Тор Брэд : другие произведения.

Разборка Takedown (Скот Харват, # 5)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Exitus acta probat
  
  Цель оправдывает средства.
  
  
  
  
  
  
  MАРРАКЕШ, МОРОККО
  
  
  
  Проблема с тем, что ты оказываешься не в том месте и не в то время, заключается в том, что ты никогда не узнаешь об этом, пока не становится слишком поздно. Так было со Стивеном Куком, и горькая ирония заключалась в том, что вплоть до самого последнего момента своей жизни он думал, что наткнулся на джекпот интеллекта.
  
  Двадцатишестилетний блондин с голубыми глазами оказался на собрании совершенно случайно. На самом деле, Кук даже не должен был находиться в этой части города, за исключением того, что его сестра попросила его привезти ей особый кафтан, когда он прилетал домой с давно запоздалым визитом в конце недели.
  
  Несмотря на то, что ему предстояло сделать слишком много работы перед уходом, Стивену всегда было трудно сказать "нет" Эллисон. Эти двое были больше, чем брат и сестра. Они были лучшими друзьями с детства. На самом деле, Эллисон был единственным человеком, который действительно знал, чем он зарабатывает на жизнь. Даже их родители понятия не имели, что их сын был оперативным сотрудником ЦРУ.
  
  Стивен пробыл в Марокко чуть меньше года и довольно хорошо узнал Марракеш. Базар в центре маленького города представлял собой лабиринт проходов и узких переулков. Повозки, запряженные ослами, груженные товарами, сновали взад и вперед по жарким, пыльным улицам, в то время как вездесущая дымка висела так густо, что с главной площади не было видно ни городских стен из сырцового кирпича, ни высоких Атласских гор вдалеке. Жара была абсолютно невыносимой, и, прочесывая различные крытые рынки в поисках идеального кафтана для Эллисон, Кук был благодарен тени.
  
  Когда Стивен срезал путь по одному из переулков, он заметил ничем не примечательное кафе с довольно примечательным посетителем — человеком, который исчез за два дня до терактов 11 сентября и которого с тех пор искали Соединенные Штаты.
  
  Если бы он был прав, его открытие стало бы не только крупным переворотом для американской разведки, но и могло бы придать ему особый вид и выделить его как одного из наиболее выдающихся молодых полевых оперативников. Это было бы неплохо, хотя Кук напомнил себе, что он присоединился к ЦРУ, чтобы помогать защищать свою страну, а не набирать "молодцов".
  
  Достав свой мобильный телефон, Стивен связался со своим руководителем и рассказал ему обо всем, что он видел, включая таинственного нового игрока, который вошел в кафе и теперь сидел за столиком их человека. Поскольку поблизости не было никого, кто мог бы оказать поддержку, лучшее, что мог сделать его босс, это запросить переназначение одного из их спутников наблюдения, чтобы помочь собрать дополнительные разведданные. Львиная доля операции ляжет на Стивена. Вокруг человека в том кафе было ошеломляющее количество вопросительных знаков, и ЦРУ нужно было, чтобы Стивен собрал как можно больше информации о нем и о том, чем он занимался, насколько это возможно.
  
  Хотя адреналин, страх и возбуждение бурлили в его крови, Кук сосредоточился на тренировках, чтобы держать себя под контролем.
  
  Первое, что было нужно Стивену, - это запись встречи. Поскольку он никоим образом не собирался показывать свое белое англосаксонское лицо в том кафе и потенциально спугнуть свою жертву, ему пришлось заполучить в свои руки довольно приличную камеру. Двигаясь по рынку так быстро, как только мог, он наконец нашел то, что искал. Единственной проблемой были деньги — у него их было недостаточно. Карманники на базаре пользовались дурной славой, и он никогда не носил с собой кредитных карточек и уж точно никогда не имел больше наличных, чем ему могло понадобиться. Однако, что у него было, так это наручные часы Kobold Chronograph, и владелец магазина с радостью принял их в обмен на цифровую камеру Canon с довольно приличным зум-объективом и карту памяти повышенной емкости.
  
  С края крыши на другой стороне переулка Стивен перемежал съемку фрагментами короткого видео, которое, как он надеялся, смогут расшифровать эксперты из Лэнгли. Что бы ни заставило мужчину в кафе выйти из укрытия, должно быть, это было чрезвычайно важно для него, раз он рискнул на эту встречу.
  
  Стивен заполнил карту памяти большой емкости и собирался снова вставить недорогую, входящую в заводскую комплектацию карту, чтобы посмотреть, сможет ли он сделать какие-либо снимки машины мужчины, когда тот выйдет из кафе, когда услышал шум позади себя.
  
  Проволока гарроты просвистела в воздухе, а затем туго обхватила его шею. Руки Стивена бесполезно потянулись за ним, когда он почувствовал колено в спине и давление начало нарастать. Когда его трахея разорвалась, камера с грохотом упала на крышу, разбив экран.
  
  Для убийцы ущерб не имел значения, когда он оттащил безжизненного молодого оперативника ЦРУ от парапета и положил в карман камеру, а также запасную карту памяти. Единственное, о чем заботился Абдул Али, это о том, чтобы никогда не было никаких записей о встрече в том кафе.
  
  Американцы узнали бы о его результатах достаточно скоро, а к тому времени было бы слишком поздно.
  ДВОЕ
  
  
  WХАЙТ HИСПОЛЬЗУЙТЕ СИТУАЦИОННУЮ КОМНАТУ
  
  WЭШИНГТОН, Вашингтон
  
  MДА 18
  
  Pрезидент Джек Ратледж вошел в ситуационную комнату и подал знак мужчинам и женщинам за столом переговоров занять свои места. До его второго срока оставалось менее пяти месяцев, а его уже вызывали в этот зал больше раз, чем за последние два года вместе взятые.
  
  Он надеялся использовать свой второй срок, чтобы сосредоточиться на ключевых вопросах внутренней политики, по которым он проводил кампанию и которые составят его наследие. Но более того, президент хотел оставить своему преемнику, демократу или республиканцу, лучшую страну, чем та, которая была оставлена ему. Однако у войны с террором были совсем другие планы на Ратледжа.
  
  Вопреки тому, что пресс-секретарь Белого дома рассказывал средствам массовой информации, террористические заговоры против Америки и американских интересов не пошли на убыль. На самом деле они были на очень заметном подъеме, и у Соединенных Штатов заканчивались пальцы рук и ног, которыми можно было заделать дамбу.
  
  На каждую сорванную Соединенными Штатами атаку вслед за ней появлялись еще три. Темпы операций в разведывательном, военном и правоохранительном сообществах были выше, чем кто-либо когда-либо видел. Несмотря на свои феноменальные успехи, о большинстве из которых средний гражданин даже не подозревал, все, на что, казалось, была способна Америка, - это топтаться на месте. Страна работала на пределе своих возможностей, и это был только вопрос времени, когда перегруженная налогами система рухнет от полного истощения. Нужно было что-то сделать, и сделать как можно скорее.
  
  Эта мысль была на уме у каждого человека в зале, когда президент закончил просматривать содержимое папки перед ним и передал совещание генералу Барту Уодделлу, директору Разведывательного управления Министерства обороны.
  
  “Благодарю вас, господин президент”, - ответил Уодделл, высокий темноволосый мужчина лет под сорок. Когда он встал, он нажал кнопку на маленьком цифровом пульте дистанционного управления, и плазменные мониторы в передней части комнаты, а также те, что встроены в стол в ситуационной комнате, ожили с вращающимся логотипом DIA. “Кадры, которые я собираюсь вам показать, были сняты этим утром. Он был разработан благодаря двум сходящимся данным разведки. Первой была серия фотографий со спутникового наблюдения, заказанных Центральным разведывательным управлением, когда один из его полевых офицеров заметил объект в Северной Африке — Марокко, если быть точным. Вторая часть разведданных была наводкой, которая точно определила базу операций объекта более чем в шести тысячах километров к юго-востоку в Сомали.”
  
  Уодделл перешел к первому видеоклипу в своей презентации PowerPoint, и все увидели, как пыльная Toyota Land Cruiser остановилась перед побитым непогодой фасадом длинного одноэтажного здания. “То, на что вы смотрите, - это мусульманская религиозная школа для мальчиков, или медресе, на окраине Могадишо. Человек, выходящий из машины справа, - Мохаммед бин Мохаммед, он же Абу Хабаб аль-Фари, или, как любят называть его наши аналитики, M &M. Он известен как мастер по изготовлению бомб в "Аль-Каиде" и глава их комитета по оружию массового уничтожения. Он родился в Алжире в 1953 году, имеет образование как в физике, так и в химической инженерии.”
  
  Затем Уодделл продвинулся по серии неподвижных изображений, продолжая повествование. “На базе "Аль-Каиды" в Тора-Бора близ Джелалабада Мохаммед не только построил и управлял предприятием по производству ядерного, химического и биологического оружия, но и обучил сотни оперативников обращению с этим оружием. Большинство из вас знакомы с изображениями, которые попали в средства массовой информации, демонстрирующими множество мертвых собак, кошек, ослов и так далее, разбросанных за пределами комплекса. ”
  
  Все в комнате действительно были знакомы с фотографиями, но от этого не стало легче увидеть их снова. Сидящие за столом мрачно кивнули головами в унисон.
  
  “Фотографии только усилили некоторые из наших худших опасений по поводу омерзительных экспериментов, которые, как мы подозревали, M & M проводила с сибирской язвой и другими биологическими и химическими ядами.
  
  “Когда наши команды посетили сайт в 2001 году, мы обнаружили клады документов, автором которых был Мохаммед. Они имели мало общего с другими пособиями для террористов, найденными на конспиративных квартирах "Аль-Каиды" по всему Афганистану и Пакистану, которые по сравнению с ними были чрезвычайно примитивными. Руководства Мохаммеда содержали очень инновационные конструкции взрывных устройств и представляли собой огромный скачок вперед в технологических возможностях "Аль-Каиды".
  
  “Девятого сентября, за два дня до нападений на Всемирный торговый центр и Пентагон, объект Мохаммеда был полностью заброшен, и он был эвакуирован в неизвестное место где-то в горах Гиндукуш. Несмотря на многочисленные версии, мы не смогли собрать для него никаких достоверных разведданных. До сегодняшнего утра”.
  
  “Есть идеи, что он делал в медресе?” - спросила госсекретарь Дженнифер Стейли.
  
  Уодделл обратился к Джеймсу Вейлу, директору Центрального разведывательного управления, чтобы узнать, не хочет ли он задать этот вопрос.
  
  Старший инспектор Вейл посмотрел на Стейли и сказал: “Поступили сообщения о том, что некоторые элементы "Аль-Каиды" пользуются отсутствием сильного централизованного правительства в Сомали, чтобы восстановиться и открыть тренировочные лагеря”.
  
  Министр внутренней безопасности Алан Дрихаус покачал головой и сказал: “Я полагаю, тот факт, что мы не тронули бы Могадишо или любую другую часть этого района десятифутовым шестом, только добавляет им привлекательности”.
  
  “Откуда вы знаете, что мы не стали бы это трогать?” - спросил генерал Хэнк Карратт, председатель Объединенного комитета начальников штабов. Патриот, проливший кровь за свою страну не на одном поле боя, Карратт никогда не был большим поклонником Дрихауса. Он чувствовал, что должность секретаря требует от воина, знакомого с боевыми действиями, а не от профессионального адвоката, не знакомого ни с чем, кроме как с обстановкой в зале суда.
  
  Со своей стороны, Дрихауса возмущали постоянные намеки Карратта на то, что он не справляется с этой задачей и что служить своей стране более двух десятилетий в Министерстве юстиции было как-то менее благородно, чем служить в вооруженных силах. “Учитывая весь инцидент со сбитым "Черным ястребом” и тот факт, что наши ресурсы и так на пределе, - ответил Дрихаус, - я просто предположил, что мы не будем слишком горячими, чтобы ввязываться в еще один конфликт из-за этого. Я думаю, нам нужно начать быть очень чувствительными к восприятию того, что мы строим империю ”.
  
  “Строительство империи?” ответил Карратт. “Это то, что ты думаешь, что это такое?”
  
  “Я сказал, что это восприятие, но нужно быть слепым, чтобы не видеть, откуда оно исходит”.
  
  “Что ж, позволь мне кое-что тебе сказать. Мы отправили много храбрых молодых мужчин и женщин сражаться за свободу за пределами наших границ, и единственной земли, которую мы когда-либо просили взамен, достаточно, чтобы похоронить тех, кто не вернулся домой ”.
  
  В комнате воцарилась полная тишина.
  
  Обычно президент допускал здоровые разногласия среди членов своего кабинета и советников, но он знал кое-что, чего не знал госсекретарь Дрихаус. Хэнк Карратт участвовал в “Битве на Черном море”, как называлась та печально известная восемнадцатичасовая перестрелка в центре рынка Бакара в Могадишо. Восемнадцать военнослужащих были убиты и более семидесяти ранены.
  
  Было слишком много неотложных вопросов, соперничавших за их внимание, чтобы позволить вражде между Дрихаусом и Карраттом стать центром внимания этой встречи. Им нужно было сосредоточиться на стоящем перед ними вопросе, и Ратлидж был достаточно видным государственным деятелем, чтобы понимать, что позволить Карратту перепрыгнуть через стол и перегрызть Дрихаусу горло было чем угодно, только не продуктивным.
  
  Президент сказал: “Насколько я понимаю, на данный момент рассматриваются все варианты. Мохаммед - одна из самых опасных угроз для этой страны, и я должен быть честен, до этого момента я лелеял тайную надежду, что всеми бомбами, которые мы сбросили на Тора-Бору, мы превратили в пыль скалу, под которой он прятался, и именно поэтому мы ничего о нем не слышали. Но теперь мы знаем по-другому, и я хочу обсудить, что мы собираемся с этим делать. Генерал Уодделл, это ваши люди собрали информацию. Что ты думаешь по этому поводу?”
  
  “Что ж, господин Президент, мы знаем из документов, которые мы восстановили, и из наших бесед с задержанными как в Гитмо, так и в Афганистане, что Мохаммед пытался собрать очень сложные устройства доставки для многочисленных террористических атак на территории Соединенных Штатов. Мы не спускаем с него глаз прямо сейчас, и я думаю, нам нужно ковать железо, пока горячо. У нас больше никогда не будет такого шанса, как этот. Я говорю, что мы его уберем ”.
  
  “Директор Вейл?” - спросил президент, поворачиваясь к главе Центрального разведывательного управления. “Вы согласны?”
  
  “Обычно я бы так и сделал, но в этом случае у нас проблема”.
  
  “Что за проблема?” - спросил Уодделл.
  
  “Мы знаем, что, несмотря на наши успехи, Аль-Каида восстанавливает себя. У них множество атак на разных стадиях разработки здесь, в Соединенных Штатах, и за рубежом, некоторыми из которых мы занимаемся, и многие из которых мы все еще пытаемся пресечь.
  
  “Как вам известно, господин Президент, одна из самых тревожных разведданных, которые мы недавно обнаружили, заключается в том, что они очень близки к завершению сделки, которая позволила бы им нанести беспрецедентный ядерный удар по США, основываясь на нескольких сходящихся потоках разведданных, включая потерю нашего оперативного сотрудника и спутниковые снимки, которые мы получили из Марракеша, у нас есть очень высокая степень уверенности, что сделка была спланирована и контролируется Мохаммедом бин Мохаммедом. Позиция ЦРУ заключается в том, что для национальной безопасности жизненно важно, чтобы он был взят живым для целей допроса ”.
  
  “Вы имеете в виду пытки со стороны какого-нибудь дружественного правительства”, - ответил госсекретарь Дрихаус. “Непревзойденный американский аутсорсинг”.
  
  Вейл смерил главу DHS очень недружелюбным взглядом.
  
  “Куда бы мы отправили этого? О бывших советских объектах в Восточной Европе в значительной степени не может быть и речи, особенно теперь, когда пресса была повсюду вокруг них. Большинство западных европейцев больше не позволят нам использовать их международные аэропорты в качестве пунктов перехода. Итак, я полагаю, что это оставляет нас с нашими старыми запасными вариантами. Египет? Джордан?”
  
  “На чьей ты стороне, Алан?” - спросил Вейл.
  
  “Я на стороне верховенства закона”, - ответил Дрихаус.
  
  Все в комнате знали, что секретарь не был поклонником экстраординарной политики администрации в отношении выдачи. Это была стратегия, которая позволяла передавать заключенных иностранным правительствам, которые применяли пытки, чтобы Соединенные Штаты могли обойти свои собственные законы, строго запрещающие это.
  
  Не сводя глаз с Дрихауса, директор ЦРУ сказал: “Независимо от того, где Мохаммеда могут допросить, я думаю, что политика президента чрезвычайно хорошо послужила нашей стране, и в частности вашему департаменту”.
  
  “При всем моем уважении к президенту, я думаю, вы ошибаетесь”, - сказал секретарь DHS. “Мы должны быть нацией, для которой верховенство закона превыше всего. Мы используем это, чтобы оправдать все, что мы делаем, включая вторжение в другие суверенные государства. Если мы действительно не ставим этот принцип превыше всего, то мы не сможем быть лучше террористов, с которыми боремся ”.
  
  “Вот и все!” - проревел генерал Хэнк Карратт, поднимаясь со стула и тыча толстым пальцем в Драйхауса. “Я больше не собираюсь слушать этот подрывной мусор”.
  
  “Подрывной?” ответил Дрихаус. “Это очень удобный способ навешивать ярлыки на мнения, которые не совпадают с вашими”.
  
  “Послушай, ты, самодовольный СОПЛЯК, если тебе не нравится, как здесь все делается, тогда подай в отставку со своего поста, возьми табличку с пикетом и встань по другую сторону забора с остальными психами на Пенсильвания-авеню”.
  
  И снова все быстро повернулось не в ту сторону. “Давайте займем свои места и все успокоимся”, - сказал президент. Когда Карратт не подчинился, президент приказал: “Генерал, я сказал, сядьте.”
  
  Как только мужчина вернулся на свое место, президент посмотрел на Драйхауса и сказал: “У тебя острый ум, Алан, особенно когда дело касается вопросов национальной безопасности, и вот почему —”
  
  “Господин президент, ” вмешался Дрихаус, “ наши враги используют нашу политику экстраординарной выдачи в качестве главной вербовочной пропаганды. На самом деле, при всем внимании, которое СМИ уделяют этому, им вообще не нужно вербовать. Желающие тела выстраиваются в очередь у своих дверей и дальше по кварталу. Эта политика выставляет нас лицемерами ”.
  
  “Нет, это не так”, - подчеркнул Ратлидж, который все больше расстраивался из-за отказа своего назначенца быть командным игроком. “Политика заставляет нас выглядеть жесткими. Более того, это дает результаты. Цивилизованные правила ведения боевых действий и юриспруденция ничего не значат для злобного врага, готового на все ради успеха. Если мы хотим победить, мы должны принять ту же стратегию — успех любой ценой. Прости, Алан, но если нация отказывается подчиняться, то эта нация почти наверняка обречена на распад. В этом случае мы должны частично приостановить верховенство закона, чтобы спасти его ”.
  
  Это единственное замечание уничтожило те немногие остатки уважения, которые Дрихаус оставил к президенту. “Мы знаем, что Мохаммед обменивался информацией с палестинцами и создателями бомб "Хезболлы", которые помогли Ричарду Рейду разработать бомбу в обуви, которую он перевозил рейсом Париж-Бостон в 2001 году. Давайте предъявим ему обвинение по этому пункту. Если мы предадим его суду здесь, справедливому суду, это будет иметь большое значение для восстановления нашего имиджа за рубежом. И это даст понять, что мы крутые ”.
  
  “Рамзи Юсеф взорвал Всемирный торговый центр в 1993 году”, - вставила генеральный прокурор Лора Финли. “Мы нашли его, судили и отправили в тюрьму строгого режима в Колорадо, но к чему это нас привело? Его дядя, Халид Шейх Мохаммед, вернулся с "Аль-Каидой" и снова напал на Торговый центр в 2001 году. Юсеф добился справедливого судебного разбирательства, а затем получил пожизненное заключение. Это довольно сложно, если хотите знать мое мнение, но это ничего не остановило. Алан, мы работали вместе, и ты знаешь, что я очень уважаю тебя, но президент прав. Мы больше не можем приносить ножи на перестрелки ”.
  
  Дрихаус собирался ответить, когда в разговор вмешалась госсекретарь Дженнифер Стейли и сказала: “Как человек, который круглосуточно заботится об имидже Америки за рубежом, я хочу внести сюда свои два цента. Повредили ли утечки в прессу о наших допросах задержанных за границей нашему имиджу за рубежом? Да, у них определенно есть. Но суть в том, что, правильно это или нет, Соединенные Штаты безопаснее из-за того, что мы делаем ”.
  
  “Значит, мы не должны беспокоиться о том, что случится с этими людьми, когда их передадут другому правительству?”
  
  “Когда мы доставляем подозреваемого, этого подозреваемого часто доставляют в страну его происхождения или страну, где у этого человека уже есть выданные ордера. Несмотря на то, как пресса искажает наше участие, на самом деле мы очень мало контролируем то, что происходит с этого момента ”.
  
  “Таким образом, в этом есть частичка отпущения грехов для нас — так сказать, умывание рук”, - ответил секретарь DHS.
  
  Стейли был слишком умен, чтобы ввязываться в это. Вместо этого она предложила: “Что я скажу, так это то, что даже наш любимый президент Линкольн приостановил действие habeas corpus во время гражданской войны. Я думаю, информация, которую мы собрали благодаря экстраординарному исполнению, говорит сама за себя ”.
  
  Драйхаус оглядел сидящих за столом. “Значит, я единственный? Никого больше не беспокоит добавление еще одного имени в списки секретных заключенных этой политики?”
  
  “На самом деле, - сказал голос с другого конца стола, - я знаю”.
  
  Ошеломленные, все головы в комнате повернулись и уставились на директора ФБР Мартина Сорса. Убедившись, что завладел всеобщим вниманием, режиссер продолжил: “Это будет один из самых высокопоставленных членов "Аль-Каиды", которых мы когда-либо уничтожали. Но из-за широкого освещения экстраординарной выдачи некоторые из наиболее сговорчивых правительств, с которыми мы работали, заявили, что больше не будут брать наших заключенных. У нас также было несколько так называемых побегов, которым, как мы знаем, Аль-Каида способствовала посредством взяток, подкупов или запугивания некоторых людей, связанных с этими же правительствами.
  
  “Итак, это не так просто, как метнуть дротик в карту и попросить местных жителей разогреть кофе и соединить кабели, потому что у нас появился новый пасынок. Для такого крупного и опасного заключенного безопасность должна быть нашей проблемой номер один. Я хочу знать, что с кем бы мы ни оставили этот кекс, они его не потеряют ”.
  
  “Это хорошее замечание”, - сказал директор департамента. “Захват Мохаммеда бин Мохаммеда создаст множество особых проблем, и безопасность будет самой большой. Аль-Каида сделает все, чтобы вернуть этого парня. Если мы позволим египтянам или иорданцам принять его у себя, нет никакой гарантии, что они смогут удержать его. Посмотрите, что случилось с планировщиками USS Cole в Йемене. С другой стороны, если мы доставим его в Гитмо, у нас будут связаны руки в плане того, насколько сильно мы сможем надавить на него, чтобы узнать подробности, и нам понадобится информация о сделке с оружием массового уничтожения как можно скорее ”.
  
  “Итак, что это нам дает?” - спросил генеральный прокурор Финли.
  
  “Между молотом и наковальней в отношениях с общественностью”, - сказал госсекретарь. “Хотя мы не можем изменить негативную прессу, которую мы уже получили, у госсекретаря Дрихауса есть веская точка зрения. Что бы мы ни делали в дальнейшем, нам лучше не облажаться ”.
  ТРОЕ
  
  
  Aпосле еще двадцати минут обсуждения президент объявил заседание закрытым, проинформировав участников, что он примет их предложения к сведению. Ратлидж тихо задался вопросом, почему победа в войне с террором и победа в войне со средствами массовой информации казались взаимоисключающими. Сколько еще событий 11 сентября должно было произойти, прежде чем американский народ осознал, с каким жестоким врагом они столкнулись? Это была одна из самых сложных задач его администрации, но президент знал, что каким бы непопулярным ни был его выбор, он должен ставить на первое место благосостояние страны и ее граждан, даже если многие из них не могли смириться с тем, что нужно было сделать.
  
  Готовясь покинуть зал, министр обороны Роберт Хиллиман — седеющий, грузный мужчина лет шестидесяти пяти в очках в тонкой оправе и в аккуратно отглаженном костюме от Brooks Brothers — спросил: “Господин Президент, не могли бы вы уделить нам минутку вашего времени?” Генерал Уодделл стоял рядом с ним с папкой в руке.
  
  Как только остальные члены кабинета покинули оперативную комнату, Уодделл передал папку Хиллиману, который открыл ее и сказал: “Господин Президент, сразу после 11 сентября вы попросили меня поручить определенным агентствам в Министерстве обороны разработать план по задержанию и допросу вражеских комбатантов, представляющих значительную ценность для разведки”.
  
  “Благодаря усилиям ЦРУ мы добились экстраординарного исполнения”, - ответил президент.
  
  “Да, сэр, но мы в Министерстве обороны также предвидели ситуацию, в которой оперативники на самой вершине организационной пирамиды "Аль-Каиды", такие люди, как Мохаммед бин Мохаммед, Айман аль-Завахири или даже сам бен Ладен, могут создать особый набор проблем, несовместимых с нашей политикой выдачи”.
  
  “Ты пытаешься сказать мне, что у тебя другой взгляд на то, как с этим справиться?”
  
  “Да, я верю, что это так”.
  
  “Тогда почему вы ничего не сказали во время встречи?” - спросил Ратлидж.
  
  В ответ Хиллиман вытащил краткое изложение из папки и передал его ему.
  
  Президент прочитал это дважды, а затем еще раз для пущей убедительности, прежде чем сказать: “Сколько людей были бы в курсе этого?”
  
  “Как можно меньше, сэр”, - ответил Уодделл. “Это крайне неортодоксальный план, и мы чувствуем, что чем меньше людей знает об этом, тем лучше”.
  
  “Это мягко сказано”, - сказал Ратлидж, указывая на остальную часть файла. Медленно прочитав это, он спросил: “Насколько вы уверены, что это удастся провернуть? И я не хочу радужного, наилучшего сценария. Я хочу настоящую откровенную оценку ”.
  
  Уодделл посмотрел на Хиллимана, который ответил: “Из-за определенных элементов, находящихся вне нашего контроля, мы оцениваем вероятность успеха примерно в шестьдесят процентов”.
  
  Президенту это не понравилось. “Это не очень хороший номер”.
  
  “Нет, сэр, это не так. Но, учитывая ситуацию, мы думаем, что выгоды намного перевешивают недостатки ”.
  
  “Я с вами не согласен”, - сказал Ратлидж. “Если бы это когда-нибудь стало достоянием общественности, последствия были бы разрушительными”.
  
  “Да, сэр, ” ответил Уодделл, - но у нас есть непредвиденные обстоятельства, чтобы убедиться, что этого не произойдет”.
  
  “С вероятностью успеха всего шестьдесят процентов, ” сказал президент, “ вам лучше иметь их полную лодку”.
  
  Хиллиман и Уодделл были в этой игре достаточно долго, чтобы знать, когда отступить и позволить операции продать себя. Они также знали, что Джек Ратледж сделает правильный выбор, каким бы трудным это ни было решение. Он всегда так делал.
  
  После еще нескольких минут изучения досье президент кивнул головой и сказал: “Я хочу, чтобы вы держали меня в курсе каждого шага на этом пути”.
  
  “Конечно, господин президент”, - ответил Хиллиман.
  
  Затем генерал Уодделл взял один из защищенных телефонов на столе в оперативном центре, набрал номер внутренней линии в Разведывательном управлении министерства обороны и произнес пять слов, которые будут иметь последствия, намного превосходящие то, что любой из них мог себе представить: “Мы приступаем к операции ”Дрифтвуд"".
  ЧЕТЫРЕ
  
  
  SПОБЕРЕЖЬЕ ОМАЛИ
  
  В 15 КИЛОМЕТРАХ К ЮГУ ОТ MОГАДИШУ
  
  MДА 22
  
  Mохамед бин Мохаммед засунул горсть местной валюты в карман брюк мальчика, банкноту за банкнотой, а затем отправил его обратно в медресе. Одиннадцатилетний мальчик был восхитителен. Может быть, не такой изысканный, как европейские или арабские парни, к которым он привык, но приходится обходиться тем, что есть под рукой.
  
  Как только Мохаммед закончил мыться, он заварил себе еще один стакан чая и вышел на террасу виллы. Было темнее, чем обычно для этого времени вечера — тучи приближающегося шторма скрыли звезды над головой. Немного утомленный своей болезнью и недавней поездкой в Марокко, Мохаммед прислонился к одной из каменных балюстрад и прислушался к реву Индийского океана, разбивающегося о пляж внизу.
  
  Еще через несколько минут, когда соленый воздух коснулся его кожи, Мохаммед вернулся внутрь. Никто не мог сказать, какой хаос шторм может нанести спутниковой связи, и ему нужно было привести в действие несколько последних элементов. Сделка была почти завершена.
  
  Из-за своих особых пристрастий Мохаммед предпочитал жить на прибрежной вилле в одиночестве, но это не означало, что он был небрежен, когда дело касалось безопасности. Он не только расставил своих людей на дорогах в обоих направлениях, но и пользовался защитой нескольких местных полевых командиров. Кроме того, пляж был заминирован противопехотными устройствами, а вся вилла была построена из железобетона и стали для защиты от любых атак беспилотников Predator с дистанционным управлением, которые так любили трусливые американцы.
  
  В Сомали, где не было центрального правительства и внешних сил, вмешивающихся в местные дела, такие люди, как Мохаммед бин Мохаммед, были вольны поступать, как им заблагорассудится. Всего за три года "Аль-Каида" открыла десятки тайных тренировочных лагерей по всей стране и значительно увеличила численность организации, отправив их в Ирак для получения ценного боевого опыта в реальных условиях. Более того, после своего унизительного поражения от рук местных ополченцев Соединенные Штаты не хотели иметь ничего общего с этой частью мира. Это была идеальная база для операций. Все в мире Мохаммеда, казалось, улучшалось, даже его здоровье.
  
  В одной из маленьких спален виллы Мохаммед осторожно открыл специально изготовленный титановый кейс и загрузил свой зашифрованный Macintosh PowerBook.
  
  Пока он работал, его мысли вернулись к маленькому мальчику, который ушел всего двадцать минут назад, и он снова начал возбуждаться. Однако вместе с возбуждением пришло кое-что еще — тупая пульсация в спине, чуть ниже грудной клетки, дополненная непреодолимым желанием помочиться. Слишком много чая и слишком много секса, подумал про себя Мохаммед, вставая, чтобы сходить в туалет. Когда он подошел к двери спальни, его сердце застряло в горле.
  
  “Руки за голову”, - сказал один из нескольких одетых в черное фигур, вооруженных очень неприятного вида штурмовыми винтовками.
  
  Мохаммед был ошеломлен. Как в дом могли проникнуть?
  
  Человек в черном еще раз сказал ему положить руки на макушку головы, на этот раз по-арабски.
  
  Проигнорировав приказ, Мохаммед бросился обратно в спальню к PowerBook. Когда он это делал, пара зазубренных наконечников из электрошокера X26 прорвали его хлопчатобумажную робу и вонзились в плоть спины. Когда электричество пробежало по его телу, его мышцы напряглись, и он упал, как ствол мертвого дерева, лицом вниз на каменный пол.
  
  Его руки и ноги были скованы гибкими наручниками, и последнее, что он увидел перед тем, как его выволокли из комнаты, были двое мужчин, направлявшихся за его ноутбуком.
  
  Если бы они были внимательны, они могли бы увидеть улыбку Мохаммеда.
  
  Секундой позже взрыв потряс маленькую спальню, и коридор был осыпан титановой шрапнелью, кусками штукатурки и кусками обугленной человеческой плоти.
  ПЯТЬ
  
  
  SКОТТИШ HИГЛАНДС
  
  MДА 29
  
  EДом илеанаигаса представлял собой поместье с двенадцатью спальнями, расположенное на северной оконечности частного лесистого острова посреди реки Бьюли. В дополнение к величественным серебристым березам, пихте Дугласа, ели и соснам, поместье также могло похвастаться живописным ущельем, открытым бассейном с подогревом, небольшими садами, обширным винным погребом и системой безопасности, которая могла бы соперничать с системой любого ведущего главы государства. Охрана была очень необходимой мерой предосторожности, поскольку у человека, который жил на острове, было много могущественных врагов, многие из которых были его клиентами.
  
  Известный просто как “Тролль”, лорд дома Эйлинаигас жил под девизом, что знание не равно силе, а правильное применение знаний равняется силе. И при очень точном применении знания также могут равняться невероятному богатству.
  
  Следуя этой мантре, Тролль зарабатывал себе на жизнь, занимаясь покупкой, продажей и обменом строго засекреченной информацией. Его беспощадная деловая хватка и ненасытный аппетит ко всему самому лучшему резко контрастировали с его ростом. При росте чуть меньше трех футов он едва мог дотянуться до чего-либо в своем доме без посторонней помощи; обычно это были миниатюрные стремянки, сделанные из искусно вырезанных экзотических пород дерева. Размер дома был отражением того, каким Тролль видел себя, и только самые приватные помещения были переоборудованы в соответствии с его размерами.
  
  Еще одним отражением того, каким Тролль видел себя, были два огромных белоснежных кавказских овчарки, Аргос и Драко, которые никогда не отходили от него. При весе около двухсот фунтов каждый и росте более сорока одного дюйма в холке эти гиганты были любимыми собаками российских военных и бывшего пограничного патруля Восточной Германии. Они были чрезвычайно спортивными и абсолютно злобными, когда дело доходило до вторжения незнакомцев на их территорию. Они стали идеальными стражами для владений острова Троллей. И что самое важное для человека, который зарабатывал на жизнь, занимаясь искусством двуличия и шантажа, собак никогда нельзя было натравить на него. На самом деле, у него всегда было странное предчувствие, что собаки могут однажды спасти ему жизнь.
  
  Сегодня вечером Аргос и Драко осторожно сидели у костра, когда снаружи бушевал мощный летний шторм. Несмотря на тепло и призыв сирены ко сну, их взгляды были прикованы к мужчине, который только что прибыл в замок.
  
  “Виски?” - спросил Тролль, предлагая своему гостю выпить.
  
  “Я не пью”, - ответил мужчина, его темные узкие глаза обрамляли некогда выдающийся бедуинский нос. “Я удивлен. Я думал, ты знаешь обо мне больше ”.
  
  Тролль улыбнулся, наливая себе на два пальца бренди "Жермен-Робен". “Абдул Али, он же Ахмед Али, Имад Хасан и Ибрагим Рахман. Дата рождения неизвестна. Место рождения также неизвестно, хотя западная разведка предполагает, что где-то в Северной Африке, скорее всего, в Алжире или Марокко, отсюда прозвище ЦРУ ‘бербер’.
  
  “Несмотря на то, что ни одно западное разведывательное агентство не смогло получить вашу фотографию, предполагается, что вы перенесли несколько пластических операций, чтобы изменить свою внешность. Вы говорите более чем на пяти языках и чувствуете себя как дома по меньшей мере в дюжине стран мира, более половины из них на Западе. По сути, ты призрак — человек, который путешествует, где хочет, когда захочет, и никто никогда не узнает, был ли он там на самом деле или нет.
  
  “Считается, что у вас есть опыт проведения как специальных операций, так и военной разведывательной подготовки, хотя с кем именно, никто не может и не будет говорить. Вас подозревали в более чем тридцати шести террористических атаках на западные объекты и вы были непосредственно замешаны в одиннадцати громких убийствах - два из которых были агентами МИ-6, три - Моссада и еще четыре - оперативниками ЦРУ под глубоким прикрытием.
  
  “Ваш рост указан где-то от пяти футов восьми до шести футов пяти дюймов, у вас родимое пятно в форме копья на задней стороне левого плеча, и, короче говоря, вы являетесь одной из самых приоритетных целей для каждого организованного разведывательного агентства в западном мире”.
  
  Али был впечатлен. “Это очень хорошо. Все, кроме родимого пятна. У меня его нет ”.
  
  “Теперь знаешь”, - ответил Тролль. “Я вставил это в ваше досье и перекрестно подтвердил тремя отдельными источниками. Когда-нибудь это может пригодиться. Считайте это бонусом. Аль-Каида дала мне значительный объем бизнеса за эти годы ”. Затем Тролль забрался на свой рабочий стул и сказал: “Давай поговорим о том, почему ты здесь”.
  
  “Ты знаешь, почему я здесь”.
  
  “Конечно, хочу. Ваш человек в Сомали, Мохаммед бин Мохаммед.”
  
  Али кивнул головой.
  
  “Все, что мне удалось выяснить, содержится в файле, который я переслал вашему начальству. Я не понимаю вашей потребности увидеть меня лично ”.
  
  “Я понял, что даже при нашей деликатной работе ничто не заменит встречи лицом к лицу”.
  
  “Как бы то ни было, это все еще крайне необычно”, - ответил Тролль, баюкая бокал в своих миниатюрных ручках.
  
  “Таковы и обстоятельства, связанные с исчезновением Мохаммеда”.
  
  “Мистер Али, единственная причина, по которой я согласился встретиться с вами, заключается в моих давних деловых отношениях с вашим начальством. Если у тебя есть что спросить у меня, пожалуйста, сделай это ”.
  
  Али несколько мгновений изучал Тролля, прежде чем ответить. “Я бы хотел, чтобы вы рассказали мне, что вы обнаружили”.
  
  “Как я уже сказал, все это есть в файле. Я очень дотошно отношусь к своей работе ”.
  
  “Как и я, но иногда мелкие детали имеют свойство упускаться”.
  
  “Я не упускаю деталей — ни мелких, ни каких-либо других”, - сказал Тролль.
  
  “Ты никогда не знаешь. То, что могло показаться несущественным в то время, может оказаться весьма важным для нас сейчас. Пожалуйста. Сделай мне приятное”.
  
  Тролль сделал большой глоток бренди. Он знал, что ложь этому человеку может оказаться очень серьезной ошибкой. Невозможно было сказать, есть ли у "Аль-Каиды" какая-то часть головоломки, о которой он не знал. Все, что он мог сделать, это придерживаться своего плана. То, что они придут его допрашивать, было неизбежно. Он был одним из немногих людей, которые знали, где скрывался Мохаммед бин Мохаммед. “Ваш человек в Сомали был мишенью американской группы тайных операций”.
  
  “Американец”, повторил Али, “не израильтянин? Ты уверен в этом?”
  
  “Как четко указано в досье, которое я отправил вашему начальству, он был доставлен частным судном в воды у восточного побережья Соединенных Штатов, а затем доставлен вертолетом куда-то в Нью-Йорк”.
  
  “И он все еще жив?”
  
  “Насколько я понимаю, у него с самого начала было не очень хорошее здоровье. Очевидно, у него серьезное —”
  
  “Проблема с почками”, - вставил Али, заканчивая предложение Тролля за него. “Мы знаем”.
  
  “К его чести, это, похоже, затрудняет его допрос его похитителям”.
  
  “Вот тут-то я и запутался. Если бы это были американцы, зачем бы им сразу привозить его в Америку? Почему бы сначала не отвезти его в сотрудничающую страну для допроса?”
  
  “Я не интерпретирую разведданные, мистер Али. Я просто облегчаю его перенос. Итак, если больше ничего нет?”
  
  “На самом деле, есть”, - сказал убийца. Когда его рука потянулась к внутренней стороне спортивной куртки, Овчарки начали рычать.
  
  Тролль положил палец на крошечный спусковой крючок специального оружия, спрятанного под его столом, а другой рукой подал собакам сигнал замолчать.
  
  Прекрасно осознавая, что к его животу приставлено оружие, Али медленно достал из кармана пиджака листок бумаги, наклонился вперед и подвинул его через стол.
  
  Тролль не торопился с чтением. Теперь настоящая причина, по которой оперативник "Аль-Каиды" хотел встретиться лицом к лицу, была раскрыта. “Ваша организация не платит мне за советы, но я все равно собираюсь дать вам их. Бесплатно. Сократите свои потери и двигайтесь дальше. Даже если бы я мог точно определить его местоположение, то то, что вы предлагаете, - самоубийство. Это невозможно сделать ”.
  
  “Это не твоя забота. Все, что мы хотим знать, это сможете ли вы собрать команду и оборудование к указанной дате ”, - сказал Али.
  
  “При достаточном количестве денег все возможно, но —”
  
  “Двадцать миллионов долларов, сверх которых вам выплатят вдвое больше обычного гонорара и бонус в размере пяти миллионов после успешного завершения операции”.
  
  “Имеется в виду, как только вы восстановите своего коллегу”.
  
  Али кивнул головой. “Думай об этом как о дополнительном стимуле”.
  
  Тролль несколько мгновений молчал, делая вид, что обдумывает предложение. Они сыграли ему прямо на руку. С такими деньгами у него было бы достаточно, чтобы купить то, что ему нужно, у своего контакта в АНБ, но его "крот" в Министерстве обороны обошелся бы намного дороже. Тем не менее, он был уверен, что сможет получить необходимую информацию, имея в запасе много денег. Наконец, он сказал: “Самая большая проблема, с которой, как я вижу, вы столкнулись, мистер Али, - это время. Если вы сможете позволить себе большее, это может помочь увеличить ваши шансы на успех ”.
  
  “Нет, времени больше нет. Мохаммед планирует завершить очень чувствительную сделку для нас в самом ближайшем будущем ”.
  
  “Тогда я бы посоветовал тебе попросить кого-нибудь другого сделать это”.
  
  “Больше никого нет. Человек, с которым Мохаммед вел переговоры, будет иметь дело только с ним. Если Мохаммед не появится, мы лишаемся места в очереди, и мужчина просто свяжется со следующим потенциальным покупателем. Если это произойдет, мы в конечном итоге потеряем гораздо больше, чем просто высоко ценимого члена нашей организации ”.
  
  “Что это вы покупаете, если не возражаете, если я спрошу?”
  
  “Это не твоя забота”, - ответил Али.
  
  Тролль улыбнулся. Он точно знал, что они покупали. Было очень мало вещей, за которые "Аль-Каида" была бы готова заплатить так много, чтобы вернуть своего ведущего переговорщика. “Если вы добьетесь успеха, американцы распахнут врата самого ада, чтобы найти вас — всех вас”.
  
  Абдул Али не был вполне уверен, имел ли в виду карлик их спасение Мохаммеда бин Мохаммеда, или что они намеревались сделать после завершения сделки с Мохаммедом. В любом случае, это не имело значения. “У вас есть наше предложение. Прими это или оставь ”.
  
  Учитывая, что Тролль годами мечтал именно об этой возможности, как он мог поступить иначе, чем согласиться?
  
  Когда Абдул Али покидал особняк, он не мог сдержать улыбки. То, что Тролль примет задание и поможет им в их задаче, было предрешено заранее. Что еще больше позабавило убийцу, так это то, что маленький человечек понятия не имел, что "Аль-Каиде" известно, что именно он предал Мохаммеда бин Мохаммеда американцам. Возможно, их сеть контактов была не такой обширной, но она могла быть невероятно эффективной.
  
  Вскоре полезность тролля исчерпает себя, и когда это произойдет, Абдул Али получит особое удовольствие, доведя паразитическое существование человека до чрезвычайно болезненного конца.
  ШЕСТЬ
  
  
  MПо-НАСТОЯЩЕМУ, САНАДА
  
  JУЛЫ 3
  
  Wкогда Сайед Джамал вошел в спальню своей квартиры, субсидируемой правительством, Скотт Харват ударил его прикладом H & K прямо в переносицу, сбив террориста на пол и вызвав у него сильное кровотечение.
  
  “Разве ты не знаешь, что Аллах предпочитает играть при полном аншлаге?” - сказал Харват, сковывая запястья мужчины за спиной. “Ему не нравится, когда ты рано пропускаешь утреннюю молитву. И я тоже ”.
  
  Когда Харват встал, он сильно пнул Джамала под ребра, чтобы подчеркнуть свое недовольство преждевременным возвращением мужчины в квартиру.
  
  Как и Ахмед Рессам — террорист алжирского происхождения, которого поймали на канадско–американской границе с более чем 120 фунтами взрывчатки и планом взорвать международный аэропорт Лос-Анджелеса в канун Нового 1999 года, — Сайед Джамаль был еще одним гражданином Алжира, который воспользовался либеральной политикой Канады в отношении предоставления убежища, чтобы скрываться к северу от границы и планировать нападения на Соединенные Штаты.
  
  Монреаль с его причудливыми мощеными улочками и европейской архитектурой был городом, который заставлял многих людей забывать, что они находятся всего в двадцати девяти милях от штата Нью-Йорк. Однако Скотт Харват больше не был одним из тех людей.
  
  Раз или два в год находя канадский пенни вперемешку со сдачей в США, Харват обычно шутил, что Канада была самой терпеливой силой вторжения в мире — по одному пенни за раз, по одному поп-певцу за раз, по одному актеру за раз. … Им могло потребоваться десять тысяч лет, чтобы завоевать Соединенные Штаты, но они были в движении, и американскому народу нужно было проснуться. Но когда Канада начала превращаться в оперативный плацдарм для ближневосточных террористов, стремящихся уничтожить Соединенные Штаты, шутка перестала быть смешной.
  
  По прибытии в Канаду или в ее территориальные воды все, что этим “просителям убежища” нужно было сделать, это заявить о статусе политических беженцев, и им была бы предоставлена канадская защита в соответствии с Конвенцией ООН. Это было все. Процесс отбора был настолько плохо организован, что почти ста процентам из них было предоставлено официальное слушание с бесплатной юридической консультацией, деньгами и местом проживания, в то время как они часто ждали более двух лет, чтобы предстать перед канадским магистратом — если они вообще удосуживались появиться на слушании.
  
  С помощью смехотворных процедур проверки и несуществующего правоприменения значительное число этих фальшивых просителей убежища добрались до Монреаля, где они присоединились к мусульманским террористическим организациям, имеющим тесные связи с Аль-Каидой. Одна из таких организаций была известна как Алжирская вооруженная исламская группа, или GIA, и именно GIA доставила агента Скотта Харвата в Канаду.
  
  Соединенные Штаты безуспешно пытались убедить канадское правительство экстрадировать Сайеда Джамаля, чтобы он предстал перед судом в Соединенных Штатах. Джамал был бывшим профессором химии, который в какой-то момент нашел религию — радикальный ислам, если быть точным — вступил в GIA и последовал за несколькими своими коллегами из GIA в Ирак, где он поднял оружие против западных имперских крестоносцев, также известных как американские военные.
  
  Достаточно интересно, что из всех иностранных боевиков в Ираке наибольшая часть — более двадцати процентов — прибыла из Алжира. И хотя несколько сирийских террористических группировок были известны тем, что выпускали исключительных снайперов, именно алжирцы — в частности, GIA — были известны как лучшие производители бомб в своем деле. На самом деле, самые ужасные придорожные бомбы — те, которые до смерти пугали даже самых опытных EOD или специалистов по обезвреживанию взрывоопасных предметов, были изготовлены самым опытным изготовителем бомб GIA в Ираке Сайедом Джамалем.
  
  Более двухсот американских военнослужащих и женщин были убиты и ранены в результате применения Джамалом специальных самодельных взрывных устройств, известных как EFPS, или снарядов взрывоопасной формы, которые могли пробивать броню толщиной до четырех дюймов с расстояния более 300 футов, Соединенные Штаты предприняли все возможные меры, чтобы выследить его. Когда в Ираке стало слишком жарко, он сбежал в Канаду. Там он придумал сложную историю прикрытия и получил полный статус беженца. Но хотя вы можете убрать джихадиста из джихада, вы никогда не сможете по-настоящему убрать джихад из джихада. Перехваты АНБ выявили резкое увеличение разговоров террористов, предполагающих, что Джамал координировал будущие атаки на территории Соединенных Штатов.
  
  Как только Соединенные Штаты точно определили местонахождение террориста, они начали запрашивать экстрадицию. Несмотря на гору доказательств в пользу экстрадиции, канадцы отказались. Либеральный премьер-министр не был убежден, что Джамаль был тем, за кого его выдавали американцы. Несмотря на это, премьер-министр ясно дал понять, что он даже не начнет рассматривать вопрос об экстрадиции, если Соединенные Штаты не пообещают отказаться от смертной казни по этому делу. Что касается Соединенных Штатов, то это ни за что на свете не могло произойти.
  
  Вскоре после срыва переговоров копия досье канадской разведки Джамаля волшебным образом появилась на столе президента. Джеку Ратледжу не нужно было спрашивать, откуда это взялось. Он знал, как работают тайные каналы, и он также знал, что было несколько высокопоставленных сотрудников канадской службы безопасности, которым надоело видеть, как мусульманские экстремисты эксплуатируют благожелательность их страны. Учитывая деликатность задания, он знал, что есть только один человек, которому он может позвонить.
  
  Теперь, когда Джамал был пристегнут и под контролем, Харват снова переключил свое внимание на самую опасную часть задания — обеспечение безопасности ноутбука Джамала.
  
  Он был проинформирован о том, что Соединенные Штаты недавно потеряли двух очень опытных операторов, когда они пытались вернуть PowerBook высокопоставленного члена "Аль-Каиды". Harvath не знал, что напугало его больше—тот факт, что Соединенные Штаты приняли вниз агента Аль-Каиды настолько высокого ранга, что даже с его выше-топ-секрет Поло шагу оформления он не мог выяснить, кто он был, или как два члена штурмовой группы ушел за террориста ноутбук, она взорвалась, убив их мгновенно.
  
  Все, что знал Харват, это то, что компьютер Джамала, как полагали, содержал настоящую сокровищницу информации и что из-за некоторой связи с вышеупомянутым высокопоставленным членом "Аль-Каиды", его ноутбук, скорее всего, был оснащен аналогичной взрывчаткой и ртутным переключателем наклона.
  
  В такие моменты Харват отдал бы годовую зарплату за то, чтобы иметь при себе хорошего специалиста по EOD для этой поездки. Но у него не было хорошей технологии EOD; у него даже не было плохой. Все, что у него было, - это два пустых аэрозольных баллончика и пластиковый кулер, набитый сухим льдом.
  
  Идея заключалась в том, чтобы сделать бесполезной ртуть в переключателе наклона с помощью продукта, используемого для мгновенной заморозки биологических образцов, известного как Quick-Freeze. После того, как переключатель наклона был зафиксирован, это создало бы окно в несколько секунд, в течение которого он мог бы поднять ноутбук и поместить его в кулер. Затем его можно было переправить обратно через границу, где ждала команда, чтобы обезвредить его. В то время план имел смысл. На что никто не рассчитывал, так это на раннее возвращение Джамала домой. Из-за этого внимание Харвата было отвлечено, и теперь у него не осталось достаточно быстрой заморозки, чтобы попытаться повторно заморозить переключатель наклона.
  
  Он должен был подумать о чем-то другом. Возвращение с пустыми руками, или, что еще хуже, без рук, не были вариантами, которые он был готов рассмотреть.
  
  Хотя Харвата отделили всего две карьеры от того времени, когда он служил в ВМС США "КОТИК", уроки, которые он получил в Секретной службе Белого дома, а теперь в качестве тайного агента по борьбе с терроризмом Министерства внутренней безопасности, только усилили его подготовку к специальным операциям — на любую проблему есть ответ, нужно просто хорошенько поискать, чтобы его найти.
  
  Взглянув на специальные часы Suunto X9Mi, которые ему выдали для поездки в Канаду, Харват увидел, что он очень близок к отставанию от графика. Ему нужно было успеть на рандеву, и если он его пропустит, то выбраться из страны и вернуться обратно через границу с США будет сущим адом.
  
  Пока он перебирал в уме различные варианты, что-то внезапно всплыло на поверхность. Сайед Джамал был создателем бомб, и, к сожалению, довольно хорошим. Из отчетов разведки, которые Харват читал, он знал, что этот человек был дотошен. И если он был дотошен, то, вероятно, также очень заботился о безопасности. Вопрос был в том, было ли у него то, что искал Харват, и если да, то где он это хранил?
  
  Подняв Джамала за волосы, Харват приставил пистолет к подбородку мужчины и сказал: “У тебя здесь много паяльного оборудования, Сайед. Если вспыхнет пожар, это может обойтись довольно дорого — не говоря уже о нежелательном внимании, которое это привлечет. Это была ошибка Рамзи Юсефа с тем небольшим химическим пожаром на Филиппинах. Если я правильно помню, его приятеля поймали, когда он возвращался позже за их ноутбуком, не так ли? Но ты умнее этого. Я могу сказать. Итак, скажи мне, где твой огнетушитель?”
  
  Джамал плюнул Харвату в лицо и выругал его по-арабски.
  
  “Ебн эль Метанака!”В ответ Харват ткнул стволом своего оружия с глушителем в болезненно мягкую ткань под подбородком Джамала. “Мы можем сделать это на арабском или английском. На самом деле мне все равно. Я просто хочу знать, где это ”.
  
  Создатель бомбы снова попытался плюнуть в него, но Харват оборвал его ударом колена в пах. У него было предчувствие, что особой помощи он не получит, но всегда было вежливо попросить — а Скотт Харват был ничем иным, как невежливым.
  
  Он потащил террориста на кухню, где нашел то, что искал, под раковиной. “Хороший выбор, Сайед”, - заметил он, вытаскивая его. “Порошковые огнетушители оставляют такой неприятный осадок. КО2 намного чище и намного холоднее ”.
  
  Оглядевшись, Харват затем спросил: “Итак, где ты держишь свои фалафельные рукавицы, мудак?”
  СЕМЬ
  
  
  Fпримерно через пять минут Харват остановил свою машину на обочине дороги, вытащил Джамала из багажника и засунул ему по половинке тампона в каждую ноздрю, чтобы остановить кровотечение из носа. Накинув на плечи террориста ветровку и застегнув ее спереди, чтобы скрыть его испачканную рубашку, Харват усадил его на переднее пассажирское сиденье, пристегнул ремнем безопасности и предупредил, что произойдет, если он попытается устроить еще больше проблем.
  
  Джамал снова попытался плюнуть, но Харват был к нему готов. Он пригвоздил его ударом в солнечное сплетение, согнув его пополам и выбив из него дух.
  
  Вернувшись к пакету с вкусностями, который он купил в круглосуточном магазине недалеко от Монреаля, Харват достал батончик PowerBar и бутылку родниковой воды. В тридцать шесть лет его беззаботные дни с неограниченным количеством чизбургеров и пива остались позади. При росте пять футов десять дюймов и мускулистости 175 фунтов Харват был в лучшей форме, чем большинство мужчин вдвое моложе его, но он обнаружил, что требуется все больше и больше усилий только для поддержания своего уровня физической подготовки. Если задание в мусульманской стране требовало, чтобы он отрастил бороду, то через пару дней он вскоре заметил следы седины , смешанные со светло-каштановыми, которые соответствовали цвету волос на его голове. Его отец, инструктор "Морских котиков", погибший в результате несчастного случая на тренировке, когда Харвату было чуть за двадцать, к сорока совершенно поседел.
  
  Несмотря на небольшие морщинки, начинающие формироваться в уголках его ярко-голубых глаз, это не было чем-то таким, с чем Харват не смог бы смириться. Всем рано или поздно приходилось становиться старше. Признаки старения заставили его задуматься о том, как долго он хотел бы еще мириться со стрессом, связанным с работой на правительство. Тот факт, что он не смог раздобыть никакой полезной информации, которая могла бы помочь ему в выполнении этого задания о высокопоставленном террористе "Аль-Каиды", которого недавно поймали Соединенные Штаты, был просто еще одним в продолжающейся череде разочарований, с которыми он неохотно мирился.
  
  Хотя он уважал своего президента и любил свою страну, нарастающее бюрократическое дерьмо действительно начало выводить его из себя. Будучи одновременно спецназовцем и агентом секретной службы в Белом доме, Харват понимал ценность правил и надлежащей субординации. Но когда президент создал специальное международное подразделение национальной безопасности, получившее название Управление международной помощи в расследованиях, и предложил Харвату одно из его выгодных назначений, Скот думал, что все будет по-другому.
  
  Известное как проект Apex, секретное подразделение Харвата должно было представлять возможности коллективного разума и всю мощь правительства Соединенных Штатов, чтобы помочь нейтрализовать и предотвратить террористические действия против Америки и американских интересов на глобальном уровне.
  
  Хотя этого “технически” не существовало, и Харват был не более чем благожелательно названным "специальным агентом“, только в прошлом году самовозвеличивающая сенатор с ее прицелами на Белый дом смогла узнать достаточно о нем и его участии в проекте Apex, чтобы заставить его уйти в отставку. Хотя это было лишь временно, не знать, каким будет его следующий шаг или на что может быть похожа его жизнь, когда его прикрытие раскрыто, было не очень приятным опытом.
  
  Он знал, что это тихая, неблагодарная профессия, в которой можно жить только в тени, но он очень устал быть во власти пристрастных писак и карьерных политиков, которые стремились к продвижению, наступая на спины истинных патриотов, виновных только в глубокой любви к своей стране.
  
  Он был так сыт по горло всем этим дерьмом, что недавно подарил своему боссу Гэри Лоулору пулю 50-го калибра, обернутую красной лентой. Пуля была разработана для поражения целей на чрезвычайно больших расстояниях, и Лоулор понял, что она представляла Харвата, которого постоянно отправляли на миссии за границу по уничтожению террористов. Бюрократическая волокита говорила сама за себя.
  
  Работа могла бы быть немного более приятной, если бы давала ему время заняться хоть каким-то подобием личной жизни. Большинство его приятелей, даже его бывшие товарищи по команде из "Морских котиков", в значительной степени вышли замуж и создали семьи. Хотя он не обязательно хотел начинать что-то свое завтра, было бы неплохо увидеть момент в его не слишком отдаленном будущем, когда его карьера позволила бы ему это. Конечно, это предполагало найти женщину, которая тоже захотела бы начать с ним. Большинство, как он обнаружил, были неспособны мириться с требованиями его работы, которая регулярно звучала похоронным звоном в его растущих отношениях. Была только одна женщина, с которой он когда-либо мог представить, как у него все получается по-настоящему. Она даже была готова покончить с собой и переехать в Вашингтон, чтобы быть с ним, но, в конце концов, требования его работы сделали это невозможным.
  
  Положительной стороной всего, если вы хотите это так назвать, было то, что если он решил уйти с государственной службы, он не был в растерянности от предложений работы из частного сектора. На самом деле, была одна конкретная работа, о которой Харват очень серьезно думал - должность инструктора во всемирно известном центре тактической подготовки в Колорадо под названием Valhalla. Однако его преследовал страх, что, перейдя в частный сектор, он больше не сможет смотреть в зеркало и по-прежнему считать себя патриотом.
  
  Тем не менее, это все еще было решение, которое он должен был принять, и он знал, что оно, несомненно, будет тяжело давить на его разум в предстоящие праздничные выходные.
  
  На повороте пустынной проселочной дороги внимание Харвата было привлечено к более насущным вопросам, поскольку его автомобиль был встречен полицейским блокпостом.
  
  Улыбка начала давать метастазы по лицу Сайеда Джамала. Террорист ясно видел, что его спасение близко. Кем бы ни был Скотт Харват и на какое американское агентство он ни работал, он не мог легально вывезти его из Канады против его воли. Это могло закончиться очень плохо для Соединенных Штатов. Американец был дураком, когда вообще вытащил его из багажника. Если бы он оставил его там, мужчина, скорее всего, мог бы проехать прямо через границу, даже не подвергаясь досмотру. Сайед знал, что теперь это всего лишь вопрос нескольких мгновений, прежде чем он окажется на свободе и тогда он расскажет каждому репортеру, которого сможет найти, о своем ужасном испытании от рук американских империалистов.
  
  Медленно приближаясь к блокпосту, Харват сохранял хладнокровие.
  
  “Могу я взглянуть на ваши права и регистрацию, пожалуйста?” – спросил вооруженный штурмовой винтовкой офицер в форме Королевской канадской конной полиции, когда Харват опустил окно.
  
  Харват демонстративно похлопал себя по карманам и ответил: “Я был так взволнован приездом в Канаду, что, должно быть, забыл их захватить”.
  
  Офицер осмотрел автомобиль, а затем сказал: “Мы часто это получаем. Кто ваш пассажир?”
  
  “Помогите мне!” - закричал Джамал, чувствуя, что это был единственный шанс, который он собирался получить на свободе. “Меня взяли против моего —” - продолжил он, но был прерван, когда Харват врезал локтем мужчине в рот.
  
  “Не обращайте на него внимания”, - сказал Харват, прекрасно зная, что Королевская конная полиция не только не носила штурмовых винтовок, но и не патрулировала границы Канады. “Он просто немного угрюмый. Это его время месяца ”.
  
  “Да”, - ответил офицер. “Я вижу тампоны”.
  
  “Я думаю, он просто нервничает из-за переезда в Штаты”.
  
  “Я бы тоже”, - сказал агент CSIS, выдававший себя за полицейского. Затем он махнул автомобилям на блокпосту, чтобы те расчистили дорогу, и добавил: “Особенно если бы я был ответственен за убийство и ранение всего этого американского военного персонала”.
  
  Окровавленное лицо Джамала побледнело. Канадцы были в этом замешаны.
  
  “Мы просто хотели убедиться, что вы заполучили своего человека”, - сказал агент. “Что-нибудь еще об операции, которую мы должны знать?”
  
  “Вам понадобится команда, чтобы прочесать его квартиру. У него там много материалов для создания бомбы, но в остальном все прошло довольно гладко ”.
  
  “Тогда ладно”, - сказал мужчина, постучав по крыше машины Харвата. “Спасибо, что посетили Канаду. Счастливого пути домой ”.
  
  “Мы сделаем это”, - сказал Харват, улыбаясь и слегка помахав рукой, когда отъезжал.
  
  Через два километра они выехали на небольшую поляну, и Харват вышел из машины. Проверив их GPS-координаты на своем Suunto, он активировал функцию заранее спланированного маршрута, схватил с заднего сиденья пластиковый холодильник и вытащил Джамала из машины, подталкивая его к лесу.
  
  Менее чем через полкилометра они услышали, как хрустнула ветка, и Харват понял, что они не одни. Когда он оглянулся через левое плечо, он увидел небольшую команду вооруженных до зубов людей, одетых в цифровой камуфляж, материализовавшихся из-за деревьев.
  
  “Добро пожаловать в Соединенные Штаты”, - сказал один из мужчин. “У вас есть что заявить?”
  
  “Да, хочу”, - ответил Харват, предлагая Джамалу и кулер с замороженным ноутбуком. “Канада - сказочная страна. Отличное пиво, отличные люди, и они только что запустили замечательную программу кредитования террористов ”.
  
  Команда вывезла Харвата и Джамала из леса в маленький городок Роузс Пойнт, штат Нью-Йорк, где началась операция и где ждала машина Харвата.
  ВОСЕМЬ
  
  
  Aпосле короткого отчета человек по имени Майк Джаффе, который был ведущим агентом Объединенной оперативной группы по борьбе с терроризмом, спросил: “Так что теперь? Ты возвращаешься в Вашингтон на выходные четвертого июля?” Харват покачал головой. “Я остановился в Нью-Йорке, чтобы повидаться со старым другом, который только что вернулся из Афганистана”.
  
  Мужчина улыбнулся и спросил: “Откуда ты собираешься смотреть фейерверк?”
  
  “Вероятно, барный стул”.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”, - сказал Джефф, в его голосе безошибочно угадывался ярко выраженный нью-йоркский акцент. “Позволь мне сказать тебе кое-что. Лучшее место, чтобы понаблюдать за ними, - в Бруклине, на Фурман-авеню, между Атлантиком и Кэдман-плаза ”.
  
  “Я буду иметь это в виду”.
  
  “А если после этого проголодаетесь, зайдите в "Ланди Бразерс" на Эммонс-авеню и отведайте настоящего нью-йоркского красного. Также не пропустите их яичный крем. Вместо палочки для коктейля они добавляют крендель ”.
  
  Харват рассмеялся и покачал головой. Он понятия не имел, что такое “миска Нью-Йорк ред”, и уж тем более, почему было важно, чтобы он искал "настоящую". И он никогда в жизни не пробовал яичный крем. Но для тебя это были жители Нью-Йорка. Солнце всходило и заходило над их городом. Любое другое место в мире было лишь вторым лучшим.
  
  “Ты все это понимаешь?” - спросил напряженный седовласый Джефф, чувствуя, что мысли Харвата блуждают. “Или ты хочешь, чтобы я записал это для тебя?”
  
  “Думаю, у меня получилось”, - ответил Харват. “А как насчет вас, ребята? Выходные в Катскиллз, прежде чем отправить нашего приятеля в солнечную бухту Гуантанамо?”
  
  Джефф рассмеялся. “На самом деле, мы подумывали о том, чтобы скрепить все предъявленные ему обвинения и повесить его за пределами Форт-Драма. Мы подумали, что сможем продать билеты по дешевке и сказать солдатам, что он мусульманский пиньята ”.
  
  Харвату понравилось чувство юмора агента JTTF. “Вы, вероятно, заработали бы состояние”, - ответил он, зная, что Форт-Драм в Нью-Йорке был базой 10-й легкой пехотной горнострелковой дивизии и что они потеряли в Ираке более половины своих людей, особенно из-за самодельных взрывных устройств.
  
  “Но, к сожалению, у нас нет на это времени”, - ответил Джефф. “Бюро хочет, чтобы он был задержан сегодня на Федерал Плаза, 26 на Манхэттене для первоначальной обработки. Однако после этого он станет проблемой кого-то другого ”.
  
  Харват не завидовал людям, которым придется провести праздничные выходные вдали от своих семей и друзей, пока они будут допрашивать Сайеда Джамала, но так уж устроен бизнес, и Харват знал это слишком хорошо. Америка не могла позволить себе взять выходной от борьбы с терроризмом, даже в годовщину своей независимости. Плохие парни всегда работали; всегда искали другое слабое место, которое они могли бы использовать, и Америка должна была оставаться на шаг впереди.
  
  Наблюдая, как Джаффе уходит, чтобы присоединиться к своим людям, Харват посетовал на непреложный факт, что, как бы они ни старались, Соединенные Штаты никогда не смогут быть на высоте положения. На этот раз, как и много раз до этого, им повезло. Это было все. Хотя они унесли с поля довольно крупного игрока, в тени стояло бесчисленное множество второстепенных игроков, готовых занять его место.
  
  Несмотря на все неудачи, которые предположительно потерпел враг, их список свежих тел, казалось, продолжался без конца.
  
  И одна невысказанная правда, которую знал каждый американец, участвовавший в войне с террором, заключалась в том, что дело было не в том, ударят ли террористы по нам снова, а только в том, когда.
  
  Харват молился, чтобы он никогда не дожил до этого дня, потому что он знал, что когда он наступит, по сравнению с 9/11 это будет выглядеть как репетиция хора.
  ДЕВЯТЬ
  
  
  NФУ YОРК CЭТО
  
  Tпоездка от Роузс-Пойнт до Манхэттена обычно занимала пять с половиной часов, но с помощью термоса, полного кофе, тяжелой ноги, Джорджа Клинтона и парламента Харват добрался за четыре.
  
  Харват проехал по мосту Трайборо в сторону Манхэттена с открытым люком на крыше, опущенными окнами и песней “Оторви крышу от присоски”, звучащей из динамиков его черного Chevy TrailBlazer, вскоре после 14:00. Когда он смотрел на горизонт и наблюдал за приливной волной убегающих праздничных машин, погода не могла быть лучше — низкие восьмидесятые, яркое солнце и лишь незначительная влажность. Это должны были быть идеальные выходные.
  
  В часе езды от города Харват позвонил своему приятелю, недавно вышедшему в отставку оперативнику “Дельта Форс” Роберту Херрингтону, более известному своим друзьям как "Пуля Боб", и назначил место встречи для них.
  
  Поскольку Боб все еще заканчивал дела в VA на Манхэттене, они решили встретиться в одном из любимых пабов Харвата недалеко от Таймс-сквер под названием the Pig & Whistle, где они должны были начать первый этап своего единодушного собрания алкоголиков, посещающих бары.
  
  Проехав по окрестностям двадцать минут, Харват остановился на самом дешевом гараже, который он видел, согласился отдать своего первенца, три пинты крови и жизненно важный орган, который будет назван позже, в качестве оплаты, а затем прошел четыре квартала до the Pig.
  
  Внутри персонал и клиенты были прикованы к телевизорам. Харват занял место в баре, заказал пинту крепкого пива "Голый кулак" и попытался собрать воедино происходящее.
  
  Телеканалы освещали противостояние с заложниками в начальной школе в Бронксе. Что за способ начать выходные Четвертого июля, подумал Харват, заказывая поздний обед и пытаясь на время забыть о мире и его проблемах.
  
  Его мысли вернулись к тому моменту, когда он впервые встретился с Бобом Херрингтоном. Они были назначены на уникальную совместную программу специальных операций, обучающую силы специального назначения союзной южноамериканской страны. Заключительной задачей солдат в конце тренировки было продемонстрировать свои новые навыки в серии высококлассных упражнений, кульминацией которых стало то, что они собрались на горном плато, где президент страны, ее высшие генералы и другие важные персоны сидели на трибуне для обозрения. Загвоздка была в том, что это нужно было сделать в очень сжатые сроки.
  
  Хотя солдаты выступали лучше, чем ожидал любой из их американских инструкторов, как только они начали взбираться по крутому склону горы, стало очевидно, что они не доберутся до плаца к указанному времени. Так что же сделал Боб? Как только они прибыли к подножию горы и оказались вне поля зрения трибуны для просмотра, он собрал винтовки всех солдат, прицепил их к своему рюкзаку и побежал впереди них.
  
  Со своей стороны, Харват не мог понять, что делает Херрингтон. Чуть ниже плато он остановился, а затем вручил винтовку каждому из проходивших мимо солдат. Наверху, на плацу, было несколько моментов замешательства, когда солдаты обменивались винтовками взад и вперед, пока каждая не оказалась у своего законного владельца. Когда Харват подошел к краю плаца, он увидел улыбающегося Боба, и именно в этот момент он усвоил свой величайший урок о лидерстве — единственное, что имеет значение, это то, что ваша команда достигает своей цели сообща. Как это происходит, не имеет значения, пока вы все вместе пересекаете финишную черту.
  
  Боб мог бы поставить себе в заслугу успех the Soldiers, но это было не в его стиле. Он был счастлив просто видеть их успех. Боб понравился Харвату с первой минуты знакомства, но на том пыльном плацу в Южной Америке он проникся к нему настоящим уважением, и это уважение превратилось в дружбу, которая превзошла годы и не одно совместное задание. На самом деле, Харват часто шутил, что Боб стал старшим братом, которого он никогда не хотел.
  
  Сорок пять минут спустя Харват собирался заказать еще пива, когда из воздуха материализовался Пуля Боб и бросил на стойку монету Объединенной оперативной группы специального назначения. Правило гласило, что если вы с коллегой получили одинаковые деньги за операцию или команду, в которой вы были, и у вас не было с собой ваших монет, вы были ответственны за покупку раунда. Если он у вас был, то человек, бросивший вызов, должен был выиграть этот раунд. Харват намного опередил своего старого друга. Наклонившись, он поднял салфетку для коктейлей и показал свою монету.
  
  Спросив, есть ли в доме коньяк Louis XIII, Харват пожал своему приятелю руку. “Хорошая попытка, мой друг”, - сказал он, осторожно касаясь поврежденного плеча Боба.
  
  “Что-то выигрываешь, что-то теряешь”, - ответил Херрингтон, который был по меньшей мере на три дюйма выше Харвата и немного шире в груди. Его каштановые волосы аналогичного цвета были аккуратно подстрижены, но он все еще носил бороду уроженца Афганистана. Его узкие зеленые глаза рассматривали всех и вся в комнате. Повернувшись к бармену, Херрингтон сказал: “Принесите нам еще по порции того, что он пьет, а мне двойную”.
  
  “Он пьет пинту стаута, милая”, - кокетливо сказал бармен-ирландец.
  
  Боб улыбнулся своей самой очаровательной улыбкой и ответил: “Тогда принеси мне две из них. Мне не нравится тот факт, что этот парень опережает меня ”.
  
  Женщина закатила глаза, отправившись на поиски трех новых очков.
  
  “Я думаю, ты ей нравишься”, - сказал Харват, как только женщина оказалась вне пределов слышимости.
  
  “Сердца и умы. Это то, чем я занимаюсь ”.
  
  Харват рассмеялся. Было приятно видеть Боба в достаточно хорошем настроении. Однако, несмотря на улыбку и наплевательское отношение, он знал, что этот человек не очень хорошо воспринял свою вынужденную отставку. Это было важной причиной, по которой Харват проводил выходные Четвертого июля в Нью-Йорке.
  
  Другая часть заключалась в том, что в настоящее время у него не было прочных отношений ни с кем, с кем стоило бы провести выходные. Единственная женщина, с которой Харват мог видеть себя, была в буквальном смысле помолвлена и собиралась выйти замуж за кого-то другого.
  
  Как будто он мог читать мысли, Боб, не теряя времени, спросил: “Итак, как Мэг?”
  
  Харват знал, что тема обязательно всплывет. И он, и Боб были частью команды по освобождению заложников, которая всего за несколько лет до этого освободила Мэг Кэссиди из захваченного авиалайнера. Поскольку Мэг была единственной, кто видел лицо главного угонщика, ее наняли, чтобы помочь отследить и идентифицировать его для устранения. Значительная часть ее подготовки к заданию проходила, как было известно, за забором, с Бобом и несколькими его коллегами в комплексе "Дельта Форс" в Форт-Брэгге. “Она выходит замуж”, - сказал Харват. “И прежде чем ты спросишь, да, это кому-то другому”.
  
  “Ты, должно быть, один из самых тупых людей, которых я когда-либо встречал, ты это знаешь?”
  
  “Я тоже рад тебя видеть, Роберт”, - ответил Харват, когда бармен вернулся с их пивом и поставил одно перед Харватом и два перед Бобом.
  
  После того, как она ушла, чтобы позаботиться о другом клиенте, Боб сказал: “Мэг Кэссиди - лучшая женщина, с которой я тебя когда-либо видел, и ты позволил ей ускользнуть прямо из твоих рук”.
  
  “Это сложно”.
  
  “Она женщина”, - сказал Боб, делая глоток своего портера, и позволил его ответу повиснуть в воздухе между ними. “Они всегда сложны”.
  
  У Харвата действительно не было желания углубляться в эту тему. “Все кончено, хорошо?”
  
  “Я не против, если это нормально для тебя”.
  
  “Меня это устраивает”, - сказал Харват, ставя свое пиво на подставку.
  
  “Так с кем ты сейчас встречаешься?” - спросил Боб.
  
  “Никто”.
  
  Херрингтон улыбнулся: “Значит, ты не на самом деле в порядке, и это еще не на самом деле не конец, не так ли?”
  
  “Дай мне передохнуть, ладно?”
  
  “По крайней мере, скажи мне, что ты гей. "МОРСКОЙ котик" или не "Морской котик", в конце концов, ты служил на флоте. Быть геем - это территория для вас, кальмаров. Что они говорят? Когда ты в процессе, гей - это нормально?”
  
  “Пошел ты”, - ответил Харват, который затем добавил: “Ты знаешь, если в какой-то момент ты захочешь убрать свой чрезмерно большой нос из моей личной жизни, я был бы более чем счастлив обсудить то, что произошло в Афганистане”.
  
  На этот раз была очередь Боба молчать. Хотя Харват и не хотел этого, он провел куском наждачной бумаги по очень уязвленному нерву.
  
  Когда Херрингтон наконец заговорил, он спросил: “Сколько человек вы потеряли, когда похитили президента?”
  
  “Слишком много”.
  
  “Да”, - сказал Боб, понимающе кивая головой. “Это отстой. Но знаешь, что может быть хуже?”
  
  Харват покачал головой.
  
  “Когда люди под твоим командованием серьезно искалечены и испытывают постоянную боль. Это хуже, чем видеть, как они умирают. По крайней мере, когда они мертвы, они больше не испытывают страданий ”.
  
  Харват подал знак бармену принести ему еще по одной и спросил: “Что произошло в Афганистане?”
  
  Боб подождал, пока Харват выпьет свое пиво, и после еще небольшого подталкивания ответил: “Нам было поручено уничтожить цель недалеко от Герата. Каким-то образом они, должно быть, знали, что мы приближаемся, потому что они ударили по нам первыми, и ударили сильно — по-настоящему сильно.
  
  “К нашему подразделению был прикреплен парень, который повредил лодыжку, и я помогал тащить его груз. Я должен был предвидеть приближение этой засады, но я не смог. Я не попал в точку. Я был третьим парнем в колонне, возвращаясь к лидированию, когда это произошло. Двум парням впереди досталось очень сильно. Я легко отделался по сравнению с ними, но это не имеет значения. Из-за меня нас всех троих уволили по медицинским показаниям ”.
  
  “Ты думаешь, это все потому, что ты не попал в точку?”
  
  “Лидер команды ведет, и точка”.
  
  “Это чушь собачья, Боб, и ты это знаешь”, - сказал Харват. “Никто не может быть в центре внимания все время, даже ты. Вот почему позиция меняется ”.
  
  “Но настала моя очередь быть впереди”.
  
  “И все же ты трахался с раненым человеком. Ты не можешь сделать и то, и другое ”.
  
  “По-видимому, больше нет”.
  
  “Дерьмо случается, Боб”.
  
  “Не для меня это не имеет значения и не для моей команды. У нас почти два года не было даже заусеницы, а потом бац, трое из нас выбыли. Один из моих парней никогда больше не будет ходить, никогда не сможет заниматься любовью со своей женой, а другой слепой. Он никогда не сможет наблюдать, как растут его дети. Все это потому, что я не был впереди, когда должен был быть ”.
  
  Харват довольно хорошо знал Боба и знал о его репутации не понаслышке. На самом деле, большинство людей в сообществе специальных операций знали это. Боб мог унести на спине целый батальон. Он был невероятным спортсменом, и этот атлетизм сделал его одним из лучших солдат, которых когда-либо создавали Соединенные Штаты. С того дня, как он пошел в армию сразу после окончания средней школы, на протяжении всего времени, проведенного рейнджером в 7-й группе, а затем в Дельте, Боб всегда был лидером. Это было не из-за эгоизма, это был просто Боб — ты не мог его удержать.
  
  Тот факт, что он так близко к сердцу принимал травмы своих товарищей по команде, не удивил Харвата. Таким же парнем был и Боб. Таким было большинство американских солдат. Правда, свобода и американский образ жизни хорошо смотрелись перед камерами, но суть дела заключалась в том, что в безумном пылу боя ты сражался не за свою страну, ты сражался за парня рядом с тобой.
  
  Глядя своему другу в глаза, Харват попытался немного смягчить вину мужчины, повторив: “Боб, дерьмо случается”.
  
  “Да, может быть. Но это не тот способ, которым я хотел уйти ”, - ответил Херрингтон, сделав паузу и сделав большой глоток пива. “Я хотел выйти победителем. Я бы хотел получить еще один шанс доказать не только своей команде, но и самому себе, что я все еще могу это сделать — что случившееся не имеет ничего общего с тем, что я слишком медленно старею ”.
  
  Харват не собирался позволять этому стать тоном всего уик-энда. Бобу нужно было прийти в себя после всего этого. “Вы и ваша команда участвовали в скольких триатлонах, когда были дома в прошлом году?”
  
  “Двое”.
  
  “А худший показ, который у вас был?”
  
  “Пятое место”.
  
  Харват на мгновение притворился, что обдумывает это, а затем ответил: “Знаешь, я думаю, что, вероятно, это была хорошая идея для армии - в конце концов, освободить тебя. Я имею в виду, только два международных финиша в первой десятке? Очевидно, что ты катишься под откос ”.
  
  Боб не смотрел на него, но Харват мог видеть слабые следы улыбки на его лице, и он решил подтолкнуть юмор немного дальше. “Господи Иисусе, Боб, тебе сорок лет. Кто-то должен был бы поставить тебе вставные зубы и новое бедро, а не давать тебе пистолет и отправлять тебя на самые опасные задания в этой стране. Для этого и нужны мы, молодые парни ”.
  
  Улыбка Херрингтона теперь расплылась от уха до уха. “Во-первых, ты всего на четыре года младше меня, а во-вторых, с ПЕЧАТЬЮ или без печати, я мог бы надрать тебе задницу за минуту в Нью-Йорке, так что не будь самоуверенным. У тебя было бы чертовски много времени на знакомство с женщинами в эти выходные, если бы я в конечном итоге выколол тебе оба глаза ”.
  
  Харват собирался предложить Бобу отказаться от девиза коммандос "бесшумный, быстрый и смертоносный“ в пользу ”дряхлый, медлительный и глухой", когда Херрингтон посмотрел на телевизор и сказал: "Это нехорошо".
  
  Харват поднял глаза и заметил, что несколько грузовиков экстренной службы полиции Нью-Йорка собрались на месте школьного противостояния в Бронксе.
  
  “Спецназ обычно работает на небольших грузовиках. По двое на отделение”, - продолжил Херрингтон. “Эти большие буровые установки - их подвижные арсеналы. Они не перемещают их, если ситуация действительно плохая. Я насчитал там по меньшей мере четверых. Это означает, что четыре отделения отвечают. Это не обычная ситуация с заложниками ”.
  
  Харват знал, что за пределами вооруженных сил ESU полиции Нью-Йорка было не только крупнейшей постоянной группой реагирования SWAT в стране, но и одной из ее абсолютных лучших. И хотя все они были братьями по оружию, каждый отряд предпочитал действовать в одиночку и вызывал подкрепление только тогда, когда это было абсолютно необходимо. Сцены резни в бесланской школе в России начали проноситься в голове Харвата. Школа была идеальной целью террористов, и нападение на одну из них имело бы невероятный эффект здесь, в Штатах. Харват часто задавался вопросом, почему террористическая группа до сих пор не попробовала это. Освещение в СМИ, а также общая американская душевная боль были бы зашкаливающими.
  
  Он собирался упомянуть об этом Бобу, когда один из телеведущих прервал его двумя дополнительными новостными сюжетами — о пожаре в командном центре экстренных операций мэра Нью-Йорка Дэвида Брауна в Бруклине и о снайпере, нацелившемся на самолет в Ла Гуардиа в Квинсе.
  
  Выслушав отчеты, Херрингтон покачал головой. “Если бы я не знал лучше, я бы подумал, что кто-то снимает сливки. Это школьное противостояние в Бронксе должно быть адской атакой, чтобы туда прибыло столько отрядов ESU ”.
  
  “Совсем как в Беслане”, - сказал Харват.
  
  “Насколько нам известно, ” продолжил Боб, “ еще несколько отрядов уже в пути. Затем есть аэропорт. У них так четко расписано это место, что они знают каждую крышу, нишу и травянистый холм в радиусе двух миль, где может разместиться стрелок. Любой, кто способен проникнуть за этот периметр и устроить такого рода неприятности, должен быть профессионалом ”.
  
  “Или все это может быть всего лишь одним действительно дерьмовым днем в Нью-Йорке”.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Давай, Боб. Зачем кому-то понадобилось объединять все эти тактические группы?”
  
  В этот момент телевизионная станция переключилась на кадры бушующего пожара в командном центре мэрии по чрезвычайным ситуациям под Бруклинским мостом, и Херрингтон ответил: “Возможно, по той же причине кто-то захотел бы уничтожить резервный командно-диспетчерский пункт города”.
  
  “Вы же не думаете всерьез, что это часть какой-то более масштабной атаки, не так ли?” - спросил Харват.
  
  “Кто знает? Но если ты не возражаешь, я бы предпочел не сидеть в баре посреди Таймс-сквер, если это произойдет ”.
  ДЕСЯТЬ
  
  
  Dнесмотря на наличие кондиционера и антиперспиранта, на котором настоял его куратор, фиолетовая рубашка поло Насира Хамаля прилипла к его покрытому потом телу. Всем мученикам были предложены наркотики — точнее, валиум, — чтобы помочь им сохранять спокойствие, когда придет время. Мулла из мечети в Нью-Джерси, который консультировал их, заверил их, что прием наркотиков никоим образом не поставит под угрозу их попадание в рай. Хотя несколько других приняли предложение и заранее протестировали таблетки, чтобы оценить их действие, Нассир отказался. Он был уверен, что, когда придет время, он встретит свой конец с сердцем, укрепленным любовью к исламу. Но теперь, когда Нассир сидел в бесконечном потоке машин на 54-й улице, не имея ничего, кроме своих мыслей и сломанного FM-радио, чтобы составить ему компанию, он не был так уверен.
  
  Посмотрев на сотовый телефон на сиденье рядом с ним, он подумал позвонить своему куратору, но затем передумал. Они не спали всю ночь, вместе молились, читали стихи из Корана и говорили о рае, пока остальные спали. Его куратор стал для него почти как старший брат, доверившись молодому человеку, что сам Пророк Мухаммед, да благословит его аллах и приветствует, посетил куратора во сне и проинструктировал его, что Нассиру будет дано одно из самых важных и самых трудных заданий. Это была честь, которую Нассир принял с предельной искренностью и обязательством перед долгом.
  
  Хотя ему не разрешили должным образом попрощаться со своими матерью и сестрой, которые иммигрировали в Соединенные Штаты вместе с ним десять лет назад, он надеялся, что они поймут. Он также надеялся, что они оценят ежегодную выплату, которую, по словам его куратора, получит каждая из семей мучеников. Ислам позаботился о себе сам — атрибут, которого, по мнению Нассира, катастрофически не хватало культуре Запада.
  
  Независимо от того, что чувствовала его семья, в глубине души Нассир знал, что поступает правильно. Когда к нему подошли в его мечети в северной части Чикаго и спросили, не хочет ли он позаниматься с очень мудрым и образованным имамом, посетившим город, Нассир ухватился за этот шанс. Разочарованный неудавшимся бизнесом, неудачным браком и тем, что он считал своим забитым американским существованием, он искал повсюду, пока не нашел единственное, что заполнило пустоту внутри него — ислам.
  
  Со временем он выбросил свою коллекцию пластинок, бросил курить и ежедневно отчитывал свою младшую сестру за вред танцев, за тип друзей, с которыми она себя связывала, и за откровенную американскую одежду, которую она носила. Однажды она, наконец, набралась наглости предположить, что если ему не нравится Америка и ее обычаи, то, возможно, ему следует вернуться в их родную страну. Нассир серьезно обдумывал это, даже скопил на билет на самолет и договорился остаться с большой семьей, когда вернется, но затем в его жизни появился Имам. После того, как они узнали друг друга получше, он предложил другую идею — ту, которая потребовала бы от него поставить великую славу Аллаха выше собственной жалости к себе и своекорыстных желаний.
  
  Когда движение возобновилось, Нассир развернул поддельный фургон FedEx на Третьей авеню и направился на север. Через несколько кварталов он увидел свою цель. Даже не задумываясь, он начал читать особые стихи из Корана, которые были даны всем его собратьям—мученикам, чтобы придать сил и мужества в предстоящие мгновения - последние мгновения, которые кто-либо из них когда-либо испытает.
  ОДИННАДЦАТЬ
  
  
  Ясейчас было 4:30, и на улице большинство людей не обращали внимания ни на что, кроме как начинать свои праздничные выходные. Когда они с Херрингтоном уходили с Таймс-сквер, Харват пытался осмыслить то, что они делали. Здоровая доля паранойи была необходимым условием в их бизнесе, но в какой момент этого стало слишком много? Рациональная часть мозга Харвата говорила, что уход из прекрасно укомплектованного бара и бармена с внешностью выше среднего - это тот пункт, но его интуиция подсказывала, что Боб, возможно, прав насчет денег.
  
  “Куда мы направляемся?” он спросил.
  
  Указывая на юг по Бродвею, Боб сказал: “Таймс-сквер, должно быть, занимает довольно высокое место в хит-параде террористов. Я знаю хороший ресторан недалеко от Вирджинии. Давайте отправимся туда ”.
  
  “ВА? Вы и так провели там достаточно времени. Тебя не тошнит от того, что ты где-то рядом с этим?”
  
  “Вы были бы удивлены. Это больше не адвокат твоего дедушки, Скотт. Они прошли долгий путь ”.
  
  “Стерилизуйте инструменты и все остальное сейчас, не так ли?”
  
  “Еще лучше, если они ампутируют конечность, ты получишь две пули вместо одной, за которую можно зацепиться”.
  
  По крайней мере, Боб не потерял чувства юмора. “Что с моим грузовиком?” - спросил Харват.
  
  Увидев такси, которое только что высадило своего пассажира, Херрингтон направился прямиком к нему и сказал: “Оставь это. Мы вернемся и заберем это позже ”.
  
  Пока они ехали, Харват смотрел в окно на толпы людей, заполонивших тротуары, и его мысли вернулись к новостным репортажам, которые они смотрели в "Свинье и свистке". Взятые как отдельные инциденты, события, разворачивающиеся недалеко от Манхэттена, действительно были серьезными, хотя паниковать было не из-за чего. Но когда вы сваливаете их в кучу в целом, они были просто слишком случайными - а совпадения были чем-то таким, во что ни Скотт Харват, ни Боб Херрингтон не верили. На самом деле, никто в их профессии этого не делал. Их учили всегда пытаться соединить точки и смотреть на картину в целом.
  
  Несмотря на то, что он должен был отдыхать в отпуске, Харват не мог перестать думать о том, что сказал Боб, и поэтому повторил свой предыдущий вопрос. “Допустим, ты прав насчет того, что происходит за рекой. Как ты думаешь, почему кто-то захотел объединить все эти тактические группы?”
  
  “Я могу придумать около миллиона ответов, - ответил Боб, не сводя глаз с покрытого граффити грузовика, стоявшего на холостом ходу возле ближайшего банка, “ и ни у одного из них нет счастливого конца”.
  
  “Но если разбить это на простейшие части, то причина, по которой вы хотели бы объединить тактические группы, заключается в том, чтобы помешать им помешать вашей цели или вашему выходу, верно?”
  
  Когда их такси набрало скорость, взгляд Боба переместился на группу водителей такси, которые дважды припарковались возле киоска с фалафелями и оживленно болтали друг с другом. “И что?”
  
  “Итак, если бы вы были террористом-смертником или собирались направить самолет на здание, вас бы не волновали тактические команды. К тому времени, когда они узнают, что ты делаешь, теоретически будет слишком поздно ”.
  
  “Это зависит от того, что ты делал. Что, если бы вы не были террористом-смертником или планировали направить самолет в здание? Что, если бы у тебя были другие планы?”
  
  Харват снова выглянул в окно и спросил: “Например, что?”
  
  “Я не знаю”, - ответил Херрингтон. “Я только что видел все это происходит на ТВ и он дал одним из тех, э-э-эх чувства”.
  
  “От старых привычек трудно избавиться”.
  
  Боб улыбнулся.
  
  “Так-то лучше”, - сказал Харват, решив сменить тему. Они оба были немного на взводе. “Итак, смогу ли я получить тот снимок Людовика XIII, который ты мне задолжал, в этом месте, куда мы направляемся?”
  
  “Наверное, нет. Для этого нам нужно будет найти тебе какой-нибудь высококлассный гей-бар. Но, может быть, там найдутся какие-нибудь симпатичные парни из военно-морского флота, с которыми ты сможешь подружиться ”.
  
  Харват показал своему другу средний палец, и Боб рассмеялся.
  
  Ниже 34-й улицы движение начало увеличиваться, и Херрингтон начал давать указания водителю.
  
  Пятнадцать минут спустя, когда они ползли по 28-й улице, радио такси разразилось испуганными голосами, кричавшими на языке, которого ни Харват, ни Херрингтон не понимали.
  
  Когда Скотт спросил, что происходит, водитель, заикаясь, ответил: “Мост Квинсборо!”
  
  “Что на счет этого?”
  
  “Это просто взорвалось!”
  ДВЕНАДЦАТЬ
  
  
  LОНГ ЯКЛЕВЕТА EXPRESSWAY
  
  Tя и Марси были не против отвезти девочек в город. На самом деле, им это действительно понравилось. Таким образом, девушки могли немного выпить и не беспокоиться о том, кто ехал домой.
  
  Пока они ехали, они могли видеть, что пятичасовое движение на выезде из Манхэттена было плотным, поскольку люди бежали в такие места, как Файр-Айленд, Хэмптонс и Монтаук-Пойнт. Тим посмотрел на Марси, и она сразу смогла прочитать его мысли. “Слава Богу, нам не придется сидеть в этом”, - сказала она.
  
  Девушки вкратце рассказали им о том, что они планировали сделать. Сначала они собирались заехать в Сохо за покупками, а затем встретиться позже с некоторыми из своих друзей за ужином в новом модном ресторане в Челси. После этого в Мидтауне появился новый крутой клуб, в который они хотели попасть, но не хотели быть там слишком рано. Не дай бог, они окажутся там первыми. Итак, было решено, что если при первом заезде впереди еще не было очереди, они убьют время в месте, которое им всем нравилось на 56-й улице под названием Town. Они выпивали по бокалу или двум вина, а потом снова заходили в клуб позже.
  
  Хотя Марси спокойно разрешила девочкам слушать в машине все, что им нравится, она в шутку попросила прощения на пять минут, переключив радио на WCBS, чтобы узнать местные новости о дорожном движении. Она не была беспокойной по натуре, но из-за того, что происходило в Бронксе, Бруклине и Квинсе, Марси хотела быть более уверенной, что они избегают любых потенциальных проблем.
  
  Согласно WCBS, это выглядело как плавное плавание к Уильямсбургскому мосту и через него в нижний Манхэттен, поэтому Марси снова переключила радио на мощность 105 и сосредоточилась на дороге.
  
  Девочки смеялись, сплетничали и оплакивали свое последнее лето настоящей свободы перед окончанием Йельского университета — и все это время вели себя так, как будто двух взрослых, сидящих впереди, там вообще не было. Тима и Марси это устраивало. Они более чем привыкли к тому, что их игнорируют.
  
  Когда они въехали на Уильямсбургский мост, движение начало сужаться. Марси терпела это так долго, как могла, но это сводило с ума. Как только у нее появилось достаточно места, чтобы перестроиться на левый ряд, она просигналила и начала движение. Примерно через шесть вагонов она поняла, почему движение было таким медленным. Уродливый коричневый грузовик с надписью "Ландшафтный дизайн Берчмена" ехал со скоростью, по меньшей мере, на пятнадцать миль в час ниже разрешенной, в то время как все остальные пытались разогнаться как минимум на двадцать.
  
  Марси закатила глаза, глядя на Тима, и он ответил: “Даже не говори этого”.
  
  “Просто смотри”, - ответила Марси, подъезжая к грузовику.
  
  Внутри сидели двое темнокожих мужчин. Наверное, мексиканцы.
  
  “Я говорила тебе”, - сказала она.
  
  “Оставь это в покое, Марси. Чтобы создать мир, нужны все виды ”.
  
  “Я знаю, что это так. Немцы - быстрые водители. Итальянцы - сумасшедшие, а мексиканцы - медлительные ”.
  
  “Меня это возмущает”, - ответил Тим. “Я итальянец”.
  
  “И именно поэтому я за рулем. Я прекращаю свое дело ”.
  
  Тим улыбнулся. Марси никогда бы не изменилась. “Вот что я тебе скажу”, - сказал он. “Этот грузовик, должно быть, самого уродливого цвета, который я когда-либо видел”.
  
  “Вы бы подумали, что ландшафтные дизайнеры должны быть немного более креативными, не так ли?”
  
  “Нарисуй на этой штуке несколько цветов или что-то в этомроде”.
  
  Теперь настала очередь Марси улыбнуться. Иногда она думала, что Тим упустил свое призвание в жизни. Он действительно был довольно артистичен. Хотя она полагала, что это должно быть связано с тем, что она итальянка. Caravaggio, da Vinci, Michelangelo … все итальянцы.
  
  “О, зацени это”, - добавил Тим. “Ты работаешь на Birchman и получаешь не только уродливый грузовик и подходящую униформу, но и часы в тон”.
  
  Марси выглянула в окно со стороны пассажира и увидела, что мужчины смотрят на свои часы. “Они, должно быть, опаздывают на следующую встречу. Вот почему они так спешат ”.
  
  Тим подавил смешок. Он ничего не мог с этим поделать. Хотя на его вкус Марси часто была слишком неестественной, она могла быть довольно забавной. Раньше это беспокоило его, но они были вместе так долго, что он принял это как часть того, кем она была.
  
  Марси нажала на акселератор и, проезжая мимо грузовика с ландшафтным дизайном, спросила: “Как тебе это нравится?”
  
  Тим наклонился вперед, пытаясь разглядеть, на что она смотрит из своего окна. “Что?”
  
  “В пробке с другой стороны застрял еще один из тех грузовиков для ландшафтного дизайна”.
  
  “Где?”
  
  “Мы только что прошли это”.
  
  “Мальчик, хотел бы я иметь часть этого действия. Их грузовики повсюду ”.
  
  “И в это время года они, должно быть, совершают убийства”.
  
  Мгновение спустя позади них прогремел мощный взрыв. Девушки закричали, когда стекла разлетелись вдребезги, и Марси потеряла контроль над внедорожником. Раздался ужасный, выворачивающий наизнанку звук металла о металл, за которым последовал оглушительный треск, и все погрузилось во тьму.
  ТРИНАДЦАТЬ
  
  
  LАКЕ GЭНЕВА, WЭТО ПРОДОЛЖЕНИЕ
  
  Jэк Ратледж всегда придерживался мнения, что пилотов и президентов не следует видеть выпивающими; по крайней мере, не днем. В этом было что-то слишком нервирующее. Так что, несмотря на то, что прямо сейчас он бы с удовольствием выпил хорошей водки с тоником, и несмотря на тот факт, что технически он был в отпуске, он придерживался своего Arnold Palmers.
  
  Потягивая наполовину лимонад, наполовину чай со льдом, он размышлял о том, что в Соединенных Штатах мало мест, которыми он наслаждался так же сильно, как Женевским озером. Он не мог понять, почему не обнаружил это раньше. Его бывший сосед по комнате в колледже, Роджер Каммингс, успешный застройщик из Чикаго, купил здесь дом три года назад, и президент уже шесть раз приезжал с визитом. Это было его пристанищем во время суровой кампании — место, куда он приезжал на день или два отдыха, чтобы отвлечься от всего этого, и продолжало оставаться его любимым местом отдыха; даже больше, чем Кэмп-Дэвид.
  
  Этот район назывался Хэмптонс на Среднем Западе, и хотя это было чрезвычайно красивое место для посещения летом, президент обнаружил, что там действительно было неплохое время для посещения.
  
  Его любовь к Женевскому озеру была немного ироничной, поскольку прямо через озеро от того места, где он сейчас стоял, находился дом покойного промышленника Дональда Фосетта, который организовал его похищение несколько лет назад. Это был также дом, в котором два сенатора Соединенных Штатов, вступивших в сговор с Фосеттом, встретили очень ужасный конец.
  
  Наблюдая за парусниками и разнообразными прогулочными судами, пересекающими озеро, президент был рад, что принял своего старого соседа по комнате по его последнему приглашению. В прибытии сюда было что-то мгновенно успокаивающее. Озеро, казалось, оказало на него глубокое влияние и позволило ему отложить заботы о том, чтобы быть лидером свободного мира, поскольку он сосредоточился просто на том, чтобы быть Джеком Ратледж мужчиной.
  
  Он привез с собой стопку романов, в которые ему не терпелось погрузиться. К сожалению, он не сможет сделать это до завтра, после ежедневного президентского брифинга, который проводится каждое утро, в какой бы точке мира он ни находился. Однако прямо сейчас он должен был “спеть” за ужином, как выразился его старый друг. Это было просто небольшое собрание. Всего около пятидесяти человек, многие из которых, благодаря мастерству Каммингса по сбору средств, внесли крупный вклад в его недавнюю президентскую кампанию. Коктейли и легкие закуски а потом он сорвался с крючка. Тогда он мог бы по-настоящему расслабиться на следующие три дня.
  
  Единственное, что сделало бы праздничные выходные идеальными, - это если бы его дочь Аманда была там с ним, но было лето, она росла, и у нее были свои друзья.
  
  Зная, что президент устанет, Роджер был достаточно любезен, чтобы начать вечеринку пораньше. Сверкающий белый пирс перед большим домом, который когда-то принадлежал железнодорожному магнату из Иллинойса, выдавался в теплые, питаемые родниковыми водами озера. Миссис Каммингс со вкусом украсила его свежими цветами, пальмами в горшках и маленькими плетеными фонариками. Гости стояли и разговаривали на конце пирса возле группы ярко-синих кресел "Адирондак", а также на обширной кормовой палубе великолепного шестидесятифутового парохода 1915 года "Джолли Роджер".
  
  Ратлидж взял за правило приглашать Мэг Кэссиди, которая также была жительницей Чикаго и владелицей дома на Лейк-Дженева, в поместье всякий раз, когда он приезжал в город. Мэг оказала особенно важную услугу своей стране, когда, будучи гражданским лицом, согласилась помочь выследить одного из самых опасных террористов в мире. Без ее способности идентифицировать безликого террориста Соединенные Штаты, возможно, никогда бы его не остановили.
  
  Мэг привела с собой своего нового жениха, и хотя он казался достаточно приличным человеком, у него определенно не было харизмы Скотта Харвата. Президент всегда сожалел, что им двоим не удавалось во всем разобраться. Они по-прежнему казались идеально подходящими друг другу, но, учитывая требования их карьер, он также видел, что их разрыв, возможно, был неизбежен.
  
  Троица наслаждалась приятной беседой, когда к ним осторожно приблизилась глава службы безопасности президента Кэролин Леонард. Она извинилась за то, что прервала, а затем прошептала что-то на ухо президенту. Сразу же все тело Ратлиджа напряглось.
  
  “Мне жаль”, - сказал он, пожимая руку сначала Мэг, а затем ее жениху. “Возникла ситуация, и я должен уйти”.
  
  “Надеюсь, это несерьезно”, - сказала Мэг, но к президенту уже присоединились еще несколько агентов из его секретной службы, и их выводили с "Веселого Роджера".
  
  “Что происходит, Кэролин?” - спросил Ратлидж, когда оглянулся и увидел команду "Морских котиков" в мокрых костюмах, которые дополняли его морскую деятельность, на поверхности с оружием наготове.
  
  “Нью-Йорк подвергся удару”, - ответил Леонард.
  
  “Что вы имеете в виду под ударом?”
  
  “На данный момент у меня очень мало подробностей, господин Президент. Я думаю, было бы лучше, если бы ваши собственные люди проинформировали вас об этом, как только мы окажемся в воздухе ”.
  
  Ратлидж не хотел ждать, пока они поднимутся в воздух. Он хотел получить ответы сейчас, особенно учитывая тот факт, что его дочь проводила праздничные выходные с друзьями на Лонг-Айленде. Но когда он повернулся, чтобы задать вопрос о благополучии Аманды своему главному агенту секретной службы, винты его быстро приближающегося вертолета быстро сделали разговор невозможным.
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ
  
  
  NФУ YОРК CЭТО
  
  Wкогда движение на дороге полностью остановилось, Харват бросил двадцать баксов на переднее сиденье такси, и они с Бобом выпрыгнули.
  
  По словам Херрингтона, они находились всего в шести кварталах от VA, и поэтому они решили сделать это своим пунктом назначения.
  
  В каждом баре и ресторане, мимо которых они пробегали, люди были прикованы к телевизорам и сценам разрушительного взрыва на мосту Квинсборо.
  
  Когда они прибыли в VA, в вестибюле царил хаос. Все, включая полицию штата Вирджиния, столпились вокруг телевизоров. Боб провел Харвата сквозь толпу наверх, в кабинет доктора Сэма Харди. Харди было под сорок, он был высоким и подтянутым. Он был лысеющим, и выражение его глаз говорило о том, что он бывал в этом квартале не раз.
  
  Харди оторвал взгляд от телевизора на своем столе, когда вошли Харват и Херрингтон, и сказал Бобу: “Похоже на множественные атаки”.
  
  “Несколько?” спросил Харват, когда Боб представил его доктору Харди. “Мы только что услышали о мосте Квинсборо. Было что-то еще?”
  
  Харди кивнул головой. “Отчеты только начинают поступать, но, похоже, что все мосты и все туннели, ведущие в Манхэттен и из него, были разрушены”.
  
  Харват не находил слов. Он стоял там с разинутым ртом, пока они смотрели телевизор на столе Харди. Наконец, он заявил: “Я думаю, теперь, возможно, мы знаем, почему они хотели отозвать тактические группы”.
  
  “И почему они хотели уничтожить Центр экстренных операций”, - добавил Боб, поворачиваясь к Харди и спрашивая: “Ты слышал что-нибудь еще?”
  
  “Нет, ” ответил Харди, “ но я думаю, что они начнут появляться здесь очень скоро”.
  
  “О ком ты говоришь?” Спросил Харват.
  
  Херрингтон проигнорировал его и сказал Харди: “Могу я одолжить вашу карточку-ключ?”
  
  “Для чего?”
  
  “Я хочу отвести Скотта на крышу и посмотреть, что там происходит”.
  
  “Я пойду с тобой”, - сказал доктор. “Я тоже хочу взглянуть. Позвольте мне просто оставить записку на случай, если кто-нибудь зайдет, пока мы там наверху ”.
  
  Наверху, на крыше, они могли видеть огромные клубы дыма, идущие со стороны Квинсборо, а также из нескольких других точек по всему городу. Внизу, на улице, люди были в панике, многие из них бежали по 23-й улице в сторону Ист-Ривер, предположительно, чтобы лучше разглядеть, что случилось с мостами Квинсборо и Уильямсбург.
  
  Казалось, целую вечность никто на крыше не произносил ни слова. Они были ошарашены, когда стояли там, наблюдая за ужасом и опустошением.
  
  “Мосты и туннели”, - наконец сказал Харват, - “и в начале одного из наших самых загруженных праздничных выходных. На скольких мертвецов мы собираемся посмотреть? Тысячи? Десятки тысяч?”
  
  “По крайней мере”, - ответил доктор Харди, качая головой. “По меньшей мере”.
  
  Пока они стояли и смотрели на это, никому из них не понадобилось проводить параллель с тем теплым сентябрьским утром 2001 года, когда горстка угонщиков разрушила башни-близнецы. Все они чувствовали одно и то же — страх, замешательство и, наконец, горький гнев из-за того, что враги Америки в очередной раз смогли обрушить такую смерть и разрушения на такое количество невинных людей.
  
  “Аль-Каида”, - сказал Боб почти шепотом.
  
  Харват знал, что он был прав. На всех нападениях были отпечатки пальцев Аль-Каиды. Отвлеките, а затем нанесите несколько скоординированных ударов с флангов. Это было вырвано прямо из их сценария. Мысли Харвата о том, чтобы оставить государственную службу и перейти в частный сектор, внезапно показались гораздо менее насущными. Чего он хотел в этот момент больше всего на свете, так это справедливости — шанса поквитаться, и он знал, что Боб Херрингтон чувствовал то же самое.
  
  Пока они стояли и смотрели, как клубы серо-черного дыма поднимаются в предвечернее небо, дверь на крыше с грохотом распахнулась и появились три фигуры. Они были именно такими, как Боб описывал их в своих электронных письмах, и у Харвата не возникло проблем с их распознаванием.
  
  “С вами все в порядке?” - спросил Харди, когда вновь прибывшие приблизились.
  
  “Они бьют все подряд!” - воскликнул Пол Морган, темноволосый двадцатичетырехлетний парень ростом около пяти футов одиннадцати дюймов. Его элегантный костюм из аккуратно отглаженных брюк цвета хаки и накрахмаленной льняной рубашки резко контрастировал с сильным акцентом бронкса, с которым он вырос. Когда Морган произнес слово "все", оно вышло очень звучным. “Каждый мост и каждый туннель, док. Они прикончили их всех ”.
  
  “Мы не знаем точно, что они ударили, Пол. Давайте просто успокоимся здесь ”, - ответил Харди.
  
  “Морган прав, док”, - сказала Трейси Хастингс, двадцатишестилетняя женщина, чьи светлые волосы были заплетены в две косички. Харвату всегда нравился этот образ. Косички были для маленьких девочек, но когда их носили большие девочки, в этом было что-то чертовски сексуальное. И, как и сказал Боб, Гастингс был в невероятной форме. Она была одержима тренировками и превратила свою фигуру в пять футов семь дюймов в произведение искусства. Обычно Харвата не тянуло к женщинам, которые были такими же опытными или, может быть, даже более опытными, чем он, но в ней было что-то очень привлекательное, чего он просто не мог уловить. Трейси, должно быть, заметила, что Харват смотрит на нее, потому что она отвернулась и продолжила: “Это по всему телевизору. Они атакуют каждый мост и каждый туннель — некоторые из них более одного раза ”.
  
  “Избыточность”, - добавил Рик Кейтс, третий и последний член их группы. Его рост составлял по меньшей мере шесть футов три дюйма, у него были темные глаза, бритая голова и футболка с надписью "Оружие не убивает людей". Я убиваю людей.“Это именно та атака, о которой мы все говорили”, - добавил он с выражением на лице, отражавшим смесь ярости и разочарования, которые все они чувствовали.
  
  Харди попытался их успокоить. “Мы не знаем, что происходит, так что давайте просто сделаем глубокий вдох, хорошо?”
  
  “Взорваны все мосты, ведущие в Манхэттен и из него, - настаивал Гастингс, - и вы хотите, чтобы мы просто успокоились?”
  
  “Да”, - ответил Харди. “Все, просто остановитесь на секунду”.
  
  Харват не понимал, какая связь между ними была у доктора, но все они, казалось, слушали его, включая Херрингтона. После минуты вынужденного молчания Харди официально представил капрала Пола Моргана, Корпус морской пехоты Соединенных Штатов; лейтенанта Трейси Хастингс, военно-морской флот Соединенных Штатов; и сержанта Рика Кейтса, армия Соединенных Штатов.
  
  Когда Харват закончил пожимать руки, прямо над крышей с ревом пролетел бело-голубой вертолет полиции Нью-Йорка Bell 412 EP. Это было так близко, что через открытую дверь кабины они могли видеть снайпера полиции Нью-Йорка, вооруженного одной из высококачественных винтовок 50-го калибра, которая была способна поражать цели на расстоянии более мили.
  
  “Ура!” - взревел Морган, потрясая кулаком в воздухе. “Идите и достаньте этих ублюдков!”
  
  Словно зрители теннисного матча в один конец, все их головы повернулись к северу, чтобы посмотреть на вертолет, мчащийся вверх по Ист-Ривер к тлеющему мосту Куинсборо. Можно было только гадать, останется ли кто-нибудь, кого стоило бы заполучить, когда они туда доберутся, но как солдаты, все они ценили вид идущих в бой товарищей-воинов, особенно тех, у кого есть немедленная возможность отомстить за вопиющую несправедливость, которую так необходимо исправить.
  
  Вертолет находился над серединой Ист-Ривер, быстро сокращая расстояние до моста, когда в небе внезапно появился белый инверсионный след из дыма. Кейтс был первым, кто осознал то, что они видели, и, как будто у пилота вертолета был хоть какой-то шанс услышать его, он крикнул: “РПГ!”
  ПЯТНАДЦАТЬ
  
  
  Aбдулу Али не нужно было слышать взрыв, чтобы знать, что это произошло. У него было почти шестое чувство к этим вещам, особенно когда он работал с такими хорошо обученными солдатами. Чеченцы были исключительными, и это был вдохновенный выбор. С коротко подстриженными волосами и чисто выбритыми лицами они привлекали гораздо меньше внимания, чем могли бы привлечь арабы. Хотя они были самым дорогостоящим элементом операции, их подготовка в российском спецназе стоила каждого пенни. Пока что Тролль доказал, что точно знает, что делает.
  
  В то время как Али был обеспокоен использованием только двух конкретных уловок для подрыва мостов и туннелей, план Тролля по использованию поддельных грузовиков для озеленения, а также фургонов, замаскированных под автомобили Federal Express, сработал. Даже если бы один из них был выбран для случайного полицейского досмотра, мешки с удобрениями не казались бы неуместными для ландшафтного бизнеса, и ни у одного сотрудника полиции Нью-Йорка или портового управления не хватило бы наглости вскрыть ни одну из посылок FedEx — если только они не подозревали одного из водителей, но Али отобрал только своих лучших оперативники для этой важнейшей из операций мученичества. Они провели свой последний вечер на земле, сбривая волосы со своих тел, читая Коран и ритуально очищаясь перед входом в рай. Даже те немногие, о которых он беспокоился, что они потеряют самообладание, отлично выполнили свои задания. Его мученики хорошо послужили и ему, и Аллаху.
  
  Основываясь на том, что они слышали по радио, их усилия сделать все мосты и туннели, включая те, которые используются для метро и железнодорожных путей, непроходимыми, превзошли даже лучшие ожидания Али. Случайный огонь снайперов и реактивных гранат теперь остановит все движение вертолетов, самолетов, лодок и паромов над Манхэттеном и вокруг него. Теперь весь персонал правоохранительных органов и экстренных служб был бы полностью задействован, и прошло бы некоторое время, прежде чем они смогли бы получить подкрепление, чего и добивались террористы. Аллах благословил все их начинание.
  
  Два их черных внедорожника с тонированными стеклами и полицейскими стробоскопами, установленными на козырьках, купленные через Интернет, теперь с ревом въехали на тротуар перед особняком на Западной 84-й улице. Медная табличка напротив гласила "Транскон Энтерпрайзиз". С завидной военной точностью тяжеловооруженные и бронированные пассажиры двух "Тахо" высыпали наружу и заняли оборонительные огневые позиции. От ботинок до балаклав они были полностью одеты в черное, за исключением больших нашивок, которые они носили на своей униформе, ложно идентифицируя их как членов команды по освобождению заложников ФБР, или сокращенно HRT.
  
  Когда половина команды бросилась охранять боковой вход, остальные взбежали по ступенькам, отключили камеры видеонаблюдения и прикрепили к входной двери большой заряд пластиковой взрывчатки. Выкрикнув предупреждение остальным, люди впереди укрылись и взорвали пластик. Их коллеги у бокового входа сделали то же самое, и с набором полностью автоматического оружия наготове все они ворвались в здание.
  
  Хотя седовласая, постоянно курящая секретарша в приемной немедленно потянулась за своей малолитражкой Beretta, она была недостаточно быстра. Пули прошили ее тело, когда половина тактической группы совершала зачистку вестибюля, а остальные рассредоточились по остальной части трехэтажного здания.
  
  Они ликвидировали каждого сотрудника Transcon, которого видели, — как мужчин, так и женщин, многие из которых высыпали из офисов и кабинок, размахивая пистолетами и даже парой короткоствольных штурмовых ружей.
  
  Менее чем через четыре минуты после начала убийства оружие команды замолчало. В воздухе повис кордитный туман. Али снял свою балаклаву и связался по рации со своими людьми. Когда поступали их отчеты о ситуации, ни в одном из них не было ответа, который он хотел услышать. Нигде в здании не было никаких признаков присутствия Мохаммеда бин Мохаммеда. Когда один из мужчин разместил электронные устройства, которые, как объяснил Тролль, заставят американцев поверить, что все объекты все еще функционируют, Али тихо выругался и посмотрел на часы. Перезаряжая оружие, он попытался подсчитать, сколько времени потребуется, чтобы добраться до центра города.
  ШЕСТНАДЦАТЬ
  
  
  RОФТОП
  
  309 EПо состоянию на 48-е SДЕРЕВО
  
  Wчто вы имеете в виду, не сможете вызвать сюда вертолет?” потребовал Майк Джефф, сжимая свой зашифрованный спутниковый телефон так сильно, что он угрожал треснуть. “Это чушь собачья. Я говорю тебе прямо сейчас, если ты не найдешь способ, то ноги нашего ангела в конечном итоге коснутся земли ”.
  
  Джефф несколько мгновений прислушивался к воплям на другом конце своего телефона и ответил: “Отрицательно. Они могут прийти в черном после наступления темноты и вытащить нас. Если нет, я собираюсь принять другие меры. Понимаем ли мы друг друга?” С этими словами Джефф повесил трубку и передал спутниковый телефон своему второму командиру, высокому, крепко сложенному двадцатипятилетнему сержанту морской пехоты по имени Брэд Харпер.
  
  “Эвакуация не началась?” - спросил Харпер, засовывая спутниковый телефон в задний карман джинсов.
  
  “По-видимому, они еще не уверены на сто процентов, что атаки связаны с нашим приятелем внизу”.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной. Именно они сообщили нам о перехвате в первую очередь. Аль-Каида знает, что он здесь ”.
  
  “Они знают, что он в Нью-Йорке, мы не знаем, что они знают, что он в этом здании”.
  
  “Итак, что мы должны делать?”
  
  “На данный момент мы остаемся на месте. Вертолет полиции Нью-Йорка только что был сбит снайперским огнем, так что теперь воздушное пространство над Манхэттеном официально заморожено до дальнейшего уведомления ”.
  
  “Давай выйдем по воде”.
  
  Джефф покачал головой. “Полиция Нью-Йорка, администрация порта и суда береговой охраны также попали под крупнокалиберный снайперский огонь как на Ист-Ривер, так и на Гудзоне. Им также было приказано отступить до дальнейшего уведомления ”.
  
  “Тогда мы не получим никакого подкрепления”.
  
  “На это не похоже”.
  
  “Итак, каков план?”
  
  “Мы проводим это так, как мы это репетировали”, - ответил Джефф. “Полное боевое облачение и заварите двери на нашем этаже”.
  
  “А потом?”
  
  Джефф посмотрел на Харпера и сказал: “А затем мы усилим давление на нашего пленника и вытянем из него нужную нам информацию, пока не стало слишком поздно”.
  СЕМНАДЦАТЬ
  
  
  WКогда у Хэра Харвата зазвонил BlackBerry, он все еще был в состоянии шока. Хотя почти каждый мирный житель Нью-Йорка счел бы невозможным воспользоваться своим мобильным телефоном в данный момент из-за перегруженной системы, Harvath's работал, потому что был привязан к специальной правительственной программе, предоставляющей приоритетный доступ во времена кризиса или чрезвычайной ситуации. Извинившись, он перешел на другую сторону крыши. “Харват”, - сказал он, поднося устройство к уху.
  
  “Шотландец, слава Богу”, - ответил его босс Гэри Лоулор. “Где ты?”
  
  “На Манхэттене. Двадцать третье и первое, на крыше медицинского центра штата Вирджиния.”
  
  “Что вы можете рассказать мне о том, что там происходит?”
  
  “На нас напали. Вот что здесь происходит. Я только что видел вертолет полиции Нью-Йорка, сбитый с неба из РПГ. И из того, что я слышал, все мосты и туннели, ведущие в Манхэттен и из него, также были разрушены ”.
  
  “Это именно то, что мы слышим здесь, в DHS. Задействованы все доступные местные, государственные и федеральные силы - подразделения морской пехоты, авиация, называйте что угодно. Прямо сейчас они переходят в полномасштабный режим поиска и спасения ”.
  
  “Если вы хотите, чтобы я оделся, - ответил Харват, - просто скажите мне, где я должен быть”.
  
  Лоулор достал со своего стола бумагу и сказал: “Произошли взрывы на радиолокационных станциях управления воздушным движением в Нью-Йорке и Нью-Джерси, которые вывели из строя систему УВД в вашем районе. Основываясь на информации, которую я вижу, я беспокоюсь, что у того, кто это сделал, может быть второстепенная цель ”.
  
  “Вы думаете, они пытаются провернуть еще один теракт 11 сентября?”
  
  “Мы понятия не имеем. Когда в Ла Гуардиа возникла ситуация со снайперами, FAA начало перенаправлять рейсы, но все возможно. Раз уж ты там, нам нужно, чтобы ты выяснил, что происходит ”.
  
  “Как я должен это сделать?”
  
  “Я не знаю. Из того, что я слышал, в Нью-Йорке уже царит анархия. У них на работе много хороших людей, но их координация разваливается, прямо как в 9/11. Все спешат к ближайшему месту атаки, чтобы попытаться помочь вытащить выживших. Подавляющее число сайтов нарушает возможности реагирования. Я не смогу оказать тебе никакой поддержки. По крайней мере, не прямо сейчас ”.
  
  Учитывая масштабы атак, Харват не был удивлен, но ему нужно было больше информации, чтобы продолжить. “Гэри, в Нью-Йорке восемь миллионов человек. Кого я ищу и какова цель?”
  
  “Сообщение было перехвачено ранее сегодня. В нем была ссылка на ‘создателя бомбы Аллаха’, которого привезли ‘против его воли и в нарушение международного права’ в Нью-Йорк ”.
  
  “Это невозможно”, - сказал Харват. “Никто не смог бы собрать что-то подобное так быстро. Сегодня утром мы схватили Сайеда Джамала. Откуда кому-либо знать, что он у нас, не говоря уже о том, где мы его держим?”
  
  “Это то, что вам нужно выяснить”, - ответил Лоулор. “Я хочу, чтобы вы сами допросили Джамала. Если это окажется операцией Аль-Каиды, есть хороший шанс, что он приложил руку к планированию или обучению вовлеченных людей. В любом случае, он может знать, чем все закончится ”.
  
  “Сейчас он находится под стражей JTTF. Почему бы нам не позволить их следователям разобраться с этим?”
  
  “Потому что кто-то должен был сообщить о том, что мы схватили его и держим в Нью-Йорке, вот почему. Пока мы не сможем выявить и устранить эту утечку, я не могу доверять в этом никому, кроме тебя. Это понятно?”
  
  “Вы пытались связаться с президентом?” - ответил Харват, который по тону его голоса мог сказать, что Гэри Лоулор был так же зол, как и он сам.
  
  “Конечно, я пытался, но в Вашингтоне сейчас такой же хаос, как в Нью-Йорке. По-видимому, он был где-то в Висконсине, но теперь его срочно переводят в Air Force One. Послушай, мы оба знаем, что он будет заперт настолько плотно, что только его самые близкие люди будут иметь к нему доступ в течение следующих нескольких часов. Мы предоставлены сами себе, и я отдаю вам прямой приказ. Обопрись на Джамала так сильно, как только сможешь. Я не хочу, чтобы умирали еще какие-то люди. О последствиях допроса мы побеспокоимся позже ”.
  
  Это было все, что Харвату нужно было услышать. Но убедить JTTF разрешить ему провести допрос их заключенного, который он хотел провести, даже после сегодняшних событий, было тем, что, по мнению Харвата, было намного легче сказать, чем сделать.
  ВОСЕМНАДЦАТЬ
  
  
  AIR FОРСЕ OНЕ
  
  A президенту нужно было уметь отделять свою личную жизнь от профессиональной, но прямо сейчас Джек Ратледж не мог этого сделать.
  
  Он никогда не оправдывался тем, что в первую очередь был отцом, а уже потом президентом. С тех пор как несколько лет назад он потерял жену из-за рака молочной железы, его дочь Аманда была всем, что у него осталось, и прямо сейчас он даже не знал, есть ли у него это.
  
  “Что-нибудь есть?” - спросил президент в ту минуту, когда Кэролин Леонард вошла в его личный кабинет в передней части заказного "Боинга-747".
  
  “По-прежнему пока ничего, сэр. Мне жаль”, - ответила она.
  
  “Как это возможно? Они были в двух машинах, верно?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “И вы не смогли связаться ни с одним из них?”
  
  “Нет, сэр, но Аманда и ее друзья катались с Марси Делакорт и Тимом Фиоре. Я сам выбрал их в качестве ведущих агентов для охраны вашей дочери. Они лучшие. Я уверен, что мы скоро что-нибудь услышим ”.
  
  Президент хотел спросить ее, как скоро, но было бы неуместно обременять ее своими страхами. Ему нужно было оставаться сильным. Кроме того, он знал, что Кэролин уже делала все, что могла. В конце концов, однако, можно было сделать не так уж много. На данный момент они оба были беспомощны. “Есть что-нибудь от местных властей?”
  
  “У них есть маршрут на Манхэттен, по которому двигалась группа захвата, а также последние координаты GPS для их транспортных средств. Мы найдем ее, господин президент. Я обещаю тебе ”.
  
  “Спасибо тебе, Кэролин”, - ответил Ратлидж. “Дай мне знать, как только что-нибудь услышишь”.
  
  “Я сделаю это, сэр”, - ответила агент Леонард, выходя из номера, чтобы пристегнуться перед взлетом.
  
  Поскольку предполагалось, что это будут каникулы, президент оставил своих сотрудников в Вашингтоне, чтобы они могли провести праздничные выходные со своими семьями. Это означало, что, поскольку он пытался сосредоточить свое внимание на Нью-Йорке, ему придется решать все по защищенной видеосвязи из своего офиса airborne.
  
  Он рано понял, что первым препятствием в ситуации такого масштаба было отделение факта от вымысла. Как и в часы, последовавшие за терактами 11 сентября, по всей стране распространились слухи, и планы чрезвычайных действий приводились в действие направо и налево. Все, что кто-либо знал наверняка, это то, что Америка снова подверглась нападению.
  
  После того, как его проинформировал по видеосвязи глава администрации Чарльз Андерсон во время руления самолета и взлета, президент ответил: “Это все? Это все, что мы знаем?”
  
  “Мы все еще пытаемся собрать информацию, сэр”.
  
  “Как, черт возьми, это возможно, Чак?”
  
  “Поток довольно медленный, выходящий из Нью-Йорка”.
  
  “Я думал, что после одиннадцатого сентября мы внедрили процедуры, чтобы все это изменить”.
  
  “Мы это сделали, ” ответил Андерсон, “ но при любом подобном происшествии возникает определенный резонанс событий”.
  
  “Что это значит?”
  
  “Это означает, что независимо от того, насколько хороши наши процедуры передачи данных, люди должны прийти в себя от шока, оценить ситуацию и передать ее по цепочке командования. Это просто требует времени ”.
  
  Президенту не понравился этот ответ, особенно когда на волоске висели тысячи жизней, включая жизнь его дочери. “Этого недостаточно. У нас есть раненые и умирающие люди. Они заперты на мостах, они заперты в туннелях, задыхающихся от дыма и огня, и они пытаются удержаться на плаву в Гудзоне и Ист-Риверс. Если мы не начнем общаться должным образом, у этих людей не будет шанса, а у меня этого быть не может. Американский народ этого не потерпит. Не после 11 сентября.
  
  “Мне все равно, скольким задницам тебе придется надрать, надевай ботинки и начинай пинать, черт возьми. Мы внедрили эти системы реагирования не просто так. Мы должны были учиться на своих ошибках, так что давайте начнем действовать соответственно. Понял?”
  
  “Да, господин президент”, - ответил Андерсон.
  
  “Хорошо”, - сказал Ратлидж. “Итак, когда я смогу поговорить с мэром?”
  
  “Это может занять некоторое время. Его аварийный командный центр подвергся нападению в преддверии нападений, и у нас возникли проблемы с его местонахождением ”.
  
  Президент с отвращением всплеснул руками. “Я в это не верю. Что насчет губернатора?”
  
  “Сейчас он в пути из Олбани, но знает еще меньше, чем мы. Ты хочешь, чтобы я подключил его к линии и договорился с ним?”
  
  “Нет, сначала я хочу поговорить с мэром Брауном. Я хочу услышать от него, как дела у его людей и что им нужно. Я не хочу, чтобы все просачивалось через губернатора. Это было большой частью проблемы с Новым Орлеаном ”.
  
  “Существует субординация, сэр”.
  
  “Не с чем-то подобным. Я хочу, чтобы ты разыскал мэра и соединил его со мной как можно скорее. Итак, пока у нас нет сведений о том, что какие-либо другие города были атакованы, верно? ”
  
  “Да, сэр. Это верно ”.
  
  “Я думаю, мы можем поблагодарить Бога за это”, - сказал Ратлидж, кладя папку с инструкциями на стол перед собой и массируя лицо обеими руками. “А как насчет внешнего вида?”
  
  “Я думаю, прямо сейчас это было бы немного преждевременно”, - сказал Андерсон.
  
  “Преждевременно? Чак, люди в панике”, - раздался голос рядом с начальником штаба. Камера отъехала назад, чтобы показать Джеффа Митчелла, пресс-секретаря президента. “Им нужен президент, чтобы успокоить их, и это нужно сделать скорее раньше, чем позже”.
  
  “Убедить их в чем? Мы понятия не имеем, что происходит в Нью-Йорке, мы не можем это контролировать, и мы абсолютно понятия не имеем, кто за этим стоит. Я вряд ли думаю, что что-то из этого обнадеживает ”.
  
  “Ты не можешь отгородить президента стеной, Чак. Не имеет значения, что у него пока нет ответов на все вопросы. Люди должны увидеть его. Вот и все. Им нужно услышать, как он говорит, что все будет в порядке. Черт возьми, если мы разыграем все правильно, возможно, для него даже будет нормально признать, что у него пока нет ответов на все вопросы, но что он очень усердно работает, чтобы докопаться до сути того, что произошло. И затем, конечно, ему нужно недвусмысленно заявить, что ответ Америки на это варварство будет быстрым, уверенным и суровым ”.
  
  “Мы можем поговорить о выпуске видеозаписи заявления, как только решим, куда президент направится после базы ВВС Маунтин Хоум”, - заявил начальник штаба.
  
  “Мы не собираемся в Айдахо”, - ответил Ратлидж. “Мы возвращаемся в Вашингтон”.
  
  “Господин президент, ” начал Андерсон, - я не думаю, что —”
  
  “Чак, ты сам это сказал. Никакие другие города не были атакованы. Мое место в Белом доме. Америке прямо сейчас нужно лидерство. Я уже одобрил приведение в действие плана "Преемственность правительства", но кроме этого, больше ничего не меняется. Понимаем ли мы друг друга?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Затем президент обратился к своему пресс-секретарю. “Джефф, я хочу, чтобы ты начал составлять некоторые замечания. Пусть они будут короткими. Чак прав. На данный момент мы многого не знаем, и чем меньше мы скажем, тем лучше. Сообщите телеканалам, что я сделаю заявление в прямом эфире, как только вернусь в Белый дом. Я думаю, это примерно то, что нужно. Давайте приступим к работе ”.
  
  “Господин Президент, ” сказал Роберт Хиллиман, президентский министр обороны, по своей защищенной линии связи в Министерстве обороны, “ не мог бы я уделить вам минутку наедине, пожалуйста, сэр?”
  
  “Продолжай, Боб”, - ответил президент, как только он перешел в режим частной конференции. “Что это?”
  
  “Ну, есть некоторые опасения по поводу перехвата разведданных, который мы получили этим утром”.
  
  “Что на счет этого?”
  
  “Очевидно, была сделана ссылка на то, что Соединенные Штаты похитили иностранного гражданина и доставили его сюда против его воли, что является прямым нарушением международного права”.
  
  “В этом нет ничего нового, Боб. Мы слышим этот материал постоянно, особенно с тех пор, как пресса разошлась по поводу нашей политики экстраординарного исполнения ”.
  
  “Я знаю, господин президент, но это другое”.
  
  “Насколько другой? Они могли говорить о любом из тысяч людей, которых мы задержали ”.
  
  “Из этого разговора стало ясно, что человек, о котором идет речь, был изготовителем бомб, которого привезли в Нью-Йорк”.
  
  “Что означает ...” - сказал президент, замолкая.
  
  “Это мог быть только один из двух человек”.
  
  “Оба из которых у нас в одном месте”.
  
  “Без эффективного способа защиты или эвакуации”.
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ
  
  
  26 ФЭДЕРАЛ PЛАЗА
  
  JМАЗЬ TОШИБАЮЩИЙСЯ TСПРАШИВАЙ FОРСЕ
  
  Hарват посмотрел на дежурного офицера JTTF и воскликнул: “Что вы имеете в виду, вы его не поймали?”
  
  “У нас его нет”, - выпалил в ответ молодой человек. Как и многие другие, он плохо справлялся со стрессом, вызванным террористическими атаками.
  
  “Может быть, его уже обработали”, - предположил Херрингтон, пытаясь предотвратить перерастание ситуации в тотальную межведомственную ссору. “Вы справлялись в Федеральном доме предварительного заключения на Уэст-стрит?”
  
  “Я что, новенький?” - ответил дежурный офицер. “Конечно, я проверил. Они тоже о нем не слышали ”.
  
  Харват был на грани срыва. Они пешком преодолели расстояние в две с половиной мили до штаб-квартиры JTTF в полевом отделении ФБР в нижнем Манхэттене, и теперь какой-то новичок говорит ему, что у них не только нет Сайеда Джамала, но и что никто никогда о нем не слышал. “Я хочу, чтобы ты нашел Майка Джеффа прямо сейчас”.
  
  “Кто?” - спросил дежурный офицер.
  
  “У тебя что, песок в ушах? Майк Джефф. Этим утром я передал заключенного, о котором идет речь, ему и команде агентов из этого офиса ”.
  
  Молодой человек устал от того, что какой-то проходимец из DHS тратит его драгоценное время впустую. “Вы напортачили со своими агентствами, агент Харват. Никто из наших парней не участвовал в передаче заключенных этим утром, и у нас в офисе нет никого — JTTF, ФБР или кого—либо еще - по имени Майк Джефф ”.
  
  Это было все равно, что биться головой о кирпичную стену. Кровь Харвата начинала закипать, и он был очень близок к своей критической точке. Ему нужно было переступить через голову этого парня, и он собирался это сделать, когда Боб поблагодарил дежурного офицера за его помощь, схватил Харвата за руку и вывел его из JTTF на лестничную клетку.
  
  “Что с тобой такое?” - потребовал ответа Харват.
  
  “Заткнись”, - ответил Херрингтон.
  
  “Черта с два я это сделаю. Я должен найти Сайеда Джамала, и то, что ты вот так встаешь у меня на пути, не собирается ...
  
  “Они его не поймали”.
  
  “По крайней мере, так говорит тупица за стойкой регистрации. Иногда вам нужно подняться выше по пищевой цепочке, чтобы получить ответы ”.
  
  “Ну, вы поднимаетесь выше по пищевой цепочке, все в порядке, потому что Майк Джефф не работает на Объединенную оперативную группу по борьбе с терроризмом”, - ответил Херрингтон. “Он с АСВ”.
  
  “Разведывательное управление министерства обороны?”
  
  Боб кивнул головой. “Я встретил его в Афганистане в 2001 году. Мое подразделение было приписано к очень оперативной оперативной группе, преследующей верхушку руководства ”Аль-Каиды"."
  
  “И Майк Джефф был частью этой оперативной группы?” - спросил Харват.
  
  “Он был ответственным за это”.
  
  “Так какого черта ему выдавать себя за агента JTTF?”
  
  “У нас была поговорка, что и Господь, и АСВ действуют таинственными путями. Очевидно, у него был очень личный интерес к вашему заключенному ”.
  
  “Немного слишком личное”, - сказал Харват, когда начал спускаться по лестнице.
  
  “Куда ты направляешься?”
  
  “Чтобы сделать телефонный звонок. Тогда я собираюсь найти Майка Джеффа, даже если мне придется вывернуть весь этот город наизнанку ”.
  ДВАДЦАТЬ
  
  
  Яименно стук в его окно заставил Тима Фиоре прийти в сознание. Сработали рефлексы, и в мгновение ока он вытащил свой "ЗИГ Зауэр" и направил его прямо на угрозу.
  
  “Мистер, мост собирается рухнуть. Ты должен убираться отсюда к чертовой матери”, - крикнул незнакомец с другой стороны стекла.
  
  У Фиоре ужасно болела голова. Ему показалось, что кто-то ударил его свинцовой трубой. На мгновение он не понял, где находится. Затем постепенно к нему начало возвращаться понимание. “На землю!” он накричал на мужчину. “На гребаную землю — сейчас же!”
  
  В ужасе Добрый Самаритянин бежал, спасая свою жизнь.
  
  Хотя он был опытным агентом секретной службы, ничто не могло подготовить Фиоре к тому, что он увидел, когда обернулся и посмотрел через плечо.
  
  Вся задняя часть бронированной машины, в которой они ехали, исчезла; испарилась. Он забрал выдвижные ящики для оружия под грузовым отсеком вместе с третьим рядом сидений, где сидели агенты Гросси и Свартли.
  
  Огромный кусок искореженного металла, похожий на вилы, пробил второй ряд сидений, пронзив обоих друзей Аманды Ратледж. Аманда была без сознания, но Тим не видел никаких ран. Он потянулся к ней и пощупал пульс; он был слабым, но, по крайней мере, она была жива. Сколько еще, однако, он не мог сказать.
  
  Фиоре посмотрел на свою партнершу, чей подбородок был опущен на грудь.
  
  “Марси?” сказал он, нащупывая ее пульс. “Марси, ты меня слышишь?”
  
  Ответа не последовало.
  
  Вывернувшись из ремня безопасности, Фиоре пинком распахнул дверь и начал кричать в рацию. “Это Echo One. В нас попали. Я повторяю, в Echo One был нанесен удар.Всем подразделениям отвечать. Окончен ”.
  
  Выпрыгнув из внедорожника, Фиоре огляделся в поисках угроз и подошел к задней пассажирской двери. Где, черт возьми, была другая машина секретной службы? Это должно было произойти прямо за ними. Именно тогда он начал замечать крики. Крики ужаса. Крики агонии. Повсюду машины были перевернуты, а огромные секции моста отсутствовали. Их фургон врезался перпендикулярно в ограждение и, судя по следам на крыше и капоте, перевернулся по меньшей мере три или четыре раза. Только по чистой случайности они приземлились вертикально и вообще сумели удержаться на мосту. Это была работа не одной бомбы, их должно было быть по меньшей мере две, возможно, больше. Раненые были повсюду, а те, кто не был ранен, сидели, застыв в своих машинах, бесцельно бродили в шоке или спасались бегством.
  
  Фиоре попытался открыть дверь Аманды, но она не поддавалась. Из-за обширных повреждений, полученных их внедорожником, о прохождении грузового отсека, изрешеченного шрапнелью, также не могло быть и речи. Он собирался зайти с другой стороны и перетащить дочь президента через тела двух ее мертвых друзей.
  
  Обойдя машину сзади, Фиоре заметил, что вместе со всем остальным, что испарилось, исчезла и их медицинская сумка для травм. Все, что осталось, - это складные носилки, и, стараясь не пораниться, он забрался внутрь и схватил их.
  
  Он продолжал пытаться поднять других агентов, когда обежал внедорожник со стороны водителя. Поскольку они были обучены тому, что делать в случае именно такой попытки убийства, Фиоре смог отреагировать, почти даже не задумываясь об этом.
  
  Открыв заднюю дверь со стороны водителя, Фиоре заполз внутрь, насколько мог. Он осторожно отстегнул первую дочь, поддержал ее шею, насколько мог, и вылез из внедорожника, ведя ее по зазубренным краям стальных вил, которыми были выпотрошены ее друзья, пока не смог уложить ее на подстилку.
  
  Имея за спиной две огромные дыры и находясь ближе к манхэттенской стороне моста, Тим осмотрел близлежащие здания в поисках безопасного убежища. Его тренировки требовали, чтобы он как можно скорее доставил Аманду на возвышенность, где он мог бы лучше контролировать ситуацию и продержаться до прибытия их вертолета. Позвонив на командный пункт секретной службы, он сказал: “Скайбокс, это Echo One. Вы слышите? Окончен ”.
  
  “Вас понял, Эхо-один”, - пришел ответ с командного пункта. “Каков ваш статус?”
  
  “В нас попали. По крайней мере, две заложенные в транспортном средстве взрывчатые вещества совпали по времени с нашим маршрутом. "Эхо-два" пропало, у нас в машине пропали два агента, третий без сознания, а посылка повреждена. Прошу вас немедленно начать операцию "Подъем". Окончен ”.
  
  “Отрицательный результат, первое эхо. Ничего не поделаешь”, - сказал агент управления командного центра. “Все мосты и туннели, ведущие в Манхэттен и из него, были разрушены. Мы получили сообщение о сбитом вертолете полиции Нью-Йорка, возможно, из-за вражеского огня. До дальнейшего уведомления в воздушном пространстве Нью-Йорка слишком жарко, и оно было закрыто. Исправен ли ваш автомобиль? Окончен ”.
  
  Все мосты и туннели? Как, черт возьми, это могло быть возможно? Каким бы непостижимым это ни было, сейчас не было времени даже пытаться разобраться в этом. “Отрицательно”, - ответил Фиоре. “Наша машина была полностью уничтожена. Окончен ”.
  
  “Первое эхо. Приготовьтесь. Конец, ” сказал голос.
  
  Оставаться в стороне?Был ли этот парень сумасшедшим? Они были абсолютно уязвимы на такой открытой местности, и Фиоре не был уверен, что они просто оказались не в том месте в не то время. Что, если прямо в этот момент совершалось вторичное покушение на жизнь Аманды?
  
  Наблюдая за столпотворением вокруг них, он наклонился и снова проверил ее пульс. Хотя в составе каждой группы охраны был медицинский агент, все они прошли обширную медицинскую подготовку. Фиоре подозревал, что если Аманде в ближайшее время не окажут помощь, она не выживет.
  
  “Скайбокс", нам нужно эвакуироваться немедленно! Окончен”.
  
  “Приготовься, Эхо-Один. Конец, ” повторил диспетчер.
  
  Фиоре собирался сказать диспетчеру, что он может сделать со своими stand by, когда услышал, как кто-то обходит машину спереди.
  
  Мгновенно он переместил свое тело, чтобы защитить Аманду Ратледж, одновременно поднимая пистолет и нажимая на спусковой крючок.
  
  Следующее, что он увидел, был пистолет, который вращался вокруг переднего бампера. Он знал это — вторичная атака.
  
  Он собирался нажать на курок до конца, когда услышал: “Господи, Тим. Не стреляйте! Это я. Марси.”
  ДВАДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Yты напугал меня до чертиков ”, - сказал Фиоре, опуская пистолет. “Почему ты обошел машину спереди?”
  
  “Потому что моя дверь была заклинило, а твоя была открыта”, - ответила Марси, слегка пошатываясь на ногах. “Что случилось?”
  
  “Террористы с несколькими заминированными автомобилями. По-видимому, все мосты и туннели в Манхэттене и из него были разрушены. ”Эхо-два" не отвечает, а Гросси и Свартли ушли ".
  
  “Исчез?”
  
  “Наш автомобиль получил довольно сильный удар”.
  
  Марси посмотрела сверху вниз на дочь президента и назвала ее кодовым именем. “Как там Златовласка?”
  
  “Она жива, чего нельзя сказать о ее подругах”.
  
  Делакорт заглянула на заднее сиденье и почувствовала, что ее вот-вот вырвет. Это было ужасное зрелище. Когда к ней вернулось самообладание, она начала спрашивать об их плане действий, но Фиоре остановил ее. В наушнике у него была передача, и он подал ей знак слушать.
  
  “Эхо-один, это "Скайбокс". Вы слышите? Окончен ”.
  
  “Вас понял, Скайбокс. Мы копируем. Окончен ”.
  
  “Эхо-один, мы хотим, чтобы вы немедленно эвакуировали посылку на западный конец моста. Когда доберетесь туда, найдите безопасное место и окопайтесь. Мы мобилизуем нашу тактическую команду и доставим их вам как можно скорее. Окончен ”.
  
  Марси, которая теперь наклонилась, чтобы осмотреть Аманду, ответила: “Отрицательно, Скайбокс. Посылка требует немедленной медицинской помощи. Нет времени ждать команду tac. Окончен ”.
  
  “Эхо номер один, машины скорой помощи были направлены на несколько мест нападения, включая ваше местоположение. Можете ли вы донести посылку до западного конца моста и там обратиться за медицинской помощью? Окончен ”.
  
  “Будет сделано. Повтори одно ”, - ответил Делакорт, который затем посмотрел на Тима и спросил: “Как ты хочешь это разыграть?”
  
  “Позвольте мне набрать нам немного мускулов, чтобы мы могли ходить с дробовиком. Я сейчас вернусь ”.
  
  Сняв свои удостоверения, Фиоре подбежал к двум крупным мужчинам, которые только что помогли вытащить женщину из ее сильно поврежденной машины, и сказал: “Секретная служба США. У меня приоритетная травма, с которой мне нужна ваша помощь здесь.”
  
  Мужчины последовали за Тимом туда, где на подстилке рядом с покореженным внедорожником лежала Аманда Ратледж. “Она выглядит не очень хорошо”, - прокомментировал один из них. “Ты уверен, что хочешь перемещать ее?”
  
  “У нас нет выбора”, - ответила Марси. “Если мы в ближайшее время не позвоним ей на помощь, она умрет”.
  
  “Ты босс”, - сказал другой мужчина, махнув своему приятелю в заднюю часть паланкина, в то время как сам схватился за ручки возле головы Аманды.
  
  “Теперь осторожно, ребята”, - сказал Фиоре. “На счет три. Готовы? Один. Двое. Трое.”
  
  Мужчины осторожно подняли носилки, в то время как Тим и Марси заняли позиции безопасности с обеих сторон.
  
  Снова посмотрев вниз на молодую женщину, которая лежала без сознания на носилках, один из мужчин заметил: “Эй, это та, о ком я думаю?”
  
  Марси собиралась ответить, когда раздался звук скрежещущего металла, сопровождаемый криками ужаса. Группа обернулась и увидела поезд метро на верхней палубе позади них, балансирующий на краю огромной воронки от взрыва, из-за которой виднелась река внизу и небо над головой.
  
  Мгновение спустя раздался ужасный звук скрежета металла о металл, когда вагоны метро один за другим проскочили через отверстие на верхней палубе, прямо вниз через отверстие на уровне транспортных средств, а затем устремились к Ист-Ривер внизу. Это было одно из самых ужасающих зрелищ, которые кто-либо из них когда-либо видел.
  
  Как будто этого было недостаточно, внезапно мост под их ногами начал сильно трястись. Большие куски металла прогибались и раскачивались, когда конструкция готовилась встретить свою водяную смерть.
  
  Не из тех, кто стесняется в выражениях, Тим Фиоре посмотрел на свою группу и крикнул: “Бегите!”
  ДВАДЦАТЬ ДВА
  
  
  WЭШИНГТОН, Вашингтон
  
  Tсейчас действительно неподходящее время просить меня об одолжении ”, - сказал в трубку измученный сорокадвухлетний заместитель директора ФБР Стэн Колдуэлл.
  
  “Кто просит об одолжениях?” ответил Гэри Лоулор, который был наставником Колдуэлла и его предшественником до перехода в DHS и Управление международной помощи в расследованиях, чтобы возглавить его тайную контртеррористическую инициативу, известную как проект Apex. “Я прошу тебя делать свою работу”.
  
  “Я делаю свою работу, и прямо сейчас я по уши в дерьме. Вы имеете какое-либо представление о том, какое предварительное число погибших поступает из Нью-Йорка?”
  
  “Это нехорошо. Я знаю. Я получал те же сообщения, что и вы.”
  
  “Ты чертовски прав, это нехорошо”.
  
  “Стэн, я не пытаюсь сделать для тебя больше работы, ” сказал он из своего офиса на другом конце города, “ но здесь есть пара вещей, которые не имеют смысла, и мне нужно, чтобы ты или кто-нибудь в твоем офисе добрался до сути этого для меня прямо сейчас”.
  
  “Здесь не до чего докопаться. С кем бы ваш парень ни разговаривал в офисе JTTF в Нью-Йорке, он ошибается. Вот и все, что от него требуется ”.
  
  “Не вешай мне лапшу на уши, Стэн. У нас с тобой слишком много общего. Я хочу знать, какова роль АСВ во всем этом. Почему они выдавали себя за агентов JTTF для передачи Сайеда Джамала?”
  
  “Гэри, я собираюсь рассказать тебе еще раз, а затем я должен вернуться к своему столу в SIOC. Люди, с которыми ваш агент работал в северной части штата Нью-Йорк, - это JTTF, простые и неприметные. Тот, кто определил их как DIA, ошибается. Скажи своему мужчине, что если он хочет помочь на Манхэттене, я предлагаю ему надеть каску, присоединиться к поисково-спасательной команде и начать копать ”. С этими словами Колдуэлл повесил трубку.
  
  “Он купился на это?” - спросил директор ФБР Мартин Сорс.
  
  “Я так не думаю. Особенно с учетом того, что ему пришлось оставить здесь четыре сообщения, прежде чем я ему перезвонил ”.
  
  Сорс повернулся к другому мужчине в комнате и сказал: “Что нам теперь делать?”
  
  Из-за своих очков без оправы начальник штаба разведывательного управления министерства обороны Тимоти Бедфорд пристально посмотрел на двух сотрудников ФБР и ответил: “Ничего. Дальше мы с этим разберемся ”.
  
  Когда Бедфорд встал, чтобы уйти, он добавил: “И, джентльмены, пожалуйста, помните о последствиях этого вопроса для национальной безопасности. Что касается кого-либо, то наша встреча так и не состоялась ”.
  
  Как только Бедфорд покинул конференц-зал режиссера и дверь за ним закрылась, Сорс заметил: “Мне никогда не нравился этот парень. Неудивительно, что Уодделл использует его для выполнения своей грязной работы. Что он имеет в виду, эта встреча так и не состоялась?По меньшей мере две дюжины человек видели, как он входил сюда. Что за мудак ”.
  
  Колдуэлл улыбнулся. “Несмотря на тот факт, что его галстук завязан слишком туго, что мы собираемся с этим делать?”
  
  “Что мы можем сделать?” - спросил Сорс, вставая со своего стула. “Вы видели письмо, которое он нес от президента. Нам недвусмысленно сказали держаться подальше от их операций ”.
  
  “И в процессе лгать людям, с которыми мы должны работать — в частности, Лоулору, который является бывшим заместителем директора Бюро?”
  
  “Мне это тоже не нравится, Стэн, но так оно и есть. Послушай, у нас и так сейчас слишком много забот ”.
  
  “И это может взлететь до небес, если Гэри прав насчет вторичной атаки”, - сказал Колдуэлл, когда его внимание привлекло срочное сообщение, поступившее на его пейджер.
  
  Сорс открыл дверь конференц-зала и кивнул своим сотрудникам, что он готов вернуться на этаж Центра стратегической информации и операций, или SIOC, для быстрого поднятия боевого духа. Но перед уходом он повернулся и сказал: “Следующие несколько часов будут абсолютно критическими, поэтому давайте убедимся, что мы сосредоточены на выполнении нашей работы”.
  
  “То есть, используя что угодно и кого угодно в нашем распоряжении, чтобы остановить любые дальнейшие террористические атаки, верно?” спросил Колдуэлл, оторвавшись от сообщения на своем пейджере.
  
  Способность режиссера разбираться в людях была непременным условием его успешного руководства ФБР. Он знал, к чему клонит его заместитель. “Пока вы действуете в рамках закона и остаетесь верны своей присяге, я буду оказывать вам полную поддержку”.
  
  “Даже если это означает, что президент может разозлиться?”
  
  Сорс посмотрел Колдуэллу в глаза и сказал: “Для протокола, я покинул комнату после того, как сказал вам действовать в рамках закона”.
  
  “И останусь верен своей присяге”, - добавил Колдуэлл. “Я понял”.
  ДВАДЦАТЬ ТРИ
  
  
  NФУ YОРК CЭТО
  
  Sкот Харват убрал свой BlackBerry обратно в пластиковый держатель на поясе и сказал: “Официальное сообщение от ФБР заключается в том, что дежурный офицер JTTF понятия не имеет, о чем он говорит”.
  
  Херрингтон посмотрел на него и ответил: “Мне он показался довольно уверенным в себе”.
  
  “Несмотря на это, они предлагают нам найти поисково-спасательную команду и сосредоточить наши усилия в этом направлении”.
  
  “Думаю, я бы предпочел сосредоточить свои усилия на поимке террористов”.
  
  “Я тоже”, - сказал Харват.
  
  “Итак, где мы?”
  
  “Очевидно, на грани Невежества и Блаженства, без чертовой подсказки”.
  
  “Зачем ФБР скрывать причастность АСВ ко всему этому?” - спросил Херрингтон.
  
  “Кто знает? Я больше не могу понять ни одного из этих людей. Уловка поверх уловки, все обернуто бюрократической волокитой премьер-министра. Становится все труднее и труднее верить, что мы все на одной стороне ”.
  
  “Агент Харват”, - прокричал голос позади них. “Агент Харват!”
  
  Они обернулись и увидели, как дежурный офицер JTTF выбегает из вращающейся двери Федерал Плаза, 26.
  
  “Думаю, у меня может быть кое-что для тебя”, - сказал он.
  
  “Например?” - спросил Херрингтон.
  
  “ПОЛИЦИЯ Нью-Йорка подобрала парня на временной станции PATH во Всемирном торговом центре недалеко от Черч-стрит. Они думают, что он должен был быть одним из террористов ”.
  
  “Что заставляет их так думать?” - спросил Харват.
  
  “Они нашли его с рюкзаком, полным взрывчатки, которая не сработала. В нашем офисе нет никого, кто мог бы приехать туда прямо сейчас, поэтому я уполномочен дать вам первую возможность напасть на него, если вы этого хотите ”.
  
  “Санкционированный кем?”
  
  “Стэн Колдуэлл, заместитель директора ФБР”.
  
  Когда Скотт и Боб шли к 1-му участку полиции Нью-Йорка на Эрикссон-плейс, уличные сцены были сюрреалистичными. На некоторых не было абсолютно никаких признаков жизни. В других случаях целые проспекты были захвачены толпами людей, которые все еще выходили из нижнего Манхэттена, направляясь на север. В рамках плана действий в чрезвычайных ситуациях в городе было закрыто метро, и многие улицы были закрыты только для автомобилей скорой помощи. Водители, которые все еще отсутствовали, пытаясь выбраться с острова, столкнулись с настоящим транспортным кошмаром: большинство их маршрутов было заблокировано людьми, которые бросили свои машины и бежали пешком.
  
  Что еще хуже, небо заволокла дымная дымка, в то время как порошкообразный серый пепел, как будто это были кремированные останки самих жертв, начал падать на город.
  
  Харват, однако, попытался выкинуть жуткую сцену из головы, сосредоточившись на насущном вопросе. “По какой-то причине Стэн решил бросить нам кость” - это все, что сказал Гэри, когда Харват позвонил ему, чтобы сообщить новости.
  
  Повернувшись к Херрингтону, Харват вслух поинтересовался: “Сначала Колдуэлл говорит, что дежурный офицер JTTF не знает, о чем говорит, а затем посылает его гоняться за нами с допросом на блюдечке с голубой каемочкой. Это не имеет смысла ”.
  
  “В этом салате слишком много фруктов, но откуда мне знать?” - ответил Херрингтон. “Насколько я понимаю, мы не должны смотреть подарочной шлюхе в рот”.
  
  Во время беседы с офицерами, производившими арест, Харвату вручили пакет для улик, в котором находились несколько предметов, которые были при мужчине, когда его забрали. Его рюкзак был у саперов, и в нем не было ничего интересного, кроме взрывчатки, которая не сработала.
  
  Скотта и Боба провели в ярко освещенную комнату для допросов. К выщербленному пластиковому столу в центре был прикован наручниками мужчина с Ближнего Востока лет двадцати пяти -двадцати пяти. Его лицо и руки были покрыты порезами и синяками. Были ли травмы вызваны тем, что он находился в туннеле ПУТИ, когда сработало устройство одного из его коллег, или он “поскользнулся”, садясь в патрульную машину, Харвату на самом деле было все равно. Что ему было нужно, так это информация, и он надеялся, что у этого жокея с бомбами было что-то, что они могли бы использовать.
  
  “Масаа аль-Хайр”, сказал Харват, выдвигая металлический стул с другой стороны стола и садясь. “Кайф Хаалак?”
  
  Мужчина посмотрел на Харвата и плюнул ему в лицо.
  
  Почему они все были плеваками?
  
  Херрингтон, который пытался усилить фактор устрашения, прислонившись к стене позади заключенного, рванулся вперед, схватил его за волосы и откинул его шею назад, чтобы он мог посмотреть мужчине в лицо. “Мой друг спросил тебя, как у тебя дела. Было бы вежливо ответить ”.
  
  “Элиф эйр аб тизак!” простонал житель Ближнего Востока.
  
  Боб, который также мог говорить по-арабски, был знаком с оскорблением, связанным с размещением невообразимого количества мужских интимных частей в определенном отверстии своего тела, и теперь ответил еще менее изысканным оскорблением, “Элиф эйр аб динич”.
  
  Заключенный был взбешен упоминанием своей религии и изо всех сил пытался высвободить голову из хватки Херрингтона. “Ублюдок, пошел ты нахуй. Ублюдок, пошел ты нахуй”, - кричал он снова и снова.
  
  Харват подал Бобу знак отпустить его и отойти назад. Перевернув пакет для улик, Харват высыпал его содержимое на стол и сказал: “Еще один плевок, и я оставлю вас с моим другом здесь одних на несколько уроков этикета. Понимаешь?”
  
  “Адвокат. Дайте мне адвоката ”, - ответил мужчина на своем ломаном английском.
  
  Это действительно разозлило Харвата — так же сильно, как и тот факт, что были американцы, которые сражались бы насмерть, чтобы этот кусок дерьма получил справедливый суд. Где было правосудие для тысяч, если не десятков тысяч, американцев, которые только что были убиты этим мудаком и его приятелями? “Ты ничего не получишь, если не будешь сотрудничать. Ни адвоката, ни судьи, ничего, пока вы не дадите нам несколько ответов. Давайте начнем с вашего имени.”
  
  “Я тебя не слышу. Я говорю об адвокате ”.
  
  Харват подал сигнал Херрингтону, который оторвался от стены и ударил мужчину головой прямо об стол.
  
  “Теперь ты меня слышишь?” - спросил Харват, когда из разбитого носа мужчины хлынула кровь.
  
  Когда он не ответил, Херрингтон ударил его открытой ладонью по левой стороне головы и добавил: “Как насчет сейчас?”
  
  Помахав Херрингтону в ответ, Харват заявил: “Давайте поговорим об этих ваших совершенно новых часах Casio. Они делают довольно хорошие детонаторы, не так ли? Ваш коллега Рамзи Юсеф использовал один из них, чтобы взорвать бутылочку с физиологическим раствором, наполненную нитроглицерином, в самолете, направлявшемся в Токио некоторое время назад. Он назвал это своей микробомбой, но это не сбило самолет, как он надеялся. Мы поймали его прежде, чем он смог улучшить формулу, хвала Аллаху ”.
  
  “Вадж аб зибик!” закричал мужчина, желая Харвату заражения в очень уединенном месте за то, что он призвал имя своего бога.
  
  Харват проигнорировал его и продолжил: “Эти часы не предназначались в качестве детонатора, не так ли? Я был бы готов поспорить, что все вы получили одинаковые новые часы для синхронизации. Я прав?”
  
  Мужчина ничего не сказал. Он просто сидел там, пока кровь стекала из его носа по подбородку и капала на рубашку.
  
  “Как насчет телефона?” - настаивал Харват. “Motorola iDEN. Довольно мило, но немного не в твоей лиге, тебе не кажется? Я имею в виду, что цифровые беспроводные телефоны, подобные этому, предназначены для деловыхлюдей. Двустороннее цифровое радио, буквенно-цифровые сообщения, возможности факсимильной связи, высококлассный доступ в Интернет. Это множество функций, просто чтобы вы и ваши приятели могли устраивать вечеринки с минетом в местной мечети, хвала Аллаху ”.
  
  “Никомак”, прорычал мужчина.
  
  Харват проигнорировал предложение о том, что он должен сделать со своей матерью, и поиграл с телефоном, продолжая задавать вопросы. “Поскольку по крайней мере еще одна бомба взорвалась в туннеле ПУТИ, мы предполагаем, что вы были либо основным оперативником, либо оперативником на случай непредвиденных обстоятельств, или планировалось нанести как можно больший ущерб?”
  
  Мужчина хранил молчание.
  
  “Как тебя завербовали для этой работы? Кто с тобой связался?”
  
  Ничего.
  
  “Когда с вами впервые связались?”
  
  По-прежнему ничего.
  
  “Что еще запланировали ваши коллеги? Еще бомбы? Что-то с самолетом? Другие города? Что это?”
  
  При этих словах заключенный улыбнулся.
  
  Боб собирался протянуть руку и ударить его снова, когда Харват встал и заявил: “Я собираюсь разместить листовку на сайте Всемирного торгового центра, чтобы узнать, есть ли адвокаты, готовые представлять вас”. Повернувшись к Херрингтону, он сказал: “Пошли”.
  
  Выйдя из комнаты для допросов, Боб остановил Харвата и сказал: “Мы там только начинали. От этого парня просто веяло страхом. Вы могли почувствовать это по запаху”.
  
  “Я определенно что-то почувствовал, хотя не знаю, был ли это страх. Послушайте, мы оба поклонники искусства не очень тонкого убеждения, но у нас нет времени, чтобы обработать этого парня так, как нам хотелось бы. Даже у полиции Нью-Йорка будет предел тому, что они позволят нам сделать с подозреваемым в терроризме, находящимся у них под стражей ”.
  
  “Итак, давайте заберем его из-под их опеки”, - сказал Херрингтон. “Мы отведем его обратно на Федерал Плаза, 26, или в тихий гостиничный номер, в заброшенное здание, куда угодно. Это не имеет значения. Он что-то знает. Вы могли видеть это по его лицу ”.
  
  “Что он знает, так это то, что мы в отчаянии. Если мы наденем на него зажимы для яичек, возможно, он расскажет нам что-то ценное, возможно, нет. Нам понадобились бы психологические рычаги воздействия — посадить его семью под стражу или что-то в этомроде. Но на данный момент мы даже не знаем его имени ”.
  
  “Дай мне побыть с ним пять минут, и ты это получишь”.
  
  “Этот парень мог оказаться не более чем пушечным мясом для "Аль-Каиды" — средством для того, чтобы подложить бомбу в туннель железнодорожного пути. Я не хочу больше тратить на него время. Кроме того, он, возможно, уже помог нам, даже не подозревая об этом ”.
  
  “Как?” - спросил Херрингтон.
  
  Харват поднял сотовый телефон и сказал: “С помощью этого”.
  
  “Ты собираешься сказать мне, что этот придурок был настолько туп, чтобы не стереть журнал своих звонков?”
  
  “Нет. На самом деле, я не думаю, что его телефон вообще использовался для звонков ”.
  
  “Так для чего же это тогда? Текстовые сообщения?”
  
  “Позволь мне задать тебе вопрос. Вы были в Ираке, а также в Афганистане. Сколько людей нужно, чтобы взорвать бомбу смертника?”
  
  Большинство людей подумали бы, что это вопрос с подвохом, но Херрингтон знал лучше. “Один, плюс куратор поблизости с дистанционным взрывателем на случай, если террорист струсит. Ты думаешь, все дело в этом? Запасной взрыв?”
  
  “Не обязательно. Террористов было слишком много, чтобы за каждым из них физически следили кураторы. Я думаю, что это проблема координации. Эти телефоны работают на комбинации вышек сотовой связи и GPS. У меня очень похожая настройка на моем BlackBerry. Если бы у всех террористов были эти телефоны, у них был бы доступ к картам Нью-Йорка, которые позволили бы им всегда знать, где они находятся. Хороший фильм, если бы тебя только что привезли из другого города ”.
  
  “И предоставить их куратору возможность постоянно следить за ними”, - добавил Херрингтон.
  
  “Именно. Если одного из них остановят при въезде в туннель, куратор сможет увидеть, что их остановили, и либо позвонить оперативнику, либо написать ему, чтобы узнать, в чем заключалась задержка, либо автоматически предупредить других террористов и привести в действие план действий на случай непредвиденных обстоятельств. Это довольно умный способ координировать множественные атаки в больших масштабах ”.
  
  “Как ты думаешь, ты сможешь отследить сигнал?”
  
  “Такого рода вещи находятся за пределами моих возможностей”, - ответил Харват. “Но я думаю, что, возможно, знаю кое-кого, кто может”.
  ДВАДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Япоставлю это следующим в моем списке — сразу после поиска лекарства от рака. Ты что, спятил?” - спросил Кевин Макколифф с другого конца телефонного разговора Харвата. Эти двое были членами неформальной группы федеральных служащих, которые каждый год вместе готовились к ежегодному марафону Корпуса морской пехоты в Вашингтоне, округ Колумбия. Помимо того, что Макколифф был коллегой-бегуном, он также занимал должность в важном правительственном учреждении, к которому Харват однажды уже обращался за помощью, — Национальном агентстве геопространственной разведки.
  
  Ранее известное как Национальное агентство изображений и картографии, NGA было крупным подразделением разведки и боевой поддержки Министерства обороны. И в этой ситуации это было потенциально одним из его самых больших недостатков.
  
  “То есть ты хочешь сказать, что не можешь этого сделать”, - ответил Харват.
  
  “Нет”, - ответил Макколифф. “Я хочу сказать, что я не хочу этого делать. Нет, если вы просите меня скрыть это от моего начальства ”.
  
  “Это именно то, о чем я прошу тебя сделать”.
  
  “Меня могут уволить, Скотт. Что бы я тогда сделал?”
  
  “Если тебя уволят, я позабочусь о том, чтобы ты получил работу в Национальной безопасности”.
  
  Несмотря на то, что Макколифф находился в Бетесде, штат Мэриленд, он смеялся так громко, что казалось, будто он стоит на улице прямо рядом с ними. “Спасибо, но нет, спасибо. Я бы предпочел получать пособие по безработице ”.
  
  “Ради бога, Кевин, это серьезно. Ты видел, что здесь произошло?”
  
  “Конечно, у меня есть. Это повсюду. Они говорят, что это хуже, чем 11 сентября ”.
  
  “И может стать еще хуже, если ты не поможешь”.
  
  “Скотт, тебе придется сказать мне, для чего я это делаю”.
  
  “Для меня, Кевин”.
  
  “Мы близкие друзья и все такое, но этого недостаточно”.
  
  “Я снова приглашу твою сестру на ужин, хорошо? Как насчет этого?” - сказал Харват. Он знал, что сестра аналитика неравнодушна к нему. После того, как Макколифф в последний раз помог ему в секретном деле, это была плата, которую он попросил взамен.
  
  “В то время мы не были в центре национального кризиса. Мы не должны отвлекать какие-либо ресурсы прямо сейчас. Если меня поймают, мне понадобится история для прикрытия ”.
  
  “И у меня для тебя ничего нет”, - сказал Харват. “Тебе придется придумать что-то самостоятельно. Пожалуйста, Кевин. Мы думаем, что люди, стоящие за сегодняшними атаками, возможно, спланировали что-то еще. Мне нужно, чтобы ты сделал это для меня, чтобы мы могли остановить их ”.
  
  “И по какой причине вы не делаете это из своего отдела?”
  
  “Это потому, что никто в моем отделе не может делать это так хорошо, как ты”.
  
  Макколифф хранил молчание так долго, что Харват почувствовал, что у него не было выбора, кроме как сказать следующее: “И потому что этим утром, до того, как взорвались мосты и туннели, я был вовлечен в секретную операцию с тем, что я считал Манхэттенской объединенной оперативной группой по борьбе с терроризмом. Оказывается, на самом деле они были агентами АСВ, выдававшими себя за JTTF. Что бы они ни задумали, информация каким-то образом просочилась. Перехваченный сегодня разговор террористов показывает, что они уже все знают об операции ”.
  
  “В этом нет никакого смысла. Мы все на одной стороне. Почему бы этим парням не поработать с тобой и не сказать тебе, что они из DIA?”
  
  “Это то, что я надеюсь выяснить, но все это не имеет значения, пока я не смогу выяснить, что террористы планируют делать дальше. Ты собираешься мне помочь или нет?”
  
  Макколифф на мгновение задумался об этом, а затем сказал: “Многое будет зависеть от данных мобильного телефона. Если это будет передано в понятном формате, мы сможем его перехватить. Если это происходит по защищенному каналу, такому как SSL, мне понадобится некоторое время, чтобы поработать над его расшифровкой ”.
  
  “У нас может не хватить времени”.
  
  “Вы сказали, что эти телефоны были подключены к сети Nextel?”
  
  “Правильно”.
  
  “Я знаю парня вон там, который, возможно, позволит мне заглянуть за занавес. Я буду работать с этим углом зрения, а также с серверами компании GPS-слежения. Я перезвоню тебе через полчаса ”.
  
  Харват дал Макколиффу некоторую дополнительную информацию с телефона, который он “забыл” положить обратно в пакет для улик полиции Нью-Йорка, а затем повесил трубку.
  
  “Что нам теперь делать?” - спросил Херрингтон.
  
  “Макколифф - лучший парень в чем-то подобном этому. Если кто-то и может обратить это нам на пользу, то это он ”.
  
  “И что потом? Если мы выйдем на след террористов, нас по-прежнему будет только двое ”.
  
  “По правде говоря, я еще не думал так далеко вперед”, - сказал Харват.
  
  “У меня есть”, - ответил Боб. “Давайте вернемся в VA и посмотрим, сможем ли мы улучшить наши шансы”.
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  Wдвое носильщиков, Тим Фиоре и Марси Делакорт, неслись по мосту так быстро, как только позволяли ноги.
  
  Когда они достигли конца моста, три машины скорой помощи уже отъезжали — битком набитые ранеными.
  
  Тим крикнул офицеру полиции Нью-Йорка, находившемуся примерно в двадцати футах впереди: “Остановите эту скорую!” Но офицер знал, что ни в одном из них не хватит места даже для одного человека.
  
  “На подходе еще машины скорой помощи”, - крикнул он в ответ.
  
  “Мы не можем ждать”, - ответила Марси, демонстрируя свои удостоверения. “Секретная служба США. У нас здесь приоритетная травма ”.
  
  “Машины скорой помощи уехали, мэм. Я ничего не могу поделать ”.
  
  Фиоре кивнул головой в сторону патрульной машины офицера, и Делакорт точно знал, о чем он думал.
  
  “Нам нужна ваша патрульная машина”.
  
  “Я не могу этого сделать”, - сказал офицер.
  
  “А я и не спрашиваю”, - ответила Марси, поднимая свое оружие.
  
  Полицейский поднял обе руки. “Ладно, ладно. Это твое”.
  
  “Давайте посадим ее в машину”, - сказал Тим двум мужчинам, которые им помогали.
  
  Они бросились к патрульной машине, и когда офицер наблюдал, как они укладывают Аманду на заднее сиденье, он спросил: “Это—?”
  
  Фиоре кивнул головой. “Где ближайшая больница?”
  
  “Бет Израэль”, - ответил полицейский. “Пятнадцатый и первый. Больница Нью-Йоркского университета в центре города будет перегружена ”.
  
  “Ты не умеешь водить”, - заявила Марси, садясь на заднее сиденье вместе с Амандой. “Ты не знаешь, как себя вести”.
  
  Тим огляделся и затем заметил что-то на приборной панели автомобиля, стоявшего в пробке на холостом ходу недалеко от того места, где они были. Подбежав к нему, Фиоре снял свои удостоверения и показал их, когда просунул руку в окно и схватил устройство. “Секретная служба США” - вот и все, что он сказал.
  
  Подбежав к патрульной машине, Тим положил карманный GPS-навигатор Garmin iQue на приборную панель, завел автомобиль и включил фары и сирену. Автомобилисты пытались убраться с их пути, но усилия были бесполезны. Им некуда было идти. Движение было полностью перекрыто.
  
  Направляясь к тротуару между двумя припаркованными машинами, Фиоре крикнул: “Держись”, и нажал на газ.
  ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  Как Али знал из информации, предоставленной Троллем, никто не мог сказать, в каком месте содержался Мохаммед бин Мохаммед. Все, что они знали, это то, что пока они не найдут подходящее место, проникнуть в каждую локацию будет очень сложно, и каждая будет представлять свой особый набор проблем.
  
  Довольно скромный магазин на 47-й улице между Пятой и шестой, в центре нью-йоркского алмазного района, выглядел как любой другой, но Али и его люди знали, что это только прикрытие. В окнах и дверях были установлены пуленепробиваемые стекла Lexan, усиленные рамами из высокопрочной стали. Там был двойной вход в стиле воздушного шлюза, который требовал, чтобы посетители заходили в первую дверь и полностью закрывали ее за собой, прежде чем разрешат открыть следующую. Незаметные вентиляционные отверстия у пола были способны закачивать внутрь выводящее из строя нервно-паралитическое вещество в случае, если плетеных из высоковольтных электродов “ударных” ковриков было недостаточно, чтобы сбить потенциальных злоумышленников. Даже среди чрезвычайно заботящихся о безопасности торговцев алмазного квартала этот магазин был в своей лиге.
  
  Это были чеченцы, которые решили избежать воздушного шлюза все вместе. Что касается них, то не было никаких причин, по которым баланс их сил не мог проникнуть прямо через окна — при условии, конечно, что кто-то был достаточно любезен, чтобы “открыть” их первым.
  
  Одетые как вездесущие евреи-хасиды, которые вели дела по всей улице, двое чеченских оперативников были впущены в магазин с неописуемыми портфелями в руках. Несколько мгновений спустя, когда персонал магазина отвлекся на затемненный "Шевроле Тахо", который врезался в тротуар под их окнами со сверкающими фарами, чеченцы осуществили свой план.
  
  Оба портфеля взорвались от оглушительных толчков под давлением и ослепительных вспышек белого света. Прежде чем кто-либо из персонала смог отреагировать, они были застрелены одним из оперативников, в то время как другой всадил заряды в самую большую витрину изнутри. К тому времени, когда взорвался заряд, оба мужчины уже были у сводчатой двери, ведущей в самое сердце работы магазина.
  
  Трое морских пехотинцев США, одетых в гражданскую одежду и бронежилеты, смогли уничтожить первого террориста огнем из своих короткоствольных штурмовых винтовок M16 Viper, но какими бы опытными они ни были, они не смогли избежать высокоскоростного разлета осколков гранаты, которую напарник мужчины бросил в их комнату охраны.
  
  Когда контингент морской пехоты был уничтожен, а остальная команда в магазине, террористы пробрались в недра здания, стреляя во всех и вся, что двигалось.
  
  Три с половиной минуты спустя все комнаты были очищены. Двое мужчин затолкали тело своего товарища в мешок, пока остальные перезаряжали оружие. Когда Абдул Али полез в карман жилета за очередным журналом, он заметил, что все еще носит с собой мобильный телефон — непростительная оплошность, тем более что в нем больше не было необходимости. Если Троллю или кому-либо еще нужно было добраться до него, они знали, как это сделать.
  
  Вынув аккумулятор, Али разбил телефон прикладом своего оружия и собрал осколки. Выходя из магазина, он выбросил остатки в ближайшую ливневую канализацию.
  
  “Мы закончили здесь?” Али спросил огромного медведя у человека по имени Саша.
  
  Чеченский лидер снял с плеча сумку с электроникой, бросил ее в головной "Тахо" и кивнул головой.
  
  Когда внедорожники отъехали от тротуара, Али посмотрел на часы и попытался подсчитать, сколько времени потребуется, чтобы проехать по улицам до следующего пункта назначения. Он также задавался вопросом, будет ли это тем местом, где они, наконец, найдут Мохаммеда бин Мохаммеда.
  
  * * *
  
  На другом конце света Тролль лежал на длинном кожаном диване, а его овчарки-кавказцы, Аргос и Драко, дремали на полу рядом с ним. Он наслаждался изысканным бокалом кальвадоса и оригинальной копией пьесы Фридриха Дюрренматта "Визит", когда со стороны его стола раздался тихий перезвон.
  
  Положив тонкий томик на стол рядом с собой, Тролль перекинул ноги через край дивана и спрыгнул на пол. Собаки немедленно вытянулись по стойке смирно и последовали за своим хозяином в огромный обеденный зал особняка. Там любые следы первоначального назначения зала были стерты рядами высококлассных компьютерных серверов и спутникового оборудования, которые заполняли комнату.
  
  В дальнем конце зала стояла приподнятая платформа с изящным, но размером с детский столик из стекла и хрома, а также крошечное кожаное рабочее кресло. Над столом были подвешены три монитора с плоским экраном. Усевшись в кресло, Тролль нажал несколько клавиш на клавиатуре Lucite, встроенной в поверхность стола, и мониторы ожили. Удивительно, как далеко продвинулся Тролль в своей маленькой жизни.
  
  Несколько мгновений спустя серия разноцветных строк состояния начала отображать огромные куски зашифрованных данных, которые уже начали загружаться на его серверы. Благодаря своему набору сложных электронных трюков, Саша отлично выполнил первую часть своего задания.
  
  Достав устройство Treo из кармана своей спортивной куртки, Тролль проигнорировал желание поразмыслить над ходом своей жизни и санкционировал первый бонус Саши. Пока все очень, очень хорошо.
  ДВАДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Bпривет, в ВА Харват ждал в кабинете доктора Харди, пока Боб поднимался на крышу в поисках трех своих друзей. Картины смерти и разрушения, которые Скот увидел на маленьком телевизоре на столе Харди, были хуже всего, что он когда-либо видел в зоне боевых действий. Из-за жуткого ужаса всего этого было трудно оторвать взгляд, но он должен был. Ему нужно было подумать о том, что происходит за пределами опустошения, и попытаться сложить кусочки того, что он знал, в какую-то связную картину в своем сознании.
  
  Чтобы сделать это, Харват сосредоточился на одном из дипломов в рамке, висящих на стене. Из-за травмированного плеча Боба он автоматически предположил, что Сэмюэл Харди был доктором медицины, но, прочитав, Харват понял, что на самом деле этот человек был доктором философии. Как, черт возьми, доктор философии мог отвечать за физиотерапию Боба, недоумевал он. Если не—
  
  Ход мыслей Харвата был прерван, когда в кабинет вошел доктор Сэмюэл Харди, доктор философии. “Что-нибудь новенькое?” спросил он, бросая стопку папок на свой стол и указывая на телевизор.
  
  “Прогноз количества убитых был повышен дважды за последние двадцать минут”, - ответил Скот.
  
  “Да поможет нам всем Бог”.
  
  Харват кивнул головой и сказал: “Могу я задать вам вопрос?”
  
  “Конечно”.
  
  “Какого рода терапию вы проводите с Бобом Херрингтоном?”
  
  Харди мгновение смотрел на Харвата, а затем подошел к своему столу. “При всем моем уважении, это действительно не ваше дело”.
  
  Харват попросил не соглашаться с доктором и вежливо ответил: “Я предполагаю, что это не физическая реабилитация”.
  
  “Нет”, - сказал Харди, тщательно подбирая слова. “Физическая реабилитация - не моя специальность”.
  
  “А остальные, кого я встретил на крыше — Кейтс, Морган и Гастингс? Что насчет них? Боб сказал мне, что они были приятелями из его реабилитационного центра.Я подумал, что это означает физиотерапию — что-то вроде приятелей по тренировкам ”.
  
  “Это не так уж далеко от истины, но опять же, я не имею права —”
  
  “Обсуждайте своих пациентов”, - сказал Харват, заканчивая предложение Харди за него. “Я понимаю”.
  
  “На самом деле, я не думаю, что ты понимаешь”.
  
  “Тогда почему ты мне не помогаешь?”
  
  “Я психолог”.
  
  “И это все? Просто старый психолог?”
  
  “В психологии нет ничего такого простого. Может быть, старый, но в моей работе никогда ничего не бывает простым ”.
  
  Харват не был большим поклонником околичностей. Он ежедневно получал от этого удовольствие, работая в Вашингтоне. “Позвольте мне перейти к сути”, - сказал он. “Еще пять минут назад я думал, что Боб Херрингтон собирает команду бывших военнослужащих, на которых я могу положиться. Теперь я не совсем уверен, так что простите меня за прямоту, но что именно вы здесь делаете?”
  
  Доктор полез в нижний ящик своего стола и вытащил черно-белую фотографию четырех солдат. Они стояли на берегу реки, одетые в винтажный камуфляж в тигровую полоску времен Вьетнама. “Там, слева, я гораздо моложе”, - сказал он. “Эта фотография была сделана в Нячанге, когда я был в 5-й группе спецназа”.
  
  “Вы были ”Зеленым беретом"?" - спросил Харват.
  
  “Ага”.
  
  “Как ты в итоге стал психологом?”
  
  “Когда я уволился из армии, я имел дело со множеством проблем”. Харди сделал паузу на мгновение, а затем сказал: “Боб сказал мне, что ты ”Морской котик", это правда?"
  
  “Технически, я все еще им являюсь”, - ответил Харват. “Я только что был предоставлен в аренду нескольким различным правительственным агентствам”.
  
  “Что ж, тогда вы, возможно, сможете оценить некоторые из проблем, с которыми я столкнулся. Когда я вернулся домой из Вьетнама, я прошел через множество врачей — как психологов, так и психиатров. У всех них была одна общая черта, которая не позволяла им по-настоящему помочь мне — никто из них никогда не был в бою. Их человеческий кодекс был основан на иудео-христианской этике, в то время как мой был основан на этике воина. Они даже не могли начать понимать то, что меня просили сделать, и что я с такой готовностью сделал для своей страны. Вот почему я решил заняться психологией ”.
  
  “Значит, вы специализируетесь на оказании помощи в лечении людей, побывавших в бою?”
  
  “Не просто кто-нибудь”, - ответил Харди. “Только лучшие из лучших. Моя область знаний - работа с персоналом специальных операций ”.
  
  “Как Боб, ” заметил Харват, чей мозг затем сделал следующий шаг, “ и Рик Кейтс, Пол Морган и Трейси Хастингс”.
  
  Харди позволил своему молчанию послужить ответом.
  
  “О чем мы здесь говорим? ПТСР высокого уровня? ” - спросил Харват.
  
  “Посттравматическое стрессовое расстройство является относительно распространенной проблемой для ветеранов боевых действий, но в меньшей степени для наших элитных воинов. Что мы видим в них, особенно когда они были вынуждены преждевременно покинуть действительную службу из-за травмы или чего-то еще, так это неспособность примирить ‘реальный’ мир — место, где не часто правят верность и честь, с миром, который они только что оставили позади — братством, которое гордится характером и честностью ”.
  
  Харват был заинтригован, но у него все еще были проблемы с расшифровкой, в чем именно заключалась роль доктора. “Значит, ваша работа заключается в том, чтобы помочь им приспособиться к жизни за пределами сообщества Spec Ops?”
  
  “Более или менее”, - ответил Харди. “У каждого ветерана боевых действий есть проблемы — кто бы они ни были. Но у людей, занимающихся специальными операциями, часто есть несколько общих черт, и именно поэтому групповая терапия в некоторых случаях может быть так полезна для плавного и продуктивного возвращения в гражданский мир ”.
  
  Харват позволил идее покрутиться у него в голове несколько мгновений и задумался, были ли какие-то проблемы, которые он мог бы держать в узде, на которые он никогда по-настоящему хорошо не обращал внимания. Слова Боба из the Pig & Whistle о том, что он позволил Мэг Кэссиди уйти, звенели у него в ушах, но он попытался их проигнорировать. Доктор Харди говорил о глубоких психологических проблемах, а не о своем решении поставить свою карьеру выше здоровых межличностных отношений с представителем противоположного пола.
  
  Выбросив эту мысль из головы, Харват задал единственный вопрос, который был наиболее актуальным в данный момент. “Не нарушая конфиденциальности между врачом и пациентом, происходит ли с кем-нибудь из них что-нибудь, о чем я должен беспокоиться?”
  
  “Это зависит. Насколько хорошо ты их знаешь?”
  
  “Боб рассказал мне о каждом из них в своих электронных письмах, но это первый раз, когда я встречаюсь с кем-либо из них лично”.
  
  “Не зная подробностей того, что вы просите их сделать, - ответил Харди, “ мне очень трудно ответить на ваш вопрос”.
  
  Это был достаточно справедливый ответ. “Возможно, я и не прошу их ничего делать”, - сказал Харват. “На самом деле, я надеюсь, что это окажется правдой. Но обратная сторона в том, что я, возможно, прошу их подойти к делу так, как их уже давно никто не просил ”.
  
  “Террористы еще не закончили, не так ли?” - спросил Харди.
  
  Харват покачал головой. “Мы так не думаем”.
  
  “Ну, каждый человек реагирует на стресс боя по-разному. Что я могу сказать, так это то, что Боб Херрингтон - исключительный лидер. Если Рик, Трейси и Пол - те люди, которых он хочет видеть в своей команде, то я бы воспринял это как серьезную поддержку ”.
  
  “Но что, если все станет плохо?”
  
  “Невозможно предсказать. К сожалению, вы не узнаете, пока что-нибудь не произойдет ”.
  
  “В этот момент может быть слишком поздно”.
  
  Харди кивнул. “Многие симптомы, проявляющиеся у солдат вне сферы боевых действий, больше связаны с адаптацией к реальному миру, чем с чем-либо еще. Верните их к стрессу битвы, и в девяти случаях из десяти их симптомы исчезнут ”.
  
  “И в тот десятый раз?” - спросил Харват. “Как мне с этим справиться?”
  
  “Ты не можешь. Только этот солдат может. Все сводится к тому, чтобы встретиться лицом к лицу с его или ее личными демонами, и это битва, которая требует больше мужества, чем все, с чем вы могли бы когда-либо столкнуться на другом конце ствола ”.
  
  Это был ответ, который Харват не только понял, но и смог оценить. Единственная проблема заключалась в том, что возможность того, что один из людей в его команде вполне мог замерзнуть, когда они были нужны больше всего, пугала его до чертиков.
  ДВАДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Tрасскажите мне, что происходит в Нью-Йорке”, - сказал секретарь DHS Алан Драйхаус, когда он вошел в кабинет Гэри Лоулора без предупреждения и закрыл за собой дверь.
  
  Лоулора никогда особо не заботил этот человек ни в роли прокурора США, ни в должности, которую он сейчас занимал в DHS. Каким бы дипломатичным он ни был, Гэри становилось все труднее и труднее скрывать свою неприязнь. “По-видимому, в Нью-Йорке произошла какая-то террористическая атака. Это во всех новостях ”.
  
  “Не вешай мне на уши свою снисходительную чушь. Каково ваше участие в этом?”
  
  “Я? Я поклялся покончить с терроризмом много лет назад. Это было необходимым условием для получения этой работы ”.
  
  Постоянное неуважение, которое ему оказывали во всем отделе, бесконечно раздражало Дрихауса. “Незадолго до того, как все это произошло, один из ваших людей схватил иммигранта-мусульманина, которому канадцы предоставили политическое убежище, и потащил его обратно через нашу границу. Правда или ложь?”
  
  “Кто, черт возьми, тебе это сказал?” - ответил Лоулор, ошеломленный тем, что кто-то сливает секретную информацию, и из всех людей именно секретарю DHS.
  
  “У меня есть свои источники”.
  
  “Ну, они ошибаются”.
  
  “Они чертовски хороши”, - ответил Дрихаус. “Никто из вас, люди, не понимает этого, не так ли? Мы не можем держаться как страна, которая дорожит верховенством закона только тогда, когда это соответствует нашим целям. Делая это, мы играем на руку нашим врагам. Это лицемерие ”.
  
  “Что бы ты хотел, чтобы мы сделали, Алан? Ждать, пока плохие парни сделают свой ход, а затем бросить их в тюрьму?”
  
  “Нет. Я не испытываю угрызений совести по поводу упреждающего удара, но должны быть пределы. Мы должны подчиняться правилам ”.
  
  “Неужели? Скажите это семьям людей, которые погибли сегодня, и посмотрим, есть ли им дело до ограничений или верховенства закона. КОМПЬЮТЕР или нет, мы находимся в самом разгаре крестового похода, и единственный способ выжить западной цивилизации - это противостоять силам радикального ислама нашей собственной подавляющей силой ”.
  
  “Но западная цивилизация - это не о грубой силе. Это о силе идей, одна из величайших из которых — верховенство закона, и о том, что, поскольку все люди созданы равными, они в равной степени связаны этими законами ”.
  
  “Проснись, Алан. Меч - это повивальная бабка цивилизации, и все, что произошло с момента зарождения цивилизации, произошло на кончике этого меча. Меня не волнует, сколько Starbucks находится по соседству, сколько цифровых фотографий моя секретарша может втиснуть на одну карту памяти или насколько реалистичны изображения на новой игровой станции моего племянника, мы по-прежнему живем в мире, где кто как может, тот и прав. В тот момент, когда мы упустим из виду это правило и начнем уклоняться от своих обязанностей как нации, нам всем придется начать менять наши минивэны и бейсбольные перчатки на молитвенные коврики и уроки арабского ”.
  
  Даже будучи продуктом 1960-х годов, Дрихаус никогда не видел нацию настолько идеологически разделенной. Почему столь многим было так трудно увидеть ущерб, который нынешняя политика наносит Америке?“Значит, мы просто выбрасываем верховенство закона в окно?”
  
  “Нет”, - ответил Лоулор. “Я предлагаю нам перестать верить, что западные принципы применимы к нашим врагам. Мы не можем выиграть войну с террором, играя по набору правил, которые наши оппоненты отказываются признавать ”.
  
  “И вот тут ты вступаешь в игру? Ты и твоя коллекция бывших солдат и бывших агентов разведки– спрятанных в недрах DHS, работающих за счет бюджетов, о которых я даже никогда не слышал?”
  
  “Осторожно, Алан. Вы вытираете ноги на пороге очень опасного дома. Я должен указать на один, на который вас не приглашали ”.
  
  “Мне все равно. Я хочу знать прямо сейчас, какие люди у вас есть в Нью-Йорке. Это люди, которые действуют под эгидой этого агентства, за которое я отвечаю ”.
  
  Терпение Лоулора быстро подходило к концу. “Не позволяй своим философским суждениям затуманивать твою способность выполнять свою работу. Ты знаешь, как это работает. Мое подразделение может быть в DHS, но оно не из DHS ”.
  
  “Итак, все животные созданы равными, но некоторые более равны, чем другие, не так ли?”
  
  “Я предпочитаю видеть это так, как мы все вносим свой уникальный вклад в благосостояние нашей нации”.
  
  “Это интересный способ охарактеризовать шантаж, похищение и убийство”.
  
  Лоулор сидел со своим лучшим непроницаемым лицом, ожидая, когда секретарша действительно что-то скажет или уберется к черту из его кабинета.
  
  “То, что произошло сегодня, - настоящий тревожный звонок для нашей страны, Гэри. Война с террором не работает. Темпы, с которыми готовятся нападения на Соединенные Штаты, не поддаются описанию. Мы не сможем победить с такой стратегией. Разве ты не понимаешь? То, что мы считаем себя имеющими право что-то делать, не означает, что мы должны это делать. Мы можем либо подавать свой пример, либо подвергаться за это поношению ”.
  
  Лоулор повернулся к стопке документов на своем столе и, едва скрывая отвращение в голосе, сказал: “Я предлагаю вам вернуться в военную комнату. Я гарантирую, что там тебя будут ценить гораздо больше ”.
  
  Дрихаус был почти уверен, что получил нужную информацию от начальника УВД и открыл дверь.
  
  Когда он собирался выйти в коридор, Лоулор сказал: “Кстати, мистер секретарь?”
  
  “Да”, - сказал Дрихаус, оборачиваясь.
  
  “Просто для справки, не западная цивилизация сделала всех людей равными. Это был Сэмюэл Кольт ”.
  ДВАДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  TОН WХАЙТ HУЗЕ
  
  Pрезидент Ратледж обменивался черновиками для своего выступления на телевидении со своим пресс-секретарем всю дорогу до базы ВВС Эндрюс в Мэриленде. Единственный перерыв, который он сделал, был, когда Кэролин Леонард сообщила ему последние новости о его дочери. Зная, что друзья Аманды были убиты — а также, предположительно, все, кроме двух, из ее охраны — и что они пытались доставить ее в больницу для лечения ее неуказанных травм, Джеку Ратледжу было очень трудно сосредоточиться на текущей задаче. Кэролин пообещала информировать его каждые двадцать минут, независимо от того, есть у нее какая-либо новая информация или нет.
  
  Получив подтверждение того, что друзья Аманды не пережили нападение на Уильямсбургском мосту, Ратлидж связался с их родителями из Air Force One и лично сообщил душераздирающую новость.
  
  Когда президент прибыл в Белый дом, он прочитал окончательный вариант своей речи и кивнул головой. Никто не слышал, чтобы он произнес хоть слово с тех пор, как вошел в здание. Лицо мужчины было решительным, и было ясно видно, что он был одновременно разъярен и обезумевший от общения.
  
  Отмахнувшись от визажиста, Ратлидж уставился в камеру и ждал, когда ему подадут сигнал о том, что он в эфире. Когда это произошло, он начал говорить.
  
  “Добрый день. Сегодня наша великая нация подверглась нападению. Отвратительные террористические акты одиннадцатого сентября 2001 года все еще свежи в наших воспоминаниях, но силы зла нанесли удар по самому нашему образу жизни, вновь нацелившись на Нью-Йорк.
  
  “Американцы тысячами погибли в результате этих преднамеренных и трусливых действий. Жертвы происходят из всех слоев общества. Это были бизнесмены и женщины, врачи, учителя, студенты, дети, мамы, папы, сестры и братья — все они готовились отпраздновать день рождения нации. Еще многие были ранены, включая мою собственную дочь Аманду, которая вместе с двумя своими друзьями, ныне покойными, направлялась в Нью-Йорк, когда произошли нападения. Как отец, как президент этой великой нации и как американец я чувствую боль жителей Нью-Йорка.
  
  “Образы горящих мостов и тлеющих туннелей наполнили всех нас шоком, печалью и решительным, неослабевающим гневом.
  
  “Целью этих нападений было погасить величайший маяк надежды и свободы в мире, но свет Америки не будет затемнен. Мы выйдем из этого испытания, и мы сделаем это с нашим маяком надежды, сияющим ярче, чем когда-либо прежде.
  
  “Хотя террористы, возможно, и способны расшатать фундаменты мостов и туннелей, они не могут пошатнуть основы нашей великой страны.
  
  “Мы в очередной раз были вынуждены посмотреть в лицо злу, но я знаю, что как американцы мы не позволим этому злу разделить нас. Я призываю всех сохранять спокойствие. Все ресурсы американского правительства задействованы для выявления и локализации тех, кто несет ответственность за совершение этих отвратительных актов. Как мы постоянно говорили, те, кто укрывает террористов, так же виновны, как и сами террористы, и мы не будем делать различия между ними.
  
  “Я хочу поблагодарить членов Конгресса, которые поддерживают меня в столь решительном осуждении этих нападений. И от имени американского народа я также хочу поблагодарить многих мировых лидеров, которые уже связались со мной, чтобы выразить свои соболезнования и предложить помощь. Больше всего я хочу поблагодарить спасателей, полицию, пожарных и скорую помощь, а также миллионы американцев по всей стране, которые выстраиваются в очередь, чтобы сдать кровь, и уже создают благотворительные механизмы, которые будут так необходимы в предстоящие дни, недели и месяцы, чтобы помочь исцелить один из величайших городов на этой земле.
  
  “Жителям Нью-Йорка я говорю, что вы понесли непостижимую потерю, но вы не одиноки. Каждый американец стоит плечом к плечу с вами прямо сейчас, и вы в наших мыслях, а также в наших молитвах. Наши сердца переполнены печалью в связи с вашей потерей, потерей, которую несут все свободолюбивые и миролюбивые люди по всей Америке и по всему миру ”.
  
  Джефф Митчелл наблюдал за тем, как президент готовился к завершению, находясь за кадром. Замечания были идеальными, и Ратлидж передал их безупречно. После показа краткого отрывка из Декларации независимости об Америке, обещающей своей священной честью помочь жертвам и их семьям, камеры переключались на президентскую печать, и на этом все заканчивалось.
  
  Хотя обстоятельства были ужасными, пресс-секретарь всегда надеялся, что ему дадут шанс написать речь, которая запомнится навечно. Он был уверен, что это будет одна из таких речей. Чего он не знал, так это того, что причина, по которой это так хорошо запомнится, была еще впереди.
  
  Когда президент подошел к концу своего выступления, он отказался от своего сценария.
  
  “И террористам, ответственным за этот отвратительный акт трусости, я говорю вот что. Америка никогда не остановится, пока мы не выследим каждого из вас до последнего. Мы отправимся в самые дальние уголки земли, осушая каждое болото и переворачивая каждый камень по пути. И когда мы найдем вас — а мы найдем вас — мы используем все имеющиеся в нашем распоряжении средства, чтобы обречь вас на смерть в тысячу раз более отвратительную, чем та, которую вы принесли к нашему порогу сегодня.
  
  “Америка победила величайшее зло современного мира, и она также победит бич радикального исламского фанатизма.
  
  “Спасибо вам, и да благословит бог Америку”.
  
  Красная лампочка над основной камерой погасла, но никто не произнес ни слова. Даже режиссер сцены, в чьи обязанности входило информировать президента о том, что они благополучно вышли в эфир.
  
  “Я ясно выразился?” - спросил Ратлидж.
  
  Ирония не ускользнула от режиссера, который ответил: “Я бы сказал, что вы были кристально чисты, сэр”.
  
  Зная, что техническому персоналу потребуется несколько минут, чтобы забрать свое оборудование из Овального кабинета, Чак Андерсон спросил: “Господин Президент, могу я поговорить, пожалуйста, в моем кабинете?” Указав на пресс-секретаря, он добавил: “Ты тоже, Джефф”.
  
  Как только они прошли через смежную дверь и она плотно закрылась за ними, начальник штаба сказал: “Вы хоть представляете, что вы только что сделали?”
  
  “Мы больше не собираемся прятаться за политкорректными ярлыками, Чак”.
  
  “Я бы сказал, что ты дал это предельно ясно понять. Наряду с тем фактом, что христианский Запад теперь официально находится в состоянии войны с исламом ”.
  
  “Я не говорил, что мы воюем с исламом.Я сказал ”радикальный исламский фанатизм", - ответил президент.
  
  Глава администрации посмотрел на пресс-секретаря. “Я ошибаюсь, Джефф, или мы сейчас официально находимся в состоянии войны с исламской религией?”
  
  “Я думаю, вы немного вырываете замечания президента из контекста”, - сказал Митчелл.
  
  “И вы не думаете, что это то, что делают прямо сейчас каждый никчемный имам и мелкий деспот в каждой мусульманской стране по всему миру?”
  
  “Я не думаю, что это подлежит ремонту. Он был зол, и на то были очень веские причины. Мы можем это сгладить ”.
  
  “Просто придержи это”, - приказал президент. “Мы ничего не убираем, не ремонтируем и не сглаживаем. Я устал танцевать вокруг да около. Эта страна собирается придерживаться этих замечаний ”.
  
  “Все равно, сэр, я бы хотел, чтобы вы сначала ознакомили меня с ними”, - сказал пресс-секретарь. “Подобные выходки могут нанести большой ущерб, какими бы благими намерениями они ни руководствовались”.
  
  Глава администрации, давний друг президента, пожал плечами и сказал: “Президент ничего не делает экспромтом, Джефф. Он очень хорошо знал, что говорил ”.
  
  “Я не понимаю”, - ответил Митчелл.
  
  Ратлидж глубоко вздохнул. “Злюсь ли я? Ты чертовски прав, это я. Наша страна подверглась нападению, и я понятия не имею, выживет ли из-за этих нападений моя дочь или умрет. Я сказал то, что каждый американец и каждый лидер западного мира хотели сказать и должны были сказать — радикальный ислам должен быть искоренен. Все ходят на цыпочках вокруг слона посреди комнаты, в то время как слон продолжает есть и становится все больше и больше прямо на наших глазах ”.
  
  “А как насчет наших мусульманских союзников?”
  
  “А как насчет них?” - усмехнулся президент. “Радикальный ислам представляет для них еще большую угрозу, и все же они сидят сложа руки и вообще ничего не предпринимают для этого”.
  
  “А как насчет обычных мусульман, которые могут воспринять это как пренебрежение к ним и их религии?”
  
  “К черту их. Господствующий ислам не сделал абсолютно ничего, чтобы остановить метастазирование этого рака в их среде. Они даже не осудили это от всего сердца. Насколько я понимаю, они больше не получают пропуска. Больше не нужно сидеть сложа руки, ожидая, чем все это закончится. Либо они являются частью решения, либо они являются частью проблемы. Точка.”
  
  Начальник штаба, а также обычно многословный пресс-секретарь оба были в недоумении, не находя слов.
  
  Наконец, Джефф Митчелл сказал: “Тогда, я полагаю, мы действительно находимся в состоянии войны”.
  ТРИДЦАТЬ
  
  
  Fили по соображениям безопасности, они договорились, что настоящие имена использоваться не будут. С оперативной точки зрения, так было намного лучше для всех них. Чтобы отличить их друг от друга, Джефф и его команда присвоили прозвища двум агентам иностранной разведки, работавшим с ними. Долговязого, смуглого мужчину лет тридцати пяти с блестящими волосами и чесночным запахом изо рта звали Рашид, в то время как старшего, более опытного оперативника с рябым лицом, угольно-черными глазами и турецкими усами звали Хассан.
  
  Выйдя из комнаты для допросов, Джефф включил один из мониторов на AV-карте, надеясь улучшить качество спутниковой связи. “Да ладно, черт возьми”, - пробормотал он, пытаясь настроить сигнал.
  
  “Я думаю, что в этом случае мы действительно переходим черту”, - сказал Брэд Харпер, стоя и наблюдая за призрачными изображениями, появляющимися и расплывающимися в фокусе с другого конца света. “Мохаммед находится под стражей в США всего шесть недель. Мы можем сломать его. Нам просто нужно дать этому больше времени ”.
  
  “Возможно, у нас больше не будет времени”.
  
  “Но сейчас мы говорим о мирных жителях. Дети, ради Бога.”
  
  “Неужели?” сказал Джефф. “А как насчет всех детей, убитых сегодня на мостах и в туннелях? Ты думаешь, этим людям было на них наплевать?”
  
  “Очевидно, что нет, но —”
  
  “Как насчет всех остальных детей, которые будут убиты, если этому больному сукину сыну там сойдет с рук нанесение нескольких ядерных ударов по нашей земле?”
  
  “Это все равно не делает все правильно, и я хочу официально заявить, что я полностью против этого”.
  
  “Должным образом принято к сведению”, - ответил Джефф, когда сигнал, наконец, улучшился достаточно, чтобы они могли продолжить. “Я не знаю, как долго мы сможем удерживать нисходящую ссылку, так что заходите туда и убедитесь, что мы готовы начать. И, кстати, - добавил он, когда Харпер начал уходить, - я хочу, чтобы вы помнили, что я не достиг того, чего я есть, будучи глупым или мягким ”.
  
  Харпер не считал этого человека ни глупым, ни мягким. На самом деле, он, возможно, был даже слишком жесток для своего же блага. Тем не менее, Харперу нечего было сказать. Все, что у него осталось, - это болезненное чувство внизу живота. Морские пехотинцы были благородными людьми, и они, черт возьми, уж точно не пытали детей.
  
  Несмотря на то, что это должно было произойти на другой стороне земного шара, Харпер чувствовал такую же ответственность за происходящее, как если бы он находился в Северной Африке и сам выполнял приказы. Он мог только надеяться, что Бог смилуется над их душами за то, что они собирались сделать.
  
  Мгновение спустя дверь в комнату для допросов открылась, и Майк Джефф вкатил внутрь тележку с видеорегистратором, из которой в коридор тянулись многочисленные кабели. Прежде чем снова включить мониторы, он обратился к заключенным, которые были прикованы гибкими наручниками к двум очень неудобным деревянным стульям. Оба мужчины достаточно хорошо говорили по-английски, так что переводчик не понадобился.
  
  “Нам потребовалось довольно много времени, чтобы установить связь между вами двумя. На самом деле, мы почти пропустили это. Мы потратили так много времени на поиски кого-либо из детей бен Ладена или Завахири, которые могли бы заняться семейным бизнесом, что по глупости никогда не рассматривали твою родословную, Мохаммед. Вы, должно быть, очень гордитесь своим племянником. Похоже, он действительно увлекся профессией.
  
  “Я пытался выяснить, как мог бы выглядеть фамильный герб бен Мохаммеда-Джамаля. Может быть, два льва держат придорожную бомбу, или это было бы более утонченно? Может быть, цепочку капсюлей-детонаторов над красивым баннером с надписью "Женщины и дети прежде всего"?
  
  “В любом случае, мы решили провести еще немного генеалогии, и угадайте, что мы обнаружили?” Джефф кивнул головой, и Харпер активировал оба монитора. “Ра'на - довольно милая деревня”.
  
  Когда мониторы засветились, один показал потрепанный фасад большого деревенского дома из сырцового кирпича, в то время как другой показал семью женщин и детей, сгрудившихся в одной из комнат внутри. Несколько мужчин в черной униформе с темными балаклавами, закрывающими их лица, держали их на мушке.
  
  Сайед Джамал мгновенно напрягся в своем кресле. Это была именно та реакция, на которую надеялся Джефф. “Думаю, мне не нужно спрашивать, на чей дом мы смотрим”.
  
  Мохаммед знал, что смотрит на дом и семью своего племянника, но оставался совершенно бесстрастным.
  
  “Посмотри на них хорошенько”, - сказал Джефф, поднимая свой мобильный телефон. “Мужчины в этом доме работают на меня. Они подчиняются моим приказам, и если вы не начнете сотрудничать, для семьи вашего племянника все станет очень неприятно. Теперь расскажите мне о ядерном материале ”.
  
  Джефф тихо сосчитал до трех и задал вопрос по-другому. “Мы уже знаем, где материал был украден со сверхсекретного европейского объекта. Мы также довольно хорошо знаем, когда это было украдено. Чего мы не знаем, так это того, кто планирует продать это вам и как вы планировали это использовать. Скажи мне то, что я хочу знать, и я прикажу своим людям покинуть этот дом прямо сейчас ”.
  
  Когда Мохаммед отказался отвечать, Джефф поднес телефон к уху и сказал: “Начни со старшей дочери”.
  
  Сразу же после передачи приказа на мониторе началась лихорадочная деятельность, и один из вооруженных людей оттащил кричащую молодую женщину от ее семьи и выволок ее из комнаты. Члены семьи завыли, и изображение задрожало, когда камеру сняли со штатива и понесли по коридору. Он догнал стрелка в том, что казалось ванной. Большая медная ванна была наполнена водой, и боевик держал под ней голову женщины.
  
  Сайед Джамал проклинал своих похитителей на арабском, когда слезы потекли по его лицу. Джефф, однако, не обратил на него никакого внимания. Его взгляд был прикован к Мохаммеду бин Мохаммеду.
  
  Джамал быстро понял, что происходит, и обратился к своему дяде, умоляя его рассказать американцам все, что они хотели знать. Мохаммед крикнул ему, чтобы он заткнулся.
  
  Брэду Харперу было наплевать, было это нарушением субординации или нет — он не мог позволить этому продолжаться дольше. Подойдя к Джеффу, крепко сложенный морской пехотинец сказал: “Вот и все. Мы не будем этого делать. Тебе придется найти другой способ ”.
  
  Не сводя глаз с Мохаммеда, Джефф выхватил пистолет и направил его в голову Харпера, остановив морпеха на полпути. “Каждый член этой семьи умрет, медленно и мучительно, если ты не скажешь мне то, что я хочу знать”, - сказал Джефф, впиваясь глазами в Мохаммеда. “Кто продает ядерный материал?”
  
  Когда мужчина все еще отказывался отвечать, Джефф снова заговорил в свой мобильный телефон. “Убей ее”.
  
  Команда была передана боевику на мониторе, который вытащил свой пистолет, положил его на край ванны и произвел два выстрела.
  
  Джамал был в истерике от ярости и кричал сначала на американцев, а затем на своего дядю за то, что тот убил его дочь.
  
  Мохаммед посмотрел на него и сказал ему заткнуться.
  
  Джаффе не стал утруждать себя расспросами о ядерном материале сейчас. Вместо этого он заговорил по своему мобильному телефону, и как только камера вернулась в комнату, где была заперта семья, он сказал Мохаммеду: “Почему бы тебе не выбрать следующего?”
  ТРИДЦАТЬ ОДИН
  
  
  Hарват только что закончил разговор с Кевином Макколиффом, когда Херрингтон вошел в кабинет доктора Харди со своей командой и сказал: “Все на месте”.
  
  Харват оглядел Моргана, Кейтса и Гастингса, как бы оценивая их, пытаясь угадать, справятся ли они с тем, к чему он мог бы призвать их.
  
  Обрывки того, что Боб рассказывал ему о них в своих электронных письмах, всплывали на передний план в сознании Харвата. Кейтс, который переехал в Нью-Йорк из Оклахомы, был сыном родителей-евангелистов. Хотя сам он не был особенно религиозен, он рассматривал войну с террором точно так же, как и его враг, как открытый крестовый поход. Физические нагрузки на работе позволили ему уволиться с действительной службы, когда во время выполнения задания на юге Афганистана ему оторвало оба колена.
  
  Морган, самый молодой член команды, был воспитан матерью-одиночкой. У него были большие проблемы с наркотиками и уличными бандами, и он вступил в Корпус морской пехоты в качестве своего билета и способа увидеть мир за пределами Нью-Йорка. Хотя из-за ранения в голову он не мог выполнять свои обязанности, многие врачи, включая Харди, задавались вопросом, не был ли он уже немного не в себе — слишком безрассудно относился к собственной жизни задолго до того рокового дня в Ираке.
  
  Наконец, появилась Трейси Хастингс — техник EOD ВМС. Она была дочерью богатой нью-йоркской семьи; ее родители были серьезно не согласны с ее решением вступить в вооруженные силы, но нападение на эсминец ВМС США "Коул" помогло ей принять решение, и упрямую молодую женщину было не переубедить. Она пошла на флот не из-за своего богатого воспитания, а из за этого. Она считала, что если кто-то и обязан служить своей стране, то это люди, которые извлекли из этого огромную выгоду.
  
  Трейси использовала немного косметики, чтобы скрыть шрамы на лице, оставленные неисправной утилизацией самодельного взрывного устройства, но повреждения все еще были видны. Из того, что Херрингтон рассказала Харвату, ее травмы были довольно серьезными, но хирурги проделали замечательную работу — вплоть до подбора особенно бледно-голубого цвета для ее искусственного глаза.
  
  Глядя на каждого из стоящих там людей, Харват мог сказать, что они были сплоченной группой. Это было хорошо. Вопрос был в том, смогут ли они функционировать и как личности, и как сплоченное подразделение в условиях стресса боя? И что не менее важно, примут ли они его, аутсайдера, одновременно и как своего, и как лидера?
  
  Когда Харди отправился проведать некоторых других своих пациентов, они были в кабинете одни. Харват попросил Херрингтона закрыть дверь. Как только все было закрыто, он сказал: “Я собираюсь быть абсолютно честным со всеми вами. Ты не мой первый выбор для чего-то подобного, и ты даже не мой последний выбор. Но в сложившейся ситуации ты - мой единственный выбор ”.
  
  “Пошел ты тоже”, - сказал Морган.
  
  Херрингтон поднял руку и сказал: “Дайте ему закончить”.
  
  Харват немного подождал, а затем сказал: “Ресурсы штата, местные и федеральные ресурсы полностью, я имею в виду, полностью, связаны с поисково-спасательными работами. Воздушное и морское сообщение вокруг Манхэттена было приостановлено из-за стрельбы снайперов и РПГ. Движение вертолетов и лодок наблюдается на противоположных берегах Гудзона и Ист-Риверс. Кто-то не хочет, чтобы какое-либо подкрепление добралось до Манхэттена. Это означает, что у нас не будет никакой поддержки для этого задания вообще. Ваше участие будет неофициальным, непризнанным и, безусловно, несанкционированным ”.
  
  “Что это значит?” - спросил Кейтс.
  
  “Это означает, что вы не являетесь федеральными служащими, и вас не признают военнослужащими на действительной службе — по сути, ваш статус инвалида не изменился”.
  
  “Я думаю, тебе повезло, что, несмотря на то, что они забрали наши рабочие места, мы все продолжили наше обучение”, - ответил Кейтс.
  
  Харвату понравился этот ответ. Продолжая, он сказал: “Мы имеем дело с чрезвычайно хорошо организованным врагом неопределенного размера и ресурсов, который предположительно все еще действует где-то на Манхэттене”.
  
  “Вы хотите сказать, что они еще не закончили?” - ответил Пол Морган.
  
  Харват покачал головой. “Я не знаю. Вот почему я хотел быть с тобой абсолютно откровенным. Короче говоря, у нас очень слабое представление о том, с чем мы имеем дело. Это может оказаться пустяком, но у меня такое чувство, что это может оказаться чрезвычайно опасным заданием. У кого-нибудь есть еще вопросы?”
  
  “Да, ” пошутил Кейтс, “ так в чем плохая новость?”
  
  Волна напряженного смеха прокатилась по комнате.
  
  Трейси Хастингс наполовину подняла руку и спросила: “Если мы не знаем, кто эти люди и какова их цель, как мы должны их найти?”
  
  “Я только что разговаривал по телефону с кем-то, кто работает над этим”, - ответил Харват. “Возможно, у нас что-то появится очень скоро, поэтому нам нужно быть готовыми к переезду. В то же время, у нас есть проблема посерьезнее. Все, что у меня есть, это пистолет, и он в моем грузовике в центре города. Мы собираемся выяснить, что мы собираемся сделать для оружия ”.
  
  По комнате прокатилась еще одна волна смеха, но на этот раз он был каким угодно, только не напряженным.
  
  Двадцать минут спустя Пол Морган снял кусок фальшивой гипсокартонной стены с задней стенки шкафа в своей маленькой квартире в Грэмерси-Парк и сказал: “Давай, выбирай”.
  
  Это был настоящий арсенал. В отделе пистолетов у Моргана были два пистолета Unertl MEU SOC 1911 года выпуска, Glock 19 и четырехдюймовый Smith & Wesson 620 калибра 357. Рядом с ними висели дробовик Mossberg 590 12-го калибра, снайперская винтовка Remington 40-X .308 и полностью автоматическая штурмовая винтовка Troy Industries CQB-SPC A4, которую Морган рисковал надрать чиновнику за контрабанду из Ирака.
  
  “Вот и вся наша проблема с оружием”, - сказал Харват, глядя на дисплей. “Я собираюсь задать еще один глупый вопрос, но как у тебя с боеприпасами?”
  
  Группа снова рассмеялась. Морган прошел на кухню, которая была увешана туристическими плакатами о местах, которые он надеялся когда-нибудь увидеть — Париж, Рим, Гонконг — и достал из кармана связку ключей. Холодильник представлял собой мозаику из снимков, на которых Морган был морским пехотинцем в ряде других экзотических мест по всему миру, где обычно было гораздо более влажно или пыльно, чем в Париже, Риме или Гонконге.
  
  Он отпер маленький замок сбоку на дверце морозильника и распахнул ее. Внутри аккуратными рядами стояли коробки с боеприпасами в термоусадочной упаковке.
  
  “Где вы храните свой гранатомет?” - спросил Херрингтон.
  
  “Доктор Харди сказал мне, что гранатометы предназначены для параноиков, поэтому я некоторое время назад продал их своему приятелю”.
  
  Морган позволил им постоять в недоумении еще секунду, а затем улыбнулся и сказал: “Шучу. Просто шучу. У меня никогда не было гранатомета. Кроме того, учитывая, во что мне обошлась батарея ракет класса "земля-воздух", которую я установил на крыше, кто мог позволить себе гранатомет?”
  
  Все рассмеялись, но втайне никто из них не удивился бы, обнаружив, что у Моргана действительно был ящик с ЗРК, припрятанный где-то наверху.
  
  Убирая с кухонного стола, Морган поднял технический рюкзак KIVA, набитый под завязку снаряжением, и водрузил его на один из стульев.
  
  “Это ваша сумка для жучков?” - спросил Гастингс.
  
  Морской пехотинец кивнул головой и начал разгружать свой рюкзак. “На неделю самое лучшее снаряжение для выживания, которое можно купить за деньги”.
  
  Когда Морган достал MRE, химические фонари, таблетки для очистки воды, парашютный шнур и другие предметы, Кейтс сказал: “На неделю хватит? Что случилось с семьюдесятью двумя часами?”
  
  “Ураган Катрина, вот что”. Морской пехотинец посмотрел на Харвата. “Даже DHS теперь говорит людям, что им нужно иметь под рукой припасов минимум на неделю на случай неприятностей, верно?”
  
  Харват кивнул головой, зная, что они говорили о том, чтобы заставить людей увеличить срок до месяца или даже двух. У него не только была сумка-жучок, готовая к использованию в любой момент на случай террористической атаки или какой-либо другой катастрофы, но и у большинства военных, сотрудников правоохранительных органов и разведки, с которыми он работал. Они были даже у гражданских. С точки зрения Харвата, было довольно глупо для любого, будь то государственный служащий или кто-то другой, не быть готовым в случае чрезвычайной ситуации. Тем не менее, его сумка с жучками лежала на заднем сиденье его Трейл-блейзера в гараже на окраине города. Он весил по меньшей мере пятьдесят фунтов, и было бы довольно неудобно повсюду таскать его с собой. Несмотря на это, в нем было несколько предметов, которые он хотел бы иметь при себе прямо сейчас.
  
  Пока Морган продолжал доставать вещи из своей, казалось бы, бездонной сумки, Хастингс спросил: “Где вы взяли все деньги на это барахло?”
  
  “Давайте просто скажем, что в моей прошлой жизни я был хорошим спасителем”.
  
  “Действительно хорошая экономия”, - добавил Кейтс, проверяя этикетки на паре спортивных курток, висящих в шкафу Моргана.
  
  Морской пехотинец выложил ассортимент исключительно высококачественных ножей от Криса Рива, а также совершенно новый Gerber LMF II-Infantry, с помощью которого можно было вырезать себе путь из фюзеляжа вертолета, и почтительно предложил Харвату выбрать первым.
  
  Хотя все они были исключительными, у Харвата уже был в кармане его автомат, без которого он никогда не выходил из дома, и если они вернутся к его первопроходцу, у него будет доступ к превосходному ножу с фиксированным лезвием от LaRue Tactical.
  
  “Я не думаю, что у вас там есть какие-нибудь светошумовые шашки?” - спросил Харват, наблюдая, как Пол Морган продолжает доставать снаряжение из своей сумки.
  
  “Нет, но у меня есть это”, - ответил морской пехотинец, доставая медицинский набор "Блэкхок".
  
  Харват собирался сказать, что надеется, что им это не понадобится, когда зазвонил его мобильный телефон. Это был Кевин Макколифф.
  
  Пообщавшись с ним всего несколько секунд, стали очевидны две вещи. У Кевина были довольно хорошие новости. У него также были довольно плохие новости.
  ТРИДЦАТЬ ДВА
  
  
  HАрват слушал, как Макколифф первым сообщил ему хорошие новости. Аналитик NGA смог взломать сервер, содержащий данные отслеживания мобильного телефона террориста, который Харват “позаимствовал” из пакета для улик полиции Нью-Йорка. Это был один из более чем сорока семи разных телефонов, работающих с одной учетной записи. Он и еще один продолжали передавать сигнал после того, как мосты и туннели были взорваны. Этот “другой" телефон был распознан сервером как ведущее беспроводное приемное устройство. Макколифф объяснил, что все устройства были запрограммированы на отправку текстовых сообщений с данными о местоположении на главный телефон через регулярные промежутки времени. Теперь пришло время для плохих новостей.
  
  Где бы ни находился этот ведущий телефон, теперь он больше не передавал сигнал. У Макколиффа не было возможности сообщить "Харвату" его текущее местоположение, только где он находился — адрес в Верхнем Вест-Сайде и еще один в даймонд-дистрикт на Западной 47-й улице.
  
  Несмотря на то, что ведущий телефон, казалось, был отключен, Макколифф настоятельно посоветовал Харвату убедиться, что программное обеспечение для определения местоположения на том, который он сейчас носил, было отключено. Харват сказал ему, что он уже сделал это в полицейском участке, и, когда он схватил ручку и бумагу, попросил Макколиффа повторить адреса, по которым звонил главный телефон, еще раз.
  
  Когда Харват спросил, есть ли какие-либо спутниковые снимки этих мест, Макколифф сказал ему, что это тоже часть плохих новостей и что Харват поймет, что он имел в виду, как только увидит это. Все, что было нужно Кевину, - это адрес электронной почты. Харват увидел кабельный модем рядом с компьютером на столе Пола Моргана, скрестил пальцы, надеясь, что сможет выйти в Интернет, и дал Макколиффу одну из учетных записей Hotmail, которую он использовал, когда не хотел запускать что-либо через серверы DHS.
  
  Пять минут спустя Харват загрузил первое из серии электронных писем и увидел, что именно Макколифф имел в виду, говоря, что спутниковые снимки также являются частью “плохих” новостей. Из-за дыма от всех пожаров было очень трудно что-либо разобрать. Тремя электронными письмами позже он помахал Херрингтону рукой и сказал: “Вы видите здесь то же, что и я?”
  
  Боб уставился на экран и медленно прокрутил изображения из здания на Западной 84-й улице. Когда он закончил, он отступил и сделал это снова, затем повторил процесс еще несколько раз. Он хотел быть как можно более уверенным, прежде чем высказывать какое-либо мнение. Наконец он сказал: “Качество изображения абсолютно отстой, но если бы мне пришлось делать предположения, я бы сказал, что это снимки двух транспортных средств, перевозящих две группы взломщиков численностью от четырех до семи человек в каждой”.
  
  “Я тоже так думаю”, - ответил Харват, нажимая на изображение адреса в Даймонд Дистрикт. “Как насчет этого?”
  
  “Эти снимки еще хуже, чем другие”, - сказал Боб. “Это могут быть две наши машины, или они могут быть совершенно разными. Из-за всей этой дымки и помех от дыма нельзя сказать наверняка ”.
  
  “Ну, есть только один способ выяснить”.
  
  “Ого-го”, - крикнул Кейтс, передразнивая Моргана, но делая это с армейским кличом. “Давайте доберемся до этих ублюдков”.
  
  Гастингс не обратил на Кейтса никакого внимания. Глядя на все это снаряжение, она сказала: “Тебе не кажется, что мы собираемся привлечь много внимания, разгуливая по Манхэттену со всем этим барахлом?”
  
  “Хорошая мысль”, - ответил Херрингтон, глядя на Моргана.
  
  Морской пехотинец пересек комнату и вытащил несколько рюкзаков из шкафа в прихожей. “Мой приятель - представитель CamelBak. Это их новые сумки-ножны. Вы можете бросить винтовку или дробовик в ножны в центре, а затем сложить остальное свое снаряжение в отделения вокруг него.”
  
  Харват изучил хитроумно оформленные сумки и заметил: “Все равно будет выглядеть так, будто мы упаковываем серьезную огневую мощь”.
  
  Морган вытащил три дождевика из-за своих снегоступов. “Мы будем использовать это для "Ремингтона", "Троя CQB" и "Моссберга ". Никто не будет иметь ни малейшего представления, что у нас с собой ”.
  
  Для человека, которому пуля достаточно серьезно пробила волосы, чтобы его уволили из морской пехоты по медицинским показаниям, пока что он, казалось, держал себя в руках. Этот парень не упустил ни одного трюка. “Ладно”, - заметил Скот. “Я думаю, теперь все, что нам нужно сделать, это выяснить, как, черт возьми, мы собираемся добраться туда, куда направляемся”.
  
  Выглянув в одно из окон квартиры на нижнем этаже и посмотрев вниз по улице, Рик Кейтс ответил: “У меня есть идея, но у меня также есть ощущение, что это никому не понравится”.
  ТРИДЦАТЬ ТРИ
  
  
  Eсобирая коллекцию байков возле магазина Cox Cycle Shop, Харват предупредил Кейтса, чтобы он не позволял событиям перерасти в ситуацию типа "Это мой вертолет Чарли, это мой пистолет Клайд". Пока они стояли на тротуаре, наблюдая, как армейский специалист по гражданским делам рассказывает свою историю скрещенным на груди, покрытым татуировками сотрудникам магазина по изготовлению мотоциклов на заказ, Харват, Херрингтон, Хастингс и Морган пытались придумать план Б.
  
  Они согласились, что самый быстрый способ добраться до даймонд-дистрикт из Грэмерси-парка - это попытаться проехать прямо по Пятой авеню, но он был зарезервирован только для машин скорой помощи, и большинство копов, которых они видели, не особенно помогали. Если вы не были за рулем служебного автомобиля, они никого не пропускали, даже машину, полную хирургов, которых они видели, которым нужно было как можно быстрее добраться до больницы на окраине города. Харват размышлял, может быть, им было бы лучше отправиться на север пешком, забрать его автомобиль и, используя его комплект фар и сирены, попытаться преодолеть оставшееся расстояние, когда один из татуированных байкеров толкнул Кейтса спиной на тротуар.
  
  Харват и остальные члены его группы немедленно шагнули вперед, но Кейтс поднял руку и махнул им, чтобы они возвращались. Проявляя чрезвычайное терпение и самообладание, он поднялся с земли, отряхнулся и нанес ответный удар человеку, который только что толкнул его.
  
  Харват и другие наблюдали, как Кейтс сошелся лицом к лицу с 250-килограммовым байкером, и их перепалка становилась все более жаркой.
  
  Мгновение спустя байкер схватил Кейтса за горло и замахнулся другой рукой, пытаясь ударить его сбоку по голове. Кейтс парировал удар и обрушил свободную руку на челюсть мужчины. Прежде чем татуированный гигант смог ответить, Кейтс резко дернул его головой вперед и раздробил хрящ в носу мужчины сильным ударом головы.
  
  Менеджер магазина велосипедов ударил Кейтса коленом в живот, но резервист спецназа быстро отразил нападение, ударив здоровяка ногой в пах, отчего у того подогнулись колени и он от боли упал на тротуар.
  
  “Если вы, ребята, хотели бы помочь”, - крикнул Кейтс через плечо, когда остальной байкерский персонал в магазине начал хватать гаечные ключи, трубки и разнообразные дубинки, “сейчас, вероятно, самое подходящее время”.
  
  Харват и компания выхватили оружие и бросились вперед. Увидев демонстрацию огневой мощи, сотрудники магазина байкеров сложили оружие и отступили в заднюю часть гаража.
  
  Кейтс пнул нападавшего в живот и вошел внутрь, нашел ключи от нужных им мотоциклов, а затем нажал кнопку, чтобы опустить дверь гаражного типа. Как только он был снят, он вставил отвертку в отверстия, куда обычно вставлялся висячий замок, достал два комплекта гибких наручников из рюкзака Пола Моргана и запер входную дверь.
  
  “Что я говорил тебе о том, чтобы не превращать эту ситуацию в конфронтацию?” потребовал Харват, когда они забрались на мотоциклы.
  
  “Я ничего не мог с этим поделать”, - ответил Кейтс, выпуская свой. “Ты видел татуировки этого парня?”
  
  “У него их миллион — ну и что?”
  
  “Вы, очевидно, пропустили удар по его левой руке”, - сказал Кейтс, выезжая на тротуар. “У него была фотография дяди Сэма с подбитым глазом, а под ней буквы F-T-A.”
  
  “К черту армию?” - прокричал Морган, перекрывая вой своего Suzuki. “Трахни этого мудака. Ура, Кейтс”.
  
  Херрингтон и Хастингс оба показали Рику поднятый вверх большой палец, и у Харвата не было выбора, кроме как показать свой тоже. Быть выгнанным со службы за то, что было известно как "Большой куриный ужин", или, более правильно, за плохое поведение, уволенное, означало, что менеджер магазина велосипедов был одним испорченным человеком и совершил эквивалент серьезного уголовного преступления.
  
  Гордо хвастаться этим фактом под изуродованной татуировкой дяди Сэма было непростительно. Он заслужил все, что ему предложил Кейтс, и даже больше.
  
  “Что скажешь, босс?” - крикнул Морган, заводя свой мотоцикл.
  
  Харват заметил, что команда обратилась к Пуле Бобу за советом, и когда Херрингтон бросил вопросительный взгляд в сторону Харвата, Харват кивнул головой, предлагая ему взять управление на себя. Эти люди уважали опыт Боба и смотрели на него как на своего лидера.
  
  “Сорок седьмая и пятая, ” крикнул Херрингтон, “ как можно быстрее доберемся туда”.
  
  Опустив голову и выруливая на своем байке в пробку, Харват решил, что о проблемах с субординацией он сможет побеспокоиться позже. Прямо сейчас им нужно было собрать воедино очень странную головоломку. Единственный вопрос был в том, хватит ли тех нескольких фрагментов, которые у них были, для достижения какого-либо прогресса?
  ТРИДЦАТЬ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Gари Лоулор попытался разглядеть связь между двумя адресами, которые дал ему Харват. Террористы явно что-то искали, но что? Что им могло понадобиться в каменном особняке в Верхнем Вест-Сайде, расположенном в районе Даймонд в центре города? Ни один из них не казался типичной целью террористов.
  
  Проблема усугублялась тем, что кто-то в DIA играл какую-то роль во всем этом, но пока он не разберется получше, кто и что это было, Лоулор ни за что не собирался раскрывать им свои карты. Они были сборищем супер-шпионов, связанных совершенно иными правилами ведения боевых действий, чем остальное разведывательное сообщество. У них были правила войны, и они мало что не могли сделать — в том числе запереть его на неопределенный срок без предъявления обвинения даже за то, что он пронюхал о краях одной из их операций. Назовите это межведомственным недоверием или сильным инстинктом самосохранения, но до тех пор, пока Лоулор не почувствует ситуацию намного лучше, он собирался держаться как можно дальше от Министерства обороны и его разведывательного управления.
  
  В то же время, как режиссер проекта Apex, в его распоряжении было множество других ресурсов. Войдя в свой компьютер, он получил доступ к сети общих баз данных разведки и ввел два адреса, которые Кевин Макколифф предоставил Харвату. Когда результаты поиска вернулись, они были более чем разочаровывающими — они были совершенно невозможны. Согласно базе данных, не было никакой доступной информации ни по одному из адресов — ни записей о коммунальных услугах, ни информации об ипотеке или лицензии на ведение бизнеса, ничего. Казалось, что обе локации работают в вакууме — одна большая, черная.
  
  Кто-то так тщательно вычистил оба адреса, что ни на одном из них не было ни единого следа, ведущего куда-либо. Такого рода стерилизация обычно происходила только в тайных правительственных операциях, настолько глубоких, что их называли происходящими на “глубине сокрушения” — статус, зарезервированный для вопросов жизненно важной национальной безопасности. По той или иной причине с этими проблемами иногда лучше справлялись на гражданской арене, а не на военных базах или в авторитетных разведывательных агентствах, но даже в этом случае места, где Лоулору довелось побывать за свою карьеру, были похожи на мини-крепости.
  
  Однако Гэри все еще не приблизился к пониманию того, что происходит в Нью-Йорке. Если на снимках Кевина Макколиффа действительно были показаны два места с глубиной поражения, в чем причина? А еще лучше, как вообще террористы могли узнать о них? Оперативная разведка была бы, по меньшей мере, шагом Поло. Тот факт, что они нанесли удар не по одному, а по двум, наводил на мысль о компромиссе в области безопасности, настолько разрушительном, что его последствия вполне могли ощущаться годами, если не десятилетиями, в будущем.
  
  Лоулор перескочил на сервер DHS, вывел самую последнюю карту повреждений FEMA для Нью-Йорка и отфильтровал как можно больше “шума”. Его не интересовали оценки потерь или расположение аварийного оборудования. Все, что он хотел знать, это то, где конкретно террористы нанесли удар. Как только эта информация была выделена, он добавил вторичные проблемные места, такие как сообщения о местах расположения снайперов и РПГ, пожары в многоквартирных домах и собственности, а также любые другие крупные события, которые требовали масштабного реагирования полиции, пожарных или EMS. Установив их, он добавил последний слой — секретные места в Верхнем Вест-Сайде и Мидтауне, по которым террористы только что нанесли удар.
  
  Он пытался разобраться в этом, но чем упорнее он смотрел на экран, тем больше вопросов скапливалось в его мозгу. Если это были локации с глубиной захвата, то какое агентство или группа ими управляли и какова была их цель? При всем хаосе в Нью-Йорке, тот, кто контролировал эти места, вообще знал, что по ним нанесли удар? Это был один из самых больших вопросов Лоулора.
  
  Единственной очевидной вещью во всей этой путанице было то, что если террористы точно определяли и наносили удары по местам реальной глубины поражения, то у Соединенных Штатов были еще большие проблемы, чем они думали.
  
  Лоулор понял, что ему придется пойти против своего здравого смысла и поговорить с людьми, не входящими в его ближайшее окружение. Какими бы ни были последствия, если он сможет остановить террористов до того, как они нанесут новый удар, это будет стоить того.
  ТРИДЦАТЬ ПЯТЬ
  
  
  NОРИГИНАЛЬНЫЙ SБЕЗОПАСНОСТЬ AГЭНСИ
  
  FORT MИД, МАРИЛАНД
  
  Mарк Шрайбер просунул голову в освещенный флуоресцентными лампами кабинет своего руководителя и сказал: “Я думаю, у нас на Манхэттене возникла еще одна проблема”.
  
  “Без шуток”, - ответил Джозеф Стэнтон, ткнув большим пальцем через плечо в сторону плоских телевизоров на стене позади него. “Какой-то идиот-блоггер распустил слух, что в нападении участвовал биоагент, и что бы ни говорил мэр Браун, его никто не слушает”.
  
  “Это не то, о чем я говорю”, - ответил Шрайбер, пройдя остаток пути внутрь и закрыв за собой дверь. “Транскон" и "Женева Даймонд” не отвечают".
  
  Стэнтон прекратил то, что делал, и отложил свой фиолетовый маркер. Его лицо в очках было раздутым из-за диеты, слишком богатой натрием, а также слишком большого количества Хеннесси и кока-колы в нерабочее время. Его волосы были растрепаны, а весь его гардероб, казалось, был постоянно помят. На нем был костюм из прозрачной ткани, который давно следовало снять с производства, и полосатый галстук полкового образца, украшенный кофейными пятнами. “Как не реагирует?”
  
  “Никтоне отвечает на электронные письма”.
  
  “Ты пытался им позвонить?”
  
  Шрайбер кивнул головой. “Кажется, телефоны не работают”.
  
  “Как насчет пинга серверов?”
  
  “Я сделал это, и это возвращается - Хорошо. Все еще обрабатывается.”
  
  “Так в чем проблема?” - спросил Стэнтон.
  
  “Если мы можем пинговать серверы через спутник и получать ответ, то почему не работает их электронная почта? Это происходит от одной и той же системы ”.
  
  “В Нью-Йорке сейчас хаос. Мы не знаем, в чем заключается ущерб или какие услуги были прерваны. Давай не будем об этом беспокоиться ”.
  
  “Вам не кажется немного странным, что мы не можем подключиться к двум нашим подстанциям?”
  
  “Учитывая все, что происходит там, наверху, не совсем. Серверы все еще загружены, верно? Ты сам так сказал. Итак, кто-то должен обрабатывать данные ”.
  
  “Да, но у меня просто плохое предчувствие по этому поводу”, - ответил Шрайбер.
  
  “На нас напали, так что дурные предчувствия понятны. Потерпи еще немного. Я уверен, мы что-нибудь услышим ”.
  
  “А если мы этого не сделаем?”
  
  У Стэнтона не было на это времени. “Тогда мимо нас пройдет дружелюбный соседский полицейский-патрульный и даст нам отчет”.
  
  “Ты шутишь, да?” - сказал молодой человек.
  
  Конечно, он шутил, и если бы этот парень проводил немного больше времени, общаясь с реальными живыми людьми, и немного меньше времени за своим компьютером, он мог бы это понять. Взяв свой маркер и вернув внимание к стопке документов на своем столе, Стэнтон ответил: “Это будет очень долгая ночь, Марк. Почему бы тебе не уделить несколько минут, расслабиться, а затем посмотреть, какая помощь в поиске ресурсов понадобится им наверху ”.
  
  “Хорошо, но если мы по-прежнему ничего не услышим из Нью-Йорка?”
  
  “Тогда мы копнем немного глубже. Но сейчас я хочу, чтобы вы сосредоточились на помощи людям, которые в этом больше всего нуждаются. Я был в Transcon и Geneva Diamond. Поверьте мне, эти ребята знают, как за себя постоять ”.
  ТРИДЦАТЬ ШЕСТЬ
  
  
  NФУ YОРК CЭТО
  
  Nлавируя в пробках, как мог, Фиоре держал Командный центр Секретной службы в курсе их положения, в то время как Марси сообщала ему новости с заднего сиденья. Суть заключалась в том, что их прогресс был ужасным, а их пациенту становилось все хуже.
  
  Поскольку Рузвельт был совершенно непроходим, Тиму пришлось сворачивать на боковые улицы, большинство из которых были забиты машинами.
  
  На 7-й улице возле Томпкинс-сквер Марси закричала: “Тим, она падает! Мы теряем ее!”
  
  Быстро прокрутив варианты iQue, Тим нашел то, что искал. “Я собираюсь срезать путь через этот парк. Держись ...”
  
  Перепрыгнув бордюр на авеню Б, Фиоре промчался через Томпкинс-сквер и снова выехал на 10-ю улицу и авеню А. Он прорвался через полицейское заграждение на Первой авеню и, после поворота направо, после того, как завизжали шины, нажал на акселератор и помчался в больницу Бет Израэль. Его единственной надеждой было, что они смогут добраться туда вовремя.
  ТРИДЦАТЬ СЕМЬ
  
  
  Tодинокий офицер полиции Нью-Йорка, стоявший на страже у разбитой витрины Женевской биржи бриллиантов и ювелирных изделий, вздохнул с облегчением, когда появился Харват и продемонстрировал свои удостоверения DHS. Тот факт, что он подъехал на велосипеде по грунтовке вместе с четырьмя другими довольно суровыми на вид людьми, его ничуть не смутил, особенно после всего остального, что уже произошло днем.
  
  Офицер ждал подкрепления с тех пор, как наткнулся на место происшествия сорок пять минут назад, когда направлялся в другое место. Поскольку каждая пара профессионально обученных рабочих рук в городе была необходима для помощи в поиске выживших среди обломков моста и взрывов в туннелях, случайные грабежи не входили в список приоритетов патрульного. Но когда группа торговцев с 47-й улицы остановила его и рассказала, что произошло, офицер немедленно передумал.
  
  Отогнав зрителей от передней части магазина, он рискнул пройти несколько футов внутрь. То, что он увидел, заставило его оставаться там до прибытия помощи. Он как раз собирался неохотно покинуть пост, когда появился Харват. Теперь он был более чем счастлив передать дело кому-то с большей властью и большей юрисдикцией. За все годы работы ничто не подготовило патрульного к той бойне, которую он увидел внутри.
  
  Теперь настала очередь Харвата. С Бобом Херрингтоном и остальной командой на буксире они обошли мертвые тела и латунные гильзы в передней части магазина и направились к двери в виде хранилища в задней части.
  
  Дверь была полуоткрыта, и когда они подошли к ней, Трейси Хастингс приказала команде остановиться.
  
  “Что случилось?” - спросил Харват.
  
  Гастингс указал на оспины на стенах и потолке вокруг рамы и ответил: “Шрапнель. Мы не можем прикоснуться к этой двери, пока не будем уверены, что она не подстроена ”.
  
  Харват думала, что она была немного слишком осторожна, пока Херрингтон не сказал: “Доверься ей. Она знает, что делает ”.
  
  “Хорошо”, - ответил он, отступая в сторону, чтобы позволить ей лучше рассмотреть это. “Но сделай это быстро”.
  
  Как только Гастингс убедилась, что это безопасно, она махнула остальной команде вперед.
  
  Внутри они обнаружили высокотехнологичную комнату управления безопасностью, которая была разнесена на части тем, что, по словам Хастингса, вероятно, было одной или несколькими осколочными гранатами. На полу лежали сильно изуродованные тела трех мужчин в тактических жилетах, рядом лежали модифицированные M16.
  
  “Эти парни - наркоманы”, - заметил Морган, переворачивая одно из тел.
  
  “Многие парни в индустрии безопасности слишком коротко стригут волосы”, - сказал Кейтс. “Это не делает их морскими пехотинцами”.
  
  Морган проигнорировал замечание и указал на ноги мужчин. “Морские пехотинцы используют только самое лучшее снаряжение, и все эти парни носят ботинки для десанта из Куантико”.
  
  Хотя Харват предпочитал оригинальные ботинки S.W.A.T., в словах Пола Моргана был смысл. Многие из морских пехотинцев, которых он знал, особенно любили ботинки Quantico, но даже с M16 все еще не было достаточно доказательств, чтобы квалифицировать тела как принадлежащие морским пехотинцам.
  
  Словно прочитав его мысли, Морган вытащил пластину из одного из их тактических жилетов, постучал по ней костяшками пальцев и сказал: “Бронежилет для перехватчиков военного образца США. Прочнее кевлара и может остановить что угодно, вплоть до 7,62-миллиметрового снаряда ”.
  
  Кейтс присвистнул и сказал: “Эти парни, безусловно, были подготовлены”.
  
  “Но ради чего?” - ответил Харват, больше для собственной выгоды, чем для кого-либо другого. “Кто бы ни уничтожил этих морских пехотинцев, он, должно быть, был очень хорош. Давайте закончим расчистку этих комнат ”.
  
  Боб и остальные члены команды забрали у морских пехотинцев их пистолеты SIG Sauer P228, а также их автоматы и столько заряженных магазинов, сколько они могли унести, прежде чем зачистить баланс Женевской биржи бриллиантов и ювелирных изделий. Пока они это делали, Харват пытался выяснить, в чем, черт возьми, заключалась реальная функция операции. В центре Нью-Йорка ни одному ювелирному магазину — какими бы занятыми или с хорошими связями ни были его владельцы — не собирались предоставлять защиту трех вооруженных штурмовыми винтовками морских пехотинцев США.
  
  По мере того, как они переходили из комнаты в комнату, стало очевидно, что операция была полностью безбумажной. Какой бы секрет он ни хранил, его либо унесли с собой в могилу, когда его персонал подвергся обстрелу, либо похитили террористы, либо заперли на своих рабочих станциях и стеллажах с серверами.
  
  Используя единственный оставшийся у него вариант, Харват собрал все фотографии, удостоверяющие личность, какие только смог, с каждого из пятнадцати трупов, включая трех американских военнослужащих, в удостоверениях личности которых они были указаны как действующие морские пехотинцы.
  
  Он надеялся, что Гэри сможет извлечь из этого какой-то смысл, потому что в этот момент Харват абсолютно не представлял, с чем или кем они имеют дело.
  ТРИДЦАТЬ ВОСЕМЬ
  
  
  Lпройдя более половины списка мест, Абдул Али посчитал, что ему повезло, что они потеряли только одного из чеченских солдат. Это был коварный, но необходимый путь, по которому они были вынуждены следовать. Тролль объяснил, что каждую локацию будет штурмовать сложнее, чем предыдущую, и именно поэтому Али и его команда брали их в порядке возрастания сложности. Не было смысла начинать с самого труднодоступного места и продвигаться назад только для того, чтобы обнаружить, что Мохаммед бин мохаммед содержится в одном из менее укрепленных мест. Это казалось разумным, и было утешением, пусть и небольшим, что с каждым местом, которое они вычеркивали из своего списка, Абдул Али становился на шаг ближе к возвращению Мохаммеда.
  
  Для чеченцев не имело значения, ждал ли этот человек в этом месте или в следующем. Без ведома Али, Тролль платил им за каждое нападение, и поэтому в их финансовых интересах было, чтобы атаки продолжались до самого кровавого конца.
  
  Что Али действительно знал, так это то, что Тролль был на сто процентов прав относительно склонности американского правительства к секретности — особенно когда дело касалось операций под глубоким прикрытием из их списка. И левая, и правая руки целенаправленно стремились держать друг друга в неведении и тем самым создали значительно некоммуникабельную культуру. Потребовались бы дни, чтобы разобраться в том, что случилось с различными нью-йоркскими операциями под прикрытием, и к тому времени, с воли Аллаха, Абдула Али и Мохаммеда бин Мохаммеда уже давно не было бы в живых.
  
  Когда команда приближалась к своей следующей цели, Али был абсолютно уверен, что ее обитатели понятия не имели об их приближении. Он тешил себя надеждой, что это может быть последнее нападение, которое им придется провести.
  
  Вентиляционные отверстия туннеля Линкольна были расположены на паромном терминале Уэст-Мидтаун, также известном как пирс 79, на Западной стороне Манхэттена. Когда Абдул Али и его чеченские наемники прибыли, башни вентиляционных шахт все еще извергали высоко в воздух клубы едкого черного дыма от сотен и сотен транспортных средств, горящих в туннеле под рекой Гудзон.
  
  Персонал скорой помощи был повсюду, когда они пытались использовать вентиляционные шахты для эвакуации выживших. Ежегодно через туннель проезжало более сорока миллионов автомобилей, что делало его одним из самых загруженных в мире и идеальной мишенью. Али тихо восхищался хаосом. Аллах действительно благословил их начинание.
  
  К северной вентиляционной башне был пристроен гараж для автобусов водного транспорта Нью-Йорка, и Али велел Саше припарковаться сразу за ним, рядом с двумя большими мусорными контейнерами. Мужчины приготовили свое оружие, а затем надели противогазы и черные тактические шлемы. Отработанно в унисон они вышли из машин и помчались в почти пустой гараж в сопровождении совершенно особенного троянского коня.
  
  Большая часть персонала автобуса примчалась по соседству, чтобы попытаться помочь вытащить выживших из туннеля, и только горстка осталась позади. С ними быстро расправились трое чеченцев, которые затем оттащили их тела в заднюю часть гаража, где их можно было спрятать с глаз долой.
  
  Вспомогательный лестничный колодец, скрытый в северной вентиляционной башне, был сконструирован так, чтобы его было очень трудно, если не невозможно, найти без надлежащей помощи. Как только он был обнаружен, команда приготовила свое секретное оружие и отправила “Ивана” ковылять вниз по лестнице.
  
  С помощью волоконно-оптической камеры, установленной внутри ошейника животного, Али и его чеченский проводник наблюдали, как маленький, но крепкий бордер-колли в ярко раскрашенном поисково-спасательном жилете, прихрамывая, направился к большой стальной двери. В трех футах от него проводник нажал кнопку на своем пульте дистанционного управления, отчего ошейник собаки издал два звуковых сигнала подряд. Собака сразу же начала скулить и улеглась.
  
  На мгновение показалось, что их тактика не сработает. Затем по коридору и вверх по лестнице разнесся скрежет металла о металл, когда стальная дверь начала медленно открываться. Появились двое мужчин, экипированных так же, как морские пехотинцы на Женевской бирже бриллиантов и ювелирных изделий, и, не увидев больше никого в коридоре, взвалили оружие на плечо и осторожно приблизились к раненой собаке, задаваясь вопросом, как она туда попала. Они предположили, что это, должно быть, было частью поисково-спасательных работ в туннеле и каким-то образом заблудилось.
  
  О чем морские пехотинцы должны были спросить себя, так это о том, где был обработчик животного.
  
  Как только морские пехотинцы оказались достаточно близко, Иван получил еще один сигнал, встал и захромал внутрь объекта.
  
  Насмотревшись на камеру, закрепленную на ошейнике Ивана, Али кивнул куратору, который затем подал сигнал остальной команде приготовиться. Затем собаке была послана последняя реплика.
  
  Иван прикусил выступ на правом плече и потянул его вперед, в результате чего тяжелый жилет, набитый пластиком и шарикоподшипниками, активировался и упал на землю. Быстрый пес был на полпути к лестнице, прежде чем кто-либо внутри понял, что произошло.
  
  Под оглушительный грохот взрыва, все еще звенящий в ушах тех, кто не погиб мгновенно от детонации, Абдул Али и его люди ворвались внутрь, сверкая оружием. Они проложили кровавый след по странному сооружению, похожему на подводную лодку, в поисках человека, ради спасения которого "Аль-Каида" была готова рискнуть чем угодно.
  
  Но опять все было напрасно. Мохаммеда бин Мохаммеда не только нигде не было видно, не было никаких признаков того, что он когда-либо был там с самого начала.
  
  Когда они благополучно оказались внутри "Тахо" и вернулись в бешеный поток машин, Абдул Али спокойно обдумал план уничтожения их следующей цели. Судя по всему, что он прочитал, этот поединок обещал стать для них самым трудным, и впервые с тех пор, как они начали, он усомнился в шансах своей команды на успех.
  ТРИДЦАТЬ ДЕВЯТЬ
  
  
  SКОТТИШ HИГЛАНДС
  
  TТролль просмотрел лишь часть информации с Женевской биржи бриллиантов и ювелирных изделий, когда начали поступать данные о туннеле Линкольна. Пришло время для очередного платежа на счет Саши. Чеченец легко ценился на вес золота — особенно когда это был кто-то другой. Тот факт, что Абдул Али понятия не имел, что на самом деле покупалось на его деньги из "Аль-Каиды", сделал сделку для тролля еще более заманчивой.
  
  Возможно, потребуется целая жизнь, чтобы просмотреть всю информацию, которая сейчас переполняет его серверы. Каждая деталь сама по себе имела определенную ценность, но мастерство - искусство, если хотите, — заключалось в знании того, как соединить нужные кусочки, чтобы создать настоящий шедевр. Вот где Тролль преуспел в своей профессии. Это было довольно удивительно, особенно для человека, чьи перспективы в жизни считались настолько незначительными, что даже его родители рано отказались от него.
  
  Когда стало очевидно, что Тролль дальше расти не собирается, его безбожные грузинские родители не предприняли никаких попыток найти подходящий любящий дом для своего сына, и они не пытались найти даже наполовину приличный сиротский приют. Вместо этого они бросили мальчика, продав его, как движимое имущество, в процветающий бордель на окраине черноморского курорта Сочи. Там мальчика морили голодом, избивали и заставляли совершать неописуемые сексуальные действия, которые опозорили бы даже самого маркиза де Сада.
  
  Именно там Тролль познал истинную ценность информации. Болтовня влиятельных клиентов на подушке оказалась золотой жилой, как только он узнал, к чему прислушиваться и как обратить это в свою пользу.
  
  Шлюхи, большинство из которых также были отбросами жизни, чувствовали родство с карликом и хорошо к нему относились. Фактически, они стали единственной семьей, которую он когда-либо знал, и он отплатил за эту доброту тем, что однажды купил им свободу. Тех, кто был недобр к нему, выселили, предоставив самим заботиться о себе, и эта участь стала еще более невыносимой, когда Тролль приказал пытать мадам и ее мужа, а затем убил за нечеловеческую жестокость, от которой он годами страдал. От их рук.
  
  Он действительно прошел долгий путь, и как только его серверы будут заполнены после этой транзакции, мир, по его мнению, может катиться к черту. Данные, которые он теперь копил, были конечной суммой ренты. С деньгами, которые он собирался заработать, он мог делать и покупать все, что хотел.
  
  Пока Тролль просматривал поступающие данные, он наслаждался буше из улиток и сморчковых грибов, за которым последовал маринованный утиный мартиникез с карамелизированным конфи из ножек, и все это дополнялось изысканной бутылкой бордо "Шато Кверси Сент-Эмильон" из его погреба. Хотя нужно было бы соединить много-много точек, если бы поток данных прекратился прямо в этот момент, Тролль не мог бы быть счастливее. Информация, хранящаяся на его серверах, представляла собой тысячи и тысячи человеко-часов, которые ему никогда не пришлось бы расходовать, но, что более важно, никогда не пришлось бы платить.
  
  Оседлав пьянящую волну неожиданных доходов, Тролль решил, что небольшая вечеринка в честь полуотставки не помешает. Для Аргоса и Драко, а также для него самого, трех самых изысканных девушек, которых, как он знал, некая марискала в Мадриде была бы более чем счастлива предоставить, будет говядина из Коби.
  
  Отправив по электронной почте запрос на самый свежий каталог женщины, Тролль разместил заказ на корзины, полные самых возмутительных деликатесов, которые могла предложить лондонская Fortnum & Mason, — икры, выдержанных сыров, фуа-гра, мясной нарезки, пирогов, шоколада и чатни. Это должна была быть вечеринка, которая положит конец всем вечеринкам. Отброшенный грузин сорвал окончательный куш.
  СОРОК
  
  
  Eза исключением удостоверений личности, которые Харват извлек из женевской биржи бриллиантов и ювелирных изделий, сцена была полным провалом. На самом деле это вызвало больше вопросов, чем дало ответов, что оставило им только одну оставшуюся зацепку — местоположение в Верхнем Вест-Сайде.
  
  Поскольку они были не так далеко от того места, где Харват припарковался, они зашли, чтобы забрать его сумку для жучков. Как могли только солдаты, Кейтс, Гастингс и Морган восхитились специально разработанным комплектом тактической электроники Harvath, оснащенным высококачественной электроникой, а также широким спектром полезных продуктов, которые в нем содержались.
  
  Свалив его в задний грузовой отсек, Харват начал переупаковывать его, добавляя только самое необходимое, которое, по его мнению, могло ему понадобиться, только для того, чтобы Боб несколько раз сказал: “Тебе это не понадобится. Нет, это тоже.”
  
  Наконец, с печатью одобрения Боба сумка была упакована, и Харват сменил джинсы и рубашку поло на тактические брюки TDU 5.11, рубашку Under Armour, тактический жилет Blackhawk и свои оригинальные ботинки S.W.A.T. desert. Теперь он был готов ко всему, или так он надеялся.
  
  Команда вскочила на свои мотоциклы, вылетела из гаража и направилась на север, к 84-й улице.
  
  Внутри здания Transcon бойня была почти идентична Женевской алмазной. Нападавшие, по-видимому, проникли через две точки проникновения — переднюю и боковую двери. Мужчины и женщины, которые работали внутри, были одеты в деловую одежду и обладали изрядным количеством оружия. Оружие, однако, принесло им мало пользы. Их мертвые тела были разбросаны по полу или свалены на столы, которые были скользкими от крови, в то время как стены были испещрены отверстиями от пуль разного калибра.
  
  “Господи Иисусе”, - воскликнул Кейтс, осматривая ущерб. “Кто, черт возьми, это делает?”
  
  “Что более важно, зачем они это делают?” - спросил Гастингс.
  
  Пол Морган посмотрел на Харвата и спросил: “Какая связь между этими двумя местами?”
  
  Харват задавал себе тот же вопрос, но пока у него не было никаких ответов. “Давайте разделимся и осмотримся вокруг. Если обнаружите что-нибудь необычное, дайте мне знать ”.
  
  “Необычно?” переспросил Кейтс, оглядываясь по сторонам. “Что на данный момент является обычным? Космические пришельцы?”
  
  “Вы знаете, о чем он говорит”, - сказал Херрингтон. “Мы все здесь в равной степени в неведении”.
  
  Кейтс на это не купился. У него было ощущение, что Харват знал больше, чем показывал, но он вяло отсалютовал Херрингтону и пошел по коридору.
  
  “Что вы думаете?” - спросил Боб, как только остальная часть команды разошлась.
  
  Харват медленно оглядел комнату, запах крови и кордита слишком сильно отбивал чечетку в его и без того неспокойном желудке. “Я не знаю, что и думать”, - ответил он. “Очевидно, эти места были прикрытием для чего-то, но для чего? И почему террористы так заинтересованы в них? После успешной серии нападений на основные объекты в Нью-Йорке, зачем торчать здесь, чтобы сделать это?” Харват взмахнул рукой по широкой дуге, осматривая опустошение вокруг них. “Это не имеет смысла. Это мелочи по сравнению с тем, чего они уже достигли ”.
  
  Херрингтон несколько мгновений изучал сцену, а затем сказал: “Возможно, это имеет отношение к тому, почему они пытались снять сливки”.
  
  Харват не преследовал его.
  
  “Кризис с заложниками в Бронксе, пожар в аварийном командном центре в Бруклине, снайпер, нацелившийся на самолет в Ла Гуардиа? Все это помогло объединить высококлассные тактические активы в этих районах и, возможно, еще больше отдалить их от Манхэттена. Затем рушатся мосты и туннели, и каждый доступный сотрудник местных, государственных или федеральных правоохранительных органов мчится на место ближайшего нападения, закатывает рукава и начинает помогать вытаскивать людей. Они герои — не поймите меня неправильно — но одна из вещей, о которой вы редко слышите, когда люди обсуждают, что пошло не так одиннадцатого сентября, - это то, что слишком много людей хотели быть героями в тот день.
  
  “Это было не похоже на Новый Орлеан после того, как на него обрушился ураган, разрушились дамбы и копы покинули свои посты. В Нью-Йорке 11 сентября вся полиция, пожарные, парамедики и все, кто находился на Федерал Плаза, 26, бросились к Всемирному торговому центру, чтобы помочь. Они считали это своим долгом, и правильно или неправильно, они проигнорировали своих командиров и побежали туда так быстро, как только могли. Что, если кто-то рассчитывал, что это повторится?”
  
  Харват посмотрел на своего друга. “Вы хотите сказать мне, что, по вашему мнению, нападения на мосты и туннели были диверсией?”
  
  Боб пожал плечами. “Я не знаю. Ты скажи мне. Зачем отключать систему управления воздушным движением? Почему снайперы нацелены на лодки и вертолеты вокруг Манхэттена?”
  
  Это тоже беспокоило Харвата, и был только один ответ, который он мог придумать: “Чтобы предотвратить его усиление”.
  
  “И почему бы вам не захотеть, чтобы остров был укреплен?”
  
  “Потому что необходимость привлекать подкрепление либо помешает вашему побегу, либо —”
  
  “Помешать вам достичь вашей главной цели”.
  
  Харват покачал головой. “Вот где эта штука меня выводит из себя. Мы годами говорили, что вопрос не в том, произойдет ли еще одно нападение, а в том, когда, и теперь это произошло. Число погибших в результате терактов на мосту и в туннеле легко превысит 11 сентября, так как же это могло не быть их основной целью? ”
  
  “Это проблема с тем, как мы смотрим на этих засранцев”, - ответил Херрингтон. “Слишком часто мы приписываем им то, что они намного умнее, чем есть на самом деле. Так мы чувствуем себя лучше, когда они нас побеждают. Но я скажу вам кое-что, уничтожение этих мостов и туннелей на самом деле не вопрос ума, это вопрос рабочей силы.Вы бросаете достаточно сил на любую проблему, и вы можете ее решить, особенно когда ваши люди готовы умереть, чтобы достичь вашей цели за вас ”.
  
  “Но мы говорим здесь о большом количестве рабочей силы”, - ответил Харват. “Мешок с дерьмом, которого мы допрашивали в Первом участке, доказывает, что у них были какие-то сокращения”.
  
  “Две резервные копии, три резервных копии, ну и что? Посмотрите на взрывы в Лондоне. Посмотрите на Мадрид. Они просто захватили Манхэттен и бросили на это больше людей, вот и все. Даже если мы никогда не узнаем точно, как они это сделали, они сделали это, и это все, что имеет значение на данный момент ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Харват, на мгновение сыграв адвоката дьявола. “Предположим, что все, что вы говорите, верно, и мосты и туннели, снайперы, РПГ и взрывы на объектах УВД предназначены для изоляции Манхэттена и предотвращения вмешательства подкреплений в основную цель террористов. Из того, что мы можем сказать, они напали на это место, а затем переместились в Мидтаун, чтобы напасть на другое в даймонд дистрикт. Чего они добиваются?”
  
  “Это вопрос на сто тысяч долларов”, - ответил Херрингтон. “Если мы сможем это выяснить, у нас, возможно, появится шанс остановить их. Если хочешь знать мое мнение, я голосую за то, чтобы мы вернулись и убедили полицию Нью-Йорка выдать твоего приятеля с гиперактивными слюнными железами, чтобы мы могли отвезти его куда-нибудь и на этот раз допросить должным образом ”.
  
  Херрингтон был прав. Выживший террорист был единственной конкретной зацепкой, которая у них была.
  
  Когда в голове Харвата начал формироваться план, он внезапно задумался, может быть, мертвецы могли рассказывать истории.
  СОРОК ОДИН
  
  
  Tпривет”, - ответил Кевин Макколифф, когда Харват приготовил ручку, чтобы записать информацию. “Каждый с другого телефона в группе, но все на один и тот же номер”.
  
  Харват отчитал себя за то, что не подумал об этом раньше. Если они знали, какими телефонами пользовались террористы-смертники, имело смысл проверить записи их звонков. Именно упоминание Макколиффом о связном в Nextel заронило семя в подсознание Харвата.
  
  “И что вам удалось выяснить об этом номере?” - спросил Харват.
  
  Макколифф глубоко вздохнул и сказал: “Тебе это не понравится”.
  
  “Если вы не собираетесь сказать мне, что эти парни звонили на стойку регистрации в Разведывательном управлении Министерства обороны, я думаю, что смогу с этим справиться”.
  
  “Звонки поступали на буквенно-цифровой пейджер, купленный две недели назад, который был оплачен наличными вместе с предоплатой за местное обслуживание”.
  
  “Односторонний или двусторонний пейджер?”
  
  “Односторонний”, - ответил Макколифф. “УКВ-частота, которую на самом деле невозможно отследить”.
  
  “Ты прав”, - ответил Харват. “Мне это не нравится. Парень может быть где угодно ”.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Это не твоя вина. Спасибо, что проверил это для меня ”.
  
  “Для этого и существуют друзья, верно? Послушай, если тебе понадобится что-нибудь еще, перезвони мне, но если я буду далеко от своего рабочего места, сделай одолжение и не оставляй сообщения, позвони мне на мой мобильный или пришли мне мягкое сообщение. Понятно? Я все еще очень хочу сохранить свою работу здесь, и я никогда не знаю, когда Большой брат просматривает мои сообщения ”.
  
  С этими словами в голове Харвата щелкнула серия тумблеров. Воодушевленный идеей, которая только что промелькнула у него в голове, он крепче сжал свой мобильный телефон и сказал: “Если я попрошу тебя, не мог бы ты отправить текстовое сообщение на этот буквенно-цифровой пейджер и сделать так, чтобы это выглядело так, будто оно пришло с мобильного телефона, который я изъял у полиции Нью-Йорка?”
  
  “Конечно, - ответил Макколифф, “ но почему?”
  
  “Потому что я думаю, может быть, мы сможем заставить Мухаммеда прийти на гору”.
  СОРОК ДВА
  
  
  TОН WХАЙТ HУЗЕ
  
  Jэк Ратледж поднял глаза, когда Кэролин Леонард вошла в его кабинет. “Что происходит?”
  
  “Мы только что получили информацию от агентов Аманды в Нью-Йорке”, - сказал агент секретной службы.
  
  “С ней все в порядке?”
  
  “Сейчас она в больнице Бет Израэль. Пока мы разговариваем, к нам направляются агенты из местного отделения на Манхэттене ”.
  
  “Это не то, о чем я спрашивал, Кэролин. Я спросил, все ли в порядке с Амандой.”
  
  “Мы не знаем, сэр. Очевидно, она перестала дышать по дороге туда, и агенту Делакорте пришлось сделать ей искусственное дыхание рот в рот ”.
  
  “О, боже мой”.
  
  “Они готовят ее к операции, и мы надеемся скоро получить больше информации”.
  
  “Сообщите в больницу, что я сам захочу поговорить с врачами, как только они что-нибудь узнают. На самом деле, доктор Веннетт находится где-то в здании. Я хочу, чтобы она тоже присутствовала на вызове ”.
  
  “Да, сэр. Я попрошу кого-нибудь немедленно найти главного хирурга ”.
  
  “Спасибо тебе, Кэролин”.
  
  Как только она вышла из комнаты, начальник штаба сказал: “Аманда - сильная женщина. Она выкарабкается. Не волнуйся.”
  
  Ратлидж рассмеялся. Не волнуешься? Как он мог не волноваться? Ради Бога, они говорили о его дочери двадцати одного года.
  
  Возвращая разговор к тому, что они обсуждали, когда Кэролин Леонард вошла со своими новостями, Чарльз Андерсон спросил: “А как насчет госсекретаря Дрихауса?”
  
  “Пусть он подождет. Может быть, ему станет скучно и он вернется в свой офис ”.
  
  “Он министр внутренней безопасности, господин президент. Ты не можешь не видеть его ”.
  
  “Он не должен быть здесь, Чак, и ты это знаешь. Не сейчас. Он должен вернуться в DHS и выполнять свою часть операции ”.
  
  “Я согласен с вами на сто процентов, но факт в том, что он здесь, и, что более важно, пресса знает, что он здесь. Если вы будете пренебрегать им, это заставит людей усомниться в том, насколько хорошо эта администрация справляется с этим кризисом ”.
  
  “Черт возьми, у меня нет на это времени. Его визит не имеет ничего общего с этим кризисом ”.
  
  Начальник штаба смягчил свой тон и сказал: “Мы это знаем, но, насколько он обеспокоен, это имеет к этому самое непосредственное отношение. Дай ему три минуты, а затем я попрошу Рейчел позвонить кому-нибудь из наших союзников. Таким образом, он скажет свое слово и не сможет утверждать, что вы его не видели ”.
  
  “Отлично”, - сказал Ратлидж. “Я сделаю это. Но я хочу, чтобы вы знали, что я думаю, что это ошибка ”.
  
  “Я знаю, что ты это делаешь”.
  
  “Давайте покончим с этим. Пригласи его ”.
  
  Андерсон позвонил секретарю президента в приемную и сказал ей, что они готовы. Десять секунд спустя дверь в Овальный кабинет открылась, и вошел Алан Дрихаус.
  
  “Спасибо, что согласились встретиться со мной, господин президент”, - сказал Дрихаус, пожимая президенту руку.
  
  “Конечно, Алан. Пожалуйста, присаживайтесь”, - ответил Ратлидж, садясь обратно. “У меня всего пара минут, так почему бы тебе не сказать мне, что именно ты не смог обсудить по телефону?”
  
  “Я думал, что объяснился с Чаком —”
  
  “И я должен быть честен с тобой, Алан. Я сказал Чаку, что, по-моему, сейчас не время обсуждать это. Не тогда, когда происходит все остальное ”.
  
  “Я могу это понять, господин президент, но у меня есть несколько разведданных, которые я нахожу весьма тревожащими”.
  
  “Например?”
  
  “Прежде всего, у меня есть достоверные сведения о том, что менее двадцати четырех часов назад агент или агенты правительства Соединенных Штатов незаконно проникли на территорию суверенного государства Канада, а затем напали и похитили гостя этой страны, которому было предоставлено политическое убежище”.
  
  Ратлидж бросил на своего начальника штаба взгляд, выражающий, насколько он был зол из-за этой встречи, а затем повернулся к Драйхаусу и спросил: “Почему бы вам не сказать мне, кто этот авторитетный человек, на котором вы основываете это довольно серьезное обвинение?”
  
  “Я бы предпочел этого не делать, господин Президент. Я бы предпочел, чтобы ты сказал мне, правда это или нет ”.
  
  Веревка Ратлиджа сегодня была очень короткой, и он быстро подходил к концу. Повысив голос, он ответил: “Как ты смеешь приходить в этот офис и предъявлять мне требования? На случай, если ты забыл, Алан, я президент Соединенных Штатов, и ты работаешь на меня.”
  
  Реакция президента была достаточным ответом. У Дрихауса был только еще один вопрос. “Я понимаю, что мы перехватили разговоры террористов, указывающие на то, что они не только знали, что мы нарушили суверенитет другой страны, похитили иностранного гражданина и привезли его в Америку против его воли, но, в частности, в разговоре говорилось, что мы привезли этого человека в Нью-Йорк, из всех мест. Это правда?”
  
  Ратлидж откинулся на спинку стула и сказал: “Нам с тобой больше нечего обсуждать. Эта встреча окончена ”.
  
  “Вы правы, господин президент”, - сказал Дрихаус, поднимаясь со стула и доставая конверт из нагрудного кармана. Положив его на край стола президента, он сказал: “Я больше не могу поддерживать политику этой администрации. Я останусь на своем посту до тех пор, пока вы и моя страна будете нуждаться во мне, чтобы помочь преодолеть этот кризис, но потом я уйду. Я оставил свою отставку без даты. Добавляйте это, когда сочтете нужным ”.
  
  Когда Дрихаус направился к двери, президент сказал: “В этом нет необходимости, Алан”.
  
  Секретарь обернулся, импульс надежды пробежал по его телу. Возможно, президента можно было бы заставить смотреть на вещи правильно.
  
  Но надежды этого человека рухнули, когда президент взял ручку и сказал: “Я запишу сегодняшнюю дату прямо сейчас”.
  СОРОК ТРИ
  
  
  NФУ YОРК CЭТО
  
  Яв засаде враг назначает время, но нападающий сам определяет место, и это было именно то, что сделали Харват и остальная часть команды. Хитрость заключалась в том, чтобы выбрать хорошее место, которое также находилось на разумном расстоянии от Женевской биржи бриллиантов и ювелирных изделий. Кевин Макколифф был относительно уверен, что ему удастся подделать то, что, как они все надеялись, было пейджером главного террориста.
  
  Идея заключалась в том, чтобы все выглядело так, будто он получал информацию о местоположении с мобильного телефона захваченного мужчины с Ближнего Востока, чей рюкзак не взорвался и который в настоящее время охлаждал пятки в тюремной камере полиции Нью-Йорка.
  
  Хотя может показаться очень странным, что на пейджер главного террориста приходят обновления, это может быть достаточно странным, чтобы возбудить его интерес и заставить задуматься о том, почему несостоявшийся террорист, по-видимому, пытался восстановить связь.
  
  “А если исполнитель главной роли попытается позвонить или отправить сообщение на мобильный телефон нашего парня?” - спросил Херрингтон.
  
  “Это не имеет значения. В любом случае, сейчас не работают никакие мобильные телефоны, кроме тех, кто оказывает первую помощь, и правоохранительных органов. Приятель Кевина из Nextel говорит, что он позаботится о том, чтобы все, кто набирает номер, получали быстрый сигнал занятости, и любые текстовые сообщения не проходили. Все, что нам нужно делать, это выпускать обновления достаточно периодически, чтобы поддерживать их интерес ”, - сказал Харват.
  
  Это звучало как достаточно разумный план, хотя в нем потенциально было два фатальных недостатка. Команда разделилась по поводу того, был ли у террористов план действий на случай непредвиденных обстоятельств — что делать, если вы не можете поразить свою цель или ваша бомба не сработала. Если бы они это сделали, и один из террористов отклонился от этого плана действий на случай непредвиденных обстоятельств — например, вернулся в заранее определенное место и связался с внешним игроком, — это могло бы вызвать тревогу и вместо того, чтобы привлечь оставшихся террористов, фактически оттолкнуть их. Вторая потенциальная ловушка заключалась в том, были ли террористы-смертники посвящены в остальную часть операции. Это был еще один камень преткновения, который мог сработать как против них, так и в их пользу.
  
  Была третья проблема, с которой они все согласились — они понятия не имели, кого или что они собираются искать. Они могли бы устроить лучшую в мире засаду, но если бы они не могли определить свою добычу, как бы они узнали, когда пришло время захлопнуть ловушку? В конце концов, они решили, что им просто придется спрыгнуть с этого моста, когда они до него доберутся.
  
  Южная часть Центрального парка подходила для засады лучше, чем что-либо еще, что они могли придумать. Это место обеспечивало достаточное прикрытие и маскировку, а также множество наблюдательных пунктов, и при всем хаосе, царившем по всему городу, люди, которые решили собраться там вдали от высотных зданий или других потенциальных целей террористов, в общем и целом оказались на открытом пространстве Овечьего луга. Это был большой плюс, поскольку последнее, чего они хотели, - это ненужный сопутствующий ущерб или готовый запас потенциальных заложников, если засада не удалась, чего на данный момент никто из них не был готов исключить.
  
  Их целью было заманить террористов в узкую зону к северу от подземного перехода, который проходил под перекрестком 65-й улицы, известным как арка Денесмута. Оттуда у Пули Боба, самого опытного стрелка команды из длинноствольного оружия, было бы беспрепятственное поле обстрела с обоих направлений. Хотя он не мог поспорить с обоснованием Харвата, Херрингтон предпочел бы быть с остальной частью команды. Мысль о том, что он не участвовал в настоящей засаде, ему совсем не понравилась.
  
  Когда свет померк, Харват отвел Трейси Хастингс в сторону и передал ей прибор ночного видения из своей сумки с жучками.
  
  “Значит, у тебя нет проблем с тем, чтобы подарить одноглазой девушке монокуляр?”
  
  “Я выгляжу так, будто у меня с этим проблемы?” ответил он, вытаскивая пару Моторола из пачки.
  
  “Тогда почему каждый раз, когда я оборачиваюсь, ты пялишься на мое лицо?”
  
  Даже не думая об этом, Харват отвел от нее взгляд. “Ты мне кое-кого напоминаешь, вот и все”.
  
  “Держу пари, что знаю”, - ответила она, не принимая его всерьез.
  
  “Послушайте, будучи специалистом по EOD, вы были обучены обращать внимание на мельчайшие детали, и это то, что нам сейчас нужно. Пока ты держишь себя в руках, мне наплевать, что ты женщина. И что касается того, что у меня только один глаз, меня это тоже не волнует. У тебя есть монокуляр ночного видения, потому что это все, что у меня есть с собой ”.
  
  Гастингс был удивлен его честностью. “И это все?”
  
  “Вот и все”, - ответил Харват, повернулся и ушел, чтобы назначить Кейтса и Моргана на их позиции.
  СОРОК ЧЕТЫРЕ
  
  
  Aбдул Али был вне себя от гнева. Либо у Хусейна Нассира сдали нервы, либо его бомба не сработала. Несмотря на это, иорданский крестьянин, несомненно, выбрал бы последнее в качестве оправдания. Участие этого человека было ошибкой, теперь Али мог это видеть, но нищий редко мог выбирать, от кого он получал свою милостыню. Операция потребовала активизации почти всех спящих, которые были у "Аль-Каиды" в Соединенных Штатах, и даже тогда пришлось контрабандой переправлять дополнительных людей как из Канады, так и из Мексики.
  
  Для того, чтобы стать мучеником, по крайней мере, в операции такого рода, требовался не высокий интеллект, даже не мужество, а скорее ослепляющая вера в то, что твоя награда будет дарована в раю.
  
  Тем не менее, Нассир был дураком, который поставил под угрозу остальную часть операции, пытаясь выследить команду. Как он узнал, где они были, было выше понимания Али. Все, что он знал, это то, что сохранить в тайне детали операции такого масштаба было очень сложно. Должно быть, кто-то рассказал Нассиру больше, чем ему нужно было знать. Сообщения о позиционировании не лгали. Мужчина побывал и в офисе Transcon, и на Женевской алмазной бирже, а теперь по какой-то причине обосновался в Центральном парке. Этот идиот собирался попасть в плен и поставил бы под угрозу все. У Али не было выбора, кроме как пойти за Насиром и охранять его, пока остальная часть их работы не будет выполнена. Затем он выяснит, как он узнал об остальной части операции.
  
  Хотя это должно было оказать значительное и пагубное влияние на их расписание, Али приказал Саше развернуться и направиться в Центральный парк. Он просто надеялся, что сможет добраться туда до того, как Нассир совершит еще какие-нибудь глупые ошибки и выдаст их всех.
  СОРОК ПЯТЬ
  
  
  Wкогда Гэри Лоулор ввел имена, собранные Харватом в двух местах разгрома, в базу данных shared intelligence, он снова вернулся с пустыми руками. Они были призраками, каждый из них — в переносном смысле и, к сожалению, теперь, в буквальном. Но в то время как стерилизация гражданских лиц - это одно, у Гэри было ощущение, что уничтожение жизни морского пехотинца могло бы быть немного другим — особенно если его единственной ролью было обеспечение безопасности.
  
  Подняв трубку, он набрал номер подполковника морской пехоты США Шона Олсона. Долговязый Олсон ростом пять футов шесть дюймов был выпускником программы руководства правоохранительными органами ФБР, известной как Национальная академия. Программа, проводимая в кампусе Бюро в Куантико, штат Вирджиния, включала курсы по юриспруденции, поведенческим наукам, судебной медицине, развитию лидерских качеств, коммуникации, а также здоровью и фитнесу. Ее заявленной миссией было “способствовать личному и профессиональному развитию руководителей правоохранительных органов”, но многие утверждали, что самой ценной вещью, которая была сформирована в Национальной академии, были невероятные отношения и обширная сеть контактов среди ее выпускников.
  
  Подполковник Олсон был главой отдела охраны правопорядка и исправительных учреждений всего корпуса морской пехоты. Если кто и мог раздобыть у Лоулора необходимую ему информацию о таинственных морских пехотинцах, то это был его коллега, выпускник Национальной академии, Шон Олсон.
  
  “Я сейчас по уши в дерьме, Гэри”, - сказал подполковник, когда его помощник соединил его, “так что я собираюсь сэкономить нам обоим кучу времени. Что тебе нужно?”
  
  Лоулор оценил, что его коллега сразу перешел к делу, и он вернул услугу. “Шон, у нас есть основания полагать, что мосты и туннели в Нью-Йорке были не единственными целями”.
  
  “Иисус Христос”, - ответил Олсон, и его отношение сменилось с нетерпения на искреннюю озабоченность. “Ты думаешь, будет что-то еще?”
  
  “Мы считаем, что это уже было”.
  
  Мужчина был в шоке. “Где? Почему мы здесь об этом не слышали?”
  
  Если под здесь Олсон имел в виду подразделение безопасности Корпуса морской пехоты, это было легко объяснимо, но если под здесь он действительно имел в виду Пентагон, то Лоулор не был так уверен, что об атаках deep crush не слышали. “Это очень деликатная ситуация. Атаки, о которых я говорю, не были гражданскими целями ”.
  
  “Кем они были? Военные? Правительство?”
  
  “В том-то и дело. Мы не знаем. У нас есть два места на Манхэттене, которые, похоже, были вовлечены в какие-то тайные операции — о них или их сотрудниках нет ничего, что мы могли бы извлечь из любой из наших баз данных. Единственная связь, которую мы можем найти между ними, заключается в том, что все были хорошо вооружены и всю работу они выполняли с помощью безбумажных рабочих станций ”.
  
  “И как были атакованы эти места?” - спросил Олсон, поднося телефон к другому уху.
  
  “Из того, что мы можем сказать, две команды нападавших нанесли удары по каждому месту и расстреляли всех внутри”.
  
  “Для чего?”
  
  “Мы не знаем”, - ответил Лоулор.
  
  “Гэри, я ценю обновление, ” предложил подполковник, “ но зачем ты мне все это рассказываешь?”
  
  “Потому что трое из убитых были морскими пехотинцами США. Мне нужно выяснить, кем они были и что они там делали ”.
  
  Олсон и так работал на нестабильном топливе из адреналина и чистой ненависти к исламским террористам, но теперь, услышав, что в довершение ко всему сегодня террористы намеренно уничтожили трех морских пехотинцев, он почувствовал себя не в своей тарелке. Ему потребовалось все, что у него было, чтобы держать свой гнев под контролем и выработать профессиональный ответ без непристойностей. “Поверь мне, я хотел бы помочь тебе, но это намного выше моей компетенции. Вам нужно связаться с министерством обороны напрямую ”.
  
  “В том-то и дело”, - ответил Лоулор. “Я не могу”.
  
  “Почему, черт возьми, ты не можешь? У вас трое убитых морских пехотинцев, не говоря уже о куче их гражданских коллег. Я почти уверен, что они сделают это приоритетом ”.
  
  “Просто дай мне пять минут, Шон, чтобы объяснить. Если после этого ты все еще думаешь, что не сможешь мне помочь, я найду кого-нибудь другого ”.
  
  Олсон неохотно согласился.
  
  Три с половиной минуты спустя подполковник услышал достаточно. Он повесил трубку, поговорив с Лоулором, вызвал своего помощника в свой кабинет и начал отдавать приказы. Докопаться до сути того, что случилось с теми морскими пехотинцами, теперь было одним из его главных приоритетов.
  СОРОК ШЕСТЬ
  
  
  Tчеченцы никогда не встречались с Хусейном Насиром. На самом деле они не встречали ни одного из террористов Али, поэтому о том, чтобы попросить их найти его и задержать, не могло быть и речи. Кроме того, это была ошибка Эли. Именно он должен был это убрать.
  
  Переодевшись в уличную одежду, Али спрятал девятимиллиметровый испанский пистолет Firestar в экземпляре "Нью-Йорк пост", сунул его под мышку и попросил команду высадить его в Южном Центральном парке.
  
  Хотя Али хорошо изучил свою карту, парк все еще был незнакомой территорией и заставлял его нервничать. По пути сюда он решил, что это не будет спасением. Он собирался всадить пулю в голову Хусейну Насиру и спрятать его тело так, чтобы к тому времени, когда его найдут, было слишком поздно что-либо менять.
  
  Насколько мог судить Али, последние три сообщения на его пейджер указывали на то, что Нассир находится где-то рядом с зоопарком Центрального парка. По крайней мере, этот дурак не забыл все свои тренировки. Этот район обычно часто посещали туристы, многие из них иностранцы, и если бы он оставался спокойным, не было никаких причин привлекать к себе ненужное внимание. Более тревожным ответвлением этой логики было то, что мог делать мужчина с Ближнего Востока или кто-либо другой, если уж на то пошло, в зоопарке, когда Нью-Йорк только что пережил худшую террористическую атаку в истории? Любой, обладающий хоть каплей здравого смысла, особенно мужчина с Ближнего Востока, не стал бы бродить по городу, а ушел бы с улиц, наслаждаясь безопасностью и укрывательством своего дома или гостиничного номера. Нассир был еще большим идиотом, чем о нем думал Али.
  
  Али не беспокоился о своей собственной внешности. Операции смягчили его ближневосточные черты, и ему часто говорили, что он больше похож на сицилийца, чем на что-либо другое. Если подвергнуть испытанию, его итальянский был исключительным, и даже носителю языка было бы трудно усомниться в его родословной.
  
  Приближаясь с юго-запада, Али решил как можно дольше избегать более прямой дороги к зоопарку. Хотя в его распоряжении было очень мало времени, он старался не спешить. Что-то начало беспокоить его в этой ситуации. Прийти одному, возможно, было ошибкой. Он связался по рации с чеченцами, чтобы выяснить их позиции, но это мало помогло успокоить его беспокойство. Им нужно было продолжать двигаться. Слишком долгое пребывание на одном месте грозит разоблачением. Хотя они говорили по-английски, у них был сильный акцент. Только Али мог сойти за американца, и без него в головной машине они напрашивались на неприятности, просто сидя на одном месте и ожидая его. Очень нервничающая часть его надеялась, что приказ им продолжать двигаться был правильным решением.
  
  Выйдя из-под несколько скрытой и редко используемой арки Inscope, чувства Али были в огне. Он поднялся по короткой лестнице в конце подземного перехода и оказался на тропинке, известной как Венская аллея. Направляясь к зоопарку, Али осматривал местность в поисках каких-либо признаков того, что он идет в ловушку.
  
  Он прошел мимо группы людей — трех женщин и мужчины, — которые были явно обезумевшими от взрывов и не чувствовали к ним ничего, кроме презрения. То, что они пережили сегодня, было только началом для Америки. Он доказал, что никогда не усвоит свой урок, и поэтому он будет пить из той же горькой чаши, которую десятилетиями навязывал мусульманскому миру.
  
  Прибыв в зоопарк, Али стремился закончить свои дела и отправиться в путь. Вскоре он обнаружил, что все было закрыто, включая кафе, где он ожидал найти Нассира. Ему пришлось бы прочесать местность.
  
  При этом он потерял еще больше времени. С каждой потраченной впустую минутой он поклялся сделать смерть Нассира как можно более мучительной.
  
  Приближаясь к зданию, известному как Оружейный склад, Али заметил впереди фигуру. Даже несмотря на то, что это было со спины, он мог сказать, что это был мужчина примерно того же роста и телосложения, что и Хусейн Насир. Он сидел один, завернутый в майларовое космическое одеяло, из тех, что выдают бегунам после марафона или жертвам, которым нужно отогнать шок после крупного бедствия, такого как террористический акт. Абдул Али был уверен, что нашел своего человека.
  
  Сунув руку в "Нью-Йорк Пост", он обхватил рукой приклад "Файрстара" и ускорил шаг. Теперь все было бы кончено всего за несколько мгновений.
  СОРОК СЕМЬ
  
  
  TРэйси Хастингс произнесла в микрофон, спрятанный у нее под воротником: “Контакт. Вероятная цель в тридцати ярдах и приближается. Лет сорока пяти, темные волосы, одет в темные брюки и черную рубашку на пуговицах.”
  
  “Это наш парень, Трейси?” - спросил Харват со своей позиции по другую сторону арки Денесмута.
  
  “Он не очень похож на выходца с Ближнего Востока — возможно, испанца или итальянца, но я не могу сказать наверняка”.
  
  “У него что-нибудь с собой?”
  
  “Всего лишь газета”.
  
  “Как он это переносит?” - спросил Харват.
  
  “Под его левой рукой”.
  
  “Ты видишь его руки?”
  
  “Отрицательный. Они сложены у него на груди. Похоже, что это действительно может быть внутри газеты ”.
  
  Для Харвата этого было достаточно. Он подозвал Херрингтона и сказал в рацию: “Мне нужно, чтобы ты пометил его для Боба, а затем посмотрел, есть ли у него трейлеры. Ты знаешь, что делать. Будь осторожен”.
  
  “Вас понял”, - ответил Гастингс. Поднявшись со скамейки, на которой она сидела, Трейси направилась на юг по Вин-Уок в сторону подозреваемого. С озабоченным выражением лица она достала свой мобильный телефон из кармана и начала размахивать им в воздухе, как будто пыталась поймать сигнал.
  
  Когда она приблизилась к мужчине в темной рубашке и брюках, она остановилась и сделала полный триста шестьдесят, держа телефон высоко в воздухе. Хотя она притворилась, что слишком занята поиском сотовой связи, чтобы заметить, она чувствовала на себе взгляд мужчины повсюду. Это было не то чувство, которое она испытывала, когда люди смотрели на шрамы на ее лице. Это было нечто совершенно другое. У нее мурашки побежали по коже, но она пометила его, и прямо сейчас Херрингтон, должно быть, выслеживал его со своей винтовкой.
  
  Она продолжала идти, и как только она убедилась, что никто не следует за мужчиной, она прижала сотовый телефон к плечу и сказала в воротник: “Он один”.
  
  Хастингс подождала подтверждения того, что Харват получил ее сообщение, и когда его не последовало, она повторила его снова. Тем не менее, там ничего не было. “Скотт, ты меня слышишь?” - спросила она. Когда ответа по-прежнему не последовало, она поняла, что произошло что-то очень плохое.
  
  * * *
  
  “Бросьте оружие и держите руки так, чтобы я мог их видеть ”, - сказал голос сзади.
  
  И Харват, и Кейтс сделали так, как им было сказано.
  
  “Человек на скамейке запасных”, - произнес голос. “Твой приятель в космическом одеяле. Скажи ему, чтобы он подошел сюда ”.
  
  “Успокойся”, - ответил Харват. “У нас все законно”.
  
  “Сделай это”, - скомандовал голос.
  
  Харват услышал безошибочный щелчок взводимого курка пистолета и поэтому подал знак Полу Моргану встать и присоединиться к ним.
  
  Когда Морган приблизился, их похититель приказал ему бросить оружие и поднять руки. Харват кивнул головой, и Морган неохотно подчинился, опустив свой пистолет-пулемет.
  
  В десяти ярдах от них раздался треск кустарника, и все они, обернувшись, увидели Боба Херрингтона, которого второй офицер конного патруля полиции Нью-Йорка, обнаруживший его на арке, вытолкнул на тропинку.
  
  Копы провалили свою засаду. Их цель уловила суматоху и теперь уходила в другом направлении. Харват должен был что-то сделать. “Я из Министерства внутренней безопасности. У нас поблизости потенциальный объект терроризма —”
  
  “На землю - сейчас же”, - ответил полицейский.
  
  Мужчина был очень нервным. Наткнуться на группу вооруженных до зубов людей в штатском, прячущихся в Центральном парке сразу после серии разрушительных террористических атак, было чрезвычайно серьезно. Харвату нужно было действовать очень осторожно.
  
  “У меня в кармане мой значок”, - сказал он. “Никто не хочет здесь неприятностей, ясно? Я просто собираюсь достать свой бумажник ”.
  
  “Ты ни к чему не стремишься. Это последний раз, когда я собираюсь это сказать ”, - скомандовал офицер, когда его напарник вызвал по рации подкрепление. “Всем лечь на землю — сейчас же.”
  
  “Вы вмешиваетесь в очень чувствительную контртеррористическую операцию”.
  
  “Я не знаю, на что, черт возьми, мы здесь наткнулись, и пока я не узнаю, ты будешь делать то, что я говорю”.
  
  У Харвата не было выбора, кроме как подчиниться. “Послушай”, - сказал он, ложась на землю. “По дорожке отступает мужчина — темноволосый, лет сорока пяти, в темных брюках и рубашке. Он похож на испанца или итальянца. Это тот, кого мы ждали. Он может быть связан с сегодняшними взрывами. Нам нужно задержать его для допроса. Пожалуйста.”
  
  Офицер посмотрел вниз на Харвата, а затем на его напарника. “Фрэнк, хочешь взглянуть?”
  
  “Конечно”, - ответил партнер. “Почему бы и нет?”
  
  Прежде чем Харват успел возразить, лошадь офицера с хрустом продралась сквозь кустарник и с грохотом выехала на мощеную дорожку, стук ее копыт эхом, как пулеметная очередь, отражался от каменных стен Денесмутской арки.
  
  “Ты что-нибудь видишь?” крикнул первый офицер.
  
  “Нет”, - ответил партнер, который затем сказал: “Подожди секунду, да, я думаю, что знаю. Подожди здесь. Я сейчас вернусь ”.
  
  Пришпорив свою лошадь рысью, напарник проехал по дорожке и исчез под аркой.
  
  “Вы совершаете ошибку”, - сказал Харват.
  
  “Сначала вы хотите, чтобы мы задержали парня, а теперь мы совершаем ошибку?” - сказал полицейский со своим сильным нью-йоркским акцентом. “Что с тобой не так? Ты отсталый или что-то в этом роде?”
  
  “Он не хотел, чтобы ты уходил, тупица”, - ответил Херрингтон. “Он хотел, чтобы мы это сделали”.
  
  “Следи за своим языком, умник”.
  
  “Твой партнер собирается отпугнуть его”, - сказал Морган.
  
  “Или хуже”, - добавил Кейтс.
  
  “Ладно, всем заткнуться”, - потребовал конный патрульный. “Ты. Национальная безопасность ”, - сказал он, направляя пистолет на Харвата. “Я хочу, чтобы ты очень медленно левой рукой достал свои удостоверения из кармана. Помни, очень медленно.”
  
  Внезапно по рации офицера раздался всплеск активности, когда его напарник закричал: “Подозреваемый убегает. На запад, к Пятой авеню и съезду на Шестьдесят четвертую улицу. Один-Бейкер-Одиннадцать в расчете—”
  
  Передача была прервана безошибочно узнаваемым треском выстрелов.
  
  Офицер, который остался наблюдать за Харватом и тремя другими мужчинами, сообщил по рации о выстрелах своему диспетчеру, а затем сказал: “Один-Бейкер-Одиннадцать, прием. Фрэнк, поговори со мной. Что, черт возьми, происходит?”
  
  “Вот”, - сказал Харват, открывая бумажник и показывая свое удостоверение личности. “Мы законны. Дайте нам подняться ”.
  
  Полицейский был разорван. С одной стороны, его партнер мог быть в серьезной опасности, а с другой, все, о чем он мог думать, это о том, как Тимоти Маквей был схвачен бдительным дорожным патрульным вскоре после взрыва в Оклахома-Сити. В то время как все искали арабов, этот офицер был достаточно умен, чтобы понять, что Маквей и обстоятельства, при которых он был остановлен, требуют более пристального внимания. Здесь это было так же верно. Коп не мог отпустить этих людей, с документами или без. “Никаких сомнений. Всем оставаться на своих местах ”.
  
  Харват не мог в это поверить. “Наш подозреваемый скрывается, а ваш напарник может быть при смерти, насколько вам известно”.
  
  “Один-Бейкер-Одиннадцать, это Один-Бейкер-Двенадцать. Поговори со мной, Фрэнк, черт возьми. Поговори со мной ”.
  
  Харват собирался снова обратиться к офицеру, когда в наушнике, подключенном к его Мотороле, раздался голос. Он слушал это несколько секунд, а затем сказал патрульному: “Я показал вам свое удостоверение, и я собираюсь сейчас встать. Если вы хотите застрелить коллегу-сотрудника правоохранительных органов, это ваше дело, но я не собираюсь терять этого подозреваемого ”.
  
  “Клянусь Богом, - сказал полицейский, - если ты пошевелишься, я пристрелю тебя”.
  
  “Я так не думаю”, - ответил Харват, убирая руки со спины и кладя их ладонями вниз, как будто собирался отжаться.
  
  “Это ваше последнее предупреждение!” - рявкнул патрульный, поднимая оружие и прицеливаясь.
  
  Внезапно хорошо обученный полицейский конь встал на дыбы. Офицер был застигнут врасплох, когда ловко управляемая Трейси Хастингс ветка дерева попала ему в грудь и сбила его с лошади. К чести этого человека, ему удалось удержать свое оружие, но это мало что изменило.
  
  Кейтс добрался до патрульного прежде, чем тот смог подняться на ноги, и быстро отобрал у него пистолет.
  
  “Надень на него наручники”, - сказал Харват, подходя к испуганной лошади, схватил поводья и вскочил в седло.
  
  “Что, черт возьми, ты делаешь?”
  
  “Я иду за нашим подозреваемым”.
  СОРОК ВОСЕМЬ
  
  
  Япрошло много времени с тех пор, как Харват ездил верхом на лошади, и он быстро обнаружил, что езда на лошади по асфальту совсем не похожа на езду по траве или песку. Выбегая из-под часов Делакорта, лошадь поскользнулась, и Харват был уверен, что они падают, но животное выровнялось, а затем бросилось вперед.
  
  На северной стороне Арсенала Харват увидел другую лошадь и сразу за ней второго патрульного — оба были застрелены, оба лежали на земле, и ни один из них не двигался. Харват передал информацию по радио Трейси Хастингс и продолжил движение к выходу из парка на 64-ю улицу.
  
  Как только он вышел на тротуар Пятой авеню, он посмотрел во все стороны, но не смог увидеть подозреваемого. Затем он заметил, что два черных внедорожника, идентичных тем, что были на спутниковых снимках, поворачивают на 65-ю улицу и направляются на восток. Это должны были быть они.
  
  Затемненные "Тахо" с их мигающими красными и синими стробоскопами выглядели на сто процентов аутентичными. Это было невероятно нагло, но в городе, где и жители, и правоохранительные органы привыкли убираться с дороги таких транспортных средств, уловка имела смысл.
  
  После того, как Харват едва не погиб, переходя Пятую авеню, он галопом помчался по 64-й улице и попытался приблизиться к внедорожникам. Если бы улица была широко открыта, Харват ни за что не смог бы их догнать, но из-за пробок, препятствующих бегству внедорожников, у него действительно была половина шансов догнать.
  
  Как только от ближайшего "Тахо" его отделяло всего четыре автомобиля, Харват вытащил свой H & K USP Compact 40-го калибра и попытался синхронизироваться с ритмом лошади. Они были на тротуаре, и последнее, чего хотел Харват, это чтобы один из его выстрелов прошел мимо цели и на линию его огня попал какой-нибудь невинный прохожий.
  
  Выпустив не менее трех патронов, Харват выбил заднее стекло и просверлил две дырки в дверях задней двери Tahoe. Если раньше он не привлекал внимания террористов, то сейчас оно у него определенно было. На самом деле, он привлек всеобщее внимание. Водители машин позади Tahoe запаниковали от выстрелов и ударили по тормозам, вызвав опасное столкновение с цепной реакцией.
  
  С заднего сиденья внедорожника двое мужчин в черных балаклавах подняли автоматы и открыли огонь. Харват натянул поводья лошади, и в этот момент животное получило удар в шею. Зверь поскользнулся и снова потерял равновесие. На этот раз, однако, он не восстановился. Харват последовал за ним головой вперед, прямо на тротуар.
  СОРОК ДЕВЯТЬ
  
  
  Wкогда Харват пришел в себя, первое, что он увидел, был Боб Херрингтон. “Вот и все, что нужно для работы в команде”. Харват не хотел этого слышать и проигнорировал своего друга, когда тот попытался пошевелиться.
  
  “Успокойся”, - сказал Боб. “Не пытайся вставать слишком быстро. Ты в порядке? Что-нибудь сломано?”
  
  Харват замедлился и попытался пошевелить пальцами. Затем он пошевелил пальцами ног, а затем проделал свой путь через все остальное тело. “Я думаю, что я в порядке. Что насчет лошади?”
  
  Херрингтон оглянулся через плечо, затем снова посмотрел на Харвата и покачал головой. “Нет”.
  
  “Как насчет полицейского у оружейной?” - спросил Харват.
  
  “Две пули в грудь. У Моргана в сумке была одна из этих быстросохнущих губок, и он сразу же надел ее на себя. Вероятно, спас ему жизнь. Я думаю, у него это получится ”.
  
  Харват принял сидячее положение и прислонился спиной к припаркованной машине. Он потер лоб вдоль плеча, чтобы смахнуть немного пота с глаз, а затем увидел, что это не пот, а кровь.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Морган, самопровозглашенный медик команды, доставая из своего рюкзака кое-какие принадлежности, в том числе тюбик медицинского клея Krazy, известного как Dermabond. “У тебя чертовски сильная дорожная сыпь на левой стороне лица, но пока мы можем зашивать эти порезы, я не думаю, что это будет слишком серьезно”.
  
  “Так много для меня значит быть единственным симпатичным лицом в этой группе”, - сказал Гастингс.
  
  Улыбка Харвата быстро превратилась в гримасу, когда Морган промыл его раны антисептиком.
  
  “Мы слышали выстрелы из парка”, - сказал Кейтс. “Ты смог поразить кого-нибудь из них?”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “А как насчет лиц или чего-то особенного в транспортном средстве?” - спросил Херрингтон.
  
  “По крайней мере, четыре лица, - сказал Харват, - все прикрыты. Что касается автомобиля, то это черная модель Tahoe последней модели, которая теперь отличается тем, что лишилась заднего стекла и получила пулевые отверстия в каждой из задних дверей багажника ”.
  
  “Это начало”, - сказал Херрингтон, пытаясь оставаться оптимистичным и поддержать настроение своего приятеля. “Не очень хороший, но, тем не менее, начало положено”.
  
  “То есть ты хочешь сказать, что из-за тебя убили лошадь полиции Нью-Йорка, а самого избили до полусмерти ни за что?” - спросил Кейтс.
  
  Когда Морган начал накладывать Дермабонд, чтобы закрыть свои раны, Харват сдался неизбежному. Они только что упустили свою последнюю и единственную зацепку. Убирая в кобуру свое оружие, которое Хастингс нашел и теперь вернул ему, Харват сказал: “Да, я думаю, все это было напрасно”.
  ПЯТЬДЕСЯТ
  
  
  WЭШИНГТОН, Вашингтон
  
  Pаренда скажи мне, что ты звонишь, потому что хочешь сообщить что-то хорошее ”, - сказал Гэри Лоулор.
  
  Из своего офиса в Пентагоне подполковник Шон Олсон ответил: “Я позволю вам самим судить, насколько это хорошо”.
  
  Лоулор схватил ручку. Найдя на своем столе чистый лист бумаги, он сказал: “Продолжай”.
  
  “Люди, которых ваш агент опознал в Нью-Йорке, определенно являются действующими морскими пехотинцами. По крайней мере, так было на момент их последних отчетов о физической форме ”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Полтора года назад”.
  
  “Восемнадцать месяцев назад?” ответил Лоулор. “Разве морские пехотинцы не проводят тренировочные тренировки каждые двенадцать?”
  
  “Да, - сказал Олсон, - но по какой-то причине бумажный след этих морских пехотинцев обрывается ровно восемнадцать месяцев назад”.
  
  “Есть идеи, почему?”
  
  “Основываясь на том, что вы мне рассказали, я думаю, что именно тогда кто-то снял их с учета”.
  
  “Это имело бы смысл”, - сказал Лоулор. “Вам удалось выяснить что-нибудь еще?”
  
  “Все они были выпускниками школы охраны морской пехоты и занимались охраной посольства”.
  
  “Где?”
  
  “Практически повсюду, но одна вещь, которая у них была общей, заключалась в том, что каждый из них запрашивал публикации с высоким риском”.
  
  “Что вы подразумеваете под высоким риском?”
  
  “Они хотели обслуживать посольства, которые работали в условиях очень высокого уровня угрозы, такие как Богота, Афины, Кабул, Багдад ... Вы называете это, и эти ребята не только хотели, но и хотели поехать ”.
  
  “Можете ли вы поместить их вместе в школе MSG или в одном из сообщений посольства? Здесь должна быть более серьезная связь ”.
  
  “Это было одной из первых вещей, которые я искал, но все они закончили разные классы и никогда не служили в одном посольстве в одно и то же время”.
  
  “Итак, с чем это нас оставляет?” - спросил Лоулор.
  
  “Эти пути, в частности, не оставляют нас ни с чем, но я копнул немного глубже и нашел кое-что, что может оказаться полезным”.
  
  “Я весь внимание”.
  
  Олсон открыл файл на своем компьютере и сказал: “Пока они развернуты, морские пехотинцы находятся под оперативным контролем Государственного департамента, но их координацией, логистикой и обучением по-прежнему занимается Батальон безопасности морской пехоты из Квантико, и вот тут-то все и становится интересным. В батальоне имеется сдержанная группа офицеров по обеспечению готовности сил, отвечающих за оценку сильных и слабых сторон подразделений морской охраны в более чем ста тридцати посольствах и консульствах по всему миру.
  
  “Тот же офицер по обеспечению готовности сил подал очень лестные отчеты на трех морских пехотинцев, имена которых вы мне назвали, а также по меньшей мере еще на пятнадцать человек, следы которых были начисто стерты восемнадцать месяцев назад”.
  
  “Ты думаешь, этот парень завербовал этих морских пехотинцев для какой-то неофициальной операции, которую мы рассматриваем в Нью-Йорке?”
  
  “Все, что я могу сказать, это то, что я думаю, что это стоит проверить”.
  ПЯТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Cпринадлежащий Биллу Форрестеру маленький английский особняк в стиле Тюдоров находился на тихой улице, в не менее тихом районе в Северном Арлингтоне, штат Вирджиния. Все в нем говорило о том, что в нем жил обычный, непритязательный гражданин — вплоть до серо-зеленого Subaru Outback, припаркованного на подъездной дорожке. Что выдавало в нем нечто большее, так это флаги Корпуса морской пехоты и военнопленных, свисающие с шеста над входной дверью.
  
  Припарковав машину на улице и поднимаясь по мощеной дорожке, Гэри Лоулор надеялся, что Subaru означает, что кто-то был дома. Он позвонил в дверь и стал ждать.
  
  Мгновение спустя мужчина крепкого телосложения лет пятидесяти пяти, с волосами цвета соли с перцем, подстриженными высоко и туго, открыл дверь и сказал: “Могу я вам чем-нибудь помочь?”
  
  Гэри поднял свое удостоверение и сказал: “Капитан Форрестер?”
  
  “Да?” - ответил морской пехотинец.
  
  “Я агент Лоулор из Министерства внутренней безопасности. Я расследую террористические атаки, совершенные сегодня днем, и мне нужно задать вам несколько вопросов.”
  
  “Почему ты хочешь поговорить со мной?”
  
  “Могу я зайти внутрь, пожалуйста?”
  
  Форрестер открыл сетчатую дверь и провел Лоулора внутрь, на безвкусную кухню с дешевыми шкафчиками и желтыми обоями. Он указал на столик с видом на задний двор и предложил своему посетителю присесть. “Могу я предложить тебе что-нибудь выпить?” он спросил.
  
  “Я возьму пива, если оно у вас есть”, - ответил Гэри. “Это был долгий день”.
  
  Форрестер не знал, как относиться к федеральному агенту, пьющему пиво в компании, но что-то подсказывало ему, что этот оперативник DHS не такой, каким кажется. “Хочешь стакан?” спросил он, доставая два пива из холодильника.
  
  “Пожалуйста”.
  
  Форрестер налил пива, протянул одно Лоулору и сказал: “Что я могу сделать для Министерства внутренней безопасности?”
  
  Гэри подвинул распечатки трех служебных фотографий, которые Олсон отправил ему по электронной почте, через стол. “Вы узнаете этих людей?”
  
  Капитан мгновение изучал фотографии, подвинул их обратно через стол и сказал: “Нет, не знаю”.
  
  “Если тебе нужно еще немного времени, ничего страшного”.
  
  “Я довольно хорошо запоминаю лица, агент Лоулор. Если я говорю, что не узнаю кого-то, я его не узнаю ”.
  
  “Судя по вашим восторженным оценкам, я бы подумал, что эти морские пехотинцы незабываемы”.
  
  Мужчина играл с ним, и Форрестеру это не понравилось. “Чего ты хочешь?”
  
  Убрав остальные фотографии и подвинув их через стол, Лоулор ответил: “Я хочу поговорить об операции по вербовке, которую вы проводили, из батальона безопасности морской пехоты”.
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь”.
  
  “Я прочитал отчеты об оценке каждого из морских пехотинцев на этих фотографиях, и все они были написаны вами”.
  
  Форрестер сделал большой глоток пива, используя это время для тщательной подготовки своего ответа. Ставя стакан на стол, он посмотрел на Лоулора и сказал: “Я оцениваю сотни морских пехотинцев каждый год. Ну и что?”
  
  “Не такой, как эти. Эти морские пехотинцы были исключительными, и восемнадцать месяцев назад те, кому вы дали самые высокие оценки, исчезли с экранов.”
  
  Капитан покатал донышко своего бокала по столешнице и пристально посмотрел на своего гостя. “Ты разговариваешь не с тем парнем”.
  
  “Почему? Потому что ты действительно не понимаешь, о чем я говорю, или ты просто выполнял приказы? Капитан Форрестер, у меня не так много времени, поэтому я собираюсь перейти к сути. Из тех морских пехотинцев первые трое, которых я вам показал, мертвы. Они были убиты сегодня, мы думаем, той же группой, ответственной за взрыв мостов и туннелей в Нью-Йорке, и что-то подсказывает мне, что очень скоро погибнет еще больше морских пехотинцев, если вы мне не поможете ”.
  ПЯТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  309 EПо состоянию на 48-е SДЕРЕВО
  
  NФУ YОРК CЭТО
  
  Sудовлетворен?” - спросил Майк Джефф, выключая монитор.
  
  Брэд Харпер был ошеломлен. “Так это были женщины-оперативницы АСВ, одетые так, чтобы выглядеть как его дети?”
  
  “Как ты думаешь, почему камера так и не попала в ванную, пока их головы уже не склонились над краем ванны?”
  
  “Почему ты просто не сказал мне?”
  
  “Потому что ты бы не отреагировал на это так же”, - ответил Джефф. “Это было идеально. Достоин премии ”Оскар"."
  
  “Но я не играл”.
  
  “Я знаю. Вот почему это было так идеально. Мохаммед учуял бы хорошего полицейского / плохого полицейского за милю. Прямо сейчас он думает, что ты в ужасе от моих методов. Если он думает, что ты веришь, что я неуравновешен и не остановлюсь ни перед чем, тогда он тоже начнет в это верить ”.
  
  Харперу не нравилось, когда его использовали.
  
  “Итак, у нас все хорошо?” - спросил Джефф в ответ на молчание морского пехотинца.
  
  Харпер не совсем был уверен, как на это реагировать.
  
  “У нас все хорошо?” - медленно и обдуманно повторил Джефф.
  
  Подтекст был очевиден. Джефф хотел знать, собирается ли Харпер продолжать играть в мяч, или у него возникла какая-то проблема, которую необходимо решить. У Харпера были серьезные сомнения относительно того, как Джефф сможет справиться с любым разногласием. В конце концов, мужчина направил заряженный пистолет ему в голову, в упор.
  
  Пока дети были вне поля зрения и больше не являлись потенциальными жертвами, он полагал, что может согласиться практически со всем, что у Джаффе припасено в рукаве. Харпер кивнул головой и сказал: “Да, у нас все хорошо”.
  
  “Превосходно. У меня есть три больших рулона виски в офисе в конце коридора. Я хочу, чтобы ты сходил за ними. Там будет довольно кроваво ”.
  
  “Прошу прощения?” - ответил молодой морской пехотинец.
  
  “Висквин”, повторил Джефф. “Рулоны пластиковой пленки”.
  
  “Я знаю, что такое Висквин. Для чего нам это понадобится?”
  
  “Я только что сказал тебе. Сразу после того, как ты сказал мне, что у нас все хорошо. Я что-то не так понял?”
  
  “Нет”, - сказал Харпер.
  
  “Нет, сэр”, - поправил Джефф.
  
  Харперу хотелось ударить этого невменяемого куска дерьма, но он подавил порыв и ответил: “Нет, сэр.”
  
  “Хорошо, потому что мне бы не хотелось думать, что ты была мягка со мной, Харпер. Я попросил морских пехотинцев для этого задания, потому что морские пехотинцы крутые. У морских пехотинцев есть мужество! И нам понадобится все мужество, которое у нас есть, чтобы сразиться с этими двумя говнюками в другой комнате ”.
  
  “Я понимаю, - сказал Харпер, - но пластиковая пленка? Нам действительно это понадобится?”
  
  “Это не для нас. Это для двух агентов иностранной разведки, которые помогают нам. Они просили об этом ”.
  
  “Рашид и Хассан? Что они собираются с этим делать?”
  
  “Они, вероятно, собираются использовать это, чтобы смыть кровь со стен и коврового покрытия”.
  
  Харпер предполагал, что в какой-то момент все действительно станет ужасно, но то ужасное, чего он ожидал, было вызвано психологическим стрессом, применяемым к их пленникам. Ради Бога, они были в Нью-Йорке, а не в какой-нибудь камере пыток третьего мира.
  
  Джефф мог прочитать мысли молодого морпеха, просто взглянув на него. “Как ты думал, что это будет, сынок? Мы называем их разными именами, отказываемся от всего, кроме продуктов с высоким содержанием сахара, держим их в течение нескольких дней подряд, пока они в конце концов не расколются, рассказываем нам то, что мы хотим знать, а затем идем домой спать в наши теплые постели с кристально чистой совестью? Вы видели, как все происходило, таким образом? Потому что, если ты это сделал, ты не тот человек — подожди, вычеркни это — ты не морской пехотинец, которым я тебя считал ”.
  
  “Сэр, я уважаю ваше командование, но я собираюсь попросить вас не ставить под сомнение мою честность как морского пехотинца Соединенных Штатов”.
  
  “К черту это”, - сказал Джефф, попадая в лицо более высокому мужчине. “Долг, честь, мужество. К черту все это. Вот почему парни вроде Шалтая и Болтая из другой комнаты побеждают нас в войне с террором ”.
  
  Этот человек был сумасшедшим. Харпер был уверен в этом. И поскольку он был чокнутым, Харпер также знал, что его невозможно переубедить.
  
  “Ты мне не веришь?” - спросил Джефф.
  
  “Нет, сэр. Я верю всему, что вы говорите ”, - ответил Харпер.
  
  “Чушь собачья, морской пехотинец. Это написано у тебя на лице. Ты думаешь, я на несколько банок отстаю от упаковки из шести банок, не так ли?”
  
  “Нет, сэр, я не говорил —”
  
  “Хватит мне врать, сынок. Я чую это за милю. Ты думаешь, я спятил? Меня это устраивает. Вероятно, мне следовало бы взяться за эту работу и оставаться на ней столько, сколько у меня есть, но я скажу вам одну вещь. Если мы не начнем вести эту войну с террором правильным образом, мы будем захвачены.
  
  “Мы боремся здесь за само выживание нашей цивилизации. Возможно, об этом так не говорят в газетах или в вечерних новостях, но это именно то, что происходит. Твоя страна зависит от тебя. Это зависит от нас.Ты и я. И именно поэтому то, что мы здесь делаем, имеет значение. Это имеет большое значение. Потому что, если мы не остановим этих парней от ядерного взрыва, погибнут тысячи, если не сотни тысяч, возможно, миллионы невинных людей. Так что имейте это в виду, когда в следующий раз захотите спросить, как я провожу этот допрос. Все ясно?”
  
  “Да, сэр”, - категорично ответил Харпер.
  
  “Хорошо. Теперь иди за Висквином ”.
  ПЯТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  TОН WХАЙТ HУЗЕ
  
  Я знаю, ты расстроен из-за операции Аманды, но ты не можешь быть серьезным. Скажи мне, что ты это несерьезно”, - взмолился Чарльз Андерсон.
  
  “Я не мог быть более похожим, Чак”, - ответил президент.
  
  Начальник штаба вскинул руки в знак поражения. “Конечно, ты такой! Вы объявили войну исламу, а затем уволили министра внутренней безопасности. Поездка в Нью-Йорк, где террористы все еще на свободе, была бы глазурью на торте. Это будет триединство по связям с общественностью. Должен ли я пригласить Джеффа сюда, чтобы подготовить проект релиза?”
  
  “Прежде всего, я не объявлял войну исламу. Мы это уже проходили. Во-вторых, я не увольнял Дрихауса; он подал в отставку ”.
  
  “Нет, вы его не уволили, но и не помешали ему уйти в отставку”.
  
  “Семантика. Какая разница, что это значит?”
  
  “Это имеет большое значение для вас, для этого президентства. Я бы также привел доводы в пользу того, что его отставка в разгар всего этого подрывает доверие общественности к нашему правительству ”.
  
  “Это, конечно, был не тот случай, когда директор FEMA откланялся после ”Катрины"".
  
  “Ключевое слово здесь, господин президент, - это последствия.Кроме того, глава FEMA был неумелым, и все это знали. Я думаю, что позволить Дрихаусу уйти в разгар ужасающего национального кризиса - очень плохая идея ”.
  
  “Что это за чертовщина, Чак. DHS не работает, и мы все это знаем. Я не позволю Алану Дрихаусу запугивать этот офис. Он называет себя патриотом? Что ж, позволь мне кое-что тебе сказать. Патриот не играет в мелкие политические игры в разгар кризиса. Вы откладываете свои личные проблемы в сторону и ставите благополучие своей страны превыше всего. Он не смог этого сделать, так что он выбывает ”.
  
  Андерсон думал об этом. “Возможно, есть способ, которым мы можем использовать его отставку в наших интересах. Любой, у кого есть хоть капля мозгов, прочтет между строк и поверит, что он подал в отставку, потому что неправильно отреагировал на террористическую угрозу. Это могло бы сработать у нас ”.
  
  “Ни за что”, - сказал Ратлидж. “Мы не собираемся бросать Дрихауса на растерзание волкам только для того, чтобы отвлечь внимание от того, что произошло”.
  
  “Почему бы и нет? Вы думаете, американский народ хотел ответственности после 11 сентября? На этот раз они собираются заполонить улицы, требуя гораздо большего, чем просто ответственность. Они захотят крови, и много ”.
  
  “А почему они не должны? Их правительство снова не смогло их защитить ”.
  
  “Так почему бы Дрихаусу не оказаться первым на гильотине? С каждым нашим броском жажда крови будет ослабевать ”.
  
  “Или это будет всплеск. Кровь — забавная штука, Чак, особенно в политике. Как только люди входят во вкус этого, они часто хотят еще, и еще, и еще. Итак, мы пока никого не подставляем под автобус. Я собираюсь лично призвать к проведению полных и открытых слушаний, когда уляжется пыль. Я хочу полной прозрачности. Американский народ не собирается соглашаться ни на что меньшее. Это единственное, что поможет восстановить священное доверие, потому что, вот что я вам скажу, сегодня это доверие было полностью разрушено. Теперь давайте поработаем над моим визитом в Нью-Йорк. Я хочу, чтобы мы начали как можно скорее ”.
  
  “При всем должном уважении, сэр —”
  
  “Ради бога, Чак, она моя дочь. Это то, что делают отцы ”.
  
  “Отцы - возможно, но не президенты, сэр”.
  
  Ратлидж не собирался поддаваться влиянию. “КАК можно скорее”.
  
  “Отлично”, - сказал Андерсон, в его голосе звучала покорность, полная сарказма. “Должны ли мы использовать Air Force One или вы хотите, чтобы я посмотрел, летит ли зубная фея в ту сторону?" Я думаю, у нас действительно может быть номер ее мобильного телефона ”.
  
  “Осторожно, Чак. Я нужен не только моей дочери, американскому народу нужно увидеть своего президента в Нью-Йорке ”.
  
  “Я сожалею, сэр. Я согласен с вами, но все это должно и будет собрано воедино в свое время. Прямо сейчас мы даже не можем ввести Национальную гвардию в Манхэттен. Террористы блокировали весь остров, включая воздушное пространство. Как мы должны выполнить то, что на данный момент не под силу даже нашим военным?”
  
  “Это не моя проблема. Это твое. Поговорите с секретной службой ”.
  
  “Мне не нужно разговаривать с секретной службой. Я уже знаю, что они скажут. На самом деле, подождите секунду.” Открыв дверь, Андерсон просунул голову в коридор и сказал: “Кэролин, ты не могла бы подойти сюда на минутку, пожалуйста?”
  
  “Да, сэр, мистер Андерсон. Что тебе нужно?” ответила глава охраны Джека Ратледжа, когда она вошла в дверной проем.
  
  “Президент хочет отправиться в Нью-Йорк”, - заявил глава администрации. “Манхэттен, если быть точным”.
  
  “Конечно. Мы уже начинаем планировать логистику ”.
  
  “Я не думаю, что ты понимаешь. Президент хочет уйти сейчас. Сегодня вечером.”
  
  Подняв глаза, агент секретной службы Кэролин Леонард увидела лицо президента и поняла, что он говорит серьезно. “Извините, сэр, но это невозможно. По крайней мере, не сейчас.”
  
  “Почему нет?” - спросил Ратлидж.
  
  “Это зона военных действий. Тот факт, что у террористов есть снайперы с мощными винтовками и РПГ, делает это абсолютно невозможным ”.
  
  “Что ты хочешь, чтобы я сделал, Кэролин? Подпишите документ, освобождающий Секретную службу от любой ответственности, если со мной что-то случится?”
  
  “Конечно, нет, сэр. Я просто хочу, чтобы вы поняли, что на данный момент мы никак не можем гарантировать вашу безопасность. Ты стал бы слишком привлекательной мишенью, и не только для террористов ”.
  
  “Вы предполагаете, что есть американцы, которые хотели бы причинить мне вред?”
  
  “Я не могу сказать наверняка, сэр. Все, что я знаю, это то, что ситуация на местах начинает немного накаляться ”.
  
  “Как разогреть?” - спросил президент.
  
  “Поступают сообщения о том, что начались разрозненные грабежи и насилие толпы в отношении иммигрантов и американцев арабского происхождения”.
  
  Ратлидж посмотрел на своего начальника штаба.
  
  “Это на следующем брифинге. Я не думал, что ты захочешь, чтобы я приносил тебе обновления каждые три минуты. Мы хотим выяснить, являются ли это единичными инцидентами или мы наблюдаем какой-то всплеск ”, - сказал Андерсон.
  
  Ратлидж не был доволен этим ответом. “Тем больше причин, по которым я должен напрямую обратиться к жителям Нью-Йорка из Нью-Йорка”.
  
  “Сэр”, - сказал Леонард, когда она попыталась предложить компромисс, - “мы могли бы устроить так, чтобы вы были где-нибудь, может быть, на севере штата — может быть, в столице — а затем отвезти вас на Манхэттен, как только все остынет”.
  
  “Как только все остынет?Когда это будет? Через неделю? Месяц?”
  
  Леонард понимал гнев президента. Прямо сейчас все были злы. Самое сложное было направить этот гнев в нужное русло. Она знала, что президент не хотел срываться на ней, и она была достаточно профессионалом, чтобы не обращать на это внимания. Что ей нужно было сделать, так это убедить его не совершать поездку — по крайней мере, на данный момент. “Сэр, моя работа заключается в том, чтобы информировать вас о рисках и о том, какой курс действий Секретная служба считает наилучшим для обеспечения вашей безопасности и благополучия”.
  
  “И если бы это зависело от тебя, я бы сейчас был заперт где-нибудь в бункере”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Но это зависит не от тебя. Это зависит от меня ”.
  
  “Это верно, сэр”.
  
  “Кэролин, там моя дочь”.
  
  “Я знаю, сэр, но как, по-вашему, это выглядело бы для жителей Нью-Йорка, если бы президент смог войти, чтобы увидеть свою дочь, когда даже Национальная гвардия еще не смогла прийти, чтобы помочь обеспечить порядок?" Может показаться, что ты на самом деле не был там ради жителей Нью-Йорка ”.
  
  В ее словах был смысл, и Ратлидж это знал. Расстроенный, он тихо стукнул кулаком по столу, а затем кивнул головой. “Ты прав”.
  
  “Спасибо тебе, Кэролин”, - сказал начальник штаба, провожая ее обратно в коридор.
  
  Закрывая дверь, Андерсон посмотрел на президента и сказал: “Если вы хотите услышать другое мнение, я позову сюда генерала Карратта, и пусть он изложит вам точку зрения Объединенного комитета начальников штабов на попытку проникнуть в Нью-Йорк в данный момент”.
  
  Президент сел, измученный, и ответил: “В этом не будет необходимости. Я останусь на месте. На данный момент. Но, Чак?”
  
  “Да?” - ответил начальник штаба, остановившись и положив руку на дверную ручку.
  
  “Я хочу результатов, и я хочу их как можно скорее, или я отправляюсь в Нью-Йорк, даже если мне придется пилотировать свой собственный самолет, чтобы добраться туда”.
  ПЯТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  NОРИГИНАЛЬНЫЙ SБЕЗОПАСНОСТЬ AГЭНСИ
  
  FORT MИД, МАРИЛАНД
  
  Mарк Шрайбер бросил распечатку на и без того переполненный стол Джозефа Стэнтона и сказал: “Теперь остается три: Transcon, Geneva Diamond, и сейф под туннелем Линкольна. Ты все еще собираешься сидеть здесь и говорить мне, что у нас нет никаких проблем?”
  
  “Успокойся”, - ответил Стэнтон, просматривая распечатку. “Даже если бы мы захотели, сейчас все равно некого позвать на помощь”.
  
  “Должен же кто-то быть”.
  
  “Его нет”.
  
  “Ты серьезно? У нас нет непредвиденных обстоятельств для этого?”
  
  “За что, Марк? Мы все еще не знаем, с чем имеем дело ”.
  
  Шрайбер посмотрел на своего босса, как на сумасшедшего. “У нас есть три подстанции, которые не отвечают”.
  
  “Не отвечает, но все еще обрабатывается, насколько мы можем судить”, - пояснил Стэнтон. “Нью-Йорк был потрясен. Дай этому еще немного времени ”.
  
  “Это то, что ты сказал, когда я заходил сюда в последний раз”.
  
  “И как режиссер этой программы, это будет моим ответом, независимо от того, сколько раз вы приходите сюда и спрашиваете ”.
  
  “Что, если сайты были скомпрометированы?” - рискнул предположить Шрайбер.
  
  “Тогда мы бы вообще не увидели никакой обработки. Ты знаешь, как работают системы, Марк. Вы также знаете, что такое протоколы связи. Послушайте, мы все злы на то, что произошло сегодня, и мы все обеспокоены людьми, которых мы знаем и с которыми работаем в Нью-Йорке, но я собираюсь сказать вам это только еще раз. Оставайся сосредоточенным на своей работе ”.
  
  “Но что, если мы —” - начал Шрайбер, но его прервал звонок телефона Стэнтона.
  
  “Это сверху”, - сказал он, указывая на потолок, и потянулся к трубке. “Мне нужно обсудить это наедине”.
  
  Как только Шрайбер вышел из комнаты и закрыл за собой дверь, Стэнтон сказал: “Какого черта вы связываетесь со мной по этой линии?”
  
  “Потому что ты не совсем отвечаешь на звонки по мобильному телефону”, - сказал звонивший.
  
  “Если бы вы время от времени включали свой телевизор, вы бы увидели, что у нас сегодня дел по горло”.
  
  “Полнее, чем ты думаешь”.
  
  “О чем ты говоришь?” - ответил Стэнтон.
  
  “Не по телефону. Нам нужно встретиться ”.
  
  “Это невозможно. Не сегодня”.
  
  “Да, сегодня”, - ответил звонивший. “И я хочу, чтобы ты был там через полчаса”.
  
  “Это безумие”, - сказал Стэнтон. “Ты знаешь, на что похоже движение здесь и там?”
  
  “Используй один из вертолетов компании”.
  
  “У нас происходит серьезный национальный кризис. Вертолеты на данном этапе предназначены только для экстренного использования ”.
  
  “Это чрезвычайная ситуация. Кто-то знает об Афине ”.
  ПЯТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  NНа СЕВЕРЕ VИРДЖИНИЯ
  
  Tвертолет Bell JetRanger приземлился на парковке большого склада, и из него вышел Джозеф Стэнтон. В очках в толстой оправе, костюме из прозрачной ткани и замшевых баксах он выглядел совсем не так, как представлял Гэри Лоулор. Супер-привидения бывают всех форм и размеров, но это был первый раз, когда он увидел того, кто был точной копией неряшливого Уоррена Баффета.
  
  Как только они убедились, что Стэнтон приехал один, Гэри и Билл Форрестер вышли из машины и встретили его на полпути через парковку. Капитан морской пехоты представил их друг другу, и, когда Лоулор начал говорить, Стэнтон сказал: “Не здесь. Подожди, пока мы не окажемся внутри ”.
  
  Внутри оказался хорошо оборудованный офис в задней части здания, который Стэнтон и Форрестер использовали для своих встреч. Усевшись на кожаный диван, Стэнтон разгладил штанины брюк, снял несколько ворсинок с внутренней стороны одного из манжет, а затем сказал: “Ладно, что, черт возьми, происходит?”
  
  Когда-либо морской пехотинец, никто не издевался над Биллом Форрестером, особенно над каким-нибудь игроком Лиги плюща в костюме из прозрачной ткани. “Почему бы тебе не рассказать нам, Джо? Это твоя операция ”.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря нам?"Насколько я понимаю, капитан, единственные мы, которые должны быть в этой комнате, - это вы и я.”
  
  “Что ж, смирись с этим, ” сказал Форрестер, “ потому что агент Лоулор здесь, возможно, единственный, кто способен спасти твою шкуру”.
  
  “Кто сказал, что мой бекон нужно спасать для начала?”
  
  “Послушай, Джо, я пришел сюда не для того, чтобы меня дергали”.
  
  “Я тоже”.
  
  “Хорошо. Так что давай пока оставим чушь типа ‘мой член больше твоего, но я не могу тебе этого показать, потому что мы не работаем на одно агентство ’.”
  
  “Если вы предлагаете, капитан, чтобы мы поставили агента Лоулора в известность об Афине, этого не произойдет”.
  
  У Форрестера был очень короткий запал, и он очень быстро сгорел. “Трое моих морских пехотинцев мертвы, так что да, это произойдет”.
  
  “Подожди секунду”, - сказал Стэнтон. “Я ничего не слышал о том, что кто-то из морских пехотинцев был убит”.
  
  “Это меня не удивляет. По вашему мнению, они никогда не были приоритетом. Теперь я хочу получить несколько чертовых ответов ”.
  
  “Если бы вы дали мне немного больше информации о том, почему вы созвали это импровизированное собрание, возможно, я смог бы кое-что подготовить для вас”.
  
  Было совершенно очевидно, что эти двое далеко не уйдут, если их оставить на словесную перепалку, поэтому Лоулор решил вмешаться. “Mr. Стэнтон, что это за программа ”Афина"?"
  
  “Я сожалею, агент Лоулор, но мне не разрешено обсуждать дела АНБ без надлежащего разрешения”.
  
  Форрестеру было противно его высокомерие. “Я хотел, чтобы ты услышал это от него, но если он тебе не скажет, это сделаю я”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь”.
  
  “Если это означает предотвратить гибель еще кого-нибудь из моих морских пехотинцев, тогда просто наблюдайте за мной”. Повернувшись к Гэри, капитан сказал: “Программа названа в честь греческой богини мудрости, поскольку, очевидно, у греков не было богини шантажа. Это операция по извлечению глубоких черных данных. Используя системы Echelon и Carnivore, АНБ собирало незамеченные ранее разведданные, которые могут быть использованы в качестве рычага воздействия на различные иностранные концерны.”
  
  “Как Аль-Каида?” - спросил Лоулор, не совсем понимая, к чему клонит Форрестер.
  
  “Нет. Больше похоже на правительства, глав государств и влиятельных иностранных бизнесменов. По сути, программа Athena собирает и сортирует чрезвычайно грязное белье. Как только они вцепляются зубами во что-то особенно пикантное, вроде катастрофы "Принцессы Дианы", самолета TWA 800 или смерти Ясира Арафата, они назначают команды оперативников, чтобы прояснить общую картину и найти как можно больше подтверждающих доказательств. Таким образом, когда приходит время использовать его, они прижимают жертву к стене так плотно, что у него или у нее абсолютно нет места, чтобы свободно пошевелиться.
  
  “И если они раскроют заговор с участием нескольких влиятельных иностранных фигур, это все равно что сорвать джекпот”.
  
  “Ты отправишься в тюрьму на очень, очень долгий срок, Форрестер”, - сказал Стэнтон, торжественно покачав головой.
  
  Лоулор проигнорировал его и попросил капитана: “Расскажи мне о местах на Манхэттене”.
  
  “Вы уже знаете о Transcon и Geneva Diamond. Это были первые два уровня. Большинство полевых агентов работали в "Трансконе". Поскольку там обрабатывался ограниченный объем конфиденциальных данных и поскольку все сотрудники имели квалификационный уровень и приходили на работу вооруженными, мистер Стэнтон решил, что им не нужна дополнительная охрана — позиция, против которой я всегда был. Впоследствии ни один из моих морских пехотинцев не был там размещен.
  
  “Женева Даймонд" была следующим шагом вверх. Именно там обрабатывается большая часть поступающих данных ”.
  
  “Как отсеяли?” - спросил Лоулор.
  
  “Больше ничего не говори, Билл”, - предупредил Стэнтон. “Я предупреждаю тебя. Ты уже вляпался по уши ”.
  
  Форрестер проигнорировал предупреждение и рванул вперед. “Любые разведданные, которые считаются политическими по своей природе, отправляются на объект, скрытый под туннелем Линкольна, известный как Сейф. Это место было задумано во времена холодной войны как средство эвакуации высокопоставленного персонала ООН из города на подводной лодке в случае ядерной атаки, но в конечном итоге проект был признан неосуществимым и заброшен. АНБ тихо захватило пространство и использовало его в качестве станции перехвата и расшифровки сигналов. Лестница спрятана в южной вентиляционной шахте и позволяет попасть на объект через фиктивную кладовую в нью-йоркском водном автобусном гараже. Как и в "Женеве Даймонд", благодаря высокой ценности выполняемой там работы и тому факту, что сотрудники в основном аналитики, мои морские пехотинцы обеспечивают круглосуточную охрану.
  
  “Что касается личной разведывательной стороны вещей, которая часто значительно более убийственна, то она находится в довольно оригинальном месте, совсем рядом —”
  
  “Я предупреждал тебя”, - сказал Стэнтон, вытаскивая из кармана костюма чрезвычайно компактный пистолет 45-го калибра Para-Ordnance P-104, направил его в голову Форрестера и нажал на спусковой крючок.
  ПЯТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Gари Лоулор не стал дожидаться, пока Стэнтон наставит на него пистолет. Вместо этого он бросился к двери.
  
  Стэнтон выстрелил, едва не задев голову Лоулора и расколов дверной косяк. Этот человек был сумасшедшим. Сначала он убил офицера Корпуса морской пехоты Соединенных Штатов, а теперь пытался устранить агента национальной безопасности. Гэри не нужно было думать о том, что делать дальше. Его реакция была инстинктивной. Это был либо он, либо Стэнтон.
  
  В очередной раз опровергая свой возраст, Лоулор нырнул в укрытие за длинным деревянным стеллажом в приемной и вытащил свою Beretta Px4 Storm. Рядом с буфетом стояло рабочее кресло на колесиках, и он отправил его, вращаясь, в центр комнаты, чтобы привлечь внимание Стэнтона. Когда в воздух взметнулись пучки отбивающих, Лоулор обошел столовую на одном колене и послал волну свинца 40-го калибра прямо туда, откуда только что стрелял человек из АНБ. Проблема, однако, заключалась в том, что Стэнтон знал, что делает, и быстро переехал на новое место. Убить его было нелегко.
  
  “Мистер Стэнтон”, - крикнул Лоулор после того, как он нырнул обратно за безопасность буфета. “Я собираюсь дать тебе только один шанс. Я хочу, чтобы ты бросил свой пистолет, а затем вышел с руками над головой. Ты меня понимаешь?”
  
  “За безопасность этих объектов отвечал Форрестер”, - ответил Стэнтон.
  
  Это был очень неуместный ответ, учитывая ситуацию “. Mr. Стэнтон”, - сказал Лоулор. “Бросьте свое оружие, выходите с поднятыми руками, и мы поговорим об этом”.
  
  Из другой комнаты донесся смех Стэнтона. “Конечно, мы это сделаем”.
  
  “Эти условия не подлежат обсуждению, мистер Стэнтон”.
  
  “Он не должен был говорить. Меня не волнует, какую пользу, по его мнению, он приносил своим морским пехотинцам. Он знал, что это не так ”.
  
  “Мистер Стэнтон, я приказываю вам выйти из этой комнаты с поднятыми руками, прямо сейчас”, - ответил Лоулор.
  
  “Одна из самых полезных программ по сбору разведданных, которые когда-либо разрабатывала эта страна, и этот идиот готов выложить все, чтобы спасти своих драгоценных морских пехотинцев. Marines die. Это их работа ”.
  
  Пока Стэнтон продолжал разглагольствовать, Лоулор выполз из-за буфета и попытался маневрировать, чтобы занять лучшую линию огня.
  
  “Форрестер поставил свои нужды и нужды своих морских пехотинцев выше народа этой страны”, - кричал Стэнтон. “Ты хоть представляешь, сколько жизней было спасено благодаря этой программе? Возможно, это не самый приятный способ ведения бизнеса, но он чертовски эффективен ”.
  
  Теперь у Лоулора был прямой обзор внутреннего офиса. Судя по голосу Стэнтона, он был где-то справа. Если бы пришлось, Лоулор был вполне уверен, что смог бы вырубить его, выстрелив сквозь гипсокартон, но теперь, когда игровое поле стало немного более ровным, он хотел взять человека живым, если это вообще возможно. “Ваше время вышло, мистер Стэнтон. Больше никаких разговоров. Я хочу, чтобы ты вытащил свое оружие за дверь, а затем последовал за ним, сложив руки на макушке ”.
  
  Стэнтон снова рассмеялся. “Этого не произойдет, агент Лоулор, и вы это знаете. Только один из нас сегодня выйдет из этого здания. Вопрос в том, какой именно?”
  
  Гэри не потрудился ответить. Как он и сказал, они закончили разговаривать. Если мистер Стэнтон думал, что только один из них покинет здание живым, его ждал очень большой сюрприз.
  
  Компания под названием Guardian Protective Devices из Нью-Джерси некоторое время назад обратилась в Министерство внутренней безопасности с очень интересным устройством для распыления перцового газа. Министерство внутренних дел действовало очень разумно, захватив столько людей, сколько смогло достать, как и многие другие подразделения вооруженных сил, разведки и правоохранительных органов. Когда Лоулор извлек маленькую трехунцевую банку из крошечной кобуры на поясе, он был благодарен за оригинальную функцию “установи и забудь”, которая в ней содержалась.
  
  В отличие от большинства перцовых баллончиков, для распыления содержимого которых требовалось постоянно нажимать на кнопку или спусковой крючок, устройство Guardian имело механизм, который позволял заправить баллончик и бросить его в комнату, где через несколько секунд поднимался туман из перцового баллончика, делая помещение совершенно непригодным для проживания.
  
  Лоулор привел в действие устройство, установил его во внутреннем офисе и, подняв "Беретту" и держа ее наготове, подождал, пока оперативник АНБ, спотыкаясь, выйдет, хрипя и задыхаясь.
  
  Когда он это сделал, Стэнтон вышел с пистолетом наперевес, стреляя во все стороны, и у Гэри не было другого выбора, кроме как открыть ответный огонь.
  ПЯТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  NФУ YОРК CЭТО
  
  Yты не мог просто ударить его крылом? ” - спросил Харват.
  
  “У меня не было времени. Его пули пролетели слишком близко, чтобы чувствовать себя комфортно ”, - ответил Лоулор со своего мобильного телефона в Вашингтоне. “Что бы ни происходило, они с Форрестером унесли это с собой в могилу вместе. Все в АНБ невероятно молчаливы, включая моих знакомых, и, несмотря на срочность этой ситуации, все, что они сказали, это то, что они свяжутся со мной. Они даже не готовы признать, что Стэнтон был одним из них ”.
  
  Это была именно та бюрократическая чушь, которая побудила Харвата серьезно подумать об уходе со своего поста. “Значит, им все равно, если их следующее местоположение подвергнется удару?” - спросил он.
  
  “Они даже не признают, что существует четвертая локация, не говоря уже о первой, второй или третьей”.
  
  “Что мы должны делать?”
  
  “У вас есть вся информация, которую я смог получить до того, как Стэнтон убил Форрестера. Я думаю, вам следует как можно быстрее отправиться в третью локацию и посмотреть, сможете ли вы там что-нибудь разузнать ”.
  
  “А если мы этого не сделаем?” - спросил Харват.
  
  “Послушайте”, - ответил Лоулор. “Это был тяжелый день для всех. Просто посмотри, что ты можешь сделать. Я продолжу работать с этой стороны ”.
  
  “Хорошо, но Гэри?”
  
  “Что?”
  
  “Если Стэнтон думал, что ради защиты этой программы стоит убить, и его люди знают, что вы ее раскрыли, вам лучше быть начеку”.
  
  “Я сделаю. Не волнуйся ”, - ответил Лоулор. “Просто доберись до того места, где находится сейф, и дай мне знать, что найдешь”.
  
  Когда они нашли тела убитых сотрудников в задней части нью-йоркского автобусного парка, Харват понял, что они уже опоздали. Тем не менее, Боб Херрингтон первым спустился по потайной лестнице — чем больше бессмысленных разрушений он видел, тем больше демонов из его последней миссии в Афганистане, казалось, преследовали его. Он настаивал на том, чтобы быть в центре внимания, и из всех членов команды он начинал беспокоить Харвата больше всего.
  
  Спустившись по металлической лестнице, команда первым делом заметила огромную дверь, сорванную с петель. Осторожно войдя в помещение, они увидели, что шрапнель пробила стены и потолок. Какая бы бомба здесь ни взорвалась, она причинила невероятный ущерб. Кровь была повсюду, и несколько тел были полностью распилены пополам.
  
  Пока Харват пытался точно определить, как давно произошло нападение, единственное, в чем он был уверен, так это в том, что это произошло до их неудачной засады в Центральном парке. Они не смогли бы добраться сюда вовремя, даже если бы захотели.
  
  “Что, черт возьми, обрушилось на это место?” - спросил Рик Кейтс, обходя тела, которые выглядели как еще трое мертвых морских пехотинцев. “Это была не осколочная граната”.
  
  “Это было больше похоже на тип бомбы, которую используют террористы-смертники”, - ответила Трейси Хастингс, которая была свидетелем последствий действий террористов-смертников больше раз, чем хотела бы вспомнить.
  
  “Вы хотите сказать, что кто-то вошел сюда и взорвал себя?” - спросил Харват.
  
  Трейси еще немного огляделась, а затем ответила: “Возможно. Все, что я могу сказать, это то, что я думаю, что мы смотрим на плотную и очень мощную упаковку из пластика, начиненную шарикоподшипниками в качестве снаряда ”.
  
  “Есть идеи, как это сюда попало?”
  
  Трейси покачала головой.
  
  “Может быть, это принес разносчик пиццы”, - сказал Кейтс, задев край персональной коробки для пиццы, все еще стоящей на чьем-то столе.
  
  Команда рассредоточилась и прочесала объект. Как и другие до этого, все это было компьютеризировано. Теперь, однако, они знали причину, почему. Морган нашел функционирующую рабочую станцию, но без пароля он не смог получить доступ к системе. И не только это, но когда Харват изучил блестящие циферблаты, встроенные в рамки компьютерных дисплеев, он понял, что это не камеры, как подозревали некоторые из команды, а на самом деле сканеры сетчатки. Программа Athena очень серьезно относилась к обработке своих данных.
  
  Было трудно сказать, было ли что-то украдено. Из того, что Харват и остальная команда могли сказать, казалось, что все было на месте; это было просто расстреляно к чертям собачьим — включая сотрудников. Единственное, чего удалось избежать, - это бойни в серверной, как и в двух предыдущих локациях.
  
  Но зачем так рисковать только для того, чтобы убрать сотрудников?В чем, черт возьми, заключалась игра Аль-Каиды? Это была своего рода расплата? И какое отношение все это имело к Сайеду Джамалу и Майку Джеффу? Ничто из этого не имело никакого смысла.
  
  Тем не менее, у Харвата было неприятное предчувствие в глубине живота, что, как только он найдет ответы, которые искал, они ему не понравятся.
  
  Когда они покидали серверную, все помогали собирать документы с убитых, когда Херрингтон перевел свое оружие в боевое положение и заорал: “Никому, блядь, не двигаться”.
  
  Харват и остальная команда понятия не имели, о чем, черт возьми, он говорит, пока не заметили двух незнакомцев в дальнем конце комнаты, наставляющих на них пару очень неприятного вида короткоствольных штурмовых винтовок M16 Viper. Незнакомцы приказали Бобу и остальным членам команды бросить оружие и оставаться абсолютно неподвижными. Это было мексиканское противостояние, хотя на этот раз они не могли рассчитывать на то, что Трейси Хастингс подкрадется сзади к их противникам с большой веткой дерева, покрытой листьями.
  
  “Всем сохранять спокойствие”, - предостерег Харват. “Чего вы, ребята, хотите?”
  
  “Чего мы хотим?” спросил один из незнакомцев. “Почему бы нам не начать с того, кто ты, черт возьми, такой?”
  
  “Меня зовут Скот Харват, и я из Министерства внутренней безопасности”.
  
  “Кто остальные из этих людей?” - спросил мужчина, указывая стволом своего оружия на остальных членов команды.
  
  “Они со мной. Кто ты?”
  
  “Национальная безопасность? Чушь собачья. DHS не имеет никакого отношения к этому объекту ”.
  
  “Мы делаем это с тех пор, как капитан Уильям Форрестер был застрелен менее часа назад”, - ответил Харват.
  
  “Капитан Форрестер мертв?”
  
  “Как дверной гвоздь”, - сказал Морган, закидывая оружие на плечо и доставая пол-литра воды из своего рюкзака.
  
  Трейси увидела, как мужчины напряглись и начали давить на спусковые крючки. “Пол, ты что, спятил?” она ответила. “Хватит валять дурака. Из-за тебя нас всех убьют ”.
  
  “Нет, я не такой”, - сказал Морган. “И ты знаешь почему? Потому что морские пехотинцы не убивают других морских пехотинцев ”.
  ПЯТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Oкогда двое незнакомцев опустили оружие и выпили воду, которую дал им Морган, Харват спросил: “Что вы, ребята, здесь делаете?”
  
  “Это наша смена”, - сказал исполнитель главной роли, представившийся штаб-сержантом Стивом Гонсалесом, Корпус морской пехоты США.
  
  “Учитывая все дерьмо, происходящее в туннеле Линкольна, почему ты не пришел раньше?” - спросил Херрингтон.
  
  “Приказы. Поверь мне, мы с Томми хотели приехать сюда, как только узнали, но это было против протокола ”.
  
  “Чей протокол?” - ответил Харват.
  
  “Капитана Форрестера”, - сказал младший капрал Томас Теклин. “Он провел нас через все непредвиденные обстоятельства, о которых только мог подумать. Последнее, чего он хотел, это чтобы кто-нибудь из сотрудников службы безопасности попал во вторичный взрыв, предназначенный для новичков, спешащих на место происшествия ”.
  
  “Подождите секунду”, - вмешался Гонсалес, тела его коллег из Корпуса морской пехоты — и людей, которых им было поручено защищать - усеивали пол. “Давайте начнем с разговора о том, что, черт возьми, здесь произошло”.
  
  “Это то, что мы пытаемся выяснить”, - сказал Харват. “Капитан Форрестер дал нам это местоположение”.
  
  Гонсалес не поверил Харвату. “Он бы этого не сделал. Это место сверхсекретно”.
  
  “У него не было выбора”, - ответил Херрингтон, который ценил преданность этого человека своей миссии и своему командиру. “Он не хотел видеть, как еще кто-то из его морских пехотинцев погибает”.
  
  “Еще?” повторил Морган. “Что вы имеете в виду, он не хотел видеть, как гибнет еще больше морских пехотинцев?" Какие морские пехотинцы?”
  
  “Были поражены два других сайта”, - сказал Харват. Он очень тщательно подбирал слова, поскольку хотел увидеть, как много знают морские пехотинцы.
  
  Гонсалес был очень обеспокоен. “Какие сайты?”
  
  “Транскон Энтерпрайсиз" и Женевская биржа бриллиантов и ювелирных изделий”.
  
  “Иисус Христос”, - сказал Теклин. “Насколько все плохо?”
  
  “В равной степени так же плохо, как и это. Выживших нет”.
  
  “Кто это был?”
  
  “Мы считаем, что это была Аль-Каида”.
  
  “Аль-Каида? Почему?”
  
  “Мы не знаем почему”, - ответил Харват. “Мы надеялись, что это то, с чем вы могли бы нам помочь. Есть ли что-то конкретное в обрабатываемой здесь информации, что могло бы быть полезным для них?”
  
  “Официально, ” ответил Гонсалес, - мы ничего не знали о той информации, которая проходит здесь. Наша работа - охранять этот сайт ”.
  
  “А неофициально?”
  
  “Неофициально? Люди болтают, понимаешь? Вы не могли не услышать здесь кое-что. Все это было политической чепухой. Кое-что из этого - заурядная грязная сделка, а кое-что - чрезвычайно изменчивое. Как хорошо размещенные шпионы в иностранных правительствах, сокрытие убийств, заговоры с целью покушения, попытки государственного переворота — это продолжается и продолжается. Есть вещи еще более горячие, чем это, если вы можете в это поверить, но чем они горячее, тем спокойнее все здесь относятся — были — к этому. В конце концов, мы на самом деле услышали очень мало. И ничего из этого непосредственно ценного с точки зрения Аль-Каиды нет — по крайней мере, я не могу придумать ничего, что могло бы оправдать все это ”, - сказал ведущий морской пехотинец, осматривая разрушенный объект.
  
  Три локации и ноль зацепок. Это сводило Харвата с ума. Чем больше они раскрывали, тем меньше смысла все это имело. Независимо от того, сколько шагов они сделали вперед, они все еще не могли догнать того, кто стоял за этими атаками. “А как насчет четвертого сайта?” он спросил.
  
  “Какой четвертый сайт?” - спросил Гонсалес.
  
  “Сержант, мы знаем, что есть четвертое и последнее место. Капитан Форрестер упомянул об этом перед тем, как его убили. Если мы правы, это именно то, куда террористы направятся дальше ”.
  
  Гонсалес не ответил.
  
  “Он прав”, - ответил Теклин. “Мы должны предупредить их”.
  
  “Тихо”, - приказал Гонсалес.
  
  “Почему? Эти ребята знают о четвертом объекте, и они правы в том, что террористы, вероятно, тоже знают ”.
  
  “Мы этого не знаем”.
  
  “Сержант, они сбили троих из четырех. Я бы сказал, что довольно велики шансы, что Аль-Каида знает о последнем местонахождении. Мы не можем просто сидеть здесь и позволять убивать наших парней. Мы должны предупредить их ”.
  
  Гонсалес был разорван. С одной стороны, на карту были поставлены жизни товарищей-морских пехотинцев, а с другой - набор приказов, которые, казалось, на данный момент не имели особого смысла. Тем не менее, приказ есть приказ.
  
  “Ты хотя бы позвонишь в четвертую локацию и предупредишь их?” - спросил Харват.
  
  “Это не имеет значения. Я уже пытался с одного из телефонов-автоматов снаружи, прежде чем мы вошли сюда.”
  
  “Нет ответа?”
  
  “Все, что я получил, это быстрый сигнал занятости и ответ ‘схемы перегружены’”.
  
  “Ты пытался позвонить в Transcon и Geneva Diamond?”
  
  Гонсалес снова кивнул головой. “То же самое”.
  
  “Вы должны сказать нам, где находится это четвертое место”.
  
  “Извините, но я не могу обсуждать какое-либо другое место или локации”.
  
  С Боба Херрингтона было достаточно. “Ради всего святого, сержант. Эти люди умрут там, если вы нам не поможете. Прими чертово командное решение ”.
  
  “Я не могу”.
  
  “Черт возьми, ты не можешь. Ваш командир был застрелен руководителем программы АНБ, и на данный момент вы являетесь самым высокопоставленным морским пехотинцем на месте. Ты думаешь, они собираются отдать тебя под трибунал за попытку спасти то другое место?”
  
  “Руководитель программы АНБ?” заметил Теклин.
  
  Гонсалес больше ничего не хотел знать. Он принял решение. “Прошу прощения, у меня есть приказ”.
  
  “Ну, ты и твои приказы можете поцеловать мою гребаную задницу”, - сказал Херрингтон. “Я думал, морские пехотинцы умнее этого. Думаю, я был неправ ”.
  
  Когда Боб с отвращением отошел, Харват отвел Гонсалеса в сторону и сказал: “Стив, я с большим уважением отношусь к твоим приказам, но, по крайней мере, возьми Моргана и иди туда. Вы, ребята, могли бы помочь уравнять шансы. В команде террористов достаточно игроков, чтобы заполнить по меньшей мере два Тахо.”
  
  Сержант покачал головой. “Ничего не поделаешь. Мы должны обезопасить это место и убедиться, что никто другой не войдет и не выйдет, пока не прибудет помощь ”.
  
  “Ты знаешь, что это может занять довольно много времени”.
  
  “Это не имеет значения. Эта информация должна быть защищена ”.
  
  “Даже если это означает, что другие морские пехотинцы могут погибнуть?”
  
  Гонсалес посмотрел на Харвата и медленно кивнул головой. Несмотря ни на что, он собирался стоять на своем посту. В процессе, однако, несколько его товарищей, скорее всего, собирались расстаться с жизнью.
  
  На мгновение Харват задумался, смогут ли они надавить на морпеха и заставить его расколоться, но он решил этого не делать. Каким бы неправильным он ни считал решение этого человека, Харват не собирался пытать сослуживца, добросовестно выполняющего свой долг.
  
  Он собирался обратиться с еще одной страстной просьбой, как солдат к солдату, когда Пол Морган привлек его внимание и дал понять, что ему нужно с ним поговорить.
  
  “Что случилось?” - спросил Харват, подходя к тому месту, где стоял Морган.
  
  “Я знаю, где находится четвертое место”.
  
  Харват не мог в это поверить. “Как?”
  
  “Теклин дал это мне. Мы оба прошли базовый курс в Кэмп-Пендлтоне. Оказывается, у нас был один и тот же прокурор”.
  
  “Значит, из-за инструктора по строевой подготовке он просто передал вам информацию?”
  
  “Нет”, - ответил Морган. “Его брат входит в состав службы безопасности четвертого объекта. Когда они вместе поступили в морскую пехоту, они пообещали своему старику, что сделают все возможное, чтобы друг с другом никогда не случилось ничего плохого. Он уважает Гонсалеса, но, по его мнению, морские пехотинцы не только научили его выполнять приказы, но и реагировать, когда старые приказы больше не имели смысла и на кону стояли жизни.
  
  “Вот почему он хотел, чтобы у нас была локация. Но подождите, пока не услышите, где это. Сначала я подумал, что он разыгрывает меня, но он клянется, что это по-настоящему ”.
  
  “Где это? Где четвертая локация?”
  
  Морган показал схему, сделанную младшим капралом Теклином, и в ней был такой совершенный смысл, что Харват почти не мог в это поверить.
  ПЯТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Aбдул Али наблюдал, как Саша вытащил свой пистолет Para-Ordnance 1911, надел на него глушитель и прикончил своего раненого товарища. Они сделали все, что могли, чтобы спасти его, но всем было ясно, что Хасан не выживет. Он замедлял их, и это делало его обузой. Каким бы хладнокровным ни было решение, у них не было выбора. Их собственное выживание требовало этого действия. Точно так же, как человек, который был убит во время нападения на Женевский алмаз, выплата Хасана будет произведена его семье, включая бонус по окончании работы. Саша лично проследил бы за этим.
  
  Али знал, что главный чеченец, а также остальные его люди считали его ответственным за эту самую недавнюю смерть. Али чуть не попал в засаду в Центральном парке и привел того, кто организовал это, за ними. Мужчина на лошади произвел свой первый выстрел через заднее стекло одного из их "Тахо", попав Хасану в основание горла. Следующий выстрел мужчины пришелся прямо в заднюю дверь, убив собаку чеченцев, Ивана, в то время как третий выстрел пробил другую сторону задней двери и промахнулся на считанные миллиметры до одного из их людей, стрелявшего с заднего сиденья. Что касается Али, то первый выстрел был единственным, что имело значение. Теперь команда потеряла двух человек, и оставалось еще два места, куда нужно было отправиться.
  
  Когда заднее стекло было разбито, а задний ряд сидений залит кровью Хасана, Али решил, что им нужно избавиться не только от обоих тел, которые они везли, но и от поврежденного Tahoe. Однако сначала им нужно было найти подходящее транспортное средство в качестве замены.
  
  Неподалеку, в районе Тони Ленокс Хилл, Саша увидел то, что они искали. Полностью черный GMC Yukon Denali был настолько близок к совершенству, насколько они собирались. Через три квартала они выбросили поврежденный "Тахо", тела двух своих погибших товарищей и тело женщины, у которой они только что угнали "Денали".
  
  Они поехали на юг, в сторону Мидтаун-Ист, где ожидалось их следующее нападение. С несколькими точками прорыва на некотором расстоянии друг от друга в этом месте, выбор времени должен был иметь решающее значение. Хотя Али предпочел бы быть в одной из команд по прорыву на уровне улиц, у него не было выбора, кроме как пойти с командой, которая будет подниматься снизу. Их поход был самым опасным, а также наиболее вероятным столкновением с сопротивлением со стороны любознательных полицейских. Если дело дойдет до драки, только Али и его знание американского английского могли помочь команде subterranean справиться с этим.
  
  "Денали" помчался в сторону 50-й улицы, в то время как неповрежденный "Тахо" остановился на тротуаре 49-й улицы, и команда Али выгрузила его оборудование. Пораженные зрители попятились, когда люди в балаклавах и черном тактическом снаряжении установили экран в стиле коммунальной компании, зажгли портативную ацетиленовую горелку Gentec и начали прорезать решетку тротуара. Как только решетка была снята, над отверстием был подвешен высокопрочный штатив с огромными резиновыми ножками и системой шкивов и лебедок, через который была пропущена веревка, и Абдул Али приготовился спуститься первым.
  
  Целью было закрепиться как можно быстрее. Все изменилось, когда только на полпути офицер MTA заметил Али и потянулся к радиомикрофону, прикрепленному к его плечу. С помощью лазерного прицела своего MP5 Али нарисовал красную точку на груди мужчины и нажал на спусковой крючок, пресекая любое преждевременное объявление об их прибытии.
  
  Когда Али упал на землю, ему потребовалось несколько мгновений, чтобы стащить тело офицера с платформы и спрятать его под одним из ближайших поездов. Как только он закончил, он передал по рации остальным людям, чтобы поторопились.
  
  Хотя спускаться по канату имело гораздо больше смысла, чем пытаться добраться до путей, проходя через центр Центрального вокзала, Али не собирался чувствовать себя в безопасности, пока они не оставят это место далеко позади. Его шестое чувство снова заговорило с ним, и ему не понравилось то, что оно говорило.
  
  Как только остальные члены команды присоединились к нему, Али повел их через пути к 50-й улице и секретной железнодорожной платформе Waldorf-Astoria. Платформа, построенная в начале 1930-х годов, предоставляла VIP-гостям их собственные вагоны — скрытую альтернативу Пенсильванскому вокзалу или центральному вокзалу Гранд. Платформа использовалась для доступа в отель такими известными людьми, как генералы Дуглас Макартур и Джон Першинг, а также президентом Франклином Д. Рузвельтом, который оценил еще одну особенность того, что стало известно среди знатоков как секретная станция Уолдорфа.
  
  В середине платформы находился огромный грузовой лифт шириной в шесть футов, способный транспортировать 6000-фунтовую бронированную "Пирс Эрроу" Рузвельта от станции "Уолдорф" до высокозащищенной и искусно скрытой секции гаража отеля, у которой был отдельный выход.
  
  Помимо того, что отель является официальной резиденцией посла Соединенных Штатов при Организации Объединенных Наций, Абдул Али молился своему Богу, чтобы в отеле Waldorf-Astoria жил еще один заслуживающий внимания гость — Мохаммед бин Мохаммед.
  
  Подходя к грузовому лифту, Али посмотрел на свой Casio и остановился, чтобы перевести дыхание. Три минуты спустя он ввел код, данный ему Троллем, и прислушался к гудению лифта, спускающегося на платформу. Когда это прибыло, команда быстро заняла свои места. Как только все они были расположены, Али нажал кнопку единственной остановки лифта, и команда начала подъем.
  
  Когда человек, сидящий в аварийном люке, отдал команду, Али остановил лифт. Факел был быстро поднят, и мужчина принялся за решетку, закрывающую старый туннель вентиляционной шахты. Как только это было снято, остальная часть команды забралась внутрь.
  ШЕСТЬДЕСЯТ
  
  
  TМорские пехотинцы, охранявшие вход на сайт Grail, получивший такое кодовое название из-за того, что его аналитики обрабатывали самые ценные разведданные программы Athena, понятия не имели, что на них обрушилось, когда Али и его команда ворвались из настенного воздуховода с оружием наперевес. Две дополнительные команды одновременно появились из коридора и близлежащей лестничной клетки.
  
  Упав на пол своего пуленепробиваемого отсека, морские пехотинцы потянулись за своими штурмовыми винтовками. Люди Али, однако, не сдавались ни на долю секунды. В великолепно поставленном балете смертоносного огня чеченцы атаковали хижину охраны волна за волной, не давая морским пехотинцам шанса открыть ответный огонь. Ни Али, ни его наемники были настолько увлечены, что не заметили, как в верхнем углу стены позади морских пехотинцев отодвинулась тяжелая металлическая пластина и крупнокалиберный пулемет открыл огонь.
  
  Двое чеченцев были убиты наповал, их тела были разорваны в клочья тяжелыми свинцовыми пулями. Отступая, команды отступили к своим точкам прорыва, пока Саша выкрикивал приказы своим людям.
  
  Когда чеченцы направили весь свой огонь на морских пехотинцев в будке охраны и отверстие в стене, где появился пулемет, Саша зарядил быстродействующий осколочно-фугасный снаряд M381 в 40-мм гранатомет, установленный под его штурмовой винтовкой, и выпустил снаряд размером с мяч для гольфа. Разрыв.
  
  Когда он соединился, взрыв был оглушительным, и ему не только удалось вывести из строя пулемет, но и проделать огромную дыру в верхнем углу стены. Один из чеченцев бросился к будке охраны, вооруженный своим 9-миллиметровым пистолетом и приличного размера кумулятивным зарядом, но ни то, ни другое не принесло ему никакой пользы. Двое морских пехотинцев внутри открыли узкую щель в пуленепробиваемом стекле и открыли ответный огонь, убив человека прежде, чем он смог добраться до их позиции.
  
  Сосредоточив огонь на игровом автомате, чеченцы смогли оттеснить морских пехотинцев и удерживать их прижатыми, в то время как другой из их товарищей по команде бросился вперед и прикрепил кумулятивный заряд к стенке будки. Даже если бы они попытались сбежать, у морских пехотинцев никогда не было бы шанса. Заряд сравнял здание с землей, мгновенно убив обоих его обитателей.
  
  Пока команда следила за любыми другими глазками или выдвижными ящиками, через которые можно было бы стрелять из оружия, к главной двери объекта был прикреплен еще один кумулятивный заряд. Отступив на безопасное расстояние, команда надела противогазы, взорвала заряд и немедленно запустила серию баллонов со слезоточивым газом в ряд комнат на другой стороне.
  
  Когда первый из чеченцев вбежал внутрь, двое морских пехотинцев, полностью экипированных собственными противогазами, поджидали его и разорвали мужчину на части. Ошеломленные растущими потерями, чеченцы на мгновение остановились, но Саша и Али гнали их вперед. Они зашли так далеко не для того, чтобы сейчас сдаваться.
  
  Из-за явной силы сопротивления, с которым они столкнулись, Али в глубине души почувствовал, что они, наконец, нашли место, где Мохаммед бин Мохаммед находился в плену. Все, что им нужно было сделать сейчас, это подавить остатки сопротивления. Загрузив другой быстро заряжающийся M381 в свою пусковую установку и направив его на морских пехотинцев, Саша выглядел готовым сделать именно это.
  
  Снаряд взорвался с огромной ударной волной, которая свалила почти всех чеченцев на землю, но когда американцы в конце концов прибудут, чтобы забрать своих погибших, им придется соскребать со стен и потолка то, что осталось от их драгоценных морских пехотинцев, если они намеревались устроить для них какие-либо похороны.
  
  Поднявшись на ноги, оставшиеся чеченцы быстро и методично пробрались через объект. Али был полон предвкушения с каждой дверью, которую он пинком открывал, уверенный, что в любой момент наткнется на Мохаммеда, но когда команда ворвалась в последнюю из комнат, человека снова нигде не было.
  
  Али вставил новый магазин в свое оружие, вне себя от ярости и разочарования. Как они могли зайти на четыре сайта и не найти его? Али собирался поделиться этой мыслью с Сашей, когда рыжеволосый гигант взял свою маленькую сумку с электронными устройствами и направился к серверам заведения. В этот момент шестое чувство Али снова заговорило с ним. Вероятно, ему следовало выбросить возмутительные мысли из головы, но он позволил им остаться. Что-то подсказывало ему, что то, о чем он думал, возможно, не так уж далеко от истины. У Али возникло нечто большее, чем просто смутное подозрение, что его использовали.
  
  Пока Абдул Али кипел внизу, возле платформы, смертельно раненный офицер MTA Патрик О'Доннелл, наконец, собрал достаточно сил, чтобы вызвать по радио помощь.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Tдебаты, если их можно так назвать, закончились, не успев начаться. Трейси Хастингс была права. Был только один способ, которым они могли преодолеть такое расстояние за достаточное время, чтобы иметь шанс поймать террористов на другом конце.
  
  Хотя команде удавалось в какой-то степени лавировать в потоке машин и выезжать из него и даже при необходимости выезжать на тротуар, это все равно было опасно и слишком часто движение было очень медленным. Вот тут-то и возникла идея Трейси.
  
  Когда они добрались до Таймс-сквер, они не были удивлены, обнаружив, что, как и все другие станции метро в Нью-Йорке, эта тоже была закрыта. Тяжелые железные ворота у подножия лестницы были крепко заперты. Харват посмотрел на Моргана, когда тот слезал со своего мотоцикла и доставал дробовик Mossberg 590 12-го калибра из чехла.
  
  Морган извлек свои патроны, заменил их разрывными и направился вниз по лестнице. Система метро города, который никогда не спит, не предполагала, что ее шлюзы когда-либо подвергнутся какому-либо реальному нападению, поэтому Морган открыл ворота одним оглушительным выстрелом из своего "Моссберга". Менее чем через минуту он взломал второй замок на воротах для инвалидов возле турникетов и вернулся к подножию лестницы, чтобы помахать остальной команде спускаться.
  
  Их мотоциклы с грохотом спустились по лестнице и пронеслись мимо него. Как только Морган забрал свой велосипед и закрыл за ними ворота, команда выбежала на платформу и помчалась вниз по лестнице в туннель.
  
  От Харвата пахло и похуже, но это все равно была не прогулка по саду. Крысы и гниющий мусор смешались с лужами мочи и человеческих фекалий. Даже относительно прохладный воздух, позволявший отдохнуть от удушающей жары на улицах наверху, приносил мало комфорта.
  
  Они выбрали местную линию номер 7 во Флашинге, потому что с нее было проще всего добраться до центрального вокзала. Они пробыли в туннеле не более трех минут, когда услышали грохот своих двигателей и увидели впереди свет. Все они знали, что это не пресловутый свет в конце туннеля, поэтому, остановившись, они все прижались к стене туннеля.
  
  Вскоре прошел медленно движущийся кроваво-красный поезд метро, перевозивший выживших и измученный персонал скорой помощи из туннеля номер 7, который проходил под Ист-Ривер по пути в Квинс.
  
  Это было сюрреалистично. Мужчины и женщины внутри были покрыты с головы до ног серым пеплом. Их глаза, независимо от цвета, выглядели как темные, выдолбленные глазницы, придавая их головам вид не более чем черепов. Они выглядели как нежить, и когда они смотрели в окна поезда, они не подавали никаких признаков того, что видят что-либо, кроме своих собственных болезненных отражений. С таким же успехом они могли бы быть недавно ушедшими духами, которых переправляют через реку Стикс в загробный мир. Это было леденящее душу зрелище.
  
  Когда поезд проехал, команда продолжила свой путь.
  
  На остановке Grand Central они вышли на единственную платформу в островном стиле. Закругленный потолок над головой напомнил Харвату лондонское метро или парижское Métro, и он снова отметил, как мало он на самом деле знал о Нью-Йорке.
  
  В центре платформы они воспользовались последним моментом, чтобы обсудить свой план. Они понятия не имели, чего ожидать, когда попали на сам центральный вокзал. Все, что они знали, это то, что они не собирались останавливаться ни перед кем и ни перед чем — включая полицию или военных.
  
  Кивнув головой, Харват завел мотоцикл и уехал. Херрингтон, Кейтс, Морган и Хастингс последовали сразу за ним.
  
  Согласно схеме Теклина, секретная станция Уолдорф располагалась между путями 61 и 63. Им потребовалось несколько минут, чтобы найти нужную платформу, и дважды им пришлось возвращаться. Вся станция была пустынна. Как только они убедились, что находятся в нужном месте, они спустили свои мотоциклы до уровня трассы и направились на север.
  
  Харват никогда раньше не был так глубоко в подземном депо, не говоря уже о депо размером с Гранд Сентрал. Количество дорожек, оборудования и машин, заполнявших похожее на пещеру подземное пространство, было невероятным. Казалось, это растянулось на многие мили.
  
  Платформа Waldorf находилась более чем в шести кварталах от того места, откуда они начали. Когда они приблизились, у Харвата возникло неприятное ощущение, что они уже опоздали. Два офицера MTA ухаживали за коллегой, грудь которого была залита кровью. Когда Харват подъехал к нему, он показал свои удостоверения и спросил: “Что случилось?”
  
  “В него стреляли, и мы не можем вызвать сюда какой-либо медицинский персонал, чтобы он отреагировал. Они все связаны в других местах ”, - ответил один из офицеров.
  
  Харвату не нужно было ничего говорить. В мгновение ока Пол Морган слетел с велосипеда и вытащил свою медицинскую аптечку.
  
  Пока Морган ухаживал за раненым, Харват попытался вытянуть больше информации из двух других офицеров, но все, что они знали, это то, что какая-то штурмовая группа спустилась по веревке с одной из решеток тротуара, застрелила своего коллегу и поднялась наверх через грузовой лифт Waldorf platform.
  
  После того, как Морган объяснил сотрудникам MTA, что делать до прибытия помощи, команда направилась к лифту. Харват ввел код, который дал им Теклин, но ничего не произошло. Либо код был неверным, либо лифт был заблокирован.
  
  “Что теперь, босс?” - спросил Кейтс.
  
  Это был странный способ для любого из них обращаться к нему, но, очевидно, мантия лидера была передана. Харват оглядел платформу с ног до головы. Согласно схеме, к объекту Grail вели две лестницы, но они были заперты за тяжелыми железными дверями, предназначенными только для выхода, со стороны отеля, со стороны 49-й и 50-й улиц. Был также потайной выход из частного гаража, но Теклин лишь кратко упомянул о нем Моргану, и он не был конкретно указан на схеме. Морской пехотинец ожидал, что команда войдет тем же путем, что и остальные сотрудники объекта Grail, через платформу Waldorf. Харвату нужно было принять решение.
  
  Повернувшись обратно к офицерам MTA, Харват спросил, как быстрее всего подняться на уровень улицы. Один из полицейских указал на дверной проем на другом конце платформы и сказал ему, что лестница ведет в служебный коридор сразу за вестибюлем отеля. Оставив свои мотоциклы позади, команда бросилась к двери и взбежала по лестнице. Когда они добрались до служебного коридора, они помчались к двери в вестибюль, и именно тогда они услышали характерные звуки стрельбы.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Aбдул Али извлек свой только что израсходованный магазин и вставил новый. Должно быть, они нашли тело на железнодорожных путях.Это была единственная причина, которую он мог придумать для того, чтобы полиция нашла их. Но в то же время такой непропорциональный ответ мог означать только то, что офицер, в которого он стрелял, не был мертв. Мужчина, должно быть, сообщил подробности по рации, потому что то, что только что появилось, не было обычным полицейским подразделением.
  
  Хорошо вооруженная команда ESU нанесла ответный удар волнами огня на подавление. Они были невероятно точны и чрезвычайно дисциплинированны. Сквозь туман перестрелки было кое-что еще, что было ясно видно. Эти люди были разгневаны. Их город подвергся нападению. Коллеги-полицейские и граждане были убиты, и теперь они были готовы сражаться до смерти, если потребуется. Это заставило Али чрезвычайно нервничать. Он знал, что мотивированный, решительный враг - самый страшный враг из всех.
  
  Команда ESU бросила в их сторону столько свинца, что даже пятеро закаленных в боях солдат чеченского спецназа проявляли признаки беспокойства. Хотя подобная возможность рассматривалась, она не считалась очень вероятной. Их план с самого начала состоял в том, чтобы связать как можно больше тактических подразделений, а затем никогда не оставаться в каком-либо одном месте достаточно долго, чтобы кто-нибудь смог их догнать. Команда ESU, которая нашла их, должно быть, была прикреплена к ближайшему месту атаки с высокой вероятностью, возможно, к самому Центральному вокзалу. В любом случае у Али не было выбора, кроме как приказать своим людям вернуться на лестничную клетку на 49-й улице.
  
  Как только все оказались внутри, Саша захлопнул дверь. Поднимаясь вслед за своими солдатами по лестнице, он достал из своего тактического жилета две последние осколочные гранаты. На полпути он установил грубую мину-ловушку. Хотя это и не задержало бы нападавших на неопределенный срок, это, по крайней мере, замедлило бы их и, надеюсь, проредило бы их ряды на двух или трех человек.
  
  Ворвавшись во входной коридор объекта "Грааль", Саша начал выкрикивать приказы своим четверым оставшимся людям. В случае, если они не смогут найти другого выхода, им придется занять позицию прямо там, где они были. И Саша, и Али знали, что чем дольше они там пробудут, тем больше шансов, что американцы смогут вызвать подкрепление. Если бы это произошло, под угрозой оказалась бы не только миссия Абдула Али, но и жизни всех людей в его команде.
  
  Путь к отступлению, который, казалось, имел для них наибольший смысл, был тем, который они сразу же отвергли. Если это был офицер MTA, который привлек команду ESU к месту происшествия, то, скорее всего, на железнодорожной платформе внизу, возле грузового лифта, была полиция. О возвращении тем путем, которым пришел Эли, определенно не могло быть и речи. В результате им оставалось либо спуститься по лестнице на 50-ю улицу, либо воспользоваться частным выходом из гаража.
  
  Глядя на бойню, которая была устроена во время нападения на объект Grail, Али начал формулировать план.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Bк тому времени, когда Харват и его команда ворвались через вход в отель Waldorf на Лексингтон-авеню, звуки стрельбы уже прекратились. Они не могли не предполагать худшего.
  
  Направляясь к 49-й улице, команда резко затормозила прямо перед углом здания. Выглянув из-за стены, Харват увидел очень хорошо оснащенное подразделение экстренной службы полиции Нью-Йорка, готовящееся взломать то, что казалось дверью лестничной клетки объекта Grail.
  
  Подняв свое удостоверение над головой, Харват свистнул, чтобы привлечь внимание мужчин, и направился к ним. Увидев оружие, заткнутое за его пояс, несколько офицеров развернулись и нацелились на Харвата, готовые стрелять. Ему не нужно было видеть красные точки, нарисованные у него на груди, чтобы знать, что их лазерные прицелы освещали его, как рождественскую елку. Он двигался целенаправленно, но без резких движений, которые могли быть неверно истолкованы.
  
  “Министерство внутренней безопасности”, - сказал Харват, когда он оказался в пределах слышимости командира группы.
  
  Командир отмахнулся от него, крикнув: “У нас на месте активные стрелки. Убирайся отсюда к черту, сейчас же!”
  
  “Отрицательно”, - сказал Харват, продолжая приближаться. “Моя команда и я шли по их следу большую часть вечера. Поверь мне, тебе понадобится наша помощь ”.
  
  Несмотря на нежелание тратить больше времени или принимать помощь от федерального агента, о котором он ничего не знал, коммандер был достаточно умен, чтобы понять, что Харват вполне может располагать разведданными, которые могут оказаться полезными. Оставив группу мужчин наблюдать за дверью на случай, если стрелявшие вернутся, он отошел за безопасное место за затемненным "Тахо", припаркованным на тротуаре, чтобы поговорить с Харватом. “Хорошо, ” сказал он, - у тебя есть около тридцати секунд, чтобы рассказать мне, что здесь происходит”.
  
  Харвату действительно было наплевать на сохранение секретности АНБ и его тайных операций, но, тем не менее, он оставался осмотрительным. “Люди внутри этого лестничного колодца сегодня днем нанесли удар по трем другим правительственным объектам”.
  
  “Трое других?” ответил мужчина, табличка с именем которого на его жилете идентифицировала его как Макгахана. “Это отель, а не правительственное сооружение. Самое близкое, что у нас есть к правительству внутри этого здания, - резиденция посла США в ООН.”
  
  “С железнодорожной платформы под отелем ведет специальный грузовой лифт”, - сказал Харват. “Это происходит на секретном объекте в отеле, который используется одним из наших разведывательных агентств”.
  
  Макгахан посмотрел на него как на сумасшедшего. “Ты настоящий?”
  
  Харват в общих чертах описал командиру то, чему они были свидетелями до этого момента, а затем позволил человеку принять собственное решение.
  
  Это не заняло у Макгахана много времени. “И вы уверены насчет схемы, которую дал вам морской пехотинец?”
  
  “На сто процентов”, - сказал Харват.
  
  Макгахан подошел к одному из своих людей, забрал у него рацию и передал ее Харвату. “Я хотел бы иметь больше, но это все, чем я могу поделиться. Наш грузовик в двух кварталах отсюда, и я не думаю, что кто-то из нас хочет больше терять время ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что это не твой грузовик?” - спросил Харват, делая шаг назад от "Тахо".
  
  “Это принадлежит тем, кто стрелял”.
  
  Харват должен был знать, что они не оставят свою машину для побега слишком далеко. С оставленными мигающими огнями, кто бы мог заподозрить, что это что-то иное, чем очень официальное транспортное средство по очень официальному делу? Это действительно была умная идея. “Ваши люди просмотрели это?”
  
  “Мы как раз заканчивали краткий обзор, когда стрелки вышли из лестничного колодца и начали стрелять в нас”.
  
  “Ваши люди что-нибудь нашли?”
  
  “Нет. Это довольно чисто ”.
  
  Харват кивнул головой. С более тщательным обыском грузовика придется подождать. Будем надеяться, однако, что в этом не будет необходимости. Вытащив тактический нож LaRue из ножен на жилете, Харват проколол обе шины со стороны пассажира. Никогда нельзя быть слишком осторожным.
  
  “Тогда ладно”, - сказал командир. “Приведи сюда свою команду. Я хочу ввести их в курс дела и быть внутри этого здания менее чем через три минуты ”.
  
  Харват подал знак Херрингтону, который вывел остальных членов команды из-за угла и повел вверх по 49-й улице туда, где стояли он и командир.
  
  По сравнению с подразделением специального реагирования команда Харвата была крайне недостаточно оснащена, но они ничего не могли с этим поделать. Даже если бы офицеры полиции Нью-Йорка хотели помочь, это было не так, как если бы они разъезжали с сумками, полными дополнительных шлемов, наколенников и бронежилетов. Однако у них была взрывчатка.
  
  Сверив часы, брейчер из Подразделения экстренной помощи похлопал Харвата по плечу, вручил ему небольшую холщовую сумку с детонационным шнуром и всем остальным необходимым, чтобы снести тяжелую металлическую дверь с петель, и сказал: “На всякий случай”.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  TОН WХАЙТ HУЗЕ
  
  Pотведя министра обороны в сторону от ситуационной комнаты, президент потребовал: “Где генерал Уодделл?”
  
  “Он все еще занят в DIA и попросил меня передать вам его сожаления”.
  
  “Сожаления?Что, черт возьми, он думает, это такое, чаепитие?”
  
  “Конечно, нет, сэр, но —”
  
  Президент прервал его. “Не защищай его, Боб. Ситуация вышла из-под контроля. Это хуже, чем я мог себе представить. Как, черт возьми, Аль-Каида вообще выяснила, что Мохаммед бин Мохаммед у нас в Нью-Йорке?”
  
  “Опять же, сэр, мы не знаем, что в перехвате конкретно упоминался Мохаммед. Возможно, речь шла о Сайеде Джамале ”.
  
  “Это было чертовски похоже”, - ответил Ратлидж. “Это произошло только сегодня утром, и мы оба знаем, что Скотт Харват провел абсолютно чистый захват. Он потащил мужчину обратно через лес, чтобы переправить его через границу, черт возьми. Никто за ними не следил. Это нападение на Нью-Йорк в отместку за Мухаммеда ”.
  
  “В любом случае, где-то произошла утечка, и мы работаем сверхурочно над ее выявлением”.
  
  “А как насчет самой операции? Знает ли Аль-Каида о Джамале или Мохаммеде, не имеет значения. Они знают, что у нас есть один из их людей в Нью-Йорке. Откуда нам знать, что они не проводят какую-нибудь спасательную операцию?”
  
  Хиллиман усмехнулся и сказал: “Я думаю, что это крайне маловероятно, сэр”.
  
  Президент не нашел ничего из этого забавным. “Что должно было быть крайне маловероятным, так это то, что кто-нибудь вообще узнает, что у нас был один из этих людей в Нью-Йорке, но это все равно произошло, не так ли?”
  
  Улыбка сползла с лица секретарши. “Да, сэр, это произошло”.
  
  “Итак, что делается, чтобы помочь укрепить людей, управляющих этой операцией?”
  
  “Ничего”, - ответил Хиллиман.
  
  “Ничего?О чем ты говоришь?”
  
  “Сэр, справедливости ради, в перехвате не указывалось местоположение. Все, что там говорилось, - это о том, что мы везем объект в Нью-Йорк ”.
  
  “А как насчет человека, который руководит операцией для нас — что он думает?”
  
  “Майк Джефф? Из того, что мне сказали, он хотел немедленной эвакуации ”.
  
  “Так почему это не было предоставлено?”
  
  “Сэр, единственный способ, которым мы можем сохранить правовой статус Мохаммеда, - это убедиться, что он не коснется территории США, пока мы не будем готовы завершить этап допроса и передать его в суд. Если мы его эвакуируем, нам придется разместить соответствующее судно за пределами наших территориальных вод и по воздуху доставить Мохаммеда обратно в море. Когда был сбит вертолет полиции Нью-Йорка, над Манхэттеном образовался пузырь. Никакого воздушного движения ни туда, ни обратно ”.
  
  “Но это было несколько часов назад”.
  
  “И за это время Джефф и его команда не сообщили ни о каких проблемах вообще”, - сказал Хиллиман, и на его лице снова появилась немного дерзкая улыбка.
  
  “Что ты хочешь сказать?” - спросил Ратлидж.
  
  “Я говорю, что если бы Аль-Каида знала, где мы держим Мохаммеда, они бы уже что-нибудь предприняли. Они не придут, господин президент. Эти ужасные нападения на Нью-Йорк были именно такими — ужасными нападениями. Аль-Каида делала единственное, что они могли сделать в отместку за то, что мы схватили Мохаммеда. Это показывает вам, насколько они опустошены его захватом ”. Госсекретарь немного подождал, пока это осмыслится, а затем сказал: “Я знаю, что это невероятно высокая цена, которую приходится заплатить, и я знаю, что сейчас это выглядит не так, но мы победили их, господин Президент. Ядерные атаки, которые возглавлял Мохаммед, стали бы значительным поворотным моментом в войне с террором, и это повернуло бы ход войны в их пользу, но мы поставили их на колени. То, что мы видели сегодня, было их похоронным звоном. Мы закрыли крышку, и как только мы разоблачим Мохаммеда, мы начнем прибивать эту крышку к крышке их гроба ”.
  
  Президент отчаянно хотел, чтобы его министр обороны оказался прав. Он хотел иметь возможность сказать себе, что какими бы ужасными ни были сегодняшние нападения, погибшие американцы погибли не напрасно — что их смерти что-то значили и что они ознаменовали долгожданный поворотный момент в войне с террором.
  
  Но как бы президенту ни хотелось верить Бобу Хиллиману, человеку, который за более чем пять лет ни разу не ошибся в вопросах национальной безопасности, в начале своего президентства он понял, что все не совсем так, как кажется, особенно когда речь идет о терроризме.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Wпока группа офицеров Макгахана из двух человек использовала снаряжение из задней части Tahoe, чтобы спуститься по веревке через решетку тротуара и прикрыть платформу Waldorf, Харват и его команда побежали обратно по Лексингтону к лестнице на 50-ю улицу.
  
  Когда они прибыли, то обнаружили не другой "Тахо", а черный "Юкон Денали", припаркованный на тротуаре в два раза больше. У него были те же самые установленные на приборной панели фары, которые вспыхивали яркими галогенными стробоскопами синего и красного цветов. Когда Харват осторожно заглянул внутрь, он увидел смятые футляры для компакт-дисков, обертки от диетических батончиков South Beach и стопку учебников, разбросанных по полу. Две или три резинки для волос были обернуты вокруг рычага переключения передач, а освежитель воздуха pink snowflake свисал с ручки передней пассажирской двери.
  
  Террористы ездили на двух одинаковых "Тахо", но не больше. Харват, должно быть, причинил больше вреда, чем он думал, чтобы заставить их украсть новый автомобиль. Судя по тонкой струйке крови, которая была забрызгана обшивкой со стороны водителя, владельца этого транспортного средства ждал не очень приятный конец. Снова достав нож, он вонзил его по рукоятку в две шины, на случай, если террористам удастся проскользнуть мимо них.
  
  Плохие парни вышибли замок из этой двери, точно такой же, как на 49-й улице. Когда Хастингс поняла, что дверь открыта, она заменила шнур отключения и перекинула демонстрационную сумку через плечо. Отступив, она подала всем знак занять свои места. Харват связался по рации с Макгаханом и сообщил ему, что его команда готова.
  
  “Вас понял”, - раздался голос командира. “Первая и вторая команды на месте”.
  
  Слушая обратный отсчет Макгахана через наушники, Харват считал на пальцах в обратном порядке от пяти. Когда он сжал кулак и опустил его, как водитель грузовика, дующий в звуковой сигнал, Гастингс распахнул дверь.
  
  На этот раз во главе с Харватом все они высыпали на лестничную клетку и поднялись по ступенькам так быстро и бесшумно, как только могли.
  
  Одновременно группа захвата Макгахана взломала дверь на 49-й улице и бросилась вверх по лестнице.
  
  К тому времени, когда исполнитель главной роли заметил мину-ловушку, было слишком поздно. Шрапнель разорвалась на плотно забитой лестничной клетке, убив двух офицеров и ранив еще троих. Это было полное столпотворение.
  
  Несмотря на то, что в результате взрыва он едва мог слышать или дышать из-за дыма, Макгахан сообщил по рации о ситуации в своей команде, чтобы помочь предупредить остальных. Выслушав подробности, один из офицеров специального реагирования внизу на платформе ответил, что уходит, чтобы забрать аптечку из их грузовика. Харват сказал мужчине оставаться на своем посту, но офицер полиции Нью-Йорка проигнорировал его. Он не выполнял приказы DHS. У него были раненые коллеги, которым требовалась немедленная медицинская помощь, и это то, на чем он был сосредоточен.
  
  Поскольку штурмовая группа на 49-й улице выведена из строя, а команда на платформе состоит всего из одного тактического офицера и двух патрульных MTA, основная тяжесть нападения только что легла непосредственно на плечи Скотта Харвата и компании.
  
  Харват поднял сжатый кулак, чтобы остановить свою команду, чтобы он мог передать информацию. Именно тогда на верхней площадке лестницы появился человек в черной балаклаве с гранатой, и внезапно начался настоящий ад.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Wпоскольку их автомобиль на стороне 49-й улицы был скомпрометирован присутствием полиции, выход со стороны 50-й улицы имел наибольший смысл, но почему-то Абдулу Али это казалось неправильным. Если полиция знала о железнодорожной платформе и входе на 49-ю улицу, то, скорее всего, они знали и о лестничной клетке на 50-й улице. Али мог нарваться прямо на другую ловушку, и поэтому он очень тщательно выбирал способ выхода.
  
  Поскольку въезд в частный гараж объекта Grail выходил со стороны здания на 49-й улице, это было немедленно исключено. Казалось, что у них не оставалось выбора, пока Али не понял, что в отеле есть по крайней мере еще две вполне приемлемые точки выхода — главные двери в задней части отеля на Лексингтон-авеню, а также те, что находятся в самом фасаде "Уолдорфа" на Парк-авеню. Единственный вопрос заключался в том, как они собирались туда попасть.
  
  Поскольку секретный выход из гаража открывался только изнутри объекта, Али был вполне уверен, что они не обнаружат толпу полицейских, поджидающих их с другой стороны. Оказавшись в гараже, они могли найти служебный вход в отель, а оттуда направиться либо к выходу из парка, либо к выходу с Лексингтон-авеню. Учитывая, что все происходило в восточной части отеля, недалеко от Лексингтона, Али сильно склонялся к тому, чтобы сбежать через Парк-авеню. Они могли решить, что делать дальше, как только окажутся вне опасности.
  
  Пока Али вносил последние штрихи в один из маленьких сюрпризов, которые они планировали оставить после себя, Саша отправил людей проверить состояние каждой из лестничных клеток. Осман был первым, кто сообщил. Из того, что он мог сказать, сработала мина-ловушка на лестничной клетке на 49-й улице, и полиция была вынуждена отступить. Юша сообщил, что не видел никаких признаков преследования на лестничной клетке на 50-й улице, но затем он внезапно замолчал. Когда Саша спросил его, что происходит, мужчина тихо проговорил в свой микрофон, чтобы сказать, что ему показалось, что он слышал, как приближаются люди. Саша сказал ему отступить и ждать, что они придут поддержать его, но самоуверенный воин сказал своему командиру не беспокоиться. У него были высокие позиции, и он мог справиться с этим сам. Это было последнее, что Саша слышала от него.
  ШЕСТЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  Wкогда человек на верхней площадке лестницы выстроился прямо в центре его прицела, Харват крикнул “Граната!” и бросился назад, сбивая свою команду с лестницы. Падая вместе с ними, Харват несколько раз нажимал на спусковой крючок своего оружия, пока магазин не опустел.
  
  Команда приземлилась в куче искореженных конечностей, а затем начала спускаться дальше, в безопасное место. Когда граната взорвалась, они были прижаты к противоположной стене на полтора этажа ниже. Харват в буквальном смысле спас им жизни.
  
  Когда в их головах прояснилось, Харват вставил новый магазин, и они снова поднялись по лестнице в два раза быстрее, зная, что коллеги террористов не могли сильно отстать.
  
  Когда они достигли самой верхней площадки и перешагнули через то, что осталось от трупа мужчины, они увидели, что он, вероятно, был мертв еще до того, как граната взорвалась. Большинство выстрелов Харвата нашли свои цели — как в области головы, так и в области груди мужчины. Упав на землю, граната, должно быть, откатилась назад в коридор, где через несколько футов взорвалась и оторвала огромные куски от бетонных стен и потолка.
  
  Когда команда уставилась на мертвое тело, все они заметили, что оно выглядело слишком бледным для араба. “Он почти похож на кавказца”, - сказала Гастингс, не понимая, что в прямом смысле этого слова она была абсолютно права.
  
  “Кто, черт возьми, эти люди?” - спросил Херрингтон, снимая с мужчины балаклаву, чтобы они могли хорошенько рассмотреть его лицо. “Мы уверены, что имеем дело с Аль-Каидой?”
  
  Харват обыскал карманы мужчины, но не нашел ничего полезного. Он был в таком же неведении, как и его команда. Все, что он знал, это то, что теперь они были меньше чем на шаг позади террористов, и он не хотел терять позиции.
  
  Группа построилась в штабель, протиснулась в коридор и приготовилась к бою, который, как они все знали, ждал их прямо впереди.
  
  Когда они попали во входную камеру Грааля, это выглядело как сцена прямиком из Ирака или Афганистана. Обугленные стены были изрешечены пулевыми отверстиями. Пол был усеян стреляными гильзами, кровью и частями тел. В стороне лицом к стене на Лексингтон-авеню лежали еще три трупа кавказцев, без балаклав, они были сняты. Или они были расположены таким образом — лицом на восток, в сторону Мекки? Харват убрал эту часть сцены, и как только они проверили пустые карманы мертвецов, он повел команду вглубь объекта.
  
  Бойня внутри была такой же ужасной, если не хуже, чем то, что они видели на трех предыдущих площадках. Все охранники морской пехоты были мертвы, как и каждый сотрудник объекта. И ради чего? Чего добивались эти люди? Зачем так рисковать, просто чтобы атаковать эти сайты? Как бы Харват ни старался, он просто не мог уложить это в голове.
  
  Еще одна вещь, которую он не мог понять, это где были остальные террористы. Включая человека, которого он застрелил на лестнице, на объекте Grail было пять трупов, все они были одеты в одинаковую черную форму Nomex с нашивками, идентифицирующими их как членов команды ФБР по спасению заложников — еще одна изобретательная уловка. Учитывая все происходящее сегодня, у копов было еще меньше шансов допросить федеральных офицеров, чем у сотрудников собственной службы экстренной помощи. Более того, полиция Нью-Йорка по большей части очень мало знала о составе HRT. Шансы на то, что террористов разоблачат как мошенников, по крайней мере в краткосрочной перспективе, казались довольно минимальными.
  
  Пока Харват и его команда продолжали расчищать объект, они готовились к неизбежному. Где—то должно было быть больше людей - на спутниковых фотографиях было видно по крайней мере две команды по четыре-семь человек. Понадобилось бы четверым мертвецам приезжать сюда на двух разных машинах? Должны были быть другие, и они должны были быть рядом. Харват мог это почувствовать.
  
  Вернувшись в центр главного зала, Харват еще раз взглянул на платформу с приподнятым полом. Это было примерно тридцать на тридцать и похоже на те, что он видел в брокерских конторах, а также в центрах кризисного управления ФБР и DHS. В обрамлении полированных алюминиевых перил, которые очерчивали края платформы, находились компьютерные рабочие станции объекта. При первом заходе Харвату показалось, что он услышал что—то странное, и теперь, когда он стоял неподвижно, он почти мог разобрать, что это было - странный звуковой сигнал, исходящий от одного из компьютеров.
  
  Запрыгнув на платформу, он связался по рации с офицером специального реагирования внизу, на запасном пути поезда. Поскольку никто не выходил из подъезда на 50-й улице, и он знал, что даже раненый Макгахан и его оставшиеся офицеры следили за подъездом на 49-й улице и прилегающим гаражом, единственный оставшийся у террористов выход был через лифт.
  
  Офицер доложил, что они не только ничего не видели, но и ничего не слышали. Где бы ни находился лифт, он не сдвинулся с места — он был уверен в этом.
  
  Харват тоже был в этом уверен. Так же, как он был уверен, что они не прикончили последнего из террористов. Но если они не воспользовались лифтом, где, черт возьми, они были?
  
  Этот вопрос все еще стучался в дверь разума Харвата, когда он подошел к пищащему компьютеру. Внезапно Трейси Хастингс закричала: “Остановитесь!”
  
  Когда Харват посмотрела на нее, она добавила: “Что бы ты ни делал, не двигайся”.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Tк звуковому сигналу компьютера присоединилось что—то еще - что-то едва слышное за первым шумом. Харват не мог слышать это, пока не приблизился к рабочему месту. Это звучало как пронзительный вой, который издает вспышка профессионального фотографа, когда она снова заряжается. Забавно было то, что Трейси Хастингс тоже это услышала, и она даже не стояла на платформе. Это могло означать только одно — скулящий шум на самом деле не начинался, пока Харват не приблизился к компьютеру.
  
  “Оставайся на месте”, - предупредила Трейси. “Даже не перемещай свой вес. Ты меня понимаешь?”
  
  “Что происходит, Трейси?”
  
  “Я думаю, ты отключил реле давления”.
  
  “Переключатель давления?” повторил Харват. “Ты уверен?”
  
  “В EOD главное внимание к деталям, верно? Ты сам так сказал ”.
  
  Пока Трейси пыталась найти панель доступа, чтобы проникнуть под пол и посмотреть, с чем они имеют дело, остальная часть команды стояла там, не зная, что делать. Харват посмотрел на Херрингтона и сказал: “Если хочешь посмотреть, как я намочу штаны, мы можем сделать это позже, когда я выпью бутылку Louis XIII, которую ты мне должен. В то же время, почему бы вам, ребята, не выяснить, как наши террористы выбрались отсюда. Если это плохо закончится, я бы предпочел встретиться с Аллахом один на один. Говоря об этом —”
  
  “Те трое снаружи?” - переспросил Херрингтон. “Да, я заметил. Все они были оставлены лицом на восток, в сторону Мекки ”.
  
  “Что ты думаешь?”
  
  “Если они кавказские мусульмане, связанные с Аль-Каидой, тогда они должны быть чеченцами”.
  
  “Я думал о том же самом”, - сказал Харват.
  
  Боб просто молча смотрел на него, поэтому Харват кое-что сказал за него. “Убирайся отсюда к черту. Разве ты не видишь, что мы с Трейси хотим немного побыть наедине?”
  
  Херрингтон выдавил из себя улыбку и ответил: “Скоро увидимся”.
  
  Харват кивнул и наблюдал, как Кейтс и Морган вышли вслед за ним из комнаты. Как только они ушли, Харват спросил: “Как у нас там дела внизу?”
  
  Несколько мгновений прошло без ответа, поэтому Харват попробовал снова. “Поговори со мной, Трейси. На что мы смотрим?”
  
  По-прежнему ничего.
  
  “Привет, Трейси. Как насчет того, чтобы уже представить отчет о ситуации?”
  
  Ожидание было бесконечным, особенно когда на кону была его задница, и он абсолютно ничего не мог с этим поделать. Он собирался крикнуть снова, когда Гастингс высунула голову над краем платформы. Харват собирался спросить ее, действительно ли это бомба и сможет ли она с этим справиться, но ему не пришлось. Выражение ее лица говорило само за себя.
  
  “Это бомба. Серьезный.”
  
  “Отлично”, - ответил Харват, начиная переносить вес на другую ногу, а затем вовремя спохватился. “Итак, какие плохие новости?”
  
  “Я не думаю, что смогу разрядить это”.
  
  “О, да, ты можешь”.
  
  Гастингс отвернула свое покрытое шрамами лицо.
  
  “Трейси, ты можешь делать это во сне”, - сказал Харват. “Давайте просто делать это шаг за шагом”.
  
  “Я не могу, шотландец”.
  
  “Я когда-нибудь говорил тебе, какой я хороший танцор?”
  
  Она оглянулась на него, не в силах сдержать улыбку на лице. “Какое это имеет отношение ко всему этому?”
  
  “Это имеет прямое отношение к этому”, - ответил он. “Я собирался дождаться более романтической возможности спросить, но я надеялся, что смогу пригласить тебя куда-нибудь, когда мы все с этим закончим”.
  
  “Ты хочешь убрать меня? Танцуешь?”
  
  “Это зависит. Если ты не обезвредишь эту бомбу, я думаю, что наша зарождающаяся дружба будет немного натянутой ”.
  
  Гастингс снова улыбнулся.
  
  Это было то, что Харвату нужно было увидеть. “Ты можешь сделать это, Трейси. Возвращайся туда и скажи мне, что ты видишь ”.
  
  “Я могу сказать тебе прямо сейчас”, - ответила она, улыбка исчезла с ее лица. “Это почти идентично последней бомбе, с которой я держал в руках”.
  
  “Тогда это должно быть частью —” - сказала Харват, которая внезапно поняла, что она говорила.
  
  Последняя бомба, которую Трейси Хастингс пыталась обезвредить, взорвалась, забрав ее левый глаз, половину лица и жизнь, какой она ее знала, вместе с ней.
  ШЕСТЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Wрасскажите мне о том, что вы делали с последней бомбой ”, - сказал Харват, пытаясь помочь Трейси собраться с мыслями.
  
  “Это было довольно бесхитростно”, - ответила она.
  
  “Бесхитростно, как?”
  
  “Все. Пластика, инициатор, все ”.
  
  “Ладно, если это был такой бесхитростный учебник, что пошло не так?”
  
  “Я не знаю. Я никогда не знал. Я все сделал правильно, но это ничего не изменило ”.
  
  Харвату пришлось поработать над тем, чтобы сохранять хладнокровие. Он не был хорош ни для себя, ни для Трейси, если терял контроль. Ради них обоих он должен был сохранять спокойствие. “Давайте просто сосредоточимся на этом устройстве. Не могли бы вы вернуться под платформу и открыть одну из соседних панелей, чтобы я мог видеть, что вы делаете, или, по крайней мере, немного легче разговаривать с вами? ”
  
  Гастингс кивнула головой и исчезла обратно внизу. Несколько секунд спустя панель пола рядом с Харватом поднялась, и Трейси отодвинула ее в сторону.
  
  “Идеально”, - сказал он. “Теперь мы можем поговорить. Есть ли какой-нибудь способ, которым мы можем обездвижить нажимную пластину?”
  
  “Я уже проверил это”, - сказал Гастингс. “Мы не можем”.
  
  “Тогда мы собираемся сделать все с нуля, хорошо? Сделай это для меня. Просто проверь это еще раз ”.
  
  Гастингс сделала, как он просил, но ее ответ был таким же. “Нажимная пластина - это тупик”.
  
  “Отличный выбор слов, Трейси”.
  
  “Прости”.
  
  “А как насчет основного обвинения? Ты можешь это разделить?”
  
  Она посмотрела на устройство, а затем снова на Харвата, медленно качая головой.
  
  “Вы видите какое-нибудь место, куда можно вставить какую-нибудь английскую булавку?”
  
  Гастингс проверил устройство, но вернулся с тем же ответом: “Вообще никакого”.
  
  У Харвата заканчивались варианты. “Тогда как насчет минимизации ущерба? Что вы можете сказать о снарядах?”
  
  Ей потребовалось несколько секунд, прежде чем ответить. “Похоже, многое из этого было собрано воедино на месте. В качестве снарядов они используют битое стекло и кусочки лексана ”.
  
  “Это направленное устройство?”
  
  “Нет. Снаряды настроены так, чтобы разлетаться во всех направлениях. Эффективная дальность стрельбы около двухсот метров, я бы сказал. Очевидно, они не хотели, чтобы кто-нибудь выходил отсюда ”.
  
  Та же мысль пришла в голову Харвату. Тот факт, что бомба, похоже, была собрана из материалов, найденных на месте преступления, также не выходил у Харвата из головы. Было что-то еще, но он не мог определить, что именно. Рациональная часть его мозга продолжала избегать этого, обвиняя в безвыходном положении Гастингса, опытного специалиста по EOD, который должен знать, что делать. Поскольку он не мог вынести тишины, он задал очень глупый и очень очевидный вопрос: “Есть ли способ отключить детонатор?”
  
  “Давай, шотландец. Как сказал Рик в VA, я мог потерять работу, но я не потерял свою подготовку. Это была одна из первых вещей, которые я искал ”.
  
  Он не знал, что это было, но что-то в том, что только что сказал Гастингс, на долю дюйма приподняло тяжелый занавес в его сознании, дразня его ответом, который он искал. Черт возьми.Прошло так много времени с тех пор, как он работал со взрывчатыми веществами. Большая часть его подготовки по взрывчатке в качестве "Морского котика" была связана с детонацией, а не с обезвреживанием. Шутка в командах была единственным уравнением взрывчатых веществ, которое SEAL нужно было запомнить, было P для изобилия. Даже в Секретной службе были собаки и специальные техники для работы с бомбами. И все же, что-то продолжало стучать в глубине его мозга. Что, черт возьми, это было?
  
  Харват посмотрел на Гастингса и сказал: “Вы уверены, что устройство выглядит элементарно?”
  
  “Полностью”.
  
  “Почему это? То, что мы видели об этих парнях до сих пор, совсем не просто. Они кажутся довольно искушенными и определенно знают, что делают, верно? ”
  
  “Да. И что?”
  
  “Так почему же вы не видите такого же уровня тактической изощренности в этом устройстве там, внизу?”
  
  “Кто знает”, - ответил Гастингс. “На это может быть миллион причин. Вероятно, они чертовски спешили. Люди часто прибегают к основам, когда у них мало времени.”
  
  Харват покачал головой. “Я так не думаю. Не эти парни. Я думаю, они хотят, чтобы вы поверили, что бомба нарисована по номерам ”.
  
  “Для чего?”
  
  “Чтобы ты что-то пропустил. Кое-что, что вы бы не пропустили, если бы были предельно осторожны ”.
  
  Именно тогда что-то щелкнуло, но это было не для Харвата, это было для Гастингса. “Господи, ты прав”, - сказала она.
  
  “Что это?”
  
  “Держись” было последним, что она сказала, прежде чем снова исчезнуть под полом.
  
  Стоя на нажимной плите, даже несколько минут могут показаться целой жизнью. Харват ничего не слышал от Хастингс, и он начал задаваться вопросом, может быть, у нее сдали нервы и она лежит под платформой, полностью парализованная страхом. Не то чтобы он мог винить ее. После того, как бомба взорвалась у нее перед лицом, он даже представить себе не мог, каково это - снова взяться за нее, не говоря уже об устройстве, почти идентичном тому, которое лишило ее глаза и на всю жизнь оставило шрамы на ее внешности.
  
  Когда Гастингс появился снова, его не было под открытой панелью пола справа от него. Она выкатилась из-под платформы и встала на опасливом расстоянии. Она казалась ошеломленной. Выражение ее лица было трудно прочесть. Это был гнев? Страх? Внезапно Харват подумал, не было ли это сожалением.
  
  “Что происходит?” он спросил, но Гастингс не ответил.
  
  Отвернувшись от него, она выбежала из комнаты, бормоча: “Есть только два правила. Правило номер два, смотри правило номер один.”
  
  Харват немедленно вернулся к разговору, который у него был с Сэмюэлем Харди, доктором философии: Каждый человек реагирует на стрессы войны по-разному.
  
  Но что, если все станет плохо?
  
  Невозможно предсказать. Вы не узнаете, пока что-то не произойдет.
  
  В этот момент может быть слишком поздно.
  
  Харди кивнул и сказал, что многие симптомы, проявляющиеся у солдат вне сферы боевых действий, больше связаны с адаптацией к реальному миру, чем с чем-либо еще. Верните их к напряжению боя, и в девяти случаях из десяти их симптомы исчезнут.
  
  И это в десятый раз? Харват специально спросил его. Как ты с этим справляешься?
  
  Ты не можешь. Только этот солдат может. Все сводится к тому, чтобы встретиться лицом к лицу с его или ее личными демонами, и это битва, которая требует больше мужества, чем все, с чем вы могли бы когда-либо столкнуться на другом конце ствола.
  
  Или на другом конце самодельного взрывного устройства, подумал Харват, когда Гастингс исчезла за дверью, и он понял, что она только что оставила его одного ... умирать.
  СЕМЬДЕСЯТ
  
  
  Hарват начал измерять вес предметов на расстоянии вытянутой руки, задаваясь вопросом, сможет ли он обмануть нажимную пластину, заставив ее думать, что он все еще стоит на ней. Он знал, что это бесполезно. Но он также знал, что это было не так, как он хотел умереть. В его голове вспыхнули описания раненых людей Боба Херрингтона, и он вспомнил, как его друг говорил, что иногда быть раненым в бою хуже, чем умереть. Харват видел людей, разорванных на куски фугасами и различными взрывными устройствами, и в этот момент ему было трудно представить, что он проживет остаток своей жизни без использования рук или ног. В определенной степени он предпочел бы, чтобы бомба убила его, чем покалечила.
  
  Точно так же Харвата научили распознавать этот контрпродуктивный, пораженческий внутренний диалог, и он захлопнул железную дверь перед внутренним разговором. Единственные мысли, которые он мог позволить себе развлекать, были о том, как выйти из ситуации и сделать это, не будучи убитым или раненым.
  
  Сдвинув тонкую металлическую перегородку в стиле кабинки рядом с собой, Харват всерьез подумывал использовать ее в качестве бронежилета для бедных, когда услышал голос на другом конце комнаты.
  
  “Я сказал тебе не двигаться”.
  
  Он поднял глаза и увидел Трейси Хастингс, марширующую прямо к нему. Она была вооружена небольшим набором инструментов и выглядела разъяренной и решительной.
  
  “Что?” - спросила она, увидев выражение его лица. “Ты думал, я не вернусь?”
  
  “Эта мысль пришла мне в голову. Я бы не винил тебя, если бы ты этого не сделал ”.
  
  “Что? И пропустить вечер ужина, танцев и искрометной беседы?”
  
  “Я не знаю насчет искрометной беседы”.
  
  “Я тоже, но это не имеет значения. Я никогда не оставляю солдат позади. Особенно еще один лязгающий якорь ”.
  
  “Ура”, - ответил Харват со всей уверенностью, на какую был способен, когда Трейси снова скрылась под платформой.
  
  Как только она была обнаружена, она сказала: “Эти ублюдки довольно умны. Ты был прав. Это слишком просто, но я не мог этого понять ”.
  
  “Не смог увидеть что?”
  
  “Именно так они поймали меня в Ираке. Теперь я это понимаю. Два самых важных правила, которые мы усвоили при обращении с самодельными взрывными устройствами, заключались в том, чтобы никогда не предполагать, что устройство только одно, и правило номер два —”
  
  “Смотри правило номер один”, - сказал Харват, заканчивая предложение за нее. Наконец-то занавес над его мыслями поднялся, но он должен был отдать должное Гастингсу за это.
  
  “Независимо от того, насколько вы уверены, что другого устройства не существует, вы всегда, всегда, всегда предполагаете наличие по крайней мере еще одного. Я провалил это в Ираке, и я почти провалил это здесь. Если бы я дотронулся до того, на котором ты сейчас стоишь, нас бы обоих размазало по стенам. Волшебство заключается во втором устройстве ”.
  
  “Который ты нашел?”
  
  “Да, я нашел это. Черт возьми, эти парни хороши ”.
  
  “Насколько хорош?” - спросил Харват, в его голосе слышалась неуверенность.
  
  “Не так хорош, как я. Мы с тобой идем танцевать. И поверьте мне, беседа будет искрометной. А теперь будь хорошим мальчиком и замолчи, чтобы я мог делать свою работу ”.
  
  “Ты уверен, что эта штука не взорвется?”
  
  “Нет, и именно поэтому мне нужна абсолютная тишина. Обнаружение второго устройства - это только половина дела. Самое сложное - убедиться, что ни одна из этих вещей не сработает ”.
  СЕМЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  SСТРАТЕГИЧЕСКИЙ ЯИНФОРМАЦИЯ И OДЕЙСТВИЯ CВОЙДИТЕ
  
  ФБР ШТАБ-КВАРТИРА
  
  WЭШИНГТОН, Вашингтон
  
  Dдиректор Сорче подвел итог своей команде в двух словах, когда покидал свой защищенный конференц-зал SIOC: “Сделай это”.
  
  Его заместитель режиссера, Стэн Колдуэлл, не терял времени даром. Сначала он заказал вертолет, затем позвонил Гэри Лоулору и сказал ему быть наготове.
  
  Когда пара летела в сторону Форт-Мида, Колдуэлл рассказал Лоулору о том, что стало известно ФБР, в "основных моментах для детей". Директор АНБ, генерал-лейтенант Ричард Максвелл, лично обратился к директору ФБР за помощью в проведении допроса. Он объяснил, что АНБ проводило строго засекреченную операцию по сбору разведданных за пределами Нью-Йорка и что три из его четырех объектов там были уничтожены, а весь персонал убит.
  
  Конечно, все это не было новостью для Лоулора. Он был тем, кто проинформировал АНБ о ситуации, в том числе о том, как он застрелил Джозефа Стэнтона после того, как этот человек убил капитана Уильяма Форрестера и был в процессе попытки убить его.Новостью было то, что АНБ уже установило личность человека, который слил информацию о местонахождении объектов crush depth. У них было сильное подозрение, что нападения на их объекты и нападения на Нью-Йорк были связаны, что делало их вдвойне злыми и жаждущими справедливости.
  
  Последняя информация, которую Лоулор мог бы предвидеть за милю, заключалась в том, что четвертое по глубине место разгрома АНБ теперь не отвечает. Поскольку он был единственной квалифицированной тактической командой с относительно текущими допусками к секретным материалам, Лоулор был очевидным выбором, чтобы взять с собой. Что все еще не имело смысла для Гэри, так это то, какова была роль АСВ во всем этом.
  
  Он не мог не задаться вопросом, может ли его предстоящий визит в АНБ раскрыть нечто большее, чем просто кто слил секретные данные о местонахождении объектов в Нью-Йорке. Теперь, когда он оказался лицом к лицу со Стэном Колдуэллом, у него был один конкретный вопрос, который ему очень хотелось задать, но он был достаточно умен, чтобы понять, что ему следует отложить его до окончания допроса.
  СЕМЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  LПомощник генерал-лейтенанта Максвелла встретил Гэри Лоулора и Стэна Колдуэлла на вертолетной площадке и провел их внутрь, в кабинет директора. Было сказано, что буквы NSA на самом деле означают, что такого агентства нет, или, если вы были сотрудником, никогда ничего не говорите.До сих пор хорошо известная склонность Агентства национальной безопасности к запутыванию сохранялась довольно хорошо. Интересно было бы посмотреть, насколько откровенным на самом деле был готов быть Дик Максвелл.
  
  Их провели в скромно обставленный офис, увешанный фотографиями Максвелла, сделанными во множестве пустынных, разбросанных по всему миру мест. Это был первый раз, когда Лоулор встретился с этим человеком, и когда генерал-лейтенант встал и обошел свой стол, чтобы поприветствовать гостей, Лоулора сразу поразило, насколько он похож на Джорджа Паттона — черты лица, осанка, почти все в нем. Не хватало только кольта 45-го калибра с рукояткой из слоновой кости и бультерьера, трусившего рядом. Если бы он не был уверен, что это было замечено уже тысячу раз, Лоулор, возможно, сказал бы что-нибудь, но это было бы непрофессионально, и это не имело никакого отношения к тому, почему они были здесь. Лоулор был здесь за ответами, а не для того, чтобы подружиться с загадочным главой Дворца головоломок.
  
  “Спасибо, что пришли, джентльмены”, - сказал Максвелл, провожая Колдуэлла и Лоулора в зону отдыха в дальнем конце своего кабинета. “Могу я принести кому-нибудь что-нибудь? Кофе? Чай? Может быть, что-нибудь покрепче?”
  
  “Нет, спасибо, Дик”, - ответил заместитель директора ФБР.
  
  “Для меня тоже ничего”, - сказал Лоулор.
  
  “Хорошо, тогда давайте перейдем прямо к этому. Основываясь на полученной нами информации, мы теперь полагаем, что все четыре объекта нашей программы в Нью-Йорке подверглись ударам ”.
  
  “Какого рода информация?” - спросил Гэри.
  
  “Объекты неправильно реагируют на определенные компьютерные запросы с этой стороны. Кто-то, очевидно, хотел, чтобы все выглядело так, как будто это было обычным делом, но мы смогли выяснить, что это не так ”.
  
  Теперь они подбирались к сути того, что Гэри хотел знать. “И что именно является обычным делом для этой программы?”
  
  “Это засекречено”, - ответил Максвелл.
  
  “Вы имеете в виду, что это было засекречено”.
  
  “Нет”, - сказал директор АНБ. “Несмотря на то, что операция, по-видимому, была скомпрометирована, она все еще засекречена”.
  
  “По какой причине один из ваших старших оперативников считал, что за это стоит убивать?”
  
  Максвелл покачал головой. “К сожалению, там я тоже мало что могу вам рассказать, но не потому, что не хочу. Джо Стэнтон слетел с катушек ”.
  
  Как бы то ни было, Лоулору нужно было больше информации, и он знал, что она у Максвелла есть. “Какой именно тип информации обрабатывался на объектах в Нью-Йорке?”
  
  “Извините, но, как я уже сказал, это засекречено”.
  
  “Тогда почему мы здесь?”
  
  “Заместитель директора Колдуэлл здесь, чтобы провести допрос. Я согласился позволить тебе присутствовать из профессиональной вежливости ”.
  
  Лоулор не только довольно хорошо разбирался в людях, но и лучше среднего умел читать между строк. Но Максвелла было очень трудно понять. На самом деле, таким был и Стэн Колдуэлл. Они оба, по-своему, помогали ему, но почему? В определенной степени он мог понять мотивы Максвелла. Этот человек знал, что у Лоулора была единственная команда на местах, которая шла по горячим следам группы, ответственной за убийство его сотрудников АНБ, а также за информацию об их службе безопасности в морской пехоте. Мотивы Колдуэлла, однако, были гораздо менее ясны.
  
  У Лоулора не было выбора, кроме как отправиться в путь. Его единственной надеждой было, что если из этого появятся какие-то зацепки, то они появятся скоро — очень скоро.
  СЕМЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Bпрежде чем проводить Лоулора и Колдуэлла в небольшой конференц-зал на третьем этаже, выбранный для допроса, директор Максвелл провел их в другую комнату через холл. “Как тигр в клетке”, - заметил он, указывая на ряд мониторов, на которых был изображен очень взволнованный Марк Шрайбер, расхаживающий взад-вперед. “После Стэнтона у него был самый большой доступ к операции. Сложить два и два было несложно. Неудавшийся полиграф все запечатал ”.
  
  Как только он почувствовал, что люди увидели достаточно, генерал-лейтенант сказал: “Идите и творите свое волшебство”.
  
  По какой-то причине Максвелл просто неправильно потер Лоулора. Он хотел рассказать ему, что тот может сделать со своей “магией”, но вместо этого оставил свое мнение при себе и последовал за Колдуэллом к двери и через холл.
  
  Когда они вошли, Шрайбер перестал расхаживать. Он оглядел двух незнакомцев, пытаясь понять, кто они такие. Колдуэлл, не теряя времени, просветил его.
  
  “Меня зовут агент Стэн Колдуэлл”, - сказал он, держа свои удостоверения прямо на плече в идеальной форме — немного условностей Бюро, от которых он так и не смог избавиться. “Я заместитель директора ФБР. И этот джентльмен, - продолжил он, пока Лоулор небрежно открывал и закрывал свой значок и удостоверение, “ агент Гэри Лоулор из Министерства внутренней безопасности. Мы собираемся задать вам несколько вопросов. Тебя это устраивает?”
  
  Шрайбер кивнул головой.
  
  “Хорошо”, - ответил Колдуэлл, когда они с Лоулором сели за стол напротив него. “Почему бы тебе не присесть?”
  
  Молодой человек сделал, как ему сказали, в то время как Колдуэлл открыл папку, которую дал ему помощник Максвелла, и притворился, что читает ее. Он уже запомнил основные детали, когда они выходили из кабинета директора. “Я вижу, ты проработал в АНБ пять лет”.
  
  “Да, сэр”, - ответил Шрайбер.
  
  “Тебе нравится твоя работа?”
  
  “В нем есть хорошие дни и плохие”.
  
  “Как бы вы охарактеризовали сегодняшний день?” - спросил Колдуэлл, не потрудившись оторвать взгляд от файла. Лоулор, однако, не сводил глаз с подозреваемого.
  
  “Сегодня определенно был бы плохой день”, - ответил молодой человек.
  
  При этих словах Колдуэлл оторвал взгляд от файла и ответил: “Я был бы склонен согласиться с вами. У тебя есть какие-нибудь идеи, почему мы здесь?”
  
  Шрайбер мгновение колебался, а затем заявил: “Я бы предположил, что это как-то связано с импровизированным проверкой на детекторе лжи, которую мне провели ранее”.
  
  “И вы были бы правы. Послушай, Марк, ты можешь сэкономить нам всем здесь уйму времени. Просто скажи нам, почему ты это сделал ”.
  
  “Я сделал это, потому что Стэнтон не слушал”.
  
  “Слушать что?” - спросил Колдуэлл.
  
  “Для меня”.
  
  Учитывая, что в АНБ работают все компьютерные гики, заместитель директора ФБР не был удивлен, что это дело быстро привлекло к себе всеобщее внимание. Хотя большинство из этих людей могли бы блестяще манипулировать данными или анализировать разведданные, многим из них не хватало элементарных социальных навыков, необходимых для правильного функционирования в реальном мире. Они предпочитают взламывать сайты, писать код или играть в видеоигры в свободное время, чем выходить в мир и взаимодействовать с другими людьми. Они сыграли жизненно важную роль для нации, особенно с учетом того, как быстро менялись технологии, но затем произошло нечто подобное.
  
  Колдуэлл долгое время был убежден, что многие из этих людей были бомбами замедленного действия. Это был только вопрос того, когда, а не если, они взорвутся, и тогда о результатах можно было только догадываться. Основываясь на опыте Стэна, это произошло одним из двух способов. Либо насилие проявилось бы в физической форме, такой как стрельба на рабочем месте, либо оно было бы более интеллектуальным. Классическое я покажу им, насколько я умнее, предательство было именно тем, свидетелями чего они были прямо сейчас. Колдуэлл был уверен в этом. Это был один из худших способов, которым мог наброситься сотрудник, который обрабатывал конфиденциальную информацию, и это могло оказаться столь же смертоносным, как если бы Шрайберу удалось пронести контрабандой автоматическое оружие и рюкзак, полный самодельных бомб, чтобы уничтожить как можно больше своих начальников и коллег, прежде чем направить оружие на себя.
  
  “Итак, вы решили заставить Джозефа Стэнтона выслушать вас. Это все? ” - спросил Колдуэлл.
  
  “В некотором смысле”.
  
  “Я тебя не виню. На самом деле, зачем останавливаться на Стэнтоне? Почему бы не заставить все АНБ прислушаться к вам?”
  
  Шрайбер выглядел смущенным. “Так вот в чем все дело?”
  
  “Что ты думаешь? Ты действительно верил, что остальные сотрудники агентства не узнают, что ты натворил?”
  
  “Это было не такое уж большое дело и определенно не то, в чем должны участвовать ФБР и DHS”.
  
  Колдуэлл положил руки на стол, наклонился вперед и сказал: “У меня для тебя новости. Измена - это очень большое дело ”.
  
  “Измена?” ответил Шрайбер. “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Я говорю об утечке информации о местонахождении четырех сверхсекретных объектов АНБ в Нью-Йорке врагам Соединенных Штатов”.
  
  “Я никогда ничего не сливал!”
  
  “Марк, ты провалил не одну, а две проверки на детекторе лжи. И вы уже признали, что то, что вы сделали, было потому, что Стэнтон не послушал вас. Так что давайте больше не будем играть ни в какие игры. Слишком много людей погибло из-за этого. Если вы согласны на полное сотрудничество, я готов предложить вам сделку ”.
  
  Подбородок Шрайбера был откинут почти к груди, а глаза широко раскрыты. Он был похож на испуганную лошадь, за поводья которой сильно дернули .“Погибли люди? Вы имеете в виду людей на объектах в Нью-Йорке?”
  
  “Да, Марк. И в зависимости от глубины вашего участия, это означает, что вы также являетесь соучастником убийств нескольких федеральных служащих. Я точно знаю, что правительство будет добиваться смертной казни ”.
  
  Шрайбер был в панике и теперь начал потеть. “Единственное, в чем я виновен, - признал он, - это нарушение нескольких протоколов безопасности сервера, а не государственная измена и определенно не убийство”.
  
  “Я не компьютерный специалист, ” ответил Колдуэлл, - но если вы говорите мне, что сознательно нарушили протоколы безопасности и что эти нарушения привели к раскрытию четырех секретных мест, то у вас очень большие проблемы”.
  
  “Но я не раскрывал эти сайты!” Шрайбер настаивал. “Все, что я раскрыл, - это их серверы, и даже тогда это длилось всего пару минут. Кто-то должен был ждать прямо там, чтобы иметь возможность чего-то добиться этим. Они должны были знать, что я собирался это сделать, но я никому не сказал. Даже не Стэнтон ”.
  
  Теперь настала очередь Колдуэлла быть в замешательстве. “О чем ты говоришь?”
  
  “Частью моей работы является наблюдение за четырьмя местами в Нью-Йорке. Когда двое из них начали вести себя странно, я обратил на это внимание Стэнтона, но он отмахнулся от меня. Он мог быть таким, особенно если у него были другие дела, которые он считал более важными. Он сказал мне не беспокоиться об этом и попытаться помочь в другом месте. Он сказал, что из-за террористических атак АНБ собирается заставить всех работать сверхурочно ”.
  
  “Что смешного было в этих двух местах?” - спросил Гэри.
  
  “Никто не отвечал на мои электронные письма. Это не имело смысла ”.
  
  “Почему бы и нет? После атак значительная часть инфраструктуры была перегружена и вышла из строя ”.
  
  “Я знаю”, - ответил Шрайбер. “Как телефоны. Но вся наша передача данных осуществляется через спутниковые каналы связи и загрузки ”.
  
  “Ты видел новости? В небе чертовски много дыма и пепла ”.
  
  “Это не имеет значения. Только молекулы воды могут нанести достаточный ущерб, чтобы прервать передачу, а в Нью-Йорке дождя не было. Даже если бы это было так, у нас были системы на случай непредвиденных обстоятельств ”.
  
  “Итак, люди не отвечали на ваши электронные письма”, - заявил Колдуэлл. “Ну и что? Вы не думаете, что люди были сосредоточены на атаках?”
  
  Молодой сотрудник АНБ посмотрел прямо на него. “В этом-то и проблема. Согласно информации, которую мы получали, наши люди не были сосредоточены ни на чем, кроме своих компьютеров. Все работали. Все обрабатывали данные так, как и должны были, но никого не было в системе электронной почты.”
  
  “Так что же ты сделал?” - спросил Лоулор.
  
  “Ничего. Только после того, как третья локация перестала отвечать, и Стэнтон снова отшил меня по этому поводу. Я проверил все серверы, и все казалось нормальным, но это не имело смысла.”
  
  “И именно тогда вы нарушили протоколы безопасности?”
  
  Шрайбер кивнул головой. “Я провел серию удаленной диагностики по незащищенному каналу”.
  
  “Что ты нашел?”
  
  “Я ничего не нашел. Я хотел поговорить об этом со Стэнтоном, но он вышел из здания. Кто-то сказал мне, что он улетел куда-то на вертолете, и это было последнее, что я слышал о нем, пока охрана не спустилась в мой офис, не спросила мое удостоверение личности и не отвела меня на проверку на детекторе лжи ”.
  
  “Ты проверил четвертую локацию?”
  
  “Конечно, я это сделал. Это произошло так же, как и в трех других — серверы, казалось, работали, но я не смог установить никакого человеческого контакта ”.
  
  “И это все, что ты сделал?” - спросил Лоулор.
  
  “Да, это все, что я сделал. Клянусь Богом.”
  
  Гэри одарил Шрайбера долгим, тяжелым взглядом, а затем дал знак Колдуэллу забрать папку и следовать за ним из комнаты.
  СЕМЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  A несколько минут спустя режиссер Максвелл вышел из поста наблюдения в другом конце зала и сказал: “Итак, что вы думаете?”
  
  Лоулор вернул Колдуэллу протоколы проверки на полиграфе и ответил: “Я думаю, что ваши тесты на детекторе ЛЖИ неубедительны”.
  
  “О чем ты говоришь? Мы задали все правильные вопросы ”.
  
  “Конечно, но вы спросили их совершенно неправильно. Марк Шрайбер виновен, но не в государственной измене.”
  
  “Тогда кто выпустил эти локации?” потребовал Максвелл. “Стэнтон?”
  
  “Это объяснило бы, почему он хотел заставить замолчать Форрестера, а затем попытался убрать меня”.
  
  “Я в это не верю. Стэнтон работает в агентстве долгое время.”
  
  “Поверьте в это”, - ответил Колдуэлл. “Я думаю, нам следует пригласить сюда одного из наших полиграфологов для повторного тестирования Шрайбера, но на вашем месте я бы поставил свои деньги на то, что он пройдет. Что ты думаешь, Гэри?”
  
  Лоулор кивнул головой. “Я должен был бы согласиться. Если он нас обманывает, то он один из лучших, кого я когда-либо видел. Его история имеет смысл, и она также лучше объясняет поведение Стэнтона ”.
  
  Колдуэлл посмотрел на директора АНБ и сказал: “Я думаю, твоя утечка закрылась сама собой, Дик”.
  
  Максвелл не знал, кому или чему верить. “Пока ваши люди не проверят его на детекторе лжи, я хочу держать Шрайбера в изоляции”.
  
  “Меня это устраивает. Я могу вспомнить около сотни положений Патриотического акта, которые вас поддержат. Вы можете приставить к нему кого-нибудь из своих людей или перевести его на частокол базы. Это твой выбор ”.
  
  Режиссер на мгновение задумался, а затем сказал: “Пока я не буду абсолютно уверен, что он не представляет угрозы для безопасности, я не хочу, чтобы он находился в здании”.
  
  “Тогда это частокол”.
  
  “Извините, что прерываю”, - вмешался Лоулор, когда ему что-то пришло в голову. “Но я бы хотел поговорить со Шрайбером в последний раз, если бы мог”.
  
  Колдуэлл пожал плечами и сказал: “Я не знаю, какая тебе от этого польза, но у меня с этим нет проблем. А как насчет тебя, Дик?”
  
  “Здесь нет проблем, - ответил Максвелл, - пока заместитель директора Колдуэлл сопровождает вас. Я хочу, чтобы все было сделано по правилам, на всякий случай. Пока это тебя устраивает, тогда будь моим гостем. Я собираюсь вернуться в свой офис и связаться с начальником базы, чтобы договориться о переводе Шрайбера. Если ты узнаешь что-то новое, я хочу знать об этом ”.
  
  “Конечно”, - сказал Гэри, поблагодарив режиссера за уделенное время, неохотно пожал ему руку и с облегчением наблюдал, как он исчезает в коридоре.
  
  Вернувшись в конференц-зал и с разрешения Стэна Колдуэлла, Гэри переключился с режима допроса на допрос того, кто, возможно, был единственным свидетелем, который у них был.
  
  “Мистер Шрайбер, я хотел бы задать вам еще несколько вопросов о Джозефе Стэнтоне”.
  
  “Я арестован?” - спросил молодой человек.
  
  “Нет”, - ответил Лоулор. “Ты не такой”.
  
  “Значит, я могу свободно покинуть эту комнату и вернуться в свой офис?”
  
  “Не совсем”, - заявил Колдуэлл. “Послушайте, насколько нам известно, ваша история, кажется, имеет смысл. Режиссер Максвелл, однако, должен быть абсолютно уверен, прежде чем он восстановит вас. Я уверен, вы сможете это оценить ”.
  
  “Думаю, да”, - сказал Шрайбер.
  
  “Хорошо”, - ответил Лоулор, продолжая. “Первое, что я должен вам сказать, это то, что Джозеф Стэнтон мертв”.
  
  Молодой человек не мог в это поверить. “Мертв? Как? Что произошло?”
  
  “Я застрелил его сегодня днем”.
  
  Шрайбер не мог в это поверить.
  
  “Было ли в нем что-нибудь необычное? Что-нибудь, что кто-то мог бы использовать как рычаг давления на него? Например, играл ли он в азартные игры? Не слишком ли ему нравились женщины? Пьющий? Наркотики?”
  
  “Подожди секунду”, - ответил молодой человек, складывая два и два. “Вы думаете, что это Джо Стэнтон раскрыл нью-йоркские локации?”
  
  “Это возможность, которую мы рассматриваем. Есть ли что-нибудь, что вы видели или слышали в офисе, что могло бы иметь отношение к делу?”
  
  Шрайбер помолчал, обдумывая вопрос.
  
  “Все, что угодно”, - сказал Гэри. “Все, что могло бы навести нас на след того, с кем он мог работать. Не имеет значения, насколько мелкой или несущественной, по вашему мнению, может быть деталь.”
  
  Молодой человек взглянул на свои часы.
  
  “Мы тебя от чего-то удерживаем?” - спросил Колдуэлл.
  
  “Нет, сэр”, - ответил Шрайбер. “Я просто пытаюсь определиться с датой”.
  
  “Какого числа?” - спросил Гэри.
  
  “Несколько недель назад Стэнтон дал мне довольно странное задание. Он сказал, что это была незакрепленная ниточка, за которой следило АНБ. Он бросил это на мой стол, сказал мне немедленно заняться этим и ни с кем больше об этом не говорить ”.
  
  “Что это было?”
  
  “Он хотел, чтобы я отслеживал все продажи за последние несколько месяцев диализного аппарата очень высокого класса”.
  
  “Он сказал вам, почему или на что это было намекать?”
  
  “Нет, только то, что это было связано с делом, затрагивающим национальную безопасность, а затем он снова напомнил мне ни с кем об этом не говорить”.
  
  “Что ты выяснил?”
  
  “Я узнал, что аппарат был одним из самых дорогих в своем роде в мире и что это был выбор номер один для ведущих больниц, занимающихся лечением очень специфических форм запущенного заболевания почек”.
  
  “Какого черта ему понадобилась бы подобная информация?” - спросил Колдуэлл.
  
  “Я не знаю”, - ответил Шрайбер. “Он бы не сказал. Он хотел, чтобы я предоставил ему список лиц или организаций, которые принимали поставку машины за последние три месяца ”.
  
  “И что ты выяснил?” - спросил Лоулор.
  
  “Сначала ничего. Компания, которая производит аппараты, называется Nova Medical Systems. Они чрезвычайно сдержанны во всем, что они делают ”.
  
  Лоулор сделал паузу. В названии этой компании было что-то такое, что он узнал, но не смог определить. Синапсы вспыхивали по всему его мозгу, когда он пытался соединить точки и перейти к какому-то выводу. Почему название компании было таким знакомым?
  
  Надеясь, что молодой аналитик сможет дать ответ, Лоулор поманил Шрайбера продолжать.
  
  “Я наконец смог взломать их личную информацию о продажах и обнаружил, что за последние три месяца они продали только одну из этих машин суперсовременного класса”, - сказал молодой человек.
  
  “Кто это купил?” - спросил Лоулор.
  
  “Ливийцы”.
  
  Ливийцы? Это должен был быть тупик.
  
  Лоулор был готов списать все со счетов, пока Шрайбер не сказал: “Но это не самая странная часть. Странно то, что машина не была отправлена в Ливию ”.
  
  “Этого не было? Куда это было отправлено?”
  
  Шрайбер наклонился вперед через стол и ответил: “В их миссию Организации Объединенных Наций в Нью-Йорке”.
  СЕМЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  NФУ YОРК CЭТО
  
  Hсколько времени это нам даст? ” - спросил Харват, когда Трейси сообщила ему последние новости и рассказала о своем плане.
  
  “Не волнуйся”, - ответила она. “Все, что вам нужно сделать, это спрыгнуть с платформы и убежать. Я тот, кто должен выбраться из-под удара ”.
  
  “Сколько времени?” он повторил.
  
  “Вероятно, этого недостаточно”.
  
  “Это никуда не годится, Трейси. Это неприемлемо ”.
  
  “Если ты так себя чувствуешь, то, думаю, это хорошо, что я все контролирую”.
  
  “Я не позволю тебе сделать это”.
  
  Гастингс наклонился и посмотрел на него через снятую панель пола. “Тебе придется смириться с тем фактом, что ты здесь не главный. Не в этот раз, мистер Харват.”
  
  “Для вас, леди, это агент Харват”, - упрекнул он, - “и это все еще моя операция”.
  
  “Но это моя бомба”.
  
  Она была права, и он знал, что, как бы сильно он ни пытался ее разубедить, она не передумает. Именно так Трейси была призвана противостоять своим демонам. Если бомба действительно взорвется и заберет ее с собой, по крайней мере, это произойдет на ее условиях. Она больше не убегала, больше нет. Она устала скрывать свои шрамы, устала от людей, пытающихся заставить ее чувствовать себя лучше по поводу своей внешности, и устала чувствовать страх — страх того, что произошло и как все могло бы быть по-другому, если бы она просто смогла обезвредить то последнее самодельное взрывное устройство.
  
  Нет, Трейси Хастингс не удалось переубедить. Она была в этой игре до конца, каким бы ни был ее исход.
  
  Со своей стороны, Харват не мог позволить ей взять весь риск на себя. Она не заслуживала смерти. Она уже достаточно натерпелась в Ираке и со всем остальным, что она перенесла после того проваленного задания по обезвреживанию самодельного взрывного устройства. Но что он мог сделать? Принять ответ было нелегко, но он был совершенно ясен — ничего.
  
  “Ваше неподчинение было должным образом отмечено для протокола”, - сказал Харват.
  
  Он мог слышать, как Гастингс сдерживает смех под фальшполом.
  
  “Неужели?” она сказала, когда начала цитировать его почти слово в слово: “Ну, учитывая, что я не являюсь ни федеральным служащим, ни признанным специалистом по EOD на действительной службе, и мое участие в этой операции носит неофициальный, непризнанный и, безусловно, несанкционированный характер, я не вижу, в чем может заключаться обратная сторона этого”.
  
  Харват на мгновение задумался, а затем сказал: “За неподчинение в одной из моих команд приходится платить довольно высокую цену. Теперь вам придется заплатить за наш ужин, лейтенант.”
  
  Гастингс снова рассмеялся, хотя на этот раз это прозвучало натянуто. “Если мы оба выберемся из этого живыми, тогда я буду в восторге заплатить за ужин. На самом деле, мы пойдем туда, куда ты захочешь ”.
  
  “Я собираюсь убедить тебя в этом”, - сказал он.
  
  “Хорошо”, - ответила она. “Теперь, когда я скажу тебе, я хочу, чтобы ты сделал один шаг назад от этой панели пола, а затем бежал изо всех сил”.
  
  “Что ты собираешься делать?”
  
  “Надеюсь, я буду оглядываться через плечо и смеяться, когда какая-нибудь девчонка обыграет тебя в беге ногами”.
  
  На этот раз была очередь Харвата смеяться. “Ты кто угодно, только не какая-нибудь девчонка, Трейси”.
  
  “Я бы сказал тебе, что лесть поможет тебе везде, но почему-то поощрять тебя в такой неловкий момент не кажется правильным. Просто сосредоточься на подготовке к побегу ”.
  
  “Да, мэм”.
  
  Гастингс посмотрел вверх через дыру в полу и сказал: “Для вас это лейтенант, агент Харват”.
  
  Харват улыбнулся ей в ответ и помолился Богу, чтобы у нее все получилось. Он не знал почему — может быть, это была ее уязвимость, или, может быть, это было ее заносчивое отношение, но она действительно понравилась ему, и он был на сто процентов серьезен в том, чтобы пригласить ее на ужин и потанцевать.
  
  “Хорошо, на счет три”, - сказала она, как только протиснулась обратно под приподнятую платформу, туда, где была расположена вторичная бомба.
  
  Харват глубоко вздохнул и стал ждать. Затем он услышал ее.
  
  “Раз, два, три!”
  
  Прыгая с платформы приподнятого пола, Скотт мог думать только о том, чтобы убедиться, что Трейси Хастингс выбралась оттуда живой. Что-то подсказывало ему, что если она этого не сделает, он будет нести это бремя до конца своей жизни.
  
  Он обернулся, ожидая увидеть, как она выскальзывает из-под платформы, но ее там не было. Он оглянулся на проем рядом с тем местом, где он стоял, но ее там тоже не было. Где, черт возьми, она была?
  
  Внезапно рядом с его ногами раздался треск, и он понял, что она, должно быть, заползла под пол на дальнюю сторону, чтобы лучше стрелять в дверь. Когда панель распахнулась, она закричала: “Беги, идиот! Беги!”
  
  Харват проигнорировал ее и, наклонившись, схватил панель и оторвал ее остальную часть. Он вытащил Трейси из-под него и поставил на ноги. К ее чести или, скорее всего, к ее исключительному инстинкту выживания, она не потрудилась остановиться и поблагодарить его. Она бежала изо всех сил. И, как и следовало из ее предсказания, она оглянулась через плечо и увидела, что Харват проигрывает в беге какой-то девушке.
  
  Это могло бы быть на самом деле забавно, если бы не тот факт, что пять секунд спустя обе бомбы взорвались, и осколки стекла и пуленепробиваемый Lexan с визгом разлетелись по комнате.
  СЕМЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Hв коридоре у входа Трейси развернулась, схватила тактический жилет Харвата и попыталась оттащить его от дверного проема. Взрывная волна, прошедшая через проход, ударила его так сильно, что ему показалось, будто он сорвался с большой высоты и приземлился прямо на спину. Трейси потеряла равновесие, и они оба упали на землю.
  
  Когда Харват поднял глаза, он обнаружил, что Хастингс сидит у стены, а его голова, или, что более уместно, лицо, находится в довольно неджентльменском положении прямо у нее между ног.
  
  “Я полагаю, что большинство парней, вероятно, просто сказали бы вам спасибо”, - пошутил он.
  
  Глаза Гастингса были широко раскрыты. “Ты этого не чувствуешь?” - спросила она, глядя вниз.
  
  Харват понятия не имела, о чем она говорит. “Что чувствуешь?”
  
  “Твоя спина”.
  
  “Это чертовски больно, но это пройдет”.
  
  “Нет, если я ничего с этим не сделаю”, - ответила она, вытаскивая из кармана плоскогубцы с игольчатыми наконечниками.
  
  Только когда Харват оглянулся через правое плечо, он увидел, о чем говорила Трейси.
  
  “У тебя есть что-нибудь перекусить?” - спросила она.
  
  Харват посмотрела на очень подтянутую внутреннюю поверхность бедра Хастингс под ее брюками и заметила: “Может быть, мне просто следует сосредоточить свои мысли в другом направлении. Сделай это побыстрее, ладно?”
  
  “Ладно, мистер Мачо-ТЮЛЕНЬ. Поехали. Могу я получить привет?”
  
  Боль была невероятной для такого относительно небольшого куска Lexan. Харват сопроводил свое крайне неприятное извлечение очень долгим и очень громким военно-морским хуем.
  
  В ту минуту, когда это вышло, Гастингс разорвала один из мешочков для переодевания, которые Морган вручила ей, когда они лечили конного патрульного в Центральном парке, и засунула его в рану Харвата. Не имея марли, чтобы прикрыть это, она потянулась за следующей лучшей вещью — клейкой лентой. У нее все еще было несколько кусочков, свисающих с рубашки после борьбы с самодельными взрывными устройствами, и после того, как она оторвала часть рубашки Харвата, она смогла идеально прикрыть рану и расправить ленту, чтобы она прилипла к его коже.
  
  “Ты хочешь сохранить это как сувенир?” - спросила она, показывая ему кусок, который она вытащила из его спины.
  
  “Я положил глаз на другой трофей”, - сказал он.
  
  Гастингс посмотрела вниз на него, все еще балансирующего между ее ног, и подняла брови.
  
  Харват покачал головой и начал вставать. “Я говорю о людях, которые несут ответственность за все это”.
  
  На лице Трейси появилась улыбка, и она собиралась что-то сказать, когда ожило радио Харвата. Это был Боб Херрингтон. “Шотландец? Скотт, ты меня слышишь? Окончен ”.
  
  “Я понял тебя, Боб”, - сказал Харват, возвращая микрофон на место и в стиле отжиманий поднимаясь с пола, а затем отступая от Трейси Хастингс.
  
  “Мы услышали взрыв. Ты в порядке?”
  
  “Вас понял”, - ответил Харват. “Только немного потрепанный”.
  
  Хастингс бросила взгляд на импровизированную повязку на его спине, но Харват проигнорировал ее. “Что у тебя есть, Боб?”
  
  “Они получили доступ через какой-то воздуховод из шахты лифта и вышли через скрытый выход из гаража”.
  
  Харвату было трудно в это поверить. “Макгахан и его люди находятся на 49-й улице. Они бы никогда этого не сделали ”.
  
  “Они не выходили на 49-ю улицу. Они нашли служебный вход и срезали путь обратно через отель ”.
  
  “Где ты сейчас?”
  
  “Прямо за ними. Они направляются к выезду с Парк-авеню ”.
  
  “У вас есть визуальный образ?”
  
  “Отрицательный”.
  
  “Как ты за ними следишь?”
  
  “Вы были бы поражены тем, что они притащили на своих ботинках из гаража”, - ответил Херрингтон.
  
  Бензин, масло, тормозная жидкость …Харват мог только воображать. Благослови бог Боба Херрингтона. Городской трекинг был абсолютной дрянью, в чем Харват никогда не был настолько хорош.
  
  Понимая, что безопаснее выйти на лестничную клетку на 50-й улице, чем медленно спускаться по 49-й улице в надежде, что Макгахан и его люди распознают в них друзей и не станут торопиться и открывать по ним огонь, Харват передал свой план Херрингтону.
  
  Если бы они смогли вовремя добраться до входа на Парк-авеню, они могли бы, наконец, положить конец убийствам террористов раз и навсегда. Однако, чему они научились, так это тому, что не всегда все шло так, как планировалось.
  СЕМЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  WЭШИНГТОН, Вашингтон
  
  Gари Лоулор впервые сел в вертолет в Вашингтоне, понятия не имея, чего ожидать от допроса в АНБ или почему Стэн Колдуэлл пригласил его с собой. В такой день, как сегодня, заместитель директора должен был быть прикован к Центру стратегической информации и операций в штаб-квартире ФБР. Было мало смысла в том, что он сбежал, чтобы лично провести допрос, даже если это было по приказу директора АНБ.
  
  Несмотря на это, Лоулор держал рот на замке и отправился в путь, надеясь, что из этого выйдет что-нибудь, что могло бы помочь его собственному расследованию и усилиям Скотта Харвата на местах в Нью-Йорке. Но теперь, когда допрос Шрайбера был завершен и Лоулору больше нечего было добиться, он хотел получить ответы от Колдуэлла.
  
  Как только Sikorsky S76C взлетел, Гэри повернулся к заместителю директора и сказал: “Я хочу поговорить о том, почему вы попросили меня участвовать в этом”.
  
  Стэн знал, что это надвигается, и надеялся избежать этого, сразу же взявшись за телефон и продолжая связываться со штаб-квартирой, пока они не вернутся в Вашингтон. Поняв, что он застрял, он повернулся к своему наставнику и сказал: “Я тебе говорил. Это была профессиональная любезность. Я подумал, что это могло бы помочь в вашем текущем расследовании ”.
  
  “Точно так же, как допрос, который вы устроили нам на Манхэттене?”
  
  Колдуэлл кивнул головой. “Мы наконец-то нашли там кого-то, но, по-видимому, парень не разговаривает. Твой парень справился лучше?”
  
  “Не меняй тему”, - сказал Лоулор. “К чему такая щедрость?”
  
  “Я же тебе говорил”.
  
  “Правильно, профессиональная вежливость.Знаешь, Стэн, ты всегда был плохим лжецом.”
  
  Колдуэлл улыбнулся. “Но это все равно не помешало мне унаследовать должность заместителя директора после твоего ухода, не так ли?”
  
  “Очевидно, нет. Теперь, ты не хочешь рассказать мне, что происходит на самом деле? Без ерунды, парень из Бюро - парню из бюро ”.
  
  Больше всего на свете Колдуэллу хотелось ответить на этот вопрос, но он знал, что не сможет.
  
  “Стэн, американцев на Манхэттене активно убивают. Мы говорим о государственных служащих наряду со значительным количеством морских пехотинцев. Если ты что-то знаешь, что угодно, что могло бы помочь мне положить этому конец, ты должен мне сказать ”.
  
  “Отпусти это, Гэри. Все четыре места расположения АНБ уже подверглись ударам. За чем бы ни пришли плохие парни, они уже получили ”.
  
  Лоулор не мог поверить в то, что он слышал. “Отпустить это?У меня есть команда, идущая по их горячим следам. Я ничего не упускаю. Кого ты пытаешься защитить?”
  
  “Я никого не защищаю. Какую бы информацию ни собрала ваша команда, я хочу, чтобы она была передана мне. Бюро теперь является ведущим агентством в этом деле, и мы собираемся действовать дальше ”.
  
  “Черта с два ты это сделаешь. Прямо сейчас мои люди - лучший и единственный шанс, который у нас есть ”.
  
  Колдуэлл ненавидел это делать, но он посмотрел на своего наставника и сказал: “Я не прошу тебя, Гэри. Как заместитель директора ведущего агентства, отвечающего за расследование терактов в Нью-Йорке, я отдаю вам прямой приказ ”.
  
  На мгновение у Лоулора не нашлось слов. Наконец он сказал: “Должно быть, я задеваю очень уязвленный нерв”.
  
  “Просто сделай это, хорошо?”
  
  “Стэн, ты понимаешь, что когда пройдет первоначальный шок и пыль в Нью-Йорке начнет оседать, люди начнут требовать крови”.
  
  Колдуэлл не ответил.
  
  “И самым громким криком из всех будет призыв к крови людей, которые снова позволили напасть на нашу страну. Расследование событий 11 сентября будет выглядеть как шутка по сравнению с расследованием, которое последует за этим. И я скажу вам прямо сейчас, у него тоже будут зубы — большие, острые, блестящие. Американский народ не допустит, чтобы что-то было замято под ковер, не в этот раз. Никаких длинных затемненных разделов для защиты текущих разведывательных операций, никакого политического кумовства, гарантирующего прикрытие самых влиятельных задниц. В этом случае даже президент не будет в безопасности.
  
  “Они собираются залезть в задницу Бюро так далеко, что это будет чихающая обувная кожа. Когда они доберутся до вас, заместителя директора, они посмотрят на то, как вы провели каждую минуту до и после атак, включая эту маленькую увеселительную поездку в АНБ. Они захотят точно знать, о чем мы говорили, и я гарантирую вам, что буду там, чтобы дать показания. Вопрос только в том, что я собираюсь им сказать? И это зависит от вас. Либо я собираюсь сказать, что ФБР сделало все, что могло, чтобы помочь задержать террористов, либо они упустили лучший шанс, который был у любого из нас, ускользнуть из их пальцев. Можете ли вы представить последствия этого? Бюро выглядело бы как Кистоун Копс. Это, вероятно, никогда бы не восстановилось. Конгресс может даже призвать к его закрытию. Разве это не было бы чем-то?”
  
  Колдуэлл уставился в иллюминатор вертолета. Он знал, что Гэри был прав. Это была возможность, которую ФБР обсуждало в частном порядке в течение некоторого времени. Ходили слухи о ликвидации Бюро после фиаско 11 сентября, но им удалось пресечь это на корню, прежде чем оно набрало слишком большой обороты. Однако после того, что произошло сегодня, не было никакого способа, которым они смогли бы остановить что-то подобное, как только колеса были приведены в движение. Американский народ собирался отомстить, даже если это означало привязать к столбу целое правительственное агентство и наблюдать, как его поджаривают заживо. Колдуэлл не мог позволить этому случиться.
  
  Казалось ироничным, что выбор между тем, что лучше для своего правительства, и тем, что лучше для своей страны, должен быть настолько диаметрально противоположным, но заместитель директора знал, что он должен делать. И, отвернувшись от окна, чтобы встретиться лицом к лицу с Гэри Лоулором, он сделал это, но с одним условием.
  СЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  NФУ YОРК CЭТО
  
  Hарват и Хастингс вышли из "Уолдорфа" по лестнице на 50-й улице и на максимальной скорости помчались по Парк-авеню. Когда они приблизились к углу, они услышали звук, похожий на автомобильную аварию, за которым последовали очереди из автоматического оружия.
  
  “Боб, что, черт возьми, там происходит?” потребовал Харват через наушники.
  
  “Они у нас в руках. Они угнали минивэн, но столкнулись с такси, и оно застряло на разделительной полосе. Они направляются к церкви Святого Варфоломея на углу. Каково ваше расчетное время прибытия?”
  
  “У нас осталось тридцать секунд”.
  
  “Они проходят через зону кафе на открытом воздухе. Поторопись”.
  
  Пока они бежали, Харват передал все Трейси. Когда они прибыли в церковь, Херрингтон, Морган и Кейтс уже ждали их.
  
  “Что мы имеем?” - спросил Харват.
  
  “Я насчитал пять танго”, - сказал Боб. “Все в черном Номексе с автоматическим оружием, подобным тому, что мы нашли на объекте Grail. Заплатки HRT - это единственный способ отличить их от хороших парней ”.
  
  “Знаем ли мы, где они внутри?”
  
  “Отрицательный. Только то, что они пошли этим путем ”.
  
  Харват переключился на свою полицейскую рацию, чтобы вызвать Колина Макгахана, которому он уже передал рапорт, когда они спускались по лестнице на 50-й улице.
  
  “Я вас понял”, - ответил командир спецназа. “Мы слышали выстрелы. Что происходит? Окончен ”.
  
  “Они только что вошли в церковь Святого Варфоломея, но нам понадобится помощь в сдерживании. Вы можете выделить кого-нибудь, чтобы прикрыть выходы? Окончен ”.
  
  “Я уже отправил в вашу сторону пару парней, но этого будет недостаточно, чтобы перекрыть все выходы. Окончен ”.
  
  “Скажите своим людям расположиться так, чтобы они могли прикрывать более одной двери одновременно, даже если это означает, что им придется стоять в середине квартала. И убедитесь, что они знают, что мы охотимся за пятью танго, одетыми точно так же, как вы, ребята, за исключением нашивок HRT на жилетах. Окончен ”.
  
  “Понял”, - ответил Макгахан, который затем подписал контракт.
  
  Уличное кафе "Сент-Барт" было переоборудовано в пункт оказания помощи под открытым небом, где официанты раздавали воду в бутылках и закуски всем, кто в них нуждался. Звуки стрельбы, за которыми в церковь вбежали вооруженные до зубов люди, повергли всех в ужас.
  
  Подойдя к кому-то, похожему на менеджера, Харват представился DHS и сказал: “Мне нужна карта внутренней части церкви с выходами, лестничными клетками и лифтами, и мне это нужно прямо сейчас”.
  
  Менеджер кивнула головой и быстро достала узкую красную папку из-под стойки администратора. Она достала листок бумаги с надписью "План пожарной эвакуации" и протянула его Харвату.
  
  “Кроме ваших сотрудников, есть ли кто-нибудь внутри?”
  
  “Нет, ” ответила она, “ церковь закрыта. Открыто только кафе ”.
  
  Харват поблагодарил ее и, попросив увести всех с террасы как можно дальше от здания, он и команда вошли внутрь.
  
  Зная, что люди, которых они преследовали, очень любили мины-ловушки, они пробирались очень осторожно.
  
  Церковь Святого Варфоломея была романской церковью, основанной на соборе Святого Марка в Венеции и построенной в традиционном стиле с распятием, с алтарем наверху, обращенным на восток. Это было невероятное сооружение, и в любой другой день это было бы идеальным местом, чтобы скоротать несколько часов, но они были здесь не для того, чтобы осматривать достопримечательности. Они были здесь, чтобы уничтожить команду высокоэффективных убийц.
  
  Харвату, который так долго был на шаг позади, было сложно теперь мыслить на шаг впереди. Он очень мало знал о своем враге, но он знал, что они были дисциплинированы, хорошо вооружены и, очевидно, очень хорошо обучены. Это были чеченские солдаты, некоторые из которых, вероятно, в какой-то момент даже служили в российском спецназе. Хотя они не уклонялись от конфликта, они, казалось, избегали его, когда это было возможно, как это было в "Уолдорфе". Харват знал, что это означало, что они, вероятно, будут искать выход с северной стороны церкви, подальше от своих преследователей.
  
  Глядя на поэтажный план, который ему дал менеджер кафе, Харват решил, что наиболее целесообразными были аварийные выходы с самой северной стороны святилища. Выстроившись в линию конга, они помчались вперед к дверям, которые вели в главное здание церкви. Как только они открыли их, их встретила обжигающая волна оглушительного оружейного огня.
  СЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Jиисус Христос”, - сказал Морган, когда они отступили обратно в коридор, и он посмотрел на рябую стену прямо над их головами. “Стрелялки”.
  
  Это французское слово означало "крошечные стрелы", и именно так они получили свое название. Это были стальные снаряды со стабилизированными ребрами, которые выглядели как маленькие стрелы, которыми можно было стрелять из дробовика двенадцатого калибра, что значительно увеличивало смертоносность оружия.
  
  Херрингтон посмотрел на стену и сказал: “Даже если так, следите за своими выражениями здесь”.
  
  Кейтс спросил: “Я единственный, кто находит ироничным, что мы в христианской церкви, сражающейся с мусульманскими террористами?”
  
  “Пока что они единственные, кто проводит дуэль”, - ответил Харват. “Теперь вот план. Боб, Трейси и я отправляемся туда по моей команде. Кейтс и Морган, вы будете обеспечивать огневое прикрытие. Все готовы?”
  
  Команда кивнула в знак согласия, Харват приготовил свое оружие и сказал, “Сейчас!”
  
  Рик Кейтс пинком распахнул то, что осталось от двери, ведущей в убежище, и они с Морганом установили жестокую завесу огня из укрытия.
  
  Низко пригнувшись и двигаясь так быстро, как только могли, Харват, Херрингтон и Хастингс помчались к ближайшему ряду скамей. Они зашли так далеко, как только могли, пока люди в конце церкви не открыли ответный огонь, и тогда они попали на палубу.
  
  Харват достал из жилета карту пожарной эвакуации и попытался определить, где находятся их противники. Насколько он мог судить, они находились на расстоянии плевка от выхода в северном конце трансепта. Но почему они не использовали это?
  
  Схватив свою полицейскую рацию, Харват попытался вызвать Макгахана. Из-за грохота стрельбы, заполнившего похожую на пещеру церковь, потребовалось мгновение, прежде чем он смог услышать что-либо по радио. Наконец, он смог разобрать голос Макгахана. “Ваши люди уже на месте?”
  
  “Подтверждаю”, - ответил Макгахан. “У меня есть один на пятьдесят первой, которому чуть не отстрелили задницу, но он просто загнал цели обратно внутрь”.
  
  Это все объясняло.И это также натолкнуло Харвата на идею.
  
  Если бы он мог заставить людей Макгахана занять северный и южный концы трансепта, они могли бы выполнить классическое движение "клещи". Впервые уверенный в том, что террористы, возможно, почти у них в руках, он сообщил о своих планах Макгахану, а затем с помощью своей "Моторолы" связался с Кейтсом и ввел его в курс дела.
  
  Присев на корточки рядом с Херрингтоном и Гастингсом, Харват изложил им план. Когда они кивнули головами, он затем связался по рации с Макгаханом и сказал ему приготовиться.
  
  Харват взглянул на свой Suunto, отсчитал тридцать секунд, а затем по обоим рациям отдал команду: “Вперед, вперед, вперед!”
  
  Как по команде, Кейтс и Морган открыли столько огневых прикрытий, сколько смогли собрать. В этот момент террористы открыли ответный огонь и отступили в заднюю часть нефа. Харвату не нужно было смотреть на свой план эвакуации, чтобы понять, что они попали в ловушку. Выхода не было.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ
  
  
  Rзагрузившись, Абдул Али посмотрел на Сашу и скомандовал: “Найди нам выход отсюда. Сейчас!”
  
  Это была идея чеченца убежать в церковь, где он на законных основаниях ожидал практически никакого сопротивления. Но чего огромный воин не планировал, так это того, что преследующие его люди получат подкрепление так быстро — по крайней мере, не таким образом, чтобы помешать их побегу. Им нужно было как можно быстрее увеличить расстояние между собой и преследователями.
  
  Несмотря на то, что он был невероятно искусен в самостоятельном мышлении, чеченцу не нравилось, когда его ставили в оборону и заставляли реагировать. Поспешное отступление было трудно обратить в свою пользу, особенно когда ты понятия не имел, куда, черт возьми, направляешься. Самые смертельные ошибки в бою часто совершались из-за того, что мы действовали слишком быстро и без достаточной информации. В этом случае, однако, у Саши не было особого выбора.
  
  Возле алтаря он нашел дверь в ризницу и сорвал ее с петель ударом одного из своих огромных сапог. Подав сигнал остальной команде, он занял позицию в дверном проеме и попытался прижать своих противников, когда один за другим его люди пробегали мимо него. Когда прошел последний человек, он взял у него гранату, выдернул чеку и бросил ее в центр церкви.
  
  Когда устройство взорвалось, осыпав церковь Святого Варфоломея смертоносной шрапнелью, Саша и его люди уже бежали через ризницу в узкий служебный коридор. Чеченец знал, что церковь скоро будет окружена, если уже не была, и что возвращение оттуда может быть равносильно самоубийству. Им нужен был другой маршрут, и когда его взгляд упал на небольшой паровой радиатор вдоль одной стороны коридора, Аллах благословил его идеей.
  
  Как только Саша нашел нужную дверь, он осторожно открыл ее, чтобы не оставить никаких следов проникновения, и отправил Али и остальных членов команды вниз по лестнице. Однако, прежде чем он смог присоединиться к ним, ему нужно было отвлечь внимание — что-то, что заставило бы преследователей двинуться в совершенно другом направлении. Мгновение спустя он нашел это.
  
  Саша не потрудился открыть стеклянную витрину. Вместо этого он разбил его рукоятью своего оружия и вырвал топор из крепления. Одним ударом он влетел в окно, а еще двумя он оторвал проволоку безопасности. Затем он выбросил топор из окна в узкий внутренний двор на уровне земли и побежал обратно к лестнице. Если повезет, он и остальные члены его команды будут уже далеко, прежде чем их преследователи поймут, что произошло на самом деле.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ОДИН
  
  
  Tпервое, что услышал Харват, когда звон в ушах утих, был ругающийся во всю глотку Пол Морган. Как Пуля Боб сделал с Кейтсом ранее, Скотт собирался отчитать мужчину за то, что он изрыгал непристойности в церкви, пока не увидел причину — Морган был ранен.
  
  Команда подбежала к тому месту, где он лежал, кровь сочилась из нескольких ран в его груди. Вместе с Кейтсом он продвинулся вверх по южной стене святилища, но, в отличие от своего напарника, ему не удалось достаточно быстро упасть, когда огромный чеченец бросил свою гранату в центр церкви.
  
  В мгновение ока Харват расстегнул жилет Моргана, вытащил из кармана ручной нож и разрезал окровавленную рубашку морского пехотинца. Когда Харват осмотрел раны, он спросил: “Ты можешь дышать?”
  
  Закашлявшись, Морган ответил: “Такое чувство, будто кто-то ударил меня битой в грудь”.
  
  “Но ты можешь дышать?” - повторил Харват.
  
  Морган снова закашлялся и сказал: “Да, я могу дышать, но это чертовски больно”.
  
  “Почему ты не пригнулся, тупица?” - потребовал Кейтс.
  
  “Этот ублюдок был у меня на прицеле. Я ни за что не собирался его отпускать ”.
  
  “Вот и все, что касается осмотрительности, являющейся лучшей частью доблести”.
  
  “Осторожность - для слабаков. Когда ты вернешься туда, ты найдешь этого клоуна на земле ”.
  
  “Ставлю пятьдесят баксов, что ты его упустил”, - ответил Кейтс.
  
  Морган закашлялся от смеха, когда попытался встать. “Ты в деле. Поехали”.
  
  “Эй, эй, эй”, - сказал Харват, когда морской пехотинец вздрогнул и упал обратно. “Тебе нужна медицинская помощь. Эти раны довольно серьезные.”
  
  “Ты хочешь, чтобы все заслуги за поимку этих парней достались копам?”
  
  Харват проигнорировал его и быстро порылся в карманах своего жилета в поисках марли и мешочка для промывки. Разорвав его, он прижал губки для быстрой коагуляции к самой тяжелой из ран, а затем попросил Херрингтона наклонить его вперед, чтобы они могли обернуть его грудь марлей. Боль от кусочка Лексана, застрявшего в плече Харвата, стала настолько сильной, когда он это сделал, что ему пришлось отступить.
  
  “Ты в порядке?” - спросил Боб.
  
  “Отлично”, - ответил Харват, смакуя это и возвращаясь к быстрой перевязке раны Моргана.
  
  Как только марля была туго завернута, Харват прислонил его к стене и скрестил руки, поощряя его продолжать оказывать давление.
  
  “Это все?” - спросил Гастингс. “Это все, что ты собираешься для него сделать?”
  
  “Это все, что мы можем сделать”, - ответил Харват, связавшись по рации с Макгаханом, сообщил ему, что у них убит человек, и сообщил ему позицию Моргана.
  
  Морской пехотинец поднял на него глаза и, выдавив улыбку, кашлянул: “Будем надеяться, что это худшее, что может случиться”.
  
  Поднявшись, Харват повернулся к остальным и сказал: “Пошли”.
  
  С Харватом во главе команда устремилась к нефу, в то время как офицеры ESU Макгахана с северного и южного концов трансепта были уже значительно впереди них.
  
  Когда они вышли из ризницы и ворвались в служебный коридор, они увидели двух полицейских, стоящих среди кучи стекла по обе стороны от разбитого окна.
  
  Жестами один из офицеров показал Харвату и его команде, чтобы они задержались, потому что террористы, которых они преследовали, вылетели в окно.
  
  Харвату это не понравилось. Это было слишком опасно. Когда они проходили через это окно, террористы могли уничтожать их одного за другим. Им нужен был план получше.
  
  Харват прижался к стене и начал ползти вперед. Он хотел сказать ребятам из ESU, чтобы они отступили, когда услышал, как что-то хрустнуло у него под ботинком, и Боб Херрингтон схватил его за руку.
  
  Подняв ногу, Харват посмотрел вниз на то, на что он наступил — крошечный кусочек стекла. Херрингтону не нужно было говорить ни слова. Харват знал, что это значит. Кто бы ни разбил это окно, он вернулся по коридору в их направлении. Возможно, его навыки городского слежения были не так плохи, как он думал.
  
  И, возможно, они только что добились значительного прорыва.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ДВА
  
  
  Tпол служебного коридора Сент-Барта был покрыт линолеумом. Не самый вдохновляющий выбор декора, но, по мнению Харвата, они были абсолютно прекрасны. Тот, кто разбил стеклянный каминный шкаф и окно, умудрился вставить еще один маленький осколок стекла в подошву своего ботинка.
  
  Изучая пол, Херрингтон и Харват вскоре обнаружили истинный маршрут, по которому террористы покинули коридор.
  
  Как только Трейси показала им большой палец, показывая, что дверь не была подстроена, они медленно спустились по лестнице, все время держа ухо востро в поисках мин-ловушек.
  
  Несмотря на открытие Харвата, два офицера ESU Макгахана решили взяться за окно. Они действовали изо всех сил, и Харват не мог их винить, хотя чутье подсказывало ему, что это тупик. Настоящий след был тем, по которому он и его команда шли прямо сейчас вниз по старой металлической лестнице.
  
  Когда они спускались, кирпичные стены с обеих сторон стали скользкими от влаги. Воздух был сырым и заплесневелым. Серия голых лампочек освещала их путь вниз, пока, наконец, внизу они не наткнулись на большую железную дверь с надписью Доступ в служебный туннель. Держись подальше. Только для уполномоченного персонала.
  
  Кейтс, который замыкал тыл, улыбнулся и, подняв оружие, сказал: “Я принес свое разрешение”.
  
  “Заткнись, Рик”, - ответила Трейси. Ей не понравилось то, что она увидела. Тот факт, что дверь была оставлена приоткрытой, вывел ее из себя. Это было почти слишком заманчиво.
  
  Харват, однако, сомневался, что это было подстроено. Кто бы ни прошел через неприятности, разбив окно наверху, он не ожидал, что за ним будут следить — по крайней мере, не сразу.
  
  Как только Трейси закончила проверять дверь и дала добро, команда все же подала заявку.
  
  Вдоль зловонных стен тянулись ржавые трубы разных размеров, в то время как вода, капающая с потолка, образовала на полу лоскутное одеяло из застойных луж. Казалось, даже их дыхание отдавалось эхом во всех направлениях, и, продвигаясь вперед, Харват, Гастингс, Кейтс и Херрингтон изо всех сил старались не производить лишнего шума.
  
  Туннель поворачивал направо, а затем пересекался с другим. Освещение было не очень хорошим; даже при этом, когда Харват заглянул в новый туннель, он мог видеть движение далеко внизу, на другом конце.
  
  Подняв руку, сжатую в кулак, он заморозил свою команду на месте. Туннели были очень плохим местом для перестрелок. У стен была очень неприятная привычка направлять пули прямо на вас. Поворачиваясь, он использовал сигналы рукой, чтобы другие знали, на что он смотрит.
  
  Херрингтон спросил его о дальности, и Харват сообщил, какой, по его мнению, была дистанция.
  
  Подняв одну из "Гадюк М16", которые они забрали из хранилища "Женева Даймонд", Боб указал, что он хотел сделать. Кивнув в знак согласия, Харват выглянул из-за угла как раз вовремя, чтобы увидеть, как террористы исчезают из виду.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ТРИ
  
  
  Aбдул Али понятия не имел, куда ведет входная дверь. Он знал только, что это был тот, кого им нужно было взять. Было ли это предвидением, внутренним чутьем или божественным вмешательством, он понятия не имел, но им овладело непреодолимое чувство срочности, и оно подсказало ему выбираться из туннелей как можно быстрее. Иногда он задавался вопросом, не говорит ли с ним сам Аллах. Не имело значения, откуда это взялось. Когда голос заговорил с ним, он сделал то, что он сказал, и он знал, что это была одна из причин, по которой он прожил так долго.
  
  Взломав еще две двери, команда нашла лестницу и поднялась по ней в большую коммерческую прачечную. По униформе испуганного персонала, а также по буквам, нанесенным по трафарету на больших брезентовых тележках, команда поняла, что они наткнулись на внутренности отеля Metropolitan, построенного из двух деревьев.
  
  Один из чеченцев поднял свое оружие, как будто собирался выстрелить, но Саша быстро опустил его обратно и отрицательно покачал головой. Их не нанимали убивать мирных жителей. Это было то, что сделали арабы, а не они. Это была бессмысленная трата боеприпасов и привлекло бы слишком много внимания.
  
  Али махнул команде вперед, и они прошли через тележки и стопки белья к небольшому коридору и ряду лифтов в конце. Нажимая на кнопку, Саша достал свою карту Нью-Йорка и попытался выяснить, где они находятся.
  
  “Лексингтон и пятьдесят первая”, - сказал он, когда двери лифта открылись, и они вошли.
  
  Али произвел расчеты в уме и ответил: “Примерно в пяти кварталах от конечной цели”.
  
  Поскольку Саша не был руководителем этой операции, он просто поднял брови в ответ, как бы говоря, как нам следует поступить?
  
  Его указательный палец зависал перед кнопками лифта, Али пытался выбрать наилучший курс действий. Они никогда не планировали терять свои транспортные средства. Их опасная попытка угона автомобиля перед "Уолдорфом" едва не стоила им жизни, но, возможно, стоит попробовать еще раз. Уверенный, что он что-нибудь придумает, он нажал кнопку уровня лобби и заявил: “Аллах обеспечит”.
  
  Он и не подозревал, что Аллах решил предоставить ему четырех очень хорошо вооруженных и чрезвычайно опасных сотрудников американского спецназа.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ЧЕТЫРЕ
  
  
  Bворвавшись в прачечную, Харват и остальные члены команды размахивали своим оружием из стороны в сторону, но не увидели никаких следов террористов, за исключением нескольких едва различимых мокрых следов, которые они оставили после себя.
  
  Команда держала оружие наготове. Харват представился ближайшему сотруднику, которого он увидел, как федеральному агенту и быстро спросил о мужчинах, которые только что прошли. Женщина, которая, по-видимому, не говорила по-английски, могла только смотреть. Затем Рик Кейтс попробовал на испанском.
  
  Секундой позже он перевел: “Пятеро мужчин. Они прошли по коридору к лифтам, и, на мое счастье, прямо рядом с ними есть лестница ”.
  
  Херрингтон взглянул на Харвата, который едва мог держать свое оружие. Очевидно, что его плечо доставляло ему все больше проблем. “Я собираюсь взять очко”, - сказал он.
  
  Харват отрицательно покачал головой. “Давай успеем на тот лифт”.
  
  У Херрингтона было плохое предчувствие, что он позволит Харвату оставаться на месте в его состоянии, но он не стал спорить. Это была операция Харвата. Включив передачу, он и остальная часть команды направились к лифтам.
  
  Когда они приблизились, они увидели, что один из лифтов уже был на пути к вестибюлю. Не имея свободного времени, они направились к лестничной клетке. Все, включая Кейтс, преодолевали ступеньки по три за раз — адреналин бурлил в их крови.
  
  Достигнув лестничной площадки на уровне вестибюля, Харват на мгновение остановился, чтобы дать команде перегруппироваться, и медленно приоткрыл дверь, чтобы посмотреть, что происходит с другой стороны.
  
  Очередь постояльцев отеля была прижата к стене возле ряда лифтов, уставившись на что-то, что, должно быть, только что пронеслось мимо. Харват знал, что это может быть только одно. Кивнув головой, он распахнул дверь, и команда бросилась в погоню за террористами.
  
  В стиле шикарного ретро шестидесятых все выглядело так, будто они провалились в кроличью нору и приземлились в частном логове Аурика Голдфингера. Единственное, что не давало сцене показаться полностью сюрреалистичной, - это выражение лиц постояльцев отеля, когда они сокращали дистанцию между террористами.
  
  Завернув за угол в вестибюль из нержавеющей стали, команда развернулась клином, и ни секундой раньше. Чеченец, замыкавший отход своей группы, развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть их. Выкрикнув предупреждение остальным, он поднял оружие и начал стрелять.
  
  Харват и компания немедленно укрылись за всем, что смогли найти. Затем они все начали стрелять; все, то есть, за исключением Харвата. Внезапно он больше не мог поднимать тяжелую штурмовую винтовку Troy CQB.
  
  Бросив оружие на пол, он перешел к своему пистолету и выпустил патроны.
  
  Постояльцы отеля кричали, убегая от погрома, некоторые из них были ранены шальными пулями в процессе.
  
  Осознав, что чеченцы были в бронежилетах, Трейси Хастингс крикнула своей команде стрелять в голову, и через несколько секунд Херрингтон и Кейтс убили по одному на каждого.
  
  Оставшиеся террористы разрядили свои магазины и перезарядили, их атака была яростной и неумолимой. В воздухе повисло густое облако кордита, и хотя прошло меньше минуты, казалось, прошла целая вечность.
  
  Оставшись всего в трех человеках, Саша хотел убраться к чертовой матери из отеля и жестом приказал Али и его оставшемуся товарищу направляться к выходу. Али кивнул головой, и троица открыла полосу огня, чтобы прикрыть еще одно поспешное отступление.
  
  Пока они это делали, Харват и компания продолжали перезаряжать оружие и нажимать на спусковые крючки, полностью разбив стеклянные двери в передней части вестибюля.
  
  Подойдя к выходу, Саша и Али продолжили стрелять, выскользнув из отеля на улицу. Оставшемуся чеченцу повезло меньше. Когда его оружие заклинило, он возился с ним ровно столько, чтобы поймать очень удачно пущенную пулю в горло, любезно предоставленную Скоттом Харватом.
  
  Чеченец упал на пол, булькая кровью, в то время как его сообщники на тротуаре искали способ сбежать. Али направил пистолет на маршрутный фургон, подъезжающий к отелю на Лексингтон-авеню, и когда фургон отказался останавливаться, он выпустил две пули через лобовое стекло, убив водителя, который навалился вперед на руль, когда фургон набрал скорость, выехал на тротуар и врезался в фасад отеля.
  
  Не заботясь о жизнях людей внутри или о своем выжившем товарище, Али начал стрелять в направлении бензобака. Саше едва удалось скрыться, прежде чем автомобиль взорвался и послал бурлящий огненный шар глубоко в вестибюль Метрополитен.
  
  У чеченца-мамонта был миллион проклятий, которые он хотел обрушить на Али, но он придержал язык. Сейчас было не время. В то время как опрометчивые действия этого человека едва не стоили Саше жизни, оперативник "Аль-Каиды" только что создал отвлекающий маневр, в котором они так нуждались, чтобы сбежать.
  
  Направляясь на юг по Лексингтон-авеню, они свернули налево на 50-й и продолжали двигаться, пока Али не нашел место, где он мог снять свою балаклаву и вылезти из своего тактического снаряжения.
  
  “Что ты делаешь?” сказал Саша.
  
  В ответ Али поднял оружие и задал свой собственный вопрос. “Где твоя сумка, Саша?”
  
  “О чем ты говоришь? Нам нужно убираться отсюда, сейчас же ”, - ответил он.
  
  “Сумка для электроники, которую вы использовали во всех других местах”.
  
  “Это исчезло. Я выбросил это ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что осталось только одно место. Нам не нужно беспокоиться о том, что они предупредят кого-то еще ”.
  
  “Это все?” - спросил Али. “Или это что-то другое?”
  
  “Что-то еще? Ты с ума сошел?” - потребовал Саша, когда его рука сжала рукоятку его собственного оружия. “У нас нет на это времени. Нам нужно уходить, сейчас ”.
  
  “Вы с самого начала знали, что мы не найдем Мохаммеда в тех других местах, не так ли?”
  
  На мгновение выражение лица Саши изменилось. Это было все, что Али нужно было увидеть. Нажав на курок, он выстрелил чеченцу прямо между глаз.
  
  Тролль, должно быть, все это время знал, что Мохаммеда бин Мохаммеда держат в пятом месте! Вот почему он настоял на том, чтобы сначала убрать остальных, и Саша был частью этого плана с самого начала. Каким дураком был Эли. Эти места действительно были секретными правительственными объектами, но не для содержания и допроса заключенных. Они имели отношение к информации о запасах тролля в торговле. Это объясняло все компьютерные рабочие станции и массивы сложных серверов. Первые четыре локации были посвящены сбору информации для маленькой империи зла этого человека.
  
  Теперь Али задавался вопросом, намеревался ли Тролль когда-либо добиться его успеха. Возможно, они с Мохаммедом даже не должны были покидать город живыми. Никто не знал, что Тролль запланировал для них, но Али теперь был более полон решимости, чем когда-либо прежде, что этот человек умрет невыразимо мучительной смертью. Было ошибкой доверять Троллю, особенно после того, как "Аль-Каида" обнаружила, что именно он сообщил американцам о местонахождении Мохаммеда в Сомали.
  
  Впрочем, сейчас это не имело значения. Али был готов к такому повороту событий. На самом деле, он предвидел несколько различных исходов, которые может принести этот день, и он подготовился ко всем из них.
  
  Мгновение спустя, как змея, которая только что сбросила свою кожу, Али снова вернулся на улицу. Подстраиваясь под шаг других пешеходов, он направился на восток к одному из многих стратегически расположенных отелей, в которых он снимал номера. Похожий скорее на итальянца, чем на араба, он почти не боялся, что его остановят или к нему обратятся по пути. Паспорт, который он носил, идентифицировал бы его как итальянского бизнесмена, и хотя ни у кого не должно быть причин допрашивать его дальше, чем это, у него была полная предыстория, или легенда, как это было известно в разведывательном сообществе, которая объяснила бы, кем он был и что делал в Нью-Йорке.
  
  Несмотря на то, что это был исключительный маскарад, он не был его лучшим. Лучшее было еще впереди.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ПЯТЬ
  
  
  Oна каком-то подсознательном уровне Харват понял, что означали пули, отскакивающие от борта шаттла, и смог повергнуть свою команду на землю за мгновение до взрыва.
  
  Теперь вестибюль был охвачен пламенем, и выжившие бросились наутек в поисках выхода в задней части отеля.
  
  Херрингтон поднял Troy CQB, перекинул его через плечо вместе со своим собственным оружием и мягко подтолкнул Харвата к задней части отеля. “Давайте выйдем на улицу и посмотрим, сможем ли мы найти этих парней”.
  
  Харват знал, что этого не произойдет, но, тем не менее, ухватился за это предложение как за причину двигаться дальше. Когда он это сделал, туман битвы начал рассеиваться, и его адреналин сменился зарождающимся гневом на самого себя за то, что он потерял двух оставшихся террористов.
  
  Пройдя через сувенирный магазин отеля, команда вышла на 51-ю улицу и пробилась сквозь толпу ошеломленных постояльцев отеля.
  
  Подав знак Рику Кейтсу идти с ним, Боб Херрингтон предложил команде разделиться. Харват кивнул головой и повел Гастингса вокруг передней части отеля. Ущерб был серьезным, очень серьезным, и несколько мирных жителей лежали мертвыми или умирающими возле все еще горящего фургона шаттла. Даже если бы у них были с собой медикаменты, они мало что могли бы сделать.
  
  Судя по тому, что Харват видел непосредственно перед взрывом, террористы выглядели так, будто были готовы направиться на юг по Лексингтон, и поэтому они решили двигаться в этом направлении.
  
  Он и Гастингс пересекли перекресток на 50-й улице и продолжили движение на юг, но безрезультатно. Оставшиеся два террориста могут быть где угодно. У них была приличная фора, и было слишком много места, чтобы покрыть его пешком. На 49-й улице Харват связался по рации с Бобом и спросил: “Что-нибудь есть?”
  
  “Ничего себе”, - ответил Херрингтон.
  
  Харват велел ему подняться по 48-й улице и встретиться с ними на углу перед отелем "Лексингтон". Несколько сотрудников отеля стояли перед входом, раздавая воду в бутылках всем, кто в ней нуждался. Нью-Йорк был удивительным городом. Харват поражался тому, как абсолютно худшие времена в довольно неспокойном городе могли выявить абсолютное лучшее в стольких людях. Вместо того, чтобы запасаться припасами для себя или даже для постояльцев отеля, что было бы понятно, отель помогал всем, кто проходил мимо.
  
  Увидев оружие Харвата и Хастингса и поняв, что они, должно быть, полицейские в штатском, менеджер отеля предложил каждому из них дополнительные бутылки воды и поблагодарил их за то, что они делают. Менеджер, конечно, понятия не имел, что они делали, и, по мнению Харвата, насколько плохо они на самом деле это делали, но он был благодарен за воду, а также за возможность отдохнуть, пока они ждали, когда Херрингтон и Кейтс догонят их.
  
  Менее чем через минуту мужчина подбежал к передней части отеля Lexington и передал менеджеру отеля подробности перестрелки и взрыва маршрутного автобуса в вестибюле Metropolitan.
  
  Взяв свои багажные тележки у входной двери, менеджер и трое его швейцаров загрузили их водой и побежали в сторону другого отеля. Харват смотрел, как они уходят. Когда они исчезли, Харват понял, насколько он был измотан. Его плечо убивало его, и ему, вероятно, следовало обратиться за дополнительной медицинской помощью, но он изо всех сил игнорировал боль и закрыл глаза.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ШЕСТЬ
  
  
  Wкогда глаза Хэра Харвата снова открылись, он понятия не имел, как долго был в отключке. Неподалеку Гастингс сидела на ступеньках отеля и разговаривала с Кейтс и Херрингтоном, пытаясь стряхнуть с волос кусочки пепла и сажи. Через дорогу греческий ресторан взял на себя раздачу воды в бутылках изнывающим от жажды прохожим. Группа бизнесменов, стоявших возле ресторана, даже выдавила из себя улыбку, когда один из них, по-видимому, сказал что-то, заслуживающее улыбки. Жители Нью-Йорка были удивительной компанией, и как бы ужасно это ни было, они, казалось, знали, что этот день тоже пройдет.
  
  Харват собирался снова закрыть глаза, когда почувствовал, как что-то вибрирует между его локтем и бедром, и понял, что это его BlackBerry. Вытащив устройство из подставки, он увидел значки, указывающие на то, что у него появилась новая голосовая почта и сообщения электронной почты, а также входящий звонок от его босса.
  
  Переложив телефон в левую руку, он поднес его к уху и сказал: “Харват”.
  
  “Скотт, это Гэри”, - ответил Лоулор. “Я пытался дозвониться до тебя последние полчаса. Что происходит?”
  
  Скот ввел его в курс дела, как мог, а затем погрузился в измученное молчание.
  
  “Послушай, возможно, у меня для тебя есть хорошие новости”, - сказал Гэри.
  
  “На данный момент я не так уж много считаю хорошим, но давай, стреляй”.
  
  “Террористы, возможно, наносят удар по пятому объекту недалеко от того места, где вы сейчас находитесь”.
  
  Услышав это, Харват выпрямился. “В каком месте? Где? Подождите секунду. Откуда ты это знаешь?”
  
  “Вы помните все сообщения о том, что бен Ладен находился на диализе?”
  
  “Конечно, это был слух, основанный на том, что президент Пакистана утверждал, что Аль-Каида контрабандой ввезла два аппарата для диализа в Афганистан, верно?”
  
  “Именно. Затем одна из наших групп "Дельта Форс" обнаружила стерильное помещение, используемое для процедур диализа на базе бен Ладена ”Тора Бора" недалеко от Джелалабада."
  
  “И что?”
  
  “Итак, они также нашли журнал регистрации пациентов и обнаружили, что лечение получал не бен Ладен, а Мохаммед бин Мохаммед, он же Абу Хабаб аль-Фари”.
  
  “Подожди секунду”, - сказал Харват. “M & M? Мастер Аль-Каиды по изготовлению бомб? Он был главой всего их комитета по оружию массового уничтожения, пока не исчез за пару дней до 11 сентября. С тех пор его никто не видел ”.
  
  “У DIA есть”, - сказал Лоулор.
  
  Харват был повержен, и дым почти валил у него из ушей, пока его разум лихорадочно пытался собрать все кусочки воедино. “Какое это имеет отношение к тому, что они забрали у нас Сайеда Джамала?”
  
  “По—видимому, они связаны - как в семье.АСВ хотело использовать Джамаля в качестве рычага давления при допросе Мохаммеда.”
  
  “Мохаммед у АСВ?” Харват не мог в это поверить. “Кто тебе это сказал?”
  
  “Стэн Колдуэлл”, - ответил Лоулор.
  
  “Откуда у заместителя директора ФБР такая информация?”
  
  “По словам Колдуэлла, именно начальник штаба АСВ координировал уловку Объединенной целевой группы по борьбе с терроризмом, а затем поклялся Бюро хранить тайну”.
  
  “Основанный на чем? Какое влияние имеет АСВ на Бюро?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Гэри. “Это все, что он мне сказал. На самом деле, я был удивлен, что получил от него так много ”.
  
  Харват вспомнил и ответил: “Тот высокопоставленный оперативник "Аль-Каиды", которого США уничтожили — тот, у которого взорвался ноутбук. Ты думаешь, это был Мохаммед?”
  
  “Время для этого было бы выбрано правильно”.
  
  “Тогда этот перехват о том, что США схватили производителя бомб и привезли его в Америку против его воли и в нарушение международного права, в конце концов, был не о Джамале. Это было о Мохаммеде ”.
  
  “Я думаю, да”, - сказал Лоулор.
  
  “И вы верите, что он здесь, в Нью-Йорке?”
  
  “Я почти уверен в этом”.
  
  “Но какая связь с сайтами глубокой секретной разведки АНБ?” ответил Харват. “Я этого не понимаю”.
  
  “Я тоже этого не понимаю. Единственный, кто мог бы нам это объяснить, - Джозеф Стэнтон, и он мертв ”.
  
  “Так откуда ты знаешь, что есть пятое место и что оно здесь, в Нью-Йорке?”
  
  “Все возвращается к аппаратам для диализа. Мы опросили одного из аналитиков Стэнтона — молодого человека, который тесно сотрудничал с ним в программе Athena, и он сказал нам, что Стэнтон был очень заинтересован в недавних продажах устройств высокого класса, продаваемых компанией под названием Nova Medical Systems. Название показалось мне знакомым, но я не мог вспомнить почему. Когда я вернулся в свой офис, я кое-что проверил.”
  
  “И что?”
  
  “Аппараты, найденные в процедурном кабинете в комплексе Тора-Бора, были точно такими же, какие разыскивал Стэнтон со своим аналитиком”.
  
  “И он что-нибудь нашел?”
  
  “Ага, и я думаю, что именно там находится пятое место”.
  
  Хотя некоторые моменты все еще нужно было соединить, на данный момент их было достаточно, чтобы заставить Харвата поверить, что Лоулор действительно может что-то замышлять. “Мы этим занимаемся. Где это?”
  
  “В этом-то и проблема. Мы не можем к этому прикоснуться ”.
  
  “Что вы имеете в виду, мы не можем прикоснуться к этому?”
  
  “Это признано чужой территорией суверенной нации. Нас не пустят, пока они нас не пригласят ”.
  
  Еще одна бюрократическая чушь, подумал Харват. Все, что он хотел, это адрес. Он позволил хакерам из Вашингтона устранить последствия. “Гэри, если эти террористы направляются именно туда, поверь мне, о какой бы суверенной нации мы ни говорили, они будут умолять нас войти внутрь и помочь им”.
  
  “Я бы не был так уверен. Ливийцы могут быть невероятно упрямыми, когда захотят ”.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ СЕМЬ
  
  
  LИБЬЯ HУЗЕ
  
  309 EПо состоянию на 48-е SДЕРЕВО
  
  Mайк Джефф склонился перед своим пленником и прошептал: “Ты бессердечный ублюдок, не так ли?”
  
  Мохаммед бин мохаммед посмотрел на окровавленное, распростертое тело своего племянника, но ничего не сказал.
  
  Джефф встал и сказал: “Все в порядке, потому что я тоже бессердечный ублюдок. Это битва воль, Мохаммед — столкновение титанов. Но я должен сказать тебе, я не уверен, есть ли у тебя то, что нужно, чтобы пройти дистанцию. В последнее время ты выглядишь не так уж хорошо.”
  
  Мохаммед попытался сдержаться, но с его губ сорвался смешок.
  
  Джефф улыбнулся ему. “У этого человека есть чувство юмора. Как насчет этого? Скажи мне, Мохаммед. Все эти маленькие мальчики, над которыми ты издевался годами, как ты думаешь, как изменилось их чувство юмора? Как ты думаешь, они довольно беспечные? Думаешь, они вспоминают, как твое дряблое, потное тело нависало над ними, откачивая энергию в качестве опыта формирования характера?”
  
  Улыбка исчезла с лица Мохаммеда.
  
  “Мы нашли много интересных сувениров в вашем доме в Сомали, ” сказал Джефф, “ и это заставило меня задуматься. Я шел по неверному пути, не так ли? Как мы говорим по-арабски, я хочу, чтобы ты прижал меня к своему сердцу. Но как мне туда попасть?”
  
  Подойдя к столу у двери, Джефф запустил руку в сумку оливково-серого цвета с двумя карманами и достал небольшую канистру с длинным куском прозрачной гибкой трубки, прикрепленной к насадке. Подняв его так, чтобы его мог видеть заключенный, он сказал: “Вы видели что-то подобное раньше, верно? Это перцовый баллончик. Это было давно, но потребовался очень умный человек в Нью-Джерси, чтобы понять, что мы ограничивали себя в том, как мы это использовали ”.
  
  Мохаммед нервно заерзал на своем стуле.
  
  Распутывая трубку, Джефф продолжил: “Предположим, вы находитесь в своем гостиничном номере, и кто—то - скажем, плохой парень — стучится в вашу дверь в три часа ночи. Мы знаем, что он плохой парень, потому что какой хороший парень стучится в дверь в такой час, верно?
  
  “В любом случае, в этой руке у тебя перцовый баллончик, другой ты разматываешь шланг, просовываешь его под дверь, нажимаешь на кнопку, и вуаля! Внезапно коридор становится непригодным для жилья. Довольно ловко, да? Но подождите, это еще не все.
  
  “Я знаю парня, который делает эти штуки. Он продал тонны нашему правительству. Однажды вечером мы сидим за пивом и говорим обо всех разных трюках, на которые способны его вещи, и внезапно меня осеняет. Перцовый аэрозоль поддается биологическому разложению. Если он попадет в ваше тело, в конечном итоге он будет выведен без следа.
  
  “Теперь, если я близок твоему сердцу, я полагаю, ты скажешь мне то, что я хочу знать. Проблема, однако, в том, что у нас заканчивается время. Итак, какой самый быстрый путь к сердцу мужчины? Ну, в Америке мы говорим, что удар нанесен в живот, но в вашем случае, я думаю, это просто немного ниже ”.
  
  Взгляд Мохаммеда опустился к его паху.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ВОСЕМЬ
  
  
  Я этого еще не пробовал, ” сказал Джефф, засовывая тюбик в рот, чтобы смочить кончик, - но я должен верить, что это будет чертовски больно ”.
  
  Достав из кармана ножницы для скорой помощи, он бросил их Брэду Харперу и сказал: “Подготовь его. Я хочу, чтобы он был таким же обнаженным, как в тот день, когда Аллах создал его ”.
  
  Даже если двух офицеров ливийской разведки Рашида и Хассана вызвали обратно для проведения самой процедуры, Харпер знал, что подготовка Мохаммеда к этому сделала его прямым соучастником пыток этого человека.
  
  До этого момента ни он, ни Джаффе фактически не прикасались ни к одному из заключенных. Справедливости ради, они танцевали в опасной близости от границы дозволенного, но они всегда оставались на правильной стороне этого. Теперь, однако, Джаффе недвусмысленно посоветовал ему перепрыгнуть через это.
  
  “Алло? Морской пехотинец?” сказал Джефф, когда Харпер не смог сыграть. “Есть кто-нибудь дома?”
  
  “Разве этим не должны заниматься наши двое коллег?” - спросил он.
  
  “Кто? Безрассудство? У них перерыв на кофе. Давайте не будем их беспокоить. Кроме того, я думаю, что собираюсь добавить это в свой репертуар, и я хочу знать из первых рук, как это работает ”.
  
  “Ты говоришь о том, чтобы засунуть эту трубку в его ...” Харпер сделал паузу, изображение невероятно жуткое даже для морского пехотинца.
  
  Джефф посмотрел на него и сказал: “Что случилось? Кот проглотил твой язык? Ты можешь сказать это, сынок. Я собираюсь засунуть эту трубку прямо в его писсуарную трубу. Его мочеиспускательный канал, Франклин, если ты хочешь попасть в больницу. Как только все зайдет настолько далеко, насколько это возможно, тогда я собираюсь пустить в него перцовый баллончик. Если у него когда-либо была гонорея, это покажется лучшим в мире минетом по сравнению с этим ”.
  
  Посмотрев на Мохаммеда, Джефф спросил: “Ты когда-нибудь подхватывал гонорею от кого-нибудь из тех маленьких мальчиков, с которыми ты трахался?” Он не ожидал ответа, и когда его не последовало, он повернулся к Харперу и сказал: “Чего ты ждешь?”
  
  Решение морского пехотинца было принято. “При всем моем уважении, сэр, я не в состоянии сделать то, о чем вы просили”.
  
  Брови Джеффа поползли вверх, и он ответил: “То, что я спросил?Сынок, я тебя ни о чем не просил. Я отдал вам прямой приказ и ожидаю, что он будет выполнен. Теперь подготовьте этого заключенного ”.
  
  “Ответ отрицательный, сэр”.
  
  Джефф быстро выходил из себя. “Ты хочешь помочиться в высокой траве с большими собаками, но не хочешь, чтобы кто-нибудь приземлился на тебя. Я разочарован, сынок ”, - сказал он, забирая ножницы у Харпера. “Я думал, у тебя больше твердости характера”.
  
  Подойдя к Мохаммеду, Джефф вонзил ножницы в его штанину, едва не задев бедро, и начал резать. Когда он это сделал, он сказал: “Проблема всего этого допроса заключалась в уважении. Я вижу это по глазам нашего друга. Он нас не уважает. А ты, Мохаммед? У вас к нам нет ничего, кроме презрения, потому что, когда дело доходит до настоящих грязных вещей, физических действий, мы позволяем нашим ливийским приятелям делать это за нас.
  
  “Ну, если у меня не будет вашего уважения, я просто не думаю, что смогу это вынести”.
  
  По выражению лица Мохаммеда было очевидно, что Джефф попал в самую точку. Человек из "Аль-Каиды" не испугался. Он не чувствовал ничего, кроме презрения к своим похитителям. Но это все должно было измениться. Теперь, когда он был обнажен ниже пояса, он мог видеть, что американец был серьезен, очень серьезен.
  
  Для человека, который получал столько удовольствия от жизни с помощью органа между ног, пытка, с которой Мохаммеду предстояло столкнуться, была ужасно личной. В своих самых тревожных снах он сомневался, что мог когда-либо придумать что-то настолько отталкивающее.
  
  Когда американец вернулся с устройством, он корчился на своем стуле и боролся со своими ограничителями — все, что угодно, лишь бы трубка не вошла в его пенис. Однако его усилия были совершенно напрасны. Американец схватил свой орган мертвой хваткой и с особой силой вставил трубку. Как только наконечник был вставлен, мужчина начал подавать остальную часть трубки вслед за ним.
  
  Когда Джефф почувствовал, что дело зашло достаточно далеко, он посмотрел на Мохаммеда и сказал: “Ты знаешь, какая информация мне нужна”.
  
  “Иди к черту!” Мохаммед закричал.
  
  Джефф поднял контейнер с защитными устройствами Guardian так, чтобы Мохаммед мог видеть, как его большой палец проскальзывает под предохранительный механизм, и сказал: “Я не могу сегодня отправиться в ад. Мне еще столько всего нужно сделать ”.
  
  Вопли ужасной агонии раздались мгновенно. Они были настолько ужасны, что даже два офицера ливийской разведки ворвались в комнату, уверенные, что американцы либо разделывают их пленника на филе, либо потрошат его живьем.
  
  Когда Джаффе послал еще один баллончик с перцовым аэрозолем в пенис террориста, Мохаммед закричал во всю глотку, требуя, чтобы это прекратилось, его тело абсолютно напряглось от боли. Слезы текли по его лицу, и как бы он ни старался, казалось, он не мог отдышаться.
  
  Джефф не собирался сдаваться. Боль, которую этот кусок человеческого мусора был готов обрушить на Америку, была ничем по сравнению с тем, чему он подвергался в этот момент. Джефф никогда не испытывал такой сильной ненависти, как сейчас. Какой бог мог когда-либо поддержать то, что Аль-Каида делала от Его имени? Джефф ничего так не хотел, как посмотреть, как умирает этот человек, потому что он знал, что если кто-то и попадет в ад, то это Мохаммед бин Мохаммед.
  
  Джефф на мгновение расслабился только для того, чтобы посмотреть, как тело мужчины обмякает в ремнях, а грудь вздымается в поисках воздуха.
  
  Затем, без предупреждения, он нанес мужчине еще один удар.
  
  Тело Мохаммеда попыталось спрыгнуть со стула, как будто там была тысяча градусов.
  
  Джеффу следовало надеть затычки для ушей. У Мохаммеда были легкие льва.
  
  Он держал нажатой кнопку перцового баллончика, решив выпустить все до последней капли в монстра перед ним, пока в дополнение к крикам он внезапно не услышал другой звук — стрельбу.
  ВОСЕМЬДЕСЯТ ДЕВЯТЬ
  
  
  Wсо своим поддельным дипломатическим ливийским паспортом Абдул Али обнаружил, что охрана в двадцатичетырехэтажном ливийском доме легко управляется, когда он прибыл. Его ливийский диалект был безупречен, и он потребовал, чтобы человек за стойкой регистрации снял телефонную трубку и немедленно позвонил в офис посла.
  
  Когда помощник посла ответил, секретарша произнесла несколько слов, подождала ответа, а затем, удовлетворенная, повесила трубку.
  
  После того, как ему предложили сесть и сказали, что ассистент уже спускается, Али отругал мужчину, спросив, как кто-то может сидеть в такое время. Ливийцы высоко ценили вежливость, и публично ругать другого считалось крайне невежливым. Секретарша в приемной была неглупой. Он уже встречал людей такого типа раньше, и он знал, что независимо от того, что написано в его паспорте, он не был дипломатом. На самом деле, он встречал достаточно высокомерных агентов разведки, чтобы знать, что это именно то, кем был этот человек. Администратор давным-давно разработал теорию о том, что где-то на его родине была ферма, где выращивали этих невыносимых придурков на грузовиках.
  
  Мгновение спустя двери лифта открылись, и оттуда вышел помощник посла в сопровождении довольно крупного мужчины, который, как предположил Али, был из охраны Ливийского дома. Ассистент подошел к стойке регистрации, коротко переговорил с человеком за стойкой, а затем изучил паспорт посетителя, просматривая его по странице за раз. Наконец-то он добрался до Али.
  
  После обмена обычными ливийскими приветствиями помощник протянул руку и представился. Он не предложил паспорт обратно. “Я думал, что знаю всех оперативников "Хайат амн аль Джамахирия", расквартированных в Нью-Йорке”, - заявил он. “Почему это мы не встречались?”
  
  Али оставался спокойным, а также несколько отчужденным — отношение, которое, по его мнению, лучше всего соответствовало роли, которую он играл. “Потому что я здесь не работаю”, - ответил он. “Я живу в Вашингтоне”.
  
  Помощник отмел объяснение в сторону. “Вы заявили, что у вас есть дело, которое нужно обсудить с послом?”
  
  “Правильно”.
  
  “Я надеюсь, вы можете оценить, что из-за всего, что происходит сегодня, посол довольно занят. Почему бы вам не поделиться со мной характером вашего бизнеса, и я передам это дальше ”.
  
  Али изобразил улыбку. Оружие, которое он прятал под своим специально изготовленным костюмом, тяжело давило на его усталое тело. “Если бы дело, которое меня послали вести, было на уровне помощника посла, я бы с радостью это сделал, но мой визит предназначен только для глаз и ушей посла”.
  
  Ассистенту не понравилось самодовольное отношение приезжего офицера разведки. “И почему нас не предупредили о вашем прибытии?”
  
  Али был более чем подготовлен к вопросам ассистента. “В наших дипломатических представительствах за рубежом, особенно когда это касается вопросов государственной безопасности, нередко курьеры прибывают без предупреждения. Мы с тобой оба это знаем. А теперь, пожалуйста, перестаньте тратить мое время и направьте меня к послу ”.
  
  “Интересно”, - продолжил помощник, решив соскрести часть высокомерия с этого человека. “Но что необычно, так это то, что посланник появляется посреди таких неудачных обстоятельств. Я бы подумал, что было бы более уместно подождать, прежде чем заявлять о себе здесь. Сейчас не время для американских представительств в арабских странах проводить тайные встречи ”.
  
  Али кивнул головой. “Выжидание, конечно, было бы более благоразумным ходом, но информация, которую я привожу для посла, чрезвычайно чувствительна ко времени”.
  
  “Прошу прощения, ” ответил помощник, “ но без представления о том, в связи с чем это происходит, посла нельзя беспокоить. Мы приведены в состояние повышенной готовности ”.
  
  Али улыбнулся, и на этот раз это было по-настоящему. “Передайте послу, что Триполи больше не желает, чтобы это сооружение использовалось в качестве отеля”.
  
  “Отель?О чем ты говоришь?”
  
  Посмотрев на агента, отвечающего за охрану, Али сказал: “Свяжи агента с послом прямо сейчас и передай мое сообщение. Скажи ему, что американцам и их команде здесь больше не рады ”.
  
  Агент службы безопасности посмотрел на ошеломленного помощника, который, хотя и не мог поверить в то, что слышал, кивнул головой и дал свое согласие.
  
  Агент говорил в микрофон в своем рукаве, и как только в наушнике раздался ответ, он повернулся и прошептал это помощнику.
  
  Посмотрев на Али, он неохотно ответил: “Посол примет вас сейчас. Пожалуйста, следуйте за мной ”.
  ДЕВЯНОСТО
  
  
  Sнаблюдая за двумя мужчинами, когда они поднимались в лифте, Али подумал о том, чтобы взять их прямо там, но заставил себя подождать. До его атаки оставались считанные мгновения.
  
  Добиться безраздельного внимания посла оказалось самой легкой частью всего плана. Как только мужчина по глупости уволил своего помощника и команду безопасности из своего личного кабинета, Али перестал отвечать на вопросы и начал задавать свои собственные.
  
  Как только у него было все, что ему было нужно, он заставил посла вызвать своего помощника обратно в офис. Когда появился вкрадчивый человечек, Али поборол желание сделать его смерть долгой и мучительной и вместо этого сломал ему шею, наслаждаясь довольно деликатным хлопком, когда она наконец сломалась. В мире не было другого звука, подобного этому, и не было большего ощущения власти, чем отнимать чужую жизнь голыми руками.
  
  Будучи немного под кайфом от убийства, Али сделал несколько глубоких вдохов и расслабился. Следующие несколько минут должны были пройти идеально гладко и без происшествий. Он зашел слишком далеко, чтобы сейчас потерпеть неудачу. Всего этажом выше, где они сейчас находились, посол подтвердил, что Мохаммед бин мохаммед задержан и допрошен. Мысль о том, что Тролль предал его, предал Аль-Каиду в очередной раз, пришла ему в голову, но он быстро отогнал ее. У нас будет время разобраться с ним позже. Прямо сейчас Али нужно было сосредоточиться на текущей задаче. Оставалось разобраться с охранниками посла, а затем с двумя офицерами ливийской разведки и четырьмя американцами, охранявшими Мохаммеда.
  
  Зная, что его вот-вот убьют, посол бросился к двери и начал звать своих телохранителей.
  
  Он сделал менее двух шагов, когда Али свалил его одним выстрелом с глушителем. Ущерб, однако, уже был нанесен. Агенты службы безопасности ворвались в комнату с обнаженным оружием и, увидев посла и его помощника, распростертых на полу, открыли огонь.
  
  К счастью, их выстрелы прошли мимо цели, когда Али нырнул в укрытие за столом.
  
  Агентам службы безопасности удалось провести еще несколько раундов, прежде чем Али нашел свой шанс, выкатился из-за стола и уложил каждого из них исключительно чистыми ударами в голову.
  
  Когда телохранители были повержены, Али выскочил из-за стола. Он понятия не имел, слышал ли выстрелы кто-нибудь еще, но он не хотел ждать, чтобы узнать. Это был бы его единственный шанс освободить Мохаммеда бин Мохаммеда, и либо он преуспел бы, либо они оба погибли бы, пытаясь.
  
  Али быстро нашел нужные ему вещи, и как только он забрал свой дипломатический паспорт, он покатил свой маленький сюрприз к грузовому лифту.
  
  Одна из немногих полезных сведений, которые ему удалось выжать из посла, пока тот рыдал, спасая свою жизнь, заключалась в том, что американцы заварили двери на лестничной клетке и что единственный способ попасть на их этаж - через грузовой лифт. Хотя их было много, глупость не была одной из них. Они пошли на многое, чтобы обеспечить свою безопасность. И кто мог бы их винить? Последнее, чего они хотели, это чтобы кто-то вроде Абдула Али испортил им вечеринку.
  
  Подготовив дверь наверху с помощью оставшегося пластика, который он спрятал в своем специально изготовленном поясе, Али вернулся на этаж посла и, используя ключ-карту мужчины, провел ею по считывателю карт и вызвал лифт.
  
  Когда лифт прибыл, Али поднял глаза и увидел, что люк был заварен наглухо. Он улыбнулся. Американцы действительно продумали все. Но он сомневался, что у них был план действий на случай непредвиденных обстоятельств на случай того, что должно было произойти дальше.
  
  Проведя карточкой еще раз по считывающему устройству внутри лифта, Али нажал кнопку следующего этажа, разместил свой сюрприз на борту и направился к лестнице. События должны были стать очень интересными.
  ДЕВЯНОСТО ОДИН
  
  
  Fсудя по полосам крови на полу и вдоль стены лифта, все выглядело так, как будто посол, спотыкаясь, вошел внутрь после того, как его подстрелили, и ему удалось стащить свою карточку-ключ и нажать кнопку их этажа, прежде чем упасть в обморок.
  
  “Не прикасайся к нему!” - скомандовал Джефф, когда два агента ливийской разведки ворвались в лифт. Пока он не понял, что, черт возьми, происходит, он хотел, чтобы все происходило очень медленно.
  
  Этот план, однако, рассыпался на куски, когда агент, которого они называли Хассан, наклонился близко к лицу посла и смог услышать звук дыхания. “Он жив!” - крикнул он.
  
  Джефф отдал быструю серию приказов и, отправив Харпера за аптечкой и сказав двум ливийцам выйти из лифта, он вошел внутрь, чтобы посмотреть самому.
  
  Повесив оружие на плечо, Джефф осторожно приблизился к послу, чтобы проверить его состояние. Мужчина был в плохой форме, и то, что Хассан принял за звук дыхания, на самом деле было звуком захлебывания посла собственной кровью. Если они что-нибудь не предпримут и быстро, человек умрет.
  
  Позвав Рашида, Хассана и двух других морских пехотинцев обратно в лифт, Джефф поставил их по обе стороны от посла и приготовил их осторожно поворачивать мужчину, поддерживая его голову. На третьей они начали переворачивать его, и именно тогда Джефф понял, что был недостаточно осторожен. Посол действительно захлебывался собственной кровью, но он также отчаянно пытался предупредить их, чтобы они его не перемещали. К тому времени, когда Джефф понял, что происходит, было слишком поздно.
  
  Импровизированное устройство, установленное на "амбассадоре", взорвалось огромным огненным шаром, сорвав крышу с машины, перерезав кабели и отправив ее вниз, в подвал.
  ДЕВЯНОСТО ДВА
  
  
  Uуслышав взрыв, Али побежал обратно вверх по лестнице и привел в действие второе устройство, выбив сварную дверь прямо из рамы.
  
  Он вошел в грузовой отсек и увидел, что почерневшие двери лифта открыты, но больше ничего. Это было похоже на огромную разинутую пасть, из которой валил дым.
  
  Вскинув оружие и держа его наготове, Али начал поиски Мохаммеда. Двигаясь быстро, он ворвался в первые три кабинета по коридору и, обнаружив, что они пусты, двинулся дальше. В четвертом он нашел телевизор, кухонную зону с раковиной, а также стол, стулья и несколько диванов, но ничего больше.
  
  Следующая дверь была помечена как английскими, так и арабскими словами, обозначающими туалет. Он толкнул дверь и тихо проскользнул внутрь. Заглянув в каждую кабинку и убедившись, что все они пусты, он вышел и продолжил свои поиски. Оставалось всего около пяти офисов. Следующий был пуст, как и следующий после этого. Когда Али быстро двинулся к последним трем комнатам, он обнаружил, что следующая, к которой он подошел, была заперта. Написанная от руки табличка указывала на его назначение как стерильного процедурного кабинета и перечисляла набор инструкций, которым следует следовать перед входом. Абдул Али пинком открыл его и внутри обнаружил хирургический стол, кресло для восстановления здоровья, инвалидную коляску, различные принадлежности для оказания первой помощи и прямо посреди всего этого высококлассный аппарат для диализа Nova Medical Systems.
  
  Следующая комната была нервным центром операции по проведению допроса. Стены были увешаны досками для сухого стирания, картами Ближнего Востока и Африки, множеством фотографий иерархии "Аль-Каиды", а также различными схемами организации и взаимоотношений. Столы были заставлены аудио- и видеотехникой, а также мониторами, настроенными на камеры, которые, должно быть, были расположены по всему полу. Увидев изображение на самом большом мониторе, Абдул Али развернулся и убежал.
  
  Ворвавшись в комнату через коридор, он был готов расплакаться от радости. Там, привязанный к маленькому деревянному стулу, был Мохаммед бин мохаммед. Рядом с ним, без сознания и жестоко избитый, был человек, которого Али никогда не встречал, но о котором определенно знал. Последнее, что он слышал, этот человек был в Канаде. Он понятия не имел, что племянник Мохаммеда, Сайед Джамал, был взят в плен.
  
  Когда он бросился к Мохаммеду, он увидел, что тот был обнажен ниже пояса, его пенис покраснел и невероятно распух. “Какие невыразимые действия они совершили с тобой, мой брат?” - спросил он, доставая нож и начиная разрезать путы.
  
  Сначала Мохаммед не хотел верить своим глазам. Его тело было измучено болью, а разум затуманен ужасом пыток. Наверняка это был какой-то трюк. Затем он увидел, как Али убирает оружие в кобуру и достает нож, чтобы помочь ему освободиться. Это была Эли, не так ли?В этот момент он не знал, чему верить. “Это ты?” - спросил он хриплым от крика голосом.
  
  “Да, Мохаммед, это я. Я пришел, чтобы забрать тебя домой”, - ответил Али.
  
  Посмотрев в сторону своего племянника, Мохаммед спросил: “А Сайед?”
  
  Али протянул руку и пощупал пульс мужчины. Это было слабо, слишком слабо. “Мне жаль. Мы ничего не можем для него сделать. У него это не получится ”.
  
  Мохаммед опустил голову. “По крайней мере, его семья уже ждет его в раю”.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Американцы забрали каждого из его детей и убили их. Затем они забрали его жену. Они заставили нас обоих посмотреть это по телевизору, надеясь, что это заставит меня рассказать им то, что они хотели знать ”.
  
  “И что ты им сказал?” - спросил Али, обеспокоенный тем, что все, через что он прошел, все, чем они рисковали, теперь может оказаться напрасным.
  
  Лицо Мохаммеда было глыбой неумолимого гранита. “Я им ничего не сказал. Даже когда они убивали семью Сайеда одного за другим, я ничего им не сказал ”.
  
  Али снова посмотрел на Джамала. Его штанины были срезаны, и колени превратились в кровавое месиво. “Что они с ним сделали?”
  
  “Они использовали дрель”, - прохрипел он.
  
  Али не собирался заставлять своего коллегу снова переживать жестокость. “Ты можешь стоять?” спросил он, помогая Мохаммеду подняться на ноги. “У меня есть безопасное место, куда я могу тебя отвести”.
  
  Мохаммед покачал головой. “Моя боль слишком велика. Они остановили мой диализ как часть пытки. Ты опоздал. Скоро я последую за Сайедом ”.
  
  Али покачал головой. “У меня есть номер в отеле неподалеку отсюда с небольшим аппаратом для диализа. Ты не умрешь, мой брат. Не сегодня. Но мы должны быстро добраться до безопасного места ”.
  
  “Боюсь, я не смогу далеко уйти. Я стал слишком слаб ”.
  
  Али на мгновение задумался, а затем сказал Мохаммеду не двигаться. Оставив его, Али вернулся в коридор и направился в комнату для диализа.
  
  Развернув инвалидное кресло, он порылся в шкафах, пока не нашел пару хирургических халатов, достаточно больших, чтобы подойти Мохаммеду. Он собрал несколько дополнительных припасов и складывал их все в маленькую сумку, когда услышал голос позади себя, сказавший: “Даже не думай о том, чтобы двигаться”.
  ДЕВЯНОСТО ТРИ
  
  
  Tхотя Абдул Али тщательно расчищал пустующие помещения, он не осознавал, что, как и во многих консульствах и посольствах по всему миру, скрытые проходы, а также эвакуационные выходы часто были частью архитектуры. Именно такой проход позволил выжившему морпеху Брэду Харперу создать преимущество и взять верх.
  
  Он уже возвращался с аптечкой, когда взрывная волна от первого взрыва сбила его с ног. Когда прогремел второй, меньший взрыв, он благоразумно бросился обратно в диспетчерскую, чтобы посмотреть, что происходит на мониторах замкнутого контура.
  
  Теперь, когда Харпер наставил свой модифицированный M16 Viper на человека, который только что убил всю его команду, у него возникло сильное искушение самому вершить правосудие. Все, что потребовалось бы, это простое нажатие на спусковой крючок, и весь этот кошмар был бы положен конец, но Харпер знал лучше. Он также знал, что человек, стоящий перед ним, чрезвычайно опасен и может иметь в рукаве любой из сотни возможных трюков. “У меня есть все причины в мире, чтобы убить тебя прямо сейчас. Попробуй сделать что-нибудь глупое, и я нажму на курок. Ты меня понимаешь?”
  
  Али понятия не имел, как он скучал по этому человеку. Его глаза метались по комнате, пока его разум пытался найти выход.
  
  Харпер переместил прицел на долю дюйма вправо и нажал на спусковой крючок, посылая быструю очередь через плечо мужчины в гипсокартон перед ним. “Ты понимаешь?” он повторил.
  
  Али кивнул головой.
  
  “Я хочу, чтобы вы медленно подняли руки. Вот и все. Красиво и легко. Теперь переплетите пальцы за головой.”
  
  Как только Али подчинился, Харпер приказал ему лечь на живот. Когда мужчина лежал ничком, молодой морской пехотинец осторожно наклонился, чтобы надеть на него наручники. Именно в этот момент Мохаммед бин Мохаммед подкрался к нему сзади и из последних сил ударил крупного морского пехотинца не один, а два раза огнетушителем по затылку, сбив его с ног без сознания.
  ДЕВЯНОСТО ЧЕТЫРЕ
  
  
  Aкогда Харват и остальная часть его команды быстро добрались до дома Ливии, все начало обретать смысл. В 2003 году Соединенные Штаты попали в заголовки газет, когда в обмен на согласие отменить свой приговор о статусе страны-изгоя и возобновить дипломатические отношения с Ливией, ливийцы согласились отказаться от своего оружия массового уничтожения, прекратить любую поддержку терроризма и провести радикальные социальные и демократические реформы.
  
  Такое беспрецедентное сотрудничество в войне с терроризмом вполне могло быть лишь поверхностью гораздо более глубокой и спокойной сделки. Неудивительно, что даже имея допуск к "Поло Степ", Харват не смог узнать, кого из ведущих членов "Аль-Каиды" Соединенные Штаты взяли под стражу. Где-то в штате или Министерстве юстиции кто-то переступил очень тонкую правовую грань. Единственный способ, которым Харват мог понять, что им это удалось, - это доставить M & M к границе международных вод на каком-нибудь частном судне и доставить его остаток пути на вертолете, затем высадить его на крыше Ливийского дома, где ливийцы захватили власть.
  
  Хотя он был уверен, что американское участие должно было быть не более чем статусом “наблюдателя”, он знал, кто на самом деле заправлял этим шоу. На самом деле, у него было довольно хорошее чувство, что он знал этого человека по имени: Майк Джефф. Чего у него не было хорошего предчувствия, так это того, что они смогут получить доступ к Ливия Хаус. Гэри был прав. Это была суверенная территория, и без приглашения они могли попасть внутрь только силой. Но, как оказалось, в этом не было необходимости.
  
  Когда они прибыли, несколько человек, находившихся в вестибюле, были в абсолютной панике. Харват продемонстрировал свои удостоверения DHS, и мужчина, представившийся секретарем в приемной миссии, сказал ему, что где-то в здании произошел мощный взрыв и что они не смогли вызвать своего посла, его помощника или команду охраны посла.
  
  После того, как Харват объяснил, что они были там, потому что террористы нацелились на здание, и они считали, что нападение было выдающимся, секретарь в приемной назначила им единственного охранника здания и провела их в один из лифтов в вестибюле офиса посла на двадцать третьем этаже.
  
  В тот момент, когда двери открылись, охранник провел их в кабинет посла, где они наткнулись на тела помощника и двух телохранителей.
  
  Позаимствовав у охранника рацию, Харват позвонил секретарю в приемной, чтобы спросить, сколько времени прошло с тех пор, как этот человек в последний раз контактировал с послом, его помощником или кем-либо из охраны.
  
  Мужчина рассказал Харвату все, что знал, включая неанонсированного посетителя с дипломатическим паспортом. Он предоставил полное описание, но когда Харват задал свой следующий вопрос, секретарша в приемной стала очень тихой.
  
  Всему персоналу "Ливия Хаус" было сказано, что двадцать четвертый этаж абсолютно закрыт для посещения, и даже его существование не должно ни с кем обсуждаться. Секретарша в приемной подозревала, что это как-то связано с двумя агентами разведки с суровыми лицами, которые присоединились к миссии из Триполи. Столкнувшись с вполне реальным фактом, что здание было в осаде, мужчина поделился остальным из того, что он знал.
  
  Еще до того, как секретарша закончила говорить, Харват и компания бросились к грузовому лифту. Они были на полпути к цели, когда секретарша вернулась по радио. Судя по тому, что он мог видеть со своей панели безопасности, грузовой лифт больше не работал. Более того, хотя остальная часть здания предположительно была пуста, один из главных лифтов неожиданно поднялся на двадцать второй этаж и теперь начал опускаться.
  
  Хотя Харват и не мог понять, почему, у него было очень плохое предчувствие по поводу того, кто был внутри этого лифта.
  
  Не обращая внимания на боль в плече, он направился к лестнице, но Боб Херрингтон и Трейси Хастингс уже были перед ним.
  
  Освободив неуклюжего охранника от его рации, а Рик Кейтс с его больными коленями замыкал шествие, Харват выскочил на лестничную клетку и понесся вниз так быстро, как только мог.
  
  Приземления, которые он обычно совершал, хватаясь за поручень правой рукой и разворачивая свое тело, были почти невозможны из-за его ран, и поэтому он проходил крутые повороты как мог, полагаясь только на свои ноги. Не раз его чрезмерная скорость приводила к тому, что он ударялся левым боком о стену, прежде чем ему удавалось восстановить равновесие и преодолеть следующий лестничный пролет. Он неизменно терял из виду Боба и Трейси, которые показывали гораздо лучшее время, чем он, и значительно лучшее время, чем Кейтс, который смирился с болью и двигался так быстро, как только мог.
  
  Дважды Херрингтон и Хастингс останавливались на случайных этажах, чтобы нажать кнопку вызова лифта в надежде остановить его. Но без карточки-ключа это было бесполезно. Как только они, наконец, поняли, что не могут остановить это, пара рванула обратно на лестничную клетку и продолжила свой безумный бросок вниз по лестнице.
  
  Не доходя десяти этажей до первого этажа, Харват связался по рации с Херрингтоном на своей "Мотороле". “Боб, каков твой статус?” он спросил.
  
  Прошло мгновение, прежде чем Херрингтон ответил: “Сейчас в вестибюле. Мы собираемся перехватить этот лифт ”.
  
  “Отрицательный”, - сказал Харват. “Жди меня”.
  
  “На каком ты этаже?”
  
  “Восемь. Я буду прямо там ”.
  
  “У тебя это не получится. Лифт уже на четвертом.”
  
  “Подожди меня, Боб”, - повторил Харват.
  
  “Слушай, там есть почтовый уголок, откуда ты собираешься попасть в вестибюль”, - сказал Херрингтон. “Вот где мы находимся. Вы можете оказать нам огневую поддержку с лестницы, когда доберетесь сюда ”.
  
  Харват, который теперь касался одной, может быть, двух ступенек между каждой посадкой, когда летел вниз по лестнице, собирался напомнить Херрингтону, кто был ответственным за операцию, когда по рации снова раздался голос Боба. Он отсчитывал прибытие лифта. “Два. Один. Бинго!”
  
  Основываясь на сцене в кабинете посла, Харват знал, что если это был их парень, то он не собирался сдаваться легко, и, основываясь на чрезвычайно кровавой истории Мохаммеда бин Мохаммеда, он тоже не был.
  
  Харват ожидал услышать стрельбу в ту же секунду, как открылся лифт, но ничего не последовало. Вместо этого в наушнике раздался голос Херрингтона: “Черт. Это не останавливается. Они направляются к гаражу ”.
  
  “Я поднимаюсь на пятый этаж”, - сказал Харват, его грудь тяжело вздымалась из-за нехватки кислорода. “Подожди меня на лестничной клетке”.
  
  “Мы собираемся его потерять”, - ответил Херрингтон.
  
  “Вы видели, на что способен этот парень. Мы идем туда все вместе ”.
  
  Харват подождал, пока Боб ответит, и когда он не ответил, Харват понял, что это означает, что Боб решил действовать без него. Если бы он мог бежать хоть немного быстрее, он бы это сделал, но сейчас Харват преодолевал ступеньки быстрее, чем следовало бы любому человеку в здравом уме. Ему бы повезло, если бы все, что он получил в результате, это ушиб плеча от ударов о каждую из стенок площадки.
  
  Харват был на втором этаже, когда начался оглушительный грохот автоматической стрельбы, заполнивший узкий лестничный пролет. Когда он достиг уровня вестибюля, всего в одном этаже от гаража, по радио раздался безумный голос Трейси Хастингс, кричавшей: “Человек ранен! Человек повержен!”
  ДЕВЯНОСТО ПЯТЬ
  
  
  Hарват перепрыгнул через перила с одной лестницы на другую и сильно приземлился на правую ногу, вывихнув лодыжку. Ворвавшись в дверь гаража, он сразу увидел, где лежал Боб, из-под его тела расползались алые ленты и стекали вниз по склону к металлическому сливному отверстию в полу в нескольких ярдах от него.
  
  Харват побежал туда, где они укрылись за несколькими мусорными контейнерами. Хастингс была покрыта кровью по локти, ее руки были сильно прижаты к груди Боба. Увидев приближающегося Харвата, она подняла глаза, и слезы покатились по ее лицу. Ему не нужно было спрашивать. Он знал. Боб ушел, и в этот момент время для Харвата остановилось.
  
  Это Трейси толкала его в здоровое плечо, крича: “Скотт, уходи! Вперед!” это вернуло его к реальности.
  
  В дальнем конце гаража взревел двигатель, возвращаясь к жизни. Как можно деликатнее вытащив запасной магазин из одного из карманов жилета Боба, Харват проигнорировал пульсирующую по всему телу боль и, наполовину прихрамывая, наполовину побежал на звук. Он чувствовал себя неописуемо виноватым, и хотя часть его хотела согнуться, выблевать кишки и оплакивать потерю друга, который был ему как старший брат, другая часть хотела искупаться в крови людей, которые только что убили Боба Херрингтона. Именно из этой части себя он черпал силы, чтобы продолжать двигаться.
  
  Теперь автомобиль набирал скорость, и к реву его двигателя быстро присоединился другой безошибочный звук — тяжелая металлическая дверь гаража с грохотом открылась.
  
  Харват воспользовался другим радиоприемником, чтобы вызвать администратора и сказать ему заблокировать дверь, но мужчина сказал, что его система этого не сделает. Бросив рацию, Харват побежал быстрее, пытаясь сократить дистанцию с невидимым транспортным средством. Его адреналин почти истратился, штурмовая винтовка Troy CQB, которую он отобрал у Боба, снова стала ощущаться как стофунтовая штанга. Спина Харвата, его руки и плечи умоляли его бросить это, но он отказался. Задействовав последние свои резервы, он использовал свою ярость, чтобы подтолкнуть его вперед, но толку от этого было мало. Он, наконец, свернул на пандус, ведущий из гаража на улицу, только для того, чтобы увидеть, как задние фары зеленого Mini Cooper поднялись на вершину и резко повернули налево, его шины взвизгнули, вгрызаясь в тротуар, и он исчез из виду.
  
  Не смутившись, Харват, спотыкаясь, поднялся по трапу, и когда ноги начали его подводить, он пожелал, чтобы они продолжали идти. Он не мог позволить террористам уйти.
  
  Запыхавшись, с тяжело вздымающейся грудью, Харват добрался до верхней части рампы и развернулся влево, проехав на "Купере" половину квартала. Приставив оружие к раненому правому плечу, Харват навел машину на прицел и, не задерживая дыхания, нажал на спусковой крючок.
  
  Снаряды пролетели по 48-й улице, и когда Харват увидел, как машина вильнула, ее стоп-сигналы осветили ночь, он понял, что попал в цель. Шины завизжали, когда машина накренилась и задела несколько припаркованных машин. Харват нацелил еще один выстрел, попытался контролировать отчаянное наполнение и опустошение своих легких, а затем снова нажал на спусковой крючок. Он услышал отчетливый хлопок, означавший, что он выпустил свой последний патрон, и, даже не задумываясь об этом, нажал на спусковой крючок магазина, вставил новый магазин, чтобы убедиться, что патроны на месте, и вставил его в оружие.
  
  Он отодвинул рукоятку зарядки и так же быстро отпустил ее. Поскольку машина приближалась к концу тротуара, это был самый последний шанс Харвата. Стреляя короткими очередями, он держал Mini Cooper на прицеле, пока его водитель вилял взад-вперед, пытаясь избежать попадания.
  
  Когда Харват начал нажимать на спусковой крючок еще раз, автомобиль выехал на Первую авеню, сделал еще один крутой поворот налево и исчез из виду.
  
  Раскаленный добела гнев снова разгорелся внутри него. Основываясь на том немногом, что он видел, он знал, что эти люди были невероятно профессиональными и приложили бы столько же усилий для эвакуации Мохаммеда бин мохаммеда, сколько они приложили для его спасения.
  
  Это была горькая пилюля, которую пришлось проглотить, но Харвату пришлось смириться с тем, что они ушли.
  ДЕВЯНОСТО ШЕСТЬ
  
  
  Яне Гастингс и не Кейтс обнаружили Харвата прислоненным к припаркованной машине и неспособным передвигаться возле дома Ливии, а секретарша в приемной.
  
  Не говоря ни слова, мужчина наклонился и помог Харвату подняться на ноги. Когда Харвату было трудно балансировать на поврежденной лодыжке, мужчина подставил плечо. Он попытался направить его к ступенькам, ведущим в переднюю часть здания, но Скотт покачал головой и указал в сторону гаража. У подножия трапа он поблагодарил мужчину и сказал ему возвращаться на свой пост. То, что Харвату предстояло сделать сейчас, он хотел сделать без присутствия посторонних.
  
  Ему потребовалось несколько минут, чтобы доковылять до того места, где он оставил Гастингса и Херрингтона, но когда он добрался туда, то увидел Рика Кейтса, накрывающего тело Боба брезентом. Кейтс выжидающе поднял глаза, и Харват покачал головой. Он знал вопрос, и, к сожалению, ответ был отрицательным. Он не добрался до людей, которые сделали это с Бобом.
  
  Скот, Трейси и Рик стояли там, уставившись на брезент, и ничего не говорили. Они потеряли не только товарища по команде, но и исключительного сослуживца, который был еще лучшим другом.
  
  Невозможно было сказать, сколько прошло времени, когда Харват наконец сказал: “Давай вернемся наверх. Я хочу получить ответы на некоторые вопросы ”.
  
  Администратор снабдил их карточкой-ключом, но с ее помощью они поднялись только на двадцать третий этаж. Оттуда они поднялись еще на один этаж и поняли, почему не работает грузовой лифт. Его обугленные двери были широко открыты, и не требовалось большого воображения, чтобы понять, что произошло. Оторванная рука и одинокий ботинок из Куантико с торчащей из него частью ноги наводили на мысль, что по крайней мере один человек, а возможно, и больше, стоял возле лифта, когда он взорвался. То, что осталось от машины, вероятно, находилось в подвале, и Харват не завидовал команде криминалистов, которым придется осмотреть это позже.
  
  Когда они продолжили, каждая из комнат, которые они очистили, была пуста, пока они не достигли той, которая, должно быть, использовалась для процедур диализа бен Мохаммеда. Там они нашли другого мужчину — судя по внешнему виду, морского пехотинца, получившего пару сильных ударов по голове, но все еще живого. Не имея выбора на данный момент, они быстро устроили его поудобнее, насколько это было возможно, а затем продолжили зачистку.
  
  В конце коридора они нашли последнего выжившего — Сайеда Джамала. Он был прикован гибкими наручниками к стулу и избит почти до неузнаваемости. Поскольку это была операция Джеффа, Харвату не нужно было узнавать заключенного, чтобы понять, кто он такой. Он пощупал пульс и нашел его. Удар был слабым, и даже при немедленной медицинской помощи мужчина, вероятно, не смог бы этого сделать.
  
  Оставив его одного, они отправились очищать свою последнюю комнату — нервный центр допроса. Посчитав, что это безопасно, они уставились на сложное электронное оборудование, а также доски для сухого стирания, диаграммы взаимоотношений и многочисленные фотографии, которые были приклеены скотчем вдоль стены. Увидев одного, который был похож на заключенного в другом конце коридора, Кейтс спросил: “Так ли выглядел парень в другой комнате раньше?”
  
  Харват посмотрел на фотографию и кивнул.
  
  “Они действительно над ним поработали. Кто он, черт возьми, такой?”
  
  “Его зовут Сайед Джамал. Он - создатель бомб из "Аль-Каиды”, который —
  
  Внезапно Кейтс развернулся и, увидев, что Гастингса больше нет в комнате, сказал: “О, черт!”
  
  “Что, черт возьми, происходит?” - потребовал Харват, когда Кейтс побежал к двери.
  
  “Сайед Джамаль был человеком, создавшим последнюю бомбу Трейси в Ираке”.
  
  Харват собирался повторить О, черт Кейтса, когда треск единственного выстрела, выпущенного в комнате для допросов, остановил его как вкопанного. Даже не видя этого, он знал, что Трейси убила его.
  ДЕВЯНОСТО СЕМЬ
  
  
  GГОНКА CХЕРЧ
  
  BРУКЛИН HВОСЬМЕРКИ
  
  JУЛЫ 10
  
  Sпоисково-спасательные работы по всему Нью-Йорку были направлены на поиск и восстановление. Из-за огромного количества мертвых, нуждающихся в погребении, церкви проводили групповые заупокойные мессы. Но в случае с одним из своих выдающихся прихожан церковь Грейс сделала исключение.
  
  По особой просьбе семьи мастер-сержанта Роберта Херрингтона движение вокруг церкви было перекрыто Макгаханом и несколькими офицерами из различных подразделений экстренной службы полиции Нью-Йорка. Средства массовой информации уважительно держали дистанцию.
  
  Когда темно-синий катафалк подкатил вперед и тихо остановился перед церковью, заиграл одинокий волынщик. Поддерживаемая его товарищами по команде, которым всем был предоставлен отпуск из Афганистана для участия в панихиде, семья Боба наблюдала, как носильщики в полной военной форме извлекли из машины его задрапированный флагом гроб и понесли его вверх по лестнице.
  
  Присутствовало значительное количество солдат, многие из самых элитных боевых подразделений в мире — людей, с которыми Боб имел удовольствие либо тренироваться, либо сражаться. Многие из них были обязаны своими жизнями храброму человеку, который трагически погиб всего неделю назад.
  
  Некоторых солдат Харват знал ранее, а некоторых - нет, но он познакомился почти со всеми накануне вечером на поминках Боба, где, несмотря на печальные обстоятельства и множество коктейлей, каждый, казалось, смог придумать несколько забавных историй о Бобе. В результате большинство пролитых слез были не слезами печали, а на самом деле горько-сладкими слезами радости при воспоминании о том, каким замечательным и вдохновляющим человеком был Боб Херрингтон.
  
  Для Харвата это было очищением и тем, в чем он отчаянно нуждался. Все его задание в Нью-Йорке было катастрофическим провалом. Мохаммед бин Мохаммед сбежал, как и человек, который руководил чеченцами, которого Харват подозревал, что он также был человеком, который помог вытащить Мохаммеда из Ливийского дома, убив при этом Боба Херрингтона.
  
  У "Морских котиков" есть поговорка, что единственный легкий день был вчера, но ничто во вчерашнем дне не было легким, как и ни один из шести дней до этого. Всю последнюю неделю Харват оставался один, выздоравливая в своем гостиничном номере после того, как его подлатали в VA. Он прокручивал операцию в уме снова, и снова, и снова, каждый раз пытаясь придумать способ, которым он мог бы все сделать по-другому. Как бы он ни старался, он не мог придумать ничего, что он мог бы сказать или сделать, что могло бы спасти Бобу жизнь. Это осознание, однако, мало помогло смягчить его вину.
  
  Харват позволил чувству вины закипеть, и оно неизменно перерастало в гнев, который он фокусировал непосредственно на бюрократии в Вашингтоне. Как и большинство людей, он хотел получить ответы, но даже у Гэри Лоулора не было их для него. Он призвал Харвата быть терпеливым, но у Харвата не осталось терпения. Он позвонил своему приятелю в Валгаллу и начал обсуждать условия своей новой работы.
  
  Внутри церкви чувство вины, гнев и абсолютная усталость от системы все еще давили на Харвата, когда он сидел рядом с Трейси Хастингс, Риком Кейтсом и Полом Морганом, который послал врачей из VA к черту, когда они отказались выписать его на похороны Боба. В конце концов, именно Сэм Харди наконец вмешался и сделал так, чтобы это произошло.
  
  Было хорошо быть там с ними, и Харват попытался отпустить все, из-за чего он переживал, чтобы он мог должным образом попрощаться со своим другом.
  
  Когда преподобный представлял себя и военного капеллана, прибывшего из Форт-Брэгга, чтобы помочь в богослужении, он сообщил присутствующим, что программа будет короткой и простой — отмеченной не прощанием, а приветствием, поскольку Боб был принят в царство Небесное. Затем мужчина с улыбкой на лице извинился за то, что у него не было под рукой достаточного количества святой “воды” или вина, чтобы его служба была такой же приятной, как ирландские поминки предыдущей ночью. Зрители, многие из которых все еще были с похмелья, добродушно захихикали.
  
  Был дан призыв, а затем последовали чтения, большинство из которых были даны товарищами Боба по команде. Финальное прочтение было тем, что Харват слышал бесчисленное количество раз, но которое никогда по-настоящему не поражало его так сильно, как сегодня: Нет большей любви, чем эта, когда человек отдает свою жизнь за своих друзей.
  
  Когда Харват повернулся, чтобы посмотреть на Трейси, Рика и Пола, он увидел, что каждый из них ведет безнадежную битву, пытаясь сдержать слезы.
  
  Когда священник закончил свою проповедь, одного из товарищей Боба по команде, человека по имени Джек Кольмейер, пригласили поделиться некоторыми своими размышлениями. Кольмейер был идеальным оратором и говорил красноречиво и с нужной долей юмора, чтобы развеять всеобщую грусть.
  
  “Я знал Боба совсем недолго. Мы с ним встретились около трех лет назад в долине под горами Афганистана. Я был на высоте восьми тысяч футов, упаковывал восьмидесятифунтовый рюкзак, собираясь отправиться в горы, а Боб просто сидел на своей койке и смеялся надо мной — на глазах у всех: ‘Нет, тебе это не нужно’, - говорил он. ‘Или это. Или это. Нет, тебе это тоже не нужно ”.
  
  У Харвата был такой же опыт с Бобом всего несколькими днями ранее, и он не мог удержаться от смеха.
  
  “Но Бобу это могло сойти с рук”, - продолжил Кольмейер. “Ему могло сойти с рук смех над нами за то, что мы выглядели глупо. Хитрость Боба заключалась в том, что он смеялся не над нами, а вместе с нами. Он смеялся не для того, чтобы выставить нас дураками, он смеялся, чтобы расположить нас к себе и сделать своими друзьями. И в этом он преуспел.
  
  “Свидетельством его успеха среди людей является то, что столь многие из нас проделали такой долгий путь, чтобы быть с ним сегодня, поскольку сумма пройденных всеми нами миль исчисляется десятками тысяч.
  
  “Боб любил людей, и мы любили его в ответ. Мы поддерживали его, а он поддерживал нас. Особенно, когда мы были повержены.
  
  “Боб не раз напоминал мне, что жизнь несправедлива, так что смирись с этим и продолжай делать лучшее, на что ты способен.
  
  “За несколько недель до того, как Боб уехал домой, команда, к которой я был приписан, понесла несколько потерь. Мне была поручена работа по упаковке их чемоданов. Это была одна из самых сложных вещей, которые мне когда-либо приходилось делать. Боб, однако, сидел со мной и говорил — и он говорил, и он говорил, и он говорил. Он знал, что делал. Он отвлекал мои мысли от текущей работы. Он был естественным с людьми и знал это.
  
  “Итак, Боб занимал мои мысли, и когда я закончил, он обнял меня за плечи и еще раз напомнил мне, что жизнь несправедлива. Продолжайте делать то, что вы делаете, и убедитесь, что вы делаете все возможное ”.
  
  Когда Харват сидел там, это было почти так, как если бы Боб говорил с ним. Услышав эти слова, Харват понял, что не собирается бросать свою работу — он не мог. Какой бы занозой в заднице это ни было, Харват знал, зачем он это делает. Это было не ради политиков, в которых он все больше разочаровывался, это было ради народа этой страны, храбрых и хороших людей, таких как Боб, за которых наряду с их благородным образом жизни стоило бороться.
  
  Харват собирался продолжать делать то, что он делал, и он собирался продолжать делать это как можно лучше — для себя, а также в память о Бобе Херрингтоне.
  
  Когда служба закончилась, преподобный спросил, все ли последуют за процессией наружу, на ступени церкви.
  
  На улице по-прежнему не было движения, офицеры ESU послушно находились на своих постах. На тротуаре были расставлены стулья для членов семьи и тех, кому нужно было сесть. Было жарко и влажно, но с другого берега реки дул слабый ветерок. И хотя атмосфера стала намного лучше, она все еще не была на сто процентов. Запах смерти и разрушения все еще витал над всем. Это был запах, который Харват никогда не сможет забыть. Как и у всех остальных в Нью-Йорке, это стало частью его.
  
  Семеро солдат спецназа, находившихся на другой стороне улицы, отдали Бобу Херрингтону салют из двадцати одного пистолета, и когда прозвучали отбойные, флаг, закрывающий его гроб, был сложен и передан его родителям.
  
  Затем гроб поместили в катафалк и закрыли заднюю дверь. Все стояли или сидели в тишине. Прошла минута, может быть, две, птицы Бруклинских высот были единственным сопровождением личных мыслей людей и воспоминаний о Бобе Херрингтоне.
  
  Откуда-то издалека донесся слабый шум, и Харват списал его на продолжающиеся на Манхэттене научно-исследовательские работы, пока он не начал становиться намного громче. Подняв глаза от катафалка, Харват наблюдал, как вертолет UH-60 Black Hawk зашел внутрь и завис прямо над головой. Тяжелая черная веревка была спущена, и именно тогда Харват понял, что он видит. Кто-то, вероятно, один из товарищей Боба по команде, организовал символическую финальную добычу.
  
  Затем вертолет вспыхнул и улетел в сторону реки на глазах у скорбящих. Когда это скрылось из виду, Харват и все остальные посмотрели вниз и увидели, что катафалк Роберта Херрингтона уже уехал.
  ДЕВЯНОСТО ВОСЕМЬ
  
  
  So мы идем на прием или нет?” - спросил Харват, когда толпа у церкви начала расходиться.
  
  “Мы подумали, что проведем наши собственные личные проводы для Боба”, - ответил Кейтс.
  
  “Что? Вы имеете в виду только вас троих?”
  
  “Нет. Нас четверо”, - сказал Морган. “В конце концов, мы же команда, верно?”
  
  Харват улыбнулся. В этот момент Трейси Хастингс достала из сумки бутылку Louis XIII и сказала: “Боб упомянул, что должен тебе выпить. Мы все скинулись и купили это в его честь ”.
  
  Харват улыбнулся еще шире.
  
  Поскольку все они вчера вечером отдали дань уважения семье на поминках и пили до самого раннего утра, никто не мог винить их за то, что они пропустили прием. На самом деле, немногие, вероятно, даже заметили бы их отсутствие. Кроме того, обмен историями за бутылкой коньяка стоимостью 1300 долларов был тем видом прощания, который одобрил бы Боб.
  
  Они решили, что сядут на паром Фултон-Лэндинг обратно на Манхэттен и найдут тихое местечко в Бэттери-парке, откуда смогут любоваться Гудзоном и, возможно, забыть, по крайней мере на время, обо всем, что произошло.
  
  В квартале от церкви рядом с ними остановился черный лимузин, и когда тонированное стекло опустилось, Харвату показалось, что он узнал голос мужчины, зовущего его по имени. Когда он повернулся, чтобы посмотреть, он увидел Роберта Хиллимана, министра обороны США, который махал рукой.
  
  “Довольно трогательная церемония”, - сказал он, подзывая Харвата к автомобилю. “Мне нужна пара минут вашего времени. Ты не возражаешь?”
  
  Харват сказал остальным, что встретит их на пароме, а затем забрался в лимузин.
  
  “Как у тебя дела, шотландец?” - спросил Хиллиман, как только дверь закрылась.
  
  “Хорошо, сэр”, - ответил он, не совсем довольный тем, что сидит в лимузине посреди Бруклин-Хайтс и разговаривает с министром обороны.
  
  “Пригоден для службы? Плечо в порядке? Лодыжка?”
  
  “Плечо повреждено примерно на восемьдесят процентов, но лодыжка сейчас в порядке”.
  
  “Хорошо, рад это слышать”.
  
  “Сэр, что вы здесь делаете?” - спросил Харват.
  
  Хиллиман улыбнулся. “Я знал Роберта Херрингтона. Не очень хорошо, но я знал его. Он был хорошим человеком. Он был частью моей охраны, когда я впервые посетил Афганистан. Была такая ситуация. Это так и не попало в новости, но достаточно сказать, что если бы не усилия Боба, в частности, меня бы сейчас здесь не было.
  
  “Я засвидетельствовал свое почтение его родителям ранее этим утром и держался в тени в задней части церкви во время службы”.
  
  “А Черный ястреб? Это твоих рук дело?”
  
  “Его команда попросила об этом и получила некоторые помехи. Учитывая все, что произошло на Манхэттене, были определенные люди, которые считали, что траурная эстакада была неуместным расходованием ресурсов. Я не согласился. Боб Херрингтон был отличным парнем и одним из лучших воинов, которых когда-либо видела эта страна ”.
  
  Хиллиман достал папку из своего портфеля и протянул ему. “Я прочитал отчет, который они провели по тебе, пока тебя латали в VA. Я подумал, что ты заслуживаешь того, чтобы заполнить некоторые пробелы ”.
  
  Пока Харват просматривал досье, министр обороны продолжил: “Скот, ты был в этой игре достаточно долго, чтобы знать, почему определенные операции должны оставаться засекреченными. Иногда для национальной безопасности жизненно важно, чтобы правая рука не знала, что делает левая. Иногда, однако, мы начинаем с абсолютно наилучшими намерениями и ясностью цели, но стены, которые мы возводим для защиты наших операций, на самом деле могут помешать нам делиться стратегической информацией первостепенной важности. Теперь ясно, что именно это произошло на прошлой неделе, и мы потеряли много хороших людей из-за этого.
  
  “Хотя в моем распоряжении есть невероятные ресурсы, я не могу изменить прошлое. Однако я могу оказать значительное влияние на будущее ”.
  
  Харват больше не слушал. Когда он поднял взгляд от папки, на его лице был написан гнев. “Я не могу поверить в то, что я читаю. Ты на самом деле готовился отпустить его? После всего, что мы знаем о Мохаммеде бин Мохаммеде? После невероятного количества рабочей силы и денег, которые ушли на его поимку? Что насчет людей, которые были убиты, пытаясь его задержать? Как насчет того, что он планирует обрушить на эту страну?”
  
  “Ты не знаешь всей истории”.
  
  “Знаете что, мистер госсекретарь? Я не понимаю, как это может что-то изменить ”.
  
  “Послушай меня, и я тебе расскажу”.
  
  Харват бросил папку на сиденье рядом с собой и помолился, чтобы у этого человека был хороший ответ. Если нет, он собирался перегрызть себе горло прямо на заднем сиденье лимузина.
  
  Хиллиман глубоко вздохнул и ответил: “Никто не может бесконечно выдерживать пытки, даже такой человек, как Мохаммед бин Мохаммед. Проблема заключается в том, чтобы знать, когда ты действительно их сломал. Чтобы знать это, вы должны проверить информацию, которую вам дает объект, а это может занять время. В случае с Мохаммедом время было не на нашей стороне. Еще больше осложняли ситуацию его обширные процедуры диализа.
  
  “Таким образом, было решено, что, если мы не сможем добиться заметного прогресса в течение определенного периода, мы собираемся перевезти его в другую страну, которая сотрудничает с нами в допросах, страну, в которой, как мы знали, его сообщники могли бы оказать влияние, чтобы облегчить его побег ”.
  
  “Я все еще не понимаю, зачем ты это сделал”.
  
  “Чтобы мы могли его выследить”.
  
  “Но вам, ребята, потребовались годы, чтобы найти его в первую очередь. Почему ты так уверен, что не потеряешь его?” - спросил Харват.
  
  “В том-то и дело. Мы были более чем на девяносто процентов уверены, что не потеряем его — и в нашем бизнесе на этот процент мы были готовы поставить весь дом ”.
  
  “Как ты собирался его выследить?”
  
  “С помощью радиоизотопа, который мы вводили ему в рамках лечения диализом. Это создает очень специфическую подпись, которую можно отследить через спутник ”.
  
  “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”.
  
  Секретарь поднял обе руки и сказал: “Так помогите мне. Это очень новая технология, но она работает. Мы видели данные, но пошли на шаг дальше и провели множество комплексных тестов самостоятельно. Суть в том, что это работает ”.
  
  “В девяноста процентах случаев”, - пояснил Харват.
  
  “Правильно”.
  
  “Итак, вы знаете, где сейчас Мохаммед бин мохаммед?”
  
  Хиллиман посмотрел на него. “Да, мы делаем”.
  
  “Так чего же ты ждешь? Почему бы тебе не схватить его?”
  
  “Потому что нам нужно знать, от кого Аль-Каида собирается получить свои ядерные материалы”.
  
  “И как только ты это сделаешь? Что тогда?”
  
  Хиллиман достал из своего портфеля еще две папки, передал их Харвату и сказал: “Это то, о чем я хочу с тобой поговорить”.
  ДЕВЯНОСТО ДЕВЯТЬ
  
  
  GИБРАЛТАР
  
  ТРИ ДНЯ СПУСТЯ
  
  Oво всех местах, где когда-либо побывал Харват, у него никогда не было причины или желания увидеть Гибралтар. Когда его самолет описывал круг при заходе на посадку, он быстро понял, что упустил нечто экстраординарное.
  
  Огромная известняковая скала Гибралтар резко возвышалась над Средиземным морем, образуя один из двух древних Геркулесовых столпов, которые когда-то отмечали самый край известного мира.
  
  Глядя в иллюминатор самолета, Харват мог разглядеть различные травянистые долины, которые были домом для единственной в Европе обезьяны, обитающей на свободе, берберийской обезьяны. Он почти чувствовал запах алоэ, каперсов, кактусов и спаржи, которые дико росли вдоль скалы высотой почти 1400 футов. И хотя он едва знал ее, он уже мог сказать, что это было то место, которое понравилось бы Трейси Хастингс — очень.
  
  После того, как министр обороны высадила Харвата на пароме, он присоединился к ней вместе с Риком Кейтсом и Полом Морганом, чтобы совершить мрачное путешествие через Ист-Ривер в Манхэттен. Чтобы не обращать внимания на поисково-спасательные работы, происходящие вверх и вниз по реке, они застолбили кусок дерна на кормовой палубе и откупорили бутылку Louis XIII, как только паром отчалил. Кейтс, как всегда специалист по закупкам, раздобыл маленькие пластиковые стаканчики, и к тому времени, когда они добрались до Манхэттена, бутылка была наполовину пуста.
  
  Остаток был исчерпан, когда они пробирались по Первой авеню и доставили Пола Моргана обратно в VA. Оттуда Харват, Гастингс и Кейтс направились к любимому водопою Боба, той самой таверне, в которую они с Харватом направлялись, когда начался настоящий ад. Там, уже хорошо смазанные и подпитываемые общим чувством потери, они снова, и снова, и снова произносили тосты в память о Бобе.
  
  На следующее утро, когда Харват проснулся, он делал это как можно медленнее. Это было непохоже на него - завязать так сильно, что он не мог вспомнить, где он был или что он сделал. Зная, что в тот момент, когда он откроет глаза, включится коварный механизм, ответственный за его неизбежное похмелье, он лежал там и пытался понять, где он находится. Первое, что он заметил, были шелковые простыни, и поскольку он мог чувствовать простыни всем своим телом, он был относительно уверен, что он голый. Этот факт сделал его следующее замечание немного более неприятным — запах духов.
  
  Протянув руку, он сначала нащупал хорошо загорелую икру, а затем твердое, но женственное бедро. Когда его рука скользнула дальше вверх по телу его партнерши по постели, он почувствовал подтянутый живот, ведущий к паре идеально вылепленных плеч. Медленно открыв глаза, он увидел Трейси Хастингс, лежащую рядом с ним, и мгновенно решил, что у нее одно из самых красивых тел, которые он когда-либо видел.
  
  Несмотря на все шутки, которые она отпускала по поводу своего лица, Харват находила его таким же красивым. Посмотрев в ее глаза, он увидел, что она проснулась, и они оба улыбнулись.
  
  После того, как они обсудили итоги вечера и сказали ему, что он действительно был хорошим танцором, но что их беседа была немного менее искрометной, они рассмеялись и снова занялись любовью. Следующие сорок восемь часов они провели вместе и были неразлучны вплоть до того момента, как Харвату пришлось отбыть в свой оперативный пункт сбора в Европе.
  
  Что касается Харвата, то единственным сожалением обо всем случившемся было то, что после того, как его подлатали в VA, он потратил целую неделю на восстановление сил в своем гостиничном номере — в одиночестве. Трейси предложила ему комнату для гостей в доме своих родителей, поскольку они решили остаться за границей, пока Манхэттен не встанет на ноги, но Харват вежливо отказался. Каким-то образом, где-то внутри себя он знал, что это должно было произойти. Теперь, когда это произошло, они оба были не против. Было ли у них будущее - это другой вопрос. Харват знал достаточно хорошо, чтобы не тешить себя надеждами, но он также знал, что ему не терпелось провести больше времени с Трейси и узнать ее намного лучше.
  
  Когда самолет заходил на посадку, Харват увидел, что движение было остановлено в обоих направлениях, поскольку одна из главных магистралей Гибралтара фактически пересекала посадочную полосу аэропорта. Скалистый мыс на самой южной оконечности Испании, Гибралтар занимал площадь всего в 2,5 квадратных мили, но то, чего ему не хватало в измеримой terra firma, крошечная британская зависимость более чем компенсировала размером и размахом его международных интриг.
  
  Это была одна из таких интриг, которая привела Скотта сюда. Совместная команда ЦРУ / АСВ выслеживала Мохаммеда бин Мохаммеда с тех пор, как он вернулся в Африку. Они последовали за ним до Танжера и сели на паром, чтобы быстро переправиться через пролив в Гибралтар. Теперь они держали его под наблюдением на роскошной, но незаметной вилле недалеко от гавани — недалеко от отеля, где был забронирован номер Харвата. Как только сделка Мохаммеда на незаконный ядерный материал сорвалась, команда получила приказ немедленно отступить. С этого момента террорист "Аль-Каиды" принадлежал Скотту Харвату и только Скотту Харвату. Никакого дерьма, никакой бюрократии, и отвечать абсолютно не перед кем, кроме самого себя.
  
  В течение двух дней Мохаммед играл веселого отдыхающего, днем посещая пляжи, а затем бродя по ресторанам под открытым небом и дискотекам для молодых парней по ночам. Харвата от этого затошнило. Ему не терпелось всадить пулю в этого подонка. Единственное, что было хуже, чем видеть, как он забирает мальчиков, - это присоединиться к команде ЦРУ / АСВ, которая ежедневно проводила зачистку его виллы, пока он нежился на пляже, а персонал бегал по поручениям. Этот человек был довольно многообещающим кинематографистом, и, наблюдая за ним в действии, Харвату захотелось блевать.
  
  На третью ночь в Гибралтаре все, наконец, начало становиться интересным.
  
  Отказавшись от своего обычного троллинга в ночном клубе, Мохаммед выбрал один из самых высококлассных ресторанов в городе, где он заказал значительное количество еды в сопровождении невероятно дорогой бутылки бордо. После этого он направился к пристани для яхт и старинному катеру Riva, который, как только он поднялся на борт, умчался в открытый океан.
  
  Имея в своем распоряжении множество самолетов, плавсредств и вертолетов, ведущий агент ЦРУ / АСВ немедленно мобилизовал все свои активы, чтобы последовать за Мохаммедом в Средиземное море. Когда ему предложили присоединиться, Харват отказался. У него было сильное чувство, что если бы Мохаммед не планировал возвращаться, он никогда бы не отказался от своей новоиспеченной видеотеки на вилле.
  
  Итак, пока объединенная оперативная группа преследовала своего человека в темнеющем Средиземном море, Харват вернулся в свой гостиничный номер и в сотый раз с момента прибытия разобрал и смазал свое оружие.
  
  Слушая радио в своей комнате, он следил за продвижением команды, пока десантный катер Мохаммеда доставлял его к большой яхте с безобидной багамской регистрацией. В ту минуту, когда самолет с высокочувствительными ядерными материалами нацелился на него, их контрольное оборудование начало подпрыгивать. Используя современные микроволновые устройства на борту различных скрытых прогулочных судов, которые проплывали в пределах слышимости, команда смогла отследить почти всю транзакцию.
  
  Убедившись, что у них есть то, что они искали, они сообщили Харвату, что Мохаммед бин Мохаммед возвращается на пристань и что подозреваемый полностью принадлежит ему. Выйдя из отеля, Харват побросал свои вещи во взятую напрокат машину и направился к пристани для яхт. Что-то подсказывало ему, что Мохаммед, возможно, просто зашел на рынок, чтобы провести последнюю ночь удовольствия перед отъездом из Гибралтара.
  
  Харват и не подозревал, что кто-то другой полагался на точно такую же догадку.
  СТО
  
  
  TТроллю не нравилось покидать комфорт и безопасность дома Эйлинаигас, и он сделал это только потому, что побег Мохаммеда бин Мохаммеда из-под американской опеки сделал это абсолютно необходимым.
  
  Никогда и за миллион лет Тролль не поверил бы, что Абдул Али способен провернуть это, но, оглядываясь назад на операцию, он понял, что это был его собственный план, который был испорчен. Как только Саша помогла Али найти Мохаммеда бин Мохаммеда, чеченец должен был убить их обоих — чего так и не произошло. Тролль недооценил Али, но на данный момент все это не имело значения. Что имело значение, так это то, что Мохаммед был выведен из эксплуатации раз и навсегда. Тот факт, что бородатый смазчик десятилетиями ранее на черноморском курорте Сочи принудил Тролля к неописуемым сексуальным действиям, сделал его причины для убийства мужчины слишком личными.
  
  Тролль годами искал его и, наконец, нашел, надеялся, что американцы сделают эту работу за него. Тот факт, что за голову Мохаммеда была назначена награда в пять миллионов долларов, был лишь глазурью на торте. Однако теперь человек снова был на свободе, и, судя по тому, что Тролль наблюдал за последние несколько дней в барах, ресторанах и дискотеках Гибралтара, этот леопард не собирался менять свои пятна.
  
  Изготовленное по заказу оружейника-затворника с юга Франции миниатюрное оружие, которое носил Тролль, было специально разработано для его чрезвычайно маленького тела. Патронник рассчитан на разрушительный патрон .338 Lapua, оптимальная дальность стрельбы составляла от 500 до 1200 метров, а что-либо ниже этого значения было необходимо только при очень глубоком проникновении. Использовать его по любой другой причине с близкого расстояния считалось, мягко говоря, излишеством.
  
  Хотя Тролль гордился тем, что был мастером коварства, у него не было никаких сомнений в том, чтобы убить Мохаммеда даже в упор, если бы этого требовала ситуация.
  
  В то время как педофил днем резвился на пляже, а ночью совершал походы по ночным клубам в поисках завоеваний, Тролль ознакомился с маршрутами как в свои потенциальные снайперские зоны, так и из них, а также маршрутами, которые можно было использовать для выезда из Гибралтара. Как и во всем остальном в его мире, Тролль был готов к любым неожиданностям.
  
  Однако все изменилось, когда он заметил, что Мохаммед бин Мохаммед находится под тайным американским наблюдением. Команда, отслеживающая его, была исключительной, но не настолько хорошей, чтобы Тролль не смог обнаружить их присутствие. Несмотря на это, он решил остаться в игре. Однако была небольшая проблема. У команды был дополнительный игрок на борту — нападающий. Тролль был уверен в этом. Но кого ему было предъявлено обвинение в устранении? Это был Мохаммед? Это были люди, с которыми он вел дела? Это были обе стороны?
  
  Хотя мысль о том, чтобы оставить работу американскому убийце, была заманчивой, Тролль знал, что если он хочет, чтобы все было сделано правильно, ему придется сделать это самому. И если бы американский нападающий встал у него на пути, ему пришлось бы убрать и его.
  
  Прикрепив легкий глушитель к передней части своего оружия, Тролль подтвердил себе, что единственное, что имело значение, - это уничтожить Мохаммеда бин Мохаммеда раз и навсегда. Если это означало распилить одного или двух американцев, которые случайно оказались в неподходящем для этого месте в неподходящее время, то так и должно было быть.
  СТО ОДИН
  
  
  TХафу Харвату была предоставлена чрезвычайно эффективная снайперская винтовка, он оставил ее в багажнике, вместо этого выбрав несколько инструментов, предназначенных для работы с близкого расстояния. Когда он лишил жизни Мохаммеда бин Мохаммеда, он хотел посмотреть этому человеку в глаза и увидеть выражение его лица.
  
  Он снова и снова просматривал записи камер видеонаблюдения, которые ливийцы передавали Соединенным Штатам из Нью-Йорка. Судя по тому, что они смогли собрать воедино, сообщник Мохаммеда — человек, которого ЦРУ предварительно идентифицировало как Абдула Али, — вывез инвалидное кресло из медицинского отделения, помог Мохаммеду спуститься на два или три этажа по лестнице, а затем проделал остаток пути до гаража на лифте. Пока Али катил инвалидное кресло, бин Мохаммед держал в руках короткоствольный M16 Viper морского пехотинца, которого они одолели, Брэда Харпера, и использовал его, чтобы убить Боба Херрингтона. Вот почему Харват хотел посмотреть в лицо бен Мухаммеду, когда убивал его. Он был многим обязан Бобу. Единственной проблемой было решить, где совершить убийство.
  
  Хотя Харват был уверен, что Мохаммед вернется на виллу, чтобы забрать свою одежду и тайник с видеозаписями из отпуска с рейтингом "Х", существовала вероятность, что его подвиги могут задержать его на всю ночь. Если бы это было так, и на следующий день у него было мало времени, он мог бы отказаться от отснятого материала. По мнению Харвата, лучшим вариантом для него было дождаться Мохаммеда в гавани и тихо следовать за ним, надеясь, что представится подходящая возможность. Для того, кто любил заранее продумывать все ракурсы, это стало довольно оперативным отходом для Харвата, но в то же время это не было его обычным заданием. Это было чрезвычайно личное.
  
  Услышав от объединенной команды ЦРУ / АСВ, что лодка Мохаммеда возвращается, Харват мысленно отметил первое препятствие из своего списка. Однако, сколько их осталось, можно было только догадываться.
  
  Чтобы не быть вынужденным потенциально преследовать две цели над водой, было решено, что команда подождет, пока Мохаммед не ступит на сушу, прежде чем спускать яхту.
  
  Когда оперативник "Аль-Каиды" сошел с причала и направился к площади Казематов, Харват связался по рации с руководителем группы ЦРУ / АСВ. “Могильщик, это норвежец. У Микки Мауса сухие ноги. Я повторяю, у Микки Мауса сухие ноги ”.
  
  “Вас понял”, - последовал ответ. “Удачи”.
  
  Харват снял наушник, выключил радио и начал преследовать свою жертву.
  СТО ДВА
  
  
  Fили вообще миновав площадь Казематов, Мохаммед бен мохаммед подошел к главпочтамту, где свернул на Белл-лейн и направился к длинной лестнице, известной как Касл-стрит. На полпути слева была большая вывеска с надписью "Дыра в стене Чарльза".Харвату было достаточно понаблюдать за парой посетителей, направлявшихся внутрь, чтобы понять, что это за клуб.
  
  С другой стороны, он полагал, что красивый одинокий мужчина, постоянно сканирующий глазами комнату, был бы там не так уж неуместен.
  
  Он дал Мохаммеду несколько минут, чтобы тот устроился, а затем направился внутрь.
  
  Тускло освещенный салон был затянут сигаретным дымом. Танцевальная музыка восьмидесятых гремела из аудиосистемы, пока посетители танцевали, пили или вели беседу. За маленьким столиком в другом конце зала Мохаммед бин Мохаммед потягивал коктейль и обозревал сцену.
  
  Харват предпочел бы взять его в темном подъезде или между парой припаркованных машин где-нибудь снаружи, но в Гибралтаре был разгар сезона, и улицы были просто переполнены. Впрочем, Харвата это устраивало. Он мог бы так же легко сделать то, что ему нужно было сделать здесь. Единственное, что отличалось бы от того, какое оружие он использовал, а у него было из чего выбирать.
  
  В расстегнутой льняной рубашке, скрывающей набор смертоносных инструментов, прикрепленных к его поясу из углеродного волокна, Харват прислонился спиной к стойке и попытался решить, как лучше сделать свой ход. Поскольку он хотел сделать это как можно более личным, нож показался ему лучшим выбором. Учитывая, насколько темным был бар, он мог подкрасться прямо к мужчине, вонзить оружие и разорвать его прямо через брюшную полость, и никто рядом с Мохаммедом бин Мохаммедом ничего не узнал.
  
  Харват смог бы посидеть с ним и, возможно, даже выпить, наблюдая, как он умирает. Тогда все, что Харвату нужно было бы сделать, это аккуратно положить голову мужчины на стол, и это выглядело бы так, как будто он потерял сознание от слишком большого количества выпитого. Другим посетителям не потребовалось бы слишком много времени, чтобы заметить, что что-то не так, но к тому времени, когда они это сделали, Харват был бы уже далеко.
  
  Когда он встал, чтобы сделать свой ход, в заведение вошел молодой человек и, побродив минуту или две вокруг, направился к столику Мохаммеда бин мохаммеда и сел.
  
  Не имея другого выбора, кроме как переждать, Харват заказал пиво и не отрывал глаз от стола. Он никак не мог убить Мохаммеда, когда рядом был свидетель.
  
  После еще двух раундов коктейлей Мохаммед и мальчик встали, чтобы уйти. Харват оставил немного денег на стойке, и как только пара прошла мимо него, он сосчитал до двадцати и последовал за ними на улицу.
  
  Пока они шли, Мохаммед скользнул рукой вниз по спине мальчика и позволил ей задержаться на его заднице. Харват надеялся, что, когда он отправит Мухаммеда в загробный мир, у Аллаха будет особая камера, ожидающая его.
  
  Когда они прибыли на виллу, Харват занял пост, с которого он наблюдал за домом последние пару ночей. Он ждал, пока парень уйдет, а затем пробирался внутрь и убирал Мохаммеда. Хотя он не был в восторге от необходимости ждать, он ничего не мог с этим поделать. У Харвата не было желания убивать невинного свидетеля, и хотя он, вероятно, мог выстрелить в одно из открытых окон, он хотел быть как можно ближе, наблюдая, как уходят последние капли жизни Мохаммеда бин Мохаммеда.
  
  Оперативник "Аль-Каиды" вывел мальчика на веранду, затем вернулся внутрь, чтобы приготовить еще один коктейль. Когда он это делал, Харват заметил движение в другом конце дома.
  
  Когда его глаза повернулись в том направлении, он не мог поверить в то, что видел. Внутри были два огромных белых волка, которые осторожно пробирались к бен Мухаммеду.
  СТО ТРИ
  
  
  WПриглядевшись, Хэн Харват понял, что то, что он видел, были вовсе не волки, а скорее две чрезвычайно большие собаки. Они напоминали животных, которых, как он видел, использовала российская армия. Кроме того, на них обоих, похоже, были какие-то ремни безопасности. И Харват знал, что там, где были собаки, обычно был проводник, хотя в данный момент он не мог его видеть.
  
  Он наблюдал, как животные бесшумно крались вперед — очевидно, прилагая огромные усилия, чтобы их не обнаружили. Харват был поражен их дисциплиной, когда наконец увидел хэндлера. Сначала это был только проблеск, а затем, когда одно из животных повернулось, он смог разглядеть фигуру целиком. Это было потрясающе. С точки зрения Харвата, рост мужчины не мог превышать двух с половиной-трех футов, максимум. Собаки возвышались над ним.
  
  Харват сосредоточился на странном оружии, которое носил мужчина. Это выглядело так, как будто было изготовлено из полимеров в стиле пластика и какого-то сплава. Очевидно, это было сделано на заказ с учетом небольшого размера карлика. Но кем, черт возьми, он был и что ему было нужно от Мохаммеда бин Мохаммеда? Пытались ли люди, с которыми Мохаммед заключал сделку по ядерному оружию, обмануть его?
  
  Перепрыгнув через небольшую стену в дальнем конце веранды, Харват укрылся как раз в тот момент, когда Мохаммед бен Мохаммед вышел наружу с напитком в каждой руке, не обращая внимания на угрозу, быстро надвигающуюся на него изнутри виллы.
  
  Передав один из коктейлей своему гостю, Мохаммед приготовился лечь рядом с ним на шезлонг, как вдруг услышал ужасное рычание сзади. Обернувшись, он увидел отвратительного маленького карлика в окружении двух самых злобных собак, которых он когда-либо встречал в своей жизни. Зрелище настолько потрясло мужчину, что большой бокал выскользнул у него из рук и разбился о каменные плиты террасы.
  
  “Кто ты?” - требовательно спросил Мохаммед. “Чего ты хочешь?”
  
  Карлик подал знак мальчику подняться с шезлонга и отойти от хозяина. Мохаммед был удивлен, увидев, что молодой человек с такой готовностью подчинился. Его замешательство испарилось, когда молодой человек подошел к карлику, протянул руку и получил несколько крупных купюр, прежде чем быстро покинуть виллу.
  
  По команде карлика собаки замолчали.
  
  “Кто ты?” - повторил Мохаммед. “Чего ты хочешь?”
  
  Тролль улыбнулся. “Ты не помнишь меня, не так ли?”
  
  “Конечно, нет. Мы никогда не встречались. Я абсолютно понятия не имею, кто вы такой ”.
  
  “Возможно, вы не помните меня, но наверняка помните Черное море. Недалеко от города Сочи был публичный дом.”
  
  То немногое, что еще оставалось на лице оперативника "Аль-Каиды", теперь полностью поблекло. Может ли это быть тот самый карлик? Если это было так, то да, он действительно помнил его. Он тоже вспомнил бордель. Мохаммед хотел совсем маленького мальчика, а не карлика, но когда мадам и ее муж сказали, что карлик - лучшее, на что они способны, он решил, что это лучше, чем ничего, и поступил с ним по-своему. После этого он почувствовал такое отвращение к самому себе, что избил маленькое существо почти до смерти. Если бы не быстрая мысль одной из шлюх, которая смогла вдохнуть в карлика жизнь и сжимать его грудь до тех пор, пока сердце не заработало заново, он бы никогда не вернулся в мир живых.
  
  “Я дорого заплатил за это недоразумение”, - ответил Мохаммед. “Молчание владельцев обошлось недешево”.
  
  “Возможно, ты заплатил им, но ты никогда не платил мне”, - ответил Тролль. “Я потратил большую часть своей жизни на то, чтобы найти тебя. Когда американцы взяли тебя под стражу, я был готов оставить тебя гнить, но потом ты сбежал. Итак, сегодня вечером я верну то, что мне причитается, с процентами ”.
  
  “Как вы узнали, что я был в плену у американцев?”
  
  “Потому что он был тем, кто сдал тебя”, - сказал Абдул Али, выходя из тени виллы.
  
  Какими бы исключительными ни были собаки, они даже не заметили приближения убийцы. Теперь они начали лаять и на Мохаммеда бин Мохаммеда, и на Абдула Али.
  
  “Заткните им рот”, - сказал убийца, направляя свою "Беретту" с глушителем на Тролля. “И брось свое оружие”.
  
  Когда тролль замешкался, Али направил свое оружие на ближайшую кавказскую овчарку и нажал на спусковой крючок.
  
  Тролль почувствовал удар так же уверенно, как если бы он пронзил его собственное сердце. Ему хотелось закричать, но он сохранил самообладание и подал знак своему оставшемуся животному не двигаться. Затем он бросил свое оружие.
  
  Даже оттуда, где он оставался скрытым, Харват мог видеть достаточно нового участника party crasher, чтобы узнать его. Это был человек с записи камер видеонаблюдения в доме Ливии. Человек, который не только помог Мохаммеду бин Мохаммеду сбежать, но и был ответственен за гибель сотрудников АНБ, морских пехотинцев и всех других жертв ужасных террористических атак на Нью-Йорк. Что еще более важно для Харвата, именно этот человек, которого ЦРУ называло Абдул Али, вооружил Мохаммеда бин Мохаммеда и помог ему убить Боба Херрингтона.
  
  Харват ожидал долгой, упорной охоты на Али, но теперь этот человек был доставлен прямо к нему. Обещание, которое он дал Бобу в ночь, когда его убили, было легче выполнить, чем он думал.
  
  С глушителем, уже прикрепленным к его собственному оружию, Харват поднял свой пистолет H & K и прицелился в наиболее логичную основную цель — единственного другого человека, держащего оружие. Хотя это была не долгая и мучительно затянувшаяся смерть, которой он желал бы Али, это было то, что диктовали обстоятельства. Сделав глубокий вдох, он нажал на спусковой крючок и наблюдал, как мозги Али вылетели с другой стороны его головы. И с этим выстрелом мгновенно разразилось столпотворение.
  
  Мохаммед бин Мохаммед бросил свое внушительное тело на землю и начал ползти к вилле так быстро, как только мог. Чтобы замедлить его, Харват всадил по пуле в заднюю часть каждой из его ног.
  
  Когда оперативник "Аль-Каиды" закричал от боли, Харват повел пистолетом слева направо в поисках карлика, который внезапно исчез. В последнюю минуту он нашел его.
  
  С причудливым оружием, перекинутым через плечо, крошечный человечек вскочил на своего гигантского пса и, держась за упряжь зверя, скакал на нем, как на чистокровном скакуне.
  
  Последний раз Харват увидел их мельком, когда удивительно проворное животное перепрыгнуло через высокую стену на другом конце веранды и снова исчезло из виду. Хотя у него не было какой-либо непосредственной причины убивать этого человека или его собаку, было много вопросов, на которые он хотел бы получить ответы — вопросов, на которые, он был уверен, Мохаммед бин Мохаммед не захотел бы отвечать. С другой стороны, Харват был не в настроении спрашивать. Чего он был в настроении, так это расплаты.
  СТО ЧЕТЫРЕ
  
  
  Gсхватив Раввина бин Мохаммеда сзади за шею, Харват затащил его внутрь и швырнул на большую белую колонну. Снимая две пары гибких наручников и закрепляя руки мужчины за стойкой, Харват сказал: “Десять дней назад ты убил моего очень хорошего друга. Я здесь, чтобы отплатить за услугу ”.
  
  Мужчина поднял глаза на Харвата. “Я не боюсь умереть”.
  
  “Я надеялся, что ты это скажешь”, - сказал Скот, доставая два стеклянных флакона из мешочка на поясе и показывая их Мохаммеду. “Каждая из этих маленьких штуковин известна как пятнистая кожа.Музеи используют их, чтобы сдирать плоть с туш, чтобы скелеты можно было изучить. Как только они начинают есть, кажется, что они просто не могут остановиться ”.
  
  Отвинтив крышку первого флакона, Харват схватил Мохаммеда за голову и вставил флакон ему в ухо. Мгновенно мужчина начал кричать. Харват достал из кармана зажигалку и нагревал пузырек до тех пор, пока жук не убежал, юркнув в ушной канал Мохаммеда. Как только он убедился, что существо попало в точку, он повторил процесс с другим ухом и отступил.
  
  Подобно кролику, попавшему в ловушку при обвале, жуки будут яростно копать, пытаясь выбраться. Если они случайно оказываются у кого-то на ухе, возникающего в результате безумия достаточно, чтобы свести этого человека с ума. Харват давным-давно прочитал об этом в книге, и хотя он был не из тех, кто засиживается допоздна, изобретая новые способы пыток, это всегда было одной из тех вещей, которые, по его мнению, стоило бы попробовать.
  
  Отступив назад, Харват наблюдал, как мужчина корчился и кричал, пытаясь стряхнуть насекомых со своей головы. Он был во власти абсолютного ужаса. Хотя это доставило определенную степень удовлетворения, этого все равно было недостаточно, чтобы компенсировать все остальное, что сделал этот человек.
  
  Подняв пистолет, Харват нажал на спусковой крючок и послал одну обжигающе горячую пулю в живот Мохаммеда. Это считалось одним из самых болезненных способов смерти человека, и жертвы могли долгие часы томиться в невыносимых муках, пока их тела окончательно не сдавались. Что касается Харвата, то он все еще был слишком хорош для Мохаммеда бин Мохаммеда.
  
  Он обдумывал возможность нанести удар по колену террористу "Аль-Каиды", когда шум с веранды привлек его внимание.
  
  Наложив самодельную давящую повязку на рану в груди собаки, Харват осторожно перекинул огромного зверя через плечи и перешагнул прямо через дергающееся тело Мохаммеда, когда выносил его с виллы. Снаружи у него было очень реальное ощущение, что единственное, что предотвратило попадание в него пули из довольно странного оружия, было то, что где-то в темной ночи владелец умирающей собаки понял, что Харват пытался спасти свое животное.
  СТО ПЯТЬ
  
  
  TОН WХАЙТ HУЗЕ
  
  WЭШИНГТОН, Вашингтон
  
  Aнайти карлика?” - спросил Харват, когда встреча подходила к концу. “Какова была его роль во всем этом?”
  
  Президент посмотрел на своего недавно назначенного директора национальной разведки Кеннета Уилсона и сказал: “Вы хотите взять это?”
  
  Уилсон кивнул головой и, прочистив горло, сказал: “На самом деле мы очень мало знаем о человеке, которого вы видели в Гибралтаре, но, основываясь на вашем описании его и, в частности, двух его собак, мы полагаем, что он фигура, известная как Тролль”.
  
  “Тролль?”
  
  “Слухи о его существовании распространились в разведывательном мире еще до падения Берлинской стены. Говорят, что он занимается покупкой и продажей особо секретной информации. Мы думаем, что это он подкупил Джозефа Стэнтона, чтобы заполучить локации Athena в Нью-Йорке ”.
  
  “Что заставляет тебя так думать?”
  
  “После того, как сайты были защищены, была проведена тщательная зачистка в поисках любых признаков того, что собранные и проанализированные там разведданные были скомпрометированы”.
  
  “И у вас это получилось?” - спросил Харват.
  
  “Многозначительно. Все, что было у АНБ на их серверах в этих местах, исчезло ”.
  
  На данный момент Харвата ничто не удивляло.
  
  Достав из кармана маленькое кремниевое устройство, Уилсон поднял его и сказал: “Мы нашли остатки устройств, подобных этому, здесь, в каждом из мест. Они могут быть запрограммированы на скрытую передачу данных сервера в удаленное местоположение, делая вид, что сами серверы все еще выполняют свои обычные функции ”.
  
  “Вот почему никто в АНБ ничего не заподозрил и тревога так и не была поднята”.
  
  “Именно. Наше лучшее объяснение заключается в том, что Тролль продал Аль-Каиде местоположение, где содержался Мохаммед бин Мохаммед, в обмен на то, что они взломали местоположения программы Athena и установили устройства для него. Который, кстати, самоликвидировался после передачи данных, и именно поэтому мы нашли только остатки.
  
  “Мы также считаем, что Троллю удалось добраться до кого-то в Разведывательном управлении Министерства обороны, который раскрыл, где мы держали Мохаммеда бин Мохаммеда. Круг осведомленных людей довольно мал, поэтому мы ожидаем, что скоро что-нибудь появится ”.
  
  Режиссер Уилсон продолжил, но Харват уже не слушал. После убийства Абдула Али и Мохаммеда бин Мохаммеда он думал, что выполнил обещание, данное Бобу Херрингтону, но теперь было еще одно имя, которое ему предстояло вычеркнуть из своего списка — имя Тролля.
  
  Как только Уилсон закончил, президент спросил Скотта, есть ли у него еще какие-либо вопросы. Это было относительно редкое событие. Поскольку он не всегда был посвящен во всю картину разведки, было много случаев, когда он не осознавал полного влияния успеха своих заданий. Иногда, из чистой благодарности, ему разрешали доступ к информации, которая в противном случае никогда бы ему не стала доступна. В дни, когда происходил этот великодушный поток разведданных, Харват мог забыть, хотя бы на мгновение, о том, как он был сыт по горло политикой Вашингтона. Сегодня оказался как раз такой день.
  
  Президенту не нужно было собирать своих высокопоставленных людей, чтобы потратить полтора часа на разъяснение всего и ответы на все вопросы Харвата, но он это сделал, и Харват оценил это. У него, однако, был один последний вопрос. “Как Аманда?”
  
  Ратлидж улыбнулся и сказал: “Ей намного лучше, спасибо”.
  
  “Коллапс легкого - это довольно серьезно”.
  
  Президент кивнул. “Я думаю, что смерть ее друзей и стольких агентов из ее охраны далась ей тяжелее, чем что-либо другое”.
  
  “Я уверен, что так и было”, - ответил Харват.
  
  “Я скажу ей, что ты спрашивал о ней”.
  
  “Благодарю вас, господин президент”.
  
  Всегда испытывающий неловкость от громких похвал президента его усилиям от имени своей страны, Скотт поблагодарил его как за потраченное время, так и за его откровенность, а затем приготовился встать.
  
  “Если вы не возражаете, я бы хотел, чтобы вы остались еще на несколько минут”, - сказал Ратлидж, отпуская остальных людей в Овальном кабинете.
  
  Как только они ушли, президент достал со своего стола конверт и вручил его Харвату.
  
  “Что это?”
  
  “Шотландец, ты - огромное достояние для этой страны”.
  
  Харват попытался прервать, но президент остановил его. “Мне часто кажется, что мы должны делать больше взамен, чтобы отблагодарить вас”.
  
  “Я делаю это не из благодарности, сэр”.
  
  “Я знаю, что ты этого не делаешь, и я также знаю, что ты делаешь это не ради денег. Безусловно, есть места, где вам заплатили бы намного больше за то, что вы знаете ”.
  
  Харват не мог сказать наверняка, но у него было смутное подозрение, что президент знал, что в последнее время он искал другую работу. Он сделал мысленную заметку связаться со своим контактом в Valhalla в Колорадо, чтобы сообщить им, что на данный момент он собирается оставаться на своей нынешней должности.
  
  “Ну?” - спросил Ратлидж, возвращая Скотта в "здесь и сейчас".
  
  Посмотрев вниз, Харват понял, что президент говорил о конверте, который он держал в руках.
  
  “В дополнение к подписанию договора аренды, нам нужно внести изменения в ваше досье, чтобы вы были указаны как смотритель”, - добавил Ратледж.
  
  Харват поднял глаза и сказал: “Прошу прощения, смотритель? Я не понимаю.”
  
  “Два дня назад я разговаривал с министром военно-морского флота. Вы знакомы с Федеральным управлением охраны ВМС?”
  
  “Нет, сэр. Я не могу сказать, что я такой ”.
  
  В этот момент глава администрации президента Чарльз Андерсон постучал и просунул голову в Овальный кабинет. Быстро поздоровавшись со Скотом, он указал на свои часы и дал понять Ратлиджу, что им нужно идти.
  
  Президент указал на конверт и сказал: “Там вся информация. Отдохни несколько дней, а потом дай мне знать, что ты думаешь ”.
  
  Не совсем понимая, за что он благодарит этого человека, Харват пожал президенту руку, сунул конверт в нагрудный карман и покинул Овальный кабинет. Как только он вышел на улицу, он вскрыл конверт и прочитал его содержимое. Прочитав половину первой страницы, Харват не мог поверить своим глазам.
  
  Покинув территорию Белого дома, он направился по Пенсильвания-авеню к тому месту, где припарковал свой "Первопроходец", а затем выехал на дорогу и направился в округ Фэрфакс, штат Вирджиния. Он должен был увидеть это сам.
  СТО ШЕСТЬ
  
  
  Oна нескольких акрах земли с видом на реку Потомак, к югу от поместья Джорджа Вашингтона Маунт-Вернон, стояла небольшая каменная церковь восемнадцатого века, известная как Бишопс-Гейт. Во время войны за независимость англиканский преподобный из Бишопс-Гейт был откровенным лоялистом, который предоставлял убежище и помощь британским шпионам, что привело к нападению колониальной армии на церковь и нанесению большого ущерба.
  
  Бишопс-Гейт лежали в руинах до 1882 года, когда было создано Управление военно-морской разведки, или ONI, для поиска и составления отчетов об огромном взрыве технологических возможностей других флотов мирового класса после гражданской войны. По всему восточному побережью было создано несколько тайных центров подготовки агентов ОНИ для обучения военно-морских атташе и офицеров по военным вопросам сбору технической информации об иностранных правительствах и их военно-морских разработках.
  
  Из-за своего изолированного, но отличного расположения недалеко от Вашингтона, округ Колумбия, Бишопс-Гейт были тайно перестроены и финансировались как одна из первых школ подготовки секретных офицеров ONI.
  
  Будучи старейшей постоянно действующей разведывательной службой в стране, ONI в конечном итоге переросла местоположение Бишопс Гейт. Приземистая, но элегантная церковь с пристроенным к ней каменным домом священника была отведена для хранения рассекреченных документов. Судя по всему, судьба Бишопз-Гейт не была чем-то из ряда вон выходящим. Когда Харват читал письмо, он узнал, что военно-морской флот часто был вынужден законсервировать активы, которые не были нужны в данный момент, но могли бы в какой-то момент в будущем. Это “изъятие” объектов недвижимости, многие из которых являются историческими, как Бишопс-Гейт, может быть краткосрочным, промежуточным или на неопределенный период. Независимо от того, как эти объекты могут быть снова использованы, оставаясь под юрисдикцией военно-морского флота, военно-морской флот был обязан защищать и сохранять их историческое значение, а также поддерживать их физическую целостность.
  
  Большая часть имущества военно-морского флота, пригодного для использования в качестве жилья, была сохранена для высокопоставленных перебежчиков и других политических деятелей, ответственность за которые несло правительство Соединенных Штатов. В случае Харвата министр военно-морского флота, бывший офицер ONI, был, по-видимому, весьма рад видеть, что такому выдающемуся американцу доверили собственность. Тот факт, что Харват был бывшим спецназовцем, вероятно, также не повлиял на его отношения с секретарем.
  
  Бишопс-Гейт целиком - здание церкви и дом священника, который был переоборудован в дом хорошего размера, пристройка, которая была переоборудована в гараж, и обширная территория — были переданы Харвату в государственную аренду на девяносто девять лет с выплатой символической арендной платы в размере одного доллара США в год. Все, что требовалось от Харвата, - это поддерживать собственность в порядке, соответствующем ее историческому статусу, и освободить помещение в течение двадцати четырех часов, если военно-морской флот Соединенных Штатов уведомит об этом с указанием причины или без нее.
  
  Прошло более пятидесяти лет с тех пор, как военно-морской флот использовал Бишопс-Гейт как-либо иначе, чем как кладбище файлов, но Харват все еще был ошеломлен тем, что ему это предложили. Не считая гаража, уникальный дом, образованный церковью и пристроенным к ней домом священника, занимал более четырех тысяч квадратных футов жилой площади, и все, что Харвату нужно было делать, это следить за тем, чтобы трава была подстрижена, а арендная плата в размере одного доллара в год поступала вовремя. Он не мог не задаться вопросом, что он мог бы сделать с реальными арендными платежами, которые ему больше не пришлось бы вносить, если бы он принял щедрое предложение президента.
  
  Конечно, практическая сторона Харвата заключалась в том, чтобы вложить как можно больше непредвиденных доходов в инвестиции, но также была часть его, которая всегда хотела парусную лодку, и теперь, когда у него появилась возможность жить прямо на Потомаке, это не казалось такой уж неразумной целью.
  
  Он провел большую часть дня, бродя по территории и исследуя старые церковные здания, пытаясь принять решение. Хотя он и не был особо духовным человеком, он надеялся, что где-нибудь на этом пути ему будет показан знак. Он нашел его на чердаке дома священника — в буквальном смысле.
  
  На красиво вырезанном куске дерева был написан девиз англиканских миссионеров. Это казалось странно подходящим для карьеры, в которой Харват решил остаться: TRANSIENS ADIUVA NOS —Я отправляюсь за границу, чтобы оказывать помощь.
  
  В этот момент Харват понял, что он дома. Более того, ему не нужна была Эмили Пост, чтобы сказать ему, что отказ от подарка, любого подарка, от президента Соединенных Штатов был не только невежливым, но и очень плохим карьерным решением для федерального служащего.
  
  Хотя у него все еще были сомнения по поводу принятия такой щедрой награды, Бишопз Гейт захватил Харват, и казалось позорным позволить ему оставаться необитаемым еще один день.
  
  С помощью нескольких приятелей, включая Кевина Макколиффа, Харват арендовал грузовик и провел следующую субботу, перевозя свои вещи из своей маленькой квартиры в Александрии на Бишопс-Гейт.
  
  В то время как его друзья восхищались его удачей, они были единодушны в том, что Харвату предстояло еще много работы на этом месте. Его приятель Гордон Авильяно даже пошутил, что ему показалось, что военно-морским силам действительно досталась лучшая часть сделки. Мало того, что у них теперь был бесплатный ночной сторож в Харватхе, но sap еще и платил им за эту привилегию. Не имело значения, что это был всего лишь доллар в год. Харвату все равно никто не поверил.
  
  Как только было выпито последнее пиво и съедено все, кроме коробок с пиццей, Харват вежливо дал своим друзьям пять минут, чтобы освободить свое новое поместье, прежде чем пригрозить выпустить собак. Это вызвало хороший смех, и когда он отпустил их, он заручился обещаниями, что они вернутся, чтобы помочь ему с ремонтными работами. Нужно было многое сделать.
  
  Быстро приняв душ, он натянул джинсы и рубашку поло, затем сел в свою машину и поехал в аэропорт. Шутки ради он решил позвонить Трейси Хастингс, чтобы узнать, не хочет ли она приехать и провести с ним некоторое время на его новом месте.
  
  Гастингс был в восторге и забронировал одно из последних мест в шаттле на ту ночь. Они заказали еду на вынос в ресторане "Ла Люсия" в Александрии и устроили замечательный ужин в стиле пикника перед камином в доме священника.
  
  На следующее утро Трейси разрешила Харвату поспать. Он был измотан своим последним заданием, а также переездом и все еще восстанавливался после травм, полученных в Нью-Йорке. По правде говоря, она тоже не обошлась с ним легко. Черт, им было хорошо вместе.
  
  С улыбкой на лице и чашкой кофе в руке Трейси открыла дверь и вышла наружу. Это было великолепное летнее утро, и она сделала глубокий вдох и попыталась точно определить чудесные запахи, которые, казалось, доносились до нее со всех сторон. Она была в нескольких мирах от Манхэттена, и пребывание здесь со Скотом не было похоже ни на что, что она когда-либо знала. Если бы их жизни позволили им, она могла бы остаться здесь навсегда и никогда не уезжать.
  
  Когда она наклонилась, чтобы сорвать один из диких цветов, растущих рядом с домом священника, она заметила, что кто-то уронил красивую плетеную корзину. К крышке была привязана большая атласная лента, и она могла слышать шорох, доносящийся изнутри.
  
  Подняв крышку корзины, Трейси обнаружила красивого белого щенка. Вместе с ним была книга о кавказских овчарках и записка. Взяв щенка и прижав его к груди, она прочитала хрустящую белую карточку. Спасибо тебе за спасение Аргоса. Я всегда буду у тебя в долгу. Друг.
  
  Трейси понятия не имела, от кого пришла записка, но предположила, что Скот мог. В любом случае, ему определенно понравилась бы эта собака. Она просто знала это. Это было время, когда их жизни начали наполняться хорошими вещами.
  
  Прижав щенка к подбородку, Трейси Хастингс повернулась, чтобы вернуться в дом, но прежде чем она смогла переступить порог, пуля с ее именем на ней просвистела сквозь деревья.
  
  * * *
  
  Когда оружие было разобрано, убийца из прошлого Скотта испытал извращенную гордость от осознания того, что это было только началом боли и возмездия, которые ожидали Харвата. Харват собирался узнать, что вы никогда никого не хоронили, если не были абсолютно уверены, что они мертвы.
  ПРИМЕЧАНИЕ АВТОРА
  
  
  Я не делаю секрета из глубокого уважения, которое я испытываю к храбрым американским мужчинам и женщинам, которые самоотверженно служат нашей нации в наших вооруженных силах, правоохранительных органах и разведывательных сообществах. Как человек, который хотел сделать больше, чем просто написать об этих необыкновенных людях, я стал сотрудничать с несколькими различными организациями, которые стремятся служить им и их семьям. Я настоятельно призываю вас посетить мой веб-сайт, чтобы ознакомиться со списком этих организаций, но здесь я хочу особо выделить одну.
  
  Прошлым летом на сборе средств для Военно-морского фонда специального назначения было объявлено, что я назову персонажа этого романа в честь того, кто внес наибольший вклад в этот вечер. Для меня большая честь сказать, что этим человеком был президент и исполнительный директор Zodiac North America Джей Джей Мари. Когда аплодисменты стихли и мистер Мари поднялся на трибуну, он позвонил в Вирджиния-Бич, штат Вирджиния, начальнику полиции А. М. “Джейку” Джейкоксу, которого я имел удовольствие знать много лет. Как только шеф присоединился к нему, мистер Мари объявила, что Зодиак Северной Америки хотел почтить память Брэдли Харпера из полиции Вирджиния-Бич — двадцатипятилетнего резервиста морской пехоты Соединенных Штатов, который был убит к югу от Хадиты, Ирак, в августе 2005 года, назвав персонажа в его честь.
  
  Хотя я не имел удовольствия знать сержанта морской пехоты Брэдли Дж. Харпера, я надеюсь, что в какой-то небольшой части персонаж, которого я создал от его имени, соответствует высоким стандартам, которые, я знаю, он установил для себя как американец, сотрудник полицейского управления Вирджиния-Бич и как морской пехотинец Соединенных Штатов.
  БЛАГОДАРНОСТИ
  
  
  Прежде всего, я должен поблагодарить мою прекрасную жену, Триш, за то, что она держала мир в страхе, пока я писал эту книгу. Прошлый год был невероятно напряженным для нас обоих, и я бы ничего из этого не смог сделать без тебя. Ты любовь всей моей жизни, и я не знаю большей чести, чем быть твоим мужем и отцом двух наших замечательных детей.
  
  Следующий человек, которого я должен поблагодарить, - это мой дорогой друг и ведущий снайпер, Скотт Ф. Хилл, доктор философии. Единственная вещь, более ценная для меня, чем ваши советы и наставления, - это ваша дружба. Спасибо вам за всю вашу помощь и все мили авиакомпаний, которые вы заработали, работая со мной над этим романом. Освободите немного места в своей игровой комнате, ваша награда приближается.
  
  Перебравшись за границу на службу своей стране, мой хороший приятель Чед Норберг обнаружил, что может быть такой же занозой в моем боку по электронной почте, как и тогда, когда мы оба жили в Юте. Хотя я скучаю по возможности обсуждать сюжетные моменты за кружкой пива в компании Фиддлера, его советы через Интернет были не менее креативными, находчивыми или жизненно важными, чем в прошлых проектах. Спасибо, приятель.
  
  Родни Кокс - мой новый снайпер, и я не мог бы встретиться с ним в более подходящее время. С Родни не только очень весело проводить время, его реальный опыт в Ираке и Афганистане оказался бесценным при написании этой книги. Родни стал моим очень хорошим другом, и многие Тейкдаун не были бы написаны без его помощи. Спасибо, RC.
  
  Два других человека, с которыми очень весело проводить время, - мои старые друзья, и они помогали с моими романами с самого начала. Это Чак Фретвелл и Стив Хоффа. Они понимают мое желание сделать все правильно и всегда находят время, чтобы ответить даже на самые незначительные вопросы. Когда в Южной Африке откроется Hofbrauhaus, я куплю первый тур, и тогда мы отправимся на сафари, я обещаю.
  
  И снова два моих хороших друга и вашингтонских инсайдера, Пэт Доак и Дэвид Веннет, умело провели меня через дебри американской политики. Я должен вам обоим ужин и больше, чем пару бутылок хорошего вина, когда в следующий раз буду в Вашингтоне.
  
  Если бы плохих парней сразу же закрыли, триллеры не были бы такими захватывающими. Рич Хендерсон — один из хороших парней — понимает это и был очень полезен во всех делах Нью-Йорка. Спасибо, что отвечаете на бесчисленные электронные письма от меня и за все ваши замечательные советы.
  
  И Гэри Пенрит, и Том Бейкер по-прежнему являются невероятными источниками знаний для моих романов, и я благодарю их за бесценную помощь. Эти джентльмены многое дали своей стране и продолжают делать это ежедневно. Этой нации действительно повезло, и она стала лучше благодаря своему служению. Увидимся в Солнечной долине.
  
  Карл Хоспедалес, Руди Герин, Кевин Докери и старший сержант морской пехоты США Тони Масуччи, каждый из которых внес свой вклад в роман, за что я благодарен. Джентльмены, благодарю вас не только за то, что вы сделали для меня, но и за ту услугу, которую вы оказывали и продолжаете оказывать нашей стране (и Великобритании / Канаде в случае Карла) на ежедневной основе.
  
  Винс Флинн зашел ко мне домой во время гастролей со своим последним романом, и в дополнение к тому, что он похитил сердце моей трехлетней дочери, он также дал несколько мудрых советов по написанию, которые я очень высоко оценил. Спасибо, Винс.
  
  Шеф ВМС США Стивен К. Бронсон (в отставке) - патриот, чья любовь к своей стране и поддержка товарищей—воинов — будь то в армии или на арене - не знает границ. Шеф стал моим очень хорошим другом, и я благодарю его не только за ценную помощь, которую он оказал при написании этой книги, но и за все реальные возможности, которые он предоставил мне. Оставайся в безопасности в Ираке, шеф. Ура!
  
  Я также хочу поблагодарить свои разведывательные и военные источники, которые попросили остаться неназванными. Мы высоко ценим вашу приверженность безопасности нашей нации. Спасибо, что приняли бой с террористами, чтобы нам не пришлось сталкиваться с ними здесь, дома.
  
  Теперь я должен поблагодарить двух самых важных людей в моей писательской карьере: моего несравненного редактора Эмили Бестлер и моего выдающегося агента Хайде Ланге. Спасибо вам за ваше остроумие, мудрость, дружбу и руководство. Вы двое из самых замечательных людей, с которыми я когда-либо имел удовольствие работать, и я с нетерпением жду, когда мы вместе напишем еще много книг.
  
  Джудит Карр, мой издатель в Atria Books, и Луиза Берк, мой издатель в Pocket Books, - два самых талантливых человека в этом бизнесе. Спасибо вам за вашу безграничную поддержку моих романов, за ваш креативный маркетинг и за вашу дружбу.
  
  Джоди Липпер и Сара Бранхам, количество вещей, которые вы сделали и продолжаете делать для меня в Atria, слишком долго перечислять. Я ценю все это. Спасибо.
  
  Всем сотрудникам отделов продаж, искусства, маркетинга и производства Atria и Pocket — я знаю, как усердно вы все работаете, и я благодарю вас за каждую минуту этого. Я не смог бы делать то, что я делаю без тебя.
  
  Дэвид Браун, мой друг и мой непревзойденный публицист. Зная вас так же хорошо, как и я, я могу написать это с уверенностью, что, когда это выйдет, вы подготовите лучший тур на сегодняшний день. Клуб триллеров Опры, вот мы и пришли!
  
  Кент Уилсон, спасибо вам за вашу дружбу и годы экспертных советов. Мы с Триш спим намного спокойнее по ночам, зная, что ты в нашей команде.
  
  Скотт Швимер, человек, который может определить разницу между “шоу” и “бизнесом” за сто миль. Спасибо вам не только за ваш мудрый совет, но и за вашу невероятную дружбу. Лампа Диогена покоится на твоем пороге.
  
  Наконец, я хочу поблагодарить вас, читатели. Я выражаю вам глубочайшую благодарность не только за вашу поддержку моих романов, но и за то, что вы познакомили с моей работой стольких своих друзей, семью, коллег и книжные клубы. Именно благодаря тебе я могу продолжать карьеру, которая мне так нравится.
  
  Искренне,
  
  Брэд Тор
  
  Пожалуйста, переверните страницу, чтобы прочитать отрывок
  
  Первая заповедь
  ГЛАВА 1
  
  
  CAMP DЭЛТА
  
  США NЛАВИНА STATION
  
  GУАНТАНАМО BДА, СUBA
  
  Wкогда было жарко и влажно, жизнь на Кубе колебалась где-то между абсолютной нищетой и вопросом “ванна готова, у кого-нибудь есть лезвие для бритья?” Но когда было холодно и шел дождь, Куба была совершенно невыносимой. Сегодня была одна из таких ночей.
  
  Когда охранники прибыли в изоляторы “Лагеря 5” Дельты, где содержались самые опасные заключенные с наивысшей ценностью для интеллекта, они были в худшем настроении, чем обычно. И это было не из-за погоды. Что-то было не так. Это было написано у них на лицах, когда они вытащили пятерых заключенных из камер и под дулом пистолета приказали им раздеться.
  
  Филипп Руссар не пробыл в Гуантанамо дольше всех, но его определенно допрашивали тяжелее всех. Европеец арабского происхождения, он был снайпером экстраординарных способностей, о подвигах которого ходили легенды. Видеозаписи его убийств непрерывно воспроизводятся на джихадистских сайтах по всему Интернету. Для своих братьев-мусульман он был не чем иным, как супергероем в пантеоне радикальных исламистов. Для Соединенных Штатов он был ужасающей машиной для убийства, ответственной за гибель более ста американских солдат.
  
  Однако, когда Руссар посмотрел в глаза своим тюремщикам, он увидел больше, чем обычную чистую ненависть. Сегодня вечером это было в сочетании с абсолютным отвращением. Какую бы тактику допроса посреди ночи солдаты Объединенной оперативной группы Гуантанамо ни приготовили для Руссарда и его четырех коллег, что-то подсказывало ему, что это не будет похоже ни на что, с чем они сталкивались раньше. Охранники, казалось, были на грани потери контроля.
  
  Была ли успешно осуществлена атака против Соединенных Штатов? Что еще могло привести солдат в такое состояние?
  
  Если так, то Руссар был уверен, что американцы заставят заключенных заплатить. Несомненно, они разработали еще одно унизительное упражнение, призванное оскорбить мусульманские чувства своих заключенных. В глубине души Руссар надеялся, что пытка коснется привлекательной блондинки-солдата и что она разденется до своего кружевного черного белья и будет тереться о него. Хотя он знал, что это неправильно, его фантазии о том, что он хотел сделать с этой женщиной, были тем, что занимало его в течение долгих, одиноких часов изоляции, которые он перенес.
  
  Он все еще размышлял о своей судьбе, когда услышал, как закрылась дверь в дальнем конце тюремного блока. Руссар поднял глаза, надеясь, что это был блондин, но это было не так. Вошел другой солдат с пятью бумажными пакетами для покупок. Проходя мимо, он бросил каждому из заключенных по сумке.
  
  “Одевайся!” - приказал он на неуклюжем арабском.
  
  Сбитые с толку, все заключенные, включая Руссара, достали гражданскую одежду из своих сумок и начали одеваться. Мужчины бросали украдкой взгляды друг на друга, пытаясь понять, что происходит. Руссару вспомнились истории, которые он слышал о еврейских узниках концентрационных лагерей, которым говорили, что их отводят в душ, когда на самом деле они направлялись в газовые камеры.
  
  Он сомневался, что американцы одевали их в новую одежду только для того, чтобы казнить, но, тем не менее, неопределенность того, с чем им предстояло столкнуться, наполняла его более чем небольшим трепетом.
  
  “Почему они не пытаются сбежать?” - прошептал один из охранников своему товарищу, поглаживая спусковую скобу своей М-16. “Я просто хочу, чтобы один из этих ублюдков напал на нас”.
  
  “Это чушь собачья”, - ответил другой. “Что, черт возьми, мы делаем?”
  
  “Вы двое, заткнитесь!” - рявкнул их командир, который затем отдал серию команд по рации.
  
  Что-то определенно было не так.
  
  Как только они были полностью одеты, на их запястья и лодыжки надели кандалы, и их выстроили в ряд у дальней стены.
  
  Вот и все, подумал Руссар, выдерживая взгляд солдата, который надеялся, что один из заключенных сбежит.
  
  Палец солдата переместился со спусковой скобы своего оружия на сам спусковой крючок, и он, казалось, собирался что-то сказать, когда несколько машин резко остановились прямо снаружи.
  
  “Это мы”, - прокричал командир оперативной группы. “Давайте поднимемся”.
  
  Заключенных подтолкнули к двери. Руссар надеялся, что как только они выйдут на улицу и он сможет увидеть, куда они направляются, все обретет больше смысла.
  
  Этот план был разрушен один за другим, черные капюшоны были надеты на головы каждого человека, прежде чем его вывели на улицу к ожидающей колонне зеленых хаммеров.
  
  Десять минут спустя конвой остановился. Прежде чем тяжелый капот Руссара был снят, он смог различить отчетливый, пронзительный вой работающих на холостом ходу реактивных двигателей.
  
  На залитом дождем асфальте заключенные смотрели на огромный Boeing 727, когда с них снимали кандалы. Металлическая лестница была подкатана к борту самолета, и его дверь была широко открыта.
  
  Никто не произнес ни слова, но, основываясь на поведении солдат, которым, казалось, было приказано держаться подальше от самолета, Руссар пришел к ошеломляющему выводу. Не дожидаясь указаний, он сделал шаг вперед. Когда никто из солдат не попытался остановить его, он сделал еще один и еще, пока его ноги не коснулись первой металлической ступеньки, и он начал взбираться вверх, перепрыгивая через две за раз. Его спасение было близко! Именно так, как он и предполагал, что в конечном итоге так и будет.
  
  Под звуки других заключенных, поднимающихся по трапу позади него, Руссар осторожно вошел в каюту. Его встретил первый офицер самолета, который сравнил его внешность с фотографией в своем планшете, достал тяжелый черный конверт и сказал: “Нам сказали передать вам это”.
  
  Руссар уже получал подобные конверты раньше. Даже не открывая его, он знал, от кого оно.
  
  “Если вы не возражаете, присаживайтесь”, - продолжил первый офицер. “Капитану не терпится отправиться в путь”.
  
  Руссар нашел свободное место у окна и пристегнулся. Когда дверь главного салона была закрыта, несколько членов летного экипажа исчезли в задней части самолета и вернулись, неся странно выглядящие предметы медицинского оборудования, а также такое же количество больших пластиковых холодильников.
  
  Для Руссара все это не имело никакого смысла, пока он не вскрыл конверт и не прочитал его содержимое. Затем медленная улыбка начала расползаться по его лицу. Это было сделано. Мало того, что он был на свободе, но американцы не смогли бы прийти за ним. Он собирался отомстить — и гораздо раньше, чем он мог подумать.
  
  Открыв штору на окне, Руссар мог видеть, как солдаты забираются обратно в свои хаммеры и отъезжают от взлетно-посадочной полосы, некоторые из них высунули руки из окон и подняли средние пальцы в шутливом приветствии.
  
  Когда двигатели самолета взревели, и тяжелое чудовище начало катиться вперед, из передней части самолета донеслись возгласы “Аллах Акбар”, Бог велик,.
  
  Аллах действительно был велик, но Руссар знал, что не Он организовал их освобождение. Когда он смотрел на черный конверт, он знал, что их благодарность была адресована кому-то гораздо менее доброжелательному.
  
  Когда солдаты быстро скрылись из виду, Руссар снова повернулся к окну, поднял большой и указательный пальцы, прицелился и нажал на воображаемый спусковой крючок.
  
  Теперь, когда он был на свободе, он знал, что это только вопрос времени, когда его куратор выпустит его на свободу в Америке, чтобы отомстить.
  ГЛАВА 2
  
  
  FАВИАКАТАСТРОФА CУНТИ, ВИРДЖИНИЯ
  
  SIX MНА ПРОТЯЖЕНИИ LПОСЛЕ
  
  A раскат грома потряс стены, и окна спальни взорвались градом битого стекла. Полностью подчиняясь инстинкту, Скотт Харват потянулся к своей девушке Трейси и скатился с кровати.
  
  Он тяжело приземлился на поврежденное плечо. Переместив свой вес, он протянул руку и выдвинул ящик из своей тумбочки. Это произошло с грохотом. Иностранные монеты, бутылка обезболивающего, набор ключей от замков, которые ему еще предстояло найти на территории отеля, ручки и блокнот из парижского отеля Ritz - все это рассыпалось по деревянному полу.
  
  Там было все, кроме того, что ему отчаянно нужно было найти — своего пистолета.
  
  Харват перекатился на живот и дико забился брассом под кровать. Все, что у него получилось, - это пустая коробка от патронов с полым наконечником и такая же пустая кобура.
  
  Его инстинкты кричали ему найти оружие, в то время как его совесть кричала на него за то, что он лег спать без оружия. Но он лег спать с оружием. Он всегда так делал. Он положил его в ящик рядом с собой. Он был уверен в этом.
  
  Возможно, Трейси добралась до этого первой. Он повернулся к ней, но ее там не было. На самом деле, в своем неуклюжем захвате и перекате он не был вполне уверен, была ли она вообще в постели. Ничто не имело смысла.
  
  Поднявшись на ноги, Харват пригнулся и направился к коридору и лестнице в дальнем конце. С каждым шагом его тревога возрастала. Его внутреннее чутье пыталось ему что-то сказать. Затем, при последнем приземлении, он увидел кровь. Полы, стены, потолок ... они все были покрыты этим.
  
  Этого было так много повсюду. Откуда это взялось? От кого это исходило?
  
  Несмотря на адреналин, бурлящий в его теле, его ноги казались двумя блоками из цельного гранита. Ему потребовалась вся его сила воли, чтобы медленно двинуться к своему подъезду и открытой входной двери.
  
  Когда он вышел на улицу, то увидел быстрые, резкие уколы зрения — кровавые мазки, нарисованные над дверным проемом, перевернутую корзину для пикника, а на пороге рядом с маленькой белой собачкой лежало тело женщины, в которую он был влюблен.
  
  Харвату показалось, что он увидел движение где-то вдоль линии деревьев на краю собственности. Он искал что-нибудь, что он мог бы использовать в качестве оружия, когда длинный черный нож взметнулся над его плечом сзади и лезвие было прижато к его горлу.
  ГЛАВА 3
  
  
  FАВИАКАТАСТРОФА HОСПИТАЛЬ
  
  FВСЕ CХЕРЧ, ВИРДЖИНИЯ
  
  Hголова арвата откинулась назад так внезапно, что шок заставил его проснуться. Потребовалось несколько секунд, чтобы его сердцебиение замедлилось и он осознал, где находится.
  
  Он оглядел больничную палату и увидел, что все было точно так же, как он оставил перед тем, как погрузиться в сон. Спинка кровати, к которой он намеревался прислониться только лбом, все еще была на месте, как и обитательница кровати, Трейси Хастингс.
  
  Глаза Харвата осмотрели ее тело в поисках любого признака того, что она двигалась во время его сна, но Трейси оставалась в коме. Она стала жертвой пули анонимного убийцы пять дней назад, и с тех пор она не сдвинулась с места; даже на долю дюйма.
  
  Аппарат искусственной вентиляции легких продолжил свой ритмичный цикл вжик, хлоп ... вжик, хлоп.Харвату было невыносимо видеть ее такой. Она уже перенесла так много травм. Но хуже всего было осознавать, что ее нынешние страдания были его виной.
  
  Несмотря на то, что мир обрушил на нее — в частности, на самодельное взрывное устройство в Ираке, которое взорвалось у нее перед лицом, лишив одного из ее прекрасных голубых глаз, и на ее карьеру ведущего специалиста по обезвреживанию взрывоопасных предметов на флоте, — ей удалось сохранить невероятное чувство юмора. Хотя ему потребовалось некоторое время, чтобы признать это, Харват влюбился в Трейси в ту минуту, когда впервые увидел ее.
  
  Их совершенно случайно свело вместе чуть меньше месяца назад на Манхэттене. Харват отправился в "Большое яблоко", чтобы провести выходные Четвертого июля со своим хорошим другом Робертом Херрингтоном. Роберт, или “Пуля Боб”, как его называли его приятели, был легендарным оперативником "Дельта Форс", которого недавно уволили из армии по медицинским показаниям из-за ранения, полученного в Афганистане.
  
  Харват и Херрингтон запланировали насыщенные выходные, полные выпивки и кутежей, когда Нью-Йорк подвергся ужасающей террористической атаке. Никто из них не знал, что Боб будет убит позже той ночью.
  
  Поскольку остров Манхэттен был полностью оцеплен, а подразделения полиции, пожарной охраны и скорой помощи были напряжены до предела, Боб помог Скотту собрать собственную команду для поимки преступников.
  
  Команда состояла из сотрудников специальных операций из Манхэттенского центра ВА, которые, как и Боб, были недавно выписаны из-за различных травм, полученных за границей. Харват стоял на крыше здания VA на берегу Ист-Ривер, когда Трейси и двое других приятелей Боба ступили на крышу.
  
  В двадцать шесть Трейси была на десять лет моложе Харвата, но в ней были мудрость и искушенность, которые делали их возраст несущественным. Когда Харват позже поделился с ней этим наблюдением, она пошутила, что обезвреживание смертоносных взрывных устройств, зарабатывающих на жизнь, быстро старит человека.
  
  Возможно, она вела себя как женщина старше своих двадцати шести лет, но она определенно так не выглядела. Она была воплощением фитнеса. На самом деле, у нее было самое скульптурное тело из всех женщин, которых когда-либо знал Харват. Трейси пошутила, что у нее есть тело, за которое можно умереть, и лицо, чтобы защитить его. Это был ее способ справиться со шрамами, которые она получила в результате взрыва самодельного взрывного устройства в Ираке. Пластические хирурги проделали потрясающую работу по замене бледно-голубого цвета ее уцелевшего глаза, но независимо от того, как Трейси наносила макияж, она все еще не могла полностью скрыть тонкие шрамы на лице.
  
  Ничто из этого не имело значения для Харвата. Он думал, что она великолепна. В частности, ему нравилось, как она заплетала свои светлые волосы в косички. Косички были для маленьких девочек, но в них было что-то определенно сексуальное, когда их носила женщина.
  
  Такова была Трейси в двух словах. В ней не было ничего обычного. Ее остроумие, сострадание, настойчивость перед лицом травм - всеми этими чертами Харват глубоко восхищался, но не они заставили его влюбиться в нее. Причина, по которой он влюбился, была гораздо более эгоистичной.
  
  Причина, по которой Харват так сильно заботился о ней, заключалась в том, что впервые в своей жизни он нашел кого-то, кто действительно понимал его таким, какой он есть. Она видела за волнами постоянных острот, за нескончаемым потоком шуток и за грудой камней, которые Харват сложил, чтобы отгородиться от остального мира. Ему не нужно было играть с ней в игры, а ей не нужно было играть в игры с ним. С того момента, как они встретились, каждый из них мог быть самим собой. Это было чувство, которое Харват никогда не думал, что он испытает.
  
  Когда он смотрел сверху вниз на Трейси на ее больничной койке, он знал, что это чувство он больше никогда не испытает.
  
  Он мягко высвободил свою руку из ее и встал.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"