Аваллоне Майкл : другие произведения.

Человек из А.Н.К.Л

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:
Школа кожевенного мастерства: сумки, ремни своими руками
 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  Оглавление
  
  1. Что случилось со Стюартом Фромсом?
  
  2. «Некоторые из моих лучших друзей - шпионы»
  
  3. Комната смерти
  
  4. Тени над Обертайзендорфом
  
  5. Наполеон больше не соло
  
  6. Гроб для ДЯДЯ
  
  7. Плохо одетый труп
  
  8. Смерть за жизнерадостность
  
  9. Крылья дрозда.
  
  10. Еще двое несчастных.
  
  11. Террор идет под землей.
  
  12. Человек с черепом.
  
  13. «Поцелуй меня перед смертью»
  
  14. Отправьте его на кладбище.
  
  15. Хорошее местечко для бомбы
  
  16. Снова Голгофа
  
  17. Orangeberg, Безлимитный
  
  18. Еще одно сольное выступление
  
  00002.jpg
  
  
  
  
  
  Все началось с двух красивых девушек.
  
  Наполеон Соло встретил Дениз Фэйрмаунт в Париже, и той ночью в его гостиничном номере на них напал жуткий шквал убийственного звука ...
  
  Он встретил медноволосого Джерри Терри в самолете, летевшем в Германию, и вскоре они были сбиты ...
  
  Затем он встретил извращенного гения Голгофа, чье лицо напоминало череп из ужасно израненной ткани, и узнал о бесконечном разнообразии ужасов.
  
  
  
  00005.jpg
  
  
  
  ПРЕДАННОСТЬ:
  
  Для моего брата Пэта,
  который никогда не терял своей улыбки.
  
  
  
  
  
  ДЯДЯСКАЯ ОРГАНИЗАЦИЯ
  
  (Объединенное сетевое командование правоохранительных органов)
  
  
  
  В Нью-Йорке, в нескольких кварталах от Здания Организации Объединенных Наций, есть ряд зданий. В южном конце ряда находится трехэтажное здание из белого камня, которое кажется довольно новым по сравнению с зданиями из коричневого камня, составляющими остальную часть улицы. В северной части находится общественный гараж. Коричневые дома занимают несколько малообеспеченных семей, живущих над ветхими магазинами и предприятиями, которые арендуют помещения на уровне улицы. Ателье Del Floria занимает площадь уровня улицы в коричневом камне недалеко от середины квартала. Первый и второй этажи отеля Whitestone занимают эксклюзивный ресторан-клуб, известный как The Masked Club.
  
  На третьем этаже белого камня находится уравновешенный набор офисов, на входе в который выгравированы буквы «ДЯДЯ». В этом наборе офисов довольно обычная группа людей обрабатывает почту, встречается и ведет дела с посетителями, и в целом кажется быть нормальной организацией, занимающейся каким-то специальным благотворительным проектом или деятельностью фонда фонда.
  
  Все эти здания принадлежат организации, известной как UNCLE.
  
  Если бы можно было снять с четырех старых зданий внешнюю гниющую обшивку из коричневого камня, можно было бы найти удивительное сооружение. За стенами находится одно большое здание, состоящее из сложной современной офисной системы из трех этажей: стальной лабиринт коридоров и люксов, содержащих оживленный, внимательный молодой персонал многих рас, вероисповеданий и профессий ... а также сложные массы современных машин и оборудования. , все высокотехнологичного характера.
  
  В здании нет лестничных клеток. Четыре лифта обслуживают вертикальное движение.
  
  Ниже цокольного этажа от Ист-Ривер проложен подземный канал, ведущий к морю. На крыше здания размещен большой рекламный щит с неоновой подсветкой, на опорных столбах которого размещена мощная коротковолновая антенна, а также сложное приемное и передающее оборудование.
  
  Это сердце, мозг и тело организации под названием ДЯДЯ.
  
  Персонал организации своеобразно многонациональный. И их работа имеет тенденцию пересекать национальные границы с такой беззаботностью, что ежедневное коротковолновое сообщение из отдаленных Гималаев не вызывает удивления - это даже при том, что в этом районе Гималаев нет зарегистрированной беспроводной связи, согласно печатным международным кодовым книгам.
  
  
  
  
  
  
  
  Организационная структура UNCLE будет выглядеть следующим образом:
  
  
  
  РАЗДЕЛ I: Политика и операции
  
  РАЗДЕЛ II: Операции и правоприменение
  
  РАЗДЕЛ III: Правоприменение и коммуникация
  
  РАЗДЕЛ IV: Связь и безопасность
  
  РАЗДЕЛ V: Безопасность и персонал
  
  
  
  Наполеон Соло - главный исполнительный агент UNCLE
  
  
  
  ТЫСЯЧИ ГРОБОВ ЗА ДЕЛО, ЧТО СЛУЧАЛОСЬ ОТКЛЮЧИТЬСЯ ОТ?
  
  ТРУП всегда интересно.
  
  Богатый человек, бедняк, нищий или король, кто такой человек и как он умер, представляет для смертного гораздо больший интерес, чем, скажем, цена яиц в Стамбуле. Возникший по странным и экзотическим причинам труп, безусловно, представляет первостепенный интерес для полиции и правоохранительных органов мира. И хотя все мы каким-то фантомным образом затронуты, потому что Мрачный Жнец выделил другое человеческое существо, смерть специального агента, естественно, является жизненно важной проблемой для тела людей, членом которых был труп.
  
  Стюарт Фромс был именно таким человеком. Вот такой труп.
  
  Фромс умер в Обертайзендорфе, Германия, примерно в пять пятнадцать (по центральному времени Германии). Ему было 37 лет, в отличной физической форме, он был мастером-полевым химиком для организации, известной как ДЯДЯ В Корее, он выиграл Серебряную Звезду за семь дней пребывания на Хребте разбитых сердец, прежде чем ручная граната вывела его из строя. В Обертайзендорфе не было сражений и медалей. Только долгие, нескончаемые ночные исследования привели его в маленький городок у подножия Баварских Альп.
  
  В день своей смерти он сделал три интересных вещи.
  
  Прошлым днем ​​в пять часов Стюарт Фромс принимал ванну в деревянной ванне, стоявшей в задней части крошечной лаборатории, которую он организовал в доме фрау Морганштерн. Он задумчиво намыливал свое худощавое угловатое тело, когда почувствовал странное головокружение, которое на прошлой неделе стало особенно хроническим.
  
  Фромс больше не ждал. Он вышел из ванны обнаженным, не обращая внимания на мыло и прохладу сквозняков. Его босые ноги заскользили по деревянному полу в задней части лаборатории. Там в шаткой деревянной клетке был виден тихо гнездящийся голубь. Быстрыми, неторопливыми движениями Фромс прикрепил маленький полосатый свиток к правой лапе голубя и освободил его. Он едва дождался, чтобы увидеть, как он прыгнет в восточное небо, его крылья быстро трепещут.
  
  Вторая интересная вещь, которую сделал Стюарт Фромс, - внезапно упал лицом вниз в центре комнаты, ударившись ногой о низкий стол, на который он поставил свою одежду. Он начал яростно метаться, его руки и ноги неудержимо подергивались. Если бы кто-нибудь присутствовал, он был бы изумлен и ужасно напуган, услышав, как Стюарт Фромс, третий в Корнелльском классе 47-го класса, начал бессвязно бормотать. Стены лаборатории эхом разносились чередой стонущих и бормочущих звуков. Влажность его обнаженного тела оставляла небольшие пятна влаги везде, где его вибрирующее тело касалось.
  
  А затем Стюарт Фромс сделал третью интересную вещь перед своей смертью.
  
  Сквозь дымку боли и полный захват конечностей и мускулов он вслепую потянулся к разбросанной по полу одежде - его пальто, брюкам и рубашке, которые упали с низкого столика.
  
  Стюарт Фромс умирал. Медленно. Ужасно.
  
  Но даже когда он катался по полу, как взбесившийся бешеный пес, он начал одеваться.
  
  Александр Вэйверли, перебирая пальцами одну из своих многочисленных недокуренных трубок в тихом офисе здания UNCLE в Нью-Йорке, был недоволен. Как глава отдела политики и операций он не был паникером. И все же трансатлантическое сообщение из парижской штаб-квартиры расстроило. Стюарт Фромс кое-что понял; это было наиболее очевидно из его отчетов за последние несколько беспокойных недель. Теперь он внезапно умер.
  
  Пятеро мужчин разных национальностей руководили политическими операциями ДЯДЯ Уэверли и был одним из этих пяти избранных. Тем не менее, случайному наблюдателю будет простительно, если он посчитает этого пожилого человека добрым старым профессором колледжа, склонным к раздражительности.
  
  Уэйверли сунул в карман свою холодную трубку из шиповника и подошел к широкому высокому окну своего офиса - единственному окну во всей крепости, известному как ДЯДЯ. Перед ним открывался солнечный панорамный вид на Здание Организации Объединенных Наций, торчащее из глубины, как стеклянный палец в модернистском стиле. Ист-Ривер.
  
  - Наполеон Соло, - громко сказал Уэверли. "Конечно." Дело Фромса, очевидно, требовало особых талантов главного офицера полиции UNCLE.
  
  Кохнув про себя, как будто упрекая в личной ошибке, он поспешил обратно к своему столу. Ряд из пяти эмалевых пуговиц лежал под прямым углом к ​​кончикам пальцев :. один оранжевый, один красный, один золотой, один синий, один желтый. Вэйверли нажала на синюю.
  
  Раздался щелчок, когда где-то в офисе было установлено соединение. Мягкий, спокойный голос внезапно заполнил комнату, казалось, исходящий из четырех стен: «Секция IV».
  
  - Кейблграм, - сказал Вэверли, приложив указательный палец к носу. «Наполеон Соло, отель« Интернациональ », Париж».
  
  «Да, мистер Уэверли».
  
  «Фромс мертв в Обертайзендорфе, Германия. Немедленно предъявить претензию к телу. Твой дядя очень расстроен. Вэйверли остановился. «Не забудьте позвонить его матери. Уильям Дапрато присылает все самое лучшее ».
  
  «Есть ли что-то еще в сообщении, сэр?»
  
  "Нет, это все. Вы хотите, чтобы я повторил что-нибудь из этого? "
  
  "Нет, сэр."
  
  Вэйверли снова нажал синюю кнопку. Он улыбнулся, думая о Соло. Если прошлые выступления были критерием, Соло уже считал Париж самым очаровательным местом для командировок. Он бы предпочел, чтобы его главный агент тратил больше времени на развитие своего ума - скажем, в Лувре или даже на Левом берегу, - но Соло был одним из тех молодых людей, которые вечно склонны изучать противоположный пол.
  
  Вэйверли фыркнул, обращаясь к тайне внезапной безвременной кончины Стюарта Фромса.
  
  Это было то, что требовало его немедленного внимания.
  
  «Что-то не так, Наполеон? Ты выглядишь таким встревоженным. Телеграмма - плохие новости?
  
  "Нет. Но я хотел бы, чтобы вы меня на минутку извинили. Дело дела, домашнее животное.
  
  «Наполеон, посмотри на меня. Это от другой женщины?
  
  Наполеон Соло изучал длинноногую брюнетку, поднимающуюся из томной позы на позолоченном диванчике. Дениз Фэрмаунт стоила не одного взгляда. Ее янтарные глаза выглядели красиво даже в гневе. Ее хромое серебряное платье мерцало, когда она вставала, подчеркивая почти кошачью красоту ее тела. Соло на мгновение подумала, что шикарный, обшитый парчой люкс «Четыре и один» в отеле «Интернациональ» был для нее вполне подходящей обстановкой. Она была похожа на царственный пережиток французской красоты из другого века - с достаточной американизацией, чтобы сделать ее вдвойне интересной.
  
  Он улыбнулся ей. «Если бы телеграмма была от другой женщины, я бы просто разорвал ее и поставил другую долгоиграющую пластинку».
  
  Она подняла подбородок, глаза сверкнули.
  
  «Тогда очень хорошо. Прочтите вашу важную телеграмму в уединении. Я приготовлю нам еще один аперитив. Мы можем вернуться туда, где мы были достаточно скоро, n'est-ce-pas? "
  
  Он подмигнул. «Быстро вернись, Прекрасная».
  
  Она кивнула, наблюдая, как он направляется в спальню. Желтоватые огни люкса, казалось, создавали ореол вокруг фигуры Наполеона Соло. Дениз Фэйрмаунт тихо вздохнула и покачала головой, сбитая с толку неожиданной сексуальной привлекательностью этого мужчины.
  
  Он стал намного больше, чем она ожидала. Вчера на Елисейских полях она подобрала его, когда он прогуливался по солнечной улице. Его было легко выделить из толпы туристов на празднике. Она знала, что придуманная ею глупость насчет потерянных направлений не обманула его. Она не собиралась этого делать. И вот они пофлиртовали, пообедали в тот вечер у Максима… и все. Они ночевали здесь, в люксе четыре, один, один.
  
  Она задрожала в памяти. Интересный человек, Соло. Необычайный чародей. Жалко, что ему придется умереть.
  
  В спальне Соло двигался как кошка. Его движения отражали силу растяжения и экономию усилий, которыми он отличался для тренированного спортсмена, которым он был. Его лицо, на удивление мальчишеское и приятное, могло стать холодной маской интеллектуальной решимости, когда он не улыбался.
  
  Теперь он не улыбался.
  
  Телеграмма Уэверли, которую держала под ночным фонарем, расстроила:
  
  НАПОЛЕОН СОЛО
  ОТЕЛЬ МЕЖДУНАРОДНЫЙ ПАРИЖ, ФРАНЦИЯ
  
  
  
  ИЗ МЕРТВЫХ В ОБЕРТЕЙЗЕНДОРФЕ ГЕРМАНИИ ЗАЯВЬТЕ ТЕЛО НЕМЕДЛЕННО ВАША ДЯДЯ ВЕЛИКОЕ НАПОМНИТЕ НАЗВАТЬ ЕГО МАТЬ УИЛЬЯМ ДАПРАТО НАСЫЛАЕТ СВОЕ ЛУЧШЕЕ
  
  
  
  ВОЛНЫ
  
  
  
  Стюарт Фромс был мертв. Соло нахмурился, и морщины на его лице стали жесткими.
  
  Уильям Дапрато посылает все, что в его силах.
  
  Совершенно непохоже было на Уэверли, что он был таким загадочным в прямой и безобидной телеграмме. Смерть Фромеса была, конечно, ударом - очень личным, и Соло, который знал и любил этого человека, глубоко чувствовал себя. Но ссылка на Билла Дапрато была совсем другим. - Мины-ловушки для минных войск, - сказал Соло, пробуя каждое сказанное слово на вкус. Это был лучший совет Билла Дапрато - единственный совет солдата всем новичкам в боевых действиях. Соло сложил телеграмму и положил в карман пальто. Было что-то чертовски странное -
  
  Прежде чем он смог продолжить изучение смысла сообщения Уэверли, Дениз Фэйрмаунт пронзительно закричала из гостиной.
  
  Высокий тонкий крик смертельного ужаса.
  
  
  
  «НЕКОТОРЫЕ МОИ ЛУЧШИЕ ДРУЗЬЯ - Шпионы»
  
  СОЛО добрался до двери спальни менее чем за одну секунду и остановился там, его глаза бросали быстрые, быстрые взгляды на происходящее.
  
  Сначала картина казалась такой, какой она была, когда он ушел. Дениз все еще полулежала на диванчике, но теперь каждая линия и угол ее тела были тугими, застывшими, как будто она не осмеливалась сделать ни малейшего движения. Ее красивое лицо было искаженной маской ужаса. Янтарные глаза, казалось, остановились на точке перед ней, между диванчиком и резным дубовым журнальным столиком. Ее руки сжимали золотые подушки кресла.
  
  Но в комнате ничего не было.
  
  Соло наклонился к ней, его рука рефлекторно потянулась к наплечной кобуре. Он сдержал низкое проклятие, понимая, что романтический тон вечера сделал его достаточно неразумным, чтобы оставить свой пистолет где-нибудь еще, а не при себе. Подойдя ближе, он затаил дыхание, глядя на женщину.
  
  Именно тогда к нему пришел шум . Внезапно, невыносимо, в его барабанных перепонках возникло ощущение покалывания - легкий, почти перистый звук, похожий на низкий гул генератора. Он остановился. Дениз Фэйрмаунт застонала.
  
  «Мои уши… о, боже…» Это был крик агонии.
  
  Соло покачал головой, пытаясь ее прояснить. Ощущение покалывания начало расширяться, так что его мозг казался живым согласованным жужжанием стаи пчел. Он почувствовал, как его тело сильно дрожит.
  
  Дениз начала корчиться от мучений. И все же низкий, жужжащий, пульсирующий звук продолжался, становясь громче, так что он заполнил всю комнату.
  
  Огни плясали перед напряженным взором Соло. Детали комнаты - мебель, шторы и картины - наклонились с тревожной резкостью. Казалось, пол под его ногами шевелится. Бордовый ковер скручен дальесскими извилинами. Звук расширялся, переходя к стенам, как будто это было что-то твердое, которому нужен сосуд, чтобы удержать его.
  
  Соло пошатнулся, борясь с волнами головокружения, захлестнувшими его. Теперь было трудно дышать. Его слух усилился, так что малейшая дрожь звука вызывала у него желание кричать, бежать, спрятаться. Паника пыталась удержать его, остановить его рассудок.
  
  Гул звука стал громче.
  
  Соло двигался яростно. Он бросился к стене возле двери. Тем не менее шум в его голове рос с ужасающей яростью и воплем. Он упал, буквально на колени силой звука. И все же он подполз к основанию стены, и его ошеломленные глаза нашли квадратный металлический каркас, в котором находилась розетка. Слава богу, не использовался.
  
  Работая в кричащем, удушающем одеяле боли, его руки дрожали почти бесконтрольно, ему удалось найти свой брелок. Последним толчком сосредоточенной воли он врезал первый, который нашел, в оголенный контур стены.
  
  Ослепляющее, вспыхивающее потрескивание синего пламени, и его отбросило от стены короткозамкнутым электрическим током. Комната погрузилась во тьму. Внезапная чернильная полночь.
  
  И звук прекратился.
  
  Соло лежал на полу, уткнувшись лицом в ковровое покрытие. Волны облегчения накатили на него. Его тело замерло, когда жужжащий пульсирующий шум утих, как далекий затихающий звук реактивного двигателя. Внезапная тишина была почти такой же ошеломляющей, как и само гудение.
  
  Некоторое время оставались только мучительные, ужасные рыдания девушки, сидящей на любовном кресле.
  
  Ослепляющая боль, наполнившая его голову, исчезла после звука, оставив только чувство крайней усталости и почти деморализации. Соло остался на полу, вдыхая большие глотки воздуха. Он чувствовал, как бешено колотится его сердце. А потом и это замедлилось. Единственное, что осталось от устрашающего звука, - это удивительное ощущение шума моря, бьющегося о береговую линию.
  
  Позже - он не мог точно сказать, сколько позже - он поднялся на ноги. Он полез в карман, вытащил вспышку карандаша и включил ее. Он показал ему Дениз Фэйрмаунт, лежащую в изнеможении в гостиной. Он встряхнулся и неуверенно двинулся к секретарю на противоположной стене. Его пистолет был в верхнем ящике.
  
  Это был больше Люгер, чем что-либо еще, немного напоминающий P-38 времен Второй мировой войны. Однако автомат Соло был уникальным. На тяжелом прикладе была выгравирована буква «S». Он не мог вспомнить, когда когда-либо чувствовал такое облегчение, когда он держал его в руке. Настойчивый, пронзительный звук потряс его, как и многие другие вещи.
  
  Он вернулся к девушке после того, как нашел один из декоративных канделябров на мраморной каминной полке в центре комнаты. Теперь, когда в номере не было электричества, нужно было свечах.
  
  При любых других обстоятельствах Дениз Фэйрмаунт выглядела бы соблазнительно при свечах. Брызги пламенного сияния омывали ее изгибы, заставляя ее тело призывно сиять. Соло уставился на нее.
  
  «Просыпайся», - холодно сказал он, подталкивая ее свободной рукой. «Выставка Штайнмеца закончилась».
  
  Она застонала, ее ресницы задрожали.
  
  «Проснись и светись, Дениз. Нам нужно немного поговорить ».
  
  Она открыла глаза. Она тяжело сглотнула, глядя на него.
  
  «О боже, у меня так болели уши ...»
  
  «Мои уши тоже. Куда ты его положил, питомец? "
  
  "Что положить?" Она моргнула.
  
  Его улыбка была ледяной. «Маленький гаджет, более известный как транзистор. Наверное, не больше женской сережки. Ты скажешь мне, или я начну отрывать тебе руки и ноги прямо сейчас? »
  
  «Наполеон, я…» Она начала подниматься, почти сердито, и он оттолкнул ее. «Я не понимаю, что вы имеете в виду», - возразила она. «Я тоже был в этой комнате».
  
  «Да», - любезно согласился он. «Так действуют твои товарищи по играм. Это означает, что вы не можете быть очень важными, иначе вы лично обманули всю эту установку. Хорошо. Я поиграю с тобой в азбуку. А. - Мои друзья-электронщики говорят мне, что электричество можно преобразовать в звук с помощью причудливой маленькой штуки, называемой мазером, невероятно чувствительного усилителя. Б. - если бы этот звук продолжался, неизвестно, что он сделал бы с вашей нервной системой и моей, поэтому я остановил шум, отключив электрический ток в этой комнате. В. У вас есть транзистор или вы знаете, где он находится. Простая азбука, не так ли? "
  
  Она вздрогнула, пытаясь улыбнуться.
  
  «Что ты думаешь обо мне, Наполеон?»
  
  «Шпион, конечно. Но пусть это вас не беспокоит. Некоторые из моих лучших друзей - шпионы ».
  
  Она кивнула, почти не слыша его. "Все в порядке. Но вы должны мне поверить, когда я скажу, что понятия не имею ни о каком транзисторе ». Ее улыбка была бледной. «Как вы говорите, они мало думают обо мне. Или они так высоко о тебе думают, что тоже пожертвуют мной.
  
  Его глаза сузились. Снова приманка. Прекрасная приманка. Конечно, ничего нового для него. Он знал, что Дениз Фэйрмаунт вывернула его в беззащитную позицию для убийства. Он знал, что это было ее целью вчера, когда позволил ей забрать его. Но у него были свои планы - например, выкачать из нее информацию.
  
  «На кого ты работаешь, Дениз? Дрозд? »
  
  Она покачала головой. «Я ничего тебе не скажу».
  
  "Все в порядке. Мы пропустим третью степень. Есть и другие вещи, которые занимают мое время. Встаньте."
  
  Он решил, что бесполезно запугивать ее.
  
  Она была больше, чем просто прекрасная женщина - увядание гераней не было делом шпионажа. Прежде чем ему удастся заставить ее говорить, ее «друзья», несомненно, подойдут к нему.
  
  Она приподнялась, глядя ему в лицо. Глубокая расщелина ее груди поднялась, когда она глубоко вздохнула. Она держала руки неподвижно по бокам.
  
  «Что ж, что делать дальше, мистер Соло?»
  
  Он улыбнулся - тепло, но слегка насмешливо. «Я подумал, что мы могли бы позвонить в службу обслуживания номеров, чтобы подать вина при свечах».
  
  Ее глаза вспыхнули. «Не оскорбляйте меня несерьезностью».
  
  «Серьезные умирают молодыми», - мягко сказал он.
  
  Она нахмурилась, закусив губу. «Ты должен убить меня, да. Но если вы отложите это на некоторое время, я могу многое для вас сделать. В личном, конечно.
  
  «Ты мне тоже нравишься, Дениз. Настолько, что я собираюсь облегчить вам задачу ".
  
  Она неправильно его поняла и позволила себе приблизиться к своему телу. Она увлажнила губы, приподняв подбородок.
  
  Он ударил ее.
  
  Удар был коротким, быстрым и экономичным - точно рассчитанный и прицельный апперкот, в результате которого Дениз Фэрмаун аккуратно повалилась на любовное сиденье. Она упала, даже не вздохнув от удивления. Он осторожно уложил ее в гостиной, целомудренно спустив платье из ламе ниже колен.
  
  На задержки больше не было времени. Он уже достаточно рискнул. И он не мог обременять себя милыми женщинами-агентами, кем бы они ни были. Телеграмма Уэверли прожигала дыру в его кармане. Если женщина из Фэрмаунта имеет какое-либо отношение к этому заданию, он узнает достаточно скоро. Между тем, он был поблизости, и ему следовало как можно скорее уйти. Дрозд, если это был Дрозд, имел способ в спешке укрепить свои смертельные ловушки.
  
  В остальной части отеля не было шума и крика.
  
  Возможно, благословение. Возможно нет.
  
  Беззвучно и быстро Соло собрал свой небесно-голубой дорожный чемодан и проверил окна. Номер выходил на отвесной выступ над освещенным бульваром. Достаточно времени, чтобы позвонить и попросить кого-нибудь забрать женщину из Фэрмаунта. Его первой заботой должно было быть выбраться из отеля целиком и, желательно, со всем, что осталось внутри.
  
  Он взглянул на Дениз в гостиной. В свете свечей на дубовом журнальном столике она выглядела безупречно невинной и безмятежной. Глаза Соло ожесточились. Он двинулся к двери, выбросив ее из головы. О ней лучше не говорить.
  
  Он повернул дверную ручку и… ничего не произошло. Он попробовал еще раз, но все равно не открылось. В глубине души зазвонили колокольчики. Он медленно поставил чемодан и изучил дверь. Его глаза блуждали по стыку стыка дерева со стеной. Его наполняло чувство, что что-то не так или не так. Он наклонился ближе, чтобы рассмотреть крошечные вертикальные и горизонтальные трещины, которые позволили дверному перегородке идеально вписаться в дизайн комнаты.
  
  Дверь запечатана! Из коридора не поступал воздух. Это было так, как если бы рама портала была заделана замазкой или воском. Но это должно быть нечто большее -
  
  Он вынул из бумажника удостоверение личности - это было одно из нескольких, удостоверяющих, что он некий Артур Коннелл, уполномоченный покупатель на дорогого нью-йоркского ювелира, - и попытался воткнуть его между дверью и стеной. Карта не прошла через щель. Что-то мешало ему найти запись; это было так, как если бы лист металла прошел через внешний дверной проем. Скользящий, царапающий звук, как будто что-то с легкостью движется в продольную канавку, заставил его голову повернуться к большим окнам.
  
  Невероятно, но он увидел, как яркие огни Парижа мигнули, когда металлическая перегородка быстро пересекла его поле зрения и захлопнулась с щелчком, как при закрытии портсигара.
  
  Мгновение спустя еще один металлический лист закрывал окно в другом конце комнаты, плавно скользнув в металлическую кровать. Обернувшись, он увидел, что открытый дверной проем в спальню закрыт последней металлической плитой.
  
  Внезапно комната превратилась в беззвучный вакуум. Дениз лежала без сознания в гостиной, а Соло на мгновение замер. Короткие волосы на затылке покалывали. Теперь нельзя было ошибиться в этой новой угрозе.
  
  Если только он не ошибся, комната внезапно превратилась в герметичный свод. Другой причины для полной герметизации дверей и окон быть не могло. Замков было бы достаточно, чтобы запереть его внутри, но Траш не хотел, чтобы он был просто пленником. Они хотели его смерти.
  
  Он был заперт в запечатанной комнате, в которой запас жизнеспособного кислорода превратился в ничто.
  
  Затем тишину в комнате нарушил тонкий шепчущий звук - звук воздуха, шепчущий где-то через отверстие. Рука Соло резко дернулась, следя за звуком, и затем он увидел его. Волна облегчения захлестнула его. Конечно, кондиционер! Несмотря на то, что они закрыли очевидные источники воздуха, члены Thrush забыли, что все комнаты в отеле оснащены современными кондиционерами.
  
  Он улыбнулся, шагая к вентиляционному отверстию. Такая простая ошибка… но, конечно, простые вещи легче всего забыть.
  
  Он поднес руку к вентиляционному отверстию - и улыбка исчезла с его лица.
  
  Траш вообще не забыл кондиционер. Вместо этого они использовали его сами. Потому что в комнату не поступал воздух - вместо этого он постоянно высасывался .
  
  
  
  КОМНАТА СМЕРТИ
  
  НА ОДНУ безумную секунду чувство обреченности боролось над ним. Дрозд запер его, как мышь в банке Мейсона, и никакие удары по крышке не помогли. Теперь нельзя было терять время. Нет причин останавливаться и задумываться, как долго человек может прожить без кислорода или сколько времени потребуется, чтобы вентиляция откачивала каждый кусочек хорошего воздуха, оставшегося в комнате. Достаточно времени для вскрытия позже.
  
  Выйти из комнаты было первым делом дня. Он рассмотрел возможные способы побега. Телефон, конечно, был, но когда он снял трубку, он обнаружил, что линия не работает. Он не был удивлен. Также было бы бесполезно использовать его пистолет-пулемет. Никакое количество пуль не могло пробить эту дверь - ни одно из окон. Он молча проклинал отсутствие взрывного оборудования в его чемодане. Это был один раз, когда у него не было желеобразных соединений, которые могли бы разнести в щепки стену банковского хранилища. Он не ожидал, что на этой неделе ему придется входить в какие-либо банковские хранилища - тем более, что он окажется в ловушке внутри одного из хранилищ .
  
  Был только один шанс.
  
  Тот самый, который дал ему сам Траш.
  
  Соло поспешила к Дениз Фэрмаунт, где она лежала в гостиной. Ее голова наклонилась, когда он вытащил ее в положение стоя. Он резко прижал открытую ладонь к ее лицу, быстро хлопнув по обеим сторонам ее носа. Она застонала, и он потащил ее к журнальному столику, зачерпнув бутылку вина. Он поднес его к ее губам, заталкивая содержимое ей в рот. Вино залило ей лицо, стекало по передней части платья. Соло не обратил на это внимания. Он хотел, чтобы эта женщина проснулась, села и замечала -
  
  Он уже чувствовал изменение атмосферы в комнате. В голове у него внезапно закружилась голова - легкое, легкое ощущение, как будто он выпил слишком много того же вина, что поливал женщину. Она пошевелилась и закашлялась, когда вино потекло по ее горлу.
  
  «Давай, Дениз», - рявкнул он. "Проснись, проснись!"
  
  - Что… что… - пробормотала она, ее глаза широко открылись, и она побледнела, когда увидела его, пытающегося отодвинуться.
  
  Он крепко сжал ее запястья, сохраняя спокойный голос.
  
  "Слушать. Я не причиню тебе вреда. Ты проснулся? Кивните головой, чтобы я знал, что вы меня понимаете. Кивни, я сказал! Он яростно кинул ее к себе. Ее глаза вылезли, но она кивнула, лизнув языком капельки вина на ее губах.
  
  «Ваши товарищи по играм замуровали нас в этой комнате. Со стальными дверями, окнами и всем остальным. Вы понимаете? Очень скоро здесь не будет воздуха, о котором можно было бы говорить, пока они еще и откачивают воздух через вентиляционное отверстие. Я знаю, как нам выбраться, но ты должен помочь. Послушай меня, Дениз. Без кислорода мы медленно задохнемся до смерти. Вы не будете выглядеть красиво для гробовщика с высунутым языком. А теперь скажите мне - где этот транзистор для главного устройства? Я должен знать - иначе мы оба умрем.
  
  «Ты пытаешься меня обмануть…» - выдохнула она. "Ты ударил меня-"
  
  «Кивать, - сказал я. Не тратьте воздух на разговоры. Дышать. Разве ты не можешь сказать? Давай, Дениз. Где это находится?"
  
  Она прочитала его глаза и прочитала там предупреждение. Она кивнула и снова посмотрела на журнальный столик. Не в довершение всего. Под ним. Свечи уже начали предупреждающе гаснуть. Соло отпустил женщину и бросился к столу. Он быстро исследовал его дно, пока его руки не нашли квадратную металлическую шкатулку, не больше мотора крошечной музыкальной шкатулки. Дениз Фэйрмаунт упала в гостиную, тяжело дыша. Соло проигнорировал ее и разорвал свою дорожную сумку. Он знал, что ему нужно делать. Риск, на который ему пришлось пойти. Невозможно было оценить эффект мазерного устройства, когда его выпустили, но он знал, на что оно способно.
  
  Он откинул в сторону свою аккуратно сложенную одежду и обнаружил спрятанный там коротковолновый радиоприемник. Он закоротил электрическую розетку в номере, но в радиоприемнике были свои мощные батареи. Он надеялся, что они будут достаточно сильны для того, что он задумал.
  
  Он поместил мазерное устройство в самый центр входной двери, между запечатанной щелью и нижней частью барьера. Затем он настроил коротковолновый набор, включил его и повернул кнопку частоты. Он толкнул его на полную мощность. Затем он крикнул в ответ на последнее предупреждение Дениз Фэрмаунт: «Засунь пальцы в уши! Это будет грубо! »
  
  Почти сразу в душной комнате раздался дико пульсирующий гудящий звук генерируемого звука. Соло крепко зажал уши, не отрывая глаз от двери. Он остался у своего чемодана. Если это не сработает, по крайней мере, он сможет выключить звук до того, как это убьет их первыми. Небольшая разница в ужасных способах смерти -
  
  Но мазерное устройство было наведено прямо на дверь; звук, который ударил его и Дениз, был всего лишь тем, что отразилось и распространилось по комнате.
  
  Он смотрел на дверь. Он почувствовал, как задрожала комната. Он мог видеть, как предметы мебели в комнате снова начинали этот странный вибрирующий танец, когда до них доходили звуковые волны. Он закусил губу, на лбу выступили капли пота. Это был миллион к одному выстрелу - может ли усиление электрического тока до звуковой силы открыть стальную преграду?
  
  Дениз Фэйрмаунт снова корчилась от боли в гостиной, ее глаза были светящимися маяками ужаса. Но она не кричала и не протестовала - она ​​знала, о чем идет речь.
  
  Соло ждал -
  
  Мебель танцевала. А потом легкая дрожь затрясла дверь. Петли, казалось, хотели выскользнуть из своих железных засовов. Даже когда его руки были прижаты к ушам, звук, заполнявший комнату, проникал почти до безумия.
  
  Ноздри и горло Соло болели от боли при попытке вдохнуть разреженный воздух, оставшийся теперь в запечатанной комнате. Ему казалось, что его душат. И все же он не мог оторвать глаз от этой двери -
  
  Это было похоже на волшебный акт.
  
  Внезапно дверь задрожала, и панели покоробились прямо у него на глазах. А потом раздался гигантский раскат грома, и барьер вырвался наружу, крошился, как дешевое олово и брошенный металл. Дверь отлетела назад, сорвав петли, разлетелась на осколки о металлический лист, который распадался перед ней.
  
  Пытаясь вслепую ощупью, Соло нашел кнопку выбора частоты и выключил коротковолновый радиоприемник. Приток воздуха из коридора был порывом ветра, который перебрасывал свечи на столе и прижимал шторы к дальней стене. Он не стал терять время на поиски мазерного устройства в обломках дверного проема. Скорее всего, он разлетелся на куски, как только был достигнут максимальный пик воздействия. Что касается женщины ...
  
  Она ушла.
  
  В уменьшающемся шквале звуков с взорванного порога комнаты он мог слышать, как по коридору бегут ее высокие каблуки. На мгновение он подумал о погоне за ним, но потом отбросил эту мысль. Теперь ему оставалось только одно - выбраться из этого проклятого отеля живым до того, как Траш вернется, чтобы попытаться снова.
  
  Покачав головой, чтобы прочистить ее, вдыхая долгими глотками свежего воздуха, он достал дорожную сумку и быстро вышел из комнаты. Последствия взрыва приближались к тому моменту, когда грубо обеспокоенные гости звонили в стол, чтобы узнать, что, черт возьми, происходит.
  
  Соло выбрался по черной лестнице.
  
  Двадцать минут спустя он разделил гнев в своей голове и быстро нашел такси, отправлявшееся поздно. Блестящие огни Эйфелевой башни вспыхнули на горизонте, как искры Четвертого июля. Соло зачесал волосы назад, поправил галстук и принял вид чистого туриста. Французский таксист был серым человечком с мудрым лицом и золотым зубом.
  
  "Месье?"
  
  «Ле Бурже. Tout de suite. "
  
  Таксист выглядел встревоженным.
  
  «Вы встречаетесь с самолетом? В настоящее время нет.
  
  «Я лечу самолетом, друг мой».
  
  Таксист торжествующе улыбнулся. «Mais non, месье. В этот час никого не будет ».
  
  Соло нахмурился. Он знал аэропорт Парижа так же хорошо, как знал Ла Гуардиа. Рейсы почти каждый час. Он вынул хрустящую купюру в пятьсот франков из бумажника.
  
  «Смотри, гарсон. Просто поедешь, ладно? "
  
  Водитель повернулся, чтобы выразить признательность за счет; все же в его глазах была печаль.
  
  «Возможно, месье не слышал».
  
  «Дай мне послушать».
  
  «Несколько часов назад в Ле Бурже произошел большой взрыв. Были разрушены пять взлетно-посадочных полос. Такой огонь! Все рейсы отменены. Вы понимаете?"
  
  "Ага. Заплатить сейчас. Лети позже.
  
  "Комментарий?"
  
  Соло кивнул, сохраняя непонимание. «Да, я понимаю, друг. Но разве вы не узнаете газетчика, когда видите его? Хочу сообщить, что я парижский корреспондент "Нью-Йорк Таймс".
  
  "Нью-Йорк Таймс?" Глаза таксиста закатились от восхищения такими высокими окрестностями. «Простите меня, месье. Но конечно. Немедленное! »
  
  Кабина завела передачу, нашла главную транспортную магистраль и направилась к Ле-Бурже. Наполеон Соло задумчиво барабанил пальцами по небесно-голубому туристу, сидящему у него на коленях.
  
  И вот теперь совпадение было нагромождено бедой.
  
  Телеграмма от мистера Уэверли и совместных усилий в его жизни.
  
  Теперь ему нужен был самолет, и Ле Бурже был выведен из строя. Конечно, в Париже могут быть и другие поля поменьше, но это маловероятно.
  
  Что случилось со Стюартом Фромсом там, в Обертайзендорфе?
  
  Телеграмма в кармане пальто начинала прожигать дыру. Может быть, горячая штука. Настоящая горячая штука. Горячее, чем показывал мистер Уэверли, несмотря на предупреждение Уильяма Дапрато.
  
  За окном кабины парижская ночь мерцала теплыми, дружелюбными звездами.
  
  В штаб-квартире UNCLE к Александру Вэйверли был посетитель. Выдающийся посетитель, присутствие которого обычно вызвало бы одновременное появление различных вспышек и тренированных вопросов от батарей столичных репортеров. Никто в здании даже не знал, что это за личность. Он вошел в ДЯДЯ в личном лифте Уэверли через вход, о котором не знал ни один человек в организации. Только Вэйверли смог раскрыть пятое неизвестное проникновение ДЯДЯ
  
  Если бы Наполеон Соло был под рукой, он был бы удивлен разнице в поведении Уэверли. Он был отмечен явным беспокойством, тревожной складкой седых бровей над сильным носом.
  
  Посетитель Уэверли сидел у окна, казалось, погруженный в созерцание здания Организации Объединенных Наций, сияющего в ночи. Длинный беспорядочный конга огней, освещавший горизонт Квинса, висел, как светлячки, в далекой тьме.
  
  Вечная трубка, в данном случае морская вода, крутилась в пальцах Уэверли, обнажая его волнение.
  
  Мужчина у окна, высокий и статный, сказал, не оборачиваясь: «Ну, Уэверли. Есть ли один шанс из десяти миллионов? »
  
  Вэйверли тоже не обернулся.
  
  «Конечно, всегда есть такой шанс», - с сожалением сказал он.
  
  «Если даже такой шанс есть, то нам действительно есть о чем беспокоиться».
  
  «Я бы так сказал, сэр. Фромс, конечно, не сказал ничего явного. В данных обстоятельствах он не мог себе этого позволить. У безопасности есть свои недостатки. Но-"
  
  «Продолжай, Вэйверли. Скажи это. Скажи все. Сейчас не время для тонкостей протокола и дипломатической бушвы ».
  
  Вэйверли повернулся в кресле и для акцента указал на пенку. «Фромс дал мне достаточно данных, чтобы подозревать худшее. Если Траш придумал такое оружие - и есть доказательства, подтверждающие их участие в этом бизнесе, - тогда нам есть о чем беспокоиться гораздо хуже, чем ракеты и ядерная война ». Мужчина у окна повернулся к Уэверли. Его лицо было скрыто в полумраке комнаты.
  
  - Вы имеете в виду ту безвестную африканскую деревню - Утангавилль? И Спайетвилль в высокогорье Шотландии.
  
  - Да, да, - почти нетерпеливо сказал Уэверли. «Если они смогут разрушить такие города с помощью всего лишь наперстка, последствия не могут быть оценены. Тестовые города в чистом виде. Места, которые не привлекли бы внимания мира. Что еще? Типичная тактика Дрозда, сэр. Мы должны быть готовы к худшему ».
  
  Посетитель встряхнулся. Его голос повысился, почти печально.
  
  «У меня в офисе есть большой освещенный глобус мира. Дар людей, которые платят налоги. Теперь в мире есть нация по имени Дрозд. Вы это знаете, и я это знаю. Однако если бы мы исследовали этот глобус как можно более внимательно, мы бы не нашли нигде выгравированного имени. И снова и снова я проводил пальцами по этому земному шару, по стране за страной, даже не зная, какая из них стала территорией под властью Дрозда. Мои политические советники называют их сатрапами - сатрапами наднациональной общины, которую мы называем Дрозд. И они намерены господствовать на земле. Постепенно они могут превратить страну в сатрапа или сделать то же самое со школой или больницей. Или промышленный завод. Кто знает? И все, что мы можем делать, это сидеть, удивляться и играть в международные шахматы, пока они работают под землей. Вейверли, Вейверли - что мы можем сделать на этот раз?
  
  Вэйверли потер трубку.
  
  «Восстановление тела Фромса - это все, что мы можем сделать на данный момент, сэр».
  
  «Совершенно не знаю, что его убило?»
  
  «Лаборатория должна будет ответить на этот вопрос. Обретение его тела - наш первый и единственный шаг ».
  
  Высокопоставленный гость покачал головой. «Хотел бы я разделить ваш энтузиазм, Уэверли. Если бы труп был так важен, они бы не стали так охотно возвращать его, тебе не кажется?
  
  "Тяжело сказать. Блокирование наших попыток сделать это могло оказаться более опасным ».
  
  «Я уверен, что вы понимаете, о чем говорите. Сейчас я склонен к высокому пессимизму ». Мужчина выпрямился. «Кто забирает тело Фромса?»
  
  Мрачное лицо Вэйверли немного прояснилось.
  
  "Соло. Мой шафер.
  
  «Странное имя. Что ж, Вэйверли, мне лучше идти. Надеюсь, вы будете держать меня в курсе последних событий? У меня есть свои VIP-персоны, о которых нужно знать ».
  
  "Конечно, сэр."
  
  Оба мужчины тепло пожали друг другу руки. «Уэйверли».
  
  "Да?"
  
  «Это утешение, что ДЯДЯ существует. Гораздо большее утешение, чем я могу публично похвалить или признать. Понимаешь?"
  
  «Я так думаю, сэр. Спасибо."
  
  Вэйверли все еще перебирал трубку в счастливом воспоминании о том, что сказал этот человек еще долгое время после того, как секретный лифт увез своего важного пассажира в подземный гараж, где ждали агенты Секретной службы. Тело Фромса было ключом ко всему делу Дрозда. И Наполеон Соло был тем человеком, который повернул этот ключ.
  
  
  
  ТЕНИ НАД ОБЕРТЕЙЗЕНДОРФОМ
  
  LE BOURGET был красным сиянием на чернильном фоне парижского неба. Слепящие мощные дуговые огни осветили аэродром. Длинная очередь из пожарных машин и полицейских машин заполнила периметр терминала. Это было похоже на ночь, когда Линдберг совершил свой исторический одиночный перелет из Нью-Йорка в Париж. Орды зевак толпились на окраине поля, их толчки и крики заглушали всякое здравомыслие и порядок.
  
  Наполеон Соло отпустил таксиста и вышел. До парадных дверей терминала оставалось добрых четверть мили. Хотя было совершенно очевидно, что нормальный доступ гражданских лиц теперь невозможен, Соло медленно пошел в том направлении. Он остановился, только когда обнаружил одну из тех телефонных будок со стеклянными стенами. Среди шума и шума он был всего лишь еще одной бессмысленной фигурой, добавленной к суматохе. Ночь была наполнена звуками и яростью. Невозможно было точно оценить, что произошло. Таксист сказал, что это взрыв. Несчастный случай или саботаж?
  
  Соло увернулся от троицы торопливых людей, одетых в жирные пятна, и вошел в будку. Он бросил монету в щель и стал ждать. Когда оператор ответил, он попросил номер в Заграничном пресс-клубе. Вскоре его связали с человеком по имени Партридж.
  
  «Здесь куропатка», - сказал голос с британским акцентом.
  
  «Что хорошо для ульев, мистер Партридж?»
  
  «Пчелы».
  
  «Что летает вечно и никогда не отдыхает?»
  
  "Ветер."
  
  "Когда дверь не дверь?"
  
  «Когда он приоткрыт».
  
  Соло вздохнул легко. Простой код, хотя и без особых потрясений, был безупречным.
  
  «Билли, Ле Бурже горит».
  
  Хихиканье Партриджа было мрачно несмешным. «Несомненно, старый спорт. Кто-то запустил несколько больших на взлетно-посадочных полосах сегодня в семь часов вечера. Что-нибудь связано с тобой? "
  
  «Это возможность. Я должен улететь отсюда ».
  
  «Куда вы направляетесь?»
  
  «Задний двор Гитлера. Любые идеи? Как говорится, время - главное ».
  
  Он почти слышал, как думает Партридж, прежде чем пришел ответ. Бывший майор Партридж из британской армейской разведки был связным агентом UNCLE в Париже, что являлось гарантией безопасности в таких случаях, как эта.
  
  "Есть машина?"
  
  «Я иду так далеко».
  
  "Я понимаю. Как далеко ты уйдешь на задний двор? "
  
  «Редут. Я забираю Фромеса.
  
  "Слушай внимательно." Куропатка заговорила быстро. «На северо-восточной оконечности Руана есть взлетно-посадочная полоса. Ничего особенного. Но француз по имени Ландри арендует вам самолет за определенную плату. Хороший человек. Никакие политические убеждения не экономят деньги. Попробуйте его.
  
  "Хорошо. Как вы предлагаете мне добраться до Руана?
  
  "Хм." Была еще одна пауза. "Где ты сейчас?"
  
  Соло вглядывался сквозь стеклянные стены своей будки. На штукатурке какого-то сарая на него смотрели нарисованная вывеска и номер.
  
  «Ле Бурже. Сарай для инструментов семь-о-три-три-девять. Примерно в пятистах ярдах от восточного подъезда к главному терминалу.
  
  "Оставайся на месте. Джип будет прямо там. Вы можете оставить это мсье Ландри.
  
  «Куропатка, я люблю тебя».
  
  «Не говори об этом. И мне очень жаль Фромеса. Он был порядочным парнем.
  
  Наполеон Соло трезво повесил трубку, на мгновение глядя на безмолвную телефонную будку. Приличный парень. Великолепное свидетельство человеку, отдавшему жизнь за свою страну. Но Фромс поймет. Не было ни медалей, ни финансовых премий, ни наград с UNCLE. Только память о таких людях, как Партридж.
  
  Вне будки густой аромат дыма, смешанный с бензином и маслом, ударил его в ноздри. Он вздрогнул, приподняв воротник. Ночной воздух был резким, несмотря на близость тлеющего пламени, воспламеняющего местность так далеко, как мог видеть глаз.
  
  Философски вздохнув, он выудил пачку французских сигарет и зажег одну из своей зажигалки. Он перевернул свой Tourister на более коротком конце и сел ждать.
  
  Вокруг него Ле Бурже был сумасшедшим домом.
  
  Американским солдатам Второй мировой войны Руан легко, почти из милосердия окрестили «дорогой к гибели». Ведь именно здесь обычно начинался долгий марш в Германию, чтобы положить конец боевым действиям на Европейском театре военных действий. После того, как военные корабли высадились в опустошенном Гавре, Руан стал первым шагом на пути для всех оперативных групп ETO. Соло служил в Корее, будучи всего лишь юношей во времена Перл-Харбора, но многие повторные попытки на хребте разбитых сердец потчевали его бататом в Руане. У бойцов бронетанковой дивизии была долгая память, и их GI-французский был переплетен с историей маленького приграничного города недалеко от гавани. Паттон залил там свои бензобаки; каждая армия США, пронесшаяся сквозь крепостную Европу, знала Руан хотя бы день.
  
  Теперь, когда он быстро катил джип по грунтовым дорогам, с обеих сторон окружавших его лесами, Соло думал о загадочной записке Уэверли. Воспоминания. Руан вспомнил Уильяма Дапрато, военного депутата, о котором Уэверли упоминал в своей телеграмме. Дапрато был в Руане. Его наряд прибыл туда после пребывания в Северной Африке. Именно здесь прозвучало его острое предупреждение.
  
  Отряд его людей вошел в бистро во время кампании зачистки после немецкой эвакуации города. Когда один неосторожный депутат взял бутылку вина Поммар и по глупости выдернул пробку, от солдата почти не осталось, кроме кровавой массы плоти. «Мины-ловушки для минных войск», - горько проклял капрал Дапрато. Это замечание стало легендарным - оно просачивалось по рядам, дивизиям, взводам и отделениям, пока однажды ночью не достигло ушей первого лейтенанта Наполеона Соло, первого кавалерийского полка. Он врезал это замечание в свое сознание войны. Когда пришло время для его фитнес-отчета в качестве члена UNCLE, он был включен как кодовая информация в его файл. Следовательно, простое использование имени Уильям Дапрато означало объем слов - код, который ни один враг никогда не мог сломать, потому что оно что-то значило только для Наполеона Соло.
  
  Но что означало его использование для восстановления трупа Стюарта Фромса? Действительно ли Уэверли хотел предположить, что, по его мнению, тело Фромса каким-то образом заминировано? Это было смешно - или было? Тем не менее, было о чем подумать, не так ли?
  
  Соло много думал об этом, гнал джип вперед, стрелка далеко зашла за 60-мильную отметку. Механизированный жук пролетел над дорогой, хлестая, как механический кролик по квинелле. Поток развеял галстук Соло, словно вымпел на ветру.
  
  Звезды исчезли за внезапной всеохватывающей тьмой. Идти было опасно. Соло внимательно вглядывался в лобовое стекло, его глаза были настороже, чтобы не пропустить резкие повороты и повороты проезжей части.
  
  Джип Партриджа был доставлен молчаливым сержантом армии США, который всего лишь повернул ключи зажигания и пустил болтовню о пожаре в Ле Бурже. Очевидно, у Партриджа были свои методы. Соло как можно скорее покинул окрестности аэродрома. Он не совсем забыл о неприятной обстановке в компании Дениз Фэйрмаунт. Что-то было в порядке, и все это, казалось, указывало на Стюарта Фромса и / или Траша.
  
  Впереди загорелись яркие огни. Руан.
  
  Соло сбавил скорость, переключил джип на пониженную передачу и резко поднялся. Слева от него горел свет. Он взглянул на свои часы. Близко к половине одиннадцатого. Он нашел карту в бардачке джипа и внимательно ее просмотрел. Стрелки компаса, искусно вставленные в циферблат, указывали на северо-восток. Он мрачно повернул джип там, где дорога внезапно свернула направо. По его мнению, дирижабль Лэндри не должен быть слишком далеко.
  
  Это было не так.
  
  Мимо скопления домов и улиц с плохим освещением он заметил грунтовую дорогу, ведущую к северо-восточной оконечности Руана, а затем множество разбросанных ферм. Корова мычала в ночи. Соло сконцентрировано. В сгущающемся мраке было бы легко потерять из виду пункт назначения.
  
  Затем он увидел то, что искал: десять керосиновых маркеров, светящихся в ночи. Появился широкий простор земли более светлого цвета, чем остальная часть коричневой французской земли, а затем своего рода длинный низкий ангар. Смутно на горизонте он заметил аккуратные очертания самолета.
  
  Ландри ждал его. «Ты летаешь, мой друг?»
  
  "Да. Я хорошо тебе заплачу.
  
  «Хорошо - по обоим пунктам. Я уверен, что вам понравится самолет, который у нас есть для вас ».
  
  Этот человек был пародией на Францию ​​- толстый, в берете, пузатый и грязный, как свинья. Из-под моржовых усов едва выглядывала перегоревшая сигарета. Ноздри Соло скривились. Этому человеку не стоило доверять. Тем не менее, Партридж поручился за него.
  
  «Я хочу немедленно уйти».
  
  «Как хочешь, мой друг. Самолет уже прогревается ».
  
  Соло полез в карман за бумажником. Его глаза искали неопрятное лицо Лэндри. Ландри пожал огромными плечами.
  
  «Я предпочитаю американские деньги, если они у вас есть. Тысяча долларов вполне подойдет.
  
  Настала очередь Соло пожать плечами. «Подойдут ли десять дорожных чеков по сто каждый?»
  
  «Довольно красиво, да».
  
  Снаружи доносился приглушенный рев самолета. Соло быстро подписал десять чеков, аккуратно вырвал их из синей папки и протянул Лэндри. Француз хмыкнул и заправил их за пояс своих грязных брюк. Как ни странно, он носил модный пояс вокруг своей широкой середины.
  
  «Сколько времени займет полет?» Время было сейчас главной заботой.
  
  «Куда вы путешествуете?»
  
  «Обертайзендорф или любое другое место, достаточно близкое к этому».
  
  Ландри задумался. «Три, может, четыре часа. Как я уже сказал, самолет хороший.
  
  "Я в этом уверен. До свидания, друг мой.
  
  К великому удивлению Соло, он обнаружил, что это современный, обтекаемый самолет Beechcraft Debonair: настоящая американская работа, сделанная на заказ, игрушка миллионеров и отпрысков Ривьеры. Его уважение к Ландри росло. Он махнул рукой на прощание навесу, у окна которого стоял Лэндри.
  
  Соло добрался до корабля, тонкий гребной винт сиял, как миллион звезд во мраке. Он заметил фигуру в шлеме и очках, сидевшую в каюте и ткнувшую в него большим пальцем в перчатке. Соло отодвинул воздушную дверь и поместил свой Tourister в просторном пространстве за двумя передними сиденьями кабины. Когда он протиснулся внутрь, фигура в шлеме соскользнула на дальнее сиденье. Соло нахмурился. Прежде чем он успел пробормотать удивленный протест, короткий ствол автоматического пистолета с заостренным носом врезался в его живот.
  
  «Заберитесь внутрь и закройте дверь и больше не делайте никаких шагов», - раздался яркий голос.
  
  Глаза Соло похолодели, но он сделал, как ему сказали. Из-за тесноты каюты пистолет, прижатый к его грудной клетке, казался стволом пушки.
  
  «Это часть обслуживания самолетов мсье Ландри?» - сухо спросил он.
  
  «Это моя идея», - ответил голос. В полумраке каюты он не мог разглядеть лица похитителя. «А теперь докажи мне, что ты Наполеон Соло. Вы похожи на него и говорите, как он, но этого недостаточно. Вы можете показать мне какие-нибудь доказательства? "
  
  Соло вздохнул и посмотрел прямо перед собой, исследуя ночь глазами.
  
  «Могу я достать удостоверение личности?»
  
  "Вперед, продолжать. Но никаких уловок ».
  
  Очень осторожно он достал из внутреннего кармана небольшую пачку визиток и лицензий в пластиковой обложке и передал их.
  
  «Вот, - сказал он. «Просмотрите их, найдите тот, который вам нужен, и, возможно, однажды вы выиграете большой блестящий автомобиль».
  
  "Ты дурак!" Но его похититель больше ничего не сказал и взял карты. Соло скрестил руки, прислушиваясь к плавной настройке двигателя Debonair. В течение короткой секунды он наблюдал, как фигура в шлеме взяла удостоверение личности ДЯДЯ и приложила к его поверхности какой-то небольшой аппликатор. Капля какой-то жидкости омывается лицевой стороной карты. Ничего не произошло. Сидящий на другом сиденье в салоне удовлетворенно хмыкнул.
  
  "Очень хороший. По всем пунктам. Вы можете взять нас сейчас, мистер Соло. Пора нам выбраться отсюда ».
  
  Соло пожал плечами и занялся управлением. Он тоже хотел подняться в воздух. Он развернул Debonair, направив нос на восток, и начал рулить по твердой, неровной земле. Он проверил приборную панель и мысленно приглушил. Стройная фигура рядом с ним неожиданно засунула в карман мордоносый автомат.
  
  Он осторожно отодвинулся на палке, его мысли были заняты взлетом. Нос самолета врезался вперед, казалось, прямо к высокой стене деревьев перед ними. Постепенно, почти незаметно, колеса оторвались от земли, и Debonair взлетел, как грациозная птица. Пропеллер заедал. Приборы танцевали, многочисленные стрелки были заняты записью полета в темноту.
  
  Темная земля отступила; деревья исчезли. Случайная посадочная полоса мсье Ландри ушла в прошлое.
  
  Соло потер правый глаз, зевая, чувствуя напряжение ночных событий. Он лениво посмотрел на фигуру, которая теперь спокойно сидела рядом с ним.
  
  «Ну, неизвестный друг и попутчик. Ты собираешься мне все об этом рассказать, или мы всю оставшуюся дорогу проедем в полной тишине? »
  
  Нос его спутника в профиль был прямым, как линейка, а рот почти пухлым. Подтверждающий звонок прозвенел в голове Соло. Он слегка рассмеялся, ожидая ответа на свой вопрос.
  
  - Я так понимаю, вы не мужчина. Вы также не из тех, кто без ума от самолетов и готов на все ради прогулки ».
  
  Резкий голос засмеялся в ответ.
  
  «Ты победил, герой. Я приехал сюда специально, чтобы поехать с вами в поездку. Моя цель - это ваша цель ».
  
  "Я понимаю. Вы снимете маску сейчас или собираетесь вечно прятаться за шлемом и очками? »
  
  Девушка засмеялась - теплым, наполненным витаминами смехом, в котором была вся сила и адская сила сержанта морской пехоты. Он с восхищением смотрел, как шлем и очки смыкались набок длинной, тонко сужающейся рукой. Медные волосы до плеч ниспадали золотым каскадом. Яркое кареглазое лицо улыбалось ему сквозь шоколадную пленку жира на нижней половине, обрамляя белые безупречные зубы.
  
  "Позвольте мне представиться. Это ваш второй пилот Джеральдин Терри. Нефрахтованным рейсом в Обертайзендорф, Германия. Я проверил вашу идентификационную карту специальной кислотой, и, поскольку она не подверглась коррозии, это настоящая вещь. Я не убивал человека, который должен был разогревать ваш самолет - просто охладил его небольшим количеством дзюдо и помог себе одеться, чтобы выйти на поле. Есть еще вопросы, которые помогут тебе расслабиться? "
  
  Он уставился на нее. Это было немыслимо, но вот она. Яркая, солнечная, настоящая американская красавица, но она совершила столь же приятный маневр, с которым он когда-либо сталкивался.
  
  «Джеральдин Терри», - задумчиво произнес он. «Девушка-шпион?»
  
  «Правительственная девушка, пожалуйста», - огрызнулась она, глядя на воздушные дорожки впереди, как будто она все еще не доверяла ему. Можете называть меня Джерри Терри ».
  
  Debonair плавно плыл в ночное небо над Францией.
  
  
  
  НАПОЛЕОН больше не соло
  
  - Они пришли БЫСТРЕЕ, чем орлы, - тихо сказал Соло. Он слегка улыбался, но все еще был настороже. Это могло бы быть больше Дениз Фэрмаунт, и он еще не совсем смирился с этим.
  
  «Прошу прощения, мистер Соло?» - сладко спросил Джерри Терри.
  
  «Я как раз думала о ночи перед Рождеством, когда все виды сюрпризов наполняют мой чулок. Могу я спросить, почему вы так решили присоединиться ко мне в этой поездке? »
  
  Улыбка Джерри Терри исчезла. Это произвело поразительную трансформацию в ее лице. Свежая красота, казалось, уступила место строгости Жанны д'Арк.
  
  «В этом есть смысл, мистер Соло. Я хочу поговорить. У нас такой же интерес к этому предприятию ».
  
  "Продолжать. Я слушаю, мисс Терри.
  
  «Можно мне сигарету?»
  
  Он зажал сигарету между ее губами и протянул ей зажигалку, одновременно восхищаясь ее лицом. Он решил, что задание становится все интереснее.
  
  «Хорошо, - сказал он. «У вас есть сигарета, нас неформально представили, и вы знаете, куда я иду. Вопрос в том, кто ты и зачем собираешься со мной? »
  
  «Соло», - мягко сказала она. «Я не всегда весел и умен. Я настолько ответственен, насколько могу. Стюарт Фромс значит для моей организации не меньше, чем для вашей. К счастью, мы оба играем на одной стороне ».
  
  «А какая у меня организация?»
  
  «Ты мужчина из ДЯДЯ»
  
  «А какая у вас организация?»
  
  «Я девушка из армейской разведки США».
  
  Соло нахмурился. «Вы простите меня, я уверен, если мне будет трудно в это поверить. Я никогда не слышал о женщинах-офицерах разведки.
  
  «В моем случае они сделали исключение».
  
  "Почему? Вы дочь G-2? »
  
  Она смеялась. "Нет. Но я молод, я привлекателен и обладаю тем единственным, что делает меня уникальным для моей работы ».
  
  «Давай, - сказал он. "Ударь меня. Это должно быть что-то ».
  
  «Фотографическая память. Я мог бы добавить, что надежный. Он был протестирован и не был признан лишним ».
  
  Соло задумался. Да, это сделало бы ее жизненно важным активом для любой организации. Если бы она могла однажды взглянуть на что-нибудь - даже на лабиринт чертежей и деталей - и зафиксировать это в своей голове, как если бы это была настоящая фотография… да, такой агент стоил бы ее на вес золота Форт-Нокса.
  
  «Хорошо, Джерри Терри. Я пока куплю твою рыбу. По крайней мере, пока мы не приземлимся. Но скажите, пожалуйста, где это вас напрямую касается ».
  
  Она вздохнула. «Играйте осторожно. Я буду уважать тебя за это больше. Очень хорошо. Мы находимся в трех тысячах футов над землей, и в этом самолете нет прослушек и проводов. Я проверил это, пока сидел и ждал тебя. Мы знаем о Фромесе. Мы знали, что он был в Обертайзендорфе в качестве полевого химика для UNCLE. Ваши люди должны были сообщить нам об этом на уровне командного решения. Я так понимаю, он такой большой. Мы получили сообщение о внезапной смерти Фромса почти сразу же, как это произошло. Новости прошли через американского консула на нашу частную линию, как и на вашу. Армейская разведка сразу же выслала меня. В лаборатории Фромса может быть что-то жизненно важное, что нужно запомнить, если они еще не очистили ее.
  
  Соло кивнул. «А кто ваши люди думают, что они« они »?»
  
  Джерри Терри стиснул зубы. «Коммунисты, конечно. Кто еще так заинтересован в завоевании мира? »
  
  Соло решил сменить тему. «Над чем работал Фромс?»
  
  Она вздрогнула. «Я действительно не знаю. Но, Боже, это должно быть большое, чтобы послать все войска вот так. Разве вы не знаете? »
  
  Соло печально улыбнулся своему новообретенному союзнику.
  
  «Я работаю на человека, который посылает меня по делам, а затем объясняет мне, что именно я сделал после того, как вернусь. Но у меня есть идеи. Фромс был моим другом, и я знаю, что его интересовало больше всего на свете. Химическая война."
  
  Она снова вздрогнула. Он лениво гадал, что за фигура в кожаной куртке и штанах с шнуровкой. В полумраке салона это было трудно сказать.
  
  «А теперь вопрос на шестьдесят четыре тысячи долларов», - подтолкнул он.
  
  "Все в порядке."
  
  «Вы меня точно определили - до точки и до ротации часов. Как вы узнали, что я еду в Руан, чтобы арендовать этот самолет? »
  
  Она снова показала ему белые зубы. «У нас есть свои методы, Ватсон».
  
  «Вам придется сделать лучше, чем цитировать Шерлока Холмса. Мне нужно какое-то доказательство того, кем вы себя называете, - помимо вашей ослепительной улыбки. Давать."
  
  «Что ты будешь делать, если я этого не сделаю?» она бросила вызов.
  
  «Я могу убить тебя, не оставив следов».
  
  Ее глаза встретились с его, и что-то зашевелилось с женской стороны в их темно-коричневых глубинах.
  
  «Готов поспорить, ты мог бы. Справедливо. Мы знали, что вы были в Интернационале, когда вы уезжали, вас сопровождали до Ле Бурже. И некий мистер Икс - довольно близкий друг вашего контактного лица из зарубежного клуба. Получите картину? Один человек из высшего эшелона рассказывает другому человеку из высшего эшелона, и агенты сами заботятся о себе ».
  
  Он кивнул. "Я убежден."
  
  "Спасибо."
  
  «Каковы ваши планы на Обертайзендорф? Я не собираюсь разрезать тело Стюарта Фромса пополам только для того, чтобы подружиться с армейской разведкой ».
  
  Это была мрачная шутка - рассмешить ее, и он уважал ее за то, что она даже не улыбалась.
  
  "Нет. Я просто хочу быть с тобой, когда ты заберешь тело. И осмотреться. Потом мы расстаемся. Мы хотим, чтобы у ДЯДЯ было тело ».
  
  «Это белое с твоей стороны».
  
  Она почувствовала горечь в его голосе. «Он был вашим хорошим другом?»
  
  «Самый лучший вид. Никогда не менял на тебе цвета или узоры ».
  
  - Тогда мне очень жаль.
  
  «Не надо». Он был резок и резок. Он увидел внезапный румянец на ее щеках и сразу почувствовал сожаление. Он снова сменил тему, когда ему в голову пришла внезапная мысль.
  
  «Можем ли мы приземлиться где-нибудь возле Обертайзендорфа?»
  
  Она кивнула. «Мы проверили местность. К югу от города есть луг в пятьсот акров. Но есть одна проблема - как вы собирались вытащить оттуда тело Фромса?
  
  Он слегка нахмурился. «Вот что меня беспокоит больше всего. Моя единственная ставка - поезд, пока не найду самолет. В моих планах этого еще не было. Я ожидаю получить инструкции завтра ».
  
  «Дебонэр» гудел, крохотная точка в темном море французского неба.
  
  «Ну что, Курякин?»
  
  Вэйверли мрачно смотрел на Илью Никовича Курякина, в энный раз удивляясь тому, какая удача подтолкнула ДЯДЯ к тому, чтобы вытащить этого человека из-за железного занавеса. Порой приходилось действовать в этой части света, и Курякин не раз доказывал свои достоинства. При всем своем русском происхождении этот человек был отличным агентом ДЯДЯ. Умный, находчивый, физически развитый, а также отличный человек в лабораториях. Даже сейчас он оправдывал твердую веру Уэверли в свои способности.
  
  Илья Никович Курякин, его соломенные спутанные волосы были спутаны, поднял пробирку, которая привлекла внимание Уэверли.
  
  «Да, мистер Уэверли. Боюсь, что положительный.
  
  "Хм." Вэйверли повернулся, чтобы скрыть досаду, нащупывая одну из своих трубок. "Без ошибок?"
  
  "Никто. Этот образец совпадает с исследованным нами. Следовательно, оба трупа страдали одной и той же болезнью ».
  
  «Что ж, должен сказать, это хороший котел с рыбой». Он бросил укоризненный взгляд на Курякина, как будто показывая свое обычное неодобрение помятого костюма и неряшливого галстука русского. Курякин пожал плечами.
  
  «Когда Соло вернется со своим телом, мы сможем провести еще один тест. Если все будет так же, ошибки быть не может ».
  
  «Да, да. Это правда."
  
  Уэйверли потревожил трубку из кукурузного початка. Это был проклятый бизнес. Если бы Траш преуспел в своем отвратительном деле, как он хорошо подозревал, расплачиваться действительно было бы адом. Но он должен был уважать результаты Курякина. Если образцы крови трупов из Утангавилля, Африка, и Спайервуда, Шотландия, показали тот же Х-фактор, почему тогда доказательства были. Он не знал, что именно, кроме того, что эксперты его исследовательской лаборатории обнаружили одно точное, неизвестное сходство между двумя образцами крови. То, что они обещали, не могло произойти за сто миллионов попыток.
  
  - Вы уже слышали от Соло, мистер Уэверли?
  
  "Нет. Но я намерен позвонить ему через Атлантику, в двенадцать часов по немецкому времени. Завтра. К тому времени он должен быть там, где должен быть ».
  
  «Если кто-то может записаться на прием в нужное время, он сможет».
  
  "Хм. Действительно. Что ж, Курякин. Обсудим это в другой раз ».
  
  "Да сэр."
  
  Вернувшись за свой тихий стол с рядом эмалевых пуговиц, глава Секции I, ДЯДЯБА обнаружил, что его ожидала аккуратно сложенная масса отчетов. Телетайп и самописцы выдали урожай данных. Ежедневным долгом Уэверли было быть в курсе всего, что происходило в мире и влияло на организацию.
  
  Уэйверли отложил кукурузный початок и набросился на кучу. Тем не менее, даже когда его разум облетал данные, впитывая в них материал, он не мог избавиться от мрачного ощущения надвигающейся гибели в глубине своего древнего желудка.
  
  Сообщения о пожаре в Ле Бурже и шумихе в отеле «Интернациональ» подействовали на него деморализующим образом.
  
  Похоже, он послал Наполеона Соло с заданием, которое ничего не делало, кроме как выращивать рой шершней.
  
  «Проклятие, - подумал он.
  
  Это было лишь доказательством того, что труп Стюарта Фромса имел для кого-то огромное значение. Тем не менее, зачем соглашаться передать тело человека его друзьям, если вы ничего не хотели делать, кроме как помешать друзьям получить это тело?
  
  Действительно, загадка. А для человека, чьей страстью на всю жизнь была хорошая игра в шахматы, это ослепительная проблема. Глаза Уэверли внезапно засветились, и отчеты исчезли под ним. Его суровое лицо почти расплылось в улыбке.
  
  Конечно. Самая вещь! Единственная причина, единственный возможный мотив такой игры. Почему он не подумал об этом раньше?
  
  Его большой палец быстро потянулся к ряду кнопок. На этот раз он нажал на желтый зуммер.
  
  Металлический голос щелкнул: «Да, мистер Уэверли?»
  
  «Доставьте мне военную комнату в Пентагоне. Объединенный комитет начальников штабов. Я хочу поговорить с главой Военно-воздушных сил ».
  
  «Постойте, сэр».
  
  Уэйверли, страстно желая исследовать вновь обретенную теорию и желая воплотить свой план в жизнь, исследовал центральный ящик своего стола, пока не достал обычную трубку из вереска. Он ненадолго пососал, постучал по миске твердым пальцем и стал ждать.
  
  В его глазах все еще оставалось выражение человека, который наткнулся на великую истину.
  
  Когда звонок прошел и по проводам раздался голос главы ВВС, Уэйверли погрузился в его просьбу.
  
  У UNCLE, казалось, было немедленное первоочередное использование для полета реактивного бомбардировщика в Париж без полезной нагрузки, чтобы связать Waverly с вертолетом Air-Sea Rescue для пикапа в Обертайзендорфе, Германия.
  
  Между тем, более чем в четырех тысячах миль отсюда, «Бичкрафт Дебонэр» Наполеона Соло садился в очень ранней утренней темноте, которая смыкалась, как саван, над спящим городком Обертайзендорф в Германии.
  
  
  
  ГРОБ ДЛЯ ДЯДЯ
  
  Похоронное бюро, в котором хранилось тело Стюарта Фромса, было живым издевательством. Трудно было поверить, что Обертайзендорф был городом любого размера. В темноте ночной посадки, которую Соло проделал мастерски и прекрасно владел клочком земли, оставленным для работы, город казался немногим больше, чем несколько рядов домов, разделенных текущим потоком воды, который непрерывно тек под водой. шутка про мост. Как только они покинули район самолета, Наполеон Соло знал, куда идти.
  
  В каждом немецком городе или деревне есть бургомейстер или мэр. Они нашли жилище г-на Бургомейстера на главной улице города с висящей на чугунной пристани висящей дубовой вывеской с надписью: «БУРГОМЕЙСТЕР».
  
  Наполеон Соло разбудил этого разгневанного человека от крепкого сна, громко стукнув в парадную дверь. Испуганная хаусфрау выглянула по-совиному из закрытого окнами окна и поспешила за мужем. Пока они ждали на изрезанной колеями дороге внизу, Соло подвел итоги некоторых вещей. Он был измучен до мозга костей и умирал от голода, а Джеральдин Терри имела великолепную фигуру. Она была почти такого же роста, как он, но размеры ее груди были гораздо более удовлетворительными и более убедительными доказательствами. Кожаная летная куртка теперь не могла скрыть всплеск зрелого женственного тела.
  
  Бургомейстер, худой, тощий и старый, вздохнул с облегчением, когда Соло высветил свои впечатляющие верительные грамоты UNCLE, которые для всего мира были своего рода благотворительной организацией для нуждающихся и обездоленных. По внешнему виду Соло случайному наблюдателю было так легко понять, что это был какой-то богатый молодой человек, который решил стать филантропом делом всей своей жизни.
  
  Г-н Мюллер тоже был впечатлен.
  
  «Джа. Я рада, что вы пришли. «Будь пора брать с собой друга».
  
  «Я хорошо провел время, учитывая все обстоятельства».
  
  «Джа, да. Правда. Но один день слишком велик, и мы должны похоронить твоего друга ».
  
  "Я не понимаю ..."
  
  "Не поймите неправильно. Он был прекрасным человеком. Но здесь закон, тело нужно забрать через два дня, иначе мы должны похоронить тело. Вы понимаете - он гниет и пахнет, если мы этого не делаем. Нет, как вы это называете - холодильные установки.
  
  «Пожалуйста, отведите нас к нему сейчас, герр Мюллер».
  
  Гостиная гробовщика представляла собой приземистое уродливое коричневое здание из камня и дерева. Внутри слабо горела тусклая лампочка. Соло с горечью подумал, что призвание гробовщика одинаково во всем мире. Держите свет в окне в течение всего дня, чтобы напомнить живым, что когда-нибудь они должны умереть, так что сейчас самое время строить планы -
  
  Тело Стюарта Фромса лежало на плоском деревянном столе, длинная простыня серого муслина была накинута по всей его длине. В комнате стоял слабый, но уже ощутимый запах разложения. Соло нахмурился, показывая Джерри Терри, чтобы он не шел вперед. Он двинулся к простыне. Наверху он слышал, как оставшийся вне поля зрения гробовщик обменивался гортанными немецкими оскорблениями с бургомистром.
  
  Соло с невыразительным лицом сняла простыню с тела Стюарта Фромса.
  
  На это было непросто смотреть. Труп Стюарта Фромса был сценой из ада.
  
  Его открытое лицо уже начало гнить, первые признаки видимого разложения обнажили хрящ носа и закрыли десны во рту. На худом лице, которое Соло так хорошо знала, лежала тонкая и разлагающаяся плоть. Внутри Соло возмутилось; его логика пошатнулась.
  
  Стюарт Фромс выглядел так, будто умер уже месяц. Нельзя было отрицать крайнюю изможденность и желтеющие, гниющие мертвые ткани его лица. Все черты лица были убраны, чтобы напоминать морщинистую, кожисто-сухую гниль.
  
  Тем не менее, несмотря на весь ужас ситуации и разоблачения, был нанесен еще один сокрушительный удар по здравомыслию.
  
  Одежда Стюарта Фромса была перевернута.
  
  Это было так же безошибочно, как и состояние лица мертвеца.
  
  Его куртка была сзади, в стиле смирительной рубашки. Его рубашка была такой же своеобразной, открывая воротник сзади, как если бы он был священником. Разумеется, галстука не было. Соло, все еще возмущенный, наклонился, чтобы осмотреть труп. Брюки Стюарта Фромса тоже были задом наперед.
  
  Единственное место, где этот мотив был проигнорирован, - это ступни. Десять жестких голых пальцев Стюарта Фромса не носили обуви.
  
  Наполеон Соло отступил, совершенно сбитый с толку. Это было похоже на двойное богохульство над мертвыми. Как какая-то грязная шутка, в которой не было смысла, кроме стыда и нечестивого унижения. Он почувствовал, как гнев затуманивает его разум. Он стряхнул это. Во всем этом было явно что-то дьявольское примечательное.
  
  Стюарт Фромс выглядел так, словно на его теле не было ни единой отметки, указывающей на то, что его убило. Однако его тело гнило прямо на глазах у Соло, и вся его одежда была перевернута. Почему, во имя Бога?
  
  - Наполеон, - вздрогнул Джерри Терри. "Что это значит?'
  
  "Я не знаю. Давайте просто подождем, пока наши немецкие друзья закончат свои препирательства. Я никогда раньше не сталкивался с чем-то подобным ».
  
  Г-н Бургомейстер показался в поле зрения, его тощая фигура была взволнована. «Этот дурак Клингхейм. Он немного потерял сон… - Он замолчал, сбитый с толку. Он видел взгляд Наполеона Соло в глазах.
  
  «Битте, что-то не так?»
  
  «Да, герр Мюллер. Я считаю, что о теле моего друга плохо заботятся. И его одежда очень необычно скомпонована ».
  
  «Пожалуйста, - умолял бургомейстер. у нас нет помещений! Извините, вы должны это знать. Что касается его одежды - мы находим его таким. На кухне его дома. Клянусь. Мы ничего не трогаем ».
  
  "Ты уверен?"
  
  «Джа, да. Клянусь."
  
  "Где его лаборатория, пожалуйста?"
  
  «Два квадрата закончились. Прийти. Вы здесь закончили?
  
  «Нет, я вернусь охранять тело. И мне понадобится лед. Много льда. Вы понимаете? Тело нужно уберечь от дальнейшего разложения, прежде чем я смогу вернуть его в Америку. Скажите своему мистеру Клингенхейму, что я хочу гроб. Я хорошо ему заплачу. Вы можете сделать это для меня? »
  
  "Да-е-е ..."
  
  "Хороший. Я не хочу, чтобы ничего трогали. Я сам запрягу тело. Теперь это понятно, герр Мюллер?
  
  Приказы были сформулированы так равномерно, так однозначно произнесены, что даже если герр Мюллер мало знал об этом Наполеоне Соло, теперь он знал его достаточно хорошо, чтобы бояться.
  
  «Вы принимаете меня за тупицу, герр Соло? Я делаю. Я делаю."
  
  "Отлично. А теперь покажи мне, где останавливался мой друг в Обертайзендорфе ».
  
  Бургомейстер шел впереди, боязливо кудахая, направляя их с помощью качающейся ураганной лампы, которая залила болезненный пейзаж желтоватыми лучами. Джерри Терри вцепился в правую руку Соло и прижался к нему, пока они шли.
  
  Это было маленькое, похожее на коттедж место, расположенное дальше, чем дома по бокам его низких стен. Краска отслаивалась, и сквозь карнизы конструкции просвечивали уродливые черные пятна. Герр Мюллер проводил их к входной двери и смиренно пожал плечами, прежде чем отвернуться, чтобы выполнить приказ Соло в отношении трупа.
  
  - О, герр Мюллер, - крикнул Соло прежде, чем скрылся из виду.
  
  "Битте?"
  
  «Где фрау Моргернштерн? Дама, которая была его домработницей:
  
  "Ушел. Убегать. Не видел ее с тех пор, как случилось ужасное. Никто ее не видит ».
  
  С этим он ушел.
  
  Джерри Терри вздрогнул. «Это уродливый городок. Я чувствую это в моих костях."
  
  «Я полностью согласен с вашими убеждениями. Заходи. И остерегайся низколетящих летучих мышей.
  
  Рядом с входной дверью был выключатель. По крайней мере, в Обертайзендорфе было электричество - оно не было таким уж отсталым. Возможно, при дневном свете он даже может показаться вполне приличным.
  
  Дом Стюарта Фреймса вдали от дома представлял собой скромную двухкомнатную квартиру с чердаком наверху. Он превратил его в свою лабораторию. Соло закурил и развязал галстук. Простая, простая мебель насмехалась над ним.
  
  «Хорошо, девочка воспоминаний. Пройдемся по полной настройке. Сверху вниз. Если здесь есть что-то, о чем мы должны знать, давайте найдем это. Стюарт Фромс не собирается пропадать даром. Нет, если мы можем помочь. Верно?"
  
  "Верно."
  
  Бок о бок они прошли через две комнаты, опустошая все, опрокидывая все, что было видно. Соло даже осушил сахарницу и кофейник, просеивая мертвую землю в поисках улик. Ничего такого. Здесь не было личных вещей, насколько это вообще возможно в гостиничном номере.
  
  «Видишь что-нибудь, Джерри?»
  
  "Ничего такого. Может, попробуем на чердаке?
  
  "Да. Это был его настоящий дом. Он оставил бы там свой отпечаток больше, чем где-либо ».
  
  Тем не менее, через двадцать минут Наполеон Соло признал свое поражение. Он чувствовал себя полностью загнанным в тупик. Помимо того, что он нашел те же самые старые горелки Бунзена, предметные стекла и научное оборудование, которые могли понадобиться химику-исследователю, он был абсолютно в темноте. Что еще хуже, они даже не наткнулись на книгу заметок или записей или какой-то такой ежедневный журнал, в который можно было бы записывать данные.
  
  «Тупик, Соло?»
  
  «Может быть, Терри. Но я так не думаю. У него были заметки в порядке - их было много. В голове и на бумаге. Проблема в том, что тот, кто его убил, ничего не забыл. У них тоже есть записи.
  
  «Это имело бы смысл - если бы он что-то нашел». Он должен был, - сказал Соло, - иначе его бы не убили.
  
  Она вздохнула. «Мы не знаем наверняка, что он был убит».
  
  Он уставился на нее. «Большая высота, должно быть, взбудоражила ваши мозги, мисс Терри. Такие агенты, как Стюарт Фромс, просто не падают в полдень из-за высокого кровяного давления ».
  
  "Возможно нет. Но я бы хотел, чтобы мы знали наверняка ».
  
  Соло бросила последний долгий скорбный взгляд на дом. Он покачал головой, от усталости его голос стал хриплым, как файл.
  
  «Он хорошо кое-что обнаружил. Прямо здесь и прямо в этой комнате. И они узнали о нем, поэтому убили его - так, что его тело сразу же начало разлагаться ». Соло нахмурился. «Хотелось бы, чтобы мы знали, что ищем, чтобы знать, что это было, когда мы это нашли».
  
  Она слабо улыбнулась. «Готов поспорить, вы не сможете повторить это снова и снова, мистер Соло, и сделать все совершенно прямо».
  
  "Я скажу вам кое-что. Я даже не буду пытаться ». Он взял ее за руку. «Давай, леди, впереди еще тяжелая работа. Вы должны помочь мне упаковать гроб ».
  
  Он почувствовал, как ее тело напряглось рядом с ним. Их глаза встретились.
  
  "Я должен ... Наполеон?"
  
  «Нет, конечно. Но будет легче, если ты поможешь ».
  
  «Тогда я помогу», - сказала она.
  
  Он быстро поцеловал ее в губы и отстранился, прежде чем она успела дать ему пощечину или ответить. Ее глаза расширились от удивления.
  
  Он посмеялся. «Вы думали, я собираюсь заняться с вами любовью прямо здесь и сейчас?»
  
  «Что-то в этом роде», - призналась она.
  
  «Нечто подобное, - улыбнулся Соло, - будет позже. Я обещаю тебе."
  
  Они пошли, держась за руки, обратно в гостиную гробовщика, где спящий Обертайзендорф закрывал их со всех сторон и темное небо наверху. Джерри Терри сонно зевнул. Наполеон Соло старался держать глаза открытыми. Это была очень долгая ночь.
  
  Это еще не конец.
  
  В дальнем конце деревни, там, где последний дом исчез под полками деревьев, герр Мюллер постучал в деревянную дверь. Его быстро впустил высокий долговязый мужчина почти на голову выше. Бургомейстер испуганно держал шляпу тонкими пальцами, то крошив, то разрывая ее.
  
  Это была маленькая голая комната. Только перевернутая бочка с единственной восковой свечой обеспечивала освещение. Высокий мужчина стоял за светом, его лицо было в тени, его фигура вырисовывалась на потолке. Его тело было заключено в нечто большее, чем плащ, а не плащ.
  
  «Отчет», - тихо сказал высокий мужчина. Оно было пустым и каким-то нереальным, как будто что-то слышно в хранилище.
  
  «Пришел мужчина. Для тела ».
  
  "Какой мужчина?"
  
  "Соло. Мистер Соло. Настоящий герр.
  
  "В одиночестве?"
  
  "Нет. Женщина с ним. Прекрасный маэдчен.
  
  Высокий мужчина выругался через комнату. Свеча мерцала, словно могла погаснуть. Худой герр Мюллер чуть не подпрыгнул от испуга.
  
  - Что от вас требует герр Соло?
  
  "Гроб. Лед. Много льда. Он хочет предотвратить дальнейшее разложение тела ».
  
  "Так." Высокий мужчина коротко и пугающе рассмеялся. "Что-нибудь еще?"
  
  «Нейн. Битте, это все, о чем он просил.
  
  Высокий мужчина рассмеялся.
  
  "Хороший. Дайте ему его гроб. Дай ему лед. Повинуйся всему, что он тебе скажет ».
  
  «Битте ...»
  
  «Иди сейчас же. Это все."
  
  Герр Мюллер кивнул, его горло нервно сжалось. Обернувшись, он почти прополз из виду. Дверь за ним тихонько закрылась. Высокий мужчина подошел к свече, наклонился над ней, чтобы погасить пламя.
  
  На короткое время свет озарил лицо из ада.
  
  Затем пламя погасло, и комната снова погрузилась в темноту.
  
  
  
  Плохо одетый труп
  
  «О чем ты сейчас думаешь, Соло?»
  
  «То же самое, что и ты».
  
  «Труп?»
  
  "Да. В любой другой раз я бы подумал о тебе. Но трупа Стю было достаточно, чтобы бросить меня в штопор. Фантастически быстрое разложение… и одежда. Они должны были что-то значить. Он так одет не потому, что был чудаком ».
  
  Они тихо сидели в гостиной дома герра Мюллера, наслаждаясь уединением компании друг друга и блаженной сигаретой. Дым наполнял воздух ленивыми спиралями непрерывного совершенства, пока они не столкнулись с балочным потолком. Как и большинство сельских немецких домов, дом бургомейстера был в основном деревянным.
  
  После возвращения из дома Стюарта Фромса Соло провела два безумных часа. Речь шла о гробе. Дешевая сосновая шкатулка, по форме напоминающая футляр для мумии. С помощью гробовщика и Джерри Терри они поместили стюарда Фромса в гроб. Наконец, они собрали достаточно льда, чтобы отложить дальнейшее разложение еще на несколько часов. Соло нашла несколько пластиковых пакетов в мастерской Фромса, которые служили. Он не имел ничего общего с трупом, кроме как исследовать перевернутую одежду. Но сразу ничего не было видно. Ни сообщений, ни клочков бумаги, ни улик. И все же он точно знал, что еще в лаборатории UNCLE что-то обнаружат. Возможно, Стюарт обработал свою одежду флуоресцентными материалами или химическими веществами, которые проявились бы при черном свете. Так не могло закончиться. Траш не одевал его так, чтобы его нашли друзья. Они не собирались оставлять улики. Нет, одежда была идеей Стью. Почему?
  
  Наполеон Соло не знал.
  
  Все, что он теперь испытал, было сильнейшей усталостью мозга, конечностей и души. Он моргнул, глядя на Джерри Терри.
  
  Она улыбалась ему. «Если хочешь поговорить, я послушаю. Мы оба должны быть уложены в наши кровати, но ты выглядишь как человек, который не может спать - слишком много думаешь, чтобы что-то сделать ».
  
  «Что-то в этом роде», - признал он.
  
  "Любые идеи?"
  
  Он затянулся сигаретой. "Несколько. То, что вам нужно делать, когда вы в темноте. Я думаю о Стюарте Фромсе. Что за человек он был - все, что я о нем помню. Это ужасно, но я внезапно понимаю, что много воды вышло из-за плотины, и у нас не было особых шансов стать более дружелюбными ».
  
  "Каким он был?" - мягко спросила она.
  
  «Великолепно. Выиграл медаль в Корее. Изучал химию в Корнелльском университете и был одним из руководителей своего класса. Он был с UNCLE почти десять лет. Он был холостяком, хотя однажды его чуть не зацепила голливудская актриса. Это был период его разбитого сердца. Ему нравились янки, он был хорошим игроком в гольф и… - Соло сел, сузив глаза, - был заядлым читателем детективных романов. Все и прочее. Дело в том, что мы над ним подшучивали.
  
  «Вы что-то придумали?»
  
  "Может быть."
  
  "Что-нибудь конструктивное?"
  
  Это было странно, но воодушевляющая мягкость ее голоса, пронизывающая тихую комнату, очень помогла. Она была резонатором для любых идей, которые он мог придумать, даже для безумных.
  
  "Я так думаю. Но мне придется на нем поспать.
  
  Она слегка рассмеялась. "Этот подходит. Где спать? В Burgomeister нет дополнительных кроватей. Думаю, эти стулья пригодятся на всю оставшуюся ночь ».
  
  Он посмотрел на окна. Тусклое сияние приближающегося рассвета сделало квадрат призрачным.
  
  «Я полагаю, что в некоторых областях немецкое гостеприимство все еще имеет нацистский оттенок. Так же, как и. Никогда не угадаешь, когда пожимаешь руку мужчине, стоявшему у этих печей. Это жуткое ощущение. Этот стул мне подойдет.
  
  «Наполеон…»
  
  "Я все еще здесь."
  
  Она оставила свой стул, чтобы мягко заскользить по комнате. Она была перед ним в мгновение ока. Красивый пикси с медными волосами и завораживающе красивым лицом. Грубые лампы гостиной заставляли ее лицо светиться, как бронзовая богиня. Она приложила руки к его щекам, наклонилась и быстро поцеловала его в губы.
  
  «Сейчас мы живем», - прошептала она.
  
  «Новая порода, а?»
  
  Ее глаза сузились. " Что это значит?"
  
  «Ну, вы видите, чего хотите, и принимаете это. Я за новые породы. Не могу сказать. Немного разумного спаривания и будущие поколения могут оказаться неплохими…
  
  Она начинала злиться, щеки ее покраснели. Его насмешливые манеры заставили ее оттолкнуться, отвернув лицо. Соло рассмеялся, потянулся и оттащил ее назад. Он держал ее так крепко, что ее тело прижалось к его собственному в узких пределах стула. Она извивалась, пытаясь уйти от него, но он держал ее легко, как если бы она была ребенком.
  
  Он повернул ее к себе лицом и сказал: «Я действительно имел в виду это как комплимент, понимаете. Если это звучит не совсем серьезно, то только из-за моей странной причуды - слишком много людей, которые мне нравятся, умерли, поэтому я стараюсь больше не относиться к важным вещам серьезно ».
  
  «Ты мерзка», - пробормотала она, и вся борьба ушла из нее.
  
  - Чтобы узнать одного, не так ли, мисс Терри?
  
  Стул был не лучшим местом в мире, чтобы внезапно обнаружить, что они очень нравятся друг другу.
  
  Но они справились.
  
  Совершенная тишина утра поражала своей тишиной. Для мегаполиса, привыкшего к шуму и грохоте больших городов и грохочущих тротуаров, это оказалось настоящим снотворным. Наполеона Соло нужно было разбудить.
  
  Он открыл глаза и увидел прекрасную улыбку Джерри Терри всего в нескольких дюймах от его глаза.
  
  «У нас есть яичница с беконом», - радостно сказала она. "Ну давай же. Кофе закипает, и добрые Мюллерсы, и он, и она, отправляются в мэрию, чтобы узнать, как нас вытащить отсюда ».
  
  Он сел, потер глаза и запустил пальцы в взъерошенные во сне волосы.
  
  Внезапно девушка спросила: «Ваше настоящее имя - Наполеон?»
  
  Он сделал вид, что ему больно. "Тебе это не нравится?"
  
  "Я люблю это. Я просто заметил, что у вас прическа Бонапарта. Этот темный маленький чубчик, который болтается у тебя на лбу.
  
  «Я отрежу его», - пообещал он.
  
  «Знаешь, и я больше никогда с тобой не поговорю», - поклялась она. "Ну давай же. На кухне раковина времен Гражданской войны.
  
  Легкий, легкомысленный разговор был хорош. Это помогло отогнать беспокойство, сомнения и страхи. Еда была даже лучше. У герра Бургомейстера была кладовая, которая в другой период истории заставила бы его заподозрить в связях с черным рынком.
  
  Джерри Терри суетился по кухне, расставляя места и наливая кофе со всем оживленным энтузиазмом новой невесты. Соло улыбнулся в памяти. Аналогия подойдет. Первый раз всегда был каким-то лучшим временем. У него была своя аура магии.
  
  "Больше кофе?"
  
  "Пожалуйста. Осмелюсь ли я надеяться, что в городе есть беспроводной офис? Меня поражает, мне лучше связаться со своим народом ».
  
  «Все, что вы можете сделать, это спросить мистера Мюллера, когда он вернется».
  
  «Вы заметили железную дорогу, когда мы прилетели прошлой ночью?»
  
  Она покачала головой. «С такой высоты сложно сказать. Особенно в ночное время. Но где-то он должен быть ».
  
  Он мрачно улыбнулся. «Этот лед не будет длиться вечно. Мы должны что-то сделать, и быстро. Если только у нашего мистера Уэверли есть несколько кроликов в рукаве.
  
  "Мистер. Уэйверли?
  
  «Мой начальник отдела. Я уверен, что он что-то придумал. Сколько времени у тебя есть?" Он посмотрел на свои наручные часы.
  
  "Одиннадцать пятнадцать."
  
  "То же самое. Наши часы синхронизированы. А теперь я допью кофе, и мы снимем, чтобы узнать о Фромсе и той телеграмме, которую я должен отправить. Если это не удастся, телефон - моя следующая лучшая ставка ».
  
  Гроб был надежно закреплен на деревянном столе, где его оставили. Не обращая внимания на хихикающего гробовщика, который спрашивал на ломаном английском, в чем дело, Соло поднял крышку и снова осмотрел Стюарта Фромса.
  
  Смесь была такой же, как и раньше. Мертвый химик выглядел так же ужасно, как и раньше, и его одежда по-прежнему оставалась в своем своеобразном фиксированном изменении нормы. Это было сверхъестественно. К счастью, лед, похоже, помог. Неприятный запах смерти был несколько приглушен.
  
  - Джерри, - сказал Соло, не поворачиваясь. «Не могли бы вы попросить герра-мортана указать направление кабельной канализации? Или где-нибудь, где мы можем использовать телефон? " Она быстро сообразила. В считанные секунды она выманила старика из комнаты. Соло быстро склонился над Стюартом Фромсом и осмотрелся ближе, чем накануне вечером.
  
  Руки были безнадежно одеревеневшими. Процесс разложения шел быстро. У Фромса не было колец, и его пальцы были пусты. В его горле не было никаких подвесок, медальонов или каких-либо идентификационных дисков. Соло быстро проработала все тело до босых ног. Именно там он приложил максимум усилий. Один за другим он разводил заблокированные пальцы ног. Это была ужасная работа. Плоть Фромеса казалась дряблой и рыхлой, как будто она разваливалась на части от прикосновения пальца.
  
  У Стюарта Фромса были большие ступни, но ему удавалось держать их в чистоте и в достаточной мере незаметными. Ногти на ногах были в отличном состоянии. Но между четвертым пальцем правой ноги Наполеон Соло нашел то, что искал. Это была отвратительная задача, но ее нужно было выполнить.
  
  Серебряная дробина, безобидная, как пуля BB, упала ему в ладонь. Он поднес ее к свету, повернул, нахмурив брови в неистовой сосредоточенности.
  
  Здесь снова было нематериальное.
  
  Неужели гранула случайно застряла между пальцами ноги трупа незадолго до смерти? Неужели его поместили туда, чтобы его можно было найти? Кем? Фромс… враг - или кто?
  
  Больше не было времени гадать. Возвращался Джерри Терри, гробовщик на буксире, а герр Мюллер взволнованно подпрыгивал позади них. Худощавый бургомейстер выглядел чем-то недовольным.
  
  Наполеон Соло приподнял брови.
  
  «Соло», - сказал Джерри Терри, - в этом процветающем городке всего три телефона. Двое из них сейчас для нас недоступны, потому что людей нет, а герр Бургомейстер говорит, что его телефон мигает. Что касается мест, куда можно отправлять телеграммы… - Она отрицательно покачала головой.
  
  Это мило, - сказал он, пристально глядя на бургомейстера. «Где ближайшее место, где мы можем связаться с цивилизацией?»
  
  Герр Мюллер выдавил извиняющуюся улыбку и поднял десять тонких пальцев.
  
  «Десять километров. Бад-Винцберг. Получаю машину-грузовик. Веди тебя. "
  
  "Это хорошо знать. Дай мне минутку подумать. Должен быть способ получше ...
  
  "Самолет?" - спросил Джерри Терри.
  
  Он покачал головой. «Это не предназначалось для перевозки гробов. Мы не можем позволить себе тушеное мясо, которое трясет, как груз яблок. Нет, должен быть способ получше. И я должен связаться со своими людьми ...
  
  Глаза герра Мюллера лукаво заблестели.
  
  «Ты хорони здесь. Почему нет? Прекрасное кладбище. Позже вы откапываете, перезахороните в Америке, nicht yahr? »
  
  Соло явно заколебался. «Какое кладбище?»
  
  Глаза герра Мюллера расширились от гордости.
  
  «Вы не знаете? Оранжберг. Самое большое кладбище во всей этой части страны. Еще в военное время оставили союзники. Там трое, может, четыреста мертвых. Недалеко. Мы добираемся туда через полчаса отсюда. Близко к Шварцвальду.
  
  «Вы имеете в виду кладбище американских солдат. Военный мемориал?" Соло никогда не слышал ни о чем в этой части мира, но, с другой стороны, он слышал не обо всем.
  
  «Nein, nein», - возразил герр Мюллер, а гробовщик добавил к припеву свои гортанные звуки. «Наше кладбище. Для нашего народа. Очень хорошо там. Понимаете. Типа, типа… - Он подыскивал подходящее слово. «Как ваш Арлингтон в Америке!»
  
  Джерри Терри посмотрел на Наполеона Соло. Ее лицо было слегка озадаченным, но в глазах был отказ.
  
  «Спасибо за предложение, герр Мюллер. Но это не игральные кости. Я должен отвезти своего друга обратно в Штаты. И сразу. А теперь, если ты увидишь этот грузовик, мы его подготовим.
  
  Герру Мюллеру было больно. «Вы не будете пересматривать…»
  
  "Извините. Нет."
  
  "Но но-"
  
  Шлепки герра Мюллера внезапно заглушились гигантским ревом мотора прямо над головой - грохочущим грохотом звука, от которого, казалось, задрожали четыре стены морга. Где-то упала тарелка и зазвенела жестяная чашка. Джерри Терри с удовольствием крикнул, когда Соло бросился к двери, чтобы посмотреть.
  
  Высоко над головой он мог видеть быстро царапающийся гигантский вертолет, быстро взлетавший над крышами города. По круговой схеме полета невозможно было ошибиться. Соло стоял и смотрел, широко улыбаясь, когда он разглядывал американские знаки отличия и знаки Воздушно-морского спасения. Ей-богу, он все-таки доставит Стюарта Фромса домой.
  
  "Мистер. Уэйверли, - пробормотал он с чувством, - большое спасибо.
  
  
  
  СМЕРТЬ ДЛЯ ДЕБОНЕРА
  
  Труп Стюарта Фромса возвращался в Штаты. Он будет доставлен в штаб-квартиру UNCLE, а затем помещен в лабораторию, где группа экспертов попытается определить, что его убило. Об этом больше не было беспокойства.
  
  Соло не слишком удивился, что мистер Уэверли решил поехать с ним на вертолете. Старый боевой конь был таким. В самом деле, во многих рискованных для ДЯДЯ предприятия предприятиях Соло мистер Уэверли появлялся в самых ужасных местах в самые ужасные времена.
  
  Глядя на него сейчас, в кабинете бургомейстера, Соло с трудом мог поверить, что старик был к нему столь же стойко нетерпелив, как казался вечно. Вэйверли всегда заставлял его чувствовать себя любимым учеником, который каким-то образом не набрал 100 баллов на письменном экзамене по стратегии, несмотря на все здравые учения Уэверли. Джерри Терри пошел посмотреть насчет Debonair, в зависимости от исхода беседы Соло со своим шефом. Обертайзендорф, конечно же, был в восторге, так как не видел особой активности с тех пор, как бронетанковые отряды с ревом проносились по городу.
  
  Теперь в небе грохотали самолеты, и повсюду были видны официальные лица этой большой могущественной страны - Соединенных Штатов. Что-то связано с тем американцем, герром Фромсом, который всего два дня назад упал замертво ...
  
  «Что ж, Соло. Я уверен, вам есть о чем сообщить. «С чего мне начать, мистер Уэверли?»
  
  «Генезис, Соло. Даже Библия началась там ».
  
  Соло рассказал все, что ему нужно было рассказать, начиная со времени его встречи с Дениз Фэйрмаунт и адским мазером. Он был уверен, что Уэверли знает об этом все, но ему нужно было действовать досконально. Некоторое время он уделял необычному состоянию смерти Стюарта Фромса, а также его одежде.
  
  Когда он подошел к вопросу о маленькой серебряной грануле, Соло объяснил, что все, что он мог сказать ему об этом, было отрицательным. «Это не токсичное вещество и не радиоактивное вещество. Судя по всему, что я смог обнаружить за то короткое время, которое я смог посвятить этому, он кажется безвредным. Однако здесь, несомненно, есть нечто большее, чем кажется на первый взгляд - или счетчик Гейгера. Я бы сказал, дело лаборатории.
  
  Старик, кивнув как бы самому себе, взял гранулу и осторожно сунул ее в карман жилета. Его мешковатый, морщинистый твид и задумчивый хмурый взгляд идеально подходили друг другу. Однако на этот раз он, похоже, оставил свои трубки в Нью-Йорке.
  
  «Вы могли бы немного рассказать мне, мистер Уэверли».
  
  «Да, полагаю, мог бы. Но прежде чем мы вернемся к любопытному делу Фромса, я хотел бы сказать вам, что женщина из Фэрмаунта определенно является агентом Дрозда. Наше дело о ней очень обширно. Как ни странно, ее настоящее имя - Фэрмаунт. Она использует его в особых случаях. Интересно, что они хотели принести ее в жертву, когда использовали мазерное устройство. Должен признаться, что не удивлюсь его существованием. Он уже однажды был использован против израильского ученого. Бедняга сошел с ума. Но я не думаю, что им еще удалось полностью решить проблему. Похоже, в этой штуке все еще есть несколько ошибок ».
  
  Соло кивнул. «Тогда вы не представляете, что Дрозд превратил это в крупномасштабное оружие?»
  
  Уэйверли поджал губы. «Времени для этого хватит позже, но нет, я так не думаю. Похоже, сейчас у нас есть другое секретное оружие, о котором стоит подумать, Соло.
  
  - А Дениз Фэрмаунт?
  
  «Когда приехали следователи, ее не было в отеле. К вашему сведению, она является высокопоставленным полковником в кругах Дрозда. Благодаря ее красоте, ее ценность для Дрозда была значительна. А еще она кажется блестящей молодой леди ».
  
  В улыбке Соло появилась горечь.
  
  - Тогда я должен был убить ее. Я держал ее на ладони ».
  
  Вэйверли пожал плечами. «Забудь о ней на время. Давайте теперь обсудим, что вы только что вложили в мою ладонь ».
  
  Соло была более чем готова забыть о Дениз Фэрмаунт.
  
  «То, что я тебе вручил - эту маленькую серебряную штуковину - может быть минной ловушкой для минных войск».
  
  Вэйверли с улыбкой покачал головой. - Боюсь, что нет ничего более романтического или простого. Понимаешь, Соло, я не знаю, как много ты узнал в этом задании относительно Фромса, но ты знал, зачем мы вообще его сюда отправили. Я уверен, что твой друг Курякин дал тебе кое-какие подсказки.
  
  Соло кивнул. "Да, я помню. Существовала какая-то идея о сильном наркотике или о каком-то таком, которое нанесет вред целым слоям населения, и организация каким-то образом вообразила, что Обертайзендорф может стать следующим полигоном для испытаний. Я прав?"
  
  "Частично. Я верну тебя немного назад. Неизвестная деревня Утангавилль и шотландская остановка со свистком под названием Спайервуд. В прошлом году - с разницей в два месяца - однажды все люди в этих крошечных местах превратились в совершенно безмозглых существ. Первым был Утангавилль, затем Спайервуд. Люди были неспособны ни к речи, ни к связным, скоординированным действиям. Как будто они превратились в бормочущих идиотов. Оба города буквально погибли - все в Утангавилле были мертвы в течение двух дней, а в Спайервуде все произошло в мгновение ока. В Утангавилле было триста пятьдесят туземцев. Спайервуд был практически деревушкой - девяносто семь взрослых и двадцать семь детей. Меньшее количество людей может частично объяснять более короткий период времени.
  
  «Точно не установлено, что стало причиной их смерти. Конечно, формировались всевозможные представления. Таинственный вирус, какая-то эпидемия - какая-то чума. Тем не менее, не было ничего убедительного. Ситуация больше не повторилась, и все вздохнули немного легче. Но… - Он многозначительно замолчал.
  
  «Вы ожидаете, что это повторится снова».
  
  "Решительно. На нем написано клеймо Дрозда. Во-первых, заметно меньшее количество времени, которое потребовалось, чтобы прикончить Спайервуд - это не могло быть только потому, что было меньше людей. Боюсь, это звучит так, будто какая-то организация экспериментирует и совершенствует свои методы убийства целых групп населения ».
  
  - Тогда Дрозд, - сказал Соло.
  
  Вэйверли кивнул. "Да. И, судя по состоянию тела Фромса, они, похоже, продолжают свои исследования ». Он сделал паузу. - Как бы то ни было, Фромс кое-что обнаружил в лаборатории. Я не знаком с терминами, но он утверждал, что между Утангавиллем, Спайервудом и Обертайзендорфом есть явное сходство, которое заставило его настоять на том, чтобы след вел сюда. Я не видел ничего плохого в том, чтобы поручить хорошему человеку и отличному химику как бы следовать своей догадке. Мне жаль, что так вышло, но я совершенно уверен, что Фромс был прав. Иначе он не умер бы ».
  
  «С перевернутой одеждой». Соло вздохнул. «Я надеюсь, что серебряный шар что-то значит».
  
  «Это так и будет. Положись на это, Соло.
  
  Он вытащил сигареты и, не раздумывая, протянул одну Уэверли. Старик возразил, и Соло покачал головой.
  
  «Я буду уставать. Я забыл о трубке.
  
  «Что ты думаешь об этой перестановке одежды, Соло?»
  
  «Две вещи, сэр. Я уверен, что Фромс сделал это как сообщение. Он оставил нам визитную карточку после смерти ».
  
  Глаза Вэйверли сузились. «Странно, что вы пришли к такому выводу. Разве не было бы проще оставить письменное сообщение в коде или что-то в этом роде? »
  
  «Ничего хорошего, сэр. Траш увидел бы это и рано или поздно понял бы это. Нет, он оставлял то, что только мы могли понять. Вы не понимаете? Это складывается. Если то, что вы говорите об этом препарате или о чем-то еще, правда, возможно, не было времени ни на что другое. Возможно, его последним сознательным действием было переодевание одежды, когда он умирал ».
  
  Вэйверли пожал плечами.
  
  «Ты можешь получить это, мой мальчик. Не уверен, что могу с тобой не согласиться.
  
  Солнечный свет струился в окна герра Мюллера. Вэйверли моргнул против света. Он посмотрел на свои часы.
  
  «Взлет через пятнадцать минут. Что ж, Соло, вот твои новые инструкции. Я вернусь в Нью-Йорк с телом. Военно-воздушные силы очень любезны. Вы вернетесь в Париж с мисс Терри. Я так понимаю, у тебя есть крылья. Как только вы где-нибудь поселитесь - позвольте мне посоветовать вам избегать в этой поездке Hotel Internationale - позвоните мне, и я дам вам знать, что мы узнали о Fromes.
  
  «Вы доверяете мисс Терри?»
  
  «Дорогой мальчик, мы должны. Она такая, какой она себя называет ». Вэйверли встал. «Теперь ясно, что делать?»
  
  «По всей линии. Кстати, слышали ли вы когда-нибудь о достаточно большом кладбище в этом районе? Место под названием Оранжберг. Кажется, довольно известен в этих краях ».
  
  Вэйверли нахмурился. «Не могу сказать, что у меня есть. Почему вы спрашиваете?"
  
  «Герр Мюллер, бургомистр, похоже, очень заинтересовался тем, как я похоронил там тело Стюарта Фромса».
  
  - Возможно, доброта. Никогда не относитесь ко всем слишком подозрительно. Это может быть плохой привычкой. Вы потеряете свою перспективу ».
  
  "Может быть. В данном случае я не уверен ».
  
  «Тебе стоит больше подумать, Соло, почему даже в городе такого размера тебе трудно сохранить тело в целости и сохранности. Что-то там странное. Но теперь беспокоиться не о чем ».
  
  «Нет», - сказал Соло. "Благодаря вам."
  
  Вэйверли снова взглянул на часы. «Я должен сказать, что мне пора поступать в ВВС. До свидания, Соло. Увидимся в Нью-Йорке ».
  
  «До свидания, мистер Уэверли».
  
  Наполеон Соло стоял на месте целых пять минут после того, как Уэверли ушел. Идея загорелась в его голове, только чтобы снова вспыхнуть. Это раздражало. Он был уверен, что это как-то связано с тем, что Стюарт Фромс одевался задом наперед. Эта одежда должна что-то значить.
  
  Сдерживая отвращение, он пошел посмотреть на самолет и Джерри Терри.
  
  Они стояли в конце луга и смотрели, как сияющий вертолет скрывается из виду. Рев, пролетающий над головой, сотряс стебли высотой по колено на краю поля, образуя наклонный узор изящного рисунка.
  
  Джерри Терри прищурился от солнечного света теплого, душистого дня.
  
  «Привет, Соло», - сказала она. «Хотите прокатиться на самолете?»
  
  «Я с вами, мисс Терри. Сможешь ли ты летать на одной из этих штуковин, а также согреть ее? »
  
  "Попробуй меня. Остальное ты можешь использовать ».
  
  Кабина была гладкой, гладкой и знакомой. Как старый друг. Соло запер дверь на бок и откинулся на спинку стула. Однако его лицо нахмурилось.
  
  «Что с тобой сегодня, любовник? Ты выглядишь синим ".
  
  «Я просто удивлен, что мы уехали из города без стрельбы. Обычно мне приходится вырываться из таких мест, как Ye Olde Oberteisendorf ». Он указал на толпу любопытных горожан и детей, теснившихся по краю луга.
  
  Она хлопнула выключателем зажигания на приборной панели. "Забудь это. Мой дядя больше твоего ДЯДЯ »
  
  "Приходи еще?"
  
  «Дядя Сэм, Соло. Все они знают, что мы представлены самой большой страной в мире, и они впечатлены. Кроме того, последним волнением здесь, должно быть, был День Победы.
  
  "Может быть, вы правы. Но посмотрите на герра Мюллера и гробовщика. Им действительно очень жаль, что мы уезжаем.
  
  Это было правдой. Худой маленький герр Бургомейстер был явно удручен, и гробовщик отражал то же самое отношение. Но мотор Debonair мощно мурлыкал, пропеллер резво вращал. Джерри Терри возился с управлением. доска.
  
  «Попрощайтесь с Обертайзендорфом», - предложила она.
  
  «Прощай, Обертайзендорф».
  
  Через несколько секунд все было позади. Луг, испуганные лица, сбившийся в кучу уродливый город. Баварские Альпы подняли снежные головы на восточном горизонте. Джерри плавно, даже быстро взлетел, повернул Debonair и, наконец, выровнялся на высоте четырех тысяч футов. Соло задумчиво смотрел прямо перед собой. Небо представляло собой сплошной голубой пол, по которому Debonair грациозно огибал.
  
  «Ты все еще беспокоишься, Наполеон. Почему?"
  
  Он раздраженно вздохнул. «Хотел бы я знать, почему. Всегда было ощущение, что вы что-то оставляете. Например, незавершенное дело или что-то, что вам нужно было сделать, но вы этого не сделали ».
  
  «Теперь ты так себя чувствуешь?»
  
  "Даже очень. Я чувствую, что последнее, что нам следует делать, - это прощаться с этим уродливым городком. И я точно не знаю почему ».
  
  Она бросила на него взгляд, увидела беспокойство в его глазах. Ее яркое выражение смягчилось.
  
  «Может, нам стоит взглянуть на…»
  
  Он сел на свое место. "Конечно. Хотя что толку, я не знаю. Посмотри, сможешь ли ты найти это кладбище с воздуха. Возможно, вам придется немного отступить, но это должно выделиться в такой прекрасный день, как этот. Мы тоже не можем уйти слишком далеко от этого ».
  
  По его словам, она направила корабль в восходящий поворот и направилась обратно в том направлении, в котором они пришли. Соло вгляделась в плексиглас, пытаясь найти землю внизу. Земля в воздухе представляла собой широкий бесконечный ковер, разбитый на террасные квадраты, продолговатые и прямоугольные формы всех размеров и цветов.
  
  Прошло всего пять минут, прежде чем он увидел кладбище.
  
  "Там!" Плоский участок земли, изрезанный только аккуратными рядами каменных маркеров.
  
  «Я спущусь вниз. Подожди."
  
  Debonair упал, как лифт. Соло держался, ощущение опущения в животе внезапно воодушевило, как поездка на американских горках.
  
  Она снизила скорость полета и развернула самолет в стремительном скольжении. Крошечные каменные квадраты приближались с головокружительной скоростью, когда земля устремилась им навстречу.
  
  Она выровнялась, и Debonair перескочила через кладбище в ярдах над землей. Соло просмотрела картину.
  
  Это было красивое место. Ухоженный зеленый пейзаж, все еще видны цветы. Вся территория выглядела ухоженной и оформленной мастером-пейзажистом. Это все, на что было время. Самолет набирал высоту, избегая стены из деревьев прямо впереди. Джерри понюхал воздух.
  
  "Уютный. Еще один взгляд? "
  
  «Еще один, может быть, хотя я не знаю, какого черта ищу».
  
  На втором проходе Соло попытался оценить количество надгробий. Но земля пролетела мимо, и они снова взлетели.
  
  «Герр Мюллер был прав. Прекрасное место.
  
  «Оранжберг. Как-то красивое имя.
  
  "Да." Он все еще пытался думать об этой неуловимой вещи, которая кружилась в его мозгу, но это было бесполезно. Он был утомлен, и его ум тоже. «Я разглядел около двухсот надгробий. Мюллер сказал, что их по крайней мере так много ...
  
  «Я никогда раньше не летал над кладбищем».
  
  «Скорее всего, вы сделаете много того, чего никогда раньше не делали, выполняя это задание».
  
  Она смеялась. "Париж, следующий?"
  
  «Без остановки, пожалуйста».
  
  Кладбище Оранжберга отошло от них по мере того, как они поднимались на запад. Солнце теперь превратилось в ослепляющий красный шар в небе - и никто из них не видел воюющей черной тени, падающей из-за скрытой короны пламени.
  
  Сила темной тени нырнула и вцепилась им в хвост со смертельным намерением.
  
  Следующим звуком, который услышали Наполеон и Джерри Терри, был неистовый грохот из пулемета 50-го калибра, врезавшийся в крылья «Бичкрафт Дебонэр».
  
  
  
  КРЫЛЬЯ ДРОБИ
  
  ДЖЕРРИ ТЕРРИ сказал: «О!» вот и все. Для Наполеона Соло этим все сказано. О, конечно. Крылья Debonair задрожали и, казалось, широко распахнулись под иссушающим градом свинца. А потом черная тень промелькнула мимо них, и их все было видно.
  
  Глаза Соло широко раскрылись, когда он увидел самолет. Это был истребитель МИГ, один из тех русских эсминцев, которые он видел в действии в корейском небе. По сравнению с ним Debonair был просто тележкой. У него и Джерри Терри не было шансов.
  
  «Спустись», - рявкнул он. "Сейчас. У нас нет молитвы, чтобы оставаться здесь с ним. Еще один проход, и он оторвет нам крылья, как погашенные марки ».
  
  «Держи завтрак», - пропела она. «Из этого есть только один выход». Он знал, что она имела в виду. Даже когда он сканировал небо в поисках МИГа, он знал, что она сделает. Он хорошо оценил ее ум и ее храбрость. Она не была офицером армейской разведки, потому что у нее были красивые медные волосы или хорошие ноги.
  
  Debonair наклонился, почти скуля в протесте, когда она превратила его в плоское вращение. Опасный маневр, но со смертью, смотрящей на них из-за дула сдвоенных пулеметов 50-го калибра, это был единственный шанс, которым стоило воспользоваться.
  
  И МИГ накренился и рванулся на них.
  
  Быстро сообразивший Джерри Терри спустился вниз, и новый огонь безвредно разнесся по небу. У Debonair было одно преимущество - он мог падать быстрее, чем MIG летел вперед. Если только МИГ не решит последовать за ними. Соло закусил губу, чтобы разрядить напряжение. Он чувствовал себя беспомощным и бесполезным. Она делала всю работу.
  
  Debonair упал, как скала, крылья хаотично закружились из-за зияющих ран в металле. Пилот МИГа красиво повернул ствол, сократил проход, который унес бы его за много миль, и гудел назад, чтобы еще раз попытаться. Но высота сдавалась. Еще одна потеря пятисот футов, и МИГ не осмелился оставаться рядом.
  
  И все же у неизвестного пилота были инструкции и железные нервы. Даже когда Debonair стремительно приближался к земле, достигая точки невозврата, где Джерри должен был выровняться, пилот МИГ готовился к последнему, решительному усилию.
  
  МИГ вырисовывался в зеркале заднего вида. Черный фантом невероятной скорости, стреляющий в них под углом почти в сорок пять градусов, чтобы поймать их, когда они проходят под углом его наблюдения.
  
  «Соберись», - проскрипел Соло. «Сюда идут еще поющие телеграммы».
  
  «Берегись себя», - огрызнулась она.
  
  Воздух ожил от грохота пулеметного огня. Соло проклят. На этот раз это было навсегда. Фунты свинца нашли пристанище в правом крыле. Он смотрел, как это происходит, слишком завороженный, чтобы отвернуться. По левому крылу до точки соприкосновения с фюзеляжем прослеживалась сшивающая, рвущаяся картина неисправностей. Слишком поздно, он выкрикнул предупреждение. Слишком поздно он увидел, как крыло смялось назад, как рука, согнутая в локте. А потом раздалась рвущая, скрипучая песня гибели. Крыло прогнулось и разлетелось, как лист на ураганном ветру. Debonair перевернулся на бок, швыряя Соло в девушку. Самолет, летевший теперь на одном крыле, беспомощно рухнул, как скала, провалившая глубокий колодец. Джерри Терри крикнул однажды.
  
  Соло проигнорировал ее. Земля устремилась на них. Время было упущено. Так что позволял кому-нибудь думать за него. Соло отобрал у Джерри палку и отстранился.
  
  Небо закружилось, местность закружилась в головокружительном калейдоскопе, отмеченном ныряющим свистком и воем Debonair ...
  
  Но изменение направления на палке в сочетании с потерей крыла сводило на нет силу их пикирования. Самолет попытался набрать высоту, сильно потеряв скорость полета. Но искалеченное крыло вызвало аэродинамический конфликт желаний.
  
  Соло не отрывал глаз от земли. Ровная земля устремилась к ним. «Дебонэр» перевернулся на бок, сильно застонал и снова устремился вниз, ослепляющим взмахом земли.
  
  Только тогда Соло закрыл тело девушки телом девушки и уткнулся головой в подушку своего плеча. Теперь ничего не оставалось, как сосчитать до десяти и помолиться.
  
  Debonair упал со стоном, раненым скольжением из-за неустойчивого полета и рухнул на шасси.
  
  А затем последовало сотрясение мозга от аварии.
  
  Для Соло это был взрывной, разгоняющий груды гром реверберации, который, казалось, оторвал ему макушку. Мир озарился светом и звоном колоколов - а затем ворвалась тьма.
  
  Последней сознательной мыслью Наполеона Соло было то, что кто-то чертовски рассердился только потому, что хотел поближе взглянуть на красивое кладбище Оранжберга.
  
  В реактивном бомбардировщике, перевозившем труп Стюарта Фромса обратно в Америку, Вэйверли сидел в переднем отсеке, тихо изучая папки с отчетами. Его костлявый лоб был покрыт каплями пота. Его руки бесконечно играли с серебряной дробью, которую нашел Наполеон Соло - маленькой круглой загадкой, обнаруженной между четвертым и пятым пальцами очень важного трупа.
  
  Бомбардировщик взлетел над зыбкой зеленой Атлантикой.
  
  Глядя вниз со своего места у окна, Вэйверли мог видеть безграничные водные просторы. Вдалеке на горизонте он мог различить высокие трубы океанского лайнера, плывущего в сторону Франции. «Наверное, СС Соединенные Штаты», - праздно подумал он. Он уделял гораздо больше внимания проблеме Утангавилля, Спайервуда и, возможно, Обертайзендорфа.
  
  Вэйверли вздохнул. Ему очень хотелось долго побеседовать со своими лаборантами. Время, потерянное в путешествии, было утомительным. Военно-воздушные силы были чрезвычайно сговорчивы, благодаря генералу и его первоочередной классификации, но на борту не было никого, кому можно было бы довериться. Дрозд не был предметом обсуждения с пилотами, бомбардировщиками и штурманами. Ни с командирами экипажей, какими бы благими намерениями они ни были.
  
  Он изучал серебряную гранулу, вращая ее сильными пальцами. Возможно, это был ответ на проблему?
  
  Он сдержал вздох. У UNCLE были свои ограничения, несмотря на все его огромные организационные возможности. Слишком часто будущее находилось в руках одного агента - способного и хорошо обученного, конечно, но все же только одного человека. В конце концов, единственный человек.
  
  Диапазон и объем проблем, с которыми столкнулся UNCLE, был огромен. Обычно во всей деятельности организации было ощущение чего-то интернационального. Но подобно тому, как некоторые из малых стран мира обращались к ООН за помощью в решении определенных внутренних проблем, с которыми они не могли справиться, UNCLE оказывалась вызываемой в отдельных локальных ситуациях. Все, что затрагивало большие массы людей или могло вызвать общую реакцию, затрагивающую другие страны или силы, было целью UNCLE.
  
  Попытки организации, например, вызвать случайный пуск ракеты одной дружественной державы по территории другой дружественной державы, чтобы вызвать осложнения в Альянсе, было бы достаточно, чтобы вывести агентов ДЯДЯ на поле боя. Или бродячие блуждания трубки с микобактериями, потерянной на экспериментальной станции, заставили бы UNCLE выследить эту бутылку до того, как на международной арене разразится ад. Любая попытка манипулировать ценностями национальной валюты потребует немедленных контрмер UNCLE.
  
  Значит это было. Так должно было быть. Вэйверли посвятил свою жизнь ДЯДЯ
  
  Он снова вздохнул, признав мысленный процесс, через который он проходил, как личное оправдание своего собственного существования, и потянулся за своей шариковой ручкой. Пора делать заметки, набросать какие-нибудь конкретные меморандумы, которые дадут ему отправную точку, когда они дойдут до Нью-Йорка…
  
  "Мистер. Уэйверли?
  
  Он поднял глаза и увидел, что капитан Хендрикс смотрит на него сверху вниз. Мужчина был высоким, работоспособным, с новаторским взглядом на него. Можно было бы представить его в оленьей шкуре и бобровой кепке, а не в свежей форме ВВС.
  
  "Что случилось, капитан?"
  
  «Это гроб, мистер Уэверли. Тебе лучше взглянуть.
  
  Вэйверли встревожился. «Долой это, чувак. Что случилось с гробом? »
  
  Капитан Хендрикс покачал головой.
  
  «Хотел бы я знать наверняка. Но от этого исходит ужаснейший запах. Гроб в заднем трюме, за бомбоотсеком. Сержант Петерс то и дело проверял…
  
  Через лабиринт узких проходов, с ребрами корабля, похожими на внутреннюю часть кита в музее, Вейверли последовала за капитаном. Трюм представлял собой узкое тесное пространство прямо перед хвостовой частью, где стоял сбитый с толку молодой сержант, почтительно балансирующий рядом с продолговатым ящиком с телом Стюарта Фромса.
  
  Уэйверли наклонился и принюхался. Присутствовал ужасный запах гниения. Уэйверли выпрямился, пытаясь сдержать чувство потери и поражения.
  
  «Сержант, - сказал он, - поднимите крышку, пожалуйста».
  
  Тело было тщательно упаковано в сухой лед. Завитки холодного пара поднялись вверх, когда сержант поднял крышку. Уэйверли ахнула. Он ничего не мог с собой поделать. Это был один из немногих случаев в его хорошо организованной жизни, когда он не знал, что сказать. Или подумайте.
  
  Капитан Хендрикс сказал: «Боже мой!» и молодой сержант должен был внезапно сильно заболеть.
  
  С поднятой крышкой все было на виду. Чтобы опровергнуть сухой лед, время смерти и научный ум.
  
  Лицо, руки и ноги Стюарта Фромса были скелеты. Его плоть исчезла, оставив тусклый, как кость, блеск его скелетной фигуры. Это было неземно, это было странно, невозможно.
  
  Это было условие, которое не могло быть выполнено всего за два дня. Зрелище было устрашающим и устрашающим. Зубы трупа были оскалены, пустые глаза невидящими глазами смотрели на людей, окружавших гроб.
  
  - Закройте крышку, сержант? - спокойно сказала Уэверли. «Сейчас мы ничего не можем сделать».
  
  «Шекспир», - напомнил Вэйверли Илье Никовичу Курякину в штаб-квартире UNCLE. «Меня все время держали на линии Гамлета. Акт второй, не так ли?
  
  "Гамлет?" Курякин выглядел озадаченным.
  
  «Да, Гамлет, приятель. В чем заключалась фраза о Йорике: «Как долго человек будет лежать на земле, прежде чем он сгниет?»
  
  Курякин кивнул. "Да. Я понимаю что ты имеешь ввиду. Теперь дело не только в гниении, не так ли? У нас есть скелет, с которым нужно бороться ».
  
  Вэйверли хмыкнул с пустой улыбкой.
  
  «Ну, это ваш отдел. Какой ответ?"
  
  Русский задумчиво поджал губы и несколько хорошо выбранных секунд обдумывал свой ответ, прежде чем ответить.
  
  «Я не могу сказать вам точно, как быстро происходит разложение - это можно определить только по тому, где тело было захоронено, в каких условиях и как долго продолжалось погребение, - но я могу сказать вам одну вещь. Конечно, это гораздо больший срок, чем три дня. Скорее, два месяца ».
  
  "Точно. И таково состояние тела Фромса в воскресенье, когда он умер только в пятницу на той же неделе ».
  
  «Мы работаем над этим, сэр. Нам нужно еще немного времени ».
  
  - А гранула Соло? Что из этого? "
  
  Курякин нахмурился. «Мы обнаружили, что это не просто гранула. На самом деле это капсула - внутри находится химическое вещество, которое мы сейчас анализируем. Все исследователи, доступные в Разделе II, занимаются этим - в течение нескольких часов мы получим отчет ».
  
  "Хм." Вэйверли достал из ящика своего стола еще один бриар. «И Соло. Есть новости из Парижа?
  
  «По телетайпу ничего нет. Никаких телеграмм, никаких трансатлантических звонков. Что на него не похоже ».
  
  «Нет, это не так». Уэйверли взглянул на часы. Прошло всего три часа с тех пор, как реактивный бомбардировщик приземлился на взлетно-посадочной полосе Ла-Гуардиа. Время и больше, чем время. ДЯДЯ должен был получить известие от Соло несколько часов назад. Он бы прибыл в Париж задолго до того, как Хендрикс приземлился в Нью-Йорке. В конце концов, им пришлось бороться с целым океаном.
  
  Возможно, девушка - нет, этого не могло быть. Она тщательно проверила безопасность. Проклятие. Вещи становились немного густыми.
  
  "Сэр?"
  
  «Да, Курякин?»
  
  «Когда мы закончим анализ химического вещества в гранулах, я бы хотел поехать в Париж».
  
  "Ой? Могу я спросить, почему?
  
  «Ему может понадобиться рука».
  
  «У него есть один. Фактически, два. Две очень хорошенькие.
  
  Илья Никович Курякин ухмыльнулся. От этого он казался более безобидным, чем когда-либо, его соломенные волосы были неопрятно молодыми.
  
  «Три агента лучше, чем два».
  
  «Ты здесь нужен, Курякин. Но посмотрим. Достаточно времени, чтобы решить, когда мы проясним эти лабораторные вопросы ».
  
  «Странно в одежде Фромса, сэр. Это должно что-то значить ».
  
  Вэйверли улыбнулся. «Ты тоже, а? Возможно, вы с Соло правы. Это является странным , чтобы найти тело , одетые таким образом «.
  
  "Любые идеи?"
  
  "Несколько. Ничего такого, что могло бы вас заинтересовать прямо сейчас. Если вы будете достаточно хороши, чтобы вернуться в свой офис, я наведу справки о нашем дорогом Соло.
  
  "Ну конечно; естественно. До свидания, сэр.
  
  Когда Курякин ушел. Вэйверли привел в движение несколько хорошо смазанных колесиков коммуникации. Через двадцать минут он узнает, вернулся ли Наполеон Соло в Париж.
  
  Чертовски тревожно, что молодой идиот так и не добрался до Штаб-квартиры.
  
  У испуганных жителей Обертайзендорфа была еще одна загадка. Полуденное небо было наполнено яростным гудением двух самолетов, участвовавших в какой-то битве.
  
  Они видели падение более легкого самолета и бешеную атаку черного. Потом ужасный грохот, от которого содрогнулась земля. Самый амбициозный и предприимчивый из горожан, кузнец по имени Геталь, выехал на своем потрепанном грузовике на место крушения. Он был уверен, что самолет упал где-то в районе кладбища Оранжберг.
  
  Когда он вернулся через два часа, ему нужно было сделать мрачный отчет.
  
  Да, это был самолет, на котором прилетел американец. Да, самолет представлял собой массу искореженных обломков.
  
  Нет, он не нашел ни одного из американцев.
  
  Как будто земля поглотила их.
  
  
  
  ЕЩЕ ДВА НЕУДАЧНЫХ
  
  НАПОЛЕОНУ СОЛО приснился сон.
  
  Во сне он не испытал ни боли, ни удовольствия, только своего рода концентрированную эйфорию. Он был невесомым, бестелесным, парившим в воздухе - в существовании, которое через смутные искажения каким-то образом подсказывало ему, что он видит сон, что все, что он видел и делал, ни в малейшей степени не было реальным.
  
  Джерри Терри тоже был во сне.
  
  Он видел ее такой, какой никогда раньше не видел. Она была великолепно свободна и полностью обнажена. Обычно это зрелище приводило его в восторг, но по какой-то причине во сне это не так. Вместо этого это было как-то тревожно, зловеще. Он боролся, чтобы прочистить голову.
  
  Она присела перед ним, съежившись, как какой-то красивый вопросительный знак из влажной дрожащей плоти. Ее длинные тонкие руки были обвиты какими-то кожаными наручниками. Вся ее великолепная фигура была тугой и жесткой, лицо прижато к земле. Позади нее, рядом с ее обнаженной плотью, он мог различить любопытную решетку из прутьев или перекладин. Внезапно он понял, или, скорее, почувствовал, что перекладины и перекладины теперь перед ней. Он смотрел сквозь дымку, как она присела и встала на колени, ни в коей мере не стоя и не двигаясь. Это было как если бы она застыла в этой неуклюжей позе подобострастия, как будто она смирялась перед каким-то древним идолом.
  
  Он видел, что ужасное положение стоило ей. Ее грудная клетка была туго натянута, обнажая мускулистые впадины, из-за чего ее прекрасная грудь вонзилась в болезненную судорогу красоты. Длинные медные волосы безвольно ниспадали ей на плечи, свисая, как и все ее тело. Ее бедра блестели от пота. Он мог слышать отрывочный нечистый звук ее дыхания.
  
  Стены, окружавшие ее, представляли собой перекрещенные и перекрещенные решетчатые лестницы. В стене позади нее поблескивал мокрый камень. Где-то неподалеку он слышал мшистое бормотание капель жидкости. Возможно, вода.
  
  Соло моргнул. Это было смешно, но вот оно. И он не исчезнет и не превратится в нереальность, как сон.
  
  Она все еще была полусогнута и согнулась в этом ужасном положении, когда он снова сфокусировал взгляд. И теперь он пытался определить свое собственное место в схеме своего сна или кошмара.
  
  Он пытался смотреть на себя сверху вниз.
  
  Он не удивился, обнаружив, что он тоже голый; что он тоже уставился на свои наколенники, исполняя тот же странный балет, что и Джерри Терри. Его собственное гибкое тело весом в сто восемьдесят фунтов было искажено и сложено вдвое, как какой-то фантастический крендель, которого он не сделал.
  
  Проблема была в том, что он еще не чувствовал боли. Эйфория его мечты не прошла.
  
  Мечтать или нет - они с девушкой были заключены в тюрьму, как какой-то странный вид птиц, в ужасных железных клетках. Клетки достаточно большие, чтобы удерживать их тела, но недостаточно большие, чтобы они могли стоять или лежать, и сконструированы так, что они не могут даже маневрировать в сидячем положении.
  
  На его запястьях были кожаные ремешки, державшие его подальше от железной решетки, окружающей его. Почему?
  
  Он пытался думать о Debonair.
  
  Он мог вспомнить МИГ, большие круглые дыры в крыльях и головокружительное вращение в никуда. Все было так туманно. Что случилось на самом деле? Он спал или умер? Была ли это реальность или просто ад? Он сам - который всегда любил женщин - застыл обнаженным в овальной клетке, в то время как самая прекрасная дама из его непосредственных знакомых была так же нездорова в нескольких футах от них, но недоступна. Он резко засмеялся, но не слышал звука собственного смеха. Если это был ад, то они действительно выбрали для него то, что нужно.
  
  Почему он не чувствовал боли? Конечно, кожаные ремешки глубоко вонзились в его плоть. И мышцы его тела должны быть напряжены и истощены от этого испытания. Вместо этого он чувствовал себя просто опухшим и безжизненным, как комок впитывающей ваты.
  
  Он закрыл глаза и попытался думать.
  
  Он попытался пошевелить ногой. Он задел прутья его клетки. Он вытащил ее так быстро, как могли отреагировать его хромые мускулы. Причина использования ремешков теперь была очевидна: прутья его клетки были электрически заряжены, а кожаные ремешки удерживали его тело в подвешенном состоянии от контакта с ними. Почему?
  
  Позже он услышал, как хлопнула дверь. Он закрылся с глухим стуком. Это вернуло его к реальности, хотя онемение не покинуло его тело. Он смотрел, отворачивая окоченевшую шею от изогнутых плеч, чтобы увидеть, что вызвало шум.
  
  Между ним и железной клеткой, окружавшей обнаженное тело Джерри Терри, встал мужчина.
  
  Высокий мужчина, закутанный в какой-то длинный темный плащ, туго обернулся вокруг его шеи. Но если он вообще должен был что-то скрывать, ему следовало замаскировать лицо.
  
  Сон-кошмар продолжался.
  
  Лицо мужчины представляло собой гротескную маску возмущенной плоти - безволосой, почти лишенной плоти. В какое-то время этот человек попал в сильный пожар, в результате чего его лицо превратилось в пародию из рубцованной ткани, напоминающую череп. Его нос представлял собой всего лишь пару двойных отверстий, покрывающих расстояние между ямкой на лбу и уродливой раной во рту. Его голова была покрыта покрытыми шрамами мертвыми тканями. Только безбровные глаза свидетельствовали о жизни. И выражение их лица было не совсем… нормальным.
  
  «Как вам« Маленькая легкость », мистер Соло?» - сказал человек, его лицо мертвой головы вырисовывалось в полумраке пещеры. «У средневековых культур были свои интересные мучения, не так ли? Вы не можете ни сидеть, ни стоять. И ты не можешь лечь. К счастью для вас, я привязал вас ремнем, чтобы вы не могли случайно убить себя электрическим током. То же самое и с дамой, конечно. Электричество - это, конечно, усовершенствование, которое мы добавили к исходным характеристикам. Нам нравится идти в ногу со временем ». Казалось, глаза на ужасном лице светятся. «Вы вернетесь к своему голосу примерно через десять минут. Если у вас восстановился слух, как я подозреваю, пожалуйста, кивните головой.
  
  Наполеон Соло кивнул, изо всех сил пытаясь сглотнуть.
  
  "Хороший." Голос мужчины был таким же призрачным и нереальным, как и его внешний вид. Он был медным и пустотелым… как лязг металлической двери в хранилище. «Мы должны говорить, даже если я довел вас до этих неприятных крайностей. Не путайте экзотичность ваших мучений с моим желанием быть гламурным и оккультным. Нагота - сильное депрессивное средство, унижение чувств современного, так называемого цивилизованного человека. Следовательно, его можно использовать как психологическое оружие ». Он сделал паузу. «Вы уже чувствуете физическую боль?»
  
  Соло покачал головой.
  
  "Великолепный. Препарат всегда действует так, как нужно. Вы сочтете это полезным в своей роли офицера правоприменения для UNCLE, но я боюсь, что вы больше никогда не увидите Америку. По крайней мере, если вы не согласны с определенными статьями поведения. Тот же код применяется к даме. Я ценю ее красоту, уверяю вас, и еще многое с ней будет сделано, прежде чем она окончательно прекратит свою полезность ... но мы говорили о наркотике. Он называется анакалинин. Одна таблетка вызывает паралич голосовых связок на срок до двух часов. Вы можете себе представить, для какой цели он может служить заключенным и людям, которым не хотелось бы говорить все об этом месте. Вам и так очень повезло. В этой авиакатастрофе погиб бы любой другой ».
  
  Тупое, мучительное ощущение боли начало действовать по измученному телу Соло. Все началось с серии слабых, горячих приливов, спускавшихся с его плеч. Клетка покачивалась над каменным полом, добавляя ему ощущения нереальности происходящего. Он должен быть подвешен к потолку, решил Соло - и, повернувшись с усилием, чтобы взглянуть на клетку Джерри Терри, увидел, что это правда.
  
  «На самом деле анакалинин также действует как болеутоляющее и, кажется, влияет на слух. Есть несколько свойств препарата, которые мы еще не совсем объяснили даже себе. Независимо от того. Ой, прости меня. Меня зовут Голгофа. Вы оцените красоту названия, учитывая тот факт, что вы должны быть знакомы с христианскими мифами. Голгофа была холмом в форме черепа, не так ли? Мертвая голова могла искоса взглянуть, но этого было невозможно сказать.
  
  «Теперь к подробностям. Поскольку добрая судьба не позволила вам умереть в авиакатастрофе - вас и женщину выбросили из самолета, поскольку вы, кажется, распахнули боковую дверь даже в полубессознательном состоянии, - я дал вам отсрочку от смерти . Ваша прекрасная организация не может навредить нам сейчас. Мы в походе. На этот раз у Thrush все получится. Чувствуете ли вы сейчас боль, дорогой мистер Соло?
  
  На лице Соло выступили капельки пота. Из-за высокой тени донесся мучительный стон Джерри Терри. Смерть повернулась, чтобы посмотреть на нее, и раздался душащий ужас ужаса.
  
  Голгофа засмеялась металлическим смехом.
  
  «Она упала в обморок», - сказал он без горечи. «Женщины всегда видят мое великолепное безобразие с первого взгляда. Я полагаю, это скорее похоже на ваш фильм «Призрак оперы». Я видел это много раз в детстве в Уйпеште. Я и не мечтал, что однажды я непременно буду похож на вашего мистера Чейни… - Он замолчал, как если бы он выдал себя в момент откровения. "Независимо от того. Ваши друзья возвращаются в Америку с телом мистера Стюарта Фромса. Они ничему из этого не научатся. Его труп будет не чем иным, как скелетом к тому времени, когда они достигнут берега, и ваши ученые никогда не найдут невероятно совершенный препарат, из-за которого все это произошло. Не оставляет абсолютно никаких следов. Подумайте об этом, мистер Соло. Катализатор, который исчезает, как только начинает работать. То, с чем ваша медицинская наука никогда раньше не сталкивалась и, конечно же, поскольку она перестанет существовать, не может встретиться сейчас. Пожалуйста, скажи что-нибудь.
  
  Соло издал сдавленный горловой звук. Это был самый слабый звук.
  
  "Понимаете? Еще несколько минут, и вы удивитесь, почему вы не могли говорить и когда. ты хотел. Итак, позвольте мне рассказать вам свое предложение. Как я уже сказал, ты должен умереть. Но все имеет две стороны, даже смерть. Вы можете умереть быстро и без боли. Проглотите простую таблетку, лягте, и все кончено. Или вы можете умереть постепенно, так медленно и с такой монументальной агонией, что вы будете кричать и просить мира смерти, которого я вам не дам. Если, конечно, вы не согласны с условиями моего предложения ».
  
  Соло закрыл глаза. Боль начала нарастать волнами агонии, омывая его спину и бедра. Он закусил губы. Голгофе не доставило бы удовольствия видеть, как он идет на поводу.
  
  «Вы меня слышите, мистер Соло? Кивни, если хочешь. Наполеон Соло кивнул.
  
  "Хороший. Моя просьба проста. Мне нужны имена и местонахождение всех известных вам агентов во всей организации UNCLE. Как вы должны понимать, это будет для нас чрезвычайно ценно. Когда Траш принимает на себя роль мирового лидера, мы, члены Совета, должны быть уверены, что не осталось небольших очагов сопротивления. Совершенно необходимо уничтожить ДЯДЯ. Тебе должно быть приятно. Мы уважаем вашу организацию. Мы считаем это нашей самой большой угрозой. Понимаешь? Скажите мне, что я хочу знать, и я введу вам обезболивающее, которое сведет на нет действие анакалинина. Вам нужно только составить таблицу, содержащую требуемые нам имена и местонахождение ».
  
  Рот Соло работал. Он задохнулся от звука. Стук голоса Голгофы заливал его уши реками агонии. Еще одна минута этого было бы слишком много.
  
  «Ч… ч… что…»
  
  «Попробуйте, мистер Соло. К настоящему времени у тебя должен быть голос ».
  
  «Этот… этот…» Это было невозможно. Соло почувствовал напряжение в его горле.
  
  "Глубоко дышать. Кричите, если нужно. Слушай себя.
  
  "Девушка ... то же самое ..."
  
  Глаза Голгофы холодно блеснули.
  
  "Конечно. Я даже избавлю ее от любовной натуры моих коллег, мистер Соло.
  
  «Я сделаю это», - прошептал Наполеон Соло. «Но сначала - спать. Надо спать - я схожу с ума от боли ... Клетка, казалось, дрожала от вибраций.
  
  Голгофа подошла ближе, глядя в глаза человеку, сидящему перед ним. Теперь его голос превратился в угрожающий шепот.
  
  "Хороший. Вы не пожалеете. Но, пожалуйста, запомните: если вы согласились сейчас только сказать «нет» позже, вы пожалеете больше, чем я могу предположить. Вы можете обмануть меня сейчас. Но мой гнев заставит богов кричать от боли ».
  
  "Я обещаю - черт тебя побери - игла - я этого не вынесу ..."
  
  Голгофа внимательно изучала его в течение секунды, он зарылся в складки своего темного плаща и достал плоский черный медицинский чемоданчик. Мастерски распахнув ее, он выбрал длинную иглу для подкожных инъекций из бархатного набора подобных предметов. Глаза Наполеона Соло следили за каждым его движением.
  
  Пустота в комнате все еще была нереальной. Как будто не было ни двери, ни окна, ни звука из любой другой обширной вселенной.
  
  Голгофа подошла ближе, указывая иглой на выпуклый правый бицепс Наполеона Соло. Его язык одобрительно цокнул. Его лицо, как растянутая маска на Хеллоуин, было ужасно близко, прыгая через металлические прутья клетки.
  
  «Твоя рука подобна камню. Я ослаблю твои узы и открою дверь твоей клетки. Вы должны согнуть руку, мистер Соло, чтобы восстановить кровообращение.
  
  Соло быстро кивнул, его глаза теперь почти умоляли. Голгофа с мрачной скоростью шагнула перед клеткой и отцепила решетку. Дверь волшебным образом распахнулась, показывая свободу. Человек с лицом-черепом начал разматывать кожаные обертки, которые связывали правую руку Соло с перекрестием решеток. На то, чтобы ослабить наручники, потребовалось всего десять секунд. Правая рука Соло упала на бок, как дохлая рыба. Его пальцы были такими бессмысленными, как будто их никогда не было в живых. Голгофа отступила, когда тело Соло провисало в узком отверстии клетки, наполовину внутрь и наполовину наружу, его левая рука все еще была привязана ремнем к железному пруту.
  
  "Вот и все. Двигайте рукой вверх и вниз, пока ощущение не вернется. Боюсь, что иначе игла никогда не проникнет в вашу руку. Теперь твои мускулы как скала.
  
  Соло кивнул, хватая ртом воздух. Голгофа увидела, как у него на шее лопнули гигантские сухожилия.
  
  «… Лучше…» - выдохнула Соло. «Игла… теперь, пожалуйста…»
  
  Голгофа, сверкая глазами, выступила вперед.
  
  И свободная правая рука Наполеона Соло опустилась в убийственной полосе высвободившейся ярости, встретив его на шее, где она соединялась с его скрытым плечом.
  
  Удар карате сбил Голгофу с каменным полом.
  
  
  
  ТЕРРОР БУДЕТ ПОДЗЕМНОЙ
  
  НАПОЛЕОН СОЛО уставился на смятую, замаскированную кучу, из которой образовался человек, представившийся как Голгофа, член Высшего совета дрозда. Он смутно боролся с агонией в своем теле, даже когда его правая рука ослабила жесткие кожаные наручники, которые связывали его левую руку с прутьями клетки. Тусклая дымка огромной усталости тела и духа нависла над ним, как саван. Он знал только одну громадную правду, одну полную ясность. Им пришлось уйти - он и Джерри Терри.
  
  Голгофа недооценила его, как и многие враги в прошлом. Голгофа неправильно рассчитала время. Правда, боль возникла, когда действие анакалинина прекратилось, но Соло вызвал ошибку в глазах Голгофы, действуя своей ролью . Он выторговал один шанс из миллиона и выиграл.
  
  Он покачал головой, чтобы прочистить ее, его тело было влажным и болящим. Его глаза исследовали пустую темницу. Голые каменные стены и легкий намек на влагу насмехались над ним. Встряхнувшись, он наткнулся на то место, где Джерри Терри стоял на коленях в клетке, как тряпичная кукла. Ему потребовалось гораздо больше времени, чтобы осторожно вывести ее из камеры. Когда он поймал ее на руки, ее вес чуть не повалил его на пол. Ее тело было холодным и жестким, почти безжизненным. Он быстро ударил ее по лицу - сильно. Звук коротких резких шлепков глухо разносился по комнате.
  
  Ее глаза открылись. Она увидела его лицо и внезапную радость, отразившуюся в ее глазах. Потом она вспомнила, и ее рот снова закричал. Он снова ударил ее.
  
  «Слушай - некогда говорить - возьми себя в руки - на какое-то время у нас все в порядке…»
  
  «Соло, я так устал ...»
  
  "Попробуй ... пожалуйста ... попробуй ... или нам конец ..."
  
  Он оставил все как есть и вернулся к неподвижному человеку на полу. Ему потребовался возраст, чтобы стянуть объемный плащ и рассмотреть высокую фигуру. Глаза Соло видели иссохшую, обожженную плоть человека, но его мозг ничего не сказал. Его пальцы нашли плоский чемоданчик и распахнули его. Он пытался думать. Теперь боль начала нарастать.
  
  Он нащупал иглу для подкожных инъекций, лежащую на каменном полу. Боги были хороши: он был цел. Он мучительно медленно изучал содержимое футляра.
  
  В ящике лежал крошечный пузырек с янтарной жидкостью. Он не переставал думать; он не осмеливался рассматривать возможности. Мрачно, он восстановил гипогликемию и обнаружил мягкую область своей руки ниже бицепса. Он воткнул иглу до упора. Он двигал рукой вверх и вниз, желая, чтобы обезболивающее - если это было то, что это было, - подействовало быстро.
  
  Он медленно вернулся к Джерри Терри. Она свернулась на каменном полу, скрестив руки на обнаженной груди. Вся ее позиция была побеждена тупой, безжизненной. Соло горько улыбнулся. Голгофа была права в этом, несмотря на всю свою отвратительную театральность.
  
  Джерри никогда не видел иглы и не чувствовал укола. Теперь он нежно похлопал ее по плечу. Ее голова поднялась. Их взгляды встретились во взаимной симпатии.
  
  «Терри, мы идем ва-банк»
  
  «Я с тобой, Соло».
  
  «Хорошая девочка. Взять себя в руки. Я вытащу тебя из этого ...
  
  «Обещания, обещания ...»
  
  Ее отважный разговор был заразительным. Это был разговор, который он всегда мог понять. У него никогда не было много времени на людей, которые жалели себя. И волшебным образом, почти чудесным образом он почувствовал, как агония покидает его конечности. Панацея Голгофы уже работала.
  
  Он вернулся на Голгофу и снова склонился над ним. Удар карате действовал не менее двадцати минут. Иногда - в зависимости от физического состояния мужчины - больше. Соло промчался сквозь плащ, выворачивая его наизнанку. По милости тех же богов, этот человек был коллекционером сувениров… не из тех, кто оставит военные трофеи наемникам.
  
  На Голгофе была синяя рубашка и синие брюки под плащом. Что-то вроде униформы с кожаным ремнем в комплекте с разнообразным оружием - одним из которых был особенный автоматический пистолет Соло «S». Беглый осмотр карманов позволил Соло найти часы с компасом и шариковую ручку, из которых, помимо письма чернилами, также струился слезоточивый газ. Кошелька не было видно, но в любом случае это было бессмысленно. С почти опьяняющим чувством восторга Соло избавил Голгофу от компактного люгера и трех обойм дополнительных боеприпасов. На этом человеке не было ничего, что указывало бы на какую-либо связь с Трашем.
  
  Соло повернулся посмотреть, как дела у Джерри Терри. Ему было приятно обнаружить, что ее лицо снова покраснело. И обвисший, побежденный взгляд исчез.
  
  «Готовы ли вы еще несколько раз сыграть на двоих?» он спросил.
  
  Она кивнула. «Все, что угодно, лишь бы убраться отсюда».
  
  «Хорошая девочка. Мы не можем действовать так, как сентябрьское утро. Так что следующая лучшая вещь - это одежда Dream Man. Я возьму брюки и рубашку Тебя на плащ. Если только вы не брезгливы. Он такой же мерзкий, как и они, и это исказило его разум, но мы не можем уйти отсюда, как нудисты. Мы были бы немного заметны ».
  
  «Все, что скажешь, Соло».
  
  Он кивнул. «Неизвестно, когда появится его команда. Его тело покрыто шрамами. Так что, если не хочешь смотреть, не надо ».
  
  Он не стал ждать ее ответа. Голгофа слабо застонала. Вряд ли это был звук, но Соло быстро наклонился к неприятной задаче раздеть мужчину. На это ушло целых пять минут изо всех сил. Голгофа была высокой и тяжелой, несмотря на тощую фигуру.
  
  Соло оставил его лежать лицом вниз на каменном полу, его разгоряченная, иссохшая плоть открылась свету, гротескно нереальная в футболке и боксерских шортах.
  
  Одежда не подходила, но годилась. Соло закатал манжеты и затянул ремень еще плотнее. Плащ из плотной шерсти с гнездами типа пончо, через которые можно было просунуть руки Джерри Терри, по крайней мере, согреет ее.
  
  «Хорошо», - вздохнула она. «Мы одеты для бала, и мы выглядим красивым, но, как сказал мужчина, что нам теперь делать?»
  
  "Дверь."
  
  "Хм?"
  
  «Пора взглянуть на улицу. Дверь толстая, иначе никто не дежурил. В любом случае, нам пора узнать, насколько мы плохо живем ».
  
  Он указал ей на другую сторону двери, которая представляла собой не более чем каменную плиту, плотно вставленную в стену, с железной ручкой, выступающей из массы. Голгофа снова застонала, и Соло выругался, быстро шагнув к нему. Он быстро ударил по черепу прикладом «люгера». Голгофа снова утихла.
  
  Они ждали у двери, прислушиваясь. Ни звука. Соло нахмурился. Ему не нравилась тишина или тот факт, что никто не появлялся все время, пока Голгофа была с ними. Возможно, этот человек приказал всем держаться подальше. У извращенного эго всегда были свои недостатки, и одним из них было отношение «я-я-я».
  
  Соло жестом пригласил Джерри Терри отступить. Он взял железную ручку и повернул ее. Щелкнула защелка. Он осторожно отодвинул камень назад.
  
  Снаружи послышался внезапный поток прохладного воздуха. Соло быстро выглянул из-за края двери.
  
  Его глаза встретились в полумраке. Он моргнул. К нему проникал тусклый свет, словно от шахтерской лампы. Он уставился в землю. Земля была сырой, грязной. Странный. Сапоги Голгофы были сухими. Он сделал знак Джерри Терри следовать за ним. Она двигалась быстро, плащ закрывал ее стройную фигуру, ее длинные медные волосы развевались.
  
  Они были в каком-то туннеле. Длинный низкий коридор с бревнами и балками, укрепляющими стены и земляной потолок. Прохладный воздух веял через туннель из какого-то далекого, невидимого отверстия. Соло закрыл каменную дверь и держал за собой левую руку, чтобы Джерри взял ее. Она тепло сжала его, и они продолжили путь сквозь полумрак.
  
  Ствол внезапно сузился, разветвляясь в двух направлениях, как перекладина Т. Соло колебался, пока его глаза пытались исследовать темноту впереди. Ухмыляясь про себя, он смочил указательный палец правой руки и поднял его. Почти сразу приток воздуха испарил влажность на правой стороне его пальца.
  
  «Хорошо», - пробормотал он. «Да благословит Бог бойскаутов».
  
  Прилипшая грязь под их ногами была достаточно твердой, чтобы можно было легко пройти. У Джерри не было обуви, и ее босые ноги издавали скользкие хлопающие звуки. Теперь это было неизбежно, и исправлять оплошность было слишком поздно.
  
  Соло был озадачен. Что могло означать все это отсутствие защиты? Ни часовых, ни охраны. Никакой безопасности. Возможно ли, что Голгофа справился с ними обоими в одиночку? Одинокий волк, чтобы торговаться за высшую власть в Совете Дрозда? Нет, вряд ли. И все же всему этому должно быть какое-то объяснение. Казалось, что они могут выйти прямо из паутины на солнечный свет.
  
  Впереди зарево света стало шире. Тьма растворялась. Воздушный поток увеличился в объеме. Он знал, что они приближаются к поверхности, даже не зная, насколько далеко был Даун.
  
  Затем они оба услышали звук.
  
  Это произошло внезапно, с пугающей громкостью и приближением - ревущее, ритмичное биение каких-то гигантских поршней. Бит нарастал с оглушительной жестокостью. Они прижались к земляным стенам коридора, дрожа, ожидая. Затем звук оборвался так же внезапно, как и начался. Новая тишина была потрясающей. Соло облизнул пересохшие губы.
  
  "Что это было?" - прошептал Джерри.
  
  «Турбины или поршни. Я действительно не могу сказать.
  
  «Может быть, над головой есть растение».
  
  "Может быть. Давайте продолжим и будем играть на слух ». Они снова двинулись к свету. Это казалось ближе, чем было на самом деле. Они задыхались по коридору, ощупывая свой путь в темноте. Соло не осмелился рискнуть использовать свою карандашную вспышку. Им и так слишком повезло.
  
  Рев двигателей снова запульсировал. Звук немного притих, а это значит, что они прошли под ним несколько минут назад. Но грохочущий гудящий звук был жутким и в некотором роде устрашающим. Когда снова воцарилась тишина, Соло снова схватился за автоматический пистолет. Неизвестно, что теперь ждет впереди.
  
  Если бы Голгофа была открыта -
  
  Соло увидел человека раньше, чем тот увидел его. Он подъехал так резко, что Джерри Терри врезался в него, но у нее хватило духа, чтобы не вскрикнуть.
  
  Соло удержал ее, прижимая их обоих к проходу. Человек впереди стоял к ним спиной. Он был силуэтом в обрамлении дневного света.
  
  На нем была какая-то форма - средний пояс с поясом, пышные джодхпуры и ботинки, а также остроконечный шлем. Что еще более важно, коренастый, некрасиво выглядящий шприц для смазки лежал у него на сгибе руки.
  
  Соло оттолкнул Джерри Терри. «Оставайся здесь», - приказал он. «Мы не можем пройти мимо этого. Его придется забрать ».
  
  "Будь осторожен."
  
  Он улыбнулся про себя, увидев очевидность ее беспокойства, и украдкой двинулся вдоль стены. Мужчина находился на расстоянии не более тридцати ярдов. Тридцать ярдов и свобода. Но о шприце для смазки было о чем подумать. Он мог распылить их за секунды, и никакой реальной стрельбы не требовалось. Соло затаил дыхание, быстро и беззвучно преодолев разрыв между ними, прежде чем сделать свой ход.
  
  А потом он наступил на что-то, что сломалось пополам с громкостью пистолетного выстрела. Сухая веточка. В грязи туннеля всех мест. Ирония была слишком жестокой, чтобы быть смешной, и Соло не хотелось смеяться. Он был застигнут врасплох.
  
  Человек со шприцем вращался, как на вертлюге. Его пистолет поднялся, и его хриплый гортанный голос вызывающе вскрикнул. Его крик эхом разнесся по коридору.
  
  "Обширный?"
  
  Наполеон Соло выстрелил, на этот раз прямо из плеча, непрерывной очередью из трех человек по призрачной фигуре, стоявшей у входа.
  
  Туннель наполнился звуками смерти.
  
  
  
  ЧЕЛОВЕК С ЧЕРЕПОМ
  
  ВЕСЬ АД вырвался на свободу.
  
  Даже когда Соло увидел, как три его выстрела попали в цель, подобрали человека в подъезде и отбросили его назад, весь коридор внезапно ожил от звона колоколов. Это был шокирующий удар по барабанным перепонкам. Воздух туннеля казался живым от высокого, почти кричащего звука.
  
  К счастью, он рванулся вперед, преследуя смертельные выстрелы своего пистолета, а Джерри Терри последовал за ним. Они достигли павшего часового, даже когда увидели, что происходит. Сверху раздался грохочущий звук, прорезавший звон колоколов. Соло бросил взгляд в небо. Падала гигантская бетонная плита, секретная дверь, закрывающая проход во внешний мир. В отчаянии он схватил Джерри за запястье и вытащил ее наружу - как раз перед тем, как массивная бетонная дверь с грохотом захлопнулась между ними и свободой, посылая кучу грязи и грязи вверх. Колокола за каменной дверью продолжали свою безумную какофонию. Простое устройство. Достаточно одного выстрела из ружья, чтобы устроить обнесенную стеной блокаду подземной крепости.
  
  Джерри Терри тихонько рыдала, ее нервы, наконец, расшатались. Он позволил ей спокойно плакать и уставился на их окружение. Они находились на открытом месте, на склоне какого-то горного уступа скалы. Впереди была коричневая сельская местность и небольшая кучка корявых деревьев. На одной из веток каркала ворона. Над головой их заливал туманный солнечный свет. Здесь было так тихо, по сравнению с сумасшедшим домом внутри.
  
  «Пойдем», - призвал он. «Нам все еще нужно бежать».
  
  Она кивнула, ее глаза показали, что она все еще в игре. Она была странным видением, спотыкающимся в плаще Голгофы, ее длинные медно-рыжие волосы отражали случайные лучи солнечного света.
  
  Они побежали всерьез, следуя изломанной дороге из камня и песка, которая, казалось, спускалась вниз к более низким уровням. Соло держал глаза открытыми, автоматический пистолет был наготове. Это была такая странная установка, что невозможно было понять, с чем они могут столкнуться.
  
  Дорога закончилась, извергнув их на ровную площадку, открывшую обширный сплошной луг, простирающийся почти так далеко, насколько мог видеть глаз, только чтобы закончиться перед возвышающимся величием Баварских Альп. Соло проклят. Проклятье местность. Это было все как единое целое; одно место выглядело точно так же, как другое.
  
  - Соло, - мягко сказал Джерри. "Смотреть."
  
  Сначала он не понял, что она имела в виду, из-за замаскированных корявых деревьев. Затем его глаза прояснились, разглядывая темные очертания истребителя МИГ. Он сидел, молчаливый и готовый, прямо под кроной ветвей, его нос был направлен в сторону широкого луга перед ним. Всего в трехстах ярдах.
  
  Никого не было видно. Но колокола все еще где-то слабо звенели, и нельзя было терять время. Сейчас или никогда для них обоих.
  
  «Джерри, послушай».
  
  «Я далеко впереди тебя. Пойдем отсюда ».
  
  Он был рад, что она поняла. "Хорошо. Если кто-нибудь наблюдает, мы будем глиняными голубями. С другой стороны, мы все равно мертвы. Могу я сказать, что было приятно узнать тебя?
  
  "Забудь это. Мы собираемся уйти, Наполеон, и мы сможем там заняться этой темой ».
  
  Он коротко поцеловал ее, наполовину кивнув самому себе, а затем помчался к самолету, зная, что она будет следовать за ним как можно лучше. Он бежал, низко опустив голову, скручивая ноги, выкладывая все, что у него было, для бега. Не было смысла оглядываться назад, не было смысла пытаться выбирать цели для автоматов. В любом случае, на их стороне было только время. Время, неожиданность и тот факт, что они были быстро движущимися целями.
  
  Однажды Соло закончил стометровку в колледже. Он вошел первым, на шаг опередив человека номер два, но он никогда не забывал лихорадку легких от такого бега, стремительный рывок тела, когда оно тянулось к ленте. Даже когда он пересек финишную черту под аплодисменты стадиона, он никогда не забывал почти пьяного восторга от успеха.
  
  Сейчас было что-то в этом роде.
  
  Луговая трава исчезает под его каблуками, самолет приближается, ожидание выстрела, яростное напряжение его мускулов. Он лишь смутно осознавал фигуру Джерри Терри где-то позади него. Он мог только смотреть вправо и влево, угол обзора был примерно девяносто градусов. С фронта не было ничего, что могло бы его тревожить. Корабль оказался незащищенным. Его беспокоило только пространство позади них.
  
  Раздался первый выстрел, по равнине раздался поющий, воющий звук. Где-то у его пятки текла грязь. Еще одна трещина, еще две.
  
  Он добрался до корабля и повернулся как раз вовремя, чтобы поймать Джерри Терри, спотыкаясь перед ним и падающего на землю. Он заглушил тревогу в груди и поднял свои цели.
  
  Два человека в форме с прицельными винтовками стояли в каменистых нишах низменности перед горой. Слишком далеко, чтобы его пистолет был бесполезен. Тем не менее, он все равно выстрелил и получил огромное удовольствие от того, что оба отчаянно ныряли назад.
  
  Он быстро помог Джерри подняться на крыло, практически швырнув ее в кабину. Он был рассчитан только на одного человека, но они не собирались сейчас беспокоиться о таких пустяках. Она упала. Плащ зацепился за винт заклепки, но, насколько он мог судить, с ней все было в порядке.
  
  «Я не знаю, смогу ли я управлять одним из этих…» - задыхалась она.
  
  «Тебе не придется», - сказал он. "Я сделаю это. Скрутите вниз, и мы пойдем ».
  
  Он нашел пульт управления, опустошив пистолет, когда он влез в него. Но люди уже вскочили и побежали, быстро приближаясь, когда они поняли, насколько близка к тому, чтобы карьера могла уйти. У Соло были неудачные несколько секунд, пытаясь расшифровать русские слова на приборной панели, но самолет был самолетом, будь то «Летающая Дженни» или «МИГ». Стартеры ракет должны были стать большим вопросительным знаком, не говоря уже об основных принципах аэродинамики. Соло нашел кнопки разблокировки, благословляя Корею, где он получил скудные знания об истребителе МИГ от того, который упал на берегу реки Ялу в десяти минутах от разведывательного патруля Соло.
  
  Трескаться!
  
  Трескаться!
  
  Два выстрела из винтовки были потеряны в многообещающем взлете. Грохотали ракеты. Он выкопал «люгер», быстро прицелился и выстрелил. Один из бегущих солдат внезапно уронил винтовку и безумно покатился по траве. Другой продолжал приходить.
  
  С этого момента единственным его соображением было оторваться от земли. Когда Джерри Терри втиснулся в узкое пространство между ним и полом корабля, Соло снова нажал на рычаг управления. С мощным рывком скорости MIG рванулся вперед, отправив листья, не дожидаясь огромного обратного потока. Грохот двигателей заглушил все остальное.
  
  Корабль рванулся вперед, как ракета. Колеса поднялись, солнце залило лицо Соло, и перед ними раскинулось широкое чистое небо.
  
  Внизу солдат сделал последний бесполезный выстрел, который умер на ветру.
  
  «Джерри, посмотри, сможешь ли ты включить это радио. Мы свяжемся с радаром НАТО, прежде чем они пришлют несколько летучих мышей, чтобы нас сбить. Не слишком уверен в том, что здесь есть флаеры на границе. Джерри-"
  
  Только тогда он увидел, что девушка истекает кровью. Ее правая рука была окрашена алой полосой. «Эй, - начал он. "Что дает?"
  
  «О, это умно», - сонно пробормотала она, закрывая глаза от боли, истощения и шока.
  
  Грохочущий взрыв МИГ заглушил беглые проклятия Наполеона Соло.
  
  Голгофа сидела перед коротковолновым радиоприемником с усилителями и наушниками. Он нашел другой плащ. Такое выражение, как его лицо, выражало явную крайнюю ненависть. Своим фантастически нереальным голосом он говорил о своем недовольстве.
  
  Прошел ровно час с тех пор, как он оправился в темнице и обнаружил, что стыдится и опозорен. По подсчетам охранников, мужчина Соло и его сообщница сбежали на МИГе где-то за прошедшие шестьдесят минут. Даже запутанная сеть тревожных звонков оказалась бесплодной. Очевидно, этот Соло был находчивым человеком. В этом было некоторое оправдание. Голгофа неоднократно предупреждала Совет, что ДЯДЯ нельзя увольнять так легко.
  
  «Я очень сильно повторяю, что мы должны продолжить реализацию плана М. Я не вижу причин откладывать. Совершенно необходимо действовать сейчас, если мы хотим убедить демократии в том, что у нас есть оружие, которое заставит их прислушаться к нашим требованиям. U и S должно было хватить, но они были настолько малы, что служили только нашим тестовым целям. Теперь мы должны перейти к более важным соображениям. Поэтому я со всем уважением советую, чтобы План М вступил в силу немедленно ».
  
  Из усилителя раздался голос.
  
  «Труп Стюарта Фромса?»
  
  «Они ничего от этого не выиграют», - усмехнулась Голгофа с глубоким удовлетворением. «Скелет мало что покажет, я не вижу причин для беспокойства по этому поводу».
  
  «Вы уверены, что у него нигде не было закреплено ни одного элемента?»
  
  "Никак нет. Умирая, он успел только одеться. Небольшое любопытство - и один наш исследовательский отдел вполне может изучить. Стихия так сильно смутила его и расстроила его мыслительные процессы, что он оделся наоборот ».
  
  "Повтори это. Я не понимаю.'
  
  Голгофа прояснила тему того, как был одет труп Стюарта Фромса, когда его потребовал Наполеон Соло.
  
  «Отлично, Голгофа. Превосходно! Советом буду доволен. Еще один удачный остаток вашей стихии. Возможно, ты прав ».
  
  Пещерные глаза Голгофы заблестели. - Значит, вы порекомендуете Plan M?
  
  «Да, я думаю, что буду. Я должен сказать, что мы готовы действовать сейчас ».
  
  «Ты делаешь мой день», - кукарекала Голгофа. «Не бойтесь Наполеона Соло - я уничтожу его, как только это будет возможно. В лучшем случае он не более чем эффективный противник ».
  
  Голос в усилителе так или иначе не волновал.
  
  «Делайте, как считаете нужным. Я свяжусь с вами завтра в то же время ».
  
  "Прощание."
  
  «Прощай, Голгофа».
  
  Мужчина с черепом вынул наушники из искривленных ушей. Его рот приоткрылся, издав звук внутреннего экстаза. Придет момент, когда весь мир узнает о его гении. И сам Thrush должен поднять его в Совет.
  
  План U был Утангавилль.
  
  План S был Спайервудом.
  
  План М - это Мюнхен .
  
  Наполеон Соло быстро опустил МИГ, помня о двух патрульных самолетах, обнимающих его за хвост. Как он и ожидал, их перехватили всего в двадцати минутах от Оранжберга. Спорить было бесполезно. МИГ мог бы легко обогнать два патрульных самолета - они не составляли конкуренции в скорости, будучи простыми монопланами конструкции Cessna. Но было два соображения. Во-первых, они могли вызвать всю авиацию, а во-вторых, Джерри Терри был без сознания. Ей нужно было срочно лечить. Поэтому, когда резкий гортанный голос прервался в его радиоприемнике, который он намеренно оставил открытым, он не видел другого пути, кроме быстрого сотрудничества.
  
  Взлетно-посадочная полоса представляла собой длинную бетонную взлетно-посадочную полосу, проложенную где-то на территории Германии. Соло опустил шасси, снизил скорость полета и мрачно ждал. Посадка была намного сложнее, чем взлет. Скорость выше ста двадцати миль в час не будет пикником.
  
  Это было не так.
  
  МИГ подпрыгивал, как резиновый мяч, шины кричали и горели. Но Соло с удовольствием обрушил его целиком. После этого остальное будет подливкой. После того, как он объяснил свою позицию официальным лицам НАТО, все должно было быть довольно простым. Он с трудом выбрался из кабины, помогая Джерри Терри встать. Он держал глаза открытыми, желая оценить, какой интерес вызвал его странный вид. MIG должен был стать проблемой в наши дни.
  
  Там было что-то вроде каменного административного здания и длинный низкий ангар не слишком больших размеров. Возможно удаленный форпост, стратегически расположенный. Франция все еще находилась на западе. Он проверил горную цепь, показавшуюся позади него. И тогда уже не было времени искать выдающиеся достопримечательности. На маленьком аэродроме поднялся шум.
  
  Из административного здания выбегали люди в форме, винтовки у высокого порта. Позади него показались патрульные самолеты, резко повернувшись к его собственному самолету, как подходящие подставки для книг. Соло не стал ждать дальнейшей активности. Он спрыгнул на землю, чувствуя, как бетонная банка сотрясает его ноги. Джерри Терри, несмотря на ее компактное телосложение, чувствовал себя очень тяжелым.
  
  Он услышал шаги позади себя и щелчок винтовочных болтов на пути домой. И тут до боли знакомый голос сказал:
  
  «Мы снова встречаемся, мистер Соло. И, как видите, я не такой уж расходный материал.
  
  Он застыл, его внезапное признание озарилось едва уловимым ударом грома. Он повернулся, заставляя себя улыбнуться.
  
  "Так так. Слышал ли в последнее время какие-нибудь громкие гудящие звуки? » Перед ним стояла Дениз Фэрмаунт, одетая в серую униформу официального вида. Даже сапоги, джодхпуры, кепка с козырьком и немецкий люгер, торчащий из гладких пальцев, не могли скрыть красоты ее лица и фигуры.
  
  «Да, мистер Соло. А теперь моя очередь выносить наказание. Возьми его. Смотрите, чтобы девушка не притворялась. А потом приведи мистера Соло ко мне в офис. Он должен ответить на несколько вопросов ».
  
  Наполеон Соло пожал плечами.
  
  Опять дрозд. И он полетел прямо в их ожидающие объятия.
  
  
  
  «ПОЦЕЛУЙТЕ МЕНЯ ПЕРЕД СМЕРТЬЮ»
  
  ЧАСТНОЕ интервью началось через десять минут после их незапланированной посадки. Соло был благодарен за небольшие услуги. По какой-то причине Дениз Фэйрмаунт казалась здесь главной, и она хотела допросить его наедине.
  
  «Вы не выглядите в высшей степени офицерским, Дениз. Ты мне больше нравишься в этой униформе. Хотя должен сказать, что я предпочитаю серебряный ламе на агентах.
  
  «Пожалуйста, избавь меня от своих сарказмов. Мы можем быть одни, но стоит только нажать кнопку звонка, и ты не сможешь сбежать из этого места живым. Кроме того, как видите, у меня есть Люгер ».
  
  Он остался сидеть в деревянном стуле с жесткой спинкой. Она ввела его в эту крохотную кабинку в каменном здании и теперь укрылась за низким металлическим столом, лениво тренируя темный Люгер в его сердце. Бесполезно пробовать что-то внезапное или несвоевременное. Она знала это, и он знал это.
  
  Она сняла шляпу с козырьком и положила ее на стол слева от себя. Ее темные волосы были закручены в строгий, но привлекательный пучок на шее.
  
  - Тебе следовало сказать мне, что ты был полковником еще в Париже, - легкомысленно сказал Соло. «Мы могли бы повеселиться, отдавая честь и маршируя взад и вперед».
  
  Она нахмурилась, глядя на него настороженно.
  
  «Да, я полковник. До сих пор я убил двадцать семь человек. Я убью больше. Я убью тебя, когда придет время. Я рассказываю вам все это, чтобы мы не тратили время друг друга на сентиментальности отеля Internationale. Вы тогда были заданием, каким бы приятным оно ни было. И ты по-прежнему имеешь. Но это все, что ты когда-либо значишь для меня, Наполеон Соло.
  
  «Если вы так говорите, полковник».
  
  Он уже измерил расстояния и возможности и с сожалением пришел к выводу, что в этом офисе ничего нельзя сделать. Оно было настолько маленьким, что женщине оставалось только заняться взрывом. Дама с двадцатью семью насечками на «Люгере» не составит труда справиться с двадцать восьмой выемкой.
  
  «Мне интересно, что ты скажешь, Соло».
  
  Он улыбнулся. «В любом случае приятно знать, что у меня есть готовая аудитория. А как насчет девушки? Она ничего не может вам сказать.
  
  «Когда она воскреснет, ее привезут сюда. Когда замешаны двое заключенных, можно многое узнать, не правда ли? »
  
  Он пожал плечами. «Она ничего для меня не значит».
  
  Дениз Фэрмаунт засмеялась. "Возможно нет. Но мне посоветовали рискнуть. Отряд, из которого вы сбежали, потерял возможность. Когда здесь сообщили о вашем побеге, мы ждали. Должен признаться, я никогда не думал, что увижу тебя снова ».
  
  «Вы меня видите. Что нам теперь делать? »
  
  Она показала зубы в улыбке, но глаза ее были холодными.
  
  «Я так понимаю, вы должны предоставить список имен».
  
  «Это все, что вам нужно? У меня их миллион. Дэниел Бун, Джордж Вашингтон, Дуайт Эйзенхауэр, моя тетя Труди ...
  
  "Прекрати!" - рявкнула она, ломая ее военное самообладание; «Глупые разговоры ни к чему не приведут. Хотите посмотреть, как умирает девочка? Уверяю вас, это будет не из приятных смертей.
  
  «Я могу думать о нескольких других вещах, которые предпочел бы», - признался он.
  
  На столе стоял черный телефон. Соло видел, что Дениз Фэйрмаунт ждала звонка. Он измерил расстояние между собой и столом. Очень далеко. Ему придется найти другой способ.
  
  «Чем такая милая девушка, как ты, занимается шпионским бизнесом, Дениз?»
  
  Ее темные брови удивленно сдвинулись.
  
  «Я верю в будущее того, что делаю. Без сомнения, то же самое, что и ты. Это достаточная награда. А когда настанет день… - Она замолчала, успокаиваясь.
  
  «Продолжайте», - убеждал он. «Вы собирались что-то сказать о сегодняшней Европе, завтра о мире? Песня никогда не меняется, не так ли? Только разные люди время от времени поют ее ».
  
  Ее глаза вспыхнули, и «Люгер» угрожающе выступил над столом.
  
  «Ты идиот», - тихо сказала она. «Я должен убить тебя сейчас и заявить, что ты пытался сбежать».
  
  - Тогда почему бы и нет? Я могу сделать так, чтобы это выглядело хорошо. Я перейду через стол и поцелую тебя.
  
  Она закусила губу, ее лицо залилось румянцем. Ее глаза сузились, и она покачала головой. «Нет, ты меня не обманешь. Несмотря на то, что мы делились на Интернационале. Мужчин еще много, а я еще молод ».
  
  «Вы постареете в этом бизнесе, леди. Поверьте мне на слово.
  
  «Я хочу, чтобы вы сказали только об именах и местах в организации UNCLE».
  
  «Извините, теперь у меня нет имен».
  
  "Мы увидим-"
  
  Телефон зазвонил. Она ловко поднесла трубку к уху и прислушалась. "Хороший. Тогда сразу. Она заменила трубку. Ему не понравилась довольная улыбка на ее лице.
  
  «Ты не передумаешь, Соло?»
  
  «Это не мое дело - менять свое мнение. Я думала, ты столько обо мне знаешь, Дениз.
  
  Она встала, поглаживая свои джодхпуры левой рукой и дергая за пояс Сэма Брауна, опоясывающий ее тонкую талию. «Люгер» сосредоточился на его груди. Еще она вернула на голову офицерскую фуражку.
  
  «Вставай», - скомандовала она. «И пройди через эту дверь. Мы увидим, сколько мучений придется пережить вашему любимому другу, прежде чем вы начнете рассказывать нам то, что мы хотим услышать. Наш врач залатал эту даму, чтобы она не спала и радовалась своим грядущим мучениям ».
  
  «Ого, ты это сука , , не так ли?»
  
  «Двигайся», - все, что она сказала, указала ему на другую дверь кабинки. Соло встал и направился к преграде, не касаясь руками тела.
  
  Дверь.
  
  Невозможно было сказать, что было за дверью.
  
  Это было так плохо, как он ожидал. Возможно, даже хуже. Одно дело - оказаться в супе самому, другое - стоять без дела, пока его перемешивают с кем-то, кто ему нравится.
  
  Дверь открывалась в короткий коридор без освещения, ведущий в длинный низкий ангар. Соло почувствовал сильный запах бензина и смазки. В воздухе стоял запах горящей резины.
  
  В ангаре не было самолетов. Широкие двери были оставлены открытыми и криво свисали на стальных направляющих, чтобы показать немецкий пейзаж. Горы стояли прямо перед взлетной полосой.
  
  В здании было всего два солдата в форме и Джерри Терри. Они образовали небольшой полукруг в центре ангара. Сначала Соло понятия не имел, что они делают, пока Дениз Фэрмаунт резко не толкнула его дулом люгера.
  
  Между солдатами висел Джерри Терри, каждый держал ее за руки. Ее заставляли стоять, широко расставив ноги, чтобы выдерживать собственный вес, не сгибаясь. Ее лицо было бледным и лишенным жизни. Несмотря на перевязанную рану на плече, она встала и обратила на это внимание. Нотис в ужасе закрыла рот.
  
  На бетонном полу была какая-то металлическая преграда. Он был наполнен каким-то сияющим жаром, сияющим, как лучи солнца. Соло почувствовал удушающее тепло, когда они подошли ближе. Было что-то безнадежно жестокое в раскаленной добела кочерге, покоящейся в самом сердце жаровни. Электрический шнур тянулся от ручки к розетке поблизости. Лица двух солдат были тусклыми и невыразительными. «Как дрессированные тюлени», - подумал Соло. Они могли воткнуть ножи в красивую девушку и не вспотеть. Или заклеймите ее металлическим инструментом для выжигания, который используют для выковывания букв и цифр на стальных деталях.
  
  Дениз Фэйрмаунт остановила его и шагнула туда, где могла держать его в поле зрения.
  
  «Должен ли я рассказать тебе все это, Соло? Я могу распечатать сообщение на лице мисс Терри. Она указала на металлическую горелку и жаровню.
  
  «Я понял. Жареная леди шпионит, если я не открою свой большой рот.
  
  Джерри Терри нервно сглотнула, качая головой, но ее глаза не отрывались от раскаленной добела кончика кочерги.
  
  - Я тебе все равно не нравлюсь, Соло, помнишь? Забудь это."
  
  Дениз Фэйрмаунт злобно повернулась к ней. «Тихо, дурак! Он может избавить вас от сильной боли ».
  
  Когда Дениз Фэйрмаунт впилась взглядом в девушку, Соло сделал шаг к ней. Это было настолько далеко, насколько он осмеливался под присмотром охранников, но это должно было быть достаточно далеко. Дениз все еще была далеко от вытянутой руки, но ...
  
  Соло откашлялся. - Тогда ладно, Дениз. Я не привык к публичному визгу ...
  
  Она повернулась к нему, удивленная тем, что он так легко сдавался. Это достаточно сильно сбило ее с толку -
  
  Правая нога Соло взлетела вверх, а его тело выгнулось назад в идеально выполненном ударе Ле Савате . Кончик его ботинка зацепил «люгер» прямо под стволом, посылая его высоко в воздух над их головами. Она дважды аккуратно перевернулась, и он поймал ее, прежде чем она упала на пол. Он быстро повернул его в нужное положение, положив палец на спусковой крючок.
  
  Дениз Фэйрмаунт с воплем отступила, и двое мужчин, державших Джерри Терри, отпустили ее и бросились к оружию. К несчастью для них, их оружие висело за плечами в форме, необходимой для солдат с винтовками.
  
  Однако они были безрассудными и не останавливались. Вырвавшись из их хватки, Джерри Терри тяжело упал на пол. Дениз Фэйрмаунт, желая восстановить контроль над ситуацией, яростно бросилась за раскаленным добела кочергой в жаровне. Не было времени выкрикивать приказы или команды остановить бойню. Солдаты приближали свои винтовки, а Дениз Фэйрмаунт уже размахивала светящейся кочергой.
  
  Первый выстрел Соло попал одному солдату высоко в грудь и развернул его. Его второй нашел гнездо прямо во лбу другого мужчины. Оба они были мертвы до того, как упали на каменный пол ангара.
  
  А потом была Дениз Фэрмаунт.
  
  Если бы она остановилась - если бы она на мгновение подумала, что наткнется на стрелка с близкого расстояния - он, возможно, остановил бы свою руку. Он не хотел стрелять в женщину; она могла быть ценной позже. Но Дениз Фэйрмаунт потеряла всякую способность связно мыслить и оценивать последствия. Вся ее безудержная атака с кочергой в руке, подобной пылающей рапире, была направлена ​​на тело Наполеона Соло. К несчастью для нее, у него не было времени на необычный или хорошо подобранный кадр. Пришло время той доли секунды, когда следующая пуля изменит жизнь всех.
  
  Соло снова запустил «Люгер». Единственный выразительный выстрел.
  
  Он стоял и смотрел, как лицо Дениз Фэйрмаунт расплылось от удивления и боли, как будто она никогда не думала, что он действительно выстрелит в нее. Кочерга описывала дымящийся вихрь, когда он звенел о камень, выбрасывая искры. Дениз Фэйрмаунт скомкалась, ее руки держали пояс Сэма Брауна, как будто только это могло удержать ее и удержать от смерти.
  
  Не говоря ни слова, Соло перешагнула через ее тело и подняла Джерри Терри на ноги. Он следил за входом в ангар. И снова гонка будет стремительной.
  
  Несмотря на очевидную боль и замешательство, которым она подвергалась, Джерри не мог оторвать глаз от лежащей на ногах фигуры Дениз Фэйрмаунт, свернувшейся калачиком в смерти. "Соло - ты убил ее ..."
  
  «Вы можете прочитать мне лекцию позже», - нетерпеливо сказал он. «Прямо сейчас я за этот МИГ и убираюсь отсюда, и больше ничего».
  
  Ее глаза были ошеломлены.
  
  «Пойдем, мы должны действовать быстро. Ты можешь идти?" Она молча кивнула, позволяя ему наполовину подтолкнуть, наполовину затащить ее на асфальт. Соло повесил стремительный поиск по полю. МИГ был там, где он его припарковал, даже лицом к взлету. Двух патрульных самолетов не было видно. Казалось, что на поле больше никого не было. Все были учтены.
  
  - Ты проснулся, Терри? - рявкнул он.
  
  "Да. Да!"
  
  "Тогда все в порядке. Ну давай же. И не оглядывайся. Просто помни - это была Дениз или мы.
  
  Джерри Терри больше ничего не сказал. Она опустила голову и пошатнулась к МИГу. Соло шел сразу за ней, умоляя молчаливых богов остаться с ними еще на пять минут, пока чертов МИГ снова не взлетит в воздух.
  
  Но даже когда он произнес молчаливую просьбу, он увидел, как тяжелый грузовик свернул с проезжей части примерно в пятистах ярдах вниз по полю.
  
  Мрачно он поторопил Джерри Терри впереди себя, не удосужившись упомянуть ту мелкую деталь, что их полет не оставался незамеченным.
  
  Когда гончие ловили запах, было совершенно удивительно, как они появлялись в самые неподходящие моменты.
  
  Что было еще хуже, боль вернулась. По его телу прошла резкая мучительная агония.
  
  Партридж из Парижского зарубежного пресс-клуба был в баре, радуясь тому, как Стэнли смешивал мартини, когда его вызвали к телефону. Героически пожав плечами, он поднял свою тушу с кожаного стула и попросил слугу подключить к нему телефон.
  
  - Здесь куропатка, - устало сказал он.
  
  «Кто подает сигнал?» - спросил резкий голос.
  
  Он сразу насторожился. "Ты сделаешь."
  
  «Кто расскажет несчетным миллионам?»
  
  "Я делаю."
  
  Он знал, что это голос Наполеона Соло на другом конце провода, но нужно было проиграть код.
  
  «У кого был второй нож?»
  
  «Тот самый парень, у которого был первый».
  
  - Билли, - сказал Соло. «Мне нужна твоя помощь, и без промедления».
  
  «Пожар, старый спорт.
  
  - Пожарная - я сижу на взлетно-посадочной полосе Лэндри. Я должен ему тысячи долларов за крушение его самолета. Он не возьмет MIG в обмен, и французские ВВС очень злятся на меня за то, что я летаю один. Огонь два - у меня на руках очень больная подружка. Она может умереть, если в ближайшее время не обратится к врачу. Огонь третий - мир в печальной форме. Лучше расскажи об этом моему дяде. Без сомнения, он очень хочет услышать от меня.
  
  "Я понимаю. Ландри. Хорошее шоу, старый спорт. Будьте там через два часа. Я, конечно, позвоню твоему дяде. Думаешь, ты сможешь продержаться до тех пор? »
  
  «Я попробую, Билли. И спасибо."
  
  «Вера вечна», - усмехнулся Партридж. Что-нибудь еще?"
  
  «Нет, это должно охватывать предварительные выступления. Сейчас моя первая забота - это девочка ».
  
  "Я иду".
  
  Уильям Партридж повесил трубку, барабанил по телефону в течение трех секунд приготовления, энергично выпил свой мартини и, словно выстрел, покинул бар.
  
  Стэнли, бармен, никогда не видел, чтобы он двигался так быстро.
  
  Илья Никович Курякин был недоволен.
  
  В своей крошечной квартирке в Вестсайде на Манхэттене, штат Нью-Йорк, он ходил по комнатам, ища чем заняться. Сверхурочная работа в Штаб-квартире не уменьшила его беспокойство. Они смогли так много узнать о трупе Стюарта Фромса. И тот самый, очень особенный кусок динамита, который обнаружил его мертвые пальцы ног - крошечная капсула. Если бы это было то, чего ожидали лаборанты, тогда во всем мире действительно было бы очень плохо.
  
  Курякин старался не думать о Наполеоне Соло. Неловкое дело, когда нравится коллега-агент. Когда дела шли плохо, как это обычно бывает, было ужасно не быть под рукой, чтобы помочь с трудностями. Курякин был достаточно уравновешен, чтобы презирать русскую сторону своей натуры, склонную к мрачным пророчествам. Тем не менее, агент, обладающий способностями Наполеона, должен уметь позаботиться о себе сам -
  
  Воспоминания о Стюарте Фромсе и его способностях заставили Курякина снова затуманиться. Проклятье это адское дело ожидания, ожидания, ожидания. Надо было все время что-то делать. Это было необходимо.
  
  
  
  ОТПРАВИТЬ ЕГО НА КЛАДБИЩЕ
  
  ЛОНДОНСКИЙ ТУМАН, как одеяло, окутал город. Легенды и факты «румяные гороховые супы» любовно закрывали здания, мощеные улицы и исторические достопримечательности. Отель «Камберленд» находился прямо в центре самого сильного скопления паров. Туман не кружился, не танцевал и не фильтровался. Он висел, как занавес, над лондонским городом.
  
  Вэйверли, устроившийся за столом со стеклянной столешницей в анфиладу комнат на четвертом этаже, занимал суд. Он снова был одет в свой знакомый твид, но в его манерах было что-то веселое. Красная гвоздика, украшавшая его лацкан, придавала его внешнему виду нотку веселья, которую редко видели его коллеги.
  
  В разных точках комнаты, обставленной модернистской мебелью, сидели Наполеон Соло, Джерри Терри и Илья Курякин. На Соло был темный костюм консервативного покроя и строгий синий галстук. Его лицо было таким же без морщин и свежее красивым, как всегда. Джерри Терри с длинными медными волосами, аккуратно перевязанными красной повязкой на голове, выглядела красиво и неуязвимо в бежевом шерстяном платье-футляре. Контрастная белая перевязь, в которой была убаюкан ее правая рука, почему-то казалась второстепенной мыслью, а не необходимостью.
  
  Наряд Курякина был менее неопрятным, чем обычно. Ему удалось появиться в отглаженном, чистом костюме неопределенно-серого цвета. Атмосфера была сердечной и дружелюбной. Дым от сигареты Соло наполнил воздух.
  
  «Итак, Партридж вытащил тебя, Соло, - заключил Уэверли.
  
  «Партридж вытащил нас », - поправил Соло, свернув свой рассказ о приключении в аккуратное изложение фактов. Когда в повествование вошла Голгофа, Уэйверли проявил живой интерес. Даже Курякин никогда раньше не видел Вэйверли такой растянутой.
  
  «Голгофа. Мы ждали его руки в этом. Пора тоже. Рано или поздно Траш должен был завербовать мужчину его масти ».
  
  «Он новенький во мне, сэр», - заметил Соло, улыбаясь Джерри Терри. Воспоминания о полете на МИГе заставили его вздрогнуть - он боролся с незнакомым управлением и боролся, чтобы остановить поток крови из ее плеча свободной рукой, чтобы она не истекла кровью. Все кончено - пока что. Они могли немного вздохнуть. «Я никогда не слышал о Голгофе».
  
  - Курякин, - пробормотал Вэйверли.
  
  Молодой русский улыбнулся Соло и девушке.
  
  «Наполеон, Голгофа - противоположное число Фромса. Совершенно блестящий химик. Служба безопасности держала его в досье в течение многих лет, по крайней мере, до тех пор, пока в его лаборатории в Будапеште в 54 году не произошел пожар. С тех пор он скрылся из виду. Все думали, что он жив, но каким-то образом изуродован взрывом. Мы ждали его появления с Трашем. Он именно тот человек, которому они могли бы найти применение - блестящий, озлобленный и жаждущий какой-то славы в своей области ».
  
  «Думаешь, он придумал какой-нибудь суперкарт, который так сильно забил в Утангавилле и Спайервуде?»
  
  «Можно смело догадываться об этом, Наполеон. Этот человек волшебник, и наши лабораторные результаты подтверждают нечто пугающее. Фактически, если мы не найдем запас этого неизвестного элемента, мир ждет ужасное время ».
  
  Соло нахмурился, глядя на Вэйверли. «Гранула Фромса?»
  
  - Да, Соло, - тяжело сказал его начальник. «Наши худшие опасения оправдались. Молочница обнаружила в крови катализатор, который заставляет человека буквально терять рассудок и всякое чувство координации. Господь знает, какое зрелище, должно быть, были в этих двух городах, когда все население взбесилось. И с тех пор они улучшали свои методы - разложение тела теперь ускорено до менее чем двадцати четырех часов полного циклического эффекта. Фромс теперь не более чем скелет.
  
  Соло сдержал видимую дрожь. «Что было в грануле?»
  
  Курякин резко засмеялся.
  
  «Какая польза от химического состава, Наполеон? Достаточно сказать, что это неизвестный агент. Лаборатория сейчас пытается это сломать. Мы знаем только, на что он способен. После странного случая с Фромсом я попробовал его на морских свинках и белых мышах. Они длились всего три часа. Если он есть у Траша, как я уже сказал, его ждут.
  
  - Ты сказал, запасы, - задумчиво произнес Соло.
  
  «Да», - согласился Уэверли. «Это их образец. Создайте достаточно запасов, чтобы покрыть вселенную. Я бы так сказал ».
  
  «Для меня это имеет большой смысл, - сказал Джерри Терри. «Не будет конца, где можно спрятать что-то такое маленькое. И такой безобидный вид ».
  
  Вэйверли сложил свои худые пальцы пирамидой, его глаза скользнули по ним троим. Он выглядел почти ласково, ожидая разнообразия. Они никогда не узнают, насколько он ценит всех троих именно в этот момент. Приятно было разговаривать с себе подобными. Опыт реактивного бомбардировщика был все еще слишком свеж в памяти Уэверли.
  
  - Это кладбище, мистер Уэверли, - предположил Соло. «Они были ужасно настроены насчет того, чтобы мы не смотрели».
  
  «Достаточно верно, Соло. Но это кладбище в порядке. Оранжберг. Построен в 1922 году. Спасен союзниками во время Второй мировой войны. Если бы это был какой-то слепой, нам потребовались бы доказательства. Ты не будешь копаться в кладбищах, Соло. Это просто еще не сделано. Сама королева-мать не могла заказать такую ​​вещь ».
  
  "Королева?" На лице Наполеона Соло было испуганное выражение. Вэйверли наклонился вперед, уловив странный взгляд. Он слегка улыбнулся.
  
  «Я был просто забавным, Соло. Или ты что-то придумал?
  
  "Я не уверен."
  
  «Наполеон, что это?» - подтолкнул Курякин, зная, как выглядит человек, который был его товарищем-агентом. Джерри Терри был очарован. Взаимоотношения между тремя мужчинами внезапно стали наэлектризованными.
  
  Мистер Уэверли мягко сказал: «Вы что-то придумали».
  
  «Да, да, подожди. Слово "королева" сделало это. Королева, королева, королева. Клянусь Иудой, это должно быть так! » Соло вскочил на ноги. «Тайны. Стью был тайным поклонником. Прочитал их у машины, и теперь я вспомнил - его любимым был Эллери Куин! »
  
  «Давай, Соло, продолжай».
  
  В гостиничном номере было тихо, за исключением энергичного расхаживания Соло взад и вперед. «Подожди, у меня еще нет всего этого. Но выслушайте меня. Это помогает колесам вращаться. Что у нас было? Тушеное тело в перевернутой одежде , верно? Они позволили ему остаться таким, чтобы мы его нашли, верно? Так что с ними должно было быть хорошо; иначе они бы подумали, что он пытался оставить какое-то послание после смерти. Ей-богу, все аккуратно встало на свои места. Они позволили ему остаться с перевернутой одеждой, потому что думали, что это было одним из последствий их проклятого смертоносного препарата. Да, да. Это должно быть так, иначе они бы сменили его одежду на нормальную с такой же уверенностью, как Бог сотворил гнилых маленьких агентов. Ты не понимаешь? Стюарт, должно быть, был голый, может быть, в ванне или что-то в этом роде, когда его поразило воздействие этого вещества. Они должны были это знать. И он одевался задом наперед, и все время они думали, что он не координирует свои действия, но на самом деле он думал яснее, чем любой человек, которого я когда-либо знал! »
  
  Его энтузиазм и логика были заразительны. Трое его слушателей не осмелились прервать его, чтобы не разорвать цепь его магии.
  
  «Теперь Стью знал, что я знал, что он фанатичный фанат мистерий. Прежде всего, фанат Эллери Квин. Итак, он сделал единственное, что указал пальцем на то, что он обнаружил. Он нашел лекарство, воткнул шарик между пальцами ног, но в случае обнаружения он сказал нам так уверенно, как если бы он написал это черными буквами в фут высотой, где именно искать. Это был долгий, долгий, долгий шанс, но я уверен, что он окупился ».
  
  Вэйверли закашлялся. Наполеон Соло улыбнулся.
  
  «Я больше не заставлю тебя ждать. Если вы не знаете, самая известная из них загадка Эллери Куин начинается с найденного трупа человека, на котором вся одежда перевернута. Убийца сделал это, чтобы скрыть тот факт, что мужчина был священником. Следовательно, отсутствие галстука не сразу было очевидно, как обычно было бы ...
  
  - Соло, - возразил Уэверли. «Священник, галстук… я не вижу…»
  
  "Позвольте мне закончить. Как я уже сказал, эта книга - самая известная книга Эллери Квин. Был переиздан тысячу раз, и люди во всем мире, увлекающиеся тайнами, помнят его. Это важный момент, который Стю не хотел, чтобы я пропустил. Название этой очень известной книги «.
  
  Джерри Терри внезапно сказал очень четким голосом: «Будь я проклят. Китайская апельсиновая тайна ».
  
  "Точно. Китайская апельсиновая тайна. Указывая на один склад, который необходимо уничтожить любой ценой ». В комнате воцарилась новая тишина.
  
  - Апельсин, - почти печально сказал Курякин. «Какая авантюра».
  
  - Кладбище Оранжберг, - мрачно сказала Уэверли.
  
  Обертайзендорф.
  
  Тьма в деревне. Несколько рассеянных огней. Мычание скота в сараях. В пять часов утра в деревне царило сельское уединение. Небо было угрюмо-черным, и лишь изредка пробивались звезды.
  
  В доме герра Бургомейстера мерцал свет - одинокая лампочка постоянно светила сквозь тусклые льняные занавески. Герр Мюллер был занят с посетителем: устрашающим, устрашающим человеком, которого он знал только как герра.
  
  «Битте, что тебе теперь нужно от меня?»
  
  «Мой друг скончался, - сказала Голгофа. «Его нужно немедленно похоронить».
  
  Лицо герра Мюллера в резком свете лампы отражало страх.
  
  «Ах. Другой?"
  
  "Да. Бедняга умер от опухоли. Опухоль головного мозга. Шансов не было. Так лучше.
  
  «Джа, да». Герр Мюллер отпил из стакана рейнского вина. Ему не нравились эти встречи с этим странным человеком в плаще. Деньги были в порядке, сто тысяч новых марок, но надо в Химмеле! - Стоило ли каждый раз разговаривать с этим человеком из ада?
  
  «Утром гроб будет в морге твоего друга. Вы проследите за тем, чтобы все приготовления были удовлетворительными. Вы должны прибыть на кладбище Оранжберг не позднее двенадцати часов дня. Об этом договорились ».
  
  «Джа, я знаю. Как всегда.
  
  Голгофа сухо усмехнулась.
  
  «Вы потеете, герр Мюллер. Тебе тепло?
  
  - Эйн-бишен, - пробормотал бургомейстер. "Маленький. Я устал. У меня потеет ».
  
  "Безусловно."
  
  «Вы не должны неправильно понять, мой герр», - воскликнул тощий мэр. «Моя преданность… сильна».
  
  «Лучше всего так и остаться».
  
  Невысказанная угроза сохранялась в. теснота комнаты.
  
  «Я делаю работу».
  
  "Вы должны. У нас есть другие гробы. Много-много гробов. Иногда мы действительно используем их по назначению. Помните это, герр Мюллер.
  
  Бургомейстер побледнел. «Джа, я помню».
  
  Голгофа встала, возвышающаяся темная тень, отбрасывающая призрачный силуэт на пол. Он казался всего семи футов ростом и осязаемым, как кошмар.
  
  «Обертайзендорф станет знаменитым, герр Мюллер. Однажды люди укажут на него и скажут: «Вот. Есть место, и вот где это произошло ». Величие придет к Обертайзендорфу, герр Мюллер. И слава. И сохранилась память. Запомни это ».
  
  «Я буду помнить», - прошептал герр Мюллер, желая, чтобы его пугающий посетитель ушел так же тихо, как он всегда приходил. Этот человек полностью уничтожил оставшуюся душу.
  
  "Хороший. Тогда двенадцать часов. Один гроб. Оранжберг. Gute Nacht, герр Мюллер ».
  
  «Gute Nacht, mein Herr».
  
  В плаще, обернутом вокруг него, как саван, оставленный Голгофой. Герр Мюллер снова перекрестился, как всегда, и снова потянулся за бутылкой рейнского вина.
  
  Ужасное дело начнется завтра снова, и он не сможет ничего сделать, чтобы его остановить.
  
  Verdammt! Что, черт возьми, они хоронили на этом прекрасном кладбище прямо за камнем?
  
  Герр Мюллер не знал. Он был уверен только в одном. В гробах, которые он доставил герру, никогда не было мертвых тел. Его не волновало, что было написано в Свидетельстве о смерти, и сколько надгробий они поставили со всеми лживыми надписями.
  
  Оранжберг не был местом, где спали мертвые.
  
  
  
  ПРИЯТНОЕ МЕСТО ДЛЯ БОМБЫ
  
  План был смелым. Так должно было быть. События дошли до того момента, когда никакой другой план действий был невозможен. Уэйверли посоветовался со всеми, с кем ему приходилось консультироваться, и ответ пришел сверху: узнайте о Оранжберге. Когда вы уверены, взорвите его с лица земли. Мы возьмем на себя последствия, какими бы они ни были.
  
  Так случилось, что на этой неделе туманной ночью самолет C-47 ВВС США с ревом пролетел над Европой, направляясь в Обертайзендорф.
  
  Наполеон Соло сидел в салоне автомобиля. Он больше не был элегантно одет или опрятен. Действительно, он был полностью экипирован для выхода в тыл врага. Его летный костюм был полным: шлем, очки, парка на меховой подкладке. Однако его самым важным достоянием был X-757, специально разработанное огнестрельное взрывчатое вещество UNCLE, которое выделяло столько тепла, что могло заплавить область на глубине до десяти футов. Разумно размещенный в Оранжберге, X-757 превратит кладбище в яму с расплавленной лавой, в которой камни, земля, деревянные гробы и эти адские маленькие капсулы и их содержимое потеряют свою идентичность как отдельные субстанции.
  
  Весь гардероб Соло был создан для боевых действий; карта, пистолет и полный комплект детонации. Сюда входило пять фунтов нитрогеле, безвредно разложенное по его телу. Только когда масса была собрана, как масло для торта, и покрыта капсюлями-детекторами, она приобрела другой, гораздо более смертоносный характер.
  
  Через проход от него, рядом с очень встревоженным Джерри Терри, сидел Илья Курякин, одетый в точно такой же костюм. На лице русского была блаженная улыбка. Его притупляло бездействие. Это исследование кладбища в Оранжберге пришлось ему больше по душе. Он похлопал по закрепленным на рюкзаке инструментам. Джерри Терри до нее был занят настройкой двусторонней радиосвязи. У каждого человека была рация, которая могла установить мгновенный контакт, если они оставались в радиусе пяти миль от самолета.
  
  «Десять минут», - затрещал интерком из передней каюты.
  
  Джерри бросил обеспокоенный взгляд на Наполеона Соло. Он улыбнулся ей, пытаясь подбодрить ее. Он знал, что зря теряет время. Она была слишком умна, чтобы не понимать, насколько до смешного мало шансов. Все свелось к самоубийству, даже по гуманности UNCLE.
  
  Уэверли оставался в Лондоне достаточно долго, чтобы подготовить детали плана. «Помни», - предупредил он в своей обычной отеческой манере, - «Вы приземлитесь как можно ближе к своей цели, выкопайте один гроб. Если в нем есть что-нибудь, кроме трупа, по радио попросите самолет быстро подобрать и уйти оттуда. Вы знаете, что вам нужно делать. В противном случае бомбардировщик будет нести полезную нагрузку. Это могло бы помочь ».
  
  «Да, это будет легко», - подумал Соло. Как заскочить к великой княгине на чай.
  
  «Радио работает нормально», - категорично сказал Джерри Терри. Рев двигателей бомбардировщика был подобен далекому грому.
  
  «Хорошо, - сказал Курякин. «Связь очень много значит в этой поездке».
  
  - Курякин, - вдруг прошептала она. «Сделайся скудным, ладно?»
  
  Он ухмыльнулся, но не обиделся. «Я посмотрю, есть ли в магазине кофе». Он плелся по проходу, двигаясь вперед, его рюкзак и парашют делали его на несколько фунтов тяжелее.
  
  Джерри Терри уселся на сиденье рядом с Соло. Он отвернулся от созерцания темного неба за крыльями.
  
  - Вонючка, - прошипела она.
  
  «Кто, я?» - шутливо сказал он.
  
  "Так держать. Улыбка. Большой герой. Ты знаешь, что тебя могут убить из-за этого трюка? Два к одному старому Череполику сидят и ждут, когда ты вернешься. Ты такой неотразимый в своем собственном незабываемом образе ».
  
  "Я?" - сказал он, не давая улыбке расползаться по его лицу.
  
  «О, Наполеон». Она прижалась к нему, весь гнев ушел из нее. «Почему ты должен быть таким неотразимым? У меня все было хорошо, пока ты не появился, ты знаешь? Мужчины не так много значат для меня ».
  
  "А теперь?" - мягко спросил он, касаясь губами ее лба.
  
  "Да нет. О, ты понимаешь, о чем я ».
  
  «Джерри, послушай меня».
  
  «Скажи мне быть храбрым, и я плюну тебе прямо в глаз».
  
  «Нет», - согласился он. «Я не собирался этого говорить».
  
  Она оттолкнулась от него, ища в его глазах. «Нет, ты бы не стал. Что были вы собираетесь сказать, Наполеон?» Он трезво смотрел на нее.
  
  «Этим я обязан Стюарту Фромсу и многим другим людям. Вы понимаете?"
  
  «Да, думаю, да».
  
  «Плюс ко всему, у меня нет намерения умирать. Поверь в это. Я люблю жизнь, сигареты и кофе. И девочки.
  
  Она узнала, что он пытался сказать, несмотря на насмешку его кривой улыбки.
  
  «Ты все еще мерзка, Соло».
  
  "Конечно я."
  
  Домофон снова ожил. "Пять минут."
  
  Они поцеловались. Быстрый теплый поцелуй. Джерри Терри вздохнул и убрал с ее лица яркую прядь волос.
  
  А потом Курякин вернулся, почти извиняясь, в последний раз проверил свое снаряжение и снаряжение. «Мне очень жаль, - сказал он, - но это как раз то время.
  
  «Без одной минуты до нуля», - сказал интерком.
  
  Они выстроились в очередь у аварийной двери, их тросы были прикреплены к длинной перекладине, параллельной кабине. Голос в домофоне начал обратный отсчет. Соло не оглядывался на девушку. Он смотрел в темноту, зевая за краем воздушной двери.
  
  Курякин шел прямо за ним с довольным суровым лицом. Он лениво напевал что-то, что звучало неопределенно по-русски. Мрачный низкий припев.
  
  Скользящий поток заставил взлететь скафандр Соло. Он сконцентрировался на голосе домофона:
  
  «… Девять, восемь, семь, шесть…»
  
  Шесть секунд до вечности. И решение проблемы Стюарта Фромса.
  
  А потом пять. Был ли он прав или это была игра?
  
  А потом четыре. Три. Трое - к успеху или смерти.
  
  "…два один!"
  
  Он шагнул через воздушную дверь и был подхвачен ветром, веревка выпустила его. Тьма поднялась ему навстречу. Рев двигателя продолжился. И он падал, падал ...
  
  Темный мир над Оранжбергом ждал встречи с его несущимся телом.
  
  Соло, покачиваясь, спустился на возвышающийся холм. К счастью, он скучал по деревьям. Его тело перекатилось, кожухи его парашюта подхватили сильнейший порыв ветра, который вернул шелковистым складкам форму зонтика. Он поднялся прямо, борясь с ветром, подтягивая к себе стропы савана, сокращая порывистую силу ветра. Вскоре он обрушил желоб и расстегнул ремни, встав на тварь, прежде чем она успела уплыть в темноту ночи.
  
  Он поискал в небе Курякина, обрадовавшись тому, что белый гриб его парашюта коснулся земли менее чем в трехстах ярдах от него. В восторге он скомкал свой рюкзак и поспешил к своему коллеге-агенту. Никогда нельзя быть уверенным в капле. Неожиданное всегда могло случиться тогда, когда вы меньше всего этого ожидали.
  
  К тому времени, как Курякин дошел до него, он уже справился со своими трудностями. Они тепло пожали друг другу руки, радуясь тому, что остались живы, и принялись закапывать свои шелковые паспорта в Германию.
  
  С высоты донесся приглушенный гул бомбардировщика, промелькнувшего на пятнадцатиминутном беге к границе с Россией. На обратном пути, еще через пятнадцать минут, он попытается установить с ними контакт. Это дало Соло и Курякину ровно тридцать минут, чтобы найти Оранжберга, выкопать одну могилу и принять решение. Полчаса на то, чтобы выяснить, правы они или нет в отношении тихо спящего кладбища в низинах за Обертайзендорфом.
  
  Курякин утрамбовал землю на остатке парашюта. Он удовлетворенно хмыкнул и положил инструмент для окапывания на крючок, прикрепленный к его рюкзаку. Когда он повернулся к Соло, ветер развевал его летный костюм.
  
  «Это твоя экспедиция, Наполеон».
  
  «Все расходы оплачены. По компасу я делаю кладбище прямо к северу от нас. Может, тысячу ярдов. Учитывая, что это не так уж и плохо.
  
  «Еще что-нибудь узнал?»
  
  "Трудно сказать. Ночные ориентиры всегда обманывают. Но в этом районе есть достаточно знакомые люди. Пойдем?"
  
  «Давайте», - ухмыльнулся Курякин, сверкнув зубами в темноте. «Я годами не копал могилы».
  
  Они двинулись в направлении, указанном компасом на запястье Соло, обнаружив, что движение на удивление ровное. Земля была низкой, плоской, на ней не было никакой листвы. Если бы это была лунная ночь, это была бы легкая прогулка. И все же крайняя темнота была замаскированным благословением. В конце концов, они находились на вражеской территории, на заднем дворе Голгофы, и хотя нельзя было сбрасывать со счетов возможность наличия наземных мин, мин-ловушек и электронных систем сигнализации, не было времени беспокоиться о неисчислимых вещах.
  
  Они двинулись дальше, обнаружив, что землю легко пересечь, наблюдая, как перед ними разворачивается темное расстояние, идентифицируя каждую неразличимую глыбу земли и тьмы как потенциального врага, пока они не достигли ее. У Соло был наготове автоматический пистолет. Ночной ястреб один раз каркнул, и они оба ждали характерного звука движущихся людей, который мог последовать за ним. Никто не пришел. Они двинулись дальше.
  
  Земля сузилась, и высокие стены ущелья поднялись вокруг них, только чтобы выровняться и перейти на более равнину. Соло заметил знакомый подъем на местности, и его надежды возросли вместе с ним. Что-то в топографии сейчас было в высшей степени правильным. Да, да, вот оно. Земля остановилась, и внезапно перед ними оказался длинный бетонный бункер высотой по колено. Кое-где в темноте мерцал белый надгробный камень, его каменные углы отражали случайные лучи отраженного света.
  
  - Наполеон… - прошептал Курякин.
  
  "Да. Оранжберг. Давай найдем мертвого ».
  
  "Верно. Нет смысла испытывать удачу. Мы возьмем первый, с которым столкнемся. Я хочу держаться как можно ближе к стене ».
  
  "Проверять."
  
  Они проскользнули через стену, стараясь не издавать ненужный шум своим многочисленным предметам снаряжения. Их ботинки коснулись мягкой сухой земли. Ровная, террасная природа земли не ускользнула от них. Ряд надгробий, всего в двадцати пяти ярдах от них, устрашающе выглядывал в поле зрения.
  
  Полное запустение Оранжберга стало очевидным. На кладбище повисла почти осязаемая тишина. Аура вечной тишины. Соло видел Оранжберга с воздуха и понимал огромные размеры этого места. Однако здесь внизу возникло ощущение телескопического размера, словно в микрокосме - это было всего лишь еще одно место захоронения, подобное миллиону других безымянных захоронений по всему миру. Это было странное ощущение. Мили сократились до двадцати пяти ярдов, насколько он мог разглядеть в темноте. Если бы не серебристые древки надгробий прямо перед ними, они могли бы стоять на любом мрачном пустыре.
  
  Казалось, что не придется бороться с домом смотрителя или ночным сторожем. Но сказать было невозможно. Им придется действовать так, как будто открытие неизбежно, и им, возможно, придется в любую секунду выстрелить наружу.
  
  Соло подошел к ближайшему надгробию - квадратной мраморной плите высотой чуть выше колена. Его поместили прямо между двумя продолговатыми арками из гранита.
  
  «Вот», - прошептал он, отстегивая лопату от рюкзака за спиной. «Этот подойдет. Чем меньше, тем лучше ».
  
  Курякин кивнул и двинулся рядом с ним.
  
  Соло наклонился, взяв свой карандаш Hash и направив его прямо на плиту. Выгравированная на камне древнеанглийская надпись была жирной и окончательной в эпитафии:
  
  ВИЛЬГЕЛЬМ ВАНМЕЙЕР
  1919–1959 Requiescat en Pace
  
  Соло и Курякин обменялись суровыми взглядами.
  
  «Латынь и немецкий не совсем сочетаются», - пробормотал Курякин.
  
  «Нет», - согласился Соло. «Но это собрание книг, о которых мы не можем позволить себе судить по их обложкам. Копать землю."
  
  Они мрачно принялись за дело, вонзив лопаты в землю. Это было труднее, чем они могли ожидать. Здесь, по внешнему периметру кладбища, земля была значительно тверже. С сожалением, Соло вспомнил теперь особенность мест захоронения: границы большинства из них, как правило, были менее идеальным местом для погребения. Вот почему большинство хранилищ и склепов оказалось у входов и ворот кладбищ. Не потому, что самые богатые трупы хотели, чтобы их показывали впереди. Тем не менее, это должно быть лишь вопросом мгновений - если не будет прерываний.
  
  Они копали быстро, образуя темный холм из непокрытой земли по одну сторону от плиты. Это не заняло много времени. Лопата Соло глухо ударилась о какую-то коробку. Звук подстегнул их. Вскоре они освободили достаточно места на крышке простого соснового гроба.
  
  Ящик не был на глубине шести футов. Тройка была намного ближе к цели.
  
  «Если там есть скелет, я обещаю перейти на сторону русских», - сказал Курякин.
  
  "Справедливо. И я сделаю Watusi в окне Macy's на Рождество. Готовый?"
  
  "Готовый."
  
  Крышка оторвалась, оторвавшись их напряженными кончиками пальцев, после того, как Соло ударил молотком по краям, чтобы ускорить движение. Послышался скрип дерева, и крышка внезапно отодвинулась в испуганных руках Курякина. Над кладбищем вздохнул ветер, когда Соло снова включил карандашную вспышку и провел ее лучом по содержимому гроба.
  
  Мерцающая галактика из скопившихся звезд открылась в круге света размером с десять центов.
  
  Круглые серебряные шары, похожие на те, что были помещены между пальцами ног трупа Стюарта Фромса, тысячами лежали в гробу перед их глазами. Гроб. был заполнен ими почти до уровня крышки. Они были похожи на гигантскую коллекцию шарикоподшипников, спасенную фанатичным коллекционером вещей. Но Соло знал, что в них нет ничего более безобидного.
  
  «Бинго, - сказал Соло, - и конец поискам».
  
  - Наполеон, - сказал Курякин странным, напряженным голосом. «Не двигайся слишком быстро. В нас проникают, и, хотя мне неприятно это говорить, мы окружены.
  
  Соло выругался, выключил карманную вспышку и покатился по земле. Тем не менее, даже когда он это сделал, темное кладбище озарилось ярким дневным светом, когда мощные прожекторы направили лучи своих путешествующих на надгробия, отмечавшие фиктивное место упокоения Вильгельма Ванмейера.
  
  «Ты будешь стоять, как есть, и ничего не делать», - глухо кричал через открытую землю похоронный голос человека по имени Голгофа, - «или ты наверняка умрешь, прежде чем у нас будет возможность снова поговорить».
  
  
  
  ГОЛГОТА СНОВА
  
  ИССЛЕДОВАТЕЛЬСКИЙ ОГОНЬ ослеплял. Попавшие в безжалостную экспозицию Соло и Курякин были похожи на две древки, воткнутые в гигантскую круглую доску для дротиков. Если не считать ослепительного сияния лучей, когда их глаза привыкли к свету, они едва могли различить высокие тени людей за ярким светом.
  
  Соло поднял руки, моргнул, чтобы прояснить их, и краем рта сказал Курякину:
  
  «Позвольте мне говорить».
  
  Курякин, гротескно нереальный в своем летном костюме, нагруженный снаряжением, рация свисала с его горла, как фонарь, слегка кивнул.
  
  "Голгофа!" Соло позвонил. "Вы меня слышите? Это важно! »
  
  Со стороны яркого света послышалось бормотание голосов. Затем последовала яростная немецкая гортанная песня «Silence!». и металлический, почти ленивый голос Голгофы витал в ночном воздухе.
  
  «Да, мистер Соло, я вас слышу. Что вы предлагаете сказать? »
  
  Соло моргнул в свете огней.
  
  «Скажи своей армии, чтобы она не стреляла по нам. Мы зашиты взрывчаткой. Достаточно, чтобы взорвать это кладбище и всех нас в Берлин и обратно. Позвольте мне прояснить это - выстрелите в нас, и вы уничтожите себя! Могу я повторить сообщение? »
  
  Жесткий насмешливый смех пронесся по ветру.
  
  «В самом деле, мой дорогой Соло. Такая мелодраматика. Ты бы так охотно умер за ДЯДЯ?
  
  Наполеон Соло пожал плечами и снова посмотрел на свет. Его рот застыл в напряженной улыбке.
  
  "Одевают. Сделайте долгий выстрел - скажите им стрелять. Мы знали, на какой риск мы пошли, войдя сюда. Но помните - когда мы умираем, умирает ваш славный план в отношении элемента, который вы так ловко накопили на этом кладбище. Выбросьте годы планирования. Это будет того стоить."
  
  Несколько ярких, ослепительных лучей погасли с внезапностью брошенного переключателя. Новая темнота была приятной и приятной, как свежий воздух после долгого погружения в воду. Теперь Соло смутно различал высокую фигуру Голгофы за оставшимися огнями, его фигура в плаще поднималась с кладбища, как призрачный призрак воображения. Что еще более важно, по бокам его с интервалом в пять ярдов стояли еще четыре фигуры в форме с автоматами наготове.
  
  Курякин заурчал в горле, как пойманный лев. Соло надеялся, что его пылкий партнер сядет на его нетерпение и начнет действовать.
  
  «Соло», - сказала Голгофа. "Я верю тебе. Теперь, могу я спросить, какую сделку вы просите меня заключить для вашей жизни? Вы не предлагаете, чтобы я вас отпустил?
  
  Наполеон Соло рассмеялся.
  
  «Вы слышали бомбардировщик наверху некоторое время назад? Он нас высадил. Если они не получат известие от нас в течение десяти минут, они узнают, что мы были схвачены или убиты, и они займутся целью на сегодня. Я оставляю вас гадать, что это такое ».
  
  Было резкое поступление воздуха. Он увидел, как фигура Голгофы подняла свои скелетные руки и соединила их вместе в потрескивающем гневе. Он правильно привязал человека. Видеть, как лопнувший пузырь после стольких лет тщательного строительства, должно быть, было сокрушительным ударом. Соло рассчитывала на гигантское эго Голгофы, чтобы помочь им выбраться из этой глубокой дыры.
  
  «Скажи мне, Соло. Какое оправдание было бы у США для бомбардировки мирного немецкого кладбища посреди нигде? »
  
  Соло запрокинул голову и засмеялся.
  
  «Будь собой, Голгофа. У нас есть образец содержимого вашего гроба. Независимо от того, какие обломки устроил здесь бомбардировщик, следователи найдут достаточно гранул, чтобы оправдать уничтожение угрозы миру во всем мире. Тогда свидетельства Утангавилля и Спайервуда будут говорить громко и ясно. Что ж, поторопитесь - время буквально летит на крыльях ».
  
  Курякин, не получив сигнала от Соло, отцепил рацию и потянулся к антеннам.
  
  "Ждать!" - закричал голос Голгофы. Но Соло подавил торжествующую улыбку. Голос мужчины теперь был нерешительным. Блеф сработал?
  
  Пока что ничего не поделаешь, только не с нацеленным на них кольцом автоматов. Все зависело от странного ума дьявола, который ими командовал.
  
  "Соло!"
  
  "Я слушаю."
  
  «Вызовите самолет. Скажите им, что вы ошибались. Здесь ничего нет. Скажи им, чтобы они спустились и забрали тебя ».
  
  "И что?"
  
  «Мы будем торговаться».
  
  «Какая сделка? Я даю вам США, а вы мне Россию?
  
  «Не валяйте дурака, Соло. Какими бы ни были ваши высокие идеалы, я уверен, что вам все еще интересно жить ».
  
  Соло заколебался, делая колебания видимыми и очевидными. Он закусил губу, бросив взгляд на Курякина. Русский пожал плечами. Соло повернулся к Голгофе, свету и угрозе оружия. Время было всем, что ему и Курякину было нужно.
  
  «Хорошо, - сказал он. "Я позвоню. Но никаких фокусов, Голгофа. Этот самолет загружен армейскими солдатами, которые ничего не берут лежа, поэтому, если у вас есть какие-либо представления о том, как их захватить целиком, забудьте об этом ».
  
  Он развязал свою рацию и поставил ее на землю перед собой. Но Голгофа выступила вперед, властно подняв руку. Теперь до всех ушей донесся мощный грохот бомбардировщика. Рев его реактивных двигателей, возвращающихся с границы с Россией, рванулся в сторону кладбища.
  
  «Минутку», - ледяным тоном сказала Голгофа. «Я хочу услышать все, что вы им скажете».
  
  «Давай, - сказал Соло. «Это твоя вечеринка». Когда он махнул рукой, этот жест позволил скрытому траншейному ножу, перевернутому ремнем на его предплечье, скользнуть рукоятью вперед в ладонь.
  
  «Да», - сказала Голгофа. «Я приду. Но я предупреждаю вас, что не совершайте ошибки предательства. Смерть для меня не такой страх, что я не спасу себя до последнего смеха. Вы говорите, что взорветесь. Но я не думаю, что вы рискнули бы прыгнуть с парашютом с таким вооружением. Тем не менее, я не могу позволить себе гадать, поэтому я парирую с вами. Все, что я теряю на данный момент, - это время, которое не так дорого мне, как вам. Мне трудно поверить, что ваш бомбардировщик уничтожит поле боя с такими людьми, как вы, в сомнениях, но посмотрим. Так что звоните, но помните, что вас прикрывают четыре пистолета-пулемета ».
  
  Он шел вперед по земле, огибая надгробную плиту, его жуткая фигура нереальна в свете. Курякин, видевший его впервые, сдержал ругань. Даже Соло пришлось признать, что Голгофа, которую трудно принять в обычных условиях, была пережитком ужасного кошмара, увиденного здесь, на залитом прожекторами кладбище.
  
  Голгофа остановилась примерно в десяти футах от них. Он указал костлявым указательным пальцем.
  
  «Вызовите бомбардировщика», - глухо сказал он.
  
  Соло включил рацию. Он гудел от статического электричества, пока он не нашел цепь, на которую был настроен Джерри Терри. Пока его мозг работал, его правая рука осторожно балансировала за рукоять траншейного ножа.
  
  Курякин забросил свой набор. Он смотрел на четыре тени за ярким светом. Соло знал, что Курякин тоже занят, но ему очень хотелось знать, чем именно.
  
  «Бейкер, это Шугар», - отчетливо сказал Соло в мундштук. «Бейкер, это Шугар. Над."
  
  В рации гудели помехи. Соло напрягся, ожидая ответа, который, как он знал, не придет. Он держал указательный палец на приемном рычаге, используя только передающую половину набора. Бомбардировщик и Джерри Терри услышат его голос, но ответ никогда не будет слышен со съемочной площадки. Он очень надеялся, что ни Голгофа, ни кто-либо из его приспешников не имели опыта работы с армейской рацией M1.
  
  «Бейкер, это Шугар», - повторил он, позволяя отчаянию звучать в его голосе. "Входите пожалуйста." Он был уверен, что Курякин упал на то, что делал. Но он повернулся к нему и подмигнул: «Что-то не так. Я не могу добраться до самолета ».
  
  «Дайте мне попробовать свой набор», - охотно согласился Курякин. Голгофа глухо пробормотала ему горло.
  
  «Ты хочешь обмануть меня?» Он смотрел в небо, неспособный видеть бомбардировщик или его ходовые огни, хотя рев самолета наполнял небеса. Соло повернулся, раскинув руки.
  
  «Не будь дураком», - сказал он. «Они взорвут нас, если в ближайшее время не получат от нас известий. Который час, Курякин? »
  
  «У нас осталось три минуты», - испуганно сказал россиянин. «Ради бога, прекратите болтать, я пытаюсь связаться с ними сейчас!»
  
  Напряжение - вещь любопытная.
  
  Соло усердно работал для этого, создавая беспокойство в Голгофе и его последователях, зная, что, когда она наконец заключит их в свою потную ладонь, шансы на то, что он и Курякин выберутся живыми, возрастут. Голгофа мечтала о покорении мира; ему помогали Дрозд и его агенты. Но теперь эти люди из плоти и костей стояли посреди ночи на кладбище, слушая рев бомбардировщика армии США, который в любой момент мог разнести их всех на куски. Соло знал человеческий разум. Кто-то обязательно сломается. Что-то нужно было отдать.
  
  «Битте», - хрипло умолял голос из звона пушек и огней. «Они тратят драгоценное время…»
  
  Голгофа, дрожа от ярости, повернулась к голосу.
  
  "Тишина!" он кричал. «Кто осмелится подвергнуть сомнению мой авторитет…» В ту короткую секунду, когда его скрытая спина была обращена к Соло, тело Голгофы было преградой против угрозы автоматов.
  
  Курякин заметил мгновенную возможность сразу же, как и Соло. В то же мгновение они двинулись в путь - Соло прыгнул на Голгофу, Курякин схватился за ручные гранаты, привязанные к ремням его сбруи. Ночь разорвал высокий крик предупреждения, но у людей Голгофы не было времени осмелиться выстрелить.
  
  Соло отбросил Голгофу назад, приставив траншейный нож к шее человека, вонзив его колено в закутанную в плащ фигуру там, где, как он думал, должна быть поясница. Первым его намерением было использовать Голгофу как щит для безопасного путешествия себя и Курякина с кладбища. Но теперь в этом не было необходимости. Голгофа издала сдавленный крик ярости. Пулемет не рявкнул, и Соло получил неожиданный, поразительный ответ. Они бы не стреляли, если бы это означало смерть их лидера. Но более того, Курякин тоже имел полную свободу действий.
  
  Металлическая ручная граната, похожая на пестрое яйцо, по дуге перевернулась в сторону группы позади фонарей. Соло опустил Голгофу на землю и глубоко зарылся. Но мужчина шел с ним, царапая и рвя руки, как когти.
  
  Они нашли его горло, отворачивающееся от траншейного ножа, когда Соло яростно толкнул. Он забыл - лезвие звякнуло, и он проклял себя за то, что не помнил странностей этого человека с обгоревшим, иссохшим телом. Что-то вроде защитного воротника из цепной сетки окружало яростно истерзанное горло -
  
  А то думать было некогда.
  
  Граната взорвалась с ослепляющим грохотом металла и осколков. Мужчина ужасно закричал, прежде чем взрыв сменился предсмертным бульканьем. Пистолет-пулемет заикался, его кашляющий звук вырывался, как фейерверк на открытом воздухе. Курякин что-то крикнул. И еще одна граната перекликалась с громом первой. Стекло разбилось, и земля, казалось, поднялась в стремительном гравитационном потоке, от которого Соло почувствовала слабость и головокружение. Долговязый, тяжелый вес Голгофы прижал его к земле.
  
  В темноте он услышал, как к ним бросился Курякин. Русский тяжело дышал. «Наполеон, ты в порядке?»
  
  А затем резкий, безошибочный кашель ручного пистолета, единственный звук раздался прямо над Соло, и он услышал, как Курякин выпалил от боли и удивления.
  
  Он по ошибке поднялся на ноги, его уши все еще колотились от слишком близкого взрыва. Его глаза различали темную, плетущуюся фигуру Голгофы, направлявшуюся через дымящееся кладбище.
  
  Голос Курякина был близок к его ногам.
  
  «Возьми его, Наполеон. Не обращай на меня внимания. Рана плеча - я позвоню террористу, пока не поздно ...
  
  Соло колебался всего секунду, затем отправился через кладбище, огибая искореженные трупы наемников Голгофы, с трудом разглядывая покачивающуюся, плетущуюся в плаще фигуру человека, который спроектировал кладбище как склад для оружия, которое могло поработить Мир.
  
  Голгофа была ужасной тенью, танцующей мимо надгробий на кладбище Оранжберг.
  
  
  
  ORANGEBERG, НЕОГРАНИЧЕННЫЙ
  
  ТРАССА закончилась.
  
  Даже в темноте ему удавалось держать в поле зрения тень Голгофы. А потом, когда он наткнулся на внезапный провал в местности и, тяжело дыша, поднялся наверх, Голгофы уже не было. Как будто туман и туман поглотили его заживо. Соло с горечью обыскал территорию. Но это было безнадежно. Бесконечные ряды надгробий издевались над ним. Он беспомощно осмотрел землю в поисках ключа к прохождению гуля. И все же земля поглотила его. Соло прекрасно знал, куда делась Голгофа. Под землей, в этот проклятый туннель с раздвижными дверями. Но найти его в этой темноте, не зная пути, было бы невозможно.
  
  Вздыхающий ветер, казалось, насмехался над его мыслями. Побежденный, он устало вернулся через лабиринт могильных памятников. Не было времени развлекаться. Голгофа могла пойти за подкреплением.
  
  Он может вернуться, готовый к медведю.
  
  В небе эхом разнесся взрыв бомбардировщика. Он поспешил обратно туда, где оставил Курякина. Теперь это было главной заботой - это и подключение этого обманчивого адского пятна взрывчаткой. Запасы Голгофы должны были уйти.
  
  Когда он подошел к тому месту, где лежал Курякин, в воздухе витал резкий резкий запах. Бледность русского была очевидна, как и тампон для оказания первой помощи, прикрепленный прямо к его левому плечу. Соло быстро навестил мертвых миньонов, чтобы убедиться, что никто не шевелится. Довольный, он вернулся к Курякину.
  
  "Как плечо?"
  
  «Сульфата и морфин. Я продержусь ».
  
  "Хороший. Я где-то там потерял человека с Хэллоуина. Скорее всего, одна из могил представляет собой фиктивный проход, ведущий под землю, но на то, чтобы найти его, потребуются ночь и день, а я не собирался играть в eeny meeny miny mo. Вы умеете ориентироваться? »
  
  "Да, я так думаю."
  
  «Вы позвонили подруге?»
  
  Курякин кивнул. «Они будут кружить еще минут двадцать и заберут нас ровно в 21:00. У нас как раз есть время сделать то, для чего мы пришли. На всякий случай предлагаю пятиминутный предохранитель.
  
  «Звучит великолепно. Ну давай же."
  
  Курякин вскочил. «Они пропустили пари, что не займемся добычей полезных ископаемых».
  
  "Не совсем. Слишком рискованно. Многие немецкие мальчики сочтут это прекрасным местом для пикника. Кроме того, Трашу не о чем было беспокоиться. Они никогда не могли предположить, что Стюарт Фромс определит для нас точку, как он это делал ».
  
  "Это правда. Наполеон, давай поторопимся - пока я не отключился от потери крови.
  
  Они работали в быстрой, умелой тишине целых пятнадцать минут. Нитромжеле, каждый фунт которого был прикреплен к капсюлю-детонатору, было выгодно размещать на северной, южной, восточной и западной оконечностях кладбища. Они, в свою очередь, были подключены к основному ходу взрыва. Соло протянул провода к часам, расположенным прямо в центре кладбища. Сам по себе студень никогда не справился бы с этой задачей, но вместе с ним они подбросили точно рассчитанное количество огнеопасного взрывчатого вещества ДЯДЯ Х-757. Шести унций этого было достаточно, чтобы снести четырехэтажное здание; фунт этого должен поднять веселый старый ад с Оранжбергом.
  
  Соло установил часы и набил карманы образцами гранул из гроба Вильгельма Ванмейера. «Старик заберет мою шкуру, если я не принесу ему немного сувениров».
  
  Курякин взглянул на часы и покачал головой. «Бог знает, сколько всего здесь материала. Возможно, они наполнили тысячу гробов. А потом… - он вздрогнул, держась за плечо.
  
  Соло посмотрел на него.
  
  - Думаешь, пяти минут для тебя достаточно, Илья?
  
  «Испытай меня, Наполеон».
  
  - Значит, пять. Время."
  
  Они не ждали. Они бежали обратно к низкой стене в темноте, перелезли через нее и направились к месту встречи с бомбардировщиком. Даже сейчас они могли слышать ровную симфонию его полета где-то в темноте над головой. Соло в какой-то момент удержал Курякина и быстро повел его по твердой земле.
  
  Их ботинки снова коснулись луга. Здесь, на равнинах, мрак несколько рассеялся. Тем не менее, туман и облака не исчезли полностью. Оба мужчины сосредоточились на кладбище позади них. Предположим, что-то пошло не так с устройством отсчета времени? Это случилось раньше. Это могло случиться снова. Ничего, непогрешимого не было. И всегда существовала неприятная возможность, что таинственная Голгофа вернулась, чтобы увидеть их работу, и только ждала их ухода, чтобы разрушить механизм.
  
  Они споткнулись о твердую землю. Время летело незаметно. Конечно, пять минут, отведенные на предохранитель, прошли ...
  
  «Наполеон ...»
  
  «Не говори. Ходить."
  
  "Самолет. Вот оно ...
  
  Впереди на более светлом участке земли маячила гигантская птица, которая сбросила их на кладбище Голгофы.
  
  От свирепого обратного потока пропеллеров стебли травы расплющились, как рисовое поле, которое нужно собрать. Соло проводил Курякина к кораблю, дожидаясь звука, которого не было.
  
  Было бы это?
  
  Воздушная дверь была отброшена назад, проливая свет на затемненное поле. Офицер в каске стоял у входа в рамку и манил. Соло увидел, что Джерри Терри стоит у его плеча и с тревогой всматривается в темноту.
  
  Он побежал, увлекая за собой Курякина. Тень корабля вырисовывалась в его глазах, больше, чем его самые заветные надежды, больше, чем самые смелые мечты о чудовище по имени Голгофа.
  
  "Соло!" Позвонил Джерри Терри. "Это ты-"
  
  - Наполеон, - горько донесся до уха голос Ильи Курякина. «Я разглядываю шесть минут. Что-то пошло не так. Мы-"
  
  Соло рассмеялся. «Я сделал это за семь минут. Я не знал, насколько ты нас замедляешь, хромой волкодав.
  
  «Семь минут», - повторил Курякин. «Почему ты скрещиваешься…»
  
  Остальная часть обличительной речи затерялась в далеком ударе грома мощного взрыва, сотрясающего равнины позади них. Земля вздымалась, земля дрожала, ветер усиливался и усиливался. Высокий крик разрушения заполонил ночные тени.
  
  Оранжберг осветил небо.
  
  И Джерри Терри, смеясь и рыдая, упал прямо в протянутые руки Наполеона Соло.
  
  Экипаж бомбардировщика, помогавший им подняться на борт, обменялся впечатленными взглядами.
  
  "Это все, а?" - спросил сержант с веснушчатым лицом, ткнув большим пальцем в сторону взрыва.
  
  «Да, все», - категорично сказал Илья Курякин. Но его глаза сияли.
  
  - Все, хорошо, - согласился Соло, обнимая гибкое тело Джерри Терри руками. «Но это также звук чего-то еще».
  
  "Что это такое?" Сержант Веснушка хотел знать. Соло уставился на него, больше не улыбаясь.
  
  «Это звук человека по имени Стюарт Фромс, который смеется последним из всех».
  
  Веснушки ухмыльнулись. «Это лучший вид смеха».
  
  «Иногда, дружище. Иногда."
  
  Воздушная дверь закрылась, и бомбардировщик с грохотом устремился вперед, нацеливая обтекаемый нос на восток. Грохотали моторы, вертелись пропеллеры, временно заглушая разрушения позади себя. Кладбище Оранжберг шумно умирало.
  
  «Наполеон, - серьезно сказал Джерри Терри, - я хочу извиниться».
  
  "Зачем?" - спросил он, продолжая изучать ночное небо над Оранжбергом из окна порта.
  
  «Я тогда вел себя как ребенок. Эта женщина из Фэрмаунта. Прости, что поступила как школьница. Ты сделал то, что должен был сделать ».
  
  «Спасибо», - сухо сказал он. «Но ты не девочка-скаут. Люди умирают в нашем бизнесе. Они должны. Быть женщиной так или иначе ничего не меняет ».
  
  «Я прощен?»
  
  «Совершенно верно», - сказал он, все еще глядя в сторону Оранжберга. Яркая оранжевая вспышка взорвалась в небе, осветив темноту.
  
  - Гори в аду, Голгофа, - горячо прошептал Наполеон Соло.
  
  
  
  ДРУГОЕ Сольное выступление
  
  «ДЕЙСТВИТЕЛЬНО, Соло», - запротестовал Партридж тихим голосом, чтобы никто другой, стоявший в баре Парижского зарубежного пресс-клуба, не мог его услышать, - «Я действительно думаю, что ты мог бы немного рассказать мне об этой штуке с Оранжбергом».
  
  Наполеон Соло характерно пожал плечами.
  
  «Я думал, что AP довольно тщательно это осветило». Куропатка поморщилась. "О, да. Странный взрыв на немецком кладбище. Целое кровавое место разрушено. Власти в растерянности и растерянности и т. Д. В самом деле, Соло ».
  
  «На самом деле ничего, Билли».
  
  "Ну конечно; естественно. Полагаю, ты прав. Но вы, ребята, всегда, кажется, извлекаете из этого максимум пользы. Может, я и стар, и в нескольких местах у меня есть легкие симптомы артрита, но, видите ли, время от времени хочется немного поразвлечься. Поддерживает нормальную работу эндокринов и все такое ».
  
  Соло улыбнулся. «Я полагаю, что это так. Хотя обычно я предпочитаю красивых женщин ».
  
  «Как твоя девушка из армейской разведки?»
  
  «Тебе становится тепло».
  
  Куропатка кисло улыбнулась. - Держу пари, не так тепло, как ты.
  
  Наполеон Соло соскользнул со стула. «А вот и наша прекрасная ведущая леди».
  
  К ним приближалось видение по имени Джеральдин Терри. Она была высокой и атлетически изящной в бежевом шерстяном платье-футляре, ее длинные волосы медного цвета были аккуратно зачесаны набок, модным падением на одно плечо. Ее упругая высокая грудь заставила многих мужчин в баре обернуться и взглянуть на нее с благодарностью.
  
  - Здравствуйте, мисс Терри, - просияла Партридж. "Купите вам выпить?"
  
  «Спасибо, Билли, можешь». Она улыбнулась Соло. "Я опаздываю?"
  
  Он сделал вид, что сверился со своими часами.
  
  «Ровно три секунды. Я посчитал. Партридж понюхал воздух, словно не одобрял всю эту романтическую чушь между товарищами-агентами. Тем не менее, даже когда он заказывал мартини для мисс Терри, он с тоской одобрял ее прекрасную фигуру. Скорее всего, на его вкус, но американцы действительно морили себя голодом из-за своей внешности.
  
  - Соло, - снова мужественно начал он.
  
  "Да, Билли?"
  
  Темные глаза Соло выжидающе насмехались над ним. Проклятье парня. Он был застегнут на все пуговицы, как дешевый ульстер.
  
  "Забудь это. Проходящая мысль ».
  
  «Я пришлю тебе отчет, Билли. Честь разведчика.
  
  Джерри Терри засмеялся и добавил оливковое масло в мартини.
  
  "За что нам пить?"
  
  Партридж потянулся за своим стаканом. "У меня есть такой. Давайте выпьем за агентов, которые держат рот на замке и не доверяют другим агентам ».
  
  - Ой, - сказал Соло.
  
  Каждый из них пил свои напитки. Партридж взглянул на Джеральдин Терри.
  
  «А ты, моя девочка. Вернуться в Штаты? »
  
  На мгновение она выглядела трезвой, но потом это прошло.
  
  «Да, я так боюсь. Я должен вернуться в Пентагон к пятнице ».
  
  - Значит, у нас есть целых два дня, - напомнил ей Соло, равномерно глядя на нее через край своего бокала. «Это может быть целая жизнь, когда люди правы».
  
  Прежде чем она смогла ответить, у локтя Партриджа появился мальчик в белой куртке. Англичанин мрачно осмотрел его.
  
  «Ну, гарсон?»
  
  «Простите», - извинился француз. «Этот джентльмен с вами, мистер Наполеон Соло?»
  
  Соло напрягся. Внезапно у него возникло старое чувство, будто мир снова сжимается, обволакивает его. Беда никогда не знала времени дня, часа или минуты.
  
  «Да», - твердо сказал он. «Я Наполеон Соло».
  
  Слуга улыбнулся. «Телефонный звонок, сэр. Длинная дистанция. Мистер Александр Вэйверли. Он сказал, что это срочно ...
  
  Мужчина из UNCLE поцеловал Джерри Терри в щеку, когда он быстро прошел мимо нее, чтобы ответить на звонок.
  
  
  
  00001.jpg
  
  
  
  Оглавление
  
  1. Что случилось со Стюартом Фромсом?
  
  2. «Некоторые из моих лучших друзей - шпионы»
  
  3. Комната смерти
  
  4. Тени над Обертайзендорфом
  
  5. Наполеон больше не соло
  
  6. Гроб для ДЯДЯ
  
  7. Плохо одетый труп
  
  8. Смерть за жизнерадостность
  
  9. Крылья дрозда.
  
  10. Еще двое несчастных.
  
  11. Террор идет под землей.
  
  12. Человек с черепом.
  
  13. «Поцелуй меня перед смертью»
  
  14. Отправьте его на кладбище.
  
  15. Хорошее местечко для бомбы
  
  16. Снова Голгофа
  
  17. Orangeberg, Безлимитный
  
  18. Еще одно сольное выступление
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список

Кожевенное мастерство | Сайт "Художники" | Доска об'явлений "Книги"