Робинсон Питер : другие произведения.

Странное Дело

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  ПИТЕР РОБИНСОН
  
  СТРАННОЕ ДЕЛО
  
  
  ГЛАВА ПЕРВАЯ
  
  За ней следили? В это ночное время на автостраде было трудно сказать. Было много движения, по большей части грузовики, и люди ехали домой из паба слишком осторожно, красные BMW ехали по скоростной полосе, делая сотню или больше, бизнесмены спешили домой с поздних встреч. Она уже миновала Ньюпорт-Пагнелл, и душный ночной воздух размывал красные задние фонари машин впереди и свет фар встречной машины поперек дороги. Она начала нервничать, когда посмотрела в зеркало заднего вида и увидела, что машина все еще едет за ней.
  
  Она выехала на внешнюю полосу и сбавила скорость. Автомобиль, темный Mondeo, обогнал ее. Было слишком темно, чтобы разглядеть лица, но ей показалось, что впереди был только один человек, а сзади - другой. На крыше не было мигалки такси, поэтому она предположила, что это, вероятно, машина с шофером, и перестала беспокоиться.
  
  Скорее всего, какого-нибудь богатого мерзавца везут в ночной клуб в Лидсе.
  
  Она обогнала "Мондео" чуть дальше по автостраде и даже не взглянула на него вторично. Поздно вечером по радио передавали песню Old Blue Eyes “Летний ветер”. Ее музыка, независимо от того, насколько старомодными ее считали люди. Талант и хорошая музыка, по ее мнению, никогда не выходили из моды.
  
  Когда она добралась до службы в Уотфорд Гэп, она поняла, что чувствует усталость и голод, а ей еще предстоит долгий путь, поэтому она решила остановиться на короткий перерыв. Она даже не заметила, как "Мондео" остановился на две машины позади нее. Несколько потрепанного вида людей ошивались у входа; пара детей, которые выглядели недостаточно взрослыми, чтобы водить машину, курили и играли в машинки, бросая на нее взгляды, когда она проходила мимо, пялясь на ее грудь.
  
  Она зашла сначала в дамский туалет, затем в кафе, где купила сэндвич с ветчиной и помидорами и села есть в одиночестве, запивая его диетической колой. За столиком напротив мужчина с вытянутым лицом и перхотью на воротнике его темного пиджака бросил на нее взгляд поверх очков, делая вид, что читает газету и ест рулет с сосиской.
  
  Был ли он просто садовым извращенцем, или в его интересе было что-то более зловещее? она задавалась вопросом. В конце концов, она решила, что он просто извращенец. Иногда казалось, что мир полон ими, что она едва могла пройтись по улице или пойти выпить в одиночестве без того, чтобы какой-нибудь унылый придурок, который считал себя Божьим даром, не пялился на нее, как дети, ошивающиеся у входа, или не подходил и не завязывал с ней разговор. И все же, сказала она себе, чего еще можно ожидать в это время ночи на автосервисе? Вошла пара других мужчин и направилась к стойке за кофе на вынос, но они даже не взглянули на нее вторично.
  
  Она доела половину сэндвича, выбросила остальное и наполнила свою дорожную кружку кофе. Возвращаясь к своей машине, она убедилась, что вокруг есть люди — семья с двумя маленькими детьми, которым давно пора спать, шумная и гиперактивная, — и что никто за ней не следит.
  
  Бак был полон только на четверть, поэтому она заправила его на заправочной станции, используя свою кредитную карточку прямо там, на заправке. Извращенец из кафе остановился у насоса напротив и уставился на нее, вставляя насадку в бак. Она проигнорировала его. Она могла видеть ночного менеджера в его кабинете, наблюдающего за происходящим через окно, и это заставляло ее чувствовать себя в большей безопасности.
  
  С полным баком она свернула на скользкую дорогу и пристроилась между двумя джаггернаутами. В машине было жарко, поэтому она открыла оба окна и наслаждалась игрой создаваемого ими ветерка. Это помогло ей не уснуть, наряду с горячим черным кофе. Часы на приборной панели показывали 12.35 утра. Осталось всего два или три часа, и тогда она будет в безопасности.
  
  
  Pэнни Картрайт пела “Strange Affair” Ричарда Томпсона, когда Бэнкс вошла в the Dog and Gun, ее низкий, хрипловатый голос придавал песне полную меланхолию, чего бы это ни стоило. Бэнкс стоял у двери, как вкопанный. Пенни Картрайт. Он не видел ее более десяти лет, хотя часто думал о ней, даже время от времени видел ее имя в Моджо и без купюр. Годы были добры к ней. Ее фигура все еще хорошо выглядела в синих джинсах и обтягивающей белой футболке, заправленной в талию. Длинные волосы цвета воронова крыла, которые он помнил, выглядели такими же блестящими, как всегда, в свете софитов, а несколько седых прядей тут и там делали ее еще более привлекательной. Она казалась немного более изможденной, чем раньше, возможно, немного более печальной вокруг глаз, но это шло ей, и Бэнксу нравился контраст между ее бледной кожей и темными волосами.
  
  Когда песня закончилась, Бэнкс воспользовался аплодисментами, чтобы подойти к бару, заказать пинту пива и закурить сигарету. Он был недоволен собой из-за того, что снова начал курить после шести месяцев или больше, проведенных в повозке, но это было так. Он старался не курить в квартире и бросил бы снова, как только взял бы себя в руки. На данный момент это был костыль, старый друг, вернувшийся навестить в трудную минуту.
  
  Во всем зале не осталось ни одного свободного места. Бэнкс чувствовал, как пот выступил у него на висках и на затылке. Он прислонился к барной стойке и позволил голосу Пенни увлечь его, когда она начала “Blackwater Side”. У нее было два аккомпаниатора, один на гитаре, а другой на бас-гитаре, и они соткали плотный звуковой гобелен, на фоне которого парили ее лирические строки.
  
  Следующий взрыв аплодисментов ознаменовал окончание выступления, и Пенни прошла сквозь толпу, которая расступилась перед ней, как Красное море, улыбаясь и кивая в знак приветствия, когда она уходила, и встала рядом с Бэнксом у бара. Она зажгла сигарету, затянулась, сделала круг губами и выпустила кольцо дыма в сторону оптики.
  
  “Это был превосходный сет”, - сказал Бэнкс.
  
  “Спасибо”. Она не повернулась к нему лицом. “Джин с тоником, пожалуйста, Кэт”, - сказала она барменше. “Сделай побольше”.
  
  По ее резкому тону Бэнкс понял, что она считает его просто очередным фанатом, может быть, даже чудаком или преследователем, и она уйдет, как только получит свой напиток. “Ты не помнишь меня, не так ли?” - спросил он.
  
  Она вздохнула и повернулась, чтобы посмотреть на него, готовая нанести окончательный удар. Затем он увидел, как к ней медленно приходит узнавание. Она казалась взволнованной, смущенной и неуверенной, что сказать. “О ... Да. Это старший детектив-инспектор Берк, не так ли?” - выдавила она наконец. “Или вас повысили?”
  
  “Боюсь, что нет”, - сказал он. “И это Бэнкс, но подойдет Алан. Прошло много времени”.
  
  “Да”. Пенни взяла свой джин с тоником и подняла бокал перед Бэнксом, который тихонько чокнулся с ним своим пинтовым бокалом. “Sláinte.”
  
  “Слэйнт”, сказал Бэнкс. “Я не знал, что ты вернулся в Хелмторп”.
  
  “Ну, никто не проводил крупную рекламную кампанию”.
  
  Бэнкс оглядел полутемную гостиную. “Я не знаю. Кажется, у вас есть преданные последователи”.
  
  “В основном из уст в уста. В любом случае, да, я вернулся в старый коттедж. Что привело тебя сюда?”
  
  “Я услышал музыку, когда проходил мимо”, - сказал Бэнкс. “Узнал ваш голос. Чем вы занимались в последнее время?”
  
  В ее глазах появился лукавый огонек. “Это была бы действительно очень длинная история, и я не уверен, что это было бы хоть какое-то твое дело”.
  
  “Может быть, ты мог бы рассказать мне как-нибудь вечером за ужином?”
  
  Пенни повернулась к нему и нахмурилась, ее брови сошлись вместе, изучая его своими проницательными голубыми глазами, и, прежде чем заговорить, она слегка покачала головой. “Я, возможно, не смогу этого сделать”, - прошептала она.
  
  “Почему бы и нет? Это всего лишь приглашение на ужин”.
  
  Говоря это, она отступала от него. “Я просто не могу, вот и все. Как ты вообще можешь меня просить?”
  
  “Послушай, если ты беспокоишься о том, что тебя увидят с женатым мужчиной, то это закончилось пару лет назад. Сейчас я разведен”.
  
  Пенни посмотрела на него так, словно он промахнулся на сотню миль, покачала головой и растворилась в толпе. Бэнкс был сбит с толку. Он не мог интерпретировать сигналы, расшифровать выражение абсолютного ужаса, которое он увидел на ее лице при мысли об ужине с ним. Он не был настолько отталкивающим. Простое приглашение на ужин. Что, черт возьми, с ней было не так?
  
  Бэнкс допил остатки своей пинты и направился к двери, когда Пенни снова вышла на сцену, и он на мгновение поймал ее взгляд через переполненный зал. На лице у нее были озадаченность и замешательство. Она явно была выбита из колеи его просьбой. Что ж, подумал он, поворачиваясь спиной и уходя с красным лицом, по крайней мере, она все еще не выглядела такой испуганной.
  
  Ночь была темной, небо безлунным, но полным звезд, и Хелмторп-Хай-стрит была пустынной, уличные фонари расплывались в дымке. Бэнкс услышал, как Пенни снова завелась в "Собаке и ружье". Еще одна песня Ричарда Томпсона: “Never Again”. Навязчивая мелодия и унылые слова плыли за ним через улицу, медленно затихая, когда он шел по мощеной улице сникет мимо старого книжного магазина, через кладбище и дальше по тропинке, которая приведет его домой, или к тому, что в эти дни считалось домом.
  
  В воздухе пахло навозом и теплым сеном. Справа от него была стена из сухого камня рядом с кладбищем, а слева склон, усаженный террасами линчеров, шаг за шагом спускался к Гратли-Беку, который, как он слышал, ревел под ним. Узкая тропинка не была освещена, но Бэнкс знал каждый дюйм наизусть. Худшее, что могло случиться, это то, что он мог наступить в кучу овечьего дерьма. Совсем рядом он мог слышать пронзительное жужжание крылатых насекомых.
  
  Пока он шел, он продолжал думать о странной реакции Пенни Картрайт на его приглашение на ужин. Она всегда была странной, вспомнил он, всегда немного резкой на язык и слишком готовой к сарказму. Но на этот раз все было по—другому - не сарказм, не резкость, а шок, отвращение. Было ли это из-за их разницы в возрасте? В конце концов, ему было чуть за пятьдесят, а Пенни была по меньшей мере на десять лет моложе. Но даже это не объясняло интенсивности ее реакции. Она могла бы просто улыбнуться и сказать, что моет голову. Бэнксу нравилось думать, что он понял бы намек.
  
  Тропинка закончилась у двухстворчатого забора примерно на полпути к вершине холма Гратли. Бэнкс проскользнул боком и прошел мимо новых домов к группе старых коттеджей за мостом. Поскольку его собственный дом все еще находился во власти строителей, он снимал квартиру в одном из загородных домов на переулке слева.
  
  Как оказалось, местные жители были добры к нему, и он получил довольно просторную квартиру с одной спальней на верхнем этаже, с отдельным входом, за очень приличную арендную плату. Ирония заключалась в том, понял он, что раньше это был дом Стедманов, давным-давно переоборудованный в апартаменты для отдыха, и именно во время дела Стедмана он впервые встретил Пенни Картрайт.
  
  Из окна гостиной Бэнкса открывался великолепный вид на долину, к северу за Хелмторпом, свернутую в нижней части долины, вплоть до сочных зеленых полей, усеянных овцами, и сухой, бледной травы высокогорных пастбищ, затем на голый известняковый выступ Кроу-Шрам и дикие вересковые пустоши за ним. Но окно его спальни выходило на запад, на маленькое заброшенное сандеманское кладбище и его крошечную часовню. Некоторые из надгробий, такие старые, что имена уже с трудом можно было прочесть, были прислонены к стене дома.
  
  Бэнкс где-то читал, что сандеманская секта была основана в восемнадцатом веке и отделилась от шотландской пресвитерианской церкви. Его члены принимали святое причастие, придерживались принципа общинной собственности, практиковали вегетарианство и устраивали “пиры любви”, которые, по мнению Бэнкса, делали их похожими на хиппи восемнадцатого века.
  
  Бэнкс был немного взбешен, понял он, возясь с ключом в замке нижнего этажа. Собака и пистолет были не первым пунктом его назначения в тот вечер. Он поужинал в одиночестве в "Зайце и гончих", затем выпил пару пинт пива в "Бридж". И все же, какого черта, у него был отпуск еще на неделю, и он не был за рулем. Может быть, он даже выпил бы бокал-другой вина. Он все еще не пил виски, особенно Лафройг. Его характерный вкус был единственным, что он мог вспомнить о той ночи, когда его жизнь едва не оборвалась, и даже на расстоянии от запаха его затошнило.
  
  Могло ли выпивка оттолкнуть Пенни? интересно, подумал он. Подумала ли она, что он был пьян, когда пригласил ее на ужин? Но Бэнкс сомневался в этом. Он не смазывал свои работы и не шатался при ходьбе. В его манерах не было ничего, что указывало бы на то, что он перебрал. Нет, это должно было быть что-то другое.
  
  Наконец он открыл дверь, поднялся по лестнице и отпер внутреннюю дверь, затем включил свет в холле. В помещении было жарко и душно, поэтому он прошел в гостиную и открыл окно. Это не очень помогло. Налив себе стакан австралийского шираза, он подошел к телефону. Замигал красный огонек, указывая на сообщения на автоответчике.
  
  Как оказалось, там было только одно сообщение, и притом удивительное: его брату Рою. Бэнкс даже не знал, что Рою известен номер его телефона, и он также был уверен, что открытка и цветы, которые он получил от Роя в больнице, на самом деле были от его матери.
  
  “Алан... черт... тебя там нет, и у меня нет номера твоего мобильного. Если, конечно, он у тебя есть. Я помню, ты никогда особо не разбирался в технологиях. В любом случае, послушайте, это важно. Хотите верьте, хотите нет, но вы, пожалуй, единственный, кто может мне сейчас помочь. Есть кое-что…Я действительно не могу говорить об этом с вашей службой автоответчика. Это может быть вопросом жизни и смерти ”. Он резко рассмеялся. “Может быть, даже моим. В любом случае, я попробую еще раз позже, но не могли бы вы перезвонить мне как можно скорее?" Мне действительно нужно с тобой поговорить. Срочно. Пожалуйста”. Бэнкс услышал жужжание на заднем плане. “Кто-то стучится в дверь. Мне пора идти. Пожалуйста, позвони. Я тоже дам тебе номер своего мобильного ”. Рой оставил свои номера телефонов, и все.
  
  Озадаченный, Бэнкс прослушал сообщение еще раз. Он собирался прослушать в третий раз, но понял, что в этом нет смысла. Он терпеть не мог, когда люди в фильмах проигрывали одно и то же сообщение снова и снова, и, казалось, каждый раз кассета вставлялась точно в нужное место. Вместо этого он положил трубку и сделал глоток вина. Он услышал все, что ему было нужно. Рой казался обеспокоенным и более чем немного напуганным. Его автоответчик определил время звонка в 9:29 вечераУтра. примерно полтора часа назад, когда Бэнкс выпивал в "Бридж".
  
  Телефон Роя звонил несколько раз, прежде чем включился автоответчик: голос Роя в резком, деловом приглашении оставить сообщение. Бэнкс послушался, сказал, что попробует еще раз позже, и повесил трубку. Затем он попробовал набрать номер мобильного телефона, но и там никто не ответил. Прямо сейчас он больше ничего не мог сделать. Может быть, Рой перезвонит позже, как и обещал.
  
  Часто Бэнкс проводил час или около того, сидя на подоконнике в своей спальне и глядя вниз на кладбище, особенно лунными ночами. Он не знал, что ищет — возможно, привидение, — но абсолютная тишина надгробий и ветер, колышущий высокую траву, казалось, придавали ему какое-то ощущение спокойствия. Не сегодня: ни луны, ни ветерка.
  
  Ребенок внизу начал плакать, как и каждую ночь примерно в это время. Бэнкс включил телевизор. Выбирать было не из чего: фильмы, чат-шоу или новости. Он выбрал "Шпиона, который пришел с холода", который начался полчаса назад. Это не имело значения; он видел это много раз раньше и знал сюжет наизусть. Но он не мог сосредоточиться. Наблюдая за резким, напряженным выступлением Ричарда Бертона и пытаясь уловить суть, он обнаружил, что его мысли возвращаются к телефонному звонку Роя, он почувствовал, что ждет телефонного звонка, желая этого.
  
  Прямо сейчас он ничего не мог с этим поделать, но ощущение срочности и страха в голосе Роя встревожило его. Он попробует еще раз утром, на случай, если Рой просто уехал на ночь, но если он не сможет связаться с ним тогда, он сам отправится в Лондон и выяснит, что, черт возьми, происходит.
  
  
  Почемупочему люди должны были быть настолько чертовски невнимательны, чтобы находить тела так рано в субботу утром? задавался вопросом детектив-инспектор Энни Кэббот. Особенно когда Бэнкс был в отпуске, а она была на дежурстве. Дело было не только в том, что она теряла выходные — а детективам-инспекторам не платят сверхурочно, — но и в том, что эти первые решающие часы расследования были еще более трудными из-за того, что люди по большей части были недоступны, что затрудняло сбор информации. И это было особенно прекрасное субботнее утро; офисы были пусты, количество услуг сокращалось, поскольку все загружали корзины для пикника в машину вместе с детьми и направлялись к ближайшему участку травы или песка.
  
  Она остановилась позади синего Peugeot 106 на тихом участке проселочной дороги на полпути между Иствейлом и Ал. Было чуть больше половины восьмого, когда дежурный сержант участка позвонил и разбудил ее от тревожного сна, который она тут же забыла, и, быстро приняв душ и выпив чашку растворимого кофе, она отправилась в дорогу.
  
  Утро было тихим и туманным, в воздухе витало жужжание насекомых. День обещал быть как раз подходящим для пикника у реки, со стрекозами и ароматом дикого чеснока, возможно, с бутылкой шабли, остывающего в воде, может быть, с ее блокнотом для рисования и несколькими палочками угля. После нескольких кусочков сыра Венслидейл — ее любимый сорт с клюквой — и пары бокалов вина самое время вздремнуть на берегу реки, может быть, увидеть приятный сон. Хватит об этом, подумала она, направляясь к машине; у жизни на сегодня были другие планы на ее счет.
  
  Энни могла видеть, что левое крыло автомобиля соприкоснулось с каменной стеной, да так сильно, что крыло прогнулось и поцарапалось, а от удара обрушилась секция стены. На сухом асфальте не было никаких следов заноса, вообще никаких следов шин.
  
  Вокруг "Пежо" уже наблюдалась активность. Дорога была закрыта для всего движения, не связанного с полицией, а территория вокруг машины была оцеплена лентой. Это вызвало бы некоторые проблемы, когда туристы начали бы стекаться внутрь, подумала Энни, но ничего не поделаешь; целостность сцены должна была быть сохранена. Фотограф Питер Дарби закончил фотографировать тело и машину и занялся видеосъемкой близлежащего района. Детектив-сержант Джим Хэтчли и детектив-констебль Уинсом Джекман, которые оба жили ближе к месту происшествия, были уже там, когда приехала Энни, Хэтчли стоял на обочине дороги, а Уинсом наполовину сидела в полицейской машине без опознавательных знаков.
  
  “Что у нас есть?” - Спросила Энни у Хэтчли, который, как обычно, выглядел так, словно его протащили задом наперед через изгородь. Маленький кусочек папиросной бумаги, который он приклеил к порезу от бритья на подбородке, не сильно помог.
  
  “Молодая женщина мертва за рулем своей машины”, - сказал Хэтчли.
  
  “Я и сама это вижу”, - огрызнулась Энни, бросив взгляд в открытое окно со стороны водителя.
  
  “Немного колючие мы сегодня утром, не так ли, мэм”, - сказал Хэтчли. “Что случилось? Встали не с той стороны кровати?”
  
  Энни проигнорировала его. Она привыкла к насмешкам Хэтчли, которые участились с тех пор, как ее назначили инспектором, а он остался сержантом. “Причина смерти?” - спросила она.
  
  “Пока не знаю. Ничего очевидного. Никаких явных следов, никаких синяков. И официально она еще даже не мертва. По крайней мере, пока док не скажет, что это так ”.
  
  Энни воздержалась от замечания, что ей это прекрасно известно. “Но вы ее обследовали?” - настаивала она.
  
  “Я быстро осмотрел, вот и все. Ни к чему не прикасался. Уинсом проверила пульс и ничего не обнаружила. Мы все еще ждем дока Бернса”.
  
  “Значит, она могла умереть от сердечного приступа, насколько нам известно?”
  
  “Полагаю, да”, - сказал Хэтчли. “Но, как я уже сказал, она очень молода. По-моему, это немного подозрительно”.
  
  “Есть идеи, кто она такая?”
  
  “Здесь нет ни сумочки, ни водительских прав, сейчас. По крайней мере, не так, как вы можете видеть, глядя в окна”.
  
  “Возможно, ее заставили съехать на обочину. В этом больше смысла, чем в том, что молодая женщина, путешествующая одна, добровольно остановилась перед незнакомцем на темной проселочной дороге. Вы можете видеть, что она врезалась в стену. Возможно, кто-то преследовал ее ”.
  
  “Я проверила номерной знак по компьютеру, шеф”, - сказала Уинсом, выходя из своей машины. “Машина зарегистрирована на имя Дженнифер Клюз. Живет в Лондоне. Кеннингтон. Двадцать семь лет.”
  
  “Мы пока не знаем наверняка, что это она, - сказала Энни, - так что выясни все, что сможешь”.
  
  “Верно, шеф”. Уинсом сделала паузу.
  
  “Да?”
  
  “Разве не было другого?”
  
  “Еще что?” - спросила Энни.
  
  “Еще одно убийство. Похожее на это. Молодая женщина найдена мертвой на обочине дороги. М1, не А1, но даже так ...”
  
  “Да”, - сказала Энни. “Я помню, что читала об этом в газетах. Я не могу вспомнить деталей. Посмотри на это, хорошо?”
  
  “Да, шеф”. Уинсом вернулась к своей машине.
  
  Энни снова посмотрела на Хэтчли. “ Детективу-суперинтенданту Гристорпу сообщили?”
  
  “Да, мэм. Просит держать его в курсе событий”.
  
  В этом есть смысл, подумала Энни. Нет смысла вызывать сюда управляющего, если женщина съехала на обочину и умерла от сердечного приступа, астмы, аневризмы головного мозга или любого другого случайного повреждения плоти, которое вызывает внезапную смерть у здоровых молодых людей. “Кто был первым полицейским, прибывшим на место происшествия?”
  
  “Констебль кузнец вон там”.
  
  Хэтчли указал на констебля полиции в форме, прислонившегося к патрульной машине. Пит Фарриер. Энни знала его; он работал в штаб-квартире Западного округа, так же, как и она. По общему мнению, работал годами и был надежным, разумным бобби. Энни подошла к нему. “Что случилось, Пит?” спросила она. “Кто сообщил об этом?”
  
  “Вон та пара, мэм”. Фарриер указал на мужчину и женщину в нескольких ярдах от места происшествия. Они сидели на траве у обочины дороги, и мужчина одной рукой обнимал женщину, голова которой была спрятана у него на груди.
  
  Энни поблагодарила Фарриера и вернулась к своей машине, взяла латексные перчатки из набора для убийства в багажнике и надела их. Затем она подошла к "Пежо". Ей нужно было поближе осмотреть место происшествия, собрать некоторые первые впечатления, прежде чем прибудет доктор Бернс и начнет осмотр. На бледное лицо женщины уже уселось несколько мух. Энни отогнала их. Они сердито жужжали вокруг ее головы, ожидая шанса вернуться.
  
  Женщина сидела на водительском сиденье, слегка наклонившись вперед и накренившись влево; ее правая рука сжимала руль, а левая держала рычаг переключения передач. Ее ремень безопасности был надежно пристегнут, удерживая ее на месте, и оба передних окна были открыты. Энни заметила, что ключ все еще был в замке зажигания, а в его держателе лежала дорожная кружка.
  
  Жертва не была крупной женщиной, но ее груди были довольно большими, и ремень безопасности проходил между ними, разделяя их и делая их еще более заметными. На вид ей было лет двадцать с небольшим, что соответствовало возрасту Дженнифер Клюз, и она была очень привлекательна. Ее кожа была бледной, и, вероятно, такой она была даже до смерти, ее длинные волосы были темно-рыжими — крашеными, догадалась Энни, — и на ней была бледно-голубая хлопчатобумажная блузка и черные джинсы из денима. На том, что они могли видеть на ее теле, не было никаких видимых следов, как заметил Хэтчли, и никаких признаков крови. Ее глаза были открыты, тускло-пустого зеленого цвета. Энни уже видела этот взгляд раньше, чувствовала это спокойствие.
  
  Однако Хэтчли был прав; во всей этой схеме было что-то очень подозрительное, по крайней мере, достаточно подозрительное, чтобы потребовать тщательного предварительного расследования, прежде чем принимать решение о масштабах расследования. Осматривая место происшествия, Энни делала заметки о том, что заметила и подумала, для последующего использования.
  
  Когда Энни закончила, она подошла к паре, обнаружившей тело. Подойдя ближе, она заметила, что они были очень молоды. Мужчина был бледен, а женщина, которую он держал на руках, все еще уткнулась лицом в его плечо, хотя, казалось, она не сотрясалась от рыданий. Мужчина поднял глаза, и Энни присела на корточки рядом с ними.
  
  “Я детектив-инспектор Кэббот из Западного окружного управления”, - представилась она. “Я так понимаю, вы нашли машину?”
  
  Женщина отвернула лицо от мужского плеча и посмотрела на Энни. Она плакала, это было достаточно ясно, но теперь она казалась просто шокированной и обиженной.
  
  “Вы можете рассказать мне, что произошло?” Спросила Энни мужчину.
  
  “Мы уже сказали полицейскому в форме. Он был первым, кто добрался сюда”.
  
  “Я знаю, - сказала Энни, - и мне жаль, что приходится заставлять тебя проходить через это снова, но это поможет, если ты расскажешь мне”.
  
  “На самом деле нечего рассказывать, не так ли, милая?” - обратился он к женщине, которая покачала головой.
  
  “Во-первых, почему бы вам не назвать мне свои имена?”
  
  “Это Сэм, Саманта”, - сказал он, - “а я Эдриан, Эдриан Синклер”.
  
  “Хорошо, Эдриан. Где ты живешь?”
  
  “Сандерленд”. Энни показалось, что она уловила нотки Джорди Бура в его голосе, хотя они были слабыми. “Мы в отпуске”. Эдриан сделал паузу и погладил Саманту по волосам. “На самом деле, в наш медовый месяц”.
  
  Что ж, они наверняка запомнили бы это на всю жизнь, подумала Энни, и не по правильным причинам. “Где ты остановился?”
  
  Адриан указал на склон холма. “Мы снимаем коттедж. Грейстоун. Вон там, наверху”.
  
  Энни знала это. Она сделала пометку. “И что ты делал здесь, у дороги?”
  
  “Просто гулял”, - сказал Адриан. “Было такое прекрасное утро, и птицы разбудили нас так рано”.
  
  Энни заметила, что они были одеты для прогулки. Не профессиональные бродяги с картографическими картами артиллерийской разведки в пластиковой обложке на шее, пепельницами, ботинками и дорогим снаряжением из Гортекса, а простые, прочные ботинки, легкая одежда и рюкзак.
  
  “В котором часу вы прибыли сюда?”
  
  “Должно быть, было немного раньше семи”, - сказал Адриан.
  
  “Что ты обнаружил?”
  
  “Машина остановилась на стоянке, точно так же, как и сейчас”.
  
  “Ты трогал это?”
  
  “Нет, я так не думаю”.
  
  Энни посмотрела на Саманту. “Ни один из вас?”
  
  “Нет”, - сказала Саманта. “Но ты мог коснуться крыши, Адриан, когда наклонился, чтобы заглянуть внутрь”.
  
  “Это возможно”, - сказал Адриан. “Я не помню. Сначала я подумал, что, может быть, она смотрела на дорожную карту или даже спала. Я подошел узнать, не нужна ли ей какая-нибудь помощь. Потом я увидел ее, с вот так открытыми глазами, и…Мы могли бы никогда не перейти на другую сторону, если бы...”
  
  “Если только что?”
  
  “Ну, на самом деле, это был я”, - сказал Сэм. “Я имею в виду, как он сказал, Адриан просто подумал, что это кто-то остановился передохнуть или посмотреть на дорожную карту”.
  
  “Но ты этого не сделал. Почему бы и нет?”
  
  “Я не знаю, на самом деле”, - сказал Сэм. “Просто это было так рано утром, и она была женщиной, одна. Я подумал, что мы должны убедиться, что с ней все в порядке, вот и все. На нее могли напасть, или она была расстроена, или что-то в этом роде. Может быть, это было не наше дело, но ты не можешь просто уйти, не так ли, пройти мимо?” Легкий румянец появился на ее щеках, когда она говорила. “В любом случае, когда мы подошли ближе, мы увидели, что она не двигалась, просто вот так смотрела вниз, и это выглядело так, как будто она врезалась в стену. Я сказал, что мы должны подойти и посмотреть, что с ней не так”.
  
  “Вы знали, что она мертва, когда смотрели в окно?”
  
  “Ну,” сказал Адриан, “я никогда раньше не видел мертвеца, но ты ведь можешь сказать, не так ли?”
  
  Да, подумала Энни, повидав слишком много, ты можешь сказать. Дома никого.
  
  Саманта слегка вздрогнула и, казалось, еще глубже растаяла в объятиях Адриана. “И мухи”, - сказала она.
  
  “Какие мухи?” Спросила Энни.
  
  “На ее лице и руках. Мухи. Она не двигалась. Она даже не пыталась отмахнуться от них. Я подумал, как сильно они, должно быть, щекочут ее”.
  
  Энни сглотнула. “Окна были открыты?”
  
  “Да”, - сказала Саманта. “Точно такие же, как сейчас. Мы действительно ничего не нарушали. Я имею в виду, мы видели Морса и Фроста по телевизору”.
  
  “Я уверен, что да. Я просто должен убедиться. Я полагаю, вы никого не видели, не слышали никаких других машин или еще чего-нибудь?”
  
  “Нет”.
  
  “Что ты сделал, когда нашел ее?”
  
  “Позвонил в полицию”. Адриан вытащил мобильный из кармана. Несколько месяцев назад ему бы не очень повезло с ним в этих краях, подумала Энни, но в последнее время покрытие значительно улучшилось.
  
  “И больше ты ничего не можешь мне сказать?”
  
  “Нет. Послушай, мы просто так ... опустошены. Мы можем сейчас пойти домой? Я думаю, Сэму нужно прилечь, а я не отказался бы от чашки крепкого чая”.
  
  “Как долго ты пробудешь в Грейстоуне?” Спросила Энни.
  
  “У нас есть еще неделя”.
  
  “Останься здесь”, - сказала Энни. “Возможно, мы захотим поговорить с тобой снова”.
  
  Энни вернулась, чтобы присоединиться к Хэтчли, и увидела подъехавшую серую "Ауди" доктора Бернса. Она поздоровалась с ним, и они подошли к "Пежо". Энни знала, что это будет трудный осмотр для доктора Бернса, потому что тело находилось в вертикальном положении в замкнутом пространстве, и он едва мог сдвинуть его с места до прибытия доктора Гленденнинга, патологоанатома из Министерства внутренних дел. Она также знала, что доктор Бернс был осведомлен о том, что сотрудники полиции, работающие на месте преступления, будут стремиться тщательно осмотреть машину, поэтому он был особенно осторожен, чтобы не прикасаться к каким-либо поверхностям и не повредить возможные отпечатки пальцев, даже несмотря на то, что на нем были одноразовые перчатки. В обязанности полицейского хирурга входило только определить и объявить, что девушка мертва — остальное зависело от патологоанатома, — но Энни знала, что доктор Бернс хотел бы дать ей некоторое представление о времени и причине, если это вообще возможно.
  
  Пощупав пульс и осмотрев глаза женщины, затем прослушав сердцебиение через свой стетоскоп, доктор Бернс подтвердил, что она действительно мертва.
  
  “Роговицы еще не помутнели, ” сказал он, - что означает, что она, вероятно, мертва менее восьми часов. Я уверен, что мухи уже отложили яйца, что, как и следовало ожидать, произойдет довольно скоро летом при открытых окнах, но нет никаких признаков повышенной активности насекомых, что является еще одним признаком того, что мы имеем дело с относительно недавней смертью ”.
  
  Доктор Бернс снял перчатку и просунул руку женщине под блузку, под мышку. “Лучшее, что я могу сделать в том, что касается температуры”, - сказал он, заметив любопытный взгляд Энни. “Это помогает дать приблизительное представление. Она все еще теплая, что подтверждает, что смерть наступила всего несколько часов назад”.
  
  “Ночь была теплой”, - сказала Энни. “Как долго?”
  
  “Не могу сказать точно, но я бы предположил, что самое большее около пяти или шести часов”. Он ощупал челюсть и шею женщины. “Окоченение присутствует там, где вы и ожидали, и, поскольку жара, вероятно, ускорила это, мы все еще работаем практически с теми же параметрами”.
  
  Энни посмотрела на часы. “Значит, между двумя и четырьмя утра?”
  
  “Я бы, конечно, не стал в этом клясться, - сказал доктор Бернс с улыбкой, - но это звучит примерно так. И не говорите доктору Гленденнингу, что я строил дикие предположения. Ты же знаешь, как он относится к такого рода вещам ”.
  
  “Есть какие-нибудь соображения по поводу причины смерти?”
  
  “Это немного сложнее”, - сказал доктор Бернс, снова поворачиваясь к телу. “Нет видимых признаков удушения, ни лигатурного, ни ручного, и нет петехиального кровоизлияния, которого можно было бы ожидать при удушении. Также никаких признаков колотой раны, во всяком случае, крови я не вижу. Придется подождать, пока доктор Гленденнинг положит ее на стол.”
  
  “Может быть, это был сердечный приступ или что-то в этом роде?”
  
  “Это могло быть. Сердечные приступы не так часто встречаются у здоровых молодых женщин, но если у нее было какое-то генетическое расстройство или ранее существовавшее заболевание…Допустим, это в пределах возможного, но маловероятного.”
  
  Доктор Бернс повернулся к телу и осторожно прощупал там и тут. Он попытался оторвать руку женщины от руля, но не смог. “Это интересно”, - сказал он. “Окоченение еще не дошло до кистей, так что, похоже, мы имеем дело с трупным спазмом”.
  
  “Что это означает в данном случае?”
  
  Доктор Бернс встал и повернулся лицом к Энни. “Это значит, что она держала руль, когда умерла. И рычаг переключения передач”.
  
  Энни подумала о последствиях этого. Либо женщине только что удалось затормозить, когда она умерла, либо она пыталась уехать от чего-то или кого-то.
  
  Энни высунула голову в окно машины, неприятно осознавая близость трупа, и посмотрела вниз. Одна нога на сцеплении, другая на акселераторе, рычаг переключения передач в обратном направлении и включено зажигание. Она протянула руку и коснулась кружки для путешествий. Она была прохладной.
  
  Отодвинувшись, Энни почувствовала легкий привкус чего-то сладковато-металлического. Она рассказала об этом доктору Бернсу. Он нахмурился и наклонился вперед, извиняясь, что у него нет обоняния. Он нежно коснулся волос женщины и откинул их назад, чтобы обнажить ее ухо. Затем он ахнул.
  
  “Боже милостивый”, - сказал он. “Посмотри на это”.
  
  Энни наклонилась и посмотрела. Сразу за правым ухом женщины было крошечное отверстие в форме звезды, вокруг которого кожа была обожжена и почернела от остатков, похожих на сажу. Крови было немного, а то, что там было, было скрыто ее длинными рыжими волосами. Энни не была экспертом, но не нужно было быть экспертом, чтобы понять, что это огнестрельное ранение, произведенное с близкого расстояния. И если в поле зрения не было оружия, а женщина держала одну руку на руле, а другую на рычаге переключения передач, то вряд ли это могло быть огнестрельное ранение, нанесенное самой себе.
  
  Доктор Бернс высунулся из окна перед женщиной, ощупывая другую сторону ее черепа в поисках признаков крови и выходного отверстия. “Ничего”, - сказал он. “Неудивительно, что мы ничего не смогли разглядеть. Пуля, должно быть, все еще у нее в черепе ”. Он отошел от машины, как бы умывая руки от всего этого дела. “Хорошо, - сказал он, - это все, что я могу пока сделать. Остальное зависит от доктора Гленденнинга ”.
  
  Энни посмотрела на него и вздохнула, затем подозвала Хэтчли. “Сообщите суперинтенданту Гристорпу, что у нас на руках то, что очень похоже на убийство. И нам лучше как можно скорее доставить сюда доктора Гленденнинга и криминалистов”.
  
  Лицо Хэтчли вытянулось. Энни знала почему, и она сочувствовала. Это были выходные, но все отпуска отменялись. У сержанта Хэтчли, вероятно, были планы пойти посмотреть на местную команду по крикету, а потом выпить с ребятами. Но не сейчас. Она даже не удивилась бы, если бы Бэнксу перезвонили, в зависимости от масштаба расследования.
  
  Она посмотрела на дорогу, и ее сердце упало, когда она увидела первые фургоны ПРЕССЫ. Как быстро распространяются плохие новости, подумала она.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ВТОРАЯ
  
  Не подозревая о волнении всего в нескольких милях вниз по дороге, Бэнкс был на ногах еще до восьми часов утра, перед ним на столе стояли кофе и газета, легкое похмелье подавлялось аспирином. Он плохо спал, в основном потому, что ждал телефонного звонка. И он не мог выкинуть из головы песню, которую пела Пенни Картрайт: “Странное дело”. Мелодия преследовала его, а текст песни, с его образами смерти и страха, беспокоил его.
  
  Из его окна открывался вид на голубое небо над возвышающимся северным Дейлсайдом и серые каменные крыши Хелмторпа, расположенного примерно в полумиле отсюда, на дне долины, над которым возвышалась церковная башня со странной башенкой на одном углу. Это было похоже на его вид со стены его старого коттеджа, только под немного другим углом. Но это не тронуло его. Он мог видеть, что это было прекрасно, но не мог чувствовать этого. Казалось, чего-то не хватало, какой-то связи, или, возможно, между ним и остальным миром был своего рода невидимый щит или густой туман, и это притупляло силу всего, что было ему дорого, чтобы хоть как-то повлиять на него.
  
  Музыка, пейзаж, слова на странице — все казалось инертным и бессильным, далеким и неважным.
  
  С тех пор как четыре месяца назад пожар поглотил его дом и имущество, Бэнкс стал замкнутым и неразговорчивым; он знал это, но ничего не мог с этим поделать. Он страдал от депрессии, но одно дело знать, что это так, и совсем другое - изменить это.
  
  Это началось в тот день, когда он вышел из больницы и пошел посмотреть на руины своего коттеджа. Он не был готов к масштабам ущерба: крыша снесена, окна выжжены; внутри груды обугленных обломков, ничего пригодного для спасения, вряд ли что-то даже узнаваемое. И не помогло то, что человек, который это сделал, скрылся.
  
  После нескольких дней выздоровления на ферме Гристорпа в Линдгарте Бэнкс нашел квартиру и въехал в нее. Иногда по утрам ему не хотелось вставать с постели. Большинство ночей он проводил за просмотром телевизора, всякого старого хлама и выпивкой. Он не пил слишком много, но пил постоянно, в основном вино, и снова курил.
  
  Его уход еще глубже вбил клин между ним и Энни Кэббот, которой, казалось, отчаянно что-то было от него нужно. Он думал, что знает, что это было, но не мог ей этого дать. Пока нет. Это также охладило его отношения с Мишель Харт, детективом-инспектором, которая недавно перешла в отдел сексуальных преступлений и защиты детей в Бристоле, слишком далекий, чтобы поддерживать разумные отношения на расстоянии. У Мишель тоже были свои проблемы, понял Бэнкс. Что бы ее ни преследовало, оно всегда было рядом, всегда на пути, даже когда они смеялись или занимались любовью. Какое-то время они хорошо относились друг к другу, в этом нет сомнений, но теперь они дошли до стадии “просто хороших друзей”, которая обычно наступает перед концом.
  
  Казалось, что пожар и последующее заклинание в больнице поставили его жизнь на паузу, и он не мог найти кнопку “воспроизвести”. Даже работа, когда он вернулся к ней, была скучной, состоящей в основном из бумажной волокиты и бесконечных совещаний, которые никогда ничего не решали. Только случайная кружка пива с Гристорпом или Джимом Хэтчли, беседа о футболе или просмотр телепередачи накануне вечером рассеивали скуку. Его дочь Трейси навещала его так часто, как могла, но она усердно готовилась к выпускным экзаменам.
  
  Брайан тоже заходил несколько раз, и теперь он был в студии звукозаписи в Дублине со своей группой, работающей над новым CD. Их первая работа в качестве Blue Lamps прошла хорошо, но вторая была предназначена для гораздо более масштабных и качественных вещей.
  
  Не раз Бэнкс думал о консультировании, но только для того, чтобы отвергнуть эту идею. Он даже подумал, что доктор Дженни Фуллер, психолог—консультант, с которым он работал над рядом случаев, могла бы помочь, но она была на одном из своих продолжительных обучающих концертов — на этот раз в Австралии, - и когда он подумал об этом подробнее, идея о том, что Дженни копается в темных глубинах его подсознания, не показалась ему особенно привлекательной. Может быть, что бы там ни было, лучше всего там и оставить.
  
  Когда дошло до дела, ему не нужно было, чтобы какой-то вмешивающийся психиатр копался в его голове и говорил ему, что не так. Он знал, что не так, знал, что слишком много времени проводит, сидя в квартире и размышляя. Он также знал, что процесс исцеления — ментальный и эмоциональный процесс, а не только физический — потребует времени, и что это было то, что он должен был сделать в одиночку, сделать свой утомительный шаг за шагом обратно в страну живых. Без сомнения, огонь прожег гораздо глубже, чем его кожу.
  
  Это была не столько боль, которую он перенес — она длилась недолго, и он даже не мог вспомнить большую ее часть, — но потеря всех своих мирских благ поразила его сильнее всего. Он чувствовал себя человеком, брошенным на произвол судьбы, без якоря, воздушным шариком с гелием, запущенным в небо неосторожным ребенком. Хуже всего было то, что он думал, что должен испытывать огромное чувство освобождения, свободы от материализма, того рода вещей, о которых говорили гуру и мудрецы, но он просто чувствовал нервозность и неуверенность. Он не научился достоинству простоты после своей потери, узнал только, что ему не хватало своих материальных благ больше, чем он когда-либо мечтал, хотя он еще не смог собрать энергию и интерес, чтобы начать заменять те предметы, которые можно было заменить: свою коллекцию компакт-дисков, свои книги и DVD-диски. Он чувствовал себя слишком усталым, чтобы начинать все сначала. Он, конечно, купил одежду — удобную, функциональную одежду, — но это было все.
  
  И все же, размышлял он, жуя ломтик тоста с джемом и просматривая раздел обзоров в газете, ситуация определенно понемногу улучшалась с каждым днем. Вставать с постели по утрам становилось все легче, и у него вошло в привычку в погожий день время от времени совершать прогулку по дейлсайду напротив своей квартиры, находя свежесть и физические упражнения бодрящими. Ему также понравилось пение Пенни Картрайт прошлым вечером, и он начал скучать по своей коллекции компакт-дисков. Примерно месяц назад он бы даже не потрудился прочитать отзывы в газете.
  
  И теперь брат Рой, который даже не позвонил и не навестил его в больнице, оставил таинственное срочное сообщение и не перезвонил. В третий раз с тех пор, как он встал этим утром, Бэнкс попробовал дозвониться до Роя. Он снова попал на автоответчик, записанный голос просил его оставить сообщение, а мобильный по-прежнему был выключен.
  
  Не в силах больше сосредоточиться на газете, Бэнкс взглянул на часы и решил позвонить родителям. Они уже должны были встать. Был просто шанс, что Рой был там, или что они знали, что происходит. Казалось, что он определенно поддерживал связь с ними больше, чем с Банками.
  
  Ответила его мать, и в ее голосе звучала нервозность из-за звонка в такую рань. Бэнкс знал, что в ее мире ранние утренние телефонные звонки никогда не означают хороших новостей. “Алан? В чем дело? Что-то не так?”
  
  “Нет, мам”, - сказал Бэнкс, пытаясь успокоить ее. “Все в порядке”.
  
  “С тобой все в порядке, не так ли? Все еще восстанавливаешься?”
  
  “Все еще восстанавливается”, - сказал Бэнкс. “Послушай, мам, я хотел спросить, там ли наш Рой”.
  
  “Рой? Почему он должен быть здесь? Последний раз мы видели Роя на нашу годовщину в октябре прошлого года. Ты должен помнить. Ты тоже был здесь ”.
  
  “Я помню”, - сказал Бэнкс. “Просто я пытался ему дозвониться ...”
  
  Голос его матери просветлел. “Итак, вы двое наконец-то помирились. Приятно это слышать”.
  
  “Да”, - сказал Бэнкс, не желая лишать свою мать этого проблеска утешения. “Просто я продолжаю прослушивать его автоответчик”.
  
  “Ну, он, наверное, на работе. Ты же знаешь, какой трудолюбивый наш Рой. Всегда есть что-нибудь на ходу”.
  
  “Да”, - согласился Бэнкс. Обычно что-то около двух оттенков от того, чтобы быть преступником. Правда, "белые воротнички", что, похоже, не считалось преступлением для некоторых людей. Когда Бэнкс подумал об этом, он понял, что на самом деле понятия не имеет, что на самом деле сделал Рой, чтобы заработать свои деньги. Только то, что он заработал на этом много. “Так вы в последнее время ничего о нем не слышали?”
  
  “Я этого не говорил. На самом деле он звонил около двух недель назад, просто чтобы узнать, как у нас с твоим отцом дела, типа.”
  
  Скрытый упрек не ускользнул от внимания Бэнкса; он не звонил своим родителям целый месяц. “Он хотел сказать что-нибудь еще?”
  
  “Не очень. За исключением того, что он постоянно занят. Ты знаешь, он может быть в отъезде. Ты думал об этом? Он действительно сказал что-то о предстоящей важной деловой поездке. Я думаю, снова в Нью-Йорк. Он всегда туда ходит. Хотя я не могу вспомнить, когда он сказал, что собирается ”.
  
  “Хорошо, мам”, - сказал Бэнкс. “Наверное, он там. Большое спасибо. Я подожду несколько дней и позвоню ему, когда он вернется домой”.
  
  “Ты должен убедиться, что делаешь это, Алан. Он хороший парень, этот Рой. Я не знаю, почему вы двое не ладили все эти годы”.
  
  “Мы прекрасно ладим, мам. Мы просто вращаемся в разных кругах, вот и все. Как папа?”
  
  “Как всегда”. Бэнкс услышал шелест газеты — Daily Mail, которую читал его отец, чтобы он мог пожаловаться на консерваторов, — и приглушенный голос на заднем плане. “Он просил передать привет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бэнкс. “Передайте привет в ответ ... Что ж, берегите себя. Я скоро позвоню снова”.
  
  “Имейте в виду”, - сказала мать Бэнкса.
  
  Бэнкс повесил трубку, еще раз попробовал позвонить по обоим номерам Роя, но Роя по-прежнему не было. Он ни за что не собирался ждать несколько дней или даже часов. Исходя из того, что он знал о Рое, при обычных обстоятельствах, если бы он свалил куда-нибудь и не удосужился перезвонить, Бэнкс предположил бы, что он загорает в Калифорнии или на Карибах рядом с красивой молодой женщиной. Это было бы типично для него и его отношения "я превыше всего". Что касается Роя, то в жизни не было ничего такого, чего нельзя было бы преодолеть с улыбкой и пачкой денег. Но это было другое. На этот раз Бэнкс услышал страх в голосе своего брата.
  
  Он удалил сообщение со своего автоответчика, бросил кое-что из одежды вместе с зубной щеткой и бритвой в дорожную сумку, проверил, выключен ли свет, отключил все электрические приборы и запер за собой квартиру. Он знал, что не успокоится, пока не докопается до причины странного молчания Роя, так что с таким же успехом он мог съездить в Лондон и выяснить, что происходит, сам.
  
  
  Главныйинспектор Грист-Торп созвал совещание в зале заседаний штаб-квартиры Западного округа после обеда, и инспектор Энни Кэббот, сержант Хэтчли, координатор на месте преступления сержант Стефан Новак вместе с инспекторами Уинсом Джекманом, Кевом Темплтоном и Гэвином Рикердом сели на высокие стулья с жесткими спинками под пристальными взглядами древних шерстяных баронов с кожей цвета ростбифа и тугими воротничками. Их записи и папки были разложены аккуратными стопками на темном полированном столе рядом с пластиковыми чашками с чаем или кофе. К пробковым доскам на стене у двери были прикреплены полароидные снимки сцены, сделанные Питером Дарби. В комнате уже было жарко и душно, а маленький вентилятор, который включил Гристорп, не приносил особой пользы.
  
  Вскоре, когда расследование пойдет серьезным ходом, будет выделено больше людей, но эти семеро останутся основной командой. Грист-Торп в качестве старшего офицера по расследованию и Энни, которая выполняла большую часть работы на местах, в качестве его заместителя и административного сотрудника. Рикерд был бы офис-менеджером, ответственным за организацию и укомплектование персоналом комнаты убийств; Хэтчли выступал бы в роли получателя, взвешивая ценность каждой части информации и передавая ее для ввода в компьютер; Уинсом и Темплтон были бы пехотинцами, фиксирующими информацию и проводящими интервью. Другие будут назначены позже — составители заявлений, распределители действий, исследователи и остальные, — но сейчас было крайне важно внедрить систему и привести ее в действие. Это больше не была просто подозрительная смерть. Дженнифер Клюз — если это действительно было имя жертвы — была убита.
  
  Грист-Торп прочистил горло, перетасовал свои бумаги и начал с того, что попросил Энни кратко изложить факты, которые она изложила как можно лаконичнее. Затем он повернулся к сержанту Стефану Новаку.
  
  “Уже есть результаты экспертизы?”
  
  “Все еще только начинается”, - сказал Стефан, - “поэтому, боюсь, все, что я могу дать вам на данный момент, - это то, чего у нас нет”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Ну, дорожное покрытие было сухим, и нет заметных следов шин от какого-либо другого транспортного средства. Кроме того, мы не обнаружили никаких физических доказательств — выброшенных окурков, использованных спичек и тому подобного. Снаружи машины множество отпечатков, так что на то, чтобы разобраться с ними, уйдет некоторое время, но они могут принадлежать кому угодно ”.
  
  “Что насчет внутри машины?” Спросил Гристорп.
  
  “Прямо сейчас он в полицейском гараже, сэр. Сегодня позже мы должны кое-что узнать. Есть одна вещь”.
  
  “Да?”
  
  “Похоже, что ее определенно столкнули с дороги. Левое крыло задело стену из сухого камня”.
  
  “Но правое крыло не было повреждено, по крайней мере, насколько я могла видеть”, - сказала Энни.
  
  “Это верно”, - согласился Стефан. “Машина, которая сбила ее, не имела физического контакта. Жаль. У нас могли бы быть хорошие образцы краски”.
  
  “Продолжайте искать”, - сказал Гристорп.
  
  “В любом случае,” продолжил Стефан, “кто бы это ни был, должно быть, встал перед ней и повернул влево, а не подошел к ней прямо сбоку”.
  
  “Ну, ” сказал Гристорп, - что вы делаете, если вы одинокая женщина и ночью по пустынной проселочной дороге к вам быстро приближается машина?”
  
  “Я бы сказала, что либо ты срываешься с места, как летучая мышь из ада, либо притормаживаешь, позволяя ему пройти мимо, и увеличиваешь дистанцию между вами двумя, насколько это возможно”, - сказала Энни.
  
  “Совершенно верно. Только в этом случае он вынудил ее съехать на обочину”.
  
  “Рычаг переключения передач”, - сказала Энни.
  
  “Что?” Спросил Гристорп.
  
  “Рычаг переключения передач. Она пыталась убежать. Она пыталась дать задний ход”.
  
  “Вот так это выглядит”, - сказал Стефан.
  
  “Но она была недостаточно быстра”, - сказала Энни.
  
  “Нет. И она остановилась”.
  
  “Как вы думаете, - продолжала Энни, - могло ли их быть двое?”
  
  “Почему?” - спросил Гристорп.
  
  Стефан посмотрел на Энни и ответил. Поразительно, подумала она, как часто их мысли следовали одним и тем же путям. “Я думаю, инспектор Кэббот имеет в виду, - сказал он, - что если бы водителю пришлось нажать на тормоз, отстегнуть ремень безопасности и вытащить пистолет, прежде чем выйти, эти несколько секунд могли бы иметь решающее значение”.
  
  “Да”, - сказала Энни. “Хотя, почему мы должны предполагать, что убийца был бы настолько законопослушен, чтобы пристегиваться ремнем безопасности, это немного преувеличивает. И он, возможно, уже достал свой пистолет и не потрудился выключить зажигание. Но если бы кто-то был там, чтобы выпрыгнуть, скажем, кто-то с заднего сиденья, с пистолетом наготове и без отстегнутого ремня безопасности, то у нее не было бы времени оправиться от шока и дать задний ход. Помни, она, вероятно, была бы в панике ”.
  
  “Хм”, - сказал Гристорп. “Интересно. И возможно. Давайте пока будем непредвзятыми. Что-нибудь еще?”
  
  “Не совсем”, - сказал Стефан. “Жертву отвезли в морг, и доктор Гленденнинг сказал, что он сможет прийти на вскрытие где-нибудь во второй половине дня. В то же время, все по-прежнему выглядит так, как будто смерть наступила в результате единственного огнестрельного ранения над правым ухом ”.
  
  “Есть какие-нибудь идеи о типе используемого оружия?”
  
  “Мы не нашли следов патрона, так что либо наш убийца был умен и убрал за собой, либо он использовал револьвер. По приблизительной оценке, я бы сказал, что это, вероятно, двадцать второй калибр. Что-нибудь покрупнее, скорее всего, оставило бы выходное отверстие ”. Стефан сделал паузу. “Возможно, у нас не было большой практики с огнестрельными ранениями в этих краях, - сказал он, - но наш специалист по баллистике, Ким Грейнджер, знает свое дело. Примерно так, сэр. Извините, что прямо сейчас мы не можем быть более полезными ”.
  
  “Пока рано”, - сказал Гристорп. “Продолжай в том же духе, Стефан”. Он повернулся к остальной группе. “Кто-нибудь уже подтвердил личность женщины?” он спросил.
  
  “Пока нет”, - ответила Энни. “Я связалась с Ламбетом Нортом. Оказывается, их инспектор в Кеннингтоне - мой старый друг, Дейв Брук, и он отправил пару старших инспекторов на ее адрес. Дома никого. Они присматривают за заведением ”.
  
  “И нет никаких сообщений об угоне ее машины?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  “Значит, все еще более чем возможно, что зарегистрированным владельцем транспортного средства является человек, найденный в нем мертвым?”
  
  “Да. Если только она не одолжила свою машину другу или еще не заметила, что она пропала”.
  
  “Мы хотя бы знаем наверняка, что она была одна в машине?” Спросил Гристорп.
  
  “Нет”. Энни посмотрела на Стефана. “Я предполагаю, что это то, что они смогут помочь нам определить в гараже”.
  
  Стефан кивнул. “Возможно”.
  
  “Кто-нибудь прогонял ее имя через нашу систему?”
  
  “Я так и сделала, сэр”, - ответила Уинсом. “Имя, отпечатки пальцев, описание. Ничего. Если она когда-либо совершала преступное деяние, мы ее не поймали”.
  
  “Это было бы не в первый раз”, - сказал Гристорп. “Хорошо, первоочередная задача - выяснить, кто она такая и что делала на той дороге. Тем временем, я полагаю, мы уже проводим обыски от двери к двери в общем районе происшествия?”
  
  “Да, сэр”, - ответила Энни. “Проблема в том, что в общей зоне не так уж много. Как вы знаете, это произошло на пустынном участке дороги между автомагистралями А1 и Иствейл ранним утром. У нас есть люди, которые ходят от дома к дому, но там нет ничего, кроме нескольких коттеджей для отдыха и случайных фермерских домов в радиусе мили в каждую сторону от машины. Пока ничего не найдено ”.
  
  “Никто не слышал выстрела?”
  
  “Пока нет”.
  
  “Тогда идеальное место для убийства”, - прокомментировал Гристорп. Он почесал подбородок. По щетине Энни поняла, что этим утром он не брился. Судя по всему, тоже не причесал свои непослушные волосы. Тем не менее, личный уход иногда уходил за кулисы, когда дело касалось срочности расследования убийства. По крайней мере, в том, что касалось мужчин. Кев Темплтон, конечно, был слишком тщеславен, чтобы выглядеть как-то иначе, чем в своем лучшем виде, спортивном и модном, не говоря уже о том, что он крут, как Антарктида, но Джим Хатчли определенно почерпнул что-то из книги Гристорпа. Гэвин выглядел как наблюдатель за движением поездов, вплоть до Национальных медицинских очков, закрепленных пластырем на его носу. Уинсом была безукоризненна в темно-синих брюках в тонкую полоску и жилете в тон поверх белой блузки с круглым вырезом, а Энни чувствовала себя довольно консервативно в своем простом платье пастельных тонов и льняном жакете. Она также чувствовала неприятный пот и надеялась, что это не заметно.
  
  Обнаружив, что рисует карикатуру на Кева Темплтона в полной экипировке семидесятых, в комплекте с афро и облегающей рубашкой из золотистого ламе, Энни оторвалась от своих размышлений о моде, в очередной раз отчитав себя за то, что в последнее время ей трудно сосредоточиться, и вернулась к насущному вопросу: Дженнифер Клюз. Гристорп задавал ей вопрос, и Энни поняла, что пропустила его мимо ушей.
  
  “Простите, сэр?”
  
  Гристорп нахмурился, глядя на нее. “Я спросил, есть ли у нас какие-нибудь идеи, откуда ехала жертва?”
  
  “Нет, сэр”, - ответила Энни.
  
  “Тогда, возможно, нам следует начать опрос в ночных гаражах, магазинах, открытых допоздна, что-то в этом роде?”
  
  “Если жертва действительно Дженнифер Клюз”, - сказала Энни, надеясь загладить свою потерю концентрации, - “тогда, скорее всего, она приехала из Лондона. Поскольку дорога, на которой ее нашли, ведет к шоссе А1 и обратно, которое соединяется с шоссе М1, это делает это еще более вероятным ”.
  
  “Тогда станции техобслуживания на автомагистралях?” Предположил Кевин Темплтон.
  
  “Хорошая идея, констебль Темплтон”, - сказал Гристорп. “Я оставлю это на ваше усмотрение, хорошо?”
  
  “Не лучше ли было бы привлечь к этому местные силы, сэр?”
  
  “Это займет слишком много времени и координации. Нам нужны быстрые результаты. Лучше, если ты сделаешь это сам. Сегодня вечером”.
  
  “Как раз то, что мне всегда нравилось”, - проворчал Темплтон. “Катаюсь взад-вперед по шоссе М1, пробуя местную кухню”.
  
  Гристорп улыбнулся. “Ну, это была твоя идея. И я слышал, что в Вудолле готовят очень приличные панини с беконом. Что-нибудь еще?”
  
  “Констебль Джекман упомянул, что несколько месяцев назад было совершено аналогичное преступление”, - сказала Энни.
  
  Гристорп посмотрел на Уинсом Джекман, подняв брови. “О?”
  
  “Да, сэр”, - ответила Уинсом. “Я проверила детали. Это не совсем так похоже, как кажется на первый взгляд”.
  
  “Даже если так”, - сказал Гристорп. “Я думаю, мы хотели бы услышать об этом”.
  
  “Это было в конце апреля, двадцать третьего. Молодую женщину звали Клэр Поттер, двадцати трех лет, жила в Северном Лондоне. Она отправилась около восьми часов вечера в пятницу, чтобы провести выходные с друзьями в Каслтоне. Она так и не добралась туда. На следующее утро проезжавший мимо автомобилист обнаружил ее машину в канаве на обочине тихой дороги к северу от Честерфилда, а неподалеку было найдено ее тело — изнасилованное и зарезанное. Судя по всему, нападавший съехал в кювет на ее машине. Патологоанатом также обнаружил следы хлороформа и характерное жжение вокруг ее рта ”.
  
  “Где ее видели в последний раз?”
  
  “Услуги мастерка”.
  
  “По телевизору с замкнутым контуром на станции техобслуживания ничего нет?” - спросил Гристорп.
  
  “Очевидно, нет, сэр. У меня была короткая беседа с инспектором Гиффордом из Дербиширского уголовного розыска, и у меня сложилось впечатление, что они зашли в тупик. Свидетелей из кафетерия или гаража нет. Ничего.”
  
  “МО тоже отличается”, - отметила Энни.
  
  “Да”, - сказал Гристорп. “Дженнифер Клюз была застрелена, а не зарезана, и к ней не было сексуального вмешательства, по крайней мере, насколько нам известно. Но вы думаете, что здесь может быть какая-то связь, констебль Джекман?”
  
  “Что ж, сэр, ” задумчиво произнесла Уинсом, “ есть некоторое сходство: остановка на службе, вынужденная остановка на дороге, молодая женщина. Могло быть множество причин, по которым он не напал на нее в этот раз, и он, безусловно, мог обзавестись оружием после своего последнего убийства. Возможно, ему не нравилось наносить удары ножом. Может быть, это было просто слишком близко и лично для него ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Гристорп. “Хорошая работа. Мы будем непредвзяты. Последнее, чего мы хотим, это позволить серийному убийце ускользнуть из наших рук, потому что мы не видим связи. Я так понимаю, вы будете активировать ХОЛМСА?”
  
  “Да, сэр”, - ответила Уинсом. Система крупных расследований Министерства внутренних дел была важным инструментом в любом крупном расследовании. Каждая крупица информации была введена в компьютер, и соединения были установлены таким образом, что даже опытный офицер мог легко не заметить.
  
  “Хорошо”. Гристорп встал. “Хорошо. Любой—”
  
  Раздался стук в дверь, и Гристорп позвал: “Войдите”.
  
  Доктор Венди Калибр, новая и загадочная ассистентка доктора Гленденнинга, стояла там, выглядя такой же невозмутимой, как всегда, на ее губах играла та же загадочная, сдержанная улыбка, что и всегда, даже когда она склонялась над трупом на столе. Ходили слухи, что доктора Калибра готовили в качестве преемника Гленденнинга, когда старик уйдет на пенсию, и Энни пришлось признать, что она была хороша.
  
  “Да?” - сказал Гристорп.
  
  Венди Калибр выступила вперед. “Я только что из морга”, - сказала она. “Мы снимали одежду с жертвы, и я нашла это в ее заднем кармане”. Она протянула листок разлинованной бумаги, явно вырванный из какой-то записной книжки, которую она предусмотрительно вложила в прозрачную пластиковую папку. “Ее убийца, должно быть, забрал все остальное из машины, ” продолжал доктор Гейдж, “ но ... ну ... ее джинсы были очень узкими, и она ... ну, вы знаете... сидела на них”.
  
  Энни могла бы поклясться, что доктор Калибр покраснел.
  
  Гристорп сначала изучил листок бумаги, затем нахмурился и подвинул его к столу, чтобы остальные увидели.
  
  Энни едва могла поверить своим глазам, но там, нацарапанные синими чернилами и сопровождаемые указаниями автострады и грубой картой Хелмторпа, были имя и адрес:
  
  
  Алан Бэнкс
  
  Коттедж в Ньюхоупе
  
  Бексайд-лейн
  
  Гратли, недалеко от Хелмторпа
  
  Северный Йоркшир
  
  
  By в то время, когда его коллеги в Иствейле размышляли о том, что его имя и адрес делали в заднем кармане жертвы убийства, Бэнкс был в Лондоне, пробираясь сквозь пробки раннего субботнего дня, мимо шикарных ресторанов и демонстрационных залов Maserati, к дому своего брата Роя в Южном Кенсингтоне, к востоку от Глостер-роуд. Прошло много лет с тех пор, как он в последний раз садился за руль в Лондоне, и дороги казались более переполненными, чем когда-либо.
  
  Он никогда раньше не видел, где жил Рой, понял он, проезжая под узкой кирпичной аркой и припарковываясь у широких, мощеных конюшен. Он вышел и посмотрел на побеленный кирпичный фасад дома с встроенным гаражом рядом с входной дверью и эркером со средником наверху. Дом не выглядел большим, но в наши дни это не имело значения. Такой дом, как этот, в этом месте, вероятно, стоил бы на сегодняшнем рынке восемьсот тысяч или больше, по подсчетам банков, может быть, даже миллион, и сто тысяч из них вы заплатили бы за привилегию иметь в своем адресе слово “mews”.
  
  Все дома стояли вплотную друг к другу, но каждый отличался некоторыми деталями — высотой, фасадом, стилем окон, гаражными воротами, коваными балконами — и в целом создавался эффект тихого, почти сельского очарования, укромного уголка, спрятанного от суеты, которая была буквально за углом. По всем трем сторонам тупика стояли дома, а арка из красного кирпича, достаточно широкая только для одной машины, вела к главной дороге, помогая изолировать конюшни от внешнего мира. За домами в дальнем конце виднелись высотные здания и ряд далеких кранов, расположенных под углом, как инопланетные хищные птицы, портившие вид на чистое небо.
  
  На конюшнях почти не было припарковано других машин, так как у большинства домов были частные гаражи. Несколько автомобилей, которые были выставлены на всеобщее обозрение, были BMW, Jaguars и Mercedes, а маленький потрепанный Renault Бэнкса выглядел как бедный родственник. Не в первый раз ему пришла в голову мысль, что ему нужна новая машина. Для июня было жаркое утро, здесь жарче, чем на севере, и он снял куртку и перекинул ее через плечо.
  
  Сначала он сверил номер со своей адресной книгой. Это был тот самый дом. Затем он нажал на дверной звонок и стал ждать. Никто не пришел. Возможно, подумал Бэнкс, звонок не работал или его не было слышно наверху, но он вспомнил, что слышал, как он жужжал во время телефонного сообщения Роя. Он постучал в дверь. По-прежнему никакого ответа. Он постучал снова.
  
  Время от времени мимо арки на Олд-Бромптон-роуд проезжала машина, но в остальном район был тихим. Постучав в последний раз, Бэнкс попробовал дверь. К его удивлению, она открылась. Бэнкс с трудом мог в это поверить. Из того, что он помнил, Рой всегда заботился о безопасности, яростно защищал свое имущество, вероятно, таким он родился. Одной из первых вещей, которые он сделал, как только стал достаточно взрослым, было накопить карманные деньги, чтобы купить навесной замок для своей коробки с игрушками, и огорчать любого, кого поймают за прикосновением к его велосипеду или скутеру.
  
  Бэнкс осмотрел замок и увидел, что он был типа ригеля, который нужно было открывать и закрывать ключом. За дверью лежал экземпляр утренней "Таймс" и несколько писем, счетов и всякого хлама. В холле была клавиатура системы охранной сигнализации, но она не была активирована.
  
  Слева находилась небольшая гостиная, скорее похожая на приемную врача, с бежевым набором из трех предметов и низким журнальным столиком со стеклянной столешницей, на котором лежала аккуратная стопка журналов. Банки просмотрели их. В основном деловые и высокотехнологичные. Между гостиной и кухней, в задней части дома, проходил узкий проход с дверью справа, недалеко от фасада, ведущей в гараж. Бэнкс заглянул внутрь и увидел, что там припаркован Porsche 911 Роя. Машина была заперта, капот холодный.
  
  Вернувшись в дом, Бэнкс открыл дверь, которая вела на узкий лестничный пролет. Он остановился внизу и позвал Роя по имени. Ответа не последовало. В доме было тихо, если не считать множества повседневных звуков, на которые мы обычно не обращаем внимания: отдаленное движение транспорта, жужжание холодильника, тиканье часов, где-то капает вода из крана, поскрипывает старое дерево. Бэнкс вздрогнул. Кто-то только что прошел по его могиле, сказала бы его мать. Он не мог понять, что это было, но почувствовал отчетливое покалывание в позвоночнике. Страх. В доме никого не было; он был достаточно уверен в этом. Но, возможно, кто-то наблюдал за этим местом? За эти годы Бэнкс научился доверять своим инстинктам, даже если он не всегда действовал в соответствии с ними, и он чувствовал, что ему придется действовать осторожно.
  
  Он прошел на кухню, которая выглядела так, как будто ее никогда не использовали ни для чего, кроме приготовления чая и тостов. Весь нижний этаж — гостиная, коридор и кухня — был выкрашен в голубые и серые тона. Краска пахла свежестью. В коридоре висела пара фотографий в рамках, выполненных в высококонтрастных черно-белых тонах. На одном была изображена обнаженная женщина, свернувшаяся калачиком на кровати, на другом - холм кирпичных домов с террасами, спускающийся к фабрике, с дымящимися трубами, булыжниками и шиферными крышами, блестящими после дождя. Бэнкс был удивлен. Он не знал, что Рой интересовался фотографией или каким-либо другим видом искусства. Но тогда было так много того, чего он не знал о своем бывшем брате.
  
  На кухне стоял небольшой деревянный стол в деревенском стиле с двумя стульями в тон, окруженный обычным набором столешниц, тостером, шкафчиками для хранения вещей, холодильником, духовкой и микроволновой печью. На столе было чисто, если не считать открытой бутылки "Амароне", в которую была воткнута пробка, и наполовину скрытого за бутылкой мобильного телефона. Бэнкс поднял трубку. Он был выключен, поэтому он включил его. Это была дорогая модель, из тех, что отправляют и принимают цифровые изображения, и заряда батареи оставалось достаточно. Он попробовал голосовую почту и текстовые функции, но единственными сообщениями были те, которые он оставил. Был ли Рой таким человеком, который забыл бы взять с собой мобильный телефон, когда выходил из дома при обычных обстоятельствах, особенно после того, как он дал Бэнксу номер? Бэнкс сомневался в этом так же, как он сомневался в том, что Рой намеренно оставил бы входную дверь незапертой или забыл включить охранную сигнализацию, если только его действительно что-то не встревожило.
  
  На одном из прилавков стояла винная стойка, и даже Бэнкс мог сказать, что вина там были очень дорогими - клареты, кьянти и бургундское. Над стойкой на крючке висела связка ключей. Один из них был похож на ключи от машины. Бэнкс положил их в карман. Он проверил холодильник. Там было пусто, если не считать маргарина, пакета молока и куска заплесневелого чеддера. Это подтверждало это. Рой не был изысканным поваром. Он мог позволить себе питаться вне дома, а на Олд-Бромптон-роуд было множество хороших ресторанов. Задняя дверь была заперта, а окно выходило на небольшой задний двор и аллею за ним.
  
  Прежде чем подняться наверх, Бэнкс вернулся в гараж, чтобы посмотреть, подходит ли ключ от машины на кольце к Porsche. Как он и подозревал, подходит. Бэнкс открыл водительскую дверь и сел внутрь.
  
  Он никогда раньше не сидел в такой машине, и роскошная кожаная обивка обнимала его, как любовника. Ему захотелось вставить ключ в замок зажигания и уехать куда-нибудь, куда угодно. Но он был здесь не для этого. В салоне автомобиля пахло чистотой и свежестью, с тем самым дорогим оттенком кожи. Насколько мог видеть Бэнкс, на заднем сиденье не было пустых пакетов из-под чипсов или банок из-под газировки, а на полу - целлофановых оберток. Не было также ни одного из тех навороченных GPS-устройств, которые подсказали бы Бэнксу, каким был последний пункт назначения Роя. В боковом кармане лежал небольшой дорожный атлас формата АА, открытый на странице с надписью “Рединг” в правом нижнем углу и “Стратфорд-на-Эйвоне” в левом верхнем углу. Больше ничего не было, кроме руководства по эксплуатации автомобиля и нескольких компакт-дисков, в основном классической музыки. Бэнкс вышел и проверил багажник. Там было пусто.
  
  Затем Бэнкс рискнул подняться наверх, где жилое пространство было гораздо больше, чем внизу, потому что оно простиралось над гаражом. Поднявшись по лестнице, он оказался на небольшой площадке с пятью дверями, ведущими наружу. Первая вела в туалет, вторая - в современную ванную комнату с душем с сильным напором воды и гидромассажной ванной. Там были обычные принадлежности для бритья и ухода за зубами, аспирин и антациды, а также гораздо больше разновидностей шампуней, кондиционеров и лосьонов для тела, чем Бэнкс предполагал, что Рою понадобится. Ему также не понадобилась бы розовая пластиковая одноразовая бритва, которая лежала рядом с гелем для чувствительной кожи, если только он не побрил ноги.
  
  В задней части была спальня, простая и светлая, с обоями в цветочек: двуспальная кровать, пуховое одеяло, туалетный столик, выдвижные ящики и небольшой шкаф, набитый одеждой и обувью, все безукоризненно. Одежда Роя варьировалась от дорогой повседневной до дорогой деловой, заметил Бэнкс, глядя на этикетки — Armani, Hugo Boss, Paul Smith — и там также было несколько предметов женской одежды, включая летнее платье, черное вечернее платье, Levi's, ассортимент топов с коротким рукавом и несколько пар обуви и сандалий.
  
  В ящиках обнаружилось несколько украшений, презервативы, тампоны и смесь мужского и женского нижнего белья. Бэнкс не знал, увлекался ли Рой переодеванием, но предположил, что женские вещи принадлежали его тогдашней девушке. И поскольку нигде не было достаточно женских принадлежностей, которые указывали бы на то, что женщина действительно жила там, она, вероятно, просто оставила немного одежды вместе с вещами в ванной на случай, если останется на ночь.
  
  Бэнкс вспомнил молодую девушку, которая была с Роем во время их последней встречи. На вид ей было около двадцати, застенчивая, с короткими лохматыми черными волосами, в которых пробивались светлые пряди, бледным миловидным лицом и прекрасными глазами цвета октябрьских каштанов. У нее также была серебряная серьга чуть ниже нижней губы. На ней были джинсы и короткий шерстяной джемпер, обнажавший на пару дюймов плоский живот и пупок с кольцом в нем. Они были помолвлены, вспомнил Бэнкс. Ее звали Колин или Конни, что-то в этом роде. Она могла знать, куда ушел Рой. Бэнкс, вероятно, мог отследить ее по телефонной книге мобильного телефона Роя. Конечно, не было никакой гарантии, что она все еще невеста Роя или что одежда и туалетные принадлежности принадлежат ей.
  
  Рядом со спальней и немного больше было то, что, по-видимому, было кабинетом Роя, оборудованным шкафами для хранения документов, компьютерным монитором, факсом, принтером и ксероксом. И снова все было в идеальном состоянии, никаких неопрятных стопок бумаги или пожелтевших стикеров, наклеенных на каждую поверхность, как в офисе Бэнкса. Поверхность стола была чистой, если не считать неиспользованной дощечки для письма и пустого бокала из-под красного вина, остатки которого затвердели, превратившись в хрусталь. На книжном шкафу прямо над столом стояли стандартные справочники — атлас, словарь, Данн и Брэдстрит, Кто есть кто.
  
  Рой, безусловно, содержал свою жизнь в порядке, и Бэнкс помнил, что он тоже был аккуратным ребенком. После игры он всегда аккуратно складывал свои игрушки в коробку и запирал ее. Его комната, даже когда он был подростком, была образцом чистоты. Он мог бы служить в армии. С другой стороны, в комнате Бэнкса был такой же беспорядок, какой он видел в спальнях большинства подростков по делам о пропаже людей. Он знал, где что лежит — например, его книги были расставлены в алфавитном порядке, — но он никогда особо не беспокоился о том, чтобы заправить свою постель или привести в порядок груду выброшенной одежды, оставшуюся на полу. Еще одна причина, по которой его мать всегда благоволила Рою.
  
  Бэнкс задумался, скажет ли ему что-нибудь компьютер Роя. На столе стоял плоский монитор, но будь Бэнкс проклят, если сможет найти сам компьютер. Его не было ни на столе, ни под ним, ни на полке позади. Там были клавиатура и мышь, но клавиатура, мышь и монитор были бесполезны без компьютера. Даже такой новичок, как Бэнкс, знал это.
  
  Учитывая интерес Роя к электронным устройствам, Бэнкс ожидал бы, что у него тоже будет ноутбук, но он не смог найти никаких признаков такового. Ни портативного устройства. Он вспомнил, как Рой демонстрировал на прошлогодней вечеринке новенькую новинку Palm — одно из тех приспособлений, с помощью которых можно делать все, кроме как жарить яйца по утрам.
  
  Излишне говорить, что не было ничего более отдаленно полезного, чем Filofax. Рой хранил всю эту информацию на своем компьютере и в Palm, и казалось, что они оба исчезли. Тем не менее, у Бэнкса был мобильный телефон, и это должно было стать плодотворным источником контактных номеров.
  
  В одном из отделений за компьютерным столом лежал цифровой фотоаппарат Nikon Coolpix 43000. Бэнкс немного разбирался в цифровых камерах, хотя его дешевый Canon был намного ниже уровня Роя. Ему удалось включить его и выяснить, как просматривать изображения на ЖК-экране, но в нем не было карты памяти, никаких изображений для просмотра. Он поискал в соседних ячейках какое-нибудь устройство для хранения изображений, но ничего не нашел. Он понял, что это еще одна загадка. Все, что вы ожидаете найти на компьютере — zip-накопитель, резервные копии на магнитных лентах или компакт-диски, — бросалось в глаза своим отсутствием. Не осталось ничего, кроме монитора, мыши, клавиатуры и пустой цифровой камеры.
  
  Оставался еще один гаджет: 40-граммовый iPod, еще одна маленькая электронная игрушка, которую Бэнкс подумывал купить. Он заглянул в него наугад, услышав обрывки арий здесь и фрагменты увертюры там. Бэнкс всегда считал своего брата немного филистером, не знал, что он любитель оперы, что у них может быть что-то общее. Насколько он мог вспомнить, когда Бэнкс увлекался Диланом, The Who и the Stones, Рой был фанатом Herman's Hermits.
  
  Одной из песен, на которую наткнулся Бэнкс, была “Плач Дидоны” из "Дидоны и Энея" Перселла, и он обнаружил, что слушает чуть дольше, чем нужно, чувствуя комок в горле и то жжение в уголках глаз, которое у него всегда возникало, когда он слышал “When I am laid in earth".” Всплеск эмоций удивил его. Еще один хороший знак. После пожара он почти ничего не чувствовал и думал, что это потому, что ему нечем было себя чувствовать. Было отрадно получить хотя бы намек на то, что в старике еще теплилась жизнь. Он просмотрел содержимое iPod и нашел много хорошего материала: Бах, Бетховен, Верди, Пуччини, Россини. Был полный цикл Ring, но никто не совершенен, подумал Бэнкс. Меньше всего Рой. Тем не менее, степень его хорошего вкуса была неожиданностью.
  
  Телефон сам по себе был похож на мини-компьютерную систему. Бэнксу удалось набрать 1471 и выяснить, что последний входящий звонок был тем, который он сделал сам этим утром перед отъездом в Лондон. Рой не подписался на дополнительную услугу, которая предоставляла номера последних пяти звонивших. Бэнкс понял, что это, вероятно, не имеет значения, поскольку он сам звонил по меньшей мере пять раз. Телефон был подключен к цифровому автоответчику, и после небольшой возни с кнопками Бэнкс обнаружил три сообщения, все от него. В другие разы, когда он звонил, он не потрудился оставить ни одного.
  
  Бэнксу показалось, что он услышал звук откуда-то из глубины дома. Он сидел совершенно неподвижно и ждал. Что, если Рой вернется и обнаружит, что Бэнкс роется в его личных вещах и деловых записях? Как бы Бэнкс нашел выход из этой ситуации? С другой стороны, Бэнкс почувствовал бы облегчение, увидев Роя, и, конечно же, Рой понял бы, как его телефонный звонок вызвал тревогу в сознании его брата-полицейского. Тем не менее, это смутило бы всех вокруг. Прошла минута или две, а он больше ничего не услышал, поэтому списал это на один из многих звуков, издаваемых старым домом.
  
  Бэнкс открыл ящики стола. В двух нижних ящиках лежали папки, набитые счетами и налоговыми отчетами, ни одна из которых на первый взгляд не казалась чем-то необычным, а верхние ящики были заполнены обычным офисным хламом: клейкой лентой, резинками, скрепками, ножницами, блокнотами, степлерами и картриджами для принтера.
  
  В неглубоком центральном ящике лежали ручки и карандаши всех форм и размеров. Бэнкс пошевелил их рукой, и один из них попал ему в глаз. Она была толще и короче большинства других ручек, приземистая и прямоугольной формы, а не круглая. Подумав, что это может быть какой-то маркер, он взял ее и открутил крышку. Это была не ручка. Там, где должен был быть наконечник, вместо него был маленький металлический прямоугольник, который выглядел так, как будто его к чему-то подключали. Но к чему? Скорее всего, к компьютеру. Бэнкс снова надел крышку и спрятал ее в карман рубашки.
  
  Последняя дверь вела в большую гостиную над гаражом. Это была передняя комната с эркером, который Бэнкс заметил с улицы. Цветовая гамма здесь была другой: красные и землистые тона, тема пустыни. На стенах тоже было больше черно-белых фотографий в рамках, и Бэнкс поймал себя на мысли, что ему интересно, сделал ли их Рой сам. Он не знал, можно ли делать черно-белые фотографии такого качества цифровой камерой, но, возможно, вы могли бы. Он все еще не мог вспомнить об интересе своего брата к фотографии; насколько Бэнксу было известно, Рой даже не состоял в школьном фотоклубе, а большинство детей когда-то вступали в него в тщетной надежде, что тот, кто им руководил, однажды украдкой снимет обнаженную модель.
  
  Эта комната, как и весь дом, была чистой и опрятной. Нигде ни пылинки, ни брошенной кружки. Бэнкс сомневался, что Рой убирался здесь сам; скорее всего, он нанял уборщицу. Даже развлекательные журналы на столе были сложены параллельно краю, в стиле Эркюля Пуаро. Роскошный диван-кровать стоял под окном, лицом к другой стене, где висел плазменный телевизор с широким сорокадвухдюймовым экраном, подключенный к спутниковой антенне и DVD-плееру. Присмотревшись повнимательнее, Бэнкс заметил, что проигрыватель также записывал DVD-диски. Под экраном располагались сабвуфер и передний центральный динамик, а четыре колонки поменьше были стратегически расставлены по комнате. Это была дорогая установка, которую Бэнкс часто жалел, что не может себе позволить.
  
  Бэнкс подошел к встроенным настенным шкафам и окинул взглядом ассортимент DVD и компакт-дисков. То, что он там увидел, озадачило его. Для Роя не последний фильм о Джеймсе Бонде или Терминаторе, не школьное порно или Дженна Джеймсон, а "8 с половиной" Феллини, "Ран" Куросавы и "Кровавый трон", "Фицкарральдо" Херцога, "Седьмая печать" Бергмана и "Четыреста ударов" Трюффо............."........................." Бэнкс мог видеть себя за просмотром нескольких фильмов —"Крестный отец", "Третий человек" и "Заводной апельсин", — но большинство из них были художественными фильмами на иностранных языках, классикой кинематографа. Там также было несколько рядов книг, в основном научной литературы, на самые разные темы - от музыки и кино до философии, религии и политики. Еще один сюрприз. В небольшой нише стояла семейная фотография в рамке.
  
  Бэнкс изучил большую коллекцию опер Роя на DVD и CD: "Волшебная флейта", "Тоска", "Отелло", "Лючия ди Ламмермур" и другие. Полный цикл "Байройтского звонка", такой же, как на iPod. Было также немного джаза пятидесятых и несколько голливудских мюзиклов —"Оклахома!", "Южная часть Тихого океана", "Семь невест для семи братьев" — но никакой поп-музыки вообще, за исключением дебюта "Синих ламп". Бэнксу было приятно видеть, что Рой купил компакт-диск Брайана, хотя он, вероятно, его не слушал. Он достал его и открыл футляр, задаваясь вопросом, как он будет звучать на дорогой стереосистеме Роя. Вместо знакомого синего изображения на компакт-диске он увидел надпись “CD—перезаписываемый” и то, что диск содержит 650 мегабайт, или 74 минуты игрового времени.
  
  Бэнкс сунул компакт-диск в карман куртки и подошел, чтобы сесть на диван. На подлокотнике лежало несколько устройств дистанционного управления, и когда он разобрался, что есть что, он включил телевизор и усилитель, просто чтобы посмотреть, как выглядит установка и звучит звук. Это был европейский футбольный матч, и качество изображения было потрясающим, а звук комментария был достаточно громким, чтобы разбудить мертвого. Он выключил его.
  
  Бэнкс вернулся в офис, взял со стола планшет для письма и ручку из ящика и отнес их с собой на кухню. Он сел за кухонный стол и написал записку, в которой объяснил, что был в доме и вернется на случай, если Рой вернется, пока его не было, и попросил его связаться с ним как можно скорее.
  
  Теперь он жалел, что не догадался захватить с собой мобильный, чтобы оставить номер, но было слишком поздно; он оставил его на столе в гостиной рядом с неиспользуемым портативным CD-плеером, отвыкшим пользоваться им за последние несколько месяцев. Затем он понял, что может позвонить Рою. В любом случае, он хотел проверить записи в телефонной книге, чтобы иметь возможность воспользоваться ею на случай, если Рою понадобится связаться с ним. Он добавил это в качестве PS к записке, затем положил мобильный в карман. Выходя, он попробовал наиболее подходящий ключ и обнаружил, что он подходит к входной двери.
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРЕТЬЯ
  
  “Что ты об этом думаешь, Энни?” Спросил Гристорп.
  
  Они сидели в большом, устланном ковром кабинете суперинтенданта, только они вдвоем, и лист бумаги лежал между ними на столе Гристорпа. Энни была уверена, что это не почерк Бэнкса. Но помимо этого, все это было загадкой. Она определенно никогда раньше не видела мертвую женщину и никогда не слышала, чтобы Бэнкс упоминал кого-то по имени Дженнифер Клюз. Конечно, это само по себе ничего не значило, поняла она. Во-первых, это могло быть не ее настоящее имя, а во-вторых, Бэнкс вполне мог скрывать от нее многие аспекты своей жизни, включая новую подружку. Но если она была его девушкой, зачем ей понадобились указания и его адрес? Возможно, она никогда раньше не навещала его в Гратли.
  
  Была ли она новичком на сцене? Энни сомневалась в этом. То, как Бэнкс вел себя в последнее время — замкнутый, угрюмый и необщительный, — вряд ли способствовало тому, чтобы завести новую подружку. Кто мог бы сразиться с ним, в какой форме он был? И эта женщина была достаточно молода, чтобы годиться ему в дочери. Не этот возраст когда-либо останавливал мужчину, но…Возможно, еще более важным было то, что в итоге она получила пулю в голову. Знакомство с Банками таило в себе свои опасности, как хорошо знала Энни, но обычно это не было смертельным.
  
  “Я не знаю, сэр. Я бы сказал, что наиболее вероятным объяснением является то, что это ее собственный почерк. Возможно, она скопировала его по телефону. Мы сможем узнать наверняка, когда получим образец почерка Дженнифер Клюз ”.
  
  “Вам удалось связаться с DCI Banks?”
  
  “Его нет дома, и его мобильный выключен. Я оставлял сообщения”.
  
  “Что ж, будем просто надеяться, что он получит одно из них и перезвонит. Я действительно хотел бы знать, почему молодая женщина приехала из Лондона, чтобы встретиться с ним посреди ночи, и закончила тем, что получила пулю в голову ”.
  
  “Он может быть где угодно”, - сказала Энни. “В конце концов, он в отпуске”.
  
  “Он не сказал вам, куда направляется?”
  
  “В последнее время он мне мало что рассказывает, сэр”.
  
  Гристорп нахмурился и почесал подбородок, затем откинулся на спинку своего большого мягкого кресла и заложил руки за голову. “Как у него дела?” он спросил.
  
  “Я последний, кого можно спрашивать, сэр. Мы действительно мало разговаривали после пожара”.
  
  “Я думал, вы двое были друзьями”.
  
  “Мне нравится думать, что мы вместе. Но ты знаешь Алана. Вряд ли он из тех, кто раскрывается, когда не хочет. Я думаю, возможно, он все еще винит меня в том, что произошло, в пожаре и всем остальном. В конце концов, Фил Кин был моим парнем. Какова бы ни была причина, в последнее время он был очень тихим. Честно говоря, я думаю, что отчасти это тоже депрессия ”.
  
  “Не могу сказать, что я удивлен. Иногда это случается после болезни или несчастного случая. Все, что ты можешь сделать, это подождать, пока туман рассеется. А как насчет тебя?”
  
  “Я? Я в порядке, сэр. Справляюсь”. Энни понимала, как натянуто и неубедительно звучит ее голос, но ничего не могла с этим поделать. В любом случае, она справлялась, в некотором роде. Она, конечно, не была подавлена, просто обижена и зла, и, возможно, немного рассеянна.
  
  Гристорп удерживал ее взгляд достаточно долго, чтобы она почувствовала себя неловко. Затем он сказал: “Нам нужно выяснить, почему у жертвы был адрес Алана в заднем кармане. И мы не можем спросить ее ”.
  
  “У нас есть сосед по квартире, сэр”, - сказала Энни. “Парням из Ламбет-Норт наскучило торчать снаружи, и они зашли посмотреть. Дженнифер Клюз делилась с женщиной по имени Кейт Несбит. По крайней мере, там были письма, адресованные Кейт Несбит и некоей Дженнифер Клюз ”.
  
  “Они говорили с этим соседом по квартире?”
  
  “Ее нет дома”.
  
  “Работать?”
  
  “В субботу? Может быть. Или она могла уехать на выходные”.
  
  Гристорп посмотрел на часы. “Лучше спустись туда, Энни”, - сказал он. “Сообщи своему старому приятелю в Кеннингтоне, что ты в пути. Найди соседку по квартире и поговори с ней ”.
  
  “Да, сэр”. Энни встала. “Есть еще кое-что”.
  
  “Да?”
  
  Энни указала на клочок бумаги. “Этот адрес. Я имею в виду, что это адрес Алана, но это не то место, где он сейчас живет”.
  
  “Я заметил это”, - сказал Гристорп. “Вы думаете, это может иметь значение?”
  
  “Ну, сэр”, - сказала Энни, держа руку на дверной ручке, “он живет в той квартире в старом доме Стедманов уже четыре месяца. Можно подумать, что все, кто его знал — во всяком случае, знал его достаточно хорошо, — должны были это знать. Я имею в виду, если это была новая подружка или что-то в этом роде, зачем было давать ей его старый адрес?”
  
  “В чем-то ты прав”. Гристорп почесал кончик носа.
  
  “Как вы думаете, какие действия нам следует предпринять?”
  
  “О главном инспекторе Бэнксе?”
  
  “Да”.
  
  Гристорп сделал паузу. “Вы говорите, он не отвечает на звонки?”
  
  “Все верно; ни его домашнего телефона, ни мобильного”.
  
  “Нам нужно найти его, как только сможем, но я пока не хочу делать это официальным. Я попрошу Уинсом обзвонить его семью и друзей, может быть, кто-нибудь знает, где он ”.
  
  “Я думал заскочить к старшему инспектору Бэнксу — к ним обоим — просто осмотреться…знаешь... убедиться, что ничего не было потревожено”.
  
  “Хорошая идея”, - сказал Гристорп. “Вы уверены, что с вами все в порядке?”
  
  Энни оглянулась через плечо. “Конечно, боюсь, сэр”, - сказала она. “А почему бы и нет?”
  
  
  Однажды на улице Бэнкс попытался постучать в двери пары соседей, но ответил только один, пожилой мужчина, который жил в доме напротив.
  
  “Я видел, как вы входили в ”Ройс", - сказал мужчина. “Я подумал, не позвонить ли мне в полицию”.
  
  Бэнкс достал свое удостоверение. “Я брат Роя, - сказал он, - и я из полиции”.
  
  Мужчина, казалось, был доволен и протянул руку. “Малкольм Фэрроу”, - сказал он, когда Бэнкс пожал ему руку. “Рад с вами познакомиться. Заходите внутрь”.
  
  “Я не хочу отнимать у вас время, но—”
  
  “Не думай об этом. Теперь я на пенсии, для меня каждый день один и тот же. Заходи, выпьем по рюмочке”.
  
  Бэнкс последовал за ним в гостиную, обставленную темным деревом и антиквариатом. Фэрроу предложил бренди, но Бэнкс взял только содовую. Слишком рано для спиртных напитков.
  
  “Что я могу для вас сделать, мистер Бэнкс?” Спросил Фэрроу.
  
  “Алан, пожалуйста. Это насчет Роя”.
  
  “А как насчет него? Кстати, этот твой брат - прекрасный парень. Лучшего соседа, знаешь ли, и желать нельзя. Веселый, внимательный. Отличный парень”.
  
  “Приятно это знать”, - сказал Бэнкс, судя по легкой невнятности в его голосе и сети пурпурных вен вокруг его носа-луковицы, Малкольм Фэрроу уже выпил рюмку-другую. “Я просто хотел спросить, есть ли у вас какие-нибудь предположения, куда он делся?”
  
  “Ты хочешь сказать, что он еще не вернулся?”
  
  “По-видимому, нет. Вы видели, как он уходил?”
  
  “Да. Было около половины десятого прошлой ночью. Я как раз выгуливал кота, когда увидел, что он выходит”.
  
  Сразу после телефонного звонка Бэнкс понял. “Он был один?”
  
  “Нет. С ним был еще один мужчина. Я поздоровался, и Рой ответил на мое приветствие. Как я уже сказал, более дружелюбного соседа и желать нельзя”.
  
  “Этот другой мужчина”, - сказал Бэнкс. “Вы его хорошо рассмотрели?”
  
  “Боюсь, что нет. К тому времени, видите ли, уже темнело, а уличное освещение не очень яркое. Кроме того, если быть до конца честным, я не могу сказать, что мое зрение совсем такое, как раньше ”.
  
  Наверное, тоже обоссан до чертиков, подумал Бэнкс, если судить по сегодняшнему дню. “Ты вообще что-нибудь можешь вспомнить?” - спросил он.
  
  “Ну, он был крепким парнем с вьющимися волосами. Светлый или седой. Извините, больше я ничего не заметил. Я заметил это только потому, что сначала он был ко мне лицом, в то время как Рой стоял спиной ”.
  
  “Почему Рой повернулся к нам спиной?”
  
  “Он запирал дверь. Рой очень заботится о безопасности. Ты должен быть таким в наши дни, не так ли?”
  
  “Полагаю, да”, - сказал Бэнкс, удивляясь, как получилось, что дверь оказалась незапертой, а охранная сигнализация не сработала, когда он туда вошел. “Куда они делись?”
  
  “Сел в машину и уехал. Она была припаркована возле дома Роя”.
  
  “Что это за машина?”
  
  “Я не очень хорошо разбираюсь в машинах. Годами не садился за руль, поэтому не проявлял особого интереса. Это я могу вам точно сказать. Он был светлого цвета. И довольно большой. Выглядел дорого”.
  
  “И они просто уехали?”
  
  “Да”.
  
  “Вы видели этого человека раньше?”
  
  “Я мог бы, если бы это был тот же самый”.
  
  “Он был частым посетителем?”
  
  “Я бы не сказал, что часто, но я видел его пару раз. Обычно после наступления темноты, так что, боюсь, я не смогу лучше описать”.
  
  “У кого-нибудь из них было что-нибудь при себе?”
  
  “Например, что?”
  
  “Что угодно. Чемодан. Картонная коробка”.
  
  “Насколько я мог видеть, нет”.
  
  Это означало, что компьютерное оборудование Роя, должно быть, забрал позже кто-то, у кого был ключ. “Вы не видели и не слышали, чтобы кто-нибудь еще звонил после этого, не так ли?”
  
  “Извините. Моя спальня в задней части дома, и мне все еще удается довольно крепко спать, несмотря на мой возраст”.
  
  “Я рад это слышать”, - сказал Бэнкс.
  
  “Послушай, что-то происходит? Ты говоришь, Рой не вернулся домой”.
  
  “Скорее всего, ничего страшного”, - сказал Бэнкс, не желая беспокоить Фэрроу. Он поставил свой стакан с содовой и встал. “Знаешь, я готов поспорить, что они отправились в какой-нибудь паб или что-то в этом роде, немного перебрали. Скорее всего, они сейчас вернулись к другому парню, все еще отсыпаются. В конце концов, сегодня суббота. Он начал двигаться к двери.
  
  “Полагаю, вы правы”, - сказал Фарроу, следуя за ним, - “но это на него не похоже. Особенно учитывая, что он только что поступил”.
  
  “Простите?” - сказал Бэнкс, останавливаясь в дверях.
  
  “Ну, он только что вернулся, о, не более чем на десять-пятнадцать минут раньше, примерно в четверть десятого. Я видел его машину, наблюдал, как он парковал ее в гараже. Должен сказать, мне показалось, что он немного торопился”.
  
  Телефонный звонок Бэнксу был сделан в 9:29 вечераУтра, что означало, что Рой позвонил ему вскоре после того, как приехал домой. Где он был? О чем это он не мог поговорить по телефону? Пока он разговаривал по телефону, кто-то подошел к его двери, и несколько минут спустя Рой снова вышел, скорее всего, с человеком, который позвонил в его дверь. Куда они делись?
  
  “Спасибо, что уделили мне время, мистер Фэрроу”, - сказал Бэнкс. “Я больше не буду вас беспокоить”.
  
  “Никаких проблем. Вы дадите мне знать, не так ли, если что-нибудь услышите?”
  
  “Конечно”, - сказал Бэнкс.
  
  
  Апочему меня это не должно устраивать? Думала Энни, припарковавшись на вершине холма и направляясь к старому дому Стедманов. Любая романтическая связь, которая была у нее с Бэнксом, была древней историей, так какое это имело значение, встречался ли он с этой Дженнифер Клюз? За исключением того, что она была мертва, а Бэнкс исчез.
  
  Энни на мгновение остановилась на мосту. Это был один из тех дней раннего лета, когда мир, казалось, купается в солнечном свете и жизнь должна быть простой. И все же для Энни это было не без оттенка меланхолии, как при первом взгляде на коричневый цвет по краям листьев, и она обнаружила, что ее мысли обратились к нерешенным проблемам, которые преследовали ее.
  
  Она вспомнила, что было время, когда Бэнкс только вышел из больницы, и ей так много хотелось сказать ему, объяснить, извиниться за то, что она такая дура, но он не подпускал ее близко, поэтому она сдалась. В конце концов, они просто продолжали работать вместе, как будто между ними ничего не произошло.
  
  Но что-то произошло. Фил Кин, парень Энни, пытался убить Бэнкса, накачал его наркотиками и поджег его коттедж. Энни и Уинсом вытащили его вовремя, чтобы спасти ему жизнь, а Фил исчез.
  
  Официально Энни ни в чем не виновата. Никто ее не винит. Откуда она могла знать? Но она должна была знать, твердила она себе. Она должна была распознать признаки. Бэнкс даже намекнул, но она списала это на ревность. Она никогда раньше ни в чем и ни в ком так не ошибалась. Она, конечно, портила отношения, но такое случалось со всеми. Ничего подобного. Полное унижение. И это разозлило ее. Ради Бога, она была детективом; предполагалось, что у нее должно было быть чутье на таких людей, как Фил Кин; она должна была сама вычислить его.
  
  В некотором смысле то, что с ней произошло, было хуже, чем изнасилование, которому она подверглась более трех лет назад. Это было тотальное эмоциональное изнасилование, и оно запятнало ее душу. Потому что она любила Фила Кина, хотя и ненавидела признаваться в этом самой себе. Теперь сама мысль о том, что он проводит руками по ее телу, доставляет ей удовольствие, проникает в нее, вызывала у нее тошноту. Как она могла не видеть ничего глубже, чем обаяние, приятную внешность, острый ум, эту всеобъемлющую энергию и энтузиазм к жизни, которые заставляли ее — и всех остальных в его присутствии — чувствовать себя особенными, выделенными благодаря грейс?
  
  Что ж, теперь она знала, что под обаянием скрывалась неизмеримая и непроницаемая тьма — отсутствие совести у психопата, сплавленное с мотивирующей жадностью обычного вора. И любовь к игре, наслаждение обманом и причинением унижений ради них самих. Но было ли его обаяние только на поверхности? Чем больше Энни думала об этом, тем больше она приходила к убеждению, что очарование Фила было не просто внешним лоском, что оно глубоко укоренилось в остальной части его существа, опухолью, неотделимой от зла в его сердцевине. Вы не могли просто поцарапать поверхность и увидеть ужасную правду под ней; поверхность была такой же правдой, как и все остальное о нем.
  
  Нельзя допускать подобных рассуждений в такой прекрасный день, как этот, сказала себе Энни, подавляя гнев, который желчью подступал к горлу всякий раз, когда она думала о Филе и о том, что произошло прошлой зимой. Но с тех пор она искала намек на то, куда он мог отправиться. Она прочитала все скучные полицейские циркуляры и служебные записки, которые раньше игнорировала, внимательно изучала газеты и смотрела телевизионные новости, ища ключ к разгадке — где—то произошел необъяснимый пожар, бизнесмена обманом лишили его состояния, женщину использовали и бросили - все, что соответствовало профилю, который она составила в уме. Но спустя почти шесть месяцев все, что у нее было, - это одна ложная зацепка, пожар в Девизесе, который, как оказалось, был вызван неосторожным курением. Однако она знала, что он где-то рядом, и когда он сделает свой ход, а он наверняка сделает, тогда он будет у нее.
  
  Молодой парень в коротких брюках и рубашке навыпуск сидел на берегу Гратли-Бек и ловил рыбу. "Ему повезет, если он поймает что-нибудь в такой быстрой воде", - подумала Энни. Он помахал рукой, когда увидел, что она наблюдает за ним. Энни помахала в ответ и поспешила к дому Стедманов.
  
  Проверив квартиру Бэнка и его коттедж, она должна была поспешить в Дарлингтон, чтобы успеть на поезд до Лондона. В три двадцать пять она прибудет на Кингс-Кросс сразу после шести, если все будет в порядке. Это было бы быстрее, чем ехать на машине, и ей не хотелось прокладывать себе путь в пробках центрального Лондона к югу от реки до Кеннингтона. Она оставит свою машину на Дарлингтонском вокзале.
  
  Энни прошла мимо крошечной сандеманской часовни и заросшего кладбища и направилась по тропинке к холидей флэтс. Два дома были объединены в один, с внутренней отделкой, чтобы получилось четыре просторных автономных квартиры, две наверху, две внизу. Она знала, что в Бэнксе было одно окно, выходящее на кладбище, потому что он упомянул, насколько подходящим это казалось, но она не была внутри. Он не приглашал ее.
  
  Хотя Энни знала, что это бесполезно, она позвонила в дверь Бэнкса. Усталого вида молодая женщина, прижимающая к груди ребенка, открыла дверь в квартиру на первом этаже, без сомнения, заметив Энни, идущую по садовой дорожке.
  
  “Это бесполезно”, - сказала она. “Он вышел”.
  
  “Когда он ушел?” Спросила Энни.
  
  “Кто хочет знать?”
  
  Энни достала из сумочки свое служебное удостоверение. “Я его коллега”, - объяснила она. “Есть кое-что важное, о чем мне нужно с ним поговорить”.
  
  Женщина посмотрела на свою визитку, но на нее это явно не произвело впечатления. “Ну, он вышел”, - повторила она.
  
  “Когда он ушел?” Повторила Энни.
  
  “Около восьми часов сегодня утром. Только что уехал”.
  
  “Он сказал, куда направляется?”
  
  “Не для меня. И я бы не ожидал, что он это сделает”.
  
  “Вам принадлежат эти квартиры?”
  
  “Я и мой муж. Мы живем в этом доме и сдаем другие. Почему?”
  
  “Я хотел спросить, могу ли я осмотреться. Полагаю, у вас есть запасной ключ?”
  
  “Ты не можешь этого сделать. Это личное”. Малыш пошевелился, сделал несколько пробных отрыжек. Она погладила его по спинке, и он снова затих.
  
  “Послушай, ” сказала Энни, “ это действительно важно. Я не хочу тебя здесь задерживать. Я вижу, тебе нужно заниматься ребенком, но я был бы очень признателен, если бы ты позволил мне быстро осмотреть квартиру старшего инспектора Бэнкса. Это было бы намного меньше проблем, чем если бы мне пришлось пойти и получить ордер на обыск ”.
  
  “Ордер на обыск? Вы можете это сделать?”
  
  “Да, я могу”.
  
  “О, я полагаю, все в порядке”, - сказала она. “Это не кожа с моего носа, не так ли? Минутку”.
  
  Она вошла внутрь и вернулась с двумя ключами, которые вручила Энни. “Имейте в виду, я захочу их вернуть”, - сказала она.
  
  “Конечно”, - сказала Энни. “Я ненадолго”.
  
  Она чувствовала, как глаза женщины сверлят ей спину, когда она открыла дверь на верхний этаж и поднялась по лестнице в верхнюю квартиру. Поднявшись наверх, она открыла дверь Бэнкса и оказалась в маленькой прихожей с вешалками для курток и плащей и небольшим шкафом для обуви и более плотной одежды. На столе под зеркалом в позолоченной раме лежала груда нежелательной почты.
  
  Первая дверь, которую она открыла, вела в спальню. Энни чувствовала себя странно, расхаживая по квартире Бэнкса, когда его там не было, особенно по его спальне, но она сказала себе, что с этим ничего не поделаешь. Так или иначе, он оказался связан с расследованием убийства, и его нигде не могли найти. В спальне все равно ничего не было, кроме двуспальной кровати, наспех застеленной, нескольких предметов одежды в ящиках комода и гардероба и мягкого кресла у окна, выходящего на кладбище. Должно быть, это неплохая уловка, подумала Энни, если тебе нравится делить с кем-то постель. “Пойдем спать со мной рядом с кладбищем”. В этом было что-то особенное. Затем она отвлеклась от образов общих кроватей и пошла в гостиную.
  
  На низком столике перед диваном лежали мобильный телефон и портативный проигрыватель компакт-дисков с наушниками. Значит, куда бы Бэнкс ни отправился, он оставил их здесь, подумала Энни и задалась вопросом, почему. Бэнксу нравилась его музыка, и ему нравилось поддерживать связь. По крайней мере, он привык к этому. Оглядев комнату, она заметила, что в ней не было ни книг, ни компакт-дисков, кроме "Дона Джованни", подарка от парней, который она принесла ему в больницу. На нем все еще была целлофановая обертка. Там не было даже стереосистемы, только маленький телевизор, который, вероятно, поставлялся вместе с квартирой. Энни начала чувствовать необъяснимую депрессию. Она попыталась дозвониться до службы автоответчика Бэнкса, но сообщений не было.
  
  Кухня была крошечной и узкой, холодильник был полон обычных продуктов: молока, яиц, пива, сыра, овощей на выбор, бекона, помидоров, бутылки "совиньон блан" и нарезанной ветчины — все это выглядело довольно свежим. Что ж, по крайней мере, он все еще ел. Пара картонных коробок под маленьким обеденным столом были заполнены пустыми бутылками из-под вина, готовыми к разливке.
  
  Энни мельком заглянула в туалет и ванную, бегло осмотрев шкафчики, обнаружила только то, что и ожидала: бритва, крем для бритья, зубная паста и зубная щетка отсутствовали, так что он, должно быть, забрал их с собой. Среди обычных лекарств, отпускаемых без рецепта, была одна маленькая бутылочка сильных обезболивающих, выписанных по рецепту трехмесячной давности. Куда бы Бэнкс ни отправился, он явно не думал, что они ему нужны.
  
  Она стояла в центре зала, размышляя, могла ли она что-то упустить, затем поняла, что упускать было нечего. Это была квартира безликого человека, человека без интересов, без страстей, без друзей, без жизни. Там не было даже семейных фотографий. Это не была квартира Бэнкса, не могла быть. Не те банки, которые она знала.
  
  Энни вспомнила коттедж в Ньюхоупе и его гостиную с голубыми стенами и потолком цвета тающего бри, вспомнила теплый приглушенный оранжевый свет и вечера, которые она проводила там с Бэнксом. Зимой в очаге обычно горел торф, его аромат гармонировал с ароматом айлейского солода, который она иногда потягивала вместе с ним. Летом они часто выходили на улицу после наступления темноты, чтобы посидеть на парапете над Гратли-Беком, глядя на звезды и слушая шум воды. И всегда была музыка: Билл Эванс, Люсинда Уильямс, Ван Моррисон и струнные квартеты, которые она не узнавала.
  
  На глаза Энни навернулись слезы, она грубо смахнула их и направилась вниз. Она молча вернула ключи и поспешила вниз по дорожке.
  
  
  Бианкс сидел в пабе на Олд-Бромптон-роуд, играя с мобильным телефоном Роя, изучая, какие у него функции и как ими пользоваться. Он нашел список вызовов, в котором были указаны последние тридцать входящих, исходящих и пропущенных звонков. В некоторых были просто имена, несколько номеров, и довольно много входящих звонков были “неизвестны”. Последний звонок “Джеймсу” был сделан в 3:57 в пятницу днем. Бэнкс нажал кнопку “вызов” и услышал телефонный звонок. Наконец кто-то поднял трубку и произнес измотанное “Да?” Бэнкс мог слышать, как Дэвид Боуи на заднем плане поет ”Moonage Daydream".
  
  “Могу я поговорить с Джеймсом?” сказал он.
  
  “Слушаю”.
  
  “Мой брат, Рой Бэнкс, звонил вам вчера. Мне было интересно, о чем это было”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Джеймс. “Он звонил, чтобы договориться о встрече на следующую среду, я полагаю. Да, вот оно, в среду, в половине третьего”.
  
  “Встреча для чего?”
  
  “Стрижка. Я парикмахер Роя. Почему? Все в порядке?”
  
  Бэнкс повесил трубку, не ответив. По крайней мере, в 3:57 в пятницу днем Рой был достаточно уверен, что будет на месте в следующую среду, чтобы записаться на прием к своему парикмахеру. Бэнкс никогда в жизни не делал ничего подобного. Он пошел в парикмахерскую и ждал своей очереди, как и все остальные, читая старые журналы.
  
  Бэнкс запил остатки своего карри пинтой пива "Прайд", закурил сигарету и огляделся. Было странно снова оказаться в Лондоне. Он много раз приезжал сюда с тех пор, как уехал, в основном в связи с делами, над которыми работал, но с каждым визитом он все больше чувствовал себя чужаком, туристом, хотя когда-то прожил там более пятнадцати лет.
  
  Тем не менее, это было довольно давно, и все изменилось. Захудалые кварталы стали желанными резиденциями, а некогда шикарные районы пришли в упадок. Пабы Villains’ стали местными для модной молодежи, а пабы на высоком рынке начали разоряться. Он понятия не имел, что было “в моде” в эти дни. Лондон был огромным разросшимся мегаполисом, и Бэнкс никогда, даже когда жил там, не был знаком с ним дальше Ноттинг-Хилла и Кеннингтона, мест, где он жил, и Вест-Энда, где он работал. Южный Кенсингтон, возможно, был другим городом, насколько он был обеспокоен.
  
  Он сосредоточился на исчезновении Роя, не обращая внимания на приливы и отливы разговоров вокруг него. Он просмотрит остальной список звонков позже, вернувшись домой. Он также хотел посмотреть компакт-диск с данными. Вокруг было множество интернет-кафе, и в некоторых из них ему даже разрешали почитать компакт-диск и распечатать материал, но они были слишком общедоступны, и все, что он делал, оставляло следы. Он нарушил частную жизнь своего брата, но чувствовал, что у него были на то веские причины, в то время как не было вообще никаких причин рисковать, раскрывая какие-либо секреты Роя посторонним.
  
  Он понял, что не знает никого в Лондоне, у кого был бы компьютер. Большинство людей, которых он там знал, как преступников, так и полицейских, либо переехали, либо вышли на пенсию, либо умерли. Кроме Сандры, его бывшей жены, которая переехала из Иствейла в Камден-Таун, когда ушла от него. У Сандры, вероятно, был бы компьютер. Но его последняя встреча с ней была катастрофической, и она вряд ли была постоянным гостем в дни его нужды. На самом деле, она вообще не навещала его, просто передавала свои соболезнования через Трейси. Затем были муж, Шон, и новорожденная Шинейд. Нет, он не думал, что будет наносить какие-либо визиты Сандре в обозримом будущем.
  
  Он также не мог официально поделиться тем, что получил, по той же причине, по которой не мог воспользоваться интернет-кафе: на случай, если на диске содержалось что-то компрометирующее Роя. Если бы Рой замышлял что-то сомнительное, Бэнкс не стал бы подставлять его, тем более собственного брата. Он мог бы устроить ему чертовски хорошую взбучку и зачитать ему акт о беспорядках, когда найдет его, но он не собирался помогать засадить его в тюрьму.
  
  Был один путь, который он мог бы исследовать первым, кто-то, кто, вероятно, был бы так же заинтересован в защите репутации Роя, как и он сам. Бэнкс затушил сигарету и полез в карман за мобильным телефоном. Он пролистал список имен и номеров в телефонной книге, пока не нашел Коринн. Теперь он вспомнил, что так звали невесту Роя, и записал номер в свой блокнот. Затем он положил мобильный обратно в карман, допил свой напиток и вышел на улицу.
  
  В Лондоне было жарко и липко. Из всех мест, где можно побывать во время жары, это было не то, которое он выбрал бы. Люди чахли на тротуарах, а воздух был пропитан запахом выхлопных газов и кое-чего похуже, вроде гниющего мяса или капусты.
  
  Бэнкс не хотел снова подключать мобильный на случай, если Рой получит его сообщение дома и позвонит, поэтому он отыскал телефонную будку и достал из бумажника старую телефонную карточку. Ему казалось, что он входит в жестяную хижину, где японцы заперли Алека Гиннесса на мосту через реку Квай. Пот струйками стекал по его бокам, щекоча, когда бежал, прилипая рубашкой к коже. Кто-то раздавил синюю бутылку о стекло, оставив длинный мазок темной крови. Он даже почувствовал запах теплой бумаги телефонного справочника.
  
  Бэнкс достал свой блокнот и набрал номер, который скопировал с мобильного телефона Роя. Как раз в тот момент, когда он собирался повесить трубку, на линии раздался запыхавшийся голос.
  
  “Алло?”
  
  “Коринн?”
  
  “Да. Кто это?”
  
  “Меня зовут Алан Бэнкс. Брат Роя. Возможно, вы помните меня. Мы познакомились на вечеринке в честь годовщины свадьбы моих родителей в Питерборо в октябре прошлого года”.
  
  “Конечно. Я помню”.
  
  “Послушай, я в Лондоне, и я подумал, не могли бы мы встретиться где-нибудь и поболтать. Может быть, за выпивкой или еще чем-нибудь?”
  
  Последовала пауза, затем она спросила: “Ты приглашаешь меня на свидание?”
  
  “Нет. Извините. Я все неправильно понимаю. Пожалуйста, извините меня. Виновата жара. Я имею в виду, именно поэтому я подумал, что выпить было бы хорошей идеей. Где-нибудь в прохладном месте, если такое место есть ”.
  
  “Да, это горячо, не так ли. Тогда что вы имеете в виду? Боюсь, я не совсем понимаю”.
  
  “Мне просто нужно поковыряться в твоих мозгах, вот и все”.
  
  “Я помню. Вы полицейский, не так ли?”
  
  “Да, но это не поэтому ... Я имею в виду, ничего официального”.
  
  “Что ж, вы определенно привлекли мое внимание. Вы могли бы приехать ко мне домой”. Она сделала паузу. “У меня в офисе есть электрический вентилятор”.
  
  “У тебя есть компьютер?”
  
  “Да. Почему?”
  
  “Отлично”, - сказал Бэнкс. “Когда вам будет удобно?”
  
  “Что ж, сегодня днем у меня встреча с клиентом — боюсь, свободные выходные никогда не бывают даром, если вы бухгалтер, работающий сам по себе, — но я должен закончить к раннему вечеру. Скажем, в пять часов?”
  
  Бэнкс посмотрел на часы. Было половина четвертого. “Хорошо”, - сказал он.
  
  “Хорошо. У тебя есть под рукой ручка и бумага? Я дам тебе свой адрес”.
  
  Бэнкс записал адрес и выслушал указания Коринн. Недалеко от Эрлс-Корт-роуд. Значит, совсем недалеко от дома Роя, хотя и в совершенно другом мире. Он еще раз поблагодарил ее, выбрался из парилки и направился обратно в паб.
  
  
  Ктому времени, когда Энни шла по мосту и по дорожке к коттеджу Бэнкса, ей почти удалось восстановить равновесие. Строители дошли до восстановления крыши. Снаружи дом выглядел совершенно нормально, и можно было бы даже подумать, что здесь кто-то живет, если бы не отсутствие занавесок и переполненный контейнер. Поскольку была суббота, рабочих поблизости не было, хотя, учитывая, как медленно они работали, подумала Энни, самое меньшее, что они могли сделать, - это потратить несколько дополнительных часов, чтобы помочь Бэнксу вернуться туда, где его место. В конце концов, они работали почти четыре месяца.
  
  Это был первый раз, когда Энни вернулась туда с ночи пожара, и один только вид этого места вызвал болезненные воспоминания: ощущение мокрого одеяла, в которое она завернулась; огонь, вырвавшийся наружу, когда она взломала дверь; дым в ее глазах и горле; мертвый вес Бэнкса, когда она тащила его к двери; сила Уинсом, когда она помогла им преодолеть последние несколько футов, расстояние, которое, как думала Энни, она не смогла бы преодолеть в одиночку; лежа на грязной земле, отплевываясь, глядя на неподвижную фигуру Бэнкса и боясь, что он мертв. И, что едва ли не хуже всего, вспоминая серебристый BMW Фила Кина, исчезающий на холме, когда Уинсом впервые свернула на Бэнкс-драйв.
  
  Она воспользовалась моментом, чтобы вернуться в настоящее. У Дженнифер Клюз в заднем кармане был адрес Бэнкса, но это был этот адрес, напомнила себе Энни. Почему это было так? Она заметила следы шин в пыли, но они могли принадлежать кому угодно. Например, строителям. И, несмотря на знак, гласивший, что Бексайд-лейн - это тупик и частная дорога, машины часто сворачивали на нее по ошибке. Несмотря на это, она позаботилась о том, чтобы не потревожить следы.
  
  Энни подошла к входной двери коттеджа. Хотя внутри здание не было закончено, она предположила, что строители будут держать его запертым, чтобы отпугнуть скваттеров и потому, что они иногда оставляли там свои дорогие инструменты на ночь. Вот почему сколы вокруг замка сразу привлекли ее внимание. Она наклонилась ближе и увидела, что они выглядят свежими. Дверь была новой и еще не покрашенной, а расщепленное дерево было чистым и острым.
  
  Защитные перчатки Энни остались в багажнике ее машины, поэтому она осторожно приоткрыла дверцу ногой, а руки держала в карманах. Внутри был беспорядок, но, судя по всему, беспорядок строителей, а не грабителей. Комнаты были разделены, потолочные балки установлены, и большая часть гипсокартона была закончена, за исключением стены между гостиной и кухней. Было странно стоять здесь, вдыхая запах опилок и обрезанного металла, а не торфяного дыма, подумала Энни. Лестница выглядела законченной, достаточно прочной, и после неуверенного шага она отважилась подняться. Когда-то знакомая спальня представляла собой простой скелет, на стенах карандашом были нацарапаны расчеты строителей и чертежи. Вторая спальня была такой же пустой.
  
  Энни спустилась вниз и вышла на дорожку. Уходя, она еще раз обернулась и посмотрела назад. Кто-то вломился в коттедж, причем недавно. Она предположила, что строители заперли все, когда уезжали в пятницу, хотя ей нужно было проверить у них, чтобы убедиться. Конечно, это могли быть воры, но это казалось слишком большим совпадением. Энни поняла, что ей придется привлечь Стефана Новака и криминалистов, чтобы посмотреть, смогут ли они установить какую-либо связь между машиной Дженнифер Клюз и коттеджем Бэнкса.
  
  Если это был тот же человек, который убил Дженнифер Клюз, рассуждала Энни, то он, должно быть, раздобыл адрес Бэнкса каким-то другим способом, потому что у Дженнифер Клюз он был в заднем кармане джинсов. Возможно, он уже знал, где живет Бэнкс, и, когда догадался, куда она направляется, и когда они добрались до пустынного, изолированного участка дороги, он застрелил Дженнифер, а затем направился к коттеджу Бэнкса. Чтобы сделать что? Убить и его тоже? Конечно, было бы разумнее разобраться с ними по одному за раз.
  
  Но Бэнкса там не было; он был примерно в четверти мили отсюда, в своей временной квартире. Имел ли Бэнкс какое-либо представление о том, что происходит? Не потому ли он уехал так рано утром? Это был главный вопрос, поняла Энни, направляясь обратно вверх по холму к своей машине. Как много знал Бэнкс и в какой безопасности он сейчас? И она знала, что, вероятно, не узнает ответа ни на один из вопросов, пока не найдет самого этого человека.
  
  
  Cоринн жила в квартире на первом этаже четырехэтажного здания с видом на узкую улочку, не более чем в пятидесяти ярдах от Эрлс-Корт-роуд. Она выглядела не так, как молодая девушка, с которой Бэнкс познакомился у своих родителей, подумал он, когда она поздоровалась с ним у двери и пригласила войти. Для начала ее волосы были длиннее, почти до плеч, и они были светлыми с темными корнями. Маленькая шпилька исчезла из-под ее губы, оставив небольшой изъян на ее чистой коже, и она выглядела ближе к тридцати, чем к двадцати. Она также казалась более уверенной в себе, более зрелой, чем Бэнкс ее помнил.
  
  “Проходи в подсобку”, - сказала она. “Там находится офис”. Электрический вентилятор стоял на столе у открытого окна, медленно поворачиваясь примерно на девяносто градусов каждые несколько секунд, посылая волны тепловатого воздуха. Это было лучше, чем ничего.
  
  “Кажется, в наши дни все работают дома”, - сказал Бэнкс, сидя в кресле с подлокотниками. Коринн сидела под углом к нему, скрестив ноги, как, кажется, предпочитают некоторые женщины, и он догадался, что это место она использовала для обсуждения деловых вопросов, когда клиенты приходили на дом. На столе между ними стоял кувшин с водой, усыпанной кубиками льда, и два бокала. Коринн удалось наклониться вперед и налить им обоим по стакану, оставаясь при этом со скрещенными ногами. Настоящий подвиг, подумал Бэнкс, учитывая, что он даже не мог удобно сидеть в этой позе с самого начала. Но Коринн, казалось, двигалась с грацией и экономией танцовщицы, что говорило о пилатесе и йоге.
  
  “Говорят, чай освежает в жаркую погоду, ” сказала она, “ но мысль о том, чтобы выпить что-нибудь горячее, в данный момент не слишком привлекательна”.
  
  “Это прекрасно”, - сказал Бэнкс. “Спасибо”.
  
  На Коринн была простая оранжевая футболка, заправленная в джинсы, а на шее у нее висел кельтский крест на серебряной цепочке. Бэнкс заметил, что она была босиком, а ногти на ногах были ненакрашены. Иногда, когда она говорила или слушала, ее лицо в форме сердечка склонялось набок, она прикусывала нижнюю губу, а пальцы тянулись к крестику. Солнечный свет золотил листья за окном, и их тени танцевали павану на бледно-голубых стенах, колеблемые легчайшим ветерком.
  
  “Что ж, ” сказала она, - должна сказать, что вы меня совершенно заинтриговали по телефону. Извините, если я—”
  
  “Полностью моя вина. Я выразился неясно. Надеюсь, вы не принимаете меня за человека, который гоняется за невестой своего брата?”
  
  Она коротко, натянуто улыбнулась, что дало понять Бэнксу, что, возможно, в отделе невест не все так, как должно быть, но он пока оставил это без внимания. Она доберется до этого в свое время, если захочет.
  
  “В любом случае, ” продолжил он, “ я хочу поговорить с тобой о Рое”.
  
  “А что насчет него?”
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, где он может быть?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  Бэнкс рассказал о телефонном звонке, отсутствии Роя и о том, что дверь оставили незапертой.
  
  “Это на него не похоже”, - сказала она, нахмурившись. “Ничего подобного. Я понимаю, почему ты беспокоишься. В любом случае, отвечая на твой вопрос, нет, я не знаю, где он. Как ты думаешь, тебе следует обратиться в полицию? Я имею в виду, я знаю, что вы из полиции, но...”
  
  “Я понимаю, что вы имеете в виду”, - сказал Бэнкс. “Нет, я так не думаю. Во всяком случае, пока. Я не думаю, что им это было бы очень интересно. Рой взрослый. Все еще может быть простое объяснение. Вы знаете кого-нибудь из его друзей?”
  
  “Не совсем. Была еще одна пара, с которой мы время от времени встречались, Руперт и Натали, но я не думаю, что у Роя много близких друзей ”.
  
  Бэнкс не пропустил мимо ушей “раньше”, но на данный момент пропустил это мимо ушей. В телефонной книге Роя на мобильном был Руперт. В конце концов Бэнкс позвонит ему вместе с остальными именами. “Вы знаете дородного мужчину с вьющимися седыми или светлыми волосами?” - спросил он. “Он водит большую светлую машину дорогой модели?”
  
  Коринн на мгновение задумалась, затем сказала: “Нет. Извините. Руперт водит шиферно-серый ”Бимер", а Натали устроила небольшую пробежку на "Жучке"." Она вздернула нос. “Желтый”.
  
  “Когда вы в последний раз видели Роя?”
  
  “Неделю назад, в четверг”. Она коснулась пальцем креста. “Послушай, я могла бы также сказать тебе, что в последнее время у нас все шло не так уж хорошо”.
  
  “Мне жаль это слышать. Есть какая-то особая причина?”
  
  “Я думаю, он встречался с кем-то другим”. Она слегка пожала плечами. “На самом деле это не имеет значения. Я имею в виду, не то чтобы это было серьезно. Мы встречаемся всего около года. Мы не живем вместе или что-то в этом роде ”.
  
  “Но я думал, вы должны были быть помолвлены?”
  
  “Я думаю, что это было частью проблемы, на самом деле. Я имею в виду, я поднял этот вопрос, а Рой импульсивен. Ни один из нас пока не готов к браку. Мы прекратили это, вернулись к тому, какими мы были. Вот тогда-то и начались проблемы. Я не думаю, что ты можешь вот так сделать большой шаг назад и ожидать, что отношения продолжатся так, как они были, не так ли?”
  
  Итак, помолвка была отложена или понижена до постоянной, и отношения охладились, как у Бэнкса и Мишель. Младший брат пустился в свои обычные проделки. По крайней мере, Коринн была избавлена от унижения быть женой номер четыре. “Даже если так, ” сказал Бэнкс, “ это все равно должно быть больно. Прости. У тебя есть какие-нибудь идеи, с кем он встречается?”
  
  “Нет. Я даже не уверен, прав ли я наверняка. Это просто ощущение. Ну, знаете, мелочи”.
  
  Что ж, подумал Бэнкс, в телефонной книге Роя и списке звонков было несколько возможных имен и номеров. “Как давно?” он спросил.
  
  “Только эти последние несколько недель”.
  
  “А до этого?”
  
  “Все было прекрасно. По крайней мере, я так думал”.
  
  “Его что-нибудь беспокоило, когда вы видели его в последний раз?”
  
  “Ничего, что я мог бы разглядеть. Он казался почти таким же, как всегда. За исключением...”
  
  “Да?”
  
  “Ну, как я уже сказал, мелочи, на которые женщина обращает внимание. Забывчивость, отстраненность, рассеянность. Это было на него не похоже”.
  
  “Но он не был подавлен или чем-то обеспокоен?”
  
  “Не то чтобы ты знал. Я просто подумал, что у него на уме кто-то другой и он предпочел бы быть с ней”.
  
  “А как насчет наркотиков?” Спросил Бэнкс.
  
  “А что насчет них?”
  
  “Перестань. Только не говори мне, что вы с Роем никогда не нюхали ни одной реплики, не курили косячок”.
  
  “Ну и что, если бы мы это сделали?”
  
  “Помимо того, что это незаконно, на что мы пока не будем обращать внимания, когда вы попадаете в мир наркотиков, вы встречаетесь с неприятными людьми. Например, Рой задолжал своему дилеру деньги?”
  
  “Послушай, это было немного. Просто развлечение. Грамм по выходным, что-то в этом роде. Ничего больше, чем он может легко себе позволить”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бэнкс. “Как много вы знаете о его деловых отношениях?”
  
  “Изрядная доля”.
  
  “Вы его бухгалтер, верно?”
  
  “Рой сам заботится о своих книгах”.
  
  “О. Я думал, вы так и познакомились?”
  
  “Ну, да”, - сказала Коринн. “Он прошел аудит, и друг порекомендовал ему меня”. Она покрутила свой кельтский крест. “Большинство моих клиентов работают в индустрии развлечений — писатели, музыканты, художники — никто по-настоящему не из высшей лиги, но есть несколько приличных, стабильно зарабатывающих людей. Рой, мягко говоря, был немного другим, но мне нужны были деньги. И прежде чем ты спросишь, все было честно ”. Она прищурилась. “Рой однажды сказал мне, что он уверен, что вы считаете его мошенником”.
  
  “Я не думаю, что он мошенник”, - сказал Бэнкс, будучи не совсем правдивым. “Я думаю, возможно, он немного ужесточает закон, находит странную лазейку, вот и все. Многие бизнесмены так поступают. Однако мне интересно, были ли у него какие-либо причины сбежать. Были ли у его бизнеса проблемы? Потерял ли он много денег, допустил ли какие-то ошибки в суждениях?”
  
  “Нет. книги Роя были достаточно хороши для меня и налогового инспектора”.
  
  “Послушайте, я видел его дом”, - сказал Бэнкс. “Порше, плазменный телевизор, гаджеты. Очевидно, что Рой каким-то образом зарабатывает довольно много денег. Вы сказали, что он зарабатывает это законным путем. У тебя есть какие-нибудь идеи, как это сделать?”
  
  “Он финансист. В какой-то степени он все еще играет на фондовом рынке, но в основном он финансирует деловые предприятия”.
  
  “Каких видов?”
  
  “Все виды. В последнее время он специализируется на технологиях и частном здравоохранении”.
  
  “Здесь?”
  
  “Повсюду. Иногда он участвует во французских или немецких операциях. У него есть связи в Брюсселе, ЕС, Цюрихе и Женеве. Он также проводит много времени и энергии в Америке. Он любит Нью-Йорк. Рой не дурак. Он знает, что лучше не класть все яйца в одну корзину. Это одна из причин, по которой он добился такого успеха. Она сделала паузу. “Ты совсем не знаешь своего брата, не так ли?” Прежде чем Бэнкс успел ответить, она продолжила: “Он замечательный человек во многих отношениях, финансист, который может процитировать Кьеркегора или Шопенгауэра за ужином. Но он никогда не забывает, откуда он родом. Ужасающая бедность. Он вытащил себя из этого, чего-то добился сам, и это то, что движет им. Он никогда не хочет, чтобы все так закончилось снова ”.
  
  Какую линию Рой вел на Коринн? Интересно, подумал Бэнкс. Их детство было не таким уж плохим. По общему признанию, она видела только относительно приличный дом, в котором сейчас жили его родители, а не террасу за кирпичным заводом, где они жили, пока Бэнксу не исполнилось одиннадцать, а Рою - шесть. Но даже тогда “сокрушительная бедность” немного подталкивала к этому. Они всегда были сыты и одеты и никогда не испытывали недостатка в любви. Отец Бэнкса всегда был на работе вплоть до восьмидесятых. Какое значение имело то, что туалет находился снаружи, дальше по улице, и всей семье пришлось делить жестяную ванну, которую они наполняли чайниками с водой, вскипяченной на газовой плите? Они ничем не отличались от тысяч других семей рабочего класса в пятидесятые и шестидесятые годы.
  
  “Это правда, что мы никогда не были особо близки”, - признал Бэнкс, прихлопывая ширинку на коленях своих брюк. “Что я могу сказать? Просто иногда так случается. У нас не так уж много общего ”.
  
  “О, я все об этом знаю”, - сказала Коринн. “Я терпеть не могу свою младшую сестру. Она снобка и зануда”.
  
  “Я не испытываю ненависти к Рою. Я просто не очень хорошо его знаю, и я беспокоюсь, что у него какие-то неприятности”. Бэнкс вспомнил о компакт-диске, который он нашел в шкатулке для драгоценностей Blue Lamps Роя, и вытащил его из кармана. “Я нашел это у Роя”, - сказал он. “Я хотел бы знать, не могли бы вы помочь мне с этим?”
  
  “Конечно”.
  
  Коринн не потребовалось много времени, чтобы вставить компакт-диск в свой компьютер и открыть список содержимого. Иконки были в формате JPEG: всего их было 1232. Некоторые были просто пронумерованы, на других были такие имена, как Наташа, Кики и Кайла. Коринн открыла программу просмотра изображений и запустила слайд-шоу.
  
  Бэнкс смотрел через ее плечо, положив руку на спинку стула, когда на экране начали появляться изображения. На первом была изображена обнаженная женщина с эрегированным мужским пенисом во рту, сперма стекала по ее подбородку, в глазах застыл ошеломленный взгляд; на следующем был изображен тот же мужчина, входящий в женщину сзади, с явно притворным выражением экстаза на ее лице. После этого появилось несколько фотографий чрезвычайно привлекательного светловолосого подростка в различных стадиях раздевания и откровенных позах.
  
  Этого было достаточно.
  
  Коринн резко закончила показ слайдов и извлекла диск. “Я полагаю, это просто показывает, что Рой не сильно отличается от большинства мужчин, если разобраться”, - сказала она, отходя от компьютера. Бэнкс мог видеть, что ее лицо покраснело. Она вернула ему дискету. “Может быть, ты хотел бы оставить это себе?”
  
  “Это все, что на нем есть?” спросил он.
  
  “Если не смотреть на все 1232 файла, чтобы убедиться, я бы сказал, что это довольно хорошее предположение. Конечно, вы можете проверить их все, но не здесь, если не возражаете. Я нахожу подобные вещи немного унизительными. Не говоря уже об оскорблении ”.
  
  Что ж, подумал Бэнкс, попробовать стоило. Хотя он вообще ничего не имел против изображений обнаженных женщин, как одиноких, так и с партнерами, Бэнкс достаточно насмотрелся на грязную сторону порнобизнеса, чтобы знать, насколько плохо это может обернуться, особенно если в это вовлечены дети. Однако, судя по тому, что он видел, коллекция Роя выглядела заурядно, девушки в возрасте, хотя и немного юные. В некотором смысле, это заставило его почувствовать себя немного ближе к Рою, узнав, что он, в конце концов, был человеком, грязным дьяволом. Если бы только их мать знала. Но затем в нем проснулся разум полицейского. Если бы Рой сделал эти снимки сам, скажем, на цифровую камеру, а не просто скачал их из Интернета, тогда он мог бы быть вовлечен в грязный бизнес.
  
  “Имел ли Рой какое-либо отношение к интернет-порно?” он спросил Коринн, забыв, что она, возможно, не лучший человек, которого можно спросить.
  
  “Ты всегда готов думать о нем самое худшее, не так ли?” - спросила она.
  
  “Я не могу понять, почему ты всегда так быстро бросаешься на его защиту после того, что он тебе сделал”.
  
  Коринн покраснела от гнева.
  
  “Хотите верьте, хотите нет, но я пытаюсь помочь”, - сказал Бэнкс.
  
  “Ну, у тебя забавный способ показать это”. Она посмотрела на диск и скорчила гримасу. “В любом случае, вот твои доказательства, чего бы они ни стоили”.
  
  Бэнкс взял диск. В какой-то момент он изучит его более внимательно, изучит каждое из 1232 изображений, просто чтобы убедиться. Гостиничные номера и места на улице были идентифицированы по фоновым признакам в интернет-порно. Одну жертву детской порнографии в Америке опознали по размытому школьному логотипу на ее футболке. Если Рой сделал какой-либо из этих снимков, был шанс выяснить, где он их сделал, и кто были модели, если до этого дойдет. Но не здесь, не сейчас.
  
  У него почти закончились вопросы к Коринн, и он мог видеть, что она стала раздражительной, ей не терпелось, чтобы он ушел. Был ли это эффект от изображений на диске или что-то еще, он определенно чувствовал, что злоупотребил гостеприимством. Но он вспомнил предмет, похожий на ручку, который нашел в ящике стола Роя. Может быть, Коринн знала, что это такое. Он достал это из кармана рубашки и протянул ей. “Есть идеи, что это такое?”
  
  Коринн взяла предмет у Бэнкса, внимательно осмотрела его и сняла крышку. “Это портативный накопитель mini-USB. Для хранения информации”.
  
  “Нравится этот диск?”
  
  “Та же идея, но не так много места. У этого всего 256 мегабайт, а не 700. Зато удобно. Его можно положить во внутренний карман, как ручку”.
  
  “Мы можем посмотреть, что на нем?”
  
  Коринн явно было неудобно копаться в личных делах Роя, особенно после того, что она только что увидела на диске. Бэнкс проработал на своей работе так долго, что привык глубоко копаться в частной жизни человека. Что касается полиции, то секретов не существует, особенно при расследовании убийства. Ему часто не нравилось то, что он находил, но с годами он выработал терпимость к маленьким причудам людей.
  
  У большинства людей, если не обращать внимания на их фасад нормальности, есть какой-то преступный секрет, который они пытались скрыть от остального мира, и Бэнкс в свое время сталкивался с большинством из них, от безобидных скопидомов газет и журналов, чьи дома были похожи на лабиринты шатких печатных колонок, до тайных трансвеститов и одиноких фетишистов. Конечно, все они были охвачены горем и ужасом, унижены тем, что кто-то узнал их маленькие секреты, но для Бэнкса в этом не было ничего особенного.
  
  Реакция Коринн заставила его впервые за долгое время осознать, что то, что он сделал, было неестественным и агрессивным. За то короткое время, что он был с ней, он почти намекнул, что ее бывший жених, его брат, был связан с наркотиками, незаконным сексом и мошенничеством. Возможно, для него все это стоило одного рабочего дня, но не для такого милого человека, как Коринн. Неужели работа сделала его бесчувственным? Бэнкс снова подумал о Пенни Картрайт и ее бурной реакции на его предложение поужинать вчера вечером. Было ли это как-то связано с тем, чем он зарабатывал на жизнь, с тем, как он смотрел на мир, на людей? В конце концов, она была свободной душой, так разве это делало его врагом?
  
  Коринн подключила USB-накопитель к своему компьютеру. “Поехали”, - сказала она, и Бэнкс посмотрел через ее плечо на монитор.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ЧЕТВЕРТАЯ
  
  Вскоре после половины седьмого субботним вечером Энни вышла со станции метро "Овал", где ей пришлось втиснуться в перегретый вагон с примерно пятью миллионами человек, возвращавшихся домой из магазинов или навестивших друзей и родственников, и направилась по Кэмберуэлл-Нью-роуд мимо парка на углу. Молодые парни с бритыми головами и обнаженной верхней частью тела развалились на траве, потягивая пиво из банок и демонстрируя свои татуировки, с вожделением глядя на каждую проходящую мимо привлекательную женщину. Группа детей помладше соорудили импровизированные ворота из своих сброшенных футболок и играли в футбол. От одного вида этого Энни бросало в пот.
  
  Затем она увидела Фила.
  
  Он был на другой стороне улицы, выгуливая собаку, что-то вроде маленького терьера на поводке. Но это был Фил, она была уверена в этом.
  
  Та же ленивая грация в походке, повседневная, но дорогая одежда, вздернутый подбородок, слегка залысины. Едва оглядевшись, она бросилась на дорогу, слыша, как вокруг нее ревут клаксоны, и почти перешла ее, когда его внимание привлек шум.
  
  Он остановился и посмотрел на нее с озадаченным выражением на лице. Энни добралась до тротуара и остановилась, не обращая внимания на проклятия последнего водителя, который едва разминулся с ней. Это не было
  
  В конце концов, Фил, поняла она. Было поверхностное сходство, но не более того. Мужчина наклонился, чтобы погладить свою собаку, затем, с любопытством оглянувшись назад, продолжил идти к светофору. Энни прислонилась к фонарному столбу, пока ее сердцебиение не пришло в норму, и выругалась. Это был не первый раз, когда ей показалось, что она его видела; в будущем ей придется быть более осторожной, менее нервной. Если она хотела смотреть на это реалистично, она должна была понять, что столкновение с ним на улице в Лондоне было последним, что могло произойти.
  
  Она все еще была на взводе после поездки на поезде. Ей нужно было успокоиться. Она проехала 3:25 и даже смогла найти место в тихом вагоне, но сколько бы окон ни было открыто, все равно было слишком жарко. И она думала о Филе, и, вероятно, именно поэтому ее разум обманул ее, заставив подумать, что она действительно видела его на другой стороне улицы. На протяжении большей части путешествия она читала таблоиды, просматривая страницы в поисках любого намека на Фила, но, как обычно, ничего не нашла. Ей нужно было взять себя в руки.
  
  Несмотря на правило соблюдать тишину, во время поездки зазвонил не один мобильный, и Энни также могла слышать переливы из чьих-то личных наушников. Это заставило ее подумать о Бэнксе, и она снова начала задаваться вопросом, где, черт возьми, он был и какое отношение имел к убийству Дженнифер Клюз. По словам женщины с ребенком, в то утро Бэнкс уехал своим ходом, но ничто из этого не объясняло, что, черт возьми, происходит.
  
  Энни нашла дом недалеко от Лотиан-роуд. В двух контроллеров присвоены смотреть квартиру все еще сидели на кухне, мужчина, положив ноги на стол, рукава рубашки закатаны, жуя спичку и читал кучу писем, и женщина, попивая чай, листала стопку Здравствуйте журналы. На блюдце "Роял Доултон" лежали раздавленные два окурка. Каким-то образом обоим детективам удалось выглядеть как непослушным школьникам, застигнутым на месте преступления, хотя ни один из них не выказал ни малейшего признака вины. Энни представилась.
  
  “А как обстоят дела на замерзшем севере?” - спросил мужчина, которого звали Шарп, твердо держа ноги на кухонном столе и зажав спичку в уголке рта. Он выглядел так, словно не брился дня четыре.
  
  “Жарко”, - сказала Энни. “Что ты делаешь?”
  
  Шарп указал на письма. “Просто немного порылся. Боюсь, там нет ничего особо интересного, просто счета, нежелательная почта и банковские выписки, все почти так, как вы и ожидали. Никаких по-настоящему пикантных материалов. Люди не пишут письма так, как раньше, не так ли? В наши дни это все электронная почта и текстовые сообщения, ”in'it"?
  
  Учитывая, что Шарпу на вид был около двадцати одного года, было странно слышать, как он так критично относится к “этим дням”, поскольку, вероятно, это были единственные дни, которые он знал. Но ирония в его тоне не ускользнула от Энни, и бессердечное пренебрежение, которое они оба, казалось, проявляли по отношению к дому жертвы, разозлило ее. “Хорошо, спасибо, что присматриваешь”, - сказала она. “Теперь ты можешь идти”.
  
  Шарп посмотрел на своего напарника Хэнди и поднял бровь. Спичка в уголке его рта дрогнула. “Ты не наш шеф”, - сказал он.
  
  Энни вздохнула. “Хорошо”, - сказала она. “Если ты хочешь сыграть это именно так. Мое терпение уже на исходе.” Она достала свой мобильный, вышла в коридор и позвонила инспектору Брук на станцию Кеннингтон. После нескольких любезностей и обещания выпить вместе позже вечером Энни вкратце объяснила ситуацию, затем вернулась на кухню, улыбнулась Шарпу и протянула ему телефон.
  
  В тот момент, когда он поднес трубку к уху, его ноги слетели со стола, и он резко выпрямился на стуле, чуть не проглотив спичку. Его напарник, который до сих пор не произнес ни слова, нахмурился, глядя на него. Когда звонок закончился, Шарп бросил мобильник на стол, сердито посмотрел на Энни, затем повернулся к своему напарнику и сказал: “Давай, Джеки, нам нужно идти”. Он сделал вид, что как можно медленнее вышагивает из дома, что, по мнению Энни, было бы забавно, если бы не было так жалко, и, бросив один злобный взгляд назад, одними губами произнес слово “Сука” и поднял средний палец в воздух.
  
  Энни почувствовала необычайное удовлетворение, когда эта маленькая сцена закончилась, она села и налила себе чашку чая. Чай был чуть тепловатым, но она не могла побеспокоиться о том, чтобы заварить новый. Один из управляющих открыл окно, но это было бесполезно; не было ветерка, который принес бы облегчение. Пустая нитка липкой бумаги перекручивалась в том слабом потоке воздуха, который был над раковиной.
  
  Пока она ждала, Энни достала свой мобильный и позвонила в Грист-Хорп в Иствейле. Доктор Гленденнинг закончил вскрытие Дженнифер Клюз и не нашел ничего, кроме огнестрельного ранения. Содержимое ее желудка состояло из частично переваренного сэндвича с ветчиной и помидорами, съеденного по меньшей мере за два часа до смерти, что подтверждало теорию Темплтон о том, что она приехала из Лондона и, вероятно, остановилась по дороге в придорожном кафе. Гленденнинг не стал бы называть время смерти, за исключением того, что сузил его до времени между часом и четырьмя утра. Криминалисты все еще работали на месте преступления и собирались осмотреть коттедж Бэнкса, как только смогут. Они нашли частичный отпечаток пальца на водительской двери машины Дженнифер Клюз, но он не соответствовал ни одному из имеющихся у них документов.
  
  Как оказалось, Энни недолго пришлось ждать соседку Дженнифер по квартире. Около семи часов входная дверь открылась, и она услышала женский голос, окликнувший ее. “Дженн? Привет, Дженн? Ты уже вернулась?”
  
  Когда обладательница голоса вошла на кухню и увидела Энни, она остановилась как вкопанная, прижала руку к груди и попятилась. “В чем дело?” спросила она. “Кто ты?" Что ты здесь делаешь?”
  
  Энни достала свое служебное удостоверение и подошла к ней. Молодая женщина изучила его.
  
  “Северный Йоркшир?” спросила она. “Я не понимаю. Вы вломились в наш дом. Как вы это сделали? Я не видела никаких повреждений в замке”.
  
  “У нас есть ключи на все случаи жизни”, - сказала Энни.
  
  “Чего ты хочешь от меня?”
  
  “Вы Кейт Несбит, соседка Дженнифер Клюз по квартире?”
  
  “Да”, - ответила она.
  
  “Может быть, тебе лучше присесть”, - сказала Энни, выдвигая стул из-за стола.
  
  Кейт все еще была ошеломлена, когда опустилась в кресло. Ее глаза сверкнули на блюдце, а ноздри затрепетали. “Кто курил? Мы не разрешаем курить в квартире ”.
  
  Энни проклинала себя за то, что не избавилась от окурков, хотя их запах все еще витал в теплом воздухе.
  
  “Это был не я”, - сказала она, ставя блюдце на сушилку. Она не знала, где находится мусорное ведро.
  
  “Вы имеете в виду, что здесь был кто-то еще?”
  
  Энни задержалась у раковины. “Всего лишь два детектива из вашего местного участка. Я с ними поговорил. Мне жаль, что они были так грубы. Это было необходимо, поверьте мне”.
  
  “Необходимо?” Кейт покачала головой. Она была симпатичной девушкой, в очень здоровом, деловом стиле, с коротко подстриженными светлыми волосами, овальными очками в черной оправе и здоровым розовым румянцем на щеках. Она выглядела спортивной, подумала Энни, и было легко представить ее высокую, поджарую фигуру верхом на лошади. Даже одежда, которую она носила, - белые шорты и зеленая рубашка в стиле регби, - выглядела спортивной. “Что происходит?” спросила она. “Это не очень хорошие новости, не так ли?”
  
  “Боюсь, что нет”. Энни села напротив нее. “Выпьешь?”
  
  “Не для меня. Скажи мне, в чем дело. Это не из-за папы, не так ли? Этого не может быть. Я просто был там ”.
  
  “Ты навещал своих родителей?”
  
  “В Ричмонде, да. Я езжу туда каждую субботу, когда не работаю”.
  
  “Нет”, - сказала Энни. “Это не твой отец. Послушайте, это может вас немного шокировать, но мне нужно, чтобы вы взглянули на это.” Она открыла свой портфель и достала фотографию Дженнифер Клюз, которую Питер Дарби сделал в морге. Снимок был неплохим — она выглядела достаточно мирно, и на нем не было никаких признаков насилия, никакой крови, — но не было никаких сомнений в том, что это фотография мертвого человека. “Это Дженнифер Клюз, твоя соседка по квартире?”
  
  Кейт прижала руку ко рту. “О Боже мой”, - сказала она со слезами на глазах. “Это Дженн. Что с ней случилось? С ней произошел несчастный случай?”
  
  “В некотором смысле. Послушайте, у вас есть какие-нибудь идеи, почему она ехала в Йоркшир прошлой ночью?”
  
  “Я не знал, что она была такой”.
  
  “Вы знали, что она ушла?”
  
  “Да. Прошлой ночью мы были дома. Я имею в виду, мы не живем в карманах друг у друга, у нас есть свои комнаты, но…Боже мой, я не могу в это поверить.” Она закрыла лицо руками. Энни могла видеть, что все ее тело дрожало.
  
  “Что случилось, Кейт?” Спросила Энни. “Пожалуйста, постарайся сосредоточиться ради меня”.
  
  Кейт глубоко вздохнула. Казалось, это немного помогло. “По телевизору мы ничего не хотели смотреть, поэтому мы просто смотрели DVD. Сгибай, как Бекхэм. У Дженн зазвонил мобильный, и она выругалась. Мы наслаждались фильмом. В общем, она пошла в свою спальню, чтобы ответить на звонок, а когда вернулась, сказала, что возникла чрезвычайная ситуация и ей пришлось выйти, чтобы просто продолжить просмотр фильма без нее. Она сказала, что не уверена, когда вернется. Теперь ты говоришь мне, что она никогда не вернется ”.
  
  “В котором часу это было?”
  
  “Я не знаю. Полагаю, это было примерно в половине одиннадцатого, без четверти одиннадцать”.
  
  Это соответствовало времени, подумала Энни. Поездка из Кеннингтона в Иствейл заняла бы около четырех часов, в зависимости от пробок, а Дженнифер Клюз была убита между часом и четырьмя часами ночи примерно в трех милях от места назначения. “Она дала вам какое-нибудь представление о том, куда она могла направиться?”
  
  “Совсем ничего. Только то, что она должна была уйти. Прямо тогда. Но это так на нее похоже ”.
  
  “О?”
  
  “Я имею в виду, что она не очень откровенничала о том, что она делала, куда направлялась. Даже если мне нужно было знать, когда она вернется, чтобы поесть и тому подобное. Она могла быть очень невнимательной”. Кейт прижала руку ко рту. “О, послушай меня. Как ужасно”. Она начала плакать.
  
  “Все в порядке”, - сказала Энни, пытаясь успокоить ее. “Постарайся сохранять спокойствие. Дженнифер казалась взволнованной, испуганной?”
  
  “Нет, не то чтобы испугалась. Но она была бледна, как будто у нее был шок или что-то в этом роде”.
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, кто звонил?”
  
  “Нет. Мне очень жаль”.
  
  “Что ты делал после того, как она ушла?”
  
  “Досмотрел остаток фильма и лег спать. Послушай, что случилось? Она попала в автомобильную аварию? Так ли это было? Это не могло быть ее виной. Она всегда была аккуратным водителем и никогда не пила сверх нормы ”.
  
  “Ничего подобного”, - сказала Энни.
  
  “Тогда что? Пожалуйста, скажи мне”.
  
  Рано или поздно ей придется это выяснить, подумала Энни. Она встала, достала из застекленного шкафчика пару стаканов и наполнила их водой из-под крана. Она передала один Кейт и снова села. Она с трудом могла выносить умоляющее выражение лица Кейт, ее широко раскрытые, полные страха глаза и нахмуренный лоб, стакан, дрожащий в ее руках. Когда Кейт услышит то, что должна была сказать ей Энни, ее жизнь уже никогда не будет прежней; она будет навсегда запятнана, навсегда отмечена убийствами.
  
  “В Дженнифер стреляли”, - сказала Энни мягким, ровным голосом. “Мне действительно жаль”.
  
  “Застрелен?” Эхом повторила Кейт. “Нет...она…Но я не понимаю...”
  
  “Мы тоже, Кейт. Это мы и пытаемся выяснить. Ты знаешь кого-нибудь, кто хотел бы причинить ей вред?”
  
  “Причинить вред Дженн? Конечно, нет”. Слова вырывались глотками, как будто Кейт отчаянно не хватало воздуха.
  
  Кейт поставила стакан, но не задела край стола. Он упал на пол и разбился. Она встала и поднесла руку ко рту, затем, без предупреждения, ее глаза поднялись, и, прежде чем Энни успела к ней подойти, она бесформенной кучей рухнула на кухонный пол.
  
  
  Лук, ” сказала Коррин, - ты уверен, что нам следует это делать? В конце концов, это личные деловые файлы Роя.”
  
  “Сейчас немного поздновато брезговать”, - сказал Бэнкс. “Кроме того, ” сказал он, указывая на компакт-диск, - “может быть, здесь просто больше того же самого”.
  
  Коринн бросила на него неодобрительный взгляд и снова повернулась к экрану. “Что ж, - сказала она, - по крайней мере, диск не защищен паролем”.
  
  “И, учитывая заботу Роя о конфиденциальности, - сказал Бэнкс, - это, вероятно, означает, что в этом нет ничего действительно конфиденциального”. Или ничего компрометирующего, подумал он.
  
  “Так в чем же смысл?”
  
  “Возможно, это что-то, что он хотел, чтобы я нашел и прочитал. Он знал бы, что я не гожусь во взламывание паролей и тому подобное. Кроме того, мне нужно все, что я могу достать. Деловые контакты, занятия, привычки, что угодно.”
  
  “Здесь довольно разнообразная информация”, - сказала Коринн, прокручивая страницу вниз. “Несколько документов Word, денежные файлы, электронные таблицы Excel, презентации PowerPoint, отчеты об исследованиях рынка, служебные записки, письма”.
  
  “Ты можешь это распечатать?”
  
  “Кое-что из этого”. Коринн начала выбирать файлы, и принтер с жужжанием заработал. Это было быстро, отметил Бэнкс.
  
  “Можете ли вы также скопировать содержимое в другую штуковину?”
  
  “Вы имеете в виду съемный жесткий диск USB?”
  
  “Неважно. Ты можешь это сделать?”
  
  “Конечно, я могу. Или, по крайней мере, мог бы, если бы у меня был запасной. Подойдет компакт-диск?”
  
  “Отлично”, - сказал Бэнкс. “Только при условии, что у нас есть копия. И компакт-диск тоже”.
  
  “Что ты собираешься с ними делать?”
  
  “Я собираюсь опубликовать это у себя”, - сказал Бэнкс. “Таким образом, у меня будет резервная копия”.
  
  “Но это может вообще ничего не значить. Может быть, Рой просто сбежал со своей новой девушкой. Ты думал об этом?”
  
  У Бэнкса были. “Послушайте, - сказал он, - это правда, что я не очень хорошо знаю Роя, и я поверю вам на слово, что он бизнесмен с богатым воображением и смелый, а не жуликоватый, но вы не слышали телефонного звонка. Его голос звучал испуганно, Коринн. Он пытался отнестись к этому легкомысленно, но сказал, что это может быть вопросом жизни и смерти. Это похоже на него?”
  
  Коринн нахмурилась. “Нет. Я имею в виду, я не говорю, что он герой или что-то в этом роде, но обычно он не отступает в трудных ситуациях, и он не паникер. Может быть, его похитили или что-то в этом роде?”
  
  “Он когда-нибудь упоминал о такой возможности?”
  
  “Нет. Но ты иногда слышишь об этом, не так ли?”
  
  “Не так часто. Но поверь мне, ” сказал Бэнкс, “ что-то не так. Просто слишком много незаконченных дел. Для начала, пропавший компьютер. Если кто-то взял на себя труд забрать весь компьютер Роя и все устройства хранения данных, которые смогли найти, то вам это не кажется подозрительным? Они пропустили только USB-накопитель и компакт-диск, потому что оба были спрятаны ”. Спрятанный у всех на виду, мог бы добавить Бэнкс, как похищенное письмо По. “По словам его соседа Малкольма Фэрроу, когда Рой сел в машину с другим мужчиной, ни у того, ни у другого ничего не было при себе. Должно быть, кто-то вернулся и забрал компьютерное оборудование примерно между половиной десятого прошлой ночью и тем временем, когда я приехал сегодня днем.”
  
  “Тебе не приходило в голову, что он мог вернуться и забрать это сам?” Спросила Коринн.
  
  “Зачем ему это? Куда он мог ее отвезти? Кроме того, его машина все еще в гараже. У него ведь нет другой, не так ли?”
  
  “Нет. Только его любимый "Порше". Ты права, если бы он куда-нибудь поехал, он бы взял "Порше". Он любит эту машину ”.
  
  “Я не думаю, что у него есть другой дом, не так ли? Куда бы он отправился, если бы ему пришлось удирать? Возможно, на виллу в Алгарве?”
  
  “Рой не особенно любит Португалию. И у него нет собственного дома в Тоскане или Провансе, или где-либо еще, насколько я знаю. По крайней мере, он никогда не водил меня туда. Он любит путешествия и праздники, но говорит, что владеть недвижимостью за границей слишком хлопотно. Это привязывает тебя только к одному месту ”.
  
  “Возможно, он прав”.
  
  Корин прикусила нижнюю губу. “Теперь ты заставляешь меня по-настоящему волноваться”.
  
  Бэнкс положил руку ей на плечо, затем быстро убрал ее, не желая, чтобы у нее сложилось неправильное представление. Она никак не отреагировала. “Я найду Роя”, - сказал он. “Но давайте сначала взглянем на некоторые из этих файлов. Они могут помочь нам понять, с чего начать поиски. Вы знаете о его делах больше, чем я”.
  
  “Это мало о чем говорит. В любом случае, здесь нет ничего, что выглядело бы даже отдаленно подозрительным”.
  
  “Откуда ты можешь знать?”
  
  Коринн немного запнулась. “Ну, я не думаю, что смогу, на самом деле. Как я уже сказал, диск не защищен и не зашифрован, и Рой вряд ли запишет ссылки на импорт героина, не так ли?”
  
  “Значит, нет способа узнать?”
  
  Пока Коринн говорила, она открывала и сканировала различные файлы. Принтер все еще работал. “Не из этих файлов. Все выглядит как положено. Я думаю, если бы он пытался скрыть подобные вещи, было бы что-то, что вызвало бы тревогу. Это не так просто. Кроме того, как я пытался тебе сказать, Рой не такой ”.
  
  “А как насчет файлов с деньгами?”
  
  “Простые доходы и расходы. Отчеты о прибылях и убытках компании. Доходы от инвестиций. Банковские выписки. Некоторые оффшорные банковские операции. Его финансы в довольно хорошем состоянии ”.
  
  “Рой много занимался офшорными банковскими операциями?”
  
  “Любой, кто работает с его уровнем дохода, должен. Речь идет о том, чтобы налоговые обязательства были как можно ниже. В этом нет ничего противозаконного. В основном мы просматриваем здесь служебные записки и переписку. Вы, конечно, можете изучить их все на досуге, тем более что вы взяли их в первую очередь, но я бы сказал, что вы зря потратите свое время. Рой входит в правление нескольких высокотехнологичных компаний, в основном заинтересованных в миниатюрных устройствах хранения информации, таких как жесткий диск USB, карты флэш-памяти и тому подобное. Учитывая, как развивается мир с мобильными телефонами, цифровыми камерами, КПК, MP3-плеерами и различными комбинациями, это кажется достаточно разумной областью для работы. Чем меньше, тем лучше. Как член правления, он выплачивал дивиденды”.
  
  “Что там еще есть?”
  
  “Недавно Рой заинтересовался частным здравоохранением. Я помню, как он говорил об этом. Смотрите.” Она активировала презентацию PowerPoint, в которой превозносились достоинства и прибыль от инвестиций в ряд клиник косметической хирургии. “Он входит в правление сети медицинских центров, фармацевтической компании, фитнес-клуба”.
  
  “Все это звучит очень скучно”, - сказал Бэнкс.
  
  “Я же тебе говорил. Но угадай, у кого тот самый ”Порше"".
  
  “Не нужно напоминать об этом. Есть еще что-нибудь?”
  
  “Несколько отчетов по исследованию рынка в области здравоохранения и высоких технологий, таких отчетов, которые вы покупаете, дорогих”.
  
  “Я надеялся услышать несколько имен”.
  
  “Они здесь”, - сказала Коринн. “Служебные записки и письма между Роем и различными директорами и компаниями, с которыми он был связан. Джулиан Харвуд, например”.
  
  “Я слышал это имя”.
  
  “Ты вполне мог бы это сделать. В наши дни он довольно крупный специалист в сфере частного здравоохранения. Руководит сетью клиник, в которых работает Рой. Все, что угодно, от рака до увеличения груди. На самом деле, Рой и Джулиан были друзьями много лет.”
  
  “Однако Харвуд не врач?”
  
  “Нет, бизнесмен”.
  
  “Вы встречались с ним?”
  
  “Ага”.
  
  “Похоже, ты не впечатлен”.
  
  “Может быть, потому, что это именно то, что он намеревается делать. Производить впечатление на людей. Честно говоря, я всегда находил его немного грубоватым, но это бывает разного рода. Однако это все равно не делает его мошенником ”.
  
  “Значит, вы не думаете, что там есть что-нибудь, указывающее на то, что Рой был вовлечен в какие-либо незаконные или опасные деловые предприятия?”
  
  “Вы можете сами убедиться, что все это выглядит вполне кошерно. Хотя я не уверен насчет dangerous”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Ну, только потому, что это выглядит чисто, это не означает, что высокотехнологичные компании, с которыми он работал, не продавали террористам незаконные системы наведения на оружие или что клиники не были вовлечены в генетические манипуляции. Возможно, клиники косметической хирургии дали гангстерам новые лица ”.
  
  Бэнкс рассмеялся. “Ты имеешь в виду секунды?”
  
  Коринн нахмурилась. “Я не понимаю, что ты имеешь в виду”.
  
  “Это фильм. Рок Хадсон. У человека появляется новое лицо, новая идентичность”.
  
  “О, понятно. Ну, я полагаю, моя точка зрения в том, что они не совсем собираются объявлять о подобных вещах буквами высотой в шесть футов, не так ли? Это широко открытый мир. Вы должны это знать. Даже самое безобидное на первый взгляд предприятие может оказаться совершенно другим делом, если копнуть немного глубже ”.
  
  Бэнкс действительно знал это, и это не заставило его чувствовать себя намного легче по отношению к Рою.
  
  Коринн собрала стопку распечатанных листов, положила их в папку и протянула ему. “Вот. Будьте моим гостем”.
  
  Бэнкс взял папку, положил ее в свой портфель и встал. “Большое спасибо”, - сказал он. “Вы были очень щедры со своим временем”.
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказала Коринн. “Просто найди Роя”.
  
  “Я так и сделаю”.
  
  “Когда ты это сделаешь, ты дашь мне знать?”
  
  “Конечно. А пока ты хорошенько позаботься о себе. Если ты вспомнишь что-нибудь еще, или тебе что-нибудь понадобится, что ж ... ты можешь позвонить мне на мобильный Роя. Он оставил его на кухонном столе. Так я узнал твой номер.”
  
  Корин нахмурилась. “Это на него не похоже”, - сказала она. “Совсем на него не похоже”.
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс и ушел.
  
  
  Однадевочка не видела, чтобы кто-нибудь падал в обморок с тех пор, как ей было около девяти, когда одна из женщин в коммуне художников, где она выросла, упала в обморок посреди ужина. Даже тогда она подслушала разговор некоторых взрослых позже, и общее согласие, казалось, заключалось в том, что причиной были наркотики. В случае Кейт Несбит, скорее всего, это был шок и, возможно, высокая температура.
  
  Вспомнив о своей первой помощи, Энни положила ноги Кейт на стул, чтобы поднять их выше уровня сердца и восстановить приток крови к мозгу, затем повернула ее голову набок, чтобы она не проглотила язык. Она наклонилась ближе и прислушалась. Кейт дышала без затруднений. Не имея нюхательных солей — на самом деле, никогда их не видела и не нюхала — Энни просто убедилась, что Кейт не треснулась черепом при падении, а затем подошла к раковине, чтобы налить еще стакан воды. Она нашла кухонное полотенце, смочила его холодной водой и принесла вместе со стаканом, затем налила еще стакан воды для себя. Теперь Кейт шевелилась, ее глаза были открыты. Энни вытерла ей лоб, затем подняла ее в сидячее положение, чтобы она могла глотнуть воды. Как только Кейт сказала, что чувствует себя достаточно хорошо, Энни помогла ей вернуться на стул, затем убрала разбитое стекло, прежде чем продолжить интервью.
  
  “Мне так жаль”, - сказала Кейт. “Я не знаю, что на меня нашло”.
  
  “Все в порядке. Мне просто жаль, что я не смог найти более простого способа сообщить тебе об этом”.
  
  “Но застрелили? Дженн? Я с трудом могу в это поверить. Конечно, такого рода вещи не случаются с такими людьми, как мы?”
  
  Энни хотела бы она сказать, что это не так.
  
  “Что это было?” Продолжала Кейт. “Ограбление? Не…как та другая бедная девушка?”
  
  “Клэр Поттер?”
  
  “Да. Это было в новостях несколько недель. Они все еще не нашли этого человека. Вы не думаете ...?”
  
  “Мы пока не знаем. Однако Дженнифер не подвергалась сексуальному насилию”.
  
  “Слава Богу, по крайней мере, за это”.
  
  “Пропали ее вещи”, - сказала Энни. “Сумочка, кошелек. Так что это могло быть ограбление. Вы не знаете, много ли у нее было с собой денег?”
  
  “Нет, никогда. Она всегда говорила, что может купить все, что захочет, с помощью своей кредитной или дебетовой карты”.
  
  Энни знала, что в наши дни это было правдой. Казалось, что у людей было много наличных денег только тогда, когда они только что сняли немного с банкомата. “Послушай, ” продолжала Энни, “ ты жил в одной квартире с Дженнифер. Вы, должно быть, были близки. Я знаю, ты расстроен, но я рассчитываю на твою помощь. Что происходило в жизни Дженнифер? Мужчины. Работа. Семья. Друзья. Что угодно. Подумай. Расскажи мне об этом. Должно быть объяснение, если это не было просто какой-то бессмысленной случайной атакой ”.
  
  “Может быть, так и было”, - сказала Кейт. “Я имею в виду, такие вещи действительно случаются, не так ли? Люди убивают людей без реальной причины”.
  
  “Да, но не так часто, как ты думаешь. Большинство жертв знают своих убийц. Вот почему я хочу, чтобы ты глубоко задумался и рассказал мне все, что знаешь”.
  
  Кейт отпила немного воды. “Я не знаю”, - сказала она. “Я имею в виду, мы не были настолько близки”.
  
  “Были ли у нее какие-нибудь близкие друзья?”
  
  “Была одна девочка, с которой она ходила в школу в Шрусбери, где она выросла. Она приходила один или два раза”.
  
  “Ты можешь вспомнить ее имя?”
  
  “Мелани. Мелани Скотт”.
  
  У Энни определенно возникло ощущение, что Мелани Скотт не входила в список любимых людей Кейт. “Насколько они были близки?”
  
  “В прошлом году они вместе ездили в отпуск. Это было до того, как Дженн переехала ко мне, но она мне все об этом рассказала. Сицилия. Она сказала, что это было потрясающе ”.
  
  “У вас есть адрес Мелани?”
  
  “Думаю, да. Насколько я помню, она живет в Хаунслоу. Недалеко от Хитроу. Я смогу раскопать это до того, как ты уедешь”.
  
  “Прекрасно. Какой была Дженнифер?”
  
  “Тихая, трудолюбивая. И она действительно заботилась о людях, вы знаете. Возможно, ей следовало стать социальным работником”.
  
  По опыту Энни, в мире социальной работы вряд ли было много неравнодушных людей. Возможно, с благими намерениями, но в ее представлении это было совсем другое дело. “А как насчет всех этих таинственных приходов и уходов?”
  
  “Это просто я веду себя глупо, на самом деле. Мне нравится знать, где люди и когда они вернутся. Дженн не всегда давала мне знать. Но она не была тусовщицей, если вы это имеете в виду, или завсегдатаем клуба. Я думаю, что на самом деле она была довольно застенчивой. Но она была яркой и амбициозной. Как я уже сказал, она заботилась о людях. И она была забавной. Мне нравилось ее чувство юмора. Мы вместе смотрели The Office на DVD и оба покатывались со смеху. Я имею в виду, мы оба работали где-то в подобном месте. Мы знали, на что это похоже. Я буду скучать по всему этому ”, - добавила Кейт. “Я буду скучать по Дженн”. Она снова заплакала и потянулась за салфетками. “Прости. Я просто не могу...”
  
  “Все в порядке”, - сказала Энни. “Ты всегда так ее называл? Дженн, а не Дженни?”
  
  Кейт шмыгнула носом и высморкалась. “Да. Ей нравилось, когда ее так называли. Она ненавидела Дженни. Она просто не была Дженни. Как будто я не Кэти или просто Кэти, я полагаю ”.
  
  И как будто я не Энн, подумала Энни. Забавно, что имена, особенно сокращения, имели тенденцию прилипать. Она все время была Энни, пока росла в колонии художников, и только в школе люди называли ее Энн. “Вы двое, должно быть, разговаривали”, - сказала Энни. “О каких вещах она говорила?”
  
  “Обычные вещи”.
  
  Господи, подумала Энни, это все равно что пытаться выжать воду из камня. “Вы заметили какие-нибудь изменения в ее настроении или поведении в последнее время?” она спросила.
  
  “Да. В последнее время она казалась очень нервной. Это было на нее не похоже”.
  
  “Нервничаешь? С каких это пор?”
  
  “Только в эти последние несколько дней”.
  
  “Она рассказала тебе, о чем это было?”
  
  “Нет. Она была еще более тихой, чем обычно”.
  
  “Как вы думаете, есть ли какая-нибудь связь между этим и ее реакцией на вчерашний телефонный звонок и позднюю поездку?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Кейт. “Возможно, что-то было”.
  
  Энни поняла, что проблема заключалась в том, что мобильный телефон Дженнифер был изъят вместе со всем остальным. Тем не менее, записи телефонной компании могли бы помочь.
  
  “Вы знаете, какой сетью она пользовалась?”
  
  “Оранжевый”.
  
  Энни сделала пометку, чтобы продолжить, затем спросила: “У вас есть что-нибудь с ее почерком на этом?”
  
  “Что?”
  
  “Записка или что-то в этом роде? Письмо? Открытка?”
  
  Кейт повернулась к пробковой доске на стене у двери. Там было приколото несколько карикатур на Дальнюю сторону вместе с несколькими открытками. Кейт подошла и открепила одну из них, с видом на Эйфелеву башню, и передала ее Энни. “Дженн поехала в Париж на выходные в марте”, - сказала Кэти. “Она прислала мне это. Мы хорошо посмеялись, потому что она вернулась сюда раньше, чем это произошло”.
  
  “Она поехала одна?” Спросила Энни, доставая из портфеля фотокопию записки, найденной в заднем кармане Дженнифер Клюз, чтобы сравнить почерк.
  
  “Да. Она сказала, что всегда хотела поехать на Eurostar, и у них было специальное предложение. Она обошла все художественные галереи. Ей нравилось ходить в галереи и музеи ”.
  
  На нетренированный взгляд Энни, почерк выглядел таким же, но ей нужно было пригласить эксперта, чтобы изучить его. “Могу я оставить это себе?” - спросила она.
  
  “Я полагаю, что да”.
  
  Энни положила фотокопию и открытку в свой портфель. “Вы сказали, что она поехала одна, ” продолжала Энни, “ но разве Париж не считается городом романтики?”
  
  “Тогда Дженн ни с кем не встречалась”.
  
  “Но она была такой совсем недавно?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Просто так думаешь?”
  
  “Ну, Дженн могла быть очень скрытной. Я имею в виду, она не целовалась и не рассказывала, что-то в этом роде. Но в последнее время ей много звонили на мобильный, и она много совершала. И пару раз она оставалась на всю ночь. Обычно она этого не делала ”.
  
  “С каких это пор?”
  
  “Несколько недель”.
  
  “Но это началось до странного поведения?”
  
  “Да”.
  
  “Она назвала вам его имя? Я полагаю, это был ”он"?"
  
  “Боже милостивый, да, конечно. Но она не назвала никаких имен. Она даже не сказала мне, что встречалась с кем-то. Это было просто ощущение, которое я получил от ее поведения. Интуиция. Я сложил два и два вместе ”.
  
  “Но ты сказал, что она казалась нервной. Вряд ли новые отношения должны вызывать у тебя такие чувства, не так ли? И почему она была такой скрытной? Вы никогда не говорили о личных делах, скажем, о том, рассталась ли одна из вас с парнем или что-то в этом роде?”
  
  “Мы были соседями по квартире всего шесть месяцев”, - сказала Кейт. “И ни с кем из нас за это время ничего подобного не случилось. Есть один парень, который продолжает приставать к ней, но это все ”.
  
  “Кто?”
  
  “Ее бывший парень. Его зовут Виктор, но это все, что я о нем знаю. Он продолжает звонить и околачиваться поблизости. Ты не думаешь...?”
  
  “Я пока ничего не думаю”, - сказала Энни. “Вы уверены, что не знаете его фамилии, где он живет?”
  
  “Извини”, - сказала Кейт. “Все закончилось до того, как мы начали делиться. Или Дженн думала, что это было”.
  
  “Что она об этом думала? Она его боялась?”
  
  “Нет. просто раздражен, вот и все”.
  
  “Как вы двое стали соседями по квартире?”
  
  Кейт отвела взгляд. “Я бы предпочел не говорить. Это личное”.
  
  Энни наклонилась вперед. “Послушай, Кейт, ” сказала она, “ это расследование убийства. Ничего личного. Что это было? Объявление в газетах? Интернет? Что?”
  
  Кейт хранила молчание, и Энни услышала, как в раковине капает из крана. Она услышала, как в саду за открытым окном из шланга льется вода, и ребенок завизжал от восторга.
  
  “Кейт?”
  
  “О, хорошо, хорошо. Я думала, что беременна. Знаешь, я сделала один из тех домашних тестов, но я ему не доверяла”.
  
  “Как к этому относится Дженнифер?”
  
  “Там она работала. Она была администратором в частном центре женского здоровья. Они специализируются на планировании семьи”.
  
  “Как британская консультативная служба по беременности? Мэри Стоупс?” Энни вспомнила обоих из-за своего собственного неожиданного столкновения с беременностью почти три года назад, хотя в конце концов она обратилась в клинику Национальной службы здравоохранения.
  
  “Это новая сеть. Насколько я знаю, пока открыто всего несколько из них”.
  
  “Как это называется?”
  
  “Центр Бергер-Леннокс”.
  
  “И они делают аборты?”
  
  “Не в самом центре, нет, но у них есть клиники-спутники, и они организуют проведение абортов. Однако это не все, что они делают. Они охватывают весь спектр, на самом деле: делают надежные тесты на беременность; дают советы и консультирования, медицинские осмотры; организуют аборты или связывают вас с агентствами по усыновлению, социальными службами, чем угодно. Они заботятся обо всем. И они очень сдержанны. Один из моих друзей на работе рассказал мне о них. Почему, ты думаешь, это важно?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Энни. Но единственное, что она знала, это то, что аборты были красным флагом для ряда маргинальных групп и что люди, работавшие в таких клиниках, были убиты раньше. “У вас есть адрес?”
  
  “В моей комнате. Я принесу это тебе, когда заберу у Мелани”.
  
  “Прекрасно”, - сказала Энни. “Итак, как вы двое познакомились? Вы сказали, что Дженнифер работала в администрации”.
  
  “Да, она занималась деловой стороной дела. Мы разговорились в офисе, пока я заполнял документы, вот и все. Она объясняла мне это, как работает система, что-то в этом роде. Мы просто вроде как поладили. Мы примерно одного возраста, и я думаю, ей было немного жаль меня. В общем, оказалось, что я не беременна, и она спросила меня, не хочу ли я выпить, чтобы отпраздновать. Когда мы разговорились, мы выяснили, что никто из нас не был счастлив жить там, где мы были, поэтому мы решили объединить наши ресурсы и делиться. Мы не знали друг друга хорошо, но мы отлично ладили ”.
  
  “Где она жила раньше?”
  
  “На Хаммерсмит-уэй. Она сказала, что это действительно крошечная квартирка и район не очень приятный. Ей не нравилось ходить туда одной ночью. Можно мне еще стакан воды, пожалуйста?”
  
  Энни недоумевала, почему она спрашивает, почему просто не пошла и не забрала это сама. В конце концов, это была ее квартира. Наверное, шок. Бедняжка выглядела так, словно в любой момент могла снова упасть в обморок. Энни подошла к раковине и наполнила два стакана. Толстая синяя бабочка застряла на липкой бумаге и отчаянно отталкивалась лапками, пытаясь вырваться, но с каждым новым усилием ей удавалось только все глубже увязать в липком веществе. Энни думала, что знает, на что это похоже.
  
  “Где вы тогда жили?” - спросила она, передавая ему воду.
  
  “Спасибо тебе. В Ричмонде. С моими родителями”.
  
  “Почему ты ушла? Это было потому, что ты думала, что беременна?”
  
  “О, нет. Это не имело к этому никакого отношения. Я даже никогда им не говорил. А мальчик…ну, его уже давно нет. Ричмонд просто слишком далеко. Я тратил все свое время на поездки на работу. Я работаю в Клэпхеме. Я библиотекарь. Это всего пара остановок на метро, и в погожий день я могу пройтись пешком, если у меня будет достаточно времени ”.
  
  “Понятно”, - сказала Энни. “Как ты думаешь, почему Дженнифер была такой скрытной по поводу своего нового бойфренда?”
  
  “Если вы спросите меня, ” сказала Кейт, понизив голос, - я думаю, что он женат”.
  
  Это имело смысл, подумала Энни. Дженнифер, вероятно, не стала бы хвастаться отношениями с женатым мужчиной; страх разоблачения, вероятно, заставил бы ее нервничать, быть на пределе, и, возможно, мобильный был самым безопасным способом общения. Никаких шансов дозвониться до его жены на другом конце провода. “Но вы понятия не имеете, как его зовут и где он живет?”
  
  “Нет. Мне очень жаль”.
  
  “Как они познакомились?”
  
  “Я даже не знаю, права ли я хоть в чем-то из этого”, - сказала Кейт. “Моя мама всегда говорила, что у меня слишком богатое воображение для моего же блага”.
  
  “Угадай. Где могла Дженнифер с кем-то познакомиться? Какие места она любила посещать? Ночные клубы?”
  
  “Нет, я уже говорил вам, что она была не такой. Кроме того, она обычно была слишком уставшей, когда возвращалась с работы. Она часто задерживалась в центре допоздна. Я имею в виду, она время от времени ходила выпить или поужинать с друзьями с работы, и, может быть, мы вдвоем время от времени ходили в кино. Потом была ее подруга Мелани ”.
  
  “Мог ли это быть кто-то, с кем она познакомилась на работе?”
  
  “Это могло быть. Это наиболее вероятное место, не так ли?”
  
  Энни кивнула. Она знала это. На работе она познакомилась с Бэнксом и, в некотором смысле, с Филом Кином. “Почему она не была с ним в пятницу? В конце концов, это выходные. Люди обычно собираются вместе ”.
  
  “Я не знаю”, - сказала Кейт. “Она просто сказала, что заедет. Она сказала, что ожидает телефонного звонка в определенное время, но она не знала точно, когда”. Ее лицо снова начало подергиваться, как будто она была готова заплакать. “Я должна была знать? Я должна была остановить ее?”
  
  Энни подошла и положила руку ей на плечо. “Успокойся, Кейт”, - сказала она. “Ты ничего не могла сделать, ты никак не могла знать”.
  
  “Но я чувствую себя таким бесполезным. Каким-то другом я оказался”.
  
  “Это не твоя вина. Лучшее, что ты можешь сделать, это постараться отвечать на мои вопросы как можно более четко и спокойно. Хорошо?”
  
  Кейт кивнула, но продолжала шмыгать носом и вытирать глаза.
  
  “Этот телефонный звонок был между половиной одиннадцатого и без четверти одиннадцать?”
  
  “Да. Я думаю, что да”.
  
  “А как насчет семьи Дженнифер?” Спросила Энни. “Где они живут? Как она с ними ладила?”
  
  “Нормально, насколько я знаю”, - сказала Кейт. “Я имею в виду, она не так часто навещала их, но они живут в Шрусбери. Ты не понимаешь, когда они так далеко, не так ли?”
  
  “Нет”, - ответила Энни, чей отец жил еще дальше, в Сент-Айвсе. “Ты можешь найти и их адрес для меня? Теперь, когда мы знаем, что нашли тело Дженнифер, кто-то должен сообщить им, что произошло ”.
  
  “Конечно”, - сказала Кейт. “У меня есть это в моем КПК. Ну, ты знаешь, на случай чрезвычайных ситуаций или еще чего-нибудь. Я никогда не думал, что мне это понадобится для чего-то подобного.” Она снова промокнула глаза, взяла свою сумку через плечо и дала Энни адрес.
  
  Энни встала. “А теперь, ” сказала она, “ могу я взглянуть на комнату Дженнифер, пока ты разыскиваешь другие адреса?”
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТАЯ
  
  Бэнкс оставил свою машину припаркованной на улице Коринн, всего в нескольких минутах ходьбы от "Ройз", поехал по окружной дороге от Эрлс-Корт до Набережной и направился к главному почтовому отделению за Трафальгарской площадью. Там он купил конверт с мягкой подкладкой и отправил обе копии компакт—диска - деловые файлы Роя с USB-накопителя и сексуальные изображения — себе в штаб-квартиру Западного округа. По его мнению, всегда было хорошей идеей иметь резервную копию, желательно хранящуюся в другом месте. Он хранил оригинальный компакт-диск с файлами JPEG и USB-накопитель в своем портфеле вместе с документами, которые распечатала для него Коринн.
  
  Закончив работу на почте, он зашел в первый попавшийся газетный киоск и купил еще одну пачку Silk Cut.
  
  Расплачиваясь, он обратил внимание на один из заголовков в вечерней газете и присмотрелся повнимательнее. Молодая женщина, личность которой пока не установлена, была найдена застреленной в машине недалеко от Иствейла, Северный Йоркшир. Без сомнения, если бы он был на дежурстве, он бы занялся этим делом, но при таких обстоятельствах оно принадлежало бы Энни. Он не завидовал, что ей приходится иметь дело с тем безумием, которое всегда вызывали средства массовой информации, подпитываемые оружием, но, возможно, Гристорп позаботится о прессе, как он обычно делал.
  
  Бэнкс закурил сигарету и начал прогуливаться. Он часто так делал, когда работал в "Метрополитен", и иногда это помогало ему разобраться в своих чувствах или решить проблему. Так это или нет, но ему всегда нравилось гулять по ночному Вест-Энду, независимо от того, насколько изменился его характер с первых дней работы в битве.
  
  Возле пабов стояли группы людей, сжимая в руках пинтовые стаканы, смеясь и шутя. На Лестер-сквер жонглеры и пожиратели огня развлекали толпы американских туристов в шортах и футболках, которые толпились вокруг, попивая воду из пластиковых бутылок.
  
  Был душный вечер, и площадь была заполнена людьми: длинные очереди в Одеон, поднятые металлические барьеры, какая-то премьера, и каждый надеялся мельком увидеть звезду. Бэнкс вспомнил, как однажды, будучи молодым констеблем в начале семидесятых, дежурил там в массовке. "Один из фильмов о Бонде, Человек с золотым пистолетом", -подумал он. Но это была холодная ночь, незадолго до Рождества, насколько он помнил, он и его коллеги-констебли взялись за руки, чтобы отогнать зевак, когда вспыхнули фотовспышки (а тогда это были фотовспышки) и звезды вышли из своих лимузинов. Ему показалось, что он увидел Роджера Мура и Бритт Экланд, но он мог ошибаться; он никогда особо не интересовался знаменитостями.
  
  В то время Бэнкс любил ходить в кино. Они с Сандрой, должно быть, ходили туда дважды в неделю до детей, если у него была подходящая смена, а иногда, если у него были вечера или ночлеги, они ходили на дневной спектакль. Даже после рождения Брайана у них время от времени был сосед, чтобы присматривать за ним, пока работа под прикрытием не стала для него слишком сложной.
  
  В эти дни он почти никогда не ходил туда вообще. Последние несколько раз, когда он ходил смотреть фильм, всегда казалось, что кто-то разговаривает, и в заведении стоял тошнотворный запах горячего попкорна с маслом, а полы были липкими от пролитой кока-колы. Это было уже не столько похоже на поход в кино, сколько на тусовку в кафе, где на стене показывали движущиеся картинки. В Иствейле открылся новый мультиплекс, пристройка к Суэйнсдейл-центру, но он там еще не был и, вероятно, никогда не побывает.
  
  Бэнкс добрался до Сохо. Было уже девять, еще светло, но солнце стояло низко, свет угасал, и он был голоден. Он ничего не ел с тех пор, как съел то ужасное карри за углом от заведения Роя. Здесь улицы были такими же многолюдными, столики в ресторанах и кафе на Олд-Комптон-стрит, Грик-стрит, Дин-стрит, Фрит-стрит были переполнены. В воздухе витал аромат марихуаны, смешанный с эспрессо, обжаренным чесноком, оливковым маслом и ближневосточными специями. Неоновые светильники и пламя свечей приобрели неестественный оттенок в фиолетовых сумерках, слегка размытый слабой, затяжной тепловой дымкой. Мальчики держались за руки, когда шли по улице или стояли на углах, наклонившись друг к другу. Красивые молодые женщины в стильной, легкой одежде шли вместе, смеясь или держась за руки своих кавалеров.
  
  Бэнкс добрался до Тоттенхэм-Корт-роуд до закрытия магазинов электроники и после недолгих раздумий купил ноутбук с приводом DVD-RW /CD-RW. Он был достаточно легким, чтобы легко поместиться в отделении его портфеля, и с ним можно было делать все, что ему нужно, и даже больше. Это также не повредило его банковскому счету, все еще поддерживаемому страховыми деньгами от пожара. Он достал руководство и различные дополнительные детали, положил их тоже в свой портфель, а упаковку оставил в магазине, После чего, почувствовав голод, направился обратно в Сохо.
  
  На Дин-стрит Бэнкс нашел ресторан, в котором он уже обедал раньше вместе с Энни, и ему понравилось. Как и во всех остальных, столики на улице были переполнены, а фасад полностью выходил на улицу. Тем не менее, Бэнкс упорствовал внутри и был вознагражден крошечным столиком в углу, вдали от улицы и шума. Без сомнения, это был наименее желанный стол в заведении с точки зрения большинства посетителей, но Бэнксу он подходил идеально. Внутри было так же жарко, как и снаружи, поэтому расположение не имело никакого значения, и официантка почти сразу подошла с меню. Она даже улыбнулась ему.
  
  Бэнкс вытер лоб салфеткой и изучил варианты. Шрифт был мелким, и он потянулся за дешевыми очками для чтения без рецепта. В последнее время он обнаружил, что все чаще полагается на них в чтении газет и разгадывании кроссвордов.
  
  Ему не потребовалось много времени, чтобы остановиться на стейке средней прожарки, жареной картошке и половине бутылки "Шато Мюзар". Он пригубил свой первый бокал вина в ожидании ужина, и насыщенный, сложный вкус оказался таким же сильным, каким он его помнил. Энни оно тоже понравилось.
  
  Энни. Что он собирался с ней делать? Почему он вел себя как такой ублюдок после того, что она для него сделала? Он знал, что она была серьезно зла на него, но, конечно, если бы он действительно попытался ... возможно, он смог бы прорваться через барьер ее гнева. По правде говоря, отношения между ними были шаткими с тех пор, как они расстались. Он ревновал к отношениям Энни и знал, что она ревнует к его отношениям. Отчасти именно это сделало его резкое увольнение в больнице таким непростительным. Но обстоятельства были исключительными, сказал он себе. Он был не в своем уме.
  
  Принесли его стейк и жареную картошку, и Бэнкс снова обратил свои мысли к Рою. Если повезет, он найдет что—нибудь из компьютерных материалов - иначе зачем бы Рою это скрывать?—имя, компания, что-то, что направило бы его в правильном направлении. Проблема заключалась в том, что он, скорее всего, появлялся слишком часто, а у Бэнкса не было множества управляющих, которых можно было бы выслать на улицы, чтобы отсеять отвлекающий маневр. Возможно, он мог бы вернуться и заручиться большей помощью Коринн. Она сказала, что была бы согласна.
  
  На мгновение тень беспокойства за Коринн пробежала по нему холодком, и он поежился. Неужели он навлек на нее опасность вместе с деловыми секретами Роя? Но он был уверен, что за ним не следили до ее дома, и сейчас у него на хвосте никого нет. С ней все будет в порядке, заверил он себя. Он звонил ей первым делом с утра, просто чтобы убедиться.
  
  Он только однажды ужинал с Роем, понял он, откусывая кусочек от сочного филе. Они, конечно, видели друг друга мимоходом на семейных сборищах, хотя за эти годы их было достаточно мало, и Бэнкс был на первой свадьбе Роя, но что касается того, что они вдвоем ужинали вместе, то это был только один случай, и приглашение пришло как гром среди ясного неба, без особой причины, о которой Бэнкс мог догадаться.
  
  Это было в середине восьмидесятых, когда финансовый мир был потрясен скандалами с инсайдерской торговлей. Кем бы он ни был сейчас, тогда Рой был биржевым маклером, и в своем костюме от Армани, со стрижкой за сто фунтов, он выглядел преуспевающим бизнесменом до мозга костей, любимцем своей матери. Бэнкс был в таком же беспорядке, как и он сам сейчас, подумал он, осознавая иронию. Приближаясь к выгоранию в Лондоне, карьера и брак держались на волоске, он ждал ответа, было ли одобрено его заявление о переводе в Северный Йоркшир, когда однажды Рой позвонил ему в офис — он даже не был уверен, что его брат знал, где он жил в то время, — и спросил, свободен ли он на ужин в "Айви".
  
  Ресторан был битком набит артистами, и Бэнксу показалось, что он узнал пару звезд, но он не мог вспомнить имен в лицах. Они, безусловно, выглядели и вели себя так, как будто были звездами. После получасовой семейной беседы и вежливых расспросов о карьере и благополучии Бэнкса за очень дорогим пастушьим пирогом и еще более дорогой бутылкой бургундского Рой перевел разговор на недавние скандалы. Открыто ничего сказано не было, но Бэнкс ушел с впечатлением, что Рой его выкачивал. Не то чтобы он что-то знал, но его брат проявил интерес к тому, как проводятся подобные расследования, как полиция собирает информацию, что они думают о осведомителях, какова позиция закона по этому вопросу и так далее. Все было приготовлено очень хорошо, и это продолжалось с замороженными ягодами и соусом из белого шоколада, который он ел на десерт, но это определенно была рыболовная экспедиция.
  
  Было и еще кое-что. Бэнкс не мог быть уверен, но он достаточно употреблял наркотики, чтобы распознать признаки, и он был уверен, что Рой под кайфом. Он подозревал, что кокаин. В конце концов, тогда это был излюбленный наркотик среди успешных молодых людей в городе. В какой-то момент вечером Рой извинился, чтобы отлучиться в туалет, и вернулся слегка раскрасневшийся и еще более оживленный, время от времени шмыгая носом.
  
  И это, понял Бэнкс, вероятно, было тогда, когда он впервые начал думать о своем брате как о возможном преступнике. До этого он был просто надоедливым младшим братом, образцом, с которым сравнивали Бэнкса и которого сочли недостойным. Даже сейчас, когда Бэнкс вспоминал их разговор в тот вечер, он все еще думал, что был прав, что Рой что-то замышлял и хотел снизить шансы на то, что его поймают. Что ж, его не поймали, и теперь, похоже, он перешел к другим вещам. Но были ли они более честными?
  
  Бэнкс вылил остатки Шато Мюзар в свой бокал. Возможно, ему следовало заказать целую бутылку, подумал он. Но это было уже слишком, а он хотел сохранить достаточно ясную голову на завтра. Судя по тому, что он мог видеть сквозь толпу посетителей в тусклом свете, улица снаружи была еще более оживленной. Толпа была в основном молодой, и они, вероятно, пили и тусовались в клубах до раннего утра.
  
  За кофе с коньяком Бэнкс вспомнил, что ему негде остановиться. Он забыл забронировать номер в отеле. Затем он почувствовал прикосновение ключей и мобильного телефона в кармане и понял, что решил, где остановится, в ту минуту, когда положил их в карман и покинул дом Роя. Пытаться поймать такси в этот час в лабиринте улиц Сохо было бесполезно, поэтому он пошел пешком до Чаринг-Кросс-роуд, где быстро поймал такси и попросил водителя отвезти его в Южный Кенсингтон.
  
  
  Winsome терпеливо звонил родителям и детям Бэнкса время от времени большую часть дня и раннего вечера, но безуспешно. Когда дело дошло до друзей Бэнкса, она была в недоумении, кто они такие. Он оставил старую адресную книгу в своем ящике стола, но записей в ней было немного, а некоторые были настолько старыми, что номера больше не обслуживались. Было странно искать своего босса, копаться в личной адресной книге человека, которого она называла “сэр” и на которого равнялась, но не было никаких сомнений, что он мог бы ответить на несколько вопросов. Уинсом также поняла, что он может быть в опасности. В конце концов, женщина, очевидно, направлявшаяся к нему, была застрелена, а в его наполовину отремонтированный коттедж вломились. Совпадение? Уинсом так не думала.
  
  Сверившись со списком семейных телефонных номеров, Уинсом сначала позвонила дочери Трейси в Лидс. Когда она наконец дозвонилась до нее во время чаепития, Трейси сказала, что понятия не имеет, где ее отец. Сын Брайан не отвечал на звонки по мобильному, поэтому она оставила сообщение. Когда она позвонила родителям Бэнкса в третий раз, рано вечером, ответила женщина.
  
  “Миссис Бэнкс?” Спросила Уинсом.
  
  “Да. Кто это?”
  
  “Меня зовут констебль Джекман. Я работаю с вашим сыном, старшим инспектором Бэнксом. Я пытался связаться с вами весь день”.
  
  “Прости, любимый, мы были в гостях у моего брата и его жены в Эли. Почему? Что случилось? С Аланом что-то случилось?”
  
  “Ничего не случилось, миссис Бэнкс. Насколько нам известно, все просто прекрасно. На этой неделе он в отпуске, но я уверен, вы знаете, как обстоит дело с этой работой. Боюсь, он нам кое для чего нужен, и это довольно срочно. Кажется, он забыл взять свой мобильный. Я хотел спросить, знаете ли вы, где он.”
  
  “Нет, дорогой”, - ответила миссис Бэнкс. “Он никогда не говорит нам, куда собирается в эти дни”.
  
  “Я не думаю, что он знает, ” сказала Уинсом, “ но попробовать стоило. Вы говорили с ним в последнее время?”
  
  “На самом деле, он звонил сегодня рано утром”.
  
  “О чем, если вы не возражаете, если я спрошу?”
  
  “О, я не возражаю, дорогой. Это было немного странно. Видишь ли, он спрашивал о своем брате, о Рое, и... ну, они никогда не были особенно близки”.
  
  “Значит, для старшего инспектора Бэнкса было необычно спрашивать о нем?”
  
  “Да”.
  
  “Что он хотел знать?”
  
  “Он хотел знать, знаю ли я, где Рой, точно так же, как ты хочешь знать, где Алан. Что происходит? Ты уверен, что все в порядке?”
  
  “Не о чем беспокоиться, миссис Бэнкс. Нам просто нужно, чтобы он нам кое с чем помог, вот и все. Не могли бы вы дать мне адрес и номер телефона его брата, если они у вас есть?”
  
  “Конечно”, - сказала миссис Бэнкс. “Я знаю его адрес наизусть, но я не силен в цифрах. Вам придется немного подождать, пока я посмотрю”.
  
  “Все в порядке”, - сказала Уинсом. “Я подожду”.
  
  Она услышала, как трубку осторожно положили на твердую поверхность, затем послышались приглушенные голоса. Несколько секунд спустя миссис Бэнкс снова вышла на связь и продиктовала ей номер. “У него есть один из этих мобильных телефонов. Тебе тоже нужен этот номер?” - спросила она.
  
  “С таким же успехом можно”.
  
  “Глупое дело, людям приходится все время оставаться на связи”, - сказала миссис Бэнкс. “Заставляет задуматься, как мы обходились без всех этих новомодных приспособлений, но мы обходились, не так ли? Послушай, что я продолжаю. Ты, наверное, слишком молод, чтобы помнить.”
  
  “Я помню”, - сказала Уинсом, выросшая в лачуге высоко на Ямайке, в стране Кокпитов, открытая стихиям, без телефона, электричества или любой другой бесчисленной вещи, которая казалась такой необходимой для жизни в Британии двадцать первого века.
  
  Миссис Бэнкс дала ей номер, и Уинсом попрощалась. Мгновение она сидела, задумавшись, постукивая шариковой ручкой по блокноту, затем нашла номер мобильного инспектора Кэббота и снова подняла трубку.
  
  
  Этошутка о тупости и бесполезности”, - сказал инспектор Брук. “Они настоящая пара первоклассных болванов, но в наши дни трудно получить хорошую помощь, а они просто оказались на дежурстве”.
  
  “Тупой и бесполезный?”
  
  “Шарп и Хэнди. Поняли?”
  
  Энни засмеялась. “Все в порядке. У нас самих есть несколько таких”.
  
  Они сидели в шумном пабе на Брикстон-роуд и пили пинтами Director's bitter. Дэвид Брук был примерно ровесником Бэнкса, но выглядел старше и был гораздо более округлым, со спокойным, лунообразным красным лицом, которое всегда наводило Энни на мысль о фермере, и лишь несколько прядей рыжих волос все еще прилипали к его веснушчатому черепу. Его темно-синий костюм знавал лучшие времена, как и его зубы, а галстук он снял из-за жары, что делало его еще больше похожим на какого-нибудь деревенщину, приехавшего из Сомерсета на свадьбу или футбольный матч.
  
  Обыск, проведенный Энни в комнате Дженнифер Клюз, не дал ничего, представляющего непосредственный интерес, за исключением того, что Дженнифер коллекционировала фарфоровые статуэтки, в основном сказочных персонажей; любила Фрэнка Синатру, Тони Беннетта и Эллу Фитцджеральд; и почти не читала ничего, что не имело отношения к бизнесу, за исключением редких романов Миллса и Буна. Если ее одежда и не была рабочей, то в основном повседневной: джинсы, джинсовые юбки и жакеты, футболки, хлопчатобумажные топы. Ничего кружевного или с воланами. На ней было одно хорошее платье и две пары черных туфель на высоком каблуке. Остальная ее обувь состояла из кроссовок и сандалий.
  
  Ее компьютер, на первый взгляд, не выявил ничего необычного. Там не было ни дневника, ни личных бумаг, только календарь, дни которого были заполнены в основном личными встречами. На тринадцатое у нее был запланирован визит к стоматологу. Если и было что-то еще, то это предстояло выяснить компьютерным экспертам. Энни, однако, раздобыла гораздо лучшую фотографию Дженнифер — живой и улыбающейся на фоне океана. Кейт Несбит сказала ей, что снимок был сделан на Сицилии в прошлом году, когда Дженнифер ездила туда в отпуск с Мелани Скотт, своей старой школьной подругой из Шрусбери.
  
  Закончив обустройство квартиры, Энни позвонила и забронировала номер на две ночи в отеле у Ламбет-Бридж, предварительно еще раз позвонив Гристхорпу и договорившись с ним. Завтра воскресенье, так что Центр Бергер-Леннокс, скорее всего, будет закрыт. Энни нанесет свой визит первым делом в понедельник утром, прежде чем отправиться обратно на север. В воскресенье она пойдет и поговорит с Мелани Скотт. Местная полиция сообщила бы родителям Дженнифер о смерти их дочери и отвезла бы их в Иствейл для проведения официальной идентификации тела.
  
  “Так как идут дела, Дэйв?” Спросила Энни. “Давно не виделись”.
  
  “Слишком долго, если хотите знать мое мнение. Все в порядке, спасибо. На самом деле, главная новость в том, что меня наконец-то повысили. Старший инспектор ”.
  
  “Поздравляю, Дэйв”, - сказала Энни. “Старший детектив-инспектор Брук. В этом есть что-то особенное, не так ли?”
  
  Брук усмехнулась. “Это так. Как прошло интервью с соседом жертвы по квартире?” он спросил.
  
  Энни отхлебнула пива. “Отлично. Я мало что выяснил, но, по крайней мере, у меня складывается какое-то представление о Дженнифер, пусть и расплывчатое. Ты знаешь, каково это на ранних стадиях ”.
  
  “Действительно, хочу. Медленный бизнес”.
  
  “Бедная женщина, однако”, - продолжила Энни. “Кейт Несбит, соседка по квартире. Она была действительно расстроена. Мне наконец удалось убедить ее позволить мне привести женщину с верхнего этажа, чтобы она посидела с ней, пока не придут ее родители. Я позвонил им, и они сказали, что приедут как можно скорее. Что будет после этого, я не знаю ”.
  
  “Я попрошу кого-нибудь присмотреть за ней, если хочешь. Время от времени заглядывай, посмотри, как у нее дела”.
  
  “Не тупой и бесполезный”.
  
  Брук улыбнулась. “Нет, я бы не пожелала их бедняжке. У нас есть несколько хороших полицейских, поддерживающих сообщество”.
  
  “Хорошо”, - сказала Энни. “Это звучит как хорошая идея. Спасибо”.
  
  “Нет проблем”.
  
  “Мне не хотелось бы спрашивать, - продолжила она, - но не могли бы вы также выделить пару администраторов, чтобы провести поквартирный обход?” Я бы сделал это сам, но я хотел бы завтра съездить в Хаунслоу навестить одного из близких друзей жертвы ”.
  
  “И о чем они будут спрашивать?”
  
  “Если кто-нибудь заметил что-нибудь необычное или подозрительное — бродящих вокруг незнакомцев, что-то в этом роде”.
  
  “Я думаю, мы сможем с этим справиться”, - сказала Брук. “Мы же не хотели бы, чтобы у нашего нежного инспектора заболели ножки, не так ли?”
  
  “Ты прелесть, Дэйв”.
  
  У Энни зазвонил мобильный. Она извинилась и вышла на улицу, чтобы как следует расслышать. Когда Уинсом дала ей адрес и номера телефонов брата Бэнкса и сказала, что существует вероятность того, что Бэнкс может быть там, ей пришлось вернуться в паб, достать из портфеля блокнот и записать информацию. Она поблагодарила Уинсом и повесила трубку.
  
  “Важные новости?” Спросила Брук.
  
  “Возможно, у нас есть зацепка по нашему пропавшему директору”, - сказала Энни.
  
  “Пропавший старший инспектор?”
  
  “Это долгая история”.
  
  Брук кивнула в сторону пустого стакана Энни. “Еще?”
  
  “Почему бы и нет”, - сказала Энни. “Я не за рулем”.
  
  “Как насчет того, чтобы перекусить? Тогда ты можешь рассказать мне все о своем директоре за ужином”.
  
  “Здесь?”
  
  Брук огляделась и скорчила гримасу. “Ты, должно быть, шутишь. Давай выпьем здесь еще по одной, а потом найдем где-нибудь приличное место за рекой, если ты не против?”
  
  “Это было бы прекрасно”, - сказала Энни. “Как Джоан и дети?”
  
  “Процветает, спасибо”. Брук сделала паузу. “Знаешь, Энни, ты не очень-то утонченна”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Ты хочешь знать, счастлив ли я все еще в браке, представляю ли я для тебя какую-либо угрозу. Что ж, да, и я не представляю. Ты ведешь себя так всякий раз, когда мужчина предлагает угостить тебя ужином?”
  
  “О, ты покупаешь. Я этого не знал. Тогда все в порядке”.
  
  “Теперь ты прячешься за легкомыслием”.
  
  “Ты прав, ” сказала Энни, “ прости. Мне следовало бы знать лучше. Просто у меня недавно был неприятный опыт, вот и все”.
  
  “Хочешь поговорить о них?”
  
  Энни покачала головой. Меньше всего ей хотелось говорить о Филе Кине. Придушить его, может быть; повесить, привлечь к ответственности и четвертовать, еще лучше; но говорить о нем - ни в коем случае. Брук была не из тех, кто заигрывает, и при обычных обстоятельствах она бы это поняла. Он был женат на Джоан много лет назад, когда Энни была молодым констеблем со свежим лицом в Эксетере, а Брук была ее сержантом. Он был довольно лишен воображения и утомителен как детектив, но он был добр к ней, и они время от времени поддерживали связь на протяжении многих лет. В любом случае, его предложение поужинать вместе было именно этим и не более, и ее беспокоило, что она отреагировала так, как будто больше не могла доверять старому другу.
  
  “Мне жаль”, - сказала Энни. “Я просто не подумала”.
  
  “Все в порядке. И я втайне польщен, что ты все еще считаешь меня претендентом”.
  
  Энни похлопала его по руке. “Я уверена, что это так”, - сказала она. “Но я чертовски голоден, так что как насчет того, чтобы пропустить этот другой напиток здесь и выпить один, когда доберемся туда, куда направляемся? Ваше предложение все еще в силе?”
  
  “Вест-Энд ждет нас”, - сказал Брук.
  
  “Есть шанс, что мы сможем поехать через Южный Кенсингтон?”
  
  
  Ябыл поздний субботний вечер, мрачно подумал Кев Темплтон, и он должен был трахаться с той великолепной новой рыжеволосой продавщицей из отдела записей, с большими сиськами и ногами до самой задницы, но вместо этого он ехал по шоссе М1 под таким сильным дождем, что его дворники с трудом справлялись с ним.
  
  И все же, это было почти лучшим, сказал он себе, если не еще лучше. Острые ощущения от погони. Ну, не совсем погоня, но, по крайней мере, он был вне офиса, в дороге, выслеживал зацепку, ехал сквозь ночь. Такова была жизнь. Для этого он и пришел в полицию. Вода каскадом лилась из окон, по небу полосовали молнии, и он мог слышать раскаты грома даже сквозь диск Chemical Brothers, который он проигрывал на оглушительной громкости.
  
  Он знал, что в штаб-квартире его не воспринимали всерьез только потому, что он был молод и немного гордился своей внешностью. Все они думали, что он какой-то помешанный на клубах денди. Что ж, ему нравилось ходить по клубам, и ему нравилось хорошо выглядеть, но в нем было нечто большее. Однажды он покажет им всем. Он сдавал экзамены и поднимался по служебной лестнице, как метеор.
  
  Кем они себя возомнили, в конце концов? Грист-Торп должен был с минуты на минуту уйти на пенсию, а он годами не проводил никаких реальных расследований, если вообще когда-либо проводил. Бэнкс был хорош, но он не был командным игроком и, казалось, быстро вычеркивал себя из сценария из-за личных проблем. Энни Кэббот была не такой уж дерьмовой, какой она себя считала. Слишком эмоциональна, подумал Кев, как будто она всегда была в моде. Единственная, кто действительно пугал его, была Уинсом. Потрясающая, как он называл ее тайно. Она далеко пойдет. Он мог видеть в ней своего закадычного друга, когда стал суперинтендантом. Мог видеть, как трахался с ней тоже. От одной мысли об этом его бросило в пот. Эти бедра.
  
  Сначала он проехал без остановок до конца автомагистрали, затем развернулся, уже заезжая на станции техобслуживания Тоддингтон и Ньюпорт Пагнелл на северном шоссе М1, и безуспешно показывал повсюду фотографию Дженнифер Клюз. Он не ел ни на одной из первых двух заправочных станций — и теперь, когда он подъезжал к "Уотфорд Гэп", время шло к полуночи, и он проголодался. Ему тоже захотелось отлить. С таким же успехом он мог бы остановиться там, в "Дорожном шеф-поваре". Из того, что он узнал за эти годы, цены во всех придорожных кафе были завышены, и выбирать между ними было особо не из чего.
  
  В это время ночи у всех придорожных кафе, казалось, была слегка потрепанная аура, подумал Темплтон; или, может быть, службы "Уотфорд Гэп" всегда были такими. Это было как-то связано с освещением и клиентурой. Не так уж много милых семей среднего класса на дороге в этот час. Стариков тоже немного. Большинство из них, за странным исключением коммивояжера или бизнесмена, возвращающегося домой с поздней встречи, выглядели как злодеи. Вы, вероятно, не сильно ошиблись бы, подумал Темплтон, если бы время от времени заглядывали в придорожные кафе. Во всяком случае, должен был запечатлеть несколько лиц с плакатов “Разыскивается”. Может быть, он передал бы идею начальству. С другой стороны, может быть, и нет. Они только присвоили бы себе славу.
  
  Мужчина зашел в туалет и встал рядом с Темплтоном у писсуара, хотя в другом месте было много свободного места. Когда он начал заводить разговор — обычная реплика о высовывающихся больших шишках, — Темплтон застегнул молнию, выхватил свое удостоверение и ткнул им мужчине в лицо с такой силой, что тот отшатнулся и потерял контроль над направлением, обмочив свои ботинки и штанины брюк. “Отвали, извращенец”, - сказал Темплтон. “И считай, что тебе чертовски повезло, что я не побеспокоился арестовать тебя за приставание. На твоем байке. Сейчас же!” Темплтон громко хлопнул в ладоши.
  
  Мужчина побледнел. Его руки дрожали, когда он застегивал молнию и, даже не задержавшись, чтобы вымыть руки, побежал к двери. Темплтон мыл руки с мылом под струей горячей воды ровно тридцать секунд. Он ненавидел педерастов, и, насколько он был обеспокоен, они совершили чертовски большую ошибку, когда много лет назад легализовали гомосексуальность. Они открыли шлюзы, точно так же, как они это сделали с иммиграцией. По его мнению, правительство должно было отправить всех педерастов в тюрьму, а всех иностранцев вернуть домой — кроме Уинсом, конечно; она могла остаться.
  
  В ресторане Темплтон заказал чашку чая с сосисками, яйцами и фасолью, полагая, что с таким простым блюдом не ошибешься, и отнес свой поднос к первому попавшемуся свободному столику, стараясь не обращать внимания на пятна кетчупа на поверхности. Яйца были пережарены, а чай разварился, но в остальном еда была не так уж плоха. Темплтон принялся за еду со всем энтузиазмом, на который был способен.
  
  Закончив, он подошел к стойке и заговорил с молодым парнем-азиатом, который там работал. На бейджике с именем было указано, что это Али.
  
  “Вы работали здесь прошлой ночью примерно в это же время?”
  
  “Я был здесь”, - сказал Али. “Иногда кажется, что я всегда, черт возьми, здесь”.
  
  “Держу пари, что так и есть”, - сказал Темплтон, доставая из портфеля фотографию Дженнифер Клюз. “Кстати, я констебль Темплтон, отдел особо тяжких преступлений Северного Йоркшира. Вы случайно не видели здесь эту женщину?”
  
  “Черт возьми, она мертва?” Спросила Эли, бледнея. “Я никогда раньше не видела мертвеца”.
  
  “Вопрос в том, видели ли вы ее?”
  
  “Что с ней случилось?”
  
  Темплтон театрально вздохнул. “Послушай, Эли, мы поладим намного лучше, если я буду задавать вопросы, а ты отвечать на них, хорошо?” сказал он.
  
  “Да. Хорошо. Тогда давайте посмотрим”. Али протянул руку, но Темплтон придержал фотографию, держа ее только в поле своего зрения. Он не хотел, чтобы на нем были жирные отпечатки пальцев Эли.
  
  Али прищурился и смотрел на фотографию дольше, чем, по мнению Темплтона, было нужно, затем сказал: “Да, она была здесь прошлой ночью. Сидела вон там”. Он указал на столик.
  
  “В котором часу?”
  
  “Не могу вспомнить. Все то же самое, когда ты работаешь по ночам”.
  
  “Она была одна?”
  
  “Да. Я помню, как подумал, что такая симпатичная птичка делает в полном одиночестве в пятницу вечером, типа того”.
  
  “Она казалась расстроенной или напуганной каким-либо образом?”
  
  “Придешь еще?”
  
  “Как она себя вела?”
  
  “Просто нормально, вроде. Она съела свой сэндвич — ну, по крайней мере, половину. Я не могу сказать, что виню ее. Эти ветчина с помидорами действительно становятся немного сыроватыми, когда они сидят —”
  
  “К ней вообще кто-нибудь подходил?”
  
  “Нет”.
  
  “Поговорить с ней?”
  
  “Нет. Но парень за столиком напротив определенно положил на нее глаз. Мне тоже показалось, что он немного извращенец”.
  
  “Как выглядят извращенцы?” Спросил Темплтон.
  
  “Ты знаешь. Жутковато, типа.”
  
  “Верно. Как долго она оставалась?”
  
  “Не знаю. Не более десяти-пятнадцати минут, я полагаю. Послушай, ты не собираешься рассказать мне, что с ней случилось? С ней было все в порядке, когда она уходила отсюда”.
  
  “Кто-нибудь следит за ней?”
  
  “Парень напротив, извращенец, вышел вскоре после нее, но я бы не сказал, что он следил за ней. Я имею в виду, он доел свой рулет с сосисками. С чего бы ему хотеть околачиваться поблизости?”
  
  Темплтон окинул взглядом обстановку. “В самом деле, почему?” сказал он.
  
  “Понимаете, большинство людей здесь обычно спешат. Быстрая текучесть кадров”.
  
  “И больше никто не проявил интереса к этой женщине?”
  
  “Нет”.
  
  “Она делала какие-нибудь телефонные звонки?”
  
  “Насколько я видел, нет”.
  
  “Этот извращенец, ты когда-нибудь видел его раньше?”
  
  “Нет”.
  
  “Не могли бы вы описать его для меня?”
  
  “Он был одет в темно-серый костюм, как бизнесмен, носил очки в черной оправе, и у него было вытянутое лицо с широким подбородком и длинным тонким носом. Короткие каштановые волосы, светло-каштановые. О, да, и у него была перхоть. Напомнил мне кого-то, но я не могу вспомнить, кого. Не перхоть, я имею в виду лицо ”.
  
  “Как вы думаете, сколько ему было лет?”
  
  “Старый. Может быть, около сорока”.
  
  “Что-нибудь еще вы можете мне сказать?”
  
  “Я так не думаю. Это будет на Crimewatch?”
  
  “Спасибо за вашу помощь”. Темплтон оставил Эли мечтать о славе телезвезды и вернулся к своей машине. Дождь прекратился, и в темных лужах отражались фары. Прежде чем выехать обратно на автостраду, Темплтон зашел в гараж и в кабинет ночного менеджера. Там он нашел заспанного молодого человека за прилавком и показал свое удостоверение. Мальчик, казалось, немного пришел в себя.
  
  “Я Джефф”, - представился он. “Что я могу для вас сделать?”
  
  “Вы работали здесь прошлой ночью?”
  
  “Да”.
  
  Темплтон снова достал фотографию. “Помнишь ее?”
  
  “Она выглядит...” Он нахмурился. “Я не знаю”.
  
  “Она выглядит мертвой”, - сказал Темплтон. “Это и хорошо, потому что так оно и есть. Ты помнишь ее?”
  
  “Она была здесь. Человека, который так выглядит, в спешке не забудешь”.
  
  “Ты помнишь, в котором часу?”
  
  “Я не могу сказать наверняка, но квитанция с ее кредитной карты должна подсказать нам”.
  
  “Она использовала пластик?”
  
  “Большинство людей так и делают. Бензин чертовски дорогой, а карточки удобны. В наши дни вы можете просто провести карточкой прямо у заправки. Вам даже не нужно заходить в офис. Не всем нравится делать это таким образом, имейте в виду. Некоторые все еще предпочитают человеческое прикосновение ”.
  
  “Полагаю, у вас еще не сохранились квитанции за вчерашний вечер?”
  
  “На самом деле, - сказал Джефф, - у меня есть. Доставки не будет до утра понедельника”.
  
  “Чего мы ждем? Ее зовут Дженнифер Клюз”.
  
  Джефф нашел квитанции по кредитным картам и прикусил нижнюю губу, просматривая их. “Просто дай мне минуту. Вот, я думаю, это оно ”. Он поднял квитанцию, чтобы Темплтон увидела: 12:35 утра. Это означало, что она доберется до перекрестка с автомагистралью А1 примерно через два с половиной часа. Это подошло. Темплтон поблагодарил Джеффа и на всякий случай спросил его о “старике”, которого описал Эли.
  
  “Парень с перхотью? Старая злобная физиономия?”
  
  “Это тот самый”.
  
  “Да, он тоже был здесь. В то же время, что и она, теперь я начинаю думать об этом. Я заметил, как он бросил на нее взгляд, когда она наклонялась с насосом. Не могу сказать, что я его виню, имей в виду. Как что-то из FHM. Эй, ты же не думаешь, что...
  
  “Видели его раньше?”
  
  “Насколько я помню, нет. Но у нас так много пробок”.
  
  “Я не думаю, что есть хоть малейший шанс, что он тоже расплатился пластиком?”
  
  Джефф ухмыльнулся, снова просматривая стопку. “Я же говорил тебе. Большинство из них так и делают. Вот ты, сразу после нее. Мистер Роджер Кропли”.
  
  “У вас есть камеры видеонаблюдения?”
  
  “На самом деле, мы делаем”, - сказал Джефф.
  
  Вдалеке прогрохотал гром. Джефф поднял листок, и Темплтон прочитал подробности. Значит, Бог все-таки есть, подумал он.
  
  
  Back у Роя Бэнкс первым делом проверил телефон на наличие сообщений. Письмо было только одно, и, к его удивлению, оно было от Энни Кэббот. К еще большему его удивлению, оно явно предназначалось Рою, потому что она обращалась к нему “Мистер Бэнкс”. По ее словам, она звонила ему домой ранее, но его не было дома. Не мог бы он, пожалуйста, связаться с ней как можно скорее? Конечно, Энни понятия не имела, что Рой пропал. Ее голос звучал довольно холодно и официально, подумал Бэнкс, гадая, что она делает в Лондоне. Могло ли это иметь какое-то отношение к убийству, которое она расследовала в Иствейле? Однако сейчас был уже одиннадцатый час, и ему не хотелось вступать в сложный разговор с Энни так поздно. Он позвонит ей утром.
  
  Он принес открытую бутылку "Амароне" наверх и посмотрел "Заводной апельсин" по плазменному телевизору. Даже с приглушенным объемным звуком, чтобы не беспокоить соседей, он все равно наполнял комнату. После этого он уснул на диване, бутылка была еще наполовину полной.
  
  Бэнкс не слышал грома и не видел молнии, когда гроза прошла над районом Лондона ранним утром. Однако вскоре после трех его разбудила отчетливая мелодия “La donna è mobile”, доносившаяся совсем рядом.
  
  Когда Бэнкс с трудом приходил в сознание, его первой мыслью было то, что он не помнит, как ставил компакт-диск с "Риголетто" перед сном. Затем он вспомнил о мобильном телефоне Роя, который лежал на столе рядом с ним.
  
  Он поднял трубку и, конечно же, это был источник звука. В комнате было темно, но с помощью синей подсветки он нашел нужную кнопку, которую нужно было нажать.
  
  “Привет”, - пробормотал он. “Кто это?”
  
  Сначала он вообще ничего не услышал, кроме легкого фонового шипения, возможно, каких-то статических помех. Ему показалось, что он слышит, как кто-то издает сдавленные звуки, как будто пытается сдержать смех. Затем он начал думать, что, возможно, кто-то позвонил случайно, и звуки доносились из телевизора, играющего на заднем плане.
  
  Однажды подобное случилось с Бэнксом, когда он забыл заблокировать свой мобильный. Так или иначе, он активировал один из номеров в своей телефонной книге, и Трейси пришлось слушать допрос свидетеля убийства. К счастью, она не могла ясно разобрать разговор, и она знала достаточно, чтобы отключиться, когда поняла, что, должно быть, произошло. Тем не менее, это сделало Бэнкса параноиком по поводу блокировки устройства после этого.
  
  Или, может быть, это была детская идея, чья-то шутка?
  
  Приглушенные звуки продолжались, за ними последовал глухой удар и безошибочный звук чьего-то смеха. Затем, когда Бэнкс посмотрел на дисплей, начала формироваться картинка. Снимок был не очень четким, но выглядел как фотография мужчины, развалившегося в кресле, возможно, спящего или без сознания, склонившего голову набок. Бэнкс не мог видеть, были ли вокруг другие люди, но, судя по звукам, это могла быть какая-то дикая вечеринка.
  
  С какой стати кому-то понадобилось отправлять Рою такую фотографию? Бэнкс все еще был в полусне и плохо соображал, поэтому сохранил фотографию и положил телефон обратно на стол. Что бы это ни было, он будет лучше подготовлен к тому, чтобы справиться с этим утром.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТАЯ
  
  Гроза, пронесшаяся ночью над южной половиной страны, прогнала душную погоду, и воскресный рассвет выдался ясным и солнечным, улицы были вымыты и искрились после дождя. Температура все еще была за двадцать, но влажность почти исчезла, и это была комфортная жара.
  
  Энни проснулась поздно после освежающего сна, хотя в ее гостиничном номере было слишком жарко и ей пришлось лечь в нижнем белье поверх простыней. Она переключила регулятор на стене в режим "холодно", но после того, как ничего не произошло, она пришла к выводу, что это было только для вида. Возможно, если бы вы поверили, что это действительно сработало, то почувствовали бы себя круче, но у нее не было такой веры.
  
  Приняв чуть теплый душ и заказав континентальный завтрак в номер, еще раз просмотрев воскресные газеты в поисках каких-либо следов работы Фила Кина и не найдя ни одного, Энни проверила свой мобильный на случай, если она пропустила сообщение от Роя Бэнкса, но там ничего не было. Она снова набрала номер, и снова ей попался автоответчик. На этот раз она оставила еще более краткое сообщение. Она попробовала набрать номер мобильного, но и там ей не повезло. Она не потрудилась оставить сообщение.
  
  Затем она позвонила Мелани Скотт, чтобы убедиться, что та будет дома, затем она позвонила Грист-Хорпу домой и узнала, что родителей Дженнифер Клюз в то утро доставляли в Иствейл для опознания их дочери. Затем Энни отправилась на метро.
  
  Сначала ей пришлось сесть на северную линию до Лестер-сквер, затем пересесть на линию Пикадилли, которая тянулась до самого Хитроу. Учитывая более благоприятную погоду и относительную пустоту в поезде, ее путешествие в Хаунслоу прошло достаточно приятно, часть его прошла на поверхности, и она любовалась рядами домов с террасами из красного кирпича, игровыми площадками, офисными зданиями из бетона и стекла.
  
  Она нашла дом Мелани Скотт с помощью ее "От А до Я", всего в пяти минутах ходьбы от станции метро "Хаунслоу Уэст". Машины заполнили все доступные парковочные места по обе стороны улицы, солнце поблескивало на их ветровых стеклах, так что она в очередной раз порадовалась, что за рулем была не она.
  
  Женщине, открывшей дверь, на вид было под тридцать, того же возраста, что и Дженнифер Клюз. Она была одной из тех чрезмерно худых, но приятной формы женщин, с маленькой грудью, бедрами как вешалка и узкой талией. На ней были джинсовые шорты, которые выгодно подчеркивали ее длинные заостренные ноги. Иссиня-черные волосы ниспадали прямыми прядями до плеч и обрамляли бледное овальное лицо с большими карими глазами, носом-пуговкой и полным ртом. Красная помада контрастировала с бледностью ее кожи. Энни мало что рассказала ей по телефону, но она, должно быть, заподозрила неладное и, казалось, нервничала, боясь услышать худшее.
  
  “Ты сказала, что это из-за Дженн”, - сказала она, указывая Энни на кресло в тесной гостиной. Окно на фасаде было открыто, и они могли слышать обрывки разговоров и смех проходящих мимо людей. Мелани села на краешек стула и зажала руки между коленями. “Что-то не так? В чем дело?”
  
  “Боюсь, Дженнифер Клюз мертва, мисс Скотт. Извините, я не могу придумать более простого способа выразить это”.
  
  Мелани просто уставилась в дальний угол комнаты, и ее глаза наполнились слезами. Затем она поднесла кулак ко рту и укусила. Энни подошла к ней, но Мелани отмахнулась от нее. “Нет, со мной все в порядке. Правда. Это просто шок”. Она потерла глаза и размазала тушь по щекам, затем взяла салфетку из коробки на каминной полке. “Вы женщина-полицейский, так что в этом должно быть что-то подозрительное, верно? Как это произошло?”
  
  На Мелани мухи не клюют, подумала Энни, снова садясь. “В нее стреляли”, - сказала она.
  
  “Боже мой. Это та женщина, которую нашли в машине в Йоркшире, не так ли? Та, о которой писали в газетах и по телевизору. Вы сказали, что вы из Йоркшира”.
  
  “Северный Йоркшир, да”.
  
  “Они не стали бы озвучивать ее имя по телевизору”.
  
  “Нет”, - сказала Энни. “Мы должны быть уверены. Ее родители еще не опознали тело”. Она подумала о том, чтобы показать Мелани фотографию, но не было смысла еще больше расстраивать ее. Кейт Несбит уже опознала Дженнифер, и вскоре родители Дженнифер подтвердят это.
  
  “Я не могу в это поверить”, - сказала Мелани. “Кто мог хотеть убить Дженн? Это был какой-то извращенец? Она была ...?”
  
  “Сексуального насилия не было”, - сказала Энни. “Вы знаете кого-нибудь, кто хотел бы причинить ей вред?”
  
  “Я? Нет, я ни о ком не могу вспомнить”.
  
  “Когда ты в последний раз разговаривал с Дженнифер?”
  
  “Несколько дней назад — кажется, в среду — по телефону. На самом деле я не видел ее две или три недели. Оба слишком заняты. На следующих выходных мы собирались в кино. Вечер телок. Я не могу в это поверить.” Она снова промокнула глаза.
  
  “Вы не знаете, ее что-нибудь беспокоило, что-нибудь было у нее на уме?”
  
  “Она действительно казалась немного озабоченной, когда я разговаривал с ней в последний раз. Но я должен признать, что Дженн иногда слишком много говорит о работе, и я как бы отключаюсь”.
  
  “Она беспокоилась о работе?”
  
  “Не конкретно. Это был просто кто-то, кого она упомянула. По ее словам, одна из покойных девушек. Она работала в центре планирования семьи ”.
  
  “Я знаю”, - сказала Энни. “Опоздавшие девушки? Кто они?”
  
  “Понятия не имею. Это именно то, что она сказала”.
  
  “Напарник по работе? Поздняя смена?”
  
  “Нет, я так не думаю. Я не думаю, что они работали посменно. Это не круглосуточный центр. Но иногда она контактирует с клиентами, оформляя документы, выставляя счета и что там у вас, или если возникают проблемы или что-то в этом роде. Там была какая-то женщина ... ”
  
  Энни вспомнила, что именно так Дженнифер познакомилась с Кейт Несбит в центре. “Ты можешь вспомнить ее имя?”
  
  “Я пытаюсь. Дай мне минутку. Она произнесла это очень быстро, поэтому я не могу быть абсолютно уверен, но это было довольно странное имя”. Мелани остановилась и посмотрела в окно-эркер. Мимо проехал белый грузовик доставки, на мгновение заслонив солнце. “Кармен, я думаю”.
  
  “Это было ее первое имя?”
  
  “Да. Кармен. Помню, в то время я подумал, что это звучит как имя актрисы, но это Кэмерон, не так ли? Кэмерон Диаз. Ее звали Кармен, как в опере. Ее фамилия была Петри или что-то в этом роде. Мне очень жаль.”
  
  “Все в порядке”. Энни записала имя и поставила вопросительный знак рядом с “опоздавшей девушкой”. “Дженнифер говорила, о чем она беспокоилась?”
  
  “Нет. Мне жаль. Просто это было то, что сказала эта Кармен”.
  
  “Была ли Кармен в центре, чтобы договориться об аборте?”
  
  “Я так и предполагала, - сказала Мелани, - но Дженн не сказала. Я имею в виду, вот почему люди идут туда; или за советом, вы знаете, если они не определились, они не знают, что делать ”.
  
  “Была ли у Дженнифер какая-то особая позиция по поводу абортов?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Вы думаете, она стала бы отговаривать клиентов от этого, предлагать им оставить ребенка и вместо этого отдать его на усыновление?”
  
  “О, я понимаю. Нет, не совсем. Дженн считала, что это был выбор женщины. Просто некоторые женщины были…вы знаете... напуганы, особенно если они были молоды. Некоторые из них просто не знали, что делать. Но Дженн не была советчиком. Есть другие люди, которые позаботятся об этом ”.
  
  “Но у нее действительно был контакт с девочками?”
  
  “Иногда. Да”.
  
  “Но вы понятия не имеете, почему Дженнифер беспокоилась об этой Кармен?”
  
  “У Дженн просто была привычка вмешиваться в проблемы других людей, вот и все. Это может быть небольшим недостатком в ее работе. Большую часть времени у нее нет никаких контактов с клиентами, но иногда…как я уже сказал. У нее слишком отзывчивый характер, и она не всегда может быть объективной в отношении вещей. Или людей. Имейте в виду, это одно из качеств, которое делает ее такой особенной. Извините. Сделано. Боже мой.”
  
  “Дженн когда-нибудь получала какие-либо угрозы из-за своей работы?”
  
  “Ты имеешь в виду, потому что она занималась абортами?”
  
  “Да. Есть несколько групп, активно выступающих против этого, некоторые из них склонны к насилию”.
  
  “Она никогда не упоминала об этом при мне. Я имею в виду, я думаю, что однажды была небольшая демонстрация, но из этого ничего не вышло. Во всяком случае, никакого насилия. Подобные группы, как правило, игнорируют сам центр, потому что аборты там фактически не проводятся, и многие клиентки продолжают рожать своих детей и отдают их на усыновление, так что я не думаю, что это очень реальная возможность ”.
  
  Энни поняла, что коллеги Дженн по работе в центре, вероятно, были бы лучше информированы по этой теме. Она пошла дальше. “Было бы неплохо, если бы вы немного рассказали мне о прошлом. Я так понимаю, вы знали Дженнифер долгое время?”
  
  “Еще с начальной школы. Мы жили всего в двух улицах друг от друга. И у нас один и тот же день рождения. Ее бедные мама и папа...” Мелани взяла пачку сигарет с подлокотника своего кресла и закурила. “Извините, вы не возражаете, не так ли?” спросила она, выпуская дым.
  
  “Это твой дом”, - сказала Энни. И твои легкие, подумала она про себя. “А как насчет того, чтобы позже? Университет?”
  
  “Мы оба закончили аспирантуру в Бирмингеме. Я изучал международный бизнес, а Дженн изучала менеджмент”.
  
  “А как насчет ваших степеней бакалавра?”
  
  “Дженн изучала экономику в Кенте, а я поехал в Эссекс. Современные языки”.
  
  “Вы поддерживали связь?”
  
  “Конечно. Мы были практически неразлучны на каникулах”.
  
  “Я так понимаю, что только прошлым летом вы вдвоем отправились в отпуск на Сицилию?”
  
  “Да”. Мелани нахмурилась. “Послушай, могу я спросить, к чему ты клонишь? Ты предполагаешь, что в нашей дружбе было что—то... необычное..., потому что если ты...”
  
  Энни махнула рукой. “Нет, ничего подобного. В любом случае, это не мое дело”. Если только это не способствовало убийству Дженнифер. “Нет, просто ее соседка по квартире Кейт, похоже, мало что знала о жизни Дженнифер, похоже, вообще мало что знала о ней”.
  
  “Это неудивительно”, - сказала Мелани. “Дженн очень скрытный человек во многих отношениях. Она делила квартиру, потому что была вынуждена — Лондон такой дорогой, — но это не означало, что она должна была делиться своей жизнью. Кроме того... ”
  
  “Что?”
  
  “Ну, у меня сложилось впечатление от Дженн, что эта Кейт была немного любопытной, вечно задавала вопросы, была назойливой, хотела знать, где она была и с кем она была. Дженн сказала, что иногда это было хуже, чем сидеть дома со своими родителями ”.
  
  У Энни однажды была такая соседка по квартире в Эксетере, девушка по имени Кэролайн, которая даже зашла так далеко, что расспрашивала ее о том, какие противозачаточные средства она использовала, и о том, что именно происходило в те ночи, когда Энни не возвращалась в квартиру. И некоторые вылазки Кэролайн в сексуальную жизнь Энни отдавали поиском чужих острых ощущений; казалось, у нее никогда не было собственного парня, и Энни догадывалась, что именно так она получала удовольствие. Не то чтобы Энни много рассказывала или вообще что-то замышляла большую часть времени.
  
  “Почему она не поделилась с тобой?”
  
  “Хаунслоу слишком далеко для нее, а мне нужно быть здесь из-за моей работы. Мне бы не хотелось каждый день ездить из города в Хитроу и обратно”.
  
  “Они не ладили, Кейт и Дженнифер?”
  
  “Я не это имел в виду. Вы можете ладить с кем-то, кто не такой, как вы, не так ли, в целом, даже если некоторые из их привычек вас раздражают, пока вы соблюдаете некоторую дистанцию?”
  
  “Верно”, - сказала Энни. “Иногда так даже лучше”.
  
  “Вот какими они были. Они достаточно хорошо ладили. Кейт содержала заведение в чистоте и порядке, не оставляла продукты протухать в холодильнике, не забывала запирать дверь, когда уходила, не производила много шума. Что-то в этом роде. Что важно, когда два человека делят общее жилое пространство. У них никогда не было ссор или чего-то подобного. Просто Кейт немного властная, а также любопытная. Любит все просто так. И она помешана на курении. Я даже не пойду в дом. Конечно, это ее прерогатива, но даже в этом случае, вы бы подумали, что люди могли бы время от времени быть немного сговорчивее, не так ли?”
  
  “Полагаю, да”, - сказала Энни. “А как насчет парней?”
  
  “А что насчет них?”
  
  “Есть какие-нибудь проблемы?”
  
  Мелани откинула волосы назад. “Я думаю, Кейт как бы отталкивала мужчин. Некоторое время назад она была напугана. Думала, что беременна, так Дженн мне сказала. В любом случае, я ничего не знаю о ее личной жизни или ее отсутствии.”
  
  “А Дженнифер?” Энни вспомнила, что Кейт Несбит рассказала ей о бывшем парне Дженнифер Викторе, и ей захотелось выяснить, что Мелани знала о нем.
  
  Кейт сделала паузу, казалось, придя к какому-то решению, затем продолжила. “Дженн - серьезный тип, когда дело доходит до любви”, - сказала она. “В прошлом году, как раз перед тем, как мы отправились в отпуск, она рассталась с человеком, с которым встречалась три года, и это опустошило ее. Я мог бы сказать ей, что это произойдет, но ты не можешь этого сделать, не так ли? Я имею в виду, Дженн подталкивала его к обязательствам, совместной жизни, возможно, женитьбе, детям, и было очевидно, что в конце концов она отпугнет его ”.
  
  “Это то, что произошло?”
  
  “Да”. Мелани рассмеялась. “Предполагалось, что отпуск станет лекарством. Выбросить его из головы. Накачаться и трахнуться с кучей красивых парней”.
  
  “Так вот как это сработало?”
  
  “Нет. Бывает ли такое? Дженн прочла много книг, а я практиковался в итальянском на официантах, которым всем было за пятьдесят. Во всем заведении не было ни одного прилично выглядящего парня. Большинство вечеров мы проводили, соболезнуя друг другу за парой бутылок дешевого сицилийского вина, и почти каждое утро просыпались с раскалывающейся головной болью. О, и Дженн получила солнечный ожог на второй день. В целом, я бы сказал, что это был немного фарс ”.
  
  “А потом?”
  
  “Она забыла его”.
  
  “А он - она?”
  
  “Не совсем”, - нахмурившись, сказала Мелани. “Дженн сказала мне, что он приставал к ней раз или два, говорил, что совершил большую ошибку, и просил ее дать ему еще один шанс, что-то в этом роде. И он продолжал пытаться дозвониться до нее”.
  
  “На работе или дома?”
  
  “И то, и другое”.
  
  “Когда ты говоришь ‘приставал" к ней, ты имеешь в виду, что преследовал ее, угрожал ей, что?”
  
  “Она только что сказала, что он приставал к ней”.
  
  “Вы можете вспомнить его имя и адрес?”
  
  “Нет, не его адрес, но он у меня где-то записан. Напомни мне, прежде чем уйдешь. Я точно помню, что он живет на Меловой ферме. Его зовут Виктор Парсонс”.
  
  “Был ли у Дженнифер роман с кем-нибудь еще после Виктора?”
  
  “Думаю, да. Совсем недавно”.
  
  “Последние несколько недель?”
  
  “Да. Максимум пару месяцев. Она двигалась очень осторожно. В любом случае, у меня сложилось впечатление, что он ей очень нравился”.
  
  “Ты знаешь, как его зовут?”
  
  “Извините, она не сказала. Я имею в виду, она вообще не очень много говорила об этом; она была очень уклончивой. Просто я знаю ее так долго, что ты можешь распознать признаки, если понимаешь, что я имею в виду ”.
  
  “Как вы думаете, он может быть женат?”
  
  “Женат? Боже Милостивый, я надеюсь, что нет. Я имею в виду, Дженн не пошла бы с женатым мужчиной, не сознательно. Я говорил тебе. Она серьезно относилась к любви. Верил, что можно встретить мистера Правильного и поселиться вместе навсегда. Она не относилась к подобным вещам легкомысленно ”.
  
  Энни задумалась, были ли подозрения Кейт Несбит вообще обоснованными или просто результатом природной сдержанности Дженнифер, когда дело касалось сердечных дел. “Ты знаешь, где они познакомились?”
  
  “Я думаю, на работе. Она почти никуда не ходит, кроме как со мной”.
  
  “Послушайте, я знаю, что это, возможно, немного банально, ” сказала Энни, “ но мы должны спросить. Есть ли кто-нибудь, на ваш взгляд, кто мог бы хотеть причинить вред Дженнифер? Кто-нибудь вообще когда-либо угрожал ей?”
  
  Мелани не колебалась. “Нет”, - сказала она, и ее глаза снова наполнились слезами. “Дженн была доброй душой, одним из по-настоящему хороших людей”.
  
  “Вы не знаете о каких-либо врагах, которые у нее могли быть?”
  
  “Она не нажила врагов. Если вы спросите меня, это было одно из тех случайных нападений, о которых вы слышите в новостях, возможно, серийный убийца, кто-то, кто ее не знал. Как та другая девушка, весной”.
  
  “А как насчет работы? Там все было в порядке?”
  
  “Вам следовало бы спросить их, но она никогда ничего не говорила мне ни о каких проблемах. Ей нравилась ее работа ”. Она снова начала плакать. “Мне жаль. У меня просто не укладывается это в голове ”.
  
  Энни все равно больше не могла придумать вопросов. Она утешала Мелани, как могла, и предложила ей позвонить подруге, чтобы та приехала погостить. Мелани не хотела, сказала, что справится сама, и, несмотря на слезы, Энни чувствовала, что она, вероятно, жестче Кейт Несбит. Кроме того, ее родители все еще жили в Шрусбери, так что они вряд ли могли быстро добраться до Лондона. Энни оставила свою визитку с номером мобильного телефона, сказав Мелани, что она может позвонить в любое время по любой причине, и пошла обратно к метро, недоумевая, почему такая чувствительная, серьезная и особенная женщина, как Дженнифер Клюз, могла стать жертвой убийства.
  
  
  Когда в воскресенье утром Хен Бэнкс проснулся от пения птиц, в голове у него стучало, во рту пересохло, и он отчетливо помнил, что ночью произошло нечто очень странное.
  
  Он, спотыкаясь, добрел до ванной, выпил два стакана воды и принял три таблетки аспирина, затем вернулся в комнату развлечений, где он спал на диване. Он взял мобильный телефон Роя и обнаружил, что изображение все еще было там, и что при свете дня оно имело не больше смысла, чем посреди ночи. Он нашел входящий вызов в списке вызовов. Он был указан только как “неизвестный”.
  
  Бэнкс рассмотрел фотографию более внимательно. Передний план был не в фокусе, фигура размыта. Позади обмякшей фигуры было что-то похожее на стену, и Бэнксу показалось, что он различает нечеткие очертания написанных на ней букв. Там не было настоящих слов, которые он мог бы прочесть, но эксперт мог бы кое-что почерпнуть из этого.
  
  Был ли человек в кресле Роем? Возможно, предположил Бэнкс; черты лица были нечеткими, но волосы выглядели примерно так, как надо. Если это был Рой, было ли это каким-то косвенным способом сообщить Бэнксу, что кто-то похитил его брата? Скоро ли поступит требование о выкупе?
  
  Однако мужчина на фотографии все равно мог быть кем угодно, в конце концов решил Бэнкс. Возможно, Рой сам отправил фотографию. Это могло быть какое-то сообщение или предупреждение. С другой стороны, оно было отправлено на мобильный Роя, так предназначалось ли оно Рою, или кто-то знал, что телефон у Бэнкса? Последняя мысль не сильно помогла Бэнксу развеять опасения за своего брата. Если кто-то уже знал, что он остановился в доме Роя, и у него был мобильный телефон Роя, то ему лучше держать ухо востро и не терять голову.
  
  Бэнкс отложил мобильный в сторону и вернулся в ванную, где снял мятую одежду и залез под роскошный душ с сильным напором воды Роя, включив его на полную мощность. Струи горячей воды вернули его телу некое подобие человечности.
  
  Вытираясь толстым мягким полотенцем, Бэнкс понял, что оставил свою дорожную сумку в багажнике своей машины, которая была припаркована снаружи. Ему не хотелось выбегать и приносить это прямо сейчас, поэтому он почистил зубы электрической зубной щеткой Роя, которая чуть не разорвала его десны в клочья, и позаимствовал чистую рубашку с короткими рукавами и носки из гардероба брата. Ему пришлось надеть свои джинсы, потому что джинсы Роя были слишком длинными для него и широковаты в талии.
  
  После того, как он нашел запас кофе Роя в одном из кухонных шкафов и приготовил себе приличный кофейник, Бэнкс взял его с собой наверх и вернулся в комнату развлечений и мобильный телефон. Бэнкс знал, что телефонный звонок и цифровое изображение можно отследить, учитывая технические возможности полиции. Вы также могли бы очень многое узнать по sim-карте мобильного телефона. К сожалению, в данный момент у него не было необходимых ресурсов. Насколько это было важно? он задавался вопросом.
  
  Бэнкс все еще не мог избавиться от мысли, что его брат мог быть замешан в чем-то незаконном и что именно поэтому он исчез. Ситуация угрожала настичь его, и ему пришлось быстро убежать и спрятаться. Если это было так, и Бэнкс вызвал местную полицию, то он рисковал втянуть Роя в серьезные неприятности. Если бы всплыло что-то ужасное — наркотики или порнография, например, — и Рой попал в тюрьму, это могло бы убить их родителей.
  
  С другой стороны, он мало что мог сделать в одиночку, кроме как поработать над зацепками, которые у него уже были: именами из списка звонков Роя и телефонной книги мобильного телефона, а также из файлов, которые Коринн распечатала для него. Он знал, в чем состоял его долг, что он посоветовал бы сделать любому другому на его месте, но все еще колебался. По крайней мере, теперь у него был портативный компьютер, так что он мог потратить немного больше времени на компакт-диск и USB-накопитель, и был один человек, к которому он мог обратиться за помощью.
  
  Сначала он зашел в кабинет Роя. Он заметил еще одно телефонное сообщение. Должно быть, оно пришло, пока он принимал душ. Снова это было от Энни Кэббот, и она просто попросила Роя позвонить ей как можно скорее. Бэнкс совершенно забыл о вчерашнем сообщении. Он все еще не был уверен, что хочет вовлечь Энни в это дело — она определенно хотела бы, чтобы он официально возбудил дело полиции об исчезновении Роя, — но ему было достаточно любопытно набрать номер ее мобильного телефона и выяснить, что ей нужно. Он не получил сигнала. Сделав мысленную пометку повторить попытку позже, он снял телефонную трубку и позвонил Коринн, просто чтобы убедиться. Он вздохнул с облегчением, когда она сказала, что с ней все в порядке. Голос у нее был сонный. Он извинился за то, что разбудил ее, сказал, что будет на связи, и повесил трубку.
  
  Наконец он набрал номер, который запомнил. Как и просили, он оставил сообщение, и через пятнадцать минут зазвонил телефон. Он схватил трубку.
  
  “Бэнкс слушает”.
  
  “Что такого срочного, что вам понадобилось беспокоить трудолюбивого полицейского в его единственный выходной?” - спросил детектив-суперинтендант Ричард “Грязный Дик” Берджесс.
  
  “Мне нужно тебя увидеть”, - сказал Бэнкс. “Срочно”.
  
  
  Ответственный старший инспектор Алан Бэнкс тяжелым грузом лежал на душе суперинтенданта Гристорпа, и не только потому, что, если бы Бэнкс был рядом, Гристорп мог бы провести немного больше времени на своей каменной стене вместо того, чтобы ехать в штаб Западного округа так рано воскресным утром. Без сомнения, пришлось бы иметь дело с толпой репортеров, поскольку проблема оружия всегда задевала за живое. Несмотря на наличие одних из самых строгих законов о контроле над оружием в мире, принятых после резни в Данблейне, страна, казалось, была наводнена дешевым незаконным оружием из Ирландии и Восточной Европы.
  
  Как бы то ни было, у него все еще было немного времени в запасе, поэтому он вынес свою кружку с крепким чаем в сад за домом и поставил ее на стул, пока изучал различные камни из кучи, чтобы определить, какой из них подходит лучше всего. Стена вела в никуда и ничего не ограждала, но для Гристорпа это стало почти так же необходимо, как дышать. Он никогда бы не закончил это — как можно закончить то, что ведет в никуда?—но если бы он когда-нибудь это сделал, он бы разобрал это на части и начал заново. Возведение стен было почти утраченным искусством в современных долинах, и хотя Гристорп не претендовал на звание эксперта, на профессиональное выполнение работы, это было одновременно и его данью уважения, и его терапией.
  
  Взвешивая свои варианты, Гристорп с удовольствием ощущал солнечные лучи на своем лице и легкий ветерок, который трепал его непослушную копну волос, нежных, как женские пальчики. Он подумал о своей жене Мэри и ее легких, как перышко, прикосновениях и понял, что прошло более двенадцати лет с тех пор, как рак унес ее. Он все еще скучал по ней, как скучал бы по части самого себя, и не проходило дня, чтобы он не думал о ней, не вспоминал какую-нибудь деталь ее лица, выражение, ее нежный голос, ее чувство юмора, определенный жест.
  
  Он заметил, что в воздухе пахнет диким чесноком с легким привкусом смолы от раскаленного дорожного покрытия. Гристорп отхлебнул чаю и выбрал камень. Тот, который он выбрал, подошел идеально. Затем он вернул свои мысли к насущному вопросу: банкам.
  
  На протяжении многих лет Бэнкс был больше, чем просто младшим офицером в Грист-Торпе. Он помнил свои первые впечатления от раздражительного, постоянно курящего детектива, находящегося на грани карьерного выгорания, и он задавался вопросом, не совершил ли он ошибку, одобрив перевод. Но Бэнкс вернулся к некоему подобию равновесия, чему отчасти способствовала сельская местность Йоркшира, которую он теперь принял как свой дом.
  
  В некотором смысле Гристорп знал, что он был своего рода наставником для новых банков, не столько с точки зрения выполнения работы, сколько с человеческой точки зрения. Бэнкс был сложным человеком, и Гристорп задавался вопросом, обретет ли он когда-нибудь мир и гармонию, которых, казалось, искал. После развода с Сандрой, который, как знал Грист-Торп, все еще причинял Бэнксу глубокую боль, и запутанных отношений с Энни Кэббот Бэнкс, казалось, обрел меру счастья в своем уединенном коттедже, но даже этому пришел внезапный и жестокий конец. Куда дальше? Гристорп понятия не имел, и он не думал, что Бэнкс тоже.
  
  Гристорп выпил еще чая и поискал другой камень. Он хотел знать, какая связь была у Бэнкса с мертвой женщиной, прежде чем об этом просочится слух. На данный момент это был просто вопрос попытки разыскать Бэнкса через его семью, но если это не сработает, то следующий шаг должен быть официальным, а это может навредить карьере Бэнкса. Это означало бы использование средств массовой информации. Им пришлось бы поместить его фотографию в газетах, попросить всех, кто думает, что видел его, позвонить в полицию. И каждый полицейский в стране тоже был бы начеку, разыскивая его. Дело было не только в том, что Гристорп хотел знать, почему у мертвой женщины в заднем кармане был адрес Бэнкса — неправильный адрес, — но и в том, что Энни сказала, что в коттедж кто-то вломился, а строители поклялись, что они, как обычно, заперлись после рабочего дня и не оставили никакого ценного оборудования.
  
  Гристорп допил чай и положил камень на место. Слишком большой. Он бросил его обратно в кучу и пошел в дом. Пора браться за работу.
  
  
  Банксу нужно было убить пару часов до встречи с Берджессом. Сначала он позвонил Джулиану Харвуду и был удивлен, узнав, что ему назначили встречу в Starbucks на Олд-Бромптон-роуд в два часа дня. Харвуд казался человеком, который считает, что уделить тебе время - значит оказать тебе большое одолжение, но упоминание о том, что Бэнкс был братом Роя, заинтересовало его.
  
  После этого он на всякий случай записал имена и номера в списке звонков Роя и в телефонной книге мобильного телефона. По его опыту, электронные устройства, как правило, ведут себя непредсказуемо именно тогда, когда вы больше всего нуждаетесь в них для выполнения того, для чего они были предназначены.
  
  Многие имена в списке совпадали с именами в книге, и среди них он нашел Джулиана, Руперта и Коринн. Другие были предприятиями, упомянутыми в файлах, которые скопировала Коринн, а затем были услуги, такие как парикмахерская, портной, банковский менеджер, дантист и врач. Ничто из этого не говорило ему особо много. Он позвонил по нескольким номерам, включая номер Руперта, но никто не знал, где Рой — по крайней мере, никто не признался, что знает, где он.
  
  Женщина по имени Дженн фигурировала довольно заметно в последних тридцати звонках — по крайней мере, десять из них были к ней или от нее, — и Бэнкс предположил, что она заменила Коринн. Он попытался дозвониться по номеру, но тот был недоступен. Он задавался вопросом, есть ли какой-нибудь другой способ связаться с ней. Шансы были таковы, что, если она не имеет никакого отношения к исчезновению Роя, она очень скоро позвонит ему на мобильный.
  
  Когда Бэнкс просмотрел стопку служебных записок и счетов, посмотрел на логотипы и названия всех компаний, он почувствовал, как его охватывает разочарование. Ни один из них ничего для него не значил, и у него не было ни времени, ни ресурсов, чтобы проверить их все. Для начала у него не было доступа к Национальному компьютеру полиции. Он мог бы просматривать имена десятков преступников и даже не знать этого. Берджесс мог бы помочь, но он сказал бы Бэнксу только то, что хотел, чтобы тот знал.
  
  Бэнкс потратил полчаса, еще раз осматривая дом, и не нашел больше ничего интересного. Затем он уселся изучать файлы JPEG на компакт-диске, который он нашел вчера. Он поставил свой новый портативный компьютер на кухонный стол, сварил себе кофе и сумел, следуя инструкциям, запустить машину. Он вставил компакт-диск и обнаружил, что проводник Windows спрятан в нижней части меню аксессуаров.
  
  Его компьютер автоматически отобразил 1232 файла JPEG в виде миниатюр. Бэнкс просмотрел все эти изображения обнаженных женщин с такими именами файлов, как Майя, Тереза, Эйприл, Миа и Кимми, или мужчин и женщин, занимающихся сексом. Если бы он навел курсор на один из них, в маленьком окошке появилась бы информация о размере файла. Размер большинства изображений в формате JPEG составлял от 25 до 75 килобайт.
  
  Однако, когда он добрался до 980-го изображения, Бэнкс заметил, что оно и следующие два отличались друг от друга; все три были пронумерованы с префиксом “DSC” и изображали двух мужчин, сидящих вместе в помещении, похожем на уличное кафе. Когда он навел курсор на одно из них, он обнаружил, что при объеме 650 килобайт оно значительно больше, чем предыдущие изображения, и что оно было сделано во вторник, восьмого июня, в 3:15 пополудни по-ночному времени. с помощью камеры, идентифицированной как E4300. Nikon Роя был моделью 4300. Согласно просмотру “подробности”, все остальные изображения были загружены на следующий день, поэтому выглядело так, как будто Рой перетащил их из другой папки.
  
  Заинтригованный, Бэнкс дважды щелкнул по первому изображению двух мужчин. Он не узнал ни одного из них. Они склонились друг к другу в серьезном разговоре. На обоих были белые рубашки с открытым воротом и легкие повседневные брюки. Один был крупнее, с вьющимися седеющими волосами, другой моложе и худее, с торчащими черными волосами, козлиной бородкой и затравленным, настороженным выражением лица, как будто он беспокоился о том, что за ним следят.
  
  На следующих двух изображениях была одна и та же сцена, снятая в быстрой последовательности. Бэнкс прокрутил папку до конца, но все, что он нашел, это еще Ларисс, Наташ, Надий и Мици.
  
  Итак, во вторник днем Рой сделал три откровенных снимка двух мужчин, беседующих в кафе на открытом воздухе, а в среду записал их на компакт-диск, спрятанный среди сотен эротических изображений. Затем он поместил компакт-диск в футляр для драгоценностей Blue Lamps, который выделялся в его музыкальной коллекции, как больной палец.
  
  Итак, кто были эти люди и какое отношение, если вообще какое-либо, они имели к исчезновению Роя? Бэнкс взял ноутбук и отнес его наверх. Пришло время научиться пользоваться принтером Роя.
  
  
  DC Кевин Темплтон думал, что умер и попал на небеса, когда в то утро отчитывался перед Грист-Хорпом, и босс сказал взять Уинсом с собой и заплатить мистеру Ранний визит Роджера Кропли. Компании, выпускающие кредитные карты, были не слишком любезны, когда дело доходило до предоставления информации, даже полиции, но камеры видеонаблюдения сервисного центра показали номерной знак, начинающийся на YF, который являлся лицензионным офисом Лидса. Офисы агентства по лицензированию водителей и транспортных средств были закрыты по воскресеньям, поэтому Темплтону пришлось обратиться к местным телефонным справочникам и спискам избирателей. По счастливой случайности, название в конечном итоге дало адрес в северо-Восточном Вейле, что также означало, что мистер Кропли, по всей вероятности, съехал с А1 по той же дороге, что и Дженнифер Клюз.
  
  Темплтон позволил Уинсом проехать небольшое расстояние до Cropley's, украдкой поглядывая на туго натянутую черную ткань, обтягивающую ее бедра, всякий раз, когда она переключала передачу. Господи, они могли убить человека, подумал он с удивлением. Затем он понял, что был таким похотливым в то утро, потому что прошлой ночью не трахнул рыжеволосую продавщицу, как намеревался. Она тоже бросила на него злобный взгляд, когда он добрался тем утром на работу, один из тех взглядов, которые говорили: “У тебя был шанс, приятель, теперь на твоем велосипеде”. Тем не менее, он знал, что сможет снова сломить ее сопротивление, если представится такая возможность. Он понял, что тоже устал, поскольку не спал больше часа или около того, но с этим он мог справиться.
  
  Пока мимо проносились пустые улицы воскресного утра, он облачился в детективный костюм и спланировал свое интервью. Ему понравился Кропли за убийство. Были один или два небольших сбоя, но ничего такого, чего он не смог бы преодолеть по каким-либо причинам: для начала, никакого сексуального вмешательства, что было своего рода загадкой, и никакой борьбы тоже. Затем в кармане жертвы был адрес Бэнкса. Но Темплтон был уверен, что Кропли остановил ее и примерил это, и что-то пошло катастрофически не так.
  
  “Как прошел твой субботний вечер?” он спросил Уинсом.
  
  Она искоса взглянула на него. “Прекрасно. А твой?”
  
  “Ты уже знаешь о моем, потраченном на дегустацию изысков автострадной кухни. Чем же ты тогда занялся?”
  
  “Задумал? Ничего особенного. Общение в клубе”.
  
  “Клуб?”
  
  “Да, клуб любителей выпивать”.
  
  Темплтон знал, что Уинсом любила спускаться в норы в земле и исследовать подземные пещеры. Он не мог придумать ничего более скучного или, если уж на то пошло, более ужасающего, учитывая, что он страдал клаустрофобией. “Где ты это держишь?” он спросил. “Разинувший рот?”
  
  “Очень забавно”, - сказала Уинсом. “Вообще-то мы познакомились в "Петухе и быке". Тебе стоит как-нибудь прийти”.
  
  Она приглашала его на свидание? “Петух и бык”?
  
  “Нет, идиот. Выбоина”.
  
  “Ни за что”, - сказал Темплтон. “Вы не затащите меня ни в одну из этих черных дыр”.
  
  “Трус”, - сказала она. “Вот мы и пришли”.
  
  Она остановилась перед аккуратным домом в георгианском стиле semi, ничем не примечательным домом со средниками на окнах и облицовкой из бежевого камня. Улица была невысокой, и с нее открывался великолепный вид на запад, на нижний Суэйнсдейл. В конце улицы была небольшая церковь из известняка с квадратной нормандской башней, и люди уже собирались на утреннюю службу.
  
  Темплтон нажал на дверной звонок, Уинсом стояла рядом с ним. Несмотря на недостаток сна, а возможно, и из-за него, Темплтон чувствовал себя бодрым, возбужденным, как в тот раз, когда он принимал Экстази в клубе. Уинсом казалась достаточно жизнерадостной в своей холодной и грациозной манере, и если она заметила, как он поглядывал на ее бедра в машине, она ничего не сказала.
  
  Мужчина, открывший дверь, не был особенно похож на извращенца, насколько Темплтон мог судить, за исключением того, что на нем были сандалии с белыми носками, но он действительно соответствовал описанию, которое Эли дала ему в Уотфорд Гэп. Около сорока, с редеющими волосами песочного цвета, стройный, но с пивным животиком, нависающим над поношенными коричневыми вельветовыми брюками, у него было длинное лицо с пухлыми щеками и довольно похотливым выражением. Он немного напомнил Темплтону того актера, который, казалось, появлялся во всех повторах старых ситкомов по телевизору с Джуди Денч и Пенелопой Кит.
  
  “Мистер Кропли?” сказал Темплтон, показывая свое удостоверение. “Мы офицеры полиции. Мы хотели бы поговорить, если можно”.
  
  Кропли выглядел озадаченным, как и все они, когда позвонила полиция. “О, да, конечно”, - сказал он, отходя в сторону. “Пожалуйста, входите. Моя жена просто...” Он не договорил фразу, и Темплтон с Уинсом последовали за ним в гостиную, где пахло корицей и яблоками, где миссис Кропли вносила последние штрихи в красочную цветочную композицию. Она была выше своего мужа, костлявая, с сильными, почти мужскими чертами лица. Темплтону она показалась немного суровой, и он вполне мог представить, как она чистит кожу и хлыст для вечернего занятия сексом. Эта мысль заставила его внутренне содрогнуться. И, возможно, это подтолкнуло мистера Кропли к другим вещам.
  
  “Мы хотим поговорить с вашим мужем”, - сказал Темплтон, улыбаясь. “Во всяком случае, для начала”.
  
  Миссис Кропли на мгновение замерла, прежде чем монета упала. Когда это произошло, она бросила взгляд на своего мужа, затем повернулась и вышла из комнаты, не сказав ни слова.
  
  Темплтон попытался прочесть значение в этом взгляде. В нем что-то было, без сомнения. Один из маленьких грязных секретов Кропли вернулся, чтобы преследовать его, и его жена знала, в чем дело, давала ему понять, что она знает, и он был предоставлен сам себе.
  
  “Мы как раз собирались собираться в церковь”, - сказал Кропли.
  
  “Боюсь, викарию придется обойтись без вас этим утром”, - сказал Темплтон.
  
  “О чем это?” - спросил я.
  
  “Я думаю, ты знаешь. Прежде всего, ты ехал по шоссе М1 и А1 поздно вечером в пятницу?”
  
  “Да. Почему?”
  
  “Ты водишь машину какой марки?”
  
  “На "Хонде”".
  
  “Какого цвета?”
  
  “Темно-зеленый”.
  
  “Вы останавливались в "Уотфорд Гэп сервисз”?"
  
  “Да. Послушай, я—”
  
  “Пока вы были там, вы заметили молодую женщину в одиночестве?”
  
  “Там было много людей. Я...”
  
  Темплтон поймал взгляд Уинсом, брошенный на него. Она знала. Кропли уклонялся от ответа, первый признак вины.
  
  “Я спрошу вас еще раз”, - продолжал Темплтон. “Вы видели молодую женщину там, в кафе, одну? Приятная фигура, окрашенные хной волосы. Ее было бы трудно не заметить”.
  
  “Я не могу вспомнить”.
  
  Темплтон демонстративно сверился со своим блокнотом. “Дело в том, - продолжал он, - что парень за прилавком помнит, что вы сидели напротив девушки, а служащий заправочной станции помнит, что вы заправлялись в то же время, когда там была эта молодая женщина. Вот как мы узнали ваше имя по квитанции с кредитной карты. Итак, мы знаем, что вы были там. Вы помните, что видели молодую женщину в гараже? Она была за рулем светло-синего Peugeot 106. Подумай об этом. Не торопись ”.
  
  “Почему? Что—”
  
  “Ты помнишь ее?”
  
  “Возможно”, - сказал Кропли. “Смутно. Но я не могу сказать, что уделял этому много внимания”.
  
  “Это не то, что я слышал”.
  
  “Тогда вы неправильно расслышали”.
  
  “Перестань”, - сказал Темплтон. “Ты с вожделением смотрел на нее, не так ли? Дежурный сказал, что у тебя был такой вид, как будто ты хотел засунуть свою насадку в ее резервуар. Она тебе понравилась, не так ли? Захотелось поучаствовать. Он знал, что Уинсом искоса поглядывает на него, но иногда прямой шок для системы срабатывал лучше, чем любые мягкие расспросы.
  
  Кропли покраснел. “Все произошло совсем не так”.
  
  “Не то, как что произошло?”
  
  “Ничего. Ничего не произошло. Ситуация, вот и все. Возможно, я и заметил ее, но я не ‘пялился’, как ты выразился. Я женатый мужчина, богобоязненный мужчина ”.
  
  “Это не всегда останавливает людей”.
  
  “Кроме того, с каких это пор ухмылка является нарушением закона?”
  
  “Значит, ты пялился на нее”.
  
  “Не вкладывай слов в мои уста”.
  
  “Что ты делал на дороге так поздно?”
  
  “Возвращение домой. Это тоже не преступление, не так ли? Я работаю в Лондоне. Обычно я провожу там неделю ”.
  
  “Тогда пассажир пригородного сообщения. Чем ты занимаешься?”
  
  “Компьютеры. Разработка программного обеспечения”.
  
  “Ты обычно так поздно возвращаешься домой?”
  
  “Бывает по-разному. Как правило, в пятницу я стараюсь уехать к середине дня, чтобы избежать пробок, или, самое позднее, к раннему вечеру”.
  
  “Что изменилось в прошлую пятницу?”
  
  “Была встреча. У нас был крайний срок для встречи по важному проекту”.
  
  “А если бы я позвонил в вашу компанию, они бы это подтвердили?”
  
  “Конечно. Зачем мне лгать?”
  
  “Насколько я знаю, ” сказал Темплтон, - вы ездите взад и вперед по автостраде в поисках молодых девушек, чтобы изнасиловать и убить”.
  
  “Это нелепо”.
  
  “Так ли это? Ты читаешь газеты? Смотришь новости?”
  
  “Я стараюсь быть в курсе текущих событий”.
  
  “О, ты понимаешь, не так ли? Ну, я не думаю, что ты следил за историей о молодой женщине, убитой на дороге от А1 до Иствейла, не так ли? Той же дорогой, по которой поехали вы. Ты следил за ней, не так ли? Ждал удобного случая. На темной проселочной дороге. Ты подрезал ее. Что произошло дальше? В конце концов, она была не в твоем вкусе? Она боролась? Почему ты застрелил ее?”
  
  Кропли поднялся на ноги. “Это абсурдно. У меня даже нет оружия. Я собираюсь позвонить своему адвокату”.
  
  “Где пистолет, Роджер? Ты его выбросил?”
  
  “Я же сказал тебе. У меня нет оружия”.
  
  Темплтон оглядел комнату. “Мы можем получить ордер на обыск. Устроить беспорядок”.
  
  “Тогда возьми один”.
  
  “Будет лучше, если вы расскажете нам все об этом”, - сказала Уинсом успокаивающим голосом. “Мы знаем, что такие вещи случаются, люди теряют контроль. Пожалуйста, сядьте снова, сэр”.
  
  “Ничего подобного не произошло”, - сказал Кроупли, поправляя галстук и свирепо глядя на Темплтона. Он медленно сел.
  
  “Да ладно вам, мистер Кропли”, - сказала Уинсом. “Снимите это с себя. Их было двое, не так ли?”
  
  “Два чего?”
  
  “Две девушки. Клэр Поттер и Дженнифер Клюз. Что вы делали двадцать третьего апреля?”
  
  “Я не могу вспомнить, что было так давно”.
  
  “Попробуй”, - сказал Темплтон. “Это была пятница. Ты бы возвращался из Лондона. В тот день ты тоже поздно ушел, не так ли?”
  
  “Как, по-твоему, я должен запомнить одну пятницу из всех остальных?”
  
  “Вы всегда останавливаетесь в "Уотфорд Гэп Сервисес", не так ли? Нравится, как там готовят? Или вы останавливаетесь в других местах? Ньюпорт Пагнелл? Лестер Форест? Тровелл?”
  
  “Я останавливаюсь, когда чувствую необходимость”.
  
  “В чем нужда?”
  
  “Это долгая поездка. Обычно я делаю перерыв, когда мне этого хочется. Только один. Сходи в туалет. Выпей чашку чая. Может быть, рулет с сосисками или шоколадное печенье”.
  
  “И посмотри на девушек?”
  
  “В том, чтобы смотреть, нет преступления”.
  
  “Так ты признаешь, что действительно смотришь?”
  
  “Ты снова это делаешь. Я просто сказал, что в том, чтобы смотреть, нет преступления. Не искажай мои слова”.
  
  “Были ли вы на службе в Троуэлле двадцать третьего апреля?”
  
  “Я не помню. Я так не думаю. Обычно я останавливаюсь до этого”.
  
  “Но вы бывали там время от времени?”
  
  “Иногда. Да”.
  
  “И, может быть, вы были там двадцать третьего апреля?”
  
  “Я уже говорил вам. Я в этом очень сомневаюсь. Я вообще не помню, чтобы был там в этом году”.
  
  “Очень удобно”.
  
  “Так случилось, что это правда”.
  
  Темплтон чувствовал, как растет уровень его разочарования. Кропли был крутым парнем, и он, казалось, овладел искусством ничего не выдавать. Зачем ему было это делать, если у него действительно не было секрета?
  
  “Послушай, Роджер, - сказала Уинсом, - мы знаем, что ты это сделал. Остальное - всего лишь вопрос времени. Мы можем сделать это простым способом, вот так, не выходя из вашего собственного дома, или мы можем отвезти вас в участок. Это ваш выбор. И поверьте мне, каждый выбор, который вы сделаете сейчас, будет преследовать вас в дальнейшем ”.
  
  “Что бы ты сделала?” Обратился к ней Кропли. “Если бы ты была невиновна и кто-то пытался обвинить тебя в чем-то ужасном. Что бы ты сделала?”
  
  “Я бы сказал правду”.
  
  “Что ж, я говорю чертову правду, но чертовски много пользы это мне приносит, не так ли?”
  
  “Следи за своими выражениями”, - вмешался Темплтон. “Здесь присутствует леди”.
  
  “Я уверен, она слышала кое-что похуже этого”.
  
  “А вы богобоязненный человек”.
  
  “Я не говорил, что я святой. Или слабак”.
  
  “Хорошо, давайте вернемся к этому, не так ли. Ваши неблаговидные поступки. Возможно, мы не сможем доказать, что вы убили Клэр Поттер, но у нас есть чертовски хороший шанс доказать, что вы убили Дженнифер Клюз ”.
  
  “Тогда тебе ничего от меня не нужно, не так ли?”
  
  “Ты что, не понимаешь?” Спросила Уинсом. “Тебе было бы легче потом, если бы ты рассказал нам сейчас”.
  
  “И что это даст мне? Сократит срок моего заключения на год? Два года? Три года? Если я проживу так долго”.
  
  “Это хорошо, Роджер”, - сказал Темплтон. “Сейчас ты говоришь об отбывании срока. Тюрьма. Показывает, что ты движешься в правильном направлении. Что это может означать, так это разницу в качестве ухода, когда вы оказываетесь внутри. Видите ли, такие люди, как вы, находятся примерно на том же уровне, что и растлители малолетних, что касается общего числа заключенных, и у суда есть некоторое усмотрение относительно того, следует ли вас изолировать или нет ”.
  
  “Это чушь собачья”, - сказал Кропли. “Существуют строгие тюремные правила, и совершенно неважно, признаюсь я или нет. Кроме того, вы оба совершенно упускаете суть. Читай по моим губам: я этого не делал. Я никогда, ни разу в жизни, никого не насиловал и не убивал. Тебе это достаточно ясно?”
  
  Темплтон взглянул на Уинсом. “Да будет так”, - сказал он. “Как я уже говорил вам, мы сможем составить убедительное дело на основе улик и свидетельских показаний”.
  
  “Косвенные. Это ничего не значит”.
  
  “Люди были осуждены по гораздо меньшим статьям”.
  
  Кропли ничего не сказал.
  
  “Во сколько вы отправились в пятницу?”
  
  “Около половины одиннадцатого”.
  
  “Во сколько ты вернулся домой?”
  
  “Около пяти”.
  
  Темплтон сделал паузу. Здесь что-то было не так. “Перестань. Поездка из Лондона в Иствейл не займет так много времени, даже с одной-двумя остановками. Если только вы не могли пойти прямо домой после того, как убили девушку. Что вы сделали? Ездили по округе, пока не успокоились, не почувствовали, что можете встретиться лицом к лицу со своей женой?”
  
  “На самом деле, моя машина сломалась”.
  
  “Потяни за другую”.
  
  “Это правда. У меня случился срыв недалеко от Ноттингема”.
  
  “Это очень удобно”.
  
  “Это было совсем не удобно. Мне пришлось ждать больше часа, пока придут анонимные алкоголики. Они сказали, что это была напряженная ночь ”.
  
  “Анонимные алкоголики”?"
  
  “Совершенно верно. Я член клуба. Хотите взглянуть на мою карточку?”
  
  Темплтон почувствовал, как его лоб становится горячим. Ему не понравилось направление, которое принял этот разговор. “Вы можете доказать это, насчет срыва?” он спросил.
  
  “Конечно, я могу. Спросите анонимных алкоголиков. Они подтвердят, что произошло. Я застрял на жесткой обочине примерно с часу дня до половины третьего. Подождите минутку —”
  
  “В чем была проблема?”
  
  “Ремень вентилятора. Это вставило тебе палки в колеса, не так ли? Ты так и не сказал мне, во сколько была убита эта девушка. Это было, пока я ждал анонимных алкоголиков, не так ли?” Кропли ухмыльнулся.
  
  Темплтон подавил внезапное желание сломать Кроупли нос. Он почувствовал, что выдыхается. Если бы Кропли застрял на шоссе М1 намного позже двух часов, он вряд ли смог бы убить Дженнифер Клюз. “Записи вашего мобильного телефона подтверждают это?”
  
  “Должно получиться. Это все?”
  
  “Не совсем”, - сказал Темплтон, не желая позволять ублюдку злорадствовать слишком долго. “Кто выехал из гаража первым, ты или Дженнифер Клюз?”
  
  “Она сделала”.
  
  “И вы последовали за ней?”
  
  “Нет. Я был сразу за ней, но другая машина подрезала меня перед собой. Выехала прямо из тени. Вскоре после этого я обогнал их обоих и больше никогда ее не видел. Должно быть, она прошла мимо меня позже, когда я застрял на обочине, но я не заметил ”.
  
  “А что насчет этой другой машины? Почему вы не рассказали нам об этом раньше?”
  
  “Потому что ты был слишком занят, пытаясь обвинить меня в изнасиловании и убийстве. Ты никогда не спрашивал”.
  
  “Ну, теперь я спрашиваю. Какой марки это было?”
  
  “Мондео". Темный цвет. Может быть, темно-синий”.
  
  “Сколько в нем человек?”
  
  “Двое. Один спереди, другой сзади”.
  
  “Хочешь такси?”
  
  “Да, но это было не такси. Я имею в виду, оно на такси не было похоже. Для начала, сверху не было света”.
  
  “Значит, машина с шофером?”
  
  “Может быть. Послушай, мне неприятно указывать тебе, как выполнять твою работу, тем более что ты делаешь это так хорошо, но почему бы тебе не спросить меня о чем-нибудь полезном, например, помню ли я номер?”
  
  “Я как раз к этому подбирался”, - сказал Темплтон. “А ты?”
  
  “На самом деле, я знаю. Ну, во всяком случае, кое-что из этого. Полагаю, я заметил, потому что он немного резко выехал на обочину, и мне пришлось затормозить”.
  
  “Что это было?”
  
  “ЛА51”.
  
  Темплтон не мог сразу вспомнить, какой офис Агентства по лицензированию водителей и транспортных средств и местную бирку памяти обозначали первые две буквы, но он знал, что “51” означало, что автомобиль был зарегистрирован в период с сентября 2001 по февраль 2002 года. Остальное, что он мог посмотреть. Продолжать было особо нечего, но это было лучше, чем ничего.
  
  “Как выглядели жильцы?”
  
  “Я не разглядел хорошенько”, - сказал Кропли. “Но я думаю, что они оба были мужчинами. В тот момент я действительно ни о чем таком не думал, за исключением того, что мне пришлось довольно резко затормозить”.
  
  “Постарайся вспомнить”.
  
  Копли на мгновение задумался. “Тот, что был сзади, обернулся и посмотрел на меня после того, как они отъехали. Полагаю, я посигналил им. Просто инстинкт”.
  
  “И что?”
  
  “Ну, как я уже сказал, я не разглядел как следует. Было темно, и его лицо было в тени. Но я думаю, что у него были темные волосы, собранные сзади в хвост, и я сомневаюсь, что он бросил на меня дружелюбный взгляд. Я помню, что просто был рад, что они не остановились и не избили меня. В наши дни так много слышишь о дорожной ярости ”.
  
  “Что ты получаешь за то, что ходишь и трубишь в свой рог”, - сказал Темплтон.
  
  “Они отключили меня”.
  
  “Популярная девушка, мисс Клюз”, - задумчиво произнес Темплтон. “Сначала вы положили на нее глаз, а потом врывается еще пара парней и портит все ваше веселье. Что ты при этом почувствовал?”
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?” Сказал Кропли. “Ты слышишь, как ты говоришь? Ты говоришь как дешевый телевизионный психолог. Послушайте, вы уже знаете, что я этого не делал, и с меня этого почти достаточно, так почему бы вам обоим не отвалить и не проконсультироваться с анонимными алкоголиками ”.
  
  Темплтон покраснел, и Уинсом подала ему знак, что им следует уйти, пока он не сделал чего-нибудь, о чем мог бы пожалеть. Он помолчал мгновение, встретившись взглядом с Кропли, затем сделал, как она предложила.
  
  “Молодец, Кев”, - сказала она, когда они вышли на улицу. “Ты действительно хорошо с этим справился”.
  
  Он мог сказать, что она все еще смеялась над ним, когда садилась за руль, и гнев покалывал его кожу изнутри, как раскаленные иглы.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕДЬМАЯ
  
  Паб, который выбрал Берджесс, располагался на узкой улочке между вокзалом Ливерпуль-стрит и рынком Спиталфилдс, рядом с мясной лавкой халяль и индийской кухней навынос. Бэнкс сел в метро и постоянно проверял, нет ли за ним слежки. Он был почти уверен, что за ним не следят. После получения изображения на мобильный ему не хотелось рисковать.
  
  Хотя было время обеда и в большинстве пабов в округе предлагали традиционный ростбиф и йоркширский пудинг, в этом заведении выбор пал на начос со сметаной и острые куриные крылышки с соусом барбекю. Бэнксу не понравилось ни то, ни другое, поэтому он ограничился пинтой Pride и пачкой чипсов с сыром и луком, в то время как Берджесс набросился на начос и запил их дешевым светлым пивом.
  
  На полу не было опилок, но, глядя на состояние помещения, Бэнкс подумал, что, возможно, они должны были быть.
  
  Большинство выпивавших во время ланча были пожилыми бангладешцами, индийцами и пакистанцами — явно не правоверными мусульманами. Группа из них смотрела по телевизору игру в крикет, Эссекс играл с Пакистаном, время от времени громко комментируя особенно удачный навес или квадратный бросок.
  
  Берджесс выглядел почти так же, как и тогда, когда Бэнкс видел его в последний раз в январе, за исключением того, что сегодня он был неформально одет в джинсы и гавайскую рубашку, которая ослепила Бэнкса. Но бритая голова и небольшое брюшко никуда не делись, а циничный, уставший от мира взгляд вернулся в его глаза. Все, что было новым, - это его загар. После многих взлетов и падений состояния Берджесс твердо встал на ноги после 11 сентября, когда службе требовались люди, которые все делали, не задавая вопросов. Бэнкс не был уверен, в какой организации он сейчас работает, но предположил, что это как-то связано со Специальным отделом.
  
  “Хорошее место вы выбрали”, - сказал Бэнкс.
  
  “Это анонимно”, - сказал Берджесс. “Здесь все просто занимаются своими делами. Кроме того, большинство педерастов едва понимают по-английски”. Небо за окном потемнело, и несколько капель дождя стекли по грязному стеклу. Берджесс внимательно посмотрел на Бэнкса. “Вы выглядите как обеспокоенный человек. Не хочешь рассказать своему дяде Дикки, что случилось?”
  
  Бэнкс огляделся, увидел, что никто не обращает на них никакого внимания, затем вывел изображение на мобильный телефон и подвинул его к столу. Берджесс взял его, внимательно рассмотрел и поднял брови. “Это мог быть кто угодно”, - сказал он, возвращая фотографию Бэнксу. “Какой-нибудь пьяница, уснувший на вечеринке”.
  
  “Я знаю это. Но что, если это не так?”
  
  “Как ты думаешь, кто это?”
  
  “Возможно, это мой брат”.
  
  “Рой?”
  
  “Откуда ты знаешь его имя?”
  
  Берджесс сделал паузу. “Это было очень давно”.
  
  “Когда?”
  
  “Около пяти или шести лет. Во всяком случае, в прошлом веке. В то время не было причин беспокоить вас этим”.
  
  “Так что же привлекло внимание брата Роя?”
  
  “Торговля оружием”.
  
  Бэнкс сглотнул. “Что?”
  
  “Ты слышал меня. Торговля оружием. Не смотри так удивленно. Твой брат помог заключить сделку между британским производителем оружия и каким-то богатым арабским шейхом. Смазывал колеса, готовил бакшиш, посещал праздничные мероприятия в консульстве и так далее ”.
  
  “Это сделал Рой?”
  
  “Рой пошел бы на все, чтобы подзаработать немного больше денег. У него необычайно широкий круг контактов, и самое неприятное, что он даже не знает, кто такие половина из них на самом деле”.
  
  “‘Наивный’ - это никогда не было тем описанием, которое я бы использовал для описания Роя”, - сказал Бэнкс.
  
  “Может быть, и нет, - возразил Берджесс, - но он принимал слишком многих людей за чистую монету. Может быть, он не хотел копать глубже. Может быть, так было безопаснее и легче для его совести. Клади деньги в карман и поворачивайся спиной ”.
  
  Бэнкс вынужден был признать, что это звучало как тот Рой, которого он знал. Скорее всего, дело было не в наивности, а в недостатке воображения. Бэнкс вспомнил, что когда они были детьми, им по какой-то причине пришлось несколько дней делить спальню. Бэнксу было десять, Рою около пяти. Бэнкс пытался помучить своего младшего брата, рассказывая ему перед сном ужасные истории о привидениях, о обезглавленных трупах и уродливых людоедах, надеясь напугать его до глубокой ночи. Но Рой заснул во время кровавой версии Бэнкса Дракула и именно Бэнкс не мог уснуть, вздрагивая при каждом порыве ветра и скрипе деревянных конструкций, став жертвой собственного воображения. Возможно, Рой принял своих коллег и их заявления за чистую монету, возможно, он не хотел копать глубже, или, возможно, ему просто не хватило воображения, чтобы экстраполировать голые факты. Бэнкс потянулся за отрезом шелка.
  
  “Не думал, что ты долго протянешь”, - сказал Берджесс, прикуривая одну из своих сигар "Мальчик-с-пальчик" и предлагая огонек Бэнксу, который взял ее.
  
  “Это только временно”, - сказал Бэнкс.
  
  “Конечно. Еще пинту?”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Берджесс пошел в бар, а Бэнкс смотрел игру в крикет, пока его не было. Ничего интересного не произошло. Поставив перед собой на стол вторую пинту "Прайд", он спросил Берджесса, что именно тот знает о Рое.
  
  “Вы должны понять, ” сказал Берджесс, “ что ваш брат не сделал ничего противозаконного в строгом смысле этого слова. Люди производят эти чертовы штуки и люди их продают. В те времена вы могли продать что угодно кому угодно и где угодно: ракеты, наземные мины, подводные лодки, танки, реактивные истребители, что угодно. Проблема в том, что они имели привычку попадать в руки не тех людей, несмотря на всю бюрократическую волокиту. Иногда их использовали те самые люди, которые продавали их в первую очередь ”.
  
  “Так куда же направлялись эти конкретные поставки?”
  
  “Они были предназначены для дружественной страны на Ближнем Востоке, но оказались в руках отколовшейся террористической группировки”.
  
  “А роль Роя?”
  
  “Он понятия не имел. Очевидно. Он не мог видеть картину в целом, не хотел видеть, не больше, чем производители оружия. Им было все равно. Все, чего они хотели, это хорошей жирной прибыли ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Это был парень, который нанял Роя для этой работы, его старый закадычный друг по имени Гарет Ламберт, на которого мы положили глаз. Теперь он история. Покинул страну”.
  
  Бэнкс не узнал имя из списка звонков Роя или телефонной книги. Он мог пропустить его, поскольку их было так много, или Ламберт мог быть одним из “неизвестных” номеров. С другой стороны, если, как сказал Берджесс, Гарет Ламберт был историей, у Роя не было причин хранить его номер телефона. “А Рой?” он спросил.
  
  “У одного из наших парней нашлось дружеское словечко в запасе”.
  
  “А после этого?”
  
  “На нашем радаре нет даже проблеска”, - сказал Берджесс. “Так что, что бы это ни значило, если это вообще что-то значит, к нам это не имеет никакого отношения. Со всем этим было покончено давным-давно”.
  
  “Это утешительное известие”, - сказал Бэнкс.
  
  “Почему бы тебе не рассказать мне, что произошло?”
  
  Бэнкс рассказал ему, начиная со странного телефонного звонка и заканчивая получением цифровой фотографии посреди ночи. Берджесс слушал, попыхивая сигарой, глаза его сузились до щелочек. Когда Бэнкс закончил, он позволил тишине повиснуть на некоторое время. Кто-то забил шестерку, и зрители крикета зааплодировали.
  
  “Возможно, это розыгрыш. Дети”, - наконец сказал Берджесс.
  
  “Я думал об этом”.
  
  “Возможно, кто-то пытается тебя отпугнуть. Я имею в виду, если ты должен думать, что это твой брат, и ему каким-то образом причинили боль”.
  
  “Мне тоже удалось разобраться в этом для себя”.
  
  “Ты не боишься?”
  
  “Конечно, черт возьми, я рад. Но я хочу знать, что случилось с Роем. Чего ты от меня ожидаешь? Сдаться и вернуться домой?”
  
  Берджесс рассмеялся. “Ты? Мне следует выпить какао. Как насчет похищения? Ты думал об этом? Прелюдия к требованию выкупа?”
  
  “Да, - сказал Бэнкс, - но пока я не получал никаких требований”.
  
  “Итак, что ты собираешься теперь делать?”
  
  “Я подумал, что вы могли бы помочь”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Мобильный”, - сказал Бэнкс. “Судебно-медицинская экспертиза могла бы дать нам много поводов для продолжения. Она могла бы даже сказать нам, откуда было отправлено изображение, возможно, даже где оно было сделано. Я не совсем разбираюсь в технологиях, но я знаю, что компьютерные эксперты могут многое извлечь из этих вещей ”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Берджесс. “С ДНК, компьютерами, Интернетом, мобильными телефонами и видеонаблюдением вряд ли больше есть необходимость в скромном детективе. Мы динозавры, Бэнкси, или быстро движемся в этом направлении ”.
  
  “Отрезвляющая мысль. Вы можете помочь?”
  
  “Извините”, - сказал Берджесс. “Но это сильно отличается от поиска имени или доступа к базе данных. На самом деле у моего отдела не так много контактов с сотрудниками технической поддержки. Мы ближе к разведывательным службам, занимаемся сбором информации. Было бы чертовски странно, если бы я внезапно появился в лаборатории и бросил это им на стол без каких-либо объяснений. Они бы набросились на меня, как на грязную рубашку. Извини, Бэнкси, но ничего не поделаешь. Мой совет - отнеси это в местную полицейскую контору. Пусть они с этим разбираются ”.
  
  Бэнкс уставился на телефон. Ответ Берджесса был таким, какого он наполовину ожидал, но даже так он чувствовал себя разочарованным, потерянным. Что, черт возьми, ему теперь оставалось делать? Он не мог пойти в местную полицию. Дело было не только в том, что он беспокоился, что Рой может быть замешан в чем-то криминальном, но и в том, что ему ни за что не дали бы никакого участия в официальном расследовании исчезновения его собственного брата, и он не думал, что сможет стоять в стороне, засунув руки в карманы и насвистывая. “Хорошо”, - сказал он. “И вы уверены, что абсолютно не представляете, почему все это происходит?”
  
  “Поклянись могилой моей матери. Твой брат исчез с нашей карты много лет назад, и с тех пор у нас не было причин возвращать его на место”.
  
  “Вы наблюдали за ним?”
  
  “Не в последнее время. Мы некоторое время присматривали за ним. Как я уже сказал, у него есть несколько интересных контактов. Но что касается самого Роя, мы вскоре потеряли интерес. Дело не в оружии или терроризме. Поверь мне, я бы знал ”.
  
  “И ты бы сказал мне, если бы это было так?”
  
  Берджесс улыбнулся. “Возможно”.
  
  Бэнкс достал конверт, который он принес, и вынул одну из цифровых фотографий, чтобы Берджесс рассмотрел. “Вы знаете, кто эти люди?” он спросил.
  
  Берджесс взял фотографию и внимательно рассмотрел ее. “Ну, черт меня побери”, - сказал он. “Этого не может быть. Где ты это взял?”
  
  Бэнкс рассказал ему.
  
  “Когда это было сделано?”
  
  “Согласно компьютерным данным, снимок сделан во вторник, восьмого июня, в три пятнадцать пополудни.M”.
  
  “Но это было в прошлый вторник”.
  
  “Кто это?”
  
  “Гарет Ламберт”.
  
  “Ты сказал, что он был историей”.
  
  “Так я и думал. Но посмотрите.” Берджесс положил фотографию перед Бэнксом и указал на седовласого мужчину. “Он немного прибавил в весе, и его волосы поседели, но в целом это он”.
  
  “Он согнутый?”
  
  “Определенно”.
  
  “Какова была его реплика?”
  
  “Импорт-экспорт. По крайней мере, так было раньше. Красивое слово для обозначения контрабанды, если хотите знать мое мнение. Знает Балканский маршрут как свои пять пальцев”.
  
  “Контрабанда чего?”
  
  “Назови это сам”. Берджесс провел рукой по своей бритой голове. “Послушай, тебе следовало бы знать. В свое время Гарет Ламберт действительно был очень скверным человеком. Я не имею в виду жесткого, но противного, хитрого. Может быть, он смягчился с возрастом, хотя я сомневаюсь в этом ”.
  
  “Что он сделал?”
  
  “Дело всегда было не столько в том, что он делал, сколько в том, кого он знал. Он общался плечом к плечу с некоторыми из самых отвратительных ублюдков в Европе. Занимался контрабандой оружия, наркотиков, людей, чего угодно. У него были связи с военными на Балканах — в Косово, Боснии — он знал всех генералов. Он провозил контрабандой медикаменты — морфин, антибиотики, иногда разбавленные. Немного похож на Гарри Лайма, если подумать, и почти такой же неуловимый. Любит быть в движении, на шаг впереди. Он скользкий ублюдок. Если он вернулся, вы можете быть уверены, что он по уши в чем-то сомнительном, и если ваш брат Рой ... ну... ”
  
  Это нисколько не облегчило Бэнксу ситуацию. “Кто это с ним?” - спросил я.
  
  “Я не знаю. Я его не узнаю. Ламберт и его команда на самом деле больше не моя проблема. Могу я оставить это у себя? У меня все еще есть несколько контактов, где это имеет значение, и я наведу несколько справок. В Скотленд-Ярде будет довольно много старожилов, которым будет интересно узнать, что Гарет Ламберт вернулся в бизнес, если они еще не знают ”.
  
  “Конечно”, - сказал Бэнкс. “У меня есть копии. А мобильный?”
  
  “Придержите это пока. Возможно, оно вам понадобится. Если эта картинка предназначалась вам, то могут последовать другие сообщения”.
  
  “Я полагаю, вы правы”, - сказал Бэнкс, убирая мобильный в карман. Может быть, Энни смогла бы подключить его к компьютерному эксперту, чтобы улучшить изображение. Таким образом, ему не пришлось бы отдавать телефон.
  
  “Ладно, - сказал Берджесс, - я, пожалуй, пойду”.
  
  Бэнкс задумался, правильно ли он поступил, рассказав все и передав фотографию двух мужчин Берджессу. Теперь, когда он полуофициально оформил исчезновение Роя, пути назад не могло быть, что бы ни случилось. Он уже зашел слишком далеко, чтобы избежать какого-либо дисциплинарного разбирательства, не сообщив о первом телефонном звонке, проживая в доме Роя и получая доступ к его компьютерным данным. Он думал, что может положиться на благоразумие Берджесса, но всему есть предел.
  
  По крайней мере, таким образом он мог продолжить свое собственное расследование. Он уже составил список имен и номеров, почти сотню, и все еще не мог припомнить, чтобы видел какого-нибудь Гарета Ламберта. Конечно, ему придется проверить еще раз, но если Ламберт снова появился в кадре, возможно, была причина, по которой ни он, ни Рой не хотели никаких записей своих разговоров.
  
  “Послушайте, ” сказал он Берджессу, “ я ценю вашу помощь, но если с Роем все в порядке и нет ничего, что действительно связывало бы его с каким-либо серьезным преступным бизнесом ...”
  
  “Ты хочешь, чтобы я не впутывал в это твоего брата?”
  
  “Если сможешь”.
  
  “Никаких гарантий”, - сказал Берджесс. “Появление Гарета Ламберта ни с того ни с сего меняет все. Но я обещаю, что сделаю все, что в моих силах”.
  
  “Вы будете держать меня в курсе? Для начала я хотел бы знать, где найти этого Ламберта”.
  
  “Как я уже сказал, я сделаю все, что в моих силах. Я буду держать ухо востро. Я бы попросил тебя убираться восвояси в Йоркшир и не путаться под ногами, если бы я думал, что это принесет хоть какую-то пользу, но, по крайней мере, постарайся не путаться у меня под ногами ”.
  
  “Я подумаю об этом”, - сказал Бэнкс. Он дал Берджессу телефонные номера Роя и посмотрел в сторону окна. “Дождь почти прекратился. Я тоже лучше пойду”.
  
  Берджесс бросил на него строгий взгляд. “Будь осторожен, Бэнкси”, - сказал он. “Помни, я тебя знаю. И этого разговора никогда не было”.
  
  Бэнкс вышел. Его машина все еще была припаркована возле квартиры Коринн, поэтому он направился на Ливерпуль-стрит, где мог сесть на метро до Эрлс-Корт и забрать свою машину перед встречей с Джулианом Харвудом.
  
  Находясь в вестибюле железнодорожной станции, он зашел посмотреть на мемориал Киндертранспорта. Скульптура в память о спасательной миссии, которая помогла более чем десяти тысячам детей избежать нацистских преследований в Европе в 1938-1939 годах. Она состояла из стеклянной витрины в форме большого чемодана, в которой находились предметы, привезенные детьми с собой, и стоящей рядом с ней бронзовой скульптуры молодой девушки.
  
  Сквозь залитое дождем стекло, среди прочего, Бэнкс увидел школьные тетради, страницы, исписанные манерным немецким почерком, письма, предметы одежды, семейные фотографии с потрепанными ушами, пару старых ботинок с коньками-клипсами, ручную куклу котенка, сборник фортепианной музыки, потрепанный чемодан и три вешалки для одежды. На одном было написано “За доброту”, на втором - “За любовь добра”, а на третьем - “За храбрость рода”. Это навело Бэнкса на мысль о прекрасном Kindertotenlieder Малера “Песни о смерти детей”, хотя эти дети не умерли; они были спасены. Ему стало интересно, есть ли у Роя в коллекции Малер; он этого не заметил.
  
  Глядя на личные вещи детей, разложенные вот так перед ним, Бэнкс подумал обо всех памятных вещах, которые он навсегда потерял, когда сгорел его коттедж: семейные фотографии и видеозаписи — свадьба, праздники, взросление детей — письма, сувениры на память, стихи, которые он написал подростком, старые дневники и записные книжки, школьные табели успеваемости, жизнеописания.
  
  Но он не мог испытывать жалость к себе перед лицом этого мемориала. Он потерял и близко не так много, как эти дети, которые потеряли свою родину и, во многих случаях, целые семьи. Хотя, возможно, они тоже чего-то добились. Они, по крайней мере, избежали концентрационных лагерей, были приняты хорошими, заботливыми семьями и выросли, чтобы прожить свою жизнь в относительной свободе.
  
  Бэнкс посмотрел на бронзовую статую девушки в юбке и жакете. Капли дождя были похожи на слезы, текущие по ее лицу. Он отвернулся и направился к метро.
  
  
  Однасотрудница была рада, что инспектор Брук предложила пообедать вместе в ее отеле в тот же день. Она ничего не слышала от Роя Бэнкса и начала задаваться вопросом, не уладили ли два брата свои разногласия и не сбежали ли они вместе только для того, чтобы усложнить ей работу.
  
  Брук был в своем лучшем воскресном костюме, с красным лицом и слишком тугим воротничком на шее, похожий на фермера, только что пришедшего из церкви. Энни, в джинсах и черном джемпере с V-образным вырезом, чувствовала себя недостаточно одетой. Ни один из них не был ужасно голоден, поэтому они заказали кофе и бутерброды с сыром и маринованными огурцами, которые были разрезаны на четвертинки и аккуратно разложены в корзиночках.
  
  “Что ж, Дэйв, ” сказала Энни, - должна сказать, ты представляешь собой потрясающую фигуру”.
  
  Брук покраснела. “Костюм? Мне нужно пойти на крестины сегодня днем”. Он сел и потянул за воротник, наконец расстегнув пуговицу. “Ну вот, так-то лучше. У меня будет достаточно времени, чтобы позже задушить себя до смерти в церкви ”.
  
  Энни рассмеялась.
  
  “Мне особо нечего сообщить, ” сказала Брук, “ но я попросила пару парней поспрашивать по соседству с жертвой. Я также перекинулся парой слов с полицейским в форме, который там дежурит, констеблем Лэтемом ”.
  
  “Что он говорит?” Спросила Энни.
  
  “Тихий район. В последнее время никаких неприятностей”.
  
  “Что насчет запросов, которые сделали ваши ребята?”
  
  “Немного интереснее. Парень, живущий дальше по улице, искал место для парковки около десяти часов вечера в пятницу. Кажется, обычно ему удавалось припарковаться прямо у своего дома, но на этот раз он не смог, потому что там уже кто-то был. Сказал, что это случалось раньше, пару вечеров на той же неделе. Он был немного раздосадован, но ничего не мог поделать. В конце концов, это было свободное место. В любом случае, он вспомнил, что в машине было двое мужчин, один спереди, а другой сзади. Он подумал, что они, возможно, уходят, поэтому задержался на пару минут, но они проигнорировали его ”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Он нашел другое место неподалеку, и все”.
  
  “Он помнит что-нибудь еще об этой машине?”
  
  “Только то, что оно было темно-синим”.
  
  “Нет номерного знака?”
  
  “Машина была припаркована. Он не мог видеть ни переднюю, ни заднюю часть”.
  
  “Конечно. Что-нибудь еще?”
  
  “Когда он вышел выгулять собаку в одиннадцать, она исчезла”.
  
  “Не мог бы он описать этих людей?”
  
  “Не очень хорошо. Только то, что у того, что сзади, было что-то на шее, похожее на толстую золотую цепь. Он сказал, что они выглядели немного по-бандитски. По крайней мере, их внешний вид обеспокоил его настолько, что он не подошел к ним и не спросил, собираются ли они переезжать ”.
  
  “Интересно”, - сказала Энни. “Я только что разговаривала по телефону со своим руководителем, и один из наших главных администраторов получил похожее описание от человека по имени Роджер Кропли. По-видимому, этот Кропли видел Дженнифер Клюз на станции техобслуживания ”Уотфорд Гэп" примерно в половине первого ночи в пятницу, и машина, похожая на ту, которую вы только что описали, с одним мужчиной спереди и одним сзади, обогнала его и поехала за ней."
  
  “Тогда звучит так, как будто кто-то ждал ее возле ее квартиры”.
  
  “Действительно, похоже”, - сказала Энни. “Если это та же машина. Я с самого начала думал, что их было двое: один мог быстро выйти из машины и выстрелить, другой был водителем ”. Энни сверилась со своим блокнотом. “Вы когда-нибудь слышали о женщине по имени Кармен Петри?”
  
  Брук нахмурилась. “Не могу сказать так, как раньше. Почему?”
  
  “Это просто имя, которое упомянула одна из подруг Дженнифер Клюз. Одна из ‘поздних девушек’, как она ее называла. Дженнифер беспокоилась о ней, о том, что она сказала ”.
  
  “Опоздавшие девушки?”
  
  “Да. Почему? Ты знаешь, что это значит?”
  
  “Понятия не имею”, - сказала Брук.
  
  Учитывая контекст — центр планирования семьи — Энни предложила пару вариантов: либо у “поздних девочек” запаздывали месячные, что было вроде как самоочевидно, когда имеешь дело с беременностью; либо у них были поздние сроки беременности, превышающие срок, когда можно было прерывать беременность, что, согласно закону, составляло двадцать четвертую неделю.
  
  “Я проверю наши файлы для вас, посмотрим, есть ли у нас какие-либо записи об этой Кармен, но имя ни о чем не говорит”.
  
  “Нет причин, почему это должно быть так. Но все равно спасибо. И что, Дэйв? Проверьте также пропавших без вести и недавние смерти, если сможете.”Если кто-то выполнял процедуры позднего завершения и что-то пошло не так, подумала Энни, то Дженнифер Клюз, возможно, наткнулась на что-то действительно очень неприятное.
  
  
  Я не видел Роя больше месяца, ” сказал Джулиан Харвуд, - так что не вижу, чем я могу вам помочь”.
  
  “Никогда не знаешь наверняка”, - сказал Бэнкс. “Очень мило с вашей стороны уделить мне время”.
  
  “Ерунда. Рой - хороший друг. Был им много лет, даже если мы мало видимся в эти дни. Я готов сделать все, что в моих силах”.
  
  Насколько мог судить Бэнкс, Харвуд, похоже, не стремился произвести впечатление. Ему это было и не нужно; он был могущественным, богатым бизнесменом, привыкшим добиваться своего. Впечатление Коринн было другим, но тогда, возможно, Харвуд вел себя по-другому с женщинами. Многие мужчины так поступают. Кроме того, она была девушкой Роя, чрезвычайно привлекательной молодой женщиной, и он, возможно, почувствовал потребность посоревноваться, произвести на нее впечатление.
  
  Снова выглянуло солнце, и они сидели на улице в Starbucks, попивая большой латте. Перед встречей с Харвудом Бэнкс показал копию цифровой фотографии Малкольму Фэрроу, соседу Роя через дорогу. Фэрроу сказал, что грузный мужчина с седыми вьющимися волосами, возможно, был тем, с кем Рой ушел в половине десятого в пятницу, но он не мог быть абсолютно уверен.
  
  Бэнкс чувствовал запах китайской кухни откуда-то поблизости, но китайского ресторана не видел. Улица была переполнена покупателями, туристами и местными жителями, вышедшими выпить и прогуляться. Две симпатичные молодые девушки в шортах и майках сидели за соседним столиком, разговаривали по-французски и курили Gauloises.
  
  Харвуд оказался моложе, чем ожидал Бэнкс, скорее всего, лет сорока пяти, примерно ровесник Роя, и совершенно лысый, если не считать пары толстых черных полосок над ушами. У него был здоровый загар и поджарое телосложение обычного игрока в теннис или сквош. Его одежда была повседневной, но дорогой: синяя джинсовая рубашка с расстегнутым воротом и брюки-чинос цвета хаки с колючими складками. Только кроссовки Nike выглядели немного не по-человечески, но и они были недешевыми.
  
  Бэнкс закурил сигарету — одно из преимуществ сидения снаружи — и сказал: “Я полагаю, вы не знаете, где он?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  Бэнкс рассказал о телефонном звонке Роя и незапертом доме. Харвуд нахмурил брови, слушая, и когда Бэнкс закончил, он сказал: “Рой может быть где угодно. Ты знаешь, он довольно много путешествует. Ты думал об этом?”
  
  “Да”, - сказал Бэнкс. “Но его сообщение было срочным, и кажется странным, что он никому не сказал, куда направляется. Никто из тех, с кем я говорил до сих пор, не имеет ни малейшего представления, где он может быть. Он обычно так скрытен в своих передвижениях?”
  
  “Обычно нет”, - сказал Харвуд. “Это зависит. Я имею в виду, если в ближайшее время состоится какая-то деликатная сделка за границей ...”
  
  “Это вероятно?”
  
  “Я говорю, что это возможно, вот и все”.
  
  “В любом случае, вы деловой партнер. Вы могли бы знать, были ли у него запланированы какие-либо поездки”.
  
  “Насколько я знаю, он этого не делал”, - сказал Харвуд. “Но я не являюсь его личным помощником. У Роя есть множество доводов против, которые не имеют ко мне никакого отношения”.
  
  “Как вы думаете, он мог совершить побег?”
  
  Харвуд на мгновение задумался. “Возможно, я полагаю, если ситуация станет для него невыносимой. Налоги, долги и тому подобное. Но он наверняка запер бы свой дом и взял мобильный?”
  
  “Может быть, он хотел, чтобы все выглядело так, как будто это произошло каким-то другим образом. Я бы не стал сбрасывать это со счетов. Я не знаю, ” сказал Бэнкс. “Я просто хватаюсь за соломинку”.
  
  Харвуд прочистил горло. “Рой сказал мне, что вы полицейский”, - сказал он. “Вы сообщили об этом?”
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс. “Пока я провожу собственное расследование”.
  
  Харвуд кивнул. “Вероятно, разумно, учитывая склонность Роя к — как бы это сказать? — плаванию немного ближе к ветру”.
  
  “Как давно вы его знаете?” Спросил Бэнкс.
  
  “Годы. Мы познакомились в университете”.
  
  “Были ли вы с тех пор вместе вовлечены в деловые предприятия?”
  
  “Включается и выключается”.
  
  “А как насчет сделок с оружием?”
  
  “Какие сделки с оружием?”
  
  “Рой был замешан в одном из них несколько лет назад. Мне было интересно, знаете ли вы что-нибудь об этом, как близкий друг”.
  
  “Боюсь, это не моя область знаний”, - сказал Харвуд напряженным голосом. “Рой знал бы лучше, прежде чем обращаться ко мне по этому поводу, если бы действительно был замешан”.
  
  “О, он был вовлечен, все в порядке. А как насчет инсайдерской торговли?”
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Это еще кое-что, в чем был замешан мой брат. Мне просто интересно, сыграл ли ты какую-то роль”.
  
  Харвуд пожал плечами. “Было time...it не было чем-то необычным”.
  
  “Так ты сделал?”
  
  “Я этого не признаю”.
  
  “Но вы знали, что Рой это сделал?”
  
  Харвуд отодвинул свой стул и собрался встать. “Это что, своего рода допрос? Потому что, если это так, я ухожу прямо сейчас”.
  
  “Я хочу задать вам несколько вопросов”, - сказал Бэнкс. “Является ли это допросом?”
  
  “Зависит от того, что это такое и как вы к этому подходите”.
  
  “Я буду настолько нежен, насколько смогу, если ты будешь настолько откровенен, насколько сможешь”.
  
  Харвуд подвинул свой стул обратно к столу. “Тогда я здесь, чтобы помочь”, - сказал он. “Но давайте оставим инсайдерскую торговлю позади, хорошо? Я не говорю, что это больше не продолжается — вам достаточно прочитать газеты, чтобы знать это, — но если Рой или я имели какое-то отношение, мы оставили это позади вместе с девяностыми. В этом вы можете поверить мне на слово ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бэнкс. “Насколько я могу судить, Рой недавно инвестировал в частное здравоохранение, и вы крупный игрок в этой игре”.
  
  “Это я привел его сюда. Есть много возможностей. Я директор сети частных медицинских центров и клиник, предлагающих различные процедуры и уровни ухода, которые выполняются высококвалифицированными врачами и сестринским персоналом. Рой - один из наших основных акционеров ”.
  
  “Какого рода процедуры?”
  
  “На самом деле, довольно широкий спектр, от операций при грыже до лечения неизлечимого рака”.
  
  “Можете ли вы назвать какую-либо причину, по которой кто-либо мог захотеть причинить ему вред?”
  
  “Вы имеете в виду кого-нибудь, связанного с нашими деловыми начинаниями?”
  
  “Да”.
  
  “Нет”, - сказал Харвуд. “Это не имеет смысла. Я могу заверить вас, что все полностью соответствует закону. Почему вы спрашиваете?”
  
  “Потому что я действительно застрял здесь, мистер Харвуд, так что я просто блуждаю в темноте. Насколько я могу понять, в последний раз Роя видели выходящим из своего дома и садящимся в большую светлую машину, вероятно, дорогой модели, с другим мужчиной. Насколько я знаю, не было никаких признаков принуждения, но не исключено, что у мужчины был спрятанный пистолет или что-то в этом роде. Позже, возможно, ночью, из его дома забрали компьютер, который оставили незапертым. Его мобильный телефон лежал на кухонном столе. Следов борьбы обнаружено не было. Я рассматривал возможность похищения, и это все еще может быть возможным, хотя требования о выкупе пока не поступало. Рой - богатый человек.”
  
  Харвуд погладил подбородок. “Не настолько богат, я бы никогда не подумал”.
  
  “Все относительно”, - сказал Бэнкс. “Полагаю, людей похищали и за меньшие деньги”.
  
  “Совершенно верно. Но разве к настоящему времени не было бы какого-то сообщения? Когда, вы говорите, это произошло?”
  
  “Вечер пятницы. Да, прошло почти два дня, а я пока ничего не слышал. Что наводит меня на мысль, что дело в чем-то другом. Это просто не похоже на сборище головорезов, вот и все. Больше похоже на…Я не знаю ”.
  
  “Организованная преступность?”
  
  “Это возможно”, - сказал Бэнкс. “Но какое отношение Рой мог иметь к организованной преступности?”
  
  “Насколько я знаю, ничего подобного”, - сказал Харвуд. “Просто идея, которую я выдвинул. Я имею в виду, я даже не знаю, чем занимаются эти люди. Похоже, что это больше не просто мафия, не так ли? Читаешь о русских, ярди и вьетнамских бандах. О людях, которые перережут тебе горло, как только увидят тебя. Кто знает?”
  
  Бэнкс достал копию одной из цифровых фотографий Роя из своего портфеля и положил ее на стол. “Вы знаете кого-нибудь из этих мужчин?”
  
  Харвуд указал на Ламберта и холодно произнес. “Ну, я его знаю. Это Гарет Ламберт. Но я не могу сказать, что знаю другого”.
  
  “Ты знаешь Ламберта?”
  
  “О, да. Мы с Роем в свое время вели с ним кое-какие дела. Заметьте, ненадолго. Он исчез со сцены”.
  
  “Он вернулся”.
  
  Харвуд нахмурился. “Я этого не знал”.
  
  “Интересно”, - сказал Бэнкс, убирая фотографию. “Я имею в виду, что Рой знал бы, но не ты”.
  
  “У нас с Гаретом Ламбертом несколько лет назад возникли разногласия”, - сказал Харвуд. “С тех пор мы не общались”.
  
  “О чем?” - спросил я.
  
  “Частный деловой вопрос”.
  
  “Понятно. Вы не знаете, как я могу с ним связаться?”
  
  “Насколько я знаю, он переехал в Испанию”.
  
  “Большая страна. У вас нет его адреса?”
  
  “Нет. Как я уже сказал, мы поссорились. Меня больше не интересует, где находится мистер Ламберт и чем он занимается”.
  
  Бэнкс хотел бы узнать больше об этой размолвке, но Харвуд был проницательным бизнесменом, умевшим хранить секреты и держать свои карты при себе. “Упоминал ли Рой когда-нибудь что-нибудь, что навело вас на мысль, что он замышляет что-то сомнительное?”
  
  “Нет. Не то чтобы он сказал мне. Иногда в деловом мире неведение - это блаженство”.
  
  “Возможно ли, что он на что-то наткнулся? Может быть, кто-то воровал, и он узнал об этом?”
  
  “Из одного из центров?”
  
  “Куда угодно”.
  
  “Я не имею никакого отношения к повседневному управлению медицинскими центрами или клиниками”.
  
  “А как насчет Роя?”
  
  “Твой брат - опытный инвестор. Ему нравится знать, как работает бизнес, нравится сопоставлять лица с именами. Я полагаю, он ходил по кругу”.
  
  “Так, вероятно, он посещал центры?”
  
  “Я должен так думать. Некоторые из них”.
  
  “Мог ли он наткнуться на какое-то мошенничество или что-то в этом роде?”
  
  “Мы довольно внимательно следим за цифрами. Я думаю, мы бы знали, если бы кто-то обескровил компанию”.
  
  “А как насчет пропажи вещей? Наркотики, например”.
  
  “Они строго контролируются”. Харвуд посмотрел на свои часы. “Послушайте, ” сказал он, вставая, чтобы уйти, перегнувшись через стол и положив ладони на его поверхность, “ мне нужно идти сейчас. Я не знаю, считаете ли вы меня подозреваемым в том, что, по вашему мнению, происходит, но я хочу, чтобы вы знали, что Рой - ценный друг. Если я смогу вам чем-то помочь, пожалуйста, не стесняйтесь связаться с нами снова ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Бэнкс. “Спасибо, что уделили мне время”.
  
  Харвуд ушел. Бэнкс докурил сигарету, затем затушил ее и направился по Олд-Бромптон-роуд. Он свернул через узкую арку в конюшню и потянулся за ключом Роя. Как только он вставил ключ в замок, кто-то схватил его за руку, и знакомый голос сказал: “Ты порезан”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ВОСЬМАЯ
  
  “Ты выглядишь так, словно смерть отогрелась”.
  
  “Спасибо. Знаешь, тебе не следует вот так подкрадываться к людям, изображая Суини. Ты можешь пострадать”.
  
  “Ты действительно кажешься очень нервным”.
  
  “Может быть, у меня есть на то веские причины”.
  
  “Не хочешь рассказать мне об этом?”
  
  Бэнкс бросил на Энни взгляд, который она видела раньше. Это означало, что он сначала заставит ее разыграть свою карту, а потом решит, какой суммой с ней поделиться. Да будет так. “Хорошо”, - сказала Энни. “Как насчет чего-нибудь выпить?”
  
  Они сидели на кухне Роя, послеполуденный солнечный свет лился в открытое окно. Бэнкс взял бутылку "Шато Кирван" с винной полки, и Энни наблюдала, как он открыл ее дорогой и сложной открывалкой. Простой штопор занял бы меньше времени, подумала она. После того как Бэнкс налил, они молча сели друг напротив друга.
  
  “Кто пойдет первым?” Спросила Энни.
  
  “Как ты меня нашел?”
  
  “Это не имеет значения. Суть в том, что я нашел тебя”.
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс. “Дело в том, почему вы искали меня? Зачем проделали весь этот путь сюда, когда я уверен, что у вас есть более важные дела?”
  
  “Ты действительно не знаешь?”
  
  “Понятия не имею. Что касается тебя, то я в отпуске. Ты знаешь что-то, чего не знаю я?”
  
  “Наверное, много чего”.
  
  “Не нужно сарказма”.
  
  Энни покраснела. Она не хотела быть саркастичной, но он довел ее до этого. Она знала, что использовала сарказм, чтобы спрятаться, когда чувствовала себя уязвимой или сбитой с толку, как другие прячутся за курением или плохими шутками. Она понимала, что, вероятно, сейчас неподходящее время, но не думала, что сможет продолжать разговор с Бэнксом, если не прояснит ситуацию. Ему придется пойти ей навстречу. В последний раз, когда она пыталась достучаться до него и залечить разлад, он отмахнулся от нее. Она допила свой бокал и протянула его за добавкой. Голландское мужество. Бэнкс сузил глаза и налил.
  
  “Мне жаль”, - сказала Энни. “Я не хотела быть саркастичной. После всего, что произошло, все просто кажется неправильным”.
  
  Бэнкс на мгновение перехватил ее взгляд, затем посмотрел мимо нее в окно. На заднем дворе росли цветущие кусты, и Энни слышала, как пчелы жужжат, перелетая с одного на другое позади нее. Импульсивно она потянулась через стол и положила ладонь на его руку. “В чем дело, Алан? Мы не можем продолжать в том же духе. Ты не можешь продолжать в том же духе”.
  
  Бэнкс не вздрогнул, когда она прикоснулась к нему, но сначала он ничего не сказал, просто продолжал смотреть через ее плечо, в окно. Наконец, он снова перевел взгляд на нее.
  
  “Ты прав”, - сказал он. “Я чувствую, что был очень, очень далек от всего, что раньше имело значение, но я снова становлюсь ближе”.
  
  “Свет в конце туннеля?”
  
  “И все остальные клише. Да”.
  
  “Я рад”, - сказала Энни, чувствуя, что задыхается. Нужно было еще так много сказать, но она чувствовала, что сейчас не время. Кроме того, были другие вещи, вызывающие более насущную озабоченность, о которых им нужно было поговорить. Она сделала еще один глоток вина. Определенно не твоя обычная болтовня о выпивке. Бэнкс закурил сигарету.
  
  “Я думала, ты прекратил это”, - сказала Энни.
  
  “У меня было”, - сказал Бэнкс. “Это всего лишь временное возвращение”.
  
  “Я надеюсь на это”.
  
  “Почему ты хочешь меня видеть?”
  
  “Вы слышали о женщине, найденной мертвой в машине недалеко от Иствейла?”
  
  “Я читал об этом в газете, ” сказал Бэнкс, “ но на самом деле они не предоставили много информации”.
  
  “Ее зовут Дженнифер Клюз. Вы знаете кого-нибудь с таким именем?”
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс.
  
  “Угадай, что мы нашли в заднем кармане ее джинсов?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Адрес”.
  
  “Чей адрес?” - спросил я.
  
  “Твой”.
  
  У Бэнкса отвисла челюсть. “Что? Я не могу…Еще раз, как ее зовут?”
  
  “Дженнифер Клюз”.
  
  “Я никогда о ней не слышал. Что все это значит?”
  
  “Мы пока не знаем. У нее в заднем кармане был ваш адрес и указания, написанные ее собственным почерком на клочке бумаги, ” продолжала Энни. “Указания касались поврежденного коттеджа. Это выглядит так, как будто в него кто-то вломился. Вы можете представить, какой переполох это вызвало там, наверху, обнаружив ваше имя и адрес на личности жертвы. Суперинтендант Гристорп решил подождать с этим до понедельника ”. Энни видела, что Бэнкс лихорадочно соображает, пытаясь связать все воедино. “Давай, Алан, давай”, - сказала она. “Ты что-то знаешь. Что это?”
  
  “Я ничего не знаю. Я говорю правду. Я никогда не слышал об этой девушке”.
  
  “Но ты что-то знаешь. Я могу сказать”.
  
  “Это сложно”.
  
  “У меня есть время”. Энни чувствовала себя немного пьяной от вина, но какого черта, подумала она, ради пенни, ради фунта. “Может быть, ты можешь начать, - продолжала она, - с того, что расскажешь мне, что ты здесь делаешь. Последнее, что я слышала, вы с братом были едва ли в лучших отношениях”.
  
  “Он исчез”, - сказал Бэнкс.
  
  “Что?”
  
  Бэнкс рассказал ей о телефонном звонке Роя и пустом незапертом доме.
  
  “Вы сообщили об этом?”
  
  Бэнкс ничего не сказал, просто смотрел через ее плечо в окно.
  
  “Ты этого не делал, не так ли?”
  
  “Почему все так твердят об этом?” - сказал Бэнкс с внезапной вспышкой гнева. “Вы не хуже меня знаете, сколько усилий мы потратили на поиски пропавшего взрослого, когда его не было меньше сорока восьми часов. Я, вероятно, сам сделал больше, чем могли бы сделать местные жители”.
  
  “Кого ты пытаешься убедить? Прислушайся к себе. Есть подозрительные обстоятельства, и ты это знаешь. Ты сказал мне, что он сказал, что это вопрос жизни и смерти”.
  
  “Возможно, это вопрос жизни и смерти”.
  
  “Достаточно справедливо, ты хочешь поссориться. Я больше ничего не скажу прямо сейчас, но не забывай, что это может быть жизнью твоего брата, с которой ты играешь быстро и развязно. Ради Бога, Алан, тебе даже не следовало быть здесь”.
  
  “Спасибо, что напомнил мне”.
  
  “О, иногда я просто хочу, чтобы ты повзрослел. Возможно, ты сможешь увидеть свет в конце туннеля, но, откровенно говоря, ты все еще в беспорядке. Последние несколько месяцев ты не занимался ничем, кроме бумажной волокиты, ты почти ни с кем не разговаривал, ты редко утруждаешь себя тем, чтобы побриться, тебе нужна стрижка, и большую часть времени ты наполовину пьян. Я был в твоей квартире. Я видел, как ты живешь ”. Энни знала, что не было смысла злиться на него. Ей просто нужно было время от времени выплескивать свое разочарование.
  
  “Что привело тебя в такое хорошее настроение?” Спросил Бэнкс.
  
  Энни только покачала головой. “Послушай, я знаю, ты обеспокоен”, - продолжила она более мягким тоном. “Я знаю, ты беспокоишься о своем брате, но ты должен перестать быть таким упрямым. Ради него, а также ради вас самих ”.
  
  “Возможно, вы правы, ” сказал Бэнкс, “ но посмотрите на это с моей точки зрения. Я беспокоюсь, что они могут узнать кое-что о Рое, чего наши родители предпочли бы не знать, и я знаю, что они ни за что не позволят мне работать над делом, если оно станет официальным. Кроме того, как я могу знать, что работа выполнена должным образом, если я не делаю это сам?”
  
  “Иногда я задаюсь вопросом, как ты стал DCI”, - сказала Энни. “Такие навыки делегирования полномочий”.
  
  Бэнкс рассмеялся. Энни была удивлена, и это сняло напряжение.
  
  “Вы уверены, что никогда не слышали о Дженнифер Клюз?” она продолжала. “Вы понятия не имеете, почему у нее в кармане должен быть ваш адрес?”
  
  “В списке звонков Роя на мобильный есть Дженн”.
  
  “Так ее называли друзья”.
  
  “Подожди здесь минутку”. Бэнкс исчез наверху. Энни отпила еще вина и оглядела кухню. Дороговато, подумала она, особенно для комнаты, которой почти не пользовались. Вскоре Бэнкс вернулся с пухлой папкой под мышкой, снова сел и начал листать страницы.
  
  “У вас есть номер ее телефона?” спросил он.
  
  “Ее мобильного телефона нет, но я взял номер у ее соседки по квартире”. Энни зачитала номер из своей записной книжки. Тот же самый, что был у Бэнкса в списке звонков Роя.
  
  “Боже мой”, - сказала Энни. “Значит, между Дженнифер Клюз и вашим братом Роем определенно есть связь”.
  
  “Коринн была права. У него действительно была новая девушка”.
  
  “Коринн?”
  
  “Roy’s fiancée. Ex-fiancée.”
  
  “С этого момента это официально”, - сказала Энни. “Я собираюсь поговорить с инспектором Брук об исчезновении вашего брата. Он не будет счастлив”.
  
  “Как вам будет угодно”, - сказал Бэнкс.
  
  “Послушайте, — продолжала Энни, пытаясь успокоить его, — вы знаете, что слишком лично вовлечены в это дело - в любое другое, - но это не значит, что вы не можете быть чем-то полезны”.
  
  “На чьих условиях?”
  
  Энни выдавила слабую улыбку. “Ну, это же не значит, что кто-то собирается следить за тобой двадцать четыре часа в сутки, не так ли? Пока мы придерживаемся одной линии”.
  
  Бэнкс кивнул. “Полагаю, это лучшее, на что я могу надеяться”.
  
  “Все, о чем я прошу, это чтобы ты поделился со мной. Кстати, есть какие-нибудь признаки Кармен Петри в этом списке?”
  
  “Кармен? Я не помню ни одной. Это необычное имя. Дай мне взглянуть”. Бэнкс просмотрел список имен. “Нет”, - сказал он. “Почему? Кто она?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Энни. “Это имя только что всплыло в одном из моих интервью. Так как, по-твоему, все это связано?”
  
  “Давайте проанализируем то, что мы знаем”.
  
  “Похоже, что кто-то наблюдал за домом Дженнифер в Кеннингтоне вечером в пятницу”, - сказала Энни. “Возможно, и в другие вечера на той неделе. Поджидая ее. Мы не знаем почему. Один свидетель уже подтвердил, что примерно в то время, когда она уехала, около ее квартиры была припаркована темно-синяя машина с двумя мужчинами внутри, один спереди, другой сзади, и он видел ее там раньше. Та же машина — или, по крайней мере, мы думаем, что это та же самая машина — была замечена на станции технического обслуживания Watford Gap, где Дженнифер остановилась перекусить и заправиться бензином. Это подрезало другого водителя, пристроившегося прямо за ней, когда она уезжала. Единственное, что у нас есть хотя бы наполовину пристойное описание, - это мужчина на заднем сиденье — мускулистый, с конским хвостом ”.
  
  “Это тот человек, который ее убил?”
  
  “Мы не знаем, но это лучшая зацепка, которая у нас пока есть. Стефан работает сверхурочно на сцене. К сожалению, преследующая машина не была поцарапана или что-то в этом роде, так что у нас нет сколов краски, на которые можно было бы опереться ”.
  
  “Но зачем Рою посылать эту женщину ко мне? Почему бы не прийти самому?”
  
  “Я не знаю. Ее соседка по квартире сказала, что Дженнифер позвонили примерно без четверти одиннадцать в ту пятницу, и она сразу после этого ушла. Сказала, что это ее немного встряхнуло. У вашего брата был встревоженный голос, когда он услышал звонок в дверь?” Спросила Энни.
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс. “Я много думал об этом, и его голос звучал прекрасно. Я имею в виду, если бы он беспокоился, что кто-то пришел причинить ему вред, он бы не ответил на звонок, не так ли? Он, вероятно, попытался бы смыться через заднее окно. Кроме того, парень через дорогу сказал, что Рой просто запер дверь и сел в машину со своим посетителем, как будто все было совершенно нормально ”.
  
  “Так что же, по-вашему, произошло?”
  
  “Я пытался собрать воедино события того дня”, - сказал Бэнкс. “Я вижу это так, что Рой приходит домой незадолго до половины десятого, откуда - я не знаю, но что-то его расстроило. Он кладет свой мобильный на кухонный стол, или он уже там, наливает себе бокал вина и поднимается в свой кабинет, чтобы проверить телефонные сообщения, электронную почту или что-то еще. Он берет вино с собой. Может быть, он сидит и обдумывает все минуту или две, затем решает, что, что бы он ни выяснил, стоит позвонить своему бывшему брату-полицейскому. Может быть, он даже чувствует, что находится в опасности из-за чего-то, что ему известно. В любом случае, он звонит мне и говорит, что ему нужна моя помощь. Пока он разговаривает по телефону, раздается звонок в дверь. Он отвечает на звонок и уезжает на машине с кем бы то ни было. Похоже, добровольно. И он забывает свой мобильный, хотя и дал мне номер. Я бы сказал, это означает, что он более чем немного рассеян ”.
  
  “Тогда, может быть, это Рой позвонил Дженнифер позже?” Предположила Энни.
  
  “И дал ей указания, как добраться до моего коттеджа, и сказал ей отправляться прямо там и тогда, потому что он не мог прийти сам? Может быть, так оно и было. Но почему? Что произошло между половиной десятого и без четверти?leven?”
  
  “Этого мы не знаем”. Энни сделала паузу. “Бедняжка”, - сказала она. “Все, что я узнал о Дженнифер, говорит мне, что она была порядочным, трудолюбивым, заботливым человеком, возможно, немного наивным и идеалистичным”.
  
  “Так из-за чего же ее убили?”
  
  “Хотел бы я знать”. Энни отпила вина. Освещение изменилось, и она могла сказать, что сгущаются тучи, мир вокруг них темнеет. “Что ты собираешься делать дальше?”
  
  “Продолжаю свою личную секретную операцию”, - сказал Бэнкс
  
  Энни улыбнулась. “Что я могу сказать?”
  
  “Ничего. Ты?”
  
  “Я поговорю с Дейвом Бруком, как только смогу, и я почти уверен, что он захочет тебя увидеть. Я серьезно, Алан. Наши дела пересеклись, и я не оставляю никаких незакрытых концов. Кроме того, учитывая то, что случилось с Дженнифер Клюз, Рой может быть в опасности. Ты думал об этом?”
  
  “Я ни о чем другом не думал”, - сказал Бэнкс. “В основном я думал о том, что он совершил побег, а похищение - на втором месте. То, что вы связываете его с убитой девушкой, придает всему другой оттенок ”.
  
  “Я рад, что ты так на это смотришь. Если бы ты потрудился поддерживать связь, мы могли бы давным-давно дойти до этого момента”.
  
  “Откуда мне было знать, что вы искали меня?”
  
  “Ты знаешь, что я имею в виду. В любом случае, мне все еще нужно сделать пару дел завтра. Дженнифер была убита на нашем участке, но ее жизнь была здесь, внизу. Это все усложняет ”.
  
  “Итак, что ты должен сделать?”
  
  “Для начала посетите рабочее место Дженнифер. Она работала в центре планирования семьи в Найтсбридже. Это—”
  
  “Как это называется?” Спросил Бэнкс.
  
  “Центр Бергера-Леннокса. Почему?”
  
  Бэнкс снова открыл папку и начал переворачивать листы бумаги, некоторые из них были покрыты его собственными паучьими каракулями. Наконец он указал на напечатанный лист. “Мне показалось, я запомнил это имя”, - сказал он. “Это один из центров, в которые Рой инвестировал. Одна из компаний Джулиана Харвуда. Вы уверены, что Дженнифер Клюз работала именно там?”
  
  “Да”.
  
  “Возможно, тогда они и познакомились там. Харвуд сказал мне, что Рой - практичный инвестор, любит проверять свои активы. И если бы Дженнифер Клюз была привлекательной молодой женщиной...”
  
  “Кем она и была”, - сказала Энни.
  
  “Бинго”.
  
  “Это не обязательно что-то значит”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Бэнкс. “Но это еще одна связь. Один человек убит, другой исчез. Ее номер телефона есть в его записной книжке, мой адрес у нее в заднем кармане, и у них общий центр планирования семьи. Не знаю, как у вас, но для меня это слишком много совпадений. Может быть, я пойду с тобой завтра. Узнай наверняка. Кто-нибудь должен помнить, был ли Рой там ”.
  
  Энни сделала паузу. Она хотела быть дипломатичной, но не совсем знала, как это сделать. В конце концов, она отбросила осторожность на ветер. “Ты не можешь”, - сказала она. “Ты знаешь, что не можешь. Это не твой случай. Я уже ясно дал понять, что официально заявляю об исчезновении вашего брата и даю вам немного пространства для маневра, но вы не можете просто взять и вмешаться. У вас нет никакого официального статуса в расследовании дела Дженнифер Клюз вообще.”
  
  “Но что, если есть связь с тем, что случилось с Роем?”
  
  “Послушай, Алан, у тебя здесь тоже нет официального статуса. Я не беру тебя с собой, и точка”.
  
  “Прекрасно”, - сказал Бэнкс. “Хорошо. Я понимаю”.
  
  “Не дуйся. Тебе это не идет”. Энни встала. Она чувствовала себя немного неуверенно, но не было ничего такого, с чем она не смогла бы справиться. “И оставайся рядом. Инспектор Брук захочет взять у вас показания ”. Энни услышала легкое постукивание по листьям позади нее. Звук быстро становился громче и быстрее. Дождь начался снова.
  
  
  Ябыл ранний вечер, и Бэнкс сидел в кабинете Роя, просматривая распечатанные Коринн папки с корреспонденцией, когда услышал, как кто-то стучит в дверь. Сначала он подумал, что это может быть Рой, но зачем ему стучаться в его собственную дверь? Затем он подумал, что, возможно, инспектор Брук пришел взять у него интервью, и решил, что будет лучше покончить с этим. Тем не менее, он поискал какое-нибудь оружие, на всякий случай. Все, что он смог найти, это набор клюшек для гольфа в шкафу на лестничной площадке, поэтому он схватил один из утюгов и открыл дверь. Мужчина, который стоял там, был примерно возраста Бэнкса. На нем был темный костюм, в его седеющих черных волосах был аккуратный косой пробор, а глаза смотрели серьезно и умно. Он мог бы быть полицейским, подумал Бэнкс, если бы на нем не был канцелярский воротничок. Он посмотрел на клюшку для гольфа и на Бэнкса.
  
  “Привет”, - сказал он, неуверенно протягивая руку. “Меня зовут Хант. Йен Хант. Рой дома?”
  
  Бэнкс пожал ему руку. Она была влажной и прохладной. “Нет”, - сказал он. “Я его брат, Алан. В чем дело?”
  
  “Он упоминал вас”, - сказал Хант. “Полицейский. Но я не думал…Неважно”.
  
  У Бэнкса была хорошая идея о том, чего не думал Йен Хант, но он промолчал. Ему нужна была вся информация, которую он мог получить, и оборонительная позиция с самого начала не сильно помогла бы делу. Он задавался вопросом, какого черта викарий делает, звоня в дом Роя. “Не хотели бы вы зайти?”
  
  “Да. Да, пожалуйста, если все в порядке”.
  
  Бэнкс прислонил клюшку для гольфа к входной двери и повел Ханта на кухню в задней части дома, где он недавно сидел с Энни, и предложил Ханту стул. Хант никак не прокомментировал клюшку. Бэнкс не хотел, чтобы казалось, будто он допрашивает этого человека, но он понял, что практически забыл простое искусство беседы за все годы службы в полиции. Его работа повлияла на то, как он воспринимал всех и общался с ними. Он был резок даже с Коринн. “Почему вы хотели видеть Роя?” он спросил.
  
  “Без особой причины”, - сказал Хант. “Только он не появился сегодня утром в церкви, и это на него не похоже”.
  
  Бэнкс чуть не упал со стула. “Церковь?” Чудеса никогда не прекращаются.
  
  “Да. Почему? Что в этом такого странного?”
  
  “Ничего”, - сказал Бэнкс, который с детства не заходил в церковь, за исключением свадеб и похорон. Они с Роем не получили особо религиозного воспитания, и ни один из их родителей не был постоянным прихожанином церкви. В школе, в те дни, конечно, каждое утро читались молитвы и гимн, но, если не считать нескольких лет занятий в воскресной школе и краткого пребывания в "Спасателях и бригаде мальчиков", Бэнкс был уверен, что этим все и ограничилось. Теперь это.
  
  “Обычно я бы не стал утруждать себя тем, чтобы заскочить, - сказал Хант, - но после службы было заседание комитета фонда восстановления, а Рой всегда был активным спонсором. Ты понимаешь, не только в финансовом плане, но и в плане идей. У тебя очень творческий склад ума, Рой ”.
  
  “Чашечку чая, викарий?”
  
  “Пожалуйста. И зовите меня Йен. Если только вы не хотите, чтобы я называл вас старшим инспектором?”
  
  “Это Йен”. Бэнкс поставил чайник. Чай с викарием в воскресенье днем, подумал он. Как это благородно. Он никогда бы не заподозрил, что Рой обитает в таком мире. Он нашел чайные пакетики рядом с кофе и положил два в заварочный чайник с цветочным рисунком.
  
  “Если вы не возражаете, я спрошу, ” сказал Бэнкс, когда чайник закипал, “ когда Рой начал ходить в церковь?”
  
  “Я совсем не возражаю”, - сказал Хант. “Он начал посещать службы шестнадцатого сентября 2001 года”.
  
  “Я не ожидал, что вы помните точную дату”, - сказал Бэнкс.
  
  “Но как я мог забыть? Вы были бы удивлены, узнав, сколько людей вернулись в церковь или впервые начали посещать ее примерно в то время”.
  
  Бэнксу пришлось на мгновение задуматься, прежде чем он осознал значение даты. Должно быть, это было первое воскресенье после нападения на Всемирный торговый центр. Но почему это должно было так сильно повлиять на Роя? Он налил кипяток в кастрюлю. “Что его туда привлекло?” он спросил.
  
  Хант сделал паузу. “Ты действительно мало что знаешь о своем брате, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс. “И чем больше я узнаю, тем меньше понимаю”.
  
  “Это универсальный парадокс знания”
  
  “Может быть, и так, - сказал Бэнкс, - но в данный момент меня интересуют более практические знания. Полагаю, у вас нет никаких предположений, где может быть Рой?”
  
  Хант моргнул. “Я был тем, кто пришел сюда в поисках его, помнишь?”
  
  “Даже так”.
  
  Хант посмотрел на Бэнкса с любопытством в глазах. “Я вижу, вас учили ничего не принимать за чистую монету”, - сказал он. “Нет, я понятия не имею, где он”.
  
  “Зачем ты пришел сюда?”
  
  “Я же говорил тебе. Встреча. Это не похоже на Роя - даже не оставить сообщение”.
  
  “Когда вы видели его в последний раз?”
  
  “В прошлое воскресенье”.
  
  “Ты говорил с ним?”
  
  “Мы немного поболтали после службы”.
  
  “Как он выглядел?”
  
  “Прекрасно. Вполне нормально”.
  
  Бэнкс достал из холодильника молоко, быстро понюхал его, проверяя, все ли в порядке, налил чай, затем сел напротив Ханта. “Я не хочу показаться таким резким, ” сказал он, “ но я обеспокоен. Рой оставил довольно тревожное сообщение на моем автоответчике, и когда я спустился сюда, чтобы повидаться с ним, он исчез, а входная дверь была не заперта.”
  
  “Я могу понять, почему вы были бы обеспокоены”, - сказал Хант.
  
  “Значит, вы двое часто болтали?”
  
  “Да”, - сказал Хант. “Мы часто проводили час или два вместе, обычно в доме викария, иногда за ланчем”.
  
  Образ Роя, обедающего в доме священника, Бэнксу было очень трудно представить. “Он открылся тебе? Я имею в виду, он ...”
  
  “Я знаю, что вы имеете в виду”. Хант поерзал на стуле. “Да, я бы сказал, что он раскрыл свои чувства. По крайней мере, в какой-то степени”.
  
  “Чувства по поводу чего?”
  
  “Много чего”.
  
  “Боюсь, для меня это звучит слишком расплывчато”, - сказал Бэнкс. “Как вы думаете, вы могли бы выразиться более конкретно? Не похоже, что вы приняли его признание или что-то в этом роде”. Бэнкс понял, что он не выяснил, какую деноминацию представлял Хант. “Я имею в виду, вы ведь не католик, не так ли?”
  
  “Англиканская церковь. Но я не знаю, насколько я могу вам помочь. Рой никогда не вдавался в подробности о том, что он делал”.
  
  “Я не думаю, что он стал бы”, - сказал Бэнкс. “Но у вас есть какие-нибудь идеи, почему он начал посещать церковь шестнадцатого сентября 2001 года, кроме какого-то смутного чувства беспокойства по поводу того, как развивается мир?”
  
  “Дело было не в этом”. Хант глубоко вздохнул. “У меня такое чувство, что ваш брат потерял свой моральный ориентир, настолько увлекся зарабатыванием денег, что то, как он их зарабатывал, больше не имело для него значения”.
  
  “В этом нет ничего необычного”, - сказал Бэнкс.
  
  “Нет. Но я предполагаю, что то, что произошло в Нью-Йорке одиннадцатого, недвусмысленно напомнило ему об этом”.
  
  “Вы же не хотите сказать, что он был каким-то образом связан с нападениями, не так ли?”
  
  “О, нет”, - сказал Хант. “Нет, вы полностью упускаете суть”.
  
  “Что же тогда?”
  
  “Разве он тебе не сказал? Он был там”.
  
  Бэнксу пришлось сделать паузу, чтобы осознать это. “Рой был в Нью-Йорке, когда произошли нападения?”
  
  Иэн Хант кивнул. “Согласно тому, что он мне сказал, у него была назначена встреча с банкиром во второй башне. Он опаздывал, и его такси застряло в пробке. Следующее, что он помнил, все остановились и вышли из своих машин, некоторые из них показывали вверх. Рой тоже вышел и не мог поверить в то, что видел. Дым и пламя. Люди выпрыгивают из окон. Ему потребовалось три дня, чтобы сесть на рейс домой ”.
  
  “Господи Иисусе”, - сказал Бэнкс. “Прости. Он никогда мне этого не говорил”.
  
  “Но вы ведь не близки, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “В любом случае, это заставило его задуматься — о грандиозности всего этого, о судьбе, о том, как все было связано, какие невообразимые последствия могли возникнуть из-за, казалось бы, незначительных, не связанных между собой действий. Это были все вещи, о которых он хотел поговорить. У меня не было ответов, но он, казалось, нашел что-то из того, что хотел, в церкви, в молитве, Святом причастии и в наших дискуссиях ”.
  
  Бэнкс вспомнил, что Берджесс сказал о сделке с оружием. Рой узнал, что партия, которую он организовал при посредничестве, попала не в те руки. Действительно ли Рой был настолько наивен, чтобы думать, что торговля оружием - это такой же бизнес, как и любой другой? Вероятно, он не придавал этому особого значения, решил Бэнкс, соблазненный деньгами и азартом. Предупрежденный Специальным отделом, он немедленно отказался от этой работы, но он был свидетелем нападений на Всемирный торговый центр, и его мучила совесть из-за того факта, что оружие или ракеты, которые он экспортировал мог бы быть использован в чем-то подобном этому. Рой понял, что переступил черту, и ему не понравилось то, что он увидел по другую сторону.
  
  Террористы-смертники в отдаленных пустынных местах - это одно, но находиться там, в Нью-Йорке, одиннадцатого сентября 2001 года и быть свидетелем того, что произошло, должно быть, было опустошающе. Это, безусловно, сделало невозможным для Роя оставаться в сознательном неведении о том, что террористы намеревались сделать с Западом, учитывая средства и возможности. И, неосознанно или нет, Рой помогал средствами. Отсюда и чувство вины. Рой обратился к церкви за отпущением грехов.
  
  Это был новый взгляд на его брата, к которому Бэнксу потребовалось некоторое время, чтобы привыкнуть. Он, конечно, не соответствовал тому Рою, которого он помнил с тех пор, как видел его в последний раз всего восемь месяцев назад, но тогда это был Рой дома, тщательно продуманный образ, который он проецировал на своих родителей. Рассказал ли Рой хотя бы их родителям о том, что он видел? Бэнкс сомневался в этом. Однако, несмотря на свою религию, Рой продолжал зарабатывать деньги; вряд ли он отдавал все это на благотворительность и давал обет бедности или целомудрия, если уж на то пошло. Очевидно, что чувство вины зашло так далеко и ранило так глубоко.
  
  Так что же с ним случилось? Неужели он снова потерял свой моральный компас? Зарабатывание денег, возможно, даже больше, чем сами деньги, было для некоторых людей зависимостью, как азартные игры, героин или сигареты. Бэнкс бросил курить прошлым летом, когда узнал, что его старый школьный друг умер от рака легких, но он снова начал курить после того, как пожар унес его дом, его имущество и, почти, его жизнь. Где в этом была логика? Но такова природа зависимости.
  
  “Давало ли вам что-нибудь в ваших недавних разговорах повод думать, что Рой, возможно, снова попал в какую-то опасную серую зону?” Спросил Бэнкс.
  
  “Нет”, - сказал Хант. “Ничего”.
  
  “Он не упоминал о своей деловой активности?”
  
  “Мы не говорили о бизнесе. Наши беседы носили в основном философский и духовный характер. Послушайте, я знаю, что Рой от природы не религиозен, и я очень сомневаюсь, что он святой, даже после того, что случилось, но у него действительно есть совесть, и иногда это его беспокоит. Он по-прежнему упрямый бизнесмен, человек, от которого можно ожидать, что он срежет с двух сторон и не всегда будет задавать слишком много вопросов, но я бы сказал, что в наши дни он намного осторожнее. Он провел свои собственные границы ”. Хант сделал паузу. “Он всегда равнялся на тебя, ты знаешь”.
  
  “Ты мог бы одурачить меня”. В детстве Бэнкс все делал неправильно. Он засиживался допоздна, был пойман на магазинной краже и курении, ввязывался в драки, пренебрегал учебой и, что было последним оскорблением, отказался от изучения бизнеса и выбрал карьеру, которую ни один из его родителей не одобрял. Рой, с другой стороны, с пятилетнего возраста наблюдал за успехами своего брата и узнал, чего не следует делать.
  
  “Это правда”, - сказал Иэн Хант. “Он действительно уважал тебя, особенно когда вы были детьми. Ты просто никогда не обращал на него никакого внимания. Ты игнорировал его. Он чувствовал себя заброшенным, отвергнутым, как будто он всегда тебя подводил ”.
  
  “Он был моим младшим братом”, - сказал Бэнкс.
  
  Хант кивнул. “И всегда на пути”.
  
  Бэнкс вспомнил, как он встречался с Кей Саммервилл, своей первой серьезной девушкой. В то время Рою было около двенадцати, и всякий раз, когда их родители отправлялись вечером в местный паб и Бэнкс приглашал Кея послушать пластинки, помимо всего прочего, ему всегда приходилось платить Рою за то, чтобы он оставался в его комнате. Так что, возможно, Рой всегда был на пути, подумал Бэнкс, но он нашел способ извлечь из этого выгоду.
  
  “В любом случае, - сказал Бэнкс, - я не знал, что он хоть в чем-то уважал меня. Он, конечно, никогда не показывал этого”.
  
  “Я не говорю, что Рой неконкурентоспособен. Ты, например, был хорош в спорте. Он не был хорош, поэтому усердно работал над тем, что у него получалось лучше всего. Он компенсировал это ”.
  
  Хорошо? Бэнкс тогда был сносным полузащитником "флай", быстрым и скользким. В крикете он не слишком преуспел в качестве игрока с битой, но был неплохим боулером среднего темпа. Рой был полным, в очках и непривлекательным ребенком, совсем не спортивным? а в школе другие дети дразнили его и называли придурком. Как только издевательства стали достаточно серьезными, вмешался Бэнк и положил им конец, чтобы никто не мог сказать, что он никогда ничего не делал для Роя. Но он определенно сделал недостаточно.
  
  “Даже сейчас он смотрит на тебя снизу вверх”, - продолжал Хант.
  
  “В это мне еще труднее поверить”, - сказал Бэнкс, задаваясь вопросом, на что тут можно было равняться: на неудачный брак и неблагодарную работу. Особенно когда у Роя было все: шикарная машина, женщины, падающие к его ногам, дом мьюз. Но все это были вещи, осознал Бэнкс, все материальные блага. Даже женщины, в какой-то степени, были символами статуса. Посмотрите на меня с красивой молодой женщиной под руку. Все напоказ. Три брака Роя закончились разводом, и ни в одном из них не было детей. Он даже разорвал свою помолвку с Коринн. У Бэнкса, по крайней мере, были Брайан и Трейси.
  
  Он увидел, что Хант встал, готовый уйти. “Извини”, - сказал Бэнкс. “Просто думал о том, что ты сказал”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Хант. “Я должен идти. Мне просто жаль, что я не смог оказать более практической помощи. Если вам что-нибудь понадобится, не стесняйтесь. Это церковь Святого Иуды, прямо по улице.”
  
  “Спасибо. О, подождите минутку”. Бэнкс достал одну из цифровых фотографий и показал ее Ханту. “Вы узнаете кого-нибудь из этих мужчин?”
  
  Хант покачал головой.
  
  “Ты никогда не видел Роя ни с кем из них?”
  
  “Нет, никогда”.
  
  Они снова пожали друг другу руки, и Йен Хант ушел.
  
  Возможно, ошибка, которую совершил Бэнкс, пытаясь понять Роя, заключалась в том, что он не обратил внимания на его духовные и эмоциональные стороны. Теперь, когда он обнаружил, что Рой стал постоянным прихожанином церкви, это все изменило, добавило измерение, о котором он и не подозревал. Помогло ли это ему выяснить, что случилось с Роем? Возможно, нет, но это могло повлиять на то, как он проводил свое расследование. Раньше он искал что-то сомнительное, с чем был связан Рой, что-то, от чего он, возможно, сбежал; однако теперь поле для этого было широко открыто. Возможно, Рой наткнулся на что-то, чего не должен был делать, или, возможно, он стал угрозой для людей, с которыми когда-то тесно сотрудничал, и вместо того, чтобы закрывать на это глаза, он планировал донести на всех? Но от чего, от кого?
  
  
  Gточки доступа в облаках пропускали яркие копья света, и небо на западе стало алым и фиолетовым. Толпы, стоявшие в очереди на прогулку на закате в "Лондонском глазу", беспокойно переминались под ливнем, а люди на Вестминстерском мосту наблюдали за огромным колесом обозрения из-под зонтиков и дождевиков.
  
  Восьмилетняя Микаэла Тот весь день была взволнована обещанной поездкой. Это должно было стать самым ярким событием ее первых выходных в Лондоне — даже лучше, чем у Мадам Тюссо и в зоопарке, — и ее мама с папой специально разрешили ей засиживаться допоздна. Даже дождь не испортил ей настроения, когда она стояла в очереди, переминаясь с ноги на ногу, сжимая в руках свою желтую пластиковую сумочку с розовым цветком на ней. Казалось, что они никогда туда не доберутся, продвигаясь вот так черепашьими темпами. Микаэла с трудом могла поверить, что Глаз был намного больше, чем она себе представляла, или что он никогда не переставал вращаться, даже когда его включали и выключали. От этой мысли ей стало немного страшно, но приятно.
  
  Дюйм за дюймом они продвигались вперед. Как только вагоны опустели, они снова наполнились. Приземистый красный буксир пыхтел вниз по реке, оставляя за собой кильватерный след в темнеющей воде. Было еще достаточно светло, чтобы разглядеть мужчин, стоящих на палубе, и Микаэла заметила, что один из них указывает в ее сторону. Сначала она подумала, что он просто указывает на Глаз, но к нему присоединились другие мужчины, и буксир изменил направление, направляясь к берегу.
  
  Микаэла потянула отца за руку и попросила отвести ее к стене, чтобы посмотреть, на что указывают мужчины. Сначала она подумала, что он не собирается этого делать, но потом поняла, что ему тоже стало любопытно, потому что он попросил ее мать сохранить их место в очереди и сказал, что они вернутся через минуту.
  
  Буксир приближался к набережной, когда они добрались до ограждения рядом с Глазом. Люди на Вестминстерском мосту теперь тоже указывали в их сторону, и Микаэле стало интересно, видели ли они дельфина или даже кита, хотя на самом деле она не верила, что в Темзе водятся какие-либо киты. Может быть, кто-то сбежал из аквариума. Или, может быть, кто-то упал в реку, и люди на буксире собирались его спасти.
  
  Держа отца за руку, Микаэла напряглась, пытаясь заглянуть за стену набережной. Она была достаточно высокой, чтобы справиться с этим. Был очень низкий прилив, и прямо под стеной из воды, как спина кита, торчал галечный берег. На галечном берегу лежала распростертая фигура мужчины. Темная фигура, он лежал на животе, вытянув руки перед собой, его нижняя половина была в воде. Отец Микаэлы быстро оттащил ее.
  
  “В чем дело, папа?” - испуганно спросила она. “Что этот мужчина там делает?”
  
  Ее отец не ответил; он просто увел ее. Когда они присоединились к ее матери в очереди, ее отец заговорил, и Микаэла услышала слова “мертвое тело”. Вскоре другие начали отходить к стене. Одна женщина закричала. Микаэла беспокоилась, что ее все-таки могут не подвезти. Если бы там, внизу, было мертвое тело, возможно, "Лондонский глаз" даже перестал бы вращаться.
  
  
  После ухода преподобного Иэна Ханта Бэнкс убрал клюшку для гольфа, чувствуя себя довольно глупо, запер дом и поднялся наверх с остатками своего вина. Он позвонил Джулиану Харвуду, который подтвердил, что он управляющий директор Центра Бергер-Леннокс, но сказал, что на самом деле никогда не был в этом месте и никогда не слышал о Дженнифер Клюз. У Бэнкса не было причин ему не верить.
  
  Бэнксу внезапно захотелось послушать музыку перед сном. Он нашел компакт-диск, который никогда раньше не слышал: Лоррейн Хант Либерсон исполняла две кантаты Баха. Первоклассная стереосистема Роя воспроизводила богатый тембр струнных, и, закрыв глаза, Бэнкс мог представить себя в комнате, окруженным небольшим ансамблем. И голос у него был возвышенный, почти достаточный, чтобы заставить вас поверить в Бога. Он подумал о Пенни Картрайт, поющей “Strange Affair”. Другой, но еще один замечательный голос.
  
  Бэнкс потягивал вино, чувствуя приятное возбуждение; он позволил музыке обволакивать его и думал об Энни, Рое, Дженнифер Клюз и Центре Бергер-Леннокс. Он хотел бы, чтобы его пригласили пойти утром вместе с Энни, но она была права — это был не его случай, и он был немного не в себе. Когда он проанализировал свои чувства, было любопытно, как мало ее комментарии на самом деле ранили. В то время они задели его, но они быстро утонули, и он знал, что они были правдой. Он позволил всему идти своим чередом. Если он и не был таким плохим, как тот несчастный парень из одной из его любимых песен Ника Лоу, то он добивался своего.
  
  Возможно, несколько месяцев назад, до дела Фила Кина, Энни была бы рада его обществу, но теперь, похоже, она не совсем доверяла ему. И она была права, не делая этого. Последнее, о чем он думал, это вернуться в Йоркшир.
  
  Диск закончился, и Бэнкс посмотрел, как? что-нибудь еще поставить. У Роя не было песен Малера, но у него были Четыре последние песни Штрауса, одно из любимых музыкальных произведений Бэнкса; поэтому он включил это. Как оказалось, он почти допел вторую песню, когда услышал телефонный звонок в кабинете Роя. Поставив свой стакан, он поспешил через лестничную площадку, чтобы ответить.
  
  
  Лондонский глаз возвышался над сценой, огромный темный полукруг на фоне освещенных луной облаков. Сейчас он был закрыт на ночь, но все еще медленно поворачивался, всегда поворачивался. Неподалеку, на каменных ступенях, которые вели вниз к горбу галечного берега, обнаженного приливом, криминалисты приходили и уходили, как призраки в своей защитной одежде. Это был точный балет, в котором каждый танцор знал свои шаги. Несмотря на случайные крики, болтовню или помехи в полицейских рациях, на месте происшествия царила странная тишина и не чувствовалось спешки, как будто могучее сердце города замерло. Даже представители средств массовой информации за пределами огороженной зоны вели себя странно тихо. Дуговые лампы одинаково освещали грубый скользкий камень, гальку и жирную воду, а полицейская видеокамера все фиксировала. Дождь прекратился, и с Вестминстерского моста за всем этим наблюдали несколько любопытных зрителей - силуэты на фоне угасающего на западе света.
  
  Когда Бэнкс прибыл на огороженную лентой территорию, Берджесс уже ждал его с мрачным выражением лица. Он объяснил Бэнксу по телефону, что, когда он увидел в новостях, что Лондонский глаз выбросил на берег тело белого мужчины примерно того же возраста, что и Рой, у него зазвенели тревожные звоночки. На теле не было обнаружено никаких опознавательных знаков, так что пока не было доказательств того, что это был Рой, и он действительно надеялся, что это не так, но, возможно, Бэнксу стоило приехать и взглянуть.
  
  Бэнкса не нужно было просить дважды.
  
  Берджесс взял его за руку и подвел к коренастому мужчине с красным лицом в форме луны. “ Инспектор Брук, Ламбет-Норт, - сказал Берджесс, - познакомься со старшим инспектором Бэнксом, отдел особо тяжких преступлений Северного Йоркшира.
  
  Двое мужчин кивнули друг другу. “Инспектор Брук?” - спросил Бэнкс. “Вы, наверное, тот парень, с которым Энни Кэббот работает по делу Дженнифер Клюз?”
  
  “Мы с Энни прошли долгий путь”.
  
  Бэнкс указал в сторону реки. “Он все еще там, внизу?”
  
  “Полицейский врач констатировал смерть, но криминалисты еще не закончили. Однако им придется действовать быстро, потому что начинается прилив.” Брук сделал паузу и посмотрел себе под ноги. “Послушайте, суперинтендант Берджесс сказал мне, что, по его мнению, есть вероятность, что там, внизу, может быть ваш брат?”
  
  “Я молю Бога, чтобы это было не так, ” сказал Бэнкс, “ но это возможно, да. Он пропал”.
  
  “Прости, что вынужден втягивать тебя в это”.
  
  “Лучше, чем не знать”, - сказал Бэнкс. “Мы можем спуститься?”
  
  “В фургоне криминалистов есть запасная спецодежда. И осторожно ступайте, эти старые каменные ступени истерты и скользкие”.
  
  Одетые в защитную одежду, Бэнкс и Берджесс предъявили свои удостоверения личности офицеру, охранявшему место происшествия, нырнули под ленту и подошли к ступенькам. Площадка внизу не доходила до открытого галечного берега, поэтому криминалисты уже установили импровизированный мост из досок. Она слегка покачивалась, когда Бэнкс и Берджесс переходили дорогу. Однажды Бэнкс чуть не потерял равновесие и внезапно осознал, как много ему пришлось выпить за этот день. Вода мягко плескалась о каменную стену.
  
  Бэнкс почувствовал стеснение в груди, когда выбрался на галечный берег, и дышать стало трудно. Берджес кивнул, и один из криминалистов осторожно повернул тело так, чтобы было видно лицо. Бэнкс присел на корточки, чувствуя, как хрустят колени, и заглянул в мертвые глаза Роя. На его левом виске, рядом с детским шрамом, который Бэнкс случайно нанес Рою игрушечным мечом, была небольшая дырочка. Бэнкс почувствовал, что покачивается на корточках, и встал так быстро, что у него закружилась голова. Берджесс схватил его за локоть.
  
  “Со мной все в порядке”, - сказал Бэнкс, высвобождаясь.
  
  “Это он?”
  
  “Это он”, - сказал Бэнкс, и единственное, о чем он мог думать, пытаясь обуздать нахлынувшие эмоции, было Что, черт возьми, я собираюсь сказать своим родителям?
  
  “Давайте вернемся на берег”, - сказал Берджесс.
  
  Бэнкс последовал за ним обратно по доскам и вверх по ступенькам. Брук и его сержант ждали подтверждения. Чем скорее вы опознаете тело, знал Бэнкс, тем скорее вы приведете в действие механизм серьезного расследования. Он кивнул Брук.
  
  “Мне жаль”, - сказала Брук.
  
  “Послушайте, ” сказал Бэнкс, - как вы думаете, вы могли бы сохранить это в тайне? То есть, кто он такой. Я хотел бы быть тем, кто расскажет нашим родителям лично, но не сегодня вечером. Слишком поздно”.
  
  Брук посмотрел на толпу на мосту, на репортеров и операторов за лентой на месте преступления. “Мы можем сказать им, что все еще ожидаем официальной идентификации тела”, - сказал он. “Это должно задержать их на некоторое время”.
  
  “Завтра первым делом”, - сказал Бэнкс. Только не сегодня вечером, молился он. Ему была невыносима мысль о том, чтобы прямо сейчас поехать в Питерборо, разбудить своих родителей и провести ночь, утешая их в их горе, зная, что они, вероятно, предпочли бы, чтобы это был Алан, а не Рой. Дневной свет облегчил бы задачу, подумал он. Пусть у них будет еще одна спокойная ночь; скоро впереди будет достаточно ужасных ночей. “Не могли бы вы передать Энни за меня, пожалуйста?” - попросил он.
  
  “Конечно. Утром”.
  
  “Спасибо”.
  
  Брук сделала паузу. “Я уверен, вы знаете, что я в любом случае собирался навестить вас”, - сказал он. “На самом деле, детектив-инспектор Кэббот и я перекинулись парой слов о вас ранее этим вечером”.
  
  “Я так и думал, что вы могли бы”, - сказал Бэнкс.
  
  “Это, конечно, все меняет, но у меня все еще есть к тебе несколько вопросов”, - продолжила Брук. “То есть, когда ты будешь готов к этому”.
  
  “Теперь я готов к этому”, - сказал Бэнкс.
  
  “Верно. Суперинтендант Берджесс сказал мне, что вы останавливались в доме вашего брата. Как насчет того, чтобы съездить туда?”
  
  “Отлично”, - сказал Бэнкс, роясь в кармане куртки в поисках сигарет. “Поехали”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДЕВЯТАЯ
  
  Центр Бергер-Леннокс открылся в девять часов утра в понедельник, и Энни была там точно в назначенный час. Центр занимал первые два этажа четырехэтажного дома в георгианском стиле в Найтсбридже, который выглядел как нечто из "Наверху, внизу". И все же, когда вы платите бешеные деньги за услугу, размышляла Энни, вы не ожидали увидеть какое-нибудь сборное здание из бетона и стеклянных блоков.
  
  Как только она вошла в парадную дверь, впечатление элегантной старости уступило место ощущению приглушенной современности. Стены были выкрашены в мягкие пастельные тона, и в комнате царила какая-то шипящая тишина, от которой у нее заложило уши, как будто она была в самолете. Ей потребовалось мгновение, чтобы заметить музыку, тихо играющую на заднем плане — что-то классическое и успокаивающее, что-то, что Бэнкс, вероятно, узнал бы.
  
  Аромат сандалового дерева в воздухе вызвал внезапное видение матери Энни, Джейн, склонившейся над ней и улыбающейся. Этот образ потряс ее, поскольку ее мать умерла, когда Энни было шесть, и она мало что о ней помнила. Но теперь она почти чувствовала, как длинные мягкие волосы щекочут ее лицо. Джейн была чем-то вроде хиппи, и Энни вспомнила, что в коммуне художников, где она выросла, часто курили благовония из сандалового дерева. Воспоминание также заставило ее осознать, как далеко она отошла за последние несколько лет от стольких идеалов своей юности, и она почувствовала желание уделять больше времени йоге и медитации; она вообще не практиковала после дела с Филом Кином.
  
  Блондинка за стойкой регистрации из полированного дерева оторвала взгляд от монитора компьютера и улыбнулась, когда Энни приблизилась. Медная табличка на ее столе гласила, что ее зовут Кэрол Прескотт. Позади нее, в офисном помещении открытой планировки, молодая женщина стояла у открытого картотечного шкафа.
  
  Энни показала свое удостоверение и объяснила, что расследует убийство Дженнифер Клюз. Публичная улыбка Кэрол погасла и сменилась выражением печали. Ее глаза слегка увлажнились.
  
  “Бедная Дженнифер”, - сказала она. “Это было в утренней газете. Она была действительно милой. Я не могу представить, почему кому-то захотелось сделать с ней что-то подобное. Я не знаю, к чему катится мир”.
  
  “Вы хорошо ее знали?”
  
  “Она была моим боссом. Мы не общались за пределами центра или что-то в этом роде, но она всегда была готова поздороваться и улыбнуться”.
  
  “Каково было ее душевное состояние в последнее время?”
  
  “Прекрасно”, - сказала Кэрол. “Хотя, если подумать, на прошлой неделе она действительно казалась немного легкомысленной”.
  
  “Есть идеи, почему?”
  
  “Нет. Она просто казалась немного на взводе”.
  
  “Была ли она счастлива, работая здесь?”
  
  “Она всегда казалась такой, но я не знал ее достаточно хорошо, чтобы она могла довериться мне. В любом случае, как можно определить, что кто-то действительно счастлив? Я имею в виду, вы читали в газетах о людях, убивающих себя, когда их друзья думают, что у них есть все, ради чего стоит жить, не так ли?”
  
  “Иногда”, - сказала Энни. “Но Дженнифер не убивала себя”.
  
  “Нет. Я знаю это. Мне жаль”.
  
  “В этом нет необходимости. Послушайте, я хочу поговорить здесь с несколькими людьми, которые знали ее, но, может быть, вы могли бы сначала немного рассказать мне об этом месте ”.
  
  Зазвонил телефон, и Кэрол, извинившись, вышла. Она перешла на профессиональный тон и записалась на консультацию к новому пациенту.
  
  “Извини”, - сказала она, повесив трубку. “Конечно, я расскажу тебе все, что смогу”.
  
  “Сколько человек здесь работает?”
  
  “Семь”, - сказала Кэрол. “Это включая Дженнифер. Она была административным директором центра. Затем есть ее помощница, Люси, позади меня в офисе. Андреа и Джорджина - наши два консультанта, вожатые; затем есть доктор Алекс Лукас, медицинский директор, и медсестра Луиза Гриффитс.”
  
  “Какова роль Джулиана Харвуда?”
  
  “Мистер Харвуд? Он управляющий директор всей группы. Но мы его никогда не видим. Я имею в виду, что на самом деле он не имеет никакого отношения к повседневному управлению центром или клиниками ”.
  
  “Клиники?”
  
  “Да. Мы не проводим здесь прерывания беременности. Если клиентка решает, что это тот путь, которым она хочет пойти, мы записываемся на прием в любую из наших клиник, которая для нее наиболее удобна”.
  
  “Понятно”, - сказала Энни. “Значит, этот центр не стал бы магнитом для активистов, выступающих против абортов?”
  
  “Вряд ли”, - сказала Кэрол. “У нас была одна или две небольшие демонстрации, вы знаете, когда что-то показывают в новостях, но ничего насильственного. Мы предлагаем консультации по всем аспектам планирования семьи, а не только по абортам ”.
  
  “Как работает система?”
  
  Кэрол откинулась на спинку стула. “Ну, ” сказала она, “ сначала они приходят ко мне или звонят по телефону, и я объясняю, каковы наши услуги и стоимость, и даю им почитать несколько брошюр; затем я отсылаю их Люси, которая занимается предварительной бумажной работой. Обычно в этот момент Луиза проводит надлежащий тест на беременность, просто чтобы убедиться. Обычно мы говорим им, чтобы они взяли образец мочи с собой, но здесь есть оборудование, если они забудут. В любом случае, потом они пойдут в комнату ожидания, где смогут прочесть брошюры, пока Андреа или Джорджина не будут готовы их увидеть ”.
  
  “Тогда что?”
  
  “На самом деле это зависит от них. Наши консультанты зададут несколько личных вопросов, а также ответят на любые вопросы, которые возникнут у клиента на этом этапе. Вы были бы удивлены, узнав, сколько бедняжек сбиты с толку своей беременностью ”.
  
  Нет, я бы не стал, подумала Энни. Она забеременела после изнасилования, и хотя не было никаких сомнений в том, что она собирается сделать аборт, она помнила внутреннее смятение и чувство вины, которое испытывала. А Энни считала себя современной, дальновидной женщиной. Очень немногие женщины, если таковые вообще были, относились к прерыванию беременности легкомысленно.
  
  “После этого они обсудят доступные варианты, ” продолжала Кэрол, “ при необходимости дадут рекомендации. Они специально обучены. Затем клиент видит доктора Лукаса, который расспрашивает их об истории болезни и осматривает их, чтобы подтвердить наличие беременности, затем медсестра Гриффитс берет образец крови. Есть еще документы — формы согласия и так далее, — и врач обсудит различные доступные методы и поможет вам выбрать наиболее подходящий тип процедуры ”.
  
  “Что, если клиентка решит отказаться от аборта?”
  
  “Тогда Андреа или Джорджина предоставят ей информацию об агентствах по усыновлению и так далее. Тем не менее, она все равно обратится к врачу, чтобы определить ее общее состояние здоровья и так далее”.
  
  “Оказываете ли вы дородовую помощь?”
  
  “Нет. Во всяком случае, не здесь. Обычно мы ссылаемся”.
  
  “Вы говорите, Дженнифер была административным директором. За что именно она отвечала?”
  
  “Все, что связано с управлением заведением, кроме медицинской части. Это ужасно много работы”, - сказала Кэрол. “Иногда ей приходилось работать допоздна, просто чтобы не отставать”.
  
  “Это напомнило мне”, - сказала Энни. “Ты когда-нибудь слышал термин ‘опоздавшие девушки’?”
  
  Кэрол нахмурилась. “Опоздавшие девушки’? Нет. Почему, что это значит?”
  
  “Это то, что я пытаюсь выяснить”.
  
  “Извините, но это мне незнакомо”.
  
  “Вы помните, чтобы у вас здесь когда-нибудь была клиентка по имени Кармен Петри?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты уверен”.
  
  “Вы можете попросить Люси проверить записи, но я думаю, что запомнил бы такое имя”.
  
  “Возможно”, - сказала Энни. “Люси и Дженнифер были близки, не так ли?”
  
  “Они работали вместе. Дженнифер тоже была начальницей Люси, так что это всегда вбивает клин между вами, не так ли? Не то чтобы Дженнифер была из тех, кто разыгрывает из себя высокомерную ”.
  
  “Кто был к ней ближе всех?”
  
  Кэрол на мгновение задумалась, затем сказала: “Джорджина, я бы сказала. Они говорили о центре, о некоторых клиентах, и я думаю, они даже пару раз ходили куда-нибудь выпить после работы, если Дженнифер не приходилось задерживаться допоздна ”.
  
  “Спасибо”, - сказала Энни. “Джорджина сегодня утром дома?”
  
  “Да, она в своем офисе”. Кэрол взяла трубку телефона. “Я не думаю, что с ней сейчас кто-нибудь есть. Хочешь, я дам ей знать, что ты хочешь ее видеть?”
  
  “Все в порядке”, - сказала Энни, которая предпочитала элемент неожиданности. “Вы можете просто показать мне, где находится ее офис”.
  
  Рука Кэрол дрогнула. Очевидно, это шло вразрез со стандартной процедурой. “Хорошо”, - сказала она, кладя телефон обратно. “Это вверх по лестнице, вторая дверь справа. На нем написано ее имя: Джорджина Робертс ”.
  
  “У вас когда-нибудь были проблемы с мужчиной по имени Виктор Парсонс?” Спросила Энни. “Он бывший парень Дженнифер”.
  
  “О, он. Я хорошо его помню. Пришлось вызвать охрану, чтобы его вышвырнули”.
  
  “Что он делал?”
  
  “Поднимаете шум. Расстраиваете наших клиентов”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “Он потребовал встречи с Дженнифер, но она дала мне инструкции не впускать его”.
  
  “Что случилось?”
  
  “В конце концов, он ушел”.
  
  “Это случалось больше одного раза?”
  
  “В первый раз он ушел без особой суеты. Это был второй раз, когда мне пришлось нанимать охрану”.
  
  Значит, дважды. “Он делал какие-нибудь угрозы?”
  
  “Насколько я слышал, нет. Он просто сказал, что вернется”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Пару недель назад”.
  
  Это недавно, подумала Энни. Однако Дженнифер и Виктор расстались больше года назад. На любого, кто мог так долго сохранять привязанность, определенно стоило посмотреть.
  
  “И еще кое-что”, - сказала Энни. “Вы когда-нибудь видели кого-нибудь по имени Рой Бэнкс здесь, в центре?”
  
  Лицо Кэрол просветлело, затем слегка покраснело. “Мистер Бэнкс? Да, конечно. Он и Дженнифер были…вы знаете, пара. Я знаю, что она немного молода для него, но он действительно довольно вкусный. Я ее совсем не виню ”. Ее лицо вытянулось. “О. Бедный мистер Бэнкс. Он будет просто опустошен. Он знает?”
  
  “Пока нет”, - ответила Энни. “Значит, он приходил сюда довольно часто?”
  
  “Вполне. Иногда он забирал Дженнифер после работы, и мы болтали, если ему приходилось ждать”.
  
  “О чем?” - спросил я.
  
  “О, ничего особенного. Фильмы, погода, просто светская беседа. И "Арсенал". Мы оба большие фанаты ”Арсенала"".
  
  “Был ли он когда-нибудь здесь одновременно с Виктором Парсонсом?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы знаете, что он был инвестором в центры?”
  
  “Да, он упоминал об этом однажды. Но у него не было никакого высокомерия или грации”.
  
  “Так вот почему он пришел сюда в первый раз, когда встретил Дженнифер?”
  
  “О, нет”, - сказала Кэрол. “Нет, он был здесь в качестве клиента. Я бы сказала, сопровождал клиента”.
  
  Теперь настала очередь Энни удивиться. “Сопровождать клиента?”
  
  “Да”, - ответила Кэрол. “Его дочь. Она была беременна”.
  
  
  Lонг перед тем, как Энни нанесла свой визит в Центр Бергер-Леннокс, Бэнкс прокладывал себе путь в утреннем часе пик понедельника по дороге в Питерборо. Он чувствовал оцепенение после борьбы с демонами страха и потери большую часть ночи, но он также испытывал опасения по поводу того, что должно было произойти. Его родители души не чаяли в Рое; что-то подобное могло довести сердце его отца до предела. Но он должен был сказать им сам; он не мог допустить, чтобы новость пришла от какого-то анонимного полицейского, постучавшегося в дверь.
  
  Брук сделал все возможное, чтобы скрыть личность жертвы от средств массовой информации. Как только Бэнкс сообщил об этом своим родителям, он должен был позвонить Бруку и сказать ему, что все сделано; остальное последует само собой. Он вспомнил, что также обещал держать Коринн и соседа Роя, Малкольма Фэрроу, в курсе событий, но им придется подождать своей очереди.
  
  После нескольких относительно деликатных расспросов — очень деликатных, учитывая обстоятельства, — Бэнкс передал мобильный телефон Роя, USB-накопитель и компакт-диск Брук и попытался немного поспать. Действие вина быстро проходило, оставляя его с пульсирующей головной болью, и сон отказывался приходить. К счастью, к тому времени оставалось немного ночи, и рассвет наступил рано в июне. В шесть часов Бэнкс был в душе, затем пришло время забрать свою машину с того места, где он оставил ее прошлой ночью, возле вокзала Ватерлоо, выпить кофе в дорогу и отправиться домой.
  
  Продвижение было медленнее, чем Бэнкс помнил или ожидал, и путешествие, которое должно было занять менее двух часов, заняло почти три. Каждый раз, когда по радио передавали новости, независимо от того, на какую станцию он настраивался, там передавали историю о загадочном теле, выловленном прошлой ночью из Темзы прямо под Лондонским глазом. В конце концов, Бэнкс отключил его.
  
  Когда он, наконец, подъехал к дому своих родителей в Питерборо, было около десяти часов. Вернувшись в Лондон, расследование убийства пошло бы своим чередом: эксперты отдела технической поддержки просматривали бы мобильный телефон Роя, а криминалисты отслеживали бы каждую улику, найденную на месте преступления. Директоры были бы на улицах, задавая вопросы, а Брук просматривала бы все это, ища многообещающее направление расследования.
  
  Бэнкс заметил, что входная дверь была выкрашена в зеленый цвет, что, безусловно, отличалось от его последнего визита. Крошечная лужайка выглядела немного заросшей, а некоторые цветы на клумбе выглядели не в лучшем состоянии. Это было не похоже на его мать. Он постучал и подождал. Его мать открыла и, естественно, удивилась, увидев его. Бэнкс заметил, что она похудела и выглядела усталой и осунувшейся, с темными кругами под глазами. Одному Богу известно, что сделает с ней новость об убийстве Роя.
  
  Он мог сказать, что она знала, что что-то не так, по ее непрерывной нервной болтовне, когда она вела его в гостиную, где его отец сидел в своем обычном кресле с газетой на коленях.
  
  “Посмотри, кто это, Артур. Это наш Алан пришел на зов”.
  
  Возможно, это было плодом воображения Бэнкса, но ему показалось, что он почувствовал легкую ауру запущенности в этом месте: налет пыли на экране телевизора, сдвинутая рамка для фотографии, чайная чашка с блюдцем на полу рядом с диваном, слегка смятый коврик перед камином.
  
  “Привет, сынок”, - сказал Артур Бэнкс. “Просто случайно проходил мимо, не так ли?”
  
  “Не совсем”, - сказал Бэнкс, присаживаясь на край дивана. Его мать засуетилась, направляясь на кухню, чтобы поставить чайник для этого великолепного английского лекарства от всех болезней - чая. Бэнкс перезвонил ей. Позже у них будет время и потребность выпить большое количество чая. По дороге он снова и снова репетировал, что он собирался сказать, как он собирался справиться с этим; но теперь пришло время, и он не мог вспомнить, что, по его мнению, было бы лучше всего.
  
  “Это насчет Роя”, - начал он.
  
  “Вы нашли его?” Спросила Ида Бэнкс.
  
  “В некотором смысле”. Бэнкс наклонился вперед и взял мать за руку. Это было даже сложнее, чем он себе представлял; слова, казалось, застряли глубоко внутри него, и когда он заговорил, они прозвучали чуть громче шепота. “Его не было дома, и я искал его все выходные. Я сделал все, что мог, мам, честно, сделал, но было слишком поздно”. Он почувствовал, как слезы наполнили его глаза, и позволил им потечь по щекам.
  
  “Слишком поздно? Что значит "слишком поздно"? Куда он делся?”
  
  “Рой мертв, мам”. Вот, он сказал это. “Боюсь, его больше нет”.
  
  “Ты уверен?” Спросила Ида Бэнкс. “Может быть, он просто шутит”.
  
  Бэнкс подумал, что ослышался. “Что?” - спросил он, вытирая лицо тыльной стороной ладони.
  
  Ида Бэнкс засмеялась и дотронулась до своих волос. “Ты что, не понимаешь?” - сказала она. “Это шутка. Наш Рой большой шутник, не так ли, Артур? Он играет с нами шутку ”.
  
  Артур Бэнкс ничего не сказал. Бэнкс заметил, что он побледнел и, казалось, крепко сжимал газету за края. Она уже была разорвана. “Папа, тебе что-нибудь принести? Тебе нужна таблетка или что-то в этом роде?”
  
  “Нет”, - выдавил из себя Артур Бэнкс. “Ничего. Со мной все в порядке. Продолжайте. Что случилось?”
  
  “Мне больше нечего сказать”, - сказал Бэнкс, поворачиваясь к своей матери. “Они нашли его прошлой ночью в реке”.
  
  “Купаться в реке?” Спросила Ида Бэнкс. “Но, конечно, вода слишком грязная, чтобы в ней плавать? Я всегда говорила ему, что он должен быть осторожен. Вы знаете, что от грязной воды можно заразиться ужасными болезнями ”.
  
  “Он не плавал, мама”, - сказал Бэнкс. “Он был мертв”.
  
  Его мать резко вздохнула. “Не говори так”, - сказала она. “Ты не должен говорить подобные вещи. Скажи ему, Артур. Ты только пытаешься меня расстроить. Тебе никогда не нравился Рой. Если предполагается, что это какая-то шутка, то это не очень смешно ”.
  
  “Это не шутка”.
  
  Артур Бэнкс с некоторым трудом встал и, шаркая, подошел к своей жене. “Я думаю, нам лучше выпить чаю сейчас, дорогая, - сказал он, “ тогда наш Алан сможет все объяснить за чашечкой хорошего чая”.
  
  Ида Бэнкс кивнула, счастливая оттого, что у нее есть цель в жизни. “Да, ” сказала она, “ так будет лучше всего. Я приготовлю чай”.
  
  Когда она ушла на кухню, Артур Бэнкс повернулся к своему сыну. “Значит, ошибки нет?”
  
  “Прости, папа”.
  
  Его отец хмыкнул и посмотрел в сторону кухни. “Ей нездоровится. Ей нужно сдать анализы и все такое. Мы не хотели тебя беспокоить. Врачи еще не выяснили, что с ней не так, но ей нездоровится. Она неправильно питается. Она сбита с толку ”. Артур Бэнкс указал на свою газету. “Это та история в газете, не так ли? Тело, вытащенное из Темзы. Это на первой полосе. Это наш Рой, не так ли?”
  
  “Да”, - сказал Бэнкс. “До сих пор нам удавалось скрывать его личность от средств массовой информации, но это должно всплыть. Будет еще хуже, папа. В нашего Роя стреляли. Мы пока не знаем почему. Но это большая история. Репортеры будут рядом ”.
  
  “Не волнуйся, Сынок, я скоро отправлю эту партию упаковываться”.
  
  “Возможно, это не так просто, как ты думаешь. Я свяжусь с местной полицией, если хочешь”. Бэнкс знал отношение своего отца к полиции, страдал от этого всю свою жизнь, но потребность защитить своих родителей была сильнее даже его уважения к мнению старика.
  
  “Все, что ты считаешь лучшим. Я просто не знаю. Кажется, я не могу мыслить здраво. Наш Рой ... мертв. Это ужасно, когда твои дети умирают раньше тебя. Застрелен? Нет. Я с трудом могу в это поверить”.
  
  Бэнкс почувствовал внезапный озноб, предчувствие того, что он почувствовал бы, если бы что-нибудь случилось с Трейси или Брайаном, и это дало ему более сильное чувство сопереживания страданиям его родителей. Для него это была потеря брата, возможно, того, кого он никогда особенно не любил и никогда по-настоящему не знал, но, тем не менее, семьи, и это было больно. Для его родителей это была потеря их любимого сына.
  
  “Я знаю, папа”, - сказал он. “И мне жаль, что именно мне приходится говорить тебе, но я просто не хотел, чтобы ты узнал каким-либо другим способом”.
  
  “Я ценю это”, - сказал Артур Бэнкс, глядя на своего сына. “Это, должно быть, было нелегко. Нам придется опознавать тело?”
  
  “Это было сделано”.
  
  “А как же похороны?”
  
  “Я разберусь со всем этим, папа; не беспокойся сам”.
  
  “Кем он был…Я имею в виду, было бы это быстро?”
  
  “Да”, - сказал Бэнкс. “Он бы ничего не почувствовал”. "Кроме страха, предвкушения", - подумал он, но не сказал.
  
  “В газете говорилось, что он был в реке”.
  
  “Да. Его заметили на галечном берегу прямо под Лондонским глазом”.
  
  “Вы не знаете, куда он вошел?”
  
  “Пока нет. Приливы и течения довольно сильные, особенно из-за прошедшего дождя. Это предстоит выяснить экспертам”.
  
  “Вы знаете что-нибудь о причине? У него были неприятности?”
  
  “Я думаю, что так оно и было”, - сказал Бэнкс.
  
  “Рой всегда плыл немного ближе к ветру”.
  
  “Да, он это сделал”, - согласился Бэнкс. “Но почему-то на этот раз я не думаю, что это было именно так”.
  
  “Почему это?”
  
  “Просто предчувствие. Произошло еще одно убийство, молодой женщины. Они могут быть связаны”.
  
  Артур Бэнкс потер лицо. “Не та девушка, которую он приводил в прошлом году, Коринн?”
  
  “Нет, папа. С Коринн все в порядке. Это кто-то другой. Ее зовут Дженнифер Клюз. Рой когда-нибудь упоминал о ней при тебе?”
  
  “Нет”.
  
  “Послушайте, я помогу здесь всем, чем смогу, ” сказал Бэнкс, “ но от меня было бы больше пользы вернуться в Лондон и попытаться выяснить, что произошло. В конце концов, это то, чем я занимаюсь. Однако прямо сейчас я просто беспокоюсь о тебе и маме. Есть ли кто-нибудь, кому бы ты хотел, чтобы я позвонил? Может быть, дяде Фрэнку?”
  
  “Черт возьми, нет. Он был бы скорее помехой, чем помощью, не так ли, Фрэнк. Нет, предоставь это мне. Я разберусь с твоей матерью. Может быть, если она хочет, я попрошу миссис Грин заглянуть попозже”.
  
  “Это хорошая идея. Я уверен—”
  
  В этот момент Бэнкс и его отец услышали, как чашка разбилась о кухонный пол, за чем последовал долгий вопль боли, от которого у них застыла кровь.
  
  
  Однамедсестра обдумывала информацию, которую она получила от Кэрол Прескотт, когда поднималась наверх в офис Джорджины после короткого разговора с Люси, которой особо нечего было сказать, кроме того, что Дженнифер была хорошим начальником и “милым” человеком. Энни, конечно, не знала, что у Роя Бэнкса есть дочь. По словам Кэрол, это было в апреле, и девочка, будучи на одиннадцатой неделе беременности, решила сделать аборт, который обошелся Рою Бэнксу в общей сложности примерно в пятьсот фунтов. Тогда Рой познакомился с Дженнифер. Кэрол вспомнила, как они болтали, пока дочь проходила свои встречи с консультантом и врачом. С тех пор он несколько раз заходил к ней, чтобы встретиться после работы или пригласить на ланч.
  
  Имя, которое Кэрол дала Энни, напомнило о себе: Коринн. Бэнкс упоминал, что у Роя была девушка по имени Коринн. Либо Рой Бэнкс выдал свою девушку за свою дочь по своим собственным причинам, либо люди в центре просто предположили, что она его дочь из-за разницы в возрасте. Но разве они не увидели бы ее имя в бланках? Тем не менее, насколько им было известно, она могла быть разведена, но сохранить свою фамилию по мужу, предположила Энни. Возможно, это была другая Коринн? Когда Энни спросила Кэрол, упоминал ли Рой конкретно, что девушка является его дочерью, она не смогла вспомнить и сказала, что на самом деле не обратила внимания на имя девушки.
  
  Что ж, сказала себе Энни, скорее всего, это ничего не значит. Она уже знала, что Рой Бэнкс и Дженнифер Клюз встречаются, независимо от того, как они познакомились. Это не выставило Роя Бэнкса в особенно выгодном свете, подумала Энни, болтая с его очередной подружкой и приглашая прошлогоднюю модель на аборт, но случались вещи и похуже. Он, вероятно, тоже получил скидку за то, что был инвестором. И что подумала об этом Дженнифер? По общему мнению, она была “милой” девушкой, порядочной, заботливой, трудолюбивой. Она никогда не упоминала “дочь” на работе. Должно быть, у Роя Бэнкса чертовски ловкий язык, подумала Энни, чтобы объяснить это.
  
  Энни постучала в дверь кабинета Джорджины.
  
  “Войдите”, - позвал голос изнутри.
  
  Энни вошла и обнаружила сидящую за столом приятно пухлую женщину с темными вьющимися волосами и намеком на двойной подбородок. Она выглядела так, как будто ее обычным выражением лица была улыбка. Однако сегодня это выражение исчезло в пользу хмурого взгляда. Энни представилась, и морщины на ее лице стали глубже.
  
  “Я так понимаю, вы двое были довольно близки?” - спросила она.
  
  “Да”, - согласилась Джорджина. “Мне хотелось бы думать, что мы были друзьями. Я просто опустошен тем, что произошло. Я знаю, это звучит как клише, но я просто не могу более четко выразить свои чувства ”.
  
  “Мне очень жаль”, - сказала Энни.
  
  “Хочешь, я приготовлю нам кофе?” Предложила Джорджина. “На самом деле все не так уж плохо”.
  
  “Нет, спасибо. Я съел свой паек на сегодня”.
  
  Джорджина встала. “Ты не возражаешь, если I...It Это недалеко. Я не на минуту. Садись. Чувствуй себя как дома”.
  
  “Продолжай”. Оставшись одна, Энни сначала подошла к открытому окну, из которого открывался вид на шум улицы внизу. Приезжали и уезжали фургоны доставки. Такси останавливались, чтобы забрать или высадить пассажиров. Мужчины и женщины в деловых костюмах перебегали дорогу до того, как включался светофор.
  
  Энни села. Комната была выкрашена в спокойный голубой оттенок и сразу напомнила ей старую гостиную Бэнкса в коттедже. На стенах висели различные сертификаты в рамках, а также гравюра Моне с водяными лилиями. На столе Джорджины не было семейных фотографий. Комната была скудно обставлена — ни шкафов для хранения документов, ни книжных полок, ни компьютера, — и Энни догадалась, что ее главной целью было создать непринужденность для людей. У Джорджины, без сомнения, были свои папки и книги, хранящиеся в другом месте.
  
  Несколько мгновений спустя Джорджина появилась снова с кружкой кофе с молоком.
  
  “Я попросил Кэрол отвечать на все звонки, чтобы нас не беспокоили”, - сказала она. “Хотя я не вижу, чем я могу вам помочь”.
  
  “Все так думают, - сказала Энни, - но ты был бы удивлен. Прежде всего, как долго ты знал Дженнифер?”
  
  “Около двух лет. Я был здесь, когда она начинала”.
  
  “Какой она была?”
  
  “Каким образом?”
  
  “Все, что приходит в голову”.
  
  “Она хорошо справлялась со своей работой. Это было важно для нее, вот почему я упоминаю об этом. Она была внимательной, заботилась о людях. Может быть, немного чересчур”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Ну, как консультант, ты соприкасаешься с большим количеством горя, со многими людьми с проблемами. Ты учишься как бы отделять это от своей обычной жизни; немного дистанцируешься. Я не думаю, что Дженн смогла бы сделать это так легко. Вероятно, поэтому она была в администрации ”.
  
  “Она подружилась со здешними клиентами?”
  
  “Я бы не сказал ‘дружелюбный’, но она проявила интерес. У нас очень открытый офис. Каждый вносит свой вклад. Знаешь, однажды какая-нибудь бедная девушка разразилась бы слезами, и Дженн была бы первой, кто утешил бы ее чистым носовым платком и парой добрых слов. Что-то в этом роде ”.
  
  “Но она не общалась с клиентами?”
  
  “Насколько я знаю, нет. О, я полагаю, была девушка, с которой она делила квартиру, Кейт. Но это было другое. Кейт не была беременна. Ей только что сделали тест на беременность, и все ”.
  
  “А как насчет Роя Бэнкса?” спросила Энни. “Она встретила его здесь, не так ли, когда он приводил свою дочь”.
  
  “Я бы об этом не знал”.
  
  “Она никогда не упоминала, как они познакомились?”
  
  “Нет. Дженн не любила обсуждать свою личную жизнь, ни в каких деталях”.
  
  “Разве ты не консультировал Коринн?”
  
  “Так ее зовут? Нет, должно быть, это была Андреа. Боюсь, в данный момент она в отпуске”.
  
  “Неважно”, - сказала Энни, делая пометку спросить Бэнкса о том, как обстояли дела между Роем и Коринн. “Как вела себя Дженнифер в течение прошлой недели или около того? Она казалась обеспокоенной, расстроенной, подавленной?”
  
  “У нее определенно было что-то на уме на прошлой неделе”.
  
  “Но она не сказала вам, что это было?”
  
  “Нет. Я не часто ее видел. Я был сбит с ног, так что у нас не получилось немного поболтать”.
  
  “Она не рассказывала вам ни о чем, что ее беспокоило?”
  
  “Нет”.
  
  “А как насчет Виктора Парсонса?”
  
  “Эта пустая трата места. Что насчет него?”
  
  “Я слышал, что он доставил небольшие неприятности здесь, в центре”.
  
  “Да, но он такой хвастун. Я имею в виду, он достаточно неприятный, но я не могу представить, чтобы он делал ... ну, ты понимаешь”.
  
  “Что между ними произошло?”
  
  “Обыщи меня. Я думаю, Дженн хотела остепениться, завести семью, но его это не интересовало. Если быть совсем честным, из того, что я смог понять, он немного бездельник, тунеядец. Она была хорошо закрыта от него ”.
  
  “Вы не знаете, бил ли он ее когда-нибудь?”
  
  “Я так не думаю. По крайней мере, она никогда не говорила, и я никогда не видел никаких доказательств этого. Однако расставание сильно ударило по ней. Она почти ничего не говорила, но можно было сказать, что она была в сильном стрессе, бедняжка. Она похудела, позволила себе расслабиться, как это делаешь ты ”.
  
  “Но это было до Роя Бэнкса?”
  
  “О, да. К тому времени она пришла в норму. Даже попробовала одно или два свидания. Они ни к чему не привели”.
  
  “Но Виктор Парсонс объявился снова, насколько я понимаю, не далее как две недели назад?”
  
  “Да, устроил ужасную сцену. В то время я был внизу, в приемной”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Он умолял ее вернуться к нему. Сказал, что не может без нее жить”. Губы Джорджины скривились от отвращения. “Жалкий маленький засранец”.
  
  “Сталкивались ли он и Рой Бэнкс когда-нибудь друг с другом?”
  
  “Насколько мне известно, нет”.
  
  “Но ты думаешь, что именно это могло расстроить Дженнифер на прошлой неделе? Виктор? Или Рой?”
  
  “Может быть, они поссорились или что-то в этом роде. Имейте в виду, я только предполагаю. Это могло быть что-то совершенно другое”.
  
  “Вы сказали, что у нее была склонность вмешиваться, пытаться помочь людям”.
  
  “Да”.
  
  “Были ли у нее какие-то особые причины в последнее время?”
  
  “Я так не думаю. Во всяком случае, ничего такого, о чем она мне упоминала”.
  
  “Она когда-нибудь упоминала кого-нибудь по имени Кармен Петри?”
  
  “Нет, насколько мне известно, нет”.
  
  “А как насчет ‘опоздавших девушек’? Ты знаешь, что это значит?”
  
  “Боюсь, что нет. Каков был контекст?”
  
  “Это было просто то, что Дженнифер сказала подруге, чтобы описать эту Кармен. ‘Одна из покойных девушек’. Это все еще ни о чем не говорит?”
  
  “Нет, вовсе нет. Я имею в виду, у кого-то могут быть поздние месячные или беременность на позднем сроке. Как вы знаете, закон разрешает аборты только до двадцать четвертой недели”.
  
  “Да”, сказала Энни, “я думала об этом. Кроме Роя Бэнкса и этого Виктора, были ли у Дженнифер здесь другие посетители или какие-либо другие друзья, о которых вы знаете?”
  
  “Насколько мне известно, нет”.
  
  “Вы знаете кого-нибудь, кто ездит на темном ”Мондео", черном или темно-синем?"
  
  “У моего отца есть, но я сомневаюсь, что это он тебя интересует”.
  
  Энни улыбнулась. “Сомневаюсь в этом. Больше никто?”
  
  “Нет. Извините”.
  
  “Как ты думаешь, Дженнифер доверилась бы тебе, если бы было что-то серьезно не так?”
  
  “Неправильно?”
  
  “Скажи в центре. Что-то происходит”.
  
  “Я не могу представить, что вы имеете в виду, но она могла бы сделать. Однако дело в том, что, если бы здесь происходило что-то нехорошее, Дженн была бы в лучшем положении, чтобы знать об этом, поскольку она практически управляла заведением в одиночку. Во всяком случае, она и Алекс Лукас.”
  
  “Доктор Лукас?”
  
  “Алекс не церемонится”.
  
  “Он сегодня на месте?”
  
  “Она. Это Александра. Возможно, вы заметили, что центр предпочитает нанимать женщин. Это не какая-то позитивная дискриминация. Просто мы заметили, что клиенты такого типа, к которым мы приходим, лучше реагируют на общение с другой женщиной ”.
  
  Энни понимала. Она чувствовала то же самое, когда пошла на аборт. Она, конечно, не хотела бы, чтобы мужчина задавал ей вопросы или копался в ней.
  
  “Смотри”, - продолжала Джорджина, наклоняясь вперед так, что ее пышная грудь легла на стол. “Я не могу представить, кто мог хотеть убить Дженнифер или почему, но я думаю, вы лезете не на то дерево, если думаете, что это как-то связано с этим местом. У нее здесь не было врагов”.
  
  “Я просто пытаюсь охватить все аспекты. В этом и заключается большая часть полицейской работы, мисс Робертс, в том, чтобы охватить все аспекты, чтобы вы не выглядели глупо, упустив что-то очевидное”.
  
  “Немного похоже на консультирование”.
  
  “Каким образом?”
  
  “Ну, это кажется немного банальным спрашивать людей, как они ладят со своими родителями, что они чувствуют к своему отцу, но если бы выяснилось, что имели место кровосмесительные отношения, вы выглядели бы чертовски глупо, даже не исследовав эту область, не так ли?”
  
  “Я понимаю, что вы имеете в виду. Можете ли вы придумать что-нибудь еще, что могло бы мне помочь?”
  
  “Извините, нет”. Джорджина сделала паузу. “Послушайте, Дженн не была изнасилована или что-то в этом роде, не так ли?”
  
  “Нет”.
  
  “Потому что я подумал, что это может быть чем-то, что полиция скрывает, как они обычно и делают”.
  
  “Иногда важно скрыть ключевую информацию от общественности, но не это. Дженнифер была убита выстрелом в голову, совершенно очевидно”. Энни заметила, как Джорджина вздрогнула от жестокости замечания.
  
  “Но чего я не могу понять, ” сказала Джорджина, “ так это с какой стати кому-то понадобилось убивать ее подобным образом. Не поймите меня неправильно, я рада за нее, что все произошло быстро. Просто я мог бы смириться с тем, что какой-то извращенец насилует ее и убивает, чтобы удовлетворить свою собственную грязную похоть, но это…?Это не имеет смысла. Это почти так, как если бы у кого-то действительно была причина для ее убийства ”.
  
  “Мы сделаем все возможное, чтобы разобраться в этом”, - сказала Энни, вставая, чтобы уйти. “В то же время, если вы можете вспомнить что—нибудь еще — и я действительно имею в виду что угодно, что Дженнифер могла сказать, сделать или не сделала, что угодно - тогда, пожалуйста, свяжитесь со мной. Вот моя визитка.”
  
  “Спасибо”. Джорджина взяла карточку и посмотрела на нее.
  
  По дороге в кабинет доктора Лукаса у Энни зазвонил мобильный. Она вышла на лестничную клетку, достала его из кармана и приложила к уху.
  
  “Алло?”
  
  “Энни, это Дейв. Дейв Брук”.
  
  “В чем дело, Дэйв? У тебя есть что-нибудь для меня?”
  
  “В некотором смысле”, - сказала Брук. “Приготовься. Это не очень хорошие новости”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Прошлой ночью мы нашли тело Роя Бэнкса. Вытащили его из Темзы недалеко от Ока”.
  
  “Боже мой. Та история в утренней газете? Это был Рой Бэнкс?”
  
  “Да. Выстрел. Двадцать второго калибра, судя по всему”.
  
  “Алан...?”
  
  “Он опознал тело. Попросил нас посидеть над опознанием, пока он не сообщит родителям. Он был изрядно потрясен”.
  
  “Могу себе представить. Бедный Алан”, - сказала Энни. “Я могу что-нибудь сделать?”
  
  “Не прямо сейчас. Он уехал в Питерборо. Я только что получил от него весточку. Он собирается пожить некоторое время у своих родителей. Я просто подумал, что тебе следует знать ”.
  
  “Да. Спасибо, Дэйв. Черт возьми, что происходит?”
  
  “Хотел бы я знать”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДЕСЯТАЯ
  
  Семья Бэнкс посещала доктора Гренвилл работает в местном медицинском центре более двадцати лет, с тех пор как у него была собственная практика, и он был готов нанести визит на дом, когда Бэнкс позвонил ему и рассказал, что произошло. Суетливый аккуратный мужчина предпенсионного возраста, с волосами цвета соли с перцем и такими же усами, он похвалил Иду Бэнкс, прежде чем дать ей успокоительное и выписать рецепт на добавку, за которой Бэнкс помчался в аптеку. Ему захотелось самому выпить одну или две на обратном пути, но он устоял перед искушением. В ближайшие несколько дней ему понадобится ясная голова.
  
  Ида Бэнкс лежала на диване, маленькая, потерянная фигурка, укрытая одеялом. Она что-то бормотала, но в ее словах не было особого смысла, и через некоторое время она задремала. Бэнкс предложил таблетку своему отцу, который посмотрел на него с отвращением и отказался. Это всегда был его способ встретиться с суровостью жизни лицом к лицу, без маски, и он не собирался меняться.
  
  “Что нам теперь делать?” - спросил он Бэнкса. “Я имею в виду, разве нет форм для заполнения и тому подобного?”
  
  “Не волнуйся, папа. Я позабочусь обо всем в Лондоне. Ты не знаешь, Рой оставил завещание?”
  
  “Уилл? Не знаю. Он никогда не говорил”.
  
  “Я поговорю с его адвокатом позже. Он есть в телефонной книге Роя. Мне нужно сделать пару звонков прямо сейчас. Могу я воспользоваться телефоном? Это важно”.
  
  “Продолжайте. Сделайте столько, сколько захотите”.
  
  Сначала Бэнкс позвонил Трейси на мобильный. Меньше всего он хотел, чтобы его дети узнали об убийстве своего дяди из телевидения или газет.
  
  “Папа, что случилось?”
  
  “Как идут дела?”
  
  “Отлично. Что случилось?”
  
  “Должно ли что-то быть не так, чтобы я звонил собственной дочери?”
  
  “У тебя просто забавный голос, вот и все”.
  
  “Что ж, на этот раз вы правы. Боюсь, это плохие новости”, - сказал Бэнкс.
  
  “Что случилось? С тобой все в порядке?”
  
  “Я в порядке”, - сказал Бэнкс. “Это твой дядя Рой”.
  
  “Что насчет него? Он в тюрьме?”
  
  “Трейси!”
  
  “Ну, ты, кажется, всегда думал, что он там и закончится”.
  
  “Мне жаль, что приходится быть тем, кто сообщает вам, но он мертв”.
  
  На другом конце провода на мгновение воцарилось молчание, затем снова зазвучал голос Трейси, слегка дрожащий. “Дядя Рой? Мертв? Ты серьезно? Несчастный случай?”
  
  “Нет. Прости, любимая, но он был убит. Я не знаю, как выразиться лучше”.
  
  “Как убит?”
  
  Не было смысла пытаться уберечь ее от этого знания, понял Бэнкс. Скоро она узнает из газет. “В него стреляли. Убит”.
  
  “Боже мой”, - сказала Трейси. “Дядя Рой. Убит”.
  
  “Это будет в газетах и по телевизору”, - сказал Бэнкс. “Я просто хотел, чтобы вы узнали первым”.
  
  “Я могу что-нибудь сделать?”
  
  “Все под контролем. Просто не разговаривай ни с какими репортерами, если они тебя выследят”.
  
  “Хотят ли бабушка и дедушка, чтобы я приехал и остался с ними?”
  
  “Ты продолжай свою учебу. Я позабочусь о них и постараюсь как можно скорее приехать и увидеться с тобой. Впрочем, ты можешь оказать мне небольшую услугу”.
  
  “Что?”
  
  “Ты расскажешь своей матери?”
  
  “Папа!”
  
  “Пожалуйста. Послушай, обычно я бы не стал беспокоиться. Они не были близки или что-то в этом роде, и теперь у нее своя жизнь. Но это будет резонансно. Возможно, репортеры тоже отследят ее. Я не хочу, чтобы это стало для нее слишком сильным потрясением ”.
  
  “О, хорошо. Но это глупо. Ты должен поговорить…О, неважно. Мне действительно жаль насчет дяди Роя. Я знаю…Я имею в виду, я знаю, что мы не часто его видели, но он всегда присылал действительно классные подарки ”.
  
  “Да”, - сказал Бэнкс. “Мне пора идти. Оставайтесь на связи”.
  
  “Я буду. Я люблю тебя, папа”.
  
  Затем Бэнкс позвонил Брайану, который не ответил. Бэнкс оставил ему сообщение с просьбой позвонить, как только сможет, затем позвонил инспектору Бруку, чтобы поблагодарить его за терпение и дать добро на раскрытие личности Роя. Наконец, он позвонил Коринн. Она казалась опустошенной после своего первоначального ошеломленного молчания, и он хотел бы быть рядом с ней, но все, что он мог сделать, это бормотать бесполезные слова утешения по телефону, пока она плакала. Он пообещал заскочить в следующий раз, когда будет в Лондоне, что, по его словам, вероятно, произойдет скоро.
  
  У него не было номера телефона Малкольма Фэрроу, так что с этим звонком придется подождать, пока он не вернется в дом Роя. Затем он понял, что, вероятно, не сможет вернуться туда, поскольку все место будет оцеплено полицией, расследующей убийство Роя. Он поколебался, затем позвонил Энни Кэббот на ее мобильный. Она была на линии. Брук, должно быть, уже рассказала ей о Рое, поэтому Бэнкс просто оставил сообщение с просьбой позвонить ему в Питерборо, как только она сможет, после чего он вернулся к своим матери и отцу.
  
  “Не мог бы ты задернуть шторы наверху, Сынок?” Спросил Артур Бэнкс. “Твоя мать хотела бы, чтобы так было”.
  
  “Конечно”. Бэнкс вспомнил, как, когда он был моложе, если кто-то в семье умирал, его мать всегда задергивала занавески наверху.
  
  Снова поднявшись в свою старую комнату, Бэнкс окинул взглядом задние дворы и пустынный переулок и обнаружил, что муниципальное здание, над которым строители работали во время его последнего визита, теперь почти закончено. Большинство домов еще не были заселены, а в некоторых все еще не было окон, но все равно они рядами занимали участок пустыря, где сорняки росли поверх выброшенных шин и другого мусора. Именно здесь он в детстве играл в футбол и крикет, именно здесь он впервые поцеловался и впервые украдкой прикоснулся к девичьей груди, будучи подростком. Он попытался вспомнить, был ли у Роя тоже там подобный формирующий опыт, но он не знал. Скорее всего, если и был, то все это произошло после того, как Бэнкс ушел из дома, когда они почти не общались.
  
  Он помнил один случай. Когда ему было около тринадцати, а Рою восемь, Бэнкс увидел, как старший мальчик лет десяти-одиннадцати издевался над Роем в поле. Бедный Рой был в слезах, когда старший мальчик несколько раз ударил его кулаком в живот и насмехался над ним за то, что он слабак. Бэнкс бросился к нему, чтобы остановить это, и хотя он знал, что теперь хулиган - он, он не смог удержаться от того, чтобы разбить ублюдку нос и губу.
  
  Он вспомнил, что это снова стало преследовать и его, когда родители мальчика позвонили ему домой той ночью. Только потому, что Рой подтвердил его историю во всех деталях, Бэнкс отделался простым предостережением впредь придираться к людям своего возраста. Могло быть гораздо хуже. Итак, он вступился за Роя, и Рой вступился за него. Что же произошло потом? Что произошло между ними?
  
  Как он обычно делал во время своих нечастых визитов домой, Бэнкс заглянул в шкаф, где хранились шкатулки его юности. В последние пару раз, когда он возвращался, он обнаружил сокровищницу старых записей, комиксов, дневников, книг и игрушек. Было еще больше коробок, до которых он еще не добрался, и он поймал себя на том, что задается вопросом, принадлежала ли какая-нибудь из них Рою.
  
  Коробка для игрушек с висячим замком давно исчезла, но в конце концов ему удалось откопать картонную коробку, полную вещей, которые определенно принадлежали не ему: игрушки Corgi — лучше, чем Dinkys, он помнил, как ругался Рой, потому что у них пластиковые окна и более реалистичные детали — альбом для марок, полный ярких, но бесполезных марок, портативный шахматный набор, который складывается в коробку, набор Scalextric, с которым Бэнксу никогда не разрешалось играть, и несколько крошечных подводных лодок, которые вынимаются из пакета с кукурузными хлопьями, их набивают пищевой содой, чтобы они погружались и всплывали на поверхность . Там не было дневников или старых школьных отчетов, ничего, что могло бы прояснить смутное ощущение Роя, которое подразумевали игрушки, но в самом низу был младший водитель, игрушечный руль. Бэнкс вспомнил, что Рой обычно приклеивал его на приборную панель с пассажирской стороны отцовского "Морриса Тревеллера" всякий раз, когда они куда-нибудь ездили, и притворялся, что он за рулем. Уже тогда Рой был помешан на машинах.
  
  Бэнкс на мгновение задержал пластиковый руль в руках, затем положил его обратно, вернул коробку в шкаф и принялся задергивать шторы.
  
  
  Ксередине утра вся штаб-квартира Западного округа в Иствейле знала об убийстве брата Бэнкса. Грист-Торп ушел на совещание с помощником шефа Маклафлином, и в комнате отдела по расследованию особо тяжких преступлений воцарилась тишина. Даже телефонные разговоры, казалось, происходили шепотом. Если это и не был точно один из их собственных, кто пал при исполнении служебных обязанностей, то все равно это было чертовски близко для утешения.
  
  “Вы когда-нибудь встречались с ним?” Уинсом спросила Джима Хэтчли, который знал Бэнкса дольше всех.
  
  “Нет”, - сказал Хэтчли. “У меня сложилось впечатление, что он был в некотором роде белой вороной. Алан не имел с ним много общего”.
  
  “И все же, ” сказала Уинсом, “ это семья”. Она подумала о своем собственном младшем брате Уэйне, школьном учителе в Бирмингеме, и о том, как редко она его видела. Она позвонит ему сегодня вечером, решила она.
  
  “Да, это так, девочка”, - сказал Хэтчли.
  
  Уинсом прикусила нижнюю губу и вернулась к телефону. Ей немного повезло выследить "Мондео", сначала через офис Агентства по лицензированию водителей и транспортных средств в Уимблдоне, а затем через Национальную компьютерную базу данных полиции об угнанных автомобилях. Автомобиль, соответствующий описанию, с регистрационным знаком “51”, был украден с дешевой долгосрочной парковки недалеко от аэропорта Хитроу незадолго до убийства Дженнифер Клюз. Когда владелец автомобиля, который с четверга был в деловой поездке в Рим, вернулся в воскресенье вечером и обнаружил, что его машина пропала, он немедленно сообщил в местную полицию. Уинсом позвонила в полицию Хитроу, которая первой узнает, если появится машина, и попросила их сообщить ей об этом как можно скорее.
  
  Если все зацепки в этом деле вели в Лондон, как, похоже, до сих пор, то могло пройти некоторое время, прежде чем инспектор Кэббот вернется в Йоркшир. Уинсом позавидовала ей. Небольшая приятная прогулка по магазинам на Оксфорд-стрит или Риджент-стрит сейчас не помешала бы. Не то чтобы Уинсом была помешана на одежде, но ей нравилось выглядеть модно, и ей нравилось хорошо выглядеть, даже если это означало, что на нее пялились такие подонки, как Кев Темплтон. Она сделала это для себя, а не для кого-то другого.
  
  Уинсом была почти готова спуститься в столовую на обед, когда зазвонил ее телефон.
  
  “Констебль Джекман?” - спросил незнакомый голос.
  
  “Это я”.
  
  “Констебль Оуэн слушает, Хитроу”.
  
  “Да”.
  
  “Мы только что получили сообщение об угнанном автомобиле, темно-синем "Мондео". Я так понимаю, вы наводили о нем справки?”
  
  “Совершенно верно”, - сказала Уинсом с карандашом в руке. “Есть новости?”
  
  “Боюсь, это нехорошо”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Длинная версия или короткая?”
  
  “Сначала короткометражка”.
  
  “Это произошло рано утром в воскресенье на трассе А13 недалеко от Бэзилдона”.
  
  “Где это?” - спросил я.
  
  “Эссекс”.
  
  “Отлично”, - сказала Уинсом. “Можем ли мы направить туда команду SOCO?”
  
  “Подождите минутку”, - сказал Оуэн. “Я еще не закончил. Я сказал, что это обнаружилось, но у меня не было возможности сказать вам, что это произошло в результате несчастного случая”.
  
  “Несчастный случай?”
  
  “Да, водитель не справился с управлением и наехал на телеграфный столб. По общему мнению, он ехал слишком быстро”.
  
  “Он у вас под стражей?”
  
  “Он в морге”.
  
  “Черт возьми”, - выругалась Уинсом. “При нем есть какие-нибудь документы?”
  
  “О, мы прекрасно знаем, кем он был. Его зовут Уэсли Хьюз. Самое смешное, что ему было всего пятнадцать”.
  
  “Иисус Христос”, - прошептала Уинсом. “Просто ребенок. Но что случилось с нашими двумя мужчинами? По нашим описаниям, им намного больше пятнадцати”.
  
  “Боюсь, я ничего об этом не знаю. Заметьте, нам действительно повезло: там был пассажир, и он не пострадал. Ну, он получил несколько порезов и ушибов, но док осмотрел его, и в целом он в порядке. Хотя, как вы можете себе представить, немного потрясен ”.
  
  “Сколько ему лет?”
  
  “Шестнадцать”.
  
  “Местная полиция допрашивала его?”
  
  “Я не знаю. Сейчас это не в моей власти. На вашем месте я бы позвонил им. У меня есть номер. Этим занимается сержант Сингх. Пробки”. Он дал Уинсом номер. Она поблагодарила его и повесила трубку.
  
  Затем она позвонила сержанту Сингху из полиции Эссекса в штаб-квартиру дивизии Бэзилдон. Он ответил немедленно.
  
  “Ах, да, я ждал вашего звонка”, - сказал он. “Просто подождите минутку”. Уинсом услышала несколько приглушенных слов, затем Сингх вернулся на линию. “Извините за это. Здесь становится немного шумно”.
  
  “Все в порядке. Что у тебя есть?”
  
  “Настоящий беспорядок - вот что”.
  
  “Мы уверены, что это тот самый "Мондео"?” Сингх дал ей номер. Он соответствовал тому, что она получила от Агентства по лицензированию водителей и транспортных средств и PNC. “Констебль Оуэн рассказал мне основы”, - сказала Уинсом. “Вы уже поговорили с выжившим мальчиком?”
  
  “Просто. Потребовалась вечность, чтобы разыскать его родителей, и даже когда мы нашли их, они казались более заинтересованными в том, чтобы открыть еще одну бутылку дешевого вина, чем спуститься на станцию. Неудивительно, что дети бегают как сумасшедшие. В любом случае, он дерзкий молодой ублюдок по имени Дэрил Гуч, но катастрофа выбила часть ветра из его парусов, а инспектор Сефтон забрал остальное ”.
  
  “Какова его история?”
  
  “По его словам, он и его приятель Уэсли Хьюз видели машину в Тауэр-Хэмлетс, недалеко от Майл-Энд-роуд, когда возвращались домой с вечеринки примерно в половине четвертого утра в воскресенье”.
  
  “Тауэр-Хэмлетс”?"
  
  “Да, в Ист-Энде”.
  
  “Я знаю, где это. Я просто удивлен и сбит с толку, вот и все. Я думал, что машина была угнана из Хитроу в пятницу двумя мужчинами лет сорока с небольшим, которые приехали на ней в Йоркшир, чтобы совершить убийство ранним субботним утром. Теперь я обнаружил, что он был украден из Тауэр-Хэмлетс ранним воскресным утром двумя подростками-джойрайдерами. Все это не имеет никакого смысла ”.
  
  “Ну,” - продолжил Сингх, “Я бы не знал об этом, но вот как Дэрил Гуч говорит, что это произошло. Молодой Дэрил сказал, что водительская дверь была открыта, ключ торчал в замке зажигания, а вокруг никого не было, поэтому он и его приятель решили немного прокатиться за город. Жаль, что его друг не был лучшим водителем. Свидетели говорят, что он был близок к сотне, когда потерял управление. Насколько я могу понять от Дэрила, они все еще были взбешены и обкурены после вечеринки ”.
  
  “Ты ему веришь?”
  
  “Я не знаю, ” сказал Сингх, “ но на данный момент у него не так уж много преимуществ во лжи, не так ли?”
  
  “Для некоторых детей это привычно”, - сказала Уинсом.
  
  “Полагаю, да. В любом случае, оба ребенка из Тауэр-Хэмлетс, так что у них не было причин вылетать в Хитроу. Они не совсем вашего типа, летающие самолеты. Есть какие-нибудь идеи, когда именно машина была украдена с тамошней автостоянки?”
  
  “Не совсем”, - ответила Уинсом. “Где-то между вечером четверга и пятницы, я полагаю”.
  
  “Извините, я больше ничем не могу помочь”, - сказал Сингх. “Позвоните мне, если у вас возникнут еще какие-либо вопросы”.
  
  “Спасибо”, - сказала Уинсом. “Я так и сделаю”.
  
  Она повесила трубку и принялась покусывать кончик карандаша, обдумывая ситуацию. Предполагая, что это был тот же "Мондео", который был замечен возле квартиры Дженнифер Клюз в пятницу вечером, и тот, который Роджер Кропли видел в Уотфорд Гэп, затем, после убийства Дженнифер и проникновения в коттедж Бэнкса, двое мужчин, вероятно, ночью вернулись в Лондон, день держали машину вне поля зрения, затем бросили ее в явно неблагополучном районе, где она, вероятно, действительно очень быстро исчезла, и уехали на ней домой, где бы это ни находилось. Это мало что говорило ей о них, за исключением того, что они не боялись посещать опасные районы ночью.
  
  Это был хороший ход - украсть машину у человека, остановившегося надолго, потому что велика вероятность, что о ее краже еще не сообщалось. Если бы это было так, всегда был шанс, что это могло быть зафиксировано камерой автоматической системы распознавания номерных знаков, которая считывает и проверяет их по базе данных угнанных транспортных средств. Но этого не произошло; владелец автомобиля не заявлял о его краже до вечера воскресенья, к тому времени он был обернут вокруг телеграфного столба за пределами Бэзилдона.
  
  Что ж, подумала Уинсом, даже если сейчас не так много шансов найти следы в "Мондео", по крайней мере, они могут проверить шины, и всегда есть шанс, что кто-то в Тауэр-Хэмлетс видел людей, которые бросили там машину. Пора снова подойти к телефону.
  
  
  Офис д.р. Лукаса отличался тем же успокаивающим декором, что и остальная часть центра Бергер-Леннокс. Сиденья были мягкими и удобными, на аквамариновых стенах висели красочные натюрморты, а хирургических инструментов не было видно, даже шприца для подкожных инъекций. И все же, поняла Энни, доктор Лукас не делал абортов, по крайней мере, не здесь, так что вряд ли была какая-то необходимость в подобных вещах. Однако там была смотровая, и Энни представила, что за дверью будет стол, инструменты, стремена.
  
  “Это трагедия для Дженнифер”, - сказал доктор Лукас, прежде чем Энни смогла начать задавать вопросы. “Она была такой молодой и жизнерадостной”. У доктора был легкий акцент, который Энни не смогла определить. Во всяком случае, из Восточной Европы.
  
  “Да”, - согласилась Энни. “Вы двое были очень близки?”
  
  “Не совсем. Мы работали вместе, вот и все. Наши работы, конечно, очень разные, но нам, очевидно, приходилось регулярно встречаться, чтобы обеспечить бесперебойную работу центра ”.
  
  “Но вы не были знакомы с ней в обществе?”
  
  Доктор Лукас выдавила слабую улыбку. “У меня не слишком активная общественная жизнь”, - сказала она. “Но нет, мы не встречались в обществе, только на работе”.
  
  Энни оглядела комнату. “Это милое местечко”, - сказала она. “В целом приятный центр. Содержание его не может быть дешевым. Полагаю, дела здесь идут неплохо?”
  
  “Насколько я знаю”, - сказал доктор Лукас. “Финансы были прерогативой Дженнифер. Я придерживаюсь того, что знаю лучше всего”.
  
  “Все говорят мне, что Дженнифер была не в себе за неделю до убийства. Говорят, она была встревожена, раздражительна, встревожена. Вы заметили это?”
  
  “В прошлую среду у нас была одна из наших регулярных встреч, ” сказал доктор Лукас, “ и, если подумать, она действительно казалась немного на взводе”.
  
  “Но ты понятия не имеешь, почему?”
  
  “Я предположил, что это были проблемы с мужчиной, но, как я уже сказал, я ничего не знаю о ее личной жизни”.
  
  “Тогда почему вы предположили, что у мужчины неприятности?”
  
  Доктор улыбнулся. Она была хрупкой, худощавой женщиной лет сорока, с короткими темными волосами, тронутыми сединой, впалыми щеками под выступающими костями и усталым взглядом вокруг глаз. Язык ее тела казался напряженным, слишком натянутым. “Я знаю, мне не следует делать поспешных выводов, - сказала она, - но она была очень привлекательной женщиной, и я несколько раз видела, как она уходила отсюда с мужчиной”.
  
  Это, должно быть, Рой Бэнкс. “Да, мы знаем о нем”, - сказала Энни. “Но мы не думаем, что именно это ее беспокоило”.
  
  Доктор положила руки на стол ладонями вверх. “Тогда я не могу вам помочь”, - сказала она.
  
  “А как насчет ее предыдущего бойфренда, Виктора Парсонса? Вы когда-нибудь встречались с ним?”
  
  “Насколько мне известно, нет”.
  
  “По-видимому, он появлялся в центре и раз или два поднимал шум”.
  
  “Я здесь очень изолирован”, - сказал доктор Лукас. “Я, вероятно, не заметил бы”.
  
  “Когда Дженнифер встретила здесь своего нынешнего бойфренда, он сопровождал молодую женщину, которую все приняли за его дочь. Ее зовут Коринн, и я не верю, что она его дочь. Вы осматривали ее?”
  
  “Когда это может произойти?”
  
  “Около двух месяцев назад. Апрель”.
  
  Доктор Лукас повернулась к ноутбуку на своем столе и нажала несколько клавиш. “Коринн Велланд?”
  
  “Полагаю, это та самая”, - сказала Энни. “Я не знаю ее фамилии”.
  
  “Это единственная Коринн, которая у меня была”.
  
  “Тогда это, должно быть, она”.
  
  “Тогда да, я это сделал”, - сказал доктор Лукас. “Но я понятия не имел, была ли она дочерью этого человека или нет. Я никогда его не встречал, и она никогда ничего о нем не говорила. Это была просто прямая консультация ”.
  
  “Что с ней случилось?”
  
  “У нее было увольнение, и я предполагаю, что она продолжила свою жизнь”.
  
  “Вы когда-нибудь слышали о Кармен Петри?”
  
  “Нет”, - сказал доктор Лукас, на взгляд Энни, слишком быстро.
  
  “Ты знаешь, что такое ‘опоздавшие девушки’?”
  
  “Девушки, у которых задерживаются месячные? Девушки, которые мертвы? Понятия не имею”.
  
  Об этом Энни не подумала, а она знала, что ей следовало это сделать. Мертвые девушки. Была ли Кармен мертва? Поэтому она была одной из покойных девушек? Если да, то сколько там было других?
  
  “А как насчет девушек, которые беременны и которым слишком поздно делать аборт?”
  
  “Тогда не было бы абортов. С одной стороны, это незаконно, а с другой - опасно”.
  
  “За исключением случаев, когда мать или плод находятся в опасности?”
  
  “Совершенно верно. В этом случае может быть проведена операция. Но, строго говоря, это не аборт; это хирургическая процедура, выполняемая с целью спасения жизни или нескольких жизней. Экстренная операция”.
  
  “Да, я понимаю разницу”, - сказала Энни. “Центр когда-нибудь проводил подобную операцию?”
  
  “Насколько мне известно, нет”.
  
  “И вы, как медицинский директор, должны знать?”
  
  “Ну, вы могли бы уточнить в отдельных клиниках, где действительно проводится прерывание беременности, но я очень сомневаюсь в этом. По сути, мы являемся центром планирования семьи, хотя предлагаем более широкий спектр услуг, чем многие другие подобные организации. Любой, кому потребуется прерывание беременности по истечении двадцати четырех недель, автоматически будет направлен в больницу. Это становится медицинской проблемой, а не вопросом индивидуального выбора ”.
  
  “Понятно”, - сказала Энни. Она не собиралась продвигаться дальше в этом вопросе. Если центр был причастен к незаконным абортам, доктор Лукас, конечно, не собирался этого признавать, но Энни не была полностью убеждена ее словами о том, что она никогда не слышала о Кармен, или ее уклонением от темы поздних девочек. Возможно, она вернется к доктору Лукасу позже, подумала она, вставая и вежливо прощаясь. Во всяком случае, после того, как увидит Виктора Парсонса. Но в следующий раз она позаботится о том, чтобы они встретились не в стерильной зоне Центра Бергера-Леннокса, где доктор Лукас явно привык держать ситуацию под контролем.
  
  
  DC Кевину Темплтону вскоре надоело сидеть и болтать по телефону. Он был человеком действия; ему нравилось хлопать дверьми и щупать кое-кого за воротнички. Теперь был понедельник, и мир снова пришел в движение, он был в своей стихии. С одобрения Гристорпа он назначил встречу сержанту Сьюзан Браун, которая все еще работала над делом Клэр Поттер. Они договорились о позднем ланче в пабе недалеко от автомагистрали М1, примерно на полпути между Иствейлом и Дерби, и Темплтон заехал на парковку в половине третьего, думая, что, если с этой Сьюзен Браун все в порядке, он мог бы даже перенести ногу до конца дня.
  
  Он прошел через полутемный, похожий на пещеру бар, где несколько завсегдатаев тихо курили и смотрели крикет по телевизору, и вышел через заднюю дверь в сад. Темплтон не знал, похож он на детектива или нет в своих джинсах, футболке и кроссовках, с Рэй-Бэнсом, закрывающим глаза.
  
  Он оглядел столики в поисках привлекательной женщины. Там была только одна, и когда он подошел к ней, а она встала, чтобы пожать руку и представиться, сердце Темплтона упало. Она была невысокой и немного толстоватой в середине, совсем не в его вкусе. Ему нравились девушки типа Киры Найтли, игривые, длинноногие и гибкие. Тем не менее, у нее были красивые глаза, подумал он, и ее манеры казались достаточно приятными. У нее также было тонкое золотое колечко на безымянном пальце левой руки. Стакан газированной воды стоял на белом столе перед ней рядом с меню, одним из тех разноцветных ламинированных сортов, которые обычно можно найти в сетевых пабах, которые были единственным видом пабов, где вы могли пообедать в половине третьего по понедельникам днем.
  
  “Давайте сначала разберемся с заказом, хорошо?” - сказала она, протягивая ему меню. “Я уже решила”.
  
  Темплтон просмотрел красочные изображения бургеров, карри и рыбы с жареной картошкой и решил, что все, чего ему хочется, - это сэндвич с креветками. Сьюзан сказала, что хочет чизбургер с жареной картошкой. Он почти предостерег ее от этого, учитывая ее талию, но решил, что, вероятно, это не самый дипломатичный способ начать встречу.
  
  Он сделал заказ в баре, купил себе кока-колу и вернулся в сад. Их столик находился в тени большого бука цвета меди, и легкий ветерок приходил и уходил, трепля жесткие светлые кудри Сьюзен и шелестя в листве. В другом конце сада несколько детей играли на качелях и карусели, в то время как их родители сидели за соседними столиками, наслаждаясь солнцем. Темплтон положил свои Ray-Bans на стол и в полной мере продемонстрировал сержанту Брауну свои трогательные карие глаза.
  
  “Значит, вы из штаб-квартиры Западного округа?” - спросила она.
  
  “Да”, - сказал Темплтон.
  
  “Иствейл?”
  
  “Ты знаешь это?”
  
  “Раньше работал там. Как дела у старшего инспектора Бэнкса? Полагаю, все еще здесь?”
  
  Темплтон ухмыльнулся. “Мы еще не избавились от всех динозавров”.
  
  “Насколько я помню, он добивался результатов, и он был довольно хорошим начальником”.
  
  “Да, хорошо…Когда ты там был?”
  
  “Несколько лет назад. Я уволился сразу после того, как получил звание сержанта. Год прослужил в форме в Эйвоне и Сомерсете, затем перевелся в уголовный розыск в Дербишире. Как дела у Алана Бэнкса? Я слышал о пожаре. Отправил ему открытку и все такое.”
  
  “Полагаю, все в порядке”, - сказал Темплтон, понимая, что теперь, когда Сьюзен Браун показала свое истинное лицо, ему следует быть немного более осмотрительным в своих словах. “На самом деле, у него, вероятно, сейчас не все в порядке. Прошлой ночью они только что вытащили тело его брата из Темзы”.
  
  “Господи”, - сказала Сьюзен. “Это ужасно. Послушай, передай ему мои соболезнования, когда увидишь его, ладно?”
  
  “Конечно”.
  
  “Что случилось?”
  
  “Похоже, что он был убит. Застрелен. Вы знали его?”
  
  “Нет. Но это все равно ужасные новости. Бедный Алан. Передай ему, что я сожалею. Тогда меня звали Сьюзен Гей. Он вспомнит. Браун - моя фамилия по мужу ”.
  
  Что-то в ее тоне остановило Темплтона от очевидного комментария. Представьте, что вы идете по жизни с таким именем, как Гей, подумал он. Неудивительно, что она сменила его, когда вышла замуж.
  
  “И передайте мои наилучшие пожелания суперинтенданту Гристорпу и Джиму Хэтчли, если они еще здесь”.
  
  “О, они все еще здесь”.
  
  “Хорошо”. Сьюзен отмахнулась от осы, прилипшей к краю ее стакана. “Тогда перейдем к делу”.
  
  “Клэр Поттер”, - сказал Темплтон. “Нравится ли кому-нибудь это?”
  
  “У нас вообще нет подозреваемых. За исключением...”
  
  “Да?”
  
  “Ну, вы можете себе представить, сколько раз он, должно быть, совершал тренировочные пробежки, сколько раз он, должно быть, следовал за кем-то только для того, чтобы она вернулась домой до того, как он сможет нанести удар? Чтобы что-то подобное получилось, нужно, чтобы многое пошло правильно. Женщина поздно ночью сворачивает на темную проселочную дорогу, вокруг никого, водительская дверь открыта. В любом случае, мы проверили все вокруг, и, похоже, что парой месяцев ранее, двадцатого февраля, если быть точным, женщина, сворачивавшая с автомагистрали М1 к северу от Шеффилда, подверглась нападению аналогичным образом, только у нее были заперты двери. Пола Чандлер.”
  
  “Что случилось?”
  
  “Ей удалось завестись и уехать. Он не преследовал ее”.
  
  “Описание?”
  
  “Ничего полезного. Было темно, и она была напугана. Она толком не разглядела его лица, потому что отчаянно пыталась снова завести машину, пока он дергал ее за дверцу. По ее словам, он был одет в темный костюм, и на нем было обручальное кольцо. Она увидела, как его рука потянулась к дверной ручке.”
  
  “Без перчаток?”
  
  “Нет. Она сказала, что отчетливо видит кольцо”.
  
  “Отпечатки?”
  
  “Ничего, кроме размытости”.
  
  “Марка автомобиля?”
  
  “Она не могла сказать. Только то, что он был темного цвета, синего или зеленого. И компактный. Возможно, японский”.
  
  Роджер Кропли водил темно-зеленую "Хонду", вспомнил Темплтон с легкой дрожью возбуждения. И он носил обручальное кольцо. “Не слишком много пользы, не так ли?” - сказал он.
  
  “Очень неприятно. И есть другие, столь же расплывчатые. Одной девушке показалось, что за ней едет машина, другая сообщила, что кто-то странно посмотрел на нее на станции техобслуживания. Что-то в этом роде. Мы проследили за ними всеми, но ничего не добились ”.
  
  “Но вы все еще думаете, что это тот же самый человек?”
  
  “Да. Как я уже сказал, ему нужно было тренироваться, и ему нужно было, чтобы ему повезло. А Пола Чандлер остановилась в ”Ньюпорт Пагнелл сервисес".
  
  “Ты думаешь, именно там он выслеживает своих жертв, в придорожных кафе?”
  
  “Да. В этом есть смысл. Найдите одинокую женщину, следуйте за ней и посмотрите, не сворачивает ли она поздно ночью на тихий участок дороги. Оба известных нам нападения произошли поздно вечером в пятницу, и оба произошли после того, как жертва остановилась на станции технического обслуживания.”
  
  “Расскажи мне о Клэр Поттер”.
  
  “Ее машина была найдена в канаве, и криминалисты нашли доказательства того, что она съехала с дороги”.
  
  “Следы шин?”
  
  “Ничего, что мы могли бы использовать”.
  
  “Где произошло нападение?”
  
  “Неподалеку была лесистая местность”.
  
  “И никто не сообщил, что видел машины?”
  
  “Нет. либо их никто не проезжал, либо кто-то просто не хотел вмешиваться. Только на следующее утро парень за рулем местного фургона доставки проявил любопытство и сообщил о машине в кювете. Когда наши парни быстро обыскали местность, они нашли ее ”. Констебль Браун сделал паузу и отпил немного воды. “Я был там. Это было плохо. Один из худших ”.
  
  “Что он с ней сделал?”
  
  Темплтон заметил, что констебль Браун не смотрела ему в глаза, когда говорила. “Все. Сорванная одежда. Изнасилование, как вагинальное, так и анальное. Он также использовал какой-то острый предмет для проникновения. Мы нашли поблизости окровавленную палку. Затем он ударил ее ножом, и она истек кровью до смерти. Пятнадцать ножевых ранений. Грудь, живот, лобковая область. Я никогда не видел такого гнева ”.
  
  “ДНК?”
  
  “Нет. либо он воспользовался презервативом, либо у него не было эякуляции”.
  
  “Лаборатория обнаружила какие-либо следы смазки?”
  
  “Нет”.
  
  “Я так понимаю, они исследовали землю вокруг нее”.
  
  “Конечно. Никакой семенной жидкости. Никакой ДНК. Он также усмирил ее хлороформом, чтобы она не могла сопротивляться или царапаться”.
  
  “Значит, ни волос, ни кожи?”
  
  “Нет. Он был очень осторожен, этот, и выглядит так, как будто он убирал за собой”.
  
  “Обычно они чего-то не замечают”.
  
  “Не в этот раз. Поблизости был ручей. Он даже вымыл тело и должным образом разложил его. Рядом с ней была найдена ее порванная одежда. Он закрыл ее лицо ее собственным нижним бельем”.
  
  “Ради всего святого. Нож?”
  
  “Обычный нож в ножнах. Такой можно купить практически где угодно”.
  
  “В последний раз Клэр видели на службе в Троуэлле, верно?”
  
  “Верно. Она остановилась, чтобы выпить кофе и печенье "Пингвин". Женщина за стойкой в кафе вспомнила ее”.
  
  “Но никто не проявлял никакого неуместного интереса?”
  
  “Похоже на то. И ей не нужен был бензин, бак был заполнен более чем наполовину, поэтому она не остановилась у автозаправки”.
  
  “Какие-нибудь следы на машине? Соскобы краски, разбитые фары и тому подобное?”
  
  “Нет. Это было нетронуто. Кто бы это ни сделал, должно быть, он просто остановился перед ней, и она съехала в кювет, чтобы избежать столкновения ”.
  
  Им принесли еду, и из-за теплого дня им обоим захотелось пить, поэтому Темплтон сходил за газированной водой для Сьюзен и кока-колой для себя. “Это дело, над которым ты работаешь”, - сказала Сьюзан, когда он вернулся, уже наполовину съев свой чизбургер, - “ты серьезно думаешь, что здесь есть какая-то связь?”
  
  “Я не знаю. Это странный вопрос. Послушайте, это может показаться странным вопросом, но как вы думаете, есть ли какой-нибудь шанс, что Клэр Поттер убили двое из них?”
  
  “Мы не рассматривали этот сценарий всерьез. Я имею в виду, обычно такие вещи, как степень ярости, расположение ран, все это указывает на сексуального хищника, и они обычно действуют в одиночку ”.
  
  “А как насчет Фреда и Розы Уэст?”
  
  “Я сказал "обычно". Мы рассматривали другие возможности, но мы почти уверены, что это был всего лишь один человек. Должно быть, это произошло быстро, как и у вас, только Клэр не была застрелена. Она страдала гораздо сильнее и гораздо дольше ”. Сьюзан отпила немного газированной воды. “Трудно сказать, превосходят ли различия сходства”, - сказала она. “Вероятно, если смотреть на это реалистично, так оно и есть. Я имею в виду, даже если вы можете объяснить разницу между видами оружия, наш убийца пошел на излишество, продемонстрировав поразительную степень гнева. Ваш убийца просто хладнокровно застрелил жертву и уехал. Для меня это больше похоже на казнь, чем на неудачное сексуальное преступление ”.
  
  “Возможно, вы правы, ” сказал Темплтон, “ но мы должны были проследить за этим. Однако разве убийцы такого рода обычно не наносят удар более одного раза?”
  
  “Сексуальные хищники? Да, иногда. Я имею в виду, на самом деле ты не можешь предсказать, но сомнительно, что он будет удовлетворен надолго. Мы подключили профилировщиков и запустили несколько довольно сложных компьютерных программ, и все они, похоже, указывают на высокую вероятность того, что он снова нанесет удар. В конце концов, прошло почти два месяца после смерти Клэр Поттер ”. Она сделала паузу. “Есть кое-что, о чем так и не попало в газеты”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Он взял сувенир”.
  
  “Что?”
  
  “Сосок. Левый, если быть точным”.
  
  “Господи Иисусе”, - сказал Темплтон. Он посмотрел на свой сэндвич с креветками, и его затошнило. Он отхлебнул немного кока-колы.
  
  “Извини”, - сказала Сьюзен. “Просто подумала, что нам следует рассказать обо всем открыто. Я не думаю, что это произошло с Дженнифер Клюз, не так ли?”
  
  “Нет”, - сказал Темплтон.
  
  Сьюзен покончила с едой. Она отодвинула тарелку в сторону. “Ты хочешь мне еще что-нибудь сказать?”
  
  Темплтон вспомнил воскресное интервью. “У нас действительно был парень, который выглядел вполне правдоподобно. То есть для Дженнифер Клюз”.
  
  “О?”
  
  “Да. Парень по имени Кропли. Роджер Кропли. Очевидно, он уделял ей немало внимания в кафе на автостраде и у заправочных станций, и он последовал за ней обратно на автостраду. Проблема в том, что у него есть алиби ”.
  
  “Это выдерживает?”
  
  “Непромокаемый. Он был в тяжелом состоянии со сломанным ремнем вентилятора. Позвонил в АА. Они подтвердили время. Он никак не мог убить Дженнифер Клюз ”.
  
  “Жаль”.
  
  “Но это не значит, что он не хотел, не так ли? Дело в том, ” продолжал Темплтон, “ что он забавный парень. Когда мы допрашивали его, он подумал, что все это было чем-то вроде игры, но потом разозлился по-настоящему. Кажется, он работает в Лондоне и ездит на работу каждую неделю. На самом деле, каждую пятницу. И он обычно останавливается передохнуть. Вероятно, носит темный костюм. Водит темно-зеленую "Хонду". Женат. Носит кольцо. Как я уже сказал, он почти каждую пятницу бывает на трассе М1. Он сказал нам, что не всегда так поздно, но иногда. Я просто подумал ... ну, ты знаешь.”
  
  “Ну, не повредило бы еще немного поболтать с ним, не так ли?” Сказала Сьюзен. “И если твои подозрения сохранятся, возможно, я тоже могла бы подойти и перекинуться с ним парой слов?" Я надеюсь, ваш директор не будет возражать?”
  
  “Я должен так думать. Признаю, что это не так уж много, - сказал Темплтон, - но в нем было что-то особенное”.
  
  “Предчувствие?”
  
  “Называйте это так, если хотите. Я считаю, что предчувствия складываются из сотен маленьких наблюдений, о которых мы непосредственно не осознаем. Язык тела. Тон голоса. Мелочи. Все они складываются в догадку ”.
  
  “Может быть, ты и прав”, - сказала Сьюзен, улыбаясь. “В моем случае это обычно называют женской интуицией”. Она посмотрела на свои часы. Темплтон заметил красивый золотой ремешок. У ее мужа, должно быть, есть шиллинг или два. Тогда, вероятно, он не полицейский. “Мне лучше уйти”, - сказала она. “Спасибо за совет. Ты будешь держать меня в курсе насчет Кропли?”
  
  “Совершенно верно”, - сказал Темплтон.
  
  “И передайте мои наилучшие пожелания всем в участке и мои соболезнования Алану Бэнксу”.
  
  “Конечно”.
  
  Темплтон смотрел, как она уходит. Ноги у нее были совсем неплохие. Если бы только она могла немного уменьшить талию, возможно, с ней стоило бы попробовать, с мужем или без. Он прихлопнул муху со своего недоеденного сэндвича с креветками, и она прожужжала над ним несколько раз, прежде чем зигзагами скрыться за деревьями. Пора возвращаться в Иствейл, подумал он, и посмотреть, не появилось ли чего нового.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ОДИННАДЦАТАЯ
  
  Поздно вечером в понедельник дождь полил снова, ни с того ни с сего, разбрызгиваясь по ветровому стеклу "Ситроена" Дейва Брука, когда он вез Энни сквозь пробки в час пик в Тауэр-Хэмлетс, не совсем то место, которое вы найдете в туристическом путеводителе по Лондону. Они были в Боу, и дом, который им был нужен, стоял в ряду обветшалых домов с террасами, переживших как бомбардировки, так и расчистку трущоб. Через дорогу простиралась пара акров асфальтированного пустыря с пробивающимися сквозь щели сорняками, окруженного шестифутовым забором из проволочной сетки с колючей проволокой по верху. Кто защищал его и от чего, Энни понятия не имела. Она предположила, что он предназначался для разработки. На другой стороне пустыря, сквозь косой дождь, стояли еще более закопченные дома с темными шиферными крышами, а за ними унылыми монолитами высились многоэтажки на фоне серо-стального неба.
  
  “Красиво, не правда ли?” - сказал инспектор Брук, словно прочитав ее мысли.
  
  Энни рассмеялась. “Если тебе нравятся такие вещи”.
  
  “Это часть истории”, - сказала Брук. “Наслаждайся этим, пока можешь.
  
  Примерно через год это, вероятно, будут сплошь новые высотные здания или развлекательный комплекс ”.
  
  “Ты говоришь так, как будто тебе было бы жаль, если бы это ушло”.
  
  “Может быть, я бы так и сделал. Вот мы и приехали”. Он притормозил у обочины, и они посмотрели на номер сорок шесть. Входной двери, подумала Энни, определенно не помешал бы еще один слой краски, чтобы скрыть трещины и выбоины, нанесенные временем и, возможно, потенциальными грабителями.
  
  Альф Ситон, корабельный плотник на пенсии, не только видел, как Уэсли Хьюз и Дэрил Гуч уехали на "Мондео", но и видел, как он прибыл рано утром в воскресенье, и именно это заинтересовало Энни и Брук. Энни начала сомневаться, попадет ли она когда-нибудь снова домой, учитывая то, как шли дела. Она надеялась освободиться в тот день после посещения Центра Бергер-Леннокс, когда позвонила Брук. Казалось, все дороги вели в Лондон.
  
  Альф Ситон ожидал их, и Энни заметила, как край кружевной занавески слегка дернулся, когда подъехала их машина. Прежде чем они подошли к двери, она открылась, и пухлый седовласый мужчина со сломанным носом поманил их внутрь, укрывшись от дождя.
  
  “Ужасный денек, не правда ли?” - сказал он с безошибочным акцентом кокни. Что ж, подумала Энни, он был в нужном месте, возможно, даже в пределах звука колокольчиков, если подумать. “Устраивайтесь поудобнее. Я поставлю чайник. У меня тоже есть шоколадные дижестивы, если вам интересно.”
  
  Энни оглядела маленькую гостиную, пока Альф Ситон возился на кухне. Ей показалось, что это место выглядит старомодно, что видно по декоративной подставке для трубок, бюро из темного дерева и низкому книжному шкафу под окном, заполненному в основном морскими рассказами, заметила она: Александр Кент, Дуглас Риман, Патрик О'Брайан, несколько старых изданий Хорнблауэра. На стене над камином висел романтический морской пейзаж, изображающий флот лорда Нельсона, сражающийся с французами в бурных водах, со сверкающими пушками. Кресла были старыми, но все еще прочными, и на них не было видно ни пылинки. Когда Ситон вернулся с чаем и печеньем, Энни похвалила его за дом.
  
  “Я делаю все, что в моих силах”, - сказал он. “То, что ты беден, не означает, что ты должен быть неряхой, не так ли? Так всегда говорила моя мать”.
  
  “Вы женаты?”
  
  “Фрэн умерла пару лет назад. Рак”.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Тебе незачем быть таким, любимый. Жизнь продолжается”. Он оглядел комнату. “У нас было почти пятьдесят счастливых лет, у меня и Фрэн. Мы переехали сюда в 1954 году, в наш первый дом. Как оказалось, только один. Конечно, тогда я был совсем молодым парнем, еще мокрым за ушами. И многое изменилось. И не все к лучшему.”
  
  “Уверена, что нет”, - сказала Энни.
  
  “И все же ты не захочешь услышать воспоминания старика, не так ли?” - сказал он, подмигивая Энни. “Ты захочешь узнать, что именно я видел”.
  
  “Вот почему мы здесь, мистер Ситон”, - сказал Брук.
  
  “Альф, пожалуйста”.
  
  Альф - это имя, которое в наши дни нечасто услышишь, подумала Энни, а если бы услышала, то могла бы гарантировать, что оно принадлежит кому-то из поколения мистера Ситона.
  
  “Тогда Альф”.
  
  “Я не уверен, что могу сказать вам что-то, чего уже не сказал парню в форме”.
  
  “Давай начнем с того, что ты делал”.
  
  “Делаешь? Я сидел здесь, в этом самом кресле, и читал. Я не очень хорошо сплю, поэтому я привык вставать, заваривать себе чашку чая и устраиваться, чтобы хорошенько почитать. Лучше, чем лежать и думать обо всех своих проблемах, как ты делаешь в это время ночи ”.
  
  “Да, это так”, - сказала Энни. “Так что же произошло первым? Вы видели или слышали машину?”
  
  “Услышал это первым. Я имею в виду, у нас здесь действительно бывает небольшое движение в течение ночи, но не настолько сильное. Это не главная дорога и даже не самый быстрый путь к ней. И, как вы можете видеть, в нем нет особого природного очарования. В любом случае, в три часа воскресного утра здесь обычно тихо, если не считать странной группы детей, ковыляющих домой с вечеринки ”.
  
  “Ты помнишь точное время?” Спросила Энни.
  
  Альф Ситон взглянул на массивные старинные часы на каминной полке. “Десять минут четвертого”, - сказал он. “Я помню, как смотрел. В любом случае, сначала я услышал это, потом увидел огни. Он припарковался вон там, через дорогу. Затем к нему подъехала другая машина ”.
  
  “И вы видели водителя?”
  
  “О первой машине? ДА. Совершенно ясно. Там есть уличный фонарь, и мое зрение все еще довольно хорошее для определения расстояний ”.
  
  “Что вы можете рассказать нам о нем?” Спросила Энни, взглянув на Брук, которая кивнула, показывая, что ей следует продолжать задавать вопросы. Альфу, казалось, было удобно разговаривать с ней.
  
  “Я, наверное, немного нервничал”, - сказал Ситон. “Я имею в виду, в этом районе было довольно много преступлений, и когда ты стар и слаб здоровьем, как я, ты немного беспокоишься, не так ли? Двадцать лет назад я бы дал хорошую взбучку любому за его деньги, вооруженному или без, но в наши дни...”
  
  “Я понимаю”, - сказала Энни. “Но ты ведь успел взглянуть, не так ли?”
  
  “Я не настолько испугался. Мне нравится знать, что происходит на моей улице. В любом случае, я не хотел привлекать к себе внимание, поэтому выключил свет. Я рад, что сделал это, потому что я видел, как он на мгновение оглянулся на дом и остановился, как будто пытался решить, наблюдает ли за ним кто-нибудь. Казалось, он смотрел прямо на меня, но, должно быть, решил, что это не так ”.
  
  “Как он выглядел?”
  
  “Он был крупным парнем, сурового вида, как будто поднимал тяжести. На нем был темный спортивный костюм, из тех, что с белой полосой вдоль руки и внешней стороны штанины. У него были немного длинноватые волосы, собранные сзади в хвост, как у педали. Они были черными и блестящими, как будто он намазал их осевой смазкой. И на шее у него была тяжелая золотая цепь ”.
  
  Это звучало как лучшее описание мужчины, которого Роджер Кропли видел на заднем сиденье "Мондео" в Уотфорд Гэп и которого сосед заметил на улице, где жила Дженнифер, примерно в то время, когда она направлялась к коттеджу Бэнкса. “Что произошло дальше?” Спросила Энни.
  
  “Именно тогда я увидел, как он садился в другую машину”.
  
  “Можете ли вы вспомнить что-нибудь еще о второй машине?”
  
  “Нет, за исключением того, что он был светлее первого, может быть, кремовый или серебристый, что-то в этом роде. На самом деле было недостаточно света, чтобы правильно передать цвет, все было своего рода монохромным, но это было немного больше…Я не очень разбираюсь в машинах ... Но это выглядело, возможно, дороже, более броско ”.
  
  “Вы заметили какие-нибудь логотипы, орнаменты и тому подобное?”
  
  “К сожалению, нет”.
  
  “Все в порядке. У тебя все хорошо. Я не думаю, что ты запомнил номер, не так ли?
  
  “Нет”.
  
  “Вы хорошо рассмотрели водителя?”
  
  “Только мельком, когда открылась дверь и на секунду зажегся внутренний свет. Это было дальше, вне зоны действия уличного фонаря”.
  
  “Можете ли вы описать его?”
  
  “Все, что я действительно мог разглядеть, это то, что у него были короткие светлые волосы. Действительно короткие. Укороченные. Затем дверь захлопнулась, свет погас, и они уехали ”.
  
  “В каком направлении?”
  
  “На юг. В сторону реки. Вскоре после этого я услышал, как разговаривали дети и хлопнула дверца машины. Я только мельком увидел их, а потом они уехали. Я знаю, что должен был позвонить в полицию прямо там и тогда. Может быть, тогда этот бедный мальчик не умер бы. Но я не знал, что происходит, и не стоит слишком увлекаться, если в этом действительно нет необходимости ”.
  
  “Это не твоя вина”, - сказала Энни.
  
  “Несмотря на это, я чувствую себя плохо”.
  
  “Мистер Ситон. Альф, ” вмешался инспектор Брук, - как вы думаете, вы смогли бы поработать с полицейским художником над фотороботом человека, которого вы хорошо разглядели?”
  
  “Я думаю, да”, - сказал Ситон. “Я имею в виду, у меня в голове сложилась довольно четкая картина его образа. Это просто вопрос того, чтобы записать это”.
  
  “Для этого и нужен художник. Если немного повезет, мы могли бы доставить его сюда к завтрашнему утру. Ничего страшного?”
  
  “Я никуда не собираюсь”.
  
  “Хорошо. Я займусь приготовлениями. Есть ли что-нибудь еще, что вы можете нам рассказать?”
  
  Ситон на мгновение задумался, затем сказал: “Нет, я так не думаю. Все произошло очень быстро, и, как я уже сказал, я не понимал, что происходит. Зачем человеку бросать такую хорошую машину в таком районе, как этот, если он не хотел, чтобы ее угнали?”
  
  “Совершенно верно”, - сказала Энни.
  
  
  Бианкс принес на обед рыбу с жареной картошкой из китайской закусочной "чиппи" через дорогу, но его отец просто поковырялся в них. Он даже не пожаловался, как обычно, на то, что у них был вкус чоп сои, его единственное представление о китайской кухне. После чашки чая Бэнкс всерьез подумывал о возвращении в Лондон, но почувствовал, что должен остаться. Не то чтобы отец просил его или когда-либо попросил бы, но это казалось правильным. Семья должна быть вместе, по крайней мере, сейчас.
  
  Однако, сидя взаперти, он чувствовал беспокойство, поэтому поехал в город и бесцельно побродил по Соборной площади и центру Квинсгейт. Пока он был там, он вспомнил, что оставил свой мобильный в Гратли, а мобильный Роя отдал Брук. Если он планировал вернуться в Лондон, а так оно и было, он мог ему понадобиться. Он зашел в первый попавшийся магазин электроники и купил дешевый мобильный телефон с разовой оплатой и десятифунтовую карточку. Как только он зарядит аккумулятор в доме своих родителей, он будет готов к использованию.
  
  День был пасмурный, из-за угрозы дождя. Группа уличных музыкантов играла на джигах и барабанах на площади, вокруг них собралась небольшая толпа. Постоянный поток туристов направлялся к собору.
  
  Когда Бэнкс обнаружил, что прогуливается мимо Ривергейт-Сентер-флэтс, он подумал о Мишель Харт, которая раньше жила там, на Вирсен-плац. На противоположной стороне реки находился бар "Чартерс", старая железная баржа, пришвартованная у Городского моста, и Бэнкс вспомнил блюзовую музыку, которую он слышал, доносившуюся оттуда по выходным, когда он оставался с Мишель.
  
  Бэнкс уставился в мутную воду и подумал, не следовало ли ему приложить больше усилий к Мишель. Он слишком легко позволил ей ускользнуть. Но что он мог поделать? Ее карьера была важна для нее, и когда появилась возможность в Бристоле, он с трудом смог умолять ее не уезжать. Кроме того, проблемы в отношениях возникали задолго до переезда, их было так много, что Бэнкс часто думал, что новая работа была, по крайней мере частично, попыткой увеличить дистанцию между ними.
  
  Он вернулся к своей машине и просто посидел там некоторое время с открытыми окнами, куря. Какая чертовски ироничная ситуация, подумал он, что он узнал своего брата только после его исчезновения. Если бы Рой умер два-три года назад, Бэнкс, конечно, горевал бы, но он не переживал бы потерю так по-личному. Однако сейчас это действительно причинило боль, сжало его сердце. Теперь было по кому скучать, а не просто по далекому воспоминанию.
  
  Дело было не столько в том, что он пересмотрел свое мнение о Рое, сколько в том, что он поместил его в более широкий контекст. Рой был негодяем, в этом нет сомнений; у него было примерно столько же чувства деловой этики, сколько у блохи, и он был ублюдком по отношению к женщинам. То, что он сколотил состояние, водил Porsche и женщины падали на него с ног, было лишь свидетельством одной из этих мрачных истин жизни: ублюдки процветают. Может быть, в загробной жизни им достанутся лишь десерты, может быть, они вернутся в виде тараканов, но в этой жизни они процветают.
  
  Кризис совести Роя после того, как он стал свидетелем ужаса 11 сентября, его обращение к церкви, вероятно, в какой-то степени обострило его моральный инстинкт. Не наткнулся ли он на что-то на прошлой неделе, что оскорбило его чувство добра и неправды? Прошел ли он через угрызения совести, прежде чем позвонить своему брату-полицейскому? Или это было обычным делом? На протяжении всей своей жизни Рой, вероятно, воровал, обманывал и лгал, не заботясь о последствиях и не беспокоясь о тех, кому причинил боль в процессе. Изменился ли он настолько? Бэнкс не узнал бы об этом в Питерборо, он знал это, поэтому завтра ему придется вернуться в Лондон и начать копать снова.
  
  Бэнкс подумал, что было бы неплохо сообщить нескольким людям, особенно его детям, что у него появился новый номер мобильного, поэтому он завел двигатель, подключил телефон к автомобильному зарядному устройству и позвонил, чтобы оставить сообщения. К его большому удивлению, Брайан действительно ответил лично.
  
  “Папа. Рад тебя слышать. У нас перерыв. Извини, что не перезвонил тебе раньше, но мы были в студии. Я собирался позвонить сегодня вечером”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Бэнкс. “Я много отсутствовал. Как дела?”
  
  “Хорошо. Медленно, но хорошо”.
  
  “А как там Дублин?”
  
  “Отлично”.
  
  “Гиннесс" уже пробовал?”
  
  “Пинту или две. Послушай, в чем дело, папа? Почему ты хотел поговорить со мной? Все в порядке, не так ли?”
  
  “Боюсь, что это так”, - сказал Бэнкс, подумав: "Ну вот, опять начинается", затем глубоко вздохнул и начал. “Твой дядя Рой был убит. Через некоторое время это будет во всех новостях, поэтому я хотел, чтобы вы знали ”.
  
  “Дядя Рой? Нет. Я имею в виду, я никогда по-настоящему не знал его, но ... он всегда присылал открытки и все такое. Я не могу в это поверить. Почему? Что случилось? С ним произошел какой-то несчастный случай?”
  
  “Я пытаюсь выяснить, что произошло”, - сказал Бэнкс. “Но нет, это не был несчастный случай. В него стреляли”.
  
  “Иисус Христос!”
  
  “Послушай, Брайан, мне правда жаль. Я не могу придумать более легкого способа сообщить новости. В любом случае, ты ничего не можешь сделать. Я рассказал Трейси, и она собирается рассказать твоей матери. Просто продолжай свою запись ”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да. И будьте готовы к появлению репортеров”.
  
  “Когда похороны?”
  
  “Мы пока не знаем”.
  
  “Вы дадите мне знать, как все пройдет? Держите меня в курсе?”
  
  “Я дам вам знать”, - сказал Бэнкс. “Я вернусь в Лондон примерно через день, возможно, остановлюсь в доме Роя, если полиция закончит с этим. Вы хотите, чтобы адрес и номер телефона были там?”
  
  “Конечно. С таким же успехом можно. Застрелил…Иисуса”.
  
  Бэнкс дал ему адрес Роя.
  
  “Спасибо, папа”, - сказал Брайан. “И мне действительно жаль”.
  
  “Будь осторожен”, - сказал Бэнкс, затем прервал связь.
  
  Бэнкс посидел там еще мгновение, думая, что он, вероятно, взял и испортил большую сессию звукозаписи своего сына, затем он затушил сигарету и отправился обратно в дом своих родителей.
  
  
  ВикторИктор Парсонс снимал квартиру с двумя другими молодыми людьми на Чок Фарм. Когда Энни позвонила во время чаепития, он сидел в гостиной и читал журнал о кино. Первое впечатление Энни было о достаточно приятном на вид парне с мягким и непритязательным характером, весьма контрастирующем с шикарным, успешным и динамичным Роем Бэнксом.
  
  Парсонс явно не брился пару дней, и выглядело это так, как будто он носил одну и ту же футболку и джинсы гораздо дольше. В нем чувствовалась улиткоподобная вялость, которая намекала на отсутствие амбиций. Тем не менее, Энни пришлось напомнить себе, что он появился на рабочем месте Дженнифер Клюз и устроил сцену. Откровенно говоря, он не выглядел так, как будто у него это было.
  
  Энни не любила делать поспешных выводов, но все, что она видела и слышала о Дженнифер, по общему признанию, только после ее смерти, указывало на то, что она намного превосходила Виктора. Неужели у нее была такая низкая самооценка, неужели она была настолько неуверенна в себе, что действительно увидела в нем что-то ценное? И все же, подумала Энни, не было никакого учета вкуса и никакого объяснения многим странным сочетаниям в жизни.
  
  Сама комната казалась достаточно чистой и опрятной, что порадовало и удивило Энни. Зная, что она собиралась посетить холостяцкую берлогу, она мысленно приготовилась к грязному белью, висевшему на спинках стульев, и плакатам с Келли Брук и Джордан в кружевном черном белье, приклеенных к стенам. Как оказалось, единственный постер, который был на виду, был для первого тома "Убить Билла".
  
  “Я полагаю, это из-за Дженн?” Сказал Виктор, не предлагая Энни присесть, не говоря уже о чашке чая или кофе. Поскольку он развалился на диване, она взяла кресло и села. Виктор посмотрел на нее через стол. “Я полагаю, эта сучка Мелани Скотт проболталась?”
  
  “Среди прочих”, - сказала Энни. “Ты не совсем популярен среди друзей и знакомых Дженнифер”.
  
  “Меня не волнует, что люди думают обо мне. Они все равно меня на самом деле не знают. Они просто кучка поверхностных неудачников”.
  
  “О, так вот в чем дело? Бедный, измученный непонятостью гений покоряет мир”.
  
  Он бросил на нее презрительный взгляд. “Что ты знаешь? Ты все равно не поймешь”.
  
  “Ты прав, ” сказала Энни, “ так почему бы мне не задавать вопросы, а тебе не отвечать на них? Я считаю, что такого рода вещи лучше всего работают именно так”.
  
  “Как скажешь”.
  
  “Хорошо. Я рад, что мы с этим разобрались. Теперь давайте перейдем к делу. Где вы были в прошлую пятницу вечером?”
  
  “Вот”.
  
  “Что делаешь?”
  
  “Смотрю телевизор”.
  
  “Что ты смотрел?”
  
  “Улица коронации", жители Ист-Энда, Ленни Генри, у меня для тебя новости, затем Джулс Холланд и последний фильм. Это был фильм ужасов под названием ”Девятый сеанс".
  
  “Есть что-нибудь хорошее?”
  
  “В этом были свои моменты”.
  
  “Это довольно впечатляюще, Виктор, вспоминать все это”.
  
  “У меня просто хорошая память, вот и все, и каждую пятницу почти одно и то же. Конечно, другой фильм”.
  
  “С тобой еще кто-нибудь есть?”
  
  “Гэвина не было дома примерно до часу дня, но Рави был здесь большую часть времени. Вы можете спросить его”.
  
  “Спасибо. Я так и сделаю”.
  
  “Послушай, я опустошен, ты знаешь. Тем, что произошло. Я любил ее”.
  
  “Так я слышал. Неразделенная любовь может быть неприятной вещью”.
  
  “Она тоже любила меня. Она просто не осознавала этого. Она бы, если бы...”
  
  “Если?”
  
  “Учитывая время”.
  
  Энни вздохнула. “Виктор, мне кажется, что в какой-то момент ты потерял связь с реальностью. Дженнифер не была влюблена в тебя. Она пошла дальше, нашла кого-то другого”.
  
  “Ты ее не знаешь”.
  
  “Чем ты занимаешься?”
  
  “Делать? Что вы имеете в виду?”
  
  “Твоя работа. Работай”.
  
  “Я актер”.
  
  “Работаешь в эти дни?”
  
  “Отдыхаю. Хотя это правда. У меня были роли. Я даже снимался на телевидении. Только в рекламе и одна роль без слов, но это начало ”.
  
  “Зарабатываешь много денег?”
  
  “Не очень много, нет”.
  
  Если Энни питала какие-то надежды на то, что именно Виктор нанял кого-то убить Дженнифер, они вскоре рухнули. Он, очевидно, не мог себе этого позволить. “Почему ты приставал к ней?” - спросила она. “Ты пришел к ней на работу и устроил сцену. Зачем ты это сделал, если любил ее?”
  
  “Я этим не горжусь. Я был взбешен. Я пил с Рави во время ланча и не привык к этому. Выпивка ударила мне в голову, вот и все, и я перевозбудился. Потом я пожалел об этом. Я даже позвонил ей, чтобы извиниться, но она не захотела со мной разговаривать ”.
  
  “Вы вообще разговаривали с тех пор, как расстались?”
  
  “Нет. Я не мог подойти к ней на работе, и она всегда вешала трубку, если я звонил ей домой. Или это делала другая девушка ”.
  
  “Кейт Несбит?”
  
  “Это ее имя? Я не знаю”.
  
  “Но вы знали, где она жила, куда переехала?”
  
  “Да. Я сделал это своим делом, чтобы выяснить”.
  
  “У вас есть какие-нибудь предположения, беспокоило ли ее что-нибудь или кто-нибудь в последнее время?”
  
  “Нет. Как я уже сказал, она полностью вычеркнула меня из своей жизни”.
  
  “Ты когда-нибудь околачивался возле ее дома?”
  
  “Я проходил мимо время от времени, да. Я думал, что могу столкнуться с ней”.
  
  “Время от времени?”
  
  “Мы будем, не каждый день, но вроде как регулярно”.
  
  “И ты видел ее?”
  
  “Нет. никогда”.
  
  “Когда вы были там в последний раз?”
  
  “Пару недель назад”.
  
  “Вы заметили, что кто-нибудь еще ошивался поблизости?”
  
  “Нет”.
  
  Конечно, он бы не стал, подумала Энни. Он бы даже не заметил, если бы Годзилла наступил на дом по соседству. Все, на что он смотрел, была Дженнифер. “А как насчет ее места работы?”
  
  “Иногда она работала допоздна. Я обычно ждал через дорогу. Просто чтобы увидеть ее”.
  
  “Вы когда-нибудь подходили к ней, когда она уходила?”
  
  “Нет. У меня не было бутылки. Я просто наблюдал за ней. Я же говорил тебе, что устроил сцену только потому, что был зол ”.
  
  “Когда это было в последний раз?”
  
  “На прошлой неделе. Понедельник”.
  
  “И вы видели, как она уходила?”
  
  “Да, но она была с кем-то”.
  
  “Кто?”
  
  “Это был не тот, кого я знал, просто какая-то девушка, судя по ее виду”.
  
  “Молодая девушка?”
  
  “Да. Вероятно, одна из богатых беременных подростков, с которыми они там имеют дело. Только эта не выглядела особенно богатой”.
  
  “В котором часу это было?”
  
  “Около восьми часов”.
  
  “Разве центр к тому времени не был закрыт?”
  
  “Да. Они закрываются в пять. Я думаю, что все остальные разошлись по домам, но Дженн часто работала допоздна”.
  
  “Можете ли вы описать девушку?”
  
  “Длинные темные волосы. Немного худощавая, но приятная фигура, если не считать выпуклости. На ней была обычная одежда. Знаете, платье в цветочек, босоножки. Я не смог толком разглядеть ее лицо ”.
  
  “Я так понимаю, под "выпуклостью" вы подразумеваете, что ее беременность была заметна?”
  
  “Да”.
  
  “Куда они пошли?”
  
  “Нигде”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Парень вышел из машины, припаркованной напротив, что-то сказал ей на ухо, и она села к нему в машину”.
  
  “Кто, Дженнифер или девушка?”
  
  “Девушка”.
  
  “Что сделала Дженнифер?”
  
  “Пошел к станции метро”.
  
  “Вы следили за ней?”
  
  “Нет. Я просто зашел выпить”.
  
  “Как выглядел этот человек?”
  
  “Как будто он поднимал тяжести. Знаете, большой, широкоплечий, без шеи. И у него был конский хвост”.
  
  “А машина?” - спросил я.
  
  “Не заметил”.
  
  “Темный или светлый?”
  
  “Светлый, я думаю. Может быть, серебристый”.
  
  “Был ли в нем кто-нибудь еще?”
  
  “Я не видел”.
  
  “Он силой усадил девушку в машину?”
  
  Парсонс нахмурился. “Нет. Но это было так, как будто он был главным, и он говорил: "Достаточно, пора уходить”.
  
  “Она не сопротивлялась?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”, - сказала Энни. “Были ли вы возле дома или места работы Дженнифер в прошлую пятницу?”
  
  “Нет. Я уже говорил тебе. Я остался дома. Я делаю это большинство ночей”.
  
  Убил ли Виктор Парсонс Дженнифер или имел какое-либо отношение к ее смерти? Энни сомневалась в этом. Преследователи могли стать жестокими, это правда, но чаще всего они этого не делали. Большую часть времени они были грустными, жалкими придурками вроде Виктора или Подглядывающих Томов, раздражающими и расстраивающими, но в конечном счете безвредными.
  
  “Расскажи мне кое-что, ” попросила она, “ просто из интереса. Почему ты расстался с Дженнифер?”
  
  “Все это было недоразумением. Вот и все, понимаете. Я думал, мы хотели разных вещей. Вы знаете, Дженн хотела брака, семьи и всего такого, а я хотел продолжить свою актерскую карьеру. Но я был неправ”.
  
  “Так ты ее бросил?”
  
  “Нет. Все было не так. Все, что я сказал, это то, что мы должны дать друг другу немного больше пространства и четко сформулировать, чего мы хотим, вот и все. И я сделал. Я решил, что хочу ее, несмотря ни на что, что я даже откажусь от своей карьеры, она так много для меня значила ”.
  
  “Великодушно с вашей стороны”. Без сомнения, догадалась Энни, как только Дженнифер оправилась от непосредственного шока от разрыва и несколько раз разозлилась на Мелани Скотт на Сицилии, она, вероятно, поняла, как ей повезло, что она разорвала отношения.
  
  Энни решила, что разговор с Виктором Парсонсом больше ничего не даст; она попросит кого-нибудь другого проверить его алиби у соседа по квартире и вычеркнет его из своего списка. Был только ранний вечер, но день был долгий, и Энни чувствовала усталость, ей хотелось просто вернуться в свой отель, заказать доставку еды и напитков в номер и посидеть перед телевизором. Она звонила в Питерборо днем, но Бэнкса не было дома. Возможно, она попробует позвонить еще раз позже.
  
  “Что мне теперь делать?” Спросил Виктор, когда Энни открыла дверь. “Что мне теперь делать?”
  
  “Может быть, тебе стоит почаще выбираться из дома и попытаться попасть на прослушивание?” Предложила Энни и ушла.
  
  
  Какона?” Спросил Бэнкс, когда вернулся из города.
  
  “Ничем не отличается”, - сказал его отец. “Я говорил тебе, что она была нездорова еще до всего этого. От этого ей стало только хуже. В любом случае, она все еще в постели. Кажется, не хочет вставать.”
  
  “Я поднимусь к ней через некоторое время. Я решил остаться на ночь”.
  
  “Тебе не нужно этого делать”, - сказал его отец. “Не ради нас. Мы справимся”.
  
  “Я бы хотел”. Бэнкс знал одну вещь, о которой его отец, возможно, не подумал, так это о том, что личность Роя теперь станет достоянием общественности и велика вероятность того, что телефон будет разрываться от звонков. Он хотел быть там, чтобы отвечать на звонки от их имени.
  
  “Поступай как знаешь. Твоя комната всегда здесь, ты это знаешь”.
  
  “Я знаю”, - сказал Бэнкс.
  
  “Я все еще не могу поверить, что наш Рой мертв. Убит”.
  
  “Я тоже. Хотел бы я, чтобы было что-то, что я мог бы сделать”.
  
  “Ты не можешь вернуть его”.
  
  “Нет. Были какие-нибудь признаки присутствия репортеров, пока меня не было?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда поблагодари Господа за небольшие милости. Послушай, папа, я не думаю, что Рой когда-либо говорил с тобой о своих деловых интересах, не так ли? Чем он занимался, что-то в этом роде?”
  
  “Я? Вы, должно быть, шутите. Он знал, что я разбираюсь в бизнесе примерно так же хорошо, как в ракетостроении”.
  
  “И что вы, возможно, не одобряете то, как он зарабатывал свои деньги?”
  
  “Я не чертов коммунист. Все, о чем я когда-либо просил, - это справедливая доля для рабочего. Что в этом такого плохого?”
  
  “Ничего”, - сказал Бэнкс, который не хотел снова вступать в этот старый спор. Не здесь, не сейчас. Кроме того, он согласился. Его отцу предложили невыгодную сделку, его уволили с работы по обработке листового металла в годы правления Тэтчер. Он видел, как спецназовцы издевались над бастующими шахтерами, и в результате стал видеть в полиции правую руку угнетателя. Бэнкс знал, что это может произойти, делал в некоторых странах, и было определенное ощущение, не совсем необоснованное, что это произошло во времена Тэтчер. Но большинство попыток Бэнкса объяснить своему отцу, что он просто потратил долгий рабочий день, пытаясь поймать преступников, оставались без внимания.
  
  “В любом случае, ” сказал его отец, “ Рой всегда был щедр к нам”.
  
  Подразумеваемая колкость не ускользнула от внимания Бэнкса, но он сумел прикусить язык, прежде чем спросить отца, имеет ли значение, откуда берутся деньги. “Значит, он никогда не упоминал никаких имен?”
  
  “Не так, как я помню”.
  
  “Центр Бергера-Леннокса, Гарет Ламберт, Джулиан Харвуд?”
  
  “Никогда о них не слышал”.
  
  “А как насчет его подружек?”
  
  “Только та молодая девушка, которую он привел в прошлом году на годовщину”.
  
  “Коринн. Да, я говорил с ней. Он никогда не упоминал никого по имени Дженнифер Клюз?”
  
  “Та девушка, которую застрелили в Йоркшире? Вы упоминали о ней ранее. Нет, я уверен, что он никогда не упоминал о ней при нас”.
  
  Артур Бэнкс откинулся на спинку своего любимого кресла. Телевизор был выключен, что было необычно, и не было никаких признаков газеты. Несмотря на то, что Бэнкс отсутствовал совсем недолго, он заметил больше признаков пренебрежения. И его отец явно был в таком же неведении о деятельности Роя, как и он сам. Он поднял две пустые чашки с пола рядом с креслом. “Не хотите чашечку чая?”
  
  “Если хочешь”, - сказал его отец.
  
  “Как насчет ужина?”
  
  “Не имеет значения, пока это не из того места через дорогу”.
  
  Бэнкс поставил чайник и нашел чайные пакетики, что было нелегкой задачей, поскольку его мать, казалось, постоянно перекладывала их, как бобы в игре со скорлупой. На этот раз они были в банке в кладовой с надписью “Какао”. Пока чайник закипал, он вымыл несколько использованных тарелок и сложил их сушиться на решетке. Он нашел немного хлеба, помидоров, сыра и вареной ветчины и сделал несколько бутербродов. Их нужно было бы приготовить на ужин.
  
  “Есть еще какие-нибудь идеи, когда состоятся похороны?” спросил его отец, когда Бэнкс принес чай и сэндвичи.
  
  “Я не могу сказать”, - сказал Бэнкс. “Это зависит от того, когда они освободят тело”.
  
  “Зачем они хотят за это цепляться?”
  
  “Иногда, если кого-то арестовывают и предъявляют обвинение, защита может потребовать повторного независимого вскрытия. Я не думаю, что в данном случае это вероятно, но это не мое решение. Поверь мне, папа. Я буду в курсе всего. Я не хочу, чтобы вы с мамой беспокоились о деталях ”.
  
  “Разве мы не должны зарегистрировать смерть?”
  
  “Вы не можете этого сделать, пока коронер не освободит тело. Я позабочусь обо всем, когда придет время”.
  
  “Что еще нам остается делать, кроме как сидеть без дела и хандрить?”
  
  “Просто старайся проходить через это день за днем. На это потребуется время”.
  
  Его отец подался вперед. “Но в том-то и дело. У нас нет времени”.
  
  Бэнкс почувствовал дрожь в задней части шеи.
  
  “Что ты имеешь в виду? Твое сердце доставляло тебе больше проблем?”
  
  “Мое сердце в порядке. Легкая стенокардия, вот и все. Это не я. Это твоя мать”.
  
  “А что насчет нее?” Бэнкс вспомнил усталый и вялый вид своей матери, когда он впервые приехал, еще до того, как он рассказал ей о Рое, и снова почувствовал атмосферу пренебрежения к дому. “Это как-то связано с теми тестами, которые она проходила?”
  
  “Они думают, что у нее рак”, - сказал Артур Бэнкс. “Вот почему они хотят, чтобы она была в больнице, чтобы сделать еще несколько анализов”.
  
  “Когда?”
  
  “Они говорят, что не смогут принять ее до следующей недели”.
  
  Бэнксу захотелось выкурить сигарету, но он не поддался ей, не здесь и не тогда. Он жалел, что не может позволить себе частную страховку для своих родителей, тогда им не пришлось бы ждать. “Господи”, - сказал он. “Дождя никогда не бывает, но он льет”.
  
  “Ты можешь сказать это снова”.
  
  “Что думает доктор?”
  
  “Вы знаете врачей. Не возьмут на себя обязательства без результатов анализов. В любом случае, они беспокоятся о ее толстой кишке. Хотя я могу сказать вам, что я думаю. Жизнь медленно покидает ее. Я неделями наблюдал, как она утекает ”.
  
  “Но даже если это рак, существуют методы лечения. Особенно рака толстой кишки. Насколько я знаю, процент излечения довольно хороший”.
  
  “Зависит от того, как далеко это распространилось, не так ли, как скоро они это поймают?”
  
  “Послушай, папа, ” сказал Бэнкс, “ нет смысла впадать в пессимизм. У тебя и так достаточно забот с нашей Рой. Помоги ей пройти через это. Это должно быть твоим приоритетом прямо сейчас. Мы разберемся с другим вопросом, когда узнаем об этом больше ”.
  
  “Ты прав, but...it Просто чертовски тяжело все время думать, что я могу ее потерять. Теперь Рой”.
  
  Бэнкс видел, что его отец был близок к слезам, и он вспомнил, что никогда не видел его плачущим. Его мать - да, но не его отец. Он хотел избавить его от смущения, зная, что тот гордый человек, поэтому поднялся наверх, чтобы навестить свою мать. Она лежала в постели, натянув простыни до шеи, но глаза ее были открыты.
  
  “Рой?” - спросила она, когда он впервые вошел в комнату. “Это действительно ты?”
  
  “Нет, мам”, - сказал Бэнкс. “Это я, Алан”.
  
  Он мог поклясться, что увидел разочарование, отразившееся на ее лице. “О”, - сказала она. “Где наш Рой?”
  
  Бэнкс сел на край кровати и взял ее за руку. Она была сухой и тоненькой. “Он ушел. Мама. Наш Рой ушел”.
  
  “О, да”, - сказала она. “Теперь я вспомнила. В воде”. Она закрыла глаза и, казалось, задремала.
  
  Бэнкс наклонился и быстро поцеловал ее в щеку, затем пожелал спокойной ночи и спустился вниз.
  
  “Она входит и выходит”, - сказал он своему отцу.
  
  Артур Бэнкс взял себя в руки. “Да”, - сказал он. “Вероятно, это из-за тех таблеток, которые дал ей доктор”. Он посмотрел на Бэнкса. “Раньше ты говорил, что хотел бы что-нибудь сделать, и это было так, ты знаешь. Я думал, пока ты был наверху со своей матерью”.
  
  “Что это, папа?”
  
  “Предполагается, что ты детектив, не так ли? Ты можешь выполнять свою работу, возвращаться в Лондон и ловить ублюдка, который убил нашего Роя”.
  
  Бэнкс сел, взял свою кружку с чаем и потянулся за сэндвичем. “Да”, - сказал он. “Ты прав. И это именно то, что я намерен сделать завтра первым делом”.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ДВЕНАДЦАТАЯ
  
  Поздно утром во вторник, после завтрака и короткой встречи с Брук, чтобы обсудить их успехи на данный момент, Энни вернулась в свой номер, собрала свои скудные пожитки и выписалась из отеля. Она с нетерпением ждала возвращения домой, раздобывания чистой одежды и возвращения в свою кровать, хотя бы на одну ночь. Она знала, что ей придется вернуться, тем более что она планировала навестить доктора Лукаса дома в ближайшем будущем. Тем временем, однако, Брук руководила расследованием дела Роя Бэнкса, и Энни нужно было показаться военным в Иствейле, поговорить со Стефаном Новаком и Гристорпом и посмотреть, как ладят Уинсом и Кев Темплтон.
  
  Ожидая такси, она гадала, что задумал Бэнкс. Прошлым вечером она больше не пыталась ему позвонить, решив, что, вероятно, лучше оставить его и его родителей в покое. Насколько она помнила, Бэнкс рассказывал ей, что они души не чаяли в Рое. И хотя они с Роем не были близки, она знала, что он, должно быть, обезумел. Хотя она не слишком беспокоилась о нем, в последнее время у него была депрессия, и что-то подобное могло подтолкнуть его к краю. В любом случае, она хотела бы поговорить с ним, увидеть его, хотя бы для того, чтобы успокоиться и выразить свои соболезнования. Подъехало такси, и Энни села в него.
  
  “Кингс-Кросс, пожалуйста”, - сказала она водителю.
  
  “Вы правы, мадам”.
  
  Едва они переехали Ламбетский мост, как зазвонил ее мобильный.
  
  “Энни, это Дейв Брук”.
  
  “Дэйв. В чем дело?”
  
  “Подумал, что вам может быть интересно. Я только что получил заключение патологоанатома о Рое Бэнксе. Вы можете говорить?”
  
  “Все в порядке”, - сказала Энни. “Я в такси, еду на станцию”. Водитель слушал интервью на BBC London, посмеиваясь про себя, и между передней и задней частью было окно из оргстекла.
  
  “Достаточно справедливо. Суть в том, что выстрел в голову убил его на месте. Это пуля двадцать второго калибра, точно такая же, как та, которой была убита Дженнифер Клюз”.
  
  “Есть что-нибудь о времени смерти?”
  
  “Он пробыл в воде около сорока часов. Должно было быть, чтобы прийти в то состояние, в котором он был, и оказаться на том участке гальки, так мне сказали эксперты по приливам”.
  
  “Значит, это не могли быть одни и те же убийцы”.
  
  “Нет. Они никак не могли вернуться из Йоркшира вовремя”. Брук сделала паузу. “Старшему инспектору Бэнксу не понравится это слышать, но также выясняется, что его брата пытали перед тем, как застрелить”.
  
  “Пытали?”
  
  “Да. Имеются свидетельства серьезных кровоподтеков на теле и сигаретных ожогов на руках и подошвах ног. Некоторые ногти также были вырваны”.
  
  “Господи”, - сказала Энни. “Кто-то чего-то хотел от него?”
  
  “Или хотел узнать, как много он знал или выдал”.
  
  “В любом случае, ты прав. Алану это совсем не понравится. Пресса—”
  
  “Они ничего не узнают”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Не от нас. Мы держим это при себе. Прессе будет сказано только то, что в него стреляли. Для них этого будет достаточно. Я прямо сейчас вижу передовицы о преступлениях с применением оружия ”.
  
  “Совершенно верно”, - сказала Энни. “У них и так выходной со стрельбой по Дженнифер Клюз. Что-нибудь еще?”
  
  “Всего пара вещей”, - сказала Брук. “Помните цифровую фотографию, которая пришла на мобильный телефон Роя Бэнкса?”
  
  “Да. Алан упоминал об этом при мне”.
  
  “Как мы и подозревали, снимок был сделан с украденного телефона. У службы технической поддержки не возникло особых проблем с улучшением изображения. У них есть всевозможное навороченное программное обеспечение, которое может фильтровать, растягивать и делать прогнозы на основе статистики пикселей. В итоге, однако, это ни о чем не говорит нам. Мы все еще не можем быть абсолютно уверены, является ли человек в кресле Роем Бэнксом. Им удалось снять кое-что со стены на заднем плане ”.
  
  “Что?”
  
  “Это выглядит так, как будто на грубом кирпиче были нанесены два ряда букв или слов по трафарету. Первый заканчивается на NGS, а второй на IFE. Мы понятия не имеем, какой длины были очереди и сколько слов. Мы получаем список всех заброшенных заводов в районе Большого Лондона, и эксперты работают над идентификацией некоторых проржавевших машин. Это могло бы помочь выяснить, что это была за фабрика. Если эксперты по приливам смогут составить общее представление о том, где Рой Бэнкс мог быть сброшен в реку, мы сможем собрать все это воедино и точно определить, где произошло убийство ”.
  
  “Звучит многообещающе”, - сказала Энни. “Есть какие-нибудь зацепки относительно того, кто мог желать смерти Роя Бэнкса?”
  
  “Мы обнаружили пару сомнительных имен из его деловой переписки. Оливер Драммонд и Уильям Гилмор. Когда-нибудь слышали о них?”
  
  “Нет”, - сказала Энни.
  
  “Что ж, они определенно в наших плохих книгах. Первый был замешан в паре мошенничеств, и мы думаем, что второй управлял мясной лавкой. Высокого класса. В основном "Ягуары" и "Бимеры" для богатых русских и арабов. Правда, так и не удалось их отследить, а "Гилмор", похоже, всегда оказывается безупречно чистым. Нам удалось привлечь его по нескольким незначительным обвинениям, вот почему он у нас на учете, но ничего серьезного ”.
  
  “Что насчет мужчин на фотографии, которую вам дал старший инспектор Бэнкс?”
  
  Брук сделал паузу. “Гарет Ламберт”, - сказал он. “У него нет формы. Другого мы не знаем”.
  
  “Но разве это не кажется важным? Рой Бэнкс действительно счел необходимым сделать, а затем спрятать фотографию. Возможно, был задействован шантаж?”
  
  “Дай нам время, Энни”, - отрезала Брук. “Ты чертовски хорошо знаешь, как обстоят дела с рабочей силой и бюджетами. И половина чертовой команды сейчас в отпуске. В конце концов, мы доберемся туда”.
  
  “Ладно, Дэйв. Придержи коней. Я всего лишь пытался быть полезным”.
  
  “Прости, я знаю. Только мы напряжены до предела”.
  
  “Я понимаю. Тогда желаю удачи и спасибо, что ввели меня в курс дела. Я посмотрю, что происходит на севере, и, возможно, вернусь через день или около того. Поддерживаете связь?”
  
  “Абсолютно. О, кстати, наш художник сейчас закончил с Ситоном. Оттиск выглядит неплохо. Хочешь копию?”
  
  “Спасибо. Это может быть полезно”.
  
  “Я отправлю это тебе по факсу”.
  
  Движение замедлилось до ползания, когда такси приблизилось к хаотичному и, казалось бы, бесконечному строительству железнодорожного сообщения в туннеле под Ла-Маншем вокруг Кингс-Кросс. У Энни было мало времени, и она беспокоилась, что может опоздать на поезд, но водитель нашел просвет в потоке машин и остановился у обочины, имея в запасе пятнадцать минут. Энни расплатилась с ним, купила пару журналов "В дорогу" У.Х. Смита, затем проверила номер платформы на табло и направилась к поезду. На станции было полно народу, пахло прогретыми двигателями, дизельным маслом и дымом. Энни нашла свой автобус и сиденье, положила свою маленькую сумку на полку и села, чтобы устроиться поудобнее.
  
  Примерно за три минуты до отправления поезда по громкой связи поступило явно нервное объявление. “Не могли бы все пассажиры спокойно покинуть поезд и покинуть станцию”.
  
  Все на мгновение замерли, ошеломленные, задаваясь вопросом, правильно ли они расслышали. Затем это прозвучало снова, совсем не спокойно: “Не могли бы все пассажиры спокойно покинуть поезд и покинуть станцию”.
  
  Этого было достаточно. Все схватили свои сумки, бросились к двери и побежали по платформе на улицу.
  
  
  Банкс надеялся вернуться в Лондон поздним утром, самое позднее к полудню, но этому не суждено было сбыться. Для начала он выспался. Лежа в своей старой кровати, он не мог уснуть из-за мыслей о Рое и беспокойства за своих родителей, и только после того, как начало светать и запели птицы, он, наконец, задремал до половины десятого. Даже тогда он был первым, кто поднялся.
  
  Если бы это было единственной проблемой, он, вероятно, все еще мог бы неплохо провести время, но после того, как он заварил чайник чая, убедился, что его новый мобильный полностью заряжен, и перешел через дорогу за экземпляром The Independent, его мать встала и засуетилась. Бэнкс не мог сказать, действительно ли до него дошел факт смерти Роя, но она казалась неестественно спокойной, бдительной и властной.
  
  “Твой отец лежит”, - сказала она. “Он устал”.
  
  “Все в порядке”, - сказал Бэнкс. “Вы могли бы сами еще немного отдохнуть”.
  
  “Вчера я достаточно отдохнул, спасибо. А теперь...”
  
  И затем она пустилась в самую необычную литанию “дел”, результатом которой стало то, что Бэнкс потратил добрую часть дня, развозя ее по разным родственникам, которые жили достаточно близко, чтобы навестить их, во всяком случае, в Эли, Стэмфорде и Хантингдоне. Многие уже звонили накануне вечером, услышав о Рое в новостях, но Бэнкс позаботился о телефоне — включая репортеров — и позаботился о том, чтобы ни его мать, ни его отца не беспокоили.
  
  Теперь Ида Бэнкс спокойно сообщила каждому, что Рой умер, и она не знает, когда состоятся похороны, но они должны быть начеку, ожидая объявления в газете.
  
  Отец Бэнкса не спал, когда они вернулись с первого визита, просто сидел в своем кресле, уставившись в пространство. Он сказал, что с ним все в порядке, но Бэнкс тоже беспокоился о нем; казалось, у него не было ни энергии, ни воли.
  
  Бэнкс уже видел статью об убийстве в The Independent, в которой Рой упоминался как “богатый предприниматель, брат полицейского из Северного Йоркшира Алана Бэнкса, который чуть не погиб при пожаре в начале этого года”. Дядя Фрэнк сказал ему, что это тоже показывали по телевизору, и там была фотография Бэнкса и несколько старых видеозаписей его коттеджа после пожара. Бэнкс был рад, что не видел этого. Одному Богу известно, какие истории рассказывали таблоиды. Подразумевали ли они связь между пожаром и убийством Роя?
  
  К тому времени, когда он увидел, что его мать вернулась домой, и дал ей еще одну таблетку доктора Гренвилла, была середина дня. Миссис Грин, соседка, зашла посидеть с ними немного, и Бэнкс наконец смог попрощаться и отправиться обратно в Лондон. Перед уходом он позвонил Берджессу, дал ему свой новый номер мобильного и договорился встретиться в пабе в Сохо около пяти часов. Пришло время снова взяться за нити своего расследования.
  
  За неимением компакт-дисков лучшее, что он мог сделать, это включить радио в машине. На радио Classic FM звучала Лунная соната Бетховена, а на Radio Three - Концерт Типпетта для двойного струнного оркестра. Бэнкс выбрал Типпетта, потому что не знал его так хорошо, как Бетховена.
  
  На автостраде где-то в окрестностях Стивенеджа Бэнкс заметил, что красная "Вектра" уже некоторое время следует за ним. Он сбавил скорость; "Вектра" сбавила скорость. Он прибавил скорость; "Вектра" не отставала. Была середина теплого летнего дня на оживленной дороге, но Бэнкс все равно почувствовал холодок страха. Он еще немного поиграл в кошки-мышки с Vectra, затем она пронеслась мимо него. Он не мог как следует рассмотреть, но мог сказать, что в машине было два человека, один спереди, а другой сзади. У того, что сидел сзади, волосы были собраны в "конский хвост", и когда машина проезжала мимо "Рено" Бэнкса, он повернулся боком и улыбнулся, изображая левой рукой стреляющий пистолет, большим пальцем показывая ударник, затем он поднял руку вверх и, улыбаясь, подул на кончики первых двух пальцев. Это была виньетка на долю секунды, а затем они понеслись вперед.
  
  Бэнкс пытался не отставать от них, но это было бесполезно. Водитель был умелым и умудрялся лавировать по полосам движения, пока они не оставили Бэнкса далеко позади. Но не раньше, чем он запомнил номер.
  
  Приближаясь к Уэлвин-Гарден-Сити, где снова пошел дождь, Бэнкс задавался вопросом, что, черт возьми, все это значило. Затем он с внезапным ознобом осознал, что они, должно быть, следовали за ним из Питерборо. Они давали ему понять, что знают, где живут его родители.
  
  
  Тыопять, ” сказал Роджер Кропли, когда Кев Темплтон снова появился у его входной двери. “У тебя чертовски крепкие нервы. Какого черта тебе нужно?”
  
  “Еще несколько вопросов”, - сказал Темплтон. “На этот раз я один. На самом деле, я очень удивлен видеть вас здесь. Я думал, вы в Лондоне. Я планировал поговорить с вашей женой.”
  
  “Я ухожу по болезни”, - сказал Кропли. “Летняя простуда. О чем ты хочешь поговорить с Эйлин?”
  
  “О, то-то и то-то. Но теперь, когда ты тоже здесь, давай устроим вечеринку, хорошо?” Темплтон протиснулся в холл. Эйлин Кропли стояла у подножия лестницы. “А, миссис Кропли. Добрый день. Не думаю, что у нас была подходящая возможность познакомиться во время моего последнего визита”.
  
  “Это потому, что ты был таким грубым, если я правильно помню. Роджер, чего хочет этот человек? Чем ты занимался?”
  
  “Я ничем не занимался. Все в порядке, дорогой”. Кропли вздохнул. “Тебе лучше пройти”, - сказал он.
  
  “Не возражайте, если я сделаю”.
  
  В гостиной все еще пахло лавандой, но цветы завяли и сбросили несколько лепестков. “Возможно, я немного поторопился в прошлый раз”, - сказал Темплтон, когда мистер и миссис Кропли сели. Темплтон заметил, что они сели на диван, по одному с каждого конца, как подставки для книг. Миссис Кропли была определенно холодна. Сам Кропли казался смирившимся. “У меня не было всех уток подряд”.
  
  “Ты можешь сказать это еще раз”, - сказал Кропли.
  
  “Но это вода под мостом, не так ли? Никаких обид?”
  
  Кропли подозрительно посмотрел на него.
  
  “В любом случае, - продолжал Темплтон, - я рад, что застал вас обоих в деле. Это дает мне шанс загладить плохое первое впечатление. Мы поговорили с АА, мистер Кропли, и они подтвердили, что в момент, о котором идет речь, вы действительно застряли на обочине трассы М1 к югу от поворота на Дерби.”
  
  “Как я тебе и говорил”.
  
  “Действительно. И я приношу извинения за любое ... недоверие ..., которое я мог проявить в то время. Мы склонны слишком увлекаться поисками справедливости, и иногда мы попираем лучшие чувства людей ”.
  
  “Итак, чего ты хочешь на этот раз?”
  
  “Что ж, у нас немного больше информации, чем было раньше, и похоже, что эти двое мужчин, которых вы видели в темном "Мондео", преследовали Дженнифер Клюз — так звали жертву — на выезде с шоссе А1 по дороге в Иствейл, где они врезались в каменную стену и застрелили ее. Затем они вернулись туда, откуда приехали, и следующей ночью бросили Mondeo в лондонском Ист-Энде, где он был немедленно украден и позже попал в серьезную аварию. Итак, у нас есть несколько следов шин, оставленных машиной на частной полосе в Гратли, и несколько отпечатков пальцев, которые, возможно, принадлежат одному из мужчин. Наши криминалисты проверяют "Мондео" на отпечатки пальцев для сравнения, но, как вы можете себе представить, после такой аварии, ну ... ”
  
  “Все это очень интересно, ” сказал Кропли, - но я все еще не понимаю, как мы с женой можем помочь”.
  
  “Выслушай этого человека, Роджер”, - сказала миссис Кроупли, которая, казалось, невольно заинтересовалась.
  
  “Спасибо, миссис Кропли. В любом случае, мы получили описание человека, который оставил машину в Лондоне, и коллега оттуда только что прислал мне по факсу впечатления художника. Я хотел спросить, не могли бы вы взглянуть на это и посмотреть, сможете ли вы его опознать ”.
  
  “Я же говорил вам, - сказал Кропли, - я не очень хорошо разглядел. Я не очень хорош в описании людей”.
  
  “Большинство из нас - нет”, - сказал Темплтон. “Вот почему помогает разглядывание фотографии”. Он поднял свой портфель. “Можно мне?”
  
  “Конечно”, - сказал Кропли.
  
  Темплтон показал ему эскиз.
  
  Кропли некоторое время смотрел на него, затем сказал: “Это мог быть он”.
  
  “Только могло быть?”
  
  “Как я уже сказал, я не очень хорошо рассмотрел”.
  
  “Но он повернулся, чтобы посмотреть на тебя, когда водитель выехал прямо перед нами, не так ли? Ты мне это говорил”.
  
  “Да, но было темно”.
  
  “Заправочная станция была хорошо освещена”.
  
  “Я все еще не уверен. Я имею в виду, я бы не хотел клясться в этом в суде. Это то, чего ты хочешь?”
  
  “Пока нет. Мы просто хотим его найти”.
  
  “Ну, это определенно на него похоже. Волосы, общая форма головы, но было слишком темно, чтобы разглядеть его черты”.
  
  “Я понимаю это. Он был хорошо сложен?”
  
  “У него действительно были довольно широкие плечи, теперь я начинаю думать об этом, и не слишком развитая шея. И он казался высоким, высоко сидящим”.
  
  “Прекрасно”, - сказал Темплтон, убирая рисунок. “Большое спасибо”.
  
  “Не за что”, - сказал Кропли. “Но вы сказали, что пришли поговорить с моей женой. Она не смогла бы опознать этого мужчину, поскольку ее не было со мной”.
  
  “Просто пользуюсь возможностью, мистер Кропли. Это спасло меня от поездки в Лондон”. Темплтон достал свой блокнот.
  
  “Итак, о чем ты хотел меня спросить? ” - сказала миссис Кропли.
  
  Темплтон почесал кончик носа. “Это совершенно другое дело, миссис Кропли. По крайней мере, мы так думаем. Двадцать третьего апреля этого года молодая женщина по имени Клэр Поттер была изнасилована и зарезана недалеко от автомагистрали М1 к северу от Честерфилда. В последний раз ее видели на службе в Троуэлле незадолго до этого.”
  
  “Вы упомянули об этом, когда были здесь в последний раз”, - сказал Роджер Кропли. “Это ничего не значило для меня тогда и ничего не значит сейчас”.
  
  Темплтон проигнорировал его и повернулся к миссис Кропли. “Теперь у нас есть гораздо больше информации об этом преступлении, ” сказал он, “ и поверьте мне, кто бы это ни совершил, он, должно быть, собрал немало крови. Мне просто интересно, замечали ли вы когда-нибудь что-нибудь на одежде вашего мужа в то время — знаете, необычные пятна и тому подобное. От крови чертовски трудно избавиться. Ты стираешь здесь, не так ли?”
  
  “Я не могу поверить, что вы спрашиваете меня об этом”, - сказала миссис Кропли. “Это просто наглость”.
  
  “Ну, меня никогда не обвиняли в недостатке мужества”, - сказал Темплтон. “Кто не рисковал, тот ничего не получал. Это мой девиз. Так что, если есть что-то, что ты хотел бы снять со своей груди ...”
  
  “Я не увидел ничего необычного”.
  
  “Ну, одежду, возможно, было невозможно спасти, я полагаю”, - сказал Темплтон. “Пропадала ли какая-нибудь одежда вашего мужа за последние несколько месяцев?”
  
  “Нет”.
  
  “И все же, ” размышлял Темплтон вслух, “ убийца вымыл тело жертвы, так что, скорее всего, ему удалось справиться со своей одеждой. Он был очень привередлив. Вы привередливый человек, мистер Кропли?”
  
  “Мне нравится так думать, ” сказал Кропли, “ но это не делает меня убийцей, и я возмущен этими обвинениями”.
  
  “Конечно, ты знаешь. Это вполне естественно. Но я должен спросить. Я был бы довольно бесполезным детективом, если бы не знал, не так ли?”
  
  “Откровенно говоря, мне все равно, что ты за чертов детектив”, - сказал Кропли. “Единственное, что я точно знаю, это то, что ты очень агрессивный человек, и я был бы признателен, если бы ты немедленно покинул мой дом”.
  
  “Пожалуйста, еще один вопрос, и я больше не буду вам мешать”.
  
  Эйлин Кроупли сердито посмотрела на него.
  
  “Как часто ваш муж необычно поздно возвращался с работы в пятницу? Скажем, после полуночи”.
  
  “Я не знаю”.
  
  “Ты, конечно, должен быть в состоянии вспомнить что-то подобное? Разве ты не подождешь его?”
  
  “Нет. Обычно я принимаю снотворное в одиннадцать часов и ложусь спать. Я крепко сплю до полуночи”.
  
  “Значит, мы можем сказать, что он обычно возвращается после одиннадцати?”
  
  Она посмотрела на своего мужа. “Полагаю, да”.
  
  Темплтон повернулся к Роджеру Кропли. “Почти закончили, сэр. Я помню, что в последний раз, когда я был здесь с констеблем Джекманом, ты отчетливо сказал мне, что обычно стараешься уехать к середине дня, чтобы избежать пробок в час пик ”.
  
  “Если смогу. У меня не всегда получается”.
  
  “Как часто за последние четыре месяца?”
  
  “Я не знаю. Я не слежу”.
  
  “Думаю, я бы запомнил”, - сказал Темплтон.
  
  “Я - это не ты”.
  
  “Нет, насчет этого ты прав”. Темплтон убрал блокнот обратно во внутренний карман. “Ну, я сейчас ухожу. Спасибо, что уделили мне время. Не нужно меня провожать. Я знаю дорогу.”
  
  Темплтон направился к двери, но перед тем, как открыть ее, снова повернулся к Кроупли. “Еще кое-что”. Он снова достал свой блокнот, нахмурился и сверился с ним. “Двадцатое февраля. Вы поздно возвращались домой в ту пятницу, вы помните? Вы останавливались в Ньюпорт-Пагнелл?”
  
  “Я не помню”.
  
  “Только что молодую девушку по имени Пола Чандлер съехали с дороги, и была предпринята попытка нападения на нее. Это не удалось. Двери ее машины были заперты. Есть шанс, что она сможет опознать нападавшего.”
  
  “Я арестован?” - Спросил Кропли.
  
  “Конечно, нет”, - сказал Темплтон, - “Я только—”
  
  “Тогда я хочу, чтобы вы сейчас же ушли, или я звоню своему адвокату”, - сказал Кропли, поднимаясь на ноги и направляясь к Темплтону. “Давай, убирайся!”
  
  На мгновение Темплтону показалось, что Кропли собирается ударить его, но тот просто схватил его за плечо и потащил к входной двери. Темплтон не сопротивлялся. Когда дверь за ним захлопнулась, он постоял несколько мгновений, наслаждаясь свежим, влажным запахом предвечернего воздуха. Дождь прекратился, но небо все еще было затянуто тучами, и улицы блестели. На западе низкие холмы казались едва различимыми серыми очертаниями на более темном сером фоне. Он мог слышать звук текущей поблизости воды, вероятно, бек, и пение птицы на одном из деревьев. В целом, по его мнению, это было гораздо более успешное интервью, чем предыдущее.
  
  Садясь в машину, Темплтон заметил несколько чешуек перхоти Кропли на рукавах его пиджака и потянулся, чтобы смахнуть их. Затем ему в голову пришла идея получше. Если Роджер Кропли был их человеком, подумал он, будь он проклят, если сержанту Сьюзан Браун достанется вся слава.
  
  
  Одинчеловек стоял под дождем среди огромной толпы, сдерживаемой баррикадами на дальней стороне Юстон-роуд. Движение по всему району было перекрыто, все выходы со станций опечатаны, метро остановлено. Люди высыпали из близлежащих офисов, магазинов и кафе, чтобы отойти на безопасное расстояние и посмотреть, что происходит, и их присутствие только увеличивало толпу. Энни начала чувствовать себя неуютно запертой. Через дорогу полицейские в защитной одежде двигались, как тени, внутри самого участка. Слова, которые были на устах большинства людей, были террористы, угроза взрыва, факт жизни в Лондоне. Энни спросила одного из офицеров по борьбе с толпой, сколько времени пройдет, прежде чем поезда начнут ходить, но он не знал. Может быть, пару часов, может быть, дольше, вот и все, что он сказал. Энни видела, как быстро ускользает ее поездка домой. Не было смысла ехать, если она не вернется до вечера.
  
  Она пробиралась сквозь толпу, едва избежав удара в глаз одним из многочисленных поднятых зонтиков. Ей было все равно, куда идти, лишь бы подальше от людей. В конце концов, когда она съехала с Юстон-роуд и сориентировалась, она обнаружила, что петляет по закоулкам в сторону Блумсбери.
  
  Когда она добралась до Рассел-сквер, она вспомнила маленький отель, в котором они с Бэнксом останавливались несколько лет назад, когда их отношения только начинались и казались полными возможностей. Она не могла оставаться там одна. Это было бы слишком удручающе. Она вернется в свой безликий, современный, эффективный сетевой отель; у них наверняка найдется свободный номер, возможно, даже тот самый, который она только что освободила, хотя все они выглядели настолько одинаково, что это не имело значения.
  
  Если она застряла в Лондоне еще на одну ночь, так тому и быть. Она достала свой мобильный и позвонила Брук. Он уже отправил по факсу оттиск художника в Иствале, но сказал, что будет более чем счастлив отправить его по факсу в ее отель прямо сейчас. Затем Энни позвонила в отель, сделала заказ и сказала им, что ожидает факс. Они сказали, что обо всем позаботятся.
  
  Вечером она собиралась навестить доктора Лукаса у себя дома, но до этого Энни знала, что не сможет провести еще один день и ночь в Лондоне без какой-нибудь новой одежды, поэтому направилась на Оксфорд-стрит. Немного розничной терапии помогло бы развеять уныние, которое, казалось, снизошло на нее вместе с дождем.
  
  
  Паб находился на Фрит-стрит, и в пять часов там уже было полно народу. Берджесс был там раньше Бэнкса, сидел на деревянном табурете за маленьким столиком в дальнем углу, и он указал Бэнксу на пустой пинтовый стакан. Бэнкс купил себе апельсиновый сок, а Берджессу пинту светлого пива.
  
  “Не пьешь?” Спросил Берджесс, когда Бэнкс вернулся от бара с напитками.
  
  “Не совсем в данный момент. Скажи мне, ” сказал Бэнкс, “ почему ты всегда хочешь встретиться со мной в пабах? Мне кажется, я никогда не видел твоего офиса. Я даже не совсем уверен, что он у тебя есть.”
  
  “Они бы никогда тебя не впустили. Кроме того, если бы они это сделали, им, вероятно, пришлось бы тебя убить. Лучше всего так. Проще во всех отношениях”.
  
  “Ты стыдишься меня или что-то в этом роде?”
  
  Берджесс рассмеялся, затем стал серьезным. “Как у тебя дела?”
  
  “Неплохо. Это…Я не знаю. Мы с Роем не были близки или что-то в этом роде, но все равно кажется, что часть меня умерла ”.
  
  “Это семья”, - сказал Берджесс.
  
  “Полагаю, да. Это то, что все говорят. У меня такое чувство, как будто я только начал узнавать его, а его у меня украли”.
  
  “Несколько лет назад у меня умерла сестра”, - продолжал Берджесс. “Она жила в Южной Африке. Дурбан. Мы не видели ее много лет, с тех пор, как были детьми. Она была убита во время ограбления. Застрелена. Хотя я чувствовал то же самое, и я просто не мог перестать думать о ней целую вечность, на что, должно быть, было похоже, когда она знала, что умрет. Тем не менее, это было быстро ”.
  
  “Рой тоже”.
  
  “Для этого нет ничего лучше пули. Так что ты задумал?”
  
  Бэнкс рассказал ему о мужчинах, которые преследовали его на автостраде, о жесте стрельбы через окно.
  
  “Что ты с этим сделал?”
  
  “Я почти повернул назад, но, вероятно, именно этого они от меня и хотели. Я позвонил местным жителям в Питерборо и попросил их держать ухо востро. Они сказали, что установят наблюдение за муниципальным участком”.
  
  “Я могу что-нибудь сделать?”
  
  “Ты все еще можешь запомнить номерной знак?”
  
  “Ничего не может быть проще”.
  
  Бэнкс дал ему номер "Вектры".
  
  “Вы понимаете, что это, вероятно, украдено, не так ли?” Сказал Берджесс.
  
  “Внимание к деталям”, - сказал Бэнкс. “Иногда они допускают небольшие ошибки”.
  
  “Достаточно верно”.
  
  “Когда-нибудь слышал о Центре Бергера-Леннокса?”
  
  “Что это такое, когда это дома?”
  
  “Частный центр планирования семьи. Они занимаются всем этим. Аборты, усыновление, все, что вы хотите”.
  
  “Нет, - сказал Берджесс, - я не могу сказать, что слышал о них, но тогда у меня не было бы никакой необходимости в таком месте, не так ли?”
  
  “Полагаю, что нет. Но Рой был инвестором, а Дженнифер Клюз работала там, в администрации”.
  
  “Звучит интересно, но я все еще ничего об этом не знаю. Что ты собираешься делать дальше?”
  
  “Я хочу выяснить, кто убил Роя и почему”.
  
  “Почему это меня не удивляет? Крестоносец в плаще снова едет верхом”.
  
  “Не смешиваете ли вы свои метафоры?”
  
  “Возможно. Я полагаю, нет смысла говорить вам, чтобы вы оставили это местным?”
  
  “Нет”.
  
  “Я так и думал. Чего ты от меня хочешь?”
  
  “Ты уже немного рассказал мне о неоднозначном прошлом Роя”.
  
  “Эта история с оружием?”
  
  “Да”.
  
  “Это было много лет назад. Я сказал тебе, насколько нам известно, в последнее время твой брат был чист. Забудь об этом”.
  
  “Так почему же он мертв?”
  
  “Некоторые из самых милых людей в конечном итоге умирают”. Берджесс закурил сигару "Мальчик-с-пальчик" и добавил к общей затяжке.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, кто тот парень на фотографии, который сидит в кафе с Ламбертом?”
  
  “Нет. Тем не менее, я работаю над этим. Это все еще продолжается. Поверь мне, я хочу знать не меньше, чем ты. Проблема в том, что в это время года многие парни в отпуске. И довольно многие с тех пор вышли на пенсию. В любом случае, наберитесь терпения. Помните, что вы имеете дело не с местным ником. Я обещаю, что вы будете в числе первых, кто узнает ”.
  
  “Расскажи мне еще о Гарете Ламберте”.
  
  “Я говорил тебе. Он был деловым партнером твоего брата и законченным мерзавцем. Внешне достаточно обаятельным. Как я уже сказал, Гарри Лайм. Я так понимаю, вы видели Третьего Мужчину?”
  
  “Это один из моих любимых фильмов. Послушайте, по словам Джулиана Харвуда, Ламберт жил в Испании”.
  
  “Боже мой, боже мой, ты был занятым мальчиком, не так ли?”
  
  “Зачем возвращаться?”
  
  “Я полагаю, ему наскучила паэлья. Он также женился на какой-то красивой испанской актрисе. Материал для обложки. Англия в наши дни довольно сексуальна, или вы не знали? Мадонна, Гвинет Пэлтроу, Лив Тайлер и все остальные. Все они хотят здесь жить. В любом случае, он вернулся, и, по-видимому, он занимается туристическим бизнесом ”.
  
  “Законно?”
  
  “Я этого не говорил. Но нет доказательств обратного. Как я уже сказал, Ламберт неуловим. У него нет формы, его ни разу не арестовывали. Во всяком случае, не в этой стране. Пока нет. Всегда удается быть на шаг впереди. Уверен, что не хочешь выпить по-настоящему?”
  
  “Нет, спасибо. Мне нужно сохранять ясную голову”.
  
  “Для чего?”
  
  “Для Роя”.
  
  “О'кей”. Берджесс подошел к барной стойке и налил себе еще пинту. Бэнкс заметил, что паб еще больше заполняется людьми, пришедшими после работы. Снаружи висела доска с рекламой “настоящего” эля ручной разливки, так что, возможно, именно это и привело их сюда. Большинству новичков пришлось стоять, и давка в баре достигла трех человек. Некоторые люди воспользовались перерывом в дожде и стояли снаружи, выпивая, но, насколько Бэнкс мог видеть через открытую дверь, небо снова темнело, и скоро все они должны были ринуться обратно внутрь.
  
  Берджесс вернулся и протиснулся через тела к своему табурету, не пролив ни капли. “Есть ли какие-нибудь другие зацепки по убийству Роя?” он спросил.
  
  “Я не знаю”, - сказал Бэнкс. “Я поговорю с Энни Кэббот позже и посмотрю, не выясню ли я, что происходит с расследованием инспектора Брук”.
  
  “Ты все еще трахаешься с прекрасной инспекторшей Кэббот, не так ли, или перешел на новые пастбища?”
  
  Бэнкс проигнорировал его. Берджесс всегда искал кнопки, на которые можно нажать. Обычно ему это удавалось, но не в этот раз. “Скажите мне, ” сказал Бэнкс, “ честно, вы думаете, что Рой мог снова ввязаться во что-то нечестное с Ламбертом?”
  
  “Возможно все. Но я говорю вам, что я, мы, ничего об этом не знаем. Если они чем-то занимались вместе, это гладкая операция. Здесь вы имеете дело с профессионалами. По крайней мере, Ламберт профессионал”.
  
  “И ты бы знал, если бы что-то было?”
  
  “Может быть. Если бы это было достаточно большим и отвратительным. Мы тратим много времени, просто наблюдая и размышляя, но мы не всеведущи. Мы не знаем всего, только большинство вещей. Кроме того, это больше не моя проблема. И Ламберт вернулся сюда не так давно. Всего пару месяцев, если мои источники не врут, что обычно и бывает. Итак, если есть что-то новое или что-то международное, и он тоже работал над этим из Испании. Позвольте мне поспрашивать. У меня все еще есть несколько контактов. Я знаю, что один парень из Интерпола, Дитер Ганц, заинтересован, могу ли я связаться с ним. Я посмотрю, что я могу сделать ”.
  
  “Я хочу знать, где живет Ламберт”.
  
  “Мне было интересно, когда ты соберешься с духом, чтобы спросить меня об этом”.
  
  “Я бы занялся этим намного раньше, если бы мне не приходилось иметь дело с моими родителями. Ты собираешься мне рассказать?”
  
  “Не понимаю, почему бы и нет”. Берджесс дал ему адрес в Челси. “Ты бы узнал каким-нибудь другим способом. У него тоже есть дом где-то за городом, где он держит свою жену, но эта квартира - его резиденция, когда он в городе. Он все еще много путешествует. И он ведет свой бизнес из офиса над химчисткой на Эджуэр-роуд, в конце Марбл-Арч. Но понаблюдай за ним, Бэнкс. Он скользкий. Вспомни Гарри Лайма ”.
  
  Бэнкс допил свой апельсиновый сок. “Скажи мне кое-что”, - попросил он. “Ты всегда оказываешь демонстративное сопротивление, но в конце концов обычно говоришь мне то, что я хочу знать. Почему?”
  
  “Развлекательная ценность”, - сказал Берджесс. “Кроме того, ты мне нравишься. Мне нравится смотреть, как ты работаешь. Это меня интересует. Я вижу, что ты становишься все больше и больше таким, каким я был раньше. Ты чего-то хочешь, ты добиваешься этого и плюешь на последствия. Если необходимо, плюй на закон ”.
  
  “Раньше был?”
  
  Берджесс отхлебнул пива. “Я смягчился, Бэнкси. Повзрослел”.
  
  “Чушь собачья”.
  
  “Это правда. В любом случае, давайте просто скажем, что интересы инспектора Брук и мои не всегда совпадают. Брук - трудяга. Я знаю этот тип. Никакого воображения. Никакой широты взглядов. Его интересуют только краткосрочные результаты, еще одна галочка в его табеле успеваемости для следующего повышения ”.
  
  “А ты?”
  
  “Меня больше интересует общая картина, долгосрочный взгляд. И мне нравится знать, что происходит. В конце концов, информация - это мой товар в торговле в наши дни. Я не часто выхожу на улицу ”.
  
  “Скучаешь по этому?”
  
  Берджесс отвел взгляд. “Иногда”. Он рассмеялся и поднял свой бокал. “А теперь отвали. И удачи с Ламбертом”.
  
  Снова начался дождь, и Бэнксу пришлось бороться с наплывом людей, пытающихся вернуться внутрь. Он нашел укромный дверной проем и набрал номер Энни на своем мобильном. Она ответила после четвертого гудка.
  
  “Энни, это я, Алан”.
  
  “Где ты? Я хотел поговорить с тобой с тех пор, как услышал. Я действительно сожалею о том, что случилось с твоим братом”.
  
  “Спасибо, я ценю это. Я вернулся в Лондон. Где ты?”
  
  “На самом деле, ” сказала Энни, “ в данный момент я в "Селфриджз", в одной из раздевалок. Возможно, вы не слышали, но они закрыли Кингс-Кросс. Угроза взрыва. В любом случае, это означает, что я застрял здесь еще на одну ночь. Мне нужно что-нибудь надеть. Я как раз собираюсь возвращаться в отель. Послушай, Алан, нам нужно еще раз поговорить. Многое произошло”.
  
  “Я знаю, но с этим придется подождать. Пара быстрых вопросов. Парни Брук уже поговорили с Гаретом Ламбертом?”
  
  “Я так не думаю”, - сказала Энни. “В прошлый раз, когда я разговаривала с ним, Дейв не казался таким уж заинтересованным. Они сосредоточились на паре местных подонков по имени Оливер Драммонд и Уильям Гилмор. Их имена всплыли в деловой переписке вашего брата и записях телефонных разговоров.” Бэнкс помнил имена, но они ничего для него не значили.
  
  Затем Энни рассказала ему о своем визите к Альфу Ситону тем утром, описании мужчины с конским хвостом и о том, что стало с "Мондео". Бэнкс сразу понял, что это был один из мужчин, которые следовали за ним из Питерборо, тот, кто сделал этот жест.
  
  “Еще одна вещь, о которой тебе не мешало бы знать”, - сказала Энни. “Похоже, что девушка твоего брата сделала аборт, организованный через Центр Бергера-Леннокса. Именно тогда он встретил Дженнифер Клюз ”.
  
  “Господи”, - сказал Бэнкс. “Ты, должно быть, о Коринн говоришь?”
  
  “Есть ли еще какие-нибудь?”
  
  “Возможно, ” сказал Бэнкс, - но я думаю, что она была самой последней моделью, той, что была до Дженнифер. Спасибо, что рассказали мне”.
  
  “Мы можем встретиться? Нам действительно нужно поговорить обо всем этом”.
  
  “Может быть, завтра”, - сказал Бэнкс. “Позавтракаем? Мне еще нужно поговорить с парой человек сегодня вечером. Как насчет того, чтобы я позвонил тебе, когда закончу?” Бэнкс повесил трубку, прежде чем она смогла возразить.
  
  Дождь теперь лил по-настоящему, и все, что у Бэнкса было для защиты, - это его легкий плащ. Он постоял в дверях закрытого обувного магазина, глядя на людей, снующих взад-вперед между завесами дождя, затем вышел и так быстро, как только мог, направился к станции метро "Тоттенхэм Корт Роуд".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ТРИНАДЦАТАЯ
  
  “Как вы узнали мой адрес?” - спросил доктор Алекс Лукас Энни, когда она стояла под зонтиком на крыльце Белсайз Парк Хаус вскоре после семи часов вечера. “Меня нет в телефонном справочнике”.
  
  “У нас есть свои источники”, - сказала Энни, которая заглянула в личные дела, когда провела быстрый и в остальном безрезультатный обыск в офисе Дженнифер Клюз в отеле "Бергер-Леннокс".
  
  “Могу я войти?” “Чего ты хочешь? Это ведь еще не полицейское государство, не так ли?”
  
  “В последний раз, когда я проверяла, нет”, - сказала Энни с улыбкой. “Но дождь идет быстро”.
  
  Доктор Лукас снял цепочку с двери и отступил назад. Энни сложила зонтик, сняла плащ и повесила его на вешалку. Она прошла за доктором Лукасом по толстому ковру в уютную гостиную. Шторы все еще были раздвинуты, и по оконным стеклам струились струйки дождя. Тихо играло радио, какой-то оркестровый концерт. Доктор Лукас извинилась и вышла на минутку наверх. Пока она ждала, Энни осмотрела комнату.
  
  На стенах висело то, что показалось Энни оригинальными произведениями искусства, в основном абстрактные экспрессионистские и кубистические работы, а на большинстве доступных поверхностей стояли различные безделушки и фотографии в рамках. Переполненный книжный шкаф из темного дерева мог похвастаться множеством разноцветных корешков, ни один из которых не был медицинским. Там были романы, в основном Толстого и Достоевского, поэзия Мандельштама, Ахнатовой, Евтушенко, Цветаевой и несколько биографий Шостаковича, Горбачева, Пастернака. По надписи Энни поняла, что некоторые книги были на русском. Принимая во внимание матрешку на каминной полке и намек на акцент, не требовалось много усилий, чтобы догадаться, что доктор Лукас родом из России или откуда-то из бывшей Советской Республики.
  
  Рядом с куклой стояла черно-белая фотография семейной группы в лесистой местности: родители и трое детей. Энни подошла, чтобы рассмотреть ее поближе. Все они были в пальто, и никто не улыбался; у них был тот жесткий, измученный вид, который появляется, когда на столе недостаточно еды или угля в камине. Рядом с ним стояла еще одна фотография тех, кого Энни приняла за родителей, более свежая и цветная. На этот раз они улыбались в камеру, стоя на берегу большого озера в лучах солнца.
  
  “В отпуске”, - сказал доктор Лукас у нее за спиной.
  
  “Прости, я не хотела быть любопытной”, - сказала Энни. “Это твои родители?”
  
  “Да. Это было сделано два года назад”.
  
  “Так вы родом из России?”
  
  “Украина. Город под названием Львов, на западе, недалеко от польской границы. Вы знаете его?”
  
  “Извините”, - сказала Энни, география которой была ужасна.
  
  “Это не имеет значения”.
  
  Энни снова указала на фотографию. “Они все еще живут там?”
  
  Доктор Лукас сделал паузу, прежде чем ответить неуверенным “Да”.
  
  “Как долго ты здесь находишься?”
  
  “Тринадцать лет. Мне было двадцать пять, когда распался Советский Союз. Мне повезло. Я поступил в медицинскую школу в Эдинбурге. Я, конечно, прошел некоторую подготовку во Львове, но эта страна не признала мою квалификацию. Вы знаете, сколько здесь врачей с иностранным образованием, которые ездят на мини-такси и работают в ресторанах и отелях?”
  
  “Нет”, - сказала Энни.
  
  “Это позор, ужасное расточительство”, - сказала доктор Лукас с ноткой трагического фатализма в голосе.
  
  “У тебя не очень сильный акцент”, - сказала Энни.
  
  “Я усердно работал, чтобы избавиться от этого. Иностранный акцент здесь не в вашу пользу. Но все это к делу не относится. По какому поводу вы пришли ко мне?”
  
  Энни заметила, что доктор Лукас неловко примостилась на краешке кресла, ее тело было наклонено вперед и напряжено, руки сложены на коленях. На ней были выцветшие джинсы и мужская белая повседневная рубашка, никакой косметики. Она выглядела усталой и изможденной, как и в своем офисе.
  
  “Ты прав”, - сказала Энни. “Это не светский визит”. Она сделала паузу и поискала, с чего бы начать. “Послушайте, при расследовании убийства люди иногда что-то скрывают, маскируют правду. Не потому, что они виновны, а потому, что они, возможно, совершили какое-то незначительное преступление и боятся, что мы раскроем его и привлекем их к ответственности. Ты понимаешь?”
  
  “Я слушаю”.
  
  “Когда это происходит, это делает сложную работу еще сложнее. Мы не знаем, что важно, а что нет, так как же мы можем знать, на чем сосредоточить наше расследование?”
  
  “У всех профессий есть свои трудности”, - сказал доктор Лукас. “В том числе и у моей. Я не вижу смысла в том, что вы говорите мне, насколько сложна ваша”.
  
  “Я думал, что если ты поймешь, то образумишься и скажешь мне правду”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Я думаю, ты меня услышал”.
  
  “Но я не уверен, что правильно вас расслышал. Вы предполагаете, что я солгал?”
  
  “Я говорю, что вы, возможно, что-то скрываете, потому что считаете, что это плохо отражается на вас. Я не думаю, что вы столько лжете, сколько скрываете правду. Теперь это может быть или не быть важным, или это может показаться вам неважным, но я хотел бы знать, что это такое, и я думаю, вы хотели бы мне рассказать ”.
  
  “Что заставляет тебя так думать?”
  
  “На этой работе узнаешь людей лучше. Я думаю, что ты порядочный человек, и я думаю, что ты находишься под огромным давлением. Это может быть просто связано с вашей работой, или это может быть связано с личными проблемами, которые не имеют никакого отношения к этому расследованию. Но у меня возникает ощущение, что есть что-то еще, и что это связано ”.
  
  “Понятно”. Доктор Лукас встала и подошла к бару с коктейлями. “Думаю, мне нужно выпить”, - сказала она и достала стакан и бутылку Southern Comfort. “А как насчет тебя?”
  
  “Ничего, спасибо”, - ответила Энни.
  
  “Как пожелаете”. Она налила себе изрядную порцию и снова села. На этот раз она немного расслабилась в кресле, и напряжение, прорезавшее морщины на ее лбу, вокруг глаз и рта, ослабло. Концерт закончился, и Энни услышала, как радиослушатели зааплодировали, прежде чем прозвучал голос диктора. Доктор Лукас выключила радио, сделала глоток Southern Comfort и внимательно посмотрела на Энни своими серьезными карими глазами. У Энни возникло ощущение, что она пытается прийти к какому-то решению, и поняла, что в конечном итоге она вполне может узнать частичную правду, если вообще что-нибудь узнает, как это часто бывало.
  
  Тикали часы, и дождь барабанил в окно. Доктор Лукас все еще думал и потягивал. Наконец, когда Энни уже почти не могла этого выносить, она сказала: “Вы правы”.
  
  “По поводу чего?”
  
  “О людях, скрывающих правду. Вы думаете, в моей профессии такого тоже не случается? Люди все время лгут мне. Сколько они пьют. Курят ли они. Какие наркотики они принимают. Как часто они занимаются спортом. Как будто, солгав, они сделают себя здоровыми. Но я не сделал ничего плохого ”.
  
  “Иногда люди используют другой стандарт, чтобы оценивать себя”, - сказала Энни. “Возможно, вы не считаете, что сделали что-то морально или этически неправильное, но вы могли нарушить закон. Или наоборот”.
  
  Доктор Лукас выдавил из себя подобие улыбки. “Прекрасное различие”.
  
  “Я не собираюсь увольнять тебя”.
  
  “Я рад это слышать”.
  
  “Но я действительно хочу правды. Что такое опоздавшие девушки?”
  
  Доктор Лукас отпила еще немного Southern Comfort, прежде чем ответить, затем провела пальцем по краю своего бокала. “Это действительно очень просто”, - сказала она. “Это девушки, которые опаздывают в центр”.
  
  “В каком смысле? На поздних сроках беременности?”
  
  “Нет. Тут вы совершенно не правы”.
  
  “Ну, меня вряд ли направили в правильном направлении. Предполагается, что это не игра в угадайку”.
  
  “Теперь я говорю вам. Девочкам не было проведено никаких хирургических вмешательств сверх установленного законом срока в двадцать четыре недели”.
  
  “Хорошо, - сказала Энни, - так в чем же суть всего этого?”
  
  “Девушка, которая поздно приходит в центр, после обычного часа. Вечером”.
  
  “Когда ты работаешь допоздна?”
  
  “У меня много бумажной работы. Вы не поверите, даже врач ... но у меня есть”.
  
  “Так почему эти девушки приходят в нерабочее время?”
  
  “Как ты думаешь, почему?”
  
  “Они по какой-то причине хотят обойти систему, и вы помогаете им это сделать?”
  
  “Эти девушки по большей части проститутки, и многие из них - нелегальные иммигранты или просители убежища. Они не могут пройти процедуру Национального здравоохранения и не могут позволить себе наши гонорары”.
  
  “Значит, работа на общественных началах?”
  
  “Можно сказать и так”.
  
  “Что именно ты для них делаешь?”
  
  “Я занимаюсь бланками, бумагами, необходимыми для обеспечения аборта, если это то, чего они хотят. Если нужна подпись другого врача, я получаю ее тоже от кого-то в одной из клиник. Они не задают мне слишком много вопросов. Это очень просто и никому не вредит ”.
  
  “Вы делаете аборты?”
  
  “Нет. Их делают в другом месте, в одной из клиник”.
  
  “Тогда чем ты занимаешься?”
  
  “Я осматриваю их, убеждаюсь, что у них хорошее общее состояние здоровья. Есть причины для беспокойства по поводу венерических заболеваний. И СПИДа, конечно. У некоторых девочек проблемы с наркотиками и алкоголем. Многие из плодов родились бы с серьезными отклонениями, если бы выжили ”.
  
  “Вы поставляете наркотики?”
  
  Доктор Лукас посмотрел прямо на Энни. “Нет”, - сказала она. “Я понимаю, почему они могут хотеть принимать наркотики, ту жизнь, которой они живут, но я не буду их поставлять. Хотя, похоже, у них нет проблем с получением наркотиков в других местах ”.
  
  “Значит, если бы мы проверили лекарства в центре по записям, они бы совпали?”
  
  “Если они этого не сделают, то это не я их принимаю. Но да, я думаю, что они бы это сделали. Кроме того, у нас в центре нет необходимости в тех препаратах, о которых вы говорите”.
  
  “Как часто это происходит?”
  
  “Не очень часто. Может быть, раз, иногда два в месяц”.
  
  “Почему эти девушки приходят к тебе? Откуда они знают о тебе?”
  
  “Многие из них из Восточной Европы”, - сказал доктор Лукас, пожимая плечами. “Я известен в обществе”.
  
  Это прозвучало немного расплывчато, подумала Энни — Восточная Европа занимала большую территорию, — но она пропустила это мимо ушей. Теперь доктор Лукас была в ударе, и лучше было вытянуть из нее как можно больше, чем настаивать на одном пункте. “А как насчет Дженнифер Клюз? Знала ли она об этом?”
  
  “Да”.
  
  “Когда она узнала?”
  
  “Она известна месяц или два. Я не знал, что она тоже иногда работает допоздна. Я думал, что я там один. Вы видели, насколько изолирован мой офис. Девочки обычно звонят в парадную дверь, и я впускаю их сам. На этот раз Дженнифер добралась туда первой. Она ничего не сказала, но позже спросила меня, что происходит ”.
  
  “Что ты ей сказал?”
  
  “То, что я тебе говорю”.
  
  “И какова была ее реакция?”
  
  “Она заинтересовалась”. Доктор Лукас взболтала остатки своего напитка в бокале. “Дженнифер была действительно порядочным человеком”, - сказала она. “Когда я объяснил ей о девочках и ситуации, в которой они оказались, когда им некуда обратиться за помощью, она поняла”.
  
  “Это не встревожило ее, не расстроило?”
  
  “Нет. Сначала ей было немного неловко из-за этого, но...”
  
  “Но что?”
  
  “Ну, она была администратором. Она помогала защищать меня. Документы потерялись, что-то в этом роде. Я сказал ей, что будет лучше, если она никому не расскажет, что не все поймут”.
  
  “Мы думаем, что она, должно быть, рассказала своему парню”.
  
  Доктор Лукас пожал плечами. “Это было только на ее усмотрение”.
  
  “Значит, Дженнифер была вовлечена в это вместе с тобой?”
  
  “Да. Мы оба пытались помочь несчастным девушкам. Не то чтобы это случалось часто, вы понимаете. Это не было обычным делом. Эти девушки не смогли бы приехать, если бы им пришлось заплатить. И помните, они не могли просто пойти в ближайшую клинику NHS. Как вы думаете, что с ними случилось бы? Как вы думаете, больше нет уличных аборционистов, пользующихся ржавыми вешалками для одежды?”
  
  “Так что же пошло не так?”
  
  “Ничего не пошло не так”.
  
  “Дженнифер Клюз мертва”.
  
  “Я ничего об этом не знаю. Я рассказал тебе, что я скрывал от тебя, кто эти покойные девочки и как и почему я им помог. Я рассказал тебе о роли Дженнифер во всем этом. Больше ничего нет. Время от времени девушка, которой нужна была помощь, приходила ко мне, и я оказывал ее. Вот и все, что от меня требуется ”.
  
  “Кто-нибудь еще знал? Джорджина, например?”
  
  “Нет. Сначала был только я, потом Дженнифер. Она была единственным человеком, который когда-либо задерживался допоздна”.
  
  Как-то не все сходилось, подумала Энни. Не хватало слишком многих деталей, а те, что у нее были, не подходили друг к другу должным образом. “А как насчет Кармен Петри? Она была одной из покойных девушек? Что в ней было такого особенного?”
  
  Доктор Лукас, казалось, снова напряглась, морщины на ее лбу углубились, ее поза напряглась. “Я не знаю этого имени”.
  
  “Она была одной из последних девушек, не так ли? Что с ней случилось?”
  
  “Я же сказал тебе, что никогда о ней не слышал”.
  
  “Что-то пошло не так? Это все?”
  
  “Я уже говорил вам, что не знаю никого по имени Кармен”.
  
  Энни достала фоторобот, который полицейский художник Брук выпросил у Альфа Ситона. “Вы узнаете этого человека?” - спросила она.
  
  “Нет”, - сказал доктор Лукас. Энни не была уверена, что говорит правду.
  
  “Примерно неделю назад видели, как Дженнифер выходила из этого здания с молодой девушкой. Человек, который их видел, сказал, что девушка выглядела беременной. Они разговаривали, потом подошел мужчина, который был очень похож на этого, и девушка уехала с ним на машине. Вы знаете, из-за чего это было?”
  
  Энни могла бы поклясться, что доктор Лукас слегка побледнел. “Нет”, - сказала она. “Я говорила тебе, Дженнифер тоже иногда работала допоздна, виделась с девочками. Иногда она разговаривала с ними. Она была очень заботливым человеком, и то, что с ней случилось, - трагедия ”.
  
  “Так и есть”, - сказала Энни, вставая, чтобы уйти. “И я собираюсь выяснить, что за этим стояло, с вашей помощью или без нее”.
  
  “Пожалуйста, ты не знаешь...”
  
  “Чего не знаешь?”
  
  Доктор Лукас сделала паузу, потирая руки. “Пожалуйста. Я говорю вам правду”.
  
  “Я думаю, ты говоришь мне часть правды, ” сказала Энни, “ и я собираюсь оставить тебя обдумывать свою позицию. Когда ты примешь решение, можешь позвонить мне по этому номеру”. Энни нацарапала номер своего мобильного на обратной стороне визитки и оставила ее на кофейном столике. “Я выйду сама”.
  
  
  Нув общем, ты не можешь выиграть их все, подумал Бэнкс после напрасно потраченной поездки в "Челси". Одна из проблем с нанесением неожиданных визитов заключалась в том, что иногда объекта вашего визита не было дома, как это было в случае с Гаретом Ламбертом в тот дождливый вечер вторника, хотя Бэнкс даже около часа торчал в дверях магазина на другой стороне улицы в ожидании. Берджесс сказал, что Ламберт был неуловим.
  
  Из-за влажности и отсыревшей одежды в переполненном вагоне метро пахло мокрой собакой, и Бэнкс был рад выйти в Грин-парке на линии Пикадилли. Второй вагон был полупустым, и он провел короткую поездку, читая объявления и пытаясь понять язык газеты, которую читал человек напротив него. Буквы были римскими, но он определенно не мог их распознать. Иногда глубина собственного невежества приводила его в ужас.
  
  Когда он добрался до квартиры Коринн, он был весь мокрый, и она дала ему полотенце для волос, заставила его снять плащ и куртку и повесила их в ванной под электрическим камином, чтобы высушить. Его брюки прилипли к бедрам и голеням, и он подумал попросить ее высушить и их тоже, но она могла неправильно понять. Кроме того, было бы довольно недостойно проводить интервью, пусть и дружеское, сидя в одних трусах.
  
  “Выпить чего-нибудь теплого?”
  
  “Чай, если у вас есть. Мне без молока и сахара”.
  
  “Думаю, я смогу с этим справиться”.
  
  Несмотря на дождь, или, возможно, из-за него, вечер был душным. На верхней губе и лбу Коринн выступил пот, и она выглядела так, как будто плохо спала. Ее волосы были спутаны, а под глазами залегли темные круги. Значит, у Роя была сила заставить женщину чувствовать себя так, что бы он с ней ни сделал. Что, черт возьми, в нем такого было? Сандра не уделяла Бэнксу и времени суток, и даже Энни не могла достаточно быстро отвертеться, если он говорил о чем-то другом, кроме рассматриваемого дела. Бэнкс также снова подумал о Пенни Картрайт и ее отвращении к идее поужинать с ним. Она, вероятно, ухватилась бы за этот шанс, если бы Рой попросил ее.
  
  “Мне жаль, что я не смог приехать раньше”, - сказал Бэнкс, держа в руке чашку теплого чая. “Вы можете себе представить, на что это было похоже”.
  
  “Ты видел своих родителей? Как они? Твоя мать была очень добра ко мне. Не то чтобы твой отец не был ... но ты понимаешь, что я имею в виду”.
  
  Бэнкс вспомнил, что в октябре прошлого года, к его большому удивлению, его мать привела Коринн на кухню, чтобы помочь ей приготовить праздничный паштет, и вскоре они уже болтали друг с другом, как старые друзья.
  
  Думая о своих родителях, он также вспомнил сообщение, которое передал ему головорез в красной "Вектре". Мы знаем, где живут твои родители. Откуда они узнали? От Роя? Однако, когда дошло до дела, выяснить такие вещи было не так уж трудно. Скорее всего, они следили за Бэнксом до Питерборо накануне, и он их не заметил. Он позвонит своему отцу, пока не стало слишком поздно, и убедится, что там все в порядке. Он также снова звонил в полицию Питерборо, чтобы убедиться, что у них есть кто-то, постоянно наблюдающий за домом. Если этот человек с конским хвостом убил Дженнифер Клюз, как, по-видимому, думала Энни, то он и его друзья угрожали не просто так. Бэнкс хотел бы устроить так, чтобы его родители уехали на некоторое время, но они никогда бы на это не согласились. Не в такое время, как сейчас.
  
  “Они справляются”, - наконец сказал Бэнкс. “Моя мать восприняла это довольно тяжело, как вы можете себе представить. Папа пытается быть твердым, но напряжение начинает сказываться”.
  
  “Я надеюсь, они пройдут через это. Как ты думаешь, мне следует позвонить им?”
  
  “Это не причинило бы никакого вреда”, - сказал Бэнкс. “Может быть, через пару дней”. Он отпил немного чая — приятного, душистого "Эрл Грей", — затем наклонился вперед и поставил чашку с блюдцем на низкий столик. “Послушай, Коринн, это, вероятно, не имеет никакого отношения к тому, что случилось с Роем, но в расследовании убийства ты должен выяснить все концы с концами”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Пару месяцев назад, в апреле, вы ходили с Роем в Центр Бергер-Леннокс”.
  
  Коринн отвела взгляд. “Верно. Это было личное дело”.
  
  “Я здесь не для того, чтобы судить вас, кого-либо из вас. Чья это была идея?”
  
  “Было что?”
  
  “Чтобы отправиться в Бергер-Леннокс”.
  
  “О, у Роя. Он вложил в это деньги. Он также посещал центр раньше, проверял его. Он сказал, что это хорошее место ”.
  
  Значит, Рой, вероятно, уже встречался или, по крайней мере, видел Дженнифер Клюз во время предыдущего визита. “И это было?”
  
  “Они относились ко мне достаточно хорошо”.
  
  “Женщина на ресепшене подумала, что вы дочь Роя”.
  
  “Ну, я использовал свое собственное имя. Я не пытался притворяться или что-то в этом роде”.
  
  “В наши дни есть множество причин, по которым у девочки имя, отличное от имени ее отца”.
  
  “Я полагаю, что да”.
  
  “Итак, вы прошли через процедуру?”
  
  Теперь она посмотрела прямо на него. “Да. Я сделала аборт. Хорошо?”
  
  “Полагаю, вы уверены, что это был ребенок Роя?”
  
  “Да, конечно. За кого ты меня принимаешь?”
  
  “Почему ты не хотел оставить это?”
  
  “Я... я не чувствовал себя готовым”.
  
  “А как насчет Роя?”
  
  “Он уже ясно дал понять, что не заинтересован. Я его тоже не слишком интересовал. Он думает, что я не видел, как он болтал с той рыжей в приемной, но я видел ”.
  
  “Дженнифер Клюз?”
  
  Коринн прижала руку ко рту. “О Боже мой. Это кто это был? Девушка, в которую стреляли? Я читал о ней в газетах. Что случилось?”
  
  “Там он с ней и познакомился, в центре. Возможно, теперь вы понимаете, почему я задаю все эти вопросы. Здесь слишком много связей и сходств, но я кое-что упускаю”.
  
  “Я не думаю, что смогу тебе помочь. Я имею в виду, я видел, как он разговаривал с ней, но он всегда такой, флиртует с девушками. И я знал, что у него кто-то есть. Я просто не сложил два и два вместе. История моей жизни ”.
  
  “Нет причин, по которым ты должна. Значит, вы с Роем расстались, когда узнали, что беременны?”
  
  “Это случилось в самый неподходящий момент”. Она резко рассмеялась. “Как всегда бывает в подобных случаях”.
  
  “И вы обсудили это, и вы оба согласились, что аборт - это правильный путь?”
  
  “Да. Послушайте, это не имеет никакого отношения к тому, что произошло. Этого не может быть. Это было личное дело. Ты же не пытаешься сказать, что я убил его, потому что я сделал аборт, а он нашел новую подружку, не так ли?”
  
  “Конечно, нет”, - сказал Бэнкс, хотя такая мысль приходила ему в голову. Неприятие и ревность в сочетании с эмоциональной травмой от аборта могут стать смертельной смесью. Бэнкс знал, что она не делала этого сама, но, возможно, у нее было достаточно денег, чтобы нанять кого-то, и, возможно, она даже знала, как найти кого-то для найма. В конце концов, она была бухгалтером в мире развлечений, а там было полно злодеев или знаменитостей, которым нравилось общаться с ними плечом к плечу. Но Бэнкс отверг эту идею так же быстро, как она пришла ему в голову. Обиженные любовники обычно прибегают к более прямому методу, как скажет вам любой коп, который обращался к домашней прислуге. “Рой болтал со своей новой девушкой, пока вы были в кабинете врача”, - сказал Бэнкс. “Что ты при этом чувствуешь?”
  
  Слезы наполнили ее глаза. “Как ты думаешь, что я чувствую из-за этого?” спросила она. “Он всегда был ублюдком. Я знала это. Но я любила его”.
  
  И на этот раз ее было не остановить. Плотину прорвало, и поток вырвался на свободу. Бэнкс подошел и сел рядом с Коринн на диван, обняв ее. Она не сопротивлялась. Она просто растаяла в его объятиях, уткнулась головой в его уже мокрое плечо и позволила всему этому выплеснуться наружу. Бэнкс обнял ее и погладил по волосам. Через несколько минут слезы утихли, и она осторожно высвободилась из его объятий. Бэнкс вернулся к креслу и взял свой чай. Сейчас это было тепловато, но за этим можно было спрятаться в неловкие моменты, которые следуют за эмоциональным всплеском. Чашка звякнула о блюдце, когда он взял ее.
  
  Коринн сходила за салфетками. “Я сожалею об этом”, - сказала она. “Это в первый раз.…Я просто держала все это в себе. Так лучше”.
  
  “Я рад, - сказал Бэнкс, - и прошу прощения, если мои слова прозвучали резко или невежливо”.
  
  “Это, должно быть, очень расстраивает тебя”, - сказала Коринн. “И я знаю, что вы с Роем не были очень близки, но ты должен…Я имею в виду, в конце концов, он был твоим братом”.
  
  “Это может показаться странным вопросом, ” сказал Бэнкс, - но говорил ли вам когда-нибудь Рой, что был свидетелем нападений на Всемирный торговый центр?”
  
  “Да”, - сказала Коринн. “Я, конечно, не знала его тогда, но он сказал мне, что это опустошило его. Ему месяцами снились кошмары. Я мог только представить, на что это, должно быть, было похоже ”.
  
  “Он когда-нибудь говорил с вами о религии, о духовных вопросах?”
  
  “Не совсем, нет. Я имею в виду, я знал, что он ходил в церковь по воскресеньям, и он сказал, что ему нравится местный викарий, но на самом деле это не мешало нашей жизни ”.
  
  “Вы сами не интересуетесь духовными вопросами?”
  
  “Духовные вопросы, насколько я могу их понять, да. Но не в организованной религии. Посмотрите на страдания и кровопролитие, которые это вызывало на протяжении всей истории. Все еще вызывает”.
  
  “Вы двое когда-нибудь спорили об этом?”
  
  “Да, но мы всегда заходили в тупик, как и вы, когда говорите о таких вещах. Он сказал, что это было просто оправдание и что именно человечество стало причиной кровопролития и страданий, а я сказал, что его Бог, должно быть, был довольно гнилым, если он был таким всемогущим, и он все равно позволил всему этому случиться. В конце концов, мы научились держаться подальше от этой темы. Я имею в виду, что ты будешь делать дальше?”
  
  Действительно, где? поинтересовался Бэнкс, который сам участвовал в одном или двух подобных спорах на протяжении многих лет.
  
  “Он не навязывал религию мне или кому-либо еще, если уж на то пошло, если вы к этому клоните. У нас с ним это было очень личное. И он, очевидно, использовал это не для того, чтобы отговорить меня от аборта ”.
  
  “Мне просто интересно, насколько большую роль это сыграло в его жизни, вот и все”.
  
  “Как я уже сказал, он ходил в церковь по воскресеньям и время от времени заводил философские беседы с викарием”.
  
  “Хорошо. Достаточно справедливо. Он когда-нибудь упоминал кого-нибудь по имени Гарет Ламберт, своего старого друга?”
  
  “Да, я помню, что он упоминал это имя”.
  
  “Вы когда-нибудь встречались с ним?”
  
  Она достала салфетку и высморкалась. Когда она закончила, нос выглядел сырым. “Нет”, - сказала она. “Но я слышала его имя”.
  
  “Вы помните контекст?”
  
  “Рой просто говорил о своем старом друге, который вернулся в страну. Они давно не виделись”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Пару месяцев назад. Примерно во время аборта. Он сказал, что собирается встретиться с ним, чтобы выпить в каком-нибудь клубе на Стрэнде, к которому они принадлежали, поговорить о старых временах и посмотреть, есть ли какие-нибудь возможности для бизнеса. Он всегда искал новый ракурс. Боюсь, я подозревал кое-что другое. Я спросил его, с кем он встречался, и вот что он мне сказал. Однако я ему не поверил ”.
  
  “Рой ходил за тем напитком?”
  
  “Да”.
  
  “Ты помнишь название клуба?”
  
  “К сожалению, нет”.
  
  “Ну, это... это хоть какое-то утешение, он, вероятно, говорил правду. Он говорил что-нибудь об этом позже?”
  
  “Нет, не совсем. Он был рассеян, как обычно, и немного навеселе. Он просто сказал, что интересно провел время. Он казался взволнованным новыми возможностями для бизнеса ”.
  
  “Что он сказал?”
  
  “Нет”, - сказала она. “Он был очень расплывчатым”.
  
  Значит, что-то сомнительное, подумал Бэнкс. По всей вероятности, не оружие, но что-то нечестное, если в этом замешан Ламберт. Ему больше не о чем было спросить Коринн, но он подумал, что все равно останется ненадолго, просто чтобы составить ей компанию и поговорить о Рое. Было уже больше девяти часов; это был долгий день, и он чувствовал приятную усталость. Он мог бы позвонить своим родителям и в полицию Питерборо, затем позвонить Энни и попросить ее встретиться с ним утром, если она не против.
  
  Словно прочитав его мысли, Коринн сказала: “Послушай, у меня в холодильнике есть бутылка хорошего белого вина. У меня есть красное, если ты тоже хочешь. Я не хочу пить в одиночестве. Я не хочу быть сейчас один. Не могли бы вы составить мне компанию еще немного? Я имею в виду, если вам некуда пойти. Где ты остановился?”
  
  Бэнкс понял, что совершенно забыл о поиске места для ночлега. Он поехал в Лондон, не договорившись ни о чем, и инцидент на автостраде вытеснил все подобные практические мысли из его головы. Там всегда был ключ Роя — у него все еще был ключ, — но был шанс, что полиция там еще не закончила.
  
  “Не знаю”, - сказал он. “Я думал, что просто зарегистрируюсь в отеле”.
  
  Она отвела взгляд и слегка покраснела. “Ты можешь остаться здесь, если хочешь. Я имею в виду, что есть свободная комната, все прибрано и все такое”.
  
  Эта идея заставила Бэнкса занервничать. Он знал, что предложение было совершенно невинным. Бедная девушка была одинока и опустошена убийством своего любовника, и Бэнкс не больше думал о том, чтобы позволить чему-либо сексуальному произойти между ними, чем о своей собственной сестре, если бы она у него была. С другой стороны, она была очень привлекательной молодой женщиной, а он, в конце концов, всего лишь мужчиной. Что, если бы она заплакала ночью? Что, если бы Бэнкс пришел утешить ее, а она была обнажена под простыней? Что бы они тогда сделали?
  
  Что на самом деле решило его, так это то, что в тот момент он был настолько утомлен, что едва мог подняться с кресла, не говоря уже о том, чтобы бродить по мокрым улицам в поисках дешевой гостиницы, поэтому он сказал: “Спасибо, это очень мило с вашей стороны. Это будет здорово. И я предпочитаю красный, если ты не против?”
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ЧЕТЫРНАДЦАТАЯ
  
  Энни проснулась рано в среду утром и, раздвинув занавески, с радостью увидела, что снова светит солнце, а небо цвета яйца малиновки. Она потратила двадцать минут на медитацию и короткий сеанс йоги — десять приветствий солнцу, кобре, саранче и павлину, — затем надела свои новые белые хлопчатобумажные брюки, красный топ с коротким рукавом и легкую джинсовую куртку и спустилась в ресторан позавтракать с Бэнксом, ее волнистые каштановые волосы все еще были влажными после душа.
  
  Медитация и йога не принесли ей такого спокойствия, как она надеялась, и она не могла избавиться от чувства тревоги и напряжения из-за новой встречи с Бэнксом, особенно после того, как он позвонил и так небрежно отстранил ее поздно вечером предыдущего дня.
  
  Их последняя встреча прошла достаточно хорошо, но ничего не было решено, и Энни все еще чувствовала, что ее распирает от вопросов и неуверенности.
  
  Статьи в утренней газете тоже расстроили ее, вызвав слишком много плохих воспоминаний. Поскольку репортер пытался связать пожар в Бэнксе с убийством его брата, они также собрали весь материал о Филе Кине и его незадачливой подружке-полицейском. Откуда они все это взяли в первую очередь, она не знала, но где-то всегда есть утечка.
  
  Бэнкс выглядел не так уж плохо, подумала Энни, когда увидела, что он уже сидит за накрытым скатертью столом и пьет кофе. На самом деле, он был намного больше похож на себя прежнего, чем когда-либо. Все, что ему сейчас действительно было нужно, - это прилично подстричься и еще несколько ночей хорошенько выспаться, чтобы избавиться от мешков под глазами. И, может быть, немного свежей одежды. Бледность почти прошла, и в языке его тела появилась некая резкость вместо той приводящей в бешенство вялости. В его темно-синих глазах также был блеск, которого она давно не видела. Возможно, подумала она, смерть его брата заставила его осознать, насколько ему повезло. Или, что более вероятно, это просто дало ему то, о чем он заботился, чувство цели. Ибо никто не отрицал, что он участвовал в расследовании, официально или нет.
  
  Она села напротив него и заметила, что от него слегка пахнет оригинальным ароматом Old Spice. Этот запах ей нравился, он запомнился ей по их интимному времяпрепровождению. Ей потребовалось некоторое время, чтобы выбросить антиперспирант, который он оставил в шкафчике в ее ванной, но в конце концов она сделала это вместе с бритвой, кремом для бритья и зубной щеткой.
  
  “Так чем же ты занимался прошлой ночью, что не смог встретиться со мной тогда?” Спросила Энни.
  
  “Социальные обязанности”, - сказал Бэнкс.
  
  “Потяни за другую”.
  
  “Я ходил повидаться с Коринн”, - сказал он.
  
  “Как она?”
  
  “Она очень страдает”, - сказал Бэнкс. “Не знаю, как вы, ” продолжил он, “ но всякий раз, когда я завтракаю в отеле, это должны быть яйца с беконом. Не знаю почему. У меня бы никогда такого дома не было ”.
  
  “Это потому, что тебе не нужно готовить это самому и мыть посуду после”, - сказала Энни.
  
  “И потому, что у меня никогда нет времени сидеть и есть это”.
  
  “Как идут дела?”
  
  “Не так уж плохо, учитывая обстоятельства”, - сказал Бэнкс. “Мой отец просто измотан всем этим, но моя мать ведет себя странно”.
  
  “Чем это странно?”
  
  “Как будто это просто еще одно семейное мероприятие, вроде юбилейной вечеринки. Она уже говорит о бутербродах для поминального чая”.
  
  “Возможно, это неплохая идея”, - сказала Энни. “Вскрытие закончено. Учитывая причину смерти, я не думаю, что они будут держать тело слишком долго. Мне действительно жаль твоего брата, Алана. Я знаю, что Дейв Брук сделает все, что в его силах. Он хороший полицейский ”.
  
  Подошла официантка, и Бэнкс заказал полный английский завтрак. Энни заказала омлет с сыром и грибами и почувствовала укол вины — в свое первое утро она ела только континентальный завтрак, а в следующие два дня мюсли, — но если время от времени не побаловать себя, какой в этом смысл?
  
  “В любом случае, ” спросил Бэнкс, “ как продвигаются дела на севере?”
  
  Энни провела рукой по волосам. “Я общалась только по телефону, но, кажется, у них все идет хорошо. В основном это результаты судебной экспертизы по следам шин и отпечаткам пальцев, которые мы нашли в вашем коттедже и на дверце машины Дженнифер. У нас также есть люди, которые расспрашивают вокруг, вы знаете — кто-нибудь что-нибудь видел, такого рода вещи. Но мы не ожидаем, что из этого что-то выйдет. Это было поздно и в отдаленном месте. В любом случае, Уинсом занимается этим делом, и я знаю, что могу доверять ей ”.
  
  “А как насчет Темплтона и Рикерда?”
  
  “Они тоже этим занимаются. Вы знаете не хуже меня, констебль Рикерд прирожденный офис-менеджер. И Кев, может быть, немного засранец, но у него хорошие инстинкты. Он немного не в себе, и было бы неплохо дать ему немного пространства. В любом случае, это в надежных руках. Я надеюсь вернуться туда сегодня, хотя бы для того, чтобы налететь ненадолго и ввести все в курс дела. У телефона есть свои ограничения ”.
  
  “Действительно, это так”.
  
  “А как насчет тебя?” Спросила Энни. “Чем ты занимался?”
  
  “Я? Кроме того, чтобы составить компанию моим родителям и Коринн, ничего особенного, на самом деле”, - сказал Бэнкс. “Сомневаюсь, что я обнаружил что-то, что вам было бы интересно услышать”.
  
  “Испытайте меня. Что вы обычно говорите свидетелям или подозреваемым? ‘Позвольте мне самому судить об этом?”
  
  “Туше”, - сказал Бэнкс. “Хорошо. Я узнал, что Гарет Ламберт вернулся из добровольного изгнания в Испании и что однажды вечером пару месяцев назад он выпивал с Роем. Это что-нибудь значит для тебя?”
  
  “Нет”.
  
  “Они старые приятели”, - сказал Бэнкс. “Знали друг друга много лет. Без сомнения, они были замешаны во всевозможных преступных предприятиях, прежде чем сделка с оружием положила им конец. По крайней мере, до Роя. Насчет Ламберта мы не так уверены. В любом случае, на мой взгляд, это слишком большое совпадение: два старых мошенника воссоединились, и один из них мертв ”.
  
  “Я полагаю, ты узнал все это от Берджесса, не так ли? Этот человек - ходячая зона бедствия”.
  
  “У грязного Дика есть свои хорошие стороны, но я не знаю, почему вы должны думать, что я перенял что-то из этого у него”.
  
  “Я не могу представить, где еще, вот и все”.
  
  Официантка принесла им завтраки. Бэнкс попросил еще кофе, Энни - чая.
  
  “В любом случае”, - сказал Бэнкс, когда официантка ушла. “У инспектора Брук есть все, что я нашел: мобильный, компакт-диск и USB-накопитель, даже цифровые фотографии, которые я распечатал с компакт-диска. Все.”
  
  Глаза Энни сузились. “Но ты сохранил копии”.
  
  “Это не незаконно. Я ничего не утаивал и не вмешивался”.
  
  “Черт возьми, Алан, ты вломился в дом жертвы убийства, ты рылся в его вещах, ты воспользовался его мобильным телефоном, ты нашел и скопировал личную информацию. Не говори мне, что ты не вмешивался”.
  
  Бэнкс положил нож и вилку по краям своей тарелки. “Во-первых, в то время я не знал, что он был жертвой убийства. Он просто пропал без вести, и отсутствовал менее двадцати четырех часов. Что бы мы сделали, если бы поступил подобный звонок? Если бы он был ребенком или подростком, тогда, возможно, мы могли бы просто запустить механизм. Но здоровый мужчина в возрасте под сорок? Брось, Энни, ты не хуже меня знаешь, что могло случиться. Ничего. И он был моим братом. Семья. Я думаю, это дало мне право войти в его дом. Что тебя действительно расстраивает?”
  
  “Дело в том, что ты продолжаешь действовать в одиночку, как какой-то индивидуалист”, - сказала она. “Ты никому не рассказываешь о том, что происходит. Ты думаешь, что ты единственный, кто может во всем разобраться. Ты думаешь, что можешь справиться со всем самостоятельно, но ты не можешь. Ради Бога, Алан, тебя чуть не убили.”
  
  Когда один из посетителей ближайшего ресторана оглянулся, Энни поняла, что позволила своему голосу звучать слишком громко. Дело в том, что это вырвалось спонтанно. Она не знала, что собиралась сказать, когда Бэнкс спросил ее, в чем ее проблема, потому что на самом деле не знала. Возможно, статьи в газете всколыхнули все это, но теперь она знала. Это вернулось к Филу Кину и тому, как Бэнкс подозревал его, но ничего не сказал, ушел и попытался втихаря выстроить собственное дело против Фила.
  
  Однако, когда она подумала об этом, то поняла, что это началось еще раньше, чем дело Фила Кина. Бэнкс был точно таким же, когда отправился на поиски своенравной дочери главного констебля Риддла. Эмили, и он утаил от Энни так много информации во время того дела, что у нее были связаны руки. В какой-то момент она даже заподозрила его в сексуальной связи с матерью девочки, если не с самой девушкой. Вот что случалось, когда вы что-то скрывали; правда искажалась в умах людей. Не имея фактов, они сочиняли истории, основанные на фантазии, как истории в таблоидах.
  
  Однако теперь, когда она это сказала, ей стало неловко, и она украдкой взглянула на Бэнкса, откусывая кусочек омлета. Он снова довольно спокойно ел свой завтрак. Официантка принесла еще кофе и чая. Энни поблагодарила ее.
  
  “Послушайте нас, - сказал Бэнкс, - мы препираемся за завтраком, как пожилая супружеская пара”.
  
  “Мы не ссоримся”, - сказала Энни. “Чтобы ссориться, нужны двое. Ты не собираешься отвечать?”
  
  “Что я могу сказать? Я рад, что ты снял это с души”.
  
  “Вот так просто, не так ли?”
  
  Бэнкс посмотрел на нее прямо, его глаза были ясными и сияющими. “Это начало. Если мы собираемся продолжать работать вместе, нам нужно уладить одну или две вещи”.
  
  “На чьих условиях?”
  
  “Дело не в этом. Я не собираюсь менять свои привычки. И ты тоже”.
  
  “Тогда, может быть, нам не стоит продолжать работать вместе”.
  
  “Решать тебе”.
  
  “Не совсем. Чего ты хочешь?”
  
  “Я хочу продолжать работать с тобой. Веришь или нет, ты мне нравишься, и я думаю, что ты чертовски хорош в своей работе”.
  
  Энни почувствовала себя абсурдно довольной комплиментом, но надеялась, что это не отразилось на ее лице. “Но ты все еще собираешься половину времени оставлять меня в неведении?”
  
  “Я не намеренно что-то скрываю от тебя. Если бы я рассказал тебе обо всех своих подозрениях относительно Фила Кина, как только они у меня возникли, — а Бог свидетель, я пытался намекнуть, — ты бы вышвырнул меня вон, обвинив в ревности — что ты все равно сделал — и никогда больше со мной не разговаривал. Все, что мне нужно было сделать, это сначала почувствовать, какое-то ощущение, что с ним все было не так, как казалось ”.
  
  “Но мне, возможно, не пришлось бы вбегать в горящий дом и вытаскивать тебя оттуда”.
  
  “Так вот в чем дело, не так ли?”
  
  “Нет, дело даже не в этом, если разобраться”. Энни сделала паузу. “Если ты действительно хочешь знать, то дело в том, как ты относился ко мне потом”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Ничего”. Но Энни зашла слишком далеко, чтобы сдерживаться. Она отложила нож и вилку.
  
  “Давай, Энни”, - сказал Бэнкс. “Давай проясним ситуацию. Посмотрим, не представится ли нам шанс разобраться с этим”.
  
  “Это смена мелодии”. Это оказалось сложнее, чем думала Энни, особенно учитывая контекст — ресторан эрзац-отеля с деревьями и растениями в горшках, официантки с подносами, бизнесмены в костюмах в тонкую полоску, планирующие свои дни, некоторые из них уже с помощью мобильных телефонов и КПК. “Просто ты, казалось, отмахнулся от меня, - сказала она, - оттолкнул меня в сторону, как будто мои чувства ничего не значили. Видит Бог, мне и так было стыдно за ту ошибку, которую я совершила из-за Фила. Я имею в виду, ты можешь представить, что делишь свою постель с гребаным серийным убийцей?” Она покачала головой. “Но ты. Я ожидал бы…Я не знаю ... поддержки... утешения, может быть. Ты ходил к Коринн прошлой ночью, не так ли, но тебя не было рядом со мной. Я знаю, у нас есть своя история, и это не всегда было легко, но ты должен был быть рядом со мной, а тебя не было. Мне было так же больно, как и тебе, если не больше ”.
  
  Ну вот, она сказала это, сказала более чем достаточно. Господи, он молчал ужасно долго. Скажи что-нибудь. Скажи что-нибудь.
  
  Наконец Бэнкс заговорил. “Вы правы”, - сказал он. “И если это что-то значит, мне жаль”.
  
  “Почему ты это сделал? Почему ты бросил меня? Это была она?”
  
  “Кто?”
  
  “Мишель, или как там ее зовут”.
  
  Бэнкс выглядел удивленным. “Нет, это была не Мишель. Просто Мишель не имела никакого отношения к тому, что произошло, встреча с ней не заставила меня задуматься об этом. Она отвлекла меня от этого, отвлекла меня. Мысли об этом не давали мне покоя. Я ничего не мог вспомнить между тем, как открыл дверь, и тем, как проснулся в больнице. До сих пор не могу. Все, что я знаю, это то, что ты мне рассказал, и запах виски все еще вызывает у меня приступы паники. Господи, какое-то время, в течение нескольких недель, я даже не хотел вставать с постели по утрам, не говоря уже о том, чтобы серьезно поговорить по душам о том, что произошло. В чем смысл? Это похоже на эти бесконечные дневные программы чата, люди снова и снова говорят о своих чертовых чувствах и проблемах, и это ни к чему их не приводит. Это просто разговоры, разговоры, разговоры, болтовня, болтовня, болтовня”.
  
  “Некоторые люди думают, что это может быть лучше, чем держать это в себе”.
  
  Бэнкс провел рукой по волосам. “Послушай, Энни, у меня такое чувство, будто я выбираюсь из глубокой ямы. По всем правилам, убийство Роя должно было подтолкнуть меня обратно, но этого не произошло. Сделай мне здесь небольшую поблажку ”.
  
  “Может быть, тебя подпитывает гнев?”
  
  “Может быть, и так, но, по крайней мере, я заправлен”.
  
  Энни некоторое время смотрела на него поверх своего чая, позволяя его словам осмыслиться. Возможно, он был прав. Возможно, пришло время оставить все это позади и двигаться дальше, и, возможно, частью этого было предоставление Бэнксу некоторой свободы действий в расследовании убийства его брата. В конце концов, она не могла его остановить.
  
  “Хорошо, давайте представим, что вы расследуете это дело”, - сказала она. “Гипотетически, конечно. Каким будет ваш следующий шаг?”
  
  “Какова официальная линия расследования?”
  
  “В основном они просматривают телефонную книгу Роя и его деловые контакты, перечисленные на том смарт-диске, который вы передали. Оливер Драммонд и Уильям Гилмор, имена, которые я упомянул вчера вечером, являются приоритетами инспектора Брука, потому что их имена есть в его компьютере. Халтура и мошенничество. Похоже ли это на предприятия, которыми мог интересоваться ваш брат?”
  
  “Возможно”, - сказал Бэнкс. “Хотя я бы сказал, что мошенничество было более вероятным из двух. Я не вижу Роя в краже автомобилей. У Брук что-нибудь получилось с кем-нибудь из них на данный момент?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Энни. “Я еще не разговаривала с ним сегодня утром”.
  
  “Он должен преследовать Ламберта”, - сказал Бэнкс. “Он знает столько же, сколько и я, что Рой сделал фотографию Ламберта и неизвестного мужчины и спрятал ее незадолго до своего исчезновения. Это должно вызвать несколько тревожных звоночков, тебе не кажется?”
  
  “Я уверен, что у Дэйва есть свои причины. У Ламберта есть пластинка?”
  
  “Нет”.
  
  “А его имя есть в списке звонков с мобильного или в адресной книге?”
  
  “Нет”.
  
  “Тогда, вот вы где. У Драммонда и Гилмора есть форма, и они появляются в списке вызовов”.
  
  “Даже если так...” - сказал Бэнкс. “Чем ты занимался?”
  
  “Я расследую свои собственные версии убийства Дженнифер Клюз”.
  
  “Они связаны. Рой и Дженнифер были любовниками”.
  
  “Я знаю это. Но они не могли оба быть убиты человеком с конским хвостом. Время еще не выбрано. Вот почему Дейв считает, что убийцу Роя стоит поискать в другом месте. И, как я уже сказал, и у Драммонда, и у Гилмора есть криминальное прошлое. У Брук также есть человек, который пытается найти любого, кто знает о передвижениях Роя в день его исчезновения. Очевидно, мобильным там мало пользуются, поскольку в тот день он воспользовался им всего один раз. Чтобы позвонить своему парикмахеру.”
  
  “Я знаю это”, - сказал Бэнкс.
  
  “Конечно, знаешь. Ты первым добрался до мобильного. Они также улучшили фотографию, которую ты получил. Брук еще не уверена, что этот человек - Рой, но я бы сказал, что это кажется вероятным. В любом случае, они думают, что это может привести их к месту, где это произошло ”.
  
  Бэнкс кивнул.
  
  “Есть какие-нибудь идеи, с кем Рой уже ушел?” Спросила Энни.
  
  “Я не уверен, но думаю, что это мог быть Гарет Ламберт. Рой знает его много лет. Я все еще хотел бы знать, кто этот другой мужчина на фотографии”.
  
  “Есть какие-нибудь зацепки?”
  
  “Пока ничего, но я работаю над этим”. Он улыбнулся. “Очевидно, у меня недостаточно людей, чтобы отслеживать каждое имя в жизни Роя, как это делаете вы с инспектором Брук, поэтому я планирую обратиться прямо к Ламберту, когда смогу найти скользкого ублюдка. Меня до сих пор удивляет, что Брук до сих пор там не побывала ”.
  
  “Я уже говорила тебе, почему это так”, - сказала Энни. “И его команда в любом случае перегружена”. Она сделала паузу. “Послушайте, я не должен был вам этого говорить, но в Центре Бергер-Леннокс что-то происходило. Доктор Лукас сказала мне, что она помогала молодым восточноевропейским проституткам, которые забеременели — по ее словам, в основном нелегальным иммигранткам, — делать бесплатные аборты втихаря. Она называла их ‘поздними девочками’. Дженнифер Клюз узнала об этом, но вместо того, чтобы сообщить в полицию, она помогла похоронить некоторые документы. Я не думаю, что это все, что знает доктор Лукас, но это начало. И даже не думай о том, чтобы пойти к ней. Она на грани, и визит незнакомца полностью оттолкнул бы ее ”.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Бэнкс. “Я не совсем глуп. Я оставляю ее тебе. Ты не веришь в ее историю?”
  
  “Большую часть этого”, - сказала Энни. “Я думаю, она могла бы рассказать мне больше, но она сделает это только в свое время, на своих собственных условиях”.
  
  “Как долго это продолжается?”
  
  “Около года”.
  
  “Сколько денег задействовано?”
  
  “Центр берет от четырехсот до тысячи фунтов стерлингов за консультацию, прерывание беременности и послеоперационный уход, в зависимости от того, насколько продвинулась беременность”.
  
  “Значит, со временем это может составить довольно кругленькую сумму?”
  
  “Да. Но не стоит из-за этого убивать”.
  
  “Полагаю, что нет”, - сказал Бэнкс. “Рой знал об этом?”
  
  “Дженнифер знала, и я готов поспорить, что она рассказала Рою. Проблема в том, что доктор Лукас говорит, что Дженнифер знала об этом пару месяцев, но только в последние несколько дней люди заметили какие-либо изменения в ее поведении ”.
  
  “Так, возможно, она узнала что-то еще?” Предположил Бэнкс. “Что-то, чего мы не знаем. Как девочки нашли доктора Лукаса?”
  
  “Это то, что кажется немного расплывчатым во всем этом. Она из Украины. Она сказала, что ее знают в сообществе. Я полагаю, это возможно. Некоторые из этих сообществ очень сплочены. Слухи распространяются”.
  
  “Но ты так не думаешь?”
  
  “Я думаю, она что-то скрывает. И я думаю, она напугана”.
  
  “Я не удивлен”, - сказал Бэнкс. “Были убиты два человека”.
  
  “Я думаю, их может быть три”.
  
  “О?”
  
  “Дженнифер упомянула девушку по имени Кармен Петри — одну из ‘покойных’ девушек — своей близкой подруге Мелани Скотт незадолго до того, как ее убили. Ее бывший парень Виктор Парсонс вроде как преследовал Дженнифер. По иронии судьбы, это первый раз, когда сталкер действительно принес нам практическую пользу. В прошлый понедельник вечером он видел, как Дженнифер выходила из центра с молодой девушкой, которая выглядела беременной. Мужчина немедленно вышел из тени, и девушка уехала с ним на машине ”.
  
  “И вы думаете, что той девушкой была эта Кармен?”
  
  “Да. И я думаю, что она тоже мертва. Мужчина, с которым она ушла, был мускулистым увальнем с конским хвостом, о котором я вам рассказывал раньше, и он удивительно похож на человека, который, как мы думаем, застрелил Дженнифер Клюз и вломился в ваш коттедж.”
  
  “И последовал за мной сюда из Питерборо”, - добавил Бэнкс.
  
  Глаза Энни расширились. “Что?”
  
  Бэнкс рассказал ей, что произошло на автостраде накануне и какие меры он предпринял, чтобы защитить своих родителей.
  
  “Ты запомнил номер?” Спросила Энни.
  
  “За кого ты меня принимаешь?”
  
  “Отдай это мне. Я прослежу за этим”.
  
  “Это уже делается”.
  
  “Берджесс?”
  
  Бэнкс ничего не сказал.
  
  Энни вздохнула. “Все равно отдай это мне”.
  
  Бэнкс сделал, как она просила.
  
  “Я так понимаю, ты еще не рассказал об этом Дейву Бруку?”
  
  “Я же сказал тебе. Я позвонил в полицию Питерборо. Это их поместье. Я еще раз связался с ними этим утром, и ночью ничего необычного не произошло”.
  
  “Хорошо”, - сказала Энни. “Я скажу ему сама”.
  
  “Конский Хвост вполне мог убить Дженнифер и пытался напугать меня, но мы знаем, что он не мог убить Роя”.
  
  “Значит, здесь замешан кто-то еще”.
  
  “Ну, если "конский хвост" - это мускулы, а проституция - это бизнес, я бы сказал, что где-то на вершине всего этого стоит сутенер, не так ли?”
  
  “Возможно”, - согласилась Энни. “Ламберт?”
  
  “Возможно”. Бэнкс встал. “В любом случае, мы не узнаем ответ, сидя здесь, как бы приятно это ни было. Спасибо за завтрак, Энни, и за то, что прояснила ситуацию”.
  
  “Куда ты идешь?”
  
  Бэнкс улыбнулся. “Ну, если бы я сказал тебе это, у тебя действительно были бы проблемы, не так ли?”
  
  Энни положила руку на плечо Бэнкса. “Я знаю, что не могу остановить тебя, - сказала она, - но пообещай мне несколько вещей”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Оставайся на связи, дай мне знать, что узнаешь”.
  
  “Хорошо. Ты тоже”.
  
  “Держись подальше от доктора Лукас. Она придет в себя в свое время. Ты только разозлишь ее”.
  
  “Нет проблем”.
  
  “И будь осторожен, Алан. Это не игра”.
  
  “Поверь мне, я это знаю”. Бэнкс наклонился, легко поцеловал ее в щеку и ушел. Энни посмотрела ему вслед, затем поспешила обратно в свою комнату, чтобы собрать вещи. Этим утром, после встречи с Брук, она собиралась вернуться в Иствейл, несмотря ни на что.
  
  
  Тыв это не поверишь. Последние пару дней здесь было похоже на кровавый цирк с тремя рингами”, - сказал Малкольм Фэрроу, устраиваясь в кресле с бокалом крепкого джина с тоником в руке. Бэнкс отклонил предложение джина, поскольку было всего десять часов утра, но он с благодарностью принял тоник. Фэрроу выглядел озадаченным, но все равно налил. “Как вы можете видеть, сейчас все немного успокоилось”.
  
  Бэнкс посмотрел из окна Фэрроу на дом Роя. Детективы, должно быть, закончили обыск и забрали все, что, по их мнению, имело отношение к их расследованию, потому что место не охранялось.
  
  Они бы просмотрели вещи Роя в поисках любых улик, связанных с преступлением, а также информации о его образе жизни, привычках и сообщниках, которая могла бы навести их на след. Бэнкс знал, что они найдут, потому что он сам уже провел тщательный обыск и передал все Брук. Теперь с формальностями было покончено, дом должен был быть передан ближайшим родственникам Роя — его родителям.
  
  “Я могу представить, на что это было похоже”, - сказал Бэнкс. “Послушай, прости, что я не позвонил тебе сразу, но мне нужно было позаботиться о своих родителях, и у меня не было под рукой твоего номера”.
  
  “Все в порядке. Я был действительно потрясен, услышав новости. Это было во всех газетах и на телевидении. Вокруг нас были репортеры. Они ушли, теперь полиция, похоже, двинулась дальше ”.
  
  “Здесь для них ничего не осталось”, - сказал Бэнкс.
  
  “В любом случае, мило с твоей стороны вспомнить меня и заглянуть”.
  
  “Без проблем. Полиция хотела с вами поговорить?”
  
  “Полиция? О, да. Они были по всей улице”.
  
  “Что ты им сказал?”
  
  “Только то, что я тебе сказал. Это все, что я знаю”.
  
  “А как насчет репортеров?”
  
  Его лицо покраснело. “Отправил их собирать вещи. Кучка падальщиков”.
  
  “Вы думали еще что-нибудь о той фотографии, которую я вам показал?” - спросил Бэнкс, вытаскивая конверт из своего портфеля.
  
  Фэрроу снова взглянул на дело через очки для чтения, которые были плотно нацеплены на его выпуклый нос с фиолетовыми прожилками. “Послушайте, мне ведь не придется ничего говорить в суде, не так ли?”
  
  “Это только между нами”, - сказал Бэнкс. Пока Фэрроу, прищурившись, рассматривал фотографии. Бэнкс отпил немного тонизирующей воды. Шипучка вызвала у него отрыжку, и он все еще чувствовал вкус яичницы с беконом, которые ел на завтрак.
  
  “Что ж, - сказал Фэрроу, - это, безусловно, мог быть он. Чем больше я смотрю, тем больше вижу сходство. Как я уже сказал, мое зрение не очень хорошо различает детали, но там есть уличные фонари, и рост мужчины и седые волосы выглядят примерно так, как надо ”. Он вернул фотографию Бэнксу. “Немного расплывчато, я знаю, но это лучшее, что я могу сделать”.
  
  “Я ценю это”.
  
  “Кто он, в любом случае? Он, конечно, не тот, кто ...?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал Бэнкс. “Если это действительно он, то он старый деловой партнер Роя”. Кто-то, кому Рой, вероятно, открыл бы дверь и пригласил выпить или что-то в этом роде, что, похоже, и произошло. Кто-то, кому он доверял.
  
  Бэнкс поблагодарил Фэрроу за помощь, извинился и ушел.
  
  В среду утром вокруг дома Роя не было никаких признаков активности, на двери даже не было полицейской печати. Бэнкс открыл дверь своим ключом и вошел внутрь. Единственным звуком, который он мог слышать, было гудение холодильника. В центре дома стояла глубокая тишина, тишина отсутствия Роя, и сейчас она казалась тяжелее, чем когда Бэнкс только приехал.
  
  Сначала он проверил кухню. Портативный компьютер, который он оставил там на столе, пропал, и он предположил, что его забрала полиция. Прямо сейчас он ничего не мог с этим поделать, но он должен был дать Брук понять, что хочет вернуть его, когда они закончат с этим.
  
  Затем он поднялся посмотреть на кабинет Роя. Кто бы ни обыскивал дом, он проделал аккуратную работу. Ничто не выглядело неуместным.
  
  Бэнкс зашел в комнату развлечений и плюхнулся на диван. Он подумал о найденном компакт-диске. Рой, должно быть, знал, что он замешан в чем-то сомнительном, к среде, когда спрятал фотографии Ламберта и друга среди порнографических изображений. И, возможно, он знал, что что—то сомнительное — будь то проституция, нелегальные иммигранты или что-то еще - быстро достигало критической массы. Знал ли Рой, что его жизнь в опасности? Бэнкс сомневался в этом. Если Рой привык обходить границы закона и якшаться с плохой компанией, каким он казался, то он, вероятно, был достаточно самоуверен, чтобы думать, что нет ничего, с чем он не мог бы справиться. Но что-то все изменило, и это произошло между вечером среды и пятницы или даже парой дней раньше, если судить по поведению Дженнифер Клюз.
  
  Чем занимался Рой в те решающие дни? Где он был? С кем он разговаривал? Если бы Бэнкс смог получить ответы на эти вопросы, подумал он, то, возможно, смог бы разгадать загадку смерти Роя. И Дженнифер.
  
  Он подумал о том, что рассказала ему Энни за завтраком, о докторе, помогающем проституткам. Рассказала ли Дженнифер Клюз Рою? Скорее всего, рассказала. Какова была его реакция? Имело ли это какое-либо отношение к их смерти? Но Бэнкс не смог понять, как помощь нескольким несчастным нелегальным иммигрантам может привести к убийству. Если, конечно, люди, которые их привезли, не были вовлечены в это дело и не начали чувствовать какую-то угрозу.
  
  Бэнкс также не забыл, что Берджесс сказал ему, что Гарет Ламберт был контрабандистом с большой сетью связей в преступном мире. Берджесс также сказал, что Ламберт знал балканский маршрут как свои пять пальцев, и теперь Энни рассказывала Бэнксу о восточноевропейских проститутках, пользующихся услугами Центра Бергера-Леннокса. По крайней мере, в его сознании начала формироваться смутная картина, но он все еще не знал места Роя в этой картине или почему он был убит.
  
  Бэнкс вспомнил свой разговор с Коринн прошлым вечером. Он многое узнал о своем брате, поговорив с ней. Рою понравилось шоу головорезов и Монти Пайтон; он изобразил веселое министерство глупых прогулок и вполне приличную версию скетча "Четыре йоркширца"; Нью-Йорк по-прежнему был его любимым городом, Италия - его любимой страной; недавно он занялся цифровой фотографией, и все фотографии на его стенах были его; он регулярно играл в гольф и теннис; он болел за "Арсенал" (типично, подумал Бэнкс, который относил "Арсенал" к той же категории, что и "Манчестер Юнайтед", лучшие команды, которые можно купить за деньги); его любимым цветом был фиолетовый; его любимой едой было ризотто с лесными грибами, его любимым вином "Амароне".; он любил оперу и часто водил Коринн в Ковент-Гарден (хотя она признавалась, что ей никогда не нравилась опера); и им обоим нравилось ходить на голливудские мюзиклы и старые иностранные фильмы с субтитрами — Бергман, Висконти, Ренуар, Феллини.
  
  Рой давал деньги попрошайкам на улице, но жаловался, когда ему казалось, что с него берут слишком много в магазинах и ресторанах. Он мог быть капризным, и Коринн пришлось признаться, что она никогда до конца не понимала, что происходит у него на уме. Но она любила его, как она сказала Бэнксу, когда у нее потекли слезы во второй раз, после третьего бокала вина; не важно, что она неделями не знала, на каком они с ним положении, не важно, что он оставил ее в основном одну, чтобы она справлялась с травмой, вызванной абортом. Она все еще надеялась, каким-то образом, что он устанет от своего нового завоевания и вернется к ней.
  
  В комнате развлечений Роя была только одна семейная фотография, и Бэнкс подошел взглянуть на нее. Он вспомнил, что снимок был сделан на набережной в Блэкпуле в августе 1965 года, и на заднем плане можно было разглядеть Блэкпульскую башню.
  
  Так они и стояли, все четверо, родители внутри и по бокам от них Рой, тогда веснушчатый, с волосами намного светлее, чем были, когда он стал старше, и четырнадцатилетний Бэнкс, выглядевший угрюмым и, по его мнению, тогда считавшийся крутым, в своих черных брюках-дудочках и джемпере "Битлз" с водолазным вырезом. На самом деле он раньше не рассматривал фотографию внимательно, но когда рассмотрел, то понял, что она, должно быть, была сделана Грэмом Маршаллом, который сопровождал семью Бэнкс на том празднике всего за месяц или около того до того, как исчез во время утреннего выпуска воскресной газеты.
  
  Это был праздник, когда Бэнкс влюбился в красавицу Линду, которая работала за стойкой в местном кафе-баре. Она была слишком стара для него, но, тем не менее, он влюбился. Затем они с Грэмом подцепили на пляже пару девушек, Тину и Шарон, и повели их под пирс, чтобы немного пошалить. Он не помнил, как была сделана фотография, но в этом не было ничего удивительного. Он также с трудом помнил, что Рой был на том празднике. Какой четырнадцатилетний подросток стал бы тратить время на общение со своим девятилетним братом?
  
  Грэм Маршалл был мертв, еще одна жертва убийства, а теперь еще и Рой. Бэнкс посмотрел на своего отца в старом сером пуловере с V-образным вырезом, с закатанными рукавами рубашки, с сигаретой, свисающей из уголка рта, с волосами, зачесанными назад с помощью крема для бритья. Затем он посмотрел на свою мать, вряд ли похожую на Долли Берд, но удивительно молодую и хорошенькую, с объемной химической завивкой и в летнем платье, подчеркивающем ее тонкую талию, улыбающуюся в камеру. Что они найдут, когда будут исследовать ее внутренности на следующей неделе? Бэнкс задумался. Выживет ли она? А его отец после всех этих травм? Бэнксу начинало казаться, что все, с кем он вступал в контакт, были прокляты, что все его компаньоны становились заложниками смерти, подобно призракам, которые преследовали “Странное дело”.
  
  Затем он сказал себе перестать быть таким сентиментальным. Он раскрыл убийство Грэма Маршалла спустя тридцать пять лет после того, как оно было совершено, его мать переживет операцию, а сердце его отца будет биться еще долго. Рой был мертв, и Бэнкс выяснил бы, кто его убил. И на этом все.
  
  Когда Бэнкс собирался снова отправиться звонить Гарету Ламберту, у него зазвонил мобильный.
  
  “Алан, это Энни”.
  
  “Я думал, ты уже на пути домой”.
  
  “Я тоже, но кое-что произошло”.
  
  Бэнкс крепче сжал телефонную трубку. “Что?”
  
  “Служба технической поддержки выяснила, где была сделана цифровая фотография на мобильном телефоне вашего брата”.
  
  “Как, черт возьми, им это удалось?”
  
  “Из списка заброшенных заводов”, - сказала Энни. “На стене на заднем плане были видны какие-то буквы: NGS и IFE. Одна из перечисленных фабрик называлась Midgeley's Castings, и один из старших детективов в команде вспомнил, что он обычно проходил мимо этого места по дороге в школу, и у них была вывеска с надписью ‘Midgeley's Castings: Кастинг на всю жизнь’. Заведение закрылось в 1989 году, и с тех пор никто ничего с ним не делал ”.
  
  “Где это?” - спросил я.
  
  “У реки по Баттерси-уэй. Прости, что я так груб, Алан, но эксперты по приливам также согласны с тем, что, скорее всего, это место, где тело твоего брата было сброшено в реку, поэтому все больше и больше кажется, что на переднем плане фотографии был Рой. Мы сейчас направляемся туда. Хочешь пойти?”
  
  “Ты знаешь, что хочу. Что Брук хочет сказать?”
  
  “Он не против. Встретимся там?”
  
  “Прекрасно”.
  
  Энни дала ему адрес и указания, и Бэнкс поспешил к своей машине.
  
  
  Д.С.Браун?”
  
  “Слушаю”.
  
  “Это констебль Темплтон из Иствейла. Как у вас продвигаются дела?”
  
  “Отлично, спасибо. Есть что-нибудь новое?”
  
  “Возможно”, - сказал Темплтон, теребя пластиковый пакет на столе перед ним. “Я пошел поговорить с женой Роджера Кропли и застал его дома. Говорит, что у него летняя простуда, но я не заметил никакого насморка. В любом случае, я думаю, что я напугал его немного больше. Он, казалось, немного занервничал, когда я сказал ему, что Пола Чандлер, женщина, которая сбежала, думала, что сможет узнать нападавшего ”.
  
  “Но это неправда”, - сказала Сьюзан.
  
  “Кропли этого не знает. И я думаю, что его жена тоже может знать немного больше, чем говорит. В любом случае, у меня есть идея. Ваши криминалисты провели тщательный поиск следов в машине жертвы?”
  
  “Я уверена, что они это сделали”, - сказала Сьюзен. “Но не было никаких доказательств того, что убийца когда-либо был в машине. Он явно вытащил ее из машины и затащил в кусты”.
  
  “Но ему пришлось бы наклониться, чтобы применить хлороформ”.
  
  “Верно. К чему ты клонишь?”
  
  “Я полагаю, у вас все еще есть все собранные образцы? Волосы? Кожа?”
  
  “Конечно”.
  
  “А машина?” - спросил я.
  
  “И это тоже. Послушай, что происходит?”
  
  “Можете ли вы проверить, не нашли ли они перхоти на спинке сиденья?”
  
  “Перхоть?”
  
  “Да”.
  
  “Я проверю”, - сказала Сьюзен. “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Я был в Интернете, и все это звучит немного сложно, но, насколько я могу понять, вы можете получить ДНК из перхоти. Я имею в виду, это всего лишь кожа, не так ли?”
  
  “Это не принесет нам большой пользы, ” сказала Сьюзен, “ если у нас не будет образца для сравнения”.
  
  “Э-э... ну, на самом деле, мы могли бы.”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “У меня есть образец перхоти Кропли. Могу я прислать его вам?”
  
  “Надеюсь, вы не просили об этом мистера Кропли?”
  
  Темплтон рассмеялся. “Нет. Однако, поверьте мне, он сказал это совершенно свободно”.
  
  “Дело не в этом”, - сказала Сьюзан. “Я уверен, вы знаете так же хорошо, как и я, что вы должны получить письменное разрешение подозреваемого даже на не интимный образец, если только вы не задержали его за серьезное преступление и суперинтендант не дал разрешение на его взятие”.
  
  “Я знаю свои правила PACE”, - сказал Темплтон. “Я хочу сказать, что это может подтвердить мои подозрения. Если бы вы знали, что это был он, если бы мы знали, что это был он, тогда это имело бы значение, и мы могли бы начать собирать реальное дело. Ему не обязательно знать о предыдущем образце. Никто не знает, кроме вас и меня. Прямо сейчас у нас нет реальных оснований арестовывать его и требовать образец, но если бы образец, который он дал мне, соответствовал какой-либо из перхоти, найденной в машине, тогда мы бы знали, где искать, и вы можете быть чертовски уверены, что мы бы придумали, за что его арестовать. После этого ... ну, тогда мы, конечно, получили бы официальный образец ”.
  
  “Что, если это не он?”
  
  “Тогда он сорвался с крючка”.
  
  “Но там были бы записи, документы, относящиеся к первому тестированию. Эти вещи дорогие”.
  
  “Я знаю это, но что с того? Это не обязательно должно выйти наружу. Наверняка вы должны знать кого-нибудь в лаборатории, обладающего некоторой осмотрительностью? Как кто-нибудь узнает?”
  
  “Хороший адвокат защиты использовал бы это как оружие против нашего дела”.
  
  “Только если бы он узнал. Кроме того, это не имело бы значения. К тому моменту у нас было бы официальное совпадение ДНК, и у нас не возникло бы проблем с признанием, все по правилам. С этим не поспоришь. Господи, я даже сам заплачу за тест, если это твоя проблема ”.
  
  “Проблема не в этом. И я сомневаюсь, что вы могли бы себе это позволить, в любом случае. Дело в том, что если это действительно окажется Кропли, реальные доказательства могут быть отброшены из-за того, о чем вы просите. Это сомнительно. Нет, мне это совсем не нравится ”.
  
  Темплетион вздохнул. Он не понимал, каким приверженцем был сержант Браун. “Послушайте, - сказал он, - вам нужен этот парень или нет? Может быть, это исключит его. Я не знаю. Но мы должны, по крайней мере, присматривать за ним. Если я прав — а ДНК так или иначе это докажет, — он делал это раньше и сделает снова. Что ты думаешь? Разве ты не хотел бы знать?”
  
  Темплтон почувствовал, как напрягся во время последовавшей тишины.
  
  В конце концов Сьюзан Браун сказала: “Отправь это вниз. Я поговорю со своим SIO, посмотрю, что я могу сделать. Впрочем, я ничего не обещаю”.
  
  “Отлично”, - сказал Темплтон. “Это уже в пути”.
  
  
  Бианкс испытывал больший трепет, чем мог себе представить, когда шел с Брук и Энни по сорнякам и каменистой земле к грязному кирпичному заводу, чей уродливый фасад был покрыт граффити в дневном свете. Собирается ли он сейчас увидеть точное место, где был застрелен его брат? Маленький Рой, которого он спас от хулигана и поцарапал игрушечным мечом. Он стиснул зубы и почувствовал, как напряглись мышцы его шеи и рук.
  
  Двери выглядели устрашающе, но их легко открыли, и вскоре все трое пересекали огромный заводской цех, шаги отдавались эхом. В заброшенных фабриках с зияющими дырами в крышах, старыми ржавыми машинами, барабанами, поддонами и сорняками, пробивающимися сквозь трещины в стенах и полу, было что-то такое, что всегда беспокоило банки. Он думал, что это как-то связано со сном, который напугал его, когда он был маленьким, но он не мог вспомнить деталей. Он также думал, что это как-то связано с заводом по производству шарикоподшипников через дорогу от дома его родителей, хотя он работал во время его пребывания там, и у него не было никаких неприятных переживаний, связанных с этим. Однако здесь всегда были заброшенные дома, мастерские и фабрики, и он исследовал большинство из них со своими друзьями, выслеживая воображаемых монстров. Какова бы ни была причина, подобные места все еще вызывали у него дрожь, и это не было исключением.
  
  “Ты действительно водишь меня в самые красивые места, Дейв”, - сказала Энни. “Здесь почти так же весело, как на той улице в Боу”.
  
  “По крайней мере, сегодня нет дождя”, - сказала Брук.
  
  Крыса выскочила из-под ржавого металлического листа и, направляясь к выходу, практически пробежала по ногам Энни. Она скорчила гримасу, но не издала ни звука. Солнечный свет пробивался сквозь недостающие секции крыши, освещая пылинки, которые они втроем поднимали, когда шли. Все большие окна за защитными решетками были разбиты, и осколки стекла были разбросаны по всему полу, сверкая в лучах света. Тут и там виднелись маслянистые лужи и влажные пятна от прошедшего прошлой ночью дождя.
  
  В центре заводского цеха, почти скрытый ржавыми машинами, Бэнкс увидел деревянный стул. На полу рядом с ним лежали змееподобные мотки шнура.
  
  “Лучше отойдите”, - сказала Брук, когда они подошли к нему. “Криминалисты скоро будут здесь, и им не понравится, если мы растопчем все на месте преступления”.
  
  Бэнкс встал и посмотрел. Ему показалось, что он видит пятна крови на пуповине и брызги на земле рядом со стулом. На мгновение он представил себе связанного Роя, почувствовал его ужас, когда он понял, что умрет в этом грязном месте, затем сработал инстинкт полицейского, и он попытался интерпретировать то, что видел.
  
  “Рой был убит выстрелом в голову из пистолета двадцать второго калибра, как и Дженнифер Клюз, верно?” он сказал.
  
  “Совершенно верно”, - сказала Брук.
  
  “И выходного отверстия не было?”
  
  “Нет”.
  
  “Так откуда же взялась вся кровь?”
  
  Бэнкс заметил, как Брук обменялась взглядом с Энни.
  
  “Да ладно тебе”, - сказал Бэнкс. “Я не дурак.
  
  “Патологоанатом нашел некоторые доказательства того, что его избивали”, - призналась Брук.
  
  “Итак, они пытали его, ублюдки”.
  
  Брук уставился на свои ботинки. “Похоже на то. Но мы еще не знаем наверняка, был ли здесь вообще ваш брат. Вы не можете точно сказать, кто это на фотографии”.
  
  “А кто еще, по-твоему, это мог быть?” Спросил Бэнкс. “В любом случае, теперь у тебя есть все образцы крови, которые могут понадобиться для установления соответствия”.
  
  “Полагаю, что да”, - сказала Брук.
  
  “Но зачем его мучить?” Спросил Бэнкс.
  
  “Мы не знаем”, - сказала Энни. “Очевидно, чтобы заставить его рассказать им что-то. Или выяснить, как много он знал о чем-то или как много он уже рассказал”.
  
  “Я не думаю, что потребовалось бы много времени, чтобы разговорить Роя”, - сказал Бэнкс. В его голове промелькнул образ мальчика, издевающегося над Роем, Рой плачет и держится за живот от боли. Вмешательство Бэнкса. Но на этот раз он не смог прийти на помощь. Его не было рядом с ним. И на этот раз Рой был убит. Бэнксу оставалось только надеяться, что его родители никогда не узнают о пытках. Он не винил Энни и Брук за то, что они пытались скрыть это от него — он, вероятно, сделал бы то же самое, если бы это был кто—то из их родственников, - но теперь у него была работа по защите своих собственных матери и отца от правды.
  
  “Они не потрудились убрать за собой”, - сказала Энни, указывая на единственную гильзу на полу рядом со стулом.
  
  “Наверное, думал, что никто никогда не найдет это место”, - сказал Брук.
  
  “Некоторые дети в конце концов нашли бы это”, - сказал Бэнкс. “Детям нравятся такие места”.
  
  Голуби влетали и вылетали через отверстия в крыше и стенах, садясь на стропила и взъерошивая перья. Их белый помет усеивал участки пола и даже само кресло. Несмотря на частичную открытость фабрики для внешних воздействий, на фабрике пахло мелкими мертвыми животными и несвежим жиром.
  
  “Я посмотрю, смогу ли я раздобыть несколько полицейских в форме, чтобы опросить соседей”, - сказала Брук. “Кто знает? Кто-нибудь мог заметить необычную активность вокруг этого места”.
  
  Ветер издавал скорбный звук, врываясь в разбитые окна, странно гармонируя с воркованием голубей. Бэнкс слегка поежился, несмотря на теплый день. Он увидел все, что хотел, богом забытое место, где Рой провел последние несколько часов, подвергаясь пыткам, а затем был застрелен. Неважно, сколько он проживет, он знал, что никогда не выкинет этот образ из головы. Однако сейчас у него были другие дела. Он сказал Брук и Энни, что уезжает, и ни одна из них не спросила его, куда он направляется. Когда он садился в свою машину, фургон технической поддержки свернул на заводской двор. Они тщательно обследуют место, где умер Рой, соскребают кровь, ищут отпечатки пальцев, волокна, волосы, кожу, любые следы, оставленные убийцами. Если повезет, их найдется достаточно, чтобы добиться обвинительного приговора, если полиция когда-нибудь найдет жизнеспособного подозреваемого. Бэнкс предоставил им самим решать.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ПЯТНАДЦАТАЯ
  
  После того, как он оставил свою машину у "Роя" — ему не хотелось проводить день за рулем в лондонских пробках, пытаясь найти место для парковки, а на метро было намного быстрее, — Бэнкс попробовал воспользоваться услугами "Ламберт Трэвел" на Эджуэр-роуд, но ему сказали, что мистер Ламберт недоступен. Затем он вернулся в квартиру в Челси, недалеко от Слоун-сквер, и обнаружил Гарета Ламберта как раз на выходе из парадной двери.
  
  “Куда-то собрался, Гарет?” - спросил он.
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?” Ламберт попытался протиснуться мимо него.
  
  Бэнкс стоял на своем. “Меня зовут Бэнкс. Старший детектив-инспектор Алан Бэнкс”.
  
  “Ты брат Роя”. Ламберт отступил назад и оглядел Бэнкса с ног до головы. “Ну и хрен с ним. Сам старый кайфоломщик”.
  
  “Мы можем вернуться внутрь?”
  
  “Я занят. Мне нужно попасть в офис”.
  
  “Это не займет много времени”. Бэнкс пристально посмотрел на Ламберта. Наконец Ламберт пожал плечами и повел Бэнкса наверх, в квартиру на первом этаже. Интерьер был достаточно функциональным, но в нем отсутствовал индивидуальный подход, как будто настоящая жизнь Ламберта протекала в другом месте. Сам мужчина выглядел точно так же, как на фотографии Роя: медвежий, немного полноватый, с красным цветом лица — отчасти загар, отчасти гипертония, догадался Бэнкс, — и густой шевелюрой вьющихся седых волос. Он был одет в льдисто-голубые джинсы и просторную белую рубашку большого размера. Берджесс проводил сравнение с Гарри Лаймом, но, насколько Бэнкс мог вспомнить, Лайм внешне был обходительным и очаровательным, больше похожим на Фила Кина. Ламберт был более грубым по краям и явно не полагался на обаяние, чтобы добиться успеха. Они сели друг напротив друга, как пара шахматистов, и Ламберт посмотрел на Бэнкса со смутным удивлением в глазах.
  
  “Значит, ты старший брат Роя, детектив”.
  
  “Совершенно верно. Я так понимаю, вы двое прошли долгий путь?”
  
  “Действительно, хотим. Я встретил Роя сразу после того, как он окончил университет. Тогда, в 1978 году, мы были немного не в себе. Насколько я помню, все ребята были в рваных футболках и с английскими булавками в ушах, слушали Sex Pistols и the Clash, а мы в наших деловых костюмах сидели в баре какого-то квадратного отеля, планируя наше следующее предприятие. Который, вероятно, продавал детям рваные джинсы и английские булавки ”. Он засмеялся. “Это были хорошие дни. Кстати, мне было очень жаль услышать о том, что случилось с Роем”.
  
  “Были ли вы?”
  
  “Конечно. Послушай, я действительно занятой человек. Если ты собираешься просто сидеть здесь и—”
  
  “Потому что на самом деле ты, кажется, не очень глубоко скорбишь о ком-то, кого знаешь так долго”.
  
  “Откуда ты знаешь, как сильно я скорблю?”
  
  “Достаточно справедливо. Ваши совместные предприятия включали торговлю оружием?”
  
  Глаза Ламберта сузились. “Зачем поднимать этот вопрос?” - сказал он. “Это древняя история. Да, мы были вовлечены в то, что мы считали совершенно законной продажей оружия, но нас обманули, и груз был направлен по ложному адресу. Что ж, для меня этого было достаточно. Что они говорят? Один раз укушенный, дважды застенчивый”.
  
  “Значит, после этого вы предпочитали менее рискованные предприятия?”
  
  “Я бы не сказал, что ни одно из наших предприятий не было рискованным, но давайте просто скажем, что риск был скорее денежного характера, а не такого, при котором вы могли бы оказаться в тюрьме, если бы не были осторожны”.
  
  “Или мертв”.
  
  “Вполне”.
  
  “Инсайдерская торговля может повлечь за собой серьезное наказание”.
  
  “Хах! Все это делали. Продолжают делать. Ты никогда не пробовал горячие чаевые изо рта лошади и не зарабатывал на этом несколько шиллингов?”
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс.
  
  “Значит, если бы я сказал прямо сейчас, что такая-то компания на следующей неделе проводит важное слияние и цены на их акции удвоятся, вы могли бы честно сказать, что не побежали бы сразу покупать столько акций, сколько смогли бы достать?”
  
  Бэнксу пришлось подумать над этим. В такой формулировке это звучало легко и, возможно, немного неприлично. Вряд ли это преступление. Но он не разбирался в фондовом рынке, и именно поэтому он не играл на нем. Кроме того, он никогда не чувствовал, что у него есть лишние деньги для подобных азартных игр. “Я мог бы разориться на парочку”, - сказал он в конце.
  
  Ламберт хлопнул в ладоши. “Вот ты где!” - сказал он. “Я так и думал”. Это прозвучало так, как будто он приветствовал Бэнкса в клубе, в который у него не было желания вступать.
  
  “До меня также дошли слухи, что вы были замешаны в контрабанде”, - сказал Бэнкс.
  
  “Это интересно. Где ты это услышал?”
  
  “Это правда?”
  
  “Конечно, нет. У этого слова такие негативные коннотации, тебе не кажется? Контрабанда. Оно такое эмоциональное. Я рассматриваю то, что я сделал, скорее как вопрос практической географии. Я перемещаю вещи из одного места в другое. Могу добавить, с большой эффективностью ”.
  
  “Я рад, что у тебя нет времени на ложную скромность. Какие вещи?”
  
  “Просто вещи”.
  
  “Оружие? Наркотики? Люди? Я слышал, вы знаете Балканский маршрут”.
  
  Ламберт поднял бровь. “Ты действительно держишь ухо востро, не так ли? Рой никогда не говорил мне, насколько ты проницателен. Балканский маршрут? Что ж, возможно, когда-то я и знал это, но в наши дни ... эти границы меняются быстрее, чем ты успеваешь их нарисовать. И тебе лучше прекратить обвинять меня в нарушении закона прямо сейчас, или я натравлю на тебя своего адвоката, брат Рой или нет. Я никогда в жизни ни за что не был осужден ”.
  
  “Значит, вам повезло. Тем не менее, на Балканах много возможностей для предпринимателей. Или в бывших советских республиках”.
  
  “Это слишком опасно. Боюсь, я слишком стар для всего этого. Я почти на пенсии. У меня есть жена, которую я очень люблю, и туристическое агентство, которым нужно управлять”.
  
  “Когда вы в последний раз видели Роя?”
  
  “Вечер пятницы”.
  
  Бэнкс старался не показывать своего волнения. “Во сколько?”
  
  “Примерно в половине первого или в час ночи. Почему?”
  
  “Вы уверены, что это было в пятницу вечером?”
  
  “Конечно, я такой”.
  
  Ламберт играл с ним, чувствовал Бэнкс. Он мог видеть это в беспокойных, дразнящих глазах мужчины. Ламберт знал, что сосед видел, как он садился в машину с Роем, и что Бэнкс, без сомнения, поговорил с соседом и получил его описание. Но это было в половине десятого. Что они делали до половины первого или часу дня?
  
  Ламберт взял со стола коробку сигар и предложил одну Бэнксу. “ Кубинскую?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Как вам будет угодно”. Ламберт повозился с ножом и спичками и, наконец, прикурил. Он посмотрел на Бэнкса сквозь дым. “Вы, кажется, удивлены, что я сказал, что видел Роя в пятницу вечером. Почему это?”
  
  “Я думаю, вы знаете почему”, - сказал Бэнкс.
  
  “Побалуйте меня”.
  
  “Потому что именно тогда он пропал. Его не видели живым с половины десятого в пятницу”.
  
  “Я могу самым искренним образом заверить вас, что да. Мной и бесчисленным множеством других членов клуба ”Альбион".
  
  - В клубе “Альбион”? - Спросил я.
  
  “На Стрэнде. Это довольно эксклюзивный клуб. Членство только по приглашению”.
  
  Бэнкс вспомнил, что Коринн рассказала ему, что несколько недель назад Рой ходил в клуб на Стрэнде с Ламбертом. “Что там происходит?”
  
  Ламберт рассмеялся. “Ничего противозаконного, если ты об этом думаешь. У клуба есть игровая лицензия. Здесь также есть первоклассный ресторан и чрезвычайно комфортабельный бар. Мы с Роем оба являемся членами клуба. Были им много лет. Даже когда я жил за границей, я бы заскочил к вам, если бы случайно оказался в городе ”. Он затянулся сигарой, глаза сузились до расчетливых щелочек, как будто вызывая Бэнкса бросить ему вызов.
  
  “Тогда давайте вернемся назад”, - сказал Бэнкс
  
  “Конечно”.
  
  “Во сколько вы впервые увидели Роя в пятницу вечером?”
  
  “Около половины десятого”, - сказал Ламберт. “Я заехал к нему домой и забрал его”.
  
  “Это была обычная договоренность?”
  
  “Я бы не сказал, что регулярно, но мы делали это раньше, да. Рой предпочитает выходить из машины, когда выходит выпить, а я в последнее время почти не притрагиваюсь к алкоголю, так что я не против сесть за руль. Это недалеко от моего пути ”.
  
  “И вы договорились забрать его и отвезти в клуб "Альбион" в пятницу?”
  
  “Да”. Сигара погасла. Ламберт снова ее зажег. У Бэнкса сложилось впечатление, что это скорее реквизит, чем что-либо еще.
  
  “Что произошло, когда ты добрался туда?”
  
  Ламберт пожал плечами. “Как обычно. Мы зашли в бар, взяли пару крепких бренди и немного поболтали. Нет, я говорю неправду. Я пил бренди — мой единственный напиток за вечер, — а Рой пил вино. В клубе подают приличный домашний кларет.”
  
  “С кем ты разговаривал?”
  
  “Несколько других участников”.
  
  “Имена?”
  
  “Послушайте, это важные люди. Влиятельные люди. Им не понравится, что их преследует полиция, или то, что это я натравил вас на них”.
  
  “Возможно, вы не совсем осознали серьезность происходящего”, - сказал Бэнкс. “Был убит человек. Мой брат. Ваш друг. Вы были одним из последних, кто видел его живым. Нам нужно отследить его передвижения и действия в тот вечер, когда он исчез.”
  
  “Это ставит меня в трудное положение”.
  
  “Мне, черт возьми, все равно, в какое положение это тебя поставит. Мне нужны имена”. Бэнкс встретился с ним взглядом. В конце концов Ламберт назвал ряд имен, и Бэнкс их записал. Он никого из них не узнал.
  
  “Как выглядел Рой?” Спросил Бэнкс. “Был ли он подавлен, обеспокоен, на взводе?”
  
  “Мне он показался прекрасным”.
  
  “Он делился с вами какими-нибудь проблемами или еще чем-нибудь?”
  
  “Нет”.
  
  “О чем он говорил?”
  
  “Бизнес, гольф, крикет, вино, женщины. Знаете, обычный мужской разговор”.
  
  “Он упоминал обо мне?”
  
  Ламберт натянуто улыбнулся. “Боюсь, что он этого не сделал, нет”.
  
  Бэнксу было трудно в это поверить, учитывая, что Рой только что позвонил ему ни с того ни с сего со срочной проблемой, “вопросом жизни и смерти”, но он пока оставил это в покое. “Рой когда-нибудь упоминал девушку по имени Кармен Петри?”
  
  Все закончилось за секунду, но это определенно было: шок, легкая заминка перед ответом, отказ смотреть Бэнксу в глаза. “Нет”, - сказал Ламберт.
  
  “Вы когда-нибудь слышали это имя раньше?”
  
  “Есть актриса, Кармен Электра, но я сомневаюсь, что ты думаешь о ней”.
  
  “Нет”, - сказал Бэнкс. “Есть еще опера под названием Кармен, но это тоже не она”. Он небрежно достал из портфеля копию фотографии, которую распечатал с компакт-диска Роя, и положил ее на низкий столик. “Кто этот другой мужчина, сидящий с вами на этой фотографии?” спросил он.
  
  Ламберт внимательно вгляделся в фотографию, затем искоса взглянул на Бэнкса. “Где вы это взяли?” Он указал сигарой на фотографию.
  
  “Это взял Рой”.
  
  Ламберт откинулся на спинку стула. “Как странно. Он никогда мне не говорил”.
  
  “Я полагаю, вы знаете, кто этот человек, с которым вы сидите?”
  
  “Конечно, хочу. Это Макс. Макс Брода. Он мой коллега по бизнесу. Я не могу представить, почему Рой захотел сфотографировать нас вместе ”.
  
  “О каком бизнесе может идти речь?”
  
  “Путешествия. Макс организует туры, нанимает гидов, разрабатывает маршруты, отели, предлагает интересные места ”.
  
  “Где?” - спросил я.
  
  “В основном вокруг Адриатики и Средиземного моря”.
  
  “Включая балканские страны?”
  
  “Некоторые, да. Если и когда их будет безопасно посещать”.
  
  “Я хотел бы поговорить с ним”, - сказал Бэнкс.
  
  Ламберт внимательно изучил кончик своей сигары и сделал еще одну затяжку, прежде чем ответить. “Боюсь, это будет довольно сложно”, - сказал он. “Он ушел домой”.
  
  “Где это?” - спросил я.
  
  “Прага”.
  
  “У вас есть адрес?”
  
  “Ты думаешь поехать туда? Это прекрасный город. Я знаю кое-кого, кто может организовать тебе лучшую экскурсию с гидом”.
  
  “Возможно”, - сказал Бэнкс. “Однако я хотел бы узнать его адрес”.
  
  “Возможно, у меня это где-то есть”. Ламберт пролистал файлы на своем КПК и, наконец, продиктовал адрес Бэнкса, который скопировал его.
  
  “Во сколько вы ушли из клуба?” он спросил.
  
  “Рой ушел где-то между половиной первого и часом дня”.
  
  “В то время вы еще не были вместе?”
  
  “Нет. Знаешь, мы не были связаны узами брака. Рой любит играть в рулетку. Я сам предпочитаю покер”.
  
  “Он ушел один?”
  
  “Насколько я знаю”.
  
  “Куда он пошел?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “В котором часу вы ушли?”
  
  “Около трех. К тому времени я был измотан. Не говоря уже о том, что разорился”.
  
  “Куда ты пошел?”
  
  “Возвращайся сюда”.
  
  “Твоей жены нет дома?”
  
  Ламберт наклонился вперед, вытянув вперед лицо, и ткнул сигарой в воздух. “Оставь ее в покое”.
  
  “Очень понимающая, не так ли?”
  
  “Я же сказал тебе. Не впутывай ее в это”. Ламберт снова раскурил сигару, и его тон смягчился. “Послушай, ” сказал он, проводя свободной рукой по своим вьющимся седым волосам, “ я устал, я вернулся сюда. Я не знаю, в чем вы меня подозреваете, но Рой был хорошим другом и коллегой с многолетним стажем. Я не убивал его. Зачем мне это? Какой возможный мотив мог у меня быть?”
  
  “Вы уверены, что он не сказал, куда направляется?”
  
  “Нет. Я предположил, что он собирался домой”.
  
  “Он был пьян?”
  
  Ламберт склонил голову набок и на мгновение задумался. “Он немного выпил”, - сказал он. “В основном вино. Но он не шатался и не говорил невнятно. Я бы сказал, что он не в состоянии водить машину, но достаточно здоров, чтобы вызвать такси ”.
  
  “Это то, что он сделал?”
  
  “Я понятия не имею, что произошло, когда он вышел на улицу”.
  
  “И вы больше его не видели?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бэнкс, вставая, чтобы уйти. “Я полагаю, мы всегда могли бы поспрашивать таксистов”.
  
  “Одна вещь”, - сказал Ламберт, провожая Бэнкса до двери. “Вы уже знаете о сделке с оружием много лет назад. Вы упоминали об этом ранее”.
  
  “Да?”
  
  “Я думаю, он хотел снова ввязаться в подобные вещи. По крайней мере, это может быть направление, в котором стоит посмотреть. Я имею в виду, Рой издавал несколько звуков, знаете, прощупывал меня, спрашивал о старых контактах и тому подобном ”.
  
  “В пятницу?”
  
  “Да. В клубе”.
  
  “И что?”
  
  “Я сказал ему, что потерял связь. И это правда. Мир изменился, мистер Бэнкс, на случай, если вы не заметили. И я предостерег его”.
  
  “Как он отреагировал?”
  
  Ламберт похлопал Бэнкса по плечу, когда они стояли у двери. “Ты знаешь Роя”, - сказал он. “А может быть, и нет. В любом случае, как только он напал на след чего-то, его нелегко остановить. Он упорствовал, немного разозлился на меня, по правде говоря, думал, что я что-то скрываю от него, лишаю его возможности для бизнеса ”.
  
  “Итак, вы закончили вечер на кислой ноте?”
  
  “Он бы пережил это”.
  
  “Если бы его не убили?”
  
  “Да”.
  
  “Кстати, почему ты поссорилась с Джулианом Харвудом?”
  
  Ламберт выглядел удивленным. “Ты знаешь об этом?”
  
  “Да”.
  
  “Это было много лет назад. Буря в чайной чашке. Харвуд настаивал, что я обманул его на какой-то сумме при продаже земли, что я знал, что новая автомагистраль пройдет прямо рядом с ней ”.
  
  “И ты это сделал?”
  
  Ламберт изо всех сил старался выглядеть невинным и возмущенным, но получилось как жалкая пародия. “Я? Конечно, нет. Я бы не стал делать ничего подобного”.
  
  “Конечно, нет”, - эхом отозвался Бэнкс. “Вы можете мне еще что-нибудь сказать?”
  
  “Боюсь, что нет. За исключением...”
  
  “Что?”
  
  Ламберт стоял у двери и чесал висок. “Не пойми это неправильно”, - сказал он. “Просто дружеский совет. Рой мертв. Я не могу этого изменить. Я ничего об этом не знаю, и я, конечно, не знаю, кто это сделал, но не кажется ли вам, что вам следует дважды подумать, обратить внимание на то, во что вы ввязываетесь, и, возможно, быть немного осторожнее, чтобы не потревожить гнездо гадюк?”
  
  “Это предупреждение, мистер Ламберт?”
  
  “Воспринимайте это как хотите”. Ламберт посмотрел на часы. “Боюсь, мне действительно пора в офис. Мне нужно уладить кое-какие дела”.
  
  
  Унни едва хватило времени заехать в свой коттедж в Харксайде и полить увядающие растения в горшках, прежде чем отправиться в Иствейл на трехчасовое собрание команды. Это был еще один прекрасный день в Дейлсе, немного прохладнее, чем раньше, с одним или двумя пушистыми белыми облаками, несущимися по бледно-голубому небу, но у нее не было времени остановиться и насладиться чем-либо из этого. Иногда она задавалась вопросом, в чем смысл жизни в деревне, учитывая ее работу и количество часов, которые она проводит в ней.
  
  Все они ждали в зале заседаний: Гристорп, Хатчли, Уинсом, Рикерд, Темплтон и Стефан Новак, координатор на месте преступления. Длинный стол был отполирован до такой степени, что вы могли видеть в нем свое отражение, а на стене в одном конце комнаты висела белая доска, окруженная пробковыми досками, к которым Стефан прикрепил фотографии с места преступления. Они сильно контрастировали с картинами шерстяных баронов на других стенах.
  
  После того, как Энни ввела всех в курс дела о Центре Бергер-Леннокс, Рое Бэнксе, Кармен Петри и их возможной связи с убийством Дженнифер Клюз, Грист-Торп передал слово Стефану Новаку.
  
  Стефан встал у досок и фотографий и откашлялся. Не в первый раз Энни задалась вопросом, какую жизнь Стефан вел вне работы. Он был одним из самых очаровательных и элегантных мужчин, которых она когда-либо знала, и его жизнь была для нее полной загадкой.
  
  “Прежде всего,” сказал Стефан, “у нас есть отпечатки пальцев с двери старшего инспектора Бэнкса, которые не совпадают с отпечатками строителей, у нас есть следы шин с его подъезда и ...” Здесь он сделал драматическую паузу и поднял пластиковый пакет. “У нас также есть окурок, найденный рядом с домом старшего инспектора Бэнкса, к счастью, до того, как начался дождь. Из этого мы смогли получить слюну, необходимую для ДНК ”.
  
  “А как насчет следов шин?” Спросила Энни.
  
  “Это шины Michelins, тип которых соответствует шинам, часто используемым на Mondeo”, - сказал Стефан. “Я отправил необходимую информацию в Эссекс для сравнения с тем, что осталось от "Мондео", разбившегося под Бэзилдоном. Я все еще жду результатов”.
  
  “Итак, ” сказал Гристорп, “ у вас есть отпечатки пальцев, следы шин и ДНК из коттеджа старшего инспектора Бэнкса, и если и когда мы найдем подозреваемого, это свяжет его с убийством Дженнифер Клюз и Роя Бэнкса?”
  
  “Ну,” сказал Стефан, “они свяжут его с коттеджем старшего инспектора Бэнкса”.
  
  “Совершенно верно”, - сказал Гристорп. “И никакого преступления там совершено не было”.
  
  “Это не совсем так, сэр”, - сказала Энни. “Кто-то определенно вломился”.
  
  Гристорп бросил на нее уничтожающий взгляд и покачал головой. “Недостаточно. Есть что-нибудь еще?”
  
  “У нас есть записи с мобильных телефонов Дженнифер Клюз из сети”, - сказала Уинсом. “Не то чтобы они нам много говорили. Насколько я могу судить, все звонки адресованы друзьям и семье и от них”.
  
  “А как насчет последнего звонка?” Спросила Энни. “Тот, который Кейт Несбит запомнила в пятницу вечером”.
  
  “Да, я как раз к этому шла”, - сказала Уинсом. “Дженнифер позвонили в десять сорок три пополудни.M. в пятницу, одиннадцатого июня, продолжительностью три минуты. Проблема в том, что это ‘неизвестный’ номер. Я поручил мобильной компании поработать над этим, но они не дают особых надежд ”.
  
  “Спасибо, что попытались”, - сказала Энни.
  
  Гристорп посмотрел на часы. “Мне нужно идти”, - сказал он. “У меня АСС Маклафлин и пресса дышат мне в затылок. Я ценю твой прогресс на данный момент, но этого недостаточно. Нам нужны результаты, и они нужны нам быстро. Энни, тебе лучше завтра вернуться в Лондон и продолжать продвигать связь Бергер-Леннокс. Остальные продолжайте заниматься этим здесь, наверху. Уинсом, свяжись с компанией мобильной связи и узнай, смогут ли они дать нам номер. Пусть они перепроверят исходящие звонки Дженнифер. На этом пока все”.
  
  Когда Гристорп вышел из комнаты, все вздохнули с облегчением.
  
  “Он сегодня утром в немного сварливом настроении, не так ли?” - сказал Стефан Энни, когда они все вышли несколько минут спустя.
  
  “Я думаю, что он привлек к своему делу главного констебля, а также обвинителя Маклафлина”, - сказала Энни. “И я предполагаю, что каким бы просвещенным он себя ни считал, ему все равно не нравится, когда женщина дает ему пощечину”.
  
  Стефан улыбнулся. “Ой”, - сказал он.
  
  “Мэм, можно вас на пару слов?”
  
  Это был констебль Темплтон. “Конечно, Кев”, - сказала Энни, махнув Стефану на прощание. “Давай выпьем кофе в столовой”.
  
  Темплтон скорчил гримасу. “При всем должном уважении, мэм...”
  
  “Я знаю”, - сказала Энни. “На вкус как кошачья моча. Ты прав. Мы пойдем в "Голден гриль”."
  
  Они пробрались сквозь толпу туристов на Маркет-стрит, и им повезло найти свободный столик. Единственная официантка сбилась с ног, но ей удалось достаточно быстро принести им по чашке кофе. “В чем дело, Кев?” Спросила Энни.
  
  “Это дело Роджера Кропли”, - сказал Темплтон. “До сих пор я не слишком беспокоил тебя этим, потому что, ну, ты был на юге и у тебя было много других забот. Я имею в виду, это может быть немного по касательной, но я действительно думаю, что мы к чему-то пришли ”.
  
  “Что?”
  
  “Убийство Клэр Поттер”.
  
  “Я не знаю”, - сказала Энни. “Похоже на небольшое совпадение, не так ли?”
  
  “Сначала я так и подумал, ” сказал Темплтон, увлекаясь темой, “ но если вы действительно подумаете об этом, если Кропли охотился на одиноких молодых женщин на автостраде в пятницу вечером, то единственное совпадение заключается в том, что он был на службе в Уотфорд Гэп в то же время, что и Дженнифер Клюз, и это именно то совпадение, на которое он всегда надеялся. Он троллит эти места: Уотфорд Гэп, Лестер Форест, Ньюпорт Пагнелл, Троуэлл. Клэр Поттер и Дженнифер Клюз были именно теми, кого он искал ”.
  
  “Я понимаю вашу точку зрения”, - сказала Энни. “Но я имею в виду, что это совпадение, что на этот раз он выбрал девушку, которая уже была кем-то выбрана для смерти”.
  
  “Хорошо, но иногда случаются странные вещи. Это все еще не означает, что Кропли безвреден”.
  
  “Тебе не нужно говорить мне об этом, Кев”, - сказала Энни.
  
  “Там была и другая женщина: Пола Чандлер. Кто-то столкнул ее с дороги поздно вечером в пятницу в феврале и попытался открыть дверцу ее машины, но она была заперта, и ей удалось скрыться”.
  
  “Она хорошо его рассмотрела?”
  
  “Только его рука”.
  
  Энни на мгновение задумалась. “Это все еще не означает, что Кропли убийца”.
  
  “Может быть, есть способ, которым мы можем это выяснить”.
  
  “Продолжай”.
  
  Темплтон наклонился вперед, волнение было явным. “Я встретился с сержантом Брауном из Дерби, ” продолжил он, - и она согласна, что попробовать стоит. С тех пор я снова разговаривал с Кропли и его женой и все еще убежден, что в этом что-то есть. В любом случае ...” Он продолжил рассказывать Энни о перхоти.
  
  “Должен сказать, - прокомментировала Энни, когда он закончил, “ это очень умно с твоей стороны, Кев. Я не знал, что они могут получить ДНК из перхоти”.
  
  “Они могут”, - сказал Темплтон. “Я проверил это у Стефана, и сержант Браун подтвердила это, когда позвонила мне, чтобы сказать, что она поторопилась с этим. В наши дни они также могут довольно быстро обрабатывать ДНК, если захотят ”.
  
  “Оставляя в стороне проблему недопустимости этого, ” продолжала Энни, “ что, по-вашему, должно произойти дальше?”
  
  “Это не обязательно должно быть приемлемым”, - объяснил Темплтон, как он это сделал сержанту Брауну. “Нам просто нужны конкретные доказательства того, что мы взяли нужного парня, тогда мы сможем использовать все возможности и прижать его правильным образом. Мы получим законные образцы ДНК. Мы снова допросим его. Мы заставляем его отчитываться за каждую минуту каждого пятничного вечера, который он когда-либо проводил на автостраде. Мы просим его коллег и работодателей рассказать нам, что им известно о нем и его передвижениях. Мы снова берем интервью у людей во всех гаражах и кафе на автостраде. У всех водителей грузовиков, работающих поздно ночью. Кто-то должен былчто-то видеть ”.
  
  Темплтон смотрел на нее с такой проницательностью в глазах, что Энни почувствовала, что было бы невежливо разочаровывать его, несмотря на ее опасения. И если отдел уголовного розыска Дерби тоже был замешан, по крайней мере, он не мог слишком далеко сойти с рельсов. Темплтон начинал проявлять все признаки того, что становится немного похожим на Бэнкса, подумала Энни, и двое из них ей были не нужны. Но он, по крайней мере, поговорил с ней, поделился своими мыслями, что было больше, чем Бэнкс делал большую часть времени.
  
  “Хорошо”, - сказала она наконец. “Но я хочу, чтобы вы работали над этим непосредственно с отделом уголовного розыска Дерби. Если вы поговорите с Кропли, я хочу, чтобы этот сержант Браун или кто-нибудь еще из Дерби был с вами. Я не хочу, чтобы ты уходил с этим один, Кев. Понял?”
  
  Темплтон кивнул, все еще выглядя как собака, получившая кость. “Да, мэм. Не волнуйтесь. По правилам это будет серьезное дело”.
  
  Энни улыбнулась. “Не давай обещаний, которые ты не можешь выполнить”, - сказала она. “Но когда дойдет до этого, я ожидаю, что CPS будет готова передать дело в суд”.
  
  “Это непростая задача”.
  
  Энни рассмеялась. Королевская прокурорская служба, как известно, неохотно бралась за то, что, по их мнению, не давало им стопроцентных шансов на вынесение обвинительного приговора. “Делайте все, что в ваших силах”, - сказала она. “Давайте вернемся в офис”.
  
  Они допили кофе, расплатились и отправились обратно через Маркет-стрит. Не успела Энни переступить порог участка, как зазвонил ее мобильный. Она жестом показала Темплтону идти впереди нее.
  
  “Детектив-инспектор Кэббот?” - спросил знакомый голос.
  
  “Да, доктор Лукас”.
  
  “Я хотел бы поговорить с тобой”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Не по телефону. Мы можем встретиться?”
  
  Что ж, подумала Энни, вот и прошел ее вечер дома, когда она расслаблялась в ванне с хорошей книгой. Надеюсь, оно того стоило. “Я на севере”, - сказала она, взглянув на часы. “Сейчас без двадцати четыре. В зависимости от поездов, я смогу добраться туда примерно к восьми”.
  
  “Это будет прекрасно”.
  
  “Значит, в доме?”
  
  “Нет”. Доктор Лукас назвала французский ресторан в Ковент-Гарден. “Я буду ждать вас там”, - сказала она и повесила трубку.
  
  
  После разговора с Гаретом Ламбертом Бэнкс сел на метро до Чаринг-Кросс и направился в клуб "Альбион". Она не открывалась до позднего вечера, и двери были заперты. Он попытался постучать несколько раз, затем застучал в них, но никто не ответил. Несколько прохожих одарили его неодобрительными взглядами, как будто он был алкоголиком, отчаянно нуждающимся в выпивке. В конце концов он сильно пнул дверь, затем вышел на Трафальгарскую площадь и некоторое время бродил среди толп туристов, пытаясь избавиться от чувства разочарования и тревоги, которые нарастали в нем с тех пор, как он увидел тело Роя, лежащее на галечном берегу.
  
  Была середина дня, и Бэнкс почувствовал голод, несмотря на полный английский завтрак в отеле "Энни" тем утром. Он нашел бургерную в американском стиле в начале Олд-Комптон-стрит, прямо напротив студии пирсинга, и заказал чизбургер и кока-колу.
  
  Пока он ел и наблюдал за тем, как мир проносится за окном, он думал о своем разговоре с Гаретом Ламбертом: театральность с сигарой, шутка о Кармен Электре, упоминание о том, что Рой снова заинтересовался сделками с оружием, искаженное предупреждение, когда он уходил, — ни в чем из этого не было необходимости, но Ламберт не смог устоять. Невинность? Высокомерие? Не всегда было легко отличить их друг от друга.
  
  Но было кое-что еще, из-за чего он чувствовал себя действительно очень неудовлетворенным. Бэнкс, возможно, больше, чем кто-либо другой, чувствовал, что Рой, возможно, был далек от законности в своих деловых отношениях на протяжении многих лет, и, как указала Коринн, Бэнкс всегда был готов думать о своем брате самое худшее. Это не было чем-то, чем он гордился, но он думал, что был прав.
  
  Однако после разговора с преподобным Иэном Хантом, не говоря уже о том, что он немного глубже изучил жизнь Роя, он пришел к выводу, что Рой действительно извлек урок из безрассудной сделки с оружием, в которой он однажды участвовал. То, что он увидел в Нью-Йорке одиннадцатого сентября 2001 года, потрясло его до глубины души и заставило осознать суровую реальность терроризма. На экране телевизора больше не было толпы незнакомцев в Басре или Тель-Авиве, а люди, такие же, как он, занимающиеся своими повседневными делами, некоторые из которых, которых он знал, умирали прямо у него на глазах.
  
  Бэнкс начал думать, что, возможно, Гарет Ламберт переиграл свои силы. Он не верил, что Рой хотел снова заняться торговлей оружием, и расспрашивал Ламберта о старых контактах. Если только он не намеревался искать возмездия, что было маловероятно на этой поздней стадии игры. Если бы у Роя были какие-то старые счеты, которые он хотел свести, он бы сделал это много лет назад в порыве ярости после 11 сентября. Но он этого не сделал. Что заставило Бэнкса подумать, что Ламберт лжет. И этому было только одно четкое объяснение — сбить Бэнкса со следа, отвлечь его от реального бизнеса. Все больше и больше он начинал верить, что это как-то связано с происходящим в Центре Бергер-Леннокс, с Дженнифер Клюз и Роем, с доктором Лукасом, с таинственной Кармен Петри и покойными девочками. Но как сам Ламберт вписывался в это дело, Бэнкс все еще не знал. Так чего же не хватало?
  
  Он сомневался, что Ламберт откажется от этого. Он был слишком проницателен для этого. Ему нравилось играть с Бэнксом, рассказывая ему, что он видел Роя в пятницу, когда он уже знал из газет, что это был день исчезновения Роя. Но он сделал это, потому что знал, что Бэнкс получил описание от Малкольма Фэрроу, и потому что он думал, что в его действиях той ночью не было ничего, что могло бы его уличить. Без сомнения, это правда, что Рой покинул клуб "Альбион" между половиной первого и часом дня, и что Рой не уходил до трех. Бэнкс вернется в клуб и проверит позже тем же вечером.
  
  Он доел свой бургер и поехал на метро обратно в Южный Кенсингтон, намереваясь еще раз покопаться в файлах Роя, чтобы посмотреть, нет ли там чего-нибудь, связанного с клубом "Альбион" или именами кого-либо из участников, которые дал ему Ламберт. Возможно, он мог бы позвонить кому-нибудь из них и узнать, подтвердят ли они историю Ламберта. Он также хотел снова связаться со своими родителями и полицией Питерборо и убедиться, что все в порядке.
  
  В доме Роя по-прежнему было тихо. Бэнкс запер за собой дверь, сунул ключи в карман и направился на кухню. Когда он добрался туда, он был удивлен, увидев мужчину, сидящего за кухонным столом. Он был еще больше удивлен, когда мужчина повернулся и направил на него пистолет.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА ШЕСТНАДЦАТАЯ
  
  “Медленно садись, - сказал мужчина, “ и держи руки на виду”.
  
  Бэнкс сделал, как ему сказали.
  
  “Кто вы?” - спросил мужчина.
  
  “Я вполне мог бы спросить то же самое”.
  
  “Я спросил первым. И у меня есть пистолет”.
  
  “Меня зовут Алан Бэнкс”.
  
  “У вас есть какие-нибудь документы?”
  
  Бэнкс медленно опустил руку во внутренний карман и достал свое служебное удостоверение. Он подтолкнул его через стол мужчине, который внимательно осмотрел его, затем отодвинул и сунул пистолет в наплечную кобуру, скрытую пиджаком.
  
  “Что, черт возьми, все это значило?” - спросил Бэнкс, чувствуя прилив гнева по мере того, как адреналин возвращался.
  
  “Я должен был убедиться”, - сказал мужчина. “Dieter Ganz, Interpol.” Он предложил свою собственную карточку, которую Бэнкс изучил, затем протянул руку. Бэнксу не хотелось пожимать его руку; ему больше хотелось ударить его. Ганс пожал плечами. “Мне жаль”, - продолжил он. “Детектив-суперинтендант Берджесс сказал мне, что вы, возможно, здесь, но я должен был убедиться”. У него не было особого акцента, но он присутствовал, если прислушаться, в его манере речи и четкой дикции.
  
  “Как ты сюда попал?”
  
  “Это было нетрудно”, - сказал Ганс, взглянув в сторону заднего окна. Бэнкс увидел, что в нем был вырезан стеклянный круг размером с мужской кулак, как раз под защелкой.
  
  “Ну, не знаю, как вы, - сказал Бэнкс, - но после того небольшого испуга мне не помешало бы выпить”.
  
  “Нет, спасибо”, - сказал Ганс. “Для меня ничего”.
  
  “Поступай как знаешь”. Бэнкс открыл бутылку Roy's Côte de Nuits и налил себе щедрый бокал. Его рука все еще дрожала. “Так тебя прислал Берджесс, не так ли?”
  
  Ганц кивнул. “Он сказал мне, где ты будешь. Мне жаль, что это заняло так много времени, но у него возникли небольшие трудности с тем, чтобы найти меня. Я был за пределами страны. Кажется, у нас есть общие интересы”.
  
  “Прежде всего, вам лучше сказать мне, какие у вас есть”.
  
  “На данный момент меня интересует контрабанда людей, более конкретно, контрабанда молодых женщин в целях сексуальной эксплуатации”.
  
  Ганц выглядел как агент под прикрытием, подумал Бэнкс. Он был молод, самое большее, чуть за тридцать. Его светлые волосы были слишком длинными и сальными, и он явно не брился четыре или пять дней. Льняной пиджак, который он надел поверх рубашки, был мятым и в пятнах, а его джинсы нуждались в стирке.
  
  “И какие у нас общие интересы?” Спросил Бэнкс.
  
  Ганц достал из бокового кармана листок бумаги и развернул его на столе. Это была копия фотографии, которую Бэнкс передал Берджессу. “Вы задавали вопросы о том, кто этот человек с Гаретом Ламбертом”, - сказал он.
  
  “Ламберт сказал мне, что его зовут Макс Брода”.
  
  “Это верно”, - сказал Ганц. “Макс Брода. Он албанец, путешествующий по израильскому паспорту”.
  
  “Зачем ему это делать?”
  
  Ганц улыбнулся, показав отсутствие переднего зуба. “Никаких проблем с визами, о которых нужно беспокоиться”.
  
  “Чем он занимается?” Гарет Ламберт сказал Бэнксу, что Макс работает в туристическом бизнесе, организуя туры и круизы, но так или иначе, Бэнкс не думал, что Ганц был бы здесь, если бы это было так.
  
  “Брода - торговец”, - сказал Ганс. “Вы знаете, что это такое?”
  
  “Торговец чем?”
  
  “Вы когда-нибудь слышали об Аризонском рынке?”
  
  “Нет”.
  
  “Я знаю, это звучит по-американски, но на самом деле это в Боснии, между Сараево и Загребом. Это похоже на те старые рынки, которые вы видите в фильмах, знаете, касба, такая романтичная с ее прилавками с разноцветными товарами и узкими извилистыми улочками. Днем многие люди заходят туда, чтобы купить пиратские компакт-диски и DVD-диски, подделки Rolexes и духи Chanel. Но ночью это становится рынком другого рода. Ночью вы можете купить краденые машины, оружие, наркотики. И молодых женщин. Их продают там, как овец и крупный рогатый скот на ваших загородных выставках. Иногда их продают с аукциона, заставляют выставлять напоказ обнаженных, держа номера, в то время как торговцы трогают их и ласкают, прежде чем они сделают свои ставки, смотрят им в рот, как вы бы делали, если бы покупали лошадь. Когда их покупают, многие из них заканчивают тем, что работают в клубах и борделях в Боснии, обслуживая международные силы по поддержанию мира, но многих также контрабандой переправляют в другие страны для работы в пип-шоу и массажных салонах ”.
  
  “Я полагаю, здесь в дело вступает Ламберт?” Сказал Бэнкс. “Балканский маршрут”.
  
  “Это один из способов”, - согласился Ганц. “Сербия, Хорватия, Албания, Македония, Босния и Герцеговина, Черногория и Косово. Но есть и другие, и они постоянно меняются. Они пересекают границу везде, где нет охраны. Многих женщин из России, Украины и Румынии контрабандой переправляют по восточному маршруту, через Польшу в Германию или через Венгрию. Из Сербии в Италию многие контрабандисты предпочитают использовать албанские морские порты и переправляют женщин на резиновых лодках. Не всем это удается. Но как бы они сюда ни попали, оказавшись внутри ЕС, они смогут передвигаться более свободно ”.
  
  “Значит, Ламберт и Брода ведут совместный бизнес?”
  
  “Да”. Взгляд Ганса посуровел. “Брода покупает женщин, а Ламберт организует их переправку в страну. Он, конечно, не делает этого сам. Это было бы слишком рискованно. Но он знает слабые места и тех, кого можно подкупить. Мы думаем, что они были в бизнесе в течение некоторого времени. Ламберт раньше жил в Испании, но там для него стало слишком жарко, так что теперь он здесь, и туристический бизнес - идеальное прикрытие для поездок, которые ему приходится совершать ”.
  
  “Итак, Гарет Ламберт и Макс Брода уже несколько лет вступают в сговор с целью контрабанды молодых девушек в Англию с целью занятия проституцией?”
  
  “Да. Но не только в Англии. Вот почему их трудно определить. Мы пытаемся собрать досье на аналогичные операции в Париже, Берлине и Риме. Это широко распространенная проблема ”. Он сделал паузу. “Я видел этих женщин, мистер Бэнкс, разговаривал с ними. Называть их ‘женщинами’, во-первых, не совсем точно. Они всего лишь девочки, некоторым всего четырнадцать-пятнадцать. Их выманивают из дома обещаниями работы за границей в качестве нянь и моделей, горничных и официанток. Иногда их контрабандой вывозят и тут же продают, иногда их забирают в дома отдыха в Белграде. Там они вынуждены жить в отвратительных условиях. Их унижают, избивают, морили голодом, отказывают даже в самых элементарных человеческих приличиях, неоднократно насилуют, накачивают наркотиками, заставляют быть уступчивыми. Когда их настроение падает, их отвозят на рынки и продают тому, кто больше заплатит. После этого, даже если их контрабандой переправляют в Рим, Тель-Авив, Париж или Лондон, они вынуждены жить в ужасных условиях и обслуживать десять, двадцать, даже тридцать человек за ночь. Если они не играют в игру и не притворяются, что им нравится то, что с ними делают, их избивают и угрожают. Им говорят, что, если они попытаются сбежать, их выследят и убьют вместе с их семьями дома ”.
  
  “Я что-то слышал об этом”, - сказал Бэнкс, потрясенный образами, которые предлагал Ганц, “но не... в такой степени”. Он покачал головой.
  
  “Большинство людей не знают”, - сказал Ганц. “Многие предпочитают не знать. Людям нравится думать, что девушки, ставшие проститутками, заслуживают не меньшего, что они выбрали то, что они делают, но многие этого не сделали. Вы можете купить молодую девушку всего за тысячу фунтов и зарабатывать на ней более ста тысяч фунтов в год. Как только она изнашивается, вы покупаете новую. В этом есть хороший деловой смысл, не так ли?”
  
  “Я не могу поверить, что мой брат был замешан в этом”.
  
  “Насколько я знаю, его там не было”, - сказал Ганс. “Из того, что рассказал мне суперинтендант Берджесс, я предполагаю, что ваш брат и его подружка узнали, что происходит”.
  
  “Через Центр Бергер-Леннокс?”
  
  “И через доктора Лукаса, да”.
  
  “Какова ее роль во всем этом?”
  
  “Она пытается помочь девушкам, которые беременеют. Вот и все. Она не задает вопросов. Им повезло, что у них есть кто-то вроде нее, иначе ...”
  
  “Но какая с ней связь?”
  
  “Этого мы не знаем наверняка. Это расследование здесь очень новое. Большая часть работы, которую мы проводили, была в Боснии, Румынии и Сербии ”.
  
  “Была ли Кармен одной из девушек, которым она пыталась помочь? Carmen Petri?”
  
  Ганц нахмурился. “Извините, я не знаю этого имени”.
  
  “Вы уверены?”
  
  “Да. Ты говоришь, Петри?”
  
  “Что-то вроде этого”.
  
  “Это звучит по-румынски”.
  
  “Но вы о ней не слышали?”
  
  “Нет”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бэнкс. “Продолжайте”.
  
  “В любом случае”, - продолжил Ганц. “Неважно, что доктор Лукас знает или не знает, где-то замешан сутенер, и Ламберт и Брода поставляют ему девушек, контрабандой привезенных из Восточной Европы. Вероятно, он держит их в нескольких домах, в зависимости от того, сколькими девушками он владеет. Возможно, сутенеров даже больше, чем одного. Я не знаю. Мы ждали, что Брода или Ламберт приведут нас туда ”.
  
  “Но они этого не сделали?”
  
  “Пока нет. Мы беспокоились, что они могут выйти на нас. Ламберт переезжает из квартиры в туристическое бюро, и он проводит большинство выходных, играя местного сквайра в своем загородном поместье ”.
  
  “Где это?” Спросил Бэнкс.
  
  “Деревня под названием Куэйнтон, недалеко от Букингема. Там он ведет образцовую жизнь. В любом случае, там, где есть сутенеры и контрабандисты, вы обычно также обнаруживаете организованную преступность, а это всегда опасно ”.
  
  “Русская мафия?”
  
  “Скорее всего”.
  
  Бэнкс рассказал ему, что он слышал от Энни о двух мужчинах, подозреваемых в убийстве Дженнифер и, возможно, Роя.
  
  Ганц медленно кивнул. “Похоже на их стиль”.
  
  “Итак, что дальше?”
  
  “Мы думаем, что эти недавние убийства могут довести дело до кипения. Кто-то может совершить ошибку”.
  
  “Ты здесь, чтобы предостеречь меня?”
  
  Ганц рассмеялся. “Предупредить вас? Суперинтендант Берджесс сказал мне, что вы, вероятно, сказали бы что-то в этом роде”.
  
  “О? Что еще он тебе сказал?”
  
  “Что это ни к чему хорошему не приведет. Некоторых людей мы можем легко предостеречь, но не тебя. Он сказал, что ты никому не нужен”.
  
  “Он прав”.
  
  Ганц пренебрежительно махнул рукой. “Нет, я не хочу тебя предупреждать. Я хочу использовать тебя так, как не могу использовать полицию, которая расследует это дело. Я хочу, чтобы ты продолжал делать правильно то, что делаешь. Я просто хочу, чтобы ты знал, что ты вовлечен в разворошку осиного гнезда ”.
  
  “Продолжай”.
  
  “Я не говорю, что ты вне опасности — они могли бы убить тебя, если бы ты был по адресу, который твой брат дал своей девушке, — но я думаю, что со всеми проблемами, вызванными двумя убийствами, которые они уже совершили, они бы сейчас дважды подумали, прежде чем убивать полицейского. Когда ты спустился сюда, они, без сомнения, не спускали с тебя глаз, просто для проформы, но у них были другие дела, которые их занимали, и они знали, что у твоего брата не было времени тебе ничего сказать, иначе ты бы не барахтался в темноте в таком состоянии. Они также пытали его, прежде чем убить, и он сказал им, что ты ничего не знаешь. Он также сказал им, где ты живешь, и они позвонили людям в машине. К счастью, твой брат дал им неправильный адрес. Они также отправили цифровое изображение на мобильный телефон. Возможно, они не знали, что оно у вас есть, но они знали, что у вашего брата его нет. Это просто их стиль, дурацкая шутка. Скорее всего, сам Макс Брода. Если бы его не получили вы, то получил бы тот, у кого был телефон в то время. Даже полиция. Для них это не имело значения. Его невозможно было отследить. Его украли, и они выбросили его, как только им воспользовались. После этого они дают вам понять, что знают, где живут ваши родители. Это тоже очень в их стиле. И не волнуйтесь, ваши родители в безопасности. Это было не то, что мы могли бы оставить местным жителям разбираться с этим в одиночку ”.
  
  “У вас там тоже есть люди?”
  
  “Один. Вооружен. В любом случае, теперь, когда вы действительно встретились с Гаретом Ламбертом и, вероятно, заставили его поволноваться, все может быть немного по-другому, я не уверен ”.
  
  “Ты знаешь, что я видел Ламберта?”
  
  “Суперинтендант Берджесс сказал, что сказал вам, где его найти. Я не думал, что вы будете просто сидеть и не действовать на основе этой информации. Что вы думали?”
  
  “Я не верил ему, не доверял ему”.
  
  “В этом вы были правы. С этого момента мы постараемся прикрывать вам спину, насколько сможем, но по очевидным причинам я вряд ли смогу раскрыть свои карты. Жаль, что вы, английская полиция, безоружны”.
  
  “Я не слишком уверен в этом”, - сказал Бэнкс, подумав, что в его карьере было не так уж много случаев, когда он испытывал потребность в оружии, хотя сейчас, возможно, один из них. “И, кстати, у тебя есть лицензия на то, что ты носишь с собой?”
  
  Ганц рассмеялся. “У меня есть разрешение вашего правительства, если вы это имеете в виду. Вы хотите его? Я уверен, что смогу достать его для вас”.
  
  “Я бы, наверное, выстрелил себе в ногу”, - сказал Бэнкс. “Но спасибо за предложение”.
  
  “Чуть не забыл”, - сказал Ганц. “Мистер Берджесс просил меня передать вам, что он проверил номер, и красная "Вектра" была украдена с многоэтажной автостоянки в Патни. Это что-нибудь значит для тебя?”
  
  “Да, спасибо”, - сказал Бэнкс. Это означало, что машина, которая следовала за ним от дома его родителей, была угнана, как он и ожидал.
  
  “Что ты собираешься теперь делать?”
  
  Бэнкс посмотрел на часы. “Я собираюсь выпить еще бокал вина и подумать над тем, что ты сказал”. Позже, когда он откроется, Бэнкс планировал посетить клуб "Альбион" на Стрэнде и посмотреть, сможет ли он узнать больше о последних часах Роя, но он не видел причин рассказывать об этом Дитеру Ганцу. Если бы Интерпол следил за ним, они бы все равно узнали достаточно скоро.
  
  
  Сусан Браун прибыл в Иствейл из Дерби в четыре часа, сразу после того, как Энни уехала в участок, принеся положительные результаты очень осторожного сравнения ДНК и многое другое.
  
  По дороге к дому Роджера Кропли она рассказала Темплтону, что инспектор Гиффорд навела справки в лондонской фирме Кропли по разработке программного обеспечения и выяснила, что он регулярно поздно уходил по пятницам и что он ушел поздно в пятницу, двадцать третьего апреля, поскольку в тот вечер в офисе была вечеринка в честь заключения нового выгодного контракта.
  
  Кропли явно был не в восторге, увидев двух детективов на пороге своего дома поздно вечером. Он попытался закрыть дверь, но Темплтон успел подставить ногу. “Будет лучше, если вы впустите нас”, - сказал он. “В противном случае я останусь здесь, пока сержант Браун пойдет за ордером на обыск”.
  
  Кропли ослабил давление на дверь, и они вошли, следуя за ним в гостиную. “Я не знаю, почему вы не оставите меня в покое”, - сказал он. “Я раз за разом говорил вам, что ничего не знаю ни о каких убийствах”.
  
  “Вы хотите сказать, что лгали раз за разом”, - сказал Темплтон. “Кстати, это сержант Браун. Она проделала такой путь из Дерби, только чтобы поговорить с вами. Поздоровайся”.
  
  Кропли ничего не сказал, просто уставился на Сьюзен Браун. Она села и разгладила юбку. “Мистер Кропли, - сказала она, - я сразу перейду к делу. Когда констебль Темплтон впервые пришел ко мне со своими подозрениями, я был настроен скептически. Теперь, когда у меня было время все обдумать и навести кое-какие справки, я не слишком уверен ”.
  
  “Какие запросы?”
  
  Сьюзен достала папку из своего портфеля и открыла ее. “Согласно моей информации, вы покинули свой офис в Холборне около восьми часов в пятницу, двадцать третьего апреля этого года”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Это правда?”
  
  “Я не помню. Как ты можешь ожидать, что я буду помнить так давно?”
  
  “Согласно нашим доказательствам, это правда. Это привело бы вас в "Услуги Троуэлла" примерно в то же время, что и Клэр Поттер”.
  
  “Послушайте, это абсурдно. Это всего лишь косвенные улики”.
  
  “В двух других случаях, когда вы уходили поздно, - продолжала читать Сьюзен, - за двумя другими женщинами либо следили, либо на них напали вскоре после того, как они покинули трассу М1”.
  
  “Я ни на кого не нападал”.
  
  “Что мы собираемся сделать, мистер Кропли, ” продолжала Сьюзен, “ так это отвезти вас в полицейский участок для дальнейшего допроса. Там у вас снимут отпечатки пальцев и сфотографируют, а также возьмут образец вашей ДНК. Как только мы...
  
  Дверь открылась, и вошла миссис Копли. “Что происходит, Роджер?” спросила она.
  
  “Они снова меня преследуют”, - сказал Копли.
  
  Его жена посмотрела на Сьюзен и Темплтон, затем снова на мужа с выражением презрения на лице. “Возможно, ты это заслужил”, - сказала она.
  
  “Вы что-то знаете, миссис Кропли?” Спросил Темплтон.
  
  “Это касается только меня и моего мужа”, - сказала миссис Кропли.
  
  “Была убита женщина”, - сказала Сьюзен. “Изнасилована и зарезана”.
  
  Миссис Кропли сложила руки на груди.
  
  Сьюзен и Темплтон посмотрели друг на друга, и Сьюзен повернулась обратно к Кропли, который побледнел. “Как только у нас будут фотографии, мы покажем их каждому работнику в каждом кафе и на заправочной станции на автостраде. Как только у нас будет ваша ДНК, мы сравним ее со следами, найденными на месте убийства Клэр Поттер. Возможно, вы думали, что вы дотошны, ”мистер Кропли “, но всегда что-то есть. В вашем случае это перхоть ”.
  
  “Перхоть?”
  
  “Да. Разве вы не знали, что мы можем получить ДНК из перхоти? Если вы оставили хотя бы одну чешуйку на месте преступления, она будет у нас в комнате для сбора улик, и мы проведем ее тестирование ”.
  
  Кропли выглядел ошеломленным.
  
  “Хочешь что-нибудь сказать?” Сьюзан продолжила.
  
  Кропли только покачал головой.
  
  “Хорошо”. Сьюзен встала. “Роджер Кропли, вы арестованы по подозрению в убийстве Клэр Поттер. Вы не обязаны ничего говорить, но это может повредить вашей защите, если вы не упомянете во время допроса то, на что вы позже будете ссылаться в суде. Все, что вы скажете, может быть приведено в качестве доказательства ”.
  
  Когда Кропли вышел, опустив голову, между Брауном и Темплтоном, его жена повернулась спиной и встала в центре комнаты, неподвижная, как статуя, все еще со сложенными на груди руками.
  
  
  Нни опоздала на полчаса, пробираясь по переполненным тротуарам Ковент-Гардена к ресторану Dr. Лукас упоминал о Тэвисток-стрит. Она только что опоздала на поезд в 4:25, а поскольку поезд в 5:05 шел медленно, ей пришлось успеть на поезд в 5:25, который прибыл вовремя, в 8:13. В поезде она позвонила доктору Лукасу в центр, но ей сказали, что доктора в тот день там не было. Она оставила сообщение, в получении которого не была уверена, получил ли его доктор Лукас, а затем позвонила в ресторан, чтобы оставить сообщение и там. Она также позвонила в свой обычный отель, чтобы забронировать номер на ночь. Портье узнал ее имя и голос и стал таким болтливым, что стало неловко.
  
  Что ж, подумала Энни, врываясь в переполненный ресторан, доктор Лукас сказала, что будет ждать, а ждать приходилось в местах и похуже. Она заметила доктора за угловым столиком и направилась к нему. Это был небольшой ресторан с уютным освещением и белыми льняными скатертями. На доске на стене были указаны фирменные блюда и предложения вин. Играла музыка, но такая слабая, что Энни не смогла разобрать, что это было. Хотя звучало это по-французски.
  
  “Ты получил мое сообщение?” - спросила она, садясь и переводя дыхание.
  
  Доктор Лукас кивнул. “Все в порядке”, - сказала она, похлопав по книге в мягкой обложке, которую читала. “У меня есть моя книга. Я был готов ждать. Меня здесь знают. Они очень понимающие”.
  
  Энни просмотрела меню, которое было определенно традиционным, и остановила свой выбор на рататуе. Доктор Лукас уже остановил свой выбор на буйабесе. Как только они получили свои заказы, доктор налил Энни стакан шабли и долил себе.
  
  “Прости, что заставил тебя проделать весь этот путь”, - сказала она, - “но я не могла сказать тебе по телефону”.
  
  “Все в порядке”, - сказала Энни. “Мне все равно пришлось вернуться. Ты собираешься мне все рассказать?”
  
  “Все, что я знаю”.
  
  “Почему не сказал мне раньше?”
  
  “Потому что ситуация изменилась. И все зашло слишком далеко”.
  
  Появился официант с корзиночкой хлеба, и Энни отломила кусочек и намазала его маслом. Она ничего не ела в поезде и поняла, что умирает с голоду. “Я слушаю”.
  
  “Это очень трудно для меня”, - начал доктор Лукас. “Это не то, чем я горжусь”.
  
  “Помогаешь девочкам?”
  
  “Не то чтобы очень. Если бы я этого не сделал, кто бы это сделал?”
  
  “Это насчет Кармен Петри?”
  
  “Только отчасти. Чтобы понять, что я хочу сказать, вы должны знать, откуда я родом. Львов - очень старый город, очень красивый город во многих отношениях, со множеством прекрасных старинных зданий и церквей. Моя мать была швеей, пока артрит не сделал ее пальцы бесполезными. Мой отец был горным инженером. Мои родители помнят, как немцы во время войны окружали и убивали евреев. Вы слышали о резне в Бабьем Яру, недалеко от Киева, но было много более мелких убийств в других местах, включая Львов. Моим родителям повезло. Тогда они были детьми, и они спрятались, и их не нашли. Когда я жил там, Украина все еще была частью Советского Союза. Я вырос в современной части города, в уродливых сталинских кварталах. Мы были бедны и плохо питались, но у нас было сильное чувство общности, и иногда можно было даже поверить в идеалы, стоящие за реальностью революции. Когда Украина стала независимым государством в августе 1991 года, некоторое время царил хаос. Никто не знал, что должно было произойти. Именно тогда я уехал ”.
  
  Энни слушала, заинтересованная рассказом доктора Лукаса, но ей было любопытно, к чему он ведет. Вскоре им подали еду, и доктор Лукас налил еще вина. Словно прочитав мысли Энни, она улыбнулась и сказала: “Возможно, вам интересно, к чему все это ведет, но, пожалуйста, побалуйте меня”. Она больше рассказывала о своем детстве, государственной школе, антисанитарных условиях жизни, своем стремлении стать врачом. “И вот я здесь”, - сказала она. “Амбиции сбылись”.
  
  “Вы, должно быть, очень гордитесь”.
  
  Доктор Лукас нахмурился. “Гордишься? ДА. Почти каждый день. Затем, около года назад, ко мне домой пришел мужчина. Я помнил его по школе, по зданию во Львове, где жила его семья, недалеко от моей. Он сказал, что слышал, что я здесь успешный врач, от своих родителей, которые прочитали статью обо мне в местной газете. Это правда. Многие люди покинули Украину, но их истории продолжают представлять интерес для тех, кто не познакомился с внешним миром”.
  
  “Чего он хотел?”
  
  “Когда он учился в школе, он был хулиганом. Когда он стал старше, он и его банда терроризировали здание, в котором мы жили, вымогая деньги, грабя квартиры, продавая товары на черном рынке. Никто не был в безопасности от него. Затем внезапно он исчез. Вы можете представить, какое облегчение мы все испытали ”.
  
  “Но он появился здесь, в Лондоне?”
  
  “Да. Он сказал мне, что объездил всю Европу, изучая обычаи свободного мира, свободную экономику, и его обучение во Львове сослужило ему хорошую службу”.
  
  “Это тот человек, который отправляет к вам опоздавших девочек, не так ли?”
  
  Доктор Лукас на мгновение замолчала. Энни заметила, что она побледнела во время разговора, а ее буйабес так и остался почти нетронутым перед ней. Наконец, она прошептала: “Да. Это то, кем он сейчас является. Сутенер. Когда он впервые пришел ко мне, это было потому, что у одной из его девушек были проблемы с месячными, которые делали ее ненадежной. Тогда он понял, какой хорошей идеей было бы для меня стать, так сказать, их неофициальным врачом. И это было началом всего этого ”.
  
  “И это продолжается уже целый год?”
  
  “Да”.
  
  “И скольких девушек ты видел за это время”.
  
  “Может быть, пятнадцать, шестнадцать”.
  
  “Все беременны?”
  
  “У большинства. У некоторых были инфекции, передающиеся половым путем. У одной была сильная сыпь в области лобка. У одной девочки шла кровь из заднего прохода. Что бы это ни было, он принес их мне в центр после того, как он был закрыт на весь день. Мне звонили и говорили, чтобы я задержался допоздна ”.
  
  “Почему вы помогли ему?” Энни думала, что знает ответ на вопрос, поскольку задавала его, но ей нужно было услышать это от доктора Лукаса. Шумная компания в другом конце зала разразилась взрывами смеха.
  
  Доктор Лукас посмотрела на них, затем повернулась к Энни с мрачным выражением лица. “Он сказал мне, что убьет моих родителей во Львове, если я не сделаю, как он сказал, или если я кому-нибудь расскажу. Я знаю, что он может это сделать. У него все еще есть там контакты”.
  
  “Что изменилось?”
  
  “Моих родителей больше нет во Львове. Они уехали в Америку, чтобы жить с моим братом в Сан-Франциско. Я ждал подтверждения того, что они прибыли. Они позвонили мне сегодня”.
  
  “А как насчет тебя?”
  
  “Я не забочусь о себе”, - сказал доктор Лукас. “Кроме того, он не причинит мне вреда. Я слишком полезен ему живым”.
  
  “Если это тебя хоть немного утешит, ” сказала Энни, “ он будет в тюрьме”.
  
  Доктор Лукас рассмеялся. “Да”, - сказала она. “Управляет своей империей из камеры. А снаружи его кто-нибудь заменит. Другой монстр. В мире нет недостатка в монстрах”. Она покачала головой. “Но это зашло слишком далеко. Бедная Дженнифер ... этот мужчина...”
  
  “Его звали Рой Бэнкс. А как насчет Кармен Петри?”
  
  Доктор Лукас с любопытством посмотрел на Энни. “На самом деле это было началом конца. Кармен”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “До Кармен я мог закрывать на это глаза, мог даже верить, что то, что я делаю, хорошо и что девушкам здесь жилось лучше в качестве проституток, чем в их разрушенных войной деревнях и городках на родине. Я не знал правды. Как и все, я думал, что они сами выбрали то, что они сделали, что с самого начала с ними должно быть что-то не так, что-то плохое в них. Я был наивен ”.
  
  “Как Кармен изменила это?”
  
  “Девочки не хотели говорить. Я спрашивал их об их жизни, но они отказались мне что-либо рассказывать. Они были слишком напуганы. Кармен ... она была немного более уверенной в себе, более умной…Я не знаю. Возможно, дело было даже в Дженнифер, в том, как она была добра к ней. Какова бы ни была причина, Кармен кое-что проговорилась ”.
  
  “Что это было?”
  
  “Она рассказала мне, что одну из новых девушек заперли в маленькой комнате и избили, потому что она отказалась совершить какой-то мерзкий половой акт. Она также рассказала мне, что девочка возвращалась домой из школы в маленькой деревне в Боснии, когда двое мужчин похитили ее, угрожая ножом, и заставили заниматься проституцией. Ей было пятнадцать. Тогда я впервые осознал, что эти девушки изначально ни на шаг не отходили от проституции, что в них не было ничего "плохого". Они были нормальными девушками, как ты и я, и их заставляли делать то, что они делают. Как и я, они боятся за свои семьи дома. Те, у кого есть семьи. Эти бедные девочки…Он контрабандой вывозит их из Боснии, Молдавии, Румынии и Косово. Многие из них остались сиротами из-за войн. Когда им приходится покидать сиротский приют в шестнадцать лет, у них часто нет денег и им некуда идти. Его мужчины ждут их на пороге. Девочки боятся его. Они не хотят говорить о том, что происходит, но я иногда видел синяки, порезы. Я не задавал вопросов, и я не горжусь этим, но я видел. Затем Кармен ... она высказалась ”.
  
  “Когда это было?”
  
  “Неделю назад, в прошлый понедельник”.
  
  “Что с ней случилось?”
  
  “Ничего, насколько я знаю”.
  
  “Она не умерла?”
  
  “Я так не думаю. Я не могу понять, почему она могла бы быть такой”.
  
  “Но если они подумали, что она рассказала тебе и Дженнифер о том, что происходило на самом деле ...?”
  
  “Я не думаю, что они знали, что она рассказала нам, и она слишком ценна для них”.
  
  “Но они, должно быть, что-то узнали”. Сказала Энни. “Дженнифер и Рой Бэнкс мертвы. Когда Дженнифер рассказала Рою, он, должно быть, начал копать, задавать вопросы. У него был контакт с людьми, которые ... ну, давайте просто скажем, что он знал преступников ”.
  
  “Возможно, тогда я ошибаюсь. Я не знаю. Все, что я знаю о Кармен, это то, что она мне рассказала. Она забеременела, поэтому он отправил ее ко мне. Я полагаю, единственная необычная вещь - это то, что Кармен решила родить ребенка. Она набожная католичка и отказалась от прерывания беременности ”.
  
  “Это разрешено?”
  
  “При некоторых обстоятельствах”, - сказал доктор Лукас. “Это будет зависеть от потери дохода. Кармен - одна из особенных девушек, наделенная приятной внешностью и прекрасной фигурой. Она также очень умная девушка и очень хорошо говорит по-английски. Она никогда не была уличной проституткой, скорее тем, кого вы назвали бы девушкой по вызову ”.
  
  “Так как же он собирается компенсировать потерю дохода?”
  
  “Я могу только догадываться”, - сказал доктор Лукас. “Есть некоторые мужчины, которые любят заниматься сексом с беременными женщинами и готовы за это доплачивать. Таким образом, у нее было бы меньше клиентов, но она зарабатывала бы столько же или даже больше денег ”.
  
  У Энни скрутило живот. Она могла понять, почему доктор Лукас ничего не ела. Она тоже потеряла аппетит. “А ребенок?”
  
  “Усыновление. Она рассказала о том, как они заботились о ней и хорошо кормили ее для мистера Гаррета, который, как я полагаю, платит хорошие деньги за ребенка Кармен ”.
  
  “Не скажете ли вы мне имя сутенера?”
  
  “Его настоящее имя Хадеон Мазурик. Он называет себя Гарри. Его прозвище ‘Счастливый Гарри’, потому что он выглядит вечно грустным. Он, конечно, не такой, это просто причуда физиономии”.
  
  “Ты знаешь, где он держит девочек?”
  
  Доктор Лукас кивнул. “Недалеко от Кингс-Кросс есть дом. Я был там однажды. Чрезвычайная ситуация. Однако вы должны быть осторожны”.
  
  “Почему?”
  
  “У него пистолет. Я его видел”.
  
  
  Banks снова совершили набег на гардероб Роя в поисках подходящей одежды. Он не думал, что далеко продвинется в клубе "Альбион" в джинсах и повседневной рубашке. Брюки были проблемой. Брюки Роя ему не подошли, и он взял с собой только одну пару брюк, которые не подходили ни к одному из пиджаков Роя. В конце концов, ему оставалось только надеяться, что помещение было плохо освещено, чтобы черный и темно-синий не слишком плохо смотрелись вместе.
  
  Мужчина в дверях, выглядевший как нечто среднее между дворецким и вышибалой, спросил его о членстве. Бэнкс показал свое удостоверение.
  
  “Полиция? Надеюсь, у вас нет проблем, сэр?” - спросил он.
  
  “Абсолютно никаких”, - сказал Бэнкс. “Всего несколько вопросов, и я не буду вам мешать”.
  
  “Вопросы?”
  
  “Да. Вы дежурили здесь в прошлую пятницу?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Ты помнишь, как Рой Бэнкс приехал с Гаретом Ламбертом?”
  
  “Такая трагедия с мистером Бэнксом. Идеальный джентльмен. Кто мог так поступить?”
  
  “Действительно, кто? Но вы видели, как они прибыли?”
  
  “Да. Это было около десяти часов”.
  
  “И вы были здесь, когда они ушли?”
  
  “Они ушли не вместе. мистер Бэнкс ушел первым, примерно в половине первого, а мистер Ламберт остался намного позже. Возможно, часа в три, что-то в этом роде”.
  
  Значит, Ламберт говорил правду по крайней мере об этом. “Они ушли одни?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Вы знаете, куда мистер Бэнкс направился после того, как ушел?”
  
  “Мистер Бэнкс не сказал. Он просто пожелал мне спокойной ночи, как обычно”.
  
  “Ты не вызвал для него мини-такси?”
  
  “На Стрэнде всегда полно такси, а на Чаринг-Кросс есть стоянка такси”.
  
  “Хорошо”, - сказал Бэнкс. “Можно зайти внутрь?”
  
  “Пожалуйста, постарайтесь не расстраивать участников”.
  
  “Я только хочу поговорить с персоналом”.
  
  “Очень хорошо”.
  
  Бэнкс был удивлен, когда вошел в клуб. Дверь открылась в просторный бар с низким потолком, и там, где он ожидал увидеть темные деревянные панели, люстры и официантов в бургундских бутербродах, он обнаружил трубчатую фурнитуру, галогенное освещение и официанток в костюмах в тонкую полоску, с брюками, а не юбками. Веерообразные всплески цвета от хорошо спрятанных светильников украшали стены в оттенках синего, розового, зеленого, красного и оранжевого. Хромированные столы были высокими, с соответствующими табуретками с кожаными столешницами. Это определенно не был один из тех старых джентльменских клубов, где правильные люди остаются на ночь, когда приезжают в город на выходные; это было прежде всего элитное казино с баром и рестораном, место, в котором вы могли бы встретить Джеймса Бонда пятьдесят лет назад. Теперь он принимал у себя модную молодую компанию биржевых маклеров, инвестиционных банкиров и время от времени старых контрабандистов вроде Гарета Ламберта.
  
  Как оказалось, дресс—код также был намного более расслабленным, чем ожидал Бэнкс — он никогда раньше не был в клубе и все еще мыслил категориями лорда Питера Уимзи и Берти Вустера - и он был удивлен, увидев, что не все были в галстуках или костюмах. Был в деловом стиле. Заведение было не очень оживленным, но несколько человек сидели вокруг, выпивая и болтая, а группа японских бизнесменов занимала единственный большой стол у дальней стены, где они развлекали нескольких женщин дорогого вида. Большинству людей в заведении на вид было за тридцать, что делало Роя и Ламберта немного старше среднего участника. Никто не обращал на Бэнкса излишнего внимания. Музыки не было.
  
  Бэнкс сел на один из табуретов у бара и заказал бутылку "Стеллы". Цена оказалась в точности такой же возмутительной, как он и ожидал. Барменшей была женщина лет под тридцать, судя по ее виду, примерно того же возраста, что и Коринн и Дженнифер. У нее были очень красивые короткие волосы, выкрашенные в розовый и светлый цвета. Она улыбнулась Бэнксу, когда принимала его заказ. У нее была приятная улыбка; на щеках тоже были ямочки.
  
  Бэнкс показал ей свою визитку. “Вы работаете здесь каждый вечер?” спросил он.
  
  “Почти каждый вечер”, - сказала она, изучая карточку внимательнее, чем швейцар. “Йоркшир? Что привело вас сюда?”
  
  “Дела могут завести вас повсюду”, - сказал Бэнкс. “Люди переезжают гораздо чаще, чем раньше”.
  
  “Ты можешь сказать это снова”.
  
  “Вообще-то, я навожу несколько справок о Рое Бэнксе. Насколько я понимаю, он был членом клуба”.
  
  “Бедный мистер Бэнкс”, - сказала она. “Он был настоящим милым человеком”.
  
  “Вы знали его?”
  
  “На самом деле не ‘знал’. Я имею в виду, не вне работы. Но мы иногда разговаривали здесь. Вы склонны делать это на этой работе. У него всегда находилось время для персонала бара, в отличие от некоторых наших более заносчивых участников ”.
  
  “Он сидел в баре и рассказывал вам о своих проблемах?”
  
  Она засмеялась. “О, нет. Такое случается только в фильмах”.
  
  “Кстати, как тебя зовут?”
  
  “Мария”.
  
  “Рад познакомиться с тобой, Мария”.
  
  “Какой вы родственник?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Ваша фамилия тоже Бэнкс. Я видел это на той карточке. Вы его брат?”
  
  “Да”, - сказал Бэнкс.
  
  “Ты, должно быть, выпотрошен”.
  
  “Да. Но я также пытаюсь выяснить, что произошло. Вы говорили с ним в прошлую пятницу?”
  
  “Да. Он и мистер Ламберт сидели вон за тем столиком”. Она указала на скромный угловой столик. “Мистер Бэнкс всегда старался подойти, поздороваться и спросить, как у меня дела. И он всегда следил за тем, чтобы оставлять приличные чаевые ”.
  
  “Хотел ли он что-нибудь сказать в тот вечер?”
  
  Появилась официантка с просьбой принести напитки. Мария извинилась на минутку и с изящной деловитостью выполнила заказ. “Что вы хотели узнать?” - спросила она, вернувшись.
  
  “Просто если бы Рой сказал тебе что-нибудь необычное”.
  
  “Нет. Ничего. Не то, что я помню”.
  
  “Он казался расстроенным или раздраженным?”
  
  “Не сразу. Может быть, немного озабоченный”.
  
  “Позже?”
  
  “После того, как он некоторое время поговорил с мистером Ламбертом, ему, казалось, стало не по себе, если вы понимаете, что я имею в виду. Я не знаю, как это описать, но даже отсюда можно было почувствовать напряжение ”.
  
  “Другие заметили?”
  
  “Я бы так не сказал. Я всегда был очень чувствителен к вибрациям, которые излучают люди”.
  
  “И эти были плохими?”
  
  “Да. Я думаю, что да”.
  
  “Они спорили?”
  
  “Нет. Они никогда не повышали голоса или что-то в этом роде. Это были просто своего рода напряженные переговоры”.
  
  Ламберт сказал Бэнксу, что Рой настаивал на его контактах в оружейном бизнесе, но Бэнкс этому не поверил. “Что произошло дальше?”
  
  “После того, как он воспользовался телефоном, мистер Бэнкс прошел в казино, и я его больше не видел”.
  
  “Мистер Ламберт?”
  
  “Он посидел немного в одиночестве, потом тоже пошел в казино”.
  
  “Вы говорите, Рой воспользовался телефоном?”
  
  “Да”.
  
  “Где это?” - спросил я.
  
  “В коридоре рядом с туалетами есть телефон-автомат”, - сказала она. “Там, внизу”. Она указала прямо через комнату. Бэнкс обернулся и увидел телефон на стене. С того места, где сидел Ламберт, он никак не мог видеть, как Рой звонил. “Не так много людей пользуются им, потому что в наши дни у всех есть мобильные, не так ли, но он, должно быть, забыл свой, или села батарейка, или что-то в этом роде”.
  
  Бэнкс подумал о мобильном телефоне, лежащем на кухонном столе Роя. “Это был долгий телефонный разговор?”
  
  “Нет. всего две или три минуты”.
  
  “Как долго он был здесь, когда сделал это?”
  
  “Недолго. Может быть, полчаса или около того, чуть дольше”.
  
  Должно быть, это был тот звонок, который он сделал Дженнифер, подумал Бэнкс, отправляя ее в Йоркшир. “И как он выглядел после этого?”
  
  “Как я уже сказал, он зашел в казино. Однако он не попрощался, и это на него не похоже”.
  
  “Мистер Ламберт делал какие-нибудь телефонные звонки?”
  
  “Насколько я видел, нет”.
  
  “Мог ли он это сделать?”
  
  “О, да. Я имею в виду, он пошел в туалет. Он мог бы воспользоваться своим мобильным там, если бы он был у него с собой. Но я не видел, чтобы он делал какие-либо звонки, вот и все, что я имел в виду ”.
  
  “Большое спасибо, Мария”, - сказал Бэнкс. “Ты мне очень помогла”.
  
  “У меня есть?”
  
  Бэнкс позаботился о том, чтобы оставить ей приличные чаевые, и вышел на Стрэнд. Он огляделся вокруг, чтобы посмотреть, не наблюдает ли за ним кто-нибудь, но если и наблюдал, то не заметил. По словам швейцара и Марии, Рой вышел из клуба около половины первого. Мимо проезжало множество такси, Бэнкс мог видеть. Так что же сделал Рой? Сел в такси? Или кто-то предложил его подвезти? Это не мог быть Ламберт, потому что он все еще был в казино. Так кто же?
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  ГЛАВА СЕМНАДЦАТАЯ
  
  Солнце уже взошло к тому времени, когда операция была одобрена начальством SO19, подразделения огнестрельного оружия столичных вооруженных сил Скотленд-Ярда, и команда была собрана и проинструктирована. Энни и Брук собрались вместе со специалистами по огнестрельному оружию возле дома недалеко от Кингс-Кросс, на узких улочках вокруг Уорфдейл-роуд. Дом был частью террасы, и руководитель группы SO19 приобрел набор планов. Соседи видели, как молодые девушки приходили и уходили, иногда с мужчинами, в любое время суток. В команде было восемь офицеров, все в защитных головных уборах и бронежилетах, с пистолетами Glock и карабинами Heckler и Koch MP5. Каждый мужчина был проинструктирован о том, какую часть дома он должен охранять. Еще трое мужчин наблюдали за задней частью дома.
  
  Это было жуткое зрелище, подумала Энни, и в нем было что-то слегка нереальное. Один или два зрителя собрались на углах улицы, сдерживаемые стоявшими там полицейскими в форме. Утро было влажным, и в воздухе висел легкий туман. Поблизости было мало машин, но Энни слышала вдали гудки и шум моторов. Начинался еще один день в большом городе.
  
  В каком-то смысле Энни хотела, чтобы Бэнксу разрешили присутствовать; ей бы хотелось, чтобы он был рядом с ней. Но эти операции были строго регламентированы, и они никоим образом не могли позволить брату Роя Бэнкса участвовать в этом. Она разговаривала с ним по телефону поздно вечером предыдущего дня, и он рассказал ей о своем визите в клуб "Альбион". В обмен Энни рассказала ему то, что доктор Лукас рассказал ей о покойных девочках и Кармен Петри.
  
  По условленному сигналу команда SO19 выбила входную дверь и ворвалась в дом. Энни и Брук, безоружные, получили инструкции ждать снаружи, пока место не будет оцеплено, после чего им разрешат допросить любых свидетелей или подозреваемых. Брук была необычно тихой. Энни почувствовала, как напряглась, услышав звуки изнутри дома — крики, команды, женский визг, что-то глухо упало на пол.
  
  Но выстрелов не последовало, и она восприняла это как хороший знак.
  
  Она понятия не имела, сколько времени это заняло, но в конце концов появился руководитель группы и сказал им, что дом охраняется. Там был один охранник, вооруженный бейсбольной битой, и трое других мужчин, ни один из них не был вооружен. Остальные жильцы были молодыми женщинами. Им лучше посмотреть самим, сказал он им, недоверчиво качая головой.
  
  Энни и Брук вошли внутрь. Это было убогое помещение с плохим ремонтом, со старыми обоями в пятнах и местами отклеивающимися, без ковра на лестнице и только с грязным линолеумом на первом этаже. Запахи несвежего секса и сигаретного дыма пропитали воздух. Через окна проникало мало света, поэтому полицейские включили весь свет, который смогли найти, в основном голые лампочки, и они вряд ли украшали сцену, просто придавали ей дополнительную резкость.
  
  Все семь девушек находились в маленькой комнате наверху. Вероятно, там жили еще, предположила Энни, но они, должно быть, работали на улицах вокруг Кингс-Кросс. Независимо от времени суток, дела никогда не прекращались. В течение многих лет у этого района была плохая репутация, и Энни вспомнила, как девочек когда-то называли Детьми Мэгги, потому что они приехали на поездах с севера, когда там исчезли все рабочие места. В наши дни они могли бы быть известны как дети Путина, Илиеску или Терзича.
  
  Офицеры SO19 обыскали помещение, когда Энни и Брук подошли к девочкам. В скудно обставленной комнате пахло потом и дешевыми духами, и все девушки были одеты по-скудному — обтягивающие горячие брюки, мини-юбки, гольфы до бедер, прозрачные топы — а их лица были ярко накрашены губной помадой и подведены глаза. Некоторые из них выглядели высокими; ни одна не выглядела намного старше пятнадцати. За страхом на их лицах Энни могла видеть только смирение и отчаяние. Она подумала, что это действительно было поколение потерянных девочек, описанное доктором Лукас. Господи, как же ей хотелось отвести их домой, смыть косметику и накормить приличной едой. Большинство из них были худыми, а у некоторых на губах были язвы. Некоторые из них курили, и это усугубляло приторную атмосферу в комнате.
  
  Другие комнаты в доме были оборудованы кроватями и умывальниками, но эта, похоже, была обычной гостиной. Все четверо мужчин, которых обнаружила команда SO19, были закованы в наручники и запихнуты в фургон. Девушек в обычном порядке проверили на наличие оружия, затем оставили одних, выставив охрану у двери.
  
  “Мэм?” Один из команды встал в дверях и поманил Энни. “Я думаю, вам стоит это увидеть”.
  
  Он привел Энни в комнату размером не больше шкафа. Внутри была молодая девушка, обнаженная, если не считать тонкой простыни, в которую ее оборачивал другой офицер. Она была болезненно худой, и кровь запеклась в расщелине между ее носом и верхней губой. Она была жива, но ее глаза выглядели мертвыми. Единственной другой вещью в комнате было ведро с отвратительной вонью.
  
  “Вызовите скорую помощь”, - сказала Энни. Она помогла девушке подняться на ноги, продолжая укутывать ее в простыню, и медленно отнесла ее обратно к остальным. Одна из девушек подбежала вперед и взяла новоприбывшую на руки, бормоча нежности, и помогла ей сесть в кресло, примостившись на подлокотнике рядом с ней.
  
  “Ты говоришь по-английски?” Спросила Энни.
  
  Девушка кивнула. “Немного”.
  
  “Что с ней случилось?”
  
  “Она новенькая”, - сказала ей девушка по-английски с сильным акцентом, продолжая гладить подругу по волосам. “Она не стала бы делать то, что они ей говорят, поэтому они заперли ее и избили. Она не ела три дня”.
  
  Брук пытался поговорить с другими девушками, но, похоже, они не говорили по-английски. Какова бы ни была причина, все они, казалось, боялись его, и никто не произносил ни слова. Большинство из них даже не смотрели на него. Энни подумала, что понимает почему. Она отвела его в сторону. “Послушай, Дэйв”, - сказала она, увидев его удрученное выражение. “Это не твоя вина, но они не знают, что ты порядочный человек. Они не знают ни одного порядочного парня. Возможно, было бы лучше, если бы ты спустился вниз и расспросил мужчин”.
  
  Побледнев, Брук кивнула. “С тобой все будет в порядке?”
  
  “Я справлюсь”, - сказала Энни. Она нежно коснулась его плеча, и он ушел.
  
  “Что с нами будет?” - спросила девушка на ручке кресла, которая, казалось, взяла на себя ответственность. У нее были темные волосы до плеч, тонкие руки и бледный цвет лица.
  
  Это был хороший вопрос, но Энни не была уверена, что знает ответ. Целью рейда было захватить Хэппи Гарри Мазурика и, если повезет, найти Кармен Петри. Энни не знала, был ли Гарри одним из четырех арестованных мужчин, хотя из того, что она видела мимоходом, никто из них не соответствовал его описанию.
  
  “О вас всех хорошо позаботятся”, - сказала она. “Как вас зовут?”
  
  “Veronika.”
  
  “Хорошо, Вероника. Я хотел бы задать тебе несколько вопросов”.
  
  “Я ничего не могу тебе сказать. Он убьет меня”.
  
  “Нет, он этого не сделает”, - сказала Энни. “Мы посадим его в тюрьму”.
  
  “Ты не понимаешь. Его здесь не было, только его тупой охранник. Эти другие мужчины здесь для ...” Она сделала непристойный жест бедрами.
  
  “Где Хадеон Мазурик?”
  
  Она вздрогнула при звуке его имени. “Я не знаю”.
  
  “Хорошо”, - сказала Энни. “А как насчет Кармен? Вы знаете Кармен Петри?” Она оглянулась на испуганных девочек. “Она здесь?”
  
  Все они покачали головами. Один заплакал. Энни снова повернулась к Веронике. “Ты знаешь Кармен?”
  
  Вероника кивнула.
  
  “Где она?” - спросил я.
  
  “Ее здесь нет. Кармен - одна из особенных девушек”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Она очень красива. Она очень хорошо говорит по-английски. Ей не нужно выходить на улицу. К ней приходят мужчины. Платят больше”.
  
  Это было то, что Энни слышала от доктора Лукаса. Все еще она задавалась вопросом, была ли Кармен убита. “Ты знаешь, где она, Вероника? Мне действительно нужно с ней поговорить”.
  
  Вероника повернулась к девушке в простыне и снова погладила ее по волосам, затем снова посмотрела на Энни, ее лицо было суровым. “Есть другой дом”, - сказала она. “Я поговорила с Кармен. Она рассказала мне. Она там ”.
  
  
  Банкс не слишком сожалел о том, что его не допустили к рейду на Кингс-Кросс. Он уже участвовал в подобных операциях раньше и в целом находил военизированные элементы довольно утомительными. Однако он хотел знать результаты, и именно поэтому рано утром с тревогой сидел за кухонным столом со своим утренним кофе и газетой, держа мобильный телефон рядом с собой наготове.
  
  Он все еще ломал голову над тем, что произошло между Роем и Ламбертом в клубе "Альбион" в ту пятницу, и лучшее, что он смог придумать, это то, что Ламберт предложил что-то, чего Рой не одобрил и забеспокоился, что тот выдаст игру. Их дружба началась еще в университетские годы, и они вместе занимались самыми разными делами. Однако они долгое время не общались, и Ламберт, вероятно, не знал, что Рой изменил свои моральные принципы.
  
  Если Ламберт хотел, чтобы Рой участвовал в импорте похищенных девочек-подростков для секс-торговли, как предположила Энни, то Рой, вероятно, воспротивился бы этому, подумал Бэнкс. Если бы он не знал об истинном способе принуждения девушек к занятию проституцией, как доктор Лукас сказал Энни, что это так, то он узнал бы об этом через Дженнифер, которая поговорила с Кармен Петри и узнала кое-что из правды в понедельник недели, на которой она умерла. Здесь был важен выбор времени. Возможно, Рой был на грани того, чтобы вмешаться, когда узнал правду после того, как Кармен рассказала Дженнифер, и Ламберт провел следующие несколько дней, пытаясь убедить его, что все в порядке. Тогда что-то еще, должно быть, нарушило баланс, что-то, о чем Рой узнал в день своего исчезновения.
  
  Бэнкс предположил, что, когда Рой ушел из бара в казино, Ламберт зашел в туалет и позвонил кому—то - возможно, Максу Броде — и сказал ему, что ситуация критическая. После этого Брода взял управление на себя и приготовил машину, чтобы забрать Роя у клуба и отвезти его на заброшенный завод в Баттерси. Конский Хвост и его дружок, должно быть, тоже работали на Брода, и им было поручено следить за Дженнифер и за ее передвижениями. Бэнкс мог представить разговоры по мобильному телефону между "Мондео", следовавшим за Дженнифер, и фабрикой, куда увезли Роя, кульминацией которых стал приказ убить ее. Возможно, Рой также намеревался отправиться в коттедж Бэнкса, когда понял, что все зашло слишком далеко, но у него не было такой возможности. Они добрались до него первыми.
  
  Пока Бэнкс думал обо всем этом, в его голове сложилось несколько мыслей, как это иногда случалось, когда он чувствовал себя наиболее потерянным. Энни рассказала ему, что доктор Лукас сказал, что ребенка собирается усыновить “мистер Гаррет”. Он вспомнил, как Дитер Ганц вчера произнес “Гарет” с легким акцентом, и представил, что у мужчин, произносивших это слово, как слышала Кармен Петри, тоже были акценты, как, несомненно, и у нее самой. В случае с Ганцем это прозвучало как “Гаррет”, и это было именно то, что сказал доктор Лукас, что мужчины хорошо заботились о Кармен и ее ребенке ради “мистера Гаррета”.
  
  Значит, это и было тем новым, что обнаружил Рой? Сам ли Ламберт усыновил ребенка Кармен, купил его, и не поэтому ли для него было так важно помешать Рою донести на него? Был один способ выяснить, у одного человека он мог спросить.
  
  Бэнкс поднялся в кабинет Роя, где, как ему показалось, он видел атлас. Он раскрыл его и обнаружил, что Куэйнтон находится в Бакингемшире, недалеко от Эйлсбери. Отличный денек для загородной поездки, подумал он, и было бы интересно познакомиться с неуловимой миссис Ламберт. Он схватил куртку и мобильный телефон и направился к машине.
  
  
  его второй дом находился примерно в миле отсюда, в Ислингтоне, но с комфортом находился на расстоянии световых лет. Это был отдельный дом с небольшим садом, все шторы были плотно задернуты, чтобы не пропускать утренний свет. Если бы руководитель команды SO19 не подтвердил, что дом принадлежал мистеру Хадеону Мазурику, Энни подумала бы, что это дом совершенно нормальной семьи с парой детей, собакой и переноской для людей.
  
  Команде пришлось действовать быстро, пока Мазурик не узнал о рейде на Кингс-Кросс, и команда SO19 вновь собралась в фургоне для краткого инструктажа. Планировка дома была похожа на многие другие в этом районе, включая дом, в котором жил один из мужчин, и вместе с ними офицеры смогли набросать вероятный план этажа. Затем они тихо эвакуировали дома по обе стороны и перекрыли улицу с обоих концов.
  
  Энни сидела через дорогу в машине с инспектором Брук, которая ничего не добилась, разговаривая с мужчинами на Кингс-Кросс, и наблюдала. Она могла слышать слабую музыку из одной из комнат на первом этаже, басовую партию какой-то поп-песни, которую она не узнала. Затем она услышала мужской кашель и чей-то смех.
  
  “Ты очень тихий, Дэйв”, - сказала она, поворачиваясь к Брук, которая смотрела вниз по улице.
  
  “Меня предупредили”, - сказал он, не глядя на нее.
  
  “Что?”
  
  “Меня предупредили, Энни”. Теперь он посмотрел ей в глаза, и она увидела его отвращение к самому себе. “Приказ сверху. Гарет Ламберт участвует в международном расследовании. Если бы полиция набросилась на него, все крупные игроки исчезли бы на долгие годы. Так мне сказали. Если бы я ценил свое повышение ... что ж, я думаю, вы можете дополнить остальное. Оливер Драммонд и Уильям Гилмор казались вероятными ведущими.”
  
  “Мне жаль, Дэйв”, - сказала Энни, чувствуя себя неловко за него. “Ты всего лишь выполнял приказ”.
  
  Он бросил на нее ироничный взгляд. “Разве не так говорили немцы?”
  
  “Это другое. Что еще ты мог бы сделать?”
  
  Брук пожала плечами. “Я не знаю. Мне просто не нравится это чувство, вот и все. Сомневаюсь, что они так легко предупредили бы твоего приятеля Бэнкса”.
  
  Энни улыбнулась. “Старший инспектор Бэнкс сам себе закон”, - сказала она. “Отчасти потому, что он не чувствует, что ему нечего терять. Это не обязательно то положение, которому можно завидовать”. Она указала на офицеров SO19 на улице. “В любом случае, к лучшему это или к худшему, но сейчас мы предпринимаем кое-какие действия”.
  
  Брук кивнула. “Это зашло слишком далеко. Даже начальство не могло оправдать то, что оно оставило уязвимых несовершеннолетних девочек в плену на одну ночь дольше, чем было необходимо. Кроме того, мы до сих пор не знаем, связан ли Ламберт с этим делом. Возможно, это что-то совершенно другое ”.
  
  “Что бы это ни было, мы скоро узнаем”, - сказала Энни. “Они идут внутрь”.
  
  Половина мужчин обошла дом сзади, а остальные приготовились войти через парадную дверь. Энни затаила дыхание, когда один из них ударил тараном, и дерево разлетелось в щепки, после чего они оказались внутри. Она услышала похожие звуки сзади.
  
  На этот раз, в дополнение к крикам и воплям, Энни услышала выстрелы. То же самое сделали соседи дальше по улице, которые вскоре появились в окнах и дверных проемах, но были остановлены полицейскими в форме, дежурившими в толпе. После мучительного периода молчания вышел руководитель группы и махнул Энни и Брук внутрь.
  
  “Все в порядке?” Спросила Энни.
  
  “Так и есть”, - сказал он. “Эдди получил одно ранение в грудь, но бронежилет сработал нормально. Ему немного больно, вот и все. Послушайте, мы ждем, когда сюда приедет скорая помощь и начальство. Вы знаете, каково это, когда раздаются выстрелы. Бланки в трех экземплярах. Вопросы. Ты чувствуешь себя скорее преступником, чем полицейским”.
  
  Энни и Брук последовали за ворчащим руководителем группы в переднюю комнату. Четверо мужчин сидели вокруг и играли в карты за складным столом. На двоих из них были надеты наручники, а двое из них были прижаты к стене с дырами в груди, покрытые темными пятнами крови. Кровь также была забрызгана стенами и ковровым покрытием. Энни почувствовала легкую тошноту. Она не часто видела жертв огнестрельных ранений раньше и не была готова к запаху разорвавшихся боеприпасов, смешанному с запахом свежей крови в комнате.
  
  Один из убитых мужчин походил на описание, которое она слышала о Хадеоне “Счастливом Гарри” Мазурике, а у другого было телосложение культуриста, длинные сальные волосы, собранные сзади в конский хвост, и толстая золотая цепь на шее. Одна из пуль, должно быть, разорвала цепь, потому что она длинным куском змеилась по его окровавленной груди.
  
  Энни не узнала двух других мужчин. Оба выглядели угрюмыми, в наручниках и под охраной офицеров SO19 с их "хеклерами" и "кохами" наготове. Один из мужчин мог быть водителем "Мондео", но все имеющиеся у нее описания его были расплывчатыми. Чем больше она смотрела на другого, тем больше он казался знакомым: торчащие волосы, козлиная бородка. Затем она вспомнила: фотография, которую показал ей Бэнкс, та, которую, по-видимому, сделал его брат за несколько дней до смерти. Это был мужчина, который сидел с Гаретом Ламбертом в кафе на открытом воздухе. Теперь была связь, что бы это ни значило.
  
  Приехала скорая помощь, и комнату заполнили мужчины. Энни и Брук последовали за одним из полицейских наверх. Там было три спальни, все они были заняты красивыми молодыми девушками, которые были более чем немного взволнованы стрельбой. Офицеры SO19 разобрались с двумя другими, и Брук задержалась, когда Энни вошла в комнату и подошла к беременной девушке, которая лежала на кровати с испуганным видом.
  
  “Кармен?” спросила она. “Carmen Petri?”
  
  Девушка кивнула, казалось, удивленная тем, что Энни знает ее имя. Она выглядела немного старше девушек в доме на Кингс-Кросс, возможно, лет девятнадцати-двадцати, и на ней было гораздо меньше косметики. Трудно сказать, какой была ее фигура, потому что она была примерно на шестом месяце беременности, но у нее было красивое лицо: полные губы с надутыми губами цвета бордо, нос идеальной пропорции, безупречный цвет лица — за исключением небольшого пятнышка в уголке рта — и глубокие темно-синие глаза, влажные от слез. Энни не могла прочитать выражение ее лица и догадалась, что Кармен была девушкой, которая научилась скрывать свои чувства и мысли в целях самосохранения.
  
  “Что случилось?” Спросила Кармен.
  
  “Я все объясню позже”, - сказала Энни. “Я рада наконец с вами познакомиться. Я Энни Кэбот. Вы ответите на несколько вопросов?”
  
  “Где Хадеон?” - спросил я.
  
  “Мертв”.
  
  “Хорошо. А Артем?”
  
  “Кто он?”
  
  “Крупный мужчина. С конским хвостом”.
  
  “Он тоже мертв”.
  
  “Это тоже хорошо”, - сказала она, слегка ерзая на кровати. Энни могла видеть выражение дискомфорта на ее лице, когда она двигалась. Вероятно, ребенок брыкается.
  
  “Что с тобой случилось?” Спросила Энни. “Как ты сюда попал?”
  
  “Это долгая история”, - сказала она. “И было это очень давно. Меня забрали с улицы, когда я была маленькой девочкой”.
  
  “Насколько молодой?”
  
  “Шестнадцать”.
  
  “Кем?”
  
  Она пожала плечами. “Мужчина”.
  
  “Где?” - спросил я.
  
  “Деревня недалеко от Крайовы, в Румынии. Вы, должно быть, о ней не слышали”.
  
  “Вы ходили на прием к доктору Лукасу в Центр Бергер-Леннокс?”
  
  “Да. Она была добра ко мне”. Кармен потянулась за сигаретой. “Она хотела, чтобы я бросил курить, но я сказал ей, что у девушки должен быть один порок. Я не пью и не принимаю наркотики ”. Ее английский был удивительно хорош, подумала Энни, и она поняла, что Вероника имела в виду, говоря о ее красоте. В ней чувствовалась утонченность не по годам, и Кармен обладала тем классом, который обычно не ассоциируется с людьми ее профессии.
  
  Энни задавалась вопросом, как, черт возьми, она могла выносить такую жизнь без какой-либо формы спасения, но что она знала? И что она могла предполагать, что знает о ком-то, кто прошел через то, через что прошла Кармен.
  
  “Ты помнишь Дженнифер Клюз?”
  
  “Да. Она работает с доктором Лукасом”.
  
  “Она тоже мертва, Кармен. Кто-то убил ее”.
  
  Кармен выглядела встревоженной. “Почему?”
  
  “Мы не знаем. Мы думаем, это может быть связано с тем, что ты ей сказал. Дженнифер и ее парень, похоже, что-то знали о том, что здесь происходит. Ты сказал ей что-нибудь, когда разговаривал с ней на прошлой неделе?”
  
  Кармен посмотрела вниз на свой раздутый живот. “Доктор думает, что мы делаем это, потому что хотим”, - сказала она. “Я говорю ей, что она не знает, как все плохо, что никто из нас здесь не потому, что мы этого хотим. Я тоже рассказываю Дженнифер. Несколько историй о том, что случается с девушками. Мне не следовало этого говорить. Но я думаю, что чувствовал себя храбрым, потому что они относились ко мне хорошо, не так, как к другим ”.
  
  “Когда ты сказал ей это?”
  
  “В последний раз, когда я хожу в клинику. Ненадолго. Думаю, в понедельник”.
  
  “Артем знал, что вы разговаривали?”
  
  “Он отвез меня обратно в машину и рассказал Хадеону. Они не могли причинить мне вреда, чтобы заставить меня рассказать им что-либо. Я знал это. Но...”
  
  “Кажется, я знаю”, - сказала Энни. “Они угрожали причинить вред твоим родителям дома, не так ли?”
  
  “Да”, - прошептала Кармен.
  
  “Так ты им и сказал”.
  
  “Да”.
  
  Энни кивнула. “Тот дом на Кингс-Кросс”, - сказала она. “Мы только что оттуда. С теми девочками ужасно обращались. Я никогда не видела ничего подобного.
  
  “Я был там. Хадеон всегда говорит мне, что мне очень повезло. За меня мужчины платят сотни фунтов за ночь, за этих девушек у них должно быть много мужчин, чтобы зарабатывать такие деньги. Хадеон заставляет своих девочек очень усердно работать. Он говорит мне, что если я буду плохо себя вести, он отправит туда и меня. Я счастлив, что он мертв ”.
  
  “Вы думаете, он приказал бы убить людей, которые узнали бы, чем он занимался?”
  
  Кармен кивнула. “Гарри однажды убил девушку голыми руками за то, что она отказалась заняться с ним сексом”.
  
  “Артем работал на него?”
  
  “Да. И Борис”.
  
  “С коротко остриженными светлыми волосами?”
  
  “Это Борис”.
  
  Водитель, подумала Энни. “Внизу был еще один мужчина”. Энни описала его. “Вы знаете, кто он?”
  
  “Все, что я знаю, это то, что его зовут Макс и что он приводит новых девушек для Гарри. Он не всегда здесь. Я никогда с ним не разговаривал”.
  
  Энни вообразила, что, когда Мазурик узнал, что Кармен проговорилась, он или Макс пригласили Ламберта заняться устранением ущерба, и это продолжалось всю неделю. Мазурик также послал Артема и водителя присматривать за Дженнифер, следить, куда она поехала. Возможно, Ламберт поговорил с Роем и сумел заверить Мазурика, что никто не будет звонить в полицию, но переговоры были напряженными; затем произошло что-то еще, что-то, что все изменило.
  
  “Ты знаешь человека по имени Ламберт?” Спросила Энни.
  
  “Ламберт? Нет”, - сказала Кармен.
  
  Энни указала на свой живот. “Что с тобой будет?”
  
  “У меня будет ребенок. Это заставляет их хорошо заботиться обо мне. Я получаю еду, и они оставляют меня в покое. Иногда мне становится скучно. Я могу выходить только на прием к доктору Лукасу, а потом меня обычно забирает Артем. Но это намного лучше, чем раньше ”.
  
  “Вы знаете, кто отец ребенка?”
  
  Кармен бросила на нее презрительный взгляд.
  
  “А что насчет ребенка? Доктор Лукас сказал мне, что его собираются усыновить”.
  
  “Да. Они хотят продать ребенка богатому человеку. Она попадет в хорошую семью и у нее будет хорошая жизнь. Вот почему они хорошо относятся ко мне, чтобы сохранить ребенка здоровым. Гарри всегда шутит, когда видит меня, о том, как он должен поддерживать мое здоровье ради мистера Гаррета ”. В ее голосе появилась внезапная тревога. “Но Гарри мертв. Что со мной теперь будет?”
  
  “Я не знаю”, - сказала Энни. “Я действительно не знаю”.
  
  
  Банкс кое-что вспомнил по пути к выходу и открыл дверь в гараж Роя. "Порше" все еще стоял там, сверкающий и безукоризненный. Он открыл водительскую дверь и сел, потянувшись в боковой карман за "дорожным атласом АА". Она по-прежнему была открыта на той же странице, что и раньше, и на этот раз Бэнкс заметил Куэйнтона в правом верхнем углу. Что ж, подумал он, это вряд ли можно назвать окончательным, но, тем не менее, это небольшое совпадение. Возможно, Куэйнтон был портом захода Роя до того, как он вернулся домой, позвонил Бэнксу и отправился в клуб "Альбион" с Ламбертом. Что он там обнаружил, что его так встревожило?
  
  Бэнкс взял "AA atlas", запер за собой машину, гараж и дом и направился к шоссе М41 и Куэйнтону. Насколько он мог судить, после ряда отвлекающих маневров у него на хвосте никого не было. Его мобильный лежал на сиденье рядом с ним, и сразу за Беркхемстедом позвонила Энни и рассказала ему о рейдах, гибели Хадеона Мазурика и Артема и о своем интервью с Кармен Петри. Это прояснило некоторые вещи в перспективе и убедило Бэнкса в том, что он определенно движется в правильном направлении.
  
  Через полтора часа после отъезда из Лондона он был там.
  
  Куэйнтон стоял у подножия холма, беспорядочно разбросанного вокруг деревенской лужайки. Бэнкс припарковался там, рядом с "Джорджем и Драконом". Он остановился на мгновение и взглянул на кирпичную ветряную мельницу на вершине холма, затем зашел в паб. У него не было адреса от Дитера Ганса, только название деревни, но он предположил, что заведение было достаточно маленьким, чтобы они, вероятно, узнали Ламберта и его испанскую жену в местном пабе.
  
  Похоже, это было неплохое заведение, где можно поесть. На досках предлагали стейк и Стилтон пай, курицу по-французски и тайское красное карри. Может быть, он вернется после разговора с Ламбертом и его женой. Бармен знал Ламбертов и сказал ему, что они живут в большом доме на Денхэм-роуд, и он не мог пропустить это. Бэнкс поблагодарил его и ушел.
  
  Он достаточно легко нашел дом на окраине деревни. Здание выглядело так, как будто за эти годы к нему было пристроено несколько зданий — фронтоны, дополнительное крыло, гараж, — поэтому трудно было сказать, в какой период было возведено первоначальное здание. Бэнкс въехал на посыпанную гравием подъездную дорожку, припарковался перед домом и пошел звонить в дверь.
  
  В мгновение ока ответила молодая женщина, улыбнулась ему и спросила, чего он хочет. Бэнкс не хотел ее пугать, поэтому показал ей свое удостоверение, но сказал, что он брат Роя Бэнкса.
  
  Женщина сделала сочувственное лицо. “Бедный мистер Бэнкс”, - сказала она. “Пожалуйста, входите. Гарет в данный момент все еще в Лондоне, но мы приглашаем вас на чашечку чая. Я знаю, что вы, англичане, любите свой чай. Я Мерседес Ламберт”. Она протянула руку, и Бэнкс слегка пожал ее.
  
  Ее акцент соответствовал ее знойной средиземноморской внешности, и Бэнкс действительно мог поверить, что она была испанской актрисой и пинап-герл. У нее по-прежнему была прекрасная фигура, выгодно подчеркнутая шортами и зеленым топом без рукавов, которые она носила. Ее оливковая кожа туго обтягивала изящную структуру костей, а длинные каштановые волосы волнами ниспадали на плечи.
  
  Когда они вошли внутрь, она провела Бэнкса в большую гостиную, достаточно большую, чтобы вместить рояль вместе с дамасским гарнитуром из трех частей. До мозга костей английская провинциальная леди, она позвала горничную и попросила ее принести чай. Бэнкс должен был знать, что она не стала бы ухаживать за таким большим заведением в одиночку. Он поинтересовался, не скучно ли ей торчать в деревне и часто ли она остается в квартире в Челси со своим мужем. Она выглядела на добрых несколько лет моложе Ламберт, но не так молодо, как Коринн или Дженнифер. Бэнкс определил, что ей от середины до конца тридцатых.
  
  “Я так понимаю, вы были актрисой в Испании?” - спросил он, усаживаясь в кресло с резными деревянными подлокотниками.
  
  Она покраснела. “Не очень хорошо. Я снимался в... как вы их называете, фильмах, где монстры преследуют меня, и я много кричу?”
  
  “Фильмы ужасов?”
  
  “Да. Фильмы ужасов”. Она пожала плечами. “Я не скучаю по этому”.
  
  Держу пари, что нет, подумал Бэнкс, оглядывая комнату. Французские окна выходили во внутренний дворик за пианино, и Бэнкс мог видеть солнечные блики на голубой поверхности бассейна, похожие на картины Хокни. “Вы хорошо знали Роя?” он спросил.
  
  “Нет”, - сказала она. “Я встречалась с ним только один раз, на прошлой неделе, когда он приезжал сюда. Но Гарет рассказал мне, что произошло. Это ужасно”.
  
  Она тоже произнесла имя “Гаррет”.
  
  “Когда вы с ним познакомились?” Спросил Бэнкс.
  
  “Я думаю, это было в прошлую пятницу”. Она улыбнулась. “Но иногда все дни здесь кажутся одинаковыми”.
  
  “Чего он хотел?”
  
  В этот момент вошла горничная с чаем и поставила поднос на стол между Бэнксом и Мерседес Ламберт. Добавив молока и налив его, она вышла так же беззвучно, как и вошла. Бэнкс обычно не брал молоко, но это его не беспокоило.
  
  Мерседес нахмурилась. “Я действительно не знаю, зачем он пришел”, - сказала она. “Он хотел поговорить со мной о девушке по имени Кармен и ее ребенке, но я сказал, что не знаю ее. ”Кармен" звучит очень по-испански, я знаю, но вы также найдете это в других странах ".
  
  “Что он сказал дальше?”
  
  “Он сказал мне, что эта Кармен была беременна, и он понял, что она продает своего ребенка мне на усыновление”. Мерседес нахмурилась. “Он сказал, что Гарет сказал ему, что это так”.
  
  “ Вы удочеряете ребенка Кармен, миссис Ламберт?”
  
  “Нет, конечно, нет. Это то, о чем спрашивал меня твой брат. Я не понимал, почему он мог так подумать”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Да, как я и говорил твоему брату. Затем произошла очень странная вещь”.
  
  “Что?”
  
  “Маленькая Нина плакала, и я показал ее ему и рассказал все о ней, а мистер Бэнкс сказал, что сожалеет, что совершил ошибку, и очень быстро ушел”.
  
  “Извините”, - сказал Бэнкс. “Я не понимаю. Кто такая малышка Нина?”
  
  А потом он услышал это сам. Наверху плакал ребенок. Мерседес Ламберт улыбнулась. Несколько мгновений спустя няня принесла ребенка — ему не могло быть больше трех месяцев — и Мерседес со слезами на глазах держала крошечный сверток.
  
  “Она больна”, - объяснила она Бэнксу. “Это то, что я сказала твоему брату. У нее проблема с сердцем. Это, что ты скажешь? Кон ... кон ...”
  
  “Врожденный?”
  
  “Да. Врожденный. И если ей в ближайшее время не сделают новый, она умрет”. Затем выражение ее лица прояснилось. “Но Гарет говорит, что мы первые в списке. Он договорился с клиникой в Швейцарии — по его словам, лучшей в мире, — чтобы она была готова в любой момент. Так что, может быть, моей Нине повезет, да?”
  
  “Вы уверены, что у вас нет намерения усыновить еще одного ребенка?” Спросил Бэнкс, чувствуя, как у него начинает холодеть кровь.
  
  Мерседес улыбнулась. “Нет. Конечно, нет. У Нины будет новое сердце, и она станет сильной. Я это знаю. Ты так думаешь?”
  
  Бэнкс посмотрел на Мерседес Ламберт, увидел отчаянную надежду на ее лице и перевел взгляд на бледное лицо, зарытое в одеяла. “Да”, - сказал он. “Да, может быть, она согласится”.
  
  
  Поездка на поезде пошла Энни на пользу, и когда она вернулась в Иствейл около обеда, то уже не чувствовала себя такой подавленной, как после налетов. Перед отъездом в участок она пыталась утешить Брука по поводу того, что, по его мнению, ему не хватало твердости духа, чтобы подчиниться “приказам сверху”, но в конечном счете она знала, что с этим ему придется смириться и преодолеть это самому. По своим собственным причинам власть имущие, возможно, через Берджесса, препятствовали официальному полицейскому расследованию и поощряли Бэнкса к тому, чтобы он сам взялся за дело, без сомнения, в надежде выманить больше игроков на откровенность, а не заставить их исчезнуть. И никому не было дела до того, убьют ли Бэнкса в процессе.
  
  Когда Энни приехала в участок, Гристорп, Стефан, Уинсом и Рикерд все были в дежурной части, и вокруг царила атмосфера праздника. Это казалось уместным. В конце концов, убийца Дженнифер Клюз был мертв вместе со своим боссом, а сообщники находились под стражей. Дело раскрыто.
  
  “Я слышал, вы участвовали в войнах”, - сказал Гристорп, подняв глаза, когда она вошла.
  
  Энни села за свой стол и автоматически включила компьютер. “Больше похоже на сортировку данных на поле боя”, - сказала она. “В любом случае, инспектор Брук и ребята из SO19 теперь взяли все под контроль. Моя работа там, внизу, закончена ”.
  
  “Поздравляю”, - сказал Гристорп.
  
  “Что-нибудь новенькое, Стефан?” Спросила Энни.
  
  “Я только что говорил здешнему суперинтенданту, что мы получили быстрое совпадение отпечатков пальцев, найденных на двери старшего инспектора Бэнкса: Артем Чарков. У него нет судимости, но отпечатки пальцев совпадают с телом в морге в Лондоне, с тем, кого застрелили этим утром во время второго налета. И они также совпадают с частицей, которую мы нашли на дверце машины Дженнифер Клюз. В Лондоне говорят, что у Чаркова тоже нашли пистолет двадцать второго калибра. Его проверяют.”
  
  “Вот из-за чего его застрелили”, - сказала Энни. “Открыл огонь по вооруженному полицейскому”.
  
  “Ну, я бы использовал что-нибудь с чуть большей убойной силой, чем у двадцать второго”.
  
  “Для заинтересованного офицера даже к лучшему, что он этого не сделал. В любом случае, теперь, когда он мертв, все это немного академично, не так ли?” - сказала Энни.
  
  Стефан выглядел разочарованным.
  
  “О, Стефан, прости. Я не хотел принижать твои усилия. Всегда есть другой, Борис, водитель”.
  
  “Служба технической поддержки Эссекса получила его отпечаток с разбитого Мондео”, - сказал Стефан, подавляя улыбку. “Из бардачка”.
  
  “Превосходно. Значит, кое-что происходило”.
  
  “Как Алан?” - спросил Гристорп.
  
  “Насколько я знаю, у него все в порядке, сэр”, - сказала Энни. “Я думаю, что он вернется в Питерборо позже сегодня, чтобы провести немного больше времени со своими родителями и помочь организовать похороны. По крайней мере, он сможет сказать им, что какая-то справедливость восторжествовала ”.
  
  Дверь позади Энни открылась, и она увидела, как Гристорп поднялся на ноги с широкой ухмылкой на лице. “Ну, если это не Сьюзен Гей”, - сказал он, подходя к слегка коренастой женщине с тугими светлыми кудрями, которая стояла в дверях, рядом с ней сиял Кев Темплтон. “Заходи, девочка. Присоединяйся к вечеринке”.
  
  “Мы взяли его”, - сказала Сьюзан. “Кропли. Он внизу, в камере предварительного заключения, под арестом за убийство Клэр Поттер. Все по правилам. Мы взяли образец ДНК, и он уже на пути в Дерби. Мы также направляем трех инспекторов, чтобы они сделали его фотографию на станциях техобслуживания на автостраде. Но самой ДНК будет достаточно ”.
  
  Энни заметила, что Темплтон тоже сиял. “Поздравляю, Кев”, - сказала она. “Молодец”.
  
  Темплтон ухмыльнулся. “Спасибо, мэм”.
  
  “Тогда ладно”, - сказал Гристорп. “Учитывая, что у нас есть две причины праздновать, кто пойдет за пивом?”
  
  
  Банкс обдумал большую часть этого по дороге обратно из
  
  Куэйнтон, но ему все еще нужны были ответы на некоторые вопросы. Он разыскал Гарета Ламберта в туристическом агентстве на Эджуэр-роуд, оставив свой "Рено" припаркованным снаружи. Ламберт казался удивленным и более чем немного обиженным тем, что его вывели на улицу, а его сотрудники смотрели на это с открытыми ртами, но он ушел, не оказав сопротивления.
  
  Бэнкс открыл пассажирскую дверь и втолкнул его внутрь. “Пристегнись”, - сказал он.
  
  “Куда мы направляемся?”
  
  “Я должен тебе кое-что показать”. Бэнкс пробирался сквозь поток машин по Гайд-парку к мосту Челси, затем через реку и дальше к старой фабрике Midgeley's Castings. Если Ламберт и понял, куда они направляются, или узнал место, когда они прибыли, он этого не показал.
  
  Бэнкс затормозил на заросшем сорняками бетоне перед дверью и вышел. Он открыл дверь Ламберта и практически вытащил его наружу. Ламберт был тяжелее, но он был в плохой форме, и жилистой силы Бэнкса хватило, чтобы протолкнуть его к дверям фабрики.
  
  “Что, черт возьми, происходит?” Запротестовал Ламберт. “Не нужно так грубо обращаться со мной. Брат Рой или нет, я, черт возьми, донесу на тебя”.
  
  Бэнкс втолкнул Ламберта через дверь на фабрику. Птицы вылетели через отверстия в крыше. Полиция закончила осмотр места происшествия, стул и веревки исчезли, но на полу все еще были видны пятна крови. Пятна крови Роя. Лаборатория подтвердила это. Бэнкс остановился и толкнул Ламберта на груду сломанных поддонов и ржавого, искореженного металлолома. Ламберт застонал, когда что-то острое вонзилось ему в спину.
  
  “Я лишу тебя за это твоей гребаной работы”, - заорал он с красным лицом, пытаясь подняться.
  
  Бэнкс поставил ногу ему на грудь и оттолкнул его назад. “Оставайся здесь”, - сказал он. “И послушай меня. Сюда они привели Роя. Здесь все еще видны пятна его крови”. Бэнкс указал. “Посмотри на это, Гарет; это кровь моего брата”.
  
  “Это не имеет ко мне никакого отношения”, - сказал Ламберт, садясь и потирая спину. “Я никогда раньше не видел этого места. Ты не знаешь, о чем говоришь. Ты бредишь”.
  
  Он попытался подняться на ноги, но Бэнкс снова толкнул его на пол.
  
  “Это хорошая идея”, - сказал Бэнкс. “Позволь мне высказаться предельно ясно, Гарет. После того, как вы с Роем немного поговорили в клубе "Альбион", вы позвонили Хадеону Мазурику или Максу Броду на свой мобильный из туалета клуба и попросили о помощи. Я уверен, что записи вашего мобильного подтвердят это. Вам нужно было убрать Роя с дороги. Мазурик приехал сам или послал кого-то другого, и они посадили его в машину возле клуба и привезли сюда. Они пытали его, ты знаешь, Гарет, чтобы выяснить, как много он знал, какой у меня адрес и что мне известно. Возможно, они даже вытянули из него адрес наших родителей, потому что они также угрожали в этом направлении. Он был привязан к стулу вон там, истекая кровью, зная, что, вероятно, умрет в конце всего этого ”. Бэнкс был близок к слезам ярости, когда говорил, и это было все, что он мог сделать, чтобы удержаться от того, чтобы не избить Ламберта. Он нашел на полу железный прут, поднял его и шлепнул по ладони.
  
  Ламберт съежился. “Я же говорил тебе”, - сказал он. “Это не имеет ко мне никакого отношения. Зачем мне это делать? Девушка и твой брат представляли опасность для Мазурика, не для меня.”
  
  “Но вы связаны с Мазуриком. Вы организовали доставку девушек к нему после того, как Макс Брода купил их на рынках на Балканах”.
  
  “Вы никогда не найдете никаких доказательств чего-либо подобного”.
  
  “Это не имеет значения, - сказал Бэнкс, - потому что на самом деле все было не в этом. Сначала я подумал, что это из-за девушек, которых вы с Максом Бродой сговорились переправить контрабандой для Мазурика. Девушки, которых заманили ложными предложениями о работе или похитили с улицы. Ты хотел, чтобы Рой участвовал в этом с тобой, не так ли, как в старые добрые времена, и вы говорили об этом некоторое время, пару месяцев. Поначалу Рой не знал всей истории и, возможно, даже проявил бы проблеск интереса, если бы в ней было достаточно денег для него. Господь свидетель, церковь это или нет, мой брат не был святым.
  
  “Затем Кармен Петри проговорилась девушке Роя, что эти девушки не были добровольными участницами. Дженнифер рассказала Рою, и это все изменило для него. Я бы предположил, что в тот момент он не хотел иметь с этим ничего общего. Я полагаю, он все же дал тебе шанс, в память о старых добрых временах. Я думаю, что во вторник, на следующий день после того, как Кармен рассказала Дженнифер, Рой обедал с вами и Максом Бродой, и вы оба пытались убедить его, что все было честно. Но его это не убедило. Именно тогда он сфотографировал вас двоих. Он вышел из кафе первым, не так ли?”
  
  Ламберт ничего не сказал.
  
  “Возможно, он не сдал бы тебя полиции, ” продолжал Бэнкс, - независимо от того, насколько то, что ты делал, вызывало у него отвращение. Я сомневаюсь, что у моего брата было очень здоровое отношение к мальчикам в синем, учитывая его послужной список. Но ведь нужно было учитывать и его девушку, не так ли? И она была еще более возмущена, будучи женщиной. Рой, должно быть, сказал вам за обедом во вторник, что он убедил ее пока хранить молчание, не обращаться в полицию, и что вам не нужно причинять ей вред. Но Мазурик на всякий случай поручил Артему и Борису следить за ней, чтобы узнать, куда она ходила и кто приходил к ней. Если бы она позвонила в полицию, они не удовлетворились бы просто каким-то анонимным голосом по телефону; они захотели бы навестить ее или попросить ее посетить их участок. Это то, что искали Артем и Борис. Затем, когда в ту пятницу вечером в клубе ”Альбион" все накалилось и Рой сказал Дженнифер подъехать ко мне, они последовали за ней и убили на тихой проселочной дороге ".
  
  “Это смешно”, - сказал Ламберт со снисходительной ухмылкой на лице. “Если бы вы только могли услышать себя. Вы ничего из этого не можете доказать. Когда я выберусь отсюда, я собираюсь—”
  
  Бэнкс сильно пнул его в живот. Ламберт застонал и перекатился, схватившись за живот, и его вырвало. “Ублюдок”, - прошипел он.
  
  Бэнкс взмахнул железным прутом и ударил его по плечу. Ламберт закричал. “Но дело было даже не в девушках, не так ли?” Бэнкс продолжал. “Это было только начало. О, я уверен, ты пытался убедить Роя, что у них была лучшая жизнь здесь, вдали от их раздираемых войной стран, вдали от нищеты, болезней и смерти. Может быть, он даже хотел в это верить. Затем, в последней попытке заручиться его сочувствием, вы сказали ему, что сами усыновляете ребенка Кармен Петри. Вы, вероятно, рассказали ему какую-нибудь слезливую историю о том, как ваша жена не могла иметь детей и отчаянно хотела семью. Вы сказали ему, что обеспечите ребенку гораздо лучшую жизнь, чем та, на которую он мог надеяться в Румынии или как ребенок проститутки в Лондоне. Это должно было стать решающим фактором. Как великодушно с вашей стороны. Вряд ли он стал бы препятствовать тому, чтобы его старый приятель усыновил ребенка частным образом, не так ли? Возможно, это не совсем законно, но люди делают это постоянно, не так ли? Как это может быть таким преступлением - давать ребенку надежду? И даже Рой должен был видеть, что у любого усыновленного тобой ребенка было гораздо больше преимуществ, чем у большинства. То есть финансовых преимуществ ”.
  
  “Ну и что?” Ламберт возразил. “Ну и что, что я удочеряю ее ребенка? Это правда. У ребенка была бы гораздо лучшая жизнь с нами. Это видно любому дураку ”.
  
  “Может быть, и так”, - сказал Бэнкс. “Но это не было настоящим намерением, не так ли?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я знаю, почему Рой должен был умереть”, - сказал Бэнкс.
  
  “О чем ты говоришь?” Голос Ламберта был едва громче шепота.
  
  “Из-за того, куда он ходил ранее в тот день, до того, как вы пришли навестить его. Он узнал правду”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Это то место, где я только что был. Куэйнтон”.
  
  Ламберт ничего не сказал. Казалось, он ушел в себя.
  
  “Рой пошел к вашей жене, чтобы спросить ее об удочерении”, - продолжал Бэнкс. “Они никогда раньше не встречались. Если бы это было правдой, он, вероятно, согласился бы молчать обо всем этом и заставить Дженнифер тоже молчать. Но Рой узнал то, что узнал я. Что у вас с женой родилась девочка по имени Нина, и ей нужно новое сердце. И единственное сердце, которое может помочь ребенку, нуждающемуся в пересадке, - это сердце другого ребенка. Вы знаете, каковы шансы заполучить одну из них обычными путями, поэтому, когда вы узнали, что одна из девушек Мазурика беременна — не просто какая-нибудь девушка, заметьте, а Кармен, умная, здоровая и чистоплотная, — вы заключили сделку. Вы заплатили бы Мазурику за привилегию усыновить ребенка Кармен. Таким образом, он не остался бы без средств, когда она не могла работать во время беременности. Но вы не удочеряли ребенка, не так ли? Ты покупал сердце ребенка. Я не знаю, был ли Мазурик в этом с вами, но так или иначе, как только этот ребенок родился, он должен был отправиться в Швейцарию. Вы собирались убить его сами или заплатили нечестному врачу, чтобы он сделал это за вас?”
  
  “Не говори глупостей. Это чистая фантазия”.
  
  “Неужели? Я предполагаю, что у вас был кто-то на очереди, вероятно, нечестный врач из ваших балканских дней. У вас не хватило бы духу сделать это самостоятельно. А еще есть швейцарская клиника, полностью готовая к работе в любой момент, без вопросов. Ты все организовал, не так ли?”
  
  Ламберт извивался, как жаба, на своем ложе из сломанного дерева и искореженного металла. В какой-то момент он рассек губу, и, когда он говорил, выступила кровь. “Послушай, Бэнкс, ты явно не в себе. Отпусти меня, и мы больше не будем говорить об этом”.
  
  Он попытался снова встать, но Бэнкс сбил его с ног и провел перекладиной в опасной близости от его головы.
  
  “Оставайся там, где ты есть. Неужели ты не понимаешь, что все кончено? Ты думаешь, что даже твоя жена захочет познакомиться с тобой после того, что ты запланировал?”
  
  “Она не знает”, - сказал Ламберт. “Если ты—”
  
  “Я не видел. Пока нет. Скажи мне правду, Гарет. Как ты мог быть уверен, что у тебя есть совпадение? Кто проводил тесты?”
  
  “Какие тесты?” Ламберт сделал паузу и потер плечо.
  
  “Давай, Гарет. Сделай мне приятное. Расскажи мне все об этом”.
  
  Ламберт несколько мгновений молчал, затем заговорил. “Группы крови совпали”, - сказал он. “Это лучшее, на что вы можете надеяться, имея дело с младенцами, и даже группа крови не имеет значения, если они новорожденные. Вы думаете, я не исследовал это? Сердце живет вне тела всего шесть часов, поэтому сначала нужно сделать пересадку, а вопросы задавать позже. Шанс. Это было все, о чем я просил ”.
  
  Хотя Бэнкс собрал все воедино после того, как увидел Мерседес и Нину, он все еще с трудом мог поверить в это сейчас, когда действительно услышал это, что этот человек хладнокровно купил ребенка и планировал использовать его сердце, чтобы спасти жизнь своей дочери. “Ты имеешь хоть малейшее представление о том, что говоришь?” сказал он.
  
  “Смотри”, - сказал Ламберт. “Какие шансы у этого были с такой матерью? Ха? Скажи мне. Посмотри на нее. Обычная проститутка. Шлюха. Таким образом, по крайней мере, рождение ребенка могло бы послужить какой-то цели. Эти люди рожают в полях и не думают об этом. Ты их не видел, Бэнкс. Тебя там не было. Я был. Я знаю их. Я жил с ними. Они животные. Их грязные дети бродят по улицам, просят милостыню, воруют и вырастают преступниками и проститутками, совсем как их родители. В детских домах полно брошенных детей, и ни у кого из них нет шанса. Дитя мое у нее будет шанс. Она может изменить жизнь к лучшему. Чего-то достичь. Внести свой вклад ”.
  
  Бэнкс с отвращением покачал головой. “Мне было интересно, где Рой провел черту, - сказал он, - и теперь я знаю. Он закрывал глаза на большинство вещей ради денег и старой дружбы. За девочек. За незаконное усыновление. Но не за это, не за убийство невинного младенца ради его сердца. Что вы делали в пятницу в клубе "Альбион"? Предложи ему деньги за молчание или попытайся убедить его, что ты был морально прав?”
  
  “Мы всю неделю говорили о девочках, об удочерении. Увидеть Мерседес и узнать ... Что ж, это стало для него последней каплей”.
  
  “Почему сразу не сообщил в полицию? Почему он удосужился встретиться с вами?”
  
  “Он не собирался сообщать в полицию. Он собирался рассказать вам”.
  
  “Что? Но я и есть полиция”, - сказал Бэнкс.
  
  Ламберт покачал головой. “Ты не понимаешь. Ты его старший брат. Он ожидал, что ты справишься с этим”.
  
  Бэнкс был ошеломлен. Он не осознавал, что Рой обращался к нему не столько как к полицейскому, если не больше, как к брату: брату, который защищал его от хулиганов. Это имело значение. Рой всегда избегал полиции и ожидал, что Бэнкс разберется в ситуации, не давая ей стать официальной. Бэнкс не знал, смог бы он это сделать, даже если бы они не убили Роя и Дженнифер, даже если бы он захотел. Вероятно, все уже зашло слишком далеко.
  
  “Так что же произошло в клубе?” Спросил Бэнкс.
  
  “Он сказал, что даст мне час на обдумывание, ради дружбы. Он был бы в казино, если бы я захотел поговорить. Он также сказал мне, что у него уже есть кое-кто, кто направляется к тебе, но он может позвонить ей на мобильный и привезти ее обратно, если я соглашусь отказаться от своих планов ”.
  
  “Что ты сказал после того, как час истек?”
  
  “Ничего”.
  
  “Ты мог бы солгать, сказать ему, что откажешься от планов”.
  
  “Он бы все равно знал. Как вы думаете, он бы оставил это без внимания, а не продолжал проверять?”
  
  “Полагаю, что нет”, - сказал Бэнкс. “Значит, вы послали его на смерть?”
  
  “Я должен был. Что еще я мог сделать? Я не мог бросить Нину и Мерседес. Он собирался все разрушить. Бизнес Мазурика, жизнь моей Нины. Жизнь Мерседес. Все. Разве ты не понимаешь? Я не могла уступить ему. Без нового сердца моя дочь умрет ”.
  
  Кровь стекала по нижней губе Ламберта и пузырилась, пока он говорил. Бэнксу захотелось ударить его снова, но он знал, что если начнет, то может никогда не остановиться.
  
  “Итак, вы приказали убить Роя”.
  
  “Не я. Мазурик”.
  
  “Знал ли Мазурик, что ты планировал сделать с ребенком Кармен?”
  
  “Ты с ума сошел? Никто не знал, кроме меня и доктора, которому я платил. И доктор был мне должен. Однажды я помог ему выбраться из передряги. Ты ничего не можешь доказать, ты знаешь. Я буду все отрицать. Я скажу им, что ты избил меня и заставил признаться в вещах, которых я не совершал. Посмотри на меня, я весь в синяках и крови ”.
  
  “Этого и близко недостаточно”, - сказал Бэнкс. “Вы позвонили Мазурику из клуба "Альбион" по поводу того, что Рой распоясался, и Мазурик пришел сам или послал Брода забрать Роя на улице и привести его сюда”.
  
  “Я сказал ему, что Рой угрожал рассказать все. Все, что волновало Мазурика, - это девушки, прибыль, которую они приносили ему”.
  
  “Значит, Мазурик защищал свои интересы, а вы защищали свои?”
  
  “Что еще я мог сделать? Что бы ты сделал, если бы это была твоя дочь?”
  
  Бэнкс не хотел думать об этом. “Почему они вернулись и забрали компьютер Роя? Кто это сделал? Там не могло быть ничего о ребенке, потому что он только что вернулся после осмотра Мерседес, когда вы приехали.”
  
  “Люди Мазурика. Не Артем и Борис. Прочее. Не очень умный. Мы подумали, что у него может быть информация об этом. Обо мне. Об операции Мазурика, о девочках. Мы много говорили на той неделе. Одно время я действительно думал, что ему было интересно. Я кое-что ему рассказал. Рой много пользовался своим компьютером ”.
  
  И они не забрали мобильный, потому что не были на кухне, даже не знали, что он там, предположил Бэнкс. Не то чтобы это имело значение. Рой и Ламберт были осторожны, чтобы не использовать мобильные телефоны в своих коммуникациях. Они знали, насколько открытым и изобличающим может быть такое использование телефонов. Вот почему большинство преступников использовали украденные. И Бэнкс сомневался, что Рой когда-либо поддерживал прямой телефонный контакт с Мазуриком или Бродой. Позже, конечно, Брода воспользовался мобильным, чтобы отправить свою визитную карточку, свою дурацкую шутку. “Что изменило ситуацию в первую очередь?”
  
  “Если бы эта глупая шлюха не рассказала подружке Роя, что несколько девушек были похищены и с ними плохо обращались, я не думаю, что всего этого произошло бы, ” сказал Ламберт, “ и мы с твоим братом были бы партнерами. Я провел ту неделю, пытаясь убедить Роя, что это по-прежнему правильно, но ему не понравилась идея, что девочки работают против своей воли. Тогда я рассказал ему об удочерении. Я думал, он поймет, как это было хорошо ”.
  
  “И он это сделал?”
  
  “Он не был убежден. Очевидно. Но это немного смягчило его. Пока он не пошел на встречу с Мерседес ”.
  
  Рой сутенер или сводник? Бэнксу было трудно это представить. Он, вероятно, назвал бы себя инвестором в эскорт-агентство или, возможно, консультантом по путешествиям. По крайней мере, его духовное и моральное обращение не повлияло на его желание получать прибыль практически от чего угодно, за исключением незаконных частей тела. “И угрожать моим родителям? Чья это идея?”
  
  “Мазурик". Когда цифровая фотография, которую они прислали, не отпугнула вас, им пришлось прибегнуть к более решительным мерам. Они могли убить тебя, но я сказал им, что последнее, что им сейчас было нужно, - это мертвый полицейский, идущий по пятам за своим братом. Я сказал им это, Бэнкс. Я спас тебе жизнь. Эти люди не всегда разумны, но я провел с ними время. Я могу поговорить с ними. Они следовали за вами до дома и обратно и показывались на дороге, чтобы отпугнуть вас ”.
  
  “Меня не так-то легко напугать. А Дженнифер Клюз?”
  
  “Они уже беспокоились о ней. Сначала она была достаточно счастлива, чтобы помогать доктору Лукасу заботиться о девочках, но она стала слишком дружелюбной, и Мазурик забеспокоился, что кто-то действительно может проговориться о том, как они на самом деле там оказались. Они думали, что Кармен становится слишком самоуверенной, потому что ей больше не нужно было выкидывать фокусы, и когда Артем увидел, как они разговаривают вместе, Кармен и Дженнифер Клюз, он заподозрил неладное и рассказал Мазурику. Они заставили Кармен рассказать им, что она сказала. Не причиняя ей физического вреда, вы понимаете. Они не могли рисковать, причиняя вред ребенку ”.
  
  “Не говори мне. Они угрожали причинить вред ее родителям дома”.
  
  “Возможно. Но Артем и Борис несколько дней присматривали за девушкой Роя, а потом, когда она в то же время вот так сбежала, я сказал Мазурику, что Рой вышел из-под контроля…Послушай, меня там не было…Я не знаю наверняка, как это произошло. Но это был не я ”.
  
  “Но ты знаешь, что произошло. Ты привел это в движение”.
  
  “Макс сказал мне после того, как это было сделано. Они узнали, куда она направлялась. Рой сказал Мазурику, когда они избивали его, и он позвонил Артему в машине. Как только она добралась до тихого места на дороге, они убили ее. Артем собирался убить и тебя тоже, на всякий случай, но тебя там не было. Он не очень умен.”
  
  “Жаль, что он этого не сделал, ” сказал Бэнкс, “ потому что теперь Мазурик мертв, Артем мертв, а остальные отправятся в тюрьму. А ты...”
  
  “А как насчет меня?”
  
  “Я не могу решить, убить тебя или сдать полиции”.
  
  И это было правдой. Бэнксу никогда в жизни так сильно не хотелось кого-то убить, как в тот момент ему хотелось убить Гарета Ламберта. Если бы у него был пистолет, он мог бы это сделать. Он взвесил железный прут, тяжелый в его руке, и снова ударил им по ладони. Этого будет достаточно. Один быстрый удар. Раздробит его череп, как яичную скорлупу. Ламберт смотрел на него со страхом в глазах.
  
  “Нет!” - сказал он, вытягивая руки, чтобы защитить лицо. “Не надо. Не убивай меня”.
  
  Это была не просто месть за Роя, но и потому, что он никогда не сталкивался ни с кем настолько отвратительным, чтобы даже подумать о том, чтобы делать то, что делал Ламберт, не говоря уже о том, чтобы защищать это и оправдывать. Он не смог бы представить себе такого, если бы не пошел навестить Мерседес Ламберт, как это сделал Рой, и не услышал плач бедной Нины. Мерседес Ламберт, очевидно, ничего не знала о нечестивом плане своего мужа. Отвращение, которое испытывал Бэнкс, вскипело желчью у него в животе, и он больше не мог смотреть на Ламберта.
  
  “Что ты собираешься делать? Ты собираешься причинить мне боль?” Ламберт заскулил.
  
  Бэнкс швырнул железный прут. Он со звоном врезался в искореженный металл примерно в двух дюймах над головой Ламберта. Затем Бэнкс отошел, согнулся, и его вырвало на пол. Закончив, он сделал несколько глубоких вдохов, положив руки на колени, вытер рот тыльной стороной ладони и достал свой мобильный.
  
  
  Водиннадцатый вечер несколько дней спустя Бэнкс пересек старый мост для вьючных лошадей в западном конце Хелмторп-Хай-стрит и повернул направо, на дорожку у реки. Это была прогулка, которой он часто наслаждался раньше. Ровная и легкая, между деревьями и водой, без холмов, на которые нужно было взбираться, и в конце концов он возвращался в Хелмторп, где было три паба на выбор.
  
  Пока он шел, он думал о событиях последнего месяца, о том, как все началось в тот вечер, когда он увидел Пенни Картрайт в фильме "Собака и пистолет“, поющую ”Странное дело". Он думал о Рое, Дженнифер Клюз, Кармен Петри, Дитере Ганце и остальных.
  
  И Гарет Ламберт.
  
  Теперь все было почти закончено. Артем и Мазурик были мертвы. Гарет Ламберт находился под стражей вместе с Борисом и Максом Бродами, и были велики шансы, что они получат очень длительные сроки. Действия Бэнкса вынудили его действовать, но Дитер Ганц, похоже, считал, что у его команды достаточно доказательств, чтобы осудить их по обвинению в перевозке несовершеннолетних девочек через международные границы в целях проституции. К сожалению, рейды по аналогичным домам в Париже, Берлине и Риме привлекли к ответственности лишь второстепенных игроков, поскольку слух о случившемся в Лондоне распространился быстро. На Балканах гиды, водители, похитители и торговцы разбежались. Однако они вернутся, сказал Дитер Бэнксу, и он будет их ждать.
  
  Был ли Ламберт связан с заговором с целью убийства Роя Бэнкса и Дженнифер Клюз - это другой вопрос. Более зловещие намерения Ламберта доказать не удалось. И, как он сказал, только он и доктор знали, что они намерены делать с ребенком Кармен, и ни один из них не разговаривал. Бэнкс получил выговор за его обращение с Ламбертом на заброшенной фабрике, что также имело тенденцию дискредитировать все, что, по его утверждению, сказал ему Ламберт. Тем не менее, был хороший шанс, что Макс Брода впутает его в заговор, а не возьмет вину на себя в одиночку. И записи мобильного телефона Ламберта за ту пятницу, одиннадцатого июня, в клубе "Альбион", показали звонок на номер Мазурика около одиннадцати часов.
  
  Что касается остального, Бэнкс не был вполне уверен, как все обернется. Девочек Мазурика в конечном итоге обработают и отправят домой, но кто собирался восстанавливать их жизни, исцелять их сломленный дух? Возможно, некоторые со временем оправятся и пойдут дальше, но другие вернутся к той единственной жизни, которую они знали. Кармен Петри, как сказала Энни Бэнксу, должна была воссоединиться со своими родителями в Румынии, где, вопреки тому, что думал Гарет Ламберт, был хороший шанс, что у ее ребенка в конечном итоге будет достойная жизнь. Кармен была похищена с улицы три года назад, и все это время ее родители не переставали надеяться, что она все еще жива.
  
  Из всех них, возможно, Мерседес Ламберт пережила это хуже всех, и Бэнкс глубоко сочувствовал ей. Мало того, что ее муж, вероятно, надолго сядет в тюрьму, но, по всей вероятности, если не случится чуда, ее ребенок, Нина, скоро умрет. Полиция расследовала обвинение Бэнкс и допросила ее об этом, так что теперь ей также приходилось жить со знанием того, что собирался сделать ее муж. Бэнкс мог только представить, как подобное знание могло разорвать мать на части и вечно преследовать ее во снах. Что могло бы быть. Безымянный номер румынской проститутки, с которой она никогда не встречалась, сопоставлялся с жизнью ее дочери.
  
  Его мысли переключились на другие. Он только что вернулся с похорон Роя в Питерборо. Излишне говорить, что это было грустное и проливающее слезы событие, но, по крайней мере, он провел некоторое время с Брайаном и Трейси, которые пришли по этому случаю, и это дало его родителям некоторое ощущение завершенности, которое они так ценили. Бэнкс так по-настоящему и не понял этого. Для него это не было завершением.
  
  Хорошей новостью было то, что его матери удалось быстро получить результаты медицинских анализов. Ее рак толстой кишки был операбельным, и ее шансы на полное выздоровление были превосходными. Она также, казалось, немного лучше справлялась с потерей сына, хотя Бэнкс знал, что она никогда полностью не оправится от этого, никогда не станет прежней.
  
  Блестящие зеленые стрекозы парили над поверхностью воды, а тучи мошек собрались над тропинкой. Солнце почти село, и вода была темно-синей, а небо испещрено кроваво-оранжевыми прожилками. Бэнкс слышал крики ночных птиц с деревьев и звуки возни мелких животных в подлеске. За рекой он мог видеть зады магазинов и домов на Хелмторп-Хай-стрит. Люди сидели снаружи в пивном саду the Dog and Gun, и он мог слышать приглушенные разговоры и музыку из музыкального автомата. Это должна была быть “Летняя ночь на реке” Делиуса, - подумал он, вдыхая ароматный воздух, но это было даже не “Странное дело”, а “Наблюдение за детективами” Элвиса Костелло.
  
  Бэнкс остановился, чтобы прикурить сигарету, и увидел фигуру, идущую к нему с другой стороны. Он не мог разглядеть ничего, кроме темной фигуры, но когда она подошла ближе, он увидел, что это Пенни Картрайт. Он посторонился, чтобы дать ей пройти. Нависающие листья задели его сзади за шею и заставили вздрогнуть. Ощущение было такое, как будто паук проскользнул ему под воротник и спускался по спине.
  
  Когда она проходила мимо, Бэнкс вежливо кивнул и поздоровался, собираясь поспешить дальше, но ее голос раздался у него за спиной. “Подождите минутку”.
  
  Бэнкс обернулся. “Да?”
  
  “Огоньку не найдется?”
  
  Когда Бэнкс щелкнул зажигалкой, она наклонилась к нему, держа сигарету во рту, и ее глаза были на его, когда она затягивалась. “Спасибо”, - сказала она. “Приятно было встретить тебя здесь”.
  
  “Да. Необычно. Тогда спокойной ночи”.
  
  “Не уходи. Я имею в виду, подожди секунду. Хорошо?”
  
  Ее голос звучал нервно и раздраженно. Бэнкс недоумевал, что случилось. Они стояли лицом друг к другу на узкой тропинке. Глубоко в лесу ухнула сова. Элвис продолжал наблюдать за детективами. Уже почти стемнело, только несколько полос пурпурного и малинового на небе, словно одеяния какого-то великого бога.
  
  “Мне было жаль читать о вашем брате”, - сказала она.
  
  “Спасибо тебе”.
  
  Пенни указала на пивной сад. “Ты помнишь ту ночь?” - спросила она. “Столько лет назад?”
  
  Бэнкс вспомнил. Он сидел в саду со своей женой Сандрой, Пенни и ее бойфрендом Джеком Баркером, объясняя убийство Гарри Стедмана. Это был теплый летний вечер, совсем как сегодня.
  
  “Как Джек?” спросил он.
  
  Пенни улыбнулась. Она была не из тех женщин, которые легко улыбаются, и это стоило того, когда она это делала. “Я уверена, что у Джека все хорошо”, - сказала она. “Я не видела его целую вечность. Он уехал жить в Лос-Анджелес. Немного пишет для телевидения. Иногда вы даже видите его имя на экране ”.
  
  “Я думал, вы двое были...?”
  
  “Мы были. Но это было давно. Все меняется. Ты должен это знать”.
  
  “Полагаю, да”, - сказал Бэнкс.
  
  “Кэт за стойкой рассказала мне о пожаре, о том, что случилось с твоим коттеджем, после того, как она увидела, как мы разговариваем. Мне действительно жаль”.
  
  “Вода утекла с моста”, - сказал Бэнкс. “Кроме того, я его реставрирую”.
  
  “И все же…В любом случае, ” продолжала она, не глядя на него, “ я была груба той ночью, и я сожалею. Ну вот, я это сказала”.
  
  “Почему ты отреагировал так, как отреагировал?”
  
  “Это не было преднамеренным, если ты это имеешь в виду”.
  
  “Что же тогда?”
  
  Пенни сделала паузу и уставилась на реку. “Ты действительно не знаешь, не так ли? Все эти годы назад, - сказала она наконец, - то, что я чувствовала. Это было похоже на какое-то насилие. Я знаю, что ты спас мне жизнь, и я должен поблагодарить тебя за это, но ты обращался со мной как с преступником. Ты действительно верил, что я убил своего лучшего друга ”.
  
  В какой-то момент это, вероятно, было правдой, подумал Бэнкс. Это была просто часть его работы, и он никогда не задумывался, как это могло заставить Пенни чувствовать себя. Расследование убийства запятнало всех. Рой хотел, чтобы его старший брат, вспомнил Бэнкс, был полицейским. Но где заканчивается одно и начинается другое?
  
  “И вот ты появился, ” продолжала она, “ пригласил меня на ужин, как ни в чем не бывало, как будто ничего этого никогда не было”.
  
  “Люди не всегда такие, какими кажутся”, - сказал он. “Когда полиция приходит и задает вопросы, люди лгут. Каждому есть что скрывать”.
  
  “Значит, вы подозреваете всех?”
  
  “Более или менее. Любой, у кого мог быть мотив, средства и возможность”.
  
  “Такой же, как я?”
  
  “Как и ты”.
  
  “Но я заботился о Гарри Стедмане”.
  
  “Это то, что вы нам сказали”.
  
  “Я мог солгать?”
  
  “Насколько я помню, это дело было полно лжи”.
  
  Пенни в последний раз затянулась сигаретой и бросила окурок в реку. “Упс”, - сказала она. “Мне не следовало этого делать. Речная полиция будет преследовать меня”.
  
  “Не волнуйся”, - сказал Бэнкс. “Я замолвлю за тебя словечко”.
  
  Она наградила его еще одним проблеском улыбки. “Мне лучше идти”, - сказала она, отодвигаясь. “Становится поздно”.
  
  “Хорошо”.
  
  Она пошла по дорожке, остановилась и полуобернулась к нему лицом. “Тогда спокойной ночи, мистер полицейский. И мне жаль, что я так плохо отреагировала. Я просто хотела сказать вам почему”.
  
  “Спокойной ночи”, - сказал Бэнкс. Он почувствовал стеснение в груди, но это было сейчас или никогда. “Послушай, ” продолжал он, крича ей вслед, “ может быть, я снова веду себя бестактно, и мне жаль, что я начал не с той ноги, но находится ли это вообще в пределах возможного, ну, ты знаешь, то, о чем я спрашивал тебя прошлой ночью, может быть, возможность того, что мы, ты и я, ну знаешь ... поужинаем как-нибудь?”
  
  Она на мгновение обернулась. “Я так не думаю”, - сказала она, медленно качая головой. “Ты все еще не понимаешь этого, не так ли?” И она ушла в тень.
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"