Харт Дэвис Роберт : другие произведения.

Смертельный наркотик

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Крышка
  
  
  
  
  
  
  
  СМЕРТЕЛЬНАЯ НАРКОТИКА
  
  Роберт Харт Дэвис
  
  Глубоко в Озарксе была спрятана деревня живых мертвецов, когда Эйприл Дэнсер и Марк Слейт летят, чтобы устроить странное свидание с мужчинами, которые улыбаются и подчиняются любому вашему желанию - а затем умри!
  
  ПРОЛОГ
  
  Калеб Норт не был терпеливым человеком, о чем все в Пиг Уоллоу слишком хорошо знали.
  
  Так что, когда Сара, его многострадальная жена, поняла, что она на целый час опоздала с ужином, ее лицо побледнело. Калеба нельзя было заставлять ждать, когда придет время еды.
  
  Большой Калеб был начальником строительства на карьере. Он держал свою работу кулаками и ревущим голосом много лет - слишком много, как говорили некоторые.
  
  Сара Норт была для него слишком хороша. Это знали все в городе. Она была терпеливой и не жаловалась, даже когда ее наполовину убивала мигрень. Аспирин и кроткая улыбка, и она поднималась на ноги и как-то выполняла дневную работу.
  
  «Не то чтобы это большое животное не оценило этого», - возмущенно говорила Ма Руни, управляющая пансионатом. «Просто позвольте ему высказать мне любую свою большую болтовню. Я бы его исправил. Да, сэр».
  
  Никто точно не знал, как Ма предложила это сделать, поскольку никто в городе не смог. Но это было другое дело.
  
  В эту ночь Сара особенно устала. Все утро у нее сильно болела голова, и от двух таблеток аспирина она выспалась, поэтому жаркое не было положено достаточно рано.
  
  Она вздохнула.
  
  Калебу это не понравится. Ни капли.
  
  И внезапно, из-за ее страданий и беспокойства, произошло странное извращенное застывание ее моральных устоев, так что, когда она услышала его шаги, идущие по дорожке, она была готова к нему, ее подбородок демонстративно выпячен, впервые в ее жизни.
  
  «Первое, что он сказал, - яростно сказала она себе, - она ​​просто налетит на него».
  
  Таково было ее внутреннее смятение, случилось так, что она опередила его до первого слова.
  
  Как только дверь открылась, она щелкнула: «Ужин поздно, Калеб. Я ничего не мог с собой поделать, говорю тебе. Не говори ни единого плохого слова. Ты меня слышишь?»
  
  Он посмотрел на нее. «Да, Сара», - сказал он.
  
  И побрел обратно на кухню, чтобы вымыть посуду.
  
  Если бы Сара Норт не была так взволнована, она бы заметила, что, возможно, впервые в своей взрослой жизни большой Калеб Норт говорил тихим голосом, а не мычал.
  
  Но прямо сейчас произошло другое ужасное событие, выбросившее все остальное из ее головы.
  
  Проклятое жаркое, которое было поставлено в духовку слишком поздно, теперь было пережарено. Она слишком сильно зажгла пламя.
  
  А у Калеба мясо должно было быть очень сырым!
  
  Она вошла в столовую. Калеб сидел в своем большом кресле, глядя на болото.
  
  Она едко сказала: «Мясо сгорело, Калеб. А теперь ты просто зажми рот, чтобы плохие слова не вылезли наружу. У меня все, что я могу вынести, Калеб. Ни единого слова от тебя! Ты слышишь? "
  
  Это было в 6:35.
  
  В 6:50 Сара Норт, выглядевшая так, как будто она увидела привидение, неуверенно вышла по дорожке, и Ма Руни держала ее за руку, поддерживая ее.
  
  Они толкнули дверь. Сара глухо произнесла: «Я сказала ему зажать рот ладонью. Я просто не могла вынести ни единого слова из его мерзкого языка». Она покачнулась. "И сейчас---"
  
  Калеб Норт сидел в своем большом кресле, глядя в ночь. Его рука была прижата ко рту, так что плохие слова не могли выговориться. Как и приказала Сара.
  
  По правде говоря, Калеб Норт не смог бы проклинать и продолжать, даже если бы захотел.
  
  Калеб Норт на самом деле был мертв.
  
  ОДИН
  
  
  
  
  ПОПРОБУЙТЕ ОПАСНО
  
  Магазин одежды Del Floria находится на тихой улице Нью-Йорка в тени здания Организации Объединенных Наций. Приятно выглядящая женщина, сидящая за прессом для брюк в задней части магазина, с легким удивлением посмотрела на затаившую дыхание вошедшую стройную темноволосую девушку.
  
  Быстро оглянувшись, чтобы убедиться, что магазин пуст, девушка поспешила к задней части магазина, бросив запыхавшееся «Привет» женщине перед прессом, проходящей мимо. Она вошла в гардеробную в самом конце магазина. Закрыв за собой дверь, она ждала лицом к задней стене кабинки.
  
  Во внешней комнате приятная на вид женщина нажала кнопку на своей машине, которая не имела ничего общего с функцией отжимания брюк.
  
  Панель в задней части гардеробной раздвинулась, и девушка вошла в холл офиса.
  
  Клерк за прилавком сказал: «Они ждут вас в офисе мистера Уэверли, мисс Дэнсер.
  
  Мистер Слейт прибыл пятнадцать минут назад ".
  
  "О боже!" Эйприл Танцовщица сказала, что она побежала мимо стойки в коридор, внезапно нажала на тормоза и повернула назад, когда клерк сказал: «Ого!»
  
  Немного застенчиво она протянула руку за радиоактивным ЛД. Клерк протягивал ей треугольник.
  
  «Вы бы не хотели, чтобы повсюду срабатывала сигнализация, не так ли?» - предостерег он.
  
  «Извини», - пробормотала она, прикрепляя значок к груди.
  
  Задыхаясь, остановившись перед дверью в конце коридора, она постучала. Сдержанный, тихий голос велел ей войти.
  
  Александр Вэйверли, директор Нью-Йоркского офиса Объединенного сетевого командования правоохранительных органов, сидел за огромным овальным столом, за которым стояло несколько телефонов и панель с множеством переключателей. Это был твидовый мужчина с мягким голосом, вышедший из средних лет, производивший впечатление, что он останется спокойным и невозмутимым даже в самый разгар урагана.
  
  С ним в офисе были еще два человека.
  
  Марк Слейт, сидевший на одном из двух стульев перед столом, был худощавым, мускулистым мужчиной лет тридцати с небольшим, с глазами поэта и телосложением атлета. На самом деле он был и тем, и другим. Он умел играть на гитаре, как менестрель, и был отличным рок-н-ролльным певцом. Он также был ветераном РАФ и бывшим членом британской олимпийской сборной по лыжным гонкам.
  
  Слейт, переводчик из лондонской штаб-квартиры UNCLE, был одет в костюм с Карнаби-стрит, довольно яркий галстук и клетчатый жилет. Он больше походил на молодого лондонского обывателя, чем на секретного агента.
  
  Другим человеком, стоявшим у стола с какими-то бумагами в руке, был Рэнди Ковач, высокий молодой жеребенок. Рэнди, еще учащийся в старшей школе, был экспериментом. ДЯДЯ был первым и единственным стажером, работающим неполный рабочий день, он должен был работать в Секции связи только четыре часа в неделю. Однако подготовка настолько увлекла его, что его можно было встретить в штаб-квартире, а зачастую и в областях, не имевших ничего общего со связью, практически каждую минуту, которую он мог уделить учебе или учебе.
  
  Мистер Уэверли сказал в своей обычной формальной манере: «Вы опоздали, мисс Дансер».
  
  В его тоне не было обвинения. Это было просто констатацией факта.
  
  «Простите, сэр», - сказала она. «У меня нет оправдания. В Macy's распродажа, и я просто увлекся. Я не понимал, который час».
  
  «Хммм», - нахмурившись, сказала Уэверли.
  
  Марк Слейт, поднявшийся со стула, весело улыбнулся Эйприл, а затем сказал Уэверли: «Это подходящее оправдание, сэр. Вы же знаете, что Эйприл не может сопротивляться сделке».
  
  Вэйверли нахмурился еще больше; затем он закрыл дело жестом. «Сядьте, мисс Танцовщица».
  
  Эйприл села и улыбнулась молодому Рэнди. Мальчик, который подростком был влюблен в девушку-агента, слегка покраснел и улыбнулся в ответ. Сланец переселился в апреле.
  
  Александр Уэверли сложил пальцы, откинулся на спинку стула и сказал: «Мы перейдем к делу. Мистер Ковач, пожалуйста, прочтите досье».
  
  Рэнди посмотрел на свои бумаги, откашлялся и прочел:
  
  Борис Ранк, сорок лет, не женат. Родился в Каунасе, Литва. Иммигрировал в Соединенные Штаты в возрасте восемнадцати лет и прошел обучение в Школе бизнеса Колумбийского университета. По-прежнему имеет легкий, почти незаметный литовский акцент. Работал младшим руководителем в компании в течение нескольких лет после колледжа работал в нью-йоркской хлебопекарной компании, затем переехал в Сент-Луис и основал свою собственную компанию. В настоящее время является президентом компании Rank Baking Company, третьего по величине производителя хлебобулочных изделий на Среднем Западе. Хобби: шахматы и девочки. "
  
  "Девушки?" - сказала Эйприл.
  
  «Мистер Ранк воображает себя ловеласом», - сказал Уэверли. «Он будет вашей целью, мисс Дэнсер. Покажите ей фотографию мистера Ранка, пожалуйста, мистер Ковач».
  
  Рэнди протянул Эйприл глянцевый отпечаток размером восемь на десять темноволосого чрезвычайно красивого мужчины с правильными чертами лица и ямочкой на подбородке. Он отдаленно напоминал Кэри Гранта.
  
  «Ой», - восхищенно сказала Эйприл. «Приятное задание для разнообразия».
  
  Она передала фотографию Марку Слейту, который быстро ее изучил и вернул Рэнди.
  
  Вэйверли сказал: "Вы играете в шахматы, мисс Дэнсер?"
  
  «О, да. Скорее хорошо».
  
  Рэнди перетасовал свои бумаги и прочитал; "Доркус Элиас, двадцать девять лет, не женат. Мисс Элиас родилась в Греции и иммигрировала сюда со своими родителями, когда ей было четыре года. У нее есть степень магистра биохимии в Вашингтонском университете, и в настоящее время она является главой Rank Baking. Научно-исследовательское подразделение компании. Хобби: лыжный спорт и мужчины ».
  
  "Мужчины?" - сказал Марк Слейт. Уэйверли сделал знак Рэнди, и тот протянул Слейту еще один глянцевый отпечаток размером восемь на десять.
  
  Вэйверли сказал: «Как вы можете видеть по ее фотографии, она довольно красивая женщина. Я уверен, что вам не составит труда вызвать ее интерес, мистер Слейт».
  
  «Спасибо за ваше доверие, сэр», - сказал Слейт. «Это звучит как прекрасное задание».
  
  Он внимательно изучил фотографию, и Эйприл тоже повернулась к ней. Это была бледная, симпатичная темноволосая женщина с красиво точеными чертами лица. Он без комментариев вернул фотографию Рэнди.
  
  "Какой интерес ДЯДЯ к этим людям?" - спросила Эйприл.
  
  Вейверли сказал: «Некоторое время назад мы узнали, что Борис Ранк периодически контактировал с определенным агентом THRUSH по имени Антон Радак. Мы также узнали, что Радака представил ему его служащий, мисс Элиас. Однако наблюдение не обнаружило и этого. когда-либо, до сих пор, участвовал в какой-либо деятельности THRUSH. Мы были готовы списать это на просто случайные социальные отношения, когда наше внимание привлекло странное событие ».
  
  "Что это было?" - спросила Эйприл. «И мистер Рэнк, и мисс Элиас сделали оговорки, чтобы посетить предстоящий национальный съезд психиатров в Акстоне, штат Нью-Йорк, в горах Катскилл».
  
  Эйприл и Слейт выглядели сбитыми с толку. Эйприл сказала: «Зачем биохимику и президенту хлебопекарной компании захотеть пойти на съезд психиатра?»
  
  «Это именно то, о чем мы думали. Это очень странно, поскольку ни у кого не было опыта в области психиатрии и никогда раньше не проявлял интереса к этому предмету, насколько мы можем определить. Slate, чтобы узнать, чем они заняты ".
  
  "Какое у нас прикрытие?" - спросил Слейт.
  
  "Вы доктор Марк Слейт, клинический психоаналитик из Майами, Флорида. Были приняты меры для того, чтобы вы стали официальным делегатом из Майами. Вы, мисс Дэнсер, имеете степень бакалавра наук в области биохимии и являетесь лаборантом в Грюневальде. Pet Food Company из Нью-Йорка. Ваш бакалавр из Колумбии. Между прочим, это даст вам нечто общее с мистером Ранком ».
  
  «Как я могу быть на съезде?» - спросила Эйприл.
  
  «Якобы вы не будете присутствовать на съезде», - сообщил ей Вейверли. «Вы просто отдыхаете в одном отеле. Акстон - летний курорт».
  
  Эйприл кивнула. "Когда начинается это собрание?"
  
  «В пятницу утром, но я желаю, чтобы вы и мистер Слейт заселились в отель« Акстон »к вечеру четверга, поскольку к тому времени начнут прибывать делегаты. У вас есть три дня, чтобы освежить в памяти биохимию в достаточной степени, чтобы избежать разоблачения мошенничества. И у вас, мистер Слейт, столько же времени, чтобы выучить своеобразную психиатрию ».
  
  "О, круто!" - сказал Слейт. «Чтобы стать психиатром, нужно всего около двенадцати лет обучения. Я должен овладеть этим за три дня».
  
  «Через час вы начнете интенсивный курс, проводимый нашим умелым психиатрическим консультантом, доктором Марвином Броу», - терпеливо сказал Уэверли. «Ваши уроки будут длиться двенадцать часов в день в течение следующих трех дней. Вы будете проходить аналогичный курс биохимии, мисс Дансер».
  
  Слейт с сомнением сказал: «Он все еще кажется довольно коротким».
  
  «Вам не нужно будет лечить каких-либо пациентов», - сказал ему Уэйверли. «Вам просто нужно выучить достаточно жаргона, чтобы обсуждать с разумным интеллектом такие вещи, как идентификаторы, травмы и так далее».
  
  «О, полагаю, я справлюсь с этим», - сказал Слейт. Он взял Эйприл за руку и профессионально посмотрел на нее. «Просто расслабьтесь, юная леди», - сказал он успокаивающим тоном. «Тебе не нужно меня бояться, потому что я здесь только для того, чтобы помочь тебе. Теперь, когда ты впервые начал ненавидеть своего отца?»
  
  Эйприл Танцовщица высвободила руку. «Если бы вы были моим психиатром, я бы предпочла остаться в ярости», - сказала она, пытаясь проявить чопорность, но она потерпела неудачу, потому что она рассмеялась.
  
  «Хуррамф», - сказал мистер Уэверли.
  
  «Давайте вернемся к делу».
  
  ДВА
  
   ВРАГОВАЯ ТЕРРИТОРИЯ
  
  К центральной колонне в вестибюле отеля Axton была прикреплена доска объявлений с белыми буквами на черном фоне. Он гласил: НАЦИОНАЛЬНАЯ КОНВЕНЦИЯ ПСИХИАТРИСТОВ. РЕГИСТРАЦИОННАЯ КОМНАТА 102. Ниже был список встреч и мероприятий.
  
  Высокий красивый темноволосый мужчина с мускулистыми плечами и узкой талией стоял и читал табличку. Седина на висках придавала ему выдающийся вид, его лицо было таким, каким Эйприл Дансер видел на фотографии в штаб-квартире UNCLE, но теперь, когда он не позировал фотографу, в нем был оттенок безжалостности, который не было показано на картинке.
  
  Знак конгресса на лацкане его пальто гласил: РАНГ БОРИСА. ST. ЛУИ.
  
  Мужчина почувствовал, что кто-то стоит рядом с ним, и взглянул в сторону, чтобы увидеть стройную красивую девушку с темными волосами, спадающими на плечи. Она с интересом изучала доску объявлений. Он отметил, что на ней не было значка конгресса.
  
  «Мастерская по психоделическим наркотикам», - прочитала вслух девушка. Она взглянула на мужчину рядом с ней, отметила его значок и сказала: «О, вы один из врачей. Что такое психоделические наркотики?»
  
  «ЛСД, марихуана и тому подобное», - сказал он. «Однако я не врач». У него был легкий, едва заметный иностранный акцент, что было довольно приятно.
  
  Она посмотрела на его значок, затем посмотрела ему в лицо. «Я вижу, там не написано« доктор » . Тогда почему ты на съезде?»
  
  Он улыбнулся. «Меня интересуют некоторые вещи, которые будут обсуждаться. На самом деле я пекарь».
  
  "Пекарь?" - удивленно сказала девушка.
  
  «Я вообще-то не пеку, мисс. Я президент компании Rank Baking Company в Сент-Луисе».
  
  «Какое совпадение», - сказала девушка. «Я работаю в компании, которая производит корм для собак и кошек».
  
  Борис Ранк моргнул, не видя связи, затем весело улыбнулся.
  
  «Это дает нам нечто общее, - сказал он сухо. «Мисс…» Он позволил этому перерасти в вопрос.
  
  «Танцовщица», - сказала она. «Эйприл Танцовщица. Я вижу твое имя. Борис Ранг». Она произнесла это имя, как будто смакуя его, и выражение ее лица показало, что ей нравится его вкус.
  
  Заметно расширился ранг Бориса. «Поскольку у вас нет значка, я так понимаю, вы пришли не на конгресс».
  
  «О боже, нет. Я просто в отпуске». Она с сожалением добавила: «Пока не очень удачный, и он почти закончился».
  
  "Ой?" - сказал он, приподняв брови. «Я думал, что Кэтскиллы должны быть идеальной страной для отдыха».
  
  «О, это красиво. Но вы знаете, почему одинокие девушки выбирают летние курорты для отпуска». Она тихонько рассмеялась и ответила на свой вопрос. «В надежде встретить подходящих мужчин. Пока все, что я встречал, - это женатые мужчины, ищущие небольшого побочного романа».
  
  Выражение его лица определенно заинтересовало. «Возможно, я смогу помочь сделать остаток вашего отпуска более успешным».
  
  Эйприл с сомнением посмотрела на него. "Разве в Сент-Луисе нет миссис Ранк?"
  
  Он покачал головой. «В Литве живет пожилая миссис Ранк, но она моя мать. Я совершенно не привязана».
  
  «Хорошо», - сказала Эйприл Дансер с еще одним звенящим смехом. «Вещи наконец налаживаются».
  
  В баре рядом с вестибюлем отеля Марк Слейт сел на стул рядом с темноволосой красивой женщиной лет двадцати с небольшим. Бледная кожа женщины имела текстуру и цвет прекрасного белого фарфора, а черты ее были классически прекрасны, как вырезанная камея, но ее красота была слегка омрачена выражением задумчивой угрюмости, которую Слейт видел в ней в офисе Уэверли.
  
  У нее была такая же прекрасная фигура, как и ее лицо, с одобрением отметил Слейт. К ее груди был прикреплен значок с надписью: DORCUS ELIAS. ST. ЛУИ.
  
  Слейт заказала выпивку, заплатила за нее и которую на снимке не носила, сделала глоток, затем взглянула на значок женщины на съезде. "Это доктор Доркус Элиас?" он спросил.
  
  Она взглянула на него, сначала без интереса, затем ее несколько угрюмое выражение смягчилось, когда она посмотрела в его улыбающиеся глаза. Ее взгляд упал на его значок, на котором было написано: DR. ОТМЕТИТЬ СЛАНЦЕВ. МАЙАМИ.
  
  Она вежливо ответила: «Нет, я не врач, доктор Слейт. Так случилось, что я биохимик в хлебопекарной компании».
  
  Он вопросительно приподнял бровь, глядя на нее. «Что, черт возьми, вы делаете на съезде психиатров?»
  
  «Меня интересуют определенные психиатрические препараты. Я планирую посетить только пару встреч».
  
  Слейт ухмыльнулся. «Неужели вы сейчас добавляете психиатрические препараты в печенье и пирожные, чтобы у ваших продуктов формировалась привычка?»
  
  Она позволила уголкам губ приподняться в едва заметном намеке на ответную улыбку. «Это идея, которая могла бы заинтересовать моего босса. Но на самом деле мой интерес не имеет ничего общего с моей нынешней работой. Я занимаюсь исследованиями для получения возможной степени доктора наук. Сейчас у меня только степень магистра».
  
  «Хм, - сказал Слейт. «И умом, и красотой. Я полагаю, слишком много надеяться на то, что это мисс Элиас, а не миссис».
  
  Теперь она определенно улыбалась. «Это мисс, хотя я предпочитаю только Доркус. Есть ли миссис Слейт?»
  
  Слейт покачал головой. «Даже не потенциальная миссис Слейт. И я подумал, что это собрание будет скучным. Можем ли мы продолжить тему нашего взаимного единственного счастья за обедом? Между прочим, я предпочитаю, чтобы меня называли Марком, чем меня называли Доктором».
  
  После минутного колебания она сказала: «Я хотела бы согласиться, Марк, но не уверена, что буду свободна. Я здесь с моим боссом, и он, возможно, планировал пригласить меня на ужин».
  
  «О, - разочарованно сказал Слейт.
  
  «Он, наверное, не возражал бы», - быстро сказала она. «Мы не - я имею в виду, что между нами нет ничего, кроме отношений работодателя и сотрудника. Почему бы нам не поискать его и не узнать, есть ли у него какие-нибудь планы?»
  
  «Хорошо», - согласился Слейт. "Куда мы смотрим?"
  
  «Мы можем начать с вестибюля. Если его там нет, я позвоню в его комнату».
  
  Они допили напитки и вместе пошли в вестибюль.
  
  Многие люди в холле носили значки конгрессов. Слейт и Доркус остановились у двери бара, и Доркус огляделся.
  
  «Вот он, у доски объявлений», - сказала она. «Разговор с той молодой девушкой».
  
  Они направились туда, где Борис Ранк беседовал с Эйприл Дансер. Ранк поднял глаза, когда они подошли, и слегка нахмурился. Он сказал вежливым и не слишком восторженным тоном: «Привет, Доркус. Это мисс Эйприл Танцовщица. Мисс Доркус Элиас, Эйприл».
  
  Эйприл пробормотала, что рада встрече с Доркусом. Последний посмотрел на Эйприл с ног до головы опытным взглядом очень конкурентоспособной женщины, прежде чем вежливо спросить: «Как поживаете?»
  
  Она представила Слейта как доктора Слейта. «Марк, а не Доктор, Доркус», - сказал Слейт, вежливо улыбнувшись Эйприл и пожав руку Ранку.
  
  Эйприл, без всяких признаков узнавания в глазах, сказала: «Рада познакомиться с вами, доктор, я имею в виду Марка».
  
  «Марк попросил меня пообедать с ним», - сказала Доркус своему работодателю. "Были ли у вас другие планы?"
  
  Борис Ранк был в восторге от этой новости. Он сказал с энтузиазмом: «На самом деле я собирался пригласить мисс Дансер пообедать со мной. Если она согласна, мы могли бы устроить вчетвером».
  
  Он вопросительно посмотрел на Эйприл, и она сказала: «Мне бы это понравилось, если вы перестанете быть такими формальными. Я Эйприл, а не мисс Дансер».
  
  «Конечно», - сказал Ранк. «А я Борис».
  
  Все четверо вместе обедали в столовой отеля. После обеда они перешли в бальный зал и весь вечер танцевали. Это был обычный обмен историями из жизни, и когда Ранк обнаружил, что Эйприл интересуется его хобби, шахматами, он был в восторге. Когда она раскрыла ложную информацию о том, что училась в Колумбийском университете, она установила с ним дальнейшую связь, так как была однокурсницей той же школы.
  
  Однако у нее был плохой момент, когда он узнал, что ее степень по биохимии. Выражение не совсем подозрительное, но, по крайней мере, настороженное недоумение быстро промелькнуло на его лице.
  
  «Если вы биохимик, почему вы не знаете, что такое психоделические препараты?» - спросил он, нахмурившись.
  
  После кратковременного огорчения из-за своей ошибки Эйприл прекрасно поправилась. С озорной ухмылкой она сказала: «Я знала. К вашему сведению, некоторые из синонимов - психотомиметик, психелитик и галлюциногены. Для девушки считается справедливым притвориться невежественной, когда она хочет встретиться с мужчиной».
  
  Борис Ранк был так польщен ее признанием, что все подозрения испарились.
  
  Доркус проявила некоторый интерес в апреле, когда она услышала, как она сказала, что она биохимик. У них было несколько минут беседы в магазине, что Эйприл удалось достаточно бойко благодаря ее дневному ускоренному курсу по биохимии. К счастью, интерес Доркуса к девушке-агенту был недолгим, потому что она направляла большую часть своего внимания на Марка Слейта.
  
  Она была рада узнать, что он был энтузиастом лыжного спорта, и они горячо обсудили лучшие лыжные трассы в Соединенных Штатах и ​​Канаде. В перерывах он научил ее бережливости, а Эйприл научила Ранка танцам.
  
  В конце концов, с притворной вежливостью Слейт пригласил Эйприл на танец. Борис Ранк решил, что будет вежливо хотя бы раз потанцевать со своим сотрудником, поэтому они устроили свидания друг с другом.
  
  Когда они вместе шли по полу, Слейт сказал: «Вы в игре. Вы заставляете его есть из ваших рук».
  
  Она сказала: «Не позволяй этой женщине затащить тебя одну. Она выглядит так, будто хочет тебя съесть».
  
  «Улавливаю ли я нотку ревности?» - спросил он, глядя ей в лицо. «Я думал, ты считаешь меня старшим братом».
  
  «Не вставай», - сказала она, прищурившись, глядя на него. «Вниз. Только будь осторожен. Помнишь, она была помолвлена ​​семь раз».
  
  «Не волнуйся», - заверил он ее. «Я хронический холостяк».
  
  Эйприл задавался вопросом, как закончить вечер перед рассветом, когда в полночь Слейт объявил, что ему нужно провести девятичасовой семинар, и предложил объявить его ночным.
  
  Рэнк и Доркус оба казались разочарованными, но ни один из них не возражал. Ранк проводил Эйприл в ее комнату на пятом этаже, Слейт и Доркус вышли на третьем, так как Доркус и Ранк имели смежные комнаты на этом этаже.
  
  Когда они подошли к ее комнате, Эйприл поставила ее обратно к двери, не открывая ее, улыбнулась Ранку и сказала: «Я хорошо провел вечер, Борис. Большое тебе спасибо».
  
  Мужчина выглядел разочарованным тем, что его не пригласили, но он не стал настаивать. Он нежно взял Эйприл за руки и сказал: "Как насчет совместного завтрака, мисс Дэнсер?"
  
  «Хорошо», - согласилась она. "Сколько времени?"
  
  «Встречи съезда начинаются в девять. Не слишком ли рано?»
  
  «Прекрасно. Предположим, я встречусь с тобой в кофейне?»
  
  «Хорошо. Увидимся тогда».
  
  Он приподнял ее подбородок и легонько поцеловал в губы. Несмотря на это, Эйприл Дансер почувствовала, как по ее спине пробежало покалывание.
  
  Он был настоящим красивым мужчиной.
  
  Она открыла дверь и проскользнула внутрь.
  
  ТРИ
  
  ЛОГОВО ТИГРЫ
  
  На третьем этаже Доркус Элиас выступил не так скромно, как Эйприл. Открыв дверь ключом, она через плечо улыбнулась Слэйту и вошла в комнату, оставив дверь за собой открытой. Слейт последовал за ней, но оставил дверь открытой.
  
  Она посмотрела на него с легким удивлением, затем подошла и закрыла дверь.
  
  "Хочешь колпак?" спросила она.
  
  «Я не должен», - сказал он. «Я хочу быть свежим для моего семинара утром».
  
  "Какой из них вы посещаете?"
  
  "Кто из них ты?" - возразил он.
  
  «Один, посвященный новым психиатрическим препаратам, все еще находится на стадии экспериментов. На самом деле есть два, которые я хотел бы посетить, но они оба запланированы на девять. Я попросил Бориса посетить семинар, посвященный дозировкам психиатрических препаратов, реакциям пациентов. и опасные побочные эффекты. Он собирается делать для меня заметки ».
  
  «Я посещаю ту же сессию, что и вы», - сказал Слейт с улыбкой. «Почему бы нам не позавтракать, а потом вместе не пойти на собрание?»
  
  «Хорошо. Я встречу тебя в кофейне в восемь». Ее голос стал льстивым. "У тебя будет только один маленький колпак, не так ли?"
  
  Он решил не обидеть ее отказом.
  
  «Хорошо, - уступил он. - Но я планирую лечь в постель через пятнадцать минут».
  
  Ее легкая улыбка подсказывала, что она собиралась изменить его мнение по этому поводу. Она указала на бутылку бурбона и бутылку виски на комоде.
  
  «Готовь напитки. Сода в холодильнике, кубики льда тоже. Я освежусь и скоро вернусь». Она исчезла в ванной.
  
  Слейт быстро огляделся. Его взгляд коснулся вентиляционного отверстия в стене. Он подошел к ней и вытащил из кармана небольшую вещь, несколько напоминающую заклепку рубашки. Однако то, что было бы камнем в гвоздике, было прозрачной стеклянной линзой.
  
  Он установил визуальный жучок между двумя вентиляционными решетками, отступил и критически осмотрел его. Затем, убедившись, что это вряд ли заметят, он подошел к маленькому холодильнику, которым была оборудована каждая комната в «Акстоне», и достал ванночку для льда. Он сделал две рюмки, когда Доркус вышел из ванной, очень хорошенький.
  
  Она приняла свой напиток из руки Слейта, села на кровать, подогнув под себя ноги, и похлопала по месту рядом с собой.
  
  «Если бы я сел, я бы заснул», - сказал он с обезоруживающей улыбкой. «Я действительно довольно разбит».
  
  Небольшая нахмуренность омрачила красоту ее лица. Затем она безропотно пожала плечами и сделала глоток.
  
  Слейт довольно быстро выпил его, вставая. Он осторожно отмерил только пол-унции виски в свой стакан и добавил обильное количество соды. Доркус выпил только треть ее напитка, когда Слейт поставил пустой стакан на комод.
  
  «Мне действительно нужно бежать», - сказал он.
  
  «Я говорю своим пациентам, что достаточный сон очень важен, и я должен практиковать то, что проповедую. Это было очень весело. Увидимся утром».
  
  Нахмуренное лицо Доркуса начало становиться все сильнее; затем она разгладила его и поднялась. Поставив стакан на туалетный столик, она провела его до двери.
  
  «Спасибо за хороший вечер», - мягко сказала она, затем обняла его за шею и приподняла губы.
  
  Это был теплый поцелуй.
  
  "Уф!" он сказал. «Может быть, мы сможем возобновить это завтра, но если я не уйду прямо сейчас, я могу вообще не уйти».
  
  «Никто не говорил тебе, что ты должен», - хрипло сказала она.
  
  Он улыбнулся ей, похлопал по щеке и сказал: «Спасибо, но не сейчас. Спокойной ночи».
  
  Слейт быстро распахнул дверь и вышел, мельком увидев ее разочарованное лицо перед тем, как закрыть за собой дверь.
  
  «Жалко, что она подозревалась в агенте THRUSH», - с сожалением подумал он, направляясь к лифту. Она была прекрасной женщиной, но он испытывал определенное отвращение к романтическим отношениям с женщинами, которые были верны заклятому врагу ДЯДЫ.
  
  Комната Слейта была на четвертом этаже, но он продолжал подниматься до пятого. Эйприл в махровом халате поверх ночной рубашки открыла дверь на свой кодовый удар. Слейт быстро проскользнул внутрь и закрыл дверь.
  
  "Как ты так быстро оторвался?" - спросила Эйприл. "Я был уверен, что у женщины Элиаса есть романтические планы на тебя",
  
  «Вы неверно оцениваете бедную девушку», - сказал он ей. «Она действительно весьма добродетельна. Мне удалось подбить визуальную ошибку в ее комнате».
  
  "Ой?" - сказала Эйприл.
  
  Она подошла к своей сумочке на туалетном столике, достала из нее пачку, открыла ее и посмотрела в зеркало, поправляя маленький циферблат на его стороне. Зеркало затуманилось, затем очистилось, и на крошечном экране появилось изображение Доркуса. Женщина сидела за туалетным столиком и только что допила.
  
  "Тайный пьяница?" - сказала Эйприл. Слейт, стоя рядом с ней и тоже смотрящий на крошечный экран, сказал: «Я смешал каждый из нас по ночному колпаку. Она еще не допила свой, когда я уходил».
  
  "Она была в этом наряде перед вами?" - потребовала Эйприл.
  
  Слейт ухмыльнулся ей. «Ты в похожей».
  
  «Это халат, а не пеньюар», - сообщила ему Эйприл. «Это не так сексуально. Эта женщина преследует тебя, Марк».
  
  «Старый Борис преследует тебя. Это то, что мы должны были сделать, помнишь?»
  
  Доркус допила. Она встала, скинула тапочки, выскользнула из пеньюара и отнесла в ванную. Они видели, как она протянула руку через край открытой двери, чтобы повесить ее на крючок за дверью. Затем она потянулась, чтобы ухватиться за край своей ночной рубашки, и начала натягивать ее через голову.
  
  Платье поднялось выше колен, когда Эйприл выключила изображение, и экран снова стал зеркалом. «Для вас этого достаточно, мистер Слейт», - сказала она и усмехнулась.
  
  Эйприл положила компакт в сумочку и сняла с туалетного столика небольшой транзисторный радиоприемник. Она протянула антенну и сказала: «Секция два, пожалуйста. Звонит Эйприл Танцовщица».
  
  Через мгновение из динамика радио раздался мужской голос. «Да, мисс Дансер. Говорит Конрад».
  
  «Я не думаю, что мистер Уэверли здесь в это время ночи, не так ли?» - сказала Эйприл.
  
  «Нет, но я могу передать его домой».
  
  «Пожалуйста, сделай это», - сказала Эйприл.
  
  Через несколько секунд ожидания формальный голос Александра Вэйверли сказал: «Да, мисс Дансер?»
  
  «Мы оба установили контакт, сэр. Мы провели вечер с Борисом Ранком и женщиной Элиас. У меня завтрака с Борисом».
  
  «У меня тоже есть один с Доркусом», - вставил Слейт.
  
  Эйприл взглянула на него и поморщилась.
  
  Голос Вэйверли сказал: «Я вижу, вы тоже там, мистер Слейт. Вы узнали, почему они едут на съезд?»
  
  Эйприл сказала: «Они пришли на занятия по психиатрическим препаратам. Мы не знаем почему».
  
  «Хм. Психиатрические препараты, а? Странный интерес для президента хлебопекарной компании».
  
  Слейт сказал: «Доркус утверждает, что ее интерес не имеет ничего общего с ее работой. Она говорит, что проводит исследования для своей докторской диссертации».
  
  «Это вряд ли объясняет интерес мистера Ранка, - сказал Вэйверли, - возможно, завтра ты узнаешь больше».
  
  «Я посещаю одну из сессий с Доркусом, сэр», - сказал Слейт. «Если я смогу это понять, я доложу, о чем это было, завтра».
  
  «Очень хорошо», - сказал Уэверли. «Тогда я жду вестей от вас. Спокойной ночи».
  
  «Спокойной ночи, сэр», - сказала Эйприл и прервала связь.
  
  Слейт сказал: «Думаю, я зайду», и подошел к двери. «Спокойной ночи, апрель».
  
  "Подожди", - сказала Эйприл.
  
  "Во сколько вы встречаетесь с женщиной Элиас?"
  
  «Восемьдесят».
  
  «Вот когда я должен встретиться с Борисом. Мы можем все вместе поесть. Но не ждите меня раньше, чем через несколько минут восьмого».
  
  "Почему?" - спросил Слейт.
  
  «Я планирую посетить комнату Бориса на несколько минут после его ухода», - пояснила Эйприл.
  
  «О, - с пониманием сказал Слейт.
  
  Он одарил ее последней улыбкой и вышел.
  
  На следующее утро апрель был на подъеме в четверть восьмого. К четверти восьми она приняла душ и оделась. Чтобы случайно не встретить в лифте Бориса Ранка или Доркуса Элиаса, она поднялась по лестнице на третий этаж.
  
  В конце коридора, где были комнаты Ранка и Доркуса, Эйприл Дансер заняла позицию из-за угла.
  
  Без пяти восемь она увидела, как Доркус вышел из комнаты и направился к лифту. Мгновение спустя дверь Бориса Ранка открылась, и он вышел. Заметив Доркуса, он позвал ее.
  
  Эйприл запрокинула голову, когда женщина начала поворачиваться. Она подождала, пока не услышала, как дверь лифта открылась и снова закрылась. Увидев, что коридор опустел, Эйприл переместилась в комнату Ранка.
  
  Ее правая рука поднялась к волосам и ушла с необычной заколкой для волос. Он был из пружинной стали. Один зубец был заточен до острого, как бритва, лезвия; другой был отмычкой.
  
  Мгновение спустя она была в комнате и закрыла за собой дверь.
  
  Быстрый обыск чемодана Бориса Ранка и ящиков комода не выявил никаких документов. Она искала место, где можно было бы привить визуальный жук, и остановилась на том же месте, которое выбрал Слейт в комнате Доркуса. Она вытащила из своего браслета с подвесками маленького металлического слона с глазами, украшенными драгоценными камнями, и поместила его между двумя жалюзи вентиляционного отверстия кондиционера.
  
  Она вышла, поставила пружинный замок и закрыла за собой дверь. Через несколько минут она вошла в кофейню отеля и обнаружила, что Слейт, Ранк и Доркус сидят за столом вместе.
  
  Двое мужчин поднялись, когда она подошла. Ранк сказал: «Марк и Доркус тоже завтракают вместе, поэтому я подумал, что мы присоединимся к ним. Вы не возражаете?»
  
  «Конечно, нет, - сказала Эйприл. - Доброе утро, доктор, я имею в виду Марка. Доброе утро, Доркус».
  
  Слейт формально поклонился и пожелал ей доброго утра. Доркус пробормотала что-то, что, как решила Эйприл, было приветствием, и сразу же вернула свое внимание к Слейту. «Эта женщина была одной из тех настоящих хищных самок», - решила Эйприл.
  
  Во время завтрака Доркус внезапно спросил Ранка: «Ты не забыл вооружиться записной книжкой?»
  
  «Да», - сказал он.
  
  «Пожалуйста, делайте как можно более полные записи», - сказала она. «Хотел бы я провести обе сессии».
  
  «Я буду делать полные записи», - заверил ее Ранк. «Не беспокойся об этом». Он обратился к апрелю. «Я должен присутствовать на этой встрече в девять, но она закончится к полудню или раньше. Могу я пригласить вас на обед?»
  
  «Хорошо, - сказала Эйприл. «Но с этого момента до полудня мне нечего делать. Могу ли я присутствовать на этой встрече с вами?»
  
  Ранк выглядел довольным предложением. «Если вы думаете, что это вас не утомит. Предполагается, что он будет открыт только для делегатов съезда, но я уверен, что никто не будет возражать».
  
  Доркус сказал: «Ваша встреча проходит в главном бальном зале на главном этаже, Борис. Наша встреча на шестом. Она не закончится раньше полудня. Почему бы нам всем не встретиться в столовой на обед?»
  
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  
  
  НАЗНАЧЕНИЕ-АД
  
  Эйприл Дэнсер очень мало понимала, что происходило в течение почти трехчасового занятия в бальном зале. Психиатр из Хьюстона по имени доктор Феликс Бромбергер прочитал длинную техническую статью о применении различных лекарств в лечении психически больных пациентов. Работа была в основном посвящена реакциям пациентов и опасным побочным эффектам.
  
  Одно из упомянутых лекарств было новым, все еще находящимся на экспериментальной стадии, используемым для лечения шизофреников. Он назывался Tehedrin 055, и доктор Бромбергер сказал, что одним из его уникальных свойств является то, что дозировка не является важным фактором.
  
  Он объяснил, что до сих пор во всех клинических испытаниях казалось, что только определенное количество препарата всасывается в системы пациентов, независимо от принятого количества, а остальная часть просто проходит через систему и выводится обычными способами. Причина появления этого необычного свойства еще не была определена, но эксперименты продолжались.
  
  Борис Ранк делал подробные записи как о документе, так и о последующем обсуждении, но Эйприл подозревала, что он разбирался в предмете не больше, чем она.
  
  Встреча прервалась незадолго до полудня. Когда Рэнк и Эйприл вошли в столовую на обед, они обнаружили, что Слейт и Доркус уже там.
  
  После того, как все четверо сделали заказ и официантка уехала, Рэнк сказал Доркусу: «Как все прошло?»
  
  Женщина пожала плечами. «Ничего полезного для меня на моей встрече. Как прошла ваша сессия?»
  
  Борис Ранк достал небольшую записную книжку, в которой делал записи, и передал ее ей.
  
  «Там все», - сказал он. Она пролистала его, остановилась на странице, и ее глаза сузились. «Они обсуждали Техедрин ноль пятьдесят пять», - резко сказала она.
  
  «Да. Я сделал подробные записи об этом».
  
  «Это совершенно новый препарат, который до сих пор используется только в клинических условиях, - возмущенно сказал Доркус. - На моем сеансе должны были быть новые лекарства, и они даже не упомянули об этом. Мне жаль, что я не присутствовал на этой встрече вместо этого ».
  
  Она повернулась к Марку: «Вы, наверное, знакомы с Техедрином ноль пятьдесят пять, не так ли, Марк?»
  
  Для Эйприл было очевидно, что Слейт не в своем уме, никто об этом не знал. Ему удалось легко сказать: «Я видел некоторые из клинических отчетов. Я не уделял им внимания, потому что я против химического лечения пациентов с расстройствами. Я предпочитаю психоаналитический подход. Я строго кушетка. . »
  
  Доркус положила блокнот в сумочку.
  
  «Я посмотрю его после обеда», - сказала она Ранку.
  
  Борис Ранк изменил тему, сказав Эйприл: «Банкет съезда состоится сегодня вечером. Опять же, он должен быть только для делегатов, но я уверен, что смогу его организовать, если вы захотите присутствовать».
  
  «Мне бы это понравилось», - сказала Эйприл.
  
  Слейт посмотрел на Доркуса и сказал: «И, конечно же, мы идем вместе, не так ли?»
  
  «Конечно», - сказала она. «Это будет наша последняя ночь».
  
  Слейт приподнял брови. «Съезд не закончится до вечера воскресенья».
  
  «Я знаю, но мы с Борисом должны вернуться в Сент-Луис. Больше нет сеансов по психиатрическим препаратам, и нам обоим нужно поработать на заводе ».
  
  Слейт сказал Ранку: «Я знаю, что Доркус изучает свою докторскую степень, Борис, но что вас интересует по этому поводу?»
  
  Ранк моргнул, затем выдавил улыбку и сказал: «На самом деле я просто помогаю Доркусу. Я должен был быть в Акстоне по каким-то другим делам, поэтому я договорился, что моя поездка совпала с ее поездкой!»
  
  Это было такое неуклюжее оправдание, что Доркус нахмурился. Даже Ранк, казалось, знал, что он ошибся, потому что покраснел. Марк Слейт спас неловкий момент, притворившись, что пропускает ответ Ранка в одно ухо, а другое - в другое.
  
  Он повернулся к Доркусу почти до того, как Ранк закончил говорить, и сказал: «Обязательно надень свои танцевальные туфли сегодня вечером. После банкета будет сенсационная группа».
  
  После обеда, сохраняя вид клинического психоаналитика, Слейт объявил, что ему нужно посетить еще одно собрание. Доркус сказала, что она хотела удалиться в свою комнату, чтобы изучить записи, сделанные Ранком.
  
  Увидев возможность позволить Доркус и ее работодателю собраться вместе и, возможно, подслушать их разговор, Эйприл сказала: «Мы все встали ужасно рано. Думаю, я вздремну, чтобы освежиться сегодня вечером».
  
  «Хорошая идея, - сказал Ранк. «Думаю, я сделаю то же самое».
  
  В тот момент, когда она добралась до своей комнаты, Эйприл достала свой компакт, открыла его и внесла поправки. Изображение Доркуса появилось на крошечном экране. Женщина сидела, положив подушки за спину, на кровать, сняв туфли, а блокнот, который Борис Ранк дал ей раскрыть, лежал у нее на коленях.
  
  Посмотрев на нее какое-то время, Эйприл поправила крошечный циферблат сбоку от компакта, и в поле зрения появилась комната Бориса Ранка. Комната была пуста.
  
  Когда постучали в дверь, Эйприл закрыла пачку, сунула ее обратно в сумочку и пошла к двери. Это был Марк Слейт.
  
  «Я думала, у вас еще одна встреча, доктор», - сказала она, впуская его и закрывая за ним дверь.
  
  «Вместо этого я решил провести психоанализ», - сказал он легкомысленно. «Просто ляг и сделай свой разум пустым».
  
  Скривив гримасу, она снова вытащила свой пудреница и поправила его, чтобы открыть вид на комнату Доркуса. Женщина все еще изучала тетрадь.
  
  Слейт, стоя рядом с Эйприл, сказал: "Красивая ведьма, не так ли?"
  
  «Если они тебе нравятся, они потяжелее», - строго сказала Эйприл.
  
  Слейт изумленно посмотрел на нее. Хотя Доркус была несколько более сложена, чем Эйприл, на ней не было лишнего килограмма, а ее талия была почти такой же стройной, как у Эйприл.
  
  Увидев выражение его лица, Эйприл рассмеялась. «Я кошка», - весело призналась она.
  
  Она переключила экран на комнату Бориса Ранка. Ранг вошел, как только она переключилась. Они смотрели, как он повесил пиджак в шкафу, снял галстук и закурил. Эйприл снова вернулась в комнату Доркуса.
  
  Женщины больше не было на кровати. Она закрыла блокнот и собиралась надевать обувь. Она взяла блокнот и вышла из комнаты.
  
  Эйприл вернулась в комнату Ранка и положила пудреницу на туалетный столик.
  
  «Она, должно быть, собирается навестить Бориса», - сказала она. «Время для звука тоже».
  
  Она расширила антенну своего транзисторного радиоприемника, включила ее и отрегулировала
  
  Из динамика радио раздался стук. На маленьком экране компакта они увидели, как Борис Ранк подошел к двери и открыл ее. Доркус властно ворвался в комнату и повернулся к нему лицом.
  
  Когда Ранк закрыл дверь, Доркус сказал: «Ты идиот! Твои записи почти непонятны. Ты даже не умеешь писать по буквам!»
  
  Вместо того чтобы обидеться на такой тон сотрудника, Борис Ранк съежился.
  
  «Этот психиатрический жаргон мне незнаком, Доркус», - виновато сказал он. «Мне приходилось писать фонетически, когда они использовали какое-то слово, которого я не знал».
  
  Доркус начала ходить взад и вперед, постукивая по блокноту костяшками пальцев.
  
  «Ключ к разгадке нашей проблемы прямо здесь», - яростно сказала она. «И вы заглушили это, делая неполные записи. Можете ли вы вспомнить что-нибудь еще, что было сказано об этом Техедрине ноль пятьдесят пять?»
  
  «Я все записал», - настаивал он. «Все, что сказано о наркотике, есть в этих заметках. Почему так важен этот техедрин ноль пятьдесят пять? Насколько я понял, это всего лишь транквилизатор. Он не имеет никакого отношения к наркотику, который нас интересует».
  
  "Ты дурак!" - сказал Доркус. «Это было прямо перед вами, и у вас не хватало мозгов, чтобы это увидеть. Меня не волнует использование Техедрина ноль пятьдесят пять. Это его уникальное свойство. Если мы сможем выяснить, почему тело отказывается абсорбировать больше, чем определенное количество техедрина ноль пятьдесят пять, независимо от того, сколько вводится, возможно, мы сможем встроить то же свойство в наше лекарство ».
  
  На лице Ранка появилось просветленное выражение.
  
  «Конечно, - сказал он. "Это решило бы нашу проблему, не так ли?"
  
  "Вы видите вещи, когда они складываются в слова из одного слога, не так ли?" сказала она с иронией. «Конечно, это решит нашу проблему. В его нынешнем виде наше лекарство бесполезно. Какая польза от этого THRUSH, чтобы иметь послушную популяцию, если большая часть населения мертва? И пока эксперимент в Pig Wallow показывает, что это поможет быть окончательным результатом ".
  
  Эйприл сказала Слэйту: «Свинья Уоллоу? Где это?»
  
  Слейт покачал головой, показывая, что он тоже не знает, и поднял руку, призывая к тишине.
  
  Борис Ранк говорил: «Почему бы нам не подойти к проблеме, придумав другой способ распространения препарата, чтобы можно было контролировать дозировку?»
  
  «Блестящая мысль», - презрительно сказал Доркус. "Какой метод вы предлагаете?"
  
  «Ну…» Ранг позволил этому утихнуть.
  
  «Совершенно верно, - сказал Доркус. «Там нет никакого способа дозировки управления , когда распределение по массе. Впускной должен сильно различаются от человека к человеку. Наша единственная надежда состоит в том, чтобы построить такое же свойство в наше лекарство , которое Tehedrin нулевой пятьдесят-пять обладает.»
  
  «Не поможет ли достать образец Техедрина ноль пятьдесят пять?» Ранг рискнул.
  
  Доркус некоторое время изучал его, затем неохотно сказал: «Это первое разумное наблюдение, которое вы сделали. Кто доставил этот документ?»
  
  «Доктор Феликс Бромбергер. У него есть клиника в Хьюстоне ".
  
  «Иди и найди его», - сказала она. "Узнайте у него, где можно найти лекарство. Если его нигде нет, узнайте, сколько он хранит и все ли в его клинике в Хьюстоне. В крайнем случае мы можем проникнуть внутрь и украсть достаточный запас для анализ и эксперимент ".
  
  «Хорошо», - согласился Ранк. «Я сейчас сбегу к регистрации и узнаю, где он».
  
  «Постарайся быть немного тонким, - язвительно сказала она. - Необязательно давать ему знать, что ты его накачиваешь».
  
  Борис Ранк обиженно посмотрел на нее. Доркус вылетел из комнаты, как королева, покидая крестьянина.
  
  Эйприл закрыла пачку и убрала ее, взяла рацию и внесла поправки.
  
  «Раздел второй», - сказала она. «Эйприл Танцовщица зовет».
  
  Через мгновение голос Александра Вэйверли сказал: «Да, мисс Дансер?»
  
  «Мы узнали, почему Борис Ранк и женщина Элиас посетили конгресс, сэр. Им было интересно узнать о новом экспериментальном психиатрическом препарате под названием Техедрин ноль пятьдесят пять. наркотик, с которым они экспериментируют ".
  
  Эйприл Дэнсер подробно рассказала о разговоре, который она и Слейт только что подслушали.
  
  Когда она закончила, Уэверли сказала: «Ты не представляешь, что это за наркотик THRUSH'S?»
  
  «Нет, сэр. Они не упомянули это по имени».
  
  «Хм. Но мисс Элиас упомянула, что эксперимент проводился в каком-то месте под названием Свиной Валлоу?»
  
  "Да сэр."
  
  «Подождите, мисс Дансер, пока я поищу это в справочнике».
  
  Эйприл знал, что он имел в виду алфавитный справочник городов, поселков, деревень и деревень UNCLE, в котором перечислены все корпоративные и некорпоративные сообщества на Североамериканском континенте, а также их местонахождение и краткая информация о них.
  
  Прошло несколько минут, прежде чем Уэверли вернулся. Он сказал: «В списке указана только одна Свинья Уоллоу, горная деревня глубоко в Миссури Озарк. Население составляет всего сто пятьдесят человек, и она находится в пятидесяти милях от любой главной дороги. До нее можно добраться только по узкой горной дороге, так что бедняк, рекомендуется использовать джип. В Барт, штат Миссури, есть небольшой аэропорт, однако, в пятидесяти милях от Пиг Уоллоу, и джипы там можно взять напрокат ».
  
  "Вы хотите, чтобы мы пошли туда?" - спросила Эйприл.
  
  «Я цитировал эту информацию не только для того, чтобы услышать свой голос, мисс Дэнсер», - терпеливо сказала Вэйверли. «Конечно, я хочу, чтобы вы пошли туда и выяснили, в чем суть этого эксперимента. Естественно, вам придется подождать, пока конвент закончится, потому что более ранний отъезд может вызвать подозрения».
  
  «Борис Ранк и женщина Элиас уезжают в субботу утром, сэр. Они не останутся до окончания съезда».
  
  «О? Тогда вы и мистер Слейт сможете сесть на следующий самолет. Вы не можете улететь в одно и то же время, потому что ваш самолет тоже отправится в Сент-Луис».
  
  «Да, сэр», - сказала Эйприл.
  
  ПЯТЬ
  
  СМЕРТЬ ЖИВЕТ ЗДЕСЬ
  
  Когда Эйприл Дэнсер прервала связь, Слейт сказал: «Почему ты всегда называешь Доркуса женщиной Элиаса?»
  
  Эйприл на мгновение задумалась, затем усмехнулась. «Я говорила вам, что я кошка», - сказала она.
  
  Апрель нашла банкет в тот вечер довольно скучным. После обеда им пришлось вынести несколько длинных речей. Однако потом были танцы, которые кое-что спасли от вечера. Она любила танцевать, даже когда знала, что ее партнер - агент THRUSH.
  
  На этот раз Доркус рассталась вечером в полночь под предлогом того, что она и ее работодатель должны успеть на семичасовый самолет. Однако Эйприл подозревала, что желание спать не было единственным мотивом Доркуса. Женщина хотела хоть какое-то время побыть с Марком наедине.
  
  Борис Ранк снова проводил Эйприл в ее комнату, а Слейт проводил Доркуса в ее комнату.
  
  Эйприл приняла поцелуй на ночь и попрощалась с Ранком в холле, не открывая дверь. Он оставил ей карточку, указав как свой рабочий, так и домашний адреса и номера телефонов на случай, если она когда-нибудь приедет в Сент-Луис. Она отклонила его просьбу о своем домашнем адресе, сказав, что он сможет связаться с ней через компанию Gruenwald Pet Food Company, если когда-нибудь доберется до Нью-Йорка.
  
  Якобы апрельские каникулы продлились до понедельника. На тот случай, если Рэнк решит позвонить ей по междугороднему телефону в отеле после того, как вернется в Сент-Луис, и может подумать, что это странно узнать, что она выписалась, она сказала ему, что, поскольку он уезжает утром, она решила также вернуться в Нью-Йорк. Он казался польщенным тем, что без него она больше не сможет наслаждаться отпуском.
  
  Когда Ранк ушел, Эйприл вошла в свою комнату, разделась перед сном, надела халат и тапочки и стала ждать появления Слейта. Чуть позже она вынула свой компакт, начала его включать, потом передумала, закрыла его и положила обратно в сумочку. Одно дело подслушивать агента THRUSH, совсем другое - подслушивать ее собственного партнера.
  
  В один прекрасный день она перестала ждать и забралась в кровать. Через пять минут в дверь раздался кодовый стук Слейта.
  
  Включив ночную лампу, Эйприл встала и надела халат. Она приоткрыла дверь достаточно далеко, чтобы он увидел один холодный глаз.
  
  "Что с тобой?" он спросил. "Впусти меня."
  
  «Если ты хочешь попасть в гостиничный номер женщины посреди ночи, почему бы тебе не вернуться в тот, который ты только что покинул?» она предположила. "Я уверен, что вам будут рады".
  
  Слейт огорчился. «Мне пришлось попрощаться с ней. Сейчас мы не хотим вызывать подозрений».
  
  «Конечно, нет. Узнали ли вы что-нибудь новое во время долгого прощания?»
  
  «Ну, нет», - признал Слейт. «За исключением того, что она планирует провести отпуск в Майами следующей зимой».
  
  «Как восхитительно», - сказала Эйприл. «Вам придется сбежать и арендовать пляжный коттедж».
  
  Она закрыла дверь перед его лицом. На следующее утро телефон разбудил ее в семь.
  
  "Да?" - сонно сказала она.
  
  «Ранк и Доркус ушли, - сказал голос Слейта. «Мы садимся на самолет до Сент-Луиса через два часа. Мы пересаживаемся на местную линию, которая ведет на Барт. Хотите завтрак?»
  
  "Вы покупаете?" спросила она.
  
  «Я бы не хотел портить твою пластинку», - саркастически сказал он.
  
  Скудность Эйприл, даже когда он работал с расходным счетом, была печально известна повсюду. Дядя Марк Слейт всегда должен был объяснять Центральному бухгалтерии, почему его расходный чек был вдвое больше, чем у Эйприл, когда они выполняли одно и то же задание.
  
  «Я буду готова через двадцать минут», - сказала Эйприл.
  
  С разницей во времени в час, когда их самолет приземлился на Ламберт-Филд в Сент-Луисе, было всего десять тридцать. Там они пересели на одномоторный самолет линии Озарк, чтобы долететь до Барта. Это был аккуратный маленький самолет, обслуживаемый стюардессой, но Эйприл казалось, что он приземляется на всех коровьих пастбищах между Сент-Луисом и Бартом. От постоянных взлетов и посадок у Эйприл разболелась голова, и во время последнего прыжка она попросила у стюардессы две таблетки аспирина.
  
  Обед был подан в самолете, поэтому, когда они наконец прибыли в Барт в два тридцать, они арендовали джип и сразу же отправились в Пиг Уоллоу. Как всегда за рулем Марк Слейт. Он всегда настаивал на том, чтобы водить машину, когда они были вместе. Не то чтобы он не доверял ее вождению, часто говорил он Эйприл. Просто он больше доверял своему.
  
  Мистер Уэверли недооценил состояние дороги. Как прокомментировал Слейт, рекомендованным видом транспорта должен был быть горный козел.
  
  "Как твоя головная боль?" - спросил он после того, как они прыгнули по особенно плохому участку неровностей и выбоин.
  
  «Хорошо», - сказала Эйприл. «Аспирин в самолете сделал это».
  
  Недалеко от Свиной Валлоу они миновали небольшое кладбище, где проходила служба на могиле. Затем, не более чем в пятидесяти ярдах дальше, Слейту пришлось остановиться на плече, чтобы пропустить похоронную процессию, которая, предположительно, направлялась на то же кладбище.
  
  «Похоже, что морги в Pig Wallow переживают бум», - сказал Слейт.
  
  Добравшись до деревни, они обнаружили, что ее единственная улица в лучшем состоянии, чем дорога из Барта, но она все еще не была заасфальтирована. Это была просто плотно утрамбованная глина, которая, вероятно, во время дождя превратилась в глубокую трясину. По обеим сторонам улицы тянулся дощатый настил.
  
  Деловой район состоял из единственной заправочной станции, аптеки и универсального магазина с вывеской в ​​окне, гласящей, что он также служил почтовым отделением, таверной-рестораном, холлом для предпринимателей и большим двухэтажным каркасным домом с вывеской. впереди чтение: НОМЕР И ПАНСИОН. Несколько ветхих каркасных домов стояли по обе стороны от делового района по обе стороны улицы. В дальнем конце города, как раз перед тем, как улица резко кончилась у подножия горы, с одной стороны улицы располагалось однокомнатное здание школы, а с другой - церковь.
  
  Деревня располагалась в тупике между двумя горами среднего размера, которые круто поднимались по обе стороны от нее, плюс гора в дальнем конце единственной улицы. Справа на склоне горы, примерно в пятидесяти ярдах от задней части зданий на той стороне улицы, возвышалось длинное одноэтажное здание с плоской крышей, по-видимому, относительно новое, похожее на какую-то фабрику. На нем не было знака, указывающего на то, что это было. Заднее основание здания касалось склона горы, но передняя была приподнята на сваях. К зданию из-за пансионата вела крутая тропинка.
  
  В поле зрения не было ни человека, ни машины.
  
  Сланец въехал на заправочную станцию ​​и припарковал рядом с штатным насосом. Долговязый мужчина средних лет в комбинезоне с пустым лицом вышел из рифленой железной хижины, которая служила офисом.
  
  «Заполните его, - сказал Слейт.
  
  И он, и Эйприл вышли из джипа, чтобы размяться. Дежурный беззвучно вставил патрубок шланга в вентиляционное отверстие бака, затем поднял капот, чтобы проверить уровень масла.
  
  Слейт сказал: "Есть какие-нибудь достопримечательности в городе?"
  
  Дежурный так долго обдумывал это, что Эйприл подумал, что он игнорирует вопрос. Но в конце концов он сказал: «Ни о чем не могу вспомнить, сэр».
  
  Сэр удивил Эйприл. По ее опыту, горцы, как правило, были независимыми, обычно вежливыми, но довольно воинственно неподчиненными.
  
  "Что это за здание там?" - спросила она, указывая на здание с плоской крышей на склоне горы через улицу.
  
  Дежурный прищурился. Хлебопекарная компания, мэм ".
  
  Слейт и Эйприл посмотрели друг на друга. Слейт сказал: "Как его зовут?"
  
  Дежурный снова задумался. Он закрыл капот, повесил газовый шланг и теперь чистил лобовое стекло.
  
  «Не знаю правильно, что у него есть имя, сэр», - сказал он сейчас. «Мы просто называем это хлебопекарной компанией. Феллер по имени Радак управляет ею. Останавливается у Ма Руни».
  
  Эйприл и Слейт снова переглянулись. Антон Радак - это имя агента THRUSH, которого мистер Уэверли сказал им, что он был представлен Борису Ранку Доркусом Элиасом.
  
  "Что у Ма Руни?" - спросила Эйприл.
  
  Мужчина указал через улицу на дом с табличкой «СОВЕТ И НОМЕРА» перед ним. «Пансионат, мэм. Здесь живет вся команда из хлебопекарной компании».
  
  "Ой?" - сказала Эйприл. "Сколько это?"
  
  «Всего трое, не считая Радака, мэм. Это всего лишь небольшая компания, работающая всего около месяца. Тем не менее, она была благом для Ма Руни. У нее было только двое других жильцов, и они оба умерли пару недель назад. "
  
  Все это время дежурный отвечал на вопросы Эйприл и Слейта довольно охотно, но совершенно незаинтересованным тоном. Он двигался и говорил странно приглушенным тоном, что, как предположила Эйприл, объяснялось застенчивостью горцев в присутствии хорошо одетых горожан.
  
  Поскольку служанка, похоже, не обижалась на их любопытство, Эйприл Дэнсер решила стать немного смелее.
  
  "Люди, которые работают на г-на Радака, местные?" спросила она.
  
  Он закончил лобовое стекло. Он сказал: «Нет, мэм. Он привел их с собой извне».
  
  "Вы знаете их имена?" Слейт нахмурился, опасаясь, что такое открытое любопытство может заставить мужчину замолчать. Но служитель ответил тем же равнодушным тоном, что и раньше.
  
  «Нет, мэм. Они очень хорошо держатся при себе».
  
  Слейт пожал плечами и протянул мужчине счет. Делая перестановку, Эйприл осмотрел джип.
  
  «Мы, конечно, собрали много пыли», - сказала она. «Джип можно мыть».
  
  Дежурный передал Слейту сдачу и начал набирать ведро с водой. Когда Эйприл и Слейт снова забрались в джип, мужчина перенес ведро перед ним и начал мыть губкой капот.
  
  "Что ты делаешь?" - с удивлением сказала Эйприл.
  
  «Сказал, что вы хотите помыть джип, мэм».
  
  «Не сейчас, - сказал Слейт. «У нас нет времени».
  
  Дежурный пожал плечами, слил воду и поставил ведро рядом с водяным шлангом. Он стоял и ждал, не хотят ли они чего-нибудь еще.
  
  Странно взглянув на него, Слейт проехал на джипе до края улицы и затормозил.
  
  «Странный парень», - прокомментировал он.
  
  "Что теперь?"
  
  «Давайте попробуем этот ресторан и бар через дорогу», - сказала Эйприл. «Может быть, мы сможем найти там больше информации».
  
  Сланец развернулся и припарковался перед трактиром-рестораном.
  
  ШЕСТЬ
  
  «ДА БЕЗ НАДЕЖДЫ…»
  
  Внутри таверны-ресторана они обнаружили комнату, похожую на амбар, с баром вдоль одной стороны и кабинками по стенам. В доме никого не было, кроме дородного человека лет сорока, которого они приняли за хозяина. Он сидел на табурете за стойкой бара.
  
  Когда Слейт и Эйприл заняли места у бара, мужчина встал со стула и подошел к ним. Он не выдал приветственной улыбки, но выражение его лица не было недружелюбным.
  
  За стойкой висело меню. Изучив его, Слейт сказал: «Еда в самолете была не очень тяжелой. Чувствуешь себя бутербродом?»
  
  Посмотрев меню, Эйприл сказала: «Я могу приготовить сыр на гриле».
  
  «Жареный сыр, гамбургер и две чашки кофе», - сказал Слейт.
  
  Дородный хозяин молча подошел к грилю и стал готовить сэндвичи.
  
  Эйприл прошептала: "Он не слишком разговорчив, правда?"
  
  «Наверное, поэтому у него так мало бизнеса», - пробормотал Слейт. Он сказал вслух: «Здесь всегда так тихо?»
  
  Мужчина повернул к нему голову, задумался на мгновение, затем сказал: «Последние несколько недель дела идут не очень хорошо, сэр. Обычно бывает лучше».
  
  « Снова сэр , - подумала Эйприл. Жители Свиной Валлоу, безусловно, были вежливы.
  
  Пока жарился бутерброд с сыром и гамбургер, хозяин положил перед ними бумажные салфетки, соль и перец, горчицу и кетчуп, сливки и сахар.
  
  Эйприл сказала: «Почему в городе так тихо? На улице нет людей».
  
  Дородный мужчина тщательно обдумал это, прежде чем сказать: «В основном они фермеры, мэм. Думаю, они работают на своих фермах за пределами города».
  
  "Но разве нет женщин?" она сказала.
  
  Он подумал еще раз, сказал: «Да, мэм. Они в значительной степени остаются внутри. Думаю, у них есть работа по дому».
  
  «Сегодня суббота», - настаивала Эйприл.
  
  «Дети не будут ходить в школу. А детей нет?»
  
  Хозяин поджал губы и выглядел слегка озадаченным. «Конечно, есть дети, мэм. Думаю, они тоже должны быть внутри. Я давно не видел, чтобы дети играли снаружи, теперь вы упомянули об этом».
  
  Он вернулся к решетке. Слейт и Эйприл посмотрели друг на друга.
  
  Она сказала: «В этом городе есть что-то жуткое».
  
  «Ага, - сказал он. «И держу пари, что за этим стоит THRUSH».
  
  Мужчина поставил перед ними бутерброды и пошел налить две чашки кофе из небольшой урны рядом с грилем. Он был темно-черного цвета и стал мутно-зеленым, когда они добавили сливки. Эйприл осторожно сделала глоток, поморщилась и отодвинула чашку. Slate решил даже не пробовать его.
  
  "Можно нам воды?" он спросил.
  
  «Да, сэр», - сказал дородный мужчина. Он поставил перед каждым по стакану воды.
  
  Мужчина молча стоял перед ними, рассеянно глядя между ними, пока они ели свои бутерброды. Когда они закончили, оба отпили воды.
  
  Слейт сказал: "Знаешь что-нибудь о новой хлебопекарной компании на склоне горы?"
  
  Мужчина поджал губы. «Управляемый вальчиком по имени Радак, он остается у Ма Руни. Еще трое вальщиков работают на него, но я не знаю их имен».
  
  Эйприл спросила: «Они проводят там какие-нибудь эксперименты?»
  
  Мужчина выглядел озадаченным. «Не понимаю, что вы имеете в виду, мэм».
  
  Эйприл пожала плечами. «Если это так, я полагаю, вы почти ничего об этом не знаете».
  
  Слейт сказал: "Чем мы вам должны?"
  
  «Бутерброды стоят тридцать пять центов, сэр. Кофе десять. Всего девяносто центов».
  
  Скудность Эйприл всплыла на поверхность.
  
  «Мы не пили кофе», - сказала она.
  
  Хозяин моргнул и обеспокоенно посмотрел на нее. Казалось, он переживал некую внутреннюю борьбу между алчностью и желанием доставить удовольствие.
  
  Неуверенным голосом он сказал: «Вы не хотите платить за кофе, все в порядке, мэм».
  
  «Я должна так думать», - сказала она.
  
  «Ты попробуй его выпить».
  
  «Да, мэм, - сказал он.
  
  Пока они смотрели с удивлением, он поднял чашку Эйприл, допил теплый кофе, поставил ее и осушил чашку Слейта.
  
  Слейт и Эйприл посмотрели друг на друга, затем снова на владельца, который просто спокойно стоял там, по-видимому, ожидая дальнейших инструкций.
  
  Эйприл снова вернулся к Slate. "Помните служащего на заправке и его ведро?"
  
  «Ага, - сказал Слейт. «Кажется, в этом городе люди делают все, что вы предлагаете». Он на мгновение осмотрел дородного мужчину, затем сказал: «Намажьте себе ухо горчицей, мистер».
  
  Мужчина послушно вынул ложку из горчичника. "Вправо или влево, сэр?"
  
  «Неважно, - сказал Слейт. "Забудь это." Он уронил доллар на стойку. «Оставь сдачу. Давай уходим отсюда, апрель».
  
  На улице Эйприл сказал: «Что теперь?» Слейт оглядел безлюдную улицу. Его взгляд остановился на соседней аптеке и универсальном магазине.
  
  «Можно также попробовать там», - сказал он.
  
  Магазин состоял из одной большой комнаты примерно тридцати футов глубиной и пятидесяти шириной. Хотя он и не был разделен, он был разделен на три части. Центральная часть, в которую они вошли, была универсальным магазином, в котором было выставлено все, от одежды до оборудования. Справа - продуктовый и мясной отдел, слева - аптека. В задней части аптеки, рядом с отделом рецептов, был вольер с надписью над окном: « Почта».
  
  В магазине не было покупателей. За фонтанчиком с газировкой в ​​аптеке стоял пожилой мужчина. Не менее пожилая женщина, вероятно, его жена, маркировала банки в продуктовом отделе. Оба взглянули на Эйприл и Слейт, когда они вошли, но не улыбнулись и не поздоровались.
  
  «Я проверю женщину», - тихо сказал Слейт. «Ты попробуй мужчину».
  
  Он повернул направо в продуктовый и мясной отдел. Эйприл повернула налево и подошла к фонтану. Когда она села на табурет, пожилой мужчина просто смотрел на нее с таким же вежливым отсутствием интереса, который они испытывали со стороны служащего заправочной станции и владельца ресторана таверны.
  
  Импульсивно Эйприл сказала: «Зажмите правый указательный палец себе в ухо».
  
  Без малейшего удивления старик сказал: «Да, мэм», засунул указательный палец себе в ухо и остановился, спокойно глядя на нее.
  
  Через несколько минут, когда это стало казаться очевидным, он был готов стоять там вечно, засунув палец в ухо, если она не отменит приказ, и она сказала: «Убери его».
  
  Он уронил руку на бок.
  
  Подошел Слейт с бумажным пакетом и жевал сахарное печенье. Он предложил сумку Эйприл, и она взяла одну.
  
  Как будто старика не было, Эйприл сказала: «Он такой же, как и другие. Я сказал ему засунуть палец ему в ухо, и он сделал это».
  
  «Она тоже», - сказал Слейт, кивая в сторону продуктового отдела. «Я сказал ей поставить на голову банку с фасолью, и она это сделала».
  
  Эйприл доела печенье, встала с табурета и сказала: «Пойдем в тихое место и посмотрим, сможем ли мы это выяснить».
  
  «Верно, - сказал Слейт.
  
  Он сунул в рот еще одно сахарное печенье и протянул пакет Эйприл. Она покачала головой. Они вышли из магазина и подошли к джипу.
  
  Снова оглядев улицу, Слейт сказал: «Единственные оставшиеся бизнес-места - это похоронное бюро и пансион Ма Руни. Хотите попробовать их?»
  
  «Я бы предпочла поехать куда-нибудь, припарковаться и попытаться разобраться в этом деле», - сказала Эйприл.
  
  «Хорошо», - согласился он.
  
  Он сунул в рот еще одно печенье, обогнул джип и залез под руль. Эйприл скользнула рядом с ним.
  
  Слейт выехал из города и припарковался напротив кладбища. Вторая служба там была окончена, и место было безлюдно. Слейт протянул Эйприл пакет с печеньем, и она взяла второе печенье. Он начал свой четвертый.
  
  Эйприл сказала: «Помните, когда женщина Илия ругала Бориса дьявола за то, что он не вел лучшие записи? Она сказала что-то о том, что им не принесет пользы иметь послушное население, если большая часть населения будет мертва».
  
  «Ага, - сказал Слейт. "Совершенно очевидно, что они экспериментируют с наркотиком, который вызывает унизительное послушание. Так же очевидно, что они выбрали Свинью Уоллоу, потому что это дает им контрольную группу достаточно далеко от проторенной дороги, чтобы это было маловероятно для новостей об особом состоянии туземцев. утечка во внешний мир. Ошибка в том, с каким веществом они экспериментируют, заключается в том, что кумулятивная передозировка может быть фатальной ».
  
  «Сегодня мы видели две похороны», - сказала Эйприл. «И служащий заправочной станции упомянул, что двое жильцов Ма Руни умерли пару недель назад. Довольно высокий уровень смертности для деревни с населением всего сто пятьдесят человек».
  
  Слейт протянул бумажный пакет, в котором теперь осталось только одно печенье. Когда Эйприл покачала головой, он взял ее, скомкал сумку и бросил на пол джипа.
  
  Задумчиво жевая печенье, Слейт сказал: «Чтобы достучаться до всех, они должны вводить лекарство в то, что все потребляют. Может быть, водоснабжение?»
  
  Эйприл обдумала это и покачала головой. «Я не видел водохранилища, а значит, в домах должны быть отдельные колодцы».
  
  "Хм. Молоко?"
  
  «Бармен сказал, что большинство жителей деревни - фермеры. У них, вероятно, есть свои коровы». Она сделала паузу, затем медленно произнесла: «Новая компания - это пекарня. Я предполагала, что это всего лишь прикрытие для всего, что THRUSH делает здесь. Но, может быть, они на самом деле пекут там хлеб и разносят его по городу. все едят хлеб ".
  
  Слейт перестал жевать и посмотрел на нее. Он повернул голову и выплюнул остатки печенья в дорогу.
  
  «Если они добавят его во все хлебобулочные изделия, вы немного опоздаете», - сказала она. «Это было ваше шестое печенье. К тому же у каждого из нас был бутерброд с двумя ломтиками хлеба».
  
  «Вероятно, для этого потребуется нечто большее, - сказал он без особой уверенности. «Люди, с которыми мы разговаривали, ели это мясо в течение месяца. Как вы себя чувствуете?»
  
  "Да, а ты?"
  
  «Я надеюсь, что это чисто психологическое», - сказал он. «Но я начинаю чувствовать себя немного странно».
  
  "Как?"
  
  «Я не знаю. Просто странно». «Может, нам лучше вернуться в Барт?» - сказала она. «Мы можем снова заняться Pig Wallow завтра, и на этот раз отказаться от выпечки».
  
  «Хорошо, - сказал он. «Назад к Барту».
  
  Он завел двигатель и уехал.
  
  СЕМЬ
  
  Клеймо проклятого
  
  Десять миль дальше Эйприл Танцовщица спросила: «Как ты себя чувствуешь, Марк?»
  
  Бесцветным голосом он сказал: «Хорошо».
  
  Она пристально посмотрела на него. Он вел машину со своим обычным мастерством, но лицо его было совершенно невыразительным.
  
  «Остановись на минутку», - сказала она.
  
  Сланец послушно съехал на обочину и остановился. Он продолжал смотреть прямо перед собой.
  
  «Марк, - сказала Эйприл.
  
  Обернувшись к ней, он сказал: «Да, мэм?»
  
  «О, брат, - подумала Эйприл. Она сказала: «Думаю, я бы хотела водить машину».
  
  Без возражений он вылез из джипа и повернул на другую сторону. Эйприл скользнула под руль. Когда Слейт сел рядом с ней, она достала из сумочки транзисторный радиоприемник и позвонила в штаб-квартиру UNCLE.
  
  Когда она получила Александра Уэйверли, она быстро сказала: «Мы только что покинули Пиг Уоллоу, сэр. Мы еще не узнали, что такое новый препарат THRUSH'S, но мы знаем его действие. Он превратил жителей Пиг Уоллоу в послушных. зомби без собственной воли. Кажется, они могут выполнять свои обычные повседневные обязанности, но они подчиняются всем инструкциям, данным им кем-либо. Вы можете сказать здесь пожилой вдове сделать кан-кан, и она немедленно подчинится . "
  
  «Понятно», - сказал Уэверли. "Вы узнали, как это вводят туземцам?"
  
  «К сожалению, да. Здесь есть новая компания по производству хлебобулочных изделий, которой управляет Антон Радак. Препарат распространяется в виде выпечки. Некоторое время назад мы с Марком ели бутерброды, а позже - печенье. Марк просто впал в такое же послушное состояние. как туземцы. Причина, по которой я говорю так быстро, состоит в том, что я боюсь, что могу стать следующим ».
  
  "Хм. Вы уже чувствуете какие-либо эффекты?"
  
  «Нет, сэр. Но это поразило Марка ужасно внезапно. Он просто сидит здесь и смотрит в пространство».
  
  Вэйверли сказал: «Лучше верните его сюда немедленно, мисс Дэнсер. Езжайте прямо в аэропорт в Барте и свяжитесь со мной снова, как только вы туда доберетесь. если вы впадете в то же состояние, что и мистер Слейт. Разве вы не согласны? "
  
  «Думаю, что да, сэр», - с сомнением сказала Эйприл. «Предоставление кого-то не дает мне встречных инструкций. Посмотрим, что произойдет».
  
  Когда они прибыли в аэропорт Барта, Марк Слейт все еще был в том же безмятежном, похожем на овощи состоянии. Эйприл не почувствовала изменений в себе. Она оставила его в джипе, а сама пошла в офис, чтобы проверить расписание полетов.
  
  Было шесть, и она узнала, что самолет, направляющийся в Сент-Луис, должен был приземлиться на пять минут в шесть тридцать. Она купила два билета, сдала ключ от джипа и оплатила его аренду. Когда она вернулась, Слейт все еще тихо сидел в джипе.
  
  Она позвонила в штаб-квартиру UNCLE по коммуникатору и сообщила мистеру Уэверли, что состояние Слейта не изменилось и что она, похоже, не пострадала.
  
  «Возможно, вы не проглотили столько препарата, сколько он», - предположил Уэйверли. «Или, возможно, это влияет только на мужчин».
  
  «Нет, сэр», - сказала Эйприл. «У Марка была пожилая женщина в Свиной Уолле, которая балансировала на голове банку с фасолью».
  
  "Действительно?" - сказал Уэверли с легким удивлением. «Что ж, по какой бы счастливой случайности вы не пострадали, мы надеемся, что ваш иммунитет сохранится, пока вы не вернетесь сюда. Лучше периодически приходить, чтобы сообщать о своем состоянии. Говорите каждый час в час».
  
  «Хорошо, сэр», - сказала Эйприл.
  
  Разорвав связь, она сказала Слейту: «Выходи из джипа, Марк».
  
  Он послушно выбрался из джипа.
  
  Они проверили свои чемоданы в шкафчиках для монет в аэропорту Барт. По указанию Эйприл Слейт вынул их из шкафчиков и отнес к стойке регистрации багажа. Казалось, что он полностью владеет своими способностями и самостоятельно делал такие незначительные вещи, как закуривание сигареты и наливание воды из фонтана. Дело не в том, что он был неспособен делать что-либо без инструкции. Просто он был неспособен не делать того, что ему велели.
  
  Была полночь, когда Эйприл повел Марка Слейта по коридору штаб-квартиры UNCLE в офис Александра Уэверли. Их ждали, потому что Эйприл весь вечер периодически общалась с мистером Уэверли.
  
  Рэнди Ковач и пухлый спокойный мужчина были в офисе с Уэверли. Эйприл уже несколько раз встречался с этим пухлым мужчиной и раньше, поскольку его время от времени вызывали в качестве консультанта UNCLE, и он был тем человеком, который проводил ускоренный курс психиатрии Марка Слейта.
  
  «Добрый вечер, доктор Бровь», - сказала она.
  
  Он дружески кивнул ей.
  
  «Рада снова вас видеть, мисс Дансер».
  
  Поприветствовав мистера Уэверли, Эйприл повернулась к Рэнди. "Что ты делаешь так поздно?"
  
  «Сегодня субботний вечер», - сказал он. "Завтра в школу нет".
  
  Никто не поздоровался со Слейтом, но все смотрели на него с любопытством. Он стоял без выражения, терпеливо ожидая.
  
  «Вы не должны игнорировать его», - сказала Эйприл. «Он знает, что происходит. У него просто нет собственной воли».
  
  Уэверли сказал несколько застенчиво: «Как поживаете, мистер Слейт?»
  
  «Прекрасно, сэр», - безмолвно сказал Слейт.
  
  Рэнди сказал: «Привет, мистер Слейт».
  
  «Привет, Рэнди».
  
  «Кажется, он полностью осознает свое окружение, - сказал доктор Бровь. Он отодвинул стул перед столом мистера Уэверли в центр комнаты. «Сядьте, пожалуйста, мистер Слейт».
  
  Слейт послушно сел в кресло.
  
  Психиатр измерил его температуру и пульс, затем осмотрел его глаза с помощью небольшого света.
  
  «Температура немного ниже нормы», - объявил он. «Пульс немного замедлен, а его зрачки слишком медленно реагируют на свет. Протяните правую руку ладонью вверх, пожалуйста, мистер Слейт».
  
  Пациент протянул руку. Доктор Бровь взял кончик центрального пальца и сжал его. Когда он отпустил его, белая отметина очень медленно исчезла.
  
  Врач сказал Уэверли: «Он определенно находится под воздействием какого-то наркотика, хотя я не мог рискнуть предположить, что именно». Он обратился к апрелю. «Насколько я понимаю, вы тоже проглотили наркотик, мисс Дэнсер».
  
  «Должен быть, если наше предположение, что он в выпечке, верно. У меня было два ломтика хлеба в бутерброде и два таких же печенья, которые ел Марк».
  
  Доктор Бров придвинул еще один стул к креслу Слейта, усадил на него Эйприл и осмотрел ее.
  
  Когда он закончил, он сказал: «Ты выглядишь вполне нормальным. Возможно, ты не проглотил достаточно препарата, чтобы подействовать. Сколько печенья было у мистера Слейта?»
  
  «Шесть. Он съел только половину последнего».
  
  «А у вас было всего два. Тем не менее, учитывая разницу в весе, я думаю, вы бы проявили некоторый эффект. Что еще мистер Слейт проглотил, чего не проглотил вы?»
  
  «Ну, у него был гамбургер, а у меня - сэндвич с сыром на гриле. Мы оба заказали кофе, но никто из нас его не пил, потому что это было ужасно».
  
  Бровь посмотрел на Вэйверли. «Возможно, препарат вводят в мясо».
  
  Вэйверли покачал головой. «В фермерском сообществе, таком как Свинья Уоллоу, фермеры, как правило, забивают и обрабатывают большую часть своего собственного мяса. Я думаю, что предположение мисс Дэнсер о том, что наркотик содержится в выпечке, вероятно, правильное. Что-то должно было сделать ее невосприимчивой к наркотику. Или возможно, у некоторых людей есть естественный иммунитет ».
  
  «Может быть, сыр - противоядие», - предположил Рэнди.
  
  Эйприл улыбнулась мальчику, Уэверли нахмурился, но доктор Бров серьезно обдумал это предложение.
  
  «Кажется, что-то дало мисс Дансер иммунитет», - сказал он. «Можете ли вы вспомнить что-нибудь еще, что вы ели, чего не ел мистер Слейт?»
  
  Девушка покачала головой. «Мы оба пообедали в самолете из Сент-Луиса в Барт, и наши обеды были одинаковыми, и мы оба пили кофе. Ни у кого из нас не было ничего больше после завтрака».
  
  «Возможно, дело в сыре», - сказал Бров. «Когда и если вы получите образцы этого лекарства, мистер Уэверли, ваши химики-исследователи должны проверить сыр как возможное противоядие».
  
  «Я буду иметь это в виду», - с сомнением сказал Вэйверли. "А что насчет мистера Слейта?"
  
  «Я предполагаю, что действие препарата кратковременно», - сказал психиатр. «В противном случае не было бы необходимости вводить его в среде, которую люди потребляют изо дня в день. Я предлагаю просто держать его под наблюдением, пока оно не пройдет. Предположим, я доставлю его в клинику наверху и позволю ему поспать там сегодня вечером?»
  
  «Хорошая идея, доктор», - сказал Вэйверли. "Вы бы достаточно хороши, чтобы сделать это?"
  
  Доктор Бров жестом поднял Слейта на ноги и вывел его из комнаты. Сланец погас, не сопротивляясь.
  
  Мистер Уэверли обогнул свой стол, опустился на стул и сказал: «Сядьте, мисс Дансер, и давайте проанализируем то, что мы узнали».
  
  Рэнди поспешил поставить на место один из двух стульев, которые психиатр отодвинул от стола. Когда Эйприл села, он остался стоять рядом с ней.
  
  Откинувшись на спинку стула, Вэйверли сказал: «Теперь очевидно, почему мистер Рэнк и мисс Элиас так заинтересованы в этом новом транквилизаторе, дозировка которого не имеет значения.
  
  "Судя по разговору между ними двумя над головой, а также из необычного количества похорон, происходящих в Свиной Валлоу, наркотик смертельный в слишком больших кумулятивных дозах. Поскольку разные люди потребляют совершенно разное количество хлеба и других хлебобулочных изделий. Ежедневно контроль дозировки невозможен, когда лекарство распространяется таким образом. Встраивание тех же свойств, которыми обладает Техедрин ноль пятьдесят пять, в их лекарство, решило бы их проблему ».
  
  Рэнди сказал: «Как только насекомые будут устранены, чтобы препарат не был смертельным для части населения, я полагаю, они планируют наводнить страну своей выпечкой».
  
  Вэйверли благосклонно осмотрел его. «Конечно, г-н Ковач. А поскольку все население находится в состоянии полной потери воли, но все еще способно выполнять свои обычные задачи, страна может быть захвачена без борьбы. Даже президент - отличный едок хлеба. . "
  
  Панель переключателей на столе Уэверли тихо зажужжала, и один из них загорелся.
  
  «Штаб-квартира в Хьюстоне», - пробормотал Вэйверли и щелкнул переключателем вверх.
  
  На стене загорелся стеклянный экран. На экране появилось учтивое красивое лицо Наполеона Соло.
  
  "Да, мистер Соло?" - сказал Уэверли.
  
  «Привет, Эйприл», - сказал Соло. «Привет, Рэнди».
  
  Когда оба ответили на приветствие, Уэверли терпеливо сказал: «Я полагаю, что это не социальный звонок, мистер Соло. Ближе к делу».
  
  «Да, сэр. Мы с Ильей приехали слишком поздно, сэр».
  
  Вэйверли нахмурился. «Даже после того, как мы отправили доктору Бромбергеру предупреждение? Разве он не принял никаких мер предосторожности?»
  
  «Да, сэр. Он нанял ночного сторожа и поместил свой запас Техедрина ноль пятьдесят пять в сейф клиники, но они все равно добрались до него. Доктор Бромбергер не сообщает, что принимали ничего, кроме лекарства, и они приняли все это».
  
  «Несчастный», - сказал Уэверли. "THRUSH, конечно".
  
  «Каперсы демонстрируют все признаки их техники. Сторож был накачан наркотиками, замок двери клиники был взломан, не взломав его, а сейф был искусно взломан. Разумеется, никаких зацепок не осталось».
  
  «Хорошо, мистер Соло. Вы и мистер Курякин можете вернуться в Нью-Йорк. Спасибо за ваш доклад».
  
  Он нажал на зажженный выключатель, и экран потемнел.
  
  «Что ж, похоже, у мисс Элиас теперь есть запас Техедрина ноль пятьдесят пять, с которым можно поэкспериментировать», - сказал Уэверли. «Сегодня мы больше ничего не можем сделать. Посмотрим, как поживает мистер Слейт утром, и все встретимся здесь в девять утра».
  
  ВОСЕМЬ
  
  ИЩУ РАБОТУ
  
  Эйприл Танцовщица прибыла в штаб-квартиру UNCLE на следующее утро в 8:45. Она пошла прямо в клинику и обнаружила, что Марк Слейт уже выписан и находится в офисе мистера Уэверли.
  
  Когда она добралась до офиса Уэверли, она нашла там Слейта и Рэнди. Слейт поднялся со стула и улыбнулся ей. Рэнди, как обычно, уже стоял.
  
  «Доброе утро, голубка», - сказал Слейт своим обычным тоном.
  
  «Тебе все лучше», - облегченно сказала Эйприл. «Мы волновались за тебя».
  
  «Сланцы известны своей физической выносливостью», - сказал он. «Слабым только наш разум. Рэнди рассказывал мне, как я вела себя вчера. Я, должно быть, был кем-то».
  
  "Вы помните что-нибудь из этого?" - спросила Эйприл.
  
  "Все это. Кажется, это своеобразная способность этого препарата, что ты не понимаешь, что с тобой что-то не так. Я хорошо помню все, что произошло вчера, и я не осознавал этого, пока Рэнди не сказал мне, что я вел себя странно ".
  
  Вошел мистер Уэверли, внимательно посмотрел на Слейт и сказал: «Вы, кажется, поправились, мистер Слейт».
  
  «Да, сэр», - сказал Слейт. "Извини за вчерашнее."
  
  «Совершенно простительно», - сказал Вэйверли. «На самом деле ваш опыт добавил кое-что к нашим знаниям об этом лекарстве. Теперь мы точно знаем, что его действие проходит менее чем за сутки, и если его не вводить постоянно, люди возвращаются к норме».
  
  Он обогнул свой огромный стол, опустился на стул и жестом пригласил Эйприл и Слейта сесть. Рэнди остался стоять.
  
  Для удобства Слейта Уэверли кратко изложил выводы, к которым он, Эйприл и Рэнди пришли накануне вечером. Затем он сказал: «Как, возможно, вам сказали мисс Дансер или мистер Ковач, вчера вечером мы узнали, что весь экспериментальный запас Техедрина 055 исчез из клиники доктора Бромбергера в Хьюстоне. Почти наверняка это находится в руках THRUSH. , а точнее, в руках мисс Доркус Элиас ".
  
  Слейт сказал: «Рэнди сказал мне».
  
  «Наш следующий шаг - определить, с каким наркотиком экспериментирует THRUSH. Мистер Слейт, я хочу, чтобы вы вернулись в Пиг Уоллоу. Ваша первая миссия будет заключаться в том, чтобы достать нам образец наркотика. Самый простой и очевидный способ сделать это - просто купить большую партию хлебобулочных изделий в том же магазине, где вы приобрели это печенье. Мистер Соло и мистер Курякин должны вернуться из Хьюстона сегодня. Я пришлю одну из них с вами, чтобы вернуть образцы ".
  
  "Почему я не могу их вернуть?" - спросил Слейт.
  
  «Потому что вы должны остаться в Свиной Валлоу. Я хочу, чтобы вы навестили всех в деревне и поговорили с ними, чтобы определить, на сто процентов ли это подействовало. Если вы обнаружите кого-либо, кто не находится под его влиянием, попробуйте Определите, почему. Могут быть люди, которые не едят хлеб или другую выпечку, потому что придерживаются специальной диеты.
  
  «Но если вы столкнетесь с любителями хлеба, которые кажутся невосприимчивыми к препарату, внимательно расспросите их об их других диетических привычках. В частности, узнайте, регулярно ли они едят сыр».
  
  "Сыр, сэр?" - сказал Слейт.
  
  «Доктор Бров считает, что сэндвич с сыром на гриле мисс Дансер вызвал у нее иммунитет».
  
  Слейт взглянул на Эйприл, приподняв брови. Затем он пожал плечами и сказал: «Да, сэр».
  
  «Я также хочу, чтобы вы узнали, насколько повысился уровень смертности с тех пор, как в Свиной Уолле открылась новая пекарня».
  
  «Да, сэр», - трезво сказал Слейт.
  
  "Вы хотите, чтобы я уехал туда сегодня?"
  
  Вэйверли покачал головой. «Я разговаривал с доктором Бровом по телефону сегодня утром, и он советует держать вас под наблюдением в течение дня или двух. Возможно, это психоделический препарат, и доктор Бров говорит, что симптомы таких препаратов иногда повторяются после первоначального эффекта. закончился. Если к вторнику у вас все еще будет все в порядке, врач считает, что можно с уверенностью предположить, что рецидива не будет ».
  
  Вэйверли повернулся к Эйприл. «Ваше задание в Сент-Луисе, мисс Дэнсер. Вы должны узнать, какой успех, если таковой имеется, у мисс Элиас в анализе Техедрина ноль пятьдесят пять и превращении его уникального свойства в свое собственное лекарство».
  
  Эйприл сказала: «Да, сэр. Когда мне уехать?»
  
  «Не раньше вторника. Ваша история прикрытия будет включать в себя обнаружение того, что вы остались без работы, когда вы вернулись из отпуска. А поскольку, по-видимому, вы не вернетесь на работу до завтра, вы вряд ли сможете узнать об этом раньше. Если вы подождете после того, как мистер Слейт уйдет, мы обсудим детали ".
  
  Слейт поднялся со своего места.
  
  Рэнди Ковач сказал: «Мистер Слейт».
  
  Слейт посмотрел на него. "Да, Рэнди?"
  
  Мальчик ухмыльнулся. «Не ешьте выпечку в Свиной Уолле».
  
  Рано утром во вторник Марк Слейт в одиночестве ехал на джипе по ухабистой горной дороге между Барт и Пиг Уоллоу. Заднее сиденье джипа было загружено рыболовными снастями. Все расстояние над головой витал вертолет, но Слейт не обращал на него внимания.
  
  Достигнув кладбища за городом, Слейт съехал с дороги и остановился. Вертолет сделал круг, затем осторожно опустился на небольшую поляну рядом с кладбищенской часовней.
  
  Слейт подошел к нему, когда худощавый блондин с чувствительным лицом и жидкими карими глазами гибко упал на землю.
  
  «Я должен был заставить тебя водить джип, Илья», - сказал Слейт. «Эта дорога ужасна».
  
  Илья Курякин слегка улыбнулся: «Старшие агенты имеют право на более плавную поездку.
  
  Слейт взглянул на часы. «Сейчас семь тридцать. Думаю, универсальный магазин откроется к восьми. Я постараюсь вернуться к восьми пятнадцати».
  
  Илья кивнул. "Я буду здесь."
  
  Слейт вернулся к своему джипу и поехал в город.
  
  И снова на улице никого не было.
  
  Сланец припарковался перед универсальным магазином и аптекой и попытался открыть дверь. Он нашел ее открытой, но никого не было на месте.
  
  В отделе продуктового и мясного он нашел тележку для покупок и подтолкнул ее к отделу выпечки. Он отметил, что весь обернутый здесь хлеб носил товарный знак компании Rank Baking Company из Сент-Луиса.
  
  Он загрузил в тележку дюжину буханок хлеба, добавил разнообразную коллекцию булочек, печенья и пирожных. Он наполнил тележку, когда старуха появилась из того, что, по-видимому, было спальным местом сзади.
  
  «Я обнаружил, что дверь не заперта», - сказал Слейт. "Вы открыты?"
  
  «Не раньше восьми», - сказала она бесцветным голосом. «Но я позабочусь о тебе. Мы никогда не запираем дверь. Здесь никто не ворует».
  
  Слейт оплатил свои покупки и отнес их в картонной коробке к джипу. Когда он проезжал мимо пансиона Ма Руни на пути из города, на крыльцо вышел смуглый коренастый мужчина и с любопытством посмотрел ему вслед. По фотографиям на переднем плане и фотографиям в профиль в досье этого человека в штаб-квартире UNCLE Слейт узнал в нем Антона Радака.
  
  Вернувшись к вертолету, он обнаружил, что Илья Курякин снова в него залез. Он протянул коробку с выпечкой.
  
  "Какие-нибудь проблемы?" - спросил Илья.
  
  Слейт покачал головой. "Антон Радак вышел на крыльцо пансиона Ма Руни, когда я возвращался из города, но он, вероятно, принял меня за одного из местных жителей. Думаю, большинство из них ездят на джипах. Местность здесь не подходит для что-нибудь еще."
  
  «Что ж, удачи», - сказал Курякин.
  
  Он завел винт, бросил Слейту последнюю волну прощания, и вертолет поднялся с земли. Он быстро двигался в сторону Барта, когда Слейт вернулся к джипу.
  
  Самолет Эйприл приземлился в аэропорту Ламберт во вторник в десять утра. Из сумочки она достала карточку, которую дал ей Борис Ранк, и позвонила по номеру его кабинета. Когда она сказала его секретарю, что звонит Эйприл Дансер, он сразу же подошел к телефону.
  
  "Апрель!" - сказал он с удовольствием.
  
  "Где ты?"
  
  «В аэропорту», ​​- сказала она. «У меня час между рейсами, и я только что позвонил, чтобы поздороваться».
  
  «Между самолетами? Куда ты идешь?»
  
  «В Лос-Анджелес», - сказала она печальным тоном. «Когда я вчера пришел на работу, я оказался без работы. Грюнвальд сокращает персонал, у меня был самый низкий трудовой стаж в лаборатории, поэтому во время отпуска меня уволили».
  
  «О, мне очень жаль, - сказал он. "Но почему Лос-Анджелес?"
  
  «У меня там дядя. Я останусь с ним, пока не найду новую работу».
  
  "Что не так с Сент-Луисом?" - спросил Ранг. «У меня достаточно влияния в этой компании, чтобы найти вам здесь работу. Иди поработай на нас».
  
  «О, я не могла навязать нашу дружбу», - скромно сказала Эйприл.
  
  «Ерунда. Ваш опыт работы в пищевой промышленности, даже если это не еда для людей. Вы биохимик, и Доркус суетится, чтобы я нанял ей другого лаборанта. Почему бы вам не отменить бронирование и остаться, по крайней мере, сегодня вечером? "
  
  "Хорошо---"
  
  «Я настаиваю», - твердо сказал он. «В каком отеле вы хотите остановиться? Я позвоню и забронирую для вас номер».
  
  «Я не знакома с отелями Сент-Луиса», - сказала она.
  
  «Я сниму тебе комнату в« Чейз ». Это всего в нескольких кварталах от завода.« Чейз »находится в Линделле, а мы на Дельмаре, всего в паре кварталов отсюда».
  
  «Хорошо», - согласилась она. «Я отменю свое бронирование и попрошу такси отвезти меня в Чейз».
  
  Когда Эйприл повесила трубку, она подошла к стойке бронирования. Исходя из принципа, что прикрытие всегда должно быть тщательным, у нее действительно был билет и бронь до Лос-Анджелеса. Если кто-нибудь станет достаточно подозрительным, чтобы проверить ее рассказ о том, что она просто проезжала через Сент-Луис, будет зарегистрировано, что она отменила свое бронирование на полуденный самолет в Лос-Анджелес.
  
  После заселения в отель у нее было достаточно времени, чтобы принять душ, накраситься и надеть свежее платье с принтом.
  
  Когда она вошла в вестибюль на пять минут после модного опоздания в четверть двенадцатого, все мужчины в зале повернулись, чтобы взглянуть на нее.
  
  Она обнаружила, что Борис Ранк уже ждал в вестибюле. Он взял обе ее руки в свои и выдохнул: «Ты прекрасна, моя дорогая».
  
  «Спасибо, сэр», - скромно сказала она, сделав небольшой фальшивый реверанс.
  
  ДЕВЯТЬ
  
  ДОМАШНЯЯ ВЫПЕЧКА
  
  Они пообедали в отеле, и во время обеда Эйприл Дэнсер позволила уговорить себя принять работу в компании по выпечке рангов.
  
  «Я уже обсудил это с Доркусом», - сказал он. «Она попросила меня отвезти вас на завод для собеседования после обеда. Я предполагаю, что у вас есть документы».
  
  «О да», - сказала Эйприл, извлекая из сумочки пару искусно подделанных документов.
  
  У нее была стенограмма из Колумбийского университета, показывающая, что она была отличницей и имела степень бакалавра биохимии. У нее также было рекомендательное письмо от компании Gruenwald Pet Food Company из Нью-Йорка, в котором говорилось, что она проработала в ее исследовательской лаборатории в качестве лаборанта в течение одного года.
  
  Оно оценило ее работу как отличную и объяснило, что ее уволили исключительно из-за недостаточного стажа работы, когда компания сократила фонд заработной платы.
  
  Со своей обычной тщательностью мистер Уэверли договорился как с университетом, так и с компанией Pet Food Company, чтобы подделки были проверены, если они будут проверены снова.
  
  «Они выглядят нормально», - сказал Рэнк, изучив бумаги. "Я уверен, что вы идеально впишетесь".
  
  После обеда Борис Ранк приехал Эйприл на завод. Это было внушительное двухэтажное кирпичное здание длиной наполовину черным. Нижний этаж был полностью отведен под помещения для выпечки, - пояснил Рэнк. На верхнем этаже располагались административные помещения и лаборатория.
  
  Они нашли Доркуса в одиночестве в главной лаборатории исследовательского отдела, в большой комнате с несколькими рабочими столами и стандартным оборудованием, которое можно найти в любой химической или биологической лаборатории. На женщине был белый халат, а волосы были зачесаны назад в строгий пучок.
  
  Она встретила Эйприл с той вежливой сдержанностью, которую Эйприл ожидал от нее, и снова Эйприл осознала ее сдерживаемую враждебность. Доркус была из тех женщин, которые могут наладить настоящую дружбу с женщинами, значительно более простыми, чем она сама.
  
  Очевидно, Доркус была достаточно ученым, чтобы не позволять своим женским инстинктам вмешиваться в ее работу.
  
  После тщательного изучения фальшивых документов Эйприл, она немного потеплела.
  
  «Ваше прошлое - это то, что мне нужно», - сказала она. «На работе вам придется причесаться на работе, а не так висеть. Часть вашей работы будет на экспериментальной кухне, и мы не можем допустить, чтобы волосы падали в тесто. Можете ли вы приступить к работе завтра? "
  
  "Ну конечно; естественно."
  
  «Прекрасно», - сказал Доркус. «Я вам сейчас покажу, и вы можете явиться на работу завтра в восемь тридцать».
  
  Борис Ранк сказал Эйприл, что оставит ее на попечение Доркуса, но когда она завершит поездку по лаборатории, придет к нему в офис через коридор, и он направит ее к персоналу. Он пояснил, что ей необходимо заполнить официальное заявление о приеме на работу. Затем он оставил ее с Доркусом.
  
  Доркус провела Эйприл по комнате, в которой они оказались первой, объяснив, что основная часть ее работы будет состоять из рутинных испытаний различных продуктов компании для контроля качества. Она объяснила, что каждый день производился образец каждого продукта, который должен был соответствовать определенным минимальным стандартам, прежде чем он был одобрен к отправке.
  
  «Мы также постоянно экспериментируем, чтобы улучшить нашу продукцию и сократить производственные затраты», - сказал Доркус. «Но вы не будете иметь к этому никакого отношения, пока не станете полностью ориентированным».
  
  Она провела Эйприл в комнату справа от лаборатории, которая оказалась образцовой кухней. Здесь работали молодая блондинка и долговязый рыжеволосый молодой человек, оба в белых халатах. Доркус представил их как Шелию Дженнингс и Джона Куэйд. Оба были диетологами и химиками, как сообщила Эйприл Танцовщица.
  
  Когда Доркус и Эйприл вернулись в главную комнату, Эйприл заметила, что на противоположной стороне лаборатории есть еще одна дверь.
  
  "Что там?" спросила она. «Специальное исследование», - коротко сказал Доркус. «Вы не будете иметь к этому никакого отношения».
  
  Она не предлагала показать комнату.
  
  Апрель поднялась по холлу в кабинет Бориса Ранка. Ранк проводил ее в отдел кадров и ждал, пока она заполнит краткое заявление о приеме на работу. Затем он отвез ее обратно в отель.
  
  «Вам понадобится квартира», - сказал он ей по дороге. «Я позвоню своему другу-риелтору и посмотрю, смогу ли я подобрать вам одного».
  
  «Это любезно с вашей стороны», - сказала Эйприл.
  
  «Но я бы предпочел просто остаться в отеле хотя бы на несколько дней, пока мы не увидим, как я тренируюсь».
  
  «О, у тебя все получится», - уверенно сказал он.
  
  Ранк не пошел с ней в отель, так как ему нужно было вернуться в офис. Однако он назначил ей свидание, чтобы пригласить ее на ужин.
  
  Когда она поднялась в свою комнату, Эйприл позвонила мистеру Уэверли по коммуникатору.
  
  «Я получила работу, сэр», - объявила она. «Завтра я начинаю работать в лаборатории».
  
  «Хорошая работа», - сказал он. "Вы уже видели лабораторию?"
  
  "Да, сэр. Женщина Элиас провела меня по нему. Есть специальная комната для исследований, которую она не предложила мне показать и которую, как я подозреваю, держат запертой, хотя у меня не было возможности попытаться открыть дверь. . "
  
  «Хм», - сказал Уэверли. «Лучше взгляни на это при первой возможности».
  
  «Да, сэр», - сказала Эйприл. "Я планирую."
  
  Когда Марк Слейт въехал на джипе обратно в деревню, трое мужчин поднимались по крутой тропе к зданию на склоне горы. Все остановились, чтобы посмотреть на него сверху вниз. По форме их тел он знал, что коренастого Антона Радака среди них нет.
  
  Он припарковался перед объединенной аптекой и универсальным магазином, перекрывая им обзор, и вошел внутрь.
  
  Старик снова оказался за фонтанчиком с газировкой. Старуха сидела в почтовом ящике и передавала через окно пару писем широкоплечому, массивному мужчине, стоявшему спиной к Слейту.
  
  Подойдя к фонтанчику с газировкой, Слейт сказал: «Привет. Не могли бы вы дать мне какую-нибудь информацию?»
  
  «Конечно, сэр», - сказал пожилой аптекарь.
  
  Человек у почтового окна обернулся, и Слейт увидел, что это Антон Радак. У агента THRUSH было широкое лицо с тяжелыми чертами, крючковатым носом и закрытыми глазами. Хмурый взгляд соединил черные брови вместе.
  
  Слейт сказал: «Они сказали мне в Барте, что поблизости есть хороший ручей с форелью. Не могли бы вы сказать мне, как туда добраться?»
  
  «Да, сэр. Вы, должно быть, говорите о Криттере Крике. Вы заметили это кладбище недалеко от города?»
  
  «Угу. Справа».
  
  «Да, сэр», - сказал старик. «Ну, вы едете прямо туда. Дорога идет до конца. Вы можете припарковаться там, а затем пройти около ста ярдов назад в лесу, и вы попадете в ручей».
  
  «Спасибо», - сказал Слейт. «Я планирую пробыть здесь пару дней. Есть ли в городе место, где можно остановиться?»
  
  «Да, сэр. Ма Руни, вон там по улице». Он указал. «Вы не можете пропустить это, потому что впереди есть табличка».
  
  «Еще раз спасибо», - сказал Слейт. Антон Радак подошел и одарил Слейта улыбкой, которая не дотянулась до его прикрытых глаз.
  
  «Я тоже рыбак, мистер», - сказал он с легким балканским акцентом. «В Барте тебе дали ложную информацию. Дождя здесь было так мало, Криттер Крик почти высох. Я знаю гораздо лучшее место для рыбалки».
  
  "Ой?" - сказал Слейт. "Где?"
  
  «В Клайв Корнерсе, примерно в сорока милях по другую сторону от Барта. Форель там действительно ловит».
  
  Слейт сказал: «Мне уже слишком поздно менять планы. У меня всего два дня, и я не хочу больше тратить их на вождение. К тому времени, когда я проехал еще девяносто миль по этим дорогам, лучшая часть сегодня был бы расстрелян. Я рискну здесь ».
  
  Радак принял это, пожав плечами. «Как пожелаешь. В таком случае я буду рад сопровождать тебя к Ма Руни и представлять тебя. Я остаюсь там сам». Он протянул руку. «Меня зовут Радак. Антон Радак».
  
  «Марк Слейт», - сказал агент ДЯДЯ.
  
  "Я видел, как вы недавно уезжали из города?" - спросил Радак.
  
  «Возможно», - легко сказал Слейт.
  
  «Когда я въезжал в город, ничего не было открыто. Я попытался найти Криттера Крика Без указания направления, но мне пришлось сдаться».
  
  Слэйт запоздало подумал, спрашивал ли Радак о нем старую пару. Если бы он знал и знал, что Slate закупил много хлебобулочных изделий, Slate был бы в беде. Однако мужчина, похоже, принял его объяснение за чистую монету.
  
  Поскольку пансион был всего в нескольких дверях, Слейт оставил джип на месте. Пока они вдвоем шли по променаду, Радак указал на здание с плоской вершиной на склоне горы.
  
  «Вот где» я работаю, мистер Слейт.
  
  Это пекарня. Я местный менеджер ".
  
  «Ясно, - сказал Слейт.
  
  «Тем не менее, вы не попробуете наши продукты, пока находитесь здесь. Ма Руни делает всю свою выпечку. Несмотря на то, что мы производим превосходную выпечку, я должен признаться, что наши методы массового производства не могут сравниться с ее домашней выпечкой».
  
  «Этот человек умен, - подумал Слейт. Он, очевидно, не собирался позволять Slate владеть каким-либо его собственным продуктом. У него не было никакого желания иметь постороннего, который будет в городе всего два дня, под действием наркотиков, возможно, умрет от передозировки и привлечет стороннее расследование. Очевидно, он решил переждать два дня и надеяться, что Слейт не заметил ничего необычного в городе.
  
  Когда они подошли к пансиону, Антон Радак открыл дверь и провел Слейта в большую гостиную, оформленную в срединно-викторианском стиле. Перед пустым камином стоял огромный диван из мохера, несколько мягких стульев с салфетками на них, кресло-качалка, несколько замысловатых резных столиков с мраморными столешницами и несколько ламп с абажурами из бисера.
  
  Через комнату открытая лестница вела на второй этаж, а узкий коридор рядом с лестницей вел к задней части дома. Через арку слева Слейт мог видеть столовую с длинным столом, за которым можно было разместить до дюжины человек. Дверь в задней части столовой, как он решил, вела на кухню.
  
  В воздухе стоял запах печеного хлеба.
  
  Радак крикнул: «Миссис Руни!» Из кухни вышла пухлая, солидная блондинка лет пятидесяти. Слейт мог сказать еще до того, как она заговорила, что она не находилась под действием препарата послушания. Ее круглое лицо было слишком веселым, а глаза слишком настороженно мерцали.
  
  «Это мистер Слейт, миссис Руни, - сказал Радак. «Он здесь, чтобы порыбачить на пару дней, и ему нужно место, чтобы остаться».
  
  Женщина улыбнулась Слейту и спросила: «Как поживаете?»
  
  Слейт сказал: «Приятно познакомиться, миссис Руни».
  
  «Все, кроме мистера Радака, зовут меня Ма», - сказала она. «Мистер Радак - формальный тип». Она сказала это таким приятным, шутливым тоном, что мужчина не мог обидеться.
  
  «Хорошо, мама», - сказал Слейт, улыбаясь ей в ответ.
  
  «Стоимость проживания и питания составляет пять долларов в день на краткосрочной основе, мистер Слейт. В противном случае - двадцать долларов в неделю. Это удовлетворительно?»
  
  «Прекрасно», - сказал Слейт.
  
  «Я покажу тебе твою комнату».
  
  Она пошла вверх по лестнице на второй этаж. Радак остался внизу.
  
  В длинном коридоре второго этажа было полдюжины комнат плюс ванна. Ма Руни подвела его к последнему в конце зала. Номер был не очень большим, и в нем была только односпальная кровать. Он также был обставлен в средневикторианском стиле с комодом с мраморным верхом, зеркальная рама которого была искусно вырезана, и тяжелым письменным столом с резными ножками перед окном.
  
  Комната находилась в задней части дома; и через окно Слейт мог видеть здание на склоне горы.
  
  «Извините, что я уступила вам эту маленькую комнату», - извиняющимся тоном сказала хозяйка. «Но все остальные сейчас заняты. Трое сотрудников г-на Радака тоже остаются здесь».
  
  «Комната в порядке, - сказал Слейт.
  
  10
  
  
  
  
  ВРЕМЯ УМИРАТЬ
  
  Ма Руни сказала: «Я бы сейчас не у дел, если бы мистер Радак и его люди не переехали в город. Когда они переехали, у меня было еще две комнаты, но они умерли пару недель назад».
  
  "О? Из чего?"
  
  "Эпидемия."
  
  "Эпидемия?"
  
  «Что-то происходит около месяца. Мы действительно не знаем, что это, но на данный момент около дюжины умерли от этого».
  
  "Что говорят врачи?" - спросил Слейт.
  
  Хозяйка засмеялась. «Какие доктора? Людям нужно ехать до Барта, чтобы увидеться с врачом. В большинстве случаев они просто вызывают старого Джеда Харкинса, ветеринара, когда болеют или ждут ребенка. , но он мало что знает о микробах. Он не знает, что это такое. Он все время говорит о тепловом истощении, но на самом деле не знает ».
  
  "Тепловое истощение в июне?" - сказал Слейт.
  
  «Что ж, у нас действительно было правильное умное заклинание. Но они у нас были раньше, и люди не падали, как мухи».
  
  "Какие симптомы?"
  
  «Сначала люди впадают в состояние, подобное трансу, затем впадают в кому и просто умирают. Мое личное мнение таково, что это какое-то пищевое отравление. не всегда слишком гигиенично. Например, свинина может вызвать смертельную болезнь ".
  
  «Трихинеллез», - сказал Слейт. «Вот и все. С тех пор, как началась эпидемия, я здесь все готовлю тщательно. Редкого мяса на моем столе не будет, так что не о чем беспокоиться».
  
  Слейт на мгновение поинтересовался, почему никто не потрудился вызвать инспектора здравоохранения, а затем сразу понял, что, поскольку весь город находится под воздействием препарата, ни у кого нет такой инициативы.
  
  "Разве здесь не ели двое ваших пансионеров?" он спросил.
  
  «Не постояльцы, а просто жильцы. Работали на одного из местных фермеров, и часть их зарплаты составлял пансион. Они просто снимали у меня комнаты за пять долларов в неделю».
  
  «Это объясняет это, - подумал Слейт. Их отказ придерживаться кулинарии Ма Руни стоил им жизни.
  
  «Ну, я пойду и заберу свои вещи из машины», - сказал он. "Какой график приема пищи?"
  
  Она сказала ему, что завтрак в семь, обед в полдень и ужин в шесть. Она предложила приготовить ему ранний завтрак, если он захочет заняться рыбной ловлей на рассвете.
  
  «Сначала посмотрим, как ловится форель», - сказал ей Слейт.
  
  Когда они спустились вниз, Радак как раз вешал телефон на стену рядом с лестницей.
  
  «Я только что позвонил на завод, на котором меня не будет», - сказал он. «У меня впереди пара дней, поэтому я тоже решила пойти на рыбалку. Вы не возражаете против напарника?»
  
  Слейт понял, что этот человек не собирался выпускать его из виду, пока он был в городе. Это должно было усложнить ситуацию.
  
  Он ничего не мог сделать, кроме как вежливо сказать: «Конечно, нет. Рад компании».
  
  "Ты собираешься выйти сегодня утром?" - спросил Радак.
  
  «После того, как я выгружу свои вещи и уложу их в свою комнату».
  
  «Мне нужно купить несколько вещей в универсальном магазине», - сказал Радак. «Но я буду готов уйти примерно через пятнадцать минут».
  
  Они вместе пошли обратно в аптеку и универсальный магазин. Пока Радак был внутри, Слейт подъехал на джипе к пансиону и отнес свой чемодан внутрь. Оставшись один в своей комнате, он решил, что сейчас хорошее время для отчета.
  
  Вытащив авторучку из кармана, он повернул ствол, и маленькая антенна из хромированной стали взлетела вверх. «Раздел второй», - сказал он. «Отметить звонит Сланец».
  
  Через мгновение веселый голос Рэнди Ковача сказал: «Привет, мистер Слейт».
  
  "Что ты там делаешь?" - спросил Слейт. "Почему ты не в школе?"
  
  «Сейчас всего восемь пятнадцать, - сказал Рэнди. «Мне не нужно быть там до восьми тридцать, а отсюда у меня уйдет всего десять минут».
  
  «Наденьте мистера Уэверли и начните драться», - сказал Слейт.
  
  «Да, сэр. Вот и он». Голос Александра Вэйверли сказал: «Да, мистер Слейт?»
  
  «Илья возвращается с партией выпечки, сэр», - сказал Слейт. «Я устроился в пансионе Ма Руни, но наткнулся на препятствие. Антон Радак решил бросить работу и отправиться со мной на рыбалку в течение следующих двух дней. Так что, думаю, мне действительно придется рыба."
  
  "Он подозревает вас?" - резко сказала Уэверли.
  
  «Я так не думаю, - сказал Слейт. "Он просто хочет держать меня под постоянным наблюдением. Я подозреваю, что он хочет держать меня подальше от туземцев, чтобы я не замечал их странного поведения, но он также хочет убедиться, что я случайно не попаду под наркотики. Это очевидно, было бы неразумно вовлекать в свой эксперимент незнакомца, который планирует пробыть здесь только два дня. Кстати, Ма Руни сама пекла и не находилась под воздействием наркотика ».
  
  Вэйверли сказал: «Хм. Это помешает вам взять интервью у всех в деревне».
  
  «Да, сэр. Если только я не придумаю способ его встряхнуть».
  
  «Было бы полезно, если бы вы смогли сбежать от него хотя бы на время, достаточное для того, чтобы допросить местного гробовщика. А если ваша квартирная хозяйка полностью владеет своими способностями, возможно, вы сможете получить от нее некоторую информацию об общем состоянии населения».
  
  «Да, сэр. Я уже узнал от нее, что за последний месяц было около дюжины смертей».
  
  «Странно, что так много смертей по неизвестным причинам не привлекли медицинские инспекторы».
  
  «Кто будет их просить, сэр? Все находятся в наркотическом трансе. По крайней мере, все, кто наделен властью. И здесь нет врачей. Местный ветеринар, который, вероятно, также находится под воздействием лекарства, выступает в роли местного врача. "
  
  Вэйверли сказал: «Что ж, узнайте, что вы можете, мистер Слейт. И держите меня в курсе».
  
  «Да, сэр», - сказал Слейт.
  
  Поскольку Слейт прибыл в город в своей рыболовной одежде, ему не нужно было переодеваться. Все, что ему нужно было сделать, это похлопать по потрепанной старой шляпе с его любимыми мухами, застрявшими на ленте, и он был готов.
  
  Когда он вышел из своей комнаты, Радак как раз выходил из комнаты вверх по коридору. Он сменил деловой костюм на брюки и спортивную рубашку и надел старую панамскую шляпу.
  
  «Я взял на себя смелость погрузить свои рыболовные снасти в ваш джип, мистер Слейт, - сказал он. "Вы все готовы?"
  
  «Ага, - сказал Слейт. "Давайте идти."
  
  Когда они вместе спускались по лестнице, Радак сказал: «Могу я попросить миссис Руни приготовить нам бутерброды?»
  
  «Мы не останемся дома после полудня», - сказал ему Слейт. «Форель не попадет, когда солнце встанет. Я бы сразу прервался до полудня и попробовал еще раз ближе к вечеру, если к полудню мы не достигли предела».
  
  «Как пожелаешь», - согласился Радак.
  
  На заднем сиденье джипа были совершенно новая удочка, совершенно новый шпулярник и совершенно новый набор куликов, а также рыболовные снасти Слейта. Очевидно, Радак только что купил все это в универсальном магазине, что противоречит его предыдущему заключению о том, что он был знаком с местным форелевым промыслом.
  
  Однако Slate не стал комментировать новое оборудование.
  
  Следуя указаниям пожилого аптекаря, они без труда нашли ручей. Слейт наполовину ожидал, что на кладбище будут еще одни похороны, но место было безлюдно.
  
  Криттер Крик оказался узким, но стремительно движущимся горным ручьем с множеством изгибов и поворотов.
  
  Это было далеко не «почти все высохло», как указал Радак. На самом деле Slate показался ему тем ручьем, в который надо загружать форель.
  
  «Отсюда вы работаете вверх по течению», - предложил Слейт. «Я пойду вниз по течению примерно на четверть мили и вернусь к этой точке».
  
  "Почему бы нам не рыбачить вместе?" - возразил Радак.
  
  Слейт нахмурился. «Кто когда-нибудь слышал о рыбаках, ловящих форель, работающих парами?»
  
  «Думаю, ваше предложение лучше всего. Когда мы встретимся?»
  
  «Как насчет одиннадцати тридцати? Тогда мы вернемся к Ма Руни к обеду».
  
  «Хорошо», - согласился Радак. Он казался очень расслабленным, непринужденным.
  
  Сланец развернулся и двинулся по берегу вниз по течению. Антон Радак сел на бревно и стал надевать сапоги.
  
  В четверти мили ниже по течению Слейт остановился, когда подошел к многообещающему бассейну, и надел кулики. Он думал обойти вокруг джипа, поехать в деревню, чтобы побеседовать с несколькими жителями, и вернуться вовремя, чтобы встретить Радака, но отверг эту идею как слишком опасную. Он подозревал, что этот человек не очень интересовался рыбалкой и мог просто занять укрытое место, где мог бы держать джип под наблюдением.
  
  Слейт решил, что с таким же успехом он может повеселиться.
  
  Он выбрал крылатого фаната Royal Coachman, чтобы попытаться первым. Сделав искусный заброс с берега, он бросил муху в водоворот под нависающими ветвями на противоположной стороне ручья. Вспышка серебра, резкий рывок на леске, а затем леска потекла с катушки, когда рыба устремилась вниз по течению.
  
  Играя осторожно, Slate потребовалось пятнадцать минут, чтобы поймать форель. У него не было сети, поэтому ему пришлось войти в воду, чтобы ухватиться за нее. Он осторожно намочил левую руку, затем, в нужный момент, протянул руку, зацепил пальцем одну из жабр и швырнул рыбу на берег.
  
  В тот же момент он наступил на скользкий камень, и его правая нога выскользнула из-под него.
  
  Он был всего в полутора футах воды, прямо у берега. Чувствуя, что падает назад, он швырнул свою удочку на берег и, повернувшись, поймал себя на руках на берегу. Ему удалось выполнить маневр, так что он упал вперед, а не назад, но его руки опустились по обе стороны большого валуна, и левая сторона его груди болезненно ударилась о валун.
  
  Подняв ноги под себя, он выпрямился и выбрался на берег. Рыба была коричневой, длиной целых восемнадцать дюймов. Слейт восхищенно смотрел на него, пока он прощупывал свою грудь, чтобы увидеть, не сломал ли он что-нибудь. Он решил, что у него будет болезненный синяк, но в остальном он не пострадал.
  
  Он отцепил рыбу, бросил ее в шпильку и поднял удочку.
  
  Если в пруду была какая-то другая форель, его шумное падение отпугнуло их, потому что никто не поднялся на его муху. Однако вверх по течению водилась форель. Когда он вошел в ручей и начал работать вверх по течению, у него был предел в течение часа.
  
  Просто ради забавы он продолжал ловить рыбу и отбрасывать их обратно. К одиннадцати тридцатым, когда он вернулся к своей исходной точке, он подсел и выпустил шесть коричневых приличных размеров сверх своего лимита.
  
  Он нашел ждущего Антона Радака, его кулики сложены и лежали на земле.
  
  Когда Слейт вылез из воды, Радак сказал: «Я сказал вам, что здесь плохая рыбалка. Я не получил ни единой поклевки».
  
  «Укус», - сардонически подумал Слейт. Радак был ловцом форели. Ловцы форели получали ростки или удары, но не поклевки.
  
  Он молча раскрыл шпильку и показал шесть красавиц в ней.
  
  «Вы, должно быть, более удачливый рыбак, чем я», - раздраженно прорычал Радак.
  
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  МОРТ СТОЙЛА
  
  Когда они вернулись в пансионат, Ма Руни с благодарностью приняла рыбу и сказала, что приготовит рыбу к ужину в тот вечер.
  
  «Обед через десять минут», - сказала она им. «У тебя просто есть время помыть посуду».
  
  Когда Слейт спустился вниз после мытья рук, он обнаружил трех незнакомцев в гостиной с Антоном Радаком. Коренастый мужчина представил их как своих сотрудников. Худого, хрупкого на вид мужчину средних лет представили как Курт Шилл. Полного блондина примерно того же возраста, что и Слейт, звали Йозеф Доннер. Младшего рыжего с довольно тусклым лицом звали Рудольф Бец. У всех троих был легкий, слегка иностранный акцент.
  
  «Мистер Радак говорит, что вы хороший рыбак, мистер Слейт, - сказал худощавый Курт Шилл после представления. «Я так понимаю, тебе повезло».
  
  «Я получил свой предел, - признал Слейт, - что оставляет мне нечего делать до завтра».
  
  "Вы больше не будете ловить рыбу сегодня?"
  
  «Тебе разрешено принимать только шесть штук в день», - сказал ему Слейт. «Это также хорошо. Я ехал сюда половину ночи и могу вздремнуть после полудня».
  
  "Откуда вы начали?" - спросил Йозеф Доннер.
  
  "Маленький камень."
  
  "Ты здесь живешь?"
  
  «Угу. Управляю автоагентством. Я просто решил взять пару выходных».
  
  Очевидно, его готовые ответы удовлетворили людей, так как они не задавали больше личных вопросов. После обеда, когда Слейт объявил, что собирается провести послеобеденный сон, Радак решил, что все-таки пойдет на работу.
  
  Из окна своей комнаты Слейт наблюдал, как четверо мужчин поднялись по крутой тропинке к зданию на склоне горы и исчезли внутри.
  
  Сняв рыболовную одежду, Слейт надел белую рубашку, галстук и костюм. Он тихо спустился по лестнице. Он слышал, как Ма Руни мыла посуду на кухне. Он вышел через парадную дверь и прикрыл ее за собой.
  
  Похоронное бюро находилось на противоположной стороне улицы, всего в нескольких дверях. Это было двухэтажное белое каркасное здание, расположенное примерно на полакра земли и окруженное живой изгородью шести футов высотой.
  
  Слейт взглянул на здание на склоне горы на противоположной стороне улицы. Он видел, что входная дверь морга будет на виду у всех, кто смотрит оттуда. Проскользнув через щель в изгороди, ведущую к подъездной дорожке, покрытой гравием, он повернул к боковому входу.
  
  Он оказался в небольшом вестибюле. Прямо перед ним, через холл, ведущий к входной двери, находилась главная часовня. В нем он увидел покрытый цветами гроб. Справа от него была часовня поменьше. Через открытую дверь он тоже увидел гроб.
  
  Он вышел в холл, заметил небольшой стенд с двумя открытыми журналами регистрации посетителей и подошел к ним, чтобы посмотреть на имена на их фасадах. Одна из погибших - мисс Лидия Хоппер, другая - Кертис Лонг.
  
  Высокий мужчина средних лет, одетый в черное, с торжественным выражением лица появился из комнаты в задней части холла и медленно подошел.
  
  Приглушенным голосом он сказал: «Вы родственник одного из умерших, сэр?»
  
  Слейт быстро подумал.
  
  Заявление о родстве с кем-либо из умерших могло вызвать вопросы, на которые он не мог ответить. Мисс перед именем Лидии Хоппер указала, что она не замужем. Он решил, что, не говоря об этом, произведет впечатление старого друга женщины.
  
  «Не родственник», - сказал он. «Просто дорогой, дорогой друг Лидии».
  
  Мужчина выглядел слегка озадаченным. «Ах да, мисс Хоппер. Я Майрон Столье, распорядитель похорон».
  
  «Марк Слейт, - сказал Слейт, протягивая руку.
  
  Майрон Стойл безвольно схватил его, резко встряхнул и уронил. «Приятно, мистер Слейт. Я знаю, что вы не местный, потому что знаю всех в Пиг Уоллоу. Могу я спросить, откуда вы?»
  
  "Маленький камень."
  
  «Вы прошли довольно большое расстояние», - сказал распорядитель похорон. «Я не знал, что мисс Хоппер знает кого-нибудь в Литл-Роке».
  
  «Наши отношения насчитывают несколько лет, - неопределенно сказал Слейт.
  
  Майрон Стойл выглядел еще более озадаченным. Затем внезапно он вздрогнул и прикоснулся ко лбу. Казалось, что этот человек полностью владеет своими способностями, и Слейт был совершенно уверен, что он не находится под воздействием наркотика. Но этот жест заставил его спросить: «Что случилось? Ты болен?»
  
  «Просто мигрень», - сказал Стойл.
  
  «Я страдаю от этого годами. Я практически живу на аспирине. Хотите посмотреть на усопших?»
  
  Слейту было наплевать, но он знал, что отказать было бы странно.
  
  «Хорошо», - согласился он.
  
  Майрон Стойл провел его в главную часовню. Покойной оказалась старая морщинистая женщина, которой должно быть за восемьдесят.
  
  «Вот вам и его умная поза старого друга», - подумал Слейт. Неудивительно, что распорядитель похорон выглядел озадаченным.
  
  "От чего она умерла?" - спросил Слейт.
  
  Стойл выглядел немного смущенным. «От теплового истощения, - думают они».
  
  "Выделение тепла?" Слейт сказал: «Здесь не так уж и жарко. Сейчас не может быть больше восьмидесяти, а сейчас только середина июня».
  
  «Сейчас все неплохо», - согласился Стойл.
  
  «Но в прошлом месяце у нас была сильная жара. Боюсь представить, как это будет в июле и августе. Было несколько смертей».
  
  Его тон не соответствовал его зловещим словам про июль и август. У Слейта создалось впечатление, что он с некоторым удовольствием ждал бума.
  
  - сказал Слейт. «Сколько смертей»
  
  «Четырнадцать за последний месяц».
  
  Слейт приподнял брови. «Все от теплового истощения?»
  
  Столье снова стало не по себе. «На самом деле было только одно вскрытие. Один из первых случаев заболевания случился у Барта, когда он заболел и умер в больнице. Причина смерти точно не установлена, но патологоанатом сказал, что это могло быть тепловое истощение. Разве не логично предположить, что они все были из этого? "
  
  Он с тревогой посмотрел на Слейта. Он боялся того, что происходит в городе, понял Слейт.
  
  «Для меня это звучит логично, - заверил его Слейт. - Значит, вы не согласны с теорией эпидемии?
  
  Директор похорон моргнул. «О, вы слышали этот слух. Нет, я вообще не подписываюсь на это, и не знаю никого, кто бы подписался, кроме миссис Руни в пансионате. Она начала это ".
  
  Slate решил потеснить дальше. Он сказал: «Вы не замечали в последнее время ничего странного в сельских жителях, мистер Стойл?»
  
  Стойл прикоснулся ко лбу и на мгновение закрыл глаза, словно от боли. Когда он снова открыл их, он сказал: «Извините. Моя мигрень усиливается. Недавно была общая летаргия. Я уверен, что это из-за жара. они потеряли родных и близких ».
  
  Слейт заметил, что он отступает от доказательств того, что с городом что-то не так.
  
  Поскольку эта тема расстраивала Столье, Слейт изменил ее. Он сказал: «Это может показаться странным вопросом, но твоя жена сама пекёт?»
  
  «Я холостяк. Мистер Слейт»,
  
  "О. Ты ешь хлеб?"
  
  Директор похорон выглядел озадаченным. «Конечно, я ем хлеб. Каждый день».
  
  "Из местного магазина?" Сланец сохранился.
  
  «Да. Продукт новой пекарни на склоне горы».
  
  "Хм. Ты соблюдаешь какую-нибудь особую диету?"
  
  Майрон Стойл покачал головой. «Я ем нормально. Что вы к чему, мистер Слейт?»
  
  «Просто мое хобби, мистер Стойл. Я интересуюсь диетой. Вы едите много сыра?»
  
  Стойл, казалось, решил, что натолкнулся на какого-то психа, и ему лучше было его развлечь. Он терпеливо сказал: «Иногда. Это вряд ли является основным продуктом моей диеты».
  
  Слейт покорно пожал плечами. Он вернулся в холл, и гробовщик последовал за ним.
  
  «Похороны мисс Хоппер назначены на десять утра четверга», - сказал он. «Обычно протестантские службы проходят во второй половине дня, но мы не можем вместить их, потому что другое - во второй половине дня. Вы будете присутствовать?»
  
  «Боюсь, что я не задержусь в городе так долго», - сказал Слейт. «Я просто зашел, чтобы засвидетельствовать свое почтение».
  
  Он двинулся к боковой двери.
  
  Директор похорон стоял, недоуменно глядя ему вслед, пока не закрыл за собой дверь.
  
  Слейту удалось вернуться в свою комнату, не встретив хозяйку дома. Он снова переоделся в старую одежду, затем вынул ручку-коммуникатор и повернул ствол. Антенна не поднялась.
  
  Осмотрев его, он обнаружил небольшую вмятину на стволе. Он понял, где упал на камень. Ручка была в кармане его рубашки, и он упал прямо на нее.
  
  Он работал над этим некоторое время и, наконец, поднял антенну, но коммуникатор не работал. Он с сожалением бросил его в свой чемодан.
  
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  ЛОВУШКА
  
  Вечером во вторник, когда Борис Ранк пригласил Эйприл на ужин, она настояла на том, чтобы вернуться в отель пораньше, под предлогом того, что хочет быть свежей и бодрой в свой первый рабочий день. Он неохотно сдался, и к десяти ей удалось лечь спать.
  
  Когда на следующее утро она вышла на работу, Доркус критически осмотрел ее, заметил, что ее волосы были собраны в пучок, и одобрительно кивнул.
  
  «Сегодня я просто хочу, чтобы вы понаблюдали за Джоном и Шелией», - сказал Доркус. «Сегодня утром они проведут все стандартные тесты. Завтра вы сможете полностью взять на себя эту рутинную работу.
  
  «Хорошо, - сказала Эйприл.
  
  «Сегодня я не смогу лично за тобой присматривать», - продолжил Доркус. «У меня есть специальная исследовательская работа, которой я буду занят. Но Джон и Шелия могут ответить на любые ваши вопросы».
  
  «Хорошо», - снова сказала Эйприл.
  
  «Дай Эйприл лабораторный халат, Шелия, - сказал Доркус молодому лаборанту. Затем она открыла дверь специальной исследовательской лаборатории и исчезла через нее.
  
  "Над чем она там работает?" - спросила Эйприл.
  
  Шелия Дженнингс пожала плечами. "Она не говорит, и нас с Джоном туда не пускают. Я думаю, она просто изучает свою докторскую диссертацию на время компании, но Джон думает, что это какой-то совершенно секретный правительственный проект. Джон немного чокнутый, понимаете? . "
  
  Шелия принесла Эйприл белый лабораторный халат, и Эйприл надела его. Остаток утра она просто наблюдала, как два молодых специалиста проводят рутинные лабораторные тесты, задавая вопросы, когда она считала их уместными. Ее ускоренный курс биохимии дал ей достаточно знаний, чтобы блефовать в течение всего утра.
  
  Последний тест закончили к десяти из двенадцати. Джон и Шелия скинули халаты, и Эйприл последовала их примеру.
  
  "Вы хотите пообедать с нами, или у вас есть другие планы?" - спросил Джон Куэйд.
  
  В этот момент открылась дверь из холла. Борис Ранк сказал: «У нее другие планы».
  
  Шелия и Куэйд переглянулись и пожали плечами. К этому вечеру, вероятно, по всему предприятию большой босс влюбился в новую девочку из лаборатории, подумала Эйприл. Два молодых техника прошли через дверь, в которую только что вошел Рэнк.
  
  Дверь в частную лабораторию открылась, и Доркус выглянул наружу. Увидев Ранка, она сказала со сдержанным возбуждением: «Подойди сюда на минутку, Борис».
  
  Он вошел в комнату с Доркусом и закрыл за собой дверь.
  
  Эйприл подняла сумочку с прилавка и вынула из нее свой небольшой транзисторный радиоприемник. Регулируя циферблат, она на цыпочках прошла через комнату и прижалась спиной к двери частной лаборатории Доркуса.
  
  Голос Доркуса отчетливо прозвучал из динамика. «Я решила, Борис, - торжествующе сказала она. «Это было так просто, я с трудом могу в это поверить. Я просто смешал два вещества пополам».
  
  "А также?" - сказал голос Бориса Ранка. «Я назначил пяти крысам передозировку, которая должна была стать смертельной. Ни одна из них не умерла».
  
  «Превосходно», - с энтузиазмом сказал Ранк.
  
  Голос Доркуса сказал: «Нам, конечно, понадобится значительный запас Техедрина ноль пятьдесят пять. Однако я провел его анализ, и его нетрудно будет произвести. более подходящего для этого, чем эта маленькая лаборатория, так что я собираюсь полететь туда на несколько дней ".
  
  "Сегодня?"
  
  «Как только я пообедаю и поеду в аэропорт».
  
  На мгновение наступила тишина. Как раз вовремя Эйприл почувствовала, что разговор окончен и они собираются войти в главную лабораторию. Она сделала два быстрых шага от двери, одновременно настраивая радио.
  
  Доркус первым вышел из лаборатории. Она остановилась, и ее глаза на мгновение сузились, когда она увидела Эйприл, стоящую возле рабочего стола всего в нескольких футах от двери. Потом ее подозрительность умерла, когда она поняла, что девушка прислушивался к полудню о погоде наступающем по радио.
  
  «На юге Миссури ожидается сильный дождь», - небрежно сказала Эйприл. «Однако он должен пропустить Сент-Луис».
  
  Она выключила радио, подошла к тому месту, где оставила сумочку, и бросила ее в сумочку.
  
  Доркус сказал: «Я собираюсь уехать из города на несколько дней, Эйприл. Теперь, когда вы здесь, чтобы помочь Шелии и Джону, вы трое должны быть в состоянии справиться. Вы изучаете веревки?»
  
  «Мы хорошо поладим», - сказала Эйприл. «Это очень похоже на мою работу в Грюнвальде. Куда вы собираетесь?»
  
  «Посетить один из наших заводов».
  
  Она сняла лабораторный халат, повесила его на стенной крючок и поспешила в холл.
  
  "Вы все готовы?" - спросил Рэнк у Эйприл.
  
  «Все готово», - сказала она.
  
  Рэнк пригласил Эйприл пообедать в ресторан, расположенный всего в нескольких кварталах от завода. Во время обеда она как бы случайно спросила, где другое растение, куда ушел Доркус.
  
  «В маленьком городке к югу отсюда», - неопределенно сказал он.
  
  Эйприл не перекачивала его дальше, но она была уверена, что это растение в Свиной Уолле. После обеда она извинилась и пошла в дамскую комнату.
  
  Убедившись, что в комнате никого нет, она достала радиосвязь и позвонила в штаб ДЯДЯ .
  
  Когда Александр Уэверли ответил, она сказала: «Произошла разработка, сэр. Во-первых, женщина Элиас решила проблему с дозировкой. Смешав половину препарата THRUSH'S с техедрином ноль пятьдесят пять, она обнаружила, что то, что должно было быть. смертельная передозировка не убивает крыс ».
  
  «Хм», - сказал Уэверли. "Ты сказал первым. Есть еще что-нибудь?"
  
  «Да, сэр. Очевидно, на заводе в Свиной Уоллоу есть лаборатория. Она планирует произвести там запас« Техедрина ноль пятьдесят пять ». Сейчас она едет туда».
  
  "Ой?" - сказал Уэверли. «В таком случае, нам лучше вытащить мистера Слейта из Свиной Валлоу. Нельзя, чтобы мисс Элиас нашла его там».
  
  «Что я думала», - сказала Эйприл. "Вы свяжетесь с ним, чтобы предупредить его?"
  
  «Как только я закончу с вами, мисс Дансер. Что-нибудь еще?»
  
  «Только то, что женщина Элиас отсутствует, у меня будет возможность сегодня днем ​​посмотреть ее частную лабораторию. Я доложу о том, что обнаружила».
  
  «Хорошо», - сказал Вэйверли. «Я жду ответа от тебя тогда».
  
  Когда Эйприл вернулась с обеда, Джон Куэйд объявил, что они с Шелией занимаются новым проектом на экспериментальной кухне, и попросил Эйприл посмотреть. Она пробыла с ними около пятнадцати минут, а затем, когда они стали участвовать в обсуждении ингредиентов для нового сладкого рулета, который они пытались изобрести, незаметно переместилась в главную лабораторию.
  
  Пересекая комнату, она попыталась открыть дверь в специальной исследовательской лаборатории. Как она и ожидала, она была заперта. Она сорвала с волосами пружинной стали шпильки и пошла работать на замке с отмычкой стороны. Через несколько мгновений она была открытой дверью. Скольжение внутрь, она закрыла и заперла за собой дверь.
  
  Это была небольшая комната, но полностью оборудованная как для химических, так и для биологических исследований. В одном углу был ряд клеток, полный белых крыс. Увидев ее, грызуны издают щебетание.
  
  Она подошла, чтобы осмотреть клетки. Верхний был помечен: Контрольная группа для ½ Z-17, ½ Tehedrin 055 5 мг. шт.
  
  В клетке было пять крыс. Они не щебетали, как в других клетках. Они просто сидели и смотрели на нее торжественно, в той же позе терпеливого ожидания, что и обслуживающий персонал заправочной станции, владелец таверны-ресторана и двое стариков в аптеке-универсальном магазине в Пиг-Уоллоу. Однако все они выглядели достаточно здоровыми.
  
  Она снова посмотрела на этикетку на клетке. Она решила, что Z-17 было кодовым названием Доркуса для препарата THRUSH. Она проверила этикетки всех бутылок и коробок с химикатами на полках над рабочим столом, но не нашла ни одной с надписью Z-17. Не нашла и Тегедрина ноль пятьдесят пять. Доркус, должно быть, взял с собой весь свой запас обоих лекарств.
  
  Ее разочарование было несколько смягчено, когда она нашла в одном из ящиков блокнот, заполненный заметками. Эйприл не могла полностью понять записи, потому что они были усыпаны сложными химическими символами, но ее ускоренный курс биохимии в штаб-квартире UNCLE дал ей достаточно знаний, чтобы понять, о чем они.
  
  Девушка из UNCLE поняла, что записки содержат полное описание Z-17 и Tehedrin ноль пятьдесят пять, а также результаты экспериментов Доркуса с обоими.
  
  Эйприл сняла кольцо со стразами, которое было на ней. Положив блокнот на стойку, она держала кольцо примерно в полутора футах над первой страницей камнем вниз и нажала на секретную защелку. Раздался небольшой, но слышимый щелчок.
  
  Она повторила процесс для каждой страницы заметок, затем вернула блокнот на место, где его нашла.
  
  Снова надела кольцо на палец, она отперла дверь и приоткрыла ее.
  
  Она выглянула как раз вовремя, чтобы увидеть, как Борис Ранк входит в лабораторию. Он огляделся, затем подошел к двери экспериментальной кухни.
  
  "Где мисс Дансер?" он спросил.
  
  Голос Шелии Дженнингс сказал: «Она была здесь минуту назад, мистер Рэнк. Я не заметил, как она ушла».
  
  Борис Ранк начал оборачиваться. Интуитивно Эйприл знал, что он собирается взглянуть на дверь частной лаборатории. Она приоткрыла ее, прежде чем он успел завершить движение и позволил пружинному болту со щелчком вернуться в исходное положение. Шум казался ей громким, но она надеялась, что закрытая дверь приглушила его настолько, что Борис Ранк его не услышал.
  
  Шаги приблизились, и ручка повернулась, когда Рэнк попытался открыть дверь. Эйприл стоял, затаив дыхание, гадая, есть ли у него ключ от комнаты и решит ли он воспользоваться им, если он у него есть.
  
  Секундой позже она получила ответ на оба вопроса. Ключ заскрипел в замке.
  
  Эйприл Дансер прижалась спиной к стене со стороны двери на петлях. Дверь открылась, и Борис Ранк вошел наполовину. Он быстро оглядел комнату, затем отступил и снова закрыл дверь. Эйприл услышала, как его почти бесшумные шаги удалялись по лаборатории в сторону экспериментальной кухни.
  
  Мгновение спустя она услышала, как приглушенный голос Ранка что-то сказал через дорогу, и по его далекому звуку поняла, что на этот раз он ушел в экспериментальную кухню, а не остановился в дверном проеме. Вытащив пружинный болт, она приоткрыла дверь и выглянула наружу.
  
  Через открытую дверь напротив она могла видеть Джона Куэйда, наклонившегося к ней в профиль, наклонившегося перед духовкой. Очевидно, Шелия и Рэнк находились в центре комнаты, потому что она не могла видеть никого из них.
  
  Эйприл рискнула, что Куэйд не взглянет в ее сторону, выскользнула в главную лабораторию и захлопнула за собой дверь. Она на цыпочках шла к двери в холл, когда услышала шаги Бориса Ранка, направляющегося из кухни в главную лабораторию.
  
  Эйприл сделала два быстрых шага, добралась до двери холла и распахнула ее, когда поняла, что Рэнк собирается добраться до двери из экспериментальной кухни, прежде чем она сможет попасть в холл и закрыть за собой дверь.
  
  Она повернулась спиной к двери и с грохотом захлопнула ее за собой.
  
  Когда Рэнк подошел к двери в главную лабораторию, он обнаружил, что Эйприл идет к нему, как если бы она только что вошла из коридора.
  
  «А, вот и ты, - сказал он. "Я искал тебя."
  
  «Око за око», - сказала она ему. «Я только что заглянул в ваш офис, но вас там не было».
  
  "О? Что ты хотел?"
  
  "Что вы хотите?" - возразила она.
  
  «Я чувствую себя в праздничном настроении», - сказал он с улыбкой. «Я собирался предложить нам обоим вылететь пораньше, выпить пару коктейлей, а затем поужинать».
  
  «Это мой первый день», - возразила она. "Как бы это выглядело, если бы я вылетел раньше?"
  
  «Я президент этой компании», - сказал он ей. «Если мне это кажется нормальным, почему тебя должно волновать, как это выглядит для кого-то еще?»
  
  Она вызвала улыбку. «Хорошо, босс, если это приказ. В какое время?»
  
  «Я отвезу вас к гостинице в четыре, дать вам час на платье, и забрать вас снова в пять.»
  
  "Звучит хорошо", - сказала она. «Увидимся в четыре».
  
  Когда Рэнк снова ушел, Эйприл пошла на экспериментальную кухню.
  
  «Мне нужно выполнить какое-то поручение», - сказала она. "Будешь ли ты нуждаться во мне на какое-то время?"
  
  Шелия сказала: «Босс искал тебя».
  
  «Он нашел меня. Вот почему я должен бежать по делу».
  
  «О, конечно», - сказала Шелия. "Вперед, продолжать."
  
  Эйприл вернулась в главную лабораторию, нашла коробку для таблеток и упаковала в нее свое кольцо со стразами, окруженное хлопком. Она нашла оберточную бумагу, завернула коробку и заклеила скотчем. Она отправила посылку в почтовый ящик в Нью-Йорке, который ДЯДЯ использовала в качестве сопроводительного почтового адреса.
  
  Сняв лабораторный халат, она вышла из здания и остановилась в круизном такси.
  
  «Ближайшее почтовое отделение», - сказала она водителю.
  
  Она попросила такси подождать, пока она отправит посылку и вернется на завод через пятнадцать минут. Снова надев халат, она заглянула в экспериментальную кухню и обнаружила, что два техника заняты замешиванием теста.
  
  Отойдя в дальний угол главной лаборатории, она достала коммуникатор и позвонила в штаб ДЯДЯ.
  
  Когда мистер Уэверли ответил, Эйприл сказала: «Мне удалось попасть в специальную исследовательскую лабораторию, сэр. Я нашла записи всех экспериментов женщины Элиаса с препаратом THRUSH, который они могут принимать ноль-семнадцать, и техедрином ноль пятьдесят пять. Я только что отправил вам их микрофильм авиапочтой ".
  
  «Хорошо», - сказал Вэйверли. "Вы получили образцы двух препаратов?"
  
  «Нет, сэр. Очевидно, она взяла с собой в Свинью Уоллоу все их запасы».
  
  «Ну, заметки тоже должны служить», - сказал Уэйверли. "Хорошая работа, мисс Дансер".
  
  «Ты предупредил Марка, что туда направлялась женщина Илия?» спросила она.
  
  «Мы не можем связаться с ним. Он не отвечает на свой коммуникатор. Однако мы продолжаем попытки каждые пятнадцать минут».
  
  Эйприл с тревогой спросила: «Как вы думаете, сэр, у него проблемы?»
  
  «Вряд ли. По последнему отчету он, похоже, отлично ладил. Я подозреваю, что он снова оставил коммуникатор в чемодане и просто не услышал сигнал. Мы будем продолжать попытки».
  
  «Да, сэр», - сказала Эйприл. «Я надеюсь, что ты достигнешь его до того, как женщина Элиас доберется до Свиной Валлоу».
  
  «Мисс Дансер», - сказал Уэверли.
  
  "Да сэр."
  
  «Что-то меня озадачивает. Почему вы постоянно называете эту мисс Элиас женщиной Элиас?»
  
  Апрель помолчал минуту. Затем она сказала: «Марк тоже однажды спросил меня об этом, сэр. Думаю, это потому, что я кот ».
  
  Настала очередь Уэверли замолчать. Наконец он сказал: «Надеюсь, мистер Слейт понял это, мисс Дэнсер. Должен признаться, что не понимаю».
  
  13
  
  
  
  
  «СЕГОДНЯ ТЫ УМЕРЕШЬ!»
  
  Перед тем, как удалиться во вторник вечером, Марк Слейт сказал Ма Руни, что на следующее утро ему не потребуется ранний завтрак. Поскольку в тот день в середине утра ему удалось съесть свой лимит форели, он не видел смысла вставать на рассвете.
  
  Среда, он завтракал с четырьмя мужчинами. После завтрака Курт Шилл, Йозеф Доннер и Рудольф Бец поднялись по крутой тропинке к пекарне. Антон Радак объявил, что снова собирается ловить рыбу со Slate.
  
  Сегодня, хотя было так же тепло, как и в предыдущий день, небо было пасмурным и пасмурным. Когда они ехали на кладбище, Антон Радак оценивающе взглянул на него.
  
  «Мы можем промокнуть», - сказал он.
  
  Сланец взглянул наверх опытным погодным взором. «Не сегодня утром, я не думаю. Он может начаться сегодня днем».
  
  Но на тот случай, если его прогноз погоды окажется неточным и им придется спешить к джипу, Слейт поднял верх джипа и повесил боковые занавески.
  
  Сегодня Антон Радак решил, что хочет попробовать участок, на котором Slate ловил вчера, поэтому Slate согласился с ним и начал работать вверх по течению с того места, где они расстались. Как и в предыдущее утро, у Слейта был предел до полудня. На этот раз Радаку удалось поймать и две форели.
  
  Как и предполагал Слейт, дождь не прекращался все утро. Он начал падать большими каплями, когда они вернулись в пансионат. Трое других мужчин уже были там, ожидая, пока Ма Руни подаст обед.
  
  Во время обеда стало сильно литься.
  
  «Думаю, это уладит ситуацию, даже если я еще не исчерпал свой лимит», - сказал Слейт. «Похоже, я провожу еще день в постели».
  
  «В таком случае я могу пойти на завод сегодня днем», - сказал Радак. "Когда вы уезжаете, мистер Слейт?"
  
  «Думаю, после обеда, если дождь прекратится», - сказал Слейт. «Если поспать, я не прочь вести машину всю ночь».
  
  Он поймал облегчение в глазах Радака.
  
  После обеда Слейт наблюдал из окна своей спальни, как четверо мужчин забирались на пекарню. Все они были закутаны в плащи и шляпы, а на ногах были галоши. Дождь уже превратил дорогу в болото.
  
  Как только последний из четверых скрылся в здании, Слейт вынул из чемодана легкий плащ и надел его. Он использовал свою рыболовную шляпу вместо дождевика, не удосужившись убрать с ленточки форелевые мухи.
  
  Он тихо спустился по лестнице. Ма Руни снова была на кухне, мыла посуду. Он выскользнул через парадную дверь.
  
  Под проливным дождем он не думал, что его можно будет достаточно ясно увидеть из здания на склоне горы, чтобы его можно было опознать, но, поскольку он мог видеть здание достаточно ясно, он знал, что его по крайней мере можно увидеть сверху. Поскольку наблюдатель мог удивиться, почему в деревне кто-то ходил по домам, он решил для первого набега выбрать сторону улицы, на которой находился пансионат.
  
  Поскольку входные двери домов на той стороне не были видны с хлебопекарной фабрики, за ним, возможно, наблюдали только тогда, когда он переходил из одного дома в другой.
  
  Худая женщина лет тридцати подошла к двери первым, куда он постучал. Без любопытства разглядывая его мокрую фигуру, она сказала: «Да, сэр?»
  
  Слейт внимательно посмотрел на нее. На ее лице было то же терпеливое, равнодушное выражение лица, как у служащего заправочной станции, владельца ресторана и двух стариков из аптеки и универмага.
  
  «Зажмите нос», - сказал Слейт.
  
  Женщина послушно зажала нос, а затем просто стояла и ждала.
  
  "Кто-нибудь еще дома?" - спросил Слейт.
  
  "Нет, сэр. Мой муж на ферме, а мальчик в школе.
  
  «Спасибо», - сказал Слейт и отвернулся.
  
  На той стороне улицы он не нашел никого, кто не находился бы под воздействием наркотиков. В конце улицы он заглянул в однокомнатное здание школы и обнаружил молодую женщину, руководившую изучением примерно двух дюжин молодых людей разного возраста. Учитель и ученики смотрели на него, стоящего в дверном проеме, с тех же пустых и равнодушных выражений лиц, к которым он привык.
  
  В тестовой группе не было никакого смысла. Бегая взглядом по комнате, он не заметил ни малейшего следа любопытства на лицах. Он повернулся и пошел по грязи по щиколотку на противоположной стороне улицы.
  
  Церковь оказалась пустой. Он начал проверять дома на той стороне улицы.
  
  Посещение домов на обочине улицы сопряжено с большим риском для наблюдения за хлебозаводом, потому что теперь он постоянно находится на виду. Однако это было необходимо, если он собирался тщательно обследовать деревню.
  
  И снова он не встретил никого, кто не находился бы под воздействием наркотика. К тому времени, как он добрался до конца улицы, он пришел к выводу, что двумя уроженцами Свиной Уоллоу, которые не находились под воздействием наркотиков, были Ма Руни и похоронный директор Майрон Стойл.
  
  Случай Ма Руни был понятен, потому что она не ела никаких продуктов с завода на склоне горы. Но неприкосновенность режиссера оставалась загадкой.
  
  Он собирался вернуться в гостиную, чтобы поближе расспросить мужчину о его диетических привычках, когда увидел, что дверь в пекарню открылась. Под проливным дождем выскочила фигура, закутанная в дождь. С такого расстояния он не мог сказать, кто это был, но из-за толщины его тела пришлось выбирать между Антоном Радаком и толстым Йозефом Доннером.
  
  Мужчина не смотрел в его сторону, сосредоточившись на скользкой тропе перед ним. Слейт с трудом пересек грязную улицу, чтобы поставить дома с той стороны между собой и человеком, спускавшимся по тропинке, и побежал к пансиону.
  
  Он был виден сверху всякий раз, когда он пересекал открытое пространство между домами, но каждый раз его взгляд фиксировался на спускающейся фигуре, и человек ни разу не взглянул в его сторону. Путь был слишком опасным, чтобы он рискнул отвлечься от того места, где он стоял.
  
  Туфли Слейта были покрыты грязью толщиной в дюйм, а с манжет его брюк капала грязь. На крыльце он скинул туфли и на несколько дюймов закатал манжеты.
  
  Хозяйка убирала гостиную, когда он вошел внутрь с грязными туфлями в руке. Она с удивлением посмотрела на туфли.
  
  «Почему, мистер Слейт, - сказала она. «Я думал, ты в своей комнате».
  
  Слейт немного запыхался от бега, но героическим усилием сумел скрыть это и сделать так, чтобы его голос звучал без напряжения.
  
  «Просто зашел в магазин за сигаретами», - небрежно сказал он. «Я не буду мочить твои ковры этой грязью».
  
  "Почему ты сошел с променада?" - спросила миссис Руни. «Аптека на этой стороне».
  
  «Поскользнулся», - коротко сказал Слейт.
  
  Он прошел мимо и поднялся по лестнице. По его оценке, человек, идущий по тропинке, доберется до дна еще как минимум пять минут. Он пошел в ванную и подержал туфли под краном с холодной водой, пока вся грязь не смылась. Затем он взял грязное банное полотенце из корзины для одежды и пошел по коридору в свою комнату.
  
  Он снял плащ и повесил его над дверью шкафа, чтобы он высох, а свою столь же мокрую шляпу повесил на дверную ручку туалета. Он переоделся в сухие брюки, а мокрые накинул на стул. Затем он вытер свои туфли полотенцем изнутри и снаружи и снова надел их.
  
  К тому времени фигура, спускавшаяся по тропинке, достигла дна и двинулась через задний двор пансионата. Слейт увидел, что это Радак. Наверху дверь на завод снова открылась, и появились еще три фигуры.
  
  Взглянув на часы, Слейт увидел, что было четверть четвертого. Он был слегка удивлен, что ему потребовалось три часа, чтобы обыскать город, но все еще казалось, что завод закрыться на этот день слишком рано. Ему было интересно, что случилось, что все возвращались в пансионат.
  
  Когда Радак забрался на заднее крыльцо, Слейт спустился по коридору к началу лестницы и прислушался. Прошла минута или две, вероятно потому, что Радак остановился на заднем крыльце, чтобы снять грязные калоши, затем он услышал, как мужчина сказал: «Мистер Слейт все еще в своей комнате, миссис Руни?»
  
  «Да», - сказала хозяйка. К облегчению Слейта, она не упомянула о том, что он был вне игры.
  
  «Остальные будут через несколько минут», - сказал голос Радака.
  
  "Вы сегодня рано закрываете завод?" - спросила Ма Руни.
  
  «Мы ожидаем посетителя с нашего главного завода. Некоторое время назад мне звонили по этому поводу. Вы не будете возражать, если мы воспользуемся вашей гостиной для деловой встречи, а?»
  
  «Нет, конечно, нет. Я все равно буду убирать наверху».
  
  Антон Радак, неся плащ, появился у подножия лестницы и двинулся вверх. Слейт исчез обратно по коридору в свою комнату и приоткрыл дверь, прежде чем Радак достиг вершины лестницы.
  
  В своей комнате Марк Слейт обдумывал информацию о том, что Радак ожидал посетителя с главного завода. Может быть, Борис Ранк или Доркус Элиас, а может, и то, и другое? Было бы катастрофой, если бы они нашли его здесь.
  
  Марк не мог рискнуть остаться, чтобы узнать, кто его ожидаемый посетитель. Он решил быстро уйти.
  
  На письменном столе у ​​окна лежала старая газета. Он завернул в них мокрые брюки, в другой кусок промокшей рыбацкой шляпы и сунул их в свой чемодан. Потребовалось всего несколько секунд, чтобы бросить остальные вещи в чемодан и запереть его. Затем он стряхнул оставшиеся капли воды с плаща и надел его.
  
  Вынося чемодан в холл, Антон Радак вышел из своей комнаты.
  
  "Уходите, мистер Слейт?" - удивленно спросил коренастый мужчина.
  
  «Я полностью отдохнул, - легко сказал Слейт, - я просто решил начать пораньше и успеть поужинать в Барте».
  
  Для Радака было бы нормально упомянуть о продолжающемся ливне и предположить, что было бы безопаснее подождать, пока он не прекратится. Но он был так явно обрадован перспективой того, что нежеланный посетитель вылезет из-под ног, что промолчал.
  
  Они пошли вниз по лестнице вместе. Худой Курт Шилл, толстый Йозеф Доннер и молодой Рудольф Бец как раз входили в гостиную из заднего коридора. Все оставили калоши на заднем крыльце и несли мокрые плащи.
  
  «Мистер Слейт уходит, - объявил Радак.
  
  Это включало в себя общие прощания и рукопожатие. Слейт оплатил миссис Руни счет за питание, попрощался с ней и потянулся к ручке двери, когда раздался звонок.
  
  Он остановился, все еще протягивая руку. Затем, поскольку он ничего не мог сделать, он закончил движение и распахнул дверь.
  
  "Отметка!" - удивился Доркус Элиас. "Что ты здесь делаешь?"
  
  Женщина была одета в прозрачный плащ с капюшоном типа парка. Позади нее дождь лил простынями, а за домом Слейта был припаркован еще один джип, занавешенный занавесками.
  
  "Доркус!" - сказал Слейт с симулированным энтузиазмом. «Как приятно тебя видеть».
  
  Поставив чемодан на пол, он взял ее за руки и втянул внутрь. Она покраснела, как пламя, когда он приподнял ее подбородок и крепко поцеловал в губы.
  
  "Отметка!" она запротестовала. «Перед людьми! Что будут вы здесь делаете?»
  
  «Небольшой отпуск на рыбалку», - сказал он.
  
  «Но я как раз уезжал, и мне нужно срочно добраться до Барта. Приятно снова тебя видеть. Мне нужно бежать».
  
  Подняв чемодан, он вышел и закрыл за собой дверь. Но не раньше, чем он услышал, как Радак сказал: «Откуда ты знаешь этого человека?» и Доркус отвечает: «Он психиатр из Хьюстона. Мы встречались…»
  
  Остальное было отрезано закрывающейся дверью.
  
  Сланец был у подножия крыльца, когда холодный голос Антона Радака сказал: «Мистер Слейт».
  
  Слейт остановился и медленно посмотрел через плечо в дуло пистолета тридцать восьмого калибра.
  
  «Я думаю, вам лучше присоединиться к нам, мистер Слейт», - холодно сказал Радак. «Нам нужно обсудить некоторые вопросы».
  
  Слейт повернулся и снова поднялся по ступенькам. Радак оставил дверь открытой. Слейт вошел и поставил чемодан. Его короткое пребывание под дождем заставило его волосы капать. Он покачал головой и направил мелкие брызги во все стороны.
  
  Радак последовал за Слейтом внутрь и закрыл за собой дверь. Ма Руни смотрела на пистолет Радака с открытым ртом.
  
  "Что это?" - спросила хозяйка высоким голосом.
  
  На нее никто не обращал внимания. Четверо мужчин сердито смотрели на Слейта. Глаза Доркуса горели на него.
  
  «Итак, доктор Марк Слейт», - прошипела она.
  
  «Сегодня вы психиатр из Хьюстона, а завтра - продавец автомобилей из Литл-Рока. Кто вы на самом деле? ДЯДЯ агент?»
  
  "Что ДЯДЯ?" - невинно спросил Слейт.
  
  Доркус подкрался к нему, как тигрица. "Вы смеете издеваться надо мной?" крикнула она. «Ты думаешь, ты обманул меня на минуту своей сладкой речью? Я знал, кем ты был с самого начала. Я просто играл с тобой, как кошка с мышью».
  
  Слейт любезно сказал ей: «Вы, должно быть, чокнутый, мисс. Я не улавливаю картинку».
  
  Доркус побледнел от ярости. «Ты агент ДЯДЯ! Я должна была знать все это время», - почти пискнула она. "Ты умрешь за это!"
  
  "Что тут происходит?" - громко спросила Ма Руни.
  
  Доркус обратила свой гнев на бедную хозяйку. "Заткни эту женщину!" - крикнула она.
  
  Молодой Рудольф Бец подошел и взял Ма Руни за руку.
  
  «Лучше пойдем со мной, мама», - сказал он. «Ты будешь в большей безопасности».
  
  Он хотел подтолкнуть ее к двери столовой, но хозяйка стряхнула его хватку.
  
  «Я останусь там, где захочу, в собственном доме», - возмущенно сказала она.
  
  Вздохнув с досадой, юный Бец вытащил пистолет. «Иди, старый мешок», - сказал он, подталкивая ее к себе.
  
  Бетц потащил ее через столовую на кухню.
  
  Доркус набросился на Антона Радака. "Как много он знает?" спросила она.
  
  «Ничего от меня», - сказал он. «Я был с ним каждый раз, когда он выходил из дома. В противном случае он оставался в своей комнате».
  
  "Думаешь!" она вспыхнула. "Откуда вы знаете, что он не сбежал?"
  
  «Я не знаю», - признал он. «Но чему он мог научиться? Я знаю, что он не был на заводе».
  
  "Ты всю ночь следил за дверью его комнаты?" - саркастически спросила она. "Почему ты не узнал в нем шпиона?"
  
  "Почему ты не сделал?" - возразил он.
  
  Доркус впился в него взглядом. Затем нетерпеливым жестом сняла плащ и бросила его на спинку мохерового дивана. Она нагнулась, чтобы расстегнуть молнию на прозрачных резиновых сапогах.
  
  Когда она их сбросила, она сказала: «Обыщите его».
  
  Радак продолжал держать пистолет на Слейте, пока Курт Шилл обыскивал его. First Slate заставили снять плащ.
  
  Когда Шилл похлопал его по всему телу, он отступил назад и сказал: «Он чист».
  
  Тем временем толстый Йозеф Доннер осматривал чемодан Слейта.
  
  «Одна сломанная перьевая ручка», - объявил он. «Плюс это».
  
  Он поднял пистолет странной формы.
  
  Марк пожал плечами. «Тебе становится тепло», - сказал он.
  
  «Если бы я этого еще не знал, это решило бы вопрос», - сказал Доркус. "Это ДЯДЯ ружье". Затем ее глаза сузились, и она медленно сказала: «Что-то только что пришло мне в голову. Эйприл Дэнсер тоже агент ДЯДЯ, не так ли?»
  
  "Кто?" - сказал Слейт. «О, ты имеешь в виду ту маленькую девочку, которую мы встретили на съезде». Он криво усмехнулся. «Вы начинаете видеть ДЯДЯ за каждым кустом».
  
  «Я начинаю верить, что он стоит за каждым кустом», - сказал Доркус. Она на мгновение посмотрела на него, затем огляделась. "Здесь есть телефон?"
  
  «По лестнице, - сказал Радак. Доркус подошел к телефону и снял его с крючка.
  
  Она сказала: «Оператор, я хочу позвонить в компанию Rank Baking Company в Сент-Луисе». Она дала номер.
  
  Было несколько минут ожидания; затем Доркус нетерпеливо сказал: «Это Доркус, Мари. Перестань задавать вопросы и прими звонок».
  
  Судя по всему, оператор коммутатора завода согласился, потому что после паузы Доркус сказал: «Позвоните в офис босса».
  
  Затем была еще одна пауза,
  
  «Хелен? Поставь Бориса на линию».
  
  Доркус выслушал, а затем сказал с едва сдерживаемым гневом: «Он ушел с мисс Дансер в четыре? Куда, черт возьми, они ушли?»
  
  Она снова прислушалась и наконец сказала: «Попробуй его квартиру, Хелен. Если его там нет, начни звонить в его обычные тусовки. Начни с« Погони », потому что там остановилась мисс Дэнсер. Продолжай пытаться повсюду, пока не найдешь его, даже если для этого потребуется полночи. Вы это понимаете? Это чрезвычайно важно ».
  
  После еще одной паузы Доркус сказал: «Сверхурочные, черт! Завтра ты останешься без работы, если закроешь это. Получи это через свою головокружительную светловолосую голову!»
  
  Видимо, секретарь Бориса Ранка был напуган, потому что Доркус продолжил более умеренным тоном: «Пусть он позвонит мне по этому номеру». Она прочитала номер на телефонном циферблате. «Другое дело. Ни при каких обстоятельствах не сообщайте мисс Дансер, что я пытаюсь связаться с Борисом. Если вы сначала свяжетесь с ней, просто скажите ей, чтобы он позвонил вам, и что это касается платежной ведомости или чего-то в этом роде. Понимать?"
  
  Похоже, девушка помогла, потому что Доркус крякнул на прощание и повесил трубку.
  
  "Есть ли здесь подвал?" - спросила она Радака.
  
  Он кивнул. «Я не был там внизу, но дверь в задний коридор».
  
  «Тогда давайте уберем этого агента ДЯДЯ и хозяйку из виду, - сказал Доркус. - Курт, скажи Руди, чтобы он привел эту женщину сюда».
  
  14
  
   "ПОЛУЧИТЬ БЛЕРНИ"
  
  Было двадцать минут двенадцатого, когда Борис Ранк отвез Эйприл в свой отель. Он сказал ей, что он вернется, чтобы забрать ее в пять.
  
  Двадцать минут спустя Эйприл Дансер только что выключила душ в своей ванной, как услышала звонок телефона. Обернув полотенцем мокрое тело, она поспешила ответить. Он перестал звонить еще до того, как она добралась.
  
  «Наверное, он звонил уже какое-то время», - подумала она. Он прозвенел только дважды после того, как она выключила душ, но она не смогла бы услышать предыдущие звонки из-за шума каскадной воды.
  
  Эйприл всегда слегка расстраивала, когда звонивший повесил трубку до того, как она успела дотянуться до телефона. Она позвонила на коммутатор отеля и спросила оператора, знает ли она, кто звонил. Девушка сказала, что звонок был из-за пределов отеля, но в остальном у нее нет информации о звонившем.
  
  "Был ли это мужчина или женщина?" Апрель настаивал.
  
  После паузы оператор сказал: «Извините, мэм, но я действительно не знаю. За последние несколько минут поступила дюжина входящих звонков в разные комнаты, и я не могу связать какой-либо конкретный голос с вашим. Единственная причина, по которой я знаю, что это был внешний звонок, заключалась в том, что в последнее время меня не вызывали на дом ".
  
  «Что ж, в любом случае спасибо», - сказала Эйприл и повесила трубку.
  
  Эйприл попыталась представить, кто мог позвонить. Если бы мистер Уэверли хотел с ней связаться, он бы включил ее коммуникатор. Возможно, она что-то потеряла в лаборатории, и Шелия Дженнингс или Джон Куэйд пытались связаться с ней, чтобы узнать, что она с этим сделала.
  
  Взглянув на будильник путешественницы на прикроватной тумбочке, она увидела, что без четверти пять. Лаборатория будет открыта до пяти. Она быстро вытерлась, надела халат и позвонила в пекарню «Ранк».
  
  «Пожалуйста, в лабораторию», - сказала она оператору коммутатора.
  
  Ответила Шелия Дженнингс.
  
  «Это Эйприл Танцовщица», - сказала Эйприл. «Ты или Джон только что пытались позвонить мне в моем отеле?»
  
  «Не мы», - сказала Шелия. "Почему?"
  
  «Я был в душе, и телефон перестал звонить, прежде чем я успел добраться до него. Я подумал, что это лаборатория, потому что я никого не знаю в городе, кроме вас двоих».
  
  «Извини», - сказала Шелия. «Может быть, это был большой босс».
  
  «Вероятно, это был Борис Ранк», - решила Эйприл. Возможно, он позвонил ей и сказал, что опаздывает.
  
  Но ровно в пять позвонили из бюро и сообщили, что Ранк ждет ее в холле. Она нанесла последние штрихи на макияж и присоединилась к нему через пять минут.
  
  Поскольку она не знала, в какое место Борис Ранк собирался пригласить ее на ужин, она выбрала черное коктейльное платье без спинки, подходящее для любого ресторана или ночного клуба. Вечер был слишком теплым для пальто, поэтому Эйприл принесла в качестве накидки только легкий черный боа с перьями.
  
  Ранк восхищенно посмотрел на нее.
  
  «С каждой новой одеждой, в которой я тебя вижу, ты выглядишь красивее», - сказал он.
  
  «Спасибо», - скромно сказала она. "Вы пытались мне позвонить некоторое время назад?"
  
  Он выглядел пустым. "Не я"
  
  «Телефон зазвонил, когда я была в душе», - объяснила она. «Я звонил в лабораторию, но мне не звонили. Я не знаю никого в городе, кроме тебя».
  
  «Ну, если это важно, они всегда перезванивают», - философски сказал он.
  
  «Думаю, да», - сказала она. "Мы собираемся поужинать здесь, в отеле?"
  
  «Это не вечер, чтобы пообедать в том же месте, где вы живете», - сказал он ей. «У меня для вас приготовлено особое угощение».
  
  Он отвел ее в коктейль-бар на Дельмар, чтобы выпить, а затем в Бушс-Гроув в графстве к северо-западу от Сент-Луиса на ужин. В Busch's, помимо внутренней столовой, были отдельные застекленные обеденные уголки, расположенные по всей территории, каждый из которых был достаточно большим для одного стола. Борис Ранк зарезервировал один из обеденных уголков.
  
  Перед обедом у них был фирменный напиток: мятный джулеп в серебряной раковине, а затем пара восхитительных стейков. Атмосфера была такой романтичной, еда такая вкусная, эскорт April Dancers такой красивый, а джулеп такой возбуждающий, что она с тоской сожалела о том, что Борис Ранк был агентом ужасного врага UNCLE, THRUSH.
  
  Пока они пили кофе, появился их официант и спросил: «Мистер Ранк?»
  
  "Да?" Сказал Ранк.
  
  «Вас разыскивают по телефону, сэр».
  
  Ранк выглядел удивленным. «Ты уверен, что это для меня? Никто не знает, что я здесь».
  
  «Дама сказала, что мистер Борис Ранк, сэр».
  
  Ранк слегка нахмурился, выражение его лица говорило о том, что он чувствовал, что официант мог быть более осторожным, чем раскрыть, что звонок был от женщины, когда он обедал с другой дамой.
  
  «Простите меня», - сказал он Эйприл, вставая со стула.
  
  «Конечно», - сказала она.
  
  Ранг пропал минут через двадцать. Когда он вернулся, он обильно извинился.
  
  «Это была моя секретарша», - сказал он.
  
  «Вы помните Хелен. Вы встретили ее в моем офисе».
  
  «Да», - сказала Эйприл Танцовщица. "Блондинка".
  
  «Она звонила мне по всему городу и, наконец, попробовала здесь, потому что она знает, что это одно из моих любимых мест. Кстати, именно она пыталась позвонить тебе. Она пыталась связаться со мной».
  
  «О, - сказала Эйприл. «Это облегчение, когда эта тайна раскрыта. Что-нибудь серьезное?»
  
  «Не сейчас. У одного из наших бухгалтеров был припадок из-за чека, который я должен был сдать неделю назад. Я позвонил ему на завод, объяснил, что он находится в моем сейфе, и пообещал позаботиться о нем в первую очередь. утро."
  
  "Я рада, что это все, что было", - сказала Эйприл. «Ваш кофе остыл. Хотите еще?»
  
  Он покачал головой. "Давай выбираться отсюда."
  
  Когда они выезжали со стоянки, Рэнк сказал: «Я планировал пригласить вас на танцы после обеда, но еще рано, так что сначала мы собираемся заняться чем-нибудь еще. Как вы хотите увидеть огни Сент-Луиса с высоты птичьего полета? ? "
  
  Эйприл посмотрела на него, приподняв брови. "Что ты имеешь в виду?"
  
  «Аэропорт недалеко отсюда. У меня есть вертолет».
  
  Эйприл подумала о своем перелете из Сент-Луиса в Барт и вспомнила о своей головной боли.
  
  «Легкие самолеты, как правило, вызывают у меня головную боль», - сказала она с некоторым сомнением.
  
  «Мы не задержимся надолго. И мы можем забрать немного аспирина в аэропорту».
  
  «Хорошо», - согласилась она. "Вы компетентный пилот?"
  
  На самом деле это не имело значения, потому что Эйприл могла сама управлять вертолетом, но в своей роли беззащитной женщины она думала, что должна задать этот вопрос.
  
  Ранк рассмеялся. «Я вообще не летаю. Но не беспокойтесь об этом. У меня есть профессиональный пилот, и он живет совсем недалеко от аэропорта. Я позвонил ему, пока меня не было из-за стола. Он будет там раньше нас. "
  
  В аэропорту была аптека. Ранк купил коробку с двенадцатью таблетками аспирина и передал ее Эйприл. Она бросила его в сумочку.
  
  Добравшись до ангара, где Борис Ранк хранил свой вертолет, они обнаружили, что его уже выкатили. Рядом с ней стоял коренастый мужчина лет тридцати с мордным носом. Он был одет в комбинезон и летную фуражку с очками.
  
  Ранк представил пилота как Шанса Мэтта.
  
  "Разве мне не будет холодно в этой одежде?" - спросила Эйприл, глядя на комбинезон пилота.
  
  «Нет, мэм», - сказал Шанс Мэтт.
  
  «Внутри пузыря он будет тёплым, как тост».
  
  Эйприл в этом сомневалась, так как раньше летала на вертолетах. На высоте тысячи футов может быть довольно холодно. «Но, возможно, в этом есть обогреватель», - подумала она.
  
  Все они забрались в кабину, Мотт закрыл раздвижную дверь, завел ротор, и они оторвались от земли. Вертолет поднялся примерно на тысячу футов, затем пролетел над городом.
  
  Хотя в хижине еще было достаточно тепло, Эйприл по опыту знала, что если они останутся на этой высоте очень долго, внутрь начнет просачиваться холод. Она огляделась в поисках каких-то признаков обогревателя, но не заметила ни одного. «Ну, они не встанут достаточно долго, чтобы стало очень неудобно», - подумала она.
  
  «Новый памятник, выходящий на набережную, - сказал Рэнк, указывая на огромную освещенную арку на востоке.
  
  Эйприл издала благодарный шепот.
  
  Была ясная ночь, и огни города внизу ярко светились. Борис Ранк продолжал указывать на отдельные узоры света и объяснять, что они собой представляют.
  
  Аэропорт находился на крайнем северном конце города. Когда они достигли его южных границ и огни внизу начали казаться все дальше друг от друга, Эйприл сообразила, что они продолжают движение к югу от города.
  
  "Куда мы идем сейчас?" спросила она.
  
  «Просто на прогулку», - пояснил Борис Ранк.
  
  Вертолет набрал скорость, и огни города продолжали гаснуть.
  
  «Становится холодно», - сказала Эйприл. «Попроси его повернуть назад».
  
  Ранк сняла пернатое удав с колен и накинула на плечи. «Это согреет вас».
  
  «Но у меня также болит голова», - сказала Эйприл. «Мистер Мотт, пожалуйста, повернитесь».
  
  Пилот ничего не ответил. Ранк снял с ее колен сумочку Эйприл, открыл ее и вынул купленный ею аспирин. Вытащив из-под сиденья термос, он налил чашку воды, протянул ей и протянул открытую коробку аспирина.
  
  Эйприл нахмурилась, но он так мило улыбался, что она на время сдержала едкий комментарий, который сорвался с ее губ. Она приняла две таблетки аспирина и запила их водой.
  
  Рэнк закрыла коробку с аспирином, бросила ее обратно в сумочку и взяла чашку из ее рук. Он стряхнул с пола несколько оставшихся капель воды, закрутил крышку и сунул бутылку обратно под сиденье. Вместо того, чтобы вернуть кошелек Эйприл, он бросил его на сиденье рядом с собой на противоположной стороне от Эйприл.
  
  "Могу я вернуть свою сумочку, пожалуйста?" она сказала.
  
  "Почему?" - любезно спросил он. «Значит, ты можешь использовать одно из умных устройств, чтобы заставить нас повернуть назад?»
  
  Эйприл уставилась на него. Почти случайно он вытащил из-под руки автомат тридцать восьмого калибра и нацелил на нее.
  
  "Что это?" - сказала Эйприл.
  
  «Должно быть очевидно, что вы были раскрыты как агент ДЯДЯ», - сказал он тем же приятным тоном. «Это очень плохо. Я действительно очень заинтересовался тобой».
  
  Эйприл на мгновение посмотрела на пистолет, затем ее голос стал соблазнительно хриплым. «Я тоже очень заинтересовался тобой, Борис. Это началось как очередное задание, но в академии UNCLE меня никогда не предупреждали, что что-то может случиться с сердцем девушки. Почему мы должны быть по разные стороны?»
  
  Выражение его лица стало немного болезненным. «Я разрешаю одной и той же женщине одурачить меня только один раз, маленькая девочка из UNCLE. Ты родом из Новой Англии, не так ли?»
  
  «Да», - признала она.
  
  «Ну, на языке ваших предков-мореплавателей, убери бларни».
  
  Эйприл показала ему язык. Борис Ранк язвительно рассмеялся.
  
  «Я думал, ты так обо мне думаешь», - сказал он. «Вы, ДЯДЯ, слишком преданы своему делу, чтобы испытывать какие-либо личные эмоции».
  
  Эйприл замолчала, яростно думая. Ей было интересно, знает ли пилот, чем он занимается, или был просто наемным сотрудником Ранга. Возможно, она могла бы заручиться его помощью, если бы могла объяснить ему, что его работодатель является агентом самой отвратительной организации в мире.
  
  Девушка из UNCLE сказала: «Шанс, ты знаешь, на кого работаешь?»
  
  «Да, мэм», - вежливо сказал он, это были первые слова, которые он произнес с тех пор, как они поднялись в воздух. "ПРОБИВАЮЩАЯ".
  
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  КРЫЛЬЯ ПОТЕРЯННЫХ
  
  В каюте стало неуютно холодно. Когда они некоторое время летели на юг, Эйприл спросила: «Куда вы меня везете?»
  
  «Вы узнаете, когда мы туда доберемся, - сказал Ранк. «Сиди спокойно и заткнись».
  
  Эйприл плотнее обернула боа из перьев вокруг своих обнаженных плеч, села неподвижно и притихла.
  
  Чем дальше на юг, тем более пасмурным становилось небо, и, наконец, на пузыре из оргстекла появились легкие капли дождя. Теперь в хижине было достаточно холодно, чтобы Эйприл вздрогнула.
  
  Они летели под постоянный, но слабый изморось и были над местом, где внизу было только несколько тусклых, широко расставленных огней, когда вдали появился яркий круг вспышек. Пилот изменил направление и направился к ракетам.
  
  Периодически круг вспышек исчезал, и пилот поднимался до тех пор, пока они снова не становились видимыми, затем менял курс и возвращался к исходной высоте. Эйприл поняла, что это явление произошло из-за того, что между ними и факелами оказались горы, и что они должны быть глубоко в горах Озарк. Она все время догадывалась, что они направляются к Свиной Уоллоу, но теперь она была в этом уверена.
  
  Наконец они оказались прямо над кругом осветительных ракет. Когда вертолет снизился до точного центра круга, Эйприл увидела, что он был около пятидесяти футов в диаметре и что факелы, образующие его периметр, находились на расстоянии примерно шести футов друг от друга.
  
  Сразу за кругом ждала покрытая дождем фигура, а за ним Эйприл смутно разглядела несколько надгробий. Она поняла, что они на кладбище недалеко от Свиной Уоллоу.
  
  Ченс Мотт заглушил двигатель и открыл дверь. Воздух снаружи был несколько теплее, чем на высоте тысячи футов, но все равно было слишком холодно для комфорта.
  
  Подошла фигура, покрытая дождем. В свете сигнальных ракет Эйприл увидела Доркуса Элиаса в плаще и резиновых сапогах. В руках у нее были плащи и калоши.
  
  «Есть проблемы?» - спросила она Ранка.
  
  «Ни капли. У вас ужасная погода».
  
  «Ты должен был увидеть это несколько часов назад», - сказал Доркус. «Я думал, что это второй потоп. Мне пришлось проехать через него весь путь от Барта. Теперь это просто тяжелая роса».
  
  Она передала пилоту плащи и галоши. Осмотрев их, он бросил апрелю плащ и пару галош. Плащ выглядел знакомым. Фонари в каюте все еще горели, и по их свечению она изучила инициалы на внутренней стороне ошейника. Они были MS .
  
  «Значит, похитили и Марка Слейта», - подумала она. Она надела плащ и наклонилась, чтобы натянуть галоши. Это были женские сапоги, но на размер слишком большие.
  
  «Извини, что не смог подобрать тебе лучше, дорогая», - иронично сказал Доркус. «Я мог бы принести вам женское пальто, но оно было вдвое больше того».
  
  Борис Ранк продолжал держать оружие в руках и в апреле, пока пилот не надел плащ и галоши. Затем Шанс Мотт накрыл ее, а Рэнк надел свою.
  
  Ранк спрыгнул на землю первым и помог Эйприл спуститься. Когда пилот выключил свет в кабине и присоединился к ним, Ранк передал сумочку Эйприл Доркусу. Женщина открыла его и осмотрела его содержимое при свете осветительных ракет.
  
  «Никакого очевидного оружия», - сказала она.
  
  «Но, вероятно, там полно гаджетов UNCLE. Мы их позже рассмотрим. Ты ее обыскивал?»
  
  «Она не могла спрятать оружие в своей одежде», - сказал Ранк.
  
  Доркус подвел их к занавешенному занавесом джипу, припаркованному на засыпанной гравием подъездной дорожке, ведущей к кладбищу. Эйприл шаркала в своих огромных сапогах, плащ доходил ей почти до щиколоток.
  
  Доркус велел двум мужчинам сесть сзади, проскользнул под руль и приказал Эйприл сесть впереди рядом с ней. Она бросила сумочку Эйприл на пол в спину. Ченс Мотт продолжал держать оружие в руках и в апреле.
  
  "А как насчет ракет?" - спросил Борис Ранк.
  
  «Они сгорят», - сказал Доркус. Она запустила двигатель и поставила машину на передачу. Посыпанный гравием привод давал шинам джипа хорошее сцепление, но в тот момент, когда они съехали с него на грунтовую дорогу, они оказались в шести дюймах жидкой грязи. Ни один обычный автомобиль не смог бы проехать дюжину футов, не увязнув безнадежно, но джип проехал насквозь.
  
  Их пунктом назначения был пансионат, который местные жители называли «домом Ма Руни». Перед ним был припаркован еще один занавешенный джип.
  
  Доркус направился к парадному крыльцу, и Ченс Мотт толкнул Эйприл вслед за ней своим пистолетом. Ранк занял тыл.
  
  Курт Шилл, худой, хрупкий на вид мужчина, сидел в гостиной. Он с любопытством посмотрел на Эйприл, кивнул Ранку и пилоту и сказал: «Добрый день, Борис, шанс. Все еще идет дождь?»
  
  Пилот поднял руку в ленивом приветствии и сказал: «Привет, Курт. Просто моросит дождь».
  
  Борис Ранк сказал: «А где Антон и остальные?»
  
  Худой мужчина сказал: «Они все в подвале наблюдают за заключенными».
  
  "Заключенные?" - сказал Рэнк, взглянув на Доркуса. "Есть более одного?"
  
  «Нам пришлось связать и хозяйку квартиры», - сказал Доркус. «Она не находится под влиянием Z-seventeen. Это ее ботинки, которые носит женщина Танцовщица».
  
  «Око за око», - подумала Эйприл. Женщина Элиас тоже была кошкой.
  
  Доркус сняла плащ, бросила его на спинку мохерового дивана перед пустым камином и наклонилась, чтобы расстегнуть молнию на резиновых сапогах. Когда двое мужчин начали снимать плащи и ботинки, Эйприл последовала их примеру.
  
  Доркус кисло осмотрел черное коктейльное платье Эйприл и пернатое боа, затем принюхался.
  
  «Следуй за мной», - приказал Доркус и пошел по коридору, ведущему вдоль лестницы на второй этаж.
  
  Пилот снова последовал за Эйприл, прикрывая ее своим ружьем, и Ранк шел сзади. Худой Курт остался в гостиной. На полпути Доркус открыл дверь. Они спустились по лестнице в освещенный подвал.
  
  Это был полноценный подвал, одна большая комната под всем домом. У боковой стены напротив лестницы по центру стояли печь и водонагреватель. С одной стороны от них была электрическая водяная помпа, предположительно для глубокой скважины, так как в селе не было централизованной системы водоснабжения. Вдоль задней стены стояли две ванны и старинная стиральная машина с отжимом.
  
  Марка Слейта и пухлую блондинку лет пятидесяти были привязаны по рукам и ногам к паре стульев с прямой спинкой. Эйприл предположила, что это хозяйка квартиры Ма Руни. На единственном другом стуле в подвале сидел коренастый мужчина с бугристыми бровями, в котором Эйприл узнала по фотографиям в своем досье Антона Радака. На перевернутых ящиках сидели толстый мужчина лет тридцати и рыжеволосый мужчина лет двадцати.
  
  Антон Радак посмотрел на Эйприл и сказал: «Ты ее схватил, а?»
  
  На очевидный комментарий никто не ответил. Эйприл осмотрела Марка Слейта на предмет физических повреждений и получила обнадеживающую улыбку.
  
  Доркус коротко сказал: «Свяжите ее».
  
  Антон Радак поднялся со стула и поставил его рядом со стулом Марка Слейта. Не дожидаясь ответа, Эйприл села в него и искоса взглянула на Слейт.
  
  «Как тебя поймали? Спросила она.
  
  «Я врезался в Доркуса, когда принимал порошок», - сказал он. «Она догадалась о тебе и позвонила».
  
  Эйприл сказала: «Мистер Вэйверли пытается связаться с вами с полудня, чтобы предупредить, что Доркус придет сюда. Почему ты не отвечаешь на коммуникатор? »
  
  "Это сломано."
  
  Рыжий молодой человек подошел к скамейке у стены. Он вернулся с бельевой веревкой и привязал Эйприл к ее стулу. Он проделал тщательную работу, связав перед ней ее запястья, лодыжки, а затем привязав ее к стулу за лодыжки и веревкой, обмотанной вокруг верхней части ее тела.
  
  Когда это было закончено, Борис Ранк решительно сказал Доркусу: «Что теперь?»
  
  «Мы должны полностью пересмотреть наши планы», - сказала она. «Мы не можем продолжать наш эксперимент здесь, теперь, когда ДЯДЯ об этом знает. Придется найти какой-нибудь другой отдаленный город, чтобы испытать новую версию препарата ».
  
  «А как насчет растения здесь?» - спросил Ранг.
  
  «Мы не можем оставить всю выпечку на то, чтобы ДЯДЯ разобрал и проанализировал. И у нас нет времени привозить сюда грузовики, чтобы все вытащить. Придется все уничтожить ».
  
  Ранк нахмурился. "Вы имеете в виду сжечь это место?"
  
  "Что еще мы можем сделать?" - сказал Доркус. «К завтрашнему дню агенты ДЯДЯ, вероятно, будут наводнять Свинью Уолл. Мы можем спасти Z-seventeen, который еще не был замешан в тесте, и взять его с собой, но все остальное придется списать со счетов ».
  
  Она обратилась к Антону Радаку. «Антон, возьми с собой Руди на завод и сбери весь запас Z-seventeen».
  
  Радак кивнул, но молодой рыжий выразил протест. «Этот путь по колено в грязи», - сказал он.
  
  «Тогда тебе придется пробираться через грязь по колено», - рявкнул Доркус. "Делай, как тебе говорят!"
  
  Лицо молодого человека приобрело угрюмое выражение, но он больше не возражал.
  
  Доркус снова повернулся к Радаку.
  
  «Я хочу, чтобы ты принесла еще пару вещей. Например, немного того особенного датского печенья».
  
  Радак взглянул на Эйприл и Слейта, и предвкушая улыбка скривила его губы. "Хорошо. Что еще?"
  
  «Та зажигательная бомба в лаборатории». Радак нахмурился. «Почему бы мне просто не поставить его, пока я там наверху? Зачем тащить его сюда?»
  
  «Потому что я тебе сказал», - коротко сказал Доркус.
  
  Коренастый мужчина пожал плечами. «Давай, Руди», - сказал он и начал подниматься по лестнице.
  
  Молодой человек угрюмо последовал за ним.
  
  Доркус сказал Борису Ранку: «Они будут когда-нибудь. Нет смысла оставаться здесь». Она повернулась к толстому мужчине и сказала: «Следи за ними, Йозеф. Мы будем прямо наверху и оставим дверь открытой. Если мы тебе понадобимся, просто кричи».
  
  «Конечно», - сказал он. «Но ты мне не понадобишься. Если они попытаются вывернуться, я займусь стрельбой».
  
  Его рука опустилась в карман и вытащила нож с пружинным лезвием. Раздался щелчок, и в поле зрения выскочило семидюймовое лезвие. Рука толстого мужчины сделала нечеткое движение, раздался стук, и острие лезвия вонзилось в край сиденья стула между коленями Марка Слейта.
  
  Он подошел, чтобы забрать его, щелкнул ножом и бросил обратно в карман.
  
  - Достаточно тренировок по стрельбе, если они не попытаются сделать перерыв, - холодно сказал Доркус. Если бы ты промахнулся и засунул это ему в живот, я бы получил твою шкуру. У меня другие планы на этих двоих.
  
  «Я никогда не скучаю», - уверенно сказал толстый мужчина. «Я могу проткнуть муху на десять шагов».
  
  «Что ж, проводите демонстрации, пока они не понадобятся», - сказал Доркус.
  
  Она повернулась и начала подниматься по лестнице. Ранг и шанс Мэтт последовал за ним. Толстяк снова сел на свой ящик, вынул нож, открыл его и начал подбрасывать его в воздух и снова ловить.
  
  Слейт сказал Эйприл: «Нашей товарищей по плену является Ма Руни, Эйприл. Она одна из двух уроженцев Свиной Уоллоу, не находящейся под воздействием наркотика».
  
  Эйприл вытянула шею и посмотрела мимо Слейта на хозяйку дома.
  
  "Как дела?" - вежливо сказала она.
  
  «Не ахти, мисс, - сказала Ма Руни. «Мистер Слейт рассказал мне все о вас, пока мы сидели здесь связанные в течение нескольких часов. А также о лекарстве, которым они кормили жителей деревни. Я знал, что это не было тепловым истощением».
  
  Эйприл выглядела озадаченной.
  
  Слейт, уловив выражение ее лица, сказал: «В Свиной Уолле у них нет врачей. Всего лишь ветеринар, и я думаю, он тоже под действием препарата. Он диагностировал причину всех этих смертей как тепловое истощение ».
  
  "В это время года?"
  
  «Что ж, там было горячее заклинание. Между прочим, жирный вон там, играющий с ножом, - это Йозеф Доннер».
  
  Йозеф Доннер проигнорировал их обоих. Он продолжил щелкать ножом и ловить его.
  
  Слейт сказал Эйприл: «Думаю, ты узнал Антона Радака. Молодой рыжий - Рудольф Бец. Где-то есть еще один тощий парень по имени Курт Шилл».
  
  «Я видела его наверху», - сказала Эйприл.
  
  «Этот парень в комбинезоне - пилот вертолета Бориса. Его зовут Ченс Мэтт».
  
  Ма Руни спросила: «Как вы думаете, что они с нами сделают?»
  
  Ни Слейт, ни Эйприл не ответили. Йозеф Доннер слегка хихикнул.
  
  «То же самое мы сделаем с хлебопекарным заводом», - сказал он.
  
  Ма Руни побледнела.
  
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  ПАСПОРТ В ПЕРИЛЬ
  
  Через некоторое время Доркус и Борис Ранк спустились по лестнице, за ними последовали еще пятеро мужчин. Антон Радак нес большой датский пирог, завернутый в целлофановую пленку. Рыжеволосый Рудольф Бец нес маленькое устройство в форме коробки.
  
  Йозеф Доннер убрал нож, когда услышал, как группа спускается по лестнице, но Доркус немедленно приказал ему снова вынуть нож.
  
  Взяв печенье у Радака и протянув его толстому мужчине, она сказала: «У нас есть практическое применение этой твоей игрушке, Йозеф. Разрежь ее на порции».
  
  Доннер снова хихикнул и бросил взгляд на трех связанных заключенных. "Это действительно загруженный материал, не так ли?" он сказал. «Гарантированно быстрое действие. Конечно, я буду рад его сократить».
  
  Встав из коробки, он сорвал целлофан и положил печенье на коробку. Он достал нож и равномерно нарезал кондитерское изделие на дюжину тонких клиньев.
  
  «Заставь их съесть это», - приказал Доркус Антону Радаку.
  
  Коренастый мужчина взял клин, подошел к Марку Слейту и поднес его к губам.
  
  «Нет, спасибо», - вежливо сказал Слейт.
  
  «Я никогда не ем датский».
  
  Крепкий Йозеф Доннер подошел к Эйприл, откинул ее длинные волосы лезвием ножа и положил лезвие ей на правое ухо. Он сказал: «Если он не выключится через десять секунд, твоя подружка потеряет ухо».
  
  Сланец схватился за тесто, как черепаха. Радак кормил его, пока он быстро жевал и глотал.
  
  Доннер вытащил нож и отошел в сторону, а Радак отнес кусок Эйприл. Доннер поменялся с ним местами и положил лезвие ножа на правое ухо Слейта.
  
  Эйприл покосилась на застывший нож, сглотнула и открыла рот. Радак кормил ее печеньем, пока все не пропало.
  
  Когда подошла ее очередь, Ма Руни не протестовала. Когда Доннер встал сбоку от нее, щелкнул ножом и поймал его, она безропотно жевала и проглатывала кусок, который ей кормил Радак.
  
  Радак взял четвертый кусок и подошел к Марку Слейту.
  
  «Слишком сухо», - возразил Слейт. «Никто не ест такую ​​ерунду без кофе».
  
  Радак замолчал.
  
  «Это разумно», - сказал он.
  
  «Но это не ресторан. Руди, пойди за водой».
  
  Вместо того чтобы подняться за ним наверх, рыжая подошла к открытому шкафу с домашними консервами и нашла пустой стакан для желе. Он наполнил его одной из установленных ванн и поднес к губам Слейта. Слейт сделал глоток.
  
  Бец поднес стакан к губам Эйприл. Она начала качать головой, затем решила, что ее все равно заставят съесть больше пирожных, чтобы облегчить испытание насколько это возможно. Она выпила около четверти стакана.
  
  Когда Бец отнесла его Ма Руни, она добила остаток воды.
  
  "Хочу больше?" он спросил.
  
  Хозяйка покачала головой. Радак снова поднес к губам вторую порцию печенья Слейта. Когда Слейту не удалось сразу открыть рот, Йозеф Доннер двинулся к апрелю. С выражением смирения на лице Слейт съел печенье.
  
  Осталось три части, но Доркус решил, что этого будет достаточно. «Чтобы добраться до них, потребуется не менее получаса», - сказала она. "Который сейчас час?"
  
  Борис Ранк взглянул на часы и сказал: «Одиннадцать тридцать».
  
  «Тогда пойдем наверх и подготовим наши вещи к переезду. Я никогда не распаковывал вещи, но вам четверым нужно собирать вещи, не так ли?» Она оглянулась на Радака, Шилла, Доннера и Бетца.
  
  Все они признали, что им нужно чем-то собираться.
  
  «Беги, сделай это сейчас и отнеси все в гостиную, чтобы не было задержки, когда мы будем готовы к отъезду», - приказал Доркус. «Шанс, ты будешь здесь охранять».
  
  «Да, мэм», - сказал пилот.
  
  Остальные начали наверху. Когда они поднимались по лестнице, Эйприл услышала, как Доркус сказал Ранку: «Мы возьмем и мой джип, и тот, который принес Слейт. Со всем багажом он будет переполнен, но только до кладбища. Я поеду обратно. в вертолете с вами и Шансом, так что на джипе будет только двое ".
  
  Ченс Мэтт сел на один из ящиков и посмотрел на заключенных.
  
  Ма Руни неуверенно спросила: «Как вы думаете, они сделали нам смертельную передозировку этого вещества?»
  
  Слейт посмотрел на пилота вертолета. "Сделали ли они?"
  
  «Нет, - сказал он. «Вы не могли съесть достаточно за один присест. Это кумулятивно, понимаете. Требуется устойчивая диета в течение нескольких дней или недель, чтобы кого-нибудь сбить с толку».
  
  «Это было легкое утешение», - подумала Эйприл.
  
  Мэтт добавил: «Тем не менее, вы подверглись глубокой бомбардировке. Это особое угощение, которое мы навязываем людям, которые не соблюдают обычную диету. В нем доза, в три раза превышающая обычную».
  
  Разговор длился несколько минут. Наконец Эйприл сказала: «Как ты себя чувствуешь, Марк?»
  
  «Странно», - сказал он. «Так же, как я делал, когда это случилось раньше».
  
  «Я тоже, - сказала она. «Трудно объяснить точное чувство. Это просто странно».
  
  Ма Руни сказала: «Это похоже на то, что с тобой готовится случиться что-то плохое, но тебя это очень не волнует».
  
  «Это касается тебя», - весело сказал Шанс Мэтт. «Еще несколько минут, и тебе будет наплевать ни на что».
  
  В полночь Доркус и Ранк спустились вниз. Все трое заключенных посмотрели на Доркус, когда она остановилась перед ними, но не смотрели на нее с особым интересом. На их лицах было просто вежливое, выжидательное выражение.
  
  Доркус сказал: «Высуньте языки».
  
  Послушно выскочили три языка.
  
  «Прикоснись языком к носу».
  
  Все пытались, но ни у кого из них ничего не получалось. На их лицах появилась обеспокоенность по поводу их неудачи.
  
  «Вы можете втянуть свои языки», - сказал им Доркус.
  
  Три языка исчезли. Доркус сказал Ранку: «Вы замечаете, как это беспокоит субъектов, когда они получают невозможный приказ? Это единственный признак эмоций, которые они когда-либо проявляют. Было бы интересно провести несколько экспериментов, чтобы выяснить, можем ли мы свести пациентов с ума, дав им какой-то невозможный приказ, например, прикоснуться к своим ушам языком, а затем никогда не отменить приказ ».
  
  "Почему бы нам не попробовать с этими тремя?" Предлагаемый ранг.
  
  «Потому что у меня на них другие планы. Кроме того, мы хотим убраться отсюда». Она переехала в Эйприл и начала развязывать свои узы. «Шанс, вы с Борисом развяжете двух других. Теперь они не могут доставить нам никаких проблем».
  
  Ранг развязал Марка Слейта, пока пилот освободил Ма Руни. Когда все трое были на свободе, Доркус взял маленькое коробчатое устройство, которое юный Рудольф Бец привез с завода.
  
  «Пойдем наверх», - сказала она.
  
  Все остальные были в гостиной. Возле входной двери лежала груда чемоданов. На диване были сложены плащи, готовые к надеванию, а на полу лежали четыре пары галош, помимо Доркуса и Ма Руни. Две пары, предположительно те, которые носили Радак и Бец, когда они поднимались по тропинке к пекарне ранее, были покрыты засыхающей грязью.
  
  Доркус держала коробчатое устройство в одной руке, его передняя сторона была поднята вверх, так что она могла видеть циферблат в виде часов на его циферблате. Она поправила единственную руку так, чтобы она стояла почти прямо.
  
  "Для чего вы его устанавливаете?" - спросил Ранг.
  
  «Две секунды». Доркус показал устройство Slate и сказал: «Я хочу, чтобы вы отнесли его на хлебозавод и установили под зданием. Передняя часть поднята на сваях, вы знаете, чтобы вы могли пройти прямо под ним».
  
  «Да, мэм, - тупо сказал Марк Слейт.
  
  «Я хочу, чтобы ты поставил его прямо под центром здания. Понятно?»
  
  «Да, мэм», - сказал Слейт тем же глухим голосом, потянувшись за устройством.
  
  Доркус вытащил его за пределы досягаемости. «Еще нет. У меня есть еще инструкции».
  
  Руки Слейта упали по бокам. Он терпеливо ждал.
  
  "Вы видите этот маленький поршень сверху?" - сказал Доркус, слегка прикоснувшись к нему.
  
  "Да, мэм."
  
  «После того, как вы поставили коробку, потяните поршень до упора вверх, а затем снова опустите его. Понятно?»
  
  "Да, мэм."
  
  «Чтобы убедиться, повторите все мои инструкции».
  
  - сказал Слейт совершенно безразличным тоном. «Я должен отнести коробку на хлебозавод и поставить ее под самый центр здания. Затем я должен вытащить этот поршень и снова толкнуть его вниз».
  
  «У тебя есть это», - сказал Доркус, протягивая ему коробку. Она обратилась к Эйприл и Ма Руни. "Вы оба слышали мои инструкции Марку Слейту?"
  
  Точно так же глухим голосом они сказали: «Да, мэм».
  
  «Вы двое должны пойти с ним на завод. Вы должны стоять по обе стороны от него, довольно близко, когда он толкает поршень. Понятно?»
  
  И снова они оба сказали: «Да, мэм».
  
  «Разве им не понадобятся плащи и сапоги?» - спросил Ранг.
  
  "Зачем?" - бессердечно спросил Доркус. «Если они промокнут, огонь их высушит».
  
  «Она никогда не сможет подняться по этой скользкой дорожке на высоких каблуках», - возразил Радак, ткнув Эйприл большим пальцем. «Мы с Руди еле добрались туда в ботинках».
  
  Ранк сказал: «Глупо не экипировать их так, чтобы они могли выполнять свои приказы. Предположим, Сланец поскользнулся, упал и потерял бомбу в грязи?»
  
  Доркус нерешительно закусила губу, затем наклонилась, чтобы поднять с пола свои резиновые сапоги и протянула их Эйприл. «Наши ступни примерно одинакового размера», - сказала она. «Надень это».
  
  Когда Эйприл послушно села в кресло и надела ботинки, Доркус бросил большие женские калоши, которые Эйприл носила ранее, Ма Руни и приказал ей надеть их.
  
  Затем она взглянула на ноги Слейта, а затем на ноги других мужчин.
  
  «У тебя ноги примерно такого же размера, как у Слейта, Руди», - сказала она молодой рыжеволосой. «Отдай ему свои сапоги».
  
  Рудольф Бец угрюмо поднял одну из запекшихся в грязи пар галош и швырнул их Слейту.
  
  "Вы позволите им тоже надеть плащи?" - спросил Ранг.
  
  «Я не собираюсь отдавать девушке свою», - надменно сказал Доркус. «Вы захотите носить Slate's, и я собирался позволить Chance носить миссис Руни. Вы и Chance можете быть щедрыми, если хотите».
  
  Ни один из них не решил, что комфорт заключенных так важен, как их собственный. Когда все трое были как следует обуты, Доркус повел их по коридору рядом с лестницей к задней двери без покрытия. Остальная группа последовала за ними.
  
  Открыв заднюю дверь, Доркус повел их на заднее крыльцо. Все шестеро бойцов THRUSH тоже запихнулись на него.
  
  «Дождь перестал», - разочарованно сказал Доркус.
  
  Борис Ранк засмеялся. «Она умрет через несколько минут, Доркус. Какая разница, если ее волосы сначала не станут мокрыми и растрепанными?»
  
  "Откуда вы знаете, о чем я думал?" она вспыхнула на него.
  
  «Потому что я тебя знаю», - снисходительно сказал Ранк.
  
  Доркус повернулся к трем пленным. «Ладно, давай, - рявкнула она. «И помни все, что я тебе говорил».
  
  Трио исполнило припев: «Да, мэм».
  
  Они спустились по ступенькам крыльца и пошли гуськом по заднему двору: сначала Слейт, потом Эйприл, потом Ма Руни.
  
  Хотя моросящий дождь прекратился, воздух стал еще холоднее, чем когда приземлялся вертолет.
  
  Эйприл Танцовщица плотно накинула пернатое удав на голые плечи. Ма Руни в тонком домашнем платье обняла себя. Даже Марк Слейт с рукавами рубашки слегка вздрогнул.
  
  На заднем дворе была скошенная трава, которая хоть и была сырой, но была достаточно твердой, чтобы ноги не проваливались в землю. Однако в тот момент, когда они начали подниматься по горной тропе, их ноги по щиколотки погрузились в грязь.
  
  Это было медленно. Сланец, держа коробчатое устройство обеими руками, двинулся вперед, осторожно ставя каждую ногу. Его сапоги всасывали каждый раз, когда он вытаскивал их из грязи, чтобы сделать еще один шаг вперед. Продвигаться Эйприл было немного легче, потому что она осторожно ступила на следы Слейта, прежде чем грязь снова полностью заполнила дыры. Ма Руни, в свою очередь, пошла по следам Эйприл.
  
  Внизу все семь агентов THRUSH стояли на заднем крыльце и смотрели. Часть времени они могли очень мало видеть из-за темноты ночи. Но облака над головой плыли, и иногда луна выглядела через дыру, посылая луч, словно прожектор, на троих, поднимающихся по тропинке.
  
  Дорожка вела к входу на ближней стороне здания, затем вокруг его фасада, мимо поддерживающих его бревен, к другой двери на дальней стороне. На полпути между двумя концами здания Марк Слейт сошел с тропы и прошел под зданием. Эйприл и Ма Руни последовали за ними.
  
  Опорные брусья были около десяти футов в высоту, а земля была наклонена вверх, туда, где задний край здания опирался на твердую землю. Здесь было сухо, как кость, и к тому же черным как смоль.
  
  Эйприл сказала: «Марк».
  
  Слейт достиг точки примерно на трети пути назад, и его голова задела нижнюю часть пола наверху. Когда Эйприл заговорила, он начал наклоняться, чтобы пройти дальше под зданием.
  
  Сделав паузу, он послушно сказал: «Да, мэм».
  
  «Заказы меняются», - решительно заявила Эйприл. «Дай мне эту коробку».
  
  Она понятия не имела, что вызвало ее иммунитет к препарату, но, как и в предыдущий раз, это не повлияло на нее. Она просто приняла тусклое выражение лица и манеры человека, находящегося под воздействием наркотика.
  
  Слейт послушно вручил ей устройство.
  
  «Следуйте за мной, вы оба», - приказала Эйприл и быстро двинулась к дальней стороне здания, под ступеньками, ведущими вверх с той стороны.
  
  В этот момент сквозь плывущие облака пробился луч лунного света. При его свете Эйприл изучила циферблат и изменила стрелку, чтобы установить тридцать секунд вместо двух.
  
  Доркус назвал устройство зажигательной бомбой, что, вероятно, означало, что это фосфорная бомба. Любой, кто встанет рядом с такой бомбой, когда она взорвется, будет мгновенно обожжен горящим фосфором, но смертельная дальность такого устройства невелика. Тридцать секунд должны позволить ей выйти за пределы досягаемости.
  
  Бомбу, конечно, надо было взорвать. Если он не сработает, люди внизу придут для расследования. А на склоне горы спрятаться было негде.
  
  Эйприл пробежалась взглядом по горному склону за зданием. Еще один мгновенный луч лунного света показал ей выступ скалы примерно в пятидесяти футах от нее. Сразу за ним был плоский выступ, который, казалось, продолжался позади выступа.
  
  Лунный луч продержался достаточно долго для апреля, чтобы указать и сказать: «Марк, миссис Руни, посмотрите, где выступает этот камень?»
  
  «Да, мэм», - сказали они оба. «Иди туда и заберись за это на выступ. Поторопись!»
  
  Оба послушно стали ползать по склону горы. Здесь не было тропы, но это действительно облегчало движение, потому что кустарник делал землю более твердой, а небольшие кусты служили опорой для рук.
  
  Когда Эйприл увидела, что они уже на правильном пути, она побежала обратно под здание к самому центру и бросила зажигательную бомбу. Она полностью подняла поршень и снова поехала домой. Подбежав к краю здания, она начала карабкаться к выступу скалы.
  
  Еще один луч лунного света показал ей, что Слейт и Ма Руни достигли уступа за скалой и просто зашли за скалу. К счастью, группа внизу на заднем крыльце пансионата не могла их увидеть, потому что пекарня закрывала обзор оттуда.
  
  На полпути к выступу на скале левая нога Эйприл в ботинке выскользнула из-под нее на влажный камень. Когда она начала спускаться на животе по склону, она отчаянно схватилась за небольшой куст. Ей удалось схватить его обеими руками, останавливая ее продвижение вниз, но она чувствовала, как он медленно выходит с корнями.
  
  Освободив правую руку от куста, но продолжая держаться левой, она впилась пальцами свободной руки в пучок жесткой травы. Поднявшись вверх, она сумела подставить колени под себя, как только куст сорвался. Но теперь, когда она просто держала траву, чтобы удерживать равновесие, а не поддерживать ее вес, трава держалась.
  
  Она поднялась на ноги и снова двинулась к выступающей скале.
  
  «Задержка отняла слишком много времени», - подумала она, чувствуя, как ее сердце заклинило. Тридцать секунд, должно быть, почти истекли, а ей еще предстояло преодолеть половину дистанции.
  
  Если бомба взорвется до того, как она достигнет защиты выступа скалы, она наверняка будет пронзена потоками горящего фосфора.
  
  Девушке из UNCLE пришла в голову нелепая мысль, что дама должна быть самой красивой в момент смерти, и ее коктейльное платье было испорчено.
  
  Ожидая взрыва в каждый отчаянный момент, она вцепилась в кусты, кусты, выступающие камни и все, что предлагало опору, и продолжала медленно двигаться по крутому склону. Невероятно, но бомба все еще не взорвалась, когда ее руки схватились за край выступа за камнем.
  
  Однако Эйприл все еще была на открытом воздухе под уступом, когда из-под здания раздался негромкий грохот.
  
  Подняв руку, она сказала: «Марк! Подними меня!»
  
  Его сильная рука схватила ее запястье и дернула за защиту скалы, в тот момент, когда вся территория была освещена ослепляющей белой вспышкой. Вспышка сопровождалась ужасным свистящим звуком, который, должно быть, сотряс все окна в деревне. Потоки раскаленного добела фосфора струились по выступу скалы, за которой притаились Эйприл, Слейт и Ма Руни, некоторые шипели на другой стороне скалы.
  
  Белое свечение погасло и сменилось ярко-красным, когда здание загорелось. Пожар был настолько внезапным и полным, что его жар опалил воздух вокруг них. Только защитная скала не давала им сгореть заживо.
  
  «Следуй за мной», - скомандовала Эйприл и начала карабкаться по склону горы подальше от огня.
  
  Она продолжала оглядываться через плечо, частично чтобы убедиться, что Слейт и Ма Руни в порядке, частично чтобы убедиться, что она удерживает выступ скалы между ними и огнем. Поскольку выступ находился всего в пятидесяти футах от ада, воздух над и под ним был раскаленным. Но оттуда выходил узкий канал более прохладного воздуха, и Эйприл хотела обязательно остаться в нем. Чтобы удержаться в нем, они должны были подняться немного под углом вниз.
  
  В ста футах от пылающего здания они подошли к вертикальной прорези в склоне горы. Когда все они перебрались через край раны, Эйприл посмотрела вниз. Они находились в чем-то вроде дымохода шести футов в поперечнике и примерно трех футов в глубину, который уходил прямо к подножию горы и выходил за пределы аптеки и универсального магазина.
  
  Эйприл также с некоторым удивлением отметила, что люди хлынули из домов по обе стороны улицы, чтобы встать на тротуары и уставиться на впечатляющий огонь. Очевидно, даже Z-17 не мог подавить естественный огонь восхищения людей.
  
  Эйприл Дэнсер выглянула через край дымохода в сторону пансиона. Теперь они были достаточно далеко от горящего здания, так что оно больше не загораживало обзор, и в свете огня она могла видеть семерых людей THRUSH, все еще стоявших на заднем крыльце и смотрящих вверх. Похоже, никто из них не видел, чтобы Марк, Ма Руни и Эйприл пробирались по склону горы, потому что никто не смотрел в их сторону. Все они были слишком поглощены огнем.
  
  «Пойдем», - сказала Эйприл Слейту и Ма Руни и поползла назад по дымоходу.
  
  У подножия склона она взглянула в сторону пансиона и увидела, что все люди на заднем крыльце по-прежнему смотрят только на огонь. Манив своих товарищей следовать за ними, Эйприл Дэнсер побежала на защиту дальнего конца аптеки.
  
  Когда все они благополучно свернули за угол, Эйприл огляделась за конец здания, чтобы убедиться, что их не заметили. Никто на заднем крыльце пансионата не смотрел в их сторону.
  
  Эйприл запрокинула голову и осмотрела свое рваное и грязное коктейльное платье. Как она и подозревала, он был полностью разрушен. Ее руки были в грязи, и она подозревала, что ее лицо тоже. Каким-то образом ей удалось удержать своего пернатого удава через все это время.
  
  Она вытерла им руки, затем посмотрела на Марка Слейта и Ма Руни. Оба были в одинаково измятом состоянии.
  
  «Следуй за мной», - сказала Эйприл и направилась к аптеке на улицу.
  
  Променады по обеим сторонам улицы были заполнены людьми, большинство из которых были в халатах поверх ночных рубашек, и все смотрели на огонь на склоне горы. Казалось, что все население села вылетело из постели, потому что в толпе были даже маленькие дети.
  
  Эйприл взяла Слейта за руку и велела ему взять руку Ма Руни. По цепочке они вплетались в толпу и выходили из нее, ни одна из которых не обращала на них особого внимания, к двум джипам, припаркованным перед пансионом.
  
  Когда они подошли к первой, Эйприл выпустила руку Слейта и открыла занавешенную входную дверь. Заглянув внутрь, она повернулась к Слейту.
  
  "Ключ!" она сказала. "У тебя есть это?"
  
  Он сунул грязную руку в карман брюк и достал ключ. Взяв его у него, Эйприл рывком распахнула заднюю дверь джипа.
  
  «Сзади, вы оба», - скомандовала она.
  
  Пара послушно забралась в спину. Эйприл захлопнула дверь, начала выходить вперед, но потом передумала и протолкнулась сквозь толпу, загораживающую тротуар, к джипу позади них. Схватив сумочку с пола на заднем сиденье, она начала протискиваться сквозь толпу к другому джипу.
  
  Она быстро оглянулась через плечо, открывая входную дверь. Доркус и шестеро THRUSH хлынули из пансиона на крыльцо, четверо из них несли чемоданы.
  
  Все они заметили апрель одновременно. Четыре чемодана рухнули на пол крыльца. Доркус сунула руку в сумочку и достала маленький автомат с жемчужной ручкой. Шесть других пистолетов вылетели из-под мужских курток.
  
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  ВСЕ ПОЁТ
  
  Эйприл Дансер прыгнула в джип и захлопнула за собой дверь. Когда не последовало выстрелов, она поняла, что это произошло потому, что толпа на променаде оказалась на линии огня.
  
  Девушка из UNCLE воткнула ключ в замок зажигания, завела двигатель и перешла на низкий-низкий и полный привод. Она начала разворачиваться. Из-за глубокой грязи джип двигался со скоростью улитки.
  
  Оглянувшись через плечо, она увидела, что люди THRUSH на крыльце не пытались пробиться сквозь толпу. Они просто стояли с оружием наготове. Эйприл поняла, что они просто ждали, когда джип уйдет достаточно далеко от променада на этой стороне, чтобы дать им четкую цель.
  
  Она сорвала этот план, остановив джип, как только он полностью развернулся вбок, зажала колеса вправо и попятилась. Этот маневр повернулся к ней в направлении Барта, но джип оставил так близко к променаду, что толпа эффективно заслонила его.
  
  Джип медленно двигался вперед, когда Доркус крикнул: «Внимание всем! Остановите этот джип!»
  
  Мгновенно толпа людей на обоих тротуарах послушно хлынула в грязь по щиколотку и погрузилась в джип. Эйприл пришлось остановиться, чтобы не сбить некоторых из них.
  
  Распахнув занавешенную дверь со стороны водителя, Эйприл указала на людей на крыльце.
  
  "Заказ отменен!" она позвала ясным голосом. «Схватите этих людей и свяжите их!»
  
  С мгновенным послушанием толпа устремилась к пансионату.
  
  Доркус крикнул: «Нет! Этот приказ отменен!» Она указала на джип. «Вытащите этих людей и приведите их сюда!»
  
  Толпа остановилась, все еще послушная, но сбитая с толку всеми приказами и контрприказами:
  
  Эйприл крикнула: «Все поют! Давай! Та-ра-ра-ра-бум-де-ай!»
  
  Вся толпа взяла ее инициативу, чтобы спеть волнующую песню. Ревущий хор заглушал всякую возможность услышать дальнейшие приказы.
  
  Основная масса толпы теперь находилась между джипом и агентами THRUSH, и путь впереди был свободен. Эйприл снова переключилась на низкий-низкий и возобновила свой темп улитки вперед.
  
  Она взглянула в сторону пансиона, и ее сердце забилось сильнее, когда она увидела новую стратегию, которую приказал Доркус. Шесть человек THRUSH сформировали летающий клин, с Доркусом посередине, и продирались сквозь толпу к джипу.
  
  У Эйприл была странная мысль, что Доркус испортит ей туфли, потому что на Эйприл были ее сапоги. Затем летающий клин оказался почти у все еще медленно двигавшегося джипа.
  
  Переключившись на нейтральный, Эйприл схватила сумочку со сиденья рядом с ней. Вытащив распылитель духов и носовой платок, она распахнула занавешенную дверь.
  
  Летающий клин прорвался сквозь толпу в чистоту. Антон Радак впереди с расстояния четырех футов нацелил Эйприл из пистолета в голову.
  
  Эйприл прикрыла нос и рот специально обработанным носовым платком, направила распылитель и выпустила струю слезоточивого газа.
  
  Все шестеро, а также Доркус, задыхаясь, отшатнулись. Высунув ноги из джипа, Эйприл двинулась вперед, все еще прижимая к лицу защитный платок и непрерывно распыляя жидкость.
  
  Пистолеты упали в грязь, и люди THRUSH упали на колени, ослепшие и закашлявшиеся.
  
  К сожалению, слезоточивый газ попал и на некоторых певцов. Однако они не так плохо это поняли. Некоторые внезапно прекратили петь и, задыхаясь, покатились к тротуару, но ни один не упал на колени.
  
  Эйприл положила распылитель обратно в сумочку, но носовой платок прижала к лицу. Вынув помаду, она дотронулась до скрытой защелки, и игла для подкожных инъекций выскочила из одного конца.
  
  Когда ослепляющие и кашляющие агенты THRUSH беспомощно барахтались в грязи, она сделала каждому здоровую инъекцию хлоралгидрата.
  
  Забравшись обратно в джип, Эйприл снова двинулась в путь. Когда джип набрал достаточную тягу, она переключилась на низкую, затем на вторую.
  
  Она оставила его там, опасаясь, что он застрянет в глубокой болоте, если она попытается подняться на высоту. Машина двигалась со скоростью десять миль в час к тому времени, когда достигла пределов деревни.
  
  Громовой хор на улице позади них все еще оглушал даже на расстоянии городского квартала, но теперь они были достаточно далеко от него, чтобы Эйприл могла понять, что Марк Слейт и Ма Руни тоже поют во все горло.
  
  "Замолчи!" - крикнула Эйприл.
  
  На заднем сиденье мгновенно воцарилась тишина.
  
  Когда они добрались до кладбища, Эйприл свернула на засыпанную гравием подъездную дорогу. Приказав Слейту и Ма Руни выйти из джипа, она подвела их к вертолету и заставила залезть внутрь. Она села в салон, включила свет в салоне, сняла грязные ботинки и велела остальным сделать то же самое.
  
  Вынув из сумочки транзисторный радиокоммуникатор, Эйприл подняла антенну и позвонила в штаб ДЯДЯ. Ответил командир ночного дежурства Конрад.
  
  «Я не думаю, что мистер Уэверли здесь в это время ночи, не так ли?» - спросила Эйприл.
  
  «Он дома в постели», - сказал Конрад. "Вы хотите, чтобы я передал ему?"
  
  «Пожалуйста, - сказала Эйприл.
  
  Спустя мгновение спокойный голос Александра Вэйверли сказал: «Да, мисс Дансер?»
  
  «Я сижу в вертолете на кладбище недалеко от Свиной Уоллоу, сэр», - сказала Эйприл. «Марк Слейт и его домовладелица, миссис Руни, оба со мной. Оба были под наркотиками Z-17. Я собираюсь доставить их к Барту для оказания медицинской помощи».
  
  "Как они попали под наркотики?" - спросил Уэйверли.
  
  «Это долгая история, сэр. Лучше дождаться моего полного отчета. Хлебозавод в Пиг Уоллоу сгорел. Или, точнее, горит, потому что огонь все еще продолжается. Борис Ранк, Антон Радак, Доркус Элиас и четыре других возбудителя THRUSH лежат в грязи на улице в Свиной Уолле, без сознания от хлоралгидрата ».
  
  «В самом деле», - сказал Уэверли с легким удивлением.
  
  «Когда я доберусь до Барта, я сообщу об этом в отдел шерифа, чтобы их могли забрать. Я также попрошу их срочно доставить систему громкоговорителей в Пиг Уоллоу».
  
  «Громкоговоритель, мисс Дансер? Для чего?»
  
  «Все жители деревни стоят на улице и во весь голос поют та-ра-ра-ра-бум-де-ай , сэр», - сказала Эйприл. «Они будут петь до тех пор, пока не упадут от изнеможения, если не прикажут остановиться, и единственный способ услышать приказ - через громкоговоритель».
  
  После минутного молчания Уэверли сказал: «Ваш отчет становится все любопытнее и любопытнее, как сказала Алиса в стране чудес, мисс Танцовщица. На самом деле, ваши отчеты часто напоминают мне Алису в стране чудес. отчета, у вас будет разумное объяснение всего хаоса, который вы, кажется, создали в Pig Wallow. "
  
  "Да сэр."
  
  Думаю, я буду «ждать вашего полного отчета. Мое понимание того, чем вы занимались, уже перешло точку доверия».
  
  «Эйприл сказала.« Я надеюсь вернуться в Нью-Йорк завтра ».
  
  Танцовщица опустила антенну, положила коммуникатор в сумочку и вынула компактный диск. Открыв ее, она посмотрела в зеркало. На ее лице появилось выражение ужаса.
  
  Перед запуском двигателя вертолета она произвела немедленный ремонт.
  
  Неделю спустя в апреле Слейт, Рэнди Ковач и Уэйверли усадили в офис мистера Уэверли. Мистер Уэверли резюмировал длинный письменный отчет, который он только что получил от следственной группы, которую он отправил Пиг Уоллоу.
  
  «Хлебозавод был полностью уничтожен пожаром», - сказал Уэйверли. «Ничего не осталось, кроме кучи пепла. Больше не было смертей, и все жители Пиг Уоллоу, включая миссис Руни, теперь полностью оправились от воздействия препарата».
  
  "Каков статус людей THRUSH?" - спросил Марк Слейт.
  
  Вэйверли пролистал страницы отчета, пока не нашел нужный раздел. "Борис Ранк и Доркус Элиас содержатся в окружной тюрьме по обвинению в убийстве - четырнадцать смертей в результате Z-seventeen, разумеется. Антон Радак, Курт Шилл, Йозеф Доннер и молодой Бец обвиняются в заговоре с целью совершения убийства. Пилот вертолета Ченс Мотт заряжается только как аксессуар ".
  
  Эйприл сказала: «Даже если они не окажутся в газовой камере, все они должны быть выведены из обращения на долгое время».
  
  Рэнди Ковач сказал: «Чего я не понимаю, так это того, почему мисс Дансер невосприимчива к препарату. Кажется, никто другой не имеет иммунитета».
  
  «Директором похорон был Майрон Стойл», - напомнил ему Слейт. «И он принимал Z-семнадцать ежедневно в течение месяца».
  
  «О да, - сказал Рэнди. «Парень с мигренью».
  
  В дверь постучали, и Уэверли велел молотку войти. Сэм Клиффорд из исследовательской лаборатории UNCLE быстро вошел в комнату.
  
  «Мы нашли противоядие от Z-seventeen, сэр», - сказал он Уэверли. «Если THRUSH когда-нибудь снова попытается распространить это лекарство, мы можем транслировать общее предупреждение и сказать людям, чтобы они принесли запас противоядия в ближайшей аптеке».
  
  Вэйверли приподнял брови. "Легко ли получить противоядие?"
  
  Сэм Клиффорд ухмыльнулся. «Это один из самых доступных лекарств на рынке, сэр. Это не что иное, как обычный аспирин».
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"