещение Лондона представляло минимальный риск. У него было сильное предчувствие, что, уехав снова, он не вернется еще долгое время.
  
  Он прибыл в аэропорт Лондон-Сити после благополучного перелета рейсом "Россия", который занял чуть более четырех часов, и встал со своего места, когда примерно половина салона уже покинула его, чтобы уменьшить шансы, что его выберут для проверки. У тех, кто спешил сойти на берег, было больше шансов быть замеченными, как и у тех, кто никуда не спешил. Виктор всегда предпочитал прятаться в центре кривой колокола.
  
  Улыбающаяся женщина задала ему несколько обычных вопросов, проверяя его документы, и улыбнулась шире после того, как пожелала ему приятного пребывания. Он дважды обошел терминал в рамках своего обычного контрнаблюдения, уделяя особое внимание ожидающим, наблюдая за тем, где его зал прилета соединяется с собственно терминалом.
  
  У него была дорожная сумка, но никакого другого багажа. Виктор предпочитал путешествовать налегке. Он путешествовал бы вообще без багажа, если бы не тот факт, что это выделило бы его как человека, на которого стоит обратить внимание. Чемодан был дешевой подделкой, купленной у рыночного торговца в Санкт-Петербурге. В нем была такая же поддельная одежда. Виктор не собирался носить ее или держать чемодан в руках дольше, чем необходимо. Хотя чемодан и одежда не использовались в какой-либо преступной деятельности, они связывали его с Санкт-Петербургом, с Россией. Следовательно, они были скомпрометированы. Не только из-за его отношений с Норимовым или его врагами в стране, но и потому, что они были свидетельством его передвижений. Любая связь с его прошлым, будь то день назад или десять лет назад, потенциально могла причинить ему вред.
  
  Польская женщина приготовила ему кофе, и он потягивал его, сидя на неудобном пластиковом стуле. Оставив полупустую чашку на столе, он нашел телефон-автомат возле информационного киоска, вставил монеты и костяшкой среднего пальца левой руки набрал международный телефонный код, затем номер.
  
  Потребовалось несколько секунд, чтобы линия соединилась.
  
  Чей-то голос произнес: "Привет?’
  
  ‘Я в Лондоне", - ответил Виктор по-английски. ‘Но у нас могут возникнуть проблемы’.
  
  ‘Что за проблема?’ Спросил Норимов, тоже переключая языки, осторожно, но с любопытством.
  
  Виктор наблюдал за проходящими мимо путешественниками в шортах и футболках, с загорелыми от отдыха в более солнечном климате конечностями.
  
  Он сказал: ‘Ты должен ответить мне на вопрос, и ты должен быть честен’.
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Ты сказал кому-нибудь подождать меня в аэропорту?’
  
  Ответом было решительное ‘Нет’.
  
  ‘Ладно", - сказал Виктор. "Это и хорошо, и плохо’.
  
  ‘Почему и то, и другое?’
  
  ‘Хорошо, что ты уважил мои желания. Но плохо, потому что это означает, что третья сторона заинтересована во мне и знает достаточно о моих передвижениях, чтобы иметь наблюдателя на месте к моему приезду’.
  
  ‘Наблюдатель?’ В голосе Норимова слышалась неуверенность.
  
  Виктор посмотрел туда, где крупный темноволосый мужчина в телогрейке и джинсах слонялся возле киоска концессии.
  
  ‘Не волнуйся", - сказал Виктор, наблюдая, как мужчина пытается вести себя непринужденно. ‘Я с этим разберусь’.
  
  Еще больше колебаний. ‘ Что ты имеешь в виду… ты справишься с этим?’
  
  ‘Я имею в виду, что нейтрализую угрозу, конечно. Я позвоню снова, когда у меня будут новости о местонахождении Жизель’.
  
  "Подожди’ .
  
  Виктор послушался, затем сказал: "Есть что-то, что ты хочешь мне сказать?’
  
  ‘Подожди", - снова сказал Норимов. ‘Не вешай трубку. Тебе не нужно нейтрализовывать какую-либо угрозу. Он мой человек’.
  
  ‘Я это знаю. Ты действительно думал, что я не пойму этого в ту секунду, когда увижу накачанную гориллу, ошивающуюся возле моего зала прилета? Я оскорблен, что у тебя такое низкое мнение обо мне’.
  
  ‘Я… Я не знаю, что я думал. Я не думал. Я должен был знать лучше. Мне жаль. Мне действительно жаль. Я запаниковал, ясно? Я просто хотел убедиться, что ты прибыл. Вот и все. Ты оценишь, что я здесь на грани, не так ли? Дмитрий не собирался следовать за тобой, клянусь.’
  
  Виктор сказал: "Он не смог бы следовать за мной, даже если бы от этого зависела его жизнь. Когда вы нанимаете людей из-за их мышечной массы, вы действительно не должны удивляться, когда они выделяются в толпе. Я почувствовал запах стероидов в воздухе еще до того, как увидел его. Где другой?’
  
  Тишина на линии.
  
  ‘Не заставляй меня спрашивать тебя снова, Алекс. У тебя двое мужчин в Лондоне. Я смотрю на одного из них. Я спрашиваю тебя, где другой. Даже не думай лгать. Жизель пропала. Ты не просто молился, чтобы я появился. Ты сам сказал, что не верил, что я встречу тебя. Ты также сказал, что у тебя на зарплате десять хороших людей. В том баре тебя охраняли восемь человек. Остается двое. А это не так уж много, чтобы посылать их, если ты беспокоишься о своей дочери. Но я так понимаю, что эти двое в Лондоне сейчас - единственные, кто смог получить визы вовремя или вообще.’
  
  Норимов не торопился с ответом. Когда он ответил, ‘Мне жаль" было все, что он смог сказать.
  
  ‘Ты это уже говорил’.
  
  ‘Я не пытаюсь п— я не пытаюсь обмануть тебя, Василий. Я напуган. Я не могу мыслить здраво. Я должен был рассказать тебе о Дмитрии и Игоре. Прости. Я знаю, что ты работаешь один. Я не хотел рисковать тем, что ты скажешь "нет". Они не побеспокоят тебя. Они не встанут у тебя на пути.’
  
  На этот раз Виктор не ответил.
  
  ‘Ты все еще собираешься найти Жизель для меня?’ Спросил Норимов через мгновение.
  
  ‘Если бы я был здесь ради тебя, я бы сейчас садился на первый вылетающий рейс, и в следующий раз ты услышал бы обо мне, когда я стоял бы над твоей кроватью посреди ночи’. Пауза. ‘Но я здесь не ради тебя, не так ли?’
  
  ‘Я вряд ли забуду’.
  
  ‘Но это не значит, что я буду терпеть ваше вмешательство. Считайте это вашим первым предупреждением. Вы понимаете, каким будет второе?’
  
  ‘ Да. Я...
  
  Виктор повесил трубку.
  
  Четырнадцать секунд спустя крупный мужчина с темными волосами нащупал свой телефон в кармане джинсов. Он поднес его к уху, и Виктор наблюдал за движениями его губ.
  
  Привет ? — да.
  
  Тогда: Нет, конеčнет, не видел меня — Нет, конечно, он меня не видел.
  
  Мужчина послушал мгновение, затем взглянул на Виктора. Одер'мо. На посмотреть прямо на меня — Черт. Он смотрит прямо на меня.
  
  Виктор наблюдал, как мужчина закончил разговор и сунул телефон обратно в карман джинсов. Они были тесными. Виктор подошел к мужчине. Он уставился на Виктора, когда тот пересекал пространство, выпрямив спину и расправив плечи, максимально увеличивая свой и без того значительный рост и массу в знак неповиновения и эгоизма.
  
  ‘Дмитрий, верно?’ Мужчина ответил одним медленным кивком. ‘Вы говорите по-английски?’
  
  Дмитрий снова кивнул. ‘Мы познакомились два года назад в Санкт-Петербурге. Тебя зовут Василий. Ты сломал мне два ребра’.
  
  Его английский был хорош, как и ожидал Виктор. В противном случае Дмитрию не было бы особого смысла искать Жизель в Лондоне.
  
  ‘Я хотел разбить только одного", - ответил Виктор.
  
  Дмитрий нахмурился. У него был широкий, но низкий лоб и такая же выступающая надбровная дуга из-за злоупотребления гормоном роста, как у парней за баром. Вероятно, они были приятелями по спортзалу.
  
  Он сказал: "Мне пришлось перенести две операции, чтобы вылечить их. И они не вылечены должным образом. Мне приходится спать на спине или на левом боку. Я храплю, если сплю на спине, и моя девушка пинает меня в голень, пока я не проснусь и не перестану. Иногда, когда я уже сплю, я переворачиваюсь на правый бок. В то время я этого не знал, но потом я просыпаюсь и испытываю агонию. Боль невероятная. Они говорят мне, что такова природа перелома.’
  
  ‘Я мог бы убить тебя. Я этого не сделал. Ты должен быть благодарен мне’.
  
  ‘Пошел ты", - сказал он с легкой улыбкой.
  
  ‘Приятно наверстать упущенное, но у нас действительно нет на это времени, пока Жизель отсутствует. Я так понимаю, вы пытались найти ее — проверяли, где она живет; разговаривали с друзьями и так далее?’ Кивок. ‘Хорошо, тогда вы можете мне помочь’.
  
  "С чего бы мне хотеть тебе помогать?’
  
  ‘Это касается дочери Норимова, а не меня. Он послал меня сюда, потому что вам не удалось ее найти. Вы можете либо помочь мне, либо отказаться. Что бы вы ни решили, я найду ее. Если ты поможешь мне выследить ее, ты сможешь разделить со мной заслугу, при условии, что она все еще жива. Если ты не поможешь мне и я найду ее слишком поздно, тогда Норимов узнает, что ты ставишь свои личные чувства выше жизни его дочери.’
  
  ‘Ты мудак’.
  
  ‘Это то, что люди всегда говорят мне’.
  
  ‘Ты мне не нравишься’.
  
  ‘Я никому не нравлюсь’.
  
  Дмитрий сделал шаг ближе. ‘Я не подчиняюсь твоим приказам’.
  
  Виктор почувствовал запах кофе в дыхании этого человека. ‘Я никогда не говорил, что ты это сделал. Но я рекомендую тебе успокоиться, прежде чем ты скажешь что-то, от чего ты будешь вынужден отказаться’.
  
  ‘Ты помнишь, что случилось, когда ты размозжил мне ребра?’ Он не стал дожидаться ответа. ‘Мы просто попросили тебя уйти, вот и все. Ничего особенного. Ты притворился, что подчинился. Ты вел себя так, как будто ты хороший парень. Потом ты ударил меня этим дешевым выстрелом.’
  
  ‘Краткий итог’.
  
  ‘Ты трус. Тогда я этого не знал, но теперь знаю. Так что я никогда больше не дам тебе такой возможности’.
  
  ‘Молодец. Но тебе, наверное, не стоило мне этого говорить. Лучше, если твой противник не знает о твоих намерениях. Например, когда я сломал тебе ребра’.
  
  Дмитрий резко втянул носом воздух. Это было не совсем фырканье, но не менее неприятно. ‘Это не имеет значения. Все, что имеет значение, это то, что ты всего лишь маленький человечек, который ведет себя как слабак. В честном бою я бы разорвал тебя пополам.’
  
  ‘Тогда, я думаю, это хорошо для меня, что я никогда не сражаюсь честно.’ Виктор пристально посмотрел в глаза Дмитрию. ‘Итак, если мы покончим с бравадой, что это будет? Ты собираешься мне помочь или нет?’
  
  Дмитрий придвинулся ближе: агрессивно, но без прямого вызова. Он не собирался затевать драку в аэропорту, независимо от уровня своей неприязни. ‘Я помогу тебе найти Жизель, при условии, что ты не несешь чушь, что можешь. Но я делаю это ради Норимова, потому что он хороший человек. Я делаю это не ради тебя’.
  
  ‘Я ценю это. Я также был бы признателен, если бы ты следил за своей речью’.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Не ругайся’.
  
  Дмитрий на мгновение задумался об этом, затем пожал плечами, как будто это не имело значения. Он сказал: ‘Без ругани, конечно. И я сделаю все, что ты от меня потребуешь. Потом, когда со всем этим беспорядком разберутся, — на его лице заиграла легкая улыбка, - мы сможем ... урегулировать наши разногласия.
  
  ‘Конечно", - ответил Виктор. ‘Если тебе так хочется спать на спине всю оставшуюся жизнь, я более чем счастлив оказать тебе услугу’.
  
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Отель Виктора находился всего в нескольких минутах езды от аэропорта. Дмитрий вел машину быстро, но не настолько, чтобы привлечь к себе внимание. Его подстегивала целеустремленность, но не в ущерб осторожности. Возможно, он искал дочь своего босса, но он все еще был профессиональным преступником. Виктор проигнорировал протокол и сел рядом с ним на пассажирское сиденье, а не на заднее. Это давало ему меньше защиты и меньше вариантов на случай, если враждебность Дмитрия приобретет более темный оттенок, но он хотел, чтобы русский работал с ним, а не против него, и чем меньше он сделает, чтобы потенциально настроить этого человека против себя, тем скорее он сможет эффективно использовать его.
  
  Виктор провел короткое путешествие, задавая вопросы и уделяя пристальное внимание ответам Дмитрия. Большую часть информации он уже получил от Норимова. Охота не дала никаких зацепок. Дмитрий прочесал окрестности, останавливая людей на улице, чтобы показать им старую фотографию Жизель и спросить, видел ли ее кто-нибудь. Они не видели.
  
  ‘Все остальное время я разъезжал по округе, пытаясь ее разглядеть. Я не знал, что еще делать’.
  
  Виктор кивнул. ‘ Кто-нибудь еще искал ее? Другие русские?’
  
  Дмитрий покачал головой. У него была такая толстая шея, что Виктор был почти удивлен, что он способен даже на малейший поворот. ‘Я никого не видел. Что это значит?’
  
  ‘Если они охотятся за Норимовым, у них есть силы и ресурсы. Им не составит труда выяснить, что Жизель живет в Лондоне. Так что либо они здесь тоже ищут ее, а ты их не видел, либо они ее уже нашли.’
  
  Дмитрий вздохнул и прикусил нижнюю губу. ‘Плохие времена’.
  
  ‘Вы проверили ее дом?’
  
  ‘Ее там нет’.
  
  ‘Я знаю. Я имею в виду, ты был внутри?’
  
  Дмитрий покачал головой. ‘Это квартира в здании. Там люди. Нам пришлось бы выламывать двери. Ключей нет. Норимов сказал не делать этого. Он сказал не высовываться.’
  
  Виктор снова кивнул.
  
  ‘Что нам сделать в первую очередь?’
  
  ‘Я зарегистрируюсь и быстро приму душ. После этого мы начнем искать Жизель’.
  
  Отель был расположен в группе других отелей, обслуживающих близлежащий аэропорт и огромный выставочный центр. Дмитрий остановился у главного входа.
  
  Виктор сказал: ‘Я буду примерно через полчаса. Используй это время, чтобы купить мне многофункциональный инструмент хорошего качества и коробку больших скрепок’.
  
  Дмитрий уставился в замешательстве, но решил не спрашивать почему. Он пожал плечами. ‘Конечно. Все, что ты хочешь. Многофункциональный инструмент и скрепки. Большие.’
  
  
  * * *
  
  
  Внутри отель был таким же скромным и современным, как и предполагал его фасад из стекла и стали. Виктор зарегистрировался, отклонив предложение попросить кого-нибудь отнести его чемодан в номер, и поднялся по лестнице на третий этаж. Ему нужен был только стандартный номер для сна, но у него были и другие требования, которые требовали полулюкс. Он поставил свой чемодан на пол рядом с кроватью, бегло осмотрел номер, чтобы убедиться, что он соответствует его потребностям, и пошел в ванную, чтобы включить душ. Он развернул упаковку мыла и бросил ее в ванну под струю воды. Он открутил крышки у мини-бутылочек с шампунем и гелем для душа. Он вылил по четверти каждой в ванну. Он оставил душ включенным и взял отдельно стоящее увеличительное зеркало из ванной. Он раздвинул шторы и поставил его на подоконник, отрегулировав его положение так, чтобы оно сидело именно там, где ему было нужно, и с зеркалом под нужным углом.
  
  В его чемодане была кое-какая одежда и другие вещи, которые он распределил по всей комнате — костюм и рубашки, висевшие на дверце встроенного шкафа; набор для бритья, зубная щетка и туалетные принадлежности в ванной; нижнее белье на кровати.
  
  Он развернул банное полотенце и ненадолго подержал его под струей душа. Он бросил его на кафельный пол. Он встряхнул баллончик с дезодорантом, направил носик вверх, на потолок, и распылил на счет "шесть".
  
  Помимо вещей, которые он уже забрал из своего чемодана, в нем был специальный кейс, который он достал. Он поставил чемодан на кровать и застегнул его на молнию. Покидая номер, он забрал с собой атташе-кейс.
  
  К тому времени, как он добрался до первого этажа, у него все еще оставалось двадцать минут из его получаса. Он направился прочь от главного входа с восточной стороны и направился к бизнес-центру отеля, миновал его и прошел мимо фитнес-зала. Он толкнул выход, который привел его на южную сторону отеля, где трое служащих отеля в перерыве курили сигареты и пили горячие напитки под холодным солнцем. Перед ним лежала надземная железная дорога с дорогой под ней.
  
  Он перешел дорогу на другую сторону и пошел между редкими деревьями, которые отмечали границу другого отеля. Он вошел внутрь через северный вход и направился в вестибюль, где улыбнулся худощавому джентльмену за стойкой регистрации.
  
  ‘Я бы хотел зарегистрироваться, пожалуйста’.
  
  Его номер находился на четвертом этаже. Это был довольно приятный номер, но он и близко не подходил к стандартам другого отеля. Он потратил минуту на ознакомление с его планировкой, а затем раздвинул шторы. Вид был плохой. Он посмотрел на надземную железную дорогу на севере. Между ее высокими бетонными опорами он мог видеть южный фасад первого отеля. Прямо в поле его зрения находились окна третьего этажа отеля. На некоторых были раздвинуты шторы. Другие были закрыты.
  
  Только у одного было отдельно стоящее зеркало, расположенное на подоконнике.
  
  
  * * *
  
  
  Склад, используемый людьми Норимова в качестве конспиративной квартиры, находился в промышленном парке в Восточном Лондоне. Это было грязное здание с десятилетиями копоти и загрязнений, покрывавших кирпичную кладку. В нем находилось более шестнадцати тысяч квадратных футов пространства, которое когда-то использовалось для хранения сантехнического и отопительного оборудования и товаров. По словам Дмитрия, оно пустовало несколько лет. Он не знал, принадлежал ли Норимов этому дому или арендовал его, или они находились там незаконно. Огромные ворота из гофрированной стали стояли на южной фасаде, достаточно высокие и широкие, чтобы в них могли въезжать грузовики. Рядом с воротами находились два этажа офисов, которые выступали из квадратного склада.
  
  Второй из людей Норимова представился как Игор. На нем были синтетические спортивные брюки и поношенная толстовка. Его обувью были большие белые кроссовки, которые блестели на свету. Он был тяжелоатлетом, как Дмитрий, как все люди Норимова. Но он был самым крупным из них. Его руки были толщиной с бедра Виктора. Его волосы были длинными и сальными, а лицо осунувшимся и жирным. Глаза цвета Балтийского моря смотрели из-под полуприкрытых век. От него пахло так же плохо, как и выглядело, но он всегда улыбался. Это была счастливая, но полубезумная ухмылка, демонстрировавшая перевернутый горный хребет неровных зубов.
  
  ‘Ты плохой человек, да?’ - сказал он на ломаном английском с сильным южно-петербургским акцентом.
  
  Виктор сказал: ‘Это я’.
  
  Они пожали друг другу руки. Ладони Игора были массивно широкими, из-за чего его пальцы казались короткими и корявыми. Они были грубыми и мозолистыми от многолетнего поднятия тяжестей.
  
  ‘Я все о тебе слышал", - сказал Игор. ‘Дмитрий и Сергей говорят, что ты самая плохая мать’.
  
  ‘Ты не должен верить всему, что слышишь’.
  
  Ухмылка Игора стала шире. ‘Ты мне нравишься. Я могу сказать, что ты плохой человек. Как и я. Плохие люди вместе, да?’
  
  ‘Мы очень скоро станем лучшими друзьями’.
  
  Офисная пристройка склада имела отдельный вход — стеклянную дверь, расположенную перпендикулярно стальным воротам. С другой стороны находилась зона приема с длинной неподвижной стойкой, покрытой стеклом. Ковер когда-то был синим, но теперь был заляпан грязью и маслом. Потолочные плитки из полистирола пожелтели от никотина с тех времен, когда курение на рабочем месте было разрешено. На первом этаже стены внутренних офисов были оклеены алюминиевыми обоями, перед ними было листовое стекло и стеклянные двери. В некоторых были опущены жалюзи. В большинстве офисов стояли столы, стулья и картотечные шкафы — вся дешевая мебель, которая хорошо использовалась в свое время. В каждой комнате было несколько старых компьютеров, принтеров и другого устаревшего и бесполезного электронного оборудования, а также стационарный телефон, выцветший от возраста и использования. Офисы на первом этаже остались нетронутыми, но Дмитрий и Игорь заняли второй этаж. Офисы там были похожи на те, что внизу, за исключением того, что они были намного больше и, следовательно, менее многочисленны. Там также были зал заседаний и кухня. Люди Норимова заняли кабинеты, каждый из которых служил спальней, в комплекте со складной раскладушкой, спальным мешком и другими маленькими предметами роскоши. То, что когда-то было залом заседаний, теперь служило общей зоной для Дмитрия и Игоря. Одна половина большого овального стола была завалена грязными коробками из-под пиццы, засаленными контейнерами из-под еды навынос, пустыми сигаретными пачками, раздавленными консервными банками и покореженными бутылками из-под безалкогольных напитков.
  
  ‘Можешь занять вон ту", - сказал Игор, указывая на пустую комнату. ‘Не нужно платить за гостиницу. Побереги свои деньги. Я достану тебе кровать. Норимов платит за все. Тогда у тебя будет больше денег, чтобы тратить их на женщин. В этом городе их полно. Купи им модный коктейль со вкусом детских конфет; ты им очень нравишься. Выгодная сделка, да? Норимов платит тебе много денег, да?’
  
  Виктор покачал головой. ‘Никакой оплаты. Это не работа’.
  
  Игор скорчил гримасу. ‘Тогда ты сумасшедший. Эта война будет опасна повсюду. Враги Норимова собираются убить всех, кого он знает. Они убьют и тебя, если смогут. Ты должен просить много денег. Итак, ты хочешь кровать?’
  
  Виктор сказал: ‘Я пас’.
  
  ‘Поступай как знаешь. Потрать все свои деньги на этот отель’.
  
  Два отеля, подумал Виктор.
  
  Они не снимали верхнюю одежду внутри склада, потому что там не было отопления. Там было электричество, так что, по крайней мере, был свет. Однако большинство лампочек и люминесцентных ламп отсутствовали или перегорели, что оставляло многие офисы неосвещенными, а большие площади складского этажа - в темноте. В одном углу была коллекция ящиков, поддонов и цепей, которые служили импровизированными гирями для двух русских, с которыми они могли тренироваться.
  
  Игор спросил: ‘Что нам делать в первую очередь, мистер Плохой человек?’
  
  ‘Отведи меня туда, где она работает’.
  
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  Норимов годами не разговаривал со своей дочерью, но он следил за ее жизнью, насколько мог. Она носила девичью фамилию своей матери: Мейнард. Жизель было двадцать два года, она изучала право в Лондоне и пару месяцев проходила годичную стажировку в юридической фирме, прежде чем получила квалификацию адвоката. Фирма располагалась в самом сердце финансового района города. Дмитрий вел машину. Виктор предпочел сесть на заднее сиденье, потому что не хотел быть окруженным гигантами. Поездка была короткой, и всю дорогу Игор рассказывал анекдоты. Он был единственным, кто смеялся над ними.
  
  ‘Я уже пытался здесь", - сказал Дмитрий, когда нашел место, чтобы затормозить.
  
  ‘Это хорошо", - ответил Виктор. ‘Когда?’
  
  Дмитрий пожал плечами, нажимая на ручной тормоз. ‘Как только я прибыл в Лондон’.
  
  ‘За неделю многое может измениться. Подожди меня’.
  
  ‘Конечно’. Он расслабился на сиденье и откинулся затылком на спинку. ‘Я сплю’.
  
  ‘Не получай штраф’.
  
  Дмитрий не ответил. Виктор выбрался из относительной тишины салона автомобиля в шум Лондона: движение и люди создавали вокруг него напряженное дыхание города. Ему не нравился Лондон, но он также не испытывал к нему неприязни. Его древняя идентичность была искажена, изменена и разделена на множество разрозненных частей. Он был огромным и плотным, но низким и удушающим. Было так много всего, чему можно было наслаждаться, но так много и не нужно. С оперативной точки зрения он не мог желать лучшего мегаполиса. Он всегда был оживленным, всегда переполненным толпами, среди которых можно было спрятаться, и пересеченным неровными переулками и боковыми улочками. Насыщенность камер видеонаблюдения была далека от идеальной, но британские полицейские не носили огнестрельное оружие в стандартной комплектации.
  
  Он пересек улицу, минуя медленно движущиеся машины и обогнув красный автобус, забиравший пассажиров. Все здания были величественными, им было много веков, что придавало им атмосферу важности, респектабельности, но также и богатства. Он шел неторопливым шагом, выбирая обходной путь по соседним переулкам в поисках наблюдателей. Непростая задача в таком оживленном районе, но если враги Норимовой установили наблюдение за ее рабочим местом, то эти наблюдатели были бы русскими гангстерами. Каждый человек в этой части города был либо профессионалом в костюме, перегруженным работой и вечно спешащим, либо туристом, который медленно прогуливался и фотографировал. Наблюдатели выделялись.
  
  Он никого не видел. Он не был уверен, что это значит. Если бы Жизель уже была у них, им не нужно было бы высматривать ее на рабочем месте в надежде похитить по дороге на работу или с работы. Но, поставив Норимова в известность об угрозе, они будут ожидать, что его силы мобилизуются. Если их намерением было уничтожить его, было бы разумно устроить засаду на любого, кого он послал искать свою дочь.
  
  С улицы вверх вели низкие каменные ступеньки. Виктор толкнул костяшками пальцев вращающуюся дверь из латуни и стекла. Вестибюль был огромным, с высоким потолком и совершенно современным. Он подошел к изогнутой стойке и объяснил секретарше, что он посетитель юридической фирмы Жизель. После того, как он расписался левой рукой в гостевой книге, ему выдали пропуск, и он воспользовался им, чтобы пройти через электронные турникеты, которые ограждали лифты. Здоровенный охранник кивнул ему.
  
  На втором этаже он подошел к приемной юридической фирмы. Оба администратора — мужчина и женщина — улыбнулись ему, когда он подошел к столу в форме бумеранга. Улыбки были хорошими, хотя и фальшивыми. Улыбки говорили: Так приятно видеть вас снова . Они были хорошо натренированы. В своем хорошем костюме он выглядел как клиент, возможно, даже важный.
  
  ‘Добрый день, сэр", - начал мужчина-администратор. ‘Как у вас сегодня дела?’
  
  ‘Огромное вам спасибо. А как насчет вас самих?’
  
  ‘Замечательно. Чем я могу быть полезен?’
  
  Виктор сказал: ‘У меня назначена встреча с Жизель Мейнард в четыре часа дня. К сожалению, должен сказать, что я немного опоздал’.
  
  Секретарь в приемной не проверил систему записи на прием. Он не прервал зрительный контакт. ‘Извините, сэр. Мисс Мейнард сегодня нет в офисе’.
  
  Виктор постарался казаться застигнутым врасплох. ‘О’, - сказал он. ‘Это ужасно разочаровывает’. Он вздохнул и забарабанил костяшками пальцев по столешнице. ‘Я приехал в город специально, чтобы увидеть ее. Я потерял много времени’. Посмотрев на часы, Виктор добавил: ‘Вы ожидаете ее возвращения завтра?’
  
  ‘Боюсь, я не знаю’. Секретарша в приемной постаралась выглядеть сочувствующей. ‘Я действительно ужасно сожалею о причиненных вам неудобствах’.
  
  ‘Она нездорова?’
  
  Секретарши переглянулись. Женщина сказала: ‘Ее не было в офисе с прошлой недели’.
  
  Он притворился, что думает, вспоминает. ‘Я говорил с ней в прошлую среду, и тогда мы договорились об этой встрече. Когда она была здесь в последний раз? Если бы она планировала уехать, зачем бы ей договариваться о встрече со мной?’
  
  ‘Я не думаю, что это было запланировано", - сказал мужчина-секретарь в приемной. ‘Возможно, это просто офисный жучок’.
  
  Женщина добавила: ‘Она была дома в четверг, но с тех пор мы ее не видели’.
  
  Виктор громко вздохнул. ‘Это чрезвычайно расстраивает’.
  
  Мужчина сказал: ‘Сэр, мне очень жаль. Когда она вернется в офис, я, конечно, дам ей знать, что вы приходили сегодня. Могу я узнать ваше имя?’
  
  Он назвал псевдоним, под которым зарегистрировался.
  
  Секретарша в приемной сделала пометку. ‘Могу ли я еще что-нибудь для вас сделать?’
  
  Виктор поднял бровь. - Что-нибудь еще? Нет, это все.’
  
  Улыбка секретарши ни разу не дрогнула. ‘Хорошего вам дня’.
  
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Жизель жила на юго-востоке Лондона в квартире на верхнем этаже перестроенного георгианского таунхауса. Здание когда-то было двумя резиденциями богатых лондонцев с тремя наземными уровнями и полуподземным. Как и многие подобные дома, эти два давным-давно были переоборудованы в квартиры для постоянно растущего населения города. Фасад был выкрашен в кремовый цвет и содержался в чистоте и блеске. U-образная подъездная дорожка из рыхлого гравия обеспечивала доступ с тихой улицы. Небольшой сад и огромный дуб находились в середине поворота. На подъездной дорожке были припаркованы четыре машины. Все было в хорошем состоянии. Норимов не знал, есть ли у его дочери автомобиль, но Виктор видел, что есть. Это был темно-бордовый "Вольво". Ему было меньше трех лет. Это был единственный из четырех автомобилей, у которого на гравии, ведущем к нему, не было канавок шириной с шины, потому что им не пользовались больше недели.
  
  Он хотел бы рассмотреть это поближе, но его освещал натриево-оранжевый свет уличных фонарей, и наблюдатель внутри мог видеть его из-за жалюзи или сетчатых занавесок без его ведома. Было всего семь вечера, но закат наступил больше часа назад. В большинстве окон горел свет. В "Жизели" было темно, как и в нескольких домах, где жильцы все еще были на работе или возвращались с нее. Лондонцы работали допоздна.
  
  Виктор был одет в темно-серый деловой костюм, небесно-голубую рубашку и без галстука. Костюм был его предпочтительной одеждой в большинстве ситуаций, в которые его ставила работа по многим причинам. Он проводил большую часть своего времени в городах, где мужчины в костюмах были обычными и анонимными. Костюм также мгновенно создавал впечатление респектабельности. Человек в костюме редко вызывал подозрения. Если бы этот человек убегал, он появился бы поздно, а не убегал. Полиция не остановила бы этого человека вблизи места преступления, если бы не знала, кого ищет. Охранники не стали бы внимательно проверять, когда этот человек предъявил удостоверение. Гражданских было бы легче убедить во лжи этого человека.
  
  И когда этого человека видели в здании, где ему не место, жильцы поверили бы, что у него были причины находиться там.
  
  Я агент по недвижимости, - мысленно сказал Виктор, подходя к входной двери. Меня попросили оценить квартиру мисс Мейнард.
  
  Широкие ступени вели к двум входным дверям — обе выкрашены в огненно-красный цвет — одна вела в квартиры слева, другая - справа. Виктор свернул к правой боковой двери. Квартира с садом имела отдельный вход сбоку. На звонке, закрепленном справа от главной входной двери, было три кнопки и цифры, соответствующие каждой из квартир, расположенных над землей. На двери был засов. Он предпочел бы не выяснять отношения с людьми внутри здания, но он не мог позволить себе тратить время на ожидание до середины утра, когда большинство уйдет на свою дневную работу.
  
  Он полез в карман и достал две скрепки, которые раздобыл Дмитрий. Виктор разрезал, согнул и обработал их с помощью мультиинструмента, превратив в торсионный ключ и рейку. Он вставил гаечный ключ в нижнюю часть замка и слегка надавил. Рейка вошла в верхнюю часть замка, и он потянул ее на себя, ударяя по рычагам. При использовании надлежащих инструментов открытие замка заняло бы меньше десяти секунд. С помощью импровизированного гаечного ключа и рейки на это ушло тридцать три.
  
  Он толкнул дверь, остановившись, когда никого не увидел в коридоре с другой стороны. Это было аккуратное, простое пространство, чистое и организованное. Функция превыше эстетики. Дверь вела в квартиру на первом этаже. Лестница вела наверх.
  
  На ковре возле входной двери лежала стопка почты. Там были письма и явный мусор, а также бесплатные газеты и рекламные проспекты для всех трех квартир. Виктор просеял их, отделяя те, что были адресованы Жизель Мейнард или те, что были адресованы на разные имена, но по одному месту жительства.
  
  Он поднялся на верхний этаж. Он услышал музыку, доносящуюся с первого этажа резиденции. Какая-то танцевальная музыка. Виктор был рад, что не смог узнать ‘песню’. Музыка достигла пика более века назад. Он не понимал, почему люди не могли просто принять это.
  
  Входная дверь Жизель была заперта на два замка. Минуту спустя Виктор толкнул ее. Сначала его поразил запах. Это был чистый, нейтральный аромат. Он не собирался находить здесь тело. Он почувствовал облегчение. Он никогда не встречал ее. Он знал о ее существовании меньше двадцати четырех часов. Но он был рад, что не собирался смотреть на нее как на труп. По крайней мере, пока, во всяком случае.
  
  Он осторожно закрыл за собой дверь. В переоборудованных квартирах были тонкие полы. Обитатель нижнего этажа мог услышать иначе, даже сквозь непрекращающийся стук электронных барабанов. Когда дверь со щелчком закрылась, коридор погрузился в темноту. Виктор постоял мгновение, давая глазам привыкнуть к полумраку и прислушиваясь. Он не видел никаких признаков присутствия другого злоумышленника, но это не означало, что опытный оператор уже не был в квартире. Виктор ничего не знал об угрозе, с которой столкнулись Норимов и его дочь, но он также знал, что она может материализоваться в любой момент.
  
  Он сохранял бдительность, но двинулся дальше, когда был настолько близок к уверенности, что он один, насколько это было возможно, очищая комнаты одну за другой, пока не убедился, что он там один. Затем он убедился, что все шторы и жалюзи задернуты, и включил свет.
  
  Квартира Жизель состояла из узкого коридора с дверями по обе стороны, который вел в две спальни, ванную комнату и кладовку, а затем переходил в гостиную открытой планировки и кухню. Французские двери выходили на небольшой балкон с видом на общий сад. У нее были простые, но дорогие вкусы. Мебель была функциональной, но высококачественной. Ему нравился минималистский подход. Если бы у него был свой вкус, это было бы именно так.
  
  Не было никаких признаков конфронтации. Если враги Норимова нашли и забрали Жизель, то это было не отсюда. Он сел на сделанный на заказ диван, чтобы просмотреть почту Жизель. Диван был таким же удобным, каким казался, но он сидел, примостившись на самом краю, голова на уровне бедер, готовый вскочить на ноги, если возникнет необходимость.
  
  Он проигнорировал листовки и другие циркуляры, доставленные вручную, оставив их у входа внизу. Там была пара писем к предыдущему жильцу, но он обратил на них внимание так же, как и на те, что были адресованы Жизель. Его интересовало не содержание писем, а почтовые штемпели. Самой ранней датой было девятое — за два дня до того, как Норимов получил фотографию с угрозами. Почтовый штемпель указывал, что письмо было отправлено первым классом. Самое раннее, что оно опустилось бы в почтовый ящик десятого числа, но могло прибыть одиннадцатого или даже двенадцатого. Итак, он знал, что Жизель не была дома по крайней мере семь или восемь дней.
  
  На противоположной стороне гостиной перед столом из стекла и хрома стояло эргономичное сетчатое кресло. На столе стоял компьютер. Он, без сомнения, смог бы сообщить ему, когда она продолжила входить в систему, но ему не нужно было включать его, чтобы знать, что он защищен паролем. Он не был хакером. Вместо этого он обратил свое внимание на трехъярусный лоток для документов рядом с монитором компьютера. На нижнем уровне лежали счета и выписки, все как минимум двухнедельной давности. В среднем лотке находилась более свежая корреспонденция. Нераспечатанные письма лежали в верхнем лотке. На самом последнем письме стоял почтовый штемпель восьмого числа. Скорее всего, оно прибыло девятого или десятого, что сокращает время отсутствия Жизель до семи дней. Она не была дома с того дня, как Норимов получил фотографию.
  
  В спальне Жизель Виктор рылся в ее вещах. Он не был уверен, что надеялся найти, но время, потраченное на тщательность, никогда не пропадало даром. Ее одежда была хорошего качества. У нее был большой раздвижной шкаф. Платья, блузки и костюмы внутри были развешаны на деревянных вешалках и подобраны по цвету и типу. Ей нравился цвет, но смелых вещей было немного. Там было четыре брючных костюма: серый, угольный, коричневый и черный. Виктор оценил их качество. Между коричневым и черным костюмами висела пустая вешалка, так что он знал, что в тот день, когда она не вернулась домой, она была в темно-синем. В ее гардеробе было слишком много других цветов, чтобы у нее не было этого классического оттенка.
  
  Он обыскал все ее ящики, в каждой комнате. Он открыл каждую коробку и футляр. Он выпил стакан воды в кухонной зоне гостиной открытой планировки, вымыл и высушил стакан после того, как закончил, и поставил его на место точно так, как он его нашел. Кухня находилась в задней части здания, с видом на сад. У жалюзи были толстые деревянные рейки. Даже будучи закрытым, Виктор мог почти видеть окружающий мир.
  
  Ее телефон лежал на столике рядом с диваном. Он костяшкой мизинца набрал номер Норимова. Тот ответил после нескольких гудков. В Санкт-Петербурге было за полночь.
  
  ‘Ты нашел ее?’
  
  ‘Ты очень веришь в меня", - ответил Виктор. ‘Но даже я не работаю так быстро. Я в ее квартире’. Он объяснил, что нашел — и не нашел. ‘Ее нет уже неделю. Тебе нужно принять тот факт, что она у них. Или они пытались забрать ее, но что-то пошло не так. Она вполне могла быть мертва’.
  
  ‘Я не поверю в это, пока не увижу ее тело’.
  
  Он не стал настаивать на этом вопросе. ‘Получали ли вы еще какие-либо угрозы? Какие-либо нападения на ваши предприятия? Кто-нибудь из ваших людей подвергся нападению?’
  
  ‘Ничего после фотографии. Пострадали только те люди, которым ты причинил боль’.
  
  Виктор на мгновение задумался об этом. Он посмотрел между жалюзи. ‘Ты можешь пока расслабиться. Она не мертва’.
  
  ‘Но ты только что сказал… Как ты можешь знать наверняка?’
  
  ‘Потому что я вижу, как трое мужчин перелезают через стену сада’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Они, должно быть, наблюдали с улицы сзади и увидели, что в квартире горит свет. Они думают, что я - это она".
  
  Голос Норимова был тих, когда он сказал: ‘Тогда мне их почти жаль’.
  
  
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  Виктор положил трубку и выключил свет. Квартира погрузилась в темноту. Он оценил угол наклона и раздвинул шторы, закрывающие балконные двери. Он оглянулся через плечо, чтобы проверить. Полоса тусклого света прорезала темноту гостиной открытой планировки, осветив проем в том месте, где он соединялся с холлом, ведущим к входной двери. За пределами полосы было почти ничего не видно. Он не увидит врага на расстоянии двух метров. Но и они его тоже не увидят.
  
  Они, вероятно, ждали в машине с выключенным внутренним светом, глаза привыкли к ночи. Но общий коридор и лестница были хорошо освещены. К тому времени, как они доберутся до квартиры Жизель, они потеряли бы ночное зрение. Это поставило их в равные условия с Виктором. Через несколько минут его глаза привыкнут к недостатку света, и он будет видеть так хорошо, как ему нужно, но к тому времени все будет кончено. К этому времени они уже должны были пересечь сад и двигаться мимо входа в садовую квартиру, огибая фасад здания.
  
  Виктор услышал приглушенный грохот открываемой двери внизу. Он почувствовал вибрацию в подушечках ног, пройдя через здание. Он представил себе испуганное лицо жильца внизу.
  
  Уличные фонари снаружи отбрасывали тусклый оранжевый отблеск между раздвинутыми занавесками. Пылинки лениво скользили по дорожке света. Он неподвижно стоял в темноте, прислушиваясь. Готов. Содержание.
  
  Его уши улавливали звуки из множества разных источников: грохот уличного движения снаружи; бездушная мелодия, доносящаяся этажом ниже; шепот горячего спора где-то далеко. Он сосредоточился, чтобы различить шаги, спешащие вверх по лестнице. Сначала слабые; призрачные звуки, которые росли и усиливались со скоростью, по мере того как мужчины поднимались на первый этаж, затем на второй. Они двигались быстро. Это была не скрытная операция. Они были агрессивны и шумны. Не профессионалы.
  
  Он насчитал три группы, так что никто не остался, чтобы защитить их путь к отступлению от мешающих жильцов. Мало кто, если вообще кто-либо, отреагировал бы на шум взломанной двери. Они были бы шокированы, затем напуганы, затем убедили бы себя, что все было не так, как они сначала подумали. Они попытались бы рационализировать опасность. Люди прячут головы в песок, совсем как страусы. Виктор часто этим пользовался.
  
  Они остановились перед входной дверью Жизель. Они не собирались ее открывать. Они передавали инструкции в последнюю минуту, потому что у них не было ничего, что напоминало бы правильный план. Неаккуратно. И близко не подходило к профессиональным стандартам. Они были уличными преступниками. Головорезами. Возможно, они даже накручивали себя. Возможно: На счет три …
  
  Входная дверь распахнулась и врезалась в стену.
  
  Виктор остался стоять в той же позе. Ему не нужно было двигаться. Трое парней собирались сделать за него тяжелую работу.
  
  Они вышибли дверь. Это наделало много шума. Даже покорные жильцы могли не убедить себя, что этому есть разумное объяснение. Полицию уже могли вызвать. Теперь у них не было времени, и они не могли знать, где находится Жизель — та, кого они считали Жизелью. Поэтому им нужно было действовать быстро. Им нужно было рассредоточиться. В этом не было никакой опасности.
  
  Они были тремя опасными мужчинами, охотившимися за одной гражданской женщиной. Легко.
  
  Неправильно.
  
  Он стоял неподвижно, прислушиваясь. Ему пока ничего не нужно было делать. Ему оставалось только ждать. Они придут к нему. Он мог слышать нетерпеливые выдохи троих мужчин. Они не запыхались, но дышали тяжело, когда носились по квартире. Один проверял налево — две спальни. Другой проверял направо — ванную и кладовку. Что оставило третьего направиться прямо в гостиную, в полосу света и в —
  
  Виктор, когда он прыгнул из темноты на парня сзади, когда он поспешил вперед, обхватил правой рукой шею мужчины, сгиб локтя надавливал на трахею, оказывая давление на сонные артерии по обе стороны от нее, перекрывая кровоснабжение мозга. Его левая ладонь закрыла рот и нос мужчины, заглушая его крики, неслышные из-за тяжелых шагов двух его спутников.
  
  Десяти секунд без кислорода было достаточно, чтобы мозг отключил второстепенные функции, такие как сознание, и человек ослабел. Не было достаточно времени, чтобы вызвать смерть мозга, а сломанная шея была слишком велика, чтобы рисковать, поэтому Виктор оставил его лежать там, где он лежал.
  
  Когда нужно было проверить по две комнаты в каждой, две другие прибывали в гостиную в тесной последовательности, но не вместе, потому что в одной нужно было проверить две спальни, где было где спрятаться — под кроватями; в шкафах — в то время как в другой были комнаты поменьше, которые нужно было убрать.
  
  Он уложил следующего человека тем же способом, что и первого, но шести секунд удушающего захвата было недостаточно, чтобы вызвать потерю сознания, прежде чем третий мужчина появился у него за спиной.
  
  Ему не нужно было оглядываться, чтобы знать, что третий человек заколебался, когда увидел двух своих товарищей, распростертых ниц, и Виктора, стоящего над ними, а нерешительность в работе Виктора была так же хороша, как и удивление.
  
  Это позволило ему сократить расстояние до того, как мужчина смог выхватить пистолет из кармана и направить его в сторону Виктора. Снимок с бедра мог бы иметь некоторый успех, но у мужчины не хватило рефлексов, умения или даже смелости попытаться.
  
  Виктор использовал предплечье, чтобы оттолкнуть дуло, схватил запястье и трицепс, чтобы зафиксировать руку, но стрелок знал, как драться, и нанес удар локтем свободной рукой, прежде чем Виктор смог сломать сустав. Он поймал атаку на поднятое предплечье, толкая его вверх, подставляя грудь противника для своего собственного локтя, который он вонзил в ребра своего врага. У него не было рычага, чтобы ударить кого-нибудь, или места, чтобы прицелиться в солнечное сплетение, но изо рта мужчины со свистом вышел воздух. В тот момент у него не было сил остановить Виктора, вырывающего пистолет из его руки.
  
  Он отбросил его, потому что он был ему не нужен — и это наделало бы только шума и беспорядка, без которых Виктор мог бы обойтись, и не было времени отрегулировать хватку оружия, просунуть палец под спусковую скобу и направить дуло на своего врага — потому что мужчина оправился от удара локтем в грудь и отбивался. Он был хорош. У него были скорость и сила, но у Виктора было больше того и другого.
  
  Он отступил, чтобы избежать удара головой, пропустил хук и последовавший за ним локоть, заблокировал удар в бедро поднятой голенью. Он отступил еще на шаг, поощряя своего нападающего продолжать атаку и утомлять себя, поскольку он увеличивал свирепость своих атак в попытке восполнить пропасть в мастерстве, пока усталость и разочарование не создали возможность для —
  
  Откиньте голову противника назад ударом открытой ладони в лицо, сломав ему нос и отбросив его назад. Виктор легко отбил панические защитные удары мужчины и толкнул его, чтобы вывести из равновесия, пока тот не споткнулся о ногу одного из своих потерявших сознание товарищей. Его руки раскинулись в попытке удержаться на ногах, но при этом оставили его беззащитным.
  
  Тейкдаун Виктора уронил мужчину лицом вниз на голову, и все его тело обмякло.
  
  Он наступил мужчине на затылок. Треск сказал ему, что он сломал позвонки. Обмякшее тело его врага сказало ему, что он задел спинной мозг.
  
  Второй мужчина — который не совсем потерял сознание — сумел подняться на четвереньки.
  
  Удар между ног уложил его обратно на живот.
  
  Виктор включил лампу и присел на корточки рядом с мужчиной, чтобы подождать, пока боль не утихнет настолько, чтобы он мог быть полезен.
  
  ‘Кто тебя послал?’ Спросил Виктор, когда мужчина, наконец, перестал корчиться и открыл глаза.
  
  ‘Никаких англичан’.
  
  ‘Тогда я боюсь сказать, что ты мне бесполезен’.
  
  Виктор положил руку на горло мужчины и сжал. Хриплый крик сорвался с его губ. Он уставился в глаза Виктора.
  
  "Подожди … Я поговорю’.
  
  ‘Я должен быть учителем языка’.
  
  Мужчина был среднего роста, но плотный и сильный. От него несло запахом тела после, возможно, нескольких часов сидения в теплой машине и давным-давно утреннего душа. На вид ему было лет двадцать пять. На его шее были видны тюремные татуировки. У него был шрам на щеке.
  
  ‘Если ты пообещаешь сотрудничать, ’ сказал Виктор, ‘ я уберу свою руку. Сделка?’
  
  Мужчина кивнул, насколько позволяла рука, сжимавшая его горло. ‘Договорились’.
  
  Виктор убрал руку, притворившись, что не заметил правый кулак мужчины в кармане его куртки; притворившись, что не заметил, как он скользнул в карман, когда он начал душить мужчину.
  
  В тот момент, когда Виктор убрал руку с шеи мужчины, мужчина вытащил нож из кармана и ударил его. Он не знал, целился ли этот человек в его селезенку, желудок, сердце или даже просто без особой осторожности наносил удар туда, где заканчивалась рана. Это не имело значения. Лезвие даже близко не коснулось кожи Виктора.
  
  Он поймал кулак с ножом, оказывая давление большим пальцем, одновременно поворачивая пальцы, чтобы зафиксировать лучезапястный сустав и вырвать оружие из ослабевшей хватки мужчины.
  
  Виктор сказал: ‘Это была действительно плохая идея’.
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Он поменял хватку на ноже, так что лезвие выступало из нижней части его кулака, и вонзил острие в живот мужчины.
  
  Он издал хлюпающий звук, когда кожа пронзилась и рассеклась. Лицо мужчины исказилось больше от шока и ужаса, чем от боли. Адреналин унял агонию. Эта передышка была временной. Боль скоро придет.
  
  Мужчина ахнул и дернулся, когда Виктор вытащил лезвие из захвата вакуума.
  
  Кровь, такая темная, что казалась почти черной, пузырилась из раны. Она пропитала его рубашку, быстро растекаясь, поблескивая в полумраке.
  
  Виктор сказал: "Я не думаю, что ты веришь мне, когда я говорю, что меньше чем через минуту ты будешь умолять меня ударить тебя снова’.
  
  Мужчина просто смотрел. От шока краска сошла с его лица. Капли пота выступили на каждом дюйме кожи. Его руки прижимались к ране. Обе были залиты кровью.
  
  Виктор показал ему лезвие. ‘Кровь темная, потому что я проткнул тебе нижнюю полую вену. Пусть тебя не вводит в заблуждение название. Это один из самых важных кровеносных сосудов, которые у тебя есть. Она переносит всю кровь от нижней части вашего тела к сердцу. Кровь темная, потому что в ней нет кислорода, потому что он еще не дошел туда. Теперь она вытекает из вашего живота. Он не может попасть в правое предсердие вашего сердца. Его нельзя перекачать в ваши легкие. Он не может усваивать кислород. Примерно через четыре минуты в твоей крови будет недостаточно кислорода, чтобы сохранить тебе жизнь. Все твое тело будет жаждать этого. Но ты будешь лежать там и истекать кровью до смерти. Боль будет ужасающей. Я не могу остановить боль, но я могу сохранить тебе жизнь. Ты хочешь, чтобы я сохранил тебе жизнь?’
  
  Мужчина отчаянно кивнул, белки его глаз были большими, яркими и полными слез.
  
  ‘Тогда мне придется вставить лезвие обратно в рану. Это создаст вакуум и остановит кровотечение. Что более важно, это позволит крови приливать к твоему сердцу. Давления на рану будет недостаточно. Смотри. ’ Виктор указал на кровь, покрывающую руки мужчины. ‘Ты хочешь, чтобы я ударил тебя снова?’
  
  Мужчина не ответил. Он смотрел и плакал.
  
  ‘Я дам тебе несколько секунд, чтобы подумать об этом", - сказал Виктор.
  
  Он оставил мужчину на мгновение, чтобы сломать шею первому, которого он задушил, потому что тот приходил в себя, затем вернулся.
  
  ‘Это прямой выбор", - продолжил Виктор. ‘Здесь нет переменных. Либо лезвие останется в моей руке, и ты истечешь кровью за считанные минуты, либо я вставлю его обратно, и ты доберешься до больницы. В Лондоне несколько отличных хирургов-травматологов. Они часто имеют дело с ножевыми ранениями. Для них это обычная работа. Но вам нужно прямо сейчас решить, каким образом это будет. Каждая секунда промедления - это на минуту меньше, чем тебе осталось жить, когда ты в конце концов решишь, что на самом деле есть только один вариант. Ты не хочешь умирать. Ты хочешь жить. Итак, мне вставить нож обратно?’
  
  "ДА", - умолял он.
  
  ‘Я не скажу, что я тебе это говорил’.
  
  Виктор вонзил лезвие ножа прямо в рану. Мужчина брыкался, бился и кричал. Теперь адреналин был израсходован полностью.
  
  ‘Ты сделал правильный выбор", - сказал Виктор. Лезвие заткнуло дыру и замедлит кровотечение на время, достаточное для того, чтобы я мог задать вам несколько вопросов и вызвать скорую помощь, чтобы парамедики прибыли и поддерживали вашу жизнь, пока вы не попадете в операционную, где хирург наложит на вас швы. Но у тебя не так много времени, поэтому тебе придется ответить мне без колебаний или увиливания. Тебе нужно, чтобы я тебе поверил. Если у меня возникнет хоть малейшее сомнение по поводу любого твоего ответа, я снова вытащу лезвие и вставлю его обратно только тогда, когда ты убедишь меня, что говоришь правду. Это справедливо, не так ли?’
  
  Лицо мужчины было бледным и мокрым от пота и слез. ‘Да’, - завопил он. "Поторопись, черт возьми, и спроси меня’.
  
  ‘Скажи мне, что ты понимаешь’.
  
  Он кивнул. ‘Да. Я понимаю. Пожалуйста, поторопись’.
  
  ‘Просто чтобы нам было ясно: ради кого ты здесь: меня или Жизель?’
  
  ‘Женщина. Мы увидели, что горит свет. Мы подумали—’
  
  ‘Меня не волнует, что ты думал. И ты должен заботиться только о том, чтобы отвечать на мои вопросы, потому что у тебя осталось недостаточно жизни, чтобы тратить ее впустую даже на секунду’.
  
  ‘Хорошо. Хорошо’.
  
  ‘Как долго ты ее разыскиваешь?’
  
  ‘Несколько дней’.
  
  ‘Будь более конкретным’.
  
  Он на мгновение задумался. ‘Неделю’.
  
  ‘Будь конкретнее’, - снова сказал Виктор.
  
  ‘Я не знаю. Господи… С прошлого вторника’.
  
  ‘Восемь дней?’
  
  ‘Да. Блядь . Восемь гребаных дней’.
  
  ‘Я прощаю тебе этот язык из-за обстоятельств. Но не настаивай. На кого ты работаешь?’
  
  Секундное колебание. ‘ Блейк Моран. Он произнес это имя с благоговением и страхом, даже с ножом в животе.
  
  ‘Это всего лишь имя. Кто он? Расскажи мне о нем’.
  
  ‘Я не знаю… Он главный. Он… Боже, это так больно’.
  
  ‘Торговец наркотиками?’
  
  Мужчина кивнул. ‘Самый большой’.
  
  ‘Я сомневаюсь в этом", - сказал Виктор. ‘В этот момент кого ты больше боишься: его или меня?’
  
  Мужчина ответил недостаточно быстро, поэтому Виктор взялся за рукоятку ножа и повернул его — совсем немного, но достаточно. Он заглушил вырвавшийся крик, зажав рот мужчины ладонью.
  
  "ТЫ", - заорал он, когда Виктор убрал руку.
  
  ‘Запомни это, прежде чем ответишь на мой следующий вопрос. Где я могу найти Морана?’
  
  ‘У него большой дом в Бромли. Как гребаная крепость с охраной и собаками —’
  
  ‘Да, да. Я понял идею. Как насчет бизнеса? Клубы, бары ...?’
  
  Мужчина поморщился и сглотнул. ‘Кафе é. В Люишеме. Недалеко от вокзала’.
  
  ‘Как это называется?’
  
  ‘Я не могу вспомнить. Мне жаль.’
  
  ‘Все в порядке. Я найду это’.
  
  ‘Пожалуйста, это все, что я знаю. Вызовите мне скорую’.
  
  ‘Помнишь, что я сказал о том, что нельзя терять время?’ Мужчина кивнул. ‘Так что перестань тратить его впустую. Кто сказал Морану найти женщину?’
  
  ‘Никто. Никто не говорит ему, что делать’.
  
  ‘Все подчиняются приказам", - сказал Виктор. "Даже такие люди, как Моран. Что вы собирались делать с женщиной, если бы нашли ее здесь?’
  
  ‘Возьми ее под охрану и отвези в безопасное место’.
  
  ‘Где?’
  
  ‘Один из объектов Морана. Заброшенный дом. Адрес есть в моем телефоне’.
  
  ‘Это дурной тон. Даже такой человек, как ты, должен это знать. Каков был план, когда ты привел ее в этот дом?’
  
  ‘Позвони Морану. Скажи ему, что она была у нас. Жди дальнейших инструкций’.
  
  Виктор обыскивал мужчину, пока не нашел телефон. Он проверил его, затем показал мужчине экран. ‘Это его номер?’
  
  Мужчина кивнул. ‘Это он. Я начинаю замерзать. Пожалуйста, вызовите гребаную скорую’.
  
  ‘Предполагается, что вы используете пароль или какой-то код?’
  
  ‘Я… Я не понимаю. "Скорая", чувак".
  
  Виктор сунул телефон в карман. Он на мгновение задумался. ‘Я думаю, это все. Спасибо за вашу честность. Это сэкономило мне много времени и хлопот. Я ценю это’.
  
  ‘Так что… ты сейчас вызовешь мне "скорую"?"
  
  Виктор посмотрел на него сверху вниз. ‘Ты ведь не поверил мне всерьез, не так ли?’
  
  Глаза мужчины расширились. ‘Что? Что вы имеете в виду?’
  
  ‘Я не собираюсь вызывать тебе скорую помощь. И даже если бы я это сделал, они не смогут сохранить тебе жизнь’.
  
  ‘Но ты сказал… Что насчет хирургов?’
  
  ‘Если бы ты был на операционном столе в этот самый момент, может быть. Но даже это было бы маловероятно. Рана смертельна. В этом и был смысл’.
  
  ‘Пожалуйста. Не убивай меня’, - умолял мужчина.
  
  ‘Я уже это сделал", - сказал Виктор.
  
  ‘ Но… ты сказал мне ...
  
  ‘Я солгал", - сказал Виктор. ‘Я не очень хороший человек’.
  
  Мужчина заплакал и протянул руку, когда Виктор встал. ‘Не оставляй меня’.
  
  ‘Если ты вытащишь нож, боль пройдет быстрее. В противном случае у тебя есть, может быть, пять минут. Если ты веришь в Бога, сейчас самое подходящее время начать умолять Его простить твои многочисленные грехи. И даже если ты этого не сделаешь, это не повредит, не так ли?’
  
  Виктор ушел.
  
  Мужчина позади него молился.
  
  
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Час спустя Нив Андертон выбралась из своей черной Ауди. Две полицейские машины были припаркованы у здания. Еще одна стояла на посыпанной гравием подъездной дорожке. Рядом с ней была припаркована машина скорой помощи. Ауди была солидной, мощной спортивной машиной. Дверь была большой и тяжелой. Она убедилась, что она не хлопнула. Не для того, чтобы избежать шума, хотя она предпочитала оставаться тихой и неуслышанной, а для того, чтобы сохранять контроль. Важно было держать себя в руках.
  
  Коричневый кожаный блейзер прикрывал блузку, свободно свисавшую с ее пояса. Блейзер был элегантным и сшитым по фигуре. На нагрудном кармане блузки был вышит логотип дизайнера. На ее джинсах была похожая надпись. Ее ботинки были сделаны из полированной кожи гремучей змеи. Ей нравилось хорошо одеваться. Ей нравилось заявлять о себе.
  
  На улице было тихо, несмотря на присутствие полиции. Жители держались особняком. Они не поднимали шума. Несколько силуэтов в окнах были настолько заметны, насколько это было возможно. Парамедик стоял на тротуаре у подъезда, глядя в свой телефон — набирал текстовые сообщения, проверял электронную почту или смотрел смешные видео с кошками. Он никуда не спешил, не больше, чем различные копы и криминалисты. Не было необходимости спешить. Все были мертвы. Как сказали Андертону, три трупа. Пока неопознанные. Очевидно, они были похожи на преступников. Кража со взломом пошла не так, как надо, предположили люди.
  
  ‘Один истек кровью от ножевого ранения в живот", - говорил ей координатор на месте преступления, когда она надевала пластиковые галоши. ‘У двух других сломаны шеи. Один лежит лицом вниз; выглядит так, как будто на него наступили. Другому свернули голову’. Он совершил действие. ‘Вот так. Мило, а?’
  
  ‘Сколько нападавших?’ Спросила Андертон, застегивая молнию на своем комбинезоне.
  
  ‘Этого я не могу тебе сказать. В крови нет следов. Никаких других очевидных признаков. Мы узнаем больше, когда ботаники закончат ’.
  
  ‘Ботаники?’ Эхом повторил Андертон.
  
  ‘Эй, мне разрешено это говорить. Раньше я был одним из них’.
  
  Полицейские констебли допрашивали соседей. Казалось, никто ничего не видел, но множество людей слышали, как открывали двери пинками и звуки борьбы. Затем раздались крики.
  
  Андертон оставил координатора с места преступления заниматься различными экспонатами в пластиковых пакетах, которые выносили из здания. Она протиснулась мимо пары детективов, которые смотрели на нее с заметным презрением, и вошла в здание.
  
  ‘До самого верха, мэм", - предложил полицейский в форме.
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  Она поднялась по лестнице. Это было трудно. Комбинезон был слишком велик для ее фигуры, а туфли плохо держались на ступеньках без ковра. Андертон добралась до верха, слегка запыхавшись. Она была в форме, но посещала спортзал не так часто, как раньше. Возраст догонял ее. Жизнь начнется через пару лет, она слышала это много раз.
  
  ‘И кто ты, черт возьми, такой, летающий ублюдок?’
  
  Дородный детектив в плохо сидящем костюме вышел из квартиры. На вид ему было около сорока лет, и он выкуривал около сорока сигарет в день. Даже без агрессивного отношения, она знала, что от него будут проблемы. Она достаточно хорошо разбиралась в людях, чтобы понять это по тому, как опустились его плечи, сгорбились и расширились: нападал, потому что защищался. Не самый умный мужчина, чтобы так легко раскрывать свои карты.
  
  ‘Меня зовут Нив Андертон", - сказала она, протягивая руку. ‘Я из Службы безопасности. А кто бы вы могли быть?’
  
  ‘Хозяин. Старший детектив-инспектор Кроули. И вы находитесь на моем месте преступления, мисс Андертон, поэтому я предлагаю вам убираться обратно в салон. Это дело полиции.’
  
  Она улыбнулась, несмотря на оскорбление. ‘Ты всегда такой представительный, или это только с дамами?’
  
  ‘О, это я на первой передаче, милая, уверяю тебя. Я даже не начал включать обаяние’. Кроули упер руки в бедра. Его пивной живот был больше, чем его эго.
  
  Она встретила его в его собственной игре. ‘Когда ты все-таки включишь ее, обязательно дай мне знать. Я бы не хотел пропустить это. А теперь, если ты меня извинишь, мне нужно зайти туда. Она указала на открытую входную дверь.
  
  Кроули выглядел изумленным. ‘Ты хочешь? Ну, почему ты не позвонил заранее? Я мог бы распорядиться, чтобы спустили красную ковровую дорожку и расстелили для тебя. Полагаю, нам придется обойтись без. Вот что я тебе скажу, я лягу, а ты вместо этого можешь переступить через меня.’
  
  ‘Уверяю тебя, я ничего так не хотел бы, как растоптать тебя своим четырехдюймовым "Pour La Victoires", но я бы не хотел, чтобы ты раскрылся, как воздушный шарик’. Она посмотрела вниз на его вздувшийся живот. ‘Так что, я полагаю, нам обоим не повезло. Поэтому, почему бы вам не сэкономить нам уйму времени и не предоставить мне свое сотрудничество и доступ на место преступления. Я был бы, конечно, признателен вам.’
  
  ‘Я был бы очень признателен, если бы вы убрались восвояси и позволили мне и моим людям делать нашу работу. Вы, клоуны из МИ-5, можете все испортить после того, как мы закончим. Как это звучит?’
  
  Андертон перевел дыхание и подошел достаточно близко, чтобы почувствовать запах жареного цыпленка на одежде Кроули. ‘Мне жаль, что в детстве вас не часто обнимали, инспектор. Но это действительно вышло за рамки шутки. Ты мешаешь работе официальной службы безопасности, и если ты не впустишь меня туда, тогда я позвоню твоему суперинтенданту. Дэвид, не так ли? Видишь ли, мы называем друг друга по имени. У него прекрасная жена. Дети тоже прекрасные. Я думаю, его старший немного влюблен в меня. Ты понимаешь, что я пытаюсь тебе сказать? Или мне следует выразиться яснее? Как тебе это? Отвали, или мне придется нагнуть тебя и засрать твою карьеру в задницу, пока ты не начнешь срать кровью. Она улыбнулась ему. ‘Хорошо?’
  
  Он отступил назад. ‘У тебя красивый ротик, милая. И ты назвала меня очаровательным!’
  
  ‘О, уверяю вас, это я на первой передаче. Вы понимаете меня, старший инспектор Кроули?’
  
  "Да, я тебя понимаю’. Он вздохнул и покачал головой. ‘Ты хозяин’.
  
  ‘Это верно", - сказала она и обошла его. ‘Расскажи мне об этом’.
  
  Он последовал за мной и махнул рукой. ‘ Дверь выбита. Все трое были убиты вон там, в гостиной. Другие комнаты разгромлены. Насколько мы можем видеть, ничего не взято.
  
  Тела еще предстояло вывезти. Криминалисты сновали вокруг них и по остальной части квартиры. На ленте, размещенной координатором на месте преступления, были отмечены области, представляющие интерес. Один из трупов лежал лицом вниз на ламинированном полу. Он выглядел так, как будто его жестоко избили. Задняя часть его шеи была красной. Под кожей позвоночник был сломан, но внешней раны почти не было. Второй труп, снова со сломанной шеей, был более очевиден по характеру смерти: голова находилась под перекошенным, неестественным углом к остальному телу. Других повреждений не было.
  
  Третье тело было залито кровью, вытекшей из раны на животе, но пропитавшей его одежду и образовавшей лужу вокруг него. Андертон почти не мог поверить в то количество, которое вытекло из него. Его кожа была такой белой, что казалось, будто он загримирован — вампир из старого фильма ужасов.
  
  Интересно, что нож, которым его убили, был зажат в его правой руке. Он вытащил его. Что было настолько глупо, насколько это возможно. Андертон думал, что каждый мужчина и его собака знали, что никогда нельзя доставать нож. Это было самоубийство.
  
  ‘Какие-то парни здорово их облажали", - сказал Кроули у нее за спиной.
  
  Она повернулась к нему лицом. Он чесал свою промежность. Он не остановился, когда увидел, что она заметила. Никаких мозгов. Никаких манер. Никакого класса. Она заметила кольцо на его пальце и почувствовала огромную симпатию к жене этого человека.
  
  ‘Итак, ’ продолжил он. "Вы собираетесь рассказать мне, что суперсекретный агент из МИ-5 делает на моем месте преступления?’
  
  Андертон улыбнулся. ‘Вы, конечно, не ожидаете, что я отвечу на этот вопрос, не так ли?’
  
  Он закатил глаза. ‘Защита королевства, национальная безопасность, нужно знать, бла-бла-бла’.
  
  ‘Я сам не смог бы выразиться лучше, инспектор’.
  
  ‘Ты понимаешь, что если бы ты проявил любезность и поделился со мной небольшой информацией, которая, Во-первых, способствовала бы сотрудничеству, а во-вторых, помогла бы нам обоим?’
  
  ‘Ты имеешь в виду ту же вежливость, которую ты проявил ко мне в коридоре?’
  
  ‘Да, хорошо. Можете называть меня экстрасенсом, но я точно знал, чем это обернется, и я не в восторге от того, что я и мои ребята выполняем всю работу по этому расследованию, чтобы вы могли ворваться в конце и украсть всю славу.’
  
  ‘Я не занимаюсь славой, инспектор. Я занимаюсь защитой этой страны. Тем же бизнесом, которым должны заниматься вы’. Он отвел взгляд. ‘Какие-нибудь улики, оставленные убийцей?’
  
  ‘Убийцами", - поправил он. ‘И нет. Пока ничего’.
  
  Андертон развернулся на месте, анализируя сцену. Она указала. ‘ Он стоял там, близко к двери, вне поля зрения. Когда они вошли, они разделились, обыскивая другие комнаты. Тот, кто был дальше всех от двери, умер первым. Мы можем видеть это, потому что нет абсолютно никаких признаков борьбы. Он промчался прямо мимо убийцы — понятия не имел, что существует какая—либо угроза, - а затем был атакован сзади, прежде чем он смог пройти дальше в квартиру. Давление на сонные артерии сзади. Классический удушающий удар сзади уложил бы его за считанные секунды. Затем убийца ждет, когда появится следующий. Вот тогда становится немного сумбурно, потому что третий, должно быть, следовал совсем рядом.’
  
  Кроули покачал головой. ‘Простите, но о чем, черт возьми, вы говорите? Что все это значит насчет одного убийцы? CSC не знает, сколько было нападавших. И это были не пластмассовые крепыши. Ни за что бы один парень не уложил их всех.’
  
  ‘Посмотри вокруг этого места", - сказал Андертон. "Здесь почти нет беспорядка, если не считать трех трупов и крови. Как это произошло, если нападавших было несколько? Было бы множество признаков, не так ли? Эта квартира была бы местом взрыва бомбы. Но это не так. У нас до смешного аккуратное расположение тел, все в этой зоне, сразу за входом в гостиную. Как нескольким нападавшим удалось спрятаться достаточно хорошо, чтобы застать троих человек врасплох, а затем убить их, не оставив ни единого следа? Если вы знаете, я весь внимание.’
  
  Кроули все еще качал головой, но не отвечал.
  
  ‘И посмотри, как они лежат", - сказал Андертон. ‘Ноги двоих из них направлены в коридор’.
  
  ‘И?’
  
  ‘Это означает, что шестьдесят шесть процентов были уничтожены, даже не получив шанса развернуться. Этого не могло случиться, если только один нападавший не убрал первого так, чтобы второй об этом не знал’.
  
  Кроули пожал плечами, чувствуя себя побежденным. ‘Хорошо. Возможно, ты прав. Мы рассмотрим это’.
  
  ‘Кому принадлежит квартира?’ Спросил Андертон.
  
  ‘Некая Жизель Мейнард. Двадцати двух лет. Живет одна. Соседи, с которыми мы говорили, не видели ее несколько дней. Я надеюсь, ты не предлагаешь девушке — извини, женщине — выбить семь оттенков дерьма из этих трех, не так ли?’
  
  Андертон с ухмылкой признал нелепость своего вопроса. ‘Я думаю, вы были бы удивлены, на что мы способны, инспектор, когда нам разрешат выйти из кухни. Но в этом случае я с тобой. Нет, я этого не вижу.’
  
  ‘Вау, ты согласен со мной. Как будто все мои рождественские утра слились в одно’.
  
  ‘На твоем месте я бы не привык к этому’.
  
  Андертон улыбнулась ему, и он ответил на ее улыбку. Она протянула ему свою визитку, и он взял ее без малейшего колебания. Это порадовало ее. Не потому, что она хотела ему понравиться, а потому, что он был когда-то непослушной собакой, а теперь предан своему новому хозяину.
  
  ‘Дайте мне знать, если обнаружите что-нибудь еще, инспектор’.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Кафе Блейка Морана é располагалось между шашлычной и узкой однополосной дорогой, по другую сторону которой располагался боулинг. Как и кебабная рядом с ней, кафе é не было шикарной забегаловкой или кофейней. Это выглядело как заведение, мимо которого спешат завсегдатаи, обеспокоенные ордами неприятных мужчин, которые слонялись внутри весь день напролет. Металлические столы и стулья стояли снаружи на тротуаре. На отдельно стоящей доске неразборчивым почерком перечислялись сегодняшние фирменные блюда. Виктору показалось, что он разобрал слово "суп".
  
  Он ждал на автобусной остановке в тридцати метрах от отеля, на другой стороне улицы. Он притворился, что изучает списки маршрутов и расписаний, пока выполнял последний этап своего наблюдения. Прикрытие, вероятно, было чрезмерным. Никто внутри кафе é казалось, не обращал никакого внимания на происходящее снаружи. Периодически мужчины выходили покурить. Часто они загорались еще до того, как добирались до двери. Виктор не завидовал инспектору общественного здравоохранения, которому пришлось бы делать владельцу устное предупреждение.
  
  В свое время он действовал против достаточного количества организованных преступников и был рядом с ними, чтобы распознать прикрытие. Кафе é было плохим заведением в еще худшем районе, полным гангстеров. Любой незадачливый прохожий, имевший несчастье зайти внутрь, чтобы выпить или перекусить, никогда бы не захотел вернуться во второй раз. Но обычай или его отсутствие не имело значения. У кафе был высокий процент оборота наличных, что означало, что они были хорошими местами для отмывания денег. Каждая чашка удивительно дорогого эспрессо или бутылка минеральной воды, которые заказывали головорезы внутри, доставлялись вместе с квитанцией. Никакие деньги не перейдут из рук в руки, но дневной доход, эквивалентный незаконно полученным наличным деньгам, может быть учтен в бухгалтерских книгах и выйти с другой стороны чистым и подлежащим декларированию.
  
  То же самое относилось и к шашлычной по соседству, судя по тому, насколько дружелюбными были владельцы двух заведений. В совокупности эти два фактора, вероятно, давали Морану приличный законный доход, который покрывал его повседневные расходы и держал налогового инспектора и полицию подальше от него. Итак, он был достаточно умен. У троих мужчин, которых он послал за Жизель, был один пистолет на двоих. Если бы они регулярно носили оружие, оно было бы при них в квартире или, по крайней мере, в машине. Если у этих четверых был только один пистолет на двоих, то команда Морана не была вооружена поголовно. Без сомнения, несколько ножей, дубинок и кастетов, но мало что значащих для огнестрельного оружия. Это немного облегчило задачу Виктору.
  
  Как это было типично для Лондона, в непосредственной близости была пара камер видеонаблюдения, но ни одна из них не помешала бы его плану. Из того, что он мог видеть, мужчины внутри кафе &# 233; казались расслабленными. Они шутили и пили кофе: убивали время между действиями. Человек, которого Виктор ударил ножом, назвал Морана наркоторговцем. Это показалось неточным термином. Головорезы в кафе é не были похожи на дилеров, и за то время, пока Виктор вел наблюдение, он видел, как приходила или уходила лишь горстка мужчин. Это не приравнивалось к торговле наркотиками. Эти мужчины были головорезами, такими же, какими были четверо в квартире Жизель. Они были мускулистыми. Солдаты.
  
  Моран был торговцем, а не дилером. Его люди могли сидеть в кафе é весь день, потому что работа была нерегулярной. Они вступали в действие, когда приходил срок поставки — неважно, поступал он или уходил. Моран закупал оптом и отправлял оптом. Ему нужны были его люди, чтобы защитить его бизнес от ограбления теми, кто выше его в пирамиде или ниже его. В кафе нельзя было вести никаких дел é. Это было всего лишь прикрытием. И ни один оптовик не мог отправить товар сразу после его получения. Итак, у Moran был распределительный центр.
  
  Как и его резиденция, это послужило бы лучшим местом для противостояния ему, но никто не знал, когда он отправится туда. Каждый прошедший час увеличивал шансы на то, что он узнает о трех своих мертвецах. В некотором смысле это могло бы помочь, поскольку он, вероятно, мобилизовал бы своих солдат, чтобы выяснить, что произошло. В результате количество посетителей кафе é наверняка упало бы. Но те, кто остался, и сам Моран, будут настороже. Возможно, они не думали, что дальнейшие атаки неизбежны, но естественный рост осведомленности и готовности был бы автоматической реакцией.
  
  Однако более проблематичным было бы то, что мог бы сделать Моран. Он не был мелким торговцем, но он не собирался расширять свою территорию до Санкт-Петербурга. Он не готовился узурпировать власть Норимова. Не он был тем, кто посылал старую русскую кровавую угрозу. Кто-то попросил его похитить Жизель. Либо этот человек был прямой угрозой Норимову, либо он был связующим звеном с ним. В любом случае, когда Моран обнаружит, что потерял из-за этого свою команду, он сообщит об этом факте, и тот, кто нацелился на Норимова, поймет, что у них есть конкуренты в поисках Жизель. Виктор только хотел, чтобы они знали это, когда он будет готов.
  
  Он пересек дорогу и направился к кафе é. Внутри была дюжина солдат Морана. Другие могли быть разбросаны по остальному заведению. С оружием или без, они создали почти непреодолимый барьер. Существовал более простой способ. Он вышел на подъездную дорогу, примыкающую к кафе é, идя по той же стороне дороги, что и кегельбан. Через узкую улочку была сторона кафе é. Быстрый взгляд дал Виктору точную картину численности, позиций и их готовности. Пока все хорошо.
  
  Улица была однополосной. По бокам от нее не было тротуаров. Дорожка для боулинга занимала всю ту сторону, на которой стоял Виктор, пока примерно через семьдесят метров дорога не повернула. Дальше, на противоположной стороне, было несколько потрепанных вывесок для предприятий, все они были закрыты. Между ними и кафе é была короткая подъездная дорожка для доставки и высокие металлические ворота, блокирующие доступ к неровному участку асфальта, который лежал за кафе é. Виктор мог видеть две припаркованные там машины: фургон и Mercedes-Benz. Машины солдат должны были быть припаркованы в другом месте: либо вдоль подъездной дороги, либо аналогично поблизости. Единственная камера видеонаблюдения выходила на ворота.
  
  Виктор сомневался, что там будет полный рабочий день, но забираться на ворота под прицелом камеры все равно было слишком рискованно. Он пошел по подъездной дороге. Трехэтажное офисное здание стояло рядом с металлическими воротами. Окна первого этажа были укреплены сеткой и заклеены плакатами местных ночных клубов и мероприятий. Они были толщиной в несколько слоев. Потрепанные углы трепетали на ветру. Нигде в здании не горел свет, но помещения были защищены охранной фирмой, согласно нескольким признакам. Возможно, это означало, что где-то внутри был охранник, или это могло просто относиться к системе сигнализации. Рядом с офисным зданием был ряд небольших предприятий. Три из четырех заведений на той же стороне улицы, что и кафе é имели либо очевидные будки сигнализации, либо защитные решетки. У странного из них не было ни того, ни другого. В нем были выбеленные окна, потому что он закрылся. Судя по выцветшей вывеске агента по сдаче внаем, очень давно. Свет не горел ни на первом этаже, ни двумя этажами выше. Идеальный.
  
  Самодельные отмычки все еще можно было использовать. Торсионный ключ прослужил бы намного дольше, но отмычка была пометлена и немного погнута от предыдущего использования. Виктор пальцами придал ему нужную форму, насколько мог, и пересек улицу.
  
  Поблизости не было никого, кто мог бы засвидетельствовать, как он вскрывал входную дверь закрытого предприятия. Там было два замка. Он был внутри в течение сорока секунд.
  
  Пыль и споры плесени достигли его ноздрей. Он стоял в темноте и позволял глазам привыкнуть, а ушам улавливать каждый звук, чтобы мозг мог его отделить и проанализировать. Он мог слышать тиканье труб и просачивающийся шум внешнего города.
  
  Он был в коротком коридоре. Дверь из матового стекла вела вглубь первого этажа. Он проигнорировал ее и поднялся по лестнице, направляясь в заднюю часть здания, как только достиг первого этажа. Покрытое галькой окно пропускало немного света. Он отпер его и распахнул. Это потребовало некоторых усилий. Краска выветрилась, а дерево разбухло и покорежилось.
  
  Он открыл ее настолько, насколько мог, не рискуя повредить, создавая зазор выше, чем необходимо, чтобы проскользнуть головой вперед на спине, пока его бедра не легли поперек подоконника. Прохладный ветер взъерошил его волосы. Он огляделся.
  
  Внизу был узкий переулок, едва на ширину плеч, обозначенный на дальней стороне металлическим забором с шипами. По другую сторону забора находилась погрузочная площадка фирмы по вывозу мусора. Переулок не соединялся с открытым пространством позади кафе Морана é потому что офисное здание было глубже, чем два соседних с ним предприятия. Виктор ожидал этого. Он положил кончики пальцев на верхнюю часть наружной оконной рамы и откинулся назад и принял сидячее положение. Затем он подтянул ноги и поставил их на подоконник, отступая назад, пока его пятки не достигли края внешнего подоконника, а затем перевесился через него. Он встал, ведя ладонями вверх по стене, пока они не ухватились за край плоской крыши над ним.
  
  Виктор поставил одну ногу на внутреннюю сторону кирпичной кладки, окружающей окно, и оттолкнулся обеими ногами одновременно с тем, как тянул руками, мышцы напрягались по всей длине его предплечий, бицепсов и плеч, пока он не оказался достаточно высоко, чтобы закинуть ногу на крышу, чтобы облегчить последний рывок. Он перекатился на спину и встал.
  
  Он уменьшил свой профиль до приседания к тому времени, как достиг крыши офисного здания. Это было примерно на метр выше нынешней крыши. Он взобрался на него и перемахнул через небольшой парапет. Световые люки усеивали крышу. Он двигался до тех пор, пока не увидел задний вход в кафе Морана &# 233; и парковку за ним.
  
  Задняя дверь была открыта, и из нее доносилась музыка из радио. Судя по тому немногому, что он мог видеть со своего возвышения, она вела на кухню. На первом этаже в задней части кафе не было окон é, но несколько на двух этажах выше. В некоторых горел свет. За закрытыми жалюзи должна была находиться штаб-квартира организации Морана. Вероятно, не более чем пара кабинетов с видимостью законности. Сам мужчина должен был находиться в одной из освещенных комнат.
  
  Виктор сменил позицию, чтобы видеть фургон и "Мерс", припаркованные у кафе é. Пространство вело за офисное здание. Парковочные места были четко обозначены белой краской, но все они были пусты, если не считать сломанных поддонов и другого хлама, предположительно сброшенных туда людьми Морана. К задней стене офисного здания была прикреплена пожарная лестница. Полезный способ спуститься, за исключением того, что Виктор не планировал этого делать.
  
  Рукояткой пистолета он раскалывал бетонный парапет крыши, пока у него не осталась горсть осколков. Он швырнул их в "Мерседес-Бенц".
  
  Это была машина Морана, Виктор был уверен. Со всеми его людьми в кафе é в нескольких метрах отсюда, и защищенным запертыми воротами, не было бы необходимости включать сигнализацию. Но у машины был огромный ценник. Если бы он припарковал ее в другом месте, то сделал бы это только с включенной сигнализацией. Это вошло бы в привычку.
  
  Бетонная крошка забросала кузов "Мерса".
  
  Завыла сигнализация. Вспыхнули огни. Привычка.
  
  Виктор вернулся туда, откуда он смотрел на кухонную дверь кафе. Через несколько секунд люди Морана начали выбегать из него, подпитываемые эспрессо и возбуждением от перерыва в монотонности, который нарушил мучительно громкий вой сигнализации. Это не было уловкой, чтобы выманить Морана из здания. Это было не для того, чтобы отвлечь его людей. Это было для того, чтобы замаскировать шум, который он собирался произвести.
  
  Виктор отступил на пару метров, разбежался и спрыгнул с крыши.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  Расстояние между офисным зданием и кафе é составляло около четырех метров. Офисное здание было трехэтажным. Кафе é всего два. На мгновение Виктор проплыл по ночному воздуху, правая нога вытянута, левая волочится позади, руки разведены под прямым углом для устойчивости, затем выгнулся вперед, когда он наклонил голову, и гравитация потянула его вниз, сведя ноги вместе и согнувшись в талии, так что, когда подушечки его ступней коснулись крыши, он впитал энергию падения и использовал ее, чтобы отскочить в кувырок, перейдя к плечам и локтям, бедрам и ногам, следующим за головой, и вернулся на ноги.
  
  Внизу, под ним, тревога прекратилась.
  
  Он услышал голос — Морана или одного из его лейтенантов — кричащий: ‘Это ерунда. Возвращайтесь внутрь и убедитесь, что вы готовы. Мы выдвигаемся через десять’.
  
  Звук приземления Виктора был приглушен из-за крена, но его услышали бы все снаружи, если бы не автомобильная сигнализация. Кто-то в комнате прямо под ним все еще мог это заметить. Но он прыгнул и приземлился в комнате без света в окнах. Он перевесил шансы в свою пользу настолько, насколько мог надеяться.
  
  Здесь не было световых люков, но Виктор и не ожидал их найти. Пожарной лестницы тоже не было. Но была водосточная труба.
  
  Он проверил ее устойчивость. Достаточно хорошо. Он спустился с крыши, надавливая ботинками по обе стороны трубы, затем ухватился. Он почувствовал, как она немного прогнулась, когда его вес надавил на винты, но она выдержала. Он спустился, не торопясь, чтобы ограничить шум и не создавать внезапной нагрузки на трубу. Когда он оказался на одном уровне со створчатыми окнами, он оторвал руку от трубы, чтобы попробовать открыть окно слева от себя. Он просунул ладонь под центральную поперечную балку и потянул. Она не сдвинулась с места. Он попробовал тот, что справа от него. Этот тоже не поднялся, но он почувствовал меньшее сопротивление. Он собрался с духом и попробовал снова. Его рука дрожала от напряжения, но окно приоткрылось на пару дюймов. Он перевел дыхание и попробовал снова. На этот раз она поднялась еще выше, и он почувствовал, как изнутри выходит теплый воздух. За этим последовали звуки — музыка и разговоры, но оба приглушенные, из-за закрытой двери.
  
  Виктор поднял окно настолько высоко, насколько это было возможно, затем спустился еще ниже по трубе. Он просунул правую руку в щель и ухватился за внутренний подоконник. Затем он подтянулся, отталкиваясь от трубы, и дернул левой рукой, чтобы тоже ухватиться. Мгновение спустя он был внутри комнаты.
  
  Это был офис. Два письменных стола занимали противоположные углы. Вдоль одной стены стояли картотечные шкафы. Другую занимали карты Лондона, прикрепленные к пробковым доскам. Виктор приоткрыл окно, пока оно почти не закрылось, но оставил пару дюймов, чтобы просунуть под него руки. Он расправил пиджак и отряхнул песок и грязь со своего костюма. Он не хотел, чтобы его внешний вид выдавал, как он вошел.
  
  Он подождал у двери, прислушался и выскользнул из комнаты, когда никого не услышал в непосредственной близости. Музыка снизу теперь звучала громче. Она доносилась до лестницы в конце коридора. Между лестницей и кабинетом была еще одна дверь. Она вела в комнату, где он видел горящий свет.
  
  Два голоса по ту сторону двери.
  
  Он вытащил пистолет, взвел курок и повернул ручку, чтобы щелчок открывающейся двери заглушил шум.
  
  Двое мужчин оба смотрели на него, когда он вошел внутрь. Они медлили с реакцией, потому что последнее, чего они ожидали, это того, что в дверной проем войдет вооруженный незнакомец. Моран сидел на кожаном диване, откинувшись назад и положив ноги на стеклянный кофейный столик. Он был раздет до пояса и одет в пятнистые боксерские шорты и спортивные носки. Он стоял перед огромным, но выключенным телевизором, вмонтированным в стену. Рядом с грязными подошвами его носков лежали пакетики с кокаином, зеркало, запачканное остатками кокаина, и тонкая хромированная трубка. Другой мужчина стоял возле дверного проема. Он говорил о:
  
  ‘— важность поддержания единого фронта, когда имеешь дело с—’
  
  Виктор отбросил его ударом пистолетного кнута наотмашь и поднес палец к его губам. ‘Тсс’.
  
  ‘Кто ты, черт возьми, такой?’ Моран выдохнул. Его глаза были такими же красными, как и ноздри.
  
  Виктор закрыл дверь свободной рукой и шагнул вперед. ‘Я - все твои кошмары в одном флаконе’.
  
  ‘Как ты сюда попал?’
  
  ‘Магия’.
  
  Моран не двигался. Он даже не сел. ‘Ты хоть представляешь, кто я, черт возьми, такой?’
  
  ‘Ты тот человек, который хотел бы быть где угодно, только не здесь’.
  
  ‘У меня внизу пятнадцать крутых ублюдков. Нажмешь на курок - и ты труп. Ты меня понял, парень?’
  
  ‘Нет, если я нажму на курок, ты покойник. И у тебя внизу двенадцать человек, а не пятнадцать. Остальные трое не вернутся’.
  
  ‘О чем ты говоришь?’
  
  ‘Ты узнаешь пистолет в моей руке?’
  
  Моран ничего не сказал, но его глаза ответили за него.
  
  ‘Возможно, у тебя внизу двенадцать человек, но пока они не принесли тебе ровно никакой пользы. А когда ты умрешь, какая тебе разница, что будет дальше?’
  
  Моран сказал: ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Так-то лучше. Я хочу задать тебе несколько вопросов’.
  
  Моран сел, убирая ноги со стола и опуская их на пол. ‘Тогда давай, спрашивай’.
  
  ‘Жизель Мейнард. Я так понимаю, вам знакомо это имя?’
  
  Ответа нет.
  
  Виктор сказал: ‘На самом деле не в твоих интересах играть со мной в игры’.
  
  ‘Так что ты собираешься с этим делать? Ты раскрыл свои карты, мальчик. Ты хочешь ответов. У меня есть эти ответы. Ты не сможешь пытками вытянуть их из меня. Ты не можешь рисковать шумом или временем. Если только ты не хочешь, чтобы мои парни ворвались сюда. Ты тоже не можешь застрелить меня. Ты пошел на все эти неприятности ради ответов. Убей меня, и ты ничего не получишь. Он улыбнулся. ‘Я думаю, что ты только что принадлежала мне’.
  
  Виктор кивнул. ‘Ты прав. Но твой отряд уже отстал от команды из трех человек, которую ты послал за Жизель’. Он сделал шаг и сильно ударил каблуком в висок лежащего без сознания человека. ‘Теперь ты потерял четырех человек’.
  
  Моран справился с потрясением и сохранил самообладание. ‘Это активы компании. Ты думаешь, они незаменимы? Ты думаешь, я не могу включить в штат больше парней?’
  
  ‘И снова ты прав. Поэтому я скажу тебе, что я собираюсь сделать’.
  
  ‘Я весь внимание’.
  
  ‘Я не могу стрелять или пытать тебя, поэтому, если ты не ответишь на мои вопросы, я развернусь и уйду отсюда’.
  
  ‘Quelle surprise. А теперь убирайся, сука. Считай это бесплатным уроком на тему, с кем не стоит связываться. Следующий урок мне придется брать. Цена - твоя никчемная жизнь.’
  
  Виктор продолжил: ‘Тогда, после того, как я исчезну в ночи, ты снова услышишь обо мне. Четверо, которых ты потерял до сих пор, станут десятью к этому времени завтрашнего дня. И я на этом не остановлюсь. Я буду продолжать подбирать их. На улицах. В их домах. Когда вы забираете товар. Когда вы его доставляете. Вам будет трудно перемещать и защищать то же количество, что и раньше. Ты будешь разбит вдребезги. Худой означает уязвимый. Ты можешь нанять больше людей, конечно, но так быстро, как я смогу их убить? И до того, как по улицам разнесется слух о том, что ваша организация теряет численный состав? Сможете ли вы восстановить свои силы до того, как ваши конкуренты решат, что настало подходящее время вмешаться и захватить власть? Как отреагируют ваши поставщики, когда узнают, что вас разнимают на части? Как ты собираешься убедить больше людей поставить себя под мой прицел, когда новички не выдерживают первых двадцати четырех часов на твоей работе? Как ты собираешься сохранить лояльность своих существующих людей, когда ты готов позволить им умереть? И ради чего? Чтобы защитить того, кто тебя нанял? Они действительно так много тебе заплатили? Ты настолько их боишься?’
  
  Моран и глазом не моргнул. ‘Ты спятил’.
  
  ‘Да, на это есть большая вероятность. Что это будет? Собираюсь ли я выйти за эту дверь или я собираюсь выйти за эту дверь и вернуться позже?’
  
  ‘ К черту все, ’ выдохнул Моран. ‘ Это всего лишь работа. Мне платили не так уж много. Это была услуга, ясно? Что бы это ни значило, кем бы ты ни был, я не имею никакого отношения к этой девушке. Меня попросили похитить ее. Вот и все. Затащите ее на заднее сиденье машины и высадите.’
  
  ‘Кто просил тебя об этой услуге?’
  
  ‘Андрей Линнекин’.
  
  ‘Кто это?’
  
  ‘Один из моих поставщиков. Мой главный поставщик. Он поставляет это дерьмо сюда, черт возьми, откуда бы оно ни было. Афганистан или какая-то другая дыра. Он попросил меня заполучить девушку в качестве одолжения’.
  
  ‘Где я могу найти мистера Линнекина?’
  
  ‘Я не знаю. Клянусь, я не знаю, где он живет или работает’.
  
  ‘Тогда как ты должен был связаться с ним, когда Жизель была в твоем распоряжении?’
  
  ‘Позвони ему, конечно’.
  
  ‘Дай мне его номер’.
  
  Моран колебался. ‘Послушай, если я сделаю это, а ты пойдешь и испортишь ему жизнь, он поймет, что я тебе рассказал, не так ли?’
  
  ‘И?’
  
  "Что вы имеете в виду и? Он из русской мафии, не так ли? Он из одной из тех коммунистических группировок, которые владеют половиной Лондона’.
  
  ‘И что?"
  
  ‘Ты слабоумный? Ты связываешься с ним, и он собирается проткнуть опасной бритвой все мои сухожилия и бросить меня в канализации на съедение крысам. Ты знаешь, откуда я знаю, что он это сделает? А? Потому что я видел, как он делал это с кем-то другим, кто предал его. Как ты думаешь, почему он заставил меня увидеть это? Чтобы я знал, что никогда не поступлю так же.’
  
  ‘Ты уже назвал мне его имя, так что мой стимул сохранить тебе жизнь быстро иссякает. Либо ты даешь мне его номер, либо я сам ищу его, пока ты пытаешься сохранить свои кишки внутри своего тела’.
  
  Моран взял мобильный телефон со стеклянного кофейного столика и бросил его Виктору. Он поймал его свободной рукой.
  
  ‘Его номер здесь", - сказал Моран.
  
  ‘Ты сделал правильный выбор’.
  
  ‘Ты сумасшедший, не так ли?’ Спросил Моран. ‘Ты убиваешь моих людей, вламываешься в мой офис, угрожаешь мне, а теперь преследуешь русскую мафию. И все это из-за какой-то женщины. Я так понимаю, она твоя девушка или сестра, верно? Она должна быть такой, чтобы ты сделал это.’
  
  Виктор покачал головой. ‘Я никогда ее не встречал’.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Утро было холодным и сырым после ночного ливня. В лужах отражалось больное небо над головой. Андрей Линнекин выбрался из своего серебристого "Бентли", изготовленного на заказ. Он отхлебнул кофе —латте из высокой чашки навынос с двойной порцией орехового сиропа. Двое его людей уже стояли на тротуаре, по одному лицом в каждую сторону. Он был рад видеть, что они начеку. Им лучше всегда быть начеку. Он платил им достаточно, чтобы они никогда не моргали. Он был могущественным человеком. Один из горстки людей, которым боссы на старой родине доверили управлять Лондоном. Это принесло ему огромное богатство и влияние, но также сделало его главной мишенью для всевозможных преступников. Еще двое его людей вышли из "Бентли" вслед за ним.
  
  ‘Ты и ты", - сказал Линнекин, указывая. ‘Оставайтесь здесь и приглядывайте за моим ребенком’. Он погладил капот машины, наслаждаясь скрипом кожи о полированную краску. ‘Я хочу, чтобы она была в безопасности. Она хрупкая’.
  
  Он перешел дорогу. В этой части города движения почти не было, особенно в это время суток. Улица проходила через заброшенный промышленный комплекс. Он был огромен. Какой-то химический завод. Линнекин не знал подробностей, да ему и не нужно было знать. Имело значение то, что он закрылся более десяти лет назад. Весь район был промышленным. Здесь не было жилых домов или другой коммерческой недвижимости. Он был настолько изолирован, насколько это вообще возможно в богом забытом мегаполисе. Комплекс был любимым местом русского, где время от времени проводились пытки или казни. Его люди могли работать над какой-нибудь бедной несчастной душой целыми днями, не беспокоясь о том, что ее обнаружат.
  
  Комплекс был окружен сетчатым забором, но в нем было несколько отверстий, проделанных наркоманами, которые искали место, где можно было бы колоться или курить рок. Они больше этого не делали. Не с тех пор, как люди Линнекина отправили половину из них в больницу, а другую половину в морг. Слухи об этих вещах распространились. Были более безопасные места, где можно было получить дозу. Первый из людей Линнекина придержал одну из таких дыр, чтобы его босс мог пролезть через нее.
  
  Линнекин был одет в дизайнерские джинсы и рубашку с короткими рукавами. У рубашки были расстегнуты три верхние пуговицы, чтобы продемонстрировать украшения из чистого золота, поблескивающие среди волос на груди. Его толстые запястья были украшены таким же образом. Сандалии с открытым носком сохраняли его ноги прохладными и сухими. Солнечные очки не защищали его от солнца, но он редко их снимал. Он был безоружен, потому что он всегда был безоружен. Ему не нужно было носить оружие, когда оно было у всех его людей.
  
  Он пробирался через пустырь, лежащий между забором и одним из заводских зданий комплекса. Земля была выложена неровными бетонными плитами, уложенными дешево, а теперь потрескавшимися и покореженными. Вдоль стыков выросла трава. В воздухе стоял неприятный запах: старых химикатов и ржавчины. Он посмотрел на часы. Он опаздывал на пять минут и считал, но ему было все равно. Линнекин владел городом. Люди ждали его, а не наоборот. Иногда он намеренно опаздывал на встречи с людьми немалой ценности, чтобы показать им, что он никого не боится; чтобы показать им, в свою очередь, кого следует опасаться.
  
  Один из его людей шел впереди, другой позади, громко ступая по твердой земле. Он прошел мимо перфорированной бочки из-под масла, почерневшей от сажи. Вдоль заводской стены скопился мусор. Лондон был грязным городом, ставшим еще грязнее из-за своих жителей, которым на это было насрать. Никакой гордости, подумал Линнекин, швыряя свою почти пустую кофейную чашку на землю.
  
  Главный вошел в открытый дверной проем. Двери не было. Линнекин последовал за ним. Он снял солнцезащитные очки. Запах химикатов был металлическим и резким. Он так и не привык к этому. Бетонные обломки рухнувшего потолка покрывали пол. Дыра наверху была огромной. Из отверстия свисали стальные арматурные стержни, искореженные и ржавые. Линнекин слышал шуршание грызунов, когда шел по обломкам, осторожно ставя ноги. Ему следовало подумать об этом и надеть обувь получше. Он носил сандалии, потому что его ноги потели даже в снежную бурю. Он взглянул вверх через отверстие в потолке. Квадратная шахта поднималась прямо вверх, пока не исчезла в темноте. Вода капала ему на голову. Линнекин выругался и взъерошил волосы. Он снова выругался, проводя ладонью по бедру джинсов, чтобы стереть немного средства для укладки.
  
  В соседней комнате он последовал за своим человеком через брешь в стене. Солнечный свет проникал в комнату через разбитые окна. Стекло хрустело под ногами. Еще несколько комнат, еще больше обломков, и Линнекин прошел через другой дверной проем без двери на большую открытую площадку. В полу и потолке были дыры. Их шаги отдавались эхом. Он заметил, что слышит только две пары шагов, и оглянулся через плечо. Позади него никого не было.
  
  Он остановился и обернулся. Через десять секунд в дверях никого не было. Линнекин приказал главному остановиться. Теперь единственными звуками, которые он слышал, были его собственное дыхание и хруст песка под сандалиями. Он отступил назад и прошел через дверной проем. Коридор с другой стороны был пуст. Он попытался вспомнить, когда в последний раз видел или слышал человека, следовавшего за ним. Он не знал.
  
  Коридор был длинным и темным. Световые люки тянулись по потолку, но были покрыты запекшейся грязью. Трубы тянулись вдоль одной стены. Линнекин вгляделся во мрак.
  
  "Пета", - позвал он.
  
  Ответа нет. Лучше бы ему не отливать. У идиота был мочевой пузырь тринадцатилетнего мальчика. Линнекин позвал снова, громче. По-прежнему никакого ответа. Он вернулся в дверной проем.
  
  ‘Свяжись с Peta по мобильному", - сказал Линнекин своему ведущему. ‘Выясни —’
  
  Его человека там не было. Комната была пуста.
  
  Он вздохнул. ‘Что это все разбредаются?’ - крикнул он. ‘Ты останешься рядом со мной, помнишь? Как ты можешь защитить меня, когда я даже не могу тебя видеть?" Идиоты .’
  
  Ответа не последовало. За это полетят головы. Он был не в настроении для подобной некомпетентности. Однажды это могло стоить ему жизни. Его люди знали это. Они знали, что лучше не оставлять его. Он заплатил им, чтобы они никогда не…
  
  Его глаза расширились, когда он начал понимать. Его пульс участился. Его дыхание участилось. Он сглотнул.
  
  Линнекин запаниковал. Теперь он знал, что происходит. Это было оно. Это был день, когда за каждый жестокий поступок, который он совершил, был дан ответ. Это был день, когда он посмотрел своему брату в глаза перед тем, как его убили. Линнекин знал это, потому что именно так он добился своего положения власти, влияния и богатства — убивая людей, которые считали его бесспорно преданным.
  
  Он нащупал свой пистолет, прежде чем вспомнил, что не носил его с собой. Он никогда его не носил. Дни, когда он нуждался в нем, давно прошли. Он вытащил свой телефон из кармана.
  
  Его руки тряслись так сильно, что потребовалось три попытки, чтобы ввести правильный код. Почему он вообще запер ее? Кто собирался у него что-то украсть? Он нашел номер одного из двух охранников машины.
  
  Линия соединилась через несколько секунд, но прием был ужасным в центре всего этого бетона и металла.
  
  ‘Алло?’ - сказал он. ‘Ты меня слышишь? Иди сюда сейчас же’.
  
  В ответ раздался треск помех.
  
  ‘Иди сюда сейчас же’, - крикнул он. ‘Ты мне нужен. Поторопись’.
  
  Звонок прервался.
  
  Никто не собирался его спасать. Он должен был спасти себя. Он развернулся, чтобы броситься к двери и бежать, спасая свою жизнь, обратно тем путем, которым пришел. Но он не пошевелился, потому что в дверях стоял мужчина.
  
  Он был высоким и носил угольно-черный костюм. Его волосы были короткими и черными. Его глаза были такими же темными. Выражение лица было пустым и нечитаемым, но Линнекин знал, на какого человека он смотрит и кто смотрит на него в ответ. Он узнал убийцу, когда увидел его.
  
  Руки мужчины были опущены по бокам. Он стоял небрежно. Никакого оружия. Никакой агрессии. Но скрыто угрожающий характер его присутствия. Может, он и был безоружен, но Линнекин боялся его не меньше, чем если бы держал в правой руке пистолет с глушителем.
  
  Линнекин не мог отвести взгляда от безучастного лица и холодных черных глаз. ‘Кто ты?’
  
  Мужчина в костюме выступил вперед. ‘Кто я такой, не важно’.
  
  Линнекин в отчаянии огляделся. Поблизости были люди — его люди снаружи, а Моран и его команда уже здесь. Они должны были быть близко. Он мог позвать на помощь, но что хорошего это могло принести? Если этот человек зашел так далеко, то что тогда случилось с ними? Линнекин подумал о двух мужчинах у машины и разозлился на себя за то, что оставил их защищать свой драгоценный "Бентли". Услышат ли они, если он закричит? Доберутся ли они сюда вовремя, если доберутся?
  
  Тогда Линнекин понял, что произошло, и почувствовал себя дураком. ‘Морана здесь нет, не так ли? Он послал тебя убить меня’.
  
  ‘Меня никто не посылал’.
  
  ‘Тогда он отказался от меня, не так ли?’
  
  ‘Должен сказать, без особой борьбы’.
  
  Линнекин выдохнул. Во рту у него пересохло, а язык казался толстым и шершавым. ‘ Тогда чего ты ждешь? Ты веришь, что я тебя боюсь? Ты думаешь, я собираюсь описаться? Я ожидал пули всю свою жизнь и прожил вдвое дольше, чем когда-либо верил. Он выпрямился и расправил плечи. ‘Я не буду умолять’.
  
  ‘Я не хочу, чтобы ты умолял’.
  
  ‘Тогда почему бы тебе не сказать мне, чего ты от меня хочешь? Ты не получишь никаких денег. Я лучше умру сейчас, чем отдам тебе мелочь из своего гребаного кармана’.
  
  ‘Оставь это себе", - сказал мужчина. ‘Мне не нужны твои деньги. Но есть две вещи, которых я действительно хочу. Первая - чтобы ты следил за своим языком’.
  
  ‘Ты не можешь быть серьезным’.
  
  "Готов поспорить на твои колени, что я мертв’. Мужчина поправил пиджак, демонстрируя рукоятку пистолета, торчащую из-за пояса. ‘Может, проверим, серьезно я говорю?’
  
  Линнекин уловил его ответ до того, как он слетел с его губ. Затем он покачал головой. ‘Второе?’
  
  Мужчина снова шагнул вперед. Между ними было около трех метров. Он сказал: ‘Я хочу ответы’.
  
  ‘И что я получаю взамен?’
  
  ‘Ты не в том положении, чтобы вести переговоры’.
  
  ‘Я бизнесмен", - сказал Линнекин. ‘Я всегда веду переговоры. В тот момент, когда ты сказал мне, что чего-то хочешь, ты начал переговоры. Ты хочешь ответов. Я хочу уйти отсюда. Так что давай заключим сделку.’
  
  ‘Теперь я знаю, где Моран научился своей технике. Ладно, ’ сказал мужчина. ‘Мне нравится твой стиль. Давай договоримся. Ты говоришь мне то, что я хочу знать, и я позволяю тебе уйти отсюда.’
  
  ‘ А как насчет моих людей? - Спросил я.
  
  "У них будут головные боли’.
  
  Линнекин подумал, затем сказал: ‘Хорошо. Тогда мы заключаем сделку’.
  
  ‘Хорошо. Я хочу, чтобы вы начали с того, что рассказали мне, почему вы пытались похитить Жизель Мейнард, она же Жизель Норимова’.
  
  ‘Кто?’
  
  Мужчина не ответил.
  
  Линнекин снова спросил: ‘Кто?’, затем: ‘Я не знаю, о ком вы говорите’.
  
  ‘Я вижу это", - ответил мужчина с ноткой удивления в голосе. ‘Вы поручили людям Блейк Моран следить за ее квартирой больше недели. Прошлой ночью они вломились в дом, надеясь найти ее. Они намеревались похитить ее. Вместо этого они нашли меня.’
  
  ‘Я слышал, что Моран потерял несколько человек. Хорошо. Небольшая цена за то, что ты предал меня, но я ценю твои чувства. Прими мою благодарность.’
  
  ‘Моран говорил правду о том, что ты просил его похитить Жизель?’
  
  Линнекин пожал плечами. Он позволил своим плечам расслабиться. ‘Когда я прошу кого-то об одолжении, я не прошу; я говорю им, что у них нет выбора. Сначала я не запомнил имя девушки, потому что не обратил на это никакого внимания.’
  
  ‘Объясни’.
  
  ‘Я не занимаюсь похищением людей. Такие вещи ниже моего достоинства. Похоже ли, что я изо всех сил пытаюсь оплачивать счета?’
  
  ‘Тогда почему?’
  
  ‘Потому что, как и Моран, меня попросили об этом. Почему ты вообще здесь, если люди Морана нашли тебя, а не девушку?’
  
  ‘Мои причины - это мои собственные", - сказал он вместо ответа. ‘Как зовут человека, который спросил тебя?’
  
  ‘Кто сказал что-нибудь о мужчине? Она не назвала мне своего имени’.
  
  ‘Русский?’
  
  Линнекин покачал головой. ‘ Британец.’
  
  ‘Опиши ее мне’.
  
  ‘Высокий. Хорошо одет. Блондинки. Зеленые глаза. Все по делу. Я никогда не встречал ее раньше и с тех пор ничего о ней не слышал.’
  
  ‘Почему ты взялся за рискованную работу у человека, которого ты не знал? Ты сам сказал, что тебе не нужны деньги’.
  
  ‘Потому что отказываться от работы было не в моих интересах’.
  
  ‘Что заставляет тебя так говорить?’
  
  ‘Потому что я знаю, о чем, черт возьми, я знаю, о чем говорю. Эта женщина знала обо мне все. Она знала мое имя. Она знала имена моих мужчин. Она знала, в каком городе я родился и когда приехал в эту дерьмовую страну. Она могла назвать каждую подставную компанию, которой мы пользуемся, и у нее были номерные знаки каждого грузовика. Она даже знала, когда должна была прибыть моя следующая партия товара. Такому человеку не скажешь "нет". Точно так же, как люди не говорят "нет" мне.’
  
  Мужчина обдумал это. Выражение его лица не изменилось.
  
  Линнекин добавил: ‘Кем бы она ни была, она опасна. Я мог бы сказать это так же, как могу сказать, что и ты тоже. Только ты совсем другое животное по сравнению с ней. Ты более прямолинеен. Она умнее.’
  
  ‘Я сомневаюсь в этом’.
  
  Линнекин ухмыльнулся. ‘Правда? Она заставила меня сделать то, что она хотела, даже не угрожая мне. И я ушел с улыбкой и пожеланием ей всего наилучшего. С другой стороны, я буду тратить каждое бодрствующее мгновение своей жизни на то, чтобы охотиться за тобой.’
  
  Мужчина сказал: "Смелый поступок, когда ты в моей власти’.
  
  ‘Мы заключили сделку, помнишь? Я говорю, чтобы, когда все закончится, я ушел. Таков был уговор. Твое слово в этом. Такие люди, как ты и я, худшие из худших, и мы это знаем. Нас это устраивает. Но мы держим свое слово. Это единственное, что у нас осталось человеческого. Я говорю тебе все прямо, как и обещал. Ты собираешься отпустить меня, как и обещал. Мы не договаривались о том, что произойдет позже. Не притворяйся, что ты думал, что на этом все закончится. Ты очень хорошо знаешь, что я не могу оставить это ложью.’
  
  ‘Справедливое замечание", - сказал мужчина. ‘Что ты должен был делать, когда Жизель оказалась в твоем распоряжении?’
  
  Линнекин снова ухмыльнулся. Он начинал получать удовольствие. ‘Ничего. Она сказала мне, что узнает, когда у меня будет Жизель’.
  
  Человек в костюме хранил молчание.
  
  ‘Итак, ’ продолжил Линнекин, ‘ она следит за мной, не так ли? Она следит за всей моей сетью; за моими людьми; за всем, что мы делаем. За каждым, с кем мы встречаемся. Что означает, что теперь она будет знать все о ... тебе. Линнекин ухмыльнулся. ‘Все еще думаешь, что ты такой умный, крутой парень?’
  
  
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Виктор вернулся на склад старых сантехнических принадлежностей вскоре после восьми утра, он вошел через дверь, ведущую в офисную пристройку, и последовал на звук ворчания в основное складское помещение. Дмитрий тренировался — приседал — с импровизированной штангой, утяжеленной наполненными песком ведрами и цепями. Игор заметил его. Оба мужчины были мокры от пота. Воздух вонял.
  
  Дмитрий заметил его и подошел. "Почему на тебе кровь?" - Спросил я.
  
  Виктор объяснил как можно короче.
  
  Игор ухмыльнулся. ‘Я так и знал. Ты мистер Плохой человек.’
  
  ‘Какой следующий шаг?’ Спросил Дмитрий.
  
  Виктор не ответил. Он вернулся в офисную пристройку и поднялся по лестнице на первый этаж, где воспользовался стационарным телефоном, чтобы позвонить Норимову.
  
  Когда линия соединилась, Виктор спросил: ‘Вы знаете человека по имени Андрей Линнекин?’
  
  ‘Нет. Кто он?’
  
  ‘Босс русской мафии. По его поручению наркоторговец по имени Моран отправил команду на поиски Жизель. Это были те парни, с которыми я столкнулся в ее квартире. Они искали ее всю прошлую неделю.’
  
  Норимов сказал: ‘Почему он сказал Морану похитить мою дочь?’
  
  ‘Потому что он был слишком ленив, чтобы сделать это самому’.
  
  ‘Мне не знакомо имя Линнекин. Я бы подумал, что, когда будут опознаны мои соперники, это будут люди, которых я знал; люди, с которыми я преломлял хлеб. Должно быть, он выполняет приказы кого-то здесь, сзади’.
  
  ‘Не обязательно", - сказал Виктор. Он кратко изложил то, что ему рассказали о блондинке с зелеными глазами.
  
  ‘Значит, она просто еще одно звено в цепи’.
  
  ‘Я не так уверен. По словам Линнекин, она знала все о нем и его операции’.
  
  ‘Потому что ей сказали это боссы. Линнекин может быть боссом в Лондоне, но он будет отчитываться перед кем-то в России. Вот как это работает’.
  
  ‘Тогда почему они не пошли прямо к Линнекин? Почему доверили работу иностранке только для того, чтобы она пошла к русскому? Если только ситуация не изменилась кардинально в последнее время, русская мафия не особо доверяет посторонним. Или женщинам.’
  
  ‘Так кто же она и почему она преследует меня?’
  
  ‘Достаточно умна, чтобы не называть Линнекину ее имени. Достаточно умна, чтобы убедить его взяться за работу, в которой он не нуждался и не хотел. Она хочет Жизель, но не смогла бы сделать это сама. Либо потому, что у нее нет ресурсов — чего не могло быть, если она так много знала о Линнекине, — либо она не хотела пачкать руки. Линнекин создал буфер между ней и похищением.’
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Опять же, я не знаю. Она осторожна. Она хочет, чтобы все делалось определенным образом. Она не ожидала, что Линнекин передаст эту работу кому-то вроде Морана. Она не будет счастлива, когда узнает, что он это сделал, и это разоблачит ее.’
  
  ‘Как она узнает? Только не говори мне, что ты его не убивал’.
  
  ‘Мы заключили сделку. По крайней мере, я человек слова. Кроме того, он мне не враг. Он посредник. Если бы я убил его, мне пришлось бы уничтожить всю его сеть. А у меня нет на это времени.’
  
  ‘Если он найдет тебя —’
  
  Виктор сказал: "Ты, как никто другой, должен знать, что меня труднее убить, чем я хочу казаться. Линнекин умен. Он не придет за мной так скоро. Он ничего не знает обо мне. Сначала ему понравится быть живым.’
  
  ‘Ты сильно рискуешь, мой мальчик. Это совсем на тебя не похоже. Лучше не рисковать и не убивать Линнекина’.
  
  ‘Когда, и только когда, я сочту это необходимым’, - сказал Виктор. ‘Но сейчас у меня есть более неотложные дела’.
  
  На мгновение на линии воцарилась тишина. Виктор мог слышать тяжелые шаги Дмитрия и Игора, поднимающихся по лестнице неподалеку.
  
  В конце концов, Норимов сказал: "Если у этой женщины, о которой вы говорите, нет Жизели, почему она пропала?’
  
  ‘Я начинаю думать, что, возможно, она не такая’.
  
  ‘Что?’
  
  ‘Что-то здесь не сходится. Жизель пропала неделю назад — столько же времени прошло с тех пор, как тебе угрожали, — но если она у них, они об этом не говорят. Если она не у них, то где она?’
  
  ‘Это то, что я хочу, чтобы ты выяснил’.
  
  ‘Есть шанс, что они уже пришли за ней’.
  
  ‘Я знаю это. Тебе не обязательно продолжать повторять мне’.
  
  ‘Я не имею в виду, что она у них’.
  
  ‘Тогда что ты имеешь в виду?’
  
  Виктор сказал: "Что, если они попытались похитить ее до того, как вы получили фотографию? Потому что тогда вы не смогли бы предупредить ее. Таким образом, первое, что вы узнали бы об угрозе, было бы, когда они сказали вам, что ваша дочь у них, или когда вы открыли коробку и нашли внутри ее голову.’
  
  ‘К чему ты клонишь?’
  
  ‘Это гипотеза", - сказал Виктор. ‘Возможно, эта женщина пыталась похитить Жизель и потерпела неудачу. Когда она не смогла найти ее, она обратилась за помощью к Линнекину, чтобы тот разыскал ее в Лондоне. В этот момент тебе прислали фотографию с угрозами, потому что началось нападение, и она не понимала, что вы двое отдалились друг от друга. Фотография была отправлена, чтобы вы знали, кто стоит за попыткой похищения, чтобы вы разделили свои силы для защиты Жизель. Что и произошло. Возможно, попытка похищения произошла прямо возле дома Жизель. Она была слишком напугана, чтобы вернуться домой, и поэтому остановилась в другом месте. В ее гардеробе была дыра, в которую поместился бы чемодан на колесиках среднего размера.’
  
  Норимов на мгновение задумался об этом. ‘Но куда она могла пойти?’
  
  ‘Откуда мне знать? Я никогда ее не встречал. Я почти ничего о ней не знаю. Я не знаю, кто ее друзья или с кем она осталась бы’.
  
  ‘Пожалуйста, пусть будет так. Ты должен найти ее раньше, чем это сделают они. Пожалуйста, Василий. Ты должен защитить ее’.
  
  ‘Я в курсе цели. Но она может появиться через несколько дней, пребывая в блаженном неведении о том, что происходило в ее отсутствие’.
  
  ‘Я буду молиться, чтобы она это сделала", - сказал Норимов. ‘Еще несколько моих людей летят следующим самолетом в Лондон. Старый друг в ФСБ справился и добился для них виз’.
  
  ‘Мне не нужна никакая помощь. Я использую Дмитрия и Игоря только для того, чтобы присматривать за ними’.
  
  ‘Ты главный, Василий. Мои ребята могут посидеть в сторонке, пока они тебе не понадобятся’.
  
  Виктор повесил трубку. Он стоял в полумраке, размышляя. Что-то было не так. Он не верил всему, что сказал Норимову. Но он не был уверен, во что он действительно верил.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Связным Андертона был коренастый мужчина с кожей, такой же черной, как шелковая рубашка, которую он носил под сшитым на заказ угольно-черным костюмом. Единственным цветом был сложенный розовый карманный квадратик, торчащий из нагрудного кармана пиджака. Он развалился за угловым столиком, задрав ноги и положив их на табурет перед собой. Черные мокасины валялись на полу. Пальцы ног шевелились под носками.
  
  В сторону Андертон был поднят бокал, когда она приближалась к ней через беспорядочно заставленные столы и стулья. Бистро было маленьким, жарким и почти заполненным. Воздух был полон звуков громкой болтовни.
  
  Андертон сказал: ‘Маркус", - и улыбнулся, когда она села напротив.
  
  Маркус Ламберт улыбнулся в ответ, сверкнув крупными блестящими зубами. ‘Моя дорогая. Как у тебя дела?’
  
  ‘Я хотел бы сказать, как всегда, потрясающе, но, боюсь, у меня щекотливая ситуация’.
  
  Маркус ответил медленным кивком. ‘Так скоро переходим к сути дела? Сначала не будет сексуального вальса с болтовней? У меня разбито сердце’.
  
  ‘Боюсь, что так. Время мне сегодня не друг’.
  
  ‘А я-то думал, что это мое едкое остроумие привело тебя сюда’.
  
  Она сказала: ‘Удовольствие от вашей компании - вот почему мы не делаем это по телефону’.
  
  ‘Я приму эту маленькую ложь. Почему бы тебе не рассказать мне, в какую неприятность ты попал?’
  
  Она не ответила. Она выдержала его взгляд.
  
  ‘А", - в конце концов сказал Маркус. ‘Дело в этом’.
  
  ‘Это никогда не могло быть чем-то другим’.
  
  Маркус поставил свой бокал с вином на стол между ними. Он переплел пальцы. ‘Поправь меня, если я ошибаюсь, но ты сказал, что все было под контролем. И это было после того, как ты сказал мне, что мы никогда не должны были упоминать об этом снова.’
  
  ‘Прав по обоим пунктам. Но я не упоминаю об этом. Ты тоже. Кто-то другой.’
  
  ‘О", - сказал Маркус.
  
  "Да, о,’ - сказал в ответ Андертон.
  
  ‘Я думал, это надежно. Ты сказал мне, что так оно и было’.
  
  ‘Это было тогда. Это сейчас’.
  
  Маркус откинулся на спинку стула. ‘Мы больше не работаем вместе. Как это все еще мое дело?’
  
  "Потому что ваш бизнес существует только благодаря тому, что я — мы — сделал. И вы очень хорошо на этом заработали, не так ли?’
  
  Он отвел взгляд, размышляя. Андертон оставил его наедине с этим, потому что вывод мог быть только один.
  
  ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал?’ Спросил Маркус.
  
  ‘Мне нужна твоя компания. В частности, мне нужны некоторые из твоих активов’.
  
  ‘Мне не нравится, к чему ты клонишь’.
  
  Андертон улыбнулся. ‘Это не имеет значения, Маркус. Ты управляешь частной охранной фирмой, а я твой новый клиент. Я прошу набрать команду. Неофициально, конечно. Только самых лучших.’
  
  ‘Для чего именно ты собираешься их использовать?’
  
  ‘Ты знаешь, для чего они мне нужны. У меня есть свои люди для глаз и ушей, но сейчас мы прошли эту стадию. Я могу рассказать вам подробности, если хотите, но я предполагаю, что вы не хотите знать больше, чем абсолютно необходимо.’
  
  Маркус подумал об этом. ‘Сколько еще повреждений должно быть нанесено, прежде чем все закончится?’
  
  ‘Мой старый преподаватель из Кембриджа — профессор Вон — любил повторять: “Если ты ткнул медведя один раз, то можешь и дальше ткнуть”. Ты понимаешь, что это значит?’
  
  Маркус сказал: "Боюсь, у меня был совсем другой уровень образования, чем у тебя. В центре Лондона считаешь себя счастливчиком, если появляется твой учитель. Загадки никогда не стояли на повестке дня’.
  
  ‘ Я хочу сказать, что мы уже перешли так много границ своей маленькой неосторожностью ...
  
  "Неосмотрительность’, - эхом повторил Маркус. ‘В твоих устах это звучит так безобидно’.
  
  Андертон проигнорировал замечание. ‘Так какой смысл обсуждать, как далеко мы сейчас зашли?’
  
  Маркус допил вино и налил себе еще бокал. - Синклер знает об этом? - Спросил я.
  
  Она ногтями достала сицилийскую зеленую оливку из маленькой вазочки на столе. ‘Конечно. Он помогал мне. Он понимает важность чистоты’.
  
  ‘Он все еще сумасшедший?’
  
  Андертон откусил кусочек от оливки и прожевал. "Ммм, это божественно. Мне здесь нравится. Они используют только самое лучшее’.
  
  ‘Ну?
  
  Она закончила есть и вытерла пальцы о салфетку. ‘Он тот, кем был всегда. Совсем как ты, как бы ты ни пытался скрыть это за всем этим амбициозным декадансом’.
  
  Я всегда должен возвращаться с тобой на занятия, не так ли, Нив? Если бы я захотел, я мог бы купить этот ресторан, к которому ты так неравнодушен. Сегодня. Наличными.’
  
  Она улыбнулась ему. ‘В том-то и дело, что класс, Маркус: чем больше ты пытаешься его купить, тем больше оказывается распроданных’.
  
  Он глотнул вина. ‘ Синклер - это обуза. Ты знаешь, что мне пришлось его уволить, не так ли? Этот человек получал от своей работы слишком много удовольствия, чем это нормально даже для наемника. Использовать его для этого мне очень неудобно. Он опасный пес, которого давно следовало уничтожить.’
  
  ‘ Конечно, в этой аналогии есть определенный смысл. Но он заинтересован в этом так же сильно, как вы и я. И вы забываете важный факт о нашем дорогом друге: я держу его инициативу в своих руках.’
  
  Маркус обдумал это. Он поиграл с золотым Patek Philippe на левом запястье. ‘У меня есть команда в Северной Африке. Они хороши. Что более важно: они надежны’.
  
  ‘Они звучат идеально", - сказал Андертон.
  
  ‘Когда и где ты хочешь, чтобы они были?’
  
  ‘Здесь, в Лондоне. И мне нужно, чтобы они были здесь вчера’.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  В Соединенном Королевстве самый высокий уровень насильственных преступлений во всей Европе, но даже при этом тройное убийство на зеленой лондонской улице имело большое значение. Однако не прошло и дня после того, как Виктор убил троих людей Морана в квартире Жизель, не было никаких внешних признаков того, что было совершено какое-либо преступление. Улица казалась такой же тихой и умиротворенной, как и раньше. Он ожидал, что прошлой ночью возле здания была полицейская машина, припаркованная у тротуара, где ее было видно жителям, чтобы успокоить их. Два офицера, которым не повезло выполнить эту обязанность, пожаловались бы друг другу на напрасную трату рабочей силы, но решение было принято по связям с общественностью. Тройное убийство, да, но все трое погибших были преступниками. Кто бы их ни убил, он не вернется, чтобы убивать соседей.
  
  Виктор убедился, что его галстук был ровным, а узел туго затянут, когда он шел по гравийной подъездной дорожке. Там были припаркованы те же три машины, что и во время его первого визита. Жизель сидела на том же месте, что и раньше. У входной двери он нажал на кнопки двух квартир ниже Жизель. Никто не ответил. Он спустился по ступенькам и обошел здание сбоку, туда, где находилась квартира с садом. Он постучал в парадную дверь.
  
  Ответа не было, но он услышал, что кто-то внутри, поэтому постучал снова.
  
  Звякнула цепочка, и дверь приоткрылась на несколько дюймов, пока не натянулась.
  
  ‘Да?’
  
  В щели между дверью и косяком виднелась узкая полоска женского лица. На вид ей было под пятьдесят или чуть за шестьдесят.
  
  Виктор раскрыл свой бумажник, чтобы дать женщине кратчайший снимок удостоверения личности внутри. Ее ограниченный обзор помог. "Здравствуйте, мэм?" Я детектив-сержант Блейк из столичной полиции. Я хотел бы задать вам несколько вопросов о событиях прошлой ночи.’
  
  ‘Я уже подробно поговорил со старшим инспектором Кроули’.
  
  ‘Я знаю, мэм. Но расследование продолжается, и с новой информацией возникает необходимость в новых вопросах. Могу я войти?’
  
  Она на секунду прикусила губу. ‘Сейчас действительно неподходящее время для меня’.
  
  ‘Я не задержу вас надолго, обещаю. Чем скорее мы сможем заполнить все наши пробелы, тем скорее сможем поймать виновных’.
  
  ‘Эти? У инспектора Кроули создалось впечатление, что вы ищете только одного преступника’.
  
  Это заставило Виктора на мгновение задуматься. Кем бы ни был старший инспектор Кроули, он знал, как определить место преступления. ‘В настоящее время мы ничего и никого не можем исключать. Но чем быстрее они уберутся с улиц, тем лучше. Уверен, вы согласитесь.’
  
  ‘Да, я полагаю, что так’.
  
  ‘Могу я войти?’
  
  Раздумья. Вздох поражения. ‘Ладно. ДА. Заходи внутрь.’
  
  Она закрыла дверь, чтобы снять цепочку, и открыла ее, позволяя ему войти. Он шагнул через дверной проем в холл. Потолок был всего в нескольких дюймах над его головой.
  
  ‘Сюда, пожалуйста’.
  
  Женщина провела его в гостиную и предложила присесть. Стены были оклеены обоями в цветочек. Орнаменты и антикварные безделушки украшали каждый буфет, которых здесь было много. Картины маслом висели на каждой стене. Все полы были устланы разноцветными ковриками.
  
  Он сел в кресло, откуда ему было лучше видно дверь и окно. Шторы были задернуты. Квартира была наполовину погружена в землю, и даже с закрытыми занавесками он знал, что подъездная дорожка начнется только до середины окна. Естественное освещение было бы проблемой, особенно зимой. Были включены две лампы. В комнате было теплое, мягкое свечение. Женщина выглядела на десять лет моложе, чем в коридоре. Он не знал ее имени. Он искал письма, но никакой почты не было ни у двери, ни на буфетах.
  
  ‘Итак, сержант. Чем я могу помочь?’
  
  ‘Не могу ли я попросить у вас сначала стакан воды. Пожалуйста’.
  
  ‘Без проблем", - сказала она таким тоном, как будто так оно и было. Она оставила его, чтобы пойти на кухню.
  
  Он встал и выдвинул ящики углового бюро, пока не нашел счета за коммунальные услуги и банковские выписки. Он вернулся в кресло, когда она вернулась со стаканом воды.
  
  ‘Вот так’.
  
  ‘Спасибо вам… это мисс или миссис Купер?’
  
  ‘Мисс. Но, пожалуйста, зовите меня Иветт’.
  
  ‘Спасибо тебе, Иветт’.
  
  Он отпил воды и поставил стакан. ‘Как я уверен, вы уже знаете, в квартире на верхнем этаже два дня назад произошло жестокое преступление’.
  
  ‘Три убийства’.
  
  ‘Это верно. Я хотел бы поговорить с вами о жильце квартиры’.
  
  ‘Ладно’.
  
  Он видел, что она что-то подозревает и сдерживается, возможно, не веря, что он тот, за кого себя выдает.
  
  ‘Ты знаешь Жизель Мейнард?’
  
  ‘Мы соседи. Я знал ее достаточно, чтобы здороваться по утрам. Что-то в этом роде’.
  
  ‘Ты знаешь, где она?’
  
  Иветт покачала головой. ‘Понятия не имею’.
  
  ‘Когда ты видел ее в последний раз?’
  
  ‘О, я действительно не знаю. Очевидно, до того, как она пропала’.
  
  Виктор кивнул. ‘Итак, вы верите, что она пропала?’
  
  ‘Я... Ну, никто ее не видел, не так ли?’
  
  ‘Это то, что мы пытаемся установить. Она не появлялась на работе уже больше недели. Есть ли у нее парень, у которого она могла бы остановиться?’
  
  ‘Нет. В ее жизни какое-то время не было никого подобного’.
  
  "А как насчет друзей?’
  
  ‘Я не думаю, что у нее было много. По крайней мере, настоящих друзей. Все, что она делала, это работала. Она была очень увлечена своей работой’.
  
  ‘А семья? У нее есть отец в России. Может быть, она навещает его?’
  
  Иветт покачала головой. ‘Определенно нет. Она не имела к нему никакого отношения. Он нехороший человек. Разве ты не должен все это записывать?’
  
  Он улыбнулся и постучал себя по виску. ‘У меня хорошая память на такие вещи. В ночь убийств вы что-нибудь слышали или видели?’
  
  ‘Нет, я был на работе в ту ночь. Слава Богу’.
  
  ‘Какого рода работой вы занимаетесь, мисс Купер? Извините, Иветт’.
  
  ‘Я работаю посменно в отделении доставки. Я ненавижу это’. Она улыбнулась и рассмеялась. ‘В моем возрасте особого выбора нет’.
  
  Виктор кивнул. Иветт сидела, сдвинув колени и положив руки на колени.
  
  ‘Вы живете одна, мисс Купер?’
  
  ‘Да. Почему?’
  
  ‘Если бы там был другой ординатор, мне пришлось бы поговорить с ними о той ночи. Вот и все’.
  
  ‘Когда-то у меня был сосед по квартире. Уже много лет назад. Я предпочитаю жить сам по себе. Хотя не уверен, сколько еще смогу себе это позволить. В Лондоне это так дорого’.
  
  ‘Я знаю, что ты имеешь в виду", - сказал Виктор. ‘Мой партнер и я изо всех сил пытаемся накопить на депозит’.
  
  ‘Послушай моего совета и поезжай куда-нибудь, где ты получишь жилье в два раза больше за те же деньги. Но, удачи тебе с этим’.
  
  Виктор сказал: "Я думаю, это все. Спасибо, что уделили мне время". Он встал и сказал, когда она пошла делать то же самое. ‘Не волнуйся. Я сам найду выход’.
  
  ‘У тебя есть визитка? На случай, если я вспомню что-нибудь еще’.
  
  Он похлопал себя по левой стороне груди, над внутренним карманом пиджака. ‘ Боюсь, не на мне. Но кто-нибудь, вероятно, заглянет повидаться с тобой снова.
  
  ‘Отлично", - сказала она без энтузиазма.
  
  ‘Ваше здоровье. Могу я воспользоваться вашей ванной?’
  
  ‘Если ты должен’.
  
  Как и во всей квартире, здесь был низкий потолок. Вытяжной вентилятор зажужжал, когда он щелкнул выключателем света. Он закрыл за собой дверь. Он постоял минуту. Он не двигался. Ему не нужно было ничего делать, потому что он увидел то, ради чего зашел в ванную.
  
  Когда он вышел и вернулся в коридор, он обнаружил, что Иветт стоит там, ожидая его. Ее лицо было строгим и нахмуренным. ‘Вы действительно полицейский? Позвольте мне еще раз взглянуть на ваше удостоверение. Тебе лучше не быть чертовым журналистом, охотящимся за обрывками. Меня от вас, люди, тошнит.’
  
  Виктор не стал спорить. Он открыл закрытую дверь.
  
  ‘Эй, - позвала Иветт, - что ты делаешь? Это моя комната’.
  
  По другую сторону двери была спальня. Она была так же полна украшений, как и гостиная. Кровать была безукоризненно застелена. Не было ни ванной комнаты, ни раздвижного шкафа, ни гардеробной. Он подошел ко второй двери. Иветт встала у него на пути.
  
  ‘Я бы хотел, чтобы ты ушел’.
  
  Виктор сказал: "Ты утверждаешь, что живешь один, но в твоей ванной есть две зубные щетки. Ты сказал мне, что тебя не было здесь прошлой ночью, но я видел, что у тебя горел свет. Еще не стемнело, но все твои жалюзи закрыты.’
  
  ‘Я сказал, что хотел бы, чтобы ты ушел сейчас. Убирайся из моего дома’.
  
  "У меня не будет другого выбора, кроме как переместить тебя, если ты не позволишь мне пройти’.
  
  Она выпрямилась перед ним. ‘Если ты это сделаешь, я вызову полицию. Настоящую полицию’.
  
  ‘Последний шанс", - сказал Виктор. ‘Двигайся’.
  
  Она свирепо посмотрела на него. ‘Убирайся. Вон. Сейчас же.’
  
  ‘Все в порядке, Иветт", - произнес голос из-за закрытой двери.
  
  Она открылась, и появилась молодая женщина.
  
  ‘Привет, Жизель", - сказал Виктор.
  
  
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  При росте пять футов шесть дюймов она была немного ниже, чем ожидал Виктор. У нее было среднее телосложение с сильными плечами и бедрами. Ее кожа была почти белой и усыпана веснушками на носу и щеках. Ее волосы были выкрашены в более темный рыжий цвет, чем ее естественный цвет, что делало ее глаза еще более голубыми. Они были большими и имели форму миндаля, но наполовину скрыты парой дизайнерских очков. Хотя у нее и не было такого роста, во всех других отношениях она была похожа на свою мать. Она пыталась игнорировать это, но он увидел, как она напряглась при звуке своего имени. Она видела, что он знал.
  
  ‘Если ты не уйдешь’, - сказала Иветт. ‘Я собираюсь позвонить в полицию’.
  
  Виктор проигнорировал ее. Он не отрывал взгляда от Жизель. Ее глаза были прекрасны, белки интенсивные, почти светящиеся, а радужки голубее любого океана, который он когда-либо видел. У ее матери было то же самое.
  
  ‘Кто ты?’
  
  Иветт сказала: "Он говорит, что он полицейский. Но он солгал. Он вонючий журналист’.
  
  ‘Нет, это не так", - сказала Жизель.
  
  ‘Нет, это не так", - согласился Виктор. "Я здесь, потому что меня послал твой отец’.
  
  ‘Отчим", - поправила Жизель. Норимов был прав. Она действительно ненавидела его.
  
  Он кивнул, признавая свою ошибку. ‘У меня нет времени объяснять. Важно, чтобы ты пошел со мной’.
  
  Она покачала головой. Один раз. ‘Никаких шансов’.
  
  Это застало его врасплох. Он не предполагал, что она окажется невольным игроком. Но в этом был смысл. Она была умна, образованна и ненавидела Норимова. Виктор чувствовал себя глупо, думая, что она будет вести себя иначе. Он был таким же незнакомцем для нее, как и она для него.
  
  ‘Твой отчим беспокоится о твоей безопасности’.
  
  ‘Тогда, может быть, ему следовало выбрать менее опасный способ зарабатывать на жизнь’.
  
  ‘Он любит тебя", - сказал Виктор.
  
  Она засмеялась. Он не знал, было ли это потому, что она сочла это забавным, или из-за неуклюжести, с которой он это произнес. Он не привык говорить такие вещи.
  
  ‘Как, ты сказал, тебя зовут?’
  
  И снова Иветт ответила за него: ‘Блейк, если только он не лжет и об этом тоже’.
  
  ‘Если он работает на моего отчима, тогда все, что он тебе сказал, было ложью’.
  
  Виктор сказал: ‘Вы можете называть меня Василий, если хотите’.
  
  ‘Ладно, Василий. Тебя послал мой отчим. Отлично. А теперь отвали’.
  
  ‘Поддерживаю", - добавила Иветт.
  
  ‘Я не хочу пугать тебя, Жизель. Но я не знаю, как еще это сказать: ты в большой опасности. Я здесь, чтобы защитить тебя. Но ты должен пойти со мной.’
  
  Она прислонилась к дверному косяку, сложив руки на груди в знак вызова. ‘Я никуда не пойду’.
  
  ‘Твоя жизнь в опасности’.
  
  Голубые глаза расширились. ‘Ты думаешь, я этого не знаю?’
  
  ‘Я думаю, неделю назад случилось что-то, что напугало тебя, и с тех пор ты остаешься здесь. Я прав?’
  
  Иветт сказала: ‘Ты не должен ему доверять’.
  
  Она стояла близко к нему, ближе, чем он обычно позволял людям подходить, но он видел, что она сделала это из желания защитить Жизель — стоящую между ним и ней — и поэтому не сделал ни малейшего движения, чтобы изменить положение себя или ее.
  
  ‘О, не волнуйся. Я не буду’. Она уставилась на Виктора, положив руки на бедра. ‘Ты прости меня, если у меня возникнут проблемы с тем, чтобы поверить тебе на слово, учитывая, что я знаю тебя целых две секунды’.
  
  ‘Я понимаю это. Да. Я могу представить, как все это звучит для тебя. Я незнакомец, но я старый друг твоего отца. Он послал меня, потому что есть люди, которые стремятся причинить ему вред. И тебе по ассоциации.’
  
  Она на мгновение задумалась об этом. ‘Если ты и мой… если вы с Алексом старые друзья, почему я никогда не встречала тебя?’
  
  ‘Это хороший вопрос. Полагаю, мне следовало сказать, что мы были деловыми партнерами, а не друзьями’.
  
  ‘А, ’ сказала она, ‘ так ты тоже гангстер. Теперь я действительно тебе не доверяю’.
  
  - Гангстером? ’ Спросила Иветт, широко раскрыв глаза.
  
  ‘Я не гангстер’.
  
  Жизель сказала: ‘Если ты знаешь Алекса, тогда ты преступник. Не стесняйся отрицать это, если хочешь’.
  
  ‘Это достаточно верно", - сказал Виктор. ‘Я преступник. Но это не меняет того факта, что ты в опасности, и я здесь, чтобы обеспечить твою безопасность’.
  
  ‘Почему я в опасности?’
  
  ‘Возможно, мы могли бы присесть в гостиной и обсудить это", - предложил он.
  
  ‘Мне хорошо там, где я есть", - сказала Жизель. Она прислонилась к дверному косяку, как будто это было самое удобное место в квартире.
  
  Иветт добавила: ‘Нет смысла сидеть сложа руки. Ты скоро уйдешь. Один’ .
  
  ‘Хорошо", - сказал Виктор. "Ты в опасности, потому что у твоего отчима есть враги. Мы пока не знаем, кто они, но они нацелились на тебя из-за твоего родства с ним’.
  
  ‘У меня с ним нет никаких отношений. У меня никогда не было с ним отношений’.
  
  ‘Для них это не имеет значения. Важно то, что твой отчим любит тебя, и они могут добраться до него, добравшись до тебя. Он верит, что они попытаются использовать тебя как рычаг давления на него. Я здесь, чтобы помешать им делать это.’
  
  ‘Что вы имеете в виду: использовать меня как рычаг давления?’
  
  ‘Сначала они похитят тебя и используют, чтобы выманить твоего отчима’.
  
  ‘А потом?’ Сказала Жизель с вызовом в голосе.
  
  Не было смысла лгать. Сокрытие правды не убедило бы ее доверять ему. Он сказал: ‘Они убьют тебя’.
  
  Он увидел, как вызов дрогнул на ее лице, когда гнев по отношению к Норимову и недоверие к Виктору, которые она испытывала, сменились страхом. Ему не нравилось пугать ее, но не было другого способа заставить ее понять опасность, в которой она находилась. Он видел, что она ему поверила.
  
  Иветт сказала: ‘Жизель, мы должны позвонить старшему инспектору Кроули. Он должен знать об этом’.
  
  ‘Нет", - сказала Жизель, все еще глядя на Виктора. ‘Пока нет. Не раньше, чем я узнаю больше’.
  
  ‘ Но тебе нужно...
  
  ‘Мне не нужно ничего делать, Иветт. Я не хочу, чтобы кто-нибудь знал об Алексе и его дерьме. Потребовалось много времени, чтобы дистанцироваться от всего этого. В тот момент, когда станет известно, что я падчерица босса русской мафии, моя карьера закончится, даже не начавшись. Я не позволю этому случиться, пока мне абсолютно не придется. Боже, я чертовски ненавижу его за то, что он снова заставил меня пройти через это дерьмо ’. Она выдохнула, чтобы успокоиться, затем обратилась к Виктору: ‘Как я должна тебе доверять? Почему ты здесь, чтобы защитить меня, а не те соковыжималки, с которыми он таскается повсюду?’
  
  "Я и не жду от тебя этого. Ты не должен доверять мне. Ты не должен доверять никому, кого ты только что встретил, даже мне. Но я здесь, чтобы помочь, и, полагаю, мы можем сказать, что твой отчим доверяет мне защищать тебя больше, чем своим людям.’
  
  ‘Ну и что? Ты что-то вроде профессионального телохранителя или что-то в этом роде?’
  
  ‘Допустим, я понимаю, как враг может прийти за тобой и как его остановить’.
  
  Она закатила глаза. ‘Это такая чушь собачья’.
  
  ‘Я не собираюсь спорить. Дело в том, что есть опасные люди, которые хотят причинить тебе вред. И они это сделают, если я их не остановлю. Я не могу этого сделать, пока ты не согласишься делать то, что я говорю. Понятно?’
  
  ‘Нет, это не в порядке. Я не знаю, кто ты. Все, что мне остается, - это то, что ты мне говоришь. А это не так уж много. Насколько я знаю, ты один из врагов Алекса, пытающийся обмануть меня.’
  
  ‘Как я могу доказать тебе свою правоту?’
  
  Она на мгновение задумалась. - У тебя есть пистолет? - спросил я.
  
  Он кивнул.
  
  ‘О Боже мой", - выдохнула Иветт. ‘Ты принес пистолет в мой дом? Как ты смеешь’.
  
  Жизель сказала: ‘Отдай это мне’.
  
  Это была глупая ошибка, которую он совершил, спросить ее, как он может проявить себя. У нее была сила ее матери, заставлявшая его запинаться в словах и не думать, прежде чем говорить.
  
  ‘Я не могу этого сделать", - сказал он.
  
  Жизель не была удивлена его ответом. ‘Тогда проваливай. Возвращайся к Алексу и скажи ему, что я не пошла бы с тобой. Пока ты этим занимаешься, скажи ему, что я сказала, что ненавижу его’.
  
  ‘Пожалуйста", - сказал Виктор. ‘Если я понял, что ты здесь, то это только вопрос времени, когда враги твоего отчима сделают то же самое. Они не будут просить тебя идти с ними. Они просто заберут тебя. Возможно, меня не будет рядом, чтобы остановить их.’
  
  ‘Срань господня. Ты убил тех троих парней в моей квартире?’
  
  Он никак не отреагировал, но был удивлен, насколько хорошо она могла его прочитать. Возможно, это была семейная черта.
  
  ‘Жизель, пожалуйста. У нас нет на это времени’.
  
  ‘Я звоню в полицию", - объявила Иветт и зашагала в гостиную, где, как помнил Виктор, был стационарный телефон.
  
  Он не пытался остановить ее. Он мог бы лишить ее сознания за считанные секунды, но тогда Жизель никогда бы ему не доверилась. Он должен был оставить Иветт в покое. Он должен был убедить Жизель пойти с ним до того, как раздастся звонок и будут отправлены местные подразделения. Но времени не оставалось.
  
  Он вытащил пистолет. Жизель ахнула, Иветт обернулась в ответ и закричала.
  
  Виктор передернул затвор, чтобы извлечь патрон из патронника, поймал его другой рукой и вынул магазин. Он протянул оружие за дуло.
  
  ‘О'кей’, - сказал он. ‘Ты победил. Возьми пистолет’.
  
  Она уставилась на него. ‘Это настоящее, не так ли? Я знаю. Я застрелил нескольких’.
  
  ‘У тебя есть?’ С отвращением спросила Иветт.
  
  Жизель пожала плечами. ‘Вернулась в Россию. Идея Алекса о качественном времяпрепровождении со мной. Неудивительно, что я такая хреновая’. Она выхватила телефон у него из рук. ‘Пожалуйста, положи трубку. Все в порядке’.
  
  Ее голос был тихим и мягким, но в нем чувствовалась огромная сила и убедительность. Иветт помолчала, затем кивнула. Она положила трубку.
  
  ‘Я все еще хочу, чтобы он убрался из этой квартиры’.
  
  ‘Я тоже", - сказала Жизель. ‘Он уйдет через минуту. А ты?’
  
  ‘Только если ты будешь со мной’.
  
  Она повертела пистолет в руках. Она рассматривала его, возможно, сравнивая с теми, из которых стреляла в прошлом. Он мог сказать, что она была в равной степени очарована и потрясена им. ‘Почему ты так стремишься стать моим телохранителем?’ Ты меня не знаешь. До сегодняшнего дня я тебя даже в глаза не видел’.
  
  ‘Я знаю твоего отца’.
  
  ‘Но ты сказал, что ты ему не друг. Так почему ты ему помогаешь?’
  
  ‘Хорошо", - сказал Виктор. ‘Твой отец попросил меня помочь тебе, но я не согласился, потому что раньше работал с ним. Я согласился, потому что знал твою мать, когда работал с твоим отцом. Она была милой женщиной.’
  
  Жизель сглотнула. ‘Она мертва уже много лет’.
  
  Он кивнул. ‘Я знаю. Это было давно, когда мы знали друг друга. Она мне нравилась. Она всегда была добра ко мне. Если бы ей понадобилась моя помощь, я бы помог.’
  
  Жизель изучала его, ее глаза искали в нем правду — то, во что можно было бы поверить. Она все еще смотрела, когда спросила: ‘Какого цвета были ее глаза?’
  
  Он и глазом не моргнул. ‘Синий, точно такой же, как у тебя’.
  
  ‘Это достаточно легко выяснить. Какого она была роста?’
  
  ‘Выше тебя. Рост пять футов восемь дюймов с половиной. У тебя, должно быть, рост твоего биологического отца’.
  
  ‘Левша или правша?’
  
  ‘Левый. Но доминирующий правый глаз’.
  
  ‘Я не знала этой части’. Она сделала паузу, нахмурившись. "Ты мог бы солгать, и я бы не знала’.
  
  ‘Я не лгу. Я не мог знать, что тебе не известна эта информация’.
  
  ‘Тогда ты знаешь о моей покойной матери больше, чем я. Спасибо, что указал на это’.
  
  ‘Я научила ее обращаться с луком и стрелами. Вот откуда я знаю’.
  
  Он увидел, как Жизель снова перевела взгляд на пистолет в своей руке. Она сказала: "Ты сказал мне, что если бы ей понадобилась твоя помощь, ты бы сказал "да", но она мертва. Она не просит тебя помочь мне.’
  
  Виктор кивнул. ‘Если бы она была жива сейчас и попросила меня защитить тебя, я бы не колебался. Ее нет в живых, чтобы просить меня, но это не меняет моего ответа’.
  
  Жизель сделала глубокий вдох и выдохнула через нос. Она выдержала его пристальный взгляд своих голубых глаз, полных силы и интеллекта. Ему показалось, что он оглядывается назад во времени.
  
  ‘Хорошо", - сказала она, в конце концов. ‘Я пойду с тобой’.
  
  ‘Не делай этого", - сказала Иветт. ‘Ты не можешь ему верить’. Ее собственные глаза были большими и обвиняющими, пристальный взгляд метался между Виктором и Жизель.
  
  Жизель не сводила глаз с Виктора. ‘Я выросла в окружении лжецов. Теперь я работаю в профессии, определяемой ложью. Я знаю лжецов. По-моему, он на него не похож.’
  
  ‘Не будь такой наивной, дорогая", - добавила Иветт. ‘Это плохие новости’.
  
  Жизель сказала: ‘Может быть. Но у меня есть мой телефон. Я позвоню тебе позже и сообщу, что со мной все в порядке".
  
  Иветт была в ужасе. Она нахмурилась. ‘Если он не убьет тебя к тому времени’.
  
  Жизель проигнорировала ее. Она протянула пистолет Виктору. Он взял его.
  
  ‘Ты сделал правильный выбор", - сказал он. ‘Пойдем’.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Жизель сидела на пассажирском сиденье машины мужчины и пыталась не поддаваться ошеломлению от происходящего. Она добровольно оказалась в машине с незнакомым мужчиной, который утверждал, что был подослан ее отцом, потому что его враги охотились за ней. Враги, которые пытались похитить ее неделю назад. Это было безумие. Это было безумие. Такого рода вещи не случались с такими людьми, как она.
  
  ‘Срань господня", - подумала она вслух после сильного выдоха.
  
  Она увидела, как нахмурился человек, которого явно звали не Василий. Однако он ничего не сказал. Его взгляд не отрывался от дороги впереди. Ей не нравилась тишина. Это дало ей слишком много времени подумать о том, какой глупой она была. У него был пистолет.
  
  Глубокий вдох немного успокоил ее. Она верила ему раньше. Пока не было причин менять свое мнение.
  
  Когда стало очевидно, что он не собирается говорить всю дорогу, если к нему не обратятся, она сказала: "Я думаю, нам следует получше узнать друг друга’.
  
  Он не смотрел на нее. ‘ В этом нет необходимости.’
  
  ‘Не обязательно? Ты шутишь?’
  
  ‘Я не шучу’.
  
  ‘Приятно знать, мистер серьезность, но я собираюсь пойти дальше и не согласиться с тобой по поводу всей этой “необходимой” вещи. Если ты собираешься быть моим телохранителем, тогда имеет смысл узнать тебя получше, и наоборот.’
  
  Загорелся свет, и он прибавил скорость. ‘Я не телохранитель’.
  
  ‘Хорошо", - сказала она. ‘Но, как бы то ни было, ты просил меня доверять тебе, и я пошла на огромный риск, садясь с тобой в машину. Ты же не хочешь, чтобы я уже сожалел о своих действиях, не так ли?’
  
  Он не ответил.
  
  Она сказала: ‘Позволь мне выразить это по-другому: если ты хочешь, чтобы я поехала с тобой и осталась с тобой, тогда мне нужно чувствовать себя с тобой комфортно, а прямо сейчас ты не заставляешь меня чувствовать себя очень комфортно. Я примерно в тридцати секундах от того, чтобы вонзить ногти тебе в глазные яблоки и вызвать полицию.’
  
  Это заставило его посмотреть на нее. Она увидела, что он понял, что она не шутит. Он колебался, не уверенный, как ответить.
  
  ‘У меня осталось примерно двадцать три секунды", - сказала она.
  
  ‘Отлично", - сказал он. ‘Давай узнаем друг друга получше, если хочешь’.
  
  ‘Я бы хотел, чтобы ты тоже этого захотел’.
  
  ‘Прекрасно’, - снова сказал он. ‘Да. Расскажи мне о себе’.
  
  ‘Так лучше. Это намного лучше. Не так уж трудно быть дружелюбным, не так ли?’ Она не стала дожидаться ответа, потому что знала, что ей, вероятно, придется ждать некоторое время. Кем бы ни был этот парень, он не был болтуном. ‘Ты уже немного знаешь обо мне, да? Но знаешь ли ты, что я могу коснуться кончика своего носа кончиком языка?’
  
  Это заставило его посмотреть на нее, приподняв бровь. Она рассмеялась над его реакцией.
  
  ‘Даже намека на улыбку? Чувак, тебе холодно. Я действительно не могу, ’ призналась она. ‘Просто пытаюсь снять напряжение в чрезвычайно стрессовой ситуации’.
  
  ‘Сейчас не совсем время для шуток, Жизель’.
  
  "То есть ты хочешь сказать, что есть время для юмора?’
  
  Он взглянул на нее. Она восприняла это как его способ сказать "да". Она спросила: ‘Вы женаты?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Дети?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Подружка?’
  
  ‘Нет’, - сказал он в третий раз.
  
  Она выдохнула. ‘Люблю односложные ответы. По-настоящему узнаю тебя. Позволь мне попробовать сменить тактику. Сколько тебе лет?’
  
  ‘Я оставлю это при себе’.
  
  ‘Ах, вот так, не так ли? Молодость проходит, старость подкрадывается незаметно? Тебе за тридцать, верно? Сколько тебе, почти сорок?’
  
  Он посмотрел на нее.
  
  Она улыбнулась. ‘Просто шучу. Немного. Где ты живешь?’
  
  ‘Я много переезжаю’.
  
  "Я тоже". Я хожу пешком, бегаю, катаюсь на велосипеде, езжу на автобусе. Это не ответ. Откуда ты? Я не думаю, что вы русский, но ваш акцент трудно определить.’
  
  "В том-то и идея’.
  
  ‘Итак, где ты родился?’
  
  ‘Я не знаю’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду, говоря, что не знаешь?’
  
  ‘Именно то, что я сказал. Я не знаю, где я родился’.
  
  ‘Что написано в твоем свидетельстве о рождении?’
  
  "У меня его не было’.
  
  ‘Что написано в твоем паспорте?’
  
  ‘У меня много паспортов’.
  
  ‘Ладно, прекрасно. Что написано в твоем самом первом паспорте?’
  
  ‘Что касается моего возраста, я оставлю это при себе’.
  
  Она закатила глаза. ‘Я знала, что ты это скажешь’.
  
  ‘Тогда зачем спрашивать?’
  
  Она пожала плечами. ‘Это не имеет значения, не так ли? Если ты не хочешь ничего рассказывать мне о себе, я ничего не могу с этим поделать’.
  
  ‘Дело не в желании, а в необходимости. Чем меньше ты знаешь обо мне, тем лучше’.
  
  ‘Тем лучше для тебя, ты имеешь в виду’.
  
  ‘Для нас обоих", - сказал он.
  
  Она видела честность в его глазах, несмотря на его уклончивость. Он отказывался открыться о себе, но и не пытался лгать или притворяться. Было бы достаточно легко солгать ей. Она не знала бы, что было правдой, а что нет. Ей понравилось, что он этого не сделал.
  
  ‘Хорошо, на данный момент я откажусь от знакомства с тобой. Но только потому, что, рассказав так мало о себе, ты на самом деле рассказал мне довольно много’.
  
  "У меня есть?’
  
  ‘О да, приятель. Но теперь твоя очередь спросить меня кое о чем. И прежде чем ты скажешь, что тебе это не нужно, я говорю тебе, что тебе нужно. Помни, что я сказал об этих гвоздях и твоих глазных яблоках.’
  
  Через мгновение он спросил: ‘Что произошло неделю назад?’
  
  Жизель глубоко вздохнула. ‘Я знала, что ты собираешься спросить меня об этом. И я точно не хочу переживать это снова’.
  
  ‘Это важно’.
  
  ‘Прекрасно. Думаю, когда-нибудь мне придется это сделать, верно? С таким же успехом можно было бы сделать и сейчас. Я допоздна работал в офисе. Нужно было многое сделать, так как моего босса в тот день не было. Я уходил последним. Я с трудом добрался на метро до дома. Когда я вышел на своей станции, я заметил, что рядом ошивается этот парень. Он посмотрел на меня. Вы знаете, пристально смотрел. Я думал, что он собирается попросить у меня денег, или прикурить, или еще что-нибудь, но потом он отвернулся и начал играть на своем телефоне. Я больше ни о чем не думал по этому поводу, но шел быстро, на всякий случай. Что было довольно глупо, потому что все, что я мог слышать, были мои собственные шаги. Я не могла слышать его позади себя.’ Она сделала еще один вдох. ‘Думаю, мне повезло, потому что его телефон отключился, и я не оглянулась, но знала, что это был он. Итак, минуту спустя, когда эта машина останавливается рядом со мной, я уже начеку и начинаю бежать. Чего я не знал, так это того, что мужчина позади меня пытался схватить меня именно в этот момент. Но я уже бежал, так что он только поймал клок волос и вырвал его. Она потерла затылок.
  
  ‘Он преследовал тебя?’
  
  Она кивнула. ‘Наверное. Я так думаю. Я не оглядывался назад и я довольно быстр. Помимо самообороны, я бегаю трусцой и беру уроки отжиманий. Мне нравится поддерживать форму. Даже если бы я все еще мог сбросить пару килограммов.’
  
  ‘Куда ты пошел, когда сбежал?’
  
  ‘Недалеко. Я побежал в первое попавшееся место: ирландский паб. Как только я оказался внутри, я позвонил в полицию. Никто за мной не последовал’.
  
  ‘Это было умно. Ты заставил их отступить. Они могли пойти прямо к тебе домой, чтобы подождать тебя там’.
  
  ‘Детектив сказал то же самое’.
  
  ‘Вы видели водителя машины?’
  
  Она покачала головой.
  
  ‘На что была похожа машина?’
  
  Она снова покачала головой. ‘ Понятия не имею. Мне жаль.’
  
  ‘Здесь не за что извиняться. Был ли кто-нибудь еще в машине рядом с водителем?’
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  ‘Что сказала полиция?’
  
  ‘Что мне очень повезло’.
  
  ‘У них было какое-нибудь представление о том, кто были эти двое мужчин?’
  
  ‘Нет. Они, конечно, задавали мне много вопросов. Есть ли у меня враги? Должен ли я кому-нибудь денег? Что-то в этом роде. Они сказали, что, возможно, хотели меня изнасиловать. Черт возьми, ты можешь себе представить? Это клише é, но ты никогда не думаешь, что это случится с тобой. Ну, ты не хочешь верить, что это может случиться. Иначе ты бы никогда не вышел из своего дома, не так ли?’
  
  ‘Ты рассказал им о своем отце?’
  
  ‘Зачем мне это? Я не видел Алекса много лет. Я не имел с ним ничего общего с тех пор, как живу здесь. Я говорю это, но все равно беру его деньги. И да, я знаю, это делает меня лицемером. Но вы знаете, что говорят: не каждый может позволить себе иметь принципы.’
  
  ‘Копы сказали тебе оставаться с твоим соседом?’
  
  ‘Полиция сказала, что мимо проедет патрульная машина, чтобы присматривать за мной, что они и сделали. Ровно один раз. Когда я поняла, что они не собираются ничего предпринимать до тех пор, пока меня не изнасилуют или не убьют, я решила, что возьму неделю отпуска на работе и останусь с Иветт. Она предложила. Ну, настаивала. Она милая. Хотя и немного параноидальная. Она не стала бы открывать шторы на случай, если они вернутся искать меня. Вот почему я спряталась, когда ты постучал в дверь. Надеюсь, ты не слишком ее напугал.’
  
  ‘Пожалуйста, извинись от моего имени, когда увидишь ее в следующий раз’.
  
  ‘Значит, парни, которые пытались схватить меня, враги Алекса?’
  
  Виктор кивнул. ‘Он считает, что другая организация стремится уничтожить его’.
  
  ‘Хорошо. Он этого заслуживает’.
  
  ‘Ты не это имеешь в виду’.
  
  Она пожала плечами.
  
  Виктор сказал: ‘Несмотря ни на что, ты этого не заслуживаешь’.
  
  ‘Откуда ты знаешь, что я не совсем такой, как он?’
  
  ‘Я могу сказать. Ты хороший человек. Как и твоя мать’.
  
  ‘Насколько хорошей она могла бы быть, если бы вышла за него замуж?’
  
  ‘Норимов держал ее в неведении, насколько это было возможно. Она знала, что он преступник, но не знала, что это значит’.
  
  ‘Тогда она должна была узнать’.
  
  ‘Она любила его задолго до того, как узнала, что он преступник’.
  
  ‘Это не очень хорошее оправдание’.
  
  Она видела, как он на мгновение задумался над этим. ‘Может быть, и нет".
  
  Он сбросил скорость и остановился на перекрестке. Жизель видела, что его глаза не переставали двигаться, пока они ждали, когда сменится сигнал светофора. Не только на дороги впереди, слева и справа, но и на дорогу позади. Она поняла, что это такое — бдительность — и почувствовала утешение. Она почти ничего не знала об этом человеке, но почему-то верила, что он сдержит свое слово и защитит ее.
  
  Она расслабилась на сиденье и позволила своим глазам расфокусироваться на городе снаружи, размывая резкие линии и блики в мягкость и свет.
  
  
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  За окнами салона город казался бесконечным покрывалом оранжевых точек, светящихся в темноте. Самолет приземлился в аэропорту Лондон-Сити незадолго до семи вечера по местному времени. Это был не коммерческий авиалайнер, а частный чартерный самолет. Это был Gulfstream G550, способный вместить до девятнадцати человек. Сегодня вечером на борту находилось восемь пассажиров. Все мужчины. Бортпроводники, более привыкшие обслуживать нефтяных магнатов, бюрократов Европейского союза и арабских шейхов, не были уверены, что делать с этими восемью неопрятными пассажирами на борту роскошного самолета.
  
  Вместо костюмов они носили джинсы и брюки цвета хаки, футболки и толстовки с капюшоном, спортивные куртки и кожаные куртки. Все они были загорелыми, с разной степенью растительности на лицах. Большинство из них были хорошо сложены, возраст варьировался от тридцати до сорока лет. Они сели на "Гольфстрим", обменявшись несколькими словами в международном аэропорту Триполи, отклонив предложения помочь с багажом. Их сумки были далеки от Louis Vuitton и Prada. Это были спортивные сумки и рюкзаки, такие же грязные и потрепанные непогодой, как и люди, которые их носили; вместо того, чтобы хранить их в багажном отделении или даже в верхних отделениях, они были размещены на прекрасных кожаных сиденьях рядом со своими владельцами.
  
  На борту "Гольфстрима" был оборудован бар с широким ассортиментом вин, крепких спиртных напитков и ликеров. Находившийся за ним член экипажа провел весь полет в скуке и беспокойстве от нечего делать. Каждый из пассажиров проигнорировал бесплатный алкоголь, вместо этого выпив только воду в бутылках, чай или кофе. Однако они согласились на еду, опустошив запасы изысканных блюд и устроив ужасный беспорядок в процессе. У них не было ни вкуса, ни класса, они ели паштет из копченого лосося âт é с той же тарелки, что и стейк тартар; просили полить креветки по-английски клубничным полуфабрикатом. Команда была потрясена.
  
  Это был трехчасовой и сорокаминутный перелет из Триполи. Телевизоры и другие гаджеты были проигнорированы. Мужчины, казалось, не проявляли ни интереса к окружающей обстановке, ни потребности скоротать время. Они делали немногим больше, чем ели. А после еды они спали. Один даже растянулся на длинном диване, задрав ноги в ботинках и оставляя грязные пятна на замше. Только один бодрствовал, читая и делая пометки в маленьком блокноте, не обращая внимания на храп вокруг.
  
  Комфорт и удобства роскошного чартерного самолета были потрачены впустую на группу. Само их присутствие было оскорблением квалификации бортпроводников. Они перешептывались между собой, пробуя напитки в баре, чтобы скоротать время и размышляя о том, кем могли быть эти восемь человек, выводы становились все более и более возмутительными по мере роста уровня алкоголя в крови. У них был вид людей, которые выполняли тяжелую физическую работу. Один из членов экипажа предположил, что они были солдатами, но было решено, что из-за отсутствия у них формы, манер и невоенных стрижек, они должны были быть заняты по-другому. Но как эти люди могли позволить себе путешествовать на таком дорогом самолете? Если они сами не были богаты, кто оплачивал счет за чартер? И, что более важно, почему?
  
  Мужчины вышли из самолета, почти не поблагодарив экипаж. Только один потрудился выразить свою признательность. Если он и заметил нетрезвость бортпроводников, то никак это не прокомментировал. Женщина ждала их на асфальте. Она по очереди пожала им руки и повела туда, где стояла пара черных Range Rover. Мужчины сели в машины, и команда наблюдала, как стоп-сигналы исчезают в ночи.
  
  
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Жизель поерзала на пассажирском сиденье. Ее джинсы врезались ей в живот. Они были с высокой талией, чтобы не выпячивать животик. Свитер тоже помог, и его геометрический узор придал некоторую широту ее скромному бюсту. Ей нравилось хорошо выглядеть, но она подводила черту под такими патриархальными оковами, как высокие каблуки и нижнее белье, которые поощряли молочницу. Женщины не должны мучить себя, чтобы выглядеть наилучшим образом. Мужчины не потерпели бы этого — в буквальном смысле, — так что и она тоже.
  
  Она считала себя привлекательной женщиной — не такой горячей, как ей хотелось бы, но она получила достаточно комплиментов и попыток подцепить партнера, чтобы создать позитивную самооценку. Ее спутник, с каменным лицом и немигающим взглядом, казалось, ничего не заметил. Это разозлило ее. Она заметила его. Он был высоким и в форме, и от него исходила аура непоколебимой уверенности, граничащей с высокомерием. Она находила это особенно привлекательным качеством в мужчине. Жаль, что у него не было индивидуальности.
  
  Она хотела, чтобы к ней относились серьезно как к адвокату, одевалась соответственно консервативно и старалась вести себя старше своих лет. Она не была готова флиртовать и льстить, чтобы продвинуться вперед, даже если казалось, что возможности есть. Мужчинам в ее фирме она явно нравилась, особенно мужчинам постарше. На ее шее уже висел груз преступности ее отчима. Единственный способ, которым ее когда-либо будут уважать, - это показать людям, что она знает, что делает. Проблема была в том, что она еще не знала, как выполнять свою работу. Изучение права и его практика не могли быть более разными. Сейчас она была счастлива помогать, наблюдать и учиться. В конце концов, ее время придет. Она знала это.
  
  Жизель хотела добиться успеха в качестве юриста, заслужить уважение, оплачивать счета и сделать что-то хорошее, чтобы дистанцироваться от Алекса и той жизни, которую он вел — жизни, которая заплатила за хороший дом, в котором они жили, и купила ей все, что она когда-либо хотела, и ничего, в чем она нуждалась.
  
  Чувствуя, что начинает нервничать, думая о своем отчиме, она потерла руку и сказала мужчине рядом с ней: ‘Куда ты меня ведешь?’
  
  ‘У людей твоего отчима есть склад, где они прячутся. Мы останемся там, пока не узнаем, что делать дальше’.
  
  - Что вы имеете в виду, "следующий шаг’?
  
  ‘Ты позволяешь мне беспокоиться об этом какое-то время’.
  
  Она кивнула, затем осмотрела его. Подтянутый, но стройный. Приличная одежда. Ухоженный, но не стильный. ‘ Ты не похож на телохранителя.
  
  ‘Я уже говорил тебе. Я не телохранитель’.
  
  ‘Тогда чем ты зарабатываешь на жизнь?’ - спросила она.
  
  Он не ответил. Он вел себя так, как будто не слышал ее.
  
  ‘Ну?’ - спросила она после минутного молчания.
  
  ‘Я консультант по безопасности’.
  
  ‘Нет, ты не такой’.
  
  ‘Почему ты так говоришь?’
  
  ‘Потому что, если бы это было так, ты бы не притворился, что не слышал моего вопроса’.
  
  Он продолжал молчать.
  
  ‘Мы уже установили, что вы гангстер", - сказала она. ‘Я просто хотела знать, какого рода’.
  
  ‘Сколько существует разновидностей гангстеров?’
  
  Она пожала плечами. ‘Я знаю только два вида. Есть парни вроде Алекса, которые носят костюмы и ведут себя респектабельно, как будто они генеральный директор или что-то в этом роде; и есть те, кто делает тяжелую работу, чтобы такие люди, как Алекс, могли разбогатеть. Итак, к какому типу относитесь вы?’
  
  ‘Я другого рода’.
  
  ‘ Что-то вроде консультанта по безопасности?
  
  Он кивнул.
  
  ‘Кто из парней Алекса там?’ - спросила она.
  
  ‘Дмитрий и Игорь’.
  
  Она улыбнулась. ‘Круто, я не видела их целую вечность. Будет здорово наверстать упущенное’.
  
  ‘Они тебе нравятся?’
  
  ‘Конечно, хочу. Почему бы и нет?’
  
  Он сказал: "Потому что они гангстеры, работающие на отчима, которого ты ненавидишь’.
  
  Она пожала плечами. ‘Это не их вина, что я его ненавижу, не так ли? Когда я рос, они уделяли мне больше внимания, чем он. Игор подвозил меня в школу и позволял каждый день слушать одну и ту же дурацкую музыку. Дмитрий, он милый. В любом случае, когда ты потратишь немного времени, чтобы узнать его получше.’
  
  ‘Тогда, я думаю, у меня не было времени’.
  
  ‘Он тебе не нравится?’
  
  ‘Скорее наоборот’.
  
  ‘Ты ему не нравишься? Я могу только предположить, что у него есть на то веские причины. Что ты сделал?’
  
  ‘Я полагаю, вы могли бы сказать, что у нас была ссора пару лет назад. Из-за которой он до сих пор держит обиду’.
  
  ‘Хочешь подраться?’
  
  ‘В своем роде’.
  
  Она выглядела потрясенной. ‘И ты победил?’
  
  ‘Это не было дракой как таковой, так что не было того, что вы назвали бы победителем и проигравшим. Но он вышел хуже, если ты это имеешь в виду’.
  
  ‘Так ты один из тех парней, кто разбирается в ММА с боями в клетке?’
  
  ‘Не совсем, но я немного разбираюсь в самообороне’.
  
  Жизель улыбнулась, впечатленная и заинтригованная. ‘Я тоже. Я рассказывала тебе о своем классе, верно? Ты можешь показать мне несколько классных приемов?’
  
  ‘Боюсь, я не знаю ни одного крутого приема’.
  
  Она подозрительно посмотрела на него. ‘Почему я тебе не верю?’
  
  
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  В самолетном ангаре было холодно. Снаружи было меньше десяти градусов по показаниям термометра ее машины. Внутри должно было быть еще холоднее, подумала Андертон. На ней было ее длинное зимнее пальто и шарф. Отопления, очевидно, не было, а куполообразный потолок находился по меньшей мере в тридцати метрах над головой. Сорок тысяч кубических футов пространства для самолетов были почти пусты. Единственными транспортными средствами внутри были машина Андертона и два черных Range Rover. Из автомобилей 4x4 выбрались мужчины. Всего их было восемь. Андертон знала их в лицо только потому, что видела файлы, которые предоставил Маркус. Она знала имя каждого мужчины и данные, потому что изучила эти файлы и запомнила каждую деталь. Она никогда раньше с ними не работала.
  
  Они выпрыгнули из машин, громко ступая ботинками по твердому полу и отдаваясь эхом по ангару. Им потребовалось несколько минут, чтобы собраться перед ней, потому что они выгрузили сумки и рюкзаки. Большинство немного присматривалось к ней, оценивая ее и приходя ко всевозможным суждениям и умозаключениям. Они бы раньше работали с офицерами разведки. Вероятно, все они были облажаны или подвергались опасности из-за плохой информации. Она была бы девочкой для битья за их коллективное недоверие и неприязнь к тому, что они называли зеленой слизью.
  
  Но это было раньше, когда они служили своим странам и рисковали своими жизнями за гораздо меньшие деньги, чем должен зарабатывать любой, в кого стреляют, зарабатывая на жизнь. Теперь они зарабатывали намного больше и не должны были отвечать за свои действия. Они были наемниками. По словам Маркуса, его лучшими. А если не лучшими, то самыми надежными. В мире Маркуса, на Трассе, как называли это частные охранники, надежность означала готовность выполнять работу, которую другие наемники выполнять не стали бы. Не беспокойся об этом парне. Он сделает то, что нужно. На него можно положиться .
  
  Это то, чего Андертон требовал превыше всего остального. ‘Что ты думаешь?’ - прошептала она мужчине рядом с ней.
  
  Синклер вместо ответа пожал плечами и скрестил руки на груди. Бугристые мышцы напряглись под загорелыми предплечьями. Обычно такая поза указывала бы на оборонительную позицию Андертона, но в устах Синклера это нельзя было истолковать как таковую. Маркус назвал его собакой, которую следовало усыпить, и он был, по крайней мере, наполовину прав. Синклер был животным, и поэтому его поведение нельзя было интерпретировать по человеческим стандартам.
  
  Он был белым южноафриканцем. Опасный и непредсказуемый, но он был предан и преуспевал в таких вещах, от которых переворачивался живот даже у Андертона.
  
  Лампы дневного света над головой залили наемников резким, неумолимым светом. Когда они выстроились в свободную линию, она сократила расстояние между ними. Каблуки ее сапог из змеиной кожи застучали по полу.
  
  Воздух в ангаре был свежим и вонял дизелем, машинной смазкой и авиатопливом. Когда она была в трех метрах от мужчин, там также воняло телом. Она напомнила себе, что несколько часов назад они были в Ливии, а затем летели рейсом. В их гигиене не было недостатка в дисциплине. У них просто не было времени или возможности уделять внимание таким занятиям, как регулярный душ, бритье и использование дезодоранта. К тому же, она побывала в тех же частях света, где недавно действовали эти люди, и большинство тамошних туземцев тоже этого не делали . Все они были загорелыми от времени, проведенного в Триполи, Северной Африке и на Ближнем Востоке. Большинство из них провели в этом регионе несколько месяцев. Она вздрагивала, читая отчеты о некоторых вещах, которые они совершили. Но это было хорошо. Ей не нужны были герои.
  
  Последние три недели они находились в Ливии, работая на Маркуса, как все они делали множество раз до этого. Они выполняли ряд одновременных операций для нескольких разных клиентов, которые наняли их через компанию Маркуса. Они обеспечивали надежную охрану важных персон. Они вели наблюдение. Они обучали и давали советы. И они убивали.
  
  Андертон вздохнул. Она была начитанна. Она была хорошо подготовлена. Теперь пришло время приниматься за работу.
  
  ‘Джентльмены", - начала она. ‘Спасибо вам за столь быстрое прибытие. Я знаю, Маркус мало рассказал вам о том, почему вы здесь’.
  
  ‘Работа", - сказал один.
  
  Его звали Уэйд, неофициальный лидер команды. Самый старший и опытный из них. Он имел в виду работу, для выполнения которой такие люди, как он и другие, были квалифицированы; работу, о которой говорили по ночам в авиационных ангарах. Андертон не знала, почему Уэйд отказался от службы своей стране ради работы частным охранником, но она догадывалась, что на это в немалой степени повлиял дополнительный ноль к его годовому доходу.
  
  ‘Это верно", - сказала она. ‘Это операция с единственной целью - взять под стражу гражданскую женщину. Я подготовил подробное досье на объект, но основные факты таковы: ей двадцать два года; она...
  
  ‘Ты нанимаешь нас восьмерых, чтобы похитить одну девушку?’ — спросил другой - Роган. ‘Ты, должно быть, чертовски шутишь’.
  
  ‘Я настолько далек от шуток, насколько это возможно. Взятие этой девушки под стражу - это наименьшее, о чем вам следует беспокоиться, уверяю вас’.
  
  ‘Что это должно значить?’
  
  ‘Это значит, что я не единственная сторона, заинтересованная в ней. Ее отец - босс российской организованной преступной сети, и он направил несколько человек для защиты своей дочери. Чтобы добраться до нее, тебе придется пройти через них.’
  
  Наемник фыркнул. ‘Мы едим русскую мафию на завтрак’.
  
  Другие улыбались или ухмылялись.
  
  ‘Приятно это знать", - сказал Андертон без интонации. ‘Но я советую вам отнестись к ним серьезно. Мы говорим не об уличных головорезах’.
  
  ‘Без обид, мисси, ’ сказал Уэйд, - но ты не даешь нам повода для размышлений, кроме своего мнения. И вы простите меня, если я не соглашусь с мнением канцелярского жокея, чье ближайшее столкновение с опасностью связано с использованием точилки для карандашей. Мы круглосуточно работаем в стране рэгхедов и уже неделю готовимся к нашей следующей акции. Нас отправляют в Лондон, и вся эта работа пошла насмарку, как дерьмо. Ни одной одинокой девушке, даже если ее охраняют несколько бандитов, не нужны восемь из нас.’
  
  Другой из наемников сказал: ‘Правдивая история’.
  
  ‘Может быть, вы все слишком долго были на солнце", - спокойно и рассудительно возразил Андертон. ‘Забудьте, чем вы занимались. Это единственная работа, о которой ты должен заботиться. Ясно?’
  
  ‘Пустая трата таланта, вот что это такое", - сказал один из мужчин.
  
  Андертон улыбнулся ему. ‘Тогда, без сомнения, ты закончишь это в два раза быстрее’.
  
  На мгновение в ангаре воцарилась тишина.
  
  Уэйд выпрямился. ‘Лондон не похож на Ливию. Мы облажаемся в малейшей степени и оказываемся в эпицентре всемогущего дерьмового шторма’.
  
  ‘Вот почему тебе так много платят, парень", - сказал Синклер.
  
  Уэйд посмотрел на него. ‘И кто ты, черт возьми, такой?’
  
  Синклер не потрудился ответить словами. Его взгляд встретился с взглядом Уэйда, и его рот растянулся в сардонической усмешке.
  
  Андертон ответил за него: ‘Он мой партнер. Он часть операции’.
  
  Уэйду, которому явно не нравилось, что Синклер пялится на него, сказал: ‘Разве он не может ответить за себя?’
  
  Андертон сказал: "Он заговорит, когда будет готов. Но я здесь главный, и нам есть что обсудить’.
  
  Но Уэйд был не в настроении забывать. Он все еще смотрел на Синклера. ‘В чем дело, парень? Слишком труслив, чтобы разговаривать со мной’.
  
  Андертон увидел, что колкость была лишь наполовину серьезной, но Синклер немедленно напрягся и сжал кулаки. Когда он заговорил, его голос был тихим и угрожающим.
  
  ‘Если я курица, то я самый подлый бойцовый петух, которого ты когда-либо видел. И я выклюю эти глаза прямо из твоего черепа’.
  
  Он направился к Уэйду, который, не желая показаться слабым перед своими людьми, стоял на своем.
  
  Когда лицо Синклера оказалось в нескольких дюймах от лица Уэйда, он сказал: "Хочешь посмотреть, насколько я голоден?’
  
  Уэйд сказал: ‘Отвали’.
  
  Андертон сохранял хладнокровие. Эти парни были заведены сильнее, чем она предполагала. Она слишком хорошо понимала, что стоит в комнате с восемью обученными убийцами, которые были на волосок от взрыва.
  
  ‘Что пытался сказать мой уважаемый коллега, ’ продолжил Андертон, как будто противостояния не происходило, - так это то, что у этой работы, возможно, и нет трудной цели, но она выполняется в трудных условиях — в одном из наиболее тщательно обследованных городов мира, где существует множество трудностей, которые могут перерасти в бесчисленные неизвестные факторы, которые потенциально могут помешать нашей способности выполнить нашу задачу и выйти с другой стороны с целыми и невредимыми. Отсюда необходимость в большой, опытной команде.’
  
  Синклер, все еще глядя в лицо Уэйду, кивнул. ‘То, что она сказала’.
  
  Андертон встал между ними. ‘Джентльмены, если вы закончили, нам через многое нужно пройти, прежде чем мы уедем ...’
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  Жизель молчала до конца путешествия. Она молчала, когда Виктор припарковал машину Дмитрия в двухстах метрах от подъездной дороги от склада сантехники. Виктор выбрался первым и осмотрел местность. Он не увидел и не услышал никаких угроз и вернулся к машине. Она выжидающе посмотрела на него.
  
  ‘Это ясно’.
  
  ‘Что ясно?’ - спросила она.
  
  Он понял, что думал вслух. Нет, поправил он себя. Он действовал как часть подразделения — на месте — информируя остальную часть команды о предстоящем пути. Прошло много времени с тех пор, как он думал и действовал подобным образом. Ему не особенно нравилось, что Жизель вызвала у него такое поведение.
  
  ‘Ничего", - сказал Виктор.
  
  Он проехал остаток пути и припарковался возле склада.
  
  ‘Это не совсем "Ритц", - сказала Жизель, закрывая пассажирскую дверь.
  
  Он не ответил, потому что его первой мыслью было, что она жалуется, но потом он увидел ее лицо и понял, что она шутит. На мгновение показалось, что она наслаждается собой, но он понял, что юмор был отвлекающим маневром; прикрытием, потому что она нервничала. Она верила, что ее жизнь в опасности, но не хотела в это верить. Все, что облегчало реальность, было желанным развлечением. Если бы он мог обеспечить ее безопасность, пока Норимов решал проблему, ей, возможно, никогда не пришлось бы знать ничего сверх этого.
  
  ‘Я буду думать об этом так, как будто мы отправляемся в поход", - сказала она, оглядываясь по сторонам. ‘Только без пейзажа’.
  
  ‘Не бойся", - сказал он.
  
  ‘Ну, я им не был, пока ты это не сказал’.
  
  Виктор нахмурился. Он не был уверен, ошибся ли он в своей оценке или она все еще шутила. Но на этот раз он промолчал. Он впустил ее через стеклянную дверь рядом с огромными стальными воротами. Он вытащил пистолет, потому что услышал голоса, отличные от голосов Дмитрия и Игоря, но снова спрятал его, когда понял, что они принадлежали другим людям Норимова, недавно прибывшим из России.
  
  ‘Сюда", - сказал он Жизель и повел ее вверх по лестнице на первый этаж офисной пристройки.
  
  ‘Когда мы здесь будем есть? Я начинаю немного проголодываться. Эти бедра сами по себе не вырастут, ты знаешь?’
  
  "У Дмитрия или Игоря может быть немного еды, или они могут пойти и что-нибудь купить’.
  
  ‘Ты кто, их босс?’
  
  ‘Нет. Но я не покину тебя. Так что им придется выполнять черную работу’.
  
  ‘Ты сказал, что не был телохранителем’.
  
  ‘Я не смогу защитить тебя, если меня не будет с тобой, не так ли?’
  
  Она оглядела его с ног до головы. ‘Без обид, но ты не совсем массивный’.
  
  Он не обиделся. ‘Тебе придется поверить мне на слово, что для твоей безопасности масса моего тела будет наименее важным фактором’.
  
  "Жизель", - взревел Дмитрий, когда они добрались до зала заседаний.
  
  Он вскочил на ноги и бросился к ней. Виктор двинулся, чтобы преградить ему путь, но она обошла его и обняла большого русского, который поднял ее, когда обнимал ее.
  
  "Тьфу, не раздавливай меня’.
  
  Он ухмылялся, когда осторожно опускал ее на пол. Также в комнате был Игор вместе с тремя другими людьми Норимова. Виктор узнал их всех по бару. Двое, которых он вывел из строя у заднего входа, были там, у того, что поменьше, на носу была шина, а у того, что побольше, было хмурое выражение лица. Третьим мужчиной был Сергей. Его покрытое шрамами ухо было ярко-красным на морозе.
  
  ‘Ты нашел ее", - сказал он Виктору, который кивнул.
  
  Все русские смотрели на него в ожидании объяснений, но не настаивали, когда он не смог их представить. Некоторые знали Жизель. Другие нет. Они потратили несколько минут на то, чтобы представиться или наверстать упущенное. Виктор притворился, что не замечает взглядов, которые на него бросали Алексей и Иван — двое, которых он уложил у бара. Игор был единственным из пяти россиян, с которыми Виктор не дрался. Он был рад, что избежал этого. Игор был самым крупным из них всех, и тот, кого видел Виктор, знал, как лучше всего за себя постоять.
  
  Было много счастливых лиц и похлопываний по спине. Жизель выглядела неуютно, находясь в центре внимания.
  
  Он воспользовался возможностью, чтобы спросить ее: ‘Почему ты хочешь быть адвокатом?’
  
  Очевидно, испытав облегчение от того, что ее утащили от жизнерадостных русских, она сказала: ‘Потому что я верю в закон и хочу быть его частью’.
  
  ‘Но почему?’
  
  ‘О, посмотри на себя, ты хочешь узнать, как у меня идут дела. Я польщен. Нет, унижен’.
  
  ‘Это не ответ на вопрос’.
  
  ‘Ты такой напористый, когда хочешь быть, не так ли? Жаль, что я так легко позволил тебе сорваться с крючка заранее, но хорошо, я оправдаюсь перед тобой, если ты этого хочешь. Все ненавидят юристов, не так ли? Для меня это не имеет смысла. Конечно, на свете есть несколько акул, но разве их нет ни в одной профессии? И сколько из этих профессий более необходимы? Я вам скажу, что их немного. Нам нужны юристы, чтобы гарантировать соблюдение закона, потому что закон - это само определение общественной морали. Он должен быть грозным, пугающим и мстительным, но также понимающим и нежным, когда требуется. Это не всегда срабатывает и почти никогда не приводит к истинной справедливости, но это все, что у нас есть, и это лучше, чем альтернатива.’
  
  ‘Что именно?’
  
  ‘Варварство’.
  
  ‘Очень четко сформулировано’.
  
  Ее глаза сузились. ‘ Ты издеваешься?’
  
  ‘Вовсе нет’.
  
  ‘Ладно. Хорошо. Спасибо тебе. Я думаю. После паузы она ухмыльнулась. ‘Кроме того, ты можешь прилично зарабатывать на жизнь. Что полезно, потому что я люблю красивые вещи. Знаешь, я не сторонник альтруизма. Давай назовем это влиянием Алекса. Я пытаюсь избавиться от него. Может потребоваться еще несколько лет. А как насчет тебя? Ты сказал, что тебя зовут Василий, да?’
  
  Он кивнул. Он почувствовал обвинение в ее тоне.
  
  Она подтвердила это, сказав: ‘Но ты не русский’.
  
  ‘Под этим именем меня знает твой отец’.
  
  ‘Так как твое настоящее имя?’
  
  Он не ответил.
  
  ‘Что? Ты шутишь, да? Я пришел сюда с тобой, доверяя тебе, а ты не говоришь мне своего имени? Это смешно’.
  
  ‘Я не жду, что ты будешь доверять мне. Я сказал, что надеюсь, что в конце концов ты будешь. Для тебя безопаснее, если ты не знаешь, кто я’.
  
  ‘Это ложь’.
  
  Он сказал: "Это настолько близко к истине, насколько это нужно любому из нас’.
  
  Она нахмурилась, открыв рот, пытаясь расшифровать комментарий. Он был избавлен от дальнейших расспросов, потому что она услышала, как Сергей сказал Игору: ‘Мы заберем ее обратно утром. Никто из нас пятерых не доберется до нее.’
  
  ‘Эй, подожди минутку", - сказала она. "Кого это ты забираешь обратно?" Если под “ней” ты имеешь в виду меня, то мне неприятно портить твой парад, но шансов, что я поеду с тобой в Россию, ничтожно мало.’
  
  ‘Жизель, пожалуйста", - взмолился Сергей. ‘Ты должна пойти с нами. Мы позаботимся о твоей безопасности. Хорошо?’
  
  Она указала большим пальцем на Виктора. ‘Я думала, это его работа’.
  
  Сергей сказал: ‘Он выполнил свою работу. Теперь наша очередь. Он тебе больше не нужен. У тебя есть мы. Твой отец хочет, чтобы ты был рядом с ним. Там безопаснее’.
  
  ‘Он не мой отец. И если вы попытаетесь увезти меня в Россию, я буду кричать всю дорогу через паспортный контроль. Попробуйте. Давайте посмотрим, шучу ли я’.
  
  Сергей повернулся к другим русским за поддержкой. Они отводили глаза или пожимали плечами. Они хорошо привыкли выбивать из людей сотрудничество, но понятия не имели, как обращаться с непокорной падчерицей своего босса.
  
  Она повернулась к Виктору. ‘Ты собираешься меня поддержать или как?’
  
  Он понял, что тоже не знает, как с ней обращаться. Он сказал: ‘Мы можем обсудить детали завтра’, чтобы положить конец дальнейшему обсуждению или потенциальному спору. Он еще не был уверен в своем следующем шаге. Ему нужно было отдохнуть и восстановить силы.
  
  Жизель сказала: ‘Неважно. Но я никуда не уйду, просто чтобы ты знал’.
  
  ‘Я схожу за едой", - объявил Игор, хлопнув в ладоши. ‘Мы должны отпраздновать, да? Есть много плохой еды и пить много хорошей водки, да?’
  
  ‘Никто не пьет алкоголь, ’ сказал Виктор, ‘ пока это не закончится’.
  
  Жизель посмотрела на него. ‘Вау, ты любитель вечеринок, не так ли? Лично мне не помешало бы выпить пару рюмок, чтобы забыть обо всей этой чепухе о жизни и смерти. Это становится немного старым.’
  
  ‘Когда это закончится", - настаивал он.
  
  ‘Я буду настаивать на этом. Ты можешь угостить меня коктейлем’.
  
  Игор усмехнулся ему, надевая пальто. ‘Да, мистер Плохой человек. Ты босс’. Он отдал честь. ‘Только еда’.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Виктор оставил Жизель с русскими и совершил обход склада. Это было огромное помещение, но почти полностью пустое. Он не торопился, выискивая что-нибудь не на своем месте; любые признаки незваных гостей или опасности. Он не предполагал, что враги Норимова начнут атаку, но он не мог исключить, что они знали о складе. Он был уверен, что за ним не следили с момента его прибытия в Лондон, но он не мог сказать того же о людях Норимова.
  
  Он очистил первый этаж офисной пристройки, затем этаж ниже и, наконец, сам склад. Как и ожидалось, не было никаких признаков взлома.
  
  Снова поднявшись наверх, он обнаружил Жизель, сидящую в темноте на старом офисном стуле.
  
  ‘Где ты был?’ - спросила она.
  
  ‘Проверяю периметр’.
  
  ‘Почему?’
  
  Он удержался от того, чтобы пуститься в объяснения опасностей оперативного соучастия, и вместо этого ответил: ‘Привычка. Почему ты не с другими?’
  
  Она пожала плечами. ‘Мне нужно было немного времени. Эти парни могут быть довольно настойчивыми. Ты собираешься присоединиться к нам?’
  
  ‘Я должен позвонить твоему отцу’.
  
  ‘Отчим. Скажи ему, чтобы он шел от меня к черту’.
  
  Он подождал, пока она вернется в зал заседаний, затем позвонил Норимову.
  
  ‘Она в безопасности", - сказал Виктор.
  
  На мгновение на линии воцарилась тишина. Он представил, как Норимов убирает телефон от лица, возможно, прижимает к груди, пока тот контролирует свои эмоции.
  
  Когда Норимов заговорил, его голос был полон счастья. ‘Я не знаю, как вас благодарить’.
  
  ‘Тебе не нужно. Я сделал это для Элеонор, не для тебя’.
  
  ‘Я понимаю. Это так. Несмотря ни на что, ты навсегда заслужишь мою благодарность’.
  
  ‘Оставь свою благодарность при себе’, - сказал Виктор. ‘Она ничего не стоит’.
  
  Норимов вздохнул. ‘Думаю, я это заслужил. Передайте трубку Жизель, пожалуйста’.
  
  ‘Она не хочет с тобой разговаривать. Ты ей не очень нравишься. Не могу сказать, что я ее виню’.
  
  Последовала долгая пауза. ‘ Это ужасное дело еще больше отдалит ее от меня.’
  
  ‘Без сомнения’.
  
  ‘Спасибо, что не успокоил меня’.
  
  ‘Я бы и понятия не имел, как это сделать", - сказал Виктор.
  
  ‘Я знаю, что причинил тебе зло, мой мальчик, и когда ты вернешься в Санкт-Петербург с Жизель, я сделаю все, что в моих силах, чтобы ты снова стал хорошим человеком’.
  
  Сказал Виктор. ‘Я не пойду с ней’.
  
  ‘Верно", - выдохнул Норимов. ‘Конечно. Твое задание выполнено. Теперь она в безопасности. Так что, я думаю, это прощание’.
  
  ‘Так и есть", - сказал Виктор.
  
  Он повесил трубку, прежде чем Норимов смог сказать еще хоть слово, и встал в полумраке комнаты. Причина, по которой он был в Лондоне, закончилась. Люди Норимова могли начать действовать отсюда. Он слышал смех, доносившийся из зала заседаний в конце коридора. Один из русских рассказывал историю о том, как Жизель была ребенком. Виктор стоял, глядя на закрытую дверь, обрамленную линиями света.
  
  Он отвернулся и подошел к ближайшей лестнице. Через пару часов он вылетит рейсом в континентальную Европу. К завтрашнему дню он может быть в любой точке мира. Он представил себе со вкусом оформленный гостиничный номер, хрустящие белые простыни, вдали от всех, кто что-либо знал о нем.
  
  Позади него открылась дверь зала заседаний. Дмитрий.
  
  Русский догнал его. ‘Есть кое-что, на что тебе нужно посмотреть’.
  
  Он ждал.
  
  ‘Электрическая коробка", - объяснил Дмитрий. ‘Я думаю, что с ней что-то сделали’.
  
  Виктор не колебался. Ему не нужны были причины оставаться, но он не был готов покинуть Жизель, если что-то окажется неучтенным.
  
  ‘Покажи мне’.
  
  Дмитрий повел его в дальний конец коридора, в комнату, полную труб и кабелей.
  
  ‘Вон там", - сказал он.
  
  Коробка была прикреплена к стене в двух метрах от земли. Виктор открыл ее. Ему потребовалась секунда, чтобы понять, что к ней никто не прикасался. Секунду спустя он услышал, как трое других русских вошли в комнату позади Дмитрия.
  
  Он повернулся к ним лицом. Дмитрий стоял немного впереди остальных. Они занимали другую половину комнаты своим объединенным массивным телом, образуя непробиваемую стену мускулов благодаря тому, что просто стояли там, бок о бок. Дверь была за ними. Игор был единственным русским, которого не было здесь, но он еще не вернулся с едой.
  
  Они молчали, но слова не могли бы добавить к тому, что говорил ему язык их тел. Виктор знал, что должен был предвидеть это, но он верил, что они больше заботились о Норимове и его дочери, чем о своей гордости. Он понял, что должен был знать, что рана, нанесенная гордости русского, заживала гораздо дольше, чем любая физическая травма.
  
  ‘Нам не нужно этого делать. Я улетаю отсюда следующим самолетом’.
  
  Дмитрий сказал: "Нет, пока мы не уладим наши разногласия’.
  
  ‘Это плохая идея’.
  
  На лице появилась злобная улыбка. Русская гордость.
  
  Дмитрий покачал головой. ‘Нет, это не так. У нас есть Жизель. Она в безопасности.’
  
  ‘Хорошо", - сказал Виктор. ‘Давайте разберемся с этим’.
  
  ‘Тут не с чем разбираться. Мы собираемся выбить из тебя все дерьмо’.
  
  ‘Я так не думаю’.
  
  Дмитрий засмеялся. Остальные не присоединились. Они были слишком взвинчены и сосредоточены на насилии, чтобы найти в ситуации хоть какой-то юмор. ‘Не волнуйся. Мы не собираемся тебя убивать. Просто причинить тебе боль, как ты причинил нам. Все исправить.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Виктор. ‘Но я не знал, что ты такой самоотверженный’.
  
  Дмитрий улыбнулся, затем нахмурился. Он на мгновение заколебался, затем попросил — как и должен был — объяснений. ‘О чем ты говоришь?’
  
  ‘Вас четверо", - сказал Виктор. ‘И вы все намного крупнее меня, поэтому мы все знаем, что вы победите’.
  
  ‘Да...’ Сказал Дмитрий.
  
  ‘И вы почти наверняка знаете, что первого из вас, кто войдет в мою зону досягаемости, я смогу убить до того, как трое других уложат меня на пол’.
  
  Дмитрий ничего не сказал.
  
  Виктор продолжил: ‘Поскольку ты организовал эту маленькую миссию мести, эти парни будут ожидать, что ты сделаешь первый шаг. Поэтому ты должен быть готов пожертвовать своей жизнью, чтобы позволить другим отомстить. Как я уже сказал: я не знал, что ты такой самоотверженный, Дмитрий.’
  
  Он сказал: ‘У тебя не будет времени убить меня’.
  
  ‘Есть только один способ выяснить.’ Виктор переключил свое внимание на трех других мужчин. ‘Если только нет кого-то другого, кто желает умереть вместо вас?’
  
  Он выдерживал их пристальный взгляд, по очереди, пока каждый не отвел глаза. Затем он снова уставился на Дмитрия.
  
  ‘Ну?’
  
  Дверь открылась. Жизель вошла в комнату со словами: ‘Вот вы все здесь. Что вы, ребята, здесь делаете без меня? Я думал, что должен был быть почетным гостем’.
  
  Все посмотрели на нее. Никто не ответил. Она прочла напряжение в воздухе. ‘Что, черт возьми, происходит?’
  
  Прежде чем кто-нибудь смог ответить, погас свет.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Единственное маленькое окошко пропускало немного рассеянного света от уличных фонарей снаружи. Русские медленно реагировали, их лица были покрыты смесью тени и оранжевого свечения, они смотрели друг на друга в поисках объяснений; чтобы кто-нибудь взял инициативу в свои руки. Виктор протиснулся сквозь них и потащил Жизель на пол, ниже уровня окна.
  
  "Привет", - сказала она. ‘Что ты делаешь? Ты делаешь мне больно’.
  
  Виктор на мгновение замолчал, прислушиваясь. Он ничего не услышал.
  
  Жизель высвободила свою руку из рук Виктора.
  
  "Лежи", - сказал он.
  
  ‘Ладно, ладно. Ты мог бы просто спросить, понимаешь?’
  
  Дмитрий спросил: ‘Что происходит?’
  
  Виктор указал на окно и оранжевое свечение, просачивающееся между алюминиевыми планками жалюзи. ‘Мы единственные, кто потерял электричество’.
  
  ‘Тогда это автоматический выключатель", - сказал Дмитрий, но без убежденности. Он подошел ближе к Виктору — дальше от окна — и присел на корточки.
  
  ‘Пожалуйста", - сказала Жизель. ‘Что происходит? Почему мы на полу? Какое это имеет значение, если у нас отключили электричество?’
  
  Виктор не ответил. Он еще не знал. Возможно, это ничего не значило, но он не верил в совпадения.
  
  Один из русских — Иван — подошел к окну, любопытствуя; исследуя. Никакого тактического смысла.
  
  Виктор сказал: ‘Я бы на твоем месте этого не делал’.
  
  Он оглянулся, недоверчивое выражение исказило его лицо на секунду, прежде чем оно взорвалось.
  
  Кровь и ткани брызнули на дальнюю стену. Осколки стекла из окна пролетели через пространство и дождем посыпались на пол, забросав Виктора, когда он прикрывал Жизель. Подстреленный русский свалился в кучу, левая сторона его лица отсутствовала, кровь быстро собиралась вокруг него.
  
  Жизель ахнула, а некоторые другие русские закричали от удивления или ужаса. Виктор не обратил на это внимания, сосредоточившись на прислушивании к звуку выстрела, чтобы определить, как далеко находился стрелок. Этого так и не произошло.
  
  Тогда из винтовки с глушителем, стреляющей дозвуковыми боеприпасами с достаточного расстояния, чтобы город заглушил шум, но тяжелым снарядом, чтобы нанести такой урон. Виктор представил себе стрелка на другой стороне улицы, может быть, в ста метрах от него, на крыше здания из-за разницы в высоте между отверстием в окне и местом, где он поразил цель. Еще немного, и неточность медленного выстрела сделала бы такой удар слишком проблематичным для выполнения.
  
  Несмотря на это, снайпер был отличным стрелком, раз выстрелил в голову из холодного ствола медленным выстрелом, когда цель только появилась и была частично скрыта глухими планками.
  
  Дмитрий и остальные упали на пол, чтобы присоединиться к Виктору и Жизель. Она прижимала ладонь ко рту, делая громкие, панические вдохи. Виктор избежал растущей лужи крови, вытекающей из выходного отверстия в голове мертвого русского, и достал пистолет из кармана куртки вместе с запасными магазинами.
  
  ‘Что нам делать?’ Спросил Дмитрий, широко раскрыв глаза в темноте; храбрый человек, но поддающийся панике.
  
  ‘Первое: успокойся. Второе: мы должны защитить лестницу за пределами этой комнаты. Это лучшее место для нападения. Давай. У нас мало времени’.
  
  Все еще пригибаясь, он открыл дверь и вышел из комнаты, Дмитрий и другие русские последовали за ним, производя больше шума, чем ему хотелось бы, но не было времени инструктировать их о лучшей оперативной процедуре. Склад был огромным, но в основном открытым на первом этаже. Офисная секция на первом этаже была узкой и располагалась на западной стороне здания, куда можно было подняться по двум лестницам.
  
  Виктор прошептал русским, инструктируя их о наилучших позициях для прикрытия ближайшей лестницы. Они кивнули и рассредоточились, как им было сказано.
  
  ‘Это их основной маршрут атаки", - сказал им Виктор. ‘Если вы удержите свои позиции здесь, вы отбросите их назад. Они попадут под перекрестный огонь’.
  
  ‘Откуда мы знаем, что их больше?’ Спросил Сергей. ‘Может быть, только один человек с винтовкой’.
  
  Виктор посмотрел на него. ‘Если ты в это веришь, спустись по этой лестнице и выйди наружу’.
  
  Сергей больше ничего не сказал.
  
  ‘Что ты собираешься делать?’ Дмитрий спросил Виктора.
  
  ‘Наверх ведут две лестницы, помнишь?’
  
  Он жестом подозвал Жизель подойти к нему. Она подошла, двигаясь так быстро, как только могла, все еще пригибаясь.
  
  ‘Куда ты ее ведешь?’ Потребовал Дмитрий.
  
  ‘Подальше от линии огня. Если ты и твои ребята сможете сдержать их на первой лестнице, я смогу сделать остальное. Хорошо?’
  
  Дмитрий кивнул. ‘Сделай это’.
  
  С Жизель, следовавшей по пятам, Виктор направился к самой дальней лестнице в дальнем конце офисного этажа, напрягая зрение в темноте, куда не достигал искусственный окружающий свет. Единственный коридор тянулся по всей длине, лестница в обоих концах и двери, ведущие в офисы, кухню, туалеты и встроенные шкафы для хранения вещей. Проходя мимо, он открывал каждую дверь, улучшая видимость, поскольку наружный свет просачивался из окон комнат в коридор. Снайпер стрелял с юга. Он не мог стрелять через эти окна.
  
  Виктор остановился, когда достиг открытой приемной в дальнем конце коридора. Лестница скрывалась из виду за углом. Он прислушался. Он не знал, сколько их там. Он ничего не знал об их навыках или вооружении, кроме того факта, что у них был снайпер с глушителем, который был прекрасным стрелком. Он должен был предположить, что остальные были такими же способными. Однако они нападали бы не со снайперскими винтовками, а с автоматическим оружием — автоматами или штурмовыми винтовками. Его пистолет выстрелил бы вторым в любой перестрелке, но он знал местоположение лучше любого нападавшего, а эти нападавшие ничего о нем не знали.
  
  Позади него русские нервничали, ожидая на оборонительных позициях, которые он им назначил. Теперь они были гангстерами, а не солдатами, какими были когда-то давным-давно, но у них было оружие, и у него не было причин сомневаться в их способности или желании им воспользоваться. Он не был уверен, смогут ли они отразить того, кто поднимется по лестнице. Но они замедлят их продвижение, и это все, что ему было от них нужно. Его заботило только выживание Жизель и его собственное.
  
  Он сделал ей знак рукой следовать за ним и прошептал: ‘Спрячься за тем столом и не высовывайся, пока это не закончится. Не выходи. Хорошо?’
  
  Она кивнула, дыхание участилось. ‘Хорошо’.
  
  Он наблюдал, как она опустилась на четвереньки, затем двинулась дальше. Окно от пола до потолка занимало стену, примыкающую к лестнице. Виктор не увидел никаких признаков движения внутри. Он жестом велел Жизель оставаться на месте, затем поспешил через приемную, подняв пистолет и ведя за собой, завернул за угол, оставаясь в частичном укрытии. Лестница была пуста. Он ничего не слышал снизу.
  
  Виктор проверил, что Жизель осталась в своем укрытии, а затем занял позицию дальше в комнате, откуда он мог прикрывать лестницу. Он не испытывал страха, потому что страх был эмоциональной реакцией на опасность. Мозг научился бояться до того, как научился решать проблемы. Это был механизм выживания: бегство от опасности увеличивало вероятность пережить ее. Эмоции старше мысли и сильнее, но Виктор усвоил, что лучший способ выжить - это использовать холодную логику и нестандартное мышление. Он подавил ту часть своего мозга, которая хотела, чтобы он боялся. Он не позволял эмоциям затуманивать его суждения и много раз выживал, потому что никакой страх никогда не останавливал его.
  
  Позади него русские ждали в темноте, тяжело дыша и обливаясь потом. Их взгляды скользили друг по другу, когда они не смотрели на лестничный колодец и его спуск в темноту. Они были крепкими, храбрыми людьми, но все были напуганы тем, что надвигалось. Адреналин заставлял их дрожать. На их лицах блестел пот. Стук их бешено колотящихся сердец отдавался в ушах. Никто не хотел закончить как бедный Иван с половиной лица.
  
  Они не слышали шарканья ног этажом ниже, рядом с лестницей; не видели фигуру, которая выглянула из темноты и сделала размашистое движение рукой.
  
  Что-то маленькое и металлическое ударилось о полистироловую плитку потолка над их головами, отскочило от стены, загремело и покатилось по тонкому ковру.
  
  - Что это было? - Кто-то закричал.
  
  Секунду спустя граната взорвалась.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  В темноте вспыхнул свет, из эпицентра вырвались искры и пламя; шрапнель с шипением рассекла воздух, вонзаясь в стены и плавя потолочную плитку; обломки посыпались дождем, с грохотом падая на пол; дым клубился, заполняя коридор, кружась и извиваясь, заполняя пространство; звук, мощный и мучительный, пульсировал наружу, поглощая все.
  
  Глухой удар взрыва был колоссальным, вспышка света была такой яркой, что распространилась по всему коридору и на краткий миг осветила комнату вокруг Виктора, ослепив его, в то время как волна избыточного давления прокатилась по его телу.
  
  Дезориентирующая граната. Или светошумовая шашка.
  
  Русские морщились и щурились, в их ушах звенел пронзительный вой, их глаза не видели ничего, кроме непроницаемой белизны, из которой текли слезы от дыма.
  
  Одетая в черное фигура появилась наверху лестницы, двигаясь быстро и уверенно в полуприседе, выбирая ближайшую цель и поражая ее в грудь очередью из автомата. Русский наткнулся спиной на дверной косяк, сползая по нему, безжизненный к тому времени, как он достиг пола, одежда пропиталась красным.
  
  Стрелок отбросил свое оружие, даже когда русский все еще пятился назад; выискивая цели, стреляя в ближайшего врага, но промахиваясь, когда тот отступал через дверной проем другой комнаты. Девятимиллиметровые пули выбили куски из двери и стены.
  
  Русские открыли ответный огонь, спорадический и отчаянный, ослепленные светошумовой шашкой.
  
  Боевик продолжал двигаться, стреляя очередями, укрываясь, когда за ним последовала другая фигура в черном, достигшая верха лестницы, метнувшаяся в другую сторону, закрывая слепую зону ведущего, не видя живых целей, но дважды ударив русского, прислонившегося к дверному косяку, когда он увидел, как тот дернулся.
  
  Ни один враг не может быть слишком мертвым.
  
  
  * * *
  
  
  Шум от стрельбы был чудовищным. Вспыхивающие огни были яркими, как фейерверк, освещая офис вокруг Жизель стаккато стробоскопов. Шквал шума и света перегрузил ее чувства. Она сидела, сжавшись в комочек за столом, как и сказал ей мужчина.
  
  Дым висел по всей комнате. В воздухе стоял густой серый сумрак, который углублял тени и приглушал оранжевое свечение уличных фонарей снаружи.
  
  Она зажала уши ладонями в попытке заглушить невероятное количество шума. Она опустила подбородок, почти прижав его к груди, и ссутулила плечи.
  
  Жизель вздрагивала, хватала ртом воздух и дрожала, но не кричала. Несмотря на свой страх, она знала, что должна оставаться такой маленькой и тихой, насколько это возможно. Больше она ничего не могла сделать.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор представил, что происходит, потому что он еще не мог видеть. Он знал о дезориентирующих гранатах. Он знал, как они работают. Он знал, что они делают. Он знал, что ее бросили перед штурмом. Русские были бы глухи и ослеплены, если бы им повезло, или ранены или убиты, если бы не повезло. В любом случае лестница была бы незащищена. Нападавшие без риска продвинулись бы вверх по ней и начали резню.
  
  Позиции, которые он им назначил, помогли бы. Взрывная волна не вывела бы их всех из строя. Если бы у них было численное преимущество, они могли бы дать отпор. Возможно, они все еще могли задерживать нападавших достаточно долго.
  
  Мир Виктора вернулся в фокус, когда шум стрельбы стал громче. В перерывах между полуавтоматическими выстрелами из пистолетов русских он узнал характерный щелчок MP5SD, почти неслышный благодаря встроенному глушителю. Он выбрал два ритма для двух стрелков. Такая огневая мощь была дорогой, и ее было трудно добыть. Эти парни были более чем хорошо вооружены и ворвались на склад, не издав ни звука. Они были не простыми уличными головорезами или силовиками, а хорошо оснащенной, хорошо обученной штурмовой группой.
  
  Пули пробили перегородку, которую Виктор использовал в качестве укрытия, легко пробив дешевый материал, осыпая его лицо пылью и обломками.
  
  Он пригнулся и отошел вглубь комнаты, зрение улучшалось с каждой секундой. Хотя он едва мог видеть и слышать, карта окружения в его сознании осталась неизменной, как и его понимание того, что происходило у него за спиной.
  
  Он переложил пистолет в левую руку и высунул его из укрытия, чтобы сделать несколько выстрелов вслепую в сторону дальней лестницы, зная, что русские были вне линии огня. поп-поп-поп отдавался в его ушах, но гораздо тише, чем следовало бы, замаскированный непрекращающимся звоном от взрыва.
  
  Он повернулся, чтобы прикрыть ближайшую лестницу, но пока не было никаких признаков присутствия других нападавших. Он снова переключился назад, видя, как дульные вспышки ярко вспыхивают сквозь дым и темноту. Русские открыли ответный огонь. К ним не имело значения, вернулись ли к ним чувства. Непрямой огонь мог убить точно так же, как прицельный выстрел.
  
  Пули попали в потолок где-то над ним. Взорвался светильник.
  
  Он прикрылся рукой, когда куски полистирола от потолочных плиток и осколки стекла дождем посыпались на него.
  
  Если бы снайпер и двое нападавших были общей численностью нападавших, Виктор и русские могли бы заставить их отступить с их численным превосходством. Но разведданные команды должны были быть точными, чтобы они знали о складе. Тогда у них было бы хорошее представление о количестве защитников. Если бы их было только трое, тогда они попытались бы скрыться, бесшумно убивая своих врагов. Они этого не сделали. Снайпер воспользовался первой возможностью уменьшить количество врагов, потому что нападавшие уже были в здании. И они не собирались действовать скрытно. Они действовали решительно. Потому что у них была огневая мощь и, что более важно, численность.
  
  Двое на дальней лестнице были всего лишь одной пожарной командой из двух человек. Их будет больше, они пронесутся по складу, чтобы очистить его в ходе ловкой военной атаки. Русские не собирались удерживать двое наверху занятыми достаточно долго, прежде чем другая команда или команды вступят в бой и сокрушат их. Если другая огневая команда попытается обойти их с фланга, используя ближайшую лестницу, Виктор не сможет их остановить.
  
  Стрельба в конечном итоге привлекла бы внимание столичной полиции, но склад находился в промышленной зоне, где не было жилых домов и не было сквозного движения. К тому времени, когда они прибудут, все будет кончено.
  
  План состоял в том, чтобы защищаться. Это не сработало.
  
  Виктор поспешил к Жизель. Она дрожала и даже в темноте казалась белой от страха. Он протянул пистолет, который забрал у трупа Ивана.
  
  ‘Это правда, что ты говорил раньше о том, что умеешь обращаться с оружием?’
  
  Ей удалось кивнуть, и он передал ей оружие. Она сделала глубокий вдох, затем вынула магазин, чтобы проверить заряд, прежде чем вернуть его на место ладонью. Она передернула затвор.
  
  Виктор сказал: ‘Если кто-нибудь приблизится, не представившись, стреляй. Не колеблясь’.
  
  Ее глаза были широко раскрыты. Страх. Неверие. Но она кивнула.
  
  Он не знал, сделает ли она это. Он не знал, способна ли она отнять жизнь. Он надеялся, что никому из них не придется выяснять, была ли она способна.
  
  Виктор спустился по ближайшей лестнице, быстро, но тихо, подняв пистолет и размашисто размахивая им. Он добрался до офисов на первом этаже. Там было множество комнат и коридоров, ведущих как наружу, так и в остальную часть склада. Он остановился и прислушался. Он ничего не услышал.
  
  Нападавшие, должно быть, проникли в здание с западной стороны, в самом дальнем месте от офисов, где их взлома не было бы слышно. Вдоль западной стены были раздвижные двери и погрузочные площадки. Они могли войти через любого из них или любое количество одновременно, либо оставаясь вместе, либо разделившись. Они знали, что в офисах наверху были люди, но они не могли знать, где еще могут поджидать угрозы, поэтому должны были двигаться с некоторой осторожностью, но пройдет совсем немного времени, прежде чем они доберутся до офисного сегмента. С главного склада было несколько путей внутрь, но все еще только две лестницы наверх, на которых могли собраться нападавшие. Виктор не знал, где они были сейчас, но он знал, где они должны были закончиться.
  
  Стрелять нападавшим в спину было несложно. Сделать это, не попав на линию огня русских, было далеко не просто.
  
  Он спешил, потому что на этой лестнице не было врагов.
  
  Он был позади них.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Виктор услышал вторую команду прежде, чем увидел их. Дверь, ведущая на сам склад, распахнулась в комнате позади него. Он развернулся и двинулся вбок, потому что эта комната была отделена от его комнаты только стеклом. Ему удалось сделать два снимка, прежде чем нападавшие заметили его, но промахнулся, потому что он двигался, как и они.
  
  Открыли огонь из MP5, пули преследовали его, пробивая дыры в стекле, пока оно не поддалось и не рассыпалось дождем сверкающих осколков. Он прикрывал лицо рукой на бегу и проскользнул в дверной проем, стреляя в ответ подмышкой, чтобы выиграть немного времени.
  
  Он выиграл всего пару секунд, прежде чем услышал, а затем увидел, как граната отскочила от дверного косяка, а затем от стены и покатилась по полу к нему.
  
  Он нырнул за стол, замахнувшись рукой, чтобы опрокинуть его, когда падал, обрушив столешницу на край позади себя.
  
  Взорвалась светошумовая шашка.
  
  Его веки уже были плотно закрыты, но он все еще видел белое. Волна избыточного давления ударила по столу и толкнула его вместе с ним по полу.
  
  Осколки, застрявшие в столешнице. Пластиковая облицовка расплавилась, а древесностружечная плита под ней задымилась и сгорела. Граната была изготовлена не для того, чтобы убивать, но с близкого расстояния могла убить или покалечить. Если бы стол не защитил его, он бы сейчас выбыл из боя.
  
  Его глаза почти могли сфокусироваться, и он ничего не слышал, но знал, что двое мужчин двигались через секунду после взрыва, думая, что он выведен из строя.
  
  Он подождал мгновение — представляя, как они проходят через дверной проем, быстрые и хорошо обученные, колеблясь, потому что не могли видеть его за столом, — затем перекатился на бок, высовывая из-за стола руки и голову, отбивая патроны.
  
  Первый мужчина получил удар в центр своей массы и упал спиной на второго нападавшего, сбив его тоже с ног, когда он падал.
  
  Виктор встал и двинулся, не рискуя дальнейшей помолвкой, потому что ему нужно было вернуться к Жизель.
  
  
  * * *
  
  
  Дульные вспышки освещали коридор первого этажа прерывистыми вспышками света. Громкие выстрелы из пистолетов русских заглушили приглушенный автоматический огонь из автоматов, который со свистом рассекал воздух и пробивал тонкие внутренние стены.
  
  С потолка посыпались куски полистирола. Пыль смешалась с дымом от светошумовой шашки. В воздухе воняло кордитом и страхом.
  
  Русские отступали под безжалостным потоком автоматных очередей, отстреливаясь вслепую, когда они метались между дверными проемами.
  
  Главный нападавший извлек пустой магазин, сунул его обратно в назначенный карман своего тактического жилета, вытащил полный и вставил его на место. Он преодолел брешь и возобновил стрельбу.
  
  Второй открыл огонь на подавление, пока другой был уязвим, затем перезарядился, в то время как первый прикрывал его в ответ.
  
  Русские не были элитой, но они выбрали свои позиции с пугающе хорошим тактическим чутьем. Пожарная команда из двух человек рассчитывала очистить офисный этаж в течение шестидесяти секунд. Этого не должно было произойти. Это должно было затянуться по крайней мере еще на две минуты, прежде чем была достигнута неизбежная победа.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор поспешил через офисы на первом этаже, оставаясь в центре комнат и коридоров, несмотря на естественную склонность искать безопасности у стен, потому что в ближнем бою пули, как правило, летят вдоль стен.
  
  Он пошел кружным путем через офисы, чтобы избежать преследователей и не наскочить вслепую на другую пожарную команду.
  
  Шум стрельбы наверху становился громче по мере того, как он приближался к ней — громкие хлопки пистолетов русских перекрывали приглушенный автоматический огонь автоматов; звон стреляной гильзы и стук пуль, ударяющихся о стены; срочные команды и отчаянные крики.
  
  Он мог сказать, что нападавшие поднялись по лестнице и отбивались от защитников. Пройдет совсем немного времени, прежде чем они будут убиты — или разбегутся. Он не знал силы их мужества или того, насколько глубока их преданность Норимову или Жизель.
  
  Виктор замедлил шаг, приближаясь к коридору, где находилась лестница. На первом этаже он никого не увидел.
  
  Он приблизился к лестнице, держа пистолет наготове, целясь вверх, когда двигался перед ней, шагая через полосу оранжевого мрака, льющегося через окно на западной стене. Он почувствовал едкий запах кордита и серы от дыма светошумовой шашки. Нападавшие были вне поля зрения над ним, но приглушенный огонь их автоматов был громким и отчетливым для его слуха. Ответный огонь русских был спорадическим.
  
  "Жизель’, - позвал он. ‘Я поднимаюсь’.
  
  Ответа не последовало. Он не знал, означало ли это, что она не могла слышать его из-за стрельбы или потому, что была мертва. Он поднялся на первую ступеньку, но остановился. Шум.
  
  Шаги в коридоре, ведущем на остальную часть первого этажа, откуда он пришел мгновением раньше.
  
  Он различил в темноте фигуру размером с человека, понимая в то же время, что из ближайшего окна он был более заметен, чем новоприбывший, который увидел бы его первым.
  
  Виктор спрыгнул с лестницы, когда другой MP5SD открыл огонь. Пули вонзились в стену и лестницу там, где он стоял, выбив щепки и облако пыли от краски.
  
  Он перекатился по полу, чтобы смягчить удар, и забрался под прикрытие офисных столов и стульев. Пули преследовали его, вырывая куски из дешевой мебели из фанеры.
  
  Он увернулся с линии огня, выскакивая, чтобы отстреливаться, когда нападавший двинулся вперед к выходу из коридора, оттесняя его назад. Пули заискрились о стальные опоры.
  
  Виктор снова двинулся — оставаясь в одном положении, нападавшему было бы только легче — и прицелился туда, где стрелок должен был появиться в следующий раз.
  
  
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  На верхнем уровне двое нападавших сменили позиции, стреляя очередями вдоль коридора, в меньшинстве, но не в огневом превосходстве, подавляя русских, пока они не оказались в укрытии. Через случайные промежутки времени русские открывали ответный огонь, выкрикивая друг другу неразборчивые инструкции, возможно, координируя свои атаки или просто информируя остальных о том, что они все еще живы.
  
  Еще один был ранен, когда выскакивал из укрытия, в горло и лицо попала длинная очередь, которая заставила русского заплясать, из него фонтаном брызнула кровь, прежде чем он упал. Осталось двое. Не было никакой опасности не одержать победу, но они тратили время, которого у них не было. Этот склад может быть пуст, но другие подразделения в промышленной зоне - нет. Каждая секунда продолжения перестрелки увеличивала шансы того, что прохожий или рабочий на перекуре услышат выстрелы.
  
  Полиция была бы в пути вскоре после этого, если бы уже не была.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор ждал, прицеливаясь в темноту там, где комната соединялась с коридором. Любое движение было бы встречено двойным щелчком. Еще одна светошумовая шашка взорвалась этажом выше него. Он не смог подойти к лестнице и подняться, чтобы помочь русским наверху, потому что ему пришлось пересечь поле зрения нападавших. Но пять секунд ожидания превратились в десять.
  
  Он двигался, потому что знал, что его враг пытается обойти его с фланга. Стрелок был агрессором, лучше вооруженным и с союзниками поблизости. Он бы продолжил атаку, а не ждал, пока защитник вступит с ним в бой.
  
  В комнату было два других входа — одна дверь в восточной стене вела прямо на главный склад, а другая на севере вела в ряд складских помещений, в которые также можно было попасть из остальной части склада. Стрелок мог пройти через любой из них.
  
  Невозможно было узнать, что именно, и было невозможно эффективно прикрыть оба. Виктор бросился в коридор, подальше от обоих, бросившись в нырок, когда услышал, как позади него распахнулась дверь.
  
  Пули просвистели над головой Виктора и заискрились там, где они ударились о стальные опоры. Он бежал зигзагами, зная, что нападавший будет преследовать его. Он пробежал десять метров по коридору, плечом распахнул дверь и наполовину побежал, наполовину упал в комнату с другой стороны.
  
  Девятимиллиметровые пули прорезали воздух позади него. Он чувствовал изменение давления и температуры воздуха на своей шее. Осколки дверной рамы застряли у него в волосах.
  
  Стрельба прекратилась, стрелок больше не мог держать его на мушке. Он мог преследовать, быстро приближаясь, но уже доказал, что достаточно умен, чтобы не бросаться в засаду.
  
  Виктор схватил все, что смог, и бросил это в направлении двери, чтобы создать препятствия, замедляющие его врага.
  
  Ему нужно было время. Он должен был сохранять дистанцию. Он продолжал двигаться, используя прикрытие, обеспечиваемое письменными столами, стульями и шкафами, бегая по диагонали, пригибаясь, когда слышал быстрый выстрел MP5SD, открывающего огонь где-то в темноте позади него.
  
  Разбитое стекло. Заискрил металл. Взорвалась люминесцентная лампа на потолке.
  
  Виктор бежал, полагаясь на скорость, расстояние и углы, чтобы стать слишком трудной мишенью для попадания. Он спешил, зная свой путь через офисы лучше, чем его преследователь, который двигался бы медленнее, ожидая засады.
  
  "Жизель", - позвал он, направляясь к вершине лестницы.
  
  Он обменялся взглядами с Дмитрием, который отступил сюда со своей первоначальной позиции.
  
  - Остальные? - спросил Виктор.
  
  Русский покачал головой вместо ответа. Он был весь в поту и крови. ‘ Уведите ее отсюда, - выдохнул он, тяжело дыша.
  
  Виктор кивнул, понимая, что имел в виду Дмитрий, и уважая его жертву. ‘Внизу есть другие. Они скоро прорвутся по этой лестнице’.
  
  Дмитрий сказал: ‘Тогда поторопись", - и сделал несколько кругов по коридору.
  
  Виктор отшвырнул стол в сторону, ожидая увидеть Жизель мертвой от случайного выстрела, но вместо этого она лежала, свернувшись калачиком, волосы скрывали ее лицо, и на мгновение Виктор увидел не Жизель, а ее мать, Элеонору. Обеими руками она сжимала пистолет Ивана, но ее глаза были закрыты. Она даже не знала, что он был там.
  
  Он вырвал пистолет у нее из рук, прежде чем тронул ее за плечо, чтобы она не выстрелила в него по ошибке.
  
  ‘Ты ранен?’
  
  Она покачала головой.
  
  ‘Мы должны идти’.
  
  Она кивнула, и он распахнул окно. ‘Лезь за мной", - сказал он.
  
  Она снова кивнула.
  
  Он протиснулся сквозь стену и упал. До земли было четыре метра. Достаточно далеко, чтобы переломать кости, но он замедлился, опираясь на стену, и перекатился, чтобы рассеять энергию удара.
  
  ‘Поторопись’, - крикнул он. ‘Я тебя поймаю’.
  
  Он полагал, что она примет некоторые уговоры, но она в них не нуждалась. Она упала, и он поймал ее, падая вместе с ней в полупокат, чтобы избавить их обоих от травм. Ей потребовалось на секунду больше времени, чтобы подняться на ноги.
  
  ‘Давай", - убеждал он. ‘Это еще не конец’.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Виктору пришлось предположить, что машина Дмитрия была выведена из строя или укрыта. По крайней мере, добравшись до нее, они оба подверглись бы риску. Вместо этого они побежали. Они направились прочь от склада, держась подальше от главных дорог, придерживаясь переулков и боковых улочек. Он остался позади Жизель, чтобы оградить ее от преследователей и лучше прислушиваться к ним, направляя ее руками, в результате вынужденный двигаться медленнее, но он не мог рисковать по-другому, чтобы она отстала или получила пулю в спину. Вдалеке завыли сирены.
  
  Она была в хорошей форме, но уже сбавляла темп, к которому ее подталкивал Виктор. Через несколько минут она тяжело дышала и спотыкалась так же сильно, как при беге, но они преодолели большое расстояние.
  
  ‘Остановись’, - сказал он. ‘Отдышись’.
  
  Он затащил ее в переулок, прежде чем она смогла пробежать мимо.
  
  ‘Хорошо?’
  
  Она кивнула, но на мгновение лишилась дара речи, потому что ее сердце бешено колотилось, и она потеряла мелкую моторику.
  
  ‘ ... Мы ... в безопасности? ’ сумела спросить она между вздохами.
  
  Приглушенные выстрелы эхом отразились от зданий, отвечая за него. Кирпичная кладка осыпалась в начале переулка.
  
  "Двигайся’ .
  
  От пуль не было треска, так что они были дозвуковыми, но приглушенный лай из дула не был характерным щелчком MP5SD. Он был громче, приглушеннее. Пистолет. Кто бы ни стоял за ними, он не был частью штурмовой группы, штурмовавшей склад. Вероятно, они наблюдали за периметром, обеспечивали наблюдение или подкрепление и преследовали их всю дорогу или прочесывали территорию и нашли их.
  
  Он рискнул оглянуться — увидел двух мужчин — и подтолкнул Жизель вперед, зная, что их враги догоняют с каждым шагом. В одиночку он мог бы убежать от них, но она ограничивала его темп и позволяла их преследователям держаться достаточно близко, чтобы он знал, что они никогда не создадут достаточного расстояния, чтобы спрятаться.
  
  ‘Туда", - прошипел он и толкнул ее по разделяющемуся пополам переулку.
  
  В конце был забор из сетки поверх низкой стены. Он проскользнул перед Жизель и переплел пальцы ладонями вверх.
  
  Ему не нужно было говорить ей, что делать. Она поняла и использовала его ладони как ступеньку, когда он подталкивал ее вверх. Она не была спортсменкой, не занималась скалолазанием, но она ухватилась за верх забора и перебралась через него. Без колебаний. Не прося о помощи.
  
  Виктор последовал за ними, прыгая, хватаясь за что-то, подтягиваясь вверх и вниз, спрыгивая на другую сторону на долю секунды позади Жизель и толкая ее на землю, потому что он знал, что их преследователи были прямо за ними и прицелились.
  
  Два выстрела прозвучали громче в переулке. Жизель вздрогнула, но они были уже ниже стены. Пуля попала в столб забора, и цепи зазвенели и раскачались.
  
  Виктор подождал, пока не услышит шарканье бегущих ног, прежде чем оттащить Жизель вверх и прочь. Они были на запасном пути, заросшем и неровном. Он повел ее по рельсам, не высматривая поезда, потому что было достаточно легко услышать сто с лишним тонный локомотив. На дальней стороне путей стояло несколько железнодорожных вагонов, неподвижных и заброшенных, покрытых граффити и воняющих ржавчиной и разложением. Пуля отскочила от открытой рамы кареты, достаточно далеко, чтобы Виктор не испытывал немедленного беспокойства, но напоминание о том, что их преследователи были безжалостны и имели смертельные намерения.
  
  Он остановился и жестом предложил Жизель последовать его примеру. Он указал. ‘Ложись на живот, заберись под этот экипаж и ползи так, чтобы тебя не было видно за колесами’.
  
  Она кивнула. ‘Что ты собираешься делать?’
  
  ‘Не выходи ни при каких обстоятельствах, если только я тебе не прикажу. Любой, кто попытается заползти под поезд вслед за тобой, подожди, пока не увидишь их лица, и выцарапывай им глаза. Хорошо?’
  
  Она снова кивнула, легла на живот и сделала, как он велел.
  
  Он встал и отошел в угол вагона, устраиваясь в темноте, ожидая, когда их преследователи последуют за ним.
  
  
  * * *
  
  
  Двое мужчин поспешили через железнодорожные пути, вытянув руки, их глаза смотрели вдоль стволов их пистолетов. В отличие от других, напавших на склад, эти двое были одеты в гражданскую одежду. Они потеряли из виду свои цели, но знали, где они должны быть. Брошенные вагоны поезда служили единственным укрытием. Двое мужчин увидели бы их, если бы попытались прорваться вдоль путей. Альтернативой было падение с высоты девяти метров, которое наверняка убило бы их. Никто не был настолько глуп.
  
  Общаясь только жестами, они разделились, один пошел налево, а другой направо, намереваясь подойти к ржавеющим вагонам с обоих флангов. Им было наплевать на женщину. Она была гражданским лицом. Что означало, что был только ее защитник, который представлял какую-либо угрозу, и он не мог устроить засаду на них обоих, если они разделятся. Они были осторожны, потому что были профессионалами, но ни один из них не был напуган.
  
  Азарт погони был силен у обоих.
  
  Они жили ради таких моментов, как этот.
  
  
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  Дмитрий, пошатываясь, отошел от стены, не в состоянии своими ослепленными глазами видеть кровь, запачкавшую его рубашку, но способный чувствовать сильный ожог, вызванный двумя пулями в груди. Он оперся одной рукой о стену в попытке удержаться на ногах, в то время как пальцы его свободной руки поползли по груди, касаясь теплой, липкой жидкости и разорванной одежды. Он закашлялся кровавой пеной.
  
  Постепенно его собственные хриплые крики становились громче, чем звон в ушах, и он понял, что лежит на спине, сквозь белизну видны грязные плитки потолка, которые затем странным образом стали серыми, как будто покрылись пятнами, а затем черными.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор ждал в темноте. Лондон был слишком малоэтажным и застроенным для того, чтобы ночь когда-либо была по-настоящему черной. Даже здесь, вдали от уличных фонарей и другого освещения, царила разная степень мрака. Эта сторона вагона была в тени, основной рассеянный свет исходил от зданий и уличных фонарей с востока, слева от Виктора. Он низко присел, где было наиболее темно, прислушиваясь к тихому хрусту обуви по гравию и растительности, отмечая, когда они распадались и формировались в отдельные звуки, один становился все тише, в то время как другой становился громче.
  
  Они разделились. Проблема, но Виктор никогда не ожидал, что это будет легко. Это были осторожные шаги, но они не были медленными — они все еще преследовали. Осторожный, но все еще агрессор. Все еще отвечаю за ситуацию.
  
  Это скоро изменится.
  
  
  * * *
  
  
  Приближаясь, первый мужчина наклонился вперед, опустив глаза в попытке заглянуть под первый вагон. Что-то привлекло его внимание? Он не был уверен. Это было бы глупым местом для кого—то, чтобы прятаться - заманивать себя в ловушку где-нибудь, не имея легких путей к бегству, — но отчаявшиеся люди совершают ошибки. Мысль о том, чтобы напугать кого-то до глупости, понравилась ему.
  
  Он двинулся дальше, замедляя шаг по мере приближения к экипажу, проверяя землю впереди на предмет чего-нибудь, что могло бы издавать шум под ногами и выдавать его местоположение. Он держался ближе к передней части контейнера, задевая плечом побитый непогодой металл, сливая свою собственную тень, которая простиралась перед ним, с тенью самого вагона.
  
  Пистолет первым завернул за угол, двигаясь быстро, но плавно, его руки последовали за ним, когда он повернулся на девяносто градусов, пока не оказался лицом к теневой стороне лафета. Его глаза привыкли к полумраку, но темнота все еще была плотной.
  
  Он не видел защитника девушки, присевшего не более чем в двух метрах перед ним, пока тот не прыгнул вперед, оказавшись под дулом пистолета. К тому времени было слишком поздно целиться и стрелять.
  
  Сжимая пистолет обеими руками, он не имел возможности защититься после того, как нападавший отвел ствол в сторону, сокращая расстояние между ними, и нанес прямой удар в горло мужчине.
  
  Он задыхался — задыхался и беззвучно — трахея была раздавлена, и у него не было сил сопротивляться, когда нападавший резко вытянул правое запястье, вырвал у него пистолет, повалил его на землю и удерживал там, пока он проводил последние секунды своей жизни в безмолвной агонии.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор держал его ничком, пока он боролся. Его рот был широко открыт в тщетной попытке втянуть воздух. Колено прижимало его ноги, а ладони на каждой руке не давали ему слишком сильно извиваться и производить больше шума, чем можно было избежать. В дальнем конце вагона на фоне разросшейся растительности появился силуэт второго мужчины. Виктор безразлично наблюдал за мужчиной, зная, что если умирающий не видел его с расстояния в два метра, то второй не увидит с расстояния в двадцать. Шум представлял большую опасность обнаружения, но с каждой секундой умирающий становился слабее и сопротивлялся все меньше.
  
  Когда человек на земле обмяк, Виктор отпустил его. Он проверил пистолет — 9-миллиметровый SIG Sauer — и заряд. Магазин был полон, и в патроннике находился дозвуковой патрон. Он убедился, что глушитель плотно завинчен, и встал.
  
  Второй мужчина уже скрылся из виду, двигаясь между двумя вагонами, продолжая свои поиски. Виктор не последовал за ним. Видел его этот человек или нет, он не был готов протиснуться между вагонами, оставив себя незащищенным с обоих флангов, когда выходил. Не было бы никакого способа узнать, вернулся ли этот человек назад или устроил засаду.
  
  Вместо этого Виктор пошел параллельно, огибая заросли высокой травы и выброшенные бочки из-под масла, пока не оказался на дальней стороне двух следующих вагонов. Он вглядывался в темноту, но не мог различить человеческую фигуру в мешанине теней. Он ждал, сосредоточившись на звуках, достигающих его ушей, разбирая окружающий шум, пока не различил тихие шаги. В двенадцати, может быть, в пятнадцати метрах от меня.
  
  Затем они остановились. Виктор представил себе человека, ожидающего в темноте, пока не услышит другой шум — более тихий, шаркающий.
  
  Он понял, что его враг заполз под вагон. Но какой именно? Он мог двигаться либо слева, либо справа от Виктора. Невозможно сказать, не двигаясь самому, но это зависело бы от случая, если бы он выбрал правильное направление. Он решил остаться на месте. Он присел на корточки, зачерпнул горсть гравия и швырнул его вперед.
  
  Гравий отскакивал от металлических корпусов некоторых вагонов и рассыпался по земле.
  
  Это не должно было звучать так, будто кто-то двигается, чтобы соблазнить своего врага отступить, но это отвлекло бы его и замаскировало шум от того, что Виктор бросился вправо. Он выглянул из-за борта кареты, никого не видя и не слыша. Он схватил еще одну пригоршню и подбросил в воздух, так что капли дождем посыпались на крышу кареты.
  
  И снова он использовал шум, чтобы замаскировать свои движения, когда поспешил вернуться на прежнюю позицию, наклонился, чтобы схватить и бросить еще гравия, затем налево, двигаясь быстро, потому что теперь он знал, где должен быть мужчина, обежал заднюю часть вагона, в темноту, но увидел силуэт мужчины на фоне отдаленной растительности.
  
  Виктор трижды нажал на спусковой крючок, и силуэт исчез в тени.
  
  Он приблизился, быстро шагая, чтобы убедиться, что мужчина мертв, поскольку не видел, куда попали пули и даже попали ли они все. Когда мужчина появился в поле зрения, он увидел, что один из них нанес ему удар высоко в грудь, раздробив ключицу, в то время как другой просверлил дыру в его лице через левую щеку на пару сантиметров ниже глаза.
  
  Мужчина был жив. Дозвуковой пуле не хватило скорости, чтобы полностью пройти через череп и проделать выходное отверстие в спине. Виктор предположил, что пуля отклонилась, когда прошла через скулу и прошла по изгибу черепа, не задев мозг. Смертельная рана, если ее не лечить, но непосредственного риска для мужчины не было. Он, вероятно, даже не мог этого почувствовать. Чудо, что он все еще жив, могли бы сказать некоторые. Его удача была бы недолгой.
  
  Он лежал на спине, учащенно дыша, вытянув руки вдоль туловища, то ли не смея пошевелиться, то ли веря, что не сможет. Он не кричал, значит, выброс адреналина еще не спал.
  
  Виктор подошел ближе.
  
  ‘Помогите’, - сказал мужчина. Британский акцент.
  
  ‘Ты спрашиваешь не того парня’.
  
  ‘Пожалуйста’.
  
  ‘Я услышал тебя в первый раз’.
  
  Виктор присел на корточки рядом с ним и обыскал его карманы. Мужчина не пытался его остановить. Неудивительно, что он был чист. Оперировал стерильно. Профессионал.
  
  Потребовалось некоторое время поисков в темноте, пока Виктор не нашел что-нибудь подходящее для своих нужд. Он предпочел бы кусок дерева, но сошел бы и квадрат гниющего картона. Он сложил его пополам, а затем еще раз. Мужчина наблюдал за ним.
  
  ‘Ты не собираешься меня ни о чем спросить?’
  
  ‘В свое время’.
  
  Виктор сжал картон в руках, делая его тоньше и плотнее.
  
  ‘Если ты оставишь меня в живых, ’ сказал мужчина, ‘ я расскажу тебе все’.
  
  ‘Ты не знаешь всего", - ответил Виктор, в последний раз сжимая картон, придавая ему форму небольшой планки шириной около пяти сантиметров, длиной десять сантиметров и толщиной два сантиметра. ‘И у меня нет времени, чтобы убедиться, что ты говоришь правду. Нам нужно действовать быстро, не так ли?’
  
  Мужчина сглотнул. ‘Я не буду тебе лгать’.
  
  Виктор поднял картонку. ‘Это сэкономит мне много времени, а тебе много боли, если мы позаботимся об этом с самого начала’.
  
  Мужчина покачал головой. ‘Нам не нужно быть уверенными’.
  
  ‘Откуси’. Он поднес кусок картона ко рту мужчины.
  
  ‘Пожалуйста...’
  
  ‘Поверь мне, ты хочешь этого’.
  
  Тяжело дыша, мужчина открыл рот. Виктор опустил картон между зубами мужчины. Он прикусил картон. Кусок дерева был бы лучше, но и он сошел бы.
  
  ‘Готов?’ Спросил Виктор.
  
  Он не стал дожидаться ответа. Он ударил ребром ладони по раздробленной ключице.
  
  Крик мужчины был громче, чем ожидал даже Виктор. Это был пронзительный вопль, который эхом разнесся между вагонами. Мужчина напрягся и забился в судорогах.
  
  Виктор проверил его бок, пока ждал, пока он закончит, затем достал картонку. Мужчина прокусил ее насквозь. ‘Ты собираешься мне солгать?’
  
  "Нет’ .
  
  ‘Видишь, теперь я тебе верю. Как тебя зовут?’
  
  ‘Джо’.
  
  ‘Что, Джо?’
  
  ‘Форрестер’.
  
  ‘Какого хрена ты делаешь?’
  
  Виктор оглянулся через плечо, чтобы увидеть приближающуюся Жизель. Он сказал: ‘Я допрашиваю его’.
  
  ‘Ты пытаешь его’.
  
  ‘Нет, я пытал его. Теперь я его допрашиваю’.
  
  Она подошла ближе. ‘Я не думаю, что это различие важно’.
  
  Виктор сказал: "Уверяю вас, что для него это так’.
  
  ‘Я этого не допущу. Это военное преступление’.
  
  ‘Полагаю, нет смысла напоминать тебе, что мы здесь не на войне?’
  
  ‘Ты мог бы одурачить меня, и ты шутишь. Я не позволю тебе подвергать пыткам от моего имени’.
  
  ‘Прекрасно’. Виктор поднялся на ноги.
  
  Он выстрелил человеку по имени Форрестер между бровей.
  
  Жизель вздрогнула. Она стояла, задыхаясь, зажав рот рукой. Она посмотрела на него, сердито и с отвращением, несмотря на удивление и отвращение. "Зачем ты это сделал? Ты убил беззащитного человека. Что, черт возьми, с тобой не так?’
  
  ‘Я расскажу тебе все об этом как-нибудь в другой раз. Прямо сейчас нам нужно выбираться отсюда’.
  
  
  СОРОК
  
  
  Воздух пах божественно — кровью и оружейным дымом. Духи богов. Синклер сделал большой вдох, когда шагнул вперед. Под ногами захрустели стреляные гильзы. Коварный вой сирен становился все ближе. Наемники становились беспокойными. Они стремились отступить. Синклер не спешил. Он не боялся полиции, даже без власти Андертона над ними.
  
  Кроме того, он требовал ответов.
  
  Вглядываясь в оптический прицел своей винтовки с другой стороны улицы, он наблюдал за вспышками выстрелов в окнах офисов на первом этаже и с большим интересом слушал радиопереговоры нападавших.
  
  Он уложил первого русского, как только представилась возможность — и отличный удар, даже если он сам так сказал, — к большому раздражению нападавших, которые предпочли бы больше времени, чтобы занять позицию. Синклер действовал в соответствии со своими временными рамками, а не по прихоти дураков. То первое убийство усилило его жажду крови, но русские отказались сотрудничать, раздражающе держась подальше от его винтовки. С огромным самообладанием он избегал делать выстрелы, основанные только на вспышках дула, чтобы не убить одного из нападавших по ошибке. Само по себе это не трагедия, но Синклер не хотел, чтобы наемники ставили под сомнение его навыки исключительного оператора. Он хотел только похвалы. Только славы.
  
  ‘Пришло время убираться отсюда к чертовой матери", - говорил Уэйд.
  
  ‘Скоро", - сказал Синклер.
  
  План не предусматривал длительной перестрелки. Две пожарные команды из двух человек должны были очистить склад и подавить русских светошумовыми шашками и автоматным огнем. Двухминутный штурм. Максимум трое. Исходя из предположения, что они столкнулись с превосходящим вооружением и застигнутым врасплох сопротивлением. Но это было не то, что Синклер видел или слышал. Предполагалось, что русские не будут оказывать большого сопротивления, если вообще будут. Конечно, не втягивать нападавших в длительную перестрелку.
  
  Синклер вмешался, чтобы предотвратить атаку.
  
  Хочешь, чтобы работа была выполнена правильно…
  
  Только все вышло не так. Синклер хотел знать почему. Он хотел знать о человеке, с которым он дрался — человеке, который сбежал с девушкой.
  
  Роган сказал: ‘Этот все еще жив’.
  
  Синклер повернулся и подошел. Один из русских гигантов неподвижно лежал на полу, но его глаза были открыты и настороженны.
  
  ‘Дмитрий, да?’
  
  Русский не ответил, но Синклер знал, что он понял.
  
  Он присел на корточки рядом с ним. ‘Я дам тебе выбор, парень. Скажи мне, кто твой друг в костюме, и я избавлю тебя от страданий’. Он вытащил свой боевой нож Кабар и начал резать. ‘Или не делай этого, и мы узнаем, сколько боли ты сможешь вынести’.
  
  
  СОРОК ОДИН
  
  
  Это был покрытый ржавчиной "Форд", почти такой же старый, как Жизель. Он едва ли выглядел пригодным для езды, но ее спутник предпочел его более новым и качественным автомобилям. Сначала она не поняла почему, но потом поняла: в стандартной комплектации у него не было сигнализации, и он был слишком запущенным, чтобы его приобрести. Она с некоторым благоговением наблюдала, как ему потребовалось шесть секунд, чтобы взломать замок, и меньше двадцати, чтобы пересечь провода под рулевой колонкой, чтобы завести двигатель. Она знала, что машины могут быть подключены к сети, но никогда не видела, чтобы кто-нибудь действительно это делал. Легкость, с которой он справился с этим, удивила ее.
  
  ‘Залезай", - сказал он.
  
  Ее не волновало, что эти два коротких слова прозвучали подозрительно близко к приказу, но сейчас было не время обсуждать его манеры. Она сделала, как ей было сказано, сначала неохотно, потому что знала, что машина краденая. Она увидела, что он заметил, что ей не нравится садиться в краденую машину больше, чем ей нравилось, когда он пытал и казнил человека. Однако он ничего не прокомментировал.
  
  Жизель плюхнулась на пассажирское сиденье и закрыла дверь. Она пристегнула ремень безопасности, и он отъехал от обочины, резко набирая скорость. За окном мелькали машины и здания. Она мельком увидела силуэты людей и размытые яркие вывески, светящиеся сквозь дождь и ночь. Ее спутник вел машину как автогонщик — быстро, но под контролем, без усилий лавируя в потоке машин, в то время как Жизель боролась с силами, пытающимися швырять ее из стороны в сторону. Он резко затормозил, чтобы избежать поворота автобуса, и ремень безопасности остановил ее, мчащуюся вперед. Прежде чем она успела вздохнуть, сила ускорения машины вдавила ее обратно в сиденье. Краем глаза она заметила, как он взглянул на нее — обеспокоенный за нее или за то, что она могла делать, она не знала. Она смотрела вперед, а ее разум был направлен на то, чтобы содержимое ее желудка оставалось там, где ему и положено быть. Слава Богу, она не ела несколько часов.
  
  Она посмотрела на его лицо. Оно было таким же пустым, как и тогда, когда она впервые встретила его в квартире Иветт, как будто между тем временем и сейчас ничего не произошло.
  
  ‘Тебе не страшно?’ - спросила она.
  
  Он не ответил ей. Это не имело значения. Она была достаточно напугана за них обоих.
  
  ‘Я ... я никогда раньше не видел, как кто-то умирает. Я даже никогда не видел трупа… Это безумие’.
  
  ‘У нас будет время подумать позже. Сейчас нам нужно увеличить расстояние между нами и складом, насколько это возможно’.
  
  Раздался гудок, когда они обогнали другую машину. Она оглянулась через плечо, чтобы увидеть силуэт водителя машины, демонстрирующего свой гнев. Она повернулась назад, протянув руку, чтобы схватиться за приборную панель в попытке удержаться, когда он совершил еще один быстрый обгон.
  
  Мгновение спустя Жизель заметила, что машина замедляет ход.
  
  ‘Почему ты...?’
  
  Она остановила себя, потому что увидела впереди вспыхивающие огни, а секундой позже до ее ушей донесся вой сирен, и полицейская машина промчалась мимо них по встречной полосе. Она повернулась на своем сиденье, чтобы посмотреть, как она исчезает вдали.
  
  ‘Ты думаешь, они направляются на склад?’
  
  ‘Совершенно определенно’.
  
  ‘Эти вооруженные люди все еще будут там?’
  
  Он покачал головой. ‘Они уже давно уйдут. Как и мы. Вот почему мы должны продолжать двигаться’.
  
  Она подумала о том ужасе, который испытывала, прячась за столом, ожидая, что ее убьют.
  
  Слезы навернулись у нее на глаза, и она вытерла их рукавом, прежде чем он успел заметить. Она была полна решимости не плакать. Она не хотела быть слабой. Слезы теряли контроль над эмоциями, и она должна была сохранять контроль. Она чувствовала себя странно; не то чтобы испуганной, но сверхчувствительной и осознавала каждый звук, зрелище и ощущение, обрушивающиеся на нее. Она испытала нечто подобное, экспериментируя с наркотиками в университете. Однако это было реально, а не какое-то химическое вещество, искусственно изменившее ее сознание. У нее горели уши. Она приложила большой палец к своей шее, чтобы пощупать пульс. Всплески давления были такими быстрыми, что она не могла их сосчитать.
  
  ‘Ты в порядке?’ - спросил мужчина, снова прибавляя скорость, теперь, когда полицейская машина исчезла вдали позади них.
  
  Мгновение назад ответом было бы "да". Теперь она почувствовала панику. ‘Мой пульс’, - сказала она. ‘Мое сердце бьется слишком быстро. Я напугана’.
  
  Он протянул руку и прижал кончики двух пальцев к ее сонной артерии, двигая одной рукой. Он подержал пальцы там несколько секунд. ‘Твой пульс около ста тридцати двух ударов в минуту. Это быстро, но бояться нечего. Вдохни глубоко и задержи дыхание, прежде чем медленно отпустить’.
  
  Она это сделала. Нечего бояться, повторила она в своих мыслях.
  
  ‘Вот так", - сказал он. ‘Температура уже падает. Ты в порядке’.
  
  Она кивнула. Она не чувствовала себя хорошо, но ей стало немного лучше.
  
  ‘То, что ты чувствуешь, совершенно нормально’.
  
  ‘Тогда почему ты не проходишь через то же самое?’
  
  ‘Я не в первый раз участвую в бою’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что привык к этому? Как ты к этому привыкаешь?’
  
  ‘Как и все остальное: с опытом’.
  
  Жизель уставилась на него. Она хотела спросить, какой еще опыт у него был, но в то же время она также не хотела знать. Она держала губы закрытыми.
  
  Она наблюдала за мужчиной, пока он вел машину, изучая его невыразительное лицо и застывшую позу. Кем бы он ни был, как бы его ни звали, как бы он ни утверждал, что защищает ее, могла ли она действительно доверять ему? Нет, сказала она себе. Он взглянул в ее сторону, и она была слишком погружена в свои мысли, чтобы отвести взгляд, прежде чем их взгляды встретились. Его глаза были такими же черными, как ночь снаружи. Она не знала, кто он такой. Она не знала, куда он ее везет. Она проглотила свой страх, прежде чем он смог пробиться сквозь ее напускное самообладание.
  
  Она села прямо. Если он не собирался предлагать это, то предлагала она. ‘Мы должны пойти в полицию’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Что вы имеете в виду, почему? Из-за того, что только что произошло. Стрельба. Убийство . Вооруженные люди напали на нас. Это огромное дело. Мы были вовлечены. Мы должны объяснить, что произошло.’
  
  ‘Это ни к чему хорошему не приведет’.
  
  Она недоверчиво уставилась на него. ‘Как ты до этого додумался?’
  
  Он ничего не сказал.
  
  Она посмотрела на него. ‘Ты хочешь сказать, что это не принесет тебе никакой пользы, не так ли?’
  
  Он не ответил.
  
  ‘Потому что ты убил двух человек. Черт, ты еще и пытал одного. О Боже, это безумие. Ты психопат’.
  
  ‘Я сделал это, чтобы защитить тебя’.
  
  ‘Тогда скажи им это. Я свидетель. Я могу поддержать тебя —’
  
  Он качал головой. ‘Я не пойду в полицию ни при каких обстоятельствах’.
  
  ‘А как же я? Я могу идти. Я объясню, что произошло’.
  
  ‘В конце концов, они сами во всем разберутся’.
  
  ‘Не в этом дело. Сообщить о преступлении - наш гражданский долг. Мы должны. Таков закон. Они могут помочь нам. Они могут помочь мне’.
  
  ‘Нет, они не могут’.
  
  ‘Это то, что они делают. В этом весь смысл. Притормози’.
  
  ‘Скоро", - сказал он.
  
  ‘Притормози", - настаивала она. ‘Сейчас. Из-за тебя мы оба погибнем’.
  
  ‘ Когда мы будем достаточно далеко от опасности, я это сделаю. Не раньше.’
  
  Она нажала кнопку, чтобы отстегнуть ремень безопасности. Он быстро скользнул по ее груди.
  
  Он увидел. ‘Надень это обратно’.
  
  ‘Нет", - сказала она. ‘Это не сработает, пока ты не сбавишь скорость’.
  
  Он отвел глаза от дороги, чтобы встретиться с ней взглядом. Она изо всех сил старалась не моргать под его пристальным взглядом, но держалась твердо. Ей нужно было выстоять.
  
  Он отвернулся, и машина начала замедляться, приближаясь к предельной скорости.
  
  ‘Пристегни ремень безопасности", - сказал он.
  
  Она потянулась за ним. ‘Если ты снова сойдешь с ума, он оторвется. Понял?’ Он кивнул, и она вернула застежку на место в трубке. ‘Алекс водил как маньяк, когда я был ребенком. Я ненавидел сидеть с ним в машине. Наверное, поэтому мне потребовалось так много времени, чтобы научиться водить’.
  
  ‘Понятно", - сказал мужчина.
  
  ‘А теперь, пожалуйста, если вы не возражаете, отведите меня в полицию, чтобы я мог разобраться в этом беспорядке’.
  
  Он сказал: ‘Нет способа разобраться с этим, по крайней мере, не для полиции. Тебе нужна защита, а полиция тебя не защитит. Они возьмут у вас показания, отвезут вас домой и оставят машину у вашего дома на ночь. И что тогда произойдет, если они не поймают того, кто за вами охотится? Ты думаешь, эта машина останется снаружи до конца твоей жизни? А как насчет твоего офиса?’ Она ничего не сказала. ‘Полиция - это не телохранители. Они проведут тщательное расследование, но только после того, как ты умрешь. До тех пор ты - пустая трата их ресурсов.’
  
  ‘То есть ты хочешь сказать, что я беспомощен?’
  
  ‘Нет. Я помогу тебе. Мы пройдем через это вместе’.
  
  Она покачала головой, прежде чем он закончил. ‘Нет. Просто отвезите меня в полицейский участок, пожалуйста’.
  
  ‘Не сейчас. Сначала мы должны создать некоторую дистанцию. Если ты все еще захочешь позже, я сделаю это’.
  
  Она кивнула, потому что не верила ему и не хотела, чтобы он знал. ‘Хорошо’, - сказала она. ‘Тогда мы позвоним Алексу. Нам нужно выяснить, все ли в порядке с остальными, и сообщить Игору, что произошло.’
  
  Он не ответил.
  
  ‘Ты меня слышал? Я хочу знать, удалось ли Дмитрию и остальным уйти’.
  
  ‘Позже’.
  
  ‘Отлично’, - снова сказала она. ‘А пока мне нужно в ванную’.
  
  ‘Скоро. Тебе придется подержать это’.
  
  ‘Я не могу’.
  
  Его глаза метались между дорогой и ее. Она чувствовала, что он раскусил бы ложь, если бы ему не приходилось постоянно отводить взгляд.
  
  ‘Хорошо", - сказал он, наконец.
  
  
  СОРОК ДВА
  
  
  Машина остановилась несколько минут спустя, и Жизель открыла дверь прежде, чем он закончил нажимать на ручной тормоз.
  
  ‘Я оставляю двигатель включенным", - сказал он ей. ‘Двигайся как можно быстрее. Если услышишь гудок, я хочу, чтобы ты быстро вернулась сюда. Поняла?’
  
  Она кивнула, не глядя на него. ‘Я поняла’.
  
  Во дворе гаража не было других машин. Он припарковался недалеко от входа в магазин, и она поспешила преодолеть короткое расстояние до дверей, толкнув одну из них плечом и шагнув в тепло. Яркие лампы дневного света заставили ее прищуриться после столь долгого пребывания в машине. Она поискала глазами указатель на туалет. Маленькая табличка была прикреплена к стене над дверью рядом со стойкой.
  
  ‘Тебе нужно что-нибудь купить", - сказал молодой человек из-за кассы.
  
  ‘Я просто хочу плеснуть немного воды на лицо. Я быстро. Пожалуйста’.
  
  Он покачал головой прежде, чем она закончила говорить. ‘Ты должна что-нибудь купить’.
  
  Жизель вздохнула, порылась в карманах и собрала на ладонь несколько монет. Она повернула руку, чтобы положить их на стойку, и направилась в ванную.
  
  ‘Что ты покупаешь?’ - спросил мужчина.
  
  Она толкнула дверь. ‘ Все, что угодно. Это не имеет значения. Выбирай ты.
  
  Оказавшись внутри, она защелкнула замок и прислонилась к нему спиной. Она сделала большие, настойчивые глотки воздуха, затем вспомнила, что сказал ее спутник, замедлила дыхание и почувствовала себя спокойнее. Ей не нужно было пользоваться туалетом. Она не хотела брызгать водой на лицо. Она не знала, что думать или делать. Она прикинула, что у нее есть около пяти минут, прежде чем он придет искать ее. Жизель изучала свое отражение в маленьком зеркале, установленном над раковиной, покрытой известковым налетом. Резкий свет не шел на пользу ее коже. Она всегда боролась со своим цветом лица, но теперь ее макияж размазался, а тушь потекла. Она была бледной и осунувшейся, а глаза покраснели и опухли. Ее волосы были в беспорядке. Не то чтобы все это сейчас имело значение.
  
  Она достала свой телефон из кармана пальто. Жизель провела большим пальцем по экрану и ввела свой код, чтобы разблокировать его. Было множество текстовых сообщений, обновлений и уведомлений, которые боролись за ее внимание, но она проигнорировала их все и нажала на значок, чтобы позвонить. Затем она нажала девять-девять-девять.
  
  Ее большой палец завис над значком набора.
  
  Мы не можем обратиться в полицию, сказал он. Он бы так сказал. Он убил по меньшей мере двух мужчин, пытая одного из них. Кто бы ни преследовал ее, он был таким же плохим, как и они. Она не знала, кто он. Она даже не знала его имени. Он спас ее, но от кого? Насколько она знала, мужчины, преследующие ее, могли быть хорошими парнями. Ее спутник, конечно, не был. Полиция и раньше не слишком помогала, но она понимала почему. На самом деле с ней ничего не случилось. Не было совершено никакого преступления. Но они помогут ей теперь, когда люди мертвы. Они поверят ей. Они защитили бы ее. Как это сделал ее безымянный компаньон.
  
  ‘Черт’, - прошептала она вслух.
  
  Кем бы он ни был, что бы он ни сделал, он рисковал своей жизнью, чтобы защитить ее. Двое мужчин, которые преследовали их до железнодорожной станции, стреляли в них или, по крайней мере, в него. Если бы не ее спутник, кто знает, где бы она была сейчас. Схвачена? Мертва?
  
  Жизель нажала кнопку "Домой", чтобы отменить звонок, и сунула телефон обратно в карман. Она не была готова сдать его полиции после того, что он натворил, но она провела достаточно времени в его компании. Она встала на цыпочки, чтобы открыть оконный замок и распахнуть окно. Она скинула пальто и протолкнула его в щель, забираясь наверх, когда оно упало из виду, и протискиваясь за ним. До земли снаружи было совсем немного. Это было похоже на ничто после падения из окна склада.
  
  Он ждал ее. Она не сразу увидела его, так как он стоял спиной к стене, вне ее поля зрения, пока она не повернула голову. Пораженная, она приложила ладонь к груди.
  
  ‘Давай, Жизель", - сказал он. ‘У нас нет на это времени’.
  
  ‘Отвали от меня, гребаный псих’.
  
  ‘Мы это проходили", - сказал он, делая шаг к ней.
  
  ‘Ты психопат. Ты убил беззащитного человека’.
  
  ‘Ты бы не позволил мне пытать его. Так что нет логической причины оставлять его в живых. С ним станет на одного врага меньше, с которым можно будет иметь дело позже’.
  
  ‘Вы называете это логикой? Он был ранен. Он не представлял угрозы. В него стреляли, ради Бога. И вы все равно могли бы допросить его’.
  
  ‘Без толку", - сказал он. ‘Вы лишили его стимула говорить правду. Любой его ответ был бы ложью’.
  
  Ее глаза расширились от шока и отвращения к его грубой логике. Сначала она не знала, как реагировать. ‘ Ты… ты не можешь быть в этом уверен.’
  
  ‘Отсюда необходимость пыток’.
  
  ‘Это не оправдание. Пытки не срабатывают. В моем исследовании —’
  
  Он оборвал ее. ‘Когда все это закончится, я с радостью поспорю с тобой о достоинствах или недостатках пыток. Но у нас нет времени. Нам нужно идти. Я здесь, чтобы защитить тебя, Жизель. И для этого ты должна остаться со мной, пока все это не закончится.’
  
  Она отошла от него. ‘ Пока все не закончится? Что это такое?’
  
  ‘Пока угроза твоему отцу не исчезнет’.
  
  ‘Отчим. Те парни там, сзади, они не были русскими гангстерами, не так ли? На железнодорожных путях тот человек был британцем’.
  
  ‘Так и было. Что касается остальных, я не знаю. Но ты прав, они не из русской мафии’.
  
  Она продолжала пятиться, когда он приближался. ‘Тогда кто они?’
  
  ‘Понятия не имею’.
  
  ‘Чего они хотят от Алекса?’
  
  ‘Этого я тоже не знаю. Но ты им нужен за это’.
  
  ‘И ты можешь остановить их?’
  
  Он колебался. Она этого не ожидала. Она перестала пятиться, потому что он больше не приближался к ней.
  
  ‘Я не могу этого обещать", - сказал он, наконец. ‘Но нет ничего такого, чего бы я не сделал, пытаясь’.
  
  Она видела искренность в его глазах, даже если не могла заставить себя поверить ему.
  
  Он продолжил: ‘Полиция не может вам помочь. У нас нет доказательств. Мы понятия не имеем, кто эти люди и чего они добиваются, кроме вас. Полиция ничего не может с этим поделать. К тому времени, как они разберутся, что происходит, ты будешь мертв. Я не могу этого допустить. Я этого не допущу.’
  
  ‘Это не от тебя зависит", - запротестовала она. ‘Это моя жизнь. Я отвечаю за себя. Как бы сильно ты ни заботился об этом, тебя это волнует не так сильно, как меня. Я не ребенок. Я тебя не знаю. Я не обязан делать то, что ты говоришь. Если я хочу обратиться в полицию, тогда ты должен уважать мое решение.’
  
  ‘Дело не в том, уважать тебя или нет. В данном случае я знаю об этих вещах больше, чем ты, и я лучший человек, который может принимать решения о том, как сохранить тебе жизнь’.
  
  ‘Может быть, и так, и я тщательно обдумаю твой совет. Но, в конечном счете, я принимаю свои собственные решения. Ты не можешь заставить меня делать то, что ты говоришь’. Она прочитала его взгляд. ‘Ты хочешь сказать, что у меня нет выбора?’
  
  ‘Я говорю тебе, что будет лучше, если ты пойдешь со мной добровольно’.
  
  ‘Так ты готов похитить меня, чтобы помешать им похитить меня?’
  
  ‘Все не так’.
  
  ‘Тогда что это? Как еще ты это называешь?’
  
  ‘Охраняемая территория’.
  
  - С ударением на слове "опека’.
  
  Он сказал: ‘Для твоего же блага. Чтобы я мог убедиться, что тебе не причинят вреда’.
  
  ‘Ты говоришь это так, как будто действительно это имеешь в виду’.
  
  ‘Пожалуйста, Жизель. Останься со мной до утра. Позволь мне защищать тебя, по крайней мере, до тех пор. Немного поспи и с первыми лучами солнца, если хочешь пойти в полицию, я высажу тебя на ближайшем участке. К утру у полиции будет хорошее представление о том, что произошло на складе, так что вам с большей вероятностью поверят, чем если вы уйдете сейчас. Но до тех пор вы должны быть на моей стороне. Кто бы ни напал на склад, он все еще на свободе, и если они так старались добраться до вас, они будут искать вас сейчас. Поэтому нам нужно убраться с улиц.’
  
  Она посмотрела на него с подозрением, но не смогла обнаружить ложь. "Ты действительно отвезешь меня утром в полицию, если я захочу?’
  
  Он кивнул.
  
  ‘Клянешься?’
  
  Он кивнул.
  
  ‘Скажи это’.
  
  ‘Хорошо", - сказал он. ‘Я клянусь’.
  
  ‘Хорошо", - сказала она. ‘Я останусь с тобой на ночь. Но только потому, что у меня в голове все это не укладывается, и я даже не знаю, что бы я сказал полиции. Ты прав, мне нужно поспать и подумать.’
  
  ‘Хорошо. Сначала нам нужно уничтожить твой телефон. Прежде чем ты начнешь протестовать, его могут отследить. Я куплю тебе новый’.
  
  Вздох. ‘Прекрасно’.
  
  Он повел ее обратно к машине, и они забрались внутрь.
  
  Через мгновение Жизель спросила: ‘Что бы ты сделал, если бы я не пошла с тобой добровольно?’
  
  Он повернулся, отпустил ручной тормоз и проверил зеркала. Он не смотрел на нее. ‘Наверное, будет лучше, если я не буду отвечать на этот вопрос".
  
  
  СОРОК ТРИ
  
  
  Они ехали по захудалым районам, выглядевшим хуже из-за ночи и дождя. Возле фонарных столбов были сложены мешки с мусором, стены покрыты граффити, а автобусные остановки подверглись вандализму. Главные улицы состояли из букмекерских контор, магазинов 99 пенсов и множества заведений быстрого питания.
  
  Кафе, выбранное Виктором, было открыто всю ночь, а на вывеске красно-белые полосы польского флага. Воздух внутри казался густым от запаха жира и громким из-за спора на кухне, который доносился через полоски от мух, свисающие над открытым дверным проемом.
  
  Виктор сел так, чтобы его спина была прислонена к дальней стене, и остановил Жизель, когда она подошла, чтобы сесть напротив него.
  
  ‘Вон та", - сказал он, указывая на стул рядом с ней.
  
  Она оглянулась через плечо на большое зеркальное окно в передней части кафе é и ничего не прокомментировала, когда взяла его. Ему понравилось, что она поняла без слов, что ему нужен четкий обзор улицы снаружи. Она не была профессионалом, но быстро училась.
  
  Виктор заказал суп дня и кофе и не позволил Жизель просто пить воду из-под крана, которую она просила.
  
  ‘ Она выпьет кока-колы, ’ сказал он за нее.
  
  Когда официант ушел, она сказала: ‘Больше так не делай’.
  
  ‘Сделать что?’
  
  ‘Закажи для меня. Не указывай мне, что я могу есть, а чего нет’.
  
  ‘Тебе нужен сахар, Жизель. Это поможет тебе успокоиться’.
  
  Она изучающе посмотрела на него. ‘Тогда скажи это. Не обращайся со мной как с идиотом’.
  
  Он кивнул. ‘ Прости. Я не привык к необходимости оправдываться.’
  
  Она пожала плечами. ‘Все в порядке. Я вижу, ты не умеешь ладить с людьми’.
  
  Он не ответил на это. Они подождали в тишине мгновение.
  
  Жизель сказала: ‘У меня есть подруга с университетских времен. Она живет в Чизвике. Мы могли бы остановиться у нее’.
  
  ‘Нет", - сказал мужчина. "Теперь, когда они потеряли нас, они могут следить за людьми, которых ты знаешь, ожидая, что ты будешь искать убежища’.
  
  ‘Черт", - сказала она.
  
  ‘Все в порядке. Это помогает нам’.
  
  Она понимающе кивнула. "Значит, они будут разбросаны по всему телу’.
  
  ‘Вот именно’.
  
  ‘Тогда я хотела бы, чтобы у меня было больше друзей’. Она вздохнула и встала. ‘Мне нужно в туалет", - затем добавила, когда увидела его взгляд: ‘Не волнуйся, я не собираюсь снова пытаться улизнуть. Урок усвоен и все такое’.
  
  ‘Эта мысль никогда не приходила мне в голову’.
  
  Он смотрел, как она идет в ванную.
  
  Суп и кока-колу принесли, пока Жизель была в ванной. Суп был с томатами по-польски и подавался достаточно горячим, чтобы стать отличным метательным оружием, если до этого дойдет. Виктор заказал вторую порцию этого блюда и сэндвич с ветчиной для Жизель, полагая, что у нее разыграется аппетит, когда она увидит это.
  
  ‘Не думай, что я это ем", - сказала она, садясь. ‘У меня есть правило не класть в рот ничего, у чего было бы четыре ножки и мордочка. Или две ножки. Или плавниками. Все, что было живым, в принципе.’
  
  Он посмотрел на нее.
  
  Прежде чем он смог ответить, она рявкнула: ‘Не говори мне об этом никакого дерьма, или я оторву тебе голову. Я не шучу’.
  
  ‘ Я могу сказать, и уверяю тебя, я не собирался давать тебе никаких ... ’ он выдержал паузу, ‘ объяснений по этому поводу. Я уважаю твою самодисциплину.
  
  ‘Правда?’
  
  Он кивнул. ‘Да, действительно. Любая сознательная жертва достойна уважения’.
  
  ‘Почему у меня такое чувство, что ты пытаешься издеваться?’
  
  ‘Я не знаю, почему ты так себя чувствуешь. Может быть, я не очень хорош в раздаче комплиментов или ты не умеешь их принимать’.
  
  Лицо Жизель смягчилось, и она сказала: "Возможно, и то, и другое’. Она открыла крышку банки с кока-колой и сделала глоток. Она рыгнула. ‘Извини’.
  
  Виктор ел свой суп, не отрывая взгляда от проходящих людей и машин. Был еще только один посетитель — пожилой парень в огромном плаще, который макал печенье в кружку с чаем. Спор на кухне периодически разгорался. Полироль Виктора заржавела, но он уловил суть. Новый сотрудник работал недостаточно усердно, но ему не очень понравилось, когда ему об этом сказали. Виктор догадался, что они были членами одной семьи.
  
  ‘Хорошо?’ Спросила Жизель.
  
  ‘Суп?’
  
  ‘Да, суп’.
  
  Он кивнул. ‘Убедись, что выпила всю эту колу’.
  
  ‘Да, папа. Что дальше?’
  
  ‘Мы бросим машину и поедем на общественном транспорте. Чем больше мы меняем наш маршрут и способ передвижения, тем труднее нас будет отследить. Движущаяся цель - трудная мишень’.
  
  Она вздохнула. Он видел, что чудовищность затруднительного положения давит на нее, поэтому спросил: ‘Как долго вы живете в Лондоне?’
  
  ‘Наверное, половину своей жизни’. Отвлекающий маневр сработал. Она немного расслабилась. ‘Раньше я ходила в частную школу в Бакингемшире. Моя мать училась там и хотела, чтобы я получил то же образование, что и она. Я не знаю почему. Она выросла и вышла замуж за гангстера. Отличная польза от ее образования там, верно? Может быть, она хотела, чтобы я достиг таких же высоких высот. На каникулах я возвращался в Россию. Через несколько лет я больше не чувствовал себя там как дома. Я всегда ненавидел Алекса и не мог дождаться возвращения в Англию. Потом, когда умерла мама, я перестал летать туда на каникулы и остался с друзьями. Я почти ничего не слышал об Алексе и не пытался связаться с ним. Он продолжал ежемесячно переводить деньги на мой банковский счет, и я даже ненавидел его за это. Конечно, я все еще тратил их. Я полагал, что он у меня в долгу за то, через что заставил пройти меня и мою мать. Теперь я чувствую себя лицемером из-за того, что взял его деньги, когда я знаю, как он их заработал. Я внес задаток за свою квартиру на его деньги. Я намерен вернуть его в конце концов, когда я действительно буду получать реальную зарплату.’
  
  ‘Похвально с твоей стороны’.
  
  ‘Может быть. Мне кажется, что я должен работать вдвое усерднее, чтобы быть хорошим человеком, из-за того, кто он есть. Не то чтобы это имело какой-то смысл’.
  
  ‘Ты поэтому хочешь быть адвокатом?’
  
  ‘Наверное, да. Изначально я хотела стать адвокатом, чтобы преследовать Алекс’. Она засмеялась. ‘Хотя я списываю это на подростковую тоску. Теперь я немного успокоился и хочу использовать закон не против людей, а ради них. Я не уверен, зачем я рассказываю тебе все это, когда ты такой же преступник, как он.’
  
  ‘Я совсем на него не похож’.
  
  Ее лоб наморщился. ‘Да, верно. Тогда почему ты так сильно отличаешься?’
  
  Он на мгновение задумался. ‘Я держу свое слово. Я бы никогда не предал союзника’.
  
  Она изучающе посмотрела на него. ‘ Значит, Алекс предал тебя?
  
  Он кивнул.
  
  ‘Тогда почему ты помогаешь ему?’
  
  ‘Я же сказал тебе: я делаю это не для него’.
  
  Она закатила глаза. ‘Да, я помню. Это все для моей замечательной мамы. Надеюсь, однажды я буду такой же замечательной, как она’. Она отвернулась и допила банку кока-колы, затем постучала по ней ногтями. ‘Прошлой ночью я видела мотылька с одним крылом, пытающегося взлететь. Мне стало так грустно’.
  
  Виктор понятия не имел, как реагировать.
  
  
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Лондон был круглосуточным городом. Такси и автобусы сновали по его главным улицам всю ночь. Маршрут автобуса не имел значения. Выйдя из кафе é они сели в первое попавшееся на остановке. Виктор заплатил наличными за свой билет, в то время как у Жизель была предоплаченная проездная карта, которой она прикоснулась к считывающему устройству. Водитель был пожилым ямайцем с двумя толстыми полосками седых волос над ушами. Он не скрывал своего раздражения из-за того, что ему пришлось забрать пригоршню монет, которыми расплатился Виктор. Несколько усталых душ заняли места на нижнем уровне, все сидели так далеко друг от друга , как им позволяло расположение сидений. Женщина в зеленом пальто подняла глаза от своей книги на Виктора, когда он проходил мимо нее.
  
  Он направил Жизель в заднюю часть автобуса, где они сели рядом с мужчиной в рабочих ботинках и телогрейке, наслаждаясь дополнительным теплом, создаваемым двигателем автобуса. Когда мужчина вышел через две остановки, Виктор занял свое место так, чтобы оно было рядом с запасным выходом. Он жестом пригласил Жизель следовать за ним.
  
  ‘Предосторожность", - объяснил он, и она кивнула.
  
  Ему понравилось, что она не попросила его объяснить свои действия больше, чем он должен был. Группа буйных молодых парней вошла в автобус и встала в центре. У них были громкие голоса и преувеличенные движения, свидетельствующие о состоянии опьянения. Они смеялись и шутили о проведенном вечере и ожидали большего веселья, когда доберутся до следующего пункта назначения. Один из них посмотрел в сторону Жизель, и Виктор почуял неприятности в воздухе так же легко, как он мог чувствовать запах алкоголя и одеколона. Даже пьяный мужчина мог видеть, что Виктор и Жизель не были парой из-за разницы в возрасте и отсутствия близости. Он был высоким и хорошо сложенным, с идеально уложенными волосами, блестящей загорелой кожей и закатанными рукавами рубашки, обнажавшими предплечья, покрытые искусной тушью. Он сделал шаг вперед, покачиваясь под колесами автобуса и держась за перекладину для опоры.
  
  Нет, одними губами произнес Виктор.
  
  Молодой парень остановился, обдумывая ситуацию дважды, поначалу не совсем понимая ситуацию, но его мозг ящерицы распознал опасность, когда увидел ее, несмотря на алкоголь, и он отвел глаза. Жизель взглянула на Виктора, но ничего не сказала.
  
  Отчасти для того, чтобы скрыть свое смущение, а отчасти в поисках дальнейшего развлечения, молодой парень с идеальной прической обратил свое внимание на ближайшую доступную альтернативу: женщину в зеленом пальто, которая сидела рядом с ним и читала книгу в мягкой обложке, изо всех сил стараясь не привлекать внимания группы.
  
  Он взял его у нее из рук, спрашивая: ‘Что у тебя там, дорогая?’
  
  Она напряглась от внезапного нарушения ее личного пространства и собственности. Страх в ее глазах был таким же очевидным, как угроза в глазах Виктора. Она откинулась на спинку стула, чтобы создать пространство между собой и мужчиной с татуировками на предплечьях.
  
  ‘Мужчины могут быть такими идиотами", - сказала Жизель. ‘Неужели он не видит, что пугает ее?’
  
  Виктор ничего не сказал. Он наблюдал за происходящим перед ними.
  
  Женщина в зеленом пальто не ответила. Молодой парень пролистал книгу, сказав: ‘Не читал ничего из этого со школы. Есть что-нибудь хорошее?’
  
  Не смущенный ее молчанием, он сел рядом с ней. Она отпрянула и попыталась встать, чтобы пройти мимо него.
  
  ‘Эй, не будь таким. Я пытаюсь быть дружелюбным здесь’.
  
  Он схватил ее за запястье, чтобы усадить обратно на сиденье, и она дала ему пощечину.
  
  "Дерьмо", - прошипел он.
  
  Пощечина и его реакция заставили остальных в автобусе, включая его друзей, замолчать.
  
  ‘Отдай мне мою книгу и оставь меня в покое", - сказала она.
  
  Один из друзей сказал: ‘Тебе не обязательно было его бить’.
  
  ‘Не будь таким занудой’, - добавил другой.
  
  ‘Это будет плохо", - сказала Жизель Виктору. ‘Сделай что-нибудь’.
  
  Он покачал головой. ‘Мы не привлекаем к себе внимания’.
  
  Молодой парень с идеальными волосами и блестящей загорелой кожей встал, и женщина попятилась от него, но наткнулась на его друзей. Они не удерживали ее, но и не убирались с ее пути. Он потер щеку и бросил книгу на пол.
  
  ‘Как бы тебе понравилось, если бы я дал тебе пощечину?’ - спросил он.
  
  ‘Что там сзади происходит?’ - крикнул водитель автобуса.
  
  ‘Сделай что-нибудь", - снова сказала Жизель. ‘Ты можешь остановить это’.
  
  Виктор не ответил.
  
  Женщина сказала: ‘Просто оставь меня в покое. Я не просила тебя садиться рядом со мной’.
  
  ‘Я пытался быть дружелюбным", - ответил молодой парень. ‘И ты, блядь, дал мне пощечину’.
  
  ‘Ты напугал меня’.
  
  ‘Я кажусь тебе страшным парнем?’ - спросил он, делая шаг вперед, пока не оказался в нескольких дюймах от ее лица, затем наклонился ближе, используя свой рост и габариты с максимальной выгодой, угрожая близостью, заставляя ее отшатнуться.
  
  ‘Прекрати это, придурок", - сказала Жизель и встала. ‘Оставь ее в покое’.
  
  Она застала Виктора врасплох, и он был недостаточно быстр, чтобы остановить ее. Она уже сделала шаг вперед, прежде чем его рука схватила ее за пальто.
  
  Молодой парень повернулся к Жизель. ‘Держись подальше от этого’.
  
  ‘В чем именно твоя проблема?" - спросила она в ответ. ‘Неужели ты настолько жалок, что должен чувствовать себя мужчиной, запугивая женщин?’
  
  Виктор попытался оттащить ее назад, но она сопротивлялась. ‘Отпусти меня’.
  
  ‘Нет’.
  
  Молодой парень, увидев возможность отвлечься от оскорбления, увидел это и рассмеялся. ‘Похоже, сегодня вечером это автобус для вечеринок, парни’.
  
  Его друзья присоединились к смеху.
  
  Жизель повернулась лицом к Виктору. ‘Отпусти меня прямо сейчас, или это ничто по сравнению с тем количеством внимания, которое я навлеку на нас.’
  
  Он увидел силу воли в ее глазах и отпустил ее пальто. Он знал лучше, чем кто-либо другой, что некоторые битвы нельзя выиграть одной силой.
  
  Она повернулась и подошла к молодому парню с идеальной прической. ‘Выйди на следующей остановке и научись элементарным манерам. Утром ты поблагодаришь меня’.
  
  ‘Ты не имеешь права указывать мне, что делать. Кем, черт возьми, ты себя возомнил?’
  
  Виктор встал и подошел ближе, держась в стороне из уважения к пожеланиям Жизель, но достаточно близко, чтобы вмешаться, если это окажется необходимым. Включая загорелого парня с татуировками, их было пятеро. Они были молоды и подтянуты; последнее потому, что они ходили в спортзал, чтобы хорошо выглядеть, а не для здоровья, но наращивание мышечной массы для привлечения женщин тоже придавало силы. Можно было ожидать разумного уровня выносливости, основанного на возрасте, если не на чем другом, но никакого боевого опыта, кроме случайных уличных драк, которые заканчивались одним-двумя ударами. Они еще не знали, насколько изматывающим может быть настоящий бой. Они тоже ничего не узнают, если дойдет до этого, потому что все закончится задолго до того, как они устанут.
  
  Жизель сказала: "Я не указываю тебе, что делать. Я говорю тебе, что ты должен делать’.
  
  Он нахмурился, сбитый с толку, оскорбленный и смущенный перед своими друзьями. ‘А, отвали", - сказал он и толкнул Жизель.
  
  Виктор уже двигался, но она резко вытянула руку, схватив кулак парня, большим пальцем провела по линии костяшек его пальцев, поворачивая по часовой стрелке, вращая кулак, запястье и локоть, пока рука не была направлена вверх и зафиксирована, а все давление пришлось на его плечо, пытаясь вывернуть сустав за пределы того места, где его отпустит гнездо. Ее свободная рука, надавив на поднятый локоть парня, усилила давление и заставила его опуститься, пока он не оказался на коленях, кряхтя и стеная.
  
  Скорость и жестокость движения ошеломили его друзей, но только на секунду. Один шагнул вперед. Затем другой. Вскоре за ним последуют остальные.
  
  Виктор сказал им: ‘Из всех случаев в вашей жизни, когда вам нужно принять правильное решение, это самый важный’.
  
  Один спросил: ‘Что это значит?’
  
  ‘Это значит, что я даю вам всем шанс отправиться домой сегодня вечером, не заезжая в больницу. Воспользуйтесь этим’.
  
  Они колебались. Он посмотрел каждому в глаза, видя, как каждый ведет внутреннюю борьбу между мужеством и страхом, и показывая им, что, в свою очередь, он ни с кем не боролся.
  
  "Отпусти меня’, - крикнул Жизель молодой парень с татуировками.
  
  ‘Как только ты извинишься перед ней’.
  
  Женщина в зеленом пальто, широко раскрыв глаза, сказала: ‘Это... в этом действительно нет необходимости’.
  
  Жизель сильнее надавила на замок, и молодой парень закричал: ‘Хорошо, хорошо, мне жаль’.
  
  ‘И ты выйдешь на следующей остановке?’ Спросила Жизель.
  
  "Да’ .
  
  Виктор нажал на звонок костяшками пальцев, и автобус остановился мгновение спустя. Двери с шипением открылись, и Жизель отпустила ручку. Молодой парень с уже не идеальной прической с трудом поднялся на ноги с помощью своих друзей, и они сошли на берег. Виктор не отводил от них взгляда, пока двери с шипением не закрылись снова, и они не начали выкрикивать оскорбления с безопасного тротуара снаружи.
  
  ‘Ты в порядке?’ Жизель спросила женщину в зеленом пальто.
  
  Она с энтузиазмом кивнула. ‘Ты полностью надрал ему задницу. Спасибо’.
  
  Жизель улыбнулась в ответ. ‘Не за что’.
  
  Виктор тронул ее за плечо. ‘Мы должны выйти из этого автобуса’.
  
  
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Что за день. Андрей Линнекин отхлебнул из бутылки "Перони" и откусил от своего бургера навынос. Он сидел за своим столом в офисе над своим клубом. Он, конечно, не забрал еду, но один из идиотов, работающих на него, принес ее. Идиот был не только глуп, но и медлителен. Бургер был едва тепловатым. Тем не менее, Линнекин был голоден и проглотил еду. Человек, которого он послал, был одним из тех, кого треснул по голове придурок в костюме. Он выглядел нелепо с бинтами, обмотанными вокруг его черепа. Линнекин заставлял его и остальных прыгать через обручи, держа их в напряжении от страха перед тем, что он может сделать в отместку за их неудачу. Он не подал виду, что они не будут наказаны, что это он чувствовал себя ответственным за то, что с ними случилось. Он надеялся, что вскоре вопрос будет удовлетворительно решен.
  
  Моран мудро бежал из города, если верить слухам. Линнекин приготовил ему всевозможные страдания, если он когда-нибудь вернется. Истинную преданность нельзя купить. Это должно было быть приведено в исполнение.
  
  Были и практические соображения. Его люди ожидали, что он будет сильным. Его враги боялись бы его, только если бы верили, что он сильный. Его боссы убрали бы его, если бы было показано, что он не силен.
  
  Он не чувствовал в себе сил, но оставил это при себе. Он доел последний кусок бургера, оставив корнишон— и запил его остатками Перони. Королевский пир, подумал он про себя.
  
  Шум за дверью кабинета заставил его сесть прямо и потянуться за обрезом, который он держал за своим столом. Он убрал его с глаз долой из предосторожности. Его немногочисленным оставшимся в живых людям не следовало видеть его с оружием в руке, если только этого не было неизбежно. Если бы они подумали, что он напуган, они испугались бы в свою очередь, а ему нужны были бесстрашные.
  
  У них были пистолеты в наплечных ремнях или за поясами, а также заточки, кастеты и множество других инструментов для убийства и нанесения увечий. Линнекин не обращал на это особого внимания. Его беспокоило только то, что его люди были лучше оснащены, чем лондонская полиция. Он не мог до конца поверить в это, когда впервые прибыл в город и ему сообщили об этом. Не оскорбляй мой интеллект, сказал он, думая, что его держат за дурака. Потом, когда он понял, что это правда: Они пытаются облегчить нам задачу? Идиоты. Впоследствии он узнал о группах вооруженного реагирования, но знание того, что у обычных полицейских нет ничего более устрашающего, чем дубинка, было источником постоянного веселья.
  
  Дверь открылась. В дверном проеме появилась фигура. Женщина со светлыми волосами и зелеными глазами. Она.
  
  ‘Привет, Андрей", - сказал Андертон приятным и вежливым тоном.
  
  Он поиграл пивной бутылкой. ‘Я нахожу забавным, как вы, носители английского языка, используете это слово, чтобы приветствовать друг друга при личной встрече, хотя оно было изобретено специально для использования с телефоном’.
  
  ‘Как познавательно", - сказала она, входя в комнату.
  
  ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Я вижу, что помешал вашему ужину’.
  
  Линнекин смахнул жирную обертку от бургера в сторону. - С меня хватит. Почему ты здесь? Ты сказал мне, что я тебя больше никогда не увижу.
  
  ‘Это правда. Но обстоятельства изменились со времени нашего последнего разговора’.
  
  ‘ У меня нет девушки, если ты это имеешь в виду. Я поручил это человеку по имени Блейк Моран. Я...
  
  Она перебила его. Линнекин ненавидел такое неуважение, но сумел сохранить самообладание.
  
  ‘Я знаю. Я знал все это время. Но я здесь не из-за девушки. Я здесь, потому что хотел бы поговорить с тобой о мужчине, который приходил к тебе’.
  
  Линнекин не торопился с ответом. Она прервала его. Теперь она могла подождать.
  
  ‘Ты имеешь в виду человека, который раскроил черепа двум моим людям и угрожал убить меня? Человека, который сделал это только из—за... как ты это выразился? — Ты просил меня об одолжении.’
  
  ‘Не было никакой услуги. Тебе хорошо заплатили за твои услуги’.
  
  ‘Нам придется с этим не согласиться", - сказал Линнекин. ‘Я не занимаюсь похищениями людей, как я уже говорил вам раньше. Но вы не оставили мне выбора, не так ли? Со всеми этими тонко завуалированными угрозами.’
  
  Андертон сел напротив него.
  
  ‘Я не помню, чтобы просил тебя сесть’.
  
  Она улыбнулась ему. - Ты, должно быть, забыл о хороших манерах. На мгновение, конечно. И да, ’ сказала она в ответ на его предыдущий вопрос. ‘ Я имею в виду именно этого мужчину. Он доставил мне много проблем сегодня вечером.’
  
  ‘Я пролью слезу по тебе позже’.
  
  Она поджала губы и кивнула. Линнекин был рад любому оскорблению, которое мог нанести. Он одновременно боялся ее и ненавидел, и был полон решимости не позволить этой женщине думать, что она имеет над ним хоть какой-то контроль.
  
  Один из швейцаров Линнекина, спотыкаясь, ввалился в дверной проем позади нее. Его лицо было в крови.
  
  ‘ Мне жаль, мистер Линнекин. Они...
  
  Он махнул рукой. ‘Просто убирайся’.
  
  Швейцар ушел.
  
  ‘Тебе обязательно было это делать?’ Спросил Линнекин.
  
  Она улыбнулась. ‘Уверяю вас, я была предельно вежлива’.
  
  ‘Мы можем перейти к сути?’
  
  ‘Конечно. Можно мне что-нибудь выпить? Я немного хочу пить’.
  
  Линнекин сказал: ‘Конечно. Мой мочевой пузырь полон’. Он потянулся за ширинками.
  
  ‘Я отпущу это, но только потому, что знаю, что ты делаешь. Я тебе не нравлюсь. Я понимаю. Ты не привык подчиняться чьим-либо приказам. Меньше всего женщиной, да? И особенно не тогда, когда это приводит к тому, что ты смущаешься перед своими мужчинами. Но тебе нужно понять, кто я. Тебе нужно понять, что ты существуешь в этом городе только по моей милости и только по моей. Одним электронным письмом я могу арестовать каждого из твоих людей.’
  
  Он пожал плечами, чтобы скрыть свой гнев и страх. ‘ Ну и что? У тебя ничего на меня нет. Ты дьявол, но ты правительственный суккуб. Ты бы не посмел преследовать меня, в лоб.’
  
  Она на мгновение задумалась. ‘Возможно, но зачем мне это, когда одним телефонным звонком я могу сжечь дотла ваши маковые поля в северном Гильменде’.
  
  Он напрягся от угрозы.
  
  Она увидела это и улыбнулась. ‘Как ты объяснишь это боссам дома?’
  
  Линнекин, стиснув зубы, выдохнул через нос. - Чего ты хочешь? - спросил я.
  
  ‘Я уже сказал вам: информация о вашем посетителе. Рост шесть футов два дюйма, темные волосы и глаза, костюм. Как его зовут?’
  
  ‘Он не дал ни одного’.
  
  ‘Что он тебе сказал?’
  
  ‘Он искал девушку. Он думал, что ее похитили’.
  
  Она это усвоила. ‘Что еще?’
  
  ‘Примерно так и было’.
  
  ‘Я уверен, что в вашем разговоре было нечто большее. Он убил троих людей Морана и вывел из строя двоих ваших. Это большой ущерб, просто чтобы задать один вопрос’.
  
  ‘Он не сказал, кто он такой, а я был не в том положении, чтобы допрашивать его, ясно?’
  
  ‘Ты рассказал ему обо мне?’
  
  Ах, в чем дело.
  
  Линнекин сказал: ‘Я ничего о тебе не знаю, не так ли?’
  
  ‘Это не ответ на мой вопрос’.
  
  ‘Он приставил пистолет к моей голове. Я был в его власти. Чего ты ожидал от меня?’
  
  Она кивнула, фальшивое сочувствие и фальшивое понимание были размазаны по ее идеально накрашенному лицу.
  
  ‘Ты знаешь, почему я нанял тебя в первую очередь?’
  
  Линнекин пожал плечами. ‘Потому что ты ленивый?’
  
  ‘Мило. Я нанял тебя, потому что не хотел никаких последствий. Я не хотел быть связанным. Я хотел, чтобы кто-нибудь похитил девушку для меня; кто-нибудь, кто не знал бы зачем и не знал, кто она такая.’
  
  ‘И к чему ты клонишь?’
  
  ‘Теперь это так. Теперь я связан, потому что вы связаны. Я хочу сказать, что это означает, что мы либо враги, либо друзья’.
  
  ‘Что бы ты предпочел?’
  
  ‘Я думаю, это скорее тот случай, который ты предпочел бы, Андрей’.
  
  "Что вы, англичане, скажете о таких друзьях, как эти ...?’
  
  ‘Мы также говорим, что враг моего врага - мой друг’.
  
  ‘Что ты предлагаешь?’
  
  ‘Мы работаем вместе, чтобы решить эту проблему. Я полагаю, что этот человек все еще в Лондоне с девушкой. У вашей сети есть глаза и уши. Держите их открытыми. Вот и все ’.
  
  Линнекин задумался. ‘А если мы их заметим?’
  
  ‘Сообщи мне. Мои люди сделают остальное’.
  
  ‘Кроме его лица, я ничего о нем не знаю’.
  
  ‘Это не проблема. Он с девушкой. Ищите ее, и вы найдете их обоих’.
  
  Линнекин кивнул. ‘Хорошо. Договорились. Я знаю, что он сделал, чтобы оправдать мою месть, но что для тебя эта девушка?’
  
  Андертон не ответил. Она встала и ушла. Линнекин смотрел ей вслед, надеясь, что мужчина в костюме убьет ее, чтобы избавить его от лишних хлопот. Но он хотел этого мужчину для себя. Он дал свое слово.
  
  
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Дождь все еще лил, когда они вышли через несколько остановок, оставив достаточное расстояние между собой и группой пьяных парней, чтобы убедиться, что их пути снова не пересекутся, но и не задерживаясь в автобусе дольше, чем это было необходимо. Он нашел еще одну машину для угона, на этот раз "Воксхолл эстейт" двадцатилетней давности.
  
  ‘Это был хороший ход тогда", - сказал Виктор, когда они оба оказались внутри. ‘Но тебе действительно не следовало вмешиваться’.
  
  ‘Я не такой, как ты. Я не собирался позволить ему причинить ей боль’.
  
  ‘Он не причинил ей вреда’.
  
  ‘Не физически, по крайней мере, не в тот момент. Но никто не заслуживает того, чтобы его так запугивали’.
  
  Виктор сказал: "Но когда ты вмешался, ты не мог знать, каким будет конечный результат. Если бы мне пришлось вмешаться, все могло бы обернуться совсем по-другому’.
  
  ‘Или, может быть, я знал, что как только этому жирному придурку бросят вызов, он отступит. Может быть, тебе нужно начать относиться ко мне с большим уважением. Я уже несколько месяцев посещаю курсы самообороны. Я знал, что делал. Плюс, я ношу с собой баллончик с перцовым аэрозолем, на всякий случай.’
  
  ‘Это могло перерасти во что-то очень плохое для нас обоих’.
  
  ‘Но этого не произошло, не так ли?’
  
  ‘Нет", - признал он.
  
  ‘И это не подвергло нас какому-либо дополнительному риску, не так ли?’
  
  Он поколебался, затем у него не было выбора, кроме как согласиться. ‘Это не так’.
  
  Она остановилась и посмотрела на него. ‘Так в чем именно твоя проблема?’
  
  Он подумал о ней и, если бы не опасность, в которой они находились, возможно, улыбнулся бы. ‘Когда-нибудь из тебя получится хороший адвокат, Жизель. В этом я не сомневаюсь’.
  
  ‘Я расцениваю это как то, что ты признаешь аргумент’.
  
  Он не ответил. Краем глаза он заметил зарождающуюся улыбку, но она исчезла через мгновение, и она сказала:
  
  ‘Может быть, тебе нужно начать доверять мне’.
  
  Он кивнул, чтобы успокоить ее. Он не доверял ей — не тогда, когда их жизни были в опасности. Но он был впечатлен ее решимостью. Она была спокойнее, чем любой гражданский должен быть в такой ситуации. По крайней мере, сейчас ему не нужно было беспокоиться о действиях или бездействии Жизель, еще больше усложняющих его работу.
  
  За исключением того, что это была не работа. Это была услуга от имени мертвой женщины. Он сосредоточился на дороге впереди, чтобы не допустить всплывания воспоминаний. Сейчас был не тот момент, чтобы позволять себе отвлекаться. И ради него самого, и ради молодой женщины, сидящей рядом с ним.
  
  Она не спросила, куда они направляются, но он догадался, что это потому, что чудовищность случившегося поразила его до глубины души. Он ожидал, что она заплачет, но она не заплакала. Пока он вел машину, его глаза метались между зеркалами, высматривая преследователей, но через десять минут он был уверен, что их нет. Еще через десять он позволил себе подумать о том, что делать дальше. Непосредственная опасность, возможно, миновала, но возник совершенно новый уровень угрозы. Кем бы ни были эти парни, они не были русскими и не были бандитами. Они были наемниками. Хорошими.
  
  В конце концов Жизель сказала: ‘Мы не можем больше ждать. Нам нужно выяснить, выжили ли Дмитрий и остальные. Я имею в виду, вернулись на склад. Мы не должны были оставлять их. Нам нужно связаться с Алексом или Игором.’
  
  ‘Нет", - сказал Виктор.
  
  ‘Не будь ублюдком. Они пытались защитить меня так же сильно, как и ты. Может быть, даже больше. Мне нужно знать, что с ними все в порядке. Я беспокоюсь о них’.
  
  ‘Они все мертвы, так что перестань беспокоиться’.
  
  ‘Не могу поверить, что ты только что это сказал. Ты не можешь быть уверен, что они мертвы’.
  
  Виктор ничего не сказал на это. Кроме Игора, все русские были мертвы. Он промолчал, потому что Жизель не была готова принять это.
  
  ‘Поскольку ты отключил мой телефон, позволь мне на минутку позаимствовать твой, чтобы я мог позвонить Алексу’.
  
  ‘У меня нет телефона’.
  
  Ее глаза расширились от недоверия. ‘Что? Тогда ты единственный человек, который этого не делает.’
  
  ‘Я сам пришел к такому же выводу’.
  
  ‘Это смешно’. Раздражение сменилось отчаянием. ‘Мне нужно знать, все ли с ними в порядке. Мне нужно знать ...’ Она резко выдохнула. ‘Тебе насрать на них, не так ли?’
  
  Он видел враждебность в ее глазах. Он привык к таким взглядам, но было важно удержать ее на своей стороне. Он не смог бы защитить ее, если бы она видела в нем врага. ‘Хорошо, я позвоню твоему отчиму’.
  
  Несколько минут спустя он остановил машину рядом с телефоном-автоматом и, оставив двигатель включенным, а водительскую дверь открытой, зашел внутрь, чтобы позвонить Норимову.
  
  Как только линия соединилась, Виктор сказал: ‘С ней все в порядке".
  
  Норимов вздохнул с огромным облегчением. ‘Дайте ей трубку’.
  
  Виктор посмотрел на нее, сидящую на пассажирском сиденье, потирающую плечо, выжидающе смотрящую на него, ожидающую услышать о Дмитрии и других. Он покачал головой и увидел, как она закрыла лицо руками.
  
  ‘Не сейчас", - сказал Виктор. ‘Что ты знаешь?’
  
  ‘Только то, что мне сказал Игор. Он позвонил незадолго до тебя’.
  
  ‘Что именно?’ Спросил Виктор.
  
  ‘Что, когда он попытался вернуться на склад, там было полно полицейских’.
  
  Он на мгновение задумался об этом, затем подвел итог нападению и последующему побегу, закончив словами ‘Дмитрий и остальные мертвы’.
  
  ‘Это причиняет мне боль. Мои бедные мальчики. Они были хорошими людьми’.
  
  ‘Никто из тех, кто работает на тебя, не является хорошим человеком’.
  
  ‘Они умерли за меня — за Жизель. Какие бы ошибки они ни совершили до этого, это не имеет значения. Когда Жизель будет в безопасности, я буду скорбеть о них. По крайней мере, они заслуживают этого от меня’.
  
  Жизель далеко не в безопасности. Нападавшие были наемниками — профессионалами - с подавленными MP5, бронежилетами и светошумовыми шашками. Я убил двоих из них, может быть, троих, но еще столько же все еще живы. О чем ты мне не договариваешь, Алекс?’
  
  ‘Я… Я не понимаю, что ты имеешь в виду’.
  
  ‘Конкурирующая организация не собирается нанимать команду профессиональных наемников только для того, чтобы похитить вашу дочь. Это кажется немного чрезмерным, вам не кажется?’
  
  ‘Я согласен. Они должны были знать, что я послал людей в Лондон, чтобы защитить ее’.
  
  Виктор не ответил. ‘Если есть что-то, что ты от меня скрываешь, то ты должен знать, что я собираюсь выяснить, что это, и тебе лучше молиться, чтобы я не узнал, что в результате ты подверг Жизель или меня опасности’.
  
  ‘Василий, я поклянусь своей жизнью, если это потребуется. Я тебе все рассказал’.
  
  ‘Ты клянешься своей жизнью’.
  
  Пауза, затем: ‘Со временем ты увидишь, что я говорю правду. До тех пор я умоляю тебя вывезти Жизель из страны. Привезите ее ко мне, в Санкт-Петербург, где я смогу защитить ее.’
  
  ‘Отрицательно. Ты не сможешь защитить ее от этих людей. Четверо твоих людей только что умерли, чтобы доказать этот факт. Пока я не узнаю больше, мы не двинемся с места’.
  
  ‘Но —’
  
  ‘Решение принимать не тебе. Твою конспиративную квартиру взорвали. Если твои враги знали об этом, они знают все. Жизель останется со мной, пока я точно не разберусь, что происходит ’.
  
  Норимов долго молчал. В конце концов, он сказал: ‘Хорошо’, потому что больше ему нечего было сказать.
  
  ‘Где сейчас Игор?’
  
  ‘Зарулем. Он ждет от тебя вестей’.
  
  Виктор сказал: ‘Он может остаться и подождать’.
  
  ‘Что вы с Жизель собираетесь делать дальше?’
  
  ‘Я тебе не говорю’.
  
  ‘Простите? Я ее отец’.
  
  ‘И я защищаю ее. Это значит, что я все делаю по-своему. Мой способ - причина, по которой вам пока не нужно организовывать ее похороны’.
  
  Вздох. ‘Хорошо. Прекрасно. Ты можешь справиться с этим так, как считаешь нужным. Я соглашусь с тем, что ты сочтешь лучшим’.
  
  Виктор сказал: ‘У тебя нет выбора", - и повесил трубку.
  
  
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  Они бросили машину, оставив двигатель включенным, а фары включенными. Это был только вопрос времени, когда ее украдут, объяснил спутник Жизель. Что вор или воры сделали с этим, было неважно, но они добавили бы еще один уровень защиты от своих врагов. Они сели в автобус, затем вышли, чтобы сесть в метро, затем в другой автобус, прежде чем такси довезло их остаток пути до отеля. Он заплатил за проезд и оставил скромные чаевые.
  
  Он провел Жизель в вестибюль и поднялся на третий этаж, и она последовала за ним туда, где, как она предположила, он остановился, поскольку у него уже была карточка-ключ. Она в молчаливом замешательстве наблюдала, как он зашел в ванную и потратил несколько минут, наливая шампунь и средство для мытья тела в ванну, затем сполоснул ее, прежде чем развернуть мыло и намочить полотенца. Она хотела знать, что он делает, но у нее не было сил спрашивать. Она оставила его и плюхнулась на кровать.
  
  Он вошел мгновением позже и сказал: ‘Вставай’.
  
  Она лежала там с закрытыми глазами, надеясь, что он просто даст ей отдохнуть.
  
  Сильная рука схватила ее за запястье и рывком подняла на ноги.
  
  ‘Какого хрена . ⁠. . ⁠?’
  
  Он не ответил. Она смотрела, как он беспорядил аккуратно застеленную кровать, смял и взбил подушки.
  
  ‘Что эта кровать когда-либо делала с тобой?’
  
  Он проигнорировал ее — чем привел в бешенство — и ненадолго вернулся в ванную, вернувшись с отдельно стоящим зеркалом, которое затем поставил на подоконник, старательно расположив его так, как будто это была самая важная вещь в мире.
  
  ‘У тебя серьезные проблемы’.
  
  ‘Пойдем", - сказал он.
  
  ‘Идти? Мы только что добрались сюда. Ты сказал, что мы собираемся отдохнуть’.
  
  Он придержал дверь открытой и провел ее через нее.
  
  Вернувшись на первый этаж, он повел ее прочь из вестибюля, когда она направилась в том направлении. Она оглядывалась по сторонам и приходила во все большее замешательство, пока он вел ее через первый этаж отеля, мимо бизнес-центра и фитнес-зала к южному выходу.
  
  ‘Куда мы теперь идем?’ - спросила она.
  
  ‘Мы почти на месте’.
  
  Он проверил движение, пересек дорогу под железной дорогой и срезал путь между редкими деревьями.
  
  "Здесь?’
  
  Они вошли в другой его отель и поднялись по лестнице на третий этаж. Он отпер свой номер другой картой-ключом и провел Жизель внутрь. Она медленно вошла, нахмурив брови и широко раскрыв глаза, когда оглядывалась вокруг, пытаясь понять, что они делают. В этом не было никакого смысла вообще.
  
  ‘Ты можешь сесть", - сказал он.
  
  ‘Ты собираешься сказать мне встать через три минуты?’
  
  ‘Нет’.
  
  ‘Обещаешь?’
  
  Он кивнул, и она плюхнулась на кровать. Через мгновение она спросила: ‘Что было не так с предыдущей комнатой?’
  
  ‘Этот лучше’.
  
  ‘Если ты так говоришь", - вздохнула она. ‘Я оставила попытки понять тебя’.
  
  Она смотрела, как он задергивает шторы. Как и в случае с зеркалом, он потратил необычайно много времени, поправляя их. Он повернулся. Она поняла, что кровать была только одна. Ее пульс участился, когда она испугалась, что он захочет разделить это. Ей было противно думать о нем, лежащем рядом с ней.
  
  ‘Ты можешь спать в кровати", - сказал он. ‘Я сяду в кресло’.
  
  Она задавалась вопросом, увидел ли он по ее лицу, о чем она думала, и почувствовал ли себя виноватым из-за этого. Она приподнялась на локтях. ‘Как ни странно, сейчас я на самом деле не устала. Мой мозг поджарился. То есть обжарен во фритюре до безумия.’
  
  ‘Тем не менее, ты должен попытаться немного отдохнуть. Первое правило солдата: спи, когда можешь’.
  
  ‘На случай, если ты не заметил, я не солдат. Я примерно так же далек от солдата, как ты от нормального человека. Ну, может быть, не так далеко’.
  
  ‘Тебе все равно нужно поспать", - настаивал он. ‘Возможно, сейчас тебе этого не хочется, но если ты этого не сделаешь, это настигнет тебя завтра. Вот как это работает’.
  
  ‘И нам нужно быть начеку, верно? Потому что они могут снова прийти за мной?’
  
  ‘Это верно’.
  
  ‘Боже, это так много работы’.
  
  Она села и оттолкнулась от кровати. Ей нужно было избавиться от части нервной энергии. Она ходила взад-вперед и смотрела, как он засовывает спинку стула под дверную ручку. Это казалось такой простой мерой предосторожности, но ей бы никогда не пришло в голову сделать это. Ее разум мчался со скоростью сто миль в час, но она не могла мыслить ясно. По сравнению с этим его спокойствие было неестественным и нервирующим.
  
  Отойдя от двери, он сказал: ‘Кем бы ни были эти люди, они вложили в тебя значительные средства, Жизель. Они опытны и у них есть цифры. И они добьются успеха, если мы не сделаем все правильно. Даже тогда этого может быть недостаточно.’
  
  ‘Спасибо за заверение’.
  
  ‘Я не пытаюсь тебя успокоить. Я говорю тебе, как это есть, потому что ты не можешь позволить себе расслабиться ни на секунду’.
  
  ‘Тогда как я должен спать?’
  
  ‘Прекрати пытаться затеять со мной драку. Это не сработает’.
  
  ‘Ты мне не нравишься", - сказала она.
  
  Он кивнул. ‘Я знаю. Но мне не нужно, чтобы я тебе нравился. Мне просто нужно, чтобы ты делал то, что я говорю’.
  
  ‘Ты говоришь как Алекс’.
  
  Он не ответил. Он обошел ее по пути в ванную, и она вздрогнула. Он увидел это и попятился, видя ее страх, хотя она пыталась его скрыть. Мгновение они стояли молча, она испуганная, а он удивленный, пока он не сказал: ‘Не из-за чего нервничать, Жизель’.
  
  ‘Ты убил двух человек. Одного ты пытал’.
  
  ‘Я сделал то, что было необходимо", - объяснил он.
  
  ‘Ты говоришь. Я не знаю, что необходимо, а что нет. Я ничего из этого не понимаю’. Она потерла руку. ‘Все, что мне нужно, - это то, что ты мне говоришь. Откуда мне знать, правда ли то, что ты говоришь? Я смотрю на тебя сейчас, и ты, кажется, ничем не отличаешься от того, когда я впервые встретил тебя. Но с тех пор столько всего произошло. Я едва могу сдерживать свои чувства. Я едва могу сдержаться, чтобы не закричать во всю глотку. И все же ты… ничего. Ты сказал, что привык к этому, но это нечто большее, не так ли? То, что произошло, тебя совсем не беспокоит. Подвергнуться нападению. Убить тех людей. Кровь. Насилие. Ничто из этого не имеет ни малейшего эффекта.’
  
  Она пристально смотрела на него и видела, что он подумывает о том, чтобы солгать, но секундного раздумья было достаточно, чтобы Жизель увидела правду.
  
  Она сказала: "Чувак, ты гребаный псих’, - и попятилась.
  
  ‘Меня это не беспокоило, это правда. Но тебе не нужно беспокоиться обо мне, Жизель. Я не причиню тебе вреда’.
  
  ‘Опять ты говоришь’. Она отступила еще на шаг, пока ее лопатки не уперлись в стену рядом с дверью. ‘Чего стоит слово убийцы?’
  
  Он не ответил.
  
  Она сказала: ‘Если бы ты хотел, ты мог бы убить меня просто так", - и щелкнула пальцами. ‘Не мог бы?’
  
  Его черные глаза не моргнули. ‘Я никогда этого не захочу’.
  
  ‘Но ты мог бы. Если ты лжешь и набрасываешься на меня, я буквально ничего не смогу сделать, чтобы остановить тебя, верно?’
  
  У него не было выбора, кроме как кивнуть. Они оба знали, что это правда. Отрицать это было бы нелепо.
  
  Он сказал: ‘Я здесь, чтобы защитить тебя, Жизель. С этой целью я сделаю все, на что способен, чтобы убедиться, что никто не причинит тебе вреда. Если это тебя пугает, тогда мне жаль.’
  
  Она отметила, что он был осторожен, чтобы создать как можно большее расстояние между ними, когда проходил мимо. Он щелкнул выключателем света.
  
  ‘Ты меня не пугаешь", - сказала Жизель у него за спиной. ‘Ты меня пугаешь’.
  
  Он сделал паузу и кивнул, не оборачиваясь.
  
  
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  Ночь всегда была другом Виктора. Он предположил, что большую часть своей бодрствующей жизни он провел ночью, чем днем. Он научился распознавать ночь и использовать ее, но теперь она была врагом, потому что он был не один. Жизель, наконец, успокоилась под одеялом после того, как некоторое время ворочалась с боку на бок. Она жаловалась на то, что свет оставили включенным, но Виктор был настойчив. Она лежала на боку на самом краю кровати — как можно дальше от него. Он не винил ее.
  
  Виктор стоял у окна, глядя наружу. Он был расслаблен, но бдителен. Он привык ждать. Ожидание было половиной его работы: ожидание появления людей; ожидание, когда они уйдут; ожидание наступления темноты. Самым недооцененным навыком убийцы было терпение. Те, у кого этого не было, долго не выживали. Теперь это терпение может сохранить Жизель — и ему — жизнь.
  
  Он сказал, что сядет на стул, но встал. Стул был прислонен к дверной ручке. Он стоял у окна, выглядывая из-за штор, но под острым углом. Через улицу, по другую сторону бетонных столбов, поддерживающих железнодорожную надземку, он увидел свою другую комнату и зеркало, установленное на подоконнике. Он ничего не мог разглядеть в отражении. Если бы он мог, это означало бы, что кто-то был в комнате.
  
  Жизель, вздрогнув, проснулась, резко выпрямившись в постели, ахнув, когда увидела его, но затем медленно расслабилась, когда обдумала ситуацию.
  
  ‘Я заснула", - сказала она.
  
  ‘Это хорошо", - ответил Виктор. ‘Постарайся снова заснуть. Выспись как можно больше’.
  
  ‘Первое правило солдата?’
  
  ‘Что-то вроде этого’.
  
  ‘Что ты делаешь у окна?’
  
  Он пожал плечами, как будто это ничего не значило. ‘Просто коротаю время’.
  
  ‘Ты не можешь уснуть?’
  
  Он покачал головой.
  
  ‘Который час?’ - спросила она.
  
  ‘Почти половина четвертого’.
  
  ‘Ты хоть немного спал?’
  
  ‘Да", - солгал он.
  
  Он посмотрел на нее. Она массировала свой левый трицепс. Это был третий раз, когда он видел, как она потирает руку. Насколько он знал, она не пострадала.
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  Она фыркнула. ‘Лучше не бывает’.
  
  ‘Что у тебя с рукой?’
  
  Она оглянулась на него, сначала в замешательстве, затем с пониманием. ‘Я испытываю соматическую боль, когда нахожусь в стрессе. Приятно, что мое тело оборачивается против меня в самые неподходящие моменты, не так ли?’
  
  Если бы она была ранена, он мог бы использовать свои медицинские знания, чтобы помочь, но у нее не было физического недуга, который он мог бы вылечить. Он был бессилен.
  
  ‘Ты выглядишь почти обеспокоенным мной", - сказала она. ‘Не волнуйся, я к этому привыкла’.
  
  ‘Завтра, ’ сказал Виктор, ‘ тебе придется подстричься’.
  
  Она перестала потирать руку. ‘Серьезно?’
  
  ‘Это мера предосторожности. Твои волосы и так торчат’.
  
  ‘Они не совсем длинные. Если я подстригу их покороче, то буду более запоминающейся и заметной, не так ли?’
  
  ‘Верно, но они уже знают, кто ты и как выглядишь. Если им потребуется лишняя секунда, чтобы понять, что молодая женщина с короткой стрижкой на самом деле ты, это может спасти тебе жизнь’.
  
  Она нахмурилась. ‘Что может произойти за секунду?’
  
  ‘Будем надеяться, что ты не узнаешь’.
  
  ‘Отлично, ты победила. Сейчас середина ночи. У меня больше нет сил с тобой спорить. Утром я отрежу волосы и стану лесбиянкой девяностых’.
  
  ‘На несколько дюймов меньше длины будет вполне достаточно’.
  
  ‘Ты хочешь, чтобы я и это покрасил?’
  
  ‘В идеале, да. Завтра мы купим немного краски’.
  
  ‘Звучит заманчиво. Не могу дождаться. Почему бы нам не пройти весь путь до конца, и я не сделаю дреды? Возможно, несколько пирсингов на лице? Может быть, отбелу брови добела?’
  
  ‘Я рад, что ты смог сохранить свое чувство юмора во всем этом’.
  
  ‘Один из нас должен.’ Она ухмыльнулась и запустила пальцы в волосы. ‘Я сделаю себе стрижку под мальчика-пажа. Это подойдет? Думаю, у меня получится’.
  
  Он кивнул. ‘Звучит идеально’.
  
  Она отвернулась, все еще запустив пальцы в волосы. ‘Я буду скучать по тебе".
  
  "А ты кто?’ Спросил Виктор, удивленный тем, что кто-то может скучать по нему, и меньше всего по тому, кого он знал так недолго.
  
  Пристальный взгляд Жизель встретился с его. Морщинка замешательства разделила ее брови на мгновение, которое потребовалось ей, чтобы осознать то, что он сказал. ‘Я… Я разговаривала со своими волосами’.
  
  ‘Конечно", - сказал Виктор, чувствуя себя глупо. ‘Но они отрастут снова’.
  
  Она кивнула, как будто еще не знала этого, как будто недоразумение осталось незамеченным, чтобы избавить его от смущения. Затем она сказала: ‘Я ни за что не собираюсь сейчас засыпать. Почему бы нам не поиграть в игру или еще во что-нибудь? Иначе я проведу остаток ночи без сна, уставившись в потолок, паникуя при каждом звуке.’
  
  ‘Тебе не нужно этого делать. Я останусь на олене до рассвета’.
  
  ‘Олень?’
  
  ‘Термин британской армии", - объяснил он. "Означает "на службе". В данном случае " на карауле’.
  
  Она подалась вперед. - Вы служили в британской армии? - спросил я.
  
  ‘Это не то, что я сказал’.
  
  ‘Значит, ты не был?’
  
  ‘Это тоже не то, что я сказал’.
  
  ‘Ты собираешься рассказать мне что-нибудь о себе?’
  
  ‘Нет, если я могу с этим поделать’.
  
  Она подняла брови — раздраженно, но не настолько, чтобы продолжить тему.
  
  Он чувствовал, что она готовится что-то сказать. Он не подсказывал ей. Он позволил ей сказать это в свое время.
  
  ‘Я не поблагодарил тебя за то, что ты сделал для меня сегодня вечером. Я думал, что умру там, сзади’.
  
  Он сказал: ‘Тебе не нужно меня благодарить’.
  
  ‘Ты спас мне жизнь’.
  
  Не сейчас, подумал он.
  
  
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  Два больших рейнджровера мчались по темным улицам, дождь хлестал по кузову, шины разбрызгивали дождевую воду. В первой машине находились четверо наемников Маркуса. Во втором Андертон сидел на пассажирском сиденье, пока Уэйд вел машину. Синклер сидел на заднем сиденье, жуя резинку и поправляя ремни своего жилета из драконьей кожи, чтобы получить наиболее удобную посадку. Дворники качались взад-вперед, смахивая дождь, каждый раз давая Андертон возможность мельком увидеть ее отражение на стекле. Когда-то это было милое зрелище, но не сейчас, когда морщины бесчестия прорезают ее плоть.
  
  Она закончила свой телефонный разговор коротким: ‘Держи себя в руках", - и велела Уэйду сделать следующий поворот. Он ехал быстро, превысив предел того, что им могло сойти с рук, не привлекая внимания полиции. Ее документы избавили бы их от любых неприятностей, но лучше вообще не ввязываться в это.
  
  Она поделилась с двумя мужчинами тем, что узнала.
  
  По радио раздался голос Рогана: ‘Это подразделение номер один, мы почти на месте. Расчетное время прибытия шесть минут. Прием.’
  
  Она нажала кнопку отправки: ‘Подтверждаю, подразделение один. Когда мы прибудем, я хочу, чтобы вы разделились и охраняли периметр, пока мы войдем и установим местоположение. Убедитесь, что вы следите за всеми выходами. Я не хочу, чтобы они ускользнули’. Она отпустила сенда.
  
  ‘Принято’.
  
  Range Rover съехал с моста, следуя по дороге, которая извивалась вправо. Уэйд сбросил скорость, когда они подъехали к островку движения.
  
  С заднего сиденья Синклер сказал: ‘Я справлюсь с этим. Один’.
  
  Она не потрудилась ответить.
  
  ‘Я сказал, что справлюсь с этим’.
  
  Андертон встретился взглядом с Синклером в зеркале заднего вида. ‘Так же, как ты справился с этим на складе?’
  
  Он нахмурился. ‘Это было по-другому. Никто не сказал мне об убийце’.
  
  ‘Значит, он не одолел бы тебя, если бы ты знал, что он там?’
  
  Голос южноафриканца звучал отрывисто. ‘Правильно’.
  
  ‘Ради твоего же блага, я надеюсь, что ты прав", - сказал Андертон. ‘Я не хочу больше ошибок’.
  
  ‘Этого не будет", - заверил Синклер.
  
  Она кивнула. ‘Я знаю. Потому что на этот раз я веду’.
  
  Он отвернулся и продолжил жевать жвачку.
  
  Взгляд Уэйда рядом с ней был прикован к дороге впереди, но Андертон видел страх, который мужчина пытался скрыть. Она чувствовала исходящий от него запах. Он думал о двух своих погибших товарищах по команде.
  
  Андертон ничего не чувствовала. Смерть двух наемников никак на нее не повлияла, разве что повысила ставки в игре. У нее был достойный враг. Тот, кто скоро будет мертв.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  Как она и предсказывала, Жизель не смогла снова заснуть. Она пыталась. Она действительно пыталась. Постельное белье зашуршало, когда она попыталась устроиться поудобнее, и раздались вздохи разочарования, когда ей не удалось заснуть. Но что бы она ни делала, чтобы расслабиться и очистить свой разум, образы и звуки атаковали ее сознание: вспышки гранат, выстрелы и крики. Тогда страх снова захлестывал ее, сердцебиение отдавалось в ушах, и она обнаруживала, что тяжело дышит и бодрее, чем когда-либо. В конце концов, она сдалась и приняла сидячее положение, прислонившись к изголовью кровати, натянув постельное белье высоко на грудь, хотя была полностью одета.
  
  Он стоял у окна, как и раньше. Он не обратил на нее внимания. Он был так спокоен и сосредоточен, что не казался живым. Она не могла решить, хорошо это или плохо. Она знала, что это было странно.
  
  Когда она больше не могла этого выносить, она выбралась из кровати и подошла к тому месту, где на столе стоял телефон в номере. Она подняла трубку. Это разрушило те чары, под которыми он находился. Он повернулся к ней, и она сказала:
  
  ‘Какой номер у Игора?’
  
  ‘Положи трубку, Жизель’.
  
  ‘Дай мне номер Игора’.
  
  ‘Нет", - сказал он. ‘Положи трубку и возвращайся в постель’.
  
  ‘Мне действительно не нравится твой тон. Я никогда не знал своего настоящего отца, но ты не он. Ты даже не мой отчим. Так что не говори со мной в таком тоне. Я хочу поговорить с Игором. Сейчас.’
  
  ‘Это риск, на который я не готов пойти’.
  
  'Что ты хочешь этим сказать? Игор на нашей стороне.’
  
  ‘Возможно", - сказал он. ‘Но в настоящее время я не знаю, как эти люди нашли нас на складе. Есть большая вероятность, что один из людей твоего отчима продал тебя. Только один из людей, которых он послал сюда, все еще жив. И этому человеку удачно случилось отсутствовать на складе, когда на него напали.’
  
  Она уставилась на него, широко раскрыв глаза в неверии. ‘Ни за что. Ты не можешь быть серьезным. Игор никогда не сделал бы этого’.
  
  ‘Тогда команда, должно быть, следила за вами все это время и по какой-то причине решила подождать, пока у вас не будет вооруженной охраны, прежде чем действовать’.
  
  У нее на мгновение отвисла челюсть. ‘ Что это было, сарказм? Отличное время проявить свое чувство юмора. Не издевайся надо мной, ладно? И не нужно также пренебрегать моим мнением.’
  
  ‘Ладно", - сказал Виктор.
  
  ‘Смешно думать, что Игор имел к этому какое-то отношение. Он привык подвозить меня в школу, черт возьми. Поверь мне, он бы не стал’.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Езжай аккуратно и медленно", - сказал Андертон Уэйду. ‘Не останавливайся прямо у входа. Паркуйся, как будто мы гости. Он может наблюдать’.
  
  Наемник кивнул и направил "Рейнджровер" через большую парковку отеля с восточной стороны здания. Он вел машину, как было велено, медленно.
  
  ‘Там", - сказал Андертон, указывая на свободное место примерно в двадцати метрах от отеля.
  
  Уэйд направил машину к остановке.
  
  Она связалась по рации с первым подразделением: ‘О'кей, мы на месте. Подождите девяносто секунд и присоединяйтесь к нам. Припаркуйтесь подальше и оцепите периметр. Не раскрывай прикрытие, пока я прямо не скажу об этом. ’ Она отпустила кнопку отправки и посмотрела на Синклера. ‘Готов?’
  
  В вестибюле Андертон повел двух мужчин прямо к стойке регистрации. Все они были одеты в гражданскую одежду, куртки застегнуты так, чтобы скрывать оружие.
  
  ‘Позволь мне говорить’.
  
  Симпатичная блондинка со слишком большим количеством макияжа улыбнулась им. Прежде чем она успела сказать хоть слово, Андертон сказал: ‘Позовите своего менеджера. Сейчас же’.
  
  Это был невысокий мужчина лет пятидесяти с ярко выраженным мужеством. Андертон показала ему свои удостоверения, и он прочитал их, подняв брови.
  
  Он сказал: ‘Тебе лучше пойти со мной’.
  
  В маленьком кабинете за вестибюлем он спросил: ‘Что я могу для вас сделать?’
  
  ‘Я здесь из-за потенциальной угрозы национальной безопасности’.
  
  ‘Боже мой, ты имеешь в виду террористов?’
  
  ‘На данном этапе я не могу разглашать эту информацию", - сказал Андертон. ‘Мне нужен номер комнаты одного из ваших гостей. Одинокий мужчина, белый, лет тридцати пяти-тридцати пяти, короткие темные волосы. Для высоких. Хорошо одетым. С ним будет молодая женщина.’
  
  Менеджер сглотнул. Нервничает. ‘Что… как его зовут?’
  
  ‘У нас нет имени, но мы знаем, что он зарегистрировался вчера утром’.
  
  ‘Мадам, у нас сотни гостей одновременно. Я уверен, что есть десятки, которые соответствуют этому описанию. Большинство из них в сопровождении подруги. Некоторые даже не остаются на ночь, если вы понимаете, что я имею в виду. Итак, я не уверен, что смогу вам помочь без дополнительной информации. Хотите, чтобы я вычеркнул вас из списка гостей?’
  
  Андертон улыбнулся, чтобы успокоить его. ‘Покажите мне запись с ваших камер наблюдения’.
  
  
  * * *
  
  
  В маленькой комнате, вызывающей клаустрофобию, Синклер и Андертон стояли позади крупного охранника отеля, который сидел перед рядом видеомониторов и оборудования. Менеджер проводил их в номер, затем поспешно ушел.
  
  ‘Итак, - начал охранник, управляя приборами, ‘ что натворил этот парень?’
  
  ‘Это засекречено", - сказал Андертон.
  
  ‘На какую камеру ты хотел взглянуть? У нас есть двадцать две на выбор. Я могу предоставить тебе парковку A, парковку B, парковку C, вестибюль A, вестибюль B —’
  
  ‘Вестибюль. Тот, который покрывает людей, проходящих через главный вход’.
  
  ‘Попался’. Он нажал несколько клавиш на клавиатуре перед собой. ‘И на какой временной код вы хотели, чтобы я посмотрел?’
  
  ‘Вернись на пять часов назад’, - сказал Синклер. ‘И продолжай оттуда. Это не сложно’.
  
  Охранник вздохнул и покачал головой, перематывая запись из вестибюля отеля. ‘Эй, остынь, чувак. Тебе не обязательно разговаривать со мной в таком тоне, я здесь всего лишь выполняю свою работу.’
  
  ‘Тогда заткнись и сделай это’.
  
  Он оглянулся через плечо. ‘Черт, ты не можешь так со мной разговаривать’. Он убрал руки с пульта управления в знак неповиновения. ‘Ты не мой босс, ты...’ - он плохо имитировал акцент Синклера, - "ты гребаный южноафриканский мудак’.
  
  Через секунду охранник слетел со стула, уткнувшись лицом в пол, его правая рука была заломлена за спину, Синклер держал его за запястье и локоть, готовый сломать руку еще на унцию сильнее. Охранник закричал от боли.
  
  ‘Полегче", - сказал Андертон. ‘Полегче, мы не обязаны делать это таким образом. Он сожалеет’. Она посмотрела на охранника. ‘А ты нет?’
  
  "Да’ .
  
  Синклер отпустил его. ‘Тогда работай быстрее и держи язык за зубами, или я откушу их у тебя на лице’.
  
  Охранник поднялся с пола и скользнул обратно в свое кресло. Поморщившись, он вернулся к пульту управления. Он перемотал запись на запрошенный временной код, а затем прокрутил ее вперед.
  
  ‘Увеличь скорость в восемь раз", - сказал Андертон.
  
  Он так и сделал, и они наблюдали за быстрыми, отрывистыми движениями гостей и персонала, входящих в отель и проходящих через вестибюль. Андертон заметил, что Синклер скрипит зубами.
  
  "Остановись.’ Андертон щелкнула пальцами. ‘Это он. Сыграй это’.
  
  На экране мужчина вошел в вестибюль, видна была только его спина. Он был одет в костюм, у него были короткие темные волосы, но других черт лица видно не было. В нескольких метрах за ним следовала молодая женщина.
  
  Андертон вышла из комнаты. Она жестом пригласила светловолосую секретаршу следовать за ней. Вернувшись в просмотровую, она указала на экран.
  
  ‘Кто этот человек?’
  
  Секретарша наклонилась вперед и внимательно посмотрела, нахмурив брови. На мониторе были видны две фигуры, проходящие мимо стойки администратора и направляющиеся к лестнице.
  
  ‘Он прошел мимо тебя три с половиной часа назад", - подсказал Синклер.
  
  ‘О, да", - сказала она. ‘Я помню его. Он был хорошим парнем. Кажется, его зовут Томпсон’.
  
  ‘В какой комнате он?’ Спросил Андертон.
  
  ‘Триста десять. Почему? Что он сделал?’
  
  Охранник сказал: ‘Не спрашивай, Лейла’.
  
  Андертон нахмурилась, выходя из комнаты с Синклером на буксире. ‘Это слишком просто. Что-то не так’.
  
  Синклер сказал: ‘Я люблю легкость’.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  ‘Они могли преследовать тебя, насколько мы знаем", - запротестовала Жизель. ‘Ты мог привести их прямо ко мне’.
  
  ‘Так-то лучше", - сказал Виктор. "Это тот тип критического мышления, который тебе следует использовать. Ты не можешь работать, исходя из простейшего предположения. Ты должен учитывать все возможные варианты’.
  
  Она уставилась на него. ‘О, очень умно. Хороший способ заставить меня согласиться с твоим образом мыслей и представить все так, будто это был мой вывод. Но я не настолько глуп, чтобы купиться на это, так что я был бы признателен, если бы это было в первый и последний раз, хорошо?’
  
  ‘Я выбрал самый простой способ изложить свою точку зрения. У меня нет времени учить тебя всему’.
  
  "Научи меня? Ты, блядь, серьезно? Научи меня чему?’
  
  Виктор перевел дыхание. ‘Полегче с формулировками, ладно? Я до сих пор не обращал на тебя внимания из-за обстоятельств, но я этого не ценю.’
  
  ‘Ты думаешь, меня волнует, что ты ценишь? Мне тоже не нравится, что ты убиваешь людей у меня на глазах’.
  
  ‘Ты бы предпочел, чтобы я убивал людей только тогда, когда ты не смотришь?’
  
  Она сделала вдох, как Виктор, только более глубокий, она задержала дыхание дольше, а выдохнула медленнее. ‘Я не собираюсь позволять втягивать себя в эти глупые споры. Ты защищаешь меня, конечно. Спасибо. Но я не позволю обращаться со мной как с идиотом.’
  
  ‘Хорошо. В мои намерения не входит обращаться с тобой как с преступником. Я пытаюсь научить тебя, как это пережить. Люди, преследующие тебя, чрезвычайно опасны. Они бывшие военные, и они убьют нас обоих, если мы не сделаем все правильно. Ты понимаешь это?’
  
  Жизель сказала: ‘Ты не можешь помешать мне заботиться о том, что случилось с Дмитрием и остальными’.
  
  ‘Я случился с ними", - сказал Виктор. ‘Я бросил их. Ты - мой приоритет, а не бандиты твоего отца. Я сделал, что мог, чтобы помочь им, но единственное, что имело значение, это вытащить тебя оттуда. Они стали полезным отвлекающим маневром для наших врагов.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что использовал их как живые щиты?’
  
  ‘Ты бы предпочел умереть на их месте?’ Она выглядела потрясенной, но не ответила. ‘Имей это в виду. И не трать свое сострадание на этих людей. Все без исключения являются — были — убийцами. Они этого не заслуживают.’
  
  ‘Ты тоже убивал людей. Я видел тебя. Значит ли это, что ты тоже не заслуживаешь моего сострадания?’
  
  ‘Я заслуживаю этого даже меньше, чем люди твоего отца’.
  
  Она не ответила.
  
  ‘ Если ты собираешься пережить это, ’ сказал Виктор более спокойно, ‘ у тебя должно быть крайне эгоистичное мышление. Если тебе нужно перебежать улицу, полную людей, чтобы прожить еще один день, тогда ты это делаешь.’
  
  ‘Я бы никогда этого не сделал’.
  
  ‘Тогда, если дойдет до этого, мне придется сделать это за тебя’.
  
  ‘Ты отвратительное подобие человеческого существа. Ты знаешь это?’
  
  ‘У меня возникло смутное подозрение’.
  
  ‘И это тебя не беспокоит?’
  
  ‘Меня беспокоят очень немногие вещи’.
  
  ‘Ты не можешь искренне верить в то, что говоришь’.
  
  ‘Мы запрограммированы на выживание. Верите ли вы, что это было заложено в нас эволюцией или Богом, мы такие. Мы выжившие. Цивилизованное общество существует только тогда, когда выживание не поставлено на карту. Заставьте человека опасаться за свою жизнь и посмотрите, сколько внимания он уделяет морали. Вы сами сказали, что мораль должна подкрепляться законом.’
  
  ‘Да, потому что где-то там есть плохие люди. Я не имел в виду, что все люди изначально злые. Я бы сказал, что у тебя очень пессимистичный взгляд на мир, но если ты спросишь меня, это тонко завуалированное оправдание для совершения ужасных поступков. Но ты не должен быть таким. У тебя есть выбор. Никогда не поздно изменить то, кто ты есть. Начни все сначала. Будь хорошим человеком. Никогда не знаешь, может оказаться, что ты предпочитаешь себя таким.’
  
  ‘Если бы я был хорошим человеком, мы оба были бы уже мертвы’.
  
  
  * * *
  
  
  Пока трое наемников охраняли периметр, застегнув куртки, чтобы скрыть бронежилеты и оружие, Роган присоединился к Андертону, Синклеру и Уэйду в коридоре, ведущем из вестибюля.
  
  ‘Местоположение цели определено", - повторил Андертон людям снаружи. ‘Мы продвигаемся. Будьте бдительны, но сохраняйте дистанцию’.
  
  Она не хотела без необходимости тревожить людей или рисковать, что цель заметит их из своего окна. Была середина ночи, но в районе было далеко не пусто.
  
  Пришел ответ: "Принято’ .
  
  ‘О'кей", - прошептала она троим мужчинам, которые были с ней. ‘Подразделение номер один держит периметр, но он свободен. Мы не хотим, чтобы они прошли мимо нас по пути, так что давайте сделаем это красиво и быстро, но гладко. Мы с Синклером поедем на лифте. Роган и Уэйд, вы, ребята, поднимитесь по дальней лестнице, чтобы мы подошли к их коридору с обоих концов. Не нервничайте, ребята, здесь слишком много людей, чтобы рисковать увольнением по неосторожности. Все готово?’
  
  
  * * *
  
  
  Лифт прибыл на третий этаж, и Андертон с Синклером вошли в коридор. У обоих были пистолеты наготове. Андертон прошептала в рацию: ‘Второй отряд на позиции’.
  
  Она сделала знак Синклеру, и они двинулись по коридору, Андертон налево, южноафриканец направо.
  
  В наушнике раздался голос Уэйда: "Это третье отделение, мы достигли третьего этажа’.
  
  Они завернули за угол и увидели двух наемников в дальнем конце коридора. Одновременно две группы осторожно двинулись к двери с надписью 310.
  
  ‘Хорошо", - прошептал Андертон. ‘Этого достаточно близко. Уэйд и Синклер заходят первыми и охраняют главную комнату. Мы с Роганом следуем за ними. Роган, очисти ванную. Я прикрою ваши спины. Ладно, подходите ближе.’
  
  Они поползли вперед. Уэйд и Синклер заняли позиции по обе стороны от двери, Роган и Андертон позади них. Она чувствовала вкус пота на губах. Это было оно.
  
  ‘Зеленый свет’.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Уэйд целился в шлюз комнаты из двенадцатизарядного помпового дробовика, оснащенного девятидюймовым глушителем "Глушилка". Взрыв разрушил замок, и Синклер ворвался в разбитую дверь. Роган последовал за ним, каждый мужчина подметал свою половину комнаты, Уэйд вошел последним и исчез в ванной.
  
  "ЧИСТО’, - крикнул он.
  
  ‘Чисто", - заявил Роган.
  
  Синклер, опуская пистолет: ‘Гребаный кристалл’.
  
  Андертон вошел в освещенную комнату. Никакой Жизели. Никакого убийцы. Она была раздражена, но не так удивлена, как трое мужчин. Все казалось слишком легким.
  
  ‘ Проверь под кроватью, ’ сказал Синклер.
  
  Уэйд покачал головой. ‘Здесь недостаточно места’,
  
  ‘Сделай это’.
  
  Он присел на корточки и попытался приподнять плинтус. Зазор был всего в два дюйма.
  
  Андертон связался по рации с наемниками снаружи. ‘Их здесь нет. Будьте начеку’. Она подошла к окну, положила ладонь на подоконник и прошептала: ‘Где ты?’
  
  
  * * *
  
  
  На другой стороне улицы Виктор оторвался от спора с Жизель и увидел женщину со светлыми волосами в своем другом гостиничном номере. Он вспомнил описание Линнекина о ней: блондинка, высокая, хорошо одетая, вся деловая. Он не мог видеть, были ли ее глаза зелеными, но это была она.
  
  Он стоял неподвижно, наблюдая. Она не выглядела ни в малейшей степени счастливой. Он почувствовал небольшое удовлетворение от ее гнева, но это не меняло того факта, что враги Жизель были ближе, чем он хотел.
  
  При почти полностью задернутых занавесках его никто не увидит в ответ. Он мог видеть мужчин в комнате позади нее — двоих или троих. Наемники.
  
  Остальные должны быть где-то еще, но поблизости. Они были бы здесь в силе.
  
  На данный момент они не знали, что комната была приманкой.
  
  Виктор посмотрел на Жизель. ‘Одевайся’.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Где этот ублюдок?’ Синклер обратился ко всем, кто слушал.
  
  Андертон проигнорировал его. Она сказала: ‘Убирайтесь и обыщите отель. Они могут все еще быть на территории: бар, ресторан, тренажерный зал. Ищите везде’.
  
  Синклер, Уэйд и Роган удалились, оставив Андертон наедине с ее мыслями.
  
  Она заранее почувствовала, что что-то не так. Теперь ее инстинкты оказались верными. Она обошла комнату. Постельное белье было смято. В ванной полотенце было влажным. Бесплатные туалетные принадлежности были открыты. Все указывает на то, что комнатой пользовались, и они их пропустили. Тем не менее…
  
  Она подошла к кровати. Она уставилась на подушку. Она была смята в центре. Наволочка была идеально белой, как постельное белье, выстиранное в отеле. Она присмотрелась повнимательнее, наклонившись.
  
  ‘Никаких волос", - сказала она себе.
  
  Ни коротких темных волос от убийцы, ни длинных рыжих волос от Жизель.
  
  Андертон повернулся лицом к окну. Шторы были задернуты не до конца. Интересно. Но более значительным было отдельно стоящее зеркало, стоящее на подоконнике.
  
  Она была осторожна в своих действиях, чтобы казаться небрежной, как будто она не понимала, что происходит. Это была не комната убийцы. Это была уловка. Это был щит. Приманка. И Андертон клюнул на это.
  
  По-видимому, в праздной прогулке она подошла к окну. Она снова положила обе руки на подоконник и выглянула наружу, испустив долгий вздох разочарования и раздражения. Она с трудом удержалась, чтобы не покачать головой. Это может быть излишеством.
  
  На другой стороне улицы был отель.
  
  Андертон оценил положение зеркала и ракурс и представил себя на другой стороне улицы, стоящим у одного из окон отеля напротив.
  
  
  * * *
  
  
  ‘Что нам делать?’ Спросила Жизель, надевая туфли, высоким голосом между быстрыми вдохами.
  
  ‘Все в порядке", - сказал Виктор, наблюдая за блондинкой, разочарованно вздыхающей у окна напротив. ‘На данный момент мы в безопасности. Мы ждем десять минут, чтобы дать им время на извлечение. Тогда мы уходим.’
  
  Она встала. ‘ Куда? Как они нас нашли?’
  
  ‘Где угодно. Мы разберемся с этим по дороге. И они нас не нашли. Сохраняйте спокойствие’.
  
  
  * * *
  
  
  Стараясь делать вид, что она не смотрит, Андертон осмотрела отель через улицу. Там были десятки окон, каждое из которых принадлежало комнате. Возможно, в половине из них были открыты окна или горел свет, сообщая Андертону, что они заняты. Убийце Норимова пришлось бы установить пункт наблюдения по крайней мере на том же этаже, что и текущая комната. Третий или выше. Она не принимала во внимание комнаты на первых двух этажах.
  
  Логика подсказывала бы, что свет в комнате не должен быть включен, а если нет, то шторы должны быть задернуты. Мысленно Андертон исключил те комнаты, которые не подходили. Осталось пять комнат. Трое на четвертом этаже; двое на третьем. Один из кандидатов на четвертый этаж находился в дальнем левом крыле здания, почти на углу. Преимущество в высоте не имело смысла, если горизонтальный угол был острым. Андертон вычеркнул это.
  
  Осталось четверо.
  
  Она сняла трубку с телефона в номере и позвонила на справочную линию. Она назвала оператору название отеля напротив и тихо напевала, пока ждала.
  
  Ей ответил мужчина и спросил, что он может для нее сделать.
  
  Сказал Андертон: ‘Это старший детектив-инспектор Кроули из столичной полиции. Мне нужна ваша помощь в одном деле’.
  
  ‘О, хорошо, чем я могу вам помочь?’ - последовал нервный ответ. Андертон представил себе кого-то, похожего на менеджера нынешнего отеля.
  
  ‘Это довольно просто, поэтому, пожалуйста, не нервничайте. Мой конфиденциальный информатор остановился в вашем отеле, но я не знаю, в каком номере он остановился’.
  
  ‘Как его зовут?’
  
  ‘Хупер, но он будет использовать псевдоним из соображений безопасности. Проблема в том, что я не знаю, что это за псевдоним, и я не могу дозвониться по его мобильному’.
  
  ‘Тогда как я могу помочь?’
  
  ‘Я думаю, мы сможем выяснить, под каким именем он работает, если вы будете терпеливы ко мне. Он зарегистрировался в течение последних сорока восьми часов самостоятельно и еще не выписался’.
  
  ‘Я посмотрю на наши записи и узнаю имена этих людей’.
  
  Андертон слышал, как он несколько мгновений стучал по клавиатуре.
  
  ‘Верно", - сказал мужчина, теперь его голос звучал уверенно, он был счастлив, что может сыграть эту роль и помочь. ‘У меня больше… э-э, больше двадцати одиноких мужчин… Джон Белами, Питер Кокрейн —’
  
  ‘Просил ли кто-нибудь из этих гостей что-нибудь конкретное при выборе номеров? У моего информатора есть… как бы это сказать? Причуды . Он хотел бы комнату с окном, выходящим на север. Можете ли вы узнать, просил ли кто-нибудь такую комнату?’
  
  На мгновение воцарилось молчание. ‘Боюсь, такой запрос мог не быть отмечен в системе. Оператор мог просто предоставить ему номер, соответствующий этим критериям. Дайте подумать… э-э, нет. Извините. Такого запроса нет ни в одном из бронирований. Я не уверен, что еще могу вам сказать.’
  
  ‘Ладно", - сказал Андертон таким тоном, словно это не имело большого значения. ‘Из холостых мужчин, которые зарегистрировались в течение определенного периода времени, сколько оказались в номере, выходящем окнами на север?’
  
  Послышался наполовину выдох, наполовину свистящий звук. ‘Я вижу… Дайте мне сосчитать. Да, девять одиноких мужчин в комнатах, выходящих окнами на север’.
  
  ‘Отлично", - ободряюще сказал Андертон. ‘Это сужает круг поисков. Мой парень не любит находиться близко к земле, так кто из этих девяти человек находится в комнате на третьем или четвертом этаже?’
  
  ‘Мы приближаемся", - сказал мужчина. ‘Осталось двое. Один на третьем этаже и один на четвертом: Роджер Телфер и Чарльз Роулинг. Если хочешь, я могу соединить тебя с ними по очереди, чтобы ты мог видеть, кто из них твой человек. Это не составит труда. Я рад помочь. Они ...
  
  ‘У кого была более ранняя регистрация?’
  
  Мужчина щелкнул его по щеке. ‘Э-э ... это, должно быть, Чарльз Роулинг. Комната 419. Это ваш парень? Хотите, я соединю вас с его комнатой?’
  
  "В этом нет необходимости", - сказал Андертон. ‘Я встречусь с ним лично. Но спасибо вам за вашу помощь, э-э...’
  
  ‘Натан’.
  
  ‘Спасибо тебе, Натан. Желаю тебе спокойной ночи’.
  
  ‘Всегда пожалуйста’.
  
  Андертон повесил трубку. Она знала, что они были в комнате на четвертом этаже, а не на третьем. Оба были доступны, когда убийца Норимова зарегистрировался. Он предпочел бы комнату на четвертом этаже из-за преимущества в высоте.
  
  Она связалась по рации с Синклером: ‘Слушай внимательно. Они в отеле через дорогу. Этот номер - приманка. Он в 419-м, повторяю 419-й. Чарльз Роулинг. Если я прав, он знает, что мы здесь, и он смотрит мне в спину, пока мы разговариваем. Но он не знает, что я знаю. Он собирается подождать, пока мы не уберемся отсюда и не исчезнем с девушкой. Пока я сижу здесь, он думает, что они в безопасности. Не говори остальным. Он может заметить их реакцию. Проберись туда, пока он наблюдает за остальными. Делай то, что у тебя получается лучше всего.’
  
  ‘С удовольствием’.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Синклер вышел из отеля через главный восточный вход и, срезав путь через автостоянку, двинулся на юг. Он пересек дорогу под железнодорожной линией и направился к другому отелю, где, по заверению Андертона, его ждал убийца. Он постарался избегать фасада нового отеля, выходящего на северную сторону, и, следовательно, внимательного взгляда защитника девушки.
  
  Если Андертон был прав, это был неплохой трюк. Не в стиле Синклера, но он мог видеть его достоинства. Он предпочитал встречать угрозы лицом к лицу, на своих условиях, а не на условиях своих врагов. Прятаться было слабостью и глупостью.
  
  Он чувствовал себя освобожденным без обременительного присутствия наемников. Он был сам по себе на охоте. Именно так, как ему это нравилось.
  
  Команда Уэйда была полезна, устраняя бандитов из свиты Норимова, но они больше не были нужны. Двое из них уже были убиты. Это доказало то, что Синклер знал с самого начала: что остальные были качественными бойцами команды B. Они, конечно, служили в элитных военных подразделениях, но потеряли преимущество, которое давали постоянные тренировки и дисциплина. Синклер никогда не терял этого преимущества, потому что обладал им задолго до службы в вооруженных силах. Без этого он не выжил бы в трущобах Йоханнесбурга.
  
  Он рано научился полагаться только на себя. Синклер мог действовать из тени, невидимый и неслышимый; к тому времени, когда его противники заметили его, было слишком поздно. Синклер чувствовал только возбуждение. Бой взбодрил его, как ничто другое в мире. Идеальный наркотик.
  
  Он вошел в отель через восточный вход и поднялся на лифте на четвертый этаж.
  
  
  * * *
  
  
  Со своей позиции у окна Виктор мало что мог видеть из того, что происходило через улицу в другом отеле. Зеркало сообщило ему, что женщина и наемники вышли из его номера. Он представил, как они обыскивают отель на случай, если он и Жизель были в фитнес-центре, бизнес-центре или баре. Что они будут делать, когда поймут, что их нет в здании?
  
  Он не был уверен. Без сомнения, одного или нескольких оставили бы на месте в качестве наблюдателей на случай, если они вернутся, остальные ждали поблизости приказа выдвигаться.
  
  ‘Поговори со мной", - сказала Жизель. ‘Я здесь схожу с ума’.
  
  ‘Не волнуйся", - сказал он. ‘Мы уходим сейчас. Мы выскользнем из отеля через южный вход. Есть вероятность, что большая их часть уйдет. Те, кто остался, нас не увидят.’
  
  Она сглотнула и кивнула. Она выглядела испуганной.
  
  Он положил руку ей на плечо. "У нас все будет хорошо. Хорошо?’
  
  Она немного расслабилась от его прикосновения. ‘Хорошо’.
  
  Раздался стук в дверь.
  
  Жизель вздрогнула. Виктор зажал ей рот ладонью, чтобы она не слышала ни звука.
  
  Шшш, одними губами произнес он. Все в порядке .
  
  Это было не так. Он не верил в совпадения — он не мог себе этого позволить, — но стук мог быть невинным. Его враги оказались не в том отеле. Он видел, как двое из них наблюдали за периметром. Они не знали, что он был здесь с Жизель. Никто не знал. Он подошел к двери, остановившись в двух метрах от нее, вне прямой видимости шпионского объектива "рыбий глаз". Пистолет был в его правой руке.
  
  ‘Кто там?’
  
  Ответил голос. Самец. Южноафриканский акцент. ‘Мистер Куинн, сэр. Я из администрации отеля. Извините, что беспокою вас в столь поздний час’.
  
  ‘Что я могу для вас сделать, мистер Куинн?’
  
  ‘Боюсь, мне нужно быстро проверить детектор дыма в вашей комнате. Это чисто рутинно’.
  
  Виктор бросил беглый взгляд назад, на устройство на потолке комнаты. Это была маленькая белая пластиковая коробочка с детектором CO2. ‘На мой взгляд, все в порядке’.
  
  Человек по имени Куинн сказал: "Я уверен, что это так, но у нас было несколько ложных тревог, и я бы не хотел, чтобы это сработало по ошибке и нарушило ваш сон’.
  
  Тон был человека, у которого слишком много работы и недостаточно времени, немного нетерпеливого из-за задержки.
  
  ‘Как ты делаешь сейчас?’ Сказал Виктор.
  
  ‘Мне ужасно жаль, но, боюсь, это важно. Мне бы не хотелось, чтобы это сработало и напугало тебя’.
  
  ‘Я рискну этим, спасибо’.
  
  Пауза, затем второй стук: ‘Обещаю, я буду быстр, как молния’.
  
  Куинн не звучал так, как будто он принял бы отказ в качестве ответа, и каждая секунда, которую Виктору приходилось иметь с ним дело, означала время, когда он не следил за своими врагами. Если только в этом не было смысла. Он подошел к двери, шаги по ковру в комнате были тихими. Он жестом велел Жизель оставаться на месте и не шуметь.
  
  Она кивнула. Глядя на нее, он понял, как они были застигнуты врасплох. Он был в лучшей форме, действуя в одиночку. В одиночку он всегда был в курсе; всегда готов. Он мог положиться на себя, чтобы сделать то, что должно было быть сделано. В прошлом он полагался на союзников, но Жизель не была профессионалом. Она была гражданским лицом. Но и это было не то.
  
  Он был ответственен за нее. Более того, он хотел быть ответственным за нее. Он знал ее всего несколько часов, но ему было небезразлично, выживет она или умрет. Это делало их обоих уязвимыми. Он сказал ей, что у нее должно быть абсолютно эгоистичное отношение к выживанию. У него этого больше не было.
  
  
  * * *
  
  
  Синклер ждал по другую сторону двери. Он уставился на точечку света в центре глазка. С его стороны было невозможно видеть сквозь это, но ему и не нужно было. Все, что ему нужно было увидеть, это как точка света погасла, когда убийца поднес свой глаз к объективу.
  
  Тогда он точно знал бы, где находится голова убийцы. Синклер вытащил пистолет и направил на глазок, указательный палец на спусковом крючке, готовый нажать.
  
  Гарантированный смертельный выстрел.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Виктор встал сбоку от двери, чтобы его тело было защищено внутренней стеной. Рукой он подал сигнал Жизель отойти назад и подальше от двери, чтобы она была вне линии огня. Он переложил пистолет в левую руку и, прислонившись плечом к стене, прицелился в дверь.
  
  ‘Ты можешь зайти позже?’
  
  ‘Боюсь, что нет, сэр. Это должно быть сделано сейчас’.
  
  Виктор направил дуло туда, где, по его мнению, стоял человек, судя по звуку, но это не было точной наукой. Не глядя, он не мог быть уверен в его положении или даже в том, был ли он врагом.
  
  ‘Послушай, ’ сказал он, ‘ я недавно вышел из душа. Как насчет того, чтобы ты вернулся через десять минут, когда я оденусь?’
  
  Большим пальцем он отвел курок назад.
  
  ‘Хорошо", - сказал южноафриканец. ‘Я вернусь через десять минут’.
  
  Виктор прислушался к затихающим шагам. Он выглянул в глазок. В коридоре снаружи никого не было. Он отошел от двери и убрал палец со спускового крючка.
  
  "О мой Бог", - выдохнула Жизель. ‘Как они нашли нас?’
  
  ‘Игор’.
  
  ‘Он бы не стал. Я его знаю. Черт. Что мы собираемся делать?’
  
  ‘Убирайся отсюда. Быстро’.
  
  Он отошел от двери и подошел к окну. Два "Рейндж ровера" все еще были там. Поблизости все еще находились вооруженные люди, которые пытались выглядеть незаметно. Виктор не понимал, почему они были там, а не в его отеле. Возможно, чтобы отвлечь его. Но тогда наемнику у двери не нужно было бы стучать, чтобы узнать, внутри ли он, потому что они уже знали бы, что расставили людей, чтобы отвлечь его.
  
  Что означало, что человек у двери и те, кто снаружи, действовали не заодно. По крайней мере, в данный момент. Южноафриканец разгадал уловку Виктора, но остальные нет. Он, без сомнения, передал бы свое открытие, но другим наемникам потребовалось бы несколько минут, чтобы прибыть. Эта задержка дала Виктору и Жизель шанс.
  
  Он вернулся к двери и выглянул в глазок. Коридор снаружи был пуст, но он знал, что южноафриканец был где-то там, либо ожидая, когда Виктор и Жизель покажутся, либо готовясь напасть.
  
  Внутри комнаты они были уязвимы. Она была маленькой, и ее невозможно было защитить. Окно не открывалось. Это было бы закаленное стекло, и его было бы трудно разбить. Шум от попыток насторожил бы его врага. Даже если бы Виктор и Жизель смогли пройти через это, не получив пулю в спину, они были слишком высоко, чтобы упасть, и снаружи отеля было бы почти невозможно подняться с любой скоростью. В любой момент наемники на другой стороне улицы могли заметить их, или блондинка высунулась бы из окна, чтобы застрелить его и Жизель, пока они спускались.
  
  Ему нужен был другой выход. Ему нужно было отвлечься. На буфете стоял пластиковый чайник вместе с чашками и пакетиками кофе, сахаром и пакетиками чая. Виктор отключил чайник от сети, положил его на бок на пол и топтал по нему каблуком, пока не смог раздвинуть его, чтобы обнажить элемент внизу и электрический термостат, встроенный в основание. Он снял термостат и отбросил его в сторону. Он вставил остатки чайника обратно в розетку и включил его. Без термостата для регулирования температуры элемент в конечном итоге стал бы настолько горячим, что расплавился бы. Виктору не требовалось, чтобы напиток был таким горячим. Он бросил горсть пакетиков в элемент.
  
  Жизель наблюдала за ним.
  
  Через десять секунд бумага начала тлеть и дымиться. Виктор не отрывал взгляда от двери и пистолета, нацеленного и готового выстрелить. Ему не нужно было смотреть на тлеющую бумагу. Он знал, что произойдет. Он схватил оба махровых халата из ванной и сунул их в руки Жизель.
  
  ‘Держи это и следуй моему примеру", - сказал он.
  
  Она кивнула.
  
  Мучительный вой заполнил комнату, когда пожарная сигнализация на потолке обнаружила повышенную концентрацию углекислого газа в воздухе.
  
  Виктор ждал. Он знал, что по всему отелю зазвучит сигнализация. Позади него загорелись бумажные пакетики. Он позволил им сгореть.
  
  Он решил, что тридцати секунд будет достаточно, и подошел к двери. Взгляд в глазок сказал ему то, что он хотел знать. Он открыл дверь. Вой сигнализации был еще громче, поскольку одновременно звучали звуки в коридоре и из других комнат. В коридоре находилось несколько гостей, вышедших из своих комнат. На них были пижамы и халаты. Они были сонными и щурились. Другие следовали за ними. Одна и та же сцена разворачивалась в каждом коридоре на каждом этаже отеля.
  
  ‘Это возмутительно", - говорил кто-то.
  
  Другой сказал: ‘Это будет ложная тревога’.
  
  Виктор посмотрел мимо гостей, шаркающих в направлении лифтов и лестниц, туда, где в конце коридора стоял мужчина без пижамы или халата. Он не был сонным или косоглазым. У него было сильное, коренастое телосложение, рост около шести футов. Он был загорелым и одет в брюки цвета хаки и спортивную куртку, застегнутую до груди и наполовину скрывающую бронежилет под ней.
  
  Он уставился прямо на Виктора.
  
  
  * * *
  
  
  Немигающий взгляд Синклера впился в черные глаза убийцы. Ублюдок провернул хороший трюк с сигнализацией. Множество людей было между ними, прикрывая убийцу и девушку и не давая Синклеру выстрелить.
  
  Коридор тянулся вокруг гостиничного этажа неровным квадратом. Секция, где стоял Синклер, находилась на противоположной стороне от того места, где находились лифты и лестничные клетки. Это был единственный выход, но убийца, без сомнения, попытался бы поиграть в прятки. Синклер не собирался позволять ему делать это с девушкой.
  
  Они попятились, потому что — предположительно, к своему удивлению — увидели, как Синклер сунул руку под свою спортивную куртку. Сквозь перемещающуюся массу гостей он увидел, как убийца и девушка повернулись, а затем побежали.
  
  Синклер вытащил свое оружие, "Глок-18", оснащенный удлиненным магазином и длинным глушителем. Это был ручной пистолет, но способный вести полностью автоматический огонь. Одно нажатие на спусковой крючок выпустит пять пуль за то же время, что при стрельбе из обычного пистолета требуется для выстрела одной.
  
  Пожилая женщина перед Синклером ахнула, когда увидела пистолет.
  
  ‘Возможно, тебе захочется пригнуться", - сказал он ей.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Несмотря на гражданских между ними, южноафриканский наемник открыл огонь. Вой сигнализации заглушал шум, но Виктор видел, как пули вырывают куски из стен и поднимают столбы пыли и обломков. Позади него на линии огня оказалась женщина. Распыленная кровь взметнулась в воздух. Пуля задела наплечник пиджака Виктора.
  
  Он наполовину упал, наполовину съехал за угол, толкая Жизель перед собой, за ним последовал град пуль, бесшумных, но не менее смертоносных. Взорвался настенный светильник.
  
  Он вскочил на ноги, вытаскивая "ЗИГ", ожидая, когда прекратится стрельба. Даже с увеличенным магазином "Глок" разрядил свой заряд пятью короткими очередями. Виктор не упустил возможности.
  
  ‘Оставайся здесь’.
  
  Он бросился обратно в коридор, чтобы поймать цель, пока перезаряжал.
  
  
  * * *
  
  
  Но Синклер не перезаряжал. Пустой "Глок" был у него в правой руке, а запасной пистолет он переложил в левую.
  
  Я знал, что ты собираешься это сделать.
  
  Оба мужчины двигались и стреляли одновременно, пули врезались в стены вокруг них. Постояльцы уже лежали на полу или разбежались по комнатам. Их крики смолкли из-за воя сигнализации. Одна из пуль убийцы попала в пистолет Синклера и выбила оружие из его пальцев.
  
  Он нырнул за угол.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор воспользовался возможностью отползти назад, пытаясь выбраться из коридора до того, как его враг вернется с полностью заряженным оружием в основной руке.
  
  ‘Давай", - сказал он Жизель.
  
  Он уворачивался и расталкивал перепуганных гостей, перезаряжая "ЗИГ" на бегу. Магазин не был пуст, но он хотел, чтобы он разрядился на полную мощность, если он снова столкнется с наемником.
  
  Он знал, что люди смотрят на него; разорванный пиджак; пистолет. Он ничего не мог с этим поделать. Выбраться живым значило больше, чем остаться незамеченным. Он поспешил в конец следующего коридора; завернул за угол.
  
  Пули ударили в стену рядом с ним, и штукатурка посыпалась ему в лицо. Он отшатнулся, глаза наполнились слезами. Он яростно вытирал их рукавом, пока не смог видеть.
  
  Он оттолкнул Жизель, присел на корточки и снова наклонился. Южноафриканец был в дальнем конце коридора, теперь в обеих руках у него был "Глок".
  
  Виктору удалось нанести один неточный удар, прежде чем в его сторону полетели новые пули. Из пола и стен вокруг него вылетели куски. Мужчина, выбежавший из своей комнаты по сигналу тревоги, но не подозревавший о перестрелке, попал прямо под пули. В него попали дважды, и он упал на пол, запутавшись в растопыренных конечностях.
  
  Виктор выстрелил, но его цель уже двигалась, ныряя обратно в укрытие, пустой магазин выпал из его пистолета, пули Виктора ударили в стену, где мгновением раньше был его враг.
  
  Он двинулся, стреляя на ходу, чтобы удержать южноафриканца прижатым к земле, пока сам направлялся к лестнице, жестом приглашая Жизель следовать за ним. Люди кричали и отпихивали друг друга с дороги, чтобы избежать перестрелки.
  
  Виктор взял халат у Жизель и коснулся ее руки. ‘Надень его и поспеши вниз’.
  
  Она кивнула.
  
  Он вел прикрывающий огонь в направлении наемницы, пока Жизель не спустилась на пару этажей, затем бросился сквозь паникующую толпу, перепрыгнул через перила, чтобы спуститься на следующий уровень, проделывая то же самое снова и снова, пока не приземлился на первом этаже через мгновение после Жизель, спотыкаясь, чтобы сохранить равновесие, затем распахнул дверь лестничной клетки и ворвался в вестибюль. Он слышал, как его враг наверху кричал людям, чтобы они убирались с его пути.
  
  Виктор накинул халат и продолжил движение, Жизель, тоже одетая, шла рядом с ним. Они не могли выйти с фасада, поскольку другие наемники могли подойти с той стороны, поэтому он направился к задней части отеля, сбавив скорость, чтобы привлекать меньше внимания и не указывать свой маршрут. Паника на верхних этажах распространялась быстро. Толпы гостей были взволнованы и становились напуганными. Пожарная сигнализация продолжала выть.
  
  Он втолкнул Жизель и себя в толпу людей, одетых в халаты, и позволил им обоим протиснуться к выходу. Сотрудники службы безопасности были в такой же панике, как и гости. Они не знали, как вести себя в перестрелке. За минимальную зарплату они не собирались ввязываться. Он продолжал оглядываться, высматривая угрозы, но никто не обращал на него или нее никакого внимания. Они затерялись в анонимности толпы.
  
  Персонал отеля держал открытыми задние двери, чтобы гости быстрее выходили.
  
  ‘Продолжайте двигаться, продолжайте двигаться", - говорил один. ‘Мы скоро вернем вас обратно внутрь. Беспокоиться не о чем’.
  
  Он вышел на улицу, в прохладный ночной воздух. Шел дождь, но не сильный. Отель имел форму буквы V, и они стояли во внутреннем дворе между крыльями, где были припаркованы автомобили и собирались постояльцы. К северу линия деревьев прикрывала железнодорожные пути надземки. По другую сторону путей, примерно в семидесяти метрах, стоял другой отель. Прошло примерно три минуты с тех пор, как южноафриканец постучал в дверь. Если они еще не были здесь, скоро будут другие наемники. Он не видел черных рейнджроверов, но они могли бы преодолеть это расстояние пешком.
  
  ‘Сюда’.
  
  Они отправились на запад, держа людей повсюду вокруг себя, сканируя на предмет угроз. Хаос постоянно растущей толпы гостей помогал скрывать их, но одновременно препятствовал его попыткам обнаружить своих врагов до того, как они заметят его или Жизель.
  
  Виктор старался вести себя так, как окружающие его люди — шел испуганным шагом, с расстроенным выражением лица, широко раскрытыми глазами. Жизель не нужно было притворяться. Он вел ее зигзагообразным путем через m êl & # 233;e, чтобы они не представляли легкой мишени для того, кто прицеливается. Через минуту они миновали западное крыло отеля. На дальней стороне было тише. Здесь собралась немногочисленная толпа, в основном служащие отеля. Они были счастливее гостей, потому что это был дополнительный перерыв в работе. Они еще не знали, почему им сказали покинуть здание.
  
  Еще одна линия деревьев отмечала границу территории отеля. Виктор и Жизель направились к ним, двигаясь небрежным шагом, чтобы не попасться на глаза врагам, наблюдающим за ними так же легко, как если бы они спешили. По другую сторону деревьев раскинулась длинная автостоянка, может быть, на пятьсот мест. Большая часть казалась занятой. За автостоянкой возвышался огромный гостиничный комплекс. Виктор разделся и жестом показал Жизель сделать то же самое. Он отбросил одежду в сторону.
  
  В течение минуты он выбрал среднего размера Renault, который был слишком стар, чтобы иметь сигнализацию в стандартной комплектации. Он использовал SIG как молоток и разбил окно водительской двери. Он сунул руку внутрь и открыл ее, затем перегнулся через застекленное сиденье, чтобы открыть пассажирскую дверь для Жизель.
  
  ‘Залезай’.
  
  Она так и сделала, пока он срывал крышку с рулевой колонки и подключал ее вслепую, постоянно осматривая местность в поисках наемников. Двигатель с грохотом ожил.
  
  Двое мужчин бежали в их сторону.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Они сошлись на них с двух сторон — один в двадцати метрах слева от Виктора, другой в двадцати пяти справа — прокладывая путь между припаркованными машинами быстрым, уверенным движением. Ближайший мужчина был высоким, массивного телосложения, но был быстрее другого мужчины, который был маленьким и гибким.
  
  Жизель уже заерзала на своем сиденье, прежде чем Виктор успел сказать: ‘Пригнись’.
  
  Он включил задний ход и выехал с парковки задним ходом, крутанув руль по часовой стрелке, чтобы развернуться лицом к ближайшему выезду, одновременно опустив водительское окно.
  
  Большой парень, теперь в шестнадцати метрах от меня, сунул руку под свою спортивную куртку. Мужчина поменьше продолжал бежать в их сторону.
  
  Виктор переключился на первую передачу, держа руль левой рукой, в то время как правой вытаскивал пистолет. Шины завизжали и задымились. Он высунул руку из открытого окна рядом с собой и дважды выстрелил.
  
  Обе пули попали в дверную панель большого внедорожника в нескольких дюймах от здоровяка, который вздрогнул от удара, на мгновение замедлившись, когда вытащил MP5k из-под куртки. Виктор выстрелил бы в него снова, но он уже ускорился и исчез из поля зрения.
  
  В ответ прогремел автоматный огонь.
  
  В защитном стекле заднего ветрового стекла образовались дыры, и стекло двери заднего сиденья позади Виктора вылетело. Жизель закрыла голову руками.
  
  Дорога подвела их ближе ко второму мужчине, который занял огневую позицию, присев и облокотившись на капот маленькой машины.
  
  Виктор не слышал пистолетных выстрелов из-за шума MP5K, но он почувствовал эхо пуль, ударяющихся в кузов автомобиля. Стекло бокового зеркала взорвалось и осыпало Виктора крошечными осколками, которые попали ему в руку, плечо и лицо. Он вздрогнул и прищурился, чтобы защитить глаза, откидываясь на сиденье подальше от брызг стекла, непроизвольно поворачивая руль.
  
  Он пришел в себя вовремя, чтобы остановить столкновение машины, но повредил колесную арку о припаркованный минивэн. Металл заскрежетал о металл.
  
  Виктор пригнулся на своем сиденье, открывая ответный огонь, когда проезжал мимо ближайшего боевика. Пули продолжали попадать в "Рено". В зеркало заднего вида он увидел, как здоровяк с MP5K выбежал на дорогу в пятнадцати метрах позади него, и из дула оружия вырвалось пламя.
  
  В обоих ветровых стеклах пробились дыры, разбросав трещины по защитному стеклу, затруднив обзор Виктору. Он почувствовал удар по шине.
  
  ‘Приготовься’.
  
  Он подождал несколько секунд, пока не преодолел некоторую дистанцию между "Рено" и двумя боевиками, затем ударил по тормозам, дернул ручной тормоз и выпрыгнул из машины до того, как она остановилась.
  
  Он пригнулся и жестом пригласил Жизель следовать за ним через ту же дверь, потому что она была дальше от боевиков, чем ее собственная. Она переползла через сиденья, и Виктор вытащил ее.
  
  "Иди’ .
  
  Он сделал пару выстрелов, пока Жизель бежала так быстро, как только могла, на счет "пять", затем он побежал за ней, направляясь к выходу, мысленно отсчитывая секунды, представляя, как стрелок поменьше бросается в погоню, затем остановился, развернулся и опустился на одно колено, вытягивая "ЗИГ" и поднимая левую руку для устойчивости, железный прицел пистолета нацелился на преследующего наемника, который вышел из укрытия, чтобы броситься в погоню.
  
  Импульс мужчины понес его вперед, когда пули попали ему в грудь, плечо и, наконец, в лицо. Он упал на землю, оставляя кровь, мозги и куски черепа, скатывающиеся по стеклу ветрового стекла.
  
  Виктор двинулся, чтобы перехватить парня с автоматом, но его там не было.
  
  Вместо этого не было ничего, кроме бесконечных рядов транспортных средств.
  
  Он остановился и подал знак Жизель сделать то же самое. Он жестом предложил ей сесть между машинами, а сам принял положение отжимания, лежа на животе, чтобы заглянуть под машины. Асфальт под его ладонями был холодным, твердым и влажным. Он не видел ступней или голеней, но его поле зрения было прервано многочисленными колесами.
  
  Если он не мог видеть нападавшего, то верно и обратное.
  
  Он на мгновение замер, размышляя. Здоровяк не подкрадывался ближе, держась низко и незаметно, пока не начнет атаку, потому что это сработало бы, только если бы Виктор был неподвижен. Как только он побежит, он быстро выйдет из зоны досягаемости, а его враг будет слишком низко, чтобы увидеть его. Таким образом, стрелок не пытался подобраться ближе для засады. Он пытался остаться в живых.
  
  Нет смысла умирать за чек, который нельзя обналичить. Виктор жил по тому же принципу. Но наемник все равно хотел бы получить свой гонорар, а это означало, что он вызывал подкрепление.
  
  Виктор поспешил туда, где ждала Жизель.
  
  ‘Ты в порядке?’
  
  Жизель кивнула. ‘Я в порядке’.
  
  Он встал и огляделся. По-прежнему никаких признаков стрелявшего, но он видел мужчину, отчаянно пытающегося открыть дверь старого MG с откидным верхом, но он был слишком напуган недавней стрельбой, чтобы вставить ключ в замок. Виктор бросился к мужчине сзади и забрал у него ключи. Мужчина стоял, дрожа от страха. Виктор положил руку ему на плечо и заставил опуститься на землю.
  
  ‘Прячься", - сказал ему Виктор.
  
  Это был совет, который мог спасти человеку жизнь. Честный обмен на его машину, подумал Виктор. Он помахал Жизель, но было слишком поздно, потому что он увидел, как черный Range Rover въезжает на парковку.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Они побежали, направляясь на юг, прочь от Range Rover, поворачивая боком, чтобы проскочить между машинами, пока не выехали со стоянки и не оказались лицом к причалу, где транспортное средство не смогло бы преследовать. Либо те, кто внутри, были бы вынуждены выскочить и пуститься в погоню пешком, либо 4x4 развернулся бы и попытался их опередить — или и то, и другое. Любой из сценариев сработал для Виктора, потому что это означало бы разделение сил.
  
  Он проследовал вдоль ватерлинии на восток, Жизель рядом с ним, снова миновав отель, но вне поля зрения толпы и потенциальных зевак. Они пересекли причал по пешеходному мосту, который тянулся вдоль автомобильного моста, оказавшись на пустой бетонной полосе, которая продолжалась вдоль эстакады справа от него, но заканчивалась тупиком из стальных заборов и растительности. Пешеходный туннель вел на восток под дорогой.
  
  Виктор оглянулся и увидел фигуру, бегущую вдоль дальней стороны причала, направляясь к пешеходному мостику. Вспышки от выстрелов ярко сверкали в темноте, но расстояние было слишком велико для точных выстрелов.
  
  "Через туннель", - сказал он Жизель. ‘Поторопись’.
  
  
  * * *
  
  
  Преследующий наемник добрался до моста как раз вовремя, чтобы увидеть, как убийца исчезает. Он немедленно нажал на кнопку микрофона. Он доложил на бегу:
  
  ‘Цели находятся на южной стороне дока, въезжают в туннель под мостом. Они собираются выйти с восточной стороны дороги. Повторяю: с восточной стороны’.
  
  Голос Андертона ответил: ‘Принято. Продолжайте преследование. Мы остановим их’.
  
  Наемник продолжал бежать. Он был быстр и подтянут и пересек пешеходный мост менее чем за пятнадцать секунд. Он пересек бетонную полосу и ворвался в туннель, подняв пистолет и приготовившись к засаде.
  
  Как и следовало ожидать, в туннеле воняло мочой. Когда он увидел, что там никого нет, он побежал вдоль нее, сбавив скорость, прежде чем достичь дальнего конца, опасаясь потенциальной засады, затем быстро двинулся вперед с оружием наперевес. Прямо перед ним был высокий забор из сетки, обозначающий границу Лондонского городского аэропорта. Пешеходная дорожка рядом с ним тянулась на север и юг. Выйдя из туннеля, он повернул налево — никого, — затем направо, увидев бегущую девушку примерно в двадцати метрах впереди.
  
  Он прицелился, но не выстрелил, так как краем правого глаза заметил движение, не в пустом туннеле, а сверху.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор спрыгнул с эстакады, врезавшись в наемника, повалив его на землю весом своего тела, чувствуя, как тот ослабевает от удара. Он вырвал пистолет из руки мужчины, поменял хватку и бил пистолетом по его глазу, пока дуло не застряло в глазнице и борьба не прекратилась.
  
  Он вырвал у мертвеца рацию, выключил ее и крикнул: ‘Давай’.
  
  Виктор и Жизель бросились обратно через туннель, затем направились на север, к пешеходному мосту.
  
  ‘Лежать", - сказал Виктор, потому что услышал рев мощного двигателя V8 на соседнем мосту.
  
  Они низко пригнулись, и он увидел, как мимо проехал "Рендж Ровер", направляясь на юг в противоположном направлении. Несколько секунд спустя второй "Рендж ровер" сделал то же самое. Им не потребовалось бы много времени, чтобы понять, что Виктор и Жизель удвоили ставку.
  
  "Беги", - сказал Виктор.
  
  Они перебежали мост и направились на север по узкой дороге, которая вела к автостоянке отеля. Он оставил Жизель на тротуаре и выскочил на дорогу, прямо в приближающийся поток машин, размахивая руками, уворачиваясь от минивэна, который не собирался вовремя притормаживать, затем обогнал маленький Peugeot, который сделал это, шины взвизгнули по влажному асфальту.
  
  Водитель заорал: "Какого хрена ты делаешь?", когда Виктор объезжал капот.
  
  Дверь открылась прежде, чем Виктор успел потянуться к ручке. Водитель — крупный поляк — выбрался наружу, чтобы противостоять ему, глаза его расширились от ярости.
  
  Виктор бросил его на колени апперкотом в солнечное сплетение. Он оставил мужчину хрипеть и задыхаться и схватил Жизель за запястье, чтобы подтащить ее к пассажирской двери. Он открыл машину и запихнул ее на сиденье, захлопнул дверцу и бросился обратно к водительскому сиденью, оттолкнув коленопреклоненного Поляка в сторону.
  
  Дверь захлопнулась под действием инерции "Пежо", когда Виктор ускорился. Он положил левую ладонь на макушку Жизель и заставил ее опуститься на сиденье, потому что она сидела слишком прямо.
  
  ‘Не высовывайся", - сказал он. ‘Держи голову ниже окон’.
  
  Она не отвечала, но и не боролась и не спорила. Либо она была счастлива сделать так, как он сказал ей, либо была слишком напугана, чтобы сопротивляться. Это не имело значения, пока она дышала.
  
  На экране заднего вида поляк поднимался на ноги и, пошатываясь, шел по дороге вслед за ними. Виктор уважал его целеустремленность, но он не собирался возвращать машину. Он надеялся, что оно все еще будет целым к тому времени, когда полиция вернет его мужчине, но шансы были против этого. Он срезал путь через автостоянку, а затем выехал на дорогу, которая проходила между отелями, направляясь на запад.
  
  
  * * *
  
  
  Уэйд не отрывал глаз от дороги и движения, сбавляя скорость, когда они подъехали к островку трафика. Андертон и Синклер смотрели налево — на восток, ожидая увидеть девушку и убийцу, бегущих вдоль дороги, выбежавших из пешеходного туннеля, как сообщил Коул, а затем направлявшихся на юг, потому что выхода на север или восток не было.
  
  ‘Где они?’ Синклер сплюнул.
  
  Андертон сказал: ‘Сверни на первый съезд налево. Это единственный путь, которым они могли уйти’.
  
  ‘Нет", - сказал Синклер, качая головой. ‘Мы должны были их увидеть’.
  
  Она связалась по рации с Коулом, который преследовал ее пешком: "Мы их не видим. Докладывайте’.
  
  Ответа нет.
  
  ‘Коул, ответь мне. Мы—’
  
  ‘Он мертв", - сказал Синклер. ‘Они вернулись. Сейчас они на противоположной стороне дока’.
  
  ‘Откуда ты это знаешь?’
  
  ‘Потому что это то, что я бы сделал", - ответил Синклер.
  
  Андертон вздохнул. ‘Тогда мы их потеряли’.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор толкал Peugeot так сильно, как только мог. Двигатель был слабым, управляемость отсутствовала, но машина была маленькой, а сцепление с дорогой на шинах было приличным. Он лавировал в потоке машин, не обращая внимания на рев клаксонов и мелкие столкновения, которые оставлял позади. Он знал, что рискует привлечь внимание полиции — будь то из-за автомобиля без опознавательных знаков или из-за звонка гражданского лица, — но лучше быть преследуемым копами, чем убийцами. Кем бы ни были эти парни, он не мог видеть, как они стреляли сквозь полицию, чтобы добраться до него и Жизель. Если бы у них была хоть капля здравого смысла, они отступили бы в тот момент, когда в дело вмешалась полиция. Однако он не собирался полагаться на это.
  
  Жизель пригнулась на сиденье, как он и велел, раскачиваясь и скользя, когда он сворачивал, тормозил и снова ускорялся. Когда он не увидел преследователей, он сбросил скорость и сделал следующий поворот, чтобы влиться в поток машин, как обычный водитель, и исчезнуть в потоке городских машин.
  
  Виктор взглянул на Жизель. ‘Ты в порядке? Ты ранена?’
  
  ‘Что?’ - прошептала она, открыв глаза и тупо уставившись в точку за приборной панелью.
  
  У нее была паническая атака. Ее автоматизированная нервная система отказывала. Ее мозг ящерицы был зажат между борьбой или бегством. Результатом был паралич.
  
  ‘Просто дыши, ’ сказал он, ‘ но медленно. Набери полные легкие воздуха и задержи его в нижней части груди так долго, как сможешь. Затем медленно выдохни’.
  
  Она так и сделала. Он чувствовал страх, исходящий от нее как ощутимая энергия. Он не был уверен, что сказать. Ничто не могло заставить его исчезнуть. Страх был самой чистой формой совета от природы. Этим нельзя было овладеть. Чтобы контролировать это, требовались годы. У него не было совета, который мог бы освободить ее от этого сейчас.
  
  Он положил руку ей на плечо. Кожа задрожала под его прикосновением. ‘Все будет хорошо", - сказал он, потому что это было не хорошо, и ее напугала правда, а не ложь.
  
  Она кивнула. Может быть, она поверила ему. Может быть, нет. Она все еще дрожала. Ей пришлось справиться со страхом в свое время.
  
  Он спросил: ‘Ты ранен?’
  
  Боковым зрением он увидел, как она покачала головой, поэтому сосредоточился на дороге перед ними и своих зеркалах. Там не было ни мужчин с оружием, ни черных рейнджроверов.
  
  ‘Я думаю, меня сейчас стошнит", - сказала она.
  
  ‘Я пока не могу остановиться. Тебе придется сделать это в пространство для ног’.
  
  Жизель поерзала на сиденье, наклонившись вперед и разведя колени. Она оставалась так пару минут, но ее не вырвало.
  
  Она спросила: ‘Что нам теперь делать?’
  
  ‘Пока мы продолжаем двигаться", - сказал Виктор. ‘После этого я понятия не имею’.
  
  ‘Ты ведь не будешь думать обо мне хуже, если я начну плакать, правда?’
  
  ‘Конечно, нет’.
  
  ‘Ладно, хорошо", - сказала она срывающимся голосом. ‘Потому что я больше не могу сдерживаться’.
  
  Он ехал молча, а она рядом с ним все плакала и плакала.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Дождь хлестал по окнам и стекал по стеклу хаотичными ручейками. Жизель уставилась на струящуюся змею фар за окном, два красных глаза светились в темноте. Они смотрели в ответ, злобные, но безобидные, угрожающие насилием, но ничего не предпринимающие. На данный момент. Она медленно придвинулась ближе к мужчине рядом с ней, надеясь, что пока она остается там, никто не причинит ей вреда. Если бы она чувствовала, что он ответит, она бы прислонилась к нему, поощряя, чтобы его рука обняла ее в утешение. Но она оставалась неподвижной на своем месте. Как бы сильно она ни хотела этих объятий, она не стала бы просить об этом и показывать больше слабости, чем уже проявила.
  
  Она ненавидела его за черствость и преступность. Себя она ненавидела еще больше, потому что нуждалась в нем. Он доказал свою преданность, и она могла плакать из-за этого, даже если это было только потому, что ему нравилась ее мать. Какими бы ни были их отношения, это придавало ему непоколебимую убежденность, подобную которой она не считала возможной. Как мог кто-то рисковать своей жизнью ради кого-то, кого они не знали, от имени того, кого они когда-то знали? Для нее это было загадкой, но она смирилась с этим. Кем бы ни был этот человек, он думал и действовал не так, как другие люди. Было бы легче понять мотивацию инопланетянина.
  
  Она почти ничего не знала о нем, и хотя раньше это раздражало ее, теперь это успокоило ее, потому что все, что она понимала, это то, что он был человеком сильным и решительным, который мог применить крайнее насилие, чтобы защитить ее от этого. Он был больше призраком, чем человеком — созданным из неистовой энергии, чем из плоти. Плоть можно было уничтожить. Энергия не могла.
  
  Но она была не такой. Она была слабой. Она была напугана.
  
  Жизель уставилась в змеящиеся красные глаза, расплывающиеся сквозь слезы.
  
  
  * * *
  
  
  Если Жизель двигала правой рукой, он поворачивал направо. Если она двигала левой, он направлялся в том направлении. Когда ее руки оставались неподвижными на коленях, он продолжал двигаться в том же направлении. Через пятнадцать минут они были далеко от отеля, выбрав случайный маршрут в непредсказуемое место.
  
  Виктор сказал: ‘Теперь ты можешь сесть’.
  
  Ей потребовалось много времени, чтобы сделать это, адреналиновое похмелье лишило ее сил. ‘Мы в безопасности?’
  
  ‘Нет", - ответил Виктор, хотя ему хотелось сказать "да". ‘Мы далеко не в безопасности’.
  
  Она кивнула, выпятив нижнюю губу. Он видел, что она хотела другого ответа. Любого другого ответа. Предлагать утешение и заверения не были его сильными сторонами. Ему пришло в голову, что он должен был войти в это как персонаж; кто-то более представительный и приятный. Но он был острее сам по себе. Исполнение роли требовало усилий. Поддержание жизни Жизель требовало всей его концентрации, но теперь он видел, что было бы легче заставить ее делать в точности то, что ей сказали, если бы он ей нравился. Если бы она думала о нем как о друге, тогда она бы безоговорочно поверила тому, что он сказал. Это отсутствие колебаний могло быть разницей между жизнью и смертью. Но теперь было слишком поздно начинать наступление чарами. Она видела, как он убивал людей. Она не смогла бы смотреть мимо этого. Никто не мог. Вот почему он позаботился о том, чтобы ее мать никогда не узнала, что он сделал для Норимова. Теперь он чувствовал, что, вводя Элеонору в заблуждение, он предал ее.
  
  Он заметил, что в топливном баке становится мало. Он не планировал задерживать машину надолго, но он не мог быть уверен, что пара Range Rover не появится позади него в любой момент. Если бы они это сделали, "Пежо" понадобилось бы топливо. Он заехал на первую попавшуюся круглосуточную заправочную станцию.
  
  ‘Я буду так быстро, как только смогу’.
  
  Она молчала, когда он выбирался из машины. Он не знал, о чем она думала. Он мог видеть страх и неуверенность на ее лице, но в остальном оно было пустым.
  
  Он наполовину наполнил бак и заплатил наличными, отвернув голову от камер наблюдения на привокзальной площади, а затем отвернул лицо от той, что стояла за кассиром. Он был более заметен, чем обычно, потому что камеры были хорошо расположены и установлены по последнему слову техники, и за ним активно охотились. Он видел, что молодой парень за стойкой заметил его поведение, но парень был сбит с толку. Он не понял, что делал Виктор. Лучше быть замеченным кем-то, кто забудет его в течение десяти минут, чем иметь его лицо, записанное на кристально чистое видео с высоким разрешением.
  
  Он купил несколько пакетов чипсов и шоколадных батончиков с полок и охапку бутилированной воды. Он заметил, что парень за стойкой улыбается про себя, думая, что Виктор был под кайфом из-за нездоровой пищи, и избегает зрительного контакта в попытке скрыть свой отсутствующий взгляд. Виктор не сделал ничего, чтобы убедить его в обратном.
  
  Прежде чем покинуть гараж, он осмотрел двор перед домом через стекло. Никаких рейнджроверов в поле зрения. Никаких вооруженных людей.
  
  Он протянул ей пластиковый пакет с припасами и скользнул на водительское сиденье.
  
  Она заглянула в пакет. ‘Я не люблю нездоровую пищу’.
  
  ‘Ешь. Во всем этом полно углеводов’.
  
  ‘Углеводы - это дьявол’.
  
  ‘Они нам нужны. Ты особенно. Ешь’.
  
  Она вздохнула, и он услышал, как она роется в сумке.
  
  ‘Ничего не говори", - сказал он, когда она открыла рот. ‘Просто ешь’.
  
  Она нашла плитку шоколада, вид которой ей понравился, и откусила маленький кусочек. Она медленно прожевала. ‘Что мы собираемся делать?’
  
  ‘Найди место, где можно залечь на дно’.
  
  ‘Тогда что?’
  
  Он не ответил.
  
  ‘Почему бы нам просто не продолжать ехать?’ - спросила она. ‘Давай уедем из города. Никогда не возвращайся’.
  
  ‘Куда бы мы поехали? У нас нет машины. Общественный транспорт опасен. Люди ищут нас’.
  
  Она подняла руки. "Мы в машине’.
  
  ‘Это украдено. Скоро нам придется от этого избавиться’.
  
  ‘Почему ты не можешь украсть еще один? Или мы можем сесть на поезд или поехать в аэропорт. Что угодно’.
  
  ‘Пока нет", - сказал Виктор. ‘Они будут ожидать, что мы сбежим. Они могут наблюдать за вокзалами и аэропортами и следить за сообщениями об угнанных машинах. Если нас заметят, все кончено. Сначала мы затаимся и обдумаем наш следующий шаг. Мы не можем рисковать поспешными решениями. Утром, возможно, мы покинем страну. Но этот выбор мы сделаем, когда у меня будет время подумать. У тебя есть с собой паспорт?’
  
  Она покачала головой. ‘Это в офисе. В моем столе. Я ездил на конференцию в Брюссель. Я ... я знал, что не должен был оставлять это там’.
  
  ‘Тогда это проблема. Они будут знать о твоем рабочем месте’.
  
  ‘Тогда что мы собираемся делать?’
  
  ‘Я что-нибудь придумаю. Но сейчас мне нужно, чтобы ты подумал’.
  
  Она перестала жевать и посмотрела на него, читая его тон. ‘ Я? О чем?’
  
  ‘В отеле мужчина, который постучал в дверь, не пытался тебя похитить. Как и мужчины на автостоянке’.
  
  ‘Я… Я не понимаю’.
  
  ‘Меня заставили поверить, что они хотели похитить тебя, но это не то, чему я был свидетелем. Они пытались убить тебя. Это была попытка убийства’.
  
  Ее рот отвис, а брови нахмурились. Шок. Неверие. ‘Почему они хотели убить меня? Ты сказал, что они хотели забрать меня, чтобы оказать давление на Алекса. Вот почему ты защищаешь меня. Это то, что ты мне сказал.’
  
  ‘Я был неправ. Это не из-за твоего отчима. Это из-за тебя’.
  
  ‘В этом нет никакого смысла. Как это может касаться меня?’
  
  ‘Я не знаю, но со временем ты, возможно, поймешь, почему это с тобой происходит’.
  
  ‘То есть ты хочешь сказать, что это моя вина?’
  
  ‘Это не то, что я сказал’.
  
  Она запустила пальцы в волосы. ‘Тогда, пожалуйста, объясни, что за хрень ты несешь?’
  
  ‘Что есть женщина, которая хочет тебя убить", - сказал Виктор. ‘Люди, которые напали на нас на складе и в отеле, работают на женщину со светлыми волосами и зелеными глазами. Она британка. Ты знаешь кого-нибудь подобного?’
  
  ‘Я не знаю. Как бы я поступил, основываясь на этом описании? Я мог бы встретить десятки таких женщин, не так ли?’
  
  ‘Тебе кто-нибудь угрожал?’
  
  Она покачала головой. ‘Нет’.
  
  ‘Какие-нибудь преступники, с которыми вы могли столкнуться в рамках своей работы? Дело, над которым вы работали?’
  
  Ее голова все еще тряслась. ‘Я еще не вела ни одного дела. Неужели ты не понимаешь? Я не квалифицированный адвокат. Не так давно я получила свою степень. Я не веду даже самых незначительных дел, не говоря уже о том, которое могло бы оправдать все это. Боже, я ничего не знаю и не сделал такого, что могло бы дать всем этим людям повод попытаться убить меня. Если бы я это сделал, тогда вся моя фирма тоже была бы под угрозой. Они бы не выделяли меня. Я не важен.’
  
  ‘Ты для нее. Для нее ты настолько опасен, что она рискнет всем, чтобы убить тебя’.
  
  Дрожь прекратилась. Глаза были широко раскрыты. ‘Но я никто’.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор оставил ее в машине, пока она ела, и отошел к краю гаражного двора. Он полез во внутренний карман куртки и достал маленький двусторонний радиоприемник, который забрал у мертвого наемника. Это была "Моторола", дорогая модель, с радиусом действия до десяти километров. В плотной городской среде она была бы меньше. Он не был уверен, что она окажется в зоне действия. Есть только один способ выяснить.
  
  Он включил его и нажал кнопку отправки.
  
  ‘Ты знаешь, кто это?’
  
  Он подождал. Какое-то мгновение все, что он мог слышать, был звук шин, шлепающих по лужам. Затем из динамика донесся женский голос.
  
  ‘Я знаю, кто это", - сказала она. ‘Ты человек Норимова. Убийца’.
  
  Ее голос был искажен и потрескивал, потому что сигнал был слабым.
  
  Она добавила: ‘Приятно наконец поговорить с тобой’.
  
  ‘Приятный", возможно, не то слово, которое я бы выбрал для использования, ’ сказал Виктор.
  
  ‘Даже если отбросить удачу в сторону, я должен признать, что ты оказался настоящим нарушителем спокойствия’.
  
  ‘Четверых твоих парней сегодня убило не везение’.
  
  Пауза, прежде чем она ответила: ‘Ты поэтому сейчас разговариваешь со мной, чтобы позлорадствовать? Это было бы ошибкой’.
  
  ‘Я не совершаю ошибок’.
  
  ‘Это так?’ - спросила женщина в ответ. "За исключением того факта, что ты сейчас вовлечен в то, что не должно тебя касаться. Это колоссальная ошибка с вашей стороны.’
  
  Голос становился все более искаженным. Они удалялись все дальше от него и Жизель.
  
  Он сказал: ‘Хочешь поспорить на это?’
  
  Она усмехнулась. ‘Конечно, почему бы и нет? Я тебя ублажу. На что именно мы ставим?’
  
  ‘Твоя жизнь", - сказал Виктор и раздавил радио каблуком.
  
  
  ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Виктор притормозил на главной улице на севере города, где яркие вывески рекламировали множество заведений быстрого питания. Между ними были и другие магазины, но все они были закрыты в этот час. На улице не было людей.
  
  ‘Подожди здесь’.
  
  Жизель кивнула.
  
  Он оставил двигатель включенным, потому что перегретая проводка действовала на нервы, и он не хотел рисковать, чтобы она снова не заработала, особенно если им придется уезжать в спешке. На ходу он осматривался в поисках угроз, пока не нашел агента по сдаче жилья в аренду. Он изучил объекты, перечисленные в витрине. Он проверил фотографии и прочитал подробности. Он запомнил два, которые лучше всего соответствовали его критериям — дом; без мебели; тихий район; доступен немедленно.
  
  Жизель сидела очень тихо, когда он забрался обратно в машину. Он не спросил, все ли с ней в порядке, потому что ни один гражданский человек не был бы в таких обстоятельствах.
  
  На дисплее не было указано точных адресов объектов недвижимости, но их поиск не занял много времени благодаря предоставленным деталям. Перед обоими домами были вывески, но первый дом — несмотря на его немедленную доступность — был занят. Второй был пуст.
  
  Это была терраса в конце ряда, с узким фасадом, но длинная. Сад перед домом зарос сорняками. Оконные рамы были потрескавшимися и покореженными. Входная дверь была выбелена солнцем. Виктор припарковал "Пежо" в полумиле от дома и повел Жизель пешком. Иметь машину поближе было бы полезно, если бы им нужно было быстро скрыться, но она была украдена и, следовательно, имела больше шансов привести к ним врагов, чем спасти их, если бы их нашли иным способом.
  
  Виктор пошел впереди, чтобы разведать, нет ли угроз. Жизель следовала немного позади, как он и сказал ей. Ей нужно было оставаться рядом с ним, чтобы он мог защитить ее, но на достаточном расстоянии, чтобы дать ему время очистить территорию, прежде чем она войдет туда. Он повел ее по аллее, которая проходила за рядом террас и отделяла сад на заднем дворе от домов позади. Высокие заборы возвышались по обе стороны от их плеч. Когда он пришел в нужное место, он встал спиной к забору и сцепил пальцы перед собой.
  
  ‘Сюда", - сказал он. ‘Перелезай’.
  
  Она уставилась на высокий забор. ‘ Ты, должно быть, шутишь.’
  
  ‘Поставь ногу на мои руки и используй ее как ступеньку. Я подниму тебя’.
  
  ‘И я сломаю себе шею, падая с другой стороны’.
  
  ‘Нет, ты этого не сделаешь. Сад будет выше, чем мы сейчас. Падение будет коротким’.
  
  ‘Так говоришь ты’.
  
  "Давай", - сказал он. ‘Мы должны действовать быстро’.
  
  Она громко вздохнула, положила руки ему на плечи, затем подняла правую ногу и поставила ее на его перевернутые ладони.
  
  ‘После трех?’ - спросила она с сарказмом.
  
  ‘Три", - сказал он и поднял.
  
  Она хрюкнула и подтянулась, ухватившись за верх забора, а затем зацепившись локтем. Он поднял ее выше, и она стала карабкаться вверх и вниз. Он услышал, как она упала на другую сторону.
  
  ‘Ты в порядке?’ спросил он.
  
  Ответа не было.
  
  ‘Жизель, ты в порядке?’
  
  ‘Я в порядке’.
  
  В ее тоне слышался гнев, направленный на него. Это не было неожиданной реакцией на травму, которую она пережила за последние несколько часов. С оперативной точки зрения он предпочел бы, чтобы она оставалась тихой и пассивной, но ради нее лучше было злиться, чем бояться.
  
  Он повернулся, прыгнул вертикально, ухватился за холодное дерево и подтянулся. Он опустился рядом с ней.
  
  ‘Что теперь?’ - спросила она.
  
  Сигнализации не было. В доме не было мебели. Домовладелец в ней не нуждался, потому что на него не повлияло бы ограбление жильцов. Виктор взломал замок задней двери и провел Жизель внутрь. Он проверил каждую комнату, каждую дверь, каждое окно. Он убедился, что все наружные двери и окна закрыты и заперты, а все внутренние двери открыты, чтобы звук легче распространялся по дому.
  
  Она сказала: ‘Ты приготовил зелье’.
  
  Он не ответил.
  
  ‘Здесь нет мебели’.
  
  ‘Нам они не нужны’.
  
  ‘Чье это место?’
  
  "Ничьим". Это не имеет значения. Мы останемся на несколько часов, пока не рассветет, и двинемся дальше. Немного поспи.’
  
  Он развернулся и пошел проверять дом. Он снова проверил каждую комнату и окно. За последние десять минут ничего не изменилось и вряд ли что-то изменится, но ему нужно было побыть одному. Дом был заброшен, как это часто бывает с арендуемой недвижимостью. Арендаторы не собирались тратить время или расходы на обслуживание, когда он не был их собственностью. Домовладелец там не жил, поэтому заботился только о прибыли.
  
  Виктор увидел его потенциал. За две недели он мог бы обратить вспять запущенность. За месяц он мог бы преобразовать его. Но он никогда не смог бы жить в этом доме. Он не соответствовал его требованиям по обороноспособности. Соседей было слишком много. В конце концов, он познакомился бы с ними, и они в ответ узнали бы о нем больше, чем он хотел, чтобы кто-нибудь знал. В качестве альтернативы, ему пришлось бы приложить решительные усилия, чтобы не попадаться им на пути, и они заговорили бы о нем и начали задаваться вопросом, почему он был таким асоциальным. Он оторвал отслаивающийся кусок обоев, чтобы остановить рост разрыва.
  
  
  * * *
  
  
  Он стоял в пустой спальне, глядя на улицу через щель между занавеской и стеной. Лисы рылись в ночи. Он не мог их видеть. Но иногда он слышал их причитания. В его сознании вспыхнуло красное.
  
  Он услышал скрежет.
  
  Любой намек на усталость испарился, сменившись сосредоточенностью. Он молча стоял и слушал. Звук исходил снаружи дома. Слабый и тихий среди других звуков, но близкий. Возможно, стук обуви по асфальту. Трудно было быть уверенным. Он вгляделся в ночь. Он ничего не увидел. Он увидел машину, проезжавшую по улице перед домом. Он услышал, как над головой пролетел авиалайнер. Он слышал, как ветер сотрясает заборы и ветви и проносится по любой поверхности. Прошло десять минут, а до его ушей не донеслось ни одного заметного звука. Он оставался на месте, слушая и наблюдая. Если бы это был звук убийцы, выходящего на позицию, Виктор был бы готов. Если бы это было ничем, не имело значения, был ли он готов или нет. Но для него это имело значение. Он должен был быть готов каждый раз, на всякий случай. Он должен был слышать каждый звук. От этого зависела не только его собственная жизнь, но и жизнь Жизель. Он не хотел, чтобы она умерла. Он не хотел подводить ее мать.
  
  Через двенадцать минут он решил, что шум был пустяковым. Ему бы хотелось, чтобы в соседнем доме была собака, которая лаяла бы всякий раз, когда кто-нибудь приближался к его территории. Но никакого лая не последовало, когда Виктор и Жизель перелезли через заднюю изгородь. Все собаки поблизости оставались дома со своими владельцами, и любой территориализм подождал бы до утра. В другой жизни он представлял себя с собакой. Ему нравились собаки. Казалось, он им тоже нравился. Они всегда хотели поиграть-подраться с ним. Но иметь собаку означало иметь дом, и он не мог представить, что у него когда-нибудь снова будет такой. Он должен был продолжать двигаться, работал он или нет. Неприятности неизбежно настигли бы его, если бы он слишком долго оставался на одном месте. В движущуюся цель всегда труднее попасть, чем в неподвижную, как он сказал Жизель.
  
  Он стоял там два часа, когда услышал, как Жизель поднимается по лестнице. Каждая ступенька скрипела. Это свело бы с ума большинство жильцов, но Виктору это нравилось. Безмолвная лестница была лучшим другом убийцы. Он хотел, чтобы Жизель развернулась и спустилась обратно. Он хотел, чтобы она отдохнула. Он хотел, чтобы его оставили в покое. Он держал свои мысли при себе.
  
  ‘Я уснула", - сказала она у него за спиной. Он знал, что она стоит в дверях, потому что ее шаги не нарушали стук половиц в комнате.
  
  ‘Это хорошо", - сказал Виктор. ‘Но тебе следует снова лечь спать’.
  
  ‘Что ты делаешь?’
  
  ‘Если они придут, то придут через задний двор. Как и мы’.
  
  ‘Они не найдут нас здесь, не так ли?’
  
  ‘Веди себя так, как будто ты всегда уязвим, и тогда у тебя будет больше шансов выжить’.
  
  ‘Если ты так говоришь’. Она обхватила себя руками. ‘Здесь холодно’.
  
  Она была права. Было холодно. Температура снаружи была ниже десяти градусов, дул холодный ветер. Внутри было ненамного теплее. Зимний воздух проникал под двери и через щели. Он не замечал этого до сих пор, потому что холод не собирался убивать его за то время, пока он будет здесь. Комфорт мало что значил для него, когда на карту было поставлено выживание. Но он понимал, что она была совсем не похожа на него. Она была гражданским лицом. И молодым. То, что трудности значили для него и для нее, не могло быть более разным.
  
  ‘Я знаю", - сказал он. "Электричество есть, но газ, должно быть, отключили. Если хотите, можете взять мою куртку’.
  
  ‘Нет", - сказала она с резкостью в голосе, несмотря на усталость. ‘Я имею в виду: нет, спасибо. Все в порядке. Я выживу. Ни в холодильнике, ни в шкафчиках нет еды. Я проснулся от голода.’
  
  Он знал, что должен был купить для нее какой-нибудь нормальной еды до их приезда. В то время он не подумал об этом, потому что еда не была приоритетом. Нескольких высококалорийных перекусов ему было более чем достаточно. Тело могло функционировать на почти максимальной мощности в течение нескольких дней без пищи, поедая само себя, чтобы оставаться заправленным. Но оно не могло долго выживать, пронзенное пулями.
  
  ‘Мы купим тебе что-нибудь, когда будем съезжать’.
  
  ‘Я не уверен, что смогу ждать так долго без еды’.
  
  ‘Ты можешь. Тебе просто раньше не приходилось’.
  
  ‘Верно’. Она вздохнула. ‘Я знаю, что могла бы сбросить килограмм или два. С таким же успехом могу начать прямо сейчас. Не то чтобы у меня было занятие получше’.
  
  ‘Тебе не нужно худеть’.
  
  Она бросила на него взгляд, как будто он собирался последовать за комментарием с некоторым сарказмом. Когда он этого не сделал, она улыбнулась. ‘Спасибо’.
  
  ‘Не за что меня благодарить. Это констатация факта’.
  
  ‘Тогда спасибо, что констатируешь факт’. Пауза, затем: ‘Могу ли я чем-нибудь помочь? Я нашел стопку праздничных чашек, оставленных в кухонном шкафу. Я мог бы принести тебе немного воды, если ты хочешь пить.’
  
  Он был. Но он хотел, чтобы она больше отдыхала. ‘Я в порядке. Поспи еще немного, если сможешь. Нам скоро нужно двигаться дальше’.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ
  
  
  Наступал дневной свет. Медленно, потому что Виктор следил за каждой секундой. Окно задней спальни выходило на восток, и он видел, как постепенно светлеет небо над далекими крышами, окаймленное голубым, затем желтым и белым ореолом. Птичье пение сопровождало смену цветов, затем послышался гул двигателей, которые заводились и усиленно работали на холостом ходу, пока обогреватели боролись с холодом и изморозью. Когда он смог разглядеть очертания каждой тротуарной плитки на заднем дворе, он отошел от окна. Сейчас никто не нападет. Их враги будут ждать темноты или идеальной возможности. Это не было ни тем, ни другим.
  
  Они пережили ночь. Он лежал на полу. Ковра не было, только голые половицы, но через несколько секунд он уснул.
  
  Когда он проснулся, то сразу сел прямо, уши улавливали звуки, подсознание не смогло уловить шум нападения, но не обнаружило ничего, что касалось бы его. Он спустился по лестнице. Он проспал чуть больше часа — первый отдых за два дня. Чувство вины, которое он испытывал, оставляя ее беззащитной, скрутило его желудок.
  
  Она спала, свернувшись в клубок в углу пустой гостиной. Она выглядела умиротворенной.
  
  Он ушел и умылся в ванной на первом этаже, используя только воду, потому что там не было никаких туалетных принадлежностей. Он стоял у раковины, набирая воду в ладони под струей из-под крана, затем вытирал ею подмышки, грудь и плечи, руки, живот и лопатки. В завершение он проделал то же самое со своим лицом и волосами. Вода была такой холодной, что его руки покраснели, а по каждому дюйму кожи, которого она коснулась, побежали мурашки. Его нижней части тела придется пока подождать. Не было полотенец и даже рулона салфетки, поэтому он позволил зимнему воздуху медленно высушить его.
  
  
  * * *
  
  
  Жизель просыпалась, постанывая и щурясь. Обычно она вставала в шесть утра и выходила через парадную дверь сразу после семи. Она никогда не проводила в юридической фирме меньше десяти часов в день. Часто их было двенадцать. Несколько раз в месяц это было больше похоже на четырнадцать. Все ненавидели юристов, но, по мнению Жизель, они недостаточно ценили то, как долго и усердно им приходилось работать.
  
  Взяв неделю отпуска после инцидента на улице, Жизель получила много свободного времени, к которому она не привыкла, и лучшим способом использовать его, казалось, был сон. Она не была уверена, то ли это отрабатывало недостаток сна из-за многих поздних ночей и ранних утра, то ли из-за стресса от инцидента. Теперь ранний подъем на работу казался роскошью, которую она, возможно, никогда больше не испытает. Ей не нужно было вставать, но сон потерял свою привлекательность. Она была встревожена и слишком бодра, чтобы иметь возможность вздремнуть.
  
  Она переступила с ноги на ногу, чтобы уменьшить воздействие холодного пола, и поморщилась при виде того, что встретило ее в зеркале над камином.
  
  Жизель услышала звук льющейся воды и на ужасный момент подумала о худшем, прежде чем поняла, что это всего лишь означало, что ее спутник был в ванной на первом этаже. Она напряглась. Ей не нравилась мысль о том, что мужчина бодрствует и находится поблизости, в то время как она спит и уязвима.
  
  
  * * *
  
  
  Жизель вскрикнула с другой стороны дома.
  
  Виктор вышел из ванной, прошел по коридору в гостиную в течение четырех секунд, пистолет в руке, предохранитель снят, затвор взведен и готов к стрельбе.
  
  Она гримасничала и стояла на одной ноге, потирая подошву левой ступни. ‘Заноза’, - прошипела она, не поднимая глаз. ‘Людей, у которых нет ковров, следует избивать, клянусь. Я не могу их вытащить. У меня слишком короткие ногти’.
  
  Он опустил оружие и большим пальцем снова поставил его на предохранитель.
  
  ‘Черт", - сказала она, ее глаза расширились, когда она взглянула на него. ‘Ты упал в измельчитель дров или что-то в этом роде?’
  
  Он ничего не сказал. Она имела в виду многочисленные шрамы, покрывавшие его торс и руки. Некоторые были от незначительных травм, которые ему пришлось зашивать самому, и выглядели хуже, чем могли бы быть в противном случае. Другие, однако, выглядели настолько хорошо, насколько это возможно для шрама после ножевого ранения или выстрела. Большинство из них произошло, когда он был намного моложе, когда он меньше знал о том, как избежать травм, и когда его телу было легче восстанавливаться. В эти дни он был более осторожен. Он должен был быть. Рубцовая ткань имела только восемьдесят процентов прочности здоровой кожи. Некоторые раны все еще причиняли ему боль в спокойные моменты, когда его разуму не на чем было сосредоточиться.
  
  ‘Я должна сказать", - продолжила Жизель. ‘Я не чувствую себя защищенной, когда ты - ходячее руководство о том, как не оставаться в безопасности’.
  
  ‘Очень смешно’.
  
  ‘Да, хорошо. Я обнаружил, что немного юмора помогает мне забыть о том, что на меня охотятся, и обо всех мертвых людях’.
  
  Он засунул пистолет обратно за пояс. ‘Постарайся не шуметь, если только это не неизбежно’.
  
  ‘Я напоролся на чудовищную занозу. Что еще мне оставалось делать? Боль - это то, что я бы назвал причиной неизбежного шума’. Она попыталась вытащить занозу из ноги, зашипев от боли и не сумев зажать ее ногтями.
  
  ‘Я вернусь через минуту, чтобы вытащить эту занозу. Я знаю хороший трюк, как их вытащить’.
  
  ‘Все в порядке", - сказала она, скривившись. ‘Я справлюсь. Я могу кое-что сделать сама’.
  
  
  * * *
  
  
  Когда он вернулся, он был полностью одет. Он нес два одноразовых стаканчика с водой. Он протянул ей один. Она сидела, скрестив ноги, на полу в гостиной, спиной к стене, пальто было наброшено на колени.
  
  ‘Выпей это. Ты должен оставаться увлажненным’.
  
  Она взяла чашку и отпила из нее. Он стоял неподалеку, отпивая из своей, реагируя на каждый звук машин или людей, проходящих по улице снаружи.
  
  ‘Я тут подумала. ⁠. . ⁠’ Жизель сказала.
  
  ‘Продолжай’.
  
  ‘Кем бы ни была эта женщина, я никогда ее не встречал. Так что я не мог сделать ей ничего такого, что оправдывало бы все это’.
  
  ‘По крайней мере, напрямую’.
  
  Она кивнула, соглашаясь с этим. ‘Следовательно, это должно быть что-то, что я знаю или могу сделать. Возможно, у меня есть информация, представляющая угрозу’.
  
  ‘Могло быть. Но что?’
  
  ‘Этого я не знаю. Если это информация, которой я располагаю, я не знаю, что это такое. Я не знаю, что я знаю’.
  
  ‘Хотя нам нужно с этим разобраться’.
  
  "Теперь, когда я знаю’. Она отпила воды. ‘Это не может быть как-то связано с бизнесом Алекс, потому что я никогда не имела к этому никакого отношения. Я прожил в Великобритании много лет. Они должны это знать. Так что это должно быть из-за моей работы. У меня недостаточно жизни вне работы, чтобы сделать что-то, что сделало бы меня мишенью.’
  
  ‘Ты сказал, что у тебя даже нет квалификации’.
  
  ‘Я не такой. Вот почему это не имеет смысла. Я еще даже не взялся за свое первое дело. Я не мог перейти дорогу не тем людям, потому что я ни с кем не имел дела’.
  
  ‘Они тоже должны это знать’.
  
  ‘Тогда все это большая ошибка. Эта женщина думает, что я обладаю какими-то знаниями, которых у меня нет, и хочет убить меня за это. Это не может быть правдой, не так ли?’
  
  Она посмотрела на него в поисках ответа — объяснения — а вместе с ним и выхода из ситуации, которая еще день назад показалась бы нелепой. Люди, желающие смерти Виктора, были достаточно обычным явлением, поэтому "почему" не всегда было существенным. Но для двадцатидвухлетней женщины, стоявшей перед ним, "почему" было всем. Ей нужно было осознать это, чтобы сохранить рассудок.
  
  Он сказал: "Может быть, ты прочитал документ, к которому не предназначался, или увидел то, чего не должен был видеть’.
  
  ‘Но что? Когда?’
  
  Он покачал головой. ‘Нам нужно с этим разобраться’, - повторил он.
  
  ‘Тогда это, должно быть, деталь, которая вырвана из контекста и совершенно незначима для меня’.
  
  ‘Но все для нее’.
  
  Ее плечи поникли, и она посмотрела на свои руки. ‘Я просто не знаю, что бы это могло быть’.
  
  Он изучал ее и понял, что отсутствие понимания порождает безнадежность и что в данный момент ей нужна простая уверенность. ‘Ты справишься’, - сказал он. ‘Я верю в тебя’.
  
  Она подняла глаза, и их взгляды встретились с его. Она слегка улыбнулась, и он понял, что сдержал ее отчаяние, пусть и ненадолго.
  
  Он сказал: ‘Я собираюсь принести кое-какие припасы. Я ненадолго’.
  
  Ее лицо вытянулось. ‘Сама по себе? Я не хочу быть одна’.
  
  ‘Я ненадолго’, - сказал он во второй раз.
  
  ‘Разве я не могу пойти с тобой?’
  
  Он покачал головой. ‘Сам по себе я могу их избежать’.
  
  Она нахмурилась. ‘И я выдам нас; ты это хочешь сказать?’
  
  Она заменила страх гневом. Это было хорошо. Это был механизм преодоления.
  
  ‘Да", - сказал он. ‘Я не могу доверять тебе, что ты будешь прятаться, поэтому тебе придется остаться здесь’.
  
  ‘Спасибо за это. Иногда ты такой ублюдок’.
  
  Он отвернулся от нее, довольный тем, что она проведет время, пока его не будет, проклиная его, вместо того чтобы плакать и подпрыгивать от каждого шума снаружи.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Он нашел поблизости магазины, которые были открыты. Рядом с пабом на углу и небольшим круглосуточным магазинчиком тянулся ряд кафе. Он купил сэндвич и круассан в первом кафе é и рогалик с начинкой и кусок морковного пирога в другом. В круглосуточном магазине он купил кое-какие напитки и туалетные принадлежности, включая краску для волос и ножницы. После короткой прогулки он нашел телефонный магазин и купил два мобильных телефона с предоплатой. Он вернулся в дом через восемнадцать минут. Она спала в гостиной, забившись в угол, укрывшись пальто, как одеялом. Он наблюдал за ней с минуту, чтобы определить, действительно ли она спит или только притворяется. Когда он решил, что она спит, он поставил всю еду рядом, потому что не знал, что она предпочтет, и взял бутылку воды наверх.
  
  Он дал ей полчаса поспать и вернулся в комнату. Она проснулась.
  
  Он протянул ей ножницы и коробку с краской для волос. Она изучала их в своих руках, как будто никогда раньше не видела подобных вещей.
  
  ‘Раньше я думал, ты шутишь. Я не понимал, что ты говоришь серьезно. Ты действительно хочешь, чтобы я подстригся?’
  
  ‘И раскрасьте это тоже. Это и так слишком привлекает внимание’.
  
  ‘Это комплимент?’
  
  ‘Если хочешь’.
  
  Она взяла у него коробку и посмотрела на улыбающуюся брюнетку на обложке. ‘А нельзя мне вместо этого стать блондинкой? Это больше подойдет к моему тону кожи’.
  
  ‘Боюсь, в магазине не было большого выбора. Главное, чтобы вы как можно больше сливались с толпой. Мы не хотим, чтобы вы привлекали внимание’.
  
  ‘Половина женщин в этом городе красят волосы в блондинку’.
  
  ‘Пожалуйста, просто сделай это’.
  
  Жизель вздохнула и снова посмотрела на ножницы. ‘Ты знаешь, как стричь волосы?’
  
  Он покачал головой.
  
  Она сунула пальцы в ножницы и несколько раз щелкнула в воздухе. ‘Хорошо. Прекрасно. Я покрашу волосы и подстригу их так, чтобы они были чуть ниже ушей’.
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  ‘Ты не должен благодарить меня", - сказала она, вздыхая. ‘Это я должна благодарить тебя, не так ли? Ты хочешь, чтобы я подстриглась, пытаясь помочь себе. Я бы даже не подумал об этом.’
  
  Он обдумал это и кивнул.
  
  
  * * *
  
  
  Когда она закончила, он долго стоял, изучая результаты. Жизель не нравилось такое пристальное внимание ни от кого, и меньше всего от него. Краска окрасила ее волосы в средне-каштановый цвет, и ей удалось обрезать их на несколько дюймов, так что концы касались подбородка.
  
  ‘Выглядит неплохо", - сказал он.
  
  ‘Спасибо’. Она не была уверена, что поверила ему. ‘Хотя я была права, это не подходит к моему тону кожи’.
  
  ‘Это помогает нам. Чем меньше ты будешь похож на себя, тем лучше’.
  
  ‘ Мне придется поверить тебе на слово. ’ Она помолчала, затем добавила: ‘ А как насчет одежды? Нам следует купить что-нибудь другое, ты так не думаешь? Может быть, еще какие-нибудь новые очки.
  
  ‘Это умно. Это хорошая идея’.
  
  Она на секунду улыбнулась, воодушевленная похвалой. Она изучающе посмотрела на него. ‘Ты уже планировал это, не так ли?’
  
  ‘Да’.
  
  Она поколебалась, затем сказала: ‘Вы не телохранитель, не так ли?’
  
  ‘Я с самого начала сказал, что я не такой’.
  
  ‘Ты тоже не гангстер’.
  
  ‘Я никогда не утверждал, что это так’.
  
  ‘Итак, - сказала она, - кто ты такой?’
  
  ‘Если бы я сказал тебе, ты бы мне не поверил’.
  
  ‘Почему бы тебе не попробовать меня?’
  
  Его черные глаза встретились с ее, изучая ее взгляд, читая ее мысли. Он понимающе кивнул и сказал: "Почему ты спрашиваешь, когда уже знаешь?’
  
  ‘Я должен был знать, что не смогу скрыть это от тебя’.
  
  ‘Ты должен был", - сказал он, не моргая глазами. ‘Такого рода знания очень опасны’.
  
  ‘Не для меня", - быстро ответила Жизель. ‘Не тогда, когда ты поклялся защищать меня’.
  
  ‘От людей, которые охотятся за тобой. Я никогда ничего не рассказывал о себе’.
  
  ‘Ты не сможешь одурачить меня больше, чем я могу одурачить тебя. Даже если бы я приставил пистолет к твоей голове и мой палец был на спусковом крючке, ты все равно не причинил бы мне вреда. Я не понимаю, почему это так. Для меня это вообще не имеет смысла. Ты говоришь, что это потому, что ты знал мою мать, но этого недостаточно. Впрочем, не имеет значения, имеет ли это смысл для меня, не так ли? Все, что имеет значение, это то, что это имеет смысл для тебя.’
  
  Он на мгновение замер, и по спине Жизель поползли сомнения, поскольку она испугалась, что недооценила, насколько глубока его преданность. Но он моргнул и отвернулся.
  
  ‘Как ты узнал?’ - спросил он.
  
  "Когда я был моложе, я подслушал, как Алекс по телефону угрожал кому-то убийцей, который сделает для него все, что угодно. В то время я не знал, что это значит, поскольку мой русский тогда был не так хорош. С тех пор я не думал об этом. Я вспомнил это только сейчас. Это означает "убийца", не так ли?’
  
  Он не пытался притворяться, что это не так. ‘То, что он сказал, было неправдой. Я бы ничего для него не сделал’.
  
  ‘Я знаю. Я могу сказать. Но он хотел, чтобы тот, кто говорил по телефону, так думал’.
  
  Он повернулся обратно. ‘Не питай ложных впечатлений о том, кто я такой, Жизель. Я уже говорил раньше, что заслуживаю твоего сочувствия еще меньше, чем люди твоего отца. Я имел в виду именно это’.
  
  Она мгновение не отвечала. Когда она заговорила, в ее голосе была горечь: ‘Не волнуйся, я точно знаю, что ты за человек. Ты помогаешь мне сейчас, но с таким же успехом ты мог бы быть одним из тех, кто охотится за мной, не так ли?’
  
  Он не ответил.
  
  ‘Только ты не такой. Ты защищаешь меня, и по этой причине я могу достаточно обманывать себя, чтобы поверить, что ты не совсем ужасен, даже если ты сам в это не веришь’.
  
  На это он тоже не отреагировал.
  
  ‘Ты уже проходил через это раньше?’
  
  ‘Через что?’
  
  ‘Защищая кого-то. Кажется, ты много знаешь об этом’.
  
  ‘Я говорил тебе, что разбираюсь в личной безопасности. Это прилагается к работе’.
  
  ‘Это не ответ на мой вопрос’.
  
  Он посмотрел на нее со своим стандартным каменным выражением лица, но ей показалось, что она заметила что—то в его глазах - как будто он боролся за сохранение закона.
  
  Жизель сказала: ‘Она ... у нее не получилось, не так ли?’
  
  Он сглотнул и выдохнул, и она увидела, что на краткий миг ему захотелось солгать. Но он сказал ей правду. ‘Нет, она этого не делала’.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Это сложно. Мы помогали друг другу. Мы были под угрозой. Люди хотели убить нас обоих. Это была моя вина. Я оставил ее одну, когда это было небезопасно. Я не должен был этого делать. Он сделал паузу и положил руку ей на плечо. ‘Но я не позволю тому же случиться с тобой, Жизель. Я обещаю’.
  
  Она отвела взгляд и кивнула. ‘Я верю тебе’.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Глава отдела работал в угловом кабинете на пятом этаже штаб-квартиры. Это была просторная современная комната, которую он лично украсил памятными вещами для крикета и гольфа. В университетские годы он был гребцом, но это было более сорока лет назад, и обвисшие плечи и выпирающий живот говорили о том, что он ведет сидячий образ жизни. Андертон встречалась с ним, наверное, раз тридцать, и он казался приветливым парнем. Он никогда не пытался флиртовать с ней, и она знала, что лучше не начинать подобные действия, даже если бы ей это было нужно. Чего она не сделала. У нее был самый острый ум в здании. Это было причиной, по которой все ее ненавидели, хотя они делали все, что в их силах, чтобы скрыть этот факт.
  
  ‘Чем я могу быть тебе полезен, Нив?’ - спросил режиссер.
  
  ‘У меня проблема, с которой только ты в состоянии мне помочь’.
  
  Он посмотрел на нее поверх оправы очков для чтения. ‘Это звучит определенно неприятно’.
  
  ‘Вполне. Я уверен, что ты занят всей этой драмой здесь, в городе, прошлой ночью’.
  
  ‘Так и есть", - согласился он, пристально глядя на нее. ‘Даунинг-стрит надирает мне задницу из-за этого. Перестрелки в центре Лондона. Невероятно’.
  
  ‘Да, сэр’.
  
  ‘Вы не работаете над этим?’ - спросил режиссер с определенной интонацией в голосе. ‘Это не ситуация с наркотиками?’
  
  ‘Это не наркотики, но я кое-что понимаю в этом вопросе. Подумал, что вас могут заинтересовать некоторые подробности о парне, который бегает и стреляет по половине города’.
  
  ‘Продолжайте", - сказал он. Режиссер улыбнулся ей, как будто она была ребенком, скрывающим уже известную правду. ‘Не заставляйте меня ждать, будьте хорошей девочкой’.
  
  ‘Он профессиональный убийца. Внештатный, насколько мне известно. Для начала он работал в основном в России и Восточной Европе. Его куратором был бывший офицер ФСБ, который с тех пор перешел на работу в организованную преступность. ЦРУ считает, что этот убийца убил нескольких их людей после неудачного теракта в Париже два года назад. СВР разыскивает его за убийства в России и Восточной Африке. И это без всех тех слухов, которые ходят вокруг кулера с водой об инцидентах в Минске и Риме. Мне продолжать?’
  
  Директор покачал головой. ‘Тогда как получилось, что он все еще разгуливает?’
  
  ‘Потому что различные стороны не пришли к выводу, что это один и тот же человек’.
  
  ‘Но ты сделал это?’
  
  ‘Я лучший в том, что я делаю’.
  
  ‘Ты хочешь сказать, что знаешь, почему он в Лондоне?’
  
  Андертон кивнул. ‘Это была бы моя вина’.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Стрелки, которые вступали с ним в бой, - это частная служба безопасности, состоящая в основном из бывших военнослужащих наших вооруженных сил. Они выполняют мои приказы’.
  
  Директор откинулся назад, насколько позволяло кресло. Он уставился.
  
  Андертон продолжил: ‘Они охотятся за падчерицей бывшего куратора этого убийцы: Александра Норимова. Я не хочу утомлять вас подробностями, но она в состоянии очень осложнить мне жизнь. Увы, ее защищает этот убийца. Он все усложняет… неловко .’
  
  ‘Ты не можешь быть серьезным. Это какая-то дурацкая шутка?’
  
  ‘Уверяю вас, это не шутка. У меня есть список вещей, с которыми вы можете мне помочь. Некоторые из них совершенно законны. Другие, мягко говоря, немного более серые. Но чем скорее мы соберемся с мыслями, чтобы разобраться во всем этом, тем скорее ты сможешь вернуться на Даунинг-стрит, чтобы получить несколько заслуженных похлопываний по спине. И тогда, естественно, я потребую, чтобы ты забыл все об этом разговоре.. Пока достаточно ясно?’
  
  ‘Я предлагаю вам выслушать меня очень внимательно, мисс Андертон. Вам нужно развернуться, выйти из этого кабинета и начать писать соответствующее смиренное заявление об уходе. Очевидно, я еще не понимаю всех деталей — и, клянусь Богом, не хочу понимать, — но я могу с уверенностью сказать, что я ничего не могу сделать, чтобы помочь тебе. Ты, как говорится, в заднице.’
  
  Она улыбнулась ему. ‘Я собираюсь рассказать тебе историю, Джим. Ты не возражаешь, если я буду называть тебя Джим, правда, Джим?’
  
  Глаза директора сузились. Он нажал мизинцем кнопку внутренней связи. ‘Пусть охрана немедленно прибудет в мой кабинет’.
  
  ‘В далеком 1948 году в сонной деревушке в сельском графстве Шропшир родился семифунтовый мальчик. Он был—’
  
  ‘Я понятия не имею, что вы, по-вашему, делаете, мисс Андертон, но я советую вам держать язык за зубами и не создавать проблем охране, когда они прибудут сюда’.
  
  ‘Мальчик был способным студентом со средними средствами, но он продолжал получать стипендию в Тринити-колледже. Он был не только умен и трудолюбив, он был геем. Он держал это в секрете, насколько мог, но вступил в отношения с сокурсником. Все пошло наперекосяк, когда этот студент решил, что не хочет быть геем, и прекратил отношения. Произошел спор. Позже мальчика нашли мертвым.’
  
  Лицо директора побелело.
  
  Андертон взгромоздилась на директорский край стола и посмотрела на него сверху вниз. ‘Коронер постановил, что это самоубийство, но были некоторые сомнения, не так ли?’
  
  ‘Как —?’
  
  ‘Потому что я делаю свою домашнюю работу, сэр. Я знаю все ваши грязные маленькие секреты, точно так же, как я знаю секреты каждого мужчины и женщины в этом месте. Не смотрите так удивленно. Мы занимаемся секретным бизнесом.’
  
  ‘Чего ты хочешь?’
  
  ‘Я уже говорил тебе. Мне нужна твоя помощь — разрешение на отслеживание телефона, ограниченный доступ к базе данных, что-то в этом роде. И, что важно, мне нужно письмо-разрешение с обратной датой, чтобы освободить меня от моих действий до настоящего момента и от того, что последует.’
  
  "Что это значит: что последует ?’
  
  ‘Это значит, что все будет очень грязно, Джим. Но я хочу выйти из этого чистым. И теперь ты хочешь, чтобы я вышел чистым, не так ли?’ Она ободряюще улыбнулась.
  
  ‘Ты знаешь, что это выше моих сил. Что бы ни случилось дальше, то, что уже произошло, должно быть объяснено. Мы не можем просто притворяться, что этого никогда не было’.
  
  Она смахнула несколько ворсинок с наплечника его пиджака. ‘Вы можете привлечь к делу всех остальных, как это звучит? Наемники работают на частную охранную фирму Маркуса Ламберта. Он - старая добрая рыба, которую нужно поймать, не так ли? За последние несколько лет он был вовлечен во всевозможные сомнительные действия, не так ли? Когда это закончится, я могу назвать вам имена всех стрелявших и доказательства того, что Маркус доставил их в Лондон. Все будет закончено красиво, быстро и аккуратно. И нужных людей за это повесят. Ну, кроме меня.’
  
  ‘Ты монстр’.
  
  ‘ О, Джим. ’ Андертон спрятала его лицо в своих ладонях. ‘Я действительно нахожу забавным, что ты говоришь это так, как будто это плохо, когда мы оба знаем, что именно поэтому ты нанял меня в первую очередь’.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Зимнее солнце ярко светило в безоблачном небе. Виктор вел машину, как и другие городские водители — медленно, на предельной скорости, действуя как все остальные, а не как кто-то, за кем охотятся враги и кто скрывается от властей. Машина была украдена, но совсем недавно. Ее еще никто не будет искать, и она будет брошена задолго до того, как станет опасной.
  
  Он припарковал машину и оставил двигатель включенным, чтобы подстрекнуть кого-нибудь угнать ее. Он повел Жизель пешком по оживленной улице. Вдоль тротуара стояли железные столбики, выполненные в виде выведенных из строя пушек времен Крымской войны, которые когда-то использовались на их месте. Постоянные напоминания об имперском прошлом, игнорируемые теми, кто проходил мимо них.
  
  Вокруг него люди, которые ни разу в жизни не бегали трусцой, носили спортивную одежду и кроссовки. Рыночные торговцы кричали, рекламируя свой товар, и отсчитывали сдачу, кончики пальцев покраснели на холодном воздухе, в то время как остальные их руки оставались теплыми под защитой перчаток без пальцев. Он остановился у уличного ларька, торгующего сувенирной одеждой. Там было много футбольных маек и футболок с надписью ‘Я ♥ Лондон’ и лицами членов королевской семьи. Он выбрал толстовку с капюшоном с надписью ‘Оксфорд’ спереди и кепку с изображением городского пейзажа. Он заплатил продавцу.
  
  ‘Очень похож на тебя", - сказала Жизель.
  
  Он вывел ее из потока пешеходов и сунул толстовку ей в руки. ‘Надень это’.
  
  ‘Ты, конечно, шутишь? Оно размера на четыре больше’.
  
  ‘Это всего на один размер больше. Это изменит форму твоего тела’.
  
  ‘Зачем мне хотеть это делать?’
  
  ‘Так людям, которые хотят тебя убить, будет труднее выделить тебя из толпы. Поторопись’.
  
  Она сделала, как было сказано, все время корча гримасу. Он поправил ремешок на задней части кепки и надел ее ей на голову.
  
  Жизель сказала: ‘Я выгляжу нелепо, не так ли?’
  
  ‘Ты выглядишь как турист’.
  
  ‘Как я уже сказал, смешно’.
  
  ‘Нам нужно быть настолько незапоминающимися, насколько это возможно. Мы должны быть анонимными. Если вы будете выглядеть и вести себя как все остальные, им будет сложнее нас заметить’.
  
  ‘А как насчет тебя? Ты выглядишь так же, как и вчера’.
  
  ‘Я знаю, как сделать так, чтобы люди меня не видели’.
  
  ‘Да...’ - сказала она. ‘Должно быть, это полезно в твоей работе. Может быть, когда все это закончится, я сменю карьеру. Моя и так достаточно опасна’.
  
  Он не отреагировал на это.
  
  Она остановилась, задумавшись. ‘Мы согласны с тем, что, кем бы ни была эта женщина, она преследует меня из-за моей работы’.
  
  ‘Похоже на то. Мы пока не можем знать наверняка’.
  
  ‘Хорошо, мистер педантичный. Мы думаем, что это все. Но, как я уже говорил ранее, я не адвокат. Любая работа, которую я делаю, предназначена для квалифицированных адвокатов. Может быть, эта женщина действительно охотится за кем-то другим. Может быть, это ошибка, что она хочет моей смерти.’
  
  Виктор вспомнил свой визит в фирму Жизель. Он прокрутил в памяти свой разговор с секретаршей. Вероятно, это офисный жучок. Безобидное заявление на тот момент, но не больше.
  
  Он сказал: ‘Пока вы все еще шли на работу, кто-нибудь заболел? Кто-нибудь не появился в тот день или в предшествующие дни?’
  
  ‘Я… Я не знаю’.
  
  ‘Пожалуйста, подумай, Жизель. Не торопись. Кого-нибудь из других адвокатов не было в офисе в тот день?’
  
  Кончик ее языка был виден между губами, пока она пыталась вспомнить. Затем ее глаза расширились, и она сказала: ‘Лестер Дэниелс. Его не было дома пару дней. Понятия не имею, почему.’
  
  ‘Какого рода закон он практиковал?’
  
  ‘Это хороший вопрос. Он вроде как старый мастер на все руки в фирме. Немного отступник. Я люблю этого парня. Такой характер. Но какое это имеет отношение к Лестеру?’
  
  ‘Ты вообще с ним работал?’
  
  ‘Конечно. Все время. Я главный псарь фирмы. О черт, что ты хочешь сказать? Лестер замешан в этом?’
  
  ‘Возможно. Ты знаешь, где он живет?’
  
  
  * * *
  
  
  Дом Дэниелсов представлял собой трехэтажный таунхаус в центре череды одинаковых безупречных резиденций с блестящими кремовыми фасадами, окруженными черной кованой оградой. За миллион фунтов был куплен особняк в большинстве стран мира. В приятном районе Лондона был куплен дом с тремя спальнями и парковкой на улице.
  
  ‘Насколько хорошо ты знаешь Лестера?’ Спросил Виктор, когда они приблизились.
  
  ‘Полагаю, так же хорошо, как любой другой знает своего босса. Возможно, лучше. В фирме было много светских вечеров. Выпивка в шикарных барах, когда кто-то выигрывает дело, что-то в этом роде’.
  
  ‘Ты знаешь, на какой машине он ездит?’
  
  Она на мгновение задумалась. ‘Один из тех классических спортивных автомобилей с мягким верхом. Гоночный зеленый, он сказал мне’.
  
  Виктор не стал расспрашивать дальше, потому что на улице не было припарковано такой машины. Машины выстроились вдоль каждого бордюра, нос к хвосту. Пустых мест не было, и между обоими флангами оставалось ровно столько дороги, чтобы по ней могла медленно проехать одна машина. Виктору это нравилось. Range Rover было бы трудно преследовать, а наблюдателям негде было задержаться.
  
  Жизель перевела дыхание и нажала на дверной звонок. Он зазвонил с веселым электронным звоном. Виктор отметил скорость, с которой на звонок ответили, но не Лестер Дэниелс. Он принял женщину перед собой за миссис Дэниелс, основываясь на ее возрасте, кольце на пальце и выражении ее лица. В нем были тревога и боль. Он не был так удивлен, как Жизель, которая колебалась и заикалась, когда женщина спросила:
  
  ‘Чего ты хочешь?’
  
  Отсутствие вежливости и тона соответствовало его оценке ее. Она была напряжена и обеспокоена, и у нее были дела поважнее, чем отвечать на звонок в дверь незнакомым людям.
  
  ‘Я... эм… Я Жизель Мейнард. Я... я работаю с мистером Дэниелсом. Я хотела спросить, могу ли я — мы — поговорить с ним’.
  
  Женщина посмотрела на Жизель широко раскрытыми, недоверчивыми глазами, в которых светился гнев. ‘Это что, какая-то гребаная шутка?’
  
  Жизель была слишком потрясена, чтобы ответить.
  
  - Что-то случилось с Лестером? - спросил Виктор.
  
  Сердитые глаза метнулись в его сторону. ‘Я не мог знать, не так ли? Он пропал.’
  
  ‘О Боже мой", - выдохнула Жизель, прижимая руку ко рту.
  
  ‘Кто вы такие, люди? Чего вы хотите?’
  
  Виктор сказал: ‘Можно нам войти, миссис Дэниелс?’
  
  ‘Это Роуз, и ты не ответила на мой вопрос. Кто ты и почему ты здесь? Сейчас действительно неподходящее время. Мой муж пропал’.
  
  ‘Как я уже говорила, ’ начала Жизель, ‘ я работаю с Лестером. Но я была ... больна последнюю неделю. Это здесь, ’ она положила ладонь на руку Виктора, ‘ мой брат Джонатан. Я не знала, что Лестер пропал. Мне так жаль. Можем ли мы чем-нибудь помочь?’
  
  Предложение, казалось, смягчило гнев на лице Роуз Дэниелс. Но на смену ему пришла боль. Ее глаза увлажнились. ‘Спасибо, это любезно с вашей стороны’. Она отступила в сторону и придержала дверь. ‘Заходите, пожалуйста’.
  
  ‘Спасибо", - сказала Жизель и вошла в дверной проем.
  
  Виктор проверил улицу на наличие новых машин или людей, но их не было. Он последовал за ними.
  
  Роуз Дэниелс была невысокой женщиной, которая казалась еще меньше в высоком коридоре, возвышавшемся высоко над головой Виктора. Она провела их на кухню, где на деревянной столешнице стояла кружка с заваривающимся чаем, от которого шел пар. Она взяла чайную ложку с того места, где она лежала рядом с кружкой, и выудила пакетик чая. Ее рука дрожала, когда она несла его к мусорному ведру, и она уронила его. Она начала плакать.
  
  ‘Позволь мне", - сказал Виктор, ногтями поднимая пакетик чая с кафельного пола и отрывая кусок кухонного полотенца от рулона, чтобы вытереть беспорядок.
  
  Роуз кивнула в знак благодарности, вытирая глаза, и жестом пригласила их сесть за барную стойку для завтрака. Жизель подчинилась, но Виктор остался стоять там, откуда мог видеть коридор и кухонное окно, не поворачивая головы.
  
  Она начала говорить без каких-либо подсказок.
  
  ‘Полиция бесполезна. Они говорят, что он не пропал без вести. Они говорят, что он пользовался своей кредитной карточкой, и его машина была записана на камеру видеонаблюдения. Они не сказали так много, но я могу сказать, что они думают, что он сбежал с другой женщиной. Но Лестер никогда бы этого не сделал. Он бы этого не сделал. Он действительно бы этого не сделал.’
  
  ‘Я тоже в это не верю", - сказала Жизель. ‘Лестер - прекрасный человек’.
  
  Роза снова заплакала при этих словах, но через мгновение взяла себя в руки.
  
  ‘Когда вы видели его в последний раз?’ Сказал Виктор, пытаясь говорить как обеспокоенный знакомый, а не следователь.
  
  ‘Больше недели назад", - сказала она. ‘Он, как обычно, ушел на работу в среду и так и не вернулся домой. Он бы не исчез просто так, ничего не сказав. Что-то случилось. Я знаю это’.
  
  Жизель посмотрела на Виктора, который постарался не оглядываться на случай, если Роуз заметила обмен репликами.
  
  ‘Я думаю, - начала Жизель, - что то, что случилось с—’
  
  Виктор прервал, прежде чем она смогла продолжить: ‘Пропала ли какая-нибудь из его одежды?’
  
  Роза отвела взгляд. ‘Да. Я проверил, конечно, после того, что полиция рассказала мне о его карточке. Но я в это не верю. Должно быть другое объяснение’.
  
  По глазам Жизель он увидел, что она поняла причину его вмешательства. Она спросила: ‘У него был стресс из-за работы? Я знаю, что у него была большая нагрузка’.
  
  ‘ Лестер любил свою работу. Даже когда был перегружен работой. Если вы пытаетесь намекнуть, что он не смог справиться и исчез, то ...
  
  ‘Нет, мне жаль", - поспешила заверить Жизель. ‘Это не то, что я имела в виду. Я не знаю, что я имела в виду. Все это так шокирует’.
  
  Некоторое время они сидели в тишине. Роуз отпила чаю, затем сказала: ‘Прости меня. Я не спросила, хочешь ли ты чего-нибудь. Как грубо с моей стороны’.
  
  Она хотела встать, но Виктор протянул руку, показывая, чтобы она этого не делала. ‘Все в порядке. Боюсь, нам придется уйти. Моя сестра подбрасывает меня в аэропорт.’
  
  ‘Да, да. Не позволяй мне тебя задерживать’.
  
  Жизель сказала: "Извините, что побеспокоила вас в это трудное время. Есть ли кто-нибудь, кому я могу позвонить вместо вас?’
  
  Роза резко выдохнула. ‘Проклятая полиция. Ты можешь сказать им, чтобы они делали свою работу’.
  
  Они попрощались и оставили Роуз со слезами на глазах.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Снаружи, когда они уходили, Жизель сказала: ‘Он мертв, не так ли?’
  
  Виктор кивнул.
  
  ‘Но почему? Я не понимаю. Что он сделал? Над чем-то, над чем он работал? Кого-то, кого он представлял?’
  
  ‘Это то, что нам нужно выяснить. Кем бы ни была эта женщина, она связана с одним из дел Лестера — и это дело должно обладать потенциалом уничтожить ее. Если она думала, что убийство адвоката, ведущего дело, помешает его продвижению вперед, это говорит о том, что никакой другой адвокат не мог вмешаться. Итак, либо Лестер - единственный адвокат на планете, который смог взяться за это дело, либо у другого не будет достаточно времени, чтобы продолжить его теперь, когда он не стоит на пути. Итак, над каким делом, над которым вы работали с Лестером, установлен определенный срок? Возможно, делом, которым он занялся совсем недавно.’
  
  ‘Я не знаю’. Она увидела скептицизм в его глазах. ‘Я не знаю. Я сказал, что иногда работал на него. Я не говорил, что знаю подробности всего, что он делал. Я оформлял документы, я исследовал, я ксерокопировал и готовил ему чашки Earl Grey. Не то чтобы я даже встречался с клиентами. Он работал над десятками разных дел одновременно. Как я уже сказал, он был индивидуалистом. Он все делал по-своему. Ему даже не нравилось делиться с другими выпускниками. Он никогда не рассказывал мне ничего важного. Чтобы иметь хоть какое-то представление, о чем это может быть, мне пришлось бы пойти в фирму и просмотреть его досье.’
  
  Виктор покачал головой. ‘Ты не можешь этого сделать. Они будут наблюдать.’
  
  ‘Тогда мы никогда не узнаем, в чем дело. Мы никогда не узнаем, почему был убит Лестер. Мы никогда не узнаем, почему я… Подожди.’ Она остановилась и повернулась к нему лицом, заставляя его тоже остановиться. ‘Если Лестер - адвокат по делу, которое может, как ты говоришь, уничтожить ее, почему она хочет моей смерти?’
  
  Он сказал: ‘Потому что ты тоже работала над этим делом, даже если не знаешь, что делала. Лестер, должно быть, сказал ей это. Он, должно быть, назвал ей твое имя’.
  
  ‘Почему? Это не имеет смысла’.
  
  ‘Боюсь, в этом есть смысл. Они, должно быть, пытали его или угрожали убить его или его семью. Перед тем, как его убили, он назвал им твое имя. Они спросили его, кто еще знал, что он сделал, и он сказал, что ты.’
  
  ‘Нет. Он бы этого не сделал. Не Лестер. Для этого нет причин. Это была ложь. Я ничего не знаю’.
  
  ‘В такой ситуации все говорят. И ты знаешь. У тебя есть информация, которой она не может рисковать, разглашая ее. Лестер был первоначальной целью, но ты - свободный конец ’.
  
  ‘Что, черт возьми, это значит? Что меня нужно убить на всякий случай?’ Она закрыла лицо руками. "Так все это ошибка? Боже мой, люди пытаются убить меня без гребаной причины’.
  
  ‘Ты напугал их", - объяснил Виктор. ‘Когда они попытались похитить тебя, а ты сбежал, они запаниковали. Они не могли допросить тебя. Они не могли выяснить, что ты сделал или не знал. Они предположили худшее, а именно, что ты действительно все знал и мог уничтожить их. Не имеет значения, какова правда. Лестер назвала ей твое имя, и страха разоблачения достаточно, чтобы она послала за нами команду наемников. Представляешь ли ты для нее реальную угрозу, не имеет значения. Теперь все зашло слишком далеко. Они не могут оставить тебя в живых.’
  
  ‘Какая информация может быть настолько важной, чтобы пройти через это, но настолько незначительной, что я не имею ни малейшего представления, что бы это могло быть?’
  
  ‘Ее имя", - сказал Виктор. "Это единственное, что имеет смысл. Оно есть в файле, безобидное и неважное, но оно с чем-то ее связывает. И вы видели это: архивирование, ксерокопирование, что угодно.’
  
  ‘Как это могло сойти ей с рук? Убийство Лестера и меня обоих? Это было бы слишком большим совпадением, не так ли?’
  
  ‘Таких людей не ловят за преступления против мирных жителей. Они бы придумали историю, чтобы скрыть правду: возможно, вы с Лестером сбежали вместе, прежде чем трагически погибнуть в автомобильной катастрофе’.
  
  ‘Это не могло сработать, не так ли?’
  
  ‘Такие вещи случаются постоянно. Причина, по которой вы не знаете об этом, в том, что это работает’.
  
  ‘Тогда трахни ее. Мы не можем позволить, чтобы это сошло ей с рук". Ее руки были сжаты в кулаки по бокам. ‘Я хочу ее сломить. Что еще мы можем сделать?" Продолжать убегать и прятаться, пока они снова нас не догонят?’
  
  ‘Нет", - сказал Виктор. ‘Это не план. Ты прав, мы должны отправиться за ней’.
  
  ‘Пожалуйста, скажи мне, что ты знаешь как’.
  
  Он кивнул. ‘ Просмотрите файлы Лестер. Вы должны выяснить, кто она и чего боится.’
  
  ‘Но ты сказал, что они будут следить за фирмой. Как я могу?’
  
  ‘Мы найдем способ. Но сначала мне нужно поговорить с твоим отчимом’.
  
  
  * * *
  
  
  Адрес, который Виктор дал Норимову, соответствовал заброшенному участку на южном берегу реки, между давно заброшенной электростанцией и застройкой новых жилых домов. На участок пустоши вел единственный путь: узкая тропинка, посыпанная рыхлым гравием, шириной как раз достаточной для проезда машины. Земля была неровной, но ровной. Знаки возле дорожки рекламировали будущие дома, которые должны были быть построены на этом месте.
  
  Виктор ждал с Жизель с одиннадцати утра.
  
  Взятый напрокат Subaru съехал с дороги в пять минут первого. Поздно, несмотря на предупреждение Виктора. Машина медленно объехала пустошь по медленному кругу, прежде чем остановиться примерно в центре.
  
  Мгновение спустя телефон в кармане Виктора завибрировал. Он ответил.
  
  Игор сказал: ‘Я здесь. Где ты?’
  
  ‘Поблизости", - ответил Виктор. ‘Выйдите из машины, откройте все двери’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Потому что я тебе так говорю’.
  
  ‘Ты сумасшедший’.
  
  ‘Сделай это. Оставайся на линии’.
  
  Виктор наблюдал, как русский выбрался с водительского сиденья и обошел машину, открывая пассажирскую дверь и обе задние дверцы. Внутри больше никого не было.
  
  ‘Теперь доволен?’
  
  ‘Совершенно безумно. Оставайся на линии. Я сейчас подойду’.
  
  Он поднялся с того места, где лежал, на границе между старой электростанцией и пустошью, примерно в пятистах метрах от того места, где был припаркован Игор. Он вернулся к своему собственному украденному фиату и забрался внутрь. Жизель сидела на пассажирском сиденье. Виктор ничего не сказал, и она подчинилась его предыдущей просьбе хранить молчание. Он включил динамик телефона и положил его себе на колени, чтобы слушать Игора, пока тот проезжал короткое расстояние, чтобы встретиться с ним. Он припарковался в десяти метрах от Subaru, вышел из машины. Он повесил трубку и сунул телефон обратно в карман.
  
  Увидев это, Игор сделал то же самое. ‘Для чего это было?’
  
  ‘Чтобы убедиться, что ты ни с кем не сможешь связаться’.
  
  ‘Зачем мне это?’
  
  Виктор не ответил.
  
  ‘Ты ранишь мои чувства, мистер Плохой человек. Я никогда—’
  
  ‘Оставь это", - сказал Виктор, доставая пистолет. ‘Дай мне свой пистолет’.
  
  Игор выглядел шокированным, затем оскорбленным. ‘Почему? Ты видишь, я никого не привел. Ты можешь доверять мне.’
  
  ‘Я никому не доверяю. Отдай мне свой пистолет, и я не буду так сильно тебе не доверять’.
  
  ‘Ты параноик, чувак’.
  
  ‘Пистолет", - сказал Виктор. ‘Сейчас’.
  
  Русский скривил лицо и большими преувеличенными движениями вытащил свое оружие. Он бросил его к ногам Виктора.
  
  Виктор спрятал свой собственный пистолет и подобрал с земли пистолет Игора. Он передал его Жизель через открытое окно пассажирской двери.
  
  Она сказала: "Я говорила тебе, что ты можешь доверять ему’.
  
  ‘Что теперь?’ Спросил Игор, засунув руки в карманы.
  
  - Сказал Виктор. ‘ Ты ответишь на несколько вопросов. Он прицелился в левое колено русского. ‘ Ты должен рассказать мне все, что знаешь, если тебе нравится ходить.
  
  Мобильный телефон завибрировал у его бедра. Он выудил его и проверил экран, думая, что звонит Норимов. Он не звонил. На дисплее высветился другой номер. На мгновение он ничего не понял. Тогда он умер. Отправителем был Игор, который придвинулся ближе, затем бросился в атаку, скрип его ботинок и размытое движение в периферийном зрении Виктора дали долю секунды предупреждения — достаточно времени, чтобы Виктор бросил телефон, чтобы освободить руки и поднять их в защиту.
  
  Большой русский врезался в него. Даже у должным образом подготовленного Виктора не было бы шансов противостоять инерции. Будучи лишь наполовину готовым, удар отбросил его назад, нарушив равновесие, что дало Игору возможность схватить его куртку и швырнуть в угнанную машину, где сидела Жизель. Виктор столкнулся с капотом, опрокинулся на него, затем перекатился вбок, чтобы избежать удара локтем по черепу. Лист металла прогнулся и помялся от чудовищной силы.
  
  Мышцы Игора были накачаны в спортзале стероидами, но он обладал скоростью более легкого человека. Он схватил Виктора, когда тот скатился с капота, поднял его и швырнул на землю, опускаясь на него сверху, чтобы раздавить и задушить. Виктор принял на себя удар их объединенного веса, потеряв воздух из легких, но взял камень в левую руку и запустил им в лицо Игора, оставив глубокую рану на его лбу.
  
  Виктор изогнулся и вывернулся из-под него, когда Игор отшатнулся от удара, создавая некоторую дистанцию и выпуская камень, когда он поднялся на ноги. Он потянулся за пистолетом, но тот выпал у него из-за пояса во время борьбы и лежал невидимый у ног его врага.
  
  Он атаковал, чтобы отвлечь его от наблюдения за оружием, русский блокировал удар и схватил Виктора за куртку, когда тот выполнил другой, притянул его ближе и нанес удар головой, от которого Виктор поскользнулся и увернулся, взявшись за руку, прикрепленную к его куртке, поворачивая ее по часовой стрелке, заставляя русского отпустить его или зафиксировать его запястье. Он выбрал первое. Виктор отступил, чтобы создать пространство, но сделал круг, чтобы его враг отвернулся от пистолета на земле.
  
  Игор воспользовался паузой, чтобы вытащить складной нож из кармана пальто. Кровь из раны на лбу стекала по левой стороне его лица.
  
  Виктор низко пригнулся, чтобы избежать удара по шее, метнулся влево от Игора, чтобы не попасть под удар ножа, и скользнул вокруг его незащищенного фланга. Хук в ребра заставил русского вскрикнуть и предпринять дикую атаку слева. Виктор выбил оружие из рук Игора. Он просвистел в воздухе, стукнувшись о твердую землю слишком далеко, чтобы рисковать им.
  
  Игор низко пригнулся и бросился на Виктора, вдавливая его в водительскую часть машины и прижимая его там своим превосходящим весом. Он должен был перевешивать Виктора на шестьдесят или семьдесят фунтов.
  
  Руки потянулись к горлу Виктора, ладони обхватили шею, кончики пальцев надавили на позвоночник, большие пальцы надавили на трахею, перекрывая доступ воздуха. Он нанес ответный удар, попав Игору в лицо, добавив крови к ранам на лбу и щеке, но это были удары руками, без силы, генерируемой расставленными ногами и крутящимися бедрами. Игор улыбался сквозь них, прося большего, с радостью принимая их. Они оба знали, что Виктор будет мертв задолго до того, как лицо Игора раскололось на части.
  
  Грудь Виктора горела от нехватки кислорода, когда он схватил волосы мужчины в правый кулак, чтобы зафиксировать их на месте, а большим пальцем другой руки вонзил Игору в левую глазницу. Русский попытался уклониться от давления на глазное яблоко, но Виктор смог вытянуть руку дальше, чем могли вытянуть две руки Игора, сохраняя удушающий прием.
  
  Русский скорчил гримасу, затем взревел, поднимая его с земли за шею и впечатывая в кузов автомобиля, но Виктор не отпустил волосы Игора и не уменьшил давление на его глаз. Игор ударил Виктора еще раз, сильнее, затем, не имея другого выбора, чтобы избежать потери глаза, высвободил руки, чтобы вырвать собственные Виктора.
  
  Ожидаемый ход, и Виктор уже начал действовать, ударив Игора ногой в грудину и отбросив его назад на несколько шагов. Это истощило Виктора. Он задыхался и кашлял, ослабев от удушения.
  
  Он все еще был достаточно быстр, чтобы блокировать первый удар, но не второй. В глазах Виктора потемнело. У него закружилась голова. Он почти не видел следующего. Он дернул головой в сторону, скользнув так, что большой палец Игора царапнул его по уху, прежде чем кулак врезался в край крыши автомобиля там, где он соприкасался с дверью водителя.
  
  Он взвыл и отскочил назад, позволив Виктору скользнуть вдоль кузова за пределы досягаемости, оседая от последствий удара и кислородного голодания.
  
  Русский схватился за свой сломанный кулак и зарычал от боли и ярости, потому что знал, что его избили основной рукой, которая теперь бесполезна, независимо от того, насколько временно ослабел Виктор в тот момент. Он все равно вышел вперед, повернувшись боком, готовый сражаться до конца, используя только левую руку.
  
  "Остановись’, - крикнула Жизель.
  
  Она вышла из машины и смотрела на Игора, трясущимися руками держа пистолет, который дал ей Виктор. Русская повернулась к ней, подняв здоровую руку, пассивная. Виктор моргнул, пытаясь вернуть окружающий мир в фокус.
  
  ‘ Нет... ’ выдавил он, потому что видел, что должно было произойти.
  
  Игор шаркая подошел к Жизель, все еще держа руку поднятой. К тому времени, когда она поняла, что он не сдается, было слишком поздно. Он вырвал пистолет у нее из рук и прицелился в Виктора.
  
  Русский сказал: ‘Я победил’.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Игор держал пистолет в левой руке, потому что правая была сломана более чем в дюжине мест. Она бесполезно свисала с его бока, окровавленная и распухшая. Он использовал пистолет, чтобы сопроводить Жизель и Виктора вместе, а затем к своей машине.
  
  ‘Зачем ты это делаешь?’ Спросила Жизель.
  
  Игор сказал: ‘Мне нужны деньги. Я продам вас обоих и заработаю все деньги’.
  
  Он шел в паре метров позади Виктора и Жизель. В таких обстоятельствах это было хрестоматийное расстояние — слишком далеко, чтобы пленники могли повернуться и застать своего захватчика врасплох, но достаточно близко, чтобы захватчик мог отреагировать, если их пленники попытаются сбежать. На таком расстоянии никто не промахивался, даже тот, кто стрелял навскидку. Только любители тыкали дулом кому-то в спину, и даже любитель мог развернуться достаточно быстро, чтобы обезоружить того, кто это сделал. Игор не был профессионалом в понимании Виктора этого слова, но он не был глуп, и более того, он боялся Виктора. Это было необычно. Манеры Виктора были тщательно продуманы, чтобы казаться безобидными. Такая маскировка нормальности означала, что враги были склонны недооценивать его. Здесь этого не произошло бы. Разбитое лицо и сломанная рука Игора были болезненным напоминанием о том, что нельзя терять бдительность.
  
  Под ногами захрустел гравий. Виктор остановился, дойдя до Subaru. Он увидел отражение Игора в оконном стекле и Жизель рядом с ним.
  
  ‘Открой дверь и садись за руль", - сказал Игор.
  
  Виктор стоял неподвижно.
  
  ‘Не тяните время. Просто сделайте это. Или я убью вас обоих сейчас’.
  
  ‘Тогда тебе не заплатят", - сказал Виктор.
  
  ‘Ты хочешь выяснить? Нет, не хочешь. Ты хочешь оставаться в живых как можно дольше. Так что открой дверь’.
  
  Не было другого выбора, кроме как подчиниться. Если бы был, Виктор бы уже действовал. Водить машину было тем, чем он не хотел заниматься. В глубине души у него было несколько осуществимых планов действий, которые он мог бы реализовать. Но Игор не был глуп.
  
  Игор ждал в двух метрах от него, на прямой видимости. Даже если бы у Виктора был ключ, он не смог бы завести двигатель и разогнаться достаточно быстро, чтобы избежать выстрела Игора с такого короткого расстояния. Гарантированное попадание для любого, кто хотя бы отдаленно разбирается в оружии. Гарантированный смертельный выстрел для кого-то вроде Игора, даже левши. Виктор не мог так рисковать. Он не мог позволить Жизель остаться одной.
  
  Он открыл водительскую дверь и забрался внутрь.
  
  ‘ Пристегнуться? ’ спросил он, поднимая рычаг, чтобы сдвинуть сиденье на пару ступеней вперед.
  
  Игор колебался, потому что не думал так далеко вперед. Были свои плюсы и минусы. Пристегнутый ремень безопасности означал, что Виктор был привязан к своему сиденью, предотвращая резкое движение, но давал ему гораздо больше шансов выжить в преднамеренной аварии. Выключенный означал, что он не мог рисковать безрассудным вождением, но предоставлял свободу передвижения, чтобы попробовать что-то еще. Это был трудный выбор. Вот почему Виктор попросил Игора принять решение за него, потому что ответ раскрыл бы больше о мыслительных процессах Игора, чем было бы разумно сообщать такому врагу, как Виктор.
  
  ‘Никаких ремней’.
  
  Виктор кивнул.
  
  Игор направил пистолет на Жизель. ‘Садись на пассажирское сиденье, или я пристрелю твоего парня’.
  
  ‘Он не мой парень’.
  
  ‘И его никогда не будет’.
  
  Она так и сделала. Затем Игор забрался на заднее сиденье, усевшись прямо за водительским сиденьем. Это было лучшее место для похитителя в подобных обстоятельствах. Русский захлопнул за собой дверцу.
  
  ‘Не забудь, у меня есть пистолет", - сказал он. ‘Попробуй что-нибудь, и тебя пристрелят. Может быть, мне платят не все деньги, но такова жизнь. Но не для тебя. Ты будешь мертв. Не забывай.’
  
  ‘Я не забуду’.
  
  ‘Это хорошо. Ты неплохо дерешься для маленького человека. Я не могу лгать. Ты причинил мне боль. Но я причинил тебе больше боли, да?’
  
  ‘Скажи это своей руке’.
  
  Игор нахмурился. ‘Мне нужен только один, чтобы нажать на курок’.
  
  ‘Не делай этого", - взмолилась Жизель. ‘Алекс заплатит тебе’.
  
  Игор засмеялся. ‘У Норимова нет денег. Он бедный человек. Почему ты думаешь, что я работаю против него все это время? Она заплатила мне кучу денег, чтобы я рассказал ей о warehouse. Она заплатит за вас двоих еще больше. Мне жаль, Жизель. Ты милая девушка, но деньги есть деньги. Он указал пистолетом на Виктора. ‘Теперь, ты впереди: веди машину. Помни об этом пистолете. Делай все, что я тебе не скажу сначала, или попробуй вести себя как сумасшедший, и бах-бах тебе в спину. Может быть, мне повезет, и ты не умрешь. Может быть, ты станешь калекой. Тогда ты сможешь посмотреть, как я причиняю боль девушке, прежде чем отдать ее. Ты бы не хотел пропустить это, не так ли? Я довольно хорош в том, чтобы причинять людям боль. И знаешь что? Мне нравится это делать.’
  
  ‘Шокирующее откровение", - сказал Виктор. ‘Сейчас ты скажешь мне, что у тебя проблемы с формированием значимых отношений’.
  
  ‘Отношения - это для слабаков. Теперь заводи двигатель’. Он бросил ключи через левое плечо Виктора. ‘Продолжай думать о пистолете у тебя за спиной, хорошо, мистер умник?’
  
  Виктор вставил ключ и завел двигатель. - Куда мы едем? - спросил я.
  
  ‘На склад’.
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘Подождать. Там хорошо и тихо, да?’
  
  ‘Я не знаю дороги отсюда’.
  
  ‘Ты глупый. Я буду проводником’.
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  Игор засмеялся. ‘Хорошая попытка, мой друг. Я понимаю, что ты хочешь сделать. Ты думаешь, что если ты мистер вежливый, то я буду мил с тобой. Ты думаешь, может быть, я позволю вам обоим уйти? Ты забавный человек. Ты трус. Я не знаю, почему Норимов думал, что ты сможешь помочь. Посмотри, чем ты кончил.’
  
  ‘Манеры ничего не стоят".
  
  ‘Веди, мистер мертвец’.
  
  Виктор так и сделал. Жизель не отрывала взгляда от дороги впереди. Ее глаза были широко раскрыты и полны страха. Он хотел сказать что-нибудь, чтобы успокоить ее, но добрые слова не были его сильной стороной, и он слишком уважал ее, чтобы успокоить сейчас.
  
  Игор сказал: ‘И чтобы ты знал, если ты попытаешься разбить машину, то пострадаешь именно ты. Я здесь не ношу ремень. Итак, ты быстро останавливаешься, и я использую тебя как подушку безопасности. Хруст . Ты будешь плоским, как червяк. А я? Я буду смеяться. Может быть, все равно сделай это. Я хочу увидеть, как ты выглядишь после того, как я раздавлю тебя.’
  
  ‘Я пас, если тебе все равно", - сказал Виктор.
  
  Игор засмеялся. ‘Мне нравится, что ты мистер Забавный человек, даже когда у тебя самые большие неприятности. Ты скоро не будешь таким мистером забавным человеком, да?’
  
  Виктор хранил молчание.
  
  ‘Пожалуйста, Игор", - сказала Жизель. ‘Отпусти нас. Пожалуйста’.
  
  Он зарычал и поднял пистолет, словно собираясь ударить ее. ‘Молчи, или я сделаю тебе больно’.
  
  Она отшатнулась.
  
  ‘Делай, как он говорит", - сказал Виктор.
  
  ‘Да, послушай своего парня-героя. Но не очень хорошего героя, да? Когда я был маленьким, давным-давно, я хотел быть героем, как в фильмах. А как насчет тебя?’
  
  Виктор сказал: ‘Я тоже’.
  
  ‘Но теперь я плохой человек. Такой же, как и ты. Иногда я задаюсь вопросом, почему это произошло. А ты?’
  
  ‘Все время", - сказал Виктор.
  
  ‘Мне грустно, скажи правду", - сказал Игор. ‘Путает мою голову. Но теперь слишком поздно быть хорошим. Знаешь, что я говорю себе, заставь себя чувствовать себя лучше?’
  
  ‘Что ты говоришь себе?’
  
  ‘К черту все", - сказал Игор со смехом. "Это то, что я говорю. Дети, они знают дерьмо. Я знал дерьмо. Если бы я знал, что ты зарабатываешь деньги, будучи плохим, я бы хотел быть плохим. Но ты, ты был плохим, но это хорошо, что ты помог Норимову. Так что ты был плохим, но умер таким же хорошим. Классное дерьмо, да?’
  
  ‘Прекрасно сказано’.
  
  ‘Может быть, я напишу об этом стихотворение’.
  
  Виктор продолжал вести машину. Игор выкрикивал указания, ведя Виктора по городским улицам. Жизель ничего не говорила. Стрелки аналоговых часов на приборной панели тикали. Прошло пять минут, затем десять.
  
  ‘Следующий поворот направо", - сказал Игор.
  
  Виктор замедлил шаг и указал. ‘Ты понимаешь, что они убьют тебя, когда ты передашь нас, не так ли?’
  
  ‘Скажи мне: почему ты беспокоишься? Я знаю, что они этого не сделают. Им нужна девушка, а теперь им нужен ты. Я им не нужен. Я зарабатываю деньги, потому что помогаю им. Ты тоже должен был помочь им.’
  
  ‘Дмитрий мертв. Как и остальные. Мы с Жизель будем следующими. Ты действительно думаешь, что будешь единственным, кто уйдет от этого?’
  
  Игор молчал.
  
  ‘Ты покойник, Игор’, - сказал Виктор. "И ты слишком глуп, чтобы понять это’.
  
  Губы русского были сжаты, а ноздри раздувались при каждом сердитом вдохе.
  
  Виктор смеялся и смеялся.
  
  ‘Эй, ’ сказал Игор, ‘ ты пропустил чертов поворот’.
  
  Виктор оглянулся. ‘Я возьму следующего’.
  
  ‘Нет, ты облажался. Разворачивай машину’.
  
  ‘Дорога слишком узкая’.
  
  ‘Тогда возвращайся’.
  
  Виктор сбросил скорость до упора и переключил передачу на задний ход. ‘Следи за дорогой для меня’.
  
  Игор засмеялся. ‘Ты продолжаешь пытаться, не так ли, мистер Весельчак? Я все время слежу за тобой. Используй свои зеркала’.
  
  Виктор нажал ногой на акселератор. Пять миль в час. Затем десять.
  
  ‘К чему такая спешка?’ Спросил Игор.
  
  ‘Мне надоело ждать", - ответил Виктор.
  
  Пятнадцать миль в час. Жизель посмотрела на него. Сначала с удивлением, которое быстро начало перерастать в понимание. Двадцать миль в час.
  
  Игор нахмурился. ‘О чем, черт возьми, ты говоришь?’
  
  ‘Ты помнишь, что ты говорил раньше, Игор? О подушке безопасности?’
  
  Глаза русского расширились в замешательстве, затем в страхе, когда он понял, как быстро они едут. ‘Останови машину. Сейчас’.
  
  Виктор так и сделал. Он убрал ногу с акселератора, вдавил педаль тормоза и вывернул ручной тормоз. Но прежде чем он это сделал, он потянул рычаг, чтобы отрегулировать свое сиденье, и удержал его.
  
  Машина остановилась в течение двух секунд. Но незакрытое водительское сиденье все еще двигалось назад, остановившись только тогда, когда оно обрушило свой вес и вес Виктора прямо на голени Игоря.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Машину на мгновение качнуло взад-вперед на подвеске. Виктор поморщился от удара хлыстом. В груди немного побаливало. Жизель не была пристегнута ремнем и теперь была без сознания, обмякнув на своем сиденье. Игорю стало хуже. Гораздо хуже. Обе голени были сломаны. Его колени были сломаны. Даже его лодыжки были сломаны.
  
  Он стонал, а не кричал, потому что адреналин в его организме сводил на нет боль. Иначе он был бы без сознания, как Жизель. Это было одним из преимуществ шока, но недостатки должны были дорого обойтись человеку в положении Игора. Он не пытался подобрать пистолет, который вылетел у него из руки при внезапной остановке.
  
  "Что за хрень? ’ ему удалось проворчать, глядя вниз на обломки своих ног.
  
  Виктор отстегнул ремень безопасности и осмотрел Жизель. Она ударилась головой и была без сознания, но дышала нормально. Он выбрался из машины. Они ехали по тихой дороге, которая пролегала между фабриками. Никаких других транспортных средств. Никаких людей. Никаких свидетелей.
  
  Он обошел машину и открыл дальнюю заднюю дверцу. Игор уставился на него. Белизна проступила вокруг его зрачков. Пот блестел на его бледнеющем лице. Виктор проигнорировал его и пошарил в пространстве для ног, пока не нашел пистолет Игора под пассажирским сиденьем. Больше ему некуда было деться.
  
  ‘Подожди", - сказал Игор.
  
  Виктор закрыл дверь. Он обошел машину кругом. Пистолетом Игора был кольт 1911 калибра .45.
  
  Он открыл дверь рядом с Игором.
  
  ‘Подождите", - снова сказал русский, на этот раз сквозь стиснутые зубы, потому что он оправлялся от шока, и теперь агония от множественных переломов усиливалась с каждой секундой.
  
  ‘Пожалуйста", - взмолился Игор. Ручейки пота стекали по его вискам. ‘Не стреляй в меня. Пожалуйста’.
  
  ‘Дай мне свой нож", - сказал Виктор. ‘Сначала хватайся’.
  
  Дрожащими пальцами Игор достал его из кармана. Он попытался повернуть его в руке и показал рукоять Виктору, держа лезвие. Виктор взял его в левую руку и отбросил в сторону.
  
  ‘Телефон’.
  
  Игор попытался вытащить его из заднего кармана, но закричал, когда в процессе усилил давление брюк на поврежденные ноги. Он отдернул руку и сделал серию вдохов, пытаясь справиться с болью. К поту на его лице присоединились слезы.
  
  Виктор сказал: "Либо ты получишь это, либо я’.
  
  Игор поколебался, затем попробовал во второй раз. Он снова закричал, но на этот раз не остановился. Он продолжал кричать, пока телефон не освободили. У него не было сил поднять его, поэтому Виктор потянулся внутрь машины, чтобы забрать его у него из рук, потому что он был слишком слаб, чтобы что-то предпринять.
  
  ‘Кто эта женщина?’
  
  ‘Я не знаю ее имени. Мы разговариваем только по телефону’.
  
  Виктор просмотрел журнал вызовов. Между самыми последними звонками на телефон Виктора и звонком Норимову был еще один номер.
  
  ‘Это она?’ Спросил Виктор.
  
  Игор кивнул. ‘Мне жаль", - сказал он, всхлипывая. ‘За все. Я пожадничал. Мне следовало отказаться от фотографирования’.
  
  ‘Вы сфотографировали Норимова, выходящего из ресторана?’
  
  ‘Да. Я угрожаю. Но нелегко наброситься на Норимова. Я должен был сначала подумать об этом. Нелегко сказать "да". Мне так жаль’.
  
  ‘Извинения приняты", - сказал Виктор. ‘Но я все равно собираюсь тебя убить’.
  
  ‘Нет", - выплюнул Игор. ‘Я тебе нужен. Я могу позвонить и помочь все уладить, да? Я тебе нужен’.
  
  ‘Мне нужно только, чтобы ты умер’.
  
  ‘Тогда стреляй. Мне все равно’.
  
  ‘К несчастью для тебя, в твоем пистолете мало патронов’.
  
  Игор нахмурился в замешательстве, затем его глаза расширились, когда Виктор повернул пистолет так, что держал его за ствол, стальная рукоятка выступала из-за костяшек пальцев, как головка молотка.
  
  
  * * *
  
  
  Жизель проснулась к тому времени, когда Виктор отогнал машину Игора обратно на пустырь, осторожно поднял ее с пассажирского сиденья и посадил в украденный "Фиат". Subaru была лучшей машиной, и ее не угнали, но сзади у нее был мертвый русский великан.
  
  ‘Святое дерьмо", - выдохнула Жизель, сонная и дезориентированная. ‘Моя голова убивает меня’.
  
  Виктор присел на корточки, так что оказался на ее уровне. Он взял ее голову в ладони и заглянул ей в глаза.
  
  ‘Ты знаешь, где ты находишься?’
  
  ‘Да’, - сказала она. ‘Черт’.
  
  ‘Следи глазами за моим пальцем’. Он повел указательным пальцем вбок, а затем круговыми движениями. ‘Тебя тошнит или болит что-нибудь еще, кроме головы?’
  
  ‘Нет’.
  
  "Тогда с тобой все будет в порядке’, - заверил ее Виктор. ‘У тебя нет сотрясения мозга’.
  
  ‘Что случилось?’
  
  ‘Игор мертв. Ты не хочешь знать ничего больше, чем это’.
  
  Она глубоко вздохнула и кивнула. ‘Хорошо, что теперь происходит?’
  
  Виктор сказал: "Это то, что мы собираемся сделать ...’
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Они добрались до города по Доклендской легкорельсовой железной дороге, сошли с поезда и направились со станции в сердце финансового района города, Квадратную милю. Улицы были полны мужчин и женщин в деловой одежде и тяжелых зимних пальто — потягивающих кофе навынос или находящихся в движении, стремящихся поскорее попасть домой после дня торговли; заимствования; воровства.
  
  С Жизель рядом и ограниченным временем Виктор не мог провести тщательную контрнаблюдательную пробежку, как ему хотелось бы, но он объехал пункт назначения по окружности в четыре квартала, углубляясь по спирали, анализируя окрестности. Это был район исторических офисных зданий, богато украшенных и красивых. Бары, кафе и закусочные располагались по бокам улиц на уровне земли, чтобы поддерживать и развлекать работников.
  
  Солнце скрылось за горизонтом, но многочисленные отсветы уличных фонарей, фар, проникающие через окна и вывески означали, что у него не было проблем с проверкой каждого лица и автомобиля, которые он видел. Виктор купил черный кофе у уличного торговца и потягивал его, медленно продвигаясь против потока пешеходов. Жизель отказалась от одного.
  
  Воздух пах так же грязно, как и небо. Здесь Виктор выглядел как все остальные, а Жизель выделялась в толстовке и шляпе, но она не была похожа на сотрудницу юридической фирмы, и это было важным фактором. Когда они приближались к месту назначения, Виктор замедлил шаг и не торопился, выискивая опасные места и любого, кто мог представлять угрозу. Он никого не видел, но они пока не могли рисковать и подходить слишком близко к зданию, в котором находилось рабочее место Жизель. Если бы они наблюдали, то были бы рядом со зданием, готовые действовать. Ее маскировка не обманула бы их там.
  
  ‘Это та самая?’ Спросил Виктор Жизель, когда они подошли к станции метро.
  
  Она кивнула. ‘Это ближе всего, да. Что нам теперь делать?’
  
  ‘Подожди’.
  
  Они так и сделали, слоняясь без дела внутри главного входа, чтобы не подвергаться никаким угрозам, доносящимся с улицы снаружи. Виктор умел ждать. Он мог оставаться расслабленным и бдительным бесконечно часами, не отвлекаясь и не скучая. Он убил много опасных целей, просто достаточно долго выжидая идеальной возможности нанести удар. Точно так же он пережил множество угроз, переждав врага, которого скука или рассеянность побудили совершить ошибку. У Жизель не было такого опыта и менталитета охотницы, но она держала под контролем любую нервозность или разочарование.
  
  Через девять минут она сказала: ‘Он. В сером пальто. Я думаю, он работает в бухгалтерской фирме этажом выше. Я вижу его в кафе é каждый ланч. Обезжиренный латте без кофеина.’
  
  Виктор не отреагировал на комментарий. Он повернулся, чтобы проследить за взглядом Жизель. Небольшая толпа людей переходила дорогу, спеша миновать мигающий сигнал светофора и укрыться от дождя. Они направлялись к станции, плотность толпы увеличивалась по мере того, как они проходили через вход. Виктор направился в их сторону, глядя вниз и теребя пуговицы на своей куртке.
  
  В него врезался мужчина и извинился. Другой этого не сделал. Третий, одетый в серое пальто, сказал ему смотреть, куда он идет.
  
  Виктор остановился и обернулся, наблюдая, как мужчина уходит, бормоча что-то себе под нос. Жизель смотрела на Виктора, и он кивнул. Она направилась к нему.
  
  ‘Это все?’ - спросила она.
  
  Он снова кивнул и повел ее прочь от входа.
  
  ‘Я ничего не видел’.
  
  ‘Такова идея. Вот.’ Он открыл бумажник мужчины, и Жизель заметила белую карточку-пропуск и вытащила ее.
  
  ‘Вот и все. Не был уверен, что у них будут такие же, как у нас, но я предполагаю, что всем пришлось бы использовать одни и те же, чтобы пройти через вестибюль, не так ли?’ Она опустила его в карман. ‘Что ты собираешься делать с бумажником?’
  
  ‘Избавься от этого’.
  
  ‘А нам обязательно это делать? Кажется немного суровым. Я имею в виду, по отношению к нему’.
  
  Она указала туда, где мужчина в сером пальто стоял перед электронными турникетами станции, похлопывая по карманам своего пальто и брюк и качая головой. Служащий станции наблюдал за ним с несимпатичным видом.
  
  ‘Как он собирается добраться домой?’ Спросила Жизель.
  
  Мужчина в сером пальто все больше расстраивался из-за того, что не мог найти свой бумажник. Служащий станции жестом велел ему отойти с дороги других людей.
  
  Жизель сказала: "Что, если это вечеринка по случаю дня рождения его ребенка, и он пропустит ее? Может быть, ребенку не удастся часто видеться со своим отцом. Может быть, это разобьет ей сердце’.
  
  Виктор увидел сострадание в глазах Жизель. Он не знал, на что это похоже, но понимал его важность. ‘Вы бы предпочли, чтобы я вернул бумажник?’
  
  ‘Да, пожалуйста’.
  
  Он так и сделал, похлопав мужчину по плечу и сказав: "Я думаю, ты уронил это’.
  
  Его не поблагодарили.
  
  Они нашли тихий уголок вне людского потока. Он убедился, что никто не может его услышать, и сказал: ‘В здание нет другого входа, кроме главного, поэтому, когда будете внутри, идите быстро, как будто вы спешите, но не так быстро, чтобы привлекать ненужное внимание. Держите голову наклоненной вниз, чтобы камерам было труднее разглядеть ваше лицо, но помните о том, кто находится рядом с вами. Убедитесь, что вы дышите. Задержка дыхания из-за напряжения только усугубит ваш стресс. Дыши долго и медленно. Не забывай, что мы обсуждали. Не привлекай к себе внимания. Если вас заставляют с кем-то общаться, будьте кратки. Рассказывайте историю прикрытия только в том случае, если вас попросят. Не предлагайте ее. Когда мы лжем, мы сообщаем слишком много подробностей в попытке, чтобы нам поверили. Поэтому поступайте наоборот. Отправляйтесь в офис Лестера и возьмите только то, что вам нужно, а затем уходите. Если что-то кажется неправильным, скорее всего, так оно и есть. Доверяй своим инстинктам. Просто уходи. Не забудь...
  
  Она перебила его: ‘Я помню. Мы уже проходили через это сто раз. Если я не знаю, что делать сейчас, я никогда этого не сделаю. Но я это знаю’.
  
  Он видел, что она напускает на себя храбрый вид ради него. В некотором смысле, она пыталась защитить его, чтобы он не волновался.
  
  Она сказала: "Что бы ни случилось, я надеюсь, ты веришь мне, когда я говорю, что сожалею обо всем, что произошло. Ты не мог знать, какой это будет кучей дерьма, когда говорил, что защитишь меня. Ты так много сделал. Больше, чем я когда-либо смогу отплатить. Мне так жаль. Мне действительно жаль.’
  
  ‘Не нужно извиняться, Жизель. Ни в чем из этого нет твоей вины. И даже если бы это было так, я бы все равно защитил тебя’.
  
  Она качала головой. ‘Знакомство с моей матерью - недостаточная причина для тебя пройти через это ради меня. Это не так. Этого недостаточно’.
  
  ‘Так все и началось, Жизель", - сказал он. "Но теперь я делаю это, потому что тоже тебя знаю’.
  
  ‘Я… Я не знаю, что на это сказать’.
  
  ‘ Ты не обязан. Просто не забудь...
  
  ‘Я справлюсь, хорошо? Поверь мне’.
  
  Он посмотрел на нее сверху вниз. Она была нетренированной и уязвимой, но говорила с впечатляющей уверенностью. Он понял, что больше беспокоится за ее жизнь, чем за свою собственную.
  
  Виктор положил руку ей на плечо. ‘Я действительно доверяю тебе’.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Внешний вид здания был типичным примером архитектуры эпохи короля Эдуарда начала восемнадцатого века, но интерьер был полностью модернизирован. Вестибюль был огромным и образовывал первый этаж большого атриума. Два ряда из трех лифтов обеспечивали доступ на пять этажей офисов, которые окружали атриум за стеклянными стенами. За длинной изогнутой стойкой сидели две светлолицые секретарши. Охранник стоял перед электронным турникетом и не смог подавить зевоту.
  
  Жизель держала голову опущенной, чтобы защитить лицо от камер слежения, как ее проинструктировал ее компаньон, но при этом двигала глазами, пытаясь определить любые угрозы. Она выдохнула через поджатые губы, во рту уже пересохло. Что она должна была делать, если бы все-таки опознала кого-нибудь? Знание нескольких приемов самообороны и наличие баллончика с перцовым аэрозолем не принесло бы ей особой пользы, если бы она столкнулась лицом к лицу с вооруженным наемником.
  
  Но если бы ее компаньон был прав, такого сценария не возникло бы.
  
  Вестибюль казался еще более массивным, чем обычно, — огромным и пугающим. Она избегала зрительного контакта с двумя людьми, сидящими за стойкой администратора, и прикоснулась белой пластиковой карточкой, удостоверяющей личность, к считывающему устройству турникета.
  
  ‘Как у вас сегодня дела, мисс?" - спросил охранник, стоявший поблизости.
  
  Черт, она надеялась, что он не обратит внимания. Она взглянула на большого, доброго Алана и сказала: ‘Нет покоя грешникам’.
  
  Он улыбнулся, и она задалась вопросом, действительно ли ему не все равно, как кажется, или это все часть работы. Мигающий огонек сменился с красного на зеленый, и перегородка из двойного стекла раздвинулась, пропуская ее через барьер. Она оглянулась через плечо. Алан, охранник, наблюдал за ней. Она сказала себе расслабиться. Она знала его. Она видела его каждый день. Он не был одним из них.
  
  Там было шесть лифтов в двух рядах по три напротив друг друга. Она нажала ближайшую кнопку и потерла ладони, ожидая, пока откроются двери. Она выдохнула, когда они расстались, и никакой вооруженный человек не стоял внутри и не ждал ее.
  
  Она вошла задом наперед, чтобы убедиться, что никто не собирается следовать за ней. Ожидание закрытия дверей после того, как она нажала кнопку этажа юридической фирмы, тянулось целую вечность.
  
  Подъем, к счастью, был быстрым, и никто не ждал, когда она выходила. Она осмелилась надеяться, что, может быть, это все-таки сработает. Оставайся сосредоточенной, напомнила она себе. Думай о настоящем.
  
  Рядом с лифтами на стене был прикреплен план пожарной эвакуации. На нем была показана планировка всего этажа. Она никогда не замечала этого раньше. Она никогда не обращала столько внимания на свое окружение.
  
  Повернув за угол, она оказалась в приемной фирмы. Это было со вкусом оформленное помещение, которое хорошо поработало над тем, чтобы фирма выглядела дружелюбной и гостеприимной. И это было сделано для платных клиентов.
  
  Кэролайн, секретарша в приемной, поприветствовала ее. ‘Мисс Мейнард, с возвращением. Я... я почти не узнала вас’.
  
  ‘О да", - сказала Жизель, нервно дотрагиваясь до волос. Из-за стресса, вызванного мыслями обо всем остальном, она забыла о маскировке. Быстро подумав, она сказала: ‘Немного по-новому выглядишь, верно? Не уверена, что мне это нравится, но у меня был один из тех сумасшедших моментов, когда я чувствую, что хочу измениться. Понимаешь?’
  
  ‘Расскажи мне об этом. Я думаю, один из таких моментов не за горами. Но я говорю о своем парне, а не о своих волосах’.
  
  Жизель смеялась вместе с ней, счастливая, что ей, казалось, все сошло с рук.
  
  Секретарша сказала: ‘Поздновато приходить в офис, не так ли, Хан? Почти все ушли праздновать победу Беллы. Коктейли за счет фирмы. Хорошая работа, если ты можешь ее выполнить, да?’
  
  ‘Она выиграла? Это отличная новость. Хорошо для нее. Скажи ей, что я сказал "молодец", когда увидишь ее в следующий раз. Что касается бесплатных коктейлей, почему ты думаешь, я хочу получить здесь нормальную работу?" Космос, девочка. Это все о космосе. В любом случае, я просто заскочу, чтобы забрать несколько вещей. Я все еще не в себе, но я не хочу еще больше отставать, иначе я никогда больше не догоню ’. Она почувствовала, что ее лицо становится теплее, и испугалась, что румянец может выдать ее. Она прочистила горло. Ее разум лихорадочно соображал, что бы еще сказать. Она без необходимости углублялась в историю с обложки. Как он и сказал, рассказывая слишком много подробностей, пытаясь быть правдоподобным. Все, о чем она могла думать, было: ‘Лестер уже вернулся к работе?’
  
  ‘Нет’. Лицо Кэролайн помрачнело. ‘На самом деле, я начинаю немного беспокоиться о нем. Что-то происходит, я думаю. Не то чтобы кто-то мне что-то говорил. Ты слышал, как он себя чувствует?’
  
  Жизель покачала головой. Она не верила, что может лгать достаточно убедительно.
  
  "Надеюсь, с ним все в порядке", - сказала Кэролайн.
  
  ‘Я тоже’. Она начала проходить мимо стола. ‘Мне лучше поторопиться. Доктор говорит, что мне даже не следует вставать с постели’.
  
  ‘Дай мне знать, если я смогу чем-нибудь помочь. О, чуть не забыл. Сюда приходил парень, искал тебя’.
  
  Жизель почувствовала, как у нее участился пульс. ‘Парень? Кем он был? Когда?’
  
  Кэролайн проверила дневник. "В прошлый четверг. Сказал, что у него была встреча с тобой. Записи об одной из них не было. Лично я подумал, что он полон дерьма. Странно, да?’
  
  Она сглотнула. ‘Да. Как он выглядел?’
  
  ‘Темные волосы. Очень серьезный вид’. Такой взгляд произвел на нее беззаботное впечатление, глаза сузились, брови нахмурились. Затем она застенчиво улыбнулась. ‘Хотя я бы не стал вышвыривать его из постели. Он выглядел как человек, который кое-что знает, если вы меня понимаете’.
  
  Жизель расслабилась. ‘Не переживай из-за него. Мы знаем друг друга, знаем. Он классный’.
  
  Секретарша ухмыльнулась. ‘Рад за тебя, девочка. Как его зовут?’
  
  Жизель колебалась, открыв рот и не в силах ответить.
  
  ‘О", - сказала секретарша. ‘Вот так-то? Он немного загадочный человек, не так ли?’
  
  ‘Мягко сказано года", - сказала Жизель, улыбаясь в ответ.
  
  Улыбка сползла с ее лица в тот момент, когда она отвернулась. Ее сердце бешено колотилось. Она была поражена, что зашла так далеко только благодаря своему уму. Это начинало казаться естественным. Может быть, он был прав: может быть, когда-нибудь из нее получится хороший адвокат.
  
  Секретарша не преувеличивала, когда сказала, что большинство людей уже ушли. Зона открытой планировки, где стоял стол Жизель, была пуста. Это сократило бы количество разговоров и лжи, в которые ей пришлось бы ввязаться, и дало бы ей больше шансов найти то, за чем она сюда пришла. Она не знала, сколько старших юристов находилось в своих кабинетах, но общее правило гласило, что если шишки работали допоздна, то и все остальные тоже. Если бы они тусовались: все тусовались вместе с ними. Тем не менее, несколько трудоголиков могли бы быть поблизости.
  
  Что бы она сказала им, если бы ей бросили вызов? Все они были уверенными в себе, пугающими людьми. Она вряд ли могла притворяться больной, притворяясь кашляющей и шмыгающей носом. Она пересекла помещение открытой планировки и направилась к кабинету Лестера. Поблизости никого не было. Она облизала пересохшие губы и повернула ручку двери.
  
  Запертым.
  
  ‘Черт", - сказала Жизель.
  
  Она фантазировала о том, как пинком распахивает ее и врывается внутрь, но знала, что сломает ногу задолго до того, как дверь поддастся, и охрана выволокет ее задолго до этого. Тогда она узнала бы, действительно ли Алан был таким милым, каким притворялся.
  
  Что бы сделал на ее месте ее компаньон?
  
  Жизель знала. Он откроет ее пинком. Без сомнения, легко. Или вскроет замок за считанные секунды. Она даже не знала, как выглядит отмычка.
  
  Ее левая рука болела, и она потерла ее, обдумывая свои варианты. Казалось, главная проблема заключалась в том, что у нее не было вариантов.
  
  Если она не могла быстро что-нибудь придумать, все было кончено.
  
  
  * * *
  
  
  На широком бульваре неподалеку роскошные автомобили, мокрые от дождя, поблескивали в свете уличных фонарей. В то время как Жизель выполняла свою роль в фирме, Виктор попытался выполнить свою собственную, быстро идя вдоль тротуара, задевая рукавом куртки боковые зеркала припаркованных автомобилей. Они были плотно припаркованы, нос к хвосту. Крыши машин были примерно на высоте подмышки, большие 4x4 доставали ему до подбородка. Пребывание рядом с машинами давало ему отличное укрытие от любых вооруженных людей на другой стороне улицы, на любой высоте, с любого расстояния. Высокоскоростная пуля не была бы остановлена корпусом, но чем больше корпусов между Победителем и стрелком, тем больше вероятность рикошета или отклонения, если стрелок был хорош, или откровенного промаха, если он не был.
  
  Тротуар был заполнен пешеходами в деловой одежде и зимней одежде. Большинство болтали по своим телефонам или играли с ними. Он шел немного быстрее, чем те, кто его окружал. Двигаясь в темпе, любому, кто следит за ним, было бы труднее выстрелить. Непрерывный поток людей проходил мимо него с обеих сторон, обеспечивая хорошее прикрытие. Движения толпы были непредсказуемы и прерывали обзор с любой позиции. Он лавировал в потоке пешеходов, никогда не идя по прямой, потому что не мог знать, откуда последует такой выстрел. Если бы он просчитался в этом действии, оно оказалось бы фатальным.
  
  Он опознал наблюдателей в течение минуты. Их было двое: один на перекрестке в конце улицы, а другой напротив здания. Оба мужчины, компетентные, но далеко не элитные, потому что они были наемниками, а не уличными художниками — солдатами, а не шпионами. Один сидел на скамейке и читал газету. Приличная обложка, за исключением того, что он держал ее слишком близко к поясу, чтобы читать было удобно, поэтому он мог наблюдать за входом в здание. Второй мужчина курил. На первый взгляд, он больше ничего не делал. Возможно, он выскочил из соседнего здания , чтобы насладиться сигаретой на солнышке, или, возможно, он курил, ожидая кого-то. Его ошибкой были три раздавленных окурка рядом с тем местом, где он стоял.
  
  Виктор вошел в здание. Он не посмотрел, заметил ли его кто-нибудь из мужчин. Если бы они знали, за кем следить, то они бы, без вопросов, заметили. Если бы они этого не сделали, то ничего не выиграли бы, посмотрев в их сторону, кроме увеличения шансов на узнавание. Все зависело от того, что присутствие Виктора было неожиданным.
  
  Внутри он был предсказуемо великолепен, но излишне, с огромными люстрами, фресками и бронзовыми статуями. Было потрачено много денег, но применено мало стиля. В городе насчитывалось множество клубов, которым было более ста лет, и они просуществовали до наших дней благодаря непоколебимой приверженности совершенству и традициям. Этот клуб был одним из многих, которые слишком усердно пытались подражать оригиналам. Виктор не был снобом, но он оценил разницу.
  
  ‘Мистер Иванов", - сказал Виктор статной хозяйке в коктейльном платье. ‘Столик на двоих’.
  
  Краткая проверка в журнале. ‘Ваша пара ждет вас, мистер Иванов’.
  
  ‘Потрясающе’.
  
  Она провела его между столиками, занятыми ранней вечерней публикой. Он шел прямо за ней, осматривая помещение в поисках угроз, но ничего не увидел. Каждый столик был занят. Не было одиноких мужчин или женщин, пытающихся не выглядеть наблюдательными.
  
  Хорошо. Это может сработать.
  
  Главный инспектор сделал жест. ‘Вот, пожалуйста, сэр’.
  
  За столом сидела блондинка с зелеными глазами.
  
  
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Она не видела его до тех пор, пока не стало невозможно не заметить, потому что мама помогала прятать Виктора до последнего момента, и она ожидала увидеть кого-то другого. Когда ее взгляд встретился с его, было мгновение замешательства, которое переросло в удивление, затем в неверие, но не достигло страха. Что, в свою очередь, удивило его. Она ждала.
  
  Виктор протянул ладони, чтобы показать, что он не представляет угрозы. Она сидела так небрежно и беззаботно, что он почти не чувствовал себя никем.
  
  Он указал на свободный стул. - Можно мне? - Спросил я.
  
  Были колебания, пока она выбирала наилучший курс действий.
  
  Она сказала: ‘Будь моим гостем’.
  
  Он знал, что было бы ошибкой думать, что она действовала из пассивности. Он сел, не отрывая зрительного контакта. ‘Свободного столика в углу нет", - начал он, пододвигая стул вперед. ‘Но спасибо, что оставили мне место лицом к двери. Как заботливо с вашей стороны’.
  
  Выражение ее лица оставалось нейтральным. Ее собственные глаза не моргали. Он увидел, что удивление уже прошло. Теперь ее взгляд был ищущим, оценивающим; расчетливым.
  
  ‘Почему бы нам не положить руки на стол?’ Предложил Виктор. ‘Чтобы избежать любых недоразумений’.
  
  Он положил ладони плашмя на скатерть. Она была прохладной и гладкой — египетский хлопок из четырехсот нитей. Она сделала то же самое. Ее пальцы были длинными и тонкими. Ногти были неполированными, но ухоженными.
  
  ‘Если ты считаешь, что это необходимо. Но мы оба профессионалы. Я уверена, что мы можем вести себя вежливо’. Она сделала паузу. ‘Если только ты не боишься маленькой старой меня’.
  
  Он улыбнулся, потому что это была хорошая насмешка. Настаивать, чтобы их руки оставались на столе, означало признать страх, но убрать их, позволило ей выиграть это первое состязание желаний.
  
  ‘Спасибо, что встретились со мной", - сказал Виктор, убирая руки со скатерти.
  
  Она сказала: "Я действительно удивлялась, почему Игор настоял на личной встрече. Я должна была доверять своим инстинктам’.
  
  ‘Я рад, что ты этого не сделал’.
  
  ‘Ты безупречно изображаешь мужчину’.
  
  ‘Это прозвучало как искренний комплимент’.
  
  ‘Так и было. Ты можешь поблагодарить меня, объяснив, почему мы здесь’.
  
  Он не ответил, потому что подошел официант, чтобы принять их заказ.
  
  ‘Вы можете дать нам еще пять минут?’
  
  Какое-то время они сидели молча, пока официант не ушел. Виктор использовал это время, чтобы выделить и проанализировать разговоры, происходящие вокруг него — молодая пара, стремящаяся закончить трапезу и найти уединенное место; деловой ужин, посвященный скорее самолюбию и позерству, чем коммерции; группа коллег по работе, обсуждающих свой день и то, как их недооценили и недоплатили.
  
  ‘Чего ты хочешь?’ - снова спросила она.
  
  ‘Я здесь, чтобы поговорить. Посмотреть, сможем ли мы решить это с некоторой, как вы выразились, вежливостью’.
  
  ‘Ну, я не совсем ожидал, что ты попросишь меня поехать с тобой в Париж на выходные’.
  
  ‘Уничтожь эту мысль’.
  
  Она спросила: ‘И как именно ты предлагаешь нам разрешить это?’
  
  ‘Просто. Мы идем разными путями’.
  
  ‘Вот так просто?’
  
  Он кивнул.
  
  ‘Ты прав, это действительно звучит просто. Но, боюсь, это будет невозможно. Тебе нечего мне предложить’.
  
  ‘Я не знаю? Я пробыл в Лондоне чуть больше сорока восьми часов и уже сижу напротив тебя. Как ты думаешь, где я буду через неделю?’
  
  Выражение ее лица оставалось нейтральным, но немного чересчур нейтральным. Она должна была быть обеспокоена, но он не мог поколебать ее решимость.
  
  Она кивнула в ответ, затем сказала: ‘И я знаю о тебе половину этого времени. Хочешь знать, что я уже выяснила?’
  
  ‘Первое правило разведки: она никогда не рассказывает всей истории’.
  
  ‘Чувство, которым я жил всю свою карьеру. Я уверен, что ты делал то же самое. И неплохая карьера у тебя тоже была. Профессиональный убийца. Фрилансер. Александр Норимов был вашим брокером, сначала для российских разведывательных служб, затем, когда он занялся бизнесом для себя. Я читал всевозможные непроверенные сообщения об инцидентах в Париже, Минске и даже в Танзании. У вас довольно обширная биографическая справка.’
  
  Виктор ждал.
  
  ‘Не волнуйся", - продолжила она. ‘Я не жду, что ты что-то подтвердишь. Тебе и не нужно. Что я нахожу особенно интересным, так это то, что вы не работали на Норимова по крайней мере полдесятилетия. Я знаю, что он продал вас полковнику СВР пару лет назад. Как ни странно, я встретил этого конкретного офицера на коктейльной вечеринке в российском посольстве здесь, в Лондоне. Это было до того, как ваши пути пересеклись, и я говорила с ним всего несколько минут, но я помню, что он был самым высокомерным мужчиной, которого я когда-либо встречала. Такие высокомерные мужчины обычно социопаты.’
  
  ‘Не только мужчины", - сказал Виктор.
  
  Она слегка склонила голову набок и продолжила: ‘Итак, если Норимов продал тебя такому человеку — и я признаю, что не знаю почему, — я не могу поверить, что ты нашла в себе силы простить его. Не говоря уже о том, чтобы рисковать своей жизнью ради его дочери. Причем падчерицы.’
  
  ‘Ты хочешь знать почему, не так ли?’
  
  ‘Отчасти", - сказала она. "Хотя, по правде говоря, не имеет значения, почему ты делаешь то, что делаешь. Но что бы это ни было, это должна быть чертовски веская причина. Челюсть Виктора сжалась от непристойности. Она увидела это. ‘Слишком неженственно для тебя?’
  
  ‘В мире и так достаточно уродства, не добавляя к нему ничего, независимо от пола’.
  
  ‘Я не принимал тебя за хиппи’.
  
  ‘Хочешь взглянуть на мою карточку Гринпис?’
  
  Она слегка улыбнулась. Она показалась ему человеком, который никогда не позволял себе смеяться. Смеяться означало потерять контроль. Он мог понять.
  
  Она сказала: ‘Мы отклонились от темы. Но мне скорее нравится, что мы можем. Даже если мы враги, это не значит, что мы не можем быть друзьями’.
  
  ‘Я мог бы пойти дальше и не согласиться с тобой по этому поводу’.
  
  Улыбка не сходила с лица. “Ты должен судить о человеке по его врагам так же, как и по его друзьям”.
  
  Джозеф Конрад, подумал Виктор, сжав губы.
  
  ‘Может, перейдем к делу?’ - спросила она.
  
  ‘Будь моим гостем’.
  
  ‘Я офицер британской СИС, и я чертовски хорош. У меня тесные связи с российской и американской разведками. У меня есть контакты в каждой полиции Европы. Интерпол практически из кожи вон лезет, чтобы помочь мне, когда я делаю звонок. Как ты думаешь, что произойдет, если я приложу все свои усилия, чтобы точно выяснить, кто ты?’
  
  ‘Ты ничего не найдешь’.
  
  Она откинулась на спинку стула и уставилась на его лицо. Он знал, что она ищет любой из различных визуальных признаков, которые показали бы, что он лжет. Он также знал, что она ничего не нашла. ‘Хорошо", - сказала она. ‘У тебя хорошее непроницаемое лицо, я отдаю тебе должное. Но мы оба знаем, что самое дорогое для тебя - это твоя анонимность. Без нее ты ничто’.
  
  ‘Ты в чем-то прав?’
  
  Она начала наклоняться вперед, но остановилась, зная, что это показывает ее нетерпение. Виктор притворился, что не заметил. ‘Моя точка зрения, как вы хорошо знаете, заключается в том, что что бы ни случилось в этом городе, это не последнее. До сих пор тебе удавалось оставаться в живых и выходить из тюрьмы, так что вся заслуга в тебе, но я не высокомерный полковник СВР или полагающийся на технологии офицер ЦРУ. Я занимаюсь этим долгое время, и Офис находится в игре дольше, чем кто-либо другой.’
  
  ‘Возможно, не тем, чем стоит хвастаться, учитывая состояние Британской империи’.
  
  "Вы имеете в виду империю, образованную крошечным островом, едва видимым из космоса, которая достигла того, чего не смогли континенты ни до, ни после?" Немногим более века назад эта империя контролировала четверть суши мира и четверть его населения. Неплохие усилия для последней империи, которую когда-либо узнает мир.’
  
  ‘Советам, возможно, есть что сказать по этому поводу’.
  
  ‘Империя, которая разваливается в течение жизни, - это не империя’.
  
  ‘Александр Македонский напрашивается на возражение’.
  
  Она улыбнулась. ‘Посмотри на нас, обсуждающих историю и политику, как будто мы знаем друг друга целую вечность’.
  
  ‘Я думал, ты мне угрожаешь’.
  
  ‘Чушь собачья. Я просто помогал тебе понять природу твоего затруднительного положения’.
  
  ‘Некоторое время назад, ’ сказал Виктор, - ты говорил о том, чтобы перейти к делу’.
  
  ‘Это хорошо, что ты можешь сохранить свое чувство юмора, учитывая серьезность твоей ситуации. Я не уверен, что смог бы на твоем месте. Или, может быть, ты бредишь. Возможно, именно поэтому ты не так напуган, как следовало бы.’
  
  ‘Я не боюсь’.
  
  Она подняла бровь. ‘И все же вы почувствовали побуждение заявить об этом факте?’
  
  Ее глаза были зеленым огнем, который горел с яркостью солнца. Он боролся, чтобы не отвести взгляд.
  
  ‘Но я предлагаю тебе выход", - сказала она. ‘Я предлагаю тебе сделку. Назови это милосердием. Назови это жалостью’.
  
  ‘Я отдаю Жизель, и ты позволяешь мне уйти?’
  
  ‘Ничего такого не по-рыцарски, уверяю тебя. Тебе не нужно отдавать Жизель мне. Ты не должен отдавать ее никому. Все, что тебе нужно сделать, это уйти’.
  
  ‘В твоих устах это звучит так просто’.
  
  ‘Не так ли? Что тут такого сложного? Только не говори мне, что ты уже влюблен в нее’.
  
  Виктор улыбнулся в ответ на насмешку. ‘Сделки нет’.
  
  ‘Я разочарован. Из-за тебя’.
  
  Виктор покачал головой. ‘Нет, это не так. Ты напуган’.
  
  ‘Не льсти себе’.
  
  ‘Ты боишься быть разоблаченным. Вот почему ты рискуешь всем, чтобы разнести Лондон в клочья в надежде убить Жизель. Вряд ли это действия кого-то спокойного и расслабленного’.
  
  ‘И зачем ты встречаешься со мной? Ты здесь, чтобы вести переговоры о прекращении огня. Сторона делает это только тогда, когда не уверена в победе’.
  
  ‘Нет’, - сказал он. ‘Я здесь не для переговоров’.
  
  Ее брови поднялись. Она резко подалась вперед, желая знать, больше не беспокоясь о проявлении эмоций или, может быть, слишком заинтригованная, чтобы думать о том, чтобы скрыть это. ‘Нет?’ - эхом повторила она. ‘Тогда, пожалуйста, объясни’.
  
  ‘Я здесь для двух вещей. Первая - сказать тебе, чтобы ты оставил Жизель в покое. Я не прошу; я говорю. Я ничего не предлагаю взамен. И если ты такой умный, каким я тебя считаю, тогда ты поймешь, что, чего бы еще ты ни боялся, тебе следует бояться меня больше.’
  
  Она хорошо сделала, что выдержала его взгляд, не моргая, потому что должна была признать, что в этом не было ни блефа, ни преувеличения. Он имел в виду каждое слово.
  
  ‘Второй?’
  
  Он встал. Ее глаза оставались прикованными к его, пока он обходил стол. ‘За это’.
  
  Она сказала: ‘За нами наблюдают. Прямо сейчас’.
  
  ‘Нет, мы не такие’.
  
  ‘Я буду бороться", - сказала она.
  
  ‘Это ничего бы не изменило’.
  
  Зеленые глаза сверкнули. ‘Есть только один способ выяснить’.
  
  Он остановился, когда оказался рядом с тем местом, где она сидела. Она уставилась на него. Ему было приятно наконец увидеть страх в ее взгляде.
  
  Она сказала: ‘И если ты все-таки убьешь меня, ты окажешься в переполненном лондонском ресторане и никогда —’
  
  ‘ТСС", - сказал он. ‘Я не настолько глуп. Я не собираюсь убивать тебя вот так, при всех этих свидетелях. Не в моем стиле. Кроме того...’ Он поднял ее сумку и достал бумажник. Он посмотрел на кредитные карточки внутри, ее ламинированное удостоверение личности, а затем на нее. ‘Нет никакой спешки, не так ли, мисс Нив Дж. Андертон?’
  
  ‘Ты совершаешь очень большую ошибку’.
  
  ‘Я это уже слышал раньше’.
  
  ‘Ты покойник’.
  
  ‘Я тоже это слышал раньше. На самом деле, несколько раз. Можешь догадаться, что общего у всех тех, кто мне это говорил?’ прошептал он через ее плечо.
  
  Она уставилась на него, сузив глаза в нескрываемом гневе. ‘ Ты думаешь, то, что ты знаешь мое имя, имеет значение? Ты думаешь, это пугает меня? Имя - это самая легкая вещь, которую можно узнать о человеке, и наименее важная.’
  
  Он бросил бумажник обратно в сумку и передал ей.
  
  Он сказал: "Еще раз, что принадлежит мне?’
  
  Они долго смотрели друг другу в глаза, пока он не заметил рядом с собой официанта, который спросил: ‘Могу я вам что-нибудь принести, сэр?’
  
  Виктор сказал бы "нет", но официант был не тот, кто подходил раньше. Этот говорил с южноафриканским акцентом.
  
  Мужчина добавил: ‘Даже не думай об этом, парень’, прежде чем Виктор смог сделать движение. Он услышал мягкий щелчок курка. ‘Если только ты не хочешь, чтобы я пристрелил тебя на глазах у всех этих милых людей’.
  
  Андертон покачала головой, притворный страх и гнев сменились искренним весельем. ‘ Ты действительно думала, что сможешь обмануть меня, не так ли? От стыда.’
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ
  
  
  Когда Жизель стояла перед офисом Лестера, лихорадочно думая о том, как пройти через запертую дверь, дверь соседнего офиса распахнулась, напугав ее. Вышел мужчина, неся корзину с чистящими средствами — спреи, щетки, тряпки и тому подобное. Он был невысоким и худым, одетым в униформу клининговой компании, обслуживавшей офисы.
  
  Жизель справилась со своим первоначальным удивлением и страхом и улыбнулась ему. Он улыбнулся в ответ.
  
  ‘Эй, ’ сказала она, - как ты думаешь, у тебя нет ключа от этого офиса?’ Она указала на дверь Лестера.
  
  Мужчина продолжал улыбаться и кивать, явно не понимая английского, затем продолжил свой путь.
  
  Дальше по коридору открылась другая дверь, и она услышала голос одного из старших адвокатов, разговаривающего по мобильному телефону. Отчаянно желая скрыться до его появления, она поспешила в конец коридора, где было две двери, на одной из которых золотой краской было написано "hommes", а на другой ‘femmes’.
  
  Напротив ряда раковин было пять кабинок. Помещение содержалось в безупречной чистоте, а на полке за раковинами были разложены все виды экологически чистого мыла для рук, дезинфицирующие и увлажняющие средства. Она зашла в кабинку, опустила сиденье, заперла дверь и села. Что теперь?
  
  Она потерпела неудачу при первых признаках трудностей. Она нуждалась в его помощи, но хотела сделать это сама. Она хотела добиться успеха. Она должна была внести свой вклад, пока он выполнял свой.
  
  Он не сказал ей точно, что делает, предложив лишь туманные заверения. Она знала, что он пытался избавить ее от неприятных подробностей. Она никогда бы не одобрила его методы, но она выжила так далеко, когда по всем правилам должна была умереть несколько раз. Она знала его немногим больше дня, но он был лучшим другом, на которого она могла надеяться, потому что он пожертвовал всем ради нее. Он осуждал ее ни за что. Ее недостатки не имели для него значения. Его не волновало, что она была эгоцентрична и капризна, и да, несколько избалована.
  
  Он был бесстрашным и неукротимым. Она хотела быть такой. Она не могла представить его слабым, обиженным или не знающим точно, что делать в любой ситуации. Сейчас он не чувствовал бы себя побежденным. Он выполнит свою работу. Он будет действовать. Когда они оказались в ловушке в гостиничном номере, он сразу понял, что делать.
  
  Ее глаза расширились. Идея пришла к ней внезапно, в чудесное мгновение. Воспоминание о том, что произошло в отеле, послужило катализатором, но она подумала о плане пожарной эвакуации возле лифтов и знала, что это сработает.
  
  Она вышла из туалета. Она не знала, где найти то, что искала, что ее немного смутило — она поклялась быть более ответственной в будущем, — но она нашла это достаточно скоро. Она на мгновение остановилась. Выключатель сигнализации был прикреплен к стене длинного коридора, вдоль которого тянулись двери, ведущие в кабинеты старшего персонала. Что, если одна из них работала?
  
  Жизель вернулась и нашла другой выключатель в зоне открытой планировки. Идеальный.
  
  Она сделала глубокий вдох, просунула пальцы в щель, ухватилась за рычаг и потянула.
  
  Оглушительный вопль напугал ее. Он был громче, чем она себе представляла.
  
  Зная, что не может позволить себе слоняться без дела, она поспешила к своему столу, опустилась на колени и заползла под него. Она мысленно отсчитывала секунды, подсчитав, что ей нужно спрятаться хотя бы на минуту.
  
  На шестидесятом она сначала выползла и встала на колени, чтобы выглянуть из-за своего стола. Никаких признаков присутствия кого-либо. Из-за сигнализации было невозможно услышать даже ее собственные шаги.
  
  Быстрым шагом она направилась к стойке регистрации. Администратора не было. Кэролайн последовала процедуре и спустилась в вестибюль. Сейчас она, должно быть, ждала снаружи на холоде. Жизель надеялась, что ей не слишком холодно.
  
  Она понятия не имела, где это может быть, поэтому начала с нижних ящиков стола администратора, зная, что именно так взломщики открывают ящики — снизу доверху. К своему разочарованию, она нашла это в верхнем ящике: связку запасных ключей.
  
  Их должно было быть двадцать. Было невозможно предугадать, какой из них откроет кабинет Лестер, поэтому она взяла весь набор. Вес удивил ее. Она бросилась обратно тем же путем, каким пришла, все это время в ее ушах ревел сигнал тревоги.
  
  Тринадцатый ключ, который попробовала Жизель, оказался правильным.
  
  Он бы гордился ею.
  
  
  * * *
  
  
  "Рендж ровер" остановился. Виктор услышал, как заглох двигатель, открылись дверцы и послышались шаги. Поездка была короткой, и он провел каждую секунду, прорабатывая свои варианты — планируя и разрабатывая стратегию. Пока что не было никакого действенного плана действий, потому что Андертон приказал одному из наемников надеть на него наручники, прежде чем запихнуть в багажник. Он проследил каждый дюйм пространства вокруг себя в поисках чего-нибудь, что можно было бы использовать в качестве отмычки или прокладки, но они были слишком тщательны, чтобы оставить что-нибудь, чем он мог бы воспользоваться.
  
  Багажник открылся, и внутрь пролился свет, заставив его вздрогнуть. Мгновение спустя в поле зрения появилась Андертон, ее зеленые глаза смотрели на него с чем-то средним между любопытством и презрением. Чьи-то руки схватили его и вытащили наружу.
  
  Его глаза переместились, осматривая позиции наемников — числом пять — Андертона, два Рейндж Ровера и огромное пустое пространство авиационного ангара вокруг них. Лампы дневного света были яркими, а воздух холодным.
  
  ‘Где она?’ Спросил Андертон, когда она повернулась к нему лицом.
  
  Южноафриканский наемник оставался вне поля зрения Виктора, но он отслеживал его местоположение, прислушиваясь к его шагам. Он стоял в паре метров от своих семи часов, между Виктором и дверью, через которую они вошли.
  
  Виктор не ответил на вопрос. Его взгляд скользнул по четырем наемникам, которые стояли перед ним. Ни у кого не было обнаженного оружия, но он знал, что они были вооружены. Позади них был припаркован второй Range Rover. Затем, на дальней стороне сорока метров пустого пространства, выход. Он представил, как ломает шею Андертону, но с пистолетом за спиной тот был бы мертв в считанные секунды, если бы попытался.
  
  ‘Я жду", - сказала она.
  
  ‘Привыкай к этому’.
  
  Она улыбнулась, на мгновение отвела взгляд и кивнула.
  
  Мозг Виктора пронзила боль, когда южноафриканец ударил его пистолетом по затылку. В глазах у него потемнело, и он упал на четвереньки, чувствуя, как мир под его ладонями раскачивается. Его вырвало.
  
  ‘Осторожно", - сказал Андертон. ‘Я не хочу, чтобы его убили так скоро’.
  
  ‘Прошу прощения", - ответил южноафриканец. "Он слабее, чем я ожидал’.
  
  Чернота медленно отступила перед глазами Виктора, и земля стала видна в фокусе. Он ахнул и тыльной стороной ладони вытер капли рвоты, свисающие изо рта. У него не было сил встать.
  
  Андертон подошел ближе, и в поле его зрения попали ее сапоги из змеиной кожи. ‘Ты знаешь, как это работает, не так ли?’ Ее голос был мягким, почти сочувственным. ‘Ты знаешь, что рано или поздно расскажешь мне, так зачем сначала проходить через боль?’
  
  Виктор сплюнул, чтобы прочистить рот. ‘Ты ничего не можешь мне сделать, чтобы заставить меня говорить’.
  
  ‘Мы оба знаем, что это неправда. Ты просто слишком упрям, чтобы принять это. Не будь тем человеком. Ты так хорошо справлялся до сих пор. Ты профессионал. Не заканчивай тем, что будешь истекать кровью и умолять. Давай покончим с этим цивилизованным образом. Помнишь, когда мы заключили то пари?’ Она присела на корточки, чтобы он мог поднять голову достаточно, чтобы посмотреть ей в зеленые глаза. ‘Я бы сказал, что я победил, не так ли?’
  
  ‘Пока нет", - сказал Виктор.
  
  ‘Где?’ Спросил Андертон.
  
  Он плюнул на ботинок из змеиной кожи.
  
  Она вздохнула. ‘Ваш выбор’. Она встала и отступила назад. Он услышал, как она сказала: ‘Джентльмены, к вам’.
  
  Подошвы заскребли по земле, и на него упали тени. Потом это началось.
  
  Он свернулся в комочек и закрыл лицо и голову так хорошо, как только мог, поскольку удары наносились со всех сторон. Удары наносились по его ребрам, бедрам и рукам. Удары градом посыпались на каждую открытую часть его тела. Каблук наступил на его левую лодыжку. Локоть попал ему над правым глазом. Кулак пробил его защиту, и в глазах снова потемнело, тело обмякло, и у него не осталось чувств, чтобы продолжать защищаться.
  
  Стало невозможно чувствовать отдельные удары, поскольку боль превратилась в одну ужасающую массу, и его мозг изо всех сил пытался справиться, а сознание начало ускользать.
  
  ‘Этого достаточно", - сказал Андертон. ‘Он бесполезен для меня как овощ’.
  
  Виктор хрипел и кашлял, изо всех сил пытаясь дышать, ушибленные ребра сопротивлялись разрастанию. Он чувствовал вкус крови и видел немногим больше, чем размытые цвета и очертания. Звуки были тихими и искаженными, но он узнал голос Андертона:
  
  ‘Теперь ты не такой умный, не так ли?’
  
  Он не смог бы ответить, даже если бы захотел.
  
  Она спросила: ‘Где?’
  
  Виктор застонал вместо ответа. Его разум все еще работал, даже если его тело этого не делало. Пока она допрашивала его, они не били его. Он еще не знал, какой ущерб был нанесен, но он знал, что его тело не выдержит еще одного нападения. Он должен был тянуть время. Он должен был восстановиться. Что более важно, Жизель требовалось время.
  
  ‘Позволь мне спросить его", - сказал южноафриканец, и Виктор увидел яркий отблеск среди цветов и форм и понял, что кто-то вытащил нож.
  
  ‘Это то, что нужно, чтобы заставить тебя говорить?’ Андертон спросил Виктора.
  
  Ее лицо прояснилось сквозь туман. Он встретился с ней взглядом. ‘Я... никогда... не заговорю’.
  
  ‘Знаешь что? Кажется, я тебе верю’.
  
  Южноафриканец сказал: "Я обещаю, что он передумает в течение двух минут. Не так ли, парень?’
  
  Андертон погладила свою нижнюю губу. ‘Может быть, нам не обязательно туда идти’.
  
  Виктор выдержал ее взгляд.
  
  ‘Может быть, он уже сказал мне все, что я от него хотел’.
  
  Виктор и глазом не моргнул.
  
  ‘Позволь мне порезать его", - сказал южноафриканец.
  
  ‘Нет", - ответила она, и он пожал плечами и отступил. ‘У меня все под контролем’. Она посмотрела на Виктора сверху вниз. ‘Должен сказать, я не был уверен, что ты действительно идешь на встречу со мной. Я не был уверен, что ты заглотишь наживку и придешь вместо Игора. Не потому, что я сомневался в своих способностях манипулировать тобой, а потому, что я не верил, что ты оставишь Жизель одну. После всего, через что ты прошел за последние двадцать четыре часа, я думал, ты никогда не оставишь ее беззащитной.’
  
  Несмотря на агонию, сотрясавшую его тело, слова Андертона ранили сильнее.
  
  Она сказала: ‘Даже если ты верил, что обманываешь меня, а не наоборот, ты должен был знать, что это опасный курс действий. Без тебя у Жизель никого нет. И все же ты рискнул этим, чтобы встретиться со мной? Лестно, я полагаю. Вы подвергли обе свои жизни опасности только для того, чтобы поболтать со старой маленькой мной. ’ Она приложила руку к груди, словно ошеломленная комплиментом.
  
  Виктор сохранил невозмутимое выражение лица. Если когда-либо ему приходилось скрывать свои мысли, сейчас было самое время.
  
  ‘Ради какой возможной выгоды?’ - продолжила она. ‘Чтобы узнать мое имя? Правда? Это было достаточно важно, чтобы рискнуть всем?’ Она покачала головой. ‘Я так не думаю. Ты не выживал до сих пор, будучи таким безрассудным. Итак, почему этот внезапный поворот? Зачем так сильно рисковать? Почему ты хотел встретиться со мной здесь?’ Ее глаза расширились. ‘Ах, ’ сказала она, ‘ потому что ты не хотел, чтобы я была где-то еще. Это все, не так ли?’
  
  Она ждала ответа, которого не получила. Он знал, что она раскусит любую ложь.
  
  Но его молчание, казалось, говорило о многом. ‘О, теперь я понимаю. Ты знал, что встреча была подстроена. Ты знал . Но ты все равно пришел. Ты пошел прямо в ловушку, потому что это гарантировало мое присутствие и присутствие моих людей. Очевидно, ты не ожидал, что тебя схватят, но ты хотел, чтобы мы все были здесь, чтобы разобраться с тобой, чтобы они не смогли разобраться с Жизель. Это не более чем отвлекающий маневр.’ Она постучала пальцем по губе. — Но почему это необходимо, когда мы не знаем - простите, пока знаем, — где она? Или нам? Она должна быть где-то, за чем мы наблюдали, отсюда необходимость увести нас отсюда подальше. Ты бы не стал проходить через все это ради того, чтобы она прокралась домой и забрала свою любимую блузку, не так ли? Нет. Ты бы сделал это, только если бы это действительно того стоило. Ты бы сделал это, только если бы стремился к развязке. Бинго . Она охотится за материалами дела, не так ли?’
  
  ‘Это никогда не должно было зайти так далеко", - сказал Виктор. ‘Жизель ничего не знала. Она не знала твоего имени, несмотря на то, что Лестер Дэниэлс сказал тебе. Если бы ты оставила ее в покое, то была бы в безопасности. ’ Он улыбнулся ей. ‘Вместо этого, попытки защитить себя - это то, что тебя погубит’.
  
  Челюсть Андертон сжалась. Она встала и повернулась лицом к южноафриканцу. ‘Отправляйся в юридическую фирму. Она там, прямо сейчас’.
  
  ‘Позволь мне сначала убить этого", - сказал мужчина в ответ.
  
  ‘Когда ты получишь девушку. Если ты не доберешься туда вовремя, нам нужно, чтобы он позвонил ей’.
  
  ‘Поверь мне, ’ сказал южноафриканец, ‘ ты не захочешь оставлять этого нарушителя спокойствия в живых’.
  
  Андертон сказал: "Я знаю, что делаю. С ним покончено. Вы трое, идите с ним. Сейчас.’
  
  Виктор услышал, как четверо мужчин поспешили прочь, оставив одного оставшегося наемника с Андертоном.
  
  Он поднял на нее глаза. ‘Я никогда не сделаю этот звонок’.
  
  Она использовала каблук сапога из змеиной кожи, чтобы перевернуть его на спину. Теперь он смог достаточно сосредоточиться, чтобы ясно видеть самодовольство на ее лице. ‘Опять же, я тебе верю. Я мог бы заставить Синклер разрезать тебя на кусочки с точностью до дюйма, и ты бы все равно не отказался от нее, не так ли? Это действительно очень мило. Если бы моя жизнь и свобода не были поставлены на карту, я бы заплакал. Я никогда не знал, что наемные убийцы могут быть такими благородными.’
  
  Виктор хранил молчание.
  
  ‘Но мне не нужно ничего с тобой делать, не так ли? Минуту назад ты рассказывал мне о каждом своем шаге, не произнося ни единого слова’. Она улыбнулась своей змеиной улыбкой. ‘До сих пор ты играл в хорошую игру, я отдаю тебе должное. Но, боюсь, ты просто не в моей лиге’.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Виктор услышал, как отъезжает один из Range Rover, шины которого взвизгнули от резкого ускорения. Юридическая фирма находилась примерно в десяти минутах езды по оживленным улицам Лондона в это время дня. Жизель к тому времени даже близко не закончит, не говоря уже о том, чтобы выбраться из здания.
  
  ‘Роган, не спускай с него глаз, пока я не вернусь", - сказал Андертон оставшемуся наемнику. ‘Я серьезно. Ни на секунду’. Затем, обращаясь к Виктору: "На всякий случай, если ты не так ранен, как кажешься. Я не собираюсь недооценивать тебя, как ты недооценил меня’.
  
  Виктор отвел взгляд.
  
  Наемник по имени Роган сказал: ‘С удовольствием, мэм’.
  
  Андертон подмигнула Виктору, а затем подошла ко второму Range Rover, шаги ее сапог из змеиной кожи эхом отдавались в огромном, почти пустом пространстве. Виктор наблюдал, как машина выехала из ангара и исчезла в ночи. Он не знал, собирается ли она присоединиться к Синклеру и другим наемникам или направляется куда-то еще. Виктор лежал на полу и думал о Жизель в юридической фирме, одинокой и уязвимой, понятия не имеющей, что люди были на пути к ее убийству. Он подвел ее. Он подвел ее мать.
  
  Он отказался сдаваться. Пока он дышал, это не было окончено.
  
  Казалось, каждый дюйм его тела пульсировал, или болел, или жалил. Он повернул голову, пока не смог посмотреть на Рогана, расхаживающего поблизости. У мужчины были короткие седеющие каштановые волосы. На нем были черные джинсы и джинсовая куртка на шерстяной подкладке. Рост около шести футов, крепкого телосложения, под тридцать. Его тяжелые рабочие ботинки блестели от крови Виктора. Он заметил, что наемник был чисто выбрит.
  
  Они встретились взглядами. Когда Виктор не отвел взгляд, лицо мужчины исказилось от гнева и агрессии.
  
  ‘На что, черт возьми, ты смотришь?’
  
  Виктор не ответил.
  
  Роган сказал: ‘Ты убил троих моих приятелей’.
  
  Виктор выплюнул еще крови.
  
  ‘Ты слышишь меня там, внизу, придурок?’
  
  Наемник подошел ближе. Он нанес легкий удар ногой в бок Виктора.
  
  ‘Форрестер. Макнил. Коул’, - сказал он, подчеркивая каждое имя ударом ноги. "Они были моими друзьями, и ты убил их. Ты вогнал гребаный ствол пистолета в глазницу Коула, больной ублюдок.’
  
  Виктор ничего не сказал. Один уголок его рта приподнялся.
  
  Уайт продемонстрировал все радужки Рогана. ‘Ты думаешь, это чертовски смешно, да?’
  
  Чьи-то руки схватили его под мышками и поставили на ноги. Он поморщился, пытаясь удержаться, перенося вес на правую ногу, чтобы пощадить поврежденную левую лодыжку. Ему это было не нужно. Наемник поддерживал его в вертикальном положении. Он был сильным и без проблем выдерживал вес Виктора. Роган пристально посмотрел в черные глаза Виктора.
  
  ‘Они были хорошими парнями’.
  
  ‘Но не настолько хороши в своей работе", - сказал Виктор.
  
  Мышцы челюсти напряглись под кожей наемника. Его хватка на Викторе усилилась, и он наполовину нахмурился, наполовину улыбнулся.
  
  ‘Когда эта маленькая сучка будет мертва, я действительно получу удовольствие, отправив тебя присоединиться к ней. Этому психопату Синклеру придется драться со мной за привилегию порезать тебя’.
  
  Виктор ухмыльнулся.
  
  Роган недоверчиво покачал головой. "Кем, во имя всего святого, ты себя возомнил?’
  
  ‘Я тот человек, который собирается тебя убить’.
  
  Он расхохотался. Слюна и кислое дыхание курильщика ударили Виктору в лицо. Если Роган и устал от того, что так долго держал Виктора, он этого не показал. Виктор был рад, что этот человек был таким сильным.
  
  Когда он перестал смеяться, он сказал: ‘И, пожалуйста, просто для моего гребаного личного развлечения, скажи мне, как ты планируешь провернуть это, когда тебя избьют до полусмерти и наденут наручники?’
  
  Виктор пристально посмотрел в ответ и сказал: "Ты имеешь в виду наручники, которые я уже выбрал?’
  
  Роган заколебался, удивленный, затем отступил на полшага — отчасти в качестве непроизвольной реакции на опасность; отчасти для того, чтобы создать лучший угол обзора. Его взгляд опустился, чтобы увидеть:
  
  Наручники все еще были сомкнуты на запястьях Виктора.
  
  Роган поднял взгляд как раз вовремя, чтобы увидеть размытое движение, прежде чем лоб Виктора столкнулся с его носом.
  
  Остальные части его тела были слабы, но ни один удар кулаком или пинка не мог повредить самую крепкую кость в человеческом теле. По сравнению с этим нос наемника был тонким, как бумага, и он создал идеальное пространство между ними, чтобы у Виктора хватило инерции раздавить его.
  
  Кровь брызнула на лица Рогана и Виктора. Руки мужчины высвободились из хватки Виктора, чтобы защитить себя, когда он отшатнулся назад. Виктор тоже споткнулся, не в силах должным образом удержаться, но он схватил ремень мужчины обеими скованными руками, когда тот поставил свою левую ногу позади Рогана, и они вместе упали на пол.
  
  Его враг был оглушен ударом головой и ослеплен слезами и кровью в своих глазах. Роган не понимал, что делает Виктор, пока ладони не зажали ему рот, и зубы не погрузились в тонкий слой кожи и тканей справа от трахеи.
  
  Ладони заглушили крик мужчины, когда Виктор вырвал кусок из его шеи.
  
  Он отвернул лицо, чтобы уберечь его от струек крови под давлением из перерезанной сонной артерии.
  
  Роган был слишком ошеломлен болью и ужасом, чтобы сопротивляться, но забился в панике, когда кровь хлынула из его шеи от пулеметных очередей.
  
  Вес Виктора придавил его к земле на те несколько секунд, которые потребовались, пока Роган не потерял сознание. Виктор перекатился и некоторое время лежал, приходя в себя от напряжения, в то время как наемник истекал кровью рядом с ним.
  
  Его руки были скользкими от крови, и он вытер их об одежду мужчины. Затем он обыскал карманы куртки Рогана, затем карманы его джинсов. Он нашел ключи от "Ауди", зажигалку "Зиппо" и сигареты, но ключа от наручников не было. Он нашел нож мужчины, но он был бесполезен против его наручников. Он провел ладонями по земле через лужу яркой артериальной крови, но ключа по-прежнему не было.
  
  Он снова вымыл руки, заставил себя встать на колени и попытался встать. В голове у него пронесся гул боли, и он пошатнулся. Ему удалось удержаться на ногах, перенеся вес на правую ногу. Это было улучшение - иметь возможность оставаться в вертикальном положении. Казалось, каждая часть его тела посылала болевые сигналы в мозг, но поврежденная лодыжка и ушибленные ребра оказались худшими из его травм. Андертон пощадил его до того, как был нанесен какой-либо непоправимый ущерб.
  
  Он оглядел ангар. Никаких признаков каких-либо ключей от наручников или того, где они могли быть. Он бы вывихнул себе большие пальцы, но наручники были слишком тугими, а руки слишком большими, чтобы сделать возможным такой способ побега. Он, пошатываясь, добрался до того места, где была припаркована Ауди. Он открыл дверь и проверил отделение для перчаток и дверные карманы, но ключа по-прежнему не было.
  
  Он использовал автомобиль, чтобы поддерживать себя, и передвигался, пока не смог опереться локтями на капот. Он протянул руку и обеими руками крутил и тянул, пока не отсоединил стеклоочиститель. С помощью зубов он оторвал резиновый стеклоочиститель, обнажив длинную, тонкую щетку стеклоочистителя.
  
  Он повернулся и прислонился к капоту, чтобы не упасть, одновременно вставляя один конец щетки стеклоочистителя в узкую щель, куда вставлялся дужка наручника, пока она не перестала двигаться дальше. Несмотря на боль, он усилил натяжение манжеты, чтобы зубья втянули конец щетки стеклоочистителя глубже в механизм, закрыв следующий зуб и остановив его блокировку. После этого лук можно было вытащить обратно из механизма, и у Виктора была свободна одна рука.
  
  Через несколько секунд его другая рука была освобождена, и наручники звякнули о твердый пол.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Компьютер Лестера был защищен паролем. Жизель ожидала этого, но все еще надеялась на маленькое чудо. Она попробовала несколько предположений: дата его рождения; имя его жены; обычные вещи, которые есть у людей. Она сдалась через пару минут. Неизвестно, сколько у нее было времени, прежде чем кто-нибудь ее поймает. Сигнал тревоги все еще звучал, но внутри кабинета Лестера он был немного более терпимым, приглушенный стенами и дверью.
  
  Завязав с компьютером, она обратила свое внимание на печатные копии материалов дела. У него был полный шкаф картотеки, но она ограничила поиск приоритетными делами — теми, у которых наступали крайние сроки, — и теми, с которыми она помогла, отсканировав или скопировав документы или подшив их. Она обнаружила, что читает о человеке по имени Адейб Азиз, афганском полицейском, который в настоящее время находится в заключении на авиабазе Баграм за убийство офицера британской разведки по имени Максвелл Дюрант. Она прочитала дело против Азиза, или отсутствие такового. Он был осужден на основании показаний единственного свидетеля, с которым нельзя было связаться с момента вынесения приговора. Лестер принял апелляцию Азиза, работая безвозмездно от имени международной правозащитной организации. Лестер был таким же безжалостным и целеустремленным адвокатом, каким знала Жизель, но у него также было доброе сердце. Если дело Азиза не будет рассмотрено в течение недели, его апелляция будет отклонена по умолчанию, и он проведет остаток своей жизни в афганской тюрьме.
  
  Может быть, именно поэтому блондинка убила Лестера и по ошибке охотилась за Жизель, чтобы помешать освобождению Азиза?
  
  Она углубилась в файл, читая между строк.
  
  Блондинка не хотела, чтобы Азиза освобождали. Она приказала убить Лестера, чтобы этого не случилось. Но почему? Что было такого важного в том, чтобы держать его в тюрьме? Если только он не был невиновен. Если бы она знала, что он невиновен, тогда, возможно, виновна была бы она. Если бы приговор Азизу был отменен, расследование убийства Максвелла Дюранта было бы возобновлено.
  
  Если предположить, что Азиз взял вину за убийство Дюранта на себя, то все прошедшие годы женщина, должно быть, думала, что ей это сошло с рук, что она в безопасности. Но потом Лестер взялась за дело, которое никому не было нужно. Теперь она пыталась защитить правду.
  
  Жизель читала дальше, потому что не могла поверить, что кто-то прошел через столько всего исключительно для того, чтобы не допустить освобождения Азиза, независимо от вопросов, которые могли последовать. Должно было быть что-то более конкретное.
  
  Файл содержал отчет о последующих действиях, касающихся ареста Азиза. Расследование и арест были проведены командой из трех человек, состоящей из частного военного подрядчика Уильяма Синклера и двух офицеров Разведывательного корпуса, Маркуса Ламберта и Нив Андертон.
  
  Жизель улыбнулась про себя. План сработал.
  
  Пожарная сигнализация перестала реветь. Внезапная тишина испугала ее, отвлекая внимание от папки в руке. Она уронила ее. Страницы рассыпались по полу.
  
  "Дерьмо’ .
  
  Она попыталась собрать их, но остановилась, когда увидела линию тени под дверью в кабинет Лестера. Она затаила дыхание, когда ручка повернулась и дверь открылась.
  
  ‘Господи, Алан’, - выдохнула она, прижимая ладонь к груди. ‘Ты напугал меня до чертиков’.
  
  Большой, добрый Алан, охранник, стоял в дверях. ‘Извините, мисс Мейнард. Я не хотел вас напугать. Просто проверяю… эй, почему ты не направился в вестибюль, когда сработала сигнализация?’
  
  ‘Да, извини за это. Я предположил, что это была еще одна ложная тревога. Мне нужно наверстать упущенное’.
  
  Он посмотрел на нее, и она увидела подозрение в его взгляде. ‘ Так получилось, что сработал выключатель за углом. Вы ничего об этом не знаете, не так ли?’
  
  ‘Я...’ Она покачала головой. ‘Я думала, это была учебная тревога. Прости, я знаю, мне следовало спуститься вниз’.
  
  Его пытливый взгляд скользнул по ее волосам, внешнему виду одежды и страницам папок, разбросанным по полу. ‘Возможно, вам следует спуститься со мной, мисс’.
  
  Она встала, указывая на дверь и говоря: ‘Конечно, хорошо. Пошли’, поэтому Алан на секунду отвернулся, давая ей время положить отчет о последствиях в карман без его ведома.
  
  Он вывел Жизель впереди себя в коридор. Она повернулась в направлении выхода и увидела мужчину, идущего по открытой планировке.
  
  Она поняла, что он был одним из них, как только их взгляды встретились. У него была загорелая кожа. Он был коренастым и носил брюки цвета хаки и кожаную куртку. Образ вспыхнул в ее сознании. Это был тот самый человек, который стрелял в них в коридоре отеля.
  
  Алан вышел из офиса и увидел приближающегося мужчину. ‘Кто это?’
  
  ‘Никогда не видела его раньше", - сказала Жизель, не пытаясь скрыть охвативший ее страх.
  
  Алан подхватил это и шагнул к мужчине в кожаной куртке.
  
  ‘Будь осторожен", - сказала Жизель.
  
  ‘Не беспокойся обо мне’.
  
  На мгновение присутствие Алана успокоило ее. Он был таким большим, что казался несокрушимым. Но потом она вспомнила Дмитрия и остальных: больше и крепче Алана, а теперь все мертвы.
  
  ‘Беги и постарайся больше не включать сигнализацию, а?’ Он подмигнул ей.
  
  Она так и сделала. Завернув за угол, она услышала властный голос Алана: ‘Кто ты?’
  
  ‘Я компьютерщик", - ответил мужчина с южноафриканским акцентом.
  
  
  * * *
  
  
  Жизель толкнула тяжелую вращающуюся дверь в женскую комнату. Она услышала приглушенный стук где-то позади себя, когда вошла внутрь.
  
  Мужчина, который не был настоящим компьютерщиком, был в коридоре снаружи. Жизель не нужно было смотреть, чтобы знать, что он следует за ней. Она надеялась, что он не причинил бедному Алану слишком много боли. Она представила, как он выжидает мгновение, чтобы убедиться, что Жизель занята, когда он войдет секунд через двадцать или тридцать. Она дышала быстро и тяжело, пытаясь придумать, что делать. Она была в ловушке. Что бы сделал ее спутник?
  
  Он не стал бы тратить время впустую, как и Жизель. Она вошла в самую дальнюю кабинку, закрыла и заперла дверь, захлопнула крышку унитаза и встала на нее, затем вскарабкалась на бачок и перелезла через перегородку.
  
  Она неловко приземлилась с другой стороны, поморщившись, когда ударилась коленом об унитаз. Она поспешила выйти, оставив дверь широко открытой, и бросилась в первую кабинку, опустила сиденье унитаза, сняла обувь, а затем встала на него. Она толкнула дверь, достаточно далеко, чтобы она скрыла ее из виду, но не настолько, чтобы могло показаться, что она закрыта или заперта.
  
  Тяжелая вращающаяся дверь открылась, и мужские ботинки застучали по кафельному полу.
  
  Зубы Жизель стиснулись, а ее ноздри быстро раздувались и сокращались, пока она боролась со своим страхом и сохраняла равновесие на сиденье унитаза. Она поставила туфли на крышку бачка и медленно достала из сумочки баллончик с перцовым аэрозолем. Шаги стихли, и она услышала, как с лязгом закрылась дверь.
  
  На какой-то ужасный момент она подумала, что мужчина просто выстрелит в нее сквозь тонкую стенку кабинки, но ботинки снова щелкнули. На этот раз другой звук, более мягкий — мужчина сделал шаг в сторону, чтобы рассмотреть двери кабинки. Она желала, чтобы он увидел, что дальняя дверь была единственной закрытой и запертой, и не увидел ее обмана.
  
  Жизель прислушивалась к звуку медленных шагов, становившихся все громче. Когда они подошли ближе, она смогла разглядеть его тень. Ей пришлось сдержать крик облегчения, когда тень, не сбавляя скорости, прошла мимо первой кабинки. Она ждала. Ее руки были такими влажными от пота, что баллончик с перцовым аэрозолем начал выскальзывать у нее из рук. Чем сильнее она сжимала его, тем быстрее он скользил.
  
  Если бы она уронила его и он ударился о твердые плитки пола…
  
  Она опустила руки и зажала дно банки между бедер, впервые в жизни она была рада, что там у нее достаточно веса. Пока ее бедра удерживали банку неподвижно, она вытерла пот с ладоней.
  
  Звук обуви, стучащей по плиткам, прекратился. Жизель представила мужчину, стоящего перед последней дверью кабинки, возможно, поднимающего пистолет, готового стрелять.
  
  Вот и все. Я доверяю тебе, сказал он.
  
  Громкий треск означал, что мужчина пинком открыл дверь кабинки.
  
  Жизель падала с сиденья унитаза, в то время как звук хлопнувшей двери все еще эхом разносился по комнате. Она выбежала из своей кабинки, когда мужчина отступал, понимая, что его обманули.
  
  Она подтолкнула банку к его поворачивающемуся лицу и нажала на кнопку.
  
  Он взревел, когда пар добрался до его глаз.
  
  Его руки поднялись, чтобы защитить их, и Жизель побежала, спасая свою жизнь.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Синклер последовал за ней мгновением позже, глаза горели и были полны слез, но он все еще мог видеть достаточно хорошо, чтобы стрелять и попасть. Она была хитрой лисой, эта. Ему это нравилось. Ему нравилось, что глаза щипало от перцового баллончика. Но цели, в которую нужно было попасть, не было. Она не смогла бы пробежать всю юридическую фирму за те несколько секунд, которые потребовались ему, чтобы броситься в погоню, так что, должно быть, вместо этого прячется. Вдоль коридора тянулось множество дверей. Он пробовал ручки на ходу, открывая незапертые двери и проверяя комнаты за ними, но безуспешно, пока не добрался до зоны открытой планировки.
  
  Он надеялся найти ее под столом, свернувшуюся в дрожащий комочек. Если бы она так пряталась, он мог бы сохранить пулю и задушить ее. У нее была маленькая шея, а у него большие руки. Возможно, одной руки было бы достаточно. Он представил ее панические вздохи, когда он сжимал ее трахею между пальцами.
  
  Он решил не держать оружие наготове. Это было бы лишь признанием его неспособности контролировать ситуацию. Он контролировал ситуацию. Это был его момент.
  
  Синклер вспомнил холодную ночь в Гильменде, когда он терроризировал машину афганцев на контрольно-пропускном пункте, притворяясь, что не понимает их, когда они умоляли его не стрелять. Он этого не сделал, но мужчина на заднем сиденье автомобиля бил свою жену по голове до тех пор, пока у нее не выплюнулись зубы в попытке остановить ее крик. Когда Синклер рассказывал историю, он никогда не доходил до конца без того, чтобы не расколоться.
  
  Синклер шагнул к двери в шкаф с канцелярскими принадлежностями.
  
  Он открыл его. Ничего.
  
  Шум позади него. Он обернулся и увидел Жизель, бегущую по дальней стороне площадки открытой планировки.
  
  Он последовал за мной. Не нужно было убегать. Было слишком весело иметь преждевременный конец.
  
  
  * * *
  
  
  Жизель побежала, огибая столы и стулья, мимо кулера с водой и цветного лазерного принтера. Она знала, что он был позади нее, но не осмеливалась посмотреть, чтобы увидеть, как он преследует ее. Она прошла по коридору и завернула за угол в приемную. Кэролайн за стойкой не было, поскольку Алан не разрешил людям возвращаться после сигнала тревоги.
  
  На секунду она подумала, не спрятаться ли за столом, думая, что мужчина с бритой головой не подумает туда заглянуть, но передумала. Ей нужно было убираться. Быстро.
  
  Она нажимала на все кнопки лифта.
  
  "Давай, давай’ .
  
  Она услышала приближающиеся шаги мужчины. Она снова поспешно нажала на кнопки.
  
  Появился мужчина. Он улыбнулся ей. ‘Ты доставила нам много хлопот, мисси. Но это конец пути’. Он сунул руку под куртку.
  
  Двери лифта открылись рядом с Жизель.
  
  Ее безымянный спутник вышел и трижды выстрелил приближающемуся наемнику в грудь.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор повел Жизель на первый этаж и держал ладонь на ее пояснице, пока они пересекали огромный вестибюль.
  
  ‘Боже мой", - выдохнула она. "Что, черт возьми, с тобой случилось?’
  
  Он не ответил. Даже несмотря на то, что он смыл большую часть крови, его раны были очевидны.
  
  Когда они приблизились к выходу, он сказал: ‘Снаружи их больше. Они не видели, как я вошел, но они увидят нас, когда мы выйдем’. Он указал на охранника возле вращающихся дверей. ‘Оставайся рядом с ним, пока я не вернусь’.
  
  ‘Возвращайся скорее", - сказала Жизель.
  
  Виктор распахнул дверь и вышел из офисного здания, оставив теплый и неподвижный воздух в помещении позади и выйдя на ледяной ночной ветер, который играл его волосами и вызывал влагу у распухшего правого глаза. Страница выброшенной газеты выпала и со свистом покатилась по тротуару. На противоположной стороне дороги молодая женщина садилась в такси.
  
  Он смотрел в обе стороны, осматривая местность, готовый двигаться, стрелять, сражаться и умереть, если потребуется. Он казался расслабленным, потому что он был расслаблен. Если и было какое-то место, которому он действительно принадлежал, то это было сердце насилия. Он не боялся этого, потому что знал, что это то, кем он был.
  
  Они ждали на случай, если появится Жизель. Они не могли знать, что произошло внутри. Они сделают свой ход только тогда, когда это сделает она. На данный момент они оставят его в покое, хотя и не выпустят из виду. Но это было именно то, чего он хотел.
  
  Он спустился по каменным ступеням. Ветер заглушал звук его шагов. "Рейндж Ровер" был припаркован у тротуара примерно в тридцати метрах от него. Огни, внешние и внутренние, были погашены, но Виктор мог видеть очертания трех мужчин. Никаких черт не было видно, но в этом не было необходимости. Люди, которые сидели там, были смертельными врагами, которые будут мертвы до конца ночи или станут убийцами Виктора. У Виктора было много врагов. Многие из них все еще были живы. Но почти все без исключения они представляли для него угрозу, как и он для них из-за своей работы. Опасности профессии. Сейчас все по-другому. Виктор убил бы этих людей или был бы убит ими из-за кого-то другого.
  
  В "Ауди" Виктор вытащил пистолет из-за пояса и положил его между бедер рукояткой вверх для быстрого доступа. Он дал двигателю поработать на холостых оборотах. Он хотел, чтобы мужчина в "Рейнджровере" и все остальные наблюдатели увидели, как выхлопные газы поднимают клубы дыма в холодном воздухе. У него было включено внутреннее освещение. Он хотел, чтобы было видно, как его руки сжимают руль. Они бы предположили, что он ждал. Они бы предположили, что он ждал Жизель. Они бы физически и ментально перешли из режима ожидания в состояние готовности — от разминки к балансировке в стартовых блоках. Он мог чувствовать их учащенное сердцебиение и гул адреналина и других гормонов, наполняющих их кровоток. Он мог чувствовать их, потому что у него не было подобных ощущений. Его пульс бился медленно и ровно.
  
  Он продолжил представление, бросив взгляд на вход в здание, зная, что они это увидят, зная, что это только усилит их готовность. Он чувствовал, как повышается температура их тел, выступают капельки пота, зрачки расширяются, зрение фокусируется, слух становится избирательным. Почти.
  
  Последнее неверное направление: он достал свой телефон и ненадолго поднес его к уху.
  
  Одними губами он произнес Хорошо .
  
  Сейчас или никогда.
  
  Он бросил телефон на колени, отпустил ручной тормоз, включил передачу, нажал на акселератор и дернул руль.
  
  Шины взвизгнули от тяги, выпустив облако горелой резины, затем нашли сцепление, и автомобиль вылетел с обочины.
  
  В зеркале заднего вида он увидел, как водитель Range Rover начал действовать после секундной задержки, удивленный внезапной переменой в поведении, но отреагировавший на нее с впечатляющей скоростью.
  
  Когда Виктор мчался по пересекающейся дороге, прорезая поток машин и слыша гудки клаксонов и тормозящие шины, он представлял себе неистовые сообщения и поспешные импровизации. Они преследовали его, потому что думали, что их одурачили. Так и было, но не так, как они думали. Они скоро во всем разберутся, но ему нужно было только выиграть для себя и Жизель мгновение.
  
  Он резко затормозил и повернул налево, задняя часть выехала наружу, но для контроля перешла в занос, затем снова ускорился, проезжая вдоль северной стороны офисного здания, зная, что они подумают, что он направляется к заднему выходу, надеясь забрать Жизель до того, как они смогут его догнать.
  
  Виктор схватил телефон, одновременно крутя руль одной рукой, набрал большим пальцем ее номер и, когда линия соединилась, крикнул: "Давай’.
  
  Он не стал дожидаться ответа. Он бросил телефон и сосредоточился на дороге впереди и Range Rover, которому позволил догнать себя сзади.
  
  Фары встречного света вспыхнули ярче — два пятна бледного света увеличивались и исчезали, когда они сворачивали в поток машин.
  
  Зазвучал оркестр клаксонов. Взвизгнули тормоза и взвизгнули шины. Ожидая столкновения, он боролся с инстинктом напрячься, вместо этого позволяя своему телу оставаться расслабленным, чтобы уменьшить вероятность травм и смерти в случае аварии. Он работал рулем и педалью тормоза, избегая лобового столкновения, когда выезжал на встречную полосу, чтобы нарушить повествование нападавшего, заставить его думать о собственном выживании, а не только о своей цели.
  
  Это сработало, потому что приближающийся Range Rover замедлился — всего на секунду, но это колебание сказало Виктору, что нападавшие, какими бы безрассудными они ни были, больше заботились о жизни, чем о победе.
  
  Виктор держал ногу на акселераторе, быстро сокращая расстояние до "Рейнджровера" — сорок метров, тридцать, двадцать, десять.
  
  В пять его враг моргнул в их игре со смертью и дернул штурвал, как Виктор и предполагал с уверенностью, он бы сделал. Они пронеслись в нескольких дюймах, оторвав друг другу боковые зеркала, заставив обе машины покачнуться от изменения давления воздуха.
  
  Виктор нажал на тормоз и потянул на себя ручник, когда он мчался к приближающемуся перекрестку. Из шин вырвался дым и крик, и задняя часть автомобиля развернулась. Виктор не пытался бороться с этим и позволил машине войти в штопор, пока она не разогналась до ста восьмидесяти, затем резко ускорился и контролировал руль, пока не помчался обратно в юридическую фирму.
  
  
  * * *
  
  
  Синклер застонал, поднимаясь на ноги. Его жилет из драконьей кожи поймал три пули, предназначенные ему в сердце, но он все равно потерял сознание. Он не знал, что произошло с наемным убийцей Норимова и Роганом, но подробности мало что значили.
  
  Убийца был проблемой, и он был хорош. Присутствие убийцы потребовало выхватить пистолет Синклера. Он не мог позволить себе столкнуться с ним безоружным. Он знал, что защитник Жизель не предложил бы ему того спортивного мастерства, которое он предложил бы взамен. Синклер не стал бы охотиться на тигра с безопасной слоновьей спины. Он встретится с ним на земле, в подлеске, как человек со зверем. Позор охотнику, который повесил свой трофей, не заслужив его.
  
  Он двинулся, довольный тем, что поторопился, теперь он преследовал эквивалент, а не ребенка. Здесь была необходима должным образом примененная поспешность, подобная решительному применению насилия.
  
  Другой человек мог бы прийти в ярость от продолжающегося вмешательства убийцы, и действительно, Синклер хорошо знал свою собственную способность к эмоциям. Получить пулю, даже в броне, было невесело, но тупая боль от удара тупым предметом в грудь вместо этого придала ему энергии. Он наслаждался болью и трепетом низкой жестокости; это бродило в его душе.
  
  Синклер промчался через офисы. В наушнике рявкнул голос Уэйда:
  
  "Мы потеряли его. Мы потеряли его’.
  
  Синклер сказал: ‘Что насчет девушки?’
  
  ‘ Он ушел один. Он...
  
  ‘Вы идиоты’, - выплюнул Синклер. ‘Это был трюк. Он удвоил ставку’.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор резко затормозил снаружи и взбежал по ступенькам так быстро, как ему позволяла его поврежденная лодыжка. Жизель увидела его прежде, чем он достиг дверей и вышел, все еще напуганный, но обрадованный его появлением.
  
  ‘Где они?’
  
  ‘Близко. У нас не так много времени’.
  
  Она направилась к машине, зная, что это была та, на которой он приехал, из-за открытой водительской двери и работающего двигателя.
  
  ‘Нет", - сказал Виктор, останавливая ее. ‘Они будут искать это’.
  
  Он пошел ловить такси, но увидел мини-такси у противоположного тротуара. Он схватил Жизель за запястье, и они поспешили через дорогу. Он открыл заднюю дверь и затолкал Жизель внутрь. Он забрался внутрь вслед за ней.
  
  ‘Эй", - сказал водитель. ‘Только по предварительному заказу, парень. Тебе придется закинуть свой крюк’.
  
  ‘Отвези нас на милю к югу, и я заплачу тебе за день’.
  
  Водитель на мгновение задумался об этом. ‘Без ерунды?’
  
  Виктор положил руку на дверную ручку. ‘Если мы не отправимся сию же минуту, сделка расторгается’.
  
  ‘Хорошо, хорошо", - сказал он, отпуская ручной тормоз. ‘Только не говори хозяину’.
  
  Машина отъехала от тротуара. Виктор осмотрел местность. В зеркале заднего вида он увидел, как черный Range Rover выезжает на улицу.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Жизель сидела позади водителя. Виктор сел рядом с ней, чтобы иметь беспрепятственный обзор в зеркало заднего вида. Он поморщился от боли от множества ран, наблюдая за отражением Range Rover. Он набирал скорость, пока не достиг юридической фирмы, затем резко остановился снаружи, рядом с брошенной Audi. Они думали, что он внутри.
  
  Он заметил, что водитель смотрит на него в зеркало заднего вида — смотрит на его разбитое лицо и кровь на одежде.
  
  ‘Что происходит?’ Спросила Жизель, тяжело дыша. ‘Как они узнали?’
  
  ‘План не сработал. Это моя вина. Я недооценил ее. Прости, я не должен был оставлять тебя одну’.
  
  ‘Это был такой же мой выбор, как и твой’.
  
  Он не отрывал взгляда от зеркала, видя, как открываются дверцы Range Rover и двое мужчин выбегают и поднимаются по ступенькам к зданию. Должно быть, он смотрел на секунду слишком долго, потому что Жизель увидела его, и ее голова начала поворачиваться.
  
  ‘Не надо", - сказал он. ‘Продолжай смотреть вперед’.
  
  Она так и сделала, ее лицо напряглось, а губы сжались. Он увидел, как ее ладони легли на бедра.
  
  ‘Все в порядке’, - сказал он ей, хотя это было не так.
  
  Она кивнула. Она не поверила ему. Она доверяла своим собственным инстинктам больше, чем его словам, даже если еще неделю назад никто не желал ее смерти. Виктор не мог припомнить такого случая.
  
  Водитель заметил напряжение. ‘Там сзади все в порядке?’
  
  Виктор сказал: ‘У нас все в порядке’.
  
  Он увидел в зеркале, как взгляд водителя метнулся к Жизель и на мгновение задержался.
  
  "С тобой все в порядке, любимая?’
  
  Виктор протянул руку, чтобы положить на ее руку, чтобы сказать ей, что делать, но она уже сказала: ‘Меня укачивает в дороге’.
  
  Водитель сказал: ‘Не волнуйся, дорогая’. Я справлюсь с этим аккуратно’.
  
  
  * * *
  
  
  Синклер слушал невнятные оправдания Уэйда, выходя из юридической фирмы. Черная Ауди была брошена на улице, водительская дверь открыта, а двигатель оставлен включенным. Ни одна другая дверь не была открыта. Уэйд все еще сообщал бесполезные новости, когда Синклер подошел к краю ступенек, оглядываясь налево и направо вдоль улицы, видя транспортные средства и пешеходов.
  
  На восточном конце улицы показывало мини-такси. Сзади сидели две человеческие фигуры. На таком расстоянии не было видно никаких деталей.
  
  Я вижу тебя .
  
  Синклер оттолкнул Уэйда в сторону и вытащил пистолет. Он принял позицию для стрельбы, закрыв один глаз, в то время как другой всматривался в железный прицел оружия, фокусируясь на меньшей из двух фигур, игнорируя размытость цветов и очертаний, которые окружали ее. Его лоб был сосредоточенно нахмурен. Губы сжаты, челюсть сжата, ноздри расширяются и сжимаются с каждым глубоким, регулярным вдохом. Вдоль линии роста волос выступили капельки пота. Он замедлил дыхание, а вместе с ним и сердцебиение. Он рассчитал удары, указательный палец давил на спусковой крючок — два фунта давления, затем четыре, шесть, и удерживал натяжение там, готовый нажать чуть сильнее; еще полфунта силы, чтобы нажать на спусковой крючок и активировать спусковой механизм.
  
  Мир вокруг него перестал существовать.
  
  Я был рожден для этого, сказал себе Синклер. Никогда не промахивайся. Никогда не терпи неудачу.
  
  Отдача усилилась, и он почувствовал, как эхо отдается до самого плеча. Ему нравилось это чувство. Механическая ласка, тупая и сильная. В детстве это причиняло боль. Теперь он скучал по боли.
  
  Жизнь - это боль.
  
  Глушитель пистолета задерживал выходящие перегретые газы, когда они вырывались из дула, приглушая звук, но не убивая его. Грохот городской жизни сделал это, укутав и заглушив лай оружия одеялом автомобильных выхлопов, голосов и шагов.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  В зеркале Виктор увидел южноафриканца на ступеньках перед зданием юридической фирмы, освещенного уличными фонарями, отбрасывающими ореол дождя вокруг него. У него был пистолет в руке. Они были вне досягаемости — почти невозможный выстрел, — но мужчина принял боевую стойку. На секунду Виктор не поверил, что он выдержит это.
  
  Он схватил Жизель за затылок и с силой опустил ее.
  
  Заднее ветровое стекло треснуло вокруг небольшой дыры.
  
  Водитель мини-такси скорчился на своем сиденье, мертвый в тот момент, когда пуля пробила его череп и вошла в мозг. Беспорядок был абсолютный. Деформированная и кувыркающаяся пуля пробила переднюю часть его лба, последовавшая за ней волна давления взорвала череп, разбрызгивая кости, мозг и кровь по широкой дуге, забрызгивая ветровое стекло и салон автомобиля.
  
  Пуля продолжила свою траекторию, оставив дыру размером с кулак в переднем ветровом стекле кабины. За ней последовала другая, пробив пассажирское сиденье и приборную панель и зарывшись где-то в блоке двигателя.
  
  Виктор, пригнувшись, протиснулся между передними сиденьями и схватился за руль. Он услышал гудки и увидел вспышки фар и сворачивающие машины. Он почувствовал отголоски очередей, попавших в заднюю часть машины. Боковое зеркало разбилось.
  
  Металл заскрежетал о металл, когда правая боковая колесная арка задела дверь припаркованного BMW. Потрясенные прохожие смотрели, как Виктор боролся с управлением такси. Низкий вой двигателя и вой охранной сигнализации BMW наполнили его уши. Рядом с ним Жизель съежилась на сиденье. Она была напугана, но не кричала, не паниковала и не отвлекала его вопросами.
  
  Больше ни одна пуля не попала в машину, когда он протиснулся между сиденьями. Теперь они были вне досягаемости даже для исключительных навыков стрелка. Виктор наклонился, чтобы активировать регулятор водительского сиденья, чтобы сдвинуть его назад на полное расстояние, прежде чем забраться на мертвого водителя. Он заставил себя занять водительское положение и ускорился.
  
  Он держался как можно ниже, что было немного, но тело водителя обеспечило бы некоторую защиту от дальнейших выстрелов.
  
  Он свернул на первом попавшемся повороте налево, на боковую улицу, задел бампер припаркованной машины, рев двигателя эхом разнесся по узкому промежутку между высокими зданиями. Парень в костюме пошел переходить улицу впереди, но метнулся назад, когда увидел мчащееся такси.
  
  Что—то было не так с управлением автомобиля - возможно, шина была повреждена пулей, — и Виктор изо всех сил старался держать ее прямо.
  
  "Пристегнись", - сказал он Жизель.
  
  С колеса слетела отслаивающаяся шина, оно перевернулось и взмыло в воздух. Необработанное колесо ударилось об асфальт и заискрило. Виктор потерял контроль на скользкой поверхности, боролся с хаотичными виражами, трясясь на своем сиденье, когда машина боком задела автобус, мелькнули испуганные лица через стекло, прежде чем отскочить, почувствовав едкий запах горелой стали от шлифовального круга.
  
  Он боролся за контроль, когда нос такси выехал на боковую улицу. Он не смог остановить его, вылетев на полосу встречного движения. Раздался звуковой сигнал, и автомобиль развернуло, когда другой автобус столкнулся с аркой заднего колеса. Шины завизжали, оставив на асфальте горелую резину. Стеклянные камешки из разбитого окна разлетелись по дороге.
  
  Ошеломленные пешеходы остановились и смотрели, как автомобиль врезался в ряд припаркованных автомобилей, повредив кузов и разбив еще больше окон. Прозвучал сигнал тревоги.
  
  Бампер задел заднюю часть такси, сбив это транспортное средство и еще больше исказив неустойчивую траекторию, по которой ехал Виктор. Колесо без шины столкнулось с бордюром под углом и подпрыгнуло на нем. Он вывернул руль и нажал на клаксон, когда увидел, что не может предотвратить столкновение такси с автобусной остановкой. Двое мужчин, ожидавших следующего автобуса, убежали прочь.
  
  Фары светились и вспыхивали сквозь капли дождя, оставляя красные пятна света, когда дворники, все еще работающие, сметали их. Зона смятия передней части сделала свое дело и поглотила большую часть удара, превратив кабину в неузнаваемую бесформенную груду металла, но это позволило Виктору остаться в живых, если не невредимым.
  
  Он рывком открыл искореженную водительскую дверь и, спотыкаясь, выбрался из-под обломков, окровавленный и дезориентированный. Жизель тоже вылезла, и он подтолкнул ее вперед, прикрывая ее своим телом, когда, пошатываясь, уходил, направляясь в укрытие припаркованных машин и витрин магазинов, потянувшись за пистолетом за поясом, но хватая только воздух, слишком поздно осознав, что он был у него на коленях во время вождения и в аварии, должно быть, оказался в пространстве для ног или под сиденьем. Он не мог вернуться за этим.
  
  Им нужно было продолжать двигаться. Их преследователи были близко, но им мешал видеть автобус, который врезался в такси и теперь блокировал перекресток. Другие люди на улице не поняли, что стало причиной аварии, но все равно попятились от него, потому что он был весь в крови водителя такси и шел решительно, а не шатался, как испуганный или страдающий от боли человек, нуждающийся в помощи. Кровь лишала его возможности ускользнуть незамеченным, но рассеивающий эффект, который она оказывала на других людей, означал, что он мог быстрее пробираться сквозь толпу.
  
  
  * * *
  
  
  Уэйду удалось объехать Рейнджровер вокруг автобуса, выехав на тротуар. Впереди стояло разбитое мини-такси, рядом с ним были поврежденные и помятые машины, на дороге блестели стекла. Собралась толпа, наблюдавшая с небольшого расстояния, как несколько сострадательных или отвратительных личностей подошли ближе, заглядывая в кабину.
  
  Прекрасный хаос, подумал Синклер, наслаждаясь открывшейся перед ним сценой, упиваясь паникой и возбужденный видом разрушения.
  
  Он вдохнул воздух, одновременно сладкий и ужасный.
  
  ‘Полегче", - сказал Синклер, сжимая пистолет обеими руками, но держа его вне поля зрения, готовый к тому, что его выхватят и приведут в действие.
  
  Уэйд ослабил давление на педаль акселератора, замедляя ход автомобиля, когда они проезжали мимо обломков. Внутри никого.
  
  ‘Там", - сказал Синклер, указывая на толпу людей вдалеке, через которую пробивались мужчина и женщина. Он указал на двух наемников сзади. ‘Преследуйте пешком. Мы остановим их.’
  
  
  * * *
  
  
  Жизель заторопилась. Ее ноги двигались не так быстро, как она заставляла их двигаться — сказывался шок. Виктор взял ее за руку и потащил за собой, прихрамывая на поврежденную лодыжку.
  
  Человек перед ними споткнулся и упал. Эхо выстрела донеслось на долю секунды позже. Виктор почти разобрал это сквозь фоновый шум. Человек на земле не был мертв, но пуля прошла через лопатку и вышла через руку. Под ним быстро собралась кровь. Другой мужчина закричал от шока и ужаса. Кто-то крикнул, чтобы вызвали скорую.
  
  Виктор продолжал двигаться, переходя на бег трусцой и проталкиваясь сквозь толпу одной рукой, в то время как другой прижимал к себе Жизель. Прозвучало еще несколько выстрелов, но перед ним никто не был ранен. Позади, он не мог быть уверен из-за криков и паники.
  
  Он покинул улицу при первой же представившейся возможности, направляясь прямо в переулок.
  
  Жизель сказала: ‘Я ранена. У меня идет кровь’.
  
  Он остановился и посмотрел на нее, прижимая ее спиной к стене переулка, чтобы он мог осмотреть ее. Она коснулась своей головы. На ее пальцах и волосах была кровь. Он повернул ее голову и разделил волосы.
  
  ‘Ты в порядке’, - заверил он ее. ‘Это царапина. От того, что было раньше’.
  
  В конце переулка Виктор перешел на шаг и взял правую руку Жизель в свою левую. Его лицо расслабилось, и они вышли вместе, бок о бок.
  
  ‘Попробуй улыбнуться", - сказал он.
  
  Он не смотрел, была ли она там. Он продолжал двигать глазами — взглядом обшаривал улицу, машины, пешеходов, здания — в поисках угроз. Движение было интенсивным и медленным, как и толпы пешеходов. Лондон в любое время года переполнен. Ему это нравилось. Жизель замедлила его движение, а переполненная улица была хорошим прикрытием. Стрельба в одном квартале отсюда здесь была неуместна. Никто не знал, что произошло.
  
  Виктор повел Жизель через дорогу, лавируя в потоке машин, и вниз по крытому участку. Улица за ним была тихой — несколько проезжающих машин; несколько рассеянных пешеходов. Он посмотрел в обе стороны, высматривая "Рейнджровер" или любое другое транспортное средство, которое могло представлять угрозу. Ничего. Он прислушался к звукам преследователей. Никаких эхом отдающихся торопливых шагов. Пока.
  
  Чем дальше они шли, тем гуще становилась толпа. Туристы были повсюду, их можно было узнать по их небрежному шагу, который противоречил измученным лондонцам и оскорблял их.
  
  Завыли сирены. Виктор мельком увидел полицейскую машину, проезжавшую через перекресток впереди, направляясь к месту аварии и стрельбы. Их будет еще больше. Хорошо. Чем больше полицейских в округе, тем меньше возможностей будет у их преследователей и тем на меньший риск они будут готовы пойти.
  
  Он отвез ее в соседний переулок. Он не был уверен, куда это приведет. Он хорошо знал Лондон — как и любой город, где когда—либо работал, - но не все маршруты.
  
  Улица выходила на дорогу, вдоль которой тянулись бутики и кофейни. Мужчины и женщины сидели за столиками снаружи, потягивая дымящиеся напитки, улыбаясь и болтая. Виктор повел Жизель на другую сторону улицы, быстро шагая, чтобы проскользнуть сквозь поток машин, не обращая внимания на презрение автомобилистов, которые так и не привыкли к лондонцам, несущимся перед ними. Велосипедист раздраженно позвонил в звонок после того, как свернул, чтобы пропустить их.
  
  Женщина в шерстяной шляпе заметила кровь на одежде Виктора и стекающую по лицу Жизель. Женщина толкнула локтем своего партнера, и Виктор прочел на ее губах "Посмотри на этих двоих". Ее партнер поднял очки для чтения, чтобы лучше видеть. Виктор изменил направление, направляясь на север, прочь от пары.
  
  Примерно в двадцати метрах от себя он увидел высокого мужчину с тенью щетины вокруг решительно сжатого рта. Другой наемник следовал немного позади.
  
  ‘Здесь", - сказал Виктор.
  
  Он распахнул дверь в ресторан и втащил Жизель внутрь за собой.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  В ресторане был высокий потолок и декоративные металлические столы и стулья. Такие же декоративные зеркала покрывали стены. Виктор махнул рукой, отпуская вопрос официанта ‘Столик на двоих?’, и поспешил через зал, глазами выбирая входы и, следовательно, выходы, ища выход, а не путь вглубь здания. Инстинкты подсказывали ему направиться на кухню и к неизбежному черному ходу, но он почувствовал дуновение ветерка на лице от входа под вывеской "туалеты".
  
  Официантка, перегруженная мисками и тарелками, вышла перед ним и была отброшена с его пути, разбросав супы и салат по полу. Жизель извинилась от его имени.
  
  Пройдя через прихожую, он повернул, чтобы следовать по коридору, увидел двери, ведущие в мужской и женский туалеты, и пожарный выход в дальнем конце, приоткрытый, чтобы впускать воздух внутрь.
  
  Позади себя он услышал грохот распахнувшейся двери ресторана.
  
  "Беги", - сказал Виктор.
  
  
  * * *
  
  
  Двое преследующих наемников ворвались в ресторан, расталкивая посетителей и персонал, перепрыгивая через разлитую еду и лужи супа, точно зная, куда направились их цели, благодаря официантке, кричавшей в сторону туалетов.
  
  Они вошли в коридор, двигаясь быстро, первый шел впереди более широким шагом, направляясь к открытому пожарному выходу, второй следовал в метре позади, вид загораживал более высокий мужчина.
  
  Он вытащил пистолет из-под куртки.
  
  
  * * *
  
  
  Который Виктор выбил у него из рук, когда он выбежал из соседнего мужского туалета, впечатав мужчину в стену своим импульсом, ударив его локтем в лицо, заставив упасть на колени.
  
  Главный повернулся и вскинул пистолет, но недостаточно быстро, чтобы помешать Виктору зайти внутрь и нанести ему короткий удар левой в грудь. Он отшатнулся назад, задыхаясь, выронил оружие и протянул обе руки, ища опору на стенах слева и справа от себя.
  
  Скрежет металла предупредил Виктора о человеке позади него, который потянулся за пистолетом, все еще стоя на коленях. Он подобрал его, развернулся на сто восемьдесят градусов, выпрямляя руки и прицеливаясь.
  
  Боковой удар выбил пистолет из рук наемника во второй раз. Он откатился с пути следующей атаки Виктора, который не пытался нанести третий удар, потому что знал, что более высокий мужчина будет восстановлен позади него. Виктор развернулся, блокировал удар ножом, предназначенный ему в спину, увернулся от второго, схватил протянутую руку, когда появился третий, и швырнул его в дверь мужского туалета лицом вперед.
  
  Отпустив руку, Виктор подсек локоть второго человека, затем повалил его на пол ударом ноги в заднюю часть колена, создавая пространство для удара более высокого наемника, попав ему в рот правым локтем, затем отправив его растягиваться от удара пяткой ладони в челюсть.
  
  Он потянулся за ближайшим пистолетом, но лежащий человек быстро пришел в себя и атаковал его сзади, впечатав в стену, заставив отшвырнуть пистолет, когда он споткнулся. Он поймал нападавшего обратным ударом головой, создав достаточно времени и пространства, чтобы развернуться и нанести следующий удар головой, врезавшись лбом в переносицу наемника — не раздробив ее, потому что тот уже отшатнулся, но из ноздрей потекла кровь.
  
  Он побежал, потому что высокий мужчина бросился за вторым пистолетом, и он собирался добраться до него прежде, чем Виктор доберется до него.
  
  Пистолет щелкнул, и пуля выбила кусок из пожарного выхода, когда Виктор бросился через него. Он отклонился с линии огня за мгновение до того, как вторая пуля вонзилась в кирпичную кладку напротив.
  
  Пожарный выход вел в узкий переулок, достаточно широкий, чтобы в него могла протиснуться машина. Виктор повернул направо, как он и велел Жизель, и обнаружил, что она смотрит на него, напряженная после стрельбы.
  
  
  * * *
  
  
  Синклер тоже слышал выстрелы. Они были приглушены глушителем и дозвуковыми боеприпасами, но он все равно их услышал. Он стоял возле Range Rover, держа MP5 вне поля зрения за открытой задней дверцей.
  
  Голос в наушнике: ‘Мы потеряли его в ресторане… В погоне. Он направляется на запад’.
  
  ‘Держись подальше, пока я не скажу иначе", - ответил Синклер. ‘Он у меня’.
  
  Начало переулка было в пятнадцати метрах от него, на дальней стороне улицы. Выстрелы раздались с той стороны. Он ждал. Появилась цель и ее защитник. Синклер вышел из укрытия, начал поднимать автомат, когда Уэйд сказал:
  
  ‘Осторожно. Копы’.
  
  Синклер взглянул туда, где в конце улицы остановилась полицейская машина, без сомнения, ищущая виновных в недавней аварии и стрельбе.
  
  ‘Садись в мотор’, - закричал Уэйд. ‘Нам нужно выдвигаться’.
  
  Сирена становилась все громче по мере приближения полицейской машины. Синклер не смотрел. Ему это было не нужно.
  
  ‘Пошли они", - сказал Синклер, поднимая оружие.
  
  
  * * *
  
  
  Виктор увидел мужчину на дальней стороне улицы, частично скрытого открытой задней дверью Range Rover. У мужчины была бритая голова, и он был одет в брюки цвета хаки и кожаную куртку. Южноафриканец. Человек по имени Синклер, который сделал почти невозможный выстрел, убивший водителя такси. Хотя в основном он был вне поля зрения, Виктор мог видеть толстый встроенный глушитель MP5SD, лежащий в чехле.
  
  Синклер не смотрел в его сторону. Он смотрел направо, на полицейскую машину, остановившуюся в начале улицы. MP5 начал подниматься.
  
  "ПИСТОЛЕТ", - крикнул Виктор и указал в надежде, что полицейские увидят.
  
  Вместо того, чтобы болтаться поблизости и выяснять, он метнулся вправо, подальше от стрелявшего, увлекая Жизель за собой в укрытие припаркованного автомобиля.
  
  
  * * *
  
  
  Полицейскую машину занесло и она остановилась рядом с Синклером до того, как он обнаружил место выстрела. Все, что ему было нужно, - это мгновение, удар сердца, но его не последовало. Боковым зрением он увидел, как вооруженные сотрудники службы реагирования выходят из своей машины с оружием наготове.
  
  ‘НЕ ШЕВЕЛИСЬ, блядь’. Они вышли вперед. ‘Руки вверх. Брось пистолет’.
  
  ‘Как пожелаешь’.
  
  Он выпустил MP5, и тот звякнул о дорожное покрытие. Первый коп подошел к Синклеру, в то время как другой остался сзади, прикрывая.
  
  ‘Повернись. Держи руки поднятыми’.
  
  Синклер сделал, как ему было сказано.
  
  Коп подошел ближе, убирая пистолет, чтобы снять наручники. Он встал позади Синклера. Коп протянул руку и схватил Синклера за правое запястье, но не завершил маневр.
  
  Синклер вывернул руку вниз и развернулся вправо, прежде чем у полицейского появился шанс что-то предпринять. Оказавшись лицом к нему, Синклер ударил копа коленом в пах и левой рукой одним плавным движением выхватил пистолет из кобуры.
  
  Даже если бы другой коп отреагировал достаточно быстро, он не смог бы выстрелить. Синклер использовал своего напарника в качестве прикрытия.
  
  Он прижал дуло "Глока" к ребрам ближайшего полицейского и выстрелил три раза. Прежде чем труп упал на землю, пистолет был поднят, и второй офицер отлетел назад, вырубленный двойным ударом в грудину. Последовал третий удар между глаз.
  
  Синклер повернулся обратно к своей жертве, но они ушли. В конце улицы двое парней, которые преследовали его пешком, садились в "Рейндж ровер" Уэйда. Синклер приблизился.
  
  "Ты псих’, - заорал на него Уэйд. ‘Ты всех нас облажал. Я покончил с этим дерьмом’.
  
  Синклер казнил его одним выстрелом в лицо.
  
  Он посмотрел на двух оставшихся наемников. - Хочешь что-нибудь добавить?’
  
  Они покачали головами. Синклер вытащил тело Уэйда с водительского сиденья на дорогу. Он забрался внутрь.
  
  ‘Это второй отряд", - произнес голос Андертона по радио. ‘Я вижу их’.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Второй Range Rover выехал на улицу впереди Виктора и Жизель. Они не могли повернуть назад — это означало бы направиться в сторону своих преследователей. Не было ни переулков, ни боковых улиц, ведущих в другую сторону. Справа тянулась непроходимая кирпичная стена с зарешеченными окнами. Слева фанерные щиты возвышались на два с половиной метра, ограждая строительную площадку за ними.
  
  ‘Сюда", - сказал Виктор.
  
  Он стоял перед кладом, сложив руки рупором, когда "Рейндж Ровер" набирал скорость и приближался к ним. Жизель не колебалась. Она оттолкнулась левой ногой, и он поднял ее. Она вскрикнула, приземлившись с другой стороны. Он последовал за ней, подпрыгнув и подтянувшись. Он спрыгнул и поставил Жизель на ноги.
  
  Он поморщился, его поврежденная лодыжка ухудшилась от падения, но они продолжали двигаться, спускаясь по склону на участок потрескавшегося асфальта, испачканного красным строительным песком. На одном конце участка были огромные кучи песка и гравия, на другом - переносной офисный домик. Прямо впереди виднелся стальной каркас десятиэтажного здания.
  
  Позади них секция фанерного щита рухнула, когда один из Range Rover врезался в нее, взметнув в воздух куски дерева. Автомобиль накренился вперед и упал на метр, прежде чем его передние шины коснулись склона, а подвеска поглотила удар.
  
  Единственный способ уйти был вперед, в укрытие частично построенного здания. "Рейндж Ровер" с ревом мчался вниз по склону позади них. Виктор и Жизель прошли между стальными колоннами, ступив на залитый бетоном пол. Потолок над ними тоже был бетонным. Повсюду лежали строительные материалы и кабели. Были возведены некоторые стены. Местами пластиковая пленка образовывала временные барьеры. Он оглянулся через плечо, чтобы увидеть, что их преследователи настигают с каждой секундой.
  
  ‘Продолжай идти, пока не достигнешь другой стороны", - сказал Виктор Жизель. ‘Тогда найди место, где можно спрятаться. Не выходи, пока не услышишь мой голос’. Он отдал ей пистолет. ‘Возьми это’.
  
  Она попыталась сунуть пистолет обратно ему в руки. ‘Нет. Ты возьми его. Он тебе нужен’.
  
  ‘Делай, как я говорю, Жизель. Или мы оба умрем’.
  
  Она посмотрела на него, потом на него. ‘Что ты собираешься делать?’
  
  Он не ответил, потому что она уже знала. "Иди’.
  
  Виктор смотрел, как она торопливо уходит. Через несколько секунд она растворилась в темноте. Он развернулся, занял позицию боком за опорной колонной и стал ждать. Их враги были рядом, отчаянно преследуя их, охваченные острым ощущением охоты — ничего подобного этому не было — усиленным страхом неудачи. Виктор использовал бы это против них.
  
  Он покачал головой из стороны в сторону, чтобы сломать шею. Его руки покалывало.
  
  Смерть была близка.
  
  
  * * *
  
  
  У Range Rover лопнула шина, и он столкнулся с горизонтальным штабелем балок. Из-под капота повалил пар, и он попытался дать задний ход, колеса выбрасывали огромные брызги мокрого красного строительного песка, который окрасил черный кузов и стекла. Наемники внутри бросили его.
  
  Нельзя было отрицать, что автомобиль был разбит. Звуки, издаваемые двигателем, были звуком раненого зверя, который поддался жестокой руке смерти. Они вытащили оружие и ждали, когда Синклер присоединится к ним.
  
  Используя жесты рук, он сказал им, что делать.
  
  Он бесшумно передвигался по стройплощадке, держа перед собой МР5 с глушителем, пристально глядя вдоль железных прицелов. Куда бы он ни посмотрел, дуло было направлено. Он жаждал убивать; покончить с этим. Не из-за страха вмешательства полиции, а ради собственного личного удовлетворения. Он жил только для того, чтобы увидеть смерть. Он дышал медленно, размеренно. Он был взволнован, но спокоен в бою. Пот на его губах был как мед.
  
  Он услышал звук хлопающей на ветру пластиковой пленки. Где-то в темноте был убийца с пистолетом. Синклер двигался медленно. У него было все время в мире. Он знал, что это конец. Его враг затаился, готовый устроить засаду.
  
  Не то чтобы Синклер чувствовал себя в опасности. Он был хищником. Он сидел на самой вершине пищевой цепочки, все остальные живые существа были ниже его. Его добыча.
  
  Он представил убийц, делая ставку на то, что они будут опрометчивы или глупы. Надеясь, что они попадутся в его ловушку.
  
  Скорее молиться .
  
  Синклер сам расставил ловушку.
  
  Он подал знак двум наемникам двигаться вперед, а сам обошел вокруг фланга. Каким бы хорошим убийцей ни был Норимов, у него не было глаз на затылке.
  
  Двое мужчин умрут, послужив приманкой, чтобы вывести добычу Синклера на открытое место.
  
  Он бы попировал ими всеми.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Виктор ждал в тени. Он низко присел, где было наиболее темно, прислушиваясь к тихому шарканью ботинок по бетону или хрусту каблуков по гравию, отмечая, когда они распадались и формировались в отдельные звуки, один становился все тише, в то время как другой становился громче. Звуки были близко, но они накладывались друг на друга и эхом разносились по всему пространству. Виктор ждал. Двое мужчин двигались слишком быстро. Они пытались соблюдать осторожность, но слишком беспокоились, чтобы это сработало. Адреналин и ограниченная видимость не способствовали точной специальной осведомленности.
  
  Если бы он мог убрать первого без ведома второго, второй не был бы проблемой. Он сменил позицию, сокращая расстояние между собой и первым человеком. Он стоял боком к другой колонне, наблюдая за приближением мужской тени.
  
  Виктор выскочил из укрытия, но лодыжка замедлила его. Он застал мужчину врасплох, но был недостаточно быстр, чтобы бесшумно уложить его.
  
  Наемнику удалось нажать на спусковой крючок, но дуло уже было отвернуто от Виктора, пистолет вырвало из руки мгновением позже, он со звоном ударился о стальную колонну после того, как пролетел по воздуху.
  
  Виктор ткнулся лбом в лицо своего врага, отскакивая назад одновременно с тем, как мужчина отшатнулся, затем развернулся, чтобы перехватить второго стрелка, который отреагировал на шум, спеша сквозь темноту с поднятым пистолетом, но не смог навести прицел на Виктора, который двигался вбок, исчезая за колоннами и частично возведенными стенами. Он появился мгновение спустя, заходя на стрелка с фланга.
  
  Виктор ударил второго человека ребром правой ладони в лицо, затем левым предплечьем по верхней части руки, держащей пистолет — шок и боль перегрузили нервную систему, выбив оружие из рук мужчины. Наемник отбивался, быстро и сильно, пытаясь ударить Виктора крюками и локтями.
  
  Он скользнул в сторону, ожидая, пока чрезмерное рвение его противника создаст брешь, слишком медленный и слабый, чтобы воспользоваться недостатком мастерства противника, пока он не оставит себя незащищенным. Виктор ударил его локтем. Мужчина потерял равновесие и рухнул на пол, сбитый с ног, но все еще в сознании, со сломанной скулой.
  
  Виктор схватился за пистолет, не слыша первого наемника, пока тот уже не был на нем, сцепившись, пытаясь вырвать пистолет из его хватки, не лучший боец, но больше, сильнее и невредимый.
  
  Оружие было поднято вверх, заставляя Виктора поднять руки над головой, используя его дополнительную досягаемость и силу в попытке высвободить оружие. Удар ногой сбоку от колена мужчины пришелся на четыре дюйма ниже его роста, когда он осел вниз. Виктор воспользовался минутной слабостью, чтобы опустить их руки и впечатать кулак своего врага в стальную колонну.
  
  На металле осталось пятно крови, но мужчина не отпустил, поэтому Виктор отпустил, позволив пистолету выпасть из его пальцев. Она ударилась о землю, и носок его ботинка отбросил ее в сторону.
  
  Его враг отпустил его, как он и предполагал, и потянулся к его горлу, но Виктор уже двигался, используя свою большую ловкость, чтобы выскользнуть из захвата и нанести сильный удар в грудь мужчины.
  
  Удар отбросил наемника на шаг назад, но он был столь же вынослив, сколь и силен, и через секунду пришел в себя. Он бросился на Виктора, который рассчитал неизбежную попытку тейкдауна и отступил в сторону, позволив мужчине отлететь в сторону, потеряв равновесие и восстанавливаясь слишком медленно, чтобы остановить Виктора, прыгнувшего ему на спину и обвившего руку вокруг его шеи, пока кость его локтя не оказалась у горла наемника спереди.
  
  Второй мужчина уже был на ногах и потянулся за своим пистолетом, поэтому Виктор отпустил дроссель и пошел за ним, схватив протянутые пистолет и кулак, когда они повернулись в его сторону, затем вывернул их и потянул к себе, безвредно направив дуло в пол, выводя своего врага из равновесия. Мужчина закричал от удивления, а затем от боли, когда Виктор вырвал пистолет у него из рук и ударил его в лицо. Первый удар отбросил его на колени. Следующий раскроил ему череп.
  
  Виктор обернулся, видя, как выживший наемник тянется к собственному обезоруженному пистолету Виктора, подхватывает его в свои руки, но тут же вылетает у него из рук, когда он корчится от двух пуль, выпущенных в него Виктором.
  
  Он мельком увидел Жизель в темноте и жестом велел ей подойти к нему. Она подошла, пригибаясь и двигаясь быстро. Он повел ее обратно тем же путем, которым они вошли.
  
  Шум. Он толкнул ее в укрытие от разбитого Range Rover, когда открыл огонь из MP5.
  
  ‘Пригнись. Садись за руль’.
  
  Жизель сделала это, съежившись, когда пули врезались в автомобиль, прикрывая их, оставляя в кузове дыры, разбивая стекло, заставляя машину сотрясаться от многочисленных ударов.
  
  Дозвуковые девятимиллиметровые пули, выпущенные из MP5, имели слишком мало мощности, чтобы полностью пробить автомобиль, но это не защитило бы их намного дольше. Виктору не нужно было высовывать голову на линию огня, чтобы знать, что стрелок подбирается все ближе. Бежать было некуда.
  
  Он прошаркал туда, где находилось отверстие для подачи топлива в машину. Он вытащил нож наемника, изменил хват и вогнал лезвие в кузов автомобиля примерно на двадцать сантиметров ниже отверстия. Металл заскрипел, когда он вытащил его. Он подождал секунду. Ничего.
  
  Жизель прошептала: ‘Что ты делаешь?’
  
  Виктор снова ударил ножом, на пять сантиметров ниже, чтобы учесть, что топливный бак был заполнен примерно на четверть. Что было для него полезнее, чем более полный бак. На этот раз, когда он вытащил лезвие, из отверстия потек бензин.
  
  Он нанес еще два удара ножом, чтобы расширить отверстие, и смочил бензином носовой платок. Он засунул его в отверстие и посмотрел на Жизель.
  
  "Когда я скажу "уходи", беги так, как ты никогда раньше не бегал. Хорошо?’
  
  ‘Куда?’
  
  ‘Где угодно, только не здесь. Найди место, где можно спрятаться, и не выходи, пока все это не закончится’.
  
  Она кивнула. Он поджег платок зажигалкой Рогана.
  
  
  * * *
  
  
  Синклер держал указательный палец на спусковом крючке, пока магазин не опустел. Латунь звякнула о землю и захрустела под ногами, когда он переместился, чтобы получить лучший угол, выпустив израсходованный магазин и хлопнув через секунду.
  
  Он подкрался ближе к дороге. Он держал MP5 поднятым, приклад удобно лежал у плеча, глаза всматривались в железный прицел.
  
  Не теряя сосредоточенности на своей добыче, он продолжал двигаться полукругом, ища линию видимости. Он выпустил быструю очередь, чтобы удержать их на месте, заставить их не решаться покинуть защиту транспортного средства.
  
  Затем убийца крикнул: ‘ШЕВЕЛИСЬ!" - и, выскочив из укрытия, бросился прочь от изрешеченной пулями машины, когда женщина сделала то же самое. Они разошлись в противоположных направлениях, и это заставило Синклера на мгновение заколебаться, не зная, в кого целиться в первую очередь.
  
  Он взмахнул MP5, чтобы отследить девушку, выставив железный прицел перед ней, чтобы учесть скорость ее передвижения. Поражать движущуюся цель - значит не целиться в цель, а знать, где она будет к тому времени, когда пули достигнут своей цели.
  
  Но он колебался, потому что в темноте горел оранжевый огонек, отбрасывая мерцающие тени. Пожар. Рядом с топливозаборником автомобиля.
  
  Это нехорошо.
  
  Он повернулся и побежал.
  
  Горящий носовой платок воспламенил пары бензина, которые воспламенили жидкий бензин и кислород внутри закрытого топливного бака.
  
  В результате взрыва из машины вырвался огромный столб пламени. Волна избыточного давления сбила Синклера с ног и швырнула на землю. Его окатил обжигающий жар.
  
  Он закашлялся, когда черный дым окутал его. Он не знал, что его сбили с ног, пока не попытался пошевелиться, но его тело не реагировало. С трудом ему удалось сесть. Затем он встал, немного пошатываясь, но сила и координация возвращались к нему по мере того, как звуки, достигавшие его ушей, становились громче.
  
  Он подобрал свой автомат и направился за девушкой. Как бы сильно он ни хотел убить убийцу Норимова, этот парень был любимым проектом. По-настоящему важна была девушка.
  
  В другой раз, парень.
  
  Сквозь клубящийся черный дым на него прыгнула фигура.
  
  
  СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Синклер использовал MP5, чтобы парировать выпад Виктора, выбив нож из его руки, но оставив себя беззащитным перед ударом, на который ответил Виктор. Южноафриканец хрюкнул и рванулся вперед, поворачиваясь, когда споткнулся, поднимая свой автомат, целясь в Виктора —
  
  Который был достаточно быстр, чтобы схватить оружие до того, как Синклер смог прицелиться, одной рукой на стволе, другой на прикладе, направляя его вверх, дуло направлено в потолок, но также поворачивая его против вращения запястий Синклера. У него не было выбора выпустить это или потерпеть перерыв.
  
  Виктор отбросил оружие. Пистолет был слишком длинным и, следовательно, слишком непрактичным, чтобы стрелять с такого близкого расстояния. Если бы он попытался, то был бы всего лишь обезоружен, как и его враг.
  
  Он пролетел по воздуху, ударившись о стену, хрустя битым стеклом, когда упал на пол где-то в темноте.
  
  ‘Тебе следовало принять пулю на себя’, - сказал Синклер. ‘Это избавило бы тебя от сильной боли’.
  
  Виктор вовремя насторожился, чтобы отразить последующую атаку, и они обменялись ударами, некоторые нанесли результативные удары, другие парировали, ни один из них не нанес ничего значимого, пока Виктору не был нанесен удар открытой ладонью в грудь, выбивший его из неустойчивого равновесия. Он поскользнулся и заблокировал удар другого. Третий попал ему под ребра. Он осел и рискнул нанести удар по несущей ногу Синклера.
  
  Затяжные последствия его травм замедлили его, и замах был остановлен ударом ноги, который вывел его из равновесия, ограничив его движения настолько, что Синклер схватил его за куртку и развернул на девяносто градусов к стене. Виктор ответил ударом головой, теперь они были близко, но снова он был слишком медлителен или его враг ожидал этого, и атака прошла мимо, лишь скользнув по черепу южноафриканца, не причинив реального ущерба.
  
  Синклер отступил, чтобы создать пространство, и ответил ударом ноги вперед, пятка на дюйм промахнулась мимо таза Виктора, когда он отступил в сторону, схватив вытянутую ногу, прежде чем Синклер смог ее убрать, притянул его ближе, нанеся еще один ложный удар головой, который заставил Синклера увернуться, еще больше потеряв равновесие. Короткий взмах с силой уложил его на землю.
  
  Виктор наступил, но Синклер поймал ногу, прежде чем она смогла сломать ребра, вывернул, чтобы сломать Виктору единственную здоровую лодыжку, но поворот при движении спас сустав.
  
  Южноафриканец отпустил его, откатился из своей уязвимой позиции на земле и быстро вскочил на ноги, атакуя еще быстрее, собираясь провести тейкдаун.
  
  Виктор ожидал этого, но не смог вовремя среагировать, чтобы полностью избежать удара. Он смягчил падение, перекатившись при ударе туда, где лежал кусок трубы. Хватка Синклера была недостаточно надежной, чтобы остановить его, но он оказался сверху Виктора, прежде чем тот смог пустить в ход оружие. Синклер выбил его из руки Виктора, который затем блокировал первые удары, направленные ему в голову, крутясь и раскачиваясь, чтобы уменьшить урон от тех, которые прошли через его защиту.
  
  Синклер прижал предплечье к горлу Виктора, наклоняясь вперед, чтобы оказать дополнительное давление, но перегнувшись слишком далеко. Виктор схватил его за куртку и вывел из равновесия. Он отказался от удушения, чтобы не упасть, но Виктор перекинул мостик бедрами и оттолкнул южноафриканца в сторону. Перекатившись на спину, Синклер вытащил нож из ножен на поясе и вонзил острие Виктору в грудь.
  
  Удар пришелся по его трицепсам, когда он отползал, хватая плетеный мешок для мусора, когда он поднимался на ноги, медленнее, чем его враг, и нанес еще один удар по руке, прежде чем он успел зажать мешок обеими руками. Он использовал это как щит, чтобы отражать атаки, когда отступал, создавая дистанцию, выжидая и рассчитывая время. Он знал, что был слишком медлителен и слишком слаб, чтобы противостоять своему противнику в противном случае.
  
  Он выбрал удачный момент, но его рефлексы были притуплены. Он отразил приближающийся выпад мешком, не дав лезвию проткнуть ребра и сердце под ними, но он не смог предотвратить того, чтобы лезвие прорезало рубашку и кожу. Он стиснул зубы, и его руки затряслись от напряжения, с которым он удерживал острие ножа от дальнейшего вонзания. Синклер был немного ниже ростом, но намного сильнее Виктора в его раненом состоянии. Однако у него было преимущество рычага давления — он был лучше подготовлен, в то время как Синклер шел вперед, голова не была на одной линии с его бедрами.
  
  Виктор обернул мешок вокруг руки Синклера и отступил. Недостаточно быстро, чтобы помешать ножу снова порезать его, но достаточно быстро, чтобы Синклер споткнулся от собственного напряжения. Прежде чем он смог восстановить равновесие, Виктор использовал мешок, обернутый вокруг руки, чтобы развернуть Синклера и швырнуть на груду цементных кирпичей. Он споткнулся о них, но восстановил контроль, приземлившись на ноги, бросившись на Виктора.
  
  Разорванный мешок ударил Синклера в лицо, ослепив его на достаточное время, чтобы нанести удар ногой спереди в грудь, отбросив его к временной стене и сбив с крепления знак безопасности. Он набросился с ножом, поймав Виктора, когда тот нанес следующий удар, из неглубокого пореза на его плече потекла кровь.
  
  Виктор схватил запястье с ножом одной рукой, а другой прижал Синклера спиной к стене, пытаясь пронзить его череп металлическими прутьями, выставленными демонтированной вывеской, но только порезал кожу головы. Кровь просачивалась сквозь его волосы и стекала по шее.
  
  Южноафриканец проигнорировал рану и ударил Виктора коленом в живот, согнув его пополам, но он резко вскинул голову, когда Синклер попытался обхватить его рукой за шею, ударив его под подбородок верхней частью черепа, щелкая зубами и оглушая его на достаточно долгое время, чтобы вывернуть нож из его пальцев и перехватить его поудобнее.
  
  Он атаковал, нанося удары ножом, но слишком медленно, чтобы нанести удар южноафриканцу. Синклер сплюнул кровь. ‘Тебе придется придумать что-нибудь получше этого, парень’.
  
  Виктор проигнорировал его, снова атакуя, когда Синклер сделал круг, двигаясь влево — подальше от ножа — вытянутые руки, готовые парировать удар и попытаться схватить Виктора, ладони повернуты внутрь, чтобы защитить уязвимые артерии на внутренней стороне предплечий.
  
  Синклер легко держался на ногах, всегда двигался, стараясь не представлять собой неподвижную мишень для удара противника. Поврежденная лодыжка слишком сильно ограничивала движения Виктора, чтобы использовать оружие в его руке. Он не мог достаточно быстро преодолеть дистанцию. Синклер легко перехитрил его, забивая ногами и тычками, когда Виктор пропускал выпады и порезы. И каждый удар еще больше ослаблял и замедлял его. Он заметил MP5 в тени, но недостаточно близко, чтобы рискнуть им воспользоваться.
  
  ‘Нет ничего бесчестного в том, чтобы сдаться", - сказал Синклер, когда Виктор пошатнулся от удара локтем в лицо. ‘Мы оба знаем, что это закончится только одним способом’.
  
  Синклер был слишком терпелив, чтобы предпринимать что-то рискованное. Ему это было не нужно. Виктор продолжал атаковать, потому что у него не было другого выбора, пробуя финты, хотя и понимал, что у него нет ни скорости, чтобы заманить врага в ловушку, ни силы, чтобы одолеть его.
  
  Удар ногой в бедро вызвал агонию, взорвавшуюся в ноге Виктора, и он упал на одно колено, нанося удар ножом, чтобы не дать Синклеру сократить дистанцию.
  
  Южноафриканец посмеялся над ним. ‘Ну, это просто жестоко. Имей хоть немного достоинства, парень. Обещаю, я сделаю это быстро’.
  
  Виктор поддерживал зрительный контакт, когда поднимался на ноги.
  
  Синклер понимающе кивнул. ‘Хорошо. Будь по-твоему’.
  
  Он огляделся, увидел, где в паре метров от него на полу лежал кусок металлической трубы, и подхватил его рукой. У Виктора не было выбора, кроме как позволить ему. Он был недостаточно быстр, чтобы перехватить.
  
  Синклер сказал: ‘Пришло время избавить тебя от страданий’.
  
  Он приблизился. Труба была почти метр в длину, намного превосходя нож в руке Виктора. Он знал, что Синклер будет так же сосредоточен, как и раньше, выбирая момент, чтобы использовать лучшую дальнобойность своего оружия. Одного приличного удара было бы достаточно, чтобы раздробить кость.
  
  Поэтому Виктор поменял хватку, зажал острие между большим и указательным пальцами и метнул нож.
  
  Синклер этого не ожидал. Он был слишком сосредоточен на своей собственной стратегии, не Виктора; слишком терпелив, чтобы совершить убийство.
  
  Лезвие ударило Синклера в шею, немного левее центра, на пять сантиметров выше ключицы. Его глаза расширились, и он отшатнулся на шаг назад. Он не потянулся за ним сразу. Он сохранял свою защиту. Пока кровь не хлынула с обеих сторон лезвия и не потекла дождем по его груди.
  
  Он знал, что ему конец, но он еще не был мертв.
  
  Он упал на одно колено, а Виктор побежал, чувствуя сильную боль в лодыжке, потому что он знал, что Синклер потянулся за запасным пистолетом в кобуре на лодыжке.
  
  Виктор нырнул на землю и заскользил, подхватывая MP5 Синклера и переворачиваясь на спину. Он нажал на спусковой крючок. Из дула вырвался огонь.
  
  Синклер, выхватив пистолет из кобуры и приподнявшись, чтобы прицелиться, получил очередь по туловищу и плечам, корчась и размахивая руками, а затем упал. На этот раз бронежилет его не спас.
  
  На краткий миг Виктор почувствовал облегчение, лежа в темноте, но затем он встал и услышал, как голос Андертона позади него сказал:
  
  ‘Брось пистолет’.
  
  Виктор этого не сделал. Он направил его на Андертон. Она вышла из-за стены из пластиковой пленки. Она двигалась медленными, неуклюжими шагами, потому что приставила пистолет к голове Жизель.
  
  ‘Мне жаль", - сказала Жизель. ‘Она нашла меня’.
  
  Он поднялся на ноги. ‘Не за что извиняться’.
  
  Андертон держала один локоть близко к туловищу Жизель, чтобы ее рука не высовывалась слишком далеко за пределы заложницы. Другой рукой она удерживала Жизель на месте, как живой щит. Жизель дышала быстро, но неглубоко. Напугана, но держит себя в руках. Она пропала даром как юрист, подумал Виктор. У нее был талант исключительного убийцы. Не то чтобы он желал такой жизни кому бы то ни было.
  
  ‘Брось пистолет", - сказал Андертон, все еще спокойный и собранный.
  
  Виктор покачал головой. ‘Нет’.
  
  Глаза Андертона расширились от недоверия. ‘Нет? Сейчас не время шутить. Я убью ее.’
  
  ‘Нет, ты этого не сделаешь", - сказал Виктор.
  
  ‘Почему нет? Она моя заложница. Если ты не сделаешь, как я говорю, она мертва’.
  
  ‘Она не твоя заложница", - сказал Виктор, подходя ближе, целясь в голову Андертона. "Она моя заложница’.
  
  Андертон не ответил. На мгновение она не знала, как поступить, затем сказала: "Я не думаю, что ты понимаешь свое положение. Ты сделаешь в точности то, о чем я прошу, или —’
  
  ‘Ты не убьешь ее", - сказал Виктор.
  
  "Я не буду? Ты явно понятия не имеешь, что я буду делать. Ты думаешь, раз я женщина, я не способна на—’
  
  ‘Я знаю, на что вы способны, мисс Андертон. Но я точно знаю, что вы сделаете. Жизель - моя заложница, не ваша. Вы знаете почему? Потому что она - единственное, что поддерживает в тебе жизнь. Если ты нажмешь на курок, ты умрешь секундой позже. Так что убей ее. Но сначала убедись, что наслаждаешься этим последним мгновением жизни.’
  
  Андертон покачала головой.
  
  ‘Она моя заложница", - сказал Виктор. ‘Пока она жива, ты жив. Тебе нужно защищать ее. На самом деле, ты лучший защитник, которого она могла когда-либо пожелать. Ты лучший страж, чем я, потому что ты сделаешь абсолютно все, чтобы сохранить ей жизнь. Потому что ее дыхание - единственное, что помогает тебе дышать.’
  
  Андертон снова покачала головой, но медленнее, слабее. ‘Я убью ее’.
  
  ‘Нет, ты этого не сделаешь. Ты не склонен к самоубийству. Ты умеешь выживать. Все, что случилось, случилось, потому что ты сделаешь все, чтобы выжить’.
  
  ‘Не морочь мне голову’.
  
  ‘Уверяю тебя, это последнее, о чем я думаю. Мы оба хотим одного и того же’.
  
  ‘Это верно", - сказал Андертон, шипя слова, его глаза были широко раскрыты и светились пониманием и оптимизмом.
  
  ‘Это верно", - согласился Виктор. ‘Никто из нас не хочет, чтобы ты умерла. Опусти пистолет. Если ты будешь держать его направленным на Жизель, то в конце концов у тебя не останется выбора, кроме как нажать на курок. Ты знаешь, сколько времени требуется, чтобы это сделать?’ Он не стал дожидаться ответа. ‘Целых три секунды, чтобы приложить достаточное давление и активировать боек. У моего пистолета немного тяжелее затвор, так что мне потребуется целых четыре десятых секунды, чтобы выстрелить. К несчастью для тебя, тебе потребуется целых девять десятых секунды, чтобы сменить прицел. Опусти пистолет, и я не буду стрелять. Между нами нет ничего личного. Все, чего я хочу, это обезопасить Жизель. Ты хочешь жить. Опусти оружие. Это единственный способ пережить это. Ты выживший, так что проживи еще один день. Брось это или окажешься в гробу с закрытой крышкой.’
  
  Андертон сглотнула. Ее лицо было мокрым от дождя, но также и от пота — паника и страх сочились из каждой поры, от осознания того, что она больше не контролирует себя. ‘Я собираюсь сосчитать до десяти’.
  
  ‘Нет", - сказал Виктор. ‘Я собираюсь сосчитать до десяти’.
  
  ‘Я был прав раньше. Ты сумасшедший’.
  
  ‘Это вполне вероятно. Но это не меняет того факта, что я собираюсь дать тебе десять секунд, чтобы опустить пистолет или застрелить ее. Два варианта. Первый вариант: ты живешь. Второе: ты умираешь. Готов?’
  
  ‘Подожди’.
  
  Виктор не стал ждать. ‘Десять’, - сказал он. ‘Девять’.
  
  ‘Остановись’.
  
  ‘Восемь’.
  
  ‘Держись—’
  
  ‘Семь’.
  
  ‘— гребаная секунда. Дай—’
  
  ‘Шесть’.
  
  ‘— я думаю. Ты—’
  
  ‘Пять’.
  
  ‘— гребаный псих. Я—’
  
  ‘Четыре’.
  
  ‘— убьет это —’
  
  ‘Три’.
  
  ‘— сука’.
  
  ‘Два’.
  
  Виктор мог видеть белизну вокруг радужек Андертон. Она взревела от разочарования, гнева и страха.
  
  ‘Один’.
  
  "Хорошо . Ты победил. Ты достаточно безумен, чтобы действительно сделать это, не так ли?’ Она бросила пистолет на землю. ‘До сих пор я выживала. Ты прав, я не собираюсь умирать за эту девушку. Не сегодня. Никогда.’
  
  ‘Хороший выбор", - сказал Виктор, MP5 все еще был нацелен ей в череп.
  
  ‘Ты обещал не стрелять в меня", - напомнил ему Андертон.
  
  ‘Я сделал’. Виктор выронил автомат. ‘И я человек своего слова. Теперь отпусти ее’.
  
  Андертон кивнул, затем отпустил Жизель. Она тяжело вздохнула и, пошатываясь, направилась к Виктору, ноги ее ослабли от избытка адреналина. Она плакала.
  
  Андертон попятился. ‘Я надеюсь, ты понимаешь, что это еще не конец’.
  
  ‘Так и есть", - сказал Виктор. ‘Ты просто еще этого не осознаешь’.
  
  Она исчезла там, откуда пришла, и Виктор услышал, как она убегает, и где-то на улице над ними завыли сирены. Он прижал голову Жизель к своей груди и дал ей время выплеснуть свои эмоции. Сирены становились громче, а дождь сильнее. Она уставилась на него. Он увидел, как нахмурились ее брови, как это всегда бывало, когда она набиралась смелости спросить его о чем-то.
  
  ‘Почему… почему ты не застрелил ее?’
  
  Виктор поднял MP5 с пола и, держа его в одной руке, приставил дуло к виску. Глаза Жизель расширились в панике, и она протянула руку, чтобы остановить его.
  
  Он нажал на спусковой крючок.
  
  Щелчок.
  
  ‘Чем?’ - спросил он.
  
  
  
  ПОСЛЕДСТВИЯ
  
  
  
  ЛОНДОН, Великобритания
  
  ВОСЕМЬДЕСЯТ
  
  
  Пустошь покрыли мороз и туман. Короткая трава замерзла, превратившись в кристально белый ковер, который потрескивал и хрустел при каждом шаге. Виктору не нравился этот звук. Слишком похоже на скрежет гвоздей по классной доске. Канадским гусям поблизости, казалось, было все равно. Стая собралась на утином пруду и вокруг него, издавая свои характерные гудящие звуки лебедям и уткам, которые также им пользовались. Его дыхание затуманилось. Несмотря на холод, он носил солнцезащитные очки, чтобы защититься от яркого солнца. Любители бега трусцой и выгула собак проходили по тропинке, пересекавшей вересковую пустошь. Виктор стоял достаточно далеко, чтобы не разглядеть ни лица Норимова, ни Жизель.
  
  Они сидели вместе на одной из скамеек с видом на пруд. С такого расстояния он не мог прочитать по их губам, но он бы не смог, даже если бы стоял ближе. Он уважал их уединение. Он мало что знал о семейных отношениях, но знал достаточно, чтобы понимать, что им еще многое предстоит уладить.
  
  Он оставался на олене, пока, наконец, Жизель не встала и не пошла прочь. Виктор догнал ее.
  
  ‘Знаешь, ты можешь оставить это в покое", - сказала она.
  
  ‘Нет, пока все не закончится’.
  
  Она закатила глаза. ‘Так и будет. Я держу ее за яйца из-за этого дела в Афганистане. Если у нее есть хоть капля здравого смысла, она сбежит. Остальная часть моей фирмы теперь знает все об этом деле. Лестер, благослови его господь, делал это безвозмездно без их ведома. Азиз добьется отмены приговора, и тогда ей крышка. Это только вопрос времени, когда она упадет.’
  
  ‘Когда она это сделает, я оставлю это в покое’.
  
  Они еще немного походили. Она спросила: ‘Как лодыжка?’
  
  ‘Становится лучше. Медленно’.
  
  ‘Я рад. Что ты собираешься делать, когда Андертон исчезнет со сцены?’
  
  ‘То, что я всегда делаю: исчезаю’.
  
  ‘Что… навсегда?’
  
  Он кивнул.
  
  ‘Но ты не обязан. Полиция охотится не за тобой. Они охотятся за ней’.
  
  ‘Все не так просто. Для всех будет лучше, если я уйду’.
  
  ‘Но ты спасал мне жизнь. Несколько раз. И я все еще не знаю тебя. Я хочу это исправить. Я полагаю, ты немного более представителен, когда за нами не гонятся’.
  
  ‘Ничего хорошего из этого не выйдет, Жизель’.
  
  Она сказала: "Почему бы тебе не позволить мне решить, правда ли это? В конце концов, ты нравился моей матери’.
  
  ‘Потому что она не знала меня. Ты знаешь обо мне настоящем больше, чем она когда-либо знала’.
  
  ‘И я хочу знать больше. Ты так много для меня сделал. По крайней мере, позволь мне угостить тебя кофе или еще чем-нибудь’.
  
  ‘Нет", - сказал Виктор. ‘Если ты будешь в моей жизни, то никогда не будешь в безопасности. Я так с тобой не поступлю’.
  
  ‘Значит, это все? Как только Андертон окажется за решеткой, я тебя больше никогда не увижу?’
  
  ‘Так и должно быть’.
  
  ‘Я не верю, что это правда. Я думаю, на самом деле ты пытаешься сказать, что не хочешь меня видеть’.
  
  Он не ответил.
  
  ‘Вот и все, не так ли? Тебе всегда было насрать на меня, не так ли? Ты сделал это ради моей матери, не ради меня. А теперь ты собираешься уйти, потому что ты выполнил свою работу, и это все для тебя. Все сделано и вытерто. Конец. Конец. Да?’
  
  Он кивнул. ‘Это верно’.
  
  Она выдохнула через ноздри, губы сжаты, челюсть сжата. ‘Отлично’, - сказала она. ‘Тогда отвали’. Когда он не двинулся с места немедленно, она сказала: ‘Какого черта ты ждешь? уходи. Уходи’.
  
  Он развернулся и ушел.
  
  Гнев вместо боли. Так будет лучше.
  
  
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Маркус Ламберт сидел в одном из роскошных кожаных кресел в пассажирском салоне своего реактивного самолета "Гольфстрим". Напротив него сидел Андертон. Он смотрел на нее с невозмутимым выражением лица, пока она говорила свою реплику.
  
  ‘В каком-то смысле я им восхищаюсь", - говорила она. ‘Как бы его ни звали. Он нашел девушку у нас под носом и сохранил ей жизнь, несмотря на все наши усилия. Такое коварство встречается редко. Боже, как бы я хотел, чтобы он был в нашей команде тогда, в Гильменде. Ты можешь себе это представить?’
  
  ‘Восхищайся", - повторил он.
  
  ‘Да, восхищаюсь. Но о нем все еще нужно заботиться. Как и о девушке. Маркус, мне нужна другая команда. На этот раз мне нужна команда побольше. Мне нужно больше ресурсов. Сапог на земле и оружия недостаточно. Еще не слишком поздно это исправить.’
  
  Маркус налил себе чистый "Бельведер" со льдом.
  
  ‘Ну?’ Сказал Андертон.
  
  Он пригубил водку. На вкус она ничем не отличалась от любого другого вида водки, но внешний вид значил для него больше, чем удовольствие. Он слишком усердно работал, чтобы не попробовать самое лучшее. Он слишком усердно работал, чтобы все это выбросить.
  
  ‘Нет", - ответил он. ‘Ответ отрицательный. Больше нет людей. Нет ресурсов. Пришло время прерваться и откланяться’.
  
  ‘Прошу прощения?’
  
  ‘Все кончено, Нив. Даже если ты убьешь их обоих, это будет еще одно преступление, которое нужно похоронить. Нельзя устраивать перестрелки в центре Лондона и надеяться остаться незамеченным. Это равносильно безумию. Ты сказал, что позаботишься об этом. Вместо этого ты вчетверо увеличил наше воздействие.’
  
  ‘Я позабочусь об этом’.
  
  ‘Как мы позаботились об этом в Гильменде? И теперь посмотрите, где мы находимся. Мы не смогли должным образом замолчать убийство одного офицера британской разведки. Оно все еще возвращалось, чтобы преследовать нас. Я думаю, ваш неназванный убийца доказал, что он не сдастся без боя. Это еще больше разоблачает. Пришло время сократить наши потери и отправиться в страну, где не предусмотрена экстрадиция.’
  
  Андертон рассмеялся. Она действительно рассмеялась. Вот какой бредовой она стала, подумал Маркус. Она сказала: ‘Не будь таким трусливым, Маркус. Это далеко не безнадежное дело. Это открыто, да, я признаю это. Но доказательства - это такая абстрактная концепция, и я отказываюсь признавать поражение, пока не окажусь в цепях. К тому времени, когда все это закончится, я заклеймлю их как террористов. И когда террористов застрелят, конечно, будет внимание СМИ и так далее, но в конечном итоге выяснится, что Жизель - дочь русского мафиози и таинственного человека… что ж, мы можем создать для него любой сюжет, который нам понравится. Добавьте немного закона о государственной тайне, и не останется ни одной ниточки, за которую можно было бы зацепиться. Поверьте мне.’
  
  "Я действительно доверяю тебе", - сказал Маркус, думая, что я не . ‘Но приходит время, когда цена победы слишком велика. Это битва, которую нельзя выиграть чисто. Лучше сразиться в другой раз. В суде, если необходимо. Но не на улице. Не пулями. Мы должны быть разумными. Мы не должны позволять нашим эмоциям управлять нами.’
  
  Андертон трясло, когда она сказала: ‘Нет, Маркус. Уже слишком поздно скрывать это. Но мы должны закончить это. Другого выхода нет’.
  
  Маркус вздохнул, затем кивнул. Спорить с этой женщиной было бесполезно. Все, что он мог сейчас сделать, это согласиться с Андертоном и прикрывать свою задницу, насколько это возможно. Было мало вещей, которых он хотел бы больше, чем всадить пулю в глупую девчонку, которая устроила этот дерьмовый шторм, но он не собирался делать ничего, из-за чего мог бы погибнуть сам в процессе. Работа была поставлена под угрозу. Правда выплыла бы наружу. Это был только вопрос времени.
  
  Он не собирался отказываться от всего, чего достиг. Он отказался провести остаток своей жизни за решеткой. Не для избалованной женщины, обуреваемой эгоизмом.
  
  Он посмотрел на часы. ‘ Последний шанс, Нив. Поехали со мной в Южную Америку и оставим все это позади. Что ты скажешь? Мы сможем подняться в воздух через двадцать минут.
  
  Ее зеленые глаза сверкнули. ‘Я не убегаю. Я сражаюсь до конца. Ты меня знаешь. Но пришли мне открытку’.
  
  "У меня было предчувствие, что таким будет твой ответ’.
  
  Он нажал кнопку на консоли кресла. Из кабины вышел мужчина. В одной руке у него был пистолет с глушителем, а в другой - шприц для подкожных инъекций.
  
  ‘Что это?’ Спросила Андертон, поднимаясь со своего места.
  
  ‘Это к лучшему", - ответил Маркус, когда мужчина подошел ближе.
  
  
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Андрей Линнекин сидел в неудобном офисном кресле своего по-спартански обставленного кабинета. Кресло было намеренно неудобным. Это был уродливый кусок пластика и тонкой обивки, от которого у него болела спина и немела задница. Русский криминальный авторитет лично выудил его со свалки. Он не мог спокойно сидеть на стуле. Он не мог расслабиться в нем. Это напоминало ему, что он должен оставаться начеку. Он не мог устроиться поудобнее. Когда он это сделает, его правлению на вершине придет конец.
  
  Он сказал: ‘Прежде чем мы продолжим, ты должен кое-что понять. Это вопрос принципа. Я человек чести, прежде чем я человек власти. Я держу свое слово, в первую очередь. Это важно для меня. Если я говорю, что сделаю что-то, я сделаю это или умру, пытаясь. У меня нет эго. Я знаю, что мне повезло оказаться там, где я есть сегодня. У меня не больше разума, чем у любого мужчины. У меня не больше силы или мужества. Но тем не менее я там, где я есть. На меня напали, хотя я невредим. Все мои люди знают это. Они расстроены, потому что подвели меня, и напуганы последствиями, которые могут последовать. Никого не будет. Это я подвел их.
  
  ‘Я верю в честность и справедливость. Я верю, что человек сдерживает свое слово, и я верю, что с нами обращаются только так, как мы позволяем обращаться с собой. Прощение противоречит человеческой природе. Прощать зло - значит приглашать другого. Я верю в справедливость. Ни одно зло не должно оставаться безнаказанным.’
  
  ‘Я понимаю", - сказал посетитель.
  
  ‘Ты делаешь? Хорошо. Потому что я не могу продолжать это, пока ты этого не сделаешь. Потому что ты должен вершить правосудие. Я ценю твое участие. Тебя очень рекомендовали. Это правда, что вы убили Юрия Ибрамовича?’
  
  Олигарх, некогда член московской мафии, создал отколовшуюся организацию и использовал свою преступную организацию, чтобы пробиться в легальный бизнес. Он был найден мертвым на своей укрепленной даче с перерезанным от уха до уха горлом, его убийство осталось незамеченным армией наемников, патрулировавших его дом.
  
  ‘Я никогда не обсуждаю свою предыдущую работу’.
  
  ‘Я приму это как "да". Но на меня работает много убийц. Если бы дело было просто в том, чтобы убить человека, мне не было бы необходимости обращаться за помощью к боссам дома. До того, как этот безымянный ублюдок Линнекин перестал ругаться, затем ударил кулаком по столу, потому что человек, который терроризировал его, все еще имел власть над его действиями. Он сделал глубокий вдох и начал снова. "Прежде чем этого безымянного ублюдка можно будет убить, его нужно найти. Сейчас он может быть где угодно. Мои люди не будут знать, с чего начать. Я не знаю, кто он. Я хочу, чтобы ты выследил его.’
  
  ‘Уверяю вас, что я и мои помощники хорошо разбираемся в поиске невидимого. Вы услышите обо мне снова, только когда это будет сделано’.
  
  ‘Деньги будут ждать тебя на условном депонировании. Я не хочу больше думать об этом человеке, пока у него не застынет кровь. Убедись, что он знает, кто тебя послал, прежде чем умрет’.
  
  Посетительница кивнула, встала и ушла, не сказав ни слова. Линнекин смотрел, как женщина уходит. Она была стройной с хорошими костями. По общему мнению, опытный стрелок. Рыжеволосая.
  
  Про себя Линнекин сказал: "Давай посмотрим, стоит ли того, чтобы перейти мне дорогу’.
  
  Эта команда никогда не подводила. Они были эффективными и безжалостными.
  
  Четверо скандинавов: финн, швед и два датчанина.
  
  
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Как всегда, спасибо тем, кто творит магию за кулисами и помогает этому мастеру слова преодолевать многочисленные взлеты и падения.
  
  У моих издателей: Холли Смит, Джо Уикхэм, Тома Вебстера, отдела продаж, Шона Гаррехи, Энн О'Брайен и Талии Проктор. Особая благодарность моим редакторам: Даниэль Перес и Эдуарду Вуду.
  
  Мои агенты: Скотт Миллер и Филип Паттерсон. Также спасибо Изабелле Флорис и Люку Спиду.
  
  И, наконец, большое спасибо моим друзьям и семье.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"