Глава 9 «Это ваша подводная лодка - держите ее в чистоте».
Глава 10 «Остров Хо!»
Глава 11 «Убери этих злоумышленников!»
Глава 12 «Иди домой, Джеймс!»
Глава 13 «Самый высокий аферист в мировой истории».
Глава 14 «Придется бросить!»
Глава 15 «Случайная осечка».
Глава 16 «Остров Дауринга зовет мир!»
крышка
logo.jpg
ПРЕДАННОСТЬ:
Теду Джонстону,
за десять лет неустанного труда,
которые привели меня туда, где я сейчас нахожусь.
Примечание: Египет в этом повествовании полностью вымышленный и не имеет отношения ни к какому реальному Египту, живому или мертвому.
МОНСТРОВЫЙ КОЛЕСО
Рассвет был призрачным оттенком золота, отделявшим море от неба. Звезды терялись в ярком сиянии приближающегося дня, а горизонт представлял собой плоский круг, и лишь туманный кусок далекого острова нарушал его совершенство.
Бродячий пароход « Пакстон Мерчант» погасил ходовые огни, когда утро начало настигать ее с кормы. Для ее команды начинался новый рабочий день, а для полудюжины пассажиров - новый день приятной скуки.
26-летняя Сьюзи Дэнз, американка, стояла у задней ограждения моста и проверяла камеру. На эту поездку ушло три года сбережений, и она намеревалась запечатлеть все возможное на пленку. С момента их отъезда из Перта она провела множество исследований судовой жизни, но сегодня утром она решила встать рано, чтобы увидеть рассвет в Индийском океане, который считается самым красивым в мире. Погода была ненастной последние несколько дней, но сегодня утром небо было настолько ясным, насколько можно было представить.
Она сделала последнее легкое считывание и направила камеру к горизонту над веером. Ее длинный телеобъектив увеличивал первую яркую полоску солнца, а ее широкоугольный объектив был готов запечатлеть великолепную панораму золотых облаков и синего ангельского глаза, предвещающего утро. Она подняла затвор.
Позади нее, у переднего перила моста, Джон МакКендрикс внезапно прищурился в мощный бинокль, который в тот момент был сфокусирован на безымянном острове примерно в двадцати пяти милях впереди них. Что-то там происходило. Облако дыма поднималось над мерцающей дымкой горной вершины, и мерцающий свет освещал ее снизу. Извержение вулкана? Он повернулся и подозвал симпатичную фотографу, внимание которой находилось за пол-горизонта.
«Мисс Данц! Подойди и посмотри. Там наверху исходит вулкан.
Ей потребовалось всего мгновение, чтобы отреагировать. Ведь рассвет наступал каждый день, где бы вы ни были. Но вулканы были особенным удовольствием и имели приоритет. Бросив взгляд на ее экспонометр и видоискатель с телеобъективом, сфокусировавшийся на острове, она поставила камеру на поручень. Она сделала первый снимок и снова посмотрела.
«Смотри, Мак!» она сказала. «В центре дым становится гуще. Нет… - она ахнула, намотала пленку и снова выстрелила. «Что-то выходит из вулкана!…
Она получила третий выстрел, потому что что-то действительно поднялось с дымящегося гребня далекой горы. МакКендриксу на мгновение это показалось шеей невозможного монстра, поднимающимся прямо с доисторического склона холма. Затем форма превратилась в сияющий цилиндр. Спустя долю секунды его основание было ясно видно, и он прищурился от блеска хищного водопада пламени, который гнал его вверх.
Сьюзи присела, наклонилась и направила камеру на это существо так быстро, как только могла намотать и выстрелить. Затем звук стал доноситься до них, слабый на водной дали. Это был знакомый звук девушке из города, где самолеты пересекали небо десятки раз в день, но чужой здесь, на другом конце света от ее дома. Это был рев непрерывного взрыва - взрыва ракеты, управлявшей межконтинентальной баллистической ракетой либо во время испытательного полета, либо при внезапной атомной атаке, либо в космическом путешествии. Как бы то ни было, ему не было места здесь, вдали от мировых центров международных конфликтов и научных исследований.
Ракета оставила за собой извивающийся белый след, пролетая над стратосферой, и превратилась в не более чем сверкающее пятнышко в видоискателе камеры, отражающееся от солнца. Сьюзи намотала еще раз и почувствовала, как рычаг продвижения заедает, когда он тянет в конце пленки. Наконец она подняла глаза и была слегка удивлена, обнаружив, что в нескольких милях над ними с трудом может видеть следы пара. Она начала перематывать фильм, ища МакКендрикса.
Мака больше не было. Он находился внутри рулевой рубки и возбужденно беседовал с рулевым Куртом Шнайдером.
«Вы заметили это на навигационном радаре?»
Курт кивнул. Ja. Это была ракета. Ты видел это?"
«Конечно, и я думаю, что мисс Данц сделала несколько его фотографий. И вообще, что это за остров? Есть на графике? »
Курт повернулся и наклонился над большой картой. «Я занимаю здесь нашу позицию», - медленно сказал он. «Это будет остров». Его закрытые разделители коснулись своими слегка изогнутыми концами пятнышка на графике. «Здесь нет никаких предупреждений, но это старый график. Возможно, мне стоит предложить капитану написать это в себе.
МакКендрикс крякнул, соглашаясь, но в частном порядке высказал свое мнение относительно всеобщего сведения на любой карте, касающейся этого маленького острова. « Пакстон Мерчан» находился на много миль к северу от обычного судоходного пути, поскольку их курс из Перта лежал не прямо в Кейптаун, а в Таматаве. Этот остров может не видать корабль из года в год.
Он снова посмотрел на маленький зеленый экран радара, где очертания острова светились в верхней части. Затем он присмотрелся и указал пальцем. "Что это такое?"
«Это» было зеленым пятнышком, отделившимся от большей массы и двигавшимся прямо по поверхности трубы к центральной точке, представляющей корабль. Курт наблюдал за ним несколько секунд, пока бледно-зеленый радиус обошел поверхность трубы. Затем пятнышко стало заметно ближе.
"Доннерветтер!" - сказал он, прыгая к панели высоко на стене. Его пальцы откинули красную металлическую крышку, и его ладонь ударилась по красной кнопке. Мгновенно по всему кораблю сработала звонкая тревога.
Курт вытащил журнал из футляра и побежал к двери рулевой рубки.
«В отсутствие капитана я беру на себя командование», - рявкнул он трем появившимся небритым и полуодетым морякам. «Спускайте лодки - прямо сейчас!»
МакКендрикс схватил его за руку. "Что это было ?"
«Либо реактивный самолет, либо ракета, запущенная с острова. Через две минуты нас могут выбросить из воды! »
Аварийная тревога загудела своей истерической монотонностью, когда ближайшая лодка вышла из воды. МакКендрикс схватил Сьюзи, которая схватила ее футляр для камеры, и бросил ее в лодку, когда она спускалась. Одна за другой стали появляться ошеломленные головы, когда члены экипажа спотыкались о палубу. Сам капитан вышел, изо всех сил натягивая халат.
«Шнайдер, - проревел он, - что, черт возьми, все это?»
«Мы атакованы, сэр, и через пару минут мы можем попасть под удар. Некогда объяснять ».
«Возьми здесь командование - я подниму пассажиров». Капитан повернулся и нырнул в люк.
Первая лодка со Сьюзи упала в воду. С ней были Мак и трое других моряков - как они туда попали, она не могла сказать. Кто-то завел мотор, и они начали отъезжать от корабля.
Внезапно капитан снова появился на палубе, когда вторая лодка раскачивалась на шлюпбалках, и он приказал войти Шнайдеру вместе с несколькими людьми, которых Сьюзи узнала в качестве попутчиков.
Затем Мак указал пальцем и закричал. Сьюзи подняла глаза.
Что-то толстое и короткокрылое появилось вдали, увеличиваясь в размерах. «Все лягте и держитесь за что-нибудь», - скомандовал Мак. «И молитесь так усердно, как никогда раньше».
Сьюзи пришлось посмотреть через борт лодки, и когда она это сделала, она была единственной, кто ясно видел, что произошло.
Ракета попала высоко, намного выше ватерлинии, но прямо в центр корабля, на корме мостика. На мгновение осталась только рваная дыра. Затем из глубины корабля вырвался поток пламени, и волна сотрясения ударила ей по лицу. За ним последовал приглушенный рев, и поток огня поднялся из огромной трещины в центре корабля. Через мгновение он раскололся пополам и уже начал тонуть. Из мужчин, которые стояли на ее палубе за несколько секунд до этого, Сьюзи ничего не видела. Часть разбитой спасательной шлюпки висела на горящей веревке, и пока она наблюдала, не отрывая глаз от ужасной сцены от потрясения, веревка разорвалась, и разбитый нос лодки упал в воду.
Теперь серия взрывов произошла от обеих половин скитальца, когда вокруг них быстро поднялись волны. Мотор маленькой спасательной шлюпки отчаянно стучал, когда уезжал от всасывающего водоворота, который пытался унести их вниз вместе с кораблем.
Наконец большие пузыри прекратились, и взбаламученная поверхность успокоилась. И остались только обломки, склеенные и окруженные широким распространяющимся пятном черного масла - жизненная кровь корабля, хлынувшая, когда он погрузился в бесконечную ночь внизу.
ОГЛАВЛЕНИЕ
Раздел I: «Матрос сказал мне перед смертью…»
Глава 1: «Доллар за раунд».
2: «Ужасно большой стог сена».
3: «Чего вы ожидали - Биг-Бен?»
4: «Вы знаете партию по имени Кропоткин?»
Раздел II: «Они построили себе колесо монстра…»
5: «Ной-Шлосс? Где это находится?"
6: «Я покажу вам фокус».
7: «Спой для нас, Рамсес».
8: «Послание из космоса».
Раздел III: «Колесо монстра прошло кругом…»
9: «Это ваша подводная лодка - держите ее в чистоте».
10: «Остров Хо!»
11: «Убери этих злоумышленников!»
12: «Иди домой, Джеймс!»
Раздел IV: «Есть ли способ остановить это?»
13: «Самый высокий аферист в мировой истории».
14: «Придется бросить!»
15: «Случайная осечка».
16: «Остров Дауринга зовет мир!»
Раздел I: «Матрос сказал мне перед смертью…»
Глава 1
«Доллар за раунд».
К КАБЛЕГРАММЕ из Кейптауна обращались просто UNCLEHQNYC. Он прибыл в офисы Объединенного сетевого командования правоохранительных органов на восточной стороне Манхэттена во вторник утром и был доставлен прямо к столу Александра Уэверли. Сообщение было кратким и загадочным:
ВАЖНАЯ ДЕЛОВАЯ СДЕЛКА. ОТПРАВИТЬ НЕФЬЯ НЕМЕДЛЕННО. СЛЕДУЮЩИЕ ФОТОГРАФИИ. СКУМБРИЯ.
Уэйверли прочел его еще раз. Обратным адресом был отель Voortrek, Кейптаун, Южная Африка. Значение кабеля было достаточно ясным, но… Он коснулся панели у своего локтя.
«Есть ли у нас досье на кого-нибудь по имени МакКендрикс, который, возможно, присылает нам отчет из Южной Америки?»
Голос ответил немедленно. "Да сэр. Некий мистер Маккендрикс снабжал нас информацией из нескольких частей мира почти дюжину раз за последние пятнадцать лет. Я принесу его дело.
"Очень хороший. И пейджер мистер Соло и мистер Курякин.
"Да сэр."
Маленький пистолет был похож на игрушку из штампованной жести и ощущался как пистолет в его руке, когда Наполеон Соло нацелил его на ярко освещенную цель в пятидесяти футах от него. «Триггер немного затвердевший», - подумал он, нежно сжимая его. Раздался легкий стук молота, всплеск огня из вентиляционных отверстий вдоль ствола и дуновение тепла по его руке, руке и лицу. Со звуком, похожим на рвущийся накрахмаленный платок, многократно усилившийся, слабый след дыма вырвался из ружья и закончился на полпути к дальней стене. Шум эхом разносился по бетонным стенам подвала в течение нескольких секунд, прежде чем раствориться в акустической плитке.
Магистр прищурился в зрительную трубу. «Неплохо», - сказал он. «Пять звонков в семь часов».
Наполеон прищурился. Ужасный выстрел, учитывая его обычную точность. Он сознательно расслабил руку, которая напряглась, чтобы получить отдачу, которой никогда не было, и сосредоточил свой взгляд на черном круге.
Еще один резкий выплевывающий выстрел и еще один всплеск тепла. И лаконичным голосом: «Семь звонят в шесть часов».
Он стрелял низко; время применить парусность Теннеси. Он аккуратно нарисовал бусину в паре дюймов над далеким «яблочком» и выстрелил в третий раз. На этот раз дальнобойщик обыскал цель. «Сразу за пятью кольцом в час тридцать».
Наполеон установил предохранитель, опустил правую руку и согнул пальцы, положив оружие на скамейку. Позади него раздался мягкий голос.
«Я вижу, вы нашли новую игрушку. Что вы думаете?"
Он повернулся и увидел Илью, который, засунув руки в карманы залитого кислотой лабораторного халата, рассматривал его и пистолет «Гироджет».
Он начал говорить, но Илья продолжил: «Скажи мне по дороге наверх. Нас вызвали в офис мистера Уэверли. Сохраните оставшуюся часть магазина, - добавил он, когда Наполеон начал тянуться к реактивному пистолету, - за доллар за патрон кто-то другой может использовать эту практику ».
В лифте, когда Наполеон быстро расчесал волосы и поправил галстук, Илья сказал: «Я попробовал Gyrojet, как только он вошел. Хорошая идея, но пистолет довольно неточный».
«Достаточно точно», - сказал Наполеон, проверяя свой внешний вид на полированной металлической панели. «Даже на высоте пятидесяти футов все три пули соединились бы. А на близком расстоянии точность не имеет значения ».
«Но на близком расстоянии у него нет ударной силы», - сказал россиянин. «Ракетному снаряду требуется двадцать пять футов, чтобы достичь максимальной скорости. Я предпочитаю более традиционные 9-миллиметровые парабеллумы, которые мы используем ».
«Нет никакой отдачи», - сказал Наполеон. «Если бы ствол был длиннее или время горения было бы короче, было бы точнее».
«Вся причина для пистолета, - категорично сказал Илья, когда дверь открылась, и они вышли, - в том, чтобы положить кусок металла именно туда, где вы хотите, когда вы хотите, чтобы он был там. Все, что не удается в этой цели, не срабатывает как оружие ».
«Но предположим, что вы хотите поместить его туда, не привлекая излишнего внимания», - сказал его партнер. «Ракетный пистолет намного тише обычного пистолета. А предположим, что вы хотите что-то снять под водой - Gyrojet работает так же хорошо, как и в воздухе ».
«Да, и все так же точно», - сказал Илья. «Если я когда-нибудь пойду на охоту на китов, я могу взять одного».
«Вот что я вам скажу», - сказал Наполеон. «Следующее задание, которое мы выполняем, я отнесу Gyrojet, а ты - UNCLE Special. И посмотрим, какой из них пригодится ».
Они остановились у двери мистера Уэверли, и он добавил: «И если подумать, это неплохое орудие для убийства - на пуле нет баллистических отметин».
«Не думаю, что они остановились бы, чтобы их искать, - сказал Илья с легкой улыбкой, - если вы единственный человек в стране, у которого он есть».
Наполеон на мгновение задумчиво взглянул на него и, наконец, сказал: «Ты собираешься снять этот лабораторный халат или хочешь произвести на него впечатление своим неутомимым трудом?»
Илья испуганно взглянул вниз, и уголок его рта дернулся от легкого смущения. Он быстро выскользнул из пальто и передал секретарше, которая без промедления приняла его.
Он шагнул в дверь вслед за своим партнером и скорее почувствовал, чем услышал, как дверь закрылась за ним.
Вэйверли оторвался от папки с файлами, когда они заняли свои места за круглым столом, который возвышался над офисом. «Телеграмма пришла из Южной Африки сегодня утром», - сказал он, когда Соло поднял желтую пленку и протянул ее, чтобы его напарник мог читать.
Мгновение спустя Илья поднял глаза. «Кто такой МакКендрикс?»
«Джон Кэлвин МакКендрикс, - сказал Уэверли, - третий офицер« Пакстон Мерчант », сухогруза, отплывшего из Перта около месяца назад. У него нет официальной должности в UNCLE, но он несколько раз в прошлом был для нас источником полезной информации. Надежный человек, у которого нет ни дома, ни семьи за пределами своего корабля. Теперь он сирота и вдовец. Сообщалось, что торговец из Пакстона неделю назад был потоплен кораблем, который подобрал единственную спасательную шлюпку. Маккендрикс, четверо других членов экипажа и американская девушка, которая была пассажиром, были единственными выжившими. Сказали, что, должно быть, произошел взрыв котла.
«Теперь выясняется, что замешано что-то чрезвычайно важное. Если бы я не доверял оценке МакКендрикса, я бы просто передал данные в африканский офис - либо в местный филиал в Кейптауне, либо в континентальный офис в Аддис-Абебе. Но им не хватает возможностей для решения проблемы международного масштаба, и они полностью заняты тем, чтобы не допустить ухудшения ситуации в Африке. Ввиду такой важности, мистер Соло, завтра утром вы вылетите в Кейптаун через Лондон. Вы, господин Курякин, проследуете за ним через несколько дней с информацией, содержащейся на фотографиях, которые должны быть здесь. Любые вопросы?"
«Несколько», - сказал Наполеон. «Что мне делать в Кейптауне?»
«Оцените ситуацию. Познакомьтесь с мистером МакКендриксом и узнайте, о чем он так скрывает. Если проблема требует наших действий, действуйте по своему усмотрению. Если нет, отдайте его ДЯДЯ Кейптауну. У нас достаточно проблем на нашем собственном попечении, чтобы отвлечь наше внимание ».
«Ах, еще кое-что - я хотел бы получить разрешение добавить дополнительное оружие в свой набор»
"Какие?"
«Gyrojet. Любое столь радикальное оружие должно пройти всесторонние полевые испытания обученным персоналом, прежде чем задумываться о его принятии на вооружение ».
«И вы хотите немного поиграть с этим. Очень хорошо. Но помните, что это еще не проверено. Не доверяйте ему свою жизнь в затруднительном положении ». Он повернулся к Илье. «Кстати, это мне напомнило. Как ваши эксперименты с меньшей версией ракеты увенчались успехом? »
Наполеон взглянул на своего партнера, слегка приподняв бровь, и русский сказал: «Безрезультатно. У Finjets, кажется, есть большой потенциал; легко маскируемый, довольно точный и смертельно опасный. На самом деле, у меня здесь спрятана одна. Он вытащил коммуникатор старой модели из кармана пиджака и открыл ту сторону, которая служила портсигаром. Он выбрал конец сигареты и протянул ее. Это был фильтрующий наконечник, неотличимый от других.
«Предохранитель простирается вперед», - сказал он, указывая на то место, где он спрятан за четвертью дюйма табака ». Он зажал сигарету в губах и изобразил, что чиркает спичкой. Обсуждая фильтр, он продолжил: «Предохранитель загорается, когда сигарета сгорает до этого момента. Через пять секунд он сжег всю длину «плавника» внутри табака, и маленькая ракета выстрелила. Наконечник фильтра защищает пользователя от обратного удара, и прицеливание не составляет труда ».