псевдоним Номер три, называемый «Sterminio», агент оси
ястреб
Голова топора
Трейси Вандерлейк
наследница Чикаго
их церковные
успешная модель
"Большой" Джек Джонсон
спортивный репортер
Пекос Смит
старый пионер
Фрэнк Бакстер
называется «Capitan Sorriso» телевизионный комик
Милли
его жена
Кирби Фэрбенкс
молчаливый красный
Графиня фабиани
Римский дворянин
Ибн Бен Ауда
шейх
Дэн О'Брайен
официальный представитель авиакомпании
1
Произошли три события, разделенных во времени и пространстве значительными расстояниями. Все это жестоко и с рядом последствий для людей и правительств, особенно для внешней политики США. Хотя несколько газет опубликовали факты, ни одна из них не получила полного и правильного отчета.
Первый произошел в небольшой деревне в провинции Цзянси Китайской Народной Республики. В этот момент река Фузиен поворачивает и спускается к морю через то, что осталось от обширных поместий знати, владевших этими землями со времен императора Кинлунга. В сумерках, когда ветви ивы смешиваются с туманом, поднимающимся над безмятежным Фузиеном, некий доктор Чиен обычно садился на скамейку перед своим старым домом, теперь обветшалым и розовым от червей. Он созерцал крошечный кусочек земли своих предков, который государство, его доброта, позволило ему сохранить в качестве компенсации за его международную известность как гуманиста.
Пока он стоял там, доктор заметил фигуру в военной форме, которая осторожно шла через сорняки так называемого сада, чтобы не запачкать ботинки. Этот человек был хорошо известен хорошему врачу. И это было так ненавистно ему, что заставило его усомниться в том, что Мэнций предвидел прибытие на землю генерала Цунга, когда он проявил свою веру в врожденную доброту человека. Однако Чиен заставил себя не показывать новоприбывшему свое отвращение или страх и посмотрел на него со своим обычным вежливым выражением лица.
«Очень любезно с вашей стороны, генерал Цунг», - сказал он. - Приехать сюда из столицы, чтобы навестить такого ничтожного человека, такого скромного слуги государства. Что отвлекало вас от тяжелой работы по защите нации?
- Всегда работаю. Я никогда не отдыхаю.
«Вы действительно достойны восхищения, товарищ генерал», - заметил доктор Чиен. - А что может быть интересного в такой деревне для такого выдающегося человека, как вы?
«Я пришел раздавить голову грязной ревизионистской змеи», - проворчал генерал. - Предатель, которого Республика слишком долго кормила.
Доктор Чиен увидел глаза генерала и почувствовал, как его сердце сжалось. Это действительно были глаза рептилии, и, более того, рептильного фанатика политики. Солдат вынул револьвер и нацелил на него.
- Ваше предательство окончено, доктор Чиен. На колени, собака!
Ученый не двинулся с места.
- Я сказал на коленях!
- Если вы решили «казнить меня» без суда и возможности обжалования, лучше немного отойти от берега. Понимаете, генерал, в этом году здесь гнездилось цапля. Бедный зверь слишком долго уезжал из Китая, и, боюсь, выстрел ...
В ответ генерал схватил Чиена за бороду и заставил его встать на колени.
- Вам следовало подумать о цаплях, а не о передатчиках. Нам наконец удалось их найти, понимаете? А ваши последователи уже в тюрьме.
- А я не имею права предстать перед судом и предстать перед своими обвинителями?
Генерал ухмыльнулся и прижал дуло оружия к виску.
- Теперь вы столкнулись со своим обвинителем. Для вас ни о каком суде не может быть и речи. Мы сообщим, что вы покончили с собой, и у вас будет обнаружено письмо, в котором вы сожалеете о своем предательстве.
- Но вы должны понять, и мир также должен понять, что я люблю Китай! - он попытался встать. - Это очень важный момент, который хотелось бы ...
Оружие генерала изрыгало язык огня, и гневный взрыв эхом разнесся в тихих сумерках. Между двумя глазами старика образовалась красная дыра, он упал и остался неподвижным.
Кусты содрогнулись, и вскоре генерал увидел большую длинноногую серую птицу, выскочившую из листвы и направившуюся к реке.
«Самоубийство» знаменитого доктора Цзянь было предано гласности пекинскими газетами и китайскими информационными агентствами. Его также кратко упомянули радиопередатчики, перехваченные американскими агентами, дислоцированными в Гонконге и Маниле. Эта новость никак не была связана с новостью о быстром судебном процессе и казни некоторых подрывных элементов, чьи недостатки не были слишком подробно указаны.
Второе событие заключалось только в загадочном нарушении воздушного пространства китайскими истребителями-бомбардировщиками, пролетевшими над точкой на севере Лаоса.
Единственным надежным свидетелем этого знаменательного эпизода был полковник армии США Чак Тарлтон, который понял его значение очень хорошо, но слишком поздно. В тот день, о котором идет речь, знаменитый «полковник Монтанья» - в шортах и мешковатой шляпе - с удовлетворением наблюдал за небольшой группой из дюжины вождей различных и вражеских племен, собравшихся для спора на поляне в джунглях. Казалось, они готовы согласиться. Тарлтон многое объяснил всем лидерам в этом районе и призвал их разрешить свои разногласия и объединиться против традиционного врага, китайцев. Он научил их использовать знания местности и современное оружие, чтобы не дать красным войскам Мао взобраться на горы. Теперь ему оставалось только последнее задание: убедить выжившую группу вождей племен, которые все еще не видели полезности соглашения, вступить в союз с другими. «Единство - это сила», - проповедовал Тарлтон.
Его адъютант Ван Твин, 19-летний мальчик, присоединился к нему и выразил свой оптимизм на этом лингва-франка, который представлял собой смесь французского и английского языков.
- ... et nous sommes finis? После виски в Луанг-Прабанге и весело провести время?
- Совсем не Луанг-Прабанг! - воскликнул полковник. - Я возьму тебя с собой в Нью-Йорк и покажу немного реальной жизни. Вы увидите, как прекрасна ночь, полная огней!
Полковник замолчал. Огонь и шум пришли одновременно. До этого момента поляна казалась тихой под солнцем, сразу после этого она словно погрузилась в нее, под палящим солнцем. Земля внезапно превратилась в огонь, деревья буквально рассыпались под действием напалма. Самолеты производили такой шум, что невозможно было отдавать приказы, которые никто бы не услышал. Вожди племен пытались убежать, крича на эту жидкую и огненную смерть, льющуюся с неба: было бесполезно указывать годы на устройства. Тарлтон крикнул выжившим бежать и прятаться в джунглях. Один из них внезапно превратился на глазах полковника в человеческий факел.
Прежде чем он успел принять решение, какой-то молоток в спину повалил его лицом вниз. Боль была настолько сильной, что лишала возможности думать.
Он пробыл там некоторое время, прежде чем самолеты улетели. Прошел день, наступил вечер. Тарлтон не двинулся с места. Ночью животные джунглей бродили вокруг него, но избегали выходить на выжженную поляну и приближаться к этому неподвижному гиганту. На следующий день несколько воздушных змеев попытались напасть на него, но он сумел доползти до своего сарая и выстрелить, когда хищные птицы стали слишком смелыми. Он продержался два дня, запивая половиной фляги воды, в то время как раны становились все более и более инфицированными.
На рассвете третьего дня он услышал, как на поляну опустился вертолет, но он был слишком слаб, чтобы увидеть, кто это был. Затем он услышал американский голос:
- Полковник, как только узнали, сразу начали, но ...
Запись принадлежала контакту полковника в ЦРУ. Тарлтон из последних сил попытался улыбнуться ему, но ему это не удалось. Он пробормотал:
- Как-то пошло не так ... Если бы они не приехали вот так, через пару дней этот участок границы бы очень хорошо охраняли ... сразу же организовали рейд ...
«Не разговаривайте, полковник, - сказал агент ЦРУ. - Мы обсудим это в Прабанге.
Но это больше не обсуждалось, потому что раненый скончался по дороге. Исчез легендарный «полковник Монтанья», а вместе с ним и очень дорогая военная шпионская организация США. И все это после явного «непроизвольного» нарушения воздушного пространства китайцами, которые позже заявили, что выполнили тренировочную миссию и пересекли границу только по ошибке.