Гиньяр Ларс : другие произведения.

Смертельная цепь

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  Китайский спутник стремительно приближается к Земле.
  Теневая организация стремится доминировать на земном шаре.
  И в центре всего этого — американский турист...
  
  
  Майкл Чейз прилетел в Гонконг, чтобы найти своего пропавшего отца. Четыре часа спустя он бежит, спасая свою жизнь. Китайская тайная полиция хочет его смерти. Заговор хочет его смерти. И единственный человек, которому он может доверять, может также желать его смерти. Если Майкл собирается жить, ему нужно найти спрятанную часть нацистской технологии, утерянную со времен Второй мировой войны. И ему придется сделать это раньше всех. Потому что, если он этого не сделает, мы все тоже умрем.
  
  «Смертельная цепь» — это полнометражный триллер объемом около 350 страниц, в котором читатель отправляется в уличное путешествие по сельской местности Китая, где все не то, чем кажется. Среди изумрудно-зеленых карстовых известняков и буколических рек Юго-Восточного Китая скрыта передовая энергетическая технология, которая может изменить мир. Но только если его можно найти. Если не получится, результат будет немыслим. Ресурсы Майкла Чейза ограничены рюкзаком за спиной, но его мотивация пуленепробиваема. Присоединяйтесь к нему, когда он путешествует по проселочным дорогам Китая с красивым, но смертоносным агентом британской МИ-6 в битве за спасение всех нас.
  
  «Смертельная цепь» — первая часть шпионского триллера Майкла Чейза. Он был в списке бестселлеров Amazon Technothriller с момента его выпуска. Вторая книга серии, Blown Circuit, выйдет в начале 2012 года.
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  1
  
  ГОНКОНГ
  
  
  ЧУНКИНГ МУЖЧИНА . _ _ Даже название звучало дряхлым. Двадцать семь этажей ветхого бетонного многоквартирного дома, по сравнению с которым худший жилой комплекс в Америке выглядит как отель Hilton. По правде говоря, Чунцинский особняк был не столько резиденцией, сколько городом третьего мира, втиснутым в заброшенное здание, занимающее одну из самых ценных недвижимостей на планете. Почему он все еще стоял, было бюрократической загадкой, но преобладала теория, что он занял место старого города-крепости Коулун, который был разрушен много лет назад.
  
  Старый город-крепость был исторической аномалией: невостребованной собственностью, лежащей на ничейной земле между китайской и британской юрисдикциями, которая превратилась в запутанную паутину порока и торговли, подобных которой мир никогда не видел. Закона не было. Заказа не было. Было только буйное человечество в группе строений, которые медленно, но неуклонно перерастали друг в друга, пока не стали одним и тем же: шесть с половиной акров безумия, четырнадцать этажей в высоту. Старый город-крепость, наконец, столкнулся с разрушительным ударом, но его перемещенным жителям нужно было куда-то уехать, и этим местом был Чунцин. Одним словом, Чунцин был адом в гонконгском стиле. Он также был домом для одного из лучших южно-индийских карри на Тихоокеанском побережье. Именно это карри и ледяное пиво, которое сопровождало его, составили писсуар в стиле длинного корыта, который теперь стоял перед Майклом Чейзом.
  
  Майкл подавил кашель, расстегивая ширинку своих шорт-карго. Он вышел из самолета из Сиэтла менее четырех часов назад и уже подумал, что, возможно, подхватил случай туберкулеза. Не беспокойся, подумал он, ему двадцать шесть, и он в лучшей форме в своей жизни. Курс антибиотиков, и он будет в порядке. Теперь имело значение не то, какой болезнью он мог заразиться, не то, как быстро по нему пробежало пиво, и даже не то, насколько сильно альпинистский рюкзак, который он носил на одном плече, врезался ему в поясницу. Важно было то, что он сосредоточил свое внимание на поставленной задаче.
  
  Потому что Майкл не пролетел восемь тысяч миль, чтобы отлить воду. У него были гораздо более серьезные дела, и прямо сейчас каждая унция этих дел вращалась вокруг его писсуара, человека, сгорбившегося над желобом в двух футах слева от него. Положив одну руку на грязную потрескавшуюся плитку метро, другую в штаны, пожилой мужчина носил имя Шанхай Ларри, и пока он стоял там, его усталое евразийское лицо исказилось в алкогольном оцепенении, Майкл подумал, что это прозвище едва ли могло быть более подходящим. Волосы цвета соли с перцем, вьющиеся чуть выше макушек ушей, и идеальная родинка на подбородке, если кто-то стоял одной ногой на Бонд-стрит, а другой на Бунде, Ларри был мужчиной. Дверь туалета открылась, заливая тени светом, и Майкл напряг свои нервы. Это было сейчас или никогда. Застегнув молнию, он повернулся к Ларри и произнес слова, ради которых зашел так далеко.
  
  — Я знаю, что ты сделал, — сказал он. — Я знаю, что ты убил моего отца.
  
  • • •
  
  О СНАРУЖИ НАШИ Дверь ТУАЛЕТА , женщина внимательно слушала.
  
  Она устала, но подозревала, что если и есть доля правды в том, что она подслушала, то ее вечер только начался. Она отошла от двери, когда в туалет вошел третий мужчина. В отличие от мужчин внутри, этот человек двигался преднамеренно. Как будто у него было что-то важное. Что-то большее, чем облегчить себя. Женщина знала, что ей нужно подойти ближе. Она проскользнула в распашную дверь, прежде чем она закрылась. Теперь, когда она стояла во внешнем вестибюле, пятифутовой перегородке, обеспечивающей достаточное укрытие, чтобы скрыть ее от мужчин, выстроившихся у корыта, она восхваляла свои инстинкты. Даже если она ошибалась насчет третьего мужчины, с Майклом определенно что-то было не так. Что-то намного большее, чем он раньше показывал. Она внимательно слушала ответ Ларри.
  
  — Это адское обвинение, Спорт.
  
  «Это не обвинение. Это факт. Ты был последним, кто видел его живым. У вас двоих была какая-то проблема. Ты был должен ему денег.
  
  — Это не значит, что я убил его.
  
  — Будь реален, Ларри.
  
  «Послушай, Спорт, я знаю, что это трудное время для тебя».
  
  «Бросьте спортивное дерьмо. Если не ты, то кто?»
  
  Ларри провел рукой по своей густой шевелюре. «Обратите внимание, я серьезно. Это выглядело плохо для меня с самого начала. Но я не твой мужчина. Я никогда не был. И я могу это доказать».
  
  "Как?"
  
  "Твой папа -"
  
  — Да, Ларри?
  
  — Он прислал мне это.
  
  Майкл заставил себя дышать, когда Ларри застегнул молнию и пьяно полез в карман пиджака. Он заметил их нового напарника, крепко сложенного китайца с рябым лицом и полосатыми волосами, но не обратил на него особого внимания. Теперь его беспокоил Ларри — Ларри, который вытащил из кармана сотовый телефон и лениво постукивал по его грязному сенсорному экрану. Когда на дисплее телефона наконец начало воспроизводиться видео, первое, что заметил Майкл, было отсутствие звука. Видимо громкость была выключена. Следующее, что он заметил, это то, что человек на экране был его отцом. Он был бородат и выглядел очень усталым, под глазами у него были черные круги, но это был его отец, это было видно любому. Затем, прежде чем он успел рассмотреть получше, начался настоящий ад.
  
  Майкл мельком увидел худощавую загорелую женщину, вошедшую в уборную позади него. Он прекрасно знал, что ее зовут Кейт, но сейчас это его не волновало. Что беспокоило его, так это то, как быстро мужчина с волосами в полоску под зебру сумел вставить свое крепкое тело между Ларри и им самим. В этот момент Ларри, казалось, понял, что что-то не так, потому что он отдернул сотовый телефон. Затем Зебра наклонилась к нему, и Майкл увидел что-то похожее на татуированную змею, борющуюся с тигром, нарисованную на основании его мускулистой шеи. Четверть секунды спустя Зебра достал нож-бабочку из черного сплава из глубины своей длинной кожаной куртки. Майкл отступил назад. Зебра развернула нож плавным движением запястья, сжав две половинки лезвия вместе, чтобы сформировать смертоносное оружие.
  
  То, что произошло дальше, было фрагментарным. Майкл увидел блеск лезвия в мерцании флуоресцентного света. Он услышал, как Ларри испустил леденящий кровь стон. Затем он увидел, как телефон скользнул по грязной плитке, а затем Ларри рухнул на пол. Кровь залила белую рубашку Ларри французского покроя, и из нее вытекало еще больше. Даже в тусклом свете Майкл мог видеть, что его ранили в сердце, и хотя он сразу же поднес руку к груди Ларри, чтобы остановить кровотечение, его внимание было рассеяно. Зебра, находившаяся всего в десяти футах от него, наклонилась, чтобы поднять сотовый телефон. Он обхватил его пальцами, лениво зачерпывая, как делал это все время в мире. И тогда женщина ударила его по голове.
  
  Зебра упала с медленным глухим стуком. Как будто его отключили. А потом на секунду, а может и больше, все стихло. Майкл не был уверен, чем женщина ударила его, но это не имело значения. В результате Зебра теперь лежал без сознания на грязном полу в ванной рядом с Ларри, из-за его левого уха струилась кровь. Майкл не знал, сколько мужчин войдет в туалет. Все, что он знал, это то, что они носили тюрбаны и что, увидев бойню, они убежали так же быстро, как и пришли. Мужчины ушли, Майкл опустился на колени на пол. Он оторвал окровавленную руку от сердца Ларри и положил два пальца ему на шею, чтобы проверить пульс. Он долго молчал, прежде чем посмотреть на женщину, которая смотрела на него из угла комнаты.
  
  — Он мертв, — решительно сказал Майкл.
  
  Женщина кивнула, настороженно глядя на Зебру, когда она наклонилась, чтобы поднять окровавленный сотовый телефон. Едва она схватила его в руку, как звук ее дыхания заглушил пронзительный сигнал пожарной тревоги. За этим последовало то, что звучало как движение на нижних этажах, а затем эхо стука ботфортов на лестничной клетке. Она бросила взгляд на татуировку тигровой змеи Зебры, а затем перевела взгляд на разбитое окно в ванной.
  
  — Следуй за мной, — сказала она. «Следуй за мной или умри».
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  2
  
  я т БЫЛ Добрая двадцатипятифутовая высота от разбитого окна в ванной до усыпанной мусором крыши внизу. Но это было переживаемо. Майкл знал, потому что женщина уже прыгнула. Так он прыгнул. С подоконника. И вниз. Майкл не знал, сколько времени он находился в воздухе, вероятно, меньше секунды, но приземление было, как он и ожидал, резким, но управляемым. Он приземлился на ноги, ударившись о кучу мусора как раз в тот момент, когда женщина отряхнулась от нее.
  
  Мусор был примерно в два фута глубиной и влажным. Очевидно, недавно был дождь. Майкл понятия не имел, почему жители Чунцина решили избавляться от мусора, как будто Средневековье было живым и здоровым, но ему было все равно. Во всяком случае, не сейчас. Кроме того, в основном это были упаковки и обертки от фаст-фуда; запах издавал не столько зловонный, сколько сладкий, создавая иллюзию, что все, по чему он бредет, не хуже свежеудобренного поля. Перед ним по мусору сновала длиннохвостая крыса, и Майкл приложил все усилия, чтобы направить свои мысли на более приятные мысли, чем чума.
  
  Майклу было шесть футов три сантиметра, и он весил около ста девяноста фунтов, но даже с его худощавой силой прогулка по глубокому мусору не была легкой прогулкой. Он осторожно пробирался за женщиной, благодарный за свои прочные кроссовки для трейлраннинга. Затем, когда женщина резко остановилась у дальней стены, он проследил за ее взглядом. Между каменной стеной соседнего здания и крышей, на которой он стоял, была четырнадцатидюймовая трещина, тянущаяся как минимум на двенадцать этажей вниз. Водосточная труба тянулась вниз по трещине к тому, что Майкл смог разглядеть как переулок внизу.
  
  — Скажи, что ты шутишь.
  
  Женщина просто смотрела в окно ванной. Там были голоса. Движение. Затем луч света осветил крышу.
  
  "Спускаться."
  
  Майкл нырнул под мокрую картонную коробку, но был недостаточно быстр. Луч фонарика ударил его в спину, и раздался пронзительный крик на кантонском диалекте. Женщина не стала ждать. Майкл поднял голову и увидел, что она уже скрылась в щели между зданиями. Затем, без дальнейших предупреждений, в ночном воздухе раздался выстрел из пистолета. Майкл покатился к краю крыши. Хотя ему не хотелось этого делать, у него не было иного выбора, кроме как спуститься вниз. Сняв рюкзак со спины, он швырнул его между зданиями. Рюкзак поначалу был слишком широк, но хорошим толчком он смог заставить его упасть. Луч света прыгал взад и вперед по крыше. Выстрелов стало больше, но они были рассеяны. Очевидно, что стрелки еще не взяли его в прицел, но Майкл не хотел задерживаться, пока они не прицелятся. Он потянул свое долговязое тело вверх и вниз, схватившись за чугунную водосточную трубу, и проскользнул телом в щель. Природный атлетизм всегда был частью жизни Майкла, но пуль он не испытывал уже давно. Они добавили элемент безотлагательности процессу, без которого он мог бы с радостью обойтись.
  
  Водосточная труба была мокрой, вода вытекала из желоба наверху. Он слышал, как его рюкзак упал на землю, четыре или пять секунд, которые на это потребовались, только подчеркивали длину спуска впереди него. Он больше не мог слышать крики наверху, но теперь, когда Майкл полз по трещине фут за футом, серая вода стекала по стенам, он чувствовал, как река смыкается вокруг него. У Майкла была проблема с ограниченным пространством. Ему не нравился ярлык «клаустрофобия», но от этого он не становился менее верным. Девять лет назад Майкл пережил событие, изменившее его. Это событие все еще преследовало его, и хотя он знал, рационально говоря, что стены по обе стороны от него были на расстоянии четырнадцати дюймов друг от друга и исключали любое неожиданное движение земли, они останутся такими, это не имело значения. Что произойдет, если стены сузятся до такой степени, что он больше не сможет двигаться вниз? Работая против гравитации, он также больше не сможет взобраться наверх. Он застрянет там, зажатый между двумя плитами мокрого бетона на высоте двенадцати этажей, и это чувство пробирает его до костей.
  
  Но Майкл также знал, что ему нужно докопаться до людей с оружием. К тому же женщину нигде не было видно. Он должен был предположить, что она добралась до улицы внизу. Это не могло быть далеко сейчас. Поэтому, взявшись за водосточную трубу обеими руками, он отказался от нисходящего движения, которое он использовал, и просто повис в щели, опускаясь вниз по водосточной трубе рука за рукой. Так было быстрее. Гораздо быстрее. И как только Майкл начал входить в ритм, он почувствовал, как мир вокруг него открылся. Задняя стенка трещины отвалилась, и Майкл оказался в крытом переулке. Он соскользнул последние несколько футов водосточной трубы, приземлившись рядом с женщиной, которая стояла неподвижно, шум улицы был слышен из конца переулка.
  
  Но это еще не конец. Потому что женщина не шевелилась. Даже не вздрогнул. И когда Майкл проследил за ее взглядом до конца коридора, он понял, почему. Они были быстры, но недостаточно быстры. Каким-то образом Зебра с ужасной раной над левым глазом спустился раньше них. Майкл подозревал, что нашел пожарную лестницу, но сейчас это не имело большого значения. Он был здесь. И он отказался от ножа-бабочки в пользу автоматического оружия.
  
  Майкл умел обращаться с оружием. Не только потому, что он был чистокровным американцем, но и потому, что отец научил его стрелять и, что более важно, уважать огнестрельное оружие. Это было то, за что он всегда был благодарен, независимо от того, какая сторона дебатов была популярна среди компании, в которой он оказался. Однако прямо сейчас дебаты перешли от академических к интуитивным. Он смотрел вниз чем-то вроде пистолета-пулемета, вероятно, полностью автоматического ТЕС-9, способного распылять свинец с одной стороны переулка на другую. Это было не очень точное оружие, но оно было жестоким, и Майкл знал, что оно обладает достаточной силой, чтобы убить и его, и женщину, прежде чем они упадут на землю.
  
  Майкл рассмотрел их варианты. Бежать всегда было хорошо, но когда позади кирпичная стена, это означало бежать сломя голову под шквал пуль. Другим вариантом было сражаться. Сражайся или беги, подумал он. Всегда сводилось то к одному, то к другому. За исключением тех странных случаев, когда в бой вступал другой хищник.
  
  Переулок освещали мощные ксеноновые фары. За ними последовало низкое рычание большого блочного двигателя, когда сзади на Зебру налетела машина. Майкл и женщина подошли к стене переулка по обеим сторонам, но, как ни странно, Зебра не дрогнула. Он просто оглянулся на мчащуюся машину, как будто ожидал этого, как будто рассчитывал на это. Затем он обратил свое внимание вперед и выстрелил из пистолета.
  
  По вспышкам дула Майкл понял, что выстрелы пошли высоко. Очень высоко, потому что Зебра, очевидно, не ожидал того факта, что машина наедет на него прямо. Машина, теперь хорошо видная как черный седан Mercedes S-класса, врезалась в него с такой силой, что Майкл был уверен, что услышал хруст костей. Зебра прокатился по переднему бамперу и вниз по правому крылу, забрав с собой украшение капота для верности. Затем произошла странная вещь. Машина не качнулась вперед или назад, не пробуксовывала колеса и не угрожающе набирала обороты двигатель. Он просто полз вперед, давая им достаточно места, заднее пассажирское окно плавно опустилось на три дюйма. Наступила тишина, прежде чем из темноты внутри раздался надтреснутый голос.
  
  — Вы должны мне одолжение, мистер Чейз.
  
  Майкл посмотрел сквозь щель в стекле, но смог разглядеть лишь смутные очертания старика.
  
  "Откуда ты знаешь мое имя?"
  
  Единственным ответом Майкла был стук тяжелых ботинок по жестяной крыше наверху, лучи фонарика прочесывали края крытого переулка. Затем окно закрылось, и седан поехал задним ходом.
  
  — Твой друг? — спросила женщина.
  
  — Я никогда в жизни его не видел.
  
  — Кажется, он знал тебя.
  
  — Да, я понял.
  
  Женщина как будто задумалась. «Мы побеспокоимся об этом позже», — сказала она. — А пока ты оставайся со мной.
  
  То, как она это сказала, как будто они уже были старыми друзьями, Майкл не мог не вспомнить, как начался вечер.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  3
  
  ЧУНКИНСКИЙ ОСОБНЯК - НА ДВА ЧАСА РАНЬШЕ
  
  
  Т ОН ПРИЧИНЫ ПОЕЗДКА Майкла в Гонконг была сложной, но сводилась к этому. Его отец неожиданно исчез во время деловой поездки в Китай чуть более шести месяцев назад. Официальное расследование исчезновения его отца было коротким, но приятным, не принесшим ничего, кроме однострочного объяснения и свидетельства о смерти. Согласно официальному отчету, автомобиль его отца на большой скорости упал в речное ущелье, и хотя тело так и не было найдено, было установлено, что никто не мог выжить при падении. Вот оно. Это все, что досталось Майклу и его семье. Когда стало очевидно, что останков не найдут, чуть более месяца спустя похороны устроили. Сказать, что это было трудное время для Майкла, значило бы полностью упустить суть. Это было разрушительно.
  
  Новость пришла однажды ночью, когда Майкл уединился в своей квартире в гараже в старом районе Сиэтла Беллтаун. Он только что закончил свою смену в «Старбаксе», первом магазине рядом с Пайк-Плейс-Маркет, и теперь работал над собственным кодом для компьютера. Майкл какое-то время барахтался, просто топтался на месте. Он понятия не имел, чем хочет заниматься в жизни, и это было видно. В его квартире, как и в его планах на будущее, царил беспорядок. В колледже он получил двойную специальность по информатике и истории, но вместо того, чтобы пойти работать на фейсбуки этого мира, он решил какое-то время попробовать жизнь на своих условиях. Его собственные термины означали множество профессий и мест. Никаких обязательств, но и никакого реального прогресса. С кодом, над которым он работал, он надеялся вырваться из замкнутого круга недомогания двадцатилетнего возраста, в котором он оказался. Он знал это сам. Если бы он мог просто посвятить себя чему-то, что угодно, у него все бы получилось. Майкл подумал, что с помощью этого небольшого фрагмента кода он сможет встать на правильный путь. Это может быть что-то большое. Может быть, не большой Google, но большой тем не менее. Если бы ему удалось запустить приложение, которое он планировал представить венчурным капиталистам в ближайшие недели. Вместо этого он обнаружил, что выбирает шкатулки.
  
  Майкл был совершенно уверен, что его отец скорее сгорел бы, но отсутствие останков делало выбор кремации проблематичным. И его младшая сестра, и мать хотели символ, гроб, чтобы положить его на покой, даже если он был пуст. Так что, как старший сын, Майкл был покорно обязан. Он выбрал гроб, он выбрал надгробие, он даже выбрал цветы, в то время как его мать сидела в своем La-Z-Boy, глядя на дождь. Похороны прошли, и Майкл решил, что самый быстрый способ вернуться к нормальной жизни — вести себя так, как будто все в порядке. Он обзванивал клиентов, вспенивал капучино, даже делал презентации венчурным капиталистам, но как бы он этого ни хотел, его сердце не лежало к этому. Они прошли проект. И тут позвонил Майкл.
  
  На самом деле это был не звонок, это был текст, но смысл его был ясен. Смерть его отца не была случайностью. Была замешана нечестная игра. Сообщение пришло от парня по имени Тед Фэрфилд, старого друга семьи и делового партнера его отца. В тексте не было ничего другого, кроме того факта, что Тед свяжется с ним снова. Шесть месяцев спустя, и вот он, за полмира отсюда, в задней комнате полуразрушенного индийского ресторана, вот-вот встретится лицом к лицу с человеком, который изменит его жизнь.
  
  "Иди сюда."
  
  Тед Фэрфилд поднялся из-за стола. Как всегда, улыбка Теда была широка, как авиационный ангар, его редеющие седые волосы были собраны в редкий хвост. Тед раскрыл объятия, и Майкл ответил взаимностью, обняв его. Тед был не только деловым партнером своего отца, но и доверенным лицом его отца. Ему было далеко за пятьдесят, он был худым и подтянутым, его огромная зубастая ухмылка скрывала тонкие морщинки на лице. Тед всегда был рядом с Майклом. Когда пришло известие о смерти его отца, его принес Тед. Тед был гробом. Тед говорил на похоронах. И Тед, конечно же, организовал сегодняшний ужин. Увидев его сейчас, в этом странном месте, Майкл почувствовал теплоту, которую он не мог себе представить в данных обстоятельствах, теплоту семьи. Тед выпустил Майкла из его медвежьих объятий, позволяя говорить второму мужчине.
  
  — Ты опоздал, Спорт.
  
  Мужчине было около сорока пяти, и хотя Майкл не встречался с ним раньше, он знал, что это должен быть деловой партнер его отца, Ларри Ву, или, как его почти все знали, Шанхай Ларри. Ларри работал в многонациональной компании, которая занималась производством в этом регионе, а также был коллегой своего отца.
  
  — Снимай груз, — промурлыкал Ларри, неуверенно вставая со своего места, чтобы пожать Майклу руку. — Ты сын своего отца. Сын твоего отца во всем.
  
  Ларри отпустил руку Майкла, дав Майклу возможность бросить свой рюкзак и окинуть взглядом всю длину шаткого стола. Ларри, без сомнения, был самым официально одетым из всех, кто там сидел, и, судя по внешнему виду, наименее способным удержаться от выпивки. На самом деле, подумал Майкл, если что-то из этого не похоже на другое, то это определенно Ларри с его полосатым костюмом за тысячу долларов и идеально подстриженными седыми волосами.
  
  Пока Тед представлял их за столом, не потребовалось много времени, чтобы понять, что остальная часть группы кричала о совершенно другой эстетике. Они были моложе, конечно, но это было далеко не все. Они казались как-то связанными. Как будто они принадлежали к какому-то секретному клубу, в который Майкл никогда не мог вступить. Там был долговязый шотландец с дредами и в шляпе из свиного пирога, которого звали Краст; загорелая австралийка по имени Сонг; невысокий парень с серьезной растительностью на лице и французским акцентом, имя которого Майкл не совсем разобрал; и, наконец, сдержанная брюнетка, которую представили как Кейт. Кейт заинтересовала Майкла.
  
  Примерно в пять десять, с ясным лицом и орлиным носом, ей было где-то около двадцати пяти, ее широкие миндалевидные глаза придавали ей утонченный вид, который Майкл не мог точно определить. Когда она говорила, ее акцент был для уха Майкла совершенно нейтральным, предполагая прочное среднезападное происхождение, но что-то в ее поведении подсказывало Майклу, что, хотя ее акцент может быть американским, она им не является. На ней была белая льняная блузка грубого покроя, длинная юбка и медный браслет, который, насколько Майкл мог разобрать, выглядел как шик йога-туристки. Это был тот ансамбль, который будет чувствовать себя как дома на работе так же, как и на отдыхе, но Майкл знал, что применяет сиэтлские стандарты к женщине, несомненно, совсем другого типа. К счастью, Ларри прервал его прежде, чем он успел поглазеть.
  
  «Итак, Майкл. Только что из Чек Лап Кока, я слышал? Чек Лап Кок был ультрасовременным аэропортом Гонконга и, учитывая его простоту использования, предпочтительными воротами на Восток.
  
  Майкл посмотрел на часы. «Девяносто минут и счет».
  
  — Ну, лучшего места для приземления вы бы и не выбрали. Ларри пододвинул к Майклу большую тарелку с карри и сделал знак официанту принести еще одну бутылку пива. «Когда Тедди сказал, что я должен выйти и поздороваться, я не знал, что у него будет целый стол со свежими лицами, с которыми я познакомлюсь». Он оглядел стол, его глаза остекленели. — Где же мы были?
  
  — Малайзия, — сказала Кейт.
  
  «Ах, да. Малайзия."
  
  «Меня бы не поймали с одиноким косяком в этой богом забытой стране», — сказал Краст. «Эти придурки повесят тебя за то, что ты напеваешь вместе с Бобом Марли». Должно быть, Краст прочитал выражение недоверия на лице Майкла, потому что продолжил. — Но хорошая новость в том, что твоя каша, месяцы заключения во время твоего суда, даже длина веревки, которой тебя подвешивают, — все это не будет стоить тебе ни копейки. Краст сделал глоток пива. «Однако, если бы вы вышли из этого прекрасного города Гонконга в настоящий Китай, вы бы увидели совершенно новый матч по крикету. Вы совершаете преступление, вас бросают в тюрьму, и вам не только приходится работать по двадцать один час в сутки, вулканизируя резину, чтобы заплатить за дорогу, но и ваша семья получает счет за пулю после расстрела».
  
  Краст понизил голос до шепота. «Я слышал из надежного источника, и не от какого-то туриста, приехавшего на каникулы, а от кого-то в правительстве, что некоторые из этих палачей настолько плохи, что бедным семьям приходится платить дважды. Две пули. Иногда даже три. В лучшем случае вас арестуют, посадят на завод по производству боеприпасов, а ваша семья получит скидку на снаряды.
  
  Ларри пьяно расхохотался, но Краст продолжал: «Я не шучу, суд ежедневно рассматривает просьбы о заключении в тюрьму на военных заводах, отсюда правило номер один Краста для кругосветных путешествий: что-то идет не так…».
  
  К удивлению Майкла, вокруг стола раздался хор: «Не торчи рядом».
  
  Пока высокие бутылки пива поджаривались в воздухе, Майкл размышлял, что это и есть «Трасса» — кругосветный пеший маршрут, на котором снова и снова встречаются путешественники всех возрастов и мастей. У этого была тысяча вариаций, но типичный тур по трассе мог означать сбор необходимых для путешествия средств в Лондоне, перелет дешевым рейсом в Кению, возможно, прыжки на сафари перед тем, как бездельничать на острове Ламу, а затем прыжки в Индия на время в Гоа, затем творческий отпуск в Таиланде или кисть на Бали. Любители кольцевых гонок всегда стремились на восток в поисках небольших городских развлечений, и именно здесь Гонконг вошел в уравнение. Оттуда они могут вернуться в Южную Азию или отправиться через Сибирь, прежде чем заправиться топливом в достаточно богатой западной стране. Это был большой мир, и его можно было обойти миллионом способов, но хороший турист всегда мог рассчитывать на встречу со своими дружками в местных горячих точках, о которых знали только другие туристы. Майкл впервые услышал о Контуре несколько лет назад, но откладывал знакомство с ним, пока, по крайней мере, не закончил колледж. Или у него была причина. Теперь у него было и то, и другое.
  
  Француз, должно быть, почти закончил проповедь Краста, потому что обнял его и сказал: «Этот человек слишком долго путешествовал, не так ли?»
  
  Майкл не был уверен, был ли вопрос риторическим, но француз быстро задал еще один вопрос; тот, который должен был появиться рано или поздно.
  
  «Итак, скажи мне, Майкл, где ты путешествуешь на нашей одинокой маленькой планете?»
  
  Майкл уже почувствовал, что маршруты путешествий с этой толпой представляют собой нечто большее, чем просто от А до Б. Однако он собирался узнать, насколько больше. Он кашлянул, чтобы откашляться, вспоминая китайскую географию, которую почерпнул из своего путеводителя. «Я подумал, — сказал он, — я бы немного покатался по Гонконгу, затем облегчил бы себе путь на север вверх по дельте Жемчужной реки в Гуанчжоу, прежде чем направиться на запад в Гуйлинь и Яншо, а затем, возможно, в Куньмин».
  
  Стол погрузился в тишину. Наконец Кейт спросила: «Почему Яншо?»
  
  «Мой отец провел там некоторое время назад. Он всегда говорил об этом».
  
  — Это интересно, — сказал Краст без особого энтузиазма.
  
  Кейт бросилась на защиту Майкла. — Отстань, Краст.
  
  "Какая? Я говорю о маршруте, а не о его отце.
  
  — Я тоже, — сказала Кейт. «Экспресс Гонконг-Яншо. Это отличный маршрут. Классика. Мы все это сделали».
  
  — Как я уже сказал, это интересно.
  
  «Ты сказал интересно, как будто это был вчерашний хлеб».
  
  — Хорошо, ты меня понял. Просто Яншо так рано в игре, что я не знаю, готов ли Майкл к его простым удовольствиям».
  
  Кейт провела ладонью по рту Краста. «Это отличный маршрут, Майкл. Хороший первый матч в Китае, и Краст просто завидует. Его задницу отгрызут малярийные клопы, он будет пить из гусениц в Тибете, когда он мог бы присоединиться к вам.
  
  Краст встал на свою защиту. "Не правда."
  
  Кейт не отступила. «Скажите мне, что вы не предпочтете откинуться назад с банановым блинчиком, обдумывая следующий массаж, вместо того, чтобы подкупить какого-нибудь коррумпированного чиновника PSB, чтобы он подписал ваше разрешение, чтобы вы могли установить свой замороженный вигвам на подветренной стороне горы Кайлаш».
  
  «Кайлас находится в Гималаях».
  
  «Хм, банановый блинчик, — Кейт взвешивала варианты, как на весах правосудия, — замороженные шарики». Она посмотрела Майклу в глаза. «Это хороший маршрут. Ты отлично проведешь время».
  
  Именно в этот момент ожил Шанхай Ларри, который, по убеждению Майкла, дремлет в углу.
  
  "Прекрасное время. Фантастическое время. Тикли-Бу, как киска-туристка в Патпонге. За столом обменялись взглядами, но Ларри продолжил. — Но это не имеет большого значения, не так ли, Майкл? Потому что он не сказал тебе, что на самом деле здесь делает. Ларри расправил плечи, сгорбившись всем телом, и высоко вытянул руки, заговорщицки понизив голос. «Спорт пришел сюда, чтобы найти его отца».
  
  После своего громкого заявления он рыгнул, прежде чем встать из-за стола. «Насать кого-нибудь?» Через мгновение колени Ларри подкосились, и Майкл всерьез понял, что вечер начался.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  4
  
  КОУЛУН 0100 HKT
  
  
  Т ДВО УБИЙСТВА И сорок минут спустя они потерялись в неоновой толпе Натан-роуд. Майкл снял окровавленную футболку и надел из рюкзака чистую белую. Он был на адреналине и знал это. В вас не могли стрелять, кататься по мусору и смотреть, как человек умирает, не забрав с собой что-то из этого. И прямо сейчас Майклу казалось, что он взял все это. По правде говоря, Майкл был знаком с насилием. По настоянию отца он тренировался в стиле каратэ Сито Рё с детства, заработав младший черный пояс в возрасте шестнадцати лет и получив свой первый настоящий пояс и второй дан в колледже. Как ни странно, в эпоху абсолютных боев карате имело образ старушки, но это было боевое искусство, а боевые действия означали войну. Он должен был подготовить вас к битве.
  
  Во всяком случае, это была теория. На практике настоящее насилие, когда ваш противник не был связан набором турнирных правил, было намного более интуитивным, чем любое боевое искусство. Майкл знал это из первых рук, хотя часто жалел об этом. Так что, хотя он и чувствовал сильное желание замедлить темп и проветрить голову, сейчас было не время, и он знал это. Полиция, без сомнения, уже прочесывала город. Учитывая быструю эскалацию вечерних событий, в ближайшем будущем имело значение то, что они уйдут.
  
  Наэлектризованность Гонконга не помогала душевному состоянию Майкла. Везде были люди. Это не было похоже на Сиэтл или даже на оживленный вечер на Манхэттене; здесь была середина ночи, и казалось, что Колизей опустел на каждом сверкающем блоке. Следуя за Кейт сквозь сумасшедшие толпы, Майкл заметил, что они часто останавливались и начинали, а Кейт постоянно проверяла ее спину, чтобы определить, преследуют ли их. Когда, после череды кружных остановок и стартов, они, наконец, оказались возле громадного жилого небоскреба, у Майкла возникло отчетливое ощущение, что они были недалеко от того места, откуда начали. Кейт провела его через боковой вход, и они вошли в качающуюся защитную дверь с надписью «Особняк Мирадор», нанесенной чешуйчатым золотом. Майкл знал, что им нужно безопасное место для перегруппировки, и поэтому не задавал вопросов Кейт, когда она вела его по грязным бетонным ступеням многоквартирного дома. Однако когда они остановились перед грязно-розовой дверью с надписью «Счастливый Том», Майкл задумался. Кейт, должно быть, прочитала его взгляд, потому что ее ответ был абсолютным.
  
  — Здесь мы будем в безопасности.
  
  — С Счастливым Томом?
  
  — Ты должен доверять мне.
  
  Кейт со скрипом открыла металлическую дверь, и Майкл получил второй взгляд на международную туристическую сцену. «Счастливый Том» был гостевым домом, общежитием, где останавливались на ночь путешественники всех мастей, и даже в этот поздний час они были повсюду. Светловолосая шведка чистила зубы, изучая объявления, приколотые к ветхой пробковой доске; черный турист с ярко-красными косами, расслабившийся и читающий путеводитель Lonely Planet; и беспризорница, на вид которой было не больше шестнадцати, проклевала электронное письмо на устаревшем компьютерном терминале.
  
  Кейт подтолкнула Майкла вперед, в узкий холл, ведущий из крошечной гостиной. Он миновал общую ванную комнату, за которой последовала открытая дверь. Внутри Майкл увидел туристов, храпящих на полках металлических коек от пола до потолка. Кейт сделала еще два шага вперед и вставила ключ в дверь в дальнем конце зала. Убедившись, что никто не смотрит, она открыла дверь. Это была не обычная комната в общежитии, это было ясно. Вдоль стен стояли метлы и моющие средства. Но была еще одна металлическая раскладушка с раскладушкой. Она закрыла дверь и включила свет.
  
  — Нам нужно поговорить, — сказала Кейт.
  
  "Здесь?"
  
  — У тебя есть идея получше?
  
  Майкл барабанил пальцами по кувшину с отбеливателем. "Ага. Мы могли бы обратиться в полицию. Расскажи им, что случилось».
  
  Кейт чуть не рассмеялась, прежде чем понизить голос до шепота. «Это не Америка. Невиновных не бывает, пока вина не доказана. Есть только виновные и еще более виновные, и, насколько я могу судить, ты был весь в крови.
  
  — Я не убивал его.
  
  — Вы скрылись с места происшествия.
  
  — Это была твоя идея уйти.
  
  «Чтобы спасти твою задницу».
  
  — А зачем тебе это? — спросил Майкл. — Ты даже меня не знаешь.
  
  Кейт села на провисшую койку. «Назовите это недостатком характера», — сказала она. «У тебя были проблемы, я помог. Все, что я хочу взамен, — это объяснение».
  
  Майкл отвел глаза, оглядывая пространство размером со шкаф. «Послушайте, это не вы лично. Я просто не хочу втягивать в это кого-то еще».
  
  — Тебе не кажется, что для этого уже поздно?
  
  Это было правдой. Теперь она была вовлечена. Почти так же вовлечен, как и он. "Что ты хочешь узнать?"
  
  — Вы обвинили Ларри в убийстве вашего отца.
  
  Майкл почувствовал, как к горлу подступил ком. — Ты уверен, что нам здесь хорошо?
  
  "На данный момент."
  
  «Тогда вот». Он бросил свой рюкзак и сел на дальний конец провисшего матраса. «Мой папа работал в крупной компании по производству спортивной обуви. Тот тип, где много маркетинга на Мэдисон-авеню и производство продукции там, где это было дешевле всего».
  
  «Найк? Адидас?
  
  «Это не имеет значения. Дело в том, что он много путешествовал. В детстве мой отец проводил много времени за городом. Он всегда был рядом, когда мы нуждались в нем, но работа часто отсутствовала».
  
  «Почему-то я не думаю, что два мертвых парня связаны с отсутствием качественного времени с дорогим старым папой».
  
  Майкл закатал язык во рту и сказал: «Около шести месяцев назад он вообще не приходил домой. Официальным объяснением была автомобильная авария к западу отсюда, в провинции Гуанси. Говорят, его машина упала на дно речного ущелья. Его тело так и не нашли». Майкл расстегнул верхнее отделение своего рюкзака. «Ларри был последним, кто видел его живым». Майкл вытащил конверт размером с письмо. «Пять дней назад я получил это по почте».
  
  Вскрыв конверт, Майкл вытащил бумажный авиабилет на рейс между Сиэтлом и Гонконгом. На обороте было простое сообщение, нацарапанное грубым почерком.
  
  Оно гласило: «ЛЭРРИ СДЕЛАЛ ЭТО».
  
  Кейт осмотрела конверт. «Это почтовый штемпель Kowloon Central. Без обратного адреса. Вы решили, что это означает, что Ларри убил вашего отца?
  
  — Как бы вы это восприняли?
  
  — Наверное, так. Кейт обдумала последствия. — Что ты думаешь сейчас?
  
  «Теперь я не знаю, что и думать».
  
  — Итак, походная часть, маршрут, по которому вы собирались пойти?
  
  — В том случае, если Ларри оказался в тупике, — Майкл поморщился при выборе слов, — я знал, что в последний раз моего отца видели здесь. Я пришел узнать, что с ним случилось.
  
  "Так чего же ты ждешь?"
  
  Кейт полезла в рюкзак и, не сказав больше ни слова, бросила ему окровавленный сотовый телефон Ларри. Это был Android-смартфон, которому, вероятно, меньше года, и, если смотреть сквозь пальцы, почти не использовался. После секундного колебания Майкл вывел устройство из спящего режима. Затем он нажал кнопку воспроизведения.
  
  Первое, на что обратил внимание Майкл в видеоклипе, была комната. У него были суровые бетонные стены, почти как в камере. В одном углу была видна потрепанная металлическая дверь. Лампа накаливания свисала с потолка над серым металлическим столом. Сбоку от стола стоял серый трубчатый металлический стул. Отец Майкла стоял между столом и стулом. У него уже несколько дней росла седая борода, а тонкие волосы были сальными и беспорядочно падали на лоб. Судя по видео, ему было за шестьдесят, хотя Майкл знал, что он моложе. Глаза его отца горели, как раскаленные угли, несмотря на очевидную усталость. На нем была простая оксфордская рубашка с расстегнутым воротником. Майкл обратил особое внимание на свою шею, потому что даже на этом среднем плане он узнал кулон — три маленькие звезды, расположенные в серебряном кольце, — который носил его отец.
  
  — Что он говорит?
  
  Майкл понял, что звук на телефоне по-прежнему выключен. Он включил его.
  
  «Раз, два, четыре, шесть, один, три, восемь…»
  
  «Начни сначала».
  
  Майкл повторил сообщение, на этот раз с включенной громкостью.
  
  «Восемь, пять, шесть…»
  
  «Как будто он читает результаты еженедельного розыгрыша лотереи».
  
  Его отец закончил произносить цифры, шестнадцать из них, все числа от нуля до девяти, и экран погас. Вот оно. Майкл проверил телефон, но больше ничего не было. Никаких исходящих звонков, ничего в адресной книге, никаких кешированных веб-страниц, никаких приложений, никаких игр, ничего, кроме записи одного входящего звонка.
  
  — Либо Ларри действительно непопулярен…
  
  — Или он очистил телефон.
  
  Майкл обменялся взглядом с Кейт и сделал самую целесообразную вещь в книге. Он нажал кнопку повторного набора. Были предательские тоны набора цифр, затем звук установления соединения, а затем вообще ничего. Мертвый воздух.
  
  "Кто ты?" — спросил Майкл.
  
  Связь оборвалась. Майкл тут же снова набрал номер, но на этот раз звонок не прошел. Он попытался в третий раз, но это была та же самая история. Разочарованный, он бросил телефон на кровать. Даже в этот поздний час снаружи старого здания были слышны гудки и шум машин. Сказать, что Гонконг никогда не спал, было клише. Гонконг даже не замедлился, чтобы отдышаться.
  
  Майкл смотрел, как Кейт взяла трубку. Может быть, она думала, что сможет найти что-то еще. Что-то, чего он не видел. Она снова нажала на значок воспроизведения, еще раз просматривая видеообращение его отца. Затем, примерно на полпути, она поставила его на паузу и нажала другую клавишу. Тогда она просто смотрела. Как будто она увидела что-то неожиданное. Что-то невозможное.
  
  "Что это?"
  
  Кейт повернула экран к Майклу. Информационное окно было открыто поверх неподвижного видеокадра изможденного лица его отца.
  
  «Сообщение датировано 25 апреля».
  
  "Это бессмысленно. Он не пропадал до октября.
  
  «25 апреля этого года».
  
  Майкл взял телефон и посмотрел сам. Это правда, отметка времени гласила: 13:36 по гонконгскому времени, 25 апреля текущего года.
  
  "Вы знаете что это значит?" сказала Кейт.
  
  Майкл просто смотрел на нее. Он не был дураком. Он знал, что это значит.
  
  — По состоянию на пять дней назад твой отец был жив.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  5
  
  Т ОН ПЕРВЫЙ ТОМУ , чему научил его отец Майкла, была смелость. Майкл хорошо это помнил. Ему было всего пять лет. Они переехали в новый город, и Майкл был напуган. Он только что привык к своему старому детскому саду, и теперь ему нужно было идти в новый. Что еще хуже, сегодня был Хэллоуин. Все дети должны были явиться в школу в костюмах. Мама и папа Майкла знали о Хэллоуине и позаботились о том, чтобы у Майкла был костюм, который можно было бы надеть этим утром. Но Майкл не хотел идти. Внезапно его зеленый костюм динозавра показался ему очень хромым. Все остальные дети, вероятно, были принцессами или пиратами. Они бы посмеялись над динозавром.
  
  Итак, отец Майкла заключил с ним сделку. Он сказал, что Майкл не должен идти, если он не хочет. Школа всегда будет рядом. Он мог бы остаться дома на всю неделю, если бы захотел. Но отец Майкла также напомнил ему, что динозавры были важной частью Хэллоуина. Может быть, самая важная часть. Динозавры помешали принцессам и пиратам растерзать друг друга. Если бы Майкл не ходил в школу, он мог бы хорошо провести день, играя в пластилин и смотря мультфильмы, но кто защитит пиратов? Майкл увидел логику. Кто-то должен был сохранить мир. Он посетил свое первое утро в новом детском саду в полном костюме динозавра. К счастью, за весь день не пропала ни одна принцесса или пират.
  
  
  А С ИЗ ПЯТЬ дней назад его отец был жив. Слова Кейт поразили Майкла, как горячая кочерга. Не то чтобы Майкл не надеялся на это, даже не мечтал об этом, но то, что другой человек произносил эти слова, делало их намного более реальными. Даже если они оказались ложью. И именно по этой причине, услышав эти слова от Кейт, Майкл поставил перед собой задачу убраться от нее как можно дальше. Даже если все изменится, он хотел сохранить иллюзию. Кроме того, она уже видела это видео. Больше он ей ничего не должен.
  
  Но выбраться из крошечной комнаты, не предупредив Кейт, оказалось труднее, чем он себе представлял. Казалось, она спит с одним открытым глазом, и его первый визит в уборную означал, что она практически указала ему дорогу. Только после невнятных объяснений по поводу пылающего карри и трех последующих походов к консервной банке Майкл смог поколебать интерес своего всегда бдительного соседа по комнате. Во время своего четвертого похода в туалет, менее чем за полчаса до рассвета, Майкл достал свой рюкзак из шкафчика в коридоре и вышел из «Счастливого Тома» в сумерки.
  
  Майкл подозревал, что у него было мало времени, прежде чем Кейт поняла, что он не вернется, но его больше беспокоило то, что полиция все еще ищет его. В конце концов, авария в Чунцине произошла менее четырех часов назад. Возможно, они сворачивают свои поиски, но он сомневался, что они бы их завершили. По этой причине Майкл с удовлетворением отметил, что станция Westrail, до которой ему нужно было добраться, находилась менее чем в двадцати минутах ходьбы. Карта общественного транспорта, которую он взял в Чек Лап Коке, ясно указывала, что он может доехать до станции на MTR, высокоэффективной гонконгской подземке, но он знал, что уже рискует выехать из города на скоростном трамвае. Не было никакой причины усугублять проблему, заходя на станцию метро, где полиция вполне могла проверить документы.
  
  Как бы то ни было, быстрая прогулка в предрассветном свете дала Майклу перспективу, которой он жаждал. Неоновые вывески мягко меркли на фоне постепенно светлеющего неба, и, прежде чем он успел это осознать, Майкл обнаружил станцию Вестрейл. Он намеренно выбрал не главный вестибюль, который располагался в торговом центре, а меньшую приподнятую открытую платформу примерно в пяти минутах ходьбы. Там, после ожидания, которое не могло длиться больше минуты на уже занятой платформе, белый поезд со свистом остановился, и он вошел в него, сев на свое сиденье из нержавеющей стали.
  
  Вскоре густые городские джунгли самого Коулуна остались позади, сменившись пышным ландшафтом Новых территорий Гонконга. Новые территории были названы так потому, что они были последней частью колониального Гонконга, сданной в аренду британцам. Они также были последней остановкой перед самим Китаем и ответами, которые эта страна скрывала. Майкл обдумывал эту мысль, пока мимо проносились лачуги с жестяными крышами на зеленых холмах. Он хотел верить, что его отец жив. Ему так хотелось верить в это, что это причиняло боль. В конце концов, именно эта тайная надежда заставила его перелететь через океан. Но он также похоронил своего отца. Он бросил последнюю горсть земли, когда пустой гроб со скрипом опустили в мокрую от дождя землю. Пересмотреть эти фундаментальные предположения, по-настоящему принять во внимание, что его отец, возможно, все еще жив, было трудным предложением. Не потому, что Майкл не хотел, чтобы его отец был жив. А потому, что он не хотел снова и снова переживать боль потери.
  
  Однако Майкл также понимал, что то, чего он хотел, в значительной степени не имело значения. Он знал, что если есть хоть какой-то шанс, что его отец где-то там, ему нужна его помощь. И само собой разумеется, что Майкл отправится на край Земли, чтобы помочь ему, поэтому, услышав, как его отец произносит шестнадцатизначное число, Майкл точно знал, что ему нужно делать.
  
  Номер один заключался в том, чтобы немедленно запомнить число. Это было то, что он мог делать с тех пор, как научился считать. Он не знал, обладает ли он эйдетической памятью или нет, его никогда не проверяли, но, прокрутив число в уме, он понял, что это такое. Это был не лотерейный номер, не номер телефона и даже не код. Это было намного проще. Это была простая путевая точка GPS — координаты, которые обозначали точную широту и долготу, и один взгляд на Кейт сказал ему, что она тоже точно знала, что это такое, как бы хорошо она ни пыталась это скрыть.
  
  Не случайно его отец отправил ему такое сообщение. Одни из самых ярких детских воспоминаний Майкла связаны с походами с отцом в отдаленные районы Каскадного хребта Тихоокеанского Северо-Запада. Они целыми днями бродили по горам, иногда даже добирались до Берегового хребта в Канаде, всегда взволнованные тем, что принесет новый день, и всегда брали с собой GPS-приемник. Им никогда не приходилось полагаться на нее как таковую, но было приятно знать, что без карты всегда найдется путь назад.
  
  Теперь шестнадцатизначное число говорило Майклу, что есть путь назад к его отцу. Согласно часам Suunto с GPS, которые он носил на запястье, координаты находились прямо над границей с материковым Китаем, примерно в пятнадцати милях к востоку от города Шэньчжэнь. Этого откровения было достаточно, чтобы Майкл оставил Кейт позади и двинулся вперед.
  
  Майкл напрягся, пока поезд полз к китайской границе на станции Ло Ву. Когда двери поезда наконец открылись, он перекинул рюкзак через плечо и продолжил путь на платформу и вниз по переполненной лестнице в недра паспортного контроля. Несмотря на его хорошо замаскированное беспокойство, ни он, ни его паспорт не привлекли пристального внимания, и после медленного, но методичного прохождения через два переполненных иммиграционных контрольно-пропускных пункта, один для выезда из Гонконга, а другой для въезда в Китай, он оказался на мосту, пересекая дренажная канава, окруженная колючей проволокой, в сторону утренних огней города Шэньчжэнь, ближайшего соседа Гонконга и главного соперника.
  
  Не успел Майкл пройти и половины пешеходного моста, как автоматические двери с другой стороны открылись, открывая торговые ряды, заполненные всем, что мог предложить Китай. Электрические тряпки конкурировали за место со скутерами, роботами и палочками для еды в подарочных коробках. Пока он шагал через аркаду, огромная масса товара угрожала затмить его чувства, Майкл не сводил глаз со второго ряда глубоко тонированных автоматических дверей в дальнем конце коридора. Эти двери были его целью. Причина, по которой он был там. В пяти шагах затемненные стекла плавно раздвинулись, открывая самую большую открытую площадь, которую Майкл когда-либо видел. Тут-то его и поразило. Граница, которую он только что пересек, была гораздо больше, чем простая линия на карте. Это была линия на песке. Разделение между Востоком и Западом, и когда Майкл обдумывал этот факт, он понял, что здесь, в одиночестве на этой огромной площади, вдали от дома, поиски его отца вот-вот должны были действительно начаться. Итак, Михаил скрестил не только пальцы, но и порог всего, что он когда-либо знал, и вступил на Восток.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  6
  
  Л И Т УНГ НЕ любил путешествовать . Если бы вы спросили его, почему, он, вероятно, сказал бы, что уже состарился и предпочитает домашний уют, но, по правде говоря, он никогда особо не любил его. Это был факт, что в юности он по необходимости уезжал во многие места, но сейчас, в свои золотые годы, когда его когда-то густые черные волосы стали снежно-седыми, Ли предпочитал оставаться поближе к тихому дому, который он создал для себя. на вершине пика Виктория в Гонконге. Ему по-прежнему приходилось время от времени спускаться с холма, хотя бы для того, чтобы дать знать своим подчиненным, что он по-прежнему очень ответственен, но он редко отваживался выезжать дальше Коулуна и никогда не выходил за пределы Особого административного района Гонконга. В конце концов, жизнь была коротка, и Ли намеревался использовать оставшиеся несколько лет так, как ему нравится, дома, в своем саду, когда мир приходит к нему.
  
  Однако сегодня все было иначе. Ли готовилась, прежде всего, к путешествию. Одна мысль об этом тревожила его, тревожила так, что если бы был другой путь, он и не подумал бы ехать. Но иногда жизненные обстоятельства диктовали даже таким могущественным людям, как Ли, и в этом случае они диктовали, что он должен покинуть комфорт своего дома. Таким образом, его вещи личного характера уже были упакованы его верными сотрудниками, Ли направился по мраморному коридору своего элегантного дома к ожидающему его лимузину.
  
  Это был удлиненный «Мерседес» S-класса, второй из трех, которые он держал в своем автопарке, и гораздо более подходящий для дальней поездки, чем поврежденный накануне вечером автомобиль. Многие месяцы планирования и переговоров привели к этому дню, но пока Ли шел, его внимание было обращено не на детали того, что он собирался сделать, а на причину, по которой он собирался это сделать — на своего единственного сына. Именно ради своего мальчика, теперь самостоятельного взрослого мужчины, Ли отправился в это путешествие сегодня, и именно ради своего мальчика Ли сделает гораздо больше, если того потребует ситуация. Он надеялся, что до этого не дойдет, но если дойдет, то будет готов. Однако пока Ли был рад видеть, что его машина прогрета и ждет. Он только надеялся, что остальная часть его путешествия пройдет по плану.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  7
  
  ОСОБАЯ ЭКОНОМИЧЕСКАЯ ЗОНА ШЭНЬЧЖЭНЬ, КИТАЙ
  
  Т ОН АВТОБУС ВЫГЛЯДИЛ достаточно нормально. Это была поездка, которая была похожа на что-то из больной видеоигры. Безумие было очевидным еще до того, как Майкл поднялся на борт. Автобус не остановился на оживленной улице, он просто замедлил ход, извергая своих пассажиров, а другие, задыхаясь, бежали дальше. Но, как понял Майкл, проблема была не в том, чтобы поладить. Проблема заключалась в том, чтобы остаться там, когда он оказался на борту, потому что водитель, насколько он мог судить, был сумасшедшим. Он ехал с одной педалью акселератора, по-видимому, полагая, что одного присутствия его гигантской потрепанной машины достаточно, чтобы отпугнуть все и вся на своем пути. И в этом случае все включало в себя все: от трехколесных тягачей до водяных буйволов, тянущих безмоторные кабины грузовиков, до велосипедов, перевозящих грузы, в двадцать раз превышающие их размеры.
  
  Странность не ограничивалась движением. Центр города Шэньчжэнь был в безопасности позади них, и вскоре Майкл увидел нечто, похожее на Эйфелеву башню, высовывающуюся из поля. Спустя несколько мгновений они проехали под копией моста Золотые Ворота почти в натуральную величину, прежде чем проехать мимо пирамиды, а затем целой полосы недостроенных небоскребов, взмывающих ввысь, все еще покрытых хрупкими бамбуковыми лесами.
  
  Майкл не знал, проходил ли он мимо тематических парков или офисных парков, но каким бы ни было объяснение, он знал, что был только в одном другом месте, отдаленно похожем на это, в своей жизни, и это было не в Китае. Это было в Неваде, Лас-Вегасе, если быть точным, и, насколько мог судить Майкл, блестящее экономическое чудо Китая в Шэньчжэне было похоже на Лас-Вегас по скорости. Для города, который не так давно был всего лишь рыбацкой деревушкой, трудно не удивляться тому, как далеко он продвинулся. Конечно, никто не мог догадаться, куда это шло, но у Майкла были более насущные заботы. Автобус должен был проехать путевую точку его отца ближе к концу своего маршрута, и, взглянув на GPS, Майкл понял, что он уже близко. Он поднял руку, и, после нескольких отчаянных взмахов, водитель автобуса направился к остановке вдоль шоссе.
  
  После того, как Майкл пробился вперед через забитый людьми проход, водитель оставил его в облаке дизельного топлива и пыли в том, что было довольно близко к сельскохозяйственным угодьям. Нелепые шпили застройки теперь остались далеко позади него. Майкл проехал несколько шагов вверх по шоссе, прежде чем выехал на перекресток, где асфальтированная дорога вилась по травянистому холму. Это было не то, чего Майкл ожидал от Китая. Возможно, Канзас, но не самый загруженный производственный центр на планете. И все же, вот оно, золотое поле с одинокой дорогой, петляющей по нему, как что-то прямо из средней Америки. Если бы не соленый океанский воздух, Майкл мог бы поклясться, что он находится в глубинке. Он вообразил, что морской бриз должен был дуть из устья Жемчужной реки, которое было представлено широкой бухтой на ЖК-дисплее его запястья. Чувствуя, что за ним может наблюдать еще одна пара глаз, Майкл просканировал периферию, чтобы увидеть, не следят ли за ним. Однако, если не считать ручейка машин на шоссе, холмистая местность казалась почти безлюдной. Пройдя несколько шагов вверх по дороге, он нашел укромное место за холмом и ненадолго занялся хозяйством.
  
  Майкл стянул рюкзак с плеч и расстегнул шнурок основного отделения. Сам рюкзак был относительно небольшим, достаточно маленьким, чтобы он всегда мог носить его с собой, но достаточно большим для самого необходимого. И хотя у Майкла не было большого опыта работы с Backpacker Circuit, он провел достаточно времени, путешествуя по Cascades, чтобы знать, что это за предметы первой необходимости. Он нес сменную одежду: флисовую майку и брюки-карго, нижнее белье и носки; ничего особенного, но достаточно тепло для прохладной ночи. Следующим было космическое одеяло с отражающим покрытием на одной стороне, предназначенное для сохранения тепла тела в чрезвычайных ситуациях. Майкл провел ночь именно под таким одеялом, застигнутым в метель на северном склоне горы Рейнер, и, насколько ему известно, без него он больше никуда не пойдет. На самом деле, когда он порылся в своем рюкзаке, он воспользовался моментом, чтобы сунуть космическое одеяло в карман своих грузовых шорт. В том маловероятном случае, если он отделится от своей стаи, она будет там.
  
  С этой мыслью Майкл инстинктивно нащупал в кармане швейцарский армейский нож. Выйдя из самолета, он первым делом вытащил его из рюкзака. В целом, Майкл лучше относился к вещам, которые он мог носить с собой, и поэтому его часы с GPS и смартфон с высоким разрешением стали идеальным дополнением к поездке. Его деньги и удостоверение личности также хранились в специальном кармане, который он пришил к внутренней панели своих шорт. Пока он не снял штаны, рассудил Майкл, он останется в хорошей форме.
  
  Тем не менее, причина, по которой у него был рюкзак, заключалась в том, что, хотя вы могли бы попытаться, вы не могли бы нести все, что вам нужно для путешествия в течение нескольких месяцев подряд, в одной паре шорт-карго. По этой причине рюкзак также содержал среди других предметов первой необходимости: путеводитель Lonely Planet по региону, дождевик Gore-Tex, самофильтрующуюся флягу, которая делала даже самую грязную воду безопасной для питья, и налобный фонарь Petzyl. он отодвинулся в сторону, пытаясь найти то, что искал. После того, как накануне вечером он бросил рюкзак на тридцать футов вниз, он надеялся, что они все еще целы. К счастью, он упаковал их в складки своего пухового спального мешка и последним движением запястья смог извлечь то, что ему было нужно — компактный бинокль.
  
  Майкл думал взять с собой бинокль, но в конце концов решил, что он такой легкий, что не повредит. По крайней мере, не физически. Но после всех этих лет они все еще давали эмоциональный заряд. Майклу было семнадцать, и он смотрел в бинокль, точно такой же, как этот, когда это случилось. В одну минуту он был счастливым путешественником, а в следующую — заложником. Без сомнения, это был самый ужасный опыт в его жизни.
  
  По правде говоря, все началось великолепно. Отец пригласил его в одну из своих командировок. Он присматривался к новому производственному объекту для своей компании в Перу, и Майкл ухватился за шанс поехать с ним. Покончив с делами в Лиме, они направились в Священную долину инков недалеко от Мачу-Пикчу. И вот тогда их маленькая экскурсия серьезно пошла наперекосяк. Было неясно, нацелились ли похитители на них в Лиме или нет, но они знали, что делали. Они подождали, пока Майкл и его отец разойдутся, и прыгнули. Майкл поднялся на несколько сотен футов выше, чтобы осмотреть местность с помощью бинокля, в то время как его отец разбил лагерь у ручья внизу. Майкл был поглощен пышным горным пейзажем, просто упивался им, когда почувствовал резкое прикосновение к своему плечу. Он был поражен, но не испуган. Он решил, что это всего лишь его отец. Хотя в Перу ежегодно происходят сотни похищений людей, он мало задумывался об этом явлении. Кроме того, Майклу было семнадцать. Он был непобедим.
  
  Или так он думал. Первый выстрел из пистолета довольно быстро разубедил его в своей непобедимости, и как только двое других похитителей направили на него свои пулеметы, все пошло под откос. Майкл изо всех сил старался вести себя храбро, выглядеть храбрым, быть храбрым, но он был напуган, и это, должно быть, было видно. Нападавшие под дулом пистолета спросили его, где его отец, и когда Майкл отказался отвечать, они снова избили его пистолетом. И вот тогда он действительно испугался. Потому что, подумал Майкл, если его отца здесь нет, то где же он? Он вообще знал, что происходит?
  
  Главный стрелок с жесткими черными волосами, заправленными за уши, яростно вырвал бинокль из рук Майкла. Воспоминание об этом вернуло Майкла обратно в здесь и сейчас. Похищение произошло девять лет назад, но мысль об этом до сих пор потрясла его. Правда, он снова функционировал, и его ночные пробуждения в холодном поту стали реже, но они все еще случались, напоминая ему о том, как быстро чья-то жизнь может перевернуться с ног на голову.
  
  Сосредоточившись на поставленной задаче, Майкл сунул бинокль в теперь довольно увесистый карман и затянул шнурок на рюкзаке. Вершина холма лежала в двадцати ярдах выше, и, как любой хороший бойскаут, он хотел осмотреться, прежде чем представиться. Майкл взбежал по крутому склону и лег в высокую траву на вершине холма, глядя на то, что выглядело как многоэтажное здание на другом конце луга. Во всяком случае, события предыдущего вечера укрепили необходимость проявлять большую осторожность. Это была не игра, в которую он играл. Люди уже погибли. А это означало, что он должен быть осторожен, более осторожен, чем когда-либо в своей жизни.
  
  Майкл поднес бинокль к глазам, осторожно вращая колесо фокусировки. Примерно в полутора тысячах ярдах впереди, примерно там, где, по его оценке, находились GPS-координаты, возвышалось шестиэтажное здание, перед которым дорога огибала кольцевую дорожку. В окрестных садах цвели цветы и цвели декоративные деревья. Само здание было построено из ветхого бетона с большими окнами в складском стиле, но обстановка была настолько красивой, что общая форма здания казалась почти неуместной. Второе, более промышленное здание с жестяной крышей, очевидно, служило чем-то вроде гаража, машины стояли перед ним. Тем не менее, несмотря на все признаки человеческого жилья, в поле зрения не было ни души. Замысловатая металлическая вывеска, установленная высоко на западной стороне главного здания, идентифицировала предприятие как Chohow Industries.
  
  То, что это были приблизительные координаты, указанные в сообщении его отца, было несомненно. Что было менее ясно, так это то, что он собирался делать дальше. Очевидно, ему нужно было подойти поближе, но он хотел сделать это так, чтобы его приближение не вызвало никаких тревожных сигналов. Тем не менее, рассудил Майкл, самый прямой путь может быть и наименее подозрительным. В конце концов, он был бэкпэкером, а что делали бэкпэкеры, кроме как бродить вокруг, осматривая достопримечательности? Конечно, промышленное здание в глуши вряд ли могло попасть в десятку лучших списков Condé Nast, но кто он такой, чтобы судить? Возможно, эти сооружения были яркими образцами посткоммунистической китайской архитектуры.
  
  Майкл поднялся с земли и пошел вверх по извилистой дороге. Через несколько минут он добрался до кольцевой дороги. Его GPS подсказал ему, что координаты, оставленные ему отцом, были где-то внутри большего из двух зданий. Сняв рюкзак и положив его у основания того, что выглядело как баньяновое дерево, Майкл небрежно прошел последние несколько футов до открытых дверей пустынной приемной.
  
  Первое, что он заметил, это то, что ему придется придумать другое оправдание для того, чтобы быть там. Здание не было ярким примером чего бы то ни было. Голый бетонный пол и стены выглядели старыми, но Майкл предположил, что они, вероятно, были новыми и просто гнили раньше времени из-за сочетания неправильно замешанного бетона и высокой влажности в Шэньчжэне. В темном углу открытого вестибюля стоял незанятый металлический стол, а по этажам вела крутая лестница шириной десять футов. Не имея никого, чтобы остановить его, Майкл продолжал идти, поднимаясь на первый лестничный пролет.
  
  Его поразила тишина. Здание казалось совершенно пустым, и на каждом уровне его встречала запертая зеленая металлическая дверь с облупившейся краской. Хотя координаты, которые оставил ему отец, точно указывали долготу и широту, не было никаких указаний на точную высоту, поэтому Майкл знал, что даже если он встанет точно на указанное место, он все равно будет гадать. Теперь, когда он был в здании, он был почти один. За исключением того, подумал он, что если его отец потрудился оставить ему координаты, он не оставил бы этаж здания на волю случая. Нет, он бы предоставил эту информацию. И тут Майкл вспомнил последнюю цифру координат. Пятерка. Первоначально Майкл думал, что это дробь, но это было маловероятно. Координаты GPS обычно выражались с точностью до четырех знаков после запятой. Нет, последняя цифра была не дробью, а полом. Удвоив шаг, Майкл теперь знал, что его цель лежит двумя этажами выше.
  
  Он также знал, что больше не одинок. Огибая площадку четвертого этажа, из коридора наверху доносилась болтовня. Майкл поднялся еще на две ступеньки и прислушался. В отличие от зеленых стальных дверей на других этажах, дверь пятого этажа была открыта пластиковым стулом, и изнутри были слышны женские голоса. Майкл подумал о том, чтобы отрепетировать свою легенду для прикрытия, но отказался от этой идеи, когда сообразил, что в любом случае вряд ли кто-нибудь скажет хоть слово по-английски. В конце концов, он был в Китае, а не в Чаттануге. Ему нужно было соответствующим образом скорректировать свои ожидания. Поднявшись на последние ступеньки, он просунул голову в дверь, ожидая найти максимум пару болтливых секретарш. Вместо этого он нашел полноценную сборочную линию.
  
  Ряды за рядами сидели молодые работницы в голубых халатах, собирая какой-то небольшой продукт, добавляя каждый по очереди свою часть по мере того, как все это продвигалось по цепочке. Две зрелые женщины в зеленых халатах расхаживали взад и вперед по очереди, следя за рабочими. Если это была китайская фабрика, то это точно не была адская дыра, как заставили поверить Майкла. Это было больше похоже на швейный кружок, чем на что-либо другое; большая группа женщин работала над чем-то вроде пластмассовой игрушки, которую передавали по столу. Весь процесс не мог быть менее высокотехнологичным или, как ни странно, подумал Майкл, наблюдая, как готовые изделия выбрасываются в мусорное ведро в конце очереди, более эффективным.
  
  Большие заляпанные грязью окна пропускали солнечный свет, помятый грузовой лифт припарковался у дальней стены открытого пространства. Взглянув на свой GPS, Майкл понял, что координаты были ближе к концу сборочной линии. Майкл мог сказать, что его присутствие не осталось незамеченным; в его сторону бросали украдкой взгляды, но его не узнавали, даже надзиратели в зеленых халатах. Недостаток внимания как нельзя лучше подходил для его целей. Он не колебался. Он просто вошел внутрь. Первые несколько шагов были в порядке. Никто не обращал на него особого внимания. К сожалению, когда он был примерно на полпути с конвейера, прозвучал громкий жужжащий сигнал тревоги. Майкл напрягся. Но вместо того, чтобы охрана сняла его, молодые работницы поднялись в полном порядке, некоторые хихикали над ним, когда они гуськом вышли за дверь, покидая фабричный цех. Взглянув на настенные часы, Майкл понял, что только что стал свидетелем смены смены. Они буквально оставили его одного в комнате, не говоря ни слова. Прежде чем он смог полностью осознать, почему его присутствие вызвало так мало интереса, его GPS жалобно запищал. Зная, что точность прибора составляет в лучшем случае семь футов, Майкл огляделся, чтобы найти то, что он мог искать. В восьми футах от него он увидел это.
  
  Пройдя последние несколько шагов до конца очереди, Майкл залез в большую открытую картонную коробку и достал один из сотен одинаковых предметов, которые произвела утренняя смена. Объект представлял собой люцитовую сферу, возможно, четыре с половиной дюйма в диаметре. Он стоял на черной пластиковой основе, и, если исходное восприятие Майкла было правильным, это был снежный шар. Снежный шар, который, в свою очередь, содержал шар земли, подвешенный в растворе, который они добавляли в эти штуки. Интересно было то, что, когда Майкл поднял его, зеленые светодиоды начали загораться по всему крошечному закрытому шару — как фосфоресцирование в пенящемся море. Насколько Майкл мог судить, светодиоды светились на всех континентах, кроме Антарктиды. Было похоже, что на создание объекта ушло много труда. На что это не было похоже, так это на что-то, из-за чего можно было бы потерять отца.
  
  Глобус был распакован, но соседний стол был завален тщательно продуманным материалом для упаковки, который Майкл на мгновение представил себе на свалке. Глобус заставил Майкла задуматься, когда он обдумывал то, что пытался сказать ему отец. Послать ему набор координат имело смысл. Но координаты чего? Токсичная детская игрушка? Майкл спрятал глобус в карман, прежде чем окинуть взглядом заводской цех, чтобы убедиться, что он ничего не упустил. Он пытался найти какое-то послание или знак, что-то, что намекало бы на то, что он нашел то, что искал. Вместо этого он почувствовал поцелуй холодной стали в горле.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  8
  
  Т ОН ВТОРОЙ ВЕЩЬ , которой научил его отец Майкла, был страх. Майклу было шесть лет. За их домом был овраг. Ущелье было глубоким и каменистым, и не далее как год назад горный лев растерзал там детеныша. Это было страшное место. Вот почему соседские дети подбадривали друг друга спускаться туда. Каждый день после школы старшие дети заставляли младших спуститься по каменному оврагу, закрыть глаза и сосчитать до двадцати. Все сделали это. Затем настала очередь Майкла. Его мама сказала ему не спускаться туда. Отец сказал ему не спускаться туда. Но дети хотели, чтобы он ушел. Так он спустился по каменистой тропе.
  
  Майкл закрыл глаза и начал считать. И он почувствовал страх. Потому что он услышал что-то в подлеске. Что-то страшное. И все приближалось. Майкл больше не мог этого выносить. Он открыл глаза и начал бежать. Но что бы это ни было, оно держалось прямо у него, продираясь через подлесок. Майкл бежал так быстро, как только мог, но этого было недостаточно. Существо зацепило его за ногу, сбив его с ног. Майкл закричал, и когда он оглянулся на то, что его захватило, он увидел своего отца. Его отец не выглядел сумасшедшим. Но он выглядел обеспокоенным. Он спросил Майкла, боится ли он. Майкл сказал да. И отец сказал, что это хорошо. Нехорошо, что он спустился в овраг один, но бояться было хорошо. Поскольку мы все испугались, разница была в том, что мы с этим делали. Некоторые люди игнорировали страх, и эти люди были глупы. Потому что ты должен уважать страх. Страх дал тебе преимущество. Страх может сохранить вам жизнь.
  
  
  Т ОН ЛЮДИ БЫЛ без обуви. Это объясняло, почему Майкл не слышал их приближения, но не то, откуда они пришли. Это также не оправдывало того факта, что, несмотря на его противоположные намерения, он был небрежен. Небрежный и глупый. Он так увлекся снежным шаром, что забыл остерегаться неприятностей. Их было трое. Низкорослые крепкие китайцы в синих комбинезонах, но Майкл действительно не мог определить больше, потому что они держали его сзади. Он заметил, что они, похоже, мало заинтересованы в том, чтобы причинить ему вред. По крайней мере, не сразу. Их больше интересовал транспорт. С ножом, все еще приставленным к его горлу, они потащили его к грузовому лифту у дальней заводской стены. Через дюжину скрежещущих секунд лифт спустился на несколько этажей вниз, как догадался Майкл, до уровня земли.
  
  Двери лифта открылись, и Майкл сразу заметил, что здесь гораздо шумнее, чем он ожидал. По какой-то причине оборудование, должно быть, простаивало, когда он вошел. Работала серия машин, впрыскивающих пластик в горячие формы, которые напоминали вафельницы промышленной мощности. Над каждой машиной стояли два рабочих-мужчины: один следил за потоком пластиковых гранул, которые заливались внутрь, а другой обрезал излишки пластика по мере штамповки продукта. Его похитители остановили его перед одной из машин, и Майкл узнал в создаваемых пластиковых деталях две половины модели Земли, которая находилась внутри снежного шара, который он держал в кармане. Что бы они здесь ни делали, они уж точно не пытались скрыть это от него. Во всяком случае, еще нет.
  
  — Добрый день, — раздался позади него сильно интонированный голос. «Меня зовут мистер Чен».
  
  Майкл должен был признать, что дела идут на лад. Они не только разговаривали с ним, но и лезвие ножа оторвалось от его горла. С такой скоростью они моментально потягивали бы обезьяний чай и жевали куриные ножки.
  
  В поле зрения появился человек, назвавшийся Ченом. Чен, которому на вид было около сорока, был одет в хорошо выглаженный костюм, его тщательно уложенные черные как смоль волосы блестели под нависшими луковицами. Майкл не чувствовал в этом человеке ничего злонамеренного или пугающего. И бонусом было то, что он говорил по-английски. Майкл был пойман в достаточном количестве мест, где он не должен был быть, чтобы знать, что разговор будет лучшим выходом из ситуации. Так было всегда. Но затем Чен улыбнулся, обнажив ряд кривых зубов, черных от кариеса, и без какой-либо разумной причины из него начала улетучиваться небольшая часть надежды, которую Майкл чувствовал всего мгновение назад.
  
  "Кто ты?" — спросил Чен.
  
  — Я турист, — сказал Майкл.
  
  «Приятно познакомиться с вами, Backpacker».
  
  В следующее мгновение Майкл почувствовал, как его голова ударилась об пол машины для литья под давлением. То, что было ножом для его кадыка, было заменено холодным металлическим стержнем. Майкл начал пересматривать свою тактику. Возможно, аргументированный ответ — не лучший способ справиться с этими парнями. Но он не был идиотом. Перерыв сейчас, скорее всего, приведет к перелому шеи, поэтому он изо всех сил дышал через пережатое горло, ожидая преимущества. Прижавшись щекой к металлическому прессу формовочной машины, он поднял голову и увидел другую половину пресс-формы на гидравлическом поршне. Единственным положительным моментом в этой ситуации было то, что машина не была включена. Это преимущество было быстро лишено его, когда Чен нажал промышленный переключатель.
  
  "Что ты здесь делаешь?"
  
  Майкл попытался ответить, но обнаружил, что его язык не очень хорошо работает, когда его лицо расплющено поверх стальной формы. То, что он выдал, было бормотанием, едва различимым даже для него самого.
  
  — Я сказал, зачем ты здесь?
  
  — Путешествую, — сумел проворчать Майкл.
  
  «На кого ты работаешь?»
  
  "Никто."
  
  — Ты думаешь, я дурак?
  
  Чен подал сигнал своим головорезам, и они протолкнули металлический стержень дальше по горлу Майкла. Майкл знал, что потребуется лишь незначительное усилие, чтобы его трахея сжалась; он просто надеялся, что его агрессоры тоже это знали. В конце концов, если им нужна информация, убивать его не стоит. Конечно, ни один из них не превращал свое лицо в веселую половину земного шара, но, учитывая внезапное шипение гидравлики наверху, Майкл не мог отрицать, что последнее могло быть именно тем, что они имели в виду.
  
  «Я сказал никто, я ни на кого не работаю».
  
  Гидравлический пресс начал опускаться к лицу Майкла.
  
  "Почему ты здесь?"
  
  "Мне было любопытно."
  
  Теперь Чен заполнил все поле зрения Майкла, его тонкий нос и угольно-черные глаза впивались в него сверху.
  
  — Я тоже, — сказал Чен. "Мне интересно."
  
  Когда гидравлический пресс опустился, щека Майкла внезапно заныла, когда капля расплавленного пластика попала в нее сверху. Теперь стало ясно, что независимо от того, сможет ли Майкл двигаться или нет, ему придется что-то делать, если он хочет выбраться оттуда живым. Неважно, что они сломают ему шею, если он двинется; они бы размяли ему голову гидравлическим прессом, если бы он этого не сделал.
  
  — Я пришел сюда, — сказал Майкл, — чтобы найти отца.
  
  "Твой отец?" — сказал Чен, наклоняясь ближе.
  
  "Что насчет него?"
  
  — Ты мне скажи, американец.
  
  И Майкл украл его момент. Оттолкнувшись внешней ногой, несмотря на давление на горло, он выгнул правую ногу, совершая уверенный оборот, зная, что если он не уронит Чена, ему конец. Он почувствовал, как верхняя часть его стопы соприкасается с икрой Чена, и смог продвинуться вперед, сметая его на бетон внизу. Майкл услышал крик и понял, что зачистка достигла того, на что он надеялся. Большинство людей не знают, как падать. Естественная склонность — протянуть руку, чтобы предотвратить падение, но наклонность неправильная. Если вы возьмете всю силу своего веса на руку вместо того, чтобы катиться и распределять силу по всему телу, вы, скорее всего, сломаете запястье, что, учитывая крик Чена, как предположил Майкл, произошло. Но это еще не конец. Ему нужно было взять Чена под жесткий контроль, если он собирался иметь какие-либо рычаги воздействия на двух головорезов, удерживающих его. К счастью, Чен попал прямо в точку. И хотя головорезы теперь изо всех сил били по барной стойке, Майкл смог прижать шею Чена между ногой и полом в импровизированном захвате.
  
  — Отпусти меня, или я сверну ему шею.
  
  Гидравлический пресс продолжал медленно опускаться, Майкл усиливал давление на шею Чена.
  
  "Сделай это. В настоящее время."
  
  Один из головорезов нажал кнопку остановки на прессе, и гидравлический поршень остановился, форма оказалась в дюйме над ухом Майкла. Но перекладина все еще была там, удерживая его на месте. Майкл сильнее наклонился к горлу Чена, Чен, наконец, издал хрипящий вздох.
  
  "Выключенный."
  
  Двое головорезов осторожно сняли планку, позволив Майклу оторвать голову от формовочной машины.
  
  — А теперь иди туда, — скомандовал Майкл.
  
  Бандиты попятились.
  
  "Не так быстро."
  
  Майкл не был уверен, откуда исходил этот голос, но он знал, что это был не Чен. И не от головорезов в синих костюмах, чьи руки теперь были вытянуты в стороны, как бы показывая, что они безоружны. Нет, голос принадлежал кому-то совершенно другому. Катя.
  
  — Отпусти его, Майкл.
  
  Слова Кейт были твердыми, ее полуавтоматический пистолет точно накрыл их пятерых. Чен застонал, и Майкл рефлекторно усилил давление на горло.
  
  — Этот ублюдок пытался меня убить.
  
  — Я сказал, отпусти его.
  
  Осторожно посмотрев на оружие Кейт, Майкл приподнялся на ноге, ослабив давление на дыхательное горло Чена. На какое-то время все стихло, Катя холодно дышала, мастерски контролируя ситуацию. Затем она направила пистолет прямо между глазами Майкла и изогнула уголки рта в ироничной улыбке.
  
  — Пришло время поговорить с тобой, — сказала она.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  9
  
  К АТЭ ПРОВОДИТСЯ Пистолет приставлен к пояснице Майкла, прямо под кордуровым дном его альпинистского рюкзака. Она держала его там, пока запирала Чена и его людей в фабричном цеху, и держала его там во время долгой молчаливой поездки на такси обратно в город. Быть под дулом пистолета — это не то чувство, к которому можно привыкнуть, подумал Майкл, но он не чувствовал себя таким безнадежным, как семнадцатилетний мальчишка в Перу. Майкл чувствовал себя как-то лучше, контролируя ситуацию. Сильнее. Он рассудил, что если бы Кейт собиралась застрелить его, она бы уже сделала это. Нет, она хотела чего-то большего.
  
  Такси съехало с улицы, и Кейт повела его в оживленный переулок. Вдоль узкого коридора стояли бамбуковые клетки высотой двенадцать футов, в которых содержались живые животные всех видов. Там были черепахи, обезьяны, свиньи и змеи, и пахло, подумал Майкл, как в недорогом зоомагазине, за исключением того, что эти животные скорее попадут на тарелку, чем станут чьим-то любимым компаньоном. Кейт подтолкнула Майкла вперед, мимо женщины, нарезавшей на тележке луковичные сильно пахнущие желтые фрукты, мимо мужчины, потрошащего мясистый труп, и мимо внутренностей, разбросанных по грязному бетону. Кондиционеры стонали, капая конденсат из высоких окон наверху, белье развевалось на изогнутых веревках. Кейт не сообщила, куда они направляются и когда прибудут. Она вообще не говорила. Она просто подтолкнула Майкла еще дальше по узкому переулку, пока он не закончился у обветренных деревянных ворот.
  
  За воротами был храм. Не памятник капитализму, как тематические парки и небоскребы, с которыми до сих пор сталкивался Майкл. Но настоящий буддийский храм, его традиционный деревянный каркас и изящная изогнутая черепичная крыша напоминают о жизни в более простое время. Войдя в высокую деревянную дверь, в темном воздухе густо повисли благовония, а стены покрылись дымчатым золотым листом. Храм выглядел очень старым, но в этом городе нельзя было быть уверенным. Впрочем, это не имело значения, потому что что-то в походке Кейт подсказывало Майклу, что они здесь не для архитектуры. Она провела его мимо стены божеств, где верующие доносили свои ароматные палочки до узкого коридора. Катя склонила голову перед молодым человеком с бритой головой, и они вошли в дверь слева.
  
  Оказавшись в комнате, Кейт не остановилась. Она направилась к задней стене, где стояли стол и стулья. Здесь была микроволновка и чайник. Комната, очевидно, служила неофициальной столовой для служителей храма. На стене висела глянцевая афиша с изображением холодной северной земли, снега, блестевшего на сосновых ветвях. Рядом стоял большой белый холодильник. Пистолет, все еще крепко вставленный в позвоночник Майкла, она правой рукой покатила вперед холодильник, обнажив груду комочков пыли, скопившихся у основания узкой деревянной двери не более четырех футов высотой.
  
  — Садись, — сказала Кейт.
  
  Это были первые слова, которые она произнесла больше чем за час. Майкл предпочел бы, чтобы она сказала что-то еще, и он определенно предпочел бы, чтобы она вынула пистолет из его спины, но, тем не менее, он все равно не думал, что она собирается им воспользоваться. Нет, Майкл поверил ей, когда она сказала, что им нужно поговорить. Он просто не был уверен, что хочет поставить на это свою жизнь.
  
  — Ты уверен, что не хочешь выпить пива?
  
  Кейт открыла узкую дверь. "Я уверен."
  
  Ее ответ на самом деле не имел значения, потому что следующее, что Майкл осознал, он почувствовал, как ступня Кейт уперлась ему в задницу, и он скатился вниз по крутой лестнице. Он смог пройти через большую его часть, и, к счастью, пол внизу был засыпан грязью, а не бетоном, но он начал сомневаться в своей оценке Кейт. Возможно, она собиралась использовать пистолет. Может быть, она просто искала подходящее место, чтобы сделать это.
  
  "Вставать."
  
  Кейт направила пистолет прямо на него, спускаясь по лестнице. Сюда проникало немного света, достаточного, чтобы дать Майклу понять, что он находится в комнате с каменными стенами, может быть двенадцать футов в длину и вдвое меньше в ширину. Известковый раствор трескался вокруг больших камней, влага просачивалась внутрь и делала твердый земляной пол влажным. Кейт включила голую лампочку, и Майкл увидел, что стены были не выше головы. Комната была вырублена в земле, и вокруг нее со всех сторон возвышалось основание храма. Старый аптекарский сундук, покрытый тяжелой пылью, стоял в дальнем конце крохотной подземной комнаты, перед ним стоял открытый черный складной металлический стул. Кроме этого не было ничего. Только камни и грязь. Майкл снял свой рюкзак.
  
  — Садись, — сказала Кейт.
  
  Нацелив пистолет между глаз, Майкл сел на холодный металлический стул, чувствуя, как его ножки утопают в земле.
  
  "Кто ты?"
  
  "Гнаться. Майкл Чейз».
  
  Она взвела курок, потянув за встроенный предохранитель. Майкл отметил, что это был Глок. Наверное, двадцать шесть. Определенно проблема.
  
  — Я сказал, кто ты?
  
  — А я тебе говорил.
  
  "Что ты здесь делаешь?"
  
  — Как я уже говорил тебе в первый раз, я пришел найти своего отца.
  
  — Кто твой отец?
  
  «Алекс Чейз».
  
  — Откуда ты знаешь Алекса Чейза?
  
  — Он мой папа.
  
  Кейт выглядела неуверенно.
  
  «Не верите мне? Посмотри на меня." Майкл потянулся к карману своих брюк-карго. "Посмотри на это."
  
  Кейт направила свой пистолет. "Осторожный."
  
  Майкл поднял одну руку и медленно полез в карман, доставая бумажник. Он открыл его, показывая фотографию себя и своего отца. Явно снято несколько лет назад. Двое из них были в шортах и футболках, все в масле, руки обнимали друг друга за плечи перед частично разобранным «Фольксвагеном» для езды по дюнам. Они назвали багги Желтым бомбардировщиком, и нельзя было отрицать, что они были счастливы, как нельзя было отрицать и фамильное сходство. Это было в голубых глазах, носу и подбородке, даже в том, как они держались. Майкл был сыном своего отца во всем.
  
  "Отлично. Допустим, вы его сын. Ты знаешь, кем был твой отец?
  
  "Папа? Парень, который менял мне подгузники? Парень, который привел меня на игру с мячом? Что ты хочешь, чтобы я сказал?"
  
  — Вы не знаете, не так ли?
  
  "Смотреть. Ты помог мне прошлой ночью, и за это я благодарен. Но, как я это вижу, дело не во мне или моем отце, а в тебе».
  
  "Неправильный. Открой сундук.
  
  "Почему?"
  
  «Четыре, третий ящик внизу. Открой это."
  
  Майкл посмотрел на аптекарский сундук. Он был так покрыт пылью фундамента, что казалось, будто никто ничего не открывал очень долгое время. Майкл насчитал четыре ящика внутри и три внизу. Он выдвинул деревянный ящик. Было пусто.
  
  — Внутри ящика на верхней панели есть защелка. Вытащить его."
  
  Майкл полез в ящик. Здесь дерево было более грубым, неокрашенным, но его пальцы наткнулись на что-то похожее на металлическую пружину. Он потянул его и услышал щелчок.
  
  «Теперь дотроньтесь до задней части груди».
  
  Майкл сделал, как ему было велено. Он это сразу почувствовал. Из задней панели выскочила металлическая коробка. Положив руки по обе стороны коробки, Майкл смог убрать ее, вынеся на свет. Коробка была помята черным металлом. Около трех дюймов в глубину и чуть длиннее, чем в ширину, он был размером со стандартную посылку FedEx.
  
  "Открой это."
  
  Крышка была на петлях. Майкл изо всех сил пытался расстегнуть засов, но он был липким. Ему пришлось приложить некоторую силу, и тут неожиданно откидная часть крышки открылась, и содержимое коробки упало на землю. Первое, что увидел Майкл, было несколько паспортов: швейцарский, канадский, немецкий, британский и по крайней мере еще три, хотя Майкл не мог разобрать национальности с того места, где он стоял. Была и валюта, много: банковские пакеты с евро, фунтами, юанями, долларами. Там было что-то похожее на косметику, краску для волос, контактные линзы. И был пистолет. браунинг, судя по всему, дуло в грязи.
  
  Кейт оттолкнула браунинг в сторону и согнулась, чтобы забрать паспорта. Сначала она открыла британский, показав фотографию отца Майкла. На кадре у него были черные волосы и козлиная бородка, но никто не спорил, что это он. Она прочитала имя под фотографией. «Рэндал Харрис».
  
  Она бросила паспорт Майклу и открыла следующий. Это был швейцарец. Здесь у отца Майкла была бритая голова, и, похоже, он носил линзы зеленого цвета. Она прочитала имя под фотографией. «Джейкоб Стрингер». Она бросила Майклу швейцарский паспорт и открыла немецкий. На этот раз отец Майкла носил светловолосую стрижку под ежик с густыми усами. «Гельмут Хаймлер». Последний паспорт она бросила Майклу, не открывая его.
  
  "Вы хотите играть?"
  
  Майкл уставился на паспорта, которые он теперь держал в руках. Нельзя было отрицать, что документы смущали его, но он не собирался позволять Кейт взять верх. Нет, если бы он мог помочь.
  
  — Твой отец был не тем человеком, каким ты его считал, Майкл.
  
  - Этому есть объяснения.
  
  «Назовите один».
  
  "Он путешествовал."
  
  — С ружьем?
  
  "Почему бы и нет?"
  
  «Маловероятно, что обычный иностранный продавец обуви рискнет привезти огнестрельное оружие в Китай».
  
  — Значит, он подобрал его здесь. Для самообороны».
  
  «Это не Техас».
  
  «Ни хрена».
  
  Кейт покачала головой. «Дай угадаю. Ему тоже нужно было несколько поддельных паспортов, верно? Для самообороны». Кейт перевела взгляд на утоптанный пол. «Помнишь свое похищение в Перу? Помните мужчин, которые это сделали?
  
  Майкл напрягся. — Откуда ты знаешь об этом?
  
  — Вам не показалось странным, что вы стали мишенью?
  
  «Это было оппортунистически. Они последовали за нами туда. За деньги."
  
  — Вы не думаете, что это как-то связано с тем, кем он был?
  
  Майкл почувствовал, как его кровь стынет в жилах. — Чего вы хотите, леди? Ответы? А вы? Кто ты? Почему ты заботишься о моем отце?
  
  Кейт опустила пистолет, спрятав его за спину. — Твой отец работал на ЦРУ. Он был оперативником разведки. Шпион."
  
  Майкл только рассмеялся. — А откуда ты это знаешь?
  
  «Потому что я была его партнершей», — сказала она.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  10
  
  ПАСАДЕНА, Калифорния
  
  МОБИ СТЕРН _ _ ЛЮБИЛ курицу. Он любил жареного цыпленка, он любил цыпленка терияки, он любил куриный кебаб, но больше всего он любил цыпленка Занкоу. Занкоу — это название реки в Ливане, чьей-то собаки и, что наиболее важно, шести или семи ресторанов быстрого питания, где подают самую вкусную и острую курицу-гриль в ливанском стиле во всем округе Лос-Анджелес. Курица была подана с ливанскими солеными огурцами, помидорами, хумусом и вкусной чесночной пастой, и все это Моби изо всех сил старался завернуть в маленькую питу, когда поступил вызов.
  
  Моби уронил всю свою питу на пронзительный писк телефона, опасаясь, что один из его начальников снова поймал его на нарушении правила «запретить обед в лаборатории». Моби был инженером связи в Пасадене, штат Калифорния, городе среднего размера примерно в пятнадцати милях к северо-востоку от Лос-Анджелеса. И хотя Пасадена была известна прежде всего Роуз Боул, Парадом роз и связанными с ними мероприятиями, она также была домом для Лаборатории реактивного движения НАСА, мирового лидера в роботизированном исследовании космоса.
  
  Управляемый как гражданский центр космических исследований совместно с Калифорнийским технологическим институтом, Лабораторией реактивного движения, или Лабораторией реактивного движения, как она была известна, он был одновременно передовым исследовательским центром и с девяти до пяти Mobi Stearn. Моби нравился тот факт, что называть его работу с девяти до пяти было совершенно точным описанием, учитывая, что он действительно работал в ночную смену между девятью часами вечера и пятью утра. Должность Моби была заместителем заместителя директора по операциям. . Он прошел через изнурительную программу докторантуры в Калифорнийском технологическом институте, чтобы получить работу, но реальность такова, что большинство его обязанностей были смертельно скучными. Его работа над текущей миссией, как назывались все космические полеты JPL, заключалась в наблюдении беспилотного космического корабля Polo за орбитой спутника Юпитера Ио. На расстоянии в триста семьдесят два миллиона миль радиопереговоры с Поло достигли Земли примерно за пятьдесят две минуты, так что Моби был совершенно уверен, что еще полсекунды, потраченные на вытирание жира с рук, не принесут ничего серьезного. ущерб, прежде чем он ответил на телефонный звонок.
  
  — Стерн, — сказал Моби почти пустым ртом.
  
  «Моби? Ты нужен мне здесь прямо сейчас.
  
  Моби сразу же узнал голос на другом конце линии, принадлежавший его боссу, заместителю директора Эллисон Альварес. «Это из-за курицы? Потому что если дело в курице…
  
  «Дело не в курице. Торопиться."
  
  Линия оборвалась, что Моби счел странным для заместителя директора Альвареса, который хоть и был всегда занят, но всегда был вежлив. Еще одна вещь, которую Моби считала странной, заключалась в том, что она все еще была на работе в такой поздний час. Конечно, она была известна тем, что работала сверхурочно во время критических миссий, но у Альвареса была семья, к которой он мог вернуться, и, насколько он знал, текущие миссии JPL выполнялись в соответствии с рабочими параметрами, и все это заставило Моби поверить, что что-то произошло. Что-то, что избавило бы его от скуки, которую он слишком часто испытывал во время вечерних бдений. Итак, его любопытство возбудилось, Моби взял свою квадратную фигуру, вытер тахини с подбородка и направился наверх, чтобы, как он чувствовал, ночь должна была стать очень интересной.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  11
  
  КОГДА МАЙКЛ _ _ СТАЛО ВОСЕМЬ отец научил его лгать. Настоящая вечеринка по случаю его дня рождения состоялась только на следующий день, но в тот вечер бабушка Майкла приезжала на предпраздничный ужин. Майклу придется надеть синий костюм, который она ему подарила. Но Майклу не нравилось носить костюм. Это делало его похожим на старика. Поэтому, когда его мама сказала ему пойти надеть это, Майкл медлил. Он посмотрел свои комиксы. Затем он играл со своими вещами из «Звездных войн». И тут он нашел коробок спичек. Майкл знал, что ему нельзя играть со спичками, но все же зажег одну. Потом зажег еще одну. И где-то между четвертым и пятым матчем загорелась его новая Фантастическая четверка.
  
  Майкл сначала даже не заметил этого, потому что был слишком занят стягиванием костюма с вешалки. Но когда он увидел огонь, языки пламени, тянущиеся к занавескам, он понял, что должен делать. Он бросил свой пиджак на кучу комиксов, потушив пламя. К счастью, он погас, но к тому времени в помещении было много дыма. И его костюм был испорчен.
  
  После неизбежного облегчения, что с ним все в порядке, его родители были расстроены. Отец сказал ему, что этой ночью он усвоит урок. Но это был не урок о том, как не играть с огнем. Вместо этого его отец сказал Майклу, что он собирается научиться лгать. Говорить правду всегда было первым выбором. Но это не всегда был лучший выбор. Потому что некоторые люди не могли слышать правду. И одним из этих людей была его бабушка. Он сказал, что ее очень расстроит, если она узнает о пожаре и о том, что случилось с костюмом. Если она спрашивала Майкла, где это, отец Майкла просил его сказать, что это в химчистке. Не говоря уже о пожаре. Это только беспокоило бы ее. Майкл сделал, как ему сказали. Это был первый раз, когда он солгал, и, судя по тому, что он мог сказать, у него неплохо получалось. Он задавался вопросом, придется ли ему когда-нибудь снова лгать.
  
  
  « ТЫ РЕ _ А Шпион , он шпион, я тоже шпион, — сказал Майкл, держа в руке множество паспортов своего отца.
  
  «Отдохни, Майкл, — сказала Кейт.
  
  — Нет, правда, ты был прав в первый раз. Я шпион. Пошел в школу шпионов. Изучил некоторые шпионские вещи. У нас даже был шпионский танец. Мы назвали это шпионским балом. Я привел Мату Хари, суперлидера шпионов и красотку со всех сторон».
  
  — То, что я говорю, серьезно.
  
  Майкл встретился взглядом с Кейт. Они смягчились после поездки на такси. С тех пор, как привел его сюда. "И я не?"
  
  — Работа твоего отца, — сказала Кейт. «То, как он проводил так много времени вдали от дома. Вы думали, что это нормально?»
  
  «Он путешествовал по работе».
  
  — Но ты когда-нибудь действительно спрашивал своего отца, что именно он сделал?
  
  — Мы не говорили об этом.
  
  — Это потому, что он не хотел лгать тебе. Нет, если ему не нужно.
  
  «Он был бизнесменом, — сказал Майкл. «Он продавал кроссовки».
  
  «Это было его прикрытием. Я не говорю, что этого не было».
  
  — Так что ты говоришь тогда? Что мужчина, которого я знала, что человек, который меня воспитал, был не тем, кем притворялся? Что он шпион. Что вы оба работали на Центральное разведывательное управление?
  
  "Нет. Он был ЦРУ. Я из МИ-6, — тихо сказала Кейт.
  
  «Это становится только лучше. Теперь ты говоришь мне, что была девушкой Бонда моего отца?
  
  «Я бы не стал так говорить. Я полевой оперативник. Мы с твоим отцом работали над совместным разведывательным проектом.
  
  «ЦРУ и МИ-6. Работать вместе? В Академии у нас было название для таких вещей».
  
  "Майкл!" Кейт понизила голос. — Хватит нести чушь, ладно? ЦРУ и МИ-6 сотрудничали в прошлом и, без сомнения, будут сотрудничать в будущем. Это была свободная принадлежность. Мы с твоим отцом вращались в разных кругах. Но мы встречались и регулярно обновляли друг друга. Общие отчеты о проделанной работе».
  
  «Это не объясняет твои зубы».
  
  "Что насчет них?" — сказала Кейт, проводя языком по ним в поисках любых признаков случайной еды.
  
  «Они слишком хороши, чтобы быть британцами».
  
  — Я приму это за комплимент. Я наполовину британка. Со стороны моей мамы. Родился в Лондоне, вырос за пределами Чикаго. Либертивилль. Там есть дантисты.
  
  «Где играют Кабс?»
  
  «Ригли Филд».
  
  «Куда ты ходишь выпить после игры?»
  
  "Я не знаю. Мерфи? Они играют в Cubby Bear. По крайней мере, так было, когда я был там».
  
  Майкл уступил. Он не провел много времени в Чикаго, но был на игре или двух, и, насколько он помнил, она была права. Они делали карты в Cubby Bear. «Хорошо, допустим, я кусаюсь. Ты шпион, и он шпион. Но я не он. Чего ты хочешь со мной?"
  
  «Обратите внимание, — сказала Кейт. «Здесь все становится интереснее».
  
  • • •
  
  НЕСКОЛЬКО _ ТЫСЯЧА В милях отсюда, за Японским морем, зазвонил гладкий черный телефон. Крепко сложенный японец изучал дисплей звонящего. Его звали Хаякава, и он знал, что звонок не был хорошим знаком. Звонки из Китая никогда не были хорошими новостями, и поэтому их нельзя было игнорировать. Хаякава взял трубку.
  
  — Хаякава, — хрипло сказал он.
  
  Человеку на другом конце провода потребовалось время, чтобы ответить. Когда он открыл рот, Хаякава понял, что это Чен.
  
  «Сегодня у нас был незваный гость».
  
  Хаякава ожидал именно этого. То, что начиналось как любимый проект, уже вышло из-под контроля. Он вытянул свое тело ростом пять футов шесть дюймов и уставился в окно от пола до потолка возвышающегося стеклянного здания. В Токио шел дождь, пешеходы терялись в море зонтиков на улице внизу. Плохие новости часто сопровождали дождь в опыте Хаякавы, плохие новости и много воды. Хаякава поправил выбившуюся прядь своих длинных черных волос, заправляя ее за ухо.
  
  "Кто?" он спросил.
  
  "Человек. Западный мужчина. Я думаю, это был он».
  
  "Где он сейчас?"
  
  "Я не знаю."
  
  — Ты можешь найти его?
  
  "Я попробую."
  
  Был долгий момент мертвого воздуха.
  
  — Хаякава-сан, пожалуйста, наберитесь терпения. Я найду его."
  
  Хаякава смотрел на свое отражение в окне, поправляя куртку своего безупречно скроенного костюма. Как он и подозревал, новости были плохими, даже хуже, чем он предполагал. Но это была только часть проблемы. Другую часть он мог слышать в голосе Чена. Мужчина терял уверенность. Он становился обузой, которую Хаякава не мог себе позволить.
  
  — Спасибо, — сказал Хаякава. — Мы обсудим это более подробно в другой раз.
  
  Хаякава прервал связь, не сказав больше ни слова. Затем он набрал второй номер, который знал по памяти. Он дал ему прозвенеть один раз, затем положил телефон обратно на подставку и стал ждать. Он только надеялся, что не слишком долго ждал.
  
  • • •
  
  Майкл _ СМОТРЕЛИ С интересом Кейт вытащила из кармана айфон и вставила его в Ethernet-порт, свисавший с одной из балок наверху. Ее «Глок» был благополучно убран, и она не пыталась поднять «браунинг» с грязного пола. Майкл не мог понять, пыталась ли она внушить ему доверие или знала, что пистолет не заряжен. Это не имело значения. Он зашел так далеко. Он собирался выслушать то, что она хотела сказать.
  
  — Старший монах позволил твоему отцу использовать это место внизу. Этот порт Ethernet жестко подключен к T4, через который работает интернет-кафе через улицу. В этой части мира эта связь максимально анонимна». Кейт сгорбилась на полу и вытащила пистолет. «Как вы, наверное, поняли, рюкзак — это прикрытие».
  
  Сняв обойму со своего Глока, она разрядила патроны себе на колени. Она потянулась к упавшей последней пуле и зажала ее между пальцами. Это был 9-миллиметровый полый наконечник. Стандартный вопрос. По крайней мере, так казалось, пока Кейт не открутила его основание, обнажив крошечный USB-разъем. Майкл с интересом наблюдал, как она подключила его ко второму порту явно сильно модифицированного iPhone. На экране iPhone появилось фото маргаритки.
  
  — Красивый цветок, — сказал Майкл.
  
  «Вы не представляете», — сказала Кейт, постукивая по экрану. Через несколько секунд образ маргаритки начал превращаться в более тонкие линии чертежа. «Мы с твоим отцом были здесь, в Китае, в поисках очень специфического механизма. Часть машины, восходящая ко временам Второй мировой войны».
  
  "Я слушаю."
  
  — Это нечто большее, чем просто местонахождение твоего отца. Если мы сможем найти твоего отца, я надеюсь, что он приведет нас к этому.
  
  Кейт повернула глянцевый экран айфона к Майклу. Изображение на экране можно было описать достаточно просто. Это был самолет. Самолет с крыльями летучей мыши, который больше походил на современный бомбардировщик-невидимку, чем на «Мессершмитт», но, тем не менее, был самолетом. У него был размах крыльев двадцать метров, что, по расчетам Майкла, составляло около шестидесяти пяти футов. То, что выглядело как реактивные двигатели, было встроено как в переднюю кромку крыльев, так и вертикально под ними, а кабина образовывала низкий бульб в месте соединения двух крыльев. Чертеж был одноцветным, и на нем была только одна страница, ни разреза, ни схемы, но на всякий случай, если возникнут сомнения в том, кто его построил, каждое крыло было украшено одной нацистской свастикой.
  
  «Вы слышали о Horten 2-29?»
  
  «Немецкий самолет, да? Разве National Geographic не снял об этом какой-то документальный фильм?»
  
  «Horten 2-29 был нацистским бомбардировщиком-невидимкой. Он так и не был запущен в производство, но ребята из Northrop Grumman недавно смогли создать его макет из уцелевшего прототипа».
  
  "Хорошо. Симпатичный самолет, но кого это волнует?»
  
  «Это Horten 21. Старший брат 2-29».
  
  "Опять таки. Не следует».
  
  «Предполагалось, что в последние годы Второй мировой войны люди Гитлера построили целых четырнадцать рабочих Horten 21. Как и 2-29, 21 был экспериментальным самолетом-невидимкой. В отличие от 2-29, он был разработан для обеспечения скорости свыше 1 Маха и идеального вертикального взлета и посадки. Они хотели использовать его, чтобы сбросить бомбу на Нью-Йорк».
  
  "Бомба?"
  
  "Ага. Атомная бомба».
  
  «Жестокий».
  
  — Верно, но это не то, что делает его интересным. У нацистов были адские проблемы с конструкцией их реактивных двигателей. Чтобы обойти эту проблему и по-прежнему создавать тягу для вертикального взлета, Horten 21 был оснащен двумя силовыми установками. И обычная вспомогательная, и основная система были совершенно уникальными».
  
  — Так это был нацистский гибрид?
  
  "В принципе."
  
  «Дай угадаю, они сделали его из хлопьев для завтрака. Соевое молоко и Франкен Берри».
  
  "Закрывать. Холодный синтез."
  
  — Что холодно?
  
  "Слияние. Говорят, что нацисты первыми изобрели действующий реактор холодного синтеза для питания своего самолета. Что-то, что до сих пор не было сделано в лаборатории, не говоря уже о самолете».
  
  «Вы действительно хотите, чтобы я поверил, что эта штука времен Второй мировой войны и с тех пор не было сделано никаких подвижек?»
  
  «Верьте, не верьте, я просто излагаю. Нацистам каким-то образом удалось создать реактор холодного синтеза. Они нашли способ сплавить атомы водорода при комнатной температуре с выделением огромного количества энергии. Суть в том, что очень холодный газ вводился в очень горячий реактор, а перегретый газ выбрасывался через сопло, создавая подъемную силу. Как им удалось создать надежно работающий термоядерный реактор, мы понятия не имеем. С тех пор никто нигде не смог сделать ничего подобного. И не из-за отсутствия попыток».
  
  "Так что вы говорите? Нацисты были умнее всех?»
  
  "Смотреть. Мои люди объяснили мне это так: частью науки, может быть, не самой большой частью, но частью, является удача. Кто знает? Может, немцам повезло. Что мы знаем, так это то, что они включили реактор холодного синтеза в свой самолет. Запись показывает, что весной 1945 года два полноразмерных, полностью функциональных бомбардировщика Horten 21 были отправлены из оккупированного нацистами Кенигсберга их японским союзникам в Токио. Мы предполагаем, что они хотели, чтобы японцы перенесли войну на Тихоокеанское побережье. Нокаутировать Лос-Анджелес. Но в тот момент японские военные усилия уже были на шаткой почве. По какой-то причине, вероятно, из-за того, что Токио вот-вот бомбят обратно в каменный век, было принято решение спрятать Horten 21 где-нибудь в оккупированном Китае. Короче говоря, мы с твоим отцом работали вместе последние два года, пытаясь его найти. Я уверен, что его исчезновение связано с нашей работой, Майкл. Я нарушаю все правила в книге, говоря вам это, потому что я думаю, что мы можем помочь друг другу. Ты знал своего отца, и я знал, что он искал. Вместе у нас может быть шанс.
  
  Майкл оторвался от экрана и просто посмотрел в широко раскрытые миндалевидные глаза Кейт. Наконец он сказал: «Это безумие».
  
  — Нет, Майкл, это реально.
  
  "Поверьте мне. Это безумие."
  
  "Почему?"
  
  «Потому что теперь я должен выяснить, какое отношение к этому имеет ваш давно потерянный самолет».
  
  Майкл полез в карман своих шорт-карго и достал люцитовую сферу, которую забрал с фабрики. Он видел, как расширились глаза Кейт, когда она взялась за прозрачную сферу, пристально глядя, как космический снег падал на шар Земли внутри, крошечные зеленые светодиоды мерцали в гармонии с его вращением. В этот краткий момент Майкл почувствовал, как по его спине пробежал холодок, когда он увидел, как мир, который, как он думал, он знал, растворяется в ничто, чтобы быть замененным чем-то еще невидимым.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  12
  
  МЫСЛЬ КЕЙ ЕЛА _ ИМЕЛИ слабое представление о том, что может означать снежный шар, они, по крайней мере, достигли перемирия, которое позволило им преследовать единственную общую черту в их поисках — Чена. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что все дороги ведут к нему. Быстрый поиск в Интернете с перекрестными ссылками на него и Chohow Industries показал место жительства этого человека и то, что он на самом деле был президентом вышеупомянутой компании. После этого все, что потребовалось, это позвонить его секретарю, чтобы узнать, что он недоступен, потому что весь вечер будет на деловом ужине. Оттуда можно было быстро добраться на такси до кричащего закрытого комплекса кондоминиумов в средиземноморском стиле, за пределами которого сейчас находился Майкл.
  
  Комплекс, расположенный на окраине Шэньчжэня, состоял примерно из пятнадцати пятиэтажных зданий, в каждом из которых было около сорока квартир. План Кейт был прост. Поскольку охранник у ворот имел закрытый обзор всего комплекса, ей нужно было отвлечь внимание, и Майкл был им. Он должен был появиться у главных ворот со своим рюкзаком и путеводителем, спрашивая дорогу до ближайшей автобусной остановки. Если Майклу удастся отвлечь ее на пятнадцать секунд от любопытных глаз охранника, Кейт сможет перепрыгнуть через стену со стороны шоссе и вызвать помощь по одному из наружных телефонов службы безопасности, расставленных между зданиями. Охранник, покидающий свой пост, даст Майклу возможность проникнуть через парадные ворота. Тогда охранник увидит, что вызов был ошибочным, и Майкл и Кейт смогут спокойно заняться делом, проникнуть в таунхаус Чена.
  
  Это была теория. На практике Майкл обнаружил, что либо охранники в закрытых поселках не ходят за бэкпэкерами, либо они крайне одиноки, потому что, напугав охранника стуком в окно, он тут же берет трубку. Через несколько секунд к Майклу подъехал второй охранник на мотоцикле. Теперь у Майкла было два охранника, с которыми нужно было бороться. Но это еще не все. Подъехали еще двое охранников на машине, потом еще один на велосипеде. Они выходили из деревянного дома и, как оказалось, не злились, а просто хотели предложить подвезти его до автовокзала. Этого бы не случилось дома, но Майклу пришлось напомнить себе, что его нет дома. Он был в Китае. И, по-видимому, вид туриста здесь, в отдаленном пригороде, все еще был достаточно уникальным, чтобы вызвать зрелище.
  
  К счастью, вскоре поступил вызов Кейт по телефону внутренней службы безопасности, и все пятеро охранников отправились на скачки, выясняя, в чем дело. Майкл пробрался на стоянку позади них. Он обогнул дальнюю стену и, как и планировалось, встретил Кейт на южной стороне комплекса.
  
  "Почему так долго?"
  
  «Завел новых друзей».
  
  Кейт проигнорировала его. «Насколько я могу судить, квартира Чена — ближайшая к периметру стены, — сказала она, указывая на темное здание.
  
  «Нет света, нет ответа по телефону, мы готовы идти?» — спросил Майкл.
  
  «Настолько хорошо, насколько это возможно».
  
  «Я как бы надеялся на какой-нибудь разговор с привидениями. Может быть, вы могли бы сказать мне, что SAT RECON начат, субъект идентифицирован, цель обнаружена и тому подобное. Как я уже говорил, мы, шпионы, ожидаем подобных вещей.
  
  — Это не игра, Майкл.
  
  «Я не играл».
  
  • • •
  
  Т ОН ПРАВДА ОТНОСИТЕЛЬНО «спутниковой разведки», которой Кейт не поделилась с Майклом, было то, что она пыталась связаться с подстанцией МИ-6 в Гонконге, чтобы получить именно эту информацию. В ее сильно модифицированном айфоне были новейшие безопасные спутниковые технологии. Это было прекрасное личное коммуникационное оборудование, оснащенное таким набором электронных экранов и средств противодействия, что перехват его сигнала считался невозможным. К сожалению, при попытке набрать номер Кейт была встречена мертвым воздухом, ни гудка, ни помех, ничего. Она предположила, что ее передаче мешала активность солнечных пятен, но, как это часто бывает с такими вещами, реальное объяснение было более зловещим.
  
  Китайское бюро по научным вопросам в течение многих лет работало над специальным проектом под кодовым названием 411, заявленной целью которого был перехват и расшифровка вражеских спутниковых сообщений. На сегодняшний день расшифровка все еще была сложной задачей, требующей как грубой силы суперкомпьютеров, так и времени, чтобы заставить их работать, но перехват оказался решаемой задачей. Помимо точного перехвата спутниковых передач, китайцы обнаружили еще кое-что. Если у них был какой-то конкретный регион под наблюдением, они могли получить местонахождение передачи, от чего пользователи зашифрованных спутниковых телефонов, в отличие от их обычных сотовых собратьев, полагали, что они невосприимчивы.
  
  Именно так капитан министерства государственной безопасности Китая Цзу Хуан поймал свой прорыв. Ранее в тот же день капитану Хуану было поручено выследить американского шпиона. Ему предоставили фотографии с камер наблюдения в аэропорту Чек Лап Кок и предполагаемую повестку дня, но больше ничего. Хуану не нужно было говорить, что его родина — огромная страна и что без оперативных сведений он обречен на провал. Было хорошо известно, что все агенты были созданы, чтобы потерпеть неудачу. Система была разработана для того, чтобы выжили только сильные.
  
  К счастью, Хуан был не только сильным, но и очень порядочным человеком. Более ранний запрос на мониторинг особой экономической зоны Большого Шэньчжэня на предмет закодированных спутниковых передач привел к двум совпадениям. Один прибыл из известной конспиративной квартиры МИ-6 в пограничном районе Ло Ву, а другой, о котором Хуан только что узнал, оказался из жилого комплекса далеко от центра города. Именно эта передача заинтересовала Хуанга, потому что на сегодняшний день не было никаких записей об использовании такого устройства в этом месте. И хотя у Хуанга не было веских доказательств того, что за передачей стоит американец, в отсутствие каких-либо других зацепок он прекрасно понимал, что было бы глупо игнорировать этот вопрос. И поэтому, без дальнейших церемоний, Хуан поспешил в свой седан, выпущенный Министерством, приказав своим подчиненным следовать за ним.
  
  • • •
  
  А Н ЛИФТ ПРИНЕСЛИ Кейт и Майкла в квартиру Чена на пятом этаже. Достигнув верхнего этажа, Кейт провела Майкла мимо двух дверей в квартиру 534. Кейт постучала в дверь, но, как и ожидалось, ответа не последовало. В дверях, похоже, не было глазков, поэтому шансов, что сосед увидит, было мало. Тем не менее, она прикрыла руку рукавом и потянулась, чтобы ослабить лампочку в настенном бра. Темнота предоставила ей уединение, чтобы вытащить простую отмычку, которую она держала в зубах. Затем она протянула Майклу пару латексных перчаток, на которые он какое-то время смотрел, прежде чем натянуть их. Кейт последовала ее примеру, натянув собственные перчатки, прежде чем заняться отмычкой, единственным реальным звуком был шум машин на скоростной автомагистрали позади них. Менее чем через пять секунд они были внутри.
  
  Внутри было темнее, чем снаружи. Глок в одной руке, Маглайт в другой, Кейт тут же проверила систему безопасности, но не нашла. Стена, на которой обычно устанавливалась такая клавиатура, была голой. Затем Кейт закрыла за ними дверь, оставив Майкла смотреть в декоративное зеркало в полный рост в конце коридора. Кейт приложила палец ко рту и махнула глоком. Майкл понял, что она собирается очистить территорию, и не осмелился последовать за ней. Вместо этого он стоял наготове, слушая, как Кейт ходит по комнатам. Их было не так много, и это не заняло много времени. К тому времени, когда Майкл прикинул, что квартира, вероятно, состоит из камбузной кухни, гостиной, двух спален и двух ванных комнат, она вернулась.
  
  "Здесь никого нет."
  
  «Наверное, поэтому у него такое большое зеркало. Чтобы ему не было одиноко».
  
  — Это фэн-шуй, — сказала Кейт. «Китайцы не любят тупиков. Они ловят Ша Чи.
  
  — Ша кто?
  
  «Ша Чи. Плохая энергия».
  
  «Судя по вибрациям, зеркало не работало».
  
  Майкл пошел по коридору в гостиную. Даже в тени все в этом месте кричало о холостяцкой квартире. Блестящий черный кожаный диван отсиживался рядом с двумя столиками из нефрита и фальшивым электрическим камином, горящим в очаге. Стены были покрыты безвкусными гравюрами, китайскими пейзажами и тому подобным, набор занавесок из бисера закрывал то, что выглядело как раздвижная стеклянная дверь на балкон. На занавесках была изображена сцена тропического пляжа, полураздетая женщина, с тоской склонившаяся над май-тай. Иллюстрация была настолько впечатляющей, что Майкл мог бы поклясться, что женщина кружилась, а ладони шелестели на ветру над ней. Майклу потребовалось мгновение, чтобы понять, что женщина действительно двигалась, ветерок дул на длинные нити бус.
  
  — Я думал, ты проверил это место.
  
  "Я сделал. Раздвижная дверь заперта.
  
  «Тогда почему островитянка хулиганит?»
  
  Кейт приложила палец к губам и молча двинулась к раздвижной стеклянной двери, держа Глок наготове. Когда она попробовала открыть дверь, Майкл ясно увидел, что она заперта изнутри. Держа свой Maglite на низком уровне, она направила его на балкон, описав дугу вокруг квартиры, прежде чем остановилась.
  
  Кейт произнесла одно слово. "Окно."
  
  Майкл последовал за лучом света к стене за диваном. Там было окно, все в порядке. И он был открыт. Сначала Майкл не заметил его, потому что он был спрятан за шторой с напечатанным текстом, но теперь, когда ветер трепал штору, ошибиться было невозможно. Он был маленький, наверное, два на два, с оксидированной алюминиевой рамкой и выдвигающимся экраном. Как раз правильный размер для человека, чтобы войти или выйти из пространства. Майкл обогнул кушетку, чтобы рассмотреть поближе, но зацепился ногой за препятствие в темноте, шатаясь по полу с мягкой подкладкой, прежде чем восстановить равновесие.
  
  "Ты в порядке?"
  
  Майкл долго смотрел в пол. — Я в порядке, — наконец сказал он.
  
  "Тогда что это?"
  
  Майкл перевел взгляд на основание дивана, где на боку лежал знакомый мужчина с пулевым отверстием во лбу, из выходного отверстия на тяжелый ковер стекала кровь.
  
  — Чен, — сказал Майкл. "Он умер."
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  13
  
  я т НЕТ _ _ ВПЕРВЫЙ раз, когда Майкл увидел мертвеца, и он был уверен, что это будет не последний, но то, как Кейт рылась в ящиках спальни Чена, все равно беспокоило его. Чен был плохим парнем, это было несомненно, но что-то в этой ситуации все еще требовало капельки уважения, по крайней мере, так чувствовал Майкл. Кейт, однако, была более практичной в таких вопросах. Опустошив последний ящик, она подошла к шкафу, сметая одежду, как будто уже знала, что ищет — что-то большое.
  
  — Вы обыскали его карманы?
  
  Майкл поднял ключ от машины. «Без кошелька, только это».
  
  — Держи, — сказала Кейт. — Он может нам понадобиться позже.
  
  — Хочешь сказать мне, что ты ищешь?
  
  «Твой папа отметил Чена как игрока. Координаты завода это подтверждают. Вопрос в том, почему?»
  
  Майкл шагнул обратно в гостиную, где ветер продолжал дуть из открытого окна, колыхая девочку с занавеской из бисера под пластиковой ладонью.
  
  — С тем же успехом можно было бы спросить ее, — сказал Майкл.
  
  «Много хорошего, что будет делать».
  
  Но Кейт, должно быть, подумала, что в предложении Майкла что-то есть, потому что она открыла раздвижную стеклянную дверь и вышла во внутренний дворик.
  
  «Так же, как прежде. Один слегка ржавый садовый набор, скатерть в цветочек, без зонта.
  
  Майкл вышел на маленький балкон позади Кейт. Металлические перила окружали бетонный настил размером шесть на двенадцать футов. Там был зазор примерно в четыре фута, и сразу же справа находился балкон соседа Чена, во всех отношениях идентичный балкону Чена, за исключением того, что конец коридора, идущего по периметру здания, примыкал к нему. Майкл посмотрел на столик во внутреннем дворике. Как сказала Кейт, поверх него была накинута длинная цветочная скатерть, ножки которой доставали до бетона внизу, вокруг стояли четыре грязных мягких стула. Майкл повернулся к двери. Затем что-то, он сам не знал что, заставило его еще раз взглянуть на стол. При слабом освещении было трудно что-то разглядеть, но поверхность стола была неровной, она была почти выпуклой, спускавшейся от более высокого центра. Майкл положил руку на стол. Он был прав насчет наклона. Вам будет трудно балансировать на нем с Маргаритой.
  
  "Какая?" сказала Кейт.
  
  — Ничего, — ответил Майкл, все еще глядя на стол. И вот Майкл поднялся, сдернув скатерть со стола, как фокусник, открывающий клетку с тиграми. Только в этой клетке не было тигра. Был топ.
  
  • • •
  
  Т ОН ОБЪЕКТ САТ сидела на ржавых ножках садовой мебели точно там, где должна была быть столешница. Это была металлическая капсула примерно четырех футов в диаметре, похожая на увеличенную версию детской ретро-игрушки. Капсула имела гравировку по периметру и лампочку у основания, опять же, как у игрушечной крышки. За исключением того, что эта вершина явно была искусно изготовлена из какого-то очень дорогого металла — платины или чего-то подобного. В общем, вещь, сидящая между ножками дешевой садовой мебели, была эквивалентна взгляду на вазу династии Мин в мусорном баке. Это просто не подходило.
  
  «Это соответствует плану», — сказала Кейт.
  
  «Чертеж был самолетом».
  
  — Не все, — сказала Кейт.
  
  Майкл легонько постучал по капсуле кулаком. Он звучал глухо. "Хороший. Я рад, что это улажено. Какое-то время я думал, что ты действительно собираешься держать меня в курсе.
  
  Кейт перевела дыхание. «Я не уверен в этом на сто процентов, но, по моему мнению, это оригинальная масштабная модель силовой установки Хортена — реактора холодного синтеза, который мы с вашим отцом искали».
  
  — Который какой-то мертвец использует для садовой мебели?
  
  — Как я уже сказал, я не на сто процентов. Но я буду».
  
  "Как?"
  
  Кейт подложила пальцы под край капсулы и подняла ее. — Кончай, — сказала она.
  
  
  У ПОН ОПРЕДЕЛЕНИЕ ЧТО Шэньчжэньская Ривьера Кондоминиумы были источником зашифрованной передачи, капитан Хуан заставил своих жителей проверить базы данных Министерства. Как он и подозревал, они вернулись с хитом: интересующимся человеком по имени Хао Чен. Хуанг был агентом в агентстве государственной безопасности Китая достаточно долго, чтобы знать, что его назначение в качестве лица, представляющего интерес, может означать что угодно: от потенциального диссидента Чэня до успешного капиталиста и откровенного шпиона. Эта информация будет распространяться в приоритетном порядке. Как бы то ни было, сейчас имело значение то, что Чен был разумной отправной точкой в его поисках американца.
  
  Именно по этой причине Хуан теперь молча стоял возле отряда Чена. Строительные чертежи, любезно предоставленные центральным отделом планирования Шэньчжэня, показали, что единственным входом и выходом из внутреннего помещения Чена на верхнем этаже была входная дверь. Однако, чтобы быть в безопасности, Хуан отправил группу в подземный гараж и группу на наружную пожарную лестницу. Он оставил двух своих оставшихся людей с собой. Уверенный, что выходы закрыты, теперь он прислушивался к любым признакам движения внутри кондоминиума. Когда ничего не было найдено, Хуанг выбрал прямой путь. Он позвонил в звонок.
  
  
  Майкл _ ЗАМОРОЗИЛ КАК рев океанской волны пронесся по комнате. Он подумал, что либо квартира Чена была намного ближе к пляжу, чем он думал, либо у них возникла проблема. Синтезированный рев дверного звонка, установленного над входной дверью, подтвердил второй сценарий. Теперь они стояли в нескольких футах от входной двери, держа капсулу между собой. Кейт подняла руку, уравновешивая груз, который, по оценке Майкла, составлял около шестидесяти фунтов на ее бедре. Она указала, что им следует подождать, прежде чем двигаться вперед. Повисла бесконечная пауза. И тут снова раздался звонок в дверь.
  
  
  ХУАНГ _ РЕШЕННЫЙ ОН закончил объявлять о себе. Он сделал знак двум мужчинам позади него, один из которых нес полицейский таран ближнего боя. Один удар из устройства легко пробьёт наружную дверь. Подчиненный Хуана выдвинулся на позицию, но Хуан отобрал у него компактный таран. Он не хотел ошибок и доверял только себе, чтобы не совершить их. Хуанг подошел к двери, готовясь бросить весь свой восьмидесятикилограммовый вес тела за барана, а два его субагента были наготове позади него. Затем он молча отсчитал пальцами от трех. Последний палец Хуанга опустился, и он выпустил таран, громкий грохот разнесся по всему залу.
  
  
  НО МАЙКЛ _ _ И Кейт почти не слышала. От входной двери они изменили курс и теперь направляли капсулу через щель к соседнему балкону. Майкл мельком увидел тени их преследователей сквозь расшитую бисером занавеску, но перелез через перила на соседний балкон, прежде чем они подошли намного ближе. Они перелезли через еще одну стену балкона и очутились в соседнем сенях. Не очень безопасный способ проектирования здания, подумал Майкл, но он, вероятно, хорошо работает для влюбленных пар, которым нужно быстро сбежать. Внешний коридор был свободен, и Майкл поймал себя на том, что прикидывает вероятность того, что лифт все еще находится на их этаже. К счастью, математика была с ними, и двадцать секунд спустя они оказались на уровне гаража, Кейт вскрыла лицевую панель из нержавеющей стали, закрывающую кнопки лифта, своим швейцарским ножом.
  
  
  «Г ЭТ НАШИ МАШИНА , — сказала Кейт.
  
  Майкл нажал на брелок Чена, блестящий бело-голубой «мини-купер» зачирикал ему в ответ с парковки. Майкл выронил конец капсулы и сделал дюжину шагов, скользнул на водительское сиденье и завел двигатель. Осколки бетона начали взрываться вокруг него еще до того, как мотор завелся. Это была автоматная стрельба. Группа мужчин спустилась в гараж и теперь присматривала за Майклом с противоположной стены. Майкл сделал первое, что пришло в голову. Он низко нырнул в «мини» и дал задний ход, направляя маленькую машину задним ходом к открытому лифту. Майкл ударил по замку багажника и с визгом отлетел назад на гладко отполированный бетонный пол. Раздались выстрелы, один за другим отражаясь от бетонных стен, но Майкл не поднимал глаз. Вместо этого он смотрел прямо в открытый люк, нажимая на тормоза прямо перед столкновением с лифтом.
  
  «Мини» с грохотом врезался в задний люк, но Кейт знала, что это ее момент, и воспользовалась им. Отойдя от стены лифта, она произвела два тщательно прицельных выстрела, рассеяв людей Хуанга. Затем она подняла металлическую капсулу с одной большой грыжей, вызывающей вздымание, и сунула ее в заднюю часть Mini, нырнув через нее.
  
  "Водить машину!"
  
  Майкл не нуждался в дальнейшем поощрении. Включив передачу, он воспользовался затишьем, чтобы с визгом обогнуть один пилон, затем другой и взобраться по съезду. Искры полетели, когда шасси Mini достигло дна, ударившись о землю на скорости. Раздался огромный удар, за которым последовал скрежет металла по бетону, и вот так они выехали из гаража. Но они не были вне леса. Потому что, даже когда они промчались мимо ворот охраны, Майкл увидел, как их преследователи мчатся к своим машинам. Кем бы они ни были, они не сдавались.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  14
  
  Майкл _ вспаханный Избитый Мини через китайскую ночь, понятия не имеющий, куда он идет, но с твердым намерением добраться туда как можно быстрее. В зеркале заднего вида он уже видел, как их догоняют фары.
  
  "Кто они?"
  
  — Судя по их внешнему виду, я бы сказал, что кто-то из официальных лиц, возможно, из Министерства.
  
  — Министерство чего?
  
  «Госбезопасность. ЦРУ Китая. Поверни сюда.
  
  Майкл едва мог разглядеть поворот на поле, но он ответил на холодную уверенность в голосе Кейт с лазерной точностью. Задняя часть «мини» резко развернулась, и через секунду они уже летели по изрытому колеями гравию от стиральной доски крошечной служебной дороги. Кейт не нужно было просить его выключить фары. Он сделал это инстинктивно, ориентируясь на луну.
  
  — Почему они преследуют нас?
  
  — Ты скажи мне, Шерлок. Мы только что ограбили мертвого парня.
  
  — Они этого не знали.
  
  «Послушайте, я не знаю, как они нас нашли и чего хотят, но сейчас это не имеет никакого значения», — сказала Кейт, глядя на дорогу. — Аэропорт меньше чем в миле к северу отсюда.
  
  "Так?"
  
  — Так что бей.
  
  Майкл нажал на педаль акселератора, фактически выбрасывая воздух со следующего подъема грунтовой дороги. Взглянув в зеркало заднего вида, он увидел, как фары неустанно следуют за ним. Впереди показалась освещенная диспетчерская вышка аэропорта. Он перебросил «мини» через еще одну кочку, и когда его голова ударилась о крышу, он смог разглядеть синие огни рулежной дорожки. Он казался металлом далеко впереди, металл блестел на столбах сетчатого забора.
  
  Они пролетели над другим подъемом, и теперь Майкл был уверен в этом. Дорога заканчивалась извилистой бетонной дренажной канавой, окаймленной сетчатым забором с несколькими футами колючей проволоки по краю. Слева от дороги на восток простирался гравийный пандус. Очевидно, это было начало моста через дренажную канаву, но опалубка была пуста, а бетон еще не был залит. Незадействованное дорожно-строительное оборудование стояло в тени. Справа не было ничего, только длинная полоса забора и канавы, а за ней — ухоженный простор аэропорта. Майкл оглянулся. Их преследователи все еще набирали обороты. Его ремень безопасности был пристегнут. Он посмотрел на Кейт и увидел, что ее тоже.
  
  — Есть веская причина, по которой мы едем в этот аэропорт?
  
  — Остаться в живых — это хорошо, верно?
  
  Майклу не нравилось, к чему все идет. Но он решил, что ему меньше нравится быть продырявленным пулями. Поэтому он сделал выбор. Выбор, который совсем недавно показался бы безумным. «Открой окно, отодвинь сиденье и застегни свои Дейзи Дьюк».
  
  — Майкл, — спокойно сказала Кейт. — Я хочу, чтобы ты остановил машину и позволил мне вести машину.
  
  «Это не движение, когда ваши колеса отрываются от земли».
  
  Майкл наступил на нее, и крошечная синяя машинка отдала то немногое, что у нее осталось. Майкл знал, что то, что он собирался сделать, было сопряжено с риском. Во-первых, дренажная канава не была колеей на дороге. Он был не менее сорока футов в поперечнике. Во-вторых, гравийная рампа проходила под углом сорок пять градусов к забору. Он указывал в правильном направлении, чтобы пересечь изгиб канавы, но было натянуто думать, что маленькая машина доберется до пандуса и переберется через звено цепи. Кроме того, Эвел Книвел не был его дядей. Майкл знал, что умеет водить. Но он понятия не имел, сможет ли он летать.
  
  Если не считать капитуляции, у Майкла не было большого выбора. Так что он ударил по нему, ударив по гравийному пандусу под самым косым углом, насколько это казалось благоразумным. Бампер Mini первым врезался в гравий, как перевернутый мусорный бак, прежде чем передние колеса набрали сцепление с дорогой и зарылись в грязь. Это был весь импульс оттуда. Майкл хотел бы думать, что это как-то связано с мастерством, но в тот момент они были снарядом. Снаряду нужна цель.
  
  Майкл не был уверен, когда именно они покинули пандус. Он заметил, что оттуда им хорошо видно аэродром. А потом стук резины по гравию сменился жутким затишьем. Они были в воздухе. Но ощущение невесомости длилось недолго. Прошла секунда, а может и больше, прежде чем Майкл увидел перед собой блестящую колючую проволоку. Он думал, что они собираются очистить его. Он надеялся, что они собираются очистить его. Он столько же молился. Но затем он услышал, как колючая проволока на решетке сработала, когда она схватила маленькую машину и потащила ее обратно на Землю. И БАМ! Через долю секунды они продирались сквозь звено цепи, которое тянуло вниз, словно слишком жесткий амортизатор, направляя их к твердой земле.
  
  Маленькая «мини» рухнула именно там, где должна была, ее передняя часть сплющилась, когда они кашлянули над тем, что осталось от забора. Труднее всего было справиться с подушками безопасности. К счастью, и он, и Кейт отодвинули свои сиденья назад, чтобы свести к минимуму удар. Майкл оглянулся, но, несмотря на их краткий полет, в их обстоятельствах не произошло заметных изменений. Фары все еще приближались. Майкл нажал на газ, хотя ничего не видел, кроме подушки безопасности, но задние колеса Mini, казалось, запутались в беспорядке из звеньев цепи и колючей проволоки. Он взглянул на Кейт.
  
  "Ты в порядке?"
  
  "Как никогда лучше." Она откинула волосы с лица и вытащила лазерную указку, из которой выстрелила в подиум тремя короткими очередями. В сотне ярдов от них, в том, что было темнотой, тусклое свечение исходило из кабины самолета, который медленно приближался к ним. — А теперь помоги мне с этой штукой.
  
  Ее дверь не открывалась, поэтому Кейт вылезла через широко открытое окно «мини», а Майкл последовал за ним через свое. Они взялись за капсулу из заднего люка. Он выглядел неповрежденным, но аэродром уже был залит желтым светом, гоночные двигатели преследователей эхом отдавались от равнины. К счастью, теперь Майкл увидел план Кейт. Самолет, двигавшийся к ним, представлял собой удлинённую «Цессну-180» с открытой большой грузовой дверью. Его буксировал воздушный грузовик, который отцепил сцепку при приближении. Единственный винт Cessna начал фыркать. Майкл услышал позади них визг автомобильных тормозов.
  
  «Стой!» — закричал мужчина.
  
  Майкл мог быть новичком в мире шпионажа, но было очевидно, что сейчас не время признавать их побег. РД была в тридцати футах от них, самолет почти настиг их. Майкл инстинктивно пригнулся, когда мимо пролетела пуля. Они пробежали последние несколько шагов, капсула была натянута между ними. Когда «Сессна» проползла мимо, всего в футе от них, Майкл и Кейт швырнули капсулу в открытую дверь, нырнув на твердый пол за ней.
  
  • • •
  
  ДВАДЦАТЬ ПЯТЬ _ _ НОГИ УХОДЯ , Хуан продолжал стрелять в американца. «Сессна» теперь набирала скорость, он и его люди едва пересекли брешь в заборе. Американец уходил, но Хуан был неустрашим. Эвакуатор вполне подойдет для его целей. Когда тягач развернулся, только что спустив небольшой самолет, Хуанг направился к нему с пистолетом в руке. Его люди продолжали стрелять по самолету, водитель тягача остановился и поднял руки, сдаваясь. Хуанг оттолкнул водителя в сторону и сел за руль открытой машины, выжав изношенное сцепление и нацелившись на Cessna, когда она сворачивала на взлетно-посадочную полосу.
  
  Хуанг пристегнул ремень безопасности, понимая, что то, что он должен сделать, не будет красивым, но будет эффективным. Он только надеялся, что у его людей хватит ума прекратить стрелять, когда они увидят его приближение. Пересекая взлетно-посадочную полосу в направлении «Цессны», Хуан нацелился на самолет с тяжелой буксировочной машиной. Уверенный, что единственный способ покончить с этим — продолжать полет, он развернул легкий самолет прямо за крылом. Удара хватило, чтобы самолет перевернулся на дальнее крыло. «Сессна» сделала один полный оборот, пропеллер вонзился в землю. он продолжал вращаться, прыгая вверх на втором колесе телеги, пока, наконец, его кинетическая энергия не была израсходована, он долгое время зависал там, кончиками крыльев достигая неба, прежде чем рухнуть обратно на Землю.
  
  Хуанг спрыгнул с буксировщика, держа пистолет наготове. Теперь все было тихо, двигатель самолета замолчал, пока он осторожно продвигался вперед. Левое крыло самолета было закручено под неестественным углом. Американец будет в плохой форме, но он будет жив. Хуанг осторожно осмотрел территорию, его люди подхватили сигнал и двинулись за ним. Хуанг увидел пилота, лежащего без сознания, все еще привязанного к своему креслу. Хуанг продолжал обстреливать самолет из своего пистолета. Он знал, что американец будет в грузовом отсеке, возможно, без сознания и наверняка раненый. И он знал, что раненое, загнанное в угол животное было самым опасным из всех. Так что, когда Хуан, наконец, направил свой пистолет в открытый грузовой отсек, он был готов к бою. К чему он не был готов, так это к тому, что он обнаружил, а именно вообще ничего. Фюзеляж остался практически цел, но американца, его спутника и предмета, который они несли, нигде не было видно. Хуанг внимательно осмотрел грузовой отсек, но где бы ни был американец, его там не было. Он ушел.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  15
  
  ЛАБОРАТОРИИ РЕАКТИВНОГО ДВИЖЕНИЯ, КАЛИФОРНИЯ
  
  
  М ОБИ ХАДН ' Т ЗНАЕТ , чего ожидать, когда он покинет свой пост в главном диспетчерском пункте JPL, чтобы подняться по короткой лестнице в кабинет директора — может быть, выговор за то, что опоздал в тот вечер, может быть, жалоба на цыпленка, может быть, даже немного нежного поддразнивания по поводу его альма-матер, Калифорнийский технологический институт, от заместителя директора Альвареса, твердолобого выпускника Массачусетского технологического института. Чего он не ожидал, так это аудиенции у полковника ВВС с высокими наградами. В конце концов, JPL была гражданской организацией. Ближе всего Моби к военным подобрался в рекламе вербовки, где летали реактивные самолеты и много говорили о командной работе. Замешательство, должно быть, было очевидно в глазах Моби, потому что Альварес быстро ввел его в курс дела.
  
  — Полковник Рэнд — высокопоставленный чиновник Космического командования ВВС. Его послали сюда, потому что ему нужна наша помощь в одном проекте.
  
  — Добрый вечер, — Моби подыскал правильное приветствие, — полковник.
  
  "Г-н. Стерн.
  
  Моби выглядел так, будто собирался что-то сказать, но потом остановился.
  
  "Вопрос?" — спросил Рэнд.
  
  — Ничего, — сказал Моби.
  
  — Я бы сказал, что это что-то, иначе ты бы не стоял там с полуоткрытым ртом.
  
  — У меня хорошая память, сэр, и я, кажется, вас помню. Вы тот самый полковник Рэнд, которого китайское правительство задержало на острове Хайнань после того, как ваш самолет-шпион сопроводили вниз?
  
  — Тогда я был майором, но да, это я.
  
  "Ух ты. Разве они не держали тебя дней пять?
  
  — Шесть, если учесть ту ночь, когда я там оказался.
  
  «Как это было?»
  
  «Крупный международный инцидент, — сказал Рэнд. «Я действительно не могу ничего комментировать».
  
  Моби выглядел так, словно собирался сказать что-то еще, но остановился, вместо этого уставившись на шевроны на униформе Рэнда.
  
  — Хочешь обсудить моду сейчас?
  
  "Нет, сэр."
  
  «Выплюнь это».
  
  «Не хочу слишком высоко поднимать мой уродский флаг, полковник, но мы летаем здесь на гражданские миссии».
  
  Альварес взял ситуацию под контроль. — Так и делаем, — сказала она. «Но не забывайте, что лаборатория также получает значительную часть своего финансирования от Министерства обороны, и поэтому мы всегда оставались открытыми для их потребностей, так же как они были открыты для наших». Альварес использовал ее мягкий голос, и хотя она ни в коем случае не была бескомпромиссной женщиной, Моби знал, что этот мягкий голос означает одно: среди них есть посторонние, и ему лучше слушать. — Полковник Рэнд, не хотите ли вы взять его отсюда?
  
  Рэнд не жалел слов. «Могу ли я предположить, что у мистера Стерна есть допуск к секретным данным?»
  
  — Гражданский второй класс, — сказал Альварес.
  
  «Тогда давайте приступим к делу. По роду своей деятельности вы, несомненно, знаете, что немцы разрабатывали ряд уникальных самолетов во время Второй мировой войны».
  
  «Конечно, ракета Фау-2, реактивный самолет Хейнкель 178, множество разработок братьев Хортен, — сказал Моби.
  
  — Итак, вы знаете, что ракета «Фау-2» была предшественницей каждой межконтинентальной баллистической ракеты на планете. Вы знаете, что Heinkel 178 был первым в мире реактивным самолетом. Что ты знаешь о Гортенах?
  
  «Я инженер связи, а не авиационный историк».
  
  — Я не спрашивал тебя, чем ты зарабатываешь на жизнь.
  
  Моби бросил взгляд на Альвареса. Ее взгляд говорил ему вести себя хорошо. «Horten Ho 2-29 был первым в мире самолетом-невидимкой. Horten 18, увеличенная версия 2-29, был дальним бомбардировщиком. Нацисты, вероятно, выиграли бы войну, если бы им удалось вовремя запустить в производство любой из них».
  
  "Хороший. Возможно, вы не знаете, что немцы также изобрели ряд менее известных технологий».
  
  Моби долго молчал. — Вы говорите о 21-м.
  
  — Значит, ты что-то знаешь.
  
  «Horten 21 был построен на основе базовой конструкции 2-29. Он был больше с алюминиевой обшивкой, но большая разница заключалась в источнике питания. Предполагалось, что в нем будет работающий низкоэнергетический ядерный реактор — святой Грааль ядерных разработок — холодный синтез».
  
  "Вот так. Холодный синтез. Что еще вы хотели бы добавить, мистер Стерн?
  
  "Ага. Никто так и не смог подтвердить существование 21. И не потому, что они не пытались. Проект «Скрепка» был запущен УСС после войны, чтобы, среди прочего, выяснить, что именно нацисты могли сделать с прототипами. Они ничего не придумали. Нада. По официальным данным, Horten 21 так и не был построен».
  
  «Это хороший анализ, но не совсем точный», — сказал Рэнд.
  
  "Что я пропустил?"
  
  Губы Рэнда изогнулись в кривой улыбке. Но ничего приятного в этом не было. Это была улыбка, призванная доказать свою точку зрения. «Вы упустили маленькую деталь о найденной одной из этих нацистских птиц. Примерно пять лет назад с рисовых полей в Китае вытащили сильно корродированный Horten 21. К тому времени, когда к нему добрались чиновники, местные жители переплавили большую часть его на металлолом, но реактор и системы связи остались целы».
  
  Моби медленно выдохнул. "Я знал это. У вас, ребята, есть один, не так ли? Где это находится? Неллис? Эдвардс?
  
  "Нет. Несмотря на все наши усилия, у нас нет 21, мистер Стерн.
  
  — Тогда что ты говоришь?
  
  «У них есть один. Двадцать шесть часов назад на орбиту был запущен беспилотный китайский спутник, который, по мнению наших экспертов, является работающей моделью реактора холодного синтеза Хортена.
  
  Не в силах сдержаться, Моби вскочил со стула. "Потрясающий. Что я могу сказать? Это просто потрясающе».
  
  «Это не совсем круто, мистер Стерн».
  
  "Какая часть? Часть о том, что холодный синтез является ответом на мировой энергетический кризис? Часть о том, что больше не нужно сжигать масло? Или часть о том, что не должно быть неприятных радиоактивных отходов, подобных тем, которые образуются при расщеплении ядер? Моби вскинул руки в воздух. «Какая часть этого уравнения не может быть потрясающей?»
  
  «Часть о том, что китайцы потеряли контроль над своим спутником», — сказал Альварес.
  
  "Потеряли контроль?" Моби спросил: «То есть мертвый в воздухе?»
  
  На этот раз Ранд не пытался скрыть свое самодовольное превосходство. «По-китайски птица движется по курсу столкновения с Землей. Если мы не сможем что-то с этим сделать, ваш совершенно потрясающий реактор холодного синтеза вот-вот унесет целую кучу людей в ад».
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  16
  
  О СВ ДЕНЬ МАЙКЛ вернулся из школы рано . Должно быть, он был в пятом или шестом классе. Его отец только что вернулся из одной из своих поездок, и у него был подарок для него. Это была маленькая плетеная бамбуковая трубка, которая называлась «китайская головоломка для пальцев». Хитрость заключалась в том, что вы засовывали палец в любой конец маленькой плетеной трубки и тянули. Трубка вцепилась в пальцы и не отпускала. Чем больше вы тянули, тем крепче он схватывал. Единственный способ вытащить пальцы — это пойти в противоположном направлении. Чтобы сдвинуть их вместе, чтобы маленькая трубка сжалась и расширилась, наконец, освободив пальцы. После этого Майкл несколько недель играл с головоломкой с пальцами, пока, наконец, она не сломалась. Это было весело, пока это длилось. И это преподало Майклу важный урок. Иногда, чтобы двигаться вперед, нужно было сделать шаг назад.
  
  
  Майкл _ НЕТ _ _ ПРИУЧЕННЫЙ к действиям Гудини. Но выступление Гудини, по-видимому, было тем, что Кейт планировала для них с самого начала. С того момента, как их тела коснулись твердого алюминиевого пола «Цессны», Кейт ясно дала понять, что Майклу не следует слишком уж расслабляться. Как только самолет начал медленную дугу на взлетно-посадочной полосе, Кейт подняла Майкла на ноги, поманив его поднять конец капсулы. Прежде чем Майкл успел спросить почему, второй выстрел попал в капот самолета. Решив, что вне самолета он проживет дольше, чем на нем, Майкл взял свою часть груза и последовал за Кейт через дальний грузовой люк. Используя Cessna в качестве прикрытия, они пробрались через две рулежные дорожки к старому пропеллерному DC3, готовящемуся к взлету.
  
  Быстрый взмах капсулы позже, и они оказались в открытом грузовом люке DC3. Преследователям потребовалось еще мгновение, чтобы сбить Cessna сбоку, но к тому времени колеса DC3 оторвались от земли. Осматривая их нынешнее транспортное средство, Майкл задумался, а не лучше ли взять пулю. Кабина старого DC3 была не более чем голой оболочкой, сено крутилось на сильном ветру. В задней части был ящик со свиньями и дыра в фюзеляже, где должна была быть грузовая дверь. Табличка производителя над отверстием указывала на то, что самолет датирован 1942 годом. Майкл уже собирался рискнуть предположить, как часто он обслуживался с тех пор, когда логическая половина его мозга сказала ему остановиться. Если самолет был достаточно хорош для свиней, он должен быть достаточно хорош и для него.
  
  — Дай мне грузовую сеть! Кейт кричала сквозь ветер.
  
  Майкл посмотрел на брезентовую грузовую сетку, которую держал одной рукой. Он освободил ее от скобы для галстука и передал Кейт, осторожно избегая открытой двери, пока они закрепляли капсулу на месте.
  
  "Хороший. Теперь следуй за мной».
  
  Майкл последовал за Кейт к кабине, сквозь открытую дверь внизу были видны залитые лунным светом облака. Когда они добрались до кабины, Майкл с удивлением обнаружил, что может видеть звезды через открытый аварийный люк в верхней части фюзеляжа. За штурвалом находился один пилот. Он был китайцем лет тридцати, крепкого телосложения и, похоже, знал Кейт.
  
  — Почти не успел, — сказал он на сносном английском.
  
  Кейт ответила на кантонском диалекте, а затем добавила: «Я привела друга».
  
  Пилот повернул голову к Майклу и улыбнулся. Майкл улыбнулся в ответ, но его улыбка дрогнула, когда его взгляд блуждал по мускулистой шее пилота. Там была татуировка: тревожно знакомое изображение одинокого тигра, борющегося со змеей.
  
  "Все хорошо?" — спросила Кейт.
  
  Все в порядке, подумал Майкл. Все было в порядке, кроме того факта, что он мог быть полностью облажался. Потому что Майкл уже видел татуировку пилота. Это были те же татуировки с изображением тигра и змеи, которые были у нападавшего в Чунцине. Не было никакой ошибки. Как и Зебра до него, пилот принадлежал к одной из старейших и самых жестоких триад Гонконга. Он был мальчиком-тигровой змеей.
  
  "Катя?"
  
  "Ага?"
  
  — Могу я увидеть тебя на секунду?
  
  Кейт посмотрела на Майкла, затем последовала за ним из кабины. Как только они оказались вне пределов слышимости, Майкл перешел к делу.
  
  — Этот парень — Триада.
  
  — Я на четверть валлийка.
  
  — Парнем, убившим Ларри, была Триада.
  
  Ветер хлестал Кейт в лицо через открытый грузовой люк. — Слушай, я знаю, как это выглядит.
  
  "Ты?"
  
  "Это вот так. Пилот - частный подрядчик. Контракт моего правительства на оказание услуг. Он, без сомнения, не знает, кто мы, а я не хочу знать, кто он. Так чище».
  
  — Ты хочешь сказать, что не знал, кто он такой?
  
  — Говорю вам, все, что я сделал, — это подал заявку на эвакуацию. Я НОК. Я работаю под неофициальным прикрытием, понятно? Шесть контрактов на мою поддержку местным жителям. Это территория Мальчика Тигра-Змеи. Конечно, они получат концерт».
  
  Майкл обдумал ее слова. Он хотел верить ей. Но он хотел знать правду больше. А с Кейт, как он чувствовал, есть один способ быть уверенным. Физически. Одним ловким движением Майкл развернул бедра и выбил ноги Кейт из-под нее. В отличие от Чена, Кейт умела кататься. Но для этого ей пришлось подставить свою спину Майклу на долю секунды. И этой доли секунды хватило Майклу, чтобы обезоружить ее. Майкл тренировался с оружием во времена боевых искусств. У всех было. Но только после своего похищения в Перу он воспринял это всерьез. Майкл расценил как личную неудачу то, что похитители смогли его похитить. Это было началом самого ужасного опыта в его жизни, и после того, как наконец пришло спасение, он поклялся никогда не допустить, чтобы что-то подобное повторилось. Никогда не.
  
  Майкл швырнул «Глок» Кейт в хвост самолета и выполнил импровизированный захват головы, крепко удерживая ее шею между предплечьем и полом. Это было больше похоже на прием в стиле дзюдо, но оно имело смысл.
  
  — Господи Иисусе, — простонала Кейт. — Как, черт возьми, ты научился это делать?
  
  "Мой отец. Тот самый парень, который научил меня, что пистолет, который ты носил, — это Глок 26 со спусковым крючком на пять с половиной фунтов и магазином на десять патронов. Тот самый парень, который сказал, что если я в центре Сиэтла и увижу парня в начищенных ботинках со змеей, ползущей по его шее, мне, вероятно, следует держаться подальше. Тот самый парень, за которым я пришла сюда.
  
  Майкл поправил свою позицию. Его правое предплечье было натянуто на ее шею, а ее голова лежала на сгибе его левой руки. Он оседлал ее, поставив ноги по обе стороны от ее туловища. Это был захват подчинения, из которого она вряд ли могла вырваться. Нет, если она хотела держать голову на шее. «Теперь у меня есть несколько вопросов. Несколько простых вопросов, и мне нужно, чтобы вы ответили на них правдиво.
  
  Кейт лежала совершенно неподвижно. "Стрелять."
  
  — Почему ты последовал за мной?
  
  Майкл посмотрел Кейт прямо в глаза. Оседлав ее вот так, чувствуя, как ее сердце бьется под ним, он был близко, достаточно близко, чтобы чувствовать ее дыхание на своем лице. И хотя все это было связано с делом, ему нравилось крепко держать ее. Ему это очень понравилось.
  
  "Я говорил тебе. Я был партнером твоего отца. Я хочу найти его так же сильно, как и ты.
  
  "Пилот. Ты его знаешь."
  
  «Он сделал еще один пикап для меня раньше. Вот и все. Удача в розыгрыше».
  
  Майкл задумался. "В порядке Хорошо." Он поправил свою позу, приблизившись еще ближе, его предплечье чуть сильнее напряглось. Достаточно сильно, чтобы заставить ее подумать о следующем ответе. — Вы хотите найти моего отца, а пилот — это случайность. Майкл повернул голову Кейт в сторону левой рукой ровно настолько, чтобы напомнить ей, что он все контролирует. Он посмотрел на капсулу. — Что, — сказал он, — это? И плевать мне на то, что ты не уверен. Я видел, как загорелись твои глаза, когда я нашел его. Ты точно знаешь, что это такое».
  
  Кейт кашлянула. «Капсула — это маркер», — сказала она. «Помимо двух полноразмерных хортенов, спрятанных где-то в Китае, на двух металлических капсулах была выгравирована соответствующая информация об их местонахождении. Мы думаем, что идея заключалась в том, что если местонахождение самолета Хортен когда-либо потеряется из-за потери документов или их уничтожения, эти капсулы могут заполнить пробел. Гравюры с местной топографией приведут владельца к укрытию Хортена. Перенесемся на шесть десятилетий вперед. Примерно пять лет назад два китайских фермера обнаружили сильно поврежденный «Хортен». Они нашли его с помощью маркера капсул, подобного этому».
  
  — Значит, ты хочешь сказать, что эта штука с тарелкой приведет тебя ко второму Хортену. Тот самый, которого якобы искал мой отец? Ту, которую они еще не нашли?
  
  — Я очень на это надеюсь.
  
  — Логично, — сказал Майкл. — Так зачем я тебе нужен?
  
  «Что ты хочешь, чтобы я тебе сказал? Ты ресурс, Майкл. Ты знаешь своего отца. Вы знаете, как он думает. С вашей помощью у меня будет больше шансов сделать это. И нравится вам это или нет, это работает и для вас. Найти Хортена — лучший шанс найти своего отца. Мне нужна твоя помощь, чтобы найти их обоих.
  
  Михаил долго молчал. Рев ветра в фюзеляже, казалось, стал тише, но, скорее всего, он просто привык к его грохоту. Он отпустил Кейт и встал, протягивая ей руку. Кейт взяла его, сломав при этом шею. Затем она встала, поправляя блузку и глядя Майклу в глаза.
  
  «Ты должен мне за тот маленький толчок, который я дал тебе в ответ в храме, так что я думаю, что мы квиты, но не ошибись. Если ты когда-нибудь, я имею в виду когда-нибудь, снова потянешь что-то подобное, я не потерплю этого. Понял?"
  
  «Соври мне еще раз, и я не буду так дружелюбен. Звучит честно?
  
  "Отлично."
  
  Майкл наклонился и вернул Кейт ее пистолет. — Куда, в милый Китай, мы едем?
  
  Кейт улыбнулась. — Я так рад, что ты спросил.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  17
  
  ГДЕ-ТО В СЕЛЬСКОЙ ПРОВИНЦИИ ГУАНСИ
  
  Т ОН ЧЕРНЫЙ ЛИМУЗИН быстро путешествовал по ночам, его бронированные панели были спроектированы таким образом, чтобы обеспечить максимальный душевный покой пассажиру внутри. Тем не менее, несмотря на меры безопасности своего служебного транспорта, Ли Тунг почувствовал нарастающее стеснение в груди, сжатие, которого он не чувствовал за всю свою семидесятишестилетнюю криминальную карьеру. Ли был обеспокоен. Один из его ключевых людей только что сообщил ему, что встреча на аэродроме в Шэньчжэне прошла успешно, но едва ли. Пилот-приманка был госпитализирован и наверняка будет допрошен, если его не удастся вырвать из рук Министерства. MSS был близко позади, ближе, чем они планировали, и Ли знал, что на карту поставлено слишком много, чтобы события не развивались точно так, как было запланировано. Но эти мысли должны были подождать. Лимузин замедлил ход, сворачивая на широкую обочину на обочине. Когда машина остановилась, Ли смогла различить в лунном свете смутные очертания единственного тракторного прицепа. Ли подумал про себя, что, независимо от результата, миссия теперь важнее, чем он сам. Это началось.
  
  • • •
  
  Т ОН АЭРОПЛОЩАДКА БЫЛО немногим больше, чем грунтовая полоса рядом с проселочной дорогой. Там было несколько старых сгоревших военных самолетов и пара немного более современных частных самолетов, но было темно и трудно что-либо разглядеть. Как бы то ни было, это был не Чек Лап Кок. Авиадиспетчерская служба была не более чем охранником у ветроуказателя. Не подойдя к лестнице, Майкл и Кейт спрыгнули на несколько футов вниз из открытого грузового отсека на грунтовую взлетно-посадочную полосу внизу. Вытащив капсулу за собой, они молча пронесли ее несколько шагов, не привлекая внимания даже одинокого охранника.
  
  "Где мы?"
  
  «Провинция Гуанси. Четыреста миль к северо-западу от Шэньчжэня.
  
  Впереди был сарай из бетонных блоков десять на десять, запертый потрепанной металлической дверью на роликах. Единственным источником освещения была наружная лампа, жужжащая от насекомых, и высокий гул электричества. К стене здания был привинчен часто используемый телефон-автомат, но больше ничего; ни людей, ни транспортных средств, ни единого знака, напоминающего Майклу, что они стоят в самом сердце самой густонаселенной страны на Земле. С монетой в один юань в руке Кейт подняла трубку телефона.
  
  "Что делаешь?"
  
  «Вызов такси».
  
  Майкл приложил палец к телефону, отключив линию, и гудение было едва слышно.
  
  «Сначала мне нужно позвонить», — сказал он.
  
  — Подожди, — сказала Кейт. «Мы вызываем такси, мы можем выбраться отсюда. Начинаем обзванивать по всей стране, это привлечет внимание».
  
  — Нравится внимание, которое вы привлекли к нам?
  
  Кейт молчала.
  
  «Больше никакой лжи, помнишь? Они знали, что мы у Чена».
  
  "Хорошо. Я позвонил Шестой до того, как мы вломились в его квартиру. Но моя линия, по крайней мере, должна была быть безопасной. Если за нами стояло Министерство, ты же не думаешь, что у них сейчас пятнадцать суперкомпьютеров фильтруют наши голосовые отпечатки?
  
  — Я быстро, — сказал Майкл, бросая монету Кейт в телефон.
  
  • • •
  
  Т ЭД Ф АЭРФИЛД БЫЛ обеспокоен. Его вечер прошлой ночью был всем, чего он ожидал при данных обстоятельствах, и даже больше. Полиция собрала и допросила всех в ресторане, задержав его в полицейском участке Яу Ма Тей до следующего утра. Тед был удивлен как скоростью, так и рвением полиции, учитывая, что инцидент произошел в Чунцине, но когда он узнал, что полноправный член Триады также стал жертвой, их интерес обрел смысл. Их озабоченность, без сомнения, была частью продолжающегося расследования иерархии банды, а не чувством долга поддерживать закон и порядок в Чунцине.
  
  Однако тревога Теда не была следствием событий предыдущего вечера. Он беспокоился о Майкле. Еще до приезда Майкла в Гонконг у них был четкий план встречи в 21:00 следующего дня в отеле Forum в Шэньчжэне. Помимо того, что это был фаворит Теда, это позволило бы Майклу ненавязчиво познакомиться с Народной Республикой. Тед прекрасно знал, что Майкл пережил невзгоды в прошлом. Этот опыт изменил его, закалил до такой степени, что Тед был совершенно уверен, что Майкл вполне способен позаботиться о себе, где бы он ни был. Но Тед также знал, что это Китай. И Китай представил свой собственный набор проблем.
  
  Однако до сих пор Майкл не появлялся, и, судя по нынешним обстоятельствам, он и не собирался. Встреча Теда с Майклом была очень специфичной. Если он не сможет прийти на встречу, он должен будет позвонить в таксофон возле парикмахерской, примыкающей к отелю. То, что парикмахерская на самом деле была борделем, скрывающим свою деятельность дешевым фасадом и полосатым шестом, не имело большого значения. Прошло почти пять часов, а звонка так и не было. Тед уже собирался сдаться, когда сморщенная мадам из борделя, с которой он делил телефон-автомат, протянула ему трубку.
  
  "Где ты был?" — сказал Тед.
  
  — Семь-семь-семь, — ответил Майкл.
  
  "Ты уверен?"
  
  «Семь-семь-семь».
  
  И линия оборвалась. Тед выругался про себя и вернул трубку усталой мадам.
  
  — Спасибо, — сказал он на безупречном кантонском диалекте.
  
  Семь-семь-семь. К черту бюджет, подумал Тед. К черту туристов тоже. Он сидел прямо, как шомпол, в потрескавшемся пластиковом стуле и слушал, как усталые проститутки визжат о том, как дешево стоят их трусы за последние пять часов. При прочих равных он намеревался провести остаток ночи мертвым для мира на чистом твердом матрасе. Тед втащил усталые кости в просторный холл отеля «Форум» и через пять минут поднялся на стеклянном лифте в свою комнату. Он очень рад, что к вечеру все готово.
  
  • • •
  
  Круто _ ВЕТЕР В своих волосах, такси, мчащееся сквозь ночь, Майкл должен был признать, что жизнь, по крайней мере, на данный момент, прекрасна. Они ехали по одной и той же разбитой дороге уже больше часа, и, хотя таксист был немногословен, у него явно был безграничный запас ледяного цинтаоского лагера. И хотя, возможно, это было проблематично с точки зрения безопасности, пиво было таким бальзамом для пересохшего горла Майкла, что он решил не задумываться над этим вопросом. Снаружи велорикши тянули свои массивные грузы, мужчины играли в карты при свете фонарей, и целые семьи собирались вокруг костров, а вдалеке виднелись темные горы. Даже воздух здесь, в деревне, пах слаще, каким-то более первобытным, чем Майкл помнил всего несколько часов назад.
  
  "Вытащить?" — спросил Майкл, предлагая Кейт высокую бутылку.
  
  — Семь-семь-семь?
  
  Майкл передал Кейт пиво и вытащил «Путеводитель по Lonely Planet» из-под верхнего клапана своего рюкзака. Он открыл страницу 777, прочитав со страницы: «Яншо, девяносто минут к югу от Гуйлиня. Вот куда мы направляемся, верно?»
  
  "Верно."
  
  «Значит, Тед вроде как чувствует ответственность за меня здесь. Я обещал держать его в курсе».
  
  "Это оно?"
  
  "Вот и все."
  
  "Хороший."
  
  Менее чем через десять минут такси повернуло перед группой строений, построенных на перекрестке дорог. Еще несколько сотен ярдов, и они остановились перед деревянным каркасным зданием, идентифицировавшим себя как хостел «Шепчущий бамбук».
  
  • • •
  
  НАШИ _ ВРЕМЯ В ЗОНАХ от него Хаякава смотрел из своего зала заседаний, обшитого панелями из орехового дерева, на утренние улицы токийского района Синдзюку внизу. Поступил второй телефонный звонок. В нем указывалось, что китайский грузовой самолет отклонился от заданной траектории полета и приземлился в провинции Гуанси. Отклонение было зарегистрировано, и в соответствии с процедурой MSS было уведомлено. Двадцать шесть минут спустя два человека, соответствующие профилю, сели в такси, направлявшееся в Яншо. Хаякава не поблагодарил звонившего. Он просто положил телефон на подставку и обдумал содержание звонка.
  
  На этот раз, подумал Хаякава, есть реальный шанс найти объект. И это было не то, что он мог допустить. Не сейчас, когда они были так близки к своей цели. Хаякава медленно выдохнул, напоминая себе, что он больше, чем просто генеральный директор одной из ведущих отраслей тяжелой промышленности Японии. Он был лидером еще более старого консорциума. Его отец до него также был лидером этого консорциума. А его предки до этого были самураями. Итак, как и все хорошие самураи, Хаякава размышлял о том, что повышение ставок делает победу только слаще. Подготовка была сделана. Курс был задан. только довести дело до конца.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  18
  
  ЯНШО
  
  С ОФТ УТРО Солнечный свет просачивался через решетчатое окно, но мысли Майкла были заняты больной спиной. Его кровать на ночь была такой же удобной, как дрова. С положительной стороны, спартанская комната была чистой, но это не было большим утешением для его больного позвоночника. Он посмотрел через щель на вторую односпальную кровать. Он был пуст, что указывало на то, что Кейт уже встала. Время вставать. Майкл вытащил ноги из спального мешка и перебросил их через край кровати.
  
  «Ой!» Кейт застонала, когда он наступил на ее окутанную спальным мешком форму.
  
  — Что ты делаешь на полу?
  
  «Это удобнее, чем та кровать. Который сейчас час?"
  
  Майкл взглянул на часы на своем запястье и обнаружил, что не переустанавливал их после отъезда из Сиэтла.
  
  — Я думаю, пора завтракать.
  
  "Звучит как план."
  
  • • •
  
  МАЙКЛ С _ _ ТЕЛО БЫЛО больно, но его дух был отдохнувшим, и, накинув простыню на капсулу и заперев дверь комнаты на висячий замок, они, спотыкаясь, спустились по выщербленным каменным ступеням в новый день. Несколько рано встающих туристов уже вышли из дома, и Майклу было ясно одно: он шагнул в новый мир, мир, который он вряд ли мог бы представить себе, если бы не стоял прямо посреди него. То, что было тенями в темной ночи, теперь, при волшебном свете дня, превратилось в гористые зеленые холмы. Но это были не обычные холмы. Это были торчащие вертикальные башни, которые высовывались из ландшафта во всех направлениях, как связка разгневанных капель жевательной резинки; парящие комочки растительности, инкрустированные землей, выглядели бы более уместно в Средиземье, чем в современном Китае. А в конце улицы блестела нефритовой зеленью в утреннем свете великолепная река, такие же безумные холмы поднимались из ее глинистых берегов, рыбацкие лодки теснились у крохотного пирса. Это была сцена прямо из Страны Чудес.
  
  — Нравится пейзаж? — спросила Кейт.
  
  — Да, это так…
  
  «Сюрреалистично?» сказала Кейт.
  
  "Покрытый сахаром. Горы выглядят, я не знаю, как изумрудно-зеленая сладкая вата».
  
  «Они называют их карстами. Но, да, это место так действует на людей.
  
  Вскоре Майкл обнаружил, что в дополнение к впечатляющим известняковым карстам Яншо был известен еще одним атрибутом — своей едой. Или, говоря более конкретно: лучшая западная еда к востоку от Бангкока. Чайхана за чайханой рекламировали банановые оладьи, западные омлеты и бутерброды с сыром на гриле, и все это можно было съесть под смягчающим влиянием Боба Марли, Eagles и сотен других исполнителей старой школы. Майкл и Кейт, не теряя времени, вышли на веранду чайного дома Yangshuo Bob's и погрузились в его богатую бамбуковую мебель. Почти сразу появилась молодая китаянка с двумя нарисованными от руки меню. Кейт не нужно было смотреть на нее.
  
  «Скажи Бобу, что я пойду за мюсли. И большой кофе с молоком. Кейт посмотрела на Майкла. «Банановые оладьи известны в сорока странах».
  
  — И банановый блинчик, — сказал Майкл. — И еще кофе.
  
  Майкл ненадолго осознал, что находится в Китае уже тридцать шесть часов и еще не ел настоящей китайской еды, но отпустил это. Если Майкл и знал что-то, так это то, что самый быстрый путь между двумя точками не всегда проходит по прямой. Чаще всего приходилось довольствоваться тем, что приходило. Хозяйка улыбнулась и через несколько минут вернулась с двумя дымящимися кружками кофе и мюсли Кейт. Очевидно, банановый блинчик должен был занять еще несколько минут, но Майкла это не волновало. Его внимание было приковано к улице снаружи, где продавцы поставили свои тележки, продавая все, от овощей до голливудских фильмов. Рядом с ними туристы всех мастей, некоторые изношенные в путешествии, другие начищенные до блеска в своих кепках Gore-Tex и шортах-карго Northface выползали из своих гостевых домиков к жизни. Словно медленная волна, чайханы вверх и вниз по улице наполнялись ими, общиной перемещенных экспатриантов, нашедшей общий дом, по крайней мере на данный момент, в этом сказочном уголке Китая.
  
  — Ты выглядишь растерянным, — сказала Кейт.
  
  «Пойдем с любопытными».
  
  — Тогда любопытно.
  
  «Ничего страшного, просто когда ты сказал, что это место находится на трассе, я не ожидал, что это так, — Майкл с трудом подбирал подходящее слово, — на трассе».
  
  «Они приходят отовсюду. За год до колледжа. Год после колледжа. За год до выпускного. В перерывах между работами. В Великобритании это называют «годом разрыва». Я забыл, как вы, ребята, это называете.
  
  — Отлыниваешь? — сказал Майкл. — И поверь мне, я знаю. После колледжа я два раза работал в Starbucks, занимаясь интернет-предпринимательством в промежутках между выступлениями тайных покупателей. Когда дело доходит до искусства безделья, я мастер».
  
  «То есть вы бы предпочли, чтобы люди бездельничали на месте? Внести свой вклад в тоску своего родного города вместо того, чтобы скитаться по дальним уголкам Земли?»
  
  "Нет. Ничего подобного. Не поймите меня неправильно. У меня нет проблем с видением мира. Я просто не понимал, что весь мир этим занимается».
  
  Принесли банановый блинчик Майкла, сочные кусочки жареных бананов торчали из слегка обжаренного теста, а наверху — водоворот взбитых сливок с черникой. Майкл не терял времени впустую, делая паузы между глотками достаточно долго, чтобы сказать: «Черт возьми, это хорошо». Чего он не ожидал, так это ответа с сильным акцентом.
  
  — Да, они очень вкусные.
  
  Майкл оторвал взгляд от своего блинчика и увидел привлекательную молодую китаянку с приветливым лицом, в широкополой соломенной шляпе, закрывающей голову. На ней были сандалии и грязные синие брюки, белая мужская рубашка закрывала ее торс, а в ее глазах блестел черт знает что.
  
  «Меня зовут Эстер», — продолжила женщина. — Могу я быть вашим проводником сегодня?
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  19
  
  Э СТЕР ПОВЕРНУТЫЙ ВЫХОД , чтобы быть студенткой колледжа, учащейся в соседнем Гуйлине, которая работала гидом в своем родном Яншо на каникулах. После некоторого молчания взад-вперед Майкл согласился с Кейт, что местный житель может просто помочь, особенно если они ищут определенную вершину, как предполагалось по гравировке на краю капсулы. Итак, покончив с завтраком, Майкл и Кейт вернулись в общежитие, где осмотрели надписи. Глядя сейчас на капсулу, Майкл восхищался тонкой красотой ее мастерства. Хотя это выглядело не более чем раковиной, карстовые гравюры явно были выгравированы рукой мастера по металлу.
  
  Тщательно сфотографировав гравюры, они спрятали капсулу. После нескольких минут поисков было найдено пятно под кожухом отключенного металлического болотного вентилятора на крыше здания. На металлическом корпусе была ржавая защелка, которую Кейт закрепила другим замком. Это не остановит никого, кто на самом деле знает, где искать, но Майкл подумал, что это самое подходящее убежище, которое они могли бы найти в данных обстоятельствах. Оттуда они присоединились к Эстер у стоянки велосипедов на улице внизу. Она уже договорилась об аренде пары подержанных горных велосипедов, и через несколько мгновений они уже мчались за ней по Уэст-стрит и дальше по сельской местности.
  
  Зеленые известняковые карсты возвышались над ними, пока они следовали за скрипучим велосипедом Эстер по узкой грязной насыпи между рисовыми полями. Здесь, в деревне, мужчины и женщины занимались сельским хозяйством, как и поколения до них. Рис, зеленеющий в затопленных илистых отмелях, по-прежнему сажали росток за ростком, и мужчинам и женщинам по-прежнему приходилось ухаживать за ним, стоя по бедра в тине. Тут и там были странные намеки на современные изобретения: один человек ехал по грязи на чем-то, похожем на трехколесный велосипед с гребным колесом; другой был в футболке с надписью «Нирвана», рожа Курта Кобейна выглядывала из-за ростков риса, но в целом этот райский уголок не давал и намека на современность, лежащую сразу за его воротами с каплями росы. Это был вневременной Китай, место такого безмятежного пасторального чуда, что казалось само собой разумеющимся, что тяжесть мира никогда не касалась его и никогда не коснется. Майкл молча напомнил себе, что у каждого места, каким бы красивым оно ни было, есть свои секреты, и именно погоня за этими секретами привела его сюда.
  
  Имея это в виду, Майкл заставил себя вернуться к надписям по краю капсулы. Хотя они различались по форме и внешнему виду, они постоянно возвращались к мотиву того, что выглядело как сломанный рог, или, в лексиконе региональной топографии: изогнутый известняковый карст. Из шестнадцати гравюр изображение изогнутого карста повторялось четыре раза, и по этой причине и Майкл, и Кейт согласились, что это самое подходящее место для начала поиска. Кейт показала Эстер цифровую фотографию одной из гравюр, и Эстер пообещала взять их с собой. Это было так просто.
  
  Тем не менее, даже с одним пунктом назначения, у Эстер, по-видимому, было слишком много экскурсовода в ее системе, чтобы полностью уклоняться от своих обязанностей. Она с удовольствием показывала достопримечательности по пути. Там был Лунный Холм, карст с идеально круглым отверстием, естественным образом образовавшимся на его вершине. Недалеко от него находился древний резной деревянный мост, где, как говорили, жители деревни ловили волшебную рыбу. Затем последовала пещера, породившая рассказ о спрятанном нефритовом Будде, за которым последовал изгиб ручья, который когда-то был домом для гнездящегося дракона прямо из китайских братьев Гримм. Майкл был убежден, что следующим зрелищем будут три медведя панды, каша и голодная девушка с длинными золотыми волосами, заблудившаяся в лесу. Вместо этого Эстер просто слезла с велосипеда.
  
  Эстер сказала: «Вот это место».
  
  Майкл сразу же поднял голову. Он сразу это увидел. Они остановились в тени у основания того, что выглядело кривым карстом. Это не совсем соответствовало надписи, но и не отличалось от нее, и Майкл рассудил, что следующим шагом будет тщательный осмотр местности. Он думал, что Кейт могла бы сопровождать его, а Эстер, возможно, могла бы наблюдать за байками, но прежде чем он успел сформулировать свой план, Эстер начала говорить.
  
  «Я знал эту кривую гору давным-давно. Здесь жила моя мать».
  
  Именно тогда Майкл заметил несколько надгробий, отмечающих вид, крошечный вход в известняковую пещеру, видимую сквозь густую листву. Здесь рядом с тропой протекал небольшой ручеек, и Михаил заметил, что карст, покрытый изумрудно-зелеными деревьями, поднимается так круто, что стоящая в тени у его основания гора больше походила на небоскреб, чем на какое-либо природное образование. . Как только Майкл положил свой велосипед на траву, Эстер продолжила.
  
  «Когда моя мама была маленькой девочкой, в нашу деревню пришли японские солдаты. Солдаты не были хорошими людьми. Они собрали мужчин из деревни для работы на железной дороге. Женщин они заставили работать в женской лавке в Гуйлине. Вы знаете торговлю леди? Как это сказать, бордель?
  
  — Да, — сказала Кейт. «Бордель».
  
  «Мои дедушка и бабушка привели мою маму сюда, чтобы спрятаться от них. Они прятались здесь, в пещерах внутри этой горы, много недель. Дедушка ловил рыбу в этой реке, а бабушка приносила воду из тех камней. Все они жили в пещере, но для моей матери жизнь была хорошей».
  
  Кейт улыбнулась, и Эстер продолжила.
  
  «Затем пришел японский полковник. Он отдыхал, проводя отпуск в наших горах Яншо, и увидел, как мой дедушка ловит рыбу. Он знал, что всех мужчин привезли в Гуйлинь, поэтому он знал, что моего деда здесь быть не может. Это очень разозлило японского полковника. Он угрожал застрелить моего деда из пистолета. Потом он увидел мою бабушку».
  
  Эстер отвернулась.
  
  «Моя бабушка велела маме оставаться в пещере неподвижно. Но внутри пещеры было много туннелей. Моя мама поднялась на вершину этой горы, чтобы узнать, почему моя бабушка вышла на улицу». Эстер указала на скалу на вершине холма, отверстие, едва заметное в утесе наверху. «Она не слышала, что моя бабушка сказала полковнику, но в следующий момент раздался громкий хлопок, и мой дедушка упал навзничь в ручей. Полковник взял мою бабушку за длинные волосы и увел. Моя мать больше никогда ее не видела».
  
  Кейт подошла и тепло обняла Эстер, в то время как Майкл стоял неподвижно, пойманный в неловкую зону между сочувствием к тяжелому положению Эстер и близостью с совершенно незнакомым человеком. Майклу, в конце концов, не привыкать к боли. Он потерял или, по крайней мере, думал, что потерял отца. Теперь он не был так уверен, но это не значило, что он не знал о страданиях Эстер. Возможно, он знал это лучше, чем Кейт. Но это было не по делу. Они нашли то, что оказалось кривым карстом. Пришло время копнуть глубже.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  20
  
  МОБИ'С _ _ _ ВОЗБУЖДЕНИЕ С запуском китайского космического корабля все быстро превратилось в нечто более близкое к ужасу. Потому что небо падало. Буквально. По причинам, известным только китайцам, спутник был выведен на геостационарную орбиту над континентальной частью США. И эта орбита деградировала. Быстро. Альварес сказал ему, что через несколько часов после запуска стало очевидно, что китайцы потеряли контроль над своей птицей. Среди обычных источников была болтовня. На дипломатическом фронте царило заметное молчание. И, возможно, самое главное, были доказательства, неопровержимые доказательства от массива антенн Голдстоуна для дальнего космоса, что объект медленно, но верно приближался к Земле. При нынешней скорости орбитального распада он резко войдет в атмосферу в течение сорока шести часов. Оставалось только догадываться, как поведет себя реактор холодного синтеза при нагрузках при входе в атмосферу. Он может взорваться или сжечь город.
  
  Чтобы усугубить проблему, Моби беспокоила не только проблема холодного синтеза. Считалось также, что китайский спутник содержит вторичный источник энергии, состоящий из изотермической катушки и ста тринадцати килограммов обогащенного плутония. Правда, это были только оценки министерства обороны того, что было на борту спутника, но даже если бы они были хотя бы близки к верным, неконтролируемый вход в атмосферу Земли усугубил бы катастрофу.
  
  Вишенкой на торте для Моби было то, что ему очень ясно дали понять, что он должен никому ничего не говорить и ничего не делать, пока не получит дальнейших указаний. И вот где Моби подвел черту. По его мнению, Рэнд и Альварес были теми, кто втянул его в петлю. Если бы они хотели, чтобы кто-то ничего не делал, они должны были взять другого инженера.
  
  Учитывая знакомство Моби с системой, ему не потребовалось много времени, чтобы найти лазейку в файле Horten в JPL. Что его потрясло, так это то, что он обнаружил, когда добрался туда. Вместо заметок тридцатилетней давности об исторической странности Моби был ошеломлен, обнаружив, что файл содержит текущие инженерные планы современного реактора. Проект холодного синтеза Хортена, который, согласно всему, что он когда-либо читал, был законсервирован в восьмидесятых, был здесь, представлен в живых цветах, с использованием новейших технологий материалов, включенных в его дизайн. Что бы там ни было, Horten был активным проектом.
  
  Это означало, что ни заместитель директора Альварес, ни Рэнд не были с ним откровенны. Он ожидал этого от Ранда; Моби сомневался, что можно быть полковником ВВС, не храня секретов, особенно полковника ВВС, которого пять дней жестоко допрашивали китайцы. Но от Альвареса это было что-то другое. Она была ученым, а не солдатом. Если бы она знала о проекте, она должна была сказать ему. В конце концов, это был не тот секрет, который не имел последствий. На карту были поставлены жизни. Если информация в файле Хортена хотя бы косвенно применима к китайскому спутнику, то у Моби могут быть инструменты, необходимые для предотвращения катастрофы. Он решил, что разберется с возложением вины позже. Теперь имело значение только то, что он прошерстил данные в поисках подсказки, как удержать эту птицу в небе.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  21
  
  Эстер'С _ _ _ ИЗУМРУД ЗЕЛЕНЫЙ карст оказался тупиком. Хотя это было похоже на гравировку на капсуле, когда гравировка была наложена на фотографию настоящей вещи на айфоне Кейт, стало очевидно, что изгибы на их вершинах не совпадают. Кроме того, основание настоящего карста было шире. Несмотря на это, они вошли в узкий проход пещеры на четвереньках, чтобы быть уверенным. На влажном грязном полу валялось несколько обугленных костей животных и место для костра, но, кроме узкого туннеля, ведущего к скале наверху, больше ничего не было. Было совершенно очевидно, что, хотя то, что произошло здесь, было трагедией, это было не то, что они искали.
  
  Вернувшись на велосипедах обратно в Яншо, Майкл вынужден был признать, что, несмотря на их неудачу, у него был бодрящий день. Это правда, история Эстер была грустной, но пейзаж песни сирены Яншо был идеальным, слишком идеальным, чтобы просто не обращать внимания. При менее насущных обстоятельствах Майкл не мог представить ничего лучше, чем горячий бургер, холодное пиво и долгий ночной сон в конце дня. Однако, как бы то ни было, предстояло еще поработать, и, расставшись с Эстер, он сидел рядом с Кейт в оживленном кафе, просматривая содержимое мобильного телефона Ларри. Видеосообщение было точно таким, каким он его помнил — его отец стоял в камере на полпути между серым металлическим столом и трубчатым стулом и произносил число, которое, как они теперь знали, было путевой точкой. Как и раньше, в одном углу виднелась потрепанная металлическая дверь, но и только. Кейт проверила еще раз, но телефон был пуст, если не считать единственного видеоклипа. Нет повестки дня, нет списка дел. Ничего такого.
  
  «Я попросил техническую команду Шестой обработать последний входящий звонок. Он попал на вышку сотовой связи в Коулуне, а затем распространился по сорока четырем различным серверам на шести континентах. Они работают над этим, но это похоже на очередной тупик».
  
  — Это не имеет значения, — сказал Майкл. «У нас есть гравюра. Вот на что нам нужно обратить внимание».
  
  Кейт молчала, когда подошла их официантка, осторожно поставив стеклянную бутылку колы и фруктовый коктейль на тиковый стол. Над ними возвышался зеленый карст, Западная улица только начинала гудеть от вечерней обедающей толпы, в сумерках виднелись первые звезды.
  
  "Этого не достаточно."
  
  "Недостаточно? Вы когда-нибудь слышали о Google Планета Земля? Это двадцать первый век. У ваших людей нет топографических карт, спутниковых снимков, с которыми мы могли бы это сравнить?
  
  — Если бы все было так просто.
  
  «Это так просто. Вытащи свой айфон».
  
  «Ты забыл, когда я в последний раз доставал свой iPhone?» сказала Кейт. «Если нет альтернативы, нам нужно использовать проводных интернет-провайдеров. Кроме того, мы уже запустили спутники над этой территорией. Нам нужна наземная фотография. Все дело в углах. Нам нужен профиль самой вершины карста. Мошенник.
  
  «Итак, ищите в базах данных. Не то, чтобы этот район не был сфотографирован раньше. Фотография именно того, что мы ищем, должна существовать. Нам просто нужно найти его».
  
  «И мы будем», — сказала Кейт. «Шесть просматривает все известные фотографии региона, пока мы говорим. Но это требует времени».
  
  Майкл бросил взгляд на нефритово-зеленую реку Ли, где рыбачили бакланы. Это был самый изобретательный способ ловли рыбы, который когда-либо видел Майкл. Они заставили птиц работать. Буквально. Рыбаки сидели на бамбуковых плотах и светили фонарями в реку. Каждый из них держал баклана, привязанного тонкой веревкой с медным кольцом на шее. Когда рыба появлялась в реке, привлеченная светом, баклан нырял и ловил ее, с радостью отдавая свою добычу своему хозяину. Майклу приходилось гадать, ели ли когда-нибудь птицы, но он все равно восхищался изобретательностью рыбаков.
  
  — Видишь тех парней внизу с птицами?
  
  «Ловцы бакланов? Они всегда так делали. Говорят, что один парень с одной хорошей птицей может накормить всю свою семью».
  
  — Так что, возможно, нам следует взять страницу из их книги.
  
  — Хочешь на рыбалку?
  
  Майкл сделал глоток из своей кока-колы, старой стеклянной бутылки, потертой от того, что ее наполняли тысячу раз. «Я хочу работать с умом, — сказал Майкл. «Эти рыбаки, они, наверное, не смогли бы поймать рыбу в одиночку, даже если бы от этого зависела их жизнь. Но птица, птица умеет. Если Хортен спрятан в этих холмах, значит, он давно здесь, но кто-то должен о нем знать. Может быть, не Эстер, но кто-то. Пусть ваши люди работают со своими спутниковыми картами; нам нужно найти кого-то, кто помнит, где эта штука. Мы должны найти нашу птицу.
  
  Майкл подумал, что аналогия уместна, но, что более важно, он поверил ей. Каким бы прекрасным ни был Яншо, он пришел сюда, чтобы найти своего отца. У них была работа, и он не собирался больше тратить время на скитания без хорошо продуманной стратегии. Им нужно было найти кого-нибудь, кто знал бы живое воспоминание о местонахождении Хортенов. Майкл рассудил, что, если они с Кейт посовещаются, они смогут придумать, где найти этого человека. Но вместо идеи они получили вторжение.
  
  «Привет, товарищи!»
  
  Майкл оторвал взгляд от своего напитка и увидел, как Краст и команда летят к нему на роликах и метлах.
  
  — Надеялся, что мы найдем вас здесь, — закричал Краст, делая пируэт вокруг стола и плюхаясь на свободный стул, Сонг и француз на буксире. «Мы катались на Яншо на коньках и тюбингах».
  
  — Коньки и что? — спросил Майкл, уверенный, что тюбики — это что-то на языке бэкпекеров, обозначающее местную травку.
  
  — Коньки и камеры, — вмешалась Сонг. Она подбросила метлу в воздух, как копье, и увидела, как она приземлилась на другой стороне улицы, мертвая посреди груды надутых камер. «Мы ехали по течению на полпути вниз по реке. Ты тыкаешь метлами, чтобы держаться подальше от буйвола.
  
  "Ты шутишь, верно?"
  
  — В реке их полно, — сказал Краст, — они всегда переплывают с одного берега на другой. Как дела, Кейт?
  
  Француз ухмыльнулся. — Кейт, я думаю, хороша.
  
  Кейт улыбнулась. "Я в порядке."
  
  — Рад это слышать, — сказал Краст. — Дело в том, что я чувствую себя чертовски чудесно.
  
  "Вы сейчас?"
  
  Краст откинулся на спинку стула и начал расшнуровывать клинки, Сонг и француз последовали за ним. У Кейт было лукавое выражение лица, как будто она знала, что будет дальше.
  
  «Я думал, вы, ребята, не в курсе всей трассы Гуйлиня?» — сказал Майкл.
  
  «Не в цепи Гуйлинь? Боже мой, мой американский друг. Сама жизнь — это нектар, который мы, бедные пилигримы, черпаем из округа Гуйлинь». Краст встал на стуле, перешагнул через него на грубый стол из тикового дерева и раскинул руки в полумраке, как здоровенный мессия. «Я приехал в Гуйлинь и научился жить».
  
  По сигналу Сонг и француз опустились на землю на одно колено, как рыцари-тамплиеры, служащие своему единственному истинному королю. Майкл не совсем знал, как реагировать на разыгравшееся перед ним зрелище, но, судя по спокойной реакции Кейт, она уже все это видела.
  
  — Немного не хватает денег, мистер Краст?
  
  Краст немедленно встал из-за стола и уважительно уселся перед ними, а его рыцари последовали его примеру.
  
  «Чуть-чуть. Джонни Доул снова попал в столб.
  
  Майкл приподнял бровь, но Кейт, похоже, точно знала, о чем говорит Краст.
  
  — Вы двое тоже ждете Джонни?
  
  — Так и есть, миледи, — хором сказали Сонг и француз.
  
  Прошло мгновение, достаточное, чтобы широкая улыбка Краста дрогнула, прежде чем Кейт произнесла волшебные слова. — Тогда давай есть.
  
  
  D ВНУТРЕННЯЯ БЫЛ Калейдоскопический сон. Майкл начал трапезу, думая вернуться к работе, но где-то между феттучини Альфредо, еще несколькими лагерами Циндао и дегустацией десертов его тревога переросла в чувство общего благополучия. Атмосфера за столом в сочетании со всевозможным народом, шествующим вверх и вниз по Западной улице, мягкий теплый воздух и тот факт, что Джимми Баффет напевает где-то в Китае, казалось, настигли его сразу. Не желая бороться с сенсацией, Майкл просто откинулся на спинку кресла и стал слушать хриплый голос Краста.
  
  «В свое время я ездил верхом на некоторых прекрасных зверях, на некоторых образцовых зверях, но ни один из них не сравнится с бактрийским горбатым».
  
  — Ты имеешь в виду кита? — спросила Сонг.
  
  — Верблюда, конечно, моя добрая мадам. В зависимости от того, где вы находитесь, у вас может возникнуть соблазн рассмотреть верблюда, но не делайте этого. Вам нужен бактриан. Бактриан делает все возможное».
  
  — Это тот, у которого один горб или два? — спросила Кейт.
  
  «Один большой. Но это не имеет ничего общего с горбами. Когда вы говорите о верблюдах, это все личность. Бактрианец пойдет за вас на стенку. Он позволит вам кататься на нем столько, сколько вы сочтете нужным, и лизнет вас языком, когда вы закончите. Но дромадер, эти педики подлые. И упрямый. Они скорее проведут день, нюхая дерьмо, чем будут ходить куда угодно с тобой между их горбами. Конечно, когда они решат уйти, они действительно могут двигаться, но пока все это будет мешать и кашлять; это не стоит стресса».
  
  — Так ты часто это делаешь? — сказал Майкл. «Трансконтинентальное путешествие на верблюдах?»
  
  — Когда позволят время и география, — сказал Краст, делая еще один глоток пива. «То, что вы действительно должны смотреть, это то, что большой парень не лижет ваши трусики. Ты идешь домой с верблюжьей слюной на интимных местах, и тебе придется расплачиваться с женой.
  
  Кейт фыркнула, пытаясь сдержать смех. — Пожалуйста, Краст. Вы с женой?
  
  «Это остается возможностью. Когда я успокоюсь и сделаю что-то в своей жизни».
  
  — Ты никогда не успокоишься.
  
  — Ты имеешь в виду, что я никогда ничего не сделаю из своей жизни.
  
  "Это тоже."
  
  "Вы слишком добры. Но скажи, что я это сделал?
  
  — Вот что я вам скажу, — сказала Кейт, взглянув на чек и осторожно положив на стол четыре купюры. — Если ты остепенишься и наладишь свою жизнь, я сам на тебе женюсь.
  
  — Я подружка невесты, — закричала Сонг.
  
  «А я, я буду мужчиной», — сказал француз.
  
  — Ты имеешь в виду шафера? — сказал Майкл.
  
  — Да, мужчина.
  
  «Звучит потрясающе», — сказала Кейт. — А пока я иду спать. Майкл?" Краст и его клан глупо улыбнулись, когда Кейт взяла Майкла за руку. — Мы поймаем тебя намного позже.
  
  Через несколько мгновений они затерялись в толпе.
  
  «Извините за быстрый уход», — сказала Кейт. «Пришлось пресечь это в зародыше. Иногда эти вечера могут длиться вечно».
  
  Майкл едва смог разглядеть прекрасное лицо Кейт в свете фонаря, исходящего от тележки торговца одеждой. Стоя там, глядя на нее вот так, Майкл снова почувствовал это, ту самую искру, которая не угаснет. Ему не нравилось, что он чувствовал это, не учитывая обстоятельства, но нельзя было отрицать, что оно было, и он думал, что, может быть, усталость, которую он чувствовал ранее вечером, была мимолетной, что, может быть, только может быть, ночь была молодой. .
  
  "Майкл?"
  
  — Прости, — сказал он, выходя из задумчивости. "Куда?"
  
  "Куда бы ты хотел пойти?" она сказала.
  
  — Где-нибудь тихо, — сказал он. — Где-нибудь мы можем поговорить.
  
  "Подписывайтесь на меня."
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  22
  
  МОБИ'С _ _ _ НЕСАНКЦИОНИРОВАННЫЙ ВЗЛОМ позволил ему изучить схемы проекта Хортена, но, несмотря на его усилия, были очевидны только две вещи: A — чертежи, без сомнения, были основаны на конструкции старого нацистского реактора холодного синтеза; и B — какие коммуникационные данные, существовавшие по проекту, были крайне неполными. Несмотря на эти факты, Моби было очевидно, что если китайцы действительно потеряли контроль над своей птицей, то есть способ восстановить с ней связь. Вопрос был как?
  
  По расчетам Моби, при текущей скорости орбитального распада неконтролируемый вход в атмосферу будет неизбежен в течение тридцати восьми часов. Как назло, казалось, что крушение произойдет в географических пределах Калифорнии. Возможно, Невада, как и Тихий океан, но если Моби предугадать, эта чертова штука сгорит прямо над Палмдейлом, примерно в двадцати милях по прямой от того места, где он сейчас сидел. Как будто китайцы целились в него.
  
  Моби нужно было отлить. Выйдя из своего терминала, он направился по коридору в туалет. Он знал, что даже если он выяснит, как восстановить связь со спутником, он ничего не сможет сделать без специального оборудования. Он вошел в уборную через распашную дверь и остановился у старого фарфорового писсуара. Уму непостижимо, сколько великих умов работало здесь, в Лаборатории реактивного движения и родственном ей Калифорнийском технологическом институте, расположенном чуть дальше по улице. Черт, сам Эйнштейн, несомненно, когда-то стоял перед этим самым старым затвердевшим писсуаром. Моби нашел утешение в этой идее. Не столько из-за того, что великий человек когда-то был здесь, так сказать, пуская все на самотек, сколько на более человеческом уровне, что даже самым блестящим из нас все еще нужно было отлить. И на мгновение Моби позволил своему разуму блуждать свободно, довольствуясь мыслью, что кем бы мы ни были, что бы мы ни говорили, мы все были просто кучкой протоплазматической слизи, кружащейся вокруг нашего крошечного солнца на спутнике Земли, сегодня здесь, а завтра нет. Он все еще был погружен в свои мысли, когда его свободная рука резко отдернулась за спину.
  
  — Моби Стерн? — сказал грубый голос.
  
  "Хм?"
  
  — Вы арестованы за нарушение раздела восемнадцатого Закона США о шпионаже.
  
  "Я что?"
  
  — Заткнись и следуй за мной.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  23
  
  КОГДА _ ОН БЫЛО одиннадцать, отец Майкла научил его драться. Не каратэ. Не боевое искусство с тонкостями и правилами. Но как драться. Как выжить, когда другой парень хотел тебя убить. Это было не потому, что его били в школе. Он не был. Но отец Майкла все равно хотел, чтобы он учился, и сказал, что ему важно уделять внимание. Майкл начал заниматься карате с семи лет, а первое движение в карате всегда было защитным. Это была хорошая стратегия. Благородная стратегия. Но это не всегда была лучшая стратегия. Потому что иногда нужно было ударить первым и сильно, если ты хотел остаться последним выжившим. Он сказал, что несмотря на все движения, которые Майкл выучил в додзё, единственное, чему они не могли его научить, — это желание выжить. Никто не мог научить его этому.
  
  Ему пришлось прислушаться к голосу глубоко внутри себя, чтобы узнать его. И воля к выживанию была в основе борьбы. Неважно, насколько ты был хорош, не важно, сколько ты тренировался, без этой воли, без этой грубой решимости унизить другого парня ничего из этого не стоило ничего. Отец Майкла заставил его пообещать, что он будет мудро выбирать свои битвы, но если придет время сражаться, он будет слушать голос глубоко внутри себя и сражаться так, как будто от этого зависит его жизнь. Потому что это произошло.
  
  
  Майкл _ И КЕЙТ сошла с Вест-стрит на старинный каменный мост , изящно изогнутый над темной водой канала. Яншо был старым городом с богатой историей, но внимание Майкла было больше приковано к Кейт, чем к окрестностям. Отчасти это было просто здравым смыслом. Он все еще не знал эту женщину и не был готов ей доверять. Но важнее была та скрытая энергия, которая, как он чувствовал, росла между ними. Он чувствовал это, когда держал ее на холодном металлическом полу самолета, и чувствовал это здесь, в ночи Южного Китая. Это была опасная энергия, сила, которая, если ее не использовать должным образом, может просто убить его.
  
  Именно эта отрезвляющая мысль заземлила Майкла. Кейт посмотрела на него, как будто почувствовала перемену в его настроении. Они были почти на полпути к мосту, только что взошедшая желтая луна отражалась от быстро движущейся воды внизу. С другого конца моста подошли пятеро мужчин, толкавших две большие тележки с овощами. На головах у них были широкополые соломенные фермерские шляпы, а на ногах шлепанцы. Луковицеобразные желтые фрукты в их тележках издавали сладкий, почти непреодолимый запах, который Майкл узнал по вчерашнему путешествию по рынку в Шэньчжэне. Дуриан. Согласно его путеводителю, китайцы называли его богом всех фруктов. Однако внимание Майкла привлекла не острота их груза и не износ обуви, а блеск в ухе одного из фермеров.
  
  Майкл не был уверен, кто двигался первым — телега или фермер, но кто бы это ни был, несколько сотен фунтов свежесобранных фруктов устремились вниз по мосту прямо на них. Майкл мгновенно оттолкнул Кейт от телеги к краю моста, первый из мужчин размахивал лезвием серпа. В этот момент время как будто замедлилось. Майкл узнал дугообразное лезвие длиной около тринадцати дюймов, похожее на то, что фермеры использовали в поле, но в отличие от них, это лезвие сияло отточенным как бритва лезвием. Лезвие вернуло Майкла на девять долгих лет в горную шахту в Перу, где его держали похитители.
  
  Похитители не сказали, чего хотели. Но когда вынули лезвие и видеокамеру, вскоре выяснилось, что это был не он. Нет, Майкл был рычагом, а не призом. Даже он это видел. В тот день они пустили кровь. Недостаточно, чтобы убить его, но достаточно, чтобы заявить о себе на камеру. Потом ему дали тряпку для перевязки и велели убираться. Но где был его отец? Когда его отец собирался спасти положение?
  
  Сама мысль об отце вернула Майкла обратно в здесь и сейчас. Он невольно коснулся одинокого выпуклого шрама, оставленного ему похитителями за ухом. Ему уже не было семнадцати, и он прекрасно понимал, что если кто-то и собирается спасти положение, то это должен быть он. Но он также осознавал, что ближний бой на ножах связан с серьезным риском быть порезанным, чего он не хотел и не мог себе позволить, даже если это означало усмирение нападавшего. Нет, ему нужна была стратегия выхода, потому что быстрый взгляд слева направо сообщил ему, что все пятеро быстро приближаются.
  
  Первая тележка врезалась в каменную балюстраду прямо под ними, а вторая врезалась выше. Намеченный эффект, казалось, заключался в том, чтобы запереть их, и это сработало как шарм. Это было время боя или бегства, и Кейт была готова к бою. Майкл видел это в ее глазах. Теперь его беспокоил ее пистолет. Майкл знал, что она, вероятно, сможет сделать несколько выстрелов, прежде чем нападавший с серпом приблизится, но это не принесет им пользы, если в конце дня они останутся с мостом, полным окровавленных людей, горсткой свидетели и местные копы, расследующие преступление.
  
  Крестьянин ударил серпом. Майкл повернулся в сторону и втянул живот, ловко избегая лезвия, но теперь самый крупный из фермеров заблокировал все выходы. Крупный фермер протянул единственную прямую руку, вонзив Майклу прямо между лопаток. Третий нападавший задел карманы Майкла, в результате чего лавина монет отскочила от моста к его ногам. Майкл инстинктивно прикрыл Кейт своим телом, ища лазейку. Фермер с лезвием нанес второй удар. Майкл отошел в сторону, но идти было все равно некуда; телеги блокировали их побег с обеих сторон.
  
  Пока фермер готовился к еще одному удару, Майкл притворился, что ударил его ногой, а затем ударил с разворота в солнечное сплетение. Подделка застала фермера врасплох, и второй удар Майкла лягнул с громким треском. Все идет нормально. Мгновенно он отстранился, чтобы нанести быстрый приятельский удар по коленным чашечкам мужчины. Как только нападавший сгибался, он наносил удар в горло, что давало ему необходимую миллисекунду, чтобы схватить его за запястье и обезоружить. Затем он мог перейти к остальным, если, конечно, Кейт их еще не застрелила. Разве что что-то было не так. Нападавший больше не смотрел на него. Он пустым взглядом смотрел на мост.
  
  "Майкл!" Кейт позвала.
  
  И Майкл увидел, из-за чего вся эта суета. Навстречу им мчалась машина. Он двигался так быстро, что все пятеро нападавших уже отпрыгнули. Правда, он ехал без фар, почти невидимый в темноте, но вой его двигателя был теперь таким громким, что Майкл понятия не имел, как он мог его не заметить. Адреналин, подумал он. Адреналин и поставленная задача.
  
  В этот момент Майкл и Кейт вскочили на каменную балюстраду. Долю секунды спустя они оба были пойманы внезапным светом единственной фары, когда тележки с фруктами летели, дурианы сыпались вниз, как гнилой дождь. Майкл заметил, что нападавшие исчезли в темноте. Вместо того, чтобы смотреть в глаза пяти разгневанным фермерам, он теперь смотрел на мчащуюся машину, ставшую причиной аварии. Это был компактный трехколесный грузовик, нечто среднее между пикапом и моторизованным трехколесным велосипедом, и его носообразная передняя часть была основательно сплющена ударом, из радиатора вырывался пар в черноту. Майкл посмотрел на Кейт, которая казалась более потрясенной таким поворотом событий, чем предшествующей схваткой. Он отметил, что она выбрала этот момент, чтобы вытащить свой Глок, направив его прямо в разбитое боковое окно водителя.
  
  — Семь-семь-семь, моя задница, — раздался недовольный голос из машины.
  
  Кейт держала палец на спусковом крючке.
  
  «Это было семь-семь-четыре, и мне пришлось перерыть три издания, чтобы понять это».
  
  Мужчина в грузовике высунул голову из-под сработавшей подушки безопасности в окно, обнажая свой седой хвостик. Это был Тед за рулем. Кейт бросила на Майкла взгляд.
  
  — Тед, — сказал Майкл.
  
  “Всегда рад служить.”
  
  "Как ты нас нашел?"
  
  — Ты звал меня, помнишь?
  
  "Нет. Вот, — сказал Майкл. — Как вы нашли нас здесь?
  
  «Достаточно благодарности. Но раз уж вы спрашиваете, я заметил вас на Западной улице и проследил за вами сквозь толпу. Похоже, тебе повезло, что я тоже».
  
  «Внешность бывает обманчива», — сказала Кейт, опуская оружие на бок.
  
  — Ты говоришь мне, — сказал Тед. — А теперь убери эту штуку в кобуру и пошли к черту отсюда.
  
  • • •
  
  НАШИ _ СТО В нескольких ярдах от него, надежно устроившись на импровизированном командном пункте, капитан MSS Цзу Хуан выразил свое неудовольствие, бросив острый взгляд на своих подчиненных. Хотя прикрытие крестьян-фермеров сработало хорошо, насилие, по мнению Хуанга, было преувеличено. Простая угроза, сопровождаемая проверкой бедра или ударом по плечу, была бы более чем достаточна для установки устройства. В конце концов, они нашли американца. Теперь их целью было не отпугнуть его, а просто последовать за ним. Ждать, следовать и позволить передовым технологиям Народной Республики петь.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  24
  
  Т ЭД СТРОД ВВЕРХ West Street, Майкл и Кейт следуют за ним сквозь толпу. Они были безопасно анонимны, по крайней мере, на данный момент, и Майкл почувствовал, как к нему возвращается самообладание. Тем не менее, он был смущен тем, что потерял концентрацию, даже на мгновение вернувшись на мостик. Произошло то, что случилось так давно на склоне горы в Перу. Ничто не могло изменить это. Но он не мог позволить прошлому вмешиваться в то, что он должен делать сейчас.
  
  «Эти парни на мостике были MSS, — сказал Тед. «Министерство государственной безопасности».
  
  "Откуда вы знаете?" — спросил Майкл.
  
  "Мои кишки. Моя кишка и тот факт, что я думаю, что я видел наушник на одном из них. Типичный фермер не носит наушники. Может быть, серьги или беруши, но не наушники».
  
  Тед теперь шел быстро, Майкл и Кейт старались не отставать. «Вдруг вы эксперт по китайской разведке?» — сказал Майкл.
  
  "Я никогда этого не говорил."
  
  — Кейт рассказывала мне кое-что, Тед. Дело о моем отце. Вещи, о которых ты никогда не упоминал.
  
  "Как что?"
  
  «Начнем с того, что он был из ЦРУ», — Майкл посмотрел на Кейт, прежде чем добавить следующую часть. — Тот факт, что она из МИ-6. Что они вместе провели пару лет в поисках старого нацистского самолета. Что, может быть, причина, по которой он пропал, именно из-за него.
  
  Тед цокнул языком и удвоил шаг по улице.
  
  — Это все, что ты хочешь сказать? Ты был его лучшим другом. Ты собираешься сказать мне, что ничего об этом не знал?
  
  Тед проигнорировал Майкла, а вместо этого направился к заведению, которое настолько отличалось от ветхих гостевых домов вдоль Вест-стрит, насколько это вообще возможно. Его обширные сады и отражающие бассейны делали его больше похожим на дворец, чем на что-либо еще. Кейт, казалось, знала это место.
  
  «Отель Яншо?» сказала Кейт.
  
  «Я становлюсь слишком старым для альпинизма».
  
  "А также?"
  
  «И пришло время прочитать надпись на стене».
  
  
  Т ОН СТЕНА В этом случае его можно было найти в изящном вестибюле курорта, обшитом стеклянными панелями. Снаружи ландшафт был пышным, водопады и экзотические растения покрывали внутренний двор. Внутри окна от пола до потолка были разделены традиционными несущими стенами с интервалом в пятнадцать футов. Полированный мраморный пол отделял их от пустой стойки регистрации в дальнем конце вестибюля. Если не считать посыльного за распашными стеклянными дверями, они были одни.
  
  «Посмотрите на произведение искусства», — сказал Тед. — Видишь кого-нибудь из знакомых?
  
  Майкл заметил, что стены между стеклянными панелями были покрыты фотографиями в рамках. Он обратил внимание на ближайшую — фотографию в рамке, на которой были изображены какие-то японские туристы перед отелем. Заметьте, это были японские сановники; их костюмы были формальными. Майкл повернулся к следующему снимку и увидел такое же выложенное фото британской королевской семьи. Продолжая движение вдоль стены, в следующем кадре был президент Никсон, стоящий с кадрами секретной службы; на следующем изображен президент Картер со своей секретной службой; затем президент Клинтон вместе со своей охраной; затем Джордж Буш.
  
  — Значит, это место популярно среди членов королевской семьи и бывших президентов?
  
  — Президенты, — сказал Тед. «Они были в офисе, когда приехали».
  
  Взгляд Майкла скользнул по стеклянным панелям, выходившим во двор, на сплошную стену за стойкой администратора. На столе стоял звонок, а на стене позади него висели такие же фотографии, каждая из которых имела такой же макет, как и предыдущая. Были высокопоставленные лица из Африки, Индии, Южной Америки, список можно продолжить.
  
  "Так что ты думаешь?" — спросил Тед. «Почему так много официальных посетителей?»
  
  — Банановые оладьи?
  
  Тед проигнорировал замечание Майкла. «Что, если я скажу вам, что у меня есть информация из первых рук о том, почему один из этих парней был здесь, безупречная информация о еще двоих и намного лучше, чем предположения об остальных?»
  
  — Я бы сказал, начни говорить.
  
  Тед посмотрел на стойку регистрации. Хотя там никого не было, он все равно поманил Майкла и Кейт следовать за ним на улицу. Как только они ушли от посыльного, он тихо заговорил.
  
  «Все эти президентские визиты от Никсона и выше сводились к одному». Пока они шли, Тед тихо осматривал местность, чтобы убедиться, что никого нет в пределах слышимости. «Они были официальным прикрытием для доставки группы ЦРУ в Красный Китай под эгидой секретной службы безопасности».
  
  — Откуда ты знаешь обо всем этом? — спросил Майкл.
  
  — Кейт тебе не сказала?
  
  — Что ему сказать?
  
  «Я был в команде ЦРУ, — сказал Тед Майклу. — Как и твой отец.
  
  • • •
  
  Майкл _ КУСОЧЕК ВНИЗ на его языке, когда группа японских туристов, шаркая ногами, возвращалась в отель.
  
  Кейт сказала: «Я понятия не имела, Майкл. Я клянусь."
  
  — Успокойся, не из-за чего обнаглеть, — сказал Тед. — Я просто предположил, что ты знаешь. Никсон во время поездки в Китай в семьдесят первом году. Я был новым агентом. Мы с вашим отцом только что закончили базовый курс оперативной подготовки в лагере Пири. Теперь все называют это Фермой. Мы оба были очень взволнованы, когда получили задание».
  
  — Ты хочешь сказать, что мой отец был здесь еще в тысяча девятьсот семьдесят первом году?
  
  «Майкл, твой отец выполнял одну миссию почти за всю свою карьеру — поиск «Хортен-21». Все остальное, все, что он делал для ЦРУ, было второстепенным».
  
  — Да, но ты говоришь, что он искал эту штуку десятилетиями?
  
  «Вот что я говорю. Это было наше первое совместное задание. Он просто никогда не отпускал. Когда мы начинали, половина наших одноклассников застряла где-то в посольствах, а мы были здесь, на передовой, изображая из себя службу безопасности Никсона. Вы должны помнить, что в эпоху Никсона приезд сюда был большой новостью. Это был первый визит президента США, и китайцы хотели произвести на него впечатление. Они даже построили для него кровавое шоссе. Они называют ее Никсон-роуд, из аэропорта в город, и сделали это только для того, чтобы Трикки Дик почувствовал себя желанным гостем. Вы можете себе представить, как бы они себя чувствовали, если бы знали, что причина его поездки в эту часть страны связана с планом ЦРУ по поиску Хортенов.
  
  «Позвольте мне удостовериться, что я получил это», — сказал Майкл. — По сути, вы говорите мне, что Никсон приехал в Китай в семьдесят первом году искать нацистский самолет?
  
  «Послушайте, я не могу строить догадки о всех причинах, по которым Никсон отправился в президентскую поездку в Китай. Я даже не могу сказать вам, как много он знал о плане Компании по поиску Хортенов. Но я могу сказать вам это. Выдав себя за его охрану, мы получили лучшее прикрытие, какое только могли получить в то время. Мы путешествовали вверх и вниз по этим холмам, занимаясь фальшивой разведкой в ожидании его визита. Китайская разведка следила за нами все время, но нам все же удалось многое охватить». Тед сделал паузу. «В конце концов, это не имело большого значения. Мы ничего не нашли».
  
  «А Картер и Клинтон? Куст?"
  
  «Та же сделка. Хотя к тому времени, как Буш пришел в себя, меня уже не было в Агентстве. Ходят слухи, что британцы сделали то же самое со своими службами безопасности. И японцы. Все хотели получить кусочек утраченной нацистской техники».
  
  Они вышли на главную дорогу. Местные жители по-прежнему сидели на велосипедах, туристы бродили взад и вперед по улице.
  
  «Твой отец остался с проектом и стал чем-то вроде эксперта по Хортену. Насколько я слышал, он даже поддерживал его поиски, когда никто другой, казалось, не думал, что его стоит искать. Твой отец понял, что «Хортен» — это больше, чем просто самолет. Это был святой Грааль энергетического кризиса. Его реактор мог бы удовлетворить потребности планеты в энергии и в процессе перекроить карту мира. Если бы слово «страсть» не звучало так, как тайская проститутка, я бы сказал, что у него была страсть к этому — страсть к поиску этой технологии. Насколько мне известно, ему несколько раз удавалось переназначить себя на проект. Похоже, в прошлый раз, когда Кейт была здесь, он просто не вернулся».
  
  Майкл остановился, сверчки запели в сладком ночном воздухе. Он долго вдыхал все это, прежде чем наконец заговорил. — Итак, позвольте мне убедиться, что это у меня есть, — сказал Майкл. «Она из МИ-6, он из ЦРУ, теперь ты тоже из ЦРУ? Кто-нибудь из вас когда-нибудь задумывался о частном секторе? Вы лучше зарабатываете, и в вас меньше шансов попасть под пулю».
  
  — Никаких гарантий занятости, — сказал Тед. — Но ты прав насчет того, что тебя подстрелили. Поэтому я досрочно ушел на пенсию. Сейчас я работаю неполный рабочий день в качестве лектора в Королевском азиатском обществе. За исключением того, что случилось с твоим отцом, с тех пор я не оглядывался назад.
  
  — Так есть ли причина, по которой ты не рассказал мне об этом в Гонконге?
  
  "Ага. Лучше бы тебе не знать».
  
  Майкл бросил взгляд на Кейт, но выражение ее лица было трудно прочесть. Несомненно, она хотела услышать больше, но язык ее тела, казалось, подсказывал, что дискуссия велась между Майклом и Тедом и что она должна быть исключена из этого. Это не имело значения. Майкл мог вести этот разговор самостоятельно.
  
  «Хорошо, я укушу. Зачем мне знать сейчас?»
  
  «Потому что теперь я вижу, тебя не удержать от этого». Тед понизил голос. «Когда я впервые втянул тебя в это, я думал о завершении. Я думал, что вся эта заварушка закончится на Ларри. Что он поймет то, что знает, и ты сможешь пойти с этим в полицию и оставить все позади. Учитывая все, чем ты был раньше и сейчас, я знал, что это будет важно для тебя.
  
  "И сейчас?"
  
  «Теперь я вижу, что ты зашел гораздо глубже. Ничего из того, что я скажу или не скажу, не изменит ситуацию. И если это так, вы могли бы также знать все это».
  
  "Вот и все?"
  
  "Довольно много." Тед повернулся к вестибюлю. — А теперь отдохни. Я встречусь с вами двумя утром.
  
  Глядя, как он уходит, Майкл наконец открыл рот. "Тед?"
  
  "Ага?"
  
  "Спасибо."
  
  — Нет проблем, малыш. Тед ухмыльнулся в лунном свете и продолжил свой путь.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  25
  
  М ОБИ БЫЛ СОПРОВОЖДАЕТСЯ из туалета и вниз по ожидающему лифту двумя мужчинами, которые были настолько далеки от прототипа непринужденного сотрудника Лаборатории реактивного движения, насколько это вообще возможно. На них были короткие стрижки и простые серые костюмы, и хотя они не были в униформе как таковой, нетрудно было понять, что они военные, скорее всего, военно-воздушные силы, как Рэнд. Мужчины молча сопроводили его на безопасный нижний уровень лаборатории, где Моби никогда не был. Хотя этот нижний уровень объекта был официально обозначен как хранилище, ходили слухи, что это было гораздо больше: секретная лаборатория для проектов, требующих во много раз больше обычного гражданского допуска. Так что, несмотря на боль от наручников на его запястьях и дурное предчувствие внизу живота, глаза Моби были широко раскрыты, когда сопровождающие вели его по изношенному коридору. Мгновение спустя ключ-карта была просунута в кодовый замок, и Моби оказался в комнате среднего размера.
  
  Помещение оказалось ближе к брокерской конторе, чем ожидал Моби от камеры пыток. В одном углу стоял диван Ultrasuede, в другом — письменный стол Mission Revival. Один из военных снял наручники с Моби, а другой ввел какой-то код в Blackberry. Затем, не сказав больше ни слова, они оба вышли из комнаты, дверь с деревянными панелями, укрепленная сталью, захлопнулась за ними. Меньше чем через пять секунд автоматическая панель на дальней стене открылась, и в комнату вошел заместитель директора Альварес.
  
  — Я вижу, вы прошли охрану, — сказал Альварес, протягивая Моби чашку кофе. — Я бы избавил тебя от эскорта, но так они управляют этой частью лаборатории.
  
  — О каком именно разделе мы говорим? — спросил Моби.
  
  «Веселый».
  
  Альварес поманил Моби следовать за ней через открытую панель в стене. Он был прав, думая о предыдущей области как о своего рода зале ожидания, потому что коридор, в котором он оказался, был сплошным бизнесом, хотя и значительно более бесплодным, чем тот, к которому привык Моби. Первоначальные постройки в Лаборатории реактивного движения были построены в 1940-х годах, и хотя с тех пор велось капитальное строительство, здания по большей части выглядели уставшими. Однако этот подземный коридор был другим. Стены были обшиты белыми поликарбонатными панелями, на которых не было никаких признаков износа, а светящаяся желтая линия, встроенная в пол, указывала направление движения. Это было странно. Хотя Моби понимал, что коридор, вероятно, был спроектирован таким образом, чтобы свести к минимуму переносимые по воздуху загрязняющие вещества, он все еще чувствовал, что ступает по коридорам Звезды Смерти. Если бы R2D2 поднял голову, Моби не сомневался, что тот чирикнул бы ему в ответ и сделал еще один глоток своей явы.
  
  Альварес провел Моби мимо нескольких закрытых дверей в немного более широкий участок коридора, выходящий на массивную чистую комнату. Теперь Моби понял, что его гипотеза о том, почему стены были покрыты полимерными панелями, была верна. Это должно было помочь снизить количество твердых частиц в воздухе, учитывая, что этот коридор, без сомнения, обеспечивал вход и выход в чистую комнату, комнату, которая однозначно должна была оставаться стерильной. Конечно, для этого была причина; потому что там собирали космические корабли. Глядя вниз сквозь прозрачные полимерные панели наблюдательного коридора, Моби увидел группу ученых в кроличьих костюмах, занимающихся самым необычным космическим кораблем, который он когда-либо видел.
  
  «Проект JPL Horten», — сказал Альварес.
  
  Моби помедлил. Он видел чертежи. Он знал, как должен был выглядеть Хортен, но это было не так. Даже не близко. Рассматриваемый объект имел форму неглубокой чаши, около пятнадцати футов в диаметре, и состоял из чего-то похожего на молибденовый скелет, покрытый титановой оболочкой. Внутри чаши находился ряд выпускных клапанов и трубок, которые явно представляли собой двигатель или какое-то двигательное устройство. Он был собран лишь частично. Моби это видел. Но ему было трудно представить то, что он видел, как часть большей машины. И все же Альварес была серьезной женщиной. Если она сказала, что это проект JPL Horten, значит, это был проект JPL Horten.
  
  "Не впечатлил?" — спросил Альварес.
  
  — Нет, это не то.
  
  — Это из-за того, что за последние несколько минут вас арестовали, доставили на уровень лаборатории, которой не должно было существовать, и показали секретный проект, который выглядит совсем не так, как вы думали?
  
  «Вот и все», — сказал Моби.
  
  — Тогда тебе действительно понравится то, что будет дальше.
  
  Альварес открыл дверь в коридоре, открывая кабинет. Это был стерильный куб, примерно пятнадцать на пятнадцать, с полированным стальным столом и тремя стульями. Там было окно, выходящее в коридор, и многоканальный телефон на столе, но в остальном пространство было пустым. Она провела его внутрь, закрыв за собой дверь.
  
  — Послушай, у нас здесь не так много времени. Мне повезло вообще увести тебя от парней Рэнда, так что я перейду прямо к делу. Вы находитесь на уровне лаборатории, которого для остального мира здесь нет. Почему он здесь, я приберегу в другой раз, а пока просто знайте, что Рэнд арестовал вас, потому что мы отследили ваш взлом. Он считает, что ты доставляешь больше хлопот, чем того стоишь. Я знаю лучше. Вот почему я беру тебя в свои ряды».
  
  — Так я арестован или нет?
  
  — Если Рэнд добьется своего, возможно. С ним нет серой зоны. По его мнению, вы стали брешью в системе безопасности в ту минуту, когда нарушили протокол и взломали систему. Его работа — заткнуть дыру».
  
  «Он помнил, что ввел меня в курс дела? Разве он не ожидал, что я проявлю любопытство?
  
  — Я понимаю, Моби. Мы разберемся с Рэндом позже. Что вам нужно знать сейчас, так это то, что мы участвуем в своего рода космической гонке с китайцами уже несколько лет. Этот прототип ниже? Это наша интерпретация Хортена — не самого самолета, а содержащегося в нем реактора холодного синтеза. Это выглядит немного по-другому, потому что нам пришлось внести изменения в первоначальные планы, но сейчас это в значительной степени не имеет значения. Важно то, что вы уже знаете: китайская версия реактора Horten с вторичной плутониевой катушкой находится на ускоренном пути с округом Лос-Анджелес».
  
  "Что мы можем сделать?"
  
  "Слушай внимательно." Альварес осмотрел коридор возле ее офиса, чтобы убедиться, что они одни. «Рэнд здесь, потому что думает, что знает, как решить эту проблему. Он хочет использовать одну из орбитальных противоспутниковых платформ министерства обороны США, чтобы сбить китайскую птицу с неба».
  
  «Это был бы хороший план, если бы он сработал», — сказал Моби. «Кроме того, что в последний раз, когда они развернули одну из своих противоспутниковых платформ, она не смогла поразить широкую сторону Луны. И я имею в виду это буквально».
  
  Альварес понизила голос. — Вот почему ты здесь. Послушайте, из того, что мы знаем, китайцы не столько построили новый реактор, сколько реконструировали то, что осталось от Хортена, найденного на рисовом поле. Насколько нам известно, они не совсем понимают, что они сделали. Наши источники говорят нам, что они не сильно изменились в проекте. Например, они не смогли изолировать исходную систему связи от управления реактором. Вместо этого они просто построили новую оболочку, добавили несколько процессоров и воткнули всю эту чертову штуку в конец ракеты. Назовите меня сумасшедшим, но держу пари, что если мы сможем установить связь с его бортовым мэйнфреймом, мы сможем удержать его в небе.
  
  Моби обдумал слова Альвареса. Он имел обыкновение улыбаться, когда нервничал, и то, что сказал Альварес, заставило его ухмыльнуться.
  
  "Почему ты смеешься?"
  
  — Я бы не назвал это смехом.
  
  — Выкладывай, Моби.
  
  — Ты говоришь мне, что хочешь, чтобы я установил связь с их спутником.
  
  "Да."
  
  — Но вы также говорите мне, что системы связи этой штуки восходят к временам Второй мировой войны.
  
  — Как я уже сказал, да.
  
  Моби покачал головой. «Вы знаете, китайцы осторожны. Кто знает, какие протоколы шифрования существуют? Если это аналоговая система, а учитывая ее возраст, я не понимаю, почему это не так, то мы говорим о бесконечных вариациях. Чтобы сломать такое шифрование, мне нужна цепь, поток, что-то, чтобы начать разбор их кода. Какой возможный ресурс вы можете мне предложить для этого?»
  
  — Вот здесь ты слушаешь очень внимательно.
  
  "Слушаю вас."
  
  — Куианн, — сказал Альварес.
  
  "Какая?" — недоверчиво спросил Моби.
  
  «Я могу предложить вам доктора Джи Куанн».
  
  
  ДОКТОР ДЖИ КЬЯНН был легендой . _ Он был печально известен в залах Лаборатории реактивного движения, и Моби наизусть знал его карьеру. Блестящий молодой математик, родившийся в Китае, но получивший статус беженца в США сразу после Второй мировой войны, Куианн вскоре нашел свой путь в Калифорнию и Калифорнийский технологический институт, где он начал свою карьеру в качестве докторанта в области прикладной физики. С этого момента карьера Куианна пошла прямо вверх, и вскоре он стал одним из выдающихся ученых-ракетчиков в мире. Впрочем, это было давно. Потому что еще до того, как Моби родился, доктор Квиэнн бежал обратно в Китай, где он в одиночку основал космическую программу своей родной страны. Никто не знал, что породило его дезертирство; если бы он был растением с момента своего первого прибытия на землю США, или если бы он просто тосковал по графству, которое оставил позади, но в любом случае Куианн стал настоящим героем для китайского народа.
  
  Таким образом, даже несмотря на то, что он был малоизвестен средним американцам, он был позором для правительства США и альма-матер, в которой он обучался. Что сделало укол отступничества Куианна особенно едким, так это не общее техническое ноу-хау, которое он привез с собой много лет назад. Любое количество ученых-ракетчиков могло доставить эти секреты в Китай. Это был проект, который Куианн был выбран для руководства — проект холодного синтеза Хортена — и все, что с ним связано. Многие считали технологию холодного синтеза ключом к долгосрочному исследованию космоса, и когда Куианн дезертировал в конце 1950-х годов, многие исследования, как говорили, остались с ним; потенциально опасное исследование, которым, как опасались многие, он еще не поделился со своими коллегами.
  
  С этого момента знание Моби о Квиэнн было в лучшем случае отрывочным, и поэтому упоминание Альвареса о нем казалось еще более странным. Не то чтобы у Моби были с ним отношения или что он знал его не понаслышке. В сознании Моби Квиэнн была печально известной сноской, частью истории JPL, о которой до сих пор почти забыли. Чего мог ожидать Альварес посредством незаконной связи с известным предателем? Но Моби не пришлось долго об этом думать, потому что, прежде чем он успел задать вопрос Альваресу, в комнату вошли Ранд и его люди.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  26
  
  ЗДЕСЬ _ МЫ О НЕКОТОРЫХ вещах отец Майкла вообще не стал ему много рассказывать. Как секс. Отец Майкла никогда не говорил с Майклом о сексе. Он никогда не говорил ему о птицах и пчелах, или о том, чего следует ожидать в первый раз, или о том, что ему следует делать, чтобы не забеременела девушка. Майкл знал, что у отцов других детей был этот разговор с ними, и он задавался вопросом, почему его отец этого не сделал. Наконец, Майкл не захотел больше ждать. Поэтому он спросил своего отца. Не о сексе. Но о том, почему его отец не сказал ему о сексе. Когда отец Майкла спросил его, что он хочет знать, Майкл ничего конкретного не сказал, он просто хотел знать, почему они не поговорили.
  
  Отец Майкла был очень честен. Он сказал, что секс — это одна из тех вещей, о которых, если вам нужно будет спросить, вы, вероятно, не готовы услышать. Это была жестокая ирония. Но большая часть жизни была такой. И понять иронию было гораздо важнее, чем любой разговор отца и сына о птицах и пчелах. Потому что Майкл мог узнать все, что ему нужно было знать о сексе, самостоятельно примерно за пять минут. Но на осмысление иронии жизни ушла целая жизнь. И только через такие разговоры, как этот, его отец мог указать путь.
  
  
  Майкл _ БЫЛ УСТАЛ . Они вернулись в свою комнату в «Шепчущем бамбуке», но он сомневался, что сможет заснуть. Он был выше этого. На самом деле сверх всего.
  
  "Что делаешь?"
  
  Кейт, вошедшая в комнату на шаг раньше него, сняла с кровати матрас и теперь держала его, сложенным гармошкой, в руках.
  
  "На что это похоже?" — сказала она, шлепая матрас поверх матраса Майкла. — Я сворачиваю матрас вдвое.
  
  "Для кого?"
  
  — Как ты думаешь, Майкл? Не будь таким ханжой. У каждого из нас есть спальный мешок. Может быть, так мы действительно сможем немного поспать». Кейт развернула свой спальный мешок и легла на двойной матрас, глядя в потолок. "Намного лучше." Она перевернулась на бок, чтобы оказаться лицом к лицу с Майклом. — Что ты думаешь о Теде?
  
  "Что насчет него?"
  
  — Появился на мосту, как он. Спасаем наши задницы. Его выбор времени был слишком идеальным».
  
  «Не знаю, стала бы я швыряться камнями, Кейт. Ты хочешь сказать, что понятия не имел, что Тед когда-то был Агентством?
  
  "Агентство. Послушай тебя сейчас. Ты говоришь. Майкл бросил на нее взгляд, и Кейт уступила. «Я встретил его в первый раз прошлой ночью в Чунцине. Краст пригласил его. Я клянусь."
  
  — Ну, похоже, он знал о тебе все. Он и глазом не моргнул, когда я рассказал ему, чем ты зарабатываешь на жизнь.
  
  — Твой отец, должно быть, что-то сказал.
  
  "Вот и все?"
  
  «Да, это так. Перестаньте отклонять проблему. Твой папа проявил уверенность. Дело закрыто. Это не меняет моего беспокойства по поводу Теда».
  
  Майкл посмотрел на Кейт. Голая лампочка в бра теперь мерцала, как будто соединение оборвалось. — Что бы вы ни предлагали, я знаю одно: я давно знаю Теда. Возможно, до сегодняшнего вечера он не был откровенен со мной насчет него и моего отца, но я знаю, что могу ему доверять. У меня всегда есть. Хорошо?"
  
  Майкл встал и выключил мерцающую лампочку. Единственный свет в комнате теперь проникал сквозь деревянные ставни, оставляя полосы на кровати.
  
  "Хорошо."
  
  "Действительно? Вот и все? Вы довольны? Чтобы не прятаться, чтобы узнать, что он на самом деле задумал? Никаких шпионских штучек? Потому что мне нравится продолжать тренироваться, знаете ли. Шпионаж — это игра 24/7. Ты должен держать ритм».
  
  "Вы делаете это. Я чищу зубы. После этого я чищу. Тогда я пойду спать».
  
  
  Майкл _ ДЕЛАЛ ОДИН лучше, чем почистить зубы и принять душ, нежась под милосердно горячей водой, смывающей пот и грязь прошлых дней. У него не было возможности искупаться со времен Сиэтла, и он был почти уверен, что это заметно. Однако мысли Майкла были не только о гигиене. Это было на Кейт. Она была привлекательной женщиной. Этого нельзя было отрицать. И все же он ее не знал. Он не знал, кто она и на что способна; он вообще ничего о ней не знал. И он знал, что то, чего он не знал, было опасно. Это может привести к тому, что его убьют. Но дело в том, что это также возбуждало его. Это взволновало его до такой степени, что он был готов пойти на риск.
  
  Горячая вода смыла остатки мыльной пены на его коже. Завтра у него будет долгий день. Пора было ложиться спать. Майкл потянулся к грубому медному вентилю, когда заметил что-то необычное. Его полотенце. Сквозь щель в занавеске для душа он мог видеть, что она там висит, но что-то было не так. Он был на неправильном крючке. Она была перемещена, он был в этом уверен. Ванная не охранялась, Майкл это знал. На двери была только кнопка. Вы можете открыть его с помощью кредитной карты. Но если кто-то был там с ним, они тоже молчали. Молчалив, как вор в ночи. Как профессионал. Потом заскрипел деревянный пол. Он слышал это. Тень скользнула по комнате.
  
  Майкл огляделся. Он был мокрым и голым, а вместо оружия у него было чуть больше, чем дорожная бутылка шампуня. Бутылка шампуня и штанга для душа. Миниатюрная бутылка была бесполезна. Душевая штанга могла быть полезной, но она была прикручена к стене. Он не мог рисковать, не сумев вытащить его. Нет, эта ситуация требовала прямого подхода. Информации не хватало, и поэтому Майкл знал, что его единственной игрой было использование элемента неожиданности. Майкл двинул руками к медному вентилю, словно собирался перекрыть поток воды. Но не отключил. Вместо этого он прижался всем телом к клапану и с силой потянулся через щель в занавеске душа, схватив нападавшего левой рукой. Майкл тут же нашел опору на твердом плече и вслепую втянул нападавшего в душевую кабинку.
  
  Следующим его движением будет удушающий захват, и Майкл вывернулся назад с его схватившейся рукой и поднял правую руку, готовясь усмирить незваного гостя. Но потом он остановился. Потому что злоумышленника не было. Была только Кейт, выглядевшая потрясенной и более чем напуганной в махровом халате. Майкл отпустил ее.
  
  — Ты не стучишь? — крикнул Майкл.
  
  — Разве ты не слушаешь? Горячая вода хлынула на них обоих, пульс Майкла замедлился. «Я постучал десять раз. Когда я ничего не получил, я вскрыл замок. Другая ванная заполнена.
  
  — Почему ты передвинул мое полотенце?
  
  — Потому что он промок.
  
  Кейт тоже была мокрой, с ее халата капала вода под непрекращающейся струей душа. Горячая вода стекала по ее длинным каштановым волосам, глаза увлажнились от пара. Майкл снова почувствовал, как участился его пульс. Но на этот раз это было не опасно. Это было желание. Он был близко. Достаточно близко, чтобы почувствовать твердую грудь Кейт, прижимающуюся к нему из-под халата. Она отвернулась от него, и сердце Майкла упало. Он знал, что оставить это в покое было правильным поступком, благоразумным поступком. Он не знал эту женщину. Он знал, что связь с ней усложнит и без того запутанную ситуацию. И это было на хорошем конце вещей. Если бы все сложилось иначе, могло быть и хуже. Намного хуже. Кроме того, им приходилось работать вместе. Было лучше, чтобы это было просто. Майкл потянулся к крану, перекрывая поток горячей воды. Затем он потянулся за полотенцем. Это закончится здесь, сейчас. Любую неловкость они могли обсудить утром.
  
  Или могли бы, если бы Кейт не уронила халат.
  
  Она стояла там, спиной к нему, вода стекала по ее затылку, и Майкл в глубине души знал, что ночь должна была пройти не так. Но когда она повернулась к нему, прижавшись к его телу в замкнутом пространстве душевой кабинки, это не имело значения. Теперь ничего не имело значения, кроме момента. Майкл притянул ее к себе, и в этот момент ее губы нашли его. Кейт открыла рот, ее язык высунулся навстречу ему. Он поцеловал ее. Сначала медленно, потом глубже и сильнее. На вкус она была соленой, как Тихий океан, и Майклу это нравилось. Ему это очень понравилось. Он чувствовал, как ее сердце бьется рядом с его собственным, когда он провел рукой по ее идеально очерченной спине. Кейт тихо замурлыкала, ее ответ был нежным, но немедленным. Она взяла его руку в свою и продолжала водить ею по своей нежной коже, пока ладонь Майкла не нашла ее упругую круглую грудь. Его руки скользнули ниже, и он притянул ее крепче, его голодный рот нашел ее груди, затем ее шею, а затем вернулся к ее губам.
  
  Когда он поцеловал ее, еще сильнее, Кейт потянулась к нему, ее тело скользнуло еще ближе, пока он не оказался в ее теплых объятиях. Майкл поднял ее к себе, ноги Кейт выгнулись на стенках душевой кабинки. Он чувствовал, как внутри него нарастает давление, и он знал, что оно нарастает и в ней, когда она пульсировала против него. Кейт, должно быть, почувствовала, когда ожидание было слишком сильным, потому что она потянулась к нему, настойчиво направляя его внутрь себя. В этот момент Майкл понял, что любые опасения, которые у него были о Кейт, о Китае, о чем угодно, придется подождать. Теперь ничего не имело значения, кроме момента. Он крепко притянул ее к себе, и все, что осталось, это ритмичное движение их тел в ночи.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  27
  
  С НЕСВЕТ ТАНЦЫ НАД своим спальным мешком Майкл проснулся с улыбкой. Он не хотел говорить об этом вслух, но мог признаться себе. Лежа там, с длинными каштановыми волосами Кейт, лежащими на его груди, он чувствовал себя настоящим Бондом-туристом. Бонд-турист на задании Секретной службы Его Величества. Конечно, Майкл был американцем. И его идея водочного мартини включала в себя рюмку Red Bull. Но на данный момент, по крайней мере, он был секретным агентом, и он должен был признать, что это было приятно. Бонд или нет, но он знал, что у них впереди слишком важный день, чтобы просто бездельничать в постели. еще не больше шести утра, но звуки утренней уборки уже доносились с улицы внизу. Время вставать. Майкл осторожно переместился, не желая будить Кейт, пока он не оденется, но она почти сразу пошевелилась.
  
  "Скромный?"
  
  «Просто нетерпится».
  
  — Я тоже, — сказала она, притягивая его к себе.
  
  — Не за это, — сказал он, глубоко целуя ее. — Во всяком случае, не сейчас.
  
  — Для чего тогда? — спросила Кейт, когда Майкл поспешно натянул штаны.
  
  «Второй взгляд».
  
  
  « СЕКУНДУ ТУАЛЕТ k», на языке Майкла означало повторное исследование капсулы. Он уже какое-то время размышлял над этим, и Майклу показалось, что раковина в форме блюдца должна быть чем-то большим, чем казалось. Иначе зачем его строить? Указатель на местонахождение Хортена можно было оставить куда более простым способом. Тщательно убедившись, что они одни на крыше общежития, Майкл низко наклонился, чтобы снять висячий замок с откидного кожуха, закрывающего болотный вентилятор. Кейт сгорбилась рядом с ним, когда он со скрипом поднял лист металла. Капсула была там, точно так же, как они ее оставили, мерцая в утреннем свете. Майкл провел пальцами по окружности металлического диска в поисках защелки или углубления, чего угодно, что могло бы либо открыть его, либо развеять его подозрения, но ничего не помогло. Капсула диаметром четыре фута была точно такой же, как прошлой ночью — совершенная загадка. Или это было?
  
  "Ты это видел?" — сказал Майкл.
  
  "Смотри что?"
  
  Майкл подложил ладонь под капсулу и отклонил ее от прямого солнечного света.
  
  «Слегка прищурьтесь и держите голову под углом».
  
  Кейт вытянула шею в сторону, вглядываясь в диаметр капсулы. На гладкой поверхности капсулы была едва заметна тонкая вмятина.
  
  — Этого вчера не было.
  
  — Во всяком случае, не менее сорокаваттной лампочки, — возбужденно сказал Майкл, проводя кончиком пальца по едва заметной тонкой бороздке, расходящейся от центральной точки по диаметру капсулы. Майкл проверил каждое плечо, чтобы убедиться, что они одни на крыше. Затем он полностью вытащил капсулу из кожуха и поставил ее на конец между коленями, пригнувшись, направив весь вес своего тела на то, чтобы вращать ее.
  
  Ничего не произошло.
  
  Майкл сделал вдох и хмыкнул, мышцы рук и спины напряглись, когда он попытался свернуть капсулу пополам во второй раз. Все еще ничего не произошло. Если он собирался уступить, то не собирался делать это изящно. Но Майкл тоже не собирался сдаваться. Затмив свои предыдущие попытки силой своей хватки, Майкл схватил капсулу между коленями и повернулся в третий раз, на этот раз включив в действие бедра и ноги. Как и в предыдущих попытках, сначала ничего не было, но затем из ядра самой капсулы раздался низкий стон. Это была не музыка, но она определенно звучала так, как Майкл продолжал крутить, низкий крутящий момент металла, движущегося по металлу, наполнял утренний воздух, пока уплотнение не разорвалось с аккуратным хлопком. После этого верхняя половина капсулы открутилась так же легко, как крышка на банке с маринованными огурцами. Через несколько мгновений Майкл положил теперь разделенные половинки капсулы на смоляную крышу, обнажив полость внутри. Он перевернул нижнюю часть капсулы на бок, и через секунду из полости в его ожидающую руку вывалилась зеленая металлическая коробка.
  
  — Попался, — сказал Майкл, делая паузу, чтобы отдышаться. Его глаза встретились с глазами Кейт. Не нужно было быть гением, чтобы понять, что она знает, что это такое.
  
  «Пурпурное небо».
  
  — Фиолетовый что?
  
  Кейт перевернула анодированную зеленую коробку, обнажив свисающие за ней оболочки проводов с цветовой маркировкой.
  
  — Если я не ошибаюсь, это устройство связи примерно 1942 года. Его кодовое название было «Пурпурное небо».
  
  "Это зеленый."
  
  «Я бы назвал его скорее зеленовато-желтым, но да, он зеленый. Название относится к тому, что делает устройство, а не к тому, как оно выглядит».
  
  "Который был?"
  
  «Раскачайте мир союзников».
  
  
  Майкл _ СМОТРЕЛИ КАК Кейт обнаружила то, что, должно быть, было утопленной защелкой на нижнем крае металлической коробки, потому что она нажала на нее ногтем, и крышка коробки открылась, обнажив механическую клавиатуру в старинном стиле. Но это была не пишущая машинка. Это больше походило на машину, которую использовал бы судебный репортер. В задней его части, за роликом для бумаги, располагался ряд вертикально выровненных шпинделей. Майкл насчитал их одиннадцать, пока Кейт осторожно ставила машину на битумную крышу.
  
  «Эта машина, Purple Sky, является версией второго поколения японской кодирующей машины Purple».
  
  — Тебе придется дать мне больше, чем это, — сказал Майкл.
  
  «Во время Второй мировой войны немцы использовали шифровальную машину под названием «Энигма», чтобы сохранить в секрете свою радиосвязь. И отправителю, и получателю сообщения нужна была машина Enigma для декодирования любого отправленного сообщения. Это было большой проблемой для союзников, потому что они понятия не имели, что немцы собираются делать дальше. В результате немецкие подводные лодки повсюду топили корабли союзников. Затем появился парень по имени Алан Тьюринг и с помощью захваченной машины Enigma взломал код Enigma».
  
  — Разве об этом не сняли фильм о подводной лодке?
  
  "Больше одного. Дело в том, что взлом кода стал поворотным моментом во Второй мировой войне. Вот эта зеленая коробка, если это то, что я думаю, — кодирующая машина второго поколения, основанная на японском варианте немецкого оборудования.
  
  «Время истекло. У японцев тоже был такой?
  
  «Немцы и японцы были на одной стороне, помните? Часть этого союза была основана на торговле технологиями. Японцы взяли технологию Enigma и усовершенствовали ее. Как я уже говорил, они назвали свою машину Purple. Когда немцы услышали об этом, они решили пойти еще дальше. Они разработали вариант японского оборудования следующего поколения специально для Horten 21. Каждый Horten должен был быть оснащен одним из них, что обеспечивало бы секретную связь между самолетами, как и подводные лодки. Без одной из этих машин не было бы возможности исправить или расшифровать воздушные передачи Хортена. Отсюда и название «Пурпурное небо».
  
  Кейт нажала клавишу, которая, в свою очередь, вращала шпиндель на задней стороне машины. «Как и в случае с Enigma и Purple, вы ввели свое сообщение здесь. Роторы, прикрепленные к этим шпинделям, механически преобразовывали ваше сообщение во что-то совершенно нечитаемое, которое затем транслировалось с помощью высокочастотных радиоволн. Это устройство основано на аналоговой технологии. Помните о бесконечных вариациях, а не только о единицах и нулях. Я предполагаю, что код, который он производит, будет практически невзламываемым даже сегодня».
  
  "Могу я?"
  
  Кейт передала Майклу устройство. Выглядело примерно так же, как и ощущалось. Холодный, металлический и неуклюжий. Шпиндели свободно вращались на своих стержнях, ключи на устройстве все еще были натянуты.
  
  «Значит, ротор, создающий уникальный код, подходит к концу каждого из этих шпинделей?»
  
  "Это идея."
  
  — Так где они?
  
  «Прошли годы. Они могут быть где угодно».
  
  Майкл перевернул устройство и уставился сквозь решетку металлических клавиш на солнечный свет. Одно было ясно: чем бы ни было Пурпурное небо, немецкая инженерия позаботилась о том, чтобы оно было построено на века. Нижняя сторона каждого ключевого рычага была слегка смазана маслом, как у старой пишущей машинки, к ее поверхности прилипла пыль. Майкл начал переворачивать прибор правой стороной вверх, когда его внимание привлекла мерцающая тень.
  
  «Майкл, давайте сохраним археологию для профессионалов. Нам нужно сообщить моему народу.
  
  — С засова болотного вентилятора свисает кусок проволоки. Не могли бы вы передать его мне?»
  
  «Служба скорой помощи уже там», — сказала Кейт. «Учитывая то, что мы только что обнаружили, мне становится ужасно неудобно сидеть на этой крыше».
  
  Майкл протянул руку и сам снял короткий кусок проволоки с засова. Держа блок кодирования на свету одной рукой, он осторожно провел отрезком провода через клавиши, оторвав что-то похожее на небольшой комок от металлического дна корпуса. Осторожно подтолкнув комок вверх и наружу через лабиринт рычагов, он принял форму при свете дня.
  
  "Что это?" — спросила Кейт.
  
  Майкл поставил машину одной рукой и осторожно взялся за шишку между пальцами. Он медленно развернул его, обнажив очень старый, очень потрепанный лист копировальной бумаги. Повернув темно-фиолетовую копировальную бумагу к солнечному свету, ярко-белый шрифт теперь просвечивал там, где чернила были нанесены на давно забытый документ. Первые иероглифы были явно китайскими, но под ними был английский перевод. Майкл прочитал это вслух.
  
  «Янгкок. Тот, кто последним использовал эту машину, напечатал слово «Янгкок».
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  28
  
  БЫСТРЫЙ _ ВЗГЛЯД на наручный GPS-навигатор Майкла показал, что Янгкок — это отдаленная деревня примерно в пятнадцати милях в горах. На ЖК-карте было мало деталей местности, что подчеркивало тот факт, что Янгкок был известен больше своим полным отсутствием интереса к внешнему миру, чем чем-либо еще. Однако теперь это представляло интерес, это было несомненно. Перво-наперво. И Майкл, и Кейт согласились, что шифровальная машина слишком ценна, чтобы оставлять ее на крыше. К счастью, он отлично вписался в рюкзак Майкла. После повторной сборки капсулы и возвращения ее в тайник следующим делом было связаться с Тедом. Кейт была равнодушна к этой идее, но по настоянию Майкла они остановились в отеле «Яншо», чтобы найти его. Однако Теда нигде не было. Договорившись на время отложить Теда в сторону, они сосредоточились на том, чтобы добраться до Янгкока.
  
  Осмотр местных автобусов подтвердил, что не было дороги, соединяющей Яншо с изолированной деревней. Это означало, что им придется идти пешком или, возможно, взять велосипед, но оба этих варианта будут медленными. Тем не менее, если пути, по которым они шли накануне, хоть как-то указывали на местность, места для чего-то еще было мало. Майкл посмотрел вверх и вниз на квартал, где Западная улица пересекалась с главной дорогой. Чайные и автомастерские вдоль шоссе только-только оживали, и Майкл заметил кое-что, что он пропустил моментом ранее — ряд мужчин выстроились ниже по холму.
  
  Интерес Майкла привлекли не люди как таковые, а то, что они держали в руках. Шлемы. Майкл ускорил шаг вниз по склону и увидел, что каждый из мужчин сидит на мотоцикле среднего размера, из передних крыльев которого торчит желтая табличка с номером. Плакаты выдавали это. Эти люди были таксистами на мотоциклах, ожидающими своей платы за проезд. И, как с любым таксистом, все, что оставалось, это переговоры.
  
  Предложение Майкла было простым. Вместо того, чтобы кататься по городу, он хотел арендовать на день один из их мотоциклов. Если честно, Майкл должен был признать, что идея была безумной. Отправляйтесь на Манхэттен и попробуйте арендовать желтое такси на день. Но Майкл знал, что им нужна дополнительная гибкость, которую обеспечит их собственный транспорт. Итак, с помощью перевода Кейт он попытал счастья. Как бы то ни было, после предсказуемого смеха, за которым последовала ошеломленная тишина, появился таксист-мотоциклист, который выглядел так, будто ему просто нужны были деньги, чтобы его убедить. Таким образом, после сложного экзамена по вождению, за которым последовало несколько сотен банкнот в юанях и тысяча заверений, что они вернутся до захода солнца, Майкл и Кейт оказались гордыми арендаторами разбитого 250-кубового мотоцикла.
  
  Утро продолжалось, и отъезд из Яншо оказался более занятым, чем ожидал Майкл. Они были вынуждены делить дорогу с дизельными грузовиками и тракторами, но как только они свернули на второстепенную дорогу в нескольких милях от города, все резко стихло. Пока Майкл был занят демонстрацией своих навыков безопасного вождения таксистам, Кейт смогла дополнить скудные детали GPS-карты почти приличным направлением на Янгкок. Через несколько миль по гравийной дороге они найдут пешеходную тропу, которая выведет их на еще более узкую тропинку вдоль подножия гор. В конце концов они пройдут по этой извилистой тропе девять или десять миль, наконец, перейдут мост через ручей, который приведет их прямо в деревню.
  
  До сих пор указания были точными. Карсты вырастали из земли, как волшебные грибы, становясь все ближе и ближе друг к другу, пока ухабистая дорога совсем не исчезла и не сменилась узкой пешеходной дорожкой. Майкл почувствовал, как Кейт крепко сжала его, когда он крутил ручку газа, пытаясь удержать их в вертикальном положении на ухабистой трассе. Ему нравилось видеть ее там, чувствовать ее близость. И он хотел доверять ей. Но он просто этого не сделал. Оставалось еще слишком много вопросов без ответов.
  
  Пройдя дальше, они вскоре очутились на лугу, тропа охристой полосой тянулась по зеленой траве, как лента. Теперь вдалеке виднелась небольшая речка, петляющая между карстами там, где луг переходил в залитые водой рисовые поля. Майкл восхищался этим местом, пока вел велосипед вперед, стараясь не уронить его на тропинку, которая вскоре превратилась в низкую насыпь между рисовыми полями, зеленые ростки риса высовывались из затопленных полей.
  
  Водяные буйволы нежились в грязных прудах, а на берму усеивали следы, но человека не было видно. Через некоторое время Майкл замедлил мотоцикл до полной остановки, выключив двигатель, чтобы сориентироваться. Слышно было, как легкий ветерок шелестит деревьями, выросшими из каменистой почвы карстов, где-то вдалеке поет петух.
  
  — Вот, — сказала Кейт, указывая на другой берег далекой реки, где струйка дыма поднималась со дна долины вверх по склону склонившейся горы. "Выглядит знакомо?"
  
  Майкл кивнул. «Я думаю, что мы нашли наш кривой карст».
  
  • • •
  
  МИЛЯ _ Вдали всевидящее око MSS смотрело с отстраненным вниманием. Устройство слежения работало, как указано, но, по правде говоря, в данный момент Хуан больше интересовался пейзажем. Он помнил такие поля со времен своего детства в сельской провинции Гуандун. Хуан все еще был в расцвете сил, но он понимал, что в целом те времена прошли. Теперь он скорее остановит свой взор на нескончаемом множестве недавно построенных небоскребов, чем натолкнется на пустое поле. Впрочем, это не имело большого значения. У Хуанга была работа, и он приближался. Американец был рядом со своей целью, и он был рядом с американцем. Даже без помощи их шпионов в американском лагере Хуанг считал, что его миссия скоро будет завершена.
  
  — Капитан Хуан, — прервал его младший агент.
  
  "Да?"
  
  «Цель движется».
  
  Хуанг снова вытянулся, сосредоточив взгляд на движущейся иконке на ЖК-экране. Он напомнил себе, что сейчас не время позволять своим мыслям блуждать. Время для этих воспоминаний будет позже. Теперь было время для охоты.
  
  • • •
  
  А С ОБЕЩАННО , ПЕРЕСЕЧИВ ручей по узкому ветхому пешеходному мосту, они достигли места назначения. Внимательный взгляд на айфон Кейт подтвердил, что искривленный карст совпадает с гравировкой на боку капсулы. На этот раз спорить об углах не приходилось. Но почему здесь? Что сделало это место особенным? Деревня была тихой, почти устрашающей, полоса земли проходила прямо по ее центру, каменные хижины стояли по обеим сторонам тропы. Майкл и Кейт продолжали медленно ехать на мотоцикле, пока не проехали мальчика, который уводил одинокую козу с дорожки в загон. Майкл остановил мотоцикл посреди дорожки, где сошла Кейт, чтобы обратиться к мальчику. Мальчик ответил одним слогом и улыбкой.
  
  "Что вы сказали?"
  
  «Я спросил его, был ли это Янгкок».
  
  "А также?"
  
  «Он спросил меня, где еще это может быть».
  
  Майкл поставил мотоцикл на подножку, и они миновали еще несколько свободных дверных проемов. Майкл наконец заглянул в одну из хижин, которая, казалось, сулила больше жизни, чем другие. В углу стояло что-то похожее на матрац из необработанного хлопка, немного сена и глиняная печь для приготовления пищи, в которой еще тлели угли. Пол был необработанным камнем и глиной, как и стены. Когда глаза Майкла привыкли к тусклому свету, он смог разглядеть короткошерстную свинью, спящую в углу. Там был почерневший вок и набор потрескавшихся, недавно вымытых тарелок. Не совсем особняк, но он защитит от дождя.
  
  Признаков обитателя хижины не было видно, и Майкл уже собирался идти дальше, когда услышал за спиной громкий крик. Он повернулся и увидел мальчика, чей путь они уже пересекли. Теперь он держал живого цыпленка, которого нес за ноги вверх ногами.
  
  — Спроси его, где все.
  
  — Ты имеешь в виду, отвести меня к своему лидеру?
  
  — Просто спроси, — сказал Майкл.
  
  Кейт обратилась к мальчику несколькими простыми словами на китайском языке, и мальчик ответил. — Он сказал, что пришли зеленые существа. Детям вставляли зонды. Затем они телепортировали старейшин деревни в свой золотой космический корабль».
  
  Майкл просто посмотрел на Кейт.
  
  — Я шучу, — улыбнулась она. «Он сказал, что большинство людей покинули деревню, когда правительство сообщило им, что эта земля будет затоплена из-за строительства гидроэлектростанции. Остались только его бабушка и дедушка и несколько пожилых людей».
  
  Затем мальчик сказал что-то еще.
  
  «Он спрашивает, дружим ли мы с американцем, который приехал сюда много месяцев назад».
  
  Майкл почувствовал, как по его позвоночнику пробежала волна чистого электричества. Если где-то здесь были американцы, он знал, что хочет услышать о них. Мальчик продолжал говорить, Кейт переводила.
  
  «Он говорит, что был человек, похожий на тебя, только постарше, с седыми волосами, но глаза, голубые глаза были такие же. Человек пришел сюда и задал много вопросов».
  
  — Какие вопросы?
  
  Кейт перевела. «Он говорит, что не знает. Он говорит, что видел только человека, разговаривающего со своим дедом. Он плохо слышал».
  
  — Когда он пришел?
  
  Катя снова переводила. «Он думает о трехмесячной давности».
  
  Майкл почувствовал что-то, чего не чувствовал уже некоторое время, что-то похожее на надежду.
  
  «Где его дедушка? Я хочу поговорить с ним».
  
  Похоже, мальчику не требовался переводчик. Он просто посмотрел на Катю и произнес три коротких слога.
  
  — Он говорит следовать за ним.
  
  
  Т ОН МАЛЬЧИК Провели их мимо еще нескольких открытых дверей к другой хижине, во многом идентичной той, что они прошли. Отличие заключалось в том, что эта хижина проявляла активность как внутри, так и снаружи. Старуха с серебристо-седыми волосами подметала пыльные камни перед дверью. Свежий запах жареных овощей висел в воздухе, а изнутри доносился ровный звук измельчения. Женщина улыбнулась мальчику, прежде чем выпрямить усталую спину в присутствии незнакомцев. Несмотря на ее улыбку, Майкл догадался, что она не очень довольна своим вторжением. Она позвала внутрь хижины, и рубка прекратилась, Кейт перешла на мандарин.
  
  "Привет. Мы встретили твоего внука на дороге. И Майкл, и Кейт улыбнулись, когда старуха настороженно посмотрела на них. «Он сказал, что американец, очень похожий на этого, — Кейт указала на Майкла, — приехал сюда много месяцев назад».
  
  Если раньше старуха выглядела неохотно помогать, то теперь она молчала. Майкл заметил особую китайскую привычку улыбаться под принуждением. Что бы ни знала эта женщина, он очень сомневался, что она поделится этим с ними, и, судя по ее улыбке, он подозревал, что ребенок тоже получит несколько ударов концом ее метлы. Майкл говорил с Кейт, не поворачиваясь к ней.
  
  — Она ни за что не разговаривает.
  
  «Никаких шансов».
  
  "И что теперь?"
  
  Кейт улыбнулась старухе в ответ и прошла мимо нее, высунув голову в открытый дверной проем. Майкл оценил инициативу Кейт, но хотел, чтобы был другой выход. Ведь именно в дом этой женщины она входила без приглашения. Однако, по воле судьбы, Кейт сделала немного больше, чем наклонила голову в сумрачный интерьер, прежде чем она снова выскочила обратно, глядя в лицо мужчине, который выглядел старше самого времени. В одной руке мужчина держал потертый перочинный нож, а в другой — длинную зеленую луковицу. Майкл не был уверен, намеревался ли старик отхлестать Кейт луковицей или вырезать ей глаза ножом, но он не сделал ни того, ни другого. Вместо этого он просто вышел на солнечный свет и оценил своих посетителей. Старуха молчала, мальчик молча наблюдал с дорожки. Даже курица перестала кричать.
  
  Катя раскрыла губы и начала что-то говорить по-мандарински, но старик приложил палец к губам. Катя молчала, а старик, выглядевший так, будто плакал, провел усталыми пальцами по вспотевшему лбу и по длинным прядям сальных волос. Во время действия был обнаружен келоидный шрам, который начинался около середины его лба и выглядел так, как будто он продолжал идти прямо через верхнюю часть его черепа. Шрам был явно старым и явно был зашит без особого внимания к тонкости современной пластической хирургии. Однако по стальному взгляду его сморщенных глаз Майкл мог сказать, что эстетика раны была давно забыта, даже если ее причины не было. Старик произнес слово, щелкая мокрым зеленым луком, как выключателем.
  
  "Что он сказал?" Майкл тихо спросил Кейт.
  
  — Он сказал, иди.
  
  — Спроси его об американце.
  
  Кейт начала переводить, но на этот раз старик ответил не словом, а хриплым криком. — Он говорит, иди сейчас же.
  
  Майкл посмотрел на старушку, потом снова на человека со шрамом. Скорее всего, это был ее муж, возможно, отец, но сказать было трудно. В любом случае это не имело значения. Цыпленок закукарекал позади них, Майкл был совершенно уверен, что больше они ничего не узнают. Не при данных обстоятельствах. Не в этот приезд.
  
  — Тогда пошли, — сказал Майкл и, повернувшись, бросил второй взгляд на перочинный нож, который старик держал между большим и остальными пальцами. Лезвие цвета ржавчины было вытянуто, его кончик отломан, без сомнения, из-за интенсивного использования. Но внимание Майкла привлекло не лезвие и не то, как старик держал его. Это была эмблема, выбитая на черной ручке рояля, точно там, где был бы расположен швейцарский крест, если бы это был швейцарский армейский нож. Вот только, заметил Майкл, это был не швейцарский армейский нож. Это был немецкий армейский нож. И на нем не было тисненого швейцарского креста. На нем была выгравирована серебряная свастика. Нацистская эмблема блестела на полуденном солнце, все еще сияя после стольких лет.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  29
  
  КОГДА _ ОН В восемнадцать лет отец Майкла учил его чести. Дедушка Майкла только что умер, и Майкл должен был быть на похоронах. Проблема была в том, что Майкл был в отъезде в колледже. Невозможно было пойти на похороны, не пропустив выпускные экзамены. Майкл был достаточно близок со своим дедом, и он знал, что не хотел бы, чтобы тот пропустил выпускные экзамены. Не на его похороны. Не тогда, когда он уже был мертв. Но не поехать было бы плохо. Майкл знал, что так и будет. Это выглядело бы плохо для его тети и дяди, его кузенов и всех остальных. Майкл спросил своего отца, что, по его мнению, он должен делать, и его отец сказал ему делать то, что сделал бы дедушка. Так что Майкл думал об этом. Затем он выпил Black and Tan и взялся за книги. Майкл пропустил похороны. И он знал, что его дедушка улыбался в его могиле. Потому что честь не в том, чтобы делать то, что популярно. Речь идет о том, чтобы делать то, что правильно. И отец Майкла дал ему на это разрешение.
  
  
  МЕНЬШЕ _ ЧЕМ Прошло ДЕСЯТЬ минут, но Майкл знал, что образ нацистского перочинного ножа врезался в его мозг навсегда. Он сидел с Кейт, оседлав мотоцикл у подножия извилистого карста, и смотрел на тропинку, ведущую к деревне Янгкок внизу. Им нужно было подумать, им нужно было перегруппироваться, но самое главное, им нужно было найти способ заставить старика поделиться тем, что он так явно знал.
  
  «Вот вы говорите о том, что мы должны работать умно. Как нам нужна птица, чтобы поймать нашу рыбу для нас. Ну, у нас есть наша птичка, Майкл. Это был он там, внизу, со шрамом размером с Кубу, спускающимся по лбу. Что мы здесь делаем?"
  
  «Мы никуда не собирались. Не таким образом."
  
  «Нравится что тогда? Посмотри на это. Гора, на которой мы сидим, соответствует гравюре. У старика был нож. Нож - прямая связь с нацистами, Хортенами и всем остальным, что происходило здесь во время Второй мировой войны. Три месяца назад там прошел американец, очень похожий на вас. Три месяца были бы февралем. Все, и я имею в виду все, складывается. Черт, если мы сможем заставить этого старика говорить, это может быть просто дорожная карта прямо к твоему отцу.
  
  — Думаешь, я всего этого не знаю?
  
  "Тогда что?" Кейт слезла с велосипеда, прямо обратившись к Майклу. «Пришло время подтолкнуть. Может быть, старик ничего не скажет. Но женщина может. Или ребенок. Нам просто нужно быть убедительными».
  
  «И лучший способ сделать это, — сказал Майкл, — это узнать больше. Они ясно дали понять, что не хотят, чтобы мы задавали вопросы. Если мы собираемся чего-то добиться с этими людьми, нам нужно знать, кто они и чего хотят. Нам нужна передышка, прежде чем мы попытаемся снова.
  
  — Если у нас даже будет время попробовать еще раз.
  
  Майкл посмотрел прямо на Кейт. "Что это значит?"
  
  Кейт убрала выбившиеся пряди волос с лица. Это была привычка, которую Майкл сделал себе на заметку. Она делала это, когда нервничала или беспокоилась. Майкл догадался, что она тоже сделала это, когда собиралась признаться.
  
  — Прошлой ночью, пока ты спал, я позвонил.
  
  «Пожалуйста, скажите мне, что вы пользовались таксофоном».
  
  Кейт кивнула. «Я разговаривал со своим куратором в Лондоне. Он сказал всего несколько слов, прежде чем слезть с линии, но этого было достаточно».
  
  "Что он сказал?"
  
  — Птица улетела на юг.
  
  Майкл молчал.
  
  «Как и все остальное, китайцы стремятся к господству в космосе. Три дня назад они запустили спутник, использующий новую версию реактора холодного синтеза Хортена в качестве источника энергии. Примерно через четырнадцать часов после этого они потеряли связь с этим спутником. Впоследствии его орбита начала деградировать. Если его орбита продолжит деградировать с нынешними темпами, его наиболее вероятная точка входа находится где-то над Южной Калифорнией. Что именно произойдет, когда он снова войдет в атмосферу, неизвестно. Что мы знаем точно, так это то, что пробой активной зоны реактора приведет к взрыву такой силы, какой мир редко видел. И даже если каким-то чудом утечка из первичного реактора не будет катастрофической, преобладающие ветры обеспечат распространение радиоактивных осадков из вторичного змеевика по всему миру». Кейт встретилась взглядом с Майклом. «Если эта штука рухнет, погибнет много людей, Майкл».
  
  — Почему ты не сказал мне об этом раньше?
  
  — Вы гражданский. Я не хотел, чтобы у тебя был полный крах».
  
  — Я бы точно не назвал себя гражданским. Правда заключалась в том, что Майкл не считал себя гражданским лицом с тех пор, как ему исполнилось семнадцать. С того рокового дня, когда его похитители сдались. Несмотря на то, что он удерживал его три дня, отец так и не пришел. Это означало, что от Майкла больше никакой пользы. Они сказали, что убьют его. Но они были не такими. Вместо того, чтобы убить его, они заперли его в узкой шахте — ни еды, ни воды, ни выхода. Майкл не знал, как долго он ждал там, прежде чем пришла помощь. Но он знал, что он больше не гражданский. После этого он никогда больше не будет гражданским.
  
  — Как бы ты тогда назвал себя? сказала Кейт.
  
  «Реалист».
  
  "Хороший. Тогда поймите это. Этот спутник эквивалентен очень большой бомбе. Чтобы сделать эту бомбу, китайцы перепроектировали конструкцию своего реактора, включая все его протоколы связи, с поврежденного Хортена, который они нашли. Если мы сможем найти второй «Хортен» и подключить его к тому зеленому ящику, который мы нашли, если парни из технарей найдут код, который перезагрузит его системы, есть шанс, что эта бомба не взорвется.
  
  — Всего лишь шанс?
  
  «Шанс — лучшее, что у нас есть».
  
  Майкл смотрел вниз, на низкие облака, нависшие над долиной. Несмотря на запоздалую манеру, в которой Кейт поделилась этой информацией, он глубоко внутри знал, что она была права. Ставки были слишком высоки, чтобы ходить вокруг да около. Им нужно было поговорить со стариком. Но что-то существенное должно было измениться. Им нужна была причина, чтобы он им доверял. Вместо этого они услышали раскат грома. Из долины внизу раздался выстрел. Это звучало как оружие двенадцатого калибра, но Майкл предположил, что оно могло исходить от любого крупнокалиберного оружия. За ним быстро последовал второй выстрел, на этот раз более громкий, чем первый, и в этот момент Майкл понял, что роскошь принимать решения больше не принадлежит ему. Второй выстрел все еще эхом отдавался в холмах, он оживил байк, Кейт запрыгнула на него сзади.
  
  
  Т ЭЙ СЛЫШАЛ Крик еще до того, как Майкл заглушил двигатель. Мальчик стоял и плакал посреди тропы, по его лицу текли слезы. Затем старуха вышла из хижины, и один взгляд на нее сказал Майклу, что мужчина с ножом был ее мужем, и он был мертв. Она проигнорировала Майкла и сгорбилась на земле, колени в грязи. Появились другие, спешившие по скрытым тропам на главную тропинку деревни, и вскоре повсюду раздался плач. Один из них упал.
  
  Майкл бросил велосипед в мягкую грязь и направился в хижину, где готовил еду старик. Ему нужно было лишь на секунду высунуть голову в дверной проем, прежде чем отвернуться. Это не было похоже на автомобильную аварию, увиденную издалека, это было более интуитивно. И несмотря на все, что, как думал Майкл, он знал о рождении из земли и возвращении обратно в нее, он почувствовал непреодолимое желание упасть на четвереньки и вырвать. Голова старика, или то, что от нее осталось, склонилась на шею под неестественным углом. Второй выстрел уничтожил большую часть его лица, превратив то, что было человеком, в нечто, похожее на кровавый жареный огузок, свисавший с обрубка плоти. Майкл схватился за живот и тяжело вздохнул. Кейт, которая осторожно вошла в хижину позади Майкла, на мгновение выглядела ошеломленной, ее глаза смотрели куда-то далеко. Майкл вышел из хижины.
  
  "Кто это сделал?" — спросил Майкл двух жителей деревни. "Кто это сделал?"
  
  Жители деревни игнорировали его. Единственным ответом Майкла был тихий стон старухи, мальчика, который теперь сидел у каменной стены ближайшей хижины, несколько раз бросая камешек в грязь, словно пойманный в бесконечную петлю недоверия.
  
  Кейт повторила вопрос Майкла на китайском языке. Заблудшие жители деревни, спустившиеся со склона холма, посмотрели на нее, но быстро переключили свое внимание на старуху. Кейт, не испугавшись, продолжила вперед, повторяя вопрос. Жители деревни только покачали головами. Глядя на них, еще тяжело дышащих после бегства с полей, вряд ли были бы свидетели, кроме козленка и старухи. Нет, для Майкла было очевидно, что если он хочет получить ответы, ему придется обратиться прямо к источнику. Но Кейт опередила его. Она опустилась на колени в грязь перед старухой, взяв ее за руки.
  
  Кейт говорила на мягком китайском, но женщина не ответила ей. Она просто смотрела прямо сквозь Кейт, как будто все, что эти иностранцы могли сделать или сказать с этого момента, не имело значения. В конце концов, ее муж сидел всего в десяти футах от нее, мертвый, как Мао, с головой, свисающей с шеи, как килограммы сырого мяса. Но теперь Майкл был убежден, что смертей будет больше, если они не будут настаивать.
  
  "Твой муж. У него был нож».
  
  Старуха посмотрела на Майкла и издала протяжный низкий стон эмоционально мертвого человека. Стон не прекратился, он просто продолжался и эхом разносился по холмам, пока, наконец, Майкл не встал, взяв Кейт за плечо. Даже если это был единственный путь вперед, Майкл рассудил, что им нужно дать время, хотя бы немного. Но затем, когда Майкл поднял Кейт на ноги, старуха оторвалась от грязи и встретилась взглядом с Майклом. Она долго выдерживала взгляд. Затем она что-то пробормотала, сначала едва слышно. Для неискушенного уха Майкла это звучало как один слог, а то и два.
  
  Кейт мягко обратилась к женщине на мандаринском диалекте. "Что это было? Я не слышал».
  
  На этот раз старуха закричала на сильном мандаринском языке, хлопнув открытой ладонью по черепу.
  
  "Что это? Что она говорит?
  
  Кейт изо всех сил пыталась понять, старуха все еще кричала. — Это у него в голове, — сказала Кейт. — Она говорит, что это у него в голове.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  30
  
  Т ОН СТАРЫЙ ЖЕНЩИНА застонала, прижавшись к земле, прижав руки к голове.
  
  "Какая? Что у него в голове?»
  
  Майкл сделал все возможное, чтобы протянуть руку к женщине, положив руки ей на плечи, чтобы успокоить ее, но она отстранилась, хлопнув себя по черепу, все еще крича.
  
  — Скажи мне, что она говорит.
  
  "Тоже самое. Это у него в голове».
  
  Майкл повернулся к жителям деревни, собравшимся с окружающих холмов. — Спроси их, знают ли они, о чем она говорит.
  
  Катя обратилась к жителям деревни. Они ответили, но один взгляд на лицо Кейт сказал Майклу, что она не понимает, к чему они клонят. «Говорят, старуха много говорила. О войне».
  
  «Какая война?»
  
  Кейт переводила, пока крестьянин продолжал. «Он говорит о войне, которая была давно. Война со многими врачами».
  
  — Какие врачи?
  
  Кейт перевела. «Он говорит, Япония. Японские врачи».
  
  Майкл задумался. «Императорская японская армия была здесь союзником нацистов. У них было много оружия, но не так много врачей, по крайней мере здесь. Не в палках. Майкл сделал паузу на мгновение. "О Господи."
  
  "Какая?"
  
  «Я прочитал кое-что из истории этого района, прежде чем уйти из дома. В Гуйлине были больницы. Они были известны определенными процедурами».
  
  «Процедуры?»
  
  — Держите женщину снаружи, — сказал Майкл, уже на полпути к хижине.
  
  
  Майкл _ ЗНАЛ ЧТО нужно было сделать, он просто не был уверен, что хочет это сделать. Чего он не объяснил Кейт, так это деятельности, которой прославилась японская императорская армия: медицинских экспериментов и вивисекции покоренных народов. Майкл напомнил, что эксперименты варьировались от тестирования вакцин до клинического применения пыток, вплоть до генетических манипуляций и вивисекции. Но, глядя вниз на старика, лежащего там в брызгах артериальной крови, с полуснесенной головой, Майкла заботило не то, из чего состоят эксперименты, сколько то, что будет дальше.
  
  Собравшись с духом, Майкл перевел взгляд с трупа старика на глиняную печь в углу хижины. На только что вымытой посуде лежала пара желтых резиновых перчаток. Майкл надел их, заметив, что пальцы старика все еще сжимают перочинный нож, наступая трупное окоченение. Швейцарский армейский нож. Он открыл основное лезвие, думая, что это, вероятно, не то, что задумал производитель. Лицо старика исчезло, рассыпавшись шквалом выстрелов, и Майкл знал, что его первой задачей будет срезать кожу, чтобы добраться до черепа. Крепко удерживая голову в одной руке, Майкл выдохнул и сделал свой первый надрез, вонзив лезвие в плоть сбоку вдоль мясистого скальпа. Хотя это определенно было для него впервые, он подумал, что все эти годы вырезания фонарей из тыквы, наконец, могут быть использованы с пользой.
  
  "Майкл?" — сказала Кейт, просунув голову в дверной проем, не в силах сдержать выражение того, что должно было быть ужасом, не отразиться на ее лице.
  
  «Просто держите женщину и ребенка подальше».
  
  Майкл аккуратно срезал окровавленную кожу с черепа. Он продолжал медленно, но уверенно резать ножом, разрезая кожу по направлению к левому глазу.
  
  "Что делаешь?"
  
  — Ты слышал ее. Это у него в голове».
  
  «Это выражение. Как будто у меня в голове песня. Это не значит, что у меня буквально есть песня в голове».
  
  — Вот, думаю, да.
  
  Майкл повернулся назад и продолжил разрез вниз к правому глазу. Крепко удерживая голову одной рукой, он ухватился за лоскут кожи между большим и указательным пальцами и снял плоть с черепа, как кожицу винограда.
  
  "Тебе обязательно?" — спросила Кейт, прикрывая рот и отводя взгляд.
  
  Медицинская подготовка Майкла сводилась к оказанию первой помощи, но с содранной кожей и обнаженной костью черепа под ней он увидел именно то, что и предполагал: изменение цвета черепа. Пятно было темнее, чем остальная часть области, круглым и около двух дюймов в диаметре. Его оттенок был желтовато-черным, но когда Майкл протер его перчаткой, жирное вещество стерлось, обнажив идеально круглую металлическую пластину, вставленную в череп старика, как всезнающий третий глаз. Майкл потянулся к раковине, схватив кувшин с водой. Когда он быстро промыл пластину, стали видны маленькие утопленные винты, удерживающие ее прочно прикрепленной к черепу, их крошечные крестообразные головки сияли перед ним, как звезды. Четыре винта были покрыты отложениями кальция после того, как они находились в черепе старика в течение десятилетий, но с помощью своего швейцарского армейского ножа Майкл смог соскоблить их и повернуть на два оборота каждый. После этого он вставил лезвие своего ножа в край черепа по периметру пластины. Одно плавное движение рычага, и тарелка выскочила, едва не ударившись об пол, прежде чем Майкл поймал ее рукой в желтой перчатке.
  
  Хотя при слабом освещении трудно было сказать, была ли пластина никелевой или платиновой, одно было ясно: она была отлита так, чтобы напоминать полную луну. Японские кандзи были начертаны по его окружности, а на переднем плане был выгравирован стилизованный рельеф карста с двумя вершинами. Две вершины, возвышающиеся перед полной луной, остроконечная гора выглядела странно знакомой, но в то же время не похожей ни на что, что Майкл когда-либо видел раньше. Это выглядело, подумал Майкл, как дьявольские вилы.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  31
  
  Р И ПРОЛОЖЕННЫЙ В Mobi, как будто завтра не наступит. Он угрожал тюрьмой. Он угрожал живым физическим допросом, прежде чем Моби попадет в тюрьму. И угрожал активной половой жизнью на время пребывания Моби в тюрьме. Затем, после нескольких потраченных впустую часов, в течение которых Моби был вынужден сидеть в углу, как новый улучшенный Будда, Рэнд решил, что он нужен ему. Он призвал Моби помочь своим людям в установке их оборудования на главной станции слежения JPL. Судя по всему, орбитальными платформами противоспутниковой системы, на которые ссылался Альварес, можно было управлять практически из любого места при условии наличия набора глаз для наблюдения за их продвижением и достаточно большой антенны для обеспечения безопасной связи. Благодаря своей антенной решетке для дальнего космоса Goldstone и обученным специалистам JPL предоставила и то, и другое.
  
  Альварес цокнула языком, явно покончив с долгим ожиданием. — Похоже, вы рассмотрели все аспекты, полковник.
  
  «Хорошая попытка, но вы и ваш инженер сидите за этим. Я не хочу столкнуться с каким-либо сопротивлением здесь, наверху, и лучший способ убедиться в этом — держать вас двоих на связи.
  
  «С уважением, у меня есть одиннадцать активных миссий, которые мне нужно выполнить сегодня. Я уверен, что НАСА предпочло бы, чтобы вы позволили нам выполнять нашу работу.
  
  «Я не могу отдать свою жалкую пенсию тому, что предпочитает НАСА, — сказал Рэнд. «Тот трюк, который ваш инженер провернул со взломом выше уровня своей зарплаты, доказывает, что ему нельзя доверять. Если есть проблемы с восходящей связью, я хочу, чтобы он был здесь, где я могу его видеть.
  
  — Вот где он будет, — сказал Альварес, указывая на большую комнату. «Прямо за той дверью, наблюдая за космическим движением в Secondary Ops, в то время как вы получаете первоклассную недвижимость здесь, в Центре управления полетами».
  
  Рэнд задумался. Возможно, ему все еще нужен Альварес. Не нужно злить даму по пустякам. «Если он мне нужен, — сказал он, — я хочу, чтобы он стат».
  
  — Он у тебя будет.
  
  Рэнд посмотрел на двух своих инженеров по эксплуатации, удобно устроившихся перед своими терминалами. «Как долго мы будем в пределах досягаемости?»
  
  «Если текущая орбитальная деградация сохранится?»
  
  — Приблизительно, — сказал Рэнд.
  
  «Тридцать девять сорок минут».
  
  Рэнд посмотрел на Альвареса и сказал: «Держи его поближе».
  
  Моби сразу понял, что ему предлагают отсрочку, и пересек комнату, двигаясь, чтобы открыть дверь в вторичный оперативный штаб. Но когда он коснулся ее пальцами, рука Альвареса коснулась его, открывая перед ним дверь. Глаза Моби встретились с глазами Альвареса на долю секунды, когда он почувствовал ее пальцы на своей ладони, но быстро отвел взгляд. Оказавшись в второстепенном отделении, Моби продолжал идти к двери с другой стороны, опираясь на ключ-карту, которую он чувствовал спрятанной в ладони.
  
  Моби знал, что означает ключ-карта. К счастью, строгие биометрические протоколы безопасности входа на безопасный уровень Лаборатории реактивного движения остались позади. Он быстро вернулся в нижнюю лабораторию и через пару минут уже был в кабинете Альвареса. У Альвареса была пара жалюзи на стеклянном окне в коридор, которое он тут же закрыл. Он проверил многоканальный телефон на столе. Он имел внутреннюю конфигурацию. Затем он осмотрел ключ-карту. Альварес нацарапал на обратной стороне восемнадцатизначный номер, который, как догадался Моби, включал в себя контактный номер Куианн. Но Моби знал, что не сможет позвонить, не связавшись с оператором JPL. Не лучший план в данных обстоятельствах. Он порылся в ящиках стола, но ничего особенного не нашел: несколько карандашей и ручек, стопку бумаги и пачку батареек. Моби начал сомневаться в своих предположениях. Был ли ее офис там, где собирался прийти Альварес? За исключением ее длинного мохерового пальто, смятого в углу, место было пустым.
  
  Моби порылся в карманах пальто и не нашел ничего, кроме полупустой коробки от «Тик-Так». Он уже собирался съесть одну, когда заметил еще кое-что — ярко-зеленую лапку, торчащую из-под пальто. Моби мог сразу сказать, что ступня не человеческая и даже не настоящая, если уж на то пошло. Он принадлежал зеленому инопланетному воздушному шару, который можно было купить за пять баксов у торговца в Гриффит-парке. Подняв пальто с пола, я обнаружил, что у инопланетянина типичный вид из Розуэлла. Это был не первый раз, когда Моби видел эту игрушку. Этот инопланетянин был чем-то вроде неофициального талисмана в JPL, и несколько сотрудников повесили его в своем офисе. Что, однако, показалось Моби странным, так это тот факт, что у Альвареса был один в офисе, полностью лишенном каких-либо других личных контактов. Альварес должен копаться в ее Секретных материалах, подумал Моби, иначе…
  
  Моби внимательно осмотрел инопланетный шар, отметив, что он в одной ноге немного тяжелее, чем в другой, не намного, а немного. Зеленый тонированный ПВХ-пластик был прозрачным при правильном освещении, и, поднеся маленького жука к люминесцентной трубке, Моби смог увидеть что-то похожее на черную пластиковую пластину в его левой ноге. Чувствуя прилив возбуждения, Моби положил большой палец на подошву надувной ноги, а пальцы на пятку, нажимая на черную пластину внутри. Как только Моби почувствовал, что пузырьковый переключатель в пластиковой пластине щелкнул вниз, из задней части офиса донесся гул. Обернувшись, Моби увидела, как вся задняя стена Альвареса скользнула за ее стол.
  
  — Мило, — тихо пробормотал Моби. Затем, прижимая к себе надувного инопланетянина, Моби бесшумно вошел в святилище Альвареса.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  32
  
  Б И НАШИ ВРЕМЯ Майкл и Кейт вернулись в Яншо, солнце уже село, отбрасывая длинные тени на Западную улицу. Одна и та же мысль крутилась в голове Майкла всю обратную дорогу. Еще один проклятый карст, подумал он, представив гравировку на платиновом диске. Те же самые карсты, которые покрывали ландшафт, по-видимому, были решением его проблемы. В конце концов, команда японских хирургов решила имплантировать один из них в голову человека. Это не то, что ты делал без очень веской причины. Нет, и карстовая гравировка вил, и кандзи по краю диска имели большое значение. Ему просто нужно было понять, почему.
  
  Майкл и Кейт вернули арендованный мотоцикл обрадовавшемуся владельцу и поднялись по деревянной лестнице «Шепчущего бамбука» на крышу. Если и было решение их проблемы, то оно было здесь, в надписях на капсуле. Кейт заперла за ними деревянную дверь, чтобы их никто не побеспокоил, но потребовалось всего мгновение, чтобы обнаружить, что у них была гораздо более серьезная проблема.
  
  — Черт, — сказал Майкл.
  
  Капсула исчезла.
  
  Другого способа выразить это не было. Кожух болотного вентилятора был открыт, замок был сорван, но капсулы нигде не было видно. Остались только отпечатки ботинок, их было много, они покрывали смоляную и гравийную поверхность крыши. Майкл присел на корточки и провел пальцами по гравию, теплому на ощупь. Затем глаза Майкла расширились в угасающем свете. Было что-то еще. Лужа чего-то темного и липкого. Кровь.
  
  "Катя?"
  
  — Я вижу, — сказала она, глядя на кровь.
  
  «Не то».
  
  Майкл уже был на полпути к крыше, когда слова слетели с его губ. Форма была просто темной массой в сумерках, но теперь, когда Майкл приблизился, стало ясно, что это было тело. И не любое тело. Это был Тед, лежавший лицом вниз на крыше. Майкл положил руку на плечо Теда, готовясь к худшему. Но он не понял. Простым прикосновением Майкл уже мог сказать, что Тед все еще дышит. Он перевернул его на спину, чтобы обнажить неприятную рану на лбу друга.
  
  "Тед?"
  
  Ответа не последовало.
  
  — Нам нужно вытащить его отсюда.
  
  Кейт встала, но тут же замерла, Майкл проследил за ее взглядом. Деревянная дверь на лестницу загремела на петлях. Кейт потянулась за спину, доставая свой Глок с плавной грацией опытного профессионала. Присев на одно колено, она вытянула руки, держа наготове пистолет. Они находились в достаточно приличном месте на углу крыши, вне поля зрения. Майкл изучал руки Кейт. Они были тверды, ее палец на спусковом крючке был ледяным.
  
  Тед застонал. «Сейчас не время ему приходить в себя», — подумал Майкл. Затем он снова застонал, и то, что произошло дальше, произошло очень быстро. Дверь сломалась. Он буквально взорвался с петель, сопровождаемый криком, подобного которому Майкл никогда раньше не слышал. Темная фигура ворвалась в дверь и дважды перекатилась по крыше, прежде чем спрятаться за болотным веером. Кейт отследила фигуру своим оружием как объект, это было похоже на ящик или бомбу, скользившую по гравийной крыше к ним. И Кейт, и Майкл нырнули за крышку большой цистерны с водой. Прямоугольный объект резко остановился, возможно, в двадцати футах от них. Не было никакого способа уйти от него дальше, не прыгнув буквально через шесть этажей с крыши на бетон внизу. Они подождали мгновение, затем два, и в угасающем свете Майклу показалось, что он узнал символ на объекте. На этот раз не свастика, а крест. Красный крест.
  
  «Друзья?» — сказал голос из-за болотного вентилятора.
  
  Майкл сразу узнал голос. Кейт потребовалось немного больше времени, но она тоже успела, опустив оружие. Это был Краст. Он прокрался в поле зрения из-за капота, подняв коробку с крестом на ней, теперь ясно опознаваемую как аптечка.
  
  «Я слышал голоса здесь, наверху, и это заставило меня забеспокоиться». Он указал на аптечку и сказал: «Подумал, что это может понадобиться старику».
  
  Краст объяснил, что он тоже искал их. Вместо этого он нашел Теда без сознания на крыше, из ужасной раны на голове сочилась кровь. Боясь переместить его, Краст поступила лучше всего и пошла за медицинской помощью. К сожалению, лучшее, что он смог придумать, это аптечка.
  
  — Ты чуть не застрелила меня, сестра! Что ты делаешь с ружьем?
  
  «Защищаюсь от сумасшедших ниндзя».
  
  «Люди, — хрипло сказал Тед, — это не относится к делу».
  
  — Он прав, — сказал Майкл. "Тед. Расскажите нам, что случилось?
  
  «Скажем так, я столкнулся с проблемой с твоими друзьями с мостика».
  
  — То, что я хотел тебе показать? — сказал Майкл, стараясь не раскрывать подробностей перед Крастом.
  
  — Ушел, — сказал Тед, вытирая кровь со лба. — Скажи, что тебе повезло больше, чем мне.
  
  Майкл бросил взгляд на Краста, а затем подумал, что к черту его. Он полез в карман и достал платиновый диск, на котором была видна гравировка двухвершинного карста. Тед долго молчал.
  
  — Ты уверен, что он настоящий?
  
  "Я уверен."
  
  — Тогда нам нужно выяснить, где он.
  
  «В непосредственной близости находится более десяти тысяч пиков», — сказала Кейт. «Как и в случае с первой гравюрой, потребуется время, чтобы сузить круг».
  
  — Я так не думаю, — сказал Краст.
  
  И Майкл, и Кейт оглянулись через плечо. "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Все, что тебе нужно сделать, это парить, брат.
  
  "Плавать?"
  
  «Купите себе трубку, каяк, бараний желудок, если хотите. Просто плыви».
  
  "Почему?"
  
  — Потому что, приятель, — сказал Краст, указывая на платиновый диск. «Эта корявая гора находится примерно в восьми милях от нашей прекрасной реки Ли».
  
  • • •
  
  ХУАНГ _ А ТАКЖЕ ЕГО подчиненные наблюдали за миганием ЖК-экрана из своего убежища. Он и его люди легко сняли металлическую капсулу с крыши. С маркировкой американца найти его было достаточно просто. Но с анализом придется подождать. Чего Хуанг не ожидал, так это того, что после стольких лет поисков события будут развиваться так быстро. Американец снова был в движении, и его нужно было преследовать. Хуан напомнил себе, что это хорошо. Его источники сообщили ему, что работа со сбившимся спутником продолжается. Если бы американец действительно нашел то, что искал, здесь, на земле, они захватили бы и его, и «Хортена». Если нет, то Хуанг знал, что уже получил достаточно прибыли, чтобы произвести впечатление на начальство. В любом случае американец проиграет, а Хуан выиграет.
  
  • • •
  
  ПОСЛЕ _ А ПРИКОЛ благодарностей и обещаний еще одного бесплатного обеда, Краст, все еще немного подозрительно относившийся к Кейт и ее личному оружию, счастливо пошел своей дорогой. Тед, однако, настаивал на том, что он достаточно оправился от сотрясения мозга, чтобы продолжать. Что касается Теда, то, возможно, он и попал в засаду плохих парней, но игра была далека от завершения. Собрав несколько пакетов снаряжения, которые он раздобыл после того, как прошлой ночью Майкл привел его в порядок, они направились по Западной улице к речным докам Яншо. Рыбаки к вечеру уже разошлись по домам, поэтому об аренде или обмене судна не могло быть и речи. Было ясно, что если им нужна лодка, они просто должны ее взять.
  
  Майкл выбрал речное судно с тупым носом и плоским дном, около двадцати пяти футов в длину, с небольшой каютой над палубой. Как правило, Майкл не любил воровать, но в сложившихся обстоятельствах не видел альтернативы. Ему удалось отвязать лодку, и с помощью Кейт они бесшумно погрузили ее в более глубокую воду, где течение быстро взяло верх. У Майкла был некоторый опыт работы с двигателями благодаря проекту багги для дюн Yellow Bomber с его отцом, но для запуска двигателя не потребовалось много времени. После ручного подключения двух проводов для замыкания цепи зажигания с аккумулятором двигатель завелся после четвертой или пятой попытки. Хотя казалось, что двигатель создавал больше шума, чем тяги, вскоре на корме появилась крошечная пена воды, и, что более важно, теперь он мог управлять.
  
  Оглянувшись, Майкл увидел, что они уже свернули за поворот, и все признаки цивилизации исчезли из-за буйной зелени карста, господствующей над рекой. Тед высунул голову из кабины и сел рядом с ним.
  
  — Я так понимаю, у нас все ясно?
  
  "Уже."
  
  — Так что скажешь, если мы еще раз взглянем на то, что ты там обнаружил?
  
  Майкл бросил взгляд на Кейт под палубой, вынимая из кармана платиновую табличку с гравировкой. Он осторожно окунул его в реку, потер большим пальцем, чтобы удалить засохшую кровь с его поверхности.
  
  — Одно условие, — сказал он.
  
  "Назови это."
  
  — Ты расскажешь мне всю правду о моем отце.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  33
  
  Т ОН НЕБО Теперь быстро ПОМНЕЛО , высокие известняковые пики отбрасывали на пейзаж черные тени. Река здесь была более узкой, футов в сотню в поперечнике, их крошечную лодку поглотило огромное ущелье, а сами основания карстовых пород образовывали стены извилистого водного пути. Гул мотора лодки, отражающийся от каменных стен, сопровождал их, как старого друга, и, хотя он пытался списать эту мысль на очередное плохое воспоминание о старшей школе, Майкл чувствовал, что они плывут в самое сердце неизмеримого и необъятного мира. темнота.
  
  — Правда в том, что твой отец был сложным человеком, — сказал Тед, теребя платиновую тарелку между большим и указательным пальцами. «Более того, он был ведомым. Он подтолкнул восстановление Хортена еще долго после того, как он потерял свой блеск в глазах руководства». Тед посмотрел прямо на Кейт. «Он настаивал на этом даже после того, как его сняли с миссии».
  
  — Значит, вы говорите, что он не должен был его искать?
  
  — Он не совсем был за пределами резервации, — сказал Тед. «Компания предоставила ему некоторую свободу действий, но да, они предпочли бы, чтобы он оставил «Хортена» в покое на многие годы. До недавнего времени это было».
  
  Майкл крепко держал румпель в руке, пока громадные карсты медленно плыли мимо, словно сторожа к великому запредельному. Он знал, что Тед продолжит, даже если не задаст следующий вопрос. Он все-таки спросил.
  
  «Что изменилось?»
  
  «Люди начали умирать, вот что». Тед вздохнул, когда Кейт села на несколько футов ближе. Она явно была так же заинтересована, как и Майкл, если не больше. «Руководство начало собирать независимые отчеты о том, что ваш отец все это время говорил им: что восстановление «Хортена» — это нечто большее, чем просто поиск старого нацистского самолета. Что реактор холодного синтеза Хортена был источником чистой энергии, которая могла сделать нефть устаревшей. Что определенные маргинальные группы не только активно преследовали Хортена, но и были готовы убить за него. И они не собирались убивать кого попало. Они были готовы убить американцев. Взрыв посольства Уругвая действительно привлек внимание одной группы. Они называют себя Зелеными Драконами. Мы думаем, что они являются ответвлением более ранней организации, получившей известность в Японии во время войны».
  
  «Считается, что это эволюция самурайских группировок, — сказала Кейт. «До нас дошли слухи, что группа все еще занимается изготовлением мечей и, при случае, ритуальной церемонией самоубийства сеппуку, но ничто из этого не говорит нам о многом. Почти каждая социальная структура в Японии так или иначе восходит к самураям».
  
  Тед кивнул. "Она права. Кроме этого мы многого не знаем. Являются ли Зеленые драконы террористической организацией? Квазирелигиозный орден? Какая-то многонациональная инвестиционная группа? Мы не знаем. То, что говорят нам, это то, что через ряд подставных компаний они, похоже, приобрели огромные энергетические интересы по всему миру. Гидроэнергетика, уголь, нефть, даже ядерная. Они были активны со времен Второй мировой войны, но по-настоящему начали действовать в сфере энергетики в восьмидесятых, когда в Японии было полно денег».
  
  «Чен делал снежные шары на фабрике, — сказал Майкл. «Снежные шары Земли отмечены крошечными огоньками. Что вы думаете? Представляют ли огни энергетические интересы Драконов? Может, их электростанции?
  
  "Они могли бы. Они не могут. Вот что меня бесит в этой группе. Мы недостаточно знаем о них, чтобы понять, каков их эндшпиль. Может просто заработать денег. Или контролировать политический ландшафт. Или может быть больше. Мы даже не уверены в их интересе к Хортенам. Преобладающая теория состоит в том, что у них больше отрицательного интереса к этому, чем положительного. Что реактор холодного синтеза Хортена будет мешать обычным делам, поэтому они хотят, чтобы он оставался скрытым. Это, безусловно, объясняет, почему ваш отец был для них такой занозой в боку.
  
  «Итак, мой папа, насколько он был близок к тому, чтобы разоблачить их?»
  
  — Очень близко, если вы спросите его, — сказал Тед. — А это другая сторона. Вот почему так внезапно закончилось расследование смерти твоего отца. Поймите, я не был активен в течение многих лет, но у меня есть достоверные сведения, что Агентство тоже думало, что он был близок. Они сделали все, что в их силах, чтобы сохранить прикрытие вашего отца, пресекая любое гражданское расследование его исчезновения. Короче говоря, ваш отец добился определенного прогресса, и руководство не хотело пугать Драконов местным расследованием. Они хотели дать им свободу высовывать головы из песка, чтобы они могли войти и отсечь их».
  
  Майкл задумался. «Эта группа «Зеленый дракон». ЦРУ со всеми его ресурсами, должно быть, нашло на них больше, чем то, что вы мне только что рассказали.
  
  «Ну, есть еще одна вещь, но они не нашли ее».
  
  «Кто это сделал?»
  
  "Ты." Тед указал на японские иероглифы, начертанные по окружности платинового диска. «Эти кандзи написаны в старом стиле, но их значение ясно».
  
  "Что они говорят?"
  
  — Говорят, — тихо сказал Тед, — здесь лежит дракон.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  34
  
  КОГДА _ НАШИ ЗАДНЯЯ стена офиса Альвареса скользнула в сторону, как дверь на мостик космического корабля «Энтерпрайз», Моби понял, что вернулся в Лабораторию реактивного движения, которую любил. Прихожая Альвареса была маленькой, всего около пяти футов в глубину и пятнадцати футов в длину, но в ней было все, чего не хватало ее официальному офису: защищенный сервер, фотографии ее детей и хорошо подержанный ноутбук, который Моби тут же взломала. Теперь стало очевидно, что пластиковый инопланетянин в главном офисе был запасным пультом от ниши, ключом под ковриком на случай, если Альвареса закроют. Он также понял, что ниша, вероятно, была построена именно так, потому что даже на чертеже никто не собирался упускать столько места в таком большом комплексе. Несомненно, сам операционный директор, до конца служивший в Калифорнийском технологическом институте, тайно санкционировал его строительство, потому что не доверял Министерству обороны и их любимому проекту под его лабораторией. Крошечный частный оперативный центр, в котором сейчас находился Моби, был бы противоядием от всего этого, занозой в боку милитаристов, которые хотели превратить ЛРД в ответвление министерства обороны. Здесь Альварес сможет действовать независимо, вдали от бдительного ока Министерства обороны США. И здесь, если бы Альварес добился своего, Моби тоже смог бы сделать свое дело.
  
  Ноутбук Альвареса потребовал пароль, и тайна нацарапанных цифр на карточке-ключе встала на свои места. Догадавшись, что Альварес все упростил, Моби набрал первые пять цифр, и он вошел. Последние тринадцать цифр, начинающиеся с 011, несомненно, были телефонным номером Куиан. Mobi выпустила безопасный программный телефон Альвареса. Он знал, что пакеты данных были троянскими, чтобы они напоминали стандартный интернет-трафик. Не без следа, чтобы быть уверенным, но, учитывая, что он собирался поделиться государственными секретами с известным предателем на благо всего человечества, это было лучше, чем ничего. Теперь, после бесчисленных часов ожидания, Моби был так взволнован тем, что наконец-то приступил к чему-то конструктивному, что сначала не заметил, как распахнулась дверь приемной Альвареса.
  
  "Что ты здесь делаешь?"
  
  Моби буквально подпрыгнул со своего места. Вопрос задавал светловолосый парень из ВВС; тот, кто надел на него наручники в туалете. Моби встал и вышел из ниши, чтобы встретить своего гостя в главном офисе. Он нервно указал на зеленого инопланетянина, которого держал в руке. «Альварес немного помешан на НЛО».
  
  «Я сказал, почему ты здесь?»
  
  «Просто вычисления».
  
  Моби смотрел, как шестеренки крутятся в голове парня из ВВС.
  
  — Я бы хотел, чтобы ты пошел со мной.
  
  "Почему?"
  
  "Потому что я так сказал."
  
  Тавтология. Если и было что-то, что Моби ненавидел, так это тавтологию. Потому что он так сказал. Спор был круговым. Этот хулиган, разбивающий яйца, обращался с Моби как с ребенком. И в этот момент Моби сделал то, что он хотел сделать с каждым хулиганом, с которым он сталкивался с первого класса, — он потянулся назад с зеленым инопланетянином и швырнул его в него. Что было бы хорошо, если бы инопланетянин был мешком с кирпичами. Но учитывая, что это был надутый пластик, он просто отскочил от квадратной челюсти блондина. И только тогда Моби понял, какую ошибку совершил. Он свел его с ума. Хуже того, вместе с инопланетянином он швырнул пульт на убирающуюся стену. Не совсем тот гладкий побег, которого он искал.
  
  — Ты, коренастый ублюдок.
  
  Парень из ВВС направился к нему. Теперь Моби знал, что попал в беду. Он вернулся в нишу и попытался обдумать ситуацию. Он был в нише с компьютером и стулом. Не многое другое. Только он, парень из ВВС и выдвижная стена. Выдвижная стена была, конечно, ключом. Если он открылся, он должен был закрыться. И у Альвареса должен был быть способ получше, чем тыкать в ногу зеленому инопланетянину. Моби обыскал стены ниши в поисках панели или кнопки, когда подошел его новый друг. Он ничего не нашел. Голос на стене был активирован?
  
  "Стена. Закрывать."
  
  «Мечтай, придурок».
  
  «Закрыть стену!»
  
  Стена не слушалась, и у Моби быстро заканчивались идеи. Светловолосый мужчина обогнул стол Альвареса и оказался всего в нескольких шагах от ниши. Подумайте, что сделал бы Альварес. Вероятно, она использовала это пространство лишь изредка, когда не хотела, чтобы люди видели, чем она занимается. Может быть, когда она работала в частном порядке. Возможно, когда она хотела защитить содержимое своего компьютера. Моби бросил взгляд на ноутбук Альвареса. Его экран был открыт. Он думал об этом, пока нападавший вытаскивал оружие из спрятанной кобуры. Это стоило попробовать.
  
  — Руки вверх, — сказал блондин.
  
  Моби рискнул. Он лениво прижал одну из своих вытянутых ладоней к боку в замедленной волне и захлопнул ноутбук Альвареса. Он услышал, как сработало реле. За этим последовал пневматический свист.
  
  — Нет, жирная задница, — завопил блондин, ныряя к нему.
  
  Но было слишком поздно. Стена уже закрылась. Раздался щелчок, когда он зафиксировался на месте, и Моби снова оказался один, только свечение светодиодов сервера освещало темное пространство.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  35
  
  ЗДЕСЬ _ ВРАНЬЕ Дракон . Майкл задумался над словами. То, что они искали, то, что искал его отец, оставалось скрытым с последних лет Второй мировой войны, несмотря на неоднократные попытки как китайцев, так и ряда иностранных правительств найти это. Теперь, если то, что Майкл нашел глубоко в черепе старика, было тем, чем казалось, они собирались найти это, спрятанным вдоль реки, по которой ежедневно путешествовали сотни, если не тысячи людей. Это казалось невозможным, и тем не менее, каким-то странным образом, это также казалось правильным.
  
  "Там."
  
  Майкл проследил за взглядом Кейт через нос лодки. Примерно в сотне ярдов впереди, прижавшись к крутому изгибу реки, возвышался двуглавый карст, словно вилы дьявола, из черных вод Ли.
  
  Майкл проехал еще несколько ярдов, прежде чем резко повернуть румпель и заглушить двигатель. Они бесшумно плыли к берегу, лишь намек на послесвечение кроваво-оранжевого заката освещал глинистый берег реки. В тридцати футах вверх по бурному речному берегу возвышались известняковые стены двухвершинного карста. Майкл спрыгнул с носа лодки, подтянув длинную булинь вверх по берегу к искривленному дереву, где привязал его гвоздиком. Кейт последовала за Майклом на нос, Тед вручил три рюкзака для скалолазания, в каждом из которых была складная лопата, прикрепленная к задней панели. Тот рассеянный свет, что еще оставался в небе, уже сменился глубоким темно-синим цветом, а над головой мерцали первые вечерние звезды.
  
  Майкл вытащил налобный фонарь и обратил внимание на основание надвигающегося карста. Однако мысль о том, чтобы взобраться на гору, особенно на пышную гору, подобную этой, вернула Перу. Похитители в последний момент отказались от своей операции и оставили его умирать в шахте. Физические потери, когда он сидел там с горящими ногами и больной спиной, стены шахты, сдавливающие все вокруг него, были одним, и это было ужасно. Но что было хуже, так это душевная пытка. Сомнение. Что, если его отец, несмотря на его лучшие намерения, опоздал? Именно сомнение оказалось злейшим демоном Майкла.
  
  Каким-то образом Майкл смог вызвать глубокую веру в свою способность выжить, и он держался. Когда его отец, испытывая отчаянное облегчение, наконец просунул голову в шахту и протянул руки вниз, Майкл не был уверен, что у него не галлюцинации. Только рев вертолета, когда его вытащили из шахты, вернул его к реальности. Майкла сбросили с горы и немедленно оказали медицинскую помощь. Обезвоживание сказалось на нем, но как только он узнал, как усердно работал его отец, чтобы найти его, Майклу стало стыдно за то, что он когда-либо сомневался в нем. Но, несмотря на свою любовь к отцу, он также знал, что никогда не хотел полагаться на кого-то другого в своем выживании. С этой целью Майкл отказался бросить заниматься любимым делом. Он разбивал лагерь, он карабкался, фактически, он бросался в это с местью, точно так же, как он занимался боевыми искусствами и любым другим аспектом своей жизни. Майкл поставил перед собой задачу сделать все и вся, чтобы никогда больше не быть жертвой.
  
  Через два года после этого испытания он вместе с друзьями из колледжа предпринял попытку технической атаки на малоизвестную вершину Скалистых гор. На этот раз врагом были не сомнения, а плохая погода. Шторм помешал им достичь вершины, но он кое-чему научился из этого опыта, и как бы он ни старался подавить это, две вещи в его нынешнем положении грызли его: во-первых, ты не пытался взобраться на несколько сто неизвестных вертикальных футов посреди ночи и два, если вы были достаточно глупы, чтобы попытаться, вы не делали этого с людьми, которые не были альпинистами.
  
  Майкл был готов выбросить первый пункт в окно, потому что не видел особого выбора. Этот зеленый карст был ключом к тому, что случилось с его отцом. Второй пункт решился сам собой с еще меньшей помпой.
  
  — Невероятно, — сказал Тед.
  
  Не было бы необходимости подниматься на гору. По крайней мере, не в техническом смысле. Чудом китайской изобретательности к скале была прикреплена сеть бамбуковых лестниц, идущих вверх по поверхности карста.
  
  Майкл остался недоверчивым. — Давай все-таки свяжем веревку, — сказал он. «Может, это и лестница, но путь к вершине долгий».
  
  • • •
  
  Л И Т УНГ ИГРАЕТ с детонатором размером с ладонь в морщинистой руке. Несмотря на серьезность предстоящей ему ситуации, он рассудил, что ближе к счастью, чем к отчаянию. Незадолго до этого американец уехал из доков на украденном речном судне. Теперь, подумал Ли, если удастся адекватно сдержать риски следующих нескольких часов, он будет на пути к достижению своей цели. С этой целью Ли незаметно положил детонатор в карман. Он останется сдержанно-оптимистичным, но осторожным, всегда осторожным. Предстояло многое сделать.
  
  • • •
  
  Т ОН БАМБУК ЛЕСТНИЦА была прохладной на ощупь в ночном воздухе. Майкл прикинул, что он уже прошел более трех четвертей пути вверх по карсту, и хотя он не смотрел вниз, он мог слышать Кейт и Теда на ступеньках под собой. Он поднялся еще на две ступеньки и пробрался вдоль выступа скалы, прежде чем схватиться за следующую секцию лестницы. Кто бы ни устанавливал эту систему, он был очень внимателен, но чем больше Майкл думал об этом, тем больше лестницы тихо сокрушали надежду, которую он испытывал всего десять минут назад. Гора, которую люди увидели бы с проплывающей мимо лодки, — это одно, а гора, по которой так хорошо путешествовали, что потребовалась подобная инфраструктура, — это совсем другое. Нацистские самолеты не прятались десятилетиями в хорошо посещаемых местах. Шансы были просто против этого. И это был самолет, который был объектом многолетних поисков. Найти его здесь и сейчас, удобную лестницу, ведущую к его последнему упокоению, было бы за гранью абсурда.
  
  И все же платиновая табличка, самая убедительная улика, которую когда-либо видел Майкл, указывала сюда. Майкл знал, что у него нет другого выбора, кроме как продолжать. Достигнув вершины лестницы, он ступил на выступ скалы шириной в пару футов. На этот раз, вместо того, чтобы пройти вдоль уступа к тому, что выглядело как четырнадцатая и последняя лестница, он подождал, пока Кейт покажет голову. «Вы когда-нибудь играли в эту игру с желобами и лестницами?» — сказал Майкл.
  
  «Ты имеешь в виду тот, где ты бросаешь кости и поднимаешься по лестнице на доске, но если ты наткнешься на змею, ты соскользнешь обратно вниз?»
  
  «Вот он».
  
  «Мы называем это змеями и лестницами, но да, я играл в нее, когда был ребенком. Почему?"
  
  "Я не знаю. Четырнадцать лестниц подряд, — сказал Майкл, глядя на Теда внизу. «Я не могу отделаться от мысли, что мы собираемся ударить змею».
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  36
  
  Т ХО НАШИ Дверь ниши загрохотала в такт кулаку агрессора, Моби изо всех сил старался оставаться невозмутимым. После двадцати минут усилий ему, наконец, удалось уговорить Куиан взять трубку, и он не собирался позволять большому хулигану снаружи испортить ему момент.
  
  «Привет, меня зовут Моби Стерн. Я инженер по телекоммуникациям в JPL в Калифорнии».
  
  «Кто это продолжает звать?» — спросил голос с сильным акцентом.
  
  «Доктор. Моби Стерн, — сказал Моби несколько застенчиво. «Я разговариваю с доктором Джи Куанн?»
  
  "Да."
  
  — У меня срочное дело, которое я хотел бы обсудить с вами, сэр.
  
  "Да." Куинн остановилась. «Я вижу, вы звоните с IP-адреса заместителя директора Альвареса».
  
  "Ага. Я могу это объяснить».
  
  — Я должен поговорить напрямую с заместителем директора Альваресом.
  
  Моби понял, что заводить друзей может оказаться труднее, чем он предполагал. — Вот в чем дело, сэр. Она задержана, а я вроде как твой помощник здесь.
  
  Квиэнн понизил голос. «Я буду говорить только с заместителем директора Альваресом».
  
  Моби видел, что звонок ни к чему не привел. Если бы он хотел спасти положение, ему пришлось бы вытащить кролика из шляпы, и он должен сделать это сейчас. «Послушайте, сэр, у нас есть реконструированный реактор холодного синтеза со вторичной катушкой, который вот-вот распылит плутоний на половину Калифорнии и считает вас хорошим парнем, я полагаю, это не то, что вы хочу сделать. Теперь я понятия не имею, какие алгоритмы шифрования вы пытались открыть COM с помощью этой штуки, и, честно говоря, меня это не волнует. Я не думаю, что это решение. Что нам нужно, так это оригинальные файлы Horten. В наших копиях отсутствует что-либо, связанное с радиоаппаратурой, и если мы собираемся взломать эту штуку, мне нужно начать с этого, и мне нужно начать сейчас. Так что вы скажете? Вы хотите, чтобы ваш следующий отпуск в Диснейленде был в защитном костюме, или вы хотите танцевать?»
  
  Моби сожалел о части Диснейленда. Он был почти уверен, что Куианн больше никогда не допустят в США, что сделало комментарий спорным, но все же он надеялся, что донес свою точку зрения. Ему нужна была помощь Квиэнн, и сейчас.
  
  «Вы Моби Стерн, выигравший тысячелетнюю войну роботов Caltech Athenaeum?»
  
  «Вы погуглили меня?»
  
  «Очень важно, чтобы вы были тем, за кого себя выдаете, мистер Стерн».
  
  «Чемпион тысячелетия. Мой бот нес небольшой ЭМИ, который я собрал вместе с запчастями из лаборатории Резерфорда. Расстреливал всех, кто подходил близко.
  
  "Интересно. Я думаю, что электромагнитное импульсное оружие выведет из строя и твоего робота.
  
  «Нанокерамическое экранирование».
  
  — Умно, — сказала Куиан.
  
  На линии надолго замолчали. «Доктор. Квиэнн?
  
  Моби был уверен, что слышит печатание.
  
  — У меня мало времени, — сказал Куиан. «Сейчас я сжимаю файлы».
  
  Моби вздохнул и сказал: «Спасибо».
  
  — Пожалуйста, будьте осторожны, мистер Стерн.
  
  Линия оборвалась, и Моби больше ничего не слышал.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  37
  
  Майкл _ ЗАПОМНИЛИ ЯСНО , когда его отец впервые научил его доверять собственному мнению. Он должен был написать отчет о книге. В отчете он должен был рассказать о том, что другие люди сказали о книге. Он должен был предоставить сноски и библиографию в поддержку своей работы. Но Майкл не любил писать отчеты. Особенно когда он думал, что другие люди говорят о книге глупо. Поэтому его отец заключил с ним сделку. Он сказал ему написать то, что он думает о книге. Ему не нужна была библиография или сноски, потому что он не стал бы цитировать никого другого. Все, что ему нужно было сделать, это подумать о книге и записать то, что он думает. Учитывая это, Майкл нашел проект интересным. Ему было что сказать о книге. Он мудро подбирал слова. Он гордился завершенным проектом. Он сдал его. И получил пятерку. Учитель написал, что то, что написал Майкл, не является стипендией. Когда он показал отчет с оценками отцу, тот сказал, что учитель был прав. Вероятно, это была не стипендия. Затем он спросил Майкла, чему он научился?
  
  «Не заниматься своими делами, если я хочу получить хорошую оценку».
  
  — Да, но что еще ты узнал?
  
  «Не все хотят, чтобы я добился успеха».
  
  — Верно, а что еще?
  
  Майкл задумался. — Я научился думать, — наконец сказал он.
  
  
  с _ А ПОСЛЕДНИЙ рывок, Майкл поднялся на вершину карста. Здесь, наверху, свободный от теней, он обнаружил себя купающимся в свете только что взошедшей луны, окружающие пики высовывались из-за облаков, как острова в глубоком темном море. Точка обзора была такой опьяняющей, такой чужой, что достаточно было взглянуть на темную реку внизу, чтобы напомнить ему, что он там делал. Майкл сделал свежий вдох и перефокусировал взгляд. К северу от него было небольшое святилище, состоящее из каменного Будды, сидящего среди леса палочек недавно сожженных благовоний. К западу лежала седловина между двумя вершинами карста, густая листва покрывала хребет. На востоке и юге лежал просто необработанный известняк, никаких отличительных черт, ничего, что можно было бы скрыть. Кейт достигла вершины, Тед тяжело дышал позади нее.
  
  — Это святыня, — сказал Тед. — Старый, судя по всему.
  
  «Долгий путь, чтобы помолиться».
  
  «Местные буддисты считают, что близость к духовному миру можно найти на вершинах гор. Скорее всего, эта сеть лестниц существовала всегда».
  
  Тед порылся в своем рюкзаке, вытащив что-то похожее на датчик причудливого металлоискателя. Затем он открыл рюкзак Кейт, вынув портативный ЖК-экран и телескопическую ручку.
  
  «Когда я услышал, что ты в Яншо, я сделал тебе одолжение». Скрутив устройство, он сказал: — Георадар. Порода в этом районе чрезвычайно пористая. Вода имеет тенденцию течь через него, создавая карманы и каверны с течением времени. Что-нибудь в этом роде, эта девушка подхватит». Тед бросил Кейт устройство размером с пачку карт. «Лазерная сетка. Это должно помочь нам определить это».
  
  Кейт щелкнула выключателем на всепогодном корпусе устройства. Красная сетка лазерных лучей исходила со всех четырех сторон устройства, превращая пику в шахматную доску в натуральную величину, линии лазерного света очерчивали квадранты поиска.
  
  — Мило, — сказала Кейт. «Майкл, ты видишь это?»
  
  Майкл повернул голову и кивнул. Если бы правда была известна, его больше интересовала полная луна, чем красные линии лазерного света. Было что-то в том, как луна висела чуть выше уровня глаз на востоке неба, что-то атавистическое в ее присутствии, что заставило Майкла копнуть глубже. Это была луна, которая хранила секреты. Секреты, которые, к лучшему или к худшему, больше нельзя было хранить.
  
  Майкл полез в карман и достал пластину с гравировкой, которую он извлек из черепа старика. Подняв его под бледным светом луны, он выглядел несколько иначе, чем раньше днем; его платиновая поверхность казалась менее жесткой, почти органической. Майкл внимательно изучил диск. Настоящая гравюра выглядела точно так же, как и раньше: карст с двойной вершиной перед восходящей луной — ни больше, ни меньше. Но Майклу было трудно поверить, что та самая металлическая пластина, которую японский хирург с таким трудом вживил в череп мужчины, не имеет в каком-то смысле большего значения, чем то, что он видел до сих пор.
  
  Майкл повертел диск в руке. Оборотная сторона была гладкой чистой платиной. Она оставалась такой же пустой, какой он ее помнил, за исключением небольшого пятна засохшей коричневой крови, которое Майкл пропустил, когда мыл тарелку в реке. Позже, когда у него будет время, подумал он, ему придется счистить этот кусочек крови. Или он? Майкл почувствовал, как участился его пульс. Он снова посмотрел на пятно. Не поторопился ли он смыть кровь старика? Не слишком ли быстро он отбросил гладкую заднюю часть тарелки? Один из способов узнать. Майкл полез в карман и достал свой швейцарский армейский нож.
  
  "Ребенок?" — сказал Тед.
  
  Майкл щелкнул хирургически острым лезвием. Сообщения были спрятаны в рельефе раньше. Он не будет сильно отличаться от шва, соединяющего две половины капсулы. Он был там, просто нужно было знать, где искать.
  
  — Майкл, — прервал его Тед. «Если мы собираемся сделать это, нам нужны все руки на палубе».
  
  Майкл проигнорировал Теда и прижал кончик лезвия из закаленной нержавеющей стали к большому пальцу. Он почувствовал, как в животе забурлило волнение, когда кожа лопнула, из нее вытекла капля крови размером с жемчужину. Быстро опустив швейцарский нож обратно в карман, он обменял его на платиновый диск, выдавив еще больше крови, которую он пролил на гладкую поверхность диска, размазав ее, как краску от пальцев. Сначала результат был предсказуем — просто месиво крови, точно такое же, как оно появилось, когда он снял пластину с головы старика, — но по мере того, как тонкий слой темной крови медленно высыхал у него на глазах, он держал диск наискось. угол, и что-то еще приняло форму. Хотя кровь окрасила гладкую поверхность диска, она не смогла проникнуть сквозь то, что должно было быть тонкой гравировкой. В результате сформировалось изображение, изображение, которое Майкл сразу же узнал как топографическое изображение пика, на котором они стояли. Засыхающая кровь показала серию контурных линий, тянущихся, как рябь на поверхности пруда, самую дальнюю линию удачно пересекала кроваво-красная свастика. Майкл не колебался. Он не звонил Теду или Кейт. Он просто перекинул рюкзак через плечо и направился прямо на запад, вниз по известняковой каменистой тропе к седловине, разделяющей две вершины. Если свастика означала то, что он думал, он не хотел терять ни секунды.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  38
  
  М ОБИ СКАНИРОВАНО Досье , которое прислал ему Куианн, не зная, что беспокоит его больше: стук в дверь или пронзительный вой дрели, доносящийся из задней стены. Ранд хотел убрать его из ниши, это было ясно, но как бы ни смотрел на это Моби, время сдаться давно миновало. Теперь все, что имело значение, это заплатить за последний бой. Файл Куианн состоял из предыстории Хортена и ссылки на ленту, состоящую из двух потоковых кодов: одного красного и одного синего. Код, выделенный красным, означал, что данные в режиме реального времени передавались на спутник с китайского Южного стартового центра Цзюцюань. Синие данные были ответом спутника. До сих пор Моби не мог различить закономерности в кодах потоковой передачи, но он установил три вещи.
  
  Во-первых, оригинальный «Хортен» был оснащен мощными радиопередатчиками для связи с другими самолетами того же типа. Во-вторых, китайцы, видимо, устраивали такой дизайн, потому что их спутник также содержал современный, но чрезвычайно мощный приемопередатчик. И номер три: передачи на китайский спутник и с него были зашифрованы в точке происхождения, а затем повторно зашифрованы, прежде чем вернуться на базу. Что касается Mobi, то суть проблемы заключалась в этом последнем пункте, а именно в двойном шифровании.
  
  Двойное шифрование было рискованным делом, особенно когда вы имели дело с чем-то таким далеким, как спутник. Если что-то пойдет не так, если в протоколе перешифрования космической стороны будет ошибка хотя бы в одной строчке кода, управление потеряет связь. То, что это, по-видимому, произошло, вызывало два вопроса: А — почему Квиэнн был так туп, запуская протокол двойного шифрования, и Б — что, черт возьми, Моби собирался с этим делать, когда он застрял на Земле с жужжащей в его груди дрелью? ухо?
  
  Моби должен был предположить, что ответом на первый вопрос было безумное стремление к секретности, но с точки зрения того, что он собирался с этим делать, это было сложнее. До сих пор между потоком данных, поступающим на спутник, и тем, что он возвращал, не было выявлено никакой закономерности. Без шаблона у Моби не было пути внутрь, только непоколебимая уверенность в том, что дверь в нишу скоро будет взломана. Он решил рискнуть, отправив мгновенное сообщение Альваресу. «Позвонил нашему другу», — напечатал Моби. "Вы там?"
  
  Он нажал отправить и стал ждать. Там ничего не было. Только жужжание дрели, перемежаемое синкопированным стуком того, что, как теперь подозревал Моби, было отбойным молотком. Затем стук прекратился, осталась только дрель. Экран Моби зазвонил в ответ.
  
  «Ближе, чем ты думаешь».
  
  "Где?" Напечатал Моби.
  
  «Чистый код скрыт в потоке данных. Проанализируй».
  
  Открытый код скрыт в потоке данных? Моби перечитал еще раз. У Альвареса явно была новая информация. Он снова начал печатать, но его прервало не сообщение, а приглушенный голос.
  
  — Моби?
  
  Моби запрокинул голову при звуке своего имени.
  
  — Моби, это я, Эллисон.
  
  Голос доносился снаружи алькова.
  
  — Заместитель директора Альварес?
  
  — Ты должен беспокоиться обо мне, Стерн, — скомандовал баритон Ранда. — А теперь как насчет того, чтобы вытащить свою задницу сюда, и мы можем продолжить шоу.
  
  «Я продолжаю шоу, — сказал Моби. «Я придумываю, как убрать эту штуку с неба, не выбрасывая плутоний отсюда в Корею».
  
  Пауза.
  
  «Слишком поздно для этого. Наша платформа заблокирована. Мы уничтожим китайскую птицу независимо от того, разгадаете ли вы тайну летающей собачки или нет».
  
  За исключением того, что в ответе Рэнда было что-то, что подсказало Моби, что еще не поздно. Возможно, это был момент колебания Ранда или его избыток самоуверенности, Моби не был уверен, но что-то было не так. Следующим заговорил Альварес.
  
  — Ты мог бы просто выйти, Моби. Не имело бы значения, если бы этот терминал был подключен ко всем мейнфреймам в здании. Это все еще просто ноутбук, и они все равно вытащат тебя. Даже безопасная структура 4-EVR в конечном итоге подвергается взлому».
  
  Моби слушал, но что она ему говорила? Безопасная структура 4-EVR? Что это было? Какая-то торговая марка для банковского сейфа? И кошачья проводка. Во всяком случае, терминал Альвареса был оптически связан с остальной частью комплекса. Альварес знал бы это. Провод CAT был бытовым стандартом. Но в безопасности навсегда? Моби все обдумал. Это было так просто? Говорит ли она Моби, что эта маленькая комнатка, в которой он находится, охраняется НАВСЕГДА или, по крайней мере, достаточно долго? Тогда зачем поднимать кошачью проводку? КОШКА ПРОВОДНАЯ. Моби разбил его на буквенно-цифровой. 22894733. Это она ему говорила? Это стоило того. Mobi вышел из операционной системы и ввел 22894733 в командной строке.
  
  Бинго.
  
  Каждый из серверов JPL показан ниже подсказки, каждый открыт для его запросов, каждый готов к его инструкциям. Моби получил это сейчас. Он понял, о чем говорил ему Альварес. Он не был заперт. Они были заперты. Mobi контролировала системы JPL. И лучше всего было то, что Рэнд даже не знал об этом.
  
  Экран Моби снова зазвенел. Сообщение гласило: «Проверьте исходящие пакеты данных».
  
  — Я дам тебе еще один шанс, Стерн, — сказал Ранд через дверь. «Открывайте, или мы идем с огнём пушек».
  
  Но Моби не слушал. Не совсем. Теперь у него был доступ к серверам. Изоляция исходящих данных была простым процессом. В логе был обычный космический трафик, и прочее в другие исследовательские институты, и трафик в Китай. Но трафик в Китае был больше, чем просто его разговор с Куианн в Центре запуска; это была серия зашифрованных пакетов, отправленных непосредственно в отдельное место, похожее на Пекин, а точнее на Сиюань. Сиюань, как быстро сообщил ему Google, находится недалеко от Летнего дворца в Пекине. Здесь же располагалась штаб-квартира Министерства государственной безопасности Китая — шпионской службы страны. Моби не был уверен, что это значит, но знал, что это очень важно. К тому моменту он проник глубже.
  
  — Стерн, — крикнул Ранд через дверь. «Вы не можете получить зарплату в тюрьме!»
  
  «Как будто я в деле ради денег», — сказал Моби. Затем он выудил наушники со стола Альвареса и заглушил грохот старым добрым рок-н-роллом. Ранд мог пыхтеть и пыхтеть, но Моби был одиноким волком в городе. Если кому и суждено сказать последнее слово о том, что сегодня произошло над планетой Земля, так это ему.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  39
  
  ИСКРА _ ЗАЖИГАЛ от лезвия своей лопаты, когда Майкл воткнул ее в каменистую почву. Он копал меньше пяти минут и уже наткнулся на твердую плоскую поверхность, возможно, на двадцать дюймов ниже уровня земли. Теперь, вместо того, чтобы копать, он начал отбрасывать грязь в сторону, показывая, что поверхность, на которую он наткнулся, на самом деле была железной пластиной. Устройство георадара Теда подтвердило, что место, где он сейчас стоял, имело углубление под собой, но на самом деле технология была не нужна. Контурная карта на обратной стороне окровавленного диска была выгравирована в масштабе, и свастика четко обозначила это место.
  
  Кейт и Тед согнулись рядом с Майклом, чтобы убрать землю с поверхности металлической пластины. Через несколько минут они обнаружили железный люк шириной четыре фута, вбитый петлями в стареющий бетон. Простой замок с засовом удерживал пластину на месте, но один взгляд показал, что механизм сильно проржавел.
  
  — Передай мне кирку.
  
  Тед передал легкий альпинистский кирку, и Майкл засунул лезвие под металлическую дверь в петлю. Бетон был белым и отслаивался там, где он со временем испортился под воздействием влаги. Поддерживая край двери отмычкой, Майкл просунул лезвие лопаты в щель и одним быстрым движением выбил ее из петли. Ржавый металл отпустил почти сразу, и Майкл вытащил лезвие лопаты, перейдя ко второй петле. Этого было труднее отжать, но в конце концов он со стоном отпустил. Тед встал рядом с Майклом, и вместе они смогли поднять тяжелую металлическую пластину, позволив ей упасть в свежую кучу грязи. Они остались с зияющей дырой в темноте.
  
  Вырвался поток прохладного воздуха, но стоя им ничего не было видно. Майкл тут же лег, сфокусировав налобный фонарь в глубину, но все равно видел только тени. Майклу это не понравилось. Дыра напомнила ему шахту. Но он был близок к тому, чтобы найти своего отца. Так близко, что он чувствовал его вкус. — Дай мне веревку, — сказал он.
  
  «Майкл, — сказал Тед, бросая ему рацию, — здесь есть и другие варианты».
  
  «Передайте мне веревку. Я вхожу."
  
  • • •
  
  Т ОН ПЛОСКИЙ - ДНО ЛОДКА медленно двигалась вниз по реке, ненамного быстрее течения. Хуан так хотел. По его мнению, американец что-то понял. И если это так, то худшее, что он мог сделать, это встать на пути, по крайней мере, до того, как он привел его к призу. В этом вопросе Хуан был убежден : лучше быть стервятником, приближающимся к кормушке после добычи, чем леопардом, рискующим жизнью и конечностями, чтобы сделать это. К тому же техническая ситуация со спутником, судя по всему, близилась к разрешению. Хотя это и не входило строго в его компетенцию, Хуан имел достоверные сведения о том, что крот в Американском космическом агентстве предоставлял оперативные данные. Последствия ситуации вскоре будут устранены. Тем не менее, Хуан чувствовал, как нарастает напряжение среди его людей. Да, терпение — это хорошо, но если американец не сделает свой ход в ближайшее время, Хуан знал, что ему придется действовать. Однако пока он будет следовать за ним. Придет время вести.
  
  • • •
  
  Т ОН ПЕЩЕРА БЫЛ таким же сырым, как и огромным. Сверху была закреплена очень длинная шестисотфутовая верхняя веревка. Майкл спустился менее чем на сорок футов, а спусковое устройство Petzl уже было теплым в его руке. Поскольку пещера раскрылась вокруг него, как стеклянный колпак, он только надеялся, что у него хватит веревки, чтобы добраться до дна. Он нес с собой дополнительные триста футов веревки, и хотя в идеале было бы больше веревки, по правде говоря, Майкл был впечатлен тем, что Тед смог собрать имеющееся у него альпинистское снаряжение. Все было новым, первоклассным, что делало его спуск в глубины этой пещеры намного более безопасным, чем мог бы быть.
  
  Он спустился по крайней мере на сотню футов, светодиоды его налобного фонаря блестели на мокрых стенах пещеры. И хотя эти стены резко расширились вокруг него, Майкл все еще не мог видеть дна. Он, во всех смыслах этого слова, падал в пропасть. Алюминиевый спусковой механизм, который он держал в руке, нагрелся до такой степени, что он решил дать механизму отдохнуть. Он ослабил хватку, челюсти спускового устройства сжали леску, и Майкл медленно остановился, мягко подпрыгивая на веревке, как человеческое йо-йо.
  
  Осматривая пространство вокруг себя лучом налобного фонаря, он видел только темноту. Пещера была большой, такой большой, что он подозревал, что весь двойной карст был полым: пористый известняк, поддавшийся мягкому течению воды на протяжении тысячелетий, образовал огромную пещеру, в которой он сейчас очутился. Он протянул руку и повернул безель налобного фонаря, щелкнув его. Тогда ничего не было. Единственным звуком был шелест эластичной веревки, так тихо напевающей в его движениях, как ослабленная басовая струна. Майкл был так очарован его тихим бормотанием в эхо-зале пещеры, что на мгновение не узнал хлопанье. Затем, казалось бы, из ниоткуда раздался пронзительный визг.
  
  Майкл знал, что это такое. Он почувствовал, как ветер ударил ему в лицо еще до того, как включил налобный фонарь. Летучие мыши. Их захлестнула буря. У Майкла не было особого отвращения к крылатым существам, но заражение бешенством или гистоплазмозом также не входило в его планы. Он взмахнул правой рукой и одновременно схватил спусковое устройство, освобождая его изгиб на веревке. Он почувствовал, как теплые пушистые млекопитающие коснулись его ушей и лица. Как ковровое покрытие от стены до стены, они были повсюду. К счастью, их присутствие было мимолетным. На это ушло несколько секунд, но к тому времени Майкл преодолел худшие из них и замедлил спуск до ползания.
  
  Майкл проверил лицо и шею свободной рукой. Он не чувствовал порезов или ссадин, а это означало, что поездка в больницу для болезненной серии прививок от бешенства была маловероятной. Более того, поскольку оставшиеся летучие мыши лениво летали вокруг него, он рассудил, что само их присутствие указывает на другой вход в пещеру, возможно, вход достаточно большой, чтобы в него мог попасть самолет. Майкл крепко сжал спусковое устройство. Пока веревка проносилась сквозь него, он знал, что проверяет возможности своего оборудования, но обнаружил, что ему все равно. Все, что сейчас имело значение, это добраться до пола пещеры.
  
  Дно подкралось к нему, как молот. Майклу показалось, что он увидел вспышку чего-то, аморфное пространство органической стали, и вот его ноги шлепнулись вниз, и он согнул колени, чтобы смягчить удар, когда приземлился в бассейне с водой. Глубина воды была немногим больше теленка, и он быстро выздоровел. Затем он отстегнул привязь, вполне уверенный, что покалывание в позвоночнике было вызвано не его грубым приземлением, а объектом, который он увидел сверху.
  
  Хотя каждая клеточка его существа заставляла его смотреть на объект, он на мгновение задумался. В конце концов, именно из-за самолета он оказался здесь. Именно по этой причине его отец провел всю жизнь в Китае, и во многом это была его последняя надежда найти человека, который дал ему жизнь. И вот, надеясь вопреки всему, Майкл бросил взгляд на аморфное алюминиевое пространство над головой. И в этот момент он понял. Он понимал, какое притяжение самолет должен был оказать на его отца и ему подобных. Он понимал, почему народы так много лет тайно боролись за его поиски. И он впервые ясно понял, что ему нужно сделать. Засунув руку в карман своих шорт-карго, Майкл вытащил закодированную двустороннюю радиосвязь, которую дал ему Тед, и нажал кнопку разговора. — Спускайся вниз, — сказал он. «Вода в порядке».
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  40
  
  ВМЕСТЕ _ МИНУТЫ КЕЙТ и Тед спустились на водянистый пол пещеры, где теперь стояли рядом с Майклом, тихо пораженные увиденным. Самолет представлял собой летающее крыло: технология невидимости ушедшей эпохи. Как и на чертеже, самолет с крыльями летучей мыши имел размах крыльев около шестидесяти пяти футов. Он казался аморфным не по замыслу, а из-за многолетнего скопления гуано летучих мышей, покрывающего его поверхность. Однако нижняя часть самолета была очищена от гуано, и именно с этой точки зрения он начал обретать форму. Его фюзеляж возвышался примерно на семь футов над полом пещеры на трехколесном шасси. Что-то, похожее на вертикально установленные реактивные двигатели или двигатели, торчало из его нижней части живота, предполагая, что самолет действительно был способен к вертикальному взлету. Металлическая поверхность матового титаново-серого цвета поднималась вверх, образуя низкую кабину между крыльями, а свастика украшала плоский нос самолета. Это была идеальная копия чертежа в натуральную величину — покрытый дерьмом нацистский бомбардировщик десятилетней давности.
  
  — Черт, — сказала Кейт.
  
  — Ты имеешь в виду, Хайль? — сказал Майкл.
  
  «Предполагалось, что это будет бомбардировщик-невидимка дальнего действия с вертикальным подъемом», — сказал Тед. «Или так думают люди. Никто не видел неповрежденного экземпляра».
  
  Майкл отметил, что сотни летучих мышей все еще висели вверх ногами с нижней стороны фюзеляжа «Хортена», сгруппировавшись вокруг трех двигателей. Что удивило Майкла, так это то, что, несмотря на то, что он был покрыт гуано, «Хортен» удивительно хорошо сохранился. Не было никаких видимых пятен ржавчины или внешних признаков разложения, только летучая мышь, которая, как он подозревал, была в лучшем случае косметической. Майкл посмотрел на подбрюшье Хортена.
  
  — Должен быть вход.
  
  — Перво-наперво, — сказал Тед, доставая свой смартфон. — Нам нужны записи о том, что мы здесь нашли.
  
  Майкл ответил шагом вперед, осторожно, чтобы не потерять равновесие в бассейне глубиной по икры, когда он двинулся к днищу самолета. Летучие мыши порхали со своих насестов, он увидел что-то похожее на выход в нижней части фюзеляжа, гладкие гребни зазора между дверью и ее проемом, столь же тонко спроектированные, как у классического «Мерседес-Бенц». Взглянув вверх, Майкл сделал еще один короткий шаг, обнаружив утопленную ручку, которая удерживала дверь на месте.
  
  Он потянулся.
  
  — Подожди, — сказала Кейт.
  
  Майкл остановился, подняв руку.
  
  «Самолет был спрятан здесь в военное время, помните. Это может быть мина-ловушка».
  
  Майкл визуально осмотрел утопленную ручку из нержавеющей стали. Если бы он был подделан, он не мог бы увидеть никаких признаков этого. Внешних проводов не было, царапин и следов взлома не было. Конечно, Майкл был первым, кто признал, что не является экспертом в искусстве захвата нацистских самолетов-ловушек. Не так давно эта мысль никогда бы не пришла ему в голову. Но теперь, когда ему пришлось серьезно подумать о том, что эта штука может взорваться, он обнаружил, что отвергает эту идею. Отнеси это к здравому смыслу. Взрывчатые вещества имеют тенденцию дестабилизироваться с течением времени. Он сомневался, что спрятав Хортена, те, кто поместил его сюда, рискнули случайно взорваться. Они хотели сохранить его, а не взорвать. Тем не менее, был только один способ убедиться.
  
  "Майкл."
  
  Майкл проигнорировал Кейт и сложил ручку вниз, повернув ее по часовой стрелке. Изначально механизм был жестким, но после первой четверти оборота он легко двигался, реагируя на плавный щелчок. Майкл на мгновение задумался. Если бы он ошибся, это был бы последний момент его жизни. Это было бы тогда, когда все это пошло бум. Но это не так. Произошла задержка примерно на секунду, а затем люк открылся с пневматическим свистом, опустив единственную гидравлически амортизированную руку так легко, как это могло быть в день его изготовления. Майкл выдохнул, затаив дыхание, ощутив металлическую горечь адреналина на языке. Он осмотрел темную внутреннюю часть люка фонариком. Там была прикручена телескопическая лестница. Он потянулся вниз.
  
  Лестница плавно удлинилась на несколько футов, что позволило Майклу легко забраться в фюзеляж. Подняв рюкзак, плотно прижатый к спине, его голова теперь была в лестничном колодце, первое, что он заметил, это предсказуемый едкий воздух внутри. В сочетании с отсутствием паутины Михаэль должен был предположить, что преобладала старая добрая немецкая инженерия, гарантировавшая, что салон самолета оставался герметичным на протяжении десятилетий. Он внимательно посмотрел на трап, его налобный фонарь освещал то, что, как он мог только предположить, было серым металлическим интерьером кабины. Затем, наконец, засунув голову в кабину наверху, он просто остановился.
  
  Его выбросила не сама кабина. Кабина «Хортена» была такой, какой можно было ожидать от старинного самолета: теснота, сплошные ручки и переключатели и два кресла пилота с запряжёнными ремнями безопасности. Перед каждым сиденьем была ручка управления, а граненое ветровое стекло обеспечивало широкий обзор обоих крыльев, но, опять же, его выбросила не кабина.
  
  Это был труп.
  
  В задней части кабины, прямо за сиденьями пилотов, лежал скелет, к черепу которого все еще была прикреплена формованная резиновая кислородная маска. Рука трупа была вытянута, сморщенный эластичный слой кожи приклеивался к мертвым костям. Не было никаких признаков одежды. Кто бы это ни был, он был либо обнажен, либо раздет после смерти. Труп лежал в акте мольбы, как если бы жертва молила о пощаде за несколько мгновений до смерти.
  
  Майкл забрался в кабину и, оказавшись там, отчетливо увидел пулевое отверстие в черепе трупа. Из того, что он знал о таких вещах, он подозревал, что отсутствие выходного отверстия указывает на оружие небольшого калибра. Помимо пулевого отверстия, лезвие штыка было отломлено на тупом конце и воткнулось прямо в сердце трупа.
  
  Затем, переведя взгляд вниз, Майкл увидел, что труп держал в руке. Внутри его чашеобразных мумифицированных пальцев находилось несколько титановых роторов. Он не мог сразу сказать, сколько их было, но точно знал, для чего они нужны. Без сомнения, они были недостающим элементом шифровального устройства Purple Sky, которое он носил в рюкзаке. Как объяснила Кейт, каждый из трехдюймовых роторов крепится к шпинделю на задней стороне шифровального устройства. Они использовались для механического скремблирования сообщения перед его передачей. Но в данный момент они не имели значения. Не прямо сейчас.
  
  Что имело значение, так это крошечный кулон, крепко сжатый в другой руке трупа. Кулон был маленьким и серебряным, с тремя маленькими звездами, смещенными в большее кольцо. Оно выглядело, подумал Майкл, как бесформенное лицо, и само его присутствие наполняло его ужасом. Потому что Майкл в жизни видел только один подобный кулон. И оно висело на шее его отца.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  41
  
  J ЭКХАММЕРС ПРОДОЛЖЕНИЕ Укусить бронированную нишу, но Моби не обратил на них внимания. Ему нужно было заняться более важными делами, а именно каждым из восемнадцати серверов мейнфреймов JPL, которые теперь находились под его командованием. Моби запускал в них код, каждая его инструкция летела через восьмидесятипятифутовую антенну JPL в космос со скоростью света. Его цель состояла в том, чтобы отключить систему наведения на борту орбитальных платформ Министерства обороны США, тем самым сделав оружие бесполезным. Моби беспокоил тот факт, что, хотя платформы противоспутниковой системы могут попытаться уничтожить китайский спутник, более вероятным сценарием будет непрямое попадание, которое пробьет ядро спутника, но не остановит его вход в атмосферу. Помимо неизвестного эффекта нарушения холодного синтеза, несомненным результатом будет рассеивание распыленного плутония в реактивном потоке.
  
  Такое рассредоточение означало, что каждый мужчина, женщина и ребенок на планете получат опасную дозу радиации. Моби нутром знал, что есть лучший способ, и если это означало саботировать усилия ВВС по противоспутниковой системе, пусть будет так. Но вскоре Моби забеспокоился. Для этого было две причины. Первым было еще одно исходящее сообщение в Сиюань, Китай. Однако, в отличие от других сообщений, это не пришло с серверов JPL и не было зашифровано. Это было просто обычное электронное письмо, отправленное на пронумерованный счет, которое было перехвачено и закэшировано в анализаторе беспроводных сетей Mobi. Сообщение гласило: «Проблема решена».
  
  Поскольку сообщение могло быть отправлено с любого беспроводного устройства в здании, Моби было нечего сказать, но он не мог сказать, что это воодушевило его. Однако второе событие действительно обеспокоило Моби: люди Рэнда внезапно перестали предпринимать какие-либо попытки восстановить связь со своими платформами. Никаких тестовых передач, никаких просьб к системе разрешить их, ничего. И это, как понял Моби, скорее всего означало, что Рэнд незаметно передал контроль над платформами обратно в Колорадо-Спрингс.
  
  Mobi не могла бы контролировать платформы, если бы они запускали их из Колорадо. Что еще хуже, его экран показал новый высокоскоростной объект на околоземной орбите, что подтвердило его самые глубокие опасения. Несмотря на все его усилия, они запустили ракету. Моби был так встревожен, что едва заметил удар стального отбойного молотка, когда тот пронзил бетонный пол. Менее чем через сорок секунд в цель попала первая боеголовка.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  42
  
  Майкл _ пригнулся В кабине «Хортена», глядя на кожаный труп, застывший в последнем акте мольбы. Были страдания, даже пытки, это было ясно. Он не хотел представлять последние минуты своего отца такими. Нет, если он не должен. Кейт забралась в кабину, наконец нарушив тишину.
  
  — Это не он.
  
  «Его кулон, он точно такой же».
  
  Кейт покачала головой. «Посмотрите на таз».
  
  Майкл перевел взгляд на пах трупа. Судя по тому, как он лежал наполовину на боку, эта область была почти скрыта, кости были покрыты эластичной полупрозрачной кожей.
  
  — Это женщина, — сказала Кейт.
  
  "Ты уверен?"
  
  «Видишь, какие широкие бедра? Это была женщина. Высокая женщина, судя по ее внешности. Но женщина. Не только это. Степень разложения далеко. Кто бы это ни был, он был здесь годами, скорее всего, десятилетиями, а не месяцами.
  
  Кейт потянулась к протянутой руке трупа, но Майкл опередил ее, вытащив горсть титановых роторов из скелетной протянутой ладони и бросив их в карман. Кейт была права. Он позволил эмоциям взять над собой верх. Даже если кулон был таким же, это никак не мог быть его отец. Связь все-таки была. Должен был быть. Оправившись от своего первоначального шока, Майкл еще раз осмотрел кабину и обратил внимание на важную особенность, которую он пропустил во время своего первоначального шока.
  
  Капсула.
  
  За низким открытым люком в задней переборке фюзеляжа находилась металлическая капсула, похожая на ту, что нашли у Чена. Он был примерно на пятьдесят процентов больше, и было трудно разглядеть его целиком, но было очевидно, что это место за люком было больше, чем укрытие. Это был реакторный зал.
  
  "Катя?"
  
  Она проследила за его взглядом. "Я с вами."
  
  Майкл переступил через труп и низко нагнулся, забираясь в реакторную. Здесь было кромешной тьмой, даже темнее, чем в главной кабине, где налобный фонарь Теда в пещере внизу давал случайные вспышки света. Но налобный фонарь Майкла горел сильно, и он смог увидеть, что капсула прочно закреплена на полу и соединена с остальной частью самолета через ряд анодированных воздуховодов. Вся сборка выглядела как серебряный паук, готовый нанести удар.
  
  Кейт вошла в реакторную комнату позади него. Оглянувшись на нее, Майкл заметил длинную трубу, выходящую из капсулы и тянущуюся вдоль стены реакторного зала к шарнирной металлической поверхности с утопленной ручкой. Майкл повернул ручку, и что-то похожее на коммуникационную консоль выскользнуло из стены.
  
  — Вы знаете, что это такое? сказала Кейт.
  
  — Я могу сделать довольно хорошее предположение.
  
  Майкл вытащил консоль из ниши, обнажив пустую скобу. Затем он вынул из рюкзака зеленую анодированную коробку и надел ее на кронштейн. Это было идеальное совпадение. Он вставил кучу выходных проводов от блока кодирования в ответное гнездо коммуникационного пульта.
  
  — Пурпурное небо, — сказал Майкл.
  
  Майкл подумал, что с установкой роторов у них будет полноценный приемопередатчик. Но Майклу стало ясно и еще кое-что. Это поразило его с той же силой, что и те долгие часы в шахте, которые он провел в безнадежном ожидании, пока его спасет отец. Как болезненно продемонстрировал труп на полу кабины, гарантий не было. Никаких гарантий, что трансивер сработает, и никаких гарантий, что он хоть немного приблизился к тому, чтобы найти своего отца. Во всяком случае, весь этот бардак начинал казаться тупиком. Он нашел Хортенов, но не нашел своего отца и не знал, найдет ли когда-нибудь. Эта мысль заставила Майкла похолодеть; холод настолько реальный, что, когда Тед высунул голову в комнату с реактором, невидимый стрелок крепко прижимал ствол пистолета-пулемета MP5 к основанию его черепа, Майкл мог честно сказать, что он ожидал именно этого.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  43
  
  О СВ ВЫХОДНЫЕ Папа МАЙКЛА приготовил для него сюрприз. Они собирались в путешествие. Только вдвоем. Вегас, детка. Именно тогда отец научил его играть в азартные игры. Правда, он был недостаточно взрослым, чтобы легально сидеть в зале казино, но азартный стиль Чейза не имел ничего общего со столами. Это было о людях. Они сидели в вестибюле отеля перед лифтами и делали ставки на гостей, направлявшихся в казино.
  
  «Десять баксов за женщину в зеленом из Айдахо. Ей сорок два, у нее четверо детей, муж продает автозапчасти, и она приехала сюда только для девочек.
  
  «Сорок пять, один ребенок, недавно развелись».
  
  Затем, чтобы урегулировать пари, они начинали разговор и спрашивали. В девяти случаях из десяти отец Майкла был прав. Даже о количестве детей. Но Майклу стало лучше, и довольно скоро он набрался сноровки. Не так хорошо, как его отец. Но довольно хорошо. В той поездке Майкл познакомился со многими людьми. И он узнал две вещи. Во-первых, вы можете многое узнать о людях, просто взглянув на них. А во-вторых, он никогда не должен ставить против своего отца.
  
  
  Т ОН ПЕЩЕРА БЫЛ освещен рядом фонарей на батарейках, их белый свет падал на нижнюю часть живота Хортена, где он стоял над полом пещеры. Майкл преклонил колени перед старым самолетом, по бедра в холодной пещерной воде, Кейт и Тед рядом с ним. Они были взяты в плен людьми Хуанга, приставив каждому из них MP5 к затылку.
  
  «Отличная работа», — сказал Хуанг никому в частности. «Мои соотечественники искали этот самолет шестнадцать лет. Вы нашли его за два дня.
  
  Хуан шагал позади них, держа в руке только что сданный Кейт «глок». Майкл воспользовался моментом, чтобы бросить взгляд в сторону пещеры, но был быстро упрекнён резким постукиванием ствола MP5. Однако он увидел то, что хотел. Из устья пещеры наверху было натянуто пять верхних веревок. Это объясняло внезапное появление Хуанга. Он следовал за ними точно так же, как и сейчас.
  
  «Мои люди сказали мне, что приемопередатчик на месте, но в нем отсутствуют детали. Жизненно важные части».
  
  "Действительно?" — сказал Майкл.
  
  «Мне еще предстоит обыскать тебя», — сказал Хуанг. — Я даю тебе возможность сохранить свое достоинство.
  
  — Этот корабль уплыл обратно, когда ты поставил меня на колени, — сказал Майкл, поднимая руки. "Вперед, продолжать. Поиск."
  
  Майкл почувствовал, как ствол МР5 толкнул его в затылок. После захвата люди Хуанга провели предварительную проверку оружия, но не более того. Майкл надеялся, что его приглашения на поиски будет достаточно, чтобы держать Хуана в страхе.
  
  «Руки по бокам», — сказал Хуанг. «Я не думаю, что вы осознаете серьезность ваших обстоятельств. Вы находитесь под моим командованием уже некоторое время.
  
  — Я?
  
  «Возможно, нужна демонстрация. Полезай в карман».
  
  Майкл взглянул на свои шорты-карго, края которых были мокрыми в пещерной воде. Изношенные хлопчатобумажные карманы провисли до такой степени, что можно было почти разглядеть выпуклость роторов, которые он прятал в кармане.
  
  «Полезай в нижний левый карман и достань монету».
  
  Майкл осторожно протянул руку мимо роторов и вынул китайскую монету.
  
  — Узнали?
  
  "Ага. Это один юань».
  
  «Брось его в воду».
  
  — Хочешь, я загадаю желание?
  
  «Я хочу, чтобы вы, — сказал Хуан, — бросили монету в воду».
  
  Заинтересовавшись, что задумал Хуанг, Майкл бросил монету. Он приземлился в воду с небольшим всплеском, погрузившись примерно на двенадцать дюймов до пола пещеры. Хуан прошел перед ними и нажал клавишу на своем телефоне. Раздался крошечный хлопок, за которым последовало несколько больших пузырей, мигрирующих на поверхность.
  
  "Зариновый газ. Я нейтрализовал его щелочью, но семь других зарядов, которые вы носите в переднем кармане, активны. Вы были ходячей химической бомбой с тех пор, как мои люди подошли к вам на мосту, мистер Чейз. В дополнение к излучению отслеживаемого маяка, каждая из монет, которые мои агенты наложили на вас, содержит смертельную дозу нервно-паралитического яда. После выпуска газа вы почувствуете тошноту и затрудненное дыхание, за которыми быстро последует полная и полная потеря функций организма. Через три минуты ты задохнешься в собственном дерьме.
  
  Майкл рассмотрел возможность. Если и было что-то, в чем он был уверен, так это то, что слабость не принесет дивидендов этому человеку. «Лучше, чем слушать твою», — сказал он.
  
  Хуанг хихикнул, обнажая гнилой зуб. "Открой свой рот."
  
  Майкл просто смотрел на него.
  
  — Я сказал, открой рот.
  
  Майкл сразу же почувствовал удар в затылок, предположительно от приклада MP5. Он открыл рот.
  
  "Высунь язык"
  
  Майклу это не понравилось, но когда Хуанг зажал затвор на «Глоке» Кейт, зажав ствол между зубами, у него не было иного выбора, кроме как подчиниться. Он высунул язык.
  
  "Хороший." Хуанг достал из кармана монету с зарином и положил ее на язык Майкла. "Глотать."
  
  «Иди на хуй».
  
  Майкл выплюнул монету.
  
  Упрек Хуанга был таким же быстрым, как и жестоким. Он отдернул пистолет и ударил Майкла по лицу левым хуком, его кулак скользнул по челюсти Майкла, как мокрый молоток. Майкл почувствовал, как по его щеке стекает струйка крови, но понял, что ему все равно. Он не собирался доставлять этому придурку удовольствие видеть, как он вздрагивает. Нет, если бы он мог помочь.
  
  — Вы шпион, мистер Чейз. Вы шпион, как и ваш отец до вас, и вас постигнет участь всех шпионов. Ты умрешь."
  
  «Да, я шпион. Я бездельник из Сиэтла, шпион, пришедший надрать тебе жалкую задницу.
  
  «Майкл, — сказала Кейт, — перестань. Это не помогает».
  
  «Мужчина имеет право знать, кто я».
  
  — Ты собираешься убить себя.
  
  «Тогда я умру с чистой совестью».
  
  Хуан закончил бить. Он отодвинул встроенный спусковой крючок на «Глоке» Кейт, направляя ствол пистолета к голове Майкла. Пещера молчала полсекунды, а то и больше.
  
  "Достаточно!" — сказал Тед. «Майкл, просто отдай ему чертовы роторы».
  
  Майкл поймал взгляд Кейт. Она сохраняла почти бесстрастное выражение лица, но ему показалось, что он увидел намек на трещину в фасаде.
  
  «Чем раньше он их получит, тем скорее мы все сможем вернуться домой».
  
  Хуанг, казалось, восстановил самообладание. «Пожалуйста, послушайте вашего друга, мистера Чейза. Я думаю, вы обнаружите, что проживете дольше, если будете это делать».
  
  Майкл взвесил шансы. У него не было особого выбора. Не так, как это происходит. Кроме того, он доверял Теду. Он доверил ему свою жизнь. Если так все должно было закончиться, то так оно и должно было закончиться. Он принял решение. MP5, все еще прочно закрепленный у основания черепа, Майкл осторожно сунул руку в передний карман своих шорт-карго и вынул горсть титановых роторов, держа их перед собой, вытянув ладонь. На мгновение Хуан выглядел так, будто вот-вот взорвется, не в силах сдержать свое удовольствие. Затем Тед поднялся со своих усталых колен, не обращая внимания ни на автоматы, ни на глаза Майкла, когда он взял роторы прямо из рук Майкла.
  
  Хуанг сказал: «Ты хорошо поступил для американца».
  
  — Не торопись, — сказал Тед.
  
  Майкл вообще молчал.
  
  "Тед?" сказала Кейт.
  
  «Прости, Кейт. Пришлось сделать». Тед бросил роторы в небольшой нейлоновый мешочек, прежде чем снова обратить внимание на Хуана. — Я получил это отсюда.
  
  "Отлично. Обязательно поблагодарите мистера Чейза, прежде чем стрелять в него.
  
  Не оглянувшись, Хуанг подошел к висящим страховочным веревкам и запрягся в болтающийся там компактный автоматический зажим. Майкл услышал электрический гул, и зажим начал двигаться вверх, увлекая за собой Хуанга, как червяка на крюке. Кейт не могла сдержать себя. Она посмотрела на Теда.
  
  — Я знал, что вы все были неправы.
  
  «После того, как я ушел из Агентства, у меня появилось немного свободного времени».
  
  «Так сколько сейчас платит MSS? Надеюсь, лучше, чем ЦРУ.
  
  «Просто застегни молнию и смотри прямо перед собой».
  
  «Да ладно. Хочешь, я облегчу тебе задачу?»
  
  Тед кивнул людям Хуанга, которые выступили вперед и развернулись так, чтобы оказаться лицом к лицу с заключенными, стоявшими на коленях. Даже в холодной пещере Майкл увидел пот на лбу Кейт. Затем Тед взглянул на часы. Мысли Майкла метались. Это было оно. Это был момент. Он взглянул на Кейт. Затем он вообще ничего не увидел, кроме яркой вспышки белого света. За этим последовала, казалось, вечность спустя, невероятная ударная сила, шлепнувшая его о скалу внизу, грохот и пламя пронзили пещеру, как гневный поступок Бога.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  44
  
  Т ОН визг ЛЕЗВИЕ циркулярной пилы довольно точно указывало на то, что быстрые времена Моби в нерушимой нише Альвареса вот-вот сойдут на нет. Первая противоспутниковая ракета, похоже, взорвалась где-то рядом с китайским спутником, но, как и предсказывал Моби, это не привело к полному разрушению, которого желал Рэнд. Система была слишком глючной для этого. Вместо этого китайская птица прекратила передачу. Хорошей новостью было то, что передачи возобновились. Моби приписал упущение ЭМИ-эффекту боеголовки, но, независимо от причины, тот факт, что эффект был временным, подстегнул Моби. Он мог уйти, но он все еще был в игре.
  
  Конечно, он знал, что не задержится в этом надолго. Искры от пилы буквально плясали по его клавиатуре. Добавьте к этому тот факт, что в JPL явно был крот, передавший секреты китайцам, и дела определенно не шли в гору. Моби воспользовался моментом, чтобы дать отдых глазам. Пришло время переоценить или, по крайней мере, проверить его фундаментальные предположения. Ему стало не по себе из-за того, что Альварес связал его с Куиан. Что она на самом деле делала, разговаривая с известным предателем? Она не дала ему никаких объяснений по этому поводу. Может быть, это она отправляет сообщения китайцам? Поместить Моби в эти сообщения, безусловно, было бы простым способом отвести от себя подозрения. Не говоря уже о том, что то, что говорил Альварес, не имело смысла. Моби предполагал, что то, что Альварес идентифицировал как скрытый код, эффективно перезагрузит систему, обеспечив нормальную связь между китайским спутником и системой управления. Но до сих пор он не нашел ничего, даже отдаленно напоминающего чистый код. Был ли ответ хотя бы в потоке данных?
  
  Моби вспомнил журнальную статью, которую он когда-то читал, описывающую Куиан. Статья была написана несколько лет назад в связи с одним из самых громких космических запусков Китая. Моби вспомнил, как у него сложилось впечатление, что китайские технологии прискорбно отстают, но в его памяти засело то, что в статье говорилось о Квиэнн. Кое-что о его предполагаемом более раннем участии в квазикультовой организации. Моби подумал, что это называлось Общество Зеленого Дракона. Он отмахнулся от этого лакомого кусочка как от совершенно неуместного в то время, но ему пришло в голову, что, если Квиэнн действительно была каким-то странным образом привязана к тайному обществу? Такого рода вещей может быть достаточно, чтобы выбросить логику прямо из пресловутого окна. Что, если Куиан намеренно испортила спутник? Что, если он хотел, чтобы он рухнул? Над своей старой alma mater не меньше? Что, если крушение спутника станет идеальным прикрытием для уничтожения удерживаемого им реактора холодного синтеза? Потому что Куианн и его приспешники хотели сохранить технологию в секрете. Секрет от мира. Нет, подумал Моби, он слишком долго смотрел на данные. Куианн был человеком науки. Конечно, как и Унабомбер.
  
  «Начни!»
  
  Моби услышал, как его зовут, но не обратил на это внимания. Мысль впилась в его голову. Если бы Моби исходил из того, что Куианн не хотела, чтобы он восстановил связь со спутником, то он мог бы прислать ему неверные данные. Данные, которые были достаточно реальными, чтобы выглядеть законными, но достаточно поврежденными, чтобы Mobi никогда не могла их взломать. Что, если вся цель Квинн, а по этой причине и Альвареса, заключалась в том, чтобы сбить его со следа? Моби не был уверен, что произошло дальше. Он почувствовал внезапный крен пола под собой, как будто вся ниша вот-вот рухнет на дно здания, а затем быстро последовал холодный металл ночного жезла, воткнутого ему в горло. Но Моби не сопротивлялся. Он даже не пошевелился. Потому что у него было предчувствие. Теперь ему оставалось только доказать это.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  45
  
  Т ОН УДАРНЫЙ УДАР взрыва повалил Майкла на пол поверх Кейт, вокруг них воцарился хаос. Все, что он увидел после первой вспышки света, была чернота, и все, что он услышал, был ужасный звон, такой пронзительный, что, когда грянули второй и третий взрывы, он вообще ничего не услышал. Майкл закашлялся, потому что пещера теперь была заполнена вздымающимися облаками пыли, но странным был не песок в воздухе или звон в ушах, а что-то еще, что-то вроде прилива воды.
  
  Майкл понятия не имел, сколько времени на самом деле прошло между последним взрывом и стеной воды, которая последовала за ним, но он знал, что то, что казалось часами, вполне могло длиться меньше секунды. В это время Майкл мог чувствовать волну, которая приближалась, чтобы унести его, он мог чувствовать поток влажного воздуха, а затем стена речной воды просто подхватывала его, толкая под Хортеном и к задней части пещеры. . Он чувствовал, как вертятся руки и ноги, руки и ноги, которые определенно ему не принадлежали, и в то же время чувствовал Кейт под собой. Каким-то образом она смогла схватить его.
  
  Майкл боролся с приливом, отчаянно надеясь, что вода отступит, но вместо этого она продолжала толкать их все выше и выше, пока, наконец, они оба не ударились о заднюю стену пещеры. Затем, как ни странно, речная вода начала отступать, увлекая их за собой, пока Майкл не ухватился за скользкий камень и не ухватился за него так, как никогда раньше ни за что не держался. Течение рвало их, но, в конце концов, перестало тянуть, отступая, пока они не остались мокрыми, но живыми на низком уступе в дальнем углублении стены пещеры.
  
  Фонарь с батарейным питанием, должно быть, всплыл на поверхность, потому что теперь тусклый свет заливал пещеру, и Майкл уже видел, как люди Хуанга поднимаются. Был крик. Хотя Майкл не мог этого слышать, он мог это видеть. Но это еще не все. Вместе с потоком воды пришло что-то еще — град выстрелов. И хотя Майкл не мог видеть, кто стрелял, он мог видеть, как убивают людей Хуанга, даже когда они обыскивали воду по пояс в поисках оружия. Один за другим они рухнули, только Теду удалось избежать града пуль, когда он вырывался, чтобы спрятаться под Хортеном.
  
  Майкл переглянулся с Кейт. Она была так же избита, как и он, но негласное сообщение было ясным. Они будут затаиваться до тех пор, пока не узнают, с чем столкнулись. Когда Майкл разорвал зрительный контакт с Кейт, он увидел единственный яркий свет, проникающий в пещеру. Он был похож на циклопа или поезд в ночи, за исключением того, что его яркость выдавала воздушность, словно сам свет парил в воздухе. Свет становился все ярче, плывя к ним, как большой белый маяк в конце туннеля смерти. В тот момент Майклу было все равно, что было на другом конце света. Для него имело значение то, что это означало освобождение от черных недр пещеры летучих мышей, и за это он был бы благодарен.
  
  Однако Майклу не потребовалось много времени, чтобы понять, что они не были в фокусе луча света. На самом деле само их присутствие казалось случайным людям, спрыгнувшим с того, что теперь можно было опознать как жесткую надувную лодку Зодиака. Майкл наблюдал, как мужчины, лица которых были почти полностью скрыты тенью, окружили Теда с пугающей эффективностью опытных профессионалов. Приказав ему поднять руки над головой, они застегнули ему руки наручниками сзади и под дулом пистолета повели по грудь глубоко в воду к ожидавшей лодке.
  
  Майкл осторожно вытянул шею из углубления в скале, чтобы лучше видеть. Как только Тед оказался на борту, внимание людей в воде изменилось. Они нацелились на «Хортен», который, хотя и стоял в нескольких дополнительных футах от воды, казался неповрежденным взрывом. Их первым делом было вызвать команду в темные уголки пещеры. Еще один прожектор засветился ярко-белым светом, и через несколько мгновений вошел второй «Зодиак» с другой командой людей. Они наткнулись на основание «Хортена», и команда начала разворачивать горы черной резины со своей лодки. Было мало света, чтобы разглядеть происходящее, и левая щека Майкла была на уровне холодного мокрого камня, но, судя по тому, что он мог видеть, люди укладывали черную резину под фюзеляж «Хортена» под хор приглушенного хлопка. . Майкл знал, что его слух по-прежнему не в порядке, и что хлопающий звук, без сомнения, был звуком шлепка резины по воде, когда она разворачивалась, но прежде чем он смог это подтвердить, он почувствовал, как Кейт подтолкнула его.
  
  Майкл одними губами произнес слово: «Что?»
  
  Она указала вверх, изображая пистолет. Майкл понял. Хлопки, которые он услышал, были не шлепками резины по воде, а выстрелами, эхом отдающимися от карста наверху. Там наверху шла перестрелка, в то время как люди внизу продолжали выполнять свою задачу, разворачивая резиновые трубы, как змеи, под Хортеном. Майкл начал произносить еще одно слово, но Кейт жестом попросила его не говорить. Это не имело значения. Было очевидно, что вопрос, который занимал их обоих, вращался вокруг их следующего шага. Стена воды, забрасывающая их так высоко на стену пещеры, давала им прекрасную точку обзора, но в то же время делала их легкой добычей. Чтобы спуститься вниз, потребуется некоторое хитрое восхождение, а спуститься незамеченным будет еще труднее. А пока лучше было оставаться на месте.
  
  Бравада, которую испытал Майкл перед допросом китайского агента, по большей части была смыта стеной воды. Теперь все, что он чувствовал, было мокрым. Мокрая, холодная и рада, что живу. Он воспользовался моментом, чтобы вытряхнуть из кармана монеты, прошитые зарином, и положил сдачу на выступ рядом с собой. Там они были лучше, чем в его кармане. За исключением того, что, когда он положил последние две монеты на скользкий камень рядом с собой, он зацепился за запястье за кучу. Одна из монет начала катиться. Он потянулся, чтобы поймать его, но был недостаточно быстр. Монета отскочила вниз и ударилась о камень, от которого снова отскочила, прежде чем удариться о черную воду внизу.
  
  Это был действительно крошечный всплеск. Не о чем волноваться. Но кто-то должен был заметить. Потому что мощный прожектор, освещавший Хортен, медленно очертил дугу над стеной пещеры. Майкл и Кейт максимально опустили свой профиль, изо всех сил стараясь слиться со скалой. Сначала казалось, что это сработало, потому что прожектор прошел прямо над ними. Затем луч вернулся назад, снова пронесся мимо них, прежде чем вернуться, чтобы окутать их белым сфокусированным светом. Майкл знал, что к нему вернулся слух, потому что он ясно слышал кантонскую болтовню, доносившуюся снизу из пещеры. Каковы бы ни были достоинства затаиться, сейчас они не имели большого значения. Они были обнаружены.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  46
  
  МОБИ'С _ _ _ ИЗВЛЕЧЕНИЕ ИЗ алькова было зверски эффективно. Через несколько минут после задержания его перевели в камеру со стеклянными стенами. Ему надели наручники, но допроса не было, только Ранд и Альварес жарко спорили за пределами камеры. Моби, конечно, ничего не слышал, поскольку камера была полностью звуконепроницаемой, но что его удивило, так это то, что ему было все равно. Что его больше всего заботило, так это продолжение своей догадки — догадки, которая подсказывала ему, что он только что потратил впустую уйму времени, лая не на то дерево.
  
  Если бы Куианн пыталась сбить Моби с пути, это было бы что-то простое. Насколько знал Моби, Куианн не могла знать, что он свяжется с ним. Поэтому, если Куианн хотел ввести Моби в заблуждение, это нужно было сделать быстро. В конце концов, данные поступили вскоре после звонка Моби. Не было много времени, чтобы изменить его. Куиан хотел бы, чтобы Моби поверил в то, что данные реальны, но он не хотел, чтобы они были правдой. Это означало, что изменения будут небольшими, но значительными. А такой строгий ученый, как Куианн, был никем иным, как перфекционистом. Моби полагал, что даже если это будет похоже на уловку, Квиэнн пойдет на элегантное решение. Просто, но системно. Моби это подсказывало одно: ущерб можно было обратить вспять. Но если его предпосылка верна, если поток данных был изменен, более важный вопрос заключается в том, как вернуть его в его естественную форму. Моби обдумал этот момент, когда стеклянная дверь в камеру открылась позади него.
  
  — Моби? — мягко сказал Альварес.
  
  Моби не отреагировал, а просто уставился на свое отражение в стеклянной стене, его мысли бурлили.
  
  — Моби, это я.
  
  На этот раз Моби услышал заместителя директора, но продолжал смотреть на свое отражение.
  
  — Моби, черт возьми, я — единственное, что стоит между тобой и тремясот сорока двумя страницами Патриотического акта. Поговори со мной."
  
  «Вы знаете, что кто-то отправляет сообщения из этого учреждения».
  
  — Я тот, кто сказал тебе об этом.
  
  «Этому человеку нужен доступ».
  
  "Конечно."
  
  «Этот человек может даже хотеть, чтобы я тратил время на Куиан».
  
  — Моби, — сказал Альварес, смущенный этим предложением, — что бы ты ни думал, тебе нужно на время отложить это в сторону и сосредоточиться.
  
  "Почему?"
  
  — Потому что ты все еще можешь помочь.
  
  Моби посмотрел на Альвареса. Он не хотел сомневаться в ней, но это не меняло того факта, что он сомневался. Несмотря ни на что, она была права. Он мог помочь. Даже если он не был уверен, чьей стороне он будет помогать. — Квиэнн была с нами не в ладах, — наконец сказал Моби.
  
  «Что значит не квадратный? Почему?"
  
  «Почему я не уверен, — сказал Моби, глядя на свое отражение в стекле, — но как — очевидно». Он повернулся к Альваресу. — И я знаю, как это исправить.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  47
  
  F ПЗУ НАШИ В тот момент, когда луч прожектора нашел их на стене пещеры, Майклу стало ясно, что есть только один вариант действий — спуститься вниз. Человек с автоматом «Узи» внизу имел беспрепятственный обзор и, более того, деваться было некуда. Стена пещеры над уступом была слишком гладкой, чтобы по ней можно было взобраться. Беглый взгляд на Кейт подтвердил, что ее мысли совпадают с его, и они спустились по скользкой стене пещеры обратно к полу пещеры. Их обстоятельства, однако, быстро ухудшились с момента их спуска. Руки Майкла и Кейт были связаны за спиной пластиковыми наручниками на молнии. Они стояли прямо, по грудь в воде пещеры, взятые в заложники мускулистым мужчиной с Узи, вооруженным Зодиаком.
  
  Кейт молчала, но ей и не нужно было говорить. Майкл мог сказать, что она узнала татуировку тигра и змеи их похитителя так же, как и он; он был еще одним мальчиком-тигровой змеей. Вскоре после того, как они достигли пола пещеры, включился компрессор, и резиновые трубки под Хортеном начали надуваться. Четыре человека соединяют понтоны вместе с трубчатой стальной рамой. Когда понтоны приобрели цилиндрическую форму, «Хортен» фактически возвышался над ними, как водяной жук, катающийся на коньках по пруду. Примерно круглая пятидесятифутовая дыра была пробита в стене пещеры со стороны реки. Как Хортен попал в пещеру, до сих пор оставалось загадкой. Он мог быть запечатан аналогичным взрывом много лет назад или мог пройти через пока еще невидимый туннель. Но то, как это собиралось вырваться, было очевидно. Один взгляд на Кейт сказал Майклу, что она, как и он, точно понимает, что происходит. Мальчики-тигровые змеи намеревались сплавить Хортен вниз по течению.
  
  «Это был хороший план, — подумал Майкл, — если в вашем списке дел было вытащить нацистский военный самолет из пещеры с летучими мышами». Может быть, не дурак, но хорошо. Крик протеста раздался справа от Майкла, и он перевел свое внимание на самый дальний угол пещеры. Там, где только что взорванная пещера выходила к реке, Теда загоняли во второй Зодиак двое вооруженных мужчин. За несколькими возгласами протеста последовало короткое рычание, когда два подвесных мотора «Зодиака» заурчали. Человек у руля резко развернулся, заставив Майкла встать на цыпочки, чтобы не проглотить след второго Зодиака.
  
  — Куда его везут? — сказал Майкл.
  
  На его слова ответила внезапная тишина. Компрессор был отключен. Очевидно, работа машины была завершена, потому что «Хортен» поднялся так высоко на своих надувных понтонах, что теперь фактически плыл, дрейфуя к тому месту, где они стояли на носу лодки. Майкл внимательно слушал, как люди, которые работали над надуванием понтонов, возвращались к «Зодиаку» вброд, каждый с полиэтиленовым буксирным тросом длиной в три четверти дюйма. Он мог слышать удаляющееся мурлыканье второго Зодиака, но не более того, поскольку тишина окутала пещеру. Майкл знал, что это затишье перед бурей. Тишина может длиться еще минуту или две, но не вечно. Вы не проделаете дыру в склоне горы только для того, чтобы насладиться видом.
  
  «Ках!»
  
  Майкл узнал кантонское слово, означающее «Go», и почувствовал, как двойные подвесные моторы Yamaha оживают. Второй мужчина схватил их за воротники, и через несколько секунд нос «Зодиака» мягко повернулся, потянув за собой Майкла и Кейт. Вскоре они потеряли равновесие, повиснув на носу лодки в более глубокой воде, едва удерживая головы над поверхностью. Майклу было так холодно, что его тело онемело. Он чувствовал, как провисают полиэтиленовые канаты, когда «Зодиак» движется вперед, взбивая темную пещерную воду позади себя. «Хортен», без сомнения, плыл позади них, но Майкл сосредоточил свое внимание на том, чтобы держать голову над водой, пока они направлялись к только что пробитой дыре в стене пещеры.
  
  Одна вещь, которую Майкл усвоил из Перу, заключалась в том, что в долгосрочной перспективе вы понятия не имеете, какие повороты жизни может преподнести вам жизнь. Вы могли планировать, вы могли визуализировать, но, в конце концов, у вас не было ни малейшего представления. Майкл сделал почти все неправильно, когда его схватили на склоне горы в Андах. Он плакал, кричал и паниковал. И все же, когда все закончилось, единственное, что он сделал правильно, это не потерять веру в себя. Даже в самый темный час, когда он цеплялся за выступ в шахте, он говорил себе, что выберется оттуда живым. Даже если его отец не спасет его, даже если его никто не спасет, он выживет. Это могло быть ошибочным, но он считал, что эта слепая вера спасла ему жизнь. Теперь, за тысячи миль и много лет спустя, он подозревал, что ему снова понадобится та же самая вера.
  
  "Катя?" — сказал Майкл.
  
  "Ага?"
  
  Поднялась волна и захлестнула их головы, когда Зодиак медленно выехал из пещеры в открытые воды реки. Майкл изо всех сил пытался поднять голову над водой.
  
  «Когда я заставил тебя притормозить в самолете, когда ты лежал на грузовом полу, откуда ты знал, что я не сломаю тебе шею?»
  
  «Не будь глупым».
  
  "Откуда ты знаешь?"
  
  — Сейчас это не имеет значения.
  
  «Все имеет значение».
  
  — Потому что, — сказала Кейт.
  
  "Из-за чего?"
  
  Кейт судорожно вздохнула. — Потому что ты не убийца, Майкл.
  
  Вторая волна обрушилась на нос и затопила их обоих. Должно быть, они попали в водоворот, потому что эта волна не отступила. Вместо этого он стал более злобным, белая вода засасывала их вниз. Майкл почувствовал, как сильная рука, которая держала его, изо всех сил пытается удержать хватку, но это не помогло. Как ни брыкался ногами, Майкл не мог удержать голову над водой. Его тело онемело, его мир превратился в жидкую черноту. Истощенный кислородом, рев реки вытеснил все его живые мысли, пока, наконец, когда не пришла помощь, Майкл не мог быть уверен, жив он или мертв.
  
  
  «М Р . Ч. ХЕЙЗ . Имя было написано с сильным акцентом, но ясно.
  
  "Г-н. Чейз, — повторил голос.
  
  Пара сильных рук выловила Майкла из реки и затащила в лодку. Катя уже сидела там, насквозь промокшая и тяжело дышащая. Майкл втянул ночной воздух. Они были в нескольких сотнях ярдов вниз по реке от пещеры, «Хортен» верно плелся позади. Стряхнув слезы с глаз, он искоса взглянул на величественного старика, произнесшего его имя. Майкл узнал мужчину из лимузина возле особняка Чунцин. Ему не нужно было читать мысли, чтобы увидеть, что Кейт тоже узнала его, и как бы она ни пыталась скрыть это, она не выглядела счастливой при таком повороте событий. Она выглядела испуганной.
  
  — Позвольте мне официально представиться, — сказал старик, протягивая Майклу полотенце. «Меня зовут Тунг. Ли Тунг».
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  48
  
  М ОБИ УЧИЛСЯ Траектория китайского спутника на верхнем дисплее Центра управления полетами, и Рэнд, и Альварес молча ждут, что он скажет. Когда Моби думал об этом, он не знал, можно ли доверять кому-то из них, но это не имело значения. Сегодня он был на стороне планеты Земля. К черту политику.
  
  «Квиэнн повернула поток вспять».
  
  — Я не слежу, — сказал Альварес.
  
  «Куианн не хотел, чтобы я его расшифровывал, поэтому он перевернул поток».
  
  «Если он не хотел, чтобы у нас были данные, — сказал Альварес, — то зачем вообще их посылать?»
  
  «Потому что он испугался. Боялся, что все равно найду способ связаться с ним.
  
  Рэнд не был впечатлен. «Если ваш мальчик не начнет приходить в себя в течение следующих пяти секунд, он снова в своей клетке».
  
  — Моби, — сказал Альварес, — ради тебя самого, говори ясно с самого начала.
  
  «Хорошо, пошли. Куианн хотела, чтобы я потерпел неудачу. Я не знаю почему, но он это сделал. Он прислал мне зеркальное отображение данных. В сочетании с общим шифром это оказалось простым, но эффективным плащом. Но теперь, глядя на поток данных так, как он должен был быть виден, я понимаю. Я могу предотвратить падение этого спутника с неба».
  
  Моби сел за свое рабочее место и быстро ввел свой пароль руками в наручниках. Он нажал клавишу, и поток данных появился на верхнем экране.
  
  "Смотреть. Все эти прокручивающиеся числа — это всего лишь две вещи. Китайцы говорят своему космическому кораблю: «Мы здесь внизу, пожалуйста, поговорите с нами», а космический корабль отвечает: «Я здесь совсем один, почему бы вам не поговорить со мной?» И обе стороны делают это снова, и снова, и снова».
  
  — И тебе приходится запираться в шкафу, чтобы понять это?
  
  "Ну, да. Это не имело смысла, пока я не выяснил, что Куиан подделала данные. А теперь посмотри на это». Моби принялся за клавиатуру, цифры на экране выровнялись в зеркальном отображении.
  
  "Так?"
  
  «Так что смотри, когда я уберу шум». Моби нажал клавишу, и цифры на экране снова изменились, циклически меняясь, пока, наконец, не остановились, как колеса игрового автомата. "Там." Моби гордо ухмыльнулся. «Квиэнн замаскировал его так хорошо, как только мог, в такой короткий срок, но теперь, когда он был перевернут и очищен, вы можете видеть, что в цикле похоронена подпрограмма». Моби показал, дергая обе руки в наручниках. «Цифры посередине. Это чистый код. Они должны были быть предназначены для перезагрузки системы в случае возникновения проблемы».
  
  «Так сделай это, — сказал Рэнд.
  
  — Что ты имеешь в виду?
  
  «Отправить код».
  
  Моби просто посмотрел на Ранда. «Я не могу отправить код».
  
  "О чем ты говоришь?"
  
  «Это закрытая система. Это всего лишь окно. Входа нет. Китайцы должны прислать код.
  
  Уголки рта Рэнда изогнулись в той же противной улыбке, которую Моби теперь хорошо знал. "Идеальный. Китайцы должны отправить код».
  
  "Есть проблема?" — спросил Моби.
  
  «Нет, никаких проблем, если вы не примете во внимание тот факт, что сегодня в 14:00 мы подтвердили мощный взрыв на южном стартовом центре Цзюцюань в Китае. Предварительная разведка указывает на саботаж. Наверное, внутренняя работа. Даже если бы китайцы могли связаться с этой штукой, их объект был бы уничтожен. Некому отправить сквот».
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  49
  
  Б ОТСУТСТВИЕ КАРТЫ РОЗА , как часовые с берега реки. По оценке Майкла, они были уже в нескольких милях вниз по реке, но разговоров было мало, и их обстоятельства не изменились. Майкла и Кейт держали в наручниках на носу «Зодиака», пока, наконец, рулевой не развернул их по широкой дуге, выровняв груз, который они тянули, с гравийной лодочной рампой на берегу реки. Майкл мог видеть только черную квадратную форму тракторного прицепа, у которого все колеса, кроме передних, оказались в воде задним ходом. Затем на вспышку света с берега реки ответил аналогичный сигнал Зодиака.
  
  Когда они приблизились к берегу, Майкл увидел мужчин по пояс в воде. Рулевой выключил сдвоенные подвесные моторы, их четырехтактное урчание сменилось электрическим гулом, когда двигатели с помощью гидравлики поднялись из воды. Мгновение спустя нос лодки плавно подошел к берегу. Люди в реке, не теряя времени, взялись за буксирные тросы, направляя надувные понтоны, поддерживающие Horten, на заднюю часть затопленного тракторного прицепа. «Хортен» теперь стоял боком, его крылья были выровнены по длине трейлера. Мужчины вытащили ремни из большого хозяйственного ящика и начали закреплять фюзеляж.
  
  — Прочь, — сказал жилистый рулевой.
  
  Майкл взглянул на Кейт, которая встала и спустилась с надутого резинового носа «Зодиака» на грязный берег реки. Майкл тоже встал, его мокрая одежда прилипла к нему в ночном воздухе. Затем коренастый силовик Тунга под дулом пистолета повел их к тракторному прицепу, который бесцеремонно изрыгал дым и черную сажу, когда его дизельный двигатель завелся. Майкл рискнул оглянуться на «Зодиак», где Ли Тунг и один из его лейтенантов были погружены в дискуссию. Он добился лишь резкого удара дулом «узи». Переведя взгляд вперед, Майкл увидел, как большой грузовик медленно едет вперед, а «Хортен» поднимается из реки, как бегемот из глубины.
  
  • • •
  
  Тем временем ХУАН _ Ощетинился от унижения всего этого. Он благополучно добрался по верхней веревке до пика карста. Его группа поддержки встретила его, как и планировалось. А потом, в один короткий момент, вся его операция рухнула. Это началось со взрыва внизу. Весь пик трясся. Сначала Хуанг опасался землетрясения, но вскоре понял, что случившееся с ним не было стихийным бедствием. Он немедленно упал на землю, выкрикивая приказ своим людям сделать то же самое, но этого было недостаточно. Еще до того, как грохот от взрыва стих, Хуанг увидел вспышку дула. В тот момент он знал, что поступил глупо, не ожидая этого. В Китае всегда действовали другие силы. Было удивительно, что они не вмешались раньше.
  
  Хуан приказал своим людям отступить, но к тому времени, как слова слетели с его губ, пули уже летели. Нападение, по-видимому, произошло с южной стороны пика. Его агенты попытались открыть ответный огонь, но нападавшие были хорошо укрыты за скалами. Бежать было некуда, и его люди были легкой добычей. И Хуанг тоже был бы, если бы не простая удача. Он все еще был в своей альпинистской обвязке. Перевернувшись на бок, Хуанг смог зацепиться за свою верхнюю веревку и спуститься с дальнего края обрыва. Там он нашел обнажение скалы с подветренной стороны карста. И там он терпеливо ждал, пока его люди будут убиты наверху.
  
  • • •
  
  Майкл _ БЫЛ БЕГ на чистом адреналине. Все, что он мог сказать наверняка, это то, что его и Кейт руки были скованы за спиной на молнии, пока они мчались по дороге в задней кабине восемнадцатиколесного грузовика, буксирующего нацистский самолет. Жилистый силовик Танга держал руль, в то время как другой член команды Триады ехал на дробовике. Помимо этих нескольких фактов, единственное, что было ясно, это то, что время истекало. Теперь Майкл думал о большой картине, в шпионском стиле. Если бы китайский спутник все еще был в небе, то ненадолго. Ребятам из технарей нужно было найти чистый код. И если они его найдут, Майклу нужно будет его отправить. Независимо от его личных мотивов, теперь это была его миссия. Вот почему он был здесь.
  
  Именно по этой причине Майкл понял, что пора действовать, когда их грузовик замедлил ход и остановился рядом с открытым огнем на дороге. Вытянув шею к боковому окну со стороны водителя, он увидел, что они подъехали к лачуге из гофрированного железа домой к нескольким мужчинам, пьющим чай у придорожного костра. Силовик Тунга вынул ключи из замка зажигания, пристегнул их к ремню, и вместе с его жилистым спутником они открыли двери машины, чтобы выйти из кабины. Но прежде чем Майкл успел даже сформулировать план, он почувствовал, как ноги Кейт на его спине толкают его вперед. Он рухнул вперед, лицом вперед, в длинную коробку передач между водительским и пассажирским сиденьями, не в силах смягчить падение из-за туго закованных в наручники рук.
  
  Этот шаг, очевидно, застал врасплох и силовика Танга, потому что вместо того, чтобы увернуться в сторону, чтобы избежать падения Майкла, он потерял равновесие и был вытолкнут на полпути к двери. Его сообщник потянулся за своим оружием, но «Узи», висевший с его левой стороны, застрял в нише колеса. Он помедлил, и Кейт перекатилась через щель между сиденьями. Она отпрянула обеими ногами, выталкивая его из кабины. Со стороны Майкла водитель восстановил равновесие, схватив Майкла за волосы и потянув к двери. Опустив подбородок на сиденье, Майкл посмотрел на ключи от грузовика, свисавшие с ремня мужчины, когда его неумолимо вытаскивали из машины. Кейт, должно быть, думала о том же, потому что он почувствовал, как она прижалась всем телом к тыльной стороне его ног, выкрикивая одно слово.
  
  "Ключ!"
  
  Майкл почувствовал то, что он принял за губы Кейт, на тыльной стороне своего запястья. Он услышал громкий стон.
  
  "Вытащить!"
  
  Майкл сжал запястья, наконец поняв, что делает Кейт. Она прокусывала пластиковые манжеты. Майкл чувствовал, как они ослабевают, горячая слюна Кейт стекала вниз, когда он растягивал наручники между запястьями. Пластик растянулся выше предела прочности. Кейт снова укусила, и наручники лопнули. Человек Танга все еще дергал Майкла за волосы, но руки Майкла только что освободились, и он потянулся левой рукой к промежности мужчины, а правой - к ключам от грузовика. При этом он почувствовал, как Кейт лягается, как дельфин, обеими ногами в пассажирскую дверь. Ее удар, должно быть, сбил парня из Триады с ног во второй раз, потому что он услышал стон еще до того, как сжал яйца водителя. Майкл захлопнул дверь и бросил ключи в замок зажигания.
  
  Кейт закричала: «Двигайся!»
  
  Майкл завел грузовик, и все, что Кейт сказала дальше, было потеряно в автоматной очереди. Хотя это не имело значения. Ноги Майкла уже нашли педали. Все еще лежа на низком уровне, он включил передачу и нажал на педаль акселератора, слепо шатаясь в ночи.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  50
  
  М ОБИ НЕТ _ _ РАЗОЧАРОВАН , он был опустошен. Если китайский пусковой центр был разрушен, это означало, что у них не было доступа к соответствующим образом закодированному приемопередатчику. Это, в свою очередь, означало, что чистый код бесполезен. Что в конечном итоге означало, что погибло много невинных людей. И скоро они начнут умирать. В молчаливом признании этого факта Моби наклонился вперед и закрыл глаза, уткнувшись лбом в металлический стол. Он ничего не мог сделать сейчас, и он знал это. Люди Рэнда заломили ему руки за спину, посадив как можно дальше от компьютерного терминала. Затем они заняли позицию у открытых выходных дверей Центра управления полетами.
  
  Что еще хуже, Моби теперь был убежден, что Альварес был кротом. У Рэнда тоже был доступ, но Альварес был тем, кто подлизывался к Куиан. Моби задавался вопросом, почему она познакомила его с Квиэнн. Чтобы вовлечь его в ее паутину? Тем временем Альварес стояла перед Центром управления полетами, потягивая газировку, как будто ей было все равно. Ему хотелось бы понять ее мотивы, но это уже не имело большого значения.
  
  По крайней мере, подумал Моби, у него нет семьи в Калифорнии. Все его друзья были прямо здесь, в Лаборатории реактивного движения, и он надеялся, что они смогут выехать на автостраду и выехать из города, хотя для себя он не видел такой возможности. Когда все закончится, люди будут искать козла отпущения. Он был бы мертв, но это не помешало бы им обвинить его в рассеивании плутония в атмосфере. Или за испепеление половины штата. Эти и тысяча других мыслей преследовали Моби, даже когда он почувствовал удар по голове. Он думал, что кран ощущался как ледяной дождь. Или град. Без сомнения, они обвинили бы его и в глобальном потеплении. Все на фоне одного дурацкого спутника.
  
  Моби почувствовал еще одно прикосновение и открыл глаза. Но это был не град. На самом деле единственное, что отличалось, это то, что Альварес стоял гораздо ближе, чем раньше, а на его столе два кубика льда сливались в крошечную лужицу. Моби открыл было рот, собираясь спросить Альвареса, почему она швыряет в него льдом, но вместо этого проследил за ее взглядом и посмотрел на охранников, наблюдающих за ними из любой двери. Затем Альварес вытащила ее телефон и проверила голосовую почту, позволив телефону повиснуть в одной руке, когда она прошла мимо Моби. Моби не знал, что и думать, пока не прочитал на экране телефона: «Приобретен трансивер. Четкий код?
  
  Моби только покачал головой. Если то, что сказал Рэнд, было правдой, чистый код был бесполезен. Тогда зачем продолжать беспокоить его? Моби отвернулся. И в этот момент Альварес споткнулся, пролив на себя диетическую колу.
  
  "Мне очень жаль." — сказал Альварес. Затем она прошептала: «У нас на месте агент. Дай мне код, упрямец, придурок из Калифорнийского технологического института.
  
  Она была серьезной? Она действительно издевалась над ним? Тем не менее, что-то в том, как она сказала «придурок», заставило Моби улыбнуться. Она может быть предательницей, но какой предатель так говорит? Может быть, он ошибался насчет нее. Моби просто не знал. Но у него был чистый код. Если бы был хотя бы шанс, что он мог бы сделать что-то хорошее с этим, он решил в тот момент, что это был шанс, которым он воспользуется. Надеясь вопреки всему, Моби сунул все десять пальцев за стул и осторожно подписал семнадцатизначный код Альваресу, который теперь стоял в конце комнаты.
  
  Менее чем через двадцать секунд Альварес покинул Центр управления полетами. Через минуту код был передан через два коммерческих спутника связи и обратно на зашифрованное мобильное устройство в провинции Гуаньси, Китай.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  51
  
  НЕКОТОРЫЕ _ Уроки отца Майкла вовсе не были уроками . Например, когда он рассказывал Майклу о семье. Семья была всем в доме Чейзов. Даже если их дом был нетрадиционным. Мама вела большую часть шоу, потому что у отца Майкла был довольно напряженный график поездок. Но когда отец Майкла был там, он весь был там. Они делали вещи вместе. Они шли пешком. Они плавали. Они ездили в семейные поездки. Однажды, вспомнил Майкл, его отец прилетел ночью из Японии, чтобы посмотреть, как он играет в лакросс. Майкл не думал, что он летел так далеко только для того, чтобы увидеть его в то время, но когда он проснулся на следующее утро, его отца уже не было. Его мама объяснила, что у его отца была очень важная работа, но Майкл был важнее, чем работа, и он хотел быть там во время игры. То же самое было, когда Майкл сломал ногу, катаясь на лыжах. Его отец был там на следующий день. То же самое, когда ему удалили аппендикс. Поэтому, хотя его отец не мог быть рядом все время, он был рядом, когда нуждался в нем. Всегда. И Майкл знал, что он тоже всегда будет рядом со своим отцом. Чего бы это ни стоило.
  
  
  К АТЭ ПОВЕСИЛИ ВВЕРХ телефон. Человек Танга оставил его подключенным к приборной панели грузовика, и, хотя это было удобно, Майкл был уверен, что это небезопасно. Кейт, однако, не выглядела слишком обеспокоенной.
  
  «Мои люди дали мне координаты места встречи недалеко отсюда», — сказала Кейт. «Водохранилище примерно в десяти минутах ходьбы. Там нас встретят.
  
  Они ехали ночью уже больше получаса. Не было ни разговоров о предательстве Теда, ни разговоров о том, что должно было произойти. Кейт, казалось, ушла в себя, и хотя Майкл не возражал против тишины, это никак не успокаивало его. Спутник падал с неба, и он волновался. Боялась, что у него руки в крови. Беспокоясь, что он проделал весь этот путь, чтобы потерпеть неудачу. И боялся, что никогда не узнает, что случилось с его отцом. В десятый раз за несколько минут Майкл высунул запястье из окна, чтобы получить сигнальный замок. Его GPS показывал, что они все еще направляются на юго-запад в сторону Вьетнама.
  
  "Что тогда?" — сказал Майкл.
  
  "Что ты имеешь в виду?"
  
  — Вы сказали, что если мы найдем «Хортен», есть шанс, что мы сможем связаться с той летающей бомбой наверху. Итак, мы нашли Хортена. Когда мы доберемся до водохранилища, что произойдет? Что тогда?"
  
  «Они сказали, что будут информировать нас по мере развития ситуации».
  
  "Это оно?"
  
  Кейт видела мольбу в глазах Майкла. «Они сказали, что у них есть информация. Информация о вашем отце».
  
  Майкл долго молчал. «Какая информация?»
  
  Ответа не последовало.
  
  — Я сказал, какую информацию?
  
  «Я не знаю, ясно? Ой!» Кейт закричала, схватившись за ухо. Кабину наполнил пронзительный гул. Запустив большой и указательный пальцы в левое ухо, Кейт удалось вытащить что-то похожее на восковой шарик. «Это субауральный приемник. Стандартный вопрос. Должно быть, вода в пещере замкнула его.
  
  Кейт начала вставлять трубку обратно в ухо, когда жестяной механический монотон начал повторять серию цифр, отчетливых, как колокольчик.
  
  «5-6-9-1-2-3-6-8-1-4-6-6-1-7-2-4-3». Цифры остановились.
  
  — Это то, о чем я думал? — сказал Майкл.
  
  — Чистый код, — сказала Кейт. «Мои люди говорят нам, что у нас все еще есть шанс оставить эту птицу в небе».
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  52
  
  ХУАНГ _ БЫЛ ХОРОШО осознавал, что его операция опасно отклонилась от намеченного пути. Он не сомневался, что многие из его людей были убиты, другие взяты в плен, а его цель, уникальный реактор «Хортена», была вырвана из его рук. Но все это не означало, что миссия проиграна. По крайней мере, еще нет. У него все еще были хорошие разведданные об американских усилиях по уничтожению спутника. Однако, что более важно, он считал, что знает, кем были боевики. Еще до отъезда его предупредили, что определенная организация Триады может иметь личную заинтересованность в Хортенах. И теперь, учитывая вечерние события, было очевидно, что предупреждение сбылось. Хуанг собственными глазами видел, как «Хортена» вытащили из разрушенной пещеры и направили вниз по реке. Теперь пришло время что-то с этим сделать.
  
  Все еще обладая защищенной «Моторолой», Хуан первым делом связался со станцией Гуйлиня. Оттуда за ним был отправлен вертолет Bell 460, вооруженный мини-пушкой M27. Затем он сделал второй звонок, чтобы разместить информаторов на всех точках высадки на берегу реки в ста километрах к югу от Яншо. Хуанг знал, что для Триады было бы самоубийством плыть по реке при свете дня. Их заметят, и, следовательно, у них не было другого выбора, кроме как покинуть реку до рассвета. А учитывая, что в пределах удобной досягаемости не было железнодорожных путей, для того, чтобы покинуть реку, требовался тракторный прицеп, достаточно большой, чтобы перевозить Horten.
  
  По счастливой случайности быстрая реакция Хуанга на ситуацию уже привела к успеху — подозрительный грузовик выехал из реки по старому шоссе Гуаньси на юг. С тех пор спутниковые службы установили, что он нес груз в форме крыла длиной около двадцати метров. Это сказало Хуану, что он фактически повторно приобрел Хортен. И даже когда он пытался не поддаваться излишнему влиянию оптимизма, бурлившего внутри него, он чувствовал, как участился его пульс. Американский шпион больше не проберется мимо него.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  53
  
  Т ОН ПОСЛЕДНИЙ Миля или около того была в гору. Майкл и Кейт свернули с главной артерии на грунтовую дорогу, ведущую вглубь страны. Дорога испортилась до такой степени, что превратилась в грунтовку. Затем и это уступило место, оставив их на холмистом лугу, окруженном карстами. Майкл остановил грузовик, сверив координаты, которые дала ему Кейт, по GPS. Они были там. Прямо под ними лежало водохранилище изумрудной формы, неотличимое от природного озера. Они были здесь одни, или, по крайней мере, так казалось.
  
  — Вы говорите, что мы встретимся здесь с вашими людьми?
  
  — Вот что они сказали.
  
  Майкл знал, что время уходит. И он знал, что у него есть миссия, которую нужно выполнить. Но он также знал, что это был момент, которого он ждал; его единственный лучший шанс, наконец, узнать, что случилось с его отцом. Он был бы дураком, если бы отвернулся от этой возможности сейчас. Майкл решил, что может управлять рисками. Оставив фары включенными, он вытащил ключи из замка зажигания и последовал за Кейт из грузовика вниз по берегу к кромке воды. Учитывая течение последних нескольких часов, он прекрасно понимал, что буколическая красота вокруг него может разразиться кровавой баней в течение нескольких секунд, и поэтому он делал все, что в его силах, чтобы оставаться начеку.
  
  — Сказали ждать?
  
  «Подождите, и они встретят нас здесь», — сказала Кейт.
  
  Майкл взглянул на часы. Песня цикад, доносимая прохладным озерным бризом, мало успокаивала его. Если бы ему пришлось ждать еще дольше, все было бы кончено.
  
  — Твой отец был достойным противником.
  
  Майкл обернулся. Слова исходили не от Кейт, которая оставалась рядом с ним, с плотно сжатыми губами и широко раскрытыми глазами в лунном свете. Они пришли с берега наверху, рядом с грузовиком. Майкл вытянул шею, но ничего не мог разглядеть в темноте.
  
  Кейт протянула руку, не давая Майклу двигаться. — Следуй за мной, — тихо сказала она.
  
  Но единственная зацепка, которой следовал Майкл, была его собственная. Он оттолкнул руку Кейт и направился по берегу к грузовику. В тени почти ничего не было видно даже при свете фар. Затем женщина вышла на свет. Майкл уже видел ее раньше, но теперь он увидел ее новыми глазами. Молодой, красивый и невинный, это был их гид на велосипеде из Яншо. Эстер. Майкл заметил, что она, похоже, не держала оружия, по крайней мере, не то, что было вытащено. Он воспользовался моментом, чтобы замедлить свой учащенный пульс.
  
  — Что ты знаешь о моем отце?
  
  «Я знаю, что он был хорош в своей работе».
  
  "Что-то еще?"
  
  «Я знаю, что он неразумно выбирал себе друзей».
  
  "А также?"
  
  — Я знаю, что и ты тоже.
  
  Майкл был теперь в десяти футах от Эстер. Он смотрел ей в глаза. Они были молоды и темны, но не были сосредоточены на нем. Даже не близко. Они смотрели за Майкла. На самом деле, через него обратно вниз по берегу к Кейт. Майкл повернулся к ней. Ее взгляд даровал мягкость, которой он еще не был посвящен.
  
  — Прости, Майкл.
  
  Он повернулся к Эстер. Она сделала шаг вперед и нацелила старинный немецкий люгер прямо ему в грудь. Конечно, это было старое оружие, но оно по-прежнему стреляло стандартными 9-мм патронами. Встреча с ним была бы фатальной.
  
  "Что ты хочешь?" — спросил Майкл.
  
  Эстер указала ему на грузовик. Вспомогательный ящик из листовой стали располагался ближе всего к кабине и был прикреплен болтами к двутавровой раме прицепа.
  
  — Я хочу, чтобы ты, — сказала Эстер, — залезла в коробку.
  
  Майкл, неуверенный, правильно ли он ее расслышал, не шевельнулся. — повторила Эстер.
  
  — Я сказал, иди в коробку.
  
  Майкл рискнул оглянуться. Технический ящик был примерно шести футов в длину и двух с половиной в ширину, максимум пару футов в глубину. Он был сделан из закаленной в кузнице алмазной листовой стали, и в одном Майкл был абсолютно уверен, что он не попадет внутрь него. Во всяком случае, не без боя. Но ему нужен был план. Ему нужно было выиграть время, и Эстер уже подталкивала его к ящику, приваренному к раме трейлера прямо под передней кромкой крыла «Хортена». Когда Эстер поддержала его, Майкл заметил, что помимо «люгера» в левой руке у нее был двуствольный обрез, судя по всему, двенадцатого калибра, свисавший с кожаной плечевой петли внутри грубой шерстяной куртки.
  
  «Старик в деревне. Вы застрелили его прежде, чем он смог говорить.
  
  — Да, — сказала Эстер.
  
  Майкл обдумал подтекст. — Это то, что ты сделал с моим отцом?
  
  Эстер улыбнулась. — Твой отец был храбрым человеком. Это все, что вам нужно знать».
  
  "Где он?"
  
  Ответа не последовало.
  
  — Стреляй в меня, если хочешь, но ты мне скажешь, где он.
  
  На команду Майкла ответил сотовый сигнал. Эстер аккуратно закончила кольцо, прикоснувшись к телефону на поясе.
  
  "Нет времени. Повернись."
  
  Майклу не хотелось этого делать, но он не думал, что она собирается его казнить. Нет, если она все еще говорила о коробке. Он рискнул повернуться на девяносто градусов, и когда он это сделал, Эстер полезла в карман и достала что-то похожее на карту памяти. Она держала его в воздухе.
  
  «Реквизиты счета сохраняются на карте», — сказала она никому конкретно. «Они будут бесполезны без удаленной активации, которую я предоставлю после успешного завершения моей миссии».
  
  Кейт подошла к берегу. — Это не было частью нашего соглашения.
  
  — Вы должны были доставить самолет в одиночку.
  
  Эстер отошла в сторону и вонзила дуло «люгера» в спину Майкла. Он поймал себя на том, что жалеет, что она воткнула его ему в затылок. Его отец всегда говорил ему, что, вопреки распространенному мнению, затылок — не самое худшее место, куда может попасть пистолет. При прицеливании пистолета к затылку быстрый поворот влево или вправо резко увеличивал шансы получить ранение в плоть, а пуля почти безвредно прошла мимо вашего черепа. С пистолетом в спине Майкл знал, что его мягкие органы будут уязвимы, если он попытается пошевелиться. Попытка побега теперь приведет как минимум к пробитию легкого. Наверное хуже. Он тянул время.
  
  «Что это было, Кейт? Почему ты продал меня?
  
  — Полегче для себя, Майкл. Делай, как она говорит».
  
  Майкл теперь стоял вплотную к трейлеру, холодный стальной ящик на уровне глаз. Он все еще чувствовал «люгер» за спиной, но надеялся. Она не могла держать пистолет припаркованным там вечно, не так, как он это видел. Он опустил обе руки и подтянулся к стальной раме трейлера. Полуприцеп не имел палубы, только две длинные двутавровые балки, которые составляли длину, на которой крепился груз. Коробка была приварена там, где двутавровые балки встречались с ортогональной стойкой.
  
  «Поднимите крышку».
  
  Пистолет, все еще направленный на него, заставил Майкла забыть о Кейт. Если он собирался выжить, ему нужно было сосредоточиться. Он знал это. Не время было думать, как он попал в эту ситуацию — пришло время выбраться из нее. Майкл потянулся к крышке коробки. Он был тяжелым, как он и ожидал. Внутри был набор брезента и застежек, используемых для крепления груза. Майкл чувствовал, как пистолет Эстер приставлен к его спине, но подумал, что если он сможет перепрыгнуть через всю ширину трейлера, от одной двутавровой балки к другой, то сможет укрыться за шасси «Хортена». Это был не идеальный план, но хоть что-то. Тем не менее, он нуждался в отвлечении. Что угодно, лишь бы купить ему еще секунду.
  
  — Ты трусиха, Кейт.
  
  "Я выживший."
  
  "Тишина!" — сказала Эстер.
  
  И Майкл воспользовался моментом. Он прыгнул по диагонали через двутавровые балки к крылу «Хортена». Он знал, что трудно попасть в движущуюся цель из пистолета. Особенно на расстоянии в темноте. В течение четверти секунды, может быть, даже половины все было хорошо. Майкл чувствовал, что парит в воздухе. Затем он почувствовал, как ловкая рука схватила его заднюю ногу, используя инерцию против него самого. Потеряв равновесие, он не смог удержаться от падения назад, откуда пришел. Ему удалось бросить взгляд на Эстер, лежащую на земле под трейлером, прежде чем его оставшийся импульс движения вперед был перенаправлен против него. Затем он упал плечом в твердый стальной ящик, задевая лбом острый угол, когда приземлялся. Тяжелая крышка рухнула, и хотя он подпрыгнул со всей свирепостью сжатой пружины, это мало помогло. Он почувствовал плотное прикосновение металла к металлу и понял, что крышка уже заперта. Майкл оказался один в темноте. Нет места, чтобы перевернуться. Застрял в коробке.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  54
  
  Э СТЕР ВЗОЛНОВАННЫЙ БЫСТРО по стальным двутавровым балкам прицепа. Она заперла ящик для мелочей, но теперь ей нужно было поджарить рыбу покрупнее. Ее миссия была проста — уничтожить Хортенов, пока не стало слишком поздно. Она надеялась, что до этого не дойдет. «Хортен» оставался скрытым после отступления японцев в конце Второй мировой войны. Драконы так хотели. Они не могли позволить обнародовать свою технологию. Слишком многое было поставлено на карту. За одну ночь крупные гидроэлектростанции устареют. Нефтяные месторождения станут не более ценными, чем песок пустыни. Проекты ветроэнергетики, которые пожирали капитал годами, не имели никакой надежды на получение прибыли. Драконы слишком сильно инвестировали в текущую энергетическую инфраструктуру, чтобы позволить такой технологии, как холодный синтез, уничтожить ее. Не раньше, чем они были готовы.
  
  Эстер была принята в Общество Зеленого Дракона благодаря спонсорской помощи ее покойной матери почти десять лет назад. Она знала, что посторонним может показаться странным, что она принадлежит к японской организации; Японцы, в конце концов, были теми же людьми, которые жестоко обращались с ее предками, но Эстер понимала, что важность Общества легко перевешивает любое затянувшееся этническое напряжение.
  
  Мать Эстер говорила ей, что вначале все было просто. Еще во времена Культурной революции волны шпионов было легко обнаружить. Они прятались под прикрытием диппредставительств и плохо заметали следы. Но позже, по мере того как шли годы, аппетит иностранных правительств к технологии холодного синтеза Horten возрастал. Волна за волной прибывали иностранные агенты. Даже за то относительно короткое десятилетие, что Эстер была связана с Обществом, она лично имела дело с израильтянами, русскими, французами, даже с саудовцами, и все искали Хортен с ее знаменитой двигательной технологией, все искали преимущество в энергетической игре.
  
  Даже Эстер поначалу считала это абсурдным — глупые иностранцы ищут в Китае архаичный самолет. В то время она училась, чтобы подготовиться к университету. Если бы не совет ее матери, Эстер в одно мгновение отказала бы, казалось бы, безобидному японцу средних лет. Она хотела получить диплом и переехать в город, а не следить за местными туристами. Но ее мать настояла на том, чтобы Эстер дала мужчине шанс, и в конце концов Эстер уступила. Все, о чем просил мужчина, это чтобы Эстер следила за иностранцами в этом районе и сообщала о любом поведении, которое она считает подозрительным. Сначала она просто присылала информацию о различных туристах, сующих головы в местные закоулки, но чем больше она смотрела, тем лучше ей удавалось узнавать тех посетителей, интересы которых были не столь благожелательны. Со временем она смогла идентифицировать многих агентов иностранных правительств, которые приезжали в Яншо в поисках того, что ее японский работодатель называл просто реактором. Хотя она изначально не понимала его ценности, поскольку волны агентов обрушились на регион с годами, Эстер пришла к выводу, что чем бы ни был реактор, он должен быть действительно очень ценным.
  
  Ее работа на японца продолжалась годами. Даже ее мать отказалась рассказать ей больше, сказав только, что она делает хорошую работу. Эстер получала ежемесячную стипендию, которая росла вместе с ее обязанностями. Затем, сразу после четвертого года работы у японца, ее пригласили в заграничную поездку. Ей были предоставлены необходимые проездные документы, и через несколько дней она оказалась в Токио на встрече с человеком, назвавшимся директором Общества. Именно во время этой поездки в Японию внештатный оперативник Эстер стала верующей Эстер.
  
  За месяц, который она провела с Зелеными Драконами, она узнала об их глобальных энергетических интересах и новом мировом порядке, который они предлагали. Мир без границ. Мир, управляемый безграничной зеленой энергией. Мир с равными возможностями для всех. Что еще более важно, она узнала, почему они защищают Хортенов и почему мир еще не готов к их щедрости; пока все детали не будут на месте. В течение недели Эстер поклялась защищать Хортенов не за деньги, а за святость своей души. Она знала, что многие другие, даже знаменитый доктор Цзе Куанн, отец китайской космической программы, также взяли на себя такое обещание. Такие верующие, как они сами, должны были защищать других.
  
  Теперь, почти десять лет спустя, Эстер столкнулась с острием этого обещания. Она устранила Чена, фабричного рабочего, который в своем безрассудном производстве опасной безделушки рисковал разоблачить Общество. Она устранила старика в Янгкоке. Но, несмотря на все это, Хортен был обнаружен. Его видели и американский, и британский шпионы. В этот момент она не знала, кто еще мог видеть Хортена, но это уже не имело значения. Все, что имело значение, это уничтожить его до того, как можно будет нанести дальнейший ущерб. С этой целью Эстер достала из сумки три килограмма взрывчатки Semtex.
  
  Эстер аккуратно отделила блоки Semtex, завернутые в целлофан, друг от друга. Детонаторы хранились отдельно, в их собственном пакете Ziploc, чтобы предотвратить возможность электростатического разряда. Процедура действительно была легкой. Ей просто нужно было расположить блоки Semtex через определенные промежутки вокруг планера Horten и вставить детонатор в каждый блок, который будет жестко подключен к одному таймеру. Таймер даст ей достаточно времени, чтобы сбежать в безопасное место, если все пойдет по плану, а пока, учитывая, что открытие Хортенов вызвало наихудший сценарий, все шло по удивительно предсказуемому сценарию. Американец был нейтрализован, и когда сдерживание оказалось невозможным, британский шпион доставил самолет в соответствии с контрактом. Теперь все, что нужно было сделать Эстер, — это установить взрывчатку, и ее долг здесь будет выполнен.
  
  Зазвонил телефон, прервав ее размышления. "Да?" Эстер ответила.
  
  "Готово?"
  
  Сильный голос Хаякавы был знаком Эстер. Великому японцу не нужно было представляться, и она могла сказать, что он не в настроении терять время. «Сейчас наношу шпаклевку».
  
  "Британцы?"
  
  "Оплаченный."
  
  "Американец?"
  
  «Нейтрализованный».
  
  "Превосходно. Доложи мне о завершении».
  
  Мужчина повесил трубку, и Эстер подумала, что он не поздоровался с ней и не попрощался. Впрочем, это ее не смутило. Только причина имела значение сейчас. Мир не был готов к Horten и его обещаниям экологически чистой энергии. Изменения были бы слишком быстрыми. Правительства развалятся. Социальный порядок растворится. Столица, та самая столица, которую Драконы однажды использовали, чтобы создать лучший мир, будет уничтожена. И что поднимется, чтобы занять его место? Хаос. Конечно, новый мировой порядок в конечном итоге будет построен по новым линиям, но сопутствующий ущерб будет ужасающим. Цель Драконов состояла в том, чтобы избежать этого. Цель Драконов состояла в том, чтобы открыть золотой век безграничного мира.
  
  С этой утешительной мыслью Эстер прикрепила первый блок семтекса к крылу «Хортена». Она вставила детонатор, отметив, что выбрала место на крыле прямо над местом, где был похоронен американец. Неважно, подумала она. Так было милосерднее. Будет время, чтобы искупить ее грехи, как только ее путешествие будет завершено.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  55
  
  я т БЫЛ Кошмар снова и снова. Майкл вернулся в шахту. Снова на уступе. Он не мог двигаться больше, чем на несколько дюймов в любом направлении, и никто не пришел за ним. Ни воды, ни света, ни еды. Его оставили умирать. Над ним, вне пределов досягаемости его пальцев, был железный люк. Под ним, за выступом скалы, одному Богу известно. Только на этот раз он был не на выступе. На этот раз он был в Китае. В металлическом ящике. И у отца не было никаких шансов спасти его. Потому что он пришел спасти своего отца.
  
  Майкл бил по крышке ящика, но толку от этого было мало. Он уже чувствовал знакомую клаустрофобию. То, как Эстер сказала «нейтрализовать», заставило его похолодеть, стенки груди сомкнулись, закрутились. В общем, подумал Майкл, его положение было ужасным и с каждым днем становилось все хуже. Он сомневался в решениях, которые привели его сюда. Он проклинал тот факт, что сказал «да» человеку, подошедшему к нему после ужасных новостей о его отце. Зачем он приехал в Китай, спрашивал он себя? Металлический гроб? Круг за кругом он боролся с паникой левой половиной своего мозга, в то время как правая половина ее раздувала. Он был уверен, что все кончено, что ему слишком долго везло, что он откусил больше, чем мог прожевать, когда одна-единственная мимолетная мысль заставила его остановиться.
  
  Что если?
  
  А если бы он умер прямо в коробке?
  
  Что, если никто никогда не слышал от него ни слова?
  
  Что, если его последний вздох был здесь, в семи тысячах миль от дома?
  
  Его сердце перестанет биться. Он перестанет быть. Но что тогда? Михаил не считал себя духовным человеком. У него не было твердых убеждений относительно того, что произойдет с ним, когда он умрет. Он понятия не имел, встретит ли он белый свет или черную пустоту. Но что, если космический подбрасывание монеты окажется недействительным? Что тогда? Если смерть означала, что он просто перестанет существовать, то терять было нечего. Это означало, что можно было получить все. И с этой мыслью стальные стенки сундука стали вращаться немного медленнее. Странная идея, подумал он, находя утешение в пустоте, но Майкл, похоже, нашел его. Майкл вспомнил о своих тренировках; не только обучение, которое его отец дал ему за эти годы, но и все, что произошло после исчезновения его отца. Закрыв глаза, Майкл смог сосредоточиться, сдерживая дыхание в тесноте. Когда его сердцебиение замедлилось, а вращающаяся голова успокоилась, он обрел эту веру. Вера в себя.
  
  Майкл оценил свое положение. Он знал, что выживание зависит от одного: от его способности сохранять спокойствие. Он осторожно потянулся кончиками пальцев. Он сразу ударился о стенки металлического ящика. По его оценке, у него было чуть менее двух дюймов люфта с каждой стороны плеч. Его ноги были слегка согнуты в коленях из-за нехватки места, чтобы полностью вытянуть его тело ростом шесть футов и три дюйма. Потянувшись над головой к верхней части коробки, он предположил, что у него есть пять дюймов свободного места. Не просторно, конечно, но хоть что-то.
  
  Майкл провел инвентаризацию своего общего физического состояния. Падая, он задел голову сбоку, но не думал, что у него сотрясение мозга. Наоборот, поскольку первоначальная паника улеглась, теперь он ясно мыслил. Хотя его плечо болело от удара при падении, он также заметил, что нижняя часть груди была удивительно мягкой. Здесь были брезенты. Брезент с твердыми шишками, которые, как догадался Майкл, были инструментами под ним. Посмотрев вверх, он увидел вспышку света сквозь шов в крышке сундука над петлей. Таким образом, Майкл знал, что он должен был сделать. Теперь он просто обязан был это сделать.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  56
  
  МАЙКЛ С _ _ ОТЦА _ _ Величайший урок для него вовсе не был уроком. Это было унаследовано. На ген. Отец Майкла был человеком, который знал, как взять быка за рога. Когда что-то нужно было сделать, отец Майкла делал это. Нет вопросов. Не суетись. И никакого нытья. Как в аварии. Однажды они ехали в продуктовый магазин. Обычный день, когда у большого грузовика, едущего навстречу, отказали тормоза. Отец Майкла смог свернуть с дороги и сохранить контроль над машиной, но парню перед ним повезло меньше. Он свернул прямо с дороги, скатившись с насыпи в реку. Сначала отец Майкла спросил, в порядке ли он и его сестра. Затем он выпрыгнул из машины и направился к парню в реке. К этому времени машина парня уже плыла, ее уносило течением, но отец Майкла смог запрыгнуть на капот и вытащить потерявшего сознание водителя. Он спас парню жизнь. Они дождались приезда скорой помощи и пошли в продуктовый магазин. Просто обычный день. Как будто ничего из ряда вон выходящего не произошло. Майкл всегда надеялся, что если до этого дойдет, что в нем есть часть его отца. Что он тоже может сделать что-то подобное.
  
  
  ТРИДЦАТЬ _ СЕКУНДЫ РАНЬШЕ Майкл сказал себе, что выйти из коробки вполне возможно. Теперь он не был так уверен. Он перевернулся на бок и полез под брезент, чтобы вытащить твердый предмет, на котором лежал. Вытащив его из-под себя, Майкл обнаружил, что теперь он держит монтировку. Это были хорошие новости. Плохая новость заключалась в том, что маневрирование инструментом в ограниченном пространстве оказалось практически невозможным. Он имел форму креста, каждая из его сторон была одинаковой длины, и чем сильнее Майкл пытался тянуть его вверх и через свое тело, тем сильнее он, казалось, вклинивался, как якорь, в угол ящика. Наконец Майкл сменил тактику и позволил монтировке снова упасть на пол металлического ящика, выгнув спину так, чтобы левой рукой подсунуть себе под тело инструмент и подтянуть под себя инструмент. На этот раз он просто смог вытащить инструмент из узкого угла и выше себя.
  
  Майкл глубоко вздохнул, празднуя свою первую незначительную победу. Он долго прижимал монтировку к крышке коробки, опираясь рукой. Затем, когда ожог мышц прошел, он вставил плоский конец утюга в щель, где крышка сундука соприкасалась с петлей. Он толкнул, но приложил слишком много силы и быстро потерял равновесие, тупой конец инструмента соскользнул по шву.
  
  — Черт возьми, — выругался Майкл себе под нос.
  
  Именно тогда он услышал плеск, сопровождаемый ревом.
  
  
  Э СТЕР БЫЛО ЗАКОНЧИЛА наносить последний семтекс, прежде чем она нажала на выключатель. Ей было прямо приказано запустить вспомогательные двигатели самолета до завершения операции. Для этого она забралась в «Хортен» через нижний люк и прикрепила простую вспомогательную батарею с дистанционным переключателем к проводам под панелью управления. Неизвестно, будут ли работать старинные реактивные двигатели, но лидеры Общества решили, что стоит хотя бы попытаться открыть топливные заслонки до взрыва. Эстер понимала, что открытые перегородки топливного бака значительно усилят первоначальный заряд семтекса, гарантируя тем самым полное уничтожение самолета.
  
  Безопасная эксплуатация самолета, конечно, никоим образом не гарантировалась после стольких десятилетий бездействия, и Эстер, таким образом, отступила на безопасное расстояние, прежде чем она активировала его реактивные двигатели вертикального подъема и встроенные в них форсажные камеры. К ее большому удивлению, вертикально установленные реактивные двигатели выстрелили почти сразу же, горячее пламя вырвалось из их выхлопных отверстий и попало в прицеп внизу.
  
  Если в чем-то и можно быть уверенным, подумала Эстер, так это в том, что американцу недолго осталось жить в этом мире. Британский шпион уже удалился на берег водохранилища, чтобы проверить честность своего платежа. По мнению Эстер, британец был хуже американца. Она верила только в деньги, а американец верил в нечто большее. Правда, отца, которого искал, он так и не нашел, но он хотя бы пытался. Эстер почти стало его жалко, тихо готовя в металлическом ящике под жарким пламенем форсажной камеры, но она быстро переключила свое внимание на стоящую перед ней задачу. Ради блага Общества приходилось идти на жертвы.
  
  • • •
  
  Т ОН КОРОБКА БЫЛО горячо и становилось горячее, но Майкл не собирался становиться чьей-либо жертвой. Прерывистый желтый свет, который он видел сквозь щель крышки, теперь стал красным, рев реактивных двигателей оглушил его. Майкл почувствовал резкий запах и лишь с опозданием понял, что это были его собственные волосы, поющие там, где касались металлического сундука. Теперь было очевидно, что он столкнулся не с одной, а с двумя трудностями: во-первых, выбраться из коробки, а во-вторых, выжить, оказавшись там. Для этого он знал, что ему понадобится нечто большее, чем монтировка. Выгнув спину, он максимально оторвался от металлического пола коробки и натянул брезент под собой. Сначала это происходило медленно, но в конце концов он смог вытащить из-под себя угол толстого брезента и натянуть его на себя.
  
  Затем он полез в нижний грузовой карман и достал компактно сложенное космическое одеяло, которое хранил там. Развернув одеяло по всей длине, он тоже накрылся им, стараясь не пускать блестящую сторону. Пот струился по его лбу, заливая глаза. Он знал, что даже если форсажные камеры не будут стрелять прямо в него, большего он не выдержит. Склонив голову влево, он снова сунул тупой конец монтировки в щель. На этот раз он осторожно подвигал его вперед-назад, пока его передний край не оказался в щели рядом с петлей. Но как только он подумал, что прочно закрепил его, оно снова выскользнуло.
  
  Само собой разумеется, что признание поражения сейчас означало бы конец. Судя по тому, как нагревалась коробка, он искал свой последний шанс. На этот раз он должен был иметь это в виду. С этой мыслью Майкл сделал вдох, сосредоточился и издал громкий кия в стиле карате, позволяя мысли об идеальном ударе вести его. Это сработало. Одним уверенным движением он отправил тупой конец монтировки прямо в щель. Он дернул утюгом вверх и вниз, раз, затем дважды, прислушиваясь к скрипу и стону шарнира, пока при третьем ударе вниз он не лопнул.
  
  Майкл, не теряя времени, просунул обе руки под брезент и толкнул крышку вверх, сжимая горячую сталь, как силач. Он не знал, была ли это жара или его непреодолимое желание убежать, что сделало металл мягким, но ему было все равно. Все, что он знал, это то, что он прыгнул в пламя, брезент и одеяло укрыли его тело. Он сделал бегущий шаг вперед, выпрыгнул из коробки и бросил свое тело через огонь и выхлоп.
  
  Слепой под брезентом, Майкл был уверен только в том, что земля казалась намного дальше, чем он помнил. Когда он, наконец, коснулся прохладной земли, то скатился на несколько футов вниз по насыпи. Быстро проверив свои двигательные функции, Майкл обнаружил, что все части его тела все еще работают; отражающее космическое одеяло вместе с тяжелым брезентом защитило его от палящего зноя. Однако это не помогло скрыть его изумление, когда он сдернул тлеющую ткань с глаз.
  
  «Хортен» завис в воздухе. Однако это был не только Хортен; он забрал с собой всю длину полуприцепа, который висел там, над лугом, только передние колеса грузовика все еще касались земли. Майкл прикинул, что он был наклонен под углом пятнадцать градусов, когда пытался взлететь с тяжелым грузом, реактивные двигатели грохотали в ночи. Майкл быстро вернулся к тактике, проверяя свою периферию. Насколько он мог судить, он был один на набережной. Однако, когда он начал подниматься обратно по берегу, он смог разглядеть фигуру Эстер, внимательно наблюдающую за ним с другой стороны корабля. Более пристальный взгляд на «Хортен», когда он беспокойно парил, обнаружил что-то похожее на слабо светящееся красное ожерелье вокруг его кабины. Майклу потребовалось всего мгновение, чтобы поместить красные светодиоды в качестве фирменного свечения детонаторов. Теперь он знал, что ситуация была гораздо более ужасной, чем он первоначально подозревал. Взрыв семтекса, скорее всего, разрушит реактор Хортена. На тот момент все ставки были сняты.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  57
  
  Боевой корабль ХУАНГА находился в дюжине километров к востоку и быстро приближался. Пилот зафиксировал GPS-координаты подозрительного грузовика, но на самом деле в этом не было необходимости; шлейф дыма и огня Хортена можно было увидеть через долину. По-прежнему были мучительные опасения, главным из которых было то, почему банда Триады, устроившая на них засаду, может быть заинтересована в Хортенах, но Хуанг отнесся к этому спокойно. Скорее всего, их это интересовало по той же причине, по которой преступники интересовались чем угодно: деньгами. Что касается их безукоризненного выбора времени, Хуанг никогда не сомневался в изощренности преступных группировок Китая. Он знал, что они вполне способны получить то, что хотят. Но он также знал, что элемент неожиданности больше не зависит от Триады. Теперь он принадлежал ему. Хуан поднялся со своего корточка и направился к пилоту, чтобы передать его команды. Через открытую дверцу вертолета он уже чувствовал запах сгоревшего реактивного топлива. Было время.
  
  • • •
  
  НАЗАД _ НАШИ ЗЕМЛЯ , рев вспомогательных двигателей «Хортена» отразился эхом от окружающих карстовых пород, создав котел звука. Низко пригнувшись, Майкл обогнул переднюю часть грузовика. Хотя оглушающие самолеты прикрывали его, они также напоминали ему о том, как все может быть плохо. Если бы Эстеру было позволено взорвать семтекс, спасения не было бы ни ему , ни Калифорнии.
  
  Эстер стояла, подбоченившись, и смотрела на Хортена, пока Майкл приближался. Он сделал дугу вдоль и поперек, приближаясь прямо сзади нее, уверенный, что ее боковое зрение сработает, если он сделает что-то меньшее. Майкл заметил, что она что-то держит в ладони, несомненно, дистанционный детонатор. Он был всего в нескольких футах от нее, когда что-то глубоко внутри Эстер предупредило ее о его присутствии. Майкл прыгнул вперед в низком подкате, но она отступила в сторону, стреляя из своего Люгера, когда он катился по мягкой грязи. Майкл знал, что она промахнулась, но ненамного. Он поймал себя на том, что надеется, что старинное ружье будет медленно заряжать патрон. Впрочем, это не имело значения, потому что, даже если он не хотел столкнуться с пулей лицом к лицу, альтернативы ему не было.
  
  Не обращая внимания на оружие, Майкл рванулся вверх, упершись левым плечом в живот Эстер, а своей рукой вывел ее ноги из-под нее. Игра Майкла окупилась. Эстер сильно упала, и он направил свои усилия на то, чтобы отобрать у нее оружие. Ему легко удалось схватить люгер, но только потому, что энергия Эстер была направлена на пульт, который она держала в левой руке. К тому времени, когда Майкл понял свою ошибку, было уже слишком поздно. Он схватил ее за левое запястье и потянулся к устройству, но момент был упущен. Эстер щелкнула пультом.
  
  Первое, что заметил Майкл, была относительная тишина. Рев вспомогательных реактивных двигателей «Хортена» прекратился почти сразу же, когда горячее оранжевое пламя снова втянулось в двигатели. «Хортен» на мгновение завис в воздухе, прежде чем с глухим стуком рухнуть на землю. Затем Эстер позволила своему запястью обмякнуть, и пульт упал на землю внизу. Ее стоический взгляд говорил о многом, а ее губы не произнесли ни единого слова. Майкл посмотрел мимо Эстер на светодиод над дистанционным спусковым крючком. Он мигнул.
  
  "Нет!"
  
  Майкл спрыгнул с Эстер и схватил пульт. Он начал обратный отсчет с пятидесяти пяти секунд. Он осмотрел пульт, но не нашел ничего, кроме кнопки сброса, даже батарейного отсека. Всего один триггер и светодиодный дисплей. Майкл услышал мощный низкий стук в небе. Времени разбирать механизм не было. Он поднял голову и увидел, как Эстер отстегивает обрез от своей наплечной петли. Он отреагировал ударом ногой в полете, выбив его из ее рук прежде, чем она успела навести пистолет. Он рухнул на берег, и в этот момент их захлестнула струя от ротора, а земля обстреляла мини-пулеметом. Одна из пуль, должно быть, попала в цель, потому что Эстер внезапно дернулась и рухнула на бок. Майкл не нуждался в дальнейшем поощрении. Он мчался к Хортену как летучая мышь из ада.
  
  • • •
  
  Х АЛЬФ А В миле от него Ли Тунг сказал своему водителю наступить на него. Теперь они были недалеко от места встречи, но он не мог рисковать. От этого зависело его благополучие и, что более важно, благополучие его единственного сына. За его лимузином следовали два внедорожника Mercedes-Benz G-класса. Впереди шел внедорожный мотоцикл. Экипаж из десяти человек мог легко поместиться в двух внедорожниках, но Ли настоял на втором грузовике на случай, если с первым что-то случится. Ли беспокоило то, что даже на таком расстоянии, в добром километре от места, он мог видеть прожектор вертолета и слышать в темноте стрельбу из автоматического оружия. Это могло означать только одно — ПСС успели прибыть раньше, чем они заняли позиции. Ли взял свою рацию и нажал кнопку разговора, как ему и было приказано.
  
  — Вы должны поторопиться, — сказал он.
  
  Прежде чем Ли успела сказать еще хоть слово, два мощных внедорожника обогнали лимузин, разогнавшись по обеим сторонам узкой дороги. Они доберутся туда, молча молилась Ли. Другого пути не было.
  
  • • •
  
  Майкл _ хрюкнул КАК он взобрался по трапу в тесную кабину «Хортена». Светодиод показывал сорок пять секунд и продолжал считать. Три четверти минуты. Достаточно времени, чтобы приготовить буррито в микроволновке. Или вспенить пару латте. Или, может быть, если ему очень-очень повезет, сделать то, ради чего он пришел. Майкл нагнулся через люк в реакторную и открыл консоль связи. На месте стояла зеленая анодированная кодирующая машина, как он ее и оставил. Он снял заднюю крышку машины и вынул мешок из-под грузовых шорт. Высыпав его содержимое себе на колени, он обнаружил предметы, завернутые в полотенце, которое вручил ему Ли Тунг, — одиннадцать роторов кодовой машины с источником питания переменного напряжения. Оглядываясь назад, Майкл пожалел, что не использовал роторы сразу же после получения кода, но он не смог бы простить себя за то, что поторопился, не тогда, когда он был так близок к разгадке загадки своего пропавшего отца. Конечно, задним числом было двадцать двадцать. Оглядываясь назад, он бы приказал Тунгу доставить пистолет и, возможно, паяльную лампу.
  
  Хотя роторы не чувствовали себя хорошо спрятанными в его промежности, Майкл был счастлив видеть, что они подходят к шпинделям Purple Sky. Он аккуратно выстроил пронумерованные роторы в правильном порядке у нулевой метки на храповике. Майкл знал, что необходима правильная переустановка. Без него любая попытка связаться с китайским спутником была бы неудачной, и поэтому ему потребовалась дополнительная секунда, чтобы убедиться, что каждый из роторов прочно защелкнулся на месте. Установив последний ротор, Майкл со слышимым щелчком защелкнул заднюю крышку кодовой машины.
  
  Теперь настал момент истины. Майкл знал, что вспомогательные реактивные двигатели были запущены, а это означало, что существовала вероятность, пусть и малая, что древние свинцово-кислотные батареи набрали достаточно заряда, чтобы поддерживать передачу. На этот случай был предусмотрен литий-ионный блок питания с двойными зажимами типа «крокодил», но Майклу нужно было подключить его, а прямо сейчас у него просто не было времени. Поэтому он сделал следующую лучшую вещь. Он щелкнул выключателем.
  
  Сначала ничего не было. Майкл взглянул на мигающий светодиод на детонаторе. Девятнадцать секунд. Он без всякого юмора подумал, что если в ближайшие несколько мгновений старый Purple не щелкнет и не трещит, то все определенно пойдет к чертям. Следующие две секунды, казалось, длились целый час. Как будто время уменьшилось до такой степени, что фактически остановилось. Ничего не произошло. В кабине было совершенно тихо. И тут Майкл услышал его щелчок. На самом деле это был скорее щелчок, сопровождаемый низким жужжанием, но не было никаких сомнений в том, что кодовая машина ожила. Майкл не стал тратить время на проверку полученного кода. Он ясно слышал семнадцатизначное число через наушник Кейт. И он помнил это, как и почти все остальное: 5-6-9-1-2-3-6-8-1-4-6-6-1-7-2-4-3. Он ввел цифры, чувствуя, как весь корабль содрогается. Затем он нажал клавишу возврата, буквально выбросив свое тело через люк еще до того, как его палец успел оторваться от клавиатуры. Когда он двинулся, то ясно увидел человека, который теперь стоял снаружи на крыле Хортена в форме летучей мыши.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  58
  
  Т ОН ДЕНЬ ОН был достаточно взрослым, чтобы водить машину, отец Майкла научил его обращаться с оружием. Его отец сказал ему, что и машина, и пуля могут быть смертельными, разница в том, что у машины есть другая причина существования, а пуля существует только для того, чтобы убивать. Если вы взяли в руки оружие, вы должны были быть готовы его использовать. Такова была природа оружия. Они ходили в местный стрелковый клуб, как на стрельбище, так и на оружейную мастерскую. Майклу понравились винтовки. Они соответствовали его характеру. Можно было стрелять издалека и быть точным. Вы могли быть очень требовательны к тому, что вы намеревались сделать. Но он был достаточно приличным и с пистолетом. Он тренировался с Браунингом 9мм. Его отец объяснил, что в общих чертах большинство 9-миллиметровых патронов очень похожи. Их точность значительно снизилась по сравнению с винтовкой, но они компенсировали это портативностью. Это было оружие, предназначенное для того, чтобы вывести из строя или убить своего ближнего. Вы должны были знать это, прежде чем даже взять его в руки. Вы должны были понимать обстоятельства, при которых вы будете использовать такое оружие — когда ваша собственная жизнь или жизнь того, кого вы любите, окажется в опасности. И тут же надо было перестать думать об этом.
  
  Что Майклу нравилось в наставлениях отца, так это то, что они избавляли его от серой зоны. Дебатов не было. Пистолет вышел, чтобы защитить вашу жизнь. Если кто-то пытался отнять у вас жизнь, вы должны были защитить ее. Период. Майкл верил в это. Он бы никогда не вытащил пистолет, если бы не был уверен, что сможет нажать на курок. Но это не означало, что он должен был нажать на курок. Нет, если бы был лучший способ.
  
  
  Т ОН ЧЕЛОВЕК НА крыле был одет в черный комбинезон Novex, но даже при слабом освещении Майкл не мог не заметить блеск зеленых глаз Теда. Он работал быстро, планомерно снимая заряды Semtex с крыльев самолета. Майкл соскользнул по полированным перилам лестницы «Хортена» и побежал в укрытие. Стрельба, пронзившая ночной воздух, сменилась жутким ритмом тяжелого дыхания и сапог по гравию. Люди Хуанга тоже бежали. Майкл мог только надеяться, что у Теда, который был так занят отрыванием семтекса от крыльев «Хортена», был план по его утилизации. Его ответом был крик.
  
  «Чоппер!» — закричал Тед.
  
  Тед швырнул в Майкла что-то похожее на рюкзак. Майкл ловил его, как футбольный мяч, и знал, что игра теперь в его руках. Майкл оставил таймер обратного отсчета в кабине «Хортена», но оставшееся время теперь мало что значило. Он держал по крайней мере двенадцать фунтов проводного семтекса. Он должен был бросить его, и он должен был бросить его быстро. Размахивая рюкзаком, как перевязью, Майкл вытянул руку, позволив рюкзаку совершить полный оборот в воздухе, прежде чем отпустить его. На долю секунды он почувствовал, что слишком долго ждал, но теперь он ничего не мог с этим поделать. Хуанга сбегают с холма к своему вертолету, Майкл падает на землю.
  
  Мгновение спустя мир залил ослепляющий свет. За неизбежным выбросом горячего воздуха последовал грохот взрыва. Когда эхо рассеялось, Майкл услышал треск огня, который, как он предположил, был горящим вертолетом, за которым последовали два высоких тона. Они звучали как сердитый зуммер лифта, или визг циркулярной пилы, или, возможно, подумал он, маяк, указывающий, что код отправлен.
  
  Майкл поднялся с земли. Люди Хуанга упали на палубу задолго до того, как добрались до вертолета. Теперь на сцене было два новых комплекта фар, а за ними последовал еще один. Майкл не обратил на них внимания. У него были более насущные заботы.
  
  — Эстер?
  
  Ответа не последовало.
  
  — Я знаю, что ты там. Я тебя вижу."
  
  Майкл полз вперед, пока не смог узнать Эстер в темноте. Она двинулась к Хортену, не узнавая его. Эстер схватилась за бок, где в нее попала пуля, расплывающееся пятно темнело на ее блузке. Прежде чем Майкл успел снова позвонить, ее телефон запищал.
  
  Эстер сказала два слова. Первый был на японском. Второй был: «Да». Затем Эстер ввела номер в телефон и отложила его в сторону.
  
  "Ждать!"
  
  Майкл узнал голос. Он принадлежал Кейт. Он слышал ее дыхание позади себя. Магниевая вспышка вылетела из мобильного телефона Эстер и погасла, не успев приземлиться на землю. Эстер вытащила из ножен короткое ручное лезвие и опустилась на колени.
  
  "Нет!" Майкл закричал.
  
  Эстер была уже близко, не более чем в десяти футах от нее, но, несмотря на протесты Майкла, он ничего не мог сделать, чтобы остановить ее. Он смотрел, как она кусает, уловив при этом горький миндальный запах. Майкл раньше не чувствовал его запаха, но думал, что знает, что это такое: цианистый калий, выбор Гитлера и Евы Браун до нее — быстродействующий яд, чтобы смягчить то, что будет дальше. Майкл увидел только краткую вспышку полированной стали, когда Эстер вонзила лезвие через белую застегнутую блузку в живот. Она провела лезвием слева направо, а затем резко вверх. К тому времени, как Майкл подошел к ней, она едва дышала, в ее глазах было тускло-блаженное выражение. Он опустился на колени рядом с ней и взял ее за плечи.
  
  "Мой отец. Ты знаешь, где он. Скажи-ка."
  
  «Ущерб нанесен».
  
  Майкл продолжал, даже когда жизнь покидала тело Эстер. — Где мой отец?
  
  "Прошло."
  
  Эстер больше ничего не сказала, тусклый блеск в ее глазах сменился взглядом мертвеца. Когда она наклонилась вперед, Майкл подумал, что эта женщина, которую он так усердно искал, эта женщина, которая забрала у него отца, только что унесла последнюю вещь — свою тайну в могилу.
  
  — Она мертва?
  
  Майкл кивнул, потянувшись левой рукой за то, что осталось от мобильного телефона Эстер. Он знал, что на него все еще могут быть достоверные данные, как и Кейт, которая стояла позади него, не более чем в шести футах от него.
  
  — Дай мне телефон, Майкл.
  
  "Почему?"
  
  Кейт рассмеялась. «Назовите меня оптимистом. Она не прислала мне код активации для моего платежа. Готов поспорить, что данные все еще на ее телефоне.
  
  Майкл обернулся и увидел, что Кейт теперь держит дробовик Эстер. «Мне нужны ответы, — сказал он. «Она знала его, и ты знала его, и я хочу знать, где он».
  
  "Мертвый."
  
  Майкл прикусил нижнюю губу. "Почему ты это сказал?"
  
  "Ты знаешь почему."
  
  — Нет, — сказал Майкл, — не знаю.
  
  «Видеоклипу твоего отца должно быть несколько месяцев. Это единственный способ объяснить это. Это было сделано, когда он все еще находился под стражей. Я не знаю, как ему удалось отправить его или почему на нем была такая отметка времени, но это не имеет значения. Не может быть, чтобы он все еще был жив. Не с ними.
  
  Майкл медленно встал, полез в карман за люгером. Кейт, должно быть, видела очертания пистолета.
  
  «Руки вверх, Майкл. Над твоей головой».
  
  Майкл подчинился, раскрыв ладони.
  
  "Ты мне нравился. А мне понравился твой папа. Но подобного в этом мире мало. Вам нужно выжить. А доллары - это валюта выживания. Твой отец был шпионом. Он знал игру. Они сделали предложение, и я сделал то, что должен был сделать».
  
  "Который был?"
  
  — Я не убивал его, если ты так думаешь.
  
  — Я не говорил, что ты это сделал.
  
  «Я передал его Драконам. Вот и все. Он поступил бы со мной точно так же, будь он на моем месте. Как и вы.
  
  Майкл долго молчал.
  
  «Нет, Кейт. Вот тут ты ошибаешься. Я бы не сделал того же с тобой. Не за деньги».
  
  Слова Майкла были прерваны автоматной очередью с берега внизу. Спрятавшись за «Хортенами», Майкл думал, что шансы на то, что их подстрелят, невелики, но это не помешало Кейт бросить взгляд в сторону выстрелов. Это была та доля секунды, которая была нужна Майклу. Он рванулся вперед и встал в жестком блоке с раскрытой ладонью, толкая дробовик в сторону. Кейт уволила, но этого хотел Майкл. Он знал, что двуствольное оружие стреляет только двумя патронами одновременно. Он взялся за ствол, отталкивая его от себя, и Катя снова выстрелила. Прежде чем горячий выхлоп вышел из второго ствола, Майкл успел вырвать оружие из руки Кейт. Он отбросил его в сторону. Ход был небрежный. Он был совершенно уверен, что у Кейт больше не было снарядов, но, тем не менее, это, казалось, производило соответствующий психологический эффект. Кейт попятилась.
  
  «Это никогда не было личным, — сказала она. — Ни с твоим отцом, ни с тобой.
  
  Майкл нарисовал Люгер. Глаза Кейт были широко раскрыты и мокры от эмоций, но Майкл видел в них расчет. Он мог видеть, как вращаются винтики.
  
  — Я сейчас уйду, — сказала она.
  
  Майкл поднял люгер, направляя его прямо между ее глаз.
  
  — Ты не собираешься стрелять в меня.
  
  «Продолжайте говорить себе это».
  
  — Ты не убийца, Майкл.
  
  И с этими словами Кейт повернулась и медленно пошла прочь. Все это время у него был точный удар. Он мог сбить ее. Она определенно заслужила это за то, что сделала с его отцом. Для него. Но он не стрелял. И он не мог обвинить ее логику в мысли, что он этого не сделает. Потому что она была права. Он не был убийцей. Нет, если бы был лучший способ.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  59
  
  Т ОН ВТОРОЙ - ПОСЛЕДНИЙ _ _ ВЕЩЬ , которой научил его отец Майкла, заключалась в том, как обманывать. Он сказал, что это отличается от лжи. Чем симфония отличается от одного инструмента. Умение лгать было полезным навыком. Уметь обманывать было блестяще. Он сразу сказал Майклу, что обман так же серьезен, как обращение с оружием. Если вы собирались обмануть, вы должны были сделать это по правильным причинам. И нужно было быть готовым нести последствия неудачи. Надеюсь, ты не проиграешь. Но если вы это сделали, вы должны были собраться и взять его. Разница между обманом и оружием заключалась в том, что инструменты были более эфирными. Любой идиот может купить пистолет. Большинство могло солгать. Но обмануть, тщательно сплести паутину лжи — это было искусство.
  
  Однако его отец не довольствовался теорией. Он хотел, чтобы Майкл понял, как это работает в реальном мире. Поэтому он привел Майкла в рыбацкий домик. Он сказал ему, что они собираются рассказать всем остальным рыбакам, что они братья в отпуске со сборочных работ на автомобильном заводе. Их цель состояла в том, чтобы завоевать доверие одного из других рыбаков, чтобы они могли одолжить некоторое оборудование из медицинской лаборатории, в которой он работал. Их оправданием было то, что им нужно было протестировать компонент автомобиля, чтобы убедиться, что то, что продает компания, безопасно . Установка показалась Майклу нелепой. Никто не поверит, что они братья. Никто не даст им доступ к дорогостоящему оборудованию их работодателя. Но рыбак сделал. И это оказалось проще, чем думал Майкл. Все, что им нужно было сделать, это обратиться к чувству справедливости рыбака. Люди хотели верить, сказал его отец. Их учат верить тому, что им говорят с самого раннего возраста. Вам просто нужно было дать им то, что они хотят.
  
  
  Майкл _ МЫСЛЬ ОН услышал, как завелся двигатель, скорее всего, двухтактный, вероятно, мотоцикла, но из-за натиска машин, проносившихся сквозь ночь, он не был в этом уверен. В чем он был уверен, так это в том, что Кейт не обрадуется, когда узнает о нем. Но это была не его проблема. Уже нет. Через несколько секунд после отъезда Кейт к Майклу присоединились два внедорожника «Мерседес». Из каждого выпрыгнуло по паре мужчин. Двое мужчин открыли огонь в направлении горящего вертолета, а двое других затащили Майкла в кабину тракторного прицепа. О том, что мужчины принадлежали к Триаде, свидетельствовали татуированные тигры, срывавшие змей на своих толстых шеях. Тот, что повыше, сел за руль, и через несколько секунд Майкл обнаружил, что покидает резервуар так же быстро, как и появился. Через пять минут после этого они направились на юг, по скоростной автомагистрали Гуанси во Вьетнам.
  
  • • •
  
  ХУАНГ _ БЫЛ КАТАЕТСЯ . Он не только потерял «Хортен», но и его собственный вертолет взорвался огненным шаром. У него не было транспорта, у него не было радио, и то, что выглядело как террористическая атака на Южном стартовом центре Цзюцюань, отключило его спутниковый телефон. Его люди, насколько он мог судить, избежали ада, но отсутствие потерь его мало утешало. Проще говоря, он проиграл войну. Цель его миссии была захвачена у него не один раз, а дважды за один вечер. Третьей отсрочки ему не дадут. В глубине души Хуанг понимал, что только один человек виноват в том, что его миссия обернулась провалом, и этим человеком был американский шпион. В этот момент Хуанг решил, что американец заплатит. Он заплатит, если это будет последний поступок, совершенный Хуангом на службе своей стране. Он заплатит лично. И он будет платить независимо от стоимости.
  
  • • •
  
  Тем временем МОБИ ПРОСТО смотрел на верхний экран и ждал . Не было ничего, что поддерживало бы китайский спутник в рабочем состоянии, а это означало, что он должен был закончиться. Но через несколько минут этого не произошло. Моби смотрел, как тикают секунды, уверенный, что его расчеты неверны. Может быть, он неправильно определил угол входа или, возможно, данные о скорости были скомпрометированы. Затем произошло нечто такое, что Моби думал, что увидит только во сне. Спутник полностью перешел на новую орбиту. И это могло означать только одно — у птицы была сила. Каким-то образом кто-то прислал четкий код. Системы птицы перезагрузились. Это должен был быть хороший день.
  
  Альварес вошел в Центр управления полетами с ножницами в руке. "Ты видишь это?"
  
  "Ага."
  
  «Вы когда-нибудь видели что-нибудь настолько прекрасное в своей жизни?»
  
  "Неа."
  
  — Ты собираешься поговорить со мной?
  
  "Зависит от."
  
  "На что?"
  
  «Квиэнн».
  
  «Я не могу говорить об этом. Скажем так, наше правительство попросило меня связаться с ним, и я это сделал».
  
  «Они просили вас также доставить чистый код?»
  
  "Да."
  
  Моби посмотрел прямо на нее. — Ты предатель?
  
  "Нет."
  
  — Тогда кто?
  
  "Смотреть."
  
  Альварес указал на открытую дверь вторичного оперативного отдела, где стоял Ранд со своими двумя охранниками. Вскоре к нам подошла группа военных в форме. Ранд поднял руки в знак протеста, но не побежал. Возможно, он знал, что идти было некуда. Через несколько секунд его надели наручники и вывели из комнаты.
  
  «Остров Хайнань?»
  
  Альварес кивнул. «Они думают, что именно там его завербовали. Он годами торговал секретами за деньги. Я думаю, он беспокоился о своей пенсии. АНБ не было уверено, пока не перехватило передачи, исходящие из этого объекта.
  
  — Ты уверен, что ты не вражеский агент?
  
  "Я уверен."
  
  — Абсолютно уверен?
  
  "Сто процентов."
  
  "Виноват."
  
  — Нет, Моби. У тебя хорошо получилось. Действительно хорошо." Альварес разрезал пластиковые наручники Моби ножницами. — Послушайте, — сказала она. — Хочешь курицу или что-нибудь в этом роде?
  
  — Да, — сказал он. «Немного цыпленка определенно было бы неплохо».
  
  • • •
  
  Майкл _ СМЕЩЕН НЕУДОБНО в своем кресле. По сравнению с предыдущими вечерними событиями, пересечение границы прошло без происшествий. Перед переходом «Хортен» был накрыт брезентом, как и любой из дюжины широких грузов, отправившихся из страны в тот вечер. Затем Майкл проскользнул в специально сконструированный отсек под задней койкой в кабине грузовика. Он был тесным, но по сравнению с ящиком для инструментов казался защитным коконом. Через несколько минут их пропустили через Перевал Дружбы во Вьетнам. При этом Китай был позади них. Водитель подал сигнал Майклу стуком, и тот выскользнул из своего укрытия и обнаружил, что они только что проехали через приграничный вьетнамский город Донг Данг. Теперь, менее чем через десять минут, они достигли места встречи.
  
  Водитель остановился рядом с рисовым полем на развилке дороги. Еще до полной остановки двери по обеим сторонам кабины открылись снаружи. Майкл и два гангстера из Триады вышли, и двое новых мужчин, каждый со спиральным наушником, заняли свои места в грузовике. Они улыбнулись и холодно кивнули, и Майкл кивнул в ответ. Затем они закрыли за собой двери и уехали на грузовике, на этот раз направляясь на восток, к Тонкинскому заливу.
  
  Майкл смотрел, как красные огни грузовика исчезают в темноте, но он знал, что ему тоже нужно идти. На противоположных сторонах дороги в ста ярдах вверх стояли две машины. Быстро шагая вместе с водителем грузовика и его напарником, Майкл подошел к ближайшему автомобилю — темно-синему седану BMW 7 серии. Майкл остановился перед задней пассажирской дверью, глядя в залитое лунным светом тонированное заднее стекло. Он хотел постучать по стеклу, но передумал, когда окно само опустилось.
  
  Там сидел Ли Тан, явно утомленный, но расслабленный, с легкой улыбкой на тонких губах. Его обычно идеально уложенные седые волосы были слегка скошены, но эта небрежность с лихвой компенсировалась ярким румянцем на щеках. Майкл подумал, что выглядит на несколько лет моложе, чем в ту ночь возле особняка Чунцин.
  
  Ли посмотрела Майклу в глаза и сказала: «Теперь я в долгу перед вами, мистер Чейз».
  
  Затем он поднял окно, и BMW тихо скрылся из виду. Рычание двигателя машины все еще висело в воздухе, когда Майкл услышал, как его зовут в темноте.
  
  "Гнаться?"
  
  "Ага?"
  
  "Время."
  
  Майкл перешел дорогу на мужской голос и сел на заднее сиденье второго автомобиля, черного Volkswagen Jetta. Его работа на вечер была сделана.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  60
  
  К АТЭ НЕ Т _ ПОБЕДИТЕ так далеко, как она планировала. Не потому, что мотоцикл, спрятанный в холмах возле водохранилища, с трудом заводился. Не потому, что ее выход был плохо спланирован. Даже не потому, что в одном месте тропа была заблокирована, и ей пришлось свернуть по пути на аэродром. Нет, Кейт не зашла так далеко, как планировала, потому что просчиталась. Когда она добралась до аэродрома, самолет Bombardier Global Express, ожидавший, чтобы перевезти ее в соответствии с ее договором с работодателем, был припаркован холодным, пылезащитные чехлы все еще защищали двигатели.
  
  Поначалу Кейт считала неготовность самолета пустяком. Она слезла с мотоцикла и осторожно, но не с тревогой вошла в компактное здание управления из шлакоблоков. Правда, обмен Хортенов прошел не так, как планировалось, но, подумав, она не поверила, что этого самого по себе достаточно, чтобы сорвать сделку. Общество, в конце концов, должно было поддерживать репутацию. Плохие новости быстро распространились по разведывательному сообществу. Если Общество хочет продолжать использовать независимых подрядчиков, оно должно будет соблюдать свои сделки. Это, в сочетании с тем фактом, что Кейт уже доказала свою благонадежность, родив отца Майкла семь месяцев назад, укрепило ее решимость. Обществу Зеленого Дракона это могло не понравиться, но в их интересах было выполнить обещанную плату и безопасно вывезти ее из страны в соответствии с их соглашением. Это было так просто. Но чего Кейт не учла, так это того, что ее сегодняшняя проблема может быть не связана с Зелеными Драконами. Потому что у нее были другие враги, враги, которые были ближе, чем она думала. Кейт услышала пронзительный свист дротика за миллисекунду до того, как почувствовала его насекомое жало. Однако только когда она пришла в сознание, то поняла, в какой беде оказалась.
  
  
  — ПРИВЕТ , КЕЙТ , — сказал мужской голос .
  
  Кейт услышала слова, прежде чем открыла глаза. Когда ей наконец удалось поднять тяжелые веки, голова пульсировала от боли, она оказалась прикованной наручниками к металлическому стулу. Хотя она еще не могла видеть своего следователя, одно было ясно: на задании было написано «Компания». От резкого спуска до казарменной комнаты для допросов, в которой она теперь оказалась, Кейт повсюду видела подпись ЦРУ. Хотя она понимала, что к этому моменту может быть где угодно в мире, ее местонахождение не имело значения, по крайней мере, сейчас. Важно было сделать себя полезной для них. В конце концов, если не по духу, то по форме она все еще была агентом МИ-6. Она подсчитала, что американцам придется разобраться с логистикой этого набора лояльности, прежде чем давить на нее слишком сильно. И эта мысль придала Кейт равновесие. Но с того момента, как ее следователь открылся ей, она поняла, что просчиталась неправильно.
  
  — Рад тебя видеть, — сказал мужчина.
  
  Мужчина был средних лет, с тонкими чертами лица и модной короткой стрижкой. У Кейт сразу же возникло тревожное ощущение, что она его знает, но никак не могла определить его местонахождение. Затем он снова заговорил, на этот раз пронзительно визжа, и Кейт точно знала, с кем имеет дело. Волосы были другие, и нос, но голос был тот же. Он принадлежал Ларри Ву. Шанхай Ларри.
  
  — Удивлен, что так скоро снова увидел меня? — спросил Ларри.
  
  Это был человек, который умер в луже крови на руках Майкла, человек, который передал ему сообщение по мобильному телефону, человек, который укрепил ее интерес к Майклу как к активу. У него отсутствовал протез, но сомнений в этом не было. Это был он.
  
  Голос Ларри упал на целую октаву, и он сказал: «Я знаю, что рад тебя видеть».
  
  Кейт почувствовала тяжесть внизу живота. Если Ларри не был мертв, значит, его смерть была инсценирована. А в шпионской игре было всего пара поводов для инсценировки смерти. Одна из них, конечно, позволяла объекту исчезнуть, а другая заключалась в том, чтобы повысить доверие к отметке. И если это был случай последнего, то было ясно еще одно. Она была подстроена. Кейт заставила себя сохранять спокойствие. Теперь важна была не двуличность, а степень ее. Они хотели, чтобы она запаниковала. Если ей удастся сохранить хладнокровие, она все равно найдет выход.
  
  Потом потрепанная металлическая дверь открылась. И Кейт почувствовала, как тяжесть в животе перешла в свободное падение, потому что на этот раз в комнату вошел ее старый приятель-турист Краст. Правда, он был чисто выбрит в накрахмаленном костюме, его дреды были аккуратно завязаны сзади, но это был Краст, в этом не было никаких сомнений. В одной руке у него была полуавтоматическая «Беретта», а в другой — мобильный телефон. Он бросил Кейт телефон. Он приземлился ей на колени, видеоклип уже проигрывался.
  
  Кейт посмотрела вниз. Она узнала клип. Это было сообщение от отца Майкла. Только на этот раз она заметила что-то, чего раньше не могла распознать. Комната для допросов. Она оглядела пустое пространство, на котором сидела. Бетонные стены были такими же, как стены в видеоклипе. Побитая металлическая дверь была такой же. Одинокая лампочка накаливания, серый металлический стол, тот самый стул, на котором она сидела, — все было одинаково. Сомнений не было, видео было записано здесь, в этой комнате. Это были плохие новости. Самые плохие новости, которые она могла получить. Кейт пришло в голову, что уже некоторое время все было не так, как казалось. Майкл был не таким, каким казался.
  
  Она подумала о его наивных голубых глазах. О том, как он прибыл в Гонконг, серьезный, но жаждущий ответов. Она думала о том, как вытащила его из кровавой сцены в Чунцине. Как она хотела ему помочь, но главное, как она увидела, как он может помочь ей. Как то, что мог сказать ему отец, могло быть потенциальным преимуществом в ее работе. Но что она не учла в то время, так это несоответствия. Они были тонкими, но они были. Например, тот факт, что Майкл чувствовал себя достаточно комфортно под давлением; вид комфорта, который приходит только с обучением. Или тот факт, что он никогда полностью не расслаблялся, даже когда они занимались любовью, не совсем. Или даже тот факт, что после того, что она сделала с ним, после того, что она сделала с его отцом, он просто позволил ей уйти. Никто не мог сделать этого, никто не мог быть таким прощающим. Если только он не знал, что она попала в ловушку; если только он сам не расставил ловушку.
  
  Кейт перенеслась в подвал храма, где она впервые допросила Майкла. «Я шпион, — сказал он. В то время она не думала об этом. Это была просто бравада, гражданский способ справиться с безвыходной ситуацией. Но затем, когда Хуанг держал их под прицелом в пещере, он сказал это снова. — Я шпион-бездельник, пришедший надрать тебе жалкую задницу. Опять же, это должна была быть бравада, или нет? Когда он не говорил о том, что Мата Хари была его девушкой на выпускном вечере, он шутил о том, что шпионаж — это игра 24/7. Это было так очевидно? Могла ли она действительно пропустить это? Кейт почувствовала, как по всему ее телу пробежала невольная дрожь. Затем она почувствовала, как желчь подступает к горлу. На ее языке было горько. Это был вкус обмана.
  
  "Где он?"
  
  — Вот что ты собираешься нам рассказать, — сказал Краст.
  
  — Не отец, — сказала Кейт. "Гнаться. Где Майкл Чейз?
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  
  
  
  
  
  61
  
  УБЕЖИВАТЕЛЬ ЦРУ, ХАНОЙ, ВЬЕТНАМ
  
  
  МАЙКЛ С _ _ ОТЦА _ _ ПОСЛЕДНИЙ урок для него не был испытанием. Это был акт. Он отправил Майклу сообщение. Это было на радиочастоте, о которой Майкл никогда не слышал, закодированной в алгоритме, который Майкл никак не мог взломать. И это пришло через Теда. Но это ничуть не уменьшило его. Потому что в сообщении говорилось, что его отцу нужна помощь. И Майкл сделал то, что должен был сделать. Он пошел искать своего отца. Именно тогда Майкл узнал то, чему его отец учил его все это время. От храбрости до чтения незнакомцев, искусства обмана и всего, что между ними, отец учил его одному. Семейный бизнес. Теперь Майкл знал, что с самых ранних воспоминаний отец учил его, как быть шпионом.
  
  
  Х Э ПРОСНУЛСЯ К ритмичному взмаху соломенной метлы за его окном. Медленно открывая глаза, Майкл наблюдал, как утренний солнечный свет танцует на его подушке. Это была адская ночь. Теперь пришло время проверить, стоило ли все это того. Убежище представляло собой простое двухэтажное здание, расположенное достаточно далеко от центра Ханоя, чтобы не бросаться в глаза. Снаружи это был просто благоустроенный комплекс среди ряда подобных комплексов; район для состоятельных горожан. Однако внутри это было святилище, и в его стенах Майкл чувствовал простую роскошь ослабить бдительность, не опасаясь, что кто-нибудь может обнаружить, что он больше, чем притворяется. Это может показаться не таким уж большим, но для Майкла, который старательно поддерживал свое прикрытие еще до прибытия в Гонконг, это был целый мир. Бросив взгляд на прикроватные часы, он с удивлением увидел, что уже почти девять утра. Он спал меньше четырех часов, но это были хорошие часы. Разбор полетов был назначен ровно на 09:00. Он заметил, что свежие джинсы и рубашка с короткими рукавами были аккуратно свернуты на краю его кровати. Пришло время познакомиться с мужчиной.
  
  Быстрый душ и переодевание позже, и Майкл неторопливо спускался по лестнице на запах свежесваренного кофе. Первый дверной проем справа открывал светлую кухню, за которой располагался зал для завтраков с видом на сад. Внутри его встретил начальник станции Ханоя Сэм Гроллинг. Высокий мужчина с длинным подбородком и глубокими морщинами на лице, Майкл ненадолго встречался с Гроллингом в лагере Пири в Вирджинии. Его присутствие казалось Майклу достойным внимания, потому что в какой-то степени оно означало завершение, по крайней мере, этого отрезка пути.
  
  — Рад видеть вас в целости и сохранности, агент Чейз.
  
  Майкл пододвинул стул. За столом сидели еще трое: миниатюрная темноволосая женщина, которую Майкл никогда раньше не видел, Сонг, веселый австралиец, который заигрывал с Крастом, и Тед, седой хвост которого был завязан по случаю чистой банданой.
  
  «Я полагаю, что вы уже встречались с Сонгом».
  
  Сонг ненадолго встал и сделал реверанс. "Мой господин."
  
  Гроллинг продолжался. «Это Эйми, координатор нашей программы, и, конечно же, мистер Фэрфилд».
  
  — Тед, — сказал Майкл. — Рад, что ты успел.
  
  «Я мог бы провести около четырнадцати часов под горячим душем, но да, я выдержал».
  
  — Ну что ж, — сказал Гроллинг, — начнем? Он воспринял тишину за столом как консенсус и продолжил. «По состоянию на 08:00 сегодня утром Horten был перевезен на местном рыболовном судне из залива Халонг в международные воды, где его подобрал фрегат USS Kingfisher. Научная группа ЦРУ уже приступила к первоначальному осмотру самолета, и, если не будет плохой погоды, он должен быть доставлен в США для дальнейшего изучения в течение десяти дней». Гроллинг сделал паузу для выразительности. «Учитывая, что восстановление «Хортена» было вашей основной задачей, Лэнгли доволен результатом».
  
  — Входящий спутник? — сказал Майкл. "Что случилось?"
  
  «Открытый код, который вы передали, восстановил стандартный рабочий протокол. Он самостоятельно скорректировал свой курс в 03:00 по стандартному китайскому времени».
  
  — Значит, вы говорите, что это сработало. После всего этого времени передатчик действительно работал?
  
  — Мы узнаем больше, когда «Хортена» осмотрят, но да. Для всех намерений и целей передатчик, кажется, функционировал отлично, и это повезло, потому что прошлой ночью мы получили известие, что стартовый комплекс Цзюцюань подвергся саботажу, скорее всего, одним из их высокопоставленных людей. Они не смогли бы восстановить связь с этой штукой, даже если бы поняли, как это сделать. Это национальный позор. Думаю, неофициально китайцы были рады помощи». Гроллинг сделал глоток кофе. «Кроме того, вы будете рады услышать, что Ли Тунг и его веселая банда воров очень довольны тем, что мы для них сделали».
  
  "Который был?" — спросил Тед.
  
  Гроллинг посмотрел на Теда. Все присутствующие здесь, особенно такие давние агенты, как Тед, знали, что информация выдается по мере необходимости, а этот предмет, строго говоря, знать не нужно. Однако, подумал Гроллинг, миссия прошла хорошо, и, честно говоря, он упомянул об этом.
  
  «Это была помощь мистеру Тангу с особенно тревожной проблемой, с которой столкнулся его единственный сын в США. В обмен на помощь, которую он оказал нам в пределах границ Китая, мы согласились расширить нашу помощь в наших границах».
  
  Тед улыбнулся. «Итак, дайте мне угадать, мы породили его маленького мальчика из пока еще неназванного объекта».
  
  «В стольких словах. Да."
  
  — А как насчет другой причины, по которой мы здесь?
  
  Тед был не из тех, кто скупится на слова, но все же прямота вопроса поразила Майкла, как нож в сердце. Он хотел спросить, есть ли еще какая-нибудь информация о его отце. Он хотел спросить с тех пор, как проснулся. Единственная причина, по которой он даже думал о работе на ЦРУ, когда Тед обратился к нему через несколько недель после похорон отца, заключалась в том, чтобы приблизиться к тайне исчезновения отца. Но теперь, когда действительно могла быть какая-то достоверная информация, Майкл вообще не хотел ее слышать. Он не хотел слушать, потому что не хотел разочаровываться.
  
  Гроллинг колебался. «Протокол вторичной миссии был менее убедительным».
  
  Майкл наконец открыл рот. — Насколько меньше?
  
  "Намного меньше."
  
  — Подожди, — сказал Майкл. «Я рисковал своей задницей, доставляя вам Кейт Шоу. Я хочу знать, что вы узнали.
  
  — Не так быстро, агент Чейз. Пока мы говорим, мы допрашиваем мисс Шоу. Мы следим за информацией, которую она предоставляет».
  
  "Но?"
  
  «Я не сказал «но». Мы следим. Гроллинг отвернулся от стола. «Что касается вашей миссии, мы с директором согласились, что мы хотели бы, чтобы вы продолжали работать здесь, в поле. Твоя туристическая обложка цела. Неизвестно, где мы можем тебя использовать.
  
  Майкл кивнул. Он знал, что имеет дело с бюрократией самого могущественного в мире шпионского агентства. Он знал, что они расскажут ему о том, что узнали, когда будут хороши и готовы сделать это. И он знал, что лучше всего держать свои карты тихо и близко к груди. Но он также знал, что ему наплевать. Этот человек, Гроллинг, изложил ему свои дела более шести месяцев назад, когда его отец пропал всего четыре недели назад. Он сказал Майклу, что страна нуждается в его помощи. Гроллинг лично быстро отследил путь Майкла через Ферму. Он гарантировал, что если Майкл поможет с очень деликатной миссией по расследованию исчезновения его отца, Майкл получит приоритетное разрешение. И самое главное, Гроллинг недвусмысленно сказал, что в обмен на его помощь Майкл никогда, никогда не останется в стороне. И теперь казалось, что эта петля замкнулась. Протокол к черту. Пришло время ЦРУ расплачиваться.
  
  «Я пошел вместе с вербовкой, чтобы найти своего отца. Я тренировался в вашем центре, чтобы найти своего отца. Майкл посмотрел начальнику резидентуры прямо в глаза. «Затем я рисковал своей жизнью, найдя ваш нацистский самолет, и помешал китайскому спутнику взорвать половину Западного побережья. Я заплатил за билет. А теперь ты расскажешь мне, что знаешь, или я здесь закончу.
  
  «Думай о том, что говоришь».
  
  "У меня уже есть."
  
  — Майкл, — сказал Тед, но Майкл все равно поднялся из-за стола.
  
  Гроллинг сказал: «Мы подумали, что вы можете так себя чувствовать». Он полез в карман куртки, достал конверт размером с письмо и протянул его Майклу.
  
  "Что это?"
  
  «Ты знаешь, что видеообращение твоего отца было цифровой композицией. Мы подделали его, чтобы заинтересовать цель. Но это было основано на реальном перехвате восьмидневной давности. Путь, который привел тебя на фабрику, был настоящим. Гроллинг перевел взгляд на сад, где цвели насыщенно-розовые персиковые цветы. Остальные за столом молчали, ожидая, что он продолжит. — Мы не знаем, где твой отец. Мы не знаем, был ли он схвачен и ему удалось сбежать, или он все еще находится под стражей. Мы даже не знаем точно, кто они, во всяком случае, пока, но благодаря вашей работе по привлечению Кейт Шоу мы стали ближе, чем были».
  
  — Итак, еще раз, — сказал Майкл, поднимая конверт. "Что это?"
  
  "Открой это."
  
  Майкл разорвал конверт. Внутри был клочок бумаги размером не больше продуктового чека. Он состоял из ряда цифр, которые Майкл сразу же распознал как путевую точку GPS. Он запомнил путевую точку. Судя по всему, это было место в Турции, скорее всего, в Стамбуле.
  
  — Аналитик АНБ обнаружил это прошлой ночью. Оно было идентифицировано на той же частоте, где мы нашли первое сообщение».
  
  — Так ты думаешь, это снова он?
  
  «Это не более чем набор цифр, поэтому невозможно быть уверенным. Но это назначенная ему частота. И координаты были зашифрованы по его любимому алгоритму. Так да. Мы думаем, что это он».
  
  Майкл вздохнул. Новость не была окончательной. Но это давало надежду. Реальная надежда, что его отец был еще жив. И Майкл пошел бы за этим на край земли.
  
  — Вы хотите, чтобы я расследовал его местонахождение в моем нынешнем качестве?
  
  — Да, мы.
  
  Майкл сидел, обдумывая то, что только что сказал Гроллинг. «Применяются те же правила? Специальный представитель ЦРУ. Текущая обложка. Нет долгосрочного контракта?»
  
  «Никаких долгосрочных контрактов, — сказал Гроллинг.
  
  «И полное раскрытие любых новых сообщений или информации о том, где он может быть».
  
  "Да."
  
  Майклу не нужно было думать об этом. Он чувствовал это. До того рокового дня, чуть больше полугода назад, он барахтался. Еще до того, как его отец пропал без вести, он не был уверен в своем жизненном пути, прыгая от варианта к варианту, ожидая чего-то, что казалось ему правильным. То, что его цель открылась ему в ужасе исчезновения отца, было прискорбно, но это не должно было быть трагедией. Даже события, отметившие его так много лет назад, не нужно было рассматривать через эту призму. Его опыт изменил его. Но они также сделали его сильнее. Теперь он знал это.
  
  Он также знал нутром, что его отец все еще жив и что работа на ЦРУ давала ему единственный шанс найти его. Легко и просто. Но он не должен был облегчать им задачу. Нет, даже если он получит хотя бы намек на то, что они сдерживаются. Тем не менее, почти против воли, Майкл почувствовал, как на его губах расцветает улыбка. В какой-то момент в течение последних нескольких дней он стал кем-то. Он стал агентом разведки. И на этот короткий момент, в пределах этой комнаты, ему было все равно, кто об этом узнает. Тед, должно быть, знал это чувство, потому что поднял чашку.
  
  — Малыш, — сказал Тед.
  
  — Да, старик?
  
  «Добро пожаловать на трассу».
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  
  СМЕРТЕЛЬНАЯ ЦЕПЬ
  
  Триллер Майкла Чейза
  
  по
  
  Ларс Гиньяр
  
  
  ***
  
  Copyright (c) 2011 Ларс Гиньяр
  
  Опубликовано: Фантастическая пресса
  
  www.fantasticpress.com
  
  ISBN электронной книги: 978-0-9877753-0-6
  
  
  Версия 2011.11.15
  
  ***
  
  
  Все права защищены. Никакая часть этой книги не может быть воспроизведена в какой бы то ни было форме с помощью любых электронных или механических средств (включая фотокопирование, запись, хранение и поиск информации или иным образом) без предварительного письменного разрешения как владельца авторских прав, так и вышеуказанного издателя книги.
  
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, бренды, места, средства массовой информации, корпорации, учреждения, организации и происшествия в этом романе являются продуктом воображения автора или, если они реальны, используются вымышленно без какого-либо намерения описать их фактическое поведение. Автор признает статус товарных знаков и владельцев товарных знаков различных продуктов, упомянутых в этом художественном произведении, которые использовались без разрешения. Публикация и/или использование этих товарных знаков не санкционированы, не связаны с владельцами товарных знаков и не спонсируются ими.
  
  Примечания к лицензии на электронную книгу
  
  Эта электронная книга лицензирована только для вашего личного пользования. Эта электронная книга не может быть перепродана или передана другим людям. Если вы хотите поделиться этой книгой с другим человеком, приобретите дополнительный экземпляр для каждого человека. Если вы читаете эту книгу, но не приобрели ее или она была приобретена не только для вашего пользования, вернитесь на amazon.com и купите собственную копию. Спасибо за уважение к труду этого автора.
  
  ***
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  Об авторе:
  
  Ларс Гиньяр, бывший телевизионный сценарист, является выпускником Университета Макгилла и Американского института кино в Лос-Анджелесе. Работы Ларса можно увидеть на телеэкранах по всему миру в таких разнообразных сериалах, как « Повелитель зверей », «Большой волк в кампусе » и «Наставники» . Ларс, член Гильдии писателей Канады, снимался в кино и публиковался в журналах.
  
  С тех пор, как в возрасте четырнадцати лет он пошел в среднюю школу в индийских Гималаях, Ларс стал заядлым туристом и путешественником. Сейчас Ларс поселился на Тихоокеанском Северо-Западе, где он занят завершением второго триллера Майкла Чейза, который выйдет в начале 2012 года.
  
  
  Свяжитесь со мной онлайн:
  
  Мой блог: www.larsguignard.com .
  
  Твиттер
  
  Фейсбук
  
  Если вы хотите, чтобы вас включили в список рассылки для получения обновлений о новых выпусках, конкурсах и рекламных акциях, нажмите здесь, чтобы присоединиться к списку рассылки.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  (СТРАННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ)
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Новелла
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Ларс Гиньяр
  
  
  Ученый пропал...
  
  
  Рыбакам с Аляски откусывают пальцы...
  
  
  И рыба, которую мы едим, лежит в основе заговора, который изменит всех нас.
  
  
  Паранормальный детектив Стерлинг Стрэндж сталкивается со своим самым ужасающим делом. Рыбакам с Аляски откусывают пальцы. Вскоре после этого они исчезают. Стремление Стерлинга определить судьбу пропавших без вести приводит его на рыбную ферму в дикой местности. Но расследование отходит на второй план, когда Стерлинг оказывается следующим в списке рыбоводов.
  
  
  BROOD — это новелла из 20 000 слов, которая отправляет читателя в дикую и пугающую поездку вглубь дикой природы, где рыбу разводят не только ради мяса.
  
  
  Читатели хвалят BROOD :
  
  
  «Это новелла на все времена. Стивен Кинг, берегись!»
  
  
  «Возможно, это была самая крутая новелла, которую я когда-либо читал. Интересные персонажи, захватывающий сюжет — не могу дождаться, чтобы прочитать больше от этого писателя!»
  
  
  Прочтите отрывок из книги BROOD.
  
  
  OceanofPDF.com
  
  
  (СТРАННОЕ РАССЛЕДОВАНИЕ)
  
  OceanofPDF.com
  
  Новелла
  
  Ларс Гиньяр
  
  
  я т БЫЛ Серый день на Тихом океане, солнце скрылось за надвигающимися грядами низких лиловых облаков. Мягко покачиваясь среди лесистых островов, деревянная рыбацкая лодка занималась своим делом. Сорокафутовая лодка поднималась и опускалась на волнах, ее большой задний барабан гудел, вытаскивая дневной улов. На палубе молодой рыбак в полном непогодном снаряжении и толстых резиновых перчатках вытаскивал улов, когда тот вытягивался. Его звали Джей, и он увидел в сети что-то, что его очень беспокоило. Один из серебряных лососей, которых он бросал в трюм, был полностью разорван пополам.
  
  — Опять что-то случилось, — сказал Джей.
  
  Впереди, в рулевой рубке, вздохнул сморщенный капитан. Его звали Макс, и он уже проходил через это со своим матросом. Малыш постоянно жаловался. — Ничего, кроме новой сети, — сказал Макс.
  
  Джей изо всех сил старался принять слова Макса, вынимая изуродованного лосося из черной нейлоновой сетки. Затем электрический барабан остановился. Они использовали большой алюминиевый барабан, чтобы намотать рыболовную сеть, и, похоже, механизм снова заклинило. Джей подошел к барабану и покрутил рычаг. Пока он работал над ним, на чернильно-черной воде внизу появилась рябь. Это было похоже на маленький плавник с черным концом, скользящий к корме лодки. Но Джей был озабочен. Все, что он видел, это барабан и шестерни, приводящие его в движение, когда он изо всех сил пытался высвободить механизм.
  
  — Понял, — сказал Джей.
  
  Барабан загрохотал, и Джей вернулся к своей работе на корме лодки. Барабан намотал еще несколько футов огромной жаберной сети, а затем остановился во второй раз. Стало казаться, что проблема в сети. Оно было на чем-то повешено. В довершение ко всему, чуть ниже ватерлинии был пойман еще один недоеденный лосось. «Было достаточно трудно зарабатывать здесь на жизнь, чтобы кто-нибудь не съел твой улов», — подумал Джей. Он полез в чернильно-черную воду, чтобы выпустить дохлую рыбу. Джей схватил изувеченного лосося за жабры, чтобы вытащить его. Жаль, это был действительно хороший улов. Может, сорок фунтов. Стоит хороших денег, если бы его не раскусили пополам. Джей держал половинку рыбы в черной воде, собираясь отпустить ее. Вместо этого он закричал.
  
  «К черту все это!»
  
  Черты лица Джея исказились от боли. Что-то зацепило его. Он выдернул руку из воды. Но что бы его ни укусило, было уже слишком поздно. Джей в ужасе посмотрел вниз и увидел, что два его средних пальца отсутствуют, а по ярко-желтой перчатке стекает кровь.
  
  • • •
  
  
  НЕСКОЛЬКО _ МИЛЬ ДАЛЬШЕ , вверху по дикому фьорду, в двухстах футах от берега стояла на якоре ветхая рыбная ферма. Рыбная ферма состояла из двух с половиной акров оцинкованных доков с двухэтажной кормовой баржей, стоящей на якоре на одном конце. Доки поддерживали глубокие сети, в которых держали рыбную ферму. В этих же доках торговала рыбой, грубоватая женщина по имени Бергит. Ростом Бергит не превышала пяти футов и почти такой же ширины, но, несмотря на ее годы, в ней не было ни грамма жира. Она была женщиной, привыкшей к тяжелой работе и долгим дням, женщиной, обладающей силой, которую нельзя купить в тренажерном зале.
  
  Бергит сосредоточилась прямо перед собой, когда она шла вдоль металлического причала в своем залатанном дождевике и гигантских резиновых сапогах. Она шла так, словно ждала кого-то или чего-то. Двенадцатидюймовый нож для потрошения свисал с ее мясистой руки, и, пока она шла, она увидела то, чего ждала. Плавник с черным концом. Не сбавляя шага, Бергит потянулась к темному океану и одним плавным движением выхватила за хвост трехфутовую акулу. Рыба-акула, на самом деле злобная холодноводная акула, яростно брыкалась, но Бергит был еще более яростным. Сильным, плавным движением она ударила морскую акулу головой о металлический причал и широко вспорола ножом ее белое брюхо. Без колебаний она полезла в живот акулы и вытащила два окровавленных пальца. Бергит спокойно осматривала пальцы, словно ждала родов. Затем она пнула выпотрошенную, все еще дрожащую акулу в океан и пошла обратно по пристани.
  
  
  
  
  КРЕСТ _ НАШИ В СТРАНЕ и в другом мире частный детектив Стерлинг Стрейндж тихо сидел за своей толстой дубовой дверью, уставившись в свой iPad. За двустворчатым окном под его крошечным офисом в Чайнатауне ползли потоки нижнего Манхэттена. Стерлинг был одет в белую футболку и джинсы. Повседневный день в офисе. Конечно, каждый день был обычным днем, когда ты был боссом. Стерлингу было около тридцати пяти, и он был в приличной форме. Ростом он был шесть футов два дюйма и весил около ста восьмидесяти пяти фунтов. Его глаза в последний раз, когда он проверял, были голубыми, а его темные волосы, которыми он все еще гордился, были лишь намеком на седину. Стерлинг считал себя достаточно молодым, чтобы все еще заботиться о том, что окружающий мир подкинул ему, но достаточно взрослым, чтобы не слишком волноваться по этому поводу. Раньше он нервничал из-за этого, действительно нервничал, но это было целую жизнь назад, еще в юридической школе, когда одно-единственное простое событие изменило ход его жизни. Теперь, когда это было позади, его делом были расследования, особенно расследования на необычном конце спектра. И сегодня он получил дело, которое более чем соответствовало всем требованиям.
  
  Клиент вышел из своего кабинета более двух часов назад, но Стерлинг все еще просматривал детали дела. На его ярко освещенном экране iPad было изображение заброшенной рыбацкой лодки, выброшенной на берег, и двое полицейских штата занимались расследованием. Стерлинг переключил изображение на другой снимок такого же заброшенного судна. Он остановился на фотографии, на секунду задумавшись. Это был старый спор, который он вел с собой перед каждым делом. Он знал, что заработает больше денег, если возьмет на себя больше стандартной платы за проезд PI: мошенничество жен, страховые аферы и тому подобное. За эти дела обычно платили больше, но правда заключалась в том, что ему они были не так интересны. Кроме того, если бы он это сделал, он мог бы вообще выйти из игры PI. Поместил свое юридическое образование в фирму в Мидтауне. Его очень правильная мать годами преследовала его, чтобы он сделал именно это. Нет, подумал Стерлинг. Он будет продолжать расследовать дела, которые он расследовал, странные дела, которые больше никому не нужны, пока не настанет время, когда это станет просто бессмысленным. Или его похитили маленькие зеленые человечки. До тех пор он будет тащиться вперед. Один случай за раз.
  
  Раздался полустук в дверь, и вошел его напарник Ники Лэнг. Ники был немного моложе его и намного красивее. Или так он чувствовал. У нее были тонкие черты лица и прямые темные волосы ее матери-китаянки в сочетании с хладнокровной рациональностью ее отца-немца. Она тяжело дышала, как будто только что пробежала все шесть лестничных пролетов. Наверное, так оно и было, подумал Стерлинг. Ники была не из тех женщин, которые любят отступать перед трудностями. Даже что-то такое простое, как лестница. Она была, как он думал, немного более идеалистичной, чем он, но гораздо более практичной. Стерлинг рассудил, что годы работы лечащим врачом в психиатрической больнице, вероятно, закалили ее до такой степени, что ничто не могло ее шокировать. Чего он до сих пор не знал, так это того, почему она бросила все это, чтобы работать с ним.
  
  Уверены, что два года назад они были замешаны в деле, связанном с трагическим убийством ее лучшей подруги. И, конечно же, обстоятельства были необычными, а случай был травмирующим, но оставить свою работу навсегда, как она сделала, Стерлинг просто не была уверена, что это лучший карьерный шаг с ее стороны. Когда он предложил ей эту работу, Стерлинг сделал это, чтобы Ники пережила смерть своего друга. Но сейчас, более двух лет спустя, он был убежден, что в интересах Ники двигаться дальше. Снова заняться психиатрией на полную ставку или, по крайней мере, начать принимать пациентов на стороне. Ирония судьбы, подумал он, заключалась в том, что он не говорил так много, потому что нуждался в ней. Он привык полагаться на острый анализ Ники и его спокойные исследовательские навыки. Итак, к лучшему или к худшему, Стерлинг оказался с партнершей, которую, как он считал, заслуживала перейти к другим делам, но которую он держал рядом с собой, потому что полагался на нее. Стерлинг отложил планшет и сосредоточился на здесь и сейчас. У них был случай.
  
  — Я приехал сюда, как только смог, — сказал Ники. — Что такого важного?
  
  — Новый клиент, — сказал Стерлинг. «Дело о пропавших без вести. Больше похоже на пропавших без вести. Рыбаки. Семнадцать пропавших без вести за последние одиннадцать месяцев. Их лодки вымывает, но их там нет. Местный шериф не нашел ни одной зацепки.
  
  "ХОРОШО. Помедленнее, — сказал Ники. «Если мне не изменяет память, рыболовство входит в число десяти или около того самых опасных занятий. К сожалению, рыбак нередко теряется в море».
  
  Стерлинг улыбнулся. «Посмотрите на этого парня. Скажи мне, что он не выглядит просто необычным. Стерлинг поднял iPad, на котором была фотография сумасшедшего мужчины с растрепанными волосами в очках из-под кока-колы, пристально смотрящего на золотую рыбку. «Уолтер Кронски, пятьдесят семь лет. Я разговаривал с его женой. Они в разлуке уже много лет, но он всегда проверяет ее, убеждается, что с ней все в порядке. Вот уже три месяца ни слова, нада.
  
  «Хорошо, может быть, он нашел кого-то нового. Новый любовный роман. Занятие. Хобби. Что-нибудь."
  
  — Ники, — сказал Стерлинг. "Подумай об этом. Это имя вам ничего не говорит?»
  
  — Это смутно знакомо.
  
  «Вспомните три дела назад. Морская биология."
  
  «Хорошо, я думаю. Это тот парень, который опубликовал какой-то отчет о межспециальной связи — телепатическом общении между людьми и морскими обитателями? Я думаю, что его выводы были в значительной степени необоснованными».
  
  «Есть преуменьшение. Они высмеяли его из академического сообщества». Стерлинг встал со стула. «В 1989 году Кронски, морской биолог по образованию и генетик по профессии, опубликовал исследование, в котором задокументировано телепатическое общение между животными, особенно среди морских обитателей. Он утверждал, что в морской среде необходима эволюция альтернативных форм коммуникации. Три года назад он провел сопутствующее исследование, на этот раз распространив свою теорию на остальную часть животного мира.
  
  Стерлинг протянул Ники тонкую книжку под названием «О чем не расскажет ваш питомец». Ники взглянул на него.
  
  «Даже если бы его теории были обоснованными, их было бы невозможно доказать», — сказал Ники.
  
  «Кронски, возможно, понял это. После критической панорамы он собрал вещи и ушел. Переехал на Аляску. Но не где-нибудь на Аляске. Он переехал сюда». Стерлинг указал на карту на своем столе, покрытую красными точками. «Фэр-Харбор, Аляска. Дом Треугольника Фэйр-Харбор.
  
  Стерлинг обвел точки ручкой тремя быстрыми линиями. На карте появился грубый треугольник. «Рыбаки пропадают в этих водах уже почти пятьдесят лет. Теперь Кронски не найти.
  
  «Независимо от местонахождения Кронски или рыбаков, у вас нет никаких доказательств того, что это нечто большее, чем стандартное дело о пропавших без вести. Обычно мы их не делаем. Ты уверен, что хочешь взяться за эту работу?
  
  «О маловеры».
  
  Стерлинг открыл электронное письмо. Во вложении была фотография руки Кронски, на которой отсутствовали два средних пальца. «Вот почему я хочу взяться за эту работу. Здесь происходит что-то необычное. Я немного покопался после того, как покончил с бывшей женой. Поговорил с семьей. Сестра Кронски прислала мне это фото вместе с голосовым сообщением, которое он ей оставил».
  
  Стерлинг хит играть на iPad. Сквозь помехи просочился параноидальный голос Кронски. «Мне сказали, что я должен переодеться. Я не хочу меняться. Не то что они».
  
  «Это все еще больше похоже на членовредительство, чем на заговор пропавших без вести», — сказал Ники, наблюдая за движением транспорта внизу через Чайнатаун. — Таких в городе полно.
  
  — Возможно, но я не думаю, что Кронски собрался и отказался от дела своей жизни так легко, как все думают. Думаю, он переехал в Фэйр-Харбор не просто так.
  
  «На основании чего? Бредовые разглагольствования изгнанного изгоя?
  
  "Есть больше. Весной 1968 года группа по рыболовству и дикой природе, состоящая из пяти мужчин и женщины, отправилась в Фэйр-Харбор для расследования, и я цитирую, «тесного сходства между человеком и уловом, продемонстрированного среди местных рыбаков».
  
  Стерлинг показал фотографию, на которой команда Fish and Wildlife позирует в своих характерных холщовых куртках. Он закрыл окно. — Ни один из них не вернулся.
  
  «Они могли искать перемену темпа или избегать драфта», — сказал Ники. «Это был конец шестидесятых. Опять же, с ними могло случиться что угодно».
  
  «К сожалению, гипотеза о настройке, включении и отключении не выдерживает никакой критики. Исчезновение команды было предметом двухмесячного поиска ФБР. Они ничего не придумали, Ники, молния. Как и рыбаки, команда «Рыба и дикая природа» бесследно исчезла».
  
  Ники задумался. Она все еще не была убеждена. Она знала, что, когда Стерлинг впервые получил дело, он был взволнован. Очень взволнован. Но он не всегда обдумывал это. Она начала думать, что он намеренно оставил это ей. — Ты же знаешь, что на этот раз нам нужно забрать свой гонорар, Стерлинг. Этот офис не работает в эфире. Нам нужны деньги. Нам нужно браться за работу, где нам действительно платят».
  
  Стерлинг полез в ящик стола и вытащил чек. «Кронски не оставил свою бывшую без средств к существованию. Это гонорар в десять тысяч долларов. И она умоляет нас, я имею в виду, действительно умоляет нас взяться за это дело.
  
  Ники взглянул на кассовый чек. Это выглядело законно.
  
  — Что вы скажете, мисс Лэнг? Готовы порыбачить поздно ночью в стране полуночного солнца?
  
  
  *
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"