Фоллетт Кен : другие произведения.

Сороки

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  КЕН ФОЛЛЕТТ
  
  
  ВОРОВСКИЕ СОРОКИ
  
  (Jackdaws, 2001)
  
  
  
  Во время Второй мировой войны пятьдесят женщин прибыли во Францию в качестве секретных агентов Управления Специальных Операций.
  
  Тридцать шесть выжили, остальные четырнадцать погибли в бою.
  
  Эта книга посвящена всем из них.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Первый день
  
  ВОСКРЕСЕНЬЕ, 28 МАЯ 1944 Г.
  
  OceanofPDF.com
  1
  
  За минуту до взрыва на площади Сент-Сесиль царило абсолютное спокойствие. Вечер был теплым, и одеяло неподвижного воздуха окутало город. Церковный колокол бил ленивыми перезвонами, призывая собравшихся с небольшой убежденностью, но для Фелисити Клере они звучали как обратный отсчет.
  
  На площади доминировал замок семнадцатого века, миниатюрная версия Версаля, с большим входом, выступающим вперед, и длинными боковыми крыльями, которые поворачивались, продолжая движение назад под прямым углом. Здание, увенчанное высокой крышей с мансардными окнами и арочными окнами, состояло из подвала и двух этажей над землей.
  
  Фелисити, которую все называли Фликом, обожала Францию. Он любил изящные здания, мягкий климат, неторопливые блюда, культурные люди, живопись, литературу и элегантную одежду. Часто иностранцы находили французов грубыми, но Флик начал говорить на этом языке, когда ему было шесть лет, и никто не сказал бы, что она не одна из них.
  
  Тот факт, что любимая ею Франция больше не существует, приводил ее в ярость.
  
  Еды не хватало, картины были украдены нацистами, и только шлюхи могли позволить себе шикарную одежду. Как и большинство женщин, Флик носил бесформенное платье, настолько выцветшее от стирки, что даже не было видно, какого цвета оно было. Он всем сердцем желал, чтобы Франция снова стала прежней. И это могло произойти в ближайшее время, если бы она и такие, как она, выполнили свой долг.
  
  Возможно, она не прожила бы достаточно долго, чтобы увидеть его, на самом деле, возможно, она даже не пережила бы следующие минуты. Но это не было фаталистом: она хотела жить. Была тысяча вещей, которые он намеревался сделать - получить высшее образование, родить ребенка, увидеть Нью-Йорк, купить себе спортивный автомобиль, выпить шампанское на пляже в Каннах - но если он действительно должен был умереть, он был счастлив провести последние моменты своей жизни на залитой солнцем площади, окруженной древними и красивыми зданиями, с мелодичным ритмом французского языка ласкал ее уши.
  
  Замок был построен как резиденция для местных аристократов, но последний граф Сент-Сесиль был гильотинирован в 1793 году. В течение некоторого времени сады были превращены в виноградники, потому что это была земля вин, сердце области шампанского. Теперь в здании размещалась важная телефонная станция, расположенная там, потому что министр, отвечающий за службу, родился в Сент-Сесиль.
  
  С прибытием немцев электростанция была модернизирована, чтобы соединить французскую телефонную систему с новой линией для Германии. В здании также размещалось региональное командование гестапо, у которого были офисы на верхних этажах и камеры в подвале.
  
  За четыре недели до этого замок подвергся бомбардировке союзниками. Точные бомбардировки были новинкой. Тяжелые четырехмоторные "Ланкастеры " и" летающие крепости", которые каждую ночь пролетали над Европой, были не совсем точными - иногда они даже не могли центрировать город, в котором была цель, - но последнее поколение истребителей-бомбардировщиков, Lightning и Thunderbolt, смогли неожиданно прибыть средь бела дня, и они не могли ничего сделать. также поразите небольшую цель, мост или железнодорожную станцию. Большая часть западного крыла теперь превратилась в груду щебня семнадцатого века, красного и неправильного кирпича и квадратных блоков из белого камня.
  
  Но воздушный налет не удался. Ремонт был своевременным, и телефонная линия была отключена только на время, необходимое для замены блоков управления. Все автоматические системы управления и усилители, жизненно важные для таких длинных трасс, располагались в подвале, который не получил серьезных повреждений.
  
  Вот почему Флик оказался там.
  
  Замок занимал северную сторону площади, окруженный высоким забором из каменных столбов и перил, охраняемый часовыми в форме.
  
  На востоке была небольшая церковь, относящаяся к средневековому периоду, деревянные ворота широко открыты для приема летнего тепла и верующих. Напротив церкви, на западной стороне площади, возвышалась ратуша, которой правил ультраконсервативный мэр, у которого было очень мало оснований для разногласий с нацистскими захватчиками. На южной стороне был ряд магазинов и бар Café des Sports. Флик сидел на улице, ожидая, когда колокол перестанет звонить. На кофейном столике перед ней был поставлен высокий тонкий бокал с местным белым вином, к которому она даже не прикоснулась.
  
  Флик был британским офицером, майором. Формально он принадлежал к Йоменри по оказанию первой помощи, телу, состоящему исключительно из женщин и получившему прозвище "Фани". Но это было прикрытие. На самом деле он работал в секретной организации, Soe, Special Operations Executive, ответственной за саботаж в тылу врага. В двадцать восемь лет Флик был одним из старших офицеров. Это был не первый раз, когда она рисковала своей жизнью, и она научилась жить с опасностью и преодолевать страх, однако каждый раз, когда ее взгляд падал на стальные каски часовых и их винтовки, это было похоже на то, как ледяная рука сжимала ее сердце.
  
  Тремя годами ранее ее величайшим стремлением было стать профессором французской литературы в английском университете, научить студентов ценить силу Гюго, дух Флобера, страсть Золя. Она работала в военном министерстве переводчиком, когда ее вызвали в гостиничный номер для таинственного собеседования, во время которого ее спросили, готова ли она сделать что-нибудь опасное.
  
  Не задумываясь, он ответил утвердительно. Была война, и все мальчики, с которыми он учился в Оксфорде, каждый день рисковали своей жизнью. Почему бы ей не сделать то же самое? Через два дня после Рождества 1941 года он начал обучение в Soe.
  
  Шесть месяцев спустя он был курьером и доставлял сообщения из штаб-квартиры Soe, расположенной на Бейкер-стрит, 64 в Лондоне, различным группам сопротивления в оккупированной Франции. Беспроводных телеграфов было мало, а опытных радиотелеграфистов-еще реже. Флик был сброшен с парашютом на территорию, перемещался с поддельными документами, связывался с членами Сопротивления, отдавал приказы и записывал ответы, жалобы, запросы на оружие и боеприпасы. На обратном пути ее подбирал самолет, обычно трехместной Westland Lysander, летающий Парус, достаточно маленький, чтобы приземлиться на шестьсот метров травянистой земли.
  
  Из курьерской деятельности она затем перешла к организации диверсий.
  
  Большинство агентов Soe имели звание офицера, исходя из предположения, что их подопечные состоят из местных групп сопротивления. На самом деле партизаны не подчинялись иерархии военного типа,и агент должен был заслужить свое трудное, компетентное и авторитарное сотрудничество.
  
  Это была опасная работа. Еще девять человек, шесть мужчин и три женщины, прошли обучение вместе с Фликом,но через два года она осталась единственной. Двое погибли, один убит Милис, ненавистной французской тайной полицией, другой во время запуска, когда ее парашют не открылся. Остальные шесть были схвачены, допрошены и подвергнуты пыткам, прежде чем были поглощены лагерями для военнопленных в Германии. Флик выжила, потому что она была безжалостной, одаренной быстрыми рефлексами и помешанной на безопасности до паранойи.
  
  Рядом с ней сидел ее муж Мишель, лидер местного ядра сопротивления, известного под кодовым названием Боллинджер, который базировался в городе Реймс, примерно в пятнадцати километрах оттуда. Несмотря на то, что он был на грани риска для жизни, Мишель сидел тихо, склонив ноги, держа в руке стакан бледного водянистого пива. Именно его беззаботная улыбка завоевала сердце Флика, когда он учился в Аль-Ла-Сорбонне и готовил диссертацию по этике Мольера, которую он затем отложил в сторону с началом войны. Он был несколько запущенным молодым помощником по философии, которого обожали все студенты.
  
  Даже сейчас он был самым сексуальным мужчиной, которого она когда-либо встречала. Он был крепким и крепким, с неопрятной элегантностью, в мятых брюках и обесцвеченной синей Ма-глиетте. Ее волосы всегда были слишком длинными. Чувственный голос и интенсивные голубые глаза заставляли вас чувствовать, что вы единственная женщина в мире.
  
  Эта миссия дала Флику желанную возможность провести несколько дней с мужем, но это были не счастливые дни. Не то чтобы они поссорились, но внимание Мишеля показалось ей вынужденным, неискренним, и она почувствовала боль. Инстинкт подсказывал ей, что он думает о другом. Ему было всего тридцать пять лет, и его растрепанное обаяние все еще удерживало молодых женщин. Также не помогло то, что из-за войны со дня их свадьбы было больше времени, которое они провели далеко, чем то, что они провели вместе. Было много доступных французских девушек, внутри и снаружи сопротивления, с горечью размышлял Флик.
  
  Она все еще любила его, хотя и по-другому. Она больше не боготворила его, как во время их медового месяца, больше не хотела посвящать всю свою жизнь тому, чтобы сделать его счастливым. Утренние мраки романтической любви растворились, и ясный свет супружеской жизни показал ей, насколько он тщеславен, эгоистичен и ненадежен. Но когда он решил сосредоточить на ней свое внимание, ему все же удалось заставить ее чувствовать себя уникальной, красивой, желанной.
  
  Его обаяние захватило и мужчин: он был великим вождем, храбрым и харизматичным. Флик и Мишель вместе разработали план битвы. Они нападали на замок с двух сторон, заставляя защитников разделяться, затем собирались внутри, чтобы сформировать единую команду, способную проникнуть в подвал, найти главную оперативную комнату и взорвать ее.
  
  У них была карта здания, предоставленная Антуанеттой Дюперт, ответственной за группу местных женщин, которые каждую ночь ходили на уборку в замок. И что она тоже была тетей Мишеля. Женщины начинали работать в семь часов вечера. Флик видел, как она подошла к каморке и выставила специальный пропуск солдату, стоявшему на страже у кованого железа. На эскизе, нарисованном Антуанеттой, был показан вход в подвал, но без дополнительных подробностей, поскольку это была зона, предназначенная исключительно для немцев, и уборка там была возложена на солдат.
  
  План атаки Мишеля был основан на отчетах британской Секретной службы МИ-6: по их информации замок защищал отряд СС, разделившийся на три смены по двенадцать человек в каждой. Люди гестапо, присутствовавшие в здании, не были боевыми войсками, многие из них даже не носили оружия. Для этого действия группе Боллинджера удалось собрать пятнадцать бойцов, которые теперь были развернуты среди верующих, направляющихся в церковь, или делали вид, что слоняются по площади, оружие спрятано под одеждой, в сумках или дорожных сумках. По информации Ми-6, партизаны численно превосходили гвардейцев.
  
  Однако тревожная мысль продолжала терзать разум Флика: когда он говорил с Антуанеттой об оценках, сделанных Ми-6, женщина нахмурилась, сказав: "это будет, но мне кажется, что это больше". Антуанетта не была дурой - она была секретарем Жозефа Лаперьера, владельца компании по производству шампанского, который видел себя вынужденным войной сократить свой штат - и она могла быть права.
  
  Мишель не смог прояснить расхождения между оценками Ми-6 и оценками Антуанетты. Он жил в Реймсе, и ни он, ни другие члены его группы не знали Сент-Сесиль хорошо. Времени на дальнейшую разведку не было. Если действительно люди сопротивления численно уступали, размышлял обеспокоенный Флик, маловероятно, что им удастся одержать верх над дисциплинированными и организованными немецкими солдатами.
  
  Он огляделся, разглядывая знакомых ему людей, на вид безобидных прохожих, на самом деле мужчин и женщин, готовых убить или умереть.
  
  За галантерейным магазином стояла Женевьева, высокая девушка лет двадцати Ан-ни, разглядывая кусок зеленой ткани, выставленный в витрине, со стенкой, спрятанной под легким летним пальто. Стен был митрой, широко используемой сопротивлением, потому что его можно было разобрать на три части и транспортировать в небольшой сумке. Возможно, именно Женевьева и была той девушкой, на которую смотрел Мишель, тем не менее Флик испытывал трепет от ужаса при мысли, что через несколько секунд ее может косить шквал. Парень, пересекавший мощеную площадь, направлявшуюся в церковь, был Бертран, еще моложе его семнадцати лет, светловолосый парень с открытым лицом и автоматический Кольт 45-го калибра
  
  спряталась в газету, которую он держал сложенной под мышкой. Союзники бросили тысячи из них на парашютах. Сначала Флик отказал Бертрану в разрешении на участие в акции из-за его e-tà, но он умолял ее, и она, которая нуждалась в всех доступных силах, уступила. Он надеялся, что эта его юношеская храбрость не уменьшится, как только он начнет стрелять. Под крыльцом церкви находился Альберт, который как раз в то утро впервые стал отцом красивой девушки. Мужчина задержался снаружи, по-видимому, чтобы прикончить сигарету, которую он курил, и нес мешок, который выглядел как полный картофеля, но на самом деле содержал ручные гранаты Mills 36. В тот день у Альберта была еще одна причина остаться в живых.
  
  На площади все выглядело нормально, за исключением одной стихии: рядом с церковью была припаркована огромная, мощная спортивная машина.
  
  Это был французский Hispano-Suiza Type 68-bis с двенадцатицилиндровым V-образным двигателем, который также использовался на самолетах, один из самых быстрых автомобилей в мире. У него был высокий хромированный и внушительный радиатор, увенчанный статуэткой летящего аиста,и небесно-голубой кузов.
  
  Машина прибыла на полчаса раньше. Человек за рулем, красивый quaran-Tenere, был одет в элегантную гражданскую одежду, но он должен был быть немецким офицером: никто другой не осмелился бы выставлять напоказ такую машину. Женщина вместе с ним, эффектная рыжая в зеленом шелковом платье и замшевых туфлях на высоком каблуке, была слишком шикарной, чтобы не быть француженкой. Мужчина установил камеру на мольберт и сфотографировал замок. Женщина демонстрировала выражение неповиновения, она почти знала, что провинциалоты, которые с ног до головы обходили ее при входе в церковь, в сердцах называли ее шлюхой.
  
  Несколькими минутами ранее мужчина заставил Флика вздрогнуть, попросив ее сфотографировать его и его спутницу на фоне замка. Он обратился к ней вежливо и с обаятельной улыбкой, выдавая лишь легкий немецкий акцент. Это осложнение в такой решающий момент приводило в бешенство, но Флик понимал, что его отказ может вызвать проблемы, особенно если он хочет сойти за местную женщину, у которой нет ничего лучше, чем сидеть за столом в кафе на открытом воздухе. Поэтому он отреагировал так же, как и большинство французов в этих обстоятельствах: он принял выражение холодного безразличия и выполнил просьбу немца.
  
  Если бы Флик не был так напуган, это было бы даже комично: британский секретный агент увековечил немецкого офицера и его любовницу, когда церковный колокол отмечал горстку секунд, пропущенных взрывом. Затем мужчина поблагодарил ее, спросив, может ли он предложить ей выпить. Флик категорически отказался: ни одна француженка никогда не могла бы выпить с немцем, если бы не была готова к тому, что ей дадут шлюху. Он кивнул, словно понимая, и Флик вернулась к мужу.
  
  Офицер, очевидно, был вне службы и не выглядел вооруженным, поэтому он не представлял опасности, но Флик, тем не менее, был ошеломлен его присутствием. В эти последние секунды тишины он размышлял над этим и в конце концов пришел к выводу, что этого человека там не было в качестве туриста. Было что-то настороженное и размеренное в его манерах, что мал соглашался с человеком, приехавшим туда, чтобы восстановить архитектурные красоты. Женщина также могла быть тем, кем она казалась, но он этого не делал.
  
  Прежде чем Флик успел понять, кто он на самом деле, звон колокола прекратился.
  
  Мишель осушил бокал и вытер рот тыльной стороной ладони.
  
  Флик и Мишель встали и, стараясь выглядеть как можно естественнее, неспешными шагами направились к кафе. Подойдя к порогу, они остановились и, не давая его разглядеть, заняли крытую позицию.
  
  OceanofPDF.com
  2
  
  Дитер Франк заметил девушку, сидевшую за кофейным столиком в тот самый момент, когда он прибыл на площадь. Красивая женщина никогда не ускользала от его внимания. Это поразило его, потому что, несмотря на то, что она была миниатюрной, она была очень сексуальной. Она была блондинкой со светло-зелеными глазами и, вероятно, в жилах у нее была немецкая кровь, что было необычно там, на северо-востоке Франции, недалеко от границы. Стройное, стройное тело было унижено платьем, которое выглядело как много, но она добавила к нему изысканно французский стиль, надев звенящий желтый хлопковый платок. Когда он обратился к ней, он заметил начальную вспышку страха, естественную для француза, к которому подошел немецкий оккупант, но вскоре на ее лице появилось то потрепанное выражение неповиновения, которое заинтриговало его.
  
  Девушка была в компании мужчины, который, казалось, мало интересовался ею... наверное, муж. Дитер попросил ее сфотографироваться только потому, что он хотел поговорить с ней. В Кельне у него была симпатичная жена и двое детей, и он делил парижскую квартиру со Стефани, но это не мешало ему судиться с любой другой девушкой. Красивые женщины были похожи на великолепные картины импрессионистов, которых он любил собирать: владеть одной не означало отказываться от других.
  
  Французы были самыми красивыми женщинами в мире. Но во Франции все было красиво: мосты, бульвары, мебель, даже фарфоровая посуда. Дитер любил парижские ночные клубы, шампанское, фуа-гра и горячие багеты.
  
  Он любил покупать рубашки и галстуки у Чарвета, легендарного ками-ки напротив Ритца. Он был бы счастлив жить в Париже навсегда.
  
  Он не знал, где он приобрел эти вкусы: его отец был профессором музыки, единственным искусством которого немцы, а не французы, были индийскими мастерами. Но для Дитера холодная академическая жизнь его отца казалась невыносимо скучной и шокировала родителей, поступив в полицию, одного из первых выпускников Германии, сделавших такой выбор. К 1939 году он уже возглавлял отдел уголовных расследований кельнской полиции. В мае 1940 года, когда бронетанковые дивизии генерала Хайнца Гуде-Риана форсировали переход через Маас в седане и триумфально пересекли всю Францию, достигнув Ла-Манша за неделю, Дитер импульсивно подал заявку на вступление в армию. Благодаря своему опыту работы в полиции ему сразу же было назначено место в секретной службе, а поскольку он свободно говорил по-французски и хорошо знал английский, ему было поручено допрашивать заключенных.
  
  Для этого он обладал настоящим талантом и получал глубокое удовлетворение от вымогательства информации, которая привела бы Германию к победе.
  
  Результаты, достигнутые им в Северной Африке, были отмечены даже Роммелем.
  
  У него не было проблем с применением пыток, когда это было необходимо, но он любил убеждать людей более тонкими методами. Именно так он и покорил Стефани. Надменная, чувственная, хитрая, женщина владела магазином шляп для чрезвычайно шикарных и возмутительно дорогих дам. Но у него была еврейская бабушка, и поэтому он потерял магазин и провел шесть месяцев во французской тюрьме. Она собиралась быть депортированной в лагерь в Германии, когда Дитер спас ее.
  
  Он мог взять ее силой: она, конечно, ожидала этого. Никто не стал бы возражать, не говоря уже о том, чтобы наказать его. Вместо этого он накормил ее новой одеждой и устроил ее в гостевой комнате в своей квартире, относясь к ней с любовью и добротой, пока однажды вечером, после ужина из телячьей пати и бутылки La Tache, он не соблазнил ее на диване перед горящим камином.
  
  В тот день, однако, Стефани была частью его прикрытия. Дитер снова работал на Роммеля. Фельдмаршал Эрвин Роммель," Пустынный лис", теперь был командиром группы армий B, которая защищала север Франции. Немецкие спецслужбы ожидали вторжения союзников на это лето. Не имея достаточного количества людей, чтобы контролировать сотни километров береговой линии, Роммель принял смелую стратегию гибкого реагирования: его батальоны ждали внутри, вдали от побережья, готовые к быстрому развертыванию, где это необходимо.
  
  Британцы знали об этом плане, и их контрмер заключался в том, чтобы замедлить реакцию Роммеля, прервав связь.
  
  Днем и ночью британские и американские бомбардировщики поражали железные дороги и дороги, мосты и туннели, станции и грузовые станции. Сопротивление взорвало электростанции и заводы. Он прерывал телефонные линии, срывал поезда и отправлял девочек-подростков насыпать песок в танки грузовиков и танков.
  
  Задача Дитера состояла в том, чтобы определить возможные основные цели противника и оценить возможности сопротивления атаковать их. В последние месяцы со своей парижской базы он объезжал всю Северную Францию, крича на сонных часовых и вселяя страх Божий в вялых капитанов, усиливая контроль над железнодорожными обменами, железнодорожными и автомобильными депо, вышками управления воздушным движением. В тот день у него был запланирован неожиданный визит на телефонную станцию, имеющую огромное стратегическое значение. Через это здание проходил весь телефонный трафик между берлинским верховным командованием и немецкими армиями во Франции, включая телексные сообщения, средства, с помощью которых отправлялось большинство заказов. Если бы электростанция была разрушена, это означало бы паралич связи.
  
  Очевидно, союзники хорошо знали об этом и пытались бомбить ее, но с плохими результатами. Это была идеальная цель для атаки сопротивления, и все же меры безопасности были невероятно расслаблены по меркам Дитера. Вероятно, это было связано с влиянием гестапо, имевшего командование в том же здании. Geheime Staatspolizei была государственной тайной полицией, и часто ее людей продвигали больше за их лояльность к Гитлеру и их нацистскому Фе-де, чем за интеллект или мастерство. Дитер был там более получаса и чувствовал, как гнев нарастает с каждой минутой, поскольку он продолжал фотографировать здание, а охранники продолжали игнорировать его.
  
  Когда, Однако, колокол перестал звенеть, офицер гестапо в звании майора напыщенно вышел из высокого железного шлюза замка, указывая прямо в сторону Дитера. "Дайте мне эту камеру!- воскликнул он по-французски.
  
  Дитер отвернулся от него, делая вид, что не слышит.
  
  "Запрещено фотографировать замок, идиот!"- закричал мужчина. "Разве вы не видите, что это военная установка?»
  
  Дитер повернулся и ответил по-немецки спокойным тоном:»вы нашли время, чтобы заметить меня".
  
  Человек остался недоволен: обычно мирные жители боялись гестапо.
  
  "Но что он говорит?- спросил он менее агрессивным тоном.
  
  Дитер посмотрел на часы."Я здесь уже тридцать две минуты. Я мог бы сделать десятки фотографий и уже давно ушел. Вы начальник Службы безопасности?»
  
  "А кто она?»
  
  "Майор Дитер Франк из личного состава фельдмаршала Роммеля.»
  
  "Франк!"- воскликнул мужчина. "Я помню тебя!»
  
  Дитер пристально посмотрел на него. - Боже мой,-произнес он, признавая-Ло. «Willi Weber.»
  
  "Штурмбаннфюрер Вебер, по твоему приказу. Как и большинство офицеров гестапо, Вебер также считал свое звание в СС более престижным, чем соответствующее звание полиции.
  
  - Пусть меня застрелят, - сказал Дитер. Неудивительно, что Служба безопасности была настолько неэффективной.
  
  В молодости В двадцатые годы Вебер и Дитер вместе работали в полиции Кельна. Дитер сделал молниеносную карьеру, Вебер оказался неспособным. Он завидовал успеху Дитера, который он приписывал преимуществам своего социального происхождения. На самом деле семья Дитера не пользовалась особыми привилегиями, но Вебер, сын грузчика, был в этом убежден.
  
  В конце концов, Вебер был уволен. Постепенно Дитер вспомнил подробности: произошла автомобильная авария, собралась небольшая толпа, Вебер запаниковал и выстрелил, убив прохожего.
  
  Дитер не видел Вебера в течение пятнадцати лет, но он без труда представлял себе ход своей карьеры: членство в нацистской партии,добровольное избрание в качестве активиста, работа в гестапо благодаря обучению в полиции, быстрая карьера в среде, состоящей в основном из пол-фигур, раздутых от злобы.
  
  "Что ты здесь делаешь?"- спросил Вебер.
  
  - Я проверяю вашу службу безопасности от имени фельдмаршала.»
  
  «Наша безопасность хорошая, - снова агрессивно возразил Вебер.
  
  "Может быть, для фабрики сосисок. Посмотри вокруг, - сказал Дитер, указывая рукой на площадь. "Что, если эти люди из Сопротивления?
  
  Они могут убить ваших охранников в считанные секунды.- Добавила высокая девушка, неся летнюю тряпку. "А что, если та спрятала винтовку под шинелью? И если...»
  
  Сказав это, Дитер замер.
  
  Он понял, что это не простая теория, иллюстрирующая его точку зрения. Подсознательно его разум зафиксировал, что люди, присутствующие на площади, расположились по боевому образцу. Блондиночка и ее муж заняли позиции в помещении, внутри бара. Двое мужчин в дверях церкви двинулись за колоннами. Высокая девушка с тряпкой, которая еще мгновение назад смотрела на витрину, теперь стояла в укрытии за машиной. Когда он смотрел на нее, шинель на мгновение распахнулась, и, к великому удивлению, Дитер увидел, что его фантазия воплотилась в реальность: под тряпкой девушка спрятала пистолет-пулемет Sten, с прикладом, состоящим из тонкого металлического профиля, тип, предпочитаемый сопротивлением. "Боже Мой!"- воскликнул он.
  
  Он сделал попытку вытащить пистолет из-под куртки, но вспомнил, что не взял его с собой.
  
  Где была Стефани? Он огляделся, на мгновение в панике, но она стояла рядом с ним и терпеливо ждала, пока он закончит разговор с Вебером. "На землю!"- закричал Дитер.
  
  Потом раздался взрыв.
  
  OceanofPDF.com
  3
  
  Флик стоял на пороге кафе des Sports, за Мишелем, на цыпочках глядя через его плечо. Она была настороже, сердце билось у Аль-л'с ума, мышцы напряжены и готовы защелкнуться, но, когда она наблюдала за сценой с ледяной отстраненностью, ее разум оставался холодным и ясным.
  
  Было видно восемь охранников: двое на воротах проверяли пропуски, двое внутри, двое патрулировали территорию за забором, а еще двое на вершине короткой лестницы, ведущей к величественному входу в замок. Но большая часть людей Мишеля не прошла бы оттуда.
  
  Длинная северная сторона церкви была неотъемлемой частью стены, окружавшей замок. Северный Трансепт пробирался примерно на метр к стоянке, которая когда-то была декоративным садом. Во времена ancien régime граф имел личный вход в церковь через небольшую дверь, которая открывалась точно в стену трансепта, но этот доступ был обнесен стеной более века и оставался таковым до этого дня.
  
  За час до этого отставной карьер по имени Гастон вошел в пустынную церковь и поставил четыре пластмассовых взрывных устройства у подножия маленькой обнесенной стеной двери. Затем он включил детонаторы, соединив их друг с другом, чтобы они активировались в одно и то же мгновение, и добавил пятисекундный предохранитель, подключенный к системе зажигания, управляемой кнопкой. Чтобы замаскировать все это, он разложил на нем пепел, взятый из кухонного очага, а также положил на него старую деревянную скамью.
  
  Довольный своей работой, он опустился на колени, чтобы помолиться.
  
  Когда звон колокола прекратился, Гастон поднялся со скамейки, прошел несколько шагов, отделявших неф от трансепта, и, нажав кнопку, побежал укрыться за углом.
  
  Взрыв, должно быть, стряхнул пыль веков с готических арок, но Трансепт никогда не был занят во время богослужений, и никто не пострадал.
  
  После взрыва на площади наступила долгая минута молчания.
  
  Все обездвижились: охранники у ворот, часовые, патрулирующие территорию внутри забора, майор гестапо, шикарный немец со своей очаровательной любовницей. Флик, скованный напряжением, наблюдал за площадью и точкой за кованым забором, который бежал вокруг замка. На стоянке стоял остаток древнего сада, датируемого семнадцатым веком, каменный фонтан с тремя покрытыми мхом херувимами, из которых когда-то хлынула вода. Вокруг пустой мраморной ванны были припаркованы грузовик, бронеавтомобиль - седан Mercedes, окрашенный в серый цвет немецкой армии, и два Citroën Traction Avant, любимые автомобили гестапо во Франции. Солдат заправлял один из "Ситроенов" насосом, неуместно расположенным перед высоким окном замка. Несколько секунд все оставалось как бы приостановленным. Флик подождал, затаив дыхание.
  
  Среди собравшихся в церкви верующих было десять вооруженных людей. Священник, который, будучи не сочувствующим, не был предупрежден об этом действии, должен был быть благосклонно удивлен, что на вечернюю службу пришло так много людей, которых обычно мало посещали. Возможно, он задавался вопросом, почему многие из них носили пальто в такой теплый вечер, но после четырех лет жесткой экономии у многих людей была только старая одежда, и человек мог носить плащ, чтобы пойти в церковь, потому что у него не было куртки. Флик надеялся, что в этот момент священник понял. Десять человек, должно быть, выскочили из скамеек, оружие в кулаках, готовые броситься через проем, едва не врезавшийся в стену.
  
  Наконец, они вышли из-за дна церкви. Сердце Флика вздрогнуло от радости и гордости, когда он увидел, как эта пестрая армия в старых фуражках и дырявых туфлях бежит по стоянке, ведущей к входу в замок, шаги, бьющие по пыльной земле, держа в руках самое разрозненное оружие: пистолеты, револьверы, винтовки и пистолет-пулемет. Они еще не начали стрелять - они хотели подойти как можно ближе к зданию, прежде чем стрелять.
  
  Мишель увидел их в тот же миг. Он издал стих, стоявший между ворчанием и вздохом, и Флик понял, что и он, хотя и гордился этой храбростью, в то же время боялся за их жизнь. Настало время отвлечь охранников. Мишель поднял свое оружие, Ли-Энфилд, то, что сопротивление назвало канадской винтовкой, потому что многие образцы производились в Канаде. Он тщательно прицелился, нажал на спусковой крючок, оснащенный сенсибилизатором стрельбы, и выстрелил. Он перезарядил опытными движениями, и сразу же оружие снова было готово к стрельбе.
  
  Удар положил конец мгновению нереальной тишины, обрушившейся на площадь. Один из охранников перед воротами вскрикнул и упал на землю; Флик почувствовал прилив удовлетворения-на одну угрозу меньше для своих товарищей. Выстрел Мишеля был сигналом, которого все ждали, чтобы начать огонь.
  
  Под крыльцом церкви молодой Бертран произвел два выстрела, которые грохотали, как минометы. Он был слишком далеко от охранников, чтобы иметь хоть малейшую надежду на точный выстрел из пистолета, и никого не ударил. Рядом с ним Альберт снял предохранитель с ручной гранаты и бросил его через забор: устройство приземлилось и взорвалось в винограднике, безрезультатно выбрасывая в воздух осколки растительности. Флик хотел кричать:
  
  "Не стреляйте только для того, чтобы шуметь! Вам не нужно ничего, кроме как раскрыть свое местоположение!". Но только лучшие и хорошо обученные войска могли контролировать себя, как только начиналась стрельба. Женевьева открыла огонь из-за спортивной машины, и оглушительный треск ее стен пронзил уши Флика. Его выстрелы были более эффективными, и другой охранник упал на землю.
  
  В этот момент немцы отреагировали. Охранники заняли позиции за каменными колоннами или легли на землю, запряженные винтовками. Майор гестаповца неуклюжими движениями вытащил пистолет из кобуры. Рыжий развернулся и бросился бежать, но его классические туфли скользнули по булыжникам, и он упал. Ее мужчина набросился на нее, чтобы защитить ее, и Флик пришел к выводу, что она была права, полагая, что она солдат: гражданское лицо не узнает, что безопаснее лежать на Земле, чем убегать.
  
  Часовые открыли огонь. Альберт был поражен почти сразу. Флик видел, как он пошатнулся и поднес руку к горлу. Бомба, которую он собирался бросить, вышла из-под его контроля. Он был поражен вторым ударом, на этот раз в лоб. Он упал мертвым телом, и Флик с внезапной болью подумал о ребенке, родившемся в то утро, что теперь у него больше нет отца. Бертран, стоявший рядом с Альбертом, увидел, как ручная граната катится по каменным ступеням изношенной временем аркады, и бросился в дверь, когда взрывное устройство взорвалось. Флик ждал, когда он снова появится, но больше не видел его: она думала, огорченная, что он может быть мертв, ранен или, возможно, ошеломлен взрывом.
  
  Отряд из церкви остановился на стоянке и открыл огонь по оставшимся шести часовым. Четверо охранников возле ворот попали под перекрестный огонь нападавших, которые находились внутри забора, и тех, кто стоял на площади, и были скошены в течение нескольких секунд. На ступеньках лестницы остались только двое. План Мишеля сработал, подумал Флик с надеждой.
  
  Но вражеские войска внутри здания успели взять оружие и броситься к дверям и окнам, откуда начали стрелять, снова переворачивая ситуацию. Все дело было в количестве.
  
  Несколько мгновений пули сыпались, как град. Флик с тревогой понял, что в замке гораздо больше огнестрельного оружия, чем ожидалось. Казалось, они стреляли не меньше десятка между дверями и окнами. Мужчины из церкви, которые к этому времени должны были уже находиться внутри здания, искали укрытие за припаркованными автомобилями. Антуанетта не ошиблась насчет количества солдат, размещенных в здании. Это была Ми-6, которая оценила их в дюжину, но люди сопротивления наверняка сбили шестерых, и по крайней мере четырнадцать немцев все еще стреляли.
  
  Флик с силой выругался. В такой ситуации сопротивление могло одержать верх только при молниеносных действиях и подавляющем численном превосходстве. Если бы они сразу не довели врага до бессилия, это были бы серьезные неприятности. По прошествии секунд обучение и дисциплина регулярной армии начинают иметь значение. В затяжном конфликте в конечном итоге всегда побеждают регулярные войска.
  
  На верхнем этаже замка разбилось стекло высокого окна, и начал трескаться пулемет. Благодаря расположению элева-та устроила бойню среди партизан, отступивших на стоянку. Флик с ужасом видел, как мужчины падают один за другим и лежат в озере крови вокруг фонтана, пока не осталось только два или три.
  
  В отчаянии она поняла, что все кончено. Они были меньше численно, и миссия провалилась. Она почувствовала, как горький вкус поражения лезет ей в горло.
  
  Мишель продолжал стрелять в человека из пулемета.
  
  "Мы не можем ударить его снизу!"- сказал он. Он огляделся, осматривая крыши домов вокруг площади, церковную колокольню и верхний этаж ратуши. "Если бы я смог попасть в мэрию, я был бы в положении впереди.»
  
  "Подожди. У Флика пересохло горло. Это не могло помешать ему рисковать жизнью, сколько бы он ни хотел, но это могло увеличить его шансы на успех. "Женевьева!- закричал он, как голос у него был в теле.
  
  Девушка повернулась к ней.
  
  "Прикрой Мишеля!»
  
  Женевьева решительно кивнула, затем выскочила из-за спортивной машины, безумно стреляя в окна замка.
  
  - Спасибо, - сказал Мишель Флику и вышел на улицу, бросившись через площадь в сторону ратуши.
  
  Женевьева продолжала бежать к крыльцу церкви. Его огонь удерживал людей замка занятыми, давая Мишелю возможность пройти через площадь невредимым. Флик увидел вспышку слева от него. Он посмотрел в этом направлении и увидел майора гестапо, прижатого к стене ратуши, направляющего пистолет на Мишеля.
  
  Трудно было сосредоточить движущуюся цель с помощью пистолета, если не считать того, что она находится совсем близко, но у майора могла быть случайность, подумал в ужасе Флик. У него был приказ наблюдать за действиями и возвращаться, чтобы доложить; он не мог участвовать в боях ни по какой причине, но теперь он подумал: "К черту!". В сумочке он хранил свое личное оружие, 9-миллиметровый автоматический Браунинг, который он предпочитал Кольту, обычно поставляемому в Soe, потому что магазин нес тринадцать патронов, а не семь, и потому что он мог заряжаться теми же 9-миллиметровыми снарядами
  
  Парабеллум миллиметров, используемых для стен. Он вытащил ее из сумки, щелкнул предохранителем, вытянул руку и выстрелил двумя близкими выстрелами в сторону майора.
  
  Он пропустил его, но пули взорвали несколько каменных осколков от стены возле его головы, и человек был вынужден наклониться.
  
  Мишель продолжал бежать.
  
  Майор тут же поднялся и снова поднял оружие.
  
  Приближаясь к месту назначения, Мишель неизбежно приближался и к противнику. Мишель небрежно выстрелил в сторону мужчины, но тот не потерял самообладания и ответил огнем. Мишель упал на землю, и Флик издал крик ужаса.
  
  Мишель попытался подняться, но снова рухнул. Флик заставил себя сохранять спокойствие и быстро думать. Он был еще жив. Женевьева добралась до аркады, и ее пулемет продолжал держать вражеских солдат в замке занятыми. Флик имел возможность броситься на помощь Мишелю.
  
  Это означало не подчиняться приказам, но никакие приказы не заставили бы ее бросить кровоточащего мужа на землю. Кроме того, если бы он оставил его там, его бы поймали и допросили. Будучи главой группы Боллинджера, Мишель знал все имена, адреса и кодовые слова. Его поимка была бы катастрофой.
  
  У него не было выбора.
  
  Он произвел еще один выстрел в майора. Он снова пропустил его, но несколько раз нажал на курок, и продолжительный огонь заставил человека отступить к стене, чтобы укрыться.
  
  Флик выбежал из бара. Краем глаза он увидел хозяина спортивного автомобиля, который продолжал защищать свою любовницу от огня, защищая ее своим телом. Флик понял,что она забыла о нем. Что, если он был вооружен? В таком случае он мог с легкостью застрелить ее. Но пули не было.
  
  Он догнал Мишеля, который лежал на спине, и опустился на колени рядом с ним.
  
  Затем он повернулся к Ратуше и произвел два выстрела вслепую, чтобы майор был занят. Потом посмотрела на мужа.
  
  С большим облегчением он увидел, что у него открыты глаза и он дышит. Казалось, он истекает кровью из левой ягодицы. Его опасения едва утихли. - У тебя пуля в заднице, - сказала она ему по-английски.
  
  «Это больно, - ответил он по-французски.
  
  Флик снова повернулся к ратуше. Майор отступил метров на двадцать и шел по узкой улочке, направляясь к входному отсеку небольшого магазина с другой стороны. На этот раз Флик позволил себе несколько секунд, чтобы лучше прицелиться. Он произвел четыре выстрела. Витрина магазина взорвалась дождем стекол; майор пошатнулся назад и рухнул на землю.
  
  - Попробуй встать, - сказал Флик по-французски. Он развернулся, застонав от боли, и поднялся на одно колено, но не мог пошевелить раненой ногой. - Давай, - уговаривала она его, резко. "Если ты останешься здесь, тебя убьют.- Она схватила его за переднюю часть рубашки и с огромным усилием подтянула к себе. Мишель остался на хорошей ноге, но не выдержал и тяжело прислонился к ней. Флик понял, что не сможет ходить, и выпустил отчаянный стон.
  
  Он взглянул в сторону ратуши. Майор поднялся. У него была кровь на лице, но он не выглядел серьезно раненным. Флик догадался, что из-за осколков стекла у него были мелкие порезы, но он все равно вполне мог стрелять.
  
  Оставалось только одно: набрать вес Мишелю и унести его в безопасное место.
  
  Она наклонилась перед ним, схватила его за бедра и нагрузила на плечо, как это делают пожарные. Он был высоким, но худым... почти все французы были худыми в то время. Тем не менее Флик подумал, что она рухнет под его весом. Он пошатнулся, охваченный головокружением, но сумел удержаться на ногах.
  
  Через несколько секунд она сделала шаг вперед и неуверенно двинулась по булыжнику. У нее создалось впечатление, что майор стреляет в нее, но она не была уверена, почему Женевьева, люди замка и несколько оставшихся в живых партизан продолжали стрелять. Ужас от того, что ее могут ударить в любую минуту, придал ей сил, и она даже бросилась бежать. Он добрался до улицы, ведущей от площади на юг, до ближайшего пути эвакуации. Он прошел мимо немца, лежащего над рыжей, и на мгновение скрестил взгляд, уловив выражение удивления и саркастического восхищения. Затем он врезался в кофейный столик, опрокинув его, и едва не упал, но сумел восстановить равновесие и бежать дальше.
  
  Пуля попала в витрину бара, и паутина трещин расползлась по стеклу. Мгновение спустя он свернул за угол и оказался вне линии огня майора. Мы живы, подумал он с благодарностью, оба живы... по крайней мере, еще несколько минут.
  
  Она еще не решила, куда идти, как только покинет поле боя. Две машины для побега ждали пару дорог дальше, но она не могла увести Мишеля так далеко. Однако на этой улице, в нескольких футах впереди, жила Антуанетта Дюперт. Антуанетта не была частью сопротивления, но сочувствовала. Именно она предоставила карту замка. К тому же Мишель был его племянником: он не мог его отослать.
  
  Во всяком случае, у Флика не было альтернативы.
  
  Антуанетта жила в квартире на первом этаже здания с внутренним двором. Флик вошел через открытые ворота, в нескольких метрах от угла площади, и прошел, шатаясь под аркой. Она открыла дверь и уложила Мишеля на плитку пола.
  
  Задыхаясь от усилий, он постучал в дверь Антуанетты. "Кто это?- спросил испуганный голос. Антуанетта слышала выстрелы и не хотела открывать.
  
  "Скорее, скорее!- сказал Флик, стараясь говорить вполголоса: кто-то из соседей мог быть сочувствующим нацистам.
  
  Дверь не открылась, но голос Антуанетты стал ближе. "Кто это?»
  
  Инстинктивно Флик избегал произносить имя вслух. - Ваш племянник ранен, - ответил он.
  
  Дверь распахнулась. Антуанетта была женщиной лет пятидесяти с прямостоячим телосложением. На ней было тщательно выглаженное хлопковое платье, которое когда-то должно было быть очень шикарным, но теперь все исчезло. Лицо женщины побледнело от страха. "Мишель!- воскликнула она, опустившись на колени рядом с ним. "Это серьезно?»
  
  «Это больно, но я не умру, - сквозь стиснутые зубы ответил Мишель.
  
  - Бедняжка, - сказала женщина, убирая прядь волос со лба жестом, похожим на ласку.
  
  - Давай приведем его внутрь, - нетерпеливо прошипел Флик.
  
  Она схватила Мишеля за руки, а Антуанетта подняла его на колени. Он застонал от боли. Они отнесли его в гостиную и уложили на обесцвеченный бархатный диван.
  
  «Позаботьтесь о нем, а я пойду за машиной, - сказал Флик, уходя.
  
  Выстрелы стихали. У него не было много времени. Он помчался по дороге и свернул на два угла.
  
  Два автомобиля были припаркованы с работающим двигателем перед закрытой пекарней: полностью ржавый Renault и фургон с надписью BLANCHISSERIE BISSET на двери. Фургон они позаимствовали у отца Бертрана, который мог найти топливо, потому что он стирал простыни для отеля, часто посещаемого немцами.
  
  Renault был украден тем утром в Шалон-сюр-Марн, и Мишель сменил номерной знак. Флик решил взять машину, оставив фургон для тех немногих, кому удалось избежать бойни в замке.
  
  Он дал быстрые инструкции водителю фургона. "Подождите еще пять минут, а затем уходите."Затем он подбежал к машине, запрыгнул внутрь и сказал::
  
  "Давай, скорее!».
  
  За рулем "Рено" находился Жилберте, 19-летний мужчина с длинными темными волосами, симпатичный, но глупый. Флик не знал, как она попала в сопротивление... он был не совсем таким.
  
  "Где?- спросил Жилберте, вместо того чтобы уходить.
  
  "Я скажу тебе... двигайся, ради бога!»
  
  Жилберте включил марш и уехал.
  
  - Теперь возьми налево, а потом направо, - приказал ей Флик.
  
  В последующие две минуты бездействия Флик осознал провал операции. Группа Боллинджера была уничтожена. Альберт был мертв, а вместе с ним и многие другие. Женевьева, Бертран и другие выжившие, если их поймают, вероятно, будут подвергнуты пыткам.
  
  И все напрасно. Телефонная станция не пострадала, немецкие линии связи были целы. Флик чувствовал себя бесполезным. Он пытался понять, где он ошибся. Было ли ошибкой пытаться совершить нападение на гарнизонную военную установку? Не обязательно... план сработал бы, если бы не неточная информация, предоставленная Ми-6. И в любом случае, размышлял он, было бы разумнее проникнуть в здание тайно. Сопротивление с большей вероятностью доберется до самого важного оборудования.
  
  Жилберте остановился перед входом во двор. »Ты крутишь машину"
  
  - приказал Флик и одним прыжком спустился вниз.
  
  Мишель лежал лицом вниз на диване Антуанетты, в брючных костюмах, в недостойном положении. Антуанетта, стоя на коленях рядом с ним, держала в руке полотенце, испачканное кровью, и рассматривала его заднюю часть с помощью очков, упирающихся в кончик носа.
  
  - Теперь он истекает кровью меньше, - сказал он «- но пуля все еще внутри.»
  
  Ее сумка лежала на полу рядом с диваном. Он скинул содержимое на небольшой столик, якобы в спешке отыскивая очки. Внимание Флика привлек лист бумаги, напечатанный на машинке и с печатью, на котором была наклеена маленькая фотография Антуанетты, все это было заправлено в картонную обложку. Это был пропуск, который позволял войти в замок. В тот момент, Флик eb-be идея.
  
  «У меня машина снаружи, - сказал он.
  
  Антуанетта продолжала изучать рану. "Не надо двигаться.»
  
  "Если он останется здесь, немцы его убьют.- Флик взял пропуск в руки и равнодушно спросил Мишеля: - как ты себя чувствуешь?».
  
  - Может быть, я смогу прогуляться, - ответил он. "Боль утихает.»
  
  Флик сунул пропуск в заплечную сумку. Антуанетта этого не заметила. - Помогите мне поднять его, - сказал Флик.
  
  Две женщины подняли Мишеля на ноги. Антуанетта натянула на него синие холщовые брюки, пристегнув к нему весь изношенный кожаный ремень.
  
  - Вы останетесь, - посоветовал Флик Антуанетте. «Я не хочу, чтобы они видели ее с нами.- Она еще не приступила к разработке своей идеи, но знала, что в зародыше ее скомпрометируют малейшие подозрения в отношении Антуанетты и ее уборщиц.
  
  Мишель обнял Флика за плечи и тяжело прислонился к ней. Пошатываясь, они вышли из здания и вышли на улицу.
  
  Когда они наконец добрались до машины, он был в ужасе от боли. Жилберте в ужасе смотрела на них из окна. "Спустись и открой эту чертову дверь, идиот!- с шипением приказал ей Флик. Жилберте поспешил подчиниться и распахнул заднюю дверь. С его помощью Флику удалось погрузить Мишеля в кресло.
  
  Затем две женщины поднялись по очереди. - Скоро мы уйдем отсюда, - сказал Флик.
  
  OceanofPDF.com
  4
  
  Дитер был взбешен. Когда выстрелы стали редеть, а биение его сердца вернулось к норме, он начал размышлять о сцене, свидетелем которой он только что стал. Он никогда бы не сказал, что сопротивление способно провести такую хорошо спланированную атаку. В последние месяцы возникла идея, что их рейды были операциями "удар и бегство", но это был первый раз, когда он видел их в действии. Они были хорошо вооружены и, очевидно, хорошо снабжены боеприпасами... в отличие от немецкой армии! И, что еще хуже, они показали, что у них есть мужество, чтобы продать. Дитер был впечатлен человеком, который пробежал через площадь, девушкой со Стеном, которая обеспечила ему прикрытие, и, прежде всего, блондинкой, которая нагрузила мужчину на плечо - выше ее, по крайней мере, на двадцать сантиметров-и привел его в за исключением далеко от площади. Эти люди представляли серьезную угрозу для оккупационных сил.
  
  Они не были преступниками, с которыми он сталкивался в Кельне до войны. Преступники были глупыми, трусливыми, жестокими. Это были настоящие бойцы.
  
  Их поражение давало ему редкую возможность.
  
  Когда он был полностью уверен, что стрельба прекратилась, он встал и помог Стефани встать на ноги. Девушка вся покраснела и тяжело дышала. «Ты защитил меня, - сказала она ему, держась за руки и глядя ему в глаза. "Ты защитил меня своим телом»
  
  - добавила она со слезами на глазах.
  
  Дитер вытер пыль с ее платья, удивленный собственной кавалерией. Это был инстинктивный жест. Оглядываясь назад, он совсем не был уверен, действительно ли он готов пожертвовать своей жизнью, чтобы спасти Стефани. Он попытался отклонить это с легким комментарием. "Такое совершенное тело не может пострадать.»
  
  Она заплакала.
  
  Дитер взял ее за руку и повел через площадь к воротам. - Пошли, - сказал он. "Вы сможете немного посидеть."Они вошли в сад замка. Дитер увидел открытую щель в стене церкви. Это объясняло, как удалось проникнуть в большую часть партизан.
  
  Эсэсовцы вышли из здания и разоружили нападавших Су-перститов. Дитер с интересом наблюдал за бойцами Сопротивления. Многие были мертвы, но некоторые были только ранены, и казалось, что один или два сдались. У него было бы немало вопросов.
  
  До этого момента его работа была полностью направлена на обеспечение безопасности. Максимум, чего он достиг, - это укрепить оборону важнейших объектов, усилив службу безопасности. Скудные пленные, попавшие в плен, иногда давали ему очень мало информации. Но теперь, когда у него было несколько доступных, и все они принадлежали большой и, очевидно, хорошо организованной группе, ситуация была совсем другой. Это может быть хорошая возможность перейти в атаку, с удовлетворением подумал он.
  
  "Ты...- крикнул он сержанту « - иди вызови врача для пленных.
  
  Я должен допросить их, и я не хочу, чтобы один из них умер.»
  
  - По приказу, сэр, - ответил военный. Несмотря на то, что Дитер не был в форме, мужчина понял из своего отношения, что он должен быть начальником.
  
  Дитер повел Стефани вверх по лестнице. Миновав величественный вход, они оказались в большом атриуме, настолько красивом, что у них перехватило дыхание: пол из розового мрамора, высокие окна с дамасскими шатрами, стены, украшенные барельефами в этрусском стиле, подчеркнутые оттенками розового и зеленого, потолок окрашен в узор херувимов. Дитер размышлял, что когда-то этот зал, должно быть, был заполнен мебелью мерави-глиози: полки, высокие зеркала, буфеты, инкрустированные позолоченной бронзой, элегантные сиденья, картины маслом, большие вазы, мраморные статуэтки. Теперь, конечно, все это исчезло. На их месте стояли ряды коммутаторов ma-nuali, каждый со стулом впереди, и клубок кабелей на полу.
  
  Казалось, что все сотрудники управления сбежали в заднюю часть здания, но теперь, когда стрельба прекратилась, некоторые стояли перед французскими дверями, все еще с наушниками на голове и микрофонами, прикрепленными к груди, гадая, безопасно ли вернуться. Дитер усадил Стефани перед постом, а затем кивком вызвал к себе оперативницу средних лет. - Обратился он к ней по-французски нежным, но твердым голосом. "Мадам, принесите чашечку горячего кофе этой даме, пожалуйста.»
  
  Женщина шагнула вперед, бросив на Стефани ненавистный взгляд.
  
  "Очень хорошо, сэр.»
  
  "И коньяка. У него был шок.»
  
  "У нас нет коньяка.»
  
  Это было Неправда. Он у них был, но она не собиралась делить его с любовницей немца. Дитер не стал настаивать. "Тогда только кофе, но спешите, или будут неприятности.»
  
  Он ободряюще похлопал Стефани по плечу, а затем оставил ее в покое. Он направился к двустворчатой двери, ведущей в восточное крыло. Он обнаружил, что замок состоит из ряда больших залов, каждый из которых открывался на следующий, с рисунком, напоминающим Версальский. Комнаты были заполнены коммутаторами, но они имели более окончательный вид: кабели были аккуратно собраны в деревянные каналы, которые исчезали в подвал внизу через отверстия в полу. Дитер подумал, что вестибюль должен быть в беспорядке только потому, что он был спешно установлен после бомбардировки западного крыла. Некоторые из окон были постоянно затемнены, без сомнения, в качестве меры предосторожности против воздушных налетов, другие были защищены тяжелыми драпировками, теперь открытыми. Наверное, работницам не нравилось постоянно работать в темноте.
  
  В дальнем конце восточного крыла была лестница. Дитер спустился вниз и оказался перед открытой стальной дверью. Внутри он увидел небольшой письменный стол и стул. В нормальных условиях должен был быть охранник, который, по-видимому, теперь покинул свой пост, чтобы защищать замок. Дитер вошел, не встречая никаких препятствий, и мысленно отметил это нарушение правил безопасности.
  
  Там обстановка сильно отличалась от элегантных верхних этажей.
  
  Задуманный триста лет назад для размещения кухонь и складов и размещения десятков слуг, необходимых для ведения дома, подвал имел низкие потолки, голые стены, каменные полы и даже, где-то, утрамбованную землю. Дитер вышел в широкий коридор. Каждая дверь была отмечена табличкой на немецком языке, но он все равно заглянул внутрь. Слева от него, в передней части здания, располагалось сложное оборудование крупной телефонной станции: генератор, огромные батареи и комнаты, заполненные кабелями. Справа от него, в задней части дома, находилась зона, используемая гестапо: фотолаборатория, большая комната для перехвата коммуникаций сопротивления, камеры с дверями, оборудованными глазками. Подвал был укреплен, чтобы противостоять бомбам союзников: все окна заблокированы, стены защищены мешками с песком, потолки укреплены стальными решетками и бетоном, и все это для предотвращения взрыва телефонной системы.
  
  В дальнем конце коридора была дверь с надписью "Центр допросов". Он вошел. В первом помещении были голые белые стены, яркий свет и стандартная обстановка простой комнаты для допросов: стол, неудобные стулья, пепельница. Дитер прошел в соседнюю комнату. Там огни были менее сильными и кирпичные стены. Там был окровавленный столб с крючками, чтобы связать людей, подставка для зонтов с широким выбором деревянных дубинок и железных прутьев, операционный стол с тисками для голова и ремни для иммобилизации запястий и лодыжек, электрохок и запертый шкаф, который, вероятно, содержал наркотики и шприцы. Это была комната пыток. Дитер уже находился в подобных местах, но эти комнаты никогда не вызывали у него отвращения, и каждый раз он был вынужден напоминать себе, что информация, полученная в этих местах, помогла спасти жизни молодых и доблестных немецких солдат, чтобы они могли в конечном итоге вернуться домой к своим женам и дать им детей, а не умереть на поле битвы. Тем не менее, это место вызывало у него озноб.
  
  Шум за его спиной заставил его вздрогнуть. Он резко повернулся, и то, что ви-де в дверной раме заставило его отступить. "Господи!"- воскликнул он. Перед ним стояла приземистая фигура, лицо в тени от ослепительного света соседней комнаты. "Кто она?- спросил он, обнаружив в его голосе намек на страх.
  
  Фигура шагнула к свету и оказалась сержантом гестапо. Он был невысоким и коренастым, с мясистым лицом и пепельно-русыми волосами, подстриженными так коротко, что казался лысым. "Что он здесь делает?- спросил мужчина с заметным Франкфуртским акцентом.
  
  Дитер восстановил самообладание. Вид пыточной комнаты беспокоил его, но теперь, обретя свой обычный авторитарный тон, он ответил: "Я майор Франк. Твое имя?».
  
  Сержант тут же принял почтительное отношение. "Беккер, сэр.
  
  По его приказу.»
  
  - Приведи пленников сюда как можно скорее, Беккер, - сказал Дитер.
  
  "Те, кто умудряется ходить, должны быть проведены сюда немедленно, другие, как только их посетит врач.»
  
  "- Воскликнул майор.»
  
  Беккер отвернулся. Дитер вернулся в комнату для допросов и сел в кресло. Он задавался вопросом, сколько информации он мог получить от заключенных. Возможно, они знали об элементах, касающихся только их города. Если боссы приняли надлежащие меры предосторожности, каждый человек, вероятно, знал минимум и только о своей группе. Но идеальных мер безопасности не существовало. Неизбежно всегда был кто-то, у кого было много информации о своей группе и некоторых других. Он надеялся, что одно ядро может привести его к другому, как в цепочке, чтобы он мог нанести серьезный удар по сопротивлению за несколько недель, оставшихся до вторжения союзников.
  
  Она услышала шаги в коридоре и пошла посмотреть. Они везли пленников. Сначала девушка со Стеном. Дитер обрадовался: было полезно иметь женщину среди пленников. На допросе женщины знали, что они такие же жесткие, как и мужчины, но часто одним из способов заставить мужчину говорить было избить женщину на его глазах. Она была высокой и сексуальной.
  
  Еще лучше. Она выглядела раненой. Дитер поднял руку к сопровождавшему ее солдату и обратился к ней по-французски дружелюбным тоном: "как вас зовут?».
  
  "Зачем мне говорить ему?- ответила женщина, обратив на него презрительный взгляд.
  
  Он пожал плечами. Этот уровень враждебности было легко преодолеть.
  
  Он прибегал к уловке, которая работала сотни раз. "Ее родственники могут захотеть узнать, была ли она арестована. Если мы знаем его имя, мы можем ответить.»
  
  "Я Женевьева Делис.»
  
  "Красивое имя для красивой женщины."Он жестом пригласил ее войти.
  
  За ней шел мужчина лет шестидесяти, истекающий кровью от раны на голове и хромающий. "Разве он не стар для такого рода co-se?"- спросил его Дитер.
  
  Мужчина бросил на него гордый взгляд. "Я поставил заряды»
  
  - вызывающе ответил он.
  
  "Имя?»
  
  «Gaston Lefèvre.»
  
  - Вспомните кое-что, Гастон, - приветливым голосом предупредил его Дитер. "Боль длится только до тех пор, пока она этого хочет. Когда он решает прекратить это, он прекращает.»
  
  В глазах мужчины мелькнула вспышка страха, когда он размышлял о том, что его ждет.
  
  - Продолжаем, - сказал Дитер, удовлетворенно кивнув.
  
  Последним шел молодой человек, которому чуть больше семнадцати лет представлял Дитера, симпатичного парня, который выглядел в ужасе. "Имя?»
  
  Юноша колебался, едва не оглушенный шоком. - Бертран Биссет, - ответил он, немного подумав.
  
  - Добрый вечер, Бертран, - приветливо поздоровался с ним Дитер. "Добро пожаловать в ад.»
  
  Парень сделал выражение, как будто его ударили.
  
  Дитер толкнул его внутрь.
  
  На пороге появился Вилли Вебер, а Беккер за его спиной ходил вверх и вниз, как рычащий пес на цепи. "Как ты сюда попал?- спросил Вебер нарочито оскорбительным тоном.
  
  - Проходя мимо двери, - ответил Дитер. "Ваша система безопасности отстой.»
  
  "Глупости! Вы только что видели, как мы отражаем жестокую атаку!»
  
  "Дюжина мужчин и горстка девушек!»
  
  «Мы победили их, и это то, что имеет значение.»
  
  - Подумай, Вилли, - рассудительно сказал Дитер. "Им удалось собраться здесь, не заметив вас, они ворвались в сад и убили по крайней мере шестерых наших. Я полагаю, что единственная причина, по которой вы победили их, заключается в том, что они недооценили ваш номер. И я пришел сюда без помех, потому что гвардейский солдат отошел от своего места.»
  
  "Он храбрый человек. Он хотел участвовать в бою.»
  
  "Господи, дай мне силы!- раздраженно воскликнул Дитер. "Солдат в бою не отказывается от своего места для участия в бою, он подчиняется приказам!»
  
  "Мне не нужен урок военной дисциплины.»
  
  «А у меня нет никакого желания выдавать ее тебе, - возразил Дитер, решив на время отказаться от обсуждения.
  
  "Тогда чего ты хочешь?»
  
  "Допрос заключенных.»
  
  "Это задача гестапо.»
  
  "Не будь глупым. Фельдмаршал Роммель просил меня, а не Аль-Ла-гестапо, ограничить возможности диверсий сопротивления линиям связи. Эти заключенные могут предоставить мне ценные сведения, и я намерен их допросить.»
  
  «Не до тех пор, пока они мои пленники, - упрямо настаивал Вебер. "Я сам допрошу их и отправлю отчет фельдмаршалу.»
  
  "Союзники, вероятно, попытаются вторгнуться этим летом... не пора ли оставить эти семейные ссоры в стороне?»
  
  "Это не очень хорошая причина отказываться от эффективной организации.»
  
  Дитер хотел закричать. В отчаянии он заставил замолчать свою гордость и искал компромисса. "Давайте расспросим их вместе.»
  
  Вебер улыбнулся, уже предвкушая победу. "Абсолютно нет.»
  
  "Это значит, что мне придется перепрыгнуть через тебя.»
  
  "Если вы можете.»
  
  "В этом нет никаких сомнений. Все, что вы получите, будет просто задерживать вещи.»
  
  "Если вы так говорите.»
  
  - Проклятый дурак, - выпалил Дитер. "Да хранит Бог нашу Родину от таких патриотов, как ты!- Сказав это, она повернулась на каблуках и большими шагами вышла из комнаты.
  
  OceanofPDF.com
  5
  
  Жилберте и Флик оставили позади небольшой городок Сент-Сесиль и свернули на проселочную проселочную дорогу, указывающую на город Реймс. Жилберте ехал как можно быстрее по узкой дороге. Флик настороженно всматривался перед ними. Тропа поднималась и спускалась по невысоким холмам, извиваясь среди виноградников, лениво переходя из страны в страну. Многие перекрестки замедляли их походку, но в то же время мешали гестапо блокировать все пути выхода из Сент-Сесиль. Флик продолжала прикусывать губу, боясь в любой момент случайно быть остановленной патрулем. Она не смогла бы объяснить присутствие на заднем сиденье человека, истекающего кровью от огнестрельного ранения.
  
  Поразмыслив, она не могла отвезти Мишеля к себе домой. После капитуляции Франции в 1940 году Мишель был уволен, но не возобновил преподавание в Сорбонне: он вернулся в свой родной город, чтобы стать директором средней школы, но настоящая причина заключалась в том, что он должен был организовать ядро сопротивления. Он переехал в квартиру, которая когда-то была его родителями, а теперь умерла, в красивый дом в центре города недалеко от собора. Флик решил, что не может идти туда. Слишком много людей знали об этом доме. Хотя члены Сопротивления часто не знали адреса товарищей - по соображениям безопасности это оказалось только для того, чтобы получить доставку или назначить встречу, - Мишель был начальником, и почти все знали, где он живет.
  
  Какой-то член команды Сент-Сесиль, должно быть, попал живым в руки немцев, и вскоре его допросят. В отличие от британских агентов, французы не носили с собой цианидные капсулы. Единственная уверенность в случае допроса заключалась в том, что кто-то рано или поздно заканчивает разговор. Иногда люди гестапо убивали заключенных, потому что они теряли терпение или, возможно, позволяли себе взять себя в руки от энтузиазма, но, если они были осторожны и решительны, им удавалось заставить даже самую сильную личность предать самых близких товарищей. Никто не мог терпеть боль бесконечно.
  
  Поэтому Флик должен был считать само собой разумеющимся, что враг знает адрес Мишеля. Куда он мог его взять?
  
  "Как она?- спросила Гильберта, обеспокоенная.
  
  Флик бросил взгляд на заднее сиденье. У Мишеля были закрыты глаза и ровное дыхание. Он заснул, самое лучшее для него.
  
  Она с нежностью посмотрела на него. Ему нужен был кто-то, кто позаботится о нем, по крайней мере, на день или два. Он повернулся к Гильберте. Она была молода и девичья. Вероятно, он все еще жил в доме с родителями. "Ты где живешь?"- спросил ее Флик.
  
  "В пригороде, на маршруте де Серне.»
  
  "Одна?»
  
  Жилберте почему-то показалось, что она испугалась. "Да, конечно, одна.»
  
  "В квартире, в комнате?»
  
  "Небольшая квартира с двумя комнатами.»
  
  "Мы пойдем туда.»
  
  "Нет!»
  
  "Почему бы и нет? Ты боишься?»
  
  «Нет, я не боюсь, - ответила девушка, почти обиженная.
  
  "И что же тогда?»
  
  "Я не доверяю соседям.»
  
  "Разве нет заднего входа?»
  
  - Да» - неохотно ответил Гильберте. "Есть переулок, идущий сзади, рядом с фабрикой.»
  
  "Это идеально.»
  
  "Да, он прав, мы должны пойти ко мне домой. Просто... просто это меня удивило.»
  
  "Прости меня.»
  
  Флик должен был вернуться в Лондон той ночью. Он встречался с самолетом на лугу за деревней Шатель, в десяти километрах от Реймса. Кто знает, сможет ли пилот сделать это? Летая только с помощью звезд, было очень трудно обнаружить какое-либо конкретное поле рядом с деревней. Часто пилоты сбивались с курса, действительно, это было настоящим чудом, что им удалось добраться до места назначения. Он выглянул наружу. Ясное небо красовалось в глубокую синеву ночи. Если бы время держалось, была бы Луна.
  
  И если сегодня не будет, я подожду завтра, сказал он себе, как всегда.
  
  Ее мысль подбежала к товарищам, которых она оставила позади. Кто знает, Был ли молодой Бертран жив или мертв? А Женевьева? Для них было бы лучше, если бы они умерли. Если нет, то их ждала агония пыток. Флик почувствовал, как сжалось сердце при мысли, что он привел их к поражению. Она думала, что Бертран влюблен в нее; он был достаточно молод, чтобы чувствовать себя виноватым за то, что влюбился в жену своего командира. Он пожалел, что не приказал ему оставаться дома. Конечный результат не изменился бы, и он мог бы еще какое-то время оставаться тем умным, симпатичным парнем, которым он был, вместо того, чтобы стать трупом или того хуже.
  
  Никто не был настолько хорош, чтобы никогда не ошибаться, но на войне это означало, что, когда вожди ошибались, люди умирали. Это была суровая реальность, но ей нужно было утешение. Он хотел бы найти способ не сделать их страдания напрасными. Возможно, ей удалось бы что-то построить из их жертвы и превратить это в успех.
  
  Он подумал о пропуске, который он украл у Антуанетты, и о возможности тайного проникновения в замок. Команда могла войти, выдавая себя за гражданских служащих. Он сразу же отказался от идеи передать ее в централизм: это была специализированная работа, и изучение ее требовало времени. Любой, однако, был в состоянии использовать метлу.
  
  Неужели немцы заметят, что уборщицы-это не те, что всегда? Вероятно, они не обращали особого внимания на тех, кто моет полы. И французские власти... они бы подняли тревогу? Это был риск, на который, возможно, стоило пойти.
  
  У Soe был офис, специализирующийся на подделках, который мог копировать любой тип документа, иногда даже воспроизводить бумагу оригинала, и все это за пару дней. Они смогли бы создать подделки, идентичные пропуску Антуанетты.
  
  Флик чувствовал себя виноватым при мысли, что украл его. Наверное, в тот самый момент женщина искала его везде, под диваном, во всех карманах, а может, и во дворе, с помощью фонарика. Когда он сообщил Гестапо, что потерял его, у него была неприятная проблема. Но в конце концов они дадут ей запасной документ, и таким образом она не будет виновна в том, что помогла сопротивлению. Даже если бы они спросили ее, она продолжала бы утверждать, что потеряла его, поскольку это было ее искренним убеждением. Более того, подумала Флик все более убежденная, если бы он попросил у нее разрешения одолжить его, она, вероятно, отказала бы ему.
  
  План, однако, имел одно большое препятствие: уборка была только женщинами, поэтому команда, которая вошла в замок, должна была состоять исключительно из женщин.
  
  "А почему бы и нет?"- подумал Флик.
  
  Они въезжали в пригород Реймса. Уже стемнело, когда Жилберте остановился возле невысокого промышленного здания, окруженного высоким забором из колючей проволоки, и выключил двигатель. "Проснись!- сухо сказал Флик Мишелю. Он издал стон. - Надо поторопиться, - продолжала она.
  
  "Мы нарушаем комендантский час.»
  
  Две женщины вытащили его из машины. Жилберте указал на аллею, которая шла рядом с фабрикой. Мишель обнял их за плечи, и все вместе они отправились в переулок. Жилберте открыл дверь в МУ-Ро, которая выходила на задний двор многоквартирного дома. Они пересекли его и вошли через задний вход.
  
  Это был популярный дом с пятью этажами без лифта. К сожалению, Жильберте дожил до последнего. Флик показал ей, как сделать какую-то Сег-джолину руками. Скрестив предплечья, они зажали руки под бедрами Мишеля и подняли его. Он обнял обе руки за плечи, чтобы не потерять равновесие. Таким образом, они перенесли его на пять этажей. Все прошло гладко, и они никого не встретили на лестнице.
  
  Они подошли к двери Жилберта, поставили Мишеля на ноги, и он сумел, хотя и хромая, войти своими ногами. Оказавшись внутри, он опустился в кресло.
  
  Флик огляделся. Это была типичная маленькая квартира девушки: аккуратная, аккуратная, изящная. И самое главное, он был самым высоким в этом районе.
  
  Вот преимущество пребывания на верхнем этаже: никто не мог заглянуть внутрь. Там Мишель был бы в безопасности.
  
  Жилберте привлекла к нему внимание, устроила несколько подушек, чтобы ему было удобнее, аккуратно протерла его лицо салфеткой, приготовив ему аспирин. Она была ласковой, но совершенно лишенной практического смысла, как и Антуанетта.
  
  Мишель делал это, на женщин, но не на Флика... и это была одна из причин, по которой он влюбился в нее: он не мог противостоять вызовам. - Тебе нужен доктор, - сказал Флик, - но я не знаю. "Как насчет Клода Булера? Когда-то он помогал нам, но в последний раз, когда я видел его, он сделал вид, что не знает меня. Я думал, что он сбежит, он так нервничал.»
  
  «С тех пор, как он женился, он стал трусом, - ответил Мишель. "Но он придет ко мне.»
  
  Флик кивнул. Многие люди были готовы сделать исключение для Мишеля.
  
  "Жилберте, иди и позвони доктору Булеру.»
  
  "Я бы предпочел остаться здесь с Мишелем.»
  
  Флик застонал внутри себя: такой человек, как Гилберте, был хорош только в том, чтобы нести сообщения, и все же ему удавалось создавать проблемы и в этом. - Пожалуйста, делай, как я говорю, - решительно возразил Флик. "Мне нужно остаться немного
  
  наедине с Мишелем перед возвращением в Лондон.»
  
  "Но есть комендантский час...»
  
  "Если они остановят вас, скажите, что вы собираетесь позвонить доктору. Это правдоподобное оправдание. Возможно, они отвезут вас в дом Клода, чтобы убедиться, что вы говорите правду, но они не придут так далеко.»
  
  Жилберте сделал обеспокоенное выражение, но натянул кардиган и вышел.
  
  Флик сел на подлокотник кресла Мишеля и поцеловал его.
  
  "Какая катастрофа!"- сказал он.
  
  "Я знаю.- С отвращением фыркнул Мишель. "Мы должны поблагодарить Ми-6. Там должно было быть как минимум вдвое больше мужчин, о которых нам говорили.»
  
  "Я никогда больше не буду доверять этим клоунам.»
  
  "Мы потеряли Альберта. Придется рассказать жене.»
  
  "Я вернусь сегодня вечером. Я предупреждаю Лондон, чтобы он прислал тебе другого радиста.»
  
  "Спасибо.»
  
  "Вам нужно будет выяснить, кто умер, а кто выжил.»
  
  - Если смогу, - со вздохом сказал он.
  
  "Как ты себя чувствуешь?- спросил Флик, беря его за руку.
  
  "Глупо. Это недостойное место, чтобы поймать пулю.»
  
  "Я имел в виду физически.»
  
  "У меня немного кружится голова.»
  
  "Тебе нужно выпить. Кто знает, что там...»
  
  "Скотч подойдет."До войны лондонские друзья Флика научили Мишеля ценить виски.
  
  "Это слишком сильно."Кухня располагалась в углу гостиной.
  
  Флик открыл шкафчик. К большому удивлению, он увидел бутылку Dewar's White Label. Часто британские агенты брали с собой виски для собственного использования и для товарищей по оружию, но было довольно необычно найти его в доме французской девушки. Была также открытая бутылка красного вина, гораздо более подходящая для раненого. Он налил полстакана и наполнил его водопроводной водой. Мишель жадно пил: потеря крови заставила его жаждать. Осушив стакан, она откинула голову назад и закрыла глаза.
  
  Флик хотел бы немного скотча, но ей показалось, что он недоброжелательно относится к Мишелю и пьет его сама. Кроме того, она должна была оставаться блестящей. Она выпила бы что-нибудь крепкое, как только вернулась на британскую землю.
  
  Он огляделся: пара картин с романтической тематикой на стенах, стопка старых журналов, никаких книг. Он сунул нос в комнату. "Куда ты идешь?- сухо спросил Мишель.
  
  "Я просто осмотрелся.»
  
  "Тебе не кажется, что я немного груб, раз ее нет?»
  
  Флик пожал плечами. "Я бы не сказал. И вообще, мне нужно в туалет.»
  
  "Это снаружи. Вам нужно спуститься по лестнице и пройти по коридору, если я правильно помню.»
  
  Флик последовал указаниям Мишеля. Находясь в ванной, она поняла, что в квартире Жилберте что-то не вернулось. Он задумался. Она всегда следовала своим инстинктам:он спас ей жизнь не раз. Вернувшись, он сказал Мишелю:»есть что-то странное, но я не понимаю, что это такое".
  
  «Не знаю» - ответил он, неловко пожимая плечами.
  
  "Ты выглядишь нервным.»
  
  "Разве это не потому, что я только что получил травму?»
  
  "Нет. Дело не в этом. Это квартира."Это было связано с смущением Гильберта, с тем, что Мишель знал, где находится ванная комната, с бутылкой виски. Флик пошел в спальню, и на этот раз Мишель ее не остановил. Он огляделся. На тумбочке лежала фотография человека с такими же большими глазами и темными бровями, как у Жилберте, возможно, отца, на покрывале кукла, в углу раковина, а над ней шкаф с зеркальной дверцей. Флик открыл ее. Внутри были бритва, миска и щетка для бритья. Значит, Жилберте была не так невинна, как казалось: какой-то мужчина проводил у нее ночь так часто, что оставлял все необходимое для бритья.
  
  Флик посмотрел лучше. Бритва и кисть были частью костюма для бритья и имели гладкую костяную рукоятку. Она вдруг узнала их: она подарила их Мишелю на его тридцать второй день рождения.
  
  Вот что это было!
  
  Она была так потрясена, что на мгновение даже не смогла пошевелиться.
  
  Она подозревала, что он напал на кого-то другого, но не предполагала, что он зашел так далеко. И все же материальное доказательство было там, перед его глазами.
  
  Шок превратился в обиду. Как он мог проводить свои ночи с другой женщиной, когда она стояла одна в своей постели в Лондоне? Она обернулась, чтобы посмотреть на него. Они сделали это прямо там, в той комнате. Это было невыносимо.
  
  В этот момент ее охватила ярость. Она всегда была ему верна, терпела одиночество, а он-нет. Он предал ее. Она была так в ярости, что ей казалось, что она может взорваться в любую минуту.
  
  Она вернулась в другую комнату и встала перед ним. - Сволочь, - прошипел он по-английски. "Проклятый ублюдок.»
  
  «Не сердись на меня, - ответил Мишель на том же языке.
  
  Он знал, что Флик находит свой чахлый английский неотразимым, но на этот раз это не сработало. Флик вернулся к французу. "Как ты мог предать меня безмозглой девятнадцатилетней девочке?»
  
  "Это ничего не значит, она просто маленькая девочка.»
  
  "И вы думаете, что это делает вещь менее серьезной?"С самого начала, когда она была студенткой, а он ассистентом, Флик понял, что Мишель привлекает тот факт, что она бросает ему вызов в классе: французские студенты были гораздо более почтительными, чем английские, и, кроме того, Флик по своей природе был непочтителен к власти. Если бы Мишель напал на женщину, похожую на нее-Женевьеву, например, на ту, которая могла бы противостоять ему, - она бы тоже потерпела это. Но еще больше ее обидело то, что она выбрала Гилберте, девушку, главной заботой которой был лак для ногтей.
  
  «Я чувствовал себя одиноким, - оправдывался Мишель, жалея себя.
  
  "Избавь меня от слезных извинений. Дело не в том, чтобы чувствовать себя одиноким... ты был слаб, нечестен и неверен.»
  
  "Флик, дорогая, мы не ссоримся. Половина наших друзей только что была убита. Ты собираешься вернуться в Англию. Мы оба можем умереть в любой момент. Не уходи сердиться.»
  
  "Как я могу не быть? Я оставлю тебя в объятиях твоей шлюхи!»
  
  «Она не шлюха...»
  
  "Избавь меня от технических точек зрения. Я твоя жена, но ты спишь с ней.»
  
  Мишель пошевелился, поморщился от боли и уставился на Флика своими ярко-голубыми глазами. «Я признаю себя виновным, - сказал он. "Я червь. Но я червь, который любит тебя и прошу простить меня, только на этот раз, на случай, если мы больше не увидимся.»
  
  Трудно было сопротивляться. Флик взвесил пять лет брака против u-n'Adventure и капитулировал. Она сделала шаг к нему. Мишель обхватил ее ноги руками и прижался лицом к изношенному хлопковому платью.
  
  Она погладила его по волосам. - Хорошо, - сдался он. "Хорошо.»
  
  - Прости, - повторил он. "Я чувствую себя монстром. Ты самая замечательная женщина, которую я встречал. Я больше никогда этого не сделаю, обещаю.»
  
  Дверь открылась, и вошел Жилберте, сопровождаемый Клодом Булером. Флик отпрянул, с виноватым выражением оторвавшись от Мишеля. Сразу после этого она почувствовала себя дурой: муж был ее, а не Жилберта. С какой стати ей было чувствовать себя виноватой, если она обнимала его, даже если они находились в квартире Гильберта? Она почувствовала гнев на себя.
  
  Жилберте, казалось, была потрясена, увидев, как его любовник обнимает жену, но тут же обрела самообладание, выставив напоказ холодное, равнодушное выражение лица.
  
  Доктор Клод Булер, молодой и красивый мужчина, выглядел обеспокоенным.
  
  Флик подошел к нему и поцеловал в щеку. - Спасибо, что пришли, - сказала она ему. "Мы очень благодарны вам за это.»
  
  Клод посмотрел в сторону Мишеля. "Как ты себя чувствуешь, старина?»
  
  "Как тот, кто получил пулю в задницу.»
  
  "Тогда нам будет лучше вытащить это.- Она отбросила обеспокоенное выражение лица и принялась за профессиональные манеры. Обращаясь к Флику, он приказал:
  
  "Положите полотенца на кровать, чтобы впитать кровь, затем опустите штаны и переверните их лицом вниз. Я пойду помою руки".
  
  Жилберте положила на кровать старые газеты и поверх них полотенца, а Флик помог Мишелю встать и, прихрамывая, подойти к кровати. Когда он опустился, Флик не мог не думать, сколько еще раз он лежал там.
  
  Клод вставил металлический инструмент в рану и повернул его в поисках пули. Мишель закричал от боли.
  
  - Прости меня, старина, - сказал Клод, умоляя.
  
  Флик почувствовал прилив удовлетворения от страданий Мишеля на той кровати, где в другое время он, должно быть, кричал от удовольствия. Он надеялся, что из-за этого обстоятельства он всегда запомнит постель Жилберте.
  
  - Делай, что должен, - пробормотал Мишель.
  
  Эта мстительная мысль быстро прошла, и Флик почувствовал за собой жалость. Она приблизила его щеку к его лицу и сказала: «укуси это, это поможет тебе».
  
  Мишель опустил лицо.
  
  Клод снова порылся в ране, и на этот раз ему удалось вытащить пулю. Кровь хлынула несколько секунд, затем замедлилась, и Клод залечил рану.
  
  «Несколько дней старайтесь оставаться как можно тверже, - посоветовал он Мишелю. Это означало, что Мишелю придется остаться в доме Жилберте, но ему будет слишком больно заниматься сексом, подумал Флик с холодным самодовольством.
  
  - Спасибо, Клод, - сказала она ему.
  
  "Я рад, что помог.»
  
  "У меня была бы еще одна просьба.»
  
  "Что?- спросил испуганный Клод.
  
  "Я встречаюсь с самолетом в полночь минус четверть. Мне нужно, чтобы ты отвез меня в Шатель.»
  
  "Не может ли он отвезти тебя к Жильберте на машине, которую он использовал, чтобы приехать ко мне?»
  
  "Есть комендантский час. - Если ты возьмешь нас в безопасное место, ты-врач.»
  
  "И почему я должен иметь двух человек со мной?»
  
  "Три. Нам также нужен Мишель, чтобы держать факел."Была стандартная процедура восстановления: четыре человека с факелами расположились так, чтобы образовалась большая буква L, чтобы указать направление ветра и место, где самолет должен был приземлиться. Маленькие фонарики с батарейным питанием должны были быть направлены на самолет, чтобы убедиться, что пилот их видит. Их также можно было положить на землю, но это была менее безопасная процедура, и если пилот не увидел именно то, что он ожидал, он мог заподозрить ловушку и решить не приземляться. Всегда было лучше иметь четырех человек, если это возможно.
  
  "Как я могу объяснить ваше присутствие полиции?"- возразил Клод.
  
  "Врач, вызванный для экстренной помощи, не ходит с тремя людьми на борту.»
  
  "Мы о чем-то подумаем.»
  
  "Но это слишком опасно!»
  
  "В этот час ночи это займет всего несколько минут.»
  
  "Мари-Жанна убьет меня. Он говорит, что я должен думать о детях.»
  
  "Но если у вас их нет!»
  
  "Она беременна.»
  
  Флик кивнул. Это объясняло, почему он внезапно стал таким осторожным.
  
  Мишель перекатился на себя и подтянулся к сидению. Он протянул руку и схватил Клода за руку. "Я прошу Вас, пожалуйста, это действительно важно. Сделай это для меня, хорошо?»
  
  Трудно было сказать " нет " Мишелю. "Когда?- спросил Клод со вздохом.
  
  Флик посмотрел на часы. Было почти одиннадцать. "Сейчас.»
  
  Клод посмотрел на Мишеля. "Рана может снова открыться.»
  
  - Я знаю» - сказал Флик. "Пусть это истекает кровью.»
  
  
  
  Деревня Шатель состояла из нескольких построек, собранных вокруг перекрестка: трех ферм, ряда фермерских домиков, пекарни, обслуживающей окрестные фермы и деревни. Флик, стоя посреди поля почти в километре от перекрестка, сжимал в руке факел размером с пачку сигарет.
  
  Чтобы узнать, как посадить самолет, он прошел недельный курс, который проводили пилоты 161-й эскадрильи. Это место прекрасно отвечало указаниям, которые они ей дали. Поле было почти километр в длину, и Лизандеру хватило шестисот метров, чтобы приземлиться и взлететь. Земля была компактной и без провалов. Рядом был пруд, хорошо видимый с неба лунными ночами, который служил полезной ориентиром для пилотов.
  
  Мишель и Жилберте стояли за Фликом, наветренный, также вооруженный факелом, чтобы сформировать прямую линию, Клод, напротив, стоял рядом с Жилбертом, в нескольких футах от него. Сверху расположение факелов имело бы форму перевернутой буквы L для управления пилотом. В изолированных районах вместо факелов также можно было использовать костры, но там, недалеко от деревни, было слишком опасно оставлять следы на земле.
  
  Четверо сформировали то, что агенты называли "приемным комитетом". Флик всегда был тихим и дисциплинированным, но иногда менее организованные группы превращали приземление в вечеринку, когда люди шутили, курили сигареты, а зрители приезжали из близлежащих деревень, чтобы посмотреть. Это было опасно. Если пилот подозревал, что немцы узнали о посадке и что гестапо может его ждать, он должен был действовать быстро. Инструкции говорили ясно: пилот мог стрелять в любого, кто приблизился к самолету под неправильным углом. Этого никогда не было, но однажды зритель был поражен и убит бомбардировщиком Hudson.
  
  Ожидание самолета всегда было мучением. Если бы он не приехал, у Флика впереди было бы еще двадцать четыре часа опасности и постоянного напряжения. Офицер никогда не знал, прибудет самолет или нет, и это не потому, что Королевские ВВС были ненадежными. Как объяснили ей пилоты 161-й эскадрильи, держать самолет в курсе одного только лунного света через сотни километров сельской местности было подвигом больше, чем АР-дуа. Пилот прибегал к расчетной навигации, вычисляя положение по направлению, скорости и времени полета, пытаясь проверьте результат с такими достопримечательностями, как реки, города, железнодорожные линии и леса. Проблема с этим методом навигации заключалась в том, что невозможно было точно скорректировать дрейф, вызванный ветром. И беда, с ориентирами на земле, заключалась в том, что при лунном свете, например, одна река была такой же, как другая. Уже было трудно добраться до определенной области, более или менее большой, но эти пилоты должны были найти очень точное поле.
  
  Если бы облака скрывали Луну, все это было невозможно, и самолет даже не взлетел бы.
  
  В ту ночь, однако, погода была хорошей, и Флик чувствовал оптимизм. За несколько минут до полуночи он услышал безошибочный шум моно-мотора, сначала слабый, потом все громче, как взрыв аплодисментов, и почувствовал волнение возвращения домой. Он мигнул фонариком буквой X в азбуке Морзе. Если бы он сообщил не то письмо, пилот заподозрил бы ловушку и удалился бы, не приземлившись.
  
  Самолет сделал круг над их головами и нырнул в сторону лужайки. Он приземлился справа от Флика, затормозил, развернулся между Мишелем и Клодом и вернулся к Флику, где он снова прижался мордой к ветру, нарисовав длинный овал и остановившись, уже готовый к взлету.
  
  Самолет представлял собой высокорасположенный Westland Lysander, окрашенный в матовый черный цвет. Экипаж состоял из одного человека. У него было два места для пассажиров, но Флик знал, что Лизандер прибыл, чтобы нести до четырех, два на сиденьях, один на полу, а другой на сетчатке багажного отделения.
  
  Пилот даже не выключил двигатель: его цель состояла в том, чтобы оставаться на Земле всего несколько секунд.
  
  Флик хотел бы обнять Мишеля и пожелать ему удачи, но также поймать его и сказать ему, чтобы он держался за руки от других женщин.
  
  Может быть, хорошо, что не было времени ни на то, ни на другое.
  
  Кивнув в знак приветствия, Флик поднялся по металлической лестнице, распахнул люк и поднялся на борт. Затем он закрыл люк и провел пальцем по голове.
  
  Пилот повернулся, и она дала ему ок с поднятым большим пальцем. Маленький самолет взлетел с грохотом, набрал скорость и оторвался от Земли, быстро поднимаясь.
  
  В деревне можно было увидеть один или два зажженных фонаря - деревенские люди не придавали особого значения затемнению. Когда Флик прибыл, опасно поздно около четырех часов утра, он увидел сверху красное свечение пекарни и, пересекая деревню, почувствовал запах свежего хлеба, аромат Франции.
  
  Самолет наклонился, чтобы повернуть, и Флик увидел освещенные луной лица Мишеля, Жилберта и Клода, три белых пятна на черном фоне лужайки. Когда самолет вернулся в горизонтальном положении, указывая на Англию, Флик с внезапным движением боли понял, что он, возможно, никогда больше их не увидит.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Второй день
  
  ПОНЕДЕЛЬНИК, 29 МАЯ 1944 Г.
  
  OceanofPDF.com
  6
  
  Дитер Франк всю ночь путешествовал на борту большого Hispano-Suiza в сопровождении молодого помощника лейтенанта Ганса Гессе. Машине было десять лет, но внушительный одиннадцать-литровый двигатель был неутомим. Накануне вечером Дитер обнаружил новый ряд пулевых отверстий в щедром изгибе правого крыла, напоминая о перестрелке на площади Сент-Сесиль, но автомобиль не сообщил о каких-либо механических повреждениях, и Дитер подумал, что эти отверстия придали ему еще больше очарования, вроде шрама от дуэли на щеке прусского офицера.
  
  Лейтенант Гессе замаскировал фары, чтобы пересечь затемненные улицы Парижа, но когда они свернули на дорогу в Нормандию, он снял наушники. Они переключились за рулем, по два часа каждый, хотя Гессе, который обожал эту машину и почитал ее владельца, с удовольствием проехал бы весь путь.
  
  Дремав на пассажирском сиденье, почти загипнотизированный проселочными дорогами, расползающимися перед светом фар, Дитер попытался представить себе свое будущее. Будут ли союзники отбивать Францию, вытесняя оккупационные силы? Мысль о побежденной Германии была ужасной. Возможно, было бы какое-то мирное соглашение, по которому Германия могла бы уступить Францию и Польшу, но сохранить Австрию и Чехословакию. Эта перспектива была не лучше. Ему было трудно представить свою повседневную жизнь в Кельне, с женой и семьей, с волнением и чувственными удовольствиями Парижа и Стефани. Единственным счастливым решением для Дитера и Германии было бы то, что армия Роммеля отбросила захватчиков в море.
  
  Незадолго до рассвета влажным утром Гессе вошел в Ла-Рош-Гийон, небольшую средневековую деревню на сене между Парижем и Руаном. Он остановился на контрольно-пропускном пункте в начале поселка, но их ждали и ждать не пришлось. Они миновали зарешеченные, молчаливые дома и остановились для очередного осмотра перед развалинами древнего замка.
  
  Наконец они припарковались в большом мощеном дворе. Дитер оставил Гессе в машине и вошел в здание.
  
  Главнокомандующим Западным фронтом был фельдмаршал Герд фон Рундштедт, старший и надежный генерал старой гвардии. Под ним, отвечавшим за оборону французских берегов, находился фельдмаршал Эрвин Роммель, командующий группой армий B. замок Ла-Рош-Гийон был его штабом.
  
  Дитер Франк чувствовал некоторую близость к Роммелю: оба были сыновьями учителей - отец фельдмаршала был директором школы - и оба испытали холодность и снобизм немецкой военной иерархии со стороны таких людей, как фон Рундштедт. Но в остальном они сильно отличались друг от друга. Дитер был сибаритом и наслаждался всеми удовольствиями, культурными и физическими, которые могла предложить Франция. Роммель был увлечен работой, который не курил, не пил и часто даже забывал есть. Он женился на единственной женщине в своей жизни и писал ей три раза в день.
  
  В вестибюле Дитер встретил адъютанта Роммеля майора Вальтера Геделя, ледяного человека с грозным мозгом. Дитер испытывал к нему уважение, но никакого сочувствия. Накануне вечером они разговаривали по телефону: Дитер рассказал ему о своих проблемах с Гестапо и сказал, что хочет поговорить об этом с Роммелем как можно скорее. - Он будет здесь утром в четыре, - ответил Гедель. Каждый день фельдмаршал находился за своим столом уже до этого часа.
  
  Дитер подумал, правильно ли он поступил. Роммель мог бы сказать ему: "как он смеет беспокоить меня из-за такой ерунды?", но Дитер не верил. Командирам нравилось быть в курсе и подробностей. Роммель почти наверняка оказал бы ему поддержку, в которой он нуждался, но этого нельзя было сказать, особенно когда он находился под давлением.
  
  Гедель поприветствовал его резким кивком и сказал: "он хочет увидеть ее немедленно. Сюда».
  
  "Вы знаете что-нибудь из Италии?- спросил Дитер, когда они шли по коридору.
  
  - Только плохие новости, - ответил Гедель. "Мы отступаем от Арсе.»
  
  Дитер смиренно кивнул. Несмотря на ожесточенные бои, немцы не смогли противостоять наступлению врага на север.
  
  Через мгновение Дитер вошел в кабинет Роммеля. Это был великолепный зал на первом этаже. Дитер с завистью заметил драгоценный гобелен семнадцатого века, выставленный на стене. Комната была обставлена несколькими предметами - несколькими стульями и огромным антикварным столом, которые Дитеру казались датированными тем же периодом, что и гобелен. За письменным столом, на котором была поставлена лампа, сидел маленький мужчина с рыжевато-русыми волосами и зарождающимся облысением.
  
  «Фельдмаршал, прибыл майор Франк, - объявил Гедель.
  
  Дитер нервно ждал, пока Роммель несколько секунд будет читать, а затем начертит знак на бумаге. Он мог бы быть менеджером банка, намеревающимся рассмотреть наиболее важные движения клиентов... но потом поднял глаза. Дитер знал это лицо, но каждый раз ему не хватало чувства угрозы. Это было лицо боксера, с раздробленным носом, широким подбородком и близко посаженными глазами, с тем выражением, которое сделало Роммеля легендой. Дитер вспомнил историю первого военного назначения Роммеля во время Великой войны. Командуя патрулем из трех человек, Роммель наткнулся на группу из двадцати французских солдат. Вместо того, чтобы отступить и попросить подкрепления, он открыл огонь и уничтожил врага. Ему повезло выжить, но, с другой стороны, не Наполеон ли сказал: "пришлите мне счастливых генералов"? С тех пор Роммель всегда предпочитал смелые и внезапные атаки тщательно спланированным наступлениям. В этом он был идеальной противоположностью своему противнику в пустыне Монтгомери, чья философия заключалась в том, чтобы никогда не атаковать, если он не был более чем уверен в победе.
  
  - Садитесь, Франк, - сказал Роммель. "Что ее беспокоит?»
  
  Дитер уже был готов к ответу. "По его приказу я посетил ключевые объекты, которые могут быть более уязвимы для атаки сопротивления, чтобы повысить их безопасность.»
  
  "Хорошо.»
  
  «Я также пытаюсь оценить потенциал сопротивления для нанесения серьезного урона и выяснить, могут ли они каким-то образом помешать нашему ответу на вторжение.»
  
  "И к каким выводам он пришел?»
  
  "Ситуация хуже, чем я себе представлял.»
  
  Роммель издал хрюканье, словно увидел неприятное подозрение. "Мотивы?»
  
  Дитер едва расслабился: Роммель не съел бы его лица. Он сообщил о нападении на Сент-Сесиль: гениальный план, большая доступность оружия и, более того, храбрость, проявленная партизанами. Единственная деталь, которую он пропустил, была блондинка.
  
  Роммель поднялся на ноги и принялся ходить вверх-вниз перед гобеленом, глядя на него, но Дитер был уверен, что он его не видит. «Я боялся такого, - сказал фельдмаршал низким голосом, почти про себя. «Я смогу отразить вторжение, даже с несколькими войсками в моем распоряжении, только если я смогу оставаться мобильным и гибким... но если они терпят неудачу связи закончены.»
  
  Гедель кивнул.
  
  - Я убежден, что мы можем превратить нападение на телекоммуникационную станцию в возможность, - сказал Дитер.
  
  Роммель повернулся к нему с саркастической улыбкой. "Ах, как бы я хотел, чтобы все мои офицеры были похожи на нее. Продолжайте. Каким образом?»
  
  Дитер начал думать, что встреча принимает правильный оборот.
  
  - Если мне удастся допросить пленных, они могут отвезти меня в другие группы. Если повезет, мы можем нанести большой урон сопротивлению перед вторжением.»
  
  Роммель выглядел скептически. "Они выглядят как хвастовство. Дитер почувствовал, что скучает.
  
  Затем Роммель продолжил. "Если бы мне сказал кто-то другой, я бы выгнал его. Но я помню его работу в пустыне: он уговаривал людей говорить то,что даже они не знали.»
  
  Дитер был польщен этим. Почувствовав преимущество, он поспешил добавить: "к сожалению, гестапо не позволяет мне получить доступ к заключенным".
  
  "Идиоты!»
  
  "Мне нужно его вмешательство.»
  
  "Естественно.- Роммель повернулся к Геделю. "Назовите Авеню Фош. Штаб-квартира гестапо во Франции находилась в Париже под номером 48
  
  авеню Фош. - Скажите им, что майор Франк будет допрашивать заключенных сегодня же, иначе следующий телефонный звонок, который они получат, поступит прямо из Берхтесгадена."Он имел в виду Баварскую крепость Гитлера.
  
  Роммель никогда не стеснялся пользоваться привилегиями фельдмаршала,которые давали ему прямой доступ к Гитлеру.
  
  - Да, сэр, - сказал Гедель.
  
  Роммель обошел старинный стол и вернулся, чтобы сесть. - Держите меня в курсе, Франк, - заключил он, продолжая просматривать свои документы.
  
  Дитер и Гедель вышли из комнаты.
  
  Адъютант сопровождал майора к главному входу в замок.
  
  Снаружи было еще темно.
  
  OceanofPDF.com
  7
  
  Флик приземлился в Темпсфорде, взлетно-посадочной полосе Королевских ВВС в восьмидесяти километрах от Лондона, недалеко от деревни Сэнди в Бедфордшире. Он понял бы, что находится на британской земле даже по влажному, холодному вкусу воздуха. Он любил Францию, но это была его родина.
  
  Пересекая тропу пешком, она вспоминала, как в детстве возвращалась из отпуска. Как только они добрались до дома, его мать неизменно говорила то же самое: "приятно уезжать, но приятно возвращаться в КА-СА". Слова матери приходили ей в голову в самые странные моменты.
  
  Молодая женщина в форме Фани и званиях капрала ждала ее с мощным Ягуаром, чтобы сопровождать ее в Лондон. - Какая роскошь, - заметил Флик, усаживаясь на кожаное сиденье.
  
  «Я приказываю отвезти ее прямо в Орчард-корт, - сообщил ей водитель. "Они ждут ее для отчета.»
  
  "Господи!- запротестовал Флик, потирая глаза. "Разве они не думают, что нам тоже нужно спать время от времени?»
  
  Водитель не ответил, но через некоторое время сказал: «Надеюсь, ваша миссия прошла хорошо, майор».
  
  "Это был плохой беспорядок.»
  
  Женщина молчала. Флик представил, что он смущен. Было хорошо, с горечью подумала она, что все еще есть девушки, которые находят казарменный язык неловким.
  
  Рассвет наступил, когда машина быстро пересекла деревни Стивенидж и Небуорт в Хартфордшире. Флик осмотрел скромные домики с огородами, почтовые отделения, где угрюмые клерки раздали скучающие грошовые марки, различные пабы с их теплым пивом и колотыми пианино, и почувствовал глубокую благодарность за то, что нацисты не дошли до этого.
  
  Эта мысль еще больше укрепила его решимость вернуться во Францию. Ему нужен был еще один шанс напасть на замок. Он видел людей, которых он оставил в Сент-Сесиль: Альбера, молодого Бертрана, прекрасную Женевьеву и других, мертвых или взятых в плен. Он думал об их семьях, измученных горем или немощных горем, он решил, что их жертва не должна быть бесполезной.
  
  Нужно было немедленно приступить к работе. Хорошо, что ей позвонили в рапорт, как только она прибыла: она должна была предложить свой новый план в тот же день. Во-первых, руководители Soe были бы ужасны: никто никогда не посылал команду, состоящую только из женщин, для выполнения такой миссии. План имел тысячу возможных скрытых ловушек, но они были всегда.
  
  Когда они, наконец, прибыли на окраину Лондона, был уже день, и вокруг были видны типичные люди, идущие на работу рано утром: почтальоны и молочники, делающие свои поставки, железнодорожники и водители автобусов, принимающие обслуживание. Повсюду признаки войны: плакаты, клеймящие отходы, знак мясной лавки, предупреждающий о том, что сегодня нет мяса, женщина, ведущая мусоровоз, ряд домиков, превращенных в обломки от бомбардировок. Там, однако, никто не остановил бы ее, чтобы попросить у нее документы, и не захлопнул бы ее в камеру, пытал, чтобы вымогать у нее информацию, а затем отправил с повозкой скот в лагерь для военнопленных, где она умрет от голода. Она медленно почувствовала, как напряжение разрядилось, опустилась на автокресло и закрыла глаза.
  
  Он проснулся, когда машина свернула на Бейкер-стрит. Водитель прошел мимо дома 64: офицеров держали подальше от штаба, чтобы они не могли раскрыть его секреты во время возможного допроса. Даже многие из них даже не знали его адреса. "Ягуар" проскользнул на Портман-сквер и остановился перед Орчард-корт, конюшней с квартирами. Водитель выскочил на улицу, чтобы открыть дверь.
  
  Флик вошел и направился в квартиру, занятую Soe. Его настроение поднялось, когда он увидел Перси Туэйта. Лет пятидесяти, лысый и с короткими усами, мужчина был похож на отца Флика. Она была одета в гражданскую одежду и, как и она, не принимала военного приветствия: Soe не любила формализмы.
  
  - Твое лицо говорит мне, что все пошло не так, - сказал Перси.
  
  Его ласковый тон был классической каплей, которая переполняет вазу. Внезапно Флик предупредил о себе всю трагедию случившегося и разрыдался. Перси притянул ее к себе, ласково похлопав по спине, чтобы утешить. Флик уткнулся лицом в старый твидовый пиджак мужчины. «Не волнуйся, - утешил его он. "Я знаю, что ты сделал все возможное.»
  
  "Прости меня. Я веду себя как девчонка.»
  
  - Я бы хотел, чтобы все мои люди были такими же девчонками, как ты, - возразил он сломленным от волнения голосом.
  
  Флик высвободился из ее объятий и вытер глаза рукавом платья. "Не обращай на это внимания.»
  
  Он повернулся на другую сторону и сморкался в большой платок. "Чай или виски?»
  
  «Лучше чай, - ответила она, оглядываясь по сторонам. Комната была обставлена дрянной мебелью, поспешно привезенной туда в 1940 году и никогда не замененной: потрепанный стол, изношенный ковер, стулья, все разные друг от друга.
  
  Флик опустился на полуразвалившееся кресло. "Если я пью алкоголь, я засыпаю.»
  
  Она наблюдала, как Перси заваривает чай. Он умел быть жестким, но и понимающим, когда это необходимо. Многократно украшенный в Первой мировой войне, к 1920-м годам он стал яростным профсоюзным деятелем и был в ca-po битвы на Кейбл-стрит в 1936 году, когда лондонцы напали на фашистов, пытающихся пройти через еврейский квартал Ист-Энда. Он задавал ей пунктуальные и кропотливые вопросы о ее плане, но Флик знал, что она оценит его беспристрастно.
  
  Перси протянул ей чашку чая с молоком и сахаром. «Сегодня утром состоится встреча, - сказал он. "Я должен сообщить начальнику на девять часов.
  
  Теперь вы понимаете, почему так спешите.»
  
  Флик потягивал хорошо подслащенный чай и чувствовал приятный заряд энергии. Она рассказала ему, что произошло на площади Сент-Сесиль. Сидя за столом, Перси делал заметки острым карандашом. «Я должен был отменить действие, - заключил Флик. "Учитывая сомнения Антуанетты в отношении имеющейся у нас информации, мне следовало приостановить рейд и отправить вам радиосообщение, чтобы предупредить вас, что мы меньше, чем число.»
  
  Перси сокрушенно покачал головой. "Сейчас не время откладывать действия. Вторжение обязательно произойдет в течение нескольких дней. Если бы ты тоже посоветовалась с нами, я сомневаюсь, что все сложилось бы иначе. Что мы могли сделать? Других мужчин дать тебе было невозможно. Я думаю, мы все равно приказали бы вам продолжить. Центральная слишком важна.»
  
  "Ну, во всяком случае, это меня утешает. Флик был рад, что ему не пришлось думать, что Альберт умер из-за своей тактической ошибки, но это не вернет его к жизни.
  
  "А Мишель в порядке?"- спросил Перси.
  
  "Унижен, но выживет. Когда Soe завербовала ее, Флик не сказал, что ее муж был в сопротивлении. Если бы они знали, они могли бы угнать ее на другие задания. С другой стороны, хотя она и представляла себе его, она тоже не могла быть в этом полностью уверена. В мае 1940 года она была в Англии, навещая свою мать, а Мишель был в армии, как и большинство молодых французов, годных для борьбы: капитуляция Франции застала их врасплох в разных странах. Когда она вернулась во Францию в качестве секретного агента и получила подтверждение роли своего мужа, к тому времени Soe слишком много инвестировала в нее с точки зрения обучения; она стала настолько ценной, что было бы немыслимо отказаться от нее из-за гипотетических осложнений сентиментального характера.
  
  - Никто не любит попадать пулей в зад, - заметил Перси. "Люди сразу думают, что вы сбежали."Он встал из-за стола. "Ну, тебе лучше пойти домой и немного поспать.»
  
  - Подожди, - сказал Флик. "Сначала я хочу знать, что мы будем делать.»
  
  "Ну, я выложу отчет и...»
  
  "Нет, я имел в виду телекоммуникационную станцию. Если это так важно, мы должны вывести ее из строя.»
  
  Перси снова сел и всматривался в нее пронзительными глазами. "Что у тебя на уме?»
  
  Флик достал из сумки пропуск Антуанетты и бросил его на стол. "Вот лучший способ попасть туда. Этим пользуются женщины, которые ходят на уборку в замок каждый вечер в семь.»
  
  Перси взял его и внимательно посмотрел на него. "Какая умная девушка»
  
  - сказал он с ноткой восхищения в голосе. "Продолжай.»
  
  "Я хочу вернуться туда.»
  
  На мгновение на лице Перси промелькнуло скорбное выражение. Он не мог вынести мысли, что она все еще рискует жизнью, но ничего не сказал.
  
  «На этот раз я возьму с собой целую команду, - продолжала она. "У каждого будет такой пропуск. Мы заменим уборщиц и войдем в замок.»
  
  "Женщины... все женщины?»
  
  "Да. Мне нужна женская команда.»
  
  Он кивнул. "Я не думаю, что кто-то будет возражать, вы, девочки, уже доказали, на что вы способны. Но где ты их возьмешь? Практически, весь наш обученный персонал уже там на месте.»
  
  "Ты утверждаешь мой план, и я найду их. Я возьму людей, выброшенных из Soe, людей, которые не прошли обучение, кого угодно. Должно быть досье с именами людей, которые вышли на пенсию или были исключены по той или иной причине.»
  
  "Да... потому что они не были физически подходящими, или не умели держать рот на замке, или слишком любили насилие, или боялись прыгнуть с парашютом.»
  
  «Неважно, если я не на высшем уровне, - убежденно настаивал Флик. "Об этом я думаю.- Голос в глубине его сознания возразил: - Ты действительно уверена в этом?", но она проигнорировала ее. "Если вторжение не удастся, мы потеряем Европу. Больше никаких шансов не будет. Это решающий момент, мы должны противостоять врагу всеми силами.»
  
  "Не могли бы вы воспользоваться французскими женщинами, уже находящимися на месте, активистами сопротивления?»
  
  Флик уже думал об этом, но отказался от этой идеи. "Если бы у меня было несколько недель, я мог бы собрать команду женщин из пяти или шести разных групп, но это займет слишком много времени, чтобы найти их и заставить их добраться до Реймса.»
  
  "Хотя это может быть решением.»
  
  "Да, но тогда мы должны сделать пропуск для каждого, с фотографиями. Это трудно организовать во Франции. Здесь мы можем получить их за день или два.»
  
  "Это не так просто.- Перси просмотрел документ Антуанетты в свете свисающей с потолка лампочки. "Но вы правы, наши творят чудеса в подобных вещах."Она положила его на стол. "Хорошо. Тогда мы возьмем людей, выброшенных из Soe.»
  
  Флик почувствовал прилив триумфа. Перси поддержал бы ее.
  
  - Даже если предположить, что тебе удастся найти достаточное количество девушек, говорящих по-французски, - продолжал Перси, - ты уверен, что это сработает? Немецкие охранники не знают уборщиц?»
  
  "Они, вероятно, не одинаковы каждую ночь... у них должно быть несколько дней отдыха. И тогда мужчины никогда не замечают, кто убирает, где они пачкаются.»
  
  "Я не был бы так уверен. Обычно солдаты жаждут секса и указывают на всех женщин, с которыми они вступают в контакт. Я полагаю, что мужчины в замке флиртуют с ними, по крайней мере, с младшими.»
  
  "Вчера вечером я наблюдал, как они вошли, и ничего подобного не заметил.»
  
  "Хорошо, но вы не можете быть уверены, что мужчины не заметят, если придет команда, состоящая из новых женщин.»
  
  «Я не уверена, но я достаточно оптимистична, чтобы рискнуть.»
  
  "Хорошо. А французы? - Все местные, не так ли?»
  
  "Некоторые да, но большинство приезжает из Реймса на автобусе.»
  
  "Не все французы поддерживают сопротивление, мы это хорошо знаем. Некоторые одобряют нацистские идеи. Даже в Британии были тысячи дураков, убежденных, что Гитлер предлагает то сильное и современное правительство, в котором мы нуждались... хотя в наши дни их уже не так много.»
  
  Флик покачал головой: Перси не был в оккупированной Франции. "У французов есть нацисты на ногах четыре года, помните об этом. Все жаждут вторжения. Телефонистки будут держать рот на замке.»
  
  "Даже если Королевские ВВС бомбили их?»
  
  Флик пожал плечами. - Возможно, кто-то враждебен нам, но остальные будут держать их в страхе.»
  
  "Вы надеетесь на это.»
  
  "Я повторяю вам: на мой взгляд, это риск, на который стоит пойти.»
  
  "Но вы не знаете, сколько людей охраняет подвал.»
  
  "Вчера это не помешало нам попытаться.»
  
  "Вчера у тебя было пятнадцать маки, несколько очень опытных. В следующий раз у вас будет горстка женщин, которые не прошли выборы.»
  
  Флик опустил туз. "Послушайте, есть тысяча вещей, которые могут пойти не так, но какое это имеет значение? Операция недорогая, и мы рискуем жизнями людей, которые в настоящее время в любом случае не способствуют военным усилиям. Что нам терять?»
  
  "Я как раз подходил к этому. Слушай, мне нравится твой план, и я собираюсь передать его начальнику. Но я думаю, что он откажется от этого, и по причине, которую мы еще не обсуждали.»
  
  "И будет ли это?»
  
  "Только вы можете командовать этой командой. Но миссия, с которой ты только что вернулась, должна была стать последней. Ты слишком много знаешь. Это два Ан-ни, которые вы ходите туда-сюда: у вас были контакты почти со всеми группами сопротивления на севере Франции. Мы больше не можем отправить тебя туда. Если тебя поймают, ты можешь предать их всех.»
  
  - Знаю, - мрачно признался Флик. "Вот почему я всегда ношу с собой цианидную капсулу.»
  
  OceanofPDF.com
  8
  
  Генерал Бернар Монтгомери, командующий XXI англоязычной группой армий, которая собиралась вторгнуться во Францию, основал временный штаб в западном Лондоне, в школе, ученики которой были эвакуированы и отправлены в сельскую местность для более безопасного проживания. По странному совпадению, это была именно школа, которая
  
  "Монти" встречался в детстве. Собрания проходили в классе художественного образования, и все сидели на жестких деревянных скамьях: генералы, политики и, однажды ставшие известными, даже король.
  
  Англичане находили все это забавным. Пол канцлер, приехавший из Бостона, штат Массачусетс, выглядел чушью. Что стоило ему поставить несколько стульев? В целом англичане шли к нему гением, но не тогда, когда они были довольны своей эксцентричностью.
  
  Пол был частью личного состава Монти. Многие люди были убеждены, что это произошло из-за того, что отец Павла был генералом, но это было несправедливо. Пол чувствовал себя комфортно с высокопоставленными офицерами, отчасти из-за своего отца, отчасти потому, что до войны армия США была основным клиентом его компании, фирмы, которая производила граммофонные пластинки для образовательных целей, в основном языковые курсы. Он ценил военные качества послушания, пунктуальности и точности, но также умел мыслить собственной головой, и поэтому Монти все больше полагался на него.
  
  Паулу было поручено организовать разведку. Он следил за тем, чтобы отчеты, в которых нуждался Монти, лежали на его столе, когда он спрашивал их, запрашивал тех, кто опаздывал, организовывал встречи на высоком уровне и занимался дополнительными исследованиями от имени босса.
  
  У него был личный опыт работы в качестве секретного агента, он работал в Усс, управлении стратегической службы, американских спецслужбах, работая под прикрытием во Франции и франкоязычной Северной Африке. (В детстве он жил в Париже, где его отец был военным атташе в американском посольстве.) Полгода назад он был ранен в перестрелке с гестапо в Марселе. Пуля почти полностью отрезала ему левое ухо, причинив, однако, только косметические повреждения. Другой, однако, разбил ему правое колено: Пол никогда больше не будет ходить, как раньше, и именно поэтому ему было предоставлено место за столом.
  
  Работа была легкой, особенно по сравнению с миссией на оккупированной территории, но никогда не скучной. Они готовили операцию "Оверлорд", вторжение, которое положило бы конец войне. Пол был одним из нескольких сотен людей в мире, которые знали его дату, хотя многие ее представляли. На самом деле существовало три возможных даты, основанные на течениях, Луне и световых часах. Для вторжения нужно было, чтобы луна поднялась поздно, чтобы первые движения были окутаны тьмой, но чтобы был свет достаточно, когда парашютисты будут запускаться с самолетов и планеров. Затем был необходим отлив на рассвете, чтобы были видны препятствия, которые Роммель разбросал по пляжам, и еще один отлив, прежде чем наступила ночь, чтобы позволить высадке войск ринкаль-зо. Эти требования оставляли очень узкое окно: флот мог отплыть в следующий понедельник, 5 июня, или во вторник или среду. Окончательное решение будет принято в последний момент, в зависимости от времени, верховным главнокомандующим союзными войсками генералом Эйзенхауэром.
  
  Три года назад Пол сделал бы все, чтобы стать частью сил вторжения. Стремясь принять участие в акции, Он чувствовал себя униженным, чтобы остаться дома. Но теперь он был старше и мудрее. Во-первых, он уже сделал свое дело: в старшей школе он был капитаном футбольной команды, которая выиграла чемпионат Массачусетса, и теперь он больше никогда не сможет ударить по мячу правой ногой. Но, что более важно, он знал, что для победы в войне его организаторские способности будут гораздо полезнее, чем его спортивное мастерство.
  
  Он был взволнован, чтобы стать частью команды, которая планировала величайшее вторжение всех времен. Но, помимо волнения, была и тревога. Сражения никогда не шли по плану (хотя у Монти была слабость притворяться, что это так). Павел знал, что всякое его пренебрежение -
  
  один недосмотр, одна деталь упущена, одна непроверенная информация - могла привести к гибели многих солдат. Несмотря на огромное развертывание людей, битва могла иметь неопределенный исход, и малейшая ошибка могла склонить чашу весов на ту или иную сторону.
  
  В тот день, в десять утра, Поль имел в повестке дня пятнадцать минут, посвященных французскому Сопротивлению. Это была идея Монти,очень внимательного к розничной торговле. Он был убежден, что для победы в противостоянии необходимо воздержаться от боя до тех пор, пока не будут проведены все необходимые приготовления.
  
  В десять минус пять Саймон Фортескью вошел в класс художественного образования. Высокий, в тонкую полоску, спокойный, но авторитарный манер, он был одним из принцев, представляющих Ми-6, английскую секретную службу. Пол сомневался, что он много знает о тайных операциях в реальном мире. За ним шел Джон Грейвс, нервно выглядящий тип, гражданский чиновник Министерства военной экономики, государственного органа, от которого зависела ГП. Грейвс был одет в форму, типичную для Уайтхолла: черный пиджак и широкие серые полосатые бриджи. Пол поморщился: он не пригласил Грейвса. «Mr Graves!"- сказал он сухо. "Я не знал, что ее попросили присоединиться к нам.»
  
  «Я объясню вам через секунду, - взволнованно ответил Грейвс и сел за стол, открывая портфель.
  
  Пол был раздражен. Монти ненавидел сюрпризы, но, с другой стороны, он, конечно, не мог выгнать Грейвса.
  
  Через мгновение вошел Монти. Это был маленький мужчина с заостренным носом, короткими усами и зарождающимся облысением. Лицо, испещренное глубокими морщинами, делало его старше своих пятидесяти шести лет. Пол восхищался им.
  
  Монти был настолько дотошен, что некоторые теряли терпение и называли его старой девой. Пол, однако, был убежден, что его суетливость помогла спасти жизни.
  
  Вместе с ним был американец, которого Пол не знал. Монти представил его как генерала Пикфорда. "Где парень из Soe?- резко спросил Монти, глядя на Пола.
  
  - Ответил Грейвс. "Боюсь, его вызвал премьер-министр, и он извиняется. Надеюсь, я смогу быть полезным...»
  
  - Сомневаюсь, - перебил его Монти.
  
  Пол застонал внутри себя. Воссоединение было бы катастрофой, и Монти обвинил бы его. Но было еще кое-что. Англичане делали игру, которая ускользала от них. Он внимательно наблюдал за ними, ища какую-то подсказку.
  
  - Я уверен, что смогу его заменить, - мягко заявил Саймон Фортескью.
  
  Монти, казалось, вот-вот взорвется. Он обещал генералу Пикфорду подробный отчет, и самый важный человек отсутствовал. Но он не терял времени на взаимные обвинения. «В предстоящей битве, - начал он без дальнейших преамбул «-самые опасные моменты будут у и-низиалов."Для него было необычно говорить об опасных моментах, - размышлял пол. Он привык рассуждать так, будто все должно быть гладким, как масло. "Мы будем висеть кончиками пальцев на обочине скалы целый день."Или две, подумал пол, или неделю, если не больше. "Это будет лучшая возможность для врага. Ему достаточно будет сжать пальцы каблуком сапог.»
  
  Очень просто, подумал пол. "Оверлорд" был самой крупной военной операцией в истории: тысячи лодок, сотни тысяч людей, миллионы долларов, десятки миллионов снарядов. От его результата зависело будущее всего мира. И все же, если бы в первые часы все пошло не так, эту огромную силу можно было бы с легкостью отбить.
  
  - Все, что в наших силах, чтобы замедлить реакцию врага, будет иметь решающее значение, - заключил Монти, глядя на Грейвса.
  
  "Ну, F-секция Soe имеет более ста агентов во Франции...
  
  действительно, практически все наши люди там, - напал он на них. "И по их приказу, конечно, тысячи людей сопротивления. За последние несколько недель мы бросили в них сотни тонн оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ.»
  
  Это был ответ бюрократа, подумал пол: он все говорил и ничего не говорил. Грейвс продолжил бы, если бы Монти не прервал его ключевым вопросом: "и они что-то послужат?».
  
  Чиновник колебался на мгновение, и Фортескью немедленно воспользовался этим. «У меня мало надежд, - сказал он. "Действия Soe дали прерывистые результаты.»
  
  В этом был скрытый смысл, и Пол знал это. Профессиональные шпионы Ми-6 ненавидели новичков Soe своими хитрыми манерами.
  
  Когда сопротивление обрушивалось на немецкие объекты, иногда расследования гестапо приводили к тому, что люди Ми-6. Но Павел был на стороне So-e: удар по врагу был истинной целью войны.
  
  Что стояло за всем этим? Бюрократический спор между Ми-6 и ГП?
  
  "И возникает ли его пессимизм по какой-то конкретной причине?"- спросил Монти.
  
  «От вчерашнего фиаско, например» - быстро ответил Фортескью. "Группа сопротивления под командованием агента Soe атаковала телефонную станцию недалеко от Реймса.»
  
  Генерал Пикфорд впервые взял слово. "Я считал, что наша политика заключается в том, чтобы не нападать на станции связи»
  
  - сказал он. «Нам это может понадобиться, если вторжение удастся.»
  
  - Он прав, - ответил Монти. "Но Сент-Сесиль-исключение. Это узел доступа для новой сети в Германию. Большая часть телефонного и телексного трафика между берлинским верховным командованием и немецкими войсками во Франции проходит оттуда. Уничтожение его не причинит нам серьезного вреда - мы не должны звонить в Германию, - но это приведет к хаосу телекоммуникационной системы противника.»
  
  «Они перейдут на радиосвязь, - заметил Пикфорд.
  
  - Точно, - сказал Монти «- и мы сможем перехватить их.»
  
  - Спасибо нашим экспертам-криптографам из Блетчли, - добавил Фортескью.
  
  Пол был одним из немногих, кто знал, что британской разведке удалось взломать коды, используемые немцами, и, таким образом, они смогли понять большую часть радиосвязи противника. Ми-6 гордился этим, хотя и имел мало достоинств: работа выполнялась не сотрудниками Секретной службы, а разнообразной группой математиков и энтузиастов загадок, многие из которых были бы арестованы, если бы они вошли в МИ-6 в обычное время. Сэр Стюарт Мензис, глава МИ-6, большой любитель охоты на лис, ненавидел интеллектуалов, коммунистов и гомосексуалистов; но Алан Тьюринг, математический гений, который возглавлял команду специалистов, был всеми тремя вещами.
  
  Пикфорд, однако, был прав: если немцы не смогут использовать телефонные линии, они будут вынуждены использовать радио, и тогда союзники перехватят их связь. Уничтожение телефонной станции Сент-Сесиль дало бы союзникам решающее преимущество.
  
  Но миссия провалилась. "Кто командовал?"- спросил Монти.
  
  "Я еще не видел подробного отчета..."- спросил Грейвс.
  
  - Я вам скажу, - вмешался Фортескью. "Майор Клере.- А потом добавил после паузы: - девушка.
  
  Поль слышал о Фелисити Клере. Он был легендой среди немногих, кто знал секреты тайной войны союзников. Ей удалось выжить во Франции под прикрытием дольше, чем кто-либо другой. Его кодовое имя было Пантера, и люди говорили, что он двигался по улицам оккупированной Франции тихими шагами опасного кошачьего. Они также говорили, что она красивая девушка, но с каменным сердцем. Он не раз убивал.
  
  "А что случилось?"- спросил Монти.
  
  - Неадекватное планирование, неопытный командир и отсутствие дисциплины среди людей-все это способствовало фиаско, - ответил Фортескью. "Здание не было особенно защищено, но там немцы располагали хорошо обученными войсками, и им было достаточно мало, чтобы уничтожить маки. »
  
  Монти выглядел все более злым. «По-видимому, мы не должны сильно полагаться на французское Сопротивление, чтобы сломать линии повторного снабжения Роммеля, - заметил Пикфорд.
  
  Фортескью кивнул. "В этом смысле бомбардировки-самое безопасное средство.»
  
  «Не думаю, что это вполне справедливая оценка, - слабо возразил Грейвс. "У Бомбардировочного командования тоже есть свои успехи и неудачи. И Soe стоит намного дешевле.»
  
  "Мы здесь не для того, чтобы быть справедливыми, ей-Богу!- хмыкнул Монти. "Мы хотим знать-выиграть войну."Он встал. "Я думаю, мы слышали достаточно»
  
  - заключил он, обращаясь к генералу Пикфорду.
  
  "Но что нам делать с телефонной станцией?"- спросил Грейвс. "У Soe есть еще один план...»
  
  "О, боже мой!- прервал его Фортескью. "Мы не хотим больше беспорядков, верно?»
  
  - Бомбите его, - сказал Монти.
  
  «Мы пытались, - возразил Грейвс. "Здание было поражено, но повреждений было недостаточно, чтобы вывести электростанцию из строя более чем на несколько часов.»
  
  - Значит, бомбить его снова» - заключил Монти и вышел из комнаты.
  
  Грейвс бросил разъяренный взгляд на человека Ми-6. - Короче, Фортескью, - запротестовал он. "Короче...»
  
  Фортескью даже не соизволил ответить ему.
  
  Все вышли из комнаты. Снаружи, в коридоре, ждали два человека: мужчина лет пятидесяти в твидовом пиджаке и Блондинка в потертом синем кардигане поверх выцветшего хлопкового платья. Они стояли перед доской объявлений, заполненной спортивными трофеями, и выглядели как директор и выпускница, только на шее у девушки был завязан желтый платок с ноткой класса, который Поль безошибочно казался французским. Фортескью обогнал их; Грейвс, напротив, остановился рядом с ними. «Они отвергли его план, - сказал он. "Они снова бомбят.»
  
  Пол представил, что девушка Пантера, и с интересом посмотрел на нее.
  
  Она была маленькой и стройной, с коротко подстриженными светлыми вьющимися волосами и очень красивыми зелеными глазами. Ее нельзя было назвать красивой - ее лицо было слишком суровым-и первоначальное впечатление было обманчивым: прямой нос и острый подбородок придавали ей агрессивный вид. В ней было что-то сексуальное, что заставило пола задуматься о гибком теле, скрытом под этим бесформенным платьем.
  
  Женщина с негодованием отреагировала на слова Грейвса. "Нет смысла бить по замку с воздуха-подвал защищен от бомб. Почему они приняли это решение из-за страданий?»
  
  - Возможно, вам стоит спросить об этом лорда, - ответил Грейвс, повернувшись к полу. - Майор канцлер, познакомьте вас с майором Клере и полковником Туэйтом.»
  
  Павлу совсем не нравилось находиться в положении, когда ему приходилось отстаивать чужие решения. Застигнутый врасплох, он ответил С не совсем дипломатической откровенностью. «Я не вижу, что можно объяснить» - резко сказал он. "Она потерпела неудачу, и ей отказали во втором шансе.»
  
  Женщина окинула его взглядом и, хотя она была на тридцать сантиметров ниже его, в ярости столкнулась с ним: "я потерпела неудачу? Что, черт возьми, это значит?».
  
  Пол почувствовал, как он вздрогнул. - Возможно, генерал Монтгомери был дезинформирован, но это был не первый раз, когда вы командовали такими действиями, майор?»
  
  "Это то, что вам рассказали? В чем вина моей неопытности?»
  
  Она была красива, теперь пол понимал это. Гнев делал ее глаза больше, а щеки розовели. Но он вел себя слишком грубо,и Пол решил спуститься вниз. "Точно. А также плохое планирование...»
  
  "В этом проклятом плане не было ничего плохого!»
  
  «... и то, что здание защищали хорошо обученные солдаты против недисциплинированных мужчин.»
  
  "Высокомерный ублюдок!»
  
  Не желая, Пол сделал шаг назад. Ему никогда не случалось, чтобы женщина говорила с ним так. Она также может быть высотой в пять футов, подумал он, но держу пари, что она вызывает страх даже у нацистов. Глядя на ее разгневанное лицо, Пол понял, что женщина в гневе больше на себя, чем на него. «Она убеждена, что это ее вина, - заметил Пол. "Никто не расстраивается из-за ошибок других.»
  
  На этот раз именно она оказалась в контратаке. Он открыл рот, чтобы что-то сказать, но потерял дар речи.
  
  Полковник Туэйт заговорил впервые. "Успокойся, Флик, ради всего святого!- Затем, повернувшись к Павлу, продолжил: - позвольте мне догадаться...
  
  этот отчет был сделан Вам Саймоном Фортескью из МИ-6, верно?».
  
  - Вот именно, - ответил Поль, по-своему.
  
  "Вы сообщили ей, что план атаки основан на информации, предоставленной ее организацией?»
  
  "Не думаю.»
  
  «Я так и предполагал, - сказал Туэйт. "Спасибо, майор. Я не считаю необходимым беспокоить вас дальше.»
  
  Пол не думал, что разговор действительно закончился, но, будучи уволенным офицером более высокого ранга, ему оставалось только уйти.
  
  Очевидно, он оказался среди перекрестного огня перестрелки между Ми-6 и Soe. Он больше всего злился на Фортескью, который использовал встречу, чтобы набрать очки в своих интересах.
  
  Принял ли Монти правильное решение, решив бомбить телефонную станцию, а не позволить Soe сделать еще одну попытку? Пол уже не был так уверен.
  
  Войдя в свой кабинет, он оглянулся. Майор Клере все еще спорил с полковником Туэйтом, низким, но оживленным голосом, широким жестом выражая все свое возмущение. У него было мужское телосложение, рука на боку, наклонившись вперед, он поддерживал свой тезис, воинственно размахивая указательным пальцем. Однако в ней было что-то чарующее. Поль подумал, каково это-сжать ее в объятиях и погладить ее стройное тело. Она тоже будет крепкой костью, подумала она, но она великая женщина.
  
  Что она была права? Что, если бомбардировки действительно бесполезны?
  
  Он решил углубиться в этот вопрос.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  9
  
  Большая сажистая масса собора нависала над центром города Реймса как божественный упрек. Небесно-голубая "Эспано-Суиза" Дитера Франка остановилась в полдень перед отелем "Франфор", который был реквизирован оккупационными войсками. Дитер спустился вниз и посмотрел на приземистые башни-близнецы большой церкви. Средневековый дизайн включал в себя две изящные остроконечные колокольни, которые никогда не создавались из-за нехватки денег, что было земным препятствием для тарпетирования самых священных устремлений.
  
  Дитер приказал лейтенанту Гессе отправиться в замок Сент-Сесиль, чтобы убедиться, что гестапо готово к сотрудничеству. Он не хотел рисковать вторым ударом со стороны майора Вебера. Гессе ушел, и Дитер поднялся в номер, где накануне вечером оставил Стефани.
  
  Когда он вошел, она встала, чтобы пойти ему навстречу. Дитер обрадовался этому утешительному взгляду: рыжие волосы, спускавшиеся к обнаженным плечам, шелковые каштановые туфли и комнатные тапочки на высоком каблуке. Он страстно поцеловал ее и провел руками по ее гибкому телу, благодарному за дар такого удивления.
  
  «Хорошо, что ты рад меня видеть, - с улыбкой сказала Стефани. Между ними всегда говорили по-французски.
  
  Дитер глубоко вдохнул ее запах. "Ну, ты пахнешь лучше, чем Гессен, особенно когда его всю ночь не спали.»
  
  Она провела рукой по его темным волосам. "Ты всегда шутишь. Но Ганс не защитил бы его своим телом.»
  
  - Верно, - признался он, отрываясь от объятий. "Боже, как я устал»
  
  - добавил он со вздохом.
  
  "Иди спать.»
  
  Он покачал головой. "Я должен допросить заключенных. Гессе вернется за мной через час, - сказала она, опускаясь на диван.
  
  "Я заказываю тебе что-нибудь поесть. Он нажал на звонок, и через минуту в дверь постучал пожилой французский официант. Стефани так хорошо знала Дитера,что заказывала для него. Он попросил тарелку ветчины с горячими бутербродами и картофельным салатом. "Хотите вина?"- спросил он.
  
  "Нет... это дает мне сонливость.»
  
  «Итак, кофейник, - сказала она официанту. Когда мужчина ушел, она села на диван рядом с Дитером и взяла его за руку. "Все прошло по плану?»
  
  "Да. Роммель похвалил мою работу, - ответил он, а затем нахмурился, внезапно обеспокоенный. "Я просто надеюсь, что смогу выполнить обещание, которое я дал ему.»
  
  "Я уверена, что у тебя все получится. Стефани больше ничего не спросила. Она знала, что в любом случае он скажет ей только то, что она хочет, и не более того.
  
  Дитер с нежностью посмотрел на нее, гадая, не стоит ли говорить о том, что его беспокоит. Это могло испортить эту приятную атмосферу... но он должен был сказать ей. Он снова вздохнул. "Если вторжение удастся и союзники вернут Францию, для нас это будет концом, вы знаете.»
  
  Она вздрогнула, как от внезапной боли, и отпустила его руку.
  
  "Должен ли я знать?»
  
  Дитер знала, что ее муж был убит в начале войны, и у них не было детей. "Неужели у тебя нет родственников?"- спросил он ее.
  
  "Мои родители умерли много лет назад. У меня есть сестра в Монреале.»
  
  "Может быть, нам лучше подумать, как заставить вас туда попасть.»
  
  «Нет, - сказала она, качая головой.
  
  "Почему бы и нет?»
  
  Она отказалась встретить его взгляд. - Я просто хочу, чтобы война закончилась, - пробормотал он.
  
  "Нет, это неправда.»
  
  У Стефани вспыхнуло раздражение, что было редкостью для нее. "Конечно, это правда.»
  
  "Это не от тебя. Слишком условно, - заметил Дитер с оттенком сарказма в голосе.
  
  "Вы не подумаете, что война-это хорошо!»
  
  "Мы с тобой не были бы вместе, если бы не война.»
  
  "И все эти страдания?»
  
  "Я фаталист. Война позволяет людям по-настоящему быть собой: садисты становятся мучителями, психопаты-отличные солдаты для отправки на фронт; и хулиганы, и жертвы имеют возможность играть свою роль до конца, а шлюхи всегда заняты.»
  
  Стефани разозлилась. "Это заставляет меня четко понимать свою роль.»
  
  Он погладил ее мягкую щеку, проведя кончиком пальца по губам. "Ты куртизанка... искусная куртизанка.»
  
  Она отпрянула. "Вы действительно так не думаете. Вы импровизируете, как когда играете на пианино.»
  
  Дитер улыбнулся, кивнув: он умел играть какой-то джаз, к большому разочарованию отца. Сравнение было подходящим. Он разрабатывал идеи, а не высказывал твердые убеждения. "Может быть, вы правы.»
  
  Гнев ее угас, уступив место глубокой печали. "Он говорит-Вы серьезно, что если немцы покинут Францию, нам придется расстаться?»
  
  Он обнял ее руками, притягивая к себе. Стефани расслабилась и положила голову ему на грудь. Дитер поцеловал ее волосы, поглаживая. «Этого не произойдет, - сказал он ей.
  
  "Ты уверен?»
  
  "Обещаю.»
  
  Это был второй раз в тот день, когда он дал обещание, которое он, возможно, не сможет выполнить.
  
  Пришел официант с едой, нарушив заклинание. Дитер был почти слишком устал, чтобы есть, но попробовал что-то и выпил весь кофе.
  
  После этого он умылся и побрился, сразу почувствовав себя лучше. Он застегивал чистую рубашку, когда в дверь постучал лейтенант Гессе. Дитер поцеловал Стефани и вышел.
  
  Их машину заставили отклониться, чтобы избежать заблокированной дороги: ночью произошел еще один воздушный налет,и целый ряд домов возле станции был разрушен. Они вышли из города и направились в Сент-Сесиль.
  
  Дитер сказал Роммелю, что, возможно, допрос заключенных позволит ему нанести серьезный удар по сопротивлению перед вторжением, но Роммель, как и все военачальники, считал
  
  "может быть" как обещание и теперь ожидал результатов. К сожалению, в допросе не было ничего гарантированного. Самые хитрые заключенные рассказывали неправду, которую невозможно было проверить. Другие находили хитроумные способы покончить с собой до того, как пытки стали невыносимыми. Если в их конкретной группе меры безопасности соблюдались должным образом, каждый знал минимум о других членах и, следовательно, не мог предоставить предварительную информацию. Хуже того, возможно, что некоторые получили ложную информацию от самих союзников, так что, когда они наконец рухнули под пытками, то, что они раскрыли, было частью тщательного плана контринформации.
  
  Дитер начал психологически готовиться: он должен был быть холодным и безжалостным. Он не должен был позволять себе даже подвергаться физическим и психическим пыткам, которые он собирался причинить другим людям. Единственное, что имело значение, это результаты. Он закрыл глаза и почувствовал, как на него обрушилось глубокое спокойствие, абсолютный, знакомый Мороз, который иногда казался ему Морозом самой смерти.
  
  Машина остановилась перед замком. Некоторые рабочие заменяли битое стекло на окнах и заполняли выбоины, образовавшиеся ручными гранатами.
  
  В элегантном вестибюле женщины-диспетчеры разговаривали в свои микрофоны низким монотонным голосом. Дитер пересек комнаты идеальных пропорций, за ним последовал Ганс Гессен. Они спустились по лестнице, ведущей в бомбоубежище. Часовой у двери приветствовал их военным салютом и не пытался удержать Дитера, который был в форме.
  
  Добравшись до двери, отмеченной надписью "Центр допросов", они вошли.
  
  В прихожей они обнаружили Вилли Вебера, сидящего за столом. «Heil Hitler!- воскликнул Дитер и сделал военный салют, заставив Вебера встать. Затем он взял стул и сел, сказав: "присаживайтесь, пожалуйста, майор".
  
  Вебер был в ярости из-за того, что его пригласили сесть на его территорию, но у него не было другого выбора.
  
  "Сколько у нас заключенных?"- спросил Дитер.
  
  "Три.»
  
  "Так мало?»
  
  "Восемь врагов были убиты в ходе перестрелки. Двое других умерли в одночасье от полученных травм.»
  
  Дитер с хрюканьем выразил свое смятение. Он отдал приказ, чтобы раненых держали в живых, но бесполезно было сейчас расспрашивать Вебера о том, как с ними обращаться.
  
  "Я думаю, что двоим удалось сбежать...- продолжал Вебер.
  
  - Да, - подтвердил Дитер. "Женщина на площади и мужчина, которого она увела за спиной.»
  
  "Точно. Итак, из пятнадцати нападавших у нас осталось три пленных.»
  
  "Где они?»
  
  Вебер принял неуловимое выражение. "Двое в камерах.»
  
  "А третий?- спросил Дитер, прищурившись.
  
  Вебер склонил голову в сторону внутренней комнаты. "Третий сейчас находится под допросом.»
  
  Дитер встал, обеспокоенный, и открыл дверь. Сразу за порогом он увидел приземистую фигуру сержанта Беккера, сжимающего в руке деревянную булаву размером с перемещенного лица. Он потел и хрипел, как будто делал чрезмерные физические нагрузки. Он смотрел на пленника, привязанного к столбу.
  
  Дитер посмотрел лучше, и его худшие опасения подтвердились. Несмотря на навязанное ему спокойствие, он не мог сдержать гримасу отвращения. Пленником была молодая женщина Женевьева, та, у которой стен спрятан под шинелью. Она была обнажена, привязана к столбу веревкой, которая проходила у нее под мышками и поддерживала брошенное тело. Его лицо было настолько опухшим, что он не мог открыть глаза. Ее подбородок и грудь были испачканы кровью, стекающей изо рта, а тело покрыто синяками. Одна рука свисала под странным углом, видимо вывихнутая на уровне плеча. Лобковые волосы были залиты кровью.
  
  "Что он ей сказал?"- спросил Дитер у Беккера.
  
  - Ничего, - ответил тот с смущенным выражением лица.
  
  Дитер кивнул, сдерживая гнев. Он ожидал этого.
  
  Он подошел к женщине. - Женевьева, послушай меня, - сказал он по-французски.
  
  Девушка не подавала признаков того, что слышала его.
  
  "Не могли бы вы немного отдохнуть?»
  
  Нет ответа.
  
  Дитер обернулся. Вебер стоял на пороге и демонстративно наблюдал. «Тебя специально предупредили, что я проведу допрос, - возразил Дитер, охваченный ледяной яростью.
  
  «Нам приказали дать вам доступ к пленникам, - с самодовольной педантичностью ответил Вебер. "Но нам не запретили их допрашивать.»
  
  "И довольны ли вы полученными результатами?»
  
  Вебер не ответил.
  
  "А как насчет двух других?»
  
  "Мы еще не начали с них.»
  
  "Слава богу. Дитер, однако, был встревожен. Он ожидал не менее пяти или шести предметов, а не двух. "Отведи меня к ним.»
  
  Вебер кивнул головой Беккеру, который, положив кувалду, вышел из комнаты. В ярком свете коридора Дитер увидел, что его мундир залит кровью. Сержант остановился перед дверью, снабженной глазком. Дитер открыл его и заглянул внутрь.
  
  Это была голая комната с утрамбованным земляным полом. Единственным элементом мебели был буглиоло, уложенный в углу. Двое мужчин, сидящих на земле, смотрели в пустоту, не разговаривая. Дитер внимательно наблюдал за ними. Он уже видел их накануне. Самым старшим был Гастон, тот, кто установил заряды взрывчатого вещества. Большой кусок пластыря покрывал рану на его голове, которая, однако, казалась мелкой. Другой был совсем молод, лет семнадцати, и Дитер вспомнил, что его звали Бертран. У него не было явных травм, но Дитер, оглядываясь назад на конфликт в огне, чувствовал, что он, возможно, был ошеломлен взрывом ручной гранаты.
  
  Он долго смотрел на них, размышляя. Он не должен был ошибаться. Он не мог позволить себе тратить впустую еще одного пленника-эти двое были последними оставшимися. Он предполагал, что мальчик напуган, но мог сопротивляться боли. Другой был слишком стар, чтобы его серьезно пытали
  
  - он мог бы даже умереть, прежде чем уступить, но у него, вероятно, было нежное сердце. Дитер начал мельком разглядывать стратегию.
  
  Он закрыл глазок и вернулся в комнату для допросов. Беккер шел за ним, как глупая, но опасная собака. - Сержант Беккер, - приказал он.
  
  "отвяжите женщину и поместите ее в камеру вместе с двумя другими.»
  
  "Женщина в камере мужчины?"- возразил Беккер.
  
  Дитер испуганно посмотрел на него. "Вы действительно думаете, что она будет чувствовать себя униженной?»
  
  Беккер вошел в комнату пыток и снова появился, неся избитое тело Женевьевы. - Пусть старик успеет хорошо на нее взглянуть, а потом приведи его сюда.»
  
  Беккер вышел.
  
  Дитер был полон решимости избавиться от Вебера, но знал, что, если он отдаст ему прямой приказ, он окажет сопротивление. Так он сказал:
  
  "Я думаю, вам следует присутствовать на допросе. Вы могли бы многому научиться из моей техники"»
  
  Как и ожидалось, Вебер сделал с точностью до наоборот. "Я так не думаю. Беккер будет держать меня в курсе.- Возмутился Дитер, и Вебер вышел.
  
  Дитер перевел взгляд на лейтенанта Гессе, который тихо сидел в углу. Лейтенант понял, как Дитер махнул рукой Веберу, и восхищенно посмотрел на него. «Иногда это даже слишком просто, - заметил Дитер.
  
  Беккер вернулся с Гастоном. Старик был бледен. Он, конечно, был потрясен видом Женевьевы. - Присаживайтесь, пожалуйста, - сказал Дитер по-немецки. "Она курит?»
  
  Гастон бросил на него пустой взгляд.
  
  Это установило, что Гастон не понимает немецкий. Приятно знать.
  
  Дитер сделал ему знак сесть и предложил сигареты и спички. Гастон взял одну и зажег ее дрожащими руками.
  
  Некоторые заключенные падали в этот момент, перед пытками, уже только из страха перед тем, что их ждет. Дитер надеялся, что и в тот день так и будет. Он показал Гастону две альтернативы: с одной стороны, ужасное зрелище Женевьевы, с другой-сигареты и вежливость.
  
  «Я задам вам несколько вопросов, - сказал он, обращаясь к нему по-французски и приветливым тоном.
  
  «Я ничего не знаю, - был ответ Гастона.
  
  - О, я так думаю, - возразил Дитер. - Ей уже за шестьдесят, и она, вероятно, всю жизнь прожила в окрестностях Реймса. Гастон не отрицал.
  
  "Я знаю, что члены ядра сопротивления используют кодовые имена»
  
  - продолжал Дитер « - и в качестве меры предосторожности они раскрывают минимум личной информации. Мужчина может называть себя слоном, священником или баклажаном на собраниях сопротивления, но она знает его лицо и знает, что это Жан-Пьер, почтальон, который живет на улице Дю Парк и каждый вторник навещает свою вдову Мартино, в то время как его жена убеждена, что он идет играть в бочче.»
  
  Гастон повернул голову, не решаясь встретиться взглядом с Дитером, тем самым подтверждая его тезис.
  
  «Я хочу, чтобы вы поняли, что именно вы управляете всем происходящим здесь, - продолжал Дитер. Боль, облегчение, смертный приговор или отсрочка казни-все зависит от его выбора."Она с удовлетворением увидела, что Гастон выглядел еще более испуганным. "Она ответит на мои вопросы.
  
  Рано или поздно все это делают. Единственный непредсказуемый фактор-когда.»
  
  Это был момент, когда человек мог уступить, но Гастон этого не сделал. «Я не могу вам ничего сказать, - шепотом возразил он. Он был напуган, но в нем все еще было мужество, и он не сдался бы без боя.
  
  Дитер пожал плечами. Он должен был прибегнуть к сильным манерам.
  
  Он повернулся к Беккеру по-немецки. "Вернитесь в камеру. Заставь мальчика раздеться.
  
  Принесите его сюда и привяжите к столбу в соседней комнате.»
  
  - По приказу, майор, - ретиво сказал Беккер.
  
  Дитер повернулся к Гастону. «Она расскажет мне настоящие имена и кодовые имена всех мужчин и женщин, которые были с ней вчера, и всех остальных в ее группе. Гастон покачал головой, но Дитер проигнорировал его. "Я хочу знать адрес каждого члена и каждого дома, используемого членами ядра.»
  
  Гастон вытащил длинный затяжку из сигареты, зажав ее конец в свечах.
  
  На самом деле, это были не самые важные вопросы. Основная цель Дитера состояла в том, чтобы получить информацию, которая могла бы привести его к другим цепям сопротивления, но он не хотел, чтобы Гастон понял это.
  
  Через мгновение Беккер вернулся с Бертраном. Гастон стоял, с открытым ртом глядя на голого парня, который пересекал комнату и входил в соседнюю.
  
  Дитер встал и сказал Гессе: «следи за стариком». Затем он последовал за Беккером в комнату пыток.
  
  Она постаралась оставить дверь приоткрытой, чтобы Гастон мог все услышать.
  
  Беккер привязал Бертрана к столбу и, прежде чем Дитер успел вмешаться, ударил его кулаком в живот. Это был мощный удар, нанесенный сильным человеком, и он произвел глухой удар. Юноша застонал и извивался от боли.
  
  «Нет, нет, нет, - согласился Дитер. Как он и предсказывал, подход Беккера был абсолютно ненаучным. Молодой и сильный мужчина мог терпеть удары кулаками почти бесконечно. "Сначала нужно завязать ему глаза.- Он достал из кармана большой хлопковый платок и завязал его на глазах Бертрана. "Таким образом, каждый удар-это огромный удар, и каждая пауза между ударами-это агония ожидания.»
  
  Беккер схватил деревянную булаву. Дитер кивнул, и сержант опустил оружие, ударив жертву в висок обломком дерева и костей. Бертран закричал от боли и страха.
  
  «Нет, нет, - повторил Дитер. "Он никогда не бьет себя по голове. Вы можете вывихнуть челюсть, не давая субъекту говорить. Или, что еще хуже, вы можете повредить мозг, и то, что он говорит, может больше не иметь никакой ценности.- Он вынул летучую мышь из рук Беккера и положил ее обратно в подставку для зонтов. Он выбрал стальной паланкин и протянул ему.
  
  "Теперь помните, что цель состоит в том, чтобы причинить невыносимую боль, не подвергая опасности жизнь субъекта и не ставя под угрозу его способность рассказывать нам то, что мы хотим знать. Избегайте жизненно важных органов. Концентрируйтесь на костных частях: лодыжках, голенях, коленях, пальцах, локтях, плечах, суставах.»
  
  На лице Беккера нарисовалось хитрое выражение. Он обошел колонну, а затем, тщательно прицелившись, яростно ударил локтем Бертрана стальным прутом. Мальчик издал леденящий кровь крик, звук, который Дитер мог распознать.
  
  Беккер выглядел довольным. Боже, прости меня за то, что я научил этого зверя, как причинять боль с большей эффективностью, подумал Дитер.
  
  По его приказу Беккер ударил Бертрана по костлявым плечам, рукам, затем по лодыжкам. Между выстрелами Беккер делал паузы, давая достаточно времени, чтобы боль едва утихла, и субъект начал с ужасом ждать следующего выстрела.
  
  Бертран стал просить пощады. - Хватит, пожалуйста, - взмолилась она, истеричная от боли и страха. Беккер снова поднял паланкин, но Дитер остановил его. Он хотел, чтобы умоления продолжались. "Не бейте меня больше, пожалуйста. Пожалуйста!»
  
  «Часто бывает хорошей идеей сломать ногу в начале допроса", - сказал Дитер. "Боль почти невыносима, особенно когда сломанная кость снова поражена."Он выбрал кузнечный молоток из подставки для зонтов. - Прямо ниже колена, - сказал он, передавая его Беккеру.
  
  "Как можно сильнее.»
  
  Беккер осторожно прицелился и ударил. Отчетливо слышался треск ломающейся кости. Бертран вскрикнул и упал в обморок. Беккер взял ведро с водой, поставленное в углу, и бросил его в лицо мальчику, который отступил и снова закричал.
  
  Затем крики стихли, пока не превратились в душераздирающие стоны. "Что вы хотите?»
  
  - умолял Бертран. "Скажите, пожалуйста, чего вы от меня хотите! Дитер не задал ему никаких вопросов. Вместо этого она протянула Беккеру паланкин и указала ему на то место, где из плоти ноги торчал белый осколок сломанной кости. Беккер ударил ногой. Бертран закричал и снова упал в обморок.
  
  Дитер подумал, что этого может быть достаточно.
  
  Он вернулся в соседнюю комнату. Гастон сидел именно там, где его оставил Дитер, но это был другой человек. Наклонившись вперед, ее лицо сжалось в руках, она всхлипывала, стонала и молилась Богу. Дитер опустился перед ним на колени и убрал руки с мокрого от слез лица. Гастон посмотрел на него глазами, завуалированными от плача. - Только она может остановить его, - тихо сказал ему Дитер.
  
  "Остановитесь, пожалуйста. Пожалуйста, - простонал Гастон.
  
  "Ответит ли он на мои вопросы?»
  
  Наступила пауза. - Снова закричал Бертран. "Да!- воскликнул Гастон. "Да, да, я вам все расскажу. Просто остановитесь!»
  
  "Сержант Беккер!- позвал Дитер, повышая голос.
  
  "Да, майор?»
  
  "Хватит, пока.»
  
  "По приказу, майор. Беккер выглядел разочарованным.
  
  Дитер снова заговорил по-французски. "А теперь, Гастон, начнем с руководителя группы. Настоящее имя и кодовое имя. Кто это?»
  
  Гастон колебался. Дитер посмотрел в сторону открытой двери пыточного зала.
  
  «Michel Clairet. Кодовое имя Моне, - поспешил сказать старик.
  
  Это был большой шаг вперед. Первое имя всегда было самым трудным, остальное следовало без особых усилий. Стараясь не выдать собственного удовлетворения, Дитер дал Гастону сигарету и закурил. "Где ви-ве?»
  
  «A Reims.- Выдохнул Гастон, и его дрожь, казалось, успокоилась. Он дал адрес из частей Собора.
  
  Дитер кивнул лейтенанту Гессе, который достал блокнот и принялся записывать ответы Гастона. Терпеливо Дитер расспрашивал старика о каждом члене ударной группы. Из некоторых Гастон знал только кодовые имена, и были двое мужчин, которых он утверждал, что никогда раньше не видел в воскресенье. Дитер поверил ему. Гастон сказал, что поблизости также ждали два водителя: молодая женщина по имени Жилберте и человек по кодовому имени Марешаль. Группа, известная как группа Боллинджера, также была частью других.
  
  Дитер хотел узнать об отношениях между различными членами. Были ли любовные истории? Кто-то делал это с чужой женой?
  
  Хотя пытки прекратились, Бертран продолжал стонать и кричать от боли. "Вы вылечите его?"- спросил Гастон.
  
  Дитер пожал плечами.
  
  "Пожалуйста, позвоните ему врачом.»
  
  "Хорошо... когда мы закончим разговор.»
  
  Гастон рассказал, что Мишель и Гильберте были любовниками, хотя Мишель был женат на Флике, блондинке с площади.
  
  До этого момента Гастон говорил о группе, которая теперь почти полностью уничтожена, поэтому его информация представляла исключительно академический интерес. Затем Дитер перешел к более важным вопросам. "Когда агенты союзников приходят в эту зону, как они вступают в контакт?»
  
  - Никто не знал, как происходят контакты, - ответил Гастон. Произошло отсечение, то есть прерывание потока информации . Но он знал часть истории. Офицеров встретила женщина, кодовое имя которой было Буржуаз. Гастон не знал, где они встречаются, но она привела их к себе домой, а затем связала их с Мишелем.
  
  Никто никогда не видел этого Буржуаза, даже Мишель.
  
  Дитер был разочарован тем, что Гастон так мало знал о счете этой женщины. Но именно в этом и заключалась цель вырезания.
  
  "Вы знаете, где он живет?»
  
  Гастон кивнул. "Один из офицеров раскрыл это. У него есть дом на улице Дю Буа. Под номером 11.»
  
  Дитер попытался скрыть ликование. Это была ключевая информация. Вполне вероятно, что противник отправит других агентов в попытке восстановить группу Боллинджера, и он сможет захватить их в их убежище.
  
  "А когда они снова уезжают?»
  
  Гастон рассказал, что их подобрал самолет на поле, известном под кодовым названием Champ de Pierre, которое на самом деле было пастбищем в деревне Шатель. Была также другая альтернативная взлетно-посадочная полоса под кодовым названием Champ d'Or, но Гастон не знал, где она находится.
  
  Дитер спросил Гастона о связях с Лондоном. Кто заказал нападение на телефонную станцию? Гастон объяснил, что Флик-майор Клере
  
  - он был командиром группы, и именно вы приносили приказы из Лондона.
  
  Дитеру было любопытно. Женщина во главе... с другой стороны, он сам был свидетелем своего мужества под вражеским огнем. Он должен был быть хорошим боссом.
  
  В соседней комнате Бертран начал призывать к смерти. - Пожалуйста, - взмолился Гастон, - вызовите врача.»
  
  - Расскажите мне о майоре Клере, - сказал Дитер. "А потом я попрошу кого - нибудь сделать Бертрану укол.»
  
  «Он очень важный человек, - объяснил Гастон, желая дать Дитеру информацию, которая могла бы его удовлетворить. "Они говорят, что она выжила дольше, чем кто-либо другой под прикрытием. Это было по всей Северной Франции.»
  
  Дитер был очарован. "Есть ли у него контакты с разными группами?»
  
  "Я так думаю.»
  
  Это было необычно... и это означало, что эта женщина могла быть кладезем информации о французском Сопротивлении. "Вчера, после стрельбы, ей удалось сбежать. Как вы думаете, куда она пошла?»
  
  "Я уверен, что она вернулась в Лондон. Доложить о рейде.»
  
  Дитер выругался внутри себя. Он хотел, чтобы она была во Франции, где он мог поймать и допросить ее. Если бы ему удалось заполучить эту женщину, он мог бы уничтожить половину французского Сопротивления... как и обещал Роммель. Но теперь он был вне досягаемости.
  
  Дитер встал. «На данный момент это все», - заключил он. "Ганс, вызовите врача для заключенных. Я не хочу, чтобы кто-то из них умер сегодня. Затем напечатайте заметки и принесите их мне завтра утром.»
  
  "По приказу, майор.»
  
  "Сделайте копию для майора Вебера... но не отдавай его, пока я тебе не скажу.»
  
  "Понял.»
  
  - Я сам вернусь в отель, - сказал Дитер и вышел.
  
  Потирая лоб, он подошел к машине. Он покинул деревню и направился в Реймс. Полуденное солнце, казалось, отражало поверхность дороги прямо ему в глаза. Эти мигрени часто поражали его после допроса. В течение часа он был бы ослеплен болью и не мог даже двигаться. Он должен был вернуться в отель до того, как кризис достиг апогея. Не желая замедляться, он проделал весь путь, стоя на гудке. Крестьяне, которые медленно возвращались домой с работы на виноградниках, бросались в сторону, чтобы пропустить его. Лошади взлетели, и повозка оказалась в канаве. Глаза у Дитера были полны слез от боли и тошноты.
  
  Он прибыл в город без сбоев и сумел выбраться из центра. Добравшись до отеля "Франфор", он оставил машину больше, чем припарковал ее. Он вошел и, пошатываясь, направился к своей свите.
  
  Стефани сразу поняла, что произошло. Пока он переодевался в форму, она достала из чемодана полевую аптечку и наполнила шприц препаратом на основе морфина. Дитер плюхнулся на кровать, и она вонзила иглу ему в руку. Боль утихла почти сразу. Стефани легла рядом с ним, лаская его лицо нежным прикосновением пальцев.
  
  Через несколько мгновений Дитер впал в бессознательное состояние.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  10
  
  Флик жил в большом многоквартирном доме в Бэйсуотере, в комнате на верхнем этаже. Если бы бомба упала на нее, она бы нашла ее в постели. В любом случае, он проводил там очень мало времени не из-за страха перед бомбами, а потому, что его настоящая жизнь разворачивалась в другом месте... во Франции, в штаб-квартире Soe или в одном из различных учебных центров, разбросанных по всей стране. В этой комнате было несколько вещей, которые ей принадлежали: фотография Мишеля, играющего на гитаре, полка с работами Флобера и Мольера по-французски, акварель из Ниццы, написанная, когда ей было пятнадцать лет. В маленьком комоде было четыре ящика, три с одеждой и один с оружием и боеприпасами.
  
  Уставшая и подавленная, она разделась, легла на кровать и принялась листать экземпляр журнала "Парад". В предыдущую среду Берлин подвергся бомбардировке тысячей пятисот самолетов. Это было трудно представить. Она пыталась представить себе, что это должно было быть для гражданского населения, но ей не пришло в голову ничего, кроме средневекового образа ада, когда люди убегали голыми под огненным дождем. Он перевернул страницу и прочитал забавную книжку о сигаретах Victory, выданных за Woodbines.
  
  Однако его мысль продолжала возвращаться к неудаче накануне. Он мысленно пересматривал действие, представляя себе десятки различных решений, которые он мог бы принять, и которые привели бы к победе, а не к поражению. Помимо того, что она проиграла битву, она теперь боялась потерять и своего мужа, и начала задаваться вопросом, существует ли между ними связь. Возможно, с ней что-то не так.
  
  Теперь, когда его альтернативный план был отклонен, у него не было бы шансов на выкуп. Все эти храбрые люди погибли ни за что.
  
  Наконец она погрузилась в мучительный сон. Ее разбудил кто-то, кто постучал в дверь и крикнул: «Флик! Телефон!». Это был голос одной из девушек, занимавших квартиру внизу.
  
  Часы на полке отмечали шесть. "Кто это?"- спросила она.
  
  "Человек. Из офиса.»
  
  - Я сейчас приду, - сказал он, натягивая халат. Не зная, было ли шесть утра или днем, она взглянула на маленькое окошко. Солнце садилось над элегантными таунхаусами Лэдброк-Гроув. Она побежала вниз, к телефону в коридоре.
  
  - Прости, что разбудил тебя, - сказал Перси Туэйт.
  
  "Нет проблем.- Она всегда была рада услышать голос Перси. Она привязалась к нему, хотя в глубине души именно его приказы заставляли ее рисковать жизнью. Управление агентами было нервной задачей, и некоторые из старших должностных лиц защищались от стресса, проявляя циничное отношение к смерти или поимке своих людей.
  
  Перси никогда этого не делал. Каждая потеря была для него трауром. Флик знал, что он никогда не сделает ей ненужного риска, и доверял ему.
  
  "Можете ли вы приехать в Орчард-корт?»
  
  Она задалась вопросом, не подумали ли власти о новом плане взорвать телефонную станцию, и ее сердце забилось надеждой. "Монти передумал?»
  
  "Боюсь, что нет. Но мне нужно, чтобы ты обучил человека.»
  
  Флик прикусил губу, отгоняя разочарование. "Я буду там через несколько минут.»
  
  Она быстро оделась и поехала на метро до Бейкер-стрит. Перси ждал ее в квартире на Портман-сквер. "Я нашел радиста. У него нет опыта, но он уже закончил обучение. Я планирую отправить его в Реймс завтра.»
  
  Флик инстинктивно взглянул в сторону окна, чтобы увидеть, какая погода, как всегда делали офицеры, когда говорили о рейсе. Перси держал шторы закрытыми из соображений безопасности, но она знала, что погода хорошая. "Реймс? Почему?»
  
  "Сегодня мы не получили известий от Мишеля. Мне нужно знать, что осталось от группы Боллинджера.»
  
  Флик кивнул. Пьер, радист, участвовал в акции в Сент-Сесиль и, вероятно, был мертв или заключен. Мишель мог бы узнать, где спрятан радиопередатчик Пьера, но он не был обучен использовать его, и он, конечно, не знал кодов. "С какой целью?»
  
  «За последние несколько месяцев мы отправили им тонны взрывчатки и боеприпасов. Мы хотим, чтобы они устроили фейерверк. Телефонная станция - самая важная цель, но она не единственная. Даже если бы остался один Мишель с парой своих, они всегда могли взорвать рельсы и телефонные столбы, убить часовых... все делает. Но я не могу им-начиная заказы, если я не могу общаться с ними.»
  
  Флик пожал плечами. Для нее замок был единственной важной целью. Все остальное было мелочью, но к черту... "Конечно.
  
  Я проинструктирую его.»
  
  Перси бросил на нее вопросительный взгляд. "Как и Мишель... кроме раны?- спросила она после мгновенного колебания.
  
  "Хорошо. Флик несколько мгновений молчал. Перси продолжал наблюдать за ней. Она не могла его обмануть, он слишком хорошо ее знал. «У него есть девушка, - признался он наконец со вздохом.
  
  "Я боялся этого.»
  
  «Не знаю, осталось ли еще что-нибудь от моего брака, - с горечью сказал Флик.
  
  "Извините.»
  
  - Было бы утешением, если бы вы могли убедить меня, что принесли жертву ради какой-то цели, нанесли решающий удар по нашей стороне и дали больше шансов на успешное вторжение.»
  
  «За последние два года вы сделали больше, чем многие другие.»
  
  "Но на войне нет занявшего второе место, не так ли?»
  
  "Нет.»
  
  Флик встал. Она была благодарна Перси за его ласковое и понимающее отношение, но это только усиливало его меланхолию.
  
  "Лучше будет позаботиться о радисте.»
  
  "Под кодовым названием вертолет. Он ждет вас в студии. Боюсь, он не вершина, но он храбрый парень.»
  
  В Фильм, казалось нелогичным. "Если он не выглядит достаточно бодрым, почему вы отправляете его туда? Это может поставить под угрозу других.»
  
  "Как ты сказал... это наш большой перерыв. Если вторжение не удастся, мы потеряли Европу. Пришло время использовать все имеющиеся в нашем распоряжении силы, потому что у нас не будет другого шанса.»
  
  Флик мрачно кивнул. Перси повернул ее к себе. Но он не ошибся. Единственное отличие заключалось в том, что в этом случае между жизнью, находящейся под угрозой, была и жизнь Мишеля. - Хорошо, - сказал он. "Мне будет лучше приступить к работе.»
  
  "Он с нетерпением ждет вас.»
  
  "Нетерпеливый? И почему?"- спросила она озадаченно.
  
  Перси одарил ее озорной улыбкой. "Ты сама это узнаешь.»
  
  Флик вышел из гостиной квартиры, где стоял стол Перси, и пошел по коридору. Секретарша, которая билась на кухне, направила ее в другую комнату.
  
  Подойдя к двери, Флик остановился. Вот как это работает, сказал он себе: вы набираетесь сил и продолжаете работать, надеясь, что рано или поздно сможете забыть.
  
  Он вошел в кабинет-небольшое помещение с квадратным столом и несколькими разложенными креслами. Вертолет был мальчиком лет двадцати, со светлым цветом лица и желтым, оранжевым и зеленым клетчатым твидовым костюмом. За милю было видно, что он англичанин. К счастью, перед посадкой в самолет он получил бы одежду, которая могла бы полностью пройти через французскую территорию. В Soe использовались французские портные и швеи, которые упаковывали континентальную одежду для агентов, а затем часами тратили их на то, чтобы они выглядели использованными и изношенными, чтобы они не привлекали внимания. Однако со светлым цветом лица и рыжими волосами вертолетчика делать было нечего: единственная надежда заключалась в том, что гестапо подумает, что в жилах у него немецкая кровь.
  
  Когда появился Флик, он сказал ей: «по правде говоря, мы уже были там».
  
  "Извините, но я не помню.»
  
  «Она была в Оксфорде с моим братом Чарльзом.»
  
  "Конечно... Charlie Standish! Флик вспомнил еще одного светлокожего мальчика, одетого в твид, и милую семью с английским отцом и французской матерью. У Чарли был младший брат Брайан, застенчивый подросток, который все еще носил короткие штаны и был в восторге от новой камеры, которую они только что подарили ему. Они обменялись несколькими словами, и он немного влюбился в нее. "А как Чарли? Я не видел его с тех пор, как мы получили диплом.»
  
  "Он мертв.- Выражение лица Брайана резко изменилось. "Он умер в 41 году. Убит в д-д-пустыне.»
  
  Флик боялся, что он разрыдается. Она взяла мальчика за руку и сказала: "О, Брайан, как мне жаль».
  
  «Она такая добрая, - сказал он, с трудом сглотнув. А потом, с усилием, он, казалось, засветился. "С тех пор я видел ее еще раз, знаете ли. Он читал лекции моей группе во время учебного курса. Но, в конце концов, у меня не было возможности поговорить с ней.»
  
  "Я надеюсь, по крайней мере, что конференция была полезной.»
  
  "Он говорил о предателях внутри сопротивления и о том, как с ними вести себя. "Это очень просто", - сказал он. "Вы направляете ствол пистолета на затылок ублюдка и дважды нажимаете на курок."По правде говоря, это напугало нас всех до смерти.»
  
  Мальчик смотрел на нее с каким-то восхищенным восхищением, и Флик начал понимать, что имел в виду Перси. Казалось, Брайан все еще готовился к ней. Он отошел, садясь на другую сторону стола.
  
  "Ну, будет лучше начать. Вы уже знаете, что ваша задача-установить контакт с группой сопротивления, которая была почти полностью уничтожена.»
  
  "Да, и мне нужно выяснить, сколько членов осталось и на что они способны.»
  
  - Вполне вероятно, что некоторые из них были захвачены во время вчерашней акции и именно в это время допрашиваются гестапо, поэтому вам придется быть вдвойне осторожным. Ваш контакт в Реймсе-женщина под кодовым названием буржуазия. Каждый день в одиннадцать он ходит в склеп собора молиться. Обычно это единственный человек, но, если их будет больше, она носит потертые туфли, одну черную и одну коричневую.»
  
  "Это не трудно запомнить.»
  
  "Вы говорите ей: "молитесь за меня", и она ответит:"Я молюсь за мир". Это кодовые фразы.»
  
  - Повторил Брайан.
  
  "Он отвезет вас к себе домой, а затем свяжет вас с главой группы Боллинджера, кодовое имя которого-Моне."Она говорила о своем муже, но Брайан не знал. "Не раскрывайте ни адрес, ни настоящее имя Буржуаза другим членам группы при встрече с ними-по соображениям безопасности лучше не знать их."Она сама набирала Буржуаз и организовывала вырезку. Даже Мишель никогда не встречал эту женщину.
  
  "Я понимаю.»
  
  "Есть ли что-нибудь, о чем вы хотите спросить меня?»
  
  "Я уверен, что их будет не менее ста, но я не могу вспомнить ни одного.»
  
  Флик встал и обошел стол, чтобы пожать ему руку. "Удачи.»
  
  Он держал ее в руках. «Я никогда не забывал те выходные, когда она приходила к нам домой», - сказал он. "Я должен был быть ужасно скучным, но она была очень добра ко мне.»
  
  «Ты был милым мальчиком, - легкомысленно возразила она, улыбаясь.
  
  "На самом деле, я влюбился в нее.»
  
  Первым побуждением Флика было убрать руку и выйти из комнаты, но на следующий день этот парень мог быть мертв, и он не чувствовал, что он такой жестокий. «Я польщена этим, - сказала она, стараясь сохранить ласковый и легкий тон.
  
  Бесполезно. Он был серьезно. "Мне было интересно, если... пожелать мне удачи... вы бы поцеловали меня?»
  
  "О, черт возьми", - подумал Флик после мгновенного колебания. Она поднялась на цыпочки и нежно поцеловала его в губы, задержавшись на секунду, а затем оторвавшись от него. Мальчик выглядел парализованным от радости.
  
  - Постарайся остаться в живых, Брайан, - сказала она, похлопав его по щеке, а затем вышла из комнаты.
  
  Она вернулась в комнату Перси и обнаружила, что он сидит за столом, загроможденным книгами и фотографиями. "Сделано?"- спросил он.
  
  Флик кивнул. "Да, но он не идеальный секретный агент, Перси.»
  
  Он пожал плечами. "Он храбрый, говорит по-французски, как парижанин, и умеет стрелять прямо.»
  
  "Два года назад вы бы отправили его обратно в армию.»
  
  "Это правда. Сегодня я отправляю его Сэнди."В большой загородной резиденции в деревне Сэнди, недалеко от аэродрома Темпсфорд, Брайан был одет в одежду французской Фоджи и снабжен поддельными документами, необходимыми для прохождения контроля на контрольно-пропускных пунктах Гестапо и покупки еды. Перси встал и пошел к двери. "А пока я отправлю его, не могли бы вы взглянуть на плохих парней?- Он указал на фотографии, разбросанные по столу. "Это все, что есть у Ми-6 немецких офицеров. Если бы человек, которого вы видели на площади Сент-Сесиль, был среди тех, я был бы рад узнать его имя, - сказал он и вышел.
  
  Флик взял один из томов. Это был ежегодник Военной академии с портретами размером с карточку сотни молодых людей со свежим лицом. Было по крайней мере еще десять томов, подобных этому, и несколько сотен свободных изображений.
  
  Он не хотел тратить всю ночь на просмотр фотографий-возможно, он мог сузить область поиска. Человеку, которого он видел на площади, было за сорок, и, учитывая, что он закончил учебу в возрасте около двадцати двух лет, подходящим годом может быть 1926 год. Ни один из ежегодников не пошел так далеко назад.
  
  Флик занялся изучением незакрепленных фотографий. Просматривая их, он старался вспомнить как можно больше об этом человеке. Он был довольно высок и хорошо одет, но этого с фотографии не было видно. У него были густые темные волосы, и, хотя он был тщательно выбрит, он создавал впечатление сильной бороды. Он помнил темные глаза, заметные брови, прямой нос, квадратный подбородок... актерское лицо, если честно.
  
  Фотографии были сделаны в самых разных ситуациях. Некоторые из них были недавними, и они изображали офицеров, пожимающих руку Гитлеру, когда они просматривали войска, наблюдали за танками или самолетами. Другие, казалось, были сняты тайно, и они были самыми естественными: они были пойманы в толпе, из автомобилей, через окна, показывали предметы, когда они делали покупки, разговаривали с детьми, вызывали такси или зажигали трубку.
  
  Он просмотрел фотографии так быстро, как только мог, отложив в сторону уже увиденные.
  
  Он остановился на всех темноволосых предметах, но ни один из них не был таким привлекательным, как тот, который он видел на площади. Она собиралась развернуть фотографию человека в полицейской форме, когда он застыл. В униформе она была обманута, но при ближайшем рассмотрении ей показалось, что это именно тот человек на площади.
  
  Она повернула фотографию. На обратной стороне был напечатан лист: Франк, Дитер Вольфганг, также известный как "франки"; родился в Кельне 3 июня 1904 г.; обучение в Берлинском университете Гумбольдта и Кельнской Полицейской академии; женат в 1930 году на Вальтрауде Леве, 1 сыне и 1 дочери; начальник отделения Уголовные расследования полиции Кельна до 1940 года; майор Службы безопасности, Африканский корпус до?...
  
  Ведущий сотрудник штаба Роммеля, он, кажется, известен своим умением допрашивать заключенных; безжалостный мучитель.
  
  
  
  Флик вздрогнула при мысли, что оказалась в нескольких футах от такого опасного человека. Полицейский детектив, посвятивший свой опыт армейской разведке, был грозным врагом. И, как оказалось, тот факт, что у него есть семья в Германии, не помешал ему завести любовницу во Франции.
  
  Когда Перси вернулся, она протянула ему фотографию. "Вот это.»
  
  «Dieter Franck!- воскликнул Перси. "Мы его знаем. Интересно. Судя по тому, что вы слышали от него на площади, кажется, Роммель поручил ему какое-то задание по борьбе с сопротивлением."Он взял записку в блокнот. "Мне лучше сообщить об этом Ми-6, так как именно они одолжили нам фотографии.»
  
  Послышался стук в дверь, и секретарша Перси запрокинула голову.
  
  - Есть человек, который желает вас видеть, полковник Туэйт.- У девушки было кокетливое отношение, и, видя, что отеческий Перси не внушает-никогда такого поведения не бывает у секретарш, Флик представил себе, что посетитель-обаятельный мужчина. - Американец, - добавила девушка. Это все объясняет, подумал Флик. Американцы были главным обаянием, по крайней мере, для секретарей.
  
  "Как он дошел до этого?"- спросил Перси. Адрес Орчард-корт должен был быть секретным.
  
  "Он пошел на Бейкер-стрит, 64, и они направили его сюда.»
  
  «Они не должны были этого делать. Он должен быть очень убедительным парнем.
  
  Кто это?»
  
  "Майор канцлер.»
  
  Перси повернулся, чтобы посмотреть на Флика, но она не знала никого, кого бы звали канцлер. Потом, однако, вспомнила о высокомерном майоре, который был так груб с ней в то утро в штабе Монти. "О, Боже! Он!- воскликнул он с отвращением. "Чего он хочет?»
  
  - Впусти его, - приказал Перси.
  
  Поль канцлер вошел. У него была хромая походка, которую Флик не заметил в то утро. Вероятно, с наступлением дня становилось все хуже. У него было открытое американское лицо с большим носом и выпуклым подбородком. Если бы даже он мог быть красивым, левое ухо -
  
  вернее, то, что от него осталось, а именно чуть больше доли, - все испортило. Флик представил, что его ранили в бою.
  
  Канцлер сделал военный салют и сказал: "Добрый вечер, полковник. Добрый вечер, майор"»
  
  "Здесь, в Soe, мы не очень заботимся о форме, канцлер. Присаживайтесь, пожалуйста. Что привело ее сюда?»
  
  Канцлер взял стул и снял Саше. - Я рад, что нашел вас обоих, - сказал он. "Я провел почти весь день, размышляя о сегодняшнем утреннем разговоре.- Он смущенно улыбнулся. "Часть времени, признаюсь, я потратил его на размышления о остроумных замечаниях, которые я мог бы сделать, если бы они пришли мне в голову вовремя.»
  
  Флик не мог не улыбнуться. Она сделала то же самое.
  
  «Вы, полковник Туэйт, - продолжал канцлер « - намекнули, что Ми-6, возможно, не рассказал всю правду о нападении на телефонную станцию, и я обдумал это. Тот факт, что майор Клере здесь был таким грубым, не обязательно означает, что он лгал.»
  
  Флик, который был почти на грани его прощения, снова помрачнел.
  
  "А я?»
  
  - Заткнись, Флик, - сказал Перси.
  
  Флик закрыл рот.
  
  "И поэтому я запросил ваш отчет, полковник. Конечно, запрос поступил из офиса Монти, а не от меня лично, и поэтому был доставлен в штаб байкером Фани в рекордно короткие сроки.»
  
  Он был торопливым парнем, умеющим маневрировать рычагами военной машины, подумал Флик. Он мог быть высокомерным ублюдком, но и оказаться полезным союзником.
  
  "Когда я прочитал это, я понял, что основная причина, по которой миссия провалилась, заключается в том, чтобы искать неправильную информацию, находящуюся в вашем распоряжении.»
  
  "МИ-6!- возмущенно уточнил Флик.
  
  «Да, я заметил» - сказал канцлер с легким сарказмом. "Ясно, что Ми-6 пыталась скрыть свою некомпетентность. Я не карьерный военный, но мой отец-да, и я хорошо знаю трюки бюрократов в форме.»
  
  - О, - задумчиво произнес Перси. "Вы сын генерала канцлера?»
  
  "Да.»
  
  "Идите вперед.»
  
  "Ми-6 Никогда бы не прошла мимо нее, если бы на сегодняшнем утреннем собрании присутствовал ваш босс. Он предоставит версию Soe о том, как разворачивались факты. Мне показалось слишком странным совпадение, что его вызвали в другое место в последнюю минуту.»
  
  У Перси было сомнительное выражение лица. "Его вызвал премьер-министр. Я не понимаю, как Ми-6 может организовать такую вещь.»
  
  "На встрече Черчилля не было. Его место занял чиновник с Доввнинг-стрит. Встреча была организована по просьбе Ми-6.»
  
  - Пусть меня застрелят, - в ярости воскликнул Флик. "Порода змей!»
  
  "Я бы хотел, чтобы они были так же хороши в сборе информации, как и в обмане коллег», - заметил Перси
  
  "Я также подробно рассмотрел ваш план, майор, проникнуть в замок с командой, замаскированной под уборщиц»
  
  "конечно, это рискованно, но это может сработать.»
  
  Означает ли это, что это будет рассмотрено снова? Флик даже не посмел спросить.
  
  Перси окинул канцлера неподвижным взглядом. "И что вы собираетесь с этим делать?»
  
  "Случайно, сегодня вечером я был на ужине с отцом. Я рассказал ему всю историю и спросил, Что должен делать в этих обстоятельствах адъютант генерала. Мы были в "Савое".»
  
  "А что он сказал?- спросил Флик, нетерпеливо. Ей было все равно, в каком ресторане они.
  
  "Что я должен был пойти к Монти и сказать ему, что мы совершили ошибку."Он поморщился. "Это непросто, с генералами. Они не любят возвращаться к уже принятым решениям. Но иногда это необходимо.»
  
  "И она это сделает?- спросил Флик, надеясь.
  
  "Я уже сделал это.»
  
  "Вы не теряете время, не так ли?- удивленно сказал Перси.
  
  Флик затаил дыхание. Казалось почти невозможным, чтобы после дня глубокого отчаяния ей предоставили вторую возможность, которую она так жаждала.
  
  - В конце концов, Монти был невероятно разумным, - сказал канцлер.
  
  Флик уже не мог сдержать волнения. - Ради всего святого, вы сказали о моем плане?»
  
  "Он санкционировал это.»
  
  "Господи, я благодарю тебя! Флик вскочил на ноги, не в силах сдержаться. "У-у-у!»
  
  "Великолепно!- воскликнул Перси.
  
  Канцлер поднял руку, едва не заглушив их энтузиазм. "Еще две вещи. Первый может вам не понравиться. Он поставил меня во главе операции.»
  
  "Она!- воскликнул Флик.
  
  "Почему?"- спросил Перси.
  
  "Вы не проводите перекрестный допрос к генералу, когда он отдает приказ. Мне жаль, что вы так встревожены. Монти доверяет мне, в отличие от вас.»
  
  Перси пожал плечами.
  
  "Каково другое условие?"- спросил Флик.
  
  "Существует ограничение по времени. Я не могу сказать вам, когда произойдет вторжение, в том числе потому, что дата еще не установлена окончательно. Но я могу вам сказать, что мы должны выполнить свою миссию очень быстро. Если она не достигнет цели к полуночи следующего понедельника, вероятно, будет слишком поздно.»
  
  "В следующий понедельник!- воскликнул Флик.
  
  - Да, - подтвердил Поль Чанселор. "У нас ровно неделя.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Третий день
  
  ВТОРНИК, 30 МАЯ 1944 Г.
  
  OceanofPDF.com
  11
  
  Флик уехал из Лондона на рассвете на мотоцикле Vincent Comet, оснащенном мощным двигателем объемом 500 куб. Топливо было резко нормировано, и те, кто отправлялся в путь, рисковали быть арестованными, если их поймали на "ненужных поездках". Флик ехал быстро. Это было опасно, но возбуждающе, и волнение оправдывало риск.
  
  Это было то же самое чувство, которое она испытывала к миссии: она была напугана и нетерпелива одновременно. Накануне вечером она не спала допоздна с Перси и Полом, пила чай и строила планы. Они решили, что команда должна состоять из шести женщин, так как это всегда было количество уборщиков, присутствующих в каждом раунде. Необходимо было иметь опыт работы со взрывчатыми веществами и знатока телефонных установок, чтобы точно решить, где должны быть размещены заряды, и иметь уверенность в том, что электростанция выйдет из строя. Кроме того, нужен был хороший стрелок и двое, которые умели сражаться. С ней было шесть.
  
  У него был день, чтобы найти их. Команде потребовалось бы как минимум два дня обучения: по крайней мере, они должны были научиться прыгать с парашютом. Таким образом, они также ушли бы в среду и четверг. В пятницу вечером они прыгали с парашютом на Реймс, а в субботу или воскресенье вечером пытались проникнуть в замок. Это оставило день запаса для непредвиденных обстоятельств.
  
  Он пересек Лондонский мост и оттуда продолжил грохот вдоль разрушенных бомбардировкой пирсов и популярных многоквартирных домов Бермондси и Ротерхит, а затем свернул на Олд-Кент-Роуд, старую дорогу паломников, направляющуюся в Кентербери. Когда она покинула пригород, она дала газ, запустив мотоцикл на полную мощность. Какое-то время он позволял ветру уносить все заботы.
  
  Было даже не шесть часов, когда он прибыл в Сомерсхолм, загородную резиденцию графов Колфилд. Флик знал, что граф Уильям находится в Италии с 8-й армией и сражается, чтобы добраться до Рима. Ее сестра Диана Колфилд была единственным оставшимся членом семьи, чтобы жить там. Большой особняк с десятками спален для гостей и слуг теперь использовался как дом для выздоравливающих раненых солдат.
  
  Флик притормозил и шагнул вперед по аллее столетних Липов, пристально глядя на огромную массу розового гранита, которая возвышалась перед ней, с ее углублениями, балконами, фронтонами, бесконечными просторами окон и десятками дымоходов. Он припарковался на покрытой гравием площадке рядом с домом, рядом с машиной скорой помощи и несколькими джипами.
  
  В подъезде стоял целый ряд медсестер, раздающих чашки с чаем. Солдаты были там, чтобы поправиться, но их все равно нужно было разбудить к наступлению дня. Флик спросил Миссис Райли, домработницу, и они сказали ей, что она находится в подвале. Он обнаружил, что она обеспокоенно наблюдает за котлом в компании двух мужчин в рабочих костюмах.
  
  - Привет, мама, - сказал Флик.
  
  Мать закинула руки ей на шею и крепко прижала к себе. Она была еще ниже Флика и такой же худой, но, как и она, она была сильнее, чем казалось, и его хватка оставила ее без дыхания. "Мама, я стри-толи!- воскликнул Флик, смеясь и вырываясь из объятий.
  
  «Пока я тебя не увижу, я никогда не узнаю, жива ли ты, - сказала мать. Ее голос сохранил след ирландского акцента, несмотря на то, что она уехала из Корка с родителями сорок пять лет назад.
  
  "Что с котлом не так?»
  
  «Он не был предназначен для производства такого количества горячей воды. Медсестры-чистильщики и заставляют этих бедных солдат купаться каждый день. Пойдем на кухню, я приготовлю тебе завтрак.»
  
  Флик торопился, но заставил себя найти время для матери. И
  
  во всяком случае, он должен был есть. Он последовал за ней вверх по лестнице, ведущей в покои слуг.
  
  Флик вырос в этом доме. Она играла в комнате для прислуги, бегала по лесу и посещала деревенскую школу в паре километров оттуда, и всегда возвращалась туда, чтобы провести отпуск, даже когда она училась в школе-интернате, а затем в университете. Она была необычайно привередлива: большинство женщин в положении ее матери были вынуждены уйти с работы, когда у них родился ребенок. С другой стороны, ее матери было разрешено остаться, отчасти потому, что старый граф был нонконформистом, но главным образом потому, что она была такой хорошей гувернанткой, что не хотела ее терять. Отец Флика, который был дворецким, умер, когда ей было шесть лет. Каждый год в феврале Флик и его мать сопровождали семью на виллу в Ницце, и именно там она выучила французский язык.
  
  Старый граф, отец Уильяма и Дианы, очень любил Флика и поощрял ее в учебе, даже платил ей за обучение. Он очень гордился ею, когда выиграл стипендию Оксфордского университета. После его смерти, вскоре после начала войны, Флик страдал, как будто он относился к своему настоящему отцу.
  
  Теперь семья занимала только один уголок дома. Старая комната дворецкого была преобразована в кухню. Мать Флика поставила чайник на огонь. "Мама, достаточно ломтика тоста.»
  
  Мать проигнорировала ее и начала жарить бекон. - Ну, я вижу, ты в порядке, - сказал он. "Как твой красивый муж?»
  
  - Он жив, - ответил Флик, усаживаясь за кухонный стол. Запах бекона заставил ее полить рот.
  
  "Он жив... но он явно не в порядке. Ранен?»
  
  "Он получил пулю в спину. Он не умрет.»
  
  "Тогда вы видели это.»
  
  "Перестань, мама!- возразил Флик, смеясь. "Я не должен говорить вам.»
  
  "Очевидно, что нет. Е... он держит руки подальше от других женщин? Или это тоже военная тайна?»
  
  Флик никогда не переставал удивляться интуиции матери. У него было почти сверхъестественное. "Я надеюсь, что да.»
  
  "Мммх. И есть ли кто-то конкретный, от кого вы надеетесь, что он будет держать руки подальше?»
  
  Флик не ответил прямо на вопрос. "Ты заметила, мама, что иногда кажется, что мужчины просто не понимают, насколько глупа девушка?»
  
  - С отвращением воскликнула мать. "Ах, так оно и есть. И я полагаю, что она красивая.»
  
  "Мммх.»
  
  "Молодой?»
  
  "Девятнадцать лет.»
  
  "Вы прояснили это с ним?»
  
  "Да. Он обещал прекратить.»
  
  "Он также может выполнить свое обещание... если вы не уходите слишком долго.»
  
  "Я надеюсь на это.»
  
  Его мать приняла огорченный вид. "Так ты вернешься во Францию?»
  
  "Я не могу вам сказать.»
  
  "Но разве вы уже не сделали достаточно?»
  
  "Мы еще не выиграли войну, поэтому ответ-Нет, я полагаю, я не сделал достаточно.»
  
  Мама поставила перед ним тарелку с яйцом и беконом. Вероятно, она представляла собой целый недельный рацион, но Флик отбросил слова протеста, которые подступили к ее губам. Лучше принять этот подарок с доброй грацией. И вдруг от Лу-ПО к ней пришел голод. - Спасибо, мама, - сказал он. "Ты балуешь меня.»
  
  Мать улыбнулась, довольная, и Флик со вкусом прилепил завтрак.
  
  Поев, она с горечью подумала, что мать без особых усилий вытащила из нее все, что она хотела знать, несмотря на ее попытки остаться в неведении. - Вы должны работать на военную разведку, - проворчал он, набив рот. "Они могут использовать вас для допросов. Ты сделал со мной все, что угодно.»
  
  "Я твоя мать. Я имею право знать.»
  
  Но это не имело большого значения, потому что он никогда никому ничего не сообщит.
  
  Женщина наблюдала, как ее дочь ест, потягивая чашку чая.
  
  - Конечно, ты должна выиграть войну сама» - заметил он с ласковым сарказмом. "Ты всегда была такой с детства... независимый в лучшем случае.»
  
  "Я не знаю почему. Я всегда была очень избалована. Когда у тебя были дела, за мной ухаживали как минимум пять или шесть служанок.»
  
  "Думаю, я поощрял вас быть самодостаточными, потому что вы остались без отца. Каждый раз, когда вы просили меня сделать что-нибудь, например, починить велосипедную цепь или пришить вам пуговицу, я говорил вам: "сначала попробуйте, а если не получится, Я помогу Вам". Девять раз из десяти ты справлялась сама.»
  
  Флик закончил есть и вытер тарелку куском хлеба. "Много раз мне помогал Марк."Марк был братом Флика, старше ее на год.
  
  "Конечно.- Лицо матери напряглось.
  
  Два года назад она поссорилась с Марком. Он работал в театре режиссером и жил с актером по имени Стив. Она уже давно понимала, что Марк "не из тех, кто выходит замуж", как она обычно говорила, но в избытке искренности Марк был настолько глуп, что сказал ей, что любит Стива и что они живут как муж и жена. Она смертельно обиделась и с тех пор не обращала ни слова к сыну.
  
  Флик подавил вздох. "Марк любит тебя, мама.»
  
  "А, правда?»
  
  "Я бы очень хотел, чтобы вы согласились его увидеть.»
  
  "Я не сомневаюсь в этом."Мать сняла пустую тарелку и вымыла ее.
  
  Флик раздраженно покачал головой. "Ты немного упряма, мама.»
  
  "Вот от кого ты тогда взял.»
  
  Флик не мог не улыбнуться. Ее часто обвиняли в избиении. - Упряма, как мул, - сказал Перси. Она постаралась найти примирительный тон. "Ну, я полагаю, вы не можете не чувствовать себя так. И вообще, я не собираюсь ссориться с тобой После такого замечательного завтрака."Но его тайное стремление состояло в том, чтобы они узнали друг друга.
  
  Не в тот день, однако, и Флик встал.
  
  "Рад тебя видеть. Я всегда за тебя жалею, - с улыбкой сказала мать.
  
  "Я пришла и по другой причине. Мне нужно поговорить с Дианой.»
  
  "Почему?»
  
  "Я не могу вам сказать.»
  
  "Надеюсь, ты не собираешься брать ее с собой во Францию.»
  
  "Прекрати, мама! Кто когда-либо говорил о поездке во Францию?»
  
  "Я думаю, это потому, что она так хороша в стрельбе.»
  
  "Я не могу вам сказать.»
  
  "Это убьет тебя! Он не знает, что такое дисциплина. И почему он должен?
  
  Ее никогда не учили... Не то чтобы это его вина, конечно. Но ты бы сошла с ума, если бы доверяла ей.»
  
  «Да, я знаю, - нетерпеливо ответил Флик. Но она приняла решение и не собиралась думать еще раз.
  
  «У нее было несколько заданий во время войны, и каждый раз ее увольняли.»
  
  "Я знаю."Но Диана была отличным стрелком, и у Флика не было времени, чтобы справиться с трудностями. Он должен был взять то, что нашел. Его больше всего беспокоило то, что Диана откажется. Никто не мог быть вынужден работать под прикрытием. Это была задача, строго предназначенная для добровольцев.
  
  "Где Диана? Знаешь?»
  
  - Думаю, он в лесу, - ответила мать. "Она вышла рано, охотясь за кроликами.»
  
  "Естественно."Диана любила всякую охоту, если только кровавая: на лису, на оленя, на зайца, на глухаря, и даже на рыбалку. Если не было ничего лучше, он стрелял в кроликов.
  
  "Следуйте за шумом выстрелов, и вы увидите, что найдете ее.»
  
  Флик поцеловал мать в щеку. - Спасибо за завтрак, - сказал он ей и направился к двери.
  
  - Будь осторожна, чтобы не оказаться не на той стороне ее винтовки, - крикнула ей вслед мать.
  
  Флик вышел из подъезда для прислуги, пересек огород и вошел в лес в задней части дома. Деревья сияли новыми листьями, и крапива доходила до ее жизни. Флик продвигался среди густой растительности, защищенной байкерскими кожаными сапогами и бриджами. Он размышлял, что лучший способ привлечь Диану - бросить ей вызов.
  
  Пройдя несколько сотен метров в лес, она услышала эхо выстрела. Он остановился, прислушался, а потом крикнул: "Диана!». Я не получу ответа.
  
  Он пошел в сторону шума, звоня ей каждые две-три минуты. Аль-конец услышал: "сюда, идиот, кто бы ты ни был!».
  
  "Я иду. Опусти винтовку.»
  
  Он обнаружил, что Диана сидит на Земле на поляне: она курила сигарету, прислонившись спиной к стволу дуба. На коленях он держал открытый карабин, готовый к перезарядке; рядом с ним было пять или шесть мертвых кроликов. "О, это ты! Ты напугал меня всей дичью.»
  
  "Он вернется завтра. Флик посмотрел на свою спутницу детства. Диана была грациозна, но с ее коротко подстриженными темными волосами и покрытым лен-тиггини носом заставляла думать о мужчине. Он был одет в охоту и вельветовые бриджи. "Как дела, Диана?»
  
  "Скучно. Расстроена. Подавленная. Но в остальном я в порядке.»
  
  Флик сел на траву рядом с ней. Его миссия могла оказаться проще, чем ожидалось. "Что случилось?»
  
  "Я стою здесь, сгнивая в английской сельской местности, пока мой брат захватывает Италию.»
  
  "Как Уильям?»
  
  «С ним все в порядке, он участвует в войне, но мне никто не хочет давать такую работу, как надо.»
  
  "Я мог бы помочь вам.»
  
  «Ты в Фани» - возразила Диана, вытягивая длинный затяжку из сигареты. "Дорогая, я не могу быть водителем.»
  
  Флик кивнул. Диана была слишком амбициозна, чтобы согласиться на скромную работу, которую предлагали женщинам во время войны. "Ну, я пришла предложить вам что-то более интересное.»
  
  "Что?»
  
  "Вам может не понравиться. Это очень сложно, и даже опасно.»
  
  Диана скептически посмотрела на него. "Нужно ли ехать с комендантским часом?»
  
  "Я не могу сказать вам много, потому что это секрет.»
  
  "Флик, дорогая, не говори мне, что ты вовлечена в эти дела шпионов и тайных агентов.»
  
  "Я не стала майором, сопровождая генералов на собрания.»
  
  Диана уставилась на нее. "Вы не будете говорить серьезно.»
  
  "Конечно, да.»
  
  "Боже Мой! Диана была очень впечатлена, хотя и не хотела его видеть.
  
  Флик нуждался в явном согласии на добровольчество. "Итак, вы готовы сделать что-то очень опасное? Я хочу Ди-ре... есть реальная возможность быть убитым.»
  
  Диана выглядела скорее возбужденной, чем обескураженной. "Конечно, я готова. Уильям рискует своей жизнью, почему бы мне не сделать это тоже?»
  
  "Ты в этом убеждена?»
  
  "Абсолютно.»
  
  Флик спрятал свое облегчение. Он нанял первого члена команды.
  
  Диана была так взволнована, что Флик решил воспользоваться своим преимуществом. "Есть условие, и оно может понравиться вам даже меньше, чем опасность.»
  
  "Какой?»
  
  «Ты старше меня на два года и всегда была выше меня в социальном плане. Ты дочь графа, я дочь гувернантки. Во всем этом нет ничего плохого, и я не жалуюсь. Мама сказала бы, что так и должно быть.»
  
  "Да, подойди к делу.»
  
  «Я отвечаю за операцию, а ты должен подчиняться мне.»
  
  «Хорошо, - сказала Диана, пожимая плечами.
  
  «Это будет проблемой, - настаивал Флик. "Это звучит странно. Но предупреждаю: я буду с тобой жестока, пока ты к этому не привыкнешь.»
  
  "Да, сэр!»
  
  «В моем отделе мы не особо заботимся об этих формальностях, поэтому вы не должны называть меня ни сэр, ни Мадам. Но мы очень заботимся о военной дисциплине, особенно после начала операции. Если ты уйдешь-ты врешь, мой гнев станет наименьшей из твоих проблем. Нарушение приказов может означать, что вас убьют.»
  
  "Как ты мелодраматична, милая! В любом случае, да, я понял.»
  
  Флик не был полностью уверен, что Диана поняла, но она сделала все возможное. Он достал из рубашки блокнот и написал адрес Хэмпшира. "Упакуйте чемодан на три дня. Это место, куда вы должны пойти. Вы садитесь на поезд из Ватерлоо в Брокенхерст.»
  
  Диана прочитала адрес. "О, это поместье лорда Монтегю.»
  
  "Сейчас она в основном занята моим отделом.»
  
  "А каким будет ваш отдел?»
  
  - Межведомственное исследовательское бюро, - сказал Флик, используя привычное название прикрытия.
  
  "Я надеюсь, что это интереснее, чем имя.»
  
  "Вы можете рассчитывать на это.»
  
  "Когда я начну?»
  
  «Ты должен сегодня же оказаться там, - ответил Флик, вставая на ноги. "Comin-cerai обучение завтра.»
  
  «Я пойду с тобой домой, так что начну собирать чемоданы, - сказала Диана, вставая в свою очередь. "Не могли бы вы мне кое-что сказать?»
  
  "Если смогу.»
  
  Диана повозилась с карабином, видимо смущенная. Когда он поднял взгляд в сторону Флика, на его лице впервые появилось искреннее выражение. "Почему я?"- спросил он. "Ты же знаешь, что меня всех отбросили.»
  
  Флик кивнул. "Я буду честна.- Он посмотрел на окровавленные тела кроликов на земле, затем перевел взгляд на изящное лицо Дианы. "Ты убийца. Именно то, что мне нужно.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  12
  
  Дитер спал до десяти. Он проснулся с сильной головной болью, вызванной морфием, но в остальном чувствовал себя хорошо: он был возбужден, уверен, оптимистичен. Кровавый допрос накануне принес ему очень многообещающий след. Женщина, которая жила на улице дю Буа под кодовым названием буржуазия, могла быть способом добраться до сердца французского Сопротивления.
  
  Или он мог даже никуда не вести.
  
  Он выпил литр воды и проглотил три аспирина, чтобы избавиться от последствий приема наркотиков, затем взял трубку.
  
  Он позвонил лейтенанту Гессе, который занимал комнату в том же отеле, хотя и менее роскошную. "Доброе утро, Ганс, ты хорошо выспался?»
  
  "Да, майор, спасибо. Сэр, я пошел в мэрию, чтобы проверить адрес улицы Дю Буа.»
  
  - Браво, - сказал Дитер. "И что ты узнал?»
  
  "Дом принадлежит некой Мадемуазель Жанне Лемас, которая ви-ве там одна.»
  
  "Но могут быть и другие люди.»
  
  "Я проехал мимо него с машиной, чтобы посмотреть, и место показалось мне спокойным.»
  
  "Будьте готовы уехать через час на моей машине.»
  
  "Да, сэр.»
  
  «Ah, Hans... поздравляю с вашей инициативой.»
  
  "Спасибо, сэр.»
  
  Дитер повесил трубку. Он спросил себя, как выглядит эта мадемуазель Лемас. Гастон сказал, что ни один из членов группы никогда не встречал ее, и Дитер поверил ему: дом был секретом для самих членов группы. Прибывшие офицеры знали только, где связаться с женщиной: если бы их тоже поймали, они не смогли бы раскрыть никакой информации о сопротивлении. Это теоретически, потому что не было абсолютной безопасности.
  
  Предположительно, Мадемуазель Лемас не была замужем. Это могла быть молодая женщина, унаследовавшая дом от родителей, старая дева средних лет, ищущая мужа, или пожилая барышня. Дитер решил, что может быть полезно взять с собой женщину.
  
  Он вернулся в спальню. Стефани расчесала густые рыжие волосы и сидела в постели, грудь торчала из-под простыни. Она действительно знала, как соблазнить его, но он сопротивлялся желанию вернуться к ней. "Вы бы сделали что-нибудь для меня?»
  
  "Для тебя я сделаю все, что угодно.»
  
  "Любой?- Дитер сел на кровать и похлопал ее по голому плечу.
  
  "Вы бы посмотрели на меня, пока я с другой женщиной?»
  
  - Конечно, - ответила она. "Я бы лизнул ее соски, пока ты занимаешься с ней любовью.»
  
  - Я знаю, что ты способен на это, - сказал он, самодовольно смеясь. У него были другие любовницы, но не такие, как она. "Нет, дело не в этом. Я хочу, чтобы ты пошел со мной, пока я арестую женщину сопротивления.»
  
  «Хорошо, - успокоила ее она. Его лицо не выдало никаких эмоций.
  
  У него возникло искушение заставить ее отреагировать, спросить, что она думает об этом, и действительно ли она была так уверена, но затем он решил принять ее согласие на то, что это было. - Спасибо, - сказал он ей и вернулся в гостиную.
  
  Возможно, Мадемуазель Лемас действительно была одна, но нельзя было исключать, что ее дом кишит вооруженными до зубов союзными агентами. Ему нужно было прикрытие. Он проконсультировался с агендиной и дал оператору отеля номер Роммеля в Ла-Рош-Гийон.
  
  К тому времени, когда немцы оккупировали страну, французская телефонная система вышла из строя, но с тех пор оккупационные силы перенесли установки, добавив тысячи километров кабелей и установив автоматические блоки управления. Система продолжала перегружаться, но она определенно улучшилась.
  
  - Спросил майор Гедель, адъютант Роммеля. Мгновение спустя она услышала холодный, точный голос мужчины. "Гедель.»
  
  «Я Дитер Франк, - сказал он. "Как дела, Уолтер?»
  
  «У меня много дел, - сухо ответил Гедель. "Что?»
  
  "Я делаю быстрый прогресс. Я не могу дать вам детали, потому что я звоню с телефона отеля, но я собираюсь арестовать хотя бы одного шпиона. Я думал, что фельдмаршалу будет приятно узнать об этом.»
  
  "Я сообщу ему.»
  
  "Но мне нужна помощь. Я все делаю сам с помощью лейтенанта. Я так в отчаянии, что даже помогаю своему французскому другу.»
  
  "Мне это кажется не слишком мудрым.»
  
  "О, Она очень доверчива... но я не буду очень полезен против обученных террористов. Не могли бы вы дать мне пять или шесть человек?»
  
  "Используйте гестапо... он здесь для этого.»
  
  "Я им не доверяю. Он знает, что они не хотят сотрудничать с нами. Мне нужны люди, на которых я могу положиться.»
  
  «Это не может быть и речи, - сказал Гедель.
  
  - Послушайте, Вальтер, вы знаете, насколько важна для Роммеля эта операция... Он прямо поручил мне убедиться, что сопротивление никоим образом не мешает нашей способности двигаться.»
  
  - Да, но фельдмаршал ожидает, что вы достигнете цели, не лишив ее людей, предназначенных для боя.»
  
  "Я не уверен, что смогу.»
  
  "Ради Бога!- Повысил голос Гедель. - Здесь мы пытаемся защитить все атлантическое побережье горсткой солдат, а вы окружены доблестными людьми, которым нечего делать лучше, чем вынимать старых евреев, спрятанных в амбарах. Продолжайте свою работу и больше не надоедайте мне!»
  
  Дитер услышал щелчок телефона, который повесил трубку.
  
  Он был потрясен. Терять самообладание было не из-за Геделя. Все они должны были быть очень напряженными из-за угрозы вторжения. И в любом случае вывод был ясен: он должен был сам договорить.
  
  Вздохнув, он несколько раз нажал на вилку телефона и позвонил в замок Сент-Сесиль.
  
  - Прошелестел Вилли Вебер. - Я собираюсь ворваться в логово сопротивления, - начал он. "Мне может понадобиться кто-то из ваших тяжеловесов.
  
  Не могли бы вы отправить мне машину с четырьмя мужчинами в отель "Франкфор"?
  
  Или мне снова обратиться к Роммелю?»
  
  Угроза была совершенно не нужна. Вебер всегда был более чем готов позволить своим людям участвовать в различных операциях. Таким образом, гестапо могло похвастаться заслугой каждого успеха. Он обещал отправить машину в течение получаса.
  
  Дитер беспокоился о работе с гестапо. Он не контролировал их, но, с другой стороны, у него не было выбора.
  
  Когда он брился, он включил радио, настроенное на немецкую станцию.
  
  Он узнал, что первое в истории столкновение бронетанковых войск на Тихоокеанском театре военных действий произошло накануне на острове Биак. Японские оккупационные силы вынудили 162-й пехотный полк американских захватчиков отступить к своему десантному штабу. "Выбросьте их в море", - подумал Дитер.
  
  На ней был темно-серый костюм из камвольной шерсти, красивая светло-серая полосатая хлопковая рубашка и черный галстук с маленькими белыми горошек. Горошек был не напечатан, а вплетен в ткань-деталь, которой он гордился. Он на мгновение задумался, затем снял куртку и надел наплечную кобуру. Он взял Walther P38 из комода и сунул его в кобуру под подмышкой, а затем снова надел куртку.
  
  Он сидел и пил чашку кофе, наблюдая, как Стефани одевается. Французы производили самое красивое белье в мире, подумала она, пока она натягивала кремовый шелковый комбинезон. Ему нравилось наблюдать, как она надевает чулки и гладит их по бедрам. "Почему ни один великий художник никогда не увековечивал этот момент?"- сказал он.
  
  - Потому что женщины эпохи Возрождения не носили шелковых чулок, - ответила она.
  
  Когда она была готова, они вышли.
  
  Ганс Гессе ждал снаружи с Hispano-Suiza. Молодой человек бросил на Стефани изумленный взгляд. Для него она была столь же бесконечно желанна, сколь и неприкасаема. Дитер вспомнил одетую в лохмотья Менди, которая смотрела на витрину Картье.
  
  За Hispano-Suiza находился черный Citroën Traction Avant с четырьмя мужчинами из гестапо в гражданской одежде. Дитер увидел, что майор Вебер решил приехать лично. Он сидел на переднем сиденье рядом с водителем и был одет в серый твидовый костюм, который придавал ему вид одетого фермера, чтобы пойти на мессу. - Следуйте за мной, - сказал ему Дитер. "Когда мы доберемся туда, оставайтесь в машине, пока я вам не позвоню.»
  
  "Как, черт возьми, ты получил такую машину?"- удивился Вебер.
  
  «Это была взятка еврея, - ответил Дитер. "Я помог ему сбежать в Америку.»
  
  Вебер позволил себе недоверчивое ворчание, но на самом деле история была правдой.
  
  С такими людьми, как Вебер, лучшая тактика заключалась в том, чтобы принять грубую позицию. Если бы Дитер попытался скрыть Стефани, Вебер сразу заподозрил бы, что она еврейка, и мог бы начать расследование на ее счет. Но, поскольку Дитер проявлял ее, эта идея никогда не приходила ему в голову.
  
  Ганс двинулся в путь, и они уехали к Рю дю Буа.
  
  Реймс был крупным загородным городом с населением в сто тысяч человек, но на улице было мало машин. Автомобилями пользовались только те, у кого были общественные обязательства: полицейские, врачи, пожарные и, конечно же, немецкие военные. Горожане передвигались на велосипеде или пешком. Топливо было доступно для доставки продуктов питания и других предметов первой необходимости, но многие товары перевозились конными повозками. Там основной отраслью было шампанское.
  
  Дитер любил шампанское во всех его формах: старые винтажи с оттенком грецкого ореха, молодые кюве, изысканные Блан-де-Блан, десертные сорта, даже приятное розовое, любимое куртизанками Парижа.
  
  Улица дю Буа была красивой, усаженной деревьями улицей на окраине города. Ганс остановился перед высоким домом в дальнем квартале с небольшим двором сбоку. Это был дом Мадемуазель Лемас. Сможет ли Дитер сломить его волю? Женщины были крепкими костями, больше, чем мужчины. Они плакали и кричали, но держались дольше. Иногда ему случалось терпеть неудачу с женщиной, но никогда с мужчиной. Если бы это удержало его голову, расследование зашло в тупик.
  
  - Пойдемте, если я сделаю вам знак, - приказал он Стефани, выходя из машины. "Ситроен" Вебера остановился позади них, но люди гестапо остались на борту, как он и планировал.
  
  Дитер заглянул во двор рядом с домом. Был гараж.
  
  Позади он увидел небольшой сад с обрезанными живыми изгородями, прямоугольные клумбы и гравийную дорожку без листа. Хозяйка была аккуратным человеком.
  
  Рядом с входной дверью находился красно-желтый кордон старинной Фоджи. Она потянула его и услышала, как изнутри доносится металлический звук механического звонка.
  
  Женщине, которая пришла открыть, было за шестьдесят. У него были белые волосы, удерживаемые на затылке черепаховой застежкой. На ней было синее платье с белыми цветами и безупречный белый фартук. - Доброе утро, - сказала она, вежливо.
  
  Дитер улыбнулся. Она была чрезвычайно доброй провинциальной дамой. У него уже было в голове, как ее мучить, и снова появилась надежда.
  
  "Доброе утро... Mademoiselle Lemas?»
  
  Она взглянула на серое платье, заметила припаркованную на улице машину, возможно, услышала след немецкого акцента, и в ее глазах появился страх. "В чем я могу быть вам полезен?- спросил он с легкой дрожью в голосе.
  
  "Вы одиноки, Мадемуазель?- спросил Дитер, внимательно наблюдая за ней.
  
  "Да. Одна.»
  
  Он говорил правду, Дитер был в этом уверен. Такая женщина не смогла бы лгать, если бы глаза не предали ее.
  
  Дитер повернулся и кивнул Стефани. "Мой коллега догонит нас."Ему не нужны были люди Вебера. "У меня есть несколько вопросов.»
  
  "Вопросы? О чем?»
  
  "Могу я войти?»
  
  "Пожалуйста.»
  
  Гостиная была обставлена мебелью из темного дерева, стянутой до блеска. Там было пианино, защищенное брезентом, и на стене висела гравюра Реймского собора. На каминной полке был поставлен ряд Ниньо-ли: лебедь из выдувного стекла, фарфоровая фигурка, прозрачный глобус с моделью Версальского дворца, три деревянных верблюда.
  
  Дитер сел на мягкий диван, Стефани уселась рядом с ним, Мадемуазель Лемас заняла место в кресле перед ними. Она была пухленькой, заметил Дитер. После четырех лет немецкой оккупации французов было мало. Он пришел к выводу, что еда была его слабостью.
  
  На журнальном столике лежали портсигар и тяжелая зажигалка. Дитер поднял крышку и увидел, что коробка заполнена. - Курите, Если хотите, - сказал он.
  
  Она, казалось, чуть не обиделась: женщины ее поколения не трогали-нет табака. "Я не курю.»
  
  "Тогда для кого это?»
  
  Женщина потер подбородок-знак того, что она собирается лгать. "Для гостей.»
  
  "Что за гости?»
  
  "Друзья... соседи..."Мадемуазель выглядела явно неуютно.
  
  "И британские шпионы.»
  
  "Это абсурд.»
  
  Дитер одарил ее самой очаровательной улыбкой. «Вы явно респектабельная дама, которая по ошибке оказалась замешанной в деятельности крими-нос, - сказал он искренним и приветливым тоном. «Я не собираюсь дразнить ее и очень надеюсь, что она не настолько глупа, чтобы лгать мне.»
  
  «Я ей ничего не скажу, - возразила женщина.
  
  Дитер притворился глубоко разочарованным, но на самом деле был доволен тем, что добился такого быстрого прогресса. Она уже перестала притворяться, что не знает, о чем он говорит. Это стоило столько же признания. - Я задам вам несколько вопросов, - сказал он. - Если он мне не ответит, Я передам его в штаб Гестапо.»
  
  Она бросила на него вызывающий взгляд.
  
  "Где вы встречаетесь с британскими агентами?»
  
  Она не ответила.
  
  "Как вы их узнаете?»
  
  Их взгляды пересеклись. Женщина уже не расстраивалась, а смирилась. Она была смелой женщиной, подумал Дитер. Это была бы крепкая кость.
  
  "Что такое модное слово?»
  
  Она не ответила.
  
  "Кому идут агенты? Как вы вступаете в контакт с сопротивлением?
  
  Кто главный?»
  
  Тише.
  
  Дитер поднялся на ноги. "Пойдемте со мной, пожалуйста.»
  
  «Очень хорошо, - сказала она, непреклонно. "Разрешите мне взять шляпу?»
  
  "Конечно.- Дитер кивнул головой на Стефани. "Иди с Мадемуазель, пожалуйста. Убедитесь, что вы не пользуетесь телефоном и ничего не пишете."Он не хотел, чтобы женщина оставляла какие-либо сообщения.
  
  Он ждал в коридоре. Когда они вернулись, Мадемуазель Лемас сняла фартук и надела легкое пальто и шляпу-клош, вышедшую из моды еще задолго до того, как разразилась война. Он нес ранец из коричневой кожи. "О, я забыл ключ!- воскликнула Мадемуазель Лемас, когда они уходили.
  
  «В этом нет необходимости, - сказал Дитер.
  
  - Дверь закрывается сама собой, - возразила она. "Мне нужен ключ, чтобы вернуться.»
  
  Дитер посмотрел ей в глаза. "Но разве он не понимает? Она приветствовала британских террористов в своем доме, была обнаружена, и теперь она находится в руках гестапо.- Он покачал головой с опечаленным выражением лица, которое было не совсем ФА-Сулла. - В любом случае, Мадемуазель, вы больше не вернетесь домой.»
  
  Внезапно женщина с ужасом осознала чудовищность того, что она делала. Он побледнел и пошатнулся. Он вцепился в край овального стола, чтобы восстановить равновесие. Китайский горшок с букетом сухих трав опасно качнулся, но не упал. Затем Мадемуазель Лемас обрела самообладание. Он выпрямился и оторвался от стола. Она бросила на него еще один вызывающий взгляд и вышла из дома с высоко поднятой головой.
  
  Дитер попросил Стефани сесть впереди, а он занял свое место на заднем сиденье вместе с пленницей. Когда Ганс отвез их в Сент-Сесиль, Дитер заговорил. "Вы родились в Реймсе, Мадемуазель?»
  
  "Да. Мой отец был каноником в соборе.»
  
  Религиозное образование. Это было прекрасно, учитывая план, который формировался в сознании Дитера. "Он ушел на пенсию?»
  
  "Он умер пять лет назад, после долгой болезни.»
  
  "А как же его мать?»
  
  "Умерла, когда я был очень молод.»
  
  "Итак, я думаю, она заботилась о своем отце во время его болезни?»
  
  "Двадцать лет.»
  
  "Ах. Это объясняло, почему она не была замужем: она провела всю свою жизнь, ухаживая за своим отцом-инвалидом. "И он завещал ей дом.»
  
  Она кивнула.
  
  - Жалкая награда за жизнь жертвы, - сочувственно заметил Дитер.
  
  Она бросила на него надменный взгляд. "Это не делается для награды.»
  
  "Нет, это правда. Дитер не обиделся на подразумеваемый упрек. Это принесло бы пользу его плану, если бы женщина убедила себя, что она как-то превосходит его, морально и социально. "У него есть братья или сестры?»
  
  "Нет.»
  
  Дитер отчетливо увидел картину. Офицеры, которых принимала женщина, молодые мужчины и женщины, для нее должны были быть как дети. Он кормил их, стирал их одежду, разговаривал с ними, вероятно, следя за отношениями между двумя полами, чтобы убедиться, что они не ведут аморального поведения, по крайней мере, под его крышей.
  
  И теперь она была бы мертва из-за этого.
  
  Но сначала, надеялся Дитер, она все ему расскажет.
  
  "Ситроен" гестапо последовал за ними в Сент-Сесиль. Когда они припарковались внутри комплекса, Дитер сказал Веберу:»я собираюсь привести ее наверх и поместить в офис".
  
  "Почему? В подвале есть камеры.»
  
  "Вы увидите.»
  
  Дитер провожал пленницу вверх по лестнице в кабинет гестапо. Он осмотрел все комнаты и выбрал самую многолюдную-помещение, служившее машинописным залом и почтовым отделением. Ее занимали аккуратные молодые люди, мужчины и женщины в рубашках и галстуках. Он оставил Мадемуазель Лемас в коридоре, вошел, закрыл за собой дверь и хлопнул в ладоши, чтобы привлечь внимание присутствующих. Затем он сказал низким голосом:
  
  "Я собираюсь впустить француженку. Она пленница, но я хочу, чтобы Вы были дружелюбны и добры к ней, понимаете? Относитесь к ней как к гостье. Важно, чтобы она чувствовала себя уважаемой».
  
  Он впустил ее, усадил за стол и, пробормотав несколько извиняющихся слов, приковал ее наручниками за лодыжку к ножке стола. Он оставил ее со Стефани и вышел, взяв с собой Гессе. "Идите в столовую и попросите их приготовить поднос с супом, блюдом, небольшим количеством вина, бутылкой минеральной воды и большим количеством кофе. Принесите столовые приборы, стакан и салфетку. Делай все как надо.»
  
  Лейтенант восхищенно улыбнулся. Он понятия не имел, что имел в виду его босс, но был уверен, что это что-то блестящее.
  
  Через несколько минут он вернулся с подносом. Дитер взял его, отнес в кабинет и поставил перед Мадемуазель Лемас. - Пожалуйста, - сказал он ей. "Время обеда.»
  
  "Спасибо, но я не чувствую, что ем.»
  
  "Даже несколько ложек супа?- настаивал он, наливая ей в бокал вина.
  
  Она добавила немного воды и сделала глоток, затем попробовала ложку супа.
  
  "Как это?»
  
  - Очень хорошо, - призналась женщина.
  
  "Французская кухня такая изысканная... мы, немцы, никогда не сможем ей подражать. Дитер продолжал говорить какую-то ерунду, пытаясь заставить ее снова смазать, и она съела почти весь суп. В этот момент он налил ей стакан воды.
  
  Майор Вебер вошел в комнату и недоверчиво уставился на поднос, поставленный перед пленницей.
  
  "Теперь мы вознаграждаем людей за размещение шпионов?"- сказал он по-немецки.
  
  - Мадемуазель-леди, - ответил Дитер. "Мы должны относиться к ней так, как надо.»
  
  "Бог небесный!- выпалил Вебер и развернулся на каблуках.
  
  Женщина отказалась от еды, но выпила весь кофе. Дитер был доволен. Все шло по его плану. Когда Мадемуазель Лемас закончила, он повторил ей все вопросы. "Где он встречает агентов союзников?
  
  Как они узнают ее? Что такое модное слово?- Она, казалось, встревожилась, но снова отказалась отвечать.
  
  Дитер посмотрел на нее с опечаленным выражением. "Мне жаль, что она отказывается сотрудничать со мной, после того как я отнесся к ней с добротой.»
  
  Она выглядела озадаченной. "Я ценю ее доброту, но ничего не могу ей сказать.»
  
  Стефани, сидевшая рядом с Дитером, тоже была озадачена. Дитер представил себе, что она думает: "вы действительно верили, что хорошей еды будет достаточно, чтобы заставить ее говорить?".
  
  - Хорошо, - сказал он и встал, как бы собираясь уходить.
  
  "Теперь, сэр..."- спросила Мадемуазель Лемас. Он выглядел смущенным.
  
  "Я должен спросить ее... ЭМ... идти...»
  
  "Вы хотите пойти в туалет?- спросил Дитер резким голосом.
  
  Она покраснела. «Be'... да.»
  
  "Извините, мадемуазель, но это невозможно.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  13
  
  Последнее, что Монти сказал Полу канцлеру в понедельник вечером, было: "это также единственное, что вы делаете в этой войне, сделайте так, чтобы этот телекоммуникационный центр был разрушен».
  
  В то утро пол проснулся с Эхом этих слов в голове.
  
  Это был очень простой заказ. Если бы он мог уважать это, это помогло бы выиграть войну. Если бы он не сделал это, люди погибли бы, и он провел бы остаток своей жизни, думая, что он помог проиграть войну.
  
  Рано утром он отправился на Бейкер-Стрит, но обнаружил, что Перси Туэйт опередил его. Она обнаружила, что он сидит в своем кабинете, намереваясь просмотреть шесть коробок с документами и покурить трубку. В своей клетчатой куртке и щетинистых усах он выглядел как типичный некомпетентный бюрократ. Мужчина приветствовал пола с легкой враждебностью. "Я не понимаю, почему Монти поставил вас во главе этой операции. И я не имею в виду, что вы всего лишь майор, а я полковник... это ерунда. Но вы никогда не руководили подпольной операцией, а я занимаюсь ею уже три года. Как вы думаете, в этом есть смысл?»
  
  - Да, - ответил пол. "Если вы хотите быть абсолютно уверены, что работа выполняется хорошо, вы делаете это тому, кому доверяете. Монти доверяет мне.»
  
  "Но не обо мне.»
  
  "Он ее не знает.»
  
  - Понимаю, - угрюмо возразил Перси.
  
  Пол нуждался в ее сотрудничестве, и поэтому она решила уговорить его.
  
  Оглянувшись, он увидел фотографию в рамке, на которой изображен молодой человек в форме лейтенанта в компании пожилой женщины в большой шляпе. Мальчик мог быть Перси тридцать лет назад. "Это его сын?- спросил Павел, догадываясь.
  
  Перси мгновенно смягчился. - Дэвид в Каире, - сказала она. "У нас были плохие времена во время войны в пустыне, особенно после того, как Роммель прибыл в Тобрук; но теперь, конечно, он далеко от зоны боевых действий, и я должен сказать, что я рад.»
  
  У женщины были темные глаза и волосы, лицо с сильным выражением, скорее очаровательное, чем изящное. "А это Миссис Туэйт?»
  
  "Роза Манн. Она стала известна как суфражистка в двадцатые годы и всегда использовала свое девичье имя.»
  
  "Суфражистка?»
  
  "Сторонница голосования за женщин.»
  
  Перси должны были нравиться сильные женщины, заключил пол; вот почему он так любил Флика. "Знаете, вы правы насчет моих ограничений»
  
  - искренне признался он. «Я лично участвовал в подпольных операциях, но это мой первый опыт работы в качестве менеджера. За это я был бы очень признателен,если бы вы помогли мне.»
  
  «Я начинаю понимать, почему она славится тем, кому удается получить то, что она хочет, - возразил Перси с улыбкой. "Но если он хочет Совета...»
  
  "Пожалуйста.»
  
  "Направляйтесь к Флику. Никто не проводил так много времени, как она, под прикрытием. Обладает уникальным опытом. Теоретически я ее начальник, но на самом деле я просто оказываю ей необходимую поддержку. Я бы никогда не мечтал сказать ей, что она должна делать.»
  
  Пол колебался. Монти доверил ему командование операцией, и он не уступит его по чьему-либо совету. «Я буду помнить об этом, - сказал он.
  
  Перси выглядел удовлетворенным. "Начнем?- спросил он, указывая на коробочки.
  
  "Что я?»
  
  "Досье людей в свое время оценивали как возможных агентов, а потом почему-то отбрасывали.»
  
  Пол снял пиджак и засучил рукава рубашки.
  
  Они провели все утро, просматривая досье. Некоторые из кандидатов даже не были вызваны, другие были отброшены после первого собеседования, многие не прошли учебный курс Soe...
  
  они либо просто не могли понять коды, либо были беспорядком с оружием, либо были напуганы идеей прыгнуть с парашютом. Им было в основном за двадцать, и у них было еще одно общее: все они свободно говорили на иностранном языке на родном языке.
  
  Было огромное количество досье, но очень мало подходящих кандидатов.
  
  Как только все мужчины и все женщины, говорящие на языке, отличном от французского, были устранены, у них осталось только три имени.
  
  Пол был глубоко обескуражен. Они только начинали и уже стояли перед большим препятствием. "Четыре-это минимальное число, которое нам нужно, если Флик сможет убедить женщину, которую он должен был увидеть сегодня утром.»
  
  "Диана Коулфилд.»
  
  "И ни один из них не имеет опыта ни взрывчатых веществ, ни телефонных систем!»
  
  Перси был более оптимистичен. "Они не были, когда проходили собеседование с Soe, но они могут быть сейчас. Женщины научились выполнять все виды работы.»
  
  "Ну, давайте посмотрим, что мы узнаем.»
  
  Потребовалось некоторое время, чтобы выследить трех женщин. Они еще больше разочаровались, обнаружив, что одна умерла. Два других были в Лондоне. К сожалению, Руби Ромен находилась в женской тюрьме Холлоуэй, в пяти километрах к северу от Бейкер-стрит, ожидая суда за убийство. Мод Валентайн, чье досье просто сообщало о "психологически неподходящей" записи, была водителем в Fany.
  
  "Мы остались только с двумя именами!- удрученно сказал Пол.
  
  «Меня беспокоит не число, а качество, - заметил Перси.
  
  «Мы с самого начала знали, что это люди, которые уже были признаны непригодными.»
  
  - Возмутился Перси. "Но мы не можем рисковать жизнью Флика с такими людьми!»
  
  Пол понял, что Перси отчаянно пытается защитить Флика: старик согласился отказаться от контроля над операцией, но не от своей роли ангела-хранителя.
  
  Разговор прервал телефонный звонок. Это был Симон Фортескью, двубортный шпион Ми-6, который сбросил на Soe ответственность за фиаско в Сент-Сесиле. "Что я могу для нее сделать?- настороженно сказал Пол. Фортескью не был человеком, которому можно было доверять.
  
  «Может быть, это я могу что-то для нее сделать, - возразил Фортескью. - Я знаю, что вы решили продолжить план майора Клере.»
  
  "Кто ему сказал?- спросил Павел подозрительно. Это должно было быть секретом.
  
  "Давайте не будем вдаваться в эти детали. Конечно, я желаю вам успеха с вашей миссией, хотя я был против, и я был бы рад помочь.»
  
  Пол был в ярости, что вокруг ходят разговоры о миссии, но спорить об этом было бесполезно. "Знаете ли вы женщину, разбирающуюся в телефонии, которая прекрасно говорит по-французски?"- спросил он.
  
  "Не совсем. Но есть человек, с которым она должна встретиться. Ее зовут Леди Дениз Бувери. Действительно привлекательная девушка. Его отцом был маркиз Инверлоки.»
  
  Павла совершенно не интересовали его родные дворяне. "Где он научился говорить по-французски?»
  
  "Ее воспитывала французская мачеха, вторая жена лорда Инверлоки. И ему не терпится внести свой вклад.»
  
  Пол не доверял Фортескью, но был в отчаянии. "Где я могу ее найти?»
  
  "Это с Raf в Хендоне. Слово "Хендон" ничего не значило для пола, но Фортескью объяснил ему: «это аэродром в северном пригороде Лондона».
  
  "Спасибо.»
  
  - Дайте мне знать, как вы справляетесь» - сказал Фортескью, прежде чем повесить трубку.
  
  Пол сообщил содержание телефонного звонка Перси, который прокомментировал:
  
  "Фортескью хочет проникнуть в НАШУ группу шпиона"»
  
  «Мы не можем позволить себе отказаться от этого по этой причине.»
  
  "Да.»
  
  Они впервые встретились с мод Валентайн. Перси организовал встречу в отеле "Фенчерч", который находился в непосредственной близости от штаб-квартиры Soe.
  
  Незнакомцы никогда не сопровождались номером шестьдесят четыре, объяснил он Полу. "Если мы откажемся от нее, она может догадаться, что ее рассматривали для секретного задания, но, не зная названия организации, которая связалась с ней, даже если она идет и рассказывает все вокруг, она не может причинить большого вреда.»
  
  "Очень хорошо.»
  
  "Как зовут ее мать?»
  
  Пол, попавший в контратаку, на мгновение задумался. "Томас. Ее звали Эдит Томас.»
  
  - Тогда вы будете майором Томасом, а я-полковником Коксом. Нет причин разглашать наши настоящие имена.»
  
  Пол подумал, что, в конце концов, Перси не был таким некомпетентным, как он себе представлял.
  
  Он встретил мод в вестибюле отеля и сразу почувствовал к ней влечение. Это была симпатичная девушка с кокетливыми манерами. На нем была очень облегающая форменная рубашка и шляпа с дерзким углом. Поль повернулся к ней по-французски. "Мой коллега ждет нас в комнате.»
  
  Она посмотрела на него, выгнув брови, и ответила на том же языке. «Обычно я не хожу в гостиничные номера с людьми, которых не знаю, - нахально сказала она. - Но для вас, майор, я сделаю исключение.»
  
  Он покраснел. "Это конференц-зал со столом, стульями и всем остальным, а не спальня.»
  
  «Ну, тогда ничего страшного, - иронично возразила мод.
  
  Пол решил сменить тему. Он заметил, что девушка говорит с южным акцентом. "Откуда она, она?»
  
  "Я родилась в Марселе.»
  
  "А что он делает в Фани?»
  
  "Я выгуливаю Монти.»
  
  "Правда? Пол не должен был разглашать информацию о себе, но он не мог не возразить: «я некоторое время работал на Монти, но я не помню, чтобы видел ее».
  
  "Ах, это не всегда Монти. Я шофер всех больших парней.»
  
  "Хорошо. Сюда, пожалуйста.»
  
  Он впустил ее в комнату и налил ей чашку чая. Пол понял, что мод очень любит внимание. Он внимательно наблюдал за ней, пока Перси задавал ей несколько вопросов. Она была маленькой, хотя и не такой тонкой, как Флик, и очень красивой: у нее были темные волнистые волосы, розовый рот, подчеркнутый яркой помадой, и родинка на щеке, которая также могла быть поддельной.
  
  "Моя семья переехала в Лондон, когда мне было десять лет»
  
  - сказал он. "Мой папа-шеф-повар.»
  
  "А где он работает?»
  
  "Он главный кондитер в Claridge.»
  
  "Очень интересно.»
  
  Файл мод лежал на столе, и Перси незаметно подтолкнул его к полу, чтобы он мог его увидеть. Пол осознал этот маневр; его внимание упало на заметку, сделанную в первый раз, когда мод брала интервью: "отец: Арман Валентин, 39 лет, санитар кухни в Claridge".
  
  Когда они закончили, они попросили девушку подождать снаружи. - Он живет в мире фантазий, - заметил Перси, как только она закрыла дверь. "Он повысил своего отца до звания шеф-повара и изменил свое имя на Валентина.»
  
  Пол кивнул. "В холле он сказал мне, что это был водитель Монти... и я знаю, что это неправда.»
  
  "Конечно, именно поэтому первый раз был отброшен.»
  
  Пол подумал, что Перси готовился отбросить ее и сейчас. «Но мы не можем позволить себе быть слишком суетливыми, - возразил он.
  
  Перси удивленно посмотрел на него. "Это может представлять угрозу в тайной операции!»
  
  «У нас нет другого выбора, - мрачным жестом произнес пол.
  
  "Но это безумие!»
  
  Пол решил, что Перси, должно быть, наполовину влюблен в Флика, но, будучи старше ее и женат, выражал свою любовь с отцовской и защитной позицией. Это сделало его немного более симпатичным, но в то же время ему было ясно, что ему придется бороться против его благоразумия, если он хочет, чтобы операция продолжилась. - Послушайте» - сказала она ему.
  
  "мы не должны отбрасывать мод. Пусть Флик решит, когда увидит ее.»
  
  - Полагаю, вы правы, - признался Перси, хотя и с некоторой неохотой. Кроме того, ее способность придумывать истории может быть полезна на случай, если ее спросят.»
  
  "Хорошо. Давай возьмем ее."Пол перезвонил ей в комнату. «Я был бы признателен, если бы Вы были частью команды, которую я организую», - сказал он ей. "Готова ли она взять на себя опасную работу?»
  
  "Мы поедем в Париж?- спросила мод нетерпеливо.
  
  Это была странная просьба. "Почему я спрашиваю?- сказал Поль после мгновенного колебания.
  
  "Мне очень хотелось бы поехать в Париж. Я никогда не была там. Похоже, это самый красивый город в мире.»
  
  - Куда бы он ни пошел, у него не будет времени на турист, - заметил Перси, не скрывая собственного раздражения.
  
  Мод, похоже, даже не заметила этого. "Как жаль. Мне очень хотелось туда поехать.»
  
  "Что вы думаете об опасности?"- настаивал пол.
  
  «О, Ничего страшного, - легкомысленно ответила мод. «Я не боюсь.»
  
  И лучше бы она у тебя была, подумал пол, но рот держал на замке.
  
  
  
  С Бейкер-Стрит они направились на север, пересекая популярный район, сильно пострадавший от бомбардировок. На каждой улице был хотя бы один дом, превращенный в обугленный скелет или груду щебня.
  
  Пол встречался с Фликом перед тюрьмой Холлоуэя; они встретятся вместе с Руби Ромен. Перси, напротив, отправился в Хендон, чтобы увидеть Леди Дениз Бувери.
  
  Перси за рулем ловко жонглировал почерневшими от пожаров улицами. «Вы хорошо знаете Лондон, - заметил Пол.
  
  «Я родился в этом районе, - ответил Перси.
  
  Информация пробудила любопытство пола. Он знал, что в британской армии было необычно, чтобы мальчик из бедной семьи стал полковником. "Что делал ее отец?»
  
  "Он продавал уголь в телеге, запряженной лошадью.»
  
  "Это был собственный бизнес?»
  
  "Нет, он работал на торговца углем.»
  
  "Вы ходили в школу здесь?»
  
  Перси улыбнулся. Она понимала причину такого любопытства, но, похоже, не понимала. "Викарий помог мне получить стипендию для хорошей школы. Вот где я потерял лондонский акцент.»
  
  "Намеренно?»
  
  "Не спонтанно. Позвольте мне кое-что вам сказать. До войны, когда я еще занимался политикой, люди иногда спрашивали меня: "ты можешь быть социалистом с таким акцентом?". Тогда я объяснял, что в школе меня били, если я не произносил Акку. Этого было достаточно, чтобы закрыть рот более чем одному ублюдку.»
  
  Перси остановил машину вдоль усаженной деревьями дороги. Пол выглянул наружу и увидел замок, который, казалось, был из сказки, с зубчатыми трибунами, башенками и более высокой башней. "И это будет тюрьма?»
  
  Перси сделал смиренный жест. "Викторианская архитектура.»
  
  Флик ждал их у входа. На нем был мундир Фани: рубашка с четырьмя карманами, юбка-брюки и небольшая шляпа с загнутыми вверх полями, из которой вырывались светлые локоны. Узкий кожаный пояс на талии подчеркивал стройную фигуру. На мгновение пол ахнул. «Она такая милая девушка, - заметил он.
  
  - Она замужем, - сухо возразил Перси.
  
  Он предостерегает меня,подумал Поль. "С кем?»
  
  После небольшого колебания Перси ответил: "Да, может быть, ей лучше знать. Мишель находится во французском Сопротивлении. Он возглавляет группу Боллинджера"»
  
  "Ах. Спасибо. Пол спустился вниз,и Перси ушел.
  
  Она задавалась вопросом, не разозлится ли Флик, узнав, что они с Перси нашли так мало кандидатов от изучения досье. Он встречался с ней только дважды, и в обоих случаях она повышала голос.
  
  Однако в тот день он выглядел в хорошем настроении, и когда он рассказал ей о мод, она прокомментировала: «Итак, у нас уже есть три члена, включая меня.
  
  Это означает, что мы на полпути к работе, и это только два часа дня"»
  
  Пол кивнул. Это тоже был способ взглянуть на вещи. Он, напротив, волновался, но говорить это было бесполезно.
  
  Вход в Холлоуэй представлял собой лоджию в средневековом стиле с бойницами. «Пока они были там, они могли пройти весь путь и поставить на них задвижку и подъемный мост, - заметил Пол. Они пересекли лоджию и вошли во двор, где несколько одетых в Черное женщин ухаживали за огородом. В Лондоне собирали каждый квадратный дюйм свободной земли.
  
  Тюрьма грозно стояла перед ними. Два каменных мифологических монстра стояли на страже у входа, пара огромных крылатых грифонов, сжимавших в лапах ключи и цепи. Центральный корпус был окружен четырехэтажными зданиями, каждое из которых состояло из длинного ряда высоких заостренных окон. "Какое место!"- воскликнул пол.
  
  «Именно здесь суфражистки начали голодовку, - объяснил ему Флик. "Жену Перси накормили силой.»
  
  "Боже Мой.»
  
  Они вошли. В воздухе стоял сильный запах отбеливателя, почти такой, что власти надеялись, что дезинфицирующее средство может искоренить даже микробы преступления. Пол и Флик сопровождали в кабинет Мисс Линдли, заместителя директора, невысокую, коренастую женщину с широким жестким лицом. «Я просто не понимаю, почему вы хотите увидеть Ромена, - проворчал он, а затем добавил с ноткой негодования: - очевидно, я не могу этого знать.
  
  На лице Флика нарисовалось выражение насмешки. Пол понял, что собирается сказать что-то непочтительное, и поспешил вмешаться. - Я прошу прощения за такую секретность, - сказал он с самой очаровательной улыбкой, - но мы просто выполняем приказы.»
  
  «Да, я думаю, это относится ко всем» - заметила Мисс Линдли, отчасти раббони-та. «В любом случае, мой долг предупредить вас, что Ромен-жестокий пленник.»
  
  "Я понимаю, что она убийца.»
  
  "Да. Ее следует повесить, но в наши дни суды слишком снисходительны.»
  
  - Верно, - сказал Пол, хотя и был убежден в обратном.
  
  «Ее привезли сюда за пьянство, но затем она убила еще одну заключенную во время драки во дворе, и теперь она ожидает суда по делу об убийстве.»
  
  - Трудная гостья, - заметил Флик.
  
  "Правильно, майор. Поначалу это может показаться вам разумным, но не обманывайте себя. Он замирает ни за что и теряет контроль в мгновение ока.»
  
  «И когда это происходит, это становится очень опасным, - сказал Пол.
  
  "Я вижу, что он понял.»
  
  «У нас мало времени, - коротко отрезал Флик, нетерпеливо. "Я хотел бы увидеть ее прямо сейчас.»
  
  - Если с вами все в порядке, Мисс Линдли, - поспешил добавить пол.
  
  "Конечно."Заместитель директора провожал их на улицу. Каменные полы и голые стены заставляли их шаги эхом отдаваться, как в соборе. На заднем плане слышался постоянный аккомпанемент далеких криков, хлопанья дверей и тяжелых шагов по металлическим мосткам. По узким коридорам и крутым лестницам они добрались до комнаты для переговоров.
  
  Руби Ромен уже была там. У него была Янтарная кожа, черные прямые волосы и темные глаза. Но это была не традиционная цыганская красавица: крючковатый нос и вздернутый подбородок придавали ей вид гнома.
  
  Мисс Линдли оставила смотрительницу в соседней комнате, которая следила за ними через стеклянную дверь. Флик, пол и заключенная сидели за столом, на котором стояла грязная пепельница. Пол принес с собой пачку "счастливого удара". Он положил его на стол и сказал по-французски: «подавайте». Руби взяла две сигареты: одну сунула в рот, другую за ухо.
  
  Пол задал ей несколько рутинных вопросов, чтобы сломать лед.
  
  Женщина ответила четко и вежливо, но на ее французском был сильный акцент. "Мои всегда рядом. Когда я была девочкой, мы объехали всю Францию с ярмаркой. У моего отца была стрельба, а мама продавала блины с шоколадом.»
  
  "Почему она приехала в Англию?»
  
  "В четырнадцать лет я влюбилась в английского моряка, известного в Кале. Его звали Фредди. Мы поженились - конечно, я солгал о своем возрасте - и приехали в Лондон. Два года спустя его корабль был основан подводной лодкой в Атлантике, и он был убит. Женщина вздрогнула. "Морозная могила. Бедный Фредди.»
  
  Флик не интересовался историей своей семьи. - Расскажите нам, почему он здесь, - сказал он.
  
  "Я достала себе небольшую жаровню и стала продавать блины на углах улиц. Но полиция продолжала беспокоить меня.
  
  Однажды ночью я выпила немного коньяка - это мое слабое место, я его люблю-ставлю - и, во всяком случае, вступила в драку.- Женщина переключилась на англичанина с сильным лондонским акцентом. "Полицейский сказал мне убрать оттуда свою задницу, и я ответил ему за рифмы. Он толкнул меня, и я протянул его.»
  
  Пол посмотрел на нее с слегка забавным выражением лица. Это была женщина нормального телосложения, но было видно, что она сильная, и у нее были большие руки и мускулистые ноги. Пол не мог представить, как она приземляется на полицейского.
  
  "А потом что случилось?"- спросил Флик.
  
  - Из-за угла пришли два ее дружка, и я не была достаточно стройна, чтобы дать ей ноги, всегда из-за коньяка, поэтому они избили меня и отнесли к Габби.- Увидев озадаченное выражение лица Пола, он добавил: - в полицейский участок. И во всяком случае, первому полицейскому было стыдно, что я предстал перед судом за нападение, он не хотел признавать, что меня протянула девушка, поэтому я поймал себя на четырнадцати днях за пьянство и нарушение общественного порядка».
  
  «А потом была еще одна драка, - сказал Флик.
  
  Женщина бросила на нее долгий взгляд. "Я не знаю, Может ли такая, как она, понять, что значит быть здесь. Половина женщин сумасшедшая,и все вооружены. Вы можете подать ложку, пока она не превратится в нож, или заострить кусок железной нити, которая станет кинжалом, или соединить нити вместе, чтобы получить гарроту. И хранители никогда не вмешивались в драки между заключенными. Им нравится наблюдать, как мы разрываем друг друга на части. Вот почему у многих женщин здесь есть шрамы.»
  
  Пол был в шоке. Он никогда не контактировал с заключенными.
  
  Картина, нарисованная Руби, была ужасающей. Возможно, она преувеличивала, но выглядела искренней. Казалось, она не заботилась о том, верят они ей или нет, она просто излагала факты неторопливо с отстраненным отношением тех,кто не очень заинтересован в этом, но не имеет ничего лучшего.
  
  "Как дела с женщиной, которую он убил?"- спросил Флик.
  
  "Он украл вещь, которая была моей.»
  
  "Что?»
  
  "Кусок мыла.»
  
  Боже мой, подумал пол. Он убил из-за куска мыла.
  
  "А что она сделала?»
  
  "Я пришла в себя.»
  
  "А что дальше?»
  
  "Она напала на меня. Она сделала дубинку с ножкой стула, к которой прикрепил кусок свинцовой трубки. Он дал это мне в голову. Я подумал, что он хочет убить меня. Но у меня был какой-то нож: длинный заостренный осколок стекла, возможно, из разбитого окна, ручка которого я сделал, обернув самую широкую часть в кусок велосипедной камеры. Я засунул его ему в горло. Так что он не мог ударить меня во второй раз.»
  
  Флик подавил дрожь ужаса и сказал:
  
  "Нет. Надо доказать, что ты просто не мог сбежать. И тогда есть преднамеренность: у меня был нож, сделанный из куска стекла.»
  
  Пол встал. - Подождите нас здесь, пожалуйста, - сказал он Руби. "Мы выйдем на минутку.»
  
  Руби улыбнулась ему и в первый раз показалась если не совсем изящной, то, по крайней мере, приятной. «Она очень добрая, - возразил он.
  
  "Какая ужасная история!- прокомментировал пол, когда они оказались в коридоре.
  
  - Помните: здесь все утверждают, что они невиновны, - предупредил его Флик.
  
  "Да, но все же у меня сложилось впечатление, что он больше жертва, чем палач.»
  
  "Я сомневаюсь в этом. Для меня она похожа на убийцу.»
  
  "Тогда мы отбрасываем ее.»
  
  - Действительно, - сказал Флик. "Это именно то, что я ищу.»
  
  Они вернулись в комнату переговоров. «Если бы она могла выбраться отсюда, - спросил Флик Руби, - была бы она готова сделать что-нибудь опасное?»
  
  Женщина ответила другим вопросом. "Поедем ли мы во Францию?»
  
  Флик изогнул брови. "Почему вы спрашиваете?»
  
  "Раньше вы говорили со мной по-французски. Я подумал, что вы проверяете, говорю ли я на этом языке.»
  
  "Ну, мы не можем сказать ей много.»
  
  "Держу пари, что это саботаж в тылу врага.»
  
  Пол был озадачен: Руби понимала быстро.
  
  Увидев его удивленное, Руби продолжила. "Сначала я подумал, что вы хотите заставить меня что-то перевести, но в переводе нет ничего опасного.
  
  Значит, надо ехать во Францию. И что же делать английской армии во Франции, если не взорвать мосты и железнодорожные пути?»
  
  Пол ничего не сказал, но был очень впечатлен его способностями к дедуцио.
  
  "То, что я не могу понять, - это почему команда, состоящая только из женщин.»
  
  Флик широко открыл глаза. "Что заставляет его думать?»
  
  "Если бы вы могли использовать людей, вы бы не были здесь и не разговаривали со мной.
  
  Вы должны быть в отчаянии. Не так-то просто вытащить из тюрьмы u-n'assassina, даже за что-то очень важное. Что у меня особенного? Я крут, но должны быть сотни таких же крутых мужчин, как и я, которые прекрасно говорят по-французски и были бы более чем рады принять участие в секретной миссии. Единственная причина, чтобы выбрать меня, а не их, что я женщина. Возможно, женщины с меньшей вероятностью будут допрошены гестапо... не так ли?»
  
  «Я не могу говорить, - ответил Флик.
  
  "Ну, если вы хотите меня, я буду. Могу ли я получить еще одну из этих сигарет?»
  
  - Конечно, - сказал Пол.
  
  "Вы поняли, что это опасная задача, не так ли?"- настаивал Флик.
  
  - Да, - ответила Руби,зажигая зажигалку. "Но не так опасно, как находиться в этой чертовой тюрьме.»
  
  
  
  Они покинули Руби и вернулись в кабинет заместителя директора. «Мне нужна ваша помощь, Мисс Линдли, - сказал Пол, еще раз уговаривая ее. "Скажите мне, что вам нужно, чтобы освободить Руби Ромен.»
  
  "Отпусти ее! Но она убийца! С какой стати она должна быть освобождена?»
  
  "Боюсь, я не могу сказать ему. Но я могу заверить ее,что, если бы она знала, что это прямой путь, она бы не подумала, что он ее избежал... как раз наоборот.»
  
  - Я понимаю, - сказала женщина, не совсем убежденная.
  
  - Я должен забрать ее отсюда к вечеру, - продолжал пол. "Но я не собираюсь вас беспокоить. Вот почему я хотел бы точно знать, какие разрешения вам нужны."На самом деле он хотел быть уверенным, что женщина не сможет найти никаких оправданий.
  
  «Я не могу отпустить ее ни по какой причине, - сказала Мисс Линдли. "Это
  
  она была передана в суд, и только суд может освободить ее.»
  
  Пол был терпеливым парнем. "И, по вашему мнению, что нужно делать?»
  
  "Ее следует проводить перед магистратом, находящимся под стражей в полиции. Прокурор или его представитель должны заявить, что все обвинения, предъявленные Ромену, были сняты. В этот момент магистрат будет обязан объявить, что она свободна.»
  
  Пол размышлял внимательно, в поисках возможных ловушек. "Но заключенная должна подписать документы, по которым она зачисляется в армию, прежде чем предстать перед магистратом, чтобы после освобождения из суда она уже находилась под военной дисциплиной... в противном случае он может попытаться сбежать.»
  
  Мисс Линдли продолжала недоумевать. "Почему они должны отказаться от обвинений?»
  
  "Является ли этот общественный обвинитель государственным чиновником?»
  
  "Да.»
  
  "Тогда это не будет проблемой."Пол встал. "Я вернусь сегодня вечером с магистратом, кем-то из прокуратуры и водителем правительства, чтобы отвезти Руби В... к следующему пункту назначения. Он предсказывает, что могут быть проблемы?»
  
  Мисс Линдли покачала головой. - Я выполняю приказы, майор, как и вы.»
  
  "Хорошо.»
  
  Они расстались. Как только они вышли, пол остановился и оглянулся. «Я никогда раньше не был в тюрьме, - сказал он. «Я не знаю, со-знает, я ожидал, но, конечно, не то, что выглядит прямо из сказки.»
  
  Это был банальный комментарий к архитектуре здания, но Флик стал серьезным. «Здесь повешено несколько женщин, - возразил он. "Это совсем не сказочное место.»
  
  Поль удивился, почему он так капризен. - Я полагаю, что вы общаетесь с заключенными, - заметил он. И вдруг он понял. "Это потому, что она сама может оказаться в тюрьме во Франции.»
  
  Флик, казалось, застал врасплох. - Думаю, вы правы, - признался он.
  
  «Я даже не знала, почему ты так ненавидишь это место, но это, должно быть, причина.»
  
  Она тоже может оказаться повешенной, понял пол, но держал это при себе.
  
  Они отошли, направляясь к ближайшей станции метро.
  
  Флик задумался. «Вы очень проницательны, - сказал он. "Он сразу понял, как иметь Мисс Линдли на его стороне. Я бы тут же возмутилась.»
  
  "Это было бы бесполезно.»
  
  "Действительно. И он превратил Руби из тигра в котенка.»
  
  "Я бы никогда не хотел, чтобы такая женщина была врагом.»
  
  Флик рассмеялся. "Затем она рассказала мне кое-что обо мне, чего я сама не понимала.»
  
  Пол был рад, что произвел на нее хорошее впечатление, но он уже думал о следующей проблеме. "К полуночи у нас уже должна быть половина команды в тренировочном центре в Хэмпшире.»
  
  «Мы называем это "школой манер", - сказал Флик. Да: Диана Колфилд, мод Валентайн и Руби Ромен.»
  
  Пол задумчиво кивнул. "Мятежная аристократка, дрянь, которая не может отличить реальность от фантазии, и цыганка-убийца с очень плохим характером."Когда он думал о возможности того, что Флик может быть казнен гестапо, он не мог не разделить опасения Перси по поводу качества новобранцев.
  
  «Либо ты ешь этот суп, либо прыгаешь через это окно, - весело сказал Флик. Его Меланхолия угасла.
  
  «Но нам все еще не хватает эксперта по взрывчатым веществам или телефонным установкам.»
  
  Флик посмотрел на часы. "Сейчас только четыре. Интересно, научит ли Raf A-VR Дениз Бувери взрывать телефонную станцию?»
  
  Пол улыбнулся. Оптимизм Флика был непреодолим.
  
  Они добрались до станции и сели в поезд. Они больше не могли говорить о миссии, чтобы другие пассажиры не услышали их разговор. "Сегодня утром я узнал кое-что о Перси. Мы проехали на машине по окрестностям, где он вырос.»
  
  "Он приобрел манеры и акцент английской высшей буржуазии, но не обманывайте себя. Под этим старым твидовым пиджаком бьется сердце настоящего агитатора толпы.»
  
  "Он рассказал мне, что в школе его хлестали, если он говорил с акцентом низших классов.»
  
  "Он выиграл стипендию. Такие, как он, обычно имеют жесткую визу в шикарных британских школах. Я знаю, я тоже выиграл стипендию.»
  
  "Ей тоже пришлось изменить свой акцент?»
  
  "Нет. Я выросла в доме графа. Я всегда так говорил.»
  
  Пол догадался, что именно по этой причине Флик и Перси так хорошо ладили: оба родились в низших классах и поднялись по социальной лестнице. В отличие от американцев, британцы считали, что в социальных предубеждениях нет ничего плохого. Тем не менее, они оставались дураками, если слышали, как южане заявляют, что негры-низшая раса. - По-моему, Перси очень любит ее, - заметил Пол.
  
  "Я люблю его, как отца.»
  
  Заявление казалось искренним, подумал пол, но она также давала понять свои отношения с Перси.
  
  Флик согласился с Перси встретиться в Орчард-корт. Когда они прибыли, перед зданием стояла машина. Пол узнал водителя, одного из окружения Монти. - Сэр, в машине вас ждет человек, - сказал мужчина.
  
  Задняя дверь распахнулась, и из машины вышла Кэролайн, младшая сестра пола. Он улыбнулся, радуясь ее видеть. "Да будет мне удар!»
  
  - воскликнул он. Девушка бросилась ему в объятия, и он прижал ее к себе. "Что ты делаешь в Лондоне?»
  
  «Я не могу сказать вам, но у меня есть пара свободных часов, и я убедил офис Монти дать мне машину, чтобы прийти и попрощаться с вами. Ты предлагаешь мне выпить?»
  
  «У меня нет ни минуты, чтобы терять, - ответил он. "Даже для тебя. Но ты можешь сопровождать меня в Уайтхолл. Я должен найти такого, который называется публичным обвинителем.»
  
  "Тогда я отвезу тебя туда и по дороге поговорим.»
  
  - Конечно, - одобрил пол. "Пошли!»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  14
  
  Оказавшись в дверях здания, Флик обернулся и увидел красивую американскую девушку в форме лейтенанта, выходящую из машины и бросающую руки полу на шею. Она заметила счастливую улыбку на его лице и силу, с которой он прижимал ее к себе. Наверняка речь шла либо о жене, либо о подруге, которая сделала ему сюрприз. Он должен был быть частью американских вооруженных сил, готовящихся к вторжению. Пол вскочил в машину.
  
  Немного задумавшись, Флик вошел в Орчард-корт. У Пола была девушка, и они без ума друг от друга. Ей бы очень хотелось, чтобы Мишель тоже так неожиданно пришел к ней. И вместо этого он был в Реймсе, ранен, в доме красивой и нахальной девятнадцатилетней девушки, которая ухаживала за ним.
  
  Перси уже вернулся к Хендону. Она обнаружила, что он заваривает чай. "Итак, ваша девушка из Raf?»
  
  «Lady Denise Bouverie... он уже едет в школу хороших манер, - ответил он.
  
  "Великолепно! Мы дошли до четырех!»
  
  "Да, но меня это беспокоит. Она-дрянь. Он только хвастался работой, которую он делает для Raf, и рассказал мне целый ряд деталей, о которых он должен был держать рот на замке. Мы увидим впечатление, которое он произведет на вас в ходе обучения.»
  
  "Думаю, он ничего не знает о телефонных станциях, верно?»
  
  "Ноль. И даже взрывчатых веществ. Чай?»
  
  "Да, спасибо.»
  
  Он протянул ей чашку и пошел садиться за старый стол. "Где пол?»
  
  "Он пошел искать публичного обвинителя. Он надеется вытащить Руби Ромен из тюрьмы Сегодня же вечером.»
  
  Перси бросил на нее недоуменный взгляд. "Он тебе симпатичен?»
  
  "Больше, чем было в начале.»
  
  "Мне тоже.»
  
  Флик улыбнулся. "Своим обаянием она очаровала старую мегеру, которая руководит тюрьмой.»
  
  "А как же Руби Ромен?»
  
  "Ужасно. Он перерезал горло другому заключенному во время ссоры из-за куска мыла.»
  
  "За несчастье!- воскликнул Перси, недоверчиво качая головой. "Какую команду мы собираем, Флик?»
  
  "Опасно. Что тогда, как это должно быть. Но это не проблема. Судя по тому, как все складывается, мы могли бы потратить деньги на устранение одного или двух из тех, которые меньше всего удовлетворяют нас во время обучения. Меня беспокоит то, что мы еще не нашли нужные нам электронные надежды. Нет смысла парашютировать во Францию команду девушек, готовых на все, а затем взорвать не то оборудование.»
  
  Перси допил чай и принялся готовить трубку. "Я знаю женщину-эксперта по взрывчатым веществам, которая говорит по-французски.»
  
  Флик был удивлен. "Но это здорово! Почему ты не сказал Это раньше?»
  
  "Как только я подумал о ней, я сразу отбросил ее, потому что она совсем не подходит.
  
  Но я не понимал, насколько мы в отчаянии.»
  
  "Почему она не подходит?»
  
  "Ей за сорок. Soe редко обслуживает такой пожилой персонал, особенно если миссия требует использования парашюта, - ответил он, зажигая спичку.
  
  В этот момент возраст не станет препятствием, подумала взволнованная Флик. "Как вы думаете, он согласится?»
  
  "Могут быть хорошие шансы, особенно если я спрошу их.»
  
  "Вы друзья?»
  
  Он кивнул.
  
  "Как она стала экспертом по взрывчатым веществам?»
  
  Перси принял смущенное выражение. Всегда держа зажженную спичку в пальцах, она ответила: "она взломщик, специализирующийся на сейфах.
  
  Я познакомился с ней несколько лет назад, когда занимался политической деятельностью в Ист-Энде"» Спичка погасла, и он зажег еще одну.
  
  "Перси, я понятия не имел, что твое прошлое было таким нонконформистским.
  
  Где сейчас эта женщина?»
  
  Перси посмотрел на часы. "Сейчас шесть часов... к этому времени он должен быть в частной комнате Mucky Duck.»
  
  "Паб?»
  
  "Да.»
  
  "Итак, Зажги эту чертову трубку и пойдем.»
  
  "Откуда ты знаешь,что она взломщик?- спросил Флик в машине.
  
  Перси пожал плечами. "Все это знают.»
  
  "Все? Даже полиция?»
  
  "Да. В Ист-Энде полицейские и преступники растут вместе, посещают одни и те же школы, живут на одних и тех же улицах. Все знают друг друга.»
  
  "Но если они знают преступников, почему бы им не захлопнуть их? Это будет потому, что они ничего не могут доказать.»
  
  - Теперь я объясню, как это работает, - сказал Перси. "Когда им нужно осуждение, они берут кого-то, кто принадлежит к этой конкретной поездке.
  
  Если это кража, они берут вора. Не имеет значения, что они являются истинным виновником этого преступления, потому что они все равно могут построить обвинение: подкупать свидетелей, фальсифицировать признания, выдумывать доказательства.
  
  Конечно, иногда совершаются ошибки, и невинные люди попадают в тюрьму, и часто эта система также используется для расчетов старых личных счетов и так далее. Но в жизни нет ничего идеального, не так ли?»
  
  "Вы говорите мне, что притяжение магистратов, судов и присяжных-все это фарс?»
  
  "Древний и хорошо проверенный фарс, обеспечивающий заработную плату для бесполезных граждан, которые являются частью следователей, адвокатов и судей.»
  
  "Твоя подруга-взломщик когда-нибудь попадала в тюрьму?»
  
  "Нет. Вы можете избежать закона, если вы готовы платить большие взятки и быть осторожными, чтобы развивать дружбу между полицейскими. Допустим, вы живете на той же улице, что и любимая мама инспектора Каллахана. Вы навещаете ее раз в неделю, спрашиваете, нужно ли ей, чтобы вы пошли за покупками, восхищаетесь фотографиями внуков... и в этот момент инспектор Каллахан не чувствует, как ты захлопываешься.»
  
  Флик вспомнил историю, которую рассказала ей Руби Ромен несколькими часами ранее. Для некоторых людей жизнь в Лондоне была почти такой же трудной, как жизнь при гестапо. Возможно ли, что все было так иначе, как она себе представляла? «Я не могу понять, серьезен ли ты, - сказал он Перси.
  
  "Я больше не знаю, во что верить.»
  
  «О, я серьезно, вот и все, - с улыбкой возразил он. "Но я не ожидаю, что вы мне поверите.»
  
  Они находились в Степни, недалеко от доков. Там разрушения, вызванные бомбардировками, были худшими, которые Флик когда-либо видел. Целые кварталы были снесены. Перси свернул на тупиковую подъездную дорожку и припарковался перед пабом.
  
  "Mucky Duck" - это прозвище заведения, которое на самом деле называлось "Белый лебедь". Частная комната вовсе не была частной, но называлась так, чтобы отличать ее от большого общего помещения, где пол был покрыт опилками, а пинта пива стоила на копейку меньше. Флик обнаружил, что думает о том, как Пол найдет эти странности забавными.
  
  Джеральдин Найт сидела на табурете в конце бара. Судя по настроению, она была хозяйкой заведения. Она была очень светловолосой и сильно накрашена, но с осторожностью. Ее круглая фигура обладала кажущейся компактностью, которую может дать только корсет. На сигарете, положенной на пепельницу, была заметная помада. Обескураженная, Флик подумала, что трудно представить себе человека, более отличного от нее, от секретного агента.
  
  "Посмотри, кто это видит! Percy Thwaite!"- воскликнула женщина. Она была похожа на кокни, которая брала уроки дикции. "Что ты делаешь в трущобах, грязный коммунист?"Она была явно рада его видеть.
  
  "Привет, Джелли. Познакомься с моей подругой Флик.»
  
  - Ах, приятно, - сказала женщина, пожимая ей руку.
  
  «Jelly?"- спросил Флик.
  
  "Никто никогда не понимал, откуда взялось мое прозвище.»
  
  "Ах!"- воскликнул Флик. «Jelly Knight, gelignite.»
  
  Джелли проигнорировала ее. - Раз уж ты предлагаешь, Перси, я возьму джин с Вер-мутом.»
  
  "Вы живете в этом районе?- спросил ее Флик по-французски.
  
  «С десяти лет, - ответила женщина с французским акцентом на североамериканском языке. "Я родилась в Квебеке.»
  
  Это было не самое лучшее, подумал Флик. Немцы могли даже не заметить этого, но французы не ускользнули бы. Джелли должна была притвориться француженкой канадского происхождения. Это была совершенно правдоподобная история, но достаточно необычная, чтобы вызвать любопытство. "Но она считает себя британкой.»
  
  - Английский, а не британский, - поправила ее Джелли с явным негодованием, затем вернулась к английскому языку. «Я принадлежу к Англиканской церкви, голосую за консерваторов и не люблю иностранцев, атеистов и республиканцев.- А потом, взглянув на Перси, добавила: - Конечно, присутствующие исключены.
  
  - Ты должен жить в Йоркшире, на ферме на холмах, где со времен викингов не виделись чужаки. Я не знаю, как вы можете жить в Лондоне, окруженном русскими большевиками, немецкими евреями, ирландскими католиками и валлийскими неконформистами, которые повсюду строят свои маленькие церкви, как кроты, обезображивающие луг.»
  
  "Лондон не такой, как раньше, Персе.»
  
  "Когда ты была еще иностранкой?»
  
  Это был, очевидно, старый спор. Флик прервал их, нетерпеливо. "Мне приятно слышать, что она такая патриотичная, Джелли.»
  
  "И почему это должно вас заинтересовать, если я могу спросить?»
  
  "Потому что она может что-то сделать для своей страны.»
  
  "Я сказал Флику о твоем... - Джелли, - вмешался Перси.
  
  Женщина опустила взгляд на лакированные ногти ярко-красного цвета.
  
  "Осторожность, Перси, пожалуйста. Шекспир также говорит, что лучшим ингредиентом ценности является благоразумие.»
  
  - Полагаю, вы знаете, что в последнее время в отрасли произошли очень серьезные изменения, - сказал Флик. «Я имею в виду пластиковую взрывчатку.»
  
  - Я стараюсь держать себя в курсе»-возразила Джелли, притворяясь небрежной. Затем выражение его лица внезапно изменилось, и, глядя на Флика с проницательным выражением лица, он спросил: «Это связано с войной, верно?».
  
  "Да.»
  
  "Рассчитывайте на меня. Я сделаю все для Англии.»
  
  "Ему придется отсутствовать несколько дней.»
  
  "Нет проблем.»
  
  "И он может не вернуться.»
  
  "Что, черт возьми, это значит?»
  
  «Это может быть очень опасно, - спокойно ответил Флик.
  
  Джелли выглядела встревоженной. - О, - произнес он, сглотнув. «Ну, это не имеет никакого значения, - добавила она, неубедительно.
  
  "Она уверена?»
  
  Джелли принял задумчивое выражение, как будто делал кал-Коло. "Вы хотите, чтобы я что-то взорвал.»
  
  Флик кивнул, не говоря ни слова.
  
  "Он ведь не будет за границей?»
  
  "Может быть.»
  
  Джелли побледнела под гримом. "О, черт. Вы хотите, чтобы я поехал во Францию?»
  
  Флик ничего не сказал.
  
  "За вражескими линиями! Боже мой, я слишком стара для таких вещей. Хо..."Он колебался на мгновение. "Мне тридцать семь лет.»
  
  Он был по крайней мере на пять лет старше, подумал Флик. "Ну, тогда мы почти ровесники. Мне почти тридцать. Это не значит, что мы слишком стары для приключений, не так ли?».
  
  "Ты говоришь за нее, дорогая.»
  
  Флик почувствовал, что скучает. Джелли не согласилась бы.
  
  План был рожден плохо, с самого начала. Она никогда не смогла бы найти женщин, способных довести дело до конца и говорить по-французски. Он отвел взгляд от Джелли. Ей хотелось плакать.
  
  - Джелли, мы просим тебя сделать что-то очень важное, - вмешался Перси.
  
  - Не дразни меня, Персе, - возразила она, но у нее было торжественное выражение лица.
  
  Он покачал головой. "Я не преувеличиваю. Это может сделать разницу между победой и проигрышем войны.»
  
  Она уставилась на него, ничего не сказав. Внутренний конфликт был очевиден по гримасе нерешительности на лице.
  
  «И ты единственный человек в этой стране, который может это сделать, - добавил Перси.
  
  «Но доставь мне удовольствие, - скептически возразила она.
  
  «Ты женщина, ты умеешь взламывать сейфы и говоришь по-французски... Как ты думаешь, сколько еще таких, как ты? Я говорю вам: никто.»
  
  "Ты серьезно?»
  
  "Я никогда в жизни не был таким серьезным.»
  
  "Черт тебя побери, Персе!- воскликнула женщина, а потом долго молчала.
  
  Флик затаил дыхание. «Ладно, сволочь, соглашусь, - наконец сказал Джелли.
  
  Флик был так счастлив, что поцеловал ее.
  
  - Да благословит тебя Бог, Джелли, - сказал Перси.
  
  "Когда мы начнем?"- спросила женщина.
  
  - Немедленно, - ответил Перси. "Как только вы закончите свой джин, я отвезу вас домой, чтобы упаковать, а затем отвезу вас в учебный центр.»
  
  "Сегодня вечером?»
  
  "Я сказал вам, что это важно.»
  
  Женщина осушила стакан на одном дыхании. "Хорошо. Я готова.»
  
  Сползая с табурета широким задом, Флик задумался, как ей с парашютом справиться.
  
  Они вышли из паба. "Ты хочешь вернуться на метро?- спросил Перси у Флика.
  
  "Конечно.»
  
  "Тогда увидимся завтра в центре.»
  
  «Я буду там, - сказал Флик, отступая.
  
  Он направился к ближайшей станции метро. Чувствовалась эйфория-прим. Это был теплый летний вечер,и Ист-Энд кишел людьми: небольшая группа маленьких мальчиков с грязным лицом играла в крикет с изношенной клюшкой и теннисным мячом; человек, одетый в грязную рабочую одежду, устало возвращался домой за последним чаем; солдат в униформе, одетый в черную одежду. свободный выход с пачкой сигарет и несколькими мелочами в кармане, он небрежно продвигался по тротуару, как будто чувствовал себя хозяином мира; три девушки Карины, одетые в платья без рукавов и соломенные шляпы, рассмеялись, когда пересекли его. Флик мрачно подумал, что судьба всех этих людей решится в ближайшие несколько дней.
  
  В поезде, который доставил ее в Бэйсуотер, Флик снова был охвачен пессимизмом. Он еще не нашел существенную составляющую команды. Без эксперта по телефонии Джелли могла бы поставить взрывчатку не в том месте. Конечно, это нанесло бы некоторый ущерб, но если бы они были восстановлены за день или два, все их усилия были бы потрачены впустую.
  
  Вернувшись в свою комнату, она обнаружила, что ее ждет брат Марк. "Какой приятный сюрприз!- воскликнула она, обнимая и целуя его.
  
  "У меня выходной, поэтому я решил пригласить тебя выпить.»
  
  "Где Стив?"- спросил Флик.
  
  "Она играет главную роль в военном шоу в Lyme Regis. Теперь мы оба моем почти исключительно для Ensa. Ассоциация национальной службы развлечений была организацией, которая организовывала представления для Вооруженных сил. "Куда мы идем?»
  
  Флик устала, и ее первым побуждением было отказаться, но потом она подумала, что пятница уедет во Францию и что это может быть последний раз, когда она видела своего брата. "Как насчет Вест-Энда?»
  
  "Мы идем в клуб, который я знаю.»
  
  "Отлично.»
  
  Они вышли из дома и направились рука об руку на улицу. «Сегодня утром я видел маму, - сказал Флик.
  
  "Как она?»
  
  "Ну, но, к сожалению, его отношение к вам и Стиву не изменилось.»
  
  "Я не ожидал ничего другого. Почему ты ее видел?»
  
  "Я спустилась в Сомерсхольм. Было бы слишком долго объяснять вам причину.»
  
  "Что-то очень секретное, я полагаю.»
  
  Она улыбнулась, подтверждая свои догадки. Затем, вспомнив о своей проблеме, она вздохнула. "Не случайно ли вы знаете женщину, разбирающуюся в телефонии, которая говорит по-французски, не так ли?»
  
  Он вдруг остановился. «Be'... в каком-то смысле... да.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  15
  
  Мадемуазель Лемас страдала от адских страданий. Он неподвижно сидел на жестком и неудобном стульчике за маленьким столом, его лицо было жестким под маской самоконтроля. Он не смел пошевелиться. Он все еще носил шляпу-клош и держал на коленях узкую кожаную сумочку: его маленькие, толстые руки судорожно сжимали ручку. На ней не было колец; единственным украшением, которое она носила, был маленький серебряный крест, висевший на ее шее.
  
  Все вокруг, клерки и секретари в своих красивых отглаженных мундирах продолжали печатать и подавать документы. Следуя точным указаниям Дитера, они вежливо улыбались ей всякий раз, когда она бросала на нее взгляд, и время от времени одна из девушек обращалась к ней, предлагая ей стакан воды или чашку кофе.
  
  Дитер наблюдал за ней, сидя между Стефани и лейтенантом Гессе. Последний представлял собой лучший образец решительного и невозмутимого немецкого офицера. Он был свидетелем многих пыток и продолжал смотреть на стоикамен-Тэ. Стефани была более впечатлительной, но она старалась контролировать себя. Ему было явно не по себе, но он молчал: его единственной целью в жизни было угодить Дитеру.
  
  Страдания Мадемуазель Лемас были не только физическими, Дитер это знал. Еще хуже, чем боль в мочевом пузыре, которая грозила лопнуть, был ужас от того, что он напал на нее в комнате, заполненной вежливыми, хорошо одетыми людьми, выполняющими свою работу. Для пожилой, порядочной леди это был худший из кошмаров. Дитер восхищался его стойкостью: он задавался вопросом, выдержит ли она или рухнет, раскрывая ему все.
  
  Молодой капрал подошел к нему, стуча каблуками. "Простите, майор. Меня послали попросить вас явиться в кабинет майора Вебера.»
  
  Дитер испытывал соблазн ответить, послав тональное сообщение: "если ты хочешь поговорить со мной, иди ко мне", но затем решил, что нечего выиграть от конфронтации без определенной причины. Также возможно, что Вебер продемонстрирует немного больше сотрудничества, если он сможет набрать несколько очков. - Хорошо, - ответил он и повернулся к Гессе: - Ганс, ты знаешь, что спросить, если он никогда не уступит.
  
  "Да, майор.»
  
  "Если нет... Стефани, не могли бы вы пойти в Café des Sports и взять бутылку пива и стакан, пожалуйста?»
  
  "Конечно. Девушка, казалось, была рада, что он предложил ей повод выйти из комнаты.
  
  Дитер последовал за капралом в кабинет Вилли Вебера. Это был просторный зал в передней части здания, с тремя очень высокими окнами, выходящими на площадь.
  
  Дитер наблюдал, как солнце садилось над городом. Сияющий свет освещал арки и своды средневековой церкви. Vide Sté-
  
  Фани пересекла площадь на высоких каблуках, походкой скаковой лошади, грациозной и сильной одновременно.
  
  На площади несколько военных были заняты поднятием трех больших деревянных столбов. "Расстрельный взвод?- спросил Дитер, нахмурившись.
  
  «За троих террористов, переживших воскресную стычку, - ответил Вебер. "Насколько я понимаю, вы закончили допрашивать их.»
  
  Дитер кивнул. "Они рассказали мне все, что знают.»
  
  "Они будут расстреляны на городской площади в качестве предостережения для тех, кто думал о вступлении в сопротивление.»
  
  - Хорошая идея, - согласился Дитер. - С Гастоном все в порядке, но Бертран и Женевьева плохо себя чувствуют... сомневаюсь, что они смогут ходить.»
  
  "Тогда они будут нести вес. Но я не звонил тебе, чтобы поговорить о них. Мои начальники в Париже спросили меня, какие еще успехи я знаю-нет были достигнуты.»
  
  "А что ты ему ответил, Вилли?»
  
  - Что после сорока восьми часов расследования вы арестовали старуху, которая, возможно, оказывала гостеприимство союзным агентам, но до сих пор ничего нам не говорила.»
  
  "И что бы ты хотел сказать ему вместо этого?»
  
  Вебер стукнул кулаком по столу. "Что мы нанесли удар по сердцу французскому Сопротивлению!»
  
  "Это может занять более сорока восьми часов.»
  
  "Почему ты не пытаешь ее, эту корову?»
  
  "Я мучаю ее.»
  
  "Отказав ей в разрешении идти в туалет! Что это за пытки?»
  
  "В этом случае наиболее эффективным, я думаю.»
  
  "Ты всегда думаешь, что прав. Ты всегда был высокомерным. Но это новая Германия, майор. Теперь люди не считают вас выше других только потому, что вы сын профессора.»
  
  "Не будь смешным.»
  
  "Вы действительно верите, что стали бы самым молодым начальником уголовной полиции Кельна, если бы ваш отец не был большим членом университета?»
  
  "Мне пришлось сдавать экзамены, как и всем остальным.»
  
  "Кто знает, почему, однако, другие, такие же способные, как и вы, не достигли вашего уровня.»
  
  Была ли это фантазия, которую Вебер построил себе в уме? "Ради бога, Вилли, ты не подумаешь, что вся полиция Кельна сговорилась дать мне лучшие оценки, чем твои, только потому, что мой отец был профессором музыки... Это смешно!»
  
  "В старые времена эти вещи были обычным явлением.»
  
  Дитер вздохнул: какая-то причина у Вебера была. Кумовство и благосклонность существовали всегда, но это не было причиной того, что Вилли не получил никакого продвижения по службе. Правда была в том, что он был глуп. Он никогда не пробился бы, за исключением организации, где фанатизм имел большее значение, чем возможности.
  
  Дитеру было достаточно этих тщеславий. «Не беспокойтесь о Мадемуазель Лемас, - сказал он. "Он скоро заговорит.- Подойдя к двери, он остановился и добавил: - И мы нанесем удар французскому Сопротивлению в самое сердце. Дай мне еще несколько дней"»
  
  Он вернулся в главный кабинет. Теперь Мадемуазель Лемас жалобно застонала. Вебер нервировал его, и Дитер решил запечатлеть события. Когда Стефани вернулась, он поставил бокал на стол, открыл бутылку и медленно разлил пиво перед глазами пленницы. Слезы боли стекали по ее пухлым щекам.
  
  Дитер отпил длинный глоток пива. - Ваши страдания заканчиваются, Мадемуазель, - сказал он. "Облегчение под рукой. Через несколько минут она ответит на мои вопросы, а потом сможет освободиться.»
  
  Женщина закрыла глаза.
  
  "Где вы встречаетесь с британскими агентами? Дитер сделал паузу.
  
  "Как вы узнали друг друга?"Женщина ничего не сказала. "Что такое кодовое слово?»
  
  Дитер подождал минуту, затем продолжил: "подготовьте ответы хорошо, подготовьте их и сделайте так, чтобы они были ясны, чтобы, когда придет время, он мог рассказать все быстро, без колебаний; после этого он мог быстро найти облегчение боли».
  
  Он достал из кармана ключ от наручников. "Ганс, держи ее за запястье.- Он наклонился и расстегнул наручники, закрепляющие лодыжку, привязанную к ножке стола. Он взял женщину за руку. - Пойдем с нами, Стефани, - приказал он.
  
  "Пойдем в дамский туалет.»
  
  Они вышли из комнаты: Стефани шла по улице, Дитер и Ганс поддерживали-нет пленницы, по одному с каждой стороны. Женщина шла с трудом, согнувшись надвое, и закусила губу. Добравшись до конца коридора, они остановились перед дверью, обозначенной ДАМЕНОМ. Увидев ее, Мадемуазель Лемас позволила себе громкий стон.
  
  - Открой дверь, - попросил Дитер Стефани.
  
  Девушка повиновалась. Это было чистое помещение, выложенное белой плиткой, с раковиной, полотенцем, висящим на металлическом бруске, и рядом ку-биколи. - Боль вот-вот прекратится, - сказал Дитер.
  
  - Пожалуйста, - умоляла женщина ровным голосом. "Вы отпустите меня.»
  
  "Где вы встречаетесь с британскими агентами?»
  
  Мадемуазель Лемас заплакала.
  
  "Где вы встречаетесь с этими людьми?- мягко настаивал Дитер.
  
  «В соборе, - ответила женщина между рыданиями. "В склепе. Пожалуйста, отпустите меня!»
  
  Дитер позволил себе долгий удовлетворенный вздох. Это было сделано. "Когда вы встречаетесь?»
  
  "В три часа дня. Каждый день.»
  
  "И как вы узнаете себя?»
  
  "Я ношу непарные туфли, одну черную и одну коричневую. Теперь я могу идти?»
  
  "Последний вопрос: Что такое модное слово?»
  
  "Ты молишься за меня.»
  
  Женщина сделала шаг вперед, но Дитер крепко держал ее, как и Ганс. - Ты молишься за меня, - повторил Дитер. "Это то, что она говорит, или то, что говорит агент?»
  
  "Агент. О, пожалуйста!»
  
  "И что она отвечает?»
  
  "Я молюсь за мир, я отвечаю так.»
  
  - Спасибо, - сказал Дитер и отпустил ее.
  
  Женщина бросилась внутрь.
  
  Дитер кивнул Стефани, которая последовала за ней внутрь и закрыла дверь.
  
  "Видишь, Ганс,что мы делаем? Дитер не мог скрыть собственного удовлетворения.
  
  Ганс тоже был доволен. "Склеп собора, каждый день в три часа, черный и коричневый башмак," молитесь за меня "и ответ"Я молюсь за мир". Очень хорошо.»
  
  "Когда они выйдут, поместите пленницу в камеру и передайте ее гестапо.
  
  Они заставят ее исчезнуть в каком-нибудь лагере для военнопленных.»
  
  Ганс кивнул. "Мне кажется, это немного суровое наказание, сэр. Учитывая, что она такая старая, я имею в виду.»
  
  "Верно... но если вы думаете обо всех немецких солдатах и французских мирных жителях, убитых террористами, которых вы оказали гостеприимство... тогда это даже не кажется достаточным наказанием.»
  
  "Да, сэр. Это проливает еще один свет на этот вопрос.»
  
  "Вы видите, как одно ведет к другому...- задумчиво заметил Дитер. "Гастон ведет нас к дому, дом ведет нас к мадемуазель Лемас, она к склепу, а склеп приведет нас к... кто знает?"Он начал думать о том, как лучше всего использовать эту новую информацию.
  
  Настоящая задача состояла в том, чтобы поймать агентов, чтобы Лондон не узнал об этом. Если с этим все будет хорошо, союзники отправят других агентов по тому же пути и потратят большие ресурсы. Это уже произошло в Голландии: более пятидесяти обученных диверсантов с большим расходом энергии были спущены с парашютом прямо в объятия немцев.
  
  Теоретически, следующий посланник союзников пойдет в склеп собора, где найдет Мадемуазель Лемас, ожидающую его. Она отвезет его к себе домой, и он отправит сообщение по радио в Лондон, в котором говорится, что все было гладко. Как только агент вышел, Дитер мог завладеть кодами. После этого она могла арестовать его и продолжать писать в Лондон от его имени... и читать ответы. Во всех смыслах и целях он направил бы ядро несуществующего сопротивления. Действительно захватывающая перспектива.
  
  "Итак, майор, пленница заговорила?- осведомился Вилли Вебер, проходя мимо него.
  
  "Да.»
  
  "Это было время. Он раскрыл что-нибудь полезное?»
  
  "Вы можете сказать своему начальству, что он раскрыл место встреч и использованное модное слово. Мы можем поймать следующих приближающихся агентов.»
  
  Несмотря на враждебность, Вебер не мог скрыть своего любопытства.
  
  "А каково место встречи?»
  
  Дитер колебался. Она предпочла бы ничего не говорить Веберу, но ей было трудно отказываться отвечать, не обидев его, и теперь она как никогда нуждалась в его помощи. Она не могла не сказать ему. "Склеп собора. В три часа дня.»
  
  - Я сообщу Парижу, - сказал Вебер и отошел.
  
  Дитер снова задумался над следующим шагом. La casa in Rue du Bois era un cut-out. Никто из группы Боллинджера никогда не встречал Мадемуазель Лемас. Офицеры, прибывшие из Лондона, не знали, как он выглядит... отсюда необходимость в способе его распознавания и кодовых фразах. Если бы только он смог найти кого-то, кто выдавал себя за нее... но кто?
  
  Стефани вышла из туалета вместе с Мадемуазель Лемас.
  
  Конечно! Он мог использовать Стефани.
  
  Она была намного моложе Мадемуазель Лемас и совершенно другой, но агенты не могли этого знать. Он был недвусмысленно французом. Ей не нужно было ничего делать, кроме как заботиться о агенте в течение дня или двух.
  
  Он взял ее за руку. - Теперь о пленнице позаботится Ганс.
  
  Давай, я предлагаю тебе бокал шампанского.»
  
  Он проводил ее из замка. На площади солдаты выполнили свою работу, и три столба отбрасывали длинные тени в вечернем свете. Горстка местных жителей молча наблюдала за дверью церкви.
  
  Дитер и Стефани вошли в кафе. Дитер заказал бутылку шампанского. - Спасибо, что помогли мне сегодня, - сказал он ей. "Я очень ценю это.»
  
  - Я люблю тебя, - ответила она. "И ты любишь меня. Я знаю, даже если ты никогда не скажешь мне.»
  
  "Но как вы относитесь к тому, что мы сделали сегодня? Ты француз, у тебя есть бабушка, о которой нам не нужно говорить, и, насколько я знаю, ты не фашист.»
  
  Она яростно покачала головой. «Я больше не верю ни в национальность, ни в расу, ни в политику, - решительно ответил он. - Когда я была арестована гестапо, ни один француз не помог мне. Ни еврея, ни социалиста, ни либерала, ни коммуниста. И мне было так холодно в этой тюрьме..."Лицо ее изменилось. Ее губы потеряли ту сексуальную полуулыбку, которую она обычно демонстрировала, в ее глазах больше не было этой соблазнительной искры иронии.
  
  Казалось, она спроецировалась в другое место, в другое время. Она скрестила руки, дрожа, несмотря на жаркий летний вечер. "Холодно не только снаружи, на коже. Мне было холодно внутри, в сердце, в недрах, в костях. Я думала, что больше никогда не согреюсь, и что этот холод унесет меня в могилу.- Он долго молчал, на бледном лице его появилось всепоглощающее выражение, и в этот миг Дитер понял, что война действительно страшная вещь. «Я никогда не забуду горящий камин в твоей квартире, - продолжала она. "Огонь. Я забыл, что значит чувствовать это жгучее тепло на коже. Ты сделал меня человеком."Стефани оправилась от своего почти гипнотического состояния. "Ты спас меня. Ты накормил меня. Ты купил мне одежду.- Она вновь повернула к нему свою улыбку, что означало: "если хочешь посметь, можешь". "И
  
  ты занимался со мной любовью перед этим огнем.»
  
  Он взял ее за руку. «Это было не сложно.»
  
  «Ты заставил меня чувствовать себя в безопасности в мире, где почти никто не в безопасности. И теперь я верю только в тебя.»
  
  "Если вы действительно так думаете...»
  
  "Конечно.»
  
  "Есть еще одна вещь, которую вы могли бы сделать для меня.»
  
  "Что угодно.»
  
  "Я хочу, чтобы ты притворялась Мадемуазель Лемас.»
  
  Стефани изогнула совершенную бровь.
  
  "Ты должен притворяться ею. Вы должны ходить в склеп собора каждый день в три часа дня в черных и коричневых туфлях. Если кто-то подходит к вам и говорит: "молитесь за меня", вы отвечаете: "за мир". Затем вы сопровождаете этого человека на улицу дю Буа. И зовите меня.»
  
  "Это звучит просто.»
  
  Пришло шампанское, и Дитер налил два бокала. Он решил быть откровенным с ней. "Это должно быть просто, но существует минимальный риск.
  
  Если бы агент уже встречался с Мадемуазель Лемас раньше, он бы знал, что вы мистификатор, и тогда вы можете оказаться в опасности. Готовы ли вы пойти на такой риск?»
  
  "Это важно для вас?»
  
  "Это важно для войны.»
  
  "Меня не волнует война.»
  
  "Это важно и для меня.»
  
  "Тогда я сделаю это.»
  
  Он поднял бокал. "Спасибо.»
  
  Они звякнули бокалами и выпили.
  
  Снаружи, на площади, послышался разряд ударов. Дитер посмотрел в окно. Он увидел три тела, привязанных к деревянным столбам, упавших в предсмертном отчаянии. Ряд солдат опустил винтовки, в то время как толпа горожан наблюдала, неподвижная и молчаливая.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  16
  
  Строгость военного времени принесла мало реальных изменений в Сохо, районе Красных фонарей в самом сердце лондонского Вест-Энда. На улице виднелись одни и те же группы шатающихся молодых людей, пьяных пивом, хотя сейчас большинство из них были в форме. Те же сильно накрашенные и перевязанные девушки в облегающих платьях прогуливались по тротуарам, любуясь потенциальными клиентами. Световые вывески за пределами клубов и баров были выключены из-за затемнения, но все помещения были открыты.
  
  Марк и Флик прибыли в Criss-Cross Club в десять часов. Менеджер, молодой человек в темном пиджаке и красном галстуке-бабочке, приветствовал Марка, как приветствует друга. Флик был в настроении: Марк знал эксперта по телефонии и собирался сообщить ему об этом. Он мало что говорил ей о ней, кроме того, что ее звали Грета, как кинозвезда. Когда Флик попытался узнать больше о ней, он просто ответил ей:»Подожди, и ты увидишь своими глазами".
  
  Пока Марк платил за вход и обменивался какими-то банальностями с управляющим, Флик видел, как брат трансформировался: его отношение стало еще более и более резким, голос приобрел новую живость, жест какой-то театральный. Флик задумался, Нет ли у Марка другой личности, которая проснулась с наступлением ночи.
  
  Они спустились по лестнице, ведущей в подвал. Помещение было тускло освещено и наполнено дымом. Флик увидел оркестрину из пяти человек на низкой сцене, танцпол размером с пинту, несколько столов и несколько пар по периметру СА-Ла. Она задавалась вопросом, пойдут ли они в клуб только для мужчин, который часто посещают такие люди, как Марк, люди, которые "не женятся".
  
  Хотя клиенты были в основном мужчинами, было также несколько девушек, некоторые из которых были одеты очень соблазнительно.
  
  - Привет, марки, - поздоровался с ним официант, положив руку ему на плечо и бросив враждебный взгляд на Флика.
  
  - Робби, познакомься с моей сестрой, - сказал Марк. "Ее зовут Фелисити, но мы называем ее Флик.»
  
  Официант тут же изменил свое отношение и обратился к ней с дружеской улыбкой. «Приятно познакомиться, - сказал он, указывая на стол.
  
  Флик догадался, что Робби принял ее за подругу Марка и возмутился "сменой берега", так сказать, за исключением аммор-бидарси сразу, как только узнал, что это на самом деле его сестра.
  
  Марк улыбнулся ему и спросил: "как кит?».
  
  «О, хорошо, я думаю, - ответил Робби едва заметным нетерпеливым жестом.
  
  "Вы поссорились, не так ли?»
  
  У Марка было соблазнительное, почти кокетливое отношение. Это была сторона брата, которого Флик не знал, и он понял, что, возможно, настоящий Марк был именно этим. Другая его личность, личность сдержанного молодого человека, вероятно, была выдумкой, предназначенной для дневной жизни.
  
  "Когда мы не ссоримся?"- возразил Робби.
  
  «Он не ценит тебя, - с преувеличенным видом произнес Марк, коснувшись другой руки.
  
  "Ах, как ты прав. Я принесу вам что-нибудь выпить?»
  
  Флик заказал скотч, а Марк - мартини.
  
  Флик мало что знал о таких людях. Она познакомилась со Стивом, любовницей Марка, и была в квартире, которую они разделили, но никогда не встречала никого из их друзей. Несмотря на то, что он был сумасшедшим-любопытный ум, он воздерживался от вопросов об их мире, опасаясь появления зуда.
  
  Он даже не знал, как они себя называют. Все слова, которые он знал, были как-то неприятны: педик, задница, педик. - Марк, - сказал он.
  
  "как вы называете их мужчин, которые... что предпочитают мужчины?»
  
  Он улыбнулся. - Музыканты, дорогая,-ответил он, махнув рукой женским МОВЕН-Зе.
  
  "Я должен помнить об этом", - подумал Флик. "Теперь я могу спросить его:" это музыкант?'."Он выучил первое слово их секретного кода.
  
  Высокая блондинка в красном коктейльном платье также вышла на сцену, встреченная грохотом аплодисментов. - Вот Грета, - сказал Марк. "Днем назад техник телефонной связи.»
  
  Greta cominciò a cantare Nobody Knows You When You're Down and Out. У него был мощный, блюзовый вокал, но Флик сразу заметил сильный немецкий акцент. Крича в ухо марку, чтобы его услышали над звуком оркестра, он сказал: «мне показалось, что вы сказали, что он француз».
  
  - Она говорит по-французски, - поправил ее Марк «- но по-немецки.»
  
  Флик был разочарован. Она не совсем подходила. Немецкий акцент был бы слышен даже тогда, когда Грета говорила по-французски.
  
  Публика была в восторге и энергично аплодировала каждому ее номеру, крича и насвистывая, когда она сопровождала музыку чувственными движениями бедер. Флик, однако, просто не мог наслаждаться шоу. Она слишком волновалась. Она еще не нашла своего эксперта по телефонии и зря потратила вечер на то, чтобы пойти туда.
  
  Что он мог сделать? Она задавалась вопросом, сколько времени ей потребуется, чтобы сама изучить зачатки телефонной техники. У него никогда не было трудностей с научными предметами: в школе он даже построил радио. И в любом случае, ей было достаточно научиться этому немногому, чтобы окончательно вывести из строя всю систему. Кто знает, может быть, он мог бы пройти двухдневный курс, возможно, с помощью какого-нибудь специалиста из главного почтового отделения.
  
  Проблема заключалась в том, что никто не мог точно знать, какое оборудование окажется перед диверсантами, когда они войдут в замок. Они могли быть французского производства как немецкого, или их набор, возможно, с добавлением какого-то компонента, импортированного из Америки... США значительно опережали Францию по технологиям. Существовало много типов оборудования, и в замке было множество систем различного характера: была телефонная станция с ручным переключением, автоматическая, соединительная станция для соединения других станций друг с другом и усилительная станция для очень важной новой главной линии в Германию. Только опытный техник мог быть уверен, что распознает с первого взгляда то, что окажется впереди.
  
  Конечно, во Франции были техники, и она могла бы даже найти женщину... если бы у него было время. Это не была многообещающая идея, но я ее рассмотрел. Soe может послать сообщение всем ядрам сопротивления, и если бы женщина отвечала этим требованиям, ей потребовалось бы один или два дня, чтобы добраться до Реймса, что не было проблемой. Но план был слишком неопределенным. Как можно было быть уверенным, что среди маки есть знаток телефонии? Он рисковал пропустить два дня, чтобы потом обнаружить, что миссия должна была прыгнуть.
  
  Нет, ему нужна была определенность. - Снова спросила Грета. Он не мог сойти за француза. Гестапо могло даже не заметить его акцента, поскольку они говорили по-французски одинаково, но французская полиция, конечно, не избежала бы. Было ли это необходимо, чтобы он притворился французом? Во Франции было очень много немецких женщин: жены офицеров, молодые женщины, служащие в Вооруженных силах, водители, машинистки, работающие на радио. Флик снова начал чувствовать оптимизм. Почему бы и нет? Грета могла притвориться секретарем армии. Нет, это могло вызвать проблемы... вполне возможно, что офицер начал отдавать ей приказы. Было бы безопаснее дать ей личность как гражданскую. Она могла быть женой офицера, который жил с мужем в Париже... нет, действительно, в Виши: он был дальше. Они должны были придумать правдоподобную историю, чтобы объяснить, почему Грета путешествовала с группой французских женщин.
  
  Возможно, кто-то из команды мог бы сыграть роль его французской горничной.
  
  И как только вы войдете в замок? Флик была почти уверена, что среди уборщиц нет немцев. Как Грета могла не вызывать подозрений? Даже тогда немцы не заметили бы его акцента, но французы заметили. Как он мог избежать разговоров с французами? Притворяясь, что у вас ларингит?
  
  Флик пришел к выводу, что на несколько минут ему тоже сойдет с рук.
  
  Это был не совсем идеальный план, но в то время он был лучше, чем любая другая альтернатива.
  
  Грета закончила свой номер веселым треком под названием Человек на кухне, полный двусмысленности. Зрителям особенно понравился стих "когда я ем его пончики, я просто оставляю дыру". Затем Грета сошла со сцены, сопровождаемая грохотом аплодисментов, и Марк встал, сказав: «давайте поговорим с ней в гримерке».
  
  Флик последовал за ним через маленькую дверь, которая открывалась рядом со сценой, и оттуда, по вонючему коридору, они попали в грязную зону, наполненную пивом и джином. Казалось, что он находится в подвале паба инфим-категории. Они остановились перед дверью, на которой висела розовая бумажная звезда, закрепленная канцелярскими кнопками. Марк постучал и открыл, не дожидаясь ответа.
  
  Маленькая комната была обставлена туалетным столиком, зеркалом, окруженным прожекторами для макияжа, табуретом и плакатом с изображением Греты Гарбо в "не изменяй мне". Сложный светлый парик был уложен на подставку в форме головы. Красное платье, которое Грета носила для шоу, висело на вешалке на стене. К великому изумлению, Флик увидел, что на табурете перед зеркалом сидит молодой человек с мохнатой грудью.
  
  Он позволил себе удивленное восклицание.
  
  Сомнений не было - речь шла о Грете. Лицо было его: тяжелый макияж, яркая помада и накладные ресницы, подстриженные брови и толстый слой пудры, скрывающий темный оттенок бороды. Волосы были коротко подстрижены, несомненно, чтобы лучше заправить парик. Искусственная грудь предположительно была закреплена внутри платья, но Грета все еще носила юбку с талией, прозрачные чулки и красные туфли на высоком каблуке.
  
  Флик резко повернулся к Марку. "Почему ты не сказал мне?- выпалила она обвинительным тоном.
  
  Марк рассмеялся от восторга. "Флик, познакомься с Герхардом. Ему очень нравится, когда люди этого не замечают.»
  
  Действительно, Флик увидел, что у Герхарда самодовольное выражение лица. Вполне естественно, что он был доволен тем, что она приняла его за женщину. Это была дань его искусству. Ей не нужно было беспокоиться о том, что она обидела его.
  
  Но он был мужчиной. И ей нужна была женщина.
  
  Разочарование Флика было жарким. Грета могла быть последней плиткой головоломки, женщиной, которая завершила бы команду, и вместо этого теперь миссия снова оказалась в опасности.
  
  Она была в ярости на Марка. "Это была трусиха!"он напал на него. "Я думал, что ты решил мою проблему, и вместо этого это была просто шутка.»
  
  «Это не шутка, - возмущенно возразил Марк. "Если тебе нужна женщина, возьми Грету.»
  
  «Это невозможно, - сказал Флик. Это была нелепая идея.
  
  Или нет? В глубине души Грета обманула ее. Почему он не мог справиться с гестапо? Если бы ее арестовали и раздели, правда всплыла бы на поверхность, но когда дело дошло до этого, в целом ситуация все равно была скомпрометирована.
  
  Он подумал о больших кусках Soe и Саймоне Фортескью из Mi6. "Великие вожди никогда не примут.»
  
  «А ты не говори ему» - предложил Марк.
  
  "Не сказать ему?!"На первых порах она была в шоке, но потом идея начала ей нравиться. Если Грета могла обмануть гестапо, почему не сотрудники Soe?
  
  "Почему бы и нет?"- настаивал Марк.
  
  "Почему бы и нет?"- вторил ему Флик.
  
  "Марк, милый, что это?"- спросил Герхард. Говоря, немецкий акцент был еще сильнее, чем когда он пел.
  
  «Я действительно не знаю, - ответил Марк. "Моя сестра причастна к чему-то очень секретному.»
  
  «Теперь я объясню, - сказал Флик « - но сначала расскажи мне немного о себе. Как вы попали в Лондон?
  
  "Ну, Карина, с чего мне начать? Герхард закурил сигарету. "Я из Гамбурга. Двенадцать лет назад, когда мне было шестнадцать, и я был техником-учеником, это был замечательный город... бары и ночные клубы, заполненные моряками, которые не хотели ничего, кроме как наслаждаться франшизой на берегу. Это был самый прекрасный момент в моей жизни. А потом, в восемнадцать лет, я встретил Великую любовь. Его звали Манфред.»
  
  Глаза Герхарда наполнились слезами, и Марк взял его за руку.
  
  Герхард дернул носом, по-настоящему не по-женски, и продолжил. "Женские платья, кружевное белье, высокие каблуки и сумки всегда были моей страстью. Мне нравится шелест широкой юбки. Но тогда я был таким грубым. Я даже не знал, как надеть подводку для глаз. Это Манфред научил меня всему. Знаете, он не был трансвеститом.- На лице Герхарда появилось восхищенное выражение. "Он был чрезвычайно мужественным-нет. Он работал в порту, был грузчиком. Но ему нравилось, когда я была женщиной, и он научил меня делать это правильно.»
  
  "Почему он ушел?»
  
  "Они забрали его. Это были проклятые нацисты, милая. Через пять лет, когда мы были вместе, они пришли за ним, и я его больше не видел. Вероятно, он умер - он никогда не выжил бы в тюрьме -
  
  но я ничего точно не знаю.- Слезы растопили его тушь, и черные пятна потекли по его измазанным щекам. - Возможно, он еще жив в одном из этих проклятых концлагерей.»
  
  Ее боль была заразительной, и Флик обнаружил, что смахивает слезы. Что заставило мужчин преследовать друг друга? Что заставило нацистов мучить таких разных, но безобидных людей, как Герхард?
  
  - Итак, я приехал в Лондон, - продолжал Герхард. "Мой отец был англичанином. Он был моряком из Ливерпуля. Однажды он приземлился в Гамбурге, влюбился в симпатичную немецкую девушку и женился на ней. Он умер, когда мне было два года, поэтому я никогда не знал его по-настоящему, но он дал мне свою фамилию, О'Рейли, и я всегда сохранял двойное гражданство.
  
  Несмотря на это, в 1939 году мне пришлось отдать все свои сбережения на проку-Рами паспорт. И как раз вовремя, как показали события. К счастью, в каждом крупном городе всегда есть работа для того, кто практичен в телефонии. И вот я, лондонская Божественная звезда, звезда Пер-Витти.»
  
  - Это печальная история, - заметил Флик. "Извините.»
  
  "Спасибо, дорогая. Но мир полон грустных историй, не так ли? Почему тебя интересует именно моя?»
  
  "Мне нужна женщина, которая хорошо разбирается в телефонных аппаратах.»
  
  "А почему?»
  
  «Я не могу раскрыть вам много. Как сказал тебе Марк, это секрет. Единственное, что я могу вам сказать, это то, что это очень опасная работа. Ты можешь оставить нам свою кожу.»
  
  "О, но это пугающе! Вы можете себе представить, что я не очень увлекся насилием. Они сказали, что я психологически непригоден для поступления в армию, и у них были все основания. Половина новобранцев попытается наполнить меня бочкой, а другая половина ночью залезет в мою кровать.»
  
  "У меня уже есть все бойцы, которые мне нужны. То, что я хочу от вас, - это ваш опыт.»
  
  "Значит ли это, что у меня может быть шанс навредить этим проклятым нацистам?»
  
  "Абсолютно да. Если наша миссия будет успешной, это нанесет большой ущерб гитлеровскому режиму.»
  
  "В этом случае, дорогая, я та девушка, которую ты искал.»
  
  Флик улыбнулся. "Боже мой, - подумал он, - я сделал это."
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Четвертый день
  
  СРЕДА, 31 МАЯ 1944 Г.
  
  OceanofPDF.com
  17
  
  Посреди ночи улицы Южной Англии были полны движения. Длинные конвои военных грузовиков шли медленно, забивая каждую артерию, и, рев темных городков, направлялись к побережью. Жители деревень недоверчиво смотрели в окно на непрерывную реку транспортных средств, нарушающую их сон.
  
  "Боже Мой!"- спросила Грета. "Тогда действительно будет вторжение.»
  
  Они с Фликом уехали из Лондона вскоре после полуночи на заимствованной машине, большом белом Lincoln Continental, за которым Флик очень любил ездить. Грета была одета в одно из своих менее привлекательных платьев, простое черное платье и каштановый парик. Она больше не будет играть роль Герхарда, пока миссия не закончится.
  
  Флик надеялся, что Грета-тот эксперт, которого Марк заверил ее.
  
  Она работала техником в Главпочтамте, поэтому предполагалось, что она знает свое дело, но Флик не смог проверить ее.
  
  Теперь, когда они шагали за повозкой, Флик объяснил ей миссию, желая, чтобы разговор не выявил пробелов в знаниях Греты. "В замке находится новая телефонная станция с автоматическим переключением, установленная немцами для обработки всего телефонного и телетайпа между Берлином и оккупационными войсками.»
  
  На первых порах Грета проявила скептицизм. "Но, дорогая, даже если это удастся, что мешает немцам просто отклонять телефонные звонки, чтобы изолировать эту линию?»
  
  "Объем трафика. Система перегружена. Логистический центр, известный под названием "Цеппелин" в окрестностях Берлина, ежедневно сортирует двенадцать тысяч междугородних телефонных звонков и двадцать тысяч телексных сообщений. Во Франции их будет гораздо больше. Но большая часть французской системы основана на электростанциях с ручным переключением. Теперь представьте, что основная автоматическая электростанция не работает, и все эти вызовы должны быть сделаны старомодно, через центральные станции в десять раз медленнее.
  
  Девяносто процентов звонков никогда не придет.»
  
  "Военные запретят использование телефона гражданским лицам.»
  
  "Это не будет иметь большого значения. Тем не менее, гражданский трафик составляет минимальный процент от общего числа.»
  
  «Хорошо, - задумчиво сказала Грета. "Мы могли бы разрушить системы питания линий.»
  
  "Для чего они нужны?»
  
  "Они обеспечивают напряжения сети и сигнала для автоматических телефонных звонков.
  
  Кроме того, есть также релейные переключатели, которые преобразуют составной пользователем префикс в инструкцию по соединению.»
  
  "Будет ли этого достаточно, чтобы сделать всю электростанцию неработоспособной?»
  
  "Нет. И ущерб может быть устранен. Вы должны вывести из строя блок ручного переключения, блок автоматического переключения, систему усиления, блок телексов и усилители телексов... Вероятно, все они находятся в разных местах.»
  
  "Помните, что мы не можем носить с собой большое количество взрывчатки... только то, что шесть женщин могут спрятать в сумке.»
  
  "Это проблема.»
  
  Мишель обсуждал все это с Арно, членом группы Боллинджера, работавшим во французских PTT-Postes, Télégraphes, Télé-
  
  но Флик не спрашивал подробностей, и теперь Арно был мертв, убит в ходе акции. "Должно быть какое-то оборудование, общее для всей системы.»
  
  "Да... Qdp.»
  
  "Что это?»
  
  "Основной распределительный щит. Два комплекта клемм на длинных коробчатых полках. Все кабели, идущие снаружи, доходят до одной части распределительного устройства, все исходящие кабели доходят до другой; и они соединены мостами-виолончелями.»
  
  "И где они должны быть?»
  
  "В помещении рядом с тем, где идут внешние линии. Теоретик-ум, для этого потребуется такой сильный пожар, чтобы расплавить медь кабелей.»
  
  "Сколько времени может потребоваться, чтобы все снова соединить?»
  
  "Пару дней.»
  
  "Ты уверена? Когда линия, проходящая на моей улице, была разорвана бомбой, старый техник почтового отделения восстановил ее через несколько часов.»
  
  "Ремонт дорог прост, все дело в соединении поврежденных концов, красного с красным и синего с синим. Но Qdp имеет сотни соединений. Два дня-это консервативная оценка, и это предполагает, что те, кто занимается ремонтом, имеют в своем распоряжении схемы подключения.»
  
  "Схемы подключения?»
  
  "Они показывают, как подключены кабели. Обычно они хранятся в шкафчике в помещении Qdp. Если мы их тоже сожжем, потребуются недели попыток восстановить переплетение связей.»
  
  Флик вспомнил, что Мишель сказал, что у Сопротивления есть кто-то в PTT, готовый уничтожить дубликаты, хранящиеся в центральном офисе.
  
  "Это звучит хорошо для меня. А теперь послушайте меня внимательно: сегодня утром, когда я расскажу о нашей миссии другим, я расскажу им что-то совершенно другое, историю прикрытия.»
  
  "Почему?»
  
  "Чтобы наша миссия не была скомпрометирована, если кого-то из нас поймают и допросят.»
  
  "О! Грета находила эту идею совершенно ужасающей.
  
  "Ты единственная, кто знает правду, так что пока держи ее при себе.»
  
  "Не волнуйся. Мы, ребята, привыкли хранить секреты.»
  
  Флик удивился выбору термина, но не стал комментировать.
  
  Учебный центр располагался в поместье одного из крупнейших английских особняков. Болье, произносится как Бьюли, был обширной собственностью в Нью-Форесте, недалеко от южного побережья. Главная резиденция, дворцовый дом, была домом лорда Монтегю. В окрестных лесах было спрятано множество больших загородных домов, окруженных большими участками земли. Большинство из них обезлюдели к началу войны: младшие владельцы вступили в армию, старшие имели необходимые средства для бегства в более безопасные места. Двенадцать из этих домов были реквизированы Soe и использовались для обучения офицеров операциям на вражеской территории, радиотелеграфии, картографии и более грязной деятельности, такой как кража, саботаж, фальсификация и убийство.
  
  Они прибыли в три часа ночи. Флик свернул на грунтовую дорогу и пересек загон для скота, а затем остановился перед большим зданием. Приехав туда, он всегда чувствовал, что попадает в мир фантазий, где обман и насилие были нормальными темами для разговора. В этом доме тоже было что-то нереальное: хотя он вмещал около двадцати спален, он был построен как коттедж... Очень популярная архитектурная аберрация в годы, предшествовавшие Первой мировой войне.
  
  При свете луны он имел зловещий вид, с дымоходами и слуховыми окнами, острыми крышами и эркерами, покрытыми шифером. Это было похоже на иллюстрацию детской сказки, большого беспорядочного дома, в котором можно было играть в прятки весь день.
  
  Воцарилась тишина. Флик знал, что остальная часть команды уже была там, но все они наверняка спали. Он хорошо знал дом и нашел две свободные комнаты на верхнем этаже. Уставшие от смерти, они с Гретой ушли спать.
  
  Флик какое-то время не спал, продолжая гадать, удастся ли ему превратить в боевую единицу эту злобную группу женщин, но вскоре уснул.
  
  Он встал в шесть. Из окна виднелся Лиман Солента. В сером утреннем свете его поверхность напоминала ртуть. Флик нагрел в чайнике немного воды и отнес ее Грете, чтобы она побрилась. Затем он пошел разбудить остальных.
  
  Перси и Пол первыми пришли на большую кухню в задней части дома. Перси попросил чаю, пол - кофе. Флик ответил им, чтобы они приготовили его сами. Она не входила в Soe, чтобы служить мужчинам.
  
  «Я, правда, чай тебе завариваю, - возмущенно возразил Перси.
  
  «Вы делаете это достаточно, как герцог, который держит дверь открытой для горничной, - ответила она.
  
  Пол разразился смехом. "Вы двое заставляете меня умирать от смеха.»
  
  В половине шестого прибыл армейский повар, и вскоре после этого все они сидели за большим столом и ели жареные яйца и толстые ломтики бекона. Еда не была нормирована для секретных агентов - им нужно было накапливать энергию. На миссии они могли бы провести дни без приличной еды.
  
  Девушки спускались по очереди. Флик была удивлена, увидев мод Валентайн: ни Перси, ни пол не сказали ей, насколько она красива. Она была одета неподражаемо-благоуханная, рот розовый, подчеркнутый живой помадой, - она, казалось, собиралась обедать в "Савойе". Он сел рядом с Павлом и спросил с намеком: «вы хорошо спали, майор?».
  
  При взгляде на темное пиратское лицо Руби Ромен Флик почувствовал облегчение. Она не удивилась бы, если бы ей сказали, что она сбежала ночью, чтобы больше никогда не появиться. Очевидно, ее снова арестуют по обвинению в убийстве. Они не помиловали ее: обвинения, предъявленные ей, были сняты, но их можно было возобновить в любое время. Это должно было отговорить ее от попытки побега, но она была твердой костью и также могла решить рискнуть.
  
  В этот утренний час Джелли Найт демонстрировал все свои годы; он сел рядом с Перси и обратился к нему с ласковой улыбкой: «Я думаю, ты спишь, как Соня», - сказал он ему.
  
  - Совесть у меня чистая, - возразил он.
  
  «Нет, у тебя совести нет» - ответила она, смеясь.
  
  Повар предложил ей тарелку яиц с беконом, но она поморщилась.
  
  - Нет, спасибо, дорогой, - сказал он. "Я должен быть осторожен с линией."Ее завтрак состоял из чашки чая и множества сигарет.
  
  Когда Грета вошла в комнату, Флик затаил дыхание.
  
  На ней было милое хлопковое платье с поддельной грудью. Розовый кардиган смягчал линию ее плеч, а шифоновый шарафон скрывал мужское горло. На ней был короткий темный парик. Лицо было покрыто толстым слоем пудры, но в остальном макияж был очень сдержанным. В отличие от дерзкого образа, который она давала на сцене, в тот день она играла роль довольно простой молодой женщины, возможно, немного смущенной своим ростом. Флик представил ее остальным, внимательно наблюдая за их реакцией. Это было первое доказательство, которым подвергалась личность Греты.
  
  Все дружелюбно улыбнулись ей, не давая никаких признаков того, что обнаружили в ней что-то странное, и Флик вздохнул с облегчением.
  
  Помимо мод, другой женщиной, которую Флик еще не видел, была леди Дениз Бувери. Перси пошел поговорить с Хендоном и завербовал ее, несмотря на признаки того, что она не умела держать рот на замке.
  
  Это был приземленный молодой человек с массой темных волос и враждебным отношением. Несмотря на то, что она была дочерью маркиза, у нее не было непринужденной уверенности, типичной для девочек высших классов. Флик испытывал к ней какое-то наказание, но Дениз действительно была слишком лишена очарования, чтобы быть приятной.
  
  Вот моя команда, подумал он: гримаса, убийца, грабитель, трансвестит и аристократка с проблемами. Она поняла, что ей не хватает одного: другой дворянки в группе. Диана еще не появлялась, и было уже половина седьмого.
  
  "Вы сказали Диане, что будильник был в шесть?» chiese Flick a Percy.
  
  "Я сказал это всем.»
  
  «А я постучал в его дверь в шесть с четвертью, - добавил Флик, вставая. "Мне лучше пойти проверить. Он в комнате номер десять, верно?»
  
  Он поднялся и постучал в дверь Дианы. Не услышав ответа, он вошел. Казалось, в комнате взорвалась бомба - раскрытый чемодан на кровати полностью разворочен, подушки на полу, трусики на туалетном столике-но Флик знал, что это нормально. Диана всегда жила в окружении людей, чья работа заключалась в том, чтобы привести ее вещи в порядок.
  
  Мать Флика была одной из них. Нет, Диана просто куда-то ушла. Она должна была понять, что теперь она больше не может делать то, что хочет, раздраженно размышлял Флик.
  
  «Она исчезла, - сказала она остальным, вернувшись на кухню. "Мы начнем без нее. Нас ждут два дня тренировок. Затем, в пятницу вечером, мы отправимся на Францию. Наша команда состоит из женщин, потому что женщинам намного легче передвигаться по оккупированной Франции... гестапо уделяет им меньше внимания. Наша миссия направлена на то, чтобы взорвать железнодорожный туннель недалеко от деревни Марль, недалеко от Реймса, на главной линии, соединяющей Франкфурт с Парижем.»
  
  Флик бросил взгляд в сторону единственного члена команды, который знал истинную цель. Грета спокойно продолжала намазывать свой тост, даже не поднимая глаз.
  
  «Обычно курс подготовки офицеров длится три месяца»
  
  - продолжал Флик. "Но эта галерея должна быть разрушена к ночи понедельника. Через два дня мы надеемся научить вас некоторым основным правилам укрытия: как прыгать с парашютом, стрелять и убивать без шума.»
  
  Мод побледнела под гримом. "Убить?"- застонал он. "Не ждите-вам что-нибудь подобное от девушки?»
  
  Джелли с отвращением хрюкнула. "Мы на войне, если ты случайно не заметил.»
  
  Диана вошла через французскую дверь, ведущую в сад, с листьями и травинками, все еще прикрепленными к вельветовым бриджам. «Я пошла на четыре шага в лес, - взволнованно объявила она. "Замечательно. И посмотрите, что мне дал парниковый человек.- Он достал из кармана горсть спелых помидоров и перекатил их на кухонный стол.
  
  - Садись, Диана, - сказал Флик. "Вы опаздываете на встречу.»
  
  "Прости меня, дорогая. Я пропустила твою прекрасную речь?»
  
  «Теперь ты в армии, - раздраженно возразил Флик. "Если они скажут вам, чтобы Вы были на кухне к семи, это заказ, а не предложение.»
  
  - Теперь ты не станешь со мной работать профессором, не так ли?»
  
  "Сядь и заткнись.»
  
  "Прости меня, дорогая.»
  
  Флик повысил голос. "Когда я приказываю тебе молчать, ты не отвечаешь "Прости меня" и не называешь меня "дорогая". Просто заткнись.»
  
  Диана молчала, но, казалось, собиралась взбунтоваться. Черт возьми, подумал Флик, мне это не очень понравилось.
  
  Дверь кухни внезапно распахнулась, и вошел маленький мускулистый мужчина лет сорока. На рукаве рубашки у него были сержантские звания. "Доброе утро, девочки!"- взволнованно начал он.
  
  «Это сержант Билл Гриффитс, один из инструкторов, - представил его Флик. Ей Билл не нравился. Он демонстрировал тревожную предрасположенность к физическому столкновению и, казалось, нисколько не жалел, что причинил кому-то боль. Флик заметил, что он еще жестче относится к женщинам. "Мы готовы, сержант. Если вы хотите начать...- Флик отошел в сторону, прислонившись к стене.
  
  «Каждое его желание-это приказ, - сказал он совершенно излишне.
  
  Он занял место во главе стола. "Посадка с парашютом похожа на падение со стены высотой четыре метра. Потолок на этой кухне немного ниже, так что это все равно, что броситься в сад с этажа над нами.»
  
  Флик услышал, как Джелли вполголоса воскликнула: "за несчастье!».
  
  "Вы не можете претендовать на то, чтобы приземлиться на ноги и остаться. Единственный безопасный способ приземлиться-упасть. Итак, первое, что вам нужно-весло, - это как упасть. Если кто-то из вас не хочет испачкать платье, идите в раздевалку и наденьте комбинезон. Выйдите через три минуты, когда мы начнем.»
  
  Пока девушки переодевались, Пол ушел. "Завтра нам понадобится самолет для пусковых учений, и я уже знаю, что они скажут мне, что их нет», - сказал он Флику. "Я еду в Лондон, чтобы лоббировать, но я вернусь сегодня вечером. Флик подумал, не пойдет ли он навестить свою девушку.
  
  В саду стоял старый сосновый стол, ужасный шкаф из красного дерева, датируемый викторианским периодом, и стремянка высотой четыре метра.
  
  Джелли была ошеломлена. "Вы же не собираетесь нас взорвать с верхней части этого шкафа, не так ли?"- спросил он.
  
  - Только после того, как мы покажем вам, как это сделать, - ответил Флик. "Вы будете удивлены, насколько это легко.»
  
  - Проклятый негодяй, - выпалила Джелли, глядя на Перси. "Во что ты меня втянул?»
  
  Когда все были готовы, Билл сказал: "Во-первых, вы научитесь падать с нулевой высоты. Есть три пути: вперед, назад, в сторону».
  
  Он показал им три шанса, легко упав на землю и поднявшись-сразу с ловкостью гимнастерки. "Вы должны держать ноги крепко.- А потом добавил с озорным выражением: - как и положено приличным барышням. Но никто не рассмеялся. "Не бросайте руки, чтобы смягчить падение, прижмите их к бедрам. Не беспокойтесь о травме: если вы сломаете руку, это причинит вам гораздо больше боли.»
  
  Как и предсказывал Флик, у молодых девушек не было никаких трудностей: как только они поняли трюк, Диана, мод, Руби и Дениз сразу научились падать как спортсменки. Попробовав один раз с земли, Руби выпрямилась и взобралась на вершину стремянки. "Подожди!- крикнул ей Билл, но слишком поздно. Девушка вскинулась и приземлилась в совершенстве. Потом он сел под деревом и закурил сигарету. "Я боюсь, что это доставит мне неприятности", - размышлял Флик.
  
  Но больше всего ее беспокоила Джелли. Она была ключевой составляющей команды, единственной, кто знал что-то о взрывчатке. Уже давно он потерял ловкость в свои двадцать лет. Прыгать с парашютом было бы тяжело для нее. Но она была храброй женщиной: она упала на землю с ворчанием, выругалась и встала, готовая попробовать еще раз.
  
  К большому удивлению Флика, худшей ученицей оказалась Грета. «Я не могу этого сделать, - пожаловался Флик. - Я предупреждал тебя, что я не занята такими тяжелыми делами.»
  
  Это был первый раз, когда Грета произнесла законченную фразу, и Джелли тут же сморщила нос. "Какой странный акцент.»
  
  - Позволь мне помочь тебе, - сказал Билл Грете. "Стой спокойно и расслабься.- Он взял ее за плечи, а затем грубым и внезапным движением толкнул на землю.
  
  Грета тяжело вздохнула с восклицанием боли. Она с трудом поднялась на ноги и, к большому ужасу Флика, заплакала.
  
  "Ради Бога!"- с отвращением произнес Билл. "Но что за люди нас посылают?»
  
  Флик испепелил его взглядом. Она не хотела терять своего эксперта по телефонии из-за жестокости Билла. - Полегче, - сухо приказал он.
  
  Он не морщился. "Гестапо намного хуже меня!»
  
  Флик понял, что ей придется самостоятельно исправить ущерб. Он взял Грету за руку. «Мы сами проведем специальную подготовку, - заверил он ее, проводя ее в заднюю часть дома, в другое место в саду.
  
  - Извини, - сказала Грета. "Это то, что этот маленький человек ненавистен.»
  
  "Я знаю. Теперь давайте попробуем вместе. Встань на колени."Они опустились на колени на землю, лицом друг к другу, держась за руки. "Ты делай то, что делаю я. Флик медленно поклонился в сторону. Грета точно подражала его движениям. Вместе они упали на землю, все еще держась за руки. - Вот, - одобрил Флик. "Так было хорошо, не так ли?»
  
  Грета улыбнулась. "Почему это там не похоже на тебя?»
  
  Флик пожал плечами. "Вы знаете, как устроены мужчины...- сказал он с улыбкой. "Теперь ты готова упасть из положения стоя? Мы сделаем это так же, держась за руки.»
  
  Он заставил Грету выполнять все упражнения, которые Билл делал с остальными.
  
  Грета вскоре приобрела уверенность, и в этот момент они вернулись в группу. Остальные вскочили со стола. Грета присоединилась к ним и приземлилась идеально, встреченная теплыми аплодисментами товарищей.
  
  Они перешли к прыжку из шкафа и, наконец, к стремянке. Когда Джелли спрыгнула с лестницы и упала, легко катаясь и вставая, Флик пошел обнимать ее. - Браво, - похвалил он. "Я горжусь тобой.»
  
  Сержант Гриффитс выглядел противно. "Что это за армия, когда тебя обнимают только потому, что ты сделал то, что тебе приказали?- сказал он, обращаясь к Перси.
  
  - Тебе придется привыкнуть к этому, Билл, - возразил Перси.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  18
  
  Прибыв в дом на улице дю Буа, Дитер отнес чемодан Стефани вверх по лестнице в спальню Мадемуазель Лемас. Он посмотрел на тщательно переделанную односпальную кровать, старомодный комод из грецкого ореха, на колени с четками, положенными на пюпитр. «Нелегко будет притвориться, что это твой дом, - обеспокоенно сказал он, кладя чемодан на кровать.
  
  "Я скажу, что унаследовал ее от старой тети и что мне лень устраивать ее по своему вкусу.»
  
  "Умный. В любом случае, это будет лучше, чтобы положить немного в беспорядок.»
  
  Стефани открыла чемодан, достала черный неглиже и бросила его на колени.
  
  «Уже лучше, - заметил Дитер. "Что вы будете делать, если зазвонит телефон?»
  
  Стефани на мгновение задумалась. Когда он заговорил, его голос стал ниже, и аристократический парижский акцент уступил место мягкой речи провинции. "Алло? Да, я Мадемуазель Лемас, кто это?»
  
  - Отлично, - сказал Дитер. Притворство не могло обмануть друга или родственника, но незнакомец не заметил бы ничего особенного, особенно если бы голос был искажен телефонной линией.
  
  Они осмотрели дом. Было еще четыре спальни,каждая из которых была готова принять гостя, кровать сделана, чистое полотенце рядом с каждой кошачьей. На кухне, где должен был быть ассортимент Пенто-лини и небольшой кофейник, они нашли вместо этого большие запеканки и мешок риса, достаточный для того, чтобы накормить Мадемуазель Лемас в течение года. Вино в погребе было андантского качества, но было и полбокса хорошего виски.
  
  В гараже рядом с домом была припаркована небольшая Simca-Cinq довоенного периода, французская версия Fiat, которую итальянцы называли Микки Маусом. Он был в хорошем состоянии и имел полный бак. Дитер дернул за ручку зажигания, и мотор тут же завелся. Власти не могли позволить Мадемуазель Лемас покупать топливо, которое было нормировано, и запасные части для автомобиля, который служил только для покупки продуктов-это должно было быть сопротивление, чтобы держать автомобиль в рабочем состоянии и заправляться бензином. Он задавался вопросом, Какую историю Мадемуазель придумала, чтобы оправдать владение этой машиной.
  
  Возможно, она притворялась акушеркой. - Эта корова была хорошо организована, - заметил он.
  
  Стефани приготовила обед. Она остановилась, чтобы что-то купить. В магазинах не было ни мяса, ни рыбы, но она нашла грибы, пучок салата и буханку pain noir, хлеб, который французские пекари делали из небольшого количества муки и отрубей в их распоряжении. Стефани приготовила салат, с грибами сделала ризотто, и в кладовой они нашли сыр, чтобы закончить трапезу. Со столом в гостиной, покрытым крошками, и грязными горшками в аквариуме, в доме начинался более живой воздух.
  
  - Война, должно быть, была самой красивой вещью, которая случилась с вами в vi-ta, - сказал Дитер, когда они пили кофе.
  
  "Как ты можешь сказать такое? Ее отправят в лагерь для военнопленных...»
  
  "Сначала подумай о своей жизни. Одинокая женщина, без мужа, без семьи, мертвые родители. А потом в его жизнь приходят все эти молодые люди, смелые мальчики и девочки, занятые смелыми миссиями. Они, вероятно, рассказывают ей все о своей любви и страхах. Она прячет их в своем доме, дает им виски и сигареты, направляет их к своим миссиям, АУ-gurando удачи. Это будет самый захватывающий момент за все его существование. Бьюсь об заклад, она никогда не была так счастлива.»
  
  "Возможно, она предпочла бы спокойную жизнь, пойти с подругой в магазин за шляпами, расставить цветы в соборе, раз в год поехать в Париж на концерт.»
  
  "Никто не предпочитает спокойную жизнь. Дитер бросил взгляд в окно гостиной. "Проклятье!"Молодая женщина шла по подъездной дорожке, неся велосипед с большой корзиной, прикрепленной к рулю. "И кто это, черт возьми?»
  
  Стефани стояла, глядя на приближающуюся женщину. "Что мне делать?»
  
  На мгновение Дитер не ответил. Злоумышленником была обычная, хорошо посаженная девушка в грязных бриджах и рабочей рубашке, отмеченной под мышками широкими пятнами пота. Она не позвонила в дверь и проскользнула во двор с велосипедом. Дитер волновался. Возможно ли, что их постановка должна была быть обнаружена так быстро? "Он идет к задней двери. Она должна быть подругой или родственницей. Придется импровизировать. Долина встреча. Я остаюсь здесь и слушаю.»
  
  Они услышали, как дверь кухни открылась и закрылась. - Привет, это я, - сказала девушка по-французски.
  
  Стефани вошла в кухню, а Дитер стоял у двери гостиной, откуда она могла все отчетливо слышать. "А кто она?- спросила девушка, испугавшись.
  
  "Я Стефани, племянница Мадемуазель Лемас.»
  
  Посетительница даже не стала скрывать своих подозрений. "Я не знал, что у него есть внучка.»
  
  "Я тоже не знал о его существовании.- Предупредил Дитер в голосе сте.-
  
  Фани на приятной, веселой ноте и поняла, что старается быть дружелюбной. "Хотите сесть? Что в корзине?»
  
  "Провизии. Я Мари. Я в деревне. Раз уж мне удалось раздобыть еще немного еды, он принес ее... для Мадемуазель.»
  
  - Ах, - сказала Стефани. "Для своих... гости.- Послышался шорох, и Дитер представил, как он рылся в корзине, среди завернутой в бумагу еды.
  
  "Но это здорово! Яйца... свинья... клубника...»
  
  Это объясняло, почему Мадемуазель Лемас сумела остаться такой во плоти, подумал Дитер.
  
  - Значит, вы в курсе» - сказала Мари.
  
  "Да, я знаю все о тайной жизни тетушки. Услышав, как она произносит слово "тетушка", Дитер понял, что ни он, ни Стефани не знают имени мадемуазель Лемас. Вымысел бы сразу закончился, если бы Мари узнала, что Стефани даже не знала, что ее тетя не знает.
  
  "Где она?»
  
  "Она отправилась в Экс. Помните Чарльза Ментона, который давным-давно был дьяконом в соборе?»
  
  "Нет...»
  
  "Может быть, она слишком молода. Он был очень дружен с отцом моей тети, затем ушел на пенсию и переехал в Прованс."Стефани блестяще импровизировала, - с восхищением подумал Дитер. У него были крепкие нервы и пылкое воображение. «У него случился сердечный приступ, и тогда она пошла к нему, чтобы помочь ему. И он попросил меня позаботиться о своих гостях, пока его нет.»
  
  "Когда он вернется?»
  
  "Чарльз не будет жить долго. С другой стороны, война может скоро закончиться.»
  
  "Она никогда никому не рассказывала о Чарльзе.»
  
  "Он сказал это мне.»
  
  Казалось, что Стефани справляется с этим, подумал Дитер. Если бы ей удалось задержаться еще немного, Мари ушла бы, ничего не подозревая. Он мог бы сообщить об этом кому-нибудь, но история Стефани была правдоподобной, и это было именно то, что происходило среди партизан. Это было не так, как в армии: такой человек, как мадемуазель Лемас, мог свободно решить уйти и поставить кого-то на свое место. Это приводило в бешенство лидеров сопротивления, но делать было нечего: все бойцы были добровольцами.
  
  Он начал чувствовать себя более оптимистичным.
  
  "Откуда она, она?"- спросила Мари.
  
  "Я живу в Париже.»
  
  "А у вашей тети Валери где-то спрятаны другие внуки?»
  
  Ах, подумал Дитер, значит, Мадемуазель Лемас звали Валери.
  
  "Я так не думаю... Что я знаю, нет.»
  
  "Ты лжец.»
  
  Тон Мари изменился. Что-то пошло не так. Вздохнув, Дитер вытащил пистолет из-под куртки.
  
  "О чем, черт возьми, он говорит?"- спросила Стефани.
  
  "Ты лжешь. Ты даже не знаешь его имени. Это не Валери, это Жанна.»
  
  Дитер снял сейф.
  
  Стефани невозмутимо продолжала: "Я всегда называю ее тетей. Она ведет себя очень грубо.»
  
  «Я поняла это с самого начала, - насмешливо сказала Мари. "Жанна никогда бы не доверила такой, как ты, с этим запахом и этими высокими каблуками.»
  
  Дитер вошел в кухню. "Как жаль, Мари. Если бы она была немного более доверчивой или немного менее умной, она могла бы сойти с рук. И
  
  вместо этого он арестован.»
  
  Мари посмотрела Стефани в глаза и апострофировала: "ты шлюха из гестапо!».
  
  Это было жестокое оскорбление, и Стефани покраснела.
  
  Дитер был так взбешен, что собирался ударить ее прикладом пистолета.
  
  «Ты пожалеешь об этом, когда окажешься в руках гестапо, - холодно сказал он.
  
  - Спросил сержант Беккер. Когда вы будете кричать и плакать, умоляя о пощаде, запомните эти слова.»
  
  Мари, казалось, была на грани попытки побега. На мгновение Дитер почти надеялся, что он это сделает. Таким образом, он мог бы застрелить ее, и проблема разрешилась бы сама собой. Но она не убежала. Через несколько мгновений ее плечи, казалось, рухнули, и она начала плакать.
  
  Ее слезы не тронули его. - Ложись лицом вниз, заложив руки за спину, - приказал он ей.
  
  Девушка повиновалась.
  
  Дитер убрал пистолет. "Кажется, я видел веревку в подвале»
  
  - спросила Стефани.
  
  "Я пойду за ней.»
  
  Стефани вернулась с куском веревки, чтобы расстелить одежду. Дитер связал Мари руки и ноги. - Я отвезу ее в Сент-Сесиль, - сказал он. "Мы не можем держать ее здесь, если какой-то агент приедет прямо сегодня."Он посмотрел на часы. Было два часа. Было время отвезти ее в замок и вернуться к трем часам. «Тебе придется идти в склеп одна, - сказала она Стефани. "Возьмите машину, которая находится в гараже. Я буду в соборе, даже если ты меня не увидишь."Затем он поцеловал ее. Как муж, идущий в офис, подумал он, весело и меланхолично одновременно. Он поднял Мари и перекинул ее через плечо.
  
  «Мне нужно поторопиться, - сказал он и вышел через заднюю дверь.
  
  Через мгновение он вернулся. - Спрячь велосипед, - приказал он Стефани.
  
  «Не волнуйся, - ответила она.
  
  Дитер повел девушку к дороге. Он открыл багажник машины и бросил ее внутрь. Если бы он не подарил Стефани шлюху, он бы усадил ее на заднее сиденье.
  
  Он решительно закрыл дверцу и огляделся. Он никого не видел, но на такой улице всегда кто-то смотрел, шпионил через ставни. Они, должно быть, были свидетелями сцены, когда Мадемуазель Лемас забрали накануне, и они наверняка заметили небесно-голубую машину. Как только он отошел, они заговорили между собой о человеке, который запер девушку в багажнике. В обычное время они вызывали полицию, но в оккупированной стране никто не разговаривал с полицией, кроме принудительных Эс-слуг, особенно если гестапо мешало.
  
  Главный вопрос был: узнает ли сопротивление об аресте Мадемуазель Лемас? Реймс был городом, а не страной. Каждый день кого-то арестовывали: воров, убийц, контрабандистов, операторов черного рынка, коммунистов, евреев. Был хороший шанс, что рассказ о том, что произошло на улице дю Буа, так и не дошел до ушей Мишеля Клере.
  
  Но никакой гарантии не было.
  
  Дитер сел в машину и уехал в Сент-Сесиль.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  19
  
  К большому облегчению Флика, его команда прошла утренние испытания достаточно хорошо. Все девушки освоили технику приземления, безусловно, самую сложную часть прыжков с парашютом. С другой стороны, сеанс картографии был менее удовлетворительным. Руби никогда не ходила в школу и едва умела читать: для нее карта была похожа на страницу, написанную на китайском языке. Мод была смущена направлениями типа "север-северо-восток" и продолжала смотреть, как инструктор кокетливо моргает. Дениз, несмотря на высшее образование, оказалась совершенно неспособной понять координаты. Если бы во Франции группа была вынуждена разделиться, размышлял обеспокоенный Флик, она, конечно, не могла рассчитывать на то, что им удастся найти путь.
  
  Днем они перешли к самым жестоким действиям. Инструктором по стрельбе был капитан Джим Кардвелл, совсем другой парень, чем Билл Гриффитс. Джим был покладистым человеком, с впалым лицом и густыми черными усами. Он дружелюбно улыбнулся, когда девушки узнали, как трудно ударить по дереву в шести шагах от него автоматическим Кольтом 45-го калибра.
  
  Руби выглядела небрежно с пистолетом в руке, и у нее была хорошая цель: Флик подозревал, что она уже использовала его раньше. Девушка почувствовала себя еще более комфортно, когда Джим обнял ее руками, чтобы показать ей, как запрягать Ли-Энфилд. Он что-то пробормотал ей на ухо, и она улыбнулась ему озорной вспышкой черных глаз. Последние три месяца он провел в женской тюрьме, размышлял Флик: неудивительно, что ему понравилось прикосновение мужской руки.
  
  Джелли тоже была знакома с оружием, но именно Диана была настоящей звездой сессии. Винтовка каждый раз попадала в центр цели, опорожняя танк обоих магазинов на пять выстрелов в очередях огня. "Отлично!- воскликнул удивленный Джим. "Ты мог бы занять мое место!»
  
  Диана перевела торжествующий взгляд на Флика. - Видишь ли, есть вещи, в которых я лучше тебя, - сказала она.
  
  Какого черта я когда-либо делал, чтобы заслужить все это? - спросил себя Флик.
  
  Неужели Диана думала о школьных временах,когда Флик всегда был лучше ее? Возможно ли, что это детское соперничество все еще заставляло ее страдать?
  
  Грета была единственной, кто разочаровал их. Опять же, она оказалась более женственной, чем настоящие женщины. Она затыкала уши руками, вздрагивала при каждом выстреле и, нажимая на курок, в ужасе закрывала глаза. Джим вложил в это все свое терпение - он дал ей затычки для ушей, держал ее за руки, чтобы научить ее осторожно нажимать на курок, - но это не помогло: она слишком нервничала, чтобы быть хорошим стрелком. "Это то, что я не та-глиата для такого рода вещей!"- в отчаянии простонала она.
  
  "Тогда что, черт возьми, ты здесь делаешь?» ribatté Jelly.
  
  Флик встрепенулся, готовясь. "Грета-техник. Он скажет вам, где разместить заряды.»
  
  "Зачем нам нужен немецкий техник?»
  
  «Я англичанка, - возразила Грета. "Мой отец был из Ливерпуля.»
  
  Джелли поморщилась от насмешки. "Если это ливерпульский акцент, я герцогиня Девонширская.»
  
  - Избавьте себя от агрессии к следующему уроку, - сказал Флик. "Мы собираемся перейти к рукопашному бою."Эти стычки охватили ее. Нужно было, чтобы они доверяли друг другу.
  
  Они вернулись в сад дома, где их ждал Билл Гриффитс. Он переоделся-теперь он носил шорты и теннисные туфли - и делал отжимания на траве без рубашки. Когда он встал, у Флика сложилось отчетливое впечатление, что он хочет показать свое телосложение.
  
  Билл любил обучать технике защиты, передавая оружие ученику и говоря ему:»теперь нападай на меня". Затем он показал ему, как безоружный человек может отбить нападавшего. Это всегда был незабываемый урок. Иногда Билл был жестоким без всякой причины, но стоило офицерам привыкнуть к этому.
  
  В тот день он разложил на старом сосновом столе несколько различных видов оружия: Кинжал зловещего вида, который, как он утверждал, был поставлен СС, полуавтоматический пистолет Walther P38, поставленный немецким офицерам, дубинку французской полиции, кусок желто-черного электрического провода, который он назвал гаррота, и пистолет. бутылка пива со сломанной шеей.
  
  Для тренировки он снова надел рубашку. «Как убежать от человека, направляющего на тебя пистолет, - начал он. Он взял "Вальтер", снял предохранитель и передал оружие Мод, которая направила его на него. - Рано или поздно тот, кто вас поймал, захочет вас куда-то увести.- Он повернулся и поднял руки в воздух.
  
  "Скорее всего, он последует за вами на небольшом расстоянии, прижав пистолет к вашей спине.- Он двинулся дальше, описывая широкий круг, с мод позади. "Теперь, мод, я хочу, чтобы ты нажал на курок в тот момент, когда думаешь, что я пытаюсь сбежать.- Он слегка ускорил шаг, заставив мод идти быстрее, чтобы держаться за него. И в этот момент он отошел в сторону и отступил. Он взял ее правое запястье под руку, ударив ее по руке резким движением вниз. - Закричала она, уронив оружие.
  
  «Это время, когда вы можете совершить ужасную ошибку, - предупредил он, когда мод потирала запястье. "В этот момент не спешите, потому что ваш пожиратель мяса поднимет пистолет и выстрелит вам в спину. Что вам нужно сделать, это...- Он взял "Вальтер", направил ее на мод и нажал на курок. Раздался взрыв. Мод закричала, Грета тоже.
  
  - Разумеется, пистолет заряжен холостыми патронами, - заключил Билл.
  
  Иногда Флик предпочитал, чтобы Билл не был так плох в своих демонстрациях.
  
  «Через несколько минут мы попрактикуемся в этих приемах, - продолжил он, затем взял электрический провод и повернулся к Грете. "Оберните его мне на шею. Когда я тебе скажу, потяни как можно сильнее,-сказал он ей, протягивая руку. "Ваш человек из гестапо или ваш французский коллаборационист также может убить вас тросом, но он не может выдержать весь ваш вес.
  
  Ладно, Грета, попробуй меня задушить.- Она заколебалась, затем сильно дернула за трос, который вонзился в мускулистую шею Билла. Тот пнул вперед обеими ногами и упал на землю спиной. Грета потеряла хватку.
  
  «К сожалению, - продолжал Билл, - в этот момент вы оказываетесь на земле, с врагом, стоящим над вами, очень неблагоприятная ситуация."Он встал. "Теперь мы сделаем это снова. Но на этот раз, прежде чем я упаду, я схватлю своего обидчика за запястье.- Они снова встали на свои места, и Грета крепко дернула за веревку. Билл схватил ее за запястье и упал на землю, притянув к себе вниз и вперед. Когда она упала на него, он согнул одну ногу и сильно ударил ее коленом в живот.
  
  Она покатилась по земле, согнувшись надвое, задыхаясь, потрясенная рвотой. "Ей-Богу, Билл, это слишком!"- закричал Флик.
  
  Он выглядел самодовольно. "Гестапо намного хуже меня.»
  
  Флик подошел к Грете и помог ей встать. - Прости, - сказал он ей.
  
  «Это проклятый нацист, - прошептала Грета, задыхаясь.
  
  Флик проводил ее до дома и усадил на кухню. Повар, который чистил картошку на обед, предложил ей чашку чая, которую она с благодарностью приняла.
  
  Когда Флик вернулся в сад, он увидел, что Билл выбрал свою следующую жертву, Руби, и протягивает ей дубинку полицейского. У Руби на лице было хитрое выражение, и Флик подумал:"Билл, я бы был осторожен, на твоем месте".
  
  Флик уже видел, как он в другое время демонстрировал эту технику.
  
  Когда Руби подняла правую руку, чтобы ударить его, Билл схватил ее за руку, перебросив через плечо, и она приземлилась на спину с болезненным стуком.
  
  - Молодец, зингарелла, - сказал Билл. "Теперь бей меня дубинкой, как можно сильнее.»
  
  Руби подняла руку, и Билл пошел ей навстречу, но действие не шло обычным ходом. Когда инструктор ухватился за руку Руби, она его не нашла. Дубинка упала на землю. Руби подошла к Биллу, подняла колено и жестоко ударила его в пах. Он вскрикнул от боли.
  
  Она схватила его за переднюю часть рубашки, яростно дернула и ударила по носу тыквой. Затем он пнул его в голень своими черными туфлями. Он упал на землю, обильно истекая кровью из носа.
  
  "Мерзкая шлюха, ты не должна была этого делать!"- закричал он.
  
  «Гестапо намного хуже меня, - ответила Руби.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  20
  
  Не было минуты в три, когда Дитер припарковался перед отелем Francfort. Он пересек площадь, мчась в сторону собора, под каменным взглядом ангелов, высеченных на фасаде. Казалось, он слишком надеялся, что союзный агент появится на свидании уже в первый день. С другой стороны, если бы вторжение действительно было неизбежным, союзники выделили бы все свои ресурсы.
  
  Он увидел Simca-Cinq Мадемуазель Лемас, припаркованную на одной стороне площади, что означало, что Стефани уже была на месте. Было облегчением, что он пришел вовремя: если что-то пошло не так, он не хотел, чтобы она стояла одна, справляясь с ситуацией.
  
  Он прошел через парадный вход с западной стороны и оказался в полумраке интерьера. Она поискала глазами Ганса Гессе и увидела, что он сидит на скамейке в последнем ряду. Они поприветствовали друг друга кивком, не говоря ни слова.
  
  Тут же Дитер почувствовал себя Осквернителем. Действие, которым он занимался, не должно было происходить в этом месте. Он был не очень обязан, но верил в Бога и чувствовал себя неловко, арестовывая шпиона в месте, которое веками считалось священным убежищем.
  
  Он отвернулся от этой мысли, считая ее суеверной.
  
  Он пересек церковь на южную сторону и поднялся по длинному нефу, шаги которого звенели на каменном полу. Добравшись до трансепта, он увидел ворота, а за ними ступени и перила лестницы, ведущей вниз к склепу под главным алтарем. Стефани, должно быть, лежала там, в черных и коричневых туфлях. С того места, где он стоял, Дитер мог наблюдать за всей Церковью: за ним весь южный неф, который он только что прошел, впереди, все вокруг изогнутого амбулатория, который доходил до другой стороны здания. Он опустился на колени и сложил руки.
  
  "Господи, прости меня за страдания, которые я причиняю своим пленникам"
  
  он молча молился. "Вы знаете, что я стараюсь выполнять свой долг как можно лучше.
  
  Прости меня за грехи, которые я совершаю со Стефани. Я знаю, что это неправильно, но ты сделал ее такой красивой, что я не могу устоять перед искушением. Присмотри за моей дорогой Вальтрауд, помоги ей позаботиться о Руди и маленькой Мауси и защити их от бомб Королевских ВВС. А когда наступит вторжение, будьте с фельдмаршалом Роммелем и дайте ему силы отбросить союзников обратно в море. Это
  
  короткая молитва с множеством просьб, но ты знаешь, что у меня теперь много дел. Аминь."
  
  Он огляделся. Никакой функции не было, но кое-где на скамьях боковых часовен сидели несколько человек, намереваясь молиться или просто сидя, наслаждаясь тишиной и тишиной. Некоторые ту-Ристи прогуливались по проходам, вполголоса рассказывая о средневековой архитектуре и склонив голову назад, чтобы вглядеться в необъятность хранилища.
  
  Если бы в тот день появился агент союзников, план Дитера состоял в том, чтобы остаться и следить за тем, чтобы все прошло должным образом.
  
  Теоретически он не должен был ничего делать. Стефани должна была поговорить с агентом, обменяться с ним модными словами, а затем отвезти его домой на улицу Дю Буа.
  
  О том, что будет дальше, его планы были расплывчатыми. Так или иначе, агент привел бы их к другим. Рано или поздно наступит развитие событий: неказистый человек, найденный со списком имен и адресов; или он получит в свои руки радио и коды, или, может быть, поймает кого-то вроде Флика Клере, который под пытками предаст половину французского Сопротивления.
  
  Он посмотрел на часы. Три-пять. Наверное, в тот день никто бы не пришел. Она подняла взгляд и с ужасом увидела Вилли Вебера.
  
  Какого черта он там делал?
  
  Вебер был в штатском и был одет в зеленый твидовый костюм. С ним был человек из гестапо, помоложе, одетый в клетчатый пиджак.
  
  Они пришли с восточной стороны церкви и вышли из амбулатории, подойдя к нему, но не увидев его. Добравшись до склепа, они остановились.
  
  Дитер выругался внутри себя. Это могло все испортить. Он обнаружил, что надеется, что в тот день не появится британский агент.
  
  Глядя по Южному проходу, он увидел молодого человека, несущего портфель. Дитер прищурился, чтобы лучше выглядеть: большинство присутствующих в церкви были старше. Мужчина был одет в изношенный синий костюм французской стрижки, но с его рыжими волосами, голубыми глазами и розовым цветом лица он выглядел как викинг. Это были очень английские черты, но он также мог быть немецким. На первый взгляд молодой человек мог быть офицером в штатском, который вошел в церковь, чтобы помолиться или полюбоваться ее архитектурой.
  
  Однако именно ее отношение предало его. Он решительно продвигался по проходу, не оглядываясь, как это сделал бы турист,и не садясь, как это сделал бы верный. Сердце Дитера забилось сильнее.
  
  Агент уже в первый день! А в чемодане наверняка находился радиопередатчик. Это означало, что должны были быть и кодовые таблицы. Это было больше, чем он надеялся.
  
  Но был Вебер, чтобы усложнить ситуацию.
  
  Офицер прошел мимо него и притормозил: очевидно, он искал склеп.
  
  Вебер тоже видел это: внимательно наблюдал за ним, потом обернулся, делая вид, что снова втягивает бороздки колонны.
  
  Наверное, все было бы гладко, подумал Дитер. Вебер сделал глупую вещь, чтобы прийти, но, возможно, он просто собирался стоять и смотреть. Он не мог быть настолько глуп, чтобы вмешиваться: это испортило бы уникальную возможность.
  
  Молодой человек с портфелем нашел калитку склепа и скрылся вниз по лестнице.
  
  Вебер повернулся в сторону Южного трансепта и кивнул головой.
  
  Проследив за его взглядом, Дитер увидел под галереей органа еще двух мужчин из гестапо. Плохой знак. Если бы он был там только для того, чтобы посмотреть, Веберу не понадобились бы трое мужчин. Дитер подумал, что, возможно, есть время поговорить с Вебером и попросить его уйти с места происшествия. Но он был бы против, возник бы спор И...
  
  И во всяком случае, времени не было: почти сразу Стефани вышла из склепа вслед за агентом.
  
  Поднявшись наверх по лестнице, он увидел Вебера, и на его лице нарисовалось удивленное выражение. Она казалась дезориентированной этим неожиданным присутствием, как актриса, поднявшаяся на сцену, которая оказалась в неправильном представлении. Она пошатнулась, и молодой человек схватил ее за руку, чтобы поддержать. Она быстро восстановила равновесие и улыбнулась ему. Молодец, подумал Дитер.
  
  И тут Вебер сделал шаг вперед.
  
  "Нет!- воскликнул Дитер, не желая, но его никто не услышал.
  
  Вебер схватил офицера за руку и что-то сказал. Дитер почувствовал, что скучает, понимая, что коллега по гестапо совершает арест. Стефани с изумлением отвернулась от них.
  
  Дитер встал и быстрыми шагами направился в сторону группы. Единственным объяснением было то, что Вебер решил схватить славу кота на лету, нанеся вражеский агент. Сумасшедший, но возможно.
  
  Прежде чем Дитер смог приблизиться, молодой человек вырвался из рук Вебера и бросился бежать.
  
  Другой человек из гестапо в клетчатой куртке отреагировал настороженно. Двумя шагами он догнал офицера и нырнул вперед, обхватив его руками колени. Офицер пошатнулся, но двигался быстро и избежал захвата немца. Затем, восстановив равновесие, он снова побежал, все еще сжимая портфель.
  
  В тишине собора громко раздавались шаги и хрюканье двух мужчин, и все присутствующие переглянулись. Офицер побежал в сторону Дитера, который, поняв, что должно было произойти, издал стон. Двое других гестаповцев вышли из Южного трансепта. Молодой человек увидел их и, казалось, понял, кто они, потому что резко изменил направление, но слишком поздно. Один из них вытянул ногу и дернул его за шиворот. Офицер упал вперед, ударившись об пол с глухим стуком. Портфель улетел. Двое мужчин из гестапо набросились на него, когда Вебер подбежал, довольный.
  
  "О, дерьмо!- громко воскликнул Дитер, забыв о том месте, где находился. Эти дураки все портили.
  
  Но, возможно, он все же мог спасти положение.
  
  Он сунул руку под куртку, вытащил Walther P38, снял предохранитель и направил его на двух мужчин из гестапо, которые держали агента на земле. "Отпустите его, или я выстрелю!- закричал он по-французски, каким голосом он был в теле.
  
  "Майор, Я..."- спросил Вебер.
  
  Дитер выстрелил в воздух. Взрыв грохотал под сводами собора, заглушая слова Вебера, которые предадут его личность. "Тише!- крикнул Дитер по-немецки. Испугавшись, Вебер закрыл рот.
  
  Дитер направил дуло пистолета на лицо одного из агентов гестапо. "Вперед! Уходи! Убирайтесь!- воскликнул он, возвращаясь к французу.
  
  Двое мужчин встали в ужасе и сделали несколько шагов назад.
  
  Дитер повернулся к Стефани. Называя ее по имени Мадемуазель Лемас, он кричал ей: "Беги, Жанна!"и Стефани бросилась бежать. Держась подальше от людей гестапо, он обошел их и направился к западному входу.
  
  Британский агент поднялся на ноги. "Иди с ней! Иди с ней!»
  
  - крикнул ему Дитер, указывая на Стефани. Мужчина схватил портфель и побежал прочь, одним прыжком миновав деревянные спинки кресел хора и плескаясь по середине прохода.
  
  Вебер и трое его мужчин выглядели растерянными. "Ложитесь лицом вниз!"- приказал им Дитер. Когда они повиновались, он отступил назад, всегда угрожая им пистолетом, затем развернулся и побежал за Стефани и офицером.
  
  Между тем, когда они побежали, Дитер остановился, чтобы поговорить с Гансом, который невозмутимо стоял в дальнем конце церкви. - Иди и поговори с этими идиотами, - сказал он, задыхаясь. "Объясните им, что мы делаем, и убедитесь, что они не следуют за нами.- Он положил пистолет обратно в кобуру и выбежал на улицу.
  
  Симка пришла в движение. Дитер толкнул офицера на узкое заднее сиденье и забрался впереди, рядом с водительским сиденьем. Стефани постучала по акселератору, и маленькая машина выплеснулась из площади, как пробка от шампанского.
  
  Когда они ехали на полной скорости по дороге, Дитер обернулся, чтобы посмотреть через заднее стекло. «За нами никто не следит, - сказал он. "Помедленнее.
  
  Мы, конечно, не хотим, чтобы нас остановил жандарм.»
  
  «Я вертолет, - уточнил агент по-французски. "Что, черт возьми, там произошло?»
  
  Дитер понял, что это должно быть кодовое имя агента. Он вспомнил кодовое имя Мадемуазель Лемас, раскрытое ему Гастоном.
  
  «Это буржуазия, - сказал он, указывая на Стефани, - а я Шарантон»
  
  он добавил, импровизируя, используя первое имя, которое пришло ему в голову, имя тюрьмы, в которой был заключен маркиз де Сад. "В последние дни буржуазия стала подозрительной. Опасаясь, что место встречи в соборе может быть под контролем, она попросила меня сопровождать ее. Я не являюсь частью группы Боллинджеров... Буржуазия-это вырез. »
  
  "Да, я знаю.»
  
  "Во всяком случае, теперь мы знаем, что гестапо устроило нам ловушку. Это
  
  повезло, что он попросил меня присутствовать.»
  
  "Вы были великолепны!"- сказал вертолет, взволнованный. "Боже, я был так напуган... я думал, что потерпел фиаско уже в первый день.»
  
  Так оно и есть, чувак, подумал Дитер внутри себя.
  
  Он был убежден, что ему удалось наверстать упущенное. Вертолет не сомневался, что он член сопротивления. Он говорил по-французски очень хорошо, но, очевидно, недостаточно, чтобы почувствовать его легкий немецкий акцент. Было ли что-то еще, что могло вызвать у него подозрения, возможно, позже, переосмыслив, как разворачивались события? В какой-то момент Вилли Вебер крикнул "майор" по-немецки, и он выстрелил, чтобы не дать ему продолжить, предав свою личность. Если бы вертолет тоже услышал это слово, он, вероятно, подумал бы, что Вебер обращается к одному из людей гестапо: все они были в штатском, и узнать их звание было невозможно.
  
  Теперь он слепо доверял ему, убежденный в том, что он спас его из лап гестапо.
  
  Других было бы менее легко обмануть. Существование нового члена сопротивления под кодовым названием Шарантон, завербованного Мадемуазель Лемас, должно было быть подтверждено как Лондоном, так и Мишелем Клере, главой группы Боллинджера. Оба могли бы провести проверку, но Дитер решил, что со временем позаботится об этом. Предсказать все было невозможно.
  
  Он позволил себе момент тайного ликования. Он сделал шаг вперед к своей цели-пресечь сопротивление на севере Франции. Ему это удалось, несмотря на глупость гестапо. И это было очень интересно.
  
  Теперь задача состояла в том, чтобы максимально использовать доверие вертолета. Агент должен был продолжать действовать спокойно. Это привело бы его к другим, кто знает, может быть, к десяткам других. Но это была очень тонкая игра.
  
  Они прибыли на улицу дю Буа, и Стефани проскользнула в гараж Мадемуазель Лемас. Они вошли в дом через заднюю дверь и сели на кухню.
  
  Стефани достала из погреба бутылку скотча и налила всем выпить.
  
  Дитер с нетерпением ждал подтверждения того, что у вертолета есть при себе радио. «Мне лучше немедленно отправить сообщение в Лондон»
  
  она посоветовала ему.
  
  "Инструкции в том, что я должен передать в восемь часов вечера и получить в одиннадцать.»
  
  Дитер мысленно принял к сведению. "Но вы должны немедленно предупредить их, что место встречи в соборе было обнаружено. Мы не можем допустить, чтобы они отправили туда других людей. Может быть, кто-то уже путешествует этой ночью.»
  
  "Боже мой! Конечно» - сказал молодой человек. "Я буду использовать аварийную частоту.»
  
  "Вы можете установить радио здесь, на кухне.»
  
  Вертолет положил тяжелый портфель на стол и открыл его.
  
  Дитер удовлетворенно вздохнул. Вот она.
  
  Внутренняя часть портфеля была разделена на четыре отделения: два боковых и еще два посередине, одно спереди и одно сзади. Дитер сразу увидел, что в центре отсека на задней панели находится передатчик, с кнопкой te-legrafo в правом нижнем углу, в центре на передней панели приемника с разъемом для подключения наушников. В правом отсеке находился Али-наставник. С другой стороны, функция левого отсека стала понятна, когда агент поднял крышку: в ней был набор аксессуаров и запасных частей: шнур питания, адаптеры, проволочная антенна, соединительные кабели, гарнитура, запасные клапаны, предохранители и винтовой истребитель.
  
  Это было сложное и компактное оборудование, с восхищением подумал Дитер, которого можно было ожидать от немцев, а не от тех неудачников англичан.
  
  Он уже знал время передачи и приема вертолета. Теперь он должен был узнать используемые частоты и, что более важно, коды.
  
  Вертолет воткнул шнур в розетку. - Я думал, что Ан-дали на батарейках, - заметил Дитер.
  
  "От батареи или от сети. Насколько я понимаю, любимая шутка гестапо, когда он пытается перехватить подпольную радиопередачу, заключается в том, чтобы отключать питание от одного блока за другим, пока передача не прекратится.»
  
  Дитер кивнул.
  
  "Ну, с этим оборудованием, если ваш домашний ток не работает, вы просто перемещаете этот штекер, и вы переключаетесь на питание от батареи.»
  
  "Отлично."Дитер передал бы информацию в гестапо, если бы они еще не знали.
  
  Вертолет вставил вилку в розетку, затем взял антенну и попросил Стефани разложить ее над буфетом. Дитер заглянул в кухонные ящики и нашел карандаш и блокнот, которые Мадемуазель Лемас, вероятно, использовала для составления списка покупок. «Вы можете использовать их для передачи сообщения в коде.»
  
  "Чем раньше, тем лучше я решу, что сказать.- Вертолетчик почесал в затылке тину и начал писать по-английски.:
  
  
  
  ПРИБЫЛ ОК СТОП НАЗНАЧЕНИЕ КРИПТА НЕБЕЗОПАСНО
  
  ОСТАНОВИТЬ ПЕРЕХВАЧЕНО ГЕСТАПО, НО УДАЛОСЬ БЕЖАТЬ
  
  Шаг
  
  
  
  "Я бы сказал, что на данный момент это все.»
  
  "Мы должны создать новое место встречи для тех, кто прибудет. Скажите ему кафе de la Gare, рядом с железнодорожным вокзалом.»
  
  Вертолет принял к сведению.
  
  Он достал из портфеля Шелковый носовой платок, на котором была напечатана сложная сетка парных букв и блок, образованный примерно десятью листами, на которых были написаны бессмысленные слова из пяти букв. Дитер распознал элементы не многоразовой системы шифрования ключей. Его нельзя было расшифровать, если он не обладал тем же ключом, который его создал.
  
  Над словами своего послания вертолет написал группы из пяти букв, взятых из первого листа; затем он использовал написанные им буквы, чтобы выбрать транспозиции из шелкового платка. Над первыми пятью буквами прибывшего он написал первую группу ключа, которая была BGKRU. Первая буква "Б"говорила ему, что на шелковом платке напечатана сетка. В верхней части столбца " B " были буквы
  
  "Ае". Это велело ему заменить букву" А " на букву
  
  "и".
  
  Код не мог быть расшифрован обычным способом, потому что следующая буква " А "будет представлена не буквой" Е", А какой-то другой буквой. Фактически, каждая буква могла представлять любую другую, и so-lo способ расшифровать сообщение состоял в том, чтобы использовать идентичный лист с одинаковыми группами из пяти букв. Даже если бы расшифровщикам удалось заполучить закодированное сообщение и оригинальное сообщение на обычном языке, они все равно не могли использовать их для расшифровки другого сообщения, потому что это было бы написано с использованием другого листа блока... Вот почему он назывался шифром с ключом, который не используется повторно. Каждый лист использовался только один раз, а затем сжигался.
  
  Передав кодовое сообщение, вертолет включил выключатель и повернул ручку, на которой было написано по-английски "кварцевый селектор". Присмотревшись, Дитер увидел, что на шкале селектора были сделаны три слабые отметки желтой восковой пастелью. Вертолет не доверял собственной памяти и отмечал места передачи.
  
  Кварц, который он использовал, был зарезервирован для чрезвычайных ситуаций. Из двух других один должен был быть для передачи, а другой-для приема.
  
  Наконец он настроился, и Дитер увидел, что регулятор частоты также был отмечен желтым карандашом.
  
  Перед отправкой сообщения он проверил приемную станцию, передав:
  
  
  
  HLCP DXDX QTC1 QRK? K
  
  
  
  Дитер нахмурился, пытаясь понять. Первой группой должен был стать позывной "вертолет". Следующим, "DXDX", был ми-стер. Число в конце " QTCI "заставляло думать, что группа писем означает что-то вроде:"У меня есть сообщение, чтобы отправить вам". Вопросительный знак внизу "QRK?"он предполагал, что он спрашивает, получают ли они это громко и ясно. "К" означало "шаг", это он знал уверенно. Оставалось загадочное "DXDX".
  
  Он догадался. «Не забывай свой код безопасности, - сказал он.
  
  - Есть, - ответил вертолет.
  
  Дитер пришел к выводу, что это должен быть "DXDX".
  
  Вертолет перешел на "прием", и все услышали ответ на языке Морзе:
  
  
  
  HLCP QRK QRV K
  
  
  
  На этот раз первой группой был позывной вертолета. Вторая группа, "QRK", также появилась в исходном сообщении. Без вопросительного знака это, вероятно, означало: "я получаю тебя громко и ясно". Дитер сомневался в этом "QRV", но предположил, что это может означать"продолжайте".
  
  Пока вертолет бил его сообщение в Морзе, Дитер наблюдал за ним в приподнятом настроении. Это была мечта каждого шпиона: у него на руках был вражеский агент, который не знал, что его поймали.
  
  Как только сообщение было отправлено, вертолет тут же закрыл радио. Поскольку у гестапо были радиогониометры для отслеживания шпионов, было опасно использовать прибор более нескольких минут.
  
  В Англии сообщение должно было быть расшифровано, расшифровано и передано диспетчеру вертолета, который мог решить проконсультироваться с другими, прежде чем ответить ему: все это могло занять несколько часов, поэтому вертолет ждал ответа только в назначенное время.
  
  Дитер должен был сделать так, чтобы он отделился от радио и, что более важно, от кодов. - Полагаю, теперь вы захотите связаться с группой Боллинджера, - заметил он.
  
  "Да. Лондон должен знать, сколько их осталось.»
  
  "Мы свяжем вас с Моне. Это кодовое имя босса.»
  
  Он посмотрел на часы, и в этот момент его охватила паника: это были часы, предоставленные армейским офицерам, и если бы вертолет узнал его, игра была бы обнаружена. Стараясь сдержать дрожь в голосе, Дитер добавил: - У нас есть время. Я отвезу тебя к нему домой"»
  
  "Это далеко?- спросил вертолет с любопытством.
  
  "В центре города.»
  
  Моне, настоящее имя которого было Мишель Клере, не было бы дома.
  
  Он больше не пользовался ею, Дитер уже проверил. Соседи утверждали, что понятия не имели, где он может быть, и Дитер нисколько не удивился. Моне догадался, что кто-то из товарищей на допросе раскрыл его имя и адрес, и выдал себя за пятно.
  
  Вертолет начал отключать радио. "Нужно ли время от времени заряжать батарею?"- спросил Дитер.
  
  "Да... они говорят нам, чтобы зарядить его, когда мы можем, чтобы он всегда был в идеальном состоянии.»
  
  "Так почему бы тебе не оставить ее здесь сейчас? Мы можем вернуться и забрать ее позже, и в этот момент она будет заряжена. Если кто-то тем временем придет, Буржуа сможет ее спрятать.»
  
  "Отличная идея.»
  
  "Тогда пойдем."Дитер пробрался к гаражу и вышел задним ходом с Simca-Cinq. Затем он сказал: "Подожди меня здесь минуту. Я забыл кое-что сказать Буржуазу"»
  
  Он вернулся в дом. Стефани стояла на кухне и смотрела на открытый портфель с радио на столе. Дитер достал из отсека для принадлежностей блок и шелковый платок. "Сколько вы тратите на их копирование?"- спросил он ее.
  
  Она поморщилась. "Все эти бессмысленные письма? Хотя бы час.»
  
  "Делай как можно быстрее, но будь осторожен, чтобы не ошибиться. Я продержу его полтора часа.»
  
  Он вернулся к машине и сопроводил вертолет до центра.
  
  Дом Мишеля Клере был небольшим и элегантным сооружением рядом с собором. Дитер подождал в машине, пока вертолет направится к двери.
  
  Через несколько минут офицер вернулся, сказав: "никто не отвечает".
  
  - Ты можешь попробовать еще раз завтра утром, - сказал Дитер. "Между тем, я знаю бар, который часто посещают члены Сопротивления."Это было совсем не так.
  
  "Пойдем туда и посмотрим, узнаю ли я кого-нибудь.»
  
  Он припарковался возле вокзала и выбрал бар наугад. Они сидели там и пили водянистое пиво в течение часа, а затем вернулись в дом на улице Дю Буа.
  
  Когда они вошли на кухню, Стефани коротко кивнула Дитеру, который истолковал это как сигнал, что все в порядке. "И теперь»
  
  Дитер сказал: "Вы, вероятно, захотите принять хорошую ванну после ночи, проведенной в дороге. И тебе, конечно, нужно побриться. Я покажу тебе твою комнату, пока буржуазия готовит тебе воду.»
  
  "Вы действительно добры.»
  
  Дитер разместил его в комнате на чердаке, самой дальней от ванной.
  
  Как только она услышала, как он плескался в воде, она пошла в комнату и принялась обыскивать одежду. У вертолета была смена белья и носков, все с этикетками французских магазинов. В кармане пиджака лежали французские сигареты и спички, носовой платок с французской этикеткой и кошелек с немалой суммой - полмиллиона франков - достаточно, чтобы купить машину, если бы появились новые машины. Документы, удостоверяющие личность, казались более чем подлинными, но они должны были быть поддельными.
  
  Там же была фотография.
  
  Дитер удивленно уставился на нее. Ritraeva Flick Clairet. Сомнений не было: это была та самая женщина, которую он видел на площади Сент-Сесиль. Эта фотография представляла собой настоящую удачу для Дитера... и разорение для нее.
  
  На ней был купальник с точеными ногами и загорелыми руками. Под костюмом мелькали маленькие упругие груди, тонкая талия и восхитительно круглые бедра. Шея у него была слегка влажная - от воды или, может быть, от пота, - и он смотрел в объектив с едва заметной улыбкой. Позади нее, слегка размытые, двое молодых людей в купальниках, казалось, вот-вот нырнут в воды реки. Очевидно, фотография была сделана во время невинной прогулки к реке, но ее полуобнаженность, влажность на горле и легкая улыбка помогли придать ей чрезвычайно чувственный образ. Если бы не парни на заднем плане, можно было бы представить, что она собирается снять купальник и раскрыть свое тело тому, кто стоит за объективом. Это была такая улыбка, которую женщина обращается к своему мужчине, когда хочет заняться с ним любовью, подумал Дитер. Она прекрасно понимала, почему молодой человек стал хранить эту фотографию как сокровище.
  
  Агенты не должны были брать с собой фотографии на вражескую территорию...
  
  и не зря. Страсть вертолета К Флику Клере могла означать гибель для нее и для значительной части Французского Сопротивления.
  
  Дитер сунул фотографию в карман и вышел из комнаты. Все, размышлял он, было плодотворным днем.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  21
  
  Пол канцлер провел день, борясь с военной бюрократией - используя силу убеждения, угрозы, умоления, льстив и в последний раз прибегая к имени Монти-и, наконец, сумел получить самолет для тренировок с парашютом на следующий день.
  
  Когда он возобновил поезд до Хэмпшира, он обнаружил, что хочет снова увидеть Флика. Эта женщина ему очень нравилась: она была умной, решительной и настоящей радостью для глаз. Ей так хотелось, чтобы она была свободна.
  
  На ходу он читал последние новости войны. Накануне долгое перемирие на Восточном фронте было нарушено внезапным нападением немцев на Румынию. Их устойчивость была огромной. Они отступали повсюду, но продолжали контратаковать.
  
  Поезд опоздал, и Пол пропустил ужин в шесть часов в учебном центре. После обеда всегда был еще один урок, затем, в девять часов, Аль-Милье свободно отдыхал в течение часа или двух перед сном. Пол обнаружил, что большая часть команды собралась в гостиной дома, обставленной книжной полкой, буфетом, полным партийных игр, радиопередатчиком и небольшим бильярдным столом. Он сел на диван рядом с Фликом и спросил ее:
  
  "Как все прошло сегодня?».
  
  - Лучше, чем мы могли ожидать, - ответила она. "Но все так беспокойно. Я не знаю, что они запомнят, когда доберутся до поля.»
  
  "Даже мало всегда лучше, чем ничего.»
  
  Перси Туэйт и Джелли играли в покер за несколько мелочей. Она была настоящим персонажем, подумал пол. Как могло случиться, что грабитель по профессии мог считать себя респектабельной английской леди? "Как прошло желе?"- спросил Флик.
  
  "Очень хорошо. У нее больше трудностей, чем у других в физической подготовке, но, черт возьми, она стиснула зубы, надела все это и, наконец, сумела удержать младших. Флик сделал паузу и нахмурился.
  
  "Что?"- спросил пол.
  
  "Меня беспокоит его враждебность по отношению к Грете.»
  
  "Неудивительно, что англичанка ненавидит немцев.»
  
  "Но это нелогично... Грета пострадала больше, чем Джелли из-за нацистов.»
  
  "Но Джелли не знает.»
  
  "Он знает, что Грета готова сражаться с ними.»
  
  "В этих вещах логика не нужна.»
  
  "Это действительно так.»
  
  Грета разговаривала с Дениз. Вернее, подумал пол, Дениз говорила, а Грета слушала. «Мой сводный брат, Лорд Фоулз, является пилотом истребителей-бомбардировщиков, - услышал он ее с несколько потрепанной аристократической речью.
  
  "Он тренируется для миссий поддержки войск вторжения.»
  
  "Ты слышал?- спросил Флик, нахмурившись.
  
  "Да. То ли выдумывает, то ли опасно неосторожно.»
  
  Пол посмотрел на Дениз. Это была вечно обиженная костлявая молодая женщина. Он не верил, что он выдумывает. «Мне не кажется, что у вас такое воображение, - сказал он.
  
  "Я согласен. Я думаю, он говорит о реальных вещах.»
  
  "Мне лучше провести небольшой тест на завтра.»
  
  «Okay.»
  
  Пол хотел остаться наедине с Фликом, чтобы они могли говорить более свободно. - Давай прогуляемся по саду, - предложил он ей.
  
  Они вышли. Воздух был теплым, и был еще час света. В доме был большой парк с несколькими гектарами лугов, усеянных деревьями. Мод и Диана сидели на скамейке под Буком. Сначала мод флиртовала с полом, но, поскольку он не предлагал ей ни малейшего поощрения, она, похоже, воздержалась. Теперь она жадно слушала то, что говорила ей Диана, глядя на нее почти с обожанием. - Кто знает, что он ей расскажет, - сказал Пол. Мод выглядит очарованной.»
  
  - Мод любит слышать о вещах, которых она не видела, - заметил Флик.
  
  "Показы мод, танцы, круизные лайнеры.»
  
  Поль вспомнил, что мод удивила его, спросив, доставит ли миссия их в Париж. "Может быть, он хотел поехать со мной в Америку»
  
  - спросил он.
  
  - Я заметил, что он пытался» - улыбнулся Флик. "Она красивая.»
  
  "Да, но он не в моем вкусе.»
  
  "Почему бы и нет?»
  
  "Должен ли я быть честным? Он недостаточно умен.»
  
  - Хорошо, - сказал Флик. "Я рад.»
  
  Пол выгнул бровь. "Почему?»
  
  "Ты бы разочаровал меня.»
  
  Он подумал, что это был несколько снисходительный ответ. "Я рад получить ваше одобрение.»
  
  - Не будь саркастичным, - упрекнула она его. "Это был комплимент.»
  
  Пол улыбнулся. Он не мог не найти ее симпатичной, даже когда она показала себя властной. "Итак, я отступаю, пока я впереди.»
  
  Они прошли мимо двух женщин и услышали, как Диана сказала: "в этот момент графиня сказала:" Держи свои лакированные лапы от моего мужа".
  
  и он налил бокал шампанского на голову Дженнифер, и Дженнифер потянула графиню за волосы... и они остались у нее в руках. Это был парик!».
  
  Мод расхохоталась. "О, как я хотел быть там!»
  
  - Похоже, они подружились, - заметил Пол.
  
  "Я счастлива. Мне нужна сплоченная команда.»
  
  Сад постепенно сливался с лесом, и вскоре они оказались прогуливающимися в гуще леса. Под куполом листьев Лу-се уже было мало. "Почему это называется Нью-Форест?"- спросил пол. "Для меня она выглядит старой.»
  
  "Вы все еще ожидаете, что английские имена будут следовать логике?»
  
  - Нет, думаю, нет, - ответил он, смеясь.
  
  Некоторое время они шли молча. Пол чувствовал себя романтичным. Ему хотелось поцеловать ее, но она была замужней женщиной.
  
  «Когда мне было четыре года, я встретил короля, - сказал Флик.
  
  "Нынешний король?»
  
  "Нет, его отец, Георг V. приехал в Сомерсхольм. Конечно, меня держали на расстоянии вытянутой руки, но в воскресенье утром он вышел в сад и сказал: "Доброе утро, девочка. Ты готова пойти в церковь?"- спросил он меня.
  
  Он был маленьким, но у него был громкий голос.»
  
  «А что ты ему сказал?»
  
  "Я сказал ему:" кто ты?", а он: "Я король". Тогда, согласно семейной легенде, я возразил: "Это невозможно. Ты недостаточно взрослый". К счастью, он рассмеялся.»
  
  "Еще в детстве вы не уважали авторитет.»
  
  "Видимо.»
  
  Пол услышал приглушенный стон. Удивленный, он посмотрел в том направлении, откуда доносился звук, и увидел Руби Ромен с Джимом Кардвеллом, инструктором ti-ro. Руби прислонилась спиной к дереву, и Джим обнял ее. Они страстно целовались. Руби снова застонала.
  
  Они не просто обнимались, понял пол, взволнованный и в то же время смущенный этой сценой. Руки Джима впились в блузку Руби. Ее юбка была подтянута до пояса.
  
  Пол увидел темную ногу и пучок черных волос в паху. Другая нога была поднята с согнутым коленом, ступня упиралась в Ан-ка Джима. Их движения были безошибочными.
  
  Пол повернулся к Флику. Она тоже все видела: она стояла и смотрела на мгновение, с выражением, выдающим удивление, но и что-то еще. Потом повернулся и поспешно удалился. Пол последовал за ней, и они вернулись на Ло-РО шаги, как можно тише.
  
  Когда они отошли от двоих, он сказал:»мне ужасно жаль".
  
  «Это не твоя вина, - прокомментировала она.
  
  "Мне все равно жаль, что я привел тебя туда.»
  
  "Это не имеет значения. Я никогда никого не видел... сделать это. Это было довольно приятно.»
  
  "Приятно?"Это было не то слово, которое он выбрал бы. "Вы знаете, что вы действительно непредсказуемый тип?»
  
  "Вы заметили это только сейчас?»
  
  "Не будь саркастичной. Это был комплимент, - сказал он, повторяя ее слова.
  
  Она засмеялась. "Итак, я отступаю, пока я впереди.»
  
  Они вышли из леса. Дневной свет быстро умирал, и по всему дому были задернуты шторы для затемнения. Мод и Диана отошли от скамейки под Буком. - Посидим здесь минутку, - предложил пол. Он не спешил возвращаться.
  
  Флик согласился с ним, ничего не сказав.
  
  Он сел сбоку, чтобы посмотреть на нее. Флик выдержал ее осмотр, не делая замечаний, но было видно, что она задумчива. Он взял ее руку и погладил ее пальцы. Она смотрела на него с нескрываемым выражением, но не убирая руки. - Я знаю, что не должен, - сказал он, - но мне очень хочется поцеловать тебя.- Она не ответила и продолжала смотреть на него с таким выражением лица, наполовину грустным и наполовину забавленным. Пол воспринял ее молчание как согласие и поцеловал ее.
  
  Рот Флика был мягким и влажным. Он сосредоточенно закрыл глаза на ощущении. К его удивлению, губы ее вылупились, и он почувствовал, как кончик языка пробежал по верхней губе, а затем по нижней. Тогда Пол открыл рот.
  
  Он обнял ее руками и притянул к себе, но она отпрянула и встала. - Хватит, - сказал он. Затем он повернулся и направился к дому.
  
  Он наблюдал, как она уходит в Умирающий свет дня. Ее прекрасное, минутное тело вдруг показалось ему самой желанной вещью на свете.
  
  Она подбежала, и он улыбнулся. - Фелисити, - пробормотала она, - Ты абсолютно прелестна.»
  
  Когда она исчезла внутри дома, он последовал за ней. В гостиной Диана сидела одна, задумчиво покуривая сигарету. Внезапно пол сел рядом с ней и сказал: "Вы знаете Флика с тех пор, как вы были маленькими девочками, верно?».
  
  Диана улыбнулась с поразительным дружелюбием. "Это мило, не так ли?»
  
  Пол не собирался полностью раскрывать свои чувства. "Мне это очень нравится. Расскажите мне что-нибудь о ней.»
  
  «Она всегда искала приключений, - сказала Диана. "Он любил те долгие поездки, которые мы совершали во Францию каждый февраль. Мы переночевали в Париже, а затем отправились на Лазурном поезде в Ниццу. Однажды зимой мой отец решил поехать в Марокко. Я считаю, что это было самое счастливое время в жизни Флика. Он выучил несколько слов по-арабски и разговаривал с купцами на базаре. Мы читали мемуары тех отважных английских разведчиков, которые пробирались на Ближний Восток, одетые как мужчины.»
  
  "Ладил ли он с отцом?»
  
  "Больше, чем я.»
  
  "Что за муж?»
  
  "Все мужчины Флика несколько экзотичны. В Оксфорде его лучшим другом был непальский мальчик, что вызвало большое недоумение среди старших девушек в Сент-Хильде, уверяю вас, хотя я не уверена, что он когда-либо был, вы понимаете... что она когда-либо плохо себя вела с ним. Был некий Чарли Стэндиш, который отчаянно в нее влюблен, но она считала его слишком скучным. Она влюбилась в Мишеля, потому что он обаятельный, чужой и умный, все, что ей нравится.»
  
  "Экзотика..."- повторил Павел.
  
  Диана расхохоталась. "Не волнуйтесь, у него все получится. Она американка, у нее всего полтора уха, и она очень умна. Я бы сказал, что у него хорошие шансы.»
  
  Пол встал. Разговор принимал слишком интимный оборот.
  
  «Я приму это как комплимент, - сказал он с улыбкой. "Спокойной ночи.»
  
  Поднявшись, он прошел мимо комнаты Флика. Из-под двери просачивалось лезвие света.
  
  Пол надел пижаму и полез в постель, но не спал. Он был слишком взволнован и счастлив, чтобы спать. Он снова и снова переживал этот поцелуй. Ей хотелось, чтобы они с Фликом были похожи на Руби и Джима, чтобы бесстыдно уступить своему желанию. Почему бы и нет? - подумал он. Почему бы и нет?
  
  Дом был окутан тишиной.
  
  Через несколько минут после полуночи пол встал. Он подошел к комнате Флика, тихо постучал в дверь и вошел.
  
  - Привет, - тихо сказала она.
  
  "Это я.»
  
  "Я знаю.»
  
  Она лежала на спине на квадратной кровати, ее голова опиралась на две щеки. Шторы были распахнуты, и из маленького окна проникал свет Лу-на. Пол отчетливо различал прямую линию носа и точеный подбородок, которые когда-то казались ему не такими красивыми. Теперь они казались ему ангельскими.
  
  Он опустился на колени рядом с кроватью.
  
  - Ответ-нет, - сказала она.
  
  Он взял ее руку и поцеловал в ладонь. "Пожалуйста.»
  
  "Нет.»
  
  Пол наклонился вперед, чтобы поцеловать ее, но она повернула голову в другую сторону.
  
  "Просто поцелуй...»
  
  "Если я поцелую тебя, я потеряюсь.»
  
  Это его порадовало. Это означало, что она тоже чувствовала то же самое к нему. Он поцеловал ее волосы, затем лоб и щеку, но она продолжала держать лицо повернутым в другую сторону. Он поцеловал ее плечи сквозь хлопчатобумажную ночную рубашку, затем коснулся губами ее груди. Сосок был прямостоячим. - Ты этого хочешь, - сказал он.
  
  "Вон!"- приказала она ему.
  
  "Не делай так.»
  
  Флик повернулся к нему. Пол наклонился, чтобы поцеловать ее, но она приложила палец к его губам, словно чтобы заставить его замолчать. "Уходи. Я серьезно.»
  
  Он смотрел на ее красивое лицо в свете луны. У Флика было решительное выражение лица. Пол знал ее мало, но понимал, что не сможет согнуть ее волю. Неохотно он поднялся на ноги, но сделал последнюю попытку. "Слушай...»
  
  "Больше ничего не говори. Уходи.»
  
  Пол повернулся и вышел из комнаты.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Пятый день
  
  ЧЕТВЕРГ, 1 ИЮНЯ 1944 Г.
  
  OceanofPDF.com
  22
  
  Дитер проспал несколько часов, один, в отеле "Франкфор" и встал в два часа.
  
  Стефани была в доме на улице Дю Буа с британским агентом. В то утро вертолет отправился на поиски лидера группы Боллинджера, и Дитер должен был последовать за ним. Он знал, что этот человек начнется в доме Мишеля Клере, поэтому с самого рассвета он решил разместить в нем группу наблюдения.
  
  Он отправился в Сент-Сесиль еще до того, как наступил день, на большой машине, обращенной в лунном свете к извилистой дороге между виноградниками. Он припарковался перед замком и сразу же отправился в фотолабораторию в подвале. В темной комнате никого не было, но ее отпечатки были там, висели сушиться, как белье. Он запросил две копии фотографии вертолета с Фелисити Клере. Она оторвалась от них и осмотрела одну, вспомнив, как женщина бросилась под вражеский огонь, чтобы спасти своего мужа. Он искал признаки этой смелости в беззаботном выражении этой милой девушки в купальнике, но не видел никаких следов. Несомненно, он пришел с войной.
  
  Он сунул негатив в карман и взял оригинальную фотографию, которую нужно было вернуть на место, чтобы вертолет не заметил. Он нашел конверт и лист бумаги без подписи, секунду подумал, а потом написал: "Моя дорогая".,
  
  пока вертолетчик бреется, прошу положить его обратно в карман пиджака, чтобы он выглядел так, будто выскользнул из кошелька.
  
  Спасибо.
  
  Д.
  
  
  
  Он сунул записку и фотографию в конверт, запечатал ее и написал на ней "Mlle Lemas". Он доставит ее позже.
  
  Он прошел мимо камер и через глазок посмотрел на Мари, девушку, которая накануне неожиданно появилась в доме на улице дю Буа с едой для" гостей " Мадемуазель Лемас. Он лежал на окровавленной простыне и смотрел на стену с закатившимися глазами, издавая приглушенный, постоянный стон, как машина, которая заклинила, но никто не выключил.
  
  Дитер допрашивал ее накануне вечером, Но девушка не предоставила ему никакой полезной информации. Он утверждал, что не знал никого в сопротивлении, кроме Мадемуазель Лемас. Дитер был склонен ей верить, но она позволила сержанту Беккеру пытать ее, чтобы быть уверенным. Она не меняла версии, и к настоящему времени Дитер был почти уверен, что ее исчезновение не привлечет внимания сопротивления к самозванцам в доме на улице Дю Буа.
  
  Глядя на это бедное, измученное тело, он ощутил мгновенье скорби. Он вспомнил, как Мари только накануне вышла на подъездную дорожку на своем велосипеде, образ юношеской бодрости. Она была счастливой девушкой, хотя и немного глупой. Он совершил банальную ошибку, и теперь его ви-та была обречена на ужасный конец. Конечно, он заслужил эту участь-он помог террористам-однако это была ужасная мысль.
  
  Он выбросил из головы образ девушки и поднялся по лестнице. На первом этаже работали дежурные в ночную смену. Наверху, где когда-то располагались роскошные спальни, теперь находились офисы гестапо.
  
  Дитер больше не видел Вебера после собора и предположил, что этот человек где-то зализывает свои раны. Но он разговаривал со своим заместителем, требуя, чтобы он держал наготове к трем часам утра четверых гестаповцев в штатском с надзорными обязанностями. Он также приказал лейтенанту Гессе находиться там. Он отодвинул тяжелую затемненную драпировку и выглянул наружу: стоянка была освещена лунным светом. Дитер увидел прогуливающегося Ганса, но снаружи никого не было.
  
  Он пошел в кабинет Вебера и с удивлением обнаружил его там, в одиночестве, сидящим за столом. Он делал вид, что изучает какие-то документы при свете настольной лампы. "Где мужчины, которых я спросил?"- сказал Дитер.
  
  Вебер поднялся на ноги. - Вчера ты приставил ко мне пистолет, - прорычал он.
  
  "Что, черт возьми, вы думали, что делаете, угрожая офицеру?»
  
  Дитер не ожидал такого. Вебер вел себя конфронтационно из-за несчастного случая, в котором он изображал дурака. Возможно ли, что он не понял вопиющей ошибки, которую совершил? «Это была твоя вина, проклятый идиот, - раздраженно ответил Дитер. "Я просто хотел, чтобы этого человека не арестовали.»
  
  "Вы можете предстать перед военным трибуналом за то, что вы сделали.»
  
  Дитер собрался было рассмеяться, но потом замер, понимая, что это правда. Он просто предпринял необходимые шаги, чтобы спасти положение, но в бюрократическом Третьем Рейхе не было невозможно, чтобы офицер был обвинен в том, что он действовал по собственной инициативе. Ей стало не хватать сердца, но она знала, что должна проявить уверенность в себе. "Давай, давай, доложи мне. Я убежден, что могу оправдаться перед судом.»
  
  "Ты даже выстрелил!»
  
  Дитер не удержался от соблазна. "Я полагаю, это событие, которое вы редко видели в своей военной карьере.»
  
  Вебер покраснел. Он никогда не участвовал в акции. "Оружие должно использоваться против врага, а не против своих собственных подопечных.»
  
  "Я выстрелил в воздух. Прости, что напугал тебя, но ты собиралась провести очень важную шпионскую операцию. Вы не думаете, что военный трибунал может принять это во внимание? Какие заказы вы выполняли? Это ты доказал отсутствие военной дисциплины.»
  
  "Я арестовал британского шпиона.»
  
  "А для чего это? Это только один. Их бесконечно много. Если мы отпустим его, это приведет нас к другим... может быть, многие другие. Твое неподчинение могло привести к такому случаю. К счастью для тебя, я спас тебя от безумной ошибки.»
  
  У Вебера было злобное выражение лица. "Некоторые очень высокие люди могут найти ваше желание отпустить Союзного агента подозрительным.»
  
  Дитер вздохнул. "Не будь глупым. Я не бедный еврейский лавочник, которого пугают угрозы клеветы. Ты не можешь утверждать, что я предатель, никто никогда тебе не поверит. Так Где мои люди?»
  
  "Этот шпион должен быть немедленно арестован.»
  
  "Нет. И если ты попробуешь, я пристрелю тебя. Где мужчины?»
  
  "Я отказываюсь назначать вам людей для такой безответственной задачи.»
  
  "Вы отказываетесь?»
  
  "Да.»
  
  Дитер уставился на него. Он не считал его таким смелым - или таким глупым-из-за такого. - Как вы думаете, что будет с вами, когда фельдмаршал узнает об этом?»
  
  Вебер выглядел испуганным,но не сдавался. «Я не в армии, - возразил он. "Это гестапо.»
  
  К сожалению, он был прав, уныло подумал Дитер. Вальтеру Геделю было легко приказать Дитеру использовать персонал гестапо вместо войск, предназначенных для фронта, но гестапо не было обязано выполнять приказы Дитера. Какое-то время имя Роммеля пугало Вебера, но теперь эффект исчез.
  
  И теперь Дитер оказался наедине с лейтенантом Гессе. Сможет ли он следовать за вертолетом без посторонней помощи? Это была трудная задача, но альтернативы не было.
  
  Он попытался с последней угрозой. "Ты действительно уверен, что хочешь мириться с последствиями этого отказа, Вилли? Вы попадаете в неприятную неприятность.»
  
  "Наоборот. Я думаю, что у тебя проблемы.»
  
  Дитер раздраженно покачал головой. Больше нечего было сказать. Он уже слишком много времени тратил на споры с этим идиотом. Он вышел.
  
  Он нашел Ганса в холле и предупредил его о ситуации. Они отправились в заднюю часть замка, в бывшие покои слуг, где располагалась мастерская. Прошлой ночью Ганс договорился одолжить фургон PTT и mosquito, один из тех велосипедов, оснащенных небольшим мотором, который приводится в движение педалями.
  
  Дитер задался вопросом, не узнал ли Вебер об этой просьбе и приказал техническим специалистам не предоставлять им транспортные средства. Он так надеялся, что нет: оттуда через полчаса наступит рассвет, и у него больше не будет времени для дальнейших обсуждений. Но проблем не было. Дитер и Ганс надели костюмы и уехали с мопедом в кузове фургона.
  
  Они прибыли в Реймс и прошли по всей улице дю Буа. Они припарковались за углом, и Ганс спустился в тусклом свете рассвета, чтобы положить конверт с фотографией Флика в почтовый ящик. Вертолетная комната находилась в задней части дома, поэтому не было серьезного риска, что она сможет увидеть Ганса и узнать его позже.
  
  Солнце взошло, когда они подошли к дому Мишеля Клере в центре города. Ганс припарковался в ста ярдах впереди и открыл люк ПТТ. Делая вид, что работает, он следил за домом. Это была оживленная улица, на которой было много припаркованных автомобилей, поэтому фургон не попал в глаза.
  
  Дитер остался на борту, не появляясь, продолжая размышлять о переговорах с Вебером. Этот человек был дураком, Но в одном он был прав. Он шел на большой риск: вертолет мог даже посеять его и исчезнуть. В этот момент он потерял бы все следы. Самым легким и безопасным путем было пытать его. Но, как бы рискованно ни было оставить его свободным, это заставляло надеяться на многообещающие результаты.
  
  Если бы все пошло правильно, вертолет стоил столько золота, сколько весил. Всякий раз, когда Дитер думал о триумфальном успехе, который был под рукой, его охватывало волнение, которое заставляло его сердце бешено биться.
  
  С другой стороны, если бы все пошло не так, Вебер воспользовался бы этим, сказав всем, что он выступил против этого рискованного плана. Но Дитер не позволил бы себе стесняться этих бюрократических стычек-что. Такие люди, как Вебер, которые играли в эти игры, были самыми презренными людьми на земле.
  
  Постепенно город ожил. Первыми появились женщины, направлявшиеся в пекарню, которая находилась напротив дома Мишеля. Магазин все еще был закрыт, но они терпеливо стояли в очереди, ожидая и болтая. Хлеб был нормирован, но Дитер предполагал, что иногда он все равно терпит неудачу, и поэтому предусмотрительные домохозяйки выходили рано, чтобы убедиться, что они получают причитающуюся сумму. Когда, наконец, двери открылись, они попытались войти все вместе... Не так, как немецкие женщины, которые сформировали бы аккуратный хвост, подумал Дитер с чувством превосходства. Когда он увидел, что некоторые из них выходят со своим хлебом, он пожалел, что не позавтракал.
  
  Вскоре после этого начали появляться рабочие в сапогах и шапках, все с волокнистой сумкой или портфелем с обедом. Они начали видеть первых детей, направляющихся в школу, когда прибыл вертолет на велосипеде, который принадлежал Мари. Дитер выпрямился.
  
  В велосипедной корзине лежал прямоугольный предмет, покрытый тряпкой: портфель с радио, подумал Дитер.
  
  Ганс высунул голову из люка и остался наблюдать.
  
  Вертолет подошел к двери Мишеля и постучал. Очевидно, никто не пришел ответить. Он постоял некоторое время на ступеньках, заглянул внутрь через окна, затем пошел вверх и вниз по улице, чтобы посмотреть, есть ли задний вход.
  
  Дитер уже знал, что его нет, и предложил вертолету, что делать дальше. "Иди в кафе, что на улице, Chez Régis. Закажите кофе и бутерброды и подождите. Дитер надеялся, что сопротивление будет держать дом Мишеля под контролем, зная о прибытии эмиссара из Лондона. Она не ожидала постоянного наблюдения,но, возможно, сочувствующий сосед мог согласиться не спускать глаз. Небрежное поведение вертолета успокоило бы наблюдателя. Любой бы понял, даже по тому, как он двигался по дому, что он не человек из Гестапо и не агент Милиса, французской тайной полиции. Дитер был уверен, что кто-то из сопротивления будет предупрежден и вскоре появится, чтобы поговорить с вертолетом... и этот человек мог привести его к сердцу движения.
  
  Через минуту вертолет сделал именно то, что предложил ему Дитер. Он сел на велосипед и пошел в бар, где сидел за маленьким столиком снаружи, видимо, наслаждаясь солнцем. Он взял чашку кофе. Он должен был быть суррогатным, приготовленным из жареных зерен, но он пил его с явным вкусом.
  
  Через двадцать минут он заказал еще кофе, взял газету "Аль-л'ИНН" и начал читать. У него был терпеливый настрой, он почти готов был ждать весь день. Это было хорошо.
  
  Утро прошло медленно. Дитер начал задаваться вопросом, сработает ли это. Возможно, группа Боллинджера была настолько уничтожена резней в Сент-Сесиле, что больше не действовала, и больше не оставалось никого, даже для выполнения самых важных задач. Это было бы большим разочарованием, если бы вертолет не привел к другим террористам. И Вебер был бы в восторге от этого.
  
  Приближался момент, когда агент должен был заказать обед, чтобы оправдать тот факт, что он продолжал занимать журнальный столик. Пришел официант, который обменялся с ним несколькими словами, а затем принес ему пастис. Это тоже нужно было сделать суррогатом вместо семян аниса, но Дитер облизнул губы: он с удовольствием выпил бы что-нибудь.
  
  Другой клиент пришел, чтобы сесть за стол рядом с вертолетом.
  
  Всего было пять столиков, и было бы естественно выбрать один дальше. Дитер вновь обрел надежду. Новичком был высокий стройный мужчина лет тридцати. На нем была голубая рубашка из шамбре и синие парусиновые бриджи, но интуиция Дитера подсказывала ему, что он не рабочий. Это было что-то другое, возможно, художник, который выставлял напоказ пролетарские манеры. Он откинулся на спинку стула, скрестив правую ногу на левую, поза, которая для Дитера не оказалась новой. Что она видела этого человека раньше?
  
  Официант вышел, и клиент что-то заказал. Несколько минут ничего не происходило. Может быть, Новичок наблюдал за вертолетом? Или он просто ждал, чтобы его обслужили? Пришел официант с бокалом бледного пива на подносе. Мужчина выпил длинный глоток и удовлетворенно вытер рот. Дитер начал думать, что это должен быть только человек, испытывающий сильную жажду, но в то же время ему казалось, что он уже видел этот жест в другом месте.
  
  Затем вновь прибывший повернулся к вертолету.
  
  Дитер напрягся. Чего он ждал?
  
  Они обменялись несколькими словами. Даже с такого расстояния Дитер понял, что у пришельца сильная личность: он улыбался и говорил восторженно. Через несколько мгновений он указал на дом Мишеля, и Дитер догадался, что он спрашивает, где он может найти хозяина. Другой ответил типично французским жестом, пожав плечами, и Дитер прекрасно представлял себе это, отвечая: "я просто не знаю". Вертолет, однако, казалось, настаивал.
  
  Новичок допил пиво,и Дитер вспыхнул. Внезапно он с уверенностью понял, кто этот человек, и это откровение удивило его до такой степени, что он вздрогнул на сиденье. Она видела его на площади Сент-Сесиль, сидящего за другим столиком вместе с Фликом Клере, прямо перед конфликтом в огне: это был Мишель, ее муж.
  
  "Да!- воскликнул Дитер и от удовлетворения ударил кулаком по приборной панели. Его стратегия оказалась успешной... Вертолет доставил его прямо к сердцу местного ядра сопротивления.
  
  Дитер не ожидал успеха такого масштаба. Он подумал, что может появиться эмиссар, который, в свою очередь, отвезет вертолет - и его - к Мишелю, и теперь перед ним стояла дилемма. Мишель был действительно большой добычей. Должен ли он немедленно арестовать его или последовать за ним в надежде заполучить еще более крупную рыбу?
  
  Ганс поставил люк на место и сел в фургон. "Контакт, сэр?»
  
  "Да.»
  
  "А что нам теперь делать?»
  
  Дитер этого не знал... Арестовать Мишеля или последовать за ним?
  
  Мишель встал, тут же передразнивая вертолет.
  
  Дитер решил последовать за ними.
  
  "Что мне делать?- спросил Ганс, нервничая.
  
  "Вытащи москита, скорее!»
  
  Ганс открыл задние двери и вытащил мопед. Дитер увидел, что Мишель хромает, и вспомнил, что он был ранен во время стрельбы.
  
  «Ты за ними, я за тобой, - сказал он Гансу и завел фургон.
  
  Ганс вскочил на мопед и принялся крутить педали, чтобы привести его в движение. Он медленно двинулся по дороге, держась в ста метрах от своей добычи. Дитер пошел за ним.
  
  Мишель и вертолет свернули за угол. Когда он прибыл, через минуту Дитер увидел, что они остановились, чтобы посмотреть на витрину аптеки. Им, конечно, не нужно было покупать лекарства - это была мера предосторожности против возможного наблюдения. Когда Дитер обогнал их, они вернулись на свои шаги. Они проверили, не меняет ли какой-либо автомобиль передачу, поэтому Дитер не мог следовать за ними, но увидел, что Ганс остановился за грузовиком и развернулся, оставаясь на другом конце дороги, не теряя при этом из виду двоих.
  
  Дитер обошел квартал и снял их. Мишель и вертолет приближались к вокзалу, за ними следовал Ганс.
  
  Дитер задумался, поняли ли они, что за ними следят. Трюк перед аптекой мог заставить предположить, что они подозревают его. Он не думал, что они заметили фургон PTT, потому что он все время оставался скрытым от их глаз, но они, возможно, заметили мопед. Вероятно, разворот был обычной мерой предосторожности: предположительно, Мишель был экспертом в подпольной деятельности.
  
  Они прошли через сады перед вокзалом. На клумбах не было цветов, но некоторые деревья цвели, несмотря на войну. Станция представляла собой солидное классическое здание с сильно украшенными и массивными колоннами и фронтонами, несомненно, как и предприниматель Ди-сианновый век, который их построил.
  
  Что бы он сделал, если бы Мишель и вертолет сели в поезд? Было слишком рискованно следовать за ними на борт. Вертолет наверняка узнал бы его, и возможно, Мишель вспомнил бы его за то, что видел его в Сент-Сесиль. Нет, он должен был сесть в поезд, а он будет следовать за ними на фургоне.
  
  Они вошли на станцию через одну из трех классических аркад. Ганс оставил мопед и последовал за ними внутрь. Дитер остановил фургон и тоже вошел. Если двое мужчин направлялись к кассе, он приказал Гансу встать в очередь за ними и купить билет в тот же пункт назначения.
  
  Но на прилавке их не было. Дитер вошел на станцию как раз вовремя, чтобы увидеть, как Ганс спускается по лестнице подземного перехода, соединяющего тротуары. Возможно, Мишель раньше покупал билеты, подумал Дитер. Это не было проблемой: Ганс сел бы в поезд даже без билета.
  
  По обеим сторонам подземного перехода были лестницы, ведущие к разным путям. Дитер последовал за Гансом. Юноша обошел их всех и пошел дальше.
  
  Почувствовав опасность, Дитер потянулся и поднялся по лестнице, ведущей к заднему входу станции. Он догнал Ганса и вместе вышел на улицу Курсель.
  
  Несколько зданий недавно подверглись бомбардировке, но по обе стороны улицы в каждом свободном от щебня месте стояли припаркованные автомобили. Дитер прошелся по улице, чувствуя, как в груди нарастает страх. Метрах в ста впереди Мишель и вертолет садились в черную машину. Дитер и Ганс никогда бы не догнали их. Он поднес руку к пистолету, но расстояние было слишком большим. Машина отъехала. Это был черный Renault Monaquatre, один из самых распространенных автомобилей во Франции. Дитер не мог прочитать номерной знак. "Рено" ускорился и свернул за угол.
  
  Дитер выругался. Это была очень простая, но надежная уловка. Пробираясь в подземный переход, они заставили их покинуть свои машины, и вместо этого у них была машина на другой стороне, готовая к бегству. Возможно, они даже не заметили, что за ними следят: как и смена направления перед аптекой, трюк с подземным переходом мог быть обычной предосторожностью.
  
  Дитер впал в отчаяние. Он рискнул и проиграл.
  
  Вебер бы обрадовался.
  
  "Что теперь?"- спросил Ганс.
  
  "Вернемся в Сент-Сесиль.»
  
  Они вернулись к фургону, загрузили мопед сзади и уехали к замку.
  
  У Дитера была последняя, слабая надежда. Он знал время радиосвязи вертолета и назначенные ему частоты. С этой информацией он все еще мог поймать его. У гестапо была сложная система, разработанная и усовершенствованная в ходе войны, для обнаружения тайных передач и отслеживания их источника. Многие агенты союзников были захвачены таким образом. По мере улучшения британских передач радисты принимали все больше мер предосторожности, всегда вещая из другого места и никогда более пятнадцати минут; но тех, кто не был осторожен, все равно можно было принять.
  
  Англичане заподозрили бы, что вертолет был обнаружен? В этот момент, наверняка, агент делал отчет о своих av-предприятиях Мишелю. Это задало бы ему много вопросов о его аресте в соборе и побеге. Конечно, ему было бы особенно любопытно узнать об этом новичке по кодовому имени Шарантон. Однако у него не было причин подозревать, что мадемуазель Лемас не та, кем он себя называл. Мишель никогда не встречался с ней, поэтому он не встревожился бы, даже если бы она случайно сказала ему, что она очаровательная рыжая молодая женщина, а не старая дева средних лет. Кроме того, вертолет понятия не имел, что его шифр был тщательно скопирован Стефани, и что его частоты были отмечены Дитером благодаря отметкам желтого воскового карандаша на ручках.
  
  Может быть, еще не все потеряно, подумал Дитер.
  
  Добравшись до замка, Дитер встретил Вебера в коридоре. Мужчина задумчиво посмотрел на него и спросил: «Ты потерял его?».
  
  Шакалы сразу почувствуют запах крови, подумал Дитер.
  
  - Да» - признал он. Его достоинство не позволяло ему лгать ему.
  
  "Ах!- торжествующе произнес Вебер. "Вы должны были оставить эту задачу тем, кто более опытен, чем вы.»
  
  "Хорошо. Тогда я сделаю это, - ответил Дитер. Вебер удивился. - Он должен вылететь в Англию в восемь вечера, - продолжал Дитер. "Вот шанс доказать свой профессионализм. Покажи мне, насколько ты хорош.
  
  Выследи его.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  23
  
  Fisherman's Rest был большим пабом, который возвышался над устьевым пляжем, как форт, с дымоходами вместо башен и дымовыми окнами вместо бойниц. Выцветший знак в переднем саду предупреждал клиентов держаться подальше от пляжа, который был подорван в 1940 году из-за страха вторжения немцев.
  
  С тех пор, как Soe переехал в те части, паб был полон каждую ночь; свет горел за затемненными шатрами, пианино играло до последнего, переполненный бар и посетители, которые теплыми летними вечерами вторгались в сад. Пели от души, пили от души, сентиментальные излияния доводили себя до предела приличия. Воцарилась атмосфера заброшенности: все знали, что некоторые из молодых людей, которые смеялись и шумели в баре на следующий день, отправятся на миссии, из которых, возможно, никогда больше не вернутся.
  
  По окончании двухдневных тренировок Флик и Пол отвезли свою команду в паб. Девушки по этому случаю устроились в ghingheri. Мод была красивее, чем когда-либо, в легком розовом платье. Руби никогда не выглядела бы изящной, но где-то она нашла черное коктейльное платье, которое придавало ей чувственный вид. Леди Дениз была одета в шелковое платье перламутрового цвета, которое, должно быть, стоило целое состояние, но все же не помогло улучшить ее костлявую фигуру. Грета выбрала одно из своих сценических поместий-вечернее платье с красными туфлями. Даже Диана носила элегантную юбку вместо обычных вельветовых бриджей и, к удивлению Флика, даже дала себе вуаль помады.
  
  Команде было присвоено кодовое название Сороки-воры. Они прыгали с парашютом возле Реймса, и Флик вспомнил легенду о сороке-грабителе Реймса, птице, которая украла кольцо епископа.
  
  "Монахи не могли понять, кто его взял, и поэтому епископ наложил проклятие на неизвестного вора", - объяснил он Полу, когда они потягивали скотч, она с водой, он со льдом. "Вскоре после этого сорока появилась вся потрепанная, и они поняли, что она страдает от последствий проклятия и, следовательно, должна быть виновницей. Я выучил детский стишок в школе:
  
  
  
  День угас.,
  
  Наступила ночь.,
  
  Каждый монах, каждый монах до рассвета искал,
  
  И в конце был жертвоприношением, которое он видел,
  
  Потрепанная сорока тут и там шатается.
  
  Не более беззаботная, бедняжка,
  
  Как она изменилась с вечера на утро!
  
  Взъерошенные перья, взъерошенные крылья,
  
  Уродливые лапы,
  
  Голова была лысая, как у червя!
  
  Выражение было трагичным
  
  И пареа такая мокрая,
  
  Что: "это он!"все закричали, не обращая внимания на грамматику!
  
  
  
  "И поэтому они нашли кольцо в его гнезде.»
  
  Пол улыбался ей, кивая. Флик знал, что он точно так же кивнет и улыбнется, даже если она заговорит по-исландски. Его не интересовало, что она говорит: он просто хотел посмотреть на нее. У Флика не было большого опыта в отношении мужчин, но он понимал, когда кто-то был влюблен, а пол был влюблен в нее.
  
  Весь день она ехала на автопилоте. Украденные поцелуи предыдущей ночи шокировали и взволновали ее. Она сказала себе, что не желает внебрачных отношений, она хотела вернуть любовь мужа, даже если это было неверно ей. Но страсть Павла нарушила его уверенность. Зачем ей было делить с кем-то еще привязанность Мишеля, когда такой человек, как Поль, готов был броситься к ее ногам? Она почти впустила его в свою кровать... действительно, она почти хотела бы, чтобы он был менее джентльменским: если бы она проигнорировала его отказ и все равно забралась в его постель, она также могла бы уступить ему.
  
  Однако в другие моменты ей даже было стыдно, что она позволила ему поцеловать ее. Это было очень распространено: по всей Англии слишком много девушек с легкостью забывали мужей и парней на фронте, чтобы влюбиться в американских солдат. Была ли она такой же глупой продавщицей, которая спала с янки только потому, что разговаривала как кинозвезда?
  
  И тогда ее чувства к полу грозили отвлечь ее от работы. Жизнь шести человек была в его руках, не говоря уже о результатах жизненно важного действия для плана вторжения: он действительно не мог тратить время на размышления, были ли его глаза карими или зелеными. И в любом случае, он был не так красив, как кинозвезда, с его слишком большим подбородком и подстриженным ухом, хотя он должен был признать, что его лицо было очаровательным...
  
  "О чем ты думаешь?"- спросил он.
  
  Флик понял, что она смотрит на него. «Мне было интересно, удастся ли нам это сделать, - ответил он, лежа.
  
  "Если повезет, да.»
  
  "Нам пока повезло.»
  
  Мод села рядом с Полом. "Могу ли я получить одну из его сигарет?»
  
  "Служите."Он подтолкнул к ней пакет Lucky Strike.
  
  Девушка поднесла сигарету к розовым губам, и он зажег ее. Флик бросил взгляд в сторону бара и увидел раздраженное выражение лица Дианы. Мод и Диана стали отличными друзьями, и Диана никогда не умела разделять то, что было ее. Но тогда почему мод флиртовала с Полом? Возможно, чтобы разозлить Диану. Хорошо, что Поль не ездил с ними во Францию, подумал Флик: волей-неволей его присутствие дестабилизировало группу молодых женщин.
  
  Он огляделся. Джелли и Перси участвовали в азартной игре под названием Spoof, которая заключалась в том, чтобы угадать, сколько копеек противник держал в сжатой в кулак руке. Перси продолжал предлагать всем выпить. Это было желательно. Флику нужно было знать, как ведут себя его Сороки под воздействием алкоголя. Если кто-то из них стал спорным, нескромным или агрессивным, по прибытии на место она должна была принять надлежащие меры предосторожности. Больше всего ее беспокоила Дениз, аристократическая фанфарона, которая в этот момент сидела в углу и оживленно разговаривала с мужчиной в капитанской форме.
  
  Руби тоже пила напиток за напитком, но Флик ей доверял.
  
  Эта женщина была любопытной комбинацией: она едва умела читать и писать и плохо училась на уроках картографии и криптографии, тем не менее она была самой умной и проницательной в группе. Время от времени Руби бросала взгляд в сторону Греты, и если даже она понимала, что он мужчина, то не сказала ни слова.
  
  Руби сидела за стойкой с Джимом Кардвеллом, инструктором по стрельбе, и болтала с барменшей, осторожно поглаживая внутреннюю часть бедра Джима маленькой темной рукой. У них были ошеломляющие отношения. Они продолжали затмевать. Утром, во время перерыва на кофе, получасового отдыха после обеда, во второй половине дня во время чая и во всех других случаях, когда это было возможно, они расслаблялись, даже на несколько минут. У Джима был вид человека, который спрыгнул с самолета и еще не открыл парашют. На его лице было нарисовано постоянное выражение между удивлением и восторгом. Руби не была красавицей, с ее орлиным носом и вздернутым подбородком, но она, очевидно, была секс-бомбой, и Джим все еще был в шоке от взрыва. Флик почти завидовал. Не то чтобы Джим был ее типом - все мужчины, в которых она влюбилась, были интеллектуалами или, по крайней мере, были очень умными
  
  - но он завидовал их чувственному счастью.
  
  Грета прислонилась к пианино с розовым коктейлем в руке и разговаривала с тремя мужчинами, которые больше походили на жителей, чем на гостей учебного центра. Казалось, они преодолели удивление из - за ее сильного немецкого акцента - она, несомненно, рассказала им историю своего отца из Ливерпуля-и теперь она очаровывала их рассказами о ночных клубах Гамбурга. Флик понял, что они не питают никаких подозрений к Грете: они относились к ней как к экзотической, очаровательной женщине, предлагали ей выпить, закуривали сигареты и самодовольно смеялись, когда она касалась их одной рукой.
  
  Пока Флик наблюдал за ними, один из мужчин подошел к пианино, отыграл несколько аккордов и посмотрел на Грету, ожидая ее выхода. В зале стало тихо, и Грета бросилась к своему мужчине на кухню.
  
  Ах, как открывает этот молодой человек мидии,
  
  Никто больше, чем он, не умеет выбирать девушек.
  
  
  
  Вскоре публика поняла, что каждый стих содержит тяжелый двусмысленный смысл, и встретила его Громовым смехом. Закончив песню, Грета запечатлела поцелуй на губах пианиста, который выглядел взволнованным.
  
  Мод отошла от пола и догнала Диану в баре. Капитан, который раньше разговаривал с Дениз, подошел и сказал Полу:»он рассказал мне все, сэр".
  
  Флик кивнул, разочарованный, но совсем не удивленный.
  
  "Что он тебе сказал?"- спросил пол.
  
  "Что завтра ночью он начнет над Францией, чтобы взорвать железнодорожный туннель в марле, недалеко от Реймса.»
  
  Это была история прикрытия, но Дениз считала, что это их настоящая миссия, и раскрыла все незнакомцу. Флик был в ярости.
  
  - Спасибо, - сказал Пол.
  
  - Извините, - возразил капитан, пожимая плечами.
  
  - Лучше узнать сейчас, чем позже, - заметил Флик.
  
  "Вы хотите сказать ему, Сэр, или вы предпочитаете, чтобы я позаботился об этом?»
  
  «Сначала я поговорю с ней, - ответил пол. "Подожди ее снаружи, если не возражаешь.»
  
  "Да, сэр.»
  
  Капитан вышел из паба, и Пол кивнул Дениз.
  
  «Он внезапно ушел, - прокомментировала Дениз. "Как грубо."Очевидно, она чувствовала себя обиженной. "Он инструктор по взрывчатым веществам.»
  
  - Нет, - возразил пол. "Он полицейский.»
  
  "Но как? Дениз была дезориентирована. "Но если он носит капитанскую форму и только что сказал мне, что...»
  
  «Он сказал ей ложь, - продолжал пол. "Его работа состоит в том, чтобы раскрыть людей, которые проливают секреты на незнакомцев. И он просто поймал ее.»
  
  Дениз ахнула, затем вновь обрела самообладание и приняла возмущенное выражение. "Значит, это был трутень? Вы пытались Инка-стр-тить?»
  
  «И, к сожалению, мне это удалось, - возразил пол. "Она рассказала ему все о миссии.»
  
  Поняв, что ее обнаружили, Дениз попыталась преуменьшить значение. "И
  
  каким будет мое наказание? Сто строк для копирования и без отдыха?»
  
  Флик очень хотел ее поймать. Его хвастовство могло поставить под угрозу жизни всех членов команды.
  
  - В этом смысле никакого наказания нет, - ответил пол.
  
  "О, большое спасибо.»
  
  "Но она вне команды. Он не поедет с нами. Он уедет сегодня же вечером вместе с капитаном.»
  
  "Я буду чувствовать себя дурой, возвращаясь на свое старое рабочее место в Хендоне.»
  
  Пол покачал головой. "Она не вернется в Хендон.»
  
  "Почему бы и нет?»
  
  "Он знает слишком много вещей. Мы не можем позволить ей свободно передвигаться.»
  
  Дениз начала волноваться. "Что вы собираетесь сделать со мной?»
  
  "Она будет отправлена в место, где она не сможет причинить никакого вреда. Я считаю, что они обычно используют изолированную базу Шотландии, где хранятся все административные документы различных полков.»
  
  "Но это все равно, что попасть в тюрьму!»
  
  Пол на мгновение задумался, а затем кивнул. "Более или менее.»
  
  "Сколько?- спросила Дениз, встревоженная.
  
  "Кто знает? Наверное, пока война не закончится.»
  
  «Она-негодяй, - в ярости выпалила Дениз. "Жаль, что я никогда не встречал ее.»
  
  - Теперь можно идти, - сказал Пол. "И благодари небо, что я ее открыл.
  
  Это могло быть гестапо.»
  
  Дениз нахмурилась.
  
  - Надеюсь, я не был слишком жесток, - сказал Пол.
  
  Флик совсем не думал об этом - эта дура заслуживала гораздо худшего, - но хотел произвести на Пола хорошее впечатление и потому ответил: «нет цели в этом. Некоторые люди не предназначены для этой работы. Это не его вина"»
  
  Пол улыбнулся. «Ты дрянная лгунья, - сказал он. "Ты убеждена, что это было слишком снисходительно, не так ли?»
  
  - Распятие было бы слишком мало для нее, - сердито возразил Флик, но Пол расхохотался, и его хорошее настроение успокоило ее, пока она не была вынуждена улыбнуться. "Я просто не могу обмануть тебя, а?»
  
  "Надеюсь, нет. Поль вернулся серьезно. "К счастью, у нас было на один компонент больше, чем необходимо. Поэтому мы могли позволить себе отослать Дениз.»
  
  "Но теперь мы сведены к минимуму. Флик устало поднялся. "Лучше взять Сороки в постель. Это будет последняя приличная ночь сна, какое-то время.»
  
  Пол огляделся. "Я не вижу Диану и Мод.»
  
  "Они выйдут, чтобы подышать воздухом. Я пойду за ними. А ты, между тем, начинай собирать остальных. Пол кивнул, и Флик вышел.
  
  Там не было никаких следов двух девушек. Он остановился на мгновение, глядя на вечерний свет, отражающийся от спокойных вод лимана. Затем обошел паб и направился к стоянке. Смуглый армейский Остин отошел, и Флик мельком увидел плачущую Дениз на заднем сиденье.
  
  Дианы и Мод не было. Озадаченный, Флик пересек асфальтовую эспланаду, направляясь к задней части зала. Он прибыл во двор, загроможденный старыми бочками и сложенными ящиками. На другой стороне двора стоял казуполь с распахнутой деревянной дверью. Флик вошел.
  
  Сначала темнота мешала ей видеть, но она понимала, что не одна, потому что чувствовала дыхание. Инстинкт велел ей оставаться неподвижно и молча. Постепенно его глаза приспособились к темноте. Он стоял в сарае для инструментов с аккуратными рядами гаечных ключей и инструментов, висящих на стенах, и большой газонокосилкой посреди помещения. Диана и Мод стояли в дальнем углу.
  
  Мод прислонилась к стене, и Диана поцеловала ее. Флик ахнул. Блузка Дианы была открыта, а под ней виднелся практичный, строгий бюстгальтер. У Мод была розовая клетчатая юбка, подтянутая до пояса,и Флик увидел, что на ней розовые трусики. По мере того, как изображение становилось яснее, он увидел, что рука Дианы была заправлена в трусики мод спереди.
  
  Флик несколько секунд стоял на месте, парализованный от неожиданности.
  
  Мод увидела ее и скрестила взгляд. "Вы видели достаточно?- нахально спросила она. "Или вы тоже хотите сфотографироваться?»
  
  Диана вздрогнула, отдернув руку и отвернувшись от Мод.
  
  Он обернулся, и на его лице нарисовалось ужасное выражение. "Боже мой!»
  
  - воскликнул он. Одной рукой она закрыла лоскуты блузки, другой-закрыла рот в жесте стыда.
  
  "Я... я... я пришла сказать вам, что мы уезжаем, - пробормотал Флик, затем сделал шаг вперед и вышел.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  24
  
  Радисты были не совсем невидимы. Они жили в мире теней, где их призрачные силуэты также можно было увидеть. Их преследовали, вглядываясь в темноту, люди из группы перехвата гестапо, штаб-квартира которой располагалась в темном, ca-vernoso салоне в Париже. Дитер посетил его: триста осциллографов с круглыми экранами, освещенных мерцающим зеленоватым светом, на которых радиопередачи появлялись в виде вертикальных линий; положение линии указывало на частоту передача, высота выражала силу сигнала. Днем и ночью экраны были укомплектованы внимательными и молчаливыми операторами, которые напоминали ему ангелов, намеревающихся наблюдать за грехами ума: они знали все официальные станции, как контролируемые немцами, так и вражеские, и могли мгновенно обнаружить злоумышленника.
  
  Как только это произошло, оператор поднял телефон на свой стол и позвонил на три станции перехвата: две на юге Германии, в Аугсбурге и Нюрнберге, другая в Бретани, в Бресте. Он сообщал частоту пиратской передачи. Станции перехвата были оснащены радиогониометрами, приборами для определения направления сигнала, и каждая из них могла в течение нескольких секунд определить, откуда он пришел. Они передали информацию в Париж, где оператор нарисовал три линии на огромной бумаге, висящей на стене. Местом встречи трех прямых было место, где находился подозреваемый передатчик. В этот момент оператор звонил в ближайший к этому месту офис гестапо. Гестапо всегда держало готовые машины, также оснащенные средствами перехвата.
  
  В этот момент Дитер стоял прямо в одной из этих машин, длинном черном Citroën, припаркованном на окраине Реймса. С ним были трое агентов гестапо, специализирующихся на прослушивании телефонных разговоров. В тот вечер не было необходимости в сотрудничестве центра Парижа: Дитер уже знал частоту, которую будет использовать вертолет, и предполагал, что он будет вещать из города, потому что радисту было слишком трудно заблудиться в сельской местности. Приемник машины был настроен на частоту вертолета. Он измерял как интенсивность, так и направление сигнала, чтобы Дитер мог понять, приближается ли он к радиопередатчику, когда индикатор начинает оживать.
  
  Кроме того, у агента гестапо, сидящего рядом с Дитером, были приемник и антенна, спрятанные под плащом. На запястье он нес детектор размером с часы, который указывал интенсивность сигнала.
  
  Когда поиски сузились до определенной улицы, квартала или здания, человек спустился, чтобы найти точное место.
  
  Офицер, сидевший впереди, держал на коленях кувалду, чтобы пробить двери.
  
  Однажды Дитер отправился на охоту. Ему не очень нравились сельские походы, он предпочитал более утонченные удовольствия городской жизни, но он был хорошим стрелком. Теперь, когда он ждал, когда вертолет начнет посылать свой кодовый отчет в Англию, ему вспомнилась эта охота. Сидеть там было похоже на прятаться среди деревьев на рассвете, напряженный и нетерпеливый, ожидая, когда олень начнет двигаться, уже смакуя волнение погони.
  
  Люди сопротивления были не оленями, а лисами, подумал Дитер, лисами, которые прятались в своих норах и выходили только для того, чтобы совершать убийства в курятниках, а затем возвращались под землю. Он чувствовал себя огорченным из-за того, что позволил себе сбежать. Он так стремился его поймать, что почти не возражал прибегнуть к помощи Вилли Вебера. Он просто хотел убить лису.
  
  Это был прекрасный летний вечер. Машина была припаркована на северной окраине города. Реймс был маленьким городом, и Дитер подсчитал, что машина может проехать от одного конца до другого менее чем за десять минут.
  
  Он посмотрел на часы: восемь и одна минута. Вертолет опоздал. Может быть, в тот вечер он не вещал... но это было маловероятно. В тот день офицер встретился с Мишелем. Конечно, он хотел как можно скорее сообщить своему начальству об этом успехе и о том, сколько осталось от группы Боллинджера.
  
  За два часа до этого Мишель позвонил в дом на улице Дю Буа. Дитер был там. Это был момент напряжения. - Ответила Стефани, подражая каденции Мадемуазель Лемас. Мишель дал свое кодовое имя, спросив, помнит ли буржуазия его... вопрос, который успокоил Стефани, потому что он указывал на то, что Мишель плохо знал Мадемуазель Лемас и поэтому не мог понять, что это не она.
  
  Он хотел узнать о новом члене группы, Шарантоне. «Это мой кузен-нет, - угрюмо ответила она. «Я знаю его с детства, и я бы отдал свою жизнь в его руки. Мишель сказал ей, что не имеет права набирать новых людей, не разговаривая с ним сначала, но она, похоже, поверила его рассказу. Дитер поцеловал Стефани и сказал ей, что она такая хорошая актриса, что может сниматься в Комеди Франсез.
  
  В любом случае, вертолет знал, что гестапо слушает и что он попытается найти его. Но это был риск, на который он должен был пойти: если он не отправлял сообщения на родину, его присутствие там было бесполезным. Он передавал только строго необходимое время: если у него было много информации, он разбивал ее на два или более сообщений, отправляя их из разных мест. Единственная надежда Дитера заключалась в том, что молодой человек поддался искушению продлить передачу немного больше, чем обычно.
  
  Минуты шли медленно. В машине воцарилась тишина. Мужчины продолжали курить, нервничая. А потом, в восемь пять, ожил приемник.
  
  Как было установлено, водитель немедленно уехал, направляясь на юг.
  
  Сигнал стал громче, но медленно, заставляя думать, что они не идут прямо к источнику.
  
  Конечно, когда они миновали собор, игла инструмента повернула назад.
  
  Человек, сидевший рядом с водителем, разговаривал по коротковолновому радио, консультируясь с техником, сидящим в другом транспортном средстве, оборудованном более чем в километре. - Северо-западный квадрант, - сказал он через мгновение.
  
  Водитель немедленно повернул на запад, и сигнал снова начал расти.
  
  - Поймали, - пробормотал Дитер.
  
  Между тем, однако, прошло уже пять минут.
  
  Машина мчалась, и сигнал становился все громче и громче, а вертолет продолжал стучать по клавише Морзе его портфеля-радиоприемника, спрятанного где - то - ванной, чердаком, складом-в северо-западной части города. В замке Сент-Сесиль немецкий оператор был настроен на ту же частоту и записывал закодированное сообщение.
  
  Они также записывали его на магнитофон. Позже Дитер расшифровал его, используя соответствующий ключ шифра, скопированный Стефани. Но сообщение было не так важно, как кто его передал.
  
  Они прибыли в район Больших и старых многоквартирных домов, в основном разделенных на небольшие квартиры и комнаты, занятые студентами и медсестрами. Сигнал снова усилился, затем внезапно начал ослабевать. "Слишком много! Слишком много!"- сказал офицер, сидевший впереди, и водитель сделал разворот, а затем остановил машину.
  
  Прошло десять минут.
  
  Дитер и трое мужчин из гестапо выплеснулись из машины. Тот с переносным подслушивающим оборудованием под плащом быстрым шагом двинулся вдоль тротуара, постоянно консультируясь с наручным детектором, за которым следовали остальные. Он сделал сотню метров, а затем резко повернул назад. Он остановился и указал на дом. - Та, - сказал он. "Но передача прекратилась.»
  
  Дитер заметил, что на окнах нет штор. Сопротивление предпочитало использовать заброшенные дома для своих передач.
  
  Офицер кувалдой двумя ударами выбил дверь. Все бросились внутрь.
  
  Место было пустынным и пахло закрытым. Дитер распахнул дверь и оказался перед пустой комнатой.
  
  Он открыл дверь в дальний конец комнаты. Он в три прыжка пересек помещение и оказался перед заброшенной кухней.
  
  Он побежал вверх по лестнице. На первом этаже было окно, выходящее на длинный задний сад. Дитер выглянул на улицу и увидел, что вертолет и Мишель бегут по траве. Мишель хромал, вертолетчик нес портфель.
  
  Дитер выругался. Они, должно быть, сбежали сзади, когда офицер прорвался через дверь. Дитер обернулся с криком: "задний сад!». Люди гестапо побежали, и он последовал за ними.
  
  Прибыв в сад, Дитер увидел, как Мишель и вертолет перелезли через забор и прыгнули в сад другого дома. Он догнал остальных, но у фуг-ясков теперь было слишком много преимуществ. Дитер и офицеры миновали забор и побежали через второй сад.
  
  Они добрались до дороги как раз вовремя, чтобы увидеть, как черный Renault Monaquatre исчезает за углом.
  
  "Проклятье!"- воскликнул Дитер. Во второй раз в тот день вертолет проскользнул у него между пальцев.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  25
  
  Вернувшись в центр, Флик приготовил для всех горячий шоколад. Это не было обычной практикой для офицера делать шоколад для отряда, но, по словам Флика, это показало, как мало армия понимает, как она командует.
  
  Пол был на кухне и наблюдал за ней, ожидая, пока закипит вода.
  
  Флик ощущал на себе ее взгляд, как ласку. Она знала, о чем он ее попросит, и уже готова была ответить. Влюбиться в Пола было легко, но она не предала бы своего мужа, который как раз в этот момент рисковал жизнью в оккупированной нацистами Франции.
  
  И вместо этого его вопрос удивил ее. "Что вы будете делать после войны?»
  
  "Я не могу дождаться, чтобы скучать.»
  
  «У тебя было достаточно диверсий, - со смехом заметил он.
  
  "Слишком много. Флик на секунду задумался. "Я все еще хочу стать учителем. Я хотел бы рассказать молодым людям о своей любви к французской культуре, научить их литературе и живописи, а также менее важным вещам, таким как кулинария и мода.»
  
  "Вы хотите стать преподавателем университета?»
  
  «Я закончу докторскую степень и найду себе место в университете, где старшие и старомодные профессора-мужчины будут относиться ко мне снисходительно. И, может быть, я напишу путеводитель по Франции или, может быть, книгу рецептов.»
  
  "Это кажется скучным после всего этого.»
  
  "Но это важно. Чем больше молодых людей знают об иностранных культурах, тем меньше вероятность, что они так же глупы, как и мы, и хотят вести войну с соседями.»
  
  "Кто знает, может быть, вы правы.»
  
  "А ты? Какие у вас планы на потом?»
  
  "О, мой очень простой. Я хочу жениться на тебе и отвезти тебя в Париж на медовый месяц. Потом я хочу успокоиться и завести детей.»
  
  Она ошеломленно уставилась на него. "И ты случайно не собирался просить и моего согласия?- возразила она, возмущенная.
  
  - Я уже несколько дней не думаю ни о чем другом, - торжественно ответил он.
  
  "У меня уже есть муж.»
  
  "Но ты не любишь его.»
  
  "Ты не имеешь права говорить такое!»
  
  "Я знаю, но я не могу с этим поделать.»
  
  "Кто знает почему, я считал вас дипломатическим человеком.»
  
  "Обычно они есть. Вода кипит.»
  
  Флик взял чайник и налил горячую воду поверх смеси какао в большой глиняный кувшин. - Поставьте несколько чашек на поднос, - сказал он Полу. "Какое-то домашнее задание заставит вас избавиться от желания создать семью.»
  
  Он повиновался. "Смотри, даже если ты издеваешься, ты меня не разбираешь", - возразил он. "Действительно, мне это нравится.»
  
  Флик добавил в какао молоко и сахар и налил напиток в чашки, которые приготовил пол. "В этом случае отнесите поднос в гостиную.»
  
  "Да, босс.»
  
  Когда они вошли в гостиную, они обнаружили, что Джелли и Грета ссорились лицом к лицу посреди комнаты, в то время как остальные смотрели, весело и вместе скандировали.
  
  "Ты не использовал это!"- говорила Джелли.
  
  «Я подпирала ноги» - возразила Грета.
  
  "Стульев недостаточно.- Джелли держала в руках маленький пуфик, и Флик догадался, что он отобрал его у Греты не совсем по-доброму.
  
  "Господи, пожалуйста!"- воскликнул он.
  
  Оба проигнорировали ее. "Достаточно было спросить меня, дорогая.»
  
  «Мне не нужно просить разрешения у иностранки в моем доме.»
  
  "Я не чужая, толстушка.»
  
  "О! Джелли так обиделась на это оскорбление, что схватила Грету за волосы. И он нашел в руке каштановый парик.
  
  Короткие волосы без тени сомнения раскрывали истинный пол Греты. Перси и Пол знали о секрете, Руби догадалась об этом, но мод и Диана остались безучастными. "Боже Мой!- воскликнула Диана, когда мод бросила испуганный крик.
  
  Джелли первой пришла в себя. "Извращенец!- воскликнул он, торжествуя. "Незнакомец и извращенец! Пердиана!»
  
  Грета была в слезах. - Проклятый нацист, - всхлипнула она.
  
  "Держу пари, он шпион!»
  
  "Заткнись, Джелли. Он не шпион. Я знал, что он мужчина.»
  
  "Ты знал?!»
  
  "Да. И пол тоже. И Перси тоже.»
  
  Джелли повернулся к Перси, который кивнул с торжественным выражением лица.
  
  Грета собралась выйти из комнаты, но Флик удержал ее за руку.
  
  «Не уходи, - сказал он ей. "Сядь, пожалуйста.»
  
  Грета повиновалась.
  
  "Джелли, дай мне этот парик.»
  
  Джелли протянула ему руку.
  
  Стоя перед Гретой, Флик поправил ей парик. Руби, понимая на лету, что пытается сделать Флик, взяла зеркало над камином и протянула его перед Гретой, которая поправила его и вытерла слезы платком.
  
  «А теперь слушайте меня внимательно, все, - сказал Флик. "Грета-техник по телефонии, и мы не можем выполнить нашу миссию без него. На вражеской территории у нас гораздо больше шансов на выживание, если команда состоит из всех женщин. Суть в том, что нам нужна Грета, и нам нужно, чтобы она выглядела как женщина. Поэтому вам придется привыкнуть к этому.»
  
  Джелли издала презрительное восклицание.
  
  «Есть еще кое-что, что я должен вам объяснить, - продолжал Флик. "Возможно, вы заметили, что Дениз больше нет с нами. Сегодня вечером мы подвергли ее небольшому испытанию, и она не прошла через это. Следовательно, он вне команды. К сожалению, за последние пару дней он узнал секретную информацию и не может вернуться к своей старой работе. Он отправится в Шотландию, на изолированную базу, и, скорее всего, останется там до конца войны без лицензий.»
  
  "Вы не можете сделать такую вещь!- воскликнула Джелли.
  
  - Конечно, могу, идиот» - ответил Флик, не отрываясь. "Идет война, помнишь? И то, что я сделал с Дениз, я сделаю так, чтобы это случилось с тем, кто должен быть отстранен от команды.»
  
  «Я никогда не вступала в армию!"- запротестовала Джелли.
  
  "Да, вы сделали. Ты была назначена офицером вчера, после чая, как и все остальные. И Вы имеете право на офицерскую зарплату, даже если вы ее еще не получили. Это означает, что вы находитесь под военной дисциплиной. И вы уже слишком много знаете.»
  
  "Значит, мы пленники?"- сказала Диана.
  
  - Вы в армии, - ответил Флик. "Во многом это то же самое. Так что выпейте шоколад и ложитесь спать.»
  
  Одна за другой они все разошлись; осталась одна Диана. Флик ожидал этого. Видеть двух женщин в страстных объятиях было настоящим шоком. Она помнила, что в школе некоторые девочки влюблялись друг в друга, присылали друг другу записки, держались за руки, иногда даже ба-чались, но, насколько ей было известно, дело там заканчивалось. В какой-то момент они с Дианой практиковались в поцелуях языком, чтобы знать, как это сделать, когда у них родился мальчик; теперь Флик представлял, что эти поцелуи значат для Дианы нечто большее, но он никогда не знал взрослую женщину, которая испытывала бы желание к другим женщинам. Теоретически она знала, что они существуют, женский эквивалент ее брата Марка и Греты, но она никогда не представляла себе их... потрогать себя в сарае для инструментов.
  
  Это имело какое-то значение? В повседневной жизни нет. Марк и такие, как он, были счастливы или, по крайней мере, были, когда люди оставляли их в покое. Но повлияют ли отношения Дианы и Мод на миссию?
  
  Не обязательно. Ведь она сама работала бок о бок с мужем в сопротивлении. Конечно, объективно это было не то же самое.
  
  Новые страстные отношения могли оказаться слишком сильным отвлечением.
  
  Он мог попытаться разлучить двух любовниц, но это, возможно, подтолкнуло бы Диану к неподчинению, в то время как отношения могли оказаться до предела полезными. Флик отчаянно пытался убедить женщин сформировать единую команду, и это могло оказаться подспорьем. Он решил оставить все как есть. Диана, однако, хотела поговорить.
  
  «На самом деле это не так, как кажется, - сказала Диана без преамбулы. "Господи, ты должен мне верить. Это была просто несущественная вещь, шутка...»
  
  "Хочешь еще шоколада?"- спросил Флик. «В кувшине еще немного.»
  
  Диана в недоумении уставилась на нее. Через мгновение он сказал: "Как ты можешь говорить о шоколаде?».
  
  "Я просто хочу, чтобы вы успокоились и поняли, что это не конец света, если вы поцеловали мод. Ты тоже поцеловал меня однажды, помнишь?»
  
  "Я знал, что ты вытащишь эту историю. Но это были детские вещи. С мод это было не просто поцелуем."Диана села. Ее измененная маска, казалось, рассыпалась, и она заплакала. "Вы знаете, что было еще, вы видели все это. О, Боже, то, что я сделал... о чем ты мог подумать?»
  
  Флик тщательно подбирал слова. "Я думал, что вы были прекрасны вместе.»
  
  "Белль? Диана была недоверчива. "Разве ты не испытывала отвращения?»
  
  "Абсолютно нет. Мод-милая девушка, и вы, видимо, влюбились в нее.»
  
  "Точно.»
  
  "Тогда перестань стыдиться.»
  
  "Как мне не стыдно? Я лесбиянка!»
  
  «Я бы не стал говорить об этом на твоем месте. Лучше быть осторожной, чтобы не оскорблять таких ограниченных людей, как Джелли, но не нужно стыдиться.»
  
  "Но всегда ли я буду таким?»
  
  Флик задумался. Вероятно, ответ был да, но он не хотел быть bru-tale. - Послушай, - наконец ответила она, - я верю, что некоторые люди, такие как мод, просто стремятся быть любимыми и могут обрести счастье как с мужчиной, так и с женщиной."На самом деле Мод была легкомысленной и эгоистичной шлюхой, но Флик хорошо посмотрел на это. - Другие строже, - продолжал он. "Вы должны принимать вещи, как они приходят.»
  
  "Думаю, это конец миссии для меня и Мод.»
  
  "Абсолютно нет.»
  
  "Ты возьмешь нас с собой, несмотря ни на что?»
  
  "Вы мне нужны. И я не понимаю, почему это должно иметь какое-то значение.»
  
  Диана достала платок и сморкалась. Флик встал и подошел к окну, чтобы дать ей время прийти в себя. «Вы действительно очень добры, - сказала Диана через несколько мгновений, вновь обретя спокойствие и привычную обиду.
  
  - А теперь иди спать, - сказал Флик.
  
  Диана послушно встала.
  
  "Что на твоем месте...»
  
  "Что?»
  
  "Я бы пошел к Мод.»
  
  Диана выглядела потрясенной.
  
  «Это может быть твой последний шанс, - добавил Флик, пожимая плечами.
  
  - Спасибо, - прошептала Диана. Затем он подошел к Флику, широко раскинув руки, чтобы обнять ее, но внезапно остановился. - Теперь ты больше не захочешь меня целовать, - сказал он.
  
  «Не глупи, - возразил Флик, прижимая ее к себе.
  
  - Спокойной ночи, - сказала Диана и вышла из комнаты.
  
  Флик повернулся и посмотрел на сад. Было три четверти Луны. Через несколько дней она будет заполнена, и союзники вторгнутся во Францию. Ветер шевелил в лесу новые листья - погода менялась. Флик надеялся, что на рукаве не будет бури. План вторжения мог быть отправлен в воздух непредсказуемым английским климатом. Он подумал, что должно быть много людей, молящихся о хорошей погоде.
  
  Ему нужно было немного поспать. Он вышел из гостиной и пошел вверх по лестнице. Он вспомнил, что сказал Диане: "на твоем месте я бы пошел к Мод. Это может быть ваш последний шанс"» Подойдя к двери, пол колебался. Для Дианы все было иначе... она была девичьей. Она же была замужем.
  
  Но даже для нее это мог быть последний шанс.
  
  Он постучал в дверь и вошел.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  26
  
  Дитер, сбитый, вернулся в замок на борту Citroën вместе с группой перехватчиков. Он сразу же отправился в оперативную комнату, которая находилась в подвале. Там он нашел Вилли Вебера в ярости. Дитер размышлял, что единственным утешением в фиаско того вечера было то, что Вебер не мог похвастаться успехом, в то время как он потерпел неудачу. Дитер, однако, также был бы готов вынести все триумфы Вебера, имея вертолет там, в комнате пыток.
  
  "У вас есть сообщение, которое он передал?"- спросил Дитер.
  
  Вебер протянул ему точную копию напечатанного сообщения.
  
  "Его уже отправили в криптоцентр в Берлине.»
  
  Дитер наблюдал за бессмысленной последовательностью букв. "Они не смогут его расшифровать. Используйте шифр с ключом, который не используется повторно.- Он сложил листок и сунул его в карман.
  
  "Что ты делаешь с этим?"- спросил Вебер.
  
  - У меня есть копия вашего шифра, - ответил Дитер. Это была жалкая победа, но она уже чувствовала себя лучше.
  
  Вебер сглотнул. "Сообщение может указать нам, где он находится.»
  
  "Да. Ответ ожидается к одиннадцати часам вечера."Он посмотрел на часы.
  
  До одиннадцати оставалось несколько минут. "Давайте запишем сообщение, и я расшифрую их обоих вместе.»
  
  Вебер ушел. Дитер ждал в помещении без окон. В одиннадцать часов приемник, настроенный на частоту прослушивания вертолета, начал тикать со звуками сообщения Морзе. Пока магнитофон вращался, оператор транскрибировал буквы. Как только тикание прекратилось, оператор подошел к пишущей машинке и записал то, что он записал в блокноте. Затем он дал точную копию Дитеру.
  
  Эти два сообщения могут означать все или ничего, размышлял Дитер, садясь за руль своей машины. Ярко светила луна, и он плавно шел по дороге, извивающейся среди виноградников. Добравшись до Реймса, он поехал на улицу дю Буа и припарковался. Погода была идеальной, для вторжения.
  
  Стефани ждала его на кухне Мадемуазель Лемас. Дитер положил закодированные сообщения на стол и достал копию шифра, сделанную Стефани. Она протерла глаза и принялась расшифровывать первое сообщение, отправленное вертолетом, записывая в блокноте письма, которые Мадемуазель Лемас использовала для покупки продуктов.
  
  Стефани приготовила кофе. Она задала ему несколько вопросов, глядя через плечо, затем взяла второе сообщение и начала расшифровывать его сама.
  
  Текст, отправленный вертолетом, был кратким описанием того, что произошло в соборе; говорили о Шарантоне и говорили, что он был завербован Буржуазом (Мадемуазель Лемас), потому что опасался, что место встречи больше не будет безопасным. Он также сказал, что Моне (Мишель) принял исключительные меры предосторожности, позвонив в буржуазию, чтобы убедиться, что Шарантону доверяют и что он сказал, что доволен.
  
  Затем он перечислил кодовые имена членов группы Боллинджера, которые пережили пожар в воскресенье и все еще были активны. Осталось всего четыре.
  
  Полезная информация, которая, однако, не подсказывала ему, где их найти.
  
  Дождавшись окончания Стефани, Дитер выпил чашку кофе. Вскоре после этого она протянула ему лист бумаги, исписанный его буйным почерком.
  
  Прочитав его, Дитер почти не мог поверить в свою удачу. В сообщении говорилось:
  
  
  
  ПРИГОТОВЬТЕСЬ ПОЛУЧИТЬ ГРУППУ ШЕСТЬ ПАРАШЮТИСТОВ
  
  ПОД КОДОВЫМ НАЗВАНИЕМ ВОРОВСКИЕ СОРОКИ КОМАНДИР ПАНТЕРА
  
  ПРИБЫТИЕ ДВАДЦАТЬ ТРИ ЧАСА НОЛЬ НОЛЬ ПЯТНИЦА ПЕРВЫЙ ИЮНЬ-
  
  GNO CHAMP DE PIERRE
  
  
  
  "Боже Мой..."- прошептала она.
  
  Шамп де Пьер был кодовым именем, но Дитер знал его местонахождение, потому что Гастон раскрыл его ему во время первого допроса.
  
  Это была стартовая площадка на пастбище недалеко от Шатель, крошечной деревни менее чем в десяти километрах от Реймса. Дитер точно знал, где будут вертолет и Мишель на следующий вечер, и мог их поймать.
  
  Он также мог получить в свои руки шесть агентов союзников, которые будут прыгать с парашютом.
  
  Одной из них была "Пантера", Флик Клере, женщина, которая знала о французском Сопротивлении больше, чем кто-либо другой, женщина, которая под пытками дала бы ему все необходимые указания, чтобы как раз вовремя пресечь партизанские формирования, чтобы помешать им помочь силам вторжения.
  
  "Всемогущий Бог!"- воскликнул Дитер. "Какой удар!»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Шестой день
  
  ПЯТНИЦА, 2 ИЮНЯ 1944 Г.
  
  OceanofPDF.com
  27
  
  Пол и Флик разговаривали, лежа рядом друг с другом на его кровати. Свет погас, но из окна доносился лунный свет.
  
  Когда она вошла, он спал, но тут же проснулся и вскочил с постели: в его подсознании тайный визит посреди ночи не мог быть ничем иным, как гестапо. Прежде чем Пол узнал личность злоумышленника, Флик обнаружил, что его руки обхватили его шею.
  
  Пол был ошеломлен, взволнован, счастлив. Он закрыл дверь и долго целовал ее, стоя посреди комнаты. Он не ожидал этого, и ему показался сон, от которого он боялся проснуться.
  
  Она гладила его, касаясь его плеч, спины, груди. Руки Флика были мягкими, но его прикосновение было решительным. "Как ты волосат»
  
  - прошептала она ему.
  
  "Как обезьяна.»
  
  «Но не так красиво, - хмыкнула она.
  
  Он смотрел на ее бедра, очарованный тем, как они двигались, пока она говорила, думая, что через мгновение она коснется их своими, и что это будет великолепно. - Ложимся, - сказал он, улыбаясь ей.
  
  Они легли на кровать, лицом друг к другу, но она ничего не сняла, даже обуви. Ему было странно интересно стоять голым перед полностью одетой женщиной. Ему это так понравилось, что он не спешил переходить к следующему шагу. Он хотел, чтобы этот момент длился вечно.
  
  - Скажи мне что-нибудь, - убеждала она его томным, чувственным голосом.
  
  "Что?»
  
  "Что угодно. Кажется, я не знаю тебя.»
  
  Что это была за история? У него никогда не было девушки, которая вела бы себя так. Она вошла в его комнату ночью, легла на кровать, оставаясь одетой, и теперь расспрашивала его. "Вот почему ты пришла?- спросил он, глядя на нее. "Чтобы задать мне вопросы?»
  
  Флик тихо рассмеялся. "Не волнуйся. Я хочу заняться с тобой любовью, но не быстро. Расскажи мне о своей первой женщине.»
  
  Он погладил ее щеку кончиками пальцев, следя за изгибом нижней челюсти. Он не знал, чего хочет Флик, куда он хочет попасть. Он взял его в контратаку. "Можем ли мы прикоснуться друг к другу, пока мы говорим?»
  
  "Да.»
  
  Он поцеловал ее в губы. "И поцеловать нас тоже?»
  
  "Да.»
  
  "Тогда я думаю, что мы должны поговорить немного, может быть, Аннет или два.»
  
  "Как его звали?»
  
  Пол понял, что Флик не так спокоен, как казалось, скорее, она нервничала, и это было причиной его расспросов. Если бы это помогло ей успокоиться, он бы ответил. "Ее звали Линда. Мы были очень молоды. .. я почти смущен, чтобы сказать вам, сколько. В первый раз, когда я поцеловал ее, ей было двенадцать, мне четырнадцать. Представляешь?»
  
  "Я не борюсь.- Флик хихикнул и на мгновение вернулся.
  
  "Я тоже целовал мальчиков, когда мне было двенадцать лет.»
  
  «Мы притворялись, что тусуемся с группой друзей, и на самом деле мы всегда начинали вечер таким образом, но вскоре мы уходили от других, чтобы пойти в кино или где-то еще. Мы продолжали так в течение двух лет, прежде чем перейти к настоящему сексу.»
  
  "Где это произошло, в Америке?»
  
  "В Париже. Мой отец был военным атташе в посольстве. У родителей Линды был отель, который часто посещали многие американские клиенты. Мы были компанией маленьких детей, все иностранцы.»
  
  "Где вы занимались любовью?»
  
  "В гостинице. Это было легко. Всегда были пустые комнаты.»
  
  "И как это было в первый раз? У вас есть... вы использовали какие-либо меры предосторожности?»
  
  "Она украла пачку презервативов у своего отца.»
  
  Пальцы Флика нарисовали линию на его животе. "А кто его надел?»
  
  "Она. Это было очень интересно. Нам было мало, что я не пришел в то время. И если вы не будете осторожны...»
  
  Она перевела руку на его бедро. "Мне бы очень хотелось познакомиться с тобой, когда тебе было шестнадцать.»
  
  Пол открыл глаза. Он больше не хотел, чтобы этот момент длился вечно. Действительно, он обнаружил, что очень торопится двигаться дальше. "Вам будет жаль..."У него пересохло горло, и он был вынужден проглотить. "Не могли бы вы что-нибудь снять?»
  
  "Нет, но о мерах предосторожности...»
  
  "В моем кошельке. На тумбочке.»
  
  "Хорошо.- Флик приподнялся и расстегнул туфли, бросив их на землю.
  
  Потом поднялся на ноги, расстегнул блузку. Он понял, что она напряжена, и сказал::
  
  "Не торопись, у нас целая ночь».
  
  Прошло не менее двух лет с тех пор, как пол в последний раз видел, как настоящая женщина раздевается. С тех пор это была всего лишь последовательность пин-апов, и они всегда носили сложную одежду из шелка и кружева, корсеты, подвязки и прозрачные неглиже. Флик носил мягкую хлопчатобумажную рубашку без лифчика, и Пол представил себе, что маленькие твердые груди, которые он видел в прозрачности, не нуждаются в поддержке. Она расстегнула юбку, уронив ее на пол. Трусики были очень простые, из белого хлопка с бородкой вокруг ноги. У него было минутное, но мускулистое тело. Она выглядела как школьница, переодевающаяся для хоккейной тренировки, но он нашел это более захватывающим, чем стриптиз.
  
  Флик вернулся, чтобы лечь рядом с ним. "Лучше?"- спросил он.
  
  Он погладил ее бедро, чувствуя тепло кожи, мягкий хлопок, а затем снова кожу. Она поняла, что еще не готова. Она заставила себя набраться терпения и позволить ей установить время. «Ты не рассказала мне о своем первом разе, - сказал он ей.
  
  К ее удивлению, Флик покраснел. "Она была не такой красивой, как твоя.»
  
  "В каком смысле?»
  
  "Это было ужасное место, пыльная кладовая.»
  
  Пол почувствовал возмущение. Какой идиот мог взять такую особенную девушку, как Флик, в какой-то шкаф для быстрого секса? "Сколько тебе было лет?»
  
  "Двадцать два.»
  
  Он ожидал, что она скажет семнадцать. "Черт. В этом возрасте человек заслуживает удобной кровати.»
  
  "Вместо этого он не был.»
  
  Она снова расслабилась, Павел это понимал. Он призвал ее снова говорить. "Так что же было не так?»
  
  "Наверное, это то, что я действительно этого не хотел. Я была убеждена.»
  
  "Разве ты не любил его?»
  
  "Да, я любила его, но я не была готова.»
  
  "Как его звали?»
  
  "Я не хочу вам этого говорить.»
  
  Поль догадался, что это ее муж Мишель, и решил не настаивать на этом. Он поцеловал ее и сказал: "Могу я прикоснуться к твоей груди?».
  
  "Ты можешь прикоснуться ко мне, где хочешь.»
  
  Никто никогда не говорил ему так, и он нашел эту откровенность удивительной и захватывающей. Судя по ее опыту, большинство женщин в этот момент закрывали глаза; она, напротив, держала их открытыми, глядя на его лицо со смесью желания и любопытства, которые возбуждали его еще больше.
  
  Как будто, наблюдая за ним, она исследует его, а не наоборот. Руки пола обнаружили почти подростковую форму ее груди, пальцы познакомились с застенчивыми сосками, узнав, что самое грубое. Он снял с нее трусики. У него были вьющиеся волосы медового цвета, густые, а внизу, слева, родимое пятно, как чай. Он склонил голову и поцеловал ее, ощущая губами ее мохнатые волосы и смакуя кончиком языка ее влажную кожу.
  
  Она почувствовала, что Флик предается удовольствию. Его нервозность исчезла.
  
  Она раздвинула руки и ноги, мягкая, брошенная, но ее бедра прижались к нему нетерпеливо. Его движения стали более резкими.
  
  Флик мотнул головой. Она покраснела и задыхалась. Он протянул руку к тумбочке, открыл бумажник пола, нашел презервативы, три в маленькой бумажной пачке. Он нервными жестами разорвал пакет, достал один и сунул в него. Затем она оседлала его верхом. Она наклонилась, чтобы поцеловать его, и прошептала ему на ухо:»Боже, как приятно чувствовать себя внутри меня". Затем он дернулся и принялся двигаться.
  
  - Сними рубашку, - сказал он.
  
  Она подняла ее над головой.
  
  Пол смотрел на нее, смотрел на ее красивое, напряженное лицо в с-центрированном выражении, на маленькие груди, которые двигались, восхитительно. Он чувствовал себя самым счастливым человеком на свете. Он хотел, чтобы это длилось вечно: ни рассвета, ни завтра, ни самолета, ни парашюта, ни войны.
  
  В жизни, подумал он, нет ничего лучше любви.
  
  После этого Первой мыслью Флика было: "что я скажу Мишелю?".
  
  Но она не была несчастна: ее переполняли любовь и тоска по полу. В скором времени она достигла с ним невиданной близости с Мишелем. Она хотела заниматься с ним любовью каждый день до конца своей жизни. Это была проблема. Ее брак закончился, и она должна была сказать об этом Мишелю, как только увидела его. Она никогда не притворялась, даже на несколько минут, что ее чувства к нему были такими же.
  
  Мишель был единственным мужчиной, с которым она занималась любовью до этого. Она бы тоже рассказала об этом полю, но это казалось ей нелояльным по отношению к Мишелю, предательством хуже, чем прелюбодеяние. Однажды она призналась бы полу, что он ее второй любовник, и даже могла бы сказать ему, что он лучший, но она никогда не расскажет ему, на что похож секс с Мишелем.
  
  Но это был не просто секс, который отличался от пола, это была именно она. Мишель никогда не задавала вопросов о своем предыдущем сексуальном опыте.
  
  Она никогда не говорила ему: "ты можешь прикоснуться ко мне, где хочешь". Она никогда не надевала на него презерватив, никогда не была на нем, когда они занимались любовью, и не говорила ему, что приятно чувствовать это внутри себя.
  
  Когда она лежала на кровати рядом с Полом, казалось, что из нее возникла другая личность, трансформация, аналогичная той, которая произошла с Марком, когда он вошел в клуб Criss-Cross. Ей вдруг показалось, что она может говорить все, что хочет, делать все, что приходит ей в голову, быть самой собой, не заботясь о том, что он может подумать.
  
  С Мишелем такого никогда не было. Будучи его ученицей и желая произвести на него впечатление, она никогда не чувствовала себя на своем уровне. Она продолжала искать его одобрения, чего он никогда не делал с ней. В постели Флик всегда пыталась угодить ему, а не себе.
  
  "О чем ты думаешь?- спросил ее пол через некоторое время.
  
  "На моей свадьбе.»
  
  "На каких условиях?»
  
  Флик задумался, сколько ему рассказать. В тот вечер он сказал, что хочет жениться на ней, но это было до того, как она пошла в его комнату. По мнению женщин, мужчины никогда раньше не женились на девушках, которые спали с ними. Это было не всегда так, Флик знал это по собственному опыту общения с Мишелем, но все же решил рассказать полу только полуправду.
  
  "Это закончилось.»
  
  "Решительное решение.»
  
  Она приподнялась на локте и посмотрела на него. "Ты не возражаешь?»
  
  "Действительно. Наоборот. Надеюсь, это означает, что мы можем продолжать встречаться.»
  
  "Ты серьезно?»
  
  Он обхватил ее руками. "Я даже боюсь сказать вам, насколько я серьезен.»
  
  "Страшно?»
  
  "Да, чтобы напугать вас. Сначала я сказал глупость.»
  
  "Когда ты сказал, что хочешь выйти за меня замуж и завести детей?»
  
  "Это была правда, но я был высокомерным.»
  
  «Ничего страшного» - сказала она. "Когда люди совершенно вежливы, это означает, что им все равно. Небольшая бестактность более искренняя.»
  
  "Я считаю, что вы правы. Я никогда не думал об этом.»
  
  Она погладила его лицо, чувствуя мохнатую бороду. Он понял, что свет зари усиливается, но заставил себя не смотреть на часы: он не хотел продолжать смотреть, сколько времени осталось у них.
  
  Он провел рукой по ее лицу, почти запоминая ее черты: кустистые брови, глубокие глазницы, большой нос, полузакрытое ухо, чувственные губы, острая челюсть. "Есть ли горячая вода?»
  
  - вдруг спросил он.
  
  "Да, это роскошная комната. В углу есть раковина.»
  
  Флик встал.
  
  "Что ты делаешь?"- спросил он.
  
  "Ты останешься там.- Босиком прошлась она по комнате, ощущая взгляд его на обнаженном теле, так желая, чтобы его бедра были стройнее. На полке над раковиной лежали кувшин с зубной пастой и деревянная зубная щетка, которую он узнал как француз. Рядом лежали безопасная бритва, щетка и миска с мылом для бритья. Он налил горячую воду, окунул в нее кисть и сделал немного пены в миске. Она обернулась и увидела, что он наблюдает за ней. «У меня большая задница»
  
  - сказал он.
  
  «О нет, совсем нет, - возразил он, смеясь.
  
  Флик вернулся к кровати.
  
  "Ну, что ты делаешь?»
  
  "Я брею тебя.»
  
  "Почему?»
  
  "Теперь вы увидите.»
  
  Она накрыла его лицо пеной, затем взяла бритву и наполнила кувшин горячей водой. Она оседлала его, как когда они занимались любовью, и сбрила его лицо осторожными и нежными жестами.
  
  "Где ты научился?"- спросил он ее.
  
  - Не говори, - ответила она. "Я смотрел, как моя мама делает это с моим отцом. Папа был алкоголиком, и к концу он не мог держать бритву на месте, поэтому каждый день маме приходилось брить его. Поднимите подбородок.»
  
  Он повиновался, и она побрила чувствительную кожу его горла. Когда он закончил, он намочил тряпку в горячей воде и вытер лицо, а затем промокнул ее чистой салфеткой. "Я должен нанести тебе немного крема, но держу пари, что ты слишком мужчина, чтобы его использовать.»
  
  "Я никогда не думал об этом.»
  
  "Это не имеет значения.»
  
  "А теперь?»
  
  "Помните, что вы делали со мной незадолго до того, как я взял ваш кошелек?»
  
  "Да.»
  
  "И ты не спрашивал себя, почему я не позволил тебе продолжить?»
  
  "Я думал, вы нетерпеливы... иметь отношения.»
  
  "Нет. Твоя борода колола мои бедра, как раз там, где кожа наиболее чувствительна.»
  
  "О, Мне жаль.»
  
  "Ну, если хочешь, можешь простить.»
  
  "Как?- спросил он, нахмурившись.
  
  Она застонала, притворяясь раздраженной. "Давай, Эйнштейн, теперь, когда у тебя больше нет бороды...»
  
  "Ах... я понял! Вот почему ты побрил меня? Конечно! Ты хочешь...»
  
  Она легла, улыбаясь, и раздвинула ноги. "Это довольно явно, как намек?»
  
  Он засмеялся. - Думаю, да, - сказал он и наклонился над ней.
  
  Флик закрыл глаза.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  28
  
  Старый бальный зал находился в западном крыле замка, пострадавшем от бомбардировок. Помещение было повреждено лишь частично: один конец был превращен в гору щебня, больших квадратных камней, резных фронтонов и кусков стены с фресками, другой остался нетронутым. Эффект был странным: утреннее солнце просачивалось через большую дыру в потолке и освещало ряд разрушенных колонн. Дитер вспоминал картины классических руин викторианской эпохи.
  
  Он решил провести встречу в бальном зале, потому что альтернативой было использование офиса Вебера, но он не хотел создавать у мужчин впечатление, что Вилли командует операцией. Там был небольшой подиум, вероятно, предназначенный для оркестра, на котором он поставил доску. Мужчины принесли стулья, взяв их из разных частей здания, и поставили их перед подиумом в четыре аккуратных ряда по пять стульев в каждом... Типично немецкий, подумал Дитер, улыбаясь про себя; французы разбросали бы их повсюду. Вебер, собравший мужчин, сидел на трибуне перед ними, чтобы подчеркнуть тот факт, что он не подчинялся приказам Дитера.
  
  Присутствие двух командиров, равных по званию и враждебных друг другу, было самой большой угрозой для успеха операции, подумал Дитер.
  
  На доске он нарисовал мелом карту деревни Шатель. Он состоял из трех больших построек-предположительно ферм или виноделен - плюс шесть домиков и пекарня. Все здания были сгруппированы вокруг перекрестка, окружены с севера, запада и юга виноградниками, а на востоке была большая земля, используемая как пастбища, длиной в километр, окруженная широким прудом. Дитер предположил, что земля использовалась как пастбище, потому что она была слишком влажной, чтобы выращивать на ней виноградную лозу.
  
  - Десантники попытаются высадиться на пастбище, - сказал Дитер. "Де-ве это обычное посадочное поле: оно ровное, более чем достаточно для Лизандера, если не для Хадсона. Соседний пруд хорошо виден с неба и может быть полезной достопримечательностью. В южной части пастбища есть конюшня, где приемная комиссия могла спрятаться в ожидании самолета.»
  
  Он сделал паузу. "Самое важное, что нужно помнить, это то, что мы хотим , чтобы эти парашютисты коснулись земли. Мы должны избегать любых действий, которые могут предать наше присутствие в приемной комиссии или пилоте.
  
  Мы должны быть тихими и невидимыми. Если самолет свернет и вернется домой с агентами на борту, мы упустим прекрасную возможность. Среди десантников есть женщина, которая может дать нам информацию о большей части ядер сопротивления Северной Франции... Достаточно лишь того, что мы сумеем заполучить ее.»
  
  Вебер взял слово, по сути, чтобы напомнить мужчинам,что он тоже есть. "Я хочу подчеркнуть, что майор Франк уже сказал.
  
  Не рискуйте. Не замечайте. Придерживайтесь планов.»
  
  - Спасибо, майор, - сказал Дитер. "Лейтенант Гессе разделил вас на команды по два человека, обозначенные буквами от А до л. каждое здание на карте отмечено буквой. Мы прибудем в деревню в двадцать часов вечера. Мы быстро познакомимся с каждым зданием. Все жители будут проведены в самое большое из трех зданий, которое называется Maison Grandin, и будут задержаны там до завершения операции.»
  
  Один из мужчин поднял руку. "Говори, Шуллер!"- рявкнул Вебер.
  
  "Сэр, А что, если люди сопротивления войдут в один из домов? Они могут заподозрить, обнаружив, что она пуста.»
  
  Дитер кивнул. "Хороший вопрос. Но я не думаю, что они будут. Моя идея состоит в том, что приемный комитет состоит из людей снаружи. Обычно они не пускают агентов с парашютом рядом с тем местом, где живут сочувствующие... это ненужный риск. Бьюсь об заклад, они придут с темнотой и сразу же отправятся в конюшню, не беспокоя жителей деревни.»
  
  Вебер снова вмешался. «Это была бы нормальная процедура для сопротивления", - сказал он, глядя, как врач ставит диагноз.
  
  - Maison Grandin станет нашей штаб-квартирой, - продолжал Дитер.
  
  "Майор Вебер будет командовать этим."Это был план, призванный уберечь Вебера от реальных действий. "Заключенные будут заперты в подходящем помещении. Винный погреб был бы идеальным местом. Они должны быть спокойны, чтобы вы могли услышать транспортное средство, на борту которого может прибыть приемная комиссия, а затем и самолет.»
  
  - Заключенные, которые должны были упорно шуметь, могут быть устранены, - добавил Вебер.
  
  «Как только жители деревни будут заперты, команды A, B, C и D займут позицию, скрываясь вдоль дорог, ведущих к деревне. Если какой-то автомобиль или кто-то въедет в деревню, вы сообщите об этом по радио, ничего не делая. На этом этапе вы не должны препятствовать въезду людей в деревню и делать что-либо, что может предать ваше присутствие. Оглядываясь вокруг, Дитер подумал, достаточно ли у людей в гестапо мозгов, чтобы следовать этим приказам. Он совсем не чувствовал оптимизма.
  
  "Врагу нужен транспорт для шести десантников плюс приемная комиссия, поэтому он прибудет с грузовиком, автобусом или, может быть, несколькими автомобилями."Он указал на точку на карте. "Я убежден, что они выйдут на пастбище из ворот, которые здесь находятся - в это время года Земля довольно грязная, поэтому нет опасности, что транспортные средства увязнут - и они будут парковаться между воротами и конюшней в этом месте.
  
  "Команды E, F, G и H займут позиции в этой группе деревьев рядом с прудом, каждая из которых оснащена большим маяком с батарейным питанием. Команды I и J останутся в Maison Grandin, чтобы охранять заключенных и укомплектовать командный пункт вместе с майором Вебером."Дитер не хотел, чтобы Вебер был у него на ногах, когда он будет производить аресты. "Команды K и L будут стоять со мной, за этой изгородью возле конюшни.»
  
  Ганс выяснил, какие из них являются лучшими стрелками, и назначил их командам, которые будут действовать вместе с Дитером.
  
  «Я буду поддерживать радиосвязь со всеми командами и контролировать пастбище. Когда мы слышим приближение самолета, мы абсолютно ничего не делаем. Когда мы видим десантников, мы ничего не делаем. Мы будем наблюдать, как они приземляются, и ждать, пока Комитет по приему пойдет-к ним навстречу, чтобы доставить их к транспортным средствам.- Дитер повысил голос, главным образом в пользу Вебера. "Только когда эта операция будет завершена-мы приступим к арестам."Мужчины не будут щелкать до сигнала, если только нервный офицер не приказал им это сделать.
  
  "Когда мы будем готовы, я дам сигнал. С этого момента, пока вам не будет отдан приказ прекратить действие, команды A, B, C и D арестуют любого, кто попытается войти или выйти из деревни. Команды E, F, G
  
  и H включат фары и направят их на врага. Команды K и L
  
  они подойдут и приступят к арестам. Никто не должен стрелять по врагу... это ясно?»
  
  Шуллер, который, очевидно, был самым бодрым из группы, снова поднял руку. "А если в нас стреляют?»
  
  "Не отвечайте на огонь. Как мертвые, они нам ни к чему. Ложитесь на землю и держите огни на них. Только команды E и F имеют разрешение на использование оружия, и у них есть приказ не стрелять, чтобы убить.
  
  Мы хотим допросить десантников, а не устранить их.»
  
  Телефон в зале зазвонил, и Ганс Гессе пошел отвечать. «Это для нее»
  
  - сказал он Дитеру. "Из штаба Роммеля.»
  
  Время было исключительным, подумал Дитер, подходя к телефону. Перед встречей он позвонил Вальтеру Геделю в Ла-Рош-Гийон и оставил сообщение с просьбой перезвонить. Теперь он сказал: "Вальтер, друг мой, как поживает фельдмаршал?».
  
  "Ну, чего он хочет?- ответил Гедель, резко, как обычно.
  
  "Я думал, что фельдмаршалу будет приятно узнать, что мы собираемся нанести небольшой удар этой ночью: арест группы диверсантов, которые находятся в пути. Дитер не хотел вдаваться в подробности по телефону, но это была немецкая военная линия, и риск того, что сопротивление может быть Подслушано, был минимальным. Кроме того, было крайне важно заручиться поддержкой Геделя в операции. "Согласно моей информации, одно из их смогло сказать нам много вещей о нескольких групп сопротивления.»
  
  - Отлично, - одобрил Гедель. "Так получилось, что он звонит ей из Парижа. Сколько мне понадобится, чтобы приехать в Реймс... два часа?»
  
  "Три.»
  
  "Тогда я доберусь до нее вовремя для рейда.»
  
  Дитер обрадовался этому. - Конечно, - сказал он, - если этого хочет фельдмаршал. Встретимся в замке Сент-Сесиль не позднее девятнадцати часов.- Он посмотрел на Вебера, который слегка побледнел.
  
  - Отлично, - заключил Гедель и повесил трубку.
  
  Дитер протянул трубку Гессе. - Личный адъютант фельдмаршала Роммеля, майор Гедель, сегодня вечером будет с нами, - торжествующе объявил он. "Еще одна причина, чтобы операция проводилась с безупречной эффективностью.- Она улыбнулась мужчинам, собравшимся в салоне, и наконец ее взгляд остановился на Вебере. "Разве это не удача?»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  29
  
  Сороки ехали все утро в автобусе, идущем на север. Середина медленно продвигалась по тенистым лесам и еще зеленым кукурузным полям, зигзагообразно пробираясь между маленькими сонными городками, кружа вокруг Западного Лондона. Кампания, казалось, не была ни в малейшей степени затронута войной, и даже не двадцатым веком: Флик надеялся, что она останется так долго. Когда они проезжали через средневековый центр Винчестера, его мысли отправились в Реймс, еще один город, где находился большой собор, с нацистами в форме, которые делали его па-дронами на улицах, а гестапо повсюду преследовало его черные машины. Он мысленно прочитал короткую благодарственную молитву, чтобы немцы остановились у Ла-Манша. Сидя рядом с полом, она какое - то время наблюдала за сельской местностью, а затем - всю ночь не спала, занимаясь любовью-погрузилась в блаженный сон, положив голову ему на плечо.
  
  В два часа дня они прибыли в деревню Сэнди в Бедфордшире. Автобус свернул на небольшую улочку, которая спускалась по лесу и сужалась, пока не превратилась в грунтовую дорожку; они добрались до большого особняка под названием Темпсфорд-Хаус. Флик уже бывал там несколько раз: это был пункт сбора на близлежащем аэродроме Темпсфорд. Ночь покинула ее. Несмотря на элегантность восемнадцатого века, это место представляло для нее невыносимое напряжение часов, непосредственно предшествующих полету на вражескую территорию.
  
  Обед давно прошел, но в столовой им подали чай и бутерброды. Флик пил чай, но слишком нервничал, чтобы есть. Остальные, однако, жадно бросились на еду, а затем их провожали в свои комнаты.
  
  Вскоре после этого женщины собрались в библиотеке. Комната больше напоминала гардероб киностудии. Были прутья с висящими рядами пальто и одежды, коробки с шляпами и обувью, картонные коробки с надписью "кюлоты", "chaussettes" и "mouchoirs". Посреди комнаты стоял большой стол на мольбертах с несколькими швейными машинами.
  
  Руководила операциями мадам Гийемен, худая женщина лет пятидесяти, одетая в сорочку и очень элегантный короткий жакет. Он носил очки на кончике носа и рулетку на шее и говорил по-французски с идеальным парижским акцентом. "Как известно, французская одежда совершенно отличается от английской. Я не хочу сказать, что они шикарнее, но... вот... они шикарнее.- Пожал плечами француз, и девушки разразились смехом.
  
  Это был не просто вопрос стиля, мрачно подумал Флик: французские куртки обычно были на двадцать сантиметров длиннее английских, и было много других разных деталей, все потенциально фатальные элементы, если бы немецкий агент внимательно наблюдал. По этой причине вся одежда в этой комнате была куплена во Франции, обменена на новую одежду британского производства или скрупулезно скопирована с французских оригиналов, а затем надета на некоторое время, чтобы они выглядели использованными.
  
  "Будучи летом, у нас есть хлопковые платья, легкие шерстяные костюмы и проницаемые.- Он указал рукой на двух молодых женщин, сидящих за швейными машинами. "Мои помощники готовы внести изменения, если одежда не будет идеально подходить вам.»
  
  "Нам нужна одежда, которая довольно дорогая, но изношенная. На случай, если нас остановит гестапо, я хочу, чтобы мы представили идею респектабельным дамам, - сказал Флик. Вместо этого, когда им приходилось изображать из себя уборщиц, они снимали шляпы, ремни и перчатки, что делало их внешний вид немного скромнее.
  
  Мадам Гийемен начала с Руби. Минуту он внимательно смотрел на нее, потом выбрал синее платье и бежевый плащ. "Попробуйте это.
  
  Плащ мужской, но в наши дни во Франции нельзя позволить себе пойти слишком далеко за тонкий."Он указал на место на другой стороне комнаты. "Он может переодеться за этой ширмой, если захочет. Для тех, кто действительно очень застенчив, за столом есть небольшая гардеробная.
  
  Говорят, домовладелец использовал его, чтобы запереться внутри и почитать рискованные книги.- Снова рассмеялись все, кроме Флика, который уже знал шутки мадам Гийемен.
  
  Швея пристально посмотрела на Грету, затем продолжила: "Я сейчас вернусь к ней». Она выбрала платья для Джелли, Дианы и Мод, которые пошли за ширмой, чтобы примерить их. Затем он повернулся к Флику и спросил ее низким голосом:
  
  "Что это, шутка?».
  
  "Почему он так говорит?»
  
  Мадам Гийемен повернулась к Грете. "Она мужчина.»
  
  Флик издал раздраженное восклицание. Портнихе потребовалось всего несколько секунд, чтобы обнаружить маскировку Греты. Это был плохой знак.
  
  "Это может обмануть многих людей, но не меня. Я это сразу поняла, - добавила мадам.
  
  "От чего?"- спросила Грета.
  
  Мадам Гийемен пожала плечами. "Пропорции все неправильные: плечи слишком широкие, бедра слишком узкие, ноги слишком мускулистые, руки слишком большие. Один из ремесленников сразу замечает это.»
  
  «Для успеха нашей миссии она должна выглядеть как женщина, - раздраженно возразил Флик, - так что Веста как можно лучше.»
  
  "Конечно, конечно... но, ради Бога, будьте осторожны, чтобы швея не увидела его!»
  
  "Нет проблем. В гестапо их не так много."Но Балдан-за Флика был немного вынужденным. Она не хотела, чтобы мадам Гийемен поняла, как она обеспокоена.
  
  Швея снова посмотрела на Грету. "Я дам ей юбку и блузку контрастных цветов, чтобы она выглядела менее высокой, и пальто на три четверти.- Он выбрал одежду и передал ее Грете, которая неодобрительно осмотрела их. Ей нравились самые яркие поместья, но она не протестовала.
  
  «Я стесняюсь и иду переодеться в гримерку, - сказала она.
  
  Наконец, мадам вручила Флику яблочно-зеленое платье с подходящим пальто. «Этот цвет выделяет ее глаза, - заметила она. "Нормально не давать слишком много в глаза, но почему бы не быть красивой? Немного обаяния также может пригодиться ей, чтобы избавиться от неприятностей.»
  
  Платье было свободного кроя, и на Флике было похоже на занавеску, но она обхватила его за талию кожаным ремнем. «Теперь она такая шикарная, как француженка, - заметила мадам Гийемен. Флик не сказал ей, что основная цель пояса-засунуть в нее пистолет.
  
  Когда все надели новую одежду, они прошлись по комнате, смеясь и расхаживая. Мадам Гийемен выбрала хорошо, и все были довольны, но некоторые боссы нуждались в некоторой ретуши.
  
  «Пока мы вносим изменения, вы можете выбрать несколько аксессуаров»
  
  - сказала мадам.
  
  Вскоре девушки потеряли всякую сдержанность и стали ходить по комнате только в нижнем белье, примеряя туфли и шляпы, платки и сумки. На мгновение они забыли об опасности, подстерегавшей их, и наслаждались новой одеждой.
  
  Грета вышла из гримерки: она была удивительно очаровательна. Флик с интересом посмотрел на нее. Она натянула воротник белой блузки, придав ей стильный вид, и накинула бесформенное пальто на плечи, как плащ. Мадам Гийемен выгнула бровь и не стала комментировать.
  
  Платье Флика пришлось укоротить. Пока они делали поправку, она изучала шинель. Работая под прикрытием, она привлекла особое внимание к деталям; она проверила швы, подкладку, пуговицы и карманы, чтобы убедиться, что они были во французском стиле. Он не нашел ничего, что могло бы пойти не так. На этикетке за воротником было написано "Galeries Lafayette".
  
  Флик показал мадам Гийемен маленький нож. Он был всего восемь сантиметров в длину, с тонким, но очень острым лезвием. Он имел небольшую рукоятку и содержался в кожаных ножнах с отверстиями для шитья одежды. - Я бы хотел, чтобы вы заверили меня в шинели, под отворотом, - сказал Флик.
  
  Мадам Гийемен кивнула. "Это можно сделать.»
  
  Он вручил каждому небольшой набор белья, по два куска каждой одежды, все с этикетками французских магазинов. Она уверенно выбрала не только правильный размер, но и стиль, наиболее подходящий для каждого из них: корсеты для желе, красивые кружевные слипы для Мод, простые трусики и бюстгальтер с планками для Дианы, простые рубашки для Руби и Флика. «На носовых платках есть следы нескольких прачечных Реймса, - добавила мадам Гийемен с гордой нотой.
  
  В конце концов, он достал несколько сумок: холщовый мешок, чемодан со складками, рюкзак и большой ассортимент волокнистых сумок разных цветов и размеров. Каждая женщина получила по одному: внутри были зубная щетка, зубная паста, пудра, крем для обуви, сигареты и спички-все французского бренда. Хотя им пришлось остановиться на короткое время, Флик настоял на том, чтобы они получили полный комплект.
  
  - Помните, - сказал Флик « - вы не можете взять с собой ничего, что не было доставлено вам сегодня днем. От этого зависит ваша жизнь.»
  
  Женщины внезапно стали серьезными, вспомнив об опасностях, с которыми им предстояло столкнуться через несколько часов.
  
  - Хорошо, - продолжил Флик. "А теперь, пожалуйста, идите в свои комнаты и наденьте французскую одежду, включая белье. Мы встретимся внизу за ужином.»
  
  В главной столовой дома был создан бар. Когда Флик вошел, он обнаружил там около десяти мужчин, некоторые в форме Королевских ВВС, и все-Флик знал это из предыдущих визитов-предназначались для подпольных полетов над Францией. На доске были отмечены имена, истинные или кодовые, их коллег, которые должны были уехать в тот вечер, а также время, когда они должны были покинуть дом:
  
  
  
  Аристотель: 19.50
  
  Капитан Дженкинс и лейтенант Рэмси: 20.05
  
  Воровские Сороки: 20.30
  
  Colgate e Bunter: 21.00
  
  Мистер Блистер, Парадокс, Саксофон: 22.05
  
  
  
  Флик посмотрел на часы: было шесть тридцать. Еще два часа.
  
  Он сел у бара и огляделся, гадая, кто из присутствующих вернется, а кто погибнет в бою. Некоторые были очень молоды: они курили и шутили, как будто у них не было ни одной заботы на свете. Старшие выглядели жестче и смаковали свои напитки с мрачным осознанием того, что они могут быть последними.
  
  Флик думал о своих родителях, о своих женах или подругах, о детях. Операции того вечера бросили бы на некоторых из них неизбывную боль.
  
  Ее печальные размышления были внезапно прерваны видом, который оставил ее ошеломленной. Саймон Фортескью, слизистый бюрократ Ми-6, вошел в бар в сопровождении Дениз Бувери.
  
  Флик ахнул.
  
  - Фелисити, я рад, что нашел ее, - поприветствовал ее Саймон. Не дожидаясь приглашения, он подошел к табурету для Дениз. "Джин с тоником, пожалуйста. - А вам, Леди Дениз, что нравится?»
  
  "Мартини. Очень сухой.»
  
  "А вы, Фелисити?»
  
  Флик не ответил. "Она должна быть в Шотландии!"- сказал он вместо этого.
  
  "Послушайте, видимо, произошло недоразумение. Дениз рассказала мне все об этом полицейском И...»
  
  «Недоразумений не было, - прервал его Флик. Дениз не прошла курс обучения. Больше нечего сказать.»
  
  Дениз сделала противное выражение.
  
  "Я не вижу, как совершенно умная девушка из отличной семьи не может..."- возразил Фортескью.
  
  "Она фанфарона.»
  
  "Как?»
  
  "Он не может держать рот на замке. Это ненадежно. Он не должен свободно ходить!»
  
  "Мерзкая наглая!- прошипела Дениз.
  
  Фортескью изо всех сил старался контролировать свой гнев и понизил голос:
  
  - Послушайте, ваш брат-маркиз де Инверлоки, и он очень близок с премьер-министром. Он лично попросил меня сделать так, чтобы Дениз дала возможность сыграть свою роль. Итак, она понимает, что было бы ужасно неуместно отказываться от нее».
  
  - Дайте мне понять, - возразил Флик, повысив голос. Один или два из соседних мужчин подняли глаза. "Чтобы оказать услугу своему аристократическому другу, он просит меня взять ненадежного человека на опасную миссию в тыл врага. Это так?»
  
  В этот момент вошли Перси и Пол. Перси бросил на Фортескью взгляд открытой враждебности. "Я правильно слышал?"- спросил пол.
  
  «Я взял с собой Дениз, - сказал Фортескью, - потому что, честно говоря, правительству было бы очень неловко, если бы ее оставили дома...»
  
  "И это будет представлять опасность для меня, если он придет!- прервал его Флик.
  
  "Он тратит свое дыхание. Она вне команды.»
  
  "Послушайте, я не хотел бы, чтобы я заслужил свое звание...»
  
  "Какой сорт?"- спросил Флик.
  
  "Я уволился из Королевской гвардии в звании полковника...»
  
  "На пенсии!»
  
  "И на государственной службе я занимаю должность, эквивалентную должности бригадного генерала.»
  
  «Не смешно, - сказал Флик. "Вы даже не в армии.»
  
  "Я приказываю ей взять с собой Дениз.»
  
  «В таком случае мне придется пересмотреть свой ответ, - возразил Флик.
  
  "Так лучше. Уверен, он не пожалеет об этом.»
  
  "Хорошо. Мой ответ: "Иди к черту".»
  
  Фортескью стал паонаццо. Вероятно, его никогда не посылали трахать девушку. Он потерял дар речи, сделанный для него непривычным.
  
  "Хорошо!"- спросила Дениз. "Теперь мы точно знаем, с каким человеком мы имеем дело.»
  
  «Вы имеете дело со мной, - вмешался пол, который затем обратился к Фортескью: - я командую этой операцией, и я не хочу, чтобы Дениз была частью команды. Если у него есть возражения, он может обратиться к Монти"»
  
  "Хорошо сказано, мальчик!- воскликнул Перси.
  
  Фортескью вновь обрел голос. - Придет время, когда вы пожалеете о том, что сказали мне, Миссис Клерет, - сказал он, тряхнув пальцем в сторону Флика.
  
  Он поднялся с табурета. - Мне очень жаль, Леди Дениз, но, думаю, здесь больше нечего делать. Сказав это, они ушли.
  
  - Глупый идиот, - пробормотал Перси.
  
  - Давай-ка пообедаем, - сказал Флик.
  
  Остальные уже ждали в столовой. Пока Сороки готовились к последней трапезе в Англии, Перси вручил каждому дорогой подарок: серебряный портсигар для курильщиц, золотой портсигар для остальных: "все они французского бренда, так что вы можете взять их с собой. Женщины были довольны, но следующая фраза Перси вернула их к суровой реальности. "У них есть и другая цель. Эти предметы могут быть легко заняты, если у вас возникли серьезные проблемы.»
  
  Когда они закончили обедать, пришло время идти. Они вернулись в свои комнаты, чтобы забрать сумки, чтобы взять их с собой во Францию, затем сели в автобус. Следуя по грунтовой дороге, они пересекли железнодорожную линию и подошли к кучке зданий, похожих на ферму на краю большого ровного поля. На табличке было написано "ферма ги-БРАЛТАР", но Флик знал, что это авиабаза Королевских ВВС Темпсфорд и что амбары на самом деле были ангарами, замаскированными под сельскохозяйственные сараи.
  
  Они вошли в то, что выглядело как конюшня, и обнаружили человека из Raf, охраняющего стальные полки, нагруженные материалом. Прежде чем они получили свое снаряжение, Каждый из них подвергся обыску. В чемодане Мод была найдена коробка английских спичек; у Дианы в кармане был полуразрешенный кроссворд, вырванный из "Daily Mirror", который она, как она клялась, намеревалась оставить на борту самолета; у Джелли, как игрока в callita, была колода карт, на каждой из которых было напечатано "Сделано в Бирмингеме".
  
  Пол раздавал удостоверения личности, продовольственные карточки, талоны на покупку предметов одежды. Каждая женщина получила сто тысяч франков, в основном в купюрах в тысячу франков, все из которых были использованы. Они были эквивалентом пятисот фунтов.
  
  Было распространено оружие, автоматические Кольты калибра 45 и острые боевые ножи с обоюдоострым лезвием. Флик отверг обоих. У него был свой личный пистолет, 9-миллиметровый автоматический Браунинг. К тому же вместо боевого ножа у него был маленький нож под отворотом. Первый был более длинным и смертоносным, но и более громоздким, в то время как второй имел большое преимущество: в случае, если агенту было предложено показать документы, он мог сунуть руку во внутренний карман, не вызывая подозрений, и в последний момент вытащить оружие.
  
  В дополнение к базовому оборудованию, были Ли-Энфилд для Дианы и Митра стен с глушителем для Флика.
  
  Пластиковое взрывчатое вещество, которое понадобится Джелли, было разделено на шесть сороков в равных количествах, так что, если бы даже одна или две сумки были потеряны, их все равно было бы достаточно для выполнения работы.
  
  "Он взорвет меня!"- воскликнула мод.
  
  Джелли успокоила ее. «Я знаю парня, который считал, что это шоколад, и съел немного», - сказал он. - Поверь мне, - добавил он, - у него даже поноса не было.»
  
  Им предложили обычные круглые ручные гранаты Mills с инволюцией, напоминающей панцирь черепахи, но Флик настаивал на том, чтобы ручные гранаты штурмового типа находились в квадратных контейнерах, потому что их также можно было использовать в качестве детонаторов времени.
  
  Каждая женщина получила авторучку с полым колпаком, содержащим капсулу мышьяка.
  
  Затем была обычная ставка в ванной Перед тем, как надеть летную печать, которая была снабжена карманом для пистолета, чтобы в случае необходимости агент мог защищаться уже во время приземления. Вместе с костюмом они надели шлем и очки и, в конце концов, парашютную стропу.
  
  Пол спросил Флика на мгновение. Она держала в руках огромные пропуски, которые позволили бы в шесть часов ворваться в замок, выдавая себя за уборщиц. Если бы Сорока была захвачена гестапо, пропуск показал бы истинную цель миссии. На всякий случай он держал их всех, раздавая только в последнюю минуту.
  
  Потом пол поцеловал ее. Она ответила на поцелуй с отчаянной силой, прижав его к себе и бесстыдно засунув язык ему в рот, пока не была вынуждена остановиться, чтобы отдышаться.
  
  - Не убивай себя, - сказал он ей на ухо.
  
  Их прервал тихий кашель. Флик почувствовал запах трубки Перси и оторвался от пола.
  
  - Пилот хотел бы сказать вам слово, - сказал Перси полу.
  
  Пол кивнул и отошел.
  
  - Убедитесь, что вы правильно поняли, что Флик-офицер, командующий операцией, - крикнул ему вслед Перси.
  
  - Конечно, - ответил пол.
  
  У Перси было мрачное выражение лица, и у Флика возникло дурное предчувствие.
  
  "Что случилось?"- спросил он.
  
  Перси достал из кармана пиджака листок и протянул ему. "Курьер на мотоцикле привез его из лондонского штаба незадолго до парти-Симо. Прошлой ночью его прислал Брайан Стэндиш."Он продолжал вытягивать нервные затяжки из трубки, производя густые облака дыма.
  
  Флик посмотрел на лист бумаги при вечернем свете. Это было сообщение вертолета. Содержимое произвело на нее удар кулаком в живот. Она подняла взгляд, встревоженная. "Брайан попал в руки гестапо!»
  
  "Всего на несколько секунд.»
  
  "Это то, что он говорит.»
  
  "Есть ли у вас основания полагать, что это не так?»
  
  "Черт!- воскликнула она вслух. Летчик, проходивший мимо ал-зо, с удивлением услышал, как женский голос так выразился. Флик скомкал листок и бросил его на землю.
  
  Перси наклонился, чтобы поднять его и пригладил. "Мы стараемся сохранять спокойствие и рассуждать четко.»
  
  Флик глубоко вздохнул. - У нас есть правило, - настаивал он. "Какой бы агент ни был захвачен врагом, при любых обстоятельствах, он должен быть немедленно возвращен в Лондон для допроса.»
  
  «В этом случае вы останетесь без радиста.»
  
  "Я могу обойтись без этого. А этот Шарантон?»
  
  "Я полагаю, это нормально, что мадемуазель Лемас наняла кого-то, чтобы получить помощь.»
  
  "Все новые агенты должны получить одобрение Лондона.»
  
  "Вы хорошо знаете, что это правило никогда не соблюдалось.»
  
  "Они должны получить хотя бы одобрение местного коменданта.»
  
  "Ну, теперь он есть... Мишель говорит, что Шарантон надежен. И именно Шарантон спас Брайана от гестапо. Сцена в соборе не может быть всей фигурой, не так ли?»
  
  "Также возможно, что этого никогда не было, и что это сообщение пришло прямо из штаба гестапо.»
  
  "Но он сообщает все идентификационные коды. И тогда они никогда не придумали бы историю захвата и освобождения. Они не могут не знать, что он вызовет подозрения. Они просто сказали бы, что он прибыл в целости и сохранности.»
  
  "Ты прав. Но мне все равно не нравится.»
  
  «Мне это тоже не нравится, - ответил он, удивляя ее. "Но я не знаю, что делать.»
  
  Флик вздохнул. "Мы должны пойти на этот риск. Нет времени быть осторожным. Если мы не отключим телефонную станцию в течение трех дней, будет слишком поздно. Мы все равно должны идти.»
  
  Перси кивнул. Флик увидел, что у него влажные от слез глаза. Он засунул трубку в рот, а затем снова снял ее. - Хорошая девочка, - сказала она, ее голос превратился в шепот. "Хорошая девочка.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Седьмой день
  
  СУББОТА, 3 ИЮНЯ 1944 Г.
  
  OceanofPDF.com
  30
  
  У Soe не было собственных самолетов - ему приходилось одалживать их Королевскими ВВС, что было похоже на выдолбление зубов. В 1941 году Raf, хотя и неохотно, уступили два Lysander, слишком медленные и тяжелые для их первоначальной роли поддержки земли, но идеально подходящие для тайных посадок на вражеской территории. Позже, под давлением Черчилля, к Soe были назначены два ныне устаревших бомбардировщика squa-дрилы, хотя Артур Харрис, глава Бомбардировочного командования, никогда не прекращал замышлять, чтобы вернуть их. Весной 1944 года, когда десятки агентов были отправлены во Францию в ожидании вторжения, Soe могла рассчитывать на тридцать шесть самолетов.
  
  Самолет, на котором садились воровские Сороки, был легким бомбардировщиком Hudson, двухмоторным американским бомбардировщиком, произведенным в 1939 году и теперь устаревшим из-за тяжелого четырехмоторного Lancaster. Hudson родился-va с двумя пулеметами на носу, а Raf добавили заднюю башню с двумя другими пулеметами. В дальнем конце пассажирского салона находилась горка, с которой десантники опускались в пустоту. Внутри не было сидений, и шесть женщин и директор по запуску легли на металлический пол. Им было неудобно, им было холодно и страшно, но к Джелли пришел приступ смеха, который заставил всех немного повеселиться.
  
  Они разделили каюту с десятью металлическими контейнерами, такими же высокими, как человек, и запертыми в парашютной стропе; Флик представил, как они держат оружие и боеприпасы, которые позволят какому-то другому ядру сопротивления совершать беспорядочные действия в тылу немцев во время вторжения. После того, как они бросили Сороки на Шатели, Гудзон продолжил движение к другому месту назначения, а затем вернулся в Темпсфорд.
  
  Взлет был отложен из-за необходимости замены высотомера, и к этому времени был час ночи, когда самолет покинул английское побережье. Над Ла-Маншем пилот спустил бомбардировщик на несколько десятков метров над уровнем моря, чтобы избежать вражеских радаров, и Флик умолял внутри себя, чтобы какой-нибудь корабль Королевского флота не стрелял в них; однако вскоре они вернулись, чтобы подняться на две тысячи пятьсот метров, чтобы преодолеть укрепленное французское побережье и пилот удерживал высоту, чтобы пересечь" Атлантический вал", полосу тяжелой антисбархальной обороны, а затем снова спустился на сотню метров, чтобы сделать контроль над курсом менее трудным.
  
  Штурман был занят проверкой карт и проверкой местоположения самолета, ища подтверждения в наземных ориентирах. Луна росла, и оттуда через три дня она становилась полной; несмотря на затемнение, районы, занятые городами, четко различались.
  
  Поскольку они обычно защищались зенитными батареями, их следует избегать, как и военных объектов в целом. Реки и озера были наиболее полезными ссылками на сушу, особенно когда Лунный свет отражался от воды, в то время как леса оказались черными пятнами: внезапное исчезновение одного из этих элементов было недвусмысленным признаком того, что они сошли с курса. В этих обстоятельствах мерцание железнодорожных путей, огонь парового двигателя, фары автомобиля, который не уважал затемнение, также могли быть неоценимой помощью.
  
  На протяжении всего путешествия Флик ничего не думал о новостях о Брайане Стэндише и о том Шарантоне, новичке. Вероятно, история была правдой. Гестапо, возможно, стало известно о встречах в склепе собора от одного из заключенных, захваченных в предыдущее воскресенье, и устроило ловушку, в которую попал Брайан; однако ему удалось сбежать с помощью этого нового члена, завербованного Мадемуазель Лемас. Все это было совершенно правдоподобно. Флик, однако, ненавидел правдоподобные объяснения. Он чувствовал себя в безопасности только тогда, когда события следовали стандартной процедуре, и никаких объяснений не требовалось.
  
  На подходе к региону Шампань они могли воспользоваться другой навигационной помощью, недавним изобретением, известным под названием Эврика-Ребекка. Радиомаяк передавал сигнал из секретного места в Реймсе. Экипаж "Гудзона" не знал точно, где он находится, но Флик знал, так как именно Мишель разместил его в башне собора. Это был отряд Эврика. В самолете была Ребекка, радиоприемник, расположенный в кабине рядом с штурманом. Они находились в восьмидесяти километрах к северу от Реймса, когда штурман перехватил сигнал, посланный Эврикой.
  
  Цель изобретателей заключалась в том, чтобы Эврика оказалась на посадочной площадке вместе с приемной комиссией, но это было непрактично. Устройство весило более пятидесяти килограммов, было слишком громоздким, чтобы его можно было транспортировать без присмотра, и в случае блокпоста оно не могло остаться незамеченным даже самым глупым из людей гестапо. Мишель и другие лидеры сопротивления заявили, что готовы поставить Эврика на постоянное место, отказавшись, однако, взять их на буксир.
  
  Поэтому штурман был вынужден вернуться к традиционным методам поиска Шателей. Но ему повезло, что рядом с ним был Флик: спустившись туда несколько раз, она смогла узнать место сверху. Они прошли примерно в полутора километрах к востоку от деревни, но Флик заметил пруд и дал пилоту необходимые указания.
  
  Они повернули назад и пролетели над пастбищем на высоте ста метров.
  
  Флик увидел посадочные огни, четыре слабых точки, расположенных в форме буквы L, с фонариком у подножия буквы L, сигнализирующим о заданном коде. Пилот поднялся на двести метров, идеальную высоту для прыжка с парашютом: чем выше ветер мог оттолкнуть парашютистов от зоны запуска, тем ниже парашют мог не успеть полностью раскрыться до того, как агент коснулся земли.
  
  «Когда пожелаете, я готов» - сказал пилот.
  
  «Я не готова, - ответила Флик.
  
  "Что происходит?»
  
  "Что-то не так. Инстинкт Флика вызвал тревожный звонок. Речь шла не только о ее страхах по поводу Брайана Стэндиша и Шарантона. Было что-то еще. Он указал на деревню, на Запад. "Смотрите, нет света.»
  
  "Что вас удивляет? Есть затемнение. И сейчас три часа ночи.»
  
  Флик покачал головой. "Мы в деревне. Здесь люди не уважают потемнение. И тогда всегда есть те, кто встал: мать с новорожденным ребенком, кто страдает бессонницей, студент, готовящийся к экзаменам. Я никогда не видел это место полностью в темноте.»
  
  «Если вы действительно уверены, что что-то не так, нам следует как можно скорее убраться отсюда, - сказал пилот.
  
  Было что-то еще, что беспокоило ее. Он почесал затылок, но нашел шлем. У нее что-то не получалось.
  
  Что он должен был сделать? Он не мог отменить миссию только потому, что жители Шателя время от времени наблюдали за потемнением.
  
  Самолет пролетел над полем и наклонился, чтобы повернуть. - Помните, что с каждым шагом риск возрастает, - нервно добавил пилот. "В деревне все услышат наши моторы, и кто-то может вызвать полицию.»
  
  "Вот именно!"- возразила она. "Должно быть, мы все разбудили, но не зажегся ни один свет!»
  
  "Я не знаю, сельские люди особенные. Он не вмешивается,по крайней мере, так говорят.»
  
  "Чушь. Они любопытны, как и все остальные. Это действительно странно.»
  
  Пилот все больше волновался, но продолжал летать над полем.
  
  Внезапно Флик понял, что ее беспокоит. "У пекаря должна быть печь. Обычно свечение видно сверху.»
  
  "Разве это не может быть закрыто?»
  
  "Какой сегодня день, суббота? Пекарь закрывается в понедельник или вторник, а не в субботу. Что случилось? Это похоже на город-призрак!»
  
  "Тогда уходим!»
  
  Как будто кто-то взял в плен всех жителей, включая пекаря, и запер их в сарае... Именно то, что гестапо сделало бы, если бы оно ждало их там.
  
  Флик не мог отменить миссию, это было слишком важно. Но инстинкт подсказывал ей не бросаться в Шатель. «Это большой риск, - сказал он.
  
  Пилот вот-вот потеряет терпение. "Итак, что вы хотите сделать?»
  
  Она вдруг вспомнила о контейнерах с припасами в пассажирском салоне. "Каков его следующий пункт назначения?»
  
  "Я не должен им говорить.»
  
  «В нормальных условиях нет, но мне действительно нужно знать.»
  
  "Это лагерь к северу от Шартра.»
  
  Это означало группу Вестримана. «Я их знаю, - сказал Флик с нарастающим волнением. Вот решение. "Он мог оставить нас там с контейнерами. Нас ждет приемная комиссия; они позаботятся о нас. Таким образом, мы сможем добраться до Парижа сегодня днем и прибыть в Реймс завтра утром.»
  
  Пилот протянул руку к клошу. "Это то, что он хочет?»
  
  "Можно ли это сделать?»
  
  "Я могу оставить вас там, нет проблем. Решение остается за вами. Миссия его... мне это ясно сказали.»
  
  Флик задумался, обдумывая варианты. Ее подозрения могли быть Инфон-данными, и в этом случае она должна была получить сообщение Мишелю по радио Брайана, предупреждая его, что, даже если запуск был отменен, она все равно выполняла миссию. Но в случае, если Радио Брайана было в руках гестапо, оно должно было дать как можно меньше информации. Во всяком случае, это было выполнимо. Он мог написать короткое сообщение и передать его пилоту, чтобы тот отвез его Перси, чтобы тот передал его. Брайан получил бы его через пару часов.
  
  Он также должен был принять новые меры по восстановлению Сороки в fi-ne миссии. В то время Хадсон должен был приземлиться в Шатель в два часа утра в воскресенье, и, если он не найдет Сороки, он вернется следующей ночью в то же время. Если гестапо узнало о Шатель и лагерь больше не мог использоваться, ей пришлось бы перенаправить Гудзон на другое посадочное поле в Лароке, к западу от Реймса, под кодовым названием Champ d'Or. Миссия заняла бы дополнительный день, потому что они должны были переехать из Шартра в Реймс, поэтому рейс восстановления должен был быть назначен на два часа утра в понедельник, с резервным назначением во вторник в то же время.
  
  Флик оценил последствия. Отклонение на Шартр означало пропустить день, но посадка в Шатель могла означать полный провал миссии и пытки гестапо сороками. Сомнений больше не было.
  
  - Разбитое лицо на Шартре, - приказал он пилоту.
  
  "Понял. Я выполняю.»
  
  Когда самолет наклонился, чтобы повернуть, Флик вернулся в кабину. Сороки смотрели на нее с тревогой. "Произошла смена расписания.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  31
  
  Лежа под живой изгородью, Дитер в недоумении наблюдал за английским самолетом, который продолжал летать по кругу над пастбищем.
  
  Почему эта задержка? Пилот уже сделал два прохода над полем. Посадочные огни были на месте. Может быть, глава приемной комиссии сообщил неправильный код? Или люди из Гестапо что-то сделали, и пилот заподозрил подозрения? Это было безумие. Фелисити Клере была всего в нескольких футах от него: если бы она выстрелила в самолет, если повезет, она также могла бы поразить ее.
  
  Затем самолет наклонился в сторону, поворачивая и с грохотом уходя в южном направлении.
  
  Дитер был огорчен. Флик Клере ускользнул от него... на глазах у Вальтера Геделя, Вилли Вебера и двадцати человек из гестапо.
  
  Она на мгновение спрятала лицо в руках.
  
  Что пошло не так? Причин могло быть около десяти. Когда рев двигателей самолета утих, Дитер услышал возмущенные восклицания по-французски. Казалось, что люди сопротивления были так же удивлены, как и он. Единственным объяснением было то, что Флик со своим опытом подкорректировал ловушку и отменил запуск.
  
  "И что теперь он собирается делать?- спросил Вальтер Гедель, лежа на земле рядом с ним.
  
  Дитер на мгновение задумался. В лагере находились четыре человека сопротивления: Мишель, вождь, все еще хромающий от раны, вертолет, британский радист, француз, которого Дитер не узнал, и молодая женщина. Что он должен был с ними делать? Стратегия освобождения вертолета оказалась верной в теории, но она привела к двум унизительным поражениям, и у него не хватило смелости идти дальше по этому пути.
  
  Он определенно должен был извлечь какой-то результат из фиаско того вечера.
  
  Он должен был вернуться к старым методам, к допросам, в надежде спасти операцию... кроме собственной репутации.
  
  Он поднес ко рту микрофон радиоприемника. - Всем подразделениям, говорит майор Франк, - сказал он вполголоса. "Действие, повторяю: действие. Затем он встал и вытащил автоматический пистолет.
  
  Фары, спрятанные в деревьях, внезапно загорелись. Четверо партизан посреди лагеря были сбиты светом без шансов спастись, напуганы и уязвимы. "Руки вверх! Вы окружены!- воскликнул Дитер по-французски.
  
  Гедель, стоявший рядом с ним, извлек Люгер. Четверо мужчин из гестапо вместе с Дитером направили винтовки на ноги партизан. Наступил момент неуверенности: откроют ли они огонь? В этом случае их будут косить. Если повезет, они будут только ранены. Но в тот вечер Дитеру не очень повезло. И если этих террористов убьют, он останется с пустыми руками.
  
  Четверо колебались.
  
  Дитер сделал шаг вперед, войдя в луч света, за ним последовали четверо мужчин. - На вас нацелено двадцать винтовок, - заорал он. "Бросьте оружие.»
  
  Один бросился бежать.
  
  Дитер выругался. Он мельком увидел рыжие волосы под лучом света: это был вертолет, тот дурак, который мчался по полю, как бык на зарядке. - Стреляйте в него, - тихо сказал Дитер. Четверо прицелились и открыли огонь. В молчаливом пастбище грохотали выстрелы. Вертолет сделал еще два шага, а затем рухнул на землю.
  
  Дитер посмотрел на остальных троих и подождал. Медленно подняли руки.
  
  - Все команды на пастбище, - сказал он по радио. "Подойдите ближе и возьмите пленников.»
  
  Он подошел к тому месту, где вертолет лежал на земле, неподвижно. Люди гестапо целились в ноги, но было трудно поразить движущуюся цель в темноте, и один из них прицелился слишком высоко, поместив пулю ему в шею и отрезав позвоночник или яремную кость, или, возможно, и то, и другое. Дитер опустился на колени рядом с ним и проверил, нет ли пульса, но не услышал его. «Ты был не самым умным офицером, которого я знал, но ты был храбрым мальчиком, - тихо сказал он. - Да благословит тебя Бог, - добавила она, закрыв глаза.
  
  Он посмотрел на трех других, которые были безоружны и в наручниках. Мишель хорошо выдержал бы допрос: он видел его в действии и знал его мужество. Его слабостью, вероятно, было тщеславие. Он был красив и наверняка имел успех у женщин. Лучший способ мучить его - сломать ему нос, зубы, изуродовать щеки перед зеркалом, дать ему понять, что с каждой минутой он будет непоправимо уродливее.
  
  Другой мужчина был похож на профессионала, может быть, на адвоката. Агент гестапо обыскал его и показал Дитеру пропуск, в котором доктор Клод Булер не соблюдал комендантский час. Дитер подумал, что это подделка, но когда они обыскали машины партизан, они нашли медицинскую сумку, полную инструментов и лекарств. У него было земное, но сдержанное выражение: он тоже доставит ему неприятности.
  
  Девушка была самой перспективной: лет девятнадцати, грациозная, темные волосы и большие глаза, но взгляд у нее был пустой. Судя по документам, его звали Гильберте Дюваль. Допрашивая Гастона, Дитер узнал, что Жилберте была любовницей Мишеля и, следовательно, соперницей Флика. Если бы он вел дело хорошо, возможно, он мог бы легко маневрировать девушкой.
  
  Немецкие машины прибыли из сарая Maison Grandin. Заключенные сели в грузовик вместе с людьми из гестапо. Дитер приказал поместить их в отдельные камеры, чтобы они не общались друг с другом.
  
  Он и Гедель вернулись в Сент-Сесиль на борту "Мерседеса" Вебера. - Какой дурацкий фарс, - презрительно заметил Вебер. "Какая трата времени и сил!»
  
  «Не совсем, - возразил Дитер. "Мы вывезли из обращения четырех подрывников - что тогда было бы задачей Гестапо, - и, кроме того, трое из них еще живы и могут быть допрошены.»
  
  "Что он надеется извлечь из них?"- спросил Гедель.
  
  - Мертвый офицер, вертолет, был радистом, - объяснил Дитер. "У меня есть копия его шифров. К сожалению, у него не было с собой радиооборудования. Но если мы сможем ее найти, мы сможем выдать себя за него.»
  
  "Разве нельзя использовать какой-либо передатчик, настроенный на назначенную ему частоту?»
  
  Дитер покачал головой. "У каждого передатчика есть свой шум, который может различить Опытное ухо. Эти маленькие портативные радиоприемники имеют особый тембр. Все несущественные схемы устраняются, чтобы уменьшить их беспорядок, и в результате получается плохое качество сигнала. Если бы у нас была такая же, как у другого агента, можно было бы и рискнуть.»
  
  "Не сказано, что у нас его где-то нет.»
  
  "Если он у нас есть, он будет в Берлине. Легче восстановить вертолет.»
  
  "Как это будет?»
  
  "Девушка скажет мне, где она.»
  
  До конца поездки Дитер продолжал размышлять о стратегии, которую следует использовать для допроса. Он мог пытать девушку перед мужчинами, но он не был уверен, что они уступят. На самом деле, возможно, ей повезло больше, пытая мужчин перед девушкой. Но был и более простой способ.
  
  План складывался в его голове, когда они проходили мимо публичной библиотеки в центре Реймса. Он уже заметил здание раньше. Это была маленькая жемчужина, здание в стиле ар-деко из светло-коричневого камня, стоявшее посреди небольшого сада. - Не могли бы вы на минуту остановить машину, майор Вебер?"- сказал он.
  
  Вебер отдал шоферу приказ.
  
  "У вас есть инструменты в капоте?»
  
  - Понятия не имею, - ответил Вебер. "Почему?»
  
  - Конечно, майор, - вмешался шофер. "У нас есть ящик для утюгов в соответствии с правилами.»
  
  "Есть ли довольно большой молоток?»
  
  - Да, - ответил водитель.
  
  «Я на минутку, - сказал Дитер и вышел из машины.
  
  Водитель протянул ему молоток с длинной ручкой и массивную стальную голову. Дитер прошел мимо бюста Эндрю Карнеги и направился к библиотеке, которая, очевидно, была закрыта и окутана темнотой. Стеклянные двери были защищены сильно обработанной решеткой из кованого железа.
  
  Дитер обошел здание и нашел обычную деревянную дверь с муниципальным архивом, которая вела в подвал.
  
  Дитер ударил молотком по замку, который уступил только четвертому удару. Он вошел и включил свет. Он побежал вверх по лестнице, ведущей на главный этаж, и пересек вестибюль, направляясь в повествовательную секцию. Он нашел работы Флобера и взял копию книги, которую искал, Мадам Бовари. Это была не случайность: это должна была быть единственная французская работа, доступная в каждой библиотеке страны.
  
  Он открыл книгу в девятой главе и нашел проход, о котором думал. Да, он правильно помнил: это было бы ему очень полезно.
  
  Он вернулся к машине. Гедель смутился. "Вы хотели что-нибудь прочитать?- недоверчиво сказал Вебер.
  
  «Иногда мне трудно заснуть, - возразил Дитер.
  
  Гедель рассмеялся. Он взял книгу из рук Дитера и посмотрел на название. - Классика мировой литературы, - заметил он. "Но я думаю, что это первый раз, когда кто-то ночью совершает набег на библиотеку, чтобы одолжить ее.»
  
  Они отправились в Сент-Сесиль. К тому времени, когда они прибыли в замок, план Дитера окончательно сформировался в его голове.
  
  Он приказал лейтенанту Гессе взять Мишеля и привязать его к стулу в комнате пыток. "Покажите ему инструмент, который мы используем, чтобы вырвать ногти", - сказал он. "Оставьте его на столе, хорошо на виду перед ним. Тем временем она достала из офиса наверху ручку, флягу с чернилами и писчую бумагу. Вальтер Гедель укрылся в углу пыточной комнаты, чтобы понаблюдать.
  
  Дитер несколько мгновений изучал Мишеля. Лидером сопротивления был высокий мужчина, с заостренной одеждой и очаровательными морщинами вокруг глаз.
  
  У него был такой плохой вид, который так нравится женщинам. Он был напуган, но имел решительное выражение лица. Вероятно, он думал о том, как сильно он сможет выдержать пытки.
  
  Дитер положил ручку, чернила и бумагу на стол рядом с щипцами, которые он использовал, чтобы оторвать ногти, чтобы показать ему две альтернативы. - Развяжи ему ма-ни, - приказал он.
  
  Гессе повиновался. На лице Мишеля нарисовалось выражение большого облегчения и недоверия.
  
  «Прежде чем допрашивать заключенных, я всегда беру образец их письма, - сказал Дитер, обращаясь к Вальтеру Геделю.
  
  "Образец письма?»
  
  Дитер кивнул, глядя на Мишеля, который, казалось, понял короткий обмен шутками по-немецки. У него было обнадеживающее выражение лица.
  
  Дитер достал из кармана копию Мадам Бовари, открыл ее и положил на стол. - Скопируйте эту часть девятой главы, - приказал Мишель по-французски.
  
  Мишель колебался. Это прозвучало безобидно, но, даже не представляя, о чем идет речь, он подозревал, что это обман. Дитер подождал. Бойцам Сопротивления рекомендовалось сделать все возможное, чтобы начать пытки. Мишель видел бы это как способ выиграть время. Конечно, под ним что-то было, но это всегда было лучше, чем рвать ногти. «Хорошо, - сказал он после долгих колебаний и начал писать.
  
  Дитер посмотрел на него. У него было широкое и обильное письмо. Для копирования двух страниц печати потребовалось шесть листов писчей бумаги. Когда Мишель повернул страницу, чтобы продолжить, Дитер прервал его. Он приказал Гансу отвезти его обратно в камеру и сопровождать туда Гильберту.
  
  Гедель посмотрел на то, что написал Мишель, и в недоумении покачал головой. - Я действительно не понимаю, что вы имеете в виду, майор,-сказал он, передавая листы Дитеру и возвращаясь к себе в угол.
  
  Дитер разорвал один из листов, стараясь оставить лишь несколько слов.
  
  Жилберте вошел в комнату. Она была в ужасе, но сохраняла выражение неповиновения. "Я вам ничего не скажу. Я никогда не предам своих друзей. К тому же, я ничего не знаю. Я просто шофер.»
  
  Дитер сказал ей сесть и предложил ей кофе. «Это настоящий кофе,-уточнила она, протягивая ей чашку. Для французов был доступен только суррогат.
  
  Она сделала глоток, поблагодарив его.
  
  Дитер внимательно посмотрел на нее. Она была очень красива, с этими длинными черными волосами и темными глазами, но выражение ее лица было каким-то бычьим. "Она красивая женщина, Жилберте. Я не думаю, что она убийца.»
  
  "Я совсем не такой!- воскликнула она, воодушевленная.
  
  "Женщина, некоторые вещи делают их из любви, не так ли?»
  
  Она удивленно посмотрела на него. "Я вижу, что он понимает.»
  
  "Я знаю о ней все. Она влюблена в Мишеля.»
  
  Девушка склонила голову, не отвечая.
  
  - Конечно, он женат, - продолжал Дитер. "Это настоящий позор. Но она любит его.
  
  И именно поэтому он решил помочь Сопротивлению. Из любви, а не из ненависти.»
  
  Она кивнула.
  
  "Я прав?"- спросил Дитер. "Он должен ответить.»
  
  «Да» - сказала она шепотом.
  
  "Но вы были неосторожны, моя дорогая.»
  
  "Я знаю, что это была ошибка...»
  
  "Нет, он меня неправильно понял. Она была неосторожна не в нарушении закона, а в своей любви к Мишелю.»
  
  Она недоуменно посмотрела на него. "Я знаю, что он женат, но...»
  
  "Боюсь, он действительно не любит ее.»
  
  "Конечно, он любит меня!»
  
  "Нет. Он влюблен в свою жену. Felicity Clairet, detta Flick. Не элегантная, не очень красивая англичанка, старше ее. Однако он любит ее.»
  
  Глаза девушки наполнились слезами. "Я ей не верю.»
  
  "Вы знали, что он пишет ей? Я полагаю, он доставит вам письма от курьеров, возвращающихся в Англию. Он посылает ей любовные письма, в которых говорит, как сильно она скучает по нему. И я должен признать, что он использует поэтический, хотя и немного старомодный стиль. Я прочитал некоторые из них.»
  
  "Это невозможно.»
  
  «У него была одна в кармане, когда мы арестовали вас. -Он пытался что-то сделать, но нам удалось спасти несколько осколков.- Дитер достал из кармана листок, который он незадолго до этого выхватил, и протянул ему. "Разве это не его письмо?»
  
  "Да.»
  
  "И это любовное письмо, не так ли?»
  
  Жилберте читал ее медленно, шевеля губами.
  
  "Да, я думаю о тебе без позы... твоя память сводит меня с ума! Ах, прости меня! Мне лучше уйти... Прощай! Я уйду далеко... так далеко, что ты больше не услышишь обо мне! И все же, даже сейчас, я не знаю, какая сила подтолкнула меня к тебе. Нельзя бороться с небом, нельзя сопротивляться улыбке ангелов! Вы позволяете себе увлекаться, потому что это красиво, обаятельно, очаровательно!"
  
  Девушка бросила листок на стол, потрясенная всхлипом.
  
  - Мне жаль, что я должен вам это сказать, - вежливым тоном повторил Дитер.
  
  Она достала из нагрудного кармана платья белый льняной платок и протянула ему. Она спрятала лицо.
  
  Пришло время незаметно перевести разговор на допрос. "Я предполагаю, что Мишель живет с ней с тех пор, как Флик ушел.»
  
  - Раньше, - возмущенно уточнила она. "Я шесть месяцев сплю со мной каждую ночь, кроме случаев, когда она здесь.»
  
  "В его доме?»
  
  "У меня есть квартира, очень маленькая. Но этого хватило на двоих... для двух людей, которые любили друг друга, - сказала она, продолжая плакать.
  
  Дитер старался сохранять легкий и непринужденный тон, тем временем косвенно приближаясь к интересующей его теме. - Вам не трудно было разместить вертолет в таком маленьком месте?»
  
  "Он не стоял у меня. Он пришел только сегодня.»
  
  "Но она будет удивляться, где он будет спать, не так ли?»
  
  "Нет. Мишель нашел ему место, пустую комнату над старым книжным магазином на улице Мольер.»
  
  Вальтер Гедель пошевелился в кресле: он понял, куда все это занесло. Дитер проигнорировал его и продолжил. - Разве вы не оставили свои вещи в своем доме, когда вы приехали в Шатель, чтобы поприветствовать самолет?- спросил он у Гильберта с невозмутимостью.
  
  "Нет, он привел их в комнату.»
  
  В этот момент Дитер задал ключевой вопрос: "портфель тоже?».
  
  "Да.»
  
  "Ах."Дитер знал, что его интересует. Вертолетное радио находилось в комнате над книжным магазином на улице Мольер. «Я покончил с этой дурой, - сказал он Гансу по-немецки. "Передай ее Беккеру.»
  
  Перед замком была припаркована синяя испанская Суиза Дитера.
  
  С Вальтером Геделем рядом с ним и Гансом Гессе на заднем сиденье он быстро пересек деревни, отделявшие его от Реймса, и быстро нашел магазин на улице Мольер.
  
  Они постучали в дверь и поднялись по деревянной лестнице, ведущей в комнату над магазином. Она была обставлена только соломой с одеялом на ней. На полу рядом с импровизированной кроватью лежали бутылка виски, сумка с туалетными принадлежностями и портфель.
  
  Дитер открыл ее и показал Геделю радио. «С этим я могу занять место вертолета, - торжествующе заявил он.
  
  Вернувшись в Сент-Сесиль, они обсудили сообщение для отправки. «Во-первых, вертолет захочет узнать, почему десантники не бросились, - сказал Дитер. "Поэтому он должен спросить:" Что случилось?". Вы согласны?»
  
  - Он должен рассердиться» - заметил Гедель.
  
  "Тогда, скажем так, он спросит:" Что, черт возьми, произошло?".»
  
  Гедель покачал головой. "Я учился в Англии до войны.
  
  Это выражение слишком вежливо, это мягкий эвфемизм, чтобы сказать:
  
  "Какого черта". Молодой человек, который в армии, никогда бы не использовал его.»
  
  "Может быть, он должен сказать:" что, черт возьми, произошло?"...»
  
  - Слишком вульгарно, - возразил Гедель. "Он знает, что сообщение может быть расшифровано женщиной.»
  
  "Его английский определенно превосходит мой. Сделайте ее.»
  
  "Я думаю, он сказал бы:" что, черт возьми, случилось?"Он выражает гнев, и это мужское выражение, которое обычно женщина не должна находить оскорбительным.»
  
  "Хорошо. Тогда он захочет знать, что делать, а затем попросит приказы. Что делать?»
  
  "Наверное: " посылайте указания". Британцам не нравится это слово
  
  "приказы", - считают ее неочищенной.»
  
  "Хорошо. И тогда мы попросим их ответить быстро, потому что это нормально, что вертолет так же нетерпелив, как и мы.»
  
  Добравшись до замка, они сразу же отправились в зал подслушивания в подвале. Оператор средних лет по имени Иоахим подключил радио к электросети и настроил его на аварийную частоту вертолета, в то время как Дитер написал согласованное сообщение:
  
  
  
  ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, СЛУЧИЛОСЬ? ОТПРАВИТЬ ИНСТРУКЦИИ
  
  ОТВЕТЬТЕ НЕМЕДЛЕННО
  
  
  
  Дитер изо всех сил старался сдержать нетерпение и показал Иоахиму, как передать сообщение в зашифрованном виде, добавив идентификационные коды безопасности.
  
  "Разве они не заметят, что это не вертолет?"- спросил Гедель. "Разве они не могут признать, что это не его рука, как в случае с письмом?»
  
  «Да, - ответил Иоахим « - но я несколько раз слушал этого парня и думаю, что смогу подражать ему. Это похоже на копирование чьего-то акцента... скажем, из Франкфурта.»
  
  Гедель был настроен скептически. "И способна ли она идеально подражать ему после того, как услышала его всего два раза?»
  
  "Нет. Совершенно нет. Но часто агенты находятся под давлением, когда они передают, где-то спрятаны, обеспокоены тем, что мы их обнаружим, поэтому небольшие вариации могут быть связаны с нервозностью."Человек стал стучать по клавише.
  
  Дитер рассчитал, что ему придется подождать не менее часа. На британской станции прослушивания сообщение должно было быть расшифровано и передано диспетчеру вертолета, который наверняка в это время спал. Возможно, они сообщили ему об этом по телефону, и он набрал ответ в данный момент, но даже в этом случае ответ должен был быть закодирован и передан, а затем декодирован, в свою очередь, Иоахимом.
  
  Дитер и Гедель отправились на кухню, которая располагалась на первом этаже. Капрал из столовой готовился к завтраку, и ему подали сосиски и кофе. Гедель очень хотел вернуться в штаб-квартиру Роммеля, но хотел остаться, чтобы посмотреть, чем все закончится.
  
  Настал день, когда молодая женщина в форме эсэсовцев сообщила им, что ответ пришел, и Иоахим почти закончил его расшифровку.
  
  Они бросились вниз. Вебер уже был там, еще раз демонстрируя свое мастерство оказаться в центре действия. Иоахим передал ему напечатанное сообщение и копии с копиями Дитеру и Геделю.
  
  Дитер читал:
  
  
  
  ВОРОВСКИЕ СОРОКИ ОТМЕНИЛИ ЗАПУСК, НО ПРИЗЕМЛИЛИСЬ НА-
  
  TROVE
  
  ЖДАТЬ КОНТАКТА ОТ PANTERA
  
  
  
  «Это нам мало что говорит, - торжествующе заметил Вебер.
  
  «Да, это разочарование, - согласился Гедель.
  
  "А вы ошибаетесь!"- взволнованно возразил Дитер. "Пантера во Франции... а у меня есть его фотография!- Театральным жестом он достал фотографии Флика Клере и протянул одну Веберу. "Вытащите фотографа из постели и попросите его сделать тысячу копий этого. Я хочу, чтобы она была прикреплена ко всем стенам Реймса в течение двенадцати часов. Ганс, заправь мою машину.»
  
  "Куда он идет?"- спросил Гедель.
  
  "В Париже, с другой фотографией, делать то же самое. На этот раз он не убежит от меня!»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  32
  
  Прыжок с парашютом прошел гладко. Контейнеры были спущены первыми, чтобы не было риска, что кто-то приземлится на голову парашютиста; затем, по очереди, Сороки пошли садиться на вершину желоба, и, когда директор по запуску начал их, похлопав по плечу, они отпустили.
  
  Флик вскочил последним. Когда она спустилась, Гудзон повернул на север и исчез в ночи. Внутри себя он пожелал экипажу удачи.
  
  Это был почти рассвет: из-за различных задержек они обнаружили, что совершают последний отрезок полета при дневном свете.
  
  Флик приземлился идеально, согнув колени и прижав руки к бедрам, упав на землю. На мгновение он стоял неподвижно.
  
  Французская земля, подумал он с дрожью страха, вражеская территория. Теперь она была преступницей, террористкой, шпионом. Если ее поймают, то казнят.
  
  Он выбросил эту мысль из головы и встал. Через несколько футов осел наблюдал за ней в лунном свете, затем склонил голову и снова зажегся. Он увидел рядом три контейнера. Чуть дальше, разбросанные по лагерю, стояли полдюжины людей сопротивления, которые, работая парами, поднимали большие обертки и уносили их.
  
  Он снял стропу, шлем и летный костюм. В этот момент к ней подбежал молодой человек и сказал, задыхаясь, по-французски: «мы не ждали людей, только припасы!».
  
  «Произошла смена расписания, - сообщил ему Флик. "Не волнуйся. Антон с вами?"Антон был кодовым именем руководителя группы Вестримана.
  
  "Да.»
  
  "Скажи ему, что есть Пантера.»
  
  "Ах... ты Пантера?"Молодой человек выглядел пораженным.
  
  "Да.»
  
  "Я Шевалье. Приятно познакомиться.»
  
  Флик бросил взгляд на небо. Он шел на рассвете. "Пожалуйста, Шевалье, найди Антона как можно быстрее. Скажите ему, что есть шесть человек для перевозки. Нет времени терять.»
  
  "Хорошо."Юноша убежал.
  
  Флик сложил парашют, затем отправился на поиски других Сороков.
  
  Грета оказалась на дереве, но остановилась без серьезных повреждений и сумела снять стропу и спуститься на землю. Остальные все приземлились на поле. «Я горжусь собой, - объявила Джелли « - но я бы не стала делать это снова и за миллион фунтов.»
  
  Увидев, что люди сопротивления несут контейнеры к Южному концу лагеря, Флик повел Сороки в этом направлении. Там он нашел фургон каменщика, тележку, запряженную лошадью, и старый лимузин "Линкольн", который был снят с капота, чтобы поставить в него какой-то угольный котел. Дело не удивило ее: бензин был доступен только для основных услуг, и французы прибегали к самым изобретательным уловкам, чтобы заставить свои машины идти.
  
  Мужчины загрузили контейнеры в тележку и теперь накрывали их пустыми ящиками для овощей. Другие контейнеры были подняты на кузов фургона. Руководил операцией Антон, худощавый мужчина лет сорока, в короткой синей куртке рабочего и желтой сигарете, зажатой между губами. Он посмотрел на нее настороженно. "Шесть женщин?!"- воскликнул он. "И
  
  что это, круг шитья?»
  
  Флик понял, что лучше игнорировать подобные шутки о женщинах. «Это самая важная операция, которую я когда-либо возглавлял, и мне нужна ваша помощь», - сказала она ему.
  
  "Конечно.»
  
  "Мы должны сесть на поезд до Парижа.»
  
  "Я могу отвезти вас до Шартра.- Человек бросил взгляд в сторону неба, подсчитав, как далеко он может отсутствовать на рассвете, затем указал на ферму, едва заметную в дальнем конце поля. - Пока вы можете спрятаться в сарае. Когда мы расставим контейнеры, мы вернемся за вами.»
  
  "Нет. Нехорошо, - решительно возразил Флик. "Мы должны двигаться прямо сейчас.»
  
  - Первый поезд в Париж отправляется в десять часов, и в этот час вы будете там» - возразил мужчина.
  
  "Ерунда. Никто не знает, в какое время пройдет поезд."Это было действительно так.
  
  Между бомбардировками союзников, саботажами сопротивления и преднамеренными ошибками, совершенными антинацистскими железнодорожниками, графики были полностью нарушены, и единственное, что нужно было сделать, это пойти на станцию и подождать, пока поезд не пройдет. Поэтому лучше было прибыть как можно скорее. "Поместите контейнеры в сарай и принесите сначала нас.»
  
  - Невозможно, - коротко отрезал мужчина. "Я должен спрятать припасы до того, как наступит день.»
  
  Мужчины перестали работать, чтобы засвидетельствовать дискуссию.
  
  Флик вздохнул. Для Антона оружие и боеприпасы, содержащиеся в этих кессонах, были самым важным на свете. Они представляли власть и престиж. - Это важнее, поверь мне, - сказала она ему.
  
  "Извините, но...»
  
  "Антон, послушай меня. Если ты не поступишь так, как я тебе говорю, клянусь, ты больше не получишь ни одного ящика с припасами из Англии. И ты знаешь, что я могу это сделать.»
  
  Наступила пауза. Антон не хотел уступать перед своими людьми. Однако, если припасы потерпят неудачу, его люди пойдут сражаться в другом месте. Это было единственное оружие шантажа, которое английские офицеры имели над французским Сопротивлением.
  
  Это сработало. Он посмотрел на нее с гневным выражением лица. Он медленно вынул окурок изо рта,сжал его кончик и выбросил. «И все в порядке, - сдалась она наконец. "Садитесь в фургон.»
  
  Женщины помогли разгрузить ящики и поднялись на борт. Платформа была испачкана цементной пылью, грязью и маслом, но они нашли куски мешков и использовали их, чтобы сесть на них. Антон закрыл люк.
  
  Шевалье сел за руль. "Итак, сэр, вы уходите!"- сказал он по-английски.
  
  Флик ответил по-французски, очень холодно: «никаких шуток, пожалуйста. И никакого английского".
  
  Машина отъехала.
  
  Пролетев восемьсот километров по металлическому полу бомбардировщика, сорокам пришлось вынести еще тридцать в кузове каменщика. Удивительно, но самым стойким оказался Джелли-самый старый, самый толстый и наименее проворный из шести - который продолжал издеваться над неудобствами и смеяться каждый раз, когда фургон делал слишком сухой поворот и бросал его туда-сюда.
  
  Но когда взошло солнце и они вошли в городок Шартр, их настроение снова стало мрачным. «Не могу поверить, что я здесь, - сказала мод, и Диана пожала ей руку.
  
  Флик уже думал о следующем. «Отныне мы разделимся на группы по две» - сообщила она остальным. Пары уже определились в конце тренировки. Флик поставил Диану с мод, потому что иначе она посадила бы крупу. Флик был в паре с Руби, потому что хотел обсудить с кем-нибудь проблемы миссии, а Руби была самой умной. К сожалению, это оставило Грету вместе с Джелли.
  
  «Не понимаю, зачем мне быть с незнакомкой, - проворчала Джелли.
  
  «Мы не за танцующим чаем, - раздраженно возразил Флик. "Здесь вы не хотите сидеть рядом с лучшей подругой. Это военная операция, и вы будете делать то, что вам приказано.»
  
  Джелли закрыла рот.
  
  «Нам придется отредактировать наши прикрытия, чтобы оправдать поездку на поезде, - продолжил Флик. "Есть идеи?»
  
  «Я жена майора Реммера, немецкого офицера, прикомандированного в Париж и путешествующего в сопровождении моей французской горничной, - сказала Грета. - Раз уж мне пришлось побывать в Реймском соборе, то теперь я могу вернуться из Шартра в Шартр.»
  
  "Хорошо. Диана?»
  
  "Мод и я секретари, работающие в энергетической компании Реймса. Мы были в Шартре, потому что... Мод потеряла связь со своим женихом, и мы думали, что он может быть там. Но мы его не нашли.»
  
  Флик удовлетворенно кивнул. Тысячи французских женщин искали пропавших родственников, особенно молодых мужчин, которые могли быть ранены в результате бомбардировок, арестованы гестапо, отправлены в лагеря для военнопленных в Германии или завербованы сопротивлением.
  
  «А я вдова биржевого маклера, убитого в 1940 году, - сказал он. "Я знаю - нет, она поехала в Шартр, чтобы забрать мою двоюродную сестру, которая осиротела, чтобы забрать ее жить со мной в Реймсе.»
  
  Одним из больших преимуществ женщин-агентов было то, что они могли передвигаться по стране, не вызывая подозрений. Напротив, человека, удивленного за пределами своей рабочей зоны, особенно молодого, сразу заподозрили в принадлежности к сопротивлению.
  
  Флик повернулся к шоферу Шевалье. "Ищите тихое место, чтобы бросить нас."Вид шести респектабельных женщин, спускающихся с задней части каменщика, мог привлечь внимание даже в оккупированной Франции, где люди использовали любой вид транспорта, который они могли найти. "Мы сами найдем станцию.»
  
  Через пару минут молодой человек остановил машину и развернулся задним ходом, затем спрыгнул и побежал открывать заднюю дверь. Сороки спустились вниз и очутились на мощеной булыжником узкой аллее, окруженной с обеих сторон высокими домами. Из бреши между крышами виднелся кусок собора.
  
  Флик напомнил им о плане: "идите на вокзал, купите билет в Париж и садитесь в первый поезд. Каждая пара будет делать вид,что не знает других, но в поезде мы все равно постараемся сесть рядом. Вы соберете нас в Париже: у вас уже есть адрес"» Они направились бы в гостиницу "Де Ла Шапель", владелец которой, хотя и не являлся активным членом Сопротивления, не задавал вопросов. Если бы они прибыли вовремя, они бы немедленно отправились в Реймс; в противном случае они остановились бы там на ночь. Флик совсем не радовался поездке в Париж - он кишел людьми из гестапо и" Коллабо", полковниками-лаборантами, - но, двигаясь поездом, не мог избежать ее.
  
  Только Флик и Грета знали, какова настоящая миссия Сороки.
  
  Остальные по-прежнему были убеждены, что им нужно взорвать железнодорожный туннель.
  
  "Диана и Мод, идите первыми, быстро! Желе и Грета, то это до вас, более медленно."Они отошли, испугавшись. Шевалье пожал им Ма-нет, пожелав удачи, и снова отправился в лагерь, чтобы забрать остальные контейнеры. Флик и Руби вышли из переулка.
  
  Первые шаги во французском городе всегда были самыми трудными. У Флика сложилось впечатление, что все знают, кто он, у него на спине почти была табличка с надписью " британский агент! Стрелять!". Но люди проходили мимо нее, как будто она была какой-то другой: после того, как они пересеклись, невредимыми, с жандармом и парой немецких офицеров, сердце снова начало биться нормально.
  
  Однако она все еще чувствовала себя немного странно. Всю жизнь она вела себя как респектабельный человек, ее учили считать друзей ментами. - Я ненавижу быть на неправильной стороне закона, - пробормотал он по-французски Руби. "Как будто я сделал что-то плохое.»
  
  Руби разразилась искренним смехом. - О, я привыкла, - сказала она. "Копы всегда были моими врагами.»
  
  Флик вдруг вспомнил, что до предыдущего вторника Руби находилась в тюрьме, обвиняемая в убийстве. Прошло всего четыре дня, но это казалось вечностью.
  
  Они подошли к собору, расположенному на вершине холма. Увидев ее, кульминацию французской средневековой культуры, церковь, не имеющую себе равных, Флик почувствовал дрожь в сочетании с приступом ностальгии по мирным временам, в которые он мог бы провести пару часов, посещая собор со всей странностью.
  
  Они поднялись на холм и направились к вокзалу, современному каменному зданию того же цвета, что и собор. Они вошли в вестибюль, квадратный, со светло-коричневым мраморным полом. У кассы стояла длинная очередь.
  
  Это было хорошо: это означало, что местные жители думали, что скоро пройдет поезд. Грета и Джелли стояли в очереди, но от Дианы и Мод не осталось и следа: они, должно быть, уже были на пути.
  
  Они встали в очередь перед манифестом против сопротивления,на котором изображен вооруженный пистолетом тюремщик с изображением Сталина. Он говорил: убивают!
  
  ЗАВЕРНУТЫЕ В НАШ ФЛАГ
  
  
  
  "Это должен быть я", - подумал Флик.
  
  Они купили билеты без сучка и задоринки. Чтобы добраться до рельса, нужно было пройти контрольно-пропускной пункт Гестапо, и сердце Флика забилось все сильнее. Грета и Джелли стояли в очереди перед ними. Это была бы их первая встреча с врагом. Флик молился, чтобы им удалось удержать нервы. Диана и Мод, должно быть, уже прошли мимо.
  
  Грета обратилась по-немецки к человеку из гестапо. Флик отчетливо слышал, как она излагает историю прикрытия. «Я знаю майора Реммера, - сказал один из мужчин, сержант. "А в гении?»
  
  «Нет, это из спецслужб, - ответила Грета. Она выглядела исключительно спокойной, и Флик подумал, что ей, должно быть, удастся выдать себя за кого-то другого.
  
  «Они, должно быть, вам очень понравились, соборы, - сказал мужчина, чтобы начать разговор. «В этой дыре больше нечего видеть.»
  
  "Да.»
  
  Затем мужчина проверил документы Джелли и заговорил с ней по-французски. "Вы сопровождаете фрау Реммер повсюду?»
  
  «Да, он очень добр ко мне, - ответила Джелли. Флик почувствовал дрожь в ее голосе и понял, что ей нужно испугаться.
  
  "Вы видели дворец епископа? Это очень красиво, - сказал сержант.
  
  "Да... очень здорово, - ответила Грета по-французски.
  
  Сержант смотрел на Джелли, ожидая ответа. Она на мгновение потеряла дар речи,а затем сказала: "Жена епископа была очень гостеприимна".
  
  Флик почувствовал, что скучает. Джелли прекрасно говорил по-французски, но ничего не знал об использовании в зарубежных странах. Он не знал, что только в Англиканской церкви епископы могут вступать в брак. Франция была католической страной, и там священники были обязаны безбрачием. Джелли предала себя при первой же возможности.
  
  Что бы сейчас произошло? Стен Флик лежал в чемодане, разобранном на три части, но Браунинг был у него под рукой в изношенной кожаной сумке через плечо. Он осторожно расстегнул молнию, чтобы быть готовым нанести ей удар, и увидел, как Руби сунула правую руку в карман плаща, где она держала пистолет.
  
  "Жена?- удивился сержант Джелли. "Какая жена?»
  
  Джелли, смущенная, не ответила.
  
  "Вы француз?"- спросил военный.
  
  "Конечно.»
  
  Грета с готовностью вмешалась. «Не его жена, его гувернантка, - сказал он по-французски. Это было правдоподобное объяснение: на этом языке жена говорила femme и гувернантка femme de ménage.
  
  Поняв, что совершил ошибку, Джелли сказала:»Да, конечно, я имела в виду экономку".
  
  Флик затаил дыхание.
  
  Сержант колебался мгновение, затем пожал плечами и вернул ей документы. - Надеюсь, вам не придется слишком долго ждать поезда, - заключил он, возвращаясь к немцу.
  
  Грета и Джелли переглянулись, и Флик снова начал нормально дышать.
  
  Когда они с Руби добрались до вершины очереди и собирались вручить свои документы, их обогнали два французских жандарма в форме, которые прошли мимо всех. Они остановились на контрольно-пропускном пункте и поспешно поздоровались с немцами, не передавая свои документы. Сержант кивнул головой и сказал:
  
  Флик подумал, что, если бы именно она управляла службой безопасности, она бы повысила контроль в этот момент. Любой мог выдать себя за полицейского. Но немцы были чрезмерно почтительны к людям в форме: это была одна из причин, по которой они передали правительство своей страны в руки психопатов.
  
  Затем ей пришлось рассказать свою историю гестапо. "Вы кузины?»
  
  - спросил сержант, глядя друг на друга.
  
  "Мы не очень похожи друг на друга, не так ли?- улыбнулся Флик с такой веселостью, какой он просто не чувствовал. Они совсем не походили друг на друга: у Флика были светлые волосы, зеленые глаза и светлая кожа, а у Руби были черные волосы и темные глаза.
  
  «Она больше похожа на цыганку, - мрачным тоном заметил мужчина.
  
  Флик сделал вид, что возмущен. "Ну, это не так. А затем, чтобы объяснить цвет кожи Руби, он добавил:»его мать, жена моего дяди, была из Неаполя".
  
  Мужчина пожал плечами и повернулся к Руби. "Как умерли его родители?»
  
  "В крушении поезда. Саботаж.»
  
  "Сопротивление?»
  
  "Да.»
  
  "Мои соболезнования, Мисс. - Это животные, - сказал он, - ты принес ей документы.
  
  - Спасибо, сэр, - сказала Руби. Флик лишь кивнул головой,и они оба начали.
  
  Пройти этот контрольно-пропускной пункт было непросто. "Я очень надеюсь, что они не все такие, - подумал Флик. "Мое сердце не выдержало бы этого."
  
  Диана и Мод направились в бар. Флик заглянул внутрь через витрину и увидел, что они пьют шампанское. Он очень разозлился. Для этой цели не распространялись банкноты Soe в тысячу франков. Кроме того, Диана должна была понять, что ей нужно оставаться безупречно блестящей. Но в тот момент Флик ничего не мог сделать.
  
  Грета и Джелли сидели на скамейке. У Джелли был удрученный вид, без сомнения, потому что ее только что спас человек, которого она считала незнакомцем и извращенцем. Флик задумался, улучшится ли его отношение к Грете.
  
  Они с Руби нашли еще одну свободную скамью неподалеку и сели ждать.
  
  Время шло, и рельс становился все теснее: мужчины в костюмах-юристы, может быть, или чиновники местной администрации, направлявшиеся в Париж на работу - некоторые относительно хорошо одетые француженки, некоторые немцы в форме. Сороки, снабженные деньгами и карточками, могли взять в баре немного боли нуар и кофе-суррогат.
  
  Было одиннадцать часов, когда прибыл поезд. Вагоны были полны, и не так много людей сошло; Флик и Руби были вынуждены стоять, как и Грета и Джелли. Однако Диане и Мод удалось найти место в купе на шесть человек вместе с двумя женщинами средних лет и двумя жандармами.
  
  Жандармы волновали Флика. С некоторым трудом ему удалось занять место прямо за отсеком, откуда через стекло он мог следить за ситуацией. К счастью, из-за бессонной ночи и выпитого ими шампанского Диана и Мод заснули, как только поезд сошел со станции.
  
  Конвой медленно продвигался между лесами и холмами. Через час две француженки спустились вниз, и Флик и Руби бросились занять два свободных места, но Флик почти сразу пожалел об этом. Жандармы, оба лет тридцати, сразу же начали разговор, с-очень старались иметь девушек, с которыми можно было бы поболтать во время долгого путешествия.
  
  Их звали Кристиан и Жан-Мари. Кристиан, с его темными кудрями и карими глазами, был романтической красоты; у Жан-Мари было хитрое, лисье Лицо со светлыми усами. Кристиан, самый суровый, сидел посередине, с Руби рядом. Флик сидел на сиденье напротив, рядом с Мод, которая спала, положив голову на грудь Дианы.
  
  Жандармы собирались в Париж взять пленного. Это не имело ничего общего с войной: он был одним из тех мест, где он убил свою жену и пасынка, а затем бежал в Париж, где был схвачен фликами, столичной полицией, и признался. Они должны были вернуть его в Шартр, чтобы он предстал перед судом. Кристиан сунул руку в карман мундира и вытащил наручники, которые послужили бы ему целью, возможно, чтобы доказать Флику, что он не хвастается.
  
  В следующий час Флик узнал все, что нужно было знать о Кристиане.
  
  Молодой человек ожидал, что она сделает то же самое, и Флик был вынужден выдумать фротт, пронизывая основные моменты их истории прикрытия. Это усилие утомило ее, но она сказала себе, что это хорошее упражнение и может пригодиться в случае менее дружеского допроса.
  
  Они миновали Версаль и быстро продвинулись через разрушенную бомбежками сортировочную станцию Сен-Кантен. Мод проснулась. Она вспомнила, что должна говорить по-французски, но забыла, что должна делать вид, что не знает Флика. "Привет... где мы? «
  
  Жандармы озадаченно переглянулись. Флик сказал им, что они с Руби не знают двух спящих девушек, но мод обратилась к ней как к другу.
  
  Флик старался держать нервы крепкими. Улыбаясь, он сказал: "Мы не знаем друг друга. Думаю, она приняла меня за свою подругу, сидящую рядом с ней. Должно быть, она еще наполовину спит"»
  
  Мод посмотрела на нее, как бы говоря: "не будь глупой", но потом поймала взгляд Кристиана. В какой-то пантомиме она удивленно распахнула глаза, поднесла руку ко рту, испугалась, а потом сказала совершенно неубедительно: «конечно, она права. Извините».
  
  Кристиан, очевидно, не был подозрительным парнем, потому что он улыбнулся мод и сказал ей: «он проспал два часа. Мы находимся на окраине Парижа. Но, как видно, поезд стоит на месте".
  
  Мод порадовала его одной из своих ослепительных улыбок. "И когда вы думаете, что мы приедем?»
  
  - Теперь, Мадемуазель, вы просите меня слишком многого. Я простой человек. Только Бог может предсказать будущее.»
  
  Мод расхохоталась, словно юноша сказал самое остроумное на свете, и Флик расслабился.
  
  В этот момент Диана проснулась и громко сказала по-английски: "Боже мой, какая головная боль! Который час?».
  
  Мгновение спустя он увидел двух жандармов и сразу понял, что сделал... слишком поздно, хотя.
  
  "Он говорил по-английски!"- воскликнул Кристиан.
  
  Флик увидел, как Руби протянула руку к пистолету.
  
  "Она англичанка!- сказал жандарм, обращаясь к Диане. А потом посмотрел на мод.
  
  "Она тоже!"И затем, когда его взгляд переходил от одного к другому, он понял ситуацию. "Вы все англичане!»
  
  Флик схватил Руби за запястье, когда она собиралась вытащить пистолет из-под плаща.
  
  Кристиан заметил этот жест, опустил взгляд и увидел пистолет.
  
  "И вы вооружены!"Его изумление было бы действительно комичным, если бы их ви-Тэ не подвергались опасности.
  
  "О, Боже, все кончено!"- воскликнула Диана.
  
  Поезд тронулся с грохотом.
  
  "Вы агенты союзников!- сказал Кристиан, понизив голос.
  
  На пальцах Флик ждал, чтобы увидеть, что он сделает. Если бы он вытащил пистолет, Руби выстрелила бы в него, и в этот момент им пришлось бы спрыгнуть с поезда. Если повезет, они могли спрятаться в городских трущобах за рельсами до того, как гестапо было предупреждено. Поезд набирал скорость. Флик задумался, не стоит ли прыгать тогда, прежде чем он стал слишком сильно.
  
  Прошло несколько секунд неопределенности. Потом Кристиан улыбнулся. - Удачи, - сказал он, понизив голос до шепота. "С нами ваш секрет в безопасности!»
  
  Они были на их стороне... слава богу. Флик едва не почувствовал облегчение. - Спасибо, - сказал он.
  
  "Когда произойдет вторжение?"- спросил Кристиан.
  
  Он был наивен, полагая, что тот, кто знал о такой тайне, откроет ее первому пришельцу, но, чтобы не разочаровать его, Флик ответил: «Все дни хороши. Может быть, во вторник"»
  
  "Правда? Но это великолепно! Да здравствует Франция!»
  
  - Я рад, что вы с нами, - сказал Флик.
  
  «Я всегда был против немцев."А потом добавил, гордый:
  
  «В своей работе я также оказал некоторую полезную услугу сопротивлению, незаметно"»
  
  Флик не поверил ему ни на секунду. Он не сомневался, что он враждебно настроен по отношению к немцам: почти все французы после четырех лет войны имели нормированную еду и комендантский час. Но если бы он действительно работал на сопротивление, он бы никому не сказал - на самом деле, он бы испугался, что кто-то узнает.
  
  Но это не имело значения. Главное, чтобы он понимал, в какую сторону тянет ветер: он не доставит агентов союзников в гестапо за несколько дней до вторжения. Было слишком много шансов, что кто-то заставит его заплатить.
  
  Поезд замедлился, и Флик увидел, что они въезжают в Гар Д'Орсе. Он поднялся на ноги. Кристиан поцеловал ее руку и сказал дрожащим от волнения голосом: «она храбрая женщина. Удачи!».
  
  Флик вышел из кареты первым. Спустившись по дорожке, он увидел рабочего, прикрепляющего плакат. Было что-то знакомое... Он посмотрел лучше, и его сердце остановилось.
  
  Это была его фотография!
  
  Он никогда не видел ее раньше и даже не помнил, чтобы ее когда-либо фотографировали в купальнике. Фон был размытым, как будто фотография была ретуширована, чтобы скрыть это, поэтому это не могло помочь ей понять. В манифесте было указано ее имя и одно из ее старых прикрытий, Франсуаза Буль, и говорилось, что она убийца.
  
  Рабочий закончил прикреплять его, взял ведро с клеем и стопку других плакатов и прошел мимо.
  
  Флик понял, что эта фотография должна быть на всех стенах Парижа.
  
  Это был ужасный удар. Она стояла там, как парализованная, на тротуаре. Она была так напугана, что ее вырвало, но потом она пришла в себя.
  
  Первая проблема заключалась в том, как выйти из Гар Д'Орсе. Он посмотрел вперед и увидел контрольно-пропускной пункт в верхней части рельса. Можно было предположить, что сотрудники гестапо видели фотографию.
  
  Как он мог пройти мимо них? Слова не послужили бы ни к чему. Они узнали бы ее и арестовали, и не было истории, которая могла бы убедить их поступить иначе. Что, если сороки начнут стрелять? Они также могли убивать людей на контрольно-пропускном пункте, но, конечно же, на станции были и другие, кроме французской полиции, которая сначала стреляла, а затем задавала вопросы. Это было слишком рискованно.
  
  Выход был один: она могла передать командование операцией одной из других-Руби, вероятно, - и позволить им пройти контроль перед ней, а затем сдаться. Таким образом, миссия не была обречена на провал сразу.
  
  Он обернулся. Руби, Диана и Мод уже были на тротуаре. Кристиан и Жан-Мари собирались выйти из поезда. Флик вспомнил о наручниках, которые Кристиан держал в кармане, и придумал дьявольский план.
  
  Он толкнул Кристиана в карету и зашагал за ним.
  
  "Что?- спросил молодой человек с нервной улыбкой. Он не понимал, шутка ли это.
  
  - Послушайте, - сказал Флик. "На стене плакат с моей фотографией.»
  
  Два жандарма выглянули наружу. Кристиан побледнел. "Боже мой, тогда вы действительно шпионы!"- пробормотал Жан-Мари.
  
  - Вы должны спасти меня, - сказал Флик.
  
  "И как? Гестапо...»
  
  "Мне определенно нужно пройти этот контрольно-пропускной пункт.»
  
  "Но они арестуют ее.»
  
  "Нет, если меня уже арестовали.»
  
  "Что вы имеете в виду?»
  
  "Наденьте на меня наручники. Вы делаете вид, что поймали меня, и пропускаете через контрольно-пропускной пункт. Если вас остановят, скажите, что вы ведете меня на авеню Фош, 84."Именно там располагался штаб Гестапо.
  
  "А что дальше?»
  
  «Requisite un taxi. Вы поднимаете меня, а когда мы вышли из вокзала, снимаете с меня наручники и спускаете на тихую улицу. Затем про-следуйте за вашим пунктом назначения.»
  
  Кристиан выглядел испуганным. Флик понимал, что ему всем сердцем хочется отступить, но не мог после всех этих хвастовств о сопротивлении.
  
  Жан-Мари был спокойнее. - Это сработает, - сказал он. "Они не заподозрят двух полицейских в форме.»
  
  Руби села в поезд. «Flick! Есть манифест...»
  
  "Я знаю. Жандармы наденут на меня наручники, чтобы я прошел через контрольно-пропускной пункт, а затем отпустят меня позже. Если что-то пойдет не так, вы возьмете на себя ответственность за миссию."Он перешел на английский.
  
  "Забудьте о туннеле, это история прикрытия. Настоящая цель - телефонная станция Сент-Сесиль, но не говорите об этом другим до последнего момента. А теперь позвони и верни ее сюда.»
  
  Через несколько минут все они были в купе. Флик объяснил Ло-РО план, а затем добавил: "Если он не сработает и меня арестуют, не реагируйте. На станции будет слишком много полиции. Если вы начнете стрелять, вы будете обмануты. Миссия на первом месте. Оставьте меня там, выйдите со станции, соберитесь в пансионате и приступайте. Руби возьмет на себя инициативу. Никаких дискуссий: нет времени"» Затем он повернулся к Кристиану. "Наручники.»
  
  Молодой человек колебался.
  
  Флик хотел крикнуть ему: "Давай, кролик, ты просто способен похвастаться-ти?". Вместо этого он понизил голос до интимного шепота и сказал: «Спасибо, что спасли мне жизнь... я никогда не забуду тебя, Кристиан"»
  
  Он натянул наручники.
  
  - Идите, идите, - приказал он остальным.
  
  Кристиан приковал правую руку Флика наручниками к левому запястью Жан-Мари, затем они вышли из поезда и двинулись по тротуару все трое бок о бок; Кристиан нес чемодан и плечевой ремень Флика с автоматическим пистолетом внутри. На контрольно-пропускном пункте стояла длинная очередь. - Отпустите, - сказал Жан-Мари вслух. "Отойдите, пожалуйста, господа.
  
  Мы должны пройти."Они направились к вершине очереди, как и в Шартре. Оба сделали военный салют офицерам гестапо и потянули прямо.
  
  Капитан, отвечающий за контрольно-пропускной пункт, поднял взгляд от бумаг, которые он просматривал, и воскликнул: "подождите!».
  
  Все трое остановились. Флик знал, что она очень близка к концу.
  
  Капитан внимательно посмотрел на Флика. «Это манифест, - сказал он.
  
  Кристиан был слишком напуган, чтобы говорить. Через мгновение Жан-Мари ответил: "Да, капитан. Мы арестовали ее в Шартре"»
  
  Флик поблагодарил небо за то, что хотя бы у одного из них были крепкие нервы.
  
  - Молодец, - сказал капитан. "Куда вы ее ведете?»
  
  И снова ответил Жан-Мари. "Мы приказали с-отметить ее на проспекте Фоша.»
  
  "Вам нужен транспорт?»
  
  "Возле станции нас ждет полицейская машина.»
  
  Капитан кивнул, но не отпустил их. Он продолжал смотреть на Флика. Она начала думать, что что-то в ее внешности предало их план, что что-то в ее лице заставило его понять, что она просто притворяется пленницей. Наконец немец заметил: "Ах, эти англичане!
  
  Они посылают девочек сражаться вместо них"» Потом недоверчиво покачал головой.
  
  Мудро Жан-Мари держала рот на замке.
  
  - Идите, - сказал наконец капитан.
  
  Флик и два жандарма прошли мимо контрольно-пропускного пункта и вышли на солнце.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  33
  
  Поль Ченселлор очень разозлился на Перси Туэйта, когда узнал о послании Брайана Стэндиша. "Она обманула меня!- закричал он на Перси. "Он намеренно заставил меня уйти, прежде чем показать это Флику!»
  
  "Это правда, но мне это показалось лучше...»
  
  - Я командую этой операцией, а вы не имеете права скрывать от меня информацию!»
  
  "Я думал, что он отменит рейс.»
  
  "Может быть, я бы это сделал... возможно, я должен был это сделать.»
  
  "Но он сделал бы это ради Флика, а не потому, что он был исправлен с оперативной точки зрения.»
  
  Перси ткнул пальцем в чуму, так как Пол скомпрометировал свое положение лидера, переспав с одним из членов своей команды. Это еще больше разозлило его, но он был вынужден заглушить собственный гнев.
  
  Не имея возможности связаться с самолетом Флика - полеты над вражеской территорией должны были соблюдать радиомолчание-они провели всю ночь на аэродроме, продолжая ходить взад и вперед, курить и беспокоиться о женщине, которую они оба любили, хотя и по-разному. Поль держал в нагрудном кармане своей рубашки французскую зубную щетку с деревянной ручкой, которую они с Фликом разделили в пятницу утром, до-ПО ночь, проведенную вместе. Обычно он не был суеверным, но продолжал прикасаться к нему, почти касаясь ее, чтобы убедиться, что с ним все в порядке.
  
  Когда самолет вернулся на базу, и пилот сообщил им, что Флик с подозрением отнесся к ситуации в Шателье и в конце концов прыгнул рядом с Шартром, пол почувствовал такое облегчение, что едва не заплакал.
  
  Несколько минут спустя Перси получил звонок из штаб-квартиры Soe в Лондоне, который передал ему сообщение Брайана Стэндиша, в котором агент спросил, Что пошло не так. Пол решил воспользоваться ответом, который Флик набросал и передал пилоту.
  
  На случай, если Брайан все еще находится на свободе, он сказал ему, что сороки приземлились и свяжутся с ним, но он не предоставил никакой другой информации, даже если он находится в руках гестапо.
  
  Однако никто не знал наверняка, что произошло. Эта неопределенность была невыносима для пола. Так или иначе, Флик должен был прибыть в Реймс, и ему абсолютно необходимо было знать, попадет ли она в ловушку гестапо. Должен был быть способ выяснить, были ли передачи Брайана подлинными.
  
  Его сообщения содержали правильные идентификационные коды, проверил Перси. Но гестапо знало, что они нужны, и, возможно, пытало Брайана, чтобы его раскрыли. Были более тонкие методы контроля, объяснил ему Перси, но все зависело от девушек, дежуривших на приемной станции. Итак, Пол решил пойти туда.
  
  На первых порах Перси был против. По его словам, было опасно, что оперативники, находящиеся на станциях прослушивания, препятствуют регулярному выполнению жизненно важной службы для сотен офицеров. Пол проигнорировал его. Директор станции сказал себе, что рад назначить ему встречу с визитом...
  
  это было нормально через две-три недели? Нет, сказал Пол, у него на уме было два-три часа. Он настаивал, мягко, но твердо, используя в крайнем случае угрозу гнева Монти. И вот он отправился в Грендон Андервуд.
  
  В детстве на уроках катехизиса Павла мучили богословские сомнения. Она заметила, что в Арлингтоне, штат Вирджиния, где она жила с родителями, большинство детей ее возраста ложились спать в одно и то же время, в половине седьмого. Это означало, что они читали свои предварительные диски одновременно. Со всеми этими голосами, поднимающимися к небу, как бы Бог услышал его? И не удовлетворил его ответ пастора, который ограничился тем, что сказал, что Бог все может. Маленький Пол понял, что это уклончивый ответ, и этот вопрос продолжал беспокоить его в течение многих лет.
  
  Однако, если бы он увидел Грендона Андервуда, он бы понял.
  
  Как Бог, Управление специальных операций должно было выслушать иннумере-полеты сообщения, и часто случалось, что десятки и десятки приходили одновременно. Офицеры одновременно передавали из своих укрытий, как дети Арлингтона, преклонившие колени перед своей кроватью в половине седьмого. И Soe слушал всех.
  
  Грендон Андервуд был еще одним большим загородным домом, эвакуированным владельцами и реквизированным армией. Официально названный станцией 53a, это был центр прослушивания. Разбросанные по всей обширной местности вокруг него были усики рядов, расположенные в больших дугах - вроде ушей Бога,-которые улавливали сообщения отовсюду, от районов искусств-от севера Норвегии до пыльного юга Испании. Четыреста радистов и оценщиков, в основном молодые женщины из Фани, работали в большом доме и жили в сараях, спешно возведенных в саду.
  
  Пола сопровождал надзиратель Жан Бевинс, женщина тяжелого телосложения и в очках. На первых порах она, казалось, была напугана этим толстяком, который представлял Монтгомери лично, но пол, с его улыбками и добрыми манерами, сразу успокоил ее. Женщина сопровождала его в комнату для прослушивания, где стояли сто девушек, сидевших в ряд, каждая с наушниками, блокнотом и карандашами. На доске были отмечены кодовые имена агентов, ожидаемое время передачи и частоты, которые они будут использовать. Была атмосфера интенсивной концентрации, и единственным шумом было тиканье клавиши Морзе, когда оператор отвечал агенту, говоря, что он получил ее громко и ясно.
  
  Джин познакомила пола с Люси Бриггс, симпатичной блондинкой с йоркширским акцентом, настолько сильным, что он был вынужден сосредоточиться, чтобы понять, что она говорит. "Вертолет?"- сказала она. "Да, я знаю его... это ново. Вещает в двадцать и принимает в двадцать три. Пока проблем не было.»
  
  "Что это значит?"- спросил пол. "Какие проблемы?»
  
  "Ну, некоторые плохо настраивают передатчик, и нужно искать частоту. Но сигнал может быть слабым, и тогда вы не поймете - вы хорошо разбираетесь в буквах, и вы сомневаетесь, что перепутали линии с точками... буква B, например, очень похожа на D. И сигнал от этих портативных радиостанций никогда не бывает хорошим, потому что они маленькие приборы.»
  
  - Вы могли бы узнать его "руку"?»
  
  Девушка приняла сомнительное выражение. "Он транслировал только три раза. Среда немного нервничала, вероятно, потому, что это был первый раз, но темп был плавным, как будто он знал, что у него много времени. Мне было приятно... я подумал, что он должен чувствовать себя в безопасности. Знаете, мы заботимся о них. Мы сидим здесь уютно и тепло, а они, кто знает, где в тылу врага, охотятся на гестапо.»
  
  "А вторая передача?»
  
  "Это был четверг. Он торопился. Когда они спешат, иногда трудно с уверенностью понять, что они хотят сказать... Знаете, вы сомневаетесь: это были две точки слишком близко друг к другу или короткая линия? Во всяком случае, я понял, что он хочет передать и поскорее уйти с того места, где находится.»
  
  "А что дальше?»
  
  "Пятница не транслировалась, но я не волновалась. Они не звонят, если нет необходимости, потому что это слишком опасно. Затем он дал о себе знать в субботу утром, незадолго до рассвета. Это было экстренное сообщение, но я не чувствовал паники, я помню, как думал, что он взял нас за руку. Сигнал был сильным, ритм плавным, буквы четко четкими.»
  
  "Возможно ли, что в этом случае кто-то другой использовал его передатчик?»
  
  Девушка задумалась. "Это было похоже на него... Но, да, это мог быть кто-то другой. И если бы это был немец, логично, что передача была хорошей и плавной: им нечего бояться, не так ли?»
  
  У пола создалось впечатление, что он идет в трясине. На каждый заданный им вопрос было два возможных ответа, в то время как ему требовалась определенность. Его охватила паника всякий раз, когда перед ним возникала ужасная перспектива потерять Флика даже через неделю после того, как она вошла в его жизнь как дар богов.
  
  Жан, которая отошла, вернулась с несколькими листами. «Я принес вам три сообщения, полученные вертолетом, - сказал он. Пол оценил спокойную работоспособность женщины.
  
  Он посмотрел на первый лист.
  
  
  
  ПОЗЫВНОЙ HLCP (ВЕРТОЛЕТ)
  
  ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД БЕЗОПАСНОСТИ ПРИСУТСТВУЕТ
  
  
  
  30 мая 1944 г.
  
  ТЕКСТ СООБЩЕНИЯ:
  
  
  
  ПРИБЫЛ OK STOP ДАТА CRITA НЕ УВЕРЕН
  
  ОСТАНОВКА ПЕРЕХВАЧЕНА GGESTAPO, НО УДАЛОСЬ БЕЖАТЬ-
  
  ОСТАНОВИТЕ БУДУЩИЕ ВСТРЕЧИ В CAFE DE LA GARE
  
  Шаг
  
  
  
  «Он делает много орфографических ошибок", - прокомментировал пол. «Это не орфография, - сказал Жан. "Они всегда делают ошибки с Морзе. Специалисты по расшифровке имеют приказ оставлять ошибки в тексте, если они могут быть каким-то значимым.»
  
  Вторая передача Брайана, та, которая сообщала последовательность группы Боллинджера, была длиннее.
  
  
  
  ПОЗЫВНОЙ HLCP (ВЕРТОЛЕТ)
  
  ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД БЕЗОПАСНОСТИ ПРИСУТСТВУЕТ
  
  
  
  31 мая 1944 г.
  
  ТЕКСТ СООБЩЕНИЯ:
  
  
  
  АКТИВНЫЕ АГЕНТЫ NOMERO FIVE, ТАКИЕ КАК SEGE STOP MONET
  
  FERTO STOP CONTESSA OK CHEVAL COLABORA OCASIO-
  
  NALIMO STOP BOURGEOISE SEMPPRE ЕГО МЕСТО СТОП
  
  БОЛЬШЕ МОЕГО SOCORITORE ИМЯ CHARENTON STOP
  
  
  
  «Это намного хуже, - заметил Пол, отрывая взгляд от бумаги.
  
  «Я сказала ему, что во второй раз он торопится, - ответила Люси.
  
  Второе сообщение продолжалось подробным описанием инцидента, произошедшего в соборе. Павел перешел к третьему:
  
  
  
  ПОЗЫВНОЙ HLCP (ВЕРТОЛЕТ)
  
  ИДЕНТИФИКАЦИОННЫЙ КОД БЕЗОПАСНОСТИ ПРИСУТСТВУЕТ
  
  
  
  2 июня 1944 г.
  
  ТЕКСТ СООБЩЕНИЯ:
  
  
  
  ЧТО, ЧЕРТ ВОЗЬМИ, ПРОИЗОШЛО?-
  
  СТОП ОТВЕТЬТЕ IMEDEDLY ШАГ
  
  
  
  «Становится лучше, - сказал Пол. "Просто ошибка.»
  
  «Я думала, суббота будет более спокойной, - согласилась Люси.
  
  "Либо он был более расслаблен, либо сообщение было отправлено кем-то другим."Внезапно полу пришел в голову способ проверить, действительно ли Брайан был им или агентом гестапо, выдавшим себя за него. Если бы это сработало, у него была бы хотя бы такая уверенность. "Люси, вы когда-нибудь совершаете ошибки в ходе трансляции?»
  
  "Почти никогда.- Девушка бросила тревожный взгляд на надзирателя. "Если новая девушка не будет осторожна, агенты делают дьявола вчетвером. И
  
  они правы. Ошибок быть не должно... у агентов и без того достаточно таких проблем.»
  
  Поль повернулся к Жану. "Если я напишу сообщение, сможет ли она записать его в код именно так, как оно есть? Я хотел бы сделать какой-то тест.»
  
  "Конечно.»
  
  Пол посмотрел на часы. В половине седьмого вечера. "Он должен передать Аль-восемь. Не могли бы вы послать его тогда?»
  
  - Да, - ответил надзиратель. "Когда он звонит, мы говорим ему оставаться на связи, чтобы получить экстренное сообщение сразу после его передачи.»
  
  Пол сел, несколько мгновений размышлял, затем записал в блокнот:
  
  СТЕН ТАКЖЕ MUNIZ QUANT УДАРЫ OGNNA БОЛЬШЕ GARANATE
  
  ОТВЕТЬТЕ НЕМЕДЛЕННО
  
  
  
  Он на мгновение задумался. Это была необоснованная просьба, сформулированная авторитарным тоном и, казалось, зашифрованная и переданная без какой-либо осторожности. Он показал это Жану, который нахмурился. "Это ужасное сообщение. Если бы я послал его, мне было бы стыдно.»
  
  "На ваш взгляд, какова может быть реакция агента?»
  
  Женщина горько рассмеялась. "Он послал бы разъяренный ответ с несколькими ругательствами внутри.»
  
  "Тогда вы записываете его в код точно так, как он есть, и отправляете его на вертолет.»
  
  - Если он этого хочет, - растерянно сказала женщина.
  
  "Да. Пожалуйста.»
  
  "Отлично.- Жан взял листок и отошел.
  
  Поль пошел искать что-нибудь поесть. Столовая была открыта двадцать четыре часа в сутки, но в ней подавался мягкий кофе, и нечего было есть, кроме несвежих бутербродов и нескольких кусочков засохшего пирога.
  
  Через несколько минут после восьми надзиратель вошел в столовую. "Он позвонил вертолету, чтобы сказать, что он еще не получил известий от Pantera. Сейчас мы передаем ему экстренное сообщение.»
  
  "Спасибо."Брайану - или агенту гестапо, притворяющемуся им, - потребуется не менее часа, чтобы расшифровать сообщение, придумать ответ, передать его в код и передать. Пол уставился на тарелку, стоявшую перед ним, гадая, с какой храбростью англичане могут приготовить ему бутерброд: два ломтика белого хлеба, испачканного маргарином, с прозрачным ломтиком ветчины между ними.
  
  И даже немного горчицы.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  34
  
  Квартал красных фонарей Парижа представлял собой лабиринт узких и грязных улочек на холме за улицей Де Ла Шапель, недалеко от Северного вокзала. В центре находился" Ла Шарбо", улица Шарбоньер. На северной стороне улицы возвышался монастырь Ла-Шапель, похожий на мраморное сооружение в мусорном хранилище. Монастырь состоял из маленькой церкви с пристроенным домом, где восемь монахинь посвятили свою жизнь помощи самым заброшенным из парижан. Они раздавали суп голодающим старикам, отговаривали отчаявшихся женщин от самоубийства, тащили пьяных матросов с улицы, учили детей проституток читать и писать. Рядом с монастырем находился отель De la Chapelle.
  
  Отель был не совсем борделем, так как в нем не было ни одной проститутки, но когда он был не завершен, владелец не стеснялся сдавать комнаты в почасовую аренду женщинам с макияжем в вечерних платьях, которые приезжали в компании толстых французских бизнесменов, скрытных немецких солдат или наивных молодых людей слишком пьяны, чтобы даже увидеть, куда они положили ноги.
  
  Флик переступил порог с глубоким чувством облегчения. Жандармы оставили ее в полукилометре отсюда, и по дороге она увидела еще два плаката с ее фотографией. Кристиан дал ей свой платок, квадрат из красного хлопкового полотна в красивый чистый белый горошек, и она завязала его на голове, пытаясь скрыть свои светлые волосы, но она знала, что любой, кто внимательно посмотрел на нее, узнает ее как девушку плаката. Он ничего не мог сделать, кроме как держать взгляд вниз и скрестить пальцы. Это казалось ей самой длинной прогулкой в ее жизни.
  
  Хозяйка была толстой, доброжелательной женщиной. На ней был розовый шелковый халат поверх корсета с китовыми шинами, и Флик представил, что в свое время она должна была быть очаровательной. Флик уже был там, но хозяйка, похоже, не помнила о ней. Флик обратился к ней, назвав ее "Мадам«, и она сказала:»Зови меня Регин". Он взял деньги и, не задавая вопросов, вручил Флику ключ от комнаты.
  
  Флик собирался подняться, когда через окно увидел, что Диана и Мод едут на странном такси, на колесном диване, запряженном велосипедом. Встреча с жандармами, казалось, ничуть не расстроила их, и они смеялись, как девчонки.
  
  - Боже мой, какая топайя, - прокомментировала Диана, входя. "Может быть, мы можем пойти на ужин.»
  
  Парижские рестораны продолжали работать, несмотря на оккупацию, но неизбежно большая часть клиентуры состояла из немецких офицеров, и агенты союзников избегали их, если это было возможно. - Даже не думай об этом, - рассердился Флик. - Мы пробудем здесь несколько часов и на рассвете отправимся на станцию.»
  
  "Ты обещал отвезти меня в Ритц!- воскликнула мод, обратив на Диану обвиняющий взгляд.
  
  Флик попытался проверить себя. "Но в каком мире ты живешь?- с шипением сказал он ей.
  
  "Хорошо, не согревай себя так сильно.»
  
  "Никто не выходит отсюда. Ты имеешь в виду?»
  
  "Да, да.»
  
  «Позже одна из нас пойдет и купит что-нибудь поесть. Теперь мне лучше подняться. Диана, ты сидишь здесь и ждешь остальных, пока мод займет комнату. Дайте мне знать, когда мы все.»
  
  Поднявшись по лестнице, Флик перекрестил чернокожую девушку в красном облегающем платье и заметил, что у нее густая прядь прямых черных волос. - Послушай, - сказал ей Флик « - ты продашь мне свой парик?»
  
  "Ты можешь купить один за углом, дорогая.- Рявкнул Флик с ног до головы, описывая ее как проститутку-любителя. "Хотя, честно говоря, я бы сказал, что вам нужно больше, чем парик.»
  
  "Я спешу.»
  
  Девушка сняла его, обнажив густые короткие черные кудри. "Я не могу работать без этого.»
  
  Флик достал из кармана пиджака купюру в тысячу франков.
  
  "Купите еще одну.»
  
  Девушка посмотрела на Флика, прищурив глаза: у нее было слишком много денег, чтобы быть проституткой. Пожав плечами, он принял деньги и протянул ей парик.
  
  - Спасибо, - сказал ей Флик.
  
  Девушка колебалась. Он, несомненно, задавался вопросом, сколько еще банкнот этого Флика у него в кармане. «Я тоже пойду с девушками, - сказал он, протягивая руку и касаясь ее груди кончиками пальцев.
  
  "Нет, спасибо.»
  
  "Может быть, ты и твой парень...»
  
  "Нет.»
  
  Девушка посмотрела на купюру в тысячу франков. "Ну, может быть, на сегодня я тоже могу остановиться. Удачи, дорогая.»
  
  - Спасибо, - ответил Флик. "Мне это нужно.»
  
  Он нашел свою комнату, положил чемодан на кровать и снял куртку. Над раковиной было маленькое зеркало. Флик вымыл руки, затем на мгновение задержался, наблюдая за собственным лицом.
  
  Он расчесал ее волосы, загибая их за уши, и остановил их мол-Лами. Затем она надела парик и поправила его. Она лежала немного в стороне, но могла идти. Черные волосы радикально изменяли его внешний вид. Светлые брови, однако, производили странный эффект. Она достала темный карандаш из сумочки для макияжа и немного потемнела. Намного лучше. Она не только выглядела настоящей брюнеткой, но и выглядела жестче, чем девушка на плакате. Конечно, прямой нос и строгий подбородок были одинаковыми, но они казались общей семейной чертой двух сестер, которые в остальном совсем не походили друг на друга.
  
  Потом достал из кармана пиджака удостоверение личности. Она очень тщательно ретушировала фотографию, рисуя тонкие линии карандашом для макияжа, чтобы затемнить светлые волосы и даже брови. Он не думал, что кто-то заметит редактирование, если только он не потер фотографию настолько, чтобы стереть мазки карандашом.
  
  Она сняла парик и туфли и легла на кровать. Два дня она не спала: в четверг вечером он провел ее, занимаясь любовью с полом, в пятницу вечером лежа на полу бомбардировщика. Она закрыла глаза и через несколько секунд уснула.
  
  Ее разбудил стук в дверь. Он с удивлением увидел, что стемнело: должно быть, он проспал несколько часов. "Кто это?- спросил он у двери.
  
  «Ruby.»
  
  Флик впустил ее. "Ты в порядке?»
  
  «Я не уверена.»
  
  Флик закрыл шторы и пошел включать свет. "Что случилось?»
  
  "В гостиницу приехали все. Но я не знаю, куда делись Диана и Мод. В их комнате их нет.»
  
  "Вы искали в другом месте?»
  
  "В кабинете хозяйки, в маленькой церкви рядом, в баре на другой стороне улицы.»
  
  "О, Боже!- воскликнул встревоженный Флик. "Эти два идиота вышли.»
  
  "И куда они могли пойти?»
  
  "Мод хотела пойти в Ритц.»
  
  Руби была недоверчива. "Но они не могут быть такими глупыми!»
  
  "Мод да.»
  
  "Я думал, что у Дианы больше здравого смысла.»
  
  - Диана влюблена, - сказал Флик. "Она сделает все, что попросит мод. И он хочет произвести впечатление, он хочет отвезти ее в шикарные места, показать ей, что она умеет двигаться в высшем обществе.»
  
  "Говорят, что любовь слепа.»
  
  "В этом случае любовь самоубийственна. Я не могу в это поверить... но держу пари, что они пошли прямо туда. Ему хорошо, если их убьют.»
  
  "Что нам делать?»
  
  "Мы идем в Ритц и забираем их... пока еще не поздно.»
  
  Флик надел парик. «Мне было интересно, почему ваши брови потемнели» - заметила Руби. "Это работает, ты действительно выглядишь как другая.»
  
  "Хорошо. Иди за пистолетом.»
  
  В консьержке Реджин вручил Флику билет. Это было письмо Дианы.
  
  Флик открыл его и прочитал: "мы поехали в отель получше. Увидимся в Gare de l'Est завтра в пять часов утра. Не волнуйся!».
  
  Он показал это Руби, а затем разорвал на мелкие кусочки. Она была в ярости больше на себя. Он знал Диану всю жизнь, знал, что она безответственная сумасшедшая. "Почему я привел ее сюда?"- спросил он себя. "Потому что у меня не было другого выбора", - был ответ.
  
  Они покинули пансионат. Флик не хотел использовать метро, потому что знал, что на некоторых станциях есть контрольно-пропускные пункты гестапо, и время от времени в поездах проводились неожиданные проверки. "Ритц" находился на Вандомской площади, в получасе езды от Ла-Шарбо, и шел хорошо. Солнце садилось, и быстро наступала ночь. Они должны были следить за часами: комендантский час щелкал в одиннадцать.
  
  Флик задался вопросом, сколько времени потребуется, чтобы сотрудники "Ритца" позвонили в гестапо. Они бы сразу поняли, что в этих двоих было что-то странное. На их документах было написано, что они секретари и приехали из Реймса... что они делали в "Ритце"? Они были достаточно хорошо одеты по французским меркам того времени, но у них определенно не было вида типичных клиентов Ритца: жен дипломатов нейтральных стран, подруг торговцев, обогащенных черным рынком, любовниц немецких офицеров. Менеджер отеля, возможно, не проявил бы никакой инициативы, особенно если бы он был антинацистским, но у гестапо были информаторы во всех крупных отелях и ресторанах города, которым платили именно за то, чтобы сообщать о присутствии подозрительных людей. Это была вся информация, которая была внедрена в головы агентов Soe во время учебного курса... но этот курс длился три месяца, а у Дианы и Мод было всего два дня.
  
  Флик потянулся.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  35
  
  Дитер был измотан. Чтобы напечатать и распространить тысячу плакатов за полдня, потребовались все его силы для убеждения и запугивания. Он был терпелив и упрям, когда это было возможно, угрожал, когда это было необходимо. Кроме того, накануне ночью он не спал. У него были напряженные нервы, сильная головная боль, и он чувствовал себя в плохом настроении.
  
  Но, когда он ступил в большой дом Порт-де-ла-Муэтт, где находилась его квартира, возвышавшаяся над Булонским лесом, он почувствовал огромное чувство покоя. Работа, которую он выполнял для Роммеля, заставляла его перемещаться по всей Северной Франции, поэтому ему нужна была база в Париже; чтобы получить эту квартиру, нужно было прибегнуть к угрозам и взяткам. Но это того стоило. Дитер любил обшивку из темного красного дерева, тяжелые драпировки, высокие потолки, серебряные изделия восемнадцатого века, положенные на сервант. Он бродил по прохладной, окутанной полутемью квартире, лаская взглядом свои самые ценные сокровища: маленькую скульптуру Родена, изображающую руку, Дега - балерину, натягивающую туфлю - первое издание Графа Кристо. Он сел за рояль Steinway и сыграл томную версию Ain't Misbehavin' :
  
  No one to talk with, all by myself...
  
  
  
  До войны квартира и большая часть мебели принадлежали инженеру из Лиона, который разбогател на продаже мелкой бытовой техники: пылесосов, радиоприемников и дверных звонков. Дитер узнал об этом через соседку, графиню, вдову видного правого политика тридцатых годов. Инженер был вульгарным человеком, сказала ему богатая дама: он даже прибегал к людям, которые выбирали ему правильные обои и антиквариат. Для него драгоценные предметы были единственной целью произвести впечатление на друзей жены. Он уехал в Америку, где все были такими же вульгарными, как он, - продолжала графиня, радуясь, что теперь квартиру занимает человек, способный оценить ее красоту.
  
  Дитер снял пиджак и рубашку и смыл с лица и шеи городскую грязь. Потом надел чистую белую рубашку, надел золотые запонки на запястья и выбрал темно-серый галстук. Завязав узел, он включил радио. Новости из Италии были плохими. Летописец говорил, что немцы вели ожесточенные арьергардные действия. Дитер понял, что Ро-Ма упадет оттуда через несколько дней.
  
  Но Италия не была Францией.
  
  Теперь ему оставалось только ждать, пока кто-нибудь заметит Фелисити Клере. Конечно, он не мог быть уверен, что он проезжает прямо из Парижа, но это было наиболее вероятное место после Реймса. И вообще, он ничего не мог сделать. Он хотел взять с собой Стефани, но было необходимо, чтобы она продолжала оставаться в доме на улице дю Буа. Была вероятность того, что к его двери прибудут другие агенты союзников. Важно было любезно заманить их в сеть. Он оставил приказ, чтобы ни Мишель, ни доктор Булер не подвергались пыткам в его отсутствие: они могли быть ему полезны.
  
  В ледяном ящике стояла бутылка Dom Pérignon. Он откупорил ее и налил немного в хрустальную флейту. Затем, успокоившись, сел за стол читать почту.
  
  Было письмо от его жены Вальтро.
  
  
  
  Мой любимый Дитер,
  
  жаль, что я не могу отпраздновать с тобой твой 40-й день рождения.
  
  
  
  Дитер забыл об этом. Он посмотрел на дату на настольных часах Картье. 3 июня. В тот день ему исполнилось сорок. Она налила себе еще один бокал шампанского, чтобы отпраздновать.
  
  В конверте лежали еще два послания. Его семилетняя дочь Маргарет, известная как Маузи, сделала рисунок, на котором он был изображен в форме рядом с Эйфелевой башней. На рисунке он был выше башни - вот как дети величали родителей. Его сын Руди, которому было десять лет, написал письмо, когда он был взрослым, с аккуратным почерком темно-синими чернилами.
  
  
  
  Мой дорогой папа,
  
  в школе я неплохо справляюсь, хотя класс профессора Рихтера подвергся бомбардировке. К счастью, это случилось ночью, и школа была пуста.
  
  
  
  Дитер закрыл глаза, огорченный. Он не мог вынести мысли о том, что город, где жили его дети, подвергнут бомбардировке. Он проклял этих убийц Королевских ВВС, зная, что немецкие бомбы упали на английских школьников.
  
  Она посмотрела на телефон на столе, не решаясь, звонить ли домой. Получить линию было сложно: французская телефонная система была перегружена, а военное движение имело приоритет, поэтому иногда приходилось ждать даже несколько часов, прежде чем будет отправлен личный звонок. Он все равно решил попробовать. Его охватила внезапная ностальгия по голосам своих детей, и он хотел убедиться, что они живы.
  
  Он протянул руку к прибору, но тот зазвонил, прежде чем он коснулся его. - Говорит майор Франк.»
  
  "Я лейтенант Гессе.»
  
  Сердце Дитера забилось сильнее. "Вы нашли Фелисити Клере?»
  
  "Нет, но что-то не менее интересное.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  36
  
  Флик был в Ритце только один раз, когда учился в Париже, до войны. Она и ее подруга тщательно накрасились, а затем, в шляпе, перчатках и прозрачных чулках, переступили порог отеля co-me, если это было то, что они обычно делали. Они бродили по вестибюлю, хихикая над абсурдными ценами на платки, перьевые ручки и духи, и сидели, притворяясь, что у них свидание с кем-то, кто опаздывает, и критикуя женские туалеты, приходящие за чаем. Они не осмелились заказать даже стакан воды. Примерно в то же время Флик откладывал каждую копейку, которая ей приходила, чтобы позволить себе урезанный билет в Комеди Франсез.
  
  Он слышал, что даже после оккупации владельцы пытались управлять отелем как можно более нормальным образом, хотя многие номера были реквизированы нацистскими иерархами. В тот день Флик не носил ни перчаток, ни прозрачных носков, но она накрыла лицо и небрежно одела Басков в надежде, что другие клиенты отеля будут вынуждены войной пойти на аналогичные компромиссы.
  
  Перед отелем, на Вандомской площади, были припаркованы ряды серых военных машин и черных лимузинов. Шесть нацистских флагов высокомерно размахивали на фасаде отеля. Швейцар в тубе и красных бриджах посмотрел на нее с сомнительным выражением лица. - Вы не можете войти, - сказал он.
  
  Флик был одет в очень мятую зеленую шинель, Руби-в темно-синий костюм с мужским плащом. Они не были одеты, чтобы пообедать в "Ритце".
  
  Флик попытался подражать сусиего французской леди, которая оказывается вынужденной иметь дело с раздражающим человеком более низкого ранга. "Почему? Что?»
  
  - возразил он, уткнувшись носом в воздух.
  
  "Этот вход зарезервирован для больших парней, мадам. Даже немецкие Колон-Нелли не могут попасть сюда. Вы должны обойти отель и использовать задний вход на улицу Камбон.»
  
  «Как хотите, - снисходительно сказал Флик, но на самом деле был рад, что он не сказал ей, что они не одеты должным образом. Флик и Руби быстро обошли квартал и нашли задний вход.
  
  Вестибюль сверкал светом, а бары по обе стороны зала были заполнены мужчинами в вечерних костюмах или униформе. Гул разговора перемежался резкими немецкими согласными, а не томными французскими гласными. У Флика было четкое впечатление, что он вошел в крепость противника.
  
  Он подошел к стойке. Швейцар в ливрее с блестящими пуговицами смотрел на нее с опаской. "Чего он хочет?- спросила она, судя по ее виду, что она не была ни богатой француженкой, ни немкой.
  
  - Проверьте, находится ли мадемуазель Легран в своей комнате, - сказал Флик безапелляционным тоном. Диана, должно быть, использовала вымышленное имя, написанное на ее документах, Симона Легран. "У меня свидание.»
  
  Мужчина отступил назад. "Могу я узнать, кто ее желает?»
  
  «Madame Martigny. Я его служащий.»
  
  "Очень хорошо. Прямо сейчас Мадемуазель находится в столовой на заднем дворе и обедает со своей подругой. Можете спросить главного официанта.»
  
  Флик и Руби пересекли вестибюль и вошли в ресторан. Это был образ изысканности: белые скатерти, серебряные столовые приборы, свечи, одетые в Черное официанты, бесшумно скользящие между столами с тарелками с едой. Никто бы не догадался, что половина города умирает от голода.
  
  Флик почувствовал аромат настоящего кофе.
  
  Остановившись на пороге, он сразу заметил Диану и Мод. Они сидели в дальнем конце зала. Он увидел, как Диана достала бутылку вина из сверкающей корзины рядом со столом и налила ее мод и себе. Флик задушил ее.
  
  Она сделала шаг вперед, но перед ней стоял главный камердинер. "Да, Мадам?- сказал он, с намерением глядя на свою измятую шинель.
  
  - Добрый вечер, - ответила она. "Мне нужно поговорить с этой дамой там.»
  
  Человек не двигался. Это был маленький парень с озабоченным лицом, но он не позволил бы себе испугаться. "Я могу передать сообщение.»
  
  "Боюсь, что нет, это слишком личное.»
  
  "Тогда я предупреждаю вас, что вы здесь. Его имя?»
  
  Разъяренный, Флик посмотрел в сторону Дианы, но она не поднимала глаз. «Я мадам Мартиньи, - сказал Флик, сдаваясь. - Передайте ей, что я должен немедленно с ней поговорить.»
  
  "Очень хорошо. Если мадам может подождать здесь...»
  
  Флик сжал зубы, раздраженный. Когда главный официант отошел, у нее возникло искушение броситься и опередить его. Затем она заметила молодого человека в черной форме майора эсэсовцев, сидящего за соседним столиком и наблюдающего за ней. Она пересекла его взгляд и тут же отвела его, парализованная страхом. Был ли он просто заинтригован ссорой или пытался вспомнить, где он уже видел ее лицо? Или, проще говоря, он нашел ее милой?
  
  Во всяком случае, Флик понимал, что устраивать сцену опасно.
  
  С каждой секундой, что он там стоял, росли риски. Он испытал искушение убежать, но заставил себя овладеть собой.
  
  Главный официант что-то сказал Диане, затем повернулся и кивнул головой в сторону Флика.
  
  «Тебе лучше подождать здесь, - сказал Флик Руби. "Один дает меньше в глаз.- Затем он решительно шагнул к столу Дианы.
  
  Ни у Дианы, ни у Мод не было доброй грации, чтобы показать себя раскаявшимся, заметил разъяренный Флик. Мод выглядела самодовольной, Диана надменной.
  
  Флик оперся руками о край стола и наклонился вперед, чтобы поговорить. "Вы сделали очень опасную вещь. Немедленно вставайте и уходите со мной. Мы оплатим счет, когда выйдем» - прошептала она.
  
  Он старался быть как можно более авторитетным, но эти двое жили в собственном мире. - Будь разумной, Флик, - сказала Диана.
  
  Флик почувствовал возмущение. Как эта женщина могла быть такой высокомерной и идиотской? - Дура, - простонал Апостроф « - разве ты не понимаешь, что так тебя убьют?»
  
  Она сразу поняла, что оскорблять ее было ошибкой. Диана приняла презрительное выражение: "Это моя жизнь. Я имею право на все риски...».
  
  «Вы подвергаете опасности и нас, и нашу миссию. А теперь вставай прямо со стула!»
  
  "Слушай..."За спиной Флика было какое-то движение. Диана остановилась и посмотрела мимо нее.
  
  Флик обернулся и потерял дар речи.
  
  На пороге столовой стоял элегантный немецкий офицер, которого он видел на площади Сент-Сесиль. Ей потребовалась секунда, чтобы узнать его: высокая фигура в идеальном темном платье с белым платком, заправленным в нагрудный карман.
  
  Она немедленно повернулась, ее сердце бешено колотилось, молясь, чтобы он ее не заметил. В черном парике был хороший шанс, что он не узнает ее сразу.
  
  Ей пришло в голову имя этого человека: Дитер Франк. Он нашел ее фотографию в архивах Перси Туэйта. Он был бывшим детективом. Он также вспомнил аннотацию на обратной стороне фотографии: "ведущий сотрудник Роммеля, по-видимому, известен умением допрашивать заключенных; безжалостный мучитель".
  
  Во второй раз за неделю она оказалась достаточно близко к нему, чтобы выстрелить в него.
  
  Флик не верил в совпадения. Там должна была быть причина, если он был там в то время.
  
  Вскоре он узнал, о чем идет речь. Снова повернувшись, она увидела, как он шагнул к ней, за ним последовали четверо мужчин из гестапо. Последним шел главный официант, на лице которого была нарисована паника.
  
  Флик отошел, повернув лицо в другую сторону.
  
  Франк указал прямо на стол Дианы.
  
  Внезапно в зале наступила тишина: клиенты внезапно замолчали, официанты перестали обслуживать, сомелье обездвижился с графином красного вина в руке.
  
  Флик подошел к двери, где ее ждала Руби. - Он хочет арестовать их, - шепотом сказала Руби и схватила пистолет.
  
  Флик снова поймал взгляд майора СС.
  
  - пробормотал он. «Мы ничего не можем сделать. Мы могли бы убить его и четверых из гестапо, но здесь полно немцев. Даже если мы убьем этих пятерых, остальные уничтожат нас.»
  
  Франк расспрашивал Диану и Мод. Флик не мог разобрать слов, но почувствовал, что голос Дианы приобрел тот тон безразличия, который он всегда использовал, когда был не прав. Мод нахмурилась-король.
  
  Франк, должно быть, попросил у них документы, потому что две женщины одновременно принялись брать сумки, лежащие под столом. Франк едва сдвинулся с места, чтобы оказаться рядом с Дианой, но немного отстал от нее, чтобы он мог смотреть через ее плечо. Внезапно Флик понял, что произойдет.
  
  Мод достала документы, Диана достала пистолет. Раздался выстрел, и один из гестаповцев в форме согнулся надвое и рухнул на пол. Ресторан, казалось, взорвался: женщины визжали, мужчины бросались на землю. Раздался второй выстрел и еще один человек из гестапо УР-Ло. Несколько клиентов бросились к выходу.
  
  Пистолет Дианы двинулся к третьему агенту гестапо. У Флика была вспышка памяти: Диана в лесу, в Сомерсхольме, курила, сидя под деревом, с мертвыми кроликами на земле. И ей пришло в голову то, что он сказал ей тогда: "ты убийца". Он был прав.
  
  Диана не успела сделать третьего выстрела.
  
  Дитер Франк держал нервы крепкими. Он схватил обеими руками предплечье Дианы и стукнул ее запястьем по краю стола. Диана вскрикнула от боли и бросила пистолет. Он рывком поднял ее со стула, бросил ее лицом вниз на ковер и опустился с обоими коленями на колени. Он потянул ее руки за спину и надел наручники, не обращая внимания на крики боли, которые она издавала, когда он дергал ее раненое запястье.
  
  Затем Франк поднялся.
  
  - Уходим, - прошептал Флик Руби.
  
  В дверях стояла Ресса, в панике мужчины и женщины пытались выйти все вместе. Прежде чем Флик успел пошевелиться, молодой майор эсэсовцев, который прежде смотрел на нее, резко встал и схватил ее за руку. - Минуточку, - сказал он ей по-французски.
  
  "Убери от меня руки!- запротестовал Флик, подавляя панику.
  
  Он еще сильнее сжал ее. "Похоже, она знает этих женщин там.»
  
  "Нет, я их не знаю! Флик попытался отвернуться.
  
  Мужчина жестоко задержал ее. "Мне лучше остаться здесь и ответить на несколько вопросов.»
  
  Послышался еще один выстрел. Несколько женщин закричали, но никто не понял, откуда он взялся. Лицо офицера СС сжалось от боли.
  
  Когда мужчина упал на землю, Флик увидел, что Руби, стоявшая позади него, кладет пистолет обратно в карман плаща.
  
  "Спасибо!"- сказал он ей.
  
  Они пробрались сквозь толпу, блокирующую выход, толкая, не обращая внимания на протесты, и побежали в вестибюль. Они выбежали на улицу, не привлекая внимания, так как все вокруг бежали.
  
  На улице Камбон стоял ряд машин, припаркованных вдоль тротуара, некоторые охранялись шоферами. Многие из них ворвались в отель, чтобы посмотреть, что происходит. Флик выбрал черный "Мерседес", 230
  
  седан с запасным колесом на подножке. Заглянул внутрь: ключ был в картине. "Садись!"- крикнул он Руби. Он сел за руль и потянул зажигание. Мощный двигатель завелся с грохотом. Флик развернул первый, повернул руль и ускорился от "Ритца". Машина была тяжелой и медленной, но устойчивой: она, казалось, мчалась по рельсам.
  
  Когда она отошла на несколько кварталов, Флик оценил ситуацию.
  
  Он потерял треть команды, включая лучшего нападающего. Он подумал о том, чтобы отказаться от миссии, но решил продолжить.
  
  Конечно, было бы трудно объяснить, почему в замке появились только четыре женщины вместо шести для уборки, но он придумал бы оправдание. Это также означало, что им будет задано больше вопросов, но она была полна решимости рискнуть.
  
  Он бросил машину на улице де ла Шапель. Они с Руби избежали самой непосредственной опасности. Они быстро пошли в гостиницу. Руби собрала Грету и Джелли и отвела их в комнату Флика, который сообщил ей о случившемся.
  
  - Диану и Мод немедленно допросят, - сказал он. - Дитер Франк ловок и безжалостен к заключенным, поэтому мы должны считать само собой разумеющимся, что они все ему расскажут... включая адрес этого отеля. А это значит, что гестапо может прибыть сюда в любой момент. Мы должны немедленно уйти.»
  
  Джелли заплакала. - Бедная мод, - простонала она. "Она дура, но не заслуживает того, чтобы ее пытали.»
  
  Грета проявила больше практического смысла. "Куда мы пойдем?»
  
  "Мы спрячемся в монастыре возле отеля. Они приветствуют кого угодно.
  
  Я уже прятал от вас военнопленных. Они будут принимать нас, пока не наступит день.»
  
  "А что дальше?»
  
  "Мы поедем на станцию, как и планировалось. Диана раскроет наши настоящие имена, закодированные и фальшивые. Дитер Франк будет предупреждать всех, кто путешествует под нашими вымышленными именами. К счастью, у меня есть еще одна группа документов для всех нас, с теми же фотографиями, но с разными идентификаторами. У гестапо нет фотографий вас троих, и я изменил свою внешность, поэтому охранники на контрольно-пропускных пунктах не смогут нас узнать. В любом случае, чтобы быть спокойнее, мы не пойдем на станцию в начале дня... мы подождем около десяти, когда вокруг будет больше людей.»
  
  - Диана расскажет ему и о нашей миссии, - заметила Руби.
  
  "Он скажет, что мы собираемся взорвать железнодорожный туннель в марле. Но это не наша настоящая миссия. Это история прикрытия.»
  
  - Флик, ты обо всем думаешь, - восхищенным тоном прокомментировала Джелли.
  
  «Да» - серьезно ответила она. "Вот почему я все еще жива.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  37
  
  Пол оставался более часа в убогой столовой Грендона Андервуда, мучая себя из-за участи Флика. Он был почти уверен, что Брайан Стэндиш находится в руках гестапо. Инцидент в соборе, тот факт, что Шатель была полностью скрыта, необычная нехватка ошибок в третьем радиосообщении-все указывало в этом направлении.
  
  Первоначальный план предусматривал, что Флик будет собран в Шателе приемным комитетом, сформированным Мишелем и тем, что осталось от группы Боллинджера. Мишель держал их в секрете несколько часов, а затем организовал их транспортировку в Сент-Сесиль. После того, как женщины ворвались в замок и взорвали телефонную станцию, он отвез их обратно в Шатель, чтобы забрать самолет. Теперь этот план был сорван, но Флику все равно нужен был транспорт и место, где можно было спрятаться, когда она прибудет в Реймс, и он рассчитывал на помощь группы Боллинджера. Но, если Брайан действительно был взят, осталось ли что-нибудь от группы? И было ли их убежище еще безопасным? Что, если Мишель тоже попал в руки гестапо?
  
  Наконец, Люси Бриггс вошла в столовую и сказала: "Джин попросила меня сообщить ей, что они расшифровывают ответ вертолета. Если вы хотите пойти со мной...».
  
  Он последовал за ней в маленькую комнату, которая служила офисом и ранее должна была быть кладовой. Жан держал в руке листок. Она выглядела раздраженной. «Не понимаю, - сказала она ему. Пол быстро прочитал его.
  
  
  
  ПОЗЫВНОЙ HLCP (ВЕРТОЛЕТ)
  
  IDENT1FICATIVE КОД БЕЗОПАСНОСТИ ПРИСУТСТВУЕТ
  
  
  
  3 июня 1944 г.
  
  ТЕКСТ СООБЩЕНИЯ:
  
  
  
  ДВА СТЕН С ШЕСТЬЮ ПОГРУЗЧИКАМИ НА ГОЛОВУ ОСТАНОВИТЬ ЛИ-
  
  ENFELD С ДЕСЯТЬЮ МАГАЗИНАМИ ОСТАНОВИТЬ ШЕСТЬ КОЛЬТ АВТОМАТ-
  
  ТИЧЕ С ПРИМЕРНО СОТНЕЙ ВЫСТРЕЛОВ БЕЗ ГРАНАТ
  
  Шаг
  
  
  
  Пол с тревогой смотрел на расшифрованное сообщение, почти надеясь, что слова могут превратиться во что-то менее ужасное, но, очевидно, они остались прежними.
  
  «Я ожидал, что он будет в ярости, - сказал Жан, - а вместо этого даже не протестует и просто отвечает на его вопросы, вежливо и вежливо.»
  
  - Действительно, - сказал Пол. "И это потому, что дело не в нем."Это было не сообщение агента, раздраженного внезапной и необоснованной просьбой его начальства. Ответ был составлен офицером гестапо, стремящимся сохранить видимость спокойной нормальности.
  
  Единственной ошибкой было " Enfeld "вместо" Enfield", и даже это заставило задуматься о переносе немецкого feld, который имел то же значение, что и английский field.
  
  Сомнений больше не было. Флику грозила серьезная опасность.
  
  Пол потер висок правой рукой. Оставалось только одно. Операция шла полным ходом, и он должен был ее спасти... и сохранить Флик.
  
  Он поднял взгляд и увидел, что Жан обеспокоенно смотрит на него. "Могу ли я использовать его телефон?"- спросил он ее.
  
  "Конечно.»
  
  Он набрал номер Бейкер-стрит. "- Говорит Пол. Я убежден, что Брайана поймали. Его радио используется гестапо.- Жан Бевинс позволил себе огорченное восклицание.
  
  "Черт!- воскликнул Перси. "И без радио у нас нет возможности предупредить Флика.»
  
  «Да, - сказал Пол.
  
  "Как?»
  
  "Вы покупаете мне самолет. Я уезжаю в Реймс. сегодня вечером.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Восьмой день
  
  ВОСКРЕСЕНЬЕ, 4 ИЮНЯ 1944 Г.
  
  OceanofPDF.com
  38
  
  Авеню Фош, казалось, была построена для самых богатых людей в мире. Это была просторная улица, ведущая от Триумфальной арки к Булонскому лесу, с садами с обеих сторон, окруженными внутренними улицами, с которых можно было попасть во дворцы. Номер 84 представлял собой элегантную резиденцию с широкой лестницей, ведущей на пять этажей восхитительных комнат. Гестапо превратило его в дом ужасов.
  
  Сидя в гостиной с идеальными пропорциями, Дитер на мгновение уставился в замысловатый декор потолка, затем закрыл глаза, чтобы подготовиться к допросу. Он должен был обострить остроумие и обезболить эмоции.
  
  Были люди, которым нравилось пытать заключенных. Сержант Беккер из Сент-Сесиль был одним из них. Они самодовольно улыбались, когда слышали, как они кричали, у них была эрекция, когда они убивали их, они достигли оргазма перед мучительными приступами своих жертв. Но они не были опытными инквизиторами, потому что сосредоточились на боли, а не на информации. Лучшими были такие люди, как он, Дитер, которые ненавидели эти системы от всего сердца.
  
  Она представляла, как закрывает двери своей души, изолируя эмоции.
  
  Он подумал о двух женщинах как о механизмах, способных производить информацию, как только понял, как они включаются. Он почувствовал знакомое чувство мороза, падающего на него, как снежный покров, и понял, что готов.
  
  - Принеси мне самую старшую, - приказал он.
  
  Лейтенант Гессе повиновался.
  
  Дитер внимательно наблюдал за ней, когда она вошла и села. У нее были короткие волосы и широкие плечи, и она была одета в костюм мужского покроя. Правая рука безвольно болталась, и она поддерживала распухшее предплечье левой рукой-Дитер сломал ей запястье. Было ясно, что он страдает - его лицо было бледным и залитым потом, - но он держал губы сжатыми в выражении мрачной решимости.
  
  Дитер повернулся к ней по-французски. «Все, что происходит в этой комнате, находится под его контролем, - начал он. "Решения, которые она принимает, то, что она делает, причинят ей невыносимую боль или принесут ей облегчение.
  
  Все зависит от нее.»
  
  Женщина ничего не сказала. Она была напугана, но не поддавалась панике. Это была бы крепкая кость, Дитер это уже понимал.
  
  - Для начала скажите мне, где находится штаб-квартира Управления Специальных Операций в Лондоне.»
  
  "На Риджент-стрит, 81.»
  
  Он кивнул. "Позвольте мне объяснить вам кое-что. Я прекрасно знаю, что Soe I-stru поручает своим агентам не молчать во время допросов, а давать ложные ответы, которые трудно контролировать. Поскольку я знаю, я задам ей много вопросов, на которые я уже знаю ответ. Таким образом, я узнаю, лжет ли она мне. Где находится штаб-квартира в Лондоне?»
  
  «Carlton House Terrace.»
  
  Он пересек комнату и ударил ее со всей силы. Она вскрикнула от боли. Его щека загорелась яростным красным. Часто было полезно начать с пощечин. Страдания были минимальными, но удар был унизительной демонстрацией беспомощности пленника и быстро подорвал первоначальную храбрость.
  
  Однако она вызывающе посмотрела на него. "Вот как немецкие офицеры относятся к дамам?»
  
  У него были надменные манеры, и он говорил по-французски с акцентом высших классов.
  
  Он представил, что она аристократка. "Сэр?- насмешливо возразил он. "Вы только что убили двух полицейских, которые выполняли свой долг. Теперь молодая жена Шпехта овдовела, а родители Рольфа потеряли единственного ребенка. Она не солдат в форме, у нее нет смягчающих средств. И ответить на его вопрос... нет, это не то, как мы относимся к дамам, это то, как мы относимся к убийцам.»
  
  Она отвела взгляд. С этими словами Дитер поставил точку. Это начинало подрывать моральную уверенность женщины.
  
  - Расскажите мне еще кое-что, - продолжал Дитер. "Вы хорошо знаете Фелисити Клере?»
  
  Женщина широко раскрыла глаза в невольном выражении удивления.
  
  Это заставило его понять, что он вообразил это правильно. Эти двое были частью команды майора Клере, то есть Пантеры. Он снова оказался в центре.
  
  Но она снова обрела самообладание и сказала: «я не знаю никого с таким именем».
  
  Дитер сильно ударил ее по левой руке. Сломанное запястье, больше не поддерживаемое другой рукой, поддалось. - Вскричала женщина. Дитер схватил ее за правую руку и потянул. - Закричала она.
  
  "Почему вы ужинали в "Ритце"?- спросил он, отпуская руку.
  
  Она перестала кричать. Дитер повторил ей вопрос. Она перевела дыхание и сказала:»Мне нравится их кухня".
  
  Она была еще жестче, чем он себе представлял. - Забери ее, - приказал он Гессе. "И сопровождает сюда другую.»
  
  Младшая девушка была очень симпатичной. Когда ее арестовали, она не оказала никакого сопротивления, поэтому она все еще была презентабельна с аккуратным платьем и неповрежденным макияжем. Она выглядела гораздо более напуганной, чем ее спутница. Дитер задал ей тот же вопрос, что и другой.
  
  "Почему вы ужинали в "Ритце"?»
  
  «Я всегда хотела туда поехать, - ответила она.
  
  Дитер не мог поверить своим ушам. "Вы не боялись, что это может быть опасно?»
  
  "Я думал, что Диана защитит меня.»
  
  Значит, другую звали Диана. "Как его зовут?»
  
  «Maude.»
  
  Слишком легко, так легко показаться подозрительным. "А что вы делаете во Франции, мод?»
  
  "Мы должны были что-то взорвать.»
  
  "Что?»
  
  "Я не помню. Возможно, что-то связанное с железными дорогами.»
  
  Дитер начал задаваться вопросом, не принимает ли она его за НА-со. "Как давно вы знаете Фелисити Клере?»
  
  "Вы имеете в виду Флик? Уже несколько дней. Он очень властен."Девушка, казалось, поражена одной мыслью. "Но он был прав... мы не должны были идти в Ритц."Она заплакала. «Я никогда не собирался делать что-то плохое. Я просто хотел повеселиться и уехать за границу, вот и все.»
  
  "Каково кодовое название вашей команды?»
  
  - Дрозды, - сказал он по-английски.
  
  Дитер был озадачен. В вертолетном радиосообщении говорилось о разбойничьих Сороках. "Вы уверены?»
  
  "Да. Это из-за этого стихотворения... Дрозд из Реймса, я думаю, его зовут. Нет, действительно, воровская сорока Реймса. »
  
  Если она не была совершенно глупой, она притворялась до совершенства. "И
  
  как вы думаете, где сейчас Флик?»
  
  Мод долго думала об этом, а потом ответила: «Я действительно не знаю».
  
  Дитер раздраженно вздохнул. Одна пленница была слишком трудна, чтобы говорить, другая слишком глупа, чтобы знать что-то полезное. Это заняло бы больше времени, чем он надеялся.
  
  Возможно, однако, был способ ускорить процесс. Отношения между ними заинтриговали его. Почему самая пожилая и самая мужественная женщина, Доми-Нант, рисковала своей жизнью, чтобы пригласить этого гуся-Юлю на ужин в "Ритц"?
  
  Возможно, у меня действительно извращенный ум, сказал он себе...
  
  - Забери ее, - приказал он по-немецки. "Соедини ее с другой. Убедитесь, что в комнате есть глазок.»
  
  После того, как их заперли, лейтенант Гессе сопровождал Дитера в небольшое помещение на чердаках. Через глазок виднелась соседняя комната. Две женщины сидели рядом друг с другом на краю кровати. Мод плакала, и Диана утешала ее. Дитер внимательно посмотрел на нее.
  
  Диана держала правую руку, положенную ей на колени, а левой гладила волосы мод. Он говорил с ней низким голосом,и Дитер не мог слышать ни слова.
  
  Какие отношения были между ними? Были ли они товарищами по оружию, друзьями сердца или что-то еще? Диана наклонилась вперед и поцеловала в лоб другого. Это мало что значило. Затем, однако, он положил указательный палец ей на подбородок, повернул лицо девушки к себе и поцеловал ее в губы. Это был сольный жест, но разве он не был слишком интимным для двух простых подруг?
  
  Наконец Диана высунула кончик языка и вылизала слезы мод.
  
  Это уничтожило все сомнения. Речь шла не о прелюдии-никто не мог думать о сексе в этих обстоятельствах-но это был тот комфорт, который мог прийти только от любовницы, а не от простого друга. Диана и Мод были лесбиянками. Это решило проблему.
  
  - Принеси мне еще одну старую, - приказал он Гессе и вернулся в комнату для допросов.
  
  Когда Диану привели внутрь, Дитер привязал ее к стулу, а затем сказал: «приготовьте машину». Он с нетерпением ждал, когда электрохок будет доставлен в его тележку и подключен к розетке в стене. С каждой минутой Флик Клере все больше отдалялся.
  
  Когда все было готово, левой рукой он схватил Диану за волосы и, держа ее голову неподвижно, прикрепил к ее нижней губе два зажима типа "крокодил".
  
  Он дал ток. - Закричала Диана. Он оставил машину включенной на десять секунд, а затем выключил ее.
  
  Когда рыдания женщины начали утихать, он сказал:
  
  «Это было меньше половины мощности"» Это было правдой: он редко использовал максимальную мощность. Только когда пытки затянулись, и заключенный продолжал терять сознание, он прибегал к максимальной силе с целью проникновения в затуманенное сознание жертвы, хотя к тому времени обычно было слишком поздно, потому что безумие уже вступало во владение.
  
  Но Диана этого не знала.
  
  - Хватит, - умоляла она его. "Пожалуйста, хватит. Пожалуйста.»
  
  "Готова ли она ответить на мои вопросы?»
  
  Она застонала, но не сказала "да".
  
  - Принесите сюда другую, - приказал Дитер.
  
  Диана вздрогнула.
  
  Лейтенант Гессе втащил мод внутрь и привязал ее к стулу.
  
  "Что вы хотите?- спросила мод сквозь слезы.
  
  "Ничего не говори... лучше, - предупредила ее Диана.
  
  Мод была одета в легкую летнюю блузку. У нее была стройная, хорошо сложенная фигура, с пышной грудью.
  
  Дитер рывком расстегнул ее блузку, расстегнув пуговицы.
  
  "Пожалуйста!"- воскликнула мод. "Я вам все расскажу!»
  
  Под блузкой она носила хлопковую блузку, окаймленную кружевом.
  
  Дитер схватил ее за вырез и разорвал. Мод вскрикнула.
  
  Дитер сделал шаг назад и посмотрел на нее. Грудь Мод была круглой и твердой. Часть его разума заметила, насколько они красивы. Диане это должно очень понравиться, подумал он.
  
  Он оторвал крокодиловый пинцет от губы Дианы и закрепил их ку-РА на маленьких розовых сосках мод, по одному с каждой стороны. Он вернулся к машине и протянул руку к ручке.
  
  «Хорошо, - спокойно сказала Диана. "Я вам все расскажу.»
  
  Дитер предусмотрел, чтобы железнодорожный туннель в марле охранялся на месте. Если бы воровские Сороки добрались до этого места, они бы обнаружили, что проникнуть в галерею невозможно. Он был почти уверен, что Флик не достигнет своей цели. Но это был второй-Рио. Его величайшим стремлением было поймать и допросить ее.
  
  Было уже два часа воскресного утра. Во вторник вечером будет полная луна. Возможно, до вторжения оставалось всего несколько часов. Но за этот короткий промежуток времени он мог нанести непоправимый ущерб французскому Сопротивлению... если бы ему удалось заполучить Флика. Ему хватило списка имен и адресов, которые у этой женщины были в голове. Он мог привести в действие гестапо в каждом французском городе, тысячи хорошо обученных агентов... они не были самыми умными в мире, но они знали, как арестовывать людей. За пару часов в тюрьму могли попасть сотни партизан. Вместо массового восстания людей, на которое, несомненно, полагались союзники в поддержку вторжения, наступили бы спокойствие и порядок, и немцы могли бы организовать и отбить захватчиков в море.
  
  Он отправил команду гестапо в Отель де ла Шапель, но это была всего лишь проформа: он был уверен, что Флик и трое других ушли через несколько минут после ареста их товарищей. Где сейчас находился Флик? Реймс был наиболее очевидной отправной точкой для действий в марле, и именно поэтому воровские Сороки изначально планировали приземлиться недалеко от города. Дитер считал вероятным, что Флик все равно пройдет через Реймс. Она находилась на дороге и железной дороге, ведущей в Марль, и, вероятно, рассчитывала на помощь того, что осталось от группы Боллинджера. Он готов был поспорить, что в это время находился в пути между Парижем и Реймсом.
  
  Он позаботился о том, чтобы каждый контрольно-пропускной пункт гестапо между двумя городами был проинформирован о ложных удостоверениях, используемых Фликом и его командой. Но это тоже была формальность: либо у них были другие документы, либо они нашли бы способы избежать проверок.
  
  Он позвонил Сент-Сесиль, бросил Вебера с кровати и объяснил ему ситуацию. На этот раз Вебер не стал флибустьером. Он согласился отправить двух агентов гестапо, чтобы они контролировали дом Мишеля, двух других в дом Жилберта и двух в дом на улице дю Буа, чтобы защитить сте-
  
  phanie.
  
  Наконец, когда началась головная боль, Дитер позвонил Стефани. - Английские террористы едут в Реймс, - сказал он ей. "Я послал двух мужчин, чтобы защитить тебя.»
  
  Она сохраняла спокойствие, как обычно. "Спасибо.»
  
  "Важно, чтобы вы продолжали ходить на свидания."С небольшим
  
  к счастью, Флик не заподозрил бы, как далеко Дитер попал в организацию, и бросился бы ему в объятия. "Помни, что мы поменялись местами. Это уже не склеп собора, это Кафе де ла Гар. Если кто-то оживает, принесите его в дом, как вы сделали с вертолетом. С этого момента оставьте это гестапо.»
  
  "Хорошо.»
  
  "Ты уверена, что хочешь? Я минимизировал риски для вас, но это все равно опасно.»
  
  "Я уверена. Вы говорите так, как будто у вас мигрень.»
  
  "Это начинается.»
  
  "У вас есть лекарство?»
  
  «Ce l'ha Hans.»
  
  "Мне жаль, что я не был там, чтобы отдать ее тебе.»
  
  Ему тоже было жаль. "Я хотел приехать в Реймс сегодня вечером, но я не думаю, что смогу это сделать.»
  
  "Даже не думай об этом. Я в порядке. Сделай укол и ложись спать. Увидимся завтра.»
  
  Дитер знал, что Стефани права. Было бы уже подвигом вернуться в свою квартиру, которая также находилась менее чем в километре.
  
  Он не мог справиться с поездкой в Реймс, пока не оправился от стресса допроса. - Хорошо, - сказал он. "Я посплю несколько часов и уеду завтра утром.»
  
  "С Днем рождения.»
  
  "Ты вспомнила! Я забыл об этом.»
  
  "У меня есть кое-что для тебя.»
  
  "Подарок?»
  
  "Плюс... с возвращением.»
  
  Он улыбнулся, несмотря на головную боль. "Черт...»
  
  "Я дам это тебе завтра.»
  
  "Я с нетерпением жду этого.»
  
  "Я люблю тебя.»
  
  Слова "Я тоже" всплыли у него на губах, но он не решался произнести их, неохотно, как всегда, отпускать. Потом послышался щелчок. Sté-
  
  Фани повесила трубку.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  39
  
  Рано утром в воскресенье Поль канцлер был спущен с парашютом на картофельное поле недалеко от деревни Ларок, к западу от Реймса, без поддержки и риска со стороны приемной комиссии.
  
  Реакция приземления вызвала у него огромную боль в раненом колене. Он стиснул зубы и неподвижно лежал на земле, ожидая, когда он пройдет. Колено, вероятно, продолжало болеть от времени до конца своей жизни. Будучи стариком, он знал, что эти густые дожди означают приближающийся дождь... все время, когда он становился старым.
  
  Через пять минут он почувствовал, что способен встать на ноги и освободиться от стропы. Он нашел дорогу, сориентировался с помощью звезд и, прихрамывая, зашагал вперед.
  
  Его личность, собранная в спешке Перси Туэйтом, была личностью школьного учителя из Эперне, небольшого городка в нескольких милях от него. Он ехал в Реймс, чтобы навестить больного отца. Перси получил все необходимые документы, некоторые из которых были напечатаны в рекордно короткие сроки накануне вечером и доставлены в Темпсфорд байкером. То, что он хромал, вполне соответствовало истории прикрытия: раненый ветеран вполне мог быть учителем, а молодого и здорового человека отправили бы в трудовые лагеря в Германии.
  
  Добраться до места было самой простой частью. Теперь он должен был найти Флика.
  
  Единственный способ связаться с ней-через группу Боллинджера.
  
  Ему оставалось только надеяться, что часть группы останется активной и Брайан станет единственным членом, попавшим в руки гестапо. Как и любой агент, только что прибывший в Реймс, он связался бы с Мадемуазель Лемас.
  
  Только он должен был быть особенно осторожным.
  
  Вскоре после рассвета он услышал приближение машины. Он свернул с дороги и спрятался в поле за вереницей лоз. По мере того, как шум становился все ближе, Пол понял, что это трактор. Конечно же: гестапо не двигалось на борту тракторов. Он вернулся на улицу и попросил подвезти.
  
  Средоточием управлял молодой человек лет пятнадцати и тащил груз овощей. "Военная рана?- спросил парень, указывая головой на ногу пола.
  
  - Да, - ответил пол. Наиболее вероятным случаем, когда французский солдат мог быть ранен, была битва за Францию, и поэтому он добавил: «седан, тысяча девятьсот сорок».
  
  «Я был еще слишком молод, - с сожалением сказал мальчик.
  
  "Хорошо для вас.»
  
  "Но вы ждете прибытия союзников. Тогда он увидит красивые.- Он бросил на Пола косой взгляд. "Я не могу сказать больше, но подождите, и он увидит.»
  
  Пол задумался. Возможно ли, что этот парень был членом группы Боллинджера? "Но есть ли у наших людей оружие и боеприпасы, которые им нужны?»
  
  Если мальчик действительно что-то знал, он должен был знать, что за последние несколько месяцев союзники бросили тонны припасов.
  
  "Мы будем использовать любое оружие, которое попадется нам на руки.»
  
  Он хотел сохранить секрет? Нет, подумал пол, мальчик был слишком расплывчатым: его фантазии были просто фантазиями, и поэтому пол больше ничего не добавил.
  
  Молодой человек спустил его на окраину города, и Пол, хромая, направился к центру. Место встречи было перенесено из склепа собора в Café de la Gare, но время оставалось неизменным-три часа дня. У него еще было довольно много времени.
  
  Он вошел в помещение, чтобы позавтракать и осмотреться. - Спросил он за черным кофе. Пожилой официант выглядел удивленным; Пол понял, что совершил ошибку, и поспешил исправить это. "Не нужно говорить ne-ro, я полагаю", добавил он. "Вероятно, нет молока.»
  
  Официант улыбнулся. - К сожалению, нет, - сказал он и отошел.
  
  Пол вздохнул с облегчением. Прошло восемь месяцев с тех пор, как он в последний раз оказался во Франции под прикрытием, и он забыл о постоянном напряжении, которое он испытывает, притворяясь кем-то другим.
  
  Он провел утро в соборе, дремал между богослужениями, и вернулся в кафе в половине десятого, на обед. Около двух с половиной часов помещение опустело, но он остался там пить суррогатный кофе. В два сорок пять пришли двое мужчин и заказали пива. Пол внимательно наблюдал за ними. Они носили официальную, но довольно изношенную одежду и говорили о виноградниках на разговорном французском языке. Они грамотно обсуждали тонкий период цветения виноградной лозы, который только что закончился. Казалось неправдоподобным, что это были агенты гестапо.
  
  В три часа вошла высокая привлекательная женщина, одетая в сдержанную элегантность; на ней было простое летнее платье из зеленого хлопка, соломенная шляпа и потертые туфли, одна черная и одна коричневая. Это должен был быть буржуазный.
  
  Пол был немного удивлен: он ожидал женщину постарше; но это было неоправданным предположением, потому что, на самом деле, Флик никогда не описывал ее ему.
  
  Во всяком случае, он еще не был готов ей доверять. Он встал и вышел.
  
  Он отошел вдоль тротуара и вошел на станцию, остановившись в вестибюле, чтобы посмотреть на кафе. Это не давало в глаза: на станции всегда было много людей, ожидающих прибытия друзей и родственников.
  
  Он один за другим осматривал посетителей кафе. Мимо проходила женщина с ребенком, настойчиво просящим пасту; женщина уступила, и они вошли. Два эксперта по виноградникам ушли. Жандарм вошел и вскоре вышел с пачкой сигарет в руке.
  
  Павел начал думать, что это не ловушка гестапо. Не было видно никого, кто имел бы хоть малейшую опасность.
  
  Возможно, смена места их лишила.
  
  Одно, однако, озадачило его: когда Брайана Стэндиша поймали в соборе, это был Шарантон, друг Буржуаза в либе-рарло. Где был этот человек сегодня? Если он охранял ее в соборе, почему не там?
  
  Ситуация, однако, сама по себе не была опасной, и могли быть сотни объяснений.
  
  Мать и ребенок вышли из кафе. В половине третьего вышел и Буржуаз. Он отошел от станции вдоль тротуара. Пол последовал за ней по другую сторону улицы. Женщина остановилась рядом с черным грузовиком, который французы называли симка-Синк. Павел перешел улицу. Женщина села в машину и завела двигатель.
  
  Пришло время принять решение. Пол не был уверен, что это не ловушка, но он не мог продвинуться дальше с предосторожностями, если не взорвать встречу. В этот момент нужно было пойти на какой-то риск, иначе он мог бы остаться дома.
  
  Он подошел к машине со стороны пассажира и открыл дверь.
  
  «Monsieur?- сказала она, холодно глядя на него.
  
  "Ты молишься за меня.»
  
  "Я молюсь за мир.»
  
  Пол сел в машину. «Я Дантон, - представился он, придумывая там кодовое имя.
  
  Женщина ушла. "Почему ты не поговорил со мной в кафе?"- сказал он. "Я заметил тебя, как только вошел. Ты заставил меня ждать полчаса. Это опасно.»
  
  "Я хотел убедиться, что это не ловушка.»
  
  Она взглянула на него. "Вы знали, что случилось с вертолетом.»
  
  "Да. Где твой друг, который спас его, Шарантон?»
  
  Женщина ехала быстро, направляясь на юг. "Сегодня он работает.»
  
  "В воскресенье? Какое ремесло он делает?»
  
  "Пожарный. Он дежурит.»
  
  Это все объясняло. Пол быстро перешел к истинной цели своего визита. "Где вертолет?»
  
  Она покачала головой. "Понятия не имею. Мой дом-это вырез. Я встречаю людей и передаю их Моне. Я не знаю и не должен знать ничего другого.»
  
  "Моне в порядке?»
  
  "Да. Он позвонил мне в четверг днем, чтобы спросить о Шарантоне.»
  
  "И с тех пор вы этого не слышали?»
  
  "Нет. Но это нормально.»
  
  "Когда вы в последний раз видели его?»
  
  "Лично? Я никогда его не видел.»
  
  "Вы слышали от Пантеры?»
  
  "Нет.»
  
  Пока машина подъезжала к городской окраине, пол задумался. Все выглядело хорошо: буржуазия появилась на свидании и дала правильные модные слова. За ней никто не следил. С другой стороны, женщина не предоставила ему никакой полезной информации, и он еще не выяснил, как далеко проникла группа Боллинджера и в какой степени Флик был в опасности. Пока буржуазия пробиралась и открывала входную дверь, пол потрогал деревянную зубную щетку, засунутую в нагрудный карман рубашки. Он был французом, поэтому он мог взять его с собой.
  
  Когда буржуазия вошла в дом, Пола охватил внезапный импульс: он вынул зубную щетку из кармана и уронил ее на землю перед входом.
  
  Затем он последовал за ней внутрь. - Какой большой дом, - сказал он. Она была обставлена темными, старомодными обоями и тяжелой мебелью, явно не в тон хозяйке. "Неужели ты так долго здесь стоишь?»
  
  "Я унаследовал ее три или четыре года назад. Я хотел бы отремонтировать ее, но материалы не найдены. Он открыл дверь и отошел в сторону, чтобы уступить ему дорогу. "Иди на кухню.»
  
  Пол вошел и оказался перед двумя мужчинами в форме. Оба держали в руках пистолет. И оба пистолета были направлены на него.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  40
  
  Автомобиль Дитера проколол шину на национальной трассе 3 между Парижем и МО. Гвоздь вонзился в шину. Задержка раздражала его не мало, и он продолжал идти взад и вперед, нетерпеливо, в то время как лейтенант Гессе поднимал машину с домкратом и менял колесо с тихой эффективностью. Через несколько минут они снова были на марше.
  
  Дитер спал долго, под влиянием морфия, который Ганс ввел ему рано утром, и теперь с нетерпением наблюдал, как уродливый промышленный пейзаж к востоку от Парижа постепенно сливается с сельской местностью. Он хотел бы быть уже в Реймсе. Он устроил ловушку для Флика Клере и должен был быть там, когда она упала в нее.
  
  Толстый Эспано-Суйза быстро бежал по прямой дороге, усеянной тополями... дорога, вероятно, построена римлянами. В начале войны Дитер считал, что Третий Рейх может стать похожей на Римскую Империю, общеевропейскую гегемонию, которая принесет всем его подданным беспрецедентный мир и процветание. Теперь он уже не был в этом уверен.
  
  Он беспокоился о своей любовнице. Стефани была в опасности, и он чувствовал ответственность. В тот момент все рисковали жизнью, повторялось: современные методы ведения войны заставляли все мирное население находиться на передовой. Лучший способ защитить Стефани, а также себя и свою семью в Германии, - это отразить вторжение.
  
  Но были времена, когда он проклинал себя за то, что вовлек свою любовницу в эту миссию. Он решил сделать рискованную игру и слишком много разоблачил ее.
  
  Бойцы Сопротивления не брали в плен. Постоянно оказываясь в опасности, они не стеснялись убивать тех французов, которые сотрудничали с врагом.
  
  Мысль о том, что Стефани можно убить, закрыла ему живот и перехватила дыхание. Он даже не мог думать о жизни без нее. Он находил ее ужасной перспективой. Он понял, что влюблен.
  
  Она всегда пыталась убедить себя, что она просто красивая куртизанка и что он использует ее так, как мужчины обычно используют таких женщин. Но теперь он понимал, что обманул себя, и очень хотел оказаться уже в Реймсе рядом с ним.
  
  Было воскресенье днем, было мало движения, и они ехали быстро.
  
  Они были менее чем в часе езды от Реймса, когда они просверлили во второй раз. Дитер хотел закричать. Еще один гвоздь. Он задавался вопросом, не зависит ли это от плохого качества шин военного времени. Или, может быть, это французы специально бросали гвозди на улицу, зная, что девять из десяти транспортных средств среди тех, что циркулировали, были оккупационными силами?
  
  У машины не было второго запасного колеса, поэтому для перезапуска пришлось отремонтировать шину. Они вышли из машины и пошли пешком по дороге. Примерно через полтора километра они добрались до фермы. Большая семья все еще сидела за столом после воскресной трапезы: на столе все еще были остатки сыра, клубники и несколько пустых бутылок вина. Во Франции единственными, кто по-прежнему прилично управлял, были крестьяне. Дитер заставил фактора привязать лошадь к тележке и сопровождать их до ближайшей деревни.
  
  На площади стоял единственный бензонасос, на тротуаре перед мастерской. В витрине висела табличка с надписью "Закрыто".
  
  Они постучали в дверь и разбудили вспыльчивого гарагиста, который дремал днем. Мужчина привел в движение грузовик и уехал с Гансом, сидящим рядом.
  
  Дитер остался ждать в доме механика, сидя в гостиной, с тремя маленькими детьми, одетыми в лохмотья, смотрящими на него. Жена механика, растрепанная женщина с грязными волосами, продолжала ходить на кухню, не предлагая ему даже стакана пресной воды.
  
  Дитер продолжал думать о Стефани. В коридоре стоял телефон.
  
  Дитер подошел к двери кухни. "Могу я позвонить?- вежливо спросил он. "Я плачу ему, конечно.»
  
  Женщина бросила на него враждебный взгляд. "Где?»
  
  «A Reims.»
  
  Она кивнула и мысленно отметила время, взглянув на часы, поставленные на каминной полке.
  
  Дитер позвонил оператору и дал ему номер дома на улице дю Буа. Он тут же ответил низким хриплым голосом, который декламировал номер с акцентом провинции. Сразу насторожившись, Дитер сказал по-французски:»говорит Пьер Шарантон".
  
  Голос на другом конце телефона изменился и стал голосом Стефани.
  
  "Дорогая.»
  
  Дитер понял, что она ответила на звонок, подражая голосу Мадемуазель Лемас из чистой предосторожности, и расслабился. "Все в порядке?"- спросил он ее.
  
  «Я захватила у тебя еще одного вражеского агента, - тихо сказала она.
  
  Дитер почувствовал, как пересохло в горле. "Боже Мой... молодец! Как это произошло?»
  
  "Я нашел его в Café de la Gare и принес сюда.»
  
  Дитер закрыл глаза. Если что - то пошло не так - если Стефани сделала что-то, что вызвало подозрение у агента, - теперь она могла быть уже мертва. "А что дальше?»
  
  "Твои люди связали его.»
  
  Стефани говорила по-мужски, так что агент был не Флик. Дитер был разочарован этим, но, тем не менее, его стратегия приносила хорошие плоды: этот человек был вторым агентом союзников, попавшим в ловушку. "Что это за тип?»
  
  "Молодой человек, хромой и с ампутированной половиной уха.»
  
  "Что вы с этим сделали?»
  
  "Он здесь, на кухне, на полу. Я собирался позвонить в Сент-Сесиль, чтобы сказать, что за ним приедут.»
  
  "Нет. Не делай этого. Закройте его в подвале. Я хочу поговорить с ним до Вебера.»
  
  "Где ты?»
  
  "В стране... мы пробурены.»
  
  "Давай скорее.»
  
  "Я должен прибыть через час или два.»
  
  "Хорошо.»
  
  "Как дела?»
  
  "Хорошо.»
  
  Дитер хотел серьезного ответа. "Нет, правда, как ты себя чувствуешь?»
  
  "Как я себя чувствую? Стефани сделала паузу. «Это не тот вопрос, который вы обычно задаете мне.»
  
  Дитер колебался на мгновение. «Я обычно не вовлекаю вас в поимку партизан.»
  
  Голос ее смягчился. "Я чувствую себя хорошо. Не волнуйся за меня.»
  
  Дитер обнаружил, что говорит то, чего он никогда не мог себе представить. "Что мы будем делать после войны?»
  
  На другом конце телефона наступила удивленная тишина.
  
  - Война может продолжаться еще десять лет, - продолжал Дитер, - или она может закончиться через две недели. И что мы будем делать?»
  
  Стефани вновь обрела самообладание, но когда Дитер ответил, Она почувствовала необычную дрожь в голосе. "Что бы вы хотели сделать?»
  
  «Я не знаю«, - ответил он, но это был ответ, который его не удовлетворил, и через мгновение он добавил:»Я не хочу потерять тебя".
  
  "О.»
  
  Дитер подождал, пока она скажет что-нибудь еще.
  
  "О чем ты думаешь?"- спросил он ее.
  
  Она не ответила. С другой стороны раздался странный шум, и Дитер сразу понял, что она плачет. Он услышал, как комок сдавил ему горло. Он увидел, что жена механика наблюдает за ним, проверяя продолжительность телефонного звонка. Он сглотнул и отвернулся: ему не хотелось, чтобы незнакомка увидела, как он расстроен. "Я скоро буду рядом с тобой. Мы поговорим об этом более спокойно.»
  
  - Я люблю тебя, - сказала она.
  
  Дитер бросил взгляд на жену механика. Женщина смотрела на него.
  
  "К черту, - подумал он. «Я тоже тебя люблю, - ответил он и повесил трубку.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  41
  
  Воровским сорокам понадобился почти весь день, чтобы добраться из Парижа в Реймс.
  
  Они прошли все контрольно-пропускные пункты без происшествий. Новые фальшивые личности работали так же, как и старые, и никто не заметил, что фотография на документах Флика была отретуширована карандашом для бровей.
  
  Однако поезд неоднократно задерживался и продолжал останавливаться в глуши, иногда даже на час. Флик, сидя в раскаленной карете, ждал нетерпеливо и яростно, в то время как драгоценные минуты бесполезно уходили. Причина остановок была очевидна: половина путей была разрушена под бомбардировками самолетов союзников. Каждый раз, когда поезд медленно возвращался в движение, глядя в окно, они видели, как рабочие ремонтных бригад рубят скрученные рельсы, поднимают разрушенные шпалы и укладывают новые. Единственным утешением было то, что задержки будут еще более разочаровывающими для Роммеля, когда он попытается заставить свои войска прибыть, чтобы отразить вторжение.
  
  У него был как бы груз на груди, холодный, инертный комок, и его мысли продолжали возвращаться к Диане и Мод. К тому времени их наверняка допрашивали, вероятно, пытали, возможно, убили. Флик знал Диану всю жизнь. Она должна была рассказать Уильяму, брату Дианы, что произошло. Его мать была бы так же расстроена, как и он: он практически воспитал ее.
  
  Они начали видеть виноградники, а затем склады шампанского и, наконец, через несколько минут после четырех часов воскресного дня, прибыли в Реймс. Как и опасался Флик, было уже слишком поздно выполнять миссию в тот же вечер. Это означало еще двадцать четыре часа невыносимой напряженности на вражеской территории. Ситуация ставила и другую, более конкретную проблему: где переночевать.
  
  Реймс не был Парижем. Там не было квартала красных фонарей с гнусными деревнями-гетто, владельцы которых не задавали вопросов. Там Флик не знал ни одного монастыря, чьи монахини давали убежище всем, кто просил об этом.
  
  Не было темных переулков, где изгои общества спали против мусорных баков, игнорируемых полицией.
  
  Флик знал три возможных укрытия: дом Мишеля, квартиру Жилберта и дом Мадемуазель Лемас на улице дю Буа. К сожалению, за ними можно было наблюдать-все зависело от того, насколько проникла группа Боллинджера. Если Дитер Франк возглавлял расследование, он должен был опасаться худшего.
  
  И, кстати, единственным решением было пойти проверить лично.
  
  «Мы должны снова разделиться на пары, - сказала она остальным. "Четыре женщины все вместе дают в глаза. Руби и я пойдем первыми. Грета и Джелли, вы будете следовать за нами в сотне ярдов.»
  
  Они отправились в дом Мишеля, который находился недалеко от вокзала.
  
  Флик уехала жить туда после замужества, но всегда считала его домом Мишеля. Места было более чем достаточно для четырех женщин, но почти наверняка гестапо знало это место: было бы удивительно, что никто из мужчин, захваченных в предыдущее воскресенье, не раскрыл адрес под пытками.
  
  Здание располагалось на оживленной улице с несколькими магазинами. Двигаясь вдоль тротуара, Флик незаметно заглянул внутрь каждой припаркованной машины, а Руби проверила магазины и окна. Мишель был высоким узким домом, вставленным в ряд элегантных зданий восемнадцатого века. Впереди у него был небольшой сад с магнолией. В доме было тихо, и в окнах не было видно движения.
  
  Порог был покрыт пылью.
  
  При первом проходе они не увидели ничего подозрительного: ни одного рабочего, который работал на улице, ни одного, кто бездельничал, сидя за столиками бара, ни одного, кто читал газету, прислонившись к столбу телеэфира.
  
  Они повернули обратно на противоположную сторону дороги. Перед пекарней стоял черный Citroën Traction Avant с двумя мужчинами в костюмах, которые курили скучно.
  
  Флик напрягся. На ней был черный парик, поэтому она была уверена, что никто не узнает ее как девушку плаката, однако, когда она прошла мимо них, ее сердце бешено колотилось. Он ждал на всем протяжении тротуара, чтобы услышать выстрел в спину, но ничего не произошло, и, наконец, свернув за угол, снова начал нормально дышать.
  
  Он замедлил шаг. Его опасения были оправданы: он не мог использовать ca-sa Мишеля. У него не было заднего входа, и воровские Сороки не могли войти, не будучи замеченными гестапо.
  
  Он оценил две другие возможности. Предположительно, если его не поймали, Мишель все еще жил в квартире Гильберта. В здании был удобный задний вход, но квартира была небольшой, и четыре гостя не только неудобны, но и вызывают подозрения у других многоквартирных домов.
  
  Самым очевидным местом для ночевки был дом на улице дю Буа. Флик был там дважды. Это был большой дом с несколькими комнатами. Мадемуазель Лемас была абсолютно доверенным человеком и была бы более чем счастлива приветствовать нежданных гостей. Это были годы, когда он давал убежище британским агентам, сбитым летчикам и беглым военнопленным. Кроме того, она могла знать, что случилось с Брайаном Стэндишем.
  
  Дом находился в нескольких километрах от центра. Четыре женщины вышли на улицу, всегда разделенные на две пары, в ста ярдах друг от друга.
  
  Они прибыли через полчаса. Рю дю Буа была тихой пригородной улицей: там команде наблюдения было бы трудно спрятаться.
  
  Был виден только припаркованный автомобиль, респектабельный Peugeot 201, слишком медленный для гестапо. И она была пуста.
  
  На всякий случай Флик и Руби прошли мимо дома. Все выглядело нормально. Единственной необычной вещью была Simca-Cinq, припаркованная во дворе, а не в гараже. Флик замедлил шаг и, не заметив, заглянул в окно, но никого не увидел. Мадемуазель Лемас редко пользовалась этой комнатой: это была хорошая гостиная с тщательно запыленным планом, подушками на месте, дверь всегда была закрыта, за исключением посещений. Ее тайные гости всегда стояли на кухне, в задней части дома, вдали от посторонних глаз.
  
  Проходя мимо двери, его внимание привлек объект на земле. Это была деревянная зубная щетка. Не замедляя шага, он наклонился, чтобы поднять его.
  
  "Нужно чистить зубы?"- спросила Руби.
  
  "Похоже на Пола."Она была почти убеждена, что это был Поль, но во Франции должны были быть сотни подобных, если не тысячи.
  
  "Как вы думаете, он может быть здесь?»
  
  "Это возможно.»
  
  "И что бы он нам сделал?»
  
  "Я не знаю. Может быть, чтобы предупредить нас об опасности.»
  
  Они обошли квартал. Прежде чем вернуться в дом, они подождали, пока Джелли и Грета догонят ее. «На этот раз мы все пойдем вместе, - сказал Флик. "Грета и Джелли постучат в парадную дверь.»
  
  - Слава богу, - вздохнула Джелли. "У меня болит нога...»
  
  "Руби и я пройдем через заднюю часть, в качестве меры предосторожности. Вы не говорите ни слова о нашем присутствии, ждите, пока мы приедем.»
  
  Они шли по дороге группами. Флик и Руби вошли во двор, прошли мимо симки-Синка и обошли дом. Кухня занимала почти всю заднюю часть, с двумя окнами и дверью посередине. Флик подождал, пока не услышит металлический звон дверного звонка, и только тогда поспешил выглянуть в окно.
  
  Она почувствовала, как ее сердце забилось.
  
  На кухне стояли три человека: двое мужчин в форме и высокая женщина с густыми рыжими волосами, которая, конечно, не была пожилой Мадемуазель Лемас.
  
  Через мгновение Флик заметил, что все трое автоматически повернулись к входной двери, отвернувшись от окон.
  
  Он опустился.
  
  Он старался думать быстро. Мужчины, несомненно, были офицерами гестапо. Женщина должна была быть французской коллаборационисткой, притворяющейся Мадемуазель Лемас. Даже на спине у нее было что-то смутно знакомое: в элегантном крое зеленого летнего платья было что-то, что напоминало ей кого-то.
  
  Встревоженная, она ясно понимала, что их убежище раскрыто: оно стало ловушкой для агентов союзников. Бедный Брайан Стэндиш, должно быть, упал на него полностью. Флик задумался, жив ли он еще.
  
  Он почувствовал внутри себя холодную решимость. Он вытащил пистолет, тотчас передразнивая Руби.
  
  - Три человека, - прошептал он ей. "Двое мужчин и женщина.- Он глубоко вздохнул: пришло время быть безжалостным. "Мы убиваем их, хорошо?»
  
  Руби кивнула.
  
  Флик поблагодарил небо за хладнокровие Руби. "Я бы предпочел, чтобы женщина осталась жива, чтобы допросить ее, но если она попытается сбежать, Мы застрелим ее.»
  
  "Понял.»
  
  "Мужчины находятся слева от кухни. Женщина, вероятно, пойдет открывать. Ты берешь это окно, я беру самое дальнее.
  
  Цельтесь в ближайшего к вам человека и стреляйте, когда я стреляю.»
  
  Он пополз вдоль задней части дома и остановился под другим окном. У нее было хриплое дыхание, и сердце колотилось в ее груди, но ее разум был ясен, как будто она играла в шахматы. Он никогда не стрелял через стекло. Он решил взорвать три выстрела в быстрой последовательности: один, чтобы разбить окно, второй, чтобы убить человека, третий для безопасности. Он снял предохранитель с пистолета и поднял его вверх. Потом встал и заглянул внутрь.
  
  Двое мужчин стояли лицом к двери, ведущей в коридор, оба с пистолетом в кулаке. Флик направил оружие на ближайшего к ней.
  
  В этот момент она увидела рыжую: она держала дверь открытой, а Грета и Джелли прошли мимо нее на кухню, ничего не подозревая. Затем они увидели людей из гестапо. Грета вскрикнула. Кто-то что-то сказал -
  
  Флик не мог слышать слов со стороны-и Грета и Джелли подняли руки.
  
  Притворная Мадемуазель Лемас вошла в кухню за ними. Увидев ее лицо, Флик понял, что уже встретил ее, и через мгновение вспомнил, где.
  
  Эта женщина была на площади Сент-Сесиль вместе с Дитером Франком накануне в воскресенье. Флик думал, что она его любовница, но, очевидно, это было нечто большее.
  
  Мгновение спустя женщина увидела лицо Флика через окно.
  
  Он ахнул, глаза широко раскрылись от удивления, и поднял руку, указывая на то, что видел. Двое мужчин повернулись.
  
  Флик нажал на курок. Звук выстрела, казалось, стирал разбитое стекло. Держа пистолет крепко, он взорвал еще два выстрела.
  
  В следующее мгновение Руби тоже загорелась.
  
  Оба мужчины упали на землю.
  
  Флик распахнул заднюю дверь и вошел.
  
  Молодая женщина уже развернулась и побежала к главному входу. Флик поднял пистолет, но слишком поздно: через долю секунды Рыжий был уже в коридоре, вне линии огня. В этот момент Джелли молниеносным движением выскочила за дверь. Послышался грохот падающих тел и разбитая мебель.
  
  Флик пересек кухню, чтобы посмотреть. Джелли приземлилась на женщину, которая теперь лежала на кафельном полу коридора. Он также сломал тонкие изогнутые лапы овального журнального столика и китайскую вазу, стоявшую над ним, с сухими цветами внутри. Джелли, демонстрируя изумительную готовность к рефлексам, схватил женщину за волосы и бил ее головой об пол, пока она не перестала извиваться.
  
  На женщине были потертые ботинки, одна коричневая и одна черная.
  
  Флик повернулся и посмотрел на двух мужчин на кухонном полу. Они оба стояли неподвижно. Он наклонился, чтобы забрать свои пистолеты и сунул их в карман. Оружие, оставленное вокруг, можно было использовать против них.
  
  На данный момент четыре сороки были здоровы.
  
  Флик шел вперед благодаря адреналину. Он знал, что наступит момент, когда он подумает о человеке, которого убил. Конец жизни всегда был ужасным моментом. На данный момент ее гравитацию можно было даже игнорировать, но рано или поздно ей придется столкнуться с ней. Через несколько часов или через несколько дней Флик задался бы вопросом, оставил ли молодой человек в форме жену и детей. Ему удалось отогнать эту мысль и сосредоточиться на миссии.
  
  "Джелли, следи за ней. Грета, найди веревку и привяжи ее к стулу.
  
  Руби, ты поднимайся наверх и убедись, что в доме никого нет. Я проверю подвал.»
  
  Он побежал вниз по лестнице, ведущей в подвал. На утрамбованном земляном полу он увидел силуэт человека, связанного. Кляп закрывал большую часть его лица, но Флик сразу понял, что ему не хватает половины уха.
  
  Она сняла с него кляп, наклонилась над ним и поцеловала его долго и страстно. "Добро пожаловать во Францию.»
  
  «Это лучший прием, который я когда-либо получал, - сказал он, улыбаясь ей.
  
  "Я нашел твою зубную щетку.»
  
  "Это было вдохновение в последнюю минуту, потому что я не был полностью убежден в этом рыжем.»
  
  "На самом деле, это немного подозрительно для меня.»
  
  "К счастью.»
  
  Флик вытащил из-под лацкана пиджака маленький, но острый нож и принялся перерезать связывающие его веревки. "Как ты сюда попал?»
  
  "Я прыгнул с парашютом прошлой ночью.»
  
  "Почему?»
  
  "Мы уверены, что радио Брайана находится в руках гестапо. Я хотел инициировать портных.»
  
  Она закинула руки ему на шею. "Я так рада, что ты здесь!»
  
  Он прижал ее к себе и поцеловал. "В этом случае я счастлив, что пришел.»
  
  Они поднялись наверх. - Посмотрите, кого я нашел в подвале, - объявил Флик.
  
  Женщины ждали приказов. Флик рассуждал. Прошло пять минут после стрельбы. Соседи, должно быть, слышали шум, но в это время было мало французов, готовых вызвать полицию: они боялись оказаться под допросом в офисах гестапо. Во всяком случае, Флик не собирался идти на ненужный риск. Надо было как можно скорее уйти.
  
  Он вернулся, чтобы обратить свое внимание на притворную Мадемуазель Лемас, теперь привязанную к кухонному стулу. Флик знал, что нужно сделать, и от одной мысли об этом ей стало плохо. "Как тебя зовут?"- спросил он ее.
  
  «Stéphanie Vinson.»
  
  "Ты любовник Дитера Франка.»
  
  Женщина была бледна, как мертвец, но не теряла выражения неповиновения. Флик подумал, что она очень красивая. "Это спасло мне жизнь.»
  
  Так Франк заслужил свою преданность, подумал Флик.
  
  Но это не имело никакого значения: предатель всегда был предателем, независимо от мотивов. - Ты привез вертолет в этот дом, чтобы его поймали.»
  
  Женщина молчала.
  
  "Вертолет жив или мертв?»
  
  "Я не знаю.»
  
  Флик указал на Пола. "Вы тоже привели его сюда. И ты бы помог гестапо захватить всех нас.- При мысли об опасности, исходящей от пола, его голос наполнился гневом.
  
  Стефани опустила взгляд.
  
  Флик подошел к креслу и вытащил пистолет. "Вы француз, но вы сотрудничаете с гестапо. Ты мог убить нас всех.»
  
  Остальные, почувствовав, что должно было произойти, двинулись дальше, отходя от линии огня.
  
  Стефани не могла видеть пистолет, но понимала, что происходит. "Что вы со мной сделаете?»
  
  - Если мы оставим тебя здесь сейчас, ты расскажешь Дитеру Франку, сколько нас там, расскажешь ему о нас, поможешь ему поймать нас, чтобы он мог нас пытать и пытать... да?"- сказал Флик.
  
  Стефани молчала.
  
  Флик приставил пистолет к затылку молодой женщины. "Есть ли у вас какие-либо объяснения для сотрудничества с врагом?»
  
  "Я сделал то, что должен был. Разве все не делают?»
  
  «Правильно, - сказал Флик и дважды нажал на курок.
  
  В замкнутом пространстве оглушительно грохотали выстрелы. С лица женщины выступил брызги крови, смешанной с чем-то другим, которые пошли размазывать юбку ее элегантного зеленого платья. Стефани подалась вперед без стона.
  
  Джелли вздрогнула, Грета повернулась в другую сторону. Даже пол побледнел. Только Руби оставалась невозмутимой.
  
  На мгновение наступила тишина, затем Флик сказал: «Давай убираемся отсюда».
  
  
  
  OceanofPDF.com
  42
  
  Было шесть часов вечера, когда Дитер припарковался перед домом на улице Дю Буа. После долгого путешествия синяя машина была покрыта пылью и жуками. Когда он вышел из машины, вечернее солнце скользнуло за облаком, отбрасывая в тень пригородную улицу. Дитер вздрогнул.
  
  Он снял защитные очки - он путешествовал с верхом Аббаса-Сата - и провел рукой по волосам, чтобы оживить их. - Подожди меня здесь, Ганс, пожалуйста, - сказал он. Он хотел побыть наедине со Стефани.
  
  Открыв калитку, чтобы войти в сад, он увидел, что симки-Синка там нет. Дверь гаража была открыта, гараж пуст. Возможно ли, что Стефани вышла на машине? Куда она делась? Он должен был ждать его там вместе с двумя людьми из гестапо.
  
  Он поднялся по подъездной дорожке и дернул за шнур дверного звонка. Трель затерялась в доме, который эхом отозвался странно пустым. Он заглянул внутрь через окно гостиной, но эта комната никогда не использовалась. Прозвучал еще раз. Нет ответа. Он наклонился, чтобы заглянуть в проем почтовой ямы, но не смог увидеть много: лестницу, картину, изображающую альпийский пейзаж, наполовину открытую дверь кухни. Никакого движения не ощущалось.
  
  Она взглянула на соседний дом и как раз вовремя заметила тень, поспешно отступившую от окна, когда занавес вернулся на свое место. Он обошел дом, пересек двор и вошел в задний сад. Он увидел два разбитых окна и распахнутую заднюю дверь. Его охватил страх. Что там произошло?
  
  «Stéphanie?"- позвал он. Нет ответа.
  
  Он вошел в кухню.
  
  На первых порах он не мог понять, что именно было впереди...
  
  сверток, привязанный к кухонному стулу обычным шпагатом. Это было похоже на женское тело с отвратительным скоплением вместо головы. Через мгновение его опыт следователя подсказал ему, что эта вновь вращающаяся вещь-это то, что осталось от человеческой головы. Потом он увидел потертые туфли, одну черную и одну коричневую, и понял, что это Стефани. Она издала огорченный вопль, закрыла глаза руками и медленно опустилась на колени, всхлипывая.
  
  Через минуту он заставил себя отвести руки и еще раз посмотреть. Полицейский, который был в нем, заметил кровь на юбке и пришел к выводу, что они, должно быть, стреляли ей в спину. Возможно, это было благословение: сте-
  
  Фани не пришлось мириться с ужасом собственной неминуемой смерти. Выстрелов было два, подумал Дитер. Это были большие выходные отверстия от пуль, которые сделали его красивое лицо таким ужасным: они стерли глаза и нос, оставив чувственные губы запятнанными кровью, но неповрежденными. Если бы не обувь, он бы никогда ее не узнал. Ее глаза наполнились слезами, и образ ее смутился.
  
  Осознание того, что он потерял ее, было болезненным, как рана. Он никогда не испытывал такого потрясения, как эта внезапная уверенность в том, что ее больше нет. Она никогда больше не смотрела на него с таким гордым выражением лица, больше не заставляла всех присутствующих оборачиваться, когда он входил в ресторан; он никогда больше не видел, чтобы она натягивала чулки на идеальные ноги. Его класс, его интеллект, его страхи и желания-все было стерто, уничтожено. Он чувствовал, что они стреляют в него, разрывая часть его души. Он пробормотал свое имя: по крайней мере, это все еще могло.
  
  И тут она услышала голос за его спиной.
  
  Он вздрогнул и вскрикнул.
  
  Опять этот голос-непонятное, но человеческое ворчание. Он рывком поднялся на ноги, обернулся и вытер глаза. Именно тогда он заметил двух мужчин на земле, оба в форме. Это были телохранители Стефани, предоставленные гестапо. Они не смогли защитить ее, но они пытались и потеряли для нее жизнь.
  
  Вернее, один лежал неподвижно, но другой был жив и пытался говорить.
  
  Это был молодой парень, лет двадцати, с черными волосами и усами. Фуражка мундира лежала на полу рядом с головой.
  
  Дитер пересек комнату и опустился рядом с ним на колени. Он заметил выходное отверстие в груди: ему тоже выстрелили в спину. Он лежал в крови. Голова двигалась отрывисто, губы что-то шептали.
  
  Дитер поднес ухо ко рту мальчика.
  
  - Вода, - прошептал он.
  
  Он истекал кровью. Дитер знал, что они всегда просили выпить, когда были близки к концу... она видела его много раз в пустыне.
  
  Он взял чашку, наполнил ее водопроводной водой и поднес к губам раненого, который жадно пил ее, отчего она стекала по подбородку и пропитанной кровью униформе.
  
  Дитер знал, что ему придется вызвать врача, но сначала он должен был узнать, что произошло в этом доме. Если бы он опоздал, человек мог бы умереть, ничего не раскрывая ему. Дитер колебался всего мгновение, прежде чем принять решение. Этого человека можно было принести в жертву. Сначала он сказал бы то, что знал, а потом позвонил бы доктору. "Кто это сделал?- спросил он, снова склонив голову, чтобы услышать шепот Мори-Бондо.
  
  - Четыре женщины, - хриплым голосом ответил юноша.
  
  - Воровские Сороки, - с горечью заметил Дитер.
  
  "Двое в подъезде... два сзади.»
  
  Дитер кивнул. Ей не составляло труда представить, как все обернулось. Стефани пошла открывать входную дверь. Люди из гестапо были настороже, но смотрели в сторону коридора. Террористки неожиданно подошли к окнам кухни и выстрелили ему в спину. Что дальше?...
  
  "Кто убил Стефани?»
  
  "Вода...»
  
  Дитер сделал усилие воли, чтобы контролировать собственное нетерпение.
  
  Он подошел к раковине, наполнил чашку и снова предложил ее мальчику. Он выпил ее всю, вздохнув с облегчением, но вздох вырвался у него, как ужасный стон.
  
  "Кто убил Стефани?"- повторил Дитер.
  
  "Эта маленькая.»
  
  - Флик, - прошипел Дитер, и сердце его наполнилось яростью и яростным желанием отомстить.
  
  "Извините, майор...- рявкнул мальчик.
  
  "Как это случилось?»
  
  "Быстро... все слишком быстро.»
  
  "Расскажи мне.»
  
  "Они связали ее... сказал, что она предательница... два удара в затылок... потом они ушли.»
  
  "Предательница?»
  
  Мужчина кивнул.
  
  Дитер подавился всхлипом. "Она никогда никого не убивала выстрелом в затылок.»
  
  Но мальчик его не услышал. Его губы были неподвижны, и он больше не дышал.
  
  Дитер протянул руку и осторожно закрыл ему веки кончиками пальцев. - Покойся с миром, - пробормотал он.
  
  Затем, повернувшись спиной к телу любимой женщины, он подошел к телефону.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  43
  
  Впустить пять человек в Simca-Cinq было подвигом. Руби и Джелли сидели на заднем сиденье. Пол был за рулем, а Грета стояла рядом с ним с Фликом на коленях.
  
  В нормальных условиях они смеялись, но все были в мрачном настроении. Они только что убили трех человек и едва не были захвачены гестапо. Они были начеку, готовы дать отпор. Они думали только о выживании.
  
  Флик повел пола к дороге, которая шла параллельно улице дома Жилберте. Ровно за семь дней до этого она проделала тот же путь вместе со своим раненым мужем. Он сказал Полу припарковаться в конце переулка. - Вы ждете здесь, - приказал Флик. "Я пойду проверю.»
  
  "Давай скорее, ради бога!"- сказала Джелли.
  
  "Я делаю это раньше, чем могу.- Флик вышел из машины и помчался в переулок, миновал завод и добрался до маленькой двери в стене. Он быстро пересек сад и проскользнул в задний вход в здание. Коридор был пустынен, а дом молчал. Он без шума поднялся на верхний этаж.
  
  Подъехав к квартире Жильберта, она остановилась. То, что она увидела, оставило ее в смятении. Дверь была распахнута настежь. Они ее раскололи, и теперь она висела только на петле. Она слушала, но ничего не слышала, и что-то подсказывало ей, что вторжение должно было произойти за несколько дней до этого. Он осторожно шагнул вперед.
  
  В квартире был обыск. В маленькой гостиной подушки были неуместны, а в кухонном уголке двери были широко открыты. Флик заглянул в спальню и обнаружил ту же ситуацию: ящики перевернуты на пол, шкаф открыт, а кто-то установлен на кровати в грязных сапогах.
  
  Он подошел к окну и посмотрел вниз на улицу. Перед зданием был припаркован черный Citroën Traction Avant с двумя мужчинами внутри.
  
  Это была плохая новость, подумал обескураженный Флик. Кто-то говорил, и Дитер Франк максимально использовал имеющуюся у него информацию. Он терпеливо следовал по следу и добрался сначала до Мадемуазель Лемас, затем до Брайана Стэндиша, наконец, до Жилберта. А Мишель? Его арестовали? Это казалось очень вероятным.
  
  Он подумал о Дитере Франке. В первый раз, когда он прошел короткий биогра, составленный Ми-6 и приведенный на обратной стороне его фотографии, он испытал дрожь страха. Теперь он понимал, что недооценил опасность. Он был умным и упрямым человеком. Мало того, что он не захватил ее в Шатель, он вывесил плакаты с ее лицом по всему Парижу, и ему удалось поймать и допросить своих товарищей, одного за другим.
  
  Она видела его только дважды, и всегда мимоходом. Но она хорошо помнила его лицо. В его взгляде были интеллект и сила, а также холодная решимость, которая легко могла превратиться в жестокость. Она была уверена, что этот человек идет по ее следу, и решила быть еще осторожнее.
  
  Он посмотрел на небо. Ей оставалось еще около трех часов света.
  
  Он поспешно спустился по лестнице и, все время бегая, пересек сад. - Плохие новости, - объявил он, поднимаясь на борт "симки". "В квартире был обыск, и гестапо проверяет главный вход.»
  
  "Черт!"- воскликнул пол. "А теперь куда мы идем?»
  
  «Есть еще место, где мы можем попытаться, - сказал Флик. "Направляйтесь в центр.»
  
  См, чтобы заставить перегруженную машину двигаться, Флик задался вопросом, как долго они могут использовать Simca-Cinq. Если предположить, что трупы в доме на улице Дю Буа были обнаружены в течение часа, сколько времени пройдет до того, как гестапо Реймса получит сообщение о том, что машина Мадемуазель Лемас была обнаружена? У Дитера Фрэнка не было возможности связаться с людьми, уже патрулировавшими улицу, но при следующей смене смены все они были бы проинформированы. И Флик не знал, в какое время начинается ночная смена. Он пришел к выводу, что времени больше нет. - Иди на станцию, - сказал он. "Мы бросим машину там.»
  
  - Хорошая идея, - заметил Пол. "Они подумают, что мы покинули город.»
  
  Флик всматривался в улицы в поисках армейского Мерседеса или Citro-
  
  гестапо. Он затаил дыхание, когда они миновали пару патрульных жандармов. В конце концов они без сучка и задоринки добрались до центра. Пол припарковал машину возле вокзала, они быстро спустились и уехали.
  
  «Это я должна сделать сама, - заявила Флик. - Вам лучше идти в собор и ждать меня там.»
  
  «Со всем временем, которое я провел сегодня в церкви, я думаю, что получил прощение за свои грехи как минимум дважды, - заметил Пол.
  
  - Тогда молись, чтобы найти место, где можно переночевать, - возразил Флик и быстро удалился.
  
  Он вернулся на улицу, где жил Мишель. В ста метрах от его дома находился бар Chez Régis. Флик вошел. Владелец, Александр Режис, сидел за прилавком и курил. Он приветствовал ее кивком, ничего не сказав.
  
  Она подошла к двери, отмеченной надписью, и вошла.
  
  Он прошел по короткому коридору, а затем открыл то, что выглядело как выход из подсобного помещения, но на самом деле привело к узкому лестничному пролету, который круто поднимался. Наверху была тяжелая дверь, снабженная глазком. Флик постучал и остался в поле зрения. Мгновение спустя дверь открыла меме Ре.-
  
  ГИС, мать хозяина.
  
  Флик вошел в комнату с затемненными окнами. Он был обставлен с помощью ковриков на полу, окрашенных в коричневый цвет стен и каких-то лампочек, свисающих голым с потолка. В одном конце зала стояла рулетка. Группа мужчин играла в карты вокруг большого круглого стола. В углу стоял бар. Это было подпольное заведение.
  
  Мишель любил играть в покер, даже большие суммы, и не отказывался от сомнительных компаний, поэтому он время от времени ходил туда, чтобы провести вечер. Флик никогда не играл, но иногда просто смотрел на него. Мишель говорил, что она приносила ему удачу. Это было хорошее место, чтобы спрятаться от Гестапо, и Флик надеялся найти его там. Однако, глядя на лица присутствующих, она была разочарована.
  
  - Спасибо, меме, - сказал он.
  
  "Рад тебя видеть. Как дела?»
  
  "Хорошо. Ты видела моего мужа?»
  
  "Ах, красавец Мишель. Сегодня нет, к сожалению."Эти люди не знали, что Мишель был в сопротивлении.
  
  Флик подошел к бару и сел на табурет, улыбаясь бармену, женщине средних лет с яркой помадой. Это была Иветт Режис, жена Александра. "У вас есть скотч?»
  
  - Конечно, - ответила Иветта. "Для тех, кто может себе это позволить.- Он достал бутылку с белой этикеткой Дьюара и налил в нее рюмку.
  
  - Я ищу Мишеля, - сказал Флик.
  
  «Неделю я его не увижу, - ответила Иветт.
  
  "Черт. Флик потягивал виски. "Я подожду немного, если он когда-нибудь появится.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  44
  
  Дитер был в отчаянии. Флик оказалась слишком умной: она избежала своей ловушки и теперь находилась в Реймсе, где-то спрятавшись, не имея возможности ее найти.
  
  У нее больше не было членов Сопротивления Реймса, чтобы следовать в надежде, что она свяжется с ними, поскольку она уже арестовала их всех. Он велел охранять дом Мишеля и Жилберта, но был уверен, что Флик слишком проницателен, чтобы его застукали какие-нибудь гестаповцы. Город был оклеен плакатами с ее лицом, но тот факт, что ее еще никто не заметил, заставлял его думать, что к настоящему времени она изменила свою внешность. С каждым его шагом она перехитрила его.
  
  Нужен был гениальный удар.
  
  И он был убежден, что у него это было.
  
  Он стоял в центре города, рядом с театром, неподвижно на обочине дороги верхом на велосипеде. На нем был баск, очки, свитер из грубого хлопка и бриджи, заправленные в носки. Он был неузнаваем. Никто бы его не заподозрил: гестапо никогда не ездило на велосипеде.
  
  Он смотрел на дорогу на Запад, прищурившись, чтобы защититься от теперь уже низкого солнечного света. Он ждал черного "Ситроена". Он посмотрел на часы: теперь это был вопрос минут.
  
  На другой стороне дороги был Ганс, за рулем старого астматического Peugeot, близкого к концу его дней. Двигатель был включен: Дитер не хотел рисковать, что он откажется заводиться в хорошее время. Ганс также был замаскирован в солнцезащитные очки и кепку, и он был одет в изношенный костюм и изношенные туфли на каблуке, как обычный гражданин Франции. До этого он никогда не делал ничего подобного, но подчинялся приказам с невозмутимым стоицизмом.
  
  Дитер тоже был новичком в этом жанре действий и понятия не имел, сработает ли это. Была тысяча неизвестных и тысяча вещей, которые могли пойти не так.
  
  План Дитера был отчаянным, но теперь ему было нечего терять. Во вторник будет полная луна. Он был уверен, что союзники вот-вот начнут вторжение. Флик был самой важной добычей; стоило пойти на большой риск, чтобы поймать ее.
  
  Победа в войне уже не была его главным стремлением. Его будущее было разрушено навсегда... его больше не интересовало, кто будет править Европой. Он постоянно думал о Флике Клере. Эта женщина разрушила его жизнь, убила Стефани. Он хотел найти ее, поймать, отнести в подвал замка. И там он смаковал бы месть.
  
  У нее были постоянные фантазии о том, как он будет мучить ее: железные прутья, которыми он разбил бы ее мелкие кости, аппарат электрохока, который мог бы вызвать у нее невыносимые спазмы тошноты, ледяную ванну, которая вызывала бы судороги и заставляла кровь замерзать в ее пальцах. Уничтожить сопротивление, отбить захватчиков... они стали второстепенными элементами по сравнению с его навязчивой идеей отомстить Флику.
  
  Но сначала он должен был ее найти.
  
  Вдалеке показался черный "Ситроен".
  
  Он внимательно посмотрел на нее: это была она? Это была двухдверная модель, используемая для перевозки заключенных. Он попытался заглянуть внутрь. Ему показалось, что он видит четырех человек. Да, это должна была быть именно та машина, которую она ждала. Когда он подошел, он узнал Мишеля, сидящего на заднем сиденье и контролируемого агентом гестапо в форме. Он напрягся.
  
  Он был рад, что отдал приказ не мучить его в его отсутствие.
  
  Иначе его план был бы невозможен.
  
  Когда Citroën добрался до высоты Дитера, старый Peugeot, которым управлял Ганс, оторвался от тротуара, выскочив на улицу с прыжком и врезавшись в нос Citroën.
  
  Раздался грохот листового металла и стук разбивающихся стекол. Два офицера гестапо, сидевшие впереди, спрыгнули вниз и начали разглагольствовать против Ганса на паршивом французском языке... очевидно, не замечая, что их коллега, сидящий сзади, казалось, ударился головой и упал без сознания рядом с заключенным.
  
  Это был критический момент, подумал Дитер, нервы которого были напряжены, как струны скрипки. Мишель бы клюнул? Он с сердцем наблюдал за происходящей посреди улицы сценой.
  
  Прошли бесконечные мгновения, прежде чем Мишель осознал предоставленную ему возможность. Дитер опасался, что она ускользнет от него. Однако тогда Мишель, похоже, понял ситуацию. Он растянулся над передними сиденьями, повозился с ручкой, используя оба ма-ни, успел открыть дверь, перевернул сиденье и спустился вниз.
  
  Он взглянул на двух агентов гестапо, которые все еще спорили с Гансом, повернувшись спиной к машине. Потом развернулась на каблуках и поспешно удалилась. Выражение его лица говорило о том, что он просто не может поверить своей доброй звезде.
  
  Сердце Дитера забилось. Его план сработал.
  
  Он Последовал За Мишелем.
  
  И Ганс последовал за Дитером пешком.
  
  Дитер проехал несколько футов на велосипеде, но потом понял, что вот-вот догонит его. Затем он спустился и пошел дальше, неся велосипед рукой. Мишель свернул за первый угол, слегка прихрамывая из-за раны, но шагая, и держа руки перед собой, чтобы скрыть их. Дитер осторожно последовал за ним, немного пешком, немного на велосипеде, оставаясь вне поля зрения, когда это было возможно, и прячась за припаркованными автомобилями, когда у него была возможность. Время от времени Мишель оборачивался, чтобы посмотреть, но не предпринимал никаких планомерных попыток посеять преследователей. Он понятия не имел, что за ним следят.
  
  Через несколько минут, как и было согласовано, Ганс занял место Дитера, который прошел позади. Через некоторое время они снова поменялись местами.
  
  Куда шел Мишель? Для плана Дитера было важно, чтобы Мишель привел его к другим активистам сопротивления, чтобы найти следы Флика.
  
  К большому удивлению Дитера, Мишель направился к своему дому, из частей Собора. Он должен был представить себе, что здание охраняется. Свернув за угол, он пошел не к дому, а к кафе на другой стороне улицы.
  
  Дитер прислонил велосипед к стене соседнего дома, лавке с выцветшей вывеской CHARCUTERIE. Он подождал несколько минут, на случай, если Мишель немедленно выйдет. Когда стало ясно, что он намеревается задержаться на некоторое время, он тоже вошел.
  
  Она просто хотела убедиться, что Мишель все еще внутри. Он рассчитывал на то, что мужчина не узнает его из-за Басков и очков. Он купил бы пачку сигарет и немедленно вышел бы. От Мишеля не осталось и следа. Дитер задержался, озадаченный.
  
  "Да, сэр?"- спросил бармен.
  
  - Пиво, - сказал Дитер. "На кране. Он надеялся, что, ограничив разговор до минимума, мужчина не заметит его легкого немецкого акцента и примет его за проходящего мимо велосипедиста, остановившегося утолить жажду.
  
  "Немедленно.»
  
  "Где туалет?»
  
  Бармен указал на дверь в углу. Вошел Дитер. В мужском туалете не было и следа Мишеля; он мельком взглянул на женскую: пустую. Тогда он открыл то, что казалось дверью чулана, и увидел, что она ведет по лестнице. Он поднялся. Наверху была тяжелая дверь, снабженная глазком. Он постучал, но ответа не было. Несколько мгновений он молчал: ничего не было слышно, но дверь была толстой. Он был почти уверен, что с другой стороны кто-то наблюдает за ним через глазок.
  
  Он пытался вести себя так, как будто ошибся, выйдя из туалета. Он почесал затылок, пожал плечами и вышел.
  
  В помещении не было заднего входа. Дитер был уверен, что Мишель все еще находится там, в комнате наверху. Что он должен был сделать?
  
  Он поднес бокал к столу, чтобы бармен не пытался напасть. Пиво было водянистым, и он ничего не знал. В Германии качество пива также ухудшилось с войной. Он заставил себя выпить все это и вышел.
  
  Ганс стоял на другой стороне улицы и делал вид, что смотрит на витрину.
  
  Дитер подошел к нему. «Он в отдельной комнате наверху, - сказала она ему.
  
  "Возможно, он встречался с другими лидерами сопротивления, но это также может быть бордель или что-то еще. С другой стороны, я не хочу брать его, пока он не привел нас к чему-то стоящему.»
  
  Ганс кивнул: он прекрасно понимал дилемму.
  
  Дитер принял решение. Было слишком рано снова арестовывать Мишеля. "Когда он выходит, я следую за ним. Как только мы уйдем, ты ворвешься туда.»
  
  "Один?»
  
  Дитер указал на двух мужчин из гестапо, охранявших дом Мишеля, сидящих на борту "Ситроена". "Получите помощь от них.»
  
  "Да, сэр.»
  
  "Попытайтесь сделать это похожим на операцию хорошего костюма... арестуйте проституток, если они есть. Не кивай на сопротивление.»
  
  "По приказу.»
  
  "А теперь ждем.»
  
  OceanofPDF.com
  45
  
  Флик терял надежду.
  
  Сидя в баре маленького бисквита, он вяло беседовал с Иветтой и без интереса наблюдал за поглощенными лицами мужчин, сосредоточенно разглядывая карты, кости, рулетку. Никто, казалось, не заметил ее: они были закоренелыми игроками и не отвлекались на красивое личико.
  
  Если бы она не смогла найти Мишеля, у нее были бы проблемы. Остальные сороки были в соборе, но они не могли оставаться там всю ночь. Они также могли спать на улице - в июне не было холодно, но риск быть пойманным был велик.
  
  Кроме того, им нужен был транспорт. Если бы они не смогли получить машину или фургон от группы Боллинджера, они были бы вынуждены украсть один. Это, однако, означало выполнение миссии с использованием транспортного средства, о котором сообщалось в полицию, тем самым увеличивая риски и без того опасного предприятия.
  
  Еще одна вещь способствовала ее печали: образ Стефани Винсон продолжал возвращаться к ней перед глазами. Это был первый раз, когда она убила связанного и беспомощного пленника, а также первый раз, когда она застрелила женщину.
  
  Каждое убийство глубоко тревожило ее. Агент гестапо, в которого она стреляла за несколько минут до Стефани, был бойцом с пистолетом в кулаке, однако ей казалось ужасным положить конец ее ви-та. Так было и с другими людьми, которых он убил ранее: двумя полицейскими Милиса в Париже, полковником гестапо в Лилле, французским предателем в Руане. Но для Стефани это было хуже. Флик приставил пистолет к ее затылку и казнил ее-именно этому она всегда учила тех, кто посещал учебные курсы Soe.
  
  Стефани это заслужила, в этом Флике она не сомневалась. Сомнения, во всяком случае, касались ее самой. Какой человек был способен хладнокровно убить беспомощного пленника? Она стала безжалостным палачом?
  
  Она осушила весь виски, но отказалась от бис, опасаясь, что станет слишком меланхоличной. И тут Мишель вошел в дверь.
  
  Флик испытал непреодолимое облегчение. Мишель знал всех в городе. Он мог бы помочь ей. Внезапно миссия снова показалась ей выполнимой.
  
  Увидев долговязую фигуру в помятой куртке, красивое лицо с улыбающимися глазами, Флик почувствовал прилив привязанности. Вероятно, она всегда будет любить его, подумала она, испытывая приступ сожаления по поводу страстной любви, которую она когда-то испытывала к нему. Это никогда не вернется, она была уверена.
  
  Когда он подошел ближе, Флик увидел, что он не в хорошей форме. Лицо, на котором усталость и страх оставили свой след, казалось, бороздили новые морщины, и теперь Мишелю было уже больше тридцати пяти лет.
  
  Флик испытывал к нему большое сожаление.
  
  Но его больше всего беспокоила идея сообщить ему, что их брак закончился. Флик испугался. Это было абсурдно: она только что убила агента гестапо и французскую предательницу, оказалась на вражеской территории, и ее худший страх был задеть чувства мужа!
  
  Он был явно рад ее видеть. «Flick!"- воскликнул он. "Я знал, что ты придешь сюда! Он пересек комнату, чтобы пойти ей навстречу, все еще Хромая от раны.
  
  «Я боялась, что гестапо поймает тебя, - сказала она вполголоса.
  
  "На самом деле это так!- Она повернулась спиной к комнате, чтобы ее никто не видел, и показала ей руки, привязанные к запястьям веревкой.
  
  Флик вытащил нож из ножен под отворотом и разрезал его, не замечая. Игроки ничего не понимали. Флик вернул оружие на место.
  
  Меме Режис заметил его присутствие как раз тогда, когда он сунул веревку в карман. Она обняла его и поцеловала в обе щеки.
  
  Флик наблюдал, как он флиртует с женщиной; он говорил с ней своим сексуальным голосом, обращая на нее свою соблазнительную улыбку. Затем меме вернулся, чтобы подать игрокам напитки, и Мишель рассказал Флику, как он сбежал. Она боялась, что он захочет поцеловать ее, и не знала, как ей это удастся, но Мишель все еще был слишком увлечен ее авантюрным побегом, чтобы заняться романтикой.
  
  "Ах, какая невероятная удача!"- заключил он. Он сел на табурет в баре, потирая запястья, и заказал пиво.
  
  Флик кивнул. - Может быть, слишком невероятно, - заметил он.
  
  "Что ты имеешь в виду?»
  
  "Это может быть ловушка.»
  
  Мишель выглядел возмущенным: несомненно, его оскорбляла инсинуация, что он был наивным. "Я так не думаю.»
  
  "Возможно ли, что они следовали за вами так далеко?»
  
  - Нет, - решительно ответил он. "Я проверил.»
  
  Флик не был убежден, но промолчал. "Итак, Брайан Стэндиш мертв, а трое находятся в тюрьме... Mademoiselle Lemas, Gilberte e il dottor Bouler.»
  
  "Остальные мертвы. Немцы вернули тела погибших в перестрелке. Выжившие, Гастон, Женевьева и Бертран, были расстреляны расстрельным взводом на площади Сент-Сесиль.»
  
  "О, Боже!»
  
  Флик на мгновение молчал, угнетенный тяжестью этих потерянных жизней и всеми страданиями, понесенными за успешную миссию.
  
  Пришло пиво Мишеля. Он одним глотком выпил половину и вытер губы. - Полагаю, ты вернулась для очередной попытки в замок.»
  
  Она кивнула. "Да, но официальная версия заключается в том, что мы должны взорвать железнодорожный туннель в марле.»
  
  "Это хорошая идея. Мы все равно должны это сделать.»
  
  "Не сейчас. Двое из моей команды были захвачены в Париже и, должно быть, разговаривали. Они расскажут историю прикрытия, и, конечно, немцы удвоят контроль над туннелем. Мы оставим эту задачу Королевским ВВС и сосредоточимся на Сент-Сесиле.»
  
  "Что я могу сделать?»
  
  "Нам нужно место, чтобы переночевать.»
  
  Мишель на мгновение задумался. "Подвал Жозефа Лаперьера.»
  
  Лаперриер был производителем шампанского. Когда-то Антуанетта, тетя Мишеля, была его секретарем. "Это один из наших?»
  
  - Сочувствующий, - ответил он с горькой улыбкой. "Теперь они все сочувствуют. Они убеждены, что в любой день будет вторжение»
  
  - добавил он, обращая на нее вопросительный взгляд. "Полагаю, они правы...»
  
  «Да, - сказала она, не добавляя подробностей. "Насколько велик подвал?
  
  Нас пятеро.»
  
  "Это здорово. Там можно было спрятать пятьдесят человек.»
  
  "Хорошо. Еще одна вещь, которая мне нужна, это автомобиль на завтра.»
  
  "Поехать в Сент-Сесиль?»
  
  "И на потом, чтобы пойти на встречу с самолетом, если мы еще живы.»
  
  - Ты ведь знаешь, что в Шатель нельзя больше пользоваться обычным полем, не так ли? Гестапо это выяснило... вот где они меня взяли.»
  
  "Да. Самолет заберет нас в лагере Ларок. Я уже дал инструкции.»
  
  "Картофельное поле. Хорошо.»
  
  "А как насчет машины?»
  
  "У Филиппа Мулье есть фургон. Он доставляет мясо на все немецкие базы. Понедельник - его выходной.»
  
  "Я помню это. Он проонацист.»
  
  "Это было. Благодаря им он разбогател на четыре года. Теперь он в ужасе от мысли, что вторжение может быть успешным и в конечном итоге повешен как коллаборационист, как только немцы уйдут. Он отчаянно пытается что-то сделать для нас, чтобы доказать, что он не предатель. Он даст нам фургон.»
  
  "Отведи его в подвал завтра утром в десять.»
  
  Он коснулся ее щеки. "Можем ли мы провести ночь вместе?- Обратился он к ней со своей старой улыбкой, более красивой и очаровательной, чем когда-либо.
  
  Флик ощутил внутри себя знакомый, но не такой сильный трепет, как в старые времена. Когда-то эта улыбка будоражила ее, теперь это было похоже на воспоминание о желании.
  
  Она хотела сказать ему правду, ненавидела обманывать его. Но это могло поставить под угрозу миссию. Ему нужно было его сотрудничество.
  
  Или это было просто оправдание? Возможно, ей просто не хватало смелости сказать ему.
  
  - Нет, - ответил он. "Мы не можем.»
  
  Он выглядел огорченным. "Это из-за Гилберта?»
  
  Она кивнула, но соврать ему не смогла и нашла себе ответ: «отчасти».
  
  "А другая сторона?»
  
  «Я не хочу говорить об этом в середине важной миссии.»
  
  Мишель выглядел уязвимым, почти испуганным. "Есть еще один?»
  
  Флик не чувствовал, что причиняет ему боль. «Нет, - ответила она, ВРУ.
  
  Он пристально смотрел на нее. - Хорошо, - сказал он наконец. "Я рад.»
  
  Флику стало стыдно за себя.
  
  Мишель допил пиво и спустился с табурета. "Дом Лаперриера находится на Chemin de la Carrière. Он находится в получасе ходьбы отсюда.»
  
  "Я знаю дорогу.»
  
  "Мне лучше пойти поговорить с Мулье о фургоне.- Он обнял ее и поцеловал в губы.
  
  Флик почувствовал себя монстром. Она не могла отказать ему в этом поцелуе после того, как отрицала, что есть еще один, но поцелуй Мишеля казался ей нелояльным по отношению к полу. Она закрыла глаза и пассивно ждала, пока он не высвободится из объятий.
  
  Мишель, однако, не избежал его отсутствия участия. Несколько мгновений он задумчиво смотрел на нее. - Увидимся в десять» - сказал он и вышел.
  
  Флик решил подождать несколько минут, прежде чем выйти в свою очередь. Он заказал Иветте еще один скотч.
  
  Она потягивала его, когда над дверью вспыхнул красный свет.
  
  Никто не заговорил, но все присутствующие принялись двигаться одновременно.
  
  Крупье остановил рулетку и перевернул ее так, чтобы она выглядела как простая столешница. Игроки собрали деньги и натянули куртки.
  
  Иветт взяла из бара бокалы и поставила их в раковину. Mémé Régis выключил свет: теперь помещение освещалось только мигающим красным светом над дверью.
  
  Флик взял сумку, которую положил на землю, и положил руку на пистолет.
  
  "Что происходит?"- спросила Иветта.
  
  "Полицейский рейд.»
  
  Флик выругался. Было бы настоящим отказом быть арестованным за азартные игры.
  
  - Александр подал сигнал тревоги снизу, - объяснила Иветт. "Двигайтесь, скорее!"Он указал на точку на другой стороне зала.
  
  Флик посмотрел в направлении, указанном Иветт, и увидел, что меме втиснулся в то, что выглядело как шкаф. Женщина отодвинула пару старых пальто, свисавших с палки, обнаружив на дне шкафа дверь, которую она поспешила открыть. Игроки стали выходить через потайную дверь. Может быть, подумал Флик, ей это сойдет с рук.
  
  Красный свет погас, и в дверь послышались выстрелы. Флик пересек комнату, погруженную в темноту, и догнал мужчин, толпившихся перед шкафом. Он последовал за небольшой толпой в совершенно пустую комнату. Пол был на тридцать сантиметров ниже, чем он ожидал: он представил себе, что это квартира над магазином в соседнем доме. Все они побежали вниз по лестнице и ворвались в заброшенную мясную лавку с пятнистым мраморным прилавком и пыльными витринами. Окно витрины на улице было закрыто, так что снаружи никто не мог видеть внутри.
  
  Они вышли через заднюю дверь. Они оказались в грязном дворе, окруженном высокой стеной, в которой открывалась маленькая дверь, ведущая в переулок. Оттуда было легко добраться до дороги, где они разделились, чтобы взять разные направления.
  
  Флик быстро отошел и вскоре оказался один. Задыхаясь, она попыталась сориентироваться и направилась к собору, где ее ждали Поль и другие Сороки. - Боже мой, - прошептал он, - мало что осталось.»
  
  По мере того, как он переводил дыхание, он начал видеть рейд на бисквит в ином свете. Это произошло через несколько минут после выхода Мишеля.
  
  Флик не верил в совпадения.
  
  Чем больше она думала об этом, тем больше убеждалась, что тот, кто постучал в дверь, ищет именно ее. Флик знал, что bisca существовала еще до войны, и, как она знала, она наверняка должна была знать и местную полицию. Зачем вдруг решаться на такой набег? Если это была не полиция, то это должно было быть гестапо. Но какой у них интерес к азартным играм? Они охотились на коммунистов, евреев, гомосексуалистов... и вражеские агенты.
  
  История побега Мишеля с самого начала вызывала у нее подозрения, но затем ее уверенность в том, что за ним не следили, частично успокоила ее. Теперь он думал иначе. Побег должен был быть организован, как и" спасение " Брайана Стэндиша. За всем этим мелькает проницательный ум Дитера Франка. Кто-то проследил за Мишелем до кафе, догадался о существовании секретной комнаты наверху и надеялся найти там ее.
  
  Если это так, Мишель все еще должен был находиться под наблюдением. Если бы он продолжал быть неосторожным, они бы последовали за ним до дома Филиппа Мулье в тот вечер, а затем на следующее утро, когда он пошел в подвал, где прятались Сороки.
  
  "А теперь, - подумал Флик, - что, черт возьми, мне делать?"
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Девятый день
  
  ПОНЕДЕЛЬНИК, 5 ИЮНЯ 1944 Г.
  
  OceanofPDF.com
  46
  
  Мигрень началась вскоре после полуночи, когда Дитер в своей комнате в отеле Francfort уставился на кровать, которую он больше никогда не разделит со Стефани. Он думал, что если он заплакает, боль утихнет, но слезы не пришли, и он, сделав себе укол морфия, рухнул на покрывало.
  
  Его разбудил еще до рассвета звонок телефона. Это был Вальтер Гедель, адъютант Роммеля. "Началось вторжение?- спросил Дитер, ошеломленный.
  
  - Пока нет, - ответил Гедель. "На рукаве погода плохая.»
  
  Дитер сел на кровать. "Итак, что?»
  
  "Понятно, что сопротивление чего-то ждет. В эту ночь произошло усиление диверсионных действий по всей северной Франции.- Голос Геделя, уже холодный от природы, достиг полярных температур. "Это должна была быть ее работа, чтобы предотвратить их. Что он делает в постели?»
  
  Застигнутый врасплох, Дитер с трудом восстановил привычную уверенность.
  
  «Я на пути самого важного из всех лидеров сопротивления, - возразил он, стараясь не выдавать вида, что извиняется за неудачу. "Прошлой ночью она ускользнула от меня, но сегодня я ее возьму. Не волнуйтесь, к завтрашнему утру мы арестуем сотни террористов. Обещаю.- Он тут же пожалел умоляющий тон этих последних слов.
  
  Гедель не выглядел впечатленным. "Если это не завтра, вероятно, будет слишком поздно.»
  
  "Я знаю... Дитер прервался. Линия была немой. Гедель повесил трубку.
  
  Он тоже повесил трубку и посмотрел на часы. Было четыре часа. Он встал.
  
  Мигрень прошла, но теперь она чувствовала тошноту-от морфия или от неприятного тона телефонного звонка. Он послал вниз три аспирина со стаканом воды, затем начал бриться. Когда она намыливала лицо, она мысленно вспоминала события предыдущего вечера, задаваясь вопросом, сделала ли она все, что могла.
  
  Он оставил лейтенанта Гессе за пределами Chez Régis и последовал за Мишелем Клере к дому Филиппа Мулье, торговца, который поставлял свежее мясо в военные рестораны и столовые. Магазин занимал днища здания, над ним располагалось жилище, а сбоку-двор. Дитер оставался охранять здание в течение часа, но никто не выходил.
  
  Сделав вывод, что Мишель намеревался провести там ночь, Дитер нашел бар, откуда позвонил Гансу Гессе. Ганс вскочил на мотоцикл и в десять часов догнал его перед домом Мулье. Она рассказала ему об этой необъяснимо пустой комнате над зданием.
  
  «Должна быть система предупреждения пассажиров", - размышлял Дитер. "Если кто-то придет проверить, бармен на первом этаже подаст сигнал тревоги.»
  
  "Вы считаете, что это место используют люди сопротивления?»
  
  "Это вероятно. У меня есть идея, что коммунистическая партия проводила там свои собрания, а затем была унаследована от сопротивления.»
  
  "Но как им удалось сбежать прошлой ночью?»
  
  "Может быть, из люка, спрятанного под ковром, или что-то в этом роде... коммунисты, безусловно, привыкли иметь проблемы. Вы арестовали бармена?»
  
  "Я арестовал всех, кого нашел. Теперь я в замке.»
  
  Дитер оставил Ганса охранять дом Мулье и отправился в Сент-Сесиль, где допросил Александра Режиса, испуганного владельца бара, и через несколько минут понял, что его предположения ошибочны. Это место не было ни логовом сопротивления, ни местом встречи коммунистов,а подпольным заведением. Тем не менее, Александр подтвердил, что Мишель Клере отправился в свое заведение накануне вечером. И там он встретил свою жену.
  
  И снова Дитер едва не попал в цель. Он захватил членов Сопротивления один за другим, но Флик продолжал ускользать от него.
  
  Он закончил бриться, вытер лицо и позвонил в замок. Он попросил машину с шофером и двумя агентами гестапо. Она оделась и пошла на кухню отеля, чтобы попросить пять или шесть горячих круассанов, которые она завернула в льняную салфетку. Потом вышел на свежий утренний воздух. Свет зари окрасил башни собора серебром. Дитер обнаружил, что его ждет один из самых быстрых Ситроенов, любимых гестапо.
  
  Он дал водителю адрес дома Мулье. Он нашел Ганса, спрятанного в вестибюле склада в пятидесяти ярдах. По словам Ганса, никто не входил и не выходил всю ночь, поэтому Мишель все еще должен был быть там. Дитер приказал шоферу подождать за углом и уселся вместе с Гансом, разделив с ним круассаны и наблюдая, как солнце поднимается над крышами города.
  
  Их ждало долгое ожидание. Поскольку минуты и часы проходили безрезультатно, Дитер изо всех сил старался сдержать собственное нетерпение. Потеря Стефани была как бремя на сердце, но она преодолела шок момента и возобновила интерес к войне. Он думал о союзных войсках, которые собирались где-то на юге или востоке Англии, о кораблях, нагруженных людьми и танками, которые собирались превратить тихие морские городки Северной Франции в поля сражений.
  
  Он думал о французских диверсантах - вооруженных до зубов благодаря броскам оружия, боеприпасов и взрывчатых веществ-готовых атаковать немецких солдат с тыла, нанести им удар в спину, парализовать реакционную способность Роммеля.
  
  Он чувствовал себя глупо и беспомощно, стоя в этом коридоре, ожидая, когда террорист-любитель закончит завтракать. Может быть, этот день настанет в самом сердце сопротивления, но это была только надежда.
  
  Было уже девять часов, когда дверь открылась.
  
  - Наконец-то, - пробормотал Дитер и отпрянул от тротуара, прячась. Ганс потушил сигарету.
  
  Мишель вышел из здания в компании мальчика лет семнадцати, возможно, сына Мулье. Мальчик открыл замок и распахнул ворота во двор. Внутри был припаркован черный глянцевый фургон с белой надписью на боку: MOULIER & FILS - VIANDE. Мишель поднялся на борт.
  
  Дитер был в восторге. Мишель позаимствовал фургон, используемый для доставки мяса. Это должно было быть для Сороки. "Пошли!"- сказал он.
  
  Ганс подбежал к мотоциклу, припаркованному у тротуара, и остался там, спиной к дороге, делая вид, что возится с мотором. Дитер бросился за угол, сделал знак водителю завести мотоцикл и наблюдал, как Мишель, управляя фургоном, выезжает из двора и уезжает.
  
  Ганс завел мотоцикл и последовал за ним. Дитер вскочил в машину и приказал шоферу следовать за Гансом.
  
  Они направились на восток. Дитер, сидевший рядом с шофером на "Ситроен-не-РА" гестапо, нервно смотрел перед собой. За фургоном Мулье было легко следить, так как у него была высокая крыша, увенчанная вентилятором, напоминающим дымоход. Этот маленький веер приведет меня к Флику, подумал Дитер с оптимизмом.
  
  Добравшись до Chemin de la Carrière, фургон замедлил ход и въехал во двор подвалов Лаперьера. Ганс продолжил движение и сделал разворот на следующем перекрестке, за которым последовал водитель Дитера. Они остановились, и Дитер спрыгнул вниз.
  
  - По-моему, Сороки-разбойники переночевали здесь, - сказал Дитер.
  
  "Мы совершаем набег?- спросил Ганс нетерпеливо.
  
  Дитер задумался. Это была та же дилемма, с которой он столкнулся накануне, перед Chez Régis. Флик мог быть там. Но если он двигался слишком быстро, он рисковал упустить шанс.
  
  «Пока нет, - ответил он. Мишель был единственной надеждой, которая оставалась у него. Было слишком рано рисковать потерять ее. "Мы ждем.»
  
  Дитер и Ганс прошли весь путь по улице и наблюдали за поместьем Лаперриер из-за угла. Это было высокое изящное сооружение с двором, загроможденным пустыми бочками и невысоким промышленным складом с плоской крышей. Дитер подумал, что подвалы находятся под зданием. Фургон Мулье был припаркован во дворе.
  
  У Дитера пульс ускорился. В любой момент Мишель снова появится с Фликом и другими сороками-разбойниками. Они садились в фургон, готовые отправиться к своей цели... и тогда он и гестапо выскочили бы, чтобы арестовать их.
  
  Пока они осматривали дом, Мишель вышел из сарая. У него было недоуменное выражение лица, и он остановился во дворе, нерешительно оглядываясь.
  
  "Что?"- спросил Ганс.
  
  Дитер почувствовал, что скучает. "Произошло то, чего он не ожидал.»
  
  Флик не мог ускользнуть от него в другой раз!
  
  Через минуту Мишель поднялся по короткой лестнице, ведущей в дом, и постучал. Подошла официантка в белом халате и усадила его.
  
  Мишель вышел через несколько минут. Он всегда был озадачен, но больше не казался нерешительным, что делать. Он подошел к фургону, сел и сделал разворот.
  
  Дитер выругался. Казалось, что воровских Сороков там нет. Мишель выглядел таким же удивленным, как и он, но это было худым утешением.
  
  Дитеру совершенно необходимо было выяснить, что там произошло. - Мы сделаем так, как вчера вечером, - сказал он Гансу. - Только на этот раз ты последуешь за Мишелем, а я ворвусь в дом.»
  
  Ганс завел мотоцикл.
  
  Дитер стоял и смотрел, как Мишель уезжает в фургон Мулье, за которым на безопасном расстоянии следует Ганс Гессе на мотоцикле. Когда их больше не было видно, Дитер махнул рукой трем мужчинам из Гестапо и быстрым шагом направился к дому Лаперриера.
  
  Он обратился к двум мужчинам: "вы проверяете здание. Убедитесь, что никто не выходит". Затем, повернувшись к третьему, сказал: "Мы с тобой обыщем подвал" и направился к низкому зданию.
  
  На первом этаже стояли большой пресс и три огромных Чана. Пресс был чист - до сбора урожая оставалось еще три-четыре месяца. Никого не было, кроме старика, подметающего пол. Дитер нашел лестницу и побежал вниз по ней. В прохладном подземелье было больше активности: горстка рабочих в синих комбинезонах намеревалась перевернуть бутылки, разложенные на ра-стрелке. Они остановились и стояли, глядя на злоумышленников.
  
  Дитер и человек из гестапо обыскивали зал за залом: все они были заполнены бутылками шампанского, тысячами бутылок, некоторые сложены у стены, другие поставлены наискосок горлышком вниз на специальных станковых конструкциях. Но от женщин не осталось и следа.
  
  В нише в конце последней галереи Дитер нашел хлебные крошки, окурки и заколку для волос. Его худшие опасения нашли подтверждение. Воровские Сороки переночевали там, но сбежали.
  
  Он огляделся в поисках чего-то, на что можно было бы выразить свой гнев. Рабочие, конечно, ничего не знали о воровских Сороках, но владелец, должно быть, дал свое согласие, чтобы они спрятались там. И
  
  он бы заплатил за это. Дитер поднялся на первый этаж и пошел к дому.
  
  Офицер гестапо подошел, чтобы открыть ему дверь. «Они все в передней комнате, - предупредил он.
  
  Дитер вошел в просторную комнату, элегантно обставленную, но заброшенную: тяжелые драпировки, которые не убирались годами, потертый ковер, длинный обеденный стол с Двенадцатью стульями. В дальнем конце комнаты собрались испуганные слуги: служанка, пришедшая открыть дверь, пожилой мужчина в изношенном черном костюме, который должен был быть дворецким, и пухленькая женщина в фартуке, вероятно, кухарка. Другой агент гестапо держал их под дулом пистолета. В дальнем конце стола сидела худая женщина лет пятидесяти, с серебристо-рыжими волосами, одетая в летнее платье из бледно-желтого шелка. Он щеголял воздухом спокойного превосходства.
  
  Дитер повернулся к двум офицерам и сказал низким голосом: "Где муж?».
  
  "Он вышел из дома в восемь. Они не знают, куда он пошел. Он должен вернуться к обеду.»
  
  «Madame Laperrière?- спросил Дитер, пристально глядя на женщину.
  
  Она серьезно кивнула, но не соизволила ответить.
  
  Дитер решил нанести удар по ее достоинству. Были офицеры, которые вели себя с почтением к французам высших классов, но Дитер считал их дураками. Он не дал бы ей удовлетворения пройти через всю комнату, чтобы поговорить с ней.
  
  - Приведи ее сюда, - приказал он.
  
  Один из офицеров что-то ей сказал. Медленно женщина поднялась со стула и подошла к Дитеру. "Что вы хотите от меня?»
  
  "Вчера группа английских террористов избежала захвата после убийства двух немецких офицеров и французского гражданина.»
  
  - Извините, - сказала мадам Лаперриер.
  
  "Женщину привязали к стулу. Ей выстрелили в затылок с близкого расстояния. Мозг рассыпался по платью.»
  
  Женщина закрыла глаза и повернула голову в сторону.
  
  - Вчера вечером ваш муж принимал этих террористов в вашем подвале, - продолжал Дитер. "Можете ли вы придумать только одну причину, по которой его не следует вешать?»
  
  За его спиной заплакала горничная.
  
  Мадам Лаперриер была очень потрясена. Он побледнел и резко сел.
  
  - Нет, пожалуйста, - прошептала она.
  
  "Если она хочет помочь своему мужу, она должна рассказать мне то, что знает.»
  
  «Я ничего не знаю, - сказала она низким голосом. "Они прибыли после обеда и уехали до рассвета. Я их даже не видел.»
  
  "Как они ушли? Ваш муж предоставил им машину?»
  
  Она покачала головой. "У нас нет бензина.»
  
  "И как вы доставляете шампанское, которое вы производите?»
  
  "Клиенты приходят за ним.»
  
  Дитер ей не верил. Он был уверен, что Флику нужен транспорт. По этой причине Мишель одолжил фургон Филиппу Мулье и отвез его туда. Однако, когда он прибыл, разбойничьи Сороки уже ушли. Они, должно быть, нашли альтернативный вид транспорта и решили продолжить движение без его помощи. Флик, должно быть, оставил сообщение, чтобы объяснить ситуацию Мишелю и сказать ему, где ее найти.
  
  "Разве вы не будете притворяться, что я верю, что они ушли пешком?"выпалил он.
  
  «Нет, - ответила женщина. "Я повторяю ей, что не знаю. Когда я проснулась, они уже ушли.»
  
  Дитер был убежден, что она лжет, но чтобы выкинуть из нее правду, потребуется время и терпение, и ему не хватает обоих. - Арестуйте их всех, - приказал он, и раздражение придало голосу нотку искорки.
  
  В коридоре зазвонил телефон. Дитер вышел из столовой и пошел отвечать.
  
  - Я хочу поговорить с майором Франком, - сказал голос с немецким акцентом.
  
  "Это я.»
  
  - Говорит Гессе, майор.»
  
  "Ганс, что случилось?»
  
  "Я на станции. Мишель припарковал фургон и купил билет до марля. Поезд вот-вот уйдет.»
  
  Это было так, как он себе представлял. Воровские Сороки продолжали идти сами по себе, оставляя инструкции Мишелю, чтобы он их догнал. Они все еще намеревались взорвать железнодорожный туннель. Он был в ярости из-за того, что Флик продолжал стоять на шаг впереди него. Однако ей не удалось полностью его посеять. Он все еще был на ее пути и скоро поймает ее. - Садись в поезд, скорее, - сказал он Гансу. "Держись за него по пятам. Увидимся в марле.»
  
  Дитер вернулся в столовую. - Позвоните в замок и попросите прислать транспорт» - приказал он агентам гестапо. "Передайте всех заключенных сержанту Беккеру, чтобы он их допросил. Скажите ему начать с мадам. Затем он обратился к шоферу:»Отвези меня в Марль".
  
  
  
  OceanofPDF.com
  47
  
  Флик и Пол позавтракали в кафе de la Gare, неподалеку от железнодорожного вокзала: кофе, черный хлеб и колбаса с небольшим количеством мяса внутри. Руби, Джелли и Грета сидели за другим столом, делая вид, что не знают их. Флик не сводил глаз с дороги.
  
  Он знал, что Мишель находится в серьезной опасности, и решил предупредить его. Он должен был отправиться в дом Мулье, но это было бы все равно, что броситься в объятия гестапо, которое наверняка последовало за ним именно в надежде добраться до нее. Звонить в дом Мулье тоже было рискованно: если бы линия была под контролем, они могли бы вернуться к тому месту, откуда он звонил. В конце концов, он пришел к выводу, что лучшее, что можно сделать, чтобы помочь Мишелю, - это не связываться с ним напрямую. Если его теория верна, Дитер Франк оставит его на свободе, пока он не сможет заполучить ее.
  
  Таким образом, он оставил сообщение мадам Лаперриер, чтобы она пометила его Мишелю. Он сказал:
  
  
  
  Мишель,
  
  я уверена, что ты под наблюдением. Место, где мы находились вчера вечером, было обыскано сразу после того, как ты вышел. Вероятно, за вами тоже следили сегодня утром.
  
  Мы уедем до твоего приезда и спрячемся в центре города. Припаркуйте фургон рядом со станцией и оставьте ключ под сиденьем водителя. Сядьте на поезд до марля. Избавься от тех, кто следит за тобой, и возвращайся.
  
  Будь осторожен, пожалуйста!
  
  Flick
  
  P.S. сжечь это сообщение, как только вы его прочитали.
  
  
  
  Теоретически это казалось хорошей идеей, но все утро он ждал в лихорадочном напряжении, чтобы посмотреть, сработает ли это.
  
  Наконец, в одиннадцать часов, он увидел приближающийся высокий фургон, припаркованный у входа на станцию. Флик затаил дыхание. На боку написано e-ra белыми буквами MOULIER & FILS-VIANDE.
  
  Мишель спустился вниз, и она снова стала нормально дышать.
  
  Он пытался проверить, не идет ли за ним кто-нибудь, но это было невозможно. На станцию постоянно приходили люди, пешком, на велосипеде, на машине, и любой мог последовать за Мишелем.
  
  Флик сидел за столом, делая вид, что пьет этот ужасный суррогат кофе, следя за фургоном и пытаясь понять, не следит ли за ним кто-нибудь. Он внимательно наблюдал за людьми и транспортными средствами, которые приходили и уходили, но не заметил ничего подозрительного. Через десять минут он кивнул головой Павлу. Они встали, взяли чемоданы и вышли.
  
  Флик открыл дверцу фургона и сел за руль. Пол поднялся с другой стороны. У Флика сердце сжалось в горле. Если это была ловушка гестапо, то это было время, когда их поймали. Он порылся под сиденьем и нашел ключ. Он включил мотор.
  
  Он огляделся. Казалось, их никто не заметил.
  
  Руби, Джелли и Грета вышли из кафе. Флик кивнул им, указывая, что им нужно подняться сзади.
  
  Он обернулся, чтобы посмотреть. Фургон был оборудован стеллажами, закрытыми отсеками и контейнерами для льда, чтобы поддерживать низкую температуру. Он выглядел безупречно чистым, но внутри сохранялся слабый, раздражающий запах сырого мяса.
  
  Открывались задние двери. Три женщины бросили чемоданы внутрь и сели на борт. Затем Руби закрыла дверцы.
  
  Флик подошел к первой и ушел.
  
  "Слава богу, мы сделали это!"- вздохнула Джелли.
  
  Флик горько улыбнулся: красавец еще впереди.
  
  Он отошел от центра, свернув на дорогу в Сент-Сесиль. Она держала глаза открытыми, на случай, если они столкнутся с полицейскими машинами или черными Ситроенами из гестапо, но на данный момент она чувствовала себя довольно спокойно. Надпись на боковой стороне фургона сделала его подозрительным, и для женщины не было ничего необычного в том, чтобы водить такой автомобиль, поскольку так много французов находились в трудовых лагерях в Германии или отдавались кустарнику, вступив в сопротивление.
  
  Они прибыли в Сент-Сесиль вскоре после двенадцати. Флик заметил внезапное и чудесное спокойствие, обрушившееся на французские дороги в полдень, когда все посвятили себя первой серьезной трапезе дня. Он отправился в дом Антуанетты. Высокая деревянная дверь, приоткрытая, вела во двор. Пол вышел из фургона и распахнул две створки, вошел Флик, и он закрыл их. Теперь фургон с его безошибочной надписью был невидим с улицы.
  
  «Когда я вас освистаю, приходите, - сказал Флик, спрыгивая вниз.
  
  Он подошел к двери Антуанетты, пока остальные ждали на борту. В последний раз, когда он постучал в эту дверь, восемь дней назад - всю жизнь-Антуанетта не решалась ответить, обеспокоенная стрельбой, произошедшей на площади. В тот день он сразу открылся. Худая, средних лет, в элегантном, но выцветшем желтом хлопковом платье, она несколько мгновений смотрела на Флика, не понимая, кто он. Флик был одет в черный парик. Затем он узнал ее. "Это ты!- воскликнул он, и на его лице нарисовалось выражение паники. "Чего ты хочешь?»
  
  Флик свистнул и толкнул Антуанетту внутрь. «Не волнуйтесь»
  
  - сказал он ей. "Мы свяжем ее, чтобы немцы подумали, что мы принудили ее силой.»
  
  "Что происходит?- спросила испуганная Антуанетта.
  
  "Я объясню ему через минуту. Она одна?»
  
  "Да.»
  
  "Хорошо.»
  
  Пол и остальные вошли, и Руби закрыла входную дверь. Они пошли на кухню. На столе был готов обед: черный хлеб, тертая морковь, кусок сыра, бутылка вина без этикетки. "Что происходит?»
  
  - снова спросила Антуанетта.
  
  - Садитесь, - пригласил ее Флик. "И закончить свой обед.»
  
  Женщина села, но сказала:»мне больше не хочется есть".
  
  «Это очень просто, - объяснил Флик. - Вы и ваши женщины сегодня не будете убираться в замке... мы их сделаем.»
  
  Женщина смутилась. "И как?»
  
  - Сегодня вечером мы пошлем всем дежурным билеты и попросим их прийти к вам, прежде чем идти на работу. Когда они прибудут, мы свяжем их, а потом отправимся в замок на их место. »
  
  «Вы не можете, у вас нет пропусков.»
  
  "Да, они у нас есть.»
  
  "И как?... Антуанетта вздрогнула. "Ты украл мой пропуск в прошлое воскресенье. Я думал, что потерял его. Вы не знаете, какие неприятности я пережил с немцами!»
  
  "Мне жаль, что я положил ее в беспорядок.»
  
  "Но это намного хуже... вы собираетесь взорвать замок!- Антуанетта начала стонать и раскачиваться взад-вперед. "Да-они будут винить меня. Ты знаешь, как они, нас всех будут мучить.»
  
  Флик стиснул зубы. Он знал, что Антуанетта может быть права. Нельзя было исключать, что гестапо решило убить настоящих уборщиц, если бы только на мгновение заподозрило, что они были соучастниками в этой выдумке. - Мы сделаем все возможное, чтобы оправдать вас, - успокоил он ее.
  
  "Вы будете нашими жертвами, как и немцы."Однако риск оставался, и Флик знал об этом.
  
  «Не поверят, - хмыкнула Антуанетта. "Нас всех убьют.»
  
  Флик напрягся. - Может быть, - согласился он. "Вот почему это называется войной.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  48
  
  Марль был городком, расположенным к востоку от Реймса. Там железнодорожная линия начала подниматься в горы и направляться во Франкфурт, Штутгарт и Нюрнберг. Через туннель сразу за городом проходил постоянный поток припасов из Германии, предназначенных для оккупационных войск во Франции. Разрушение этого туннеля означало сокращение поставок в Роммель.
  
  С его ярко окрашенными деревянными домиками город имел баварский вид. Ратуша стояла на тенистой площади перед вокзалом. Начальник местного гестапо реквизировал роскошный офис мэра и в это время изучал карту вместе с Дитером Франком и капитаном Берном, который отвечал за защиту туннеля.
  
  «У меня двадцать человек на страже у обоих входов в туннель и еще одна группа, неустанно патрулирующая горы, - сказал Берн. "Потребовалось бы много мужчин, чтобы одолеть их.»
  
  Дитер нахмурился. Согласно признанию, сделанному Дайаной Колфилд, лесбиянкой, которую он поймал, Флик ушел с командой из шести женщин, включая ее, которая теперь, должно быть, сократилась до четырех. Однако вполне возможно, что к ней присоединилась другая группа или она вступила в контакт с каким-то лидером сопротивления в окрестностях марля. «У них много народу, - возразил он. "Французы убеждены, что вторжение неизбежно.»
  
  "Но большую группу трудно скрыть, и до сих пор мы не заметили ничего подозрительного.»
  
  Берн был маленьким и худым, и носил очки с толстыми линзами; по-видимому, именно поэтому его назначили туда, в этот тихий городок, а не на фронт, но у Дитера сложилось впечатление, что он умный и динамичный молодой офицер. Дитер был склонен верить тому, что говорил.
  
  "Насколько уязвим туннель для взрывчатых веществ?"- спросил он.
  
  "Он высечен в скале. Конечно, его можно уничтожить,но для этого понадобится динамит.»
  
  «У них есть весь динамит, который они хотят.»
  
  "Но они должны привести ее сюда... не появляясь у нас.»
  
  "Да.- Дитер повернулся к начальнику гестапо. "Получили ли Вы сообщения о прибытии в город необычных транспортных средств или группы людей?»
  
  "Нет. В городе есть только один отель, и в настоящее время у него нет клиентов. Во время обеда о-РА мои люди просматривали бары и рестораны, как и каждый день, но ничего особенного не замечали.»
  
  - Майор, - нерешительно спросил капитан Берн, - возможно ли, что полученное вами сообщение, в котором говорится о нападении на туннель, может быть чем-то вроде притворства? Как сказать, уклон, чтобы отвлечь наше внимание от реальной цели?»
  
  Возможность уже начала проникать в сознание Дитера.
  
  Он знал, испытав это лично, что Флик Клэре - это хитрость обмана. Что он играл в другой раз? Мысль была слишком унизительной. «Я сам допросил информатора, и я уверен, что она была искренней, - возразил он, стараясь не пропускать гнев, который у него был внутри. "Вы, безусловно, правы, капитан. Но возможно, что женщина была намеренно неправильно проинструктирована, в качестве меры предосторожности.»
  
  Берн склонил голову и объявил:»идет поезд".
  
  Дитер нахмурился. Он ничего не слышал.
  
  «У меня прекрасный слух, - с улыбкой добавил мужчина. "Без сомнения, чтобы компенсировать зрение.»
  
  Начальник Гестапо подошел к окну. «Это на Запад, - сказал он.
  
  "Ваш человек направляется на восток, сказал он?»
  
  Дитер кивнул.
  
  «На самом деле, встречных поездов два, по одному в каждом направлении, - уточнил Берн.
  
  Начальник Гестапо посмотрел в другую сторону. "Это правда.»
  
  Трое мужчин вышли на площадь. Водитель Дитера, ждавший, прислонившись к капоту "Ситроена", дернулся и погасил сигарету. Рядом с ним был мотоциклист из гестапо, готовый взять на себя наблюдение за Мишелем.
  
  Они пошли к входу на станцию. "Есть ли другой выход?"- спросил Дитер у человека из гестапо.
  
  "Нет.»
  
  Они ждали. "Вы слышали новости?- спросил капитан Берн.
  
  "Нет, какой?"- спросил Дитер.
  
  "Рим пал.»
  
  "Боже Мой.»
  
  "6-я армия США вышла на площадь Венеции вчера вечером в семь часов.»
  
  Как старший офицер, Дитер чувствовал себя обязанным поддерживать боевой дух. "Это плохие новости, но мы этого ожидали. И Франция - это не Италия. Если они попытаются вторгнуться в нас, у них будет неприятный сюрприз."Он так надеялся, что был прав.
  
  Поезд, идущий на Запад, прибыл первым. Пассажиры все еще копали свои сумки и спускались по тротуару, идущему на восток. У входа на станцию ждала группа людей. Дитер наблюдал за ними один за другим, не давая ему увидеть, гадая, не пришел ли кто-нибудь из местной группы сопротивления приветствовать Мишеля, но не заметил ничего подозрительного.
  
  Рядом с билетным барьером находился контрольно-пропускной пункт гестапо. Вождь подошел к своим людям. Капитан Берн прислонился к столбу, чуть в стороне; Дитер вернулся к своей машине, усевшись на заднее сиденье, так и не оторвав взгляда от входа на станцию.
  
  Что, если капитан Берн был прав, а туннель - всего лишь отступление? Перспектива была удручающей. Он обязательно должен был рассмотреть альтернативы. Какие еще военные цели были в окрестностях Реймса? Замок Сент-Сесиль был очевидной целью, но сопротивление пыталось уничтожить его всего неделю назад и потерпело неудачу... возможно, они попробуют еще раз так скоро? К северу от города был военный лагерь, несколько сортировочных железнодорожных станций между Реймсом и Парижем...
  
  Нет, это был неправильный подход. Гипотезы могли вести куда угодно. Ему нужна была определенная информация.
  
  Она всегда могла расспросить Мишеля, как только он сошел с поезда, вырывать ему ногти один за другим, пока он не заговорил... но скажет ли он правду? Он тоже мог рассказать прикрытие, убежденный, что это правда, как это сделала Диана. Нет, он получил бы больше, пока не встретился с Фликом. Она была в курсе истинной цели. Она была единственной, кого в этот момент стоило допросить.
  
  Дитер нетерпеливо ждал, пока документы проверяются, и пассажиры выходят медленно, по несколько за раз. Послышался свист, и поезд, идущий на запад, снова тронулся. Вышли другие пассажиры: десять, двадцать, тридцать. Затем поезд, направлявшийся на восток, также вернулся в движение.
  
  Ганс Гессе вышел из вокзала.
  
  "Какого черта?..."- воскликнул Дитер.
  
  Ганс оглянулся, увидел "Ситроен" и побежал к нему.
  
  Дитер выпрыгнул из машины.
  
  "Что случилось? Где он?"- спросил Ганс.
  
  "Что ты имеешь в виду?- воскликнул Дитер в ярости. "Это ты следовал за ним!»
  
  "Действительно. Он сошел с поезда. Я потерял его из виду в очереди на контрольно-пропускном пункте. Через некоторое время я начал волноваться и прыгнул в очередь, но он уже исчез.»
  
  "Возможно ли, что он снова сел в поезд?»
  
  "Нет... я следовал за ним по всей дорожке.»
  
  "Что он сел на другой поезд?»
  
  Ганс ахнул. «Я потерял его из виду более или менее, когда мы проезжали мимо головы рельса в Реймс...»
  
  «Вот что случилось, - сказал Дитер. "Проклятый! Он возвращается в Реймс.
  
  Он просто приманка. Путешествие должно было сбить нас с пути."Он был в ярости из-за того, что упал.
  
  "Что нам делать?»
  
  "Мы догоняем поезд, и вы снова начинаете его преследовать. Я все еще убежден, что это приведет нас к Флику Клере. Пошли! Прыгай в машину.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  49
  
  Флик не мог поверить, что зашел так далеко. Из шести Сороков четверо избежали захвата, несмотря на блестящего противника и чередующиеся состояния, и теперь находились на кухне Антуанетты в нескольких шагах от площади Сент-Сесиль, прямо под носом у гестапо. Оттуда через десять минут они отправятся в замок.
  
  Антуанетта и четверо из пяти других уборщиц были крепко привязаны к кухонным стульям. Поль заткнул ей рот всем, кроме Антуанетты. Каждая женщина прибыла с небольшой корзиной или холщовым мешком с едой и напитками-хлебом, холодным картофелем, фруктами, фиаско с вином или кофе, приготовленным из суррогата, - которые обычно употребляли во время перерыва в девять с половиной, поскольку им не разрешалось пользоваться водой. немецкая столовая. Теперь Сороки спешно опустошали мешки, наполняя их тем, что им нужно было принести внутри замка: фонарики, пистолеты, патроны, пластиковая взрывчатка в двух с половиной килограммах каждая. Чемоданы, с которыми они прибыли и в которых до этого находилось оборудование, оказались бы подозрительными в руках уборщиц, идущих на работу.
  
  Флик понял, что женские сумки недостаточно велики.
  
  У нее был стен с глушителем, разобранным на три части, каждая длиной около тридцати сантиметров. У Джелли было шестнадцать детонаторов в защитной банке, термитная зажигательная бомба и устройство, содержащее химические вещества, вырабатывающие кислород, которые использовались для разжигания пламени в закрытых помещениях типа бункеров. Засунув оружие и боеприпасы в сумки, они должны были замаскировать их пакетами с едой, но места не хватало.
  
  - Черт возьми, - сказал Флик, нервничая. "Антуанетта, у вас большие сумки?»
  
  "Какого рода?»
  
  "Сумки, большие сумки, из них, чтобы пойти в продуктовый магазин... У него ведь тоже должно быть что-то, не так ли?»
  
  «В кладовой есть один, который я использую, чтобы ходить по магазинам за овощами.»
  
  Флик нашел ее. Это была прямоугольная плетеная плетеная корзина. «Это прекрасно, - сказал он. "Есть ли у него другие?»
  
  "Нет. Зачем мне это?»
  
  Флику понадобилось четыре.
  
  Послышался стук в дверь. Флик пошел открывать. Это была женщина в цветочном фартуке и волосах, собранных в сетчатку-последняя из уборщиц. - Добрый вечер, - сказал Флик.
  
  Женщина колебалась, удивленная тем, что нашла незнакомку. "Есть Антуанетта? Я получил записку...»
  
  Флик одарил ее успокаивающей улыбкой. "На кухне. Садитесь.»
  
  Женщина прошла через квартиру, которую, очевидно, знала, и вошла в кухню. Там он остановился и издал крик. «Не волнуйся, Франсуа, - успокоила ее Антуанетта. "Они связывают нас, чтобы немцы поняли, что мы им не помогли.»
  
  Флик взял сумку из рук женщины. Это была сетчатка, сделанная из шпагата, идеально подходящая для переноски бутылки и буханки хлеба, но совершенно бесполезная для Флик-целей.
  
  Это небольшое, но досадное неудобство блокировало Флика за несколько минут до кульминации их миссии. Они не могли уйти, пока она не решила проблему. Он старался рассуждать спокойно, а потом спросил Антуанетту: "где он взял эту корзину?».
  
  "В магазине напротив, на другой стороне улицы. Это также видно из окна.»
  
  Окна были открыты, потому что это был прекрасный теплый вечер, но ставни были закрыты, чтобы сделать тень. Флик едва приоткрыл дверцу и выглянул на улицу, на улицу Шато. На другой стороне улицы был магазин, где продавались свечи, дрова, веники и вешалки. - Иди и купи еще три таких, быстро, - сказал он, обращаясь к Руби.
  
  Руби уже была у двери, когда Флик перезвонил ей:»если можешь, ищи их разных цветов и форм". Она боялась, что в противном случае они могут привлечь внимание.
  
  "Хорошо.»
  
  Пол привязал последнюю пришедшую к стулу и заткнул ей рот. Она извинилась, стараясь не причинить ей вреда, и женщина не оказала сопротивления.
  
  Флик раздал пропуски Джелли и Грете. Она держала их до последнего, опасаясь, что они могут предать миссию, если их поймают на одном из них. Он подошел к окну с пропуском Руби в руке.
  
  Девушка выходила из магазина с тремя корзинами для покупок, все они отличались друг от друга. Флик почувствовал облегчение. Он посмотрел на часы: до семи оставалось две минуты.
  
  А потом катастрофа.
  
  Когда она собиралась пересечь, к Руби подошел мужчина, одетый в военную одежду: голубая рубашка с пуговицами на карманах, темно-синий галстук, баска, темные бриджи, заправленные в сапоги. Флик узнал униформу Милис, тайной полиции, которая выполняла грязную работу от имени режима. "О, нет!"- застонал он.
  
  Как и гестапо, Милис состоял из людей, слишком глупых и жестоких, чтобы входить в обычную полицию. Их офицеры были более высокой версией тех же персонажей, снобистских патриотов, которые напрасно наполняли пасть славы Франции и отправляли своих приспешников арестовывать еврейских детей, спрятанных в подвалах.
  
  Пол подошел к ней, чтобы выглянуть наружу. "Черт возьми, он проклятый милиционер.»
  
  Флик старался думать быстро. Это была случайная встреча или это была часть операции, направленной на поиск Сороков? Ополченцы были любопытными лайдами, которые использовали свое положение, чтобы преследовать других граждан. Они останавливали людей, которые им не нравились, и тщательно просматривали их документы, ища предлог для их ареста. Была ли встреча с Руби случайной? Флик надеялся на это. Если бы полиция остановила всех, кто бродил по улице, Сороки никогда бы не добрались до замка.
  
  Полицейский принялся расспрашивать ее агрессивно. Флик плохо слышал, но уловил слова "ублюдок" и "черный" и задался вопросом, обвиняет ли мужчина ее в том, что она цыганка. Руби достала документы. Мужчина осмотрел их, затем продолжил задавать ей вопросы, повернувшись спиной к дому.
  
  Пол вытащил пистолет.
  
  - Убери ее, - приказал ему Флик.
  
  "Разве ты не хочешь, чтобы я ее арестовал?»
  
  - Да» - холодно ответил Флик. "Если сейчас будет стрельба, как бы то ни было, мы облажались... миссия прыгает. Жизнь Руби не так важна, как телефонная станция. Убери пистолет.»
  
  Пол засунул ее в пояс брюк.
  
  Разговор между Руби и милиционером стал более жарким. Флик с трепетом наблюдал, как Руби переложила корзины из одной руки в другую и сунула правую в карман. Мужчина схватил ее за левое плечо с явным намерением арестовать.
  
  Руби быстро отреагировала. Он уронил корзины. Он вытащил правую руку из кармана, размахивая ножом. Он сделал шаг вперед и нанес удар снизу вверх, с силой вонзив лезвие прямо под ребро, в направлении сердца.
  
  "О, дерьмо!"- воскликнул Флик.
  
  Мужчина издал крик, который вскоре превратился в ужасный хрип.
  
  Руби вытащила нож и снова ударила, на этот раз в бок. Мужчина вскинул голову и открыл рот в беззвучном крике боли.
  
  Флик уже думал о следующем. Если бы ей удалось заставить тело быстро исчезнуть, Они все равно могли бы сойти с рук. Кто-нибудь видел сцену? Вид из окна был ограничен ставнями. Он распахнул ее и высунулся наружу. Слева Rue du Chàteau была пустынна, за исключением припаркованного грузовика и спящей собаки на лестнице. Взглянув с другой стороны, он увидел, что по тротуару идут трое молодых людей, одетых в форму, похожую на полицейскую, двое мужчин и женщина, вероятно, сотрудники гестапо, дежурившие в замке.
  
  Милиционер упал на землю, изо рта у него хлынула кровь.
  
  Прежде чем Флик смог открыть рот, чтобы предупредить Руби, двое мужчин бросились вперед и схватили Руби за руки.
  
  Флик поспешно отпрянул, закрыв ставни. Руби была потеряна.
  
  Он продолжал смотреть из щели между планками. Один из мужчин ударился рукой Руби о стену магазина, пока она не бросила нож. Девушка склонилась над милиционером. Она подняла голову и заговорила с ним, потом что-то сказала двум другим. Был возбужденный обмен. Девушка вбежала в магазин и вышла в сопровождении лавочника в белом фартуке, который склонился над милиционером и тут же встал с отвращением... то ли из-за неприятных РАН, то ли из-за ненавистной униформы, Флик не знал, что сказать. Девушка побежала в сторону замка, предположительно, в поисках помощи, за ней последовали двое мужчин, крепко державших Руби между ними.
  
  "Пол... иди за корзинами, скорее!"- спросил Флик.
  
  - Да, мэм, - ответил пол и, не колеблясь, пошел дальше.
  
  Флик видел, как он выскочил на улицу и перекрестился. Что бы подумал лавочник? Мужчина посмотрел на Пола и что-то ему сказал. Пол ничего не ответил; он наклонился, поспешно собрал корзины и вернулся.
  
  Мужчина наблюдал за ним, и Флику показалось, что он читает его мысли: сначала шокирован бесчувственностью пола, затем озадачен, ищет возможное объяснение этому странному поведению и, наконец, начинает понимать.
  
  - Давай поторопимся, - сказал Флик, когда Пол вернулся на кухню. "Риэм-я плачу корзины и идем! Я хочу пройти через контрольно-пропускной пункт, пока охранники все еще взволнованы захватом Руби.- Он сунул в корзину мощный фонарик, разобранную стенку, шесть магазинчиков на тридцать два патрона и свою часть пластиковой взрывчатки. Пистолет лежал в кармане. Он накрыл оружие тряпкой и поверх всего положил кусочек травяного пирога, завернутый в бумагу для выпечки.
  
  "А если охранники у ворот обыскают корзины?"- спросил Джелли.
  
  «В таком случае мы мертвы, - ответил Флик. "Мы просто пытаемся взять с собой как можно больше немцев. Не позволяйте им взять вас живыми.»
  
  "О, Боже!- спросил Джелли, но он профессионально проверил магазин своего пистолета и решительно вставил его.
  
  Церковный колокол на площади бил в семь часов.
  
  Они были готовы.
  
  "Конечно, кто-то заметит, что есть только три уборщицы, а не шесть, как обычно. Антуанетта несет ответственность, поэтому они могут решить спросить ее, что случилось. Если кто-то появится, вы застрелите его.»
  
  - Хорошо, - сказал Пол.
  
  Флик поцеловал его в рот, короткий, но интенсивный, а затем вышел, за ним последовали Джелли и Грета.
  
  На другой стороне улицы лавочник наблюдал за агонизирующим на асфальте милиционером. Он поднял взгляд в сторону трех женщин и тут же вернул его обратно. Флик представил себе, как он готовит ответы, чтобы дать: "я ничего не видел. Здесь больше никого не было".
  
  Три оставшиеся Сороки повернули к площади. Флик шел быстрым шагом: ему хотелось поскорее добраться до замка. Он видел ворота прямо перед собой, на противоположной стороне площади. Руби и двое мужчин, которые ее поймали, входили в это время. Что ж, подумал Флик, если только Руби уже внутри.
  
  Сороки-воры добрались до улицы и начали пересекать площадь. Витрина Café des Sports, разбитая во время стрельбы на прошлой неделе, была покрыта досками. Двое вооруженных винтовками охранников вышли из замка и побежали к ним, шаги, грохочущие по булыжнику, наверняка направились к раненому милиционеру. Они не обратили никакого внимания на группу уборщиц, которые быстро отошли в сторону, чтобы пропустить их.
  
  Флик подошел к воротам. Это был первый действительно опасный момент.
  
  Остался только один охранник, который продолжал наблюдать за бегущими по площади товарищами. Мужчина взглянул на пропуск Флика и сделал ей знак войти. Она переступила через ворота и обернулась, чтобы дождаться остальных.
  
  Охранник сделал то же самое с Гретой. Его больше интересовало, что происходит на улице Шато.
  
  Флик уже думал, что ему это сойдет с рук, когда, проверив пропуск Джелли, мужчина заглянул внутрь корзины. "Как хорошо пахнет...»
  
  Флик затаил дыхание.
  
  «Это немного колбасы на ужин, - сказала Джелли. "Он почувствовал запах чеснока.»
  
  Охранник поманил ее пройти и вернулся, чтобы посмотреть на другой конец площади.
  
  Три Сороки поднялись по подъездной дорожке и короткой лестнице и наконец вошли в замок.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  50
  
  Весь день Дитер следовал за поездом, останавливаясь на каждой своей остановке в сонной сельской местности, на случай, если Мишель решит сойти. Он был уверен, что это пустая трата времени и что Мишель служит приманкой, но альтернативы у него не было. Этот человек был единственным оставшимся следом, и он был в отчаянии.
  
  Мишель проделал весь путь до Реймса.
  
  Сидя в машине перед разбомбленным зданием возле вокзала, ожидая выхода Мишеля, Дитер чувствовал себя угнетенным ощущением надвигающейся катастрофы. Где он ошибся? Ему казалось, что он сделал все, что мог... и все же ни одна из них не пошла прямо.
  
  Что, если преследование Мишеля ни к чему не привело? В какой-то момент он был бы вынужден ограничить потери и допросить его. Сколько времени у него осталось? В ту ночь было бы полнолуние, но на рукаве снова был шторм. Возможно, союзники отложили бы вторжение, или, может быть, они решили бы рискнуть, несмотря на плохую погоду.
  
  Еще несколько часов, и может быть слишком поздно.
  
  В то утро Мишель прибыл на станцию на борту фургона Филиппа Мулье, торговца мясом; Дитер огляделся в поисках машины, но не увидел его. У него возникло сомнение, что его оставили там для Флика Клере. Но теперь женщина могла находиться где угодно в радиусе ста пятидесяти километров. Он проклинал себя за то, что не подумал оставить кого-нибудь охранять фургон.
  
  Он попытался отвлечься, думая о том, как он мог расспросить Мишеля.
  
  Вероятно, слабым местом этого человека был Жилберте. В этот момент молодая женщина находилась в камере замка, не подозревая о своей судьбе.
  
  И она останется там, пока Дитер не покончит с ней; затем ее казнят или отправят в трудовой лагерь в Германии. Как он мог использовать ее, чтобы заставить Мишеля говорить... и быстро?
  
  Мысль о трудовых лагерях заставила его задуматься. Наклонившись вперед, он спросил шофера: "когда гестапо отправляет пленных в Германию, он использует поезд, верно?».
  
  "Да, сэр, на колесницах скот. Для них это слишком много: коммунисты, евреи и другая подобная подонка.»
  
  "Куда их лезут?»
  
  "Здесь, в Реймсе. Поезд из Парижа останавливается прямо здесь.»
  
  "И как часто это проходит?»
  
  «Есть один почти каждый день. Он отправляется из Парижа днем и останавливается здесь около восьми часов вечера, если он вовремя.»
  
  Прежде чем идея приобрела дальнейшую форму в его сознании, Дитер увидел, как Мишель вышел из станции. Метрах в десяти позади, спрятавшись в толпе, стоял Ганс Гессе. Они подошли к машине, идущей по другую сторону дороги.
  
  Водитель завел машину.
  
  Дитер повернулся, чтобы посмотреть на Мишеля и Ганса.
  
  Они прошли мимо него, а затем, к большому удивлению Дитера, Мишель свернул в переулок рядом с кафе de la Gare.
  
  Ганс протянул руку и повернул за угол менее чем через минуту.
  
  Дитер был озадачен. Что Мишель пытался посеять Ганса?
  
  Последний снова вышел из переулка, озабоченно озираясь. На тротуаре было не так много людей, люди приходили или уходили со станции, а последние сотрудники центра направлялись домой. Ганс выругался вполголоса и вернулся в переулок.
  
  Дитер издал стон. Ганс потерял Мишеля.
  
  Это был худший беспорядок, в котором Дитер оказался со времен битвы при Алам-Халфе, когда неверная информация привела Роммеля к поражению. Это был поворотный момент кампании в Северной Африке.
  
  Дитер молился, чтобы это не было поворотным моментом на европейском фронте.
  
  Уныло глядя на вход в аллею, Мишель вышел из главного входа в кафе.
  
  Настроение Дитера поднялось. Мишель избавился от Ганса, но не понял, что за ним идет второй человек. Еще не все было потеряно.
  
  Мишель пересек улицу и побежал обратно в том направлении, откуда пришел... а именно к машине Дитера.
  
  Немец старался думать быстро. Если бы он попытался последовать за Мишелем, чтобы следить за ним, ему пришлось бы тоже бежать, тем самым раскрывая свое присутствие. Нет, наблюдение закончилось. Пришло время арестовать его.
  
  Мишель мчался по тротуару, жестоко обходя других прохожих. Он бежал неуклюже, из-за раны, но все же был быстр и вскоре подъехал к машине гестапо.
  
  Дитер принял решение.
  
  Он открыл дверь.
  
  Когда Мишель достиг своего роста, Дитер спустился вниз,уменьшив свободное пространство тротуара с широко открытой дверью. Мишель отбросил препятствие.
  
  Дитер вытянул ногу, Мишель споткнулся о ногу и полетел вперед. Он был высоким, крепким мужчиной и тяжело упал на землю.
  
  Дитер вытащил пистолет и снял предохранитель.
  
  Мишель на мгновение лежал на земле, затем, все еще ошеломленный, попытался встать на колени.
  
  Дитер прижал ствол пистолета к его виску. - Не вставай, - сказала она ему по-французски.
  
  Водитель вынул из багажника пару наручников, обездвижив запястья, затем погрузил их на заднее сиденье машины.
  
  В этот момент снова появился Ганс, встревоженный. "Что случилось?»
  
  «Он вошел в Café de la Gare через задний вход и вышел спереди», - объяснил Дитер.
  
  Ганс был утешен этим. "А теперь?»
  
  "Пойдем со мной на станцию. Дитер повернулся к шоферу: "у вас есть пистолет?».
  
  "Да, сэр.»
  
  "Будь на страже этого человека. Если он попытается сбежать, выстрелите ему в ногу.»
  
  "Да, сэр.»
  
  Дитер и Ганс поспешно направились к станции. Дитер остановил железнодорожника в форме: "Я хочу немедленно поговорить с начальником станции".
  
  - Пойдемте, я провожу вас в ваш кабинет,-сказал мужчина с угрюмым видом.
  
  Начальник станции был одет в черный пиджак и жилет и полосатые бриджи, нарядную, хотя и старомодную форму, на локтях и коленях. Он держал шляпу на голове даже в кабинете. Появление этого большого армейца напугало его. "Что я могу для нее сделать?- спросил он с нервной улыбкой.
  
  "Вы ждете поезд из Парижа с заключенными на борту Сегодня вечером?»
  
  "Да, в восемь, как обычно.»
  
  "Когда он приедет, задержите его, пока я не оживу. У меня есть специальный заключенный, которого я хотел бы взять на борт.»
  
  "Хорошо. Если бы у меня было письменное разрешение...»
  
  "Конечно, он будет. Вы что-нибудь делаете с заключенными, пока поезд стоит на станции?»
  
  "Иногда мы моем кареты шлангом. Используются вагоны для скота, знаете ли, поэтому на борту нет туалетов, и, честно говоря, это становится очень неприятным... Не то чтобы я хотел критиковать...»
  
  "В этот вечер никакой уборки вагонов, вы имеете в виду?»
  
  "Конечно.»
  
  "Вы делаете что-нибудь еще?»
  
  Мужчина колебался. "Я бы не сказал.»
  
  У него была нечистая совесть, Дитер прекрасно это понимал. "Ну, скажите мне.
  
  Я не собираюсь наказывать ее.»
  
  "Иногда железнодорожники приходят в ярость и дают заключенным воду. Это было бы не разрешено, но...»
  
  "На этот раз нет воды.»
  
  "Хорошо.»
  
  Дитер повернулся к Гансу. "Я хочу, чтобы вы отвезли Мишеля Клере в полицейский участок и заперли его в камере. Затем вернитесь сюда, на станцию, чтобы убедиться, что мои приказы соблюдены.»
  
  "По приказу, майор.»
  
  Дитер поднял трубку телефона, положенную на стол начальника станции. - Вы сейчас же передадите мне замок Сент-Сесиль.- Позвал себя Вебер. "В камерах есть женщина по имени Жилберте.»
  
  - Я знаю, - сказал Вебер. "Красивая девушка.»
  
  Дитер удивился, почему Вебер выглядел таким самодовольным. "Не могли бы вы посадить ее в машину и отвезти на вокзал Реймса? Лейтенант Гессе, здесь, позаботится о вас.»
  
  «Очень хорошо, - ответил Вебер. "Вы не против остаться в очереди на мгновение?- Он отодвинул трубку изо рта и заговорил с кем-то в комнате, отдавая приказ идти забрать Жильберта. Дитер ждал, нетерпеливо.
  
  Вебер вернулся к телефону. "Я отдал приказ.»
  
  "Спасибо...»
  
  "Не вешай трубку. У меня есть новости для вас.»
  
  Вот почему он выглядел таким самодовольным. "Давайте послушаем.»
  
  "Я захватил Союзного агента.»
  
  "Что?"- спросил Дитер. Это была случайность. "Когда?»
  
  "Несколько минут назад.»
  
  "И где?»
  
  "Прямо здесь, в Сент-Сесиль.»
  
  "Как это случилось?»
  
  «Он напал на милиционера, и трое моих мальчиков случайно стали свидетелями этого происшествия. У них хватило духу поймать виновницу.
  
  Она была вооружена автоматическим Кольтом.»
  
  "Так это женщина?»
  
  "Да.»
  
  Сомнений больше не было. Воровские сороки были в Сент-Сесиле. Замок был настоящей целью.
  
  "Вебер, послушай меня. Я считаю, что он входит в группу диверсантов, намеревающихся напасть на замок.»
  
  «Они уже пробовали это однажды, - возразил Вебер. "И мы дали ему хороший урок.»
  
  Дитер норовил сдержать собственное нетерпение. "Да, так что на этот раз они будут более осторожны. Могу я предложить вам усилить меры безопасности? Удвойте количество охранников, обыщите замок и допросите весь негерманский персонал, дежуривший в здании.»
  
  "Я уже отдал приказ по этому поводу.»
  
  Дитер не знал, верить ему или нет, но это не имело значения, пока он делал это сейчас. На мгновение он подумал, стоит ли отменять приказы, касающиеся Мишеля и Жилберта, но затем решил не делать этого. Вполне возможно, что до конца вечера возникнет необходимость допросить Мишеля.
  
  «Я сейчас вернусь в Сент-Сесиль, - сказал Дитер.
  
  «Как хочешь, - небрежно ответил Вебер, явно намекая на то, что он вполне может обойтись без ее помощи.
  
  "Я должен допросить новую пленницу.»
  
  "Я уже начал. Сержант Беккер смягчает ее.»
  
  "Нет, ради бога! Я хочу, чтобы он мог говорить.»
  
  "Конечно.»
  
  "Пожалуйста, Вебер, это слишком важно, чтобы совершать ошибки. Пожалуйста, держи Беккера на месте, пока я не доберусь туда.»
  
  "Хорошо, Франк. Я постараюсь, чтобы вы не переусердствовали.»
  
  "Спасибо. Я приеду раньше, чем смогу, - заключил Дитер и повесил трубку.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  51
  
  Дойдя до порога грандиозного вестибюля, Флик остановился. Сердце у нее бешено колотилось, и в груди ощущалось ледяное чувство страха. Он был в волчьем логове. Если бы они захватили ее сейчас, ничто и никто больше не смог бы спасти ее.
  
  Он быстро осмотрел помещение. Телефонные станции были расставлены аккуратными рядами, как солдаты, выстроенные на параде, их современность несочетаемо выделялась на фоне выцветшей красоты розовых и зеленых стен и пухлых ангелов, нарисованных на потолке. Пучки кабелей пересекали извилистый клетчатый мраморный пол, как вершины на палубе корабля.
  
  С сорока центрфорвардов поднимался постоянный гул. Ближайшие бросили взгляд на новоприбывших. Флик видел, как девушка что-то сказала соседке и указала пальцем в их сторону. Все женщины-диспетчеры приехали из Реймса и его окрестностей, многие из Сент-Сесиль, поэтому было вероятно, что они знали уборщиц и понимали, что они были новыми. Флик, однако, рассчитывал, что они ничего не скажут немцам.
  
  Он без труда сориентировался, мысленно вспомнив карту, нарисованную Антуанеттой. Западное крыло, пострадавшее от бомбардировок, слева от него больше не использовалось. Он повернул направо и пробрался к Грете и Джелли через высокую двустворчатую дверь, ведущую в восточное крыло.
  
  Зал открывался прямо на другой, столь же княжеский и заполненный коммутационными блоками и коммутационными панелями, которые гудели и тикали, когда набирались номера. Флик не знал, обычно ли уборщицы приветствовали центральных служащих или тянули прямо в тишине: французы были дружелюбными людьми, но этим местом управляли немецкие военные. Она просто улыбнулась, избегая встречаться взглядом с кем-то в частности.
  
  В третьем зале за столом сидела немецкая старшина в форме. Флик проигнорировал ее, но женщина громко спросила: "где Антуанетта?».
  
  - Сейчас придет, - ответил Флик, не замедляя шага. Она почувствовала дрожь страха в его голосе и надеялась, что старшина этого не заметит.
  
  Женщина подняла взгляд в сторону часов, которые указывали на семь и пять. "Вы опаздываете.»
  
  - Простите, мадам, давайте начнем прямо сейчас. Флик поспешно проскользнул в другую комнату. Она какое-то мгновение слушала, с сердцем в горле, ожидая гневного крика, который перезвонит ей, но ничего не произошло. Флик снова вдохнул и продолжил, за ним последовали Грета и Джелли.
  
  В дальнем восточном крыле находилась лестница, ведущая в офисы верхнего этажа и вниз в подвал. Это был их конечный пункт назначения, но сначала им нужно было подготовиться.
  
  Они свернули налево и прошли в служебную зону. Следуя указаниям Антуанетты, они нашли небольшую комнату, где хранились предметы домашнего обихода: щетки, ведра, веники, мусорные баки, а также коричневые хлопковые фартуки, которые женщины должны были носить при исполнении служебных обязанностей. Флик закрыл дверь.
  
  «Пока все прошло гладко, - сказала Джелли.
  
  "Я так напугана!- воскликнула Грета, бледная и дрожащая. "Я не думаю, что смогу это сделать.»
  
  Флик одарил ее успокаивающей улыбкой. "Да, ты справишься. На работу.
  
  Положите вещи в ведра.»
  
  Джелли начала переложить взрывчатку в ведро, и после мгновенного колебания Грета тоже передразнила ее. Флик установил стен, оставив приклад, чтобы уменьшить его беспорядок и лучше скрыть его. Он вставил глушитель и поставил селектор на одиночный выстрел. При использовании глушителя оружие нужно было перезаряжать вручную при каждом выстреле. Он засунул Митру в пояс, а затем надел фартук, но оставил его расстегнутым, чтобы он мог быстрее схватить стен. Двое других тоже надели фартуки, прикрывая оружие и патроны, засунутые в карманы.
  
  Они были почти готовы отправиться в подвал. Но это была контролируемая зона с солдатом на страже у дверей; французскому персоналу был запрещен доступ, а уборка проводилась немцами. Перед тем, как отправиться туда, Сороки немного запутались.
  
  Они уже собирались выйти из комнаты, когда дверь открылась, и в нее вошел немецкий офицер. "Пропуски!"- рявкнул он.
  
  Флик напрягся. Он ожидал тревожного состояния. Гестапо, должно быть, предполагало, что Руби - агент союзников - никто другой не будет иметь на себе автоматический пистолет и Кинжал-и было логично, что в замке они примут дополнительные меры предосторожности. Однако она заблуждалась, что гестапо реагирует с такой медлительностью,что не мешает их миссии. Его надежды были напрасны. Вероятно, они проверяли весь французский персонал, присутствовавший в здании.
  
  "Быстрее!- нетерпеливо сказал мужчина. По рангам на мундире Флик увидел, что это лейтенант гестапо. Она протянула ему пропуск, который мужчина внимательно изучил, сравнивая фотографию с ее лицом, а затем вернула. Он сделал то же самое с Джелли и Гретой. - Мне нужно обыскать вас, - добавил он и заглянул внутрь ведра с желе.
  
  За ее спиной Флик вытащил стен из-под фартука.
  
  Озадаченный, офицер вытащил из ведра желе ударопрочный контейнер.
  
  Флик снял предохранитель с автомата.
  
  Офицер открутил крышку контейнера,и на его лице нарисовалось изумленное выражение.
  
  Флик выстрелил ему в спину.
  
  Оружие было не совсем тихим - глушитель был не совсем эффективным-и выстрел эхом отозвался, как стук упавшей на землю книги.
  
  Лейтенант гестапо вздрогнул.
  
  Флик вынул гильзу и произвел еще один выстрел, на этот раз в голову.
  
  Он вернул выстрел в ствол и снова сунул автомат под фартук.
  
  Джелли подтащил тело к стене и толкнул его за дверь, где он оставался скрытым от глаз на случай, если кто-нибудь заглянет внутрь.
  
  - Пойдем отсюда, - сказал Флик.
  
  Джелли вышел. Грета стояла и смотрела на мертвого офицера, бледного и неподвижного.
  
  - Грета, - подсказал ей Флик «- у нас есть миссия, которую нужно выполнить. Пошли.»
  
  Наконец Грета кивнула, взяла ведро и щетку и вышла, двигаясь, как робот.
  
  Они направились в столовую. Она была пуста, за исключением двух девушек в форме, которые курили и пили кофе. - Вы знаете, что должны сделать» - сказал Флик по-французски низким голосом.
  
  Джелли принялась подметать пол.
  
  Грета колебалась.
  
  - Держись, - ободрил ее Флик.
  
  Грета кивнула. Она глубоко вздохнула и выпрямила спину: «я готова».
  
  Флик вошел в кухню, за ним последовала Грета.
  
  Электрическая панель здания находилась в шкафу сразу за кухней, рядом с большой духовкой. Они узнали об этом от Антуанетты. У плиты стоял молодой немец. Флик одарил его чувственной улыбкой и спросил: «Что ты можешь предложить голодной девушке?».
  
  Он широко улыбнулся ей.
  
  За его спиной Грета достала плоскогубцы с изолированной рукояткой и открыла дверцу шкафа.
  
  
  
  Небо было частично пасмурным, и когда Дитер вошел на живописную площадь Сент-Сесиль, солнце скользнуло за серым, темным облаком, как шиферная крыша церкви.
  
  Он заметил, что у ворот стояли четверо охранников вместо обычных двух. Несмотря на то, что они были в машине гестапо, прежде чем открыть кованые ворота, чтобы пропустить их, сержант внимательно осмотрел свой пропуск и пропуск водителя. Дитер был доволен: Вебер серьезно отнесся к рекомендациям по усилению мер безопасности.
  
  Когда он вышел из машины и поднялся по ступеням величественного подъезда, дул прохладный ветерок. Войдя в вестибюль, он увидел ряды женщин, сидящих перед коммутаторами, и его мысль перешла к секретному агенту, арестованному Вебером. Воровские сороки были командой, состоящей из женщин. Ему пришло в голову, что они могут попытаться проникнуть в замок, выдавая себя за телефонисток. Возможно? Пройдя в восточное крыло, он остановился у стола старшины. "Кто-нибудь из этих женщин приехал сюда за последние несколько дней?"- спросил он ее.
  
  "Нет, майор. Последняя девушка, которую мы взяли, вошла три недели назад.»
  
  Это окончательно решило вопрос. Он продолжил, кивнув. Добравшись до восточного крыла, он свернул на лестницу и спустился вниз. Дверь в подвал была открыта, как обычно, но вместо одного стояли двое солдат охраны.
  
  Здесь Вебер также удвоил меры безопасности. Ефрейтор передал военный привет, а сержант попросил посмотреть на пропуск.
  
  Дитер заметил, что, пока сержант проверял документ, капрал сразу же стоял за ним. «Так, как вы сейчас, было бы очень легко одолеть вас обоих, - заметил Дитер. - Капрал, вы должны стоять в стороне, метрах в двух, чтобы иметь хорошую линию огня, если сержант не будет атакован.»
  
  "Да, сэр.»
  
  Дитер вышел в коридор. Он услышал грохот дизельного генератора, который Али-солгал телефонной системе. Он прошел мимо служебных помещений и вошел в комнату для допросов. Он надеялся найти новую пленницу, но комната была пуста.
  
  Озадаченный, он вошел и закрыл дверь. И в этот момент у него был ответ на его вопросы. Из внутреннего зала донесся протяжный крик боли.
  
  Дитер распахнул дверь.
  
  Беккер был у электрохока, Вебер сидел на стуле рядом. Молодая женщина была привязана к операционному столу с зажатыми запястьями, лодыжками и головой. На ней было синее платье. Кабели машины проходили между ее ног и исчезали под платьем.
  
  - Здравствуйте, Франк, - поприветствовал его Вебер. "Присоединяйтесь к нам. Беккер только что придумал изобретение. Покажите, сержант.»
  
  Беккер просунул руку под платье женщины и вытащил эбонитовый цилиндр диаметром два-три сантиметра и длиной около пятнадцати. Вокруг цилиндра были закреплены две металлические полосы, расположенные в паре сантиметров друг от друга, к которым были подключены провода машины.
  
  Дитер привык к пыткам, но эта адская пародия на половой акт наполнила его ужасом, и он с отвращением вздрогнул.
  
  «Он еще не говорил, но мы только начали» - объявил Вебер. "Дайте еще раз, сержант.»
  
  Беккер поднял платье женщины и вставил цилиндр во влагалище. Он взял рулон изоленты, оторвал кусок и закрепил цилиндр, чтобы он не упал.
  
  «На этот раз увеличьте ток, - приказал Вебер.
  
  Беккер вернулся к машине.
  
  В этот момент погас свет.
  
  
  
  Из-за электрической печи донеслась синяя вспышка, за которой последовал взрыв. Свет погас, и кухню наполнил едкий запах сгоревшей изоляции.
  
  Когда отключилось электричество, двигатель холодильника с грохотом остановился. "Что происходит?- сказал по-немецки молодой повар.
  
  Флик выбежал на улицу и побежал через столовую с Джелли и Гретой по пятам. Они вышли в короткий коридор мимо уборной. Поднявшись наверх по лестнице, Флик остановился. Он снял митру с пояса, но всегда держал ее под откидной крышкой фартука.
  
  "Будет ли подвал полностью в темноте?"- спросил он.
  
  «Я перерезала все провода, в том числе и от аварийных огней, - успокоила ее Грета.
  
  "Пойдем.»
  
  Они бросились вниз по лестнице. Спустившись вниз, свет, исходящий из окон на первом этаже, стал слабее, оставив вход в подвал почти в темноте.
  
  Снаружи, у двери, стояли два солдата. Один из них, молодой капрал, вооруженный винтовкой, улыбнулся и сказал:»Не волнуйтесь, сэр, это просто отключение электроэнергии".
  
  Флик выстрелил ему в грудь, а затем, сдвинув оружие, тоже выстрелил сержанту.
  
  Три Сороки переступили порог. Флик держал в правой руке автомат, а в левой-факел. Он услышал глухое ворчание какой-то машины и далекие голоса, кричащие по-немецки.
  
  Он на секунду зажег фонарик. Они стояли в широком коридоре с низким потолком. Он увидел, как впереди распахнулись двери,и поспешил потушить. Мгновение спустя он увидел слабый огонек спички. Прошло около тридцати секунд с тех пор, как Грета отключила электричество.
  
  Немцам не потребовалось бы много времени, чтобы оправиться от неожиданности и найти факелы. У него была минута, может быть, меньше, чтобы исчезнуть.
  
  Он опустил ручку ближайшей двери. Она была открыта. Он осветил интерьер фонариком. Это была фотолаборатория с отпечатками, висящими на сушке, и мужчина в белом халате, нащупывающий комнату.
  
  Он захлопнул дверь, одним прыжком пересек коридор и попробовал дверь с противоположной стороны. Она была заперта. С места, где располагалось помещение, - к передней части замка, под углом автостоянки -
  
  он представил себе, что эта комната примыкает к топливным бакам.
  
  Он прошел по коридору и открыл следующую дверь. Шум стал громче. Он снова зажег фонарик, всего на секунду, но достаточно времени, чтобы понять, что это был электрический генератор, вероятно, автономный генератор, который снабжал телефонную систему электричеством. "Принеси-ка сюда!- с шипением приказал он.
  
  Джелли и Грета перетащили тела охранников на пол. Флик вернулся к входу в подвал и закрыл стальную дверь. Теперь коридор был в полной темноте. Следуя внезапному вдохновению, Флик вытащил три тяжелых защелки изнутри. Это могло принести ей драгоценные секунды.
  
  Он вернулся в помещение генератора, закрыл дверь и включил фонарик.
  
  Джелли и Грета толкнули тела за дверь и задыхались от напряжения. - Готово, - пробормотала Грета.
  
  В помещении было много труб и кабелей, но все они были идентифицированы с немецкой эффективностью, и Флик знал, что соответствует каждому цвету, используемому для их различения: воздуховоды были желтыми, топливные шланги-коричневыми, водопроводные-зелеными, электрические провода с красной и черной полосами.
  
  Он направил факел на коричневую топливную трубу, идущую к генератору. "Позже, если у нас останется время, я хочу проделать там хорошую дыру.»
  
  - Легко, - заметила Джелли.
  
  "Теперь положи руку мне на плечо и следуй за мной. Грета, ты так же следуешь за Джелли. Хорошо?»
  
  "Хорошо.»
  
  Флик выключил фонарик и открыл дверь. Они должны были исследовать подвал вслепую. Флик протянул руку к стене в качестве проводника и начал идти, направляясь внутрь. Смутная какофония взволнованных голосов заставила ее понять, что несколько человек бродят по коридору.
  
  "Кто закрыл входную дверь?- спросил по-немецки авторитетный голос-РИА.
  
  Он услышал, как Грета ответила мужским голосом:»похоже, она застряла".
  
  Немец выругался. Через мгновение послышался стук защелки.
  
  Флик подошел к другой двери. Он открыл ее и снова зажег факел. В нем находились два огромных деревянных ящика, одинаковой формы и размера столов морга. - Батарейный отсек, - прошептала Грета. "Иди в следующую комнату.»
  
  "Что это был за Факел? Приведите ее сюда!- раздался голос немца.
  
  - Немедленно, - ответила Грета голосом Герхарда, но три Сороки направились в противоположную сторону.
  
  Добравшись до следующего помещения, Флик провел внутрь двух других и закрыл дверь, прежде чем снова прибегнуть к помощи фонарика. Это было длинное узкое помещение с полками оборудования, прислоненными к двум самым длинным стенам. Возле входа стоял шкафчик, содержащий, по всей вероятности, схемы подключения. Внизу луч света Факела показал на маленький столик, на котором сидели трое мужчин, державших в руках игральные карты. Очевидно, они стояли неподвижно, когда свет ушел. Однако теперь они двинулись дальше.
  
  Когда они поднялись на ноги, Флик указал им на Митру. Джелли была так же готова. Флик выстрелил в одного, затем пистолет Джелли треснул, и человек рядом упал на землю. Третий человек нырнул в поисках укрытия, но Флик последовал за ним лучом Факела. И Джелли, и Флик снова выстрелили, и он вздрогнул, оставаясь неподвижным.
  
  Флик мешал себе думать обо всех этих мертвецах. Времени на чувства не было. Он осветил помещение фонариком, и у нее расширилось сердце. Почти наверняка это была комната, которую они искали.
  
  В метре от одной из самых длинных стен находилась пара стеллажей, идущих от Земли до потолка, содержащих тысячи терминалов, расположенных точно выровненными рядами. Телефонные провода, идущие снаружи, проходили через стену в аккуратных связках и доходили до терминалов на задней части стеллажей, ближайшей к входу.
  
  В дальнем конце помещения подобные кабели начинались с задних клемм другого стеллажа и через отверстие в потолке поднимались к коммутационным панелям, расположенным наверху. На передней части стеллажей адское переплетение летающих звеньев соединяло клеммы обоих. "Ну что?- спросил Флик, глядя на Грету.
  
  Грета рассматривала систему при свете собственного фонарика с очарованным выражением на лице. "Это Qdp... основная распределительная система, - сказал он, - но она немного отличается от тех, что у нас есть в Англии.»
  
  Флик удивленно уставился на нее. За несколько минут до этого она сказала, что слишком напугана, чтобы продолжать, теперь она, казалось, безразлична к убийству трех мужчин.
  
  Вдоль дальней стены другие стеллажи слабо освещались вспышкой клапанов. "А с другой стороны?"- напутствовал ее Флик.
  
  Грета передвинула факел. "Это усилители и источники питания для несущего тока междугородних линий.»
  
  - Хорошо, - сказал Флик, энергично. "Покажи Джелли, где он должен разместить заряды.»
  
  Три женщины принялись за работу. Грета открыла обертки из вощеной бумаги с пластиковым взрывчатым веществом, в то время как Флик разрезал предохранитель на куски. Он горел со скоростью сантиметра в секунду. «Я сделаю все предохранители длиной три метра, - объяснил он. "Это даст нам ровно пять минут, чтобы сбежать. Джелли подключил детонаторы и взрыватели.
  
  Флик держал фонарик, пока Грета применяла заряды в наиболее уязвимых местах системы, а Джелли вставляла детонаторы во взрывчатку.
  
  Они работали быстро. В течение пяти минут вся система была забита взрывчаткой, как если бы у нее была корь. Все части предохранителя были соединены в одну точку и скручены вместе, чтобы их можно было зажечь одним пламенем.
  
  Джелли извлек термитную зажигательную бомбу, черную банку, напоминающую по форме и размеру банку с супом, и содержащую очень мелкий порошок оксида железа и алюминия. Горя, он производил сильный жар и сильные вспышки. Он снял крышку, обнаружив два предохранителя, которые положил на землю рядом с Qdp.
  
  «Где-то должны быть сотни схем, показывающих, как подключены схемы. Мы должны уничтожить их. Таким образом, потребуется две недели, а не два дня, чтобы снова подключить все кабели.»
  
  Флик открыл шкафчик и обнаружил четыре папки с большими Ди-метками, аккуратно разделенными разделителями, обозначенными этикеткой. "Это то, что мы ищем?»
  
  Грета взглянула на листы в свете фонарика. "Да.»
  
  - Разбросайте их вокруг зажигательной бомбы, - сказал Джелли. "Они сгорят через несколько секунд.»
  
  Флик швырнул узоры на землю грязными грудами.
  
  Джелли поставила устройство для производства кислорода на пол, в дальнем конце комнаты. «Это усилит тепло, выделяемое пламенем, - пояснил он.
  
  "Обычно мы могли бы сжечь только деревянные стеллажи и изоляционную прокладку кабелей, но с этим должен расплавиться и медный сердечник.»
  
  Все было готово.
  
  Флик осмотрел помещение при свете фонарика. Внешние стены здания были из старого кирпича, но внутренние перегородки были легкими деревянными перегородками. Взрыв уничтожил бы перегородки, и пламя быстро распространилось бы на остальную часть подвала.
  
  Прошло пять минут с тех пор, как свет исчез.
  
  Джелли достал зажигалку.
  
  - Вы двое направляетесь к выходу, - приказал Флик. "Джелли, выйдя, пошел в помещение генератора и проделал дыру в топливопроводе, где я тебя раньше видел.»
  
  "Понял.»
  
  "Увидимся в доме Антуанетты.»
  
  "А ты куда?- спросила Грета, обеспокоенная.
  
  "Искать Руби.»
  
  "У вас всего пять минут.»
  
  Флик кивнул.
  
  Джелли зажгла предохранитель.
  
  
  
  Когда Дитер перешел из полной темноты подвала в полумрак лестничной клетки, он увидел, что охранников уже нет у входа. Без сомнения, они пошли за помощью, но отсутствие дисциплины приводило его в ярость. Они должны были остаться на своем месте.
  
  Может быть, они были отброшены силой, может быть, под дулом пистолета? Что нападение на замок уже началось?
  
  Он бросился вверх по лестнице. На первом этаже не было никаких следов боевых действий. Работали диспетчеры: телефонная система обслуживалась цепью питания, отделенной от основной электрической системы здания, и из окон все еще поступало достаточно света, чтобы они могли видеть панели коммутаторов. Он побежал через столовую, направляясь в заднюю часть здания, где располагались ремонтные мастерские, но, выйдя, заглянул на кухню и увидел трех солдат в рабочих костюмах, смотрящих на электрическую панель. «В подвале не было света»
  
  - сказал Дитер.
  
  - Я знаю, сэр, - ответил один из троих. Он носил звания сержанта. "Все кабели были отрезаны.»
  
  "И тогда иди за инструментами и соедини их, проклятый идиот!»
  
  - приказал Дитер, повысив голос. "Не стой там и почесывай голову, как дурак!»
  
  Сержант вздрогнул. "Да, сэр.»
  
  - По-моему, это электрическая печь, сэр, - озабоченно произнес молодой повар.
  
  "Что случилось?- спросил Дитер, агрессивно.
  
  "Ну, майор, они убирались за печью, и раздался треск...»
  
  "Кто? Кто убирал?»
  
  "Я не знаю, сэр.»
  
  "Солдат? Кто-нибудь, кого вы знаете? Кто?»
  
  "Нет, сэр... просто уборщица.»
  
  Дитер уже не знал, что и думать. Было ясно, что замок идет на атаку, но где находится враг? Она вышла из кухни, подошла к лестнице и побежала в кабинет наверху.
  
  Когда он свернул на лестничный пролет, что-то привлекло его внимание, и он посмотрел лучше. Высокая женщина, одетая в коричневый фартук уборщиц, поднималась по лестнице из подвала, неся ведро и щетку.
  
  Он замер и стоял, глядя на нее, его разум лихорадочно работал. Женщина не должна была находиться там. Только немцам разрешалось спускаться в подвал. Очевидно, в суматохе, последовавшей за затемнением, могло случиться все, что угодно. Но повар возложил вину за отключение электроэнергии на уборщицу. Он вспомнил короткую беседу с начальницей управления. Ни один из них не был новым... но он не проинформировал уборщиц.
  
  Он снова поднялся по лестнице и пересек ее на первом этаже. "Почему он был в подвале?"- спросил он ее по-французски.
  
  "Я спустилась убирать, но света нет.»
  
  Дитер нахмурился, озадаченный. Женщина говорила по-французски со странным акцентом, который она не могла уловить. «Он не должен идти туда", - возразил он.
  
  "Да, солдат сказал мне. Они убирают их, но я этого не знал.»
  
  Акцент был не английский, подумал Дитер. Что это было? "Как долго вы здесь работаете?»
  
  "Всего неделю, и до сегодняшнего дня я всегда работал наверху.»
  
  Это была правдоподобная история, но Дитер не был полностью убежден. - Пойдемте со мной, - сказал он, беря ее за руку. Женщина не оказала никакого сопротивления, пока он проводил ее на кухню.
  
  "Вы узнаете эту женщину?"- спросил Дитер у повара.
  
  "Да, сэр. Это тот, кто чистил духовку.»
  
  "Это правда?- спросил Дитер, обращаясь к Грете.
  
  "Да, сэр. Извините, если я что-то повредил.»
  
  В этот момент Дитер узнал акцент. «Она немка, - подтвердил он.
  
  "Нет, сэр.»
  
  "Грязная предательница!"- воскликнул Дитер. Затем, повернувшись к повару, приказал:
  
  "Возьми ее и следуй за мной. Он мне все расскажет"»
  
  
  
  Флик открыл дверь с надписью "Центр допросов", вошел, закрыл за собой дверь и осмотрел комнату при свете фонарика. Он увидел деревянный стол с пепельницей, несколько стульев и железный стол.
  
  Комната была пустынна.
  
  Она была озадачена. Он заметил камеры прямо в этом коридоре и заглянул в каждую, направив фонарик в глазок, но они были пусты: все заключенные, захваченные гестапо за последние несколько дней, включая Гилберта, должны были быть перемещены в другое место. .. или убили. Но Руби должна была быть где-то.
  
  Затем, слева от него, он увидел дверь, которую, по-видимому, должен был выдать во внутреннюю комнату.
  
  Он выключил фонарик, открыл дверь, вошел, закрыл и снова включил фонарик.
  
  Он немедленно нашел Руби. Он лежал на чем-то похожем на операционный стол. Завязки обездвиживали ее запястья, лодыжки и голову.
  
  Кабель начинался с электрического оборудования и заправлялся под ее юбку. Флик сразу понял, что с ней сделали, и ускользнул от восклицания ужаса.
  
  Он подошел к столу. "Руби, ты меня слышишь?»
  
  Руби издала стон. Сердце Флика подпрыгнуло от радости: она была еще жива. «Теперь я освобождаю тебя, - сказал он, кладя стен на стол.
  
  Руби пыталась говорить, но слова выходили из нее, как стон. Быстрыми движениями Флик расстегнул ремни, закрепившие ее за столом.
  
  - Флик, - наконец смогла произнести Руби.
  
  "Скажи мне.»
  
  "За тобой.»
  
  Флик отскочил в сторону. Что-то тяжелое коснулось ее уха и с силой обрушилось на левое плечо. Она закричала от боли, отпустила факел и упала. Упав на землю, она откатилась в сторону, отступив как можно дальше, чтобы ее нападавший не смог ударить ее снова.
  
  Она была так потрясена видом Руби, что не проверила остальную часть комнаты. Кто-то стоял в темноте, медленно ползая за его спиной.
  
  Флик больше не чувствовал левой руки. Правой рукой он обыскивал пол в поисках фонарика. Однако, прежде чем он смог ее найти, раздался щелчок и загорелся свет.
  
  Он моргнул и увидел двух человек. УНА был невысокий коренастый мужчина с круглой головой и коротко подстриженными волосами. Стоящий за ним э-РА Руби. Воспользовавшись темнотой, она схватила то, что выглядело как стальной прут, и теперь размахивала им над головой, готовая нанести удар.
  
  Как только зажегся свет, Руби увидела мужчину, повернулась к нему и нанесла ему жестокий удар по голове, оставив его без сознания на земле.
  
  Флик встал. Постепенно он восстанавливал чувствительность руки. Он схватил стен.
  
  Руби опустилась на колени рядом с мужчиной. - Познакомься с сержантом Беккером, - сказал он.
  
  "Ты в порядке?"- спросил Флик.
  
  "Это чертовски больно, но я собираюсь отомстить этому ублюдку.- Он схватил Беккера за переднюю часть мундира и поднял его, затем с усилием толкнул на операционный стол.
  
  Мужчина застонал.
  
  "Он возвращается!"- сказал Флик. "Я заканчиваю это.»
  
  "Дай мне десять секунд. Руби выпрямила конечности мужчины и закрепила их, затем закрыла тиски для головы, чтобы он не мог двигаться. Наконец он взял цилиндр, прикрепленный к машине электрохока, и сунул его в рот. Мужчина издал подавленный хрип, но не мог пошевелить головой. Руби взяла рулон изоленты, сорвала с него кусок зубами и закрепила цилиндр так, чтобы он не выходил изо рта. Потом подошел к машине и повозился с зажиганием.
  
  Послышался легкий гул. Человек на столе издал сдавленный крик. Тело, обездвиженное связками, сотрясали конвульсии. Руби на мгновение посмотрела на него, затем сказала: «Пойдем».
  
  Они оставили сержанта Беккера корчиться на столе и визжать, как свинья на бойне.
  
  Флик посмотрел на часы. Прошло две минуты с тех пор, как Джелли поджег предохранитель.
  
  Они вышли в комнату для допросов, а оттуда в коридор. Смятение утихло. У входа было всего три солдата, которые тихо болтали. Флик решительно шагнул вперед, следом за Руби.
  
  Первым инстинктом Флика было пройти мимо них, не останавливаясь, признавая, что его непринужденного воздуха было достаточно, чтобы сойти с рук, но затем он мельком увидел за дверью высокую фигуру приближающегося Дитера франка, за которым следовали два или три человека, которых он не мог четко различить. Она резко остановилась, и Руби пошла к ней. Флик повернулся к ближайшей двери, отмеченной табличкой с надписью: радиомаяк. Он открыл ее-она была пуста. Вошли две женщины.
  
  Флик оставил дверь приоткрытой. Он услышал, как майор Франк лаял по-немецки: "капитан, где двое мужчин, которые должны стоять на страже у этого входа?».
  
  "Я не знаю, майор. Я как раз спрашивал.»
  
  Флик снял глушитель со стен и переместил селектор в положение залпа. До этого момента он использовал только четыре пули, поэтому в магазине у него осталось двадцать восемь.
  
  - Сержант, вы с капралом остаетесь на страже. Капитан, вы идете в кабинет майора Вебера и сообщаете ему, что майор Франк настоятельно рекомендует немедленно обыскать подвал. Беги, беги!»
  
  Мгновение спустя Франк прошел мимо радиомаяка. Флик прислушался. Он услышал, как хлопнула дверь, и выглянул наружу. Франк исчез.
  
  - Пошли, - сказал он Руби. Они вышли из радиомаяка и направились к парадной двери.
  
  "Что вы здесь делаете?- спросил капрал по-французски.
  
  Флик уже был готов к ответу. "Моя подруга Валери новенькая, и когда она пропустила свет, в замешательстве она оказалась не в том месте.»
  
  Капрал выглядел сомнительным. "Но наверху все еще ясно, как он заблудился?»
  
  "Мне очень жаль, сэр. Я думал, что здесь тоже нужно убираться, и меня никто не остановил.»
  
  "Мы должны быть осторожны, чтобы они не вошли, капрал, не чтобы они не вышли»
  
  - сказал сержант по-немецки. Молодой человек рассмеялся и поманил их пройти.
  
  
  
  Дитер привязал пленницу к стулу и отпустил повара, который сопровождал ее с кухни. Он некоторое время смотрел на женщину, гадая, сколько у него осталось времени. Офицер был задержан на улице возле замка. Другая, всегда являвшаяся офицером, была удивлена, когда она поднималась по лестнице из подвала. А остальные?
  
  Были ли они уже входы и выходы? Возможно, они ждали входа, спрятавшись где-то, или они уже были в здании? Она с ума сошла, не зная, что происходит. Во всяком случае, он заказал обыск. Единственное, что нужно было сделать, это допросить пленницу.
  
  Дитер начал с обычной пощечины, внезапной и унизительной. Женщина ускользнула от восклицания боли и страха.
  
  "Где твои подруги?"- спросил он ее.
  
  Щека женщины стала ярко-красной. Дитер наблюдал за его выражением лица, и то, что он увидел, оставило его, мягко говоря, в замешательстве.
  
  Он выглядел счастливым.
  
  - Ты в подвале замка, - сообщил он ей. "За этой дверью находится комната пыток. С другой стороны, за этой перегородкой, находится телефонная станция. Мы находимся в тупике, в тупике, как говорят французы.
  
  Если твои подружки планируют взорвать здание, мы с тобой обязательно умрем здесь, в этой комнате.»
  
  Выражение лица женщины не изменилось.
  
  Возможно, в конце концов, замок не взорвется, размышлял Дитер.
  
  Но тогда какова была цель миссии? - Ты немка, - продолжал он.
  
  "Почему вы помогаете врагам нашей страны?»
  
  Наконец женщина заговорила. - Я скажу ему, - ответил он. Он говорил по-немецки с Гамбургским акцентом. "Много лет назад у меня был любовник. Его звали Манфред."Она отвела взгляд, охваченная воспоминаниями. "Нацисты арестовали его и отправили в лагерь. Я думаю, он мертв... я больше не слышал от него.- Он сделал паузу, с трудом сглотнув. Дитер подождал. Через мгновение женщина пришла в себя. "Когда они забрали его, я поклялся, что отомщу за него...
  
  И вот я здесь.- Обратился он к Дитеру с сияющей улыбкой. "Ваш грязный режим вот-вот рухнет. И я способствовал его уничтожению.»
  
  Было что-то странное. Он говорил так, будто это уже было сделано. Кроме того, свет ушел и вернулся. Было ли прерывание уже служило цели?
  
  Эта женщина не проявляла никакого страха. Может ли это быть потому, что он не боялся смерти?
  
  "Почему вас арестовали, ваш любовник?»
  
  "Они сказали, что он извращенец.»
  
  "Какого рода?»
  
  "Он был гомосексуалистом.»
  
  "Но был ли он твоим любовником?»
  
  "Да.»
  
  Дитер был озадачен. Затем он лучше посмотрел на женщину. Она была высокой, с широкими плечами, а макияж прикрывал мужской нос и подбородок...
  
  "Ты мужчина?- удивленно спросил он.
  
  Она просто улыбнулась.
  
  Ужасное подозрение охватило Дитера. "Зачем ты мне все это говоришь? Ты хочешь, чтобы я был занят, пока твои подруги бегут? Вы жертвуете своей жизнью, чтобы обеспечить успех миссии...»
  
  Его размышления прервал слабый шум. Раздался приглушенный крик. Теперь, когда он заметил это, он понял, что слышал это уже два или три раза, не придавая ему веса. Казалось, он пришел из соседней комнаты.
  
  Дитер резко встал и вошел в комнату пыток.
  
  Он ожидал найти там другую женщину, привязанную к столу, и был потрясен, увидев, что это кто-то другой. Это был мужчина, это он сразу понял, но сначала не узнал, потому что лицо было искажено... вывихнутая челюсть, сломанные зубы, щеки покрыты рвотой и кровью. Затем он узнал приземистую фигуру сержанта Беккера. Дитер заметил, что терминал электрохока вставлен ему в рот и закреплен изолентой. Беккер был еще жив, корчился и издавал ужасный звук, похожий на писк.
  
  Дитер ужаснулся. Он бросился выключать машину, и мужчина перестал извиваться. Дитер схватил электрический провод и с силой дернул. Цилиндр вышел изо рта, и он швырнул его на землю.
  
  Он склонился над столом. «Becker!"- позвал он. "Ты меня слышишь? Что здесь произошло?»
  
  Ответа не было.
  
  
  
  Наверху все было нормально. Флик и Руби быстро прошли мимо рядов диспетчеров, все заняты своими коммутационными панелями: они тихо бормотали в наушниках, вставляя штыри в маленькие розетки, соединяя командные центры Берлина, Парижа и Нормандии. Флик посмотрел на часы. Ровно через две минуты все эти связи будут уничтожены, и немецкая военная машина развалится, оставив только беспорядок изолированных подразделений, неспособных действовать в связи. «А теперь, - подумал Флик, - нам просто нужно уйти отсюда...»
  
  Они вышли из здания без проблем. Через несколько секунд они прибудут на площадь. Они почти сделали это. Но во дворе они встретили Джелли, которая возвращалась.
  
  "Где Грета?"- спросил он.
  
  "Разве она не ушла с тобой?"- ответил Флик.
  
  "Я остановилась, чтобы поставить заряд на линию питания генератора, как вы мне сказали. Грета пошла дальше. Но дома Антуанетты нет. Я только что встретила Пола, но он сказал, что не видел ее. Я вернулась за ней. Джелли держала в руках сверток, завернутый в бумагу. - Охраннику у ворот я рассказала, что вышла за ужином.»
  
  "Черт! Грета все еще должна быть внутри... Флик был встревожен.
  
  - Я вернусь за ней, - решительно объявила Джелли. "Вы спасли меня из гестапо в Шартре. Я должен ему.»
  
  Флик посмотрел на часы. "У нас меньше двух минут. Пошли!»
  
  Они побежали внутрь. Телефонистки обернулись, увидев, как они пересекают зал бега. Флик уже сожалел о своем решении: чтобы попытаться спасти одну составляющую команды, он рисковал пожертвовать двумя другими... и себя.
  
  Когда они подошли к лестнице, Флик остановился. Два солдата, выбравшие их из подвала с шуткой, не позволили бы им так легко вернуться. - Как и раньше, - прошептала она остальным. "Мы спокойно приближаемся и стреляем в последний момент.»
  
  "Что здесь происходит?"- спросил голос сверху.
  
  Флик обездвижился.
  
  Он обернулся, чтобы посмотреть. На лестнице стояли четверо мужчин, спускавшихся с верхнего этажа. Один, в мундире майора, держал пистолет, направленный на нее. Он узнал майора Вебера.
  
  Это был обыск, который заказал Дитер Франк. И это началось в самый неподходящий момент.
  
  Флик проклинал себя за то, что принял решение вернуться. Теперь они погибли бы в четырех, а не в одной.
  
  - Вы трое выглядите как заговорщики, - заметил Вебер.
  
  "Что вы от нас хотите?"- запротестовал Флик. "Мы уборщицы.»
  
  - Может быть, - сказал он. "Но здесь есть отряд вражеских агентов.»
  
  Флик притворилась с облегчением. - Ну что ж, - сказал он, - если вы ищете вражеских агентов, то мы Здоров. Я думал, вы не довольны обслуживанием.- Он заставил себя рассмеяться, тут же передразнивая Руби. Оба звучали фальшиво.
  
  - Поднимите руки, - приказал Вебер.
  
  Подняв запястье перед лицом, Флик посмотрел на часы.
  
  Еще тридцать секунд.
  
  - Вниз по лестнице, - сказал Вебер.
  
  Неохотно Флик двинулся, за ним последовали Руби и Джелли, а последними-четверо мужчин. Он шел так медленно, как мог, считая секунды.
  
  Внизу лестницы он остановился. Двадцать секунд.
  
  "Опять вы?"- спросил один из охранников.
  
  "Скажите это своему майору.»
  
  - Ходить, - рявкнул Вебер.
  
  "Я думал, мы не можем пойти в подвал.»
  
  "Вперед, вперед!»
  
  Пять секунд.
  
  Они вошли в дверь.
  
  Раздался огромный взрыв.
  
  В конце коридора перегородки зала, в котором размещалось телефонное оборудование, взорвались наружу. Произошла серия аварий. Пламя поднялось над завалами. Флик повалился на землю.
  
  Он приподнялся на одно колено, вытащил из-под фартука автомат и резко обернулся. Джелли и Руби были рядом с ним. Солдаты, охранявшие подвал, Вебер и трое других мужчин также были на земле. Флик нажал на курок.
  
  Из шести немцев только Веберу удалось дать отпор. Пока Флик стрелял в бешенство, он выстрелил из пистолета. Джелли, который пытался встать на ноги, закричал и рухнул на землю. Флик ударил Вебера в грудь, и мужчина рухнул.
  
  Флик опустил погрузчик на шесть лежащих на земле тел. Потом достал его и достал из кармана новый.
  
  Руби наклонилась над Джелли, ища пульс. Через мгновение она подняла взгляд на Флика. - Она умерла, - сказал он.
  
  Флик посмотрел в дальний конец коридора, где должна была находиться Грета. Пламя поднималось высоко из помещения оборудования, но стена комнаты для допросов все еще казалась нетронутой.
  
  Флик бросился в ад.
  
  
  
  Дитер оказался на земле, не зная, как там все закончилось. Он услышал треск пламени и почувствовал запах дыма. Он с трудом поднялся на ноги и посмотрел в сторону комнаты пыток.
  
  Он быстро понял, что кирпичная стена спасла ему жизнь. Перегородка между комнатой для допросов и комнатой телефонной станции исчезла. Несколько предметов мебели были швырнуты в стену. Пленницу постигла та же участь, и она лежала на Земле, все еще привязанная к стулу, ее шея согнута под странным углом: ее можно было только сломать. Она была мертва... или мертвый. Телефонная станция горела, и огонь быстро распространялся.
  
  Дитер понял, что у него осталось всего несколько секунд, чтобы спастись.
  
  Дверь комнаты для допросов открылась, и на пороге появился Флик Клерет с автоматом в кулаке.
  
  На ней был черный парик, который косо сдвинулся, обнажив светлые волосы.
  
  Рыжее на лице, задыхающееся, дикое выражение в глазах... она была прекрасна.
  
  Если бы в этот момент у нее был пистолет-пулемет, он бы пронизал ее выстрелами в слепой ярости. Жива, она была бы несравненной добычей, но он чувствовал себя настолько разъяренным и униженным собственной неудачей, что не смог бы себя контролировать.
  
  Но именно она была вооружена.
  
  Сначала Флик не видел его и стоял, глядя на тело мертвой спутницы. Дитер сунул руку под куртку. В этот момент она подняла взгляд и встретилась с его глазами. Дитер понял, что узнал его. Он знал, кто это. Он знал противника, с которым сражался последние девять дней. Дитер уловил в его глазах движение триумфа, а также желание мести в складке рта, когда он поднял стен и начал стрелять.
  
  Дитер ворвался в комнату пыток, когда пули взорвали куски кирпича от стены. Он вытащил автомат P38, снял предохранитель и направил его на дверь, ожидая входа Флика.
  
  Но она не появилась.
  
  Он подождал несколько секунд, затем отвел взгляд.
  
  Она ушла.
  
  Дитер метнулся через комнату для допросов, распахнул дверь и вышел в коридор. Флик и еще одна женщина бежали к выходу.
  
  Когда он поднял пистолет, они перепрыгнули через группу тел в форме, лежащих на земле. Он прицелился в Флика, но в этот момент почувствовал жгучую боль в руке. Она вскрикнула и уронила пистолет. Она заметила, что его рукав горит, и сорвала его с себя.
  
  Когда он поднял взгляд, две женщины исчезли.
  
  Дитер наклонился, чтобы забрать пистолет, и бросился в погоню.
  
  Подбежав, он почувствовал запах горючего. Была потеря... или, может быть, диверсанты проделали дыру в кабелепроводе. Через несколько секунд подвал взорвался бы, как гигантская бомба.
  
  Но он все еще мог поймать Флика.
  
  Он выбежал на улицу и поднялся по лестнице.
  
  
  
  В камере пыток форма сержанта Беккера начала медленно гореть.
  
  Тепло и дым заставили его прийти в сознание, и он закричал на помощь, но никто не услышал его.
  
  Он изо всех сил пытался освободиться от обездвиживающих его кожаных связок, как это делали в прошлом многие его жертвы, но, как и для них, все это было бесполезно.
  
  Через несколько мгновений огонь на его одежде вспыхнул, и он начал кричать.
  
  
  
  Флик увидел, как Дитер поднялся по лестнице позади нее с пистолетом в руке.
  
  Она боялась, что если она остановится и повернется, чтобы прицелиться, он сможет выстрелить в нее первым. Он решил бежать, а не останавливаться, чтобы сражаться.
  
  Кто-то включил пожарную сигнализацию, и когда они с Руби пробежали по залу коммутатора, сирена эхом разносилась по всему замку. Они покидали свои посты и толпились у дверей, так что Флик оказался в бутылке. Из-за толпы Дитеру было трудно стрелять в нее и Руби, но это замедляло их побег. Неустанно, Флик открыл дорогу в толпе.
  
  Они добрались до главного входа и побежали вниз по лестнице. На площади Флик увидел фургон Мулье с работающим двигателем и распахнутыми дверями, обращенными к воротам. Пол стоял рядом с фургоном и озабоченно смотрел сквозь створку. Флик подумал, что это самая красивая вещь, которую он когда-либо видел.
  
  Внезапно, когда женщины выбежали из здания, двое охранников направили их в виноградник на западной стороне двора, подальше от припаркованных автомобилей. Флик и Руби проигнорировали приказы и побежали к воротам. Когда солдаты увидели пулемет Флика, они взялись за оружие.
  
  В руках Павла появилась винтовка. Она указала на него через дверь. И-раздался два выстрела, и оба охранника упали на землю.
  
  Пол распахнул ворота: когда Флик пробежал мимо него, он услышал, как над его головой свистят пули, и пошел в фургон: Дитер стрелял в нее.
  
  Пол вскочил на место водителя.
  
  Флик и Руби бросились в спину.
  
  Когда фургон отъехал, Флик увидел, как Дитер мчится к стоянке, где стояла синяя машина.
  
  В этот момент в подвале пламя достигло топливных баков.
  
  Раздался глухой подземный взрыв, похожий на землетрясение. Парковка взорвалась: гравий, земля, бетонные плиты взлетели в воздух. Половина машин, припаркованных вокруг старого фонтана, была опрокинута взрывом. Остальные были поражены ливнем камней и кирпичей. Дитера оттолкнули назад на лестницу. Бензонасос брызнул воздухом, и с того места, где он находился, вспыхнуло пламя. Несколько машин загорелись, и танки начали взрываться, один за другим. Фургон выехал с площади, и Флик больше ничего не видел.
  
  Пол пересек деревню на полной скорости. Флик и Руби стояли на металлическом полу. Постепенно Флик понял, что они выполнили свою миссию. Она почти не могла в это поверить. Думая о Грете и Джелли, которые оба умерли, и о Диане и Мод, которые тоже умерли или в каком-то концлагере, он не мог чувствовать себя счастливым. Но он испытал свирепое удовлетворение, оглядываясь на горящую телефонную станцию и разрушенную парковку.
  
  Он Посмотрел На Руби.
  
  Руби улыбнулась ей. «Мы сделали это, - сказал он.
  
  Флик кивнул.
  
  Руби обхватила ее одной рукой и крепко прижала к себе.
  
  - Да, - подтвердил Флик. "Мы сделали это.»
  
  
  
  Дитер поднялся на ноги. Он был весь в синяках, но мог ходить.
  
  Замок был в огне, автостоянка превратилась в щебень. - В панике закричали диспетчеры.
  
  Он посмотрел на бойню вокруг. Воровским сорокам удалось выполнить свою миссию. Но это еще не конец. Они все еще находились во Франции. И если бы ему удалось поймать и допросить Флика Клере, он мог бы превратить поражение в победу. В ту ночь она должна была отправиться на встречу с маленьким самолетом в поле недалеко от Реймса. Он должен был выяснить, где и в какое время.
  
  И он тоже знал, кто ему скажет.
  
  Ее муж.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Последний день
  
  ВТОРНИК, 6 ИЮНЯ 1944 Г.
  
  OceanofPDF.com
  52
  
  Дитер ждал на платформе железнодорожного вокзала Реймса. Французские железнодорожники и немецкие войска ждали вместе с ним, терпеливо, стоя, под яростными огнями железнодорожной станции. Поезд с заключенными опоздал на несколько часов, но он приближался,его заверили. Она должна была ждать его. Это была его последняя карта.
  
  Сердце у него забилось от ярости. Он был унижен и побежден девушкой. Если бы она была немкой, он бы гордился ею и называл ее яркой и смелой. Он мог даже влюбиться. Но она была врагом, и с каждым шагом она перехитрила его.
  
  Она убила Стефани, разрушила замок и сбежала от него. Но он поймает ее, и тогда, после самых страшных пыток любого ужасного воображения, она заговорит.
  
  Все говорили.
  
  Поезд прибыл на станцию через несколько минут после полуночи.
  
  Дитер почувствовал вонь еще до того, как она остановилась. Это было похоже на фермерский двор, но с отвратительно человеческим подтекстом.
  
  Конвой состоял из разнообразного ассортимента вагонов, ни один из которых изначально не предназначался для перевозки пассажиров: грузовые вагоны, вагоны для скота, даже почтовый вагон с разбитыми окнами. Все были переполнены людьми.
  
  Вагоны для скота имели высокие деревянные борта с прорезями, позволяющими контролировать животных. Ближайшие пленники высунули руки через отверстия ладонями вверх, умоляя. Они просили, чтобы они могли выйти, что-нибудь поесть, но самые умоляли немного воды.
  
  Охранники бесстрастно наблюдали за ними: Дитер отдал приказ, чтобы в тот вечер в Реймсе заключенные не находили никакого облегчения.
  
  У него было два ефрейтора СС, обычно охранявших замок, оба были отличными стрелками. Он вырвал их из большого замешательства Сент-Сесиль, указав на свой авторитет майора. "Принесите Мне Мишеля Клере»
  
  - сказал он, обращаясь к двум.
  
  Мишель был заперт в комнате без окон, где начальник станции хранил деньги. Капралы отошли, чтобы вскоре снова появиться вместе с пленником. У него были руки, зажатые за спиной, и лодыжки, связанные вместе, так что он мог делать только маленькие шаги. Никто не рассказал ему, что произошло в Сент-Сесиль. Он знал только, что это был второй раз за неделю, когда его принимали. Он потерял этот воздух немного
  
  он стремился сохранить чванливое отношение и не позволить себе сбиться с ног, но безуспешно. Он хромал все больше и больше, у него была грязная одежда и грязное лицо; это был образ побежденного человека.
  
  Дитер взял его за руку и заставил подойти к поезду. Сначала Мишель не понял, о чем идет речь, и на его лице отразились лишь растерянность и страх. Однако, когда он увидел протянутые руки и услышал умоляющие, он пошатнулся, как будто его ударили, и Дитер вынужден был улыбнуться, чтобы он не упал.
  
  «Мне нужна какая-то информация, - сказал Дитер.
  
  Мишель покачал головой. "Посадите меня в поезд. Я предпочитаю быть с ними, чем с ней.»
  
  Дитер был поражен оскорблением и удивлен храбростью Мишеля.
  
  "Я хочу знать, где приземлится самолет воровских Сороков... и в какое время.»
  
  Мишель уставился на него. «Вы их не взяли, - сказал он, и на его лице отразилась Надежда. "Они взорвали замок, не так ли? Им это удалось!»
  
  Она откинула голову назад и издала крик радости. "Молодец, Флик!»
  
  Дитер заставил Мишеля медленно идти по всему поезду, показывая ему пленников и их страдания. - Самолет, - повторил он.
  
  "Лагерь сразу за Шателем, в три часа ночи.»
  
  Дитер был почти уверен, что это ложь. Флик должен был прибыть в Шатель за семьдесят два часа до этого, но он отменил запуск, вероятно, потому, что подозревал ловушку гестапо. Дитер знал, что есть запасной лагерь: Гастон сказал ему. Но человек знал только его кодовое имя, Champ d'Or, а не местонахождение. Мишель, напротив, должен был знать. «Он лжет, - сказал Дитер.
  
  - Тогда посадите меня в этот поезд, - бросил ему вызов Мишель.
  
  Дитер покачал головой. "Это не альтернатива... Это не так просто.»
  
  В глазах Мишеля промелькнула вспышка недоумения, которая превратилась в тень страха.
  
  Дитер отвел его назад и заставил остановиться перед женской повозкой. Женские голоса умоляли по-французски и по-немецки, некоторые призывали Бога, другие просили мужчин думать о своих матерях и сестрах, некоторые предлагали свои тела. Мишель склонил голову, отказываясь смотреть.
  
  Дитер кивнул головой в сторону двух фигур, спрятанных в тени.
  
  Мишель поднял глаза, и на его лице появился настоящий страх.
  
  Ганс Гессе вышел из тени, провожая молодую женщину. Она могла бы быть красивой, но ее лицо было призрачной бледностью, волосы грязными, губы покрыты язвами. Он выглядел слабым и шел с трудом.
  
  Это Был Жилберте.
  
  Мишель вздрогнул.
  
  Дитер повторил вопрос: "где приземлится самолет и в какое время?».
  
  Мишель ничего не сказал.
  
  - Посадите ее в поезд, - приказал Дитер.
  
  Мишель позволил себе стон.
  
  Охранник открыл дверцу повозки. В то время как остальные держали женщин штыками в страхе, охранник толкнул Гилберта на борт.
  
  "Нет!"- воскликнула она. "Нет, пожалуйста!»
  
  Охранник собирался закрыть дверцу, но Дитер сказал: "Подожди".
  
  Он Посмотрел На Мишеля. Лицо мужчины было залито слезами.
  
  - Пожалуйста, Мишель, пожалуйста, - умолял Жилберте.
  
  Мишель кивнул. "Хорошо.»
  
  «На этот раз я советую ей не лгать, - предупредил его Дитер.
  
  "Отпустите ее.»
  
  "Место и время.»
  
  "Картофельное поле к востоку от Ларока, в два часа ночи.»
  
  Дитер посмотрел на часы. Было полночь и четверть. "Вы проводите меня туда.»
  
  
  
  Маленькая деревушка Л'Эпин, в пяти километрах от Ларока, спала. Лунный свет окрасил большую церковь в серебро. Фургон Мулье был припаркован там, рядом с сараем. Воровские Сороки, пережившие действие, ждали, спрятавшись под длинной тенью, отбрасываемой выступом здания.
  
  "Что вы хотите больше всего?"- спросила Руби.
  
  - Стейк, - ответил пол.
  
  - Мягкая кровать с чистыми простынями, - сказал Флик. "А ты?»
  
  "Видеть Джима.»
  
  Флик вспомнил, что у Руби был короткий роман с инструктором по стрельбе. "- Подумал я...- начал он, не закончив фразу.
  
  "Вы думали, что это просто быстрый секс?"- возразила Руби.
  
  Флик кивнул, смущенный.
  
  - Джим тоже так думал, - продолжала Руби. "Но у меня есть другие проекты.»
  
  Пол хихикнул. "Бьюсь об заклад, вы получите то, что хотите.»
  
  "А вы двое?"- спросила Руби.
  
  «Я холостяк, - сказал Пол, обращаясь к Флику.
  
  Она покачала головой. "Я собирался подать на развод с Мишелем...
  
  но как я мог, в середине миссии?»
  
  «Это означает, что мы будем ждать окончания войны, чтобы пожениться, - заключил пол. "Я терпеливый тип.»
  
  Типичный для мужчин, размышлял Флик. Проскальзывание слова "свадьба"
  
  в разговоре почти не было ничего важного, на том же уровне, что и собака. Ухаживание закончилось. Но на самом деле она была довольна. Это был второй раз, когда он говорил о браке.
  
  "Кому нужны ухаживания?"- подумал он.
  
  Он посмотрел на часы. Полтора часа. - Пора идти, - сказал Флик.
  
  
  
  Дитер реквизировал лимузин "Мерседес", который избежал взрыва, потому что припарковался за забором замка. Теперь она стояла на краю виноградника, граничащего с картофельным полем Ларока, замаскированным под побеги винограда. Мишель и Гильберте сидели на заднем сиденье, со связанными ногами и руками, на них смотрел Ганс.
  
  Дитер также взял с собой двух Капралов, оба были вооружены винтовкой. Все трое следили за картофельным полем, хорошо видимым в лунном свете.
  
  - Террористы будут здесь через несколько минут, - предупредил их Дитер. "У нас есть преимущество неожиданности. Они понятия не имеют, что мы здесь.
  
  Но помните: мы должны взять их живыми... особенно босс, самая маленькая женщина. Вы должны стрелять, чтобы ранить, а не убивать.»
  
  «Мы не можем этого гарантировать, - возразил один из двух стрелков. "Это поле должно быть не менее трехсот метров в длину. Предположим, противник находится на полпути к лагерю, в ста пятидесяти ярдах отсюда... на таком расстоянии никто не может быть уверен, что ударит бегущего человека по ногам.»
  
  «Они не побегут, - ответил Дитер. "Они ждут самолета. Они должны сформировать линию и направить фонари вверх, чтобы направить пилота на посадку. Это означает, что они будут стоять на месте в течение нескольких минут.»
  
  "Посреди поля?»
  
  "Да.»
  
  Мужчина кивнул. "Тогда мы сможем это сделать.- А потом добавил, подняв взгляд к небу: - если только луна не засветится за облаком.
  
  «В таком случае в решающий момент мы направим его на маяки au-to."У" Мерседеса " были фары размером с кастрюли.
  
  - Слушайте, - сказал другой стрелок.
  
  Все молчали. Приближалась машина. Они опустились на колени. Несмотря на полнолуние, если бы они стояли рядом с темной массой виноградника, их бы не было видно, пока они не опустили головы.
  
  На дороге появился фургон. Он выходил из деревни и шел с выключенным светом. Он остановился возле забора, ограничивающего картофельное поле.
  
  Женская фигура спрыгнула вниз и распахнула калитку. Фургон вошел, и водитель выключил двигатель. Спустились еще два человека, мужчина и женщина.
  
  - Не шумите, - прошептал Дитер.
  
  Внезапно тишину нарушил оглушительный звук гудка.
  
  Дитер вздрогнул, ругаясь. Шум исходил из его плеч. "О, Боже!"- воскликнул он. Это был "Мерседес". Он вскочил на ноги и побежал к открытому со стороны водителя окну. Он сразу увидел, что произошло.
  
  Мишель рванулся вперед, наклонившись над передним сиденьем, и, прежде чем Ганс смог его остановить, он обеими руками нажал на гудок. Ганс, сидевший на переднем сиденье рядом с водительским сиденьем, пытался вытащить пистолет, но Гильберте бросилась на него, пытаясь о-стак его, и теперь он был вынужден отмахнуться от него.
  
  Дитер просунул руку в кабину и толкнул Мишеля, но он оказал сопротивление, и Дитер, засунув руки в окно, был не в лучшем положении, чтобы приложить много силы. Гудок продолжал звучать оглушительно, предупреждая людей сопротивления, которые не могли его не слышать.
  
  Дитер попытался вытащить пистолет.
  
  Мишель нашел ручку и включил фары автомобиля. Дитер поднял глаза и увидел, что два снайпера были поражены светом. Оба поднялись на ноги, но, прежде чем они успели отойти от луча света, с картофельного поля раздался треск пулеметного залпа.
  
  Один из них с криком отпустил винтовку и приложил руки к животу, косо упав на капот "Мерседеса". Другой был ранен в голову. Дитер почувствовал колющую боль в левой руке.
  
  Затем в машине раздался выстрел, и Мишель закричал. В конце концов, Гансу удалось избавиться от Гильберта и вытащить пистолет. Он произвел еще один выстрел, и Мишель упал; теперь его тело весило вперед, давя на руку, которая так и продолжала гудеть. Ганс произвел третий выстрел, безрезультатно, потому что пуля попала в тело уже мертвого человека. Гилберте закричал и снова бросился на Ганса, схватив его за руку, держащую оружие. Дитер держал пистолет, но не мог использовать его против женщины, опасаясь ударить Ганса.
  
  Раздался четвертый выстрел. Снова загорелся пистолет Ганса, но, будучи направленным вверх, пуля попала мужчине под подбородок.
  
  Ганс Гессе издал ужасное бульканье, изо рта у него хлынула кровь, когда он прижался спиной к двери, его глаза были закрыты и безжизненны.
  
  Дитер осторожно прицелился и ударил Гильберта по голове.
  
  Он просунул правую руку в кабину и оттолкнул тело Мишеля от руля.
  
  Гудок замолчал.
  
  Он нашел ручку и выключил фары.
  
  Потом посмотрел в сторону лагеря.
  
  Фургон все еще был там, но разбойничьи Сороки исчезли.
  
  Он слушал, но ничего не слышал.
  
  Он был один.
  
  
  
  Флик шел на четвереньках по винограднику, направляясь к машине Дитера Франка. Лунный свет, незаменимый для полетов над оккупированной территорией, теперь был ей врагом. Она молилась, чтобы облако заслонило ее, но на данный момент небо было ясным. Она держалась рядом с рядами, но неизбежно ее тело отбрасывало четкую тень на землю.
  
  Он приказал полу и Руби спрятаться на краю поля, возле фургона. Три человека издавали слишком много шума, и Флик не хотел, чтобы кто-то из них невольно предал его присутствие.
  
  Ползая Адажио к цели, он пытался почувствовать, приближается ли самолет. Важно было найти оставшихся врагов и убить их до его прибытия. Сороки не могли стоять посреди поля с зажженными факелами в руках, пока кто-то стрелял в них. И если бы они не зажгли факелы, самолет вернулся бы в Англию без посадки. Одна мысль была невыносима.
  
  Флик стоял посреди виноградников, а машина Дитера была припаркована на краю поля, в пяти рядах от него. Он бы взял врага за спину. Ползая, она держала автомат справа, готовая к стрельбе.
  
  Он подошел к машине. Франк замаскировал ее ветками, но когда она заглянула сквозь ряды, то увидела отражение луны на заднем стекле.
  
  Виноградные лозы раскинулись боком на опорах, образуя опору растительности, но ей удалось ползти под нижним рядом. Он наклонил голову и посмотрел вверх и вниз в коридор между рядами. Он был пуст. Он пересек его и повторил маневр в следующем. По мере приближения к машине она становилась все осторожнее, но никого не видела.
  
  Когда он добрался до двух рядов, ему удалось разглядеть колесо автомобиля и землю вокруг него. Ей даже показалось, что она мельком увидела два неподвижных тела, одетых в форму. Сколько их было во всем? Это был длинный лимузин "Мерседес", в котором с комфортом могли перевозить шесть человек.
  
  Он подошел еще ближе. Ничего не двигалось. Что все они мертвы? Или, может быть, кто-то выжил и теперь прятался там рядом, готовый напасть на пиом-Барле?
  
  Он подошел к машине.
  
  Двери были распахнуты настежь,и внутри, казалось, было полно тел. Он посмотрел вперед и узнал Мишеля. Она подавилась всхлипом. Он не был хорошим мужем, но она выбрала его, и теперь он был там, мертвый, с тремя пулевыми отверстиями в синей рубашке шамбре. Она догадалась, что это он гудит, и тем самым спасла ей жизнь. Но теперь не было времени думать об этих вещах - она думала об этом позже, если бы прожила достаточно долго, чтобы сделать это.
  
  Рядом с Мишелем стоял человек, которого она не знала и которого ударили в горло. На нем была форма лейтенанта. На заднем сиденье лежали другие тела. Флик посмотрел через распахнутую заднюю дверь. Одним из них была женщина. Он высунулся в машину, чтобы лучше видеть, и вздрогнул: это был Гилберт. Казалось, он смотрит на нее. Мгновение спустя Флик понял, что эти глаза больше ничего не видят, и что Жилберта умерла, ударившись головой.
  
  Он наклонился, чтобы лучше рассмотреть четвертый труп, но тот молниеносным движением поднялся с пола машины и, прежде чем она успела закричать, схватил ее за волосы и вонзил ствол пистолета в мягкую плоть ее горла.
  
  Это Был Дитер Франк.
  
  - Брось пистолет-пулемет, - приказал он ей по-французски.
  
  Флик держал стен справа, но он был направлен вверх, и, прежде чем она успела прицелиться, он вполне мог выстрелить в нее. У него не было другого выбора: он отпустил оружие. Охранник был ди-синсерита, и на мгновение она надеялась, что удар нанесет удар, но пулемет упал на землю, не причинив вреда.
  
  "Назад.»
  
  Когда Флик отступил, он последовал за ней, выйдя из машины, прижав пистолет к ее горлу. Мужчина поднялся на ноги. «Как ты маленькая» - сказал он ей, глядя на нее. "И все же вы нанесли такой большой ущерб.»
  
  Флик увидел, что его рукав испачкан кровью, и представил, что его ударили мазком, когда она выстрелила Стеном.
  
  «Не только мне» - продолжал он. "Телефонная станция действительно очень важна.»
  
  Флик вновь обрел голос. "Хорошо.»
  
  "Не будь такой самодовольной, потому что теперь ты нанесешь ущерб и сопротивлению.»
  
  Флик обнаружил, что не так твердо приказал полу и Руби оставаться скрытыми и ждать. Теперь они, конечно, не пришли бы ему на помощь.
  
  Дитер переместил пистолет с горла на плечо. "Я не хочу убивать тебя, но я не прочь причинить тебе боль. Но мне нужно, чтобы ты мог говорить. Вы дадите мне все имена и адреса, которые знаете.»
  
  Флик подумал о цианидной капсуле, спрятанной внутри авторучки.
  
  Сможет ли он взять ее?
  
  - Жаль, что ты разрушил центр допросов Сент-Сесиль, - продолжал он. "Мне придется отвезти тебя в Париж. У меня там такое же оборудование.»
  
  Флик с ужасом подумал о операционном столе и электрохоке.
  
  "Мне любопытно посмотреть, что заставит вас рухнуть. Рано или поздно боль ломает кого - либо, но у меня есть ощущение, что вы можете выдержать это очень долго, больше, чем я готов ждать."Он поднял левую руку.
  
  Ему показалось, что рана болит, потому что он поморщился, но держался крепко.
  
  Он коснулся ее лица. "Возможно, потеря красоты. Подумай, это красивое изуродованное личико... сломанный нос, порезанные губы, оторванный глаз, ампутированные уши.»
  
  Флик почувствовал, что скучает, но остался невозмутим.
  
  "Нет?- Его рука скользнула по ее шее, потом по груди. "Тогда сексуальные U-miliations. Быть голым перед большим количеством людей, быть тронутым группой пьяниц, вынужденным к неприличным действиям с животными...»
  
  "И кто из нас будет более унижен этим?- вызывающе возразила она. "Я, беспомощная жертва, или ты... настоящий автор этих непристойностей?»
  
  Он махнул рукой. "Кроме того, у нас есть пытки, которые могут сделать женщину бесплодной навсегда.»
  
  Флик подумал о поле и невольно вздрогнул.
  
  "Ах!"- удовлетворенно произнес он. "Я думаю, что я нажал правую кнопку.»
  
  Она поняла, что была дурой, разговаривая с ним. Она предоставила ему информацию, полезную для уничтожения его воли.
  
  - Мы поедем в Париж, - сказал он. "Мы можем быть там на рассвете. К полудню вы уже будете умолять меня остановиться и выслушать все секреты, которые вы мне откроете. Завтра ночью мы арестуем последнего члена сопротивления на севере Франции.»
  
  Флика охватил страх. Франк не хвастался - он действительно мог это сделать.
  
  - Я думаю, ты сможешь путешествовать в багажнике, - продолжал он. "Это не ermeti-co, поэтому вы не задохнетесь. Но я соберу с собой тела твоего мужа и его любовницы. Я думаю, что несколько часов выплескивания вместе с двумя трупами поднимут вам настроение.»
  
  Флик не мог не вздрогнуть от ужаса.
  
  Прижав пистолет к плечу, Дитер сунул другую руку в карман. Он двигался осторожно: рана болела, но не мешала ему двигаться. Он вытащил пару наручников. "Протяни руки!"- приказал он.
  
  Она стояла неподвижно.
  
  "Вы можете выбрать: либо вы позволяете себе надеть наручники, либо я обездвиживаю ваши руки, стреляя вам в оба плеча.»
  
  Беспомощный, Флик поднял руки.
  
  Он закрепил наручник на левом запястье. Она протянула ему правую руку и сделала последний отчаянный шаг.
  
  Он ударил его в сторону левой рукой в наручниках, оттолкнув пистолет, направленный ему на плечо. Одновременно правой рукой он извлек маленький нож, спрятанный под отворотом.
  
  Он отпрянул, но это было недостаточно быстро.
  
  Флик рванулся вперед и вонзил нож ему в левый глаз. Дитер повернул голову, но клинок уже был внутри, и Флик толкнул ее еще сильнее, прижав своим телом к себе. Кровь и жидкость брызнули из раны. Франк закричал от боли и выстрелил, но выстрелы затерялись в темноте.
  
  Он пошатнулся назад,но она поддерживала контакт, все время проталкивая нож ладонью. У оружия не было рукояти, и Флик опустил ее во всю длину. Человек упал назад и оказался на земле.
  
  Она рухнула на него, ударив в грудь коленями, и услышала стук сломанных ребер. Дитер отпустил пистолет и поднес обе руки к глазу, пытаясь схватить нож, но он зашел слишком глубоко. Флик взял пистолет. Era una Walther P38. Он поднялся на ноги, обхватил ее обеими руками и направил на Франка.
  
  Он стоял неподвижно.
  
  Флик услышал шум шагов. Пол подбежал ближе. «Flick!
  
  Ты в порядке?»
  
  Она кивнула.
  
  Он все еще держал Вальтер, нацеленный на Дитера Франка. - Не думаю, что это будет необходимо, - пробормотал пол. Мгновение спустя он вырвал у нее руки и нежно снял с нее оружие, вставив предохранитель.
  
  Руби тоже пришла. "Слушайте!"- воскликнул он. "Слушайте!»
  
  Флик услышал рев Гудзона.
  
  - Пойдем, - сказал Пол.
  
  Они бросились в поле, чтобы доложить самолету, что он вернет их домой.
  
  
  
  Они пересекли Ла-Манш, охваченный сильным ветром, под прерывистым дождем. В тишине штурман вошел в пассажирскую кабину и сказал:»Вы должны прийти и посмотреть снаружи".
  
  Флик, Руби и Пол спали. Пол был твердым, но Ло-РО были измотаны. Флик свернулась калачиком в объятиях пола и не хотела двигаться.
  
  Штурман настаивал. - Скорее, пока облака снова не накроют все. Вы никогда больше не увидите такого, даже если прожите сто лет.»
  
  Любопытство взяло верх над усталостью. Флик встал и зашагал к маленькому прямоугольному окну. Руби последовала за ней. Учтиво, пилот наклонил самолет.
  
  Рукав был взволнован, и дул напряженный ветер, но была полная луна, и видимость была отличной. На первых порах Флик не мог поверить своим глазам. Под самолетом находился окрашенный в серый цвет военный корабль, весь ощетинившийся Кан-нони. Рядом с ним небольшое пассажирское судно, выкрашенное в белый цвет, блестело в лунном свете. За ними между волнами колыхался старый ржавый пароход. Все вокруг виднелись грузовые и войсковые корабли, старые танкеры, все помятые, большие десантные корабли с плоским килем... сотни, тысячи лодок, насколько может видеть глаз.
  
  Пилот наклонил самолет в другую сторону, и Флику представилась та же сцена.
  
  "Пол, смотри!»
  
  Он подошел ближе. "Черт! Я никогда в жизни не видел такого зрелища!»
  
  "Это вторжение!"- воскликнула она.
  
  - Посмотрите туда, - сказал штурман.
  
  Флик вошел в кабину и выглянул из-за спины пилота. Множество морских средств усеивало море на многие мили, бесконечное пространство. Она услышала недоверчивый голос Пола, который сказал: "Я не верил, что в мире их так много!».
  
  "Как вы думаете, сколько их будет?"- спросила Руби.
  
  - Я слышал пять тысяч, - ответил штурман.
  
  - Невероятно, - согласился Флик.
  
  «Я бы отдал все для участия, - сказал штурман. "А вы?»
  
  Флик посмотрел на Пола, потом на Руби, и все трое улыбнулись. "О, мы присутствовали, вот и все.»
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Год спустя
  
  СРЕДА, 6 ИЮНЯ 1945 Г.
  
  OceanofPDF.com
  53
  
  Лондонская улица под названием Уайтхолл была окружена с обеих сторон впечатляющими зданиями, свидетельствующими о великолепии Британской империи прошлого. Внутри этих элегантных зданий многие комнаты с высокими потолками и большими окнами были разделены импровизированными перегородками с целью создания офисов для чиновников более низкого ранга и конференц-залов для небольших групп. Как подкомитет подкомитета, Рабочая партия медалей (за подпольные действия) собиралась в комнате площадью не более пятнадцати квадратных метров, без окон, с огромным холодным камином, занимавшим половину стены.
  
  Его возглавлял Саймон Фортескью из МИ-6. В тот день мужчина был одет в полосатый костюм с полосатой рубашкой и полковым галстуком. Soe был рэп-представлен Джоном Грейвсом из Министерства военной экономики, правительственным органом, ответственным за теорию Soe во время конфликта. Как и все другие гражданские чиновники в комитете, Грейвс был одет в типичную форму Уайтхолла, черную куртку и серые полосатые бриджи. Епископ Мальборо, одетый в пурпурный цвет, также присутствовал на собрании, несомненно, чтобы придать моральное измерение присуждению почестей мужчинам, убившим других мужчин. Полковник Алджернон "Нобби" Кларк, офицер разведки, был единственным из присутствующих, кто когда-либо участвовал в военных действиях.
  
  Секретарь комитета подавал чай с печеньем, пока мужчины обдумывали-тщетно.
  
  Было уже середина утра, когда они подошли к делу о разбойничьих Сороках Реймса.
  
  "Команда состояла из шести женщин, и только две вернулись»
  
  disse John Graves. "Им удалось уничтожить телефонную станцию Сент-Сесиль, которая также была штаб-квартирой гестапо в этом районе.»
  
  "Женщины?"- спросил епископ. "Он сказал шесть женщин?»
  
  "Да.»
  
  "Боже мой!- воскликнул он неодобрительным тоном. "А почему женщины?»
  
  "Телефонная станция охранялась, и они притворились уборщицами, чтобы войти.»
  
  "Я понимаю.»
  
  Нобби Кларк, который большую часть утра курил сигарету за сигаретой, не открывая рта, сказал: "после освобождения Парижа я допросил майора Геделя, который был адъютантом Роммеля. Он сказал мне, что в День " Д " их войска были практически парализованы отключением связи. Он считал, что этот акт саботажа стал определяющим элементом успеха вторжения. Я понятия не имел, что виновными являются горстка девушек. Я бы сказал, что в этом случае вы должны рассмотреть крест воинской доблести, не так ли?».
  
  «Это не сказано, - возразил Фортескью, и его манеры стали резкими. "С этой группой были проблемы с дисциплиной. Официальная жалоба была подана против их босса, майора Клере, после того, как он оскорбил офицера королевской гвардии.»
  
  "Оскорбленный?"- спросил епископ. "Почему?»
  
  "В баре был спор, и я боюсь, что она сказала ему, чтобы он пошел на хуй... простите меня, Ваше превосходительство.»
  
  "О, бедный я! Мне это не кажется таким человеком, который должен быть приведен в качестве примера будущим поколениям.»
  
  "Действительно. Я бы предложил честь, менее важную, чем крест, воинской доблести... возможно, назначение членом Британской империи.»
  
  Нобби Кларк снова взял слово. «Я не согласен, - заявил он спокойным тоном. "В конце концов, если бы эта женщина была мамонтом, она не смогла бы взорвать телефонную станцию под носом у гестапо.»
  
  Фортескью был заметно раздражен. Он редко бывал с-траддетто. Он ненавидел людей, которые не чувствовали страха перед ним. Он посмотрел на присутствующих. "Мне кажется, что мнение Комитета против нее.»
  
  Кларк нахмурился. - Полагаю, я все-таки смогу сделать рак-заповедь, - настаивал он с терпеливым упрямством.
  
  - Конечно, - согласился Фортескью. "Хотя я считаю, что это будет бесполезно.»
  
  Кларк в недоумении затянула сигарету. "Почему?»
  
  "Министр лично узнает да и нет одного или двух человек в нашем списке. В их случае он будет следовать своим собственным наклонностям, независимо от наших рекомендаций. В других случаях, не имея личных идей, он будет делать, как мы предложили. Если мнение комитета не является единодушным, он будет приветствовать рекомендации большинства.»
  
  - Я понимаю, - сказал Кларк. - Однако я хотел бы, чтобы он был поставлен на то, что я несогласен с решением комитета, и рекомендовал бы крест военной доблести майору Клере.»
  
  Фортескью посмотрел в сторону секретарши, единственной женщины, присутствовавшей в комнате.
  
  - Прошу Вас, Мисс Грегори, будьте уверены, что вас приведут в действие.»
  
  «Очень хорошо, - тихо ответила она.
  
  Кларк погасил сигарету и тут же закурил еще одну.
  
  И все закончилось.
  
  
  
  Фрау Франк вернулась домой довольная. Ей удалось купить баранью шею. Это было первое мясо, которое он видел за месяц. Ей пришлось идти пешком от их дома на окраине до центра Кельна и все утро стоять в очереди перед мясной лавкой. Она изо всех сил старалась улыбнуться, когда мясник, Герр Бекманн, коснулся ее задницы; если бы она протестовала, с этого момента для нее мясо всегда было бы истощено. Но он также мог вынести длинные руки Бекмана: с этой бараньей шеей они съели бы нас три дня.
  
  "Я здесь!- весело объявила она, входя. Дети были в школе, но Дитер был дома. Женщина убрала драгоценное мясо в кладовку. Он готовил ее к вечеру, когда дети тоже будут наслаждаться ею.
  
  На обед они с Дитером ели щи и черный хлеб.
  
  Он вошел в гостиную. "Привет, дорогая!- поздоровался он, улыбаясь.
  
  Муж сидел у окна неподвижно. Черная пиратская повязка закрывала ему один глаз. Он был одет в одно из своих нарядных платьев, которое танцевало на его скелетном теле, но было без галстука. Каждое утро она пыталась одеться как следует, но так и не научилась завязывать узел на галстуке. Лицо Дитера приобрело пустое выражение, и из открытого рта у него потекла струйка слюны. Он не ответил на приветствие жены.
  
  Она привыкла к этому. "Угадай?"- сказала она ему. "Мне удалось найти баранью шею!»
  
  Он уставился на нее здоровым глазом. "Кто ты?»
  
  Фрау Франк наклонилась, чтобы поцеловать его. "Сегодня вечером мы будем есть хорошую печь-to мяса. Разве нам не повезло?»
  
  
  
  В тот день Флик и Пол поженились в маленькой церкви в Челси.
  
  Это была простая церемония. Война в Европе закончилась, и Гитлер погиб, но японцы усиленно защищали Окинаву, а аскетизм продолжал влиять на образ жизни лондонцев. Они оба были в форме: ткань для свадебных платьев было трудно найти, и Флик, будучи вдовой, не хотел одеваться в белое.
  
  Перси Туэйт повел невесту к алтарю. Руби стала крестной матерью. Она не могла быть подружкой невесты, так как уже была замужем... с Джимом, инструктором по стрельбе из учебного центра, который сидел на скамейке во втором ряду.
  
  Отец Пола, генерал-канцлер, выступал в качестве свидетеля. Он все еще дежурил в Лондоне, и Флик хорошо знал его. В армии США он имел репутацию людоеда, но Флик считал его сокровищем.
  
  В церкви была и мадемуазель Лемас. Она была депортирована в концлагерь Равенсбрюк вместе с Мари; молодая женщина умерла, но Жанне Лемас каким-то образом удалось выжить, и Перси Туэйт много делал, чтобы присутствовать на свадьбе. Он сидел в третьем ряду, в шляпе-клоше.
  
  Доктор Булер тоже выжил, но Диана и Мод не смогли этого сделать. По мнению Мадемуазель Лемас, перед смертью Диана стала лидером. Опираясь на всю немецкую слабость проявлять почтение к аристократии, он бесстрашно противостоял командиру лагера, жалуясь на условия жизни и требуя лучшего обращения со всеми. Она не добилась многого, но ее мужество и оптимизм подняли дух голодных пленниц, и многие утверждали, что выжили только благодаря ей, которая вернула им желание жить.
  
  Функция была короткой. Закончив, пол и Флик вышли и остановились перед церковью, чтобы принять поздравления от присутствующих.
  
  Там была и мать Пола. Генералу каким-то образом удалось посадить ее в трансокеанский рейс. Она приехала накануне вечером, очень поздно, и теперь впервые встретила Флика. Он смотрел на нее с головы до ног, без сомнения задаваясь вопросом, есть ли у этой миниатюрной девушки цифры, чтобы быть женой его замечательного сына. Флик слегка обиделся, но потом сказал себе, что это естественное поведение для гордой матери, и тепло поцеловал ее в щеку.
  
  Пол и Флик переехали жить в Бостон. Пол снова взял бразды правления в свои руки учебной компанией. Флик намеревался получить высшее образование и преподавать французскую культуру молодым американцам. Пять дней плавания через Атлантику были бы их медовым месяцем.
  
  Мама Флика присутствовала на церемонии в шляпе, которую она купила в 1938 году. Она все время плакала, хотя это был второй раз, когда дочь вышла замуж.
  
  Последним, кто поцеловал Флика, был его брат Марк.
  
  Было еще одно, что нужно Флику, чтобы его счастье было идеальным. Все еще пристегнувшись к Марку, она повернулась к матери, которая уже пять лет не обращала ни слова к сыну. "Смотри, мама, есть Марк.»
  
  Марк выглядел испуганным.
  
  Мать долго колебалась, затем развела руками и сказала: «Привет, Марк».
  
  "О, мама!- спросил он, прижимая ее к себе.
  
  Затем они все вышли на весеннее солнце.
  
  
  
  Обычно женщины не устраивали операции Сабо-
  
  taggio, ma Pearl Witherington, британский курьер, as-
  
  Санс командовал группой из примерно двух тысяч маки в Берри, руководя ими с упорством и храбростью после того, как гестапо арестовало его координатора. Он пришел сообщить-
  
  он награжден Крестом За военную доблесть, почетом, в котором
  
  женщины не имели права, и вместо этого получил титул
  
  гражданский член Британской империи, которую она отвергла,
  
  утверждая, что он не сделал ничего гражданского.
  
  M. R. D. Foot, Soe во Франции, Полиграфический институт Ее Величества, Лондон, 1966 г.
  
  
  
  OceanofPDF.com
  Спасибо
  
  Я благодарен тем, кто предоставил мне информацию и советы: M. R. D.
  
  Foot для руководителя специальных операций; Ричард Овери для Третьего Рейха; Бернард Грин для истории телефонии; Кэндис Делонг и Дэвид Рэймонд для оружия. Come sempre, ringrazio Dan Starer del Research for Writers di New York, e Rachel Flagg. Я получил большую и ценную помощь от моих редакторов-Филлис Гранн и Нила Найрена из Нью - Йорка, Имоджен Тейт из Лондона, Жана Розенталя из Парижа и Гельмута Пеша из Кельна-и моих агентов Аль Цукермана и Эми Беркауэр. Несколько членов моей семьи читали черновики, выражая полезную критику, особенно Джон Эванс, Барбара и Эмануэле Фоллетт, Янн и Ким Тернер.
  
  
  
  Конец
  
  
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"