Чартерис Джерби Лесли : другие произведения.

Святой покупает Бриллианты

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  СВЯТОЙ покупает БРИЛЛИАНТЫ
  
  ЛЕСЛИ ЧАРТЕРИС
  
  Содержание
  
  Как Саймон Темплар сделал зарядку, а Хоппи Юниатц утолил жажду, как Саймон Темплар Поговорил с носильщиком, и Пара охранников счастливо воссоединилась, как Саймон Темплар прочитал газету, а Рубен Грейнер надел шляпу, как Саймон Темплар оказался на высоте положения, и пикник воров пошел своим чередом, как Рубен Грейнер забрал свой пистолет, а водитель такси был неубедителен, как Саймон Темплар ел без энтузиазма, и мистер Униатц также был обеспокоен Своим поведением по поводу Того , как мистер Палермо Продолжил быть невезучим, а Хоппи Юниатц выполнял приказы. viii Как мистер Юниатц был сбит с толку боппингом, а Саймон Темплар был вежлив с леди. Как Саймону Темплару понравилась шутка, и как мистеру Лауберу было не смешно. X как Саймон Темплар заплатил свой долг, а Кристин Ванлинден вспомнила о своем
  
  СВЯТОЙ ПРЕДЛАГАЕТ БРИЛЛИАНТЫ
  
  Я
  
  Как Саймон Темплар занимался спортом, а Хоппи Униатц утолял свою жажду
  
  САЙМОН ТЕМПЛАР вернул ручной тормоз на последнюю отметку, когда огромный кремово-красный Hirondel пронесся мимо небольшой группы борющихся мужчин и встал, хотя шины все еще визжали, пытаясь удержаться на булыжниках. "Хирондель", раскачиваясь, остановился, содрогаясь, сразу за другой машиной, которая была прижата к обочине дороги; Саймон сел на спинку сиденья и свесил длинные, безукоризненно одетые ноги в брюках через борт. Из-под лихо сдвинутых полей шляпы он оглядывался на вдохновляющую сцену с проблеском безрассудного восторга, загорающегося в веселых голубых глазах, который должен был бы показаться совершенно неуместным в человеке, более известном как Святой, чем под каким-либо другим именем.
  
  Сидевший рядом с ним Хоппи Юниатц повернул голову на своей толстой шее и тоже оглядел пейзаж, напряженной мыслью придавая его безошибочным изгибам резкие очертания того, что скорее из-за географического положения, чем из-за чего-либо другого, следует неохотно называть его лицом. Где-то внутри него внушающая благоговейный трепет ясная дедукция боролась за исполнение.
  
  "Босс, - сказал мистер Юниатц с растущей убежденностью, - это похоже на драку".
  
  "Это битва", - удовлетворенно сказал Святой и легко спрыгнул на землю.
  
  Он сделал вывод на несколько секунд раньше, чем мистер Юниатц, и с гораздо меньшими трудностями. С того момента, как фары "Хиронделя" вынырнули из-за поворота и осветили "группу корчащихся фигур" внезапной вспышкой света, было сравнительно очевидно, что ночной покой дороги из Санта-Крус-де-Тенерифе в Ла-Лагуну был сильно нарушен физическими разногласиями и всевозможными беспорядками - настолько очевидно, на самом деле, что Святой нажал на педаль тормоза и перевел рычаг передачи в нейтральное положение почти сразу же, как только зрелище предстало его взору. Он остановился всего на одно короткое мгновение, чтобы решить, была ли драка просто обычной вульгарной потасовкой, или же она обладала какими-то особенностями, которые могли бы сделать ее интересной для знатока. И, пока он сидел там, на спинке своего сиденья, он видел, как расплывчатая масса бурлящих тел разделилась на два составных ядра. В одном разделе двое дюжих мужчин, по-видимому, пытались выбить внутренности из третьего, чьи волосы отливали серебром в тусклом свете; а в другом разделе, который более или менее решил дело, девушку, которая пыталась помочь ему, отбиваясь, как дикая кошка, оттаскивал другой член депутации сильных рук.
  
  Либо потому, что сражающиеся были настолько поглощены своими делами, что не заметили остановки его машины, либо потому, что они предложили продолжить операцию вопреки любому случайному вмешательству, темп конфликта не проявлял никаких признаков замедления по мере приближения Святого; и мягкая и довольно задумчивая улыбка появилась на его губах. Мужчина, который боролся с девушкой, одной рукой зажал ей рот, и как раз в этот момент ее зубам, должно быть, удалось нащупать один из его пальцев, потому что его рука быстро дернулась , и он издал хриплое ругательство, которое было прервано ее резким криком о помощи. Улыбка Святого стала еще мягче.
  
  "Не так громко, леди", - пробормотал он. "Помощь прибыла".
  
  У нее было лицо, за которое определенно стоило бороться, понял Саймон, когда мужчина развернул ее, как щит, между ними; и художественное совершенство открытия заставило его душу зазвучать блаженными гимнами. Это было именно так, как и должно быть - красавица в беде и отвратительные негодяи, которым нужно было врезать в глаз . . . .
  
  Последний ингредиент поразил воображение Саймона как особенно полезный. Желание доказать, так ли он хорош на практике, как в теории, стало почти одновременно непреодолимым. Святой не видел причин сопротивляться этому. Он сделал пробный выпад кулаком, который просвистел мимо уха девушки, как пуля, и почувствовал, как костяшки его пальцев со страшной силой врезались во что-то хрустяще-мягкое, что могло быть ничем иным, как желанной целью на сковороде мужчины позади нее.
  
  Толчок пробежал по его руке и распространился по всему телу теплым покалыванием невыразимого блаженства. Он не ошибся. Это ощущение не оставляло ничего, что можно было бы улучшить. Это подняло настроение и сделало мир ярче и радужнее. Это были работы.
  
  "Одолжи мне свой второй глаз, брат", - сказал Святой.
  
  Мужчина отпустил девушку и злобно пнул его; но Святой научился большей части своих боев в местах, где не было судей, и свирепо поднятая нога, которая, вероятно, покалечила бы любого другого, просвистела мимо него, не причинив вреда, когда он плавно отступил в сторону. Нога качнулась вверх по нерастраченной инерции, и Саймон подсунул руку под пятку и с энтузиазмом помогал ей двигаться дальше. Другая нога бьющего выскользнула из-под него, и он рухнул на спину; а Святой наступил ему на лицо и помог его затылку во второй раз удариться о тротуар, чтобы устранить все сомнения.
  
  Он на мгновение прохладно сжал руку дрожащей девушки.
  
  "Иди к моей машине", - сказал он. "Красно-желтой. Я заберу дядю".
  
  Секунду или две она смотрела на него нерешительно и, казалось, со страхом, как будто все еще не могла осознать, что он помог ей, и как будто боялась ловушки. Святой повернул голову так, что свет упал на его лицо; и, должно быть, в его улыбке было что-то, что ответило на ее сомнения, потому что она кивнула и послушно отвернулась.
  
  Святой пошел дальше.
  
  В трех или четырех шагах от него два других члена крутой бригады хорошо использовали свое время. Старик выбыл из борьбы навсегда, как Саймон и предполагал, должно быть, после нескольких минут лечения, которое он принимал. Он лежал, распластавшись на земле, как тряпичная кукла, его голова безвольно свесилась с края тротуара. Один из его противников стоял коленом ему на грудь; а другой, отвлекшись от забавного времяпрепровождения - пинать его по ребрам, встретил приближение Святого яростным размахиванием кулаками.
  
  Святой отступил в сторону, как танцор, блокировал один удар, уклонился от другого и тем же движением скользнул вперед, чтобы попасть ему точно в центр живота ударом, который согнул его вдвое, как если бы он встал на пути убегающего забойщика свай. После чего произошло нечто, в что жертва впоследствии никогда не могла до конца поверить и была склонна приписать головокружение, вызванное плохим обращением с его солнечным сплетением. Но в тумане мучительной тошноты, которая окутала его мозг, ему показалось, что две руки невероятной силы схватили его за талию и подняли высоко в воздух, и голос тихо и насмешливо рассмеялся, прежде чем руки отпустили его. После чего у него было ощущение, что он грациозно парит в воздухе в течение одного или двух коротких ударов пульса, прежде чем земля поднялась и нанесла ему страшный удар в спину, который почти сломал ему позвоночник . . . .
  
  Саймон Темплер расслабил мышцы и сделал долгий, глубокий вдох, полный удовлетворения. Даже рассматриваемые исключительно в свете здоровых физических упражнений, скучные механические движения, которые менее предприимчивые души использовали для развития впечатляющих выпуклостей на каждой конечности, не были на одной улице. Это, несомненно, как он всегда был убежден, было то, что прописал доктор. Это был настоящий Маккой. И он снова засмеялся, тихо и почти неслышно, когда последний мужчина прыгнул на него.
  
  Он был самым крупным из них всех, с плечами, как у быка, хотя Святой превосходил его ростом на пару дюймов; и он сделал увертливый выпад, который дал ему возможность выхватить что-то темное и блестящее из своего заднего кармана. Святой увидел это и молниеносно метнулся к запястью позади него. Он нашел его и вцепился в него железной хваткой, отводя пистолет за линию своего тела. Мужчина нетерпеливо попытался высвободиться, как он мог бы это сделать из-за вмешательства ребенка; и странный изумленный взгляд они растеклись по его широкому лицу, когда его рука осталась прикованной к тому месту, где ее держали, как будто она была прикована к твердой скале. Зубы Святого сверкнули белизной в полумраке, а его свободный кулак взметнулся вверх и треснул под выступающей челюстью противника, как пушечный выстрел. Это должно было сбить крупного мужчину с ног, но он только хрюкнул, покачал головой и нанес ответный удар. Саймон ускользнул от удара, и они сцепились грудь к груди. А затем раздался еще один резкий стук, и здоровяк неожиданно обмяк.
  
  Саймон позволил ему соскользнуть на землю; и когда он сложился, то, подобно открытому памятнику, увидел невзрачные, но в высшей степени счастливые черты Хоппи Юниатца, стоящего позади него с автоматом в руке. На секунду память Святого в порыве отрезвляющей тревоги пронеслась в обратном направлении в поисках более точного определения тембра резкого стука, предшествовавшего падению его противника.
  
  "Ты ведь не стрелял в него, правда?" с тревогой спросил он.
  
  "Да нет, босс", - успокоил его Хоппи. "Я просто похлопываю его по крыше концом моей Бетси. Он не хойт".
  
  Саймон снова вздохнул.
  
  "Я не совсем уверен, согласился бы он с тобой по этому поводу", - заметил он. "Хотя, я полагаю, это лучше, чем быть мертвым. ... Но это выглядело как предзнаменование хорошей драки, пока ты не вмешался ".
  
  Он с некоторым сожалением огляделся вокруг. Пик оживления в ходе слушаний, казалось, прошел, оставив определенную атмосферу разочарования. Мужчина с поврежденным лицом пытался вслепую подняться на ноги. Человек, совершивший короткий, но захватывающий полет по воздуху, прислонился к задней части седана, держась за живот, и выглядел так, словно хотел умереть. Мужчина, по крыше которого похлопали концом "Бетси" мистера Униатца, казалось, спал. В результате того и другого на сцену опустилась пелена ужасающего спокойствия.
  
  Святой вздохнул. А затем он неопределенно ухмыльнулся и хлопнул Хоппи по плечу.
  
  "В любом случае, - сказал он, - давайте посмотрим, что мы выудили из банка".
  
  Он подошел к тому месту, где старик все еще лежал головой в канаве, и поднял его, как будто он был ребенком. Что бы еще ни случилось, первым намеченным ходом был стратегический отход с поля победы. Саймон отнес старика в "Хирондель", бросил его в тележку, где велел Хоппи присматривать за ним, и открыл входную дверь для девушки.
  
  Она заколебалась, поставив одну ногу на подножку; и снова он заметил, как облако подозрения омрачило ее глаза.
  
  "Правда, тебе не нужно беспокоиться. ... Мы можем прогуляться..."
  
  "Не с дядей", - твердо сказал Святой. "Ему не хочется идти пешком". Не дожидаясь ее, он скользнул за руль и тронул стартер. "Кроме того, твои спарринг-партнеры тоже могут начать ходить - в них еще осталось немного жизни ..."
  
  Крэк!
  
  Пуля просвистела над его головой и ударила в стену за ней, и Святой улыбнулся, как будто это его позабавило. Он схватил девушку за запястье, усадил ее на сиденье рядом с собой, захлопнул дверцу и включил сцепление быстрее, чем можно описать отдельные движения. Второй выстрел, не причинив вреда, прогремел в ночи; а затем Бетси мистера Юниатца ответила. Затем взгляд Святого привлек боковой поворот, и он крутанул руль, заставив "Хирондел" с визгом развернуться под прямым углом. В следующий момент они плавно спускались к окраинам Санта-Круса.
  
  Немного позже он услышал далеко позади себя неровную стрельбу, которая озадачивала его в течение следующих двенадцати часов.
  
  2 Но общий аспект дела вызвал его полное одобрение. Он не мог найти в нем никаких недостатков, даже если это временно прервало срочное и увлекательное дело, которое привело его на Канарские острова. Приключение по-прежнему остается приключением, и всегда есть место для большего - таков был основополагающий символ веры, который проложил Святому путь добродушного преступника через все континенты и половину стран мира. Кроме того, в этом приключении были моменты, из-за которых оно начинало казаться более чем обычно интересным. . . .
  
  Он снова взглянул на девушку, когда они выехали на широкое открытое пространство перед гаванью.
  
  "Где ты живешь?" спросил он; и тон его был таким небрежным, как будто он вез ее домой с танцев.
  
  "Нигде!" - быстро сказала она. И затем, как будто это слово прозвучало до того, как она осознала, каким нелепым был этот ответ и сколько еще вопросов неизбежно должно последовать за ним, она сказала: "Я имею в виду, я не хочу доставлять тебе больше хлопот. Вы были ужасно добры ... Но вы можете высадить нас где угодно поблизости, и с нами все будет в порядке ".
  
  Саймон медленно развернул машину на площади Республики и многозначительно кивнул головой в сторону грузовика.
  
  "Я уверен, что ты сделаешь это", - терпеливо согласился он. "Но я должен продолжать напоминать тебе о дяде. Или ты понесешь его?"
  
  "С ним все в порядке?"
  
  Она быстро обернулась, и Святой тоже оглянулся, останавливая "Хирондель" у отеля "Оротава". Единственным человеком, которого можно было разглядеть на заднем сиденье, был Хоппи Юниатц, который, похоже, не в полной мере осознал свои обязанности администратора службы первой помощи. Мистер Юниатц раскуривал большую сигару; и, несмотря на все доказательства обратного, он мог бы сидеть на своем пациенте.
  
  "Конечно, со старым канюком все в порядке, мисс", - весело сказал мистер Юниатц. "Ему просто сделали небольшой массаж, но он сумасшедший. Видели бы вы, что полицейские сделали со мной однажды, когда держали меня на кухне ".
  
  Саймон увидел боль в ее глазах.
  
  "Мы должны отвести его к врачу", - сказала она.
  
  "Непременно", - дружелюбно согласился он. "Кто ваш доктор?"
  
  Она дрожащей рукой провела по лбу.
  
  "Боюсь, я не знаю ни одного ..."
  
  "Я тоже. И из того, что я знаю об испанских врачах, если он еще не умер, они скоро найдут способ прикончить его. Я сам мог бы ухаживать за ним гораздо лучше. Почему бы нам не пригласить его сюда и не посмотреть, как его привести в порядок?"
  
  "Я не хочу больше тебя беспокоить".
  
  Святой усмехнулся и потянулся назад, чтобы открыть заднюю дверь.
  
  "Отведи его в дом, Хоппи", - приказал он. "Притворись, что он вырубился, и отведи его в мою комнату - тебе самому лучше вести себя немного взвинченно, чтобы дополнить картину. Мы последуем за ним через несколько минут, чтобы это не было слишком похоже на вечеринку ".
  
  Мистер Униатц кивнул и вытащил пациента, как мешок. Направляясь через тротуар, он возвысил свой немелодичный голос в песне, различимые слова которой заставили Святого слегка порадоваться тому, что в пределах слышимости, скорее всего, не было англоговорящих жителей.
  
  Девушка снова сделала непроизвольное протестующее движение, но Саймон взял ее за руку.
  
  "Что у тебя на уме?" тихо спросил он; и она беспомощно пожала плечами.
  
  Он мог чувствовать ее напряженность под своим прикосновением.
  
  "Дай мне посмотреть на тебя", - сказала она.
  
  Он снял шляпу и повернулся к ней. Ее глаза изучали его лицо. Он заметил, что это были карие глаза, а ее волосы отливали медно-каштановым цветом в свете лампы. Он понял, что если бы ее рот был счастливым, это был бы очень счастливый мягкий, красный рот с полными губами, который поразил бы воображение любого мужчины, чьи порывы были человеческими.
  
  Она увидела лицо, окрашенное теплым загаром бескрайних горизонтов и освещенное самыми ясными голубыми глазами, которые она когда-либо видела. Это было лицо, которое могло бы ожить с портрета какого-нибудь пирата шестнадцатого века; лицо, которое сумело совместить в себе дюжину странных противоречий между твердым подбородком, тонко очерченными губами и широким лбом художника, и все же в целом отлито в такой веселой и безрассудной форме, что все противоречия воспринимались как должное и делались незначительными. Это было лицо поэта с дерзким юмором кавалера, лицо нераскаявшегося преступника со спокойной прямотой идеалиста. Именно такое лицо, по ее мнению, могло быть у Робин Гуда - и тогда она не знала, что тысяча газет единодушно назвали его владельца Робином Гудом современной преступности.
  
  Но Саймон Темплар открыл свое лицо для осмотра на главной площади Санта-Крус, не испытывая ни малейшего беспокойства даже перед двумя стражами порядка, которые прогуливались мимо; хотя он знал, что его фотографические копии можно найти в полицейских архивах почти каждой цивилизованной страны мира. Ибо в то конкретное время Святой официально не разыскивался полицией ни одной страны - факт, к которому многие граждане, встречавшиеся с ним в прошлом, имели основания относиться с глубоким негодованием.
  
  "Я просто ... немного расстроена", - сказала она, как будто была удовлетворена результатом своего изучения.
  
  "Это вполне естественно", - беспечно сказал Святой. "Быть избитым кучкой головорезов - это не то, что они обычно рекомендуют для успокоения нервов. А теперь пойдем и посмотрим, что мы можем сделать для дяди ".
  
  Он вышел и открыл для нее дверцу; и музыка, которая все еще звучала в глубинах его существа, открылась сама по себе и послала свои восторженные переливы к луне. Теперь он знал, что его вдохновение должно быть правильным.
  
  Где-то в окрестностях Санта-Круса был материал для еще большего веселья и игр, чем он оптимистично ожидал, - и он приехал туда в определенном ожидании выгодной сделки. И он упал прямо в нее через несколько часов после того, как сошел с лодки. Для него это был обычный ход событий. Если где-то назревали неприятности, он ввязывался в них: это была его судьба, возвышенная компенсация за все остальное, в чем его могло лишить положение вне закона.
  
  Ему и в голову не приходило сомневаться в том, что это случилось снова. В противном случае, почему трое бандитов были так решительно настроены избить старика, которого он спас? И почему, когда он вмешался, они до последнего боролись за привилегию продолжать работу? И почему, когда он разобрался с ними однажды, они пустили в ход свою артиллерию, чтобы попытаться начать бой заново? И почему девушка все еще так боялась даже своего спасителя, все еще с подозрением относилась к нему даже после того, как он недвусмысленно указал, на чьей он стороне? И почему, что самое интригующее из всего, она не произнесла ни единого слова объяснения о том, как началась драка, как это автоматически сделал бы любой другой? Весь эпизод буквально кишел вопросами, и ни на один из них нельзя было дать удовлетворительного ответа, учитывая обстоятельства банального ограбления на большой дороге.
  
  "Знаешь, - добродушно продолжал Саймон, - такие вещи всегда заставляют меня задуматься, безопасно ли смотреть полицейскому в глаза в течение следующих нескольких дней. Я помню, когда в последний раз со мной происходило что-то подобное - это было в Инсбруке, но это было почти в точности то же самое. Мы с моим другом попали в переделку, где с одной безобидной на вид маленькой птички трое крупных, свирепого вида головорезов сдирали с нее шкуру. Мы разложили их и сбросили в реку, и это вызвало бесконечные неприятности. Видите ли, оказалось, что безобидная с виду птичка несла сумку, полную украденных драгоценностей, а трое свирепого вида головорезов были вполне респектабельными детективами, пытавшимися его арестовать. Это только показывает вам, насколько осторожным вы должны быть в этом странствующем рыцаре. -- Что-нибудь случилось?"
  
  Ее лицо стало белым как молоко, и она прислонилась спиной к стенке лифта, пристально глядя на него.
  
  "Это ничего, - сказала она. "Просто ... все эти другие вещи".
  
  "Я знаю".
  
  Лифт остановился на его этаже, он открыл для нее двери и вышел вслед за ней.
  
  "У меня есть бутылка марочного лимонада, от которого у тебя в мгновение ока снова закружится голова", - заметил он, когда они шли по коридору. "То есть, если Хоппи не выпил все это, чтобы попытаться привести в чувство инвалида".
  
  "Я надеюсь, ты вывернешь его наизнанку, если он это сделает", - ответила она; и он был поражен внезапной переменой в ее голосе.
  
  Она все еще была бледна, бледна как смерть, но ужас исчез из ее глаз, как будто на них натянули маску. Она улыбнулась ему - это был первый раз, когда он увидел ее улыбку, и он не мог не заметить, что был прав насчет ее рта. Это было преподнесено ему таким образом, что в любое другое время ему в голову пришли бы неотразимые идеи, и она взяла его под руку, когда они подходили к двери его комнаты. Ее маленькие пальчики прошлись по его бицепсам.
  
  "Ты, должно быть, ужасно силен", - сказала она; и Святой пожал плечами.
  
  "Обычно мне удается донести стакан до рта".
  
  Странное призрачное покалывание коснулось основания его позвоночника, когда он открыл дверь и впустил ее в комнату. Это было не то, что она сказала: в устах большинства женщин ее последнее замечание заставило бы его поморщиться, но у нее был свежий молодой голос, благодаря которому оно казалось совершенно естественным. Дело было даже не в новой личности, которую она начала приобретать, потому что это подходило ей настолько идеально, что было трудно представить ее с кем-то другим. Чувство было почти подсознательным, пробуждение незавершенной интуиции, которое дало ему странное ощущение хождения с завязанными глазами по краю пропасти; и снова он знал, вне всякого сомнения, что последствия ночной работы еще далеко не закончились.
  
  Старик неподвижно лежал на кровати, в точности в том виде, в каком, должно быть, его бросил мистер Юниатц. Сам Хоппи, как и опасался Святой, начал работу по воскрешению самого себя, и половина содержимого исчезла из бутылки Haig, которая была нераспечатана, когда Саймон оставил ее на столе. Он прибыл как раз вовремя, потому что бутылка была у мистера Униатца в руке, когда Саймон открыл дверь, и он собирался повторить свои предыдущие эксперименты. Саймон забрал ее у него и вернул пробку на место.
  
  "Спасибо Богу за бутылки, которые нельзя повторно наполнять", - пылко сказал он. "Они наливаются так медленно. Если бы это был обычный сорт, к настоящему времени в нем не осталось бы ни капли".
  
  Он подошел к кровати и расстегнул пальто и рубашку старика. Его пульс был в порядке, с учетом его возраста, и кости не были сломаны, но его тело было ужасно избито, а лицо поцарапано и распухло. Были ли у него внутренние повреждения и каковы могли быть последствия шока, нужно будет решить, когда он придет в сознание. Он прерывисто дышал, с открытым ртом, и в данный момент казалось, что ему не грозит неминуемая смертельная опасность.
  
  Саймон пошел в ванную и намочил полотенце в холодной воде. Он начал омывать лицо старика и отмывать его так хорошо, как только мог, но девушка остановила его.
  
  "Позволь мне сделать это. С ним все будет в порядке?"
  
  "Ставлю на это", - убедительно сказал Святой.
  
  Он оставил ее с полотенцем и вернулся к столу, чтобы налить немного виски, которое он припас. Она приподняла голову старика, пока он втискивал немного виски в распухшие и кровоточащие губы. Старик застонал и слабо пошевелился.
  
  "Это должно ему помочь", - пробормотал Саймон. "Остальное лучше возьми сам - это пойдет тебе на пользу".
  
  Она кивнула, и он отдал ей стакан. В ее глазах стояли слезы, и пока он смотрел на нее, они навернулись и потекли по ее щекам. Она выпила быстро, без гримасы, и поставила стакан, прежде чем снова повернуться к старику. Она сидела на кровати, держа его так, что его голова покоилась у нее на груди, а ее рука обнимала его, слегка покачиваясь, как будто она баюкала ребенка, вытирая его грязное и разбитое лицо мокрым полотенцем, в то время как слезы незаметно текли по ее щекам.
  
  "Джорис", - прошептала она. "Джорис, дорогой. Проснись, дорогой. Теперь все в порядке . . . . С тобой все в порядке, не так ли, Джорис? Джорис, мой милый ..."
  
  Святой возвращался к столу, чтобы налить себе выпить, и остановился так внезапно, что, если бы она смотрела на него, она, должно быть, заметила это. Секунду или две он стоял совершенно неподвижно, как будто превратился в камень; и снова это странное сверхъестественное покалывание липким прикосновением коснулось основания его позвоночника. Только на этот раз все закончилось не так быстро, как началось. Это чувство пробежало прямо по его спине, пока холодок не пробежал по коже головы; а затем оно резко опустилось в желудок и заставило его сердце бешено колотиться, чтобы компенсировать то время, когда оно стояло неподвижно.
  
  Святому казалось, что прошло столетие, пока он стоял там, окаменев; но на самом деле вряд ли прошло вообще какое-то время. И, наконец, он снова пошевелился, очень медленно и намеренно протягивая руку за бутылкой, которую он собирался взять. С бесконечной невозмутимостью он отмерил порцию виски в свой стакан и неторопливо плеснул туда содовой.
  
  "Джорис", - повторил он голосом, который чудесным образом оказался его собственным. "Это довольно необычное имя. . . . Кто он?"
  
  Страх, промелькнувший в ее глазах, на этот раз был подавлен так быстро, что, если бы он не наблюдал за ней пристально, он, вероятно, вообще не заметил бы его.
  
  "Он мой отец", - сказала она почти вызывающе. "Но я всегда называла его Джорисом".
  
  "Голландское имя, не так ли?" - непринужденно спросил Святой. "Привет, кажется, он приходит в себя".
  
  Старик еще немного пошевелился, механически мотая головой из стороны в сторону и постанывая, как человек, приходящий в себя после наркоза. Саймон вернулся к кровати, но девушка отмахнулась от него.
  
  "Пожалуйста, оставь его со мной на минутку".
  
  Святой сочувственно кивнул и неторопливо подошел к стулу. Первое потрясение, от которого захватывало дух, прошло, и его разум снова был холоден и ясен, как альпийский ручей. Только напряженность его пробудившихся нервов, пульс яркого ожидания, слишком глубокий и бесконечно малый по своей вибрации, чтобы быть уловимым никакими чувствами, кроме его собственных, остались свидетельствовать о вспышке осознания, которая вспыхнула в его мозгу.
  
  Он достал сигарету из портсигара, постучал по ней, без дрожи в руках зажал ее между губами и неторопливо прикурил. Затем он открыл свой бумажник и достал сложенный листок синей бумаги.
  
  Это был бланк испанской телеграммы; и он перечитал его в двадцатый раз с тех пор, как оно попало к нему в руки, хотя уже знал каждое его слово наизусть. Оно было отправлено из Санта-Круса двадцать второго декабря и адресовано некоему мистеру Родни Фелсону в отель "Палас" в Мадриде. Сообщение гласило: НЕОБХОДИМО НЕМЕДЛЕННО ЗАМЕНИТЬ ДЖОРИСА, МОЖЕТЕ ЛИ ВЫ ОБЕСПЕЧИТЬ ЗАМЕНУ, ОЧЕНЬ СРОЧНО Гранерсимон сложил лист и аккуратно убрал его обратно, но слова все еще плясали у него перед глазами. Он глубоко втянул дым своей сигареты в легкие и выпустил его струйкой к потолку: "Каково остальное название?" - спросил он, как будто просто вел праздную беседу.
  
  Прошло мгновение, прежде чем она ответила.
  
  "Ванлинден", - сказала она тем же наполовину вызывающим тоном; и тогда Святой понял, что был прав в своей дикой догадке, которая посетила его пять ночей назад в Мадриде и заставила безрассудно мчаться сквозь ночь в Кадис, чтобы успеть на пароход, отплывающий на Тенерифе на следующий день.
  
  Саймон поднял глаза и понял, что физиономия мистера Униатца, похожая на пугало, исказилась с таким же выражением, какое могло бы быть на лице вулкана, готовящегося к извержению - если бы у вулкана было лицо. Его глаза вылезли из орбит, как у краба, а все лицо стало фиолетовым от такой ужасной гиперемии, что любой, кто не знал его хорошо, мог подумать, что его душат. Святой, который не принадлежал к этой невинной категории, в мгновение ока понял, что эти ужасные симптомы были всего лишь внешними и видимыми признаками зарождения Мысли где-то в темных, непостижимых пещерах разума мистера Униатца. В его глазах сверкнуло предостережение, которое парализовало бы более чувствительного человека; но вся чувствительность мистера Униатца сделала бы носорога похожим на поникшую газель. Кроме того, умственные способности Хоппи зашли слишком далеко, чтобы их можно было подавить: он должен был вывести их из организма или задохнуться.
  
  "Босс, - взорвался он, - дижа это слышит? Йорис Ванлинден! Это не тот парень - "Да, Хоппи, конечно, это тот самый парень", - успокаивающе сказал Святой.
  
  Он быстро подошел к кровати и сел лицом к девушке. Это был момент, когда ему пришлось действовать быстрее, чем он мог подумать, прежде чем неуклюжие ноги Хоппи стерли все следы хрупкого моста, который он пытался построить. Он протянул руку и обезоруживающе улыбнулся ей в глаза.
  
  "Леди, - торжественно сказал он, - это великий момент. Вы пожмете?"
  
  Ее пальцы почти сразу же встретились с его.
  
  "Но почему?" - спросила она.
  
  "Просто чтобы поддержать меня, пока я не смогу пожать руку самому Джорису. Я всегда хотел встретиться с одним из парней, которые провернули ту работу у Трошмана - это была одна из классик века ".
  
  "Не думаю, что понимаю, о чем ты говоришь".
  
  Он все еще улыбался.
  
  "Я думаю, что да. Я сказал, что у твоего отца было необычное имя, но я знал, что слышал его раньше. Теперь все это вспомнилось мне. Я знал, что никогда не должен забывать это ".
  
  И он не говорил ничего, кроме самой искренней правды, хотя она могла этого и не понять.
  
  Когда дождливой апрельской ночью какие-то неизвестные проникли в бриллиантовую фабрику Трошмана на Мейден-лейн и обчистили сейф, в котором хранилось ограненных и необработанных камней на двести тысяч долларов, полицию особенно заинтересовал тот факт, что налет вряд ли можно было бы провести более своевременно, если бы налетчики были партнерами по бизнесу. Это было невозможно, потому что у Трошмана не было партнеров; у Трошмана был небольшой концерн, в котором работал только один постоянный огранщик, нанимавший других работников, когда они были нужны. Фактически, этот огранщик был самым близким к партнеру, который был у Трошмана, поскольку он считался одним из лучших мастеров в своем деле и работал с Трошманом с момента основания бизнеса. Так что для него было естественно, что ему оказали больше доверия, чем обычному служащему; и когда камни были собраны для выполнения крупнейшего заказа, который Трошман когда-либо получал в своей карьере, этот огранщик был единственным человеком, который знал, когда коллекция была завершена. Его звали Йорис Ванлинден.
  
  Единственная причина, по которой его не арестовали сразу, заключалась в том, что полиция надеялась, что, продолжая следить за ним, они смогут поймать всю банду одним махом. А затем, три дня спустя, он исчез, как будто его поглотила земля; и последовавшие за этим шум и кличи тщетно искали его в течение четырех лет. Только в различных полицейских управлениях его имя и приметы остались в записях с соответствующими инструкциями. В различных полицейских управлениях - и в почти столь же неустанной памяти Святого . . . .
  
  Саймон Темплар мог бы сесть и перечислить авторов каждого важного преступления, совершенного за последние пятнадцать лет; и этот список включал бы ряд имен, которых не было ни в одном полицейском управлении, и ряд преступлений, которые ни одно полицейское управление даже не признало преступлениями. Он мог бы рассказать вам, когда, где и как они были совершены, точную стоимость денег и очень часто, что с ними происходило. Он мог бы рассказать вам личные характеристики участников, их привычки, места обитания, фирменные блюда, слабости, псевдонимы, предыдущий послужной список и способ действия. У него была память на такие детали, которые любому полицейскому стоили бы тридцатилетнего стажа; но для Святого это стоило большего. Это было половиной основ его профессии, широким фундаментом, на котором строилась его карьера, знаниями и исследованиями, на которых основывались планы его удивительных вылазок против преступного мира; и снова и снова изобретательные преступники думали, что им ничего не угрожает со своей добычей, только для того, чтобы проснуться слишком поздно, когда этот непревзойденный капер двадцатого века уже был убит. плыл в их крепость, чтобы отнять у них все, что у них было, пока не появилось бесчисленное множество людей, которые боялись его больше, чем полицию, и не было бесчисленных мест, где его правосудие, как известно, было быстрее и смертоноснее Закона.
  
  Святой ничего не сказал по этому поводу, хотя в его макияже не было врожденной скромности. Он посмотрел девушке в глаза и сохранил ту же откровенную и дружелюбную улыбку на губах.
  
  "Не смотри так испуганно", - сказал он. "Тебе не о чем беспокоиться. Я сам занимаюсь этим бизнесом".
  
  "Вы не имеете никакого отношения к полиции?"
  
  "О, у меня с ними много общего. Они всегда пытаются арестовать меня за то или иное, но пока это не увенчалось большим успехом".
  
  Она довольно истерично рассмеялась, что резко и несколько резковато контрастировало с паникой, которую он видел на ее лице несколько мгновений назад.
  
  "Так что мне больше не нужно пытаться поддерживать свои партийные манеры".
  
  Она покачала головой и, как бы задыхаясь, провела рукой по глазам; а затем внезапно снова стала серьезной, отчаянно серьезной, с этим странным подобием рыдания в голосе. "Но это неправда! Это неправда! Джорис ничего из этого не извлек. Он не был одним из них, что бы они ни говорили".
  
  "Похоже, это не очень хороший менеджмент".
  
  "Он-он не был одним из них. Да, он помог им. Он сказал им то, что они хотели знать. Он был в затруднительном положении. Он потерял все свои сбережения на фондовой бирже - и еще больше денег, которые не мог заплатить. И там был я . . . . Они предложили ему долю, и он знал, что со страховкой Трошмана все в порядке. Но они обманули его. . . . Они забрали его, когда подумали, что он сломается, если его арестуют. Кроме того, они могли бы использовать его. Они привели его сюда. Но они никогда не отдавали ему его долю. Всегда находилось какое-нибудь оправдание. Чтобы избавиться от камней, требовалось много времени, или они не могли найти покупателя, или что-то в этом роде. И все это время ему приходилось продолжать работать на них".
  
  "Полагаю, это был Грейнер?"
  
  Он все еще держал ее за руку и чувствовал, как она дрожит.
  
  "Ты его знаешь?"
  
  "Не лично".
  
  "Да, это был Рубен Грейнер". Она вздрогнула. "Но если вы его не знаете, вы не смогли бы понять.
  
  24 Пикника воров - я не могу тебе сказать. Иногда я не думаю, что он человек. . . . Но как ты узнал?"
  
  Саймон достал свой портсигар и предложил его ей. Ее рука все еще дрожала, так что она с трудом удерживала сигарету в пламени, когда он давал ей прикурить. Он улыбнулся и сжал ее руку прохладными, сильными пальцами.
  
  "Рубена все равно сейчас здесь нет", - тихо сказал он. "И если он войдет, мы с Хоппи хорошенько стукнем его шкафом по голове. Так что давайте немного отнесемся ко всему спокойно ".
  
  "Но как ты узнал?"
  
  "Более или менее случайно. Видите ли, я приехала сюда из Мадрида". Он увидел пробуждение понимания в ее глазах и кивнул. "Там были Родни Фелсон и Джордж Холби".
  
  "Ты их знаешь?"
  
  "Не для того, чтобы разговаривать. Но я знаю много людей, с которыми я не разговариваю. Я просто случайно увидел их. Ты знаешь бар Чикоте?"
  
  "Я никогда не был в Мадриде".
  
  "Если ты когда-нибудь пойдешь туда, загляни и передай Педро привет от меня. Chicote's - один из величайших баров мира. Все в Мадриде ходят туда. Родни и Джордж тоже. Родни получил телеграмму. Он обсудил это с Джорджем - я был недостаточно близко, чтобы слышать, о чем они говорили, но в конце концов они все испортили и уронили под стол. Что было неосторожно с их стороны, потому что, когда они выходили, я подобрал это ".
  
  "Ты подобрал это?"
  
  Он бесстыдно ухмыльнулся.
  
  "Я говорил вам, что сам был в этом бизнесе. Может быть, среди воров и есть честь, но я никогда не видел многого. Я знал, что Родни и Джордж были одной из шести самых умных пар похитителей драгоценностей, действующих в настоящее время в Европе, поэтому я просто, естественно, подумал, что все, что их интересует, может заинтересовать меня. Так и было ".
  
  Он снова достал телеграмму и отдал ей. Он наблюдал за ней, пока она читала ее от начала до конца, и увидел, как на мгновение на ее щеках вспыхнул румянец - румянец, пока он не погас и они снова не побелели.
  
  "Он отправил это, как только услышал", - прошептала она. "Я думала, что так и будет. Я чувствовала это. Он никогда не хотел отпускать нас с Джорисом. О, я знал!"
  
  Он бы предположил, что ей едва исполнился двадцать один год; но когда она снова подняла глаза, в них была возрастная усталость, от которой у него в горле образовался странный комок. Он взял у нее телеграмму и снова убрал ее.
  
  "Ты хотела уйти?" мягко спросил он.
  
  Она молча кивнула.
  
  "Джорис, я полагаю, работал на своей старой работе", - сказал он.
  
  "Да. Они заставили его работать на них. Он огранял и полировал все камни, которые были у Трошмана. Иногда они выходили и крали еще, а когда приносили их обратно, ему приходилось заново огранять их, чтобы их нельзя было идентифицировать. Он должен был делать то, что они сказали ему, потому что они всегда могли отправить его обратно в полицию. И был я - но я сказал ему, что это не имеет значения, только он бы мне не поверил ".
  
  "И теперь они хотят заменить его".
  
  Она снова кивнула.
  
  "Так это назвал Грейнер. Мы думали, что могли бы уехать куда-нибудь вроде Южной Америки, где нас никто не знал бы и мы могли бы жить и быть счастливыми. Но я знал, что мы не сможем. Грейнер никогда не хотел, чтобы мы это делали. Пока Джорис работал на них, все было в порядке. Но они не могли отпустить его со всем, что он знал. Он бы никогда ничего не сказал, но они не могли быть в этом уверены. Я знал, что они никогда не отпустили бы его живым. Они хотели убить его . . . . О, Джорис!"
  
  Ее руки конвульсивно сжались на хрупких плечах старика, и Святой увидел, как ее глаза снова засияли.
  
  "Это то, что они пытались сделать, когда я вмешался?" с сомнением спросил он. "Мне это показалось не совсем таким. В конце концов, они могли бы застрелить его в первую очередь, вместо того чтобы держать оружие в карманах, пока мы не уедем ".
  
  "Я не знаю. Я не знаю, собирались ли они убить его тогда ..."
  
  "Но если бы они никогда не давали ему денег, ты не смог бы далеко уйти".
  
  Она посмотрела на него с дрожащими губами; и снова он увидел, как в ее взгляде появилась странная настороженная неуверенность. Он сразу понял, что она взвешивает свой ответ, и знал также, что она собирается солгать.
  
  Затем он случайно взглянул на старика. Йорис Ванлинден снова погрузился в такую тишину, и какое-то время они были настолько увлечены другими вещами, что не замечали его. Но теперь Саймон увидел, что глаза старика открылись, совершенно тихо, как будто он пробудился от глубокого сна.
  
  Саймон коснулся руки девушки.
  
  "Смотри", - сказал он.
  
  Он встал и пошел налить еще виски; а мистер Юниатц задумчиво наблюдал за представлением, жуя потухший окурок своей сигары. Большая часть диалога безвредно прошла мимо ушей мистера Униатца, которая была приспособлена только к тому, чтобы усваивать короткие и простые речи, очень тщательно обращенные к нему с использованием более распространенных односложных слов; и он давно начал барахтаться в своей глубине и в конце концов оставил попытки, не видя причин изнурять себя мучительным умственным трудом, когда, по прошествии времени, все, что ему полезно знать, будет должным образом объяснено ему Святым. Кроме того, была гораздо более насущная проблема, которая занимала все его внимание в течение некоторого времени.
  
  "Босс, - жалобно сказал мистер Юниатц, как бы указывая на непонятную оплошность, - вы оставили немного бутылки".
  
  "Хорошо", - покорно сказал Святой. "Ты найдешь для этого дом".
  
  Он вернулся к кровати. Старик касался лица и волос девушки нервно подергивающимися пальцами, говоря слабым хриплым голосом: "Где мы, Кристина? . . . Как мы сюда попали?" . . . Что произошло?"
  
  "Все в порядке, дорогая. Дорогая, все в порядке. Тебе просто нужно отдохнуть".
  
  Глаза старика вернулись к Святому, и его рука сжала руку девушки.
  
  "Кто эти люди, Кристина? Я их раньше не видел. Кто они?"
  
  "Лежи спокойно, дорогой". Она успокаивала его с какой-то материнской нежностью, как будто он был лихорадочным ребенком. "Они не причинят тебе вреда, Джорис. Они пришли и спасли тебя, когда другие сражались с тобой."
  
  "Да, они дрались. Я помню. Я никогда особо не умел драться. Ты помнишь, Кристин, тот другой раз? Они причинили тебе боль, Кристин?"
  
  "Нет, дорогая. Ни капельки".
  
  Глаза старика снова закрылись, и на мгновение он расслабился, как будто напряжение от разговора оказалось для него непосильным. А затем, внезапно, его глаза снова открылись.
  
  "Они получили это?" хрипло спросил он.
  
  "Тише, Джорис. Ты должен вести себя тихо".
  
  "Но получили ли они их?"
  
  Голос Ванлиндена зазвучал громче, а глаза вытаращились. Она попыталась прижать его обратно к кровати, но он сбросил ее руки. Он начал ощупывать свой нагрудный карман, сначала неуверенно, а затем все более яростно; затем он ощупал все свои карманы, выворачивая их снова и снова, в жалком подобии безумия.
  
  "Нет, нет", - бессвязно пробормотал он. "Не там. Нет. Оно исчезло!" Его голос повысился и сорвался на что-то похожее на крик. "Оно исчезло!" Он уставился на Святого. "Ты взял их?"
  
  "Что взять?" - беспомощно спросил Святой.
  
  "Мой билет!"
  
  "О, билет. Нет, я его не видел. Ты имеешь в виду свой билет на то, чтобы уехать отсюда? Мне не стоит беспокоиться об этом. Если ты пойдешь и объяснишь все судоходной компании или как там ее ..."
  
  "Нет, нет, только не это!" В голосе Ванлиндена звучала отчаянная пронзительность, от которой у Святого по коже побежали мурашки. "Мой лотерейный билет!"
  
  "Что?"
  
  Кристина внезапно встала с кровати. Она смотрела на Святого, как тигрица, хотя ее голова едва доставала ему до плеча.
  
  "Да", - яростно сказала она. "Ты взял это?"
  
  "Я?" - непонимающе переспросил Святой. Он развел руками. "Обыщи меня и раздень, если хочешь. Разбери меня на части и собери снова. Я никогда в жизни не видел его лотерейный билет ".
  
  Она повернулась и указала на Хоппи Униатца.
  
  "Он все время сидел на заднем сиденье машины с Джоном. Он их взял?"
  
  "Ты взял их, Хоппи?" - рявкнул Святой.
  
  Мистер Униатц нервно сглотнул.
  
  "Да, босс".
  
  "Ты взял это?" - недоверчиво переспросил Святой.
  
  Хоппи сглотнул.
  
  "Да, босс", - сказал он извиняющимся тоном. "Я думал, ты сказал, что я могу это взять". Он указал на стол. "Они были не так уж сильно в бутылке, в это время".
  
  "Ты бессмертный осел!" - прорычал Святой. "Мы говорим не о виски!"
  
  Он снова повернулся к девушке.
  
  "Хоппи их не брал", - сказал он. "И я тоже".
  
  Если вы нам не верите, можете пойти дальше и вывернуть нас наизнанку. Я даже не знал, что у Джориса был лотерейный билет. Сколько он стоил?"
  
  "Теперь тебе лучше знать", - тупо сказала она. "Это был билет рождественской лотереи. Он выиграл первый приз - пятнадцать миллионов песет".
  
  IIHow Саймон Темплар поговорил с репортером, и Пара Стражей, к счастью, воссоединились
  
  СВЯТОЙ уставился на нее, а затем снова уставился на Йориса Ванлиндена.
  
  Ему казалось, что это его собственный желудок, а не вместилище из окаменевшей кожи, выполнявшее ту же органическую функцию для мистера Юниатца, полностью впитал действие двух третей бутылки скотча. Он знал все о рождественской лотерее, в разное время сам покупал билеты и разделял мечты почти каждого второго жителя Испании, пока не были опубликованы результаты. Испанская национальная лотерея проводится три раза в месяц; но "Навидад" - величайшее событие года, время, когда в качестве призов разыгрывается почти три миллиона фунтов стерлингов. Саймон читал в газетах о людях, которые в одночасье проснулись миллионерами; но он никогда не встречал ни одного из них, и в глубине души, как и большинство других людей, он никогда не мог до конца убедить себя, что такие вещи действительно происходят. Фактическое конкретное доказательство этого, вот так влепленное ему прямо в лицо, заставило его голову закружиться.
  
  "У Джориса был весь билет?" спросил он, пытаясь смягчить шок. "У него была не только часть?"
  
  Девушка покачала головой. Его пустое и ошеломленное замешательство было настолько очевидным, что, должно быть, ее убедило, что он говорил правду.
  
  "Нет, у него было все. Я полагаю, он, должно быть, был сумасшедшим. Я так и думал. Но он сказал, что это единственный выход. Он копил те небольшие деньги, которые они время от времени ему давали, пока не смог их купить. И они выиграли!"
  
  Саймон быстро подсчитал в уме.
  
  "Почему это еще не было оплачено?"
  
  "Потому что мы на Тенерифе".
  
  Он криво усмехнулся, наполовину бессознательно.
  
  "Конечно, я забыл об этом".
  
  "Ничья была двадцать первого числа". Она говорила почти механически, и все же с каким-то напряженным рвением, как будто разговор отвлекал ее мысли от других мыслей. "Результаты были отправлены сюда телеграммой на следующий день. Это было, когда Гранер телеграфировал в Мадрид. . . . Но они за это не платят. Несколько дней назад они опубликовали фотографическое воспроизведение официального списка; но за это они тоже не платят. Вы могли бы попросить банк сделать скидку - они берут двухпроцентную комиссию, - но я не думаю, что они справятся с одним из крупных призов. В противном случае вам придется подождать, пока администрация не решит прислать сюда официальные списки."
  
  "Это отличный образец испанской организации, не так ли?" - бесцельно спросил Святой.
  
  "Списки должны были прибыть на лодке, которая прибыла сегодня", - сказала она.
  
  Саймон еще мгновение пристально смотрел на нее; а затем прикурил еще одну сигарету от окурка своей предыдущей и начал беспокойно расхаживать взад-вперед по комнате, в то время как Хоппи наблюдал за ним с каким-то собачьим самодовольством.
  
  Было бы несправедливо утверждать, что примитивные извилины того, что из-за ограничений английского языка можно назвать только мозгом мистера Юниатца, были неспособны регистрировать более одной идеи одновременно. Если быть точным, они были способны зарегистрировать два; хотя следует признать, что один из них был более или менее привычным и бессознательным фоном для всего остального, что происходило. И этим постоянным и всепроникающим фоном была его возвышенная вера в непогрешимость и божественное вдохновение Святого.
  
  Ибо Святой, как обнаружил мистер Юниатц, умел думать. Он мог концентрироваться на проблемах и решать их без каких-либо заметных признаков страдания. Он мог генерировать идеи. Он мог строить планы. Мистер Униатц, простодушный гражданин, чьи интеллектуальные горизонты до сих пор были ограничены логикой автоматики и автоматов, при их первых встречах наблюдал за этими сверхъестественными проявлениями с недоумением и благоговением. Когда они снова встретились в Лондоне несколько лет спустя, мистер Юниатц, который с тех пор смутно размышлял об этом, только что пришел к выводу, что, если бы он только мог прицепить свой фургон к такой сверкающей звезде, в его жизни больше не было бы забот.
  
  Поскольку это превосходно вписывалось в его планы на тот момент, Саймон позволил ему это сделать. После чего мистер Униатц привязался к нему со слепой и непоколебимой преданностью, от которой, за исключением физического насилия, его невозможно было оторвать более чем на несколько недель кряду. Предоставленный самому себе, Хоппи угрюмо бродил по земле, духовный Измаил, пока не смог снова доверить свою судьбу в руки этого супермена, этого непобедимого гения, который с такой очевидной легкостью находил свой путь через ужасающие и мучительные лабиринты Мысли. Какой бы ни была стоящая перед ним проблема, тогда или в любое другое время Хоппи Униатц знал, что Святой решит ее.
  
  Он наклонился вперед и похлопал Кристину по плечу.
  
  "Все в порядке, мисс", - сказал он ободряюще. "Босс это исправит. С таким психом, как он, он мог бы стать большой шишкой в Штатах".
  
  "Я был большой шишкой", - возразил Саймон. "Но всему есть пределы".
  
  Он начал приводить все более мелкие детали ситуации в определенный порядок, но без особого изменения той головокружительной сумятицы, в которую погрузился его разум. Чем больше он думал об этом, тем более фантастичным это становилось.
  
  Билет испанской лотереи - это документ портадора, облигация на предъявителя самого всеобъемлющего и недискриминационного вида в мире. За исключением самых сложных и неопровержимых доказательств обратного, в сочетании с ордерами и распоряжениями суда и Бог знает сколькими другими формальностями, сам билет является единственным законным правом под небесами на любой приз, который он может сорвать. У первоначального продавца даже нет корешков, которые можно было бы сохранить; так что без этого закона проведение лотереи было бы невозможно. Другими словами, листок бумаги, который потерял Йорис Ванлинден, сложенный лист длиной не более семи дюймов на четыре дюйма шириной, толщиной в двадцать секций, на которые делится билет Navidad, был самым веским из существующих требований на выплату пятнадцати миллионов песет, двух миллионов долларов или четырехсот тысяч фунтов по самому консервативному обменному курсу - более семисот фунтов или трех с половиной тысяч долларов за квадратный дюйм, если вы его развернете, - одно из самых компактных, оборотных и не поддающихся отслеживанию скоплений богатства что мир когда-либо мог видеть. Святой знал бодл почти во всех видах под солнцем, занимался тем, что все, кроме него самого, назвали бы "более чем своей долей", но было что-то в этом новом и до сих пор не рассматривавшемся им виде этого, от чего у него перехватывало дыхание.
  
  Он остановился и снова посмотрел на Ванлиндена. Старик, дрожа от нервозности и трогательно цепляясь за руку дочери, в изнеможении откинулся на подушку. Его слабые, усталые глаза безмолвно смотрели на Святого; но даже он, должно быть, был убежден, что Саймон ничего не знал, потому что огонь в них погас, оставив только страдание.
  
  Саймон повернулся к девушке.
  
  "Если идея Грейнера была такой, как ты говоришь, почему он вообще тебя отпустил?"
  
  "Он этого не сделал. Он сказал, что собирается, но я никогда ему не верила. Каждый день я была в ужасе от того, что с Джорисом что-то -что-то случится. Когда я узнал, что официальные списки должны были прибыть сегодня вечером, я был ... Я был уверен, что они ... они увидят, что с Джорисом что-то случилось, прежде чем он проснется завтра ".
  
  "Итак, вы решили совершить рывок".
  
  Она кивнула.
  
  "Мы сказали, что собираемся лечь спать пораньше, и вылезли через окно. Грейнер тогда еще не выпустил собак ..."
  
  "Здесь есть собаки, не так ли?"
  
  Он услышал, как у нее перехватило дыхание.
  
  "Да. Но они не вышли . . . . Мы убежали. Но они, должно быть, упустили нас. Они пришли за нами и поймали нас на дороге. Это было, когда ты появился ".
  
  Святой выпустил два кольца дыма, очень осторожно пропустив второе через середину первого.
  
  "Итак, они взяли билет", - сказал он. "Но им не нужно было убивать Джориса. Или они это сделали?" Его глаза снова пригвоздили ее к месту, очень ясные, ровные и яркие, как сапфиры. "Тебя что-нибудь поражает в этом?"
  
  Она запустила пальцы в свои растрепанные волосы.
  
  "Боже мой, - сказала она, - как я могу думать?"
  
  "Ну, тебе ничего не бросается в глаза? Возможно, они хотели упрятать Джориса за решетку, потому что он слишком много знал. Но, возможно, была и другая причина. Если бы он разгуливал на свободе после того, как у него украли билет, он мог бы поднять шум из-за этого. Это было бы нелегко, но я полагаю, он мог бы поднять шум. Люди не так часто покупают себе билет "Навидад" за две тысячи песет, особенно в таком месте, как это, чтобы в магазине его вряд ли запомнили. Если бы он был мертв, любой мог бы сказать, что купил их у него; но если бы он был жив и устраивал ад ..."
  
  "Как он мог? Он не мог приблизиться к полиции ..."
  
  "Это вопрос мнения. По общему признанию, в то же время он навлек бы на себя неприятности; но любой, кто приводит доказательства государства, обычно может рассчитывать на снисхождение, и Джорису есть что терять, намного меньше, чем остальным. Просто взглянув на это теоретически, когда парень находится в положении Джориса, и чудо подбросило его на расстояние пальца от получения всего, чего он хочет больше всего на свете, а затем кто-то выхватывает это у него в последний момент и отталкивает его обратно, это может сделать его достаточно сумасшедшим, чтобы сделать что угодно ради мести. Я не знаю, что за психолог Рубен Грейнер, но на его месте я был бы склонен смотреть на это именно так. Что ты думаешь, Хоппи?"
  
  Неорнаментальные черты мистера Униатца сложились в выражение укоризненной тоски. Даже в моменты самой безмятежной безмятежности они имели тенденцию напоминать нечто, что скульптор-любитель вылепил из куска глины большим молотком в тщетной надежде, что его самые вежливые друзья заявят, что распознают в нем человеческое лицо; но в состоянии покоя они еще больше походили на неудачное эссе по ультрафутуристическому искусству и, вероятно, могли бы потребовать высокую цену в каком-нибудь продвинутом музее. Мистер Униатц, однако, не был обеспокоен своей красотой. Человек с наивными и элементарными вкусами, было что-то в простом звучании слова "думать", что заставляло его морщиться.
  
  "Что-я?" - С болью в голосе спросил он.
  
  "Да, ты".
  
  Мистер Униатц откусил еще кусочек от кончика своей сигары и рассеянно проглотил его.
  
  "Я не знаю, босс", - слабо начал он; а затем, под пристальным взглядом ясных и обвиняющих голубых глаз Святого, он мужественно вернулся к своим мучениям. "Это гай Грейнер", - сказал он. "Это тот самый парень, который умер сегодня?"
  
  "Мы надеялись, что у него есть немного".
  
  "Де гай со льдом?"
  
  "Это верно".
  
  "Де гай, о котором ты мне рассказывал в Мадриде?"
  
  "Совершенно верно".
  
  "Де гай, за которым мы пришли сюда?"
  
  "То же самое".
  
  "Лотерейщик?" спросил Хоппи, не оставляя камня на камне от своего беспокойства, чтобы убедиться в своей правоте, прежде чем брать на себя обязательства.
  
  Саймон одобрительно кивнул.
  
  "Во всяком случае, ты, кажется, кое-что понял", - сказал он. "Полагаю, пока ты можешь называть Грейнера лотерейным парнем. В любом случае, билет у него. Итак, вопрос в том, что будет дальше?"
  
  "Это выглядит как подпруга", - беззаботно сказал мистер Юниатц; и Святой безвольно опустился на стул.
  
  "С тобой впервые в жизни случилось одно из двух", - сурово сказал он. "Либо виски оказало какое-то действие, либо тебе в голову пришла идея".
  
  Мистер Униатц моргнул.
  
  "Конечно, все в порядке, босс. Все, что нам нужно сделать, это подойти к этому парню и сказать: "Смотри, болван; или ты поделишься с нами своим рэкетом, или мы сдадим тебя копам". Конечно, он приходит с нами. Это труба ", - сказал мистер Юниатц, доводя свою точку зрения до конца.
  
  Святой посмотрел на него с жалостью.
  
  "Ты, бедный тупица", - сказал он. "Это не рэкет. Это официальная испанская лотерея. Она абсолютно законна. Грейнер ею не управляет. Он просто получил билет, который выиграл его ".
  
  Мистер Униатц выглядел несчастным. Он чувствовал, что испанское правительство нанесло ему личный ущерб. Он мрачно размышлял.
  
  "Я не знаю, босс", - сказал он наконец, возвращаясь к своей первоначальной платформе.
  
  "Для меня это выглядит достаточно просто", - сказал Святой.
  
  Он снова вскочил. Кристине Ванлинден, зачарованно наблюдавшей за ним, показалось, что вокруг него витает атмосфера жизнерадостной и непобедимой силы, подобной которой она никогда раньше не испытывала ни к одному мужчине. Можно было ему доверять или нет, какие бы угрызения совести у него ни были, а могли и не быть, его личность заполнила комнату и поглотила всех в ней. И все же он улыбался, и в его жесте была легкая полунасмешливая развязность, которая была неотделима от каждого его движения.
  
  "Билет у Грейнера", - сказал он. "Но у нас есть Джорис. Пока Джорис вне поля зрения и неизвестная величина, я думаю, Грейнер побоится рисковать, пытаясь обналичить билет. Он попытается снова связаться с Джорисом, чтобы точно выяснить, в каком он положении. Он может позволить себе подождать несколько дней, а тем временем он, вероятно, попытается придумать какой-нибудь другой способ обойти возникшую трудность. Но я не думаю, что утром он первым делом появится на пороге лотерейного агента и попросит приз. Таким образом, у каждого из нас ровно половина ставок. И пока Грейнер пытается набить руку, мы, возможно, пытаемся набить свою. Поэтому следующий шаг с нашей стороны - пойти и поговорить с Рубеном ".
  
  Он увидел, как белые зубы быстро прикусили ее губу.
  
  "Поговорить с Грейнер?" она ахнула. "Ты не можешь этого сделать ..."
  
  "Разве я не могу?" - мрачно спросил Святой. "Он ждет меня!"
  
  2 Ее глаза расширились.
  
  "Ты?"
  
  "Искренне ваш. Мы поздно сошли с лодки, а потом у них не было подходящего снаряжения, чтобы посадить машину. Каждый раз, когда они придумывали какую-нибудь хитроумную штуковину, веревки лопались, и тогда все они стояли вокруг, размахивая руками и рассказывая друг другу, почему это не сработало. Когда мы все-таки вышли, мне пришлось вторую половину дня слоняться без дела, пытаясь поставить штамп в книжке. Снова Тенерифе. После того, как все это закончилось, мы пришли и обустроились здесь, и, учитывая то одно, то другое, нам, похоже, понадобилось немного выпить и перекусить, прежде чем мы погрузимся в еще большее волнение. Итак, они у нас были. В конце концов мы навели кое-какие справки о Грейнере, и после того, как шесть человек дали нам шестнадцать различных указаний, мы были на пути, чтобы попытаться найти его, когда встретили вас ". Святой улыбнулся. "Но Рубен действительно ждет меня!"
  
  "Почему?"
  
  Саймон посмотрел на свои часы.
  
  "Ты знаешь, что уже около полуночи?" сказал он. "Я думаю, есть еще несколько вещей, которые нужно сделать, прежде чем мы продолжим разговор. Джорису нужно немного отдохнуть, если никто другой не хочет". Он еще раз быстро прошелся взад-вперед по комнате и вернулся. "Более того, я не думаю, что нам лучше поднимать шум по поводу его присутствия здесь - первое, что сделает толпа Грейнера, это побегает по отелям. Хоппи привел его пьяным, и ночной сторож не знает, кто здесь остановился, а кто нет. Так что Хоппи лучше оставить его на ночь без всякой рекламы, и, может быть, завтра мы придумаем, как с ним еще что-нибудь сделать. Ты не против, Хоппи? Ты можешь спать на полу, или залезть в ванну, или еще что-нибудь."
  
  "Конечно, босс", - услужливо сказал мистер Юниатц. "Со мной Джейк в любом случае".
  
  "Хорошо". Саймон снова улыбнулся девушке. "В таком случае, я просто спущусь и приготовлю для тебя комнату".
  
  Он вышел из комнаты и быстро сбежал вниз по лестнице. После того, как он разбудил больше шума, чем полдюжины неопытных грабителей, пытавшихся проникнуть в отель, выбив входную дверь тараном, ему, наконец, удалось пробудить ночного портье ото сна и объяснить свое требование.
  
  Мужчина посмотрел на него деревянным взглядом.
  
  "Мама и #324; анна", - сказал он с врожденной находчивостью. "Завтра, когда найдется кто-нибудь, кто разбирается в комнатах, ты сможешь это устроить".
  
  "Завтра, - сказал Святой, - может начаться извержение Тейде, и жители этого забытого Богом места впервые в своей жизни смогут двигаться быстро. Мне нужна комната сегодня вечером. Как насчет того, чтобы пойти в офис и посмотреть бухгалтерские книги?"
  
  "Святой серрао", - пессимистично сказал другой. "Он закрыт".
  
  Святой вздохнул.
  
  "Это для леди", - объяснил он, пытаясь апеллировать к хорошо известному испанскому духу романтики.
  
  Мужчина продолжал смотреть на него затуманенным взглядом. Если это была сеньораита, он, казалось, думал, почему должно быть столько шума из-за того, чтобы снять для нее комнату?
  
  "У тебя есть комната", - указал он.
  
  "Я знаю", - терпеливо сказал Святой. "Я видел это. Теперь я хочу другое. Разве у вас нет списка занятых комнат, чтобы вы знали, сколько человек вам нужно зарегистрировать, прежде чем вы запрете?"
  
  "Вот список", - осторожно признал портье.
  
  "Ну, и где это?"
  
  Мужчина порылся за своим столом и, наконец, достал испачканный лист бумаги. Саймон взглянул на него.
  
  "Теперь, - сказал он, - вам не приходит в голову, что комнаты, которых нет в этом списке, будут пустовать?"
  
  "Нет, - сказал портье, - потому что они не всегда ставят все номера в списке".
  
  Саймон глубоко вздохнул.
  
  "Ты ждешь, пока кто-нибудь еще войдет?"
  
  "Только номер пятьдесят один", - сказал мужчина, у которого, по-видимому, был свой собственный метод ясновидения для проверки прихода гостей.
  
  "Тогда другие ключи в этих ящиках принадлежат пустым комнатам", - настаивал Святой, чье общение с Хоппи Юниатцем сделало его более чем обычно искусным в изложении своих мыслей с предельной ясностью.
  
  Портье угрюмо признал, что это, вероятно, правда.
  
  "Тогда я возьму один из них", - сказал Святой.
  
  Он протянул руку и взял ключ, который висел в ящике с номером сорок девять, который был следующим номером после его собственного. Затем он открыл двери автоматического лифта и вошел. Он нажал кнопку верхнего этажа. Ничего не произошло.
  
  "Никакой функции", - сказал привратник с некоторым угрюмым удовлетворением; и Саймон услышал, как он снова захрапел, прежде чем поднялся на первый лестничный пролет.
  
  На обратном пути к нему вернулось хорошее настроение, отчасти потому, что его мысли были слишком заняты другими вещами, чтобы долго размышлять о недостатках характера жителей Канарских островов. Ему было о чем подумать больше, чем ему действительно хотелось, и он уже начал ощущать зачатки странного страха перед временем, которое должно наступить, когда определенные вопросы больше нельзя будет откладывать . . . .
  
  "Тебе следовало бы остаться здесь и остепениться, Хоппи", - заметил он, возвращаясь в спальню. "По сравнению с местными ты выглядел бы таким гением, что они, вероятно, сделали бы тебя мэром. Тем не менее, у меня есть комната".
  
  Он подошел к кровати и снова пощупал пульс Ванлиндена.
  
  "Как ты думаешь, ты мог бы немного прогуляться?" он сказал.
  
  "Я попытаюсь".
  
  Саймон помог ему подняться и обнял его одной рукой.
  
  "Дай мне пять минут, чтобы раздеть его и уложить в постель, - сказал он Кристине, - а потом Хоппи сможет привести тебя".
  
  Комната Хоппи находилась через две двери по коридору, а комната, которую Саймон снял для Кристины, находилась между ними. Почти весь изможденный вес Ванлиндена висел на сильной руке Святого.
  
  "Ты не думаешь, что я мог бы сам о себе позаботиться?" - сказал он, когда они добрались туда; и Святой с сомнением отпустил его на мгновение.
  
  Старик начал снимать пальто. Он вытащил одну руку из рукава; затем он замер, и странное детское недоумение исказило его лицо: "Возможно, я не очень здоров", - сказал он хрипло и внезапно сел на кровать.
  
  Саймон раздел его. Раздетый догола, старик представлял собой не более чем кожу и кости. Там, где кожа не была сырой и не начинала чернеть и синеть, она была очень белой и почти прозрачной, с характерными мягкими складками вокруг шеи и плеч, которые рассказывали свою собственную историю. Саймон снова осмотрел его и обработал более очевидные повреждения ловкими и удивительно нежными пальцами. Затем он завернул его в шелковую пижаму мистера Юниатца, парализующую глаза, и как раз подоткнул ему одеяло, когда пришли Хоппи и Кристина. Саймон вернулся в свою комнату, затем вернулся к кровати с парой крошечных белых таблеток и стаканом воды.
  
  "Ты возьмешь это?" сказал он. "Они помогут тебе отдохнуть".
  
  Он поддерживал голову старика, пока тот пил воду, и осторожно уложил его обратно. Ванлинден посмотрел на него снизу вверх.
  
  "Вы были добры", - сказал он. "И я устал".
  
  "Завтра ты будешь кукарекать, как боевой петух", - сказал Святой.
  
  Он взял Хоппи за руку и вывел его из комнаты; но как только он отвернулся от кровати, жизнерадостность сошла с его лица. Не было никаких сомнений в том, что Йорис Ванлинден был стариком, старым не только телом, но и разумом; и Саймон знал, что в том тонком процессе, который называется старением, безнадежность последних четырех лет, должно быть, сыграла большую, чем их полную роль. Как повлияло бы избиение той ночью на угасающую жизненную силу старика? И насколько еще больше истощил бы его силы завершающий удар - украденный билет?
  
  Саймон сел на перила веранды и выкурил полдюйма своей сигареты, спокойно обдумывая вопросы. Они все еще оставались без ответа, когда он заставил себя отвлечься от них. Он указал на комнату.
  
  "Когда ты вернешься туда, Хоппи, - сказал он, - запри дверь, положи ключ в карман и держи его там. Никого не впускай и не выпускай, пока я не приду утром - даже себя, если только тебе не придется звонить мне ночью ".
  
  "Хорошо, босс".
  
  Мистер Униатц чиркнул спичкой и раскурил столько сигары, сколько еще не съел. Он посмотрел на Святого с выражением, которое у любого другого можно было бы назвать задумчивым.
  
  "Это лотерейный билет", - сказал он. "Должно быть, его очень много".
  
  "Так и есть, Хоппи. Это стоит два миллиона долларов".
  
  "Сыр, босс..." мистер Юниатц сосчитал на пальцах. "Чего я только не смог сделать за пятьсот штук!"
  
  Саймон нахмурился, глядя на него.
  
  "Что вы имеете в виду - пятьсот тысяч?"
  
  "Я думал, вы могли бы довести это до моего конца, босс. В прошлый раз вы разделили меня на две части по деньгам. Полмиллиона для меня и полтора для вас. Или это слишком много? - задумчиво спросил Хоппи.
  
  "Давайте разберемся с этим, когда получим их", - коротко сказал Святой; а затем дверь открылась, и вышла Кристина.
  
  Она кивнула в ответ на его вопрос.
  
  "Он уже спит", - сказала она. И затем: "Не понимаю, почему я должна вытаскивать твоего друга из постели. Я могу спать в кресле и довольно легко присматривать за Джорисом".
  
  "Боже милостивый, нет", - беззаботно сказал Святой. "Хоппи может спать где угодно. Большую часть дня он спит на ногах. Вы даже не сможете заметить разницу, пока не привыкнете к нему. Если Джорису что-нибудь понадобится, Хоппи это починит; и если Хоппи не сможет это починить, он позвонит мне; и если это что-то серьезное, я позвоню тебе. Но тебе нужно все остальное, что ты можешь достать, так же, как и Джорису ".
  
  Он мягко, но твердо оттолкнул Хоппи к месту его бдения и отпер другую комнату ключом, который взял внизу. Он включил свет и последовал за ней внутрь, заперев за собой дверь и достав ключ, чтобы отдать ей.
  
  "Оставь это так - на всякий случай. Это не столько на сегодня, сколько на завтра, на случай, если Грейнер и компания встанут рано. Ты можешь запереть дверь со своей стороны".
  
  Он отпер дверь и прошел в свою комнату, чтобы достать халат из чемодана. Когда он обернулся, она последовала за ним. Он перекинул халат через ее руку.
  
  "Это лучшее, что я могу сделать", - сказал он. "Боюсь, моя пижама будет тебе немного мешковата, но ты можешь взять что-нибудь, если хочешь. Ты можешь придумать что-нибудь еще?"
  
  "У тебя есть лишняя сигарета?"
  
  Он взял пакет с туалетного столика и отдал его ей.
  
  "Итак, если это все, что мы можем для вас сделать ..."
  
  Она не сделала ни малейшего движения, чтобы уйти. Она стояла там, засунув руки в карманы своего легкого пальто и перекинув халат через руку, глядя на него сухими глазами, которые, как он внезапно понял, могли показаться озорными. Свет выхватил полированную медь из кудрей на ее рыжевато-коричневой голове. Ее пальто было подпоясано на талии и распахнуто под поясом; под ним тонкое платье, которое она носила, обтягивало стройные изгибы, за которыми было бы неудобно наблюдать слишком пристально.
  
  "Ты не сказал мне, почему Грейнер ждет тебя", - сказала она.
  
  Он опустился на край кровати.
  
  "Это просто. Видите ли, я ответил на его телеграмму".
  
  "Ты сделал?"
  
  "Естественно. Я знал, что Фелсон и Холби были похитителями драгоценностей. Я узнал имя Джорис как ... Ну, честно говоря, это было связано с довольно известной работой по заимствованию драгоценностей. И неизвестный мистер Грейнер, похоже, был связан со всей компанией. Поэтому я решил, что на товарища Грейнера стоит обратить внимание. Я телеграфировал ему: "Очень хорошо знаю этого человека. Позвонил ему. Говорит, что немедленно уйдет" - и подписал это "Фелсон".
  
  "Ты хочешь сказать, что собирался работать на него?"
  
  "Я никогда в жизни не огранял бриллианты, дорогая. И я ни с кем не работаю. Я просто подумал, что это могло бы принести пользу, если бы я узнал Рубена немного лучше. Рубен заплатил бы дивиденды - но не за оказанные услуги."
  
  "Понятно". В ее прямых карих глазах мелькнула искорка юмора. "Ты думал, что сможешь его шантажировать".
  
  Его тонкие брови приподнялись, глядя на нее в линию веселой, бессовестной насмешки.
  
  "Я бы сам не стал так выражаться. Вероятно, это было бы даже не совсем правдой. Я идеалист. Вы могли бы назвать меня настройщиком несправедливых различий. Почему у Грейнера должно быть так много бриллиантов, когда у меня их нет? Если он хоть немного похож на то, как вы о нем говорите, это почти священный долг - настроить его. Отсюда и моя телеграмма ".
  
  "Но предположим, что Родни перевел ему что-то другое?"
  
  Святой улыбнулся.
  
  "Я не думаю, что Родни или Джордж сейчас отправляют какие-либо телеграммы", - осторожно сказал он. "После того, как я получил телеграмму, я последовал за ними из "Чикоте", чтобы присмотреть за ними. Как только они вышли на улицу, пара парней в штатском замахали на них значками, а затем все они сели в такси и уехали. По самодовольным выражениям лиц продавцов значков и обеспокоенным взглядам Родни и Джорджа я понял, что, чем бы они ни занимались в Мадриде, должно быть, произошла утечка информации. В любом случае, это было достаточно хорошо, чтобы рискнуть ".
  
  "Но другие узнают тебя".
  
  "Я сомневаюсь в этом. На дороге было довольно темно. Я бы не был слишком уверен, что узнаю их, если не считать опознавательных знаков, которые я на них оставил, и у меня была шляпа, надвинутая на глаза. Этого достаточно, чтобы тоже рискнуть ".
  
  Он потушил сигарету и встал. Это движение столкнуло их лицом к лицу; и он положил руки ей на плечи.
  
  "Не волнуйся больше сегодня вечером, Кристина", - сказал он. "Я знаю, довольно трудно отвлечься от этого, но ты должна попытаться. Утром мы еще немного поработаем над этим ".
  
  "Это сказал Джорис", - ответила она, - "вы были очень добры".
  
  "За то, что сделал только половину работы?" Легкомысленно спросил Саймон.
  
  "За то, что был таким уверенным и практичным. Мне нужно было собраться вместе. Теперь, когда ты помогаешь нам, все кажется совсем другим. Должно быть, это что-то в тебе ... "
  
  Ее лицо было обращено к нему, и она была так близко, что он почти мог чувствовать тепло ее тела. Его пульс неудержимо учащался, но разум оставался хладнокровным. Он улыбнулся ей; и внезапно она отвернулась и вышла из комнаты, не оглядываясь.
  
  Святой взял еще одну сигарету и закурил ее с подчеркнуто неторопливой точностью. С полминуты он неподвижно стоял там, где она его оставила, прежде чем подошел к зеркалу в гардеробе и осмотрел себя с бесстрастным интересом.
  
  "Тебя соблазняют", - сказал он.
  
  Затем он вспомнил, что "Хирондель" все еще припаркован у отеля. Он не мог оставаться там всю ночь; и его лоб слегка нахмурился при мысли, что, возможно, он и так простоял там слишком долго. Но с этим ничего не поделаешь, у него было слишком много других дел, о которых нужно было подумать раньше. К счастью, днем он нашел гараж. Он очень тихо открыл дверь своей комнаты и снова спустился вниз.
  
  Площадь уже была почти пустынна - Санта-Крус рано ложится спать по убедительной причине, что больше здесь делать нечего. Саймон сел в машину и поехал вверх по Калле Кастильо. Он ехал медленно, чувствуя, как легкое урчание мощного двигателя успокаивает и разглаживает его мысли, сигарета торчала у него во рту, а кончики пальцев слегка поглаживали руль. Глубокий гул машины проникал в его чувства, завладевая им, пока не стало казаться, что машина ведет его дальше без какого-либо указания его воли. У него не было таких мыслей, когда он выходил из отеля, чтобы поставить машину . . . . Но там был поворот направо, которым он должен был воспользоваться, чтобы поехать в гараж . . . . Он миновал его, даже не взглянув. Хирондель продолжал гудеть, направляясь к дороге Ла Лагуна-роуд - к дому Рубена Грейнера.
  
  3 сАймон Темплар начал петь, слабый фрагмент почти неслышимой мелодии, гармонировавший с мягкими интонациями двигателя. Прохладный ночной воздух освежал его лицо. Он улыбался.
  
  Возможно, он был совершенно безумен. Если так, то он всегда был таким, и в жизни было слишком поздно беспокоиться об этом. Но его кредо заключалось в том, что приключения не имеют расписания, и все, что он когда-либо делал или когда-либо будет делать, было построено на этой безрассудной вере. Он был обязан когда-нибудь навестить Рубена Грейнера. В тот момент он чувствовал себя таким свежим и бодрым, как будто только что вышел из холодной ванны; а краткий, но свежий эпизод на обочине пару часов назад только разожгли его аппетит. Почему он должен ждать, пока какая-нибудь испанская мамаша продолжит свое доброе дело?
  
  Не то чтобы у него в голове был единый план кампании. Его разум был чистой доской, на которой импульс, обстоятельства или судьба могли записать все, что угодно, что могло их позабавить. Святой был широко мыслящим человеком, готовым сотрудничать в бизнесе развлечения . . . .
  
  В его глазах мелькнул отблеск юмора, когда он узнал место, где Йорис Ванлинден так уместно вписался в общий ход событий; а затем он внезапно нажал на тормоза вовремя, чтобы спасти жизни парехи, или помощника, гвардиаса де асальто, который вышел на полосу света его фар и помахал ему, чтобы тот остановился. Оглядевшись вокруг, он обнаружил, что дорога была усеяна стражами всех форм и размеров. Он увидел блеск черных клеенчатых наполеоновских шляп гражданской гвардии и тусклый блеск карабинов. В Испании существуют различные виды стражей порядка, предназначенные для выполнения различных функций полицейской работы; и широко распространено мнение, что у этого слова нет единственного числа, поскольку они встречаются только в парехах, или подтяжках, так же неизбежно, как куропатки. Даже с учетом этого, это казалось необычной концентрацией; и взгляд Святого слегка сузился, когда остановивший его пареха приблизился с обеих сторон от машины. Ему в лицо ударил фонарик.
  
  "Куда ты идешь?" - коротко спросила половина группы по-испански; и Саймон ответил на том же языке: "Навестить друга. Он ждет меня".
  
  "Baje usted."
  
  Саймон вышел. Другой охранник обошел машину и снова присоединился к своему товарищу. Это было похоже на воссоединение сиамских близнецов. Половина бандажа прикрывала его, в то время как другая половина быстро обыскивала.
  
  Святой вспомнил, что с тех пор, как он покинул отель без каких-либо гнусных намерений, он даже не потрудился взять пистолет. У него было только одно оружие - тонкий метательный нож с острым, как бритва, лезвием, прикрепленный к его левому предплечью под рукавом, который он не променял бы ни на какое огнестрельное оружие в мире, - но обыск был недостаточно тщательным, чтобы обнаружить это.
  
  "ż Su documentación?"
  
  Саймон предъявил свой паспорт. Его изучили и вернули ему.
  
  "żТуриста?"
  
  "Si."
  
  "Bueno. Siga usted."
  
  Святой почесал в затылке.
  
  "Что это?" - Что это? - с любопытством спросил он.
  
  "Это тебя не касается", - некоммуникабельно ответила говорящая половина брейса и отступила назад.
  
  Саймон снова сел в машину и задумчиво поехал дальше. Конечно, теперь, когда он вспомнил об этом, спасение Йориса Ванлиндена не было совершено в полной тишине; на самом деле, он вспомнил, что на более поздних стадиях прозвучали один или два выстрела, которые, несомненно, были бы слышны на некотором расстоянии; но съезд стражей порядка, собравшийся на месте, казался несколько несоразмерным случаю, даже при администрации, которая всегда была убеждена, что выставление толпы полицейских на место прошлого преступления недопустимо. это безошибочный метод предотвращения совершения другого преступления в другом месте. Он несколько мгновений ломал голову над этим, пытаясь вспомнить какой-то другой фактор, который, казалось, ускользнул из его памяти; а затем он увидел длинную белую стену, на которую ему было велено обратить внимание, и это зрелище временно отвлекло его разум от других проблем.
  
  Он медленно проехал мимо него и, проехав сотню ярдов дальше, подъехал к узкому боковому повороту, в который подал машину задним ходом. Он заглушил двигатель, выключил фары и вернулся пешком. В середине стены были широкие ворота, достаточно широкие, чтобы пропустить большую машину - что, вероятно, и произошло, поскольку тротуар перед ними был срезан. Ворота были из цельного дерева, обитые шипами и окованные железом, и они занимали всю арку, так что заглянуть в сад внутри было невозможно. В нижней части одних из ворот была дверь поменьше. Саймон просмотрел его в приглушенном свете фонарика размером не больше авторучки и написал название на потускневшей латунной табличке - "Лас Марипосас". Это был дом Грейнера.
  
  Он шел дальше, вдоль стены; и когда все закончилось, он перелез через грубую проволочную ограду соседнего поля и работал по другую сторону. Таким образом, он совершил полный обход территории и вскоре снова оказался на дороге. Стена проходила по всему периметру без перерыва, все это время в двух футах над его головой; и Святой улыбался с профессиональным удовлетворением. В сложившихся обстоятельствах семья, казалось, обладала всеми признаками действительно хорошо организованного злодейства, а Саймон Темплар одобрял хорошо организованных злодеев. Они делали жизнь намного интереснее.
  
  Сам дом стоял в одном углу площади, так что один угол окружающей стены фактически был образован стенами самого дома; но единственный проем в этих стенах был образован двумя или тремя зарешеченными окнами на верхнем этаже. Кроме этих маленьких отверстий, стены отвесно возвышались над землей на тридцать футов без какого-либо пролома или выступа, который мог бы дать опору ящерице. Не было никакой надежды преступным путем проникнуть на собственность этим путем.
  
  Он вернулся на первое поле, на которое вступил, и снова осмотрел стену с той стороны. Он дотянулся до верха и почувствовал под пальцами плотно сплетенную сетку из колючей проволоки - любому, кто был немного ниже его ростом, пришлось бы подпрыгнуть, чтобы схватиться за нее, и в качестве компенсации он получил бы пару сильно порезанных рук.
  
  Саймон наклонился и снял ботинки. Он поставил их рядышком на стену, зацепился за них пальцами и таким образом выпрямился. Таким образом он обнаружил кое-что еще.
  
  Тонкая медная проволока проходила по верху стены, натянутая между кронштейнами таким образом, что выступала примерно на восемь дюймов от самой стены и также слегка наклонялась наружу. Это было незаметно, пока он почти не уткнулся в это лицом, и он только сейчас вовремя перестал подтягиваться. Если бы он был хотя бы немного неуклюж, ставя обувь на стену, он бы дотронулся до нее. Он внимательно изучал ее в течение нескольких секунд. И затем он осторожно опустился на землю, стянул за собой ботинки и снова надел их.
  
  Какой именно полезной цели служила эта проволока, он не знал, но ей не понравился ее внешний вид. Она определенно не казалась достаточно прочной, чтобы удержать любого, кто намеревался пройти через нее, и на ней даже не было зазубрин. Но он был расположен так, что никто не мог даже подтянуться настолько, чтобы заглянуть через стену, не касаясь проволоки; конечно, было невозможно перелезть через нее, не сделав этого. Приставленная к стене лестница точно так же коснулась бы ее.
  
  Возможно, он был связан с какой-то системой сигнализации, возможно, он даже нес в себе заряд высоковольтного электричества, из него могли стрелять из пистолетов, запускать ракеты или играть военную музыку; но единственное, в чем Святой был глубоко убежден, так это в том, что его поместили туда не для развлечения. Он начал проникаться здоровым уважением к Рубену Грейнеру, которое, тем не менее, не смогло угнетать его настроение.
  
  "Жизнь, - сказал Святой своему ангелу-хранителю, - начинает казаться все более и более занимательной".
  
  Когда он стоял там, под стеной, позволяя всему вкусу развлечения медитативно циркулировать по его небу, он услышал звук по другую сторону стены. Это был едва ли более чем слабый шорох, какой могло бы издавать дерево, колышущееся на ветру; а затем волосы у него на затылке инстинктивно встали дыбом, когда он понял, что ветерка нет . . . .
  
  Он слушал, стоя так неподвижно, что мог чувствовать пульсацию крови в своих артериях. Шорох продолжался; и теперь, когда он мог проанализировать его логически, он знал, что он был слишком резким и нерегулярным, чтобы быть вызванным ветром. Это было сделано чем-то живым, чем-то тяжелым и в то же время крадущимся среди кустарника по другую сторону стены. Он услышал приглушенное сопение; и внезапно в его голове промелькнули слова Кристин Ванлинден. "Тогда они не выпустили собак..."
  
  Он застыл в неподвижности, ожидая в любой момент услышать, как спокойствие ночи нарушит яростный лай; но ничего не произошло. Он услышал приглушенный рев корабельной сирены далеко внизу, в гавани, и автомобиль, взвыв на холме, исчез в шепчущем уменьшении; но между этими звуками не было ничего, кроме барабанной дроби в его собственных ушах. Когда, наконец, он отважился пошевелиться, шум все еще не разразился. Ничто не нарушало тишины, кроме случайного крадущегося шороха, который преследовал его всю обратную дорогу до дороги, не отставая от него по другую сторону стены. В неестественной немоте этих невидимых последователей было что-то жуткое, от чего у него заныли нервы.
  
  Он снова стоял перед арочными воротами, закуривая сигарету и обдумывая ситуацию. Очень немногие вещи казались более достоверными, чем то, что практически невозможно проникнуть на территорию, не подняв тревоги - он обнаружил для этого достаточное количество причин; но они лишь давали дополнительные основания полагать, что с внутренней стороны стены находятся другие не менее хитроумные устройства, поджидающие находчивого злоумышленника, которому удалось пройти первую линию обороны. Помимо всего этого, конечно, были еще собаки; и их полное и сверхъестественное молчание дало Святому странную холодную интуицию, что их целью было не столько поднять тревогу, сколько по-своему разобраться с незваными гостями . . . .
  
  Однако одним из основных положений философии Саймона Темплара было то, что чем сложнее становились неразрешимые такие сложные проблемы, тем более прозрачно простым становился один-единственный ключ к загадке - если бы только можно было его увидеть. И в этом случае решение было настолько ошеломляюще элементарным, что Святой онемел от благоговения на целых полминуты.
  
  А затем, очень обдуманно и аккуратно, он положил кончик указательного пальца на звонок рядом с воротами и нажал.
  
  Наступила пауза тишины, прежде чем он услышал звук шагов, приближающихся по каменным плитам к воротам. В двери поменьше открылась решетка, но было слишком темно, чтобы разглядеть лицо, выглянувшее из-за нее.
  
  "żЧтоéтакое?"
  
  На данный момент Святой не видел необходимости афишировать тот факт, что он говорит по-испански так же хорошо, как любой кастилец.
  
  "Мистер Грейнер ожидает меня", - сказал он.
  
  "Кто это?" - повторил голос по-английски.
  
  "Меня прислал мистер Фелсон".
  
  "Одну минуту".
  
  Последовала еще одна пауза. Саймон услышал тихий свист, шарканье когтей по камню, звяканье и скрип цепей. Затем повернулся ключ, отодвинулись засовы, и маленькая дверь открылась.
  
  "Входи".
  
  Саймон нырнул в узкий проем и выпрямился внутри. Человек, впустивший его, наклонился, чтобы закрыть дверь и задвинуть засовы. Святой отметил, что их было не менее пяти - два со стороны замка, один со стороны петли и по одному в центре верхней и нижней части двери - и все они были соединены любопытными блестящими металлическими контактами.
  
  Он задумчиво огляделся вокруг. Собаки были привязаны к столбу, установленному на мощеной дорожке, с короткими петлями цепи, продетыми через кольца в их ошейниках. Это были огромные, ощетинившиеся серые звери, больше полицейских собак - он понятия не имел, какой они породы. Цепи скрежетали и гремели, когда они неуклонно тянулись к нему, их слюнявые челюсти были слегка приоткрыты, а губы скривились, обнажая блестящие белые клыки; но даже тогда ни один из них не разжал язык. Они просто наклонились к нему, их ноги скребли по брусчатке, дрожа от безмолвной интенсивности похотливой свирепости и власти, которая была более порочной, чем что-либо подобного рода, что Святой когда-либо видел прежде. И мрачная усмешка тронула его губы, когда он мысленно признал тот факт, что если было достаточно трудно попасть в этот сад, то примерно так же трудно будет и выбраться оттуда . . . .
  
  "Иди сюда", - сказал человек, впустивший его; и они пошли по мощеной дорожке, которая огибала дом. "I'm Graner. Как тебя зовут?"
  
  "Гробницы", - сказал Святой.
  
  Он годами питал эксцентричную привязанность к этому болезненному псевдониму.
  
  Над крыльцом за входной дверью горел свет, и он впервые смог осмотреть хозяина, в то время как Грейнер смотрел на него. Со стороны Саймона осмотр был чем-то вроде шока.
  
  Рубен Грейнер был на целую голову ниже его самого и худой, как доска; его худощавую фигуру подчеркивал костюм в лиловую полоску, который сидел на нем так плотно, что казалось, будто он на него сел. Между его зелеными замшевыми ботинками и краями облегающих брюк виднелась пара ярко-желтых гетр; а то, что виднелось из-за галстука, похожего на лоскутное одеяло, было бледно-розового цвета. Над этим его желтоватое лицо было тонким и острым, как лезвие топора. По обе стороны от его необычайно длинного и узкого носа жесткие, глубоко очерченные линии сбегали вниз, как скобки, окружая рот, который представлял собой всего лишь горизонтальную щель в туго натянутой коже, которая так гладко натягивалась на лоб и высокие скулы, что казалось, будто между ним и черепом нет плоти. При первом осмотре только его глаза, казалось, оправдывали тот неконтролируемый ужас, с которым Кристин Ванлинден говорила о нем; они смотрели со странной немигающей пристальностью из-за больших очков в черепаховой оправе, черные, похожие на бусинки и непроницаемые, как влажная галька.
  
  "Войдите", - снова сказал Грейнер.
  
  Он открыл дверь, которая вела в пустой узкий холл, за которым Саймон мог видеть пальмы в тускло освещенном внутреннем дворике. По обе стороны зала были другие двери, и одна из них была приоткрыта - Саймон увидел полоску света по краю рамы. И когда он переступил порог, Святой услышал нечто, от чего у него возникло ощущение, будто его внезапно подбросило в воздух и он три или четыре раза прокрутился, прежде чем его швырнули обратно на порог с кувшином, отчего его сердце бешено заколотилось. Это был мужской голос, повышенный от бушующего гнева, с едва уловимой ноткой страха, пульсирующей в нем. Саймон слышал каждое слово так отчетливо, как если бы говоривший стоял рядом с ним.
  
  "Говорю вам, у меня никогда не было этого проклятого билета. Я рылся в карманах Джориса в поисках его, когда эта свинья набросилась на меня. Если он у кого-нибудь и есть, то у него!"
  
  II Как Саймон Темплер читал газету, а Рубен Грейнер надел шляпу
  
  КАКИМ-ТО СВЕРХЧЕЛОВЕЧЕСКИМ УСИЛИЕМ бессознательной воли Святой позволил своему весу следовать за шагом, который он начал делать. Он никогда толком не знал, как это было сделано, но каким-то образом он продолжил свой путь в дом, ни на мгновение не остановив естественный ход своих движений; и поскольку Грейнер отступил в сторону, пропуская его первым, его лицо не могло выдать его. К тому времени, как он оказался в холле и обернулся, чтобы Грейнер снова мог его видеть, головокружительный момент прошел. Он стоял там, закуривая сигарету, осознавая внезапный острый взгляд глаз-бусинок Грейнера, не подавая никаких признаков того, что заметил это. Возможно, он услышал не более чем бессмысленный фрагмент любого банального разговора. Только головокружительный вихрь, который все еще переворачивал его разум с ног на голову, остался, чтобы свидетельствовать о качестве шока, который он получил.
  
  Грейнер, казалось, был удовлетворен тем, что слова не произвели особого впечатления. Он отвернулся и нажал кнопку выключателя рядом с дверью; и Святой на мгновение был озадачен, потому что свет не загорелся и не погас. Затем он услышал быстрые шаги снаружи, легкий стук в дверь и царапанье когтей; и внезапно он понял, как щелкнул выключатель и почему на столбе, к которому были привязаны собаки, были необычно короткие цепи. Несомненно, выключатель снова высвобождал их с помощью какого-то электрического механизма после того, как любой посетитель заходил в дом.
  
  Из комнаты, выходящей в холл, больше не раздавалось ни одного голоса, и мертвая тишина продолжалась, когда Грейнер направился к ней в своей напыщенной, наигранной манере и толкнул дверь.
  
  "Это несколько моих друзей, мистер Томбс".
  
  Саймон окинул комнату неторопливым взглядом. Она была обставлена в современном стиле, но с броскостью, которая, казалось, резала глаз больше, чем ситец и парча. Занавески были ярко-алыми, ковер в фиолетовую и оранжевую клетку, стулья были обиты травянисто-зеленым гобеленом. Солидный комфорт стульев сочетался с маленькими столиками на тонких ножках со стеклянным верхом, которые выглядели так, что их могло сдуть ветром от одного чихания; и каждая доступная горизонтальная поверхность была заставлена коллекцией дешевых невзрачных ваз и безвкусных фарфоровых изделий, которые, возможно, были вынуты прямо из старомодной гостиной среднего класса. Это была комната, в которую Рубен Грейнер вписался настолько идеально, что, увидев его в ней, невозможно было представить его в какой-либо другой обстановке.
  
  Но Саймон Темплер смотрел не столько на комнату, сколько на людей в ней. Их было трое; он подавил улыбку нечестивого ликования, когда отметил, что по крайней мере у двоих из них были безошибочные признаки того, что они были на вечеринке.
  
  "Мистер Палермо", - сказал Грейнер своим высоким, жеманным голосом.
  
  Он указал на смуглого, стройного джентльмена со смуглой кожей и аккуратными маленькими усиками, красоту которого несколько портили блики заката вокруг правого глаза и распухший отпечаток каблука на другой стороне лица: "Мистер Алистон ..."
  
  Мистер Алистон был высоким, с волосами песочного цвета, с выпуклыми бледно-голубыми глазами и гибкой сутулостью. То, что осталось от его лица, было бело-розовым, как у свежевымытого школьника; но большая его часть была скрыта свежей ссадиной, которая тянулась от подбородка и заканчивалась большой черно-синей шишкой возле левого виска.
  
  "... и мистер Лаубер".
  
  Третьим участником вечеринки был крупный мужчина с широкой костью и тяжелой челюстью, в котором Саймон без труда узнал своего последнего оппонента в обмене любезностями, с которого начался пикник. Он выглядел наименее поврежденным из троицы; но Святой знал, что у него на затылке будет сувенир с изображением Бетси мистера Униатца, который сильно ввел бы в заблуждение френолога.
  
  "Рад познакомиться с вами", - сердечно сказал Лаубер; и как только он заговорил, Саймон также понял, что это был тот человек, чей голос он услышал, войдя в дом.
  
  Глаза Святого с интересом оглядели большого человека, не уделив ему, казалось, больше внимания, чем всем остальным. Конечно, Лаубер был последним воином, который бросился в бой: он деловито стоял коленом на груди Йориса Ванлиндена, пока нехватка других гладиаторов не вынудила его принять участие в празднестве. И медленная дрожь восторга начала расползаться внутри Саймона Темплара, когда какое-то понимание удивительного протеста Лаубера начало проникать в его мозг.
  
  "Мистер Томбс, - объяснил Грейнер, - это друг, о котором нам телеграфировал Фелсон".
  
  Остальные хранили молчание. Они сгруппировались в конце стола, с Лаубером в середине; и они оставались там, не двигаясь, как будто все еще намеревались загнать Лаубера в угол. Только их глаза повернулись, чтобы встретиться со Святым, и остались прикованными к нему с холодной пристальностью. Даже Лаубер, чье одинокое ответное приветствие намекало на то, что оно было вызвано скорее облегчением от временного отвлечения, чем какой-либо естественной сердечностью, снова погрузился в молчание после этого единственного замечания и уставился на него с тем же настороженным ожиданием. Они были похожи на клетку с дикими животными, выбирающими нового дрессировщика.
  
  "Садись", - сказал Грейнер.
  
  Палермо вытянул ногу, не сдвинув ничего с места, и пододвинул стул к Святому. Грейнер взял другой стул. Он чопорно уселся на краю стола и скрестил ноги - движение, приоткрывшее пространство блестящего синего шелкового носка над верхом его гетр.
  
  "Фелсон очень мало говорил о вас". Грейнер порылся в карманах и в конце концов наткнулся на телеграфный бланк. Он прочитал его до конца, выпятив длинную верхнюю губу. "Разве он не дал тебе письмо или что-нибудь в этом роде?"
  
  Саймон покачал головой. -- "Я его не видел. Он позвонил мне в Лондон, и я сразу уехал".
  
  "Ты добрался сюда очень быстро".
  
  "Я вылетел в Севилью. Оттуда я пытался дозвониться Родни в Мадрид, но не смог его застать. Я не мог дождаться, когда смогу связаться с ним, потому что мне нужно было успеть на лодку, а он сказал мне, что это срочно ".
  
  "Разве лодка не прибыла сегодня утром?" В тоне Грейнера было не больше обычного интереса.
  
  Святой легко кивнул.
  
  "На борту у меня появилось несколько друзей, и они хотели отправиться в Оротаву на прощальный обед. Я не знал, что это так далеко, и как только я оказался там, я не мог уйти, пока они не будут готовы к выходу. И они хотели много переодеваться. Потом мне нужно было устроиться в отеле, а потом мы должны были поужинать, а потом нам нужно было еще немного выпить, а потом я должен был проводить их обратно на яхту... - Он виновато пожал плечами. "Ты же знаешь, как проходят эти вечеринки. Полагаю, уже поздновато представляться, но я подумал, что мне лучше зарегистрироваться перед тем, как лечь спать".
  
  Грейнер нахмурился.
  
  "Ты ходил в отель?"
  
  "Конечно", - невинно сказал Святой. "Здесь приятный климат, но мне не хотелось спать под деревом".
  
  Грейнер несколько секунд пристально смотрел на него, не улыбаясь.
  
  "Мы оставим это на данный момент", - сказал он наконец. "Каков ваш опыт?"
  
  "Я четырнадцать лет проработал в "Ашере" в Амстердаме".
  
  "Для этого ты выглядишь молодо".
  
  "Я начал очень молодым".
  
  "Почему ты ушел?"
  
  "Они упустили несколько камней", - ответил Святой с хитрой и многозначительной усмешкой.
  
  "Вы когда-нибудь попадали в руки полиции?"
  
  "Нет. Это было просто подозрение".
  
  "Чем ты занимался с тех пор?"
  
  "Случайная работа, когда я мог их достать".
  
  Рубен Грейнер достал из нагрудного кармана шелковый платок яблочно-зеленого цвета, аккуратно сложил его и изящно обмахнулся им. В воздухе витал аромат дорогих духов.
  
  "Фелсон сказал тебе, чего от тебя ожидают?" он спросил.
  
  "Я понял, что ты хочешь, чтобы я огранял несколько камней, не слишком интересуясь, откуда они взялись".
  
  "Это более или менее верно".
  
  Святой поудобнее устроился в своем кресле.
  
  "Насколько я понимаю, это пари", - заметил он. "Но как насчет того, что такое "сильная рука"?"
  
  Тонкие пальцы Грейнера барабанили по краю стола.
  
  "Я тебя не понимаю".
  
  "Хор спящей красавицы". "Три поросенка". Саймон лениво махнул рукой в знак объяснения. "Они выглядят так, как будто занимались чем-то более грубым, чем огранка бриллиантов и немного вязания сбоку".
  
  В комнате снова воцарилась напряженная тишина. Палермо слегка пошевелился в своем кресле, и скрип кожи в тишине прозвучал оглушительно. Саймон чувствовал, как глаза сверлят его с четырех сторон, неподвижные и немигающие в своих глазницах; но он выпустил струйку дыма через губы с томным безразличием.
  
  "Мы также упустили несколько камней", - спокойно сказал Грейнер. "С вашим предшественником становилось ... трудно. С ним было необходимо разобраться".
  
  Саймон снова оглядел остальных троих и восхищенно поднял брови.
  
  "В любом случае, он, должно быть, был довольно полезен своими руками", - пробормотал он. "Похоже, он кое-что сдал сам".
  
  Розовое лицо Алистона стало чуть розовее, но никто из мужчин не пошевелился и не ответил. Они просто сидели там, пристально наблюдая за ним в тишине.
  
  Грейнер сложил свой носовой платок, засунул его обратно в карман и занялся тем, что приготовил его так, чтобы его было слишком много, чтобы он не выглядывал. Вскоре он заговорил, как будто не заметил замечания Святого: "Тебе лучше покинуть свой отель, Томбс. Здесь для тебя вполне достаточно места".
  
  "Это очень гостеприимно", - с сомнением произнес Саймон. "Но..."
  
  "Нам не нужно обсуждать этот вопрос. Это просто элементарная и целесообразная мера предосторожности. Если вы остановились в отеле, вы обязаны зарегистрироваться в полиции, что для наших целей может быть неудобством. Полиция запрашивает списки всех гостей, проживающих в здешних отелях, и если вы не зарегистрированы, у вас могут быть неприятности. Но никто не может запросить список моих гостей, поэтому никто не знает, зарегистрировались они или нет ".
  
  Святой понимающе кивнул, и движение было совершенно спонтанным. Несколько часов назад он бы сказал, что знает все, что только можно знать о мире преступности, но это был его аспект. это никогда не приходило ему в голову. Санта-Крус-де-Тенерифе был последним местом на земле, куда он отправился бы на поиски будла вслепую, если бы не случайно попавшая в его руки подсказка. И все же, чем больше он думал об этом, тем более идеальным местом это казалось. Свободный порт, где все, что угодно, банда привезенные с собой из экспедиций по Европе, могли быть вывезены без каких-либо сопутствующих рисков таможенного досмотра. Испанская провинция, которая, тем не менее, находилась далеко от Испании и на маршрутах некоторых из главных морских путей мира, где любой человек, прибывающий с полуострова, мог высадиться, даже не попросив предъявить документы, удостоверяющие личность, во время посадки. Место, где такие полицейские, как там, не только разделяли всю характерную инертность и некомпетентность своих собратьев на материке, но и сочетали с ними некоторые оригинальные канарские причуды своих собственных. И, наконец, последнее место на земном шаре, где кому-либо придет в голову хотя бы начать искать штаб-квартиру международной воровской банды - даже если самому Святому раньше и в голову не приходило искать там.
  
  "Ты, конечно, обо всем подумала, не так ли?" - сказал он беспечно. "Все равно, если я первым делом займусь этим утром ..."
  
  "Ты останешься здесь на ночь". Святой нахмурился.
  
  "Пара девушек, с которыми я познакомился на яхте, остановились в отеле, и я договорился с ними пообедать завтра", - отметил он. "Они сочтут странным, если я не приду".
  
  "Ты можешь придумать свои оправдания".
  
  "Но ..."
  
  "Ты останешься здесь на ночь".
  
  Тон Грейнера был ровным и невыразительным, и все же в нем чувствовалась самодовольная наглость, от которой кровь бросилась Святому в голову. Он встал, и Грейнер тоже встал.
  
  "Все это очень хорошо, дорогая старая птичка", - мягко сказал Саймон. "Но что это - работа или тюрьма? Даже с твоей красотой..."
  
  Не моргнув глазом, Грейнер поднял левую руку и резко ударил Святого по лицу. Почти тем же движением в его правой руке появился пистолет, довольно уверенно направленный в центр груди Святого.
  
  Саймону показалось, что внезапный поток жидкого огня разлился по его венам, и каждый мускул в его теле напрягся. Ногти впились в ладони от сильного сжатия кулаков. То, как ему вообще удавалось держать себя в узде, было чудом за пределами его понимания.
  
  "Есть одна или две вещи, которые тебе лучше понять, Томбс", - говорил Грейнер тем же категорически высокомерным тоном. "Во-первых, я не люблю легкомыслия - и фамильярности".
  
  Он сделал легкое движение автоматом.
  
  "Также - помимо этого - никому невозможно покинуть этот дом без моего разрешения".
  
  Его взгляд не отрывался от лица Святого, где на загорелой коже темно-красным отпечатались следы его пальцев.
  
  "Если вы намерены работать на меня, вы будете выполнять любые мои приказы - без вопросов".
  
  Саймон посмотрел вниз на пистолет. Не зная, насколько быстро другой нажимал на спусковой крючок, он прикинул, что у него был спортивный шанс отбить пистолет в сторону и нанести удар железным кулаком, который уничтожил бы последние следы красоты, которая когда-либо могла быть у Грейнера, прежде чем кто-либо другой успел бы пошевелиться. Но были еще трое других мужчин, которые теперь стояли за его спиной - помимо собак снаружи, и сколько бы еще обескураживающих приспособлений ни было снаружи дома.
  
  Быстрый и инстинктивный подсчет своих шансов в тот момент, вероятно, и помог ему спастись. И в это время он также заставил себя осознать, что мимолетное удовольствие от того, чтобы вогнать передние зубы Грейнера ему в затылок, опустит занавес над его единственной надеждой сделать то, ради чего он сюда пришел.
  
  Жидкий огонь остыл в его венах - остыл ниже нормы, пока не стал похож на жидкий лед. Красный туман рассеялся у него перед глазами и был невидимо, но неизгладимо поглощен глубочайшими источниками его воли. Рубен Грейнер проживет достаточно долго, чтобы с ним разобрались. Святой мог подождать; и ожидание сделало бы расплату только приятнее, когда пришло бы время.
  
  "Если ты так ставишь вопрос, - сказал он со всей застенчивостью, какую только мог вложить в свой голос, - то, наверное, ты права".
  
  Постепенно напряжение, воцарившееся в комнате, ослабло. Саймону почти показалось, что он слышит, как остальные трое делают первые вдохи с начала инцидента. Только Грейнеру не нужно было расслабляться, потому что он никогда не был охвачен таким напряжением. Он убрал пистолет и снова обмахнулся надушенным носовым платком, как ни в чем не бывало, не сводя холодных, немигающих глаз со Святого.
  
  "Я покажу тебе твою комнату", - сказал он. "Утром я отвезу тебя в отель, чтобы забрать твой багаж".
  
  2 Который, если смотреть на него сверху вниз или сбоку, был настолько забавным осложнением, насколько можно было себе представить, размышлял Саймон Темплар, оставшись один.
  
  Он сел на край кровати и закурил еще одну сигарету, обдумывая ситуацию.
  
  В конце концов, он сам напросился на это. Если бы он подождал немного дольше, чтобы подумать, к чему может привести его порыв, он мог бы понять, что что-то подобное может произойти. Он мог видеть точку зрения Грейнера с величайшей ясностью. Оставить нового и непроверенного рекрута бродить по Санта-Крусу, разговаривая со всеми, кого он мог бы подцепить, было довольно очевидной ошибкой, которой следовало избегать. И, обдумав это, Святой испугался, что в своем разговоре с Грейнером он не совсем произвел впечатление человека, на которого можно положиться в том, что он придержит язык.
  
  Но это было сделано, и не было особого смысла беспокоиться об этом. В любом случае, он был в доме, где и хотел быть - только он пришел туда примерно на двенадцать часов раньше. И единственное, что оставалось, это решить, что он собирался с этим делать.
  
  Вскоре он встал и подошел к окну. Оно было закрыто ставнями в испанском стиле, но, насколько он смог выяснить, ставни не были предназначены для открывания. Жалюзи можно было поднимать или опускать, чтобы впускать столько воздуха или дневного света, сколько хотел обитатель; но обитателю пришлось бы нарезать себя ломтиками, чтобы выбраться через отверстия.
  
  Саймон оглядел комнату. Она была обставлена достаточно комфортабельно, хотя оптический эффект нарушался тем же ужасным конфликтом цветовых гамм, который характеризовал комнату внизу. Но в нем не было ничего, чем можно было бы открыть ставни - разве что протащить через них кровать, что было бы трудно сделать, не вызвав определенного переполоха.
  
  Он очень тихо подошел к двери и беззвучно повернул ручку. К некоторому его удивлению, дверь оказалась не заперта: она открылась без скрипа петель, и он бесшумно выскользнул на веранду, которая тянулась вокруг внутреннего дворика. Внизу он мог слышать приглушенное бормотание голосов, но оно было таким слабым, что казалось невозможным, чтобы говорившие мужчины могли слышать, как кто-то ходит наверху, даже с обычной поступью. Святой даже не пошел на такой риск. Он мог передвигаться бесшумно, как кошка, а кафельный пол исключал возможность скрипа досок, которые могли бы его выдать. Он стоял, глядя на веранду. Сверху донизу она была обнесена мелкоячеистой сеткой от мух, которая служила почти таким же эффективным препятствием, как оконные ставни. Мог ли он приоткрыть часть ее своим ножом - "Хотел чего-нибудь?"
  
  Голос заставил его резко обернуться. Он не слышал, чтобы кто-то поднимался по лестнице; но Алистон был там, он стоял на верхней ступеньке, засунув руки в карманы.
  
  "Я просто искал ванную", - спокойно ответил Святой.
  
  "Вторая дверь вниз".
  
  Святой пошел дальше и вошел сам. Он пробыл там достаточно долго, чтобы заметить, что окно в ванной также закрыто ставнями, похожими на те, что были в его собственной комнате. Он был готов поверить, что все окна в доме были одинаковыми; и он понял, что помимо того, что это затрудняло выход, расположение было также еще одной трудностью на пути проникновения внутрь.
  
  Когда он вышел из ванной, Алистон все еще стоял на верхней площадке лестницы. Святой пожелал ему спокойной ночи, и Алистон ответил обычным образом.
  
  Саймон снова сел на свою кровать и кисло уставился на стены, украшенные гелиотропами. Он был внутри, все в порядке - ему больше не нужно было беспокоиться об этом. И теперь он знал, почему Грейнер не запер его. На двери не было ничего, что указывало бы на это, но он был уверен, что в ней находилось какое-то устройство, которое выдавало предупреждение, когда ее открывали. Грейнер, похоже, питал слабость к электрическим устройствам, причем весьма эффективным, что Святой вынужден был признать . . . . Он также знал, почему Алистон заговорил с ним, вместо того чтобы оставаться скрытым и наблюдать за ним. Они позволили ему воспользоваться единственным правдоподобным предлогом, который у него был, чтобы покинуть спальню, так что любые будущие экскурсии потребуют гораздо больше объяснений.
  
  И это заставило его задуматься, не ждут ли они только шанса заманить его в ловушку. Саймон хладнокровно столкнулся с такой возможностью. С самого начала он знал, что делает ставку на темноту и шляпу, которая была надвинута ему на глаза во время драки, а также на психологический факт, что, войдя прямо в логово льва сразу после этого, он обеспечил себе настолько хорошее алиби, насколько мог надеяться. Но у одного из троих мужчин могли возникнуть подозрения, хотя ничего не было сказано, когда он был внизу. Даже сейчас они могли говорить об этом.
  
  Он снова решительно выбросил эту мысль из головы. Если они подозревали его, значит, они подозревали его. Но если бы это было нечто большее, чем подозрение, он сомневался, что его отправили бы спать так мирно. И если было какое-то подозрение, многое могло произойти, прежде чем оно стало уверенностью.
  
  Тем временем нужно было подумать о более неотложных вещах. Джорис и Кристин Ванлинден все еще были в отеле, и он ничего не мог с ними поделать. Единственным помощником, который у них был, был Хоппи Юниатц, и Святой слегка криво улыбнулся, подсчитывая, насколько мистер Юниатц мог бы помочь.
  
  Он медленно разделся, визуализируя все другие аспекты ситуации, которые только мог придумать.
  
  Он уже собирался ложиться спать, когда услышал шум машины, который звучал так, как будто она остановилась совсем рядом с домом, и он снова подошел к окну и выглянул наружу. Но он находился на самой дальней от дороги стороне дома и ничего не мог видеть. Звук хлопнувшей двери, несомненно, доносился с территории. Он стоял и прислушивался, и вскоре машина снова завелась. Машина медленно обогнула угол дома и прошла под его окном по пути в гараж; но хотя он подождал еще несколько минут, он не смог обнаружить ничего другого. Голоса внизу продолжались, и они все еще разговаривали, когда он заснул.
  
  Его проблемы все еще оставались нерешенными, когда его разбудил звук открывающейся двери. Лаубер просунул в комнату небритую физиономию.
  
  "Пора вставать", - коротко сказал он и снова вышел.
  
  Небо снаружи, которое, по-видимому, не было проинформировано о том, что говорилось об этом в путеводителях, было свинцовым и затянутым тучами, а в воздухе чувствовался влажный холодок, пахнущий надвигающимся дождем. Тем не менее, при всех его недостатках, это был новый день; и Святой был готов надеяться на это. Он пошел в ванную, где нашел и позаимствовал чью-то бритву; и он только что закончил одеваться, когда снова вошел Лаубер.
  
  "Я покажу тебе столовую".
  
  "Здесь всегда такая погода?" Спросил Саймон, когда они спускались по лестнице.
  
  Единственным ответом Лаубера на начало разговора было невнятное бормотание; и Саймон задался вопросом, было ли его угрюмое настроение исключительно из-за боли в голове, от которой он, должно быть, страдал, или у него была какая-то другая сопутствующая причина.
  
  Грейнер уже была в столовой, сидела в своей чопорной манере старой девы за кофейником и читала книгу. Он поднял глаза и пожелал Святому доброго утра и сразу же вернулся к своему чтению. Палермо и Алистона не было видно.
  
  Поскольку не было явного поощрения к пустой болтовне, Саймон взял газету, лежавшую на столе, и просмотрел ее, безуспешно пытаясь перекусить безвкусными булочками с маслом, которые в латиноамериканских странах, похоже, считаются достаточной основой для утренней работы, размышляя о том, что, вероятно, именно поэтому им никогда не удавалось выполнить утреннюю работу.
  
  Почти сразу, как он взял газету, заголовки бросились ему в глаза. Пресса Тенерифе привыкла посвящать три-четыре колонки в газете необъяснимым маневрам испанских политиков; европейская война может насчитывать два-три абзаца в разделе "Информация из-за рубежа"; первые полосы неизменно посвящены торжественному обсуждению военной обороны Канарских островов, за которую, по убеждению каждого порядочного канарца, другие страны только и ждут возможности ухватиться; а местные горячие новости, жгучая сенсация дня, занимают половину колонки под стандартным заголовком "Событие прошлой ночи" - никогда не было более одного события в день, и обычно это было что-то вроде потрясающего откровения о том, что пара горожан затеяла драку в какой-нибудь таверне и была выброшена. Но на этот раз военная защита Канарских островов и перспективы заманить на Тенерифе еще больше заблудших туристов были вытеснены с их обычного почетного места.
  
  Под заголовками "Шокирующее безобразие прошлой ночи" и "Беспрецедентная вспышка гангстеризма на Тенерифе" была раскрыта захватывающая история. Оказалось, что прошлой ночью пареха гвардиас деАсальто патрулировал окраины Санта-Круса, когда они услышали звуки стрельбы. Поспешив к ближайшему телефону, чтобы подать сигнал тревоги, они случайно наткнулись на двух зловещих личностей, которые помогали третьему, который, казалось, был без сознания, садиться в машину. Обстоятельства показались им подозрительными, стражи порядка призвали их остановиться, после чего преступники открыли огонь. Один из стражей, Артуро Солона с улицы Либертад, чей отец Педро Солона, популярный владелец мясной лавки на улице Ортега, чья младшая дочь, как все помнят, недавно вышла замуж за дона Луиса Эрна áнд éзи и Переса, чей брат, дон Франсиско Херн áнд & #233;зи и Переса, управляющего канализационными работами, упал на землю с криком: "Они убили меня !" (Любой, кого снимают в испанской газете, почти всегда падает на землю с криком: "Они убили меня", просто на удачу; но этот был прав, они убили его.) Другой страж порядка, Бальдомеро Хиль, который является племянником Рамона Джалана, получившего первый приз на недавней выставке садоводства за свой трехкилограммовый банан, отважно двинулся к куче камней, которые были немного позади него, откуда он продолжал обмениваться выстрелами с беглецами, дважды опустошив магазин, но, по-видимому, ни в одного из них не попав.
  
  В то же время члены парехи гражданской гвардии Хосе Бенитес и Гильермо Диас, услышав стрельбу, направлялись в штаб-квартиру, чтобы сообщить о происшествии, когда они также случайно столкнулись с преступниками, которые уезжали. Они также произвели много выстрелов, очевидно, безрезультатных; но при ответном залпе гангстеров Бенитес упал на землю, пытаясь поддержать репутацию своего подразделения по молниеносной диагностике, крича при падении: "Они ранили меня!" Он действительно получил пулю в ухо, и газета постаралась указать, что только чудо могло спасти его жизнь, потому что пуля явно летела в направлении его головы.
  
  К сожалению, чудо не спасло ему жизнь; потому что в "Стоп пресс" стало известно, что впоследствии он скончался ранним утром, оставив Артуро Солону бесспорным лидером в области пророчества, после чего врачи обнаружили, что у него в животе была еще одна пуля, которую до этого никто не замечал. Бандитов тем временем поглотила ночь, и полиция все еще искала их.
  
  "Вы понимаете по-испански, мистер Томбс?"
  
  Тонкий голос Грейнера ворвался в мысли Святого; и Саймон поднял глаза от газеты и увидел, что глаза Грейнера прикованы к нему.
  
  "Я выучил около шести слов на лодке, идущей сюда", - небрежно сказал он. "Но я ничего не могу понять в этом. Полагаю, мне придется кое-чему научиться, если я собираюсь остаться здесь ".
  
  "В этом нет необходимости ..."
  
  Возможно, Грейнер собирался сказать что-то еще, но пронзительный телефонный звонок прервал его. Он встал, аккуратно сложил салфетку и вышел в холл. Саймон слышал, как он разговаривал снаружи.
  
  "Да. . . . Нет? . . . Вы навели справки?" Последовала долгая пауза. "Понятно. Что ж, вам лучше вернуться сюда". Более короткая пауза; затем короткое: "Хорошо".
  
  Инструмент снова зазвенел на крючке, и Грейнер вернулся. Святой увидел, что Лаубер с любопытством смотрит на него, и безуспешно попытался истолковать этот взгляд. В том, что он подслушал, не было ничего, даже изменения в интонации голоса Грейнера, что могло бы дать ему ключ к разгадке; и он тщетно пытался уловить едва уловимую напряженность, которую, казалось, ощущал в вопросительном молчании Лаубера.
  
  Сам Грейнер ничего не сказал, и его желтое лицо было необщительным, как у мумии. Он снова сел на свое место и машинально погладил тонкими пальцами кружевную скатерть, глядя прямо перед собой без малейшего выражения в глазах-бусинках.
  
  Вскоре он повернулся к Святому.
  
  "Когда ты будешь готова, - сказал он, - я покажу тебе твою мастерскую".
  
  "В любое удобное для вас время", - сказал Святой.
  
  Он допил свою чашку горькой коричневой жидкости, смешанной с кипяченым молоком, которую жители Канарских островов наивно принимают за кофе, и встал, когда Грейнер поднялся из-за стола.
  
  Они поднялись по лестнице на веранду над внутренним двориком и на полпути к другому лестничному пролету, который вел на верхний этаж дома. Наверху этой лестницы была узкая площадка с дверями с каждой стороны. Грейнер отпер одну из дверей, и они вошли.
  
  Комната была едва ли больше чердака; и Святой сразу понял, что она освещалась одним из тех маленьких зарешеченных окон, которые он видел высоко в наружной стене дома. В одном углу стоял тяжелый сейф, а вдоль одной стены стояла деревянная скамья, заваленная любопытными инструментами. На одном конце находилось нечто, похожее на маленькую электрическую печь; а на другом конце была сверкающая машина, не похожая ни на что другое, с чем сталкивался Святой, которую он принял за основной инструмент для огранки или полировки камней.
  
  Он пробежал взглядом по скамейке с выражением, как он надеялся, профессионального одобрения.
  
  "Здесь вы найдете все, что вам нужно", - говорил Грейнер. "Все было предоставлено именно так, как хотел ваш предшественник. Я покажу вам, что вы должны делать".
  
  Он подошел к сейфу; и когда он наклонился и набрал комбинацию, Саймон услышал слабый стон, похожий на американскую полицейскую сирену, доносящийся откуда-то из глубины дома.
  
  Тело Грейнера скрывало его движения, когда он набирал комбинацию взад и вперед. Затем он выпрямился и повернул ручку; и как только он это сделал, вой сирены, который до этого звучал ровно, внезапно перерос в пронзительный вопль, который наполнял воздух целых тридцать секунд. Затем это прекратилось так же внезапно, оставив воздух дрожать от резкого контраста; и в этот момент Саймон понял его объяснение. Такое же предупреждение прозвучало бы в тот момент, когда кто-нибудь коснулся комбинации, и если бы его все еще не беспокоили достаточно долго, чтобы открыть сейф, простое нажатие на ручку заставило бы сигнализацию взвыть до финального крещендо срочности.
  
  Грейнер оставил вывод за скобками, чтобы произвести собственное впечатление. Он обернулся только тогда, когда дверь была широко открыта.
  
  "Ваш предшественник выполнил большую часть работы, которая была у нас в руках", - сказал он. "Но через несколько дней для вас будет гораздо больше".
  
  Саймон Темплар заглянул мимо него в сейф и чуть не ахнул. Сверху донизу он был разделен горизонтальными перегородками с помощью подносов, выстланных бархатом; и на подносах свет переливался и переливался от яруса к ярусу сверкающих драгоценных камней, тщательно отсортированных по цвету и виду. Одна полка сияла кроваво-красным блеском рубинов, другая горела холодным зеленым огнем изумрудов, другие переливались резким белым блеском и бледно-голубыми и фиолетовыми полумраками бриллиантов. В этом удивительном кладе оттенки радуги танцевали, сталкивались и сливались в один ослепительный поток живых цветов. На фоне этого тщательно продуманные меры предосторожности, которые принимал Рубен Грейнер для охраны своего дома, внезапно показались очень естественными и обыденными. В сейфе было достаточно богатства, чтобы любой взломщик подумал, что он вскрыл замки на вратах рая.
  
  3Симон взглянул на поднос, который Грейнер протянул ему, и потрогал один или два камня.
  
  "Отличная работа", - сказал он, когда к нему вернулся голос.
  
  "Это было сделано одним из лучших людей в этом бизнесе", - самодовольно сказал Грейнер. "Но мы надеемся, что вы сможете сравняться с ним".
  
  Он поставил поднос на место и достал со дна сейфа деревянную шкатулку. В ней лежало двадцать или тридцать бриллиантов, ни один из которых не мог весить меньше десяти карат, и все они идеально подходили друг другу.
  
  "Их нужно переделать", - сказал он. "Жаль, что приходится их разбивать, но они принадлежали к набору, который когда-то был довольно известным".
  
  Он передал коробку Святому, и Саймон отнес ее к рабочему столу и поставил на место. Грейнер закрыл дверцу сейфа и набрал комбинацию. Он достал богато украшенный кожаный футляр и вставил длинную сигару в янтарный мундштук. Казалось, он никуда не спешил.
  
  Саймон перевернул некоторые инструменты на скамейке и начал сортировать их по тому, что выглядело как их различные категории, хотя он не имел ни малейшего представления, что это такое.
  
  Он сделал все, что мог придумать в этой реплике, а затем заколебался. Грейнер медленно расхаживал взад и вперед по комнате, заложив руки за спину.
  
  "Не обращай на меня внимания", - сказал он. "Мне интересно посмотреть, как ты работаешь".
  
  Саймон снова перевернул инструменты. Он почувствовал, как будто у него на груди затянули ремень.
  
  "Здесь нет хохота", - сказал он.
  
  Грейнер перестал расхаживать с важным видом и посмотрел на него.
  
  "Что это?"
  
  "Это лучший инструмент для первых надрезов", - сказал Святой, который только что его изобрел. "Мы всегда ограняем камни чеканкой".
  
  "Ваш предшественник, похоже, не счел это необходимым".
  
  Саймон выглядел удивленным.
  
  "Он не пользовался чакером? Как долго он был без работы, когда вы его взяли?"
  
  "Он работал на меня около четырех лет", - сказал Грейнер; и Святой понимающе кивнул.
  
  "Конечно, это все объясняет. Они появились всего около трех лет назад, но сейчас ими пользуются все. Они экономят огромное количество отходов".
  
  Грейнер вынул сигару изо рта, стряхнул пепел с большого пальца большого пальца и положил ее обратно.
  
  "Мы отправим в Англию за покупками следующей почтой", - сказал он. "Но если вы занимаетесь этим ремеслом четырнадцать лет, вы, несомненно, сможете какое-то время пользоваться более старыми инструментами".
  
  Святой взял один из бриллиантов и поднес его к свету, рассматривая под разными углами. И в то же время он оценил положение Грейнера в комнате. Он знал, что у Грейнера есть пистолет, и он уже видел, как быстро тот может его выхватить; у него самого не было ничего, кроме ножа, но он и раньше выигрывал соревнования с оружием за доли секунды, когда Святой был готов и ждал их. Несмотря на это, он оставил остальную часть дома и внешние укрепления . . .
  
  Основание огранки или полировальной машины, чем бы она ни была, состояло из медной чаши, в которой предположительно должен был находиться обрабатываемый алмаз. Саймон взял камень, который держал в руках, и начал возиться с ним, пытаясь закрепить его на месте.
  
  "Кстати, - сказал он, - что с моим багажом?"
  
  Немедленного ответа не последовало, и через мгновение Святой поднял глаза. Грейнер стоял у окна спиной к нему и смотрел наружу.
  
  Саймон нащупал под левым рукавом рукоять своего маленького ножа. Теперь его нервы были совершенно спокойны: он точно знал, на какой риск он пойдет и сколько ему придется потерять. Но, возможно, другого средства не существует.
  
  И тогда он понял, почему Грейнер стоял там. Снаружи послышался шум машины, и Грейнер, должно быть, наблюдал за этим. Внезапно гул двигателя усилился и снова быстро стих, и Саймон понял, что он въехал на территорию.
  
  Грейнер отвернулся от окна и шагнул к двери.
  
  "Продолжайте свою работу", - сказал он. "Я вернусь через несколько минут".
  
  Дверь за ним закрылась, и Саймон Темплер откинулся на спинку скамейки и вытер лоб.
  
  Несколько секунд спустя с неудержимой ухмылкой, которая была воплощением всей его философии, он достал портсигар и закурил сигарету.
  
  С благодарностью выпустив дым в легкие, он еще раз взглянул на свою позицию. И чем дольше он смотрел на нее, тем меньше она ему нравилась. Святой был невосприимчив к панике, но он обладал непоколебимым пониманием реальности. Реальность в данном случае заключалась в том, что, если принять самую оптимистичную из двух возможных теорий, Рубен Грейнер был не из тех, кто слишком многое оставляет на волю случая. В данный момент его внимание было отвлечено исчезновением Йориса Ванлиндена и его лотерейного билета, а также таинственными приходами и уходами в доме, которые несомненно были с этим связаны; но это не могло отвлечь его навсегда. На самом деле, судя по тому, как развивались события к тому раннему часу дня, вряд ли пройдет больше нескольких часов, прежде чем расследование Грейнера в отношении его недавно приобретенного мистера Томбса найдет свободные полчаса, которых будет примерно столько, сколько ему нужно.
  
  Саймон угрюмо посмотрел на закрытый сейф и подумал, не облегчит ли его переживания, если он немного поплачет над ним. Случай, казалось, требовал чего-то подобного. Внутри его невосприимчивых стальных бортов было достаточно добычи, чтобы удовлетворить самого амбициозного пирата, коллекция концентрированной добычи, которая заслуживала того, чтобы быть в одном ряду с лотерейным билетом Ванлиндена; но при всей пользе, которую это могло принести ему, это с таким же успехом могло быть коллекцией пустых пивных бутылок.
  
  Он подошел к окну и осмотрел его. Решетки были прочно вмонтированы в бетон стен - возможно, их и можно было бы выковырять, но это наверняка заняло бы много времени. И в любом случае он уже знал, что под ним был отвесный обрыв в тридцать футов. Тем не менее, дорога проходила внизу. ... Это был первый луч надежды, который он увидел с тех пор, как вошел в дом. Когда он был на Тенерифе до этого, у него появилось несколько случайных друзей, которые могли быть полезны; хотя, если бы он встретил кого-нибудь из них, когда был с Грейнером, они могли бы оказаться скорее опасными, чем полезными. Но с этим придется столкнуться, когда придет время. . . .
  
  Он достал из кармана листок бумаги и разорвал его пополам. На одном листке он быстро написал по-английски: "Приходи и стань под окном Лас-Марипосас на дороге Ла-Лагуна в четыре часа. Я сброшу тебе сообщение из окна". Если я не смогу сделать это в течение получаса, уходи и возвращайся в семь. Жди в то же время. Если ничего не произойдет, тогда возвращайся в девять тридцать и жди, пока я не дам о себе знать. Это вопрос жизни и смерти. Никому ничего не говори.
  
  Он перечитал сообщение еще раз и печально усмехнулся. Оно, конечно, напоминало что-то из мелодрамы; но с этим ничего не поделаешь. Возможно, это было что-то из мелодрамы - его пребывание на Тенерифе начинало выглядеть именно так.
  
  Он подписал это своим именем, а на втором клочке бумаги написал перевод на испанский. Он завернул каждый листок бумаги в банкноту в двадцать пять песет и разложил банкноты по отдельным карманам; он как раз закончил, когда снова услышал шаги Грейнера на лестнице.
  
  Грейнер едва взглянул на его попытки отрегулировать бриллиант в медной чашке под автоматом.
  
  "Ты можешь пока оставить это", - сказал он. "Мы спустимся и заберем твой багаж".
  
  Его голос звучал резче, чем раньше, и Саймону стало интересно, что еще произошло, что придало ему этот скрипучий тембр. Все время происходили события, о которых он ничего не знал, и напряжение, вызванное попытками разобраться в них, наполовину уменьшило облегчение от этой второй отсрочки. Грейнер ничего не сказал, пока они спускались вниз; и все, что Святой мог вывести о своем душевном состоянии, должно было быть скорее интуитивным, чем логичным, что не принесло большого удовлетворения.
  
  Через дверь гостиной он мельком увидел бескостную спину Алистона, в то время как Грейнер стоял перед зеркалом, надевая свою фиолетовую шляпу, как женщина. Предположительно, Алистон, а также, вероятно, изящный мистер Палермо, были на машине, которая вернулась некоторое время назад. Возможно, это был один или другой из них, который позвонил Грейнеру во время завтрака. Это был довольно очевидный вывод, что они прочесывали город в поисках следов Йориса Ванлиндена; и в этом случае значение того, что он подслушал из телефонного разговора, и волнения Грейнера, стало легче понять. Но у Святого все еще было странное чувство, что где-то в теории есть пробелы, чувство, которое исходило от какого-то шестого чувства, которое он не мог разумно объяснить, которое говорило ему, что, хотя кусочки головоломки, казалось, так аккуратно складывались вместе, было что-то не совсем правильное в целостной картине, которую они составляли.
  
  "Гробницы!"
  
  Резкий голос Грейнера вырвал его из мрачного кабинета, и они вышли на улицу, где ждала машина. Стоявший рядом с ним шофер был безошибочно испанцем, и отчасти его злодейский вид мог быть вызван тем фактом, что было еще только субботнее утро, а традиции его страны требовали, чтобы он брился только в субботу днем; но Святой сомневался в этом. Он задавался вопросом, со сколькими еще из зверинца Грейнера ему еще предстоит встретиться.
  
  "В какой отель вы ходили?"
  
  "Оротава", - ответил Саймон; и бесстрастные черные глаза Грейнера задержались на нем на секунду или две дольше, прежде чем он передал заказ водителю.
  
  Это была еще одна из тех загадочных шероховатостей в гладких очертаниях теории Святого.
  
  Саймон резким усилием взял себя в руки. Он сказал себе, что нервы, должно быть, взяли верх над ним - ему начинали мерещиться угрозы и подозрения в каждом тривиальном инциденте. В конце концов, в Санта-Крусе было всего около трех отелей, которые можно было назвать хоть сколько-нибудь привлекательными, а "Оротава" был ближайшим к гавани и самым простым выбором для человека, рассеянно озирающегося в поисках места для ночлега. Почему упоминание об этом должно производить какое-то особое впечатление?
  
  Он знал, что причина могла быть только одна, и почувствовал, как будто холодный ветер на мгновение прошелся по его спине, прежде чем он убедил себя, что это абсурдно.
  
  Пара гвардиас де асальто и пара гвардиас сивилес все еще стояли на страже места вчерашней вспышки гангстеризма, хотя они и не остановили машину; и мысли Святого вернулись к газетной статье, которую он прочитал. Это, по крайней мере, многое объяснило ему, не вводя никаких новых загадок. Это объясняло то, как его остановили на дороге, когда он подъезжал к Грейнеру, и, кстати, также объясняло разрозненный залп, который он услышал на расстоянии некоторое время назад, когда уезжал с Йорисом Ванлинденом. К чему еще это могло привести, ему еще предстояло решить; но в его голове промелькнула забавная мысль, что он, вероятно, уже тогда ехал в той самой машине, которую в тот момент искал весь детективный гений Санта-Круса. Только, конечно, они были значительно затруднены тем, что никто из стражей не запомнил номер . . . .
  
  Машина остановилась у отеля, и они вышли. Когда они подошли к стойке регистрации, за которую теперь отвечал красивый мальчик с восхитительной волной волос, Грейнер повернулся к Святому.
  
  "Ты не забудь отменить свое приглашение на ленч", - сказал он.
  
  "Конечно", - сказал Святой, который никогда не забывал об этом с тех пор, как они покинули дом. "Не могли бы вы попросить Королеву Фей посмотреть, сможет ли он снять для меня комнату пятьдесят?-Не думаю, что он говорит по-английски."
  
  Грейнер переводил, а Саймон спокойно прислонился к стойке, пока юноша шел к телефонному коммутатору.
  
  Его пульс учащался, как часовой механизм. Теперь, если бы только каким-то чудом ему удалось заставить Хоппи ухватить идею ... Он не смог бы сказать ничего такого, чего не подслушал бы Рубен Грейнер, а настороженность мистера Юниатца к тонкостям и намекам была примерно такой же сообразительной, как у слегка слабоумной лягушки. Это был достаточно слабый шанс, но это был шанс. Ему хотелось позвонить Кристине, но он не осмеливался рисковать, привлекая внимание к комнате, расположенной так близко от его собственной . . . . Юноша, казалось, тянул время. . . .
  
  Наконец он вернулся, и то, что он сказал, заставило Святого почувствовать себя так, словно его ударили под подбородок.
  
  "No contestan."
  
  Саймон не пошевелился. С его лица исчезли все следы эмоций, он вопросительно посмотрел на Грейнера.
  
  "Они не отвечают", - перевел Грейнер.
  
  Святой зажал сигарету между губами и размеренно затянулся. Он знал, что Грейнер наблюдает за ним, но на этот раз его не беспокоила собственная реакция. Он знал, что не может ничего отдавать, по той простой причине, что ему нечего было отдавать. Казалось, что его мозг наполнился тусклой дымкой, сквозь которую один или два бесполезных вопроса могли лишь смутно всплыть в его сознании. Могло ли это быть только потому, что Хоппи спал своим обычным сном, похожим на бревно? Но мальчик, должно быть, уже давно звонил в комнату. Кроме того, там был Йорис Ванлинден; и вряд ли в мире было два человека, которые спали так крепко, как Хоппи Юниатц. Что еще могло случиться? Грейнер и раньше был взволнован, но ничто из этого ни на мгновение не походило на волнение, возникающее от избытка радости. Кроме того, он и глазом не моргнул, когда Святой назвал номер комнаты, что он, несомненно, сделал бы, если бы ... Кроме того, сейчас в его позе не было даже проблеска триумфа. Кроме того, во время завтрака раздался телефонный звонок. Кроме того, ...
  
  "Тебе лучше написать им записку", - говорил Грейнер.
  
  Саймон кивнул и прошел через гостиную, как автомат, к одному из письменных столов. Его разум кружился под таким беспорядочным потоком вопросов, что ни один из них не произвел на него особого впечатления. Вскоре он был бы в состоянии восстановить какой-то порядок и забрать их по одному, но это первое безумное замешательство повергло его в оцепенение.
  
  Он сел и придвинул к себе лист бумаги, осознавая, что Грейнер последовал за ним и стоял над ним, пока он писал. Он отвинтил свою авторучку и получил несколько секунд передышки, пока надписывал конверт мисс Х. Юниатц, надеясь, что знание английского языка волнистоволосым мальчиком было таким неполным, каким он его считал. Затем он написал: ДОРОГАЯ МИСС ЮНИАТЦ: Мне ужасно жаль, что мне придется прервать нашу сегодняшнюю встречу на ланч. Как вы знаете, я здесь не для увеселительной поездки, и фирма, в которой я работаю, настаивает на том, что я должен отправиться немедленно.
  
  Мне тоже жаль, что у меня не будет времени помочь вам найти квартиру, как я обещал; хотя я все еще думаю, что это было бы лучшим, что вы могли бы сделать. Лучше всего было бы спросить об этом у экскурсоводов Камачо - они агенты местного повара и очень полезные люди. Я надеюсь, что вы скоро добьетесь успеха, потому что я совершенно ясно вижу, что вы не захотите оставаться в отеле дольше, чем это необходимо.
  
  С еще большими извинениями и всеми добрыми пожеланиями, искренне ваш,С. Гробницы.
  
  Он запечатал конверт и отдал его мальчику за стойкой с молчаливой молитвой о том, чтобы некоторые из его намеков проникли в шар из слоновой кости, на котором мистер Юниатц носил свою шляпу, - или, если они этого не сделают, чтобы он спросил Кристину, что она об этом думает.
  
  "Джентльмен уезжает сегодня", - объяснил Гранер по-испански. "Не могли бы вы выписать ему счет и послать кого-нибудь за его багажом?"
  
  "En seguida."
  
  Грейнер поднялся с Саймоном на лифте, который, по-видимому, снова заработал со вчерашнего вечера. Сигара равномерно догорела в янтарном мундштуке, зажатом между его зубами. Саймон незаметно изучал его и находил невероятным, что, если в голове Рубена Грейнера и происходило какое-то тайное ликование, на его лице было так мало признаков этого. Кроме того, если бы подозрения Грейнера были настолько возбуждены, стал бы он рисковать, поднимаясь один в комнату, где его так легко могли тихо и эффективно стукнуть по голове? Или он вообще позволил бы Святому прийти туда, где тот мог так легко объявить, что намерен остаться, - где Грейнер ничего не мог сделать, чтобы помешать ему? Но все еще оставалась необъяснимая неспособность Хоппи Униатца ответить на телефонный звонок . . . . Святой чувствовал, как будто его мозг разрывался на части от вопросов, на которые не было ответов.
  
  Они подошли к двери его комнаты, и он повернул ручку и вошел - он даже не потрудился запереть дверь, когда вышел, чтобы убрать Хирондель прошлой ночью. И он был внутри комнаты, прежде чем увидел, что Кристин Ванлинден сидит на кровати.
  
  IV Как Саймон Темплар оказался на высоте положения, и Пикник воров продвинулся дальше
  
  ЭТО БЫЛО ТАК НЕОЖИДАННО, что у Святого не было шанса что-либо предпринять. Он был слишком далеко в комнате, чтобы отступить; а Грейнер был так близко позади него, что он знал, что Грейнер, должно быть, видел. Он подумал, есть ли еще время притвориться, что он по ошибке зашел не в ту комнату, - но ведь там был его багаж. И Грейнер все равно бы на этом не остановился, была ли это неправильная комната или правильная.
  
  Саймон непонимающе уставился на девушку.
  
  "Что ты здесь делаешь?" требовательно спросил он.
  
  Это было просто первое, что пришло ему в голову; но в тот момент, когда он это сказал, он понял, что его инстинкт, должно быть, сработал быстрее, чем мозг.
  
  "Я думаю, вы, должно быть, заблудились", - холодно сказал он.
  
  Он услышал, как за ним тихо закрылась дверь, и осознал, что Грейнер подошел к нему сбоку. Он почувствовал, как что-то круглое и твердое уперлось ему в поясницу, и точно знал, что это было. Но на мгновение он притворился, что не заметил этого.
  
  Кристина перестала смотреть на него. Ее глаза были прикованы к Грейнеру, и они расширились от ужаса.
  
  "Да, Кристина". В драгоценном произношении Грейнера послышалось кошачье мурлыканье. "Ты действительно сбилась с пути, не так ли?"
  
  Саймон резко повернулся к нему.
  
  "Ты ее знаешь?"
  
  Другой едва взглянул на него.
  
  "Чрезвычайно глупый вопрос", - сухо сказал он.
  
  "Тогда в чем игра?" Саймон резко огрызнулся на него. "Это ты послал ее сюда?"
  
  Грейнер посмотрел на него во второй раз, помахивая своей тонкой тростью из малакки в левой руке. Его правая рука оттопыривалась в боковом кармане пальто. Но на этот раз его маленькие глазки-бусинки не сразу снова отвели взгляд. Святой прочел в них нечто такое, чего не смог скрыть даже самоконтроль Грейнера; и в этот момент он понял, что не кто иной, как его собственный перегруженный работой ангел-хранитель, мог вложить в его голову то дикое вдохновение, под влиянием которого он действовал. Его решительный камбэк полностью вывел Грейнера из равновесия. Впервые с момента их встречи другой оказался фактически в невыгодном положении.
  
  Саймон прорвался в брешь, которую его контратака открыла в защите Грейнера.
  
  "Предполагается, что она должна видеть, что у меня в багаже, или что она делает?" он яростно настаивал. "Говорю тебе, Грейнер, в этой работе слишком много подозрительных вещей, которые меня не устраивают. Я со многим смирюсь; но если ты не будешь играть честно со мной, между нами все кончено!"
  
  Трость Грейнера взмахнула чуть более резко.
  
  "Тебе не о чем беспокоиться", - резко ответил он, как будто это было сделано для того, чтобы сменить тему; но блефу не хватило убедительности: "Ну, и что она делает?"
  
  "Понятия не имею".
  
  "Тогда как ты узнал, что она заблудилась?"
  
  "Это не твое дело".
  
  "Тогда зачем тебе понадобилось тыкать мне пистолетом в ребра, когда ты нашел ее здесь?"
  
  "Замолчи!"
  
  Саймон прислонился плечом к стене и презрительно посмотрел вниз на пистолет, который все еще растягивал карман Грейнера.
  
  "Зачем ты играешь с этим?" он издевался. "Если ты хочешь, чтобы это заставило меня замолчать, ты должен нажать на спусковой крючок. Конечно, ты сейчас не дома, так что тебе может быть немного неловко."
  
  "Я пытаюсь помешать тебе устроить сцену", - сказал Грейнер, и его голос звучал не так уверенно, как раньше. "Если вы перестанете так шуметь, мы сможем все уладить".
  
  Он резко отвернулся; и глаза Кристин Ванлинден перебегали с одного лица на другое, как глаза загнанного животного. Ее губы были приоткрыты, а одна рука прижата к груди, как будто это причиняло ей боль.
  
  Грейнер начал приближаться к ней.
  
  "Нам повезло, что мы нашли тебя так быстро", - вкрадчиво сказал он. "Санта-Крус - не самое подходящее место для того, чтобы ты оставалась одна. Надеюсь, теперь ты готова вернуться домой?"
  
  Она внезапно вскочила на ноги.
  
  "Нет!"
  
  "Моя дорогая Кристина! Ты не должна позволять себе впадать в истерику. Где Йорис? Возможно, мы сможем забрать и его".
  
  "Нет!" - всхлипнула она. "Я не вернусь! Я никогда не вернусь. Ты не можешь забрать меня ..."
  
  Его когтистая рука сделала рывок и поймала ее запястье.
  
  "Возможно, у тебя есть билет Джориса?" он зарычал.
  
  Она отпрянула назад, пока стена не остановила ее, уставившись на него так, словно ее загипнотизировала змея, с затрудненным дыханием в горле. И в этот момент раздался стук в дверь.
  
  Ее глаза непроизвольно повернулись в сторону звука. Саймон увидел, как она сделала быстрый вдох, который мог иметь только одну цель, и отскочил от стены, к которой прислонился, как будто у него за спиной была выпущена пружина.
  
  В три шага он пересек комнату и оказался между Грейнером и девушкой. Он зажал ей рот одной рукой и развернул ее. Другой рукой обхватил ее за талию и оторвал от земли. Дверь в ванную была приоткрыта, и он двинулся к ней почти без проверки.
  
  "Скажи им, чтобы они немедленно возвращались", - бросил он через плечо.
  
  В следующую секунду он был в ванной и пинком захлопнул за собой дверь.
  
  Он все еще держал девушку, но ощущение ее стройного молодого тела под его рукой, прижатого к нему, вступало в поединок с его решимостью, о которой она никогда не могла знать. Он наклонил голову так, что его губы коснулись ее уха, и запах ее волос наполнил его ноздри.
  
  "Ради всего святого, не выдавайте меня!" - прошептал он. "Это розыгрыш - вы понимаете?"
  
  Он понятия не имел, как много она поняла или во что поверила, но у него не было возможности сказать больше. Он услышал, как закрылась наружная дверь комнаты, и мгновение спустя дверь ванной открылась.
  
  "Хорошо", - сказал Грейнер.
  
  Саймон вынес девушку на улицу и отпустил ее. Он расправил пальто и открыл портсигар.
  
  "Теперь, Грейнер, - сказал он, - мы услышим от тебя".
  
  Грейнер смотрел на него не мигая. Его правая рука все еще лежала в кармане пиджака, но обостренные чувства Святого зафиксировали каждую малейшую перемену в его поведении. По сути, этот человек был все тем же, но, во всяком случае, на данный момент он был обманут на одно очко в игре. Уловка Святого нанести ответный удар в случае катастрофы с такой невероятной дерзостью, что его противник никогда не мог заставить себя поверить, что это не что иное, как последнее отчаянное средство загнанного в угол человека, сработала в последнем из бесчисленных подобных случаев в его жизни; даже если на самом деле это был не более чем натянутый канат, по которому еще предстояло пересечь пропасть. Но это сработало; и его быстрые, решительные действия по заставлению девушки замолчать, должно быть, привели к успеху.
  
  "Больше нечего сказать", - оборвал его Грейнер. "Мы заберем юную леди с собой - вот и все".
  
  "Почему?"
  
  "Я думал, мы договорились об этом прошлой ночью", - каменно ответил Грейнер. "Пока ты работаешь на меня, ты будешь выполнять все мои приказы - без возражений".
  
  Святой улыбнулся ему.
  
  "А если предположить, что я этого не сделаю?"
  
  Рука Грейнера вынырнула из кармана.
  
  Саймон посмотрел на пистолет голубыми глазами, полными насмешки. Он щелкнул зажигалкой и спокойно поднес пламя к кончику сигареты.
  
  "Я думал, мы обо всем договорились", - пробормотал он. "Но если ты хочешь повторить это снова, я полагаю, что не смогу тебя остановить". Он неторопливо подошел к кровати, где лег и устроился поудобнее. "Если я приведу себя в порядок вот так, я не поранюсь, когда упаду", - объяснил он. "О, и есть еще одна вещь. Прежде чем ты выстрелишь из этого маленького попгана и соберешь весь отель, ты должен сказать мне имя своего портного. Я не смог бы умереть, не узнав этого ".
  
  Грейнер уставился на него сверху вниз без всякого выражения.
  
  "Ты ведешь себя нелепо".
  
  "Я таким родился", - с сожалением сказал Святой.
  
  "Если вы намерены продолжать в том же духе", - коротко сказал Грейнер, "нам лучше рассмотреть наше соглашение в конце".
  
  Святой закрыл глаза.
  
  "Хорошо, Рубен. Но оставь девицу здесь, когда будешь уходить. Она могла бы мне пригодиться".
  
  Грейнер положил пистолет обратно в карман. Желтая трость крутилась в его пальцах в течение нескольких секунд гробового молчания. Его глаза блестели, как влажные шарики за стеклами очков.
  
  "Я не привык отвечать на дерзкие вопросы, - сказал он сурово, - но в этом случае я сделаю исключение, чтобы избежать ненужных хлопот. Прошлой ночью я сказал вам, что ваш предшественник был глупцом. Я мог бы объяснить, что остальным не удалось вернуть его. У него все еще есть кое-какая наша собственность, и мы все еще ищем его. Эта девушка - его дочь, и она может помочь нам найти его. Вот и все объяснение."
  
  "Да?" - протянул Святой. "И сколько стоит этот билет?"
  
  Новая тишина окутала комнату, настолько полная, что, заложив руки за голову, Святой мог слышать тиканье своих часов, в то же время он мог слышать дыхание девушки и слабый шорох пальцев Грейнера, скользящих по его трости. Саймон лежал неподвижно, позволяя тишине разойтись вокруг и получать удовольствие. Возможно, он спал.
  
  "Какой билет?"
  
  Голос Грейнера скрипуче прозвучал в тишине; и Саймон, взглянув на него, приоткрыл один глаз.
  
  "Я не знаю. Но ты только что упомянул об этом".
  
  "Это совсем другое дело. На самом деле это не имеет ничего общего с тем, что я тебе рассказывал".
  
  "Это казалось довольно важным, когда Лаубер говорил об этом прошлой ночью!"
  
  Снова воцарилась тишина, почти материальная по своей напряженности, как будто комната была заполнена каким-то мертвящим материалом, сквозь который с большого расстояния проникали несколько слабых и незначительных звуков. А затем, словно для того, чтобы опровергнуть иллюзию, она была ужасно разрушена - не каким-либо шумом изнутри комнаты, а пронзительным визгом локомотива, который проходит через Санта-Крус между карьерами и молом, перетаскивая камни к волнорезу, который никогда не приближается к завершению.
  
  "В некотором смысле это правда". Запоздалый ответ Грейнера прервал кратковременную паузу в шуме. "Когда он убегал, Джорис также прихватил с собой лотерейный билет, на покупку которого мы все подписались ..."
  
  "Это ложь!"
  
  Кристина бросила ему обвинение, когда он еще говорил; и взгляд Грейнера обратился к ней с ледяной злобой.
  
  "Моя дорогая девочка ..."
  
  Приближающийся локомотив издал еще один жуткий визг, который мог исходить от страдающей души, которую мучили в удобной близости от мощного микрофона. Святой зажал уши.
  
  Грейнер говорил: "Билет принес довольно небольшой приз, но, естественно, мы не хотели его терять ..."
  
  "Он лжет ..."
  
  "Моя дорогая Кристина, я бы посоветовал тебе быть поосторожнее со своим языком ..."
  
  "Он лжет, он лжет!" Девушка трясла Саймона за плечо. "Ты не должен ему верить. Он выиграл первый приз - пятнадцать миллионов песет..."
  
  Казалось, что паровоз находится почти под окном; и машинист, увлеченный своей работой, издавал серию гудков с промежутком едва ли в секунду между ними. Если бы создатели свистка вознамерились создать синтетическое воспроизведение нервирующего скрипа лезвия ножа по тарелке, усиленного в пятьдесят тысяч раз, они не смогли бы добиться более блестящего успеха. Это была кричащая, мучительная, агонизирующая, неописуемо дьявольская какофония, которая, казалось, разрывала плоть и вонзала колющие иглы в барабанные перепонки. Возможно, это было достаточно громко, чтобы привлечь внимание жителя Канарских островов и заставить его отойти с дороги.
  
  "Не говорите все сразу", - сказал Святой. "Я не слышу музыку".
  
  "Он лжет!" Голос Кристины был прерывистым и бессвязным. "О Боже, неужели ты этого не видишь? Он солгал бы кому угодно!"
  
  Святой открыл оба глаза.
  
  "Ты лжешь, Грейнер?" тихо спросил он.
  
  "Точная сумма приза не имеет значения ..."
  
  "Другими словами, ты лжешь".
  
  Грейнер облизал губы.
  
  "Конечно, нет. Почему я должен бояться? Я должен думать, было более очевидно, что эта девушка лжет, пытаясь завоевать ваше сочувствие ".
  
  Саймон сел. Локомотив, пыхтя, удалялся по молу, его оглушительный визг, к счастью, становился все тише по мере того, как удалялся вдаль.
  
  "Я скажу тебе, что я думаю", - сказал он. "На пароходе, идущем сюда, я услышал, что на Тенерифе была выиграна рождественская лотерея, и когда я вчера бродил по городу, кто-то сказал мне, что никто не смог выяснить, кому она досталась. Это делает историю Кристин более правдоподобной, чем вашу - не говоря уже о том, что я не понимаю, почему все должны так переживать из-за этого билета, если он не стоил многого. В этой комнате, примерно первое, о чем вы хотели спросить ее, было, где билет. Вы, похоже, и вполовину не были так взволнованы камнями, которые, как предполагается, украл мой предшественник. Лаубер тоже не беспокоился о них - все, о чем он говорил прошлой ночью, был билет. И остальные, должно быть, тоже были изрядно взволнованы этим, иначе он не говорил бы с ними об этом таким тоном. На самом деле, вы хотите сказать мне, что этот билет, из-за которого все крутят пружинами, на самом деле просто корм для цыплят. Который для меня просто пахнет вкусной спелой колбасой. В любом случае, это делает тебя частью лжеца ".
  
  Грейнер злобно уставился на него, но не нашелся, что ответить. Неумолимая логика Святого загнала его в угол, из которого просто не было запасного выхода. И Саймон Темплар знал это.
  
  "Ну?"
  
  Четкий односложный ответ Святого вбил еще один гвоздь, который заставил голову Грейнера дернуться назад.
  
  "Возможно, я немного снизил стоимость билета ..."
  
  "Или, говоря простым языком, ты просто проклятый лжец! Итак, теперь мы знаем, где мы находимся. Это первый пункт . . . . Пункт второй: этот мой предшественник - как ты его назвал - Джорис?- этот парень, Джорис, получил билет. Я могу в это поверить, судя по тому, как все вы вели себя. И, кажется, для меня не так уж важно, кому это принадлежало изначально. Однажды украденные, они становятся чьей-то добычей; потому что кто-то должен забрать их обратно, прежде чем сможет извлечь из этого какую-либо выгоду. Это то, что вы и ваша драгоценная банда пытались сделать. И ты пытался меня обыграть!"
  
  Рука 2гранера потянулась к нагрудному карману и достала надушенный носовой платок.
  
  "Вы не внесли свой вклад в покупку билета".
  
  "Я тоже пока не видел никаких доказательств того, что ты это сделал", - парировал Святой. "Но я уже говорил тебе, что дело не в этом. Этот билет сейчас на свободе, и вам пришлось бы потрудиться, чтобы доказать, что он не принадлежал тому, кто его получил. Суть в том, что ты и твои парни ищете их, и ты хотел сохранить мою долю ".
  
  "Это не имеет никакого отношения к твоей работе".
  
  "Как и вскрытие сейфов. Но Фелсон сказал мне, что я пришел за долей во всем, что ты делал, и я хочу знать, почему ты был таким умным и уклончивым в этом ".
  
  Саймону пришлось сделать выстрел в темноте, хотя он был довольно безопасным. И это не заставило Грейнера моргнуть.
  
  "Это то, что произошло до того, как ты присоединился к нам", - сказал он.
  
  "Но получить билет снова - это не значит", - сказал Святой. "Этого еще не произошло".
  
  Грейнер ходил взад-вперед на цыпочках. Злобные морщинки вокруг его рта углубились; и если бы его глаза обладали хоть какой-то смертоносной силой, Святой к тому времени сгорел бы дотла.
  
  "В свое время, - сказал он, - эта тема, вероятно, была бы упомянута ..."
  
  "О, Рубен, дорогой!"
  
  Грейнер сделал резкий жест.
  
  "Это была моя идея сделать это, - сказал он, - но другие возражали".
  
  "Я думал, что всем твоим приказам нужно подчиняться беспрекословно".
  
  "Это был вопрос политики, а не организации".
  
  "Значит, ты позволяешь им уговаривать тебя".
  
  "Я должен был признать, что в их аргументах, казалось, была справедливость ..."
  
  "Держу пари, для тебя это было нетрудно". Святой перекатился на локте, чтобы затушить сигарету в пепельнице; а затем его безжалостные голубые глаза вернулись к лицу собеседника. "Итак, мы снова знаем, где находимся. Ты уже перестал притворяться, что ты не лжец. Теперь ты также собираешься перестать притворяться, что ты не дешевый обманщик".
  
  Темный румянец появился на впалых щеках Грейнера. Он сделал шаг к кровати, и палка шевельнулась в его руке.
  
  Саймон наблюдал за ним, не моргнув глазом.
  
  "Если ты ударишь меня еще раз, - мягко сказал он, - я могу заверить тебя, что тебе будет больнее, чем мне".
  
  Их взгляды скрестились, как мечи. Лицо Грейнера было искажено яростью, но Святой улыбался. Это была всего лишь тень улыбки, но она соответствовала безрассудной насмешке в его глазах.
  
  Это сделало нечто большее. Это дало выход смеху безумного экстаза, который нарастал внутри него, пока его ребра не заболели от напряжения, связанного с удержанием его под контролем. Ему пришлось напрячь половину своих мышц, чтобы удержаться от смеха в лицо Грейнеру. Столы поменялись местами таким образом, что тысячи спиритуалистов отдали бы свои задние зубы, чтобы добиться этого, если бы у них были задние зубы. Святой блефовал с пустой раздачей против противника, у которого, как он знал, было по меньшей мере три туза; и он уводил котенка из-под длинного носа Грейнера. За пятнадцать или двадцать минут он заставил Рубена Грейнера перейти от доминирования в ситуации к слабым попыткам оправдаться. Непредсказуемая внезапность и ярость его атаки сбили противника с ног в первых же обменах, и с тех пор Святой не сдавался ни на мгновение. Его голос продолжал звучать, нанося удар за ударом с трескучей точностью пулемета, не давая Грейнеру ни секунды передышки, чтобы отдышаться.
  
  "Ты подумал, что увидел свой шанс лишить меня моей доли в пятнадцать миллионов песет, и ты ухватился за это. Это правда, не так ли? И это мое введение в привилегии присоединения к твоей паршивой компании. Предполагается, что я заберу это домой и положу в банк. Ты не мог придумать ничего лучше, Рубен. Так что в следующий раз, когда встанет вопрос о дележе какой-нибудь добычи, мне просто придется сказать себе, что мне не о чем беспокоиться. Рубен хороший парень. Он всегда был честным стрелком. Он доказал это в первый же день, когда я был с ним. Мне больше не о чем беспокоиться. Черта с два я этого не делаю!"
  
  Румянец медленно сошел со щек Грейнера, сделав их бледными. Рука с палкой опустилась, и он всем весом опустился на пятки.
  
  Он прочистил горло.
  
  "Возможно, у вас есть какое-то оправдание", - хрипло сказал он. "Но я уже говорил вам - я протестовал по этому поводу, и мое решение было отклонено. Остальные работают со мной уже много лет, и, естественно, они имеют некоторое влияние ..."
  
  "Это все равно ложь", - бесстрастно сказал Святой. "Но мы уже разобрались с этим. Вопрос, на который вы должны ответить, заключается в том, что нам делать дальше?"
  
  "Естественно, я поговорю об этом с остальными, как только мы вернемся в дом ..."
  
  "И, естественно, ты состряпаешь еще несколько сказок, как только представится возможность. Давай узнаем еще немного правды, пока ты снова не отвык. Где этот парень, Джорис?"
  
  "Понятия не имею".
  
  "Ну, и какие у тебя идеи?"
  
  "Я не вижу ..."
  
  "Протрите лампы вашего концерта. Мы закончили или нет?"
  
  Трость Грейнера застучала по полу, выбивая нервную дробь на плитках.
  
  "Я начинаю думать, что это было бы лучшим решением".
  
  "Как тебе будет угодно". Святой встал. "Я сказал тебе, что я думаю по этому поводу. Дверь за тобой, и никто тебя не удерживает. Но эта девушка остается здесь. Если в Санта-Крусе разыгрывается лотерейный билет на пятнадцать миллионов песет, и она - одна из подсказок, я оставлю ее у себя. В любом случае, я увидел ее первым . . . . И ты можешь снова вытащить руку из кармана. Если бы ты высыпал в меня две из этих маленьких игрушек, я бы все равно свернул твою костлявую шею, прежде чем уйти ".
  
  Палец Грейнера чесался на спусковом крючке, и Саймон Темплер не питал иллюзий по этому поводу. Но его самообладание не дрогнуло ни на долю дюйма. Он просто стоял там, уперев руки в бедра, его широкие и жилистые плечи выделялись на фоне мрачного неба за окном, он смотрел на Грейнера сверху вниз беспечными, ничего не выражающими голубыми глазами и тенью сардонической улыбки на губах. Он точно знал силу новой комбинации, которую сдал сам, и был готов рискнуть, чтобы улучшить ее, пока карты шли в его сторону.
  
  "Я не хочу делать ничего подобного", - наконец сказал Грейнер. "Если вы готовы позволить мне исправить это недоразумение ..."
  
  "Понятно". Ответ Саймона прозвучал как выстрел. "Значит, у тебя есть какая-то веская причина хотеть удержать меня, если сможешь".
  
  "Если ты думаешь, что ты незаменим ..."
  
  "Если я не был кем-то вроде этого, почему ты не застрелил меня десять минут назад?"
  
  "Естественно, я хочу тебя, если это можно устроить. Вот почему за тобой послали".
  
  "И почему это было так срочно?"
  
  Проблеск торговой точки сделал именно то, что задумал Святой. Это заставило Грейнера ухватиться за нее, как рыбу за крючок с наживкой.
  
  "На этот вопрос ответить легче. Как вы знаете, Фелсон и еще один мой человек, Холби, находятся в Мадриде по делам. У жены американского посла там есть несколько драгоценностей, которыми мы интересовались в течение некоторого времени. Если все пойдет по плану, мои люди прибудут сюда с ними в воскресенье, когда, конечно, вы нам понадобитесь".
  
  Святой сделал глубокий тихий вдох. Итак, объяснялось еще несколько вещей. Это было похоже на выцарапывание зубочисткой кусочков золота из пласта породы, но все время у него что-то получалось. Он на мгновение задумался об этом и снова перестал думать. От этих мыслей у него слегка закружилась голова. Сначала лотерейный билет на пятнадцать миллионов песет. Затем удивительная коллекция украденных драгоценностей Грейнера. Затем драгоценности жены американского посла в Мадриде, просто для пущей убедительности - хотя последнее, что он видел господ Фелсона и Холби, делало их прибытие в соответствии с графиком менее вероятным, чем Грейнер наивно полагал. Но в итоге того, что он складывал, стало казаться, что он влез в пикник воров, по сравнению с которым Али-Баба и его сорок приспешников выглядели как куча попрошаек в заброшенных мусорных баках.
  
  Он зажег еще одну сигарету и снова сел.
  
  "В любом случае, это начало", - пробормотал он. "Давайте продолжать в том же духе. Выкладывай мне всю остальную информацию об этом парне Джорисе и лотерейном билете - и на этот раз выкладывай все начистоту ".
  
  Грейнер положил трость на туалетный столик и достал портсигар. Он вставил новую сигару в свой янтарный мундштук. Саймон знал, что он играет на передышку, сопоставляя одно с другим; и на этот раз он позволил Грейнеру решить все по-своему. Он знал, что это может привести только к одному результату.
  
  "Если это поможет исправить ваше неудачное впечатление о наших методах, - сказал Грейнер, - возможно, будет лучше быть с вами откровенным. Я не знаю, где Джорис. Прошлой ночью он сбежал из дома, прихватив свою дочь и лотерейный билет. Вскоре после этого мы обнаружили их отсутствие, и Лаубер, Палермо и Алистон отправились за ними, чтобы вернуть их. Вероятно, им удалось бы это сделать, если бы несколько сообщников Джориса, о которых мы ничего не знали, не прибыли в самый последний момент и не вмешались. Джорис и его сообщники сбежали, но Палермо обратил внимание на машину на котором они ушли, что было довольно приметно. Как только они доложили мне, я послал своего шофера Мануэля обыскать Санта-Крус в поисках машины. Он нашел это возле этого отеля, но на обратном пути у него случился срыв, и он приехал только после того, как вы легли спать. Тогда было слишком поздно что-либо предпринимать; но первым делом этим утром я послал Палермо и Алистона сюда, чтобы они сделали все, что могли. Они позвонили мне и сообщили, что обнаружили, что Джорис и какой-то другой мужчина, вероятно, его сообщник, останавливались в отеле прошлой ночью, но они уехали очень рано утром, не оставив никакого адреса. Это все, что любой из нас знает ".
  
  Саймон откинулся назад и выпустил струйку дыма к потолку, перебирая в уме историю. Конечно, это объясняло машину, которая подъехала к дому, когда он раздевался. Также это объясняло отсутствие Алистона и Палермо во время завтрака. И в некотором смысле это объясняло то, что он слышал о телефонном разговоре Грейнера за завтраком, а также перерыв, который вовремя вмешался, чтобы избавить Святого от необходимости демонстрировать свое мастерство огранщика алмазов, и волнение Грейнера, когда он вернулся в мастерскую. Все эти вещи вписались очень красиво и аккуратненько.
  
  Но в то же время это вызвало поток новых вопросов. Это не объясняло, почему банда Грейнера не нашла Хоппи и Джориса, раз они зашли так далеко. Это не объясняло, почему Хоппи Юниатц не отвечал на телефонные звонки чуть более получаса назад. Он собрал один урожай загадок и оставил после себя целые ряды только что проросших загадок, которые заставили Святого почувствовать, что его вселенная перевернулась с ног на голову.
  
  Его глаза пронзили Грейнера, как рапиры, из-под лениво опущенных век, заживо содрали с него кожу и вывернули его душу наизнанку. Но впервые он убедился, что Грейнер говорил правду, насколько он ее знал. Он не мог бы вот так, под влиянием момента, придумать новую сказку, которая так безупречно соответствовала бы всем обстоятельствам, - а если бы и мог, он был бессмертным гением, которому Святой был готов воздвигнуть алтарь. Грейнер не мог блефовать. Это было неправдоподобно с человеческой точки зрения. После того, как он только что подвергся истязанию, он не смог бы возродиться с такой сверхъестественной Скорость. Драка была вылизана из него так эффективно, как если бы Святой использовал свое солнечное сплетение вместо боксерской груши с тех пор, как они начали разговаривать. Позже, да, если дать ему хотя бы полчаса, чтобы взять себя в руки и распутать узлы в своем хитром и мстительном мозгу - да, тогда, во что бы то ни стало, его можно было бы считать таким же нечестным и скользким, как всегда, если не больше. Святой не питал иллюзий на этот счет. Сведение счетов между ними даже не начиналось. Но Грейнер был не в том состоянии, чтобы тут же начать подделывать аудит. Саймон был готов поставить на кон свою жизнь .
  
  Следовательно, должно было быть какое-то другое вспомогательное объяснение. И было только одно такое объяснение, которое пришло Святому в голову. Это вылетело из великих пустот космоса подобно комете, без сопротивления прорвавшись по всем узким математическим орбитам логики, ослепив его внезапной вспышкой света, которая взорвалась подобно бомбе в темноте, сквозь которую он пытался нащупать свой путь. И все же это было так парализующе просто, что он мог бы разинуть рот от досады на себя за то, что не понял этого раньше.
  
  Если Грейнер не лгал, был только один возможный вывод. Это сделал кто-то другой.
  
  3Симон Темплар сидел и неслышно ахал от собственной гениальности. Должно быть, это заслуживало такого названия, поскольку интуитивный вывод прорвался сквозь его сознательные рассуждения. Впоследствии его мозгу пришлось догонять это, с трудом преодолевая шаги, которые вдохновение совершило своим крылатым шагом. Но каждый шаг был налицо, и никакое преднамеренное испытание, о котором он мог подумать, не могло поколебать их. Все решение представляло собой единую прочную и четко сформулированную структуру, соответствующую всем основам известного факта и заполняющую все пробелы, которые раньше так раздражали его.
  
  Сигарета тлела у него между пальцами, пока он размышлял дальше.
  
  Он знал, что Элистон и Палермо похитили Хоппи и Джориса. Это было единственное звено, которое связывало все остальное воедино. Как это было сделано, еще предстояло выяснить, хотя он мог высказать несколько догадок. Но он знал, что именно это и произошло. Он знал это так же точно, как знал, что Лаубер получил билет.
  
  Так все и началось. Эта идея, должно быть, первой пришла в голову Лауберу, когда он очнулся в машине на обратном пути к дому с затуманенным мозгом после лечения мистера Униатца. Лаубер предпринял бы естественные усилия человека, приходящего в сознание, чтобы восстановить события, которые привели к отключению. Он помнил бы, что была драка, и кто-то ударил его по голове. Что случилось с остальными? Конечно, они уже были выведены из строя. Они сражались с злоумышленниками, пока он все еще имел дело с Джорисом. . . . Он обыскивал карманы Джориса в поисках билета . . . . Он нашел билет, не так ли? ... Ну, что еще произошло? Другие рассказали бы ему, что произошло, и Лаубер собрал бы воедино разрозненные рассказы. Но у него был билет, не так ли? Он бы пошарил в кармане. Да, это было там . . . . И в этот момент его, вероятно, осенила блестящая идея. Он получил билет, но никто из остальных не знал, что он его получил. Они были слишком заняты борьбой. И драка закончилась тем, что злоумышленники ушли с Джорисом и Кристин. Почему бы им не удрать и с билетом? Аргумент, должно быть, мгновенно увлек Лаубера своей поразительной простотой. Все, что ему нужно было сделать, это позволить остальным продолжать верить, что билет все еще у Йориса - и когда его голова перестанет болеть настолько, что он сможет выбрать подходящую возможность, он, Лаубер, сможет отправиться в широкий мир с двумя миллионами долларов, которыми ему не придется ни с кем делиться.
  
  Все было настолько прозрачно, что Святой мог анализировать мыслительные процессы Лаубера так точно, как если бы они были напечатаны на стене перед его глазами. И это было доказано - доказано по самую рукоятку заявлением, которое он слышал от Лаубера, которое чуть не сбило его с ног, когда он вошел в дом Грейнера прошлой ночью.
  
  Только то, что остальные оказались не такими доверчивыми, как ожидал Лаубер. Заявление Лаубера явно прозвучало в разгар спора, в котором его обвиняли в обмане, и, вероятно, это был тот же самый спор, который продолжался далеко за полночь. В конце концов, Лауберу, должно быть, каким-то образом удалось на время добиться своего оправдания; в противном случае было сомнительно, ел ли бы он завтракал. Почти наверняка его бы обыскали, но, конечно, к тому времени он ухитрился бы спрятать билет, что каким-то образом помешало бы вынесению против него определенного вердикта. Так что на какое-то время ему, по крайней мере, удалось побыть одному, хотя, возможно, совесть заставляла его чувствовать себя менее уверенно в выборе момента для побега, чем он ожидал.
  
  Но идея, которую он начал, на этом не закончилась. Семя, должно быть, пустило корни либо в воображении Палермо, либо в воображении Алистона; и по дороге в город тем утром один из них сделал предложение. Если они собирались кого-то обмануть, то могли бы позаботиться о себе сами. Джорис по-прежнему был ключевой фигурой в этой ситуации, где бы ни находился лотерейный билет. Если они нашли его, почему они должны спешить разделить его, прежде чем узнают, как проходит остальная часть сделки? Все еще было время найти билет, независимо от того, ошиблись они насчет Лаубера или нет - и в любом случае дележ пятьдесят на пятьдесят был вдвое лучше, чем дележ вчетвером . . . .
  
  Сияние восторга Святого усиливалось по мере того, как на картине появлялись цвета и детали. Когда несколько минут назад он мысленно назвал вечеринку пикником воров, он не осознавал, насколько это идеальное изложение ситуации.
  
  "В таком случае, я полагаю, Джорис и его приятель отправились обналичивать билет", - сказал он, главным образом потому, что чувствовал, что должен что-то сказать после стольких лет.
  
  "Если они это сделали, то их перехватили", - ответил Грейнер. "Я поставил одного из своих слуг на пост у магазина, где был куплен билет, с тех пор, как он открылся сегодня утром. Билет нельзя обналичить где-либо еще."
  
  И великолепные осложнения этого клубка продолжали прослеживать свои фантастические извивы в сознании Святого.
  
  Лаубер знал, где был билет; но он не знал, что случилось с Йорисом и Кристиной, и он знал, что в настоящее время для него определенно небезопасно пытаться обналичить его. Палермо и Алистон знали, где Джорис; но они не знали, что случилось с билетом или с Кристин. Грейнер знал, где Кристин, и, возможно, надеялся что-нибудь выведать у нее; но он еще не знал, что случилось с Джорисом и билетом. У каждого из них были какие-то карты, и каждый из них был в полном неведении об остальных. И, по-видимому, каждый из них был готов перерезать кому-нибудь горло, чтобы набить руку или сохранить то, что у него уже было. Появление этого клочка бумаги стоимостью в два миллиона долларов разнесло в пух и прах корпоративный дух банды и открыло путь к тому, что, должно быть, стало одним из самых диких и беспринципных междоусобиц, которые когда-либо знала история преступности. ...
  
  "Твой слуга не знает, как выглядит этот приятель Джориса", - указал Саймон. "Или знает?"
  
  Разрез рта Грейнера почти улыбнулся.
  
  "Ему вряд ли это было бы нужно. Если бы кто-нибудь предъявил этот билет для оплаты, об этом узнала бы вся улица".
  
  Не то, размышлял Саймон, чтобы у него было слишком много поводов для хвастовства о себе. У него были дразнящие части всех карт, и ни одной полной не было в его распоряжении. Он знал, что билет достался Лауберу, но он не знал где; он знал, что Палермо и Алистон заполучили Джориса и Хоппи, но он не знал, что они с ними сделали; он знал, что Кристин была там, рядом с ним, но он знал, что Грейнер был там в той же степени. И примерно в течение следующих десяти секунд он должен был спланировать определенную последовательность кампании, которая включала бы все эти очки ".
  
  "Джориса там не будет, и ты это знаешь", - сказала Кристина. "Потому что у него нет билета".
  
  "Ты хочешь сказать, что они у тебя?" Медленно произнес Грейнер.
  
  "Ни у кого из нас их нет, я же говорил тебе. Это был святой ..."
  
  "Подождите минутку", - прервал Святой. "Давайте разберем это по порядку. Что произошло прошлой ночью?"
  
  Она угрюмо посмотрела на него.
  
  "Ты должен знать".
  
  "Не я, дорогая", - непринужденно сказал Святой. "Я новобранец. Меня не было на той вечеринке".
  
  "Кто были эти двое других мужчин, которые вмешались?" спросил Грейнер.
  
  Она ответила не сразу, и Грейнер повернулся к Святому.
  
  "Мы теряем здесь время", - отрезал он. "Машина снаружи - нам лучше сразу отвезти ее обратно в дом. Когда мы доберемся туда, мы сможем заставить ее ответить на вопросы".
  
  "Попробуй отвести меня туда", - сказала она.
  
  У нее было время оправиться от первого ужаса, и жесткая развязная поза, которую Саймон мельком заметил прошлой ночью, снова начала овладевать ею. Это было так, как будто над ней образовалась хрупкая скорлупа, которая закрыла всю другую сторону ее натуры, которую он увидел, когда она плакала над Джорисом. Казалось, она собралась с силами, пытаясь стряхнуть с себя чары безжалостных глаз-бусинок Грейнера. Внезапно она сделала шаг от стены, и рука Грейнера метнулась вперед и схватила ее за запястье.
  
  "Если ты попытаешься остановить меня, - твердо сказала она, - я подниму столько шума, что сюда поднимутся все в отеле".
  
  Грейнер взглянул на Святого. Саймон точно знал, что должен был передать этот взгляд. Он уже демонстрировал свою находчивость в подобной ситуации раньше, и это был его намек повторить представление. Но точно так же, как он знал, что делал тогда, он знал, что делает сейчас.
  
  Он встал с кровати; но он схватил Грейнера за запястье, сомкнув на нем пальцы в стальное кольцо, от которого онемели нервы и сухожилия. Он положил ладонь на лицо Грейнера и толкнул его спиной к двери.
  
  "Не лезь не в свое дело, Рубен", - сказал он по-отечески.
  
  При этом движении он повернулся так, что оказался спиной к Кристине, и, пока он говорил, его левое веко опустилось, широко подмигивая.
  
  "И у меня будет твой пистолет - на случай, если ты все еще плохо себя чувствуешь", - добавил он.
  
  Он достал оружие из кармана Грейнера и переложил его в свой собственный, и, делая это, предостерегающе посмотрел на него и снова подмигнул. Грейнер уставился на него в ответ, не изменив ядовитого блеска своих глаз, но Святой не обратил на это внимания. Он запер дверь, достал ключ и отдал его Кристине.
  
  "Послушай", - сказал он. "Тебе не о чем беспокоиться. Этот сопляк больше не поднимет на тебя руку, пока я рядом. Мы снимем его с двери и выпустим вас в любое время, когда вы захотите уйти. Но я бы хотел, чтобы вы остановились и поговорили еще несколько минут. Я как раз обдумываю предложение, которое может вас заинтересовать." Она заколебалась. Святой теперь стоял спиной к Грейнеру, и он так же ободряюще подмигнул Кристине и мягко подтолкнул ее к кровати.
  
  "Сядь и выпей", - сказал он. "Ты выглядишь так, как будто тебе нужно выпить. И просто дай мне поговорить три минуты. Ты все еще можешь орать изо всех сил, если кто-нибудь попытается помешать тебе выйти после этого ".
  
  "Ты не можешь сказать ничего такого, что я хотел бы услышать".
  
  "Не будь слишком уверена, дорогая. Иногда у меня возникают прекрасные идеи".
  
  Он оставил ее и прошел через комнату, чтобы порыться в одном из своих чемоданов. Там оказалась бутылка виски - и еще кое-что, чего никто больше не видел, как он брал.
  
  "Дело вот в чем", - сказал Святой, наливая в три бокала. "Вы говорите, что потеряли свой лотерейный билет. Что ж, подобные вещи действительно случаются. Люди теряют драгоценности и так далее. Они не часто проигрывают сразу на два миллиона долларов, но это не меняет общего принципа. Когда они что-то теряют и хотят это вернуть, они в основном предлагают вознаграждение."
  
  "Они не предлагают награду ворам, которые украли это".
  
  "Известно, что даже такое случалось".
  
  Святой плеснул содовой в стаканы и взял два из них. Он отнес один из них Грейнеру, и, отдавая его ему, снова подмигнул. Другой он вручил Кристине. Затем он вернулся к столу и взял свои.
  
  "В любом случае, - продолжил он, - этот вопрос не возникает. Я не крал ваш билет - если бы я его получил, я бы не валял дурака здесь. Ты, конечно, не собираешься сказать, что если я верну их тебе, у меня не будет права на комиссионные?"
  
  Она сделала еще глоток из своего бокала, наблюдая за ним довольно озадаченно.
  
  "Теперь, если вы слушали мой недавний разговор с Рубеном, - продолжал Саймон, - вы должны были понять, что он не играл со мной в мяч. Так что, если он готов обмануть меня, я вполне готов пойти на обман сам. Из того, что я разобрал, Рубен и еще трое парней в заведении ждут доли в этом билете. Затем есть еще пара в Мадриде, которые, вероятно, ожидают, что их разделят. И, по крайней мере, пару мелких головорезов, которые могут стоить одной доли между ними. Так что лучшее, на что я могу надеяться, - это прийти за восьмым, даже если они не попытаются меня от этого обвести вокруг пальца. И ты ничего не получишь ".
  
  Он слегка придвинулся к ней. Она снова выпила и откинула голову на спинку кровати. Раз или два ее глаза закрылись, и она, казалось, сделала усилие, чтобы открыть их.
  
  "Ты милая девочка, Кристина, и я был бы не прочь кое-что для тебя сделать - если это мне ничего не будет стоить. Из того, что я слышал, в вашей компании есть только три других человека: Джорис и двое его приятелей. Что ж, если вы меня там обыграете, включая себя, мне причитается пятая часть, что, на мой взгляд, выглядит намного лучше. Если тебе это кажется предложением, ты только скажи слово, и я сверну шею этому бездельнику Грейнеру . . . . "
  
  Голова девушки внезапно дернулась вбок, и Саймон поймал стакан из ее руки, прежде чем он упал.
  
  Он поставил его на стол и осторожно опустил ее, пока она не оказалась на кровати. Она лежала там, обмякшая и расслабленная, дыша ровно и мирно, с закрытыми глазами, как будто она находилась в естественном сне. Саймон несколько мгновений изучал ее, а затем повернулся к Грейнеру со вспышкой триумфа в глазах.
  
  "Чего тебе все это время не хватало в твоем наряде, Рубен, - добродушно сказал он, - так это поменьше мелодрамы и побольше моих мозгов".
  
  Как Рубен Грейнер забрал свой пистолет, а таксиста не убедили Рубен ГРЕЙНЕР осторожно подошел к кровати и некоторое время без всякого выражения смотрел на девушку сверху вниз, постукивая по губам чеканным золотым набалдашником своей трости.
  
  Вскоре он посмотрел на Святого.
  
  "Да, это было хорошо", - самодовольно сказал он. "Иначе у нас могли бы возникнуть некоторые проблемы".
  
  Он потянулся к телефону.
  
  "Как ты думаешь, что ты сейчас делаешь?" - спросил Святой.
  
  "Посылаю за остальными, чтобы они спустились и забрали ее".
  
  Саймон вытянул длинную руку и положил палец на крючок.
  
  "Нет," лаконично сказал он. "Ты все еще хочешь перевернуть отель вверх дном, или ты просто спятил?"
  
  "Никакого ажиотажа не будет, - сказал Грейнер, - Когда я отправил Палермо и Алистона вниз этим утром, у них было два больших чемодана для перевозки багажа, который они рассчитывали привезти обратно. Они могут снова принести один из сундуков вниз. Вы сообщили администрации отеля, что уезжаете, и один дополнительный сундук их излишне не побеспокоит."
  
  Так вот как это было сделано, размышлял Саймон. Он задавался вопросом об этом моменте - едва ли было возможно, чтобы двух мужчин без сознания могли вытащить из отеля "Оротава" на главную площадь Санта-Крус средь бела дня, не вызвав череды сплетен, которых Палермо и Алистон желали бы меньше всего. Он не знал о Джорисе, но готов был поспорить, что Хоппи Униатц никогда бы не вышел на улицу самостоятельно. Объяснение Грейнера прояснило еще одну незначительную загадку.
  
  Святой оставил свое удовлетворение при себе. Он взял телефон из рук Грейнера и снова повесил его.
  
  "Как я уже говорил, - заметил он, - тебе все еще нужно гораздо больше моих мозгов".
  
  Каменные глаза Грейнера остановились на его лице.
  
  "Почему?"
  
  "Как ты думаешь, что произойдет, если ты приведешь ее обратно в дом?"
  
  "Ее можно было бы убедить рассказать нам, что она знала".
  
  "Это то, что ты думаешь".
  
  "Я могу заверить вас, что по этому поводу не возникло бы никаких вопросов", - многозначительно сказал Грейнер.
  
  Взгляд Саймона презрительно изучал его.
  
  "Если я прав насчет того, о чем ты думаешь, - сказал он, - можешь снова забыть об этом. Этого я не потерплю. Но в любом случае ты говоришь как дурак, а также как вошь. Ты когда-нибудь изобретал какой-нибудь способ доказать, говорит ли кто-нибудь правду, когда его, как ты говоришь, убеждали?"
  
  "В конце концов, это было бы доказано".
  
  "Теперь ты говоришь как шпик, вдобавок ко всему прочему. Зачем ждать "в конце концов" - когда бы это ни было? Тебе не приходило в голову, что Джорис не бросил бы свою дочь здесь?" Если на этой вечеринке есть что-то, что мне кажется несомненным, так это то, что Джорис рано или поздно свяжется с ней снова. Возможно, он бы уже это сделал, если бы не увидел твою машину снаружи ".
  
  Лицо Грейнера окаменело от сосредоточенности. Мысли, которые творились под маской, были нечитабельны, но Святому не нужно было их читать. Он мог бы сделать довольно хорошее предположение о следующей реакции Грейнера; и он был совершенно прав.
  
  "В твоих словах что-то есть. Возможно, было бы лучше пока оставить ее здесь. Я скажу Палермо, чтобы он спустился и присмотрел за ней, и мы сможем вернуться в дом".
  
  Он снова потянулся к телефону, но Святой дружелюбно рассмеялся и убрал руку.
  
  "Не так быстро, Рубен", - пробормотал он. "Ты, кажется, забыл, что нам с тобой еще нужно уладить несколько вопросов".
  
  Взгляд Грейнера снова жестко остановился на нем. Святой почувствовал это, не поднимая глаз, чтобы встретиться с ним взглядом. Он был занят тем, что постукивал сигаретой по ногтю большого пальца.
  
  "Я думал, что они улажены", - наконец сказал Грейнер.
  
  "Тем, что ты признался, что обманывал меня?"
  
  "Это будет исправлено, как только мы вернемся в дом".
  
  "С помощью чужого пистолета, или у тебя есть еще один собственный?"
  
  "Очевидно, мы должны быть уверены друг в друге".
  
  "И для начала ты вселил в меня чертовски много уверенности!"
  
  Голубые глаза Святого внезапно вернулись к лицу Грейнера, очень ясному, холодному и пренебрежительному. Это был решающий момент плана сотрудничества, который неотложная необходимость момента выбросила у него из головы, причина, по которой он заставил Кристину выпить этот искусно приготовленный напиток, единственная причина, которая лишила его более элементарно привлекательного решения - дать Рубену Грейнеру по носу и увезти Кристину с открытым объявлением войны.
  
  Полдюжины других решений пронеслись вихрем в его голове за те несколько секунд, что он мог позволить себе подумать, и он отбросил их все. Кристина оставалась единственной проблемой, которую нужно было преодолеть. Если бы он предложил отвести ее в дом, когда она была в сознании, ее реакция на него, вероятно, выдала бы его. Если бы ее вообще привели в дом, и ей пришлось бы отвечать там на какие-либо вопросы, ее ответы, вероятно, в любом случае выдали бы его. И, наконец, чтобы покончить с этим делом, Святой не собирался ни при каких обстоятельствах не отдавать ее на милость банды Грейнера; если бы Грейнер однажды запер их обоих вместе в этом доме-крепости, ситуация приняла бы совершенно иной оборот - Саймон был хладнокровно убежден в этом. И все же он должен был найти способ обеспечить безопасность Кристин и свою собственную, не выкладывая на стол свои карты. Потому что, если бы он это сделал, он был бы безвозвратно отрезан от любого прямого контакта с Алистоном и Палермо, которые знали, где Джорис и Хоппи, и Лаубером, который знал, что стало с билетом. Это было похоже на хождение по мысленному натянутому канату, с обеих сторон которого поджидала роковая пропасть ; но Святому нужно было найти дорогу через него.
  
  Он сунул сигарету в рот и чиркнул зажигалкой, не отводя взгляда.
  
  "Эта девушка - мой страховой полис", - сказал он. "Пока она у меня, ты должен быть честен со мной. И если ты все делаешь правильно, тебе не нужно так чертовски спешить, чтобы снова запереть меня в своем доме ".
  
  "Но если ее собираются допрашивать ..."
  
  "Я говорил тебе - это не так. Но она заговорит по собственной воле, а это стоит вдвое больше".
  
  Грейнер продолжал наблюдать за ним.
  
  "Зачем ей это?"
  
  "Посмотри на меня. А потом посмотри в зеркало". Святой пригладил свои темные волосы. "Нет никакого сравнения, Рубен, хотя я сам это говорю. Может быть, слепой открыл бы тебе свое сердце, но никто другой не открыл бы. И почти то же самое касается других красавиц, которые есть у тебя дома. Кроме того, она слишком хорошо тебя знает. Но разве ты не видишь, что я наделал?"
  
  Грейнер ничего не ответил, чего Саймон от него все равно не ожидал. Святой продолжал тем же спокойным, уверенным тоном: "Когда я усыплял ее, я говорил о том, чтобы обмануть тебя и присоединиться к ее группе. Когда она проснется, я могу продолжить ту же реплику. Я могу сказать ей, что усыпил ее, просто чтобы получить шанс поговорить с тобой. На самом деле, я могу рассказать ей все, что мы говорили, с объяснением, что все это с моей стороны было просто сказкой, чтобы ты была счастлива и выбралась отсюда ".
  
  Слова слетели с губ Святого без малейшей интонации, без запинки, без проблеска сомнения в ровной искренности его взгляда. И все это время он держался за себя обеими руками и чувствовал, как его сердце прыгает вверх-вниз прямо за миндалинами. Он блефовал не меньше любого живого человека в свое время; но он был склонен сомневаться, играл ли он когда-либо в своей карьере, полной рискованных приключений, на такую великолепную наглость, как эта. Даже блеф, с которым он использовал присутствие Кристины в своей комнате, чтобы в первую очередь поменяться ролями с Грейнером, бледнел рядом с этим.
  
  И все же он знал, что это должно сработать снова, просто потому, что Грейнер или кто-либо другой не мог не быть убежден, что человек, который боялся этого подозрения, никогда бы не набрался смелости высказать его до того, как кто-то другой развил его. Подобных вещей просто не происходило - они были за пределами человеческой психологии и человеческой наглости. Чего оппоненты Святого никогда не могли понять, так это того, что сам Святой был так же далек от этих правил и ограничений. Он был единственным авантюристом своего времени, для которого никакая дерзость не казалась слишком фантастической; и в девяти случаях из десяти его дерзости оставались неоспоримыми, потому что никто с менее смелым воображением не мог в них поверить.
  
  Грейнер сказал довольно мягко: "Тем не менее, мы не уверены, что вы не поддались бы искушению, если бы она согласилась на сделанное вами предложение".
  
  "Ты знаешь это по множеству причин. В чем разница между пятой частью от двух миллионов долларов и восьмой? Сто пятьдесят тысяч. Ну, ты показал мне внутренность своего сейфа. Если вы ведете бизнес в таких масштабах, буду ли я настолько глуп, чтобы выложить свою долю ваших потенциальных клиентов за сто пятьдесят тысяч? Как далеко я должен продвинуться сам, без чьей-либо помощи? Я не знаю города, и я не знаю людей, и я не говорю на языке. И как мне выйти сухим из воды, если я действительно обманул тебя? Насколько я знаю, с Тенерифе есть только один выход - вон та гавань внизу. И неужели я настолько глуп, чтобы думать, что когда-нибудь попал бы на борт лодки, если бы обманул тебя и твоя компания искала меня?"
  
  Грейнер осмотрел кончик своей сигары - она горела немного неравномерно, и он смочил кончик пальца, чтобы увлажнить ту часть, которая горела слишком быстро.
  
  "Я с тобой на равных, - сказал Святой, - и я готов оставаться таким, потому что я знаю, что ты можешь предложить больше, чем долю в лотерейном билете.
  
  Но после того, как вы начали, я хочу быть уверен, что вы со мной на равных, прежде чем я буду еще раз рисковать. Если все обернется хорошо, мы расстанемся и продолжим. И все это помимо того факта, что я могу вытянуть из этой девушки намного больше, занимаясь с ней любовью и обманывая ее, что я на ее стороне, чем ты когда-либо сможешь с твоими идеями убеждения. ... В любом случае, я предлагаю такую сделку; и если она тебе не нравится, ты можешь взять ключ и уйти, как только тебе будет удобно ".
  
  За окном локомотив объявил о своем обратном пути новой вспышкой отвратительных, обжигающих мозг воплей. Мотоцикл без глушения потрескивал и плевался, как неистощимый пулемет, в то время как его водитель выкрикивал приветствия нескольким друзьям в двух кварталах от него, которые выли ему в ответ с не меньшим энтузиазмом. Пара древних автобусов прогрохотала по площади с шумом, похожим на грохот тысячи консервных банок, грохочущих друг о друга на клепальном заводе. Около сорока такси периодически издавали звуки своих особенно неприятных клаксонов. Трамвай заскрипел и загрохотал вверх по склону, непрерывно звеня колокольчиком. Точильщик ножей заунывно свистнул. Осел вскинул голову и издал свою всхлипывающую астматическую песню. Если не считать этих отголосков элизиального спокойствия Санта-Круса, в комнате на некоторое время воцарилась абсолютная тишина.
  
  Саймон не пытался торопить решение. На самом деле, это можно было сделать только одним способом. Но что действительно имело значение, так это атмосфера.
  
  Грейнер снова посмотрел на него.
  
  "Если ты все еще хочешь быть доволен мной, я так понимаю, что у тебя не было бы возражений против того, чтобы удовлетворить меня в отношении себя".
  
  "Как?"
  
  "Позволив мне присмотреть за твоим паспортом".
  
  Ни секунды не колеблясь, Святой достал его из кармана. Это был совершенно хороший паспорт, и он был выписан на имя Себастьяна Томбса.
  
  Грейнер взглянул на него и осторожно положил в бумажник. Обладание им слегка изменило его поведение; и Святой знал, что, по крайней мере, на тот момент Грейнер был убежден. Бессмертное великолепие разворота заставило его ребра заболеть. Должно быть, прошли годы с тех пор, как кто-то так противостоял Грейнеру, с тех пор, как кто-то разобрал его на части и расплющил с такой возвышенной законченностью; и когда Саймон подумал о том, как он это сделал, ему захотелось кататься по кровати в порыве космического веселья, которое было слишком глубоким и сотрясающим душу для обычного смеха. Но он этого не сделал. Вместо этого он увенчал пик своего вдохновения последней и самой превосходной дерзостью из всех.
  
  Он достал автоматический пистолет Грейнера и небрежно протянул его ему рукояткой вперед.
  
  "Тебе тоже лучше взять это", - серьезно сказал он.
  
  Это была кульминация. Человек, который мог бы остаться равнодушным к подобному жесту, был бы сверхчеловеком. Это лишило Грейнера всех других аргументов.
  
  Грейнер убрал пистолет и взял свою трость. Он еще мгновение смотрел на Кристину сверху вниз.
  
  "Как долго это заставит ее молчать?"
  
  "Я дал ей достаточно примерно на полчаса". Саймон взял ключ и отпер дверь. "Тебе лучше идти своей дорогой".
  
  Он сопровождал Грейнера вниз по лестнице. Нужно было еще пройти коридор и мальчика с волнистыми волосами, который мог снова все разрушить двумя-тремя словами; и Святой вознес безмолвную молитву, когда они спускались по последнему пролету.
  
  Когда его нога сошла с последней ступеньки, он сказал: "Как только что-нибудь сломается, я позвоню тебе. Твой номер телефона есть в справочнике?"
  
  "Да".
  
  "И если тебе или кому-нибудь из мальчиков придет в голову что-нибудь блестящее, ты найдешь меня здесь". Ленивая походка Святого была обманчива: он преодолел расстояние между лестницей и дверью, не теряя ни секунды, хотя ему самому это казалось слишком медленным. "В любом случае, мы будем поддерживать связь".
  
  "Да". Грейнер проверил у двери. "Кстати, что с твоей комнатой?"
  
  "Я скажу им, что остаюсь - здесь есть кое-кто, кто говорит по-английски". Саймон взял его за руку и подтолкнул к выходу. "Суть в том, что ты должен убрать свою машину с дороги, пока она не накрыла Джориса и его приятелей - если это еще не произошло".
  
  От главного входа был лестничный пролет вниз, на улицу. Святой стоял на верхней ступеньке и наблюдал за Грейнером всю дорогу вниз, прежде чем его дыхание действительно снова стало нормальным.
  
  2 Он повернулся и пошел обратно в отель, в его глазах снова заплясали веселые огоньки. И все же он не позволил сбить себя с пути ни одной сверхоптимистической иллюзии. Он выиграл только первый раунд, и впереди было еще чертовски много. Но радость заключалась в том, чтобы участвовать в битве, играть в одиночку в самой опасной игре в мире, игре, которая значила для него больше, чем его собственная жизнь.
  
  Он подошел к столу и схватил за пуговицу мальчика с волнистыми волосами.
  
  "Я сегодня не уезжаю", - сказал он на беглом испанском. "Так что вам не нужно беспокоиться о том, чтобы выписать этот счет . . . . Есть кое-что еще. Возможно, кто-то наводит обо мне справки здесь. Если они не наводят справки обо мне, они могут наводить справки о даме, для которой я снял комнату рядом со мной прошлой ночью ".
  
  "Si, se ńили. Я скажу им".
  
  "Это как раз то, чего ты не будешь делать. Если кто-нибудь начнет задавать какие-либо вопросы, ты должен помнить, что я не имею никакого отношения к леди по соседству. Я не знаю, к ней. Я никогда о ней не слышал. Я не приводил ее сюда. żПонимаете?"
  
  "Си, се ńор".
  
  "Кроме этого, вы вообще не будете говорить обо мне. За исключением того, что, если кто-нибудь упомянет об этом, вы можете сказать, что я не говорю по-испански".
  
  "Pero usted --"
  
  "Я знаю. Я говорю на нем лучше, чем ты, но я не хочу, чтобы кто-нибудь знал. żЭстамос?"
  
  "Си, се ńор".
  
  Саймон разложил на прилавке банкноту в сто песет.
  
  "Возможно, это поможет тебе вспомнить", - сказал он и пошел наверх.
  
  В его комнате Кристина все еще спала, но он только взглянул на нее. Он подошел к окну и посмотрел вниз через ставни на площадь. Машина Грейнера как раз отъезжала, и Саймон понял, что Грейнер, должно быть, сам сел за руль, потому что шофер стоял на тротуаре и смотрел, как отъезжает машина. Затем он перешел на противоположную сторону площади, прислонился к углу здания казино среди других зевак, которые стояли вокруг, развернул газету из кармана и начал читать.
  
  Саймон вылил остатки напитка Кристины в раковину и взял стакан Грейнера, к которому так и остался нетронутым.
  
  Затем он вспомнил, что был настолько уверен в своем выводе о том, что случилось с Хоппи и Джорисом, что даже не потрудился проверить это. Он поставил стакан и снова вышел.
  
  Дверь комнаты Хоппи не была заперта. Саймон вошел и нашел ключ внутри. Комната была пуста, как он и ожидал. Пижама мистера Юниатца образовала трепещущее цветное пятно на кровати, на которой спал Джорис, а одежда старика исчезла. Саймон осмотрел остальную часть комнаты, не найдя никаких других улик. Не было никаких следов даже легкой потасовки; но одним загадочным фактом был поднос с двумя завтраками, который стоял на столе. К нему ничего не прикасалось. Саймон несколько мгновений хмурился, глядя на него, прежде чем до него дошло объяснение. Он наклонился над кроватью и позвонил, вызывая горничную.
  
  Она приехала сразу после того, как он позвонил три раза.
  
  "Ты видел моего друга, когда приносил завтрак?" он спросил.
  
  "Нет, се ńор".
  
  "ż Почему нет?"
  
  "Потому что это взял другой джентльмен. На нем был белый халат, как у камареро, и он сказал, что хотел взять это в шутку. Я отдал ему поднос и ушел, когда он постучал."
  
  "Это был маленький человечек с маленькими усиками и подбитым глазом?"
  
  "Нет, он был высоким и светловолосым, как англичанин. У него была ссадина на лице".
  
  Святой медленно кивнул. На самом деле это было достаточно просто - после того, как все было сделано.
  
  "Я могу взять поднос?" - спросила женщина.
  
  "Продолжай. И ты можешь заодно прибраться в комнате".
  
  По крайней мере, не было ничего, что можно было бы выиграть, дав ей еще повод для сплетен.
  
  Он вернулся в свою комнату, и когда он открыл дверь, Кристина сидела. Ее разум все еще был затуманен последствиями наркотика, который он ей дал, и он видел, как понимание постепенно появляется в ее глазах, когда она смотрит на него. Он закрыл за собой дверь и улыбнулся ей.
  
  "Я должен перед тобой извиниться", - сказал он. "Это первый раз, когда я напоил девушку подобным напитком".
  
  Она покачала головой, как будто пытаясь рассеять туман в голове.
  
  "Для чего ты это сделал?" - хрипло спросила она.
  
  "Было либо это, либо удар под челюсть, и я подумал, что напиток был бы добрее", - Он подошел к кровати и сел рядом с ней. "Тебе очень плохо?"
  
  Она глупо потерла глаза.
  
  "У меня голова раскалывается. . . ."
  
  "Мы можем исправить это в кратчайшие сроки".
  
  Он подошел к своему чемодану и нашел другую бутылочку, из которой высыпал ложку порошка в стакан с водой.
  
  "Я держу это на случай, когда Хоппи начнет жаловаться на то, как хорошо он провел время прошлой ночью", - объяснил он. "Но это так же хорошо для того, что у тебя есть".
  
  Она смотрела на бокал, не двигаясь.
  
  "В этом нет ничего плохого", - сказал он. "Если бы я хотел держать тебя под воздействием, я бы в первую очередь дал тебе что-нибудь покрепче".
  
  Девушка пожала плечами.
  
  "Кажется, это не имеет значения", - сказала она. "Я бы предпочла снова уснуть, чем иметь такую голову".
  
  Он забрал у нее стакан после того, как она допила напиток, и поставил его на стол. Она откинулась на спинку кресла и снова закрыла глаза с гримасой, а Святой зажег сигарету и оставил ее в покое. С напитком, который он только что дал ей, одурманивание и головная боль пройдут достаточно быстро.
  
  "Я была дурой, что выпила это виски", - пробормотала она. "Но ты подожди, пока я не почувствую себя немного сильнее. Тогда я подниму шум - если ты снова не усыпил меня".
  
  "Но ты уже чувствуешь себя лучше".
  
  "Может быть, я не собираюсь умирать, если ты это имеешь в виду".
  
  "Тогда просто подожди, пока ты не будешь совершенно уверен в этом, и мы продолжим разговор. Ты все еще можешь орать во все горло, если тебе надоест слушать".
  
  "Это то, что ты говорил раньше".
  
  "Но Рубен тогда был здесь".
  
  Ее глаза открылись, и она быстро оглядела комнату. Ее дыхание немного участилось.
  
  "Да, он был здесь . . . . Где он?"
  
  "Я отправил его домой".
  
  "Он пил то же самое, что и я?"
  
  Святой покачал головой.
  
  "Я бы не дал тебе выпить то, что приготовил бы для Рубена, если бы у меня были развязаны руки", - сказал он. "Нет, я просто сказал ему оттолкнуться, и он оттолкнулся. Как ягненок. Он действительно довольно послушный, когда знаешь, как с ним обращаться. Разве ты не наблюдал за мной все время перед тем, как лечь спать?"
  
  Она с трудом приподнялась на локте.
  
  "Но он вернется - он вернется с остальными ..."
  
  "Нет, я так не думаю. Во всяком случае, не сейчас. Мы расстались как братья. Я даже вернул ему его пистолет".
  
  Она откинула медно-золотые волосы с лица, ее брови нахмурились от усилия понять, что он имел в виду.
  
  "Давай начнем с самого начала", - сказал он. "После того, как я ушел от тебя прошлой ночью, я вышел, чтобы поставить машину. Как только я сел в машину, я обнаружил, что эта чертова штуковина везет меня к Грейнеру. Я ничего не мог с собой поделать. Это такая машина. Сумасшедший. Может быть, он заразился от меня - я не знаю. В любом случае, как только я добрался до дома, я решил, что могу также осмотреться. Я огляделся. Они, безусловно, затрудняют парню перелезть через их стену ".
  
  "Я мог бы сказать тебе ..."
  
  "Но ты этого не сделал. Неважно. Я выяснил это сам. Итак, поскольку я не мог перелезть через стену, у меня был один из моих гениальных поступков. После того, как я проделал весь этот путь, казалось довольно глупым возвращаться домой, ничего не сделав. Поэтому я позвонил в колокольчик. Ты когда-нибудь слышал о чем-нибудь более ярком?"
  
  "Я думаю, ты, должно быть, сошел с ума".
  
  "Так я и думал. В любом случае, Грейнер впустил меня. И как раз в тот момент, когда мы входили в дом, я услышал, как Лаубер спорил с двумя другими. Он говорил - я могу передать вам его слова - "У меня никогда не было этого проклятого билета. Я рылся в карманах Джориса в поисках его, когда эта свинья набросилась на меня. Если они у кого-то и есть, то у него".
  
  "Ты слышал, как Лаубер сказал это?" - недоверчиво пробормотала она. "Но ты знаешь..."
  
  Он кивнул.
  
  "Конечно, я знаю. Но это была история Лаубера, и, судя по тому, что я слышал, он придерживается ее. Разве вы не слышали, как Грейнер сказал, что он приставил человека следить за магазином, откуда пришел билет, на случай, если кто-нибудь попытается его обналичить?"
  
  Разговор о Грейнере напомнил Святому, что он поставил напиток Грейнера на стол, когда тот выходил в комнату Хоппи. Он принес его и вернулся в кровать.
  
  "Что еще они говорили об этом?" - спросила она.
  
  "Ничего. Тема была закрыта, когда я вошел. Рубен задал мне много вопросов и закончил тем, что сказал, чтобы я сюда больше не возвращался. Я не думаю, что он подозревал меня, но он просто не хотел, чтобы я шатался по Санта-Крусу, где я мог слишком много услышать или наговорить. Я спорил об этом, но мне пришлось остаться ".
  
  Он рассказал ей о других своих переживаниях прошлой ночью, об истории, которую он прочитал в газете за завтраком, и о последовавшем за этим ознакомлении со своими обязанностями, говоря теми же четкими, яркими фразами, которые поражали каждую жизненно важную деталь, как пули; пока он не дошел до того момента, когда вошел в комнату с Грейнер и обнаружил ее там.
  
  "Остальное ты знаешь", - сказал он.
  
  "Но где же Джорис?"
  
  "Расскажи мне, что ты знаешь".
  
  "Я проснулась довольно поздно", - сказала она. "Около десяти часов я подошла и прислушалась у двери, но ничего не услышала, и я не хотела беспокоить их, если они все еще спали. В твоей комнате я тоже ничего не слышал. Я оделся и послал за завтраком, а вскоре вернулся обратно. Я по-прежнему ничего не слышал, поэтому постучал в дверь. Они не ответили. Я продолжал стучать, пока не испугался и не открыл дверь. Там никого не было. Я бросился обратно сюда, и когда вы тоже не ответили, я вошел. Я увидел, что в твоей кровати никто не спал, и просто плюхнулся. Это было всего за минуту или две до того, как ты вошел. Вот почему я сидел на твоей кровати. У меня просто ослабли колени, и я некоторое время не мог встать. Я не знал, что думать или что делать".
  
  "Ты что, не знаешь, что теперь думать?" - неохотно спросил Святой.
  
  Он обнаружил, что она касается его руки.
  
  "Но Грейнер сказал, что они не нашли Джориса".
  
  "Насколько ему известно, у них их нет", - сказал Святой. "Но вспомни, что я говорил тебе о Лаубере. Подобные вещи распространяются, как только начинаются".
  
  "Но ты знаешь?"
  
  "Я знаю это. Хоппи послал за завтраком этим утром, еще до того, как ты проснулся. Я сказал ему никому не открывать дверь, но, полагаю, он не думал, что ему суждено умереть с голоду. Он не видел ничего плохого в том, чтобы позавтракать. Его принесла горничная; но другой парень, который соответствует описанию Алистон, встретил ее у двери и сказал, что хотел принять это за шутку. Вероятно, он дал ей немного денег, чтобы шутка казалась смешнее. Она позволила ему это сделать. На нем был белый халат официанта, и Хоппи ничего бы об этом не подумал. Алистон легко мог треснуть Хоппи чем-нибудь по затылку; и как только Хоппи вышел, Джорис не доставил бы им никаких хлопот ".
  
  Ее пальцы крепче сжали его.
  
  "Ты должен был позволить мне остаться с ним", - прошептала она.
  
  "Ничего хорошего не вышло бы, если бы они схватили тебя в то же время".
  
  "Я мог бы присмотреть за ним . . . . Но почему они не забрали меня?"
  
  "Потому что они не знали. Вчера вечером Джорис пришел с Хоппи, а ты пришел со мной некоторое время спустя. Они бы сначала спросили о тебе, а этот ночной портье настолько туп, что не соединил бы эти два события. Он даже не знал, что у Хоппи и меня была какая-то связь. Вероятно, они все равно ожидали найти тебя с Джорисом. Когда они тебя не нашли, они, вероятно, не захотели больше тратить время на твои поиски. Грейнер ждал, когда они ему позвонят, и, насколько им было известно, Джорис и Хоппи были важными людьми. Так что, я думаю, на этом они и остановились ".
  
  Она довольно долго молчала, но слезы больше не выступали у нее на глазах. Он мог догадаться, что она, должно быть, чувствует, но она не подала никакого внешнего знака. В ней чувствовалась внутренняя сила, которую он все еще не оценил полностью. Когда она снова посмотрела на него, она полностью контролировала себя.
  
  "Так ты думаешь, Алистон и Палермо объединились с Лаубером, чтобы обмануть Грейнера?"
  
  "Я ни на минуту так не думал. Я думаю, что просто подозревающий Лаубер вложил эту идею в их головы. И если они собирались кого-то обмануть, зачем им втягивать Лаубера? Почему бы не оставить все это при себе? Теперь Джорис у них, и они начнут с того, что попытаются разузнать что-нибудь о билете у него и Хоппи. Если след снова повернет к Лауберу, они пойдут за ним ".
  
  "А как насчет Грейнера?"
  
  "У него могут возникнуть собственные подозрения, и если они возникнут, он что-нибудь предпримет в связи с ними. Это просто открытое соревнование, чтобы увидеть, кто быстрее и умнее всех обманет".
  
  "Сколько ты делаешь?"
  
  Святой твердо встретил ее взгляд поверх своей сигареты.
  
  "Теперь ты подходишь к тому напитку, который я тебе дал", - сказал он.
  
  Он полностью пересказал ей свой разговор с Грейнер после того, как она легла спать, ничего не упустив. Она все время наблюдала за ним, но его рассказ ни разу не запнулся.
  
  "Я не смог бы получить и четверти от этого при тебе", - сказал он. "Ты же видишь это, не так ли? Что касается Грейнера, то у тебя нет причин доверять мне больше, чем остальным членам его банды; так что, помимо всего прочего, мне пришлось выставить тебя вон, прежде чем он начал задаваться вопросом, почему ты так молчал, когда я говорил ".
  
  "Итак, ты сказал ему, что собираешься рассказать мне примерно то же, что рассказал мне сейчас, - попытаться заставить меня думать, что ты на моей стороне?"
  
  Он кивнул без колебаний.
  
  "Да".
  
  3 "Думаю, я достаточно здорова, чтобы выкурить сигарету", - сказала она.
  
  Он дал ей бриллиант и прикурил. Она продолжала смотреть на него отстраненными и задумчивыми карими глазами. Он знал, что его взвешивают на весах, и точно знал, сколько было против него на другом конце весов. Это было даже больше, чем ему пришлось преодолеть, когда он сделал первоначальное предложение Грейнеру; но он встретил это испытание без малейшего беспокойства. Каким бы ни был приговор, пусть так и будет.
  
  "Как ты думаешь, Грейнер тебе поверил?" - уклончиво спросила она.
  
  "Я надеюсь на это. Во всяком случае, он вел себя так, как будто это так. И нет причин, почему он не должен этого делать. Он думает, что я намереваюсь работать на него; он думает, что я ценю свою долю в его другой добыче больше, чем разницу в моей доле билета; он ничего не знает против меня, у него мой паспорт ..."
  
  "Твой паспорт?"
  
  "Да. Он попросил это, просто для страховки, поэтому я дал это ему, чтобы он был доволен. Это довольно хорошая игра, но у меня есть еще много чего - только он этого не знает . . . . Может быть, у него есть какие-то подозрения на мой счет - я не знаю - но худшее, что вы можете назвать ими, - это подозрения. Пока у него нет никаких доказательств, это не имеет большого значения. У меня выпуклость."
  
  Она сказала: "Ты думаешь, я тебе верю?"
  
  Он повел плечами в едва заметном подобии пожатия.
  
  "Я жду, когда ты скажешь мне, Кристина".
  
  Она повертела сигарету в пепельнице, оставляя беспорядочные узоры в пепле. Некоторое время она не давала ему ответа.
  
  Затем она снова посмотрела на него, и он понял, что отстраненность исчезла из ее глаз. Ему бы понравились кисть, палитра и холст, а также время и талант, чтобы запечатлеть наклон ее подбородка и выразительную дугу бровей. Он осознал ее красоту с первого момента, как увидел ее, но до сих пор не чувствовал этого так глубоко. И все же в ее сознательном выставлении этого напоказ было что-то от трогательной простоты ребенка; и с такой же детской простотой она сказала: "Тебе не кажется, что я могла бы дать тебе больше, чем когда-либо мог Грейнер?"
  
  Он старался не смотреть слишком пристально на мягкий изгиб ее губ и неуловимое искушение в ее глазах.
  
  "Он не очень красив, не так ли?" сказал он беспечно.
  
  "Я прекрасен".
  
  Прозрачный шелк ее платья подчеркивал линии ее длинных стройных ног, когда она свесила их с кровати. Она стояла над ним, уперев руки в бедра; шелк облегал ее талию и подчеркивал очертания ее упругих молодых грудей. Она была воплощением юного желания, бесконечно желанной. . . . Он не хотел думать об этом.
  
  "Должно быть," сказала она с той же невинной серьезностью. "Ты знаешь, что мне было всего шестнадцать, когда они привезли меня сюда? Я видела, как они наблюдали за мной, пока я росла. Я видел, как они хотели меня. Иногда они пытались; но Джорис все еще мог немного помочь мне. Я научился держать их подальше. Но я знал, что не смогу держать их подальше всегда. Ты можешь быть таким же, как они, но ты не кажешься таким же. Я бы не так сильно возражал, если бы это был ты. И если бы это помогло Джорису ... если ты поможешь ему, я дам тебе все, что ты захочешь. . . ."
  
  "В этом нет необходимости", - грубо сказал он.
  
  Он быстро встал, не глядя на нее, и подошел к окну. Он стоял там некоторое время, не говоря ни слова, глядя вниз на площадь, ничего не видя, пока не почувствовал, что может снова повернуться к ней лицом. Когда он, наконец, обернулся, из его глаз исчезло все, кроме озабоченности приключением.
  
  "Первое, что вам нужно сделать, это убраться отсюда", - сказал он. "Грейнера на данный момент отправили домой, но мы не знаем, что будет дальше. И я бы предпочел, чтобы тебя не было рядом, когда это произойдет ".
  
  "Но куда еще я могу пойти?"
  
  "Это то, что я пытаюсь выяснить". Он на мгновение задумался. "В прошлый раз, когда я был здесь, там был парень - Подожди минутку".
  
  Он быстро просмотрел телефонный справочник; и некоторое время спустя, после того, как ему удалось привлечь внимание оператора отеля, а оператору отеля удалось пробудить биржу от ее мирного сна, и биржа провела тщательное расследование, чтобы убедиться, что такой номер существует, он обеспечил свое соединение.
  
  "О íга-żестьá всеí эль сеń или Кина? . . . Дэвид? Что ж, да будет восхвалено имя Господа. Это Саймон . . . . Да, действительно . . . . Да, я знаю, я сказал, что вы никогда больше не увидите меня в этой ужасной дыре, в то время как на земле осталось любое другое место, куда можно было бы пойти, но сейчас у нас нет времени вдаваться в подробности. Послушай. Я хочу, чтобы ты кое-что для меня сделал. У тебя все еще есть твоя квартира? . . . Ну, и как бы ты хотел обойтись без нее для леди? . . . Да, я уверен, ты не можешь понять почему, но откуда ты знаешь, что ты ей понравишься ? . . . В любом случае, это просто одна из тех вещей, Дэвид. И это важно. Я расскажу вам все об этом позже. Она не может пойти в отель . . . . Это великодушно с вашей стороны. . . . Вы встретитесь с нами там примерно через пять минут? ... Ладно, парень. Увидимся!"
  
  Он повесил трубку и весело обернулся.
  
  "Ну, это решено. Теперь, если мы сможем найти какой-нибудь способ вывезти тебя тайком - Джорис и Хоппи ушли в сундуках, так что, я полагаю, это исключено. Подожди еще минуту ... "
  
  "Они наблюдают за отелем?"
  
  "Гранер оставил Маноэля снаружи - он чистил заднюю часть своего пальто перед казино, когда я видел его в последний раз. Но мы можем это исправить. Вы готовы переезжать?"
  
  "Когда ты есть".
  
  Она положила руку ему на плечо, и на мгновение он заколебался. Было так много других вещей, которые он предпочел бы сделать именно тогда . . . . А затем, с быстрым мягким смехом, он коснулся ее губ своими и сразу открыл дверь.
  
  Спустившись вниз, он поманил мальчика с волнистыми волосами подальше от стола, где сидели несколько отталкивающих представителей молодой крови Англии в своих старых школьных блейзерах и хихикали над бесценной шуткой о том, что у испанцев есть свой собственный язык, который сильно отличается от английского.
  
  "У вас есть запасной выход?" спросил он.
  
  "Запасной выход, се ńили?" - с сомнением повторил мальчик.
  
  "Запасной выход", - твердо сказал Святой.
  
  Мальчик обдумал проблему и осторожно признал, что где-то есть задняя дверь, через которую выносят мусорные баки.
  
  "Мы хотим быть мусорными баками", - сказал Святой.
  
  Он подчеркнул этот факт еще одной банкнотой в сто песет.
  
  Они проходили через все более и более странные двери, ощупью пробирались по темным коридорам, обогнули кухню и, наконец, достигли другой двери, которая выходила на убогую заднюю улицу. Праздный официант, мимо которого они протиснулись, уставился на них, разинув рот.
  
  "Ты учишься", - одобрительно сказал Святой, и мальчик начал ухмыляться. Саймон мрачно повернулся к нему. "Но просто пойми это", - добавил он. "Если этот официант или кто-нибудь еще скажет хоть слово о том, что мы выходим таким образом, я снесу тебе голову. У тебя есть сто песет. Используй их".
  
  "Кларо", - сказал мальчик без особого энтузиазма; и Саймон взъерошил его красивые волнистые волосы и оставил его наедине с этим.
  
  Дэвид Кина ждал их, когда их такси остановилось у дома, где он жил.
  
  "В конце концов, на Тенерифе царит некоторое оживление", - сказал он, когда Святой вышел.
  
  "Ты не знаешь и половины". Саймон подождал, пока они войдут в дом, чтобы представить девушку. "Я знаю, это портит твою мирную жизнь, но однажды я сделаю то же самое для тебя".
  
  Они поднялись в квартиру. Саймон одобрительно оглядел ее. Если бы по какой-то случайности организация Грейнер, корпоративная или индивидуальная, начала искать Кристин, они бы в первую очередь обратили внимание на отели. Она может находиться в безопасности в этой квартире неопределенное время.
  
  Он взял Кристину за руку.
  
  "Hasta luego", - сказал он и улыбнулся ей.
  
  Она посмотрела на него, не совсем понимая.
  
  "Ты идешь?"
  
  "Я должен, дорогая. Я не смею отлучаться из отеля ни на минуту дольше, чем необходимо, на случай, если Грейнер перезвонит мне. Но я буду на работе. Теперь, когда я знаю, что ты в безопасности, у меня будет все мое время на поиски Джориса и Хоппи. Просто сиди тихо и не волнуйся. Пройдет совсем немного времени, прежде чем я их найду ".
  
  "Ты расскажешь мне, что произойдет?"
  
  "Конечно. Здесь есть телефон, и я позвоню тебе, как только мне будет что сказать. Или в любое другое время, когда у меня будет несколько свободных секунд для беседы. Жаль только, что у меня сейчас нет свободного времени, Кристина."
  
  Он еще мгновение держал ее за руку; и в его улыбке было что-то такое, что казалось совершенно отличным от той единственной жизни, в которой она когда-либо знала его. Веселый азарт приключений все еще присутствовал, полушутливое приветствие опасности, беспечная уверенность в его собственных беззаконных поступках, которые составляли большую часть его очарования; но было что-то еще, что-то вроде странного сожаления, которое она была слишком молода, чтобы понять. И прежде чем она смогла спросить его о чем-нибудь еще, он исчез.
  
  "К чему такая спешка?" - спросила Кина, когда Саймон тащил его вниз по лестнице.
  
  "По пятнадцати миллионам причин, о которых я не могу остановиться, чтобы рассказать вам сейчас. Но вы кое-что знаете обо мне, и вы знаете, в какие неприятности я попадаю. Если вы не знаете ничего больше, чем это, возможно, это будет полезнее для вас. "
  
  "Я что-то читал в "Пренсе" о вспышке гангстеризма ..."
  
  "Я тоже, но тогда я впервые услышал об этом". Саймон остановился у подножия лестницы и ухмыльнулся ему. "Теперь тебе придется довольствоваться этим, пока у меня не будет времени рассказать тебе всю историю. Ты можешь вернуться наверх ровно на столько, чтобы устроить девушку и убедиться, что она знает, где что лежит. Затем вы спешите обратно в свой офис и ведете себя так, как будто ничего не произошло. Она не должна показываться за пределами этого места, а ты не должен вести себя так, как будто у тебя здесь кто-то есть; так что можешь перестать гадать, куда ты собираешься пригласить ее на ужин. Ты находишь себе хороший респектабельный отель, и если возникнут какие-либо вопросы, ты можешь сказать, что твою квартиру красят. Ты ни слова не говоришь о Кристине, или обо мне, если уж на то пошло. Ты улавливаешь идею?"
  
  "Я думаю, что это паршивая идея", - мрачно сказала Кина.
  
  Святой усмехнулся и открыл входную дверь.
  
  "Это тебе понравится, когда ты узнаешь это получше", - сказал он. "Мы встретимся позже и все обсудим".
  
  Он заставил свое такси ждать, и мгновение спустя он снова был в пути. Когда они подъехали к зданию казино, он опустился на сиденье, пока не стал невидимым для любого, кто мог бездельничать на площади, и сказал водителю отвезти его за угол улицы Доктора Алларта - он запомнил название улицы за отелем, когда выходил с Кристин.
  
  Водитель непонимающе оглянулся на него, едва не столкнувшись при этом с трамваем.
  
  "żDónde está?"
  
  Саймон подробно объяснил расположение улицы, и лицо шофера постепенно прояснилось.
  
  "А!" - сказал он. "Ты имеешь в виду улицу эль Соль".
  
  "На нем написано "Улица доктора Алларта", - сказал Святой.
  
  "Это возможно", - флегматично сказал водитель. "Но мы называем это Калле эль Соль".
  
  Он остановился на нужном углу, Саймон вышел и расплатился с ним. Он направился к заднему входу в отель. Перед ним, на противоположной стороне дороги, была припаркована машина; в остальном улица была пустынна. Машина казалась пустой, и он сразу понял, что она не имеет никакого сходства со сверкающим "Бьюиком" Грейнера. Было любопытно, что он упустил из виду возможность наличия двух машин в гараже Грейнера. Святой только положил руку на дверь, как услышал шаги позади себя, и, прежде чем он успел повернуться, почувствовал сильное давление ствола пистолета под своей левой лопаткой.
  
  "Не делай глупостей", - произнес мягкий голос. Святой повернул голову.
  
  Это был элегантный мистер Палермо.
  
  Как Саймон Темплар ел без энтузиазма, и мистер Униатц также был обеспокоен своим завтраком
  
  ДОЖДЬ, который грозил все утро, начал переходить в постоянную жалкую морось; и под его удручающим влиянием улица, которая за все время своего существования никогда не могла быть оживленной магистралью, вибрирующей от топота суетливых ног, приобрела еще более печальный и пустой вид. Саймон настороженно оглядел его с ног до головы. Примерно в полутора кварталах от нас одинокий мужчина брел в противоположном направлении, слишком верный своим национальным традициям, чтобы суетиться даже перед перспективой промокания; кроме него, в поле зрения не было ни души, кроме Алистона, который стал виден за рулем автомобиля.
  
  "Забудь об этом", - сказал Палермо, прочитав его мысли. "У тебя нет надежды".
  
  Саймон не был так уверен - существуют популярные суеверия о скорости, с которой можно нажимать на спусковые крючки, которыми Святой был слишком опытен, чтобы делиться, и он с удовольствием играл на этих преувеличениях за доли секунды до этого. Но в его голове были и другие мысли, которые он не позволил мистеру Палермо прочитать.
  
  "Что за идея?" возмущенно спросил он.
  
  "Тебе не нужно беспокоиться об этом. Подходи и садись в машину".
  
  Морось методично перерастала в ливень, и единственный шаркающий пешеход завернул за следующий угол и исчез. Ничто не могло помешать Палермо воспользоваться своим пистолетом; но не это было тем фактором, который определил решение Святого. Палермо и Алистон увезли Хоппи и Джориса - куда-то. Святому показалось, что ему предлагают открытое приглашение выяснить, куда. Он мог бы точно оценить шанс, которому подвергнется, приняв этот эскорт, но эта мысль только позабавила его. Кроме того, он промок.
  
  Он продолжал выглядеть подозрительным и возмущенным.
  
  "Почему я должен садиться в машину?"
  
  "Потому что тебе будет больно, если ты этого не сделаешь. Мы просто собираемся немного прокатиться".
  
  "Звучит как в старые добрые времена", - сказал Святой.
  
  Он пересек улицу и сел в машину, автомат Палермо все еще упирался ему в спину. Алистон оглянулся с водительского сиденья.
  
  "Два шестьдесят семь", - загадочно произнес он, растягивая слова по-оксфордски. "Семерка".
  
  "Хорошо. Мы найдем его позже. Пошли".
  
  Палермо откинулся на спинку сиденья, когда машина тронулась. Он занялся тем, что пригладил свои аккуратные усики, но пистолет в его кармане по-прежнему был направлен на Святого. Саймон продолжал хмуро смотреть на него.
  
  "Послушай, Палермо", - запротестовал он. "Куда мы идем?"
  
  "Зовите меня Арт", - великодушно предложил мистер Палермо.
  
  "Куда мы идем?"
  
  "Мы идем туда, где сможем поговорить".
  
  "Что не так с отелем?"
  
  "Слишком много людей", - вежливо сказал Палермо.
  
  Святой нахмурился.
  
  "Тебя прислал Грейнер?" - потребовал он с нарастающей яростью.
  
  Зеленоватые глаза Палермо задумчиво изучали его, пока он обдумывал свой ответ. Алистон решил это за него. Он говорил, не поворачивая головы. "Заткнись задавать так много вопросов. Ты скоро узнаешь ".
  
  Святой пожал плечами и расслабился в своем углу. Если он не мог говорить, он мог, по крайней мере, воспользоваться временем, чтобы уладить некоторые из своих умозаключений.
  
  Грейнер вернулся в дом и посовещался с остальными - это была очевидная отправная точка. Каков был номинальный результат конференции, еще предстояло намекнуть; но Саймон мог догадаться о некоторых результатах, которые отдельные участники мудро воздержались бы обнародовать. Хорошие новости Грейнера, если бы он преподнес их именно так, вызвали бы у Лаубера, Палермо и Алистона три отдельных и личных неприятных чувства в животе, которые, должно быть, стоило им героических усилий скрыть. Для Палермо и Алистона поимка Кристины означала бы, что она может что-то знать и сказать такое, что разнесет тайну их похищения Джориса до небес. Для Лаубер это означало бы, что она могла бы каким-то образом убедить спрашивающего, что лотерейный билет действительно был украден прошлой ночью, что неизбежно привело бы к тому, что подозрение против него самого снова накалилось бы до предела. Для всех них это был бы сокрушительный удар по безопасности их личных планов, который высветил бы хаотичные сигналы опасности на их шатающихся горизонтах; для всех них это прозвучало бы призывом к срочным действиям, которые, должно быть, заставили бы их почувствовать, как будто их стулья раскаляются докрасна под ними, пока они должны были сидеть и разговаривать. И Саймону пришла в голову мысль, что прибытие Палермо и Алистона было вызвано одной из таких отчаянных реакций.
  
  Машина петляла по грязным узким улочкам того, что эвфемистически называют Французским кварталом. Вскоре он остановился в одном из них, у двери мрачного на вид двухэтажного дома, затерянного среди полудюжины других таких же убогих строений; и пистолет Палермо снова ткнул Святого под ребра.
  
  "Давай. И не поднимай шума".
  
  Саймон вышел из машины. Эта улица, как и первая, была пуста из-за дождя; и Святой знал, что лучше не тратить свою энергию на поднятие шума. Кроме того, другие его планы развивались очень удовлетворительно.
  
  Алистон открыл дверь, и они вошли в небольшой темный зал, наполненный смешанными запахами новой и древней кухни, плесени и несвежего человечества. Они, спотыкаясь, поднялись по тускло освещенной лестнице и оказались на голой каменной площадке. Луч сероватого света безжалостно упал на него и высветил грязные отслаивающиеся чешуйки того, что когда-то было побелкой, когда Алистон открыл другую дверь.
  
  "Сюда".
  
  Саймон вошел в комнату и одним взглядом оценил ее топографию. Справа было маленькое окно, герметично закрытое на испанский манер и почти непрозрачное от скопившейся за века грязи. Слева была закрытая дверь, которая, предположительно, вела в спальню. Перед ним и слева была другая дверь, которая была открыта; и девушка в переднике, повязанном вокруг нее, вышла из нее, когда они вошли. За ее спиной Саймон увидел признаки кухоньки, в которой остатки женского белья были развешаны на веревке, как флаги. У девушки были волосы цвета меди, которые отросли у корней черными; она была хорошенькой в обычном смысле этого слова, хотя цвет ее лица был грубым и нездоровым под грубым слежавшимся макияжем. У нее были широкие бедра, округлый живот и большая обвисшая грудь, которых требует национальный вкус.
  
  "Да здравствует комедия", - сказал Палермо, швыряя шляпу в угол; и она снова вышла, не сказав ни слова.
  
  Саймон сунул руку в карман за портсигаром, но Элистон поймал его.
  
  "Подожди минутку".
  
  Пока Палермо прикрывал его, Алистон тщательно обыскал его; но ему все еще не пришло в голову обыскать левый рукав Святого. Он искал что-то, что, вероятно, можно было найти в определенных местах, и когда ему не удалось это найти, он почесал в затылке.
  
  "Должно быть, сумасшедший", - сказал он. "У него ничего нет".
  
  "Зачем мне что-то есть?" - простодушно спросил Святой. "Я признаю, что место выглядит довольно антисанитарным, но я здесь совсем недавно".
  
  Палермо впервые с момента их встречи возле отеля вынул руку из кармана с пистолетом. Он махнул Святому обойти стол в сторону, наиболее удаленную от двери, через которую они вошли.
  
  "Садись".
  
  Саймон устроился поудобнее, насколько мог, на простом деревянном стуле и открыл портсигар.
  
  "Когда я узнаю, что, черт возьми, все это значит?" вежливо осведомился он.
  
  Палермо развернул целлофан с местной сигары, откусил кончик и прикурил. Пахло горящей соломой.
  
  Девушка вернулась и приготовила дополнительное место за столом; Палермо и Алистон сели. Алистон покрутил одну из пуговиц своего пальто и посмотрел на пол, потолок, разные стены, свои ноги и ногти. Палермо, казалось, был так поглощен своей вонючей сигарой, как будто не слышал вопроса Святого.
  
  "Полагаю, ты знаешь, что Грейнер здорово поплатится, когда узнает, что девушку все это время оставляли в отеле одну", - сказал Святой через некоторое время.
  
  "Ее нет в отеле", - резко сказал Алистон.
  
  Саймон поднял брови.
  
  "Ну, и где она?"
  
  "Это то, что мы надеемся услышать от вас", - сказал Палермо.
  
  Святой сунул сигарету в рот и затянулся, не меняя выражения лица. Девушка вернулась с тарелкой паэльи и поставила ее перед Палермо. Саймон заметил, что она вернулась и принесла еще две тарелки, и остановилась, с сомнением глядя на него. Палермо молча уставился на нее, и она оставила тарелки и села; но Святой узнал все, что должен был узнать. Теперь он знал, что Йорис Ванлинден и Хоппи были в комнате с закрытой дверью справа от него.
  
  Он не подал виду, что что-то заметил, но сладкое возбуждение от боя снова начало проникать в его нервы. Меткий удар кулаком в другой глаз мистера Палермо, размышлял он, произвел бы приятный симметричный эффект. Или следует руководствоваться менее монотонным стилем композиции и работать по диагонали вниз через нос? Это была приятная проблема практической эстетики, и он не хотел решать ее слишком поспешно. Он взял себе с блюда, когда его подали ему, и взял вилку.
  
  "Почему ты спрашиваешь меня об этом?" - спокойно сказал он.
  
  Палермо держал сигару в левой руке, а ел правой, ни разу не перепутав их. Саймон не мог точно определить, ел ли он, чтобы заглушить вкус сигары, или курил, чтобы скрыть вкус еды.
  
  "Потому что ты забрал ее", - сказал он прямо.
  
  "Я сделал?"
  
  Палермо кивнул. Он набрал полный рот риса, набрал полный рот дыма и еще набил полный рот риса.
  
  "Я увидел тебя в такси, когда мы ехали вниз - мы были на улице с односторонним движением и не смогли вовремя развернуться, иначе мы бы тебя остановили. Я сказал Грейнеру, что, вероятно, есть запасной выход из отеля. Как твоя курица?"
  
  "Я полагаю, что он вел очень полезную жизнь, пока не перестал лежать", - осторожно сказал Святой.
  
  "Перед этим их здесь никогда не убивают", - приветливо сказал Палермо. "Возьми еще".
  
  Он порылся в сковороде и положил на тарелку Святого кусок желудка, часть шеи и несколько кусочков кости, анатомический статус которых было невозможно установить из-за того, что испанская раса так и не научилась разделывать птицу. Они просто рубят их топором на мелкие кусочки, и вы можете сами с этим разобраться. Святой вздохнул. Это была всего лишь его четвертая трапеза в Санта-Крусе, но он помнил и свой предыдущий визит; и он уже начал страдать от сладких галлюцинаций умирающего с голоду человека.
  
  "В любом случае, кажется, что я поступил правильно", - нагло сказал он.
  
  "Почему?"
  
  Саймон посмотрел прямо на него.
  
  "Я сказал Грейнеру, что ваша компания - это отличная шайка обманщиков. И, похоже, в тебе еще много этого осталось. Я думал об этом, когда убрал Кристин с дороги ".
  
  "Конечно". Палермо отправил в рот еще немного еды и отпил вина. "Ты когда-нибудь обманывал кого-нибудь?"
  
  Вилка Алистона со звоном упала на его тарелку.
  
  "Ради всего святого, Арт", - рявкнул он. "У нас нет целого дня, чтобы тратить его впустую".
  
  "Успокойся, успокойся", - успокаивающе сказал Палермо. "Мы с Томбсом просто отлично ладим. Томбс хороший парень. Он просто еще не понимает нас должным образом. Не так ли, Томбс?"
  
  Саймон вытащил из своей паэльи кусочек каракатицы и тщательно прожевал его. На вкус он был точь-в-точь как высококачественная резина.
  
  "Здесь ты ошибаешься", - холодно сказал он. "Думаю, я тебя довольно хорошо понимаю. Когда ты встречаешь одного скунса, ты узнаешь запах остальных - независимо от того, носят ли они старый школьный галстук или усы жиголо."
  
  Утонченное лицо мистера Алистона порозовело, но лицо Палермо сохранило свое смуглое бесстрастие. Он уставился на Святого, склонив голову набок, как воробей.
  
  "Ты быстро говоришь", - сказал он.
  
  "Я думаю примерно так", - легко сказал Святой. "Мне даже не потребовалось много времени, чтобы понять, что ты обманываешь не только меня, но и Грейнера".
  
  Наступил определенный период тишины, во время которого нож и вилка девушки тихо позвякивали, поскольку она продолжала есть с искренней сосредоточенностью. Стул Алистона нервно поскрипывал, когда он раскачивался взад-вперед. Палермо несколько мгновений продолжал смотреть на Святого, а затем продолжил есть.
  
  "Грейнер ничего особенного для тебя не сделал, не так ли?" сказал он. "Я бы не потерпел, чтобы он бил меня так, как бил тебя прошлой ночью".
  
  "Тебе пришлось бы это выдержать, если бы ты был на моем месте".
  
  "И все же, тебе понравилось?"
  
  Святой пожал плечами, задумчиво наблюдая за ним.
  
  Палермо продолжал с видом дружелюбной решимости: "Я буду откровенен с тобой, Томбс. Ты хороший парень, и я бы предпочел, чтобы все было именно так. Мы обманываем Грейнера. Вы угадали правильно. Он пытался поступить с нами так же, как с вами, и мы с Сесилом устали от этого. С Грейнером все в порядке - он отличный организатор и многое сделал для нас. Но он слишком властный. Сесил и я, мы из тех, кого можно назвать независимыми. Когда появился этот бизнес с лотерейными билетами, мы подумали, что пришло время завязывать. Поэтому нам пришлось бросить Грейнера. Понимаете?"
  
  "И брось меня", - мягко добавил Святой.
  
  Палермо не смутился. Он продолжал убирать со своей тарелки с сердечной тщательностью.
  
  "Конечно. Я откровенен с тобой, понимаешь? Так оно и было. Тогда мы тебя почти не знали, и мы просто собирались разделить билет между нами. Что ж, теперь, похоже, у вас есть Кристина, и вы с ней разговаривали. Мы должны заставить ее молчать, и мы хотим знать, что она вам рассказала. Так что, возможно, нам придется заплатить за это. Я не говорю, что нам это нравится, но бизнес есть бизнес, и мы должны извлечь из этого максимум пользы. Вы должны смотреть на это так же. Если вы будете придерживаться Грейнера, вы не сможете собрать больше двух миллионов песет, и вам повезет, если вы получите это. Присоединяйся к нам, расскажи все, что знаешь, и мы заключим честную сделку, которая принесет тебе пять миллионов. Это достаточно справедливо, не так ли?"
  
  "Я думаю, это прекрасная идея", - медленно произнес Святой.
  
  Палермо откинулся назад и удовлетворенным жестом поправил пояс.
  
  "Это прекрасно", - сказал он. "Хорошо, куда ты отвез Кристину?"
  
  Саймон отодвинул свою тарелку и улыбнулся ему не менее самодовольно.
  
  "О нет", - сказал он. "Это совсем не хорошо".
  
  "Что ты имеешь в виду?" - резко спросил Палермо. "Теперь мы партнеры, не так ли?"
  
  "На данный момент".
  
  "Ну, что ты ставишь?"
  
  "Что ты поставишь, если до этого дойдет?"
  
  Палермо указал сигарой на закрытую дверь между комнатами.
  
  "Ты знаешь, что мы вкладываем. Это то, о чем ты только что говорил. Кристин сказала тебе, не так ли? Тебе больше не нужно разыгрывать невинность".
  
  "Они у тебя здесь?"
  
  "Конечно, у нас есть".
  
  Святой стряхнул небольшой цилиндрик пепла на край своей тарелки.
  
  "И у меня есть Кристина - там, где я ее держу", - ровным голосом сказал он. "Итак, мы все в расчете. Я не хочу отнимать у тебя Джориса, и тебе не обязательно хотеть отнимать у меня Кристин. Ты уже говорил мне, что зарабатываешь на жизнь надувательством, и ты также мало знаешь о моей морали. Итак, если каждый из нас сохранит то, что у нас есть, мы сможем работать вместе, не опасаясь, что обманываем друг друга. Во всяком случае, для начала это кажется достаточно разумным. Кроме того, зачем класть все яйца в одну корзину? Если бы Джорису удалось сбежать, он забрал бы Кристину; или если бы Грейнер сообразил, что к чему, он заполучил бы их обоих; или если бы друзья Джориса вышли на тебя ..."
  
  "Ты устроил подобную подставу Грейнеру", - холодно сказал Палермо. "Этого недостаточно. Если ты идешь с нами, ты идешь без всяких условий. Где Кристин?"
  
  "Я отвез ее в другой отель".
  
  "Который из них?"
  
  "Кисисана".
  
  Палермо сделал знак Алистону. Алистон встал и направился к двери. Казалось, он был рад освободиться от напряжения неподвижного сидения.
  
  "Я посмотрю, смогу ли я также найти такси", - сказал он.
  
  Саймон покрутил сигарету между пальцами.
  
  "Куда он идет?" он постучал.
  
  "Чтобы узнать, действительно ли Кристина в "Кисисане", - категорично ответил Палермо. "И поискать такси, на котором вы вернулись в отель, и посмотреть, что помнит водитель. Если ты говоришь правду, хорошо. Если нет ... "
  
  Он не потрудился закончить предложение.
  
  "Ты зря тратишь время", - спокойно сказал Святой. "Я два или три раза менял такси. И если Кристин увидит Элистона, это только отпугнет ее".
  
  "Тогда почему бы тебе не пойти и не привести ее?" - предложил Палермо, не отрывая своих зеленоватых глаз от Святого.
  
  "Я сказал вам почему", - горячо возразил Святой. "Вы ведете себя как пара сосунков и делаете все возможное, чтобы испортить все дело. Если вы такие партнеры, то вы меня не так сильно интересуете. Какая разница, где Кристин? Она в достаточной безопасности там, где я ее поместил. Если бы вы начали говорить о том, где билет, это было бы более уместно ".
  
  Палермо слегка наклонился вперед.
  
  "Я назвал тебе наши условия", - сказал он. "Если ты приведешь Кристин сюда и расскажешь нам, что она тебе рассказала, сделка состоится. В противном случае она отменяется. Тебе не кажется, что это справедливо?"
  
  Святой выпустил вьющуюся струйку дыма, медленно плывущую по его полуулыбающимся губам. Итак, Палермо напрашивался на это. Святой хотел бы доставить ему удовольствие, сыграть с ним на той же приманке, на которую так успешно попался Грейнер. Он еще меньше верил в надежность партнерства Палермо, чем в партнерство Грейнера, и у него было бы меньше угрызений совести перед тем, чтобы лгать ему, если бы это было возможно; но ситуация имела бы свои практические преимущества, помимо того, что взывала к его чувству юмора. Жаль, что это нельзя было организовать таким образом. Но Палермо был в совершенно ином настроении, чем то, в котором Грейнер принял условия Святого; и Саймон знал, когда он зря тратил свое время.
  
  Палермо загнал его в угол, который не оставлял места для уверток; и было достаточно очевидно, что Палермо намеревался удержать его там. Непреложный факт был безошибочно зафиксирован в каждом блеске пристальных ярких глаз Палермо, во всей атмосфере его выжидательной неподвижности. И Святой знал, что каждое лишнее мгновение колебаний только укрепляет подозрения Палермо, приближая их на градус к кристальной остроте убеждения. ... Все это было очень печально, но философия Саймона Темплара не оставляла места для напрасных сожалений.
  
  "Если ты так это ставишь, то я думаю, что это воняет", - любезно сказал он и посмотрел в дуло пистолета Палермо.
  
  2 "Ты дурак", - хрипло сказал Палермо.
  
  "Мы не можем всем обладать твоими мозгами", - укоризненно сказал Святой. "Кроме того, с таким лицом, как у тебя, тебе нужна кое-какая компенсация".
  
  Зеленоватый блеск в глазах Палермо потемнел, но он не сразу ответил. Он поманил Алистона другой рукой, не оборачиваясь.
  
  "Свяжите ему руки за спиной".
  
  Алистон отделился от двери и проковылял на кухню. Саймон услышал его шаги и предположил, что он снимает белье с веревки. Святой продолжал беззаботно курить и измерил расстояние до подбородка Палермо. Оно составляло около пяти футов, Палермо сидел там, где он был; и, кроме того, нужно было обойти угол стола. Он сунул одну руку под стол и задумчиво проверил ее вес, но Палермо почувствовал ничтожно малое движение.
  
  "Держите руки на столе".
  
  Алистон вернулся со своего задания; и Палермо вынул сигару изо рта и положил ее обратно.
  
  "Положите руки за спинку стула", - сказал он.
  
  Саймон в последний раз затянулся сигаретой и аккуратно положил ее, прежде чем повиноваться. Алистон молча связывал ему запястья. Он использовал всю веревку, и узлы оказались тугими. Закончив, Палермо убрал свой автоматический пистолет, подошел и проверил их.
  
  "Как они тебе, Арт?" Добродушно поинтересовался Саймон. "Я думаю, у него неплохо получилось - должно быть, он научился некоторым трюкам, когда был в школе вязания крючком".
  
  Девушка сидела по другую сторону стола, тупо наблюдая за ними. Палермо отошел назад и кивнул ей головой.
  
  "Раскали ложку на огне", - сказал он. "Раскали ее докрасна. żTú comprendes?"
  
  Девушка непонимающе уставилась на него, и Палермо стукнул кулаком по столу.
  
  "żТú сделал оí?" - прорычал он.
  
  Лицо Алистона нервно дернулось, когда девушка поспешила к выходу. Он стал на несколько тонов белее, так что ссадина, пересекавшая его левую щеку, более ярко выделялась на фоне болезненной бледности его кожи. Он раз или два открыл рот, как будто собирался возразить, и снова закрыл его, ничего не сказав, как будто он уже слышал неизбежные ответы.
  
  "Я - я думаю, мне лучше пойти и поискать то такси", - сказал он наконец. "Мы не хотим больше терять время".
  
  "Хорошо", - презрительно сказал Палермо. "Я вытяну из этого парня все, что мы хотим".
  
  Алистон покраснел и снова побледнел. Его рот открылся и закрылся еще раз, как у рыбы; затем он сглотнул и быстро направился к двери. Палермо наблюдал, как она закрывается у него за спиной, и повернулся к Святому с коротким смешком.
  
  "Сесил хороший мальчик", - сказал он. "Но он слишком мягкосердечный. В этом его беда. Мягкосердечный".
  
  "Я так понимаю, что это единственное, от чего ты не страдаешь, Арт", - мягко сказал Святой.
  
  Палермо пожевал сигару и посмотрел на него сверху вниз.
  
  "Я? Нет. Я совсем не такой. Не обманывай себя, Томбс. Я получаю то, что хочу, и меня не волнует, кто пострадает, пока я получаю это. Ты можешь кричать сколько угодно, пока я сжигаю тебя, и это меня ничуть не обеспокоит. Я не сентиментален. Теперь, почему бы тебе не проявить немного здравого смысла и не открыться, прежде чем мне придется сделать с тобой еще что-нибудь?"
  
  "Люди пытались заставить меня открыться раньше, - как сказала актриса епископу".
  
  "Есть предел тому, сколько может выдержать любой мужчина ..."
  
  "Именно это епископ сказал актрисе", - пробормотал Святой с неизменным добродушием. "Кроме того, ты идешь по неверному пути. У тебя было бы гораздо больше шансов заставить меня дважды подумать, если бы ты просто пригрозил стоять там и заставлять меня продолжать смотреть на эти мерзкие усики и гадать, что бы подумал твой отец, если бы узнал о тебе ".
  
  И пока он говорил, он выворачивал запястья, пытаясь дотянуться до рукояти ножа под левым рукавом. Веревки врезались в его плоть из-за возросшего натяжения, но кончики его пальцев задели край резного ножа из слоновой кости. Он на секунду расслабился, а затем снова напряг мышцы, не позволяя ни следу мучительного усилия отразиться на его лице . . . .
  
  Затем он услышал, как девушка возвращается. Она несла кухонную ложку с ручкой, завернутой в ткань: другой ее конец светился тускло-красным. Палермо осторожно взял его у нее и немного подержал на ладони другой руки, проверяя температуру. Девушка медленно попятилась с широко раскрытыми испуганными глазами; но по звуку ее шагов Саймон понял, что она остановилась у двери кухоньки. Она была прямо за ним, и если бы он достал свой нож из ножен, она бы это увидела.
  
  Голубые глаза Святого приобрели ледяную невозмутимость, когда он наблюдал за приближающимся к нему Палермо. Смуглые черты лица другого были идеально сложены, как будто он был дантистом, готовящимся к болезненной операции, которую необходимо было завершить для блага самого пациента.
  
  "Она милая девушка", - сказал он в своей обычной разговорной манере. "Немного глуповата, но здесь вы не найдете ничего лучше. Но она тоже сентиментальна".
  
  "Кажется, у всех есть эта жалоба, кроме тебя", - заметил Саймон, стараясь, чтобы его голос звучал естественно.
  
  Палермо подошел к нему с левой стороны; и Святой почувствовал теплое излучение ложки на своей щеке.
  
  "Это твой последний шанс", - сказал Палермо.
  
  Святой шире расставил ноги вокруг сиденья стула и немного отвел ступни назад, как будто он ехал верхом на лошади. Он согнул локти и отвел плечи назад, чтобы максимально ослабить кольцо рук вокруг спинки стула.
  
  "Ты можешь идти к черту", - сказал Святой и встал.
  
  Жар на его щеках стал обжигающим, когда он поднялся, на мгновение вызвал жгучую агонию, когда он выпрямился. Его запястья зацепились за спинку стула, но он стряхнул их. И молниеносным поворотом тела он замахнулся правой ногой, как цепом, на заднюю часть коленей Палермо.
  
  В то же время он выбросил левую ногу вперед, перед ногами Палермо; и когда он рухнул на пол, его правая нога попала в цель. Палермо выругался и, спотыкаясь, двинулся вперед. Его правая рука уже нырнула в карман за пистолетом, но ему пришлось выхватить его снова, чтобы спасти свое лицо, когда он завалился вперед. Он упал с глухим стуком; и в мгновение ока Святой перекатился, удерживая ноги в том же относительном положении.
  
  Палермо ахнул. Он лежал плашмя на животе, держа левую ногу мучительным захватом, который почти парализовал его. Правая лодыжка Святого была прочно зажата за коленом Палермо, а пятка левой ноги Святого безжалостно надавила на подъем ноги Палермо, удваивая нижнюю часть его ноги назад по бедру.
  
  Девушка закричала. Палермо снова потянулся за пистолетом, и Святой надавил еще сильнее. Палермо тоже закричал. На мгновение ему показалось, что его коленный сустав вырывается из суставной впадины, в то время как сухожилия на ноге, казалось, раскалились докрасна от боли.
  
  "Прекрати это, - сурово сказал Святой, - или я сломаю тебе ногу пополам!"
  
  Он немного повернулся, чтобы предпринять еще одну попытку достать нож из своего предплечья, но в том положении, в котором он лежал, его вес приходился на верхнюю часть рук. Он не мог сдвинуть его настолько, чтобы дотянуться до своего ножа, не дав Палермо шанса сбежать. Тем временем он держал Палермо в таком захвате, что тот, вероятно, мог сломать ногу; все это было очень хорошо, но недостаточно хорошо. Рот Святого мрачно сжался, когда он продолжал пытаться дотянуться до своего ножа.
  
  Палермо прикрыл глаза сжатыми кулаками и застонал.
  
  "Мария!" - выдохнул он. "Так сделай же что-нибудь!"
  
  "Может быть, она все-таки не такая сентиментальная", - сказал Святой и еще раз сжал ногу Палермо для ободрения.
  
  Он заговорил немного раньше времени. Второй мучительный вопль Палермо, казалось, разрушил чары, которые удерживали девушку, беспомощно уставившуюся на них. Она бросилась вперед и подняла опрокинутый стул, на котором сидел Святой. Саймон увидел, как он летит прямо ему в голову, и отчаянно откатился в сторону. Движение в любом случае нарушило бы его захват, поэтому Святой нарушил его сам. Он высвободил правую ногу и нанес жестокий удар ногой в заднюю часть шеи Палермо, пока тот отчаянно извивался, уклоняясь от падающего стула. Стул грохнулся на пол рядом с его ухом, и большая часть его силы была утрачена, когда какая-то другая его часть нанесла ему скользящий удар сбоку по голове. В противном случае это, вероятно, проломило бы ему череп - это был хороший прочный буржуазный деревянный стул с большим весом за спиной.
  
  Целый планетарий вращающихся созвездий проплыл перед взором Святого; но в то же время он почувствовал, как носок его ботинка изящно врезался Палермо в затылок. Болезненный и испуганный буль Палермо! всего на долю секунды предшествовал другой и временно необъяснимый резкий щелкающий звук.
  
  Саймон встал на колени и с трудом поднялся на ноги, тряся головой, пытаясь прогнать сверкающие кометы и клубящийся черный туман из поля зрения. Кулаки девушки колотили его по лицу и плечам. Он прижал ее к стене и удерживал там, навалившись на нее всем своим весом. Она продолжала яростно наносить ему удары, но он не обращал на это внимания. Он повернул голову в поисках Палермо и обнаружил, что тот безвольно лежит на полу лицом вниз. Внезапно он осознал значение второго хрустящего шлепка, который так близко последовал за ударом его пальца ноги. Палермо, должно быть, поднимал голову, когда удар пришелся ему в цель, и его подбородок сильно ударился о кафельный пол. Он был на свободе и выглядел так, как будто намеревался остаться на некоторое время.
  
  Девушка снова начала истерически кричать.
  
  "ĄКалла!" - отчеканил Святой.
  
  Он увидел, как у нее перехватило дыхание для очередного крика, и быстро наклонил голову к ее лицу. Это причинило ей боль больше, чем ему, и крик на мгновение смолк.
  
  "Ты можешь получить пятьсот песет, если заткнешься", - сказал Святой; и она посмотрела на него почти осмысленно.
  
  Он отступил от нее на шаг, когда увидел, что затишье установилось, и повернулся вполоборота.
  
  "Обрежьте эти веревки".
  
  Она со страхом посмотрела на Палермо.
  
  "Он убьет меня".
  
  "Похоже ли, что он кого-нибудь убивает?" - спросил Святой. "Вы можете сказать, что упали в обморок, и я сам срезал их".
  
  Она взяла со стола нож и перерезала веревки. Саймон почувствовал, что веревки поддались, высвободил одно запястье и закончил работу сам. Она стояла, с тревогой глядя на него; и Святой полез в карман и отделил пять банкнот от пачки, которую носил с собой. Тревога исчезла с ее лица, и она вернула свое обычное выражение бычьего безразличия.
  
  "Есть ли кто-нибудь в квартире внизу?" Спросил Саймон.
  
  Она покачала головой.
  
  "Никто".
  
  "В любом случае, это одно утешение", - сказал Святой.
  
  Он некоторое время стоял, нежно потирая запястья. Мистер Палермо по-прежнему не подавал признаков жизни. Жаль, с сожалением подумал Святой, - его художественная работа над лицевыми декорациями мистера Палермо теперь пошла наперекосяк, и, вероятно, было бы чертовски трудно привести ее в порядок. Однако нельзя было получить все; и то, что было сделано, было интересно вспомнить. Святой отвернулся и направился к смежной двери. Девушка поняла его намерение и попыталась преградить ему дорогу, но Саймон решительно оттолкнул ее в сторону. Он открыл дверь, и выпученные глаза мистера Униатца уставились на него поверх кляпа, закрывавшего половину его лица.
  
  3Симон взял нож и вернулся к кровати. Девушка Мария потянула его за руку.
  
  "Ты не можешь этого сделать!"
  
  "Я не собираюсь перерезать ему горло", - терпеливо объяснил Саймон.
  
  "Ты не можешь этого сделать. Они должны остаться здесь. Он сказал - Артуро - он сказал, что убьет меня, если они уйдут".
  
  Святой устало выпрямился.
  
  "Артуро дал так много обещаний", - отметил он. "И просто посмотри на него. Кроме того, как ты мог остановить меня, если бы упал в обморок, что, как я думал, ты должен был сделать. Будь разумной девочкой и заткнись. У тебя здесь есть телефон?"
  
  "Нет".
  
  "Хорошо, выйди и найди мне такси. Принеси его сюда". Он достал из кармана еще пару банкнот и разорвал их пополам. "Вот. Вторую половину ты получишь, когда я поймаю такси ".
  
  Она задрала юбку, обнажив область мускулистого, поросшего черными волосами бедра, и засунула деньги за верх чулка.
  
  "Se ńor хочет большое такси или маленькое такси?"
  
  "Мне все равно, пригони ты хоть грузовик", - сказал Святой. "Но двигайся и принеси что-нибудь".
  
  Он повернулся обратно к кровати и быстро перерезал веревки, которыми Хоппи был связан, как шелкопряд в своем коконе. Он оставил его, чтобы тот сам вытащил кляп, и перешел к Йорису Ванлиндену, который лежал с другой стороны кровати. Мистер Униатц размотал полотенце со своей головы и вытащил изо рта ярд или два чего-то похожего на кухонное полотенце. Он бросил его на пол и стоял, тяжело дыша.
  
  "Сыр, босс", - прохрипел он. "Прошел еще час, и я должен был умереть. У меня есть тоист?"
  
  "У тебя раньше был один", - сказал Святой. "С ним что-нибудь случилось?"
  
  Мистер Униатц облизал пересохшие губы.
  
  "Сыр!" - благочестиво повторил он; и Саймон услышал, как он чопорно выходит за дверь.
  
  Джорис Ванлинден все еще неподвижно лежал на кровати после того, как его освободили. Саймон вытащил кляп и достал тряпку, которой был набит его рот точно так же, как у Хоппи. Он посмотрел на Святого тусклыми и странно апатичными глазами. Саймон оглядел комнату и увидел кувшин с водой; он наполнил стакан и принес его к кровати, поддерживая голову старика, пока тот пил.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" он спросил.
  
  Ванлинден оторвал рот от стакана и снова откинулся на спинку. Его рот дернулся раз или два, прежде чем он смог заговорить.
  
  "Где Кристина?" наконец он вышел.
  
  "С ней все в порядке".
  
  "Они ее заполучили?"
  
  "Нет, они ее не нашли. Я отправил ее в квартиру друга. Она в полной безопасности".
  
  Ванлинден снова замолчал. Некоторое время назад из кухоньки доносились неясные звуки грохота; Святой вышел и обнаружил мистера Униатца в конце триумфальных поисков с бутылкой виски, зажатой в его руке. Рот мистера Униатца, который никогда нельзя было сравнить с бутоном розы, раскрылся еще шире под влиянием широкого луча удовлетворения, освещавшего его лицо.
  
  "Посмотри, что у нас есть, босс", - сказал он, гостеприимно приглашая Святого в этот великий момент; и Саймон сочувственно кивнул.
  
  "Позволь мне открыть это для тебя".
  
  Он вырвал бутылку из любящих лап Хоппи с ловкостью, приобретенной при многих подобных спасениях, и снял пломбы. Он налил немного виски в стакан, прежде чем вернуть бутылку.
  
  "Чувствуй себя как дома, Хоппи", - сказал он без всякой необходимости и вернулся в спальню.
  
  Йорис Ванлинден все еще тихо лежал там, где Святой оставил его. Его глаза были закрыты, но они открылись, когда Саймон подошел к кровати.
  
  "У тебя тоже есть тоист?" С улыбкой поинтересовался Саймон.
  
  Губы старика слабо шевельнулись, но он не ответил. Саймон снова помог ему подняться и предложил выпить. Он отпил немного, а затем покачал головой.
  
  Саймон снова опустил его и поставил стакан на стол. Старик по-прежнему молчал. Казалось, он был вполне счастлив лежать, рассеянно уставившись в лицо Святого, не говоря и не двигаясь. Один раз он слабо улыбнулся, как будто этим было сказано все, что он хотел сказать.
  
  Святой наблюдал за ним несколько мгновений; а затем повернулся на каблуках и вернулся в гостиную.
  
  Мистер Униатц сидел на столе с полупустой бутылкой, которую он подносил к губам, и в ней быстро оставалось все меньше и меньше. Он убрал его с мишени на время, достаточное для того, чтобы сказать "Привет, босс", и вернул его снова без потери времени. Саймон совершил еще один из своих искусных приемов обмана и поставил бутылку на другой конец стола; а мистер Юниатц вытер рот тыльной стороной ладони.
  
  "Этот парень, - сказал он, указывая большим пальцем назад на спящего мистера Палермо, - откуда он родом?"
  
  "Он один из тех парней, которые привели тебя сюда".
  
  "Он не умер", - сказал Хоппи, как будто находил этот факт не только замечательным, но и достойным сожаления.
  
  Святой ухмыльнулся и поискал сигарету.
  
  "Нет, он не мертв. Он просто ударился затылком о мою ногу, а затем ударился передней частью лица об пол, и то с одним, то с другим он, казалось, решил, что это его никуда не приведет, поэтому он сдался и пошел спать ".
  
  Мистер Униатц обдумал это. Ему было трудно поверить, что Святой мог быть виновен в каких-либо провалах памяти, которым подвержены обычные смертные, но другого объяснения он найти не смог. Однако по звукам, которые он слышал ранее, мистер Униатц смог сделать вывод, что у Святого были какие-то проблемы; и он предположил, что причиной был стресс, вызванный другими заботами. Природная вежливость и доброта сердца мистера Униатца запретили ему делать какие-либо комментарии, особенно когда упущение можно было так легко исправить. Почти застенчиво он выудил из кармана автоматический пистолет .
  
  "Отдать ему де войкса, босс?" предложил он, как будто извиняясь за то, что вообще упомянул об этом.
  
  "Не только сейчас", - решительно сказал Святой. "И где ты взял эту штуку?"
  
  "Это моя Бетси", - гордо сказал мистер Юниатц. "Должно быть, он снял ее с меня, пока я витал в облаках, потому что я нахожу ее у него в кармане. У него тоже есть камень на пальце ".
  
  Он продемонстрировал кольцо с бриллиантом, которое ему удалось почти полностью надеть на свой мизинец.
  
  "На камне того сорта, который тебе нужен, было бы написано R.I.P.", - сказал Святой. "Как ты попал в эту переделку?"
  
  Мистер Униатц поднялся на ноги и небрежно прошелся вокруг стола, по пути хитро завладев бутылкой виски.
  
  "Ну, босс, это похоже на дисс. Я просыпаюсь утром, а старый канюк все еще отбивается от часов, так что через некоторое время я думаю, что могу также посмотреть, не смогу ли я раздобыть какой-нибудь завтрак. Я связываюсь с горничной и говорю "Завтрак". Она смотрит на меня как на попугая, как будто я чокнутый, поэтому я снова говорю "Завтрак". Итак, она спрашивает: "Знаю ли я, что ты знаешь?" Я начинаю думать, что у нее самой есть жуки. "Знаешь ли я, что я?" - говорит она. "Что, черт возьми, это за ерунда?" Говорю я. "Ты должен узнать меня, прежде чем сможешь приготовить мне завтрак?" Все, что она делает, это продолжает говорить: "Ты знаешь ли я?""Неужели все эти шпики чокнутые, подумаешь, босс?"
  
  "Почти все", - сказал Святой. "Но она всего лишь сказала "десаюно". Это блюдо по-испански на завтрак".
  
  Мистер Униатц посмотрел на него с восхищением.
  
  "Теперь ты поверишь этому?" он спросил у не отвечающего мира. "Я сказал, что они чокнутые, не так ли? Итак, что произойдет, если они захотят сказать "Я вас знаю"?"
  
  "Это что-то совсем другое", - поспешно сказал Святой. "В любом случае, я так понял, что ты получил свой завтрак. Я видел поднос в твоей комнате".
  
  "Конечно. В конце концов она просыпается и уходит, а примерно через полчаса кто-то стучит в дверь ..."
  
  "Разве я не говорил тебе никому не открывать дверь?"
  
  "Я знаю, это то, что вы мне сказали, босс, но откуда мне было знать, что официанты были в этих кружках?"
  
  "Это был не официант, ты, осел! Помимо всего прочего, вы всегда можете отличить жителя Канарских островов с первого взгляда, потому что в мире просто нет других людей, которые могли бы выглядеть такими уродливыми и немытыми и так радоваться этому. Парень, который принес тебе завтрак, был одним из тех, кого ты называешь лопухами."
  
  Довольный взгляд понимания разгладил сосредоточенное выражение на лбу мистера Юниатца.
  
  "А", - сказал он. "Может быть, именно поэтому он бьет меня по голове".
  
  "Вероятно, это имело к этому какое-то отношение", - согласился Саймон с напускной сдержанностью. "Что произошло после этого?"
  
  "Я не знаю, босс. Я не знаю, чем он меня поразил, но когда я просыпаюсь, я весь связанный лежу на кровати".
  
  "Ты что, ничего не слышал?"
  
  "Нет, я никого не слышу и не вижу, только де скойт. Она входит, смотрит на нас и снова выходит. Потом я услышу, как ты говоришь, когда придешь сюда, и это все ".
  
  Саймон отогнул рукав, чтобы посмотреть на часы. Казалось, что девушка долго искала такси . . . . Хоппи Юниатц снова наклонил бутылку и позволил освежающей жидкости свободно забулькать в его пересохшем горле. Когда он сделал паузу, чтобы перевести дух, он сделал показательное движение головой в сторону спальни.
  
  "Старый канюк", - сказал он. "Как у него дела?"
  
  Святой пожал плечами.
  
  "С ним все будет в порядке", - коротко сказал он.
  
  Он знал, что попытка объяснить свой диагноз состояния Йориса Ванлиндена аудитории, которая была в его распоряжении, была бы лишь пустой тратой времени. Но напоминание о тревоге прорезало две тонкие морщинки между его бровями.
  
  Йорис Ванлинден ускользал - вот и все, что от него требовалось. Это не было следствием какой-либо определенной физической травмы; хотя избиение, которое он получил прошлой ночью, и трещина на голове, которая, несомненно, последовала за той, которую получил череп Хоппи с гораздо меньшим эффектом, в полной мере повлияли на его нынешнее состояние. Основной травмой была травма разума Ванлиндена. Он был старым человеком, и он уже был изрядно измотан тем, что случилось с ним за предыдущие годы: теперь он просто переставал бороться. Импульс надежды и воли, которым должен обладать любой человек, чтобы пережить катастрофу, который инстинкт самосохранения в большей или меньшей степени наделяет почти каждого человека, в нем иссяк. Саймон мог распознать это состояние, хотя никогда раньше с ним не сталкивался. Ванлинден погружался в состояние инертного отчаяния, в котором, как говорят, люди прежних дней отворачивались лицом к стене и умирали только по той причине, что в них иссякала воля к жизни. И Саймон знал, что это была только одна дополнительная причина, по которой он не должен терять времени.
  
  Девушке потребовалось фантастически много времени, чтобы найти такси . . . .
  
  Саймон нашел клочок бумаги и нацарапал на нем адрес, где он оставил Кристин. Он отдал его Хоппи, который допил последние капли из своей бутылки и пробирался на кухню в поисках добавки.
  
  "Вот где Кристина", - сказал он. "Как только мы выберемся отсюда, я хочу, чтобы ты поехал туда и остался поблизости. Твои дружки поймали меня, когда я только что возвращался оттуда на такси, и у них есть номер. Один из них уже отправился на поиски и посмотреть, что он сможет выяснить. У него все еще была бы работа по освобождению Кристин, но я не собираюсь рисковать. Ты припаркуешься там, и если кто-нибудь будет рыскать вокруг, ты устроишь им разнос ".
  
  "С моей Бетси?" - сказал мистер Юниатц, приободрившись.
  
  "С самого начала, - сказал Святой, - Если вы начнете стрельбу в этом городе, они натравят на вас армию - судя по тому, что я прочитал в утренней газете, здешняя полиция очень взволнована сегодняшней стрельбой".
  
  Мистер Униатц вздохнул.
  
  "Хорошо, босс", - покорно сказал он.
  
  "И, может быть, к этому времени ты усвоишь несколько уроков о том, перед кем ты открываешь двери. Или мне нужно сказать тебе еще раз?"
  
  "Босс, - серьезно сказал мистер Юниатц, - я люблю затягивать время. Однажды я был лохом, но больше они меня не поймают. Если какой-нибудь придурок попытается войти в эту дверь, я задам ему жару..."
  
  "Ты не сделаешь этого".
  
  "Я имею в виду, что я стукну его по плиткам так сильно, что он подумает, что попал под землетрясение".
  
  "Смотри, не забудь об этом", - мрачно сказал Святой. "Потому что, если ты это сделаешь, миссис Юниатц пожалеет о своем сыне".
  
  Хоппи покачал головой.
  
  "Они не миссис Юниатц", - сказал он, вспоминая. "Мой отец никогда не знал, кем была моя мама". Саймон на мгновение задумался и решил, что будет безопаснее не углубляться в это. Он снова взглянул на часы и быстро прошелся взад-вперед по комнате. Что, черт возьми, могла делать девушка? ... С внезапным решением он вернулся в спальню.
  
  Ванлинден не пошевелился. Он посмотрел на Святого все теми же мирными пустыми глазами.
  
  "Как ты думаешь, ты мог бы немного прогуляться?" Мягко спросил Саймон.
  
  Старик оставался неподвижным, выражение его лица никак не изменилось.
  
  "Кристина хочет тебя видеть", - сказал Святой.
  
  Бледный призрак улыбки на мгновение заиграл на губах собеседника. Вскоре он поднял голову. затем его тело. Саймон помог ему подняться на ноги. Он стоял, держа Святого за руку.
  
  "Где она?"
  
  "Мы отвезем тебя в отель и приведем ее повидаться с тобой".
  
  Саймон провел его в гостиную, и Хоппи поприветствовал его братским взмахом руки.
  
  "Привет, приятель", - добродушно сказал мистер Юниатц. "Привет, как дела?"
  
  Ванлинден улыбнулся ему с той же детской безмятежностью.
  
  "Пошли", - сказал Святой. "Мы будем внизу ждать это чертово такси, когда оно приедет. Я хочу встретиться с другим твоим приятелем".
  
  "А как насчет этого панка?" с сомнением спросил мистер Юниатц, указывая на все еще находящегося без сознания Палермо. "Должен ли я дать ему де..."
  
  "Нет, ты не предлагаешь. Я сделаю это сам как-нибудь в другой раз. Давай".
  
  Они помогли старику спуститься по лестнице, хотя он нуждался в меньшей помощи, чем боялся Святой. Физически Ванлинден, казалось, был более жизнерадостен, чем прошлой ночью; только теперь его способность двигаться больше походила на способность лунатика. Это был его разум, который был лишен сил, который, казалось, не хотел ничего, кроме как оставаться в безвременной пассивности, не требующей усилий.
  
  Когда они дошли до холла, Саймон услышал звук подъезжающей машины. Он оставил Хоппи присматривать за стариком и направился к входной двери. В одной из панелей была небольшая решетка, и задвижка, которая должна была ее закрывать, была частично открыта. Что-то заставило Святого посмотреть сквозь нее, когда он взялся за щеколду, чтобы открыть дверь; и этого одного взгляда было достаточно, чтобы он снова отдернул пальцы от ручки, как будто она ужалила его. Потому что машина снаружи была не такси - это был "Бьюик" Грейнера.
  
  Как мистеру Палермо по-прежнему не везло, и Хоппи Юниатц подчинился приказу
  
  САЙМОНУ БОЛЬШЕ НЕ хотелось ничего видеть. Он резко обернулся, услышав, что Хоппи подходит к нему сзади, и в его глазах вспыхнуло предупреждение, которое даже мистер Юниатц не мог неправильно понять. Хоппи остановился с отвисшей челюстью.
  
  Взгляд Святого обжег зал, анализируя все его возможности в одном обжигающем обзоре. Здесь не нашлось укрытия для мыши. Наверху был тупик. За дверью находились вновь прибывшие. Вокруг него не было ничего, кроме двери квартиры на первом этаже. Саймон нащупал ручку. Как он и ожидал, она была заперта. Он отступил на расстояние вытянутой руки и навалился на дверь всем своим весом, и замок перестал функционировать. . . .
  
  Святой одной рукой схватил Хоппи за локоть, а другой - Йориса Ванлиндена. Он почти поднял их и швырнул в комнату.
  
  "Он отвезет тебя в отель, чтобы ты подождал Кристину", - сказал он Ванлиндену. Затем он посмотрел на Хоппи. "Подожди, пока все не прояснится. Отведи его в Оротаву, посели в комнате рядом с моей - Кристины. Затем иди и присмотри за ней по адресу, который я тебе дал. Не беспокойся обо мне. Я избавлюсь от этих парней и последую за ними ".
  
  Рот Хоппи открылся шире, когда до его ушей дошел полный смысл этих приказов о дезертирстве.
  
  "Босс ..."
  
  "Не спорь!" - сказал Святой и втолкнул его обратно в комнату.
  
  Он закрыл дверь у себя перед носом и бесшумно спрыгнул к подножию лестницы, когда ключ загремел в замке входной двери. Он понимал, на какой отчаянный риск шел во всех направлениях, но другого выхода не было. Он не мог послать Ванлиндена с Хоппи в квартиру Кины, потому что Элистон искал это убежище и, возможно, уже нашел его, и в этом случае у Хоппи было бы достаточно дел без каких-либо дополнительных обременений. Отель был достаточно опасным, поскольку шофер Грейнера наблюдал за ним с другой стороны дороги; но, по крайней мере, он не мог помешать им войти, и Ванлинден какое-то время будет там в безопасности - пока банда не узнает о номере Кристин. А самому Святому пришлось остаться, потому что, помимо более очевидных препятствий для совместного бегства, был еще громкий треск, когда он открыл замок в квартире на первом этаже, который, должно быть, был слышен снаружи и потребовал бы объяснения.
  
  Все эти мысли пронеслись в его голове подобно залпу трассирующих пуль, когда он упал на землю у подножия лестницы; и когда открылась входная дверь, он начал демонстративно подниматься. Он услышал быстрые шаги, приближающиеся к нему, и поднял глаза на фигуры, силуэты которых вырисовывались на фоне света из открытой двери.
  
  "Подними руки вверх!"
  
  Это был голос Грейнера.
  
  Саймон закончил работу по приведению себя в вертикальное положение и продолжил отряхивать пыль со своей одежды.
  
  "О, это ты", - спокойно сказал он, как будто ему никогда не приходило в голову, что заказ был вызван чем угодно, кроме ошибки в его личности из-за тусклого освещения. "Какого черта они не могут включить свет на этой чертовой лестнице? Я чуть не сломал себе шею. Ты когда-нибудь слышал, чтобы кто-нибудь спускался с таким грохотом?"
  
  Другим человеком, который вошел, был Лаубер. Он встал рядом с Грейнером; и оба они держали свои пистолеты направленными на Святого.
  
  "Что ты делаешь?" спросил Грейнер.
  
  Саймон продолжал игнорировать артиллерию.
  
  "Разве девушка тебе не сказала?" невинно спросил он.
  
  У него уже сложилась собственная теория о том, почему ей потребовалось так много времени, чтобы найти такси, и ответ на прощупывание, которое он предпринял, подтвердил его подозрения в следующее мгновение.
  
  "Она сказала, что ты поссорился с Палермо".
  
  "Это верно", - хладнокровно сказал Святой. "Я тоже выбил из него дух. Пойдем наверх, и я тебе покажу".
  
  Он повернулся и начал подниматься по лестнице так уверенно, что услышал, как двое других последовали за ним без возражений.
  
  Мистер Палермо все еще спал. Святой перевернул его и приподнял за воротник, чтобы осмотреть. Голова Палермо безвольно откинулась назад. Новый синяк на его подбородке уже заживал. Он застонал во сне, как будто раздумывал, не пора ли просыпаться. Саймон позволил ему плюхнуться так, что его затылок сильно ударился о плитки, и надеялся, что это на некоторое время отбьет охоту к этой идее.
  
  Грейнер и Лаубер держали в руках пистолеты, изучая Палермо во сне. Грейнер был первым, кто повернулся к Святому.
  
  "Что все это значит?" - спросил он в своей отчужденной насмешливой манере.
  
  "Я сказал девушке передать тебе сообщение".
  
  "Она позвонила Элистону и передала сообщение для него".
  
  "За явную слабоумность дай мне спик в любой день. Я попросил ее передать тебе, что в этом замешан Элистон, на случай, если ты знаешь, где он!"
  
  "Это было по-испански?"
  
  Саймон покачал головой и мысленно пообещал себе надрать штаны при первой же удобной возможности. Таким образом, получилось два кирпича, которые он чуть не уронил на один и тот же динамит; хотя мало найдется обманов, которые были бы настолько сложными, чтобы притвориться незнанием знакомого языка.
  
  "Может быть, в этом-то и была проблема", - сказал он. "Но она сказала, что поняла. Во многом ли еще она ошиблась?"
  
  "Она сказала, что ты закончил с Палермо и собирался забрать двух мужчин, которые были здесь".
  
  Саймон кивнул.
  
  "Это почти верно, хотя я сказал, что хочу, чтобы ты их забрал".
  
  "О чем она говорила?"
  
  "Ванлинден и его приятель".
  
  "Они были здесь?"
  
  "Конечно. Именно сюда Алистон и Палермо принесли их после того, как схватили в отеле этим утром!"
  
  Это было так, как будто невидимые петли обвились вокруг шей его слушателей и внезапно затянулись. Их глаза, казалось, распухли в глазницах, а рты открылись, как будто их легким неожиданно не хватило воздуха. Тяжелые, угрюмые черты Лаубера потемнели, а брови Грейнера сошлись в недоверчивой гримасе. Саймон мог видеть, как шок, который он вызвал у них, отдался у них в животах подобно физическому удару, настолько сильному, что он даже лишил их способности дышать.
  
  И снова Грейнер быстрее пришел в себя - хотя Саймон подумал, что это, возможно, отчасти объясняется тем фактом, что объявление, должно быть, дало Лауберу несколько дополнительных идей для самостоятельного обдумывания.
  
  "Как ты узнал?"
  
  "Кристин рассказала мне первой", - сказал Святой. "Потом Палермо и Алистон признались в этом. Я подумал, что было что-то подозрительное в их истории о том, что Джорис и другой парень убрались восвояси, когда мы узнали, что они бросили Кристин; но мне не хотелось говорить об этом в то время ".
  
  "Как Кристина узнала, где они?"
  
  "Она этого не делала. Алистон и Палермо привели меня сюда".
  
  "Почему?"
  
  Святой уселся в дамское седло на краю стола. Он знал, что сейчас держит аудиторию на крючке - что бы они ни думали, они будут впитывать каждое слово, которое он скажет по этому поводу, даже если впоследствии придут к собственным выводам, - и он не видел причин, по которым ему не следовало бы максимально использовать свое внимание, пока Хоппи и Джорис удаляются как можно дальше от этого места.
  
  "Я лучше начну с самого начала", - сказал он. "Во-первых, я поговорил с Кристин, как только она проснулась, - рассказал ей историю в точности, как мы договаривались. Она повелась на это - ну, как я упал с той чертовой лестницы. Бах! Я заставил ее поверить, что серьезно отношусь к предложению, над которым работал, когда усыплял ее, и мы заключили сделку. Она рассказала мне многое ".
  
  Он сделал паузу, чтобы закурить сигарету, в то время как двое других нетерпеливо ждали. Их пистолеты опустились так, что были направлены в пол, как будто двое мужчин почти забыли, что все еще держат их в руках.
  
  "Что касается этого дела с Джорисом, - продолжал он, - Кристин сказала мне, что у нее есть комната этажом ниже. Она как раз выходила из ванной, когда услышала голос Элистона, и нырнула обратно. Она не решалась выйти около часа. Она стояла там, приоткрыв дверь, до смерти напуганная и гадающая, что сейчас произойдет. Пока она была там, вниз принесли несколько тяжелых сундуков - мы можем догадаться, что в них было. Затем Палермо и Алистон спустились вниз - она слышала, как они разговаривали. Они отправились за сундуками, и как только она смогла взять себя в руки, она бросилась в комнату Джориса. Он ушел, и другой парень тоже. И снова мы можем догадаться, почему, где и как. Но она не смогла. С ней чуть не случился припадок. Затем она услышала, как кто-то поднимается по лестнице, и испугалась, что это могут быть Палермо или Алистон, возвращающиеся. Она просто бросилась в ближайшую комнату, которая случайно оказалась моей. Я полагаю, у нее была какая-то идея, что она упадет в объятия любого, кто был там, и заставит его заботиться о ней. Поскольку там никого не было, она просто осталась, то и дело устраивая истерики. Она не осмеливалась вернуться в свою комнату, потому что думала, что Палермо и Алистон все еще будут искать ее; на самом деле, она вообще не осмеливалась пошевелиться. Вот так мы ее и нашли ".
  
  Это была прекрасная история, которую можно было рассказать под влиянием момента, подумал Святой и задался вопросом, действительно ли он ошибся в своем призвании в жизни. Так или иначе, сложности фантастической игры "попрошайка-мой сосед", в которую он ввязался, развили его в мастера прикладной фантастики, рядом с которым Анания выглядел бы зазывалой возле блошиного цирка.
  
  "Но почему Палермо и Алистон привели тебя сюда?" Грейнер напряженно подсказал ему.
  
  "Я подхожу к этому. Прежде всего, я переместил Кристину. После того, что она мне рассказала, я предположил, что Палермо и Алистон могут примчаться так быстро, как только смогут, услышав твои новости, на случай, если я узнаю, что они тебя обманывают. Я выселил ее из отеля..."
  
  "Я сказал Мануэлю следовать за тобой, если ты выйдешь".
  
  "Я знаю это", - вежливо сказал Святой. "Я видел, как он стоял на другой стороне площади после того, как вы ушли. Он был ужасно декоративным. Но я уже изложил вам свои условия ведения бизнеса и не собирался их менять. Я вывел ее через черный ход."
  
  "Алистон и Палермо собирались посмотреть это".
  
  "Они смотрели это - когда я вернулся. Так они меня поймали. Они ткнули пистолетом мне в ребра и притащили меня сюда. Они сказали мне, что обманывают тебя, и предложили мне третью долю, если я приду с ними и брошу Кристин в котел ".
  
  Грейнер снова на мгновение опустил взгляд на Палермо, и в последовавшей паузе Святой мог слышать прерывистое дыхание Лаубера.
  
  "Что ты им сказал?" - спросил Грейнер.
  
  "Я сказал им, что они могут сделать со своей третьей долей", - праведно ответил Святой. "Затем они решили заставить меня сказать им, где была Кристина с горячей ложкой - или Палермо сказал. У Алистона, похоже, не был крепкий желудок, поэтому он оттолкнулся."
  
  Саймон повернул голову и указал на волдырь у себя на щеке, а затем на ложку, которую уронил Палермо. Грейнер шагнул вперед и двинул ее ногой. Клочок ковра, на который он упал, был обуглен до черноты.
  
  Святой мог видеть, как эти косвенные улики отразились на лице Грейнера.
  
  "Ты ему не сказал?"
  
  "Он недостаточно далеко продвинулся в лечении. Он забыл связать мне ноги, и мне удалось его немного пнуть". Саймон многозначительно пошевелил сигаретой, чтобы показать доказательство точности этого утверждения. "Тогда я пообещал девушке - кстати, она была здесь все время, так что, как я понимаю, Палермо держит ее здесь - я пообещал ей немного денег, если она меня отпустит, что она и сделала. Затем я отправил ее позвонить тебе и огляделся в поисках Джориса."
  
  "Он здесь?"
  
  Святой медленно повел головой слева направо и обратно.
  
  "Он был".
  
  Саймон встал со стола, и пистолет Лаубера снова дернулся к нему. Саймон продолжал тщательно игнорировать это. Он неторопливо подошел к двери спальни и махнул рукой в сторону внутренних помещений. Грейнер и Лаубер последовали за ним. Они стояли там, глядя на смятое покрывало, куски ткани и обрезанную веревку, которые были разбросаны по кровати и полу в молчаливом свидетельстве.
  
  Яркие черные глаза Грейнера оторвались от пейзажа и вернулись к Святому.
  
  "Что с ними случилось?"
  
  "Я отпускаю их", - спокойно сказал Святой.
  
  2 Хронисту, чья преданность своему искусству сравнима разве что с отвращением к работе, доставило бы немалое удовольствие довольно долго рассуждать о всепоглощающей тишине, воцарившейся в комнате, и видимых реакциях, которые в ней происходили, - помимо того, что это приблизило бы его на несколько страниц к завершению седьмой главы саги о Святом. Словесный обстрел, который один рецензент так доходчиво сравнил с "демонстрацией причудливой стрельбы, в которой все выстрелы красиво сгруппированы по мишени в дюйме от быка" , почти непреодолимо дергает его палец на спусковом крючке. Одновременное расширение глаз Лаубера и Грейнера, точная степень округлости, сформировавшейся в толстых губах Лаубера, сжатие тонкого прямого рта Грейнера, сжатие кулаков Лаубера и непроизвольный взмах пистолета Грейнера - все эти и многие другие важные проявления эмоций могли бы стать темой эссе в описательной прозе, в котором историк мог бы с удовольствием погрязнуть по меньшей мере в тысяче слов. Только его тревожная забота об усталых мозгах его критиков заставляет его подавить порыв и лишить литературу этого бесценного вклада.
  
  Но это было впечатляющее молчание; и Святой воспользовался им по максимуму. Все время, пока он говорил, он знал, что ему неизбежно придется отвечать на последний вопрос Грейнера: это было так же неизбежно, как раскат грома после вспышки молнии, с той лишь разницей, что он смог продлить паузу и дать себе время выбрать ответ. У Святого никогда не было больше трех вариантов обладания, и он продумал их и исследовал их возможные последствия настолько далеко вперед, насколько позволяло его воображение, с такой взрывной интенсивностью концентрации, что дневная работа растянулась на несколько минут.
  
  Теперь он на мгновение расслабился, в то время как результат взрыва заставил двух других закружиться в собственных ментальных водоворотах. Он прочел убийство в глазах Грейнера, но знал, что любопытство превзойдет его на голову ниже.
  
  "Ты их отпустил?" Повторил Грейнер, когда к нему вернулся голос.
  
  "Естественно", - сказал Святой с невозмутимой невозмутимостью.
  
  "За что?"
  
  Саймон поднял брови.
  
  "Предполагается, что я в сговоре с этой бандой - или я неправильно понял тебя, когда мы это обсуждали?"
  
  "Но эти двое ..."
  
  "У них нет билетов. Я обыскал на них каждый стежок. Кроме того, Кристин сказала мне ..."
  
  "Ты проклятый лжец!"
  
  Прервал его Лаубер, его голос был хриплым и задыхающимся. Его пистолет нацелился Святому в грудь, и на его лице вспыхнула отчаянная ярость, которая дала Святому все подтверждения, которые он хотел.
  
  Саймон предвидел это - это был один из факторов, которые он сопоставил одно с другим в своем лихорадочном анализе ситуации. Если история, которую Грейнер принес в дом, потрясла мир Палермо и Алистона до основания, она, должно быть, выбила сами основы из-под Лаубера. Саймон ожидал его вмешательства даже больше, чем Грейнера. Он знал, что в данный момент ему, возможно, еще больше следует опасаться Лаубера, чем Грейнера, но он не позволил ни одной из своих мыслей дрогнуть мускулу на своем лице.
  
  Он посмотрел Лауберу в глаза и сказал со спокойной многозначительностью, которую, как он надеялся, поймет только Лаубер: "Тебе не повредит подождать, пока ты услышишь то, что я должен сказать, прежде чем называть меня лжецом".
  
  На лице Лаубера отразилось сомнение. Он потерял равновесие и не знал, что делать дальше, как лошадь, которую резко остановили перед прыжком. Святой заставил его остановиться, чтобы подумать, и пауза оказалась фатальной. Лаубер уставился на него, застыв между страхом и недоумением; но он ждал.
  
  "Что тебе сказала Кристина?" - спросил Грейнер.
  
  "Она сама сказала мне, что Джорис и другой парень не получили билет. В любом случае, это очевидно - иначе Палермо и Алистон уже получили бы его к этому времени. Они где-то припарковали его ".
  
  Святой снова взглянул на Лаубера со сдержанным значением, которое не смог бы передать никому другому. На первый взгляд, это было всего лишь естественным действием человека, который хотел поддержать разговор двух человек одновременно. Но получателю это говорило о целой библиотеке томов. Это сказало Лауберу, что Святой лжет, сказало Лауберу, что Святой хотел, чтобы он знал это, сказало Лауберу, что Святой также может сказать правду, если захочет, и пригласило Лаубера сыграть в мяч или обдумать последствия. И Саймон прочитал полное восприятие сообщения по тому, как пистолет Лаубера снова отклонился от горизонтального положения.
  
  Грейнера не коснулось никакое подобное влияние. Он продолжал смотреть на Святого, и злобные морщинки углубились по обе стороны его рта.
  
  "Куда они их положили?"
  
  Саймон пожал плечами.
  
  "Будь я проклят, если знаю, Рубен. Похоже, это тоже не имеет значения, потому что они ушли искать это".
  
  "И ты отослал их ..."
  
  Святой прислонился спиной к дверному косяку и посмотрел на него с жалостью.
  
  "Моя дорогая задница, - сказал он, - сколько еще раз я должен повторять тебе, что тебе нужно больше моих мозгов? У меня есть Кристин, не так ли? И они не знают, где она, и у них нет ни малейшего шанса узнать. Я сказал им то же самое, что и тебе - что она моя заложница для честной сделки. Ты думаешь, Джорис позволит кому бы то ни было затевать какие-то странные дела, пока его дочь в моих руках?"
  
  Первый удар Святого пришелся Грейнеру в живот и выбил из него дух. Этот удар пришелся ему под подбородок. Он взял его, слегка непроизвольно откинув голову назад, что изменило выразительные черты его лица. Понимание вытеснило часть холодной недоброжелательности из его глаз.
  
  "Что еще ты им сказал?"
  
  "Я сказал им, что у них есть время до полуночи, чтобы показать мне билет, иначе Кристине будет очень плохо. Когда они предъявят билет, мы продолжим разговор о делах. Все это пришло ко мне в мгновение ока, после того, как я послал девушку позвонить тебе ".
  
  "Они слышали, что ты ей сказал?"
  
  "Да. Но это только сделало игру более эффективной. Это было так, как будто я спас им жизни. Я сказал им, что найду способ свести с вами счеты, и отпустил их. Это была мозговая волна. Почему мы не должны позволить им работать на нас? У них на руках больше карт, чем у нас, - пусть они разыгрывают комбинацию за нас. Мы все еще можем поднять ставки. Я рассказал им о сделке, которую я заключил с Кристин, и заставил их понять, что они должны принять это. Они должны были подчиниться, и они не могут разойтись. У них не осталось выбора, и я заставил их увидеть это. Нет билета - нет Кристин ".
  
  Грейнер вбирал слова в свою систему одно за другим и сохранял их там. Четкая, неопровержимая логика изложения Святого выбила из него все аргументы.
  
  Саймон наблюдал за ним с ободряющей приветливостью. Он начинал понимать Грейнера. Святой обращался со своими противниками как боксер, оценивающий противника на ринге, безжалостно выискивая слабые места, которые открыли бы путь для победного удара. Слабостью Грейнера было его самомнение как стратега: призыв к полководческому мастерству был приманкой, которая каждый раз подводила его к крючку. И снова, как и в прошлый раз, Саймон увидел убийственное подозрение во взгляде Грейнера, омраченное блеском невольного уважения.
  
  Насмешливые голубые глаза Святого обратились к Лауберу; и выражение лица крупного мужчины по-своему довершало картину.
  
  "Полагаю, мне следует извиниться", - медленно произнес он. "Ты слишком далеко меня опередил".
  
  "Обычно так и есть", - скромно сказал Святой. "Но через некоторое время к этому привыкаешь".
  
  Грейнер, казалось, осознал, что все еще держит пистолет направленным на Святого. Он рассеянно посмотрел на него и убрал в карман.
  
  "Если ты сможешь продолжать в том же духе, - сказал он, - у тебя не будет причин сожалеть о том, что присоединился к нам. Я могу использовать кого-то вроде тебя; особенно ..."
  
  Он медленно повернулся, когда приглушенный стон прервал его. Лаубер тоже повернулся. Все они посмотрели на Палермо, который сидел, держась одной рукой за челюсть, а другой обхватив затылок.
  
  "... тем более, что в организации будет несколько вакансий", - едко сказал Грейнер.
  
  Палермо уставился на них, его лицо было серым и одутловатым, в то время как смысл его положения доходил до него, и он предпринял отчаянную попытку вытянуть какой-нибудь ответ из своего онемевшего и ноющего мозга. Лаубер глубоко вздохнул, и его нижняя губа свирепо выпятилась. Он сделал три шага через комнату и схватил Палермо за лацканы пиджака одной из своих ширококостных рук, почти подняв его на ноги и тряся, как тряпичную куклу.
  
  "Ты грязная маленькая двуличная крыса!" - прорычал он.
  
  Палермо слабо сопротивлялся в дикой хватке здоровяка.
  
  "Что я наделал?" требовательно спросил он. "Ты не можешь так говорить со мной. Он тот парень, который обманывает нас -Томбс!" Почему бы тебе не сделать что-нибудь с ним ..."
  
  Лаубер отвел свободный кулак назад и жестоким ударом по губам заставил Палермо крутануться на месте.
  
  "Скажи это еще раз, ты, вошь", - проскрежетал он. "Прошлой ночью ты пыталась доказать, что я тебя обманывал. Теперь это Томбс. Следующим будет Грейнер".
  
  Саймон засунул руки в карманы и поудобнее устроился у двери, приготовившись не пропустить ничего из более пикантного проявления праведного негодования Лаубера. Зрелище нечестивой ссоры друг с другом могло бы отвлечь его на некоторое время, но вмешался Рубен Грейнер.
  
  "Хватит, Лаубер", - сказал он своим мягким, злым голосом. "Ты хочешь что-нибудь сказать, Палермо?"
  
  "Это подстава!" - задыхаясь, сказал итальянец. "Томбс пришел сюда и избил меня..."
  
  "У вас здесь были Джорис и еще один мужчина?"
  
  "Я их никогда не видел!"
  
  "Томбс - и Мария - видели их здесь".
  
  "Они лгут".
  
  "Тогда как ты объяснишь веревки на кровати? И почему ты притащил сюда Томбса? И почему ты собирался пытать Томбса?"
  
  Палермо сглотнул, но в течение целых полуминуты из его горла не выходило ни слова.
  
  "Я могу объяснить", - начал он, но затем слова снова иссякли под сосредоточенным злобным взглядом Грейнера.
  
  "Вам потребовалось много времени, чтобы обдумать свое объяснение", - холодно сказал Грейнер. "Посмотрим, сможете ли вы сказать что-нибудь получше в доме. Если нет - боюсь, мы не будем сильно скучать по тебе. . . ."
  
  Он повернулся к Лауберу.
  
  "Отведи его вниз, к машине".
  
  Палермо ахнул, заколебался и внезапно рванулся к двери. Но колебание лишило его любого шанса, который у него мог быть. Лаубер поймал его за пальто и заключил в медвежьи объятия, в которых Палермо корчился и брыкался так же бесполезно, как ребенок. Палермо потянулся одной рукой к карману пальто, где у него когда-то был пистолет; и когда он обнаружил, что там пусто, он издал короткий визг ужаса, как пойманный кролик.
  
  Саймон подобрал веревку, которая была отрезана от его собственных запястий, и отрезал достаточно, чтобы связать руки Палермо за спиной, в то время как Лаубер продолжал держать его.
  
  "Алистон, возможно, вернется сюда", - заметил он, проходя в спальню за одним из оставленных там кляпов.
  
  "Я думал об этом". Грейнер зажал набалдашник своей тонкой трости между большим и указательным пальцами и покачал ею, как маятником. "Они уехали на другой машине".
  
  "Они привезли меня сюда на машине - разве это не было снаружи, когда вы приехали?"
  
  "Нет".
  
  "Тогда, должно быть, это взял Алистон".
  
  "Куда он направлялся?"
  
  "Я так понял, что он собирался искать Кристину. В любом случае, это был предлог".
  
  "Он знал, где искать?"
  
  Саймон занялся тем, что аккуратно засунул последние квадратные дюймы кухонного полотенца в рот Палермо.
  
  Он мог оценить, насколько обнадеживающий шанс был у Алистона - в Санта-Крусе стоянку, к которой отведено такси, можно определить по номеру, а бизнес не настолько оживленный, чтобы водитель быстро забывал о своих тарифах. Учитывая номер такси, которое, как он знал, досталось Алистону, было бы только вопросом времени, когда шофера найдут; и с этого момента по следу будет так же легко идти, как если бы он был нанесен светящейся краской. Святой не смел думать, сколько времени утекло с тех пор, как ушел Элистон; каким-то образом, прежде чем пройдет гораздо больше времени, он должен был найти способ избавиться от Грейнера и Лаубера и предоставить себе свободу решать эту проблему. И все же Лаубер был единственным человеком в Санта-Крусе, с которым Святой хотел поговорить - но наедине.
  
  "Я думаю, он напрасно тратит свое время", - уверенно ответил Святой. "Я вернулся в отель на такси, как раз перед тем, как Алистон и Палермо поймали меня, и Алистон узнал номер. Но я пару раз менял такси с прогулкой в промежутках, так что ему предстоит долгая охота. Когда он обнаружит, что след никуда не ведет, он, вероятно, вернется. Я подожду его, если хочешь ".
  
  Грейнер на мгновение задумался, а затем кивнул.
  
  "Да, тебе лучше это сделать. Лаубер может подождать с тобой на случай, если он доставит какие-нибудь неприятности".
  
  Лаубер остановился по пути к двери.
  
  "Я не могу здесь оставаться", - громко сказал он; и Грейнер посмотрел на него.
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Потому что ... ну, что ты собираешься делать с Палермо в одиночку?"
  
  "Отведи его обратно в дом".
  
  "Ты должен вести машину".
  
  "Палермо связан и с кляпом во рту. Он не доставит никаких хлопот. Если бы он попытался, то пожалел бы об этом".
  
  "Если хочешь, я могу еще раз треснуть его по голове", - услужливо предложил Святой.
  
  "В этом нет необходимости. Мануэль все еще ждет на площади, и я могу забрать его. Поскольку вы увезли Кристину, ему больше нет необходимости оставаться там".
  
  Лаубер выпятил свою тяжелую челюсть.
  
  "Ну, я все еще думаю, что все это неправильно"
  
  "Вы оспариваете мои приказы?" Мурлыкающим тоном осведомился Грейнер.
  
  Он снова держал правую руку в кармане, и в его голосе слышался мягкий шелест атласа. Лаубер несколько секунд мрачно смотрел на него, сжав кулак и поджав рот, как капкан; но его взгляд дрогнул перед яркой угрозой в глазах Грейнера.
  
  Воображение Саймона снова разыгралось - с тем господством, которое он установил над Грейнером, он все еще мог бы добиться изменения плана. Но он определенно хотел убрать Палермо с дороги, и он не очень боялся того, что Палермо может сказать Грейнеру, когда они останутся наедине. В любом случае, Мануэль, несомненно, рано или поздно выступил бы со своим отчетом; и не имело большого значения, если бы это произошло немного раньше. Саймон не был уверен, что они попытаются что-либо сделать с Джорисом на месте, имея в своих руках Палермо; кроме того, на организацию похищения потребовалось бы определенное время, а им все еще нужно было найти комнату Джориса. Тем временем Святой действительно хотел поговорить с Лаубером. Выбор между ними был рассчитан на доли секунды и взвешивание аргументов без веса пепла, но Саймон всю свою жизнь делал ставку на поспешные решения.
  
  "Не будь дураком, Лаубер", - сказал он ободряюще. "Мы не хотим, чтобы двое из нас в нерабочее время присматривали за Палермо, в то время как нужно позаботиться об Алистоне".
  
  Лаубер, казалось, собирался выразить еще один протест. Грейнер положил трость на стол и достал из нагрудного кармана надушенный шелковый носовой платок, чтобы аккуратно обмахнуться им под носом, и его маленькие блестящие глазки не отрывались от лица собеседника.
  
  "Хорошо!" Лаубер свирепо стиснул зубы. Его угрюмый взгляд на мгновение переключился на Святого. "Но если что-то пойдет не так, не стоит винить меня".
  
  Он резко развернул Палермо и выставил его за дверь; а Грейнер убрал носовой платок и взял свою трость. Саймон последовал за ним из комнаты.
  
  "Если Алистон вернется, ты воспользуешься его машиной, чтобы отвезти его обратно в дом", - сказал Грейнер, когда они спускались по лестнице. "Если я не получу от вас известий в разумный срок, я пришлю дальнейшие инструкции".
  
  Снаружи все еще шел дождь. Они стояли в дверях и смотрели, как Лаубер укладывает Палермо на заднее сиденье машины. Это не вызвало переполоха. Жители улицы днем спали, и все случайные прохожие, которые там могли оказаться, были вынуждены укрыться из-за проливной бури. Как только Лаубер уложил груз и отступил назад, Грейнер пробежал по двенадцатидюймовому тротуару и, извиваясь, забрался на водительское сиденье. Машина умчалась прочь по ручейкам, которые бурлили между булыжниками.
  
  Лаубер стоял и мрачно смотрел ему вслед, пока он не завернул за следующий угол и не исчез. Саймон похлопал его по плечу.
  
  "Теперь, - сказал он, - мы поднимемся наверх и немного поболтаем".
  
  Лаубер перевел тот же страстный взгляд на Святого. А затем, снова сжав толстые губы, он резко повернулся, без единого слова прошел мимо него и тяжело заковылял обратно вверх по лестнице.
  
  Саймон вошел в комнату вслед за ним и вернулся на свой любимый насест на краю стола. Он открыл портсигар и протянул его Лауберу, но тот проигнорировал его. Казалось, что он находится под воздействием каких-то сильных эмоций.
  
  "Ты мог бы извлечь из этого максимум пользы", - дружелюбно сказал Святой. "В конце концов, я оказал тебе услугу".
  
  "У тебя есть?" Лаубер вышел из себя.
  
  "Конечно. Я надеюсь, ты не собираешься сейчас пытаться разыграть меня, милая. Ты только зря потратишь время. Кристин сказала мне, что ты взял билет, и Джорис сказал мне то же самое - совершенно независимо. И ты почти признал это, когда только что перестал называть меня лжецом. Я знаю, что они у тебя есть, так что ты вполне можешь признаться. Будь человеком крупного бизнеса и отнесись к этому философски. Это то, что я делаю. Я начал как один из толпы с восьмой доли. Затем Кристин предложила пятую, и я согласился на это. Палермо и Алистон предлагают треть, что могло бы быть еще лучше, если бы они вели себя прилично. Теперь вам предстоит выиграть половину, которая повергнет всех противников на пятки. Тебе следовало бы поздравить себя."
  
  "Мне следовало бы поздравить себя, не так ли?"
  
  Святой безмятежно кивнул.
  
  "Я не знаю насчет твоей грамматики, но твои идеи верны. Что ты сделал с билетом, Лаубер?"
  
  Лицо Лаубера, казалось, стало багровым. Вены выступили у него на лбу, а глаза стали выглядеть так, как будто их недавно прокипятили.
  
  "Что я сделал с билетом?" он почти кричал.
  
  "Это все, что я хочу, чтобы ты мне сказал", - спокойно сказал Святой. "Так что тебе лучше привыкнуть к этой мысли. Ты должен позволить мне пойти с тобой, Лаубер. Потому что у меня есть Кристина, и у меня есть Джорис, и у меня есть другой парень; и если я дам им волю, они могут поднять такой шум по поводу кражи билета, что вы окажетесь в подвале в ту же минуту, как попытаетесь его обналичить. У тебя нет выбора, мой мальчик, так что тебе лучше говорить быстро. А если ты этого не сделаешь, я заставлю тебя ".
  
  Последние слова вообще не произвели на Лаубера видимого впечатления. Казалось, он уделял слишком много внимания тому, чтобы не поперхнуться и не услышать то, что он слушал очень отчетливо.
  
  "У меня нет билета", - простонал он; и глаза Святого сузились.
  
  "Тебе придется думать быстрее, чем сейчас"
  
  "Говорю тебе, у меня их нет". Голос Лаубера сорвался хриплым ревом сквозь закупорку в его горле. "Ты дурак - это было в машине!"
  
  Святой свалился со стола, как будто его смели с него. Ему не потребовалось и доли мгновения, чтобы убедить себя, что Лаубер никогда бы не смог прибегнуть к подобной лжи. Все вело к этому. Пробудившиеся глаза Святого заблестели, как осколки льда.
  
  "Что?"
  
  "Я спрятал это в машине прошлой ночью", - задыхаясь, сказал Лаубер. "Это было единственное, что я мог сделать. Я пытался добраться до этого весь день. И ты позволил Грейнеру уйти с ними!"
  
  3Симон с усилием взял себя в руки.
  
  "Ты оставил это в машине?"
  
  "Что еще я мог сделать? Одна из этих свиней прошлой ночью ударила меня по затылку и вырубила. Я очнулся в машине, возвращаясь домой. Это было первое, что пришло мне в голову. Я знал, что из-за этого будут неприятности, и я должен был что-то сделать ".
  
  "Откуда ты знаешь, что они все еще там?"
  
  "Должно быть. Никто другой не стал бы искать их там, куда я их положил".
  
  "А как насчет шофера?"
  
  "Он моет машину только раз в неделю - по понедельникам. Даже тогда он моет только снаружи. Он один из этих местных мужчин. Ему и в голову не пришло бы выворачивать ресторан изнутри, пока он не стал бы слишком грязным, чтобы в нем сидеть ".
  
  "Но предположим, что он нашел это".
  
  "Он бы что-нибудь сказал. Я боялся этого весь день, но не мог найти предлог, чтобы пойти в гараж или вывести машину. Грейнер следит за всем, что ты делаешь. Когда позвонила та девушка, я пытался уговорить его позволить мне прийти сюда одному, но ему тоже пришлось прийти. Я мог бы вернуть билет, если бы он отправил меня в дом с Палермо, но ты мне не помог, и я не мог продолжать спорить ".
  
  Святой вспомнил о своей сигарете и затянулся со спокойной сосредоточенностью, которой ему с трудом удалось добиться. Он ни в коем случае не разделял убеждения Лаубера в том, что любой, кто нашел билет, рассказал бы об этом - конкуренция в обмане и махинациях становилась слишком острой со всех сторон, чтобы в чем-то можно было быть уверенным.
  
  "У Палермо и Алистона была какая-то другая старая машина, когда они забирали меня", - сказал он. "На какой машине они ездили сегодня утром, когда приехали искать Джориса?"
  
  "Я не знаю".
  
  Саймон тоже не помнил. Он пытался вспомнить, не произошло ли чего-нибудь, что могло бы дать ему зацепку. Но какой бы машиной они ни воспользовались, они отправились бы в гараж; и им могло прийти в голову произвести поспешный обыск.
  
  "На какой машине был шофер, когда он снова уехал прошлой ночью?"
  
  "Я думаю, это был "Бьюик"".
  
  В любом случае, не было ничего достаточно определенного, чтобы основать предположение. Даже сам Грейнер ...
  
  "Где ты спрятал билет?" Спросил Саймон.
  
  Лаубер снова взял себя в руки. Возможно, он даже начинал сожалеть о том, что сказал так много. В его глазах блеснул хитрый огонек.
  
  "Это мое дело. Ты найди способ добраться до машины, а я найду билет".
  
  "Разве ты не мог найти это, когда закладывал Палермо?"
  
  "Оставил бы я это там, если бы мог?"
  
  Саймон бесстрастно посмотрел на него. Это казалось маловероятным, но он не хотел ничего оставлять на волю случая.
  
  "Мы просто осмотрим вас и убедимся", - сказал он.
  
  "Тебе лучше не пытаться", - воинственно ответил Лаубер.
  
  Его рука потянулась к карману, куда он спрятал пистолет, и комичное выражение недоверия и смятения исказило его лицо, когда рука снова оказалась пустой. Его взгляд яростно вернулся к Святому: Саймон лениво вертел пистолет за спусковую скобу и улыбался.
  
  "Я забыл сказать тебе, что раньше был карманником", - торжественно извинился он. "Подними руки и будь хорошим мальчиком, пока я тебя не перееду".
  
  У Лаубера не было никаких полезных аргументов. Он стоял, нахмурившись, пока опытные руки Святого трудились над ним с эффективностью, которая не оставила бы незамеченной даже почтовую марку. Если бы билет был при Лаубере, Саймон нашел бы его; но его там не было. Когда Святой отступил после осмотра, он был уверен в этом.
  
  "Ты хочешь вернуть свою игрушку?" небрежно спросил он, закончив, и протянул автоматический пистолет.
  
  Лаубер взял ее осторожно, как будто наполовину ожидал, что она ужалит его. Наглая наглость жеста привела его в замешательство, как и Грейнера.
  
  Но Святой даже не обратил никакого внимания на то, как Лаубер воспринял это. Вся его умственная энергия была поглощена этим новым ракурсом на билете. Но не было никакого логического процесса, с помощью которого можно было бы определить ракурс, а если бы и был, он не смог бы его найти. Единственным достоверным фактом было то, что Лаубер не получил билет. Нельзя исключать ни одну из других возможностей. Они могут быть у Палермо. Или у Алистона. Или у Мануэля. Или они могут быть у Грейнера, или он может найти их в любой момент, если у него достаточно подозрений, чтобы заставить его искать их, и он решит присоединиться к народному движению и покататься на собственном каноэ в регате буканьеров. Или они могли все еще быть в машине и остаться там - возможность, от которой у Святого волосы встали дыбом, когда он подумал, насколько полно и катастрофически проблема могла бы разрешиться, если бы Грейнер попал в аварию по дороге домой и машина загорелась.
  
  "Ну, и что ты собираешься с этим делать?" - Требовательно спросил Лаубер.
  
  Святой пожал плечами.
  
  "Палермо и Грейнер в любом случае вернулись в дом. Машина тоже. Мы должны вернуть туда Элистона и шофера. Затем, когда мы поймаем их всех вместе ..."
  
  Он резко замолчал, прислушиваясь. Они не успели полностью закрыть дверь, когда вернулись в комнату; и чуткий слух Святого уловил первый звук чьих-то шагов в коридоре внизу. Лаубер тоже прислушался к наступившей тишине, и они оба услышали шаги, поднимающиеся по лестнице.
  
  Святой снова улыбнулся и бесшумно обошел стол. Он схватил Лаубера за руку и подтолкнул его в центр комнаты, где его первым увидит любой, кто войдет в дверь.
  
  "Оставайся там", - выдохнул он. "Я встану у него за спиной".
  
  Прежде чем Лаубер смог возразить против этой сомнительной чести, для него было слишком поздно двигаться. Святой удалился с какой-то беззвучной скоростью; и когда дверь распахнулась, он был за ней.
  
  Мгновение спустя он появился снова, потому что вошедший был шофером Грейнера. Саймон узнал его даже со спины, благодаря запаху чеснока и пота, который пришел вместе с ним.
  
  "Меня послал дон Рубен", - объяснил он.
  
  "За что?" - прорычал Лаубер, и его голос дрогнул от реакции.
  
  "Я наблюдал за отелем "Оротава". Некоторое время назад туда приходили Сейлор Ванлинден и еще один мужчина. Se ń или Ванлинден остался внутри, но вскоре после этого вышел другой мужчина. Он сел в такси, чтобы ехать в Сан-Франциско, 80. Я слышал, как водитель повторил адрес."
  
  "Что еще?"
  
  "Дон Рубен сказал, что один из вас должен пойти туда и понаблюдать за ним. Я должен остаться здесь и помочь другому".
  
  Лаубер посмотрел на Святого; Саймон тихо шагнул вперед и ловко заломил руки мужчины за спину. Шофер издал испуганный возглас и вертел головой, пока не увидел Святого. Саймон ухмыльнулся ему и отвернул нос.
  
  "Поторопись и пройдись по нему", - сказал он. "Меня травят газом".
  
  Лаубер произвел обыск, в то время как мужчина безуспешно извивался в умелой хватке Святого. Он провозился с этим дольше и неуклюже, чем это сделал бы Святой, но когда все закончилось, Святой был удовлетворен тем, что, по крайней мере, у водителя не было при себе билета.
  
  "Что он говорил?" Саймон не забыл спросить, отпуская захлебывающегося пленника.
  
  Лаубер перевел сообщение. Он все еще подозрительно наблюдал за шофером.
  
  "Возможно, он спрятал билет где-то в другом месте", - заключил он, возвращаясь к своему главному занятию.
  
  Саймон быстро соображал. По его собственному мнению, шанс был невелик. Если бы шофер действительно нашел билет, маловероятно, что он был бы там. Поскольку он был уроженцем острова, было бы слишком правдоподобно приписывать ему достаточный интеллект и воображение, чтобы прикрыть себя, внешне продолжая свою обычную жизнь, или воздержаться от попытки обналичить билет из-за какого-либо опасения, что Джорис связался с полицией. Саймон был почти готов исключить шофера из списков подозреваемых, но он не видел ничего плохого в том, чтобы позволить Лауберу оставить свои подозрения при себе.
  
  "Это вполне вероятно", - согласился он. "Тебе лучше посмотреть, сможешь ли ты заставить его говорить, пока я пойду и прослежу за этим другим парнем".
  
  Хмурое выражение медленно вернулось на лицо Лаубера.
  
  "Посмотрим, сможем ли мы заставить его говорить", - жестко парировал он. "А потом я пойду и прослежу за другим парнем".
  
  Саймон решительно посмотрел на него.
  
  "Постарайся не быть большим дураком, чем тебя создал Бог! Как ты думаешь, почему Грейнер хочет, чтобы один из нас присмотрел за этим парнем?"
  
  "Я не знаю, и мне все равно ..."
  
  "Тогда тебе пора начинать. Ты слышал, что я сказал Грейнеру. Он думает, что этот парень знает, где билет, а мы знаем, что это не так. Грейнер просто хочет позаботиться о том, чтобы они не обманули меня - и я знаю, что они не могут. Они не испугаются, если увидят меня, но они испугаются, если увидят тебя. И это важное место, где нужно побывать - именно сюда вернется Алистон ... "
  
  "Но ты сказал, что поймал Джориса и его друга!" Святой чуть не упал навзничь. Это было то, что ему хотелось сделать; но каким-то чудом воли он заставил себя стоять там и смотреть Лауберу в глаза, не дрогнув ни единым мускулом.
  
  "Итак, они у меня", - уверенно заявил он. "Но они думают, что я заодно с ними. Мне не нужно их запирать. Разве ты не видишь, что, позволяя им думать, что они все еще в бегах, я гарантирую, что они не пойдут визжать в полицию о том, что билет украден?"
  
  "Все равно, - упрямо сказал Лаубер, - ты не выйдешь отсюда один".
  
  Его рука скользнула к карману. Он говорил серьезно - в этом не было сомнений. Святой пожалел, что вернул ему пистолет, но так оно и было. Сожаления больше не отнимут его. Но Святой также имел в виду бизнес. Он и так слишком долго оставлял Кристину и Хоппи одних; в то время как полезность Лаубера временно иссякла.
  
  Лаубер был менее чем в ярде от Святого, когда тот повернулся к нему лицом; он не принадлежал к тому же интеллектуальному типу, что Грейнер. Был только один аргумент, который действительно произвел бы на него впечатление.
  
  Саймон оценил ситуацию и человека одним из самых быстрых расчетов, которые ему когда-либо приходилось производить в своей жизни. Он уже однажды ударил Лаубера в челюсть и обнаружил, из чего она сделана. Но тело Лаубера имело солидный животик, которому подвержены люди его телосложения, когда начинают вести праздный образ жизни. Саймон выбирал свою цель для второго эксперимента с большей тщательностью.
  
  "Расскажи мне об этом как-нибудь в другой раз, брат", - пробормотал он, и его кулак дернулся, как поршень.
  
  Удар, подобный движению поршня локомотива, пришелся в него, вызванный смещением веса Святого, научным поворотом его тела и гибкими мышцами спины и плеч. Каждая унция его веса и силы, от кончиков пальцев ног до запястья, ушла на то, чтобы наполнить удар силой динамита. Саймон больше не хотел задержек: он знал, как сильно это повлияло на здоровье Лаубера, и щедро отдал ему все, что у него было. Удар пришелся в живот Лаубера, чуть ниже того места, где раздвигались его ребра, с силой, которая отодвинула плоть на четыре дюйма назад, прежде чем костяшки пальцев Саймона закончили движение.
  
  Лаубер странно резко кашлянул, и его колени подогнулись. Саймон ударил его правым кулаком под челюсть, когда голова Лаубера выдвинулась вперед, просто на удачу; он не стал ждать, чтобы увидеть что-нибудь еще.
  
  Шофер, который к тому времени не мог быть уверен, на чьей он стороне, предпринял нерешительную попытку схватить его, когда он нырнул к двери. Саймон нанес ему резкий удар прямо в нос и аккуратно подставил подножку, когда тот отшатнулся. Секунду спустя он одним прыжком преодолел первый лестничный пролет.
  
  Он завернул за пару углов и нашел стоянку такси. Он мысленно подбросил монетку и рывком открыл дверцу ближайшего такси.
  
  "Сан-Франциско очента", - приказал он, когда водитель завел двигатель.
  
  Откинувшись на спинку стула, он закурил сигарету и спокойно обдумал то, что натворил за последние несколько секунд. Он жестоко обошелся и с Лаубером, и с Мануэлем: к чему это привело? Если только он не ограбил "череп и скрещенные кости" и не объявил открытую войну всей банде, эту интерлюдию развлечения нужно было как-то объяснить. И все же у него не было выбора. Череп Лаубера был слишком плотным и упрямым, чтобы любые другие методы могли быть эффективными - нос шофера был второстепенной деталью. Что бы ни случилось, Лауберу нужно было помешать поехать туда, где была Кристин. И даже сейчас он все еще знал адрес. Саймон задумался, не следовало ли ему снова завладеть пистолетом и довести дело до конца; но эта возможность тоже была упущена, и беспокоиться об этом было бесполезно.
  
  ... Мозг Святого уже был полностью занят проблемами будущего.
  
  Дом, в котором была квартира Дэвида Кина, выглядел точно так же. Не было никаких подозрительно выглядящих автомобилей, припаркованных снаружи или рядом с ним, ни одного из признаков недавних беспорядков, которые Святой наполовину ожидал увидеть. Саймон задавался вопросом, может ли он позволить себе снова дышать.
  
  Он оставил такси ждать и побежал вверх по лестнице. Дверь квартиры, конечно, была заперта. Он нетерпеливо постучал, и через некоторое время дверь приоткрылась на пару дюймов. Саймон посмотрел в щель, поверх ствола "Бетси" мистера Юниатца, на навязчивое лицо мистера Юниатца.
  
  "О, это ты, босс", - сказал мистер Юниатц без всякой необходимости, но с простым удовлетворением. "Я надеялся, что ты пойдешь другим путем".
  
  Он отступил от двери, чтобы впустить Святого. Саймон сделал два шага в комнату и остановился как вкопанный, уставившись на фигуру, распростертую в центре ковра.
  
  "Что с ним случилось?" - спросил он дрожащим голосом.
  
  "О, он не такой уж и хулиган", - уверенно сказал Хоппи. "Он пытается зайти в дверь сразу после того, как я прихожу сюда, поэтому я впускаю его и бью по куполу, как вы мне сказали, босс. Вы знаете этого парня?"
  
  "Знаю ли я его?"
  
  Святой безмолвно сглотнул. Через мгновение он двинулся вперед, поднял Дэвида Кина и положил его на диван.
  
  "Где Кристина?" требовательно спросил он. "Разве она тебе не сказала?"
  
  "Она еще не добралась сюда", - невозмутимо начал мистер Юниатц, и Святая замерла.
  
  "Боже мой, - сказал он, - значит, Элистон действительно нашел это такси!"
  
  VIIIКак мистер Униатц был сбит с толку покупкой, а Саймон Темплер был вежлив с дамой.
  
  СКАЗАТЬ, что для мистера Униатца это было по-гречески, было бы неверно. Он не был бы вполне уверен, был ли грек парнем, который держал мясную лавку, что-то, что у тебя в горле, что-то вроде маленькой реки или шума, который издавала дверь, когда петли нужно было смазать. Это повлекло бы за собой множество дополнительных проблем, все из которых были бы очень болезненными. Избрав линию наименьшего сопротивления, мистер Юниатц просто выглядел озадаченным.
  
  "Я не знаю, босс", - сказал он, добросовестно стараясь не отставать от стремительного развития событий. "Какое такси это было?"
  
  "Такси, на котором я привез ее сюда, ты, шавка!"
  
  "Вы хотите сказать, что привели ее сюда, босс?"
  
  "Да".
  
  "Кристина?"
  
  "Да".
  
  "В такси?" - рискнул мистер Униатц, который решил докопаться до сути дела.
  
  Саймон собрал все свои запасы самообладания.
  
  "Да, Хоппи", - сказал он. "Я сам привез Кристину сюда на такси, до того, как Палермо и Алистон подобрали меня - до того, как я отправился в дом, где нашел тебя.. Я оставил ее здесь и сказал, чтобы она никуда не выходила. Она должна была ждать тебя, когда ты придешь сюда ".
  
  "Может быть, этот парень сводит ее куда-нибудь", - услужливо предположил мистер Юниатц, указывая большим пальцем в направлении тела на диване. "Его зовут Палоймо или Алистон?"
  
  "Это ни то, ни другое", - сказал Святой. "Его зовут Кина. Это его квартира". - "Логово, как..."
  
  "Я позаимствовал это, чтобы устроить Кристине убежище. Он мой друг. Он ушел из этого места, чтобы Кристина могла остаться здесь. И ты должен стукнуть его по куполу!"
  
  Мистер Униатц тупо уставился на свою жертву, разинув рот. Казалось, он чувствовал, что жизнь не дает ему ровного места. При таких вещах, как это, откуда парню было знать, кого бить по куполу, а кого нет? Это наполнило самые обычные происшествия повседневной жизни неестественными осложнениями.
  
  "Сыр, босс", - патетично сказал мистер Юниатц, - "вы знаете, я бы не стал бить ни одного парня на куполе, если бы вы сказали мне, что он на подъеме. Но откуда мне было знать? В прошлый раз ты говорил мне, что я должен был ударить парня, но я этого не сделал; боп. Сейчас время ..."
  
  "Я знаю", - сказал Святой. "Это не твоя вина".
  
  Он повернулся обратно к дивану, когда Дэвид Кина начал издавать звуки, свидетельствующие о возвращении сознания. С помощью лечения Святого он вскоре сел и нежно потер голову, в то время как его глаза затуманенными пытались разглядеть окружающее. Затем он узнал Хоппи, и вся история вернулась к нему. Он попытался встать, но Святой удержал его.
  
  "Послушай, Дэвид, все это было ошибкой. Хоппи мой друг. Он не хотел причинять тебе боль".
  
  "Ну, за что ему нужно было меня ударить?"
  
  "Я послал его присмотреть за Кристиной. Он не знал, кто ты такой. Ты пытался проникнуть внутрь, и он, естественно, подумал, что ты один из нечестивцев. Я же говорил тебе держаться отсюда подальше, не так ли?"
  
  "Это верно, босс", - с тревогой сказал мистер Юниатц. "Я не знал, что ты приятель де Сента. Почему бы тебе не рассказать мне?"
  
  "Принеси ему выпить", - приказал Святой.
  
  "Мистер Униатц выглядел виноватым.
  
  "Это была бутылка, которую я нашел здесь ..."
  
  "Иди и найди это снова", - строго сказал Святой. "И если ты этого не найдешь, я возьму тебя и выжму это из тебя".
  
  Хоппи отошел и вернулся с бутылкой. В ней оставалось около дюйма. Святой продолжал холодно смотреть на него; и Хоппи снова отошел и принес стакан. Он всегда забывал о любопытной привычке, к которой пристрастились некоторые люди, наливать виски в стакан, прежде чем поднести его ко рту, - излишняя трата времени и энергии, которую мистер Юниатц никогда не мог понять.
  
  Но он стремился загладить свою вину и даже предпринял беспрецедентный шаг - сам вылил остатки виски.
  
  Пока Дэвид пил его, Саймон пытался смириться с тем, что произошло. Алистону, должно быть, повезло, что такси вернулось на место почти сразу, как он начал поиски. Саймону все еще оставалось гадать, как ему удалось увести Кристину; но это было сделано. Ее не было, когда появился Хоппи. Следовательно, она некоторое время была у Алистона. Но что он мог с ней сделать? Святой ожидал бы, что он отвезет ее прямо в дом, куда его самого забрали; и у Алистона была машина, чтобы сделать это. И все же вплоть до того времени, когда Святой ушел оттуда, спустя долгое время Алистон все еще не появлялся. Объяснение пришло к Саймону в мгновение ока: в течение трех четвертей часа или больше "Бьюик" Грейнера стоял возле дома, к которому должен был направиться Алистон. Алистон, должно быть, увидел это, заподозрил заминку и проехал мимо, не останавливаясь.
  
  Либо это, либо он уже решил обмануть Палермо. . . .
  
  Но в любом случае, куда еще он мог пойти?
  
  Саймон сразу понял, что это вопрос, на который теории вряд ли дадут ответ. Он должен был выйти и что-то сделать, чтобы решить его, хотя один Господь знал, как. По крайней мере, это означало, что Элистон вряд ли вернется и попадет в руки Лаубера - если руки Лаубера снова будут в рабочем состоянии. Где-то на острове Тенерифе он был на свободе, и его нужно было выследить и схватить.
  
  "Ты чувствуешь себя лучше?" он спросил Дэвида.
  
  "Если бы у меня было еще немного этого, я мог бы выжить", - с сомнением ответил Кина, ставя свой стакан.
  
  Саймон дал ему сигарету.
  
  "Через минуту мы отправим тебя за добавкой", - сказал он. "Но есть всего пара вещей, о которых ты мог бы рассказать мне сначала. Что ты здесь делал, когда Хоппи тебя избил?"
  
  "Я просто зашел посмотреть, как дела у Кристин".
  
  "Ты помнишь, что я тебе сказал?"
  
  "Да, но я не воспринял это всерьез. Я не знал, что ты собираешься заполнить это место бопперами".
  
  "Тебе повезло, что это был всего лишь добросердечный Хоппи", - бессердечно сказал Святой. "Если бы это был один из безбожников, мы бы, наверное, уже думали, что делать с твоим телом. Это не детский час, и любой, кто сунется на этот пикник, может выйти оттуда ногами вперед. Я предупреждал тебя ".
  
  Дэвид оглядывал комнату в смутном замешательстве.
  
  "Где Кристина?"
  
  "Она у них - или у одного из них", - решительно сказал Святой. "Ее не было, когда Хоппи добрался сюда".
  
  "Но как они могли это сделать?"
  
  "Если бы я знал ответ, я бы сказал тебе. Я не смог увидеть ни единого следа".
  
  Саймон быстро обошел квартиру, и ему потребовалось всего две или три минуты, чтобы убедиться в своем предположении. Все выглядело нетронутым, точно таким, каким он его оставил - ушла только Кристин.
  
  "Когда ты приехал, Хоппи, все было так же?"
  
  "Да, босс".
  
  "Дверь не была заперта?"
  
  "Нет, босс. Я берусь за ручку и вхожу прямо внутрь".
  
  "Не было похоже, что там была драка?"
  
  "Нет, босс". Мистер Юниатц почесал за ухом. "Может быть, они вообще не дрались", - блестяще предположил он.
  
  "Может, и не было", - признал Святой.
  
  Он вернулся и осмотрел дверь, но на ней не было ни одного из признаков насилия или искусного обмана, которые были бы заметны за милю его профессиональному глазу.
  
  Он снова повернулся к Дэвиду.
  
  "Ты ничего не видел, когда пришел сюда?"
  
  "У меня не было возможности увидеть ничего, кроме него".
  
  "Но вы ничего не видели снаружи, ничего хоть немного необычного? Толпа, или люди пялятся - или что-нибудь еще?"
  
  "Ничего такого, что я заметил".
  
  Саймон некоторое время молча курил и принял решение.
  
  "Мы не сможем принести никакой пользы, оставаясь здесь", - сказал он. "Кроме того, это не слишком полезно для здоровья. По крайней мере, еще один член крупной нечестивой группировки и отвратительный экземпляр второстепенной знают этот адрес. Я только что очень сильно ударил их обоих, но я не знаю, что они сделают, когда придут в себя. Нам лучше отправиться в путь."
  
  "Это идея", - согласилась Кина. "Мне не нравятся твои друзья. Кроме того, мы могли бы раздобыть еще немного лекарств".
  
  "Тебе придется купить это самому, старина. Я заплачу за это, но мы с Хоппи будем заняты. Кроме того, я бы предпочел не втягивать тебя в эту вечеринку еще больше, чем ты уже втянута ".
  
  Кина кивнула.
  
  "Я больше не хочу быть замешанным в это", - заметил он с глубокой искренностью. "Но когда я смогу снова пользоваться своей квартирой?"
  
  "Когда я разделаюсь с противником. Я дам вам знать. До тех пор, если вы нас где-нибудь увидите, вам лучше притвориться, что вы нас не знаете. Однажды я пришлю тебе достаточно денег, чтобы ты подумал, что все это того стоило. . . . Conque andando. Ковыляй дальше, и мы дадим тебе пять минут для начала ".
  
  Дэвид обернулся у двери и указал на Хоппи.
  
  "Я только надеюсь, что он получит удар следующим", - сказал он.
  
  Мистер Юниатц смотрел, как закрывается дверь, со страдальческим выражением на своем простом лице. Будучи человеком искренним и с открытым сердцем, стремящимся дружить со всем человечеством, он огорчился, обнаружив, что ему отказали.
  
  "Босс, - жалобно сказал мистер Юниатц, - кажется, я не нравлюсь этому парню".
  
  "Ты ожидала, что он полюбит тебя после того, как ты стукнула его по куполу?" - спросил Святой.
  
  Мистер Юниатц снова погрузился в оскорбленное молчание. Для него все это было совершенно непонятно. Парню пришлось делать перерывы. Предположим, что в парня действительно стреляли или его ударили о купол? Если все это было сделано в самом дружелюбном духе, то из-за чего он затаил обиду? Он достал из кармана смятую сигару и задумчиво пожевал ее, размышляя над проблемой.
  
  Святой оставил его наедине с этим. Сам он был полностью занят проблемой реакции Лаубера и шофера на подобный инцидент, хотя и не мог рассматривать их в том же наивном свете, который, предположительно, осветил бы их к полному удовлетворению Хоппи Юниатца. Предположительно, к этому времени эти двое снова будут на ногах и восстановят сравнительно нормальное функционирование; и Саймон не ожидал, что они будут снисходительны.
  
  То, какую форму могла принять их мстительность, опять было чем-то другим. Что касается нытья Грейнеру, Лаубер не имел полномочий отдавать Святому приказы, а Святой не имел особых обязательств не бить его в живот; хотя человек с богатым воображением мог бы придумать историю, чтобы оправдать первое и неверно истолковать второе. Но это все еще не учитывало шофера, который мог бы рассказать о некоторых необъяснимых событиях, предшествовавших вышеупомянутому массажу живота. Лауберу сначала пришлось бы как-то разобраться с ним. Но если бы Мануэль быстрее поправился, он, возможно, решил бы сам заняться какой-нибудь сделкой - и ничто не помешало бы ему рассказать Грейнеру всю правду, какую он знал. Это просто добавило еще несколько неисчислимых факторов в неразбериху - и все они должны были быть устранены, прежде чем уравнение могло быть решено.
  
  Святой посмотрел на свои часы.
  
  "Давай махнем", - сказал он.
  
  Он закрыл дверь квартиры и спустился по лестнице, Хоппи следовал за ним по пятам, Улица внизу все еще была нетронутой. Дождь наконец прекратился, и мокрые булыжники мостовой блестели в сером свете позднего вечера. Несколько оборванных и грязных детей плескались в реках, которые все еще текли по водосточным канавам и покрывали тротуар. Двое или трое неряшливо выглядящих молодых людей стояли в ближайшем дверном проеме и энергично занимались традиционным местным занятием - ничегонеделанием. Беззубая и морщинистая ведьма в черной шали прислонилась к стене и философски почесалась. Грязная, безрезультатная и не обращающая внимания на время жизнь Санта-Круса следовала своему неважному течению, как это было в течение последних четырехсот лет и, вероятно, будет продолжаться в течение следующих четырехсот.
  
  Они сели в такси Святого. Когда оно тронулось, Саймон оглянулся на уличную сцену. Там ничего не изменилось. Он был уверен, что за ними не наблюдали и за ними не следили.
  
  "Отель Оротава", - сказал он.
  
  Ему нечего было сказать во время путешествия; и мистер Униатц, который все еще размышлял над тайнами человеческой психологии, не предпринимал никаких попыток вовлечь его в разговор. Мистер Униатц по опыту знал, что разговор со Святым обычно требует интенсивной умственной концентрации, а это страдание, которого он никогда не искал. У него и так было достаточно проблем, связанных с тем или иным ...
  
  Когда они добрались до места назначения, Саймон осмотрел площадь таким же внимательным и проницательным взглядом, каким осматривал улицу Сан-Франциско (которая официально обозначена как улица Доктора Коменге, хотя никто на Тенерифе, кроме картографов, не знает об этом). Но это также не изменилось. Обычная группа бездельников подпирала статую Девы Канделарийской, обычные автобусы подбирали своих обычных неприятных пассажиров, обычные мальчишки выкрикивали вечернюю газету, обычные такси без необходимости сигналили своими необычайно оскорбительными клаксонами; единственным необычным обстоятельством - если верить божественному вдохновению путеводителей - была река мутно-желтой воды, которая текла по улице, как миниатюрный Янцзы-Кианг, из верховьев города. Но поблизости не было никого, кого Святой мог бы узнать.
  
  Тем не менее, его сердце ушло в пятки, когда старинный лифт неуверенно вознес его на верхний этаж отеля. Когда он вошел в смежную дверь и обнаружил Джориса Ванлиндена, мирно спящего на кровати, он почувствовал, что это, по крайней мере, было слишком хорошо, чтобы быть правдой.
  
  Саймон изучал его несколько мгновений, и одна часть его обветшалого плана выкристаллизовалась в его голове. Он на цыпочках вернулся в свою комнату и снял телефонную трубку.
  
  2 В данный момент ему ответил голос Грейнера - в нем безошибочно угадывался тонкий ядовитый акцент, который выдерживал даже жестяные отзвуки испанского инструмента.
  
  "Это гробницы", - сказал Святой.
  
  "Да?" Ответ Грейнера пришел без колебаний.
  
  "Ваш шофер приехал с сообщением. Я поехал по адресу. Кажется, это дом с парой квартир, но я не видел ни своего человека, ни кого-либо еще. Конечно, он, возможно, к настоящему времени снова ушел - я не могу узнать, не постучавшись в двери. Я бы предпочел не поднимать шума, если этого можно избежать, из страха спугнуть его ".
  
  "Вы слышали что-нибудь об Алистоне, когда уходили из Лаубера?"
  
  "Ни слова. А ты?"
  
  "Он не поддерживал связь с домом".
  
  "Ну, и что нам делать?" - спросил Святой. "В любом случае, почему ты хотел, чтобы кто-то преследовал этого другого парня?"
  
  "Я подумал, что будет безопаснее наблюдать за ним. Откуда ты звонишь?"
  
  "Я в магазине неподалеку".
  
  "Какое число?"
  
  "Три девять восемь шесть", - сказал Святой, надеясь, что Грейнер не знает никого с таким номером.
  
  "Вам лучше подождать некоторое время - скажем, полчаса. Если он выйдет, следуйте за ним. Если он не выйдет за это время, попробуйте войти в апартаменты и посмотреть, что вы сможете узнать. Если от него не останется и следа, возвращайтесь к Лауберу. Если у меня будут какие-либо другие инструкции, я вам позвоню. Вы скажете магазину, что ожидаете звонка."
  
  "Хорошо".
  
  Саймон положил трубку, слегка пожав плечами. Он продвинулся ненамного дальше, чем был раньше. Если участие Грейнера в диалоге можно было принять на веру, то ни Лаубер, ни шофер еще не связывались с ним. Если на его тон голоса можно было хоть как-то положиться, то подозрения Грейнера все еще оставались в силе. Это был достаточно непрочный материал для принятия жизненно важных решений, но это было все, что у него было. И даже если это было предварительно принято как разумное решение, все равно оставалось предсказать следующий ход Лаубера.
  
  Святой машинально достал портсигар в качестве незаменимого вспомогательного средства для размышлений. Портсигар был пуст.
  
  "Черт возьми", - сказал он и встал с кровати. "У тебя есть сигарета, Хоппи?"
  
  "У меня есть цепп", - великодушно сказал мистер Юниатц.
  
  Саймон посмотрел на сигару и тактично покачал головой.
  
  "Я пойду и куплю немного", - сказал он и вспомнил кое-что еще, что он мог бы сделать в то же время.
  
  "Может быть, мы могли бы выпить в том же месте", - согласился мистер Юниатц, просияв.
  
  Твердое вето на эту приятную идею вертелось на кончике языка Святого, когда ему в голову пришла другая точка зрения на это. Он снова выглянул через смежную дверь. Джорис все еще спал расслабленным и совершенно забывчивым сном ребенка.
  
  Саймон тихо закрыл дверь.
  
  "Ты можешь выпить", - сказал он. "Но нельзя, чтобы нас видели пьющими вместе. Дай мне пару минут и иди куда-нибудь один. Вам лучше пойти в немецкий бар - он находится на другой стороне площади, там, где вы видите навес. Я сам приду туда - давайте посмотрим - через полтора часа у самого выхода. Если я не обращаю на вас никакого внимания, не подходите и не разговаривайте со мной. И если я не появлюсь к половине седьмого, возвращайся сюда и держи оборону. Ты понял, или мне повторить?"
  
  "Я понял, босс", - интеллигентно сказал мистер Юниатц. "Но я бью парня де Некса, который приходит, или нет?"
  
  "Полагаю, ты его победишь", - обреченно сказал Святой.
  
  Спускаясь по лестнице, он все больше убеждался в правильности своего плана. Достаточно скоро, независимо от того, как еще развивалась ситуация, тот или иной человек будет расследовать сообщение о том, что Джорис вернулся в отель; и все, что сбило бы их с толку и усугубило бы их трудности, было бы преимуществом на стороне праведности и святой жизни. Это было похоже на использование Хоппи в качестве живой приманки, но в то же время, вероятно, это мало что добавило к той опасности, в которой он уже находился.
  
  Мальчик с волнистыми волосами поднял глаза с довольной и оптимистичной улыбкой, когда Саймон подошел к столу. Он начал рассматривать эти подходы как постоянно повторяющееся чудо.
  
  Саймон огляделся вокруг, прежде чем заговорить, но в зале никого не было.
  
  "Ты помнишь старика, который недавно пришел с моим другом?"
  
  "S í, se ńили".
  
  "Кто-нибудь справлялся о нем?"
  
  "Нет, се ńор. Nadie me ha preguntado."
  
  "Хорошо. Теперь слушай. Через несколько минут мой друг снова выйдет - один. Но если кто-нибудь спросит о старике, ты скажешь, что он вышел с ним. Если они захотят узнать, в каком номере он был, вы дадите им номер одного из ваших пустых номеров на втором этаже. Но вы будете совершенно уверены, что он покинул отель. Вы также скажете, что я сюда больше не возвращался. Это понятно?"
  
  "S í, se ńили", - выжидательно сказал мальчик.
  
  Он не был разочарован. У него на глазах развернулась еще одна банкнота в сто песет. Если бы это продолжалось еще несколько дней, подумал он, он смог бы бросить свою работу консерье и купить банановую плантацию, о независимости и процветании которой мечтает каждый добропорядочный житель Канарских островов.
  
  "И если ты уйдешь с дежурства, проследи, чтобы у ночного дежурного были те же приказы", - таковы были напутствия Святого на прощание.
  
  Он уже собирался уходить, когда мальчик что-то вспомнил и побежал за ним.
  
  "Ha llegado una carta para usted."
  
  Саймон взял письмо и изучил его, озадаченно нахмурившись - он не мог вспомнить никого в Англии, кто знал бы, где он был в тот момент. А затем почтовые штемпели дали ему объяснение. Это было письмо, адресованное ему авиапочтой, когда он был на Тенерифе во время своего последнего краткого визита немногим более двух месяцев назад, которое непостижимые недра испанской почтовой системы наконец решили извергнуть, триумфально продемонстрировав свою способность превзойти усилия Прогресса по ускорению связи.
  
  "Спасибо", - сказал Святой, когда немного оправился от волнения. "Примерно в то же время мне была отправлена посылка, но это было обычной почтой. Это должно прибыть со дня на неделю. Ты будешь присматривать за этим?"
  
  Пересекая площадь, он сунул письмо в карман и направился к туристическому офису Камачо. Поскольку торговля туристами была не та, что прежде, агентство увеличило объем продаж сигарет и журналов.
  
  "Привет, Хорхе", - пробормотал он, входя; и круглое лицо толстого помощника-португальца озарилось широкой улыбкой, когда он узнал Святого.
  
  "ĄХолл á, сеньор! żкомо 'ста 'сте? ż 'Те ха вуэльт' а Тенериф?"
  
  "Да, Джордж, я вернулся. И теперь я снова хочу уйти. Дай мне немного сигарет, а потом скажи, какие у тебя есть лодки".
  
  "ż "Добрый марш", се аора?" - недоверчиво переспросил Джордж. "Ą "Те времена, когда лев", много "мас тим" акуí!"
  
  Святой с улыбкой покачал головой.
  
  "Я и так здесь слишком долго", - сказал он.
  
  Джордж протянул ему пачку сигарет и некоторое время изучал коллекцию папок с отгрузками.Представив себе перспективу бесчисленных ма ńана, вырисовывающихся в его сознании, он вскоре объявил на своей отвратительной смеси испанского и португальского: "Эй, голый, как рыба в воде, эль дíо квинс ..."
  
  "Какого, пятнадцатого? Следующего месяца? Говорю тебе, я хочу кое-что немедленно".
  
  "ż 'Te quiere salir ahora mismo?"
  
  "Чем скорее, тем лучше".
  
  "Hay un bare' que sal' pasao mańan'"
  
  "Как насчет сегодняшнего вечера?"
  
  "ĄАй-яй-яй! Ą "Те десять демасиао прис"!"
  
  Джордж с глубоким вздохом вернулся к своим спискам плавания; и пока он был за этим, Святой взял экземпляр "Тарда", который лежал на прилавке.
  
  Помимо собственных вспышек негодования по поводу прихода гангстеризма на Тенерифе и расширения оригинального эпизода посредством интервью с каждым жителем города, который находился в радиусе двух миль от места стрельбы, газета рассказала о дальнейших событиях, которые были слишком поздними для утренних выпусков. Похоже, что ранним утром, из-за сработавшей сигнализации, часовой, дежуривший на газовом заводе, начал во что-то стрелять без всякой причины, которую никто не мог обнаружить. Все к вечеринке присоединились охранники, все они разряжали оружие так быстро, как только могли нажать на спусковой крючок; неизвестно, какой ущерб был нанесен безымянной угрозе, в которую они стреляли, но они успешно изрешетили проезжавшее по соседней улице такси, убив водителя и ранив двух пассажиров, которые возвращались с веселого вечера в каком-то кабаре. Единственная другая известная жертва состояла из половины другой пары гвардиас, которые спешили на звуки стрельбы: оказалось, что ему так не терпелось вступить в бой, что он не дождался, чтобы вытащить пистолет из кобуры, прежде чем начать стрелять, в результате чего он аккуратно прострелил себе зад.
  
  Должным образом встревоженный этими прискорбными нарушениями общественного порядка, гражданский губернатор опубликовал громкий манифест в том же издании, в котором он провозгласил свое твердое намерение искоренить вышеупомянутый бандитизм. С этой целью он объявил чрезвычайное положение и постановил (1), что все кафе, бары, кабаре, кинотеатры и другие увеселительные заведения должны быть закрыты к полуночи до дальнейшего уведомления; (2) что все частные лица должны быть в своих домах к 12.30., и что любой, кто выйдет на улицу после этого часа, будет подлежать расстрелу без предупреждения; (3) что в любом случае он не будет нести ответственности за жизни людей, которые выйдут на улицы после наступления темноты; (4) что из-за опасности их работы полиции не разрешат патрулировать в парехасе, как раньше, а будут выходить группами по шесть человек; и (5) что для любого водителя будет уголовным преступлением позволить своему автомобилю выстрелить в ответ.
  
  Это было вдохновляющее заявление, которое должно было заставить сердце любого мелкого жителя преисполниться гордости при мысли о решительных и умелых руках, которым он доверил свое правительство. Саймону Темплару, пришельцу из внешней тьмы цивилизованного мира, ход мыслей в этой книге казался несколько неясным; но он мог составить некоторое представление о ее последствиях. Дружеский пикник маленьких воришек, на который он представился, явно разрабатывал собственный вспомогательный общественный пикник. На данный момент их орбиты были параллельны; но в любой момент они могли начать сходиться, и когда это происходило, веселье, вероятно, становилось немного затаенным. Это был просто еще один фактор, из-за которого быстрый финал казался еще более важным; и Святой серьезно обдумывал это в течение нескольких минут.
  
  "Эй, на барке, где мы проводим ночь в лас-вегасе", - сообщил ему наконец Джордж с некоторым благоговением в голосе, как будто мысль о корабле, отправляющемся в десять часов вечера, заставляла его нервничать; и Святой посмотрел на него с восхищением.
  
  "Тебе следует поехать в Америку, Джордж", - сказал он. "У вас слишком много естественной суеты для этого места . . . . Выделите мне две одноместные каюты на этом судне и еще две на корабле послезавтра".
  
  Он записал имена - два отрывка на эту ночь для Джориса и Кристин Ванлинден и два в понедельник, которые должны быть оставлены открытыми, - и подождал, пока Джордж позвонит агентам the line и договорится.
  
  Потребовалось некоторое время, чтобы преодолеть предубеждение местных жителей против таких быстрых действий, и еще больше времени, чтобы действие действительно началось. Сами билеты пришлось присылать из конторы доставки, пока Джордж оформлял счета и квитанции. Саймон заплатил наличными, что повлекло за собой дальнейшие задержки. Общая сумма проезда не равнялась четному числу сотен песет, Саймону не хватало мелочи, а найти сдачу на сто песет на Тенерифе гораздо сложнее, чем искать евреев в коричневых рубашках в Мюнхене, потому что любой, кто соберет больше двадцати песет, очень быстро убегает, чтобы положить их в банк, пока они не растаяли. К поискам пришлось подключить все соседние магазины; и к тому времени, как все было улажено, а билеты у Саймона были в кармане, прошел почти час.
  
  Это означало, что ему давно пора было вернуться в дом, где он оставил Лаубера, если он намеревался подчиниться инструкциям Грейнера; но это могло быть прикрыто какой-нибудь историей о том, что он следил за человеком, за которым, как предполагалось, должен был следить. Тот же предлог мог бы послужить объяснением его отсутствия, если бы Грейнер тем временем попытался позвонить ему по указанному им номеру. По какой-то причине Святому никогда не приходило в голову не возвращаться в квартиру Марии - он решил, что это риск, на который нужно пойти, если он собирается попытаться узнать что-нибудь о том, что сделал Лаубер. Также существовала вероятность, что Алистон мог оставить Кристин где-то в другом месте и вернуться туда до ухода Лаубера.
  
  С этими рассуждениями, проносящимися в его голове, но без какой-либо сознательной воли, Святой обнаружил, что пробирается по улицам, которые он видел всего дважды до этого, и то без тщательного изучения маршрута. Были минуты, когда он боялся, что заблудился, потому что короткие тропические сумерки сгущались, как будто на небе быстро задергивались занавески, и с изменением освещения тусклые аллеи смягчались, как лица старых женщин у камина в сумерках. Но вскоре, почти к своему удивлению, он оказался у нужной двери.
  
  Теперь на улице было немного больше жизни - несколько сбившихся с пути пешеходов, несколько лиц, устрашающе выглядывающих из открытых окон первого этажа в старинном испанском времяпрепровождении - наблюдать за проходящей жизнью, в нескольких верхних окнах горел свет. Но окно квартиры Марии не было освещено, и Саймон, подойдя к двери, никого не увидел, слоняющимся без дела.
  
  Он в порядке эксперимента толкнул дверь и обнаружил, что она не заперта. Мрачный холл теперь был почти в полной темноте, и Святой достал из кармана тонкий фонарик-карандаш, чтобы найти дорогу к лестнице. Он двинулся вверх с податливой бесшумностью кошки и снова выключил фонарик, добравшись до верхней площадки.
  
  Некоторое время он неподвижно стоял за дверью квартиры, как будто каждый нерв в его теле был задействован в одной напряженной концентрации - прислушиваться к малейшему звуку движения внутри комнаты, который мог бы предупредить его о ловушке. Он полагал, что уловил бы даже шорох рукава, если бы человек, ожидающий внутри, осторожно пошевелил сведенной судорогой рукой; но абсолютная тишина оставалась нерушимой, пока он не почувствовал, что устроил справедливую пробу. Любые дальнейшие расследования должны проводиться путем открытия двери.
  
  Рука Саймона инстинктивно потянулась к карману, прежде чем он вспомнил, что у него нет пистолета, и его губы сжались в мгновенной насмешливой мрачности. Так что ему пришлось бы обойтись без этого актива . . . . Он вытащил свой нож из ножен и держал его за кончик лезвия в правой руке, готовый к использованию. Его левая рука повернула дверную ручку, медленно и без стука. Как только он почувствовал, что защелка вышла из гнезда, он широко распахнул дверь.
  
  Ничего не произошло. Ничто не двигалось в сером полумраке комнаты. Не было слышно ни звука после того, как дверь широко распахнулась о стену.
  
  На полу между ним и столом он увидел фигуру, похожую на человека, но которая не двигалась и не говорила. Поза, в которой она лежала, не обещала речи или движения. Саймон вошел в комнату и посветил фонариком на ее фасад. Это был Мануэль, шофер; и не было никаких сомнений в том, что он был чрезвычайно мертв.
  
  3 Пуля проделала аккуратное круглое отверстие там, где вошла примерно в середину его лба, но затылок был не таким аккуратным. Саймон дотронулся до лица мужчины: оно все еще хранило тепло, и его фонарик показал, что кровь на полу все еще не высохла.
  
  Прежде чем он сделал что-то еще, он прошел и обыскал спальню, но там никого не было.
  
  Он вернулся и включил свет в гостиной. С их помощью он произвел еще один обыск, охвативший каждый дюйм комнаты, но не нашел ничего, что указывало бы на то, кто там был. Стол был точно таким, каким он его оставил, с остатками застывшей еды на тарелках. Перевернутый стул, к которому он был привязан, все еще был перевернут. Скопление окурков в пепельницах и на полу ничего не дало, хотя Саймон поднял каждый из них по отдельности и осмотрел. Он узнал свой собственный бренд и другой, столь же распространенный, - вот и все. Если бы была третья, она могла бы пригодиться; но Палермо курил только свою сигару, и он не знал, чем пользовались Лаубер и Алистон. Едва ли можно было сомневаться в том, что тот или иной из них произвел выстрел, который гарантировал, что шофер больше не будет шоферить: у Саймона было собственное твердое убеждение в том, кто из них это был, но он был бы рад устранить слабый элемент неопределенности.
  
  Это можно было сделать только по отпечаткам пальцев, и у него не было для этого никакого аппарата. Но он вспомнил, что среди присутствующих будут его собственные отпечатки пальцев, и он вернулся в спальню за тряпкой для кляпа и тщательно вытер все, к чему прикасался, включая бутылку виски и стакан, из которого он напоил Джориса, и все, к чему Хоппи мог прикасаться на кухне во время своих поисков спиртного. Остальные вещи он оставил как были. Если бы детективная служба Санта-Круса когда-нибудь слышала об отпечатках пальцев, они могли бы весело провести время, играя с ними, а банда Грейнера могла бы позаботиться о себе сама.
  
  Теперь было не так тихо . . . .
  
  Саймон осознал этот факт почти подсознательно; а затем внезапно он полностью проснулся. На секунду он замер, не дыша, пока искал точное определение звуку, который предупреждающе проник в его мозг, пока он думал о других вещах. В следующее мгновение он понял, что это было.
  
  Что-то происходило на улице снаружи. Симптомы этого, когда они доносились до него через закрытые окна, были почти незаметны; и все же шестое чувство преступника безошибочно распознало их. Когда его память вернулась к прошлому, он понял, что снаружи остановилась машина с работающим двигателем, но другие звуки продолжались - слабое увеличение громкости звука снаружи, едва уловимое изменение высоты тона и темпа обычных уличных звуков. Ничего такого, что обычный человек мог бы заметить, пока не стало слишком поздно, но для Святого это было так же безошибочно, как если бы прозвучал сигнал тревоги горнами.
  
  В два шага он оказался у окна, глядя вниз через угол одного из грязно-желтых стекол.
  
  Машина, остановившаяся у дверей, была открыта, и из нее выходил последний из группы гвардиаса - Саймон мог видеть еще троих, и, возможно, их было больше, слишком близко под стеной дома, чтобы он мог их видеть. Женщина все еще сидела на заднем сиденье машины: он увидел медное пламя ее волос и сразу догадался, что это избранница мистера Палермо.
  
  Затем он услышал первые шаги в холле внизу.
  
  Воинственная улыбка Святого заиграла на его губах и отразилась в синих глубинах его глаз. Когда не так давно произошло нечто менее угрожающее, чем это, в его голове промелькнула мысль, что верхняя часть дома - тупик; и теперь он оказался в том самом углу, которого раньше избегал. Но в прошлый раз ему нужно было позаботиться о Джорисе.
  
  Он быстро прошел в спальню, закрыл за собой дверь и открыл окно. Стоя снаружи, упершись пальцами ног в подоконник, он мог как раз дотянуться до неглубокого парапета плоской крыши наверху. Он выпрямился с легкой грацией гимнаста и ловко перевалился через край.
  
  К тому времени последние признаки сумерек совсем исчезли, и только унылый кусочек луны, мерцающий между облаками, давал ему достаточно света, чтобы выбирать дорогу. По обе стороны крыши соседних домов тянулись темным плато, изредка прерываемым низкими стенами. Он молча спешил по ним, останавливаясь через каждые несколько шагов, чтобы прислушаться к любым предупреждениям о преследовании. Испуганная дойная коза, привязанная к сараю на одной из крыш, шарахнулась в сторону с его пути, издав слабое блеяние, которое заставило его подпрыгнуть; а на другой крыше куры в ветхом курятнике испуганно полоскались и кудахтали, когда он проходил мимо; Саймон с проблеском неисправимой неуместности задался вопросом, что бы высокомерный житель Нью-Йорка подумал о том, как испанцы относятся к своим пентхаусам и садам на крыше, или, наоборот, что бы испанец подумал о ценности, которую они представляют. был помещен на них в Нью-Йорке.
  
  Затем здание, более высокое, чем остальные, преградило ему путь, и он свернул к центру квартала. Под собой он увидел солидный на вид флигель, окно, выходящее на него, было темным. Он перемахнул через парапет, повис, полностью раскинув руки, и преодолел последние несколько футов, молясь о том, чтобы крыша под ним была прочной. Это было. Он приземлился на цыпочки почти беззвучно; под ним было что-то вроде внутреннего двора, к которому также примыкал дом на противоположной стороне квартала, и, совершив еще одно короткое падение, он достиг уровня земли. Он попробовал открыть заднюю дверь дома напротив. Она была не заперта и впустила его в неосвещенную кухню. Дверь в дальнем конце кухни вела в узкий коридор, в котором горел свет. Он приоткрыл дверь на полдюйма, когда девушка спустилась по лестнице и вошла в комнату рядом с лестницей. На ней не было одежды. Саймон глубоко вздохнул и на цыпочках вышел. Девушка почти закрыла дверь комнаты, в которую вошла; он мог слышать, как другие девушки там разговаривают и смеются. Из того, что он мог слышать из их разговора, пока он крадучись шел по коридору, он понял, что попал в дом такого рода, где не должно быть Святых. Он решил быстро убраться, и он как раз поравнялся с дверью, когда она открылась и девушка вышла снова.
  
  Пара секунд растянулась в бесконечность, пока он смотрел на нее, а она смотрела на него.
  
  Она любезно кивнула.
  
  "Буэнас ночес", - вежливо сказала она.
  
  "Буэнас ночес", - ответил Святой с той же старомодной вежливостью и ощупью вышел на улицу, пока она поднималась по лестнице.
  
  Через несколько минут ходьбы он оказался в знакомой обстановке и понял, что находится на улице, на которой находится черный вход в отель Orotava. Он вошел и прошел по лабиринту переходов к передней части отеля, выдерживая натиск пытливых глаз шеф-повара, официанта и буфетчика с непроницаемым апломбом человека, для которого Судьбе пришлось бы изрядно потрудиться, чтобы придумать какие-нибудь новые испытания.
  
  Йорис Ванлинден открыл глаза, когда Святой вошел в комнату, но не пошевелился. Саймон подошел к кровати, и старик наблюдал за ним без всякого выражения.
  
  "Как ты себя чувствуешь?" Тихо спросил Саймон.
  
  Губы Ванлиндена слегка шевелились, так что, не произнося ни слова, его лицо говорило, что он вполне доволен, что он благодарен за то, что кто-то был добр к нему, что у него ничего не было на уме.
  
  "Ты собираешься увидеть Кристину", - сказал Святой.
  
  На губах старика появилась медленная улыбка, и немного жизни вернулось в его взгляд.
  
  "Когда?" прошептал он.
  
  "Очень скоро". Саймон увидел, что разум снова начинает угасать, и быстро продолжил: "Ты уезжаешь отсюда. На корабле. С Кристиной. Сегодня вечером. Вы с Кристиной уезжаете вместе ".
  
  "Сейчас?"
  
  "Да".
  
  Ванлинден кивнул и попытался подняться. Святой помог ему и поддерживал его всю дорогу вниз по лестнице. Это было похоже на введение человека в транс: Ванлинден шел туда, куда его вели, как только стимул в виде имени Кристин заставлял его двигаться, но если Саймон останавливался, другой останавливался тоже, ожидая его с терпением человека, для которого время и инициатива потеряли всякое значение.
  
  В холле Саймон вызвал консерье из-за своего стола.
  
  "Этот джентльмен отплывает сегодня вечером на "Аликанте Стар". Ты отведешь его на яхту".
  
  "Перо се ń или, - запротестовал мальчик, - я не могу покинуть отель ..."
  
  Саймон сделал еще один взнос в банановый фонд.
  
  "Ты отведешь его вниз и проводишь в его каюту", - сказал он. "Он не очень здоров, и ты должен быть с ним осторожен. Если он будет доставлять какие-либо неприятности, напомни ему, что он собирается посмотреть "Ориту Кристину". Вот билеты. Вы начнете, как только я покину отель".
  
  "Bueno", - послушно сказал мальчик; и Святой повернулся к Ванлиндену.
  
  "Он собирается отвести тебя на яхту", - сказал он. "Ты остаешься с ним и делаешь только то, что он тебе говорит. Затем жди Кристин на борту - она скоро вернется".
  
  Старик снова улыбнулся ему с той же спокойной верой, и Саймон быстро отвернулся, пока его собственное лицо не выдало его. Если он обманет это детское доверие, разум Ванлиндена может никогда не восстановиться. Он продолжал бы погружаться все глубже и глубже в это защитное забвение, в то время как его жизненные силы постепенно убывали, как прилив, пока однажды он не совершил легкий переход из сумерек в вечную тьму. Никакие медицинские навыки ничего не могли для него сделать. Только одна вещь могла вернуть его к свету; и только Святой знал, какую фантастическую задачу он взялся выполнить за отведенное для себя время.
  
  Спускаясь по ступенькам, он посмотрел на часы и увидел, что у него осталось всего около трех с половиной часов.
  
  Несколько мгновений он стоял на тротуаре перед отелем, неторопливо закуривая сигарету. Затем он направился по диагонали вверх через площадь. Если бы кто-нибудь сейчас наблюдал за отелем, они могли бы прогуляться с ним, пока Джорис освобождается.
  
  Он неторопливо обошел квартал казино, остановился, чтобы рассмотреть фотографии невзрачных и пышнотелых артисток, выставленные перед кафе "Занзибар", снова остановился, чтобы изучить каждый предмет в витрине табачной лавки на следующем углу, и свернул в Немецкий бар только тогда, когда посчитал, что Йорис и волнистоволосый мальчик успели скрыться из виду.
  
  Первое, что он заметил, было то, что Хоппи Униатца там не было.
  
  Саймон нахмурился, садясь. Он дал Хоппи указания, которые должны были быть достаточно четкими, хотя было трудно ограничить способность мистера Юниатца путать свои приказы. Если только небольшое расхождение между их часами не заставило Хоппи вернуться в отель, пока он обходил квартал, или если Хоппи не выпил все виски, имевшееся в отеле, и не отправился в другое место, чтобы поискать еще, или если еще более естественные причины не вызвали временного отсутствия, из которого Хоппи мог вернуться в любой момент.
  
  Святой заказал выпивку и решил подождать несколько минут. Ему нужно было подумать о нескольких вещах, для которых ему не помешало бы немного уединения.
  
  Растущая температура полицейского возбуждения, о котором ему не так давно напомнили у Камачо, снова пошла вверх. Саймон задумался, не побудил ли девушку Марию обратиться в полицию кто-нибудь из "Грейнерз", и в конце концов отверг эту идею. Было бы слишком очевидно, что для синдиката Гранеров было бы разумнее убрать тело без какой-либо огласки. Более простым объяснением было то, что Мария вернулась позже, чтобы выяснить, что произошло, и увидела то же самое, что и Святой. Тем не менее, это не сделало перспективу более светлой. Она могла бы дать им описание Святого, и, вероятно, это было бы первое, что она сделала бы ; газетам пришлось бы придумать целую кучу новых слов, чтобы выразить их ужас; гражданский губернатор выпустил бы еще несколько вдохновляющих прокламаций; а полиция металась бы туда-сюда в совершенном неистовстве рвения, которое, вероятно, продлилось бы целых два дня.
  
  Тем временем ситуация у Грейнера, вероятно, менялась каждую минуту. То ли Лаубер предложил водителю партнерство и получил отказ, то ли он даже не потрудился это сделать, Саймон не сомневался, что он застрелил мужчину, чтобы тот держал рот на замке. Точно так же он не сомневался, что Лаубер вернулся к Грейнеру с совершенно другой историей; и было не намного сложнее догадаться, кого Лаубер обвинил бы в стрельбе. . . .
  
  "ĄМои буэнос-Айресы!"
  
  Саймон, вздрогнув, поднял глаза. Чистильщик сапог, который опирался на костыль с той стороны, где его брюки были обрезаны у колена, стоял над столом, ухмыляясь с недоверчивым восторгом; и лицо Святого расплылось в ответной улыбке, несмотря на его озабоченность.
  
  "ĄХолл á, Джулиан!" Он протянул руку. "ż Вопрос?"
  
  "Muy bien. żY usted?"
  
  "Como siempre."
  
  Парень продолжал невнятно ухмыляться ему.
  
  "А мальчик?" Спросил Саймон.
  
  "ĄОтступление! С каждым днем он становится больше и сильнее. . . ."
  
  Странных друзей Саймона Темплара всегда было множество: едва ли был уголок мира, где их нельзя было бы найти в самых неожиданных местах, рассказывающих истории о Святом, которые Скотленд-Ярд был бы удивлен услышать. В первый день более спокойного визита на Тенерифе внимание Святого привлек оборванный и покалеченный юноша, который начистил ему ботинки и одарил одной из самых искренних и счастливых улыбок, которые он когда-либо видел. Он узнал, что Джулиан женат, что его жена ждет ребенка; однажды он пришел в их дом, в единственную комнату, в которой едва можно было повернуться, и увидел нищету, которая заставила его почувствовать себя ничтожеством. Саймон никогда не говорил о том, что он сделал для них; но в Санта-Крусе было по крайней мере два человека, которые думали. о нем как о чем-то подобном Богу и об одном крепком младенце, которого окрестили Саймоном, чтобы засвидетельствовать чудо.
  
  Святой был вынужден забыть о других вещах во время разговора - даже со всем, с чем ему пришлось столкнуться, он не мог пренебречь таким приемом. Ему пришлось задать дюжину тривиальных вопросов и выслушать дюжину ответов, все это время сознавая, что время уходит.
  
  "На этот раз ты останешься подольше?" Вскоре Джулиан спросил.
  
  Саймон пожал плечами.
  
  "Я не знаю. Это зависит от многих вещей".
  
  "Ты поднимешься и увидишь Симонито?" - нетерпеливо спросил парень. "Я скажу своей жене, что ты придешь. Она мне не поверит, она будет так рада".
  
  "Да, я приду очень скоро ..."
  
  Фраза замерла на губах Святого, и дружеское тепло исчезло из его глаз, потому что Рубен Грейнер вошел в бар и направлялся к своему столику.
  
  I Как Саймону Темплару понравилась шутка, и как мистеру Лауберу было не смешно В МОМЕНТЫ КРИЗИСА, человеческий мозг отвлекается от любопытных моментов. Был один леденящий душу момент, когда Саймон задался вопросом, мог ли Грейнер слышать, как он говорил по-испански, в то время как последние произнесенные им слова эхом отдавались в его собственных ушах подобно раскатам грома, а затем он понял, что другие посетители бара производили более чем достаточно шума, чтобы заглушить то, что он говорил. Они всего лишь обсуждали перспективы следующего урожая бананов, но их наследственность и воспитание не позволяли понизить голоса ниже крика; и поскольку все они знали, что больше никому нечего сказать, достойного внимания, они закричали все разом. Долю секунды спустя еще один из этих дико разрозненных полетов мыслей напомнил Саймону о том, о чем он забыл за весь день - о сообщениях, которые он написал и сложил в банкноты по двадцать пять песет на чердаке Грейнера тем утром.
  
  Без какого-либо видимого перерыва Святой сунул руку в карман и достал одну из банкнот. Он вряд ли мог бы сказать, почему он это сделал, но ему и в голову не приходило колебаться. Это было единственное, что можно было сделать. На худощавом желтоватом лице Грейнера не было никакого предупреждающего выражения, которое можно было бы прочесть на расстоянии, его щегольская осанка была точно такой же, его глаза были теми же немигающими бусинками за очками, похожими на глаза ящерицы; и все же Святой знал. По рефлекторному напряжению своих нервов он знал более уверенно, чем могла бы подсказать ему логика, что прозвучал гонг для финального раунда. Каким бы ни было поведение Грейнера, что бы ни было сказано между ними, занавес поднимался в последний раз; и в такой момент, как этот, зная, что все шансы против него, Святой не оставил на волю случая ничего больше, чем должен был уйти.
  
  Он протянул записку Джулиану. Парень попытался отмахнуться от нее.
  
  "Тома!" - повелительно сказал Святой. Это было последнее слово, которое он смог произнести, прежде чем Грейнер оказался в пределах слышимости. Он добавил по-английски: "Принеси мне немного сдачи".
  
  "Эль се, или кьер камбио", - с насмешливой отчетливостью перевел Грейнер, пока чистильщик сапог стоял, застенчиво улыбаясь.
  
  Парень кивнул и снова ухмыльнулся и проворно заковылял прочь на одной ноге и костыле; а Святой гостеприимно махнул рукой в сторону стула.
  
  "Садись, Рубен", - пробормотал он. "Что ты пьешь?"
  
  "Шерри". Грейнер сделал заказ официанту и вставил сигару в его янтарный мундштук. "Мне повезло, что я увидел вас, когда проезжал мимо. Где вы были?"
  
  Саймон зажег для него сигару, и это действие дало ему свободную минуту, чтобы обдумать свой ответ. Было с полдюжины различных подходов, которые он, возможно, подсознательно ожидал от Грейнера, но этот не был одним из них. У него создалось странное, нелепое впечатление, что Грейнер прощупывает почву так осторожно, как ему хотелось бы самому, и он задался вопросом, не начинают ли его инстинкты играть с ним злую шутку.
  
  "Я немного побродил по улице Сан-Франциско", - неопределенно сказал он. "Потом вышел наш друг, и я последовал за ним. Он отличный ходок - водил меня за собой по всему городу. Он зашел в три или четыре магазина и накупил всякой всячины. Затем он зашел в казино. Я некоторое время оставался снаружи, пока не испугался, что там может быть запасной выход. Я зашел и навел справки, и так и было. Я обошел все заведение, но он ушел ".
  
  "После этого ты вернулся к Лауберу?"
  
  "Да".
  
  "Что там произошло?"
  
  Святой дал себе еще одну передышку, пока закуривал сигарету. Ему начинало казаться, что все его представления о реальности утрачиваются, как будто он в гротескной замедленной съемке пробирается сквозь море густого и клейкого супа, как человек, накурившийся марихуаны. Но он решил, что безопаснее всего позволить Грейнеру отдать ему инициативу; и в то же время он не видел, почему бы ему не сыграть в ту же игру, в которую, как он предполагал, играл Лаубер.
  
  Он сказал с намеренно взвешенной прямотой: "Возможно, это была последняя работа, которую я мог бы для тебя выполнить за долгое время. Если бы мне не повезло, тебе пришлось бы искать нового огранщика алмазов".
  
  "Почему?"
  
  "Потому что в любом случае тебе придется искать нового шофера. Он был единственным парнем, которого я нашел, когда приехал туда, и он был мертв".
  
  "Мануэль?"
  
  Святой кивнул.
  
  "Выстрел. Прямо между глаз. Он был еще теплым, когда я нашел его. В квартире было довольно темно. Я обыскал его, но там никого не было, я больше ничего не мог сделать, потому что как раз в этот момент подъехала полиция. Я услышал, как они приближаются, и выглянул в окно. Девушка Палермо была с ними, так что, я полагаю, она нашла Мануэля и включила сигнализацию. Я вылез из заднего окна, когда они вошли в дверь, и разбил его по крышам ".
  
  На лице Грейнера не отразилось никаких эмоций. Он зажал янтарный мундштук зубами и раскурил кончик сигары до ровного красного цвета. Его острые змеиные глаза пристально наблюдали за Саймоном сквозь дым.
  
  "Вы были бы удивлены, услышав, что Лаубер сказал, что вы застрелили его?" - сказал он.
  
  "Su cambio, senior."
  
  Чистильщик сапог вернулся. Он положил пять дуро на мраморный столик перед Святым. Саймон протянул ему песету и посмотрел на него, когда он это делал. Улыбка Джулиана была неуверенной, а в глазах - беспокойство: этого было достаточно, чтобы сказать Святому, что парень нашел его послание и прочитал его. Он все еще боялся, что Джулиан может попытаться что-то ему сказать. вспомнил об этом и быстро подставил ему плечо, прежде чем могла произойти эта катастрофа.
  
  "Нет", - вежливо ответил он Грейнеру. "Меня бы это не очень удивило. Но это придало бы мне немного больше уверенности в том, что Лаубер сделал это сам".
  
  "Тебе не нравится Лаубер?"
  
  Святой пожал плечами.
  
  "Я полагаю, вы уже приняли собственное решение, кто это сделал. Я просто говорю вам, что я думаю. Какова была история Лаубера?"
  
  "Он сказал мне, что, когда Мануэль прибыл с сообщением, вы так настаивали на том, чтобы самому отправиться на улицу Сан-Франциско, что у него возникли подозрения. Когда он попытался помешать тебе уйти, ты ударила его и вырубила; а потом он думает, что ты застрелила Мануэля, когда он пытался остановить тебя."
  
  "Это хорошая история, - беззаботно сказал Святой, - даже если это чертова ложь. Лаубер был тем парнем, который настаивал на том, что хочет дождаться Алистона там. Но если вы ему верите, почему бы вам не позвонить в полицию?"
  
  "Я расскажу об этом через минуту", - сказал Грейнер. Он несколько секунд рассматривал свою сигару, затем оторвался от нее, чтобы добавить: "Я уже видел Алистона".
  
  В желудке Святого образовался свинцовый шар, из-за чего в диафрагме возникло ощущение, будто ее вытягивают из ее законного места. Ему пришлось на мгновение взять себя в руки, прежде чем заговорить, чтобы убедиться, что его голос находится под контролем.
  
  "В любом случае, это уже кое-что", - хладнокровно признал он. "Он выглядел довольно подтянутым?"
  
  "С ним была Кристин".
  
  Саймон знал, что, должно быть, чувствовал Лаубер, когда получил сокрушительный удар в солнечное сплетение, предвидя его приближение, и все же только успев осознать, что он, возможно, не сможет двигаться достаточно быстро, чтобы отразить его. Его честно предупредили, но шок от этого не стал менее смертельным. Он знал, что слышит правду - выдумка, которая так точно соответствовала бы его собственным выводам, была бы слишком диким совпадением. Потрясение притупило все физические чувства, которыми он управлял; но каким-то образом оно оставило его мозг отстраненным и непоколебимым из-за хаоса его нервов.
  
  "Все лучше и лучше", - сказал он и был поражен естественностью собственного голоса. "Где это было?"
  
  "В доме".
  
  Третий удар прошел впустую - у него не осталось реакций, над которыми можно было бы поработать.
  
  "Когда?"
  
  "Алистон был там, когда я вернулся с Палермо".
  
  "И кого, по его словам, я убил?"
  
  "Я расскажу вам в точности то, что он сказал мне. Он сказал мне, что отследил ваше такси до улицы Сан-Франциско. Он нашел Кристину там - по адресу, куда отправился друг Джориса после того, как вы его отпустили."
  
  "Это невозможно", - сказал Святой с невозмутимой уверенностью. "Если только она не вышла из того места, где я ее оставил. Кроме того, это было до того, как приятель Джориса отправился туда, не так ли? Ну, если бы он пошел туда, ожидая найти Кристин, а она исчезла, стал бы он спокойно отправляться в тур по магазинам, подобный тому, в котором я последовал за ним?"
  
  "Согласно вашей истории, именно это он и сделал", - напомнил ему Грейнер.
  
  "И, согласно рассказу Элистон, я снова лжец. Знаешь, мне нравится твой наряд, Рубен. Такое облегчение знать, что ты среди друзей ".
  
  Грейнер кивнул.
  
  "Я сказал, что расскажу тебе в точности то, что сказал мне Элистон".
  
  "И я полагаю, у него была еще одна блестящая теория о том, что я похитил Джориса и его приятеля и оставил их со шлюхой Палермо".
  
  "О нет. Алистон не отрицал, что они с Палермо взяли их. Он был очень встревожен, когда услышал, что им позволили сбежать".
  
  "Держу пари, что так оно и было", - мрачно сказал Святой. "И как у него получилось, что это прозвучало правильно - о том, что он обманул всех нас?" Грейнер сделал паузу, чтобы стряхнуть пепел со своей сигары; и снова его жесткий, каменный взгляд остановился на Святом с той же необъяснимой расчетливостью, которая озадачивала Саймона с тех пор, как он сел.
  
  "Я продолжу рассказывать тебе то, что он сказал мне. Он сказал, что это потому, что он и Палермо относились к тебе с подозрением. Они боялись спорить со мной, потому что были слишком хорошо знакомы с моим возражением против того, чтобы мои приказы подвергались сомнению, но они были убеждены, что на этот раз я совершаю ошибку. Им не понравилось, как я принял тебя и принял твои условия этим утром. Они были уверены, что будет опасно приводить Джориса и другого мужчину обратно в дом, пока ты будешь там. Они решили убедиться в своих силах, прежде чем пытаться оспаривают мудрость моих инструкций; тем временем они чувствовали, что Джорис и другой человек будут в полной безопасности там, куда они их отвезли. Затем они захватили вас, чтобы посмотреть, смогут ли они заставить вас дать им еще какую-либо информацию. Алистон указал, что абсурдно думать, что они пытались обмануть меня, когда он привел Кристин прямо в дом, как только нашел ее. Он сказал, что как только она оказалась у него в руках, полагая, что Джорис, другой мужчина и вы одновременно были в безопасности, он не увидел больше необходимости в секретности и сразу отправился в дом, чтобы рассказать мне всю историю, приведя Кристину в качестве доказательства своей добросовестности ".
  
  "А как насчет Палермо?"
  
  "Он более или менее подтвердил эту историю - столько, сколько знал".
  
  "И почему он сразу тебе об этом не сказал?"
  
  "Он сказал, что у него сдали нервы, что он был ошеломлен побоями, которые вы ему нанесли, и не совсем понимал, что делает".
  
  Святой выпустил колечко дыма и уничтожил его следующим жестом.
  
  "Я не буду утруждать себя указанием на то, что эту историю, вероятно, рассказал бы кто-нибудь другой, окажись они на том же месте", - сказал он. "Так что было бы не такой уж случайностью, если бы Палермо тоже догадался об этом. Я полагаю, вы все это продумали сами и знаете, во что вам следует верить".
  
  "Тем не менее, я хотел бы узнать ваше мнение".
  
  Саймону пришлось сдержать порыв уставиться на него. К чему, черт возьми, мог клонить Грейнер? Саймон каждое мгновение наблюдал за ним в поисках первых признаков враждебности, ломая голову, пытаясь предугадать, какую форму это примет, чтобы быть готовым предотвратить это; и он был сбит с толку от начала до конца. Чувство нереальности вернулось к нему с такой силой, что все интервью показалось ему кошмаром. Любая из вещей, которых он ожидал, была бы менее тревожащей, чем это ненадежное ограждение в темноте. Но он должен был извлечь максимум пользы из сложившейся ситуации.
  
  "Если вы действительно спрашиваете меня, - медленно произнес он, - я должен сказать, что Лаубер был первым обманщиком. Другие, похоже, думали, что билет прошлой ночью был у него, не так ли? Что ж, возможно, они у него были. Моим первым предположением было бы, что по той или иной причине он пытался заключить какую-то сделку с Мануэлем, чтобы привлечь его к себе, а Мануэль отверг его и пригрозил рассказать вам, поэтому Лаубер застрелил его, чтобы он держал рот на замке ".
  
  "А история Алистона?"
  
  "Это еще проще. Здесь так сыро, что у меня перехватывает дыхание. Я думаю, что Элистон нашел Кристину в порядке и собирался отвезти ее обратно к Марии. Тем временем вы добрались туда, и он увидел вашу машину снаружи. Этого было достаточно, чтобы сказать ему, что где-то произошла утечка. Он проехал мимо, не останавливаясь, и я готов поспорить, что у него примерно полчаса продолжалась сердечная недостаточность, прежде чем он решил, что делать. Он был на месте. Ему пришлось придумать какой-нибудь способ выкрутиться, и выкрутиться быстро, пока остальные из нас его не догнали. Будучи довольно слабовольным парнем и к тому же до смерти напуганным, единственное, о чем он мог думать, это отползти назад - юркнуть обратно в стадо и попытаться притвориться, что все это была шутка. Я думаю, что его история - самая бестолковая выдумка, которую я когда-либо слышал в своей жизни; и если ты проглотишь это, я думаю, ты проглотишь что угодно. Но это твои похороны. Я ничего не могу поделать, если твой мозг размягчается ".
  
  "Мой мозг не размягчается", - учтиво сказал Грейнер. "Я уже пришел к такому же выводу".
  
  Саймон Темплар не знал, верить ли своим ушам. Казалось, земля закачалась у него под ногами.
  
  "Ты хочешь сказать, - осторожно сказал он, - что до тебя начинает доходить, что твоя драгоценная банда - едва ли не лучшая коллекция крыс-обманщиков, которые когда-либо собирались вместе под одной крышей?"
  
  Грейнер кивнул.
  
  "Вот что я имею в виду. И именно поэтому я надеюсь, что ты поможешь мне разобраться с ними".
  
  2 Что-то начало бурлить глубоко внутри Святого, так что ему пришлось стиснуть зубы, чтобы сдержать это. Свинцовая тяжесть в его животе внезапно превратилась в воздушный шарик, который раздувался до тех пор, пока он почти не задохнулся. Его ребра болели от напряжения, вызванного подавлением приступа гомерического смеха. На его глазах выступили слезы.
  
  Это было потрясающе, возвышенно, эпохально, феноменально, колоссально - ни в одном из когда-либо составленных тезаурусов не хватало слов для этого. Это было превосходно, умопомрачительно, трансцендентально, чертовски великолепно и достойно злорадства. Это был последний идеальный штрих, который был необходим, чтобы превратить этот веселый "пикник воров" в самую кульминационную комедию в истории вселенной.
  
  И все же, в конце концов, почему бы и нет? Это сделали все остальные. Это сделал Лаубер. Это сделали Алистон и Палермо. Он сам делал это все время. Все участники актерского состава метались взад и вперед по клубку интриг, временных союзов, предложений и перекрестных махинаций, из-за которых европейская международная политика выглядела простой детской игрой, где они буквально спотыкались друг о друга, чтобы наступить на чье-то лицо и забраться в фургоны собственной группы. Почему бы Грейнеру в конце концов не проснуться от того, что происходило вокруг него, и не решить позаботиться о себе самому ?
  
  У него тоже было много оправданий. С его точки зрения, единственным членом группы, чьи истории все время вызывали доверие, кто производил впечатление единственного столпа честности и порядочности во время разгрома, каждое действие которого, казалось, было прозрачно открытым и откровенным, был Святой. То, что это произошло просто из-за превосходной стратегии Святого и его остроумия, было фактом и объяснением, о котором Грейнеру не нужно было думать. Единственное убеждение, которое осталось бы в его сознании, заключалось в том, что, если он не предпримет быстрых действий, ему грозит опасность остаться ни с чем из-за дезертирства его подчиненных; а его инстинкт самосохранения довершил бы остальное. Для него Святой казался бы единственной крепостной башней, вокруг которой он мог бы начать восстанавливать свое королевство - королевство, которое проверенная изобретательность и полководческое мастерство Святого могли бы сделать еще более величественным, чем прежнее.
  
  Рискуя лопнуть кровеносный сосуд, Святой сохранял совершенно невозмутимое выражение лица.
  
  "Вы бы хотели, чтобы мы дали им дозу их собственного лекарства", - сказал он.
  
  "Это то, что я предлагаю сделать", - сказал Грейнер. "Похоже, другого средства нет. Они полностью потеряли голову из-за этого лотерейного билета, и когда случается что-то подобное, организации, подобной моей, приходит конец. Я предлагаю нам с вами начать все сначала - мне кажется очевидным, что вы зря тратите свое время в качестве огранщика алмазов. Возможно, вы никогда не осознавали своих собственных способностей. В сочетании мы должны быть непобедимы".
  
  Манеры Грейнера были почтительными, почти заискивающими, хотя изменение не сильно улучшило ситуацию. Саймон чувствовал, что он был гораздо менее неприятен, когда вел себя как обычно, чем когда он из кожи вон лез, пытаясь казаться приятным. Но это только усилило героическую и величественную плодотворность шутки.
  
  "Другими словами, мы получаем все, что можем, от этих птиц, а затем избавляемся от них?" - предположил Святой.
  
  Грейнер с надеждой наклонил голову.
  
  "Я думаю, вы согласитесь, что они этого заслуживают".
  
  "Мне это кажется достаточно справедливым. Но что ты им сказал?"
  
  "Я притворился, что верю Элистону и Палермо, я запер Кристину и оставил их, а сам пошел в свою комнату подумать. Прошло много времени, прежде чем я смог принять решение".
  
  "Когда я тебе звонил?"
  
  "Это было как раз перед тем, как я закончил с ними разговаривать. Я все еще не решил, как мне лучше поступить, хотя был уверен, что они лгут мне. Затем появился Лаубер со своей историей."
  
  "И ты притворился, что поверил ему".
  
  "Я чувствовал, что это был самый мудрый ход. Пока все они верили, что успешно ловят меня, у меня было определенное преимущество. Я оставил их всех вместе и сказал им, что выйду и посмотрю, смогу ли вернуть тебя. Я сказал им, что вы будете относиться ко мне с меньшим подозрением, чем к любому из них ".
  
  "В любом случае, это был бы умный ход", - проницательно сказал Святой.
  
  Грейнер откровенно кивнул.
  
  "Я ценю твою точку зрения. Но я не пытаюсь склонить тебя к чему-либо. Если ты примешь мое предложение, у тебя будут развязаны руки, чтобы предпринять любые действия, которые ты сочтешь лучшими".
  
  Святой некоторое время курил в задумчивом молчании. Он хотел ничего не упустить из виду.
  
  "Как Элистон заполучил Кристин?" он спросил.
  
  "Он сказал ей - я всего лишь цитирую его собственную историю - что Джорис, другой мужчина и вы все были схвачены. Он сказал, что мы знаем, где она, что было доказано его визитом, и что мы направлялись, чтобы забрать ее. Он также сказал, что поссорился с нами и что мы искали его в то же время. Он смог убедить ее, что у нее не осталось никого, кто мог бы ей помочь, и что он сам был в ужасе от их мести, и что их единственной надеждой было объединить усилия - я мог бы упомянуть, что Алистон был на сцене до того, как допустил ошибку, которая привела его ко мне. Возможно, вы так не думаете, но он блестящий актер, когда проявляет себя ".
  
  "Но когда он хотел привести ее в дом ..."
  
  "Он сказал, что отвезет ее куда-то еще, он вывез ее на дорогу в Сан-Андрес, которая очень пустынна, и там он смог одолеть ее без особого труда".
  
  Саймон мог поверить, что Элистон проявил себя в своей актерской игре. Он был склонен пересмотреть свою собственную раннюю теорию об этом похищении. Теперь казалось более вероятным, что после того, как Алистон нашел квартиру Кины, он вернулся, чтобы сообщить Палермо, и что именно тогда он увидел машину Грейнера и понял, что все взорвалось. Вполне вероятно, что его предложение Кристине имело убедительное преимущество в очевидной искренности; только когда Алистон понял, что ему больше некуда идти и что он не готов бороться в одиночку с враждой такого рода, он запаниковал и сделал то, что сделал ... Не то чтобы такая деталь имела большое значение.
  
  "А Джорис?" спросил Святой.
  
  "Я оставил остальных обсуждать наилучший способ снова заполучить его. Мы сможем заняться этим сами, когда договоримся с ними. Я думаю, вы в лучшем положении, чтобы это устроить".
  
  "А другой мужчина?"
  
  "Я больше ничего о нем не знаю. Но, несомненно, он свяжется с вами, как вы и договаривались".
  
  Саймон наполнил легкие чувством глубокого и головокружительного удовлетворения. Итак, весь клубок разобрался, различные части головоломки сложились в свою окончательную и идеальную комбинацию, все перестановки и комбинации были опробованы, все объяснения сделаны и все ходы учтены. Теперь, наконец, Святой почувствовал, что все нити у него в руках, и оставалось только смотать их и завязать окончательный узел. Джорис был на лодке. Хоппи к тому времени, несомненно, вернулся в отель. Оставалась только Кристина - и билет. ...
  
  Грейнер наблюдал за ним с беспокойством, за которым его обычная поза непостижимого превосходства была очень слабой. И Святой блаженно улыбнулся ему.
  
  "По-моему, звучит заманчиво", - сказал он. "Поехали".
  
  "Ты знаешь, что собираешься делать?"
  
  Саймон подозвал официанта и отсчитал монеты, чтобы заплатить за их напитки.
  
  "Я думаю, мы поднимемся в дом", - сказал он. "Это там, где гнездятся все остальные стервятники, не так ли? В конце концов, они ожидают, что ты вернешь меня, и мне бы не хотелось их разочаровывать ".
  
  "Они будут ждать, чтобы задержать тебя".
  
  "Хорошо. Позволь им. Но они пока не будут тебе мешать, потому что они все еще разделены между собой. И ни одна из сторон не настолько уверена в другой, чтобы действовать сообща против тебя. Поэтому они будут продолжать притворяться, что играют с тобой. Ты можешь сыграть в их игру и притвориться, что помогаешь им задержать меня. Все, что я хочу, чтобы вы сделали, это увидели, что у меня есть шанс выхватить ваш пистолет в нужный момент; и не обижайтесь, если я направлю его на вас ради приличия. Просто проследи, чтобы я получил их, когда захочу, а остальное можешь предоставить мне. Теперь давайте двигаться, пока у них не появился шанс организовать какие-либо новые комбинации между собой ".
  
  Он положил сдачу в карман и решительно встал; и Грейнер последовал его примеру без вопросов. Переворот был полным - даже больше, чем когда Святой перевернул его с ног на голову тем утром в отеле. Если бы у него было время подумать об этом, Святой испытал бы агонию от еще одного сдерживаемого внутреннего взрыва в наивысшей точке подчинения Грейнера.
  
  Святой направился к выходу из бара пружинистой походкой и дерзко покачивая плечами. Он был на пути к великому моменту, ради которого жил почти двадцать четыре часа, времени, когда он мог очистить доску от всех мелких махинаций и сложных обманов и отправиться в бой, как и подобает пирату, с прибитым к мачте Веселым Роджером и трубами разбойников, звучащими в его ушах. Ради подобных вещей Святой жил всю свою жизнь.
  
  И когда они переходили дорогу к тому месту, где была припаркована машина Грейнера, он увидел, что это был "Бьюик".
  
  Это было единственное, что требовалось для завершения его экстаза. Единственное, в чем он сомневался, так это в том, что Лаубер мог делать в доме, пока Грейнера не было. Если бы по какой-либо причине Грейнер воспользовался другой машиной ... Но Грейнер. не воспользовался. А Лаубер кипел бы от злости и потел, бродя по дому, как лев в клетке, в исступлении бессильной ярости. Тем временем огромное количество жителей Санта-Круса невинно прогуливались вокруг того, что, вероятно, было самым ценным автомобилем в истории автомобилестроения, не беспокоясь о мысли, что они могли бы протянуть руки и нажить богатство, превосходящее их самые смелые мечты.
  
  Идея заполнила весь горизонт Святого, когда Грейнер завел машину и поехал по кругу, чтобы ускорить движение по площади. Был ли билет все еще на том же месте?
  
  Где ездил Лаубер, когда его подобрали прошлой ночью? Если бы он был впереди, где сейчас сидел Святой, он мог бы что-нибудь сделать с билетом, когда ехал с Грейнером в тот день. Или он был слишком неуверен в своем собственном положении, слишком боялся, что Грейнер может поймать его, чтобы пойти на риск?
  
  Руки Саймона исследовали все тайники, до которых мог добраться человек, сидящий на том же месте. Он шарил в дверном кармане, под ковриком на полу, вокруг подушек.
  
  Он ничего не нашел.
  
  Следовательно, билет должен быть где-то сзади, и Лауберу пришлось оставить его там, когда он подсаживал Палермо, опасаясь, что Палермо может увидеть, как он его берет.
  
  Святой вытянул ноги и удобно расслабился, пока машина урчала по дороге Ла Лагуна. Было приятно думать, что он ехал в компании с двумя миллионами долларов, которые он мог бы перевести в свой собственный карман, когда бы ни захотел. Он мог бы обхватить одной рукой костлявую шею Грейнера, заглушить двигатель и мягко, но решительно оторвать его от руля; после чего он мог бы сбросить его в канаву и увезти машину, чтобы на досуге ее препарировать. Но сначала ему нужно было вывести Кристин из дома. Ему пришлось дисциплинировать себя, превратить в добродетель сладостное предвкушение.
  
  Всегда предполагая, что билет все еще там . . . .
  
  Он старался не думать слишком много об этом; и он все еще старательно отгонял мысли от таких нежелательных осложнений, когда машина остановилась у дома. Грейнер протянул ключ.
  
  "Ты откроешь ворота?"
  
  "А как насчет собак?" с сомнением спросил Святой.
  
  "Я оставил их прикованными. Если ты будешь держаться вне их досягаемости, ты будешь в полной безопасности".
  
  Саймон вышел вперед, в свет фар, отпер большие двери и отодвинул их. Машина свернула на подъездную дорожку и проехала мимо него. Он снова закрыл ворота и задвинул засовы с серией глухих ударов, которые мог бы услышать Грейнер. Чего Грейнер не заметил, так это того, что глухой стук каждого болта, вставляемого в гнездо, заглушал звук вынимаемого другого болта.
  
  Когда он закончил, машина продолжала объезжать дом, и Святой пошел за ней. Позади себя он услышал зловещее сопение собак, рвущихся с цепей, которыми они были привязаны к швартовному столбу с электрическим приводом.
  
  В гостиной, которая выходила в холл, горел свет, и дверь была открыта, но любой разговор, который мог бы продолжаться, был прерван звуком их приближающихся шагов. Саймон вошел впереди Грейнера и окинул своим беспечным и добродушным взглядом троих мужчин, которые уже были там.
  
  "Добрый вечер, ребята", - дружелюбно пробормотал он. "Приятно видеть все ваши улыбающиеся лица, снова собравшиеся вместе".
  
  На их лицах не было улыбки. Было что-то в их молчаливой и угрожающей неподвижности, что напомнило ему о том, как он увидел их в первый раз, и впечатление усиливалось тем фактом, что они были сгруппированы вокруг стола точно так же, как и раньше. Они сидели лицом к двери, повернувшись к нему лицами, наблюдая за ним, как дикие звери, приготовившиеся к прыжку. Одна из дурно пахнущих сигар Палермо загрязняла атмосферу, и его единственный открытый глаз был устремлен на Святого пристальным взглядом, полным ядовитой ненависти. Живописный эффект на его лице был дополнен почерневшим синяком, который расползался по подбородку за пределы куска лейкопластыря, и парой болезненно распухших губ, в которых Святой на самом деле не был виноват. Алистон поник напротив него в своей дряблой манере, с бледностью беспокойства, делающей его аристократическое лицо похожим на молочно-белую маску. Между ними сидел Лаубер, его тяжелые брови были нахмурены в злобной гримасе. Он был единственным, кто пошевелился, когда вошел Святой. Он сунул руку за пазуху своего пальто и достал пистолет, чтобы направить его через стол.
  
  "Клади их повыше", - резко сказал он.
  
  Саймон высоко поднял их. Алистон встал и обошел стол, чтобы встать у него за спиной. Его руки скользнули по карманам Святого.
  
  Святой ухмыльнулся Грейнеру с заговорщическим ликованием.
  
  "Ты всегда так принимаешь своих гостей, Рубен?" он растягивал слова.
  
  В глазах Грейнера не отразилось ответного проблеска сочувствия.
  
  "Я не принимаю гостей, мистер Томбс", - сказал он, и в том, как он это произнес, было что-то такое, от чего сердце Святого перестало биться.
  
  Возможно, Грейнер собирался сказать что-то еще, но то, что вертелось у него на кончике языка, было прервано внезапным восклицанием Алистона.
  
  Святой огляделся, и его сердце снова заколотилось. Оно заколотилось так сильно, что его пульс ускорился.
  
  Элистон отступал от него, и в руке у него был конверт. Саймон узнал его с первого взгляда. Это было запоздалое письмо, которое ему вручили в отеле, которое он небрежно сунул в карман и совершенно забыл под давлением других мыслей, которые были у него на уме. Алистон уставился на нее расширенными глазами, и его лицо стало еще белее. Резким резким движением он швырнул ее на стол перед остальными.
  
  "Томбс!" - хрипло сказал он. "Его зовут не Томбс! Посмотри на это. Его зовут Саймон Темплар. Ты знаешь, что это значит, не так ли? Он Святой!"
  
  3Симон мог чувствовать электрическую рябь, которая дрожала в комнате, и был достаточно философичен, чтобы признать, что обладание такой репутацией, как у него, имеет как преимущества, так и недостатки. Палермо и Лаубер, казалось, вцепились в свои стулья, как будто это откровение вызвало у них более сильное чувство опасения, чем триумфа. Алистон откровенно дрожал.
  
  Грейнер шагнул вперед и пристально вгляделся в лицо Святого.
  
  "Ты!" - рявкнул он.
  
  Даже он был потрясен потрясением, которое заставило остальных снова замолчать. Святой невозмутимо кивнул.
  
  "Это верно". Он знал, что пытаться отрицать это было бы пустой тратой времени. "Я не против посвятить тебя в секрет - в любом случае, я устал от того, что меня называют Томбсом".
  
  Прошло мгновение, прежде чем Грейнер пришел в себя.
  
  "В таком случае, - сказал он, и его голос снова звучал ровно и насмешливо, - это только делает наш успех более удовлетворительным".
  
  "О да", - сказал Святой. "Никто не собирается мешать тебе собирать твои медали. Это была отличная работа, Рубен - очень хорошая".
  
  Он не нуждался в дальнейших подтверждениях этого. Интуитивное понимание хитрости Грейнера, от которого несколько секунд назад у него свело внутренности, теперь утвердилось в его понимании как один из непреложных фактов жизни.
  
  Его поймали - очень ловко. Грейнер открыл дверь своей гостиной, и муха вошла на цыпочках. Саймон понял, что недооценил таланты Рубена Грейнера как стратега. Если бы он был чуть менее уверен в себе, он бы остановился и признал, что человек, чей заговор собрал коллекцию драгоценностей, которые он видел в сейфе наверху, не мог быть полным лохом, каким иногда казался Грейнер. Грейнер был на ложном пути, вот и все. Когда он двигался в правильном направлении, у него был прекрасный стиль. Святой признал это. Только непревзойденный тактик, в прошлом мастер психологического искусства и хитрости, мог придумать историю, которая так ловко завела его в ловушку - единственную историю во всем мире ненаписанной беллетристики, которая, возможно, смогла бы поймать на крючок такую старую рыбешку, как Святой. Это было так искусно подстроено, что Грейнер даже не предложил пойти в дом, если бы он проявил хоть малейший признак нетерпения к этому ходу, Святой мог бы насторожиться. Но Грейнеру в этом не было необходимости. Святой сам предложил этот визит, и это было именно то, что, по мнению опытного психолога и тактика, он сделал бы; и Грейнер даже смог выдвинуть несколько нерешительных возражений против этого предложения . . . . О да; Грейнер имел право сам получить свою медаль. Саймон не держал на это зла. Это была великолепная история, и она все еще нравилась ему.
  
  После чего, небрежно приподняв мысленную шляпу, он быстро перешел к обдумыванию следующего хода. И не было ничего более очевидного, чем то, что это нужно будет сделать быстро.
  
  Выздоровление Грейнера оказывало восстанавливающий эффект на остальных. Саймон мог чувствовать их расслабление в уменьшающейся напряженности атмосферы. Алистон восстанавливал контроль над своими расшатанными нервами. Палермо снова затянулся своей отвратительной сигарой, и красные огоньки в его единственном здоровом глазу загорелись ярче. Только Лаубер все еще напряженно склонился над своим пистолетом, как будто он не мог до конца убедить себя, что тревожная ситуация находится под контролем.
  
  "Возможно, вы хотели бы присесть, мистер Темплар", - мягко сказал Грейнер.
  
  "Отличная идея, Рубен, поскольку мы заняты на конференции. Эта позиция действительно немного утомляет ..."
  
  "Ты можешь прекратить этот разговор, понимаешь?"
  
  Палермо вскочил со стула, подняв сжатый кулак. Грейнер остановил его.
  
  "Подожди минутку".
  
  "Я уберу эту ухмылку с его лица"
  
  "Я сказал, подожди минутку. Для этого будет достаточно времени".
  
  "Правильно, Арт", - добродушно сказал Святой. "Сядь и сохрани то, что осталось от твоего мерзкого личика. Это единственное, что у тебя есть, и если ты ударишь меня, я обязательно ударю тебя снова ".
  
  "Если ты попытаешься кого-нибудь ударить, - проскрежетал Лаубер, - я ..."
  
  "Ты уберешь свой пистолет и будешь надеяться на лучшее. Ты не собираешься стрелять в меня, если это возможно, потому что ты все еще хочешь задать мне слишком много вопросов".
  
  Грейнер придвинул стул.
  
  "Я бы не советовал вам слишком полагаться на это", - вкрадчиво заметил он. "Если вы попытаетесь с кем-нибудь подраться, вас наверняка пристрелят".
  
  Палермо медленно опустился в свое кресло. Его все еще трясло от страсти. Святой открыл свой портсигар на столе и продолжал улыбаться ему.
  
  "Это то, чего ты с нетерпением ждешь, Арт. И поверь мне, сердцу приятно снова видеть тебя таким полным добродетели и корпусного духа". Он оглянулся на Грейнера. "В каком-то смысле ты разочаровываешь меня, Рубен. Я говорил тебе, что думал, что ты будешь болваном, который проглотит все сказки, которые тебе рассказывали эти птицы, и я все еще думаю об этом".
  
  "Мне кажется, это доказывает, что мы поступили правильно", - агрессивно возразил ему Алистон.
  
  Грейнер хихикнул - странно неуместный звук, который было совсем не комично слушать.
  
  "Я думаю, ты все еще тратишь свое время, Темплар", - сказал он.
  
  Святой укоризненно покачал головой, хотя внутренне он кивал. Если посмотреть на это с такой точки зрения, раскрытие его личности, похоже, уменьшило шансы найти дыры в истории Алистона. На самом деле, это, должно быть, почти заставило Алистона казаться, что он имеет право на собственную медаль; но Святой не собирался награждать ее.
  
  "Ты делаешь слишком поспешные выводы, брат. Конечно, я мешал вам всем. Но не я это начал. Вы все были так заняты тем, что обманывали друг друга, что казалось очевидным присоединиться. То, что вы обнаружили, что я не был единственным глупым невинным участником вечеринки, не превращает остальных из вас в кучку маленьких маминых любимцев. Теперь предположим, что вы посмотрите друг на друга - если. вы можете выдержать напряжение в течение нескольких минут "
  
  "Полагаю, вы позволите мне вести разговор", - едко вставил Грейнер.
  
  Саймон развел руками.
  
  "Но, моя дорогая душа, я все это так хорошо знаю. Я слушал это столько раз, что сбился со счета. Ты собираешься сказать, что хочешь задать мне несколько вопросов".
  
  "На который ты собираешься ответить".
  
  "На который я не собираюсь отвечать, если мне этого не хочется. Затем ты смотришь на меня со злобной ухмылкой и говоришь: "Ха-ха, моя гордая красавица, но у меня есть способы заставить людей почувствовать то же самое!" Аудитория покрывается холодным потом и ждет, когда ты приведешь дрессированных кобр ".
  
  "Я ожидаю, что вы найдете наши методы достаточно эффективными".
  
  "Я сомневаюсь в этом, Рубен. Меня ужасно трудно убедить. Кроме того, каковы "наши" методы? Ты говоришь как член королевской семьи или кто еще "мы"?"
  
  "Ты можешь видеть нас", - отрезал Алистон.
  
  Святой кивнул, не меняя своей доброй и терпеливой улыбки. Он разыгрывал свои последние карты и намеревался извлечь из них максимум пользы. Когда все они объединились против него, у него не было ни единого шанса; но он знал, на каком хрупком фундаменте зиждется их недавно восстановленное единство. Ему пришлось снова разделить их, быстро и окончательно, и надеяться, что при расставании для него откроется лазейка.
  
  "Я знаю, дорогая", - ласково сказал он. "Я вижу тебя всю. И ты очень красивая. Но у четырех человек должна быть какая-то веская причина называть себя "мы". И вопрос в том, поняли ли вы это? У вас четыре разума с одной мыслью, четыре сердца, которые бьются как одно? ... Мы уже говорили о тебе, Сесил. Теперь предположим, что мы с благоговением поговорим на минутку о товарище Палермо. Вот он, с его красивым пегим лицом ..."
  
  Палермо снова начал.
  
  "Ты, сукин сын..."
  
  "Епископ - это то слово, которое вам нужно", - услужливо подсказал Святой. "Но вы должны были знать мою бабушку. Она была женщиной-архидиаконом и могла бы стать дьяком!"
  
  "Когда я доберусь до тебя, - оживленно сказал Палермо, - ты пожалеешь, что был таким смешным".
  
  "Сядь, Арт". голос Саймона был холодно-спокойным. "Дядя Рубен отшлепает тебя, если ты не будешь хорошо себя вести. Мы оставим вас на некоторое время в покое, если вы такой чувствительный - в любом случае, вы попадаете под ту же рубрику, что и Алистон. Давайте вместо этого поговорим о товарище Лаубере ".
  
  "Я бы не стал", - мрачно посоветовал ему Лаубер.
  
  Святой вздохнул.
  
  "Видишь?" сказал он. "Если бы у вас не было никаких секретов друг от друга, если бы вы были просто счастливой группой братьев, вы бы и близко не были так напуганы. Но ты даже не дядя Рубен, который сделал мне предложение..."
  
  "Только по одной причине", - флегматично сказал Грейнер.
  
  "Я знаю. Но это было предложение. И ты изложил его так искренне, что я не могу отделаться от ощущения, что тебе это понравилось, даже если предполагалось, что это всего лишь уловка. Если бы все пошло по-другому ..."
  
  Грейнер постучал костяшками пальцев по столу.
  
  "Я думаю, вы говорили достаточно долго", - сказал он. "Теперь вы выслушаете то, что я должен сказать".
  
  В его горле отчетливо ощущался комок, которого раньше не было - он был едва заметен, чтобы определить, но это сказало Святому, что его последний выстрел прошел очень близко к цели. В то же время из окружающей атмосферы до него доносились и другие сигналы, похожие на электрические вибрации, воздействующие на чувствительный инструмент. Напряжение, которое начало ослабевать, возвращалось. Остальные трое, Алистон, Палермо и Лаубер, бессознательно наклонились к нему, сидя напряженно из-за напряжения своих мышц, наблюдая за ним, как за тлеющим фитилем , который в любой момент мог взорвать заряд динамита.
  
  Святой удовлетворенно пожал плечами.
  
  "Любыми способами, Рубен", - любезно сказал он. "Но кто будет слушать?"
  
  "Мы все послушаем", - прорычал Лаубер.
  
  "И будете ли вы все совершенно уверены, что это безопасно для остальных из вас услышать?" Я ничего не обещаю, но вы могли бы получить от меня какую-нибудь ценную информацию; и тогда один из вас мог бы использовать ее для себя ".
  
  Грейнер сложил кончики пальцев вместе в своей манере старой девы.
  
  "Тебя это не касается", - иронично сказал он.
  
  "Но я думаю, что это касается всех нас", - сказал Святой. "Соберись с мыслями и посмотри на это. Мы все метались в разных направлениях, пытаясь перерезать друг другу глотки. Теперь мы, кажется, снова объединились. Давай так и останемся. У тебя есть Кристина. У меня все еще есть двое других. Давайте выложим наши карты на стол и посмотрим, как разыграется раздача."
  
  Резкий смех фальцетом Элистона разнесся по комнате.
  
  "Вы, должно быть, думаете, что мы полные дураки", - презрительно сказал он.
  
  "Был бы ты большим дураком, доверившись мне, чем такому маленькому сопляку, как Палермо? Был бы Грейнер большим дураком, доверившись мне, чем такому тупоголовому пустозвону, как Лаубер?" Ты, Арт - после того, как Элистон настучал на тебя, когда подумал, что становится слишком жарко, - ты все еще чувствуешь, что он твоя родственная душа? Ты забыла, какое влияние Лаубер оказал тебе на поцелуи? Лаубер - ты помнишь, как Палермо и Алистон хотели поцеловать тебя и уложить в постель в первую ночь, когда я пришел сюда? А Грейнер - что он сделал ..."
  
  "Этого достаточно!"
  
  Пронзительность в голосе Грейнера повысилась на одну или две ноты. Он встал, как будто в таком положении, по его мнению, было бы легче восстановить ускользающее от него доминирование.
  
  "Хорошо!" Голос Святого также намеренно повысился, поскольку он подыгрывал нарастающему темпу ситуации. "Тогда говорите вы. И вы принимаете на себя последствия. Меня не очень волнует, если вы все будете обманывать друг друга до смерти. Я помогу вам!"
  
  "Ты собираешься отвечать на мои вопросы?"
  
  "Все, что вам нравится. Но не вините меня, если ответы не понравятся всем".
  
  "Где Джорис?"
  
  "Когда я видел его в последний раз, он был в отеле".
  
  "А другой мужчина?"
  
  "Я же говорил тебе, что проиграл его в казино".
  
  "Это было правдой?"
  
  "Нет, Рубен. Этого не было".
  
  "Где он?"
  
  "У меня нет ни малейшего представления. Он может бродить где угодно. Возможно, он тоже в отеле".
  
  "Когда ты должен с ними встретиться?"
  
  "Я не такой. Я провел всю встречу, которую должен был провести".
  
  "Что ты знаешь о билете?"
  
  "Почти все", - тихо сказал Святой.
  
  Стул Лаубера заскрежетал по полу, когда он отодвинул его. Он встал, как кит, всплывающий на поверхность.
  
  "Позволь мне поговорить с ним", - сказал он; и Святой рассмеялся над ним.
  
  "Держу пари, ты бы хотел! Но я предупреждал тебя, что мои ответы понравятся не всем. Вы все просили об этом. Теперь ты можешь это получить".
  
  "Ты ..."
  
  Грейнер резко обернулся.
  
  "Помолчи, Лаубер. Я веду допрос". Он повернулся обратно к Святому, его глаза были жесткими и блестели за стеклами очков. "Ты можешь продолжать отвечать мне, Темплар. Где билет?"
  
  "Насколько я знаю, именно туда Лаубер их положил".
  
  "Ты, проклятый богом лжец!" Лаубер свирепо взревел.
  
  Холодные голубые глаза Святого невозмутимо смотрели на него, и весь разум Святого пребывал в покое от предвкушения триумфа. Он мог чувствовать вулканическое давление в воздухе, столкновение антагонистических умов, сцепившихся в безмолвной борьбе с самими собой и друг с другом.
  
  "Естественно, ты так говоришь", - пробормотал он. "Я думаю, ты сказал то же самое Элистону и Палермо прошлой ночью, но, похоже, это их не расстроило. Тогда они не думали, что это такая дурацкая идея ".
  
  "Гранер!" Лаубер грозно уставился на него через стол. "Ты собираешься позволить этому ..."
  
  "Не должно быть ничего плохого в том, чтобы услышать его ответ". Голос Грейнера снова стал холодным, но нервная напряженность все еще смягчала его саркастический носовой акцент. "Возможно, ты сможешь обосновать свое заявление, Темплар. Это должно быть легко проверить. Как ты думаешь, куда Лаубер положил билет?"
  
  "В машине".
  
  "Какая машина?"
  
  "Бьюик". Это та машина, на которой они преследовали Джориса прошлой ночью, не так ли?"
  
  "Если это там, то это потому, что он положил это туда", - яростно сказал Лаубер. "Вся эта история - выдумка". Он повернулся к остальным. "Разве ты не видишь, что он пытается сделать? Он пытается настроить нас друг против друга ..."
  
  "Я не обязан этого делать", - мягко сказал Святой.
  
  "Вы сами это сделали. Но зачем спорить об этом? Машина снаружи. Почему бы одному из вас не пойти и не посмотреть?- если есть один из вас, которому остальные будут доверять настолько. Вы найдете билет там, куда его положил Лаубер, после того, как он забрал его у Йориса, когда тот очнулся в машине, возвращаясь сюда ..."
  
  "Ты имеешь в виду, куда ты их положил!"
  
  Саймон посмотрел ему в глаза.
  
  "Я имею в виду, куда ты их положил", - твердо сказал он и перевел взгляд на Алистона. "Сесил, где Лаубер катался прошлой ночью?"
  
  Алистон сглотнул.
  
  "В задней части", - нерешительно ответил он.
  
  "И именно там Лаубер спрятал билет, когда подумал о том, чтобы обмануть вас всех. Где-то сзади - я не знаю где. Под подушкой, или под ковриком, или в боковом кармане. Но это не займет много времени, чтобы найти это ".
  
  "Пусть он найдет это!" - крикнул Лаубер. "Он знает, где он это спрятал".
  
  Саймон поднял брови.
  
  "Сзади?" мягко повторил он. Его взгляд прошелся по полукругу. "Ты скажи ему, Рубен. В конце концов, ты был со мной. Мог ли я добраться до задней части машины, чтобы спрятать там что-нибудь, когда мы ехали сюда? Был ли я когда-нибудь наедине с машиной? Я все время был рядом с тобой. Ты оставался за рулем, когда я открывал ворота. Мы вместе вошли в дом. Был ли у меня шанс спрятать билет там, где ты собираешься его найти?"
  
  Глаза Алистона и Палермо обратились к Грейнеру. Казалось, они подались вперед, на краешки своих стульев, затаив дыхание в ожидании ответа.
  
  Грейнер долго смотрел на Святого; и Саймону показалось, что он может читать мысли Грейнера, как если бы они двигались перед ним, как картинка на экране телевизора. Если только Святой не потерял все свои способности к угадыванию мыслей своих противников, которые у него когда-либо были, Грейнер жалел, что, в конце концов, не выполнил сделку, предложенную им в немецком баре.
  
  Наконец губы Грейнера сложились в ответ.
  
  "Нет".
  
  Односложное замечание погрузилось в дрожащую тишину, как шлепок упавшего камня, достигающего дна колодца. И вслед за этим, словно эхо, раздался рефлекторный вздох Алистона и Палермо. . Рукав Палермо с легким шорохом задел край стола, когда он отдернул руку к карману.
  
  Лаубер был быстрее - у него было преимущество, потому что его пистолет все время был наготове.
  
  "Прекрати это!" - заорал он.
  
  Он бросился вокруг стола, мимо Алистона; и Палермо внезапно перестал двигаться. Автоматический пистолет Лаубера больше не был направлен только на Святого - он поворачивался из стороны в сторону по дуге, охватывающей всех остальных в комнате.
  
  Из всего собрания Саймон Темплар был единственным, кто оставался непринужденным. Поскольку он тщательно организовал разработку, ему, по-видимому, оставалось наслаждаться этим; и он сделал все, что мог, развалившись, поставив один локоть на стол, а другую руку перекинув через спинку стула, и с добродушным интересом наблюдая, как Лаубер медленно пятится к двери, прикрывая их всех своим пистолетом.
  
  Лауберу больше ничего не оставалось делать, и Лаубер был достаточно быстр, чтобы увидеть это. Если бы он продолжал отрицать, что ему что-либо известно о местонахождении билета, другие все равно искали бы там, где им сказал Святой; и Лаубер не мог не знать, сколько стоила бы его жизнь, если бы было доказано, что Святой говорил правду. И даже если бы он ухитрился спасти свою шкуру, все, на что он поставил, было бы потеряно. Что бы ни случилось, Лауберу пришлось остановить делегацию других, отправившихся обыскивать машину. Это, безусловно, перевело бы процесс в совершенно иную плоскость; но если бы процесс разрушения недавно обретенного единства нечестивых мог быть продолжен ...
  
  "Ладно, черт бы тебя побрал!" Каблуки Лаубера достигли двери в зал, и его смуглое лицо покраснело от яростного неповиновения. "Я действительно положил билет в машину. Я такой же ловкий обманщик, как и все вы, только я получил от этого больше, чем вы. И я сохраню то, что у меня есть! Первый из вас, кто высунет свое лицо за пределы дома, получит то, что я даю Святому ..."
  
  Саймон отскочил в сторону, когда выстрелил пистолет Лаубера, и услышал, как пуля вонзилась в полированный стол, когда он упал, увлекая за собой стул. Перекатываясь, он услышал, как хлопнула дверь.
  
  Алистон сделал два шага вперед, прежде чем Уиздом остановил его; но Грейнер добрался до двери. Он схватился за ручку, но дверь осталась закрытой. Грейнер достал пистолет, и пуля попала в замок.
  
  Хлопок входной двери перерос в серию взрывов, когда Грейнер пробил себе дорогу в холл.
  
  "Не делай этого!" - закричал Алистон. "Он знает, откуда ты, а мы не знаем, где он!"
  
  Грейнер ухмыльнулся ему в ответ, и его вытянутое желтое лицо стало похоже на маску мертвой головы.
  
  "Ты не понимаешь", - сказал он.
  
  Когда Саймон незаметно подтянул под себя ноги, он увидел, как Грейнер несется через холл, прямо к открытой двери. Наманикюренный указательный палец Грейнера ткнул в выключатель на противоположной стене; и Грейнер остался стоять с дьявольской ухмылкой, застывшей на его лице. ...
  
  Снаружи донесся приглушенный треск одиночного выстрела, а затем раздался глухой рев, переросший в пронзительный вопль ужаса и затем затихший. Других звуков не было, и Саймон вспомнил, что собаки охотились в тишине. . . .
  
  Это было последнее, что он помнил. Алистон стоял в паре ярдов от него, повернувшись спиной, и его пистолет болтался в неуверенной руке. ... Когда Святой уперся пальцами ног в ворс ковра для прыжка, что-то ударило его по затылку. . . . Был момент яркой, разрывающей мозг агонии, вспышка зазубренной молнии пронзила его глазные яблоки, а затем наступила темнота.
  
  Как Саймон Темплар заплатил свой долг, а Кристин Ванлинден вспомнила о своем
  
  "ТЫ РАНЕН?" - спросила Кристина.
  
  "Страдает мое тщеславие", - кисло сказал Святой. "Когда я получаю два промаха за час, меня бросает в дрожь. Я сам виноват в том, что меня ударили - я так сильно сосредоточился на Алистоне, что на минуту потерял Палермо из виду ".
  
  Он лежал на полу мастерской на чердаке, которая была не самым удобным диваном для человека, чтобы лежать и страдать. Но в данный момент он ничего не мог сделать, чтобы улучшить ситуацию, потому что его руки и ноги были надежно связаны. Кристин Ванлинден была так же надежно связана, хотя у нее было небольшое преимущество в том, что она была привязана к стулу.
  
  Фактический физический ущерб, который получил Саймон, был не таким серьезным. На самом деле, его разум начал подниматься к поверхности непрозрачного тумана, который поглотил его, пока его вносили в комнату, и шок от падения на пол завершил его возвращение в сознание как раз вовремя, чтобы он услышал, как снова закрылась дверь. Он подсчитал, что мог отсутствовать всего несколько минут.
  
  "Я тоже была дурой", - горько сказала Кристина, и Святой ободряюще улыбнулся ей.
  
  "Мы все время от времени делаем такие вещи. Но у тебя было больше оправданий, чем у меня".
  
  "Где они держали тебя все это время?"
  
  "Они не удерживали меня - это была сказка. Не то чтобы это имело большое значение. Но это второй раз, когда меня забирают".
  
  Он продолжил рассказывать ей правду о том, что произошло.
  
  И пока он говорил, он начал прикидывать, сможет ли дотянуться до своего ножа. На этот раз за ним не наблюдали, как было раньше. Он перекатился и вывернул запястье назад, заставляя его подняться над переплетением веревок в гибком повороте штопора, который он так много раз практиковал в прошлом. Он почувствовал рукоять ножа под кончиками своих длинных пальцев и начал опускать его. Сначала нож двигался медленно, затем легче, поскольку он смог улучшить хватку. ...
  
  "Я говорила тебе, что Грейнер умен", - сказала она. "Ты был достаточно умен, чтобы одурачить его на некоторое время, но как только он понял, что происходит, все стало безнадежно".
  
  "Ты не льстишь", - проворчал Святой.
  
  Теперь он полностью держал рукоятку ножа в своих пальцах, не вынимая его из ножен; и он поворачивал его обратно, чтобы распилить веревки вокруг своих запястий. Мышцы его предплечий начали сводить судороги и болеть, но его настроение вновь обрело прилив оптимизма, из-за которого боль казалась незначительной.
  
  Еще одна вещь беспокоила его гораздо больше. Это раздражающе терзало третью часть его разума, которая оставалась незанятой тем, что он говорил и что делал. По мере того, как он продолжал говорить почти механически, наполовину сформировавшийся страх приобрел более четкие очертания и заставил его голос звучать застенчиво для него самого. Но он продолжил свой рассказ, вплоть до описания того, что произошло внизу.
  
  "... итак, Рубен нажал на кнопку и спустил собак. Я полагаю, Лаубер забыл о них в своем волнении. У него тоже было оправдание - если бы я был на его месте, я не уверен, что нашел бы какой-то другой способ спасти свой бекон. Я сделал ставку на то, что он сделает то, что он сделал, и я не забыл о собаках. У меня было напоминание, когда я пришел с Рубеном, и я только надеялся, что Рубен тоже о них не забыл. Это была последняя часть моей драмы, которая пошла не по плану ".
  
  "Собаки схватили его?"
  
  "Последнее, что я слышал, это звучало так, как будто его жевали. Я думаю, Грейнер позволил им продолжать жевать".
  
  Попытка дотянуться до веревок на запястьях в неудобном положении, в котором ему приходилось держать нож, заставляла его извиваться на полу таким образом, что, должно быть, было странно и тревожно наблюдать, потому что девушка с любопытством смотрела на него.
  
  "Ты уверен, что не пострадал?"
  
  "Ни капельки".
  
  Святой улыбался. Он почувствовал, как оборвалась еще одна нить веревки, и его движения стали легче. Он на мгновение расслабился, а затем стал пилить быстрее.
  
  Третья мысль в его голове продолжалась. Почему, в конце концов, он был на том чердаке с Кристин? Несомненно, собаки продолжали готовить еду из Лаубера, и Рубен не рискнул бы вмешиваться в их дела, пока не был уверен, что Лаубер больше не опасен. Несомненно, также, у Палермо было несколько претензий, по отношению к которым удар по затылку Святого выглядел бы лишь уменьшенным предварительным взносом; несомненно, связать Святого было бы элементарной мерой предосторожности до тех пор, пока от Лаубера не избавятся и билет не вернут. Но так же, несомненно, следующим шагом было бы задать Святому несколько вопросов о Джорисе и другом мужчине ... Так почему бы не оставить его в гостиной, готовым к дальнейшему обращению?
  
  "Что случилось с Джорисом?" - спросила Кристина.
  
  Саймон знал, что это произойдет. Он сказал: "Я оставил его в Оротаве".
  
  Говоря это, он подмигнул ей; и в то же время почувствовал, что его запястья освобождаются. Он завел руки за спину и предостерегающе приложил палец к губам, прежде чем она смогла заговорить.
  
  "Я думал, они больше никогда не будут искать его там, поскольку однажды уже схватили его там".
  
  Пара быстрых ударов освободила его ноги. Она смотрела на него, затаив дыхание, недоверчиво, с диким светом изумленной надежды, загоревшимся на ее лице. Он достал карандаш и лист бумаги и быстро нацарапал: "Не говори ничего, что выдаст шоу". В этом заведении полно электрических устройств. У меня есть идея, что кто-то может нас подслушивать.
  
  Она понимающе кивнула. Она почти смеялась от ошеломленного облегчения.
  
  "В понедельник вылетает самолет из Лас-Пальмаса в Севилью", - сказал он. "Я забронировал ему место на нем. Завтра вечером он отправится отсюда в Лас-Пальмас на местном межостровном пароходе."
  
  Пока он говорил, он написал на своем клочке бумаги: "Забронировал вам обоим билеты на "Звезду Аликанте". Вылетает в десять вечера. Джорис уже на борту.
  
  Он оторвал ее от стула, пока она читала это. Она снова посмотрела на него, ее губы приоткрылись, она наполовину смеялась, наполовину плакала. Когда она встала, ее руки обвились вокруг его шеи. Ее теплая юная мягкость прижималась к нему. Она дрожала.
  
  "Ты так много сделал", - выдохнула она. -- Он покачал головой.
  
  "Мы еще не выбрались из леса", - сказал он.
  
  Он осторожно высвободился и подошел к окну. Было без четверти восемь; в сообщении, которое он передал Джулиану, говорилось, что он может уйти в семь тридцать, если ничего не случилось. Но он знал, что у Джулиана никогда не было часов, и молился, чтобы характерно расплывчатые испанские представления о времени хоть раз сработали в его пользу . . . . Он мог бы закричать от триумфа, когда увидел чистильщика сапог, терпеливо опирающегося на свой костыль в тени под стеной.
  
  Саймон оторвал чистый лист бумаги и написал на нем по-испански: "Возьми такси и отвези это в Se ń или Uniatz, в отель Orotava". Отправьте это в комнату 50. Дождитесь его и приведите сюда.
  
  Внизу он написал по-английски: "Я у Грейнера и попал в переделку". Хватай такси и уезжай отсюда. Носильщика зовут Оке, он отвезет тебя. Приводи свою Бетси. Заходите и поднимите шум. Если увидите собак, сожгите их. Они убийцы.
  
  Он подписал сообщение озорной фигуркой скелета, увенчанной тщательно выполненным эллиптическим ореолом, который был единственной подписью, не оставившей у Хоппи сомнений, - знаком Святого. И он дал Кристине прочитать это, пока шарил по карманам в поисках монеты. К счастью, они оставили ему деньги. Он нашел дуро и завернул его в бумагу, когда вернулся к окну. Он тихо присвистнул через решетку и увидел, как Джулиан поднял глаза.
  
  Трепещущий белый клочок упал к ноге парня. Саймон наблюдал, как тот поднял его, развернул и всмотрелся в надпись. Затем Джулиан снова поднял глаза, дотронулся до козырька своей потертой кепки и зашагал по дороге, опираясь на костыль, так быстро, как любой другой человек мог бы передвигаться на двух здоровых ногах . . . .
  
  Глаза Святого снова встретились с глазами Кристины, и каждая из них смогла прочитать одно сообщение, для выражения которого не требовалось слов. Если записка дошла до Хоппи быстро, и мистер Юниатц отреагировал на нее с такой же скоростью, у приключения мог быть один конец; если ничего подобного не произошло, то могло быть совсем другое. Это было на коленях у богов.
  
  Саймон Темплар улыбнулся. Он был свободен; но Кристина была там с ним, а в доме внизу были трое мужчин, у которых теперь был билет, ради которого все они много раз рисковали своими жизнями. Снаружи, предположительно, все еще были собаки; и по всему дому, повсюду вокруг них и даже вокруг сада, через который им все равно пришлось бы бежать, прежде чем они смогли бы обрести свободу, были разбросаны все накопленные электрические хитроумия, с помощью которых Рубен Грейнер охранял свою крепость. Даже в этой комнате они не могли считать себя вне сети защитных устройств, которыми дом, вероятно, ощетинился от крыши до подвала. И, возможно, пройдет совсем немного времени, прежде чем Грейнер, Алистон и Палермо устанут выслушивать намеки и вернутся к прямым действиям. . . .
  
  Любопытно, что Святого не волновало ни одно из этих событий. За всю свою жизнь он никогда не планировал ничего, что было бы продиктовано возможностью поражения. Он всегда готовился к победе.
  
  И в той комнате он был заперт с чем-то, что его глубоко заинтересовало.
  
  Его взгляд оторвался от Кристины и устремился к сейфу в углу. И снова он остался наедине с тем неисчислимым сокровищем, которое так мучило его раньше, отделенное от него всего лишь несколькими дюймами специальной стали и кодовым замком, что для большинства других бандитов могло бы привести в такое же уныние, но для Святого было просто интересной головоломкой, для решения которой могло потребоваться от двадцати минут до получаса непрерывной концентрации. За исключением того, что даже прикосновение к нему привело бы к срабатыванию еще одной из тех электрических сигнализаций - приглушенной сирены, которую он услышал, когда Грейнер открывал его.
  
  Фактически, почти все в доме, что имело значение, казалось, было наэлектризовано. Все это было очень современно, научно и эффективно, но у него также был соответствующий недостаток централизации - в сочетании с испанской неэффективностью, которая, несомненно, и объединила заведение в первую очередь. Например, было крайне маловероятно, что застройщик Тенерифе установил бы систему независимых предохранителей. Его бы распирало от гордости за собственную современную технику, если бы он хотя бы применил ее . . . .
  
  Саймон подошел к лампе, низко висевшей над верстаком, и посмотрел на нее с проблеском дерзкого вызова. Чем дольше он обдумывал эту идею, тем больше ему нравились ее последствия: с той же безрассудной полуулыбкой, застывшей на его губах, он достал из кармана "перра чика" и выкрутил лампочку. Мгновение спустя он опустил монету в гнездо и снова вкручивал лампочку поверх нее. Раздался шипящий треск искры, и другая лампочка погасла.
  
  2 В темноте рука Кристины коснулась его рукава и нащупала его руку.
  
  "Это ты сделал?" - неуверенно прошептала она.
  
  Он тихо хихикнул в полумраке.
  
  "Да. Это был Эдисон-младший. У них перегорел предохранитель. Будем надеяться, что это единственный, который у них есть. Подожди минутку ".
  
  Он снова оставил ее и на цыпочках направился к двери. Недалеко от нее он упал на одно колено и опустил голову, пока его щека не коснулась пола. С порога не проникало ни проблеска света - и лампочка на лестнице, должно быть, была включена, когда его несли наверх, если только несущая сторона не споткнулась в темноте. Даже тогда какое-то слабое свечение должно было просочиться с лестничной площадки внизу . . . . Но он ничего не увидел.
  
  Он встал, подошел к двери и легонько приложил ухо к панели. Где-то далеко внизу он мог слышать сбивчивый гул голосов и движения, которые звучали для него как небесная музыка. Хотя ему пришлось напрячься, чтобы услышать это, этого было достаточно, чтобы сказать ему то, что он хотел знать.
  
  Свет внизу тоже погас. Можно было с уверенностью предположить, что все остальные лампы в доме также вышли из строя. И если бы это произошло, вся сложная система электрической сигнализации Грейнера перестала бы функционировать в то же время.
  
  Был один способ превратить теорию в определенное знание, и это был эксперимент, который все равно пришлось бы провести.
  
  Саймон крадучись двинулся к сейфу.
  
  Его глаза обладали кошачьей хитростью мгновенно приспосабливаться к темноте, и он обладал тем же кошачьим даром бесшумно передвигаться без усилий. Он пересек комнату, пока не почувствовал, что перед ним маячит безопасное место. Он протянул руку и осторожно коснулся ее кончиками пальцев, задержав при этом дыхание. Тишина по-прежнему не нарушалась. Кончики его пальцев скользнули вниз по гладкой поверхности, пока не нашли ручку и не обхватили ее, внезапно собравшись с духом, он сжал пальцы и крепко сжал ее.
  
  Сирена оставалась беззвучной.
  
  "Где ты?"
  
  Вопрос Кристины донесся до него с испуганным вздохом, когда он присел на корточки перед дверцей сейфа. Саймон ответил тихо, но своим естественным голосом: "Здесь".
  
  Он протянул руку и коснулся ее, когда она искала его, и подвел ее к нему. Его правая рука уже поворачивала ручку набора номера: "Что ты делаешь?"
  
  Ее голос все еще дрожал.
  
  "Открываю сейф", - сказал он практично.
  
  "Ты можешь подождать этого?"
  
  "Леди, - твердо сказал Святой, - когда я в последний раз заглядывал в эту жестяную банку, она была набита коллекцией джулов, от вида которых у меня закружилась голова. Я не говорю, что они стоят столько же, сколько ваш лотерейный билет, но они не намного уступят ему. Я всегда могу дождаться такой коробки с добром ".
  
  "Но Грейнер придет ..."
  
  "Надеюсь, еще нет. В конце концов, они оставили меня связанным, и они не знали, что у меня был нож. Первое, о чем они должны подумать, это о том, что предохранитель перегорел сам по себе. Они попытаются починить его, что должно на некоторое время уберечь их от неприятностей. Это не принесет им никакой пользы, потому что, как только они вставят новый предохранитель, он снова перегореет. Тогда они могут начать чуять неладное и интересоваться, как у нас идут дела. Но не раньше, чем ... А теперь будь хорошей девочкой и помолчи минутку, пока я буду изображать моего знаменитого взломщика ".
  
  Его ухо было прижато к холодной стали, прислушиваясь к щелчку тумблеров; его чувствительные пальцы крутили циферблат взад и вперед, дробь за дробью, исследуя секреты замка, как физиолог, прокладывающий путь к изысканно тонкому вскрытию. Для Кристины спокойное и невозмутимое терпение, без которого его манипуляции не имели бы шансов на успех, должно быть, сводило с ума. Он знал, что она дрожит от усилий подавить естественные дикие инстинкты паники. Его собственные нервы были натянуты почти до предела, и навязчивый страх, что утечка запала может не занять Грейнера и компанию так долго, как он надеялся, никогда не выходил у него из головы; но он держал себя с железным самообладанием.
  
  Дыхание Кристины участилось, когда нерегулярное, слабое тиканье замка отдалось пылью в корнях ее нервов, как беспорядочно падающие капли воды в изысканной китайской пытке. Не было никаких других звуков, нарушающих пугающую тишину комнаты - только это сбивающее с толку синкопированное тиканье замка, ритм ее собственного дыхания и биение собственного сердца, а также случайный шелест одежды Святого, когда он менял позу. Минуты тянулись все дальше и дальше, нескончаемый розарий безжалостного времени. ...
  
  Через некоторое время нервное напряжение привело ее в некое оцепенение, из которого она снова вышла с более острым ощущением невыносимой муки.
  
  Она схватила его за руку.
  
  "Пожалуйста!" - бессвязно умоляла она его. "Пожалуйста... пожалуйста..."
  
  Он рассмеялся.
  
  "Я делаю все, что в моих силах, милая. Дай мне шанс".
  
  "Ты, должно быть, уже полчаса".
  
  "По моим часам, шестнадцать минут, - весело сказал он, - Потерпи еще немного, и все закончится. Ты должен получать удовольствие. Это демонстрация безболезненного вскрытия сейфа величайшим экспертом в мире, и я знаю десятки людей, которые отдали бы свои задние зубы, чтобы сидеть на вашем месте ".
  
  Его голос был веселым и невозмутимым, в нем звучала магнетическая уверенность, из-за которой испытание почему-то казалось тривиальным. Ей показалось, что она почти снова видит его лицо в темноте, лицо, не похожее ни на одно другое лицо, которое она когда-либо видела в своей жизни, которое она никогда бы не смогла забыть, даже если бы никогда больше не видела его после того первого раза, когда он снял шляпу на площади Республики, чтобы показать ей его. Теперь видение было таким ясным, как если бы она смотрела на него. Она могла видеть это по беспечным, бесцеремонным чертам лица, балансирующим на внешней грани серьезности, по пристальным голубым глазам, по тонким губам, рассеянно играющим в улыбке; и снова она почувствовала странное очарование, которое он обладал способностью накладывать.
  
  "Мне жаль", - сказала она.
  
  "Не волнуйся. Просто подумай, как весело Рубену и остальным охотиться за свечами".
  
  "Ты думаешь, у них есть билет?"
  
  "Я бы так и подумал - если только собаки не загрызли его вместе с Лаубером. Помолчи еще раз, дорогая - я думаю, что-то должно произойти".
  
  Прошло, наверное, еще пять минут. Они могли бы растянуться на пять часов, потому что время, которое они, казалось, отняли у нее из жизни.
  
  И затем Святой вздохнул с глубоким восторгом; и она услышала более тяжелый и основательный шум с того места, где он работал рядом с ней.
  
  "Есть!" - сказал он, и его голос искрился ликованием. "Отойдите от ворот, мадам - мы открываем "Счастливый провал"!"
  
  Тяжелая стальная дверь задела ее, когда он отодвигал ее.
  
  Он пошарил в кармане и нашел свой фонарик-карандаш. Его яркий тонкий луч вонзился в открытый сейф, прошелся по заставленным полкам, высек крошечные вспышки цветных молний на коврах из сверкающих драгоценных камней на ступенчатых террасах, как будто полоса света была волшебной палочкой, пробуждающей драгоценные камни к жизни. ...
  
  "Стоило ли этого ждать?" - восторженно сказал Святой.
  
  Она задыхалась.
  
  "Я не знал ... Джорис сказал, что там полно драгоценностей, но я не мог себе этого представить".
  
  Святой снова взглянул на свои часы.
  
  "Ровно двадцать три минуты. Я не собираюсь пытаться вычислить, какая средняя ставка оплаты за минуту, потому что это может натолкнуть вас на новые идеи. Но давайте поможем себе сами. Придержи язык, ладно?"
  
  Она обнаружила, что стоит с фонариком в руке, наблюдая, как он горстями собирает драгоценности и рассовывает их по карманам. Это было все равно что увидеть ожившую пантомиму, наблюдать, как кто-то опустошает пещеру Аладдина, и при этом знать, что потрясающая коллекция драгоценностей - это не просто несколько кварт кусочков цветного стекла. Саймон продолжал, пока все полки не опустели, а его карманы не отяжелели и не распухли. Наконец он подобрал одинокий изумруд размером с яйцо бантама.
  
  "Вот, возьми это на память. Остальное я оставлю себе, потому что ты сможешь купить все, что захочешь, на деньги испанского правительства".
  
  Он резко замолчал, и она увидела, как мрачная боевая сталь снова появилась в его отведенных глазах. Мгновение спустя он забрал фонарик у нее из рук и выключил его. Последнее, что она увидела, было то, что он снова улыбался.
  
  Затем темнота вернулась снова, казавшаяся вдвойне черной после временного освещения; и в темноте она услышала то, что Святой слышал несколькими секундами ранее - звук мягких шагов на лестнице снаружи.
  
  Инстинкт заставил ее снова протянуть руку для утешительного человеческого контакта с телом Святого; но его не было там, где он был, когда она видела его в последний раз. Ее рука не встретила ничего, кроме воздуха.
  
  К тому времени Святой был уже на полпути через комнату.
  
  Едва заметив чек в своем быстром бесшумном прохождении, он на мгновение наклонился, чтобы посмотреть, горит ли свет под дверью. По блеску и постоянному колебанию он понял, что это не свеча ... и он пошел дальше, имея лишь эту незначительную информацию, которая подготовила его к тому, что могло произойти. В любом случае, взрыв приближался именно сейчас, кому бы из нечестивцев ни было поручено прийти и исследовать чердак. У людей внизу было достаточно времени, чтобы решить, что длительный сбой в электрической системе может быть вызван чем-то большим, чем естественными причинами - Святой знал, что ему повезло, что его оставили так надолго. И единственный вопрос, который крутился у него в голове, касался того, сколько еще времени нужно будет сохранять запас, чтобы Хоппи Униатц получил его сообщение и действовал в соответствии с ним.
  
  Шаги за дверью стихли - он еще не был уверен, принадлежали ли они одному человеку или нескольким. Но кто-то был снаружи и слушал.
  
  "Я бы хотел, чтобы они поторопились и сделали что-нибудь с этими огнями", - сказал Святой четко и непринужденно; и, как будто звук его голоса успокоил человека снаружи, ручка задребезжала, и дверь распахнулась.
  
  Луч прожектора большого фонаря проник в комнату, осветив открытый и пустой сейф, прежде чем тот слегка дернулся в сторону и попал в центр света Кристин Ванлинден. Святой находился рядом с дверью, почти под прямым углом к прямому лучу; и достаточное количество света отражалось от стен и потолка, чтобы показать ему фигуру человека, который держал его. Это был Палермо; и Саймон увидел силуэт автоматического пистолета, поднимающегося в его руке.
  
  Гортанное восклицание Палермо практически совпало с прыжком Святого; и поскольку между ними было около шести футов, Саймон метнул свой нож перед собой.
  
  Нож предназначался для запястья за пистолетом Палермо, и он полетел к своей цели прямо, как стрела. К несчастью, метка сместилась. Палермо начал поворачиваться, его фонарик поворачивался по кругу, вероятно, с идеей определить местонахождение Святого - но что касается психических реакций мистера Палермо в то время, историк должен оставаться добросовестным агностиком. Единственным человеком, который мог бы авторитетно говорить о них, был бы сам мистер Палермо, и это не спиритический сеанс. Единственное, в чем мы уверены, так это в том, что Палермо начал двигаться, когда нож покинул руку Святого. Он странно кашлянул; а затем летящий снасть Саймона поймал его за бедра и с глухим стуком повалил на землю. Пистолет Палермо выстрелил примерно в то же время, как удар грома, и в мгновение ока Саймон схватился за него. Он уже взялся за бочку, когда понял, что Палермо не сопротивляется, что Палермо лежит совершенно неподвижно и вообще не сопротивляется. Саймон отобрал пистолет и прижал Палермо коленом к животу, пока тот поднимал фонарик. Он направил свет вниз и понял. . . .
  
  Он поднял глаза и увидел, что Кристина смотрит на то же самое, приходя к тому же пониманию.
  
  "Он... он мертв?"
  
  "Допустим, его у нас забрали", - благочестиво сказал Святой. Он подобрал свой нож и быстро и аккуратно вытер его о рубашку покойного мистера Палермо, прежде чем вложить его в ножны. "И давайте двигаться дальше, потому что сейчас начнется ад".
  
  Он взял ее за руку и потащил вниз по лестнице. Внизу он снова остановил ее, прежде чем они завернули за угол на веранду. За углом кто-то еще двигался, и он увидел тусклое мерцание света.
  
  Он оставил Кристину в укрытии и завернул за угол один.
  
  С расстояния ярда он посмотрел в широко раскрытое пучеглазое лицо слуги, которого он видел за завтраком, ставшее еще более омерзительным из-за восходящего света свечи, которую мужчина держал в одной руке. Саймон улыбнулся ему самым дружелюбным образом.
  
  "Буэнас ночес", - заметил он, вспомнив пример достойной вежливости, который незадолго до этого был продемонстрирован ему в другом месте.
  
  Слуга не был готов понять намек. Он издал бронхиальный хрип и повернулся, чтобы убежать. Саймон выбросил ногу вперед и сбил пятки мужчины вместе, заставив его неуклюже сползти. Свеча опрокинулась и погасла. Саймон включил фонарик и дважды ударил мужчину пистолетом Палермо по затылку, очень сильно . . . .
  
  Он схватил мужчину под мышки и снова поднял его, держа его перед своим телом как щит. Когда луч его фонарика метнулся вверх при этом движении, он осветил фигуру Алистона, возвышающуюся на голову и плечи над другим лестничным пролетом в конце веранды.
  
  "Не стреляй, - заботливо посоветовал Святой, - или тебе придется завтра самому готовить себе завтрак".
  
  Возможно, Алистон был слишком взволнован, чтобы понять намек; или, возможно, свет факела на его лице был слишком ослепительным, чтобы он смог оценить ситуацию. Секунду или две он стоял, застыв с открытым ртом в замешательстве, в то время как Святой быстро приблизился к нему, а слуга удержал его перед собой, обхватив одной рукой. Затем Элистон закричал и начал стрелять. Раз, другой ... четыре раза он нажимал на спусковой крючок, и Саймон слышал, как пули жужжат вокруг него, как разъяренные шершни. Он продолжал двигаться вперед. При пятом выстреле ему показалось, что человек, которого он держал, врезался в кирпичную стену. Саймон поднял его и потащил дальше. Шестой и седьмой выстрелы прошли мимо цели, когда Алистон прицелился сильнее; затем пистолет Алистона опустел. Мгновение он тупо смотрел на него, а затем истерично швырнул им в неуклонно приближающийся свет в руке Святого. Пистолет загремел по веранде, и Алистон повернулся, чтобы сбежать вниз по лестнице. Саймон почувствовал теплую влагу на своей левой руке, там, где она была зажата вокруг талии слуги.
  
  "Эй!" - крикнул он. "Посмотри, что ты наделал, Сесил. Я предупреждал тебя!"
  
  Алистон не остался посмотреть, и Саймон впервые нажал на спусковой крючок своего собственного пистолета.
  
  Курок щелкнул по неисправному патрону.
  
  Улыбка Святого безрассудно просветлела. Он выронил пистолет и обеими руками вцепился в тело слуги. Теперь он был на верхней площадке лестницы; и на полпути вниз Алистон в своем стремительном бегстве сцепился с Грейнером, который был на полпути наверх. Они вцепились друг в друга в отчаянной попытке восстановить равновесие; и Саймон высоко поднял свою ношу над землей.
  
  "В конце концов, это ваш завтрак, ребята", - сказал он и швырнул в них свое человеческое пушечное ядро.
  
  Затем он ухватился за перила и сам соскользнул вниз вслед за беспорядочно вращающимися руками, ногами и телами. Ему показалось, что он услышал еще один выстрел, на большем расстоянии, чем должен был быть выстрел из пистолета Грейнера, но в волнении он едва обратил на это внимание. Он добрался до первого этажа сразу после того, как клубок людей врезался в него с громким стуком, и он схватил Грейнера за шиворот и вытащил его из беспорядка, как котенка. Улыбка Святого сверкнула, как солнечный свет, перед пылающими глазами Грейнера.
  
  "Однажды ты дал мне пощечину", - вспоминая, сказал Святой.
  
  Он ударил Грейнера по левой щеке, затем по правой; а затем отвел кулак и ударил его по носу. Ему показалось, что он услышал, как хрустнула кость, и дрожь от удара изящно пробежала по его руке.
  
  Грейнер отшатнулся назад, как будто его запустили из катапульты, пока не врезался в противоположную стену и не соскользнул вниз. Святой радостно прыгнул за ним; и как он это сделал. итак, рука Алистона схватила его за лодыжку.
  
  Руки Саймона отчаянно замахали, но импульс его собственного прыжка был слишком велик. Он свалился кучей, мучительно ушиб плечо при падении и яростно брыкался, чтобы освободиться. Но рука Алистона продолжала сжимать его с силой утопающего. Саймон перекатился, другой пяткой яростно царапая костяшки пальцев Алистона; но у дальней стены, вне пределов его досягаемости, он увидел, как Грейнер снова поднимает пистолет.
  
  Кровь из расплющенного носа Грейнера стекала по его длинной верхней губе и окрашивала алым тонкие губы, оттянутые назад, обнажая зубы. Саймон Темплар увидел, как смерть тянется к нему, и улыбнулся ей со всей своей старой сардонической насмешкой. Это все еще был грандиозный последний бой . . . .
  
  Крэк! . . . Крэк!
  
  Он ничего не чувствовал, совсем ничего, ни боли, ни даже удара пуль. Он не осознавал никаких изменений в себе, и его мысли продолжались непрерывно. Единственное отличие состояло в том, что клатч на его лодыжке, казалось, исчез - но это, вероятно, потому, что его душа не могла чувствовать такие материальные вещи. Ему пришло в голову, что если смерть была такой, то это был очень простой процесс.
  
  И тогда он увидел, что рука Грейнера, все еще сжимавшая пистолет, опустилась вниз, пока не уперлась в пол. Подбородок Грейнера опустился на грудь; его глаза были открыты, но темное пламя в них погасло. Пока Саймон наблюдал за ним, голова Грейнера склонилась набок. . . . Его тело опускалось вместе с ними, гротескно медленно, как будто оно сминалось под тяжестью, опускаясь боком на землю . . . .
  
  Святой поднял глаза.
  
  В рамке входной двери стояла массивная фигура с бычьей шеей, сияющая, как горгулья, с Бетси, поднятой в медвежьей лапе. Пока Саймон смотрел на это с безмолвной благодарностью, луч счастья постепенно сменился выражением мрачного опасения.
  
  "Я что, опять подставил не тех парней, босс?" - с тревогой спросил мистер Юниатц.
  
  3 Сирена "Звезды Аликанте" прогремела над гаванью своим последним предупреждением. Стюард обошел палубу, отбивая последний сигнал "Все на берег" в свой маленький гонг. Последние запоздалые туристы, тяжело дыша, поднимались по трапу, нагруженные своими последними покупками барахла и выглядевшие так же нелепо и отталкивающе, как всегда выглядят туристы, не больше и не меньше. Последние индийские торговцы размахивали на пристани кружевными скатертями и шалями и громко восхваляли свои дорогие сделки, заключенные в последнюю минуту. Последний стражник, стоявший у трапа, поправил пояс и высокомерно огляделся по сторонам, и последнее сочное фырканье, бульканье и всплеск, с которыми он сэкономил на счетах за стирку своих носовых платков, сочно прозвучали среди смешанных звуковых эффектов.
  
  Святой неохотно отодвинулся от перил.
  
  "Мне нужно идти", - сказал он.
  
  "Ты не останешься здесь?" Неуверенно спросила Кристина.
  
  Он улыбнулся.
  
  "У меня не должно быть времени, чтобы поднять машину на борт. И, кроме того, у нас с Хоппи забронирован билет на яхту на понедельник. Я обещал завтра съездить навестить юного крестника".
  
  "Ты не будешь в безопасности - полиция будет тебя искать ..."
  
  "Моя дорогая, они искали меня годами. За мной гонялись копы покрупнее и лучше, чем когда-либо вырастут на этом острове, и это никогда не причинило мне особого вреда".
  
  Она могла в это поверить. Он был непобедим. Она наблюдала за ним в битве в течение двадцати четырех часов, и это сделало все легенды о нем простыми для понимания.
  
  "Но что будет с нами - с Джорисом и со мной?"
  
  "Ничего", - сказал Святой. "Сегодня вечером я отправлю телеграмму моему другу в Лондон, чтобы он вылетел и встретил вас в Лиссабоне с парой новеньких паспортов, готовых заполнить их на любые имена, которые вам понравятся. Ты сходишь с парохода в Лиссабоне, когда все остальные отправляются на экскурсию, и просто забываешь сесть снова. Затем вы отправляетесь по суше на Ривьеру или куда угодно, где захотите обосноваться, и пока вы ведете себя прилично, никто никогда не побеспокоит вас. В любом случае, охота за Джорисом, вероятно, к этому времени уже надоела сама по себе. И любой банк заберет ваш лотерейный приз за вас. На нем нет названия, и больше некому поднимать шум. Кстати, я чуть не забыл отдать тебе билет."
  
  Он выудил его из груды драгоценностей в одном из своих карманов. На конверте был небольшой надрыв в одном углу и размазанное пятно на обратной стороне, потому что он был в нагрудном кармане Рубена Грейнера, когда мистер Юниатц пользовался своей "Бетси"; и рука девушки немного дрожала, когда она брала его.
  
  "Кое-что из этого твое", - сказала она.
  
  Он покачал головой.
  
  "Я достал свою долю из сейфа".
  
  "Но я обещал тебе..."
  
  "Я знаю. Но я буду честен с тобой. В начале событий я совсем не был уверен, что не ищу билет только для себя. Так что это делает нас всех честными ".
  
  Стюард просунул нос между ними.
  
  "Извините меня, сэр", - сказал он. "Вы идете с нами?"
  
  "Хотел бы я быть таким", - сказал Святой.
  
  "Тогда вам лучше поторопиться, сэр. Они собираются подняться по трапу".
  
  "Пойди и сядь на гвоздь, хорошо?" - терпеливо сказал Святой.
  
  Неясная суета на палубе нарастала в бесформенном крещендо.
  
  "Ты мог бы остаться", - сказала Кристина.
  
  "Я не могу, дорогая".
  
  Она все еще цеплялась за него.
  
  "Я обещал тебе так много".
  
  Его улыбка была той же, но обычная насмешка в его глазах смягчилась.
  
  "Это моя вина, если я не могу остаться, чтобы забрать их".
  
  "Но я хочу, чтобы ты сделал это! Моя дорогая, разве ты не понимаешь? Я ждал -ждал всю свою жизнь . . . . Ты вытащила меня из этого. Это было похоже на чудо. Ты можешь быть тем, кто ты есть . . . . Я не лучше. Никогда не может быть никого другого ".
  
  "Ты молод", - мягко сказал Святой. "Будут".
  
  "Самый большой чарнс на берег!" - проревел стюард с медным выпад.
  
  "Никогда", - прошептала она.
  
  Его руки держали ее за плечи так же нежно, как и его голос. Он улыбнулся, глядя ей в глаза.
  
  "Это моя жизнь", - тихо сказал он. "Для меня это лучшее, что есть; но.у тебя уже было слишком много этого, Ты найдешь вещи получше. Однажды ты встретишь кого-нибудь другого и будешь рад, что я не позволил тебе сдержать свое обещание. Ты должен позволить пирату пережить один важный момент ".
  
  Он привлек ее к себе и поцеловал, и она закрыла глаза и прижалась к нему, когда он оторвал свои губы от ее.
  
  "Прощай, Кристина".
  
  Он разжал ее руки и быстро отвернулся. Она увидела, как он протискивается сквозь толпу, перепрыгивает через поручень и сбегает по наполовину поднятому трапу, чтобы перепрыгнуть последние шесть футов на причал. Она видела, как он шел своей широкой легкой походкой к "сияющему Хирондэлю", где его ждал Хоппи Юниатц, где он остановился и обернулся, чтобы помахать ей, высокий, улыбающийся и жизнерадостный, одна сомкнутая рука покоилась на бедре со всей веселой ленивой развязностью, присущей Святому, другая рука была поднята в знак прощания. Чтобы она всегда помнила его. И поэтому, подумал Святой, он всегда будет помнить ее. Он долго стоял там, наблюдая, как корабль отползает от мола. ...
  
  Мистер Униатц вынул сигару изо рта.
  
  "Все эти дамы одинаковы, босс", - сочувственно сказал он.
  
  "Эти парни тоже", - сказал Святой.
  
  Ą Счастливого пути!
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"