Касслер Клайв, Блейк Расселл : другие произведения.

Проклятие Соломона

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  Также Клайв Касслер
  
  Титульная страница
  
  авторское право
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  ПРОЛОГ
  
  ГЛАВА 1
  
  ГЛАВА 2
  
  ГЛАВА 3
  
  ГЛАВА 4
  
  ГЛАВА 5
  
  ГЛАВА 6
  
  ГЛАВА 7.
  
  ГЛАВА 8
  
  ГЛАВА 9
  
  ГЛАВА 10
  
  ГЛАВА 11
  
  ГЛАВА 12
  
  ГЛАВА 13
  
  ГЛАВА 14
  
  ГЛАВА 15
  
  ГЛАВА 16
  
  ГЛАВА 17
  
  ГЛАВА 18
  
  ГЛАВА 19
  
  ГЛАВА 20
  
  ГЛАВА 21
  
  ГЛАВА 22
  
  ГЛАВА 23
  
  ГЛАВА 24
  
  ГЛАВА 25
  
  ГЛАВА 26
  
  ГЛАВА 27
  
  ГЛАВА 28
  
  ГЛАВА 29
  
  ГЛАВА 30
  
  ГЛАВА 31
  
  ГЛАВА 32
  
  ГЛАВА 33
  
  ГЛАВА 34
  
  ГЛАВА 35
  
  ГЛАВА 36
  
  ГЛАВА 37
  
  ГЛАВА 38
  
  ГЛАВА 39
  
  ГЛАВА 40
  
  ГЛАВА 41
  
  ГЛАВА 42
  
  ГЛАВА 43
  
  ГЛАВА 44
  
  ГЛАВА 45
  
  ГЛАВА 46
  
  ГЛАВА 47
  
  ГЛАВА 48
  
  ГЛАВА 49
  
  ГЛАВА 50
  
  ГЛАВА 51
  
  ГЛАВА 52
  
  ГЛАВА 53
  
  ГЛАВА 54
  
  ГЛАВА 55
  
  ТАКЖЕ CLIVE CUSSLER
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ ДИРКА ПИТТА®
  
  Гаванский шторм (с Дирком Касслером)
  
  Стрела Посейдона (с Дирком Касслером)
  
  Crescent Dawn (с Дирком Касслером)
  
  Arctic Drift (с Дирком Касслером)
  
  Сокровище Хана (с Дирком Касслером)
  
  Черный ветер (с Дирком Касслером)
  
  Троянская одиссея
  
  Восход Валгаллы
  
  Атлантида найдена
  
  Прилив
  
  Ударная волна
  
  Золото инков
  
  Сахара
  
  Дракон
  
  Сокровище
  
  Циклоп
  
  Глубокая Шесть
  
  Тихоокеанский вихрь!
  
  Ночной зонд!
  
  Лисица 03
  
  Поднимите Титаник!
  
  Айсберг
  
  Средиземноморский капер
  
  ПРИКЛЮЧЕНИЯ В ФАРГО
  
  Глаз неба (с Расселом Блейком)
  
  Тайны майя (с Томасом Перри)
  
  Гробницы (с Томасом Перри)
  
  Королевство (с Грантом Блэквудом)
  
  Затерянная Империя (с Грантом Блэквудом)
  
  Спартанское золото (с Грантом Блэквудом)
  
  РОМАНЫ ИСААКА БЕЛЛА
  
  Убийца (с Джастином Скоттом)
  
  Самогонщик (с Джастином Скоттом)
  
  Нападающий (с Джастином Скоттом)
  
  Вор (с Джастином Скоттом)
  
  Гонка (с Джастином Скоттом)
  
  Шпион (с Джастином Скоттом)
  
  Саботажник (с Джастином Скоттом)
  
  Погоня
  
  КУРТ ОСТИН ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  
  Корабль-призрак (с Грэмом Брауном)
  
  Нулевой час (с Грэмом Брауном)
  
  Буря (с Грэмом Брауном)
  
  Devil's Gate (с Грэмом Брауном)
  
  Медуза (с Полем Кемпрекосом)
  
  Белая смерть (с Полом Кемпрекосом)
  
  Навигатор (с Полом Кемпрекосом)
  
  Полярный сдвиг (с Полом Кемпрекосом)
  
  Затерянный город (с Полем Кемпрекосом)
  
  Белая смерть (с Полом Кемпрекосом)
  
  Fire Ice (с Полом Кемпрекосом)
  
  Голубое золото (с Полем Кемпрекосом)
  
  Змей (с Полем Кемпрекосом)
  
  OREGON FILES ПРИКЛЮЧЕНИЯ
  
  Пиранья (с Бойдом Моррисоном)
  
  Мираж (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Джунгли (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Тихое море (совместно с Джеком Дю Брюлем)
  
  Корсар (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Чумной корабль (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Берег Скелетов (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Темный дозор (с Джеком Дю Брюлем)
  
  Священный камень (с Крейгом Дирго)
  
  Золотой Будда (с Крейгом Дирго)
  
  НЕФИЦИАЛЬНЫЙ
  
  Создан для приключений: классические автомобили Клайва Касслера и Дирка Питта
  
  Морские охотники (с Крейгом Дирго)
  
  Морские охотники II (с Крейгом Дирго)
  
  Раскрыты Клайв Касслер и Дирк Питт (с Крейгом Дирго)
  
  00001.jpeg
  
  00002.jpeg
  
  Сыновья ГП ПУТНАМА
  
  Издатели с 1838 г.
  
  Отпечаток ООО «Пингвин Рэндом Хаус»
  
  375 Hudson Street
  
  Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014
  
  00003.jpeg
  
  Авторские права No 2015, Sandecker, RLLLP
  
  Penguin поддерживает авторские права. Авторское право подпитывает творчество, поощряет различные голоса, способствует свободе слова и создает яркую культуру. Благодарим вас за покупку авторизованного издания этой книги и за соблюдение законов об авторском праве, запрещая воспроизведение, сканирование или распространение какой-либо ее части в любой форме без разрешения. Вы поддерживаете писателей и позволяете Penguin продолжать издавать книги для каждого читателя.
  
  Данные каталогизации в публикации Библиотеки Конгресса
  
  Касслер, Клайв.
  
  Проклятие соломона / Клайв Касслер и Рассел Блейк.
  
  п. см.
  
  ISBN 978-0-698-19209-6
  
  И. Блейк, Рассел. II. Заголовок.
  
  PS3553.U75S65 2015 2015015832
  
  813'.54 — dc23
  
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются продуктом воображения авторов, либо используются вымышленно, и любое сходство с реальными людьми, живыми или мертвыми, предприятиями, компаниями, событиями или местами является полностью случайным.
  
  Версия_1
  
  СОДЕРЖАНИЕ
  
  Также Клайв Касслер
  
  Титульная страница
  
  авторское право
  
  ПРОЛОГ
  
  ГЛАВА 1
  
  ГЛАВА 2
  
  ГЛАВА 3
  
  ГЛАВА 4
  
  ГЛАВА 5
  
  ГЛАВА 6
  
  ГЛАВА 7.
  
  ГЛАВА 8
  
  ГЛАВА 9
  
  ГЛАВА 10
  
  ГЛАВА 11
  
  ГЛАВА 12
  
  ГЛАВА 13
  
  ГЛАВА 14
  
  ГЛАВА 15
  
  ГЛАВА 16
  
  ГЛАВА 17
  
  ГЛАВА 18
  
  ГЛАВА 19
  
  ГЛАВА 20
  
  ГЛАВА 21
  
  ГЛАВА 22
  
  ГЛАВА 23
  
  ГЛАВА 24
  
  ГЛАВА 25
  
  ГЛАВА 26
  
  ГЛАВА 27
  
  ГЛАВА 28
  
  ГЛАВА 29
  
  ГЛАВА 30
  
  ГЛАВА 31
  
  ГЛАВА 32
  
  ГЛАВА 33
  
  ГЛАВА 34
  
  ГЛАВА 35
  
  ГЛАВА 36
  
  ГЛАВА 37
  
  ГЛАВА 38
  
  ГЛАВА 39
  
  ГЛАВА 40
  
  ГЛАВА 41
  
  ГЛАВА 42
  
  ГЛАВА 43
  
  ГЛАВА 44
  
  ГЛАВА 45
  
  ГЛАВА 46
  
  ГЛАВА 47
  
  ГЛАВА 48
  
  ГЛАВА 49
  
  ГЛАВА 50
  
  ГЛАВА 51
  
  ГЛАВА 52
  
  ГЛАВА 53
  
  ГЛАВА 54
  
  ГЛАВА 55
  
  ПРОЛОГ
  
  Гуадалканал, Соломоновы Острова, неделю назад
  
  Альдо пробирался сквозь кусты, пробиваясь сквозь джунгли, спасая свою жизнь. Его дыхание прерывалось, когда он отталкивал виноградные лозы со своего пути, пот стекал по его лицу, глаза искали намек на след. Ветви царапали его до крови. Не обращая внимания на боль, он заставил себя напрячься, прислушиваясь к звукам преследования.
  
  Он остановился на краю извилистого ручья с мандариновым лунным светом на его волнистой поверхности и подумал, пересечь его, чтобы продолжить движение вглубь тропического леса или последовать за ним к морю.
  
  Потом он их услышал.
  
  Собаки.
  
  Они не отставали.
  
  Ему нужно было продолжать двигаться. Если преследователи поймают его, он будет хуже, чем мертв.
  
  Босые ноги Альдо плескались в ручье, когда он решил следовать по воде. Острый камень разорвал ему ногу. Не обращая внимания на приступ боли, онпродолжал идти по дальнему берегу, вираясь в воду и выходя из нее, чтобы сбросить собак.
  
  Его движения были основаны исключительно на инстинкте. Альдо было всего семнадцать, но сегодня он умрет как мужчина, если его поймают.
  
  Его подпитывала мысль: потеряй их или умри. Третьего варианта не было.
  
  Он ускорил шаг, когда услышал позади себя хруст веток. Только в мгновение ока. Подгоняя себя вперед, оставив осторожность, он боролся, чтобы установить достаточное расстояние между собой и своими следопытами, чтобы купить небольшой шанс на выживание.
  
  Уроженец Гуадалканала, Альдо никогда не бывал в этой части острова - никто не приходил - поэтому у него не было никаких специальных знаний об этой местности, никаких хитрых уловок, которые могли бы дать ему преимущество. Все, что у него было, - это подпитываемая паникой энергия и отчаяние загнанной в угол крысы.
  
  Он слышал, как они приближались к нему.
  
  Как он попал в этот кошмар? Это казалось невозможным, но он мчался за свою жизнь в темноте ночи. Бамбуковые заросли поднимались из темноты справа от него, и на мгновение он задумался о попытке спрятаться, его истощение доказывало это с каждым рваным вздохом.
  
  Бок Альдо болел, острая боль под грудной клеткой, но он не позволял себе думать об этом. Он должен продолжать идти.
  
  Но где? Если предположить, что он уклонился от преследователей, куда он мог пойти, чтобы быть в безопасности? Это был маленький остров. Он мог просто вернуться домой, надеясь, что все это был дурной сон. Но они придут за ним, прежде чем он сможет кому-нибудь рассказать, и он просто исчезнет.
  
  Как и другие.
  
  Над головой прогремел гром. Небеса пролили поток теплого дождя, и Альдо улыбнулся, хотя его взгляд блуждал по кустам. Дождь может сбить собак с его следа.
  
  По небу промелькнула молния, и на секунду все вокруг осветилось яркой вспышкой. Он заметил слабый след игры вгустая листва слева от него и принял поспешное решение. Земля была рыхлой и скользкой от ливня, когда он поднялся на берег и пошел по маршруту, параллельному ватерлинии. Теперь Альдо мог отчетливо слышать собак, идущих по его следу, все притворство скрытности отброшено, когда они почувствовали его близость.
  
  Всякая надежда, что он их потерял, испарилась, когда когти скребли по земле позади него, а затем топали сапоги. Альдо заставил себя двигаться еще быстрее, теперь он ослеп, кожа его ног истерзана и кровоточит.
  
  А потом он упал, поскользнулся на спину и спустился по склону на одеяле из мокрых листьев, сила тяжести неумолимо тянула его ко дну ущелья, которое огибала тропа. Он резко остановился, ошеломленный, его импульс остановил ствол дерева. Когда он потянулся и нащупал свой череп, его пальцы стали скользкими от крови. Глотая воздух, как тонущий, он пытался сориентироваться, борясь с головокружением.
  
  Альдо заставил себя подняться. Его ребра и левая рука излучали боль, и он сразу понял, что сломал кости. К счастью, не те, которые ему нужны, но агонии было достаточно, чтобы приковать его в суровых условиях. Он огляделся в почти полной темноте, его зрение затуманилось после падения, и он заметил многообещающую щель между виноградными лозами. Он двинулся в пропасть и оказался на другом треке.
  
  Его пульс стучал в ушах, когда он доводил себя до предела своей выносливости. Его сломанные ребра с каждым вдохом вызывали жгучие спазмы в груди. Звук его трекеров затих, когда он подтолкнул себя к краю, и впервые с тех пор, как он устремился к свободе, он осмелился надеяться, что сможет это сделать.
  
  Нога Альдо зацепилась за виноградную лозу, и он упал. Он издал непроизвольный крик, когда он ударился о землю, и его лодыжка подкосилась с тошнотворным щелчком. Слезы ярости навернулись на его глаза, а затем мир померк, когда он потерял сознание.
  
  Когда через несколько минут он пришел в сознание, Альдо обнаружил, что сам уставился в морду рычащей собаки. Его сердце упало еще до того, как ненавистный голос преследователя донесся до него сквозь туман - последние слова, которые он когда-либо слышал, он был уверен.
  
  «Разве ты не знаешь, что тебе никогда не сбежать на острове?»
  
  Сапог ударил его в висок прежде, чем он смог заставить свой рот сотрудничать со своим мозгом, протестовать, умолять, проклинать или просить пощады. В его голове вспыхнула вспышка звезды; агония была мучительной. Он попытался защитить себя, но его руки и ноги были свинцовыми.
  
  Последней мыслью Альдо было, что это какая-то ошибка, недоразумение, а потом ботинок снова ударил, сильнее. Его шея хрустнула с треском, и последним живым ощущением Альдо было покалывание от теплых брызг дождя на его лице, а затем он беззвучно ускользнул в другой мир.
  
  ГЛАВА 1
  
  Гуадалканал, Соломоновы Острова, 1170 г. н.э.
  
  Сияние рассвета отражалось в плоском океане, когда колонна островитян маршировала по тропе в джунглях, их голоса приглушались, когда они приближались к побережью и к месту назначения, новый город, который, как говорят, был построен на самой поверхности моря.
  
  Во главе группы был главный святой, одетый в красочную одежду, бросающую вызов вездесущей жаре. Его кожа была цвета вялой, а лицо покрылось блестками пота. Один из немногих, кто уже совершил паломничество в только что построенный дворец недалеко от западной оконечности Гуадалканала, теперь он вел свою паству к этому месту. Он с удовлетворением посмотрел на процессию - он собрал для путешествия самых важных людей королевства, многие из которых только что прибыли с близлежащих островов, для церемонии и торжеств, которые должны были продлиться до конца недели.
  
  Полоски света просачивались сквозь верхний навес тропических деревьев, пока группа двигалась по слабой тропе, окруженной со всех сторон. по густым джунглям. Острова были неприрученными, и большинство племен Гуадалканала жили в пределах ста ярдов от берега, избегая внутренних районов, изобилующих хищниками, как настоящими, так и воображаемыми. Легенды о гигантах, свирепых существах, более чем в два раза превышающих человека, которые пересекли остров через серию подземных пещер и утолили свою жажду человеческой крови, нападая на неосторожных или неосторожных. Кроме того, не было причин бросать вызов неизвестному в глубине острова, когда за просьбу можно было получить щедрую награду с моря.
  
  Шаман остановился на вершине холма. Чудо за гранью теперь выступало из бухты - здания, поднимающиеся из волн там, где раньше была только вода. Он указал на невозможное зрелище своим посохом, украшенным рельефами божеств, и пробормотал имя царя тоном, предназначенным для молитвы богам. Действительно, казалось, что король сошел с небес, настолько непохожий на обычных людей, что стал легендой еще при жизни.
  
  Это - величайшее достижение короля Лока - побледнело по сравнению с остальными. Видение Лока серии искусственных островков было реализовано с использованием местных камней в относительно неглубокой гавани в форме полумесяца. После празднования здания будут использоваться в качестве королевской резиденции.
  
  Святые люди острова считали комплекс священным, свидетельством божественного превосходства Лока. Его строители потратили десять лет на его создание, тысячи людей добывали и перевозили камень на берег. Ничего подобного никогда не видели, и король заверил своих советников, что его завершение знаменует начало новой эры.
  
  Никто не сомневался в его слове - Лок был правителем, превратившим свой остров из скромного торгового коллектива в богатое королевство, империю с несметными богатствами, легендарную среди его народа. Организовав примитивную добычу полезных ископаемых, сосредоточенную на обнаружении драгоценных камней и золота, он сколотил состояние острова. То, что было просто очередной остановкой натусклый торговый путь превратился в центр богатства, о котором шептались на далеких берегах.
  
  С годами островитяне осознали ценность своего наследия. Торговцы с других островов и даже из Японии приезжали, чтобы обменять товары на сокровища, накопленные туземцами. Особенно ценилось золото, и теперь целые племена занимались добычей драгоценного металла в горах. Их существование превратилось в жизнь относительного процветания, и все это под покровительством и бдительным оком их великодушного правителя.
  
  Шаман и его последователи двинулись вперед и заполнили поляну на вершине холма, окружая святого человека шепотом трепета и недоверия. Коренастый вождь с большого острова на юге подошел к шаману и указал на платформу на ближайшем островке, где группа фигур медленно вышла из богато украшенного каменного храма.
  
  "Это Лок?" - спросил он, прищурившись, на самого высокого из мужчин, чьи драгоценные камни и золотые украшения туники блестели на солнце.
  
  Святой человек ответил: «Да. Это он.
  
  «Храм великолепен», - сказал вождь. «Это символизирует начало нашего тысячелетнего вознесения, как предсказано в пророчестве».
  
  Было широко распространено мнение, что правление Лока символизировало начало золотой эры для островов, время, когда королевство станет центром власти региона, почитаемым всеми и, по предсказаниям, продлится двадцать жизней. В устных преданиях говорилось о могущественной магии, которая будет сопровождать появление «избранного», земного воплощения небесной силы. Считалось, что этим существом был Лок. Огромное сокровище, которое он накопил, только укрепило его положение, как будто земля подтверждала его господство, предлагая свои богатства своему новому хозяину.
  
  Вождь кивнул. Кто мог сомневаться в том, что это был необычный человек, учитывая успехи, которых он добился с момента вступления на престол? Любой скептицизм, который мог питать вождь, рассеялся на зрелище.перед ним. Когда он вернется на свой остров, он принесет с собой чудесные новости.
  
  Стая птиц шумно взмахивала в небе, резкие крики пронизывали утреннюю тишину и разносились по тропическому лесу. Шаман с озадаченным выражением лица оглядел всех собравшихся, а затем земля задрожала. Тряска сопровождалась глухим ревом. У него перехватило дыхание, когда вибрации усилились, а затем земля начала качаться, как палуба корабля во время шторма, когда он нащупал ближайшую лозу, чтобы удержаться.
  
  Мужчина закричал, когда земля под ним раскололась, и он исчез в дымящейся трещине. Его товарищи рассеялись по мере того, как в земной коре прорывались новые дыры. Мир накренился, и шаман упал на колени, молитва застыла на его губах, когда он смотрел на то место, где стоял новый город.
  
  Храм и островок, на которых был Лок несколько мгновений назад, исчезли. Вода отошла от берега, словно высасывая в море следы жалких попыток дерзкого царя покорить природу. То, что строили десять лет, стерлось в мгновение ока, когда землетрясение усилилось, и вся береговая линия превратилась в ничто, когда дно бухты обрушилось.
  
  Глаза святого человека расширились от ужаса, когда океан устремился заполнить пропасть, которая была мелкой бухтой, а затем так же внезапно, как и начался кошмар, все закончилось. Остров лежал неподвижно. Шипение пара из новых трещин в земной коре было единственным звуком, кроме стонов раненых и испуганных соплеменников. Выжившие стояли на коленях, ожидая руководства у святого. Его испуганный взгляд блуждал по морю, а затем он заставил себя подняться.
  
  "Запустить. Доберитесь до возвышенности. А теперь, - крикнул он, карабкаясь по тропе с такой скоростью, с какой его трясущиеся ноги несли его. Он слышал истории о движущихся стенах воды от старейшин туманного прошлого, когда боги земли и моря боролись за господство, и некоторая примитивная часть егомозг понимал, что когда океан вернется, затянутый в новую траншею, которая даже сейчас заполнялась, он сделает это с удвоенной силой.
  
  Мужчины в замешательстве побежали на безопасную высоту, но лишь немногим удалось это сделать. Когда цунами обрушилось на остров, волна достигла сотни футов в высоту. Волна, когда она ударилась о непоколебимую скалу, пронеслась на полмили вглубь суши, вытирая землю, как взмах руки морского бога.
  
  В ту ночь шаман и горстка выживших сгрудились у костра, далеко от берега, океан больше не их доброжелательный кормилец.
  
  «Это конец дней», - сказал святой с убежденностью истинно верующего. «Наш правитель рассердил богов-великанов. Другого объяснения тому, что мы пережили, нет. Мы были прокляты за наше высокомерие, и все, что мы можем сделать, это молиться о прощении и вернуться к жизни смирения ».
  
  Мужчины кивнули. Их король поставил себя на один уровень с богами-гигантами и был наказан за свой невыносимый грех гордыни. Его храмы и дворец исчезли, а он вместе с ними, стерт, как будто его никогда не существовало.
  
  В последующие дни выжившие собрались и приглушенно рассказали о том дне, когда суровое правосудие богов было отнесено к суду. Святые мужи собрались на вершину и через три ночи вышли из своей священной рощи, чтобы дать совет островитянам. Имя короля никогда не должно повторяться снова, и любые упоминания его королевства, его храмов его собственной славы будут стерты из их коллективной памяти. Единственная надежда заключалась в том, что, исключив его существование из истории острова, гиганты будут умиротворены и простят островитянам за его действия.
  
  Участок побережья, на котором когда-то стоял город, считался проклятым теми, кто пережил катастрофу. Со временем точная причина была забыта, как и события темных времен, положившие конец процветанию острова. В конце концов, бухта, выходившая наБезмятежная бухта стала лагерем больных и умирающих, местом страданий, окрашенных репутацией неудачников, которая с годами становилась все более туманной.
  
  Время от времени имя короля можно было услышать как пробормотанное проклятие, но, помимо этого, его тысячелетнее наследие растворилось в безвестности, и в течение нескольких жизней Лока вспоминали только в запрещенных историях, рассказываемых шепотом мятежникам. Легенда о его божественном дворце и его богатствах уменьшалась с каждым последующим поколением, пока, наконец, она не стала считаться фольклором, игнорируемой молодыми людьми, которым не до страшных историй прошлого.
  
  ГЛАВА 2
  
  Море Соломона, 8 февраля 1943 г.
  
  Ураганный ветер превратил волну моря в белую пену, когда японский эсминец Konami боролся к юго-востоку от острова Бугенвиль. Корабль ехал без огней в предрассветном сумраке, пробиваясь сквозь массивные волны. Двигатели напряглись, когда сорокапятидесятифутовые утесы черной воды врезались в нос.
  
  Условия на борту были ужасными. Судно зловеще покатилось, следуя курсом далеко от спокойного пролива на запад, где военно-морские силы, эвакуирующие последних солдат, дислоцированных на Гуадалканале, плыли через плоский океан.
  
  Эсминец типа «Югумо» с длинной ватерлинией и изящной конструкцией был способен развивать скорость более тридцати пяти узлов. Но сегодня он полз со скоростью менее трети от этой скорости, и электростанции под палубой устойчиво вибрировали, поскольку погода замедляла его продвижение до ползания.
  
  Внезапный шквал обрушился неожиданно, и измученные и измученные Изможденным солдатам, которых доставляли домой, было трудно сохранить свой рацион риса. Даже закаленные лица моряков были напряжены от ударов, которые они получали. Один из моряков двигался по койкам, раздавая воду солдатам, предлагая то ограниченное удобство, которое он мог. Их униформа превратилась теперь в лохмотья, их тела в последней агонии голода.
  
  На мостике капитан Хашимото наблюдал, как рулевой пытался встретить хаотические волны, чтобы смягчить самые сильные из них. Казалось, что в смятении морей не было ритма или направления, и корабль боролся за то, чтобы не сбиться с курса. Он ненадолго подумал о том, чтобы перейти на более гладкую воду, но решил продолжать продвигаться на север, в сторону Японии. В его расписании не было времени на обходные пути по любой причине.
  
  Эсминец был задействован для выполнения сверхсекретной миссии под покровом темноты, чтобы извлечь выгоду из неразберихи, вызванной окончательной эвакуацией японцев с острова. Офицер, которого они взяли на борт, был сочтен слишком важным для военных действий, чтобы подвергаться риску при основной эвакуации, поэтому он и его элитный персонал были увезены на борт Konami , который повернул на восток, в то время как остальная часть сил двинулась дальше. более западный галс, пройдя обычную перчатку от Гуадалканала до острова Бугенвиль.
  
  Хашимото не знал, что такого особенного в армейском офицере, которому для перевозки потребовался эсминец. Ему было все равно. Он привык выполнять приказы, часто противоречащие здравому смыслу. Его роль в качестве командира японского эсминца заключалась не в том, чтобы предугадывать высшее командование - если власти в Токио хотят, чтобы он отвез свою команду в ад и обратно, его единственный вопрос будет заключаться в том, как скоро они хотят, чтобы он ушел.
  
  Волновой монстр появился из ниоткуда по левому борту и врезался в корабль с такой силой, что все судно содрогнулось, сбив Хашимото с его позиции. Он ухватился за консоль для поддержки, и рулевой взглянул на него обеспокоенным взглядом. Хмурый вид Хашимото соответствовал свирепости бури, когда он размышлял о том,порядок, который он ненавидел. Он вздохнул и хмыкнул, когда подошел еще один гигантский каток.
  
  «Снизьте скорость до десяти узлов», - проворчал он, морщины на его лице стали более глубокими с этими словами.
  
  - Ага, сэр, - подтвердил рулевой.
  
  Оба мужчины наблюдали, как из ночи поднялся очередной обрыв воды и обрушился на нос, на мгновение погрузив его в воду, прежде чем пройти над кораблем. Судно опасно кренилось вправо, но затем выровнялось, продолжая штурм бушующего моря.
  
  Капитан Хашимото не привыкать к плохой погоде, он провел свое судно через одни из худших, которые океан мог бросить на корабль с момента ее крещения годом ранее. Он пережил два тайфуна, пережил все невзгоды и остался живым. Но сегодняшняя буря раздвинула границы управляемости корабля, и он знал это.
  
  Когда наступит утро, он столкнется с еще большей опасностью - возможностью быть пораженным авианосным самолетом союзников, оснащенным торпедой. Ночь была его плащом, и обычно его другом - со светом пришла уязвимость и постоянная угроза прервать полосу удачи, которой отмечена его короткая военная карьера.
  
  Хашимото понял, что в какой-то момент его число вырастет, но не сегодня - и не из-за небольшого ветра и нескольких волн. Может быть, война проиграна теперь, когда их оккупация Гуадалканала закончилась? Если так, он выполнит свой долг до конца и умрет храброй смертью, которая отдаст должное его званию и фамилии - это было данностью - и он будет следовать курсом стольких своих товарищей по борьбе в лучших самурайских традициях. .
  
  Армейский офицер, которого они спасли с острова, вошел на мост снизу. Его лицо было желтоватым и осунувшимся, но осанка была жесткой. Он кивнул Хашимото, сдерживая движения, и посмотрел на бурлящее море сквозь лобовое стекло.
  
  «Мы замедлились?» - спросил он приглушенным голосом, похожим на наждачную бумагу.
  
  "Да. В такую ​​погоду лучше действовать осторожно, чем мчаться ко дну ».
  
  Мужчина хмыкнул, словно не соглашаясь, и изучил светящиеся инструменты. «Есть что-нибудь на радаре?»
  
  Хасимото покачал головой, а затем приготовился к новому толчку, когда большая волна поднялась из темноты и с поразительной жестокостью разбилась о лук. Он украдкой взглянул на лицо армейского офицера и не увидел ничего, кроме решимости и усталости - и еще чего-то в глубине своих глаз. Что-то темное, что вызвало у Хашимото дрожь беспокойства, непривычное ощущение для закаленного в боях ветерана. Глаза мужчины были похожи на одну из классических иллюстраций они , демона, из его детства. Эта мысль непроизвольно пришла в голову, и он отбросил ее. Ему уже не было семи лет, и он видел реальных демонов с начала войны; ему не нужно было верить в мифическое прошлое.
  
  Он повернулся, чтобы спросить офицера, что он может для него сделать, когда корабль содрогнулся, как будто он сел на мель, а затем все на мостике закричали, когда прозвучали сигналы тревоги.
  
  "В чем дело?" - потребовал офицер.
  
  "Я не знаю." Капитан не хотел вслух говорить о своем самом темном страхе.
  
  "Мы что-то попали?"
  
  Хашимото заколебался. «Не во что ударить. Мы находимся на глубине девяти тысяч футов ". Он остановился, когда к нему подошел младший офицер с бледным лицом и мрачно доложил. Хашимото кивнул и дал лаконичную инструкцию, затем снова повернулся к военному. «Боюсь, мы должны подготовиться к неприятной возможности. Я хочу попросить вас перейти ниже и следовать полученным инструкциям на случай чрезвычайной ситуации ».
  
  "Какие?"
  
  Хашимото вздохнул. «Похоже, что отремонтированная часть корпуса треснула. Мы собираемся сделать все, что в наших силах, но неясно, смогут ли насосы не отставать. В противном случае нам, возможно, придется покинуть корабль ».
  
  Лицо офицера стало мертвенно-белым. "В этом?" Он смотрел через стекло на шторм.
  
  «Мы узнаем достаточно скоро. Надеюсь, мы сможем контролировать ущерб ». Он отвернулся. "Пожалуйста. Оставь меня на произвол судьбы ».
  
  Офицер мрачно кивнул. Он повернулся и подошел к лестнице и еле удержался на ногах, когда еще одна большая волна обрушилась на левый нос, заставив корабль тревожно крениться.
  
  Хашимото сделал все возможное, приказав своей команде принять все возможные меры, пока рулевой изо всех сил пытался удержать корабль в правильном положении, но в конце концов ярость моря оказалась слишком сильной. Пока темные волны продолжали атаковать, и последние огни на мостике погасли, тяжелый стальной корпус судна стал якорем, когда он тонул, и его мысли переместились к жене Юки и годовалому сыну - сыну с которого он провел в отпуске всего несколько коротких часов и который никогда не увидит, вырастет в мужчину.
  
  Но даже это видение не могло стереть стыд, который он чувствовал из-за того, что не выполнил свою миссию. Он поклялся, что умрет с достоинством, погибнув вместе со своим кораблем, вместо того, чтобы бороться за выживание, как трус.
  
  Три часа спустя море слилось, когда шторм двинулся на север. Глубины без следа поглотили четырехсотфутовый корабль. Без записи о его путешествии и без сопровождения или других судов в пределах досягаемости оклика, его гибель останется незамеченной, его существование будет вычеркнуто из официальных отчетов, унеся с собой последний секрет на дно.
  
  Только четверо оставшихся в живых были спасены союзным кораблем; остальных погубила непогода и акулы. Командование союзников не проявило интереса к тому, что японский корабль делал так далеко от проторенной дороги, и людям, вытащенным из океана, нечего было предложить, кроме стойкого молчания. Их участие в войне окончено, их позор стал судьбой хуже смерти.
  
  ГЛАВА 3
  
  Гуадалканал, Соломоновы острова, наши дни
  
  Три лодки из стекловолокна тянули веревки, которыми их луки крепились к пальмам, а кобальтово-голубая вода вокруг них искрилась в лучах полуденного солнца. Сэм и Реми Фарго сидели в тени одной из пальм, листья шевелились на легком ветру. Реми прикрыла глаза от яркого света ухоженной рукой и наблюдала, как головы водолазов всплывают на поверхность около четвертой лодки в девяноста ярдах от берега.
  
  Сэм пошевелился, провел пальцами по своим каштановым волосам средней длины и на всю жизнь взглянул на жену и партнера. Утонченные черты лица без макияжа обрамляли длинные каштановые волосы, а ее гладкая кожа сияла от ласки солнца. Его взгляд скользнул по ее спортивной фигуре, и он протянул к ней руку. Она взяла его с улыбкой и вздохнула. Даже после бесчисленных путешествий по миру в поисках археологических сокровищ они все еще были неразлучны, что свидетельствовало о прочности их связи.
  
  «Я могла бы привыкнуть к лежанию на этом пляже, Сэм, - сказала она, закрывая глаза.
  
  «Это великолепно, я дам вам это», - согласился он.
  
  «Если бы только у них был« Блумингдейл » . . . »
  
  «Или приличный магазин для дайвинга».
  
  "Каждому свое." Реми стянула шлепанцы Valentino с каблука и свесила их с пальца ноги.
  
  Они не знали, чего ожидать, когда согласились полететь на Гуадалканал и с облегчением оказались в тропическом раю с теплой водой и голубым небом.
  
  Высокий, долговязый мужчина лет пятидесяти подошел к нам с песчаной косы, с красным от солнечных ожогов лицом и в потрепанных очках в стальной оправе на его ястребином носу. Его потертые походные ботинки поднимали облако белого при каждом шаге. Рядом развалилась группа островитян, наблюдая за водолазами, смеясь между собой над какой-то частной шуткой. Когда он приблизился к ним, тень человека долго тянулась на берегу. Сэм взглянул на новоприбывшего, и его грубоватое красивое лицо осветилась ухмылкой.
  
  «Ну, Леонид, что ты обо всем этом думаешь?» - спросил Сэм.
  
  «Это определенно не похоже ни на что другое на острове», - сказал Леонид со своим легким русским акцентом. «Выглядит искусственно. Но как я сказал по телефону, это невозможно. Он в восьмидесяти футах воды ».
  
  «Может быть, ты нашел Атлантиду», - весело предложила Реми, поддразнивая давнего друга Сэма. «Хотя вы примерно в пяти тысячах миль от цели, если верить традиционным данным».
  
  Леонид нахмурился, выражение его лица не выражало ничего, кроме обычного неодобрения всего и вся. Леонид Васьев, ученый в трехлетнем творческом отпуске из Москвы, был несчастным человеком, даже когда освободился от русской зимы и скитался по земному шару в поисках потерянных цивилизаций - его страсть - благодаря гранту Фонда Фарго.
  
  Когда Сэму и Реми позвонили по поводу сообщений о затонувшем Находясь на Соломоновых островах, они, не колеблясь, объехали полмира, чтобы присоединиться к нему в его поисках. Они приземлились тем утром, прибыв слишком поздно, чтобы обеспечить водолазное снаряжение до следующего дня, и довольствовались чтением справочной информации, которую он предоставил, наслаждаясь спокойствием пляжа.
  
  Двумя неделями ранее сбитая с толку учительница с Гуадалканала позвонила своему бывшему профессору в Австралию и рассказала странную историю. Ее муж и сын зарегистрировали необычные показания на своем новом эхолоте и обратились к ней за помощью. Австралийка была слишком занята уроками, чтобы сделать что-нибудь, кроме как направить ее к Леониду, коллеге, который, как она знала, был свободен от ног и полностью обеспечен.
  
  После серии бесед на расстоянии, сопротивляющийся русский прилетел, чтобы лично убедиться, что описывает учитель. За последние несколько дней его все больше озадачивали образования, о которых сообщали его водолазы. Рыбаки думали, что нарушения могли быть обломками войны, но они ошибались. Их эхолот, один из первых на острове, обнаружил нечто необъяснимое - что-то похожее на искусственные сооружения, выступающие со дна моря.
  
  Тогда Леонид решил искать подкрепление. Он был ученым, а не глубоководным ныряльщиком, и знал, что ему нужна помощь. Поскольку Фаргос были его благодетелями и друзьями, он решил отправиться прямо на вершину, и после междугородной конференц-связи они согласились присоединиться к нему на Гуадалканале.
  
  «Ваша система подводной камеры может нуждаться в некоторой тонкой настройке», - сказал Сэм, глядя на расплывчатую фотографию, сделанную накануне. «А не могли бы вы достать фотобумагу? Похоже, кто-то пролил вино на газету.
  
  «Вам повезло, что я нашел место с цветным принтером. Если вы не заметили, Гуадалканал - это не Ла Хойя, - сухо сказал Леонид. Он рассмотрел образ, который изучал Сэм. "Ну давай же. Что вы думаете?"
  
  «Это может быть что угодно. Нам придется подождать, пока я оденусьи нырять. С тем же успехом это может быть тест Роршаха, несмотря на все детали, которые он показывает ».
  
  «Вы видите сердитое лицо своей матери?» - невинно спросила Реми.
  
  Леонид смотрел на них, как на насекомых в банке. «Я вижу, печально известное чувство юмора Фарго не растаяло от жары. Это большое облегчение ».
  
  «Расслабься, Леонид. Мы в раю, и похоже, что это именно та тайна, которую мы любим. Мы докопаемся до сути, - сказал Сэм. «Хотя мама действительно выглядела немного раздраженной на этом последнем снимке». Он посмотрел на водолазов. «Вы уверены, что я не могу одолжить какое-нибудь снаряжение у одного из местных?»
  
  Леонид покачал головой. «Я уже спросил. Они яростно защищают свои вещи. Извините. Мы зарезервируем на завтра, когда вернемся в город. Из-за ограниченного количества оборудования в разгар сезона большая часть надежного снаряжения на острове уже была востребована местными туристическими компаниями.
  
  «Это сработает», - сказал Сэм.
  
  «Я собираюсь проверить, что водолазы нашли на этот раз», - сказал Леонид, вытирая лоб тыльной стороной ладони.
  
  Они смотрели, как он тащится по пляжу, неуклюже, как аист в своих длинных штанах цвета хаки и тропической рубашке с длинными рукавами. Реми наклонилась к Сэму. "Что вы об этом думаете?"
  
  Сэм покачал головой. "Я понятия не имею. Я оставляю за собой суждение, пока мы не узнаем больше. Но это определенно интригует ».
  
  «Что меня сбивает с толку, так это то, как что-то могло остаться неоткрытым так близко от берега».
  
  Сэм оглядел пустынную бухту. «Ну, здесь не так много всего, правда?»
  
  Реми кивнул. «Думаю, мы договорились об этом несколько минут назад». Она встряхнула каштановыми волосами, и Сэм заметил, что она уже загорела. Он взглянул на ее лежащую фигуру и придвинулся ближе.
  
  Они наблюдали, как Леонид лаял на отдыхающих островитян, которые неохотно поднялись и вытащили одну из лодок на берег, чтобы он мог сесть. Невысокий жилистый мужчина в коротких рукавах и темно-коричневой футболке выпрыгнул на корму и перебрался через борт. После трех энергичных рывков стартового шнура старый мотор с ревом ожил, и они отошли от берега и направились к дайв-боту.
  
  Реми взглянула на пляж, где несколько островитян дремали в тени у кромки воды, и вздохнула.
  
  «Согласитесь, это идиллическое место. То есть голубое небо, теплая вода, пассаты . . . О чем еще ты можешь попросить?"
  
  Сэм ухмыльнулся. "Холодное пиво?"
  
  «Снова всплывает в памяти одноколейный Фарго».
  
  «Не совсем одноколейный, - сказал Сэм.
  
  Реми засмеялась. «Нам нужно будет сегодня попробовать пару треков».
  
  Лодка Леонида вернулась через несколько минут, и когда он сошел, морщинки на его лице стали еще глубже, чем когда-либо. Он впился взглядом в бездельников туземцев и зашагал обратно к тому месту, где сидели Фарго. «Они подтвердили, что есть несколько курганов, покрытых морской растительностью. Они думают, что они структуры ».
  
  Глаза Реми сузились. «Структуры? Какие конструкции? »
  
  «Они не уверены, но похоже, что это руины зданий».
  
  Сэм посмотрел на линию грозовых облаков на горизонте. «Все любопытнее и любопытнее».
  
  «Они должны быть древними», - сказал Леонид, а затем посмотрел на лодку. «Проклятые местные жители и их суеверия . . . »
  
  Реми нахмурилась. "Почему ты это сказал?"
  
  «Ой, глава местной бригады доставляет мне проблемы. После этого говорит, что больше не хочет нырять на сайте. Что он помнит, как его прадед что-то говорил о том, что в этом заливе плохая жужжа, или о каком-то подобном идиотизме. Леонид фыркнул и вытер лоб грязным красным платком. «Пытаться получить от меня побольше денег, мошенник. Действительно старые боги.
  
  "Что ты ему сказал?"
  
  «Что, если он вообще хочет получать деньги, он завершит сегодняшние погружения, и затем, основываясь на том, что он сможет найти, я решу, нанять ли его снова. Меня не вымогают. Я уже плачу намного больше доллара. Это заставило его заткнуться.
  
  Сэм изучал русский язык. «Леонид, хотя мне и согревает мое сердце видеть тебя таким скупердяем с нашим бюджетом, судя по тому, что ты описал, эти парни - единственная игра в городе, верно? Если вы их не используете, какой план Б? »
  
  «Я заставлю своих людей прилететь».
  
  «Со всем своим снаряжением?» - скептически спросил Сэм.
  
  «Конечно», - сказал Леонид, но в его взгляде было меньше уверенности, чем в словах.
  
  «Если там действительно руины, может, нам стоит попытаться найти экспедиционный корабль? Что-то самодостаточное, что может длиться долго? " - предложила Реми. «Кого мы знаем в этой части мира?»
  
  Сэм на мгновение задумался. «Никто не приходит на ум . . . Леонид? »
  
  Русский покачал головой. «Я могу поспрашивать».
  
  «Мы позвоним Сельме. Она кого-нибудь найдет.
  
  Реми кивнул. «Жаль, что поблизости нет удобной вышки сотовой связи».
  
  Сэм улыбнулся. "Не проблема. Я упаковал спутниковый телефон, - сказал он и порылся в своем рюкзаке. Он достал старый, но надежный спутниковый телефон Iridium Extreme, включил его и проверил время. «Она должна быть рядом».
  
  Леонид переминался с ноги на ногу, явно нервничая. Сэм подошел к ватерлинии, пока слушал трель, а Леонид вернулся к ближайшей группе туземцев. Через несколько секунд Сельма подняла трубку, и ее задорный голос раздался по линии.
  
  «Сельма! Угадай кто?" - сказал Сэм.
  
  «Коллекторское агентство?»
  
  "Очень забавно. Как дела в Сан-Диего? »
  
  «Так же, как и два дня назад, когда ты уезжал. Если не считать, что Золтан съел еще сто фунтов стейка. А Лазло здесь слоняется, сводя меня с ума.
  
  «Похоже, у тебя заняты руки. Послушайте, мы кое-что определили во время предварительных погружений и хотим получить здесь базовый корабль. Сосуд со всеми наворотами. Гидролокатор, водолазное снаряжение, магнометр, работы. Думаешь, сможешь найти что-нибудь подходящее? »
  
  "Конечно. Это просто вопрос времени и денег. Когда оно вам понадобится и на какое время? »
  
  «Неограниченный срок действия, вчера - срок».
  
  «Итак, типичный неспешный график».
  
  «Никогда не бывает скучно, Сельма».
  
  "Действительно. Я займусь этим. Думаю, наверное, из Австралии или Новой Зеландии.
  
  Сэм кивнул самому себе. «Это звучит примерно правильно. И не могли бы вы также найти что-нибудь, что у вас есть, о древних цивилизациях в этом регионе? »
  
  "Конечно. Я пришлю все, что найду, на вашу электронную почту? "
  
  «Это было бы идеально, Сельма. Удачи в поиске корабля.
  
  "Ограничения бюджета?"
  
  "Обычно." Значит нет, в разумных пределах. У Фонда Фарго было больше денег, чем он мог потратить за десять жизней, при этом дополнительные деньги поступали каждый день из портфеля интеллектуальной собственности Сэма, связанной с его изобретениями, поэтому расходы не были проблемой для их собственных экспедиций.
  
  «Я позвоню, когда у меня будет квалифицированный специалист».
  
  «Хорошо, Сельма. Спасибо и погладь за нас медведя. Золтан была крупной немецкой овчаркой, которую Реми усыновил во время приключения в Венгрии, и больше всего напоминала гризли, идущего на четвереньках.
  
  «Похоже, хороший способ потерять пальцы, но что угодно ради дела», - поддразнила Сельма. Золтан обожал ее и приклеивался к Сельме, когда Фаргосов не было в городе. Со своей стороны, она обожала собаку, как ребенка, которого у нее никогда не было, нянчилась с ним при каждом удобном случае и баловала его хуже, чем тухлым.
  
  Сэм повесил трубку и осмотрел индикатор заряда батареи. Достаточно заряда.Он вернулся к Реми и плюхнулся рядом с ней. «Сельма на охоте», - сообщил он.
  
  "Хороший. Не обижайся на Леонида, но пара сомнительных гидрокостюмов и гребная лодка, вероятно, не лучший способ справиться с этим, - сказал Реми.
  
  «Верно, но я вижу его логику. Зачем вызывать кавалерию, если он не знает, нашел ли он что-нибудь? Насколько он знает, это мог быть сбитый самолет или затонувший десантный корабль. Не забывайте, что Гуадалканал был предметом ожесточенных споров во время войны. По островам разбросано много хлама ».
  
  Она кивнула. «Некоторые из них все еще взрывоопасны даже после стольких лет».
  
  "Прямо как ты."
  
  Реми проигнорировал его и взглянул на водолазный катер. "Как вы думаете, что это?"
  
  «Искусственное сооружение на высоте восьмидесяти футов? Ты поймал меня." Он протянул руки над головой и посмотрел на Реми. «Но мы узнаем достаточно скоро».
  
  Реми провела пальцами по волосам и собиралась ответить, когда тишину нарушил леденящий кровь крик.
  
  ГЛАВА 4
  
  Сэм вскочил на ноги, за ним последовала Реми, и они помчались к рощице у воды, где крики теперь превратились в крики боли. Сэм остановил ее протянутой рукой, когда они приблизились к зарослям, и указал на длинный зеленый хвост рептилии, вырывающийся из кустов.
  
  Из рощи послышалось бульканье и несколько мокрых хлопков. Хвост застыл и замер. Сапоги Леонида стучали по песку позади них, когда он прибыл с другими островитянами, двое из которых были вооружены мачете, а один - пожарным топором.
  
  Еще один мучительный крик разорвал воздух. Сэм прошел через заросли и подошел к массивному телу самца морского крокодила, который теперь мертв от трех ужасных ранений топором в голову. Перед ним на земле лежал один из местных жителей, сжимая в руках изуродованные останки правой ноги. В пяти футах от него стоял другой островитянин с древним топором в дрожащей руке, его глаза расширились от шока и страха.
  
  Яркая струя артериальной крови хлынула из изрезанного бедра жертвы. Сэм освободил свой пояс, когда он опустился на колени рядом с жертвой. Реми сократил расстояние, когда он намотал импровизированный жгут на верхнюю часть ноги мужчины и туго затянул.
  
  Пострадавший застонал и потерял сознание.
  
  «Он не выживет, пока не доберется до больницы быстро», - сказал Сэм напряженным голосом.
  
  Реми посмотрела на Леонида. «Давайте посадим его в один из грузовиков. Считаются секунды, - сказала она.
  
  Леонид смотрел на мертвого крокодила покрытыми соусом глазами, застывшими на месте, вся краска сошла с его лица.
  
  «Леонид. Пошли, - резко сказала Реми твердым тоном.
  
  Русский развернулся к островитянам, которые стояли группой в нескольких футах позади него, и приказал им отнести своего несчастного товарища к «лендроверу». Никто не двинулся. Сэм покачал головой и просунул руку под окровавленного мужчину. «Уйди с моего пути», - сказал он и поднял жертву вертикально. Реми бросился ему на помощь, и вместе они отнесли его к машине, припаркованной рядом с тропой, которая вела от главной дороги.
  
  Они погрузили его на заднее сиденье за ​​секунды, и Сэм повернулся к Леониду, который спорил с одним из местных жителей у кромки воды. «Кто лучший водитель?» - потребовал он ответа, но мужчины покачали головами.
  
  Реми и Сэм обменялись взглядами, и Сэм протянул руку. "Отлично. Дай мне ключи. Я не знаю, что с вами, люди, но ваш друг умирает и нуждается в помощи. Кто может показать мне, где находится ближайшая больница? »
  
  Леонид порылся в карманах, пока островитяне что-то бормотали между собой, а затем вперед выступил юноша, которому было далеко до подросткового возраста. "Я пойду. Это мой дядя Бенджи, - сказал он по-английски с пиджинским акцентом.
  
  "Как твое имя?" - спросила Реми, забираясь на пассажирское сиденье.
  
  «Рики».
  
  Сэм сел за руль. Леонид подошел к двери и вручил ему ключи. «Я буду прямо за тобой в оранжевом грузовике».
  
  "Отлично." Сэм посмотрел на Рики. «Сядьте сзади со своим дядей и убедитесь, что ремень затянут. Как далеко мы от больницы? »
  
  «Может, сорок пять минут . . . » - с сомнением сказал Рики.
  
  Сэм нахмурился. "Пристегнитесь. Посмотрим, сможем ли мы дожить до пятнадцати ».
  
  Реми и Рики пристегнулись, когда Сэм завел двигатель. Он включил передачу, и они с ревом тронулись с места, подпрыгивая по дороге, которая была не более чем прореживающимся проходом через вторгшиеся джунгли. Большой мотор работал на мягкой местности, и, казалось, потребовалась целая вечность, чтобы добраться до неровной тротуарной полосы прибрежной дороги, окружавшей остров. Оказавшись на асфальте, Сэм нажал на педаль газа, его пристальный взгляд, его абсолютная концентрация, и внедорожник рванулся вперед, шины визжали, когда он выезжал на повороты на вдвое большей разумной скорости.
  
  Костяшки пальцев Реми побелели, когда она взялась за подлокотник. «Ему не очень поможет, если им придется послать скорую помощь, чтобы соскрести нас со скалы».
  
  «Не волнуйся. Раньше у меня был Феррари ».
  
  Они проехали за поворот, все четыре колеса протестовали, потеряв сцепление с дорогой. Сэм завел двигатель и переключил на пониженную передачу, чтобы восстановить контроль. Бросив взгляд на Реми, он пожал плечами и сбавил скорость на несколько миль в час, все еще превышая предел возможностей тяжелой машины.
  
  Реми повернулся и посмотрел на раненого, пропитанного кровью и тяжело дышавшего. Рики стиснул руку на поясе, на его молодом лице было испуганное выражение. Его глаза встретились с Реми, и он тяжело сглотнул.
  
  «Думаешь, он справится?» он спросил.
  
  «Мы сделаем все возможное, чтобы увидеть, что он делает. На что похожа больница? Насколько это продвинуто? » спросила она.
  
  Он покачал головой. «Думаю, все в порядке. Я никогда больше нигде не был, поэтому не знаю, каковы другие ».
  
  «У них много травм?»
  
  "Я так думаю." Он звучал сомнительно.
  
  Сэм ускорился на относительно прямом участке и крикнул через плечо. «Здесь много нападений крокодилов?»
  
  Еще одно пожатие плечами. "Несколько. В большинстве случаев люди просто исчезают, поэтому мы не знаем наверняка, что они были у крокодилов ». Его тон был сухим, как будто он описывал обычные ливни или наступление старости.
  
  Реми пристально посмотрела на него. «Почему ему никто не помог?»
  
  Рики нахмурился. «Они суеверны. Они были так заняты разговорами о проклятии местности, что никто не мог решить, что им делать. Так часто бывает, когда возникают какие-то разногласия ».
  
  "Проклятый?" - повторила Реми.
  
  «Один из пожилых дайверов сказал, что ходили слухи, что здесь обитают привидения. Треклятый. Как я уже сказал, суеверие. Он посмотрел на своего дядю. «По крайней мере, я так думаю».
  
  «Это был огромный крокодил. - Весил как минимум пару тысяч фунтов, - сказал Сэм. «Никаких суеверий, просто голодный крокодил и пара парней, не наблюдающих за тем, что они делают».
  
  «Неужели Леониду сейчас будет трудно заставить кого-нибудь помочь ему?» - спросила Реми.
  
  Рики отвернулся. «Не многие люди хотят испытать удачу на территории крокодилов за несколько долларов в день», - пояснил он.
  
  Сэм поймал выражение лица Реми и осмелился взглянуть в зеркало заднего вида.
  
  «Нет, не думаю». Всем было очевидно, что исследования Леонида только что натолкнулись на серьезное препятствие, если не на стену. «Не могу поверить, что ни у кого не было ружья, если в этом районе есть крокодилы».
  
  Рики покачал головой. «Оружие здесь незаконно. С тех пор, как к власти пришли австралийские миротворческие силы ».
  
  «Полагаю, это большая победа для крокодилов», - сказала Реми.
  
  Они обогнули крайнюю западную точку острова и направились на восток в сторону столицы Хониары, где находилась единственная настоящая больница. расположен, по словам Рики. К тому времени, как они подъехали к аварийному входу, прошло двадцать шесть минут, и дядя Рики был в отчаянном состоянии. Рики выскочил из машины, чтобы позвать на помощь, и через несколько секунд два островитянина в сопровождении красивой женщины в зеленом медицинском халате выбежали с каталкой.
  
  Глаза Реми встретились с глазами женщины, когда она подошла к машине. Она была похожа на островитянку, но ее волосы были уложены иначе, чем у других местных жителей, которых они видели, и ее осанка немедленно привлекала внимание. Это была явно авторитетная женщина, несмотря на ее гладкую кожу и относительную молодость. Добравшись до жертвы, она взглянула на Реми и Сэма, прежде чем сосредоточиться на его ранах.
  
  «Как давно это произошло?» - спросила она, ее английский был окрашен в явный австралийский акцент.
  
  "Полчаса назад. Крокодайл на восточной стороне острова, - сказал Реми.
  
  Женщина взглянула на истекающего кровью мужчину. Она посмотрела на изрезанную ногу, прежде чем повернуться к санитарам и отдать приказ на пиджине. Мужчины наклонились к машине и вытащили неподвижное тело Бенджи. Они поместили его на каталку, которая выглядела так, как будто она пережила японскую оккупацию, и осмотрели жгут. Женщина поджала губы, как будто интуитивно уловив сомнения Сэма и Реми относительно ухода, который ему предстоит получить.
  
  «Не волнуйся. Снаряжение в операционной в лучшей форме, чем эта реликвия ». Она протянула руку. «Доктор. Ваня. Я здесь главный врач ». Реми встряхнула ее, за ней последовал Сэм.
  
  - Сэм и Реми Фарго, - сказал Сэм.
  
  Доктор Ваня долго оценивал их, а затем повернулся к санитарам, которые везли Бенджи в больницу. «Если вы меня извините, долг требует. Можете подождать в приемном покое. Есть скамейка и экземпляр « Таймс» десятилетней давности . О, и хорошая работа с жгутом.
  
  Прежде чем кто-либо из них успел что-то сказать, она исчезла в строительство. Сэм посмотрел на пятно крови на автокресле, и его взгляд переместился на его одежду, покрытую пятнами цвета ржавчины. Они пробыли на острове всего несколько часов и уже помогли спасти человека, который теперь боролся за свою жизнь.
  
  Тревожное начало того, что должно было быть сдержанным подводным исследованием и уродливым предзнаменованием для их времени на Соломоновых островах.
  
  ГЛАВА 5
  
  Через несколько минут на стоянку въехал пикап Леонида и остановился рядом с внедорожником. Леонид вышел из машины и помахал водителю, который запустил двигатель и свернул обратно на главную дорогу в облаке выхлопных газов. Русский подошел к Сэму с недовольным выражением лица.
  
  "Он сделал это?" он спросил.
  
  «Едва ли», - сказал Сэм. «Это будет прикосновение к делу, это точно».
  
  "Бедный парень. Куда идти."
  
  «Не могу поверить, что они не предупреждали вас о крокодилах», - сказала Реми.
  
  "Они сделали. Вот почему у них были мачете и топоры ».
  
  Сэм посмотрел на Леонида. «Пара АК-47 была бы лучшей идеей».
  
  «Поверь мне, друг мой, если бы они были на острове, я бы их взял».
  
  «Где твоя команда?» - спросила Реми.
  
  «Снова в бухте. Они собираются и возвращаются морем с лодками и снаряжением. Никто не хотел со мной ехать. У меня такое чувство, что они почему-то обвиняют меня в несчастье своего друга ». Он сделал паузу. «Вы видели размер этого существа? Он был длиннее грузовика ».
  
  «И у него может быть семья в этом районе», - сказал Сэм.
  
  Реми кивнул. «Да, и родственники могут затаить злобу. Отнесись к твоей резне их друга лично.
  
  Леонид выглядел встревоженным. «Я ничего не делал».
  
  Сэм грустно улыбнулся Реми. «Вам не нужно объяснять это нам. Приберегите это для крокодилов.
  
  Они вошли в здание, которое было таким примитивным, как и обещал внешний вид. Комната неотложной помощи представляла собой жалкий прямоугольник с плохой вентиляцией и дюжиной больных или раненых, ожидающих на ряду обшарпанных скамей. Рики занял пустое место на дальнем конце и смотрел в пространство. Они подошли к скамейке и сели рядом с ним, пока потолочные вентиляторы вращались в тщетной попытке охладить душный интерьер. После нескольких минут вспотевания Реми снова встала. «Я подожду снаружи».
  
  Сэм встал, а Леонид последовал его примеру. «Мы составим тебе компанию».
  
  Реми повернулась к Рики. «Ты пойдешь за нами, когда что-нибудь услышишь?»
  
  "Да." Рики выглядел равнодушным к жаре. «Доктор. Ваня - лучшее, что у нас есть, поэтому он в надежных руках ».
  
  - Во всяком случае, это немного удачи, - сказала Реми, вытирая лоб.
  
  Сидевший поблизости старик закашлялся с влажным густым звуком, и Сэм взял Реми за руку и повел ее к выходу. На улице было жарко, но даже в этом случае после хотбокса, бывшего залом ожидания больницы, было приятно. Они нашли затененное место возле стены, и Сэм осмотрел свою рубашку.
  
  «Наверное, неплохая идея вернуться в отель, чтобы переодеться». Он посмотрел на Реми, на которой тоже была засохшая кровь. «Хотите быстро сбежать?»
  
  Реми взглянула на лендровер. «Если мы проедем автомойку, мой голос будет за тебя».
  
  Леонид кивнул. «Я тебя подвезу. Нет смысла стоять здесь и готовить.
  
  Они сели в внедорожник, и Леонид сел за руль. После головокружительной поездки из бухты консервативное вождение русских выглядело так, как будто они стояли на месте. Лицо Леонида выглядело так, будто он пил уксус, пока шел по оживленным улицам, на удивление забитым машинами.
  
  «Сейчас мы практически закрыты», - сказал он. «У этой команды нет никакого шанса вернуться в бухту после этого».
  
  «Ты с ними разговаривал?»
  
  «Только двое выразили желание вернуться завтра».
  
  «А как насчет лодок?»
  
  «Никто из капитанов сейчас не хочет иметь с нами ничего общего. Не повезло.
  
  «Специально для дяди», - сказала Реми, глядя на ее рубашку. «Я даже не могу представить, через что он проходит».
  
  «Ему повезло, что вы двое были там. Если бы нам пришлось ждать, пока другие что-то сделают, он был бы мертв », - категорично заявил Леонид.
  
  «Рики сказал, что это культурно. На острове ничего не движется быстро ».
  
  «Кроме крокодилов, - сказал Леонид.
  
  Они добрались до отеля и, не обращая внимания на испуганные взгляды персонала и нескольких других гостей, направились прямо к себе в номер. После быстрого душа и смены одежды они были готовы вернуться в больницу. Леонид ждал их в прохладном вестибюле, где изучал фотографии, спасенные им в хаосе. Сэм и Реми сели по обе стороны от него, наслаждаясь легким холодом кондиционера.
  
  «Если вы посмотрите на это, вы увидите другую структуру на заднем плане. Глава дайв-бригады сказал, что, по его мнению, их было как минимум шесть, а может и больше, - сказал Леонид, показывая фотографию.
  
  «Если он прав, это невероятная находка. Не только древние руины, но и те, которые были потеряны так долго, что о них никто не помнит. Неважно, что его местонахождение представляет собой интригующую загадку, - сказал Реми.
  
  «Очевидно, какое-то стихийное бедствие», - предположил Сэм. «Этот район имеет историю землетрясений. Должно быть, так оно и оказалось под водой ».
  
  «Да, но мне интереснее строительство. Камень. Здесь нет истории каменного строительства. Это важный ключ к разгадке прошлого, о котором мы даже не догадывались », - сказал Леонид.
  
  «Странно, что об этом нет никаких записей, не правда ли?» - мягко спросила Реми.
  
  Леонид отложил фотографии. "Не мне. Это фрагментированное общество, опирающееся на устные традиции. На островах более семидесяти языков. Это говорит о сепаратизме. Возможно, все, кто знал об этом, были уничтожены. Представьте, какое сильное землетрясение потребовалось бы, чтобы весь берег погрузился на такую ​​глубину ».
  
  Сэму пришла в голову идея. «Если предположить, что он построен на берегу».
  
  Реми недоуменно посмотрела на него. «Почему ты думаешь иначе?»
  
  Сэм подался вперед. «Вы когда-нибудь слышали о Нан Мадоле?»
  
  "Нет."
  
  «Правящая династия построила острова из больших камней на вершине коралловых рифов - аналогичный подход к Венеции - с серией соединенных между собой каналов», - объяснил Сэм. Леонид задумчиво посмотрел на него. «Если бы он был построен в лагуне или на рифе, это лучше объяснило бы, почему он затоплен. Если полка рухнет в результате сильного землетрясения ...
  
  "Точно. Во всяком случае, если бы не нырять в находку, это было бы моим первым предположением. Мы узнаем больше, когда Сельма найдет нам исследовательское судно.
  
  Они встали и неохотно променяли комфорт вестибюля отеля на душную жару снаружи. Линия шквалов, которая продолжалась на горизонте, приближалась, выталкивая вперед влажный воздух, и, когда они возвращались в больницу, небо темнело.
  
  Леонид пробыл на Гуадалканале неделю и к этому времени привык к шизофренической погоде. Он без интереса взглянул на облака. Внутри внедорожника пахло бойней, и он остановился у автомойки, работающей на пустом поле рядом сбакалея, вода подается бегунами с ведрами, рабочие без рубашки и обуви, смеясь, работая над короткой вереницей машин.
  
  Хороший юмор внезапно умер, когда ведущий юноша мельком увидел интерьер Land Rover. Следующие полчаса Реми, Сэм и Леонид провели под баньяновым деревом, в нервной тишине наблюдая за работой стиральных машин. На полпути у обочины появилась полицейская машина, к ним подошли двое полицейских и кратко расспросили их, прежде чем позвонить в больницу и получить подтверждение их счета.
  
  Леонид облегченно вздохнул, когда полиция ушла. Его взгляд переместился на облака, когда над морем прогремел далекий гром.
  
  «Похоже, все идет быстро», - прокомментировал он.
  
  «Это поднимет волну воды и ухудшит видимость, если мы попытаемся нырнуть завтра», - сказал Сэм. «Предполагая, что вы все еще в игре».
  
  «Разве вы не видели на пляже крокодила размером с товарный вагон?» - спросила Реми.
  
  "Верно. Итак, мы знаем, где он ».
  
  «Ты серьезно, не так ли?» она сказала.
  
  «Что за жизнь без небольшой стимуляции?»
  
  Она нахмурилась. «Слово, которое вы ищете, -« безопасно ». Или, может быть, «долго» ».
  
  Сэм махнул небу рукой. «Ба. Давай отправимся в больницу, посмотрим, как там дядя, а потом позаботимся о том, чтобы зарезервировать кое-что для снаряжения. Я хочу взглянуть поближе, раз уж мы здесь. Я плохо себя чувствую, сидя в сторонке. Кроме того, нападение произошло на пляже, поэтому самое безопасное место в этой бухте где угодно, только не там, где мы были ».
  
  Леонид кивнул. «Сложнее всего будет получить лодки. Те, что я сегодня арендовал, уже не вернутся ».
  
  «Отбросьте нас в больницу, пока вы натыкаетесь на кого-то другого. Если вы добьетесь успеха, оставьте для нас сообщение в отеле с подробностями, - сказал Сэм.
  
  «И посмотрите, сможете ли вы найти кого-нибудь с красивым, мало использованным .50 калибр пулемета, пока ты на нем. На случай, если наш гость-рептилия был не один, - сказала Реми.
  
  Приближался гром, когда Леонид оставил их в больнице, и они едва вошли внутрь, как небо разверзлось и пролился дождь. Капли размером с мяч для гольфа забили скорострельную татуировку на гофрированной металлической крыше зала ожидания, где Рики сидел неподвижно, как статуя, с закрытыми глазами. Толпа поредела, и теперь остались только кашлявший старик, рабочий с явно сломанной рукой и рыбак с раной на руке.
  
  Они сели на скамейку рядом с Рики. Он пошевелился и приоткрыл глаз. Реми улыбнулся ему, и он ответил на это неуверенной ухмылкой.
  
  "Любое слово?" спросила она.
  
  Он покачал головой. "Нет. Но прошло всего пара часов. Я пока ничего не жду ».
  
  Ни один из них не должен был озвучивать вероятность того, что, по крайней мере, его дядя потеряет ногу. То, что он был еще жив после жестокого нападения, было достаточно чудом. Надеюсь, эта сомнительная удача сохранится.
  
  Прошел еще час, и доктор Ваня протолкнулся через двойные двери отделения неотложной помощи, все еще в хирургических скрабах. Рики встал, и Сэм и Реми присоединились к нему, когда она подошла.
  
  «Что ж, хорошая новость в том, что он стабильный. Нам удалось влить в него достаточно крови, поэтому его шансы выглядят разумными. Но ближайшие двадцать четыре часа покажут. Самый большой риск сейчас заключается в том, что он поддастся шоку или начнется инфекция. Он в приличной физической форме и довольно молод, но нет никаких гарантий ».
  
  "А нога?" - мягко спросил Рики.
  
  «Кости были расколоты челюстями на сотню осколков, так что даже если бы я был прямо здесь, нам все равно пришлось бы ампутировать. Мне очень жаль, - сказала она.
  
  «Мы можем его увидеть?» - спросил Рики.
  
  Доктор Ваня покачала головой. «Давайте дадим ему немного времени, ладно? Может, сегодня вечером. Она обратила свое внимание на Сэма и Реми. «Как вы оказались так близко, когда произошло нападение? Крокодилы обычно держатся подальше от туристических пляжей. Надеюсь, это не изменилось ».
  
  «Мы были с ним на другой стороне острова. Довольно отдаленно, - объяснил Сэм, сохраняя неопределенность. Не ему было рассказывать подробности экспедиции Леонида, хотя к тому времени слухи о нападении, вероятно, распространились, как лесной пожар, вместе со сплетнями о зданиях под водой.
  
  «Что, черт возьми, ты там делал?» спросила она.
  
  «Помогал другу с проектом», - сказал Сэм.
  
  "Проект?" Ваня настаивал.
  
  «Археология».
  
  «Ага», - сказал Ваня, как будто это все объясняло. «Вы американец, не так ли?»
  
  «Наш акцент выдает нас?» - спросила Реми.
  
  "Ну да. Большинство наших посетителей из Австралии и Новой Зеландии. У нас не так много американцев, как когда я рос. В то время было еще много ветеранов, которые приходили снова посетить старые поля битвы и отдать дань уважения. Но больше нет, - объяснила она.
  
  «О, ты островитянин?» - удивилась Реми. В ее речи не было и следа местного пиджинского акцента.
  
  «До десяти лет. Затем моя семья переехала в Сидней, где я ходил в школу. Где-то во всем этом я потерял акцент ». Она улыбнулась. «Но вы знаете, что они говорят: вы можете забрать островитянина с острова, но вы не можете забрать остров у островитянина. После того, как я закончил учебу и закончил резидентуру, я хотел отдать свои деньги своему народу, поэтому вернулся девять лет назад ».
  
  «Это прекрасное занятие, - сказал Сэм.
  
  «Ну, это то место, где я родился. Мой текущий проект собирает средства для нескольких сельских клиник по всему острову. Это может показаться маленьким местом, но когда вы порезаетесь или попали в аварию, переход по дорогам может занять всю жизнь. А также на прививки и тому подобное. К сожалению, правительство всегда было катастрофой, поэтому судьба оставляет на усмотрение частного сектора делать все, что в его силах ».
  
  «Звучит как благородное призвание, - сказал Сэм. «Может, вы дадите нам какую-нибудь информацию об этом?»
  
  Ваня оценил его. "Почему? Хотите сделать пожертвование? » - прямо спросила она.
  
  Реми вмешался. «Мы курируем фонд, который занимается благотворительностью по всему миру».
  
  Ваня дважды моргнула, а потом улыбнулась, морщинки вокруг ее глаз сморщились. «Что ж, в таком случае ты должен пообедать со мной. Как долго вы пробудете на Гуадалканале? »
  
  Реми пожал плечами. «Мы еще не решили».
  
  Сэм усмехнулся. «Пока они нас не сбросят».
  
  Все смеялись. Ваня кивнул. «Учитывая ваш недавний героизм, это маловероятно. Шутки в сторону. Если вы сегодня вечером свободны, я хотел бы показать вам одно из местных убежищ. Я ужинаю с коллегой, и я уверен, что ему будет интересно обсудить ваш проект. У нас не так много археологов. И, конечно же, я хочу рассказать вам все о своих клиниках ».
  
  Реми переглянулась с Сэмом. «Вы уверены, что это не навязывание?»
  
  «Совершенно верно, - сказал Ваня. «По правде говоря, со временем мне здесь до чертиков скучно. Я мог бы провести время с новыми лицами, услышать новые истории. Боюсь, что после моего пребывания в Сиднее у Хониары уже нет того интереса, который был у меня в десять лет. Уверяю вас, мое приглашение вызвано исключительно эгоизмом ».
  
  «Что ж, тогда это свидание», - сказал Сэм. «Мы встретимся с вами здесь?»
  
  "Если хочешь." Она остановилась, задумавшись. «Или я могу проехать куда угодноты остаешься. Таким образом, я смогу пойти домой и освежиться, и, если все еще идет дождь, тебе не придется выдерживать дождь, чтобы добраться сюда. В каком отеле? »
  
  Сэм сообщил ей свою информацию, и они договорились встретиться в холле в восемь. Ваня провел еще минуту с Рики, объясняя ему состояние своего дяди, а затем вернулся в недра больницы, остановившись, чтобы ненадолго осмотреть человека со сломанной рукой.
  
  ГЛАВА 6
  
  Когда Сэм и Реми проверили на стойке регистрации доктора Ваню, клерк протянул им записку.
  
  «Похоже, мы в деле», - сказал Сэм, читая записку. «Леонид заберет нас завтра в девять утра».
  
  «У меня смешанные чувства по поводу ныряния в кишащем крокодилами болоте», - сказал Реми.
  
  «Это не болото. И это был только один крокодил ».
  
  «Какова точная процедура отражения нападения подводных крокодилов? Интересно, похоже ли это на акулу? »
  
  "Не беспокоиться. У меня есть необходимые тактические навыки ».
  
  «Это очень задумчиво. Но возникает вопрос, каковы были бы ваши планы в случае нападения ».
  
  "Ой. Все просто, - сказал Сэм. «Я быстро плаваю».
  
  «Не быстрее, чем одна из этих штуковин».
  
  «Мне не обязательно быть». Он улыбнулся. «Мне просто нужно быть быстрее, чем ты».
  
  Реми улыбнулась в ответ. «Туше».
  
  «Особенность морских крокодилов в том, что они одиноки и территориальны, поэтому маловероятно, что еще один поселится в этом районе так скоро. Мы будем внимательно следить, но там, где мы ныряем, мы должны быть в безопасности ».
  
  Реми искоса взглянул на него. «Будем надеяться, что кто-то рассказал все это крокодилам».
  
  Врач подъехал на серебристом внедорожнике «Митсубиси», покрытом грязью. Они ввалились на заднее сиденье и пристегнулись. Дождь прекратился с приближением сумерек, но дороги еще во многих местах были затоплены, и Ваня осторожно поехал к набережной.
  
  «Надеюсь, вам нравятся морепродукты. Это лучшее место на острове. Очень аутентично, но не изысканно », - сказала она. «Он здесь уже двадцать лет, так что они что-то делают правильно».
  
  «Это прекрасно», - сказала Реми. "Я люблю рыбу."
  
  - Я тоже, - вмешался Сэм.
  
  Снаружи ресторана виднелась выцветшая синяя краска, отслаивающаяся от кривых деревянных досок. Над дверью висела простая вывеска с надписью от руки, со стилизованным изображением краба и названием ресторана: Eleanor’s .
  
  «Она владеет этим местом. Волшебник с рецептами. Какой бы свежий улов ни был, вы не прогадаете », - заверил Ваня.
  
  Интерьер соответствовал внешнему виду - простой и захудалый, но с пьянящими ароматами, доносящимися из кухни. Обеденная зона была забита местными жителями, которые шумно болтали за тарелками с морепродуктами. Ваня махнул рукой в ​​сторону столика у задней стены, где им ухмыльнулся плотный мужчина с кожей цвета угля, его костюм и галстук неуместны в окружении. Они подошли, и он встал, протянув руку в знак приветствия, и он был так высок, что его голова почти касалась потолка. Ваня представился.
  
  «Сэм и Реми Фарго, познакомьтесь с Орвеном Манчестером. Орвен здесь настоящая знаменитость - он один из немногих членов парламента, который выжил более пятнадцати минут в неразберихе, в которой находится наша система ».
  
  «Ну, Ваня, очень любезно. Тебе действительно стоит подумать о работе правительства с этим твоим серебряным языком, - сказал Манчестер глубоким и добродушным голосом. «Halo olketa», - произнес он нараспев, традиционное островное приветствие. Реми пожала ему руку, которая была вдвое больше ее, и Сэм сделал то же самое, заметив, что мужчина осторожен с хваткой, учитывая его рост.
  
  «Чепуха, Орвен, твое смирение тебе не подходит. Вы - почитаемая икона Соломоновых Островов. И это требует определенных усилий, учитывая, как часто администрации раз в две недели получают вотум недоверия ».
  
  «Мне очень повезло, - сказал Манчестер с привычной улыбкой. «А хороший доктор преувеличивает. Я хотел бы сказать, что у меня одна из работ, на которую не мог бы пойти ни один здравомыслящий человек, поэтому конкуренция за мое место не особенно жесткая ».
  
  Манчестерский английский был таким же безупречным, как и Вани, а его акцент определял его как продукт австралийской системы образования. Все расселись вокруг стола, и подошел официант, выглядевший взволнованным из-за переполненного зала. Мужчина заговорил быстро, его пиджин был густым, как смола, а затем повторил свой вопрос более четко, когда Сэм и Реми посмотрели друг на друга с недоумением.
  
  Ваня спас их от смущения. «Если вы любите пиво, то местный SolBrew неплохой, и я понял от моего друга, что руководство поддерживает его в очень холодном состоянии. У них также есть хороший выбор газированных напитков ».
  
  Реми попросила колу, а Манчестер и Сэм заказали пиво. Ваня попросил бутылку воды, объяснив, что кофеин и сахар не дадут ей спать всю ночь, если она пойдет с содовой. «Женщины на островах не пьют алкоголь - или, по крайней мере, почти не пьют. Все были бы возмущены, если бы увидели, что у меня есть один с вами », - сказала она. «Одна из многих вещей, по которым я скучаю по Австралии. Холодное пиво и хорошее вино ».
  
  «Я не завидую тебе», - сказал Сэм, когда официант вернулся со своими напитками и четырьмя ламинированными одностраничными меню.
  
  «К счастью, этот причудливый обычай не распространяется на мужчин. Ваше здоровье!" - сказал Манчестер и поднял свой вспотевший флакон с тостом. Сэм чокнулся пивом здоровяка и осторожно глотнул.
  
  «Это неплохо. Я видел, что это вошло в привычку », - сказал он.
  
  «Сэм никогда не встречал пива, которое бы ему не нравилось», - сказала Реми, изучая меню. «Вы рекомендовали улов дня?»
  
  "О, да. Это всегда отлично », - заверил их Ваня, и Манчестер согласно кивнул.
  
  Внимание Сэма привлек соседний стол, где островитяне лакомились рыбой, ели руками. Манчестер проследил за его взглядом и улыбнулся. «Это традиция для вас. Не волнуйся. Каждый за этим столом пользуется подходящими ножом и вилкой ».
  
  Они заказали четыре порции свежего махи махи, и официант забрал их меню. Когда он ушел, Ваня улыбнулся столу и сел. «Фаргос здесь занимаются чем-то связанным с археологией. Разве это не так? "
  
  Реми кивнул. «Мы помогаем другу».
  
  «Когда вы прибыли на Гуадалканал?» - спросил Манчестер.
  
  "Этим утром."
  
  «И у них был довольно первый день, Орвен. Я встретил их, когда они приносили в больницу жертву нападения крокодила ».
  
  "О Боже! Ты шутишь!" - искренне шокировал Манчестер.
  
  «Я бы хотел, чтобы она была такой», - сказал Сэм. «Хотя наш человек выиграл бой, он заплатил за это кровью».
  
  «Шокирует. Мне очень жаль, что это был ваш первый опыт знакомства с островами. Обычно мы стараемся держать крокодилов и адвокатов подальше от туристов, по крайней мере, вначале. Это плохо для бизнеса ». Манчестер сделал паузу. «Вы можете сказать, какие из них крокодилы, потому что они более дружелюбны».
  
  Все засмеялись, и он продолжил. «Итак, это двукратный неудачник за день. Сначала крокодил, а потом ужин с политиком ».
  
  Ваня ухмыльнулся. «Но ты же один из хороших, правда?» Она посмотрела на Сэма. «Конечно, Орвен тоже адвокат. Таким образом, у вас есть все три местных опасности одним махом ". Она потянулась через стол и похлопала Манчестера по руке.
  
  Манчестер допил пиво и поднял бутылку. «Я выпью за это». Он посмотрел на Сэма, который закончил со своей только наполовину, а затем указал на официанта двумя пальцами. «Быть ​​обитель зла - занятие, связанное с жаждой». Он внимательно посмотрел на Сэма и наклонился вперед. «Насколько серьезным было нападение?»
  
  - вмешался Ваня. «Он будет жить без ноги. Его племянник сказал, что существо было двадцати футов в длину, так что ему повезло, что оно не укусило его пополам ».
  
  Прибыла еще одна порция пива, и Манчестер ухмыльнулся Сэму. «В такую ​​жару научишься пить их быстро, иначе они согреются».
  
  Сэм улыбнулся ему в ответ. «Может, нам достать ведро со льдом? Я легковес. К тому же завтра я собираюсь нырять, и даже следы похмелья могут сделать это довольно неприятным занятием ».
  
  «Дайвинг, говорите? Очаровательный. Что все это значит? Ваня упомянул археологию? » - спросил Манчестер и сделал гигантский глоток свежего пива, прежде чем помахать официанту, который подбежал к нему. Последовала тихая дискуссия, а затем Манчестер снова посмотрел на Сэма. «Какое отношение археология может иметь к дайвингу? Если только вы не говорите о воронке . . . »
  
  «Наш друг обнаружил несколько аномалий у побережья и попросил нас взглянуть», - сказал Реми.
  
  "Действительно? Вы археологи?
  
  «Это одна из наших страстей».
  
  «Как замечательно. Почему-то никогда не ассоциирую профессию с такими . . . жизненная сила, - сказал Манчестер, восхищаясь Реми.
  
  «Мир меняется. Полон сюрпризов, - сказал Сэм и поднял пиво наверх в другом тосте, надеясь отвлечь политика, который подходил опасно близко к тому, чтобы быть грубым.
  
  «А что это за« аномалии », как вы выразились?» - спросил Ваня.
  
  «Мы не знаем. «Мы только что приехали, и нас отвлек крокодил», - сказал Реми.
  
  «Может, это останки войны? «Место завалено ими», - сказал Манчестер.
  
  «Может быть», - согласился Сэм.
  
  Прибыло ведро, наполненное льдом, и Сэм поставил в него второе пиво. Манчестер закончил свою и подал знак другому. Ваня нежно закатил глаза Реми, как бы говоря: «Что ты можешь сделать с большим ушком?»
  
  «Но хватит о нашем маленьком хобби», - продолжил Сэм, затем сменил тему. «Что это за создание клиник?»
  
  Ваня улыбнулся ему. «На планирование ушло много времени. Я отказался от того, чтобы правительство делало что-либо для своего народа, кроме того, что оно слепо грабило их, поэтому я беру дело в свои руки. Дети болеют и не лечатся. Гибнут люди, которых можно было спасти. И все из-за отсутствия какой-либо лечебной помощи. Так не должно быть, и я говорю, что в двадцать первом веке так быть не должно. У нас есть знания, все, что нам нужно, - это ресурсы. И здесь на помощь приходят наши щедрые спонсоры ».
  
  «Похоже, дело стоящее. У вас уже много участников? » - спросила Реми.
  
  Манчестер захохотал, когда материализовалось третье пиво, и пустые бутылки были унесены. "Я скажу. У нее есть все фармацевтические компании, которых она может опозорить, чтобы они что-то пообещали ».
  
  «Если бы этого было достаточно, Орвен. Это просто царапает поверхность. На самом деле никто не заботится о наших людях, и, в лучшем случае, мне удалось заставить их заняться символической благотворительностью. Любая из этих групп могла бы легко написать чек и решить большинство проблем с нашей инфраструктурой одним росчерком пера, но они этого не делают. Потому что мы не на виду. Мы застряли в уголке мира, о существовании которого никто не знает. Поэтому они соглашаются на несколько крошек, что лучше, чем ничего, но не намного ».
  
  «Сколько вам еще нужно собрать?»
  
  «Моя цель - полмиллиона долларов США на первый год, а затем по двести тысяч ежегодно. Первый год окупит простые постройки и примитивное оборудование, но эти затраты больше не повторится ». Ваня покачала головой. «Эти компании тратят больше средств на медленную рекламу отбеливателя для зубов. Но, как я уже сказал, мы не источник дохода, поэтому мы не имеем значения. На данный момент я выполнил сто пятьдесят требований на первый год и мягкие пятьдесят на второй ".
  
  Реми посмотрела на Сэма, на лице которого была легкая улыбка. «Мы примем это к сведению. У тебя есть план? Бюджет выписан? »
  
  "Конечно. Целая презентация ».
  
  «Можно ли получить копию?» - спросила Реми.
  
  "Я бы с удовольствием. Вы действительно думаете, что это то, в чем ваш фонд может быть заинтересован? » - взволнованно спросил Ваня.
  
  Сэм допил пиво. «Никаких обещаний, но давайте посмотрим, что у вас есть. Я знаю, что фонд профинансировал и другие достойные цели ».
  
  Прибыли паровые тарелки с рыбой, и Манчестер внимательно изучил свое столовое серебро на предмет пятен, прежде чем копаться в нем. По размеру укусов и скорости, с которой он ел, было ясно, что он был человеком, который не пропускал ни одного приема пищи. За столом царила тишина, пока рыба не исчезла. Сэм откинулся назад. «Это было замечательно. Как будто они только что поймали это ».
  
  Ваня кивнул. «Я был бы удивлен, если бы ему было больше нескольких часов назад. К счастью, здесь нет недостатка в морской жизни. Один из способов, которым мы были благословлены ».
  
  «Это и минеральные богатства, которые мы, кажется, не можем организовать достаточно, чтобы извлечь из-под земли», - горько вмешался Манчестер.
  
  "Действительно?" - спросил Сэм. "Как что?"
  
  «Боже милостивый, мужик. Масло. Танкеры полны этого. И всевозможные раритеты, которые вы можете себе представить. Золото на грузовике. Изумруды. Рубины. И так далее. Мы должны быть богаче, чем проклятые саудиты, но вместо этого все, что мы делаем, - это спорим друг с другом и гоняемся за собственными хвостами ».
  
  «Не заставляйте Орвен заводиться. Это одна из его любимых головокружений, - упрекнул Ваня, убирая тарелки.
  
  «У нас была история коррупции и иностранцев, которые приходили и забирали что-нибудь ценное. Что вы знаете о нашей истории? » - спросил Манчестер с легким невнятным тоном.
  
  «Очевидно, недостаточно», - сказал Сэм.
  
  «Мы были британским протекторатом в течение многих лет, а затем японцы вторглись и захватили острова. Затем янки отбили их, но после войны снова передали нас британцам. Нас разносили, как пачку дыма на рок-концерте, и до недавнего времени никто, включая нас, не думал, что мы на самом деле можем иметь право на самоопределение, а не быть чьей-то собственностью ». Он рявкнул невеселым смехом. «Это принесло нам много пользы. С таким же успехом мы могли бы быть обездоленными. Мы скучаем по природным ресурсам и не можем ими воспользоваться. Самая грустная история, которую вы когда-либо слышали ».
  
  Ваня вздохнул, очевидно, уже много раз слышав это раньше. «Затем он будет ругать золотой рудник».
  
  "Так есть еще золото?" - спросила Реми.
  
  "Конечно, есть. Но вы бы не узнали этого, посмотрев на нас, не так ли? И, как намекал Ваня, люди разочаровываются во всех этих жульничествах и неумелости, поэтому они регулярно выгоняют свою администрацию, поэтому менталитет большинства политиков состоит в том, чтобы хватать то, что вы можете, пока вы находитесь в офисе, потому что есть вероятность, что вы не будете быть намного дольше. Получается замкнутый круг. Тот, который я прожил последние двадцать лет ».
  
  Ваня нежным взглядом посмотрел на здоровяка. «Орвен здесь один из последних хороших. Не позволяй ему обидеть тебя на Гуадалканале. У него есть свои проблемы, но это красивое место, наполненное сердечными людьми ».
  
  Манчестер допил пиво. «И крокодилы. Не могу их забыть. Может, нам стоит дать им возможность поиграть. Нет ничего хуже, чем у нас ».
  
  Разговор зашел в тупик, и Ваня изо всех сил старался вернуть его к центр. «Пора признаться. Я не была полностью честна с вами двумя, - тихо сказала она.
  
  "Действительно?" - сказала Реми, приподняв брови.
  
  "Да. Я немного фанатик исследований, и когда я пошел домой, чтобы переодеться, я погуглил Сэма и Реми Фарго. Полагаю, вы знаете, что я нашел ».
  
  Сэм выглядел смущенным. «Не могу поверить всему, что вы читаете в Интернете».
  
  "Возможно." Она посмотрела на Манчестер. «Орвен, я скажу тебе, что ты сидишь со знаменитостями. Сэм и Реми - известные охотники за сокровищами ».
  
  Лицо Манчестера могло быть вырезано из гранита. «Охотники за сокровищами?»
  
  «Искажение, которое любят СМИ. Они все делают сенсациями, - объяснила Реми. «Нам несколько раз посчастливилось обнаружить важные находки. Некоторые из наших археологических проектов обнаружили исторически ценные предметы. Но это не значит, что мы находим сокровище и храним его, - сказала она, нахмурившись. «Это достается законным владельцам на благотворительность и обогащение».
  
  "Верно. Это случай, когда человек кусает собаку. Все, что угодно для продажи газет, - повторил Сэм.
  
  «И скромный, и знаменитый», - сказал Ваня. «Фарго обнаружили больше спрятанных трофеев, чем кто-либо другой на планете, Орвен. Не позволяйте их смирению ввести вас в заблуждение ».
  
  Сэм махнул рукой. «У большинства людей есть дела поважнее, чем копаться в старых храмах и тому подобном. Это бессмысленная статистика », - сказал он. «Это похоже на то, что я видел больше призраков, чем кто-либо. Немногое говорит.
  
  «Где вы сказали, что ныряете?» - спросил Манчестер вежливым тоном, но с оттенком холода.
  
  Реми улыбнулась ему мегаваттами. «Мы этого не сделали. Это экспедиция нашего друга, так что говорить не о нас. Но могу вас заверить, что здесь нет никакого сокровища.
  
  Его глаза сузились. «Это маленький остров. Я уверен, что все ужеговорят о нападении. Такие секреты не остаются здесь надолго ».
  
  «Возможно, но мы должны уважать желания наших друзей. Он ученый, и подобные вещи для него важны. Право на хвастовство, - сказала она.
  
  Манчестер кивнул. "Я полностью понимаю. Я просто подумал, что, возможно, я смогу вам помочь, если вам понадобится помощь с разрешениями или что-то в этом роде ».
  
  Реми вежливо зевнула за руку, и Ваня понял намек и жестом указал на чек. Когда он пришел, Сэм выхватил его из руки официанта, прежде чем она успела до него дотянуться. "Пожалуйста. Купим обед. Это была лучшая рыба и одна из самых привлекательных компаний, которые у нас когда-либо были. Это меньшее, что мы можем сделать ».
  
  Глаза Вани вспыхнули, но она улыбнулась. «Это очень щедро. Надеюсь, эта щедрость распространится на помощь моему народу ».
  
  «Черт, если бы я знал, что кто-то покупает, я бы выпил больше!» Манчестер заявил с хохотом.
  
  Ваня высадил Сэма и Реми в отель с обещанием отправить им по электронной почте план клиники, а они, в свою очередь, сказали, что скоро зайдут в больницу, чтобы проверить раненого работника.
  
  «Манчестер - персонаж, не так ли?» - сказал Сэм, когда они пробирались через дверь под бдительным взглядом портье.
  
  «Это преуменьшение. Он кажется злым, не так ли? Не так уж и глубоко под поверхностью. Обиженный.
  
  «Я не могу его винить. Похоже, он ведет неблагодарную битву и теряет два шага за каждую сделанную ».
  
  «Если предположить, что он говорит всю правду. Он не казался мне слишком сильно страдающим ".
  
  ГЛАВА 7.
  
  Когда Леонид подобрал Сэма и Реми, в кузове внедорожника лежали два потрепанных костюма для дайвинга и хорошо использованные снасти. Русский выглядел так, будто у него была тяжелая ночь, его глаза были красными, и два дня солено-перцовой щетины покрывали его челюсть.
  
  «Доброе утро, солнышко», - сказал Сэм, изучая профиль своего друга. «Ты проиграл раунд местному рому?»
  
  Леонид печально улыбнулся. «Не спрашивай».
  
  «Удалось ли вам нанять другую команду?»
  
  «Думаю, посмотрим, когда выберемся в залив. Мне пришлось заплатить вдвое больше, чем вчера, но я думаю, они появятся ».
  
  Сэм посмотрел на часы и вытащил спутниковый телефон из рюкзака, когда они уходили из города. Сельма ответила после двух гудков деловым тоном.
  
  «Доброе утро, Сельма», - начал он.
  
  "После полудня. Фактическая разница во времени шесть часов. Хотя технически там завтра, так что на самом деле восемнадцать часов ».
  
  "Верно. Хорошо знать." Он сделал паузу. "Удачно ли найти корабль?"
  
  «Нам повезло. Лодка идет из Австралии, но ее не будет несколько дней, если позволит погода. Стометровая экспедиционная яхта, развивающая едва ли двенадцать узлов.
  
  «Это прекрасные новости, Сельма».
  
  «Он занимался исследованием Большого Барьерного рифа, когда я убедил институт, который им владеет и управляет, совершить небольшой обходной путь».
  
  «Довольно побочное путешествие».
  
  «Сколько тысяч миль в каждую сторону между друзьями? Излишне говорить, что в этом месяце фонд сделает еще одно щедрое пожертвование ».
  
  «Я бы не стал иначе».
  
  «Как дела на Гуадалканале? Я слышал, это так же увлекательно, как таяние льда ».
  
  Он рассказал ей о нападении крокодила. Когда он закончил, она несколько мгновений молчала.
  
  "Это ужасно. Почему бы вам двоим никогда не выбрать безопасное место?
  
  «Я все время пытаюсь убедить Реми позволить мне уйти на пенсию, но она работорговец», - сказал Сэм, украдкой взглянув на жену в зеркало заднего вида. Она посмотрела на него и неодобрительно покачала головой.
  
  «Пройдет еще три дня до того, как корабль прибудет туда, так что вам пока что придется искать другие способы развлечься. Постарайтесь держаться подальше от людоедов. Помимо крокодилов, там тоже много больших белых акул ».
  
  "Это хорошо знать. Держит нас в тонусе ».
  
  Когда он повесил трубку, Реми наклонилась вперед, пока они неслись по дороге. "Хорошо?"
  
  «Сельма здоровается. Сказано также попрактиковаться в ударе по акулам.
  
  Ее глаза расширились. "Нет."
  
  "Да. Судя по всему, она изучала местность, и в дополнение к другим местным достопримечательностям есть отличные белые места ».
  
  «А мы сегодня собираемся нырять?»
  
  Сэм пожал плечами. «Никто не живет вечно».
  
  Реми впился взглядом в Леонида. «Скажите мне еще раз, почему мы согласились облететь полмира, чтобы сделать это?»
  
  «Научное любопытство», - попытался Сэм. "Дружба. Острые ощущения от открытия. Жажда знаний ».
  
  «Скука», - сказал Леонид, и все улыбнулись.
  
  «Вы знаете, что мы будем выглядеть как тюлени в наших гидрокостюмах для любых хороших белых», - прокомментировал Реми.
  
  Сэм ухмыльнулся. «Я слышал, гидрокостюмы не очень вкусные. Акулы стараются их избегать ».
  
  «Вы думаете о каланах» , - поправила Реми.
  
  «Ах, я всегда их путаю. Что ж, попробуй вести себя как выдра, пока мы в супе.
  
  «По крайней мере, крокодилы не проблема в открытой воде. Они, как правило, наиболее опасны на берегу или в устьях рек ».
  
  «Как, к сожалению, обнаружил Бенджи».
  
  Когда они подъехали к заливу, рядом с песком был припаркован другой грузовик, и только трое мужчин ждали под одной из качающихся пальм, наблюдая за приближающимся внедорожником. Единственная лодка была привязана к стволу дерева и лениво плыла под палящим солнцем.
  
  После осмотра берега, чтобы убедиться, что крокодилы больше не прячутся в зарослях, Сэм и Реми надели гидрокостюмы и забрались в лодку в сопровождении остальных мужчин. Старый подвесной двигатель ожил от гортанного кашля, и они скользили по заливу, Леонид направлял капитана с помощью портативного GPS.
  
  Когда они достигли координат, капитан оставил двигатель работать на холостом ходу, пока Сэм и Реми заканчивали свои приготовления. Леонид посмотрел на них в масках, с регуляторами во рту и нерешительно ухмыльнулся.
  
  «Дно около восьмидесяти футов. Видимость должна быть неплохой, судя по словам дайверов. Вода обычно исключительно прозрачная.
  
  Сэм выплюнул свой регулятор. «Кроме вчерашнего ливневого стока. Тем не менее, это то, что есть. Должно быть интересно ».
  
  Реми спрыгнул с борта лодки, а Сэм спустился по металлической лестнице для ныряния, которую один из мужчин прикрепил к корме. Оказавшись в воде, он был рад обнаружить, что температура была почти как у ванны. Он проскользнул под поверхность и заметил Реми в десяти футах от него, ожидая его. Он показал ей большой палец вверх, чтобы она вернулась, и затем они начали медленный спуск ко дну, которое было едва видно с их точки обзора.
  
  На отметке в пятьдесят футов контуры насыпей сместились, навстречу им от рифа. Сэм похлопал Реми по плечу и указал вправо, туда, где из морского дна поднималась большая неповоротливая фигура. Когда они приблизились, стало очевидно, что они смотрят на что-то рукотворное. Выступающий холм был почти полностью покрыт морской фауной, но форма и симметрия были безошибочными - он был частью здания.
  
  Когда они подошли к нему на расстоянии вытянутой руки, Сэм нащупал рукоять ныряющего ножа, который он привязал к своей ноге, и высвободил ее. Реми смотрел, как он соскребает ракушки. Через несколько мгновений он остановился и отодвинулся, чтобы Реми могла видеть.
  
  Это был шов. Стык между двумя блоками. Теперь все сомнения в происхождении выступов развеялись. Это действительно были руины построек, правда, затопленные.
  
  Тень проплыла по дну, и они замерли. Сэм повернулся и посмотрел вверх и увидел длинную форму акулы. Не большой белый, но все же, по крайней мере, девять футов морского хищника.
  
  Акула вращалась вокруг их позиции, а затем, казалось, потеряла к ним интерес, продолжая свой путь. Глаза Реми в ее маске расширились, и Сэм продолжал контролировать свое дыхание, пока его пульс снова вернулся к норме.обычный. Если бы им потребовались какие-либо доказательства своего полностью открытого состояния, близкого контакта было бы достаточно, и после быстрого плавания через руины они поднялись, сделав паузу для декомпрессионной остановки, и глаза блуждали по воде в поисках незваных гостей.
  
  Вернувшись в лодку, они сняли жилетки-компенсаторы плавучести и сняли гидрокостюмы. Тропическое солнце сверкало даже у прохладной поверхности воды.
  
  "Хорошо?" - выжидающе спросил Леонид.
  
  «Это определенно какое-то соединение. И старый. Это очевидно."
  
  «Как ты можешь быть таким уверенным после всего лишь одного взгляда?»
  
  Реми объяснил про строительство блока, и Леонид кивнул. "Тогда вы уверены?"
  
  «Это именно то, что мы подозревали - комплекс затонувших зданий».
  
  «Вы не ныряете?» - спросил Сэм Леонида.
  
  Русский покачал головой. «Никогда не узнал».
  
  «Вам следует пройти ускоренный курс, пока мы ждем прибытия дайв-бота. Невозможно возглавить водную экспедицию, если не побывать в воде ».
  
  «Я не уверен, что в моем возрасте у этого старого пса осталось много новых трюков», - сказал Леонид.
  
  "Ерунда. Мы найдем инструктора. Что еще тебе нужно сделать в следующие несколько дней? »
  
  Леонид выглядел неубедительным. "Вы уверены? Я точно не сохранил это, - он указал на свое тело, - в спортивной форме.
  
  «В основном это плавание, Леонид. Жак Кусто делал это в два раза старше вас. Ну давай же. Поживи немного, - поддразнил Сэм.
  
  Капитан вернул лодку на берег, и они сошли на раскаленный песок. Реми посмотрела на пляж, на рощу, на которую напал крокодил, и подтолкнула Сэма.
  
  «Что случилось с нашим большим другом?» - тихо спросила она.
  
  «Местные жители, вероятно, преодолели страх перед этим районом и утащили его. Шкура стоит небольшого состояния, - сказал Леонид. Он обратился к островитянам. «Сможете ли вы сделать это завтра?»
  
  Капитан и его команда обменялись обеспокоенными взглядами, а затем старик покачал головой. "Нет. Это плохое место, - сказал он с таким сильным акцентом, что слова были почти неразборчивыми.
  
  "Ну давай же. Ничего не произошло. Самые легкие деньги, которые ты когда-либо делал ».
  
  Островитяне снова переглянулись, и капитан нахмурился. «Деньги здесь вам не помогут. Я никогда не должен был приходить - эта бухта проклята. Если ты знаешь, что для тебя хорошо, ты уйдешь и никогда не вернешься. В противном случае будет больше несчастий, и да поможет тебе Бог ».
  
  Леонид хрипло рассмеялся. «Давай, старик. Проклятый? Вы не производите впечатление человека, который легко пугает ».
  
  Капитан пристально посмотрел на него. «Я сделал, как вы просили, но не более того. Заплати мне, чтобы я мог выбраться отсюда. То, что вы готовы рискнуть своими жизнями, не означает, что я согласен ».
  
  «Немного драматично, тебе не кажется?» Леонид сказал. Капитан молча ждал, пока Леонид снял несколько купюр и протянул их ему. «Помните нашу сделку. Вы никому об этом не говорите ». Он нащупал еще один счет.
  
  «Я никому не скажу. И даже если бы я это сделал, никто не захочет испытывать судьбу. Я слышал о том, что случилось с Бенджи. Он потерял ногу из-за проклятия. Капитан помолчал. "Там будет больше. Это только начало ».
  
  Леонид передал ему купюру большего достоинства, и мужчина поплелся обратно к лодке. Он использовал подвесной двигатель, чтобы оторвать его от песка, а затем два оставшихся члена экипажа подкатились к грузовику и уехали, оставив Сэма, Реми и Леонида в одиночестве на пляже.
  
  Реми взглянула на Сэма. «Вы видели лицо старика? Он был в ужасе ».
  
  «Родные суеверия. Фетиш. Ерунда, - усмехнулся Леонид.
  
  - Однако он слышал об этой бухте раньше. Было бы интересно узнать, что такое слухи », - сказала она.
  
  «Неважно, правда? Прямо на берегу есть затерянный городоб этом никто не знает, и мы это обнаружили. Кого волнует, что об этом говорят детские легенды? » Леонид плюнул.
  
  «Обычно в фольклоре есть доля правды, Леонид, - упрекнул Сэм. «Не помешает поспрашивать».
  
  «Что ж, если хочешь зря потратить время, устраивайся сами. Похоже, мне нужно научиться нырять с аквалангом в ближайшие три дня ».
  
  ГЛАВА 8
  
  Ла-Хойя, Калифорния
  
  Сельма оторвалась от экрана компьютера на звук открывающейся двери. Ее помощники, Пит и Венди, обедали, и Золтан ощетинился у ее ног при вторжении. Она успокоила его взмахом руки, а затем расслабилась, когда увидела, что это всего лишь Лазло.
  
  Она сильно подозревала, что измученный английский академик стал приезжать сюда регулярно, потому что теперь, когда его экспедиция в Лаос формально закончилась и никаких сокровищ не обнаружено, ему нечего было делать. Он был удручен результатом, но выздоровел, когда узнал о недавно обнаруженном документе, который якобы был написан рукой пресловутого пиратского капитана Кидда - в коде.
  
  «Сельма, моя дорогая женщина, могу я сказать, что ты выглядишь потрясающе в этот прекрасный день», - объявил Лазло ее удивленному взгляду. «А Золтан, ты красивый зверь, какой ты прекрасный образец собачьей тучности».
  
  «Он даже близко не стал толстым», - сказала Сельма, защищая собачью честь. Золтан наклонил голову, глядя на Лазло, а затем снова лег и закрыл глаза, отмахиваясь от посетителя с презрением, с которым может справиться только чистокровный.
  
  «Просто выражение нежности. Я обожаю кровожадного убийцу ». Он посмотрел на ее экран. «А над чем мы работаем?»
  
  Она нажала кнопку питания, и монитор погас. - Я уверен, что ничего интересного для вас нет.
  
  «Никогда не знаешь. Подозреваю, что если вы примете участие, я смогу проявить некоторый энтузиазм ».
  
  После возвращения из похода Лазло стал все более кокетливым, что позабавило Сельму.
  
  «Что ж, в твоем возрасте, я полагаю, энтузиазм - это все, на что можно надеяться». Она остановилась. «Что привело тебя, Лазло?»
  
  «Я надеялся, что смогу вам помочь. У вас есть чем-нибудь, чем я могу помочь? Может быть, нерушимый шифр? Загадка, сбивающая с толку самые блестящие умы нашего времени? »
  
  «Еще не решили, собираетесь ли вы преследовать капитана Кидда, не так ли?» - сказала она понимающе.
  
  «Я изучаю это. Владелец письма считает, что оно каким-то образом связано с его потерянным пиратским сокровищем, но я думаю, что это слишком оптимистично.
  
  «И, конечно же, известно, что те, кто пытается убедить других купить малоизвестные документы, преувеличивают важность содержания», - заметила Сельма.
  
  «Вот почему я не хочу доверять и мне нужно проверять. Прямо сейчас я надеюсь, но осторожно, без каких-либо дальнейших доказательств. Однако, если он окажется таким, каким его задумывает владелец, это может стать прекрасной возможностью - и, разумеется, прибыльной ».
  
  Сельма покачала головой. «Не бросай свою повседневную работу».
  
  «Да, ну, это скорее моя дневная работа». Он отвел взгляд. - А как поживают наши благотворители Фаргос? Чем они занимаются сейчас? »
  
  Сельма рассказала ему о находке Соломоновых Островов. «Я исследую для них местность. Вулканы, землетрясения, история приливных волн - что угодноЭто. Я ничего не слышал от них, так как они собирались погрузиться в сайт и проверить, есть ли что-нибудь в аккаунтах ».
  
  "Хм. Самое интригующее. В мире не так много областей, которые не были бы досконально изучены. Но рискну предположить, что это один из них ».
  
  "Правда. И при всех социальных беспорядках так и останется. В начале тысячелетия была гражданская война, а затем массовые беспорядки в 2006 году, а затем снова в 2014 году. Бедность зашкаливает, и австралийцам пришлось разместить там небольшие оккупационные силы, чтобы сохранить мир. Не совсем то, что нужно для разведки ».
  
  «Предоставьте Фаргосу найти что-то прямо у всех под носом. Удивительно, это.
  
  «Если это действительно так, то открытие сделал их коллега Леонид Васьев. Они помогают ».
  
  «Леонид, а? Хорошее ирландское имя.
  
  «Что ж, Лаз-ло», - сказала Сельма, подчеркнув второй слог своего имени. «Не могу делать поспешных выводов. Это первое правило Фарго. Я бы сказала, хороший, - предупредила она.
  
  «Значит, он не русский?»
  
  Она слегка улыбнулась. «Чем еще я могу вам помочь?»
  
  Он встал, понимая намек. "Нет нет. Я просто заглядывал, чтобы убедиться, что вас не сбил с ног какой-нибудь распутный самозванец. Он кивнул Золтану, затем Сельме. - Тогда добрый день, Сельма. Если вам понадобятся мои значительные навыки, меня всего на расстоянии одного телефонного звонка.
  
  «Как обнадеживающе. Надеюсь, сегодня не стану.
  
  «Тем не менее, я к вашим услугам».
  
  Она смотрела, как он отступает, высоко подняв голову, и улыбнулась про себя. В нем определенно было определенное обаяние, даже если он был самоуверен и совершенно аморален, когда они пришли. Действительно, бешеные псы и англичане.
  
  Входная дверь закрылась, и она вернулась к своим обязанностям, небольшая часть ее заметила, что комната кажется пустой теперь, когда Лазло ушел. АЕе внимание привлекло размытое движение из-за окна от пола до потолка, выходящего на Тихий океан, и она увидела, как белая чайка летела на восходящем потоке, легко взлетая в чистое небо. Лазло - угроза, убежденно сказала она себе, негодяй, и она не будет участвовать в его махинациях, но легкая улыбка осталась, даже когда она снова повернулась к монитору. Золтан поерзал у ее ног, она наклонилась и погладила его массивную голову.
  
  ГЛАВА 9
  
  Гуадалканал, Соломоновы Острова
  
  Завтрак в ресторане гостиницы с Леонидом был делом мрачным, русским угрюмым. Он расспрашивал набережную, пытаясь найти другую лодку на следующий день, но слухи о нападении распространились, и никто не хотел подписываться, независимо от того, сколько денег он предлагал.
  
  «Посмотри на это с другой стороны, Леонид, - сказал Сэм. «Мы не многого могли бы достичь в быстрых погружениях в одиночку. В любом случае, нам лучше дождаться прибытия исследовательского корабля, чтобы иметь все необходимое оборудование и рабочую силу. Мы уже подтвердили, что руины созданы руками человека. Это больше, чем я ожидал на первый взгляд ».
  
  «И это дает вам время научиться нырять самостоятельно», - настаивал Реми. "Кто знает? Вам даже может понравиться это ».
  
  «Я очень сомневаюсь в этом», - проворчал Леонид в свой кофе.
  
  «Не все потеряно, друг мой, - сказал Сэм. «Пока мы не имеем выхода к морю, мы разберемся и посмотрим, что мы можем придумать с точки зрения местныхзнания. Трудно поверить, что вокруг затонувшего города нет историй или легенд ».
  
  "Удачи. Я едва мог заставить местных жителей поговорить со мной. Буквально сгубленная компания ».
  
  «Что ж, сила убеждения моей прекрасной жены может быть более убедительной, чем ваше русское обаяние».
  
  Леониду пришлось уступить. «Я не очень хорошо общаюсь с людьми».
  
  «Вот почему мы разделяем и побеждаем. Вы берете уроки подводного плавания, и мы поговорим с некоторыми людьми и посмотрим, что у нас получится », - сказал Реми. "Звучит неплохо?"
  
  «За исключением той части, где мне нужно спуститься в воду».
  
  Они разошлись, и Сэм и Реми пошли к больнице, когда они приблизились к утренней жаре. Когда они приехали, они попросили доктора Ваню, и она, казалось, обрадовалась их встрече, когда она вошла через двери отделения неотложной помощи.
  
  «Что ж, это приятный сюрприз. Я не ожидал тебя так скоро.
  
  «Мы были совсем рядом . . . » - сказал Сэм.
  
  «Когда ты живешь в городе размером с Хониару, ты всегда рядом».
  
  "Как он поживает?" - спросила Реми.
  
  «Он стабилен, но, вероятно, еще никого не собирается видеть. Мы его успокоили. Мне жаль. Но я скажу ему, что вы зашли.
  
  "Спасибо. Мы даже не знаем его, поэтому он может не понять, кто мы », - сказала Реми.
  
  «Я просто скажу ему, что люди, которые спасли ему жизнь, пришли проверить его».
  
  "Спасибо."
  
  «Ну, я собираюсь укусить тебя за пожертвование, так что это меньшее, что я могу сделать», - пошутил Ваня.
  
  «Вы предложили нам помощь вчера вечером. Надеюсь, ты не против, если мы поговорим об этом, - сказал Сэм.
  
  "Конечно, нет. Что я могу делать?"
  
  «Для начала держи в секрете», - сказала Реми, оглядывая местность.
  
  "Мой рот закрыт на замок."
  
  «Аномалии, которые мы здесь исследуем? Похоже, это остатки затонувшего города ».
  
  Она дважды моргнула. "Что?"
  
  «Древний город у побережья».
  
  «За пределами Гуадалканала? Ты не можешь быть серьезным ».
  
  Сэм кивнул. "Мы. И мы хотим знать, есть ли легенды о таком месте. Я предполагаю, что должно быть. Один из старых капитанов что-то сказал о проклятии? Мы хотели бы узнать, что за этим стоит ».
  
  Ваня сел в пустой комнате для пациентов и уставился на них двоих, как будто они появились из другой вселенной. «Я родился здесь и никогда не слышал о проклятом затонувшем городе. Это похоже на научную фантастику. Без обид."
  
  «Ничего не снято. Я знаю, это звучит неправдоподобно. Но мы как бы в бизнесе легенд, и это не первый раз, когда казалось бы невозможное оказалось реальным », - объяснил Реми.
  
  «О, я не сомневаюсь, что ты что-то нашел. Я просто не могу в это поверить . . . что вы нашли здесь руины. Я имею в виду, никакого неуважения, но это не значит, что Соломоновы острова известны своей развитой цивилизацией, уходящей корнями в древние времена. Осмотреться. Этот кто-то построил город, который теперь находится под водой . . . »
  
  «Что ж, город может быть немного грандиозным. Скорее комплекс, - признал Сэм. «Но, тем не менее, есть ли кто-нибудь, о ком вы можете подумать, кто мог бы ответить для нас на некоторые вопросы? Может старейшина? Тот, кто хорошо разбирается во всех устных традициях? "
  
  Она покачала головой. «Возможно, Орвен мог знать. Он общается гораздо больше, чем я. Но в голову не приходит ничего ».
  
  Сэм нахмурился. «Он, похоже, был довольно разочарован иностранцами, приезжающими вострова и пользуясь. Возможно, он не воспримет предложение о помощи ».
  
  «О, пусть вас не смущает бахвальство Орвена. Он поможет, если я его попрошу.
  
  «Мы бы предпочли, чтобы круг знающих был как можно меньше», - предупредила Реми.
  
  «Что ж, если вы собираетесь организовать настоящую экспедицию, вам понадобится разрешение правительства, и это Орвен. Я не могу представить себе, как администрация просто разрешает вам нарушать наше наследие, даже если они еще не знают, что оно существует. Орвен - лучший шанс добиться их согласия.
  
  «Мы даже не знаем, что мы нашли. Это может быть преждевременно.
  
  «А лучше просить прощения, чем разрешения? Я бы не стал пробовать это здесь. Как вы, наверное, догадались за ужином, островитяне могут быть обидчивыми, когда дело касается их территории. Я бы сделал это правильно с самого начала ».
  
  Сэм кивнул. "Хороший совет. Не могли бы вы поговорить с ним о базе? "
  
  «Я позвоню прямо сейчас. Вы не против подождать? - спросил Ваня, вставая.
  
  Она снова исчезла в больнице. Сэм наклонился к Реми низким голосом. «Хотелось бы, чтобы нам не приходилось ничего рассказывать о находке».
  
  "Я знаю. Но никто не может что-то с этим поделать, даже если это было в вечерних новостях. Посмотрите на оборудование на острове. В лучшем случае они могли бы нырнуть и подтвердить, что это рукотворное дело. В этом нет ничего плохого.
  
  «Тем не менее, сила привычки».
  
  «Лодка будет здесь довольно скоро, и что бы она ни была, она все еще будет там. Кроме того, похоже, что местные жители настолько напуганы местностью, что нам не о чем беспокоиться ».
  
  Ваня вернулся с улыбкой на лице. «Орвен может увидеть вас сегодня утром, если вы пойдете в его офис. Вот адрес, - сказала она и протянула Сэму визитку с почерком на обратной стороне.
  
  «Большое спасибо за это», - сказала Реми.
  
  "Не за что. Удачи в твоей загадке. Какую увлекательную жизнь ты должен вести, если так всегда ».
  
  «Что ж, тоже нужно торопиться и ждать, - сказал Сэм.
  
  Офис Манчестера находился в одном из самых красивых зданий на главной улице, в двух этажах, которые выглядели так, как будто они хотя бы видели краску в течение последних десяти лет. Приятная женщина поприветствовала их и провела обратно туда, где сидел великолепный в своем костюме Манчестер за столом размером с машину эконом-класса.
  
  "Садитесь, пожалуйста. Ваня вел себя по телефону очень скрытно. Сказал, что вы попали в приключение и вам нужна помощь? "
  
  «Ну, насчет приключений я не уверена, - сказала Реми.
  
  Сэм рассказал ему о затонувших руинах, и глаза Манчестера расширились. Когда Сэм закончил, здоровяк встал и подошел к окну, чтобы посмотреть на океан.
  
  «Это настоящая сказка. Я не знаю, что с этим делать ». Он колебался. "Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  «Пара вещей. Должно быть какое-то свидетельство того, что это за руины. Историческая справка или, по крайней мере, легенда ».
  
  "Возможно. Но у нас нет письменной истории, поэтому я не ожидал многого. Я ничего не слышал ».
  
  «Может быть, старейшина, который знает все старые сказки?»
  
  Манчестер задумался. «Есть несколько реликвий, которые могут вам помочь. Но они в глуши. Городская жизнь не для них - они предпочитают традиционные способы ».
  
  «Не могли бы вы познакомиться?»
  
  Манчестер рассмеялся. «Я не могу послать им электронное письмо. Но я могу дать вам указания и записку, чтобы показать их. Хотя они, вероятно, не умеют читать, они могут узнать канцелярские товары ».
  
  "Это было бы замечательно." Сэм сделал паузу. «Есть также вопрос, как получить разрешение правительства на исследование этого места».
  
  «Об этом мне нужно подумать. На самом деле, к нам никогда не обращались с просьбой заняться здесь чем-то похожим на археологию, так что это впервые, по крайней мере, пока я был депутатом. Я не уверен, что есть какая-то процедура ».
  
  «Это может быть как хорошо, так и плохо», - сказала Реми.
  
  "Да. Я понимаю. Не хотел бы нарушать чью-либо чувствительность. Я пообедаю с некоторыми другими членами парламента и посмотрю, что у меня получится. Это не значит, что вам нужны права на добычу полезных ископаемых или что-то в этом роде, просто чтобы ковыряться в затонувших камнях. Я прав?"
  
  "Абсолютно. Все, что мы найдем, будет собственностью народа Соломона. Мы здесь просто из любопытства.
  
  «Я думаю, что это будет иметь большое значение для получения поддержки. Вы в основном работаете бесплатно, помогая нам каталогизировать часть истории, о существовании которой мы даже не подозревали до сегодняшнего дня ».
  
  «Вот как я бы это представил», - согласился Сэм.
  
  Манчестер улыбнулся. «Ну, я не могу гарантировать разрешение, но сделаю все, что в моих силах», - с сомнением сказал он.
  
  «Это все, что мы можем спросить».
  
  «Что касается стариков, я имею в виду двух человек. Один живет у Мбину, на полпути к восточной оконечности острова, а другой более удален - у него хижина на грунтовой дороге у реки к востоку от деревни Аола. Что ты водишь? "
  
  Сэм и Реми переглянулись. «Нам нужно найти что-нибудь для аренды».
  
  «Купите внедорожник с хорошими шинами и полным приводом. Вам это понадобится.
  
  «Где лучше всего его найти?»
  
  Манчестер снова сел в свое кресло и написал короткое письмо на официальных бланках с гербом Соломоновых Островов наверху, а затем нацарапал несколько имен и адресов на отдельном листе обычной бумаги. Он рванул обоих к Реми.
  
  «Рубо около ста лет. Это он на грунтовой дороге. Суеверные думают, что он шаман - святой. Том - бывший лесоруб, который всех знает. Не такой старый, но он подключен ко всему, что здесь происходит. Он, вероятно, уже знает, что вы его ищете, - с ухмылкой сказал Манчестер. «Оба немного говорят по-английски, так что вам не понадобится переводчик. Что касается машины, то у этого парнячестный и его машины неплохие. Скажи ему, что я послал тебя, и он будет хорошо с тобой обращаться ».
  
  Они встали и обменялись рукопожатием, и руки Сэма снова раздавились, когда он заставил себя натянуто улыбнуться. Оказавшись в знойной жаре, он прочитал указания к компании по аренде автомобилей и покачал головой.
  
  «Неплохое приключение, хорошо. Посмотрите на эти направления. «Двигайтесь по грунтовой дороге на восток, мимо размытого моста, ищите хижину слева возле большого баньяна». Насколько сильно вы хотите это сделать? " он спросил.
  
  Реми пожал плечами. «У нас нет ничего лучшего. С таким же успехом можно увидеть достопримечательности ».
  
  "Верно. Что может пойти не так?"
  
  Реми замерла, а затем медленно покачала головой. «Сколько раз . . . »
  
  «Ой. Извините. Беру обратно. Я никогда этого не говорил ».
  
  "Слишком поздно. Вселенная услышала тебя ».
  
  «Будем надеяться, что сегодня Соломоновы острова не уделяют особого внимания». Он посмотрел на обшарпанные витрины и скудный трафик. Петух посмотрел на них через улицу, прежде чем выскочить за угол.
  
  «Похоже, что ставка вполне безопасна».
  
  ГЛАВА 10
  
  Компания по аренде автомобилей принадлежала пухленькому мужчине с лицом Будды, который смеялся в конце каждого предложения, которое он произносил, как знак препинания. Он показал им серебристый Nissan Xterra, на котором было больше вмятин, чем нет, и они согласились с разумной ценой в день.
  
  Когда они сели в кабину, пошел дождь. Сэм сел за руль, и через несколько минут они ползком двинулись на восток, главная дорога почти мгновенно превратилась в реку из-за ливня. Они прошли под пешеходным мостом, и Сэм остановился, чтобы посмотреть на замысловатые граффити, украшающие бетонные пилоны. Бетон окружен изображениями островитян из далекого прошлого и первобытных божеств, детализация которых впечатляет даже в сильный дождь.
  
  В считанные минуты они покинули городскую черту и пересекли набухший ручей Лор Лунгга с бурной бурой водой, густой с плавающими ветвями с гор. Они миновали Хендерсон-Филд, международныйаэропорт, построенный союзными войсками во время войны и вскоре мчавшийся через густые джунгли. Дождь струился по асфальту серебряными листами, и дворники Nissan изо всех сил пытались справиться с ливнем.
  
  Через несколько миль дождь прекратился так же резко, как и начался. Когда облака разошлись, от тротуара поднялся пар, а вода испарилась под резким светом палящего солнца.
  
  «Что ж, одно хорошее место в этом месте», - сказал Сэм, пока Реми возилась с ручками приборной панели, пытаясь заставить работать кондиционер.
  
  "Что это такое?"
  
  «Если вам не нравится погода, все, что вам нужно сделать, это немного подождать, и она изменится».
  
  "Верно. Выбор влажно жаркого и дождливого горячего. Мои волосы безнадежны, - сказала Реми, теребя свои вялые локоны.
  
  «Когда мы закончим здесь, я отвезу тебя куда угодно. Рио, Милан, Ницца. Спа, салоны, покупки, уход за телом, работы ».
  
  «Есть ли шанс, что мы сможем сразу перейти к самой интересной части?»
  
  «Разве я не говорил тебе? Это самое интересное ». Сэм усмехнулся.
  
  Небольшой дорожный знак объявил, что они переходят реку Аллигатор, и Реми мрачно посмотрела на Сэма. «Я замечаю тематику местных достопримечательностей».
  
  «Аллигаторы отличаются от крокодилов».
  
  «На данный момент эта девушка потеряла различие. Они оба тебя съедят.
  
  - Ну вот и все, - признал Сэм.
  
  Они подъехали к другому мосту, на этот раз едва ли ширину, чтобы вместить «Ниссан», а затем проехали мимо указателя на юг с надписью «Gold Ridge».
  
  «Интересно, это шахта?» - сказала Реми.
  
  «Мы можем взглянуть на обратном пути, если хочешь. У нас нет срочного графика ».
  
  «Посмотрим, как мы поживем в дикой природе. Если не сегодня, всегда есть завтра ».
  
  «Все, что хочет моя леди, - сказал Сэм.
  
  «Это немного больше похоже на это».
  
  Когда они прибыли в Мбину, они обнаружили, что небольшая деревушка представляла собой всего лишь несколько скромных домов на пустом участке земли. Они остановились на крошечном рынке и сразу же подверглись нападению жары и насекомых. Несколько островитян сидели в тени дерева у обочины дороги и с любопытством смотрели на них. Сэм подошел с листом бумаги с именами и адресами в руке.
  
  «Мы ищем человека по имени Том. Предполагается, что здесь будет жить? - спросил он с улыбкой.
  
  Островитяне уставились на него, а затем один сделал комментарий на языке, который не понимали ни Сэм, ни Реми, а остальные засмеялись.
  
  Реми шагнул вперед. «Ты знаешь Тома?»
  
  Снова бормотанные комментарии, больше смеха, и один из мужчин пожал плечами. Реми повернулась к Сэму. «Все идет хорошо».
  
  «Я помню, как читал, что, хотя английский является официальным языком, на нем говорит лишь небольшая часть населения».
  
  «Похоже, это не та доля».
  
  Они помахали островитянам, которые довольно дружелюбно помахали им в ответ и попробовали рынок. Там результат был чуть лучше - коренастая женщина за старинным кассовым аппаратом немного говорила по-английски.
  
  "Том? Он у церкви. Кусок вниз по дороге.
  
  "Церковь?" - спросил Сэм.
  
  «Назад в ту сторону».
  
  "О, хорошо. А где именно Том?
  
  «Ищите знак».
  
  "Подписать?"
  
  "Сцинк."
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Сцинк." Женщина изобразила ползающее животное, и Реми кивнула.
  
  "Ах."
  
  Они вернулись в машину и двинулись назад. Им потребовалось два раза вернуться, прежде чем они заметили грязный знак с очертанием ящерицы на нем. «Хочешь поспорить, что это извращение?» - спросил Сэм.
  
  « Сцинк. С с . По крайней мере, так это звучало, - поправила Реми.
  
  Они проехали сотню ярдов по разбитой грязной дороге и затем свернули за поворот. Утомленный дом занимал дальнюю сторону поляны, окруженной деревьями. Седан «Тойота» шестидесятых годов, почти полностью покрытый ржавчиной, был припаркован на краю проезжей части. Пожилой мужчина в темно-зеленой футболке и шортах сидел на крыльце и смотрел на них, когда они припарковались и вышли из «Ниссана».
  
  "Том?" - с улыбкой спросила Реми.
  
  «Это я», - ответил мужчина, улыбаясь, его несколько желтых зубов выделялись на его смуглом цвете, как свет фар.
  
  «Мы друзья Орвен Манчестер».
  
  «Этот вор? Всегда говорил, что из мальчика не выйдет ни черта добра, - хихикая, сказал Том. "Что я могу сделать для вас? Сцинк?" Он поднял зеленую ящерицу, которая дремала у него на коленях, и Реми подавила желание отпрянуть. Он был более двух футов в длину, с треугольной головой и черными глазами-бусинками.
  
  «Гм, нет. Мы здесь, чтобы спросить о некоторых старых историях. Орвен почувствовал, что ты сможешь помочь, - сказала Реми, отвечая на его улыбку.
  
  «Ну, я не знаю об этом, но не вредно спросить. Принести вам что-нибудь? Воды? Может сода? У меня немного припасов, но я, наверное, что-нибудь найду.
  
  Сэм покачал головой. «Нет, все в порядке. Были хороши."
  
  - Ну, тогда давай, присаживайся. О каких историях вы хотите знать? "
  
  Они сели на импровизированную деревянную скамейку, спиной к передней дома, и Сэм откашлялся. «Все, что может иметь отношение к проклятой бухте на другой стороне острова».
  
  Глаза Тома сузились. «Проклятый залив», говорите вы?
  
  «Так сказал капитан лодки, на которой мы были».
  
  «Зачем тебе такая старая чепуха?»
  
  «Нас просто интересует, почему островитяне считают такой красивый район табу».
  
  Том посмотрел вдаль и хмыкнул. "Извините. Не могу тебе помочь ».
  
  Лицо Реми упало. «Вы не знаете никаких историй, связанных с заливом?»
  
  Том покачал головой. «Боюсь, что вы зря потратили время, ребята».
  
  "Это позор. Мы спасли жизнь человека, на которого там напал крокодил, - сказал Сэм, надеясь набрать несколько очков.
  
  Том не проявил интереса к рассказу. «Да, такое бывает. Иногда люди пропадают без вести, если они неосторожны. Крокодилы здесь очень опасны. Он плюнул в сторону. «Если вы не будете осторожны, в этом месте будет много опасностей».
  
  "Действительно?" - сказала Реми. «Это не кажется мне особенно опасным».
  
  «О, это так. «Специально ты тыкаешься носом туда, где ему не место».
  
  "Как где?"
  
  - Для начала, как та бухта, о которой ты говоришь. И пещеры ». Его голос стал шепотом. «Лучше не подходить слишком близко к гигантам».
  
  Сэм подался вперед. "Мне жаль. Вы сказали «гиганты»? »
  
  Том кивнул. "Верно. Их много в горах. Лучше держаться подальше и заниматься своими делами. Оставайтесь в Хониаре. Наслаждайся. Быть в безопасности."
  
  «Вы говорите, что здесь есть гиганты?» - снова спросил Сэм скептическим тоном.
  
  Том снова хмыкнул. «Был здесь навсегда. А потом еще немного.
  
  «Как в« больших людях »?» - уточнила Реми, удивленная необычным поворотом разговора.
  
  «Не люди. Гиганты. Огромный. Они живут в пещерах и едят людей. Люди им не друзья. О них знает большинство деревенских жителей. Они видят их все время ».
  
  «Это же легенда, правда?»
  
  «Называйте это как хотите, я просто предупреждаю вас, чтобы вы не попали в беду. Вы дружите с Орвен. Не годится быть съеденным великанами ».
  
  Сэм усмехнулся. «Вы искренне верите в гигантов?»
  
  «Черт, мальчик, я их видел. Их много в мое время. Более чем в два раза выше вас, покрыт волосами. Подлее, чем тот крокодил, который съел твою подругу. Том снова сплюнул и, казалось, потерял интерес к разговору. Сэм и Реми пытались добиться от него большего, но он был вежлив, но отвечал на их вопросы загадочными комментариями и общими фразами.
  
  «Есть ли что-нибудь еще, о чем мы должны знать, кроме гигантов?» - спросил Сэм с добродушной улыбкой.
  
  «Смейтесь сколько угодно, но происходят странные вещи. Люди исчезают. Заболеть без причины. На холмах есть районы, куда никто не пойдет, потому что они отравлены. Изменения острова и гиганты - лишь одна из опасностей. Никогда раньше не видел ничего подобного, и я знаю достаточно, чтобы понять, что в этом нет ничего хорошего ».
  
  «Это тоже то, что люди думают о заливе? Что это яд? Проклятый?" - мягко спросила Реми.
  
  «Я ничего не знаю ни о каком заливе».
  
  «Что насчет историй из старых времен. Что-нибудь о затерянных городах?
  
  Том погладил своего сцинка и покачал головой. «Ты сейчас несешь чушь?»
  
  «Нет, я просто подумал, что слышал что-то о потерянном королевстве».
  
  «Это новость для меня», - сказал Том, но его тон звучал осторожно.
  
  Еще через несколько минут Том объявил, что устал. Сэм и Реми поняли намек и пошли обратно к машине, глаза старика сверлили их, пока они шли.
  
  Сэм завел двигатель и повернулся к Реми. "Ты можешь в это поверить?"
  
  «Что, великаны или незнание о бухте?»
  
  "Оба. Я смотрел в его глаза. Он знает больше, чем показывает. Думаю, гиганты просто отвлекали нас ».
  
  "Это сработало. Это самая безумная вещь, которую я когда-либо слышал. Но он описал их с невозмутимым видом ».
  
  «У меня такое ощущение, что национальное развлечение здесь - трепать туристов. Не бывает гигантов ».
  
  «Я знаю, но он был ужасно убедителен в том, что на каждом шагу опасность и люди исчезают. Что ты об этом думаешь? "
  
  «Я, честно говоря, понятия не имею. Но я точно знаю, что это ничего не говорит нам о заливе или о том, почему он проклят. Скорее, он пытался отпугнуть нас, чтобы мы больше не задавали вопросов ».
  
  Грохот грома раздался с запада, и их взгляды встретились. «Только не снова», - сказала Реми.
  
  «Ты готов к очередному старожилу? Может, он дружелюбнее Тома.
  
  «Если идет проливной дождь, на грязной дороге может быть ужасно грязно».
  
  «Я говорю, что мы идем на это».
  
  «Почему я не удивлен?» Реми махнула рукой. "Отлично. Не говори, что я тебя не предупреждал.
  
  Пятнадцать минут спустя голубое небо превратилось в бурлящий антрацит, и темные тучи накрыли остров проливным дождем. Ямы сделали ужасную дорогу еще более медленной, и когда они вышли из тротуара, быстро стало очевидно, что их готовность идти вперед не заменит солнечный день. Через четверть мили вода приблизилась к подножкам, и Сэм признал поражение. Он развернулся, и внедорожник поскользнулся и снова выскользнул на дорогу, грязная трасса была почти неузнаваемой, по ее середине текло наводнение, а колеи от их шин заполнялись всего через несколько секунд после прохождения.
  
  Дождь не утих, и дорога обратно в отель заняла вдвое больше времени. Когда они наконец добрались до отеля, они с облегчением вздохнули, припарковавшись. Закапывая, они вошли в вестибюль, и клерк на стойке регистрациипоманил к ним. Реми пошла посмотреть, что ей нужно, а Сэм продолжал идти в комнату. Было два сообщения: одно от Леонида, в котором говорилось, что он провел первое занятие в классе и после обеда будет совершать неглубокое погружение, а второе - из Манчестера с приглашением на ужин.
  
  "Ты хочешь идти?" - спросил Сэм, когда она вернулась в комнату.
  
  "Конечно. Почему нет? Мы можем видеть, что он думает о гигантах ».
  
  «Я знаю, что я о них думаю. Рассказы о бугимэнах, чтобы пугать детей ».
  
  "Наверное. Но согласитесь, вся беседа с Томом была тревожной. Он действительно звучал так, будто верил в это ».
  
  «Он в том возрасте, когда он не сможет отличить реальность от галлюцинаций, Реми. Каким вы его сделали? Восемьдесят? Старшая?"
  
  «Трудно сказать, но мне он показался довольно проницательным».
  
  Они встретились с Манчестером в другом приморском ресторане, на этот раз чуть тоньше, чем накануне вечером. Взглянув на тару на столе и бутылку в руке, можно было понять, что здоровяк уже допил второе пиво, когда они прибыли. Он кивнул им своей вездесущей ухмылкой.
  
  «К сожалению, погода сегодня не помогла. Завтра все будет хорошо, - сказал он, как будто лично виноват в урагане.
  
  "Без проблем. Мы должны увидеться с одним из двух парней, к которым вы нас направили, - сказала Реми.
  
  "О, хорошо. Который из?"
  
  "Том."
  
  «Он персонаж, не так ли? Вы получили от него что-нибудь полезное? - спросил Манчестер, осушая бутылку.
  
  «Просто лохматая история о гигантах».
  
  «Ах да, гиганты. Местная традиция. Все знают кого-то, кто их видел, но когда вы начинаете пытаться докопаться до конца, он становится более скользким, чем намазанный жиром угорь ».
  
  «Том сказал, что видел их».
  
  «Конечно, есть. Я имею в виду, я уверен, что он видел что-то, что считал гигантом. Тень в тропическом лесу. Необъяснимое пятно. Он не имеет в виду никакого вреда. Но знал ли он что-нибудь о твоей бухте или затонувших руинах?
  
  Сэм покачал головой. «К сожалению, нет. Все, что он делал, это говорил о людях, исчезающих из-за гигантов-каннибалов ».
  
  Манчестер сделал знак официанту, предлагая два пива, а затем приподнял бровь, глядя на Реми. "А что бы вы хотели?"
  
  «Я буду придерживаться воды. Жара меня обезвоживает ».
  
  Манчестер подозвал официанта, чтобы передать просьбу Реми, а затем откинулся на спинку стула. «Итак, гиганты-каннибалы бесчинствуют по холмам. Я слышал эту сказку старушек с детства, и самое смешное - насколько она долговечна. Приходит глубокой ночью и хватает неосторожных. Мне всегда было интересно, как началась легенда. Его вариации есть и на большинстве близлежащих островов ».
  
  Когда прибыл официант с напитками, Манчестер заказал для них пир из морепродуктов, которым можно было накормить десять человек. Они не торопились есть, пока Манчестер продолжал помогать после того, как помогал с обязательством бульдога. Когда они закончили, Сэм переключил разговор на золотую жилу.
  
  «Вы упомянули шахту вчера вечером. Как долго он работает? »
  
  «Снова и снова в течение дюжины лет. До недавнего времени он ничего не делал - с тех пор, как произошло то, что мы называем социальными беспорядками ».
  
  «По какой-то причине я никогда не ассоциировал Гуадалканал с золотом».
  
  «Большинство американцев этого не делают. Единственная причина, по которой они слышали об острове, - это крупное наступление против японцев во время Второй мировой войны. Но золото было одной из наших определяющих характеристик - так Соломоновы Острова получили свое название ».
  
  "Действительно?" - сказал Сэм.
  
  "Да. Когда испанцы прибыли в шестнадцатом веке, они обнаружили, чтозолото в устье реки Матанико. Их лидер, исследователь по имени Альваро де Менданья де Нейра, пришел к необычному выводу, что это была одна из областей, в которых библейский царь Соломон, должно быть, получил часть своего легендарного золота и назвал нас в его честь. Скажем так, для исследователя его чувство географии могло быть немного неправильным ».
  
  «Забавно, - сказала Реми. «Правда страннее вымысла».
  
  Сэм наклонился вперед. «Чтобы положить конец нашим вопросам, что вы думаете о рассказах Тома?»
  
  «Что ж, люди пропадают без вести, и кажется, что таких инцидентов становится все больше, но я не уверен, что это значит. Вероятно, их получают обычные виновники - несчастные случаи, утопления, крокодилы - и что наши отчеты стали лучше, поэтому мы более точно отслеживаем исчезновения. Но вряд ли это эпидемия. Мы говорим, может быть, человек двадцать в год. Думаю, с таким подсчетом калорий трудно выжить каннибалу.
  
  «Я так понимаю, ты не в лагере« гиганты повсюду »?» - спросила Реми.
  
  «Том очень хороший парень, но я предпочитаю придерживаться физически возможного или, по крайней мере, вероятного. Я оставлю единорогов и лепреконов другим ».
  
  «А как насчет его утверждения о том, что определенные районы острова прокляты?»
  
  "Что это обозначает? Потому что в некоторых заливах и у рек больше крокодилов, есть проклятие? Или потому, что некоторые внутренние пещерные системы настолько коварны, что люди исчезают рядом с ними, и о них больше никогда не слышно? Для каждого проклятия я могу придумать правдоподобное объяснение, и мне не требуется особой фантазии, чтобы сделать это ».
  
  «Мы думали о том, чтобы завтра отправиться на золотой прииск после встречи с Рубо».
  
  «Если предположить, что он еще жив и не смылся. Что касается шахты, то здесь особо не на что смотреть. Недавно он был закрыт из-за наводнения и больше не открывался ».
  
  «Нам нечего делать в свободное от работы время. Где находятся эти пещеры со всеми великанами? »
  
  «В горах», - неопределенно сказал Манчестер. «Но рядом с ними нет дорог. И это коварная местность. Не уверен, что мне когда-нибудь станет достаточно скучно, чтобы попытаться исследовать пещеры. Доступно слишком много других видов стимуляции. Дайвинг, рыбалка . . . »
  
  Когда они попрощались и ехали обратно в отель, Сэм повернулся к Реми, когда они проезжали набережную.
  
  «Кажется, его не впечатлила пряжа Тома, не так ли?»
  
  "Нет. Но в нем что-то не так. Не спрашивайте меня, что. "
  
  «Это у тебя тоже есть? Я думал, что это только я.
  
  ГЛАВА 11
  
  Грузовик среднего класса катился по прибрежной дороге, и его двигатель с трудом преодолевал подъем по изгибу, ведущему от берега к горам. Водитель гудел вместе с радио, а его спутник дремал на пассажирском сиденье в рубашке цвета хаки, запачканной после долгого рабочего дня.
  
  Два австралийца находились на Гуадалканале шесть месяцев в рамках продолжающейся помощи после беспорядков 2006 года. Теперь группа стала намного меньше, чем во время потрясений, их работа была почти скучной, без опасности, присущей предыдущим годам. На острове было заключено мирное перемирие после того, как большая часть Хониары была разрушена во время беспорядков, и теперь основное внимание уделялось построению лучшего будущего, а не поощрению культурных различий, которые привели к таким разногласиям.
  
  Водитель осторожно объезжал повороты, опасаясь, что в вечернем мраке он может столкнуться с тихоходным автомобилем без огней. В дороге автомобили ссомнительные тормоза и несуществующее оборудование безопасности были лишь одной из многих опасностей. Домашние животные, упавшие деревья, сломанные машины - все и все могло появиться из ниоткуда, и водитель не рисковал.
  
  "Дерьмо. Что все это значит? - пробормотал он про себя, двигаясь по особенно крутому повороту. Посреди дороги остановился фургон с мигающими аварийными огнями. "Альфред. Просыпайся."
  
  Пассажир выпрямился и потер лицо рукой, пока они замедляли ход. Дорога была перекрыта, поэтому они не могли обойти машину.
  
  «Чертовски здорово, Саймон. Так много для того, чтобы вернуться в разумный час ».
  
  Грузовик остановился, и Саймон посмотрел в заднюю часть фургона. «Я надеюсь, что водитель здесь. Если он пошел за помощью, мы облажались ».
  
  "Есть только один способ узнать."
  
  Оба мужчины открыли двери и вышли из грузовика, оставив двигатель работать, а фары осветили заднюю часть ржавого фургона. Саймон подошел к водительской двери, заглянул внутрь и повернулся, чтобы сказать Альфреду, что она пуста, когда четыре темных существа выбежали из куста на обочине дороги, лезвия мачете вспыхнули в тусклом свете.
  
  Саймон инстинктивно поднял руки вверх, чтобы блокировать удары, но его плоть и кости не могли сравниться со сталью, отточенной до лезвия бритвы. Альфред рухнул кучей, когда лезвие перерезало его сонную артерию, и нападавшие продолжали рубить его, даже когда было очевидно, что он мертв.
  
  Саймон беззвучно упал от резкого удара по черепу и безжизненно рухнул на землю, когда его убийца стоял над ним с безумной ухмылкой, скривившей его лицо. Раздался голос из кустов, и мужчины остановились.
  
  "Достаточно. Уберите грузовик с дороги и затащите тела в кусты, чтобы их не обнаружили. Об остальном позаботятся животные ».
  
  Мужчины обменялись взглядами, их рваная одежда была залита кровью, которая уже застыла в теплом ночном воздухе. Они начали действовать и в течение пяти минут покинули место происшествия, не оставив никаких доказательств резни, кроме блестящих черных пятен на дороге.
  
  «Давай, давай. Убирайся отсюда. Остановитесь на берегу, очиститесь и постарайтесь смыть всю кровь с вашего оружия. И помните - ни слова никому. Я что-нибудь слышу, я вырежу тебе языки и поставлю тебя на муравейник.
  
  Мужчины вздрогнули. В искренности оратора никто не сомневался. Они кивнули и сели в фургон, который начался с завихрения синего выхлопа, и скрылись из виду, прежде чем рев мотора затих. Оратор подошел к кровавым пятнам на дороге, рассмотрел их и улыбнулся. Все шло по плану, и оставалось только связаться с газетами и опубликовать заявление, в котором говорилось, что повстанческое ополчение похитило двух гуманитарных работников и требует, чтобы все иностранные компании, инвестировавшие в остров, отказались от своих требований и ушли - прежде, чем погибнет. были потеряны.
  
  В окружающих джунглях было тихо, единственный звук - это беготня ночных существ, движущихся навстречу ожидающей их легкой трапезе. Черный внедорожник выехал из-за зарослей в двадцати ярдах вниз по дороге и направился в Хониару, оставив грузовик австралийцев с их изуродованными трупами на дне безымянного оврага, еще двоих жертв на острове, почва которого стала красной от сражений. его контроль.
  
  ГЛАВА 12
  
  На следующее утро Сэм и Реми направились в больницу. Доктор Ваня был там и на этот раз позволил им пройти вглубь здания, чтобы увидеть Бенджи, который горячо поблагодарил их за помощь на едва понятном английском. Вскоре стало очевидно, что больше не о чем говорить, и после нескольких минут заверений, что Леонид поможет с оплатой больничных счетов, они вернулись в комнату отдыха с Ваней.
  
  «Что у тебя на сегодня запланировано?» спросила она.
  
  «Мы собираемся взять интервью у местных жителей о легендах Гуадалканала, а затем, может быть, пойдем посмотреть шахту», - сказал Реми.
  
  «Ой, ну будьте осторожны. Как только вы выезжаете за город, дороги могут быть коварными. И вы уже видели, что могут вместить джунгли. Крокодилы - лишь одна из опасностей ».
  
  «Да, Манчестер рассказал нам все о гигантах, - сказал Сэм.
  
  Ваня замедлил шаг и улыбнулся, но выражение ее лица казалось хрупким. «Здесь есть несколько ярких верований, это точно».
  
  «Как и следовало ожидать от любого изолированного сельского общества, - признал Сэм. «Мы уважаем традиции, которые их взрастили, но все же . . . »
  
  «Я слышал о гигантах с детства. Я даже больше не обращаю внимания на истории. Я отношусь к этому как к религии: люди имеют право думать так же, как думают », - сказал Ваня.
  
  «Но он сказал, что увеличилось количество необъяснимых исчезновений», - напомнила ей Реми.
  
  «До меня доходили слухи, что в горах все еще скрываются отряды ополченцев. Я считаю это гораздо более вероятным, чем гигантское объяснение ».
  
  «Милиция?»
  
  «Со времен социальных потрясений, когда австралийцы послали вооруженную оперативную группу для поддержания мира, были те, кто агитировал за смену режима - кто рассматривал иностранное вмешательство как замаскированную оккупацию страны, чтобы контролировать ее природные ресурсы. Хотя большинство кажется неоднозначным по этому поводу, все еще есть группы людей, которые злятся, а некоторые из них настроены воинственно. Были столкновения ».
  
  «Тогда это на самом деле это рискованно идти исследовать пещеры?» - сказал Сэм.
  
  Она кивнула. «Не из-за гигантов. Но разве имеет значение, что тебя заводит, если о тебе больше ничего не слышно? »
  
  Реми посмотрела на Сэма. «Она права».
  
  «Спасибо, что нашли время сопроводить нас к Бенджи», - сказал Сэм Ваню. «То, что случилось с беднягой, - трагедия».
  
  "Не за что. Просто позаботьтесь о том, чтобы с вами не случилось то же самое. Остров по-прежнему в значительной степени дикий, и, как я уже сказал, крокодилы - не единственные хищники.
  
  «Мы будем иметь это в виду. Спасибо еще раз."
  
  Когда они шли к «Ниссану», от стоянки исходило тепло, экваториальное солнце уже было ярким поздним утром. На этот раз их драйвна восток по единственной асфальтированной дороге было быстро и относительно легко, пока они не миновали крошечную деревню Комунимбоко и дорогу, с которой им пришлось съехать накануне. Он больше не был по пояс в воде, но был сильно изрезан и по-прежнему оставался грязным.
  
  Сэм переключил трансмиссию на полный привод, и они двинулись вперед, машина раскачивалась и подпрыгивала, как поездка в парке развлечений. Проход через джунгли сузился и стал больше походить на туннель, чем на дорогу. Навес над головой закрыл большую часть солнца, а листва, обрамляющая грязную дорогу, была густой и зловещей, задевая борта внедорожника, когда он качался в глубь суши.
  
  «И мы даже не знаем, жив ли этот Рубо или здесь?» - спросила Реми.
  
  «В жизни нет никаких гарантий. Где твое чувство приключений? »
  
  «Думаю, я оставил его милю назад вместе с крестцово-подвздошным сочленением и несколькими пломбами».
  
  «Мы пережили и хуже».
  
  «Я просто надеюсь, что смогу съесть завтрак».
  
  Через полчаса они свернули по особенно уродливому повороту и вышли на поляну у реки. Традиционная хижина с соломенной крышей находилась в тени высокого баньянового дерева, никаких доказательств наличия электричества или телефонных линий не обнаружено. Они остановились перед ними, и Реми взглянула на Сэма.
  
  "Отлично. И я останусь в этом дерьмовом отеле?
  
  «Каждый день приносит новые сюрпризы, не так ли?»
  
  «Я думаю, твоя добыча выглядывает из-за двери».
  
  "Будем надеяться."
  
  «Может, я останусь в машине. Таким образом, если вы попадете в шею дротиком от духового ружья, я смогу получить помощь ».
  
  «Всегда думаешь обо мне, не так ли? Это не имеет ничего общего с кондиционером . . . »
  
  «Если это вообще можно назвать AC. Мне кажется, что это просто дует горячий воздух вокруг ».
  
  «Останься, если хочешь. Я собираюсь поговорить с нашим новым другом. Вы уверены, что видели там кого-нибудь? - спросил Сэм, покосившись на хижину.
  
  "Я так думаю. Движение. Хотя это мог быть крокодил или сцинк, так что будь осторожен.
  
  «Это заставляет меня чувствовать . . . действительно хорошо."
  
  «Вот для чего я здесь».
  
  Сэм открыл дверь и вышел из машины, а затем медленно направился к дому, который выглядел необитаемым. Когда он был в нескольких ярдах от него, изнутри раздался дрожащий голос на пиджине. Хотя Сэм этого не понимал, по тону это было явно предупреждение, поэтому он остановился.
  
  «Я ищу Рубо», - медленно сказал он. «Рубо», - повторил он для акцента. "Вы говорите по-английски?"
  
  Все, что Сэм мог слышать, было тихое урчание плохо приглушенного выхлопа «ниссана» и жужжание любопытных насекомых, проявивших к нему интерес. Он сопротивлялся желанию ударить в воздух, как разъяренный медведь, и вместо этого ждал ответа.
  
  В дверях появилась фигура. Это был старик, сутулый и худой, с обвисшей кожей, одетый только в рваные шорты. Скелетное лицо изучало Сэма, глаза потускнели в тени, а затем фигура заговорила.
  
  «Я немного говорю по-английски. Что ты хочешь?"
  
  «Я друг Орвена Манчестера. Я ищу Рубо ».
  
  «Я хорошо тебя слышал. Почему?"
  
  «Мне нужно задать несколько вопросов. О местных легендах ».
  
  Старик вышел из темного помещения и подозрительно посмотрел на Сэма. «Вы прошли долгий путь, чтобы задать вопросы».
  
  «Они важны».
  
  Старик хмыкнул. «Я Рубо».
  
  «Я Сэм. Сэм Фарго. Сэм протянул руку, и Рубо уставился на нее, как на испачканную грязью. Сэм колебался, гадая, не перешел ли он какую-то социальную черту, и старик усмехнулся, обнажив беззубые десны.
  
  «Не волнуйся. Мне не нравится рукопожатие. Не табу. Просто не нравится ». Рубо спросил: «Вы сидите?» указывая на бревно, которое тянулось вдоль одной из соломенных стен, к счастью, в тени.
  
  "Спасибо."
  
  Они сели, пристальный взгляд старика метался с туфель Сэма на его волосы.
  
  "Что ты хочешь?" - снова спросил Рубо тихим голосом.
  
  «Я хочу поговорить о былых временах. Старые сказки. Орвен сказал, что ты знаешь больше, чем кто-либо.
  
  Рубо кивнул. "Может быть. Множество историй ».
  
  «Меня интересует что-нибудь о проклятии. Или затерянный город ».
  
  Глаза старика сузились. «Затерянный город? Проклинать?"
  
  Сэм кивнул. «О проклятой бухте на другой стороне острова. Невезение."
  
  «Почему вы спрашиваете насчет города?»
  
  «Я слышал от человека, который исследует остров, что под водой есть руины».
  
  Рубо посмотрел вдаль, наблюдая за бурной рекой, бурлящей мимо. Когда он снова обратил внимание на Сэма, его лицо было каменным.
  
  «Есть история. Старый. Король, искушающий богов. Ничего хорошего, искушайте богов. Он строит храмы в заливе. Но большая волна разрушает. Проклятый залив. Ничего хорошего туда не ходи ».
  
  "Когда это произошло?"
  
  Старик пожал костлявыми плечами. «Давно назад. До прихода белого человека.
  
  Сэм ждал, что он продолжит, но рассказчик Рубо не стал вдаваться в подробности. После полминуты молчания Сэм попытался улыбнуться. "Вот и все?"
  
  Рубо кивнул, затем протянул искривленный палец, указывая на машину. "Кто это?"
  
  "Ой, извини. Моя жена." Сэм помахал Реми и жестом пригласил ее подойти. Она вышла из машины и подошла.
  
  Зрение Рубо, казалось, улучшилось, и его глаза не отрывались от Реми, когда она приближалась, прежде чем отвести взгляд в последнюю секунду.
  
  «Реми? Это Рубо. Он как раз рассказывал мне легенду. Царь, построивший храмы в бухте, которую затем отвоевало море. Сердитые боги.
  
  «Приятно познакомиться», - сказала Реми, улыбаясь старику. Он неуверенно встал, взял ее протянутую руку и пожал ее. Сэм ничего не сказал. Видимо, из каждого правила были исключения.
  
  «Сядь», - пригласил Рубо, и она снова улыбнулась ему. Она села рядом с Сэмом и с нетерпением ждала. Сэм откашлялся.
  
  «Похоже на наши руины, не так ли?»
  
  "Да. Удивительно, что Рубо знает эту историю ».
  
  Уголки губ Рубо приподнялись. «Я знаю многих. Истории."
  
  «Я уверен, что да. И твой английский очень хорош. Как ты научился так хорошо говорить? "
  
  «Большая война. Я помогаю дяде Сэму.
  
  «Правда? - Должно быть, это были тяжелые дни, - сказала Реми.
  
  Рубо кивнул. "Плохие дни. Многие умирают. Ненавижу японцев ».
  
  «Они плохо относились к островитянам?»
  
  "Некоторые. Один очень плохой. Полковник."
  
  "Что он сделал?" - спросил Сэм.
  
  "Плохие вещи. Убить многих из нас. И делай тесты. Секрет ».
  
  Реми придвинулся ближе. "Какие? Какие тесты? »
  
  Рубо отвернулся. «Мед.»
  
  «Мед? Вы имеете в виду "медицинский"? "
  
  Он кивнул. "Да. С белым человеком. Но не американец.
  
  Сэм уставился на Реми. «Японцы экспериментируют над местными жителями с белыми мужчинами. Хотите два предположения, какой они национальности? »
  
  Они снова обратили внимание на Рубо. «Почему мы ничего не слышали об этом раньше?»
  
  Он пожал плечами. "Не знаю. Может, никого не волнует? »
  
  «Японцы здесь совершают военные преступления? Я не могу поверить, что это окажется незамеченным ».
  
  Рубо недоуменно посмотрел на нее. "Коврик?"
  
  "Извините. Выражение."
  
  «Вернемся к королю и его храмам. Вы можете рассказать нам всю историю? » поддержал Сэм.
  
  Рубо пожал плечами. "Старый. Рассказывать особо нечего. Король строит храмы и дворец. Боги сердиты, уничтожьте это. Место проклятое. Все забывают о нем ».
  
  "Вот и все?"
  
  "Довольно много."
  
  Сэм вздохнул. «А как насчет гигантов? Какие легенды о них ходят? »
  
  Глаза Рубо расширились. «Они настоящие. Раньше было много. Теперь не то же самое. Но реально ».
  
  "Откуда вы знаете? Ты их видел?"
  
  "Нет. Но многие, которых я знаю, сделали ».
  
  «Разве не странно верить в то, чего ты никогда не видел? Я имею в виду, это похоже на привидения. Многие в них верят, но . . . » Сэм замолчал, когда увидел лицо Рубо.
  
  «Призраки настоящие».
  
  Реми вступил во владение. «Так ты думаешь, в пещерах действительно есть гиганты?»
  
  «Я не хожу туда». Старик поерзал на бревне. «Плохие духи в пещерах. Офицер-япошка там кое-что делает. Множество призраков. Злой. И гиганты. В пещерах бесполезно.
  
  Сэм обменялся взглядами с Реми. Рубо явно не был поклонником японцев или пещер. И он, казалось, исчерпал свой ограниченный репертуар рассказов о короле.
  
  Реми наклонила голову и наклонилась к Сэму. "Ты это слышал?"
  
  "Нет. Какие?"
  
  Рубо погрузился в свои мысли, глядя в пространство.
  
  «Я думал, что слышу двигатель. Вниз по треку ».
  
  Сэм покачал головой. "Не я." Он снова обратил внимание на Рубо. «Насколько хорошо известна история о короле?»
  
  Старый островитянин покачал головой. «Никто не говорит о былых временах. Так же, как и."
  
  С реки послышался треск веток, и Реми вздрогнула. Они с Сэмом всмотрелись в кусты, но ничего не увидели. Они прислушивались, напрягая уши для дальнейшего звука, но в этом районе было тихо, не считая шума реки, несущейся мимо, и периодического трепета птиц над головой. Рубо, казалось, не заметил, и через несколько минут они расслабились.
  
  Реми начал задавать больше вопросов о легенде о затерянном городе, но ответы старика стали еще более краткими. Когда Реми взяла Сэма за руку и встала, он не сопротивлялся.
  
  «Рубо, большое спасибо за то, что нашли время рассказать нам об истории острова. Мы действительно ценим это », - сказала она, и ее улыбка осветила ее лицо.
  
  Рубо застенчиво изучал свои ноги. «Приятно видеть людей. Разговаривать. Много времени."
  
  Они вернулись к Xterra и были встречены потоком прохладного воздуха, когда открыли двери. Маленький моторчик все еще работал, а вместе с ним и кондиционер. Реми пристегнулся и повернулся к Сэму. "Что вы думаете об этом?"
  
  «Это еще одна часть головоломки. Хотя это имеет смысл. Похоже, что стихийное бедствие разрушило работу короля, и это было истолковано местными жителями как разгневанные боги, бьющие его, как муху. Также объясняет проклятие. Даже если подробности были забыты, подобные легенды имеют свойство сохраняться ».
  
  «Леониду будет приятно, если будет больше, чем вопросительный знак».
  
  «Если вы не заметили, Леониду сложно угодить. Всегда."
  
  «Леонид - сварливый парень».
  
  «Это связано с тем, что я русский. Весь снег. Или холодный суп ».
  
  Реми окинула взглядом хижину. «Он действительно выглядел так, как будто ему было сто лет».
  
  «Он должен был быть близок к этому, если бы он был рядом во время войны и достаточно взрослым, чтобы помогать союзникам».
  
  «Сюжет о японском полковнике, проводившем эксперименты, был более чем немного жутко. Я не могу поверить, что что-то подобное могло случиться и не было бы зафиксировано историей ».
  
  «Это маленький остров. История имеет обыкновение упускать из виду многие второстепенные события. Мы больше, чем кто-либо, должны это знать ».
  
  "Что-то вроде нашего преимущества, не так ли?"
  
  «Это и твое очарование. Судя по реакции Рубо, это нельзя недооценивать ». Сэм улыбнулся и включил передачу. "Так? Что дальше? Осмотр достопримечательностей на золотом руднике или обратно в город? "
  
  «Я говорю: давайте посмотрим на яму в земле. Не то чтобы я жалуюсь, но легко сойти с ума, сидя в номере отеля весь день ».
  
  «Тогда это золотая жила».
  
  -
  
  Обратный путь к главной дороге казался длиннее, если уж на то пошло, и к тому времени, как они добрались до асфальта, они оба уже были на грани приключений сельского бездорожья.
  
  Тротуар разрушился после того, как они свернули с прибрежной дороги, и вскоре он превратился в рыхлый гравий на выбоинах и колеях, достаточно глубоких, чтобы сломать ось. Вдоль дороги тянулись акры деревьев плантации пальмового масла, одной из основных отраслей промышленности острова. Пока они забирались в горы, Сэм несколько раз смотрел в зеркало заднего вида.
  
  «Похоже, мы не единственные, кто катается на машине», - сказал он.
  
  «Интересно, это то, что мы слышали в ответ от Рубо? Это первая машина, которую мы сегодня увидели за городом, и это довольно сельская местность ».
  
  «В некотором смысле это обнадеживает. По крайней мере, если мы сломаемся, мы не пройдем двадцать миль за помощью ».
  
  «Почему вы должны сглазить нас, думая о таких негативных мыслях?»
  
  "Извините. Так же, как работает мой разум ».
  
  Они миновали лагуну с небольшой традиционной деревней, а затем небольшой городок с заброшенными хижинами Квонсет.
  
  «Город-призрак, не так ли?» - сказала Реми.
  
  «Имеет смысл, если шахта закрыта. Не то чтобы здесь десятки способов заработать на жизнь ».
  
  Они продолжили путь на юг и, перейдя на гребень холма, увидели под собой пространство, которое выглядело так, как будто гигантская рука соскребла джунгли с вершины горы, оставив только голую землю. Дорогу перед ними блокировали ворота безопасности, но здания за ними были пусты, их стекла разбиты, а ворота разбиты.
  
  «Ты уверен в этом, Сэм?» - спросила Реми.
  
  «Похоже, мы не первые, кто хочет ковыряться».
  
  «Верно, но это частная собственность».
  
  «Ну, может быть, но поскольку шахта закрыта, я не уверен, что это имеет значение. Кроме того, мы не перерезали цепи или перепрыгнули через забор. И мы здесь не для того, чтобы что-либо воровать ».
  
  «Прибереги это для копов».
  
  «Я не думаю, что у них есть что-то за пределами города».
  
  "И это хорошо?"
  
  Сэм уговорил Nissan двигаться дальше по горной дороге, пока они не оказались над основным перерабатывающим заводом. Он остановился у массивной конвейерной системы, которая когда-то доставляла руду к дробилкам, и посмотрел на ряд брошенных грузовиков с рудой.
  
  «Вокруг ни души. Немного жутковато, правда? - сказал он низким голосом. «Вы хотите уйти или продолжить движение?»
  
  "Продолжать идти."
  
  Дорога петляла по гребню, и когда они повернули за поворот, то столкнулись лицом к лицу с карьерами, где землю методично выкапывали и вывозили на завод для обработки. Дорога заканчивалась у самой южной, самой большой ямы, и на этот раз, когда Сэм остановился, Реми согласилась осмотреться. Они вышли из машины, и их сразу же накрыла жара.
  
  Реми повернулась к Сэму. «Как будто они срезали вершину горы. Я никогда не видел ничего подобного. Это . . . это кажется таким разрушительным ».
  
  Горячий ветер пронесся через гору, унося с собой низкий стон с завода, когда он пробил башни. В конце концов Сэм отвел Реми обратно к грузовику. Они пристегнулись, и Реми покачала головой. «Не знаю, что я ожидал увидеть, но это было не то».
  
  Сэм повернул колесо, и они двинулись вниз по склону. Когда они миновали ворота безопасности, они ускорились, поднимая пыль, скатываясь с горы. Реми закрыла глаза, наслаждаясь прохладным воздухом, дующим из вентиляционных отверстий, а затем голос Сэма заставил ее забыть о мыслях.
  
  «У нас есть компания».
  
  Она села, широко раскрыв глаза. "А также?"
  
  «И либо они хотят участвовать в гонке, либо они хотят пройти».
  
  Реми взглянула в зеркало со стороны пассажира, пока они подпрыгивали. «Ну, притормози, чтобы они могли обойтись. Мы никуда не торопимся ».
  
  Сэм опустил окно и жестом показал грузовику проехать, когда он замедлил ход. Они оба услышали рев большого двигателя машины, прежде чем почувствовали резкий удар, когда передний бампер грузовика ударился о заднюю панель кузова. Сэм нажал на педаль газа и включил пониженную передачу, пытаясь удержаться на узкой дороге, шины проскальзывали и скользили, прежде чем восстановили сцепление с дорогой.
  
  «Подожди», - крикнул он, глядя в зеркало заднего вида, беззвучно проклиная грязный слой, который скрывал почти нечеткие очертания грузовика. Он снова обратил внимание на дорогу перед собой и взглянул на спидометр, пытаясь оценить, насколько больше скорости он может выжать из Xterra, не перевернув ее на одном из крутых поворотов.
  
  Грузовик ускорился, не отставая, и, когда он попытался уехать рядом, Сэм повернул руль внедорожника, блокируя движение. Они приблизились к извилистому участку дороги, и он нажал на педаль газа, надеясь, что маневренность их меньшего транспортного средства позволит ему отойти на некоторое ценное расстояние от сумасшедшего в грузовике. Xterra слаломала на поворотах, Сэм сжал кулаки на руле, пока он управлял внедорожником в нескольких дюймах от его пределов.
  
  Реми вытянула шею, чтобы лучше видеть преследователей, но ее бок зеркало, как и заднее стекло, было залито грязью из-за более раннего катания по речной дороге. Сэм снова свернул, когда они врезались в прямую, пытаясь удержать грузовик позади себя, когда его более крупный двигатель заработал, и он подъехал ближе.
  
  Сэм нажал на тормоза и включил пониженную передачу, когда приблизился к крутому повороту, и тут все произошло быстро. Большой пикап врезался в задний бампер «Ниссана» с такой силой, что они уперлись шеями в подголовники, и Xterra вышла из-под контроля, пока Сэм боролся с рулем. Реми уперлась ногами в приборную панель, когда грузовик снова протаранил их, а затем «ниссан» перевернулся, кувыркаясь по крутому ущелью к реке далеко внизу.
  
  ГЛАВА 13
  
  Пар шипел из-под разрушенного капюшона, когда Сэм пытался освободиться от ремня безопасности. Внедорожник остановился на боку. Речная вода хлынула вокруг него и сквозь разбитые окна. Реми зашипела, пытаясь отстегнуть ремень безопасности, но Сэм успел это сделать первым, и она упала на него, когда уровень воды поднялся, намочив их обоих.
  
  "Ты в порядке?" - спросил он, отодвигая спущенные подушки безопасности.
  
  Она кивнула. «Несколько шишек и синяков».
  
  Сэм проверил свои конечности, а затем осмотрел затопленную хижину. "Как вы хотите это сделать?"
  
  «Из моего окна».
  
  "Хорошо."
  
  Реми поднялась к своей двери, а затем поднялась через щель, где было пассажирское окно, когда кабина наполнилась. Сэм последовал за ней туда, где она цеплялась за борт Nissan, а затем фонтан брызг взорвался с поверхности реки, почти последовав за ней.мгновенно резким треском выстрела с дороги наверху. Они отпустили внедорожник и соскользнули в реку, когда еще один выстрел пробил дыру в крыше, а затем их понесло вниз по течению коричневым течением, река глубиной всего шесть футов, но вздувшаяся от дождя.
  
  Сэм крикнул Реми, чья голова покачивалась над поверхностью. «Первый поворот, выберись на дальний берег и укрывайся».
  
  "Понятно."
  
  Он едва слышал ее сквозь шум воды.
  
  Их скорость увеличивалась по мере приближения к более узкому участку, покрытому белой пеной. Пороги. Скалы под поверхностью, скорее всего, острые. Он начал тянуть к берегу, когда вода углубилась, и обнаружил, что может преодолеть течение. Реми последовал его примеру, и Сэм помог Реми выбраться на берег у порога, задыхаясь.
  
  Сэм прислушивался к новым выстрелам, пока смотрел вверх, туда, где дорога шла по гребню, теперь уже в нескольких сотнях ярдов. Если у стрелка был пистолет, он был так далеко за пределами досягаемости, что им не о чем было беспокоиться. Если винтовка с прицелом, у них все равно были проблемы.
  
  «Я думала, что на острове нет оружия», - прошептала Реми.
  
  «Судя по всему, законы об оружии работают только с законопослушными гражданами. Мы можем предположить, что тот, кто стрелял в нас, не подходит под это описание ».
  
  Они оба заметили движение на излучине реки и низко пригнулись. Двое островитян шли по берегу, один сжимал револьвер. Они были все еще в доброй сотне ярдов и, очевидно, не заметили Сэма и Реми.
  
  Сэм прошептал ей: «Сдвинься обратно в кусты. Пока они на той стороне, они нас никогда не заметят ».
  
  Вскоре они были скрыты густой растительностью. Они смотрели, как люди следовали за рекой на юг. И Сэм, и Реми стояли неподвижно, пока их преследователи смотрели на листву по обе стороны реки, а затем пошатнулись, когда приблизились к порогу. Пара была достаточно близко, чтобы их голоса перекрывали звук текущей воды. Тот, у кого был пистолет, показал им вниз по течению, как бы подчеркивая свою точку зрения, а затемони повернулись и пошли обратно к повороту. Реми тихонько выдохнула, когда они исчезли из поля зрения, но ни она, ни Сэм не осмелились двинуться с места на случай, если люди ушли в поисках подкрепления.
  
  Они ждали десять минут, напрягая уши для любого звука преследования, но ничего не слышали и не видели.
  
  «Похоже, они ушли», - прошептала Реми.
  
  "Верно. Но вопрос в том, кто «они» ».
  
  «Может, кто-то связан с шахтой? Или отряд ополченцев, о которых нас предупреждал Манчестер? »
  
  "Может быть. Но, как он описал их территорию, они находились в центральной части острова, у пещер ».
  
  Она посмотрела на реку и покачала головой. «Я не понимаю. Зачем кому-то нужно сбивать нас с дороги и стрелять в нас? Даже если бы они были ополченцами? »
  
  "Это хороший вопрос."
  
  «Все, что мы сделали, это поговорили с парой стариков о легендарных руинах».
  
  «Не забывай о гигантах». Сэм в последний раз взглянул туда, где мужчины исчезли за поворотом, и встал. «Похоже, это только ты и я, малыш». Он осмотрел свою мокрую одежду. «Единственное, что хорошо в этой погоде, - это то, что мы не замерзнем. Фактически, как только мы выйдем на солнце, мы высохнем через несколько минут ».
  
  "Замечательно. Но главная дорога, по крайней мере, в шести или семи милях отсюда?
  
  "Наверное. Предполагая, что к нему безопасно дойти. Разве кто-то не говорил, что на большинстве рек водятся крокодилы? »
  
  «Не совсем позитивное мышление, Фарго».
  
  "Хорошо. Я уверен, что на большинстве рек водятся крокодилы ».
  
  Реми невольно улыбнулась. "Так-то лучше. Видишь, как это было легко? " Она с трудом поднялась на ноги и пощупала шею. Сэм посмотрел на нее с беспокойством.
  
  "Ты поранился?"
  
  «Вероятно, легкая травма. Но да благословит Бог того, кто изобрел подушку безопасности и ремень безопасности ».
  
  Сэм снова взглянул туда, где разбился автомобиль. «Я рад, что взял дополнительную страховку. Думаешь, это прикрытие бега со скалы? »
  
  «Вероятно, исключение из мелкого шрифта». Она почувствовала опухшую сторону лица.
  
  «Есть два пути - дорога или река. С кем бы вы предпочли столкнуться - с головорезом с ружьем или двадцатифутовым голодным крокодилом? - спросил Сэм.
  
  "Какой средний выбор?"
  
  Сэм в ответ болезненно улыбнулся.
  
  Реми смотрела на бурлящую воду. «Если бы я был нашими нападающими, я бы сбежал отсюда, как только мы исчезнем. Похоже на то, что они сделали ».
  
  «Надеюсь, ты прав».
  
  Реми проследила за взглядом Сэма вверх по реке. "Я тоже."
  
  «После порогов, наверное, будет мельче. Мы можем попробовать перейти туда и найти дорогу, - предложил Сэм.
  
  «Веди дорогу. Остерегайтесь крокодилов.
  
  "Спасибо. Я почти забыл.
  
  Сэм осторожно двинулся вдоль берега, пока они спускались вниз по течению. Рев порогов усилился, и, как он надеялся, после глубокой лужи с водоворотами, кружащимися по поверхности, река расширилась, и он увидел дно. Переходить по-прежнему было непросто. Они держались за руки по пояс, Сэм ощупывал дно ногами, пока они осторожно пробирались к дальнему берегу.
  
  Оказавшись снова на суше, они подождали, пока высохнет их одежда, и через пятнадцать минут оказались на грунтовой дороге, которая вела обратно к прибрежной дороге. Два часа спустя фермер, направлявшийся в город на полупогруженном пикапе, подвез их. На морщинистом лице этого человека не было ничего удивительного, когда он обнаружил двух американцев, путешествующих автостопом по дороге в никуда, которые выглядели так, как будто они перелезли через водопад в бочке.
  
  Реми прислонилась головой к руке Сэма, когда грузовик тронулся.
  
  "Как шея?" - спросил он сквозь шум ветра.
  
  «Я мог бы серьезно использовать массаж, но в остальном я буду жить».
  
  «Может быть, мы найдем тебе спа в городе», - с надеждой сказал Сэм.
  
  "Конечно. Я видел здесь жизнеспособный бизнес ».
  
  «Может быть, после долгого душа согласиться на любительский массаж?»
  
  «Ты действительно ни о чем другом не думаешь, не так ли?»
  
  «Это было совершенно невинно, Реми. Клянусь."
  
  Она повернула голову и посмотрела на него с намеком на веселье. «Так всегда начинается».
  
  Когда они приблизились к Хониаре, Сэм притих.
  
  Реми толкнула его. "Что теперь?"
  
  «Нам нужно найти полицию и сообщить об этом».
  
  "Хорошо. Попросите водителя отвезти нас на станцию ​​или, по крайней мере, указать дорогу ».
  
  Сэм стукнул в заднее стекло, напугав фермера, который нажал на тормоза, в результате чего Сэм и Реми врезались в заднюю часть кабины.
  
  Сэм наклонился к окну со стороны водителя. «Вы можете отвезти нас в полицейский участок?»
  
  Фермер, казалось, понял слово «полиция» и кивнул, прежде чем заправить старый грузовик. Сэм скользнул к задней двери и остановился рядом с Реми.
  
  «Я думаю, что все прошло хорошо».
  
  Она широко улыбнулась ему. "Ты мой герой. Крокодил Фарго, великий белый охотник.
  
  «Я просто надеюсь, что полиция может сделать что-то, кроме сочувствия. Думаю, это был грузовик Dodge, но все произошло так быстро, что я не могу сказать наверняка ».
  
  Дежурный провел их в зону ожидания, где сержант записал их рапорт, кивая и время от времени задавая вежливые вопросы. К концу часа Фаргосу стало ясно две вещи: полиция была обеспокоена и имела хорошие намерения, и вероятностьвсе, что происходило в ближайшее время или когда-либо, было низким. Офицер объяснил проблему как можно более политически.
  
  «Мы проверим все грузовики, зарегистрированные на острове, но это может оказаться долгим процессом. И если водитель хорошо разбирается в наждачной бумаге и краске, мы, возможно, никогда не найдем виновных ».
  
  «Но они стреляли в нас. Это было преднамеренно. Мы видели двоих из них после того, как разбились. Они искали нас ».
  
  «Да, я записал описания - двое мужчин, островитяне, среднего роста, без отличительных знаков, в джинсовых шортах и ​​футболках, один коричневого или бордового цвета, другой бледно-голубой», - сказал офицер. «Проблема, как вы, наверное, понимаете, в том, что это касается примерно половины населения. Мы сделаем все, что в наших силах, но дальше нечего делать ». Он покачал головой. «Я уверен, что ваш арендованный автомобиль расскажет всю историю. Будут доказательства того, что вас протаранили, и вы скажете, что в него попал выстрел, поэтому останется пулевое отверстие ».
  
  «Да», - согласилась Реми, ее сердце замирало, когда она слушала.
  
  Полицейский внимательно посмотрел на них. «Почему вы на островах?»
  
  «Мы в отпуске», - сказал Сэм, что было достаточно близко к правде.
  
  «Вы участвовали в каких-либо драках? Разногласия с кем-то здесь? " - спросил офицер, и они покачали головами.
  
  "Нет. Все были хороши, - сказала Реми.
  
  «Так что вы не можете думать ни о ком, кто бы попытался убить вас». Это не было вопросом.
  
  "Нет. В этом нет никакого смысла, - сказал Сэм.
  
  Мужчина пристально посмотрел на него. «Ну, это должно кому-то. У нас здесь просто не бывает такого, мистер Фарго. В целом мы мирный остров. Не то чтобы у нас бродячие банды преступников преследовали наших туристов ».
  
  По его тону было ясно, что полицейский не поверил объяснениям туриста, и ни Сэм, ни Реми не хотели настаивать на этом. Когда они закончили допрос, они были достаточно близков свой отель, чтобы прогуляться, и снова сотрудники стойки регистрации, казалось, были в ужасе от их внешнего вида, когда они шли через вестибюль.
  
  «Мы производим большое впечатление», - тихо сказала Реми. «В следующий раз, когда ты захочешь пойти на экскурсию, я уйду».
  
  Он улыбнулся клерку, на лице которого застыло неодобрительное выражение, и наклонился к Реми.
  
  «В следующий раз, когда я предлагаю это, ударь меня кирпичом по голове».
  
  ГЛАВА 14
  
  Когда Сэм позвонил Сельме, она казалась взволнованной. «Я рада, что ты позвонил. Вы должны быть экстрасенсом. Я как раз собирался коснуться базы. У меня есть кое-какие исследования, которые я хочу вам прислать, но я хотел рассказать вам об этом раньше - дать вам предысторию ».
  
  "Ну, я здесь. Стрелять."
  
  «Я покопался, как вы просили, и быстро обнаружил, что в Интернете почти нет информации о Соломоновых островах, которая не имеет отношения к Второй мировой войне, правам на добычу полезных ископаемых или туризму. Так что данных для анализа не так уж и много ".
  
  «Это никогда не останавливало тебя раньше, Сельма».
  
  "Конечно, нет. Так или иначе, как только я исчерпал доступ к Интернету, я переключился на звонки людям, которые могли что-то знать об истории Гуадалканала. Оказывается, большинство из них находится в Австралии и Новой Зеландии, что неудивительно, поскольку это ближайшие развитые страны ».
  
  «Верно . . . » - сказал Сэм слегка нетерпеливым тоном. Если Сельма заметила, она ничего не сказала.
  
  «Я связался с некоторыми друзьями в Сиднее, и оказалось, что один из ведущих экспертов по островам на самом деле находится в Аделаиде. Профессор антропологии в университете, доктор Сильвестр Роуз. В общем, я позвонил ему, и мы долго болтали. Очень красивый мужчина."
  
  «Я рад, что ты поладил», - сказал Сэм, надеясь, что она перейдет к делу.
  
  «Оказывается, он провел годы, проводя лето на островах, собирая данные о культурах, документируя их привычки, записывая их знания. Я спросил его обо всем, что могло иметь отношение к проклятым бухтам или затонувшим руинам, и он сказал, что это звонило в колокол, но ему нужно вернуться в свои журналы и просмотреть свои записи - ничего сразу не пришло в голову. Это было вчера. Сегодня он перезвонил мне и сказал, что нашел участок, который искал, и пришлет его ».
  
  «Это здорово, Сельма. Так оно у тебя? "
  
  "Да. Я хотел прочитать это тебе ".
  
  Он закрыл глаза. «Лучшего времени не было».
  
  «Хорошо, поехали. Обсуждение одной особенно малоизвестной легенды, похоже, было табу, но, как и в случае с большинством запрещенных историй, запрет сделал ее еще более привлекательной для тех, кто хотел нарушить статус-кво. Таким образом, он выживает, хотя табу остается неизменным. Об этом мне рассказал знахарь, целитель с высокогорья Гуадалканала, который жил герметичной жизнью вдали от окружающих племен. Меня представил ему вождь племени соседней деревни, который очень уважал его. Наша первая встреча стала ежегодной, пока он не скончался в 1997 году. Он рассказал мне легенду о нашей последней совместной ночи в прошлом году ».
  
  Сельма остановилась, чтобы прочистить горло. «За много поколений до появления белого человека, когда остров был только нашим народом, поднялся великий король, чтобы вести нас. Этот король был колдуном, который мог командовать богамиморя, неба, огня и земли, чтобы выполнять его приказы. Он сплотил разрозненные племена и создал могущественное островное государство. Его одновременно боялись за боевое мастерство и любили за его доброжелательность и мудрость в решении сложных социальных и моральных вопросов. Его звали Лок, и при жизни его имя стало самым почитаемым в королевстве ».
  
  "Интересно. Я впервые об этом услышал, - сказал Сэм.
  
  «Вот где все становится хорошо. «В изобилии король Лок объявил, что построит королевский комплекс, подобного которому еще никто не видел. Многие годы его подданные трудились, чтобы осуществить его амбиции, добывая известняк и перетаскивая огромные блоки на роликах с гор в море. Накануне его завершения король Лок женился на самой красивой женщине на островах, дочери могущественного вождя из Малаиты. Говорили, что видеть ее лицо было похоже на созерцание солнца, настолько велика была ее красота, и король запретил кому-либо смотреть прямо на нее. Считается, что именно отсюда появилось культурное табу, запрещающее смотреть на женщин ».
  
  «Я просто подумал, что это застенчивость», - сказал Сэм.
  
  "Очевидно нет. На следующее утро главы всех островных племен должны были собраться на месте нового комплекса для недельного празднования. В течение нескольких месяцев король собирал дань с торговцев и своих племен и добавлял ее к огромным сокровищам, спрятанным в королевском дворце. Участники праздника пришли с большим количеством золота, драгоценностей и другой дани. Когда колонна прибыла на место, царь выставлял напоказ свои богатства на солнце, а рядом стояли его первосвященники и жена. Боги были так оскорблены этим проявлением высокомерия со стороны простого человека, что земля содрогнулась, как никогда раньше, разрушив территорию, как если бы она была сделана из песка, а затем морской бог послал волну размером с остров, чтобы стереть все следы. сайта. Большинство высокопоставленных гостей погибли в результате разрушений, выжила лишь горстка. Те, кто согласился, согласились с тем, что боги заявили о своей воле и что выжившие должны будут жить так, как они жили до прихода царя к власти. В качественаказание за грехи царя, его имя больше никогда не будет произнесено, его дворец и храмы должны быть забыты, а это место проклято как проклятое место ». Это конец его записи ».
  
  «Значит, примитивная культура Соломоновых Островов является прямым результатом этого события? Весь прогресс стирается одним махом? »
  
  «Вот как я это читаю. Но одна вещь, которая поразила меня, заключалась в том, что о сокровищах упоминается так, как будто накопление богатства было большой частью оскорбления богов, и ясно говорилось, что богатства также следует избегать, поскольку оно принесло с собой бедствия ».
  
  "Сокровище. Что ж, я никогда не уклонялся от вызова. Интересно, насколько легенда реальна, а какая выдумка? »
  
  «Профессор не мог знать. Поскольку это было запрещенное знание, у него не было надежного способа подтвердить его, и знахарь поклялся хранить его в секрете. Он не мог нормально расспрашивать людей после того, как дал слово, иначе никто бы ему никогда больше не поверил. Он потратил десять лет на укрепление своего авторитета в обществе своими регулярными поездками, и он не хотел разрушать это доверие, поэтому промолчал ». Сельма замолчала. «Но никакой секрет не вечен, если о нем знает более одного человека. Должен быть кто-то еще, о котором знахарь сказал - или, что более очевидно, кто-то сказал ему изначально, - и этот кто-то вполне мог рассказать об этом другим. Если вы ничего не слышали после того, как перевернули там камни, это может быть довольно непонятно, особенно с учетом того, что поколения вымирают, а новые не интересуются прошлым ».
  
  Сэм кивнул самому себе. «Да, после войны на островах произошли большие изменения. Другая наша проблема в том, что такая небольшая часть населения говорит по-английски, поэтому мы ограничены немногими, которые говорят. В основном это жители столицы ».
  
  «Что ж, теперь ты знаешь все, что я делаю. Профессор сказал, что был бы более чем счастлив поговорить с вами по телефону, если вы захотите изучить его мозг. Я перешлю его номер, когда пришлю отсканированные изображения ».
  
  «Как вы думаете, это принесет пользу?»
  
  «У меня сложилось впечатление, что он рассказал мне все, что знал. Он вовсе не был уклончивым. Для него это всего лишь академический интерес. Я не сказал ему, что вы нашли вероятное место для королевского дворца.
  
  «Как всегда, Сельма, ты настоящее сокровище в этой истории».
  
  «Это ведь часть работы, верно? Аккаунт профессора будет в вашем почтовом ящике через несколько минут. Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится ». Она заколебалась. «Я рад слышать, что у вас менее насыщенное времяпрепровождение, чем в одном из ваших обычных набегов на дикие земли».
  
  Сэм подумал, что не будет рассказывать ей о недавнем нападении, но решил, что это может оказаться полезным для самосохранения, если об этом узнает больше людей. «До сегодняшнего дня я бы с тобой согласился».
  
  "Что теперь?"
  
  «Нас сбили с дороги, и кто-то выстрелил в нас. В остальном это прекрасное место ».
  
  Голос Сельмы затих. "Ты шутишь."
  
  «Правда, как всегда, страннее вымысла».
  
  «Кто тебя преследует?»
  
  «Не знаю».
  
  «Что ж, это определенно сужает круг вопросов. Чем я могу помочь?"
  
  «Я ничего не могу придумать. Может быть, сообщить Государственному департаменту, если мы исчезнем навсегда? »
  
  «Веселая мысль».
  
  «Спасибо, Сельма. Не беспокойтесь о нас - мы, как всегда, справимся. Я позвоню, как только мы узнаем что-нибудь еще ».
  
  Реми посмотрела на него, когда он отключил звонок. "Сельма прошла?"
  
  «Разве она не всегда?»
  
  "Ну давай же. Давать."
  
  Он рассказал ей о легенде знахаря. Когда он закончил, она изучила свое отражение в зеркале и покачала головой. «Даже когда мы просто помогаем другу, нам удается споткнуться о сокровище. Удача Фарго разрезает обе стороны, не так ли? "
  
  «Неизвестно, правда это или нет, Реми. И, честно говоря,то, что тысячи лет назад могло быть богатством, сегодня превратилось в мусор ».
  
  «Вы упомянули золото и драгоценности. Последнее, что я слышал, они все еще пользовались спросом. На самом деле, - сказала Реми, многозначительно глядя на тыльную сторону ладони, - я давно не видела хороших камней. Я говорю, что мы официально считаем это охотой за сокровищами сейчас, когда есть хотя бы одно упоминание ».
  
  Сэм проигнорировал ее шутливую ловлю драгоценностей. «Конечно, мы скажем Леониду».
  
  "Абсолютно. И, как всегда, мы передадим все, что найдем, местным властям ». Реми повернулась к окну и вздрогнула, когда ее рука легла ей на шею. "Ой!"
  
  «Давай попросим врача взглянуть на это. Я знаю это место ».
  
  «Мне не нужно ехать в больницу».
  
  «Вы только что перевернулись в грузовике и упали в реку. Боюсь, в этом вопросе вас отвергают, миссис Фарго, - строго сказал Сэм.
  
  Реми пожал плечами и снова поморщился. "Отлично. Ты победил. Но никаких выстрелов. Обещай мне, никаких уколов.
  
  «Все, что я могу сделать, это передать ваши пожелания сильным мира сего».
  
  "Предатель."
  
  ГЛАВА 15
  
  Доктор Ваня отступил от того места, где на больничной койке лежала Реми. «Я не думаю, что это что-то большее, чем какие-то натянутые связки. Ваше зрение в порядке, у вас нет признаков серьезной травмы, и ваша нейроразведка была нормальной ».
  
  «Это все хорошие новости, - сказал Сэм.
  
  «Вам следует избегать резких движений и напряжения. Все, что может вызвать сотрясение головы и шеи, скорее всего, будет болезненным. Я могу достать тебе хлыстовый ошейник, если хочешь. Это может помочь ».
  
  Реми нахмурилась. «Я их ненавижу».
  
  «Они никому не нравятся. Тебе решать. Не похоже, что ты умрешь, если его не наденешь. Просто будь осторожен, и если тебе нужно спросить себя, не плохая ли идея, скорее всего, так оно и есть ». Ваня посмотрел на нее. «Вам очень повезло, учитывая обстоятельства. Отек на лице пройдет в течение нескольких дней, и у вас появится небольшой синяк.Невероятно, что вы пережили переворачивание всего с несколькими царапинами ». Она посмотрела на Сэма. «А ты выглядишь так, будто ушел без единой царапины».
  
  «Подушки безопасности сделали свое дело, - сказал Сэм.
  
  "Я скажу. Полиция сообщила вам, что они намереваются с этим делать? »
  
  Сэм покачал головой. «Похоже, не так уж много».
  
  «Не расстраивайся слишком сильно. У наших островов есть свое очарование, но на высокую эффективность никто не рассчитывает. Я говорю новичкам, которые думают о создании бизнеса, что если вы просто ответите на звонок и откроете в положенные дни, вы на девяносто процентов опередите своих конкурентов ». Ваня пожал плечами. «За спокойный островной ритм приходится расплачиваться. Вы видите обратную сторону. Ничего личного ».
  
  «Я просто не понимаю, почему на нас напали», - сказала Реми, садясь.
  
  «Нет никакого способа узнать. Ходили слухи о вооруженных отрядах повстанцев в горах. Может быть, вы на что-то наткнулись или нарушили их планы? Или увидели то, чего не должны были видеть? »
  
  "Как что?" - спросил Сэм.
  
  "Я понятия не имею. Я просто хватаюсь за соломинку. Я никогда не слышал о подобном нападении, поэтому предполагаю. Кто знает, почему сумасшедшие совершают жестокие поступки? » Она заколебалась. «Я лечила человека, чей муж напал на нее с мачете. Без причины. Лучшее, что она могла догадаться, это то, что она сказала что-то, что его взбесило. Она не умерла по милости Божьей. Муж исчез в горах, и его так и не нашли. Может быть, это он напал на вас. Никогда не знаешь."
  
  «У скольких островитян есть машины?» - спросила Реми.
  
  «Я не могу сказать. Общая численность населения острова составляет менее ста тысяч человек, в зависимости от того, в какие числа вы верите, и подавляющее большинство из них живет здесь, в Хониаре. Я предполагаю, что машин может быть пять тысяч, если так, - с сомнением сказала она.
  
  «Тогда поиск грузовика, который это сделал, не должно быть слишком сложным».
  
  «Теоретически нет. Но если многие грузовики находятся в сельской местности, где дороги в основном представляют собой козьи тропы, вы спрашиваете, потратит ли полиция недели, пытаясь выследить каждого в глуши. Я полагаю, что все возможно, но у вас сложилось впечатление, что они тут же болтали? "
  
  Сэм сухо засмеялся. "Не совсем."
  
  «Тогда есть ваш ответ. Мне очень жаль, но, живя здесь, ты быстро научишься не иметь никаких ожиданий. Так работает лучше ».
  
  Реми присоединилась к Сэму у двери. «Спасибо, что меня встретили», - сказала она, и доктор Ваня улыбнулся.
  
  «Я надеялся, что это будет при лучших обстоятельствах». Она сделала заметку на диаграмме и положила ее под мышку. «Вы оба пережили серьезную травму. Я бы успокоился на несколько дней. Что ты запланировал? »
  
  «Кроме того, как объяснить службе проката автомобилей, что одна из их машин теперь является произведением современного искусства? Немного, - сказал Сэм.
  
  «Ну, попробуй расслабиться. В этом прелесть Соломоновых островов, не так ли? Отдыхать на прекрасном пляже - ни о чем не беспокоиться? "
  
  «Кроме крокодилов».
  
  «Вряд ли, в городе. Я бы пил коктейль на веранде и смотрел на закат. Оставьте напряженную деятельность кому-нибудь другому ».
  
  -
  
  Прогулка до стоянки арендованных автомобилей была изнурительной из-за влажной жары, и к тому времени, как они добрались до места, они уже промокли. Глаза владельца расширились до размеров луны, когда Сэм объяснил, что произошло, и он выглядел так, будто был готов плакать из-за потери своего Nissan. Ни Сэм, ни Реми не хотели испытывать удачу и спрашивать об аренде другого автомобиля, и, предоставив удрученному мужчине всю полицейскую информацию, а также копию отчета, они вернулись в свой отель.
  
  Когда они завернули за угол на главную дорогу в двух кварталах от на набережной, Сэм наклонился к Реми и прошептал ей: «Не оглядывайся назад, но я думаю, что за нами следят».
  
  «Я не думаю, что могу так оглядываться назад со своей шеей. Это кто?"
  
  "Неизвестный. Один мужчина в седане. Я заметил это, потому что он ползет ».
  
  «Почему каждый раз, когда мы идем куда-нибудь, мы привлекаем к себе неправильное внимание? Вы уверены в этом?"
  
  «Мы узнаем через минуту».
  
  Они шли неторопливо, ожидая, когда появится седан, но этого не произошло. В конце длинного блока Сэм пожал плечами. «Может, я немного параноик».
  
  "Маленький?"
  
  «Приходит из-за того, что в него стреляли, и он сбежал с дороги».
  
  "Нет вопросов. К счастью, на этот раз ты ошибаешься ».
  
  Они остановились на перекрестке, и Сэм оглянулся. Лишь несколько медленно движущихся пешеходов двигались по тротуару, переходя из тени в тени, пытаясь предотвратить худшее воздействие солнца. Никаких сомнительных седанов не рыскали по улице, не было скрытых фигур с наушниками, которые внезапно вращались, чтобы скрыть свои лица от взора.
  
  Когда они вернулись в отель, Леонид встретил их в холле, и они пошли в бар у бассейна с видом на океан. Он шел как старик и всю дорогу ворчал о школе подводного плавания, медленно убивая его своими требованиями.
  
  «Они попросили меня проплыть - двадцать из них без перерыва - в качестве теста на выносливость. Я запыхался после двух и думал, что у меня кровотечение после десяти, - схватился он.
  
  «Но ты это сделала», - весело сказала Реми.
  
  «Что случилось с твоим лицом?» - спросил Леонид, наконец заметив кое-что, кроме собственного несчастья. «Он опухший».
  
  «Ой, разве мы не упомянули об этом? Кто-то столкнул нашу машину со скалы и выстрелил в нас, - сказал Сэм, небрежно махнув рукой. «Ремиударилась головой, когда мы плыли по порогам, пытаясь убежать.
  
  Леонид смотрел на них как на сумасшедших. «Нет, правда. Что случилось?"
  
  Реми улыбнулся. «Я молчал, и Сэм дал мне это».
  
  Русский покачал головой. «Я не знаю, что делать с вами двумя».
  
  Сэм наклонился вперед. «Нас действительно сбило с дороги, Леонид. Мы не знаем, кем и почему, но это произошло. Этим утром."
  
  Леонид не отрывал глаз, ища в глазах какие-нибудь признаки насмешки, и, когда он ничего не увидел, его лицо стало еще более мрачным, чем обычно. «Я не могу в это поверить».
  
  "Я знаю. Мы только что приехали в больницу и полицию. Сказать, что это беспокоит, - значит преуменьшить значение года, - признал Сэм. «Но у нас есть и хорошие новости. Или, по крайней мере, какие-нибудь интересные новости. Где-то в руинах может быть сокровище.
  
  "О чем ты говоришь? Откуда вы знаете?"
  
  Сэм дал ему краткое изложение. Когда он закончил, Леонид выглядел еще более расстроенным, чем раньше. "Ждать. Так это резиденция короля и, помимо проклятия, здесь закопано сокровище? »
  
  «Ты ведешь себя так, как будто это плохие новости».
  
  «Это все усложняет. И это заставляет меня задуматься, не поэтому ли на вас напали. Может быть, знахарь был не единственным, кто знал о сокровищах. Возможно, это слово распространилось, и кто-то еще хочет получить шанс. Могли бы поговорить водолазы или капитаны, и любой, кто знал эту легенду, пошел бы на полную катушку ».
  
  Реми взглянула на Сэма. "Он прав. Большинство людей здесь едва выживают. Перспектива невообразимого богатства может творить странные вещи ».
  
  "Верно. Но на самом деле мы не знаем, есть ли вообще сокровище, не говоря уже о том, где оно могло бы быть. И давайте не будем забывать, что он находится на глубине восьмидесяти футов воды. В проклятой бухте, кишащей акулами и крокодилами. Не так лиимеет смысл подождать, пока мы его не найдем, прежде чем пытаться выбить нас из поля зрения? " - сказал Сэм.
  
  Реми покачала головой. «Вы предполагаете, что тот, кто это сделал, разумен и логичен. И мы также предполагаем, что это связано с сокровищами. Возможно, мы вторглись в то, что не должны были видеть, даже если мы понятия не имеем, что это было, и они приняли меры. Это может быть контрабанда, наркотики, что угодно. Мы не должны предполагать, что у нас есть все кусочки головоломки, потому что после всего лишь нескольких дней здесь шансы говорят, что у нас их нет ».
  
  Сэм кивнул. - Как всегда, она права.
  
  Леонид хмыкнул. "Так, где это оставляет нас? Что нам теперь делать?"
  
  Сэм нахмурился. «Я не уверен, что мы делаем что-то другое, кроме как держать глаза открытыми. В любом случае мы не можем как следует погрузиться в руины, пока не прибудет лодка, так что это спорный вопрос ».
  
  «Я не люблю неизвестное. Особенно, когда в тебя стреляют », - сказал Леонид.
  
  «Согласен, мой друг. Но это все, что у нас есть. Я думаю, что лучший вопрос, чем попытки выяснить непознаваемое, - это как мы относимся к нашему новому знанию о возможном сокровище », - сказал Сэм. «Если мы собираемся делать что-то большее, чем каталогизировать сайт, мы можем рассмотреть возможность привлечения некоторых специалистов. Потому что, если мы собираемся провести более тщательный поиск, корабельные водолазы не справятся с задачей - нам понадобится большая профессиональная команда с соответствующим опытом ».
  
  Леонид кивнул. «Я так понимаю, вы имеете в виду кого-то?»
  
  Сэм ухмыльнулся. «Не конкретный, потому что многие из тех, с кем мы работали в прошлом, заняты своими собственными проектами. Но у нас есть ресурсы, чтобы получить все, что нам нужно. Давай поставим на это Сельму и посмотрим, кого она найдет. Она может координировать свои действия с исследовательским судном. Все, чего у них нет, она может доставить.
  
  Реми взяла Сэма за руку. «Он может выглядеть как еще одно красивое лицо, но время от времени ему в голову приходит хорошая идея. Я согласен. Давайте как можно скорее найдем здесь серьезные таланты ».
  
  «Когда лодка должна быть здесь?» - спросил Леонид.
  
  "Завтра вечером."
  
  Русский потер лицо и внимательно посмотрел на Сэма и Реми. Темные круги и мешки под глазами придавали ему вид несчастного енота. «Тогда все, что тебе нужно сделать, это не быть убитым в течение двадцати четырех часов или около того, пока я буду терпеть последние пытки проклятого инструктажа по подводному плаванию».
  
  Реми улыбнулся. "Звучит как хороший план."
  
  «В частности, часть того, как избежать убийства», - согласился Сэм.
  
  «Больше не надо разъезжать по деревням», - предупредила Реми.
  
  «На данный момент мой аппетит к приключениям полностью удовлетворен. Одного прикосновения к смерти в день более чем достаточно ».
  
  «Проблема в том, что завтра будет другой день».
  
  «Верно, но технически у нас сегодня было две кисти: сойти со скалы и по нам стреляли. Так что это тоже касается завтрашнего дня ».
  
  «Я поверю, когда увижу это», - скептически сказала Реми.
  
  Сэм улыбнулся. «Я изменился».
  
  «Конечно, Фарго. Конечно ты."
  
  ГЛАВА 16
  
  Сидней, Австралия
  
  Джеффри Граймс откинулся на спинку кресла руководителя и посмотрел на остальных в конференц-зале. Воздух был наполнен ароматом полупьяного кофе, напряжения и расшатанных нервов. Приближался конец другого квартала, и публично торгуемый конгломерат, которым они управляли, собирался сообщить об убытках - третий квартал подряд компания теряла деньги из-за своих международных дочерних компаний.
  
  Граймс был неотъемлемой частью австралийской деловой и общественной жизни, легендарной своей стратегией высокого риска, которая до сих пор приносила прибыль. Но все более сложный финансовый ландшафт и ограниченный доступ к инвестиционному капиталу оказались более сложными, чем любые из тех, с которыми он сталкивался, и несколько впечатляющих огорчений подорвали баланс компании, а также доверие инвесторов.
  
  Выход на биржу казался блестящей идеей двумя годами ранее, когда австралийская экономика процветала, а деньги текли рекой. Первоначальное предложение привлекло почти миллиард долларов. Но Граймсаличные акции были заблокированы, а его собственный капитал рухнул из-за неудачных ставок в горнодобывающем и нефтяном секторах, когда стоимость компании упала вдвое за ночь.
  
  Упадок вызвал появление ковенантов в долговых соглашениях компании, и теперь волк стоял у двери, бывшее золотое дитя австралийского инвестиционного сообщества, борющееся за выживание.
  
  Граймс провел пальцами по своим густым волосам цвета соли и перца, зачесанным назад и зачесанным назад, и вздохнул. «Не можем ли мы передать часть плохих активов дочерней компании, по крайней мере, на этот квартал? Знаешь, обычная игра в музыкальные стулья? »
  
  Его финансовый директор Кертис Паркер покачал головой. «Регулирующие органы будут повсюду над нами. Если мы перенесем что-нибудь из баланса, пятьдесят шпионов будут требовать, чтобы узнать, куда это делось, и это откроет целую новую банку червей. Нет, нравится нам это или нет, мы должны принять наши шишки и надеяться, что мы сможем исправить это в следующем квартале ».
  
  Граймс нахмурился. «А как насчет ускорения или замедления обесценивания некоторых из неэффективных инвестиций? Или почему бы нам просто не заявить о завышенной стоимости активов с невозмутимым видом, заставить бухгалтерскую фирму подписать это и проигнорировать тот факт, что при продаже мы получим десять центов за доллар? »
  
  Паркер невесело улыбнулся ему. «Потому что мы не банк с Уолл-стрит. Мы не играем в такие игры. Ожидается, что мы будем вести себя честно ».
  
  Граймс бросил ручку на стол. "Отлично. Насколько удачно мы собираемся получить акции? Назови мне свой наихудший сценарий ».
  
  «Пятнадцать процентов. Который восстановится в течение недели - я выстроил ряд покупателей, которые пришли и стабилизировали цену на этом уровне, и они будут раздумывать, как только остановят падение, получая тем временем удобную прибыль - они уже сделали это. установлены короткие позиции для финансирования покупок ». Паркер взглянул на таблицу. «Но у нас будет адское время с нашими кредитными линиями. Это все больше похоже на насне сможет погасить наш долг в течение следующих двух кварталов, и никто не захочет оказаться последним в очереди, чтобы получить деньги ».
  
  Красивая брюнетка лет тридцати просунула голову в конференц-зал и поймала взгляд Граймса.
  
  «Да, Деб?» он спросил.
  
  «Мне звонят по вашей частной линии. Сказал, что это срочно . . . что вы ждете звонка? »
  
  Граймс просиял. "О да." Он оглядел комнату на свой внутренний круг. «Джентльмены, не могли бы вы меня на минутку извинить?» Не дожидаясь ответа, он встал и пошел по коридору, за ним следовала Деб, которой пришлось практически бегать трусцой, чтобы успевать за его длинными шагами.
  
  «Вторая линия», - сказала она, когда он вошел в свой кабинет, и он кивнул, закрыл за собой дверь и подошел к своему столу. Он сел в свое кресло руководителя из бордовой телячьей кожи и поднес трубку к уху.
  
  «Привет, - сказал он.
  
  Голос звонящего был ровным, бесполым, роботизированным, пропущенным через какую-то программную фильтрацию, замаскировавшую его, как это было каждый раз, когда он разговаривал со своим таинственным сообщником.
  
  «Первый шаг в эскалации нашего конфликта сделан. К концу дня в австралийских газетах и ​​газетах Solomon появятся статьи об исчезновении сотрудников гуманитарных организаций, а также о требованиях милиции ».
  
  «Наконец, хорошие новости. Как вы собираетесь разрешить ситуацию, когда напряжение достаточно нарастет? »
  
  «К сожалению, рабочие этого не сделают. Что вызовет крики возмущения, требования возмездия и рекомендации о поездках. Самое главное, это создаст сложную ситуацию для действующей администрации, которая до сих пор не предпринимала никаких действий в отношении беспорядков ».
  
  "Этого будет достаточно?"
  
  "Время покажет."
  
  «Я полагаю, у вас есть альтернативный курс действий, если это не поможет».
  
  "Конечно. Но вы не хотите знать, что это влечет за собой ».
  
  "Очень хорошо. Делай то, что должен ».
  
  «Только не забудьте следующий перевод. Я буду следить за этим ».
  
  «Считай, что это сделано».
  
  Звонивший повесил трубку, оставив Граймса смотреть в телефон. Это не было похоже ни на какие договоренности, которые у него когда-либо были, и это доставляло ему дискомфорт, но в то же время волновало его. За год до этого к нему обратился звонивший, у которого было уникальное предложение: участвовать в создании нескольких не отслеживаемых корпораций в обширных юрисдикциях и заставить их солить парламент Соломоновых Островов пожертвованиями сговорчивым чиновникам, чтобы в случае каких-либо социальных потрясений компании будут первыми в получении любых новых договоров аренды или прав на разведку нефти, газа и полезных ископаемых.
  
  Сначала он был настроен скептически, но когда звонивший пообещал закрыть золотую жилу, это привлекло его внимание. Точно по графику дела во время операции пошли не так, что привело к сезонным наводнениям, которые привели к катастрофическим результатам, главным образом из-за того, что аварийное оборудование, предназначенное для защиты шахты, вышло из строя в критических местах.
  
  Почти сразу после этого иностранные операторы были изгнаны правительством, как и было обещано, что поставило под угрозу перспективы добычи всей страны.
  
  В этот момент Граймс поверил и снял миллионы со своих личных счетов с помощью сложной серии слепых переводов в таких местах, как Латвия и Сейшельские острова. Деньги попадали в корпорации, которые основал его новый друг, всегда в юрисдикциях, где невозможно было проверить право собственности. Видимые организации оказались компаниями Соломоновых островов и при поверхностном контроле со стороны регулирующих органов будут рассматриваться как внутренние.
  
  План игры был прост: разжечь недовольство и поддержать новую группу повстанцев, цель которой заключалась в изгнании действующих игроков. Как только это будет сделано, союзники звонящего создадут новую администрацию, которая будет поддерживать местное участие в ключевых прибыльных отраслях и объявитвсе предыдущие соглашения аннулируются до передачи новых соглашений предпочтительным игрокам - молчаливые партнерские корпорации Граймса входят в число самых желанных.
  
  Если это сработает, он заработает сотни миллионов только на нефтяных правах. То, что план требовал нескольких жертв, было неизбежным злом - его руки не запятнались.
  
  Как и в случае со всеми возможностями, нужно было взвесить преимущества и затраты. Несколько гуманитарных работников или недружелюбные местные жители ничего не значили. Граймс не пробился на вершину груды своей мягкостью. Он понимал, как ведется игра - чем больше денег, тем грязнее дела. Он наблюдал, как соперники становятся богатыми, восстанавливая страны после опустошающей их войны, и не ускользнул от его внимания, что они всегда оказывались в авангарде, когда дело доходило до прибыльных контрактов. Все, что он делал, - это создавал свое собственное преимущество, где мог, с полным отрицанием, запечатленным в пироге.
  
  Граймс оглядел свой офис, рассматривая модели парусников, награды общественных организаций, фотографии с высокопоставленными лицами и знаменитостями. Он построил все из ничего. По пути ему приходилось делать некоторые сомнительные вещи, но все, кто накопил значительное богатство и власть, сделали это - честного состояния не было. Он взглянул в иллюминатор на Сиднейскую гавань и удовлетворенно улыбнулся. Разница между ним и толпой, слонявшейся по улице, заключалась в видении . . . и дерзко. Он видел возможность и не сомневался, где могли бы другие.
  
  Граймс проверил время на своих платиновых наручных часах Lange & Söhne Perpetual Calendar Terraluna и кивнул самому себе. Он не чувствовал угрызений совести по поводу того, что его соотечественники встретили свою судьбу, чтобы извлечь выгоду из результата. Люди умирали каждый день.
  
  Это было строго по бизнесу, не более того.
  
  ГЛАВА 17
  
  Гуадалканал, Соломоновы Острова
  
  Сэм включил свой спутниковый телефон, проверил свои сообщения и прослушал сообщение Сельмы, сообщив ему, что австралийское исследовательское судно « Дарвин» прибудет в порт Хониары к полудню. Проверив время, он позвонил в Калифорнию, чтобы оставить собственное сообщение, подтвердив Сельме, что они встретят корабль, когда он прибудет.
  
  Накануне вечером полиция остановилась у отеля и задала еще несколько вопросов, что укрепило надежды Сэма и Реми на то, что нападавшие будут пойманы; но теперь, когда Сэм смотрел на примитивные постройки и ржавые рыбацкие шалавы, эта цель казалась такой же надуманной, как рассказ о гигантах, бродящих по острову.
  
  «На что ты смотришь?» - спросила Реми, подходя к нему сзади и обнимая его.
  
  «Ничего», - сказал он, не желая угнетать ее своими угрюмыми мыслями. «Лодка должна быть здесь к полудню».
  
  «Что ж, это хорошие новости».
  
  Он повернулся к ней. "Как шея?"
  
  «Если вы спрашиваете, смогу ли я справиться с одним или тремя погружениями, ответ - да».
  
  Он осмотрел ее щеку, на которой все еще оставались следы синяков, и улыбнулся. "Вы готовы к завтраку?"
  
  - Как обычно, с товарищем Хихиканьем? она ухмыльнулась.
  
  «Это не было бы началом нового дня на островах без солнечного нрава Леонида и чувства детского удивления, не так ли?»
  
  «Он определенно загнал рынок в угол пессимизма. Хотя у меня было ощущение, что он наслаждается своим опытом погружения, несмотря на все его ворчание ».
  
  "Я тоже. Но не обращай внимания на то, что ты заметил, иначе это испортит ему все утро.
  
  "Мой рот закрыт на замок."
  
  Сэм проводил ее в ресторан отеля, где Леонид сидел за их обычным столиком с загорелым лицом, потягивая кофе с таким выражением, будто темный напиток был пропитан крысиным ядом. Он поднял глаза, когда они подошли, и невесело улыбнулся.
  
  «Доброе утро, мой друг», - весело сказал Сэм, хлопнув его по спине. «Ты выглядишь бодрым».
  
  «Я возьму то, что ты выпил», - саркастически сказал Леонид.
  
  «Я думаю, что темп острова согласуется с тобой, Леонид. Ты просто сияешь, - просияла Реми, усаживаясь напротив него.
  
  «Сделай дубль», - пробормотал Леонид, но Реми уловила едва сдерживаемую вспышку улыбки.
  
  «Мы пришли с хорошими новостями», - объявил Сэм.
  
  "Действительно?" - спросил русский, недоверчиво приподняв бровь.
  
  « Darwin будет здесь через несколько часов, и тогда мы сможем запустить это исследование в полную силу. И вы можете похвастаться некоторыми из ваших новообретенных приемов акваланга ».
  
  «Пока они состоят из сидения на борту и руководства водолазами, вы не будете разочарованы», - заверил его Леонид.
  
  «Бьюсь об заклад, ты как рыба в воде», - поддразнила Реми.
  
  «Рыба-фугу. Это все, что я могу сделать, чтобы попасть в бассейн, не говоря уже о плавании ».
  
  «Что ж, к счастью, сегодня утром позвонила Сельма и сообщила, что к ней прилетают четыре бывших водолаза ВМС. Они должны прибыть завтра, - сказал Сэм.
  
  Они договорились встретиться на лодке, когда она должна была пришвартоваться. Леониду предстояло сделать еще одно последнее погружение перед получением сертификата. Они смотрели, как он выезжает на стоянку, и Реми покачала головой.
  
  «Можно подумать, он только что узнал, что ему осталось жить всего несколько дней. Он всегда был таким? » спросила она.
  
  «Сколько я его знаю. Забавно то, что у него была относительно очаровательная жизнь. Для этого нет логической причины. Но он такой ».
  
  «Слава богу, я не вышла замуж за мистера Сурпуса».
  
  «Как кто-то мог быть женатым на тебе и делать что-нибудь, кроме улыбки?»
  
  Реми ухмыльнулся. «Вы подаете надежду, молодой человек».
  
  -
  
  Набережная Хониары оправдала их ожидания, обладая резким ароматом разлагающейся морской флоры и фауны, густым, как туман. Ряды ржавых грузовых судов в разной степени ветхости врезались в бетонные доки на пологой зыби, и Сэм и Реми наблюдали, как большой моторный катамаран остановился возле верфи. Вода переливалась отблеском нефти и газа, добавляя к этому месту запах нефти, и Реми сморщила нос и наклонилась к Сэму.
  
  «Очаровательно, не правда ли?»
  
  «Надеюсь, здесь никто не зажжет спичку, иначе мы все поднимемся».
  
  Леонид прибыл через несколько минут, и они стояли вместе, нетерпеливо глядя на горизонт. Леонид переминался с ноги на ногу, пока неумолимо светило солнце, явно желая добраться до бухты.
  
  «Как прошло погружение?» - спросил Сэм, глядя на все еще влажные волосы русского.
  
  «Я здесь, не так ли?»
  
  Спутниковый телефон зазвенел. Когда Сэм достал телефон из рюкзака, он не узнал номер.
  
  "Привет?" он ответил.
  
  «Доброго времени суток. Сэм Фарго? Австралийский акцент жизнерадостного мужского голоса был заметен даже среди шума ветра и грохота мотора на заднем плане.
  
  "Это я."
  
  «Капитан Десмонд Фрэнсис. Дес, большинству. Хотели узнать, готовы ли вы к пикапу? »
  
  "Да. Мы в доках Хониары.
  
  «Великолепно. Мы должны округлить точку через десять минут. Я пришлю вам тендер, если это сработает.
  
  "Конечно. Как мы узнаем вас? »
  
  Дес засмеялся. «Трудно нас не заметить, приятель. Ярко-красный корпус и плохой настрой ».
  
  «Мы будем следить за тобой».
  
  Капитан Дес был прав - они не могли пропустить « Дарвин» при приближении. Окрашенный в неоново-красный цвет, он имел стилизованную зияющую пасть акулы, украшенную желтым рисунком на носу, изобилующую огромными зубами. Реми засмеялась, когда увидела это, и толкнула Сэма локтем.
  
  «Во что вы нас втянули на этот раз?» прошептала она.
  
  «Во всем виновата Сельма. Я просто попросил лодку ».
  
  Кран повернулся на палубе корабля и опустил на воду двадцатифутовый тендер из стекловолокна, и вскоре небольшой ялик пересек небольшие волны к причалу. Сэм подошел к краю бетонного дока и взмахнул обеими руками над головой, и исследовательское судно изменило курс, чтобы приблизиться.
  
  Ялик подъехал к металлической лестнице, и пилот, двадцатилетний мужчина с длинными непослушными волосами и бородкой, ухмыльнулся им.
  
  «Доброго времени суток. Хотите прокатиться? » он звонил.
  
  - Готов поспорить, - сказал Сэм, и они спустились по ступенькам к тому месту, где тендер покачивался на волнах.
  
  Когда они оказались на борту, молодой человек представился.
  
  «Зовут Кент. Кент Уоррен. Я дайв-мастер на борту « Дарвина» , - крикнул он со своего места на корме корабля. «Я пожму всем руки, когда мы окажемся на корабле. Что произойдет в кратчайшие сроки ». С этими словами он повернул дроссельную заслонку, и тендер оторвался от причала, его нос разрезал отбивную, быстро набирая скорость.
  
  Когда они приблизились к « Дарвину» , они увидели, что это серьезное исследовательское судно, построенное для бурного моря, его носовая часть впечатляюще высоко поднята над водой, а ее стальной корпус устойчив к волнам. Ее рубка ощетинилась антеннами, и когда лодка приблизилась, высокий мужчина в красной рубашке помахал рукой с мостика.
  
  Они поднялись на борт, и капитан Дес в красной рубашке представил их остальной команде - всего дюжине человек. Его помощник, Элтон Симмс, дал им ориентировку на нижней палубе, когда капитан указал носом на запад, и большой корабль неуклюже двинулся вперед.
  
  «Это гостевые каюты. Я думаю, ты останешься на борту, пока мы наносим карту, - сказал Симмс с таким сильным австралийским акцентом, что они едва могли его понять.
  
  Реми окинула взглядом три простые каюты, каждая из которых оборудована четырьмя складными двухъярусными кроватями, прикрученными к стальным опорным балкам, идущим от пола до потолка, и впилась взглядом в Сэма, который обаятельно улыбнулся.
  
  "Быть определенным. Мы можем поехать на место », - сказал он.
  
  "Справедливо. Но у нас есть место, если вы так хотите. Камбуз здесь, а аппаратная - за кормой по коридору.
  
  Они направились к мосту, где Дес стоял перед широкой консолью, глядя на GPS и картплоттер. Он взглянул на Леонида и Фаргоса и отступил в сторону, оставив штурвал Симмсу.
  
  "Как поездка?" - спросила Реми.
  
  «Немного грубовато посередине. От двадцати до тридцати футов в некоторых частяхКоралловое море - но катушки не ломаются. А вот после этого пруд, - сказал Дес.
  
  «Рад, что ты сделал это в целости и сохранности. Мы с нетерпением ждем возможности погрузиться в это место и нанести на карту руины. Снаряжение на острове оставляет желать лучшего, - объяснил Сэм. «Надеюсь, у вас есть полный комплект оборудования?»
  
  Дес кивнул. "Мы делаем. Компрессоры, ребризеры, гидрокостюмы и гидрокостюмы, подводный аппарат, роботизированные камеры - все девять ярдов ».
  
  «Завтра к нам присоединятся дополнительные дайверы», - сказал Сэм. «Это даст нам больше времени в нижней части группы».
  
  «Чем больше, тем лучше. Как долго, по вашему мнению, вам понадобится лодка? "
  
  «Трудно сказать, - сказал Сэм. «По крайней мере, пару недель. Зависит от того, как пойдет ".
  
  - Тогда я скажу команде и боссам, что мы здесь на время. Мы довольно замкнуты. Просто нужно сделать береговые пробеги для фруктов и овощей. У нас есть установка для воды, а в море полно рыбы, так что мы можем оставаться там сколько угодно ».
  
  Дес быстро осмотрел специализированное оборудование по обе стороны моста. Леонид и Сэм одобрительно кивнули. Электроника была самой современной, плавучей лабораторией и отделом археологических исследований со спутниковым Интернетом и связью. «Два года назад у нас был капитальный ремонт, так что у нас мало чего нет на борту», ​​- сказал Дес с явной гордостью.
  
  «Это определенно впечатляет», - согласился Реми.
  
  Когда « Дарвин» прибыл на место, он медленно вращался по кругу над координатами руин, и Дес и Симмс парили вокруг мониторов, пока оборудование детализировало аномалии на дне. Дес приказал бросить якорь на краю комплекса, достаточно близко, чтобы можно было легко нырнуть, но достаточно далеко, чтобы якорь ничего не повредил, если его тащить. Вскоре четверо водолазов готовились к первоначальному исследованию.
  
  Как только мужчины оказались в воде, все снова собрались на мосту, чтобы наблюдать за своим прогрессом на экранах. Их установленные на шлемах камеры отправляли цветные изображения в реальном времени, записанные на жесткий диск для дальнейшего изучения. Видимость была лучше, чем тогда, когда Сэм и Реми ныряли, и вскоре из рифа показались руины, остатки призрачного города кружились в мерцающем свете.
  
  "Там. То, что вы видите, - это самый большой курган, и другие ориентируются вокруг него », - сказал Леонид.
  
  "Имеет смысл. Вероятно, главный дворец с пристройками, храмами и жилищами для королевского двора и слуг », - сказал Реми.
  
  «Разбираю, что, сорок строений? Может быть, больше, - сказал Дес.
  
  "По меньшей мере. Похоже, в период своего расцвета он был значительным соединением. Скорее всего, их было несколько сотен, в зависимости от того, сколько человек проживало в каждом здании », - подтвердил Сэм.
  
  «Удивительно, что этого не обнаружили во время войны», - сказал Симмс.
  
  «У оккупационных сил была и другая рыба для жарки», - сказал Реми. «И технология действительно не справлялась с задачей исследования подводной археологической находки». Она посмотрела на экран. «За последние семьдесят с лишним лет был достигнут большой прогресс».
  
  «Задумывались ли вы о том, как вы хотите работать?» - спросил Дес.
  
  Леонид шагнул вперед. «У меня есть», - сказал он и подробно остановился на подходе, который он намеревался использовать для составления карты этого места. Сэм и Реми несколько раз обменялись взглядами - русский мог быть злобным, но он явно был первоклассным археологом и более чем способен руководить экспедицией теперь, когда у него были инструменты для работы. Когда он закончил говорить, было очевидно, что австралийцы были впечатлены.
  
  Во время погружения появились две акулы, но австралийцев это не обрадовало. Дес указал на изображение на мониторе. "Видеть, что? Акулы обычно избегают дайверов. Что-то в шуме пузырей их пугает, и в девяти случаях из десяти они уплывают так быстро, как только могут ».
  
  «А что в десятый раз?» - спросил Леонид.
  
  «Что ж, тогда лучше иметь силовую головку. Когда мы ныряем в воду с акулами, она всегда будет у одного из членов команды. Он также известен как ударная палка, небольшой воздушный снаряд, прикрепленный к стволу ружья, который взрывается при ударе, смертельно травмируя цель ».
  
  "Это хорошо знать. Вроде разумно, - допустил Леонид.
  
  «Но шансы, что им придется их использовать, невелики», - подтвердил Дес.
  
  «Как насчет крокодилов?» - спросила Реми.
  
  «Тот же эффект. Повреждение силовой головки происходит не от снаряда, а от взрывоопасных газов, попадающих в цель. Так что даже относительно небольшой выстрел убьет огромного зверя. - Это выстрел, а не пуля, - объяснил Дес.
  
  «Мы могли бы использовать один из них на днях», - сказал Сэм и рассказал ему о крокодиле.
  
  "Вот это да! Двадцать футов? У нас они такие большие на севере, но все же. Получил ли парень, на котором получал, это? "
  
  «Потерял ногу».
  
  "Проклятие. Я предупреждаю ребят, чтобы они были осторожнее. Опять же, работая в австралийских водах, мы видели практически все. Я почти уверен, что на метр у нас больше опасных существ, чем где-либо еще на Земле. Даже окровавленные сосновые шишки убьют тебя внизу. Наши сосны бунья падают конусом, который может весить десять килограммов - представьте, что вам на голову падает шар для боулинга на тридцать метров ». Дес ухмыльнулся. «И это всего лишь растения».
  
  Сэм кивнул и повернулся к Десу. «Мы были там несколько раз, и нам это нравится». Он взглянул на часы. «Как мы можем вернуться в город?»
  
  «Симмс здесь может подвезти вас на лодке».
  
  Сэм посмотрел на Леонида. «Ты остаешься на борту?»
  
  «Может, тоже. Как вы, американцы, говорите, это «прайм-тайм», верно? "
  
  Сэм в последний раз взглянул на монитор и призрачные очертания затонувшего города.
  
  "Да, это так. И ты в центре внимания, мой друг. Впереди и в центре ».
  
  ГЛАВА 18
  
  На следующее утро Сэм и Реми поехали в аэропорт, чтобы встретить американских дайверов. Даже с заказанным самолетом из Брисбена в Хониару время полета из Лос-Анджелеса заняло тридцать часов, и они ожидали, что люди будут скованы и устали. Они были удивлены, когда четверо водолазов спустились по ступенькам своего самолета, выглядевшие бодрыми, и отдохнули. Самый высокий из группы без колебаний подошел к ним и протянул руку.
  
  "Мистер. и миссис Фарго? Рад встрече с вами. Я Грег Торрес, а это Роб Олдерман, - сказал он, указывая на человека рядом с ним, который кивнул.
  
  "Пожалуйста. Сэм и Реми, - сказал Сэм, пожимая Грегу руку.
  
  «А эти двое - Стив Грениг и Том Бенчли», - сказал Грег, глядя направо, где стояла последняя пара подготовленных молодых дайверов. Никто не был старше тридцати лет, и Сэм узналбезошибочная манера поведения бывших морских котиков - закаленных в боях ветеранов, которые чувствовали бы себя в воде так же комфортно, как акулы.
  
  Таможенники и иммиграционные служащие вышли на взлетно-посадочную полосу и бегло осмотрели мужское водолазное снаряжение и дорожные сумки, прежде чем поставить штамп в паспортах. Сотрудник иммиграционной службы посмотрел на мужчин и покачал головой.
  
  «Тебе лучше быть осторожным и оставаться в городе, да? «С тем, что случилось с гуманитарными работниками, нигде больше небезопасно», - сказал он на резком языке.
  
  «Что с ними случилось?» - спросила Реми. Все, что они слышали накануне, это то, что два австралийца пропали без вести без каких-либо официальных объяснений.
  
  «Это по всей сети. Их достали повстанцы ». Клерк покачал головой. "Это плохо. Они угрожают убить их, правда ».
  
  «Убить гуманитарных работников? Они здесь, чтобы помочь ».
  
  «Эти глупые повстанцы говорят, что все они - часть иностранной чумы. Вот как они это называют. Глупцы винят во всем других, как будто ни одна из наших проблем - это не наша вина. Но они говорят, что всем иностранцам нужно ехать, иначе будут большие неприятности ».
  
  «Значит, они похитили безоружных гуманитариев, которые пришли сюда, чтобы помочь обездоленным, и собираются их убить?» - сказала Реми недоверчивым тоном.
  
  «Вот что они говорят. С ума сойти, эти дураки.
  
  Глаза Сэма ожесточились, когда он изучал водолазов. «Ну, похоже, вы попали в эпицентр урагана. Все это просто произошло ».
  
  «Мы можем позаботиться о себе», - сказал Грег, его слова были резкими, его тон был ровным. Сэм ему поверил.
  
  «В любом случае вы будете на лодке все время, поэтому любые местные проблемы не должны повлиять на экспедицию».
  
  Грег пожал плечами, как будто это было частью работы.
  
  Сэм и Реми арендовали полноприводный фургон Тойота у другое агентство и мужчины загрузили свое снаряжение в грузовой отсек, прежде чем безмолвно занять свои места. Поездка на место заняла на час больше, чем накануне. Их трижды останавливали неудобно выглядевшие полицейские на импровизированных блокпостах, которые после обыска фургона предостерегали их от дальнейшего продвижения в районы острова, неподконтрольные официальным властям. Сэм и Реми оставались вежливыми, но твердыми, и каждый раз старший офицер качал головой, махая им рукой, как будто направлял их через врата ада.
  
  Сэм посмотрел на Реми с водительского места. «Они кажутся довольно взвинченными, не так ли?»
  
  «Похоже, нам повезло, что мы не встретили судьбу гуманитарных работников на нашей маленькой поездке на днях», - сказала она.
  
  «Это пришло мне в голову. Но плохие парни старались не по привычке ».
  
  Когда они прибыли в бухту, команда Грега двигалась тихо и эффективно, чтобы разложить свое оборудование на песке, ожидая прибытия лодки. Реми выудила из сумки двустороннюю рацию и позвонила на корабль. Она была вознаграждена вспышкой статического электричества, а затем веселым голосом капитана Деса.
  
  «Доброе утро вам обоим», - сказал он. «Готовы к поездке?»
  
  "Мы. Шесть человек и достаточно снаряжения, чтобы потопить лодку.
  
  «Мы освободим место. Будьте там в один миг ».
  
  Как только они оказались на борту, Симмс провел людей в апартаменты для гостей, а Сэм и Реми присоединились к Десу и Леониду на мостике.
  
  Леонид оторвался от фотографии, которую изучал, когда они вошли, и хмыкнул, прежде чем вернуться к своему проекту. «Пора», - проворчал он.
  
  «Я надеюсь, что вы смогли добиться чего-то без нас», - сказал Сэм, игнорируя колкость русского.
  
  Дес кивнул. «На данный момент два погружения. Теперь у нас есть хорошо отображенный макет. Леонид здесь просто просматривал изображения, чтобы мы могли систематически работать над каждым зданием ».
  
  Леонид постучал пальцем по глянцевой распечатке. «Это, безусловно, самые большие руины. Мы должны начать с этого. Он легко вдвое больше любого другого, что указывает на то, что он был самым важным ».
  
  Реми медленно подошел ближе. «Это имело бы смысл, учитывая ориентацию».
  
  Сэм кивнул. «Это к востоку от того, на что мы смотрели».
  
  «Похоже, он в лучшей форме, чем многие другие. Следующее погружение, мы внимательно пройдемся по нему и посмотрим, что находится под всей морской жизнью », - сказал Леонид.
  
  Кент Уоррен, ныряльщик, вскочил по стальным ступеням и вошел в рубку. «Доброго времени суток. Только что познакомился с новой партией. - Они серьезные джентльмены, - объявил он.
  
  Леонид отодвинул подводное изображение и встал. «Я хочу очистить как можно большую площадь этого большого сооружения до наступления темноты. Чем больше тел в воде, тем быстрее она будет двигаться ».
  
  «Слишком верно. Позвольте мне провести расчеты по нижнему времени, и я составлю несколько графиков погружений, - объяснил Уоррен.
  
  «Сколько у нас есть буровых установок с наземным питанием?»
  
  «Всего двое», - сказал Уоррен. «Обычно мы находимся на более мелкой воде и мало их используем. Но это кажется идеальным, так что мы будем держать двоих мужчин в постели так долго, насколько это возможно. Между ними и аквалангом мы сможем быстро разобраться с самым большим беспорядком ».
  
  «Мы не хотим ничего повредить. И каждый шаг нужно запечатлеть на пленку, чтобы у нас была запись », - напомнил Леонид.
  
  "Абсолютно."
  
  Полчаса спустя компрессор на палубе грохотал, когда член команды Уоррена подводил шланги, по которым воздух находился внизу. Внизу их сопровождала пара недавно прибывших американских водолазов в аквалангах, и их медленное приближение к затонувшим руинам отражалось на мониторе мостика, на котором наблюдали Леонид, Сэм, Реми и Дес.
  
  Изображение было в высоком разрешении, создавая иллюзию, что они тоже смотрели сквозь маски для ныряния, когда пловцы приближались к холму. Светфильтрация с поверхности придавала сцене спектральное качество. Они наблюдали, как ведущий ныряльщик приближался к ближайшей поверхности и крутил клапан на шланге, направляя поток воздуха под высоким давлением на корку ракушек и водорослей.
  
  Камера искажалась в облаке обломков, когда вода мгновенно становилась непрозрачной из-за многовековых скоплений. Леонид нашел лучший способ очистить конструкции с наименьшими шансами на повреждение, и вместе с Дез придумал идею - использовать мощность компрессора для их очистки.
  
  Обратной стороной было то, что видимость составляла всего фут, и водолазам приходилось давать ей отдых, чтобы осадок мог осесть. Изображение с камеры мерцало в коричневатом облаке, и через несколько минут каждый мог различить безошибочную форму больших блоков известняка.
  
  Двумя часами позже стена была расчищена достаточно, чтобы они могли оценить масштабы руин - длина стены составляла не менее ста футов.
  
  "Это огромная. Трудно поверить, что это построили островитяне, - приглушенным голосом сказал Леонид. «Ничто не намекает на то, что у них есть средства построить что-то подобное».
  
  Реми посмотрела на экран и повернулась к Десу. «Вы можете общаться с дайверами?»
  
  "Да. У поверхностных сапунов есть линия связи.
  
  «Попросите их увеличить область справа от того, что они расчистили».
  
  Дес поднес микрофон к губам и дал команду, и они ждали, пока ныряльщик медленно двинется к той части, которая интересовала Реми. Когда камера приблизилась к кварталу, Сэм и Реми улыбнулись, а Леонид кивнул.
  
  Реми первым нарушил молчание. «Похоже на глифы, и, если я не ошибаюсь, это тотем морского бога», - сказала она. «И посмотрите туда. Похоже на изображение колонны мужчин. Транспортировка ящиков ».
  
  Леонид прищурился, и Дес откашлялся. "Что вы думаете об этом?"
  
  Реми откинулась назад и улыбнулась.
  
  «Если я полностью не искажаю глиф, это группа воинов, несущих что-то в храм».
  
  "Что-то?" Леонид сказал.
  
  Когда Реми заговорила, это был почти шепот. "Сокровище. Подношение богам ».
  
  ГЛАВА 19
  
  К концу дня большая часть верхней части большого сооружения была частично вычищена. Самая верхняя часть крыши обвалилась, но осталось достаточно краев, чтобы можно было разглядеть грубую форму здания. Дайверы продолжали работать, даже когда Сэм и Реми забрались в лодку, чтобы вернуться на берег. План заключался в том, чтобы продлиться до десяти вечера, используя подводные прожекторы, каждые несколько часов отключая дайверов, дышащих на поверхности, во избежание усталости.
  
  Вернувшись в фургон, Сэм посмотрел на « Дарвин» , безмятежно плывущий на якоре.
  
  "Что ты думаешь?" - спросила Реми.
  
  «Каково это, должно быть, было наблюдать, как вся ваша цивилизация бесследно исчезает. Представьте себе, как это должно было чувствовать ».
  
  «Я почти уверен, что во время достаточно сильного землетрясения ни у кого не было времени что-либо ощутить».
  
  "Возможно ты прав. Но я могу понять, почему выжившие подумали, что это место проклято. Как еще можно объяснить такое разрушение? »
  
  «Что вы думаете о глифах?»
  
  - Во всяком случае, это похоже на легенду о сокровищах. Скоро мы узнаем наверняка ».
  
  Реми с сомнением посмотрела на него. «Это обширная область, которую нужно исследовать. На очистку руин уйдут годы, а потом им придется бороться со всеми обломками. Возможно, пройдет много времени, прежде чем появится шанс поохотиться за любым сокровищем.
  
  «Что ж, миссис Фарго, я наслаждаюсь чарами Соломоновых островов, но этого недостаточно, чтобы провести здесь годы. Даже в такой восхитительной компании, как ваша.
  
  «Кажется, у Леонида сейчас все под контролем. Может, оставим это ему? »
  
  Солнце садилось за море, когда они свернули на асфальтированную дорогу, и они не ехали десять минут, пока не доехали до блокпоста, где шесть мрачных полицейских стояли у своих машин посреди нигде. Сэм остановился. Четверо полицейских устроили грандиозное шоу, заставив их выйти из фургона и проверив их документы, в то время как двое других провели беглый осмотр салона.
  
  «Что у тебя в рюкзаке?» - спросил самый старший из группы, указывая на сумку Сэма.
  
  «Просто кое-какие мелочи. Телефон, фляга, запасная рубашка и тому подобное.
  
  "Покажите мне."
  
  Сэм потакал мужчине и поймал взгляд Реми, желая, чтобы она молчала. Он знал ее достаточно хорошо, чтобы понять, что она собиралась спросить офицера, считает ли он, что ополчение состоит из американских туристов, и был безмолвно благодарен, когда она передумала. Не раз она выражала свое разочарование в аэропортах, когда сотрудники службы безопасности обыскивали бабушку, чтобы она не стала миром.старейший террорист, но Реми уловила смысл в его взгляде и прикусила язык.
  
  «Тебе не следует здесь уезжать», - сказал офицер, закончив беглый поиск. «Будьте очень осторожны, даже в Хониаре. Сейчас все непредсказуемо ».
  
  «Сегодня утром все выглядело хорошо».
  
  Глаза мужчины сузились. «Да, но новости о казни гуманитарных работников еще не появились. Людям непросто. Смотрите сами. Я бы пошел прямо к вам в отель и не уехал бы на вашем месте ».
  
  «Они мертвы?» - спросила Реми, на ее лице появилось удивление.
  
  Полицейский кивнул. «Сегодня днем ​​была трансляция. День мрачный. Они были безоружны, помогали сельским семьям, у которых больше никого нет ».
  
  «Что будут делать эти семьи?»
  
  Офицер пожал плечами и нахмурился. «Мы, вероятно, будем сопровождать всех оставшихся гуманитарных работников, которые все еще хотят помочь, но я сомневаюсь, что их будет много. Одно дело сострадать, другое - рисковать своей жизнью, чтобы облегчить проблемы других ». Он посмотрел в густой кустарник. «Двигайтесь осторожно и не останавливайтесь, если на блокпосту не стоят официальные автомобили, такие как наш. Просто чтобы убедиться."
  
  Еще один контрольно-пропускной пункт обошелся с ними так же, и когда они добрались до отеля, Сэм и Реми забеспокоились. Они миновали толпу разъяренных островитян, которые впились взглядом в проезжающий мимо фургон. Хотя никто ничего не сделал, они почувствовали угрозу. Когда они проезжали через ворота, Сэм заметил, что охранник автостоянки выглядел так же встревоженным, как и он сам, хотя поблизости от отеля не было никаких следов толпы - возможно, потому, что он находился рядом с главным полицейским участком.
  
  Когда они вошли в вестибюль, клерк на стойке регистрации сделал им знак. Они подошли, и она профессионально улыбнулась им и попросила подождать своего босса, который появился через несколько минут в обязательном костюме искренности.
  
  «Добрый вечер, мистер и миссис Фарго. Я Джейкоб Тренч, менеджер. Надеюсь, вам нравится ваше пребывание? »
  
  Реми кивнул. «Все было удовлетворительно».
  
  "Хорошо хорошо." Тренч нервно поерзал и посмотрел на свои ботинки. «Я хотел поприветствовать вас, представиться и заранее извиниться за то, что я собираюсь сказать. Мы советуем нашим гостям не покидать территорию отеля. Ситуация в городе такая . . . неурегулированный . . . и мы не думаем, что это безопасно ».
  
  "Действительно?" - сказал Сэм. «Тогда почему здесь безопаснее?»
  
  «У нас есть дополнительная безопасность. Не поймите меня неправильно - я не говорю, что мы ожидаем каких-либо неприятностей. Чисто предупредительный. Но было бы прискорбно, если бы какие-либо нарушители спокойствия использовали нынешние тревожные настроения оппортунистически, а фракция всегда существует . . . » Австралийский акцент Тренча был резким, но его беспокойство невозможно было перепутать.
  
  «Вы действительно думаете, что есть риск?» - спросила Реми.
  
  «Лучше пока не испытывать удачу. У властей все под контролем, но я был здесь последнее время . . . волнения . . . и он довольно быстро вышел из-под контроля. Отель на пляже был разрушен ".
  
  «Верно, но это совсем другое, не так ли?»
  
  Тренч кивнул, но не смотрел им в глаза. «К сожалению, так было всегда. Пожалуйста. Будьте нашим гостем в ресторане сегодня вечером. Я с радостью подарю вам бесплатную бутылку шампанского в качестве стимула ».
  
  Реми посмотрела на Сэма. «Он убеждает меня бесплатным шампанским, Сэм».
  
  Сэм улыбнулся. «Похоже, у вас есть сделка. Нужно ли нам делать резервирование?"
  
  Тренч покачал головой. «Просто дайте мне знать, в какое время вы бы хотели поужинать, и я позабочусь об этом».
  
  «Скажи . . . Семь?"
  
  "Идеально. Вечеринка из двух человек или у вас будут гости? »
  
  «Только мы», - сказала Реми.
  
  Когда они пошли в свою комнату, Сэм прошептал Реми: «Ты видел, как парень читал газету в холле? Крупный мужчина в штанах цвета хаки, местный?
  
  «Нет, я был слишком занят, когда меня предупредили, что мы все умрем».
  
  «Похоже, он очень интересовался нами».
  
  «Может, он не особо много выходит».
  
  Сэм ухмыльнулся. «Не то чтобы я не привык, чтобы мужчины обращали внимание, когда ты входишь в комнату».
  
  Она посмотрела на свои помятые брюки-карго и футболку и засмеялась. «Я сегодня настоящая гламурная девушка, не так ли?»
  
  «Ты мне очень хорошо выглядишь».
  
  «Не думай, что ты обманешь меня своим серебряным языком, Сэм Фарго».
  
  «Я надеялся, что бесплатное шампанское поможет». Они подошли к двери, и Сэм остановился, ощупывая в кармане карточный ключ. "Может быть, вы правы. Я просто подумал, что он слишком старается не интересоваться нами, особенно с учетом того, сколько внимания он уделяет нам ».
  
  «У меня есть надежные источники, что сегодня вечером мы находимся в самом безопасном месте на всем Гуадалканале».
  
  «Это обнадеживает. Но у меня не было самого уверенного чувства от менеджера, не так ли? "
  
  «Вероятно, не команда А, работающая в ночную смену в Хониаре».
  
  Когда Сэм и Реми вернулись в вестибюль незадолго до семи, здоровяка, которого заметил Сэм, нигде не было. На самом деле территория была пуста, если не считать нескольких нервных австралийских туристов, тихо разговаривающих между собой у входа, их акценты были столь же характерны, как и их румяная кожа, наследие шотландского наследия в субтропическом климате.
  
  Хозяйка проверила список, улыбнулась, когда нашла их имена, и провела их через столовую, которая была на удивление заполнена. На полпути к столу Реми остановилась и схватила Сэма за руку. Орвен Манчестер сидел за будкой и просматривал небольшую стопку документов.на столе рядом с ним стояла вспотевшая бутылка пива. Он взглянул и помахал ими, когда поймал взгляд Реми.
  
  «Ну, посмотрите, кто здесь! Вы двое преследуете меня? - гудел он, вставая.
  
  «Это определенно маленький мир, не так ли?» - сказала Реми.
  
  «Может быть, не так уж и мало. Это один из немногих ресторанов, открытых сегодня вечером. Сэм, Реми, если у тебя нет планов, я настаиваю, чтобы ты присоединился ко мне. При условии, что я не прерываю романтический ужин при свечах или что-то в этом роде.
  
  Реми улыбнулась и покачала головой. «Нет, нет, ничего подобного. Сэм?"
  
  «Прекрасно», - сказал Сэм и выдвинул стул для Реми, которая изящно села, сияя им обоим.
  
  «Наверное, лучше всего, чтобы тебя сегодня вечером не было в городе», - сказал Манчестер, когда они с Сэмом занимали свои места. «Там уродливо».
  
  «Это то, что нам сказал менеджер. Почему казнь двух иностранцев бандитской повстанческой группой вызвала столько беспорядков? » - спросила Реми.
  
  «Гуадалканал поляризован. Большая часть населения очень бедна, но небольшая часть населения довольно обеспечена, поэтому неизбежны трения, которые иногда приводят к насилию. Козлы отпущения всегда популярны среди менее удачливых, и прямо под поверхностью спокойствия кипят мощные антиоригинальные настроения. Предосудительные действия повстанцев выдвинули это мнение в центр внимания, и внезапно стало приемлемым озвучить то, о чем нельзя упоминать. У вас есть бедные и бесправные, которые ищут любой предлог, чтобы выразить свое разочарование ». Манчестер покачал головой. «В этом мало смысла, но вот он».
  
  Сэм кивнул. «Похоже, ваши взгляды по этому поводу ясны».
  
  Манчестер отхлебнул оставшееся пиво и жестом приказал официанту принести еще два. Реми заказал содовую.
  
  К их удивлению, когда они принесли напитки, как и было обещано, подали также шампанское. Но настроение было напряженным, так как все больше туристов прибыло и расселось, их коллективное беспокойство ощущалось даже через всю комнату. Манчестер выпил тост, а затем строго посмотрел на Сэма.
  
  «Ненавижу казаться неблагодарным хозяином, но, возможно, Соломоновы острова не идеальное место для вас, пока все это не утихнет». Он перевел взгляд на Реми, и его взгляд сменился со стального на восхищенный. «Я бы не хотел, чтобы такая прекрасная пара оказалась вовлеченной в любую эскалацию».
  
  «Мы продолжаем это слышать, но уже немного поздно. Мы облетели полмира, чтобы помочь нашему другу. Это важный проект для него и для нас, - ответил Сэм.
  
  Манчестер проигнорировал комментарий Сэма. «И вы всего в нескольких часах полета от более гостеприимных земель. Я слышал, рестораны в Сиднее в этом сезоне просто потрясающие ».
  
  «Это не наш стиль», - твердо сказала Реми. «Мы не сворачиваем с хвоста и не убегаем при первых признаках неприятностей».
  
  "Конечно, нет. Я говорю как озабоченный друг. И все это может закончиться. Но если он обострится, вам не захочется быть рядом. Половина города сгорела в последнем большом. Оппортунисты и хищники выходят наружу, когда думают, что они анонимны в толпе, и после прорыва плотины почти все становится запретным. Когда что-то выходит из-под контроля, мы видим уродливую сторону человеческой натуры, которую лучше всего рассматривать с безопасного расстояния ».
  
  «Ваша точка зрения хорошо понята». Реми подняла свой стакан вверх. «Чтобы уравновесить головы и лучшие времена».
  
  "Слышать! Слышать!" - сказал Манчестер, но широкая улыбка на его лице не коснулась его глаз.
  
  ГЛАВА 20
  
  Сэм и Реми слушали новости по радио, пока они завтракали, прежде чем отправиться в залив. Были небольшие взрывы в трущобах на окраине города, но не было массовых волнений. Предупреждения по-прежнему действовали, и путешественников предупреждали об ожидании задержек из-за блокпостов, но казалось, что настроения остыли в одночасье, поскольку реальность убийств наступила. Премьер-министр выступил с заявлением, осуждающим убийства, десятки убийств. Была задействована дежурная полиция, и международное порицание было незамедлительным и безоговорочным. Повстанцы были официально объявлены террористической организацией, и администрация заявила, что не будет вести переговоры с террористами ни при каких обстоятельствах.
  
  Вестибюль был заполнен толпой выходящих иностранцев, желающих покинуть остров до того, как упадет второй ботинок. Сэм и Реми протиснулись сквозь толпу и нашли столик в ресторане.
  
  «Похоже, исход начался всерьез», - сказала Реми после заказа.
  
  «Я не виню их. Мы здесь по какой-то причине. Если бы мы были туристами, насколько привлекательно было бы застрять в разгар гражданской войны? »
  
  «Похоже, наша последняя пара отпусков».
  
  «Да ладно тебе. Если не считать стрельбы и бегства с дороги, все было не так уж плохо ».
  
  «Я думаю, вы сказали это не по порядку. Кроме того, ты забыл крокодила.
  
  «Технически это не для нас, поэтому я исключил его из списка».
  
  Арендованный фургон был там, где они его оставили, и они отметили, что теперь на стоянке трое охранников вместо одного. Все вытащили дубинки и изо всех сил старались выглядеть угрожающе. Если не считать нескольких отставших людей, слоняющихся по улице, местность выглядела спокойной, и на дороге было всего несколько машин.
  
  «Давай остановимся в больнице по дороге из города», - сказала Реми. «Я хочу поговорить с доктором Ваней. Я прочитал ее презентацию вчера вечером. Это довольно хорошо продумано. Думаю, нам стоит добавить ее в наш список пожертвований ».
  
  "Ты босс. Она будет без ума от новостей, - сказал Сэм.
  
  «Я восхищаюсь тем, что она делает. Это неблагодарная работа, и очевидно, что она могла бы работать где-нибудь еще и зарабатывать гораздо больше денег ».
  
  "Правда. Но у меня такое чувство, что для нее важно иметь значение, а не деньги ».
  
  «Вот почему мы должны поддерживать ее клиники».
  
  «Ты не получишь от меня аргументов», - согласился Сэм, а затем его глаза сузились, когда он уставился на больничную улицу. Группы островитян, некоторые с мачете, бродили по тротуару, угрожающе наблюдая, как проезжает фургон, и он чувствовал, как Реми напрягается рядом с ним, набирая скорость. «Вы уверены, что не хотите продолжать идти к лодке?» он спросил. «Мы можем увидеть доктора в другой раз».
  
  «Мы сейчас здесь. Я бы предпочел это средь бела дня. Утро должно быть безопаснее вечера.
  
  Они прибыли в больницу и припарковались рядом с главным входом, уверенные, что там стоит охранник. подъездная дорога. На стоянке было припарковано еще несколько автомобилей, в том числе внедорожник доктора Вани. Они кивнули нервному охраннику и вошли в больницу, в помещении уже было душно.
  
  Когда они вошли, высокий островитянин в белом лабораторном халате со стетоскопом, перекинутым через плечо, поднял глаза от того места, где стоял за стойкой регистрации.
  
  "Да? Я могу вам чем-нибудь помочь?" он спросил.
  
  «Мы бы хотели увидеть доктора Ваню», - сказала Реми.
  
  «Я доктор Берри. В чем проблема?"
  
  «О, ничего подобного, - сказал Сэм. "Без проблем. Скорее социальный звонок ».
  
  "Я понимаю. Она в своем офисе. Секундочку.
  
  Доктор Берри окликнула заднюю часть здания, и через несколько секунд появился доктор Ваня с папкой в ​​руке. Она улыбнулась, когда увидела Сэма и Реми.
  
  «Ну, разве это не восхитительный сюрприз? Что привело тебя сюда? Надеюсь, все в порядке? - сказала она, когда Реми пожала ей руку.
  
  "Все в порядке. Мы хотели зайти посмотреть, как поживает Бенджи, и поговорить с вами немного о вашем проекте ».
  
  «Я только что заглянул к нему. Он спит. Ночь была тяжелая, с жаром. Мы закачиваем ему еще антибиотики, чтобы предотвратить заражение ».
  
  Реми сказал: «Я просмотрел вашу презентацию, и должен сказать, что она впечатляет. Мы обсудили это и согласились выполнить ваши спонсорские обязательства и восполнить любые недостатки. Итак, поздравляю. Вы полностью профинансированы! »
  
  Глаза Вани расширились. "Ты серьезно? Замечательные новости. Спасибо. Большое вам спасибо . . . »
  
  Сэм улыбнулся. «Это достойное дело, и, Бог знает, острову кажется, что ему нужна помощь».
  
  Лицо Вани потемнело. «Да, что ж, я не думал о том, какое влияние эти последние события окажут на моих корпоративных спонсоров. Большойфармацевтические компании могут быть пугливыми, если есть хотя бы намек на разногласия. Я бы не хотел, чтобы они ушли из-за опрометчивых действий нескольких фанатиков, но я ничего не могу с этим поделать, кроме как надеяться на лучшее ».
  
  «Вы действительно думаете, что они уйдут?» - спросила Реми.
  
  «Невозможно узнать. Но я скажу вот что: если будут беспорядки, удержать их в покое будет нелегко. Многие будут рассматривать это как население, разрушающее собственный дом, как ребенок, закатывающий истерику, и не захотят делать ничего, что кажется вознаграждением за такое поведение ».
  
  «Но, конечно, они были бы достаточно разборчивы, чтобы понять, что действия неуправляемого сегмента не отражают…»
  
  «Проблема в том, что мы маленькие картофелины. Для большинства этих компаний мы не более чем второстепенная мысль. Им слишком легко ничего не делать, если есть хотя бы намек на разногласия. Мы видели это в последний раз при обещанной иностранной помощи - слишком мало, слишком поздно ». Доктор Ваня покачала головой. «Основываясь на истории, я должен сказать, что это не выглядит позитивным».
  
  «Что ж, мы готовы», - сказала Реми.
  
  «Это действительно лучшая новость за последние месяцы». Ваня заколебался. «Как продвигается твой дайв-проект?»
  
  «Ой, мы уже начали это делать», - весело сказал Сэм, избегая подробностей.
  
  «Вы упомянули затонувшие руины. Есть еще какие-нибудь подсказки относительно того, что это за руины?
  
  «Еще рано говорить. Не может быть ничего, - сказал Сэм, снова отклоняясь.
  
  Ваня снова помедлил, задумавшись. «Что ж, дайте мне знать, если вам вообще понадобится моя помощь».
  
  -
  
  По пути из больницы Реми прошептала Сэму: «Играя в карты рядом с сундуком с ней на находке, не так ли?»
  
  «На собственном суровом опыте мы убедились, что чем меньше людей знает секрет, тем больше вероятность, что он так и останется. Это находка Леонида. Это не наше дело ».
  
  "Я знаю. Мне просто показалось забавным, как ты танцевала вокруг этой темы ».
  
  «Я всегда считал себя великим танцором».
  
  «Какие лекарства и терапия, вероятно, могли бы помочь, но…» Реми перестала дразнить Сэма, когда они подошли к фургону, и она напряглась. Ее глаза блуждали по улице, где случайные группы островитян собрались в толпу. «Сэм, ты, наверное, хочешь забрать нас отсюда раньше, чем позже. Похоже, это проблема ».
  
  Сэм открыл замки с помощью пульта дистанционного управления, оценивая ситуацию, а затем сел за руль. «Я далеко впереди тебя. Пристегнись, потому что я ни за что не остановлюсь ».
  
  ГЛАВА 21
  
  Двигатель фургона взревел, когда Сэм нажал на педаль акселератора, предупредив группу островитян, выброшенных на улицу. Звуковой сигнал Сэма отбросил всех отставших в сторону, когда он направил машину по центральной линии.
  
  "Берегись!" Реми зашипела, схватившись за подлокотник. Сэм скорректировал их траекторию ровно настолько, чтобы избежать грубого вида человека, несущего бейсбольную биту, поднимая ее, когда они приближались, как будто он собирался сбить ее с стены. Тяжелая древесина на несколько дюймов миновала фургон, а затем они миновали толпу и направились к главному бульвару, ведущему из города.
  
  "Видеть? Нет проблем, - сказал Сэм, но напряжение в его голосе выдало его беспокойство.
  
  «Это было близко, Сэм. Может быть, каждый, кто предупреждал нас покинуть остров, прав ».
  
  "Ерунда. Хотя это не страшная идея переночевать налодка. Я не уверен, что хочу снова пройти через эту перчатку, пока все не успокоится ".
  
  «А что, если они этого не сделают?»
  
  «Тогда мы можем рассчитывать на продолжительный круиз».
  
  Полиция на первом блокпосту, к которому они подошли, была более нервной, чем накануне. Были и другие офицеры, полностью одетые в защитное снаряжение, как будто они чувствовали необходимость продемонстрировать силу. Их увещевание о том, что въезжать в сельскую местность Гуадалканала нежелательно, было более резким, чем прежде, и когда Сэм вежливо поблагодарил ответственного за его совет, но сказал, что все равно продолжает движение на запад, мужчина покачал головой, как будто никогда их не увидит. опять таки.
  
  Следующий блокпост был почти таким же, и Сэм не мог не заметить, что они были единственными машинами на каждой остановке.
  
  «Какое-то безлюдное, не так ли?» - сказала Реми, словно читая его мысли.
  
  «Похоже, никто не в настроении кататься».
  
  «Может быть, это как-то связано со всей этой штукой на грани гражданской войны».
  
  "Я не знаю. Прекрасный день для езды на автомобиле, - сказал Сэм, хотя Реми отметила, что он набрал скорость, поскольку джунгли, казалось, сжимались вокруг них.
  
  Когда они прибыли в бухту, Сэм припарковался вне поля зрения рощи, где напал крокодил, и связался с Десом, чтобы тот подобрал их. Darwin скиф «s разрезал спокойную воду и достиг пляж в течение нескольких минут, Элтон Симмс в кормовом пилотировании.
  
  "Утро. Хороший день для этого, верно? - сказал Симмс.
  
  «Это великолепно», - согласилась Реми, поднимаясь на борт, и Сэм помог с ней забраться в лодку, который быстро присоединился к ней после того, как вручил ей рюкзак.
  
  "Что-нибудь новое, чтобы сообщить?" - спросил Сэм.
  
  Симмс переключил передачу на задний ход и уехал с песка. "Нет. То же, что вчера. Расчищайте мусор, пока ваш мужчина Леонид наблюдает за вами.
  
  Пузыри взметнулись на поверхности моря, когда они приблизились к кораблю, свидетельства работ, происходящих под ними. На обширной палубе « Дарвина» двое членов экипажа накачивали шланги, гарантируя, что ныряльщики с поверхностным дыханием имели свободу передвижения и не задыхались в конце изогнутой линии.
  
  Тендер тянулся к красному корпусу, и Симмс заглушил двигатель, прикрепив трос к шипу на корме. Они забрались на огромную ступеньку для купания и поднялись по лестнице из нержавеющей стали туда, где Дес и Леонид ждали под утренним солнцем.
  
  "Рад тебя видеть!" - крикнул Дес. «Я поймал некоторые из выпусков новостей о волнении на острове. Не могу сказать, что я слишком расстроен, чтобы быть здесь ».
  
  «Мы собираемся провести на борту хотя бы одну ночь, так что мы здесь с вами», - сказал Сэм. Он посмотрел на Леонида. «А как ты, мой русский друг?»
  
  Леонид нахмурился и отмахнулся от мухи. «Мы делаем успехи», - признал он, как бы недовольный работой. Сэм знал, что лучше не расспрашивать его о том, что случилось, и вместо этого посмотрел через плечо на рубку.
  
  «Давай посмотрим, чем ты занимался, - сказал Сэм.
  
  Интерьер рубки был зеркалом предыдущего дня, за исключением изображений на мониторе, на которых было видно значительно больше каменных блоков, составлявших стену. Пока водолазы работали вдоль дальнего конца сооружения, облака обломков и пузырей заполняли окружающую воду, пока она не приобрела всю прозрачность грязи.
  
  «Похоже, вы многое прояснили», - сказала Реми. «Проверьте размер этих блоков. Должно быть, потребовались годы, чтобы добыть их и доставить на берег, не говоря уже о строительстве сооружения ».
  
  «Мы очистили часть базы, и похоже, что они использовали комбинацию свалки и небольших камней и гравия для создания островов. По нашим оценкам, глубина бухты на момент постройки составляла всего пятнадцать футов или около того, - заметил Леонид.
  
  «Похоже, беспроигрышная ставка», - сказал Сэм, глядя на монитор. «Можете ли вы представить себе размер землетрясения, который опустится почти на восемьдесят футов на дно?»
  
  «Если предположить, что за прошедшие годы не было больше движения. Глядя на это, я думаю, что это происходило поэтапно. Первый катастрофический толчок, когда весь шельф сместился, возможно, образовав трещину, которая втянула в себя береговую линию. А затем более мелкие события, каждое из которых все глубже опускает дно ». Леонид раздраженно вздохнул. «Мы узнаем наверняка, когда у нас будет больше времени на его изучение».
  
  Сэм ухмыльнулся. «Терпение - это добродетель, друг мой. Как вы знаете, в этом бизнесе ничего не происходит быстро.
  
  Леонид бросил на него мрачный взгляд. «Одна из многих вещей, которые я ненавижу в этом. Я уже упоминал, что подвержен морской болезни? »
  
  «Нет, это одна из немногих вещей, на которые вы не жаловались».
  
  «Только потому, что я не знал, пока не попробовал спать прошлой ночью».
  
  Дес фыркнул и попытался заглушить звук кашлем. Реми улыбнулась, и Сэм подавил желание рассмеяться.
  
  «Если ты немного нырнешь, я понимаю, это уравновесит движения, и ты уснешь, как младенец», - предложил Сэм.
  
  «Вы лжете, не так ли?» - сказал Леонид, но голос его звучал немного обнадеживающе.
  
  Лицо Сэма могло быть вырезано из камня. "Это правда."
  
  «Я знаю, что тебе лучше не доверять, американский обманщик», - ответил он.
  
  Тишина рубки была нарушена, когда крошечный динамик у руля затрещал, и из него раздался бесплотный металлический голос с сильным австралийским акцентом.
  
  «Капитан. Вы там?" Кент Уоррен, дайвер-лидер, позвонил.
  
  Дес подошел к микрофону и поднес его ко рту. «Да, Кент. Что это?"
  
  «Вы, наверное, еще этого не видите, но мы кое-что прояснили, на что один из больших умов должен прийти и взглянуть».
  
  Сэм посмотрел на Деса, приподняв бровь.
  
  В голосе Уоррена не было уверенности. «Я могу ошибаться, но мне кажется, что это запись». Он сделал паузу, и линия связи зашипела слабыми помехами. Его следующие слова потрясли всех на мосту. «И если я не ошибаюсь, его использовали недавно».
  
  ГЛАВА 22
  
  Сэм надел маску для ныряния через голову и взглянул на Реми, стоящего рядом с ним в гидрокостюме. «Подходит тебе как перчатка», - сказал он, восхищаясь ее фигурой.
  
  «Слишком свободно, но я справлюсь. Вы готовы это сделать? »
  
  "Я родился готов."
  
  «Давайте не будем начинать это снова», - сказала она, убирая регулятор и подходя к краю платформы для дайвинга. Она отошла от губы и упала в воду. Сэм с шипением очистил свою линию и с плеском последовал за ней в море.
  
  Как только они оказались под поверхностью, Сэм подплыл к Реми и показал ей большой палец, на который она ответила. Он взглянул направо и указал, и она кивнула. Он начал плыть к туманным очертаниям руин, спускаясь на спуске из своего BCV. Реми сделал то же самое, и несколько минут спустя они были рядом с Уорреном и одним из его водолазов в коммерческих водолазных костюмах и Кирби.Водолазные шлемы Morgan. Уоррен указал на брешь в стене, и Сэм подплыл к ней.
  
  Он остановился и провел рукой в ​​перчатке по краю, отмечая царапины по краю. Он снова повернулся к Уоррену и указал на знаки, и Уоррен дал знак « нет» . Они их не сделали.
  
  Реми присоединилась к нему, и Грег Торрес подплыл к нему. Сэм выудил из сумки для дайвинга фонарик и включил его, и Реми сделал то же самое. Грег постучал по часам и указал вверх, его сообщение было ясным: у него заканчивается воздух, и ему нужно будет начать свой декомпрессионный бег на поверхность. Сэм дал ему сигнал « ОК» и смотрел, как Грег и его напарник начали свой подъем.
  
  Сэм снова обратил внимание на щель и посветил в нее своим светом. Темнота осветилась, и они с Реми смогли разглядеть проход. Пол коридора был усыпан осколками блоков, водорослями и ракушками.
  
  Реми направила луч фонарика в отверстие и подождала, пока Сэм укажет дорогу, а Уоррен ждал поблизости. Сэм осторожно протолкнулся в проход, достаточно широкий, чтобы вместить Реми и его самого. Он двигался медленно, плавники еле толкали его. Свет Реми отражался от отвесных стен и играл над потолком.
  
  Сквозь трещины над головой блестели блики дневного света. Сэм остановился в конце коридора, где он резко повернул направо, и остановился, прежде чем направить свой луч в чернильную тьму. Он резко отпрянул, когда к нему подплыла длинная черная фигура, хищная улыбка существа была жуткой в ​​свете фонарика. Гладкое тело угря, длиной не менее четырех футов, изгибалось змеиными волнами, когда оно неслось мимо Реми к отверстию.
  
  Реми последовала за угрем со своим светом, пока тот не превратился в тень в просвете, а затем повернулась туда, где неподвижно ждал Сэм. Он стер край углового блока и указал туда, где можно было разглядеть больше характерных царапин.
  
  Сэм продолжил свой путь, смахнув маркер вдоль стен, чтобы указать им путь к выходу.
  
  Реми шла за ним. Когда они повернули, то оказались в большой частично разрушенной камере. Лучи их фонариков блуждали по полу и стенам, и Реми остановился в другом просвете - на этот раз в полу.
  
  Сэм подошел к отверстию, остановился, чтобы осмотреться, и завис над ним, прежде чем указать на царапины по краям. Реми кивнула, преувеличенно покачивая головой, чтобы он это увидел, а затем она остановилась, морщась. Предупреждение доктора о том, что нужно расслабляться, было забыто в драке, но оно с криком вернулось, когда у нее по спине пронзила острая боль.
  
  Сэм, не подозревая о дискомфорте жены, направил лампу в отверстие, темнота сгустилась, когда количество света в комнате уменьшилось вдвое. Еще раз взглянув на Реми, он поплыл в отверстие.
  
  Реми последовала за ним вниз, крик боли в ее шее стих так же быстро, как и появился. Они оказались в помещении меньшего размера, стены которого были так же инкрустированы ракушками и морскими обитателями, как и предыдущий. Сэм подошел к ближайшей стене и потер ее перчаткой. Пятно зеленовато-коричневого цвета исчезло, плавая в воде, как облако, когда он смотрел на камень под ним. Сверху вниз проходила линия глубиной в четверть дюйма.
  
  Он снова потёрся ниже и посмотрел туда, где линия пересекалась с другой. Две минуты этого, и он очистил трехфутовую секцию, достаточно, чтобы увидеть, что вмятины были резьбой.
  
  Его взгляд блеснул, и он приблизился к стене, пока его лицо не оказалось всего в нескольких дюймах. Свет снова поймал пятно, и оно засверкало.
  
  Реми была рядом и тоже терла перчаткой, но уже по полу. Она подождала, пока плавающий осадок очистится, и постучала Сэма по руке. Он развернулся к тому месту, где она невесомо парила у пола, и она указала на комок на поверхности. В воде по-прежнему было слишком много мусора, чтобы хорошо видеть, но он направил свою лампу туда, куда она указывала, и приблизился.
  
  Его глаза расширились, когда он разглядел, что нашла Реми. Похоже на длинный нож.
  
  Сэм протянул руку и освободил лезвие от ила, но большая его часть рассыпалась от его прикосновения, оставив в руке изношенный кусок дерева. Он осмотрел его несколько долгих ударов, а затем направил взгляд Реми на стену, кладя находку в свой мешок для дайвинга. Она подплыла ближе к линиям, и он присоединился к ней, стараясь направить свой свет на гравюру, чтобы она могла увидеть, что привлекло его внимание. Секция, на которую он указал, блестела в его луче, и она потянулась, чтобы прикоснуться к нему.
  
  Протерев большую часть стены, Сэм постучал по часам, а затем по манометру подачи воздуха. Реми проверила ее и подняла вверх большой палец. Пришло время вернуться на поверхность.
  
  Они повернулись и поплыли к дверному проему, когда сквозь строение раздался низкий грохот. Несколько больших блоков вылетели в камеру над ними и упали в облако обломков, преградив им выход, когда небольшое землетрясение сдвинуло фундамент. Сэм и Реми стояли мертвенно неподвижно, пока шок не утих, их световые лучи просачивались сквозь облако осадка. Они переглянулись через маски - их пути к побегу были перекрыты.
  
  Сэм оглядел территорию фонариком в поисках другого выхода. В дальнем конце комнаты свет растворился в темноте там, где раньше была стена. Сэм указал на новую щель и осторожно поплыл к ней, Реми была рядом с ним. Они достигли отверстия и обнаружили, что вглядываются в проход, покрытый морской жизнью, длинные усики водорослей плывут по воде, как струйки зеленого дыма. Сэм посмотрел на Реми и указал на датчик подачи воздуха. Реми взглянула на нее и подала ему так себе правой рукой.
  
  Они вместе поплыли в узкий коридор, Сэм шел впереди, свет его лампы почти не помогал через занавес морских зарослей на их пути. Он нащупал свободной рукой, пока проход изгибался, и замедлил движение, когда дошел до поворота, дно поднялось в холме обломков.
  
  Еще один взгляд на его часы подтвердил, что время почти истекло - для их подъема потребуется декомпрессионная остановка, чтобы позволить азоту в их системах разойтись, что потребует воздуха для дыхания. При той скорости, с которой они шли, они выбегали, прежде чем у них было достаточно времени для декомпрессии, и им пришлось бы выбегать на поверхность, рискуя получить болезненное, а иногда и фатальное состояние, известное как изгибы.
  
  Это предполагало, что они в первую очередь смогут сбежать и не утонуть, когда их истощающийся запас воздуха иссякнет.
  
  Сэм двинулся вперед, пока не подошел к точке, где груды щебня поднимались так высоко, что преграждали ему путь вперед. Он посмотрел на потолок и заметил узкую часть проема, образовавшуюся в результате обрушения нескольких каменных блоков. Он медленно подошел к нему и нащупал край. Еще больше осадка наполнило воду, когда он оторвал крошащийся край.
  
  После двух минут кропотливых усилий он очистил отверстие, достаточно большое, чтобы протиснуться через него без своего баллона. Он выскользнул из своего BCD, сделал последний глубокий вдох из регулятора, а затем поплыл в темноту, таща за собой снаряд. Реми подождала, а через двадцать секунд снова появился Сэм и жестом велел ей следовать за ним.
  
  Она повторила его маневр своим BCD и выскользнула в щель. Пройдя через брешь, они оказались в другой камере, на этот раз меньше той обширной, через которую они вошли. Их огни скользили по стенам, и Сэм указал туда, где колыхалось море.
  
  Реми подплыла к углу, вытащила свой ныряющий нож из набедренного снопа и рубила водоросли, пока не очистила участок. На полу под ними валялись расколотые блоки, и они оба могли разглядеть еще одно отверстие в призрачном свете своих ламп, на этот раз больше, чем на предыдущее. Реми взяла на себя инициативу и сумела сделать это, не снимая танк. Сэму не так повезло, и ему пришлось снова снять ремни, прежде чем ускользнуть.
  
  Теперь они оказались окутаны плотной массой водорослей. Сэм и Реми прорезали его своими ножами. Его клинок наткнулся на камень, и Сэм поднялся вверх, продолжая резать.
  
  Луч света пронзил тьму, когда его нож прорезал последние водоросли. Свечение усилилось, и они оказались в открытой воде, на той стороне руин, откуда они вошли. Сэм проехал по воде к тому месту, где Уоррен ждал у входа, и жестом приказал ему вернуться на поверхность вместе с ними. Австралиец подтвердил его, и затем Сэм и Реми поднялись, солнечные лучи просачивались сквозь воду наверху, как вспышка звезды.
  
  Уоррен поделился воздухом на декомпрессионной остановке, но к тому времени, когда они достигли поверхности, баллоны были пустыми. Сэм облегченно вздохнул, когда его голова высунулась из воды, Реми подошел к нему сзади, и они покачивались на мягких волнах, переводя дыхание, в характерном малиновом корпусе « Дарвина » в пятидесяти ярдах от них.
  
  Десять минут спустя они сбросили водолазное снаряжение, вытерлись и переоделись в шорты и футболки. После краткого обсуждения того, как лучше действовать, Сэм и Реми вернулись в рубку с подводным мешком Сэма на буксире, где Леонид сидел у мониторов с типично мрачным выражением лица.
  
  Сэм сел рядом с ним и рассказал ему о землетрясении и близком промахе.
  
  «Тебе повезло, что ты выбрался живым».
  
  «Кажется, именно так и работает наше состояние, слава богу». Сэм сделал паузу. «Ваша теория о том, что было приличное количество землетрясений, медленно разрушающих руины, кажется верной. Тот был не очень большим, но был достаточно большим, чтобы нанести нам ущерб и почти заманить нас в ловушку ».
  
  «Почему ты велел остальным вернуться?» - спросил Леонид. «Они были снаружи и почти ничего не чувствовали».
  
  «Потому что нам нужно обсудить то, что мы видели внутри большого сооружения, и я не хочу повторяться», - сказал Сэм.
  
  Уоррен присоединился к Десу у руля. Остальная часть дайв-команды стояла вокруг, ожидая услышать, что скажут Сэм и Реми. Сэмоткашлялся, и его взгляд медленно пробежался по комнате, прежде чем снова остановился на Леониде.
  
  «Реми нашла то, что меняет все».
  
  "Какие?"
  
  - перебила Реми. «Во-первых, давайте поговорим о том, чего мы не нашли. Кладов не было ».
  
  Плечи Леонида почти незаметно опустились. Реми улыбнулся и продолжил. «Это было бы хорошо. Но одной из вещей, которые мы видели, были глубокие борозды в стенах комнаты под большой комнатой, которая, казалось, была центральным местом сбора. Трудно понять, пока мы не очистим все, но я бы сказал, что здание было главным храмом, а комната была хранилищем сокровищ ».
  
  «Пазы в стенах?» - спросил Дес озадаченным тоном.
  
  Сэм кивнул. "Да. Вырезанный в камне. Я подозреваю, что как только мы вставим шланги и очистим место, мы найдем глифы, покрывающие каждую поверхность в камере. Вероятно, изображающие святые места или, может быть, изображения богов ».
  
  «Как ты можешь быть так уверен?» - спросил Леонид.
  
  Реми приподняла бровь. «Потому что резьба была заполнена золотом».
  
  "Золото!" - выпалил Уоррен.
  
  Леонид выглядел озадаченным. «Но я думал, ты сказал, что сокровища нет».
  
  Настала очередь Реми кивнуть. "Верно. В резьбе остались только следы золота. Остальное было удалено. Я видел, где его выкопали из офортов. Но они не могли получить всего этого ».
  
  "Они? Кто-то был в этом храме до нас? » - спросил Леонид.
  
  "Верно. На каждой стене есть доказательства. Вероятно, команда водолазов с надводным дыхательным оборудованием. Можно разглядеть, где шланги царапали края отверстий, терлись о них. Они точно не пытались скрыть свое присутствие, - сказала Реми.
  
  «Но мы наверняка слышали о находке такого масштаба. Вы хотите сказать, что кто-то обнаружил современную Атлантиду и никому не сказал? »
  
  «Очевидно, это озадачивает. Поскольку мы никогда об этом не слышали, как бы маловероятно это ни звучало, похоже, что это так ». Реми замолчал. «Это должен был быть кропотливый процесс, чтобы выбить все золото из стен - вероятно, потребовались недели работы с командой дайверов».
  
  Леонид покачал головой. «Я не понимаю. Кто нас в этом опередил? »
  
  Сэм посмотрел на него. «Мы не можем быть уверены . . . но Реми нашла ключ к разгадке.
  
  "Ключ?" - спросил Уоррен.
  
  "Верно." Сэм залез в сумку, вытащил предмет, который принес из дна камеры, и долго его рассматривал, прежде чем поднять. Мужчины подошли ближе, прижимаясь ближе, чтобы увидеть, что держит Сэм. Леонид первым фыркнул.
  
  "Что это? Кусок барахла?
  
  «Не хлам, Леонид».
  
  «Вы нашли кусок дерева? Что мне не хватает? »
  
  Сэм неодобрительно посмотрел на него. «Меня удивляет, что вы не задали ключевой вопрос для ученого».
  
  "Что это такое?" - хмуро сказал Леонид.
  
  - вмешалась Реми. - Зачем Сэму выносить на поверхность кусок хлама и созывать собрание?
  
  Сэм ухмыльнулся. "Верный. Это вопрос."
  
  Леонид нахмурился. "Какой ответ? Или мы тоже должны это угадать? "
  
  Сэм вздохнул и взглянул на кажущийся незначительным кусок обломков. «Единственная причина, по которой я вернул это обратно, - это то, что остальная часть растворилась в ничто, когда я попытался вернуть это». Он положил деревянный лом с прикрепленным к нему металлом на прилавок. «Мне показалось, что это сломанный штык. Я подозреваю, что она сломана, когда тот, кто ограбил комнату, выкапывал золото из стены.
  
  «Как можно быть уверенным, что он распался?» - спросил Дес.
  
  «Потому что, если вы внимательно посмотрите на этот кусок дерева, вы увидите, что это рукоять штыка».
  
  Реми шагнул вперед. «И если бы мне пришлось угадывать, мы обнаружим, что он соответствует тому типу, который использовался войсками, оккупировавшими остров во время Второй мировой войны».
  
  «Клад был обнаружен во время войны?» - медленно спросил Дес.
  
  Реми кивнул. «Единственная неуверенность в том, были ли это союзники или японцы. Не знаю, потому что я не разбираюсь в старинных штыках. Но я собираюсь сфотографировать это и отправить кому-нибудь, кто найдет эксперта в спешке. Тогда мы узнаем, кто похитил сокровище - что, если намекнуть на количество золота, которое потребовалось для заполнения резьбы, вероятно, было значительным.
  
  ГЛАВА 23
  
  Сельма перезвонила им в течение двух часов после получения фотографий. Сэм и Реми наблюдали на мостике, как ныряльщики с поверхностным дыханием пробирались в первую камеру. Продвижение было медленным из-за отсутствия циркуляции - обломки, которые они взорвали, просто висели в воде, пока сила тяжести не потянула их на дно. После получаса разочарования Дез импровизировал всасывающую систему с насосным приводом, которую можно было использовать вместе со струйным шлангом, который всасывал большую часть разрыхленного мусора на поверхность, где он рассеивался на корме корабля. Даже с этим улучшением было очевидно, что эта фаза займет совсем немного времени.
  
  «Тебе повезло», - без преамбулы сказала Сельма. «Милтон Грегори - один из ведущих экспертов по оружию времен Второй мировой войны. Ему не потребовалось много времени, чтобы опознать эту ручку.
  
  "Какой приговор?" - спросил Сэм.
  
  - Без сомнения, штык Тип 30 японской армии. Наверноеустановлен на винтовку Арисака - винтовку, которая чаще всего выпускалась японскими войсками во время войны ».
  
  "Он уверен?"
  
  "Абсолютно. У штыков союзников была совсем другая рукоять. Он положительный. И еще кое-что: на одном конце ручки видны слабые отметины. Это японские символы Аобы ».
  
  "Какие?"
  
  «Одним из японских полков, дислоцированных на Гуадалканале, был 3-й батальон 4-го пехотного полка». Она остановилась. «Полк Аоба».
  
  "Когда он приземлился?"
  
  «Одиннадцатое сентября 1942 года».
  
  Сэм помолчал несколько мгновений. Он кивнул себе и отвернулся от монитора.
  
  «У меня есть для тебя проект, Сельма».
  
  «Я подозревал, что ты можешь».
  
  «Ваш ESP работает. Я хочу, чтобы вы исследовали японскую оккупацию Гуадалканала. Кто этим командовал, сколько солдат здесь стояло, когда они уходили, как их эвакуировали, все работает ».
  
  "Насколько подробно вы хотите?"
  
  «Дай мне все, что сможешь найти. Все источники вместе с резюме ».
  
  "Сделаю."
  
  "Сколько?"
  
  «Я тоже заставлю Пита и Венди поработать, так что, если нам повезет . . . Как скоро оно вам понадобится? »
  
  «Как обычно, Сельма».
  
  "Итак, вчера?"
  
  Он улыбнулся. «Это может быть немного поздно».
  
  "Все в порядке. Я немедленно займусь этим ».
  
  Когда он повесил трубку, Реми выжидающе смотрела на него. "Я полагаю, японец?" она сказала.
  
  Он кивнул. "Хорошая догадка. Но это также затрудняет отслеживание любой информации ».
  
  «Историю пишут победители».
  
  "Верный. И это предполагает, что никаких записей о японской операции по поиску затонувших сокровищ не будет в энциклопедиях ».
  
  "Правда. Но если нам повезет, мы уловим запах ».
  
  Сэм посмотрел на солнце, блестящее на поверхности моря. «Представьте, как это должно было быть. Дайвинг, день за днем, у острова в военное время, вражеские атаки происходят постоянно. С технологиями, предшествующими подводному плаванию с аквалангом. Старые медные водолазные шлемы . . . как что-то из Жюля Верна.
  
  «Они явно были успешными. Один взгляд на стены доказывает это, - сказала Реми.
  
  Сэм задумчиво посмотрел на монитор. "Нет вопросов."
  
  Остаток дня прошел медленно, даже с импровизированным всасывающим насосом. Нетерпение Леонида создавало ощутимое напряжение. Когда дайв-бригады наконец объявили вечер, все собрались на камбузе на обед, и добродушные шутки мужчин были оживленными и полными смеха, когда они лакомились свежей рыбой.
  
  Дес смотрел новости местного радио, чтобы узнать о беспорядках, которые, похоже, несколько утихли в течение дня. По словам мрачного диктора, рекордное количество полицейских патрулировало, и любые беспорядки быстро реагировали на действия властей. Было арестовано более двадцати человек, но ничего значимого в охоте на повстанцев не упоминалось. Так что, по крайней мере, сейчас казалось, что им сошло с рук убийство.
  
  На следующее утро Сэм использовал спутниковый Интернет, чтобы проверить свою электронную почту. Было сообщение от Сельмы с прикрепленным файлом. Он загрузил его и изучал страницы, пока Реми задерживался над очередной чашкойкофе. К тому времени, как она закончила, он просмотрел краткое содержание и остановился на нескольких многообещающих темах.
  
  «Японцы чертовски провели время, снабжая здесь свои войска. Это была основная причина их эвакуации. Когда уцелевшие солдаты добрались до кораблей, они голодали. Некоторые из отчетов мрачны. Дизентерия, недоедание, что угодно.
  
  «Как долго японцы контролировали остров?»
  
  «Всего около семи месяцев. С июня 1942 года по февраль 1943 года. И это были одни из самых ожесточенных боев за всю войну ».
  
  «Тогда у нас не так много времени, чтобы покрыть это».
  
  «Нет, но с японской стороны также очень мало записей».
  
  «Верно, но поскольку мы знаем, что они нашли то сокровище, которое было здесь, вопрос в том, что с ним случилось? Почему он не всплывал после войны? »
  
  «Ты победил меня до упора. Если бы вы открыли золото и кто знает что еще, что бы вы сделали? Помните, вы находитесь в центре боевой зоны, где бои идут каждый день, ваша сторона проигрывает битву, наступает голод, тяжелые потери, неопределенное будущее ».
  
  «Я бы хотел забрать его с острова».
  
  «Верно, но это легче сказать, чем сделать, когда союзники бросают в тебя все, что у них есть». Сэм задумчиво нахмурился. «И есть еще одна морщинка. Чтобы погрузиться в это место, нужно было, чтобы корабль стоял на якоре на несколько недель. Это, естественно, привлекло бы нежелательное внимание союзников ».
  
  «Тогда я думаю, мы можем с уверенностью предположить, что базовый корабль не был официальным японским судном».
  
  Сэм кивнул. «Вероятно, это было переоборудованное рыболовное судно дальнего плавания или безобидная, казалось бы, пустая баржа. Это должно было быть что-то невинное, иначе союзники потопили бы его ».
  
  Реми нахмурилась. «И никаких обломков». Она вздохнула. «Вы хотите сказать, что как только японцы закончили выносить сокровище на поверхность, оно просто улетело отсюда?»
  
  Сэм покачал головой. "Очень маловероятно. Тем более, что кампания союзников усилилась. Очевидно, они не могли позволить себе потопить, обыскать и захватить любое судно, которое использовали. Союзники создали достаточно прочный барьер, чтобы японцы даже не могли снабжать свои войска. Я не вижу, чтобы кто-то рисковал высокими ставками в открытом море ».
  
  "И что?"
  
  «Что ж, давайте подумаем. Представьте, как это должно было быть. У вас есть сокровище, но вы голодаете, а враг высадился на острове и не дает никаким кораблям добраться до вас. Береговая линия усеяна затонувшими японскими и союзными лодками, но союзники контролируют море в дневное время. Что бы вы сделали?"
  
  Реми на мгновение задумался. «Подводная лодка!»
  
  «Это одна из возможностей, но подлодка все равно будет подвергаться значительному риску быть обнаруженной, если что-то пойдет не так или займет больше времени, чем планировалось. Кроме того, подобраться ближе к берегу, предположительно ночью, сложнее, чем кажется, без риска приземлиться или оказаться сидячей уткой ».
  
  «Тогда я спрятал сокровище, пока не смогу благополучно унести его с острова».
  
  "В порядке прекрасно. Но как это снять? Становится все более очевидным, что союзники не собираются сдаваться. И независимо от того, насколько вы патриотичны, насколько вы преданы своему делу, практически нет сомнений в том, что Япония не сможет удерживать остров вечно ».
  
  «Я бы . . . Я, наверное, дождусь большого толчка, когда у меня будет больше шансов улететь с ним с острова ».
  
  «Как умы, думают одинаково. Если вы посмотрите на хронологию оккупации, то увидите, что есть только один момент, когда можно было уверенно выбраться с острова живым ».
  
  Реми посмотрела на него. «Что было . . . ? »
  
  «Последняя эвакуация. По какой-то причине союзники не предотвратили японскую эвакуацию войск. И вы бы знали, что это похоже на верную вещь, если бы у вас была возможность связи, потому что первоначальный запуск в феврале прошел безоговорочно, как и следующий запуск.четвертого февраля. Финальный заезд был проведен в ночь на седьмое февраля, и он также не был оспорен ».
  
  «Разве союзники не хотели выделять ресурсы для блокирования отступления?»
  
  «Насколько я могу судить, они думали, что движение кораблей было прелюдией к большой атаке, поэтому военно-морские силы отступили в Коралловое море. Это дало японцам возможность бежать, и они воспользовались им в полной мере ».
  
  «Мне все еще нравится моя субтеория».
  
  "Я могу видеть это. Но помимо риска сесть на мель, у японцев было не так много подводных лодок на Соломоновых островах, по крайней мере, о которых мы знаем ». Сэм провел рукой по щетине на подбородке и покачал головой. «Кроме того, у японских подводных лодок не было много грузового пространства, и в кампании на Гуадалканале, кроме высадки ограниченного числа подкреплений, они не играли большой роли».
  
  «Убийца радости».
  
  Сэм ухмыльнулся, в его глазах был отстраненный взгляд. «Предположим, японцам потребовалось разумное количество времени, чтобы найти руины, а затем больше времени, чтобы исследовать их и обнаружить сокровища - им пришлось бы бороться со всем тем же ростом моря, с которым мы боролись, так что это не было бы Произошло это быстро. И как только они это сделали, предположим, что потребовалось еще больше времени, чтобы выкопать золото из стен, а также поднять все, что было в хранилище. Штык пришёл от группы, которая прибыла на остров только в сентябре. Допустим, им каким-то образом удалось найти клад и вытащить его на поверхность . . . в месяц, минимум. Это перенесет их в конец октября или позже - когда остров наводнен союзными войсками, а морской коридор в основном контролируется самолетами союзников. Почти еженедельно происходили массовые морские сражения - обе стороны потеряли много кораблей. Похоже, сейчас подходящее время, чтобы попытаться перенести сокровища с острова? »
  
  Реми откашлялась. "Возможно нет. Но это много «если» ».
  
  "Я знаю. Но, глядя на временную шкалу, предполагая, что они не спрятали ее на острове, чтобы забрать позже, я бы сказал, что они сбежали во времяэвакуация, потому что в любой момент, начиная примерно с сентября, было бы слишком рискованно пытаться иным способом ».
  
  Реми медленно кивнул. - Но твоя предыдущая мысль хороша - важную находку невозможно было бы долго скрыть. Если сокровище было обнаружено, почему оно не обнаружилось? Секреты не хранятся так долго, и я могу предположить, что японцы могли бы использовать хорошее вливание богатств для военных действий. Что-то могло бы попасть на рынок ».
  
  «Я отправил Сельме кое-какие указания о том, что искать. Я попросил ее передать нам все, что она сможет найти о продаже японских активов во время войны, а также подробную информацию обо всех кораблях, участвовавших в эвакуации - или о кораблях, которые когда-либо находились рядом с Гуадалканалом дольше времени, необходимого для разгрузки припасов. . До эвакуации никто ничего не пытался получить, так что это было бы раздачей. Это сложная задача, но она любит такие вызовы. Если кто и может это сделать, так это Сельма ».
  
  Сэм и Реми перебрались на палубу, где водолазы надевали свое снаряжение. Реми прикрыла глаза от солнца, изучая береговую линию, Сэм рядом с ней тихо разговаривал с Леонидом. Сэм заметил ее внимание и перестал делать то, что делал.
  
  "Что это?"
  
  Реми покачала головой. «Наверное, ничего. Мне показалось, что я увидел что-то над машиной ».
  
  «Наверное, солнце на лобовом стекле», - сказал Леонид.
  
  Сэм посмотрел на Деса, который держал кофейную кружку. «У вас есть под рукой бинокль?» - спросил Сэм.
  
  Дес кивнул и нырнул в рубку, а через несколько мгновений вернулся.
  
  "Это работает для вас?" - спросил он, протягивая ему водонепроницаемые «Бушнелла».
  
  Сэм посмотрел через линзы на берег и вернул очки Дезу. «Есть ли шанс, что вы могли бы подвезти меня к берегу, чтобы проверить фургон?»
  
  Дес кивнул. "Конечно. Я тебя перееду сам.
  
  Сэм повернулся к Реми. "Я скоро вернусь."
  
  Она потерла шею и поморщилась. «Я предлагаю присоединиться к вам, но не в этот раз. Может быть, подводное плавание с аквалангом относится к категории вещей, которые нельзя делать после падения со скалы? »
  
  Сэм обеспокоенно посмотрел на нее. "Ты в порядке?"
  
  "Я буду в порядке. Думаю, я просто не спала », - сказала она, но ни один из них не поверил этому.
  
  Вскоре они пересекли безмятежное море. В то тихое утро почти не было зыби, и они добрались до пляжа за считанные минуты.
  
  Сэм выскочил на песок и подошел к фургону, который выглядел точно так же, как он оставил его. Он проверил запирающийся газовый отсек - никаких доказательств того, что кто-то пытался в него проникнуть. Окна были закрыты, двери заперты. Чувствуя тревогу, он осмотрел машину, прислушиваясь к любому намеку на движение в окружающих джунглях.
  
  Ничего, кроме легкого шороха ветра, щекочущего верхушки деревьев.
  
  После долгого взгляда на местность вокруг «Тойоты» он вернулся к лодке.
  
  Он заметил свежие следы от шин возле фургона.
  
  Инстинкт Реми оказался правильным. Кто-то наблюдал за лодкой.
  
  ГЛАВА 24
  
  Орвен Манчестер сидел в задней части бара на набережной, пустого, если не считать бессвязного бармена, которому Манчестер хорошо платил за то, чтобы он был слепым и глухим всякий раз, когда ему требовалось скрытое место для встреч вдали от посторонних глаз. Ржавая креветка была пресловутой водопой в Хониаре на протяжении десятилетий, фаворитом самых отвратительных элементов, бродящих по порту, но в то утро было тихо, ее двери официально закрывались до наступления темноты.
  
  Манчестер допил пиво и посмотрел на часы. Вызов от его коллеги, а иногда и соучастника преступления, Гордона Роллинза, был внезапным, к чему Манчестер привык. Пребывание Роллинза на посту генерал-губернатора, в значительной степени символического представителя власти Британской короны, сделало его еще более могущественным и влиятельным, чем он был, только благодаря своему значительному богатству, и отказ от приглашения на встречу был неприемлемым.
  
  Роллинз протиснулся через задний служебный вход в шляпе. низко прижался ко лбу и подошел к столу Манчестера. Он щелкнул пальцем по бармену, который кивнул, а затем пожал руку Манчестеру, прежде чем занять свое место. Прибыл Bombay Sapphire gibson, и пара подождала, пока бармен не окажется вне пределов слышимости, прежде чем присоединиться к приглушенному тосту.
  
  «Повстанцы оказались находкой, Орвен. Я начал выяснять отношения с министерством иностранных дел, и, хотя они не в восторге от идеи национализации, они действительно не в состоянии противостоять ей ».
  
  Манчестер осторожно кивнул. "Что это нам остается?"
  
  «Между вами и мной, мы собираемся получить значительную выгоду от движения за контроль Соломона над активами Соломона».
  
  «Да, однако, у меня есть давняя позиция против этой идеи».
  
  Роллинз равнодушно махнул рукой. «Которые вы сохраните. Пока я работаю за кулисами, чтобы вызвать его поддержку. Это даст вам значительно больший моральный авторитет, когда придет время неохотно изменить свою мелодию - вы так долго были голосом разума против этого, что когда вы капитулируете, это гарантия того, что он пройдет ».
  
  Глаза Манчестера сузились. «Вы никак не связаны с этими повстанцами, не так ли?»
  
  Роллинз внимательно посмотрел на него. "Конечно, нет. Но я также знаю, как извлечь выгоду из возможности, и одобряю я их тактику или нет, они заставляют администрацию вести диалог о национализации сейчас, когда шесть месяцев назад это было бы немыслимо. Так что вопрос, старик, не в том, как мы относимся к вещам, а скорее в том, как мы оба можем выйти из этого маленького эпизода значительно богаче ».
  
  Манчестер окинул взглядом потрепанные стены лейки, окрашенные в грязь от никотина, и задумчиво отпил пива, а затем откинулся на спинку кресла и пристально посмотрел на пожилого мужчину алчным взглядом. "Я слушаю."
  
  -
  
  По возвращении на « Дарвин» Сэм рассказал Реми о том, что он обнаружил, и она убедила его созвать собрание, чтобы предупредить команду. Это могло быть что-то безобидное - любопытный островитянин, убивающий время медленным утром, - но рисковать не имело смысла.
  
  Он заполнил людей, и они согласились поставить вахту. Все были более чем осведомлены о гибели двух гуманитарных работников, и возможность того, что они подвергались риску, работая на удаленном участке побережья, не упускалась из виду.
  
  Когда Сэм закончил, Леонид отвел его в сторону и заговорил тихим, по-русски, тоном. «Как вы думаете, мы в опасности?»
  
  «Не больше, чем мы были бы на суше».
  
  «Это не очень обнадеживает».
  
  «Риски есть для всего». Сэм пожал плечами. «Я не верю, что на нас нападут, но бдительность не повредит. Мы не хотим недооценивать повстанцев поблизости ».
  
  День тянулся медленно, дайверы продолжали свою тяжелую работу, и после утомительного дня Сэм и Реми решили вернуться в отель, а не провести еще одну ночь на борту « Дарвина» . По радио не сообщалось о каких-либо дальнейших беспорядках, и последние передачи звучали так, как будто в Хониаре все нормализуется.
  
  На окраине города движение было интенсивнее, чем накануне, и темп пешеходов, идущих по темным тротуарам, казался нормальным. Присутствие полиции по-прежнему увеличивалось, с парой офицеров в форме на каждом углу, но их поведение было безразличным.
  
  Охранники отеля все еще стояли у въезда на почти пустую автостоянку. Другие гости, очевидно, предпочли перестраховаться и покинуть остров, чем оставаться в неопределенной среде. Сэм выбрал парковочное место возле входных дверей, и они вошли в безлюдныйвестибюль пуст, если не считать двух служащих. Один из них помахал Сэму и протянул ему бланк сообщения. Он взглянул на нее и поблагодарил клерка.
  
  «Звонила Сельма, - сказал он. «Это хороший знак. Значит, она что-то нашла.
  
  "Будем надеяться."
  
  Войдя в комнату, Сэм распахнул раздвижные двери и остановился на небольшой террасе со спутниковым телефоном в руке. Сельма ответила на второй звонок.
  
  "О, хорошо. Вы получили мое сообщение, - сказала она.
  
  "Мы действительно сделали".
  
  «Я просмотрел свои источники в поисках сообщений о чем-то похожем на ваше сокровище, которое было ликвидировано японцами во время войны и оказалось пустым. Ничего такого. Итак, я проверил всех обычных подозреваемых, которые могли быть причастны к тайным продажам коллекционерам - вы знаете, такого рода - и снова ничего не нашел. Так что, если клад был обнаружен японцами, это лучший секрет военных лет ».
  
  «Это не хорошие новости».
  
  "Я знаю. Я все еще копаюсь, но значительная находка могла бы привлечь внимание, как вам более чем известно.
  
  «Сельма, штык подтверждает, что японцы были в хранилище, и, судя по тому, что мы видели, они выкопали значительное количество золота из стен. А резьба была лишь украшением свода. Придется предположить, что все, что было размещено внутри, было сокровищем, гораздо более ценным, чем украшения на стенах ».
  
  "Верно. Итак, наткнувшись на кирпичную стену, отслеживающую подозрительные продажи во время или после войны, я обратился к эвакуации, как вы и просили. В частности, финальный заезд седьмого февраля ».
  
  "А также?"
  
  «Я перешлю все на вашу электронную почту, но данных о передвижениях японского флота вокруг Гуадалканала явно не хватает. Кроме рассказов о морских сражениях, мне действительно пришлось копать ».
  
  Сэм подавил нетерпение. «Я полагаю, вы нашли что-то, что вас заинтересовало?»
  
  "Да. Возможно, это ничего, но я нашел сообщение о том, что корабль союзников спас нескольких японских моряков из моря Соломона утром восьмого числа. Насколько я понял, эсминец, на котором они находились, затонул во время шторма. Большинство рук не выдержали ».
  
  "Ждать. Я читал об эвакуации в Интернете. Он описывается как сработавший без сучка и задоринки ».
  
  "Может быть и так. Что показалось мне странным, так это то, что один корабль находился в море Соломона, а не с основными силами, которые находились более чем в ста милях от нас - и он не шел курсом на базу на острове Бугенвиль ». Она остановилась. «Что касается онлайн-исследований, вы знаете, что я думаю о большинстве доступных источников». У Сельмы не было ничего, кроме презрения к местам, которые чаще всего использовались как своего рода Евангелие. Как исследователь, она с глубоким недоверием относилась ко всему, что не подвергалось строгой экспертной оценке, и открыто высмеивала веб-энциклопедии, которые, по ее мнению, были не чем иным, как необоснованными слухами.
  
  «Да, ваша позиция прочно обосновалась. Это единственная странность седьмого февраля? »
  
  «Если только не произошло чего-то, что никогда не было записано. Но скажу вот что - я чуть не пропустил гибель эсминца. В отличие от других кораблей, затонувших у Соломоновых Островов, об этом нет никакой информации. И, пожалуй, самое странное, что его нет ни в одном из списков японских военных кораблей, участвующих в Тихоокеанском театре военных действий ».
  
  "Это странно."
  
  «Да, Токио почти стер свое существование с книг. Это заставило мою сигнализацию сработать. Что-то вроде той истории Шерлока Холмса о собаке, которая не лаяла.
  
  «А как насчет выживших? Никто не написал откровенных мемуаров? »
  
  «Нет, они были взяты в плен и на какое-то время заключены в тюрьму».
  
  «Вы знаете следующий вопрос . . . »
  
  «Я ожидал этого. Я пытаюсь найти информацию о выживших, пока мыговорить. Но на это потребуется больше времени. Я должен следить за каждым именем, а также когда и где они были заключены в тюрьму и освобождены, при условии, что они дожили до конца войны. Многие этого не сделали. И, конечно же, любой, кто его сделал, был бы к настоящему времени старше грязи, если бы был еще жив, что маловероятно ».
  
  Сэм вздохнул. «Вы упомянули, что корабль затонул во время шторма. Где именно? Можем ли мы сузить круг вопросов? "
  
  «Я далеко впереди тебя. Основываясь на отчетах военно-морских сил союзников о том, где были спасены выжившие, я составил вероятную сетку зон, где они затонули. Я установил радиус пятнадцати миль от того места, где они были подобраны, учитывая направление шторма, то есть север ». Сельма заколебалась. «Это не хорошие новости».
  
  "Почему?"
  
  «Глубины от семи тысяч до шестнадцати тысяч футов».
  
  Сердце Сэма упало. «Так что, если сокровище было на корабле, оно останется на нем».
  
  «Если только вы не планируете тянуть Raise the Titanic ».
  
  "Скорее всего, не. Это не те новости, которые я надеялся услышать ».
  
  «Не стреляйте в посыльного».
  
  «Почему один эсминец оказался так далеко от безопасной гавани после эвакуации людей с Гуадалканала?» - сказал Сэм, размышляя вслух. «Сотня миль находится в часах езды от порта. Зачем выдерживать шторм на море, которое союзники эффективно контролировали днем? »
  
  «Я думал, вы спросите. Это станет понятнее, если вы посмотрите на карту ».
  
  "Почему это, Сельма?"
  
  «Потому что я не думаю, что это вообще остановится на базе. Лодка шла курсом до Японии ».
  
  ГЛАВА 25
  
  Поздно вечером Сэм и Реми в последний раз проверили свои почтовые ящики. Сэм получила короткое сообщение от Сельмы, в котором говорилось, что она выслеживает единственного выжившего после затонувшего эсминца, которому сейчас более девяноста лет, и надеется получить больше информации на следующий день. Он взглянул на время и решил попробовать Сельму, разница во времени делала ставку на то, что он доберется до нее. Он вышел на террасу со спутниковым телефоном, но телефон Сельмы зазвонил без ответа.
  
  «Что ты здесь делаешь?» - спросила Реми из раздвижной двери, напугав его. Телефон, казалось, выскочил из его руки, и он беспомощно наблюдал, как он упал с десятка футов на песок. Реми увидела выражение его лица и пожал плечами. "Извините."
  
  "Без проблем. Вы застали меня врасплох.
  
  "Сельма?"
  
  "Верно. Но ответа нет ». Он посмотрел на телефон на пляже. "Я скоро вернусь."
  
  «Хотите компанию?»
  
  Он улыбнулся. «Это лучшее предложение, которое у меня было за весь день».
  
  Они вышли из здания в дальнем конце крыла и медленно подошли к телефону. Единственным звуком, издаваемым ветром, покрывающим поверхность темного моря. Когда они подошли к телефону, Реми подняла его и повернулась к Сэму, когда он пробормотал ей: «Не смотри, но на пляже есть пара парней, которые изо всех сил стараются, чтобы их не заметили. Направлялся сюда ».
  
  Реми взглянул на песчаную косу, их следы были единственным разрывом на гладкой поверхности. "Позади нас?"
  
  "Да."
  
  «Я возьму на себя твою инициативу».
  
  «Давайте увеличим темп. Учитывая беспорядки на острове, было бы не так разумно оставаться одному в такой неосвещенной местности ».
  
  Реми быстро зашагала назад по песку, а Сэм остался позади, прислушиваясь к любым признакам погони. Он услышал безошибочный звук ударов подошв по твердому песку у кромки воды и осмелился взглянуть через плечо. Двое островитян приближались к ним, отставая не более чем в дюжине ярдов.
  
  «Беги, Реми», - крикнул Сэм, наливая пар. Реми взлетел, как борзая, и Сэм сделал мысленную заметку, чтобы увеличить время в спортзале, так как его дыхание жгло в груди от внезапного спринта.
  
  Реми добралась до угла здания за несколько секунд до Сэма и по дороге возилась с карточным ключом. Она посмотрела через его плечо, когда он взял у нее ключ и провел им по считывающему устройству - островитяне были всего в нескольких шагах от них, но замедлились по мере приближения к освещенному участку у двери.
  
  А потом тяжелая стальная дверь распахнулась, и они толкнули ее, захлопнув за собой, когда из дальнего вестибюля из-за угла выглянула желанная фигура охранника, встревоженная суматохой.
  
  "Все хорошо?" он звонил.
  
  Сэм и Реми переглянулись, тяжело дыша, и Сэм кивнул. "Да. Но снаружи на пляже есть парочка крутых парней ».
  
  Охранник мгновенно оказался рядом с ними с дубинкой в ​​руке. "С тобой все впорядке?"
  
  "Да. Но они пришли за нами. Это было близко, - сказала Реми.
  
  «Лучше не испытывать сейчас гостеприимство острова . . . особенно поздно ночью, - сказал охранник, поднося к уху рацию. Он заговорил, а затем вернулся к Фаргосу. «Мы разберемся с этим».
  
  «Пойдем, Реми», - сказал Сэм, касаясь ее руки, когда другой охранник шел по коридору к ним.
  
  Вернувшись в комнату, Сэм проверил телефон, затем положил его на комод, прежде чем открыть дверь террасы и выйти. Пляж был пуст, их следы - единственное свидетельство их ночной прогулки, слабые отпечатки ног островитян уже смывались с пологой волны.
  
  «Наверное, не такая уж хорошая идея отправиться на прогулку при лунном свете», - прокомментировал он, когда Реми присоединилась к нему.
  
  «Тебе нужно было взять телефон».
  
  «Да, но бросать это в первую очередь было неосторожно. Легко забыть, насколько опасна местная ситуация ».
  
  Реми уткнулась головой в его руку. «То, что тебя не убивает . . . »
  
  «Девушка Атта».
  
  Проснулись они от легкого дождя, серого и унылого утра, от моря, превращавшегося в уродливую пену. Когда Сэм снова подключился к Интернету, от Сельмы пришло еще одно сообщение, содержащее имя и адрес города в сорока милях к югу от Сиднея. Сэм подозвал Реми и зачитал информацию вслух.
  
  «Тоширо Ватанабе, Вуллонгонг, Новый Южный Уэльс. Номер восемнадцать садов Брайтон-Ридж.
  
  "Вуллонгонг?" - спросила Реми. «Это настоящее название места?»
  
  Сэм кивнул. "По-видимому, так". Он проверил время. «Интересно, во сколько вылетает следующий рейс в Австралию?»
  
  Реми открыл сайт о путешествиях. «Есть рейс через два часа, но все они проходят через Брисбен, и до Сиднея до следующего дня ничего нет».
  
  Сэм подошел к шкафу, где хранилась его дорожная сумка, и вытащил ее. «Похоже, мы собираемся в небольшое путешествие».
  
  "Чудесно. Мне нужна новая одежда ».
  
  «Нет ничего лучше, чем увидеть мир? Ну давай же. Последний покупает завтрак ».
  
  «У нас нет времени ничего делать, кроме как добраться до аэропорта».
  
  "Отлично. Потом коктейли в Брисбене ».
  
  "Мы сохраняем комнату?"
  
  "Конечно. Просто принеси то, что тебе нужно, на пару дней ».
  
  Рейс в Брисбен был заполнен только наполовину, и когда они прибыли в город с более чем двумя миллионами душ, они забронировали отель и провели остаток дня, отдыхая и делая покупки на фешенебельной Джеймс-стрит. Или, скорее, Реми делала покупки, а Сэм с удовольствием сопровождал ее, комментируя несколько новых нарядов.
  
  На следующий день они прибыли в Сидней и отправились в путь в Вуллонгонг, полагая, что дорога до сонного пригорода займет около полутора часов. Сельма связалась с домом престарелых, где пожилой Ватанабе доживал свои золотые годы, и использовала свою силу убеждения, чтобы организовать встречу Фарго с бывшим моряком в тот же день.
  
  Придя в дом, они увидели двухэтажный кирпичный комплекс на обсаженной деревьями улице возле больницы, со всем очарованием тюрьмы. Войдя в вестибюль, их встретила полная женщина с серьезной манерой поведения сержанта-инструктора и показала им то, что она называла карточной комнатой. Когда они сели, она отправилась на поиски Ватанабэ. Через пять минут она вернулась с тонким, как тростник, японцем в инвалидном кресле. Пряди серебряных волос были зачесаны назадего лоб в пятнах печени, а кожа на его молчаливом лице была полупрозрачной, как пергамент.
  
  "Мистер. Ватанабэ. Спасибо за встречу с нами », - сказала Реми по-английски, узнав, что Ватанабе много лет жил в Австралии. Они с Сэмом обсудили это и согласились, что женское прикосновение, вероятно, вызовет более положительный отклик, чем прямой подход Сэма.
  
  Ватанабэ кивнул, но промолчал.
  
  «Мы с мужем - археологи».
  
  Ничего такого. Реми одарила его самой теплой улыбкой. «Нам интересно говорить о войне. О корабле, на котором вы были, когда попали в плен. Мы прошли долгий путь, чтобы услышать вашу историю ».
  
  Глаза японца сузились, но он промолчал. Реми решила попробовать еще раз.
  
  «Я читал отчет о подводной лодке, которая спасла вас и четырех других моряков. Должно быть, было тяжело в открытом море, когда вокруг бушевала такая буря.
  
  Это вызвало реакцию. Ватанабэ кивнул. «Три моряка. Один солдат, - сказал он мягким голосом.
  
  "Верно. Но пятеро из вас, верно?
  
  "Да. Из сотен ».
  
  «Это звучит как настоящая история. Можешь сказать мне что случилось?"
  
  Ватанабэ пожал плечами и поерзал на стуле. «Наш корабль затонул во время шторма». Английский у японцев был хорош, хотя и с оттенком австралийского акцента.
  
  «Да, мы это знаем. Эсминец, да?
  
  Он кивнул. «Всего год, но уже несколько раз поврежден».
  
  "Что случилось?"
  
  «Ремонт не состоялся. Залила вода. Исправить невозможно. Ее затопило большое море ».
  
  «Значит, это был старый ремонт, который ушел. Понятно, - сказала Реми. "Почему былиты бежишь по ту сторону островов? Судя по всему, на северо-востоке, недалеко от вашей базы, было спокойно.
  
  «Мы подобрали солдат на Гуадалканале. Нашим приказом было вернуться в Токио. Так что впереди долгое путешествие. Шторм был неожиданностью. Древний японский моряк уставился в пол. «Последний сюрприз для большинства из нас».
  
  «Расскажи мне о той ночи», - уговаривала Реми, садясь вперед на софе, тихим тоном. «Ты последний живой человек, который был там. Должно быть, это было мучительно.
  
  Старик закрыл глаза с дрожью, а когда открыл их, то увидел точку за тысячу миль от него. Он откашлялся, а когда начал говорить, его голос дрожал.
  
  «Мы совершили поездку с нашей базы во второй половине дня, зная, что самолеты союзников не приблизятся к Бугенвилю на расстояние ста миль из-за их дальности. Мы бежали со скоростью тридцать узлов. Море было неспокойно, с запада шел шквал, но никто не знал, насколько это плохо. Мы были на месте встречи у Гуадалканала к половине одиннадцатого и подобрали людей, которых нам назначили эвакуировать примерно через час, прежде чем отправиться в путь.
  
  Реми ободряюще кивнул.
  
  «Море начало формироваться пару часов спустя, но было только ясно, насколько бурным оно станет в конце концов. Громкие волны размером с обрыв. Ветер и дождь дуют боком ». Он сделал паузу, воспоминание было ясно видно. «Но мы пережили и хуже. У нас все было хорошо, пока не сдался ремонт. С этого момента битва была проиграна. У нас не было шанса. У нас есть спасательные шлюпки, но их почти не хватило из-за всех солдат, которых мы эвакуировали. И в такую ​​погоду большинство из них продержалось недолго. Мы сделали . . . мы сделали все, что могли, но это было бесполезно ». Ватанабэ глубоко вздохнул. «Многие солдаты не умели плавать. Те, что могли . . . В воде их было слишком много. Волны были тридцать, сорок, пятьдесят футов. Это было . . . это было чудом, что кто-то выжил. В спасательные шлюпки были перегружены, разорваны на части ». Он закрыл глаза. «А потом пришли акулы».
  
  «И вы возвращались в Японию?» - спросил Сэм.
  
  "Да. Наш капитан получил приказ.
  
  "Почему?"
  
  Ватанабэ покачал головой. "Я не знаю. Когда ты моряк, ты делаешь то, что тебе говорят.
  
  Реми снова улыбнулась. «Вы подобрали людей только на Гуадалканале?»
  
  Брови Ватанабэ нахмурились. "Да. Это была эвакуация. Наши люди были на конце веревки ».
  
  «Возможно ли, что на борт был доставлен какой-либо груз?»
  
  Ватанабэ был озадачен этим вопросом. «Что стоило бы принести? Одежда солдат была лохмотьяна. Они голодали. До смерти оставалось несколько дней ».
  
  «Но было ли время что-нибудь загрузить?»
  
  Он, казалось, задумался над вопросом и покачал головой. «Мы едва успели посадить людей на борт».
  
  Дверь карточной комнаты распахнулась, и вошла азиатская женщина лет шестидесяти с разъяренным выражением лица.
  
  "Что ты здесь делаешь?" - потребовала она ответа, глядя на Сэма и Реми, как будто они избивали пожилого Ватанабэ.
  
  «Мы просто разговариваем. Он согласился на это, - начала Реми, но женщина встала между ней и стариком.
  
  «Говорить? О чем? Что вы могли бы обсудить с моим отцом?
  
  Ватанабэ посмотрел на новоприбывшего, его взгляд потускнел. "Война. Мы говорили о войне ».
  
  Дочь посмотрела на Реми и покачала головой. «Ты достаточно сказал. Оставь его. Он нездоров, и ему не нужны посторонние, заставляющие его заново пережить этот кошмар ».
  
  Сэм встал. «Приносим извинения, просто ...»
  
  Женщина прервала его. "Продолжать. Оставлять. Он устал. Посмотри на него. Что с тобой не так? Разве у тебя нет сострадания? Он был в аду и вернулся. Просто оставь его в покое ».
  
  Наказанные, Сэм и Реми подошли к двери. «Мы не хотели причинить вреда», - тихо сказала Реми.
  
  «Я вырос, видя, что эта война сделала с ним. Он уехал из Японии после десяти лет пребывания там - война сломила его, а также страну, которую он любил, и он больше не вернулся. Что ты знаешь обо всем? Просто . . . идти. Он достаточно пережил.
  
  Сэм с мрачным выражением лица вывел Реми наружу. Когда они подошли к машине, он помедлил, прежде чем открыть дверь.
  
  «Может, она была права. На самом деле это мало что нам говорит, не так ли? "
  
  «Сэм, мы делаем это достаточно часто. Нам пришлось с ним поговорить. Он был нашим единственным руководителем ».
  
  "Я знаю. Но она была в ярости. Надеюсь, мы не расстроили старика.
  
  «Она была той, которая казалась изогнутой. Он этого не сделал. Может, она просто защищает.
  
  Он покачал головой и открыл замки с помощью пульта дистанционного управления. «Я понимаю ее точку зрения».
  
  «Сэм, мы не сделали ничего плохого».
  
  Он сел за руль и вставил ключ в замок зажигания. "Я знаю. Так почему же мы так думаем? »
  
  ГЛАВА 26
  
  Улицы Хониары были скользкими после недавнего ливня, когда на следующий день прибыли Сэм и Реми. Они бросили свои сумки в комнату, и Сэм посмотрел на Реми, и уголки его рта тронула тень улыбки.
  
  "Какие?" спросила она.
  
  «Я просто подумал, что сегодня хороший день для езды».
  
  Ее глаза сузились. "Да неужели. Что ты имел в виду? »
  
  «Возможно, мы захотим вернуться и поговорить с Рубо. Он жил во время японской оккупации. Он может что-то знать ».
  
  «Если только не найти корабль, который на полторы мили ниже поверхности, и поднять его с дна, я в этом сомневаюсь».
  
  «Возможно», - сказал Сэм. «Но нам больше нечем заняться. Мы можем болтаться на лодке и смотреть, как водолазы разносят отложения, но это не особенно полезно, правда? »
  
  Реми непроизвольно вздрогнула, холодный кондиционер покалывал. ее кожа. «Насколько я помню, в последний раз мы возвращались без машины».
  
  «Я обещаю не сбегать с дороги».
  
  "Или стреляли?" Она вздохнула. «Полагаю, нет смысла отговаривать вас от этого».
  
  "Мы будем в порядке. Что могло . . . » Сэм сделал паузу, слегка подмигнув, а затем продолжил твердым, нарочито ярким голосом. «Что может быть приятнее, чем поездка по побережью?»
  
  «Близко, Фарго, близко».
  
  Он невинно посмотрел на нее, его лицо было пустым.
  
  На выезде из города был один блокпост, но полиция без всякого интереса пропустила его. Судя по всему, чрезвычайное положение закончилось, и дела вернулись к прежней рутине. Когда они выбежали из тротуара, фургон врезался в грунтовую дорогу, которая шла вдоль реки, и Сэму пришлось притормозить.
  
  После особенно памятного удара Реми искоса взглянула на Сэма. «Что бы ты ни делал, Сэм Фарго, пообещай мне, что мы не застрянем».
  
  «Я изо всех сил стараюсь не делать этого».
  
  «Не обещать или не застревать?»
  
  «Надеюсь, ни то, ни другое».
  
  «Вы не убеждает меня ни в одном из пунктов».
  
  Когда хижина наконец появилась в поле зрения, Рубо бездельничал в тени, наблюдая за несущейся рекой. Он взглянул на них, когда фургон остановился. Они вышли, и Реми помахал рукой.
  
  «Рубо. Мы вам мешаем? »
  
  Рубо хихикнул и покачал головой. «Каждый день здесь такой же, как в прошлый. Хотите услышать больше историй? »
  
  "Мы делаем."
  
  Наблюдая за их приближением, старик указал на место на своей скамейке из бревен. Реми села рядом с ним, а Сэм взял культю напротив. Жара была невыносимой даже в тени. Старик отмахнулся от мухи и приподнял бровь. Реми наклонилась ближе и подождала, пока Сэм заговорит.
  
  «Рубо, ты сказал, что был здесь, когда японцы оккупировали остров. Что они плохо обращались с местными ».
  
  Рубо кивнул. "Верно. Они имеют в виду как крокодилы.
  
  "Все они?"
  
  "Тяжело сказать. Но офицер, который руководил вещами . . . он монстр ».
  
  «Что вы можете рассказать нам о нем?»
  
  «Он дьявол, он был. Кума . . . Кумасака. Полковник Кумасака. Никогда не забывай это имя, я не буду ».
  
  "Что он сделал?" - уговорила Реми. "Конкретно?"
  
  "Я говорил тебе. Он плохой. Делают с нами плохие дела ».
  
  Рубо повторил свой предыдущий рассказ, и после второго рассказа ничего не изменилось. Затем Сэм двинулся в другом направлении.
  
  «Вы когда-нибудь слышали или видели что-нибудь на западной стороне острова? С японцами? »
  
  "Как что?"
  
  «Ничего странного. Может, нырять в той бухте, о которой ты нам рассказывал, - сказал Сэм.
  
  «В конце концов, было много боев, поэтому точно сказать не могу. Но я помню, как однажды перед их отъездом в деревне недалеко от залива произошло большое убийство. В те плохие времена ».
  
  «Японцы убивали островитян возле залива?»
  
  «Я просто говорю то, о чем говорят другие. Меня там не было ».
  
  Реми кивнул. "Мы понимаем. Как ты думаешь, что произошло, Рубо? - мягко спросила она.
  
  «Я слышу кое-что. Одна из причин заключается в том, что японцы убили целую кучу островитян. Они делают их рабами, а затем убивают, прежде чем они покинут остров ».
  
  "Рабы? За что?"
  
  "Я не знаю. Какая-то работа ».
  
  "Это было нормально?"
  
  Рубо покачал головой. «Нет, в основном они оставляют нас в покое. Но этот человек . . . он отвечает за западную сторону и любит убивать. Все знают, что он плохой один." Рубо плюнул в сухие листья рядом с собой. «Только двое островитян уйдут. Все остальные . . . » Он грустно покачал головой.
  
  «Были ли выжившие?» - спросил Сэм учащающимся голосом.
  
  «Как я уже сказал, я думаю, что один еще жив. Крепко, как скала ».
  
  "Действительно? Ты знаешь его?"
  
  «Вы живете достаточно долго, вы знаете всех, конечно же».
  
  "Где он?"
  
  - Думаю, все еще в той же деревне. Он посмотрел на Реми. «Но он не говорит на пиджине. Просто местные разговоры ".
  
  «Не могли бы вы отвезти нас к нему?» - спросила Реми.
  
  Рубо недоверчиво посмотрел на фургон. "Долгий путь."
  
  «Плохие дороги?»
  
  Он засмеялся и снова сплюнул. « Нет дорог. Ты не пойдешь в это ».
  
  «Если мы получим грузовик побольше, что-нибудь для бездорожья, ты поможешь нам, Рубо? Мы будем платить вам за ваше время ».
  
  Рубо внимательно посмотрел на Сэма, а затем перевел взгляд на Реми. «Сколько платят?»
  
  Сэм быстро прикинул в уме. «Соломоновы доллары или американские?»
  
  Рубо не моргнул. «Американец».
  
  "Я не знаю. Как вы думаете, что справедливо? »
  
  Старик, казалось, глубоко задумался, а затем, крякнув, откинулся на спинку кресла. «Сотня. Сто американских долларов ».
  
  Сэм и Реми не знали, будут ли они вести переговоры, но Реми не рискнул. "Это честно." Она взглянула на время: до сумерек еще пять часов. Это было в полутора часах езды от бухты, по дороге Сэм. Выделив время на аренду чего-нибудь более прочного . . . Это было бы слишком близко. «Мы можем забрать вас завтра утром. Тебе это подойдет, Рубо?
  
  Он медленно кивнул и улыбнулся своей беззубой ухмылкой. Когда он говорил, он наслаждался каждым словом, как редким вином. «Сто долларов».
  
  ГЛАВА 27
  
  Сидней, Австралия
  
  Джеффри Граймс нахмурился, изучая верхнюю часть своей яхты, в то время как его капитан неподвижно стоял в нескольких футах от них. Опытным глазом Граймс прищурился, глядя на сияющую поверхность, солнце отражалось от нее, как зеркало, а затем выпрямился и хмыкнул.
  
  «Чертовы дрочки. Тупее было бы, если бы они использовали наждачную бумагу вместо полироли. Почему я плачу этим ворам? » он жаловался.
  
  - Ну, сэр, вам тоже не понравилась последняя партия, поэтому я поменял их, не так ли? Это те, которые рекомендовал ваш друг. Предполагается, что они в этом умеют, - сказал капитан.
  
  «Как ты можешь смотреть на это и не съеживаться? Я имею ввиду, серьезно? Вы не можете сказать, что они сделали дерьмовую работу? » Граймс в ярости подошел к корме, и капитан последовал за ним, с болезненным выражением лица на лице. Граймс осмотрел блестящие работы, только что отшлифованные и покрытые лаком, и кивнул. «По крайней мере, педерасты все поняли правильно. Маленькие чудеса и все такое ».
  
  Его сотовый телефон зазвенел, и он взглянул на экран. Нет идентификатора вызывающего абонента. Его живот сжался, когда он посмотрел на своего капитана. «На этом пока все».
  
  "Да сэр."
  
  Граймс подождал, пока мужчина окажется вне пределов слышимости, прежде чем включить телефонную трубку. "Да?"
  
  Голос был обычным роботизированным гудком с сильным фильтром. «Все идет быстро».
  
  Граймс разочарованно выдохнул. «Я бы так не сказал. Я не вижу никакого прогресса, а вы? "
  
  «Эти вещи требуют времени, как я уже сказал. Однако я согласен с тем, что нам нужно будет усилить давление ».
  
  Он оглядел пристань для яхт, словно проверяя, что за ним не наблюдают, и понизил голос. «Тебе действительно было нужно . . . предпринять такие решительные шаги? »
  
  "Цель оправдывает средства. Без пролития крови никогда не делаются большие состояния. Почему это должно быть иначе? "
  
  «Они были невиновными работниками по оказанию помощи».
  
  Его слова были встречены паузой. «Надеюсь, вы не упускаете из виду ставки», - сказал механический голос.
  
  "Конечно, нет. Я просто надеялся . . . до этого дело не дошло ".
  
  "Действительно. Что ж, у них есть. Что сделано, то сделано. И вам следует подготовиться к большему . . . неприятность. "
  
  "Я понимаю. Это необходимо? »
  
  «В моих действиях нет ничего лишнего. Надеюсь, у меня все еще есть твоя полная и беспрекословная поддержка? »
  
  Граймс посмотрел на другие яхты - каждый миллион долларов избытка на воде, дань уважения эго их владельцев, памятник их готовности тратить состояния на мелочи. Человеческая борьба была связана с иерархией. Ему нужно было быть наверху. Все, что было меньше, было провалом.Он не мог позволить, чтобы работа его жизни превратилась в ничто, и время и обстоятельства работали против него. Он вздохнул. "Да. Делайте все, что нужно. Но, ради бога, поторопитесь, не так ли? "
  
  «Мы никогда не были ближе. Остров переживает переломный момент. Как сухая растопка летом - любая искра может ее поджечь ».
  
  «Мне не нужно спрашивать об искре, правда?»
  
  «Вам лучше не знать больше, чем вы уже знаете».
  
  Линия оборвалась. Он уставился на маленький телефон - конечно, по последнему слову техники - и покачал головой. Он приготовился к нескольким трудным моментам, чтобы претворить в жизнь свой план, но ожидание оказалось для него самым мучительным.
  
  Капитан вернулся, но Граймс потерял вкус придираться к недостаткам усилий своих рабочих. Он отмахнулся от человека и спустился к причалу, не обращая внимания на умиротворяющую красоту паромов-катамаранов вдалеке, рассекающих пропасть Сиднейской гавани, когда его разум работал со скоростью в тысячу миль в час.
  
  Гуадалканал, Соломоновы Острова
  
  Колеса Toyota Land Cruiser крутились по грязным колеям дороги, уходящей в холмы. Реми в двадцатый раз за день искоса взглянула на Сэма и оглянулась на Рубо, который, казалось, наслаждался их быстрым прогрессом.
  
  Джунгли вторгались со всех сторон дороги, по которой они шли двадцать пять минут назад с момента съезда с главной дороги. Хониара застряла в тупике из-за протеста в городе, за которым внимательно следила полиция, и на переход потребовалось на час больше времени, чем они надеялись.
  
  Сэм ударился о уродливую кочку, и Рубо подпрыгнул на сиденье, как малыш, с выражением восторга на лице.
  
  "Это намного дальше?" Реми окликнула его, когда Сэм сосредоточился на следовании по слабому следу игры.
  
  Старик пожал плечами. «Прошло много времени с тех пор, как я приехал сюда».
  
  «Но, конечно же, расстояние не изменилось».
  
  «Мы скоро приедем», - заверила ее Рубо.
  
  Реми откинулась на спинку стула. Она уже более чем знала, что на островах термин «скоро» имеет аморфное качество, во многом как мексиканская манана , которая может означать что угодно, от «завтра» до «никогда».
  
  Сэм поймал ее взгляд и усмехнулся. «Терпение - это добродетель и все такое», - сказал он.
  
  «Скажи это моей крестцово-подвздошной».
  
  Они подошли к небольшому ручью, и Сэм остановился у гравийной насыпи. Тропа разветвлялась в двух направлениях: одно через ручей влево, другое продолжалось вверх по склону вправо. Сэм взглянул на часы и повернулся на стуле, чтобы посмотреть на Рубо.
  
  "Какой путь?" - спросил Сэм.
  
  Рубо, казалось, задумался, склонив голову. «Нужно выйти и посмотреть».
  
  Сэм и Рубо открыли двери, и Сэм помог старику выбраться из машины. Они вместе поплелись к воде, и Рубо закрыл глаза и снова наклонил голову. Сэм терпеливо ждал, сопротивляясь желанию подтолкнуть его к решению. Через несколько мгновений Рубо выпрямился и кивнул.
  
  «В прошлый раз Стрима здесь не было».
  
  Сэм моргнул. "А также?"
  
  «Я думаю, что деревня там, - сказал Рубо, указывая налево.
  
  "Откуда вы знаете?"
  
  «Не сказал, что знаю. Сказал, что думаю , - поправил Рубо.
  
  «Тогда вы не уверены . . . » - сказал Сэм, довольный тем, что Реми не было и слышать признание Рубо.
  
  «Мы на острове. Если не так, мы вернемся, а потом я уверен, что все будет по-другому ».
  
  «Очень практично. Но я думал, ты знаешь, где находится деревня?
  
  "Я делаю."
  
  «Но недостаточно хорошо, чтобы добраться туда с первого раза».
  
  «Вам нужен переводчик, а не гид». Рубо посмотрел на холм, а затем на другую развилку, прежде чем мудро кивнуть. «Либо так, либо так».
  
  Сэм выдохнул, увидев мудрость подхода практичного старика. У них был полный бак бензина и целый день. Вероятно, это было слева. Или, может быть, направо. По крайней мере, им не нужно было беспокоиться о том, что это будет прямо впереди.
  
  Они вернулись к заляпанной грязью «тойоте» и сели в нее.
  
  "Хорошо?" - спросила Реми.
  
  «Мы никогда не были ближе», - заверил ее Сэм. «Рубо думает, что это слева».
  
  Сэм включил передачу и, скептически взглянув в зеркало заднего вида, дал большой машине газ. Когда они пересекали ручей, вода хлестала высоко в воздух, а затем они снова поднимались, толстый навес почти блокировал солнечный свет, когда они ползли вверх по склону.
  
  Они снова остановились через пять минут, когда тропа стала едва ли достаточно для проезда велосипеда. Сэм посмотрел на Рубо в зеркало заднего вида, сохраняя голос ровным, а лицо бесстрастным.
  
  «Все еще думаешь, что впереди?»
  
  "Продолжать идти. Должно быть за этим холмом.
  
  Они продолжили путь. Ветви и лианы зашуршали и царапали внешность внедорожника. Реми дернулась, когда особенно агрессивная ветка ударила ее боковое окно, и стиснув зубы, она прошептала Сэму: «Как это снова хорошая идея?»
  
  Сэм готовился ответить, когда они прорвались на поляну, где вокруг центрального костра стояло множество хижин. Рубо удовлетворенно чмокнул деснами, когда они остановились на траве.
  
  "Видеть? Рубо, верно, - сказал он. Сэм и Реми обменялись взглядами с облегчением, а затем посмотрели через лобовое стекло на скромную крытую соломой крышу.сооружения, поднимающиеся по холму в тропический лес на другой стороне поляны.
  
  «Должны ли мы остановиться здесь?» - спросил Сэм у старика.
  
  Рубо кивнул, его лицо было мирным, как у ангела. «Мы идем сейчас».
  
  Когда они вышли из кондиционера, их окутало душное тепло. Сэм и Реми ждали у капюшона, пока Рубо ковылял к ним, и они пошли группой к ближайшим хижинам, куда любопытные глаза смотрели изнутри.
  
  Мужчина лет шестидесяти в старинных шортах и ​​футболке, выцветшей из-за стихии до неопределенного цвета, вышел из одной из хижин и улыбнулся, увидев Рубо. Они обменялись приветствиями, которые ни Сэм, ни Реми не поняли, и мужчина указал на одну из дальних хижин. Еще несколько слов Рубо повернулся к Сэму и Реми.
  
  «Он очень болен. Там, наверху, - сказал Рубо, безвольно махнув рукой холму.
  
  "Больной? Мы можем с ним поговорить?
  
  Рубо пожал плечами. "Мы пытаемся."
  
  Рубо поползла по слабой тропинке к следующему скоплению жилищ и остановилась у входа в одно из самых дальних на холме. Жители нижнего яруса с любопытством наблюдали за Сэмом и Реми. Взрослые задержались у своих хижин, к ним присоединились их дети, поскольку деревня обернулась неожиданным волнением.
  
  Сэм сказал Реми: «Кажется, все достаточно дружелюбны. Если повстанцы надеются набрать людей из таких деревень, как эта, у них ничего не получится. Я не испытываю сильного гнева и негодования, а?
  
  «Будем надеяться, что нам повезет, по крайней мере, пока мы не вернемся в Хониару».
  
  "Все идет нормально."
  
  Пожилой мужчина с кожей цвета табака вышел из ближайшего входа и недоверчиво посмотрел на Сэма и Реми со своего места на приподнятой деревянной веранде. Рубо шагнул вперед и кивнул человеку, который спустился на тропу.
  
  Завязалась тихая дискуссия. Рубо указал на Тойоту, припаркованную украя поляны, а затем развел руками. Мужчина, казалось, задумался над тем, что сказал Рубо, а затем покачал головой. Дальнейшее движение вперед и назад вызвало, наконец, осторожный кивок, и Рубо лукаво улыбнулась Реми, сплошь из десен.
  
  «Он святой человек. Говорит, что Науру какое-то время очень больна. Скоро будет в духовном мире. Не уверен, что он может много говорить, - объяснил Рубо.
  
  «Но это нормально, если мы зададим ему несколько вопросов?»
  
  «Я должен был пообещать святому человеку несколько американских долларов».
  
  "Как много?" - спросила Реми.
  
  "Двадцать."
  
  Сэм скептически посмотрел на Рубо. "Отлично."
  
  «Но у нас мало времени. Науру сейчас близко ».
  
  Ни Сэму, ни Реми не нужно было спрашивать, к чему он был близок.
  
  Рубо долго смотрел на крыльцо хижины и затем отошел в сторону. «Зайди внутрь и сядь. Я слежу за ним и разговариваю с ним ».
  
  Реми кивнул и осторожно поднялся по деревянной лестнице на маленькое крыльцо. Она вгляделась в темный интерьер хижины, Сэм рядом с ней, и затем они вошли в маленькую комнату.
  
  ГЛАВА 28
  
  Пыльные пылинки парили в луче солнечного света, сияющем из щели в крыше, когда они проходили мимо грубого деревенского стола, сделанного из грубо обтесанных стволов деревьев, к койке у дальнего окна, которое представляло собой не что иное, как прямоугольный проем в потолке. стена из тканого полотна, над которой нависает более тонкий тканый плафон.
  
  Внутри пахло смертью. Все, что они могли сделать, это дышать, не задыхаясь, когда они подошли к импровизированной кровати, на которой лежал маленький человечек. Он был обнажен, за исключением пары крысиных шорт, и увядал, как чернослив, годы высосали из него жизненный сок, оставив лишь едва оживленную шелуху.
  
  Пара глаз прищурилась на них из темноты, и когда они приблизились, его затрудненное дыхание зловеще хрипло. Сэм посмотрел на Рубо, который осторожно подошел к кровати.
  
  Рубо наклонился к умирающему и пробормотал несколько мгновений. Затем он выпрямился, ожидая ответа. Воздух был неподвижен, тяжелыйвлажность, солнечный луч на противоположной стороне, словно кинжал света сквозь мрак вокруг них. Единственным звуком был стук легких больного, когда он с трудом дышал. Рубо стоял неподвижно, и через несколько минут мужчина пробормотал несколько слов.
  
  Рубо кивнул и указал на скамейку у стены. Сэм и Реми сели, а Рубо подошел ближе к койке.
  
  «Это Науру. Он сказал, что попытается поговорить ». Рубо замолчал. "Что вы хотите узнать?"
  
  Сэм подался вперед. «Спросите его о японском полковнике. Рабский труд. Попросите его рассказать вам все, что он помнит об этом - и о резне ».
  
  Рубо уставился на Науру, казалось, обдумывая, как лучше всего сформулировать свои вопросы, а затем начал говорить слова, чуждые ушам Сэма и Реми. Когда он закончил, Науру проворчал и бормотал полминуты. Рубо откинулся назад, как только Науру закончил, и повернулся к Сэму.
  
  «Он сказал, что это было очень давно. Это никого не волнует уже много лет. Большинство людей, которых он знал тогда, умирают в тот же день. Он единственный остался. Другой живущий мужчина умрет лет двадцать назад. Коту. Двоюродный брат.
  
  «Да, но нам интересна история. Мы изучаем то время на острове, и это первое, что мы слышим о принудительном труде или массовых убийствах японцев на Гуадалканале. Попросите его начать с самого начала. Что японские войска заставили островитян делать? В чем заключалась их работа? "
  
  Рубо вернулся к Науру и мягко заговорил. Грудь Науру поднималась и опускалась, и он поднял кожаную руку к лицу, дрожа, когда он потер щеку, прежде чем уронить ее обратно на коврик, его энергия была потрачена. Когда он заговорил, это прозвучало для Фаргоса почти как песнопение, как какая-то примитивная песня смерти, древняя, как само время.
  
  Рубо прислушался и кивнул, пока голос Науру не затих, как двигатель, у которого закончилось топливо, и он остановился, время от времени хрипя. Рубо посмотрел на Реми, а затем его взгляд переместился на вход, когда он начал говорить.
  
  «Человек, пришедший за сельчанами-мужчинами, был командиром на этой стороне Гуадалканала - офицером, полковником, которого они называют драконом. Он как дьявол, злой человек и зря убивает островитян. Большинство японцев оставляют нас в покое, но он другой ».
  
  Рубо описал чудовище человека, который вытаскивал детей из их кроватей и отрывал мужчин от их жен, заставляя каждого здорового мужчины работать от рассвета до ночи в качестве рабов, в то время как их сестры, супруги и дети исчезали. Ходили слухи об экспериментах в пещерах, ужасах, слишком темных, чтобы вообразить, целых семьях, умирающих в невыразимой агонии, их тела увозили их родственники под дулами автоматов и бросали в океан, чтобы акулы могли питаться, когда их полезность закончилась.
  
  Ближе к концу оккупации группа из примерно сотни наиболее способных островитян была вынуждена перевезти в горы то, что Науру описало как множество десятков чрезвычайно тяжелых ящиков, сделанных из грубых досок, вырезанных из местных деревьев. Поездка длилась несколько дней в сильную жару с невозможными нагрузками и только с запасом воды.
  
  В конце своего путешествия они положили ящики глубоко в пещеру, запретную расселину в земле, которую местные жители избегали, потому что считалось, что это один из входов в землю гигантов. Как только клад был спрятан, японский дьявол приказал своим людям зарезать всех рабочих, и только благодаря хитрости и удаче Науру и его двоюродный брат скрылись обратно в систему пещер, где они прятались в течение нескольких дней, прежде чем решиться на выход. . Когда они это сделали, они наткнулись на гниющие тела своих сородичей, каждого убитого человека на месте, трупы, раздувающиеся от жары - тех, которые еще не стали жертвами местных падальщиков.
  
  Они оставались в горах, прячась от японцев в течение нескольких недель, боясь приближаться к своей старой деревне, бродили по джунглям и жили за пределами земли. Когда они наконец вернулись в свой дом, они обнаружили, что он заброшен, население истреблено до последнего ребенка. Больше ни о ком из жителей деревни не было слышно, и деревня былапостепенно осваивается джунглями. В конце концов, союзники контролировали остров, и Науру и его двоюродный брат начали работать на них, а когда война закончилась, они поселились с девушками в близлежащих деревнях, живя в простоте до тех пор, пока их не призвали в загробную жизнь, как Науру даже сейчас.
  
  Сэм и Реми пытались сохранять спокойствие, когда Рубо закончил свой монолог. Реми откашлялась.
  
  "Это так грустно. Ему повезло, что он жив ». Она заколебалась, пытаясь придумать, как изящно сформулировать вопрос. «Он знает, что было в ящиках?»
  
  Рубо задал Науру вопрос мягким голосом, и древний островитянин хмыкнул так, что не требовалось перевода. Сэм повернулся и пристально посмотрел на Науру.
  
  «Где пещера?»
  
  В результате другого обмена с Науру возникло несколько предложений, а затем он стал более хриплым, пока он пытался заполнить свои схлопывающиеся легкие.
  
  «Он не знает. В горах. Плохое место.
  
  «Он может быть более конкретным? Все, что вы можете получить, что поможет нам найти пещеру, будет . . . важный. Пожалуйста. Спроси еще раз."
  
  Рубо сделал, как просили, и на этот раз ответа не было, кроме хрипов. Через некоторое время Рубо покачал головой. «Лучше пусть он найдет путь к своей награде. Он расскажет вам все, что когда-либо будет.
  
  Жара в замкнутом пространстве, казалось, усилилась, когда Сэм и Реми встали. Было ясно, что если Науру знает что-нибудь еще, он заберет это знание с собой.
  
  Реми подошла к главному входу, и Сэм последовал за ней. Рубо стоял у койки, шепча слова на своем родном языке, возможно, молитву, возможно, благословение, в то время как Сэм и Реми ждали у порога. После нескольких минут размышлений старый островитянин кивнул самому себе и последовал за ними на почти слепящий солнечный свет. После хижины воздух пах сладко и чисто, и даже Рубо, очевидно, почувствовал облегчение, когда он выбрался из него.
  
  Сэм порылся в кармане в поисках бумажника, вынул пятидесятидолларовую купюру и протянул Рубо. «Для святого человека».
  
  Рубо положил его в карман. «Я вижу его повсюду», - сказал он, покосившись на жилище святого человека, и, пошатываясь, пошел по тропинке к нижним хижинам.
  
  «Рубо - настоящий предприниматель, - прокомментировала Реми, когда Сэм взял ее за руку.
  
  «Ну, он существует уже давно. Наверное, кое-что знает.
  
  Реми волочила ноги, пока они медленно следовали за Рубо к машине. «Сэм, а что, если Науру скажет ему, где находится пещера, и он будет держаться от нас?»
  
  «Я не понимаю, что Рубо находится в том возрасте, когда он особенно любит приключения. Даже если это так, он, кажется, искренне ненавидит пещеры. Мне трудно поверить, что он был бы настолько заинтересован в попытках найти таинственные ящики самостоятельно, и держу пари, что нет тонны местных жителей, которые не разделяли бы его мнение о пещерах - не для того, чтобы упомянуть, что повстанцы бродят по горам вместе с великанами и неизвестно чем еще ».
  
  «Ну, похоже, он ценит доллар. Что, если он продаст информацию? »
  
  «Все возможно, но кому? Я имею в виду, посмотрите на остров. Кто мог организовать экспедицию, или даже захотел бы, основываясь на какой-то третьей стороне рассказа обезумевшего крестьянина? »
  
  Они шли молча, а Сэм повернулся к ней и заговорщицки прошептал: «Значит, мы позволили ему жить? Вы уверены?"
  
  Реми вздохнула, когда они приблизились к внедорожнику, Рубо в стороне, украдкой поглядывая в сторону хижин. «Сэм Фарго, что, черт возьми, мне с тобой делать?»
  
  «Вы ищете предложения?»
  
  Реми проигнорировал намек. «Нам нужно поговорить об истории Науру».
  
  «Может быть, когда мы высадим Рубо. Это может подождать, - предупредил Сэм, приближаясь к машине, а затем повысил голос и позвал островитянина: «Рубо? Готовы вернуть нас к цивилизации? »
  
  Рубо кивнул, явно желая сесть в машину. «Мы идем сейчас».
  
  Сэм ухмыльнулся. «Действительно. Запрыгивай."
  
  Полицейский блокпост в нескольких милях от Хониары помахал им после беглого осмотра, и когда они высадили Рубо в его хижину, было уже полдень. Реми несколько раз пытался завязать легкую беседу со старым островитянином, но его интереса не было, и он, казалось, постарел на несколько лет после своего визита в деревню.
  
  Они смотрели, как он, шаркая, шел к крыльцу, словно нес на плечах тяжесть мира, и Реми вздохнула. «Похоже, для всех тяжелый день».
  
  "Это не могло быть для него приятным".
  
  "Все в порядке. Теперь, когда у вас было время подумать, что вы думаете об истории о командире и ящиках? » спросила она.
  
  «Согласитесь, звучит многообещающе. Конечно, есть небольшая проблема в том, что горы покрыты джунглями, пещеры не нанесены на карту, вся территория может кишеть противниками, ящики могли быть снова перемещены после резни, возможно, ящики не имеют ничего общего с затонувший комплекс, и мы даже не знаем, с чего начать. Помимо этого, я бы сказал, что сокровище у нас в руках ».
  
  «Итак, мы почти закончили?»
  
  Сэм усмехнулся и включил передачу. Подвеска «Ленд Крузера» протестующе застонала, когда они вернулись по грязной дороге, как будто он тоже устал от прогулки и был готов вернуться к цивилизации. «По сравнению с другими нашими приключениями? Кусок пирога."
  
  «Почему у меня такое впечатление, что тебе это нравится?»
  
  «Я люблю вызовы».
  
  Реми посмотрела на бурную реку, мчащуюся мимо, и вспомнила, как они столкнулись со смертью на шахте, а затем запрокинула голову и закрыла глаза, когда «Тойота» качнулась и подпрыгнула. "Останови это."
  
  «Это дух».
  
  ГЛАВА 29
  
  Гуадалканал, Соломоновы Острова
  
  Лилли, ее выцветшее летнее платье было передано от сестры, кашлянула, направляясь к ручью, протекавшему вдоль южной стороны ее деревни. Ей только исполнилось четырнадцать, она болела несколько недель, и хотя новое лекарство, которое она принимала, должно было помочь ей, похоже, оно имело обратный эффект. Только в хорошие дни на прошлой неделе она чувствовала себя достаточно хорошо, чтобы выйти из семейной хижины и помочь по хозяйству.
  
  Лилли всегда была стройной, но после болезни она стала призраком, сбросив двенадцать фунтов, которые она не могла позволить себе потерять. Ее высокие скулы торчали из-под кожи черного дерева, натянутой, как рисовая бумага, на кости, и теперь, когда ее детский жир отпал, она превратилась в узловатые колени и локти, застрявшие где-то на полпути между юностью и женственностью.
  
  Она была почти у ручья, когда услышала треск ветки где-то поблизости - возможно, позади нее, хотя, когда она повернулась, чтобы увидеть, кто там, тропа была пуста. Озадаченная, позвала она.
  
  "Кто там?"
  
  Ей ответила тишина, единственный звук - шорох листьев в навесе над головой, когда птица прыгала с ветки на ветку.
  
  Лилли продолжила свой путь, не обращая внимания на растущее чувство тревоги в животе, когда она услышала безошибочный хруст шагов по веткам. Она повернулась, упершись руками в бедра и вызывающе высоко подняв подбородок. Вероятно, это был один из надоедливых мальчишек из деревни, который проявлял к ней интерес с тех пор, как она начала цвести прошлым летом. Они были настойчивы, но безобидны, и она успешно отвергла их неуклюжие заигрывания, как и советовала ей ее мать, богобоязненная женщина, которая предостерегала ее более чем достаточно о присутствии дьявола в сердцах мальчиков.
  
  Но трасса была безлюдной.
  
  «Я слышу тебя, понимаешь, так что ты никого не обманываешь», - сказала она, и ее голос звучал сильнее, чем она чувствовала. Она подождала несколько мгновений, а когда не получила ответа, снова окликнула. «Тебе лучше бежать обратно в деревню, а то я тебя по голове ударю, когда ты покажешься».
  
  Ничего такого.
  
  «Это не смешно. Просто перестань, - сказала она, и на этот раз ее голос сорвался на последнем слове. Если бы это был тот мальчик Джимми, который анонимно сбрасывал маленькие подарки, она надеялась, что он либо проявит себя, либо потеряет интерес к игре. Один из ее друзей сказал ей, что она видела, как он крадется вокруг хижины, и она не была полностью недовольна его вниманием.
  
  Когда она больше ничего не увидела и не услышала, она продолжила путь к кромке воды, бурлящее течение, омывающее большие гладкие камни посреди ручья, музыкально. Она стояла на коленях, чтобы ополоснуть руки, когда пара сильных рук сжала ее рот и талию, и ее крик тревоги был приглушен. Лилли боролась изо всех сил, пока удар не попал ей в голову, иВспышка боли пронзила ее череп, а затем все исчезло, когда злобная хватка нападавшего перерезала ей воздух.
  
  -
  
  Привод назад был медленно. Большую часть пути Сэм и Реми застряли за перегруженным грузовиком, который стоял там со времен войны, из безнадежно разрушенной выхлопной трубы вырывались черные выхлопные газы ядовитыми облаками, когда он занимал середину дороги, не обращая внимания на выцветшую желтую разметку. две полосы движения. Несколько раз Сэм пытался проехать по узкой полосе тротуара, ему приходилось нырять назад, чтобы не пропустить встречный автомобиль. Ему быстро надоела островная версия курицы, и он решил, что путешествие займет столько времени, сколько потребуется.
  
  Когда они добрались до отеля, Сэм позвонил Сельме по спутниковому телефону с террасы номера. После нескольких секунд щелчков и щелчков Сельма ответила на первый звонок своим обычным веселым голосом.
  
  «Привет, - сказала она. «Как жизнь на острове?»
  
  «Привет, Сельма. Как никогда лучше. Как дела домой? »
  
  «Ничего необычного. Мы все еще ищем записи, которые могли бы пролить свет на призрачный разрушитель, но пока это тупиковый путь ».
  
  «Это расстраивает. Похоже, если бы не выжившие, никто бы не узнал о существовании корабля ».
  
  «Я никогда раньше не видел ничего подобного. С другой стороны, невозможно узнать, какая часть истории того периода близка к завершению, потому что, если бы японцы сделали это с другими лодками, они уже были бы потеряны навсегда, насколько нам известно ».
  
  «Что ж, если у тебя есть время, у меня есть для тебя другой проект».
  
  «Я живу новыми проектами», - сказала она полушутя.
  
  «В этом участвуют гиганты и японцы».
  
  «Я не могу дождаться, чтобы услышать изюминку».
  
  Сэм улыбнулся про себя. «Думаю, мы уже касались этого раньше, но теперь я серьезно. На острове ходят легенды о гигантах, которыеживут в горных пещерах, проявляя себя только во время набегов на отдаленные деревни или похищения людей ».
  
  «Понятно», - сказала она ровным тоном.
  
  «Я знаю, что это надумано, но часть легенды, которая меня интересует, - это постоянная ссылка на сеть пещер, которая предположительно проходит по всему Гуадалканалу и используется гигантами для пересечения острова».
  
  Сельма глубоко вздохнула. «Что именно вы хотите, чтобы я исследовал?»
  
  «Посмотрите, сможете ли вы найти самые ранние упоминания о гигантах в отчетах о Соломоновых Островах, а затем продолжайте работу. И еще меня очень интересует любая карта или описание пещерной системы. Я знаю, что это долгий путь, поэтому я думаю, что вам, возможно, больше повезет, когда вы будете играть с гигантской легендой, а не с пещерами. Могу поспорить, что никто и никогда особо не занимался исследованиями, если они вообще проводились ».
  
  "Верно. Гиганты и пещеры. Вы также упомянули японцев? »
  
  "Да. Мне нужно все, что вы можете найти, относящееся к последним дням оккупации ».
  
  «Разве мы не покрыли это эвакуацией?»
  
  "Нет. Меня больше всего интересуют временные рамки с октября по февраль, до начала эвакуации ».
  
  «Хотите сузить круг поиска для меня? Что-нибудь особенное вы ищете? "
  
  Сэм рассказал ей об истории Науру. «Я хочу посмотреть, есть ли упоминания о рабском труде или секретных экспериментах. Даже ничем не подтвержденные слухи. Я надеюсь, что ты сможешь что-нибудь придумать, потому что наша связь с прошлым находится на его смертном одре, и я не думаю, что от него что-то еще ожидается ».
  
  Сельма несколько мгновений молчала. «Как вы сказали, звали этого командира?»
  
  «Я не сделал. Почему?"
  
  «Это может быть ничего. Но полковник на Гуадалканале . . . »
  
  «Сельма, что это?»
  
  «Я просто подумал, что их не могло быть десятков. Я имею в виду, что в конце мы говорим об общей численности всего в несколько тысяч человек ».
  
  "Верно. Но как это нам помогает? »
  
  «Когда я исследовал выживших после затонувшего эсминца, я вспомнил, что один из них был высокопоставленным офицером. Армия. Придется вернуться, но я думаю, это был полковник. Подожди секунду, и позволь мне открыть файл ».
  
  Сэм услышал на заднем плане звук щелчка клавиш в суматохе активности, а затем Сельма вернулась к линии.
  
  "Я знал это. Вот. Полковник Кумасака был спасен вместе с четырьмя моряками ».
  
  «На корабле, направляющемся прямо в Токио, насколько мы можем догадаться».
  
  "Верно. Это могло быть просто совпадением . . . »
  
  «Или он мог быть причиной объезда».
  
  Еще раз печатала, и Сельма раздраженно вздохнула. "Ой. Что ж, это не так уж хорошо ».
  
  «Что, Сельма?»
  
  «Согласно результатам поиска, который я провел, когда вы попросили меня исследовать выживших, он умер в лагере для военнопленных в Новой Зеландии до конца войны».
  
  Сельма молчала, пока Сэм переваривал новости. «Принеси мне все, что сможешь найти о нем», - сказал он. «Если есть запись о его интернировании, файл на него, я хочу его увидеть. Все, что угодно, даже если оно кажется незначительным. Служебные записи, награды, семья, образование, работы ».
  
  "Сделаю. Но, как я уже обнаружил, ударившись головой о стену эсминца, документации на тот период, мягко говоря, не хватает ».
  
  «Делай все, что в твоих силах».
  
  "Ты понял." Сельма замолчала. «У вас есть что-нибудь новенькое, для чего мы можем использовать Lazlo? Он сводит меня с ума. Заходит каждые несколько дней, как потерянный щенок. Думаю, ему до смерти скучно.
  
  «Если ты думаешь, что он может помочь с Кумасакой, конечно, заставь его работать».
  
  «Я не уверен, что это его сильная сторона. Больше ничего нет . . . сложный? Какая-нибудь головоломка, которую он может решить?
  
  "Не так далеко. Но я буду иметь это в виду. Он не в плохом настроении из-за Лаоса? »
  
  «Немного опущен, но он уже оценивает новый проект, по крайней мере, так он говорит».
  
  "Вы можете мне намекнуть?"
  
  «Пиратское сокровище».
  
  "Ты дёргаешь меня за ногу?"
  
  "Я звучу особенно игриво?"
  
  Сэм обдумал возможные ответы, а затем выбрал безопасный. «Я позвоню ему, когда мы выйдем на воздух. Дайте мне знать, как только у вас появится что-нибудь на полковника.
  
  "Я буду."
  
  Сэм повесил трубку и посмотрел на рыбацкие лодки, пришвартованные у Хониары, их корпуса были окрашены в синий, зеленый и оранжевый цвета радуги. Реми открыла стеклянную дверь и присоединилась к нему. «Сельма или Леонид?» спросила она.
  
  «Сельма. Но это выглядит не очень хорошо ». Он рассказал ей о Кумасаке.
  
  «Если есть кто-нибудь, кто может отследить информацию о нем, так это Сельма. Будем надеяться, что ей повезет.
  
  Сэм повернулся и поцеловал ее. «Это волшебные слова».
  
  «Отследить информацию?» - невинно спросила Реми.
  
  "Что-то подобное."
  
  В сумерках Сэм позвонил Леониду на « Дарвин», чтобы уточнить новости. Когда Дес поставил на кон русского, его голос звучал, как правило, мрачно.
  
  «Как морская жизнь, друг мой?» Сэм поздоровался с ним.
  
  «Я не могу дождаться, чтобы выйти из этой шалости. Он никогда не перестает качаться. Это похоже на ад, только хуже ».
  
  «Вы пробовали заниматься дайвингом, как я предлагал?»
  
  «Я не буду играть ради твоего развлечения».
  
  «Как продвигается разведка?»
  
  «Дайверы делают успехи, но на очистку всего комплекса уйдут годы. Только в этом главном здании будут недели работы ".
  
  «Никаких крокодилов или акул?»
  
  Леонид проигнорировал его. «Может быть, теперь, когда мы знаем, что есть настоящая находка, стоит купить здесь более крупный и лучше оснащенный корабль?»
  
  «Я могу разобраться в этом. Но что не так с Дарвином ? »
  
  "Ничего такого. Только чем больше у нас будет рук, тем быстрее это пойдет. Я не хочу проводить в этом месте остаток своей жизни ».
  
  "Принято к сведению. Я посмотрю, что мы можем сделать, хотя мы находимся примерно в самой отдаленной точке мира. На то, чтобы доставить туда большой базовый корабль, могут потребоваться недели ». Сэм ухмыльнулся. «Ты должен насладиться временем, Леонид. Сделав это открытие, вы станете национальным героем. Наверное, в вашу честь переименуют бухту и объявят праздник. Так что планируй побыть здесь какое-то время ».
  
  «Я действительно заболел морской болезнью».
  
  «Давай, Леонид. Ты русский. Из длинной череды воинов-мореплавателей.
  
  «Мои предки были фермерами. Они жили в снегу. Ближе всего к воде они подошли к таянию льда ».
  
  Сэм закончил разговор и подключил телефон к зарядному устройству, прежде чем пойти туда, где Реми сидела на кровати и выходила в Интернет со своего планшета. Она взглянула на него и продолжила то, что делала.
  
  "Так? Как он?"
  
  «Заявляет, что ненавидит лодку, и ей нужна лодка побольше».
  
  «В его обычном хорошем настроении?»
  
  «Веселее, чем обычно».
  
  Реми улыбнулся. «Возможно, это не такая уж ужасная идея - заглянуть в большое судно».
  
  "Я знаю. Раз уж ты в сети, не могли бы вы отправить Сельме электронное письмо, чтобы она смогла сдвинуть дело с мертвой точки? »
  
  Реми быстро вытащил послание и потянулся. «Еще не проголодался?»
  
  «Я мог бы поймать рыбу».
  
  «Ресторан в отеле?»
  
  «Я думал о том месте, где мы ели в первую ночь».
  
  «Как вы думаете, это безопасно?»
  
  «Я не вижу причин, почему нет. Это всего в нескольких кварталах отсюда. Почему бы не жить немного опасно . . . ? »
  
  Она искоса взглянула на него. «Так что помоги мне, если ты скажешь, что может случиться самое худшее, я закричу».
  
  «Это никогда не приходило мне в голову».
  
  Улицы были пусты, если не считать пары бродячих собак, бегающих в тени. Сэм заехал на стоянку ресторана и огляделся - машин было всего три.
  
  Реми нахмурилась. «Надеюсь, ты знаешь, что делаешь».
  
  «Если бы я позволил этому остановить меня, я бы никуда не пошел».
  
  Когда они вошли в столовую, официант посмотрел на них, как на сошедших с космического корабля, но быстро пришел в себя и подошел.
  
  «Сядьте, где хотите», - сказал он с сильным островным акцентом.
  
  Они снова заказали особые морепродукты, и на этот раз рыба была только что пойманной, слегка обжаренного желтоперого тунца с корочкой из черного перца. Они не торопились есть, наслаждаясь приятным ветром с океана.
  
  Когда они закончили пир, Сэм заплатил по чеку и оставил щедрые чаевые, и они направились к «Тойоте». Окружающие пальмы покачивались на ветру. Когда они подошли к машине, Сэм остановился, покосился на внедорожник в темноте и выругался себе под нос.
  
  "Что это?" - спросила Реми.
  
  "Спущенная шина."
  
  "Вы шутите?"
  
  "Хотел бы я."
  
  Он подошел к задней грузовой двери и распахнул ее. Двадцать минут спустя, весь в поту, он покончил с домкратом и убрал шину и снаряжение. Реми посмотрела на полную луну, прежде чем снова взглянуть на Сэма. "Посмотри на светлую сторону. По крайней мере, на следе этого не произошло. Можете ли вы представить, как пытаетесь поменять шину в этой грязи? » она сказала.
  
  Он кивнул. "Правда. Я должен быть благодарен за одно из маленьких жизненных благ ». Бросив последний взгляд на новую шину, он открыл дверь со стороны водителя, капельки пота струились по его лицу. "Запрыгивай."
  
  Она поморщилась. «Я надеюсь, что в твоем будущем будет душ».
  
  "Безопасная ставка."
  
  Охранники улыбнулись, когда они подъехали к воротам отеля, и один из них направил Сэма к месту возле главного входа, как будто он направлял самолет по трапу. Когда они с Реми вошли в отель, персонал внимательно изучал их, лица застыли в вежливых выражениях, но глаза расширились при появлении Сэма, похожего на то, что он упал в море. Реми кивнул ночному дежурному, и мужчина неохотно улыбнулся, когда они миновали стойку администратора и направились в комнату по мрачному коридору.
  
  «Свет, должно быть, перегорел», - заметил Сэм, глядя в темный потолок.
  
  «Шикарные заведения, куда ты меня водишь, Фарго».
  
  Реми остановилась, когда они были всего в нескольких ярдах от комнаты, ее рука взлетела к руке Сэма и схватила ее, остановив и его. Она склонила голову, прислушиваясь, а затем наклонилась к нему и прошептала: «Ты хорошо закрыл дверь, когда мы уходили?»
  
  "Да."
  
  Она ничего не говорила несколько долгих секунд. «Тогда у нас есть проблема». Она указала на затемненный дверной проем. "Открыто."
  
  ГЛАВА 30
  
  Сэм двинулся к двери. Он был всего в нескольких шагах, когда через него прорвалась фигура и на полной скорости рванулась по коридору.
  
  Сэм прошипел: «Обратитесь за помощью. Попросите отель вызвать полицию », и бросился вслед за вором. Его плечо врезалось в стену, когда он завернул за угол как раз вовремя, чтобы увидеть, как стальная выходная дверь в дальнем конце коридора захлопнулась. Он ехал сильнее, только замедлился, когда подошел к двери. Он остановился, прислушался, а затем протиснулся в темноту.
  
  Взгляд Сэма скользнул по краю стоянки и остановился на мужчине, бегущем по бульвару. Сэм преодолел расстояние до улицы за считанные секунды, но его цель была быстрой, и он исчез в переулке на другой стороне. Сэм бросился за ним, сфокусировавшись на вора, и едва заметил темную фигуру, мчащуюся на него с улицы, как он упал, его левый бок пылал от боли.
  
  Островитянин на ветхом велосипеде упал рядом с ним с громким звуком. стук. Сэм сильно ударился о землю. Он пролежал на тротуаре несколько секунд, чувствуя себя сбитым с толку, пытаясь понять, что произошло, а затем понял, что велосипедист был невидим в темноте, потому что у него не было ни фар, ни отражателей.
  
  Сэм поднялся на ноги, когда мужчина на велосипеде выругался с асфальта на пиджине. Колено Сэма пульсировало, и он чувствовал царапины в том месте, где приземлился, но он был целым, ничего не сломано.
  
  И вор уходил.
  
  Он взглянул на упавшего всадника, молодого человека, который, казалось, был в порядке, хотя и рассердился, и продолжил преследование вора, устремившись к темной щели, которая была входом в переулок. Он остановился, когда подошел к нему - света не было, и он едва мог различить дальний конец. Сэм оглянулся по сторонам и, не увидев укрытий, из которых можно было бы устроить засаду, двинулся ровным бегом. Когда он добрался до другого конца переулка, он оказался на более узкой улице с горсткой небольших магазинчиков по соседству и промышленными зданиями с другой.
  
  Его глаза блуждали по зданиям в поисках движения или чего-нибудь неуместного. Из дальнего угла до его ушей доносился звук скрежета металла по цементу. Сэм в мгновение ока преодолел расстояние.
  
  И обнаружил, что смотрит на черно-белого кота, сидящего на куче мусора у мусорного бака. Кошка посмотрела на него, раздраженное тем, что его прерывают его ночные обходы, и спрыгнула, прежде чем броситься прочь.
  
  Сэм замер, напрягая слух, чтобы не услышать звуки бега человеческих ног. Жужжание далекого мотороллера эхом отдавалось от набережной, но больше ничего не было. Район был безлюдным. Спустя несколько долгих мгновений он бросил последний взгляд на улицу и вздохнул.
  
  Вор сбежал.
  
  Он вернулся в отель, где перед ним были припаркованы два полицейских крейсера, их световые полосы на фасаде здания мигали синим и красным светом. Сэм прошел в пустой вестибюль и продолжил путь в комнату.
  
  Когда он прибыл, Реми стояла за дверью с раздраженным выражением лица. Она повернулась к нему, приподняв бровь.
  
  "При удаче?" спросила она.
  
  "Нет. Он ушел."
  
  Она кивнула и вернулась к наблюдению за двумя офицерами, осторожно идущими по комнате, младший из них что-то записывал в маленьком блокноте в перерывах между съемками на цифровой фотоаппарат. Дверь в ванную была открыта, как и шкаф, а их одежда была разбросана по кровати и полу. Сэм нахмурился, осматривая разграбленную территорию, а затем повел Реми по коридору, где в тени стояли портье и ночной менеджер.
  
  Менеджер вышел вперед, явно обезумевший.
  
  «Мне очень жаль, сэр. Примите свои извинения. Раньше такого не было ».
  
  - Тогда нам просто повезло, - сказала Реми. «Это была такая поездка».
  
  Документирование места преступления заняло полчаса, за это время пара офицеров установила, что сейф в комнате был взломан, планшет Реми украден, а паспорта остались. Когда Сэму и Реми разрешили войти в комнату, взгляд Сэма упал на спутниковый телефон, который все еще заряжался на столе. Реми пристально посмотрел на телефон, а затем повернулся к офицерам.
  
  «Тебе не кажется странным, что они этого не приняли?» - спросил Сэм нейтральным тоном.
  
  Самый высокий из двоих пожал плечами. «Может быть, они боялись, что телефон можно отследить. Знаешь, у нас здесь есть телевизор.
  
  Сэм сохранил свой тон ровным. «А наши паспорта?»
  
  То же пожимание плечами. «Они ничего не могли сделать с ними на острове».
  
  "Они не могли их продать?"
  
  Полицейский покачал головой и посмотрел на своего напарника. «Кто захочет покупать ваши паспорта?»
  
  Судя по всему, на рынке украденных документов не было процветающего рынка. Гуадалканал, потому что офицеры явно были озадачены вопросом Сэма. Сэм не стал настаивать на этом и позволил им закончить свой отчет, прежде чем подписать, как просили, внизу. Реми подошла к двери, заглянула в холл, а затем повернулась и обратилась к более высокому из двух полицейских.
  
  «Может, есть камера слежения, которая что-то поймала?» она предположила. «Я вижу зеркальный купол, прикрепленный к потолку. Наверное, так оно и есть ».
  
  Они казались удивленными предложением, но он кивнул. «Пойдем, посоветуемся с менеджером». Оглядевшись в последний раз, более высокий офицер покачал головой. «Очень жаль, что это произошло - мы сделаем все, что в наших силах, чтобы вернуть ваше имущество. Но из-за того, что город взволнован, как это было в последнее время, люди ведут себя странно. Мне жаль, что твоя поездка на Соломоновы острова была неудачной, - сказал он, как будто лично виноват в ограблении.
  
  «Я уверен, что ты сделаешь все возможное», - сказал Сэм, стараясь сохранять спокойствие.
  
  Сэм и Реми последовали за офицерами к стойке регистрации. Ночной управляющий стоял позади сидящего ночного клерка и ерзал. Когда полиция спросила его о камерах видеонаблюдения, он смущенно изучил свои ботинки, прежде чем ответить.
  
  «Система не работает с прошлой недели».
  
  "Какие?" - выпалила Реми.
  
  «Он умер на нас. На получение запчастей уходит вечность. Тине двадцать лет, - объяснил он.
  
  «Скажи мне, что это плохая шутка», - сказала она.
  
  «Мне очень жаль, мэм. Поверьте, я бы хотел, чтобы он работал так же, как и вы ».
  
  Сэм коснулся ее руки, и через мгновение ее плечи расслабились.
  
  "Ну давай же. Давай приберемся в комнате ». Он снова повернулся к несчастному менеджеру. «Я полагаю, ты сможешь найти для нас другую комнату».
  
  "Конечно, сэр. Позвоните, когда будете готовы к переезду, и я приду лично, чтобы показать вам ваш новый люкс ».
  
  Реми ничего не сказала, пока они не подошли почти к комнате. Когда она это сделала, это было тихо.
  
  «У тебя такое же чувство, как и у меня?»
  
  "Нарушены?"
  
  "Нет. Что это было не простое ограбление ».
  
  Он подождал, пока они не оказались в комнате с закрытой за ними дверью. «Мы, наверное, одна из немногих занятых комнат. Может быть, это была внутренняя работа? Может быть. Но было ли это что-то кроме воровства? Если да, то что? В чем был смысл?
  
  «Ужасно удобно, что камеры, которые могли бы его пригвоздить, не работают», - сказал Реми.
  
  «Я подозреваю, что это вряд ли примечательно, когда здесь что-то не работает. Вероятно, это не работало годами, а не днями ».
  
  Реми подошла к сейфу. «Кто бы это ни сделал, он был подготовлен. Замок был просверлен ».
  
  Сэм осмотрел сейф и кивнул. «Да, но посмотри на это. Он сделан из фольги. Если они делали это раньше в других отелях, что является беспроигрышной ставкой, они знают, что оборудование утилизировано. Я могу открыть это открывашкой ».
  
  Она посмотрела на часы. "Все еще рано. Значит, они должны были знать, что мы обедаем ». Она остановилась. «И спущенное колесо задержало наше возвращение. Думаешь, это тоже совпадение?
  
  «Может быть, и нет, но я не уверен, как мы когда-либо узнаем наверняка». Он вытряхнул рубашку и сложил ее. «Что было на вашем планшете? Что-нибудь связанное с находкой Леонида? Пароли? Финансовая информация? »
  
  Она посмотрела на него с сомнением. "Конечно, нет."
  
  «Так что же на самом деле получил вор? Немного денег я оставил в сейфе - у меня был кошелек в ресторане, а у тебя - кошелек с собой. Планшет, который можно заменить за секунды. Никаких кредитных карт, ничего важного, и ему даже не нужны наши паспорта. Похоже на любительскую ночь,кроме дрели. Насколько нам известно, это были двое с пляжа прошлой ночью - воры-авантюристы, ищущие легкую добычу.
  
  «Тогда объясни, как он попал в комнату».
  
  Сэм подошел и осмотрел замок. «Ты можешь забрать это во сне».
  
  «Это карточный ключ».
  
  «Хорошо, но посмотрите на систему защелок. Это проблема использования высоких технологий в оборудовании, а затем удешевления его установки. Это фигня, Реми.
  
  Она разочарованно покачала головой. «Вы действительно не волнуетесь?»
  
  Он пожал плечами. "Конечно. Но что потом? Если это больше, чем ограбление, что узнал таинственный злоумышленник? Ничего, кроме того, что у тебя отличный модный вкус. Его тон смягчился. «Я говорю, что мы будем держать глаза открытыми, не принимать ничего как должное и заниматься своими делами. Я не вижу альтернативы, а?
  
  Она на секунду закрыла глаза. "Нет. Я просто чувствую . . . небезопасно ».
  
  «Это естественно. Я тоже. Но все кончено. И мы сошли со светом ».
  
  Сэм набрал номер на стойке и сказал клерку, что они готовы. Вскоре после этого прибыл менеджер и проводил их в номер в другом крыле отеля. Еще раз извинившись, он ушел, и они молча распаковали вещи. Когда Реми закончила развешивать одежду, она повернулась к Сэму.
  
  «Так ты прилично его разглядел?»
  
  "Не совсем. Я все рассказал полиции. Островитянин. Среднего телосложения. Быстро. В темных шортах и ​​полосатой рубашке-поло. Сумка-мессенджер. На самом деле не так уж и много.
  
  «В этот час на улице не так много людей. Может, нам повезет, и они его заметят.
  
  Сэм слегка ей улыбнулся. «Все возможно, но я думаю, что первым делом завтрашнего дня будет попытаться найти вам еще один планшет».
  
  «Это будет непросто».
  
  «Я видел магазин электроники, когда мы ехали по городу. Держу пари, что у них что-нибудь будет. Возможно, не будет передовым, но мы справимся ».
  
  Она нахмурилась и села на край кровати. «Полагаю, могло быть и хуже».
  
  "Конечно." Он посмотрел на нее. «Ты собираешься спать сегодня вечером?»
  
  "Конечно. У меня есть большой, сильный мужчина, который защищает меня ».
  
  ГЛАВА 31
  
  Бойд Северин сделал последний глоток кофе, затем отошел от обеденного стола и улыбнулся своей жене, которая мыла кастрюли и сковороды на кухне. «Спасибо, что приготовили завтрак», - сказал он, утренний ритуал, который повторял на протяжении восемнадцати лет брака.
  
  "Пожалуйста. Хотите еще кофе? » - спросила его жена, тоже часть ритуала.
  
  «Нет, мне нужно в офис. Есть клиенты, которых можно обмануть ».
  
  Северин был видным юристом Гуадалканала, а также активным членом парламента, известным своими язвительными резкими высказываниями о некомпетентности и коррупции правительства. Он бился головой о стену государственной службы в течение двух лет, за это время ему удалось оттолкнуть многих своих сверстников своими взглядами. Северин считал, что единственный способ добиться значительного прогресса Соломоновых Островов - это создать благоприятный климат.для иностранных инвестиций - позиция, которая раздражала тех, для кого национальная гордость была основой их платформы.
  
  Как и большинство профессионалов на острове, он получил образование в Австралии и не питал иллюзий относительно уровня компетентности своих соотечественников. Его миссия заключалась в том, чтобы заставить остров признать свои ограничения, а затем найти квалифицированных партнеров, которые могли бы помочь раскрыть ценность, которая была неотъемлемым правом Соломоновых островов.
  
  «Во сколько ты будешь дома? Помни, сегодня день рождения Тоби.
  
  "Прямо тогда. Извините, я был так занят в последнее время . . . Ты позаботился о подарках и тому подобном? " Тоби был их семилетним сыном, их гордостью и радостью, который шел в школу двадцать минут назад, как он делал это каждый будний день.
  
  "Конечно. Просто постарайся быть здесь в разумный час. Я делаю торт ».
  
  "Я буду." Он отнес свою тарелку и чашку с кофе на кухню и поставил их на стойку, а затем наклонился к жене и поцеловал ее. Даже по прошествии восемнадцати лет он все еще удивлялся тому, что она согласилась выйти за него замуж, и напоминал себе, что он был самым удачливым человеком на свете. «Какой торт?»
  
  «Мокко. Его фаворит. Что бы еще я сделал? »
  
  Он вздохнул. «Он становится таким большим. Время действительно летит, не так ли? »
  
  «Вот почему в важные моменты важно приходить домой пораньше», - предупредила она суровым тоном.
  
  "Я знаю. Обещаю, что вернусь . . . шесть."
  
  "Тогда ладно. Но не позже, Бойд. Я запланирую ранний ужин, а затем он сможет развернуть свои подарки ».
  
  "Клянусь."
  
  Он бросил на нее последний взгляд и направился в холл, где его сумка ждала у двери. Он подобрал его и вытащил ключи из тазика на тумбочке, изучая свое отражение в позолоченном зеркале. Его волосы стали редеть и седеть нависки, и он нес на несколько фунтов больше, чем должен, но в целом он был не в ужасной форме. Возможно не выставочное состояние, но исправное.
  
  Северин закрыл за собой дверь и направился к отдельно стоящему гаражу. Он был почти у цели, когда услышал хруст ног, бегущих по гравию. Он повернулся, восклицание только начало звучать у него изо рта, а затем удар мачете в сторону его головы прервал его крик вместе с большей частью его черепа. Он упал мертвым, прежде чем упал на землю, его сумка упала рядом с ним. Двое нападавших рубили его еще несколько секунд, прежде чем остановиться, довольные, что Северин закончил. После последнего удара по голове они побежали по кварталу туда, где под деревом ждал фургон, номерной знак которого был скрыт слоем грязи.
  
  -
  
  Орвен Манчестер прибыл в свой офис, когда зазвонил его мобильный телефон. Он посмотрел на экран, но там не было идентификатора вызывающего абонента. Он оживил его.
  
  "Привет?"
  
  "Ты можешь говорить?" Голос генерал-губернатора Гордона Роллинза звучал напряженно.
  
  "Да. Что я могу сделать для вас?"
  
  «Орвен, мы знаем друг друга давно. Вы должны сказать мне правду. Вы каким-либо образом связаны с этими повстанцами? Пассивная поддержка, возможно, подсовывает им какую-то информацию . . . ? »
  
  Манчестер остановился у двери своего офиса и в недоумении уставился на него, прежде чем поднести его обратно к уху.
  
  - Я тоже думал о тебе, старина. Без обид."
  
  «Это не ответ».
  
  Манчестер вздохнул. «Нет, Гордон. У меня нет контактов или аффилированности с ними. Можешь заверить меня, что с тобой то же самое? » Он сделал паузу. "Почему? Что случилось?"
  
  «Вы не слышали?»
  
  «Я иду на работу. Все это часть моей новой программы здорового образа жизни. Но перестань говорить загадками - что это, Гордон?
  
  «Бойд Северин был убит сегодня утром. Изрубленный, как откормленный теленок. Платить будет адом.
  
  «Ты не можешь быть серьезным».
  
  Роллинз рассказал Манчестеру то, что знал, основываясь на только что полученном телефонном звонке. Когда он закончил, оба мужчины замолчали. Манчестер переварил информацию, кровь слилась с его лица.
  
  "И вы не имеете к этому никакого отношения?" - спросил он уродливым тоном.
  
  «Орвен. За кого вы меня принимаете?"
  
  Когда он повесил трубку, Манчестер долго стоял, глядя на дверь своего офиса, погруженный в свои мысли. Роллинз был безжалостен и совершенно лишен совести, но он не думал, что пойдет так далеко, чтобы поддержать убийство. И мужчина казался искренне шокированным, и ... . . волновался.
  
  Ситуация выходила из-под контроля, и то, что казалось безобидной попыткой извлечь выгоду из местных беспорядков, внезапно приобрело гораздо более зловещий вес, поскольку он понял, что понятия не имел, на что на самом деле способен его коллега - и, соответственно, вовлек Манчестер.
  
  Он тяжело сглотнул и повернул ключ в замке, морщинки сомнения растеклись по его лицу. Ни один из мужчин не доверял другому, это было ясно. Пробираясь к себе в офис, Манчестер думал о последствиях того, что его коллега был убит в его стремлении - зверство, конечно, но такое, которое удачно устранило одно из последних препятствий на пути национализации.
  
  -
  
  Сэм стоял у карманных дверей, глядя через стекло на океан. Утреннее солнце согревало морскую гладь, блестя на волнах жидким пламенем.
  
  «Ты готов нанести удар?» - спросила Реми сзади.
  
  Он повернулся к ней. "Всегда. Я подумываю снова нырнуть в храм, чтобы посмотреть, смогу ли я обнаружить что-нибудь новое. Вы приглашены."
  
  «Посмотрим, как дела на лодке. Нет смысла промокать, если они просто сдувают ракушки со стен ».
  
  «Где твое чувство приключения?»
  
  «На моем планшете. Который нам нужно заменить, если вы помните.
  
  "Верно. Перекусить перед отъездом?
  
  «Мне бы хотелось кофе».
  
  Сэм позаботился запереть дверь, болезненно осознавая бесполезность этого жеста, но все равно сделал это, а затем они направились в вестибюль. Несколько гостей стояли у стойки регистрации, столпившись вокруг рации с персоналом. Дневной менеджер поднял глаза, когда они подошли, его лицо было напряженным и напряженным.
  
  «Доброе утро», - сказал он и снова переключил внимание на радио. Сэм и Реми присоединились к слушателям, когда телеведущий заговорил мрачным тоном.
  
  «Поступают сообщения о том, что депутат Бойд Северин подвергся нападению у своего дома сегодня утром в восемь пятнадцать и был мертв по прибытии в больницу Хониары от ран, полученных мачете. Северин был безоружен.
  
  «Повстанческое ополчение берет на себя ответственность за это ужасное злодеяние и обещает еще больше, если его требования не будут выполнены. В заявлении, отправленном на станцию ​​всего через несколько мгновений после атаки, повстанцы повторили свои условия - все ресурсы Соломоновых островов должны быть возвращены жителям Соломоновых островов и что иностранное вмешательство в наше правительство и нашу промышленность должно быть немедленно прекращено.
  
  «Администрация осудила возмущение и предпринимает шаги для обеспечения безопасности своих членов. Рекомендуется сохранять спокойствие и вводить военное положение, если на улицах Хониары вспыхивают волнения. Правительство еще раз подчеркнуло, что беззаконие не будет, и ясно заявило, что любой, кто попытается использовать эту трагедию как предлог для грабежей или беспорядков, будет привлечен к ответственности. Австралия и Новая Зеландия имеютпредложили отправить миротворческие силы для оказания помощи в поддержании порядка и защите своих граждан и интересов, но пока нет информации о том, намерена ли администрация пригласить силы к нашим берегам.
  
  «Более подробная информация будет доступна по мере появления подробностей. Это печальный день для острова. Один из ее любимых сыновей был похищен в постыдном эпизоде, и трагедия не скоро будет забыта ».
  
  Сэм взял Реми за руку и сжал ее. Менеджер откашлялся, и когда он заговорил, его голос дрожал.
  
  «Дамы и господа, будьте уверены, я позабочусь о дополнительных мерах безопасности сегодня. Однако я хотел бы предупредить вас, что нет ничего определенного, и в случае широко распространенного нарушения мы не сможем гарантировать вашу безопасность ».
  
  В вестибюле воцарилась тишина. Первой в панике заговорила австралийка.
  
  «Не можете гарантировать нашу безопасность? Что это обозначает? Как мы доберемся до аэропорта и не погибнем? »
  
  Осажденный менеджер приложил видимые усилия, чтобы сохранить ровный тон.
  
  «Мадам, это означает, что, хотя явной и реальной опасности нет, пребывание в отеле не гарантирует, что вы останетесь в безопасности. Мы сделаем все, чтобы вы это сделали, и нет никаких оснований полагать, что вы этого не сделаете, но в случае возникновения чрезвычайных обстоятельств мужчины и женщины здесь не смогут ничего обещать ».
  
  «Так ты отдашь нас мафии?» - завизжала женщина.
  
  «Нет никакой мафии. Террористы совершили достойный сожаления инцидент. Я просто предлагаю, чтобы, если вы чувствуете, что находитесь в какой-либо опасности, вам следует спланировать поездку в другое место. Мы заключим договор безопасности от вашего имени, чтобы доставить вас в аэропорт. Но, как и в случае со всеми здесь, включая сотрудников, невозможно гарантировать, что вы будете в безопасности при любых обстоятельствах, какими бы маловероятными они ни были ».
  
  Женщина явно хотела больше уверенности, но менеджер повернулся и исчез в служебном офисе, оставив небольшую группу встревоженных. гостей засыпать служащего на ресепшене вопросами. Женщина, которой было не больше двадцати пяти, старалась изо всех сил, но ее ответы были еще более пустыми, чем у менеджера.
  
  Сэм и Реми наблюдали за нападением в течение нескольких минут, а затем двинулись в пустой ресторан, где одинокий официант принял их заказ. Когда он ушел на кухню, Сэм покачал головой.
  
  «В этом нет никакого смысла. Люди теряют его без причины. На острове ничего не изменилось, за исключением единичного случая сумасшедшего », - сказал он.
  
  «Может, мы просто больше привыкли к безумию, чем обычный человек», - предположила Реми.
  
  Сэм посмотрел в большое окно на парковку, на которой стояло всего несколько машин, включая их, и двух сонных охранников.
  
  «Возможно, это классический случай, когда человек кусает собаку. Новости о том, что все в порядке, на самом деле не привлекают вашего внимания, как предупреждения о надвигающейся чрезвычайной ситуации ».
  
  «Мне кажется, вы преуменьшаете опасность».
  
  Сэм покачал головой. "Нисколько. Я просто указываю, что кроме убийств, больше ничего не произошло ».
  
  «А как насчет того, кто наблюдал за лодкой? Это случилось."
  
  «Так и было, но, насколько нам известно, это был просто любопытный островитянин. Машину не тронули. Никакого вреда к этому не пришло. Конечно, мы были параноиками после того, как нас сбили с дороги, но это не значит, что каждое новое лицо - смертоносный враг ».
  
  «Парень в холле?»
  
  «Кто ничего не сделал, кроме как подарил мне странную атмосферу? Несобытие.
  
  Реми вздохнула. «Вы не можете игнорировать проникновение в наш гостиничный номер».
  
  "Конечно, нет. Из всего, кроме того, что повстанцы стреляли в него, это самое тревожное, хотя у этого был очевидный мотив. Бедность здесь серьезна ».
  
  Они ели молча, в большой столовой было тихо, как в могиле. Когдаони закончили, оплатили счет и вернулись к входу в гостиницу, где их ждал менеджер.
  
  "Мистер. и миссис Фарго, чтобы не паниковать, но я был здесь во время последних общественных беспорядков. Это было . . . Невозможно описать словами, насколько это уродливо получилось. И произошло это очень быстро. Прежде чем все закончилось, половина Хониары была в огне. Рискуя повториться, я бы действительно хотел покинуть остров, пока все не уляжется ».
  
  Реми взяла Сэма за руку. "Спасибо за твою заботу. Мы обсудим наши варианты сегодня утром. А пока где-нибудь поблизости есть магазин электроники, где продаются компьютеры? »
  
  Менеджер сказал: «Да, в полутора кварталах от больницы, справа. Седжвика. Дорого, но хорошо укомплектовано ».
  
  - «Седжвик», - повторил Сэм, держа в руке ключи от «Тойоты». "Очень хороший."
  
  Сэм и Реми чувствовали, как глаза менеджера горят им в спине, пока они шли к внедорожнику. Охранники проснулись от звука запуска большого мотора, и один из них поднял барьер, преграждающий подъездную дорожку, чтобы Сэм мог выехать.
  
  Реми указала на ярко раскрашенное двухэтажное здание справа от них, когда они приблизились к нему. "Это должно быть так - Седжвик".
  
  «Кажется, на улице много людей, тебе не кажется?
  
  Реми пристально посмотрела и кивнула. «Продолжай, Сэм. Похоже на неприятности.
  
  Несколько десятков суровых островитян столпились у входа в магазин, который был защищен стальными рольставнями. У нескольких мужчин были мачете, а у одного - лом, его намерения были ясны. Сэм ускорился и, оставив толпу, продолжал движение по дороге, ведущей из города.
  
  «Может быть, менеджер не слишком параноик», - признала Реми, глядя на мужчин в зеркало. «Похоже на грабеж, не так ли?»
  
  «Интересно, где вся полиция? Мы всего в шести кварталах от станции?
  
  «Может, завтракают? Или решать другие проблемы? »
  
  Сэм нажал на тормоза. «Это плохо, Реми».
  
  В тридцати ярдах впереди несколько сотен островитян теснились вокруг импровизированной баррикады. Черный дым вырвался из барабана у обочины дороги, а неподалеку разбились два седана. Их окна были выбиты, а стекло засыпано пылью на тротуаре.
  
  Когда они замедлились, Реми крикнула: «Берегись».
  
  Камень завершил дугу и врезался в лобовое стекло со стороны пассажира, мгновенно взорвавшись от дождя из безопасного стекла.
  
  ГЛАВА 32
  
  Сэм нажал на педаль акселератора и резко покатился в сторону, стараясь не дать внедорожнику катиться, когда он резко изменил направление движения. Еще один камень ударился о ее вершину, и они с ревом улетели прочь, свернув не в ту сторону по улице с односторонним движением.
  
  "Ты в порядке?" - спросил Сэм, осмелившись взглянуть на Реми.
  
  "Да. Просто стаканчик на меня. Но никаких сокращений ». Она заколебалась. "Что мы будем делать?"
  
  «Сойди с дороги. В безопасном месте.
  
  «Больница прямо там. У них есть охрана, не так ли? »
  
  Сэма не нужно было тренировать. Он резко повернул налево, понимая, что толпа бежит за ними по улице. «Я бы сказал, что мы должны попытаться добраться до другого конца города, но нет никаких гарантий, что там тоже не начались проблемы».
  
  "Это безумие."
  
  Сэм кивнул. "Это. Пойдем в больницу и дождемсявласти явиться. Мне это кажется паразитами, ищущими предлога, чтобы устроить погром. Это продлится только до прибытия полицейских, а затем довольно быстро потеряет свою ценность ».
  
  «А если они не приедут?»
  
  «Это совсем другая проблема. Но сейчас я должен поверить, что это единичные случаи. Мне это показалось группой бедных островитян, пытающихся придумать, как получить бесплатные компьютеры, используя убийство депутата в качестве предлога. Это сильно отличается от того социального возмущения, которое, очевидно, присутствовало во время беспорядков в середине 2000-х годов ».
  
  «Будем надеяться, что ты прав».
  
  Они прибыли в больницу, где охранник поднял ворота, чтобы пропустить их, а затем замер, увидев несколько велосипедов и старинный мотороллер, ведущие к стоянке бегущую толпу. Сэм подъехал, охранник опустил ворота и последовал за «Тойотой» к главному входу в больницу. Сэм выпрыгнул со своим рюкзаком, когда Реми распахнула пассажирскую дверь, и все трое бросились в больницу, когда толпа островитян приблизилась к воротам парковки.
  
  «Есть ли какой-то барьер безопасности для входа?» - спросил Сэм испуганного охранника. Казалось, он не понял вопроса Сэма. Сэм обернулся, его глаза блуждали по нескольким пациентам, ожидающим в отделении неотложной помощи, а затем доктор Ваня появился из задней части отделения неотложной помощи с озадаченным выражением лица.
  
  Сэм объяснил ей, что происходит, несколькими короткими предложениями, и она бросилась в бой, отдавая приказы охраннику и персоналу, когда она поспешила к дверям. Сэм помог ей освободить толстую тканевую ленту, которая тянулась от пола до потолка вдоль одной стороны входа, и они опустили тяжелые стальные ставни, предназначенные для защиты больницы во время сильных штормов.
  
  Они переместились к боковым окнам и едва повторили процедуру, прежде чем первые громкие удары ударили по стали.
  
  Охранник и медсестры поспешили к задней части здания, чтобы опустить там баррикады, и через несколько минут напряженный доктор Ваня объявил здание безопасным. Ваня посмотрел на Фаргоса, как испуганныйпациенты обращались к ней за заверениями, а затем использовали ее мобильный телефон, чтобы предупредить полицию о том, что больница подверглась нападению. Когда она повесила трубку, ее лицо было напряженным.
  
  «Вам повезло, что вы попали внутрь. После последних беспорядков мы укрепили больницу, чтобы она могла выдержать прямое попадание урагана 5-й категории. Эти входные ставни не сдвинутся с места, даже если в них наехала машина. Мы в безопасности - пока.
  
  «Разве полиция не остановит это?» - спросила Реми.
  
  «Это надежда. Но это может занять некоторое время, в зависимости от того, насколько они растянуты », - предупредил Ваня. «А пока у меня есть пациенты, которых мне нужно лечить».
  
  Еще один громкий грохот раздался из парадного входа, но металлические ставни остались стоять. Сэм понизил голос и кивнул в сторону Вани.
  
  «Возможно, это не ужасная идея - толкнуть любые металлические столы и шкафы, которые находятся поблизости, чтобы создать еще один барьер на случай, если он даст».
  
  Она покачала головой. «Если им удастся пройти через ставни, несколько препятствий на их пути никого не остановят».
  
  Женщина поднялась с одной из скамеек в приемной и подошла к доктору Ваню, явно обезумевшая. «Доктор, я ждал час. Это Лилли - моя дочь пропала. Вы знаете, как она больна. Нам нужно что-то делать ».
  
  "Что ты имеешь в виду, пропал без вести?" - потребовал Ваня.
  
  «Она пропала вчера. Она третья в моей деревне за последний месяц. И ей нужны лекарства. Вы предупредили ее, чтобы она не принимала их вовремя . . . »
  
  Ваня отвел женщину в отдаленную часть зала ожидания и заговорил с ней тихим голосом. Еще один удар эхом раздался из одного из окон, но ему не хватало резкости предыдущих ударов. Толпа, вероятно, устала от спорта и решала, какие более легкие цели могут быть поблизости, прежде чем прибыла полиция и испортила им удовольствие. Бесплатные планшеты и телевизоры были гораздо привлекательнее, чем арест за попытку проникнуть в местное учреждение первичной медико-санитарной помощи.
  
  Голос женщины стал громче, и даже через всю комнату ее истерика была очевидна. «Но, доктор, она больна. Не могу дождаться, чтобы увидеть, вернется ли она. Слишком много этих детей исчезают, и мы больше ни о чем не слышим. А теперь моя Лилли . . . »
  
  Ваня сказал что-то неразборчивое и повел женщину обратно в лечебную зону.
  
  "Как дела?" - спросил Сэм, устраиваясь на скамейке рядом с Реми, и теперь, когда все двери и окна были закрыты, в комнате стало жарко.
  
  "Я в порядке. Но это было слишком близко для утешения ».
  
  «Если повезет, это скоро закончится».
  
  «Мне сейчас не очень повезло», - сказала она.
  
  Через пять минут вернулся Ваня, а за ним женщина, казавшаяся более спокойной. Когда она тяжело села на край скамьи, Сэм понял, что ей, вероятно, дали транквилизатор - ее веки были тяжелыми, а движения неуверенными. Ваня сел напротив Сэма и Реми и разочарованно вздохнул. «Я надеюсь, что полиция скоро приедет. Строительная компания так и не удосужилась установить кондиционирование воздуха в каких-либо помещениях, кроме процедурных кабинетов для пациентов. Делает для уродливого дня.
  
  «С ней все будет в порядке?» - спросила Реми, указывая на женщину.
  
  «О, я так подозреваю. Она беспокоится о своей дочери. 14. Похоже, она сбежала. Они делают это в таком возрасте здесь, если не могут выдержать тяготы подросткового возраста. Вы знаете, на что это похоже - они встречают мальчика, решают, что устали ходить в школу и работать весь день, а затем возвращаются домой и заставляют маму и папу приказывать им . . . »
  
  «Она выглядела очень расстроенной, - заметил Сэм.
  
  «Да, я бы сказал, что у нас сейчас более насущные проблемы», - сказал Ваня, глядя на ее часы и вставая. «Я собираюсь проверить радио и посмотреть, что происходит».
  
  Она подошла к стойке госпиталя, где несколько медсестер сгрудились вокруг рации. Взрыв статического электричества пов зоне ожидания, когда Ваня прибавил громкость и из металлического динамика раздался низкий баритон мужского голоса диктора.
  
  «Сообщалось о грабежах в некоторых районах города, но, похоже, они ограничиваются несколькими кварталами. Начальник полиции выступил с заявлением, что любой нарушитель закона будет незамедлительно рассмотрен всеми силами управления. Все офицеры были призваны, в том числе резерв, и в настоящее время развертываются. В заявлении шефа подчеркивается, что к преступности будет применяться политика абсолютной нетерпимости и что любой человек на улице в пострадавших районах может быть заключен под стражу, если он не сможет показать веские причины для своего пребывания там.
  
  «Ожидается, что в ближайшее время администрация сделает объявление.
  
  «В новостях по теме распространяются тревожные сообщения о том, что повстанческое ополчение усиливается, набирая членов по мере того, как отчужденные сельские жители в отдаленных районах Гуадалканала присоединяются к их силам. Правительство осудило повстанцев как террористов и пообещало преследовать их в горах, пока они не будут уничтожены. Как сообщалось ранее, премьер-министр официально обратился за помощью к силам коалиции в борьбе с неминуемой угрозой, и ожидается, что первые войска высадятся в течение следующих двенадцати часов ».
  
  Доктор Ваня нахмурился, увидев эту новость, ее беспокойство сменилось шоком от следующих слов диктора.
  
  «Нам очень повезло, что с нами в студии находится один из членов парламента - популярный общественный деятель, который был государственным служащим столько, сколько я себя помню. Я, конечно, имею в виду нашего хорошего друга Орвена Манчестера. Орвен, спасибо, что заглянули.
  
  "Не за что. Я просто хочу, чтобы это было при более счастливых обстоятельствах ».
  
  «Как и я. Но это ведь не социальный звонок?»
  
  «Нет, я выступаю как заинтересованный островитянин, владелец бизнеса и член правительства. Я глубоко обеспокоен недавними беспорядками и тем, как определенные слои нашего общества используют любые предлоги, чтобы помешать тяжелой работе добрых, честных островитян, которые пытаютсясводить концы с концами и строить лучшее будущее для наших детей. Сегодняшнее убийство Бойда Северина - это злодеяние самого низкого порядка, акт трусости, который должен осуждать каждый, независимо от его взглядов. Я откровенный противник национализации, но я, прежде всего, островитянин, гражданин, который хочет лучшего для всех исхода. Мы с Бойдом неоднократно расходились во мнениях, но я по-прежнему уважал его, и мы разрешали наши разногласия путем обсуждения и использования разума ».
  
  Манчестер остановился, его голос был напряженным.
  
  Диктор выждал несколько долгих битов, прежде чем вернуться в эфир. «Это был член парламента Орвен Манчестер, эсквайр, ведущий политик Гуадалканала и адвокат. Я присоединяюсь к нему и призываю всех, кто меня слушает: вести себя ответственно. Не позволяйте этому дню быть днем, когда беззаконие правит нашей землей. Пожалуйста. Мы лучше этого ».
  
  Трансляция вернулась к нормальному программированию с обещанием обновлений по мере развития ситуации. Ваня, нахмурившись, покачала головой. «Я чувствую себя таким дураком. Боюсь, я ошибался насчет Орвен. Несмотря на его позерство, я вижу его руку, стоящую за последними беспорядками ».
  
  "Какие?" - сказала Реми. "Манчестер? Что ты имеешь в виду?"
  
  «Вчера я разговаривал с его близким другом, и он нарисовал совершенно иную картину, чем та, которую представляет Орвен. Я имею в виду, не поймите меня неправильно, он мне нравится, и я хочу верить в обратное, но правда в том, что в течение некоторого времени я подозревал, что он присоединился к тем, кто хочет смены режима. Национализация ценных отраслей сделает его очень богатым человеком. Он главный юрист, специализирующийся на корпоративной работе, и, без сомнения, имеет связи со многими компаниями, которым националистические настроения выгодны ».
  
  «Похоже, он был против этого за ужином, не говоря уже о трансляции», - сказал Сэм.
  
  «Ну, конечно, похоже. Все дело в том, что он говорит одно публично, а другое - в частном порядке ». Ваня помолчал. "Я нехочу посплетничать, но давайте просто скажем, что наш друг действительно мог бы преуспеть, если бы администрация была свергнута, а права страны на полезные ископаемые вернулись в местную собственность ».
  
  «Вы действительно верите, что он мог работать в союзе с повстанцами?» - спросила Реми.
  
  Ваня покачала головой. «О боже, нет. Я имел в виду совсем не это. Но Орвен - юрист и политик, а это значит, что он, как и все остальные, осведомлен о том, как извлечь выгоду из сейсмических изменений в том, как здесь ведется бизнес. Прямо сейчас все, что имеет какую-либо реальную ценность, принадлежит иностранным группам или принадлежит им. Хотя я вижу, как это многих расстроит, я также понимаю, что, если острова национализируют эти отрасли, это будет иметь катастрофические последствия на долгие годы. Только не для всех ».
  
  "Нет?"
  
  «Что ж, если вы Орвен и у вас есть контакты, чтобы получить права на сливы, а затем договориться о сделке с кем-то, кто мог бы вмешаться и уйти в отрасли, которые сейчас застопорились, например, золотая жила, это не так». Не требуется активного воображения, чтобы увидеть, что даже небольшая часть этой прибыли может сделать человека богатым ».
  
  Реми и Сэм переглянулись. «Есть ли какие-либо доказательства его причастности, кроме предположений?»
  
  Ваня поднялся. «Я уже сказал слишком много - мы, островитяне, любим посплетничать. Мне было бы ужасно, если бы Орвен оказался безупречным. Надеюсь, это скоро закончится ». Слишком быстро сменив тему, доктор Ваня предложил доставить новый планшет в их номер в отеле. Обернувшись, она поспешила обратно в зону лечения пациентов, оставив их наедине с собой.
  
  «Я сказал тебе, что у меня от него странное настроение», - сказал Сэм. «Если Манчестер лжет о своих истинных мотивах . . . »
  
  «. . . это могло быть то, что мы уловили, - закончила Реми.
  
  «Но даже в этом случае существует огромная разница между тем, чтобы увидеть возможность, и воспользоваться ею, и разжечь своего рода островную революцию. Я не могу представить себе такого парня, как Манчестер, в постели с убийцами, а вы?
  
  Реми не отвечала несколько мгновений. «Как мы видели более чем достаточно, люди будут делать странные вещи, когда речь идет о деньгах».
  
  Грохот от главного входа высветил разницу между риторикой в ​​эфире и реальной анархией всего в нескольких шагах. Ваня снова появился с тыла и уставился на закрытый ставнями вход. Сэм и Реми встали и подошли к ней.
  
  "Что мы можем сделать?" - спросила Реми. «Есть ли в больнице безопасное место, куда мы могли бы вернуться, если они смогут взломать ставни?»
  
  Ваня покачала головой. "Нет. Мы небольшое учреждение, и все палаты забиты пациентами или оборудованием. Нам повезло, что штормовая защита защищает нас ». Она посмотрела на входную дверь и вздохнула. «Единственное, что вы можете сделать сейчас, это молиться».
  
  ГЛАВА 33
  
  По лицу Сэма стекали струйки пота, и Реми обмахивалась брошюрой об общественном здравоохранении, взятой из небольшой стопки на стойке регистрации. Прошло полчаса с тех пор, как доктор Ваня вызвал полицию. Звуки попыток проникновения злоумышленников стихли, а затем полностью прекратились десять минут назад.
  
  Жара в зале ожидания лишила всех желающих заниматься чем угодно, кроме как дышать. Больные, а также сопровождающие их, страдали в молчании - все, кроме шестимесячного ребенка, который безостановочно плакал в перерывах между приступами кашля.
  
  Реми прислонилась головой к плечу Сэма и прошептала ему. «Похоже, плохие парни ушли».
  
  «Надеюсь, машина цела». Он сделал паузу. «Я думал о словах Манчестера. Возможно, беспорядки организованы повстанцами, чтобы подорвать нынешнюю администрацию. Хаос играбежи заставят правительство выглядеть так, будто оно не контролирует остров, а это может привести к вотуму недоверия и смене режима ».
  
  Она отстранилась и изучила его лицо. «И новое правительство может быть за национализацию, чтобы дать повстанцам именно то, что они хотят».
  
  Доктор Ваня подошел из задней части больницы с камерой в руке. "Хорошие новости. Приехала полиция, они очистили парковку и разогнали мафию. Так что пока это безопасно ». Она нахмурилась и посмотрела на ворота безопасности. «Больница никогда раньше не подвергалась опасности - даже во время самых жестоких беспорядков она не пострадала. Это что-то новенькое ».
  
  «Боюсь, мы могли быть виноваты. Мы вроде как привели их прямо сюда ».
  
  "Ерунда. Что бы вы могли сделать по-другому? Остался там и был . . . » Ваню не нужно было заканчивать мысль. Ее сотовый телефон зазвенел, она поднесла его к уху, затем отошла и тихо поговорила. Повесив трубку, она повернулась к Сэму. «Не могли бы вы помочь мне поднять ставни?»
  
  «Снова видите дневной свет? Не за что."
  
  Они натянули ремень, и барьер медленно поднялся, подшипники в механизме компенсировали тысячи фунтов веса и делали подъем на удивление легким. Когда дверь была открыта, они увидели несколько десятков полицейских, стоящих у своих патрульных машин с мигающими огнями, выстроившихся полукругом вокруг стоянки. Ваня отпер дверь, и когда она открыла двери, в нее вошел относительно прохладный воздух, вызвав вздохи облегчения у пассажиров.
  
  Подошел невысокий толстый офицер кирпичного телосложения и легонько отсалютовал Ваню.
  
  «Все здесь в порядке?» он спросил.
  
  "Да. Что случилось с мафией? » - спросил Ваня.
  
  «Он рассеялся, когда мы вышли на улицу с нашими огнями и сиренами. на. То же и в других областях. Хорошая новость заключается в том, что мы не видим таких цифр, которые наблюдались в предыдущих чрезвычайных ситуациях, и люди, вызывающие проблемы, уходят при первых признаках противодействия ».
  
  Реми повернулась к Сэму. "Какое облегчение."
  
  Сэм сосредоточился на Ване. «Большое вам спасибо за то, что приняли нас. Я не знаю, что бы произошло . . . »
  
  "Не за что. Но подумайте о том, чтобы дать Гуадалканалу отдохнуть, пока все не стабилизируется. Я не хочу читать о вас двоих в газете.
  
  «Мы обязательно примем это к сведению», - сказала Реми. Она повернулась к полицейскому. «Безопасно ли ехать в наше агентство по аренде автомобилей?»
  
  "Который из?" он спросил.
  
  «Остров мечты».
  
  «Это что, может быть, в шести кварталах отсюда? Не было никаких сообщений о проблемах между здесь и там, но я бы не советовал этого делать. Подождите позже. Однажды тебе повезло. Не торопитесь, - грубым тоном сказал офицер.
  
  Сэм взял ее за руку. "Ну давай же. Давайте достаточно очистим его, чтобы мы могли его водить ».
  
  Они подошли к «Тойоте» и рассмотрели лобовое стекло, которое с одной стороны от камня было непрозрачным. На пассажирском сиденье и приборной панели были крошечные стеклянные осколки, и Реми вернулся в больницу за метлой и мокрой тряпкой, а Сэм извлек из рюкзака спутниковый телефон и позвонил Сельме.
  
  «Сельма. Что это за слово?" - спросил он, когда она ответила.
  
  «Ваш человек Кумасака был ярким персонажем. Получил диплом по микробиологии, а затем стал военным ».
  
  "Действительно? Это необычный профессиональный путь для ученого ».
  
  «Да, ну, очевидно, в этой истории есть еще кое-что. Мне было трудно найти для него какие-либо связные записи, но когда я это сделал, информация в них противоречива. В одних записях он числится в составе пехоты, в других - как специалист по связи, в третьих - как часть доверенного внутреннего круга военных советников императора ».
  
  "Странный."
  
  «Возможно, самое странное, что союзники включили его в состав корпуса Мэйдзи».
  
  "Я никогда не слышал об этом."
  
  «Ни у кого не было. Я не мог найти никакой информации об этом ».
  
  Сэм сделал паузу. «Это не похоже на Сельму, которую я знаю и люблю».
  
  Он почти слышал ее ухмылку по телефону. «Так что, конечно, я копал глубже. Туннелированный. Сделал все возможное, в том числе связался с моими теневыми источниками в правительстве ».
  
  «Ожидание убивает меня».
  
  «Корпус Мэйдзи, насколько я могу понять, был группой специальных проектов, которая отвечала за нетрадиционные войны. Он получил свое название от имени одного из самых известных императоров за последние двести лет ».
  
  - Нетрадиционная война, - повторил Сэм. «Из чего это будет состоять в 1942 году? Ядерного оружия еще не изобрели ».
  
  "Верный. Я здесь заполняю пробелы и спекулирую, но остается шпионаж и ... . . биологическая война ».
  
  Тишина на веревке была тяжелой, слабое шипение на заднем фоне напоминало звук отступающего морского прилива, уносящего песок с пляжа.
  
  «Это объясняет слухи об экспериментах. Развитие биологического оружия . . . » - сказал Сэм низким голосом.
  
  «Но я не рассказала вам о самой тревожной вещи, которую обнаружила, - сказала Сельма.
  
  "Который?"
  
  «Даже сейчас, семьдесят с лишним лет спустя? Все файлы Министерства обороны и разведки корпуса Мэйдзи и полковника Кумасаки по-прежнему засекречены. Совершенно секретно. Так что достоверной информации, подтверждающей мои догадки, нет. Мой главный контакт в Defense перезвонил и сказал, что не может мне помочь. Это парень, который всегда был дружелюбным. Когда я впервые позвонил ему, он был как обычно, но в нашем последнем разговоре его голос мог заморозить огонь ».
  
  Сэм посмотрел на Реми, а затем на больницу позади нее.
  
  «Совершенно секретно даже сейчас? Интересно, почему? Что еще можно было классифицировать из того давнего времени? » он сказал.
  
  «Не знаю, но у меня такое ощущение, что ваш полковник не был обычным солдатом». Сельма ответила.
  
  Сэм кивнул себе, открывая дверь со стороны водителя. «Отправка эсминца, чтобы доставить его прямо в Токио, похоже, подтверждает это». Он остановился, осматривая улицу на предмет каких-либо признаков неприятностей. Ничего такого. Толпа исчезла, как утренний туман, нависший над гаванью. «Сельма, я знаю, что мне не нужно тратить время на это, но ты обязательно должна рассказать мне об этом человеке все, что сможешь».
  
  «Питер и Венди работают над этим, как и я». Вскоре я приготовлю для вас еще кое-что и отправлю вам на электронную почту ». Она заколебалась. «Я правильно читаю? Я только что увидел на экране заголовок о том, что на Гуадалканале произошло убийство и беспорядки? »
  
  "Да. Но, к счастью, у нас все в порядке ».
  
  Еще одна долгая пауза растянулась неловко. «Смотри, чтобы ты оставался таким. В противном случае мои исследования будут напрасными ».
  
  Сэм скользнул на сиденье и закрыл дверь, когда Реми сняла с бока последний стакан и присоединилась к нему. Он взглянул на белую вспышку звезды в том месте, где камень ударился о лобовое стекло, и закрыл глаза.
  
  «Подойдет, Сельма».
  
  ГЛАВА 34
  
  Вернувшись, они обнаружили, что в отеле теперь вид укрепленного лагеря. Охранники нервно размахивали дубинками, когда служитель поднял ворота, глядя на дорогу, которая была пуста, если не считать машин скорой помощи. К их удивлению, новый планшет уже был доставлен в их комнату и лежал на кровати. Сэм и Реми потратили полчаса на уборку. Реми переоделась в запыленную стеклом одежду, пока Сэм был занят онлайн.
  
  "Что теперь? Обедаем ли мы или рискуем жизнью, идя к лодке, чтобы узнать, что задумал Леонид? » - спросила Реми.
  
  «Я бы сказал, что обед - более безопасная ставка. Совершенно уверен, что Леонид сможет руководить погружением без нас, не так ли?
  
  «Без вопросов», - сказала она, присоединяясь к нему перед экраном планшета. "На что ты смотришь?"
  
  «Я просматривал Интернет, чтобы узнать, поступали ли какие-либо сообщения о деятельности повстанцев до похищения сотрудников гуманитарных организаций. Но нет, это новая разработка ».
  
  "Что мы можем сделать из этого?"
  
  «Это только началось с того момента, как мы приехали. Время решает все.
  
  "Верно. Но разве вы не подумали, что если бы это было народное восстание, кто-то что-то сказал бы? Для меня это звучит подозрительно. Сэм откинулся назад и уставился на воду. «Права на добычу полезных ископаемых связаны с большими деньгами. Конечно, золото - это большое дело. Но нефть это затмевает. Мы говорим о многих миллиардах, потенциально ». Сэм встал и повернулся к ней. «К счастью, это не наша борьба. У нас есть другая рыба, которую нужно жарить. Затонувшие города. Спрятанные сокровища."
  
  «Жареный махи махи с манговым чатни», - сказала она, затем подошла к нему на цыпочках и поцеловала. «Почему ты всегда меня балуешь?»
  
  «Все это часть моего злого плана подчинить тебя моей воле».
  
  Обслуживание было медленным, и к тому времени, когда они закончили обед, было два часа ночи. После короткой беседы с менеджером, который предупредил их, что, хотя утренние беспорядки, похоже, закончились, им все же следует быть осторожными, они вернулись в Toyota и направились в Island Dreams.
  
  Агент по аренде автомобилей знал о повреждении автомобиля, когда пачка сотен материализовалась в руке Сэма. Агент извинился за беспорядки, как если бы он лично был ответственен за них, а затем сопроводил их к темно-синему Nissan Pathfinder, который выглядел так, как будто он совершил кругосветное путешествие. Они забрались на борт и пристегнулись.
  
  «Похоже на выстрел глушителя», - заметила Реми, когда Сэм ускорился.
  
  «Настоящий островной автомобиль во всех отношениях», - с усмешкой согласился Сэм.
  
  Во время парковки зазвонил спутниковый телефон, и Сэм ответил на звонок, пока они шли в вестибюль.
  
  "Привет?"
  
  Сельма не теряла времени на светскую беседу. «Мы попали в Кумасаку. Его дочь живет в Токио. Ну, в Савара, в префектуре Тиба. Ей за семьдесят, на пенсии, детей нет.
  
  "Вы связались?"
  
  "Нет. Я подумал, что ты, возможно, захочешь это сделать ».
  
  Сэм задумался над вопросом. "Как твой японец?"
  
  «Примерно так же хорош, как мой болгарский».
  
  «Есть ли у вас друзья, которые могли бы помочь вам с дочерью?»
  
  "Конечно. Что ты хочешь, чтобы я сказал?"
  
  «Что вы работаете с историками, документирующими истории японских военнопленных, заключенных в тюрьмы в Австралии и Новой Зеландии. Что ее отец, будучи высокопоставленным офицером, вызывает интерес, и мы хотим поговорить с ней ». Сэм сделал паузу. «Реми и я можем быть в Японии без промедления, если ты устроишь нам встречу».
  
  «Хорошо, босс. Но она, должно быть, была ребенком во время войны. Возможно, она не знает ничего, ради чего стоит путешествовать ».
  
  «Я знаю, но пока она наша единственная ведущая, и у нас мало вариантов. Просто посмотри, согласится ли она встретиться с нами.
  
  «Не выключайте телефон», - сказала Сельма и повесила трубку.
  
  Оказавшись в номере отеля, Сэм вышел на террасу и позвал Дарвина .
  
  - ответил Дес типичным бодрым голосом. «Доброго времени суток, Сэм. По радио слышал, что сегодня утром было немного волнения.
  
  «Да, мы немного увлеклись этим, но сейчас тихо».
  
  "Все в порядке, я надеюсь?"
  
  "Как никогда лучше. Послушай, Дес, я должен извиниться. Мы надеялись выбраться сегодня, но время ушло. Как идут дела?"
  
  "Все хорошо. Ваш мужчина Леонид на высоте. Медленно, но верно выигрывает гонку ».
  
  «Он рядом?»
  
  "Секундочку." Через несколько мгновений на линии вышел Леонид.
  
  «Леонид. Как продвигаются исследования? » - спросил Сэм.
  
  - Идет, - кисло сказал Леонид. «Удалось ли вам купить лодку побольше?»
  
  «Работаю над этим, мой друг. Есть новости о руинах?
  
  "Нет. Просто убираю ракушки и водоросли с главного храма. Этоэто будет долгий процесс, даже с лучшим снаряжением и большим количеством дайверов ». Леонид не был взволнован такой перспективой.
  
  «Что ж, хорошие вещи приходят к тем, кто ждет. Терпение - это добродетель, верно?
  
  Единственным ответом был слабый гул статики. Леонид в конце концов вздохнул. «Вы идете мучить меня лично?»
  
  «Нет, мой друг, не сегодня. Но скоро." Сэм колебался. «Этим утром в городе было еще несколько неприятностей. У Деса все еще есть люди, наблюдающие за берегом?
  
  "Да. Не о чем сообщать. Просто джунгли и еще джунгли ».
  
  «Считай, что тебе повезло». Сэм дал ему сокращенный отчет о том, что он чуть не упал в больницу.
  
  «Как вы думаете, мы все еще в безопасности?» - спросил Леонид, когда Сэм закончил.
  
  «Да, но не помешает следить за неприятностями. Вы находитесь в безлюдном месте, поэтому лучше не терять бдительности.
  
  «Я добавлю к своему списку забот риск быть обезглавленным безумцами. После морской болезни это действительно начинает приносить облегчение ».
  
  «Секрет в том, чтобы нырнуть, Леонид. Вот увидишь."
  
  «Я надеюсь увидеть гораздо большую лодку».
  
  Сэм не мог удержаться от улыбки при виде резкого русского тона. Он был очень настойчивым. «Я разговаривал с Сельмой сегодня утром. Я надеюсь скоро получить новости о новой лодке, - сказал Сэм, напоминая себе, что нужно спросить об этом Сельму, когда она перезвонит. «Ты узнаешь первым».
  
  Сэм только что повесил трубку, когда зазвонил телефон.
  
  «Сельма! Это было быстро."
  
  «Мой друг из Скриппса наполовину японец. Она позвонила нам и сказала, что нам не о чем беспокоиться - дочь хорошо говорит по-английски. Она согласилась встретиться с вами, когда вы доберетесь до Японии или позвоните ей. Твой выбор."
  
  «Мы полетим в Токио. Она ждет нашего звонка?
  
  «Да, мы сказали ей, что кто-нибудь свяжется с ней. Мы оставили его открытым. Вам нужен ее номер?
  
  "Стрелять."
  
  Сельма прочитала информацию.
  
  Сэм повторил это, а потом вспомнил о лодке. «Добились ли вы каких-либо успехов в поиске большего исследовательского судна? Леонид сводит меня с ума, спрашивая об этом ».
  
  «Это был следующий пункт в моем списке. Я веду последние переговоры, чтобы получить двухсот шестидесятифутовый катер, полностью оборудованный по последнему слову техники. Это может быть в течение недели ». Сельма назвала цену. "Это сработает?"
  
  «Они понимают, что мы хотим сдавать его в аренду, а не покупать, верно?» Сэм пошутил.
  
  Сельма замолчала, и когда она заговорила снова, Сэм узнал тон: она кое-что узнала и не могла дождаться, чтобы поделиться с ним. "Вы сидите?"
  
  «Да, Сельма. Как дела?"
  
  «Я еще немного покопался в истории вашего японского полковника. Или, скорее, об истории Японии, которая может иметь отношение к вашему мужчине. Думаю, я обнаружил причину, по которой никто не хочет говорить о загадочном корпусе Мэйдзи. Вы когда-нибудь слышали о Unit 731? »
  
  "Нет."
  
  «Отряд 731 и несколько связанных с ним групп были отрядами японских вооруженных сил, которые проводили эксперименты над заключенными и гражданскими лицами. Они проверяли каждую порочность, о которой вы только можете подумать - вивисекцию без анестезии, замораживание или сжигание жертв до смерти, чтобы узнать, сколько времени им понадобится, вводя им яды и химические вещества по той же причине, вы называете это. Они работали в Китае, в основном за пределами района Пинфан, где у них был комплекс из ста пятидесяти зданий недалеко от Харбина, Китай. Отряд 731 возглавлял японский генерал по имени Широ Исии ».
  
  - Широ Исии, - повторил Сэм с легкой ухмылкой.
  
  «Комплекс был замаскирован под водоочистное сооружение. Взверства продолжались десять лет. Помимо экспериментов, они также участвовали в бактериологической войне, когда японцы сбросили специальные бомбы, содержащие зараженных блох, на китайское население, чтобы распространить чуму. Короче говоря, японцы сделали печально известных нацистов, таких как Йозеф Менгеле, похожими на Мать Терезу ».
  
  «Почему я ничего об этом не слышал? Вы описываете военные преступления, которые продолжались десятилетие ».
  
  «Ну вот тут и становится интересно. И действительно интересно. После того, как японцы потерпели поражение, союзники предоставили ученым отряда 731 полный иммунитет от судебного преследования. И, по-видимому, многие из худших преступников стали богатыми и могущественными в послевоенной Японии ».
  
  Тон Сэма стал жестче. «У вас есть доказательства этого?»
  
  «Ну, это зависит от того, что вы подразумеваете под доказательством. Правительство Японии утверждает, что у него нет документации по установке 731 ».
  
  «Как удобно».
  
  "Точно. Насколько я понимаю, по японскому законодательству все показания очевидцев и признания сотрудников Отряда 731 считаются неадекватными для судебного преследования. Было много отчетов от рабочих, даже несколько фотографий, но никто не хотел этого делать. Особенно, когда люди, ответственные за это, стали большими воротами - я говорю о владельцах фармацевтических и технологических компаний, высокопоставленных политиках и законодателях, целых девять ярдов ».
  
  «С какой стати союзники предоставили этим животным иммунитет?»
  
  «В конце войны американцы хотели сохранить при себе всю информацию о биологическом и химическом оружии, чтобы она не попала в руки Советского Союза. Для этого был только один способ - и получить знания, накопленные годами бесчеловечных исследований. Советы хотели привлечь к уголовной ответственности всех ученых Блока 731, но американцы отказались от задержанных. Советы судили дюжинуони были захвачены, и доказательства были неопровержимы, но США отвергали это как советскую пропаганду до 1980-х годов, когда это уже стало древней историей ».
  
  «И вы думаете, что то же самое было сделано с корпусом Мэйдзи?»
  
  «Это определенно объяснило бы, почему все, что с этим связано, до сих пор остается совершенно секретным».
  
  «И ты уверен во всем этом?»
  
  "Сто процентов."
  
  Сэм повесил трубку и рассказал Реми о контакте в Токио и исследованиях Сельмы. Когда он закончил, Реми был шокирован.
  
  «Я не хочу в это верить, но если бы это исходило от Сельмы . . . »
  
  «Я знаю - это должно быть правдой. Мы, вероятно, сможем найти больше информации в Интернете - по крайней мере, о Unit 731. Она сказала, что после десятилетий полной секретности теперь об этом много информации ».
  
  Реми с отвращением покачала головой. «Нам нужно поговорить с дочерью Кумасаки, Сэмом. Рано, тем лучше ».
  
  "Я знаю. Ты хочешь позвонить или мне следует? "
  
  "Я сделаю это. Не хочу ее пугать ».
  
  «Мне сказали, что я могу быть очень убедительным, - сказал он, передавая ей телефон.
  
  «Тогда используйте всю эту убедительность и забронируйте нам рейс в Токио. Поскольку именно вы решили не доставлять Gulfstream на Гуадалканал . . . »
  
  Сэм вздохнул. «Я посмотрю расписание рейсов».
  
  "Отличная идея."
  
  ГЛАВА 35
  
  Токио, Япония
  
  Очередь таможни в международном аэропорту Нарита двигалась стремительно. После беглого изучения паспортов и нескольких бескорыстных вопросов на прекрасном английском языке Сэма и Реми пропустили, и они мигали на солнце через несколько минут после обмена денег в киоске аэропорта.
  
  Им потребовался целый день, чтобы добраться с Гуадалканала до Японии, поскольку все рейсы сначала выполнялись через Австралию. Реми наложила очарование на дочь Кумасаки в их коротком телефонном разговоре накануне и обнаружила, что она дружелюбна, но осторожна в своих ответах.
  
  Савара оказался ближе к аэропорту Нарита, чем к собственно городу Токио. Сэм бросил взгляд на карту железнодорожных линий и инструкции, которые Сельма прислала ему по электронной почте, а затем направился к очереди такси.
  
  "Не дождь?" - спросила Реми. «Боишься ориентироваться в системе?»
  
  «Время - деньги, - ответил Сэм, - и я бы лучше не тратил часть дня, пытаясь понять, какой поезд является местным, а какой - экспрессом. Это всего в пятнадцати километрах отсюда. Насколько это может быть сложно? "
  
  Подъехала первая кабина в очереди, пассажирская дверь автоматически распахнулась, и водитель в белых перчатках выскочил, чтобы помочь им с ручной кладью, эффективно уложив ее в багажник, прежде чем снова проскользнуть за руль. Он несколько раз энергично кивнул, когда Реми показала ему адрес, аккуратно напечатанный на бумаге. По его словам, он мало говорил по-английски, изучил американские фильмы и YouTube, и указал на GPS-навигатор на своей приборной панели, когда Реми спросил, знает ли он самый быстрый маршрут.
  
  Поездка заняла больше времени, чем они ожидали, поскольку такси кружило по проселочным улочкам, окаймленным рисовыми полями. Они опоздали на добрые сорок пять минут, когда наконец остановились перед скромным деревянным домом в жилом районе. Водитель сказал им, что подождет их, получив щедрые чаевые Сэма. Они вышли на тротуар и направились к входной двери, молча глядя на осыпающиеся бетонные ступени, ведущие к крыльцу.
  
  Дверь открылась прежде, чем они успели постучать, и миниатюрная женщина в свитере и темных брюках робко улыбнулась из тени. Реми улыбнулась ей, когда женщина возилась с дверной сеткой, Сэм стоял немного позади нее, согласившись, что Реми возьмет на себя инициативу в допросе.
  
  "Г-жа. Кумасака? » - спросила Реми.
  
  Женщина кивнула. "Да. Но, пожалуйста, зовите меня Чиёко. Вы, должно быть, Реми-сан. Я узнаю твой голос ».
  
  «Это мой муж, Сэм, - сказала Реми.
  
  «Приятно познакомиться», - сказал Сэм с легким поклоном.
  
  «Войдите», - сказала Тиёко. Реми снова улыбнулась, выражение ее лица никак не отреагировало на профиль Чиёко, когда она повернулась, чтобы позволить им пройти мимо. Лицо японки было покрыто сморщенным шрамом на левой стороне, искусно исправленным в какой-то момент в прошлом, но все ещеочевидно даже со слоем тяжелого основания, нанесенного в попытке замаскировать его.
  
  «Спасибо, что согласились нас видеть», - сказала Реми, когда они вошли. Они сняли обувь и оставили их у входной двери, где на полу лежали еще несколько пар, скорее всего, Тиёко.
  
  "Не за что. Я просто не уверен, что смогу вам сильно помочь. Я почти не знала своего отца », - сказала Тиёко. "Пожалуйста. Наслаждайтесь тапочками, - сказала она, указывая на аккуратную вешалку с домашними тапочками за туфлями. «Сюда, пожалуйста», - сказала она, проводя их по маленькой ступеньке, отделявшей вход от холла. «Пойдем в гостиную».
  
  Реми и Сэм сели на мягкий ситцевый диван и огляделись. Верхний свет был тусклым, но даже в тусклом свете они могли видеть шрам на руке Тиёко, а также на ее лице.
  
  "Я скоро вернусь. Я заварил чай. Надеюсь, все в порядке, - сказала Тиёко и исчезла в дверном проеме.
  
  Сэм и Реми молча сидели, ожидая возвращения Тиёко, и единственный звук - жужжание верхнего вентилятора. Когда японка появилась снова, она несла поднос с тремя маленькими чашками, чайник и тарелку сладостей.
  
  Когда чай был приготовлен и они с благодарностью отпили из своих чашек, Тиёко откинулась в тени и выжидающе посмотрела на них.
  
  Реми наклонилась вперед и откашлялась. «Большое спасибо за гостеприимство», - начала она.
  
  "Это ничего. Вы прошли долгий путь ».
  
  «Что ж, это правда, у нас есть. Мы так рады, что вы согласились с нами встретиться ». Реми замолчал. "Твой английский очень хорош."
  
  «Я был секретарем в международной компании, которая вела значительный бизнес с Соединенными Штатами. Я изучал его в школе, и это оказалось мудрым решением, потому что, когда Япония изменилась после войны, владение английским стало ценным навыком. Но прошло некоторое время с тех пор, как у меня была возможность практиковаться, так что простите меня, если я немного заржавел ». Чиёко коснулась рукой своих красиво уложенных седых волос. «Вы упомянули, что являетесьисследую моего отца. Надеюсь, ты не зашел так далеко, чтобы уйти с пустыми руками.
  
  «Да, мы пытаемся собрать воедино его историю. Он был одним из высокопоставленных японских военнопленных в Австралии и Новой Зеландии. Но нам сложно составить связный отчет о его времени до захвата или во время его заключения. Все, что у нас есть о его пребывании в лагере, - это описание его болезни, а затем и его смерти из записей лагерного врача. Нет никаких реальных подробностей ».
  
  «Боюсь, что я мало что могу вам рассказать о его довоенном времени. Он уже был на службе, когда я родился в 1939 году, и большую часть времени отсутствовал в той или иной кампании. У меня о нем только самые смутные воспоминания.
  
  «Но вы наверняка заглянули в его жизнь, когда росли?»
  
  Чиёко покачала головой. «После войны не было реального механизма для этого. Страна была занята обновлением себя по мере восстановления, без интереса к возвращению в прошлое. Я потратил немного времени на его расследование, когда учился в колледже, но это было похоже на погоню за призраками. Никаких записей не осталось - почти нечего было продолжать ».
  
  «Были ли у него братья и сестры? С кем-нибудь он был близок? "
  
  "Да. Сестра." Тиёко тяжело сглотнула, прежде чем продолжить. «Она вырастила меня. Но она скончалась двадцать лет назад. Единственное, что она могла сказать мне о моем отце, это то, что он был очень храбрым и благородным человеком, который умер, выполняя свой долг, и что он был ученым и прекрасным мужем моей матери, которая также скончалась во время войны ».
  
  «Мне жаль это слышать», - мягко сказала Реми.
  
  «Об этом по-прежнему трудно говорить даже после стольких лет. Мне было шесть лет. Союзники регулярно бомбили Токио, но в последние дни войны была проведена масштабная кампания по подрыву зажигательных бомб, уничтожившая целые жилые кварталы ». Чиёко остановилась и тяжело вздохнула. «Она попала в огонь. Мне повезло. Она не была.
  
  «Должно быть, это было ужасно», - сказала Реми.
  
  «Ничто из того, что я говорю, не может описать это. Мили Токио сгорели дотла.Более миллиона потеряли свои дома, и говорят, что погибли более ста тысяч мирных жителей. Моя мать одна из них. Когда Тиёко посмотрела Реми прямо в глаза, они были влажными, а боль была еще свежей. «Это было видение ада, которое я никогда не забуду. Никто из тех, кто прошел через это, не мог ».
  
  «Я . . . Мне очень жаль, Чиёко, - прошептала Реми.
  
  "Это было очень давно. Со всех сторон совершались достойные сожаления поступки. Я благодарен за то, что жил, и что больше никогда не было такой войны. Я вырос и жил во времена относительного мира и благополучия. Возрождение Японии как мировой державы, но без необходимости военного завоевания. Думаю, лучшее время.
  
  Реми сидела молча несколько мгновений, прежде чем заговорить. «А как насчет фотографий? Письма?"
  
  «Большинство погибло в пожарах. Хотя у меня есть очень старые, которые спасла моя тетя. Не уверен, что они помогут. В основном он был молодым человеком ». Тиёко колебалась. «Вы бы хотели их увидеть?»
  
  «Это было бы замечательно», - сказала Реми. Чиёко встала и вышла из комнаты, а Сэм с надеждой посмотрел на Реми. Через несколько минут она вернулась с картонной коробкой. Сэм вскочил и подошел к ней.
  
  "Пожалуйста. Давай я тебе помогу."
  
  Чиёко неохотно протянула ему коробку. "Спасибо. Легко забыть, что я не в такой форме, как когда-то. Время - вор. Он крадет нашу память, наши надежды и нашу силу, оставляя только ощущение, что этого никогда не бывает ». Она указала на низкий столик в центре комнаты покрытой шрамом рукой. «Вы можете положить туда коробку».
  
  Сэм подчинился и снова сел рядом с Реми, наблюдая, как Чиёко снимает несколько крошечных металлических рамок для картин. Она долго смотрела на них, а затем протянула Реми.
  
  «Это самые лучшие. Мой отец был маленьким мальчиком, потом студентом, окончил университет. А это его свадебная фотография. Это единственное, что у меня есть от моей матери ».
  
  Реми и Сэм внимательно посмотрели на фотографию. Молодой человек с суровым лицом стоялего миниатюрной невестой, которая, казалось, сияла на выцветшей черно-белой картине. Реми ахнула, удерживая рамку. «О боже . . . она захватывала дух ».
  
  «Да, ее считали большой красавицей. Моя тетя мне все время напоминала ». Голос Тиёко был на удивление ровным. Она вынула из коробки последний кадр и дрожащими пальцами передала Реми. «Последний - мой любимый - я держу его у кровати. Это было сделано его сестрой на фестивале цветения сакуры в Арасияме перед началом войны с Америкой. Она сказала, что деревья в том году зацвели поздно, потому что это была особенно холодная зима. Они были там в последний день перед тем, как начали опадать цветы. Она сказала, что когда они это сделали, казалось, что воздух был наполнен розовым снегом ».
  
  Реми и Сэм изучали фотографию воинственного Кумасаки в униформе, смотрящего вдаль под балдахином цветущей сакуры, фигуры на заднем плане в традиционной японской одежде. В этом изображении было что-то потустороннее, что-то из другой эпохи. Они оба смотрели на него с большой концентрацией, пытаясь примирить рассказы о жестоком чудовище с серьезным человеком на снимке, лет тридцати пяти, с задумчивым профилем. Сэм заметил знак отличия - Кумасака к тому моменту уже был полковником, уже ветераном японской набеги на Китай, которая началась в 1937 году с началом кровавой Второй китайско-японской войны.
  
  «Вы знаете что-нибудь о службе вашего отца? Его участие в отряде 731 или корпусе Мэйдзи? » - спросила Реми.
  
  Чиёко выглядела сбитой с толку. «Я ни о чем не слышал. Имеют ли они какое-то значение? »
  
  «Это армейские группы, которые участвовали в медицинских исследованиях».
  
  «Медицинский? Мой отец был солдатом, а не врачом ».
  
  «Он получил степень в области микробиологии».
  
  «Да, но он стал кадровым офицером. Он никогда не использовал степень. По словам моей тети, это было странное время. Многие образованные японцы сделали военную карьеру вместо того, чтобы получить специальность ».
  
  «Вы знаете что-нибудь о том, чем он занимался в армии?»
  
  «Моя тетя сказала, что он был на связи. Честно говоря, я не уверен, в чем дело ».
  
  Сэм заглядывал в коробку. "Что это такое?" - спросил он, указывая на небольшую записную книжку в кожаном переплете, потрепанную и покрытую почти до неузнаваемости шрамами.
  
  «Ах, я собирался упомянуть об этом. Мой отец вёл дневник, пока был в заключении. Я читал это много раз. В этом нет ничего особенного. Некоторые стихи, его мысли о заключении. Ничего очень подробного, что касается его плена. Один из мужчин в здании, где он был заключен, отдал его мне после войны. Он сказал, что заключенным разрешено вести дневники, но их регулярно обыскивают и читают, чтобы не было написано ничего крамольного. Это довольно мягко ».
  
  "Можно мне посмотреть?" - спросила Реми.
  
  "Безусловно. Но должен вас предупредить, все это написано кандзи ».
  
  Чиёко вручила ей книгу. Страницы сильно пожелтели и во многих местах были в пятнах, сверху вниз были исписаны аккуратные узкие японские символы. Реми передала дневник Сэму и понизила голос. «Есть ли способ сделать копию и вернуть дневник вам? Он может предоставить некоторую информацию, которую мы можем использовать. Мы гарантируем, что он не будет поврежден ».
  
  «В нем ничего нет, но если вы хотите сделать копию, я не возражаю».
  
  Они продолжали обсуждение еще полчаса, но, как бы дружелюбна и услужлива ни была Чиёко, у нее действительно не было никакой существенной информации, которую они еще не знали. Когда стало очевидно, что продолжение допроса ничего не даст, Сэм и Реми встали, и Чиёко провела их до двери.
  
  «Спасибо тебе большое, Чиёко», - сказала Реми. «Мы оба ценим время и то, что вы разделяете болезненные воспоминания».
  
  Японка посмотрела на свои маленькие ножки. "Было приятно. Мне очень жаль, что я больше ничего не могу предложить ».
  
  «Вы сделали более чем достаточно. Спасибо еще раз."
  
  Такси все еще стояло там, где они его оставили, и когда они сели в машину, оба молчали. Только когда они тронулись, Реми наклонилась вперед и заговорила с водителем.
  
  «Можете ли вы отвезти нас в ближайшее место, где есть сканер и принтер?»
  
  ГЛАВА 36
  
  Три часа спустя они вернули дневник Чиёко и сидели в зале вылета аэропорта Нарита, ожидая своего рейса. Они отправили сканы страниц Сельме по электронной почте с инструкцией найти переводчика как можно скорее. Оба молчали. История Чиёко сильно волновала их. Реми напряженно пролистывала сайт на своем планшете, озабоченная.
  
  Сэм изучал ее лицо. "Ты в порядке?"
  
  "Я так полагаю".
  
  «Есть о чем подумать, не так ли?»
  
  "Да. Я не могу избавиться от ее описания взрыва бомбы. Представьте, как это должно было быть - потерять мать в таком раннем возрасте. И шрамы . . . »
  
  «Согласно исследованию Сельмы, Чиёко никогда не была замужем. Я не могу не думать, что рубцы могли сыграть свою роль, - сказал Сэм. «Должно быть, было ужасно расти таким».
  
  «Готов поспорить, что внешние повреждения - ничто по сравнению с багажом, который она таскает внутри».
  
  "Нет вопросов."
  
  Они наблюдали, как оживленная толпа несется через терминал, бесчисленные анонимные лица спешат к важным пунктам назначения. Реми поерзала на сиденье и придвинулась ближе к Сэму.
  
  «Что-нибудь интересное в Интернете?» - спросил он, глядя на экран планшета.
  
  «О, просто литания ужаса. По оценкам одного историка, японцы убили тридцать миллионов человек. Это ошеломляет ».
  
  «Трудно понять, - согласился Сэм. Он откинулся на спинку стула и посмотрел на время. «Интересно, смогу ли я получить прямую видимость спутникового телефона у окна?»
  
  "Есть только один способ узнать."
  
  Сэм достал телефон из сумки. Через полминуты устройство подключило спутник, и он набрал номер Сельмы. Она ответила на четвертый звонок.
  
  «Доброе утро», - сказал он.
  
  "И тебе того же."
  
  "Вы получили файл, который мы отправили?"
  
  "Конечно. Мы уже работаем над этим ».
  
  «Вы нашли человека, который может так быстро это перевести?»
  
  «Назовите это интуитивной интуицией. Сегодня здесь первым делом был Лазло, обнюхиваясь, и он вызвался добровольцем. Судя по всему, он бегло читает и пишет. Он человек многих неожиданностей ».
  
  - Я слышал, - сухо сказал Сэм. "Он дал вам какое-нибудь представление о том, когда он это сделает?"
  
  «Он сказал, что у него все получится. Беднягу, кажется, скучно. Он практически сбежал отсюда с файлом. Сельма заколебалась. «Ваша новая лодка в пути».
  
  "Супер. Какое время прибытия? »
  
  "Четыре дня."
  
  «Леонид будет в восторге».
  
  «Тогда моя жизнь имеет смысл. Он по-прежнему радостен? "
  
  «Практически легкомысленный с хорошим юмором».
  
  Объявление о полете прозвучало по динамикам на трех разных языках. Сэм закончил с Сельмой, и через несколько минут «Фаргос» уже были на борту самолета.
  
  Их рейс в Австралии вернул их обратно в Хониару в полдень на следующий день, когда рейс был почти пуст. Судя по всему, спешить с отпуском на острове, находившемся на грани гражданской войны, не было. В отеле было так же тихо, клерки старались угодить, менеджер обычно сдерживался, когда видел их.
  
  "Мистер. и миссис Фарго. С возвращением, - поздоровался он без особого энтузиазма.
  
  "Спасибо. Есть какие-нибудь новые разработки? » - спросил Сэм.
  
  "Нет. Все тихо, слава богу.
  
  «Это немного удачи, правда?» - сказала Реми.
  
  «Будем надеяться, что так и будет», - согласился менеджер.
  
  Устроившись в их комнате, Сэм включил спутниковый телефон и позвонил Сельме.
  
  «Мы вернулись на Гуадалканал. Какое хорошее слово? » он спросил.
  
  «Хорошее время с вашей стороны. Лазло здесь. Хочешь с ним поговорить?
  
  "Конечно."
  
  В трубке прозвучал голос Лазло с британским акцентом. «Сэм, мой хороший человек. Я слышал, в кругосветном путешествии?
  
  "Едва ли. Больше похоже на прыжки по лужам с острова на остров. Как идет перевод? »
  
  «Примерно на полпути. По большей части утомительный материал. Плохие хайку, ужасные стихи, длинные отрывки, оплакивающие жизнь в неволе ».
  
  "Что-нибудь бросается в глаза?"
  
  «Раз уж вы это упомянули, да, в прозе есть что-то странное. Я не могу быть уверен, но похоже, что в некоторыхзаписей глубже тех сентиментальных настроений, которые выражает автор ».
  
  "Шаблон?"
  
  «Конечно, слишком рано, чтобы говорить наверняка, но мой сниффер настороже».
  
  «Вы думаете, что в текст может быть встроен какой-то код?»
  
  «Это было бы мое первое предположение, но это всего лишь догадка. Позвольте мне перевести весь текст, я пропущу его через некоторые из моих программ и посмотрю, что я смогу заметить. Надеюсь, что закончу сегодня поздно вечером.
  
  "Держите нас в курсе."
  
  "Как всегда. Наслаждайтесь покачивающимися пальмами и тропическим бризом ».
  
  "Спасибо. Ну, попробуйте."
  
  Реми выжидающе посмотрела на Сэма, когда тот вернулся с террасы. "Хорошо?"
  
  «Лазло усердно работает. Думает, может быть код. А может и нет ».
  
  «Это звучит многообещающе. Или не."
  
  Сэм ухмыльнулся. «Если бы это было легко, все бы этим занимались». Он проверил время. «Хочешь прокатиться?»
  
  "Что у тебя было на уме?"
  
  «Я хочу нанести Рубо еще один визит. Изучите его, чтобы получить дополнительную информацию, и посмотрите, останется ли его история прежней - если бы его приятель рассказал ему больше, чем он показал, он мог бы ошибиться сейчас, когда прошло несколько дней ».
  
  Когда они подъехали к хижине, им преградили дорогу две машины: полицейский грузовик и скорая помощь. Сэм и Реми обменялись встревоженными взглядами и вышли из «Следопыта» только для того, чтобы оказаться лицом к лицу с крепким островным полицейским, уперев руки в бедра и заглянув в непроницаемые глаза за солнцезащитными очками авиатора.
  
  "Что случилось? С Рубо все в порядке? - спросила Реми, когда они подошли.
  
  «Боюсь, это все, что вам нужно», - сказал офицер.
  
  «Мы здесь, чтобы увидеть его. Что случилось?" Сэм объяснил.
  
  "Авария. Похоже, он поскользнулся и ударился головой.
  
  Их прервали два фельдшера, толкнувшие каталку на крыльцо Рубо изнутри дома. Простыня, натянутая на тонкое тело Рубо, давала все необходимые объяснения. Полицейский взглянул на тело, пока мужчины несли каталку по неровной или грязной местности к машине скорой помощи, а затем повернулись к Сэму и Реми. "Было ли что-нибудь еще?" он спросил.
  
  "Нет. Бедный человек. Надеюсь, он не пострадал, - сказала Реми.
  
  «Невозможно узнать наверняка, но техники говорят, что он, вероятно, не знал», - сказал полицейский.
  
  Сэм и Реми медленно вернулись к машине. Сэм сел за руль и взглянул на Реми, заводившего двигатель. «Старому Рубо удалось прожить почти сто лет без каких-либо проблем, и сразу после того, как он пошел с нами, чтобы спросить о прошлом, он попал в аварию со смертельным исходом. Я параноик или подозрительно время? »
  
  «Вы спрашиваете женщину, с которой вы были в реке, уклоняясь от вооруженных людей после того, как ее сбили с дороги, параноик ли вы?»
  
  Улыбка Сэма была лишена чувства юмора. "Хорошая точка зрения."
  
  ГЛАВА 37
  
  На следующее утро Сельма позвонила, когда Сэм и Реми сидели на веранде на берегу океана, наслаждаясь кофе, рыбацкий флот раскачивался на якоре в гавани, когда солнце вставало из моря. Сэм поднес трубку к уху и вернул ее к жизни.
  
  «Сельма! Скажи, что у тебя хорошие новости. Мы могли бы использовать некоторые.
  
  "Почему? Что случилось?"
  
  Сэм рассказал ей о кончине Рубо.
  
  Голос Сельмы затих. «Мне жаль слышать об этом. Определенно звучит подозрительно. Хотя вы сказали, что он старый . . . Тем не менее, я надеюсь, что вы с Реми приглядываете за своей спиной.
  
  «Здесь больше нечего делать, Сельма. А как насчет новостей? "
  
  «Со мной Лазло. Он хочет тебе сказать.
  
  «Надень его».
  
  Когда Лазло заговорил, его голос звучал энергично. «Приветствия и приветствия. В твоем японском дневнике определенно были сюрпризы ».
  
  «Я полагаю, ты говоришь не об особо резонансных стихах, Лазло».
  
  «На самом деле, проза была мучительной - много кроваво-красных закатов, стоячая вода и тому подобное. Ужасно на любителя. Но шифр подстановки не был ».
  
  - Шифр ​​замены, - повторил Сэм.
  
  "Это правильно. Но даже после того, как я взломал его с помощью своей программы, я не уверен, что в этом есть большой смысл. Это довольно наклонно ».
  
  «Почему ты не говоришь мне, что там написано?»
  
  «Я сделаю одно лучше. Я отправил свои выводы на вашу электронную почту. Проверьте это как можно скорее и посмотрите, не значит ли это что-нибудь для вас. Возможно, я пропустил некоторые ключевые моменты. Я продолжу проверку, но сомневаюсь в этом ».
  
  "Можете резюмировать?"
  
  «Скорее много болтают о деревне, водопаде и тому подобном. Похоже на направление, но я думаю, что долгота и широта были бы более полезными.
  
  «Возможно, у него не было доступа к своим заметкам или GPS, когда он писал это», - пошутил Сэм.
  
  «Это, безусловно, одно из объяснений. Во-вторых, он опасался, что кто-то взломает код. Я должен сказать, что это маловероятно, учитывая технологии, использованные во время войны, но это возможно. В настоящее время, конечно, машина обладает большей вычислительной мощностью, чем все усилия союзников по криптологии, поэтому для такого опытного профессионала, как я, это детская игра ».
  
  «Вот почему мы рады, что ты в нашей команде, Лазло», - заверил его Сэм.
  
  «Посмотрите на это и позвоните Сельме или мне, если у вас возникнут какие-либо вопросы. А пока я останусь на нем ».
  
  «Спасибо, Лазло. Хорошая работа."
  
  "Я надеюсь, что это помогает. Сельма молчалива, как Сфинкс, когда дело касается того, что вы двое там делаете. Это все, что я мог сделать, чтобы вытащить из нее несколько лакомых кусочков.
  
  «Мы обнаружили затонувший город, и похоже, что там было какое-то сокровище, которое японцы нашли и спрятали перед тем, как покинуть остров. Ваш вклад может быть ключом к его поиску ». Сэм улыбнулся Реми. «Лазло, ты сейчас чем-нибудь занят?»
  
  «Я думаю о написании великого американского романа. Но потом я вспоминаю, что я британец, и вместо этого смотрю телик ».
  
  «Думаешь, ты сможешь перелететь на прекрасные Соломоновы острова, чтобы помочь нам в поисках сокровищ?»
  
  Реми искоса взглянула на Сэма и вздохнула. Когда Лазло ответил без колебаний. «Я буду следующим рейсом».
  
  «Это доставит вас сюда через пару дней».
  
  «Не ходи искать сокровище без меня».
  
  - Может, Сельма принесет тебе банку репеллента от крокодилов и гигантский спрей. Да, и жилет из кевлара на случай, если начнутся массовые беспорядки или убийства ».
  
  "Что ты говоришь?"
  
  "Неважно. Платье для тропиков. Дайте нам знать, когда прилетит ваш рейс, чтобы мы могли развернуть приветственный комитет ».
  
  "Сделаю."
  
  Когда Сэм повесил трубку, Реми сделала официанту знак долить кофе, и она скептически посмотрела на него. «Нам действительно нужен здесь Лазло?»
  
  «Он отскакивает от стен, и ему нечего делать. И он действительно расшифровал дневник ». Он рассказал ей о шифровке и электронном письме.
  
  «Итак, наши подозрения оправдались. Кумасака спрятал сокровище, планируя вернуться за ним после войны, - сказал Реми.
  
  «Или когда-то союзники были отброшены мощью держав Оси».
  
  «Это не совсем сработало, как планировалось». Она подождала, пока официант наполнил ее чашку. «Но почему именно Лазло на данном этапе? Похоже, мы близки.
  
  «Я думаю, что участие в охоте поднимет ему настроение».
  
  Она смотрела на чайку, поднимающуюся над водой. «Я не знаю, Сэм. Когда повстанцы сбивают людей налево и направо . . . »
  
  «Он всегда может сесть в самолет так же легко, как и мы. Или присоединяйтесь к нам на лодке ».
  
  «Кстати, мы идем туда сегодня?»
  
  «Думаю, было бы хорошо показать наши лица. Моральная поддержка Леонида и всех ».
  
  Вернувшись в свою комнату, Реми вытащила электронное письмо, и они прочитали вложение Лазло. Когда они закончили, Реми покачала головой. «Хотя бы раз я хотел бы получить четкие указания. Только раз. Неужели я прошу так много?"
  
  «Это отнимет от этого удовольствие».
  
  «Может быть, но давай. Это могло быть где угодно. Он даже не указывает, какую деревню он использовал в качестве отправной точки ».
  
  «Лазло действительно сказал, что он мог что-то упустить. Может быть, отправная точка еще не всплыла. Тем не менее, мы намного опережаем то, что было всего несколько дней назад. Он ставит пещеру возле водопада ».
  
  - Думаю, здесь есть некоторая двусмысленность. Лазло указывает на то, что это могло быть множественное число, как в пещерах ".
  
  «Пещера, пещеры, по крайней мере, нам теперь есть за чем следить».
  
  "Я знаю." Она посмотрела на часы. «Как вы думаете, насколько сложно будет найти на острове приличное снаряжение для спелеологии?»
  
  «Основы? Не должно быть так уж плохо. Я составлю список и на всякий случай отправлю Сельме. Лазло может принести все, что мы не можем найти ».
  
  На окраине города был только один блокпост полиции, и движение по извилистой дороге было ограниченным, и они шли к повороту, ведущему к заливу. Они снова были единственной машиной, припаркованной на берегу, и на ней не было свежих следов шин, их старые давно смыты регулярными ливнями. Дез прибыл на лодке через пять минут после их прибытия и сообщил им о проделанной работе, когда они подпрыгивали по мягким волнам к « Дарвину» .
  
  Оказавшись на борту, Дес повел их на мостик, где Леонид находился в своей обычной позе перед дисплеем монитора, наблюдая за водолазами. заниматься своей работой. Он поднял глаза, когда вошли Сэм и Реми, а затем снова стал смотреть на экраны.
  
  «Доброе утро, солнышко», - сказал Сэм, приближаясь.
  
  «Больше похоже на полдень, не так ли?» Леонид сказал.
  
  «Когда ты на островах, время замедляется. Разве вы этого не знаете? - сказала Реми с улыбкой. "Как дела?"
  
  «Мучительно. Такими темпами будут годы », - сказал Леонид.
  
  «У меня для тебя хорошие новости, мой водный друг», - объявил Сэм. «В пути идет гораздо более крупный корабль. Он должен быть здесь в кратчайшие сроки ». Сэм рассказал ему об исследовательском судне, и, что нехарактерно, на молчаливом лице русского промелькнул намек на улыбку.
  
  «Не пройдет и минуты, - сказал Леонид.
  
  «Но пока что у нас есть связанный проект, в который нам нужно, чтобы вы вложили свои значительные навыки». Сэм описал зашифрованные улики, которые обнаружил Лазло. «Мы надеялись, что ты захочешь ненадолго спуститься с лодки и помочь нам найти сокровища короля Лока. Если только у вас здесь не заняты руки, - сказал Сэм, глядя на туманные изображения на мониторах.
  
  «Вернуться на твердую землю? Когда мы уезжаем? »
  
  «Вскоре. У нас есть помощник из Сан-Диего с необходимыми припасами. Цифра за два дня, максимум ». Сэм улыбнулся. «А пока мы можем немного поплавать вместе. Реми приставал ко мне из-за того, что видел тебя в действии. Ненавижу лишать ее чего-либо ".
  
  Реми с энтузиазмом кивнул. "Верно. Мы останемся на ночь, чтобы тоже заняться утренними погружениями. Готовы одеться и применить свои вновь обретенные навыки? »
  
  Леонид закрыл глаза и покачал головой. «Надеюсь, ты шутишь».
  
  Реми подождал, пока его глаза не откроются, и злобно усмехнулся. «Я никогда не шучу о дайвинге».
  
  Сэм пожал плечами. "Она босс. Давай, Аквамен. Пора намокнуть.
  
  ГЛАВА 38
  
  На следующее утро, после завтрака с командой, Сэм и Реми вернулись на берег в сопровождении Леонида, чье облегчение от того, что они покинули « Дарвин», было очевидным. Он плелся по песку к «Ниссану» с энтузиазмом заключенного, освобожденного из камеры смертников, и Сэм обменялся улыбкой с Реми.
  
  «Обязательно пошуметь, Леонид. - Вспомни крокодилов, - предупредил Сэм.
  
  Леонид притормозил и огляделся. «Ты снова шутишь?»
  
  «Нет, он серьезно. Доказано, что крокодилы чувствительны к звукам. Обычно я пою и машу руками. Лучше, чем быть съеденным заживо, - заверила его Реми.
  
  "Верно. Вспомни Бенджи. Он молчал и поплатился за это ногой, - сказал Сэм.
  
  Леонид остановился. «Я думаю, ты тянешь меня. Я имею в виду мою ногу.
  
  «Вы знали, что крокодил-самец может бегать быстрее, чем скакун?» Реми поделился. «Не знаю, где я это читал, но туземцы называют их сухопутными барракудами».
  
  Оказавшись во внедорожнике, Сэм провел свой обычный осмотр внешнего вида, когда Леонид и Реми забрались внутрь. Убедившись, что вокруг транспортного средства нет новых следов шин или следов, он сел за руль, завел двигатель и выехал на изрезанный колеями. трек и сделал для главной дороги.
  
  Получить Леониду номер в отеле оказалось несложно. Теперь он был почти полностью пуст, новости об убийстве и убийстве гуманитарных работников охладили интерес к отдыху на Гуадалканале.
  
  «Мы получили маршрут и подтверждение Лазло», - сказала Реми. «Он будет завтра в восемь десять утра».
  
  "Большой. Если он это сделает, к полудню мы сможем отправиться в горы. Я очень хочу посмотреть, сможем ли мы найти эту пещеру ».
  
  "Это касается нас обоих. Мы можем ожидать, что новости о находке Леонида будут храниться в секрете лишь на определенное время, и как только она станет достоянием общественности, остров будет наводнен исследователями, которые захотят его изучить. Вы знаете, какое предположение могло бы вызвать в тот момент наше продолжающееся присутствие здесь. За нами повсюду будут преследовать спекулянты, убежденные, что мы ищем сокровища ».
  
  «Я очень надеюсь, что ради Лазло мы что-нибудь найдем. Леонид станет рок-звездой для открытия города. Лазло мог бы использовать победу, хотя бы ради своей репутации ».
  
  «Я сомневаюсь, что есть что-то, что могло бы спасти его после его небольшого приключения со своим учеником и последующего скандала», - сказал Реми.
  
  «Обнаружение потерянного сокровища будет иметь большое значение».
  
  «Тебе не нужно меня убеждать. Теперь нам просто нужно добраться до той части, где мы его найдем ».
  
  «Всегда труднее, чем кажется», - согласился Сэм.
  
  После обеда они с Леонидом бродили по Хониаре, собирая припасы для своей пещерной экспедиции. Они смогли найти резиновые сапоги и прочную веревку, а также светодиодные фонарики, но неудивительно.не повезло с карабинами или каким-либо специализированным оборудованием. К счастью, Лазло принес более неясные элементы, чтобы, когда он прибыл, они были готовы взяться за дело.
  
  Настроение в городе, по-видимому, вернулось к нормальному, без той задумчивой угрозы, которая присутствовала ранее на этой неделе. После нападения мачете больше не было насилия, и, несмотря на сохраняющееся напряжение, жизнь продолжалась. Прибытие возглавляемых австралийцами сил гражданской обороны было встречено в основном местными жителями с радушием, хотя по-прежнему была громкая часть населения, которая рассматривала это как дальнейший подрыв автономии островов.
  
  На следующий день Сэм и Реми встали рано, ожидая возле небольшого терминала прибытия в аэропорту Хониары, пока Лазло проходит таможню. Когда он появился в двойном дверном проеме в сопровождении носильщика с перегруженной тележкой, он выглядел во всех смыслах стереотипным англичанином в свежей рубашке цвета хаки и подходящих шортах, в пустынных ботинках под тощими белыми икрами и в пробковом шлеме, опасно сидящем на нем. его голова.
  
  "Вот ты где! Жулики чуть не пропустили меня со всем оборудованием. Мне повезло, что они не обыскали меня в поисках крючков или чего-то еще, - крикнул он, приближаясь.
  
  Сэм схватил его за руку и пожал ее, затем отпустил, чтобы Реми могла его неуверенно обнять.
  
  «Вы планировали пройти прослушивание в местной постановке« Лоуренс Аравийский » ?» - спросил Сэм.
  
  Лазло посмотрел на свою одежду. "Какие? Вы никогда раньше не видели настоящую тропическую одежду? Думаю, вы будете счастливы, что ваши соратники пытаются подать хороший пример местным жителям ».
  
  Реми посмотрела на него. «Я думал, что это может быть Хэллоуин, но нам никто не сказал. На островах легко потерять счет времени ».
  
  «В последний раз я видел одну из этих шляп с участием Кэтрин Хепберн в фильме», - добавил Сэм.
  
  Лицо Лазло могло быть вырезано из камня. «Я рад, что могу развлечь вас двоих».
  
  Сэм хлопнул его по плечу и усмехнулся. «Мы просто немного повеселимся, Лазло. Как прошел полет?"
  
  «Более двадцати часов летать до боли в костяшках пальцев, трезвый как камень. С Гавайев было так бурно, что я боялся потерять начинку. Нужно ли мне сказать больше?"
  
  «Что ж, теперь ты здесь, на твердой земле. Достаточно ли вы отдохнули, чтобы заняться спелеологией? " - спросила Реми.
  
  «Прошло много времени с тех пор, как женщина сделала мне подобное предложение», - пошутил Лазло, но затем его лицо стало серьезным. «Я уверен, что смогу собрать немного энергии. Я полагаю, что мои указания что-то значили для вас? "
  
  "Это еще предстоит выяснить. Мы думаем, что знаем стартовую деревню, которую Кумасака называет своим ориентиром, но нет другого способа подтвердить это, кроме как отправиться в поход, - сказал Сэм.
  
  «Прекрасный день для этого. Что там, влажность около ста градусов девяноста процентов?
  
  «Я думал, что британцы используют градусы Цельсия» , - поправила Реми.
  
  «Просто скажи мне, что на суше становится удобнее», - сказал Лазло.
  
  «О, между комарами, крокодилами, повстанческими силами и гигантами, кажется, действительно свежо», - заверил его Сэм.
  
  «Я не думаю, что ты шутишь над этим?»
  
  «Может быть, немного о гигантах. Но в остальном . . . разве ты не следил за новостями об этом районе? »
  
  «Теперь, когда вы упомянули об этом, Сельма действительно говорила что-то о повстанцах, но я подумал, что она просто пыталась отговорить меня от отличного приключения». Он сделал паузу и понизил голос. «Женщина без ума от меня. Знаешь, я не думаю, что она выдержит, чтобы я уехал. Но пусть я ничего не сказал. Я бы не хотел ее смущать.
  
  Реми закатила глаза, когда Сэм направился к стоянке. ЛазлоБагаж занимал весь грузовой отсек и большую часть заднего сиденья, сзади он выглядел тесным, в нем едва хватало места для шлема, его узловатые колени прижались почти к груди.
  
  «Я надеюсь, что в этой реликвии работает кондиционер», - сказал он, когда Сэм и Реми забрались внутрь.
  
  "Как магия. Это четвертая машина, через которую мы прошли с момента приезда, и самая выносливая », - сказал Реми.
  
  "Действительно? Осмелюсь спросить, что случилось с остальными? »
  
  Реми и Сэм обменялись взглядами, и она посмотрела на Лазло в зеркало заднего вида. «Ты не хочешь знать».
  
  «Ах. Довольно. Тогда я просто буду бить насекомых. Продолжать."
  
  Реми оживилась. «Ой, ты же не знаешь Леонида?»
  
  «Не было удовольствия».
  
  «Тогда тебя действительно ждет угощение. Он заставляет вас выглядеть звездным оптимистом ».
  
  «Принимая во внимание направление работы, которое я взял на себя, заблуждающийся мечтатель мог бы быть более точным», - сказал Лазло. «Лаос провалился, и я не уверен, что письмо, которое якобы было от Кука, подлинное. Так что сейчас мои перспективы не блестящие ».
  
  «Это все изменится, Лазло. Без вашей расшифровки дневника у нас бы ничего не было, поэтому, если мы найдем сокровище в конце этой радуги, оно будет вам засчитано ».
  
  Лазло нахмурился, когда они выехали на другую колею, и его ударило боком о сиденье. "Ну тогда. Я практически уже богат, не так ли? "
  
  Реми не мог удержаться от смеха. «Это то, что нам нравится в тебе, Лазло. Всегда оптимист ».
  
  ГЛАВА 39
  
  В отеле Сэм познакомил Леонида и Лазло. Они загрузили оборудование в Pathfinder, когда грозовые тучи затмили небо.
  
  «Как узнать, с чего начать поиск?» - спросил Леонид, проезжая мимо первого блокпоста.
  
  «Мы знаем, что японцы перенесли сокровища из бухты, и знаем, где мы встретили единственного выжившего. «Мы надеемся, что сможем привлечь кого-нибудь в этой деревне, чтобы показать нам, где находилась старая заброшенная деревня», - сказал Реми.
  
  "А если нет?"
  
  «Тогда становится сложнее, - сказал Сэм.
  
  «А как насчет языковой проблемы?» Леонид настаивал. «Я думал, вы сказали, что никто из жителей деревни не говорит по-английски или даже на пиджине».
  
  «Это было наше впечатление, но я подозреваю, что некоторые из пожилых жителей деревни должны это сделать», - рассуждала Реми. «Даже если у них не так много контактов с внешним миром, они должны иметь контакт, и если онихотят заниматься бизнесом, они должны говорить что-то общее. Наверное, пиджин. В таком случае мы можем его взорвать. К тому же с нами могущественный Лазло - мастер тысячи диалектов ».
  
  Реми указала на выход на тропу, которая вела к заливу, когда они проходили мимо него. «Есть дорога через залив. Деревня находится примерно в трех милях от побережья. По словам выжившего, им потребовался целый день, чтобы перетащить сокровище в пещеру ».
  
  Леонид быстро подсчитал. «Какие именно направления Лазло спрятал в дневнике?»
  
  Сэм взглянул на Лазло в зеркало заднего вида. «Хотите продемонстрировать свою фотографическую память?»
  
  «Гм. В нем говорилось: «К восходящему солнцу из последней хижины, к голове козла, затем на вражескую территорию к небольшому водопаду». Путь лежит за водопадом ».
  
  Леонид покачал головой. "Шутки в сторону? Вот что мы делаем? »
  
  «Он явно хотел, чтобы это было напоминанием самому себе, а не серией указаний, которым нужно следовать. Но этого должно быть достаточно, - сказала Реми. «Мы работали с более неясными уликами, чем это».
  
  «Верно», - фыркнул Леонид. «Итак, мы должны найти деревню, которой больше нет, которая может быть или не быть единственной в этом районе, затем найти то, что есть голова козла, а затем найти водопад. Предполагая, что он все еще там. Где-то дальше, а это может быть десять метров или десять километров, есть пещера. Которые могут быть, а могут и не быть видимыми, и вполне могут кишеть кровожадными повстанцами. Я правильно понял? "
  
  Оглушительный грохот грома прогремел над головой, и через несколько мгновений дорога окунулась в серый дождь, уменьшив видимость до двадцати футов.
  
  «Вы не упомянули, где нам, вероятно, придется разбить лагерь, по крайней мере, на одну ночь, а возможно, и на несколько ночей», - сказал Сэм. «Но не волнуйтесь. У нас есть пара палаток и кое-какие припасы ».
  
  «И много спрея от насекомых», - добавила Реми.
  
  «В этом супе?» - спросил Лазло. «Я говорю, никто ничего не говорил о кемпинге. Я бы предпочел попробовать почерневшее ахи на ужин сегодня вечером. Выглядело потрясающе в меню ».
  
  «Тогда есть стимул работать быстро, - сказал Сэм. Он глянул налево и замедлился. «Думаю, это тропа в село. Реми?
  
  Она смотрела сквозь дождь на безымянную брешь в джунглях. "Может быть. Трудно сказать ».
  
  «Что ж, у нас нет ничего, кроме времени. С таким же успехом можно попробовать, - сказал Сэм, еще больше замедляясь, когда капли дождя размером с мяч для гольфа обрушились на Nissan. Он включил полный привод, и они скатились с тротуара, шины поскользнулись в грязи, прежде чем схватились достаточно, чтобы толкнуть их вперед.
  
  Дождь прекратился, как только они подошли к ручью, который стал серьезным испытанием для Рубо в их последней поездке. Сэм замедлил шаг и пристально посмотрел на него. "Итак, это было через ручей или вверх по холму?"
  
  "Ты издеваешься?" - пробормотал Леонид.
  
  «Я думаю, это было на другом берегу реки», - сказал Сэм, подливая газ. Перегруженный автомобиль плеснул в ручье. Джунгли сомкнулись вокруг них, пока они поднимались на берег.
  
  Когда они завернули за поворот и появилась деревня, Реми тихо вздохнула с облегчением - они выбрали правильный путь от дороги. Внедорожник остановился на поляне у подножия первой группы хижин, и несколько любопытных сельских жителей уставились на них, когда они выходили. Сэм повел их на холм к группе, где он узнал шамана из предыдущего похода. Мужчина кивнул им и указал на хижину высоко на холме, где они беседовали с Науру, и покачал головой. Сэм кивнул и порылся в кармане, а затем вытащил пятидесятидолларовую купюру и протянул ее мужчине.
  
  «Рубо», - сказал он и тоже покачал головой. Глаза старика расширились от понимания, и он нерешительно взял счет. "Вы говорите по-английски?" - спросил Сэм.
  
  Мужчина отрицательно пожал плечами, а затем указал на одного из молодых людей, сидящих поблизости. Молодой человек встал и подошел. Сэм повторил свой вопрос, и юноша кивнул.
  
  «Мало говорить, - сказал он.
  
  «Мы ищем старую деревню. Заброшен, - сказал Сэм. Глаза юноши были смущены. Сэм попробовал еще раз. "Деревня. Где раньше жила Науру. Нам нужно его найти ».
  
  На этот раз оказалось, что сообщение дошло, потому что молодой человек повернулся к старшему жителю деревни, и последовало короткое обсуждение. После некоторого разговора юноша расправил плечи и обратился к Сэму.
  
  "Здесь пусто. Плохой."
  
  "Мы знаем. Но нам нужно идти, - сказала Реми, выступая вперед.
  
  Снова дискуссия между молодым человеком и старым шаманом, а затем такой же бесстрастный взгляд молодого человека.
  
  «Нет дороги».
  
  "Верно. Мы можем гулять ». Реми замолчал. «Вы можете показать нам, где это?»
  
  Сэм снял двадцатидолларовую купюру, решив вопрос, когда глаза юноши загорелись от неожиданной удачи. Он еще раз коротко обменялся со стариком, а затем выхватил деньги из руки Сэма, как будто боялся, что они исчезнут в воздухе.
  
  "Теперь?" он спросил.
  
  Сэм кивнул. "Да."
  
  Они вернулись к внедорожнику, разгрузили рюкзаки и мешки с походным снаряжением и снаряжением для спелеологии и разделили их между собой. Когда у всех был рюкзак и мешок, они двинулись в заросли, следуя за босоногим юношей, который шагал в тропический лес с легкостью антилопы. Лазло обменялся встревоженным взглядом с Леонидом, который выглядел еще более угрюмым, чем обычно, и они последовали за ними, борясь под тяжестью своей ноши, в то время как Сэм и Реми легко шагали по слабой тропе.
  
  Поход занял солидный час. Последние остатки шквала периодически сбрасывались на них, делая скользкую землю более опасной.Солнце только что пробивалось сквозь облака, когда они вышли на поляну у подножия другого холма, где не было звука, за исключением криков птиц в окружающих джунглях. Мальчик указал на ручей, протекающий по дальнему краю поляны, рядом с несколькими грубыми искусственными каменными образованиями, почти полностью заросшими, но все же отличными от ландшафта.
  
  Они сделали перерыв в тени деревьев, и юноша кивнул строениям.
  
  «Таблицы».
  
  Реми кивнул. От несчастной деревни остались только рабочие столы, которые использовались для чистки рыбы и стирки и были построены из местного известняка, вырезанного на близлежащем холме.
  
  «Похоже на ту же скалу, которую царь использовал для своих островков и храмов», - сказал Леонид.
  
  "Имеет смысл. Относительно легко разрезать и много, - согласился Сэм.
  
  Лазло оглядел поляну. «Здесь больше ничего. Чертовски удивительно, что все может исчезнуть - если бы этот замечательный парень не указал нам дорогу, мы бы никогда не узнали, на что смотрим ».
  
  Реми кивнул. «Согласно отчету Науру, все были убиты. Так что некому было сдерживать стихию ».
  
  Сэм двинулся к ручью. Он посмотрел на солнце над головой и вытащил из кармана рубашки компас. Взглянув на нее, он вернулся к группе и посмотрел на юношу.
  
  "Спасибо. Мы сейчас остаемся здесь », - сказал он. Молодой человек казался озадаченным, и Сэм повторил свое заявление, дополненное простым языком жестов. Понимание отразилось на лице юноши, и он пожал плечами. Если сумасшедшие иностранцы хотели разбить лагерь посреди джунглей Гуадалканала, это не его дело - он уже получил свой приз. - Возвращайся, - сказал Сэм, указывая на тропу.
  
  Их эскорт кивнул и волной скрылся в тропическом лесу, оставив их одних на поляне. Сэм вытащил из рюкзака портативный GPS-навигатор и включил его, а затем вошел в точку, ведущую к деревне.сайта, чтобы у них были координаты, к которым они могли бы вернуться, если бы им пришлось вернуться назад. Проведя десять минут в тени, он взглянул на часы и поднял на плечо свое снаряжение. «Можешь идти. Восток там. «К восходящему солнцу из последней хижины». Это говорит мне на восток ».
  
  «А как насчет козьей головы?» - спросил Лазло.
  
  «Это немного более проблематично. Надеюсь, мы узнаем это, когда увидим ».
  
  «Что, если это имел в виду что-то, что давно было снесено ветром или смыто?» - настаивал Лазло.
  
  «Мы перейдем этот мост, когда подойдем к нему».
  
  Леонид мрачно посмотрел на них и отмахнулся от комара. «Козьи головы. Деревни, которых больше нет ».
  
  Сэм взял на себя инициативу и повел группу через ручей к тому месту, где он заметил слабый след дичи, ведущий в желаемом направлении. Как только они вернулись в заросли, жара быстро поднялась до удушающего уровня, слабый океанский бриз утих от растительности. Сэм замедлял темп каждые несколько минут и склонял голову, прислушиваясь к любому намеку на последователей - он не думал, что им есть чего бояться со стороны молодежи или жителей деревни, но он не рисковал.
  
  По мере того, как они продвигались на восток, склон становился круче, и в конце концов тропа свернула в северном направлении, сделав ее бесполезной. Сэм и Реми обнажили свои мачете и прокладывали себе путь через густой подлесок, их продвижение замедлилось до ползания, пока они боролись с джунглями и ландшафтом.
  
  Полдень продолжался, знойный воздух был почти невыносимым, и когда они достигли другого отверстия у более крупного ручья, они сделали перерыв под кроной баньянового дерева, все четверо задыхались от напряжения.
  
  «Как ты думаешь, как далеко мы зашли?» - спросила Реми, промокнув лоб банданой, смоченной теплой речной водой.
  
  «Может, полмили. Больше не надо." Сэм достал GPS, подождал, пока он получит сигнал, и посмотрел на экран. «Вообще-то, чуть больше полумили, но не намного».
  
  «И мы понятия не имеем, сколько еще дальше, пока не окажемся в районе козьих голов», - пробормотал Леонид.
  
  «Все это часть испытания», - сказал Сэм.
  
  «Не забывай, что мы понятия не имеем, что означает козлиная голова», - вмешался Лазло. «Чтобы никто не подумал, что мы делаем это легко».
  
  Реми откашлялась. «Причина, по которой я спрашиваю, состоит в том, что он выглядит как этот ручей, если предположить, что он здесь какое-то время - что, судя по эрозии, похоже, так и есть - было бы естественным местом для отдыха, как и мы. И во время перерыва это также может быть хорошим местом, чтобы как-то увековечить память в качестве маркера ».
  
  «Да, ну, это все очень хорошо, но, боюсь, в дневнике ничего не сказано ни о каком ручье. И я не вижу водопада », - сказал Лазло.
  
  «И никаких козлов», - проворчал Леонид.
  
  «Иногда ответ прямо у вас перед лицом», - сказала Реми. Сэм проследил за ее взглядом на выступ скалы.
  
  Через несколько мгновений он широко улыбнулся. «Хвастался ли я тем, насколько проницательна и умна моя жена сегодня?» - спросил он безразличным тоном. Он медленно поднялся и указал на валуны. «Как тебе это кажется, Лазло?»
  
  Лазло всмотрелся в выступ. «Как куча окровавленных камней».
  
  Реми улыбнулся. «В стране слепых одноглазый - король».
  
  Лазло повернулся к ней. «Это может быть так, но…» Он остановился как вкопанный и снова уставился на камни.
  
  Некоторое время они сидели молча, а потом Леонид нарушил тишину. «Простите, но вы все говорите шифром? Потому что я ничего из этого не понимаю . . . »
  
  Сэм покачал головой и указал на камни. «Валуны похожи на голову козла, Леонид».
  
  Леонид уставился на выступ. «Хорошо, я буду . . . »
  
  Лазло кивнул. «Вполне вероятно, что мы все можем быть такими, дружище, но, видимо, не сейчас».
  
  ГЛАВА 40
  
  Сэм установил другую путевую точку на GPS и увеличил масштаб спутниковой карты местности. Изучив местность, он покачал головой. «Похоже, для нас это будет нетехнологичный поход. Изображения здесь не помогают - все дело в пологе тропического леса. Вы даже не можете разглядеть этот ручей - слишком большой навис ».
  
  «Какая остальная часть дневника?» - спросила Реми. «Что-то насчет« на вражескую территорию »?»
  
  Лазло кивнул. "Верно. «На вражескую территорию к небольшому водопаду». Любые идеи?"
  
  Сэм посмотрел на вершину ближайшей горы, где клочья облаков кружили вокруг вершины, как ореол. «Союзники удерживали территорию вокруг Хониары до аэропорта. С этого момента это будет северо-восточнее. Если предположить, что он имел в виду именно это ».
  
  «На самом деле, у них также была большая часть восточной части острова, чтобы не быть никчемным», - заметил Лазло.
  
  «Верно, но поскольку Кумасака считал, что это достаточно примечательно, чтобы написать в своем дневнике, я думаю, можно с уверенностью сказать, что эта формулировка сигнализировала об изменении направления головы козла - с востока на северо-восток», - сказал Сэм. «Иначе зачем что-то говорить?»
  
  Реми вгляделась в склон за скалами. «Похоже, отсюда станет труднее. Это довольно круто ».
  
  «Помните, что им приходилось таскать тяжелые ящики, поэтому все, что нам нужно делать, это думать как японцы», - сказал Сэм.
  
  «Тогда мы ищем естественный проход - путь наименьшего сопротивления», - сказал Лазло.
  
  Они изучали пейзаж - от тускло-серой козьей головы до неоново-зеленого цвета пышной растительности вокруг нее. Не было очевидного пути вперед - или, скорее, вверх на гору, бесконечно уходившую в полуденное небо. Сэм и Реми направились к базе и медленно пошли по краю куста. По обильной высокой траве было очевидно, что в этом районе уже много веков не видны человеческие ступни.
  
  Когда они вернулись туда, где Лазло и Леонид отдыхали в тени, выражение лица Сэма было задумчивым. «Это может быть так же просто, как следовать за потоком. Похоже, он направляется примерно в северо-восточном направлении, и вполне может быть, что именно так и поступили японцы », - сказал он.
  
  «Почему бы тогда Кумасака просто не сказал« иди по реке »вместо всей ерунды о входе на вражескую территорию?» - потребовал Леонид.
  
  «Может быть, он беспокоился о том, что течение реки со временем меняет направление. Рубо упомянул, что ручья, который сейчас пересекает тропу, ведущую к деревне, не было, когда он был в последний раз. На тропическом острове это вполне возможно. Или он мог быть параноиком, что кто-то может достать дневник и каким-то образом его расшифровать. Есть несколько возможностей . . . »
  
  «. . . любой из которых может быть неправильным, - закончил Леонид.
  
  "Посмотри на светлую сторону. Мы нашли козлиную голову. Так что мы что-то делаем правильно, - сказала Реми.
  
  «Всегда дипломат», - сказал Сэм. «На самом деле, это достойное предположение. Если у вас нет лучшего предложения. Он посмотрел на Леонида и Лазло.
  
  Лазло поднялся на ноги. "Я с тобой. Следуем за ручьем. Если ошиблись, рано или поздно разберемся. В конце концов, мы на острове. В конце концов, все направления ведут к морю ».
  
  Сэм проверил время. «Мы должны идти».
  
  «Я не думаю, что есть какие-то аргументы в пользу того, чтобы вернуться в наш хороший безопасный отель и забрать это завтра?» - спросил Леонид. «У вас есть путевые точки».
  
  «Мы сейчас на охоте, мой русский друг. У нас есть аромат. Мы продолжаем настаивать, - сказал Сэм, заканчивая обсуждение.
  
  Русло рыхлого гравия сначала было долгожданным облегчением от бесконечной грязи троп, но через короткое время это оказалось более трудным путем, поскольку склон становился круче. После часа ходьбы вдоль берега поток расширился, а затем раздвоился, один приток тянулся слева от них, другой - справа. Они остановились и посмотрели на два варианта. Сэм повернулся к Леониду. "Что тебе нравится?"
  
  "Ни один."
  
  «Давай, выбери одну», - сказал Лазло. «Занимайся спортом».
  
  Они подождали, пока Леонид изучит две ветви, и в конце концов он хмыкнул и указал на правую. «Это идет дальше на восток».
  
  «Что ж, вот оно, - сказала Реми. «Но, возможно, теперь более очевидно, почему полковник просто не написал« Следуй за ручьем »».
  
  Немного отдохнув, Сэм повел их вдоль ручья, уходящего в горы. Солнце уже начало опускаться за деревья позади них, когда они подошли к подножию крутого холма отвесной скалы, который прорезал ручей. Они остановились, чтобы перевести дух, и Сэм посмотрел в туман.
  
  «Они ни за что не забрались на это. Я думаю, что здесь мы можем пойти по неправильному пути ».
  
  Реми кивнул. "Он прав. Они тащили тяжелые ящики. Должно быть, они последовали за другой ветвью ».
  
  Сэм посмотрел в небо. «Мы сможем вернуться туда, где он разветвлялся, до наступления темноты. Мы можем разбить лагерь на той маленькой поляне и заняться этим завтра ».
  
  Лазло посмотрел на Леонида. - Не стыдно угадать, старина. Это случается с лучшими из нас ».
  
  «Вот почему я стараюсь не гадать ни о чем важном».
  
  Они вернулись на поляну, как раз успев поставить палатки. Разведение костра было исключено, учитывая переувлажненную почву и влажную растительность, поэтому они устроились на обед, состоящий из энергетических батончиков, таблеток-заменителей электролита и прохладной воды, тихо поглощенных призрачным светом светодиодных фонарей.
  
  С наступлением ночи их заполонили комары. Они ушли рано, обильно облитые репеллентом от насекомых, пропели серенаду под улюлюканье ночных существ под звездами.
  
  На следующий день они встали на рассвете, плыли вверх по второму ручью, пытаясь получить фору, пока дневная жара не ударила в полную силу. Джунгли были покрыты туманом, видимость была до двадцати метров, влажность витала в воздухе даже в относительной прохладе утра. Единственным звуком было их дыхание и хруст гравия под сапогами, пока они решительно маршировали вверх к далекой, окутанной туманом вершине.
  
  Сэм остановился на повороте и поднял руку. Группа остановилась позади него, а он стоял и слушал, склонив голову.
  
  "Там. Вы это слышите? - прошептал он Реми рядом с ним.
  
  Она покачала головой. "Нет. Какие?"
  
  «Мне показалось, что я слышал плеск».
  
  Лазло протиснулся мимо них и зашагал вверх по ручью. «Вы ничего не воображаете. Я думаю, мы нашли наш водопад, - крикнул он из-за поворота.
  
  Они поспешили присоединиться к нему, где он смотрел на белую пену у подножия другого крутого подъема, на этот раз скалы, по краю которой текла вода, образуя водопад шириной в двадцать футов. Справа от них другой, меньший водопад врезался в небольшой пруд. Хребет тянулся на восток, выступая через джунгли, которые простирались так далеко, насколько они могли видеть.
  
  "Смотреть. Это питает еще как минимум два ручья, - сказала Реми, указывая на пруд.
  
  «Теперь вопрос в том, какой водопад имел в виду Кумасака, когда сказал, что путь лежит за пределы падения», - сказал Сэм.
  
  "Как мы узнаем?" - спросил Лазло.
  
  Сэм посмотрел на различные водопады и усмехнулся. "Это сложная часть, не так ли?"
  
  Леонид хмыкнул, глядя на бурлящую воду. «Мы ищем пещеру, верно? Если я ничего не вижу, то там, у тех валунов, есть пещера, - сказал он, указывая направо от них, мимо меньшего водопада.
  
  «За пределами падения . . - прошептала Реми.
  
  «Леонид, мне все равно, что о тебе говорят, ты не все плохой», - сказал Лазло, хлопая его по спине. Русский презрительно посмотрел на него и отошел от англичанина.
  
  Сэм выудил свой GPS из рюкзака и вошел в другую путевую точку. «Давай, банда. Мы почти там. Реми? Не хочешь оказать почести?
  
  «Я думаю, что Лазло должен быть первым, потому что именно его расшифровка и привела нас сюда в первую очередь», - сказал Реми.
  
  - Тогда очень хорошо. Нет смысла бездельничать, - сказал Лазло, взяв рюкзак на плечо и направившись к пещере.
  
  Они обогнули край воды, пересекли два ручья и направились к мягкому участку берега возле валунов. Вход в пещеру зевал, как гигантская пасть, мрак за его порогом был непроницаемым, часть его заросла виноградной лозой. Сэм и Реми освободили своимачете и принялся за работу, а через три минуты очистил достаточно, чтобы войти.
  
  «Время фонарика», - сказал Сэм. Они остановились у проема в скале, выключили свет и включили его. «Лазло? Нет времени лучше, чем настоящее ».
  
  Лазло осторожно вошел в пещеру в сопровождении Сэма и Реми с мачете в руках, а Леонид замыкал их. Вход был длинным и узким, простирался на пятнадцать футов, но не более пяти в высоту, и им приходилось нагибаться, когда они ползли вперед. Свет Лазло сиял перед ним, и когда он углубился в пещеру, они увидели, что она открылась в небольшую камеру с водой, растекавшейся по земле, и свет отражался от ее поверхности. Источник капал из трещины в камне наверху, покачивая безмятежной поверхностью.
  
  «Будь осторожен, Лазло. Насколько нам известно, это может быть сотня футов глубиной, - предупредил Сэм.
  
  «Ах да, ужасный сенот. Принял к сведению », - сказал он. «Каламбур предназначен…» Он остановился на полуслове и поднял лампу вверх.
  
  "Что это?" - спросил Реми, его тело блокировало проход.
  
  «Похоже, мы не первые посетители», - сказал он, отступая в сторону. Реми и Сэм проследили за его взглядом туда, где на холодном каменном полу лежала пара скелетов, их слепые глазницы обвиняюще смотрели на вход.
  
  Леонид прошел мимо них и приблизился к костям. «Убитые жители деревни», - прошептал он, словно боясь разбудить мертвых своим голосом.
  
  «Возможно», - сказал Сэм, шагнув вперед и осветив пару своим светом. «Но я серьезно сомневаюсь, что японцы сделали это, если у них не было машины времени. Посмотри на ноги меньшего ».
  
  Реми ахнула. «Это те . . . ? »
  
  «Да», - ответил Сэм. "Шлепки. Судя по размеру и розовому пластику, который носит очень маленькая женщина или девушка ».
  
  «Что они здесь делают?» - спросил Лазло приглушенным голосом.
  
  Сэм пожал плечами. «Не знаю. Но они здесь какое-то время ". Оностановился, глядя на останки. «Животные и гниль получили свою одежду, если только они не были обнажены перед смертью. Но посмотрите - никаких видимых повреждений, ничего не сломано, нет треснувших черепов или пулевых отверстий. Возможно, они умерли естественной смертью . . . »
  
  Реми покачала головой. "Я сомневаюсь. Посмотрите на их запястья. Видишь пластик?
  
  "Что это?" - спросил Леонид.
  
  Все посмотрели на скелетов, а затем Лазло выпрямился и тихо заговорил. «Застежки-молнии. Когда они умерли, их запястья были связаны ».
  
  ГЛАВА 41
  
  Сидней, Австралия
  
  Джеффри Граймс откинулся на спинку кресла с расстегнутым воротником рубашки, пиджак от Armani висел на вешалке в углу кабинета. Он улыбнулся молодой блондинке-журналистке, сидевшей напротив него за столом, ее глаза были умными и быстрыми, ее костяная структура свидетельствовала о счастливой генетике, а стройная фигура - как дань долгим часам в тренажерном зале.
  
  «Боюсь, что слухи всегда интереснее правды», - сказал Граймс, махнув рукой. «У нас было несколько трудных кварталов, но все предприятия переживают взлеты и падения. В этом бизнесе невозможно работать с устойчивым ростом каждый квартал. Любой думающий человек понимает, что только фондовый рынок ориентирован на краткосрочную прибыльность, а не на долгосрочную устойчивость ».
  
  «Ваши критики говорят, что вы потеряли способность к Мидасу и что последние кварталы в большей степени связаны с неудачными рисками, а не с обычными колебаниями в бизнесе», - парировала она, и ее улыбка осветила комнату, хотя ее глаза по-прежнему были прикованы к нему.
  
  «О, я уверен, что есть кадры многообещающих продавцов, которые распространяют всевозможные тревожные слухи. В конце концов, они получают прибыль только в том случае, если акции теряют стоимость. Так что в их интересах создать впечатление, будто для нас конец света ». Граймс усмехнулся при этой мысли. «Чтобы слышать, как они говорят, каждый день - новый гвоздь в наш гроб».
  
  «Верно, но что вы можете сказать о конкретных критических замечаниях? Что вас поймали на чрезмерном увеличении, когда стоимость деривативов, которыми вы спекулировали, потеряла большую часть своей стоимости? - спросила она разумным тоном.
  
  «Любой, кто знаком с нашими операциями, понимает, что мы всегда надежно защищены. То, что двери все еще открыты, подчеркивает, что мы тоже были в этом случае ».
  
  Женщина кивнула и выключила диктофон, затем сунула его в сумочку, затем поправила платье и встала. «Я думаю, это должно сработать. Ты дал мне более чем достаточно для работы ».
  
  Граймс быстро окинул взглядом ее длинные загорелые ноги и улыбнулся искрящейся, химически усиленной улыбкой. "РС. Донован, было приятно познакомиться с вами, - сказал он, вставая и протягивая руку.
  
  - Точно так же, мистер Граймс. Спасибо, что нашли время встретиться со мной, - сказала она, встряхивая его.
  
  «Освежающий отход от обычной тяжелой работы моего дня», - заверил он ее, задерживая руку на ее руке. «Надеюсь, ты получил от этого то, что хотел».
  
  «Я думаю, мои читатели будут очарованы человеческим лицом безжалостного корпоративного рейдера, изображенного вашими критиками».
  
  «У каждой истории есть две стороны», - сказал он, а затем взглянул на часы. «Если вы хотите собраться вместе после того, как мой день закончился, возможно, выпить и решить любые вопросы, я буду рад ответить на любые дополнительные вопросы, которые могут у вас возникнуть».
  
  Она хлопнула глазами и с интересом оценила его. «Почему, мистер Граймс, это очень . . . щедрый с твоей стороны. Я знаю, насколько ценно ваше время.
  
  "Пожалуйста. Это Джеффри. И я уделяю время тому, что считаю важным, - сказал он, слегка сжав ее руку, прежде чем отпустить. "Мне было бы приятно. Я планирую отправиться на лодке в круиз с коктейлями на закате - кое-что, к сожалению, у меня нет возможности сделать достаточно. Не могли бы вы присоединиться ко мне и полюбоваться закатом над городом? »
  
  Она широко улыбнулась. «Ты очень убедителен, Джеффри. И это Синтия. О каком времени вы думали? "
  
  «Шесть тридцать на скамье подсудимых. Мой помощник предоставит вам всю информацию и коды безопасности ». Его глаза блуждали по ее фигуре, прежде чем его взгляд остановился на ее. «У тебя есть любимые напитки?»
  
  Синтия моргнула и слегка покачала головой. "Удиви меня."
  
  Граймс проводил ее из своего кабинета и поручил своему помощнику организовать для нее доступ к его пристани. Когда она уходила, она сияла, и Граймс поздравил себя с новым завоеванием, до которого оставалось всего несколько часов. Он успешно превратил потенциально враждебное интервью в романтическое увлечение, исход которого был предрешен для такого богатого, красивого холостяка, как он сам.
  
  Он закрыл за собой дверь и был вырван из задумчивости щебетанием своего мобильного телефона - тоном, который он запрограммировал, от которого кровь остыла всякий раз, когда он звучал. Он бросился к своему столу и поднес телефон к уху.
  
  «Да», - ответил он.
  
  «Завтра будет еще одно событие, которое должно решить судьбу острова», - без преамбулы объявил голос робота.
  
  «Это чертовски долго длится. Я думал, что последнее «событие» должно было стать переломным моментом », - пожаловался Граймс.
  
  «Это не точная наука. Это скорее кумулятивный процесс. Каждая капля воды истирает камень ».
  
  «Это все хорошо, но меня здесь заживо съедают маржинальные требования и требования моих банкиров. Что-то должно произойти быстро, иначе придется расплачиваться ».
  
  «Значительный прогресс должен быть достигнут в течение сорока восьми часов в улица. Я предупреждаю вас, чтобы вы могли быть готовы к быстрому действию, как обсуждалось ».
  
  «Я был готов уже неделю, - отрезал Граймс.
  
  «Значит, ваше ожидание почти закончено», - сказал голос, и линия оборвалась с щелчком.
  
  Граймс выключил телефон и швырнул его на стол, прежде чем сесть. Звонок был хорошей новостью. Он жонглировал множеством мячей и у него не хватало места для маневров и времени.
  
  Когда будет объявлено, что он заключил сделки с якобы находящимися в государственной собственности подставными корпорациями, которые вскоре получат большую часть прав на добычу полезных ископаемых островов в своих портфелях, цена акций его компании взлетит до небес. Под джунглями и морем была заперта буквально неисчислимая ценность для удачливой группы, которой было предоставлено разрешение на использование этих прав - в данном случае Граймс был единственным членом этой исключительной группы.
  
  Он удвоил свою ставку, купив опционы колл на свои акции, и часть его нетерпения была связана с датой истечения срока их действия - они истекали бесполезно в течение еще трех недель. Но если бы он смог объявить новости о сделках, его опционная игра на миллион долларов принесла бы ему легкие шесть или семь - неплохой день выплаты жалованья для праздных спекуляций.
  
  Он ухмыльнулся, отправив короткое сообщение своему капитану и предупредив его, чтобы яхта была полностью укомплектована и готова к отплытию к вечеру. Он подозревал, что у него будет достаточно возможностей исследовать прелести юной мисс Донован до того, как закончится ночь, и он хотел, чтобы все было готово для еще одного прекрасного вечера на воде.
  
  Граймс смотрел на сияние Сиднейской бухты из иллюминатора и снова думал о своем загадочном звонившем. Победителю в этой борьбе достанутся невозможные трофеи. То, что он станет победителем, было предопределено. Он позаботился об этом. Хотя на это уходило больше времени, чем он был уверен, что его состояние и нервы балансировали на грани.
  
  Его интерком зажужжал, и он выбросил из головы сомнения, надел куртку и направился в свой конференц-зал, чтобы провести еще одну неловкая встреча с несколькими его крупнейшими кредиторами. В грядущие дни будет достаточно времени, чтобы насладиться победой. Прямо сейчас ему нужно было держать волков в страхе ненадолго.
  
  Гуадалканал, Соломоновы Острова
  
  «Они были пленниками?» - выпалил Леонид, глядя на путы, свободно обвивавшие запястья скелетов.
  
  «Я бы сказал, что это данность», - тихо сказал Сэм, присев рядом с останками.
  
  «Вопрос в том, чей?» Реми закончил мысль за него.
  
  «Может быть . . . повстанцы? » Леонид сказал.
  
  «Может быть», - сказал Лазло. «Как долго они здесь активны?» он спросил.
  
  «Не знаю, - признался Сэм. «Но у меня сложилось впечатление, что они появились относительно недавно».
  
  «Я так понимаю, - сказала Реми. «О них не упоминалось ни в одном отчете о гражданской войне 2000 года».
  
  Лазло направил луч света на дальнюю стену пещеры, которая уходила в темноту за кромку воды. «Не для того, чтобы быть материалистической свиньей, но вернемся к непосредственной заботе - сокровищу. Пойдем в пустоту и посмотрим, что найдем? »
  
  Леонид уставился на скелеты. «Они определенно никуда не денутся».
  
  - Веди, Лазло, - сказала Реми.
  
  «Подожди», - сказал Сэм, глядя на поверхность бассейна. «Я хочу увидеть, насколько это глубоко».
  
  "Почему?" - спросил Леонид.
  
  «На случай, если наши японские друзья решат, что лучшее место, чтобы спрятать сокровище, было снова под водой». Сэм подошел к пруду, опустился на колени и пощупал его своим мачете. Лезвие ударилось о камень. Он продолжал до тех пор, покаон стоял около центра бассейна на глубине не более трех дюймов. «Думаю, можно с уверенностью сказать, что здесь нет сокровищ».
  
  Группа перешла на другую сторону пещеры, стены освещались жутким бело-голубым светом их фонариков, и Лазло осторожно шагнул в более узкий проход в дальнем конце. Несколько мгновений спустя он остановился, потеряв дар речи.
  
  «Что случилось, Лазло?» - прошептала Реми.
  
  Когда он обрел голос, он дрожал. «Здесь гораздо больше мертвецов».
  
  Сцена во второй, меньшей комнате, была прямо из кошмара: по крайней мере тридцать скелетов всех размеров были разбросаны по пещере, их мертвые ухмылки встречали пришельцев безрадостным приемом. Сэм прошел мимо Реми и направил свой фонарик на груды костей. Реми содрогнулась от мрачного зрелища.
  
  «Это бойня, - тихо сказала она.
  
  «Посмотри на их размер», - пробормотал Леонид.
  
  Сэм покачал головой. «Они были детьми». Он осмотрел несколько скелетов. «Но они не были связаны, когда умерли».
  
  «Некоторые из них были», - сказал Лазло со стены возле входа, где он рассматривал еще трех скелетов. «Здесь то же самое - завязки на молнии, запястья, связанные сзади».
  
  «Но никаких следов того, что их убило, - сказал Сэм себе под нос. "Это странно. Может быть, произошла какая-то смертельная вспышка и аборигены решили позаботиться о себе самостоятельно? Братская могила? »
  
  «Не объясняет, почему некоторые из них были связаны», - сказала Реми.
  
  «Здесь тоже есть несколько туфель. Современный, - сказал Сэм.
  
  «Почему повстанцы убивают в основном детей? В этом нет никакого смысла, - сказал Лазло.
  
  Они стояли в недоумении, не находя слов. В конце концов Сэм подошел к самому узкому участку пещеры и заглянул в него, а затем крикнул: «Посмотри на это».
  
  Они переместились туда, где он смотрел на другой скелет, не полностью разложившийся. Рой личинок заканчивал свою еду в грудной клетке трупа. Реми с отвращением нахмурилась. «Недавние», - сказала она напряженным голосом.
  
  «Да, и взрослый, наверное, мужчина, судя по размеру - или, если не взрослый, то по крайней мере старше остальных». Сэм присел у костей и указал на сломанный позвоночник скелета. «Но посмотри на позвонки . . . Готов поспорить, что деньги стали причиной смерти. Он умер от перелома шеи. Хотя посмотрите на его ребра и левую руку - тоже сломанные. И его лодыжку.
  
  Сэм встал и направил свой свет дальше в пещеру. Он ахнул от зрелища перед ним и отступил на шаг. Реми подошла к нему и взяла его за руку. Сотни скелетов были собраны в яме, кости потускнели в лучах фонарей.
  
  Лазло тяжело вздохнул. «Боже мой . . . это является резня «.
  
  Они осторожно шагнули в новую часть пещеры, Сэм шел впереди. Подойдя к краю костяной ямы, он остановился и осмотрел ближайшие к нему черепа. «Они выглядят старше. И они взрослые. Больше ». Он посмотрел на ближайший череп. «Этот умер от огнестрельного ранения в голову. Видите входную рану? "
  
  «Это тоже», - сказала Реми.
  
  «Посмотрите на этого парня», - крикнул Лазло слева от них. «Обе его ноги были сломаны, похоже, и зажили лишь частично. Вы можете увидеть кальциноз ».
  
  "Что это такое?" - сказала Реми, направляя свет на один из скелетов. Глаза Сэма сузились, когда он посмотрел, куда она указывала.
  
  «Похоже на наручники. Ржавые до неузнаваемости. - Они здесь долгое время - наверное, с военных лет, - сказал Сэм.
  
  «Убитые сельские жители?» - спросил Лазло.
  
  «Сомневаюсь, - сказал Сэм. «Их оставили там, где они упали, согласноОтчет Науру. И я не думаю, что японцы нашли бы применение рабскому труду, который не мог ходить из-за сломанных ног. Нет . . . это что-то другое ».
  
  «Может, здесь оказались жертвы медицинских экспериментов?» - мягко сказала Реми.
  
  «В этом больше смысла». Сэм невольно вздрогнул при этой мысли, огромное количество мертвых было трудно понять. Он прошел по краю ямы к тому месту, где пещера продолжалась глубже, и осветил соединительный проход. Через несколько мгновений он снова повернулся к ним.
  
  «Потолок падает почти до нуля и становится непроходимым. Похоже, на другой стороне может быть еще одна пещера, но если она есть, мы не сможем пройти сюда ».
  
  «Если мы не сможем пройти, японцы тоже. Какой бы ужас это ни был, это не имеет ничего общего с сокровищами, - сказала Реми.
  
  «Нет, не думаю, - согласился Сэм. «Но это действительно создает еще несколько загадок».
  
  «Нам нужно разобраться в сути», - прошептала Реми.
  
  - Согласен, - серьезно сказал Сэм.
  
  Лазло взглянул на Сэма. «Я понимаю, что война мертва, по крайней мере, интеллектуально. Но дети более чем озадачивают ». Он встал, задумавшись, а затем продолжил тихо. «Интересно, есть ли правда в рассказах о гигантах. Разве вы не говорили, что легенды гласят, что они крадут и поедают деревенских жителей? »
  
  Реми уставился на него. «Лазло. Не бывает гигантов. Ну давай же."
  
  "Верно. Конечно. Но я предполагаю, что, возможно, эти истории основаны на каком-то факте. Возможно, в них есть доля правды. Я не знаю . . . может быть, есть выжившие с войны солдаты, которые никогда не сдавались, сошли с ума и стали массовыми убийцами. Я помню такой фильм - мерзавец все еще продолжал сниматься спустя годы после окончания войны, потому что ему никто не сказал, что она закончилась ».
  
  Реми недоуменно посмотрела на него. «Им было бы за восемьдесят или за девяносто лет. Ты правда думаешь, что это реально? "
  
  «Нелепо», - выплюнул Леонид.
  
  «Я согласен, хотя можно было бы сказать то же самое о затонувшем городе недалеко от побережья».
  
  Они пошли обратно, пока снова не оказались на солнце, массовая могила осталась позади, и Сэм проверил время. «Если дневник точен, на этом гребне должны быть другие отверстия».
  
  Лазло кивнул. "Это имеет смысл. У нас есть источники воды для создания пещерной системы, у нас есть нужный сорт известняка . . . но как нам поступить отсюда? А что насчет скелетов? Конечно, мы должны кому-нибудь сообщить о них ».
  
  «Когда мы это сделаем, мы можем ожидать, что власти разберут этот район», - заметил Леонид. «Здесь теряется всякая возможность найти сокровище».
  
  «Но это массовое убийство», - сказал Лазло.
  
  "Да, это так. И мы сообщим об этом ». Сэм колебался, его взгляд встретился с Реми. "В свое время. А пока мы здесь, но не нашли то, за чем пришли. Я думаю, мы должны сосредоточиться на нашей цели. Как только мы найдем сокровище, каждый полицейский на островах будет ползать по этим пещерам. Но нам нужно продолжить наши поиски, прежде чем это произойдет ». Он уставился на Лазло. "Согласовано?"
  
  Лазло кивнул. «Сколько еще дневного света нам осталось?»
  
  «Хотя бы полдня. Сейчас только одиннадцать тридцать.
  
  «Путь лежит за водопадом», - цитирует Реми, указывая на водопады. «Есть водопады. Нам нужно продолжать идти по гребню, пока не найдем нужную пещеру ».
  
  Когда Сэм взглянул на джунгли, волосы на затылке встали дыбом. Он осмотрел густые заросли на предмет каких-либо признаков угрозы, но ничего не увидел. Тем не менее, он не мог избавиться от неприятного ощущения, пока они продолжали идти по гребню, следуя за ручьем, параллельным подъему, Реми шла впереди.
  
  Такое ощущение, что за ними наблюдают.
  
  «Я знаю, что это немного странно, но я не могу не чувствовать, что мы не одни», - мягко сказал он.
  
  Реми повернулся и посмотрел на него невозмутимым взглядом. «Ты снова слышишь голоса?»
  
  «Я серьезно», - сказал он, оглядываясь по сторонам.
  
  «Сэм, честно. Здесь нет никого, кроме нас, гигантов ».
  
  "Очень забавно."
  
  ГЛАВА 42
  
  Спустя еще полчаса напряженного перехода, когда джунгли сгущались, когда они продвигались на восток, Реми остановилась и показала пальцем. "Смотреть. Еще одна пещера, - сказала она, указывая на темное место между двумя рощами на полпути вверх по гребню. Группа рассматривала отверстие - маленькое, по любым меркам, едва достаточно, чтобы человек мог протиснуться через него.
  
  «Ты прав, - сказал Сэм. «Давай, банда. Это могло быть так.
  
  Они пробирались вверх по каменистому склону, под ногами пересеченная местность. Сэм замедлил шаг после того, как чуть не упал, когда его нога зашевелилась о неустойчивый камень. "Будь осторожен. Некоторые из них распущены. Вероятно, недавний обвал », - предупредил он.
  
  «Мы с тобой», - сказала Реми.
  
  Сэм продолжил путь к небольшой плоской площадке сразу за пещерой и ждал, пока они восполнят это. К тому времени, как Лазло пришел в себя, он уже был раздражен, и Сэм собирался что-то сказать, когда Леонид вскрикнул со склона.
  
  "Ага!"
  
  Сэм и Реми поспешили туда, где Леонид лежал лицом вниз на камнях, его левая нога кровоточила в том месте, где она застряла между двумя плоскими валунами. "С тобой все впорядке?" - спросила Реми.
  
  "Тупой. Я должен был смотреть, куда я ступаю, вместо того, чтобы оглядываться, - сказал Леонид сквозь зубы, поднимаясь в сидячем положении.
  
  "Насколько плохо?" - спросил Сэм.
  
  «Больно. Но я не думаю, что он сломан ». Он вздрогнул, пытаясь освободить лодыжку. «Он там довольно хорошо застрял».
  
  «Лазло, мы можем использовать мачете, чтобы сдвинуть меньший из этих камней, чтобы он мог освободиться», - сказал Сэм, а затем посмотрел на Леонида. «Когда вы почувствуете ослабление давления, попробуйте вытащить ногу».
  
  «Я понимаю концепцию», - пробормотал Леонид, в глазах его слезились слезы.
  
  Используя оба лезвия, они смогли сдвинуть плоский камень достаточно, чтобы Леонид мог освободить ногу. Кровь текла по икре до щиколотки, где шероховатый край истерзал кожу, а белый носок и коричневые ботинки стали багровыми. Леонид попытался встать, проверяя свой вес, и поморщился. «Не сломано, но адски больно».
  
  «Давайте перебинтим его и остановим кровотечение», - сказала Реми, доставая в рюкзак аптечку. Две минуты спустя она вычистила ссадины и с помощью полосок-бабочек закрыла самую большую рану. Присматриваясь к своей работе, она промыла всю область антисептиком и намотала на нее марлю. "Там."
  
  «Думаешь, ты будешь жить?» - спросил Сэм, помогая Леониду подняться.
  
  «Ты еще некоторое время будешь меня мучить».
  
  "Ты можешь идти?" - спросила Реми.
  
  Леонид попытался с очевидной болью на лице. "Едва."
  
  Сэм взглянул на вход в пещеру. «Лазло, вы с Реми загляните в пещеру и сообщите нам, если найдете что-нибудь. Но будь осторожен."
  
  Леонид снова поморщился. "Мне жаль. Я должен был быть более осторожным ».
  
  "Не стоит беспокоиться. Мы скоро вернемся с сокровищами в руках, я уверен, "- весело сказал Лазло. Реми выглядела менее уверенно, но слабо улыбнулась.
  
  «Ты будешь ждать здесь?»
  
  «Если только я тебе не понадоблюсь», - сказал Сэм.
  
  «Думаю, я справлюсь», - ответила Реми.
  
  - Давай, - сказал Леонид Сэму. «Мне можно доверить сидеть здесь, не убивая себя».
  
  "Вы уверены?" - спросил Сэм.
  
  «Если ты не вернешься через несколько дней, я позабочусь о возведении подходящего мемориала».
  
  «Как всегда, задумчивая», - сказала Реми. Бросив последний взгляд на угрюмого русского, она продолжила восхождение, Лазло и Сэм последовали за ними, все они смотрели на скалы под ногами с еще большей осторожностью.
  
  У входа в пещеру они включили свет и направили лучи внутрь. Реми фыркнула и сморщила нос. «Воняет. Сера ».
  
  «У них здесь нет медведей?» - шепотом спросил Лазло.
  
  «Я так не думаю. Но мало ли. Там тоже могут быть какие-то из тех восьмидесятилетних японцев, которые воздерживаются ».
  
  «Верно», - сказала Реми. «Наверное, они приучили медведей атаковать».
  
  - Как всегда, очень забавно, - сказал Лазло, искоса взглянув на них.
  
  «Реми?» - спросил Сэм.
  
  «На этот раз ты можешь пойти первым», - сказала она.
  
  Сэм шагнул вперед и пригнулся. Разрыв был не более четырех футов в высоту, и, нагнувшись, как старуха, он осторожными шагами двинулся вперед. Пространство расширилось, но потолок оставался низким. Основная пещера была крохотной по сравнению с первой, чуть больше десяти футов в ширину и вдвое больше. Сэм огляделся и покачал головой, когда его свет отражался от плоских стен. Не было продолжения, как в первой пещере. Только в одной области.
  
  Реми подошла к нему, а за ней Лазло, и Сэм повернулся к ним. «Что ж, хорошая новость в том, что скелетов нет».
  
  Лазло осмотрел пещеру. "Не так уж много, не так ли?"
  
  "Нет. Мы можем вычеркнуть это из нашего списка, - сказала Реми.
  
  Они бегло осмотрели, чтобы убедиться, что ничего не упустили, и вышли, мигая на ярком солнечном свете.
  
  "Что теперь?" - спросил Лазло.
  
  Взгляд Сэма скользил по уходящему вдаль хребту и спускался по склону туда, где сидел Леонид. Он посмотрел на часы и вздохнул. «Как бы мне ни хотелось продолжать поиски, примерно через пять часов будет темно, и с такой порезанной ногой Леонида, он рискует заразиться, если мы останемся здесь. Так что я бы сказал, что мы возвращаемся к грузовику, позаботимся о нем и живем, чтобы драться в другой день. Теперь, когда у нас есть координаты GPS, мы можем легко вернуться позже и возобновить поиск ».
  
  Реми улыбнулся. «Не знаю, согласен ли я с термином« легко », но все остальное имеет смысл».
  
  «Что, как я понимаю, означает, что мы пока не сообщаем о поле смерти, на которое наткнулись», - сказал Лазло.
  
  - Верно, - сказал Сэм. «Но мы будем. Перво-наперво. "
  
  Они вернулись к Леониду и помогли ему встать. Сэм объяснил, почему он решил прекратить работу, а Леонид выдвинул лишь символические возражения. Они пошли обратно вниз по склону, снова следуя за ручьем, Лазло и Сэм по очереди поддерживали Леонида, когда он хромал, его дискомфорт был очевиден.
  
  Когда они вернулись в деревню, ярко-синее небо стало пурпурным с приближением сумерек. Жители деревни смотрели, как они направляются к «Ниссану», и Сэм остановился, прежде чем они подошли к нему, положив руки на бедра.
  
  «Это плохие новости», - сказал он, глядя на четыре спущенных колеса. Он присел и осмотрел ближайшего. «Кто-то отрезал штоки клапанов. Это было преднамеренно ».
  
  «Зачем им это делать? А кто такие «они»? » - потребовала ответа Реми.
  
  «Очевидно, кто-то, кому мы не нравимся по какой-либо причине», - сказал Лазло. «Могут ли дети развлечь себя?»
  
  "Что мы собираемся делать сейчас?" - перебил Леонид, по его бледному лицу катились капли пота. Путешествие явно сказалось на нем.
  
  «Не волнуйтесь, - сказал Сэм. «Я позвоню Десу и посмотрю, сможет ли он уговорить одного из парней съездить в город и арендовать машину, чтобы забрать нас. Леонид, как думаешь, ты сможешь проехать еще милю до главной дороги? »
  
  «Почему ты не позвонил раньше?»
  
  «Не то чтобы до нас можно было добраться. - Эта местность непроходима, - объяснила Реми. «В худшем случае, мы можем указать Десу дорогу и надеяться, что он найдет дорогу сюда, в деревню». Она посмотрела на след, по которому они проехали. «Хотя он никогда здесь раньше не был, поэтому может заблудиться».
  
  Леонид покачал головой. "Я могу сделать это. Мы сейчас никуда не торопимся, верно? Так что мы можем не торопиться? "
  
  «Я полагаю, что потребуется несколько часов, чтобы добраться до Хониары на скифе, взять напрокат грузовик, а затем поехать сюда, особенно ночью», - сказал Сэм. «Значит, вы правы, мы никуда не торопимся. Хотя мне не нравится идея путешествовать по джунглям ночью ».
  
  «У нас есть фонарики, - напомнил Лазло.
  
  «Что сделает нас отличными мишенями для любых хищников», - сказал Реми. «Будем надеяться, что повстанцев поблизости нет».
  
  "Ты должен был это сказать?" Лазло сказал.
  
  Сэм включил спутниковый телефон и позвонил Десу. Объяснив ситуацию и согласившись, что австралиец отправится в город, пока еще не было светло, он повесил трубку и повернулся к ним. «Мы должны молчать, пока идем к дороге. Кто бы это ни сделал, возможно, он ждал, когда мы попытаемся вернуться туда ».
  
  «Может, стоит еще двадцать, чтобы наш эскорт показал нам альтернативный маршрут к главной дороге?» - предложила Реми.
  
  Сэм улыбнулся. «Отличная идея». Он посмотрел через плечо туда, гдеюноша сидел с несколькими другими, наблюдая за ними, и махнул ему рукой. Молодой человек практически бросился к ним, и на мгновение Сэм задумался, не является ли вандализм частью его прибыльного предприятия, а затем отбросил эту мысль. Они никогда не узнают наверняка, так что нет смысла тратить силы на спекуляции.
  
  После быстрых переговоров они двинулись вниз по склону, выбрав тропу игры, а не главную. Через полчаса небо зловеще грохотало, и их хлестал дождь, делая землю скользкой и еще больше замедляя их продвижение. По мере того, как шло время, хромота Леонида усиливалась, и он несколько раз кричал от боли, когда ошибся в темноте, вывихнул лодыжку и перебил свои вздохи русским проклятием.
  
  Когда они наконец добрались до тротуара, их окружение было черным как смоль. Леонид со вздохом облегчения сел у обочины дороги, и к нему присоединились Лазло и Реми, их энергия была израсходована. Сэм позвонил Дарвину и подтвердил, что Дес уехал в город, и, заплатив их сопровождению и увидев, как он исчезает обратно в джунгли, они устроились на долгое ожидание на пустынной дороге.
  
  ГЛАВА 43
  
  К тому времени, когда Дес подобрал их на изношенном внедорожнике «Митсубиси» и отвез в Хониару, было уже после десяти вечера. Город был почти закрыт, пока они ехали по пустым улицам. Сэм проинструктировал Деса отвезти их в больницу, чтобы оказать помощь Леониду, и Дес решил остаться с ними.
  
  «Нет смысла пытаться добраться до« Дарвина » сегодня вечером на лодке. Лучше сделать это первым делом утром, когда будет светло, - объяснил он, подъезжая к парковке больницы. «Еще мне нужно вернуть машину, а офис откроется завтра до восьми».
  
  «Мы с радостью разместим тебя в нашем отеле, Дес», - сказала Реми. «Не будет проблем. После убийств он был пуст ».
  
  "Хорошая сделка." Дес посмотрел через лобовое стекло на затемненную больницу, единственный видимый свет проникал через аварийный вход. «Уверены, что место открыто?»
  
  "Да. Это единственная игра в городе, - сказал Сэм.
  
  Они помогли Леониду попасть в больницу, где после непродолжительной регистрации он был доставлен в инвалидную коляску санитаром. Сэм и Реми последовали за ним, оставив Лазло и Деса ждать в приемной.
  
  Доктор Берри поздоровался с ними усталым рукопожатием.
  
  "В чем проблема?" - сказал он, когда санитар помог Леониду сесть на экзаменационный стол.
  
  «Несчастный случай в походе», - сказал Леонид.
  
  "Я понимаю. Давай посмотрим, ладно? " он сказал. Он взял ножницы и обрезал повязку, а затем осмотрел раны. «Ой. Наверное, больно », - заметил он.
  
  «Я мог ходить по нему, поэтому ничего не сломал», - сказал Леонид.
  
  "Это хорошо знать. Но мы хотим сделать рентген, чтобы исключить переломы ». Он осмотрел швы-бабочки и посмотрел на Сэма и Реми. "Хорошая работа."
  
  «Спасибо», - сказала Реми. «Доктор. Ваня сегодня не работает?
  
  "Нет. Ты знаешь ее?" - спросила доктор Берри.
  
  "Да. Она друг.
  
  «Она хороший врач», - сказал он, снимая пропитанные кровью ботинок и носок Леонида. «Мы, вероятно, захотим наложить подходящие швы на эту верхнюю рану. Похоже, что десять должно сработать. Нижняя выглядит всего на две или три ". Он взглянул на Леонида. «Я собираюсь вычистить это. Будет немного ужалить.
  
  «Почему я боюсь, что это преуменьшение года?» - спросил Леонид.
  
  Через десять минут Леонида зашили и отправили в отделение примитивной рентгенографии. Сэм и Реми воссоединились с Лазло в зале ожидания, где он потчевал Деса историей из его сомнительного прошлого. Реми услышал достаточно, чтобы покраснеть, и Лазло тут же оборвал свой рассказ.
  
  «Как наш русский медведь?» - спросил Дес.
  
  «Я не думаю, что он будет заниматься бальными танцами в ближайшем будущем, но похоже, что все отремонтировано», - сообщил Сэм.
  
  «Тогда это хорошие новости», - сказал Дес. - Значит, мерзавцы спустили все твои шины?
  
  "Да. И я подозреваю, что по этой дороге будет сложно поднять эвакуатор, - пожаловался Сэм.
  
  «Наверное, дети. Вот какую хрень они тянут, - сказал Дес. «То же самое во всем мире. Скучно, слишком много свободного времени ».
  
  «Может быть», - сказал Сэм.
  
  «Конечно, прекратила ваше исследование, не так ли?» - сказал Дес Лазло.
  
  «Может быть, в этом все дело», - пробормотала Реми, завуалированно взглянув на Сэма.
  
  «Дес, я думаю, мы захотим позаимствовать одного из наших дайверов, чтобы он присматривал за нашей машиной, пока мы исследуем», - сказал Сэм.
  
  "Не стоит беспокоиться. У нас сейчас хороший ритм. Мы можем сэкономить ».
  
  «Хорошо», - сказал Сэм, а затем вспомнил о новой лодке. «О, и некоторые новости: у нас есть большое судно, которое должно занять у вас место. Значит, твое пребывание на Соломоновых островах скоро закончится.
  
  Дес кивнул. "Я знаю. Сельма уже уведомила мою штаб-квартиру. В субботу мы уедем отсюда. Дес улыбнулся. «Не думаю, что Леониду будет грустно, если мы уйдем».
  
  «За этой сварливой внешностью скрывается угрюмое и несчастное внутреннее ядро», - заверил его Сэм. Все рассмеялись, а затем Сэм стал серьезным. «Если вы не думаете, что это создаст проблемы, мы снимем вашу аренду с ваших рук, Дес. Похоже на добротный автомобиль, и он нам понадобится, если мы собираемся закончить наше маленькое приключение в горах ».
  
  "Без проблем. Мы можем согласовать это завтра в офисе ». Он назвал агентство по аренде - к счастью, такое, которым Сэм и Реми еще не пользовались.
  
  «Надеюсь, наша репутация не опередила нас», - прокомментировал Реми. «У нас нет большого опыта в аренде автомобилей».
  
  Через двадцать минут в дверях появился Леонид, доктор Берри - за инвалидной коляской. «У твоего друга все залатано. Никаких разрывов, так что придется бороться только с швами и небольшой потерей крови. Я посоветовал ему избегать обезвоживания, пить много фруктового сока и воздерживаться от этой ноги в течение нескольких дней. Приходи снять швы через неделю.
  
  «Так что никакого ныряния», - сказал Леонид, впервые улыбаясь.
  
  В отеле ночной менеджер оправился от удивления по поводу очередной регистрации гостя и быстро обработал документы, пока они ждали. Ресторан все еще был открыт, только двое посетителей задерживались за напитками после ужина в тихом уголке, и группа заказала блюдо из морепродуктов и много пива. «В лечебных целях», - сказал Дес.
  
  Лазло печально покачал головой. «Увы, это лекарство укусило меня в последний раз».
  
  Реми улыбнулась, когда она наклонилась к Лазло и прошептала: «Мы все тобой гордимся, Лазло».
  
  «Да, хорошо, я скажу, что большинство людей, которых я встречаю, особенно неинтересны, теперь, когда я трезв. Я полагаю, это неизбежный побочный продукт всей этой недавно обретенной добродетели. Он оглядел стол и поджарил газировку. «Настоящая компания, конечно, за исключением».
  
  На следующее утро они встретились в вестибюле в семь часов за кофе. Леонид согласился, что останется на суше, пока не будут затянуты швы, явно испытывая облегчение от того, что его освободили от Дарвина на это время. Сэм и Дес оставили Лазло и Леонида с Реми на веранде, пока они пошли поменяться лицензиями в агентстве по аренде, после чего Сэм высадил его в доках.
  
  «Увидимся, прежде чем ты уйдешь», - сказал Сэм.
  
  - Ты собираешься еще раз сходить в пещеры? он спросил.
  
  "Тебе лучше поверить в это". Они не поделились с Десом своим открытием братской могилы.
  
  "Ну удачи. Позвони мне, если захочешь забрать одного из парней. Я переправлю его на берег для тебя. Есть какие-нибудь предпочтения по поводу того, кто пойдет? "
  
  «Грег, кажется, может справиться с собой, не так ли?»
  
  «Я бы не хотел идти против него», - кивнул Дес. «Ты думаешь о том, чтобы сегодня снова отправиться в горы?»
  
  «Нет, наверное, завтра. Нам нужно скоординировать работу эвакуатора, и в том темпе, в котором работает этот остров, это может занять полдня. Я тебя расскажу, когда мы будем в пути ".
  
  «Достаточно хорошо, - сказал Дес.
  
  По возвращении в отель Сэм был удивлен жарким спором между Леонидом и Реми. Она повернулась, когда он приблизился, с разочарованным выражением на лице - взгляд, с которым Сэм знал осторожность.
  
  «Не могли бы вы сказать своему русскому другу, что он ни при каких обстоятельствах не собирается снова пытаться пойти с нами в пещеры?» она потребовала.
  
  "Какие? Конечно, нет, - сказал Сэм.
  
  «Ты думаешь, я позволю тебе закрыть мне доступ к сокровищам? Как вы, американские капиталисты, говорите, это не шанс.
  
  «Вы слышали доктора. Держись подальше от ноги ».
  
  "У меня есть. На двенадцать полных часов. Почему ты собираешься ехать прямо сейчас? »
  
  «Нет, не раньше завтра . . . » Сэм уступил.
  
  «Тогда в чем проблема? Я быстро заживаю. Я русский, помнишь? Ты не сделаешь мне больно ».
  
  Сэм обменялся взглядами с Реми. «Ничего личного, друг мой, но мы не хотим, чтобы ты еще больше навредил себе».
  
  Он с усмешкой отмахнулся от беспокойства. «Несколько царапин и порезов. Ничего не сломано. Я буду готов завтра. Не беспокойся обо мне ».
  
  «Не думаю, что это хорошая идея», - сказала Реми.
  
  «Он является взрослым мужчиной,» сказал Сэм.
  
  «Кто чуть не погиб».
  
  Леонид фыркнул. «Я не смотрел, куда иду. Поверьте, этого больше не повторится ».
  
  Реми раздраженно покачала головой. "Отлично. Я не собираюсь драться с тобой по этому поводу. Но если вы нас притормозите, мы оставим вас крокодилам ».
  
  «Я слышал, они чувствуют запах крови за милю, - вмешался Лазло.
  
  «Тогда это решено. В какое время мы уезжаем? » - спросил Леонид.
  
  "Быть определенным. Наверное, рано, - сказал Сэм.
  
  «Я буду готов».
  
  Реми встала и посмотрела на Сэма. «Мы будем разбираться с эвакуатором?»
  
  Сэм вздохнул. "Я полагаю, что мы должны, не так ли?" Он взглянул на Лазло. «Можете ли вы развлечь здесь нашего русского друга на несколько часов?»
  
  «Я думаю, что это в моих силах», - ответил Лазло с озорной ухмылкой.
  
  Поездка в агентство по аренде автомобилей была такой болезненной, как они и ожидали. Владелец участка был сильно взволнован сообщением о том, что один из его призовых автомобилей застрял посреди тропического леса с четырьмя спущенными шинами.
  
  Разобравшись с рутинной работой, они направились в больницу в надежде найти Ваню. Когда они вошли в уже знакомое здание, она стояла за стойкой регистрации и разговаривала с дежурным, а зона ожидания была пустой.
  
  "А привет! Что привело тебя сюда?" - спросила она с улыбкой, обходя стойку, чтобы поприветствовать их.
  
  «Мы были совсем рядом».
  
  «Я просматривал вчерашние записи и увидел, что вы привезли своего коллегу. Доктор Берри оставил подробные записи ».
  
  "Да. У него был несчастный случай в походе, - сказал Реми.
  
  «Такое случается здесь постоянно. Я рад, что это было относительно безболезненно. Вам следует придерживаться тропы - остров может быть опасным. Куда он ходил?
  
  «На другой стороне острова», - неопределенно ответила Реми.
  
  «Это может быть особенно сложно».
  
  «Итак, мы узнали», - согласился Сэм. «Послушайте, доктор Ваня, мы хотели с вами кое о чем поговорить. У тебя есть минутка?
  
  "Конечно. К счастью, сегодня тяжелый день. Хотя это может измениться в любой момент ». Она жестом указала на места. "Чем я могу помочь?"
  
  Все сели, и Сэм понизил голос. «Я помню, как вы недавно обсуждали пропажу ребенка той женщины».
  
  "О да. Побег. Всегда грустно по родителям ».
  
  «Это звучало так, как будто были и другие».
  
  "Постоянно. Полагаю, все это часть взросления и желания сбежать.
  
  "Ты хоть представляешь, сколько?"
  
  Она покачала головой. "Не совсем. Я врач, а не социальный работник ». Ее тон смягчился. «Это звучит резко, и я не хотел, чтобы это было так. Я имел в виду, что ограничиваю свою деятельность заботой о здоровье, потому что в противном случае в сутках не хватит времени. Это вопрос приоритетов ».
  
  Реми кивнул. "Я понимаю. Мы просто пытаемся понять, сколько детей пропало без вести ».
  
  Глаза Вани сузились. «Таким образом, это звучит зловеще. Что вы получаете в? Вы подозреваете нечестную игру? »
  
  Сэм откинулся назад. «О нет, ничего подобного. Мы просто разговаривали с некоторыми из местных, и это подошло. Поскольку мы собираемся финансировать клиники, мы пытаемся узнать как можно больше об островах, пока мы здесь, и мы хотим понять, есть ли какая-то динамика, которую мы упускаем. Это все."
  
  «Боюсь, я не могу вам помочь. Как я уже сказал, всякий раз, когда ребенок убегает, родитель уверен, что это не то, чем он является. Вы всегда можете уточнить в полиции. Я уверен, что они будут знать больше, чем я ».
  
  "Конечно. У нас там просто нет контактов, и кажется, что они заняты социальными беспорядками в последнее время . . . и повстанцы . . . » - сказала Реми.
  
  Ваня поднялся. «Начальника зовут Флеминг. Если хотите, я могу позвонить ему и сообщить, что вы зайдете. Хотя должен вас предупредить, что он может быть довольно территориальным ».
  
  Сэм и Реми тоже встали и пожали друг другу руки. «Мы будем признательны за любую помощь, которую вы можете предложить».
  
  «Я позвоню. Никаких обещаний, что он может помочь, но для моих новых покровителей ни о чем не может быть и речи », - сказал Ваня с яркой улыбкой.
  
  Волны жары искажали поверхность стоянки, когда Сэм и Реми возвращались к «Мицубиси». Реми взяла Сэма за руку и вздохнула. «Это мало что нам говорит, не так ли?»
  
  "Не совсем. Думаешь, у нас будет хоть какой-нибудь успех с копами? »
  
  «Основываясь на результатах расследования кражи, которое мы видели на сегодняшний день, не говоря уже о том, чтобы вас сбили с дороги и стреляли в нее? Ммм . . . нет."
  
  «Я боялся, что ты так скажешь. Какая у нас альтернатива? »
  
  "Обед."
  
  У них была свежая рыба в простом ресторане на набережной, который был битком набит местными жителями. Столы были пластиковыми, салфетки бумажными, а свежий желтоперый тунец был обожжен до совершенства и сложен на тарелках. Когда они закончили, Реми отодвинулась от стола. «Почему бы нам не узнать, знает ли Манчестер что-нибудь еще? Кажется, он всегда готов поговорить ».
  
  «Если предположить, что он не занят управлением правительством. Или за обедом.
  
  К счастью для них, политик оказался на свободе и принял их в свой кабинет, как давно потерянных родственников.
  
  «Разве это не прекрасный сюрприз? Как продвигается морская археология? » он гудел на них.
  
  «Медленно, но мы добиваемся прогресса», - сказала Реми. «Мы надеялись, что вы сможете уточнить то, что вы сказали на днях, - о пропавших без вести детях?»
  
  «Я что-то об этом говорил? Я не помню, - сказал Манчестер, его глаза метнулись в сторону.
  
  "Да, я так думаю. Что вы думаете об этом? " Сэм настаивал.
  
  «Я не уверен, что у меня есть один. Я думаю, что в любом обществе несколько детей сбегут. Я не обязательно считаю это проблемой Соломоновых Островов, - сказал он, тщательно подбирая слова.
  
  «Что именно вы слышали?»
  
  «Почему интерес, если вы не возражаете, если я спрошу?» - парировал Манчестер.
  
  «Всего несколько вещей, которые мы кое-где уловили», - сказала Реми, сохраняя неопределенность. «Мы собираемся финансировать клиники доктора Вани, поэтому мы хотим разбираться в любых проблемах, касающихся острова. Исчезновение детей кажется проблемой ».
  
  «Я согласен, это звучит так, но у меня не сложилось впечатления, что это почти так же масштабно и актуально, как проблема повстанцев, или сокрушительная бедность, присущая Соломоновым Островам, или отсутствие последовательных мер в отношении общественного здравоохранения. или социальные проблемы, или безработица, или финансовая безответственность, или гражданские беспорядки . . . »
  
  «Нет разногласий. Мы просто надеялись найти кого-то, кто мог бы дать нам представление о том, как долго это длится и насколько серьезна проблема ».
  
  «Я не знаю, что это вообще настоящая проблема. Опять же, я слышу множество жалоб по множеству проблем каждую неделю, и это лишь одна из многих. Если я сделал вид, что это серьезная проблема, прошу прощения. Должно быть, это говорило пиво ». Он изучал их, его улыбка была такой же искренней, как у манекена. «Что касается того, к кому направить вас, мне нечего предложить. Может, полиция?
  
  «Это уже в нашем расписании. Есть ли у вас кто-нибудь, с кем нам следует поговорить? " - спросила Реми, не рассказывая ему о предложении Вани.
  
  Манчестеру внезапно захотелось перейти к другим делам. «Я изучу это. Боюсь, что я не знаю, кто будет разбираться с пропавшими без вести, вне моей головы ». Он пригладил волосы рукой размером с медведя и сменил тему. «Я рад, что ты решилиграют большую роль в клиниках доктора Вани. Это должно улучшить жизнь многих на острове. В настоящее время это печальное положение дел ».
  
  «Да, вот мы и собрались. Это достойное дело, - согласился Сэм. «Что-нибудь еще о повстанцах? Есть хоть какое-то представление о том, как работает общественное мнение? »
  
  «Большинство осуждают их действия, если не их чувства. По крайней мере, так меня убедили мои коллеги. Тем не менее, есть некоторые, кто всерьез рассматривает достоинства национализации всех геологоразведочных работ. Безумие - но некоторым кажется привлекательным безумием.
  
  «У вас была возможность обсудить наш археологический проект со своими коллегами?»
  
  «К сожалению, пока нет. Как вы можете себе представить, с кризисом повстанцев это все, на что у кого-то есть время. Но я не забыл об этом », - заверил их Манчестер.
  
  Когда Сэм и Реми вышли из офиса политика, Манчестер с обеспокоенным выражением лица наблюдал, как они идут к своей машине. Его регистратор смотрела на него, пока она работала над пачкой документов. «Не забывай, что у тебя пятичасовая встреча с Гордоном Роллинзом», - сказала она.
  
  "Ой. Верно. Это сегодня, не так ли? Спасибо за напоминание." Хотя Манчестер держал в секрете свои тайные встречи с Роллинзом, он не мог избежать любых публичных контактов с ним, и это тоже могло показаться подозрительным. Они согласились продолжать проводить периодические встречи, как и раньше, поэтому при внимательном рассмотрении их поведение могло показаться нормальным. Пока план работал отлично.
  
  Манчестер посмотрел на часы и, бросив последний взгляд на «Фаргос», выезжающий со стоянки, вернулся в свой кабинет, тяжело ступая по полированному деревянному полу.
  
  ГЛАВА 44
  
  Район Гордона Роллинза был самым лучшим в Хониаре. Его дом, обширный дом, расположенный на обрыве с видом на океан, был местной достопримечательностью. Когда Орвен Манчестер прибыл на кирпичный подъезд, садовники заканчивали работу, их рубашки цвета хаки пропитались потом, а их кожа стала шоколадно-коричневой от безжалостных солнечных лучей.
  
  На подъездной дорожке стоял синий родстер E-Type Jaguar 1963 года, блестящий хромом - одна из эксцентричностей Роллинза, но которую он вполне мог себе позволить, поскольку он так же заработал на старые деньги и разумно инвестировал в течение своей долгой жизни. Роллинз отвернулся от разговора, который он вел перед домом со своей помощницей, стройной островной женщиной по имени Сандра, которая была с ним десять лет, и помахал Манчестеру. Манчестер выключил мотор своего седана «Хонда» и улыбнулся, выскальзывая из-за руля - Роллинзу всегда было присуще чутье, и он не потерял его, когда состарился. «Орвен, старик, хорошо, что ты пришел»,- крикнул Роллинз, тряся своей серебряной гривой волос. Он наклонился к Сандре и что-то сказал. Она улыбнулась Манчестеру, демонстрируя два ряда ослепительно белых зубов, а затем взбежала по ступенькам к главному входу, оставив Роллинза и Манчестера по своим делам.
  
  «Всегда с удовольствием, Гордон. Прекрасный день, правда?
  
  «К счастью, не так жарко, как вчера». Он поднял серебряный ключ на брелке. «Я подумала, что мы могли бы зайти в один из пабов и выпить немного напитка. Вы пополнили ряды умеренных в последнее время или можете в них вписаться? »
  
  «Я сделаю все возможное, чтобы вы чувствовали себя комфортно», - сказал Манчестер, улыбаясь.
  
  "Хороший человек. В этом дух, - сказал Роллинз, приближаясь к «Ягуару».
  
  «Я так понимаю, это не совсем социальный звонок?» - тихо спросил Манчестер, открывая пассажирскую дверь.
  
  «К сожалению, нет. Но я не вижу причин не смешивать бизнес с небольшим удовольствием. Кроме того, вся эта серьезность вызывает жажду. Я иссох ».
  
  «Мы приносим необходимые жертвы», - согласился Манчестер. «Что у тебя сейчас в рукаве?»
  
  «Корона обеспокоена нашими недавними беспорядками и направлением, которое взяли эти чудовищные мятежники - очень тревожным, я думаю, вы согласитесь. И если та, над которой нельзя издеваться, обеспокоена, это значит, что я беспокоюсь - и тебе тоже следует быть обеспокоенным.
  
  «Ягуар» взорвался ослепительной вспышкой, когда Роллинз повернул ключ. Огненный шар выстрелил в небо, как оранжевый кулак, и дверь лениво щелкнула в воздухе, прежде чем приземлиться на безупречно ухоженной лужайке. Персонал застыл в ужасе, когда «Ягуар» извергнул черный дым, кабина и двигатель охватило пламя, шасси смялось, как брошенная банка содовой.
  
  Через несколько минут вдали загудели сирены, но к тому времени собравшейся толпе стало очевидно, что единственной работой, оставшейся для аварийных бригад, будет тушение обломков.
  
  -
  
  Реми разочарованно заерзала, пока они с Сэмом сидели в полицейском участке Хониары и разговаривали с шефом полиции Себастьяном Флемингом, островитянином лет сорока с лицом, похожим на проигравшего бойца, и взглядом, который быстро отвлекся. Ваня договорился о встрече, но с самого начала Флеминг был защищен и сдержан, и дискуссия с этого момента быстро сошла на нет.
  
  "Ждать. То есть вы говорите, что понятия не имеете, сколько сообщений о пропавших без вести было подано за последние пять лет с участием детей? Как такое возможно? » - потребовала ответа Реми. «Разве у вас нет компьютеров?»
  
  "Г-жа. Фарго, это не так. Боюсь, у вас есть какие-то недопонимания по поводу системы, - снисходительно сказал начальник.
  
  Реми изо всех сил пыталась сдержать гнев после резкого увольнения Флеминга. "Действительно? Ты начальник полиции. Люди подавали отчеты. Но почему-то меня сбивает с толку, когда я спрашиваю, сколько было подано? »
  
  Сэм знал, что Реми закипает, и что это лишь вопрос времени, когда она взорвется перед лицом упорной глупости. Он быстро перешел на ходатайство, предотвратив потенциальную катастрофу.
  
  «Моя жена имеет в виду, что есть записи о любых открытых делах о пропавших без вести, не так ли?» Сэм пытался.
  
  «Ну, так сказать, конечно, есть». Флеминг смотрел на них мертвыми глазами.
  
  «Теперь мы к чему-то приближаемся, - сказал Сэм. «Наш вопрос в том, сколько еще открыты через пять лет?»
  
  «О, я прекрасно понимаю ваш вопрос. Боюсь, я не вправе это раскрывать ».
  
  "Почему нет?" - рявкнула Реми, ее цвет стал лучше.
  
  «Потому что это дело полиции, мэм, а вы не служите в полиции».
  
  «Почему это конфиденциально?» - спросил Сэм, его цвет тоже стал лучше.
  
  «Потому что это так», - сказал Флеминг, как будто это все объясняло.
  
  "Ждать. Мы представители общества, которому вы служите, и мы задаем прямой вопрос, а вы не можете на него ответить? » Реми взбесился.
  
  «Дело не в том, что я не могу на него ответить, - поправил Флеминг. «Я не буду отвечать. Если быть точным, я предпочитаю не делать этого ». Флеминг поднял руку, чтобы противостоять любому возражению. «И прежде чем вы начнете протестовать, позвольте мне прояснить то, что вас смущает. Я тебе не служу. Вы здесь гости, гости острова. Вы не граждане и не платите мне зарплату, и мне не нужно отвечать ни на один из ваших вопросов, особенно когда они сформулированы в такой оскорбительной манере. Так что я бы пересмотрел ваш тон. Я согласился встретиться с тобой, чтобы подшутить над Кэрол Ваня, но не согласился, чтобы ты меня допросил или удовлетворил грубые требования ».
  
  Сэм практически слышал срабатывание предохранителя кнопки детонации Реми и быстро вмешался. «Офицер Флеминг ...»
  
  «Это шеф Флеминг».
  
  «Шеф Флеминг. Здесь мы наблюдаем тревожную тенденцию пропажи детей. Неужели ты не против нам помочь? »
  
  "Мистер. Фарго, позволь мне прояснить свою позицию. Количество отчетов о пропавших без вести, поданных в этот департамент, останется конфиденциальным, если вы не получите постановление суда, требующее от меня разглашения его, что маловероятно, учитывая, что вы не островитянин ». Он нахмурился и посмотрел на часы на стене. «А есть что-нибудь еще?»
  
  «Тебя не волнуют пропавшие дети?» - спросила Реми тихим голосом.
  
  "Глубоко. Что меня не волнует, так это то, что два привилегированных иностранца появляются в моем офисе и рассказывают мне то, что я должен им раскрыть, потому что они назначили себя специальными следователями. Теперь, если вы меня извините, у меня другие требования к своему времени. Спасибо, что заглянули, и удачи в ваших исследованиях ».
  
  Реми кипела, когда они спускались по ступеням из полицейского управления, и Сэм знал, что лучше не говорить что-либо. Они прошлиДо отеля осталось полтора квартала, и Реми немного успокоилась к тому времени, когда они добрались до номера.
  
  «Не могу поверить, что никто не беспокоится о серии исчезновений», - возмущалась Реми, ее вспыльчивость подпитывалась отсутствием интереса Флеминга. «Если бы мои дети исчезли, можете поспорить, что я подниму черт возьми».
  
  «Верно, но вы видели отношение вождя. У меня сложилось впечатление, что мы ему не очень нравимся ».
  
  «Это бесит. Там есть пещера, полная мертвых детей, и этим идиотам все равно ».
  
  «Что ж, мы единственные, кто знает об этом прямо сейчас, так что у нас есть информация, которой нет у них. У меня такое чувство, что отношение быстро изменится, как только мы сообщим эту новость ».
  
  «Теперь их работа - иметь правильное отношение».
  
  "Я согласен. Но мы ничего не можем с этим поделать ». Сэм изучал Реми, которая держала свой планшет, спутниковое изображение области водопада на экране. «Раз уж это никуда не делось, что там говорят о пещерах?»
  
  Реми искал альтернативу парковке в деревне и переходу оттуда к водопаду.
  
  «Я думаю, что нашел старую лесозаготовительную дорогу, которая заканчивается примерно в полумиле от водопада. Если это все еще проходимо, это должно сократить часы похода ».
  
  "Это замечательные новости. Я беспокоился о том, как Леонид это сделает. Несмотря на все его бахвальство, он всего лишь человек, и его нога сильно пострадала ».
  
  «Мы не узнаем наверняка, что это жизнеспособно, пока не доберемся до цели, но, похоже, это наша единственная альтернатива».
  
  Зазвонил спутниковый телефон, и Сэм поспешил к столу у раздвижных стеклянных дверей, где он заряжался. Он пробил линию к жизни. "Привет?"
  
  "Ты слышал новости?" - спросила Сельма обеспокоенным голосом.
  
  «Что это за новости, Сельма?»
  
  «Еще одно убийство. На этот раз генерал-губернатор и один из членов парламента ».
  
  Сэм замер, глядя на темнеющую гавань. "Какой участник?"
  
  «Орвен Манчестер».
  
  Сэм закрыл глаза и покачал головой, затем открыл их и повернулся к Реми. "Когда?"
  
  «Он только что наткнулся на провод несколько минут назад».
  
  "Что случилось?"
  
  «Взрыв автомобиля. Повстанцы поспешили взять на себя ответственность. Сказал, что марионетка колониального империализма была казнена во благо островов, как и все иностранцы, ответственные за порабощение нации. Я цитирую, очевидно.
  
  «Значит, Манчестер мертв?» - тихо спросил Сэм.
  
  Реми села на кровати, широко раскрыв глаза. "Какие? Дай мне поговорить с ней ».
  
  Сэм протянул ей телефон, когда она встала и босиком вышла на террасу.
  
  «Скажи мне, что именно произошло, Сельма», - сказала Реми опасно спокойными словами. Сельма пересказала новость. Когда она закончила, Реми потеряла дар речи.
  
  "С тобой все впорядке?" - спросила Сельма.
  
  "Да. Думаю, да, - сказала Реми. «Мы только что видели его. Не три часа назад. Мы сидели всего в нескольких футах от него, а теперь ...
  
  «Мне очень жаль, - сказала Сельма.
  
  "Спасибо. Интересно, была ли у него семья? »
  
  «Не говорится в новостях».
  
  «Это . . . это просто невероятно ». Она посмотрела на воду, и ее взгляд упал на город. «Это создает большие проблемы для гражданских беспорядков. Я достаточно насмотрелся этого места, чтобы знать, что оно широко распахнется, как только слухи разойдутся. Манчестер был сдерживающей силой - голосом разума. Без него-"
  
  «Вы двое должны убираться оттуда. А теперь, - сказала Сельма. «Пока еще можешь».
  
  «Мы не можем, Сельма. Еще нет." Ей потребовалось несколько минут, чтобы подобрать еемысли. «Есть какие-нибудь сведения о пропавших без вести детях?» Реми ранее отправил ей электронное письмо с подробным описанием их открытия.
  
  «Я ничего не мог найти. В Интернете ничего нет. Что меня не удивляет - Гуадалканал не совсем рассадник технических достижений. Даже у большинства предприятий нет веб-сайтов, так что в этом отношении он все еще на несколько лет отстает от всех остальных ».
  
  «Вот чего я боялся».
  
  «Вам действительно следует предпринять некоторые защитные меры. Если начнутся беспорядки ...
  
  "Я знаю. Я поговорю об этом с Сэмом.
  
  «Позвони мне, если тебе что-нибудь понадобится. И пожалуйста . . . будь осторожен."
  
  «Я передам сообщение. Спасибо, Сельма.
  
  Реми повесила трубку и передала Сэму. «Сельма обеспокоена. Она думает, что на острове может вспыхнуть новый приступ насилия. Думаю, она права.
  
  "Так что ты хочешь сделать? Попробовать попасть в аэропорт и успеть первым же рейсом куда-нибудь? К лодке?
  
  Реми покачала головой. «Разве нас убьет ночевка на« Дарвине » ? А потом с первыми лучами солнца отправиться в пещеры?
  
  "Нисколько. Фактически, это кажется разумной мерой предосторожности в свете прошлых событий. Я позвоню Леониду и Лазло, и они встретят нас через какие, пятнадцать минут?
  
  «И я позвоню Десу и сообщу ему, что у него будут гости».
  
  Двадцать минут спустя «Мицубиси» выезжал из города, оставив Хониару на произвол судьбы. Миротворческие силы под руководством Австралии были в состоянии повышенной готовности, как и полиция, и в течение часа в столице был введен комендантский час. Власти кое-чему научились за последние несколько раундов с повстанцами и проводят политику абсолютной нетерпимости к любому подстрекательству их сторонников.
  
  Оказавшись на « Дарвине» , они устроили ужин из свежих крабов с Десом и командой, слушая радио. По общему мнению, в городе было тихо, было лишь несколько единичных попыток грабежа,был быстро отменен и с официальным осуждением убийств со стороны различных правительственных чиновников, а также религиозных лидеров острова. Но наиболее тревожными были ранние сообщения о том, что несколько австралийских корпораций приостановили планы по инвестированию в инфраструктуру для своих операций в свете продолжающихся беспорядков, а также новости о том, что лидер оппозиции в парламенте спонсирует законопроект о национализации нескольких ключевых отраслей. Манчестер еще даже не остыл, и его худшие опасения сбылись.
  
  ГЛАВА 45
  
  Едва рассвело, когда «Митсубиси» свернул на лесозаготовительную дорогу, заросшую и в плохом ремонте, но проходимую. Через полтора часа внедорожник остановился в конце дороги, остановившись на месте у стены густых джунглей.
  
  Сэм поднял GPS на утреннем солнце и внимательно посмотрел на экран. «Похоже, мы близки. Сюда чуть больше полумили, - сказал он, указывая на ближайшие вершины. «Думаешь, ты справишься, Леонид?»
  
  «Я локомотив. Таран. Не остановить, - сказал русский, его глаза были красными от беспокойной ночи на якоре.
  
  «Приятно слышать, - сказал Сэм. «Грег, у тебя здесь караульная».
  
  Грег выехал, чтобы наблюдать за машиной и убедиться, что ей не причинят вреда. Он кивнул один раз. Грег мало говорил, но выглядел смертельно опасным с оружием, мачете на поясе и одним из корабельныхРакетницы двенадцатого калибра в его руке, и они были уверены, что «Мицубиси» будет в хорошей форме, когда они вернутся.
  
  Водопады могли быть ближе к лесозаготовительной дороге, чем деревня, но местность не подходила. Идти было тяжело, ни одна из игровых трасс, по которым они встретились, не двигалась в правильном направлении. По мере того, как нарастала жара, они были вынуждены прокладывать себе путь сквозь подлесок - они прорезали джунгли и каждые двадцать минут останавливались для отдыха. Их одежда вскоре промокла, а запасы воды быстро истощались.
  
  В конце концов, они прорвались на поляну у подножия большого водопада и растянулись в тени рощи деревьев, изучая гребень в поисках признаков другой пещеры.
  
  Реми уставилась на отвесную скалу и через несколько минут поднялась на ноги. «Мы знаем, что это должно где-то быть. Какая была последняя строчка из дневника? »
  
  «« Путь лежит за пределами падения », - повторил Лазло по памяти.
  
  «За падением вы не сможете пройти гораздо больше, чем гребень, поэтому вопрос в том, где именно находится вход», - заметил Сэм.
  
  «Ну, мы не найдем его здесь, бездельничая», - сказала Реми. «Как нога, Леонид?»
  
  «Я силен как бык. Я не чувствую ничего, кроме нетерпения, когда мне отказывают в сокровищах, - сказал Леонид серьезным тоном, похожим на панегирик. Реми пристально посмотрел на него, и они оба засмеялись одновременно, когда он попытался подняться.
  
  «Возможно, раненый бык», - усмехнувшись, поправил Сэм.
  
  «Это не ужасное прозвище, - сказал Лазло. «Раненый бык. Это как-то подходит ».
  
  «Мне не так плохо, я не могу тебя догнать, колониальный угнетатель», - добродушно прорычал русский.
  
  «Да, ну, сохрани свой энтузиазм для охоты. Подозреваю, вам это понадобится.
  
  «Знаешь, - сказала Реми, - я не хочу говорить отрицательно, но вчера вечером у меня возникла мысль. Что, если японцы спрятали вход в пещеру когда-тоостровитяне загрузили в ящики? Я имею в виду, это не невозможно. Если бы они действительно хотели спрятать свой тайник, это было бы легко. Граната, миномет . . . »
  
  "Неплохо подмечено. Но я думаю, это оставило бы след, - сказал Лазло.
  
  "Наверное. Все, что я говорю, это то, что мы не должны сбрасывать со счетов любую неровность местности, какой бы маловероятной она ни казалась ».
  
  Таща по подножию гребня была мучительно медленной в лучах утреннего солнца по коварной земле. Они миновали две пещеры, которые уже исследовали, и продолжили путь на восток, разглядывая пейзаж. Возле другого ручья Леонид указал на возвышение. "Вы это видите?" он спросил.
  
  Они проследили за его пальцем до скопления валунов, спускающегося с холма, свидетельствующего об оползне.
  
  Сэм кивнул, глядя на гребень. "Может быть. Давайте посмотрим поближе ».
  
  Группа карабкалась по рыхлому сланцу, камни становились больше по мере приближения. На вершине неровности Сэм и Лазло соскребали камни, выдергивая их лезвиями мачете, пытаясь разрыхлить обломки. Леонид и Реми отступили, давая им поработать. Десять минут спустя Сэм посмотрел на нее через плечо. «За этим есть место. Ты гений ».
  
  «У меня просто хитрый ум. Я бы так поступил. В конце концов, у них не было возможности узнать, будут ли союзники исследовать каждый квадратный дюйм острова или нет, когда они полностью овладеют им. Лучше перестраховаться, чем сожалеть . . . » - сказала Реми.
  
  «Давайте очистим это и посмотрим, что внутри», - сказал Сэм, усиленный усилиями. Реми и Леонид присоединились к ним, и через несколько минут образовалась брешь.
  
  «Определенно пещера», - пробормотал Лазло, глядя в темноту. В неподвижном воздухе витали частички пыли.
  
  «Хочешь оказать честь, Лазло?» - спросила Реми.
  
  «Знаешь, у меня просто возникла мысль. Что, если они его заминировали? " - задумался Лазло.
  
  «Я очень сомневаюсь, что что-то, что они могли сфальсифицировать так давно, все еще будет работать», - сказал Сэм.
  
  "Отлично. Следуй за мной, - сказал Лазло, его голос пытался убедить, что он явно не чувствовал.
  
  Они вошли в пещеру, следуя за Лазло, их огни освещали пространство, которое было больше, чем предыдущие пещеры. Пол был неровным и уходил в темноту, опускаясь все ниже по мере того, как они продвигались глубже, а поверхность местами была скользкой от воды, капающей с потолка и просачивающейся сквозь стены.
  
  «По крайней мере, здесь прохладно», - сказал Сэм, когда они двинулись вперед.
  
  «Но ящиков нет, - сказала Реми.
  
  "Посмотри на светлую сторону. И скелетов тоже нет.
  
  Лазло замедлил шаг, когда проход повернул направо, и он поднял свой фонарь. Сталактиты свисали сверху, словно гигантские окаменевшие сосульки, безжалостно капая, как с момента рождения пещеры. Команда обходила груды обломков там, где части потолка обрушились со временем, и вскоре оказались в естественной камере большего размера.
  
  «Но все равно сокровища нет», - с кислым выражением лица напомнил Леонид.
  
  «Хорошие вещи приходят к тем, кто ждет», - сказал Сэм, медленно поворачиваясь с лампой в руке.
  
  - Посмотри сюда, - крикнул Лазло справа от них. Их головы повернулись к тому месту, где он смотрел в еще одну пещеру через меньшее отверстие. «Кажется, это продолжается на некотором расстоянии».
  
  «Это имело бы смысл. Помните, что легенды о гигантах утверждают, что на острове есть целая система. Эти сказки, вероятно, основаны на каком-то факте, - сказал Реми.
  
  «Тогда как же нам найти подходящую пещеру? Это может длиться вечно, - с трудом сказал Леонид.
  
  «Что случилось с Бешеным Быком?» - поддразнил Сэм.
  
  - Раненый бык, - поправил Лазло.
  
  По мере того как они продолжали спускаться по пещерам, температура неуклонно снижалась, и вскоре гнетущая жара у входа в пещеру превратилась в далекое воспоминание, сменившееся промозглым холодом. Лазло продолжал идти впереди, Сэм и Реми следили за ним, а Леонид замыкал их, пока они продвигались по узкому холму, тянувшемуся вдоль туннельного прохода, протяженностью около пятидесяти ярдов, с абсолютной темнотой с обоих концов.
  
  Грохот света Леонида, упавшего на каменный пол пещеры, нарушил тишину, когда он вскрикнул. Группа развернулась к тому месту, где он поскользнулся на скользком месте, и перевалила через край, спускаясь по крутому склону в пропасть внизу.
  
  - Леонид, - крикнул Сэм, упав на колени, стараясь не попасть на мокрое пятно. Лишайник, цеплявшийся за камень, делал его скользким, как лед.
  
  "Ты видишь там внизу?" - спросил Лазло, его свет направился в черные глубины.
  
  "Нет. Похоже, он крутится, - сказал Сэм, передавая лампу в правую руку. «Реми, дай мне одну из связок веревок. Я свяжу его и пойду за ним ».
  
  "Сэм?" - сказала Реми низким голосом.
  
  "Какие? Ты меня не слышал? Он, наверное, ранен.
  
  «Сэм . . . »
  
  Сэм громко выдохнул, повернулся и замер, когда обнаружил, что смотрит в дуло пистолета, который держал высокий островитянин в дюжине ярдов от него.
  
  ГЛАВА 46
  
  Трое мужчин стояли во мраке за стрелком с мачете в руках. Островитянин с пистолетом злобно ухмыльнулся и отбросил молоток на своем оружии. Во внезапно наступившей тишине хихиканье прозвучало громко, как фейерверк.
  
  «Ну, это заняло у вас достаточно времени», - сказал боевик и направил оружие на то место, где Лазло пытался отойти на дюйм. «Никому из вас не двигаться».
  
  «Мы не хотим причинить вам вреда. Наш друг поскользнулся и упал, - сказал Сэм. «Мы должны поймать его. Он мог быть серьезно ранен ».
  
  «Спасает меня от пули. А теперь, не пытайся ничего делать, или я оторву тебе головы дуракам. Любой из вас, доставивший мне неприятности, первым достается маленькой леди. Мальчики? Обыщите их ».
  
  Бандиты быстро разобрались с беглым обыском, конфисковав мачете и отбросив сумки в сторону. Бандит держал пистолетвсе время непоколебимо тренировался с Реми, наблюдая, как она впивается в него взглядом. Когда островитяне закончили, они схватили всех, выталкивая вперед. Бандит попятился с фонариком в другой руке, а его товарищи направили их на тусклый свет в дальнем конце огромного пространства.
  
  "Кто ты?" - потребовал ответа Сэм, проходя мимо стрелявшего.
  
  «Твой худший кошмар», - прорычал боевик. «Ты сунул нос в дела, которые тебя не касаются. Вызывает кучу беспокойства. Теперь все кончено.
  
  "О чем ты говоришь? Что это за место?"
  
  "Замолчи. Больше никаких разговоров, - приказал ближайший к Сэму головорез и сильно толкнул его между лопаток, заставив его споткнуться. Сэм с трудом удерживал равновесие, его равновесие нарушалось из-за отсутствия ориентира в темноте, и он мог слышать учащенное дыхание Реми.
  
  «Не волнуйся, - сказал Сэм. Его похититель перерезал его затылок рукоятью мачете, повалив его на колени.
  
  «Я говорю, заткнись, я серьезно», - прорычал мужчина. - Вверх, - прорычал он, пиная Сэма под ребра.
  
  Сэм с трудом поднялся на ноги и нащупал свой затылок. На его пальцах осталось пятно крови.
  
  - Сэм, - прошептала Реми.
  
  Он покачал головой, сразу же сожалея о резком жесте и морщась от боли. Бандит отступил и поднял мачете, мускулы его руки вздулись. «Двигайся, или я тебя тут же порежу».
  
  Сэм пошатнулся в слабом свете. Остальные следовали за ним, когда их похитители излучали угрозу, сверкали лезвия мачете, пока они пробирались к брешь в стене пещеры. Другой вооруженный островитянин стоял сбоку от проема и смотрел на них.
  
  Пройдя через щель, они с удивлением огляделись - они оказались в освещенном месте. Кабели тянулись вдоль стены к лампам малой мощности, установленным впромышленные корпуса, деревянные ящики, служившие столами, полдюжины койок стояли у одной из стен, а в углу тихо гудел морской холодильник.
  
  Бандит взмахнул пистолетом. "Вы все. Сядь там. Он указал на чистое место возле детских кроваток.
  
  Они сели там, где их проинструктировали. Реми быстро осмотрел затылок Сэма и поежился от трещины на его черепе. Глядя на стрелка, она молча вытащила из кармана комок салфетки и прижала его к ране, чтобы остановить кровотечение.
  
  «Есть много людей, которые знают, где мы находимся. Если мы не вернемся, они придут искать, - тихо сказала Реми.
  
  «Ха. Ты лжец, - сказал боевик, но Реми заметила искорку сомнения в его глазах.
  
  "Почему ты-"
  
  "Тишина!" - взревел боевик, шагнув вперед и нацелив на нее пистолет. «Я задаю вопросы. Ты отвечаешь, когда я говорю.
  
  «Делай, как он просит», - предупредил Сэм.
  
  Глаза стрелка сузились. «Ты навлекаешь это на себя. Почему ты здесь? »
  
  «Здесь, на острове? Или здесь, в пещерах? » - спросила Реми.
  
  Глаза стрелка сузились. «Ты думаешь, я дурак?»
  
  Реми покачала головой. "Нет. Я не понимаю вопроса ».
  
  "Почему вы ищете?" он спросил.
  
  Сэм откашлялся. «Мы исследуем систему пещер. Их никогда не наносили на карту ».
  
  "Ложь!"
  
  "Это правда. Почему еще люди уходят в пещеры? Это наше хобби ».
  
  «Вы делаете большую ошибку».
  
  "Зачем ты это делаешь? Вы повстанцы? » - потребовал ответа Лазло.
  
  Здоровяк рассмеялся с неподдельным весельем. «Повстанцы. Да, мы мятежники. Я бунтарь! »
  
  «Мы не хотим причинить вам вреда», - попыталась Реми.
  
  "Вы пришли. Теперь вы все мои, - сказал боевик, его взгляд скользил по Реми.
  
  «Есть люди, которые знают, что мы здесь. Если с нами что-нибудь случится, это будет для вас катастрофой, - сказал Сэм.
  
  Мужчина снова засмеялся. "Где ты?"
  
  «Перед тем, как войти в пещеры, мы задали нашей штаб-квартире широту и долготу. Если мы не появимся снова, они придут на поиски, - сказала Реми спокойным голосом. «Мы известные исследователи».
  
  «Может, они за тебя платят?»
  
  «Выкуп? Я уверен, что что-то можно было устроить, - заверил Сэм.
  
  Бандит переглянулся со своими сообщниками, а затем снова сосредоточил свое внимание на Сэме. "С кем ты?"
  
  Реми выглядела смущенной. "С участием? Что значит «с»? Мы сами с собой. Исследуем глухие места. Мы археологи. Наш интерес - научный ».
  
  "Кто вас послал?" он потребовал. «Кто мне за тебя платит?»
  
  «У нас есть фундамент. Нас никто не прислал. Мы выбираем, где исследуем ».
  
  Мужчина посмотрел на свои дешевые пластиковые часы и сделал знак двум своим приспешникам. "Свяжите".
  
  «Вы делаете большую ошибку. Наш обиженный друг - известный археолог. Нам нужно помочь ему, - сказала Реми.
  
  Лицо стрелка могло быть вырезано из красного дерева. Он бесстрастно наблюдал, как его люди связали пленным руки за спиной, а затем их лодыжки, обездвиживая их. Когда он закончил, лидер сунул оружие за пояс своих потрепанных шорт и повернулся к остальным своим людям. Они коротко поговорили на местном диалекте, боевик давал инструкции, и двое островитян вернулись в проход, где был обнаружен Фаргос. Бандит проводил их взглядом, затем подошел к Реми и наклонился над ней. Она вздрогнула в ожидании удара. Он приподнял ее голову своимрука, изучая ее, и улыбнулась, от которой кровь в ее жилах замерзла. "Симпатичный."
  
  Сэм боролся со своими оковами. «Прикоснись к ней, и ты умрешь».
  
  Бандит ухмыльнулся Сэму и дал ему отпор, движение было беззаботным, но молниеносным, как удар змеи. Голова Сэма повернулась набок, и он упал навзничь.
  
  "Нет!" Реми закричала, звук усиливался стенами пещеры, эхом отражаясь снова и снова.
  
  «Заткнись, или я причиню тебе боль». Он впился взглядом в Реми. "Сначала ты."
  
  Бандит присел и схватил Реми за волосы, заставив ее вскрикнуть. Он наклонился к ней лицом и прошептал ей в волосы, зловоние его дыхания и кислый пот пересилили его. "Я сделаю тебе больно хорошо".
  
  Он отпустил ее и встал, глядя на Реми. Через несколько мгновений он рявкнул краткие приказы и указал на пленников, затем пошел за уходящими людьми, оставив одного островитянина наблюдать за пленными с мачете в руке.
  
  Они молчали, пока охранник не подошел к одному из ящиков и не налил себе чашку кофе из кувшина. Сэм подошел ближе к Реми и что-то пробормотал, заглушив звук холодильника.
  
  "Ты в порядке?" он спросил.
  
  "Да. А ты?"
  
  «Я могу использовать аспирин».
  
  "Что это?"
  
  "Я не знаю. Но это плохо. Нам нужно освободиться ».
  
  «Насколько туго связаны ваши запястья?»
  
  - Крепко, - сказал Сэм. «Но я уже нашел на стене место с зазубринами. Просто вопрос времени, пока не распробую шнур. Нам повезло, что они использовали веревку ».
  
  "Что ты хочешь чтобы я сделал?"
  
  «Перевернись передо мной, чтобы он не видел, что я делаю». Сэм наклонился к Лазло. «Ты все это слышал?»
  
  "Едва. Я перейду к вам налево, чтобы вы прикрыли их, если они вернутся.
  
  Однако мужчины не вернулись, и после долгого часа Сэм взглянул на охранника, который читал в своем углу, и прошептал Реми: «Я свободен. Дай мне развязать лодыжки, а потом я разберусь с нашим другом там ».
  
  «Ты хочешь сначала освободить меня?»
  
  «Они могут вернуться в любую секунду. Я убью его, а затем освобожу вас двоих. Это будет быстрее ».
  
  «Как ты собираешься это сделать?»
  
  "Импровизировать." Сэм медленно отодвинулся от Реми. «Отойди от меня, чтобы у меня было место. Ты тоже, Лазло. Но не будь очевидным ».
  
  Когда они сделали, как он просил, Сэм крикнул охраннику: «Мне нужно в туалет».
  
  Мужчина посмотрел на него и засмеялся. Он вернулся к тому, что делал, и Сэм снова окликнул его. "Пожалуйста."
  
  Охранник проигнорировал его.
  
  Сэм решил попробовать что-нибудь другое. «Ты повесишься за это. Они придут за нами, и вы будете танцевать на конце веревки ».
  
  «Заткнись», - прорычал охранник.
  
  Сэм покачал головой и громко пробормотал: «Идиот. Глупый мусор ».
  
  «Не глупо. Ты связал.
  
  «Большой разговор, придурок. В какой крысиной норе они нашли тебя живущим? " Сэм впился взглядом в мужчину. «Я могу покупать и продавать тебя тысячу раз, ублюдок. Ты насекомое ».
  
  Мужчина поднялся, его лицо исказилось от злости, и рванулся к Сэму. "Я говорю, заткнись!"
  
  Сэм плюнул мужчине в ноги и снисходительно посмотрел на него. «Ты с трудом произносишь это, болван». Сэм взглянул на Лазло. «Неудивительно, что этот остров застрял в каменном веке».
  
  Мужчина сделал еще один шаг к нему, и Сэм сделал шаг, молниеносный удар ногой отбросил охраннику ноги. под ним и отбросил его назад. Прежде чем охранник ударился о твердый каменный пол, Сэм вскочил и бросился на мужчину, сломав локтем ребра и ударив кулаком по лицу островитянина. Охранник издал влажный булькающий звук, ударившись головой об пол. Его глаза закатились, и Сэм мог видеть только белки.
  
  Сэм встал и, взглянув на потерявшего сознание охранника, бросился к Реми и Лазло. С помощью мачете он быстро разорвал их оковы.
  
  - прошептала Реми, когда он закончил перевязки Лазло на ногах. «Как мы собираемся выбраться отсюда?»
  
  «Мы можем попробовать вернуться через пещеру, но они, вероятно, где-то там». Он посмотрел туда, где во мраке был виден еще один проход. «Как насчет двери номер два?»
  
  Реми подошла к Сэму и быстро осмотрела его голову. «Он покрыт коркой».
  
  «Одной вещью для беспокойства меньше». Сэм взвесил мачете, учитывая заостренный, зазубренный край рабочего лезвия, а затем его глаза блуждали по комнате. Его взгляд остановился на одном из ящиков, где лежал набор инструментов и моток веревки. Реми взглянула на потенциальное оружие и подошла к нему, выбрав самое смертоносное, прежде чем отправиться обратно в Лазло с веревкой в ​​руке.
  
  «Вот топор. Возьми свет и поехали отсюда ».
  
  «А что насчет того парня?» - спросил Лазло, кивнув на сбитого охранника.
  
  «Я быстро с ним разберусь, - сказал Сэм. Он порылся среди их брошенных наручников и нашел длинный шнур, который выглядел многообещающим. Минуту спустя он связал мужчине запястья и лодыжки и заткнул ему рот тряпкой. «Это должно на время уберечь его от неприятностей».
  
  Из коридора, по которому они спустились, раздался слабый лязг. Сэм повернулся к нему головой, а затем указал на Реми и Лазло. «Следуй за мной и не издавай ни звука».
  
  "Сэм. Мачете не сравнится с пистолетом, - прошептала Реми.
  
  «Ружье настолько хорошо, насколько хорош стрелок», - сказал он с серьезным лицом. "Ну давай же."
  
  Сэм прокрался к дальнему концу пещеры, где впадина уходила глубже в гору. Он подождал, пока в коридоре не стало слишком темно, чтобы что-то было видно из-за свечения позади них, а затем включил фонарик, который он схватил. Справа от них узкая пещера раздваивалась в двух направлениях, и он остановился, прислушиваясь. Он понюхал промозглый воздух и указал на правую ветку. «Так пахнет свежее. Более влажно, - сказал он.
  
  «Что, если это тупик?» - спросил Лазло.
  
  Сэм пожал плечами. «Это было бы плохо».
  
  Они продолжали двигаться, земля опускалась ниже, прежде чем выровнялась. Слабое шипение впереди становилось все громче, по мере того как они продвигались вперед, и еще через минуту они достигли стремительного потока черной воды. Они наблюдали за течением, и Сэм направил свой луч за его пределы. «Похоже, это продолжается с другой стороны. Но вода движется довольно быстро ».
  
  «Хорошая новость в том, что это не так уж и много», - сказала Реми.
  
  Лазло нахмурился. «Плохая новость в том, что я не плавала с подросткового возраста».
  
  Сэм взглянул на него. «Это как езда на велосипеде».
  
  «Я тоже не делал этого вечно».
  
  «Я не вижу другого выхода, - сказал Сэм. «Реми? Дай мне веревку.
  
  Реми сделал, как просили. «Неизвестно, насколько это глубоко».
  
  «Только последние несколько дюймов убьют тебя».
  
  «Очень утешительно, Фарго. Будь осторожен."
  
  Он размотал веревку. «Вы и Лазло держитесь этого конца. Пожелай мне удачи."
  
  С другого конца пещеры доносились гневные голоса. Сэм нахмурился и быстро завязал один конец веревки вокруг своей талии. "Тут ничего не происходит."
  
  Вода оказалась на удивление холодной и более сильной, чем он предполагал. Практически сразу же она схватила его за лодыжки, как злая собака. ПодошвыЕго ботинки скользили по гладкому каменному руслу реки, отполированному тысячами лет стремительного потока, и он боролся, чтобы оставаться в вертикальном положении, медленно продвигаясь дальше по течению. Брызги брызнули ему на бедра, когда он осторожно проверил дно, а затем внезапно течение потянуло его вниз, и он кувыркался в реку, оглушенный силой.
  
  Вода хлынула ему в нос и рот, и он задохнулся, потеряв ориентацию, отсутствие света стало смертельным. Он изо всех сил старался выбраться на поверхность, но в темноте не было ни малейшего намека на то, что это за поверхность.
  
  Шнур натянулся, не давая ему предаться забвению. Реми и Лазло быстро отреагировали и держали его, но даже их совокупная сила недолго могла сравниться с рекой.
  
  Рука Сэма вырвалась из воды, и он подтянулся вверх, борясь с нахлынувшей пеной, когда его голова взлетела в воздух. Он ахнул, пытаясь перебраться на дальнюю сторону, волна тянула его туда, где вода исчезла под известняковой каплей. Он боролся с его мощным натиском ровными ударами, пока Реми и Лазло кормили леску, река ревела в его ушах, а затем свет играл во тьме - Реми светила фонариком на дальний берег, чтобы направлять его.
  
  Колено Сэма ударилось о камень, и его нога онемела. В этот момент его пальцы нащупали холодный камень - он перебрался на другую сторону. Он карабкался на берег, ощущения вернулись к его ноге, с пульсацией в колене, и он лежал на спине, переводя дыхание.
  
  Его облегчение было прервано острым рывком за веревку. Он посмотрел на воду, где стояла Реми - его вымыло в десяти ярдах вниз по течению в мгновение ока. Она указала на место позади себя и выключила свет, погрузив пещеру во тьму. Сэм понял. Их преследователи приближались, и она не хотела давать никаких подсказок, по какому пути они пошли.
  
  Сэм достал пластиковый фонарик из кармана, щелкнул его, и, к счастью, он загорелся. Он пробрался прямо напротив Реми и снова натянул веревку, оглядываясь в поисках чего-нибудь, что ему нужно.мог связать его конец. Не найдя ничего очевидного, он встал и закрепился у разрушенных остатков валуна. Лазло обернул шнур вокруг талии и сделал то же самое. Трос натянулся в нескольких футах над поверхностью бурлящей реки, и Реми не терял времени даром. Она спрятала фонарь за пояс, ухватилась за веревку обеими руками и нырнула в воду, используя веревку, чтобы вести себя.
  
  Когда дно вышло из-под ног Реми, и она оказалась в полном потоке тока, Сэм смог удержать контроль над веревкой. Он был вынужден намотать несколько футов веревки, когда Лазло занесло на бок, теряя почву под ногами. Он почувствовал толчок лески, когда руки Реми боролись, и выдохнул с громким вздохом облегчения, когда она встала на ноги и двинулась к нему, промокшая, но невредимая.
  
  «Лазло. Обвяжите веревку вокруг талии и плывите. Мы перетянем тебя на эту сторону, - крикнул Сэм, его слова усилились каменными стенами.
  
  Лазло сделал, как было сказано, и Сэм громко прошептал Реми: «Ты готов сделать это?»
  
  «Да, но у нас мало времени. Они кажутся близкими ».
  
  Лазло сделал свой ход, и Сэм начал наматывать веревку с помощью Реми, неровная поверхность возле валуна обеспечивала необходимое сцепление для их ботинок. Лазло плюхнулся в воду, как неуклюжий аист, пробирающийся через болото, а затем он оказался в потоке, цепляясь за конец лески, когда Сэм и Реми тянули изо всех сил.
  
  Он был на полпути, когда хватка Реми соскользнула, и ярд веревки прожег руки Сэма, когда он боролся за захват. Когда голова Лазло ушла под воду, пальцы Сэма схватились за шнур. Он остановил скольжение, пот выступил на его лбу, когда он обернул веревку вокруг своего предплечья. Реми встала на ноги и продолжила тянуть, но вес Лазло в сочетании с силой тока представлял собой почти невозможную задачу.
  
  Спустя несколько безумных мгновений Лазло вынырнул на поверхность рядом с ними и закашлялся, его рубки напоминали выстрелы в пещере, когда он боролся за дыхание. Сэм и Реми вытащили его из воды, и он смотрел на них в темноте, как мокрая собака. Вода капала с его волос и усов, придавая ему вид истощенного моржа.
  
  В коридоре топали сапоги, и Сэм шепнул Лазло: «Принеси веревку и следуй за мной».
  
  Лазло поднялся на ноги, пытаясь сдержать кашель, когда Сэм отбросил веревку. Лазло быстро собрал его и бросился за Сэмом и Реми, когда они исчезли в углублениях вытянутой пещеры, следуя за проходом вокруг естественного поворота. Сэм не выключал свет, пока он ощупывал стену, этот путь врезался в его память от одного беглого взгляда в луче фонарика.
  
  Долго ждать не пришлось. Сияние огней островитян приближалось из дальних уголков пещеры, и Сэм дал им знак остановиться, сделав один раз за поворот, чтобы он мог оглянуться и увидеть, преследуют ли их.
  
  Островитяне подошли к берегу реки - четверо или пятеро, судя по звуку. Сэм мог слышать их разочарованные голоса, разносящиеся в пещере, гневный тон лидера более оживленный, чем тон его людей, которые казались подавленными. Сэм не мог понять, о чем они говорили, но ему не понадобился перевод, когда они приблизились к воде - они собирались попытаться пересечь реку.
  
  Один из огней промелькнул вдоль берега и остановился у мокрых следов, ведущих к нише, где укрылись «Фарго». Сэм выругался себе под нос и повернулся к Реми. «Они заметили наш след», - прошептал он.
  
  «Думаешь, они смогут это сделать?»
  
  Сэм покачал головой. «Нет, если они не сделают то же самое, что и я».
  
  «Думаешь, они это поймут?» - спросил Лазло.
  
  «Мы скоро узнаем».
  
  «Они не казались мне особенно яркими, - сказал Лазло. «И если я не ошибаюсь, они все как воздушные змеи на чем-то. Усилен изих тыквы. Вы видели их глаза? Я не думаю, что нам нужно беспокоиться о том, что они быстро завоюют популярность ».
  
  «Будем надеяться, что ты прав».
  
  Сэм возобновил бдение. Бандит указывал на реку своим оружием и торопливо беседовал с одним из своих людей, который выглядел неубедительным. Бандит рявкнул приказ, и второй мужчина быстро снял ботинки и направился к реке, бесшумно ступая босыми ногами по камню.
  
  Он пробрался в воду по колени и, проверив течение, оглянулся через плечо на стрелка, который сделал резкий жест. Несчастный человек продвинулся глубже, а затем с громким всплеском ушел под воду, поглощенный потоком, который усиливался ближе к середине. Сэм наблюдал, как другие огни блуждали по воде, но через несколько мгновений пловца по-прежнему не было видно. Сэм вспомнил неконтролируемый натиск безжалостного прибоя, который чуть не притянул его ко дну, и содрогнулся. Никто не мог выжить.
  
  Он снова повернулся к Реми и Лазло. «Они не будут пытаться повторить это в ближайшее время. Это одна неудача ». Сэм взглянул в глубину длинной соединительной пещеры за ним. «Давайте увеличим расстояние между нами и рекой, прежде чем они решат, как перейти».
  
  Сэм взял на себя инициативу и пробирался вдоль стен, пока слабый свет фонарей островитян не превратился в воспоминание, затем включил лампу и ускорил шаг. Через несколько минут он остановился, прислушиваясь. Единственным звуком было их дыхание, наполнявшее безмолвный коридор.
  
  Глаза Реми встретились с его. «Мы их потеряли».
  
  Сэм покачал головой. "Не долго. Нам нужно двигаться дальше. В конце концов, они все поймут, и я хочу, чтобы к тому времени, когда это произошло, я уже давно ушел ».
  
  «Это немного безумие, что они так решительно настроены поймать нас, не так ли?» - спросил Лазло.
  
  «Похоже, мы наткнулись на их грязную тайну, и они хотят, чтобы мы никому не рассказали. Можете ли вы представить себе шум, если бы стало известно, что повстанцы убивают десятки детей и что у нас есть довольно ясное представление, где они прячутся? »
  
  «Через несколько часов здесь будет армия», - сказал Реми.
  
  «Что может сорвать наши поиски, но я бы сказал, что сейчас это предрешено», - согласился Сэм. «Конечно, нам нужно добраться до цивилизации, чтобы что-то из этого произошло, что не так очевидно».
  
  «Что, если в эту систему пещер только один вход?» - тихо спросил Лазло.
  
  «Это было бы нехорошо, - мрачно сказал Сэм. "Ну давай же. Давай найдем выход отсюда ».
  
  Реми кивнула и оглянулась через плечо. «Бедный Леонид. Придется попытаться спасти его, когда вернемся с полицией. Вы представляете, как это должно быть для него? Застрял где-то в темноте, никого нет, вероятно, ранен . . . »
  
  «Будем надеяться, что он не слишком сильно ранен».
  
  «И что он достаточно умен, чтобы хранить молчание, когда приходят посмотреть плохие парни», - добавил Лазло.
  
  Пещеры были соединены между собой и представляли собой серию камер, созданных подземными потоками, в которых были вырезаны туннели между большими площадями. Сэм привел их в огромную пещеру с потолком почти тридцати футов высотой, где другая река поменьше протекала по обеим сторонам, продолжая эрозионный процесс, который продолжался бесчисленные тысячелетия.
  
  Фонарь Сэма начал гаснуть, когда они пересекли каменный мост у дальней стороны. Он замедлился, и они с Реми обменялись обеспокоенными взглядами. «Давай посмотрим, не тронул ли твой свет через реку».
  
  Она сняла его с пояса и попробовала, но щелчок переключателя не встретил ни одного света. «Он мертв. Лучше поторопись.
  
  "Лазло?" - спросил Сэм.
  
  «Боюсь, что я потерял свой след, когда собирался искупаться», - сказал он.
  
  Сэм изучил убывающую силу луча и направил его на следующий соединительный проход. «Тогда нам нечего терять».
  
  Земля уходила вверх, когда они вошли в длинную пещеру, похожую на туннель. Сэм поспешно провел их через лабиринт сталагмитов, выступавших из пола, как клыки. Драгоценный свет угасал с каждым шагом. Фонарик потускнел до такой степени, что это было больше утешением, чем освещением, когда они оказались в другой большой пещере с мерцающей лужей воды в дальнем конце. Сэм был на полпути к воде, когда батареи разрядились, и они погрузились в полную темноту. Он протянул руку Реми, которая почувствовала его близость и взяла ее. Она повторила этот жест с Лазло, и вместе они медленно подползли к воде.
  
  "Что теперь?" - спросила Реми, когда Сэм остановился.
  
  «Мы отдыхаем, пока обдумываем наш следующий шаг», - сказал Сэм.
  
  Реми прикусила язык, как и Лазло - нечего было сказать, что могло бы помочь в их ситуации, а жалобы бесполезны.
  
  Они сели, и Реми наклонилась вперед, чтобы коснуться поверхности бассейна. Вода была прохладной, и, понюхав пальцы, она сложила ладонь и поднесла немного к губам.
  
  «Это свежее», - прошептала она. «Это означает, что он питается от источника».
  
  «По крайней мере, мы не умрем от жажды», - пробормотал Лазло.
  
  «Мы не умрем», - убежденно сказал Сэм, оглядывая пещеру.
  
  «Это обнадеживает, но было бы лучше, если бы мы знали, где мы находимся или имели хоть какую-то надежду найти выход», - проворчал Лазло.
  
  Сэм проигнорировал его, медленно вставая. «Реми, это мое воображение, или из трех четвертей стены справа от нас исходит крошечный лучик света?»
  
  Глаза Реми смотрели в том же направлении. «Я ничего не вижу».
  
  Лазло покачал головой в темноте. «Не бойся, старик».
  
  «Я уверена, что кое-что вижу. Я попытаюсь попасть туда. Вдоль той стены груды обломков. Надеюсь, это меня поддержит, - сказал Сэм.
  
  «Вы уверены, что скалолазание в темноте - хорошая идея?» - мягко спросила Реми.
  
  «Какой план Б?»
  
  Сэм нащупал край воды, следуя за ней до того места, где она соприкасалась со стеной пещеры. Он собрался с силами, заставляя глаза приспособиться, но он не мог видеть свою руку перед собой - только маленькое пятнышко слабого света откуда-то из нагромождения камней и обломков, которое теперь исчезло из-за угла. Если только это не галлюцинация.
  
  Сэм инстинктивно взглянул туда, где были бы его часы, если бы похитители не сняли их с него и выругались себе под нос. Он понятия не имел, как долго они были пленниками, не говоря уже о пещерах. Казалось, что прошло по крайней мере полдня, а может, и больше, и он понял, что не знает, был ли еще свет или нет - или свет, который, как он считал, он видел, был новым рассветом или каким-то новым, невообразимым. Опасность.
  
  Сэм ощупал каменную кучу, проверяя устойчивость щебня, прежде чем подняться на несколько футов. Видения ядовитых змей, гнездящихся в трещинах, промелькнули в его воображении, когда его пальцы коснулись края другого камня, и он отогнал образ.
  
  Он приподнялся еще на пару дюймов, но один из камней, которые он использовал для стабилизации ног, подался, и он поскользнулся под дождем из гравия и пыли, поскреб руки, пытаясь зацепиться. Его пальцы сомкнулись на другом, более крупном камне, и он остановил падение, воспользовавшись моментом, чтобы отдышаться, когда убедился, что не находится в непосредственной опасности.
  
  Голос Реми доносился до него по воде. "Ты в порядке?"
  
  «Просто небольшая оговорка. Было бы совсем не весело, если бы не было проблем, правда? " - сказал Сэм.
  
  Он дал бы что угодно еще на тридцать секунд света, но это были перерывы. Если он когда-нибудь захочет увидеть что-нибудь снова, ему придется это заслужить.
  
  Еще одна задержка, еще несколько дюймов прогресса, затем еще одна, и еще одна, пока он с трудом поднимался по груде обломков, и случайный стук камня, падающего на дно, была его единственной наградой. Как СэмПоднявшись, он заметил, что камни становятся меньше, и позволил себе роскошь надежды - возможно, по ту сторону внушительной стены лежала свобода, и оползень, по которому он сейчас взбирался, создал брешь в камне.
  
  Он нащупал левую руку над собой и поднялся выше, а затем остановился, боясь дышать. Прямо над его головой виднелась щель в скалах. Только тонкая трещина, но он чувствовал запах джунглей, доносящийся сквозь нее, и чувствовал влажное тепло снаружи, слабое, но настоящее.
  
  Сэм нащупал любые свободные камни и смог сдвинуть камень размером с футбольный мяч на полдюйма. Он вращал им взад и вперед, и через мгновение камень упал в кучу, оставив дыру, через которую он мог просто проткнуть руку, откуда доносился безошибочный шелест виноградных лоз и тусклое сияние лунного света.
  
  Он удвоил свои усилия и в течение нескольких минут создал достаточно большое отверстие, чтобы протиснуться через него. Он повернулся и посмотрел вниз, туда, где теперь он мог различить в темноте тени Реми и Лазло. «Ну, не стой там всю ночь. Наша колесница ждет ».
  
  «Не думаю, что у вас есть какие-нибудь советы, как лучше всего взобраться на эту кучу обломков?» - спросил Лазло.
  
  - Осторожно, - парировал Сэм.
  
  «Я буду иметь это в виду».
  
  Реми пришла первой и, что неудивительно, добралась до места Сэма всего за несколько минут. Сэм помог ей пролезть через проем, не обращая внимания на струйку маленьких камней, выбитых ее проходом, и она протолкнулась сквозь лианы в ночь.
  
  Лазло потребовалось в три раза больше времени, он осторожно поднялся к Сэму и застыл на месте каждый раз, когда камень поддавался и падал вниз. Когда он, наконец, добрался до Сэма, он тяжело дышал, как будто пробежал марафон, и ему пришлось остановиться, чтобы отдохнуть, прежде чем сделать последнюю попытку пролезть через пропасть.
  
  Сэм последовал за ним, и когда он оказался в воздухе джунглей, температура повысилась как минимум на тридцать градусов. Тонкая коса луны виселанад головой, омывая эту область бледной тряпкой. Сэм отряхнул грязь со своей рубашки, затем подошел к Реми и крепко обнял ее, шепча ей на ухо, пока он обнимал ее.
  
  «Все пошло не так, как планировалось».
  
  Она отстранилась и выдержала его взгляд. «Но нас нет. А Леонид мог лежать в расщелине со сломанной спиной ». Она оглядела склон холма. «Пора заработать себе на жизнь, Фарго. Как вы думаете, в какую сторону ведет дорога? »
  
  Сэм на мгновение задумался, а затем склонил голову вправо. "Сюда. Вылезая из машины, я мельком увидел океан сквозь деревья ».
  
  «Тогда поехали. Месть может быть блюдом, которое лучше всего подавать холодным, но после того, как меня похитили, связали, угрожали и преследовали, я с нетерпением жду небольшой расплаты ».
  
  Сэм кивнул. "Я тоже."
  
  ГЛАВА 47
  
  Сидней, Австралия
  
  Джеффри Граймс сидел на террасе своего роскошного современного дома на набережной Сиднейской гавани, наблюдая, как солнце садится в южный океан. Ровный джаз доносился из скрытых динамиков возле дверок кармашков от пола до потолка, пока он любовался игрой света на волнах, которые простирались до Саут-Хед и маяка Хорнсби вдалеке. Он сделал большой глоток своей кубинской сигары Montecristo Gran Corona и с удовлетворением изучил тлеющий тлеющий уголь, прежде чем положить его в хрустальную пепельницу и откинуться на спинку стула.
  
  Звонок, который он получил ранее, вызвал у него улыбку. Гуадалканал был в смятении: беспорядки и грабежи начались вскоре после последней акции повстанцев, и несколько послушных депутатов на экстренном заседании парламента выдвинули законопроект, который фактически национализировал ключевые отрасли, в которых он интересовался. Его таинственный партнер заверил его, что теперь основные противники национализации были нейтрализованы (ему нравилось это слово - «нейтрализованный» - термин, который был гораздо более цивилизованными профессионально, чем более вульгарные «убитые» или «убитые»), это было всего лишь вопросом немного большего времени, и еще несколько долларов были распределены в нужных местах, и их план увенчался успехом.
  
  Все упражнения были для него напряженными, и он был рад, что они наконец подошли к концу. Граймс привык полностью контролировать свои проекты и уступать место бестелесному голосу по телефону, что шло наперекосяк. Он говорил людям, что им делать, он не слушал тихо, как служанка, которой поручают свои дневные дела. Хорошие отношения со своим партнером были одним из самых сложных дел, которые он когда-либо делал, но похоже, что его игра с высокими ставками вот-вот окупится так хорошо, как он надеялся.
  
  "Джеффри? Ты собираешься просидеть там всю ночь? " - раздался женский голос из дома.
  
  Граймс оглянулся через плечо и увидел, что молодая женщина с невероятно длинными загорелыми ногами, одетая в одну из его футболок и ничего больше, стояла у иллюминатора с недовольством на ее безупречном лице. «Еще один дорогой порок», - подумал он, делая небольшой глоток портвейна и катая нектар красного дерева во рту, смакуя ириски и нотки лесного ореха, прежде чем подняться, чтобы в последний раз взглянуть на убывающий закат, сжимая сигару в руке.
  
  Гуадалканал, Соломоновы Острова
  
  Найти тропу, ведущую к прибрежной дороге, оказалось труднее, чем Сэм надеялся. Он повел Реми и Лазло по неровному склону, стараясь избегать области возле хребта, опасаясь наткнуться на поисковый отряд повстанцев. Воспоминания о десятках скелетов, брошенных в пещеры, как столько дров, все еще были живы во всех их умах, и их прохождение через кусты было более тихим для их воспоминаний.
  
  «Хотел бы, чтобы у нас прямо сейчас был один из этих мачете», - тихо пожаловался Лазло, когда ветка потянула его за рубашку.
  
  «Если мы хотим, я бы хотел несколько АК-47 и несколько гранат», - ответил Сэм.
  
  «И вертолет. Не забудьте про вертолет, - сказала Реми.
  
  «Никогда», - заверил ее Сэм и замедлился. «Я думаю, впереди есть тропа», - прошептал он.
  
  Они осторожно подошли к отверстию в кустах. Сэм посмотрел на след и кивнул. «Выглядит хорошо. Надеюсь, это приблизит нас ».
  
  Они не обсуждали, что делать дальше, кроме как найти лесозаготовительную дорогу и молиться, чтобы Грег все еще был там. Все знали, что это далеко, но был шанс, что повстанцы не двинутся против Грега, пока ситуация в пещерах не будет разрешена, и в этом случае «Мицубиси» был их лучшим выстрелом. Альтернативой было попытаться прокатиться автостопом по прибрежной дороге - уродливое предложение в лучших обстоятельствах, учитывая, что они не видели другого автомобиля по дороге туда.
  
  Их продвижение было медленным, и не раз они почти теряли равновесие в невидимой колее или скрывающейся виноградной лозе, препятствиях, почти невидимых из-за облаков, заслоняющих лунный свет.
  
  Через несколько часов после блуждающей тропы они вышли на поляну, где первые тускло-розовые лучи рассвета освещали небо через дыры в навесе. Реми указала на полосу асфальта за линией деревьев и вздохнула. «Вот и дорога».
  
  «Слава богу, - сказал Лазло. «Я не думаю, что у кого-то из вас есть полностью заряженный спутниковый телефон в заднем кармане, не так ли?»
  
  «Не бойся, старый барсук», - сказал Сэм со своим лучшим британским акцентом. «Но, может быть, нам повезет».
  
  «До сих пор это было довольно плохим ожиданием, не так ли?» - возразил Лазло.
  
  «Киллджой».
  
  Реми склонила голову, внимательно прислушиваясь. Сэм приподнял бровь. "Что это?"
  
  «Я слышу мотор. Слабый, но есть.
  
  Реми рванулась к дороге, Сэм последовал за ней, а Лазло, как это было принято в кустах, поднялся сзади со значительного расстояния. Сэм догнал ее и схватил за руку, когда они приблизились к дороге. «Давайте держаться подальше от глаз, пока не убедимся, что это не повстанцы».
  
  Она кивнула, ее глаза устали, но она признала мудрость его слов. Они притаились за большим баньяновым деревом, когда Лазло догнал их. Лицо Реми осветилось облегчением, когда она увидела приближающийся по дороге источник шума двигателя.
  
  "Смотреть. «Это скорая помощь из города», - сказала она.
  
  Сэм вышел из-за дерева, когда приближалась скорая помощь, размахивая руками над головой. «Скорая помощь» замедлила ход, ее аварийные огни мигали красным и синим, водитель, вероятно, удивился, увидев трех иностранцев в глуши сразу после рассвета. Автомобиль остановился на обочине дороги в десяти ярдах от того места, где они стояли.
  
  «В нем должно быть радио. Наконец, удача - мы сможем получить помощь намного быстрее, - сказал Сэм, и затем его голос затих, когда двери в задней части машины скорой помощи распахнулись, и на тротуар ступила знакомая фигура. Форма пистолета в руке мужчины была безошибочной, в том маловероятном случае, если кто-нибудь из них забыл лицо главного стрелка.
  
  «О нет . . . » - сказала Реми, собираясь сбежать. Второй боевик спустился из задней части машины скорой помощи с древней винтовкой, злая ухмылка исказила его черты, остановив ее. На таком расстоянии может промазать пистолетный выстрел, но не винтовка.
  
  "Так так так. Посмотри, что мы нашли, - сказал боевик, подходя к ним с оружием, небрежно держа рядом с собой. "Маленький мир, не так ли?" - спросил он, приближаясь, и ударил Сэма по голове жестоким ударом приклада пистолета, прежде чем он смог поднять руки, чтобы защитить себя.
  
  "Нет!" Реми закричала, бросаясь на стрелявшего, но было уже слишком поздно.
  
  Небо закружилось, и мир исчез для Сэма, когда он без сознания рухнул на дорогу.
  
  ГЛАВА 48
  
  Сэм заерзал на твердом каменном полу, когда сознание снова просочилось в его огрубевший череп. Его глаза распахнулись, не сфокусировавшись, а затем размытые нечеткие объекты растворились в обеспокоенном лице Реми, смотрящего на него сверху вниз, Лазло смотрел через ее плечо. Сэм моргнул, и его голова выглядела так, будто кто-то сломал ее размером два на четыре. Он осторожно поднял руку к виску и резко вдохнул, когда боль пронзила его череп от опухшей шишки, покрытой коркой крови в том месте, где у пистолета была повреждена кожа.
  
  Сэм попытался сесть, но комната закружилась, и его уши заполнил звук, похожий на рев грузового поезда через туннель. Он подумал над этим, решив, что еще несколько мгновений, оставшихся лежать на спине, не повредит, а затем его мозг начал обрабатывать слова, которые срочно шептала Реми.
  
  «Мы снова в пещерах. Но этот другой », - сказала она. Он пыталсячтобы понять из этого. Последнее, что он запомнил, это то, что он ехал по дороге, махая «скорой помощи» . . .
  
  Его память вернулась в беспорядке образов. Бандиты. Удар по голове. Тьма.
  
  Сэм с трудом поднялся, опираясь на локоть, и посмотрел на Реми. "С тобой все впорядке?" - спросил он каркающим голосом.
  
  "Да. Они нас избили, но самое худшее досталось тебе.
  
  «Я чувствую, что боролся с медведем». Он снова моргнул. «Медведь победил».
  
  «Недалеко от правды», - сказал Лазло. «Ты выглядишь немного сыгранным».
  
  «Вот что происходит, когда они используют вашу голову как боксерскую грушу», - сказал Сэм и сел. На этот раз комната не вращалась - она ​​наклонилась - и тошнота, сопровождавшая это ощущение, усилилась, прежде чем медленно отступить. Он снова посмотрел на Реми. "Что ты имеешь в виду, эта пещера другая?"
  
  «Это не тот, в котором мы были. Он лучше освещен и имеет несколько камер . . . в одной из которых есть больничные койки и медицинское оборудование ».
  
  "Медицинское оборудование?" - спросил Сэм, пытаясь разобраться с больничными койками в пещерах. «Какое медицинское оборудование?»
  
  Ржавая железная плита в дальнем конце их пустой комнаты со скрипом открылась, и вошла Кэрол Ваня с приятной улыбкой на лице, словно она зашла поболтать. За ней последовали двое вооруженных людей, размахивая оружием с уродливыми выражениями лиц.
  
  «О, в основном мониторы жизненно важных функций, капельницы, кислородные баллоны и тому подобное, - сказал Ваня. «У нас есть солнечная батарея, установленная на поляне со значительным аккумулятором, ветрогенератор, а также удивительно мощный водяной генератор».
  
  Реми потрясенно посмотрела на нее. "Ты! Почему ты похитил нас? »
  
  Ваня пожал плечами. «Я действительно пытался предупредить вас, чтобы вы покинули остров. Несколько раз. Но ты бы не обратил на это внимания. Вот что происходит, когда вы думаете, что вы настолько превосходны, что вам не нужно слушать благие намерения тех, кто заботится о вас ».
  
  «Это не ответ», - выдавил Сэм. Ваня снова пожал плечами.
  
  «Ты сунул носы туда, где им не место. Это создало проблему. Опять же, вас предупредили ».
  
  "О чем ты говоришь?" - потребовала ответа Реми.
  
  «Судя по всему, вы верите, что я здесь, чтобы ответить на ваши вопросы. У вас есть это наоборот. Итак, начнем с того, почему вы копались в пещерах. Что вы искали?"
  
  «Мы ничего не искали, - неубедительно солгал Лазло. «Просто исследую».
  
  Ваня вздохнул. «Мои товарищи здесь ждут, чтобы разобрать вас на части, на части. Я надеялся на цивилизованное обсуждение, но если вы хотите развиваться до безобразия, пусть будет так . . . »
  
  Реми покачала головой. «Мы искали артефакты. Некоторые свидетельства, которые мы нашли в затонувшем городе, указывают на пещеры », - сказала она, предлагая отчасти правду.
  
  "О да. Печально известный затонувший город ». Она с любопытством посмотрела на них. «Какие артефакты?»
  
  «Предметы потенциального археологического значения», - ответил Реми.
  
  «Что ж, надеюсь, оно того стоило, потому что стоило вам жизни».
  
  Сэм пристально посмотрел на нее. «Тебе это никогда не сойдет с рук. Слишком много людей знают, что мы здесь ».
  
  Ваня засмеялся. «Если вы не заметили, остров наводнен повстанцами. Иностранцы и политики падают, как кегли для боулинга. Итак, несколько заблудших, избалованных дилетантов исчезают в джунглях в разгар гражданской войны? Уверена, поминальная служба будет трогательной. Возможно, я произнесу панегирик - о смутных временах, смелых душах, щедрых душах ».
  
  "Зачем ты это делаешь?" - прошептала Реми.
  
  «Вы вмешались в дела, которые вас не касаются. К сожалению, однажды увиденные ваши открытия никогда не останутся незамеченными, поэтому, даже если вы поклялись хранить молчание, я ни за что не позволю вам уйти ».
  
  Глаза Сэма расширились. «Вы причастны к скелетам? Дети?"
  
  «К сожалению, некоторые из наиболее агрессивных методов лечения приводят к неизлечимым побочным эффектам. Имея дело с неизлечимыми болезнями, такими как малярия, часто необходимо попробовать экспериментальные подходы, чтобы улучшить состояние человека. Это необходимый побочный продукт открытий и разработки новых лекарств ».
  
  «Вы бы убили некоторых из своих пациентов», - сказал Лазло почти с трепетом. «Исчезающие деревенские дети . . . »
  
  «Мне посчастливилось работать в неофициальном качестве с некоторыми дальновидными фармацевтическими компаниями. Но, как и в большинстве отраслей, они скованы загадочными правилами и положениями, которые не позволяют им создавать лекарства, которые могут спасти миллионы. Поэтому они ищут медицинских специалистов, которые понимают, что для достижения большего блага иногда требуются достойные сожаления жертвы ». Ваня снова улыбнулся, но вместо того, чтобы согреть ее лицо, эффект был пугающим. «Не смотри на меня так. Уверяю вас, в этом нет ничего нового. На протяжении десятилетий Африка была полигоном для испытаний новых вакцин и методов лечения. Никого не волнует, что там происходит, и никого не интересует, что что-то вообще происходит. Несколько деревень, о которых никто не слышал, несут потери, но катастрофические человеческие бедствия предотвращены. Так устроен мир ».
  
  «Это чудовищно. Нарушение международного права », - категорично заявила Реми.
  
  «Избавь меня от высокого морального тона. Ваша страна отказывается соблюдать международное право и постоянно его игнорирует. Почему я должен быть связан им больше, чем ты? »
  
  - Ты сумасшедший, - тихо сказал Сэм.
  
  "О верно. Конечно я. Это всегда реакция неосведомленных людей, когда вы сталкиваетесь с реальностью. Вы не хотите знать правду, предпочитая жить в мире грез ». Ее лицо потемнело. «В Гвинее и Либерии есть« оборонительные »лаборатории биологического оружия, которые финансируются вашей страной. Почему? Поскольку эти страны никогда не подписывали договоры о распространении биологического оружия, подписанные вашим правительством, ваш военно-промышленный комплекс может создавать там кошмары, не имея технических средств.нарушая договоры. Это игра-оболочка, разработанная с одной целью - проводить исследования, по мнению цивилизованного мира, не следует продолжать. Но сколько возмущения это вызывает у вас? Никто. То, что я делаю, гораздо мягче ».
  
  «Это не то же самое, что убийство детей», - выплюнула Реми.
  
  "Ты шутишь, что ли? Я только что сказал вам, что то же самое делали в Африке большую часть двадцатого века ».
  
  «Это рациональное объяснение тому, чтобы брать деньги у тех же фармацевтических компаний, которые вы презираете, и проводить исследования, в результате которых вы попадете в тюрьму на всю жизнь. Это не имеет ничего общего с идеализмом, а все - с деньгами, - возразил Сэм.
  
  «Ты не можешь быть таким слепым. Так устроен мир. Аппетит к медицинским чудесам ненасытен, и есть большие участки планеты, которые находятся вне поля зрения, где можно найти ярлыки, сэкономив годы, а иногда и десятилетия, чтобы развитые страны могли совершить прорыв. Вы действительно верите, что этика и мораль, которые меняются в зависимости от того, на какой стороне границы вы находитесь, определяют поведение во всем мире? »
  
  Она нахмурилась. «Ваше правительство, ваши корпорации виновны в так называемых преступлениях, столь же ужасных или даже худших, чем все, что я сделал здесь. При всей твоей самодовольстве ты не лучше меня. Вам нужна польза - вы просто не хотите слышать о том, как делают колбасу ».
  
  «Вы дали клятву - клятву Гиппократа. Которые вы нарушаете каждый день, - сказал Лазло.
  
  «Я просто понимаю, что для того, чтобы прогрессировать, нужно приспособиться. Компромиссы. Я нацелен на результат. Мы ничем не отличаемся. Я просто признаю, что должен делать, чтобы добиться цели. Вы хотите оставаться в неведении ». Она щелкнула пальцами, и боевики выступили вперед. "Я устала от этого. Хорошая работа по их захвату. У вас есть мое разрешение использовать любые средства, необходимые для получения информации, которая мне нужна ». Леденящая улыбка вернулась, когда она пристально посмотрела на Сэма. «Действительно артефакты. Прежде чем присоединиться к скелетам в пещере, ты расскажешь моим людям правду о том, что ты здесь делал.
  
  «Мы сказали вам правду».
  
  «Вы рассказывали мне сказки. Но мы разберемся с этим ».
  
  «Так теперь ты собираешься заставить своих соратников-мятежников мучить нас? Это также в интересах медицинской целесообразности? » - потребовал ответа Лазло.
  
  «Думайте об этом как о дополнительном преимуществе лидера так называемых повстанцев».
  
  Понимание застыло на лице Реми. «Ты за всем этим стоит? Но Манчестер был твоим другом . . . »
  
  «Орвен был пьяницей и дураком. Единственный раз в жизни - в смерти - он служил продуктивной цели ».
  
  «Вы сидели с ним, ели с ним, шутили с ним . . . »
  
  «И получил удовольствие. Но он стоял на пути прогресса. Это всегда опасная позиция, и он поплатился за это ».
  
  - Вы действительно сошли с ума, - с отвращением пробормотал Сэм.
  
  "Возможно. Но ваше мнение по этому поводу не имеет значения. Скоро ты станешь частью кладбища, мертвым и забытым в братской могиле.
  
  «Тогда ты всего лишь обычный убийца», - сказала Реми. «После всей возвышенной риторики ты будешь убивать, чтобы защитить себя, чтобы о своем зле не стало известно».
  
  «Не забывай зарабатывать деньги, - сказал Сэм. «Почему я подозреваю, что весь этот народный бунт - не что иное, как предлог для мошенничества? Помните, кто говорит - женщина, которая будет экспериментировать на своих собратьях-островитянах за доллар, раскрашивая это как благородный способ вывести лекарства на рынок ».
  
  Ваня ухмыльнулся. «Говори, что хочешь. На этом обсуждение закончено. Было приятно узнать тебя. Я бы с удовольствием взял ваши деньги на лечение, если это вас утешит.
  
  «Вы не сможете сохранить в тайне свои преступления, - сказал Сэм. «Мы сделали открытие, которое поместит Гуадалканал в национальные новости и заставит ученых роиться над островом. Это просто вопрос времени, когда они столкнутся с вашими проступками, и тогда вас будут строго судить по тем же законам, которые, по вашему мнению, к вам не относятся ».
  
  "Верно. Если предположить, что правительство Соломоновых Островов разрешит им доступ на остров. Что сомнительно на данный момент в свете преобладающих настроений против иностранцев ». Она посмотрела на Сэма, как сова на мышь. «И вскоре в какой-то момент я вижу, как пещеры разрушаются уже установленными мною подрывными зарядами, стирая все свидетельства. И в скором времени я стану богатым сверх самых смелых мечтаний, так что мне не придется искать гроши в фармацевтических компаниях за их грязную работу. Я стану миллиардером много раз, и тогда все это станет ненужным отвлечением ».
  
  «Тебе не обязательно этого делать», - попытался Сэм, изо всех сил пытаясь скрыть отвращение, которое он чувствовал. «После того, как пещеры разрушены, нет никаких доказательств. Ты сам так сказал.
  
  «Верно, но мне не нужна пара мультимиллионеров, утверждающих, что я Антихрист. Я не настолько провинциал, что не понимаю, что вы могли вызвать достаточно интереса, чтобы провести расследование. Нет, боюсь, это может закончиться только одним способом. Вы и ваши коллеги должны умереть. Думайте об этом как о благородной жертве, если она заставляет вас чувствовать себя лучше, заставляет вашу смерть казаться значимой для вас ». Она посмотрела на часы. «А теперь, боюсь, мне нужно управлять больницей и советовать политикам. До свидания, Сэм и Реми Фарго. А ты - как бы тебя ни звали, - сказала она, глядя на Лазло.
  
  Ближайший боевик открыл для нее железный барьер, и оба мужчины последовали за ней, захлопнув тяжелую дверь и заперев ее за собой. Звук защелкивающейся задвижки был таким же окончательным, как закрытие крышки гроба. Когда шаги Вани и мужчин эхом разносились по коридору, Сэм и Реми мрачно переглянулись с Лазло.
  
  Сэм заговорил первым. «Расскажи мне о том, что ты видел, когда нас сюда привели».
  
  Реми собралась с мыслями и посмотрела на дверь. «Эта пещера находится дальше по гребню от пещеры с телами и той, в которой мы попали в засаду. Вероятно, все это часть одной и той же системы пещер - может быть, вилка, которую мы не взяли, когда бежали. ”
  
  «Как далеко мы находимся?»
  
  «Мы прошли через две пещеры поменьше после того, как вошли в гору». Реми вздрогнула. «В том, что по ту сторону двери, есть медицинское оборудование и кровати. Пахло смертью ».
  
  Сэм кивнул. "Серьезно подумай. Есть ли что-нибудь, что мы можем использовать, что-нибудь из того, что вы видели, что могло бы нам помочь?
  
  Реми и Лазло молчали несколько мгновений, а затем Лазло покачал головой. "Боюсь, что нет. Я бы сказал, что на этот раз немного затруднительно.
  
  Сэм посмотрел на Реми. "Что-нибудь вообще?"
  
  «Если бы мы могли попасть в соседнюю комнату, часть оборудования можно было бы использовать как оружие. Кислородные баллоны. Некоторые очищающие средства и растворители . . . »
  
  Сэм хмыкнул. «Помогите мне встать. Я хочу посмотреть на дверь ».
  
  Реми и Лазло сделали, как просил Сэм, и подошли к железной двери, Реми поддержала Сэма. Он пробежался пальцами по петлям, осмотрел, где по швам просачивалась ржавчина, и кисло посмотрел на Реми. Ему не нужно было говорить, что они не могли освободить слишком большие штифты - дверь должна была весить сотни фунтов и была грамотно установлена, обрамленная бетоном, а не более мягким известняком стен пещеры.
  
  «Они построили здесь настоящий бункер, - сказал Лазло. «Дверь и цемент выглядят старыми. Возможно, это были японцы ».
  
  Сэм изучал металлическую плиту. "Наверное. Японцы построили лабораторию для своих экспериментов, и хороший доктор взял ее на себя. В этом есть смысл - если японцы сделали это правильно, они, вероятно, просверлили вентиляционные шахты и проложили проводку. Все, что нужно было сделать доктору Ваня, - это вмешаться и изменить его, в зависимости от его состояния, когда она обнаружила…
  
  Размышления Сэма были прерваны тем, что свет с треском погас, погрузив пещеру во тьму.
  
  ГЛАВА 49
  
  Они замерли в кромешной тьме, боясь пошевелиться. С другой стороны двери раздался приглушенный стук, за которым последовала тишина.
  
  «Как вы думаете, что это? Техника десенсибилизации? » - прошептал Сэм Реми.
  
  «Может быть, они просто хотят сберечь свою силу для более важных вещей, чем заключенные, которых они планируют пытать и убивать», - сказал Реми.
  
  «Это не звучит оптимистично, - сказал Лазло.
  
  Их предположения были прерваны царапиной, после чего болт выскользнул наружу. Они отступили назад, когда тяжелая дверь распахнулась, петли скрипнули. В пещере за ней тоже было темно, и они ничего не могли разобрать.
  
  «Кто из вас стреляет лучше?» - спросил знакомый голос из дверного проема. «Мне удалось избавить одного из уроженцев от его пистолета, но есть и другие источники, откуда он взялся», - сказал Леонид.
  
  «Леонид! Ты жив!" - удивленно прошептал Лазло.
  
  "Едва. Так кто же лучше владеет пистолетом? " - повторил Леонид.
  
  - Реми, - сказал Сэм.
  
  "Где она?" - спросил Леонид.
  
  «Я здесь», - предложила Реми слева от Сэма.
  
  Леонид шагнул в комнату и протянул пистолет, который Реми нащупал, а затем забрал у него.
  
  "Вы ударились?" - спросил Сэм.
  
  «Ничего не сломано, но я не собираюсь выигрывать конкурсы красоты».
  
  «Ты погасил свет?» - спросил Лазло.
  
  "Да. Мачете к основному силовому кабелю. Было три попытки ».
  
  "Где мачете?" - спросил Сэм.
  
  «Похоронен в страже». Он сделал паузу. «У меня есть фонарик, но я не хочу его включать. Лучше подождать, пока остальные вернутся, и стрелять в их огни ».
  
  «Я все время забываю, что вы служили в российской армии, - сказал Сэм.
  
  «А я был женат трижды, - сказал Леонид.
  
  Когда приблизился фонарик, от дальнего конца пещеры отразилось сияние. Реми встала перед Сэмом и указала через ряд кроватей на кислородные баллоны, выстроенные у стены. Когда свет приблизился, она поднесла пальцы к губам и мягко сказала Сэму: «Укрывайся. Я закрою дверь, чтобы они не увидели ничего плохого. Это может дать нам несколько секунд ».
  
  «Я пойду с тобой», - сказал он.
  
  Некогда было спорить. Они с Сэмом вошли в пещеру с медицинским оборудованием, закрыли дверь и заперли ее на засов. Реми нырнул за деревянный ящик, а Сэм поспешил к портативной системе наблюдения возле кроватей, надеясь, что устройство скроет его.
  
  Долго ждать им не пришлось. В отверстии с другой стороны пещеры появился фонарик, и они смогли разглядеть трех островитян с пистолетами. Луч двинулся прямо к двери, как и надеялась Реми, остановившись у запертого замка. Мужчины что-то неразборчиво пробормотали между собой и осторожно пошли навстречу, и оба Сэмаи Реми затаили дыхание, когда боевики прошли мимо них к двери.
  
  Выстрелы Реми были громкими, как артиллерийский огонь в пещере. Первый поймал носителя фонарика между плечами, а второй попал в свою спутницу, когда он вращался, чтобы выстрелить в нее. Она сделала еще два выстрела в третьего стрелявшего, когда он бросился за другой ящик. Она промахнулась, когда он выстрелил из двух своих, один из которых расколол дерево у ее головы, а другой рикошетом отскочил от каменных стен.
  
  Фонарик лежал на земле, сияя в пустоте, обеспечивая Реми ровно столько света, чтобы разглядеть дальний ящик. Нога бандита вылетела и ударила фонариком в стену, разбив лампочку и погрузив пещеру в темноту. Ночному зрению Реми потребовалось несколько секунд, чтобы привыкнуть, и ее реакция была слишком медленной, когда из-за ящика выкатился боевик с пистолетом в руке.
  
  Сэм толкнул тележку, и тяжелый монитор с грохотом приземлился на каменный пол, подарив Реми критические моменты, чтобы ее глаза полностью приспособились. Бандит застыл в неожиданной суматохе в пятнадцати футах от того места, где, по его мнению, находилась угроза, на мгновение обнажив себя.
  
  Это была единственная возможность, в которой нуждалась Реми. Она выстрелила еще два раза, разрядив револьвер. Бандит упал, и его пистолет безвредно упал на пол. Сэм вышел из-за тележки туда, где первые два островитянина лежали мертвыми у двери, и стал шарить вокруг, пока его пальцы не нашли одно из их ружей - еще один револьвер.
  
  - Посмотри, сможешь ли ты найти другой пистолет, - прошептал Сэм Реми. «Я собираюсь открыть дверь, чтобы мы могли использовать фонарик Леонида. После этого мы потеряли элемент неожиданности ».
  
  «Хорошо», - согласилась Реми, осторожно приближаясь к звуку его голоса.
  
  Сэм открутил задвижку и распахнул дверь, когда Реми приблизилась. Лазло и Леонид сидели внутри. «Время для фонарика», - сказал Сэм Леониду, который его включил.
  
  Реми обнаружил другое ружье, 9-мм полуавтомат «Беретта», и поднял его. Она быстро проверила журнал, который был полон, когда Сэм поднял упавший фонарик. Она нащупала в шортах стрелка запасной и без эмоций отметила, что мертвец был главным островитянином, который захватил их, тем, кто жестоко ударил Сэма по голове тем же оружием, которое она сейчас держала в руках.
  
  Теперь, когда в камере горел свет, они увидели степень травм Леонида. Сэм не отреагировал на появление русского, но его живот сжался, когда он увидел лоскутное одеяло из струпьев и порезов, покрывающих его лицо и руки. Это было маленькое чудо, что Леониду удалось оправиться от разлива в пропасть, но он явно пострадал от износа, и каждый видимый дюйм кожи был покрыт ушибом или царапиной.
  
  Лазло последовал за Сэмом и Леонидом из камеры и подошел к тому месту, где оружие третьего стрелка лежало рядом с его мертвой рукой. Лазло наклонился и поднял его, на его лице было написано отвращение, и протянул Леониду. «Я подозреваю, что вы могли бы использовать это более продуктивно, чем я», - сказал он. Леонид молча взял револьвер и быстро проверил цилиндр.
  
  «Всего два выстрела», - сказал он, затем проворчал и направил луч на вход в пещеру. «Кто хочет взять на себя инициативу?»
  
  «Я буду», - сказал Сэм, но Реми покачала головой.
  
  «Тебе больно. Я сделаю это. Леонид, дай фонарик.
  
  Леонид кивнул и протянул ей свет. Сэм выглядел готовым бросить ей вызов, но она остановила его решительным взглядом. «Никаких аргументов, Фарго. У меня самая большая огневая мощь с автоматом. Подстрахуй меня." Она взглянула на Лазло. «Помогите ему, пожалуйста?»
  
  Реми осветила комнату светом и замерла, когда стон раздался из другого дверного проема, который был заперт на засов. Они подошли к тяжелой двери, и Сэм оторвался от Лазло с решительным выражением лица. Реми стояла у двери с пистолетом наготове, пока Сэм отворачивал засов.
  
  Они переглянулись, и Сэм кивнул. Он распахнул дверьШироко, когда Реми целился в темноту, Сэм светил лучом во тьму. Когда нападения не последовало, он осторожно шагнул к порогу, а затем из комнаты раздался еще один стон.
  
  Это было похоже на девочку.
  
  «Что, черт возьми . . . » - прошептала Реми, входя в пещеру. Она осмотрела интерьер своим фонарем, держа пистолет в одной руке и фонарик в другой, а затем ахнула, когда ее луч упал на одну из дюжины кроватей вдоль стены. Там лежала ничком фигура, одна тонкая рука была скована цепью, свисающей с каменной стены.
  
  Сэм провел своим лучом по поверхности, где наручники свисали с ржавых цепей, прикрепленных к железным кольцам. В одном углу стоял открытый железный ящик, и он вздрогнул, когда увидел, что это было - устройство в форме гроба, достаточно большое, чтобы заточить человека в тюрьме. Рядом с ним стояла металлическая клетка, прислоненная к стене, на ее поверхности образовывались бороздки от рук, царапавших камень в тщетной попытке освободиться. Полоски ржавого цвета побежали по стене, и Сэм снова вздрогнул - это была засохшая кровь, часть которой, вероятно, возрастом несколько десятков лет, но достаточно свежей, чтобы вызвать мурашки по спине.
  
  Реми подошла к кровати, где молодая островитянка тяжело дышала. Пустые пакеты для внутривенных вливаний валялись на каменном полу, вместе с выброшенными шприцами и пузырьками с лекарствами. Таракан подбежал к ноге Реми, и она поморщилась.
  
  «Это . . . это что-то вроде средневековой камеры пыток, - пробормотала она.
  
  «Думаю, мы нашли, где японцы делали свою грязную работу», - согласился Сэм, наклоняясь, чтобы осмотреть девушку. Он коснулся ее лба и посмотрел на Реми. «Она горит».
  
  «Мы должны взять ее с собой, Сэм».
  
  Он глубоко вздохнул и толкнул девушку в плечо. "Вы меня слышите?"
  
  Она снова застонала жалким звуком, наполненным болью и страхом, и ее глаза распахнулись. Ее взгляд был расфокусирован, когда она остановилась на Реми.
  
  «Милая . . . Вы понимаете меня?" - тихо спросила Реми.
  
  Девушке удалось слабо кивнуть.
  
  «Мы собираемся вытащить вас отсюда. Как твое имя?"
  
  Она изо всех сил пыталась составить слово, и Сэм и Реми наклонились ближе, пытаясь разобрать его.
  
  «Лил . . . лы . . . »
  
  Сэм отошел от кровати, и Реми присоединилась к нему. «Она слишком больна, чтобы ходить, Реми».
  
  «Тогда нам придется ее нести».
  
  «Нам нужно вернуться за ней».
  
  «Я не оставлю ее в этом аду, Сэм. Посмотри на бедняжку. Она кожа да кости ». Реми ненадолго задумался. «Я попрошу Лазло помочь мне, если ты думаешь, что сможешь справиться самостоятельно».
  
  Сэм вздрогнул и кивнул. "Я могу попробовать." Он снова взглянул на кандалы. «Как вы собираетесь ее освободить?»
  
  «У одного из охранников должны быть ключи. Останься с ней, пока я пойду проверю.
  
  Реми вернулся несколько долгих мгновений спустя с связкой ключей. Она попробовала два ключа, прежде чем нашла один, который работал. Наручники открылись с металлическим щелчком, и рука Лилли упала на ее худое тело. Сэм отошел в сторону, когда Лазло подошел к кровати и вместе с Реми поднял ее хрупкое тело.
  
  «Сможете ли вы с ней справиться?» - спросил Сэм.
  
  «Она легкая как перышко. Между нами мы это сделаем, - уверенно сказал Лазло.
  
  Лазло нес Лилли на руках, а Реми шла рядом с ним, помогая Сэму. Леонид шёл в тыл с оружием в руках. Когда они вышли из комнаты ужасов, Реми двинулся вперед, но затем остановился у прохода, который соединял комнату с медицинским оборудованием и входной пещерой, и остановился, чтобы взглянуть на мертвого островитянина, лежащего на земле с закопанным мачете. в груди перед продолжением прошлого - свидетельство стойкости Леонида, даже когда он был ранен.
  
  Когда они достигли входа в пещеру, на них полетело движение. из тени. Произошла стрельба, когда Реми и Сэм открыли огонь по нападавшим. Через несколько секунд четыре островитянина лежали при смерти, мачете и топоры не могли сравниться с быстрыми рефлексами и пулями. Реми стояла, обметая пространство своим пистолетом, опасаясь новой попытки - то, что у этих островитян не было оружия, не означало, что поблизости не было других боевиков, ожидающих своего шанса.
  
  Сэм указал на вход - брешь в камне с пяти ярдовым проходом, ведущим наружу. Свет струился сквозь покрывающую его завесу из растений. Реми кивнул и двинулся в сторону проема с пистолетом наготове, а Сэм подкрался к противоположной стороне входа и прислушивался к любому намеку на засаду, его уши все еще звенели от выстрелов. Лазло держался рядом с Лилли, пока Леонид смотрел на Сэма и Реми, которые жестом указали ему пройти в коридор, пока они прикрывали его.
  
  В открытии, ничего не чувствуя, Сэм прошептал им. «Там могут быть другие люди, которые ждут, когда мы покажем себя. У кого-нибудь есть идеи, как не быть сидящей уткой? »
  
  Реми посмотрела на растительность, скрывающую отверстие. «Мы ждем их».
  
  «Мы не можем ждать здесь целый день», - сказал Леонид.
  
  "Почему нет?" - спросила Реми. «Пусть время работает против них. Предполагая, что кто-то из них остался ».
  
  Они расположились у входа, сжимая в усталых руках ружья. Вскоре они услышали топот приближающихся шагов по камню - слабый, но отчетливый. Реми втиснула свое тело в углубление вдоль одной из сторон входа, ее пистолет был нацелен на отверстие, в то время как Сэм и Леонид укрылись за камнями глубже в проходе.
  
  Лозы зашуршали, и Реми снова взвела курок «Беретты», желая, чтобы ее дыхание замедлилось, а пульс стучал в ушах. Она расслабилась и опустила пистолет, когда голова Грега просунулась сквозь лианы, и улыбнулась, когда она окликнула его.
  
  "Ты напугал ..."
  
  Пистолет Сэма дважды дернулся в его руке, оглушив его в замкнутом пространстве. Космос. Бандит, который держал пистолет в пояснице Грега, упал на спину, его череп стерся, когда первый выстрел попал ему в лоб, и Грег нырнул в сторону. Пистолет Леонида рявкнул, снаряд пробил тело человека, и он упал мертвым, прежде чем упал на землю.
  
  Голос Реми дрожал, когда она смотрела на Грега. "Это было?"
  
  "Нет. Еще один у машины, но у него только мачете. Может быть, уже давно уже нет стрельбы, - ответил Грег, пытаясь подняться на ноги. Она взглянула на рану на его голове и засохшую кровь в его волосах и кивнула. «Они устроили мне засаду».
  
  «Сможете ли вы вернуться?»
  
  "Конечно."
  
  Она повернулась к Сэму и Леониду. «Хорошая стрельба».
  
  «У меня осталась всего одна пуля», - пожаловался Леонид.
  
  «Надеюсь, тебе не понадобится его использовать», - сказал Сэм, неуверенно вставая.
  
  Они подошли к входу и протолкнули виноградную лозу на поляну. В нескольких футах от отверстия лежал мертвый островитянин. Грег опустился на колени и вытащил пистолет мужчины - еще один револьвер такого же возраста, как и он сам, - а затем указал на след. «Мы примерно в пяти минутах к югу от лесозаготовительной дороги».
  
  «Вы видели там женщину?» - спросила Реми.
  
  Грег кивнул. "Она ушла. Ушел до того, как начался фейерверк ».
  
  «Черт», - сказал Сэм.
  
  Реми впился взглядом в след. «Не волнуйся. Это еще не конец. Ей это не сойдет с рук ».
  
  Сэм изучил ее лицо и мрачно кивнул. "Я верю тебе."
  
  ГЛАВА 50
  
  Кэрол Ваня подняла глаза, когда ее помощник вошел в ее кабинет. Лицо крупной женщины побледнело, руки дрожали, когда она ерзала. Ваня подавил раздражение и нетерпеливо вздохнул. Долгий день, когда она ремонтировала островитян, пострадавших в результате увеличивающегося грабежа, действовала ей на нервы. «Да, Мэгги? Я думал, что оставил инструкции, что меня нельзя беспокоить ».
  
  «Я знаю, доктор. Мне жаль. Но полиции нужно поговорить с вами ».
  
  Ваня отложила ручку и испепеляюще посмотрела на Мэгги. «Ты ничего не можешь сделать? За что я плачу? » - раздраженно огрызнулась она.
  
  Полиция оставила полдюжины офицеров в больнице, чтобы защитить ее от последнего раунда гражданских беспорядков, вызванных подстрекателями мятежников. Обнищавших островитян было легко манипулировать грабежами, классовый гнев походил на сухую растопку для искр ее агентов. План сработал идеально: насилие нарастало в течение дня, и к полуночи она ожидала вотума недоверия в парламенте нынешней администрации, создавая возможность для быстрой смены режима.
  
  «Я думаю, тебе нужно их увидеть», - повторила Мэгги, явно потрясенная.
  
  Ваня встал за ее стол и огибал его, когда внушительная фигура шефа Флеминга заполнила дверной проем с бесстрастным лицом. Мэгги обошла его и поспешила прочь, когда Ваня подошел к нему с твердой профессиональной улыбкой.
  
  «Да, Себастьян? Еще одна чрезвычайная ситуация? " Она привыкла очаровывать начальника полиции, как и большинство мужчин острова, сочетанием флирта и лести. Она подошла ближе, но остановилась от его пристального взгляда. "Что это?"
  
  "Вы арестованы. Повернись. У вас есть право хранить молчание… - начал Флеминг, отвращение в его голосе едва сдерживалось, когда он поднял наручники.
  
  "Какие? Ты сошел с ума, Себастьян? Что это означает?"
  
  "Повернись. Я не собираюсь тебе больше рассказывать.
  
  Ее глаза расширились, и она зажмурилась, ее губы превратились в тонкую линию, когда она подчинилась унижению. Она понятия не имела, что пошло не так, но была уверена, что сможет найти выход из любой путаницы. После многих лет неблагодарной государственной службы она стала одной из самых уважаемых фигур на острове и имела множество союзников в правительстве.
  
  «Я не знаю, что ты делаешь, Себастьян…»
  
  «Я бы держал рот закрытым на вашем месте», - сказал Флеминг, застегивая наручники на ее запястьях и повернув ее лицом к дверному проему. Она ахнула, и ее зрение поплыло при виде четырех офицеров, злобно глядящих в коридоре, ожидающих, чтобы взять ее под стражу, - и Сэма и Реми, стоящих позади них. Ее рот шевельнулся, как рыба, выброшенная на берег, и не издавала ничего, кроме удушающего звука, когда ее осенило.
  
  Двое ближайших офицеров грубо вытащили ее в коридор. Сэм и Реми молча смотрели, Лазло рядом с ними. Ваня наконец обрел голос, когда она подошла к ним, едва успев произнести одно слово.
  
  «Ты . . . »
  
  «Зовут Лазло. Я не думаю, что мы были официально представлены, когда вы говорили своим домашним убийцам убить нас, - сказал Лазло, его британская вырезка каждого слога была радостной в своей точности.
  
  «Что это за старое выражение о том, кто смеется последним?» - спросила Реми Сэма, когда доктора утащили.
  
  «Что-то о смехе лучше всего», - ответила Сэм, наблюдая за унизительным окончательным выходом Вани из больницы, которой она управляла с абсолютной властью в течение многих лет.
  
  Приближаясь, Флеминг покачал головой. «Я должен снова извиниться. Мне жаль, что я был так груб на нашей встрече . . . »
  
  Реми пожала плечами и взяла Сэма за руку. «Мы все пережили сильный стресс. Извинения приняты."
  
  Сэм оглянулся через плечо на доктора Берри, ожидавшего в дверях одной из смотровых кабинетов, и снова обратил внимание на начальника полиции. «Как продвигается борьба с толпой?»
  
  "Лучше. Премьер-министр выступал по радио несколько минут назад, разоблачая основу замысла Кэрол, предупреждая островитян о том, что они были обмануты. Он не назвал имен, но сигналы бедствия от моих людей уже замедлились. Я ожидаю, что наши силы быстро расправятся с оставшимися мародерами, как только слухи разойдутся ».
  
  «А эксгумация скелетов?»
  
  «Пока мы говорим, у меня есть две группы судебно-медицинских экспертов в пещерах, но из-за объема работ пройдет некоторое время, прежде чем они закончат работу, и мы сможем начать удаление костей и идентификацию останков». Он недоверчиво покачал головой воспоминаниям того дня, когда он прибыл на место происшествия с двумя дюжинами своих высших офицеров, Сэм и Реми вели к пещерам после того, как они ворвались в его офис и столкнулись с ним. свидетельство. «Что за чудовище могло такое сделать . . . ? Я до сих пор ничего не понимаю ».
  
  «Она не такая, как ты или я», - сказала Реми. «Она социопат. Никакого чувства правильного или неправильного, только инстинкт манипуляции и безжалостность, непохожая на все, что вы, вероятно, когда-либо видели раньше ».
  
  - Или когда-нибудь еще раз, если повезет, - мягко сказал Сэм. «Она серийный убийца, простой и понятный. Возможно, с более структурированным механизмом ее убийства, но не заблуждайтесь, это то, с чем вы имеете дело. Того, у кого нет никаких угрызений совести или угрызений совести из-за того, что он лишил жизни жизни ".
  
  «Отчасти я виноват», - прорычал Флеминг, и его голос сорвался. «Очевидно, она много лет избегала этого на моих часах. Я никогда себе не прощу - я не преследовал исчезновения почти с той энергией, которую должен был иметь . . . »
  
  Доктор Берри взглянул на часы и подал им знак. В больнице было много людей, и к нему продолжал прибывать нескончаемый поток пациентов с самыми разными травмами, полученными в результате беспорядков. Они оставили Флеминга на произвол судьбы и подошли к Берри, которой нужно было закончить зашивать голову Сэма теперь, когда были получены результаты компьютерной томографии.
  
  «Хотел бы я снова увидеть вас при более приятных обстоятельствах», - сказал Берри, а затем его манера поведения изменилась на деловую. «Как я и подозревал, вы получили легкое сотрясение мозга от ударов, но ничего не вылечите. В следующие несколько дней вы можете испытать головокружение и слабость, но это должно пройти ». Он неодобрительно посмотрел на Сэма. «Я хочу, чтобы ты согласился остаться на ночь для наблюдения, как твой русский друг».
  
  "Как он?"
  
  «У него также сотрясение мозга, более серьезное, чем у вас, но не смертельное. И, как известно, много порезов и синяков. Я дал ему обезболивающие и антибиотики, и он спокойно отдыхает ».
  
  «Ставлю на то, что жаловался на каждом шагу, - сказал Лазло. «А что насчет девушки?»
  
  Берри нахмурилась. «Она в довольно плохой форме, но я думаю, она справится. Мы должны выяснить, какой яд они вливали в нее, и принять меры по противодействию этому, но сейчас мы сосредоточены на том, чтобы удержать ее от обезвоживания ». Он неодобрительно посмотрел на голову Сэма. «Сядь здесь, я закрою эту рану и зашью ее. Он свернулся, но потребует наложения швов ».
  
  Реми улыбнулась Сэму и посмотрела на доктора. «Пока ты с ним занят, у тебя есть телефон, который я могу использовать для междугородних звонков?»
  
  Берри порылся под экзаменом и протянул ей сотовый телефон. «Это не должно занять больше нескольких минут, тогда он снова будет как дождь».
  
  «Я подожду в вестибюле», - сказал Лазло. «Немного брезгливое и все такое».
  
  Реми вошла в холл и удовлетворенно кивнула, увидев, что оставшиеся полицейские заклеили кабинет Вани лентой с места преступления в ожидании сбора улик. Она подносила телефон к уху, когда мать Лилли материализовалась в конце коридора и бросилась к ней.
  
  "Спасибо. Большое спасибо за спасение моего ребенка, - сказала она, обнимая Реми со слезами на глазах. «Я знала, что она не убежит, как говорит эта злая женщина».
  
  «Надеюсь, с ней все будет в порядке», - выдавила Реми между сердечными пожатиями матери Лилли.
  
  "Бог обеспечит. Лилли - один из Его детей. Он не пошлет тебя, если не хочет, чтобы она жила ».
  
  Реми улыбнулась. «Она красивая девушка. Ты очень везучий."
  
  «Сегодня хороший день для всех, - говорю я. - За исключением той женщины-демона. Дьявол разжигает для нее адский огонь, это точно.
  
  Реми согласно кивнула, а затем медсестра помахала матери Лилли с другого конца коридора. Облегченная островитянка ахнула и поспешила к медсестре, оставив Реми позвонить ей. Она набрала по памяти личную линию Сельмы и ждала, пока она зазвонит.
  
  "О, хорошо. Вы все разобрались? » Сельма ответила. Реми звонил ей раньше, чтобы сообщить последние новости.
  
  "Вроде, как бы, что-то вроде. Кэрол Ваню просто взяли под стражу. За Сэмом ухаживают, а Леонид на ночь в больнице.
  
  "А Лазло?" - спросила Сельма с легкой мягкостью в голосе.
  
  «На нем нет ни единой царапины. - Этому человеку дьявольски повезло, - сказала Реми.
  
  Сельма усмехнулась. «Он это делает». Ее тон стал серьезным. «Я изучал биографию вашего врача и нашел то, что вам будет интересно».
  
  «Ничто в ней меня не удивит».
  
  "Это может." Сельма замолчала. «На самом деле это о ее дедушке. Судя по всему, союзники обвинили его в военных преступлениях, но по окончании войны обвинения были сняты. Записей немного, но, насколько я могу судить, он работал с японцами и был обвинен в координации медицинских экспериментов над своими собратьями-островитянами, а также над заключенными ». Сельма впустила это в себя. «Он также был врачом».
  
  «Боже мой . . . другие тела - старые. Их сотни. Ее дед . . . »
  
  «Это мое предположение. Он, вероятно, доверился ей, когда осознал, что психопатология тоже была в ней ».
  
  «А как насчет отца?»
  
  «Умер десять лет назад. Похоже, он провел всю свою жизнь, пытаясь искупить грехи своего отца, бесплатно выполняя общественную работу, ухаживая за островитянами . . . »
  
  «А дедушка?»
  
  «Я еще ничего не нашел о его кончине. Как будто он исчез, когда война закончилась ».
  
  «Ты . . . вы же не подозреваете, что он еще жив, не так ли? "
  
  «Я не собираюсь строить предположения. Но если бы он был старше Моисея, то это маловероятно ».
  
  «Продолжай, Сельма».
  
  «О, на это можно положиться. Мне жаль, что вы не нашли сокровище.
  
  «Не надо. Нам удалось подтвердить замечательное историческое открытие и сорвать чудовищный заговор. Я бы сказал, что это полный рабочий день, а?
  
  "Абсолютно. Я больше думаю о Лазло. Он, должно быть, удручен ».
  
  «О, я бы так не сказал. Он поправится достаточно легко. Он ничто иное, как выносливость, я дам ему это, - признала Реми.
  
  "Еще. Это где-то там ».
  
  Реми посмотрела в коридор на полицейских, занимающихся своими мрачными делами, и кивнула самой себе.
  
  «Да, Сельма. Да, это так. Но всех их не выиграть, правда?
  
  "Мне жаль. Вы, должно быть, бросили учебу, я не уловил последнего . . . »
  
  Они смеялись вместе, и это звучало легко и музыкально, и Сельма снова напомнила Реми, чтобы она позвонила в тот вечер и сообщила ей, как поживает Сэм, и быть осторожной - она ​​следила за новостями о беспорядках в Интернете и была явно обеспокоена.
  
  «Я сделаю это, Сельма». Реми улыбнулся. "И спасибо. Для всего."
  
  "Что я сделал сейчас?" - осторожно спросила Сельма.
  
  «Просто за то, что ты».
  
  ГЛАВА 51
  
  Утренний туман густо повис в воздухе на следующий день, когда Реми ехала по лесной дороге в горы, Лазло и Леонид сидели на заднем сиденье, Сэм ехал на дробовике. Сэм спал беспокойно, но после раннего завтрака настоял, что чувствует себя хорошо, и когда они остановились в больнице с Лазло перед тем, как отправиться в пещеры по просьбе Флеминга, Леонид ждал, когда его выпустят, ворча на персонал, когда подписывал выписки.
  
  Как и предсказывал Флеминг, гражданские беспорядки прекратились после того, как премьер-министр обратился к нации, и к утру единственными доказательствами беспорядков предыдущего дня были несколько тлеющих витрин на южной окраине города и заметно увеличившееся присутствие полиции в город. В то утро начальник полиции позвонил Фаргосам в их отель, чтобы пригласить их обратно в пещеры, чтобы провести его и поделиться своими впечатлениями, которые они лишь кратко обсудили во время контролируемого хаоса предыдущего дня.
  
  Реми посмотрела на Сэма, когда они приблизились к конечной точке лесозаготовительной дороги, где вдали виднелась стена из полицейских машин.
  
  "Как голова?" спросила она. Она пыталась свести к минимуму подпрыгивание, объезжая худшие из выбоин - тактика, обреченная на провал из-за глубоких бороздок, оставленных в грязи полицейскими грузовиками.
  
  «Я не собираюсь играть на барабанах в ближайшее время, но я справлюсь», - сказал Сэм.
  
  «Как насчет тебя, Леонид?»
  
  «По сравнению со сном на австралийском ведре из ржавчины, я чувствую себя прекрасно», - сказал россиянин.
  
  «Расскажите нам еще раз, как вам удалось вернуться в главную пещеру, а затем выследить и спасти нас», - сказал Лазло.
  
  "Легкий. Я очнулся, залез наверх, пошел за островитянами, а потом ударил одного, когда остальные были на улице с женщиной », - объяснил Леонид, как будто все это было так же обыденно, как прогулка по территории отеля.
  
  Лазло изумленно уставился на него и покачал головой. «Наверное, вся водка».
  
  «Мое тело - храм», - заявил Леонид, преувеличивая свой русский акцент.
  
  «Да, ну, и мой тоже, хотя до недавнего времени сильно обогащался ферментированным виноградом».
  
  «Митсубиси» остановился возле фургона судебно-медицинской экспертизы, и островной полицейский с суровым лицом смотрел на них, пока они выходили из внедорожника. Десяток журналистов сидели в тени рядом со своими фургонами и смотрели, как за ними наблюдает полиция.
  
  «Шеф Флеминг здесь?» - спросил Сэм. «Он пригласил нас выйти».
  
  «Туда вверх. Кому мне сказать, что он здесь? » - спросил офицер, держа рацию.
  
  «Фаргос».
  
  Лицо офицера изменилось. "Ой. Конечно. Один момент." Он- пробормотал в рацию и был встречен разрядом статических помех, за которым последовала краткая инструкция. Он мельком взглянул на журналистов, а затем указал путь к первой пещере. «Вы знаете, как туда добраться?»
  
  «Думаю, мы сможем его найти», - сказал Сэм. Реми пришлось прикусить язык, чтобы не рассмеяться.
  
  Когда они прибыли, Флеминг стоял у входа в пещеру и угрюмо разговаривал с двумя другими офицерами. Когда Флеминг заметил Фарго, он прервал обсуждение и подошел к ним, чтобы поприветствовать их.
  
  «Спасибо, что пришли», - сказал он.
  
  "Пожалуйста. Как дела?" - сказал Сэм.
  
  «Медленно, но верно. Криминалистика должна быть проведена достаточно скоро ». Он нахмурился, глядя на пещеру. «Мы составили список всех пропавших без вести детей и начали сравнивать их со скелетами».
  
  «Без сомнения, вы видели, что некоторые из них были связаны на молнии».
  
  Флеминг кивнул. "Да." Отвращение на его лице выражало больше, чем слова.
  
  "Она говорила?" - спросила Реми.
  
  «Я не могу обсуждать текущее расследование, но давайте просто скажем, что она все отрицала, а затем трижды меняла свою историю, прежде чем признать, что она могла быть невольной заложницей в схемах нескольких иностранных фармацевтических компаний».
  
  «Невероятно», - сказал Сэм.
  
  «О, ты и половины не знаешь. Она довольно трудолюбива.
  
  «Сколько в вашем списке?» - спросил Лазло.
  
  Флеминг отвернулся. "Тридцать восемь. На протяжении шести лет ». Его глаза метнулись в сторону, прежде чем остановились на Реми. «Не для протокола она призналась, что иногда препараты, с которыми она экспериментировала, вызывали неожиданные осложнения, но она настаивает, что просто пыталась спасти жизни».
  
  "Конечно. Убив нескольких своих пациентов лекарством, которое она не сказала, что это эксперимент, а затем скрыла улики, Реми открыла ответный огонь.
  
  «Не забывай горе, которое она причинила, прикрывая их исчезновения, - напомнил Сэм. «Представьте, что чувствовали родители, когда их больные дети просто исчезли».
  
  «Да . . . Собственно, это один из самых больших опасений прокурора - расплата со стороны родственников. Это очень реальная опасность, что ее линчуют.
  
  «Иронично, что тебе придется защищать ее», - сказал Лазло.
  
  Флеминг мрачно посмотрел на него. «У всех островитян, которые работали на нее, положительный результат теста на стимуляторы. Она снабжала их скоростью, заставляя их зависеть от нее в их исправлениях, что, как мы полагаем, было частью того, как она их контролировала. Они были наркоманами, и опасными - это объясняет, почему они были готовы жить здесь и рисковать всем, чтобы мучить своих собратьев ».
  
  «Вероятно, она также пообещала им, что они будут богатыми. Она хвасталась тем, что будет стоить миллиарды, когда держала нас в плену, - сказал Сэм.
  
  «Есть ли прогресс в сопоставлении костей в пещере со списком?» - спросила Реми.
  
  «Мы начали с самых крупных скелетов, полагая, что их будет легче всего идентифицировать. Тот, который не полностью разложился, был назван Альдо Косгроув. Подросток, пропавший пару недель назад после лечения от малярии у хорошего врача ». Флеминг покачал головой. «Оскорбления, которым он подвергся . . . » Его голос затих, и он потер лицо рукой, его глаза потускнели. «Лилли повезло, что вы добрались до нее, когда это сделали. Она была недалеко от него ».
  
  «Мы считаем, что старые скелеты в яме были жертвами войны», - сказал Реми. «Наш исследователь обнаружил, что дед доктора Вани помогал японцам в медицинских экспериментах над островитянами». Она рассказала шефу о находках Сельмы.
  
  «Становится только хуже, не так ли?» - сказал Флеминг, глядя на вход в пещеру.
  
  «Вы знаете, жив ли еще дедушка?» - спросил Сэм.
  
  «Я так не думаю - он должен быть древним, - но я проверю. Я помню, как она говорила что-то о том, что все ее родственники мертвы.
  
  «Мы думаем, что дедушка, возможно, показал Кэрол свою старую землю, которую он топал, вероятно, хвастаясь. Это наиболее вероятное объяснение того, как она нашла пещеру, используемую для экспериментов ».
  
  «Забавно, - сказал Флеминг. «Я вырос здесь и слышал много историй о монстрах в пещерах. Я никогда не подозревал, что монстры ходят среди нас каждый день ». Он задумался. «Нам будет помогать Австралия. Они посылают команду, чтобы вместе с нами проработать яму и попытаться разобраться в скелетах. Но похоже, что это будет долгий процесс, пытаясь сопоставить кости с военнопленными или островитянами, убитыми во время войны ».
  
  Они перешли во вторую пещеру, где проводились медицинские эксперименты, и остановились у входа. Вниз по склону грохотал дизельный генератор, питая прожекторы, протянутые через пещеры. Сэм увидел, как Реми дрожит, когда они подошли к отверстию, и взял ее за руку.
  
  «Вам нужны еще отчеты из полиции?» - спросил Сэм. Они сделали свои заявления накануне, объясняя очевидную самооборону в убийствах повстанцев.
  
  "Нет. Никто не сомневается в том, что здесь произошло. Я просто хотел услышать из ваших собственных уст, как все происходило, пока мы ходим по площадке ».
  
  «Я просто останусь здесь, если ты не возражаешь», - сказал Лазло, возясь со своим мобильным телефоном, когда он вглядывался в пещеру.
  
  «Нет проблем», - сказал Флеминг. "А ты?" - спросил он Леонида.
  
  Русский пожал плечами. «Мне все равно».
  
  Пещеры казались меньше в свете рабочих фонарей. Трупы боевиков исчезли, вместо них были нарисованы меловые очертания и лента с места преступления. Они медленно двигались по территории, отмечая количество кроватей и возраст оборудования, прежде чем войти в камеру, где они были заключены всего днем ​​ранее, пятна ржавого цвета на одной из стен свидетельствовали о ранении Сэма на голове.
  
  Когда час спустя они закончили сцену кошмара, Лазло возбужденно расхаживал по улице, его лицо так же покраснело от волнение, как солнце. Фарго могли видеть, что он ждал, пока они отделятся от полиции, чтобы поговорить с ними наедине, и они завершили свое время с Флемингом, прежде чем присоединиться к Лазло по тропе, ведущей к дороге, ведущей к лесозаготовительной дороге.
  
  "Я дурак. Слепой дурак, - выпалил он, пока они пробирались сквозь кусты.
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  "Дневник. Что-то меня пожирало, и я не мог понять этого. Но теперь у меня есть.
  
  Реми посмотрела на него. "А также?"
  
  «Перевод закодированного сообщения. Я испортил одно из слов. Как оказалось, критическое слово ».
  
  "Неудачно?" - сказал Сэм, приподняв брови.
  
  "Да. Испорченный. Ключ ко всей загадке ».
  
  - Прекрати, Лазло, - сказала Реми.
  
  «Это вообще не было« за гранью ». «За пределами падения», помнишь?
  
  «Да, Лазло. Очень хорошо, - нетерпеливо сказал Сэм. "Что это было за слово?"
  
  Лазло остановился и остановился. «Это была легкая ошибка. Я шел слишком быстро. Слишком уверен в себе.
  
  - Выкладывай, Лазло, - настаивал Сэм.
  
  "'Позади.'"
  
  "'Позади'?" - озадаченно повторила Реми.
  
  «За падением», - торжественно сказал Лазло. « За этим, а не за этим».
  
  ГЛАВА 52
  
  Сидней, Австралия
  
  Джеффри Граймс откинулся на спинку кресла с рассеянным выражением лица, пока его подчиненные отчитывались о постоянно ухудшающихся финансовых результатах. Настроение в конференц-зале было паническим, когда собравшиеся руководители описали финансовую империю, медленно сходящую с рельсов.
  
  «Поскольку цены на сырьевые товары падают, а наши танкеры не используются двадцать семь процентов времени, мы буквально истощаем деньги нашей судоходной компании, а также компании, занимающейся торговлей сырьевыми товарами», - сказал суровый мужчина лет сорока, стоя рядом с проектором. , где на экране обвиняюще светился график, который в основном был красным. «Ставка на золото была катастрофической, и с учетом еще девяти миллиардов условной стоимости связанных опционных контрактов, срок погашения которых истекает в этом месяце, это выглядит как чистый убыток не менее двадцати восьми миллионов долларов».
  
  Это привлекло внимание Граймса. «Вытащите нас из этих контрактов пораньше. Теперь тренд нам не друг. Кто-то продает большое количествозолото поступает на рынок каждый день, когда торги самые тонкие, что ведет к снижению цен. Это должен быть центральный банк, вероятно, американцы пытаются поддержать свой доллар, учитывая объемы - не так много игроков, которые могут продавать двадцать пять тонн слитков каждый день, и я не хочу ждать, пока они закончили со своей игрой - это может нас погубить ».
  
  «Могут быть китайцы», - заметил вице-президент торговой фирмы. «Чистые накопления через Гонконг сильно растут. Они могли продавать контракты на бумажные опционы, чтобы снизить цену покупки слитков. Никто не хочет платить большие деньги, и они сидят на триллионе долларов валюты, которые хотят выгрузить. Поэтому они покупают слитки, оплачивают убытки по бумажным контрактам долларами, которые им все равно не нужны, и увеличивают свои слитки, чтобы сравняться с ними ».
  
  Граймс отмахнулся от прозрения. «Не имеет значения. Мы муравей, а они слон. Ставка сделана неправильно. Пора сократить наши потери и двигаться дальше ». Он взглянул на карту. «Что касается доставки, нам придется временно снизить цены, чтобы стимулировать спрос».
  
  «Мы не можем. Мы теряем деньги на каждой поставке ».
  
  «Я лучше потеряю десять миллионов в этом квартале с полными кораблями, чем двадцать, когда они останутся неиспользованными».
  
  Обсуждение продолжалось, но Граймс слушал только наполовину. Он следил за событиями на Соломоновых островах последние сорок восемь часов, и, насколько он мог судить, что-то пошло не так. Предсказанные массовые социальные волнения и последовавшая за ними смена режима провалились, и появились тревожные местные сообщения о том, что правительство объявило беспорядки прямым результатом заговора по продвижению программы национализации, что звучало в точности так, как план его загадочного партнера, распутывающийся у него на глазах.
  
  Последствия для его личного состояния были ужасными. Это было предложение, когда победитель получает все, и если он будет давать трещины, он останется ни с чем. Или, по крайней мере, по его меркам, ничего. Возможно, десять миллионов на офшорных счетах, три золотом в его огромном напольном сейфе, несколькосто тысяч тут и там. Но его яхта была обязательством, а не активом, как его дом, который дважды закладывался, а его квартиры для отдыха были заложены в качестве залога по промежуточным займам, которые он был вынужден получить в течение последних нескольких недель. Как и в случае с большинством предпринимателей, большая часть его собственного капитала была связана с акциями его компании, и в день продажи первой акции вторая акция будет стоить вдвое меньше - после того, как он будет уничтожен, когда он заранее подал обязательное раскрытие информации.
  
  Ситуация на Соломоновых островах была катастрофой. И разворачивалось это в реальном времени. Что-то явно пошло не так, и он был полностью разоблачен, его личное состояние было под угрозой.
  
  «Джентльмены, нам нужно найти покупателей для судоходной компании», - сказал Граймс. «Я хочу избавиться от этого альбатроса как можно скорее. Это было хорошей ставкой, когда нефть была высока, но при всей волатильности в последнее время это мертвые деньги, и нам нужно…
  
  Его прервали трое суровых мужчин в костюмах, распахнувших дверь конференц-зала.
  
  Сердцебиение Граймса быстро увеличилось, когда ведущий оглядел комнату, а затем остановил свой взгляд на нем.
  
  Этого не может быть . . .
  
  «Джеффри Граймс?»
  
  «Кто спрашивает? И как ты посмел прервать корпоративную встречу? » - потребовал ответа Граймс.
  
  - Главный инспектор Коллинз из ACC - Австралийской комиссии по преступности. Вы арестованы."
  
  «Арест?» - потребовал ответа Граймс. "Какие обвинения?"
  
  «Мы доберемся до этого достаточно скоро, но мы начинаем с отмывания денег, заговора с целью совершения убийства, убийства, похищения людей и многочисленных нарушений международного права».
  
  «Это абсурд!»
  
  Коллинз оглядел комнату. «Встреча окончена, господа. Ваш босс уезжает надолго. Попрощайся, потому что больше ты его не увидишь ».
  
  «Мне нужен мой адвокат, - сказал Граймс.
  
  "Идеально. А теперь вставай, я могу надеть на тебя наручники ».
  
  «Конечно, в этом нет необходимости», - возразил Граймс.
  
  "Мистер. Граймс, вставай, или я вытащу тебя отсюда за волосы. Честное предупреждение." Выражение лица Коллинза мало что оставило воображению.
  
  Граймс подчинился, и через несколько минут его бессмысленный эскорт проводил его к ожидающему полицейскому фургону. Его разум яростно работал над расчетом компенсации ущерба. У них ничего не могло быть. Никакой его причастности не было задокументировано. Он держал все на словах, а подставные корпорации создавались в виде шведского стола юрисдикций, на распутывание которых любому правоохранительному органу потребуются годы. Вероятно, это было в основном блефом со стороны ACC - грубого австралийского эквивалента национальной безопасности американцев, - но он не мог их недооценивать.
  
  Его обработали в управлении полиции и поместили в камеру предварительного заключения. Никто не говорил с ним, кроме как заверить его, что с его адвокатом связались. Четыре часа спустя дверь камеры открылась, и вошел взволнованный Саймон Уисток, эсквайр, с портфелем в руке. Граймс начал подниматься со стального стула, на котором сидел, но его адвокат покачал головой и занял единственное другое место, поставив свой портфель рядом с собой на пол.
  
  «Саймон. Что, черт возьми, происходит?" - потребовал ответа Граймс.
  
  Саймон поправил свои круглые очки в стальной оправе и сел вперед. «Я только что провел два часа с командой, которая будет вас преследовать. Двое из них - довольно близкие друзья, поэтому я смог взглянуть на то, что у них есть ». Саймон колебался. "Джеффри? Это хуже всего, что я видел ».
  
  Граймс тяжело сглотнул. "Это невозможно."
  
  «Мы откажемся от моего наблюдения, что вы ничего не отрицаете, и перейдем к доказательствам. У них есть вся финансовая отчетность примерно шести корпораций, базирующихся на Соломоновых островах, включая банковские переводы от компаний, контролируемых вами ».
  
  Граймс начал протестовать, но Саймон поднял руку, успокаивая его. «То, что они контролируются вами, будет проблематично, но не невозможно, основываясь на показаниях вашего партнера на Соломоновых островах - некоего доктора Ваня. Имя звонит в колокол? »
  
  Граймс покачал головой. «Никогда о нем не слышал».
  
  - Ее , - поправил Саймон. "Независимо от того. У них есть записи телефонных разговоров с ее записывающего сотового телефона, когда она неоднократно звонила в камеру, захваченную в вашем офисе.
  
  "Какие! Вы должны выбросить это. Должен быть способ ».
  
  «Я сделаю все, что в моих силах, но на первый взгляд он выглядит герметичным. Джеффри, эта женщина убила десятки детей. Она организовала группу повстанцев, которая убивала граждан Австралии. Она пыталась свергнуть правительство, чтобы ваши компании могли получить прибыль ». Саймон выдохнул. «Как, черт возьми, ты в это замешан?»
  
  «Саймон, я понятия не имел . . . »
  
  Саймон снял очки и пригладил волосы. «Они говорят об экстрадиции».
  
  «Тебе нужно остановить этого мертвого, Саймон. Какой бы ни была цена ».
  
  Саймон кивнул и вздохнул. «Это подводит меня к следующему этапу ведения домашнего хозяйства. Защищать это будет очень дорого. Мы говорим о миллионах. Многие миллионы. Чтобы продолжить, мне понадобится солидный гонорар. Скажи . . . два миллиона австралийцев в течение суток? "
  
  Граймс фыркнул. «Это ограбление на шоссе!»
  
  «Сколько стоит твоя жизнь, Джеффри? Они хотят тебя так же сильно. А если выдадут . . . » Ему не нужно было заканчивать. «Я буду бороться с этим годами».
  
  "Отлично." Джеффри дал ему код своего сейфа. «В сейфе чуть больше трех миллионов кленовых листьев и килограммовых слитков. Я думаю, этого будет достаточно. Как скоро вы получите меня под залог? "
  
  Саймон уставился на Граймса, как на сумасшедшего. «Вы не понимаете, не так ли? Залог не будет. Вас переведут в одиночную камеру и поставят под стражу как самоубийца. Ты считаешься не только полетомрискует, но также виновен в преступлениях против человечности, помимо всех других обвинений ».
  
  Воздух внезапно стал перегретым и тяжелым. Граймс изо всех сил пытался дышать, когда на его лбу выступили капли пота. Саймон, похоже, не заметил этого, когда выдвинул несколько срочных требований, которые ему нужно было решить с советом директоров Граймса. Когда Саймон закончил и встал, он, казалось, очень хотел избавиться от своего клиента.
  
  Граймс встал и пожал руку своему адвокату, его ладони вспотели. «Саймон. Вы должны вытащить меня из этого. Все, что нужно. Я . . . Я не могу провести свою жизнь в тюрьме ».
  
  Саймон отвел взгляд и кивнул. «Я сделаю все, что в моих силах, но на этот раз ты действительно сделал это, Джеффри».
  
  Звук стальной двери, закрывающейся за адвокатом, эхом разнесся, как взорвавшаяся бомба, когда Граймс впился взглядом в стены. Весь эпизод был сюрреалистичным. Пульсирующая пульсация в его челюсти распространилась по его левой руке, когда его потоотделение усилилось, и он пытался позвать на помощь, когда его грудь, казалось, взорвалась, и он выскользнул из кресла, задыхаясь, когда его сердце дрогнуло, кусок налета размером с ластика карандаша засоряет одну из артерий.
  
  К тому времени, когда прибыли медики, тело Граймса уже остывало, его слепые глаза смотрели в потолок с озадаченным изумлением, а на красивом лице застыло выражение, которое можно было описать только как страх.
  
  ГЛАВА 53
  
  Гуадалканал, Соломоновы Острова
  
  Реми взглянула на непреодолимое стремительное движение водопада и повернулась к Лазло, стоявшему между Сэмом и Леонидом.
  
  "Вы уверены в этом?" спросила она.
  
  "Никогда больше".
  
  «Но Науру никогда ничего не говорил о переходе через водопад», - сказал Сэм.
  
  «Как бы то ни было, я готов поспорить, что за этой водой есть пещера».
  
  Сэм взглянул на клубы облаков, плывущих по небу, сияющих белым на полуденном солнце. «Японцы вполне могли переместить ящики, когда они были в соседней пещере. А может, старик просто забыл. Мы склонны вспоминать драматические моменты и забывать обо всем остальном - и то, что всю вашу деревню перерезают на глазах, определенно достаточно драматично ».
  
  «Так как же нам обойти воду?» - спросила Реми.
  
  Леонид указал на водопад. «Похоже, есть несколько футов скалы, которую мы можем преодолеть с правой стороны».
  
  «Нет времени, как настоящее», - сказал Сэм и повел их к краю небольшого пруда, который питал водопад.
  
  «Разве это не то место, где можно встретить крокодилов?» - спросил Лазло, пока они шли по рыхлой земле.
  
  «О, я думаю, они найдут только тебя», - сказала Реми.
  
  «Они соленые, не так ли?» - спросил Леонид.
  
  «Технически, но им, похоже, тоже нравятся прибрежные реки и озера».
  
  «Это обнадеживает», - пробормотал Лазло.
  
  Сэм ухмыльнулся. «Расслабься, Лазло. Живем один раз."
  
  «Проблема скорее в том, что ты умрешь только один раз, если только ты не кот. Или, по-видимому, Фарго.
  
  Они обогнули воду и подошли к водопаду, рев нарастал, пока не стал практически оглушительным. Сэм посмотрел вдоль сплошной белой струи воды и кивнул. «Там могло быть что-то еще. Лазло, оказываешь почести?
  
  «Я надеялся, что ты будешь опытным авантюристом и все такое».
  
  «Вот как ты обретаешь весь этот ценный опыт, мой друг».
  
  «Как пневмония. Или переохлаждение, - услужливо добавила Реми.
  
  «Давай, Лазло. Слава и удача ждут, - уговаривал Сэм.
  
  «Иногда местные жители называют крокодилов и змей», - пошутил Леонид.
  
  Лазло мрачно посмотрел на него и кивнул. "Очень хорошо. Тут ничего не происходит."
  
  Он протиснулся мимо Сэма по узкой полосе скалы, обрамляющей водопад, и двинулся к стремительной белой пене, брызги пропитали его, когда он прижался к скале обрыва и медленно пополз в сторону, пока не скрылся из виду.
  
  Реми посмотрела на часы. «Если он не вернется через два дня, мы пойдем за ним».
  
  «Если не появится что-нибудь еще», - согласился Сэм.
  
  Долго ждать не пришлось. Лазло, мокрый, но возбужденный, появился с края водопада.
  
  «Есть пещера, хорошо. Тогда пошли, - сказал он.
  
  «Есть ящики?» - спросила Реми.
  
  «Я ничего не делал, кроме подтверждения того, что пещера там».
  
  Лазло скрылся за водопадом, и Реми последовала за ним, радуясь, что ее рюкзак водонепроницаем. Сэм был следующим, а Леонид последним. Уголки его рта нахмурились, когда вода окатила его.
  
  Они оказались перед узкой пропастью шириной пять футов. Рев водопада усиливался акустикой в ​​подъезде, делая звук почти невыносимым. Реми расстегнула рюкзак и вытащила два фонарика, и Сэм сделал то же самое, передав свои Леониду и Лазло, а затем взял один из Реми. «Веди, Британия!» - крикнул он.
  
  Лазло повернулся лицом к темноте и включил свет, затем сделал первые шаги в проем.
  
  Узкий вход быстро расширялся, и пол поднимался вверх. Лучи их фонариков отражались от стен, и Лазло шел к еще одной пропасти в дальнем конце, когда Сэм схватил его за руку.
  
  «Замри».
  
  Лазло сделал это, и Сэм протиснулся мимо него и присел, глядя в пол. Он направил свой свет на стену, где была небольшая полость, и подкрался к ней, вытаскивая из заднего кармана швейцарский армейский нож.
  
  "Что это?" Лазло сказал.
  
  «Мина-ловушка. Наверное, больше не работает, но нет смысла испытывать удачу, верно? "
  
  "Вы можете его обезвредить?" - спросила Реми.
  
  «Похоже на простую растяжку - так что да. Я просто хочу убедиться, что нет пружины, которая взорвет его, если мы перережем провод ». Он сделал паузу,направив свой свет в тесное пространство, а затем с щелчком перерезал провод.
  
  «Похоже, мы на правильном пути, - сказал Леонид.
  
  Правый глаз Лазло дернулся, и тыльной стороной руки он смахнул капли со лба. «Хороший улов, старина. Я этого не видел ».
  
  «Может быть, я должен принять точку здесь, на всякий случай?» - предложил Сэм. Никто не возражал, чтобы он продвигался к открытию непосредственно перед ними. Он остановился на пороге и посветил свет все вокруг горного края, проверяя больше ловушек, а затем повернулся к своим спутникам. «Есть куча ящиков там покрыты пылью и гнилью. Мы должны быть осторожны, потому что любой из ящиков может быть подключен к взрывать. Ничего не трогать», предупредил он. «И смотреть на пол. Там может быть больше натяжными «.
  
  - Великолепно, - пробормотал Лазло.
  
  «Позволь мне провести быструю разведку, пока ты остаешься здесь», - сказал Сэм и, не дожидаясь ожидания, сделал несколько шагов в пещеру к ящикам, луч его фонарика пробежался по каждому сантиметру пола.
  
  Убедившись, что опасности нет, он вернулся в пропасть и улыбнулся Реми. «Выглядит ясно. Пойдем, посмотрим, о чем идет речь ».
  
  Реми кивнул и присоединился к нему, в сопровождении Лазло и Леонида.
  
  Куча не менее пятьдесят деревянных ящиков, три фута на два фута на два, была сложена в центре небольшого грота. Лаз преклонив перед ближайшим и смахнул слой плесени, затем повернулся к Сэму и Реми. «Это кандзи. Определяет ящики как собственность императора. Бит нахальный, что . . . »
  
  «Как мы можем безопасно открыть некоторые из них?» - спросил Леонид.
  
  «Хороший вопрос, - сказал Сэм. «Если мы будем осторожны и будем следить за прижимными пластинами, пружинами и т.п., все будет в порядке. Мы можем поработать над парочкой из них, но я хотел бы привлечь сюда внимание специалистов, а также некоторых специалистов, прежде чем мы попытаемся открыть больше, чем несколько. Хорошая новость в том, что я не могу вспомнить много ловушек, которые все еще были былет эксплуатации после факта. Но все равно ничего не трогайте, на случай, если они применили контактный яд на поверхности или на содержимом. Все возможно - я просто не знаю достаточно о том, что использовалось во время войны, чтобы быть уверенным ».
  
  Реми указала на ящик у края кучи. «Давай попробуем это».
  
  Сэм подошел к ней и поставил рюкзак. Осмотрев ящик, он протянул Реми свой фонарик, вынул лом из сумки и положил его на землю рядом со своим мачете.
  
  «Как ты собираешься это сделать?» - спросила Реми.
  
  «Я думаю, что лучше проделать отверстие в верхней части, чем пытаться оторвать крышку. Поддевать было бы очевидным способом открыть его, так что я избегаю этого способа ".
  
  Он пошел на работу с мачете, скреб мягкую внешнюю древесину, а затем измельчение труднее внутреннюю области, пока не было размером с кулаком отверстия в верхней части ящика. Он откинулся на спинку стула, положил мачете вниз, и взял его обратно свет от Remi, когда она опустилась на колени рядом с ним. Они обменялись долгим взглядом, а потом он наклонился над отверстием и сдул древесной пыли и стружки. Remi сиял ее свет внутрь, пока они оба смотрели через отверстие.
  
  "Ну что это?" - нетерпеливо спросил Леонид.
  
  «Да, скажи, - сказал Лазло.
  
  «Ткань,» сказал Сэм, снова разворачивается нож. «Выглядит, как мешок.» Он протянул руку в отверстие и нарезанный на ткани, которые рассыпались в пыль при его прикосновении, а затем потянул руку назад с выражением отвращения на лице. Большой черный паук ползет вверх предплечье, поднимая ее ноги в опасности, как это приблизилось его локоть. Remi прихлопнул его прочь с тыльной стороной ладони и затоплен в темноту, как Ласло отскочила. Глаза Сэма встретились. "Спасибо."
  
  «Не говори об этом».
  
  Сэм глубоко вздохнул, и они оба снова склонились над дырой, их лучи светили внутрь. Они постояли в таком положении несколько мгновений, а затем сели. Леонид подошел ближе. "Хорошо?"
  
  Реми покачала головой, и Сэм пожал плечами. «Иногда ты выигрываешь, иногда проигрываешь. Вот как это происходит ».
  
  "Что в нем?" - потребовал ответа Лазло, подходя ближе.
  
  серьезное выражение Сэма дрогнул, и он улыбнулся и подмигнул Лазло. «Это золото, мой друг. Обрешетка наполнен золотом «.
  
  ГЛАВА 54
  
  Три дня спустя Флеминг и полицейские окружили территорию перед водопадом. Грег и Роб, имевшие опыт сноса домов еще со времен «морского котика», были призваны подтвердить, что ящики еще не были заминированы много веков назад. Лазло помогал задокументировать содержимое каждого ящика под бдительным взором шефа Флеминга и эксперта по драгоценным камням, которого он привез из Австралии. Помимо золота, струженного со стен храма, сокровище состояло из необработанных золотых икон и сотен фунтов сырых драгоценных камней.
  
  Roadworking оборудование было привезено в и расчистил доступ к водопаду. Вскоре полицейские фургоны, два официальных государственных внедорожников, и парк транспортных средств массовой информации были припаркованы на поляне.
  
  Сэм и Реми стояли под импровизированными тканями укрытия, которые защищали их от брызг водопада. Голова Лазло в высунулась кисти на краю водопада. Он махнул рукой и направился кпалатку, вытирая лоб и торжествующе улыбаясь. Несколько мгновений спустя появился Леонид, следом за англичанином.
  
  «Извини, что прерываю, но я хотел тебе сказать, что мы открыли еще три ящика, и все они содержат необработанные алмазы и рубины», - сказал Лазло Сэму тихим голосом, как будто он не хотел, чтобы Флеминг слышал.
  
  «Приятно знать, что запас продолжает расти», - сказал вождь с широкой улыбкой. Он стоял позади Леонида и ловил каждое слово.
  
  «Как обстоят дела с вашими доводами против сами-знаете-кого?» - спросила Реми.
  
  Fleming огляделся и наклонился к ним. «Там разговоры о специальном трибунале. Масштабы ее преступлений настолько массивные, что никто не совершенно уверен, как поступить. Австралийцы уже клали в официальном запросе, чтобы зарядить ее в качестве соучастника убийства сотрудников гуманитарных организаций. И тогда у нас есть все семьи, которые требуют немедленного правосудия. Так что каждый хочет кусок «.
  
  «Есть ли шанс, что она увлечется формальностью?» - спросил Сэм.
  
  "Вовсе нет. Единственный вопрос - можно ли изменить закон Соломоновых островов, чтобы разрешить смертную казнь за преступления против человечности. Видимо, это обсуждается. Общественное мнение плачет по ее голове, так могло случиться. Наши люди шокированы и рассержены ».
  
  «Я ни на секунду не виню их, - сказала Реми. «Есть новости о злом старом дедушке?»
  
  Флеминг кивнул. «Умер во сне в 1988 году. После войны он сменил имя и замкнулся на ранчо в австралийской глубинке».
  
  Сэму и Реми пришлось сделать паузу, чтобы ответить на еще несколько вопросов о сокровищнице от множества репортеров, когда камеры вспыхнули, как стробоскопы на дискотеке.
  
  Когда они закончили, Сэм повернулся к Лазло и улыбнулся. «Тебе лучше подготовить свою речь».
  
  "Речь? Что я мог сказать? »
  
  «Я уверен, что ты что-нибудь придумаешь».
  
  "Почему я?"
  
  «Потому что скоро вы станете национальным героем, как только будет объявлено, что это сокровище будет использовано для строительства школ, новой больницы с клиниками по всему острову и, конечно же, первоклассной системы дорог. Затем, когда мы закончим разделение процентов, которые остров дает всем нам . . . »
  
  У Лазло отвисла челюсть. "Какой процент?"
  
  Remi поднял бровь изумленно. «О, не говоря уже о том, что мы? Правительство это дает нам десять процентов. Даже самая консервативная оценка после оплаты расходов экспедиции должны принести вам миллионы «.
  
  "Вот это да."
  
  Сэм улыбнулся реакции Лазло. «Поздравляю, Лазло. Твои дни в нищете остались позади ».
  
  "Леонид знает?"
  
  Сэм покачал головой. "Еще нет. Я как раз собирался сказать ему.
  
  «Я должен убедиться в этом сам».
  
  Они направились туда, где Леонид изучал изображение, вырезанное на плоском куске камня. Сэм и Лазло выжидающе наблюдали, как Реми сообщила новости. Лицо русского даже не дернулось.
  
  Сэм толкнул его локтем. "Ну давай же. Скажи мне, что тебе это не нравится ».
  
  Там не было веселие в глазах Леонида. «Нет, если я должен участвовать в примитивных проявлениях благодарности. Или, если я буду иметь, чтобы работать здесь, по крайней мере, еще пять лет «.
  
  «Но у вас будут все деньги, которые вы сможете потратить на будущие экспедиции», - сказал Реми.
  
  «Я поверю в это, когда увижу это».
  
  «Дело сделано, друг мой, - заверил его Сэм.
  
  «Они, вероятно, обманут нас в оценке».
  
  - Сомневаюсь, - снова попытался Сэм.
  
  "Ты смотришь."
  
  Лазло поймал взгляд Реми и покачал головой. Они оба засмеялись, когда Сэм разочарованно вздохнул.
  
  Леонид ударил комара, его лицо было мрачным, как у гробовщика. «Я, вероятно, заболею малярией или какой-нибудь странной лихорадкой джунглей, прежде чем это закончится, и потрачу все деньги на эвакуацию по воздуху и госпитализацию».
  
  «Или наслаждайся охотой за сокровищами с собственного исследовательского судна», - размышлял Сэм.
  
  «Скорее всего, я стану целью корпораций и родственников, все с протянутыми руками. Кузены, о существовании которых я никогда не подозревал. Дамы, подруги, которых я даже не помню.
  
  Все они наблюдали, как россиянин с покерным лицом мысленно строит будущее, в котором несметные богатства становятся невыносимым бременем. Затем выражение его лица изменилось, и он посмотрел на Реми, его губы расплылись в редкой ухмылке. «Не могли бы вы присоединиться ко мне, миссис Фарго, в поиске прохода, в который мы еще не вошли?»
  
  Реми вгляделась в лицо Леонида в поисках каких-либо признаков коварства. Ничего не увидев, она улыбнулась. "Почему я?"
  
  «Ваш муж и Лаймей слишком заняты, играя знаменитостей, чтобы снова пачкать руки. Кроме того, я предпочитаю вашу компанию их.
  
  - Давай, - усмехнувшись, сказал Сэм. «Просто кричите, и мы с Лазло, шефом Флемингом, бросимся на помощь».
  
  Не говоря ни слова, Леонид взял Реми за руку и галантно повел ее за водопад в пещеру. Оказавшись внутри, она последовала за ним примерно в десяти шагах, пока он не остановился и не направил свой свет на массивный вертикальный камень, врезанный в стену пещеры.
  
  «Вот оно, - объявил он. «Я нашел надпись на камне, подсказывающую другой отрывок».
  
  Реми осветила камень светом. «Я не вижу ничего, кроме большого камня».
  
  «Больше, чем просто большой камень - это дверь», - уверенно сказал Леонид. Он шагнул вперед, уперся плечом в бок и вонзился ногами в пол пещеры.
  
  Держа свет на Леониде, Реми нахмурилась: «Ты зря тратишь время. Он двадцать футов в высоту и должен весить как минимум столько же тонн. . . . » Ее голос затих, когда огромный камень издал скрежет и начал двигаться, медленно вращаясь, как если бы он был подвешен на вертикальной шахте, как вращающаяся дверь универмага.
  
  Реми придавила вес Леониду и помогала толкать камень, пока он не сдвинулся достаточно, чтобы позволить человеческому телу проскользнуть мимо. Они направили ее фонарик в темноту, и Реми прошептала: «Это туннель».
  
  Леонид протиснулся и протянул Реми руку, чтобы провести ее через узкое отверстие. «Тебе легче», - сказал он. «Я на пятьдесят фунтов тяжелее».
  
  Плечи Реми едва задевали каменную стену и каменной дверь, как она выскользнула через щель. Она дала ему понимающий взгляд, как ее луч играл по каменному полу. «Как далеко вы исследовали туннель?»
  
  «Не более тридцати ярдов. Мой фонарик гас, и я не собирался ковыряться в темноте ».
  
  Реми направила свой свет в темноту. Сначала она не увидела ничего, кроме полой шахты, ведущей во мрак. Затем она увидела, что стены туннеля светились мягким серым светом, как будто они были нарисованы. Она направила свой луч дальше в туннель, ожидая, что он погаснет, но вместо этого из глубины туннеля вспыхнул проблеск света. Оно пришло и ушло менее чем за секунду, прежде чем снова исчезнуть в небытии.
  
  «Леонид!» - выпалила Реми.
  
  Русский изучал едва заметное изображение змеи на каменной стене и не видел далекого света. «Да, красавица, вы сделали интересную находку?»
  
  Реми не сразу ответила. Ее взгляд все еще был прикован к черноте, нависшей над противоположным концом коридора. «Я кое-что видел . . . мерцание ».
  
  Тон Леонида был безразличным, его внимание по-прежнему было сосредоточено на гравированном камне в руке. «Может быть, отражение твоего света в гладкой скале? Или, может быть, ваше воображение? »
  
  Реми покачала головой. «Я уверен, что это было по-настоящему».
  
  Леонид отвернулся от своего открытия и заглянул в туннель, а затем выключил свет. «Хорошо, выключи фонарик и посмотри, сохранилось ли твое призрачное освещение».
  
  Она выключила свет, и коридор погрузился в темноту. Прошла минута и . . . ничего такого.
  
  «Говори, что хочешь, я видел проблеск где-то в туннеле», - разочарованно сказала Реми. Чувство страха медленно пронизывало ее, когда стены, казалось, приближались к ней. Она нащупывала выключатель фонарика, когда вдали промелькнул слабый проблеск.
  
  "Там!" она закричала. «Вы, должно быть, видели это».
  
  Леонид говорил как будто в трансе. "Я видел это."
  
  «Мы должны провести расследование», - призвала Реми.
  
  Леонид замер, на его лице было больше недоумения, чем страха. Он снова включил фонарик. «Подожди здесь. Я найду Сэма и вернусь с большим количеством огней и мускулов ».
  
  Реми не стал спорить. Она села, а Леонид быстро вышел из туннеля и побежал через пещеру к водопаду, тревога и страх нарастали с каждым шагом.
  
  -
  
  Сэм и Ласло наконец удалось оторваться от репортеров. Были представлены все главные новости комоды из Австралии, Европы, Азии и США, а также множество мелких, в результате чего общее близко к девяноста. Журналисты наблюдали из - за наспех возведенные баррикады , как главная сила главного Флеминга сорока полицейских начали загрузку сокровища в грузовики для поездки в главном хранилище центрального банка.
  
  Сэм и Лазло стояли в стороне, пока грузовики уезжали по пересеченной дороге, ведущей к главной дороге. Моросящий дождь пролил на них теплый дождь, когда последняя машина исчезла за поворотом, и Сэм взглянул на Лазло с усталой улыбкой.
  
  «Похоже, мы с Реми закончили здесь», - тихо сказал Сэм. «Наконец-то мы можем отправиться домой».
  
  «Хотел бы я сказать то же самое, но есть слишком много надписей, которые нуждаются в переводе. Я буду здесь чертовски много лет ».
  
  Леонид выскочил из-за водопада, его лицо стало белым, как луг после снегопада. "Торопиться! Приходи быстро!" он ахнул.
  
  «Реми!» - воскликнул Сэм. «С Реми все в порядке?»
  
  Леонид кивнул. «Да, да. Она в порядке. Но мы кое-что нашли. Нам нужны прожекторы и генератор - она ​​все еще в пещере, так что нельзя терять время ». Русский не стал ждать ответа, а вместо этого развернулся, помчался обратно к водопаду и нырнул за бесконечный поток воды.
  
  Сэм и Лазло обменялись озадаченными взглядами, а затем Сэм подошел к тому месту, где было сложено оборудование. «Вы слышали этого человека. Хватай фонарей.
  
  «Что, черт возьми, взялось ему в голову?» Лазло сжался.
  
  «Мы узнаем достаточно скоро», - сказал Сэм. «Но Реми все еще там, а Леонид ведет себя так, будто это чрезвычайная ситуация. Пойдем лучше выяснить, о чем идет речь ».
  
  Сэм и Лазло бросились к Леониду в пещере, у каждого из них было по два разрядных прожектора Cascadia. Роб и Грег последовали за ними через водопад с портативным генератором. Оказавшись в пещере, они приложили все свои силы, чтобы заставить каменную дверь открыть еще на два фута, чтобы вывести оборудование в проход.
  
  «Где Реми?» - потребовал ответа Сэм.
  
  Леонид недоуменно нахмурился. «Я попросил ее остаться здесь, пока я не вернусь. Должно быть, она отправилась одна исследовать таинственный свет ».
  
  Сэм посмотрел на Леонида убийственными глазами. «Таинственный свет? Вы никогда ничего не говорили о свете ».
  
  «В дальних уголках туннеля каждые несколько минут появляется блеск. Я думал, это ничего . . . »
  
  Сэм повернулся к Робу и Грегу, стоявшим у каменной двери. «Мы посмотрим, к чему это приведет. Реми где-то там, и мы ее найдем.
  
  Сэм шел впереди, лучи от ручных фонарей качались дугами и исследуя темноту, пока они несли оборудование дальше в систему пещер.
  
  Сэм остановился через пятьдесят шагов и выкрикнул имя Реми. Его голос отразился от каменных стен и вернулся в виде эха. Не услышав ответа, он прошел еще пятьдесят шагов и повторил свой крик, снова без ответа. Его фонарик тускнел, но он продолжал действовать, не желая ждать, пока остальные догонят его, его страх, что что-то пошло не так с Реми, рос с каждым шагом. После шестого крика голос Сэма дрогнул, и он почувствовал приступ хрипоты. Он откашлялся и собирался крикнуть снова, когда услышал слабый голос Реми из глубины земли.
  
  "Сэм? . . . Сэм!"
  
  «Реми!» - воскликнул Сэм, теряя осторожность, и побежал сквозь тьму, его свет был таким тусклым, что он едва мог различить пол туннеля.
  
  "Сэм!" По мере приближения голос Реми становился громче, но он все еще не мог ее видеть, хотя теперь она звучала так, как будто он был практически на ней. Перед ним бесконечно тянулся пустой туннель.
  
  «Я не вижу твой фонарик», - разочарованно воскликнул он.
  
  «Батарейки разрядились», - сказала она. «Освети себя».
  
  Сэм направил скудный луч ему в лицо, и, прежде чем он это осознал, Реми крепко обняла его за шею.
  
  «Как раз вовремя, - сказала она после долгого поцелуя.
  
  «Почему вы не подождали у входа?» он спросил. «Где Леонид тебя оставил?»
  
  «Я знал, что в конце концов ты будешь рядом, поэтому я пошел исследовать».
  
  Сэм подавил ухмылку и крепко обнял ее. «Пожалуйста, воздержитесь от этого снова».
  
  Леонид подошел к ним и откашлялся, остальные позади него с оборудованием. «Я рад видеть тебя в целости и сохранности. Вы нашли что-нибудь интересное? » он спросил.
  
  Реми кивнул. «В пятидесяти футах от нас туннель становится искусственным,с гладким проходом и арочным потолком. Кажется, он светится ». Она остановилась и посмотрела на Сэма. «Это все, что я мог разобрать, прежде чем мои батареи разрядились».
  
  Сэм шагнул к русскому. «Я буду торговать с тобой, Леонид. Кажется, у твоего фонаря еще осталось немного сока.
  
  Леонид кивнул и протянул фонарик. Сэм ощупал шахту своим лучом, и вернулось яркое отражение - мерцающее мерцание.
  
  «Вот ответ на ваш таинственный свет», - сказал Леонид.
  
  «Он не говорит нам, как это проявляется», - сказал Реми. «Но есть один способ узнать». Она выхватила у Сэма фонарик и устремилась дальше в туннель.
  
  - Реми, - позвал Сэм, но она уже была за поворотом коридора и скрылась из виду. Он разочарованно выдохнул и мрачно посмотрел на Леонида, а затем последовал за Реми в неизведанное.
  
  Туннель постепенно спускался вниз. Сэм и Леонид последовали за Реми по коридору, пока пол не выровнялся, а текстура стен не изменилась.
  
  "Она права. Похоже, что эта деталь была сделана руками человека, - сказал Сэм.
  
  Леонид провел рукой по поверхности, за спиной послышались поспешные шаги Лазло. «Это почти как полировка», - прошептал русский.
  
  Лазло присоединился к ним и покосился на стену. «Совершенно замечательно», - пробормотал он. «Никогда не видел ничего подобного».
  
  Луч фонарика Реми растворился в темноте, и они больше не могли видеть его свечение. Сэм собрался было пойти за ней, когда она внезапно вернулась на бегу, запыхавшись, краска сошла с ее лица.
  
  «Что случилось, Реми? Что ты нашел?"
  
  «О, Сэм», - сказала она напряженным голосом. «Вся камера заполнена мертвыми людьми».
  
  ГЛАВА 55
  
  Роб и Грег расставили прожекторы и установили генератор у входа в камеру, чтобы у них было достаточно света, чтобы исследовать интерьер. Лазло и Сэм помогали с соединительными кабелями, в то время как Реми и Леонид держали для них тусклые фонарики, и теперь их света едва хватало, чтобы осветить более нескольких футов. Когда они разместили все оборудование на своих местах, Сэм отошел от генератора и огляделся.
  
  «Готовы, мальчики?» - спросил Сэм.
  
  «Готово», - ответил Роб. «Мы также установили видеокамеру, чтобы записывать все, что здесь есть».
  
  «Во всяком случае», - проворчал Леонид.
  
  Сэм поднял руку. «Брось выключатель».
  
  Прожекторы зажглись, открывая огромный зал с отполированными до зеркального блеска стенами и потолком, каждая поверхность которого была гладкой, как стекло. Мощные лучи с поразительной силой преломлялись от стен,ослепляя всех, поскольку они увеличили яркость в десять раз. Сэм прикрыл глаза рукой, и остальные сделали то же самое.
  
  Через несколько долгих мгновений их зрение начало приспосабливаться, и они смогли разглядеть, что вся камера представляет собой огромную жилу из белого кварца. Они стояли в молчаливом трепете перед отражающим эффектом, граненые стены пещеры представляли собой естественный дом из зеркал.
  
  Реми сделала несколько осторожных шагов к ближайшей поверхности и уставилась на нее, ее нос был всего в нескольких дюймах от нее. «Золото», - мягко сказала она. «Золотые частички и маленькие самородки в кварце».
  
  «Она права, - признал Леонид. «Золотосодержащий кварц, пожалуй, самый необычный источник природного золота. Его добывают в очень немногих местах по всему миру. Это очень редко и востребовано для изготовления украшений ».
  
  Сэм и Реми осторожно шагнули в глубь комнаты. В центре помещения стояла большая кварцевая скамья, на которой в большом круге сидели почти сотня мумифицированных тел. Каждое тело опиралось на резную резную спинку, цвет и консистенцию которой напоминали кожу.
  
  Туловища мумий были обернуты тканью, которую Реми и Леонид признали льняной тканью. Черепа были обнажены и слегка наклонены вперед, а глазницы незрячие смотрели в центральный свод, врезанный в пол. Сэму показалось, что они все погибли вместе. Никаких следов насилия.
  
  Один за другим группа приближалась к открытому хранилищу, углублялась на три фута ниже пола и молча смотрела на мумифицированную пару внутри.
  
  Сэм шепотом отреагировал первым. «Господи, если он дюйм, то он семнадцать футов».
  
  «Женщина рядом с ним почти такого же роста», - ответила Реми.
  
  Леонид пробормотал: «Гиганты - настоящие гиганты. Легенды правдивы ».
  
  «Им поклонялись как богам», - тихо пробормотала Реми.
  
  «Удивительно», - сказал Лазло. «Они прекрасно сохранились.сухой атмосферой глубоко под землей. И посмотрите - черты лица у них кавказские. Видеть? Тонкие губы и узкие носы. Даже их волосы и борода целы.
  
  «Посмотрите на татуировки на их лицах, - сказал Сэм. «Они невероятные. Их лоб и щеки имеют замысловатый рисунок в черном и синем цветах. Я никогда не видел ничего подобного ».
  
  Гиганты были погребены в полном облачении. Пальто мужской фигуры шили из кожи, отороченной мехом, подкладка и штаны в шотландскую клетку тканы из шерсти. Драпированное платье и шарф женщины были королевского синего цвета. Обе ноги были в валенках выше колен.
  
  «Как вы думаете, сколько им лет?» - спросил Леонид у Сэма.
  
  «Две, может, три тысячи лет? Просто дикая догадка. ДНК даст наилучшую оценку ».
  
  «Так как же они попали на остров посреди Тихого океана тысячи лет назад?» - спросила Реми.
  
  «Я оставлю эту тайну квалифицированному антропологу», - ответил Сэм.
  
  «Многие мумии - женщины», - заметила Реми, оглядывая мрачный круг. «У них красивая одежда». Она остановилась на мгновение, глядя на золотую нить сложной вышивки. «Сэм, их украшения такие изысканные. Драгоценные камни, рубины и изумруды, судя по всему, отделаны и инкрустированы золотом . . . »
  
  Сэм рассмеялся. «В свое время драгоценные и полудрагоценные камни и золото, вероятно, были на острове так же распространены, как уголь».
  
  Реми остановилась перед другой женской мамой. Несмотря на высыхание, было легко сказать, что когда-то она была поразительно красивой. Реми могла только смотреть в изумлении.
  
  «Итак, что мы знаем об этих людях?» - спросил Грег.
  
  «Только то, что мы видим», - слегка пожал плечами Леонид. «И наши глаза первыми за тысячи лет видят их».
  
  Сэм снова обратил внимание на гигантов в центральном хранилище. Рыжие волосы здоровяка были длинными и заплетенными по бокам, борода была взъерошена.широкие, и кончики его усов закручены на концах. Вокруг головы женщины была золотая корона, инкрустированная полудрагоценными камнями. В отличие от других церемониальных захоронений, у этого человека не было копья или другого оружия. «В этом нет ничего удивительного, - подумал Сэм. Какой человек мог надеяться сразиться с гигантом ростом семнадцать футов, который, вероятно, весил более восьмисот фунтов?
  
  «Благодаря огромным размерам гигантов было бы естественным считаться божествами», - сказал Леонид. «Это также объяснило бы присутствие мертвых вокруг них. Они, должно быть, были королевской знатью, советниками, близкими друзьями, женами и наложницами - всеми, кто хотел остаться со своими богами для продолжения существования в другом мире ».
  
  Они замолчали, глядя на мумии в хранилище. Наконец Лазло заговорил приглушенным голосом. «Мы должны хранить этот секрет до тех пор, пока правительство не сможет сохранить, поддерживать и построить музей мирового класса на всей территории».
  
  «Что ж, - сказал Реми, - с открытием клада у них теперь есть средства для реализации такого проекта».
  
  «Что может быть лучше для их хранения, чем здесь, на их первоначальном месте?» - добавил Леонид.
  
  «Где они заслуживают остаться», - тихо сказал Сэм. «Сегодня мы не только обнаружили здесь большое историческое место, но и обнаружили цивилизацию, о существовании которой даже не подозревали. Все легенды правдивы. Золото, драгоценные камни, развитые цивилизации . . . и гиганты ».
  
  Ищете больше? Посетите Penguin.com, чтобы узнать больше об этом авторе и полный список его книг.
  
  
  
  Откройте для себя следующее отличное чтение!
  
  Логотип Пингвина
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"