Сообщалось, что в небе над Данией летали странные самолеты - огромные и сферические, способные летать как вертикально, так и горизонтально, и с такой высокой скоростью, что они исчезли почти до того, как их заметили наблюдатели.
Летающие тарелки? Возможно, но летающие тарелки разработаны и управляются THRUSH!
Их цель? Цель самого THRUSH - подчинить и управлять всеми народами мира.
КОНЕЦ МОЖЕТ БЫТЬ ТОЛЬКО РАЗРУШЕНИЕМ ...
003_500.jpg
ПРОЛОГ
ЕСТЬ Ряд зданий в Нью-Йорке, в нескольких кварталах от Здания ООН. Он состоит, начиная с южного конца, из трехэтажного белого камня, который кажется довольно новым по сравнению с рядом коричневых камней, составляющих большую часть ряда, а на северном конце - загруженный общественный гараж. Коричневые дома занимают несколько малообеспеченных семей, живущих над ветхими магазинами и торговыми помещениями на уровне улицы. Ателье Del Floria занимает площадь уровня улицы в коричневом камне недалеко от середины квартала. Первый и второй этажи отеля Whitestone занимают эксклюзивный ресторан «ключевого клуба» под названием The Mask Club, где подают изысканные блюда, которые подают официантки в масках (и совсем немногое) для посетителей, которые надевают маски, закрывающие ноздри до бровей, когда они входить.
На третьем этаже белого камня находится строгая анфилада офисов, на входе в которую выгравированы буквы ДЯДЯ. впечатление от какой-то нормальной организации, занимающейся специальным благотворительным проектом, или от штаб-квартиры фонда.
Все эти здания принадлежат UNCLE. Все люди, задействованные в работе гаража и ключевого клуба, работают у UNCLE; многие из покровителей The Mask Club связаны с UNCLE; и даже непослушные арендаторы домов из коричневого камня, в том числе старый портной Дель Флория, являются членами организации.
За внешней осыпающейся обшивкой четырех старых зданий из коричневого камня в середине ряда находится одно большое здание, состоящее из трех этажей современного сложного офисного здания… стальной лабиринт коридоров и люксов, в которых обитают оживленные, бдительные молодые люди многих рас, вероисповедания, цвета кожи и национальное происхождение… а также сложные массы современной техники для бизнеса и связи.
Лестниц нет. Четыре лифта обрабатывают движение вертикально. Ниже уровня подвала от Ист-Ривер был прорезан подземный канал, и несколько крейсеров (самые большие в длину шестьдесят футов) покачиваются на подземной пристани под комплексом из коричневого камня. Если бы вы могли подняться на крышу и осмотреть там огромную неоновую рекламную вывеску, вы могли бы обнаружить, что за ее опорными столбами скрывается мощная коротковолновая антенна и сложное электронное приемно-передающее оборудование.
Это сердце, мозг и тело организации, известной как UNCLE (Объединенное сетевое командование правоохранительных органов). Его штат многонациональный. Его работа пересекает национальные границы с такой беззаботностью, что ежедневное коротковолновое сообщение из отдаленных Гималаев не вызывает удивления - даже несмотря на то, что в Гималаях нет зарегистрированной беспроводной станции, согласно печатным международным кодовым книгам.
Спектр задач, которыми занимается UNCLE, огромен и разнообразен. Обычно на ветру будет ощущаться что-то интернациональное. Но точно так же, как некоторые из малых стран обращаются к Организации Объединенных Наций для решения определенных внутренних проблем, выходящих за рамки их собственных возможностей (обычно проблемы гуманитарного, медицинского или технического характера), так и UNCLE может оказаться вовлеченным в локальные ситуации.
Все, что может затронуть большие массы людей или вызвать общую реакцию, затрагивающую несколько стран или несколько сил, является задачей ДЯДЯ. Это может быть попытка организации вызвать случайный пуск ракеты с территории одной страны. Дружественная сила в другую, чтобы создать сложности в альянсе. Это могло быть блуждание трубки микобактерий, «потерянных» на экспериментальной станции. Это может быть попытка манипулировать валютой страны.
Какой бы ни была ситуация, несомненно, что из своего офиса на третьем этаже анклава из коричневого камня потрепанный седой мужчина пошлет одного или нескольких своих крутых молодых людей, чтобы они справились, пока не разразился ад. Он без колебаний отправит их в ужасную опасность, несмотря на кажущиеся невероятными препятствия. Если агент потеряется, его единственной заботой будет то, кого отправить, чтобы заменить раненого и спасти операцию.
И человек, который так часто вытягивает короткую соломинку, - это Наполеон Соло, главный агент ООН по правовым вопросам.
ГЛАВА ОДИН
С ОМЕХАУ, РЯДОМ С ХРИСТМАСом , даже элегантный SAS Convair Coronado 990, самый быстрый авиалайнер в мире, кажется, берет на себя часть волшебства сезона.
Веселые датские эмигранты с оружием, нагруженным яркими пакетами, толпятся на борту, направляясь домой из Лондона на праздник Джулифтен . На лице симпатичной стюардессы очень приветливая улыбка, а в салоне после сырого воздуха на взлетной полосе - дополнительное тепло. Никто бы не удивился, если бы сам Санта, сияя, выскочил из люка пилота, чтобы поприветствовать сотню пассажиров.
Рождественское настроение? Если к тому времени, как вы съели свой сморреброд и выпили свой первый стакан Tuborg, вы не в лучших отношениях со своим следующим соседом, вы, должно быть, действительно являетесь Скруджем. Датчане всегда дружелюбны, но в декабрьском рейсе есть что-то, что ломает последние преграды.
Майк Стэннинг надеялся, что девушка рядом с ним получит сообщение.
Он впервые заметил ее в зале вылета аэропорта. Она сидела одна - стройная, подтянутая фигура в аккуратном дорогом твиде. На ней не было шляпы. Черные волосы до плеч обрамляли ее овальное лицо, как блестящий шлем. Рука, поворачивающая и возвращающая необработанный стакан на стол перед ней, была коричневой, красивой формы, с длинными чувствительными пальцами. Когда она встала по вызову из громкоговорителя, Майк увидел, что она не выше пяти футов двух дюймов, но сложена с грацией балерины. Он приложил особые усилия, чтобы занять место рядом с ней в самолете.
Как только они расстегнули ремни безопасности, он предложил ей сигарету. Она покачала головой.
Он попробовал ее со своим неопытным датским языком. Она сказала, мне очень жаль. Я не понимаю. Голос ее был низким и музыкальным.
Майк сказал: «Не волнуйся. Датчане этого тоже не понимают. Но я над этим работаю. Вы впервые в Копенгагене? »
"Да."
«В гостях у друзей?»
"Не совсем."
"Бизнес?" Майк попробовал еще раз. «Я сам занимаюсь инженерным делом. Вы знаете, продавец. Увеличьте экспорт и все такое ».
«Да», - медленно ответила она. «Я полагаю, можно сказать, что я был по делам». В ее карих глазах было странное выражение. Ее тон запрещал дальнейшие расспросы. Она взяла журнал и начала читать.
Майк позвонил стюардессе и заказал большой виски. Девушка отказалась от выпивки. Оставшуюся часть часового полета он попытался заинтересоваться романом в мягкой обложке.
Майку всегда нравился момент прибытия в Каструп, безусловно, самый дружелюбный аэропорт в мире - машущие и улыбающиеся «приемные» за барьером, когда пассажиры проходили через паспортный контроль; объятия и рукопожатия, поцелуи и смех (и немало слез), когда семьи воссоединились. Он заметил, что с девушкой не с кем познакомиться. В руках у нее была только слинг-сумка из тех, что продают в сувенирных магазинах в аэропорту, и она быстро протиснулась сквозь толпу у барьера. Она не появилась в автобусе во время короткой поездки до городского вокзала. Опосредованно разделив волнение вокруг себя, Майк забыл о ней. Он вышел в суету Вестерброгад, главной улицы Копенгагена, с чувством возвращения домой.
Он зарегистрировался в Excelsior на углу Colbjornsensgade, скромном отеле, где еда превосходна даже по строгим стандартам Копенгагена, а номера одновременно удобные и тихие.
«Вы будете с нами на Рождество, мистер Стэннинг?» - спросил портье.
«Нет, хуже повезло. Я когда-нибудь это сделаю, но на этот раз это будет просто быстрое путешествие. Я должен быть в Лондоне через три дня ».
«Жалко», - улыбнулся клерк. «В не сезон здесь так мало дел».
«О, я не знаю», - сказал Майк. «Обычно вы можете найти немного действия, если захотите его поискать».
Это оказалось преуменьшением его жизни.
На следующий день, когда он шел по Строгету, он снова увидел девушку.
Вы не найдете Строгета ни на одной карте улиц Копенгагена. Это не одна улица, а пять - Остергаде, Амагерторв, Виммельскатет, Нигаде и Фредериксберггаде, - вьющиеся от Конгенс Ниторв до Ратушной площади, где в декабре возвышается семидесятифутовая рождественская елка от Crib Skov, словно главный гений фестиваля.
Подумайте о Пикадилли, Бонд-стрит и Пятой авеню в одном лице. Это Строгет. Вы можете купить все, что угодно: меха, безделушки, фарфор, золото и серебро, мебель, картины, антиквариат или просто игрушку за пару крон. А в декабре продавцы рождественских елок и июльских соломенных коз вышли на тротуары, и их красочные прилавки добавляют к общему веселью.
Пробок в Строгете нет. Он давно закрыт для движения на колесах, кроме детских колясок. Таким образом, вы можете прогуляться на досуге, переходя из стороны в сторону улицы без риска для жизни и здоровья. Как ни странно, к этой безопасности нужно привыкнуть. Вы всегда можете отличить англичанина или американца по тому, как он мрачно стоит на тротуаре, в то время как датчане счастливо маршируют по середине дороги.
Девушка не стала исключением. Она шла медленно, то и дело останавливаясь, чтобы посмотреть на великолепные витрины.
«Добрый вечер», - поприветствовал ее Майк. «Просто осмотр достопримечательностей или есть что-то купить? Я знаю все нужные места ».
Она улыбнулась ему. «Я просто бездельничаю, - призналась она, - и мне немного наскучила моя собственная компания. Не хочешь где-нибудь купить мне кофе? »
«У меня получится лучше», - сказал Майк. «Вы когда-нибудь пробовали Святочный пунш? Нет? Тогда твое образование начнется прямо сейчас. Это горячий, приправленный пряностями нектар, который каждый хороший датчанин пьет на Рождество, и я знаю небольшой бар, в котором рецепт полностью оправдан ». Он ухмыльнулся. «Кстати, ты понимаешь, что я даже не знаю твоего имени?»
"Мне жаль. Это Блэнд. Нора Блэнд ».
"Отлично! И я Стэннинг. Майк Стэннинг. Как говорится в песне: Приятно познакомиться ».
Следующие несколько часов должны были надолго остаться в памяти Майка.
Они задержались за кофе после долгого позднего ужина в японской комнате в «Семи Наций», когда Нора внезапно спросила: «Ты отвезешь меня в место под названием Липовое дерево?»
Он посмотрел на нее с удивлением. « Липа? Я думал, ты сказал, что не знаешь Копенгагена.
"Я не."
«Тогда откуда ты знаешь о Липе? Это не тот тип заведения, который привлекает туристов ».
«Неважно, откуда я знаю. Я просто хочу пойти туда - сейчас.
Он вздохнул. «Милая, - сказал он, - пора тебе услышать некоторые факты из жизни. Linden грубый: жесткий сустав в сердце Нюхавна и Нихавн является грубейшей, жесткой частью Копенгагена. Это квартал моряков, и в это время ночи - если вы не знаете об этом факте, сейчас полночь - он может по-настоящему прыгать. Не то чтобы Липа - это место для хорошо воспитанных молодых женщин в любое время дня. Так что давайте забудем об этом. Мы поедем в Вингаарден и послушаем хороший джаз.
Она сказала: «Пожалуйста, Майк, Липа . Теперь."
Он сделал знак официанту. «Хорошо, если ты настроен на это. Но не вините меня, если у вас украдут вашу сумку или, - добавил он задумчиво, - если у меня расколется череп, и вам придется идти домой пешком.
Сияющие неоновые огни над решетками вдоль Нюхавна отражались в черной воде гавани, как кровь. Группа разгулявшихся шведов, шатаясь, ковыляла по тротуару и громко спорила. Где-то далеко в тени женщина выкрикивала поток пьяных ругательств. Когда Майк расплатился за такси, внезапный порыв холодного ветра заставил Нору дрожать и стянуть пальто.
Майк сказал: «Ты уверен, что хочешь довести дело до конца?»
"Да."
"Все в порядке. Тогда держитесь ближе. Мальчики могут ошибаться в своих представлениях ».
Он распахнул распашные двери Липы и повел вниз полет uncarpeted лестницы. Внизу между стеной и маленьким столиком сидел мужчина. Его талия, должно быть, составляла всего шестьдесят дюймов, а его лунное лицо спускалось к потрепанному воротнику рубашки чередой дряблых прутьев. Он вырвал из рулона два бумажных билета и прохрипел: «Четыре кроны».
Нора сказала: «Позволь мне заплатить, Майк. Вы до сих пор из-за всего обстреливались ».
В ее спешке, чтобы предупредить его, ее палец соскользнул, и ее сумочка упала на пол. Губная помада, компактная, и дюжина вещей, которые женщины носят с собой, вырываются, как душ. Майк встал на колени, чтобы поднять их. «Этот йольский пунш!» он сказал. «Я предупреждал вас, что это было сильнодействующим веществом».
Они отворачивались от стола, когда толстяк крикнул: «Мисс, я думаю, вы кое-что забыли». Он протянул небольшой плоский пакет.
"Ой! Спасибо, - сказала Нора. «Я думал, мы все подобрали. Вы очень любезны."
Он проворчал: «Велком!» без интереса и вернулся к своему изучению вечерней газеты.
Они вошли в клуб. Удивительно, но оно оказалось наполовину пустым. У маленькой барной стойки за напитками стояли четверо моряков. Несколько пар танцевали под музыку из трех частей. В дальнем углу длинной комнаты мальчик и девочка, похожие на студентов, вели себя непринужденно романтично.
Майк выбрал стол. Подошел официант и зажег неизбежную свечу приветствия. Майк заказал два лагера.
Нора огляделась. «Я думала, вы сказали, что это тяжелое место», - сказала она. «Мне это кажется довольно безобидным».
«Это согревает», - сказал он ей. «Еще довольно рано для Nyhavn».
Девушка вошла в комнату одна. На ней был черный свитер с высоким воротником и узкие черные брюки. Она была высокой и худой, с бледным лицом, которое выглядело истощенным. Ее густые волосы пылали красным. Она подошла к их столу и осторожно положила руку на спинку стула. "Могу я сесть?"
«Угощайся, - сказал Майк. "Хотели бы вы выпить?"
«Спасибо, нет. Я сам покупаю ».
Она пошарила в потертой сумочке и достала три кроны. Не сказав, официант принес ей «Карлсберг». Она умело наливала его по-датски, роняя пиво в стакан почти вертикально. Она подняла стакан, кивнула, посмотрела на них яркими голубыми глазами и сказала: «Скаал!» затем снова кивнул и выпил.
Через несколько минут она встала и подошла к морякам в баре. Любопытно, но Майк мог бы поклясться, что она с пониманием взглянула на Нору, когда она выходила из-за стола.
"Хотеть танцевать?" - предложил Майк.
Нора покачала головой. «Нет», - сказала она. "Ты был прав. Это место утомляет меня, и я думаю, что устал. Не могли бы вы отвезти меня домой?
"Конечно. Единственное, я не знаю, где ты живешь.
«У меня есть квартира в Мариеве, в Хеллерупе. А - мне его одолжил друг.
Он ничего не сказал, и она улыбнулась. «Это то, что мне нравится в тебе, Майк, - сказала она. «Вы не любознательный тип».
Внезапно в такси она оказалась в его объятиях. Она поцеловала его почти отчаянно. «У нас так мало времени», - прошептала она.
Он чувствовал влажность на своей щеке и знал, что она плачет. Он неловко сказал, пытаясь придать этому легкость: «Ой, давай, давай. У нас еще есть пара дней вместе. Не о чем расстраиваться ».
Она отстранилась. «Вы не понимаете. Как ты мог?"
Он сказал: «Я начинаю понимать, что у тебя какие-то проблемы. Что это? Закон?"
"Нет." Казалось, она приняла решение. «Майк, я должен тебе доверять. Пожалуйста, держите это при себе, пока не вернетесь в Лондон. Я свяжусь с вами там, в вашем офисе.
Она открыла сумку и достала небольшой продолговатый сверток, который ей дал швейцар из «Липового дерева» . В прерывистом свете уличных фонарей он увидел, что он был завернут в белую бумагу, а концы запечатаны воском.
Он ухмыльнулся. "Что это? Пурпурные сердца? »
Ее голос был мрачным. «Это динамит».
«Пока он не взорвется на мне, я позабочусь о нем», - ответил он, запихивая сверток в карман. Затем он снова обнял ее.
ГЛАВА ВТОРАЯ
BUSINESS DEAL продолжал Майк занимал в течение утра следующего дня. Это было уже 1:00 PM , когда он вернулся в отель на обед.
Дежурный передал ему письменное сообщение: «Пожалуйста, позвоните на Трород 53945».
Он озадаченно посмотрел на нее. Трород был обменом на Холте, деревню в нескольких милях от Копенгагена. Он никого там не знал. Он пошел в свою комнату и набрал номер.
Ответил культурный голос. Там было сказано: «Гарбридж здесь».
Звонка не было. Майк сказал: «Стэннинг. Ты хочешь меня?"
«Ах да, мистер Стэннинг». Голос почти мурлыкал. «Меня зовут Гарбридж… майор Гарбридж. Мы еще не встречались, но у меня есть небольшое предложение, которое, думаю, вас заинтересует. Не могли бы вы прийти сюда? Знаешь, я в Родехусе, Гаммель Холте.
"Когда?" - спросил Майк.
«Сразу, если у вас есть время. Это того стоит ».
Майк посмотрел на часы. «Я мог бы быть с вами около четырех часов. Но я не уверен в правильности пути ».
Гарбридж сказал: «Сядьте на поезд S до Йегерсборга и сядьте там на серебряном автобусе. Водитель высадит вас на главной дороге возле дома, и я буду ждать вас ».
«Хорошо», - сказал Майк. «Я уже в пути».
Путешествие оказалось короче, чем он ожидал. Было еще светло, когда автобус доставил его на совершенно безлюдную местность. По обе стороны дороги стояли плоские пастбища, на которых дружно паслись красные коровы, а дальше - буковые леса. Дома не было видно. Майк почувствовал облегчение, когда увидел приближающуюся к нему высокую фигуру.
Гарбриджу было около пятидесяти, может быть, он был немного не на той стороне. У него была хорошая челюсть, толстый нос и глаза, которые раздражали позвоночник Майка. Они были ярко-янтарными, холодными, как смерть, и такими же безличными. Ресницы, обрамляющие их, были белоснежными.
На нем были изящные потертые серые твидовые твиды и полковой галстук. Обработанный пескоструйным аппаратом шиповник выглядел у него во рту как постоянный предмет. Его плечи были широкими и квадратными. Если бы у него была жестяная шляпа и бинокль, он был бы естественен для рекламы тренчкотов. Майк задавался вопросом, что он делает в дебрях Силенда.
Его голос был на удивление нежным.
«У меня было ощущение, что вы переоценили время», - весело приветствовал он Майка. «Ну, это все к лучшему. Что дает нам больше времени для разговора? "
Пройдя несколько минут, они вышли на боковую дорогу, которая вела прямо в буковый лес. Они зашагали по тропинке между большими деревьями и внезапно подошли к паре массивных ворот из кованого железа, за которыми вилась дорога через берега ухоженных кустов. Кусты вызывали у Майка чувство скованности. Свет приобрел зеленоватый оттенок, и в воздухе стоял влажный привкус гниющих листьев. Через некоторое время они снова вышли на открытое место. Вокруг них был участок парковой зоны, окаймленный деревьями. и прямо впереди был Родехус. Майор остановился, чтобы дать Майку отдышаться и полюбоваться местностью.
Это был невысокий, разваливающийся дом, построенный в традиционной датской L-образной форме, но выглядел так, как будто сменяющие друг друга поколения добавляли кое-где гальку и пристраивали другую комнату для неожиданного гостя. Стены были выкрашены в розовый цвет, а окна обрамляли открытые ставни более глубокого красного цвета, оттеняющего черепицу. Роллс-ройс можно было проехать через главные двери, не поцарапав лакокрасочное покрытие. Бархатная лужайка спускалась к парковой зоне.