Кэмерон Марк : другие произведения.

Сила и Империя

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  Содержание
  
  Также Том Клэнси
  
  Титульный лист
  
  Авторские права
  
  Содержание
  
  Главные герои
  
  Эпиграфы
  
  Пролог
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19
  
  Глава 20
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  Глава 62
  
  Об авторе
  
  ТАКЖЕ ТОМ КЛЭНСИ
  
  ВЫМЫСЕЛ
  
  Охота за Красным Октябрем
  
  Поднимается красная буря
  
  Патриотические игры
  
  Кардинал Кремля
  
  Явная и реальная опасность
  
  Сумма всех страхов
  
  Без угрызений совести
  
  Долг чести
  
  Указы президента
  
  Радуга Шесть
  
  Медведь и Дракон
  
  Красный кролик
  
  Зубы тигра
  
  Живой илимертвый (с Грантом Блэквудом)
  
  Против всех врагов (с Питером Телепом)
  
  Сцепились (с Марком Грини)
  
  Вектор угрозы (совместно с Марком Грини)
  
  Командная власть (с Марком Грини)
  
  Поддержка и защита Тома Клэнси (автор Марк Грини)
  
  Том Клэнси в полную силу (автор Марк Грини)
  
  Том Клэнси под огнем (автор Грант Блэквуд)
  
  Том Клэнси главнокомандующий (автор Марк Грини)
  
  Долг и честь Тома Клэнси (автор Грант Блэквуд)
  
  Том Клэнси Истинная вера и преданность (автор Марк Грини)
  
  Точка соприкосновения Тома Клэнси (автор Майк Мейден)
  
  НАУЧНАЯ ЛИТЕРАТУРА
  
  Подводная лодка: экскурсия с гидом внутри ядерного военного корабля
  
  Бронированная кавалерия: Экскурсия с гидом внутри бронированного кавалерийского полка
  
  Истребительное крыло: экскурсия по боевому крылу ВВС
  
  Морской пехотинец: Экскурсия с гидом по экспедиционному подразделению морской пехоты
  
  Воздушно-десантный: экскурсия с гидом по воздушно-десантной оперативной группе
  
  Авианосец: Экскурсия с гидом по авианосцу
  
  В шторм: исследование в команде
  
  с генералом Фредом Фрэнксом-младшим (в отставке) и Тони Кольцем
  
  Каждый человек тигр: Воздушная кампания войны в Персидском заливе
  
  с генералом Чаком Хорнером (в отставке) и Тони Кольцем
  
  Воины-тени: внутри спецназа
  
  с генералом Карлом Стинером (в отставке) и Тони Кольцем
  
  К бою готов
  
  с генералом Тони Зинни (в отставке) и Тони Кольцем
  
  OceanofPDF.com
  
  
  
  OceanofPDF.com
  
  G. P. PСЫНОВЬЯ УТНАМА
  
  Издается с 1838 года
  
  Отпечаток Penguin Random House LLC
  
  Хадсон-стрит, 375
  
  Нью-Йорк, Нью-Йорк 10014
  
  
  Авторское право No 2017 принадлежит наследству Томаса Л. Клэнси-младшего; Rubicon, Inc.; Jack Ryan Enterprises, Ltd.; и Jack Ryan Limited Partnership
  
  Пингвин поддерживает авторское право. Авторское право стимулирует творчество, поощряет разнообразие мнений, способствует свободе слова и создает яркую культуру. Благодарим Вас за покупку авторизованного издания этой книги и за соблюдение законов об авторском праве, не воспроизводя, не сканируя и не распространяя какую-либо ее часть в любой форме без разрешения. Вы поддерживаете писателей и позволяете Penguin продолжать публиковать книги для каждого читателя.
  
  Каталогизация данных Библиотеки Конгресса в публикации
  
  Имена: Кэмерон, Марк, автор.
  
  Название: Власть и империя Тома Клэнси / Марк Кэмерон.
  
  Описание: Нью-Йорк: Сыновья Джи Пи Патнэма, 2017 год.
  
  Идентификаторы: LCCN 2017039098 | ISBN 9780735215894 (твердый переплет) | ISBN 9780735215900 (электронная книга)
  
  Субъекты: LCSH: Райан, Джек—младший (вымышленный персонаж) - Художественнаялитература. | Офицеры разведки—Соединенные Штаты —Художественнаялитература. | Предотвращение терроризма—Художественнаялитература. | BISAC: ВЫМЫСЕЛ / Неизвестность. | ХУДОЖЕСТВЕННАЯ литература / Война и военное дело. | GSAFD: Фантастика в жанре саспенса.
  
  Классификация: LCC PS3603.A4477 T66 2017 | DDC 813/.6—dc23
  
  Запись LC доступна на https://lccn.loc.gov/2017039098
  
  п. см.
  
  КАРТЫ ДЖЕФФРИ Л. Уорда
  
  Это художественное произведение. Имена, персонажи, места и происшествия либо являются плодом воображения автора, либо используются вымышленно, и любое сходство с реальными людьми, живыми или умершими, предприятиями, ротами, событиями или местами полностью случайно.
  
  Версия_1
  
  OceanofPDF.com
  Содержание
  
  Также Том Клэнси
  
  Титульный лист
  
  Авторские права
  
  Главные герои
  
  Эпиграфы
  
  Пролог
  
  Глава 1
  
  Глава 2
  
  Глава 3
  
  Глава 4
  
  Глава 5
  
  Глава 6
  
  Глава 7
  
  Глава 8
  
  Глава 9
  
  Глава 10
  
  Глава 11
  
  Глава 12
  
  Глава 13
  
  Глава 14
  
  Глава 15
  
  Глава 16
  
  Глава 17
  
  Глава 18
  
  Глава 19
  
  Глава 20
  
  Глава 21
  
  Глава 22
  
  Глава 23
  
  Глава 24
  
  Глава 25
  
  Глава 26
  
  Глава 27
  
  Глава 28
  
  Глава 29
  
  Глава 30
  
  Глава 31
  
  Глава 32
  
  Глава 33
  
  Глава 34
  
  Глава 35
  
  Глава 36
  
  Глава 37
  
  Глава 38
  
  Глава 39
  
  Глава 40
  
  Глава 41
  
  Глава 42
  
  Глава 43
  
  Глава 44
  
  Глава 45
  
  Глава 46
  
  Глава 47
  
  Глава 48
  
  Глава 49
  
  Глава 50
  
  Глава 51
  
  Глава 52
  
  Глава 53
  
  Глава 54
  
  Глава 55
  
  Глава 56
  
  Глава 57
  
  Глава 58
  
  Глава 59
  
  Глава 60
  
  Глава 61
  
  Глава 62
  
  Об авторе
  
  OceanofPDF.com
  ГЛАВНЫЕ ГЕРОИ
  
  БЕЛЫЙ ДОМ
  
  Джек Райан: Президент Соединенных Штатов
  
  Скотт Адлер: Государственный секретарь
  
  Мэри Пэт Фоули: Директор национальной разведки
  
  Роберт Берджесс: Министр обороны
  
  Джей Кэнфилд: Директор Центрального разведывательного управления
  
  Арнольд “Арни” ван Дамм: Глава администрации президента Райана
  
  Гэри Монтгомери: Специальный агент, отвечающий за охрану президента, Секретная служба США
  
  КАМПУС
  
  Джон Кларк
  
  Доминго “Динг” Чавес
  
  Джек Райан-младший.
  
  Доминик Карузо
  
  Адара Шерман
  
  Бартош “Мидас” Янковский
  
  Гэвин Бири
  
  Лисанн Робертсон: Директор кампуса по транспорту
  
  Монзаки Юкико: Сотрудник японской разведки
  
  АВИАБАЗА БЕРЕГОВОЙ ОХРАНЫ США ПОРТ-АНДЖЕЛЕС
  
  Лейтенант-коммандер Эндрю Слазник: Пилот вертолета MH-65 Dolphin
  
  Старшина 2-го класса Лэнс Китчен: Пловец-спасатель дельфинов
  
  ПАТРУЛЬНЫЙ КОРАБЛЬ КЛАССА ЦИКЛОН USS ROGUE
  
  Лейтенант-коммандер Джимми Акана: Капитан
  
  Старшина 2-го класса Рэймонд Купер: Оператор RQ-20 Puma
  
  КОМАНДА VBSS RHIB USS ROGUE
  
  Младший лейтенант Стивен Гитлин
  
  Главный старшина Билл Найт
  
  Главный старшина Бобби Роуз
  
  Старшина Пиви
  
  Старшина Риджуэй
  
  Корабль ВМС США МЕРИУЭЗЕР
  
  Дэйв Холлоуэй: Капитан
  
  КИТАЙСКАЯ НАРОДНАЯ РЕСПУБЛИКА
  
  Чжао Чэнчжи: Генеральный секретарь Коммунистической партии Китая
  
  Хуан Джу: Полковник, Центральное бюро безопасности; главный офицер охраны президента Чжао
  
  Ли Чжэншенг: Министр иностранных дел
  
  Сюй Цзиньлун: Генерал-лейтенант Народно-освободительной армии; директор Центрального бюро безопасности
  
  Ма Сяньнянь: Генерал Народно-освободительной армии
  
  Лун Юнь: Полковник Центрального бюро безопасности; главный сотрудник по охране министра иностранных дел Ли
  
  ТЕХАС
  
  Эдди Фенг: Тайваньский журналист
  
  Магдалена Рохас: Тринадцатилетняя жертва секс-торговли
  
  Blanca Limón: Тринадцатилетняя жертва секс-торговли
  
  Эрни Пачеко, он же Матарифе (Убийца)
  
  Лупе: “Низшая девочка”, которая работает на Матарифе
  
  Emilio Zambrano: Главный босс в картеле
  
  Рой Кальдерон: Техасский полицейский департамента общественной безопасности
  
  Келси Каллахан: Специальный агент ФБР, командующий Оперативной группой по расследованию преступлений против детей в Далласе
  
  Джон Олсон: Специальный агент ФБР, в оперативной группе CAC
  
  OceanofPDF.com
  
  Этот город хорошо укреплен, у него стена из людей вместо кирпича.
  
  —ЛИКУРГ
  
  Я не буду тратить свои дни на попытки продлить их. Я буду использовать свое время.
  
  —ДЖЕК ЛОНДОН
  
  OceanofPDF.com
  
  ПРОЛОГ
  
  Дюжина мужчин, одетых в ярко-оранжевые комбинезоны и белые каски, как муравьи, кишели на палубах CGSL Orion, 396-метрового флагмана China Global Shipping Lines. Глухой стук металлической коробки о металлическую коробку сотряс воздух, добавив басовую ноту к скрежету шестеренок и вою вращающихся кабельных барабанов. Гигантские оранжевые козловые краны, возвышающиеся на пятьдесят метров, опускались и поднимались, затем снова опускались, их носы качались взад и вперед от дока к кораблю с полезной нагрузкой из белых, зеленых, синих или красных металлических контейнеров, известных как TEU, или эквивалентных единиц высотой двадцать футов.
  
  Гао Тянь, вождь муравьев, стоял на бетонных причалах Даляня. Это был один из самых загруженных контейнерных узлов в Китае, и гора TEUs, сложенная рядом с огромным судном, заставляла человека выглядеть и чувствовать себя крошечным. Он взмахнул здоровой рукой и заговорил в рацию, прикрепленную к петле на груди его комбинезона. Широкая улыбка на его лице противоречила бешеному темпу деятельности вокруг него. Слишком занятые своими делами, никто из других докеров не поднял глаз, чтобы обратить внимание на его размахивающую руку, но они внимательно слушали его голос по соответствующим рациям. Его работа заключалась в координации и обеспечении того, чтобы погрузка прошла быстро и безопасно; из всех людей в доках Гао был хорошо знаком с опасностями.
  
  Каждый год почти три четверти миллиарда этих вездесущих металлических контейнеров — примерно 24 триллиона фунтов груза - перемещались по всему миру с помощью тягачей, локомотивов и грузовых судов. Примерно 180 миллионов TEU прибыли из Китая, и более 10 миллионов из них прошли через порт Далянь — на кораблях, очень похожих на Orion.
  
  Работа портового рабочего была достаточно напряженной, но Гао Тяню было трудно сосредоточиться, учитывая его недавний подъем состояния.
  
  Гао был сорок один год, с редеющими черными волосами и круглым лицом, которое естественно расплывалось в улыбке — коллега заметил, что он всегда выглядел так, как будто только что справил нужду в бассейне. Он не был крупным человеком и не был особенно сильным. По правде говоря, у Гао было много причин быть несчастным. Его правая рука была раздроблена в результате несчастного случая тремя годами ранее, когда сломался поворотный кулак на части крепления. Внезапная потеря напряжения позволила TEU сдвинуться всего на несколько дюймов - но этих нескольких дюймов было достаточно. Три пальца его правой руки были принесены в жертву кораблю, его кости и плоть размазались между стальной переборкой и металлическим ящиком весом в пятьдесят тысяч фунтов, как желе из красной смородины.
  
  Большой и указательный пальцы Гао были бесполезны. Он мог, по крайней мере, подключить антенну своего радиоприемника и нажать кнопку разговора, что позволяло ему направлять деятельность крановщиков и дюжины одетых в оранжевое грузчиков, гарантируя, что штабеля TEU были загружены правильно и эффективно. Гао больше не получал зарплату в качестве главного координатора, но, учитывая его бесполезную руку, он считал себя счастливым, что менеджер дока вообще дал ему работу. И, кроме того, имело смысл, что люди, которые выполняли самую тяжелую и опасную работу, получали на несколько юаней больше в день, чем тот, кто просто стоял на причале и разговаривал по рации.
  
  Другие люди в команде могли бы в конечном итоге продвинуться и стать настоящими руководителями со своими собственными офисами, но это было не для Гао. За все свои годы он никогда не удалялся дальше, чем на сотню километров от родного Даляня — и то только для того, чтобы навестить мать своей жены, которая жила на небольшом участке кооперативной земли к северу от города.
  
  Он был достаточно доволен своей участью — и тогда человек с красным глазом пришел навестить его. Три недели назад этот человек предложил значительную сумму денег, чтобы проследить за погрузкой определенного TEU в определенное место на борту определенного корабля. К удивлению Гао, такая договоренность повторилась еще дважды, и каждый раз мужчина давал ему конверт с деньгами вместе с устными инструкциями. Он заставил Гао повторить номер желаемого TEU и не позволил ему записать его.
  
  Сегодня человек с красным глазом хотел получить два TEU — PBCU-112128-1 и PBCU-112128-2— загружены вместе, далеко за штабелями, низко и недалеко от центральной линии корабля.
  
  CGSL Orion был классифицирован как сверхбольшое контейнеровозное судно, или ULCV. Почти четыреста метров в длину и с осадкой в шестнадцать метров, корабль был достаточно глубоким, чтобы вместить восемнадцать TEU от дна трюма до самого верхнего ящика над палубой. Двадцать три TEU могли быть расположены бок о бок на ее пятидесятичетырехметровой балке. Один TEU выглядел почти так же, как любой другой, поэтому мелово-синяя коробка с малозаметными белыми крестиками, нарисованными в каждом углу, вскоре смешалась бы с 16 000 других коробок на борту корабля, все такого же приглушенного цвета, которые были сложены над, под и вокруг нее. PBCU-112128-1 и PBCU-112128-2 было не особенно сложно запомнить, что было хорошо, потому что Гао уже думал о том, как он собирается потратить дополнительные деньги, которые дал ему человек с красным глазом. Девятьсот юаней, что примерно эквивалентно ста пятидесяти долларам США, каждый раз, когда он помогал организовать место для контейнера, который все равно отправлялся на корабль. Это была кругленькая сумма для человека, зарабатывающего семь тысяч юаней в месяц.
  
  Гао подозревал, что его благодетель работал на триаду и хотел, чтобы его контейнер с наркотиками или другими незаконными материалами был спрятан глубоко среди тысяч контейнеров на судне, что уменьшало возможность поиска властями. Гао был нравственным человеком, выступал против наркотиков, но девятьсот юаней есть девятьсот юаней, и он объяснил это тем, что не знал с какой-либо степенью уверенности, что было в контейнере. Человек с красным глазом заверил его, что он хотел только ускорить процесс разгрузки, когда его контейнер достигнет места назначения. Так Гао поверил человеку на слово и сохранил деньги, с совестью, столь же затуманенной, как и глаза его благодетеля. Он смог немного смягчить свое чувство вины, подумав о том, как он мог бы потратить последний взнос в размере девятисот юаней.
  
  Держась подальше от раскачивающихся кабелей и летающих TEU, Гао последовал инструкциям человека и обнаружил PBCU-112128-1 и PBCU-112128-2 в штабелях. Он нашел штрих-код на каждом контейнере и проверил их с помощью сканера, который он держал прикрепленным к шнурку на поясе. Затем он координировал действия оператора второго козлового крана и стивидоров, работающих в кормовой части выхлопной трубы и мостика "Ориона", чтобы направить темно-синий TEU на место. Весь процесс — с того момента, как Гао впервые нажал клавишу разговора на своем радио своим уцелевшим пальцем, до того момента, когда кулачки крепления были повернуты в каждом углу двух контейнеров, скрепляя их вместе, в семи слоях от нижней палубы, в десяти рядах за поднятым замком белого моста и в одиннадцати рядах напротив поручня правого борта — занял чуть менее шести минут.
  
  Выполнив задание, Гао снова начал двигать рукой. Он говорил по радио, отдавая распоряжения операторам кранов и грузчикам, которые продолжали заполнять Орион, так и не узнав о своей сделке с красноглазым человеком. Вождь муравьев улыбнулся, став на девятьсот юаней богаче, и подумал о свиньях, которых он мог бы теперь купить для своей тещи. Ему нравилась его теща. Она была хорошей и нежной женщиной, вполне заслуживающей новых свиней.
  
  • • •
  
  Сцепив руки за поясницей, генерал Сюй Цзиньлун из Центрального бюро безопасности наклонился, чтобы рассмотреть через установленную на штативе камеру крыши жилого района Чунхэ и промышленные здания, расположенные вдоль порта Далянь. Солдат до мозга костей, Сюй был широкоплеч, с большими руками и мускулистыми предплечьями человека, который проводил больше времени в поле, чем в офисе. Двое других мужчин стояли по бокам от него, один близко и расслабленно, готовый выполнять приказы или давать советы. Другой, молодой мужчина в черных солнцезащитных очках, отступил на несколько шагов. Его руки были сложены перед ним, голова слегка наклонена, когда он ждал, когда его пригласят вперед.
  
  Все трое мужчин стояли в тени небольшой рощицы ореховых деревьев на посыпанной гравием площадке у дороги Чжуннань, к северу от парка Хайчжиюнь и живописного района Лаохутан. В этих лесах в изобилии обитало множество видов охраняемых птиц и растений, поэтому прохожие не обращали особого внимания на мощный восьмисотмиллиметровый телеобъектив, который торчал, как пушка, из передней части цифровой камеры. Сама камера была лишней; она была там только для того, чтобы придать объективу достоверность. Последнее, чего хотел генерал, была цифровая запись любых его действий. Он приехал не для того, чтобы запечатлеть красоту многочисленных водопадов Лаохутана или великолепной резьбы по корням. В данный момент его интересы лежали на севере, вниз по склону к морю и к интенсивной деятельности в даляньских доках.
  
  Обязанности Центрального бюро безопасности, которому была поручена защита высших политических лидеров в Китае, были сродни обязанностям Секретной службы США. Оперативники в ЦСУ, однако гораздо больший акцент на слово тайна, в частности, те боевики под командованием генерала Сюй.
  
  Сюй стоял неподвижно, глядя в камеру, изучая сцену с полной концентрацией. Темный костюм, который обычно носил пятидесятишестилетний мужчина, позволил ему слиться с толпой одинаково одетых бизнесменов и правительственных чиновников вокруг его офисов в центре Пекина. Но Пекин находился в четырехстах шестидесяти километрах, и костюм привлек бы нежелательное внимание, когда он стоял на обочине дороги на побережье Желтого моря. Вместо этого он надел легкие брюки цвета хаки и белую рубашку с закатанными рукавами, чтобы избежать не по сезону жаркого и душного сентября. Бежевый жилет фотографа из легкого нейлона скрывал полуавтоматический пистолет Taurus, заткнутый за пояс брюк цвета хаки. Мужчины, которые были с ним, были одеты подобным образом. Но молодой оперативник ЦСБ по имени Тан носил темные очки, чтобы скрыть сильно налитый кровью глаз. Все трое мужчин были высокими и подтянутыми, какими и должны были быть те, кому поручено защищать других мужчин.
  
  И генерал, и его протеже, человек по имени Лун Юнь, прошли через офицерский корпус Народно-освободительной армии, Лонг последовал за Сюем на десятилетие. Еще на десять лет моложе Лонга, Тан начал свою профессиональную жизнь в Народной вооруженной полиции. Он подавал большие надежды, пока кровеносные сосуды вокруг зрачка его правого глаза не начали лопаться каждый раз, когда он чихал. Тщательное тестирование показало, что его зрение все еще было в порядке, но Сюй нашел эту штуку отвратительной и искал задания, которые держали бы этого человека вне его поля зрения. Именно генерал посоветовал Тану носить темные очки даже в пасмурные дни или в помещении. Не годится, чтобы генеральный секретарь или какой-либо другой партийный сановник думал, что один из людей, которые его защищали, был наполовину слеп или, что еще хуже, наполовину пьян.
  
  Сюй использовал носовой платок, чтобы вытереть пот с высокого лба. Он говорил, не отрывая взгляда от камеры. “Товарищ Тан, вы доверяете этому вашему докеру-калеке?”
  
  Ботинки Тана захрустели по гравию, когда он сделал полшага вперед. “Я верю, генерал”, - сказал он. “Всего я провел три сделки с интервалом в одну неделю. В первых двух я выбрал контейнер наугад, каждый из партии, направляющейся в Соединенные Штаты. За эти три недели Гао Тянь никому не упоминал о нашем соглашении, даже своей жене ”.
  
  “Поразительно”, - сказал Сюй и насмешливо ахнул, хотя он сомневался, что Тан уловил интонацию. Какой мужчина в здравом уме доверил бы неожиданно свалившуюся кучу денег своей жене, кому бы то ни было?
  
  Генерал Сюй встал с треноги, выгнув спину, чувствуя, как она хрустит. Оглядываясь назад, можно сказать, что было ошибкой использовать кого-то из его собственного персонала для переговоров, но он никогда бы не признал этого вслух. Вопрос о контейнеровозе Орион был задуман и решен до его договоренности с человеком, известным как Коронет. Другие операции были бы гораздо более аккуратными — и с меньшей вероятностью связаны с Сюем или его организацией.
  
  “Боги дали людям рты”, - сказал генерал. “И по моему опыту, мужчинам трудно понять, когда нужно держать рот на замке. Это начинание должно осуществляться с максимальной осторожностью и секретностью. Мы не можем позволить, чтобы ваш человек говорил об этом ... когда-либо.” Он посмотрел на Тана. “Ты понимаешь?”
  
  “Конечно”, - сказал молодой человек, но Сюй сомневался, что это правда.
  
  “Вы должны убить его”, - пояснил генерал.
  
  Тан побледнел от приказа, доказав, что подозрения Сюя верны.
  
  “Конечно”, - снова сказал молодой человек.
  
  “Сегодня”, - добавил Сюй. Это было утомительно, как все должно было быть прописано для этого.
  
  Тан вытянулся по стойке смирно и коротко кивнул. “Конечно”, - сказал он снова, запинаясь, как будто какие-то более подходящие слова вылетели у него из головы.
  
  Генерал вздохнул, утомленный разговором. Он кивнул головой в сторону треножника. “Забери объектив и снаряжение”, - сказал он. “Но будьте уверены, что вы осторожны, когда убираете это. Народные деньги не должны быть потрачены впустую на некачественное обращение с оборудованием ”.
  
  Прежде чем у Тана появился шанс повторить это еще раз, Сюй повернулся к Лун Юню и бросил понимающий взгляд в сторону машины.
  
  Лун Юнь устроился за рулем, в то время как генерал занял свое обычное место на заднем сиденье, с правой стороны, чтобы двум мужчинам было легче общаться. Снаружи Тан бушевал на гравийной площадке, укладывая оборудование для камеры, без сомнения, еще больше нервничая под бдительным взглядом своего босса через тонированное окно.
  
  “Следуй за этим безмозглым яйцом”, - проинструктировал Сюй Лонг Юнь. “Когда он убьет калеку, заставьте замолчать и его. Я боюсь, что вашему мужчине Тану не хватает конституции в вопросах деликатности и осмотрительности. Если дурак в доках еще не похвастался своим друзьям, то кто-нибудь наверняка был свидетелем его встречи с человеком с таким отвратительным взглядом. Этот корабль достигнет Соединенных Штатов через две недели. Я уверен, что после ... инцидента мало что останется, но американцы, как известно, чрезвычайно скрупулезны. Не может быть абсолютно ничего, что связывало бы Орион с этим офисом. Я ясно выражаюсь?”
  
  Лун Юнь повернулся и ухмыльнулся генералу.
  
  “Конечно”, - сказал он.
  
  OceanofPDF.com
  
  1
  
  Джейэк Райан-младший сел за руль пыльного Ford Taurus и провел рукой по своей темно-каштановой бороде, стараясь не думать о растущей потребности пописать. Машина была припаркована в четвертый раз за семь часов, и Райан положил обе руки на руль, вглядываясь в темноту. Даллас, штат Техас, имел репутацию города с душным климатом даже осенью, но эта сентябрьская ночь выдалась прохладной, что позволило двум мужчинам в "Таурусе" большую часть пути держать окна поднятыми, а кондиционер выключенным.
  
  Всего два года назад помятый Ford выглядел в гораздо худшем состоянии, чем был на самом деле. Taurus был одной из немногих моделей, которая могла стать полицейской машиной или, быстро покрасив ее в черный цвет, с несколькими аккуратно нанесенными вмятинами на дверях и крыльях, превратиться в потрепанную колотушку, которую те же полицейские сочли бы машиной для перевозки метамфетамина. Несмотря на то, что машина была в хорошей механической форме, от нее воняло, как от протухшего сыра и грязных спортивных носков, что хорошо вписывалось в этот захудалый район Южного Далласа.
  
  Быстрый поиск в Интернете показал, что перекресток, расположенный менее чем в трех кварталах отсюда, входит в пятерку наиболее вероятных мест в Далласе, где можно получить ножевое ранение. Насколько знал Райан, сегодня ночью не было поножовщины, но ночь была еще в самом начале. Звук бутылок, разбивающихся о тротуар не слишком далеко по улице, сигнализировал о том, что порез, по крайней мере, был очевидной возможностью.
  
  Райан постучал по рулю большими пальцами и посмотрел на часы. Его потребность в облегчении должна была достичь критической массы в ближайшие несколько минут. У него была бутылка Gatorade на заднем сиденье, припрятанная там на случай чрезвычайных ситуаций, связанных с наблюдением, но он действительно надеялся выйти и размять ноги на минуту — даже если это было за вонючим мусорным контейнером, который был переполнен коробками из-под пиццы, в переулке, заваленном сломанными шприцами и использованными презервативами.
  
  За те сорок две минуты, что они были припаркованы между задней дверью мексиканской бакалейной лавки и магазином, где продавались швейные машинки — из всех вещей — Джек видел, как полдюжины парней - все азиаты — зашли в стрип-клуб Casita Roja через дорогу. В течение тех же сорока двух минут он наблюдал, как бездомный чувак, шатаясь, прошел мимо, и его вырвало прямо на себя, художник-граффити пометил заднюю часть магазина швейных машин, а две проститутки развлекали клиентов, стоя у грубой кирпичной стены рядом с мусорным контейнером, в сопровождении ореола мотыльков, порхающих под печальным светом слабого уличного фонаря.
  
  “Если бы ты могла видеть меня сейчас, дорогая мама”, - пробормотал Райан себе под нос, постукивая по подлокотнику "Тауруса".
  
  “Ты что-то сказал?” Бартош “Мидас” Янковский спросил с пассажирского сиденья. Как и Джек, он был бородат и носил свободную рубашку на пуговицах с короткими рукавами, чтобы скрыть пистолет Smith & Wesson M & P Shield, заткнутый за пояс, а также петлю из медной проволоки, которую он носил низко на шее. Голливуд заставил бы всех поверить, что весь коммуникационный пакет, включая микрофон и радио, можно обернуть и поместить в крошечный кусочек пластика, который носят внутри уха. Райан хотел бы, чтобы все было так просто. Были крошечные микрофоны, но для них все еще требовалось радио и какой-то источник питания. Члены кампуса использовали микрофон Profilo wire с петлей на шее и небольшой наушник телесного цвета. Встроенная система внутренней связи с голосовой активацией исключила использование переключателя PTT. Вся эта шумиха исходила от радиоприемника Motorola размером с толстую колоду игральных карт.
  
  “Просто думаю об этой сексуальной жизни шпиона”, - сказал Райан. “Мне нужно будет отлить через несколько”.
  
  Еще четыре пары ушей прослушивали разговор по зашифрованной сети. Райан надеялся, что Мидас, возможно, признает, что ему тоже нужен перерыв, чтобы он почувствовал себя немного более человечным в трудную минуту. Не повезло. Янковский был относительно новичком в кампусе, но Джек достаточно повидал отставного командующего силами Дельта, чтобы знать, что у него мочевой пузырь размером с арбуз.
  
  “Я ушел час назад”, - раздался в наушнике Джека голос Доминго “Динь” Чавеса, в котором слышалось легкое злорадство. “Когда я поднял микрофон”.
  
  Чавес, старший сотрудник кампуса и бывший офицер ЦРУ, сделал обоснованное предположение о следующей остановке своей цели и прибыл как раз вовремя, чтобы прикрепить магнитный микрофон с высоким коэффициентом усиления к светильнику за дверями Casita Roja. Маленький микрофон размером со спичечный коробок вещает на зашифрованной радиочастоте сети команды. Удивительно, какую полезную информацию можно получить от людей непосредственно перед тем, как они войдут в дверь незнакомого места. Даже когда они были одни, они иногда просто проговаривались сами с собой.
  
  Чавес продолжал втирать это. “Я выпил несколько глотков холодного, пока был внутри. Пришлось слиться с толпой, знаете, плыть по течению ”. Он никак не прокомментировал обнаженных девушек, вращающихся на сцене. Его тесть, директор кампуса по операциям, Джон Кларк — легенда в разведывательном сообществе — случайно наблюдал за этой операцией с крыши заведения, занимающегося получкой в день выплаты жалованья, на полпути вверх по кварталу, откуда хорошо просматривались как входная дверь Casita Roja, так и Taurus Райана. Он слушал в той же сети.
  
  Райан вздохнул. “Может быть, мне стоит зайти и попытаться послушать, о чем говорит наш парень”.
  
  “Отрицательно”, - сказал Кларк. “У нас есть трекер на его машине, и мы прослушиваем его телефон. Прямо сейчас мы просто создаем шаблоны ”.
  
  Чавес говорил с едва скрываемым смешком. “Мано, такой белый парень, как ты, выделился бы там”.
  
  У Динга была степень магистра в области международных отношений, но он мог в любой момент включить свой восточно-лос-анджелесский акцент.
  
  “Подожди”, - сказал Кларк. Как босс, его радио было основным и имело возможность перекрыть любую болтовню, что он часто делал. “Двое мужчин-азиатов выходят сейчас из главного входа”.
  
  Джек поднес к глазу свой собственный монокуляр и хорошо рассмотрел двух мужчин. Им было чуть за двадцать, у обоих были коротко подстриженные волосы, оба носили выцветшие джинсы. Свободные белые рубашки для битья жен демонстрировали руки и плечи, покрытые татуировками. Они слонялись у дверей, каждый закуривал сигарету. Райан мог различить отпечаток пистолета, засунутого спереди в джинсы одного парня, едва скрытого под рубашкой. Команда уже определила нескольких членов Sun Yee В triad. Касита Роха был стрип-клубом, управляемым Tres Equis, небольшой ячейкой картеля Синалоа, известного тремя фигуральными крестами, образованными одним пулевым отверстием между двумя мертвыми глазами их жертв. С момента захвата Хоакина “Эль Чапо” Гусмана фракции картеля становились еще более кровавыми — если вообще было возможно большее насилие, чем то, которое было вызвано Синалоа.
  
  Имело смысл, что все в клубе собирали вещи. Мужчины впереди говорили на быстром мандаринском диалекте, что для Райана заставило их казаться сильно разозленными из—за чего-то.
  
  Мидас склонил голову набок, прислушиваясь. Китайцы пару раз бегло осмотрели улицу, не увидели ничего, что могло бы их встревожить, и устроились покурить и пошутить. Они докурили свои сигареты, постояли снаружи, а затем поговорили еще две минуты, прежде чем вернуться внутрь, словно по часам.
  
  “Я предполагаю, что эти двое - триада”, - сказал Райан.
  
  Мидас медленно кивнул. “Звучит так, будто эти засранцы из Sun Yee On вляпались в какое-то тяжелое дерьмо с Tres Equis. Проституция, наркотики, вы называете это. По словам этих парней, они поставляют мексиканцам химикаты-прекурсоры для приготовления метамфетамина. Мой китайский немного заржавел, но я почти уверен, что слышал там ‘красный фосфор ’.
  
  Кларк согласился. “Кажется, я уловил это”. Он не владел свободно мандаринским языком, но он был здесь достаточно долго, чтобы усвоить больше, чем несколько слов, и разобраться в вкраплениях английского. “Есть какие-нибудь упоминания об Эдди Фенге?”
  
  “Нет”, - сказал Мидас.
  
  Их цель, Эдди Фенг, был гражданином Тайваня. Помимо пристрастия к стрип—клубам и танцовщицам на коленях, он называл себя репортером газетенки под названием Zhenhua Ribao-True Word Daily. Этот онлайн-журнал специализировался на пикантных разоблачениях о тайной жизни политической элиты в Китайской Народной Республике. ZRB был, в лучшем случае, сенсационной наживкой. В худшем случае, это были просто фейковые новости.
  
  Джерри Хендли, генеральный директор Hendley Associates, финансовой арбитражной фирмы и "белого лица" подпольной деятельности Кампуса, никогда бы не одобрил необоснованную слежку за добросовестным журналистом. Но Эдди Фенг был скорее артистом и пропагандистом. Однако Фенг, похоже, наткнулся на то, что происходит с тайваньскими оперативниками и КНР.
  
  Джек обнаружил слабую связь, сравнивая некоторые разговоры на интернет-форуме Института Конфуция при Университете Мэриленда. По словам нескольких студентов университета М, в газете True Word Daily была опубликована статья о взрыве в недостроенном туннеле метро на окраине Пекина. В статье было много подробностей — по крайней мере, Джек прочитал перевод — подробности, которые мог знать только тот, кто знаком с расследованием, или человек или группа, совершившие взрыв. Так случилось, что Райан был посвящен в ту же информацию в форме захвата передачи Народной вооруженной полицией Форт-Мид. Этот парень Фенг был слишком прав в отношении событий, которые смутили бы ЧикОмов, чтобы пускать дым. КНР еще ничего не сообщала СМИ о взрыве в метро. Об этом нигде не было разговоров, кроме как в NSA intercept - и статьи Эдди Фенга.
  
  Джек передал свой анализ Джону Кларку, который провел собственное исследование, прежде чем вызвать Райана на встречу с Джерри, который одобрил более интрузивную операцию. Гэвин Бири, директор по ИТ в Hendley Associates, поднимал банковские записи Эдди Фенга, историю телефонных разговоров и все остальное, что он мог взломать — что было, по словам Бири, “каждой цифровой чертой”, которая была у этого человека.
  
  Оказалось, что Эдди Фенг недавно выплатил две тысячи долларов парню по имени Фернандо Перес Гомес, торговцу автомобилями в Южном Далласе, который, по данным базы данных Департамента общественной безопасности штата Техас, имел связи с филиалом Tres Equis в Синалоа— и еще две тысячи долларов боссу Sun Yee Из triad, недавно прибывшему в Плано, штат Техас, из Тайваня.
  
  Информация была скудной, но, учитывая вовлеченных игроков преступного мира и тот факт, что Эдди Фенг каким-то образом получил в свои руки информацию о взрыве в пекинском метро, Кларк и Хендли согласились провести короткую операцию и использовать Эдди Фенга в качестве “невольного агента”. Фенг выполнял тяжелую работу, продолжая развивать свои источники и извлекая из них информацию, пока они наблюдали издалека и делали заметки. Команда кампуса просто следила за ним во время его расследования, видела, куда он ходил и с кем встречался, и узнавала, добыл ли он еще какую-нибудь полезную информацию из-за бамбуковой занавески.
  
  Бири определил местонахождение Фенга, когда его телефон запищал на вышке сотовой связи в Хьюстоне, но к тому времени, когда команда развернулась и Гольфстрим "Хендли Ассошиэйтс" был в воздухе из Вашингтона Рейгана, Фенг уже переместился на север. Однако ему не потребовалось много времени, чтобы приступить к делу в метроплексе Форт-Уэрт–Даллас. За последние семь часов команда последовала за ним в четыре разных стрип-клуба. Ни одно из них не было особенно высококлассным заведением, но Casita Roja определенно была худшей. Более того, клуб был расположен в районе города, где пара бородатых белых парней, таких как Джек Джуниор и Мидас Янковски, выделялись как ... ну, как бородатые белые парни в баррио.
  
  Райан посмотрел на входную дверь клуба, затем снова на Мидаса. “Они говорят что-нибудь еще полезное?”
  
  “Не совсем”, - сказал Мидас. “Кроме ингредиентов для метамфетамина, они в основном говорили о девушках и прочем дерьме”.
  
  Адара Шерман, еще один сотрудник оперативного отдела кампуса, знающий китайский язык, вышла по сети. “У одного из них есть девушка, которая танцует в этой адской дыре”, - сказала она.
  
  Следующим выступил Джон Кларк. “Тощий упоминал что-нибудь о Камаро?”
  
  “Он сделал”, - сказала Адара, явно впечатленная.
  
  “Черт”, - сказал Райан. “Я что, единственный, кто не владеет свободно кучей других языков, кроме английского?”
  
  Динг Чавес, Джон Кларк, Адара Шерман и Доминик Карузо ответили по очереди.
  
  “Sí.”
  
  “Da.”
  
  “Oui.”
  
  “Hai.”
  
  Мидас повернулся и посмотрел на Райана с пассажирского сиденья, слегка пожав плечами в темноте.
  
  “Да”, - сказал он.
  
  “Похоже, мне нужен Розеттский камень или многоязычная подружка”, - пробормотал Джек, протягивая руку через сиденье, чтобы взять бутылку Gatorade. Он хотел выскочить и сказать что-то еще, но, поворачиваясь, уловил движение за задним стеклом.
  
  Он замер.
  
  “Джон”, - сказал он. “У тебя есть представление о нашей шестерке? Я вижу движение за нашим задним окном ”.
  
  Немного приглушенный голос Кларка вернулся мгновением позже, давая представление о том, как играть. Райан мог представить, как щека мужчины приварена к гребню его потрепанного винчестера 70-го калибра .308, его глаз смотрит сквозь прицельную сетку прицела ночного видения.
  
  “Два испаноязычных мужчины”, - сказал Кларк. “Одна женщина. У мужчин пистолеты за пазухой ... У одного в руках трость ... Поцарапайте это. Это клюшка для гольфа ... Мужчины просто оставили девушку стоять у стены. Они подкрадываются к тебе, Джек, на десять метров и приближаются.”
  
  “Мы приближаемся с запада”, - сказал Чавес. Он был в пикапе с экипажем вместе с Адарой, чуть более чем в квартале отсюда.
  
  Дом припарковался дальше, в пяти кварталах вверх по улице, в направлении ближайшего стрип-клуба с испаноязычными или азиатскими связями. Местоположение было еще одним обоснованным предположением, поскольку Эдди Фенг работал, более или менее, вдоль зигзагообразной линии таких мест весь день.
  
  “Будь начеку”, - прошипел Кларк. “Эти парни действуют медленно, тактически ... Всегда есть шанс, что они могут быть полицейскими под прикрытием — погоди, женщина решила, что теперь она пойдет с ними ... ” По тону его голоса было ясно, что он продолжал стрелять.
  
  Кларк быстро выдохнул, как боксер, принимающий удар корпусом.
  
  “Черт! Не копы. Парень с клюшкой для гольфа только что выбил дерьмо из девушки ”.
  
  “Самое время разобрать машину, напарник”, - сказал Мидас, доставая пистолет.
  
  “Подожди”, - сказал Джек, держа руку на замке зажигания. “У меня есть идея”.
  
  “Они наступают с обеих сторон”, - сказал Кларк.
  
  Он мог видеть, как человек на его стороне теперь приближается, почти сзади "Тауруса".
  
  Райан посмотрел через центральную консоль на Мидаса. “Распахни свою дверь по моему сигналу”.
  
  Мидас усмехнулся. “Мне нравится твой стиль”.
  
  Райан повернул ключ, когда изображение мужчины заполнило его боковое зеркало. Он использовал левую руку, чтобы широко распахнуть свою дверь, в то же время используя правую, чтобы развернуть Taurus задним ходом.
  
  Двигатель с ревом ожил. Шины застучали по грязному асфальту, и машина рванула назад по аллее. Открытые двери действовали как крылья, подхватывая двух приближающихся мужчин, сбивая их с ног и увлекая за собой машину. Райан нажал на тормоза сразу после столкновения. Физика и инерция заставили двери отъехать назад, захлопнув их и зажав двух мужчин между неумолимыми кусками стали.
  
  Райан и Мидас выскочили из "Тауруса" прямо на своих противников. Райан был без сознания, но все еще дышал. Сломанный стержень клюшки для гольфа торчал из его правого бедра. Человек Мидаса был немного более последовательным, но отставной оператор Delta решил это, оттолкнувшись головой мужчины от дверного косяка.
  
  Райан и Мидас забрали пистолеты и быстро проверили другое оружие, прежде чем объявить “чисто”.
  
  “Никаких движений из Касита Роха”, - сказал Кларк, его голос был холодным и отстраненным, как будто они все еще находились под обычным наблюдением. “Райан, Мидас, отведите этих парней обратно за цех швейных машин. Динг, вы с Адарой проверьте, как там девочка.”
  
  Захрустел гравий, когда Чавес подъехал с Адарой Шерман и погрузил потерявшую сознание азиатку в их потрепанный четырехдверный Silverado. Уверенный голос Адары раздался по радио. В прошлой жизни она служила санитаром военно-морского флота и повидала немало ран и смертей. “Девушка все еще жива, но этот мудак сломал ей нос. Почти уверен, что ее орбитальная кость раздроблена. Хороший шанс, что у нее будет некоторый отек мозга ”.
  
  “Больница Паркленд находится к югу от нас”, - сказал Дом Карузо. Это была его работа, чтобы не отставать от таких вещей, как отделения неотложной помощи и полицейские участки во время этого непрерывного наблюдения. Он дал полный адрес Паркленда.
  
  “Подъезжайте к отделению неотложной помощи”, - сказал Кларк. “Следите за камерами наблюдения, но высадите ее у двери и вытаскивайте оттуда задницу, пока вас никто не увидел. Здесь к этому привыкнут”.
  
  “Понял”, - сказал Динг.
  
  Адара забралась на заднее сиденье к женщине без сознания, и пикап выехал из переулка, быстро, но тихо свернув налево в сторону Парклендской больницы.
  
  “Не забудь захватить ее удостоверение личности”, - сказал Кларк. Ему не нужно было говорить, что это пригодится для построения их представления о сети партнеров Эдди Фенга.
  
  “Ты далеко впереди, босс”, - сказала Адара. “Удостоверения личности нет, но у нее есть какое-то клеймо сбоку на шее. Он весь в крови, но я сделаю фото ”.
  
  Кларк снова попал в сетку. “Ты почти закончил, Джек? У нас может быть компания в любое время ”.
  
  “Почти”, - сказал Райан.
  
  И он, и Мидас надели синие нитриловые перчатки и прислонили бессознательных мужчин к покрытой граффити задней стене магазина швейных машин. Ни у одного из мужчин не было удостоверения личности, что было неудивительно. На их шеях и плечах были отчетливо видны татуировки, идентифицирующие их обоих как филиалов Tres Equis.
  
  Райан и Мидас вытащили пачки наличных из карманов каждого мужчины, чтобы все выглядело как ограбление, и запрыгнули обратно в "Таурус". Они бы выписали деньги и передали их Джерри Хендли, который нашел бы какую-нибудь благотворительную организацию, которая в них нуждалась. Через четыре с половиной минуты после того, как Райан впервые увидел людей, приближающихся к ним сзади, ветер засвистел в изогнутых дверных косяках, когда он мчался к бульвару Гарри Хайнса.
  
  “Я буду прямо за тобой”, - сказал Кларк. “Мы будем оставаться на связи и проверим завтра. У этого парня есть информация о террористической акции в КНР, и теперь он связан с наркокартелями и Сан Йи из "триады". Здесь что-то происходит, мальчики и девочки. Я пока не знаю, что это такое, но этого достаточно, чтобы еще немного покопаться в Эдди Фенге ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  2
  
  Cкапитан Леонг Тан, тридцатидвухлетний ветеран "Чайна Глобал Шиппинг Лайнс", прислонился поясницей к наклонной стойке на мостике "Ориона". Снаружи было темно, но его ходовые огни разгоняли ночь и освещали обширную палубу огромного корабля.
  
  Большая система низкого давления, поднимающаяся с юго-запада, двумя часами ранее погнала Орион через линию 124 в устье пролива Хуан-де-Фука. Канадцы контролировали разделение судоходства примерно до 124-го меридиана долготы, но когда входящий трафик проходил мимо мыса Флэттери, управление движением судов береговой охраны США перешло под контроль. Движение в Сиэтле уже знало, что они придут, еще до того, как они сменили канадцев. Как и у любого законного коммерческого судна в море, автоматизированная информационная система Orion передает уникальный идентификатор. Подобно авиадиспетчеру, координатор движения судов периодически звонил, чтобы информировать Орион о других коммерческих судах, буксирах для лесозаготовок или какой-либо другой подобной опасности. Доставка была круглосуточным бизнесом, но капитан Леонг мог расслабиться и выпить кофе здесь, даже несмотря на ветер снаружи. По сравнению с Шанхаем, в это время ночи в проливе было сравнительно тихо. Молодая женщина, работающая в СДС, была деловой, но достаточно сердечной. Она понимала английский Леонга, чего не понимали многие другие люди, независимо от того, сколько он изучал.
  
  Леонг сверился с электронным картографом над своей консолью, наклонился, чтобы разобрать цифры, затем кивнул сам себе. Они бы сделали Эдиз Хук чуть больше чем за час. Там они заберут пилота, который проведет корабль остаток пути до порта Сиэтла.
  
  Он сделал глоток суматранского кофе из керамической кружки, на которой был изображен сине-серебряный футбольный шлем "Даллас Ковбойз". Он не был фанатом команды или игры. Он сохранил кружку только потому, что, хотя она и символизировала что-то уникальное американское, в ней было СДЕЛАНО В Китай выгравировано на нижней стороне. В культурном плане капитану Леонгу следовало бы пить чай, но трудности и путешествия в жизни морского капитана просто научили его лучше разбираться. Китайский чай имел место среди женщин и нежных душ, но морским капитанам нужен был кофе, и капитан Леонг предпочитал зерна с Суматры, которые получались еще более мягкими, если пить их из его кружки Dallas Cowboys, изготовленной в Китае.
  
  Он покинул Далянь пятнадцать дней назад, направляясь вдоль восточного побережья вдоль Желтого моря с остановками в портах Тяньцзинь и Циндао. Он сошел со своего корабля в оживленном порту Шанхая, погрузив еще шесть тысяч TEU, наполненных пуговицами, очками, смартфонами, столовой посудой и бесчисленными другими блестящими безделушками, предназначенными для американских потребителей. Без сомнения, в некоторых контейнерах было спрятано несколько наркотиков и пара единиц незаконного оружия, но капитан был грузовиком, а не контрабандистом.
  
  Все незаконное на борту было ошибкой отправителя, а не судна.
  
  Капитан Леон и его команда из тридцати одной души—семь офицеров и двадцать четыре “рейтинги”, или трудоспособные моряков—было парится Орион из самых оживленных морской порт в мире ровно в полночь. Лоцман и два буксира облегчили чудовищному кораблю навигацию по сильно используемым морским путям. Они ушли под покровом темноты, не потому, что хотели что-то скрыть, а потому, что именно тогда последний TEU был закреплен на палубе, и последняя часть документов была подписана и заверена печатью портовых чиновников. Капитан Леонг хотел, чтобы его корабль загружался, разгружался или отправлялся в плавание. Все остальное было потрачено впустую — время и деньги.
  
  При водоизмещении 165 000 тонн и длине на пятьдесят метров, превышающей американский авианосец класса "Нимиц", "Ориону" требовалось большое пространство для основных маневров простой остановки и разворота. Два буксира работали согласованно с шанхайским лоцманом на борту, помогая ему преодолевать переполненные воды гавани, один был готов ударить в борт, другой - с рулевым тросом на корме судна. Они очистили вход меньше чем за час. Пилот вышел через дверь бункера под мостиком и запрыгнул на один из буксиров, предоставив огромное судно на произвол судьбы и хорошее морское мастерство команды.
  
  Мощный дизель "Вертсилаа"Orion двигался на северо-восток по гладкому морю со скоростью двадцать два узла. Конструкция его гигантского контейнеровоза не позволяла капитану Леонгу видеть воду непосредственно вокруг своего корабля, но он мог представить себе выпуклый нос "Ориона", поднимающий пенистый белый след по обе стороны. Британский моряк сказал бы, что она “взяла кость в зубы”.
  
  Съемочная группа наблюдала, как сверкающие огни Шанхая тускнеют и, наконец, гаснут позади них, оставляя их одних в пурпурной ночи. Вскоре после восхода солнца "Орион" проплыл под южным японским островом Кюсю, чтобы поймать темные воды течения Куросио. Подобно течению Гольфстрим в Атлантике, Куросио текла от экватора, продвигая свои теплые воды на север и восток — и экономя драгоценное топливо капитана Леонга и его компании.
  
  Массивный корабль прошел через несколько шквалов, когда достиг середины пути. Затем в течение следующих трех дней капитан Леонг наблюдал за радаром над своим штурвалом, когда гигантский сгусток низкого давления принес более низкие температуры и смутил моря. Открытый для западных направлений Тихого океана пролив практически не защищал от ветра и волн. К тому времени, когда они пересекли 124, порывы достигали сорока узлов, а устойчивый ветер достигал тридцати. Волны были высотой три и четыре метра, но это было нормально. Корабль Леонга был большим и рассекал четырехметровые волны так, словно их там почти не было. Было слишком темно, чтобы разглядеть берег Олимпийского полуострова Вашингтона или его правый борт, но он почти мог уловить запах опилок и сока из бесконечных горных лесов. Ему нравился Тихоокеанский северо-запад. В этом месте была тишина, которая успокаивала его даже в штормовом море.
  
  Капитан, надежно укрытый внутри обогреваемого мостика, зевнул, несмотря на неприятный ветер снаружи. Любой дурак мог бы вести лодку по спокойным водам. Потребовался настоящий моряк, чтобы экономить топливо во время шторма, на борту судна, перевозящего ящики, которые были заполнены коробками.
  
  Леонг Тан предполагал, что мальчиков в каждой стране, граничащей с морем, так или иначе манили соль, ветер и приключения. Но в коробках не было приманки. Капитан почти даже не замечал их больше. Это были просто серые, синие или красные пятна, на которые он смотрел, пытаясь уловить проблеск горизонта или огни следующего порта.
  
  Он понятия не имел, что было в любом из контейнеров. Конечно, был манифест, но современный капитан судна оказался погребенным под горами документов между портами, и у Леонга просто не было времени — или желания - читать его. Опасные грузы были отмечены, рефрижераторные контейнеры были уложены вместе — и, если только еще дюжина фудзианских безбилетников не спряталась в одном из TEU, как это было годом ранее, ни в одном из контейнеров не должно быть ничего живого.
  
  В то время как TEU изменил характер судоходства, прогресс изменил внутреннюю часть современного морского судна. Штурвал Orion был не массивным деревянным рулем, как у мореплавательных предков Леонга, а из ударопрочного пластика, и большая часть управления осуществлялась с помощью компьютера и небольшого рычага. Ряд экранов над штурвалом отображал радар, электронные карты EDCIS, эхолот, радиочастоты, тахометр и АИС. Эта автоматическая система идентификации передает название судна, скорость и курс властям порта, проходящим судам и, если они достаточно сообразительны, чтобы иметь приложение для своих смартфонов, пиратам.
  
  К счастью, в Сиэтле не было пиратов, если не считать компании, которая выкачивала дерьмо из судовых резервуаров. Их цены были возмутительными.
  
  При всем бездушном пластике единственным намеком на более традиционный штурвал был полусферический компас, магнитная коррекция которого отмечена на металлической пластине, прикрепленной к пластику рядом с ним.
  
  Доставка банки пива через Тихий океан стоила чуть больше одного американского пенни, но вместе с такой эффективностью пришла и потеря души. Молниеносная разгрузка и погрузка не позволили Леонгу предоставить своим людям свободу во всех портах, кроме очень немногих. И даже тогда большинство из них не смогли бы пройти мимо заборов из колючей проволоки, которые оцепили район МАРСЕК в доках.
  
  Капитану Леонгу казалось, что он вышел из одного порта, когда плавание обеспечило ему экзотическую жизнь, полную приключений, а затем, в течение этого единственного путешествия, пока он не обращал внимания, это стало работой. Штормы, подобные этому, по крайней мере, заставляли его чувствовать себя моряком.
  
  И все же в этой работе были свои положительные стороны. У него действительно было несколько спокойных минут для чтения. Китайское правительство неодобрительно относилось к организованной религии, но десятилетием ранее ревностный портовый рабочий на Филиппинах подарил ему маленький экземпляр Библии короля Джеймса, и он прочитал ее много раз.
  
  “Лучше жить в углу крыши, чем в просторном доме с драчливой женщиной”, - гласит пословица. И когда капитан Леонг думал о своей жене-снайпере, его жизнь в море казалась меньше похожей на угол крыши, чем была на самом деле.
  
  • • •
  
  Лен услышал скрип закрывающейся крышки позади себя и, обернувшись, увидел входящего Гуса, балийского стюарда, с блюдом свежих пончиков. В семнадцать лет Гус — сокращение от Багус, что на Бали означает “красивый” — был, безусловно, самой молодой парой матросов на корабле. По оценке Леонга, он также был самым умным.
  
  “Капитан”, - сказал мальчик по-английски, вежливо кивнув ему.
  
  “Гу”, - сказал Леонг, поднимая в воздух кружку "Даллас Ковбойз".
  
  Мальчик сносно говорил по-китайски, но он пытался выучить английский — международный язык торговли — и это помогло Леонгу и его первому помощнику попытаться научить его. Это была хорошая практика для тех случаев, когда им нужно было общаться по радио с VTS.
  
  Гус поднял пончики. “Мистер Хао ... приготовь ... пончик, - сказал он.
  
  “Хороший английский”, - сказал капитан. “Я люблю пончики”.
  
  Гус улыбнулся. “Я люблю пончики”.
  
  Капитан закрыл глаза, чтобы вдохнуть пьянящий запах жареного теста. Он открыл рот, чтобы заговорить, но был прерван громким хлопком. Сначала он подумал, что снаружи упала какая-то деталь снаряжения, но сильная дрожь пробежала по всему кораблю, как будто они сели на мель.
  
  Глаза Леонга распахнулись. Он поставил кофейную кружку в прорезь рядом со своей опорой и осмотрел приборы. Эхолот показал 119 морских саженей - более семисот футов. Возможно, они во что-то врезались. Каждый год бесчисленное количество TEU уходило за борт. Большинство затонуло вскоре после удара о воду, но некоторые скрывались прямо под поверхностью, как дрейфующие рифы. Возможно, Орион столкнулся с одним из них или даже с флотилией бревен. Ее корпус был толстым и выдерживал такое воздействие, но любой удар был причиной для беспокойства.
  
  Спустя полдня мощный взрыв потряс кормовую палубу. Ряд окон вдоль задней части замка Бридж разлетелся вдребезги от надвигающейся ударной волны. Осколки стекла осыпали мужчин, как выстрел из дробовика. Леонг схватил молодого Гуса за воротник и потащил его за капитанское кресло, подальше от летящих обломков. Первый офицер Су уже был там.
  
  Снаружи тяжелые контейнеры взмывали ввысь, как множество детских игрушек, исчезая в темноте, чтобы упасть в море, или разбиваясь о поручни, чтобы лопнуть и сбросить одежду и электронику в воду. Леонг не чувствовал, как кровь из ран стекает по его щеке, но он видел крошечные кубики небьющегося стекла, вонзившиеся в лицо Су. Черные волосы Гуса были покрыты веществом.
  
  Окон не было, снаружи завывал шторм, проносясь по салону, поднимая бумаги и унося тепло. Ветер принес запах горящего пластика и резкий, кислый запах расплавленного металла.
  
  Огни на кормовой палубе погасли, но Леонг с ужасом наблюдал, как столб белого огня шириной в пять метров вырвался подобно гейзеру из того, что осталось от TEU, освещая корабль, как будто был полдень.
  
  Капитан отвел взгляд от ошеломляющей яркости и хлопнул в ладоши, чтобы вывести первого офицера Су из ступора.
  
  “Позвоните в инженерный отдел и получите отчет”, - сказал он. “Наверняка будут травмы. Гус, подключись к интеркому и скажи мистеру Хуангу, чтобы ждал на камбузе.” Хуан обучался на медика в ВМС НОАК и был самым близким человеком к врачу на борту корабля.
  
  Среди воющего шторма и криков перепуганных людей прозвучал сигнал тревоги. Штабель за штабелем транспортные контейнеры сильно кренились на правый борт. С треском, похожим на выстрелы, лопнули крепежные стержни, и ящики один за другим упали в бушующее море. Ветер поднял густой черный дым, сразу позволив Леонгу лучше видеть бойню и раздувая пламя.
  
  Белый столб продолжал с ревом подниматься из недр корабля.
  
  Контрольные индикаторы на консоли сменили цвет с зеленого на красный, мигая срочно, когда система за системой выходили из строя.
  
  Корабельный интерком отключил звук, и запыхавшийся голос Джимми, рядового филиппинца, заполнил мостик.
  
  “Капитан”, - пробормотал мужчина по-английски. “Мне ... нужна помощь, сэр ...”
  
  Гус потянулся к микрофону и передал его капитану.
  
  “Где ты?” Леонг спросил.
  
  “Инженерное дело ...”
  
  “Я должен поговорить с мистером Дуаном”.
  
  Английский Леонга был хорош, но в подобные времена он предпочитал разговаривать с уроженцем Китая. Дуан был инженером, человеком, прошедшим подготовку, чтобы понять вопросы, на которые Леонг должен был получить ответы.
  
  “Это ... это невозможно”, - гласил рейтинг колоды. “Мистер Дуан ... ушел”.
  
  “Ушел?” Леонг прошептал. Он в смятении положил руку на макушку. Снаружи контейнеры продолжали падать через поручни с обеих сторон, и по всему кораблю разнесся устрашающий стон. Леонг представил, что какой-то ужасный зверь сбежал из TEU и теперь свирепствует внизу.
  
  С каждым словом Джимми все больше задыхался, сдерживая рыдания. “Я ... я помогал ему менять фильтр ... потом это ...” Он закашлялся, вероятно, от дыма. “Было много взрывов сверху, а затем ... самый ужасный шум. Капитан, вы верите в Ад?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Леонг, заставляя себя оставаться спокойным. В такие моменты не было смысла кричать. Он подтолкнул перепуганного человека. “Что случилось, Джимми?”
  
  “Шар белого огня ... Он просто упал”.
  
  “Сквозь потолок?” Леонг сказал.
  
  “Да. Сверху, из отсека, расположенного сразу за кормой ”Верта"." В рейтинге использовалось прозвище для движка.
  
  “А мистер Дуан?” Леонг прошептал.
  
  “Он ... пал, сэр”.
  
  “Пал?” Леонг ахнул. “Он ранен?”
  
  “Вы не понимаете”, - говорилось в рейтинге. “Огонь прожег палубу. Мистер Дуан упал в...” Мужчина шмыгнул носом, явно пытаясь успокоиться. “Капитан, палуба таяла у него под ногами. Он ушел ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Леонг, пытаясь представить невообразимую сцену. “Убирайся оттуда”.
  
  “Я не могу, капитан”. Еще один вздох превратился в испуганный всхлип. “Огонь ... он был очень ярким. Я видел, как мистер Дуан упал, но я ничего не вижу. Пламя близко. Я чувствую жар. Я упаду, если попытаюсь пошевелиться ”.
  
  “Оставайтесь на месте”, - сказал капитан. Неудивительно, что мужчина был в ужасе. “Я пришлю кого-нибудь забрать тебя”.
  
  “Пожалуйста... скорее—”
  
  Линия наполнилась помехами, затем отключилась.
  
  Леонг вскинул голову, чтобы посмотреть на Су. Старший офицер достал толстую папку с надписью ОГОНЬ ПРОЦЕДУРЫ из-под консоли и пролистал ее дрожащими пальцами.
  
  “Вен!” - сказал капитан, называя сбитого с толку человека по имени, чтобы успокоить его. “Убери это и иди в инженерный. Напомните всем, кого вы видите, чтобы они надели свои спасательные жилеты. Некоторые забудут в эти моменты замешательства ”.
  
  Первый помощник коротко кивнул, затем, схватив свой спасательный жилет из отделения под навигационным столом, пригнул голову и двинулся к люку, ведущему на кормовую палубу.
  
  Гус переводил взгляд с открытого люка на капитана и обратно. “Я пойду с ним”, - сказал он, ожидая разрешения.
  
  Капитан кивнул, снимая трубку радиотелефона.
  
  “Боже!” - сказал он, когда молодой балийский стюард начал спускаться по лестнице в кормовой проход. Мальчик повернулся, только его голова возвышалась над палубой. “Белое пламя означает металлический огонь. Обязательно используйте только сухие огнетушители класса D. От воды будет только хуже. И наденьте спасательный жилет!”
  
  Мальчик вскарабкался обратно по лестнице, чтобы достать спасательный жилет из шкафчика под консолью.
  
  Оглушительный рев наполнил ночной воздух. Словно в подтверждение страхов капитана, с кормовой палубы донесся скрежет рвущегося металла. Из зияющей дыры в небо взметнулся сноп раскаленных добела искр. Тело мужчины, одетого в огнестойкий комбинезон, последовало за ним, поднятое вверх гейзером пара и пламени. Леонг беспомощно наблюдал, как человек падает обратно, в ту же огненную яму, из которой он вышел.
  
  Теперь он верил в Ад.
  
  Он повернулся к Гусу. Мальчик был бледнее, его подбородок дрожал. Он видел все это.
  
  “Иди”, - сказал Леонг, надеясь, что мальчик поймет инструкции, данные на мандаринском. “Сохрани свой—”
  
  Что-то тяжелое ударило его по голове. Он увидел испуганное лицо Гуса, а затем ничего.
  
  Гус с ужасом наблюдал, как осколок металла из разорванного контейнера, просвистев, как лезвие пилы, попал капитану Леонгу в затылок. Гус инстинктивно пригнулся, а когда поднял глаза, бедняга лежал лицом вниз в луже крови и битого стекла.
  
  Мальчик оказался один на мосту. Он схватил интерком, чтобы вызвать первого офицера, но тот был мертв. Снаружи стонал шторм, дождь и ветер хлестали по разбитым окнам.
  
  Радиомикрофон свисал с консоли на спиральном шнуре, раскачиваясь в такт качке корабля.
  
  Гус был на мостике во время учений "человек за бортом". Он знал, как обращаться с радио. И если когда-либо было время позвать на помощь, то это было сейчас. Чего он не знал, так это как говорить по-английски.
  
  Он пригнулся, когда потянулся к висящему микрофону, прячась за капитанским креслом, чтобы не постигла та же участь.
  
  Гус нажал клавишу сбоку от микрофона и произнес единственные слова, которые, как он знал, помогут ему прийти на помощь:
  
  “Мэйдэй, мэйдэй ... Человек за бортом ...”
  
  Мгновение спустя по радио раздался женский голос. “Сектор Сиэтла береговой охраны США, корабль вызывает "Мэйдэй", пожалуйста, сообщите ваше местоположение”.
  
  “Да!” Сказал Гус, счастливый слышать голос. “Да! Человек за бортом! Пожалуйста, помогите нам!”
  
  Ужасный грохот поднялся из брюха корабля, как будто дракон вырвался на свободу в машинном отделении. Мгновение спустя грохот стих, и ровный гул Wärt смолк. Обессиленный, Орион содрогнулся и начал разворачиваться бортом к волнам, во власти шторма.
  
  На разрушенной палубе дождь почти не помогал сдерживать стену огня, теперь раздуваемую злым ветром. Металл застонал, и люди закричали. Нос начал подниматься, когда кормовая часть корабля все ниже погружалась в воду, затопляя отсек за искореженным отсеком.
  
  Гус почувствовал, как корабль поднимается под ним, и съежился среди стекла и обломков на полу рулевой рубки, прижимая колени к груди и пытаясь сосредоточиться на женском голосе, говорящем по радио. Он не понимал ее, но молился, чтобы она послала помощь.
  
  OceanofPDF.com
  
  3
  
  Оператор проливов, старшина 3-го класса Барб Пеннингтон, откинулась на спинку вращающегося кресла, просматривая пунктирные полосы движения на шести цветных мониторах над своим рабочим местом в Службе движения судов Сиэтла. Было поздно, и она только что сделала глоток кофе, когда испуганный голос затрещал в ее наушниках. Она немедленно качнулась вперед, как будто приближение к экранам ее компьютера помогло бы ей лучше слышать.
  
  “Китайский контейнеровоз Орион сообщает о человеке за бортом, шеф”, - сказал старшина Пеннингтон, когда ее начальник подошел к ней. “ИИ показывает его в двух милях к западу от Пиллар-Пойнт. Я разговаривал с капитаном судна в 01:14, когда он пересек линию 124. Звучит так, будто репортаж делает другой человек. Я смог заставить его переключиться на 16 канал, но он не отвечает ни на какие другие вопросы ”.
  
  Начальник стражи кивнул. “Человек за бортом. Понятно.” Он передал вызов дежурному офицеру в оперативном центре Объединенной гавани по другую сторону стены из матового стекла.
  
  CDO, главный старшина Джордж Родригес, поручил специалисту по операциям JHOC по имени Салли Фрай следить за вызовом через Rescue 21, усовершенствованную морскую программу C4 (вычисления, командование, контроль и коммуникации). Спасатели 21 использовали множество стационарных башен для определения местоположения корабля при каждой передаче, накладывая линию положения на цифровую карту. В лучшем случае передача попала на несколько вышек и вывела “поиск” из режима поиска и спасения, но даже одна вышка привела бы потерпевшее бедствие судно куда-нибудь вдоль заданной линии.
  
  Спокойным, но властным голосом, противоречащим ее младшему статусу и двадцатитрехлетнему возрасту, старшина Фрай вовлекла молодого человека на другом конце провода в разговор, в ходе которого он сказал только “Человек за бортом” и “Пожалуйста, помогите”.
  
  И оператор проливов, и специалист по операциям были женщинами, и перевод прошел так гладко, что человек, сообщивший о происшествии, так и не узнал, что его перевели из Службы движения судов в службу управления спасением в доме JHOC.
  
  Отсчет времени начался в тот момент, когда дежурному офицеру стало известно о сигнале бедствия.
  
  Шеф Родригес посмотрел через свое рабочее место и кивнул специалисту оперативного отдела, который кивнул в ответ, давая шефу понять, что он уже создает систему оптимального планирования поиска и спасания. Помимо многих других нюансов, SAROPS учитывал движение судна до бедствия, текущую скорость ветра и течения воды, что позволило определить предполагаемое местоположение судна на момент прибытия спасательных средств.
  
  Затем Родригес поднял трубку телефона и активировал воздушную станцию Порт-Анджелес, чтобы развернуть их команду реагирования B-Zero и подготовить вертолет к полету к Ориону. Любой, кто наблюдал за процессом, мог подумать, что звонок произошел одновременно с другими его действиями — и они были бы недалеки от того, чтобы ошибаться. Будучи дежурным офицером, шеф Родригес имел право отправлять активы, даже не уведомляя своего босса, координатора поисково-спасательной миссии.
  
  SMC сделал это кристально ясным. Когда дело дошло до SAR, первоначальным ответом береговой охраны США было “отправиться туда”.
  
  • • •
  
  Он, младший дежурный офицер на авиабазе береговой охраны в Порт-Анджелесе, ответил на звонок после первого звонка. CDO Родригес передал информацию JDO, который повторил ее, затем повесил трубку и нажал добавочный номер старшего дежурного офицера, лейтенант-коммандера Эндрю Слазника, пилота, командующего вертолетом реагирования B-Zero.
  
  На каждой авиабазе береговой охраны в Соединенных Штатах в любой момент времени дежурил по крайней мере один экипаж быстрого реагирования B-Zero. Они спали рядом с ангаром и были готовы к развертыванию в течение тридцати минут. У каждого SDO был свой собственный способ ведения дел, и этот любил, чтобы его вызывали до срабатывания сигнализации запуска SAR.
  
  Управление по надзору за качеством пищевых продуктов и медикаментов ответило быстро для столь раннего утра. “Это мистер Слазник”, - сказал он, его слова были хриплыми от сна. Пилоты привыкли к этим вызовам среди ночи. Лейтенант-коммандер Слазник, казалось, жил ради них.
  
  JDO передал скудную информацию относительно отчета о человеке за бортом Ориона, и SDO повторил это, чтобы заверить старшину, что он бодрствует и движется.
  
  
  
  
  “Давайте продолжим и разбудим команду”, - добавил он, прежде чем повесить трубку.
  
  Мгновение спустя завыла аварийная сигнализация SAR, вырвав его второго пилота, лейтенанта Бекки Крамб, из глубокого сна в соседней комнате. Слазник позвонил ей на мобильный, просто чтобы убедиться, что она услышала сирену, и сказал своим лучшим голосом Арнольда Шварценеггера: “Иди в машину!”
  
  Бортмеханик и пловец-спасатель спали в здании ближе к ангару и ближе к сигналу тревоги.
  
  Слазник плеснул холодной водой на лицо и пригладил свои темные волосы, выбившиеся из-под изголовья кровати. Он сидел на краю своей стойки, пока просматривал местную погоду и любые уведомления для летчиков в программе Electronic Flight Bag на своем iPad. Порывы ветра до сорока с сильным дождем в проливе. Он застонал. Будучи пилотом вертолета, он не возражал против ветра. На самом деле, ветер помог ему зависнуть, когда птица была тяжелой, но это привело к повреждению подъемного троса и усложнило работу спасателя-пловца. И его пловец в этой команде был новичком, только что закончившим тринадцатинедельные тренировки. Они отправились ранее в тот день на прыгуне с моста Такома-Нэрроуз, но местные жители выловили тело до того, как они туда добрались, так что это не было настоящим вызовом. Парень хорошо держал себя в руках, задавал хорошие вопросы во время открытого разговора в CRM, который Слазник поощрял во время любой миссии. Это должно было быть по-другому. Парень собирался промокнуть. Погода была скошенной, но это было хорошо, что он собирался порезаться на простой операции "человек в воде".
  
  Непосредственный опыт в холодной воде убедил SDO в своей рутине. Люди, упавшие с кораблей, редко носили какой—либо защитный костюм, а без какой-либо защиты окно для выживания начало закрываться с чрезвычайно высокой скоростью.
  
  Слазник еще раз проверял погоду перед запуском. Маргинальная погода на станции часто сильно засасывала дальше на запад в проливе. Он набрал номер быстрого набора на своем мобильном телефоне и впервые позвонил начальнику оперативного отдела домой, прижимая телефон плечом к уху и надевая сухой костюм Switlik.
  
  Это было глупо, и он не признавался в этом никому, кроме своей жены, но ему нравился этот оранжевый костюм. Надев его вместе с черным жилетом для выживания SAR Warrior, он почувствовал себя супергероем.
  
  Он не возражал вставать посреди ночи. Как сказал его пятилетний сын, именно тогда супергерои были нужны больше всего.
  
  • • •
  
  Анди Слазник знал, что когда-нибудь станет пилотом, с того момента, как увидел, как его первый комбайн с рычанием пролетел над головой, чтобы в конце ряда сбросить маркер на четыреста акров рапса на ферме его деда. Ему было девять лет, и его семья гостила у родителей его матери в южной Альберте. Храбрый Пайпер Пауни казался достаточно низким, чтобы протянуть руку и коснуться.
  
  Энди упросил своего дедушку совершить часовую поездку в городскую библиотеку Летбриджа, где он взял столько книг по авиации, сколько смог уместить в своих костлявых руках, а затем проглотил их все за три дня. Его комната в Бойсе превратилась в галерею пластиковых моделей, и он до слез надоел своим друзьям запутанным и постоянно растущим знанием каждого самолета, который свисал со шпаклеванного потолка на кусочках швейных ниток.
  
  Сверхъестественная память и природная склонность к математике сработали согласованно, чтобы дать Слазнику оценку SAT 1464. В середине первого курса он начал длительный процесс подачи заявлений как в Академию ВВС США, так и в Военную академию Соединенных Штатов в Вест-Пойнте. Его средний балл, высший балл SAT и менее чем двухминутное время на 800 метров в школьной команде по легкой атлетике позволили ему принять участие в недельных программах в каждой школе во время летних каникул, прежде чем он стал выпускником.
  
  Представитель военно-воздушных сил из соседнего Маунтин Хоум AFB взглянул на статистику мальчика и сильно подтолкнул его, чтобы он твердо сосредоточился на Wild Blue U. Но школьный консультант предположил, что он мог бы подумать об Академии береговой охраны. Она сказала ему, что из-за меньшего размера класса USCGA считается более избирательным. Затем она сказала, что, возможно, ему следует забыть об этом. Это может быть большая работа с такими ничтожными шансами быть принятым.
  
  Этот вызов сам по себе взывал к соревновательной натуре Эндрю. Ему нравилось доказывать, что он может преуспеть в сложных вещах. Он знал, что у военно-морского флота и береговой охраны были самолеты — и несколько отличных пилотов, — но у них также были лодки, много лодок. Эндрю не хотел заниматься лодками. Он хотел летать. И, кроме того, представитель ВВС постоянно напоминал ему, что если он когда-нибудь захочет стать астронавтом, ему нужно пойти с Зумами.
  
  В конце концов, это был брошенный вызов методисту, который застал Эндрю Слазника сидящим с классом из тридцати четырех других подражателей летней программы AIM в Нью-Лондоне, штат Коннектикут, слушая, как различные старожилы отвечают на вопросы об их соответствующих работах. Дискуссия была достаточно информативной, но было слишком много разговоров о лодках. Эндрю обнаружил, что его мысли блуждают, думая о том, как здорово было бы рассказать своим друзьям, что он астронавт.
  
  А затем высокий, долговязый, рыжеволосый пилот вертолета MH-65 Dolphin взял микрофон. Он был последним в программе — и, оглядываясь назад, Эндрю понимал почему. Никто из других профессионалов не хотел следовать за этим парнем. Пилот потчевал нетерпеливых молодых студентов рассказами о смертоносных ветрах и ночных полетах над гористыми морями. Послушать этого парня, так он попадал в неприятные ситуации каждый день.
  
  Это был Эндрю, который задал последний вопрос за вечер, и даже когда он говорил, он чувствовал, что его мысли снова блуждают, размышляя о том, что могли предложить ему ребята из Колорадо-Спрингс. Конечно, в ВВС были сотни пилотов с развязностью и историями, подобными этому парню.
  
  Эндрю встал, чтобы задать вопрос. “Сэр”, - сказал он. “Как ты думаешь, скольких людей ты спас за свою карьеру?”
  
  Рыжеволосый пилот вертолета был капитан-лейтенантом. Вероятно, ему чуть за тридцать, все еще несколько лет до создания O-5, где его заставили бы поступить в аспирантуру и летать за партой чаще, чем на птице. Он выслушал вопрос, затем откинулся на спинку стула и несколько секунд смотрел в потолок, перебирая пальцами по большому пальцу, как будто считал. Через мгновение он посмотрел на Эндрю и уточнил.
  
  “Вы имеете в виду, вытащил какого-нибудь дедушку на пенсии с тяжелым случаем пищевого отравления с круизного лайнера или буквально вырвал кого-то из пасти водной смерти?”
  
  Все подражатели кадетов усмехнулись.
  
  “Давайте начнем с вырванных из пасти смерти”, - сказал Эндрю, думая, что, возможно, он задел за живое.
  
  Пилот смиренно пожал плечами. “Тридцать семь”, - сказал он.
  
  В комнате стало тихо, как в церкви.
  
  Эндрю Слазник вернулся в Бойсе, где позже в том же году он получил номинации конгресса как на USAFA, так и на Вест-Пойнт. Он был официально принят в каждую школу. Военно-воздушная академия отправила письмо о досрочном зачислении в попытке помешать ему принять другое предложение. Но через пять недель после того, как он окончил среднюю школу, и к огорчению представителя ВВС из Маунтин Хоум, его родители высадили его в Нью-Лондоне, штат Коннектикут, для подготовки репортажа — в просторечии называемого “R—day” - в Академии береговой охраны Соединенных Штатов.
  
  Кадет Слазник выучил наизусть каждое слово "Риф Пойнтс" — карманной библии общих знаний курсантов береговой охраны — стиснул зубы во время семинедельного шоу ужасов "Лето швабов” и пахал до конца своего первого года обучения. Четыре года спустя, научившись не быть таким самодовольным ослом, он закончил третьим в своем классе со степенью инженера—механика и допуском к лодкам.
  
  С новым набором досок прапорщика на плечах академический статус Слазника открыл дверь в летную школу, и после серии строгих физических тестов и углубленного изучения биографии, когда следователи OPM с полной искренностью спросили, не побуждала ли семья его матери когда-либо шпионить в пользу канадцев, он был допущен к тренировкам на вертолете на военно-морской авиабазе Пенсакола. Он закончил обучение в своем воздушном корпусе береговой охраны в Мобиле, штат Алабама.
  
  И даже сейчас у лейтенант-коммандера Эндрю Слазника мурашки пробегали по коже каждый раз, когда он с важным видом выходил к линии вылета и своему собственному MH-65 Dolphin, потому что прошло несколько недель, когда у него не было возможности вырвать кого-нибудь из челюстей смерти.
  
  OceanofPDF.com
  
  4
  
  Dоблаченный в свой оранжевый сухой костюм, лейтенант-коммандер Слазник вошел в информационную систему управления авиационным снабжением напротив стола вахтенного капитана, чтобы проверить записи технического обслуживания. На авиабазе было три самолета MH-65, но это был редкий момент, когда по крайней мере один не проходил какое-либо техническое обслуживание. Береговая охрана, похоже, действовала по правилу “есть три, чтобы сделать одного”, когда дело касалось вертолетов. В этом случае действовали две птицы, поэтому Слазник подбросил монетку и подписал 6521. Он сделал второй звонок начальнику оперативного отдела, который уже связался с JHOC и был проинформирован, что из бухты Неа недалеко от устья пролива также прибыла сорокасемифутовая спасательная лодка, реагирующая на сигнал бедствия. Второй пилот, лейтенант Бекки Крамб, уже была снаружи, проводила предполетную подготовку и запускала вертолет. Она действовала быстро и эффективно, что было хорошо, потому что теперь, когда он знал, что активы surface уже в пути, конкурентная натура Слазника активизировалась. Он знал команды лодок в заливе Неа, и они были такими же конкурентоспособными. Не так уж плохо, на самом деле. Парню в воде было все равно, кто доберется туда первым.
  
  Через восемнадцать минут после звонка JDO два пилота прошли под непрекращающимся дождем и забрались в свою оранжевую птицу, которую другие, менее разборчивые пилоты иногда называют “Tupperwolf” или “Plastic Fantastic”, и начали проверку приборов. Слазник предпочитал сидеть на левом сиденье и управлять радиостанциями во время полета, но Крамб был новичком и еще не прошел квалификацию пилота, поэтому Слазник занял правую сторону. Летный робот и пловец-спасатель расположились сзади. Через восемь минут после этого Слазник снял очки ночного видения ANVIZ 9 и позвонил на подход к острову Уидби, чтобы запросить разрешение на взлет на запад, сообщив им, что у него есть информация Браво.
  
  Получив разрешение на полет, он прибавил газу и поднял коллектив, чтобы перевести Дельфин в режим зависания. Промывка ротора со скоростью семьдесят миль в час превратила дождь в вездесущее гусиное дерьмо на взлетно-посадочной полосе, выбросив его в восходящую промывку и разбрызгивая зеленую слизь по ветровому стеклу.
  
  “Это так отвратительно”, - пробормотал лейтенант Крамб, прежде чем выключить микрофон и передать в JHOC.
  
  “Спасите 6521, вылетающий с воздушной станции Порт-Анджелес с четырьмя душами на борту. Расчетное время прибытия - четырнадцать минут... ”
  
  Лейтенант-коммандер Слазник посоветовался с остальными членами своей команды, каждый из которых показал ему поднятый большой палец. Хвост 6521 слегка приподнялся, и она вздрогнула, как скаковая лошадь в воротах. “Индикаторы в зеленом”, - сказал Слазник, выполнив последнее сканирование своих приборов за мгновение до того, как он сбросил скорость вперед, чтобы выехать на взлетно-посадочную полосу. “Это выглядит, пахнет и ощущается как вертолет. Мы в пути”.
  
  • • •
  
  На самом заднем сиденье спасательного 6521, установленном почти вплотную к палубе, пловец-спасатель Лэнс Китчен проверил свое снаряжение во второй раз с момента посадки в самолет. Он был ростом пять футов десять дюймов и весом 172 фунта. В двадцать четыре года, недавний выпускник тринадцатинедельной школы пловцов-спасателей береговой охраны в Элизабет-Сити, Северная Каролина, он был в лучшей форме за всю свою жизнь. Тьма теперь ничего для него не значила. Болтаться на вращающемся тросе над бушующим морем было второй натурой. Черная вода и большие волны звали его по имени. Чего он боялся, так это неудачи — точнее, любой неудачи , вызванной тем, что он что-то упустил.
  
  В отличие от других членов экипажа SAR, экипировка старшины 2-го класса Китчена отражала тот факт, что он планировал войти в воду. К верхней части его шлема для виндсерфинга были прикреплены маска для подводного плавания и трубка, а также стробоскоп, который позволил бы пилотам держать его в поле зрения в штормовом море. В его черном жилете для плавания Triton, помимо прочего, находились регулятор и маленькая бутылочка с воздухом, автоматический нож, персональный локаторный маяк 405 и водонепроницаемая радиостанция Icom с наушником. Фельдшер скорой помощи, он оставил бы большую часть своего травматологического снаряжения на вертолете, чтобы использовать его, как только он поместил парня в корзину и поднял его. Тяжелые резиновые плавники свисали с зажима на его заметном оранжевом сухом костюме DUI. Он надевал их, когда они добирались до места происшествия, как раз перед тем, как прикрепиться к подъемнику.
  
  Завершив проверку снаряжения и настроя, Китчен откинулся на спинку стула и посмотрел на часы Seiko для дайвинга на своем запястье. Осталось одиннадцать минут. Один человек в воде. Просто. Он мог это сделать.
  
  • • •
  
  Тильда Педерсон, капитан Ocean Treasure, была на мостике, когда услышала сообщение Ориона о начале операции "mayday" на 22 Alpha, канале связи с сиэтлским VTS. Роскошный круизный лайнер возвращался из двадцатипятидневного круиза туда и обратно на Гавайи. Судно делало двадцать четыре узла, чтобы забрать своего лоцмана возле Порт-Анджелеса и успеть к причалу в 07.00.
  
  Она поднесла к глазам синий морской бинокль и посмотрела на оранжевое свечение воды впереди. “Человек за бортом”, - повторила она, наполовину про себя.
  
  “Капитан”, - сказал Альберто. “Радар показывает, что, по-видимому, несколько небольших судов внезапно оказались в воде”.
  
  Педерсон опустил бинокль. “Маленькое судно? Сколько их?”
  
  “По моим подсчетам, по меньшей мере тридцать. Они полностью окружают Орион. Я бы предположил, что она теряет контейнеры за бортом ”.
  
  “Справедливая оценка”. Педерсон изучил многочисленные вспышки на радаре. Они выглядели как рой серебряных точек вокруг гораздо большего судна. Оранжевое зарево теперь заполнило горизонт впереди. Бинокль Педерсона вернулся к ее глазам. “Альберто, ” сказала она, “ следи за погодой, не появятся ли плавучие контейнеры, но подгони нас как можно быстрее. Этот корабль в огне ”.
  
  • • •
  
  В пятнадцати милях к востоку от Океанского сокровища Слазник и Крамб включили свои видеорегистраторы при внезапном появлении яркого света перед их вертолетом.
  
  “Святое дерьмо!” - сказал Китчен, осматривая пожар в воде впереди.
  
  “Человек за бортом моей задницы”, - сказал летный робот, прижавшись носом к иллюминатору вертолета, когда они описывали плотный круг над бойней. Выпуклый нос контейнеровоза указывал вверх, в то время как корма была полностью погружена, как огромный кит, скользящий назад в воду. Сам корабль был в огне, но если этого было недостаточно, плавающая нефть и дизельное топливо окружали заднюю часть стеной пламени.
  
  Центр связи JHOC пронзительно кричал по радио. “Спасательный 6521, мы получаем сообщения о возгорании судна у Пиллар-Пойнт ...”
  
  Слазник широко развернулся и медленно облетел вокруг горящего корабля, оценивая ситуацию.
  
  Крамб вытянула шею, когда они обошли вокруг. “Я насчитал одиннадцать душ на форпике”, - сказала она.
  
  “По крайней мере трое в воде”, - сказал летный робот. “В тридцати ярдах от носа. Я не думаю, что они в жевательных костюмах ”.
  
  Слазник развернул "Дельфин" для следующего захода, израсходовав еще несколько фунтов топлива, чтобы дать ему больше времени зависания, пока он информировал JHOC и запрашивал дополнительные ресурсы.
  
  Слазник нажал кнопку внутренней связи. “До 47-го все еще двадцать две минуты. Там, на кухне, много огня. Как ты относишься к тому, чтобы сгореть в огне?”
  
  Пловец натянул ремни безопасности, желая выбраться из вертолета. “Отлично смотрится на носу, босс”, - сказал он. “Я предлагаю выбросить наш экипажный плот, чтобы уцелевшим было за что держаться, пока я не начну”.
  
  В интеркоме раздался голос лейтенанта Крамба. “Этот корабль быстро идет ко дну. Еще двое только что изобразили Питера Пэна с носа. ”
  
  Вертолет, наконец, стал достаточно легким, чтобы зависать в пределах правил, поэтому Слазник уменьшил мощность, используя ветер, когда он спускался к волнам. Дождь барабанил по ветровому стеклу. Когда бортмеханик открыл боковую дверь, ворвался шторм. Сигнал тревоги радарного высотомера прозвучал на высоте сорока футов над водой. Волны высотой от двенадцати до шестнадцати футов и непредсказуемые ветры удерживали его там. Радио разрывалось от разговоров с ДЖОК, острова Уидби и множества отвечающих надводных кораблей.
  
  Слазник выбрал одинокого выжившего, барахтавшегося в добрых тридцати метрах от остальных по левому борту судна, рассудив, что он был один и, вероятно, пробыл в воде дольше, чем те, кто был сгруппирован вместе.
  
  Девяносто секунд спустя бортмеханик спустил Китчена на поверхность на подъемнике. Корзина опустилась следующей и вынырнула с выжившим, ошеломленным и трясущимся, но очень даже живым. Кухня прислала еще пять, один за другим.
  
  47 прибыл, но вскоре был занят на покачивающейся корме, прокладывая себе путь через плавающие контейнеры и лужи огня. Команда катера береговой охраны уже вытащила двух выживших и направлялась к месту, где находились по меньшей мере еще двое, которые, казалось, застряли за стеной пылающего дизельного топлива.
  
  Лейтенант Крамп постучал по консоли. “Командир, мы приближаемся к топливу для бинго”.
  
  У MH-65 было окно полета около двух часов и двадцати минут - и требование, чтобы он вернулся с запасом топлива не менее чем на двадцать минут. Пиллар-Пойнт был немного ближе к заливу Неа на западе, чем к Порт-Анджелесу. Посадка в заливе Неа за топливом позволила бы быстрее доставить выживших на землю для лечения, продлила бы доступное время полета Слазника на несколько драгоценных минут и вернула бы его в строй.
  
  Он вызвал пловца-спасателя по радио.
  
  “Мы здесь забиты до отказа”, - сказал Слазник, глядя в окно на Китчена, который мчался по пенистым волнам со скоростью семьдесят миль в час. Пловец упорно работал, пытаясь удержать десять выживших вместе вокруг небольшого плота из шести человек летного экипажа, который они выкинули из вертолета. Никто из выживших не говорил по-английски, и Слазник был уверен, что это было очень похоже на то, как там пасли кошек. “Ты готов держать оборону? Мы должны пойти и разгрузить этих выживших ”.
  
  Кухня не колебалась. “Вас понял. Мы будем здесь, когда ты вернешься ”.
  
  Слазник говорил в радио, прибавляя мощности, набирая высоту.
  
  “Береговая охрана Неа Бэй, к вам направляется спасательный 6521 с шестью выжившими. Летный робот расскажет вам об их состоянии. Перерыв. Кухня, держись крепче. Мы вернемся в мгновение ока ”.
  
  • • •
  
  Pофицер этти Китчен использовал жесткие реактивные плавники, чтобы пробиться сквозь отбивную, направляя охваченных паникой моряков к плоту для экипажа, который он сбросил с вертолета. Плот был рассчитан всего на шесть пассажиров, но Китчен складывал их, как дрова, чтобы ждать спасения либо с 47 лодки из залива Неа, либо с 6521, когда они вернутся. Ярко-желтый плот, плывущий по волнам, должен был объяснять сам за себя, но если Китчен и узнал что-то о спасательных операциях, так это то, что холод и тонущие люди непредсказуемы. Он использовал сигналы руками и, при необходимости, физическую силу, чтобы направлять моряков. Он уже ударил локтем особенно агрессивного в солнечное сплетение, когда парень попытался взобраться на него сверху и использовать его как человеческую лестницу, чтобы подняться на покачивающийся спасательный плот. У пары мужчин — один выглядел так, как будто он все еще был подростком — хватило ума держаться за внешние кольца и направлять своих товарищей по кораблю, выкрикивая среди ветра и брызг.
  
  Позади них гигантский корабль стонал и шипел, выбрасывая струи брызг в воздух из каждой трещины и разорванного шва, по мере того как он все глубже погружался в воду. Китчен мог бы представить себе семьсот футов черноты под ним, возможность быть раздавленным между наполовину погруженными в воду транспортными контейнерами, которые швыряло вокруг на огромных волнах. Он мог бы сосредоточиться на том факте, что он был один посреди неумолимого моря с десятью мужчинами, которые собирались выцарапать друг другу глаза в попытке не утонуть. Но он этого не сделал.
  
  Он был слишком занят.
  
  OceanofPDF.com
  
  5
  
  Джейэк Райан проснулся в четыре пятьдесят одну утра, за целых тридцать девять минут до того, как он встал в обычный день - но тогда, как президент Соединенных Штатов, нормальный термин был субъективным.
  
  Кэти с детьми была за городом, проводила операции по удалению катаракты в Непале. Занятия в школе были не совсем в разгаре, но учебный год уже начался, и Райан был не слишком доволен тем, что Кэти и Кайл пропустили первые несколько недель. Кэти указала, что, хотя она полностью согласна с тем, что школа важна, глубокое понимание мировой культуры также имеет решающее значение. Путешествие в Непал, рассуждала она, помогло бы этому пониманию так, как не смог бы ни один класс. “Китай отменил туристические визы для людей, которые хотели туда поехать, просто чтобы удержать тибетцев от проникновения в Индию, папа! Разве ты не хочешь, чтобы я посетил какое-нибудь место, которое, по словам ЧикОмов, запрещено?” Жена Райана ощетинилась от использования “ЧикОмов”, и ему пришлось напомнить Кэти, что со стороны дочери президента не особенно дипломатично использовать это слово по отношению к китайским коммунистам — независимо от того, что она могла подслушать, как он говорил в Белом доме.
  
  Логика его дочери была здравой и эмоциональной, что заставило Райана жить в смертельном страхе, что она решит стать адвокатом. Итак, дети отправились с Кэти в Непал — и Джек Райан оказался один.
  
  Он выгнул спину, ощупывая мириады старых травм, которые покрывали его тело. У него их было больше, чем несколько, и некоторые просыпались медленнее, чем другие. Откинувшись на подушку, он взглянул на прикроватный столик и фотографию пять на семь, на которой они с женой были запечатлены в доках Аннаполиса. Они стояли рядом с его старым другом и наставником, покойным адмиралом Джеймсом Гриром. Фотография обычно занимала почетное место на его комоде из вишневого дерева, но это была любимая фотография Кэти Райана, поэтому он переставлял ее на боковой столик всякий раз, когда она уезжала из города.
  
  Райан потянулся за очками и встал, поморщившись, когда его ноги коснулись ковра. Он бросил еще один взгляд на фотографию, теперь видя ее более отчетливо. Боже, его волосы были такими темными тогда. “Это так похоже на тебя, Кэти, ” пробормотал он, - уходить, чтобы вернуть зрение бедным людям, когда ты нужна мне здесь, чтобы потереть мою больную ногу”.
  
  Поскольку его жена творила медицинские чудеса и не имела возможности участвовать в том, что Секретная служба эвфемистически называла “обсуждением ситуации в Белграде”, Райан встал и сел на гребной тренажер в спортзале резиденции к 5:05. Час спустя я застал его принявшим душ и одетым в серые шерстяные брюки и белую рубашку с французскими манжетами, которые были приготовлены для него, пока он был в спортзале. Он оставил кроваво-красный галстук на кровати, предпочитая дождаться окончания завтрака, прежде чем обречь себя на смерть.
  
  Стюард военно-морского флота, молодой старшина по имени Мартинес, следил за местонахождением Райана в резиденции, наблюдая за освещенной панелью, которая указывала местонахождение президента, когда он двигался по чувствительным к давлению подушечкам под ковром в спальне, тренажерном зале, душе и обратно в спальню. Привыкший к распорядку дня президента, управляющий уже приготовил завтрак на приставном столике в своем кабинете к тому времени, как он оделся.
  
  Первая леди дала строгие указания шеф-повару Белого дома, чтобы завтраки ее мужа во время ее отсутствия состояли из овсянки, обезжиренного молока и изюма. Райан быстро отменил этот приказ, предложив президентское помилование за любые наказания, которые могла бы назначить его жена, если бы она когда-нибудь обнаружила, что он ел круассан с маслом и два яйца-пашот.
  
  Райан развернул первую страницу The Wall Street Journal рядом со своей тарелкой на белой льняной скатерти. Он слышал, как говорили, что когда дело доходит до еды, глаза едят первыми, но он всегда предпочитал, чтобы его глаза работали независимо от тарелки. Он читал и почти не смотрел на свою еду, только чтобы наметить правильный прицел вилкой. Двадцать минут спустя он перенес незаконченные страницы Журнала вместе с Пост и Нью-Йорк таймс в более удобное кресло. Он мог бы пойти в офис, но когда он вошел, другие подумали, что они должны войти, и он не видел причин привлекать всех остальных только потому, что его жена была в Непале.
  
  Опережая график, он позволил себе немного задержаться над бумагами и потягивать кофе, наслаждаясь размышлениями в тишине утра. В мгновение ока все ускорилось бы до своего обычного головокружительного темпа, и ему пришлось бы начать принимать решения, “используя свою космическую силу во благо”, - сказал бы его начальник штаба. Райан рассмеялся при этой мысли. В детстве, когда он рос в доме со своим отцом-полицейским, от пауэра пахло оружейным маслом Hoppes № 9 и крепким кофе. Здесь, в Белом доме, пахло свежевыглаженным бельем ... и крепким кофе.
  
  Райан взглянул на часы, затем рационализировал еще шесть минут, чтобы напрячь свой аналитический ум над половиной кроссвордов из Wall Street Journal, прежде чем углубиться в ежедневную сводку президента.
  
  PDB представлял собой сборник строго засекреченных резюме, которые Офис директора национальной разведки счел достойными его рассмотрения. В нем содержалось все: от точных разведданных до слухов, которые, будучи явно ложными, могли спровоцировать беспорядки или нестабильность в тех частях мира, где у Соединенных Штатов были стратегические или гуманитарные интересы. Отвечает за устранение конфликтов и обмен информацией между семнадцатью американскими спецслужбы, в обязанности ODNI входило держать руку на пульсе важных мировых событий — и сводить их к PDB.
  
  Райан предпочитал блефовый отчет — подводя итоги. Он хотел простое краткое изложение прямых фактов — даже если эти факты были слухами — и подробно остановился бы на деталях на личных брифингах по национальной безопасности. Он хорошо зарекомендовал себя в разведывательном сообществе в качестве аналитика, играя в игры "что, если" с мировыми событиями, и мог часами вникать в нюансы одной проблемы — и получать от этого адское удовольствие. Но он больше не был рядовым сотрудником IC. Проблемы, стоящие перед офисом президента, возникали почти молниеносно со всех сторон света и в любое время суток. Райан был вынужден играть роль специалиста широкого профиля, полагаясь на экспертов в предметной области для проведения глубокого анализа и разработки стратегии.
  
  Теоретически, PDB позволял ему оставаться на ход или два впереди и решать, где расставить свои фигуры на доске. Сегодняшнее утреннее выступление было простым: одни и те же части мира по спирали скатывались к хаосу, в то время как другие части — по общему признанию, меньше, чем он хотел, — продолжали формироваться в новых, более устойчивых экономиках. Согласно папке с инструкциями, лежащей перед ним, мир был таким же безопасным — или ничуть не менее опасным — как и накануне.
  
  В семь сорок утра Райан заправил свой красный галстук в полуунифицированный одноместный "Виндзор" и засунул PDB в тот же кожаный портфель, который он носил годами. Он допил остатки своего восхитительного кофе по-флотски - фраза, которая нелегко приходила на ум бывшему морскому пехотинцу, — и вышел из Западного зала заседаний, чтобы встретиться с серьезным молодым агентом Секретной службы, который был там назначен.
  
  “Доброе утро, Тина”, - сказал он.
  
  Специальный агент Тина Джордан одарила его лучезарной улыбкой, хотя ее смена подходила к концу так же, как он начинал свою.
  
  “Доброе утро, господин президент”. Затем она тихо поднесла рукав к губам и прошептала: “ФЕХТОВАЛЬЩИК в лифте”.
  
  Она вошла в небольшую нишу и нажала кнопку лифта, который доставил бы их на первый этаж, где они повесили направо, чтобы начать трехминутный пеший путь Райана до офиса.
  
  Райан вошел в Овал из Розового сада, дверь открыла агент, который знал, как преодолеть устройство безопасности в ручке. Он нашел свой ежедневный календарь, напечатанный на одном листе бумаги, который был идеально расположен в центре его стола, куда его главная секретарша положила его вскоре после того, как она пришла в семь тридцать.
  
  Райан нажал кнопку внутренней связи на своем телефоне. Она уже знала, что он был там, потому что у нее тоже было световое табло, указывающее его местоположение.
  
  “Доброе утро, Бетти”.
  
  “Доброе утро, господин президент”, - сказал его секретарь. “Что я могу для тебя сделать?”
  
  “Директор Фоули и секретарь Адлер должны быть здесь через несколько минут. Продолжайте и отправьте их, когда они прибудут ”.
  
  “Младший инспектор Фоули сейчас здесь, сэр”, - сказала Бетти.
  
  Мгновение спустя директор национальной разведки вышел из кабинета секретаря за пределами Овального кабинета. Райан знал Мэри Пэт и ее мужа Эда со времен их совместной работы в ЦРУ. Они избежали бесчисленных кризисов, пережили те, которые были неизбежны, и вместе прошли босиком по битому стеклу некоторых из самых трагических событий в новейшей истории. Она была больше, чем членом его ближайшего окружения, она была другом — а в Вашингтоне друзья были такой же редкостью, как и настоящие государственные деятели.
  
  Они виделись по крайней мере четыре раза в неделю, но Райан все еще стоял, когда она вошла. Он вздрогнул, когда перенес вес на ногу, попытался скрыть это — и потерпел неудачу. Мэри Пэт бросила на него прищуренный взгляд. Она открыла рот, чтобы что-то сказать, но вошел Скотт Адлер, государственный секретарь, а за ним Джей Кэнфилд, директор Центрального разведывательного управления. Арни ван Дамм, глава администрации Райана, вошел через смежную дверь в свой собственный кабинет — единственный человек в Белом доме, способный войти в Овальный кабинет незамеченным и беспрепятственно. Арни служил главой администрации трех президентов. Райан был полной противоположностью политику, оставляя Арни заниматься раздражающей — и, честно говоря, непостижимой — частью работы, которая позволила ему быть избранным, чтобы он мог принимать решения, в которых нуждалась страна. Джек взял клюшки и отбил мяч, но Арни объяснил ему суть хода.
  
  Райан прошел к своему любимому креслу перед камином и махнул остальным, чтобы они сели на один из двух грязно-белых диванов в центре Овального кабинета. Все его советники давно заняли свои обычные места для этих встреч, и ему было жаль любого новичка в кабинете, который случайно занял не то место. Мысль об этом вызвала улыбку на его лице и вопрос в голове.
  
  “Это не связано с национальной безопасностью, – сказал он, - но вы, ребята, держите ухо востро больше, чем я. Что вы слышите о назначении Дехарта?”
  
  Райан недавно выдвинул Марка Дехарта, старшего конгрессмена из Пенсильвании, в качестве кандидата на пост министра внутренней безопасности, должность которого недавно освободилась после отставки Эндрю Зилко.
  
  Ван Дамм слегка пожал плечами, как он делал, когда что-то не обсуждалось. “Этот парень пищит, он такой чистый”, - сказал он. “Подтверждение звучит как предрешенный вывод”.
  
  Дверь снова открылась, и вошел Боб Берджесс, министр обороны. Он оглядел сидящую группу, посмотрел на часы, а затем покачал головой. “Я приношу извинения за то, что пришел всего на пять минут раньше, господин президент”.
  
  Райан улыбнулся, кивая стюарду военно-морского флота, который подкатил служебную тележку позади Берджесса. “Ты превзошел кофе”, - сказал он. “Это что-то, я думаю. Мы только начинаем ”.
  
  Райан поблагодарил стюарда, который уже был его сообщником в скандале с нездоровым завтраком, и, по своему обыкновению, сам налил всем кофе. Вместо того, чтобы встать, он просто протянул чашки своим советникам, чтобы они встали и взяли. Никто, казалось, не возражал.
  
  Встреча прошла быстро, затронув важные темы о России, Украине, иммиграции и, что касается внутреннего фронта, возможности того, что ФРС собирается повысить процентные ставки.
  
  “И это подводит нас к последнему FONOP”, - сказал ван Дамм. Как CoS, это была его работа, чтобы поддерживать динамику встречи, но всегда с оглядкой на своего босса. FONOP был аббревиатурой от операции "Свобода навигации". Поскольку Китай продолжает предъявлять то, что большая часть мира считает абсурдными морскими претензиями в Южно-Китайском море, Соединенные Штаты в целом и Райан в частности сочли важным показать, что не все согласны с этими претензиями. С этой целью несколько раз в месяц в США Корабли ВМС, обычно эсминцы или прибрежные боевые корабли, невинно плавали в пределах двенадцатимильной линии, окружающей несколько спорных островов и рифов, не спрашивая разрешения. Сами движения стали почти обычным явлением. В течение последнего месяца преследование со стороны китайских судов и самолетов достигло новых и тревожных масштабов.
  
  “Похоже, что КНР особенно пострадала из-за этого”, - размышлял Райан, просматривая свой письменный отчет.
  
  Министр обороны кивнул. “Это была бы правильная оценка, господин президент. Корабль LCS San Antonio проплыл одиннадцать миль от острова Вуди в Парасельсе по пути на Пхукет, Таиланд. Как вы знаете, у чикомов есть ракеты класса "земля-воздух" на Вуди, поэтому остров представляет для нас особый интерес. Два истребителя J-10 с взлетно-посадочной полосы Вуди полдюжины раз долетели до LCS. Коммандер Роджер Риз, шкипер Сан-Антонио, сообщил о столкновениях с несколькими китайскими судами, включая фрегат ВМС НОАК с управляемыми ракетами, который следовал за ними до самого устья залива Патонг. Риз следовал международным протоколам, используя Код для незапланированных столкновений в море, и приветствовал корабли, чтобы объявить о намерениях и избежать недопонимания. Три крупных рыбоперерабатывающих предприятия предприняли попытку блокады, без сомнения, по приказу ВМС НОАК. Коммандер Риз, очевидно, лучше играет в ”цыпленка", и они в конце концов убрались с дороги ".
  
  Райан кивнул. “Молодец, коммандер Риз”.
  
  Берджесс сказал: “Чикомс, как обычно, обвинил его в ‘незаконных и опасно провокационных" действиях".
  
  “Я немного обеспокоен оптикой на этих фонопах”, - сказал министр Адлер.
  
  Берджесс подавил усмешку, но едва-едва. “Оптика здесь идеальна, Скотт. Эти патрули дают совершенно ясно понять новому президенту Китая, что администрация думает о Великой песчаной стене, которую он продолжает возводить ”.
  
  Райан посмотрел на государственного секретаря и пожал плечами. “Боб прав”, - сказал он.
  
  Адлер сделал глоток кофе и покачал головой. “Не поймите меня неправильно, сэр. Я имею в виду оптику, представленную китайской общественности, а не президенту Чжао и партийным мандаринам ”.
  
  “Каламбур задуман”, - сказал Райан, скрестив руки на груди и подперев подбородок кулаком.
  
  “Абсолютно, господин президент”. Адлер усмехнулся. Он тоже был с Райаном с самого начала — и его мнение было бесценным, даже когда Райан с ним не соглашался, часто именно по этой причине.
  
  “Но со всей серьезностью, “ сказал Адлер, - это дивный новый мир. Каждый, у кого есть смартфон, является репортером на месте. Коммунистическая партия Китая очень усердно работала, чтобы вернуть сердца населения после того, как президент Вэй потерял контроль и покончил с собой, прежде чем его смогли арестовать. Они делают это, разжигая националистический пыл. Сегодня утром "Синьхуа" опубликовало несколько материалов о "незаконном вторжении" американских военных кораблей в их воды, над которыми Китай обладает "неоспоримым суверенитетом" — в комплекте с фотографиямиСан-Антонио, которые предположительно были сняты с китайского фрегата с управляемыми ракетами.”
  
  Мэри Пэт подняла ручку и согласилась с мнением госсекретаря. “Weibo гудит от националистического пыла”.
  
  Райан обдумал это, но ничего не сказал. Контролируемые государством новости Синьхуа не передавали ничего, что не было бы отфильтровано и одобрено Коммунистической партией. Weibo был сайтом микроблогов, который стал китайским ответом Twitter.
  
  Старший инспектор Джей Кэнфилд добавил: “В микроблогосфере немало людей, которые называют наши действия не чем иным, как актом войны”.
  
  “В этом нет ничего необычного”, - сказал Берджесс. “Девяносто девять целых девять десятых процента этих жужжащих голосов, без сомнения, исходят от колонн воинов Терра Байта, марширующих в ногу в каком-нибудь батальоне информационной войны или армии 50 Cent на складе в Пекине - или работающих непосредственно на Министерство государственной безопасности. В любом случае, этот национализм, вероятно, озвучен той же правительственной пропагандистской машиной, которая передает истории в Синьхуа. Как вы только что указали, не так давно большая часть населения КНР была настолько сыта по горло Коммунистической партией, что они угрожали штурмом Чжуннаньхай и потащили своих ублюдочных лидеров на гильотину ”.
  
  Мэри Пэт подняла бровь. “Гильотина?”
  
  Берджесс пожал плечами, но стоял на своем. “Меч, расстрельная команда ... Вы понимаете, что я имею в виду”.
  
  Райан вздохнул. “Президент Чжао относительно новичок, но я считаю, что он сделан из гораздо более прочного материала, чем когда-либо был Вэй. Он принц - и с этим приходит определенная поддержка старой гвардии среди Центрального комитета. Похоже, что он использует эту поддержку, чтобы поглощать власть, как Pac-Man, в то время как он заботится о восстановлении национальной гордости вместе с тысячами акров новых островов в ЮКМ. Люди могут быть сыты по горло вечеринкой и все еще испытывать к нам чертовски много презрения ”.
  
  “Достаточно верно”, - сказал госсекретарь. “Я просто говорю, что одно дело, когда партия знает, что вы настроены серьезно, но широкое освещение в СМИ того, как наш военный корабль проходит через то, что среднестатистический гражданин Китая считает своими водами, может заставить президента Чжао отреагировать. Он не может позволить, чтобы казалось, что он теряет свою власть. Как говорит Боб, руководство Чжуннаньхай слишком хорошо знает, что произойдет, если массы почувствуют запах крови в воде. Я ни в коем случае не утверждаю, что упражнения в свободе навигации - это плохо. Но оптика - это то, о чем нужно знать ”.
  
  “Интересная штука”, - сказал Райан. “Но здесь нет ничего удивительного. Может быть, этот ФОНОП будет не более чем небольшой кочегаркой под колесами нашей недели ”.
  
  Мэри Пэт усмехнулась. “Простите, сэр, ” сказала она, - но я когда-нибудь рассказывала вам о крошечном укусе клеща, из-за которого я на неделю попала в больницу, когда мне было десять лет?” Она оттянула воротник своей шелковой блузки, чтобы показать шрам размером с десятицентовик на шее. “Иногда именно мелочи пугают меня больше всего”.
  
  “Это старое китайское проклятие”, - сказал Берджесс. “Желаю вам жить в интересные времена”.
  
  Райан откинулся на спинку стула. “Я думаю, Бобби Кеннеди просто выдумал это”.
  
  Берджесс начал что-то добавлять, но Райан сказал: “Оптика заметила”. Он был готов двигаться дальше. “Скотт, подготовь обычное заявление, подтверждающее нашу позицию о том, что ВМС США и торговые суда США свободно действовали в Южно-Китайском море в течение многих десятилетий, и мы не намерены уходить в ближайшее время. Обратите внимание, что LCS San Antonio выполняла невинную и рутинную миссию, чтобы навестить наших друзей в Таиланде. И пусть кто-нибудь неофициально сообщит китайскому послу, что я очень зол из-за того, как они спрятались за кучкой невинных рыбаков и подвергли их опасности ”.
  
  Адлер сделал пометку в своем фолианте. “Да, господин президент”.
  
  Райан посмотрел на DNI. Ее губы были задумчиво поджаты, глаза мерцали и сузились. Они работали вместе достаточно долго, чтобы он знал, когда она пережевывает что-то, что может его заинтересовать.
  
  Он подтолкнул. “В чем дело, Мэри Пэт?”
  
  Она почти незаметно кивнула, как будто все еще обдумывала какую-то мысль.
  
  “Игра в цыпленка работает только в том случае, если ни одна из сторон не знает, когда другая дрогнет”, - сказала она. “Не так уж много месяцев назад вы продемонстрировали Китаю, что готовы — извините меня, но по—другому не скажешь - разбомбить их до полусмерти. В то время это было всего лишь здание, но ты кристально ясно продемонстрировал свою решимость. Усиление военных действий, даже для усиления национализма, невероятно опасно. При всем моем уважении, господин президент, но играть с вами в трусость - все равно что врезаться в кирпичную стену. Глупые люди не становятся верховным лидером Китайской Народной Республики. Президент Чжао должен знать, что вы не сойдете с пути ”.
  
  Адлер оторвался от своих записей. “Вы хотите сказать, что Чжао сознательно пытается разжечь настоящую войну со стрельбой?”
  
  ДНР покачала головой. “Я говорю, что в КНР происходит что-то странное. Я не могу понять, что это. Но это странно ”.
  
  Райан на мгновение остановился, не сводя глаз с бронзового Ремингтона за своим столом. Остальные в комнате знали, когда он думает, и они дали ему пространство для этого, опустив глаза в фолианты у себя на коленях и сохраняя тишину. Мэри Пэт была права. Он никогда не был особо уступчивым, когда дело доходило до игр с курицей. Теперь, однако, он играл в игру с детьми других людей. Это не обязательно означало, что он с большей вероятностью дрогнет. Однако это заставило его быть осторожным и никогда не начинать подобную игру самому.
  
  “Скотт, - сказал он, - свяжись со своими коллегами в Юго-Восточной Азии и вокруг нее в течение следующих нескольких дней. Вы можете начать с Австралии и Японии. У них, безусловно, большие псы в этой борьбе за SCS. Дайте им знать, что мы ценим то, что они делают, но это не повредит нашим чувствам, если они активизируют свои собственные действия в этих водах. Им не нужно из кожи вон лезть, чтобы разозлить китайцев, но они также не должны ходить на цыпочках, чтобы избежать их ”.
  
  “Единый фронт”, - сказал госсекретарь Берджесс. “Разве это не было бы здорово?”
  
  “Да, это было бы”, - сказал Президент. “И я внесу свой вклад, подняв этот вопрос во время двусторонних встреч, пока мы будем в Токио”. Он посмотрел на ван Дамма поверх очков. “У меня ведь есть встречи и с японским, и с австралийским премьер-министрами, верно?”
  
  “Ты делаешь”, - сказал главный редактор.
  
  Райан с нетерпением ждал саммита G20. Предполагалось, что это будет об экономике. Чего не было, в конце концов? Но мировые лидеры, будучи теми, кем они были, обсуждали все, что им чертовски нравилось, когда они собирались вместе. Райану понравились личные встречи. Государственной мудрости между лидерами с конкурирующими программами часто катастрофически не хватало даже в его собственной стране — черт возьми, особенно в его собственной стране.
  
  Ван Дамм пролистал несколько страниц в своей папке. “Последняя передовая команда сейчас в Токио. Изменения в последнюю минуту, конечно, будут осуществимы, особенно если вам и государству понадобятся какие-либо последующие переговоры с Австралией и Японией, но Секретная служба не будет слишком заинтересована в этом. Я почти уверен, что они с таким же успехом могли бы возить тебя по Токио на танке ”Абрамс ".
  
  Передовой офис Белого дома выходил как минимум три раза перед любой президентской поездкой, например, на G20. Первая поездка, за пять месяцев до события, называлась the survey. Второе, известное как предварительное наступление, произошло примерно за месяц до фактического события. Окончательное продвижение произошло три недели спустя, за неделю до прибытия президента. К заранее оговоренному времени все серьезные препятствия, такие как место парковки девятнадцати самолетов и сотен транспортных средств, были устранены, что позволило передовой группе детально проработать неизбежные кризисные проблемы, которые всегда возникали.
  
  “И не забывай о КНР”, - сказал Райан, кивая. “Я хочу встретиться лицом к лицу с президентом Чжао хотя бы один раз. Может быть, не дать этой игре с курицей продвинуться дальше. Было бы здорово, если бы я мог указать на наш единый фронт с —”
  
  Голос Бетти раздался по внутренней связи, прервав его.
  
  “Господин Президент”, - сказала она. “Извините, что прерываю вас, но здесь коммандер Форрестол. Он говорит, что это срочно ”.
  
  Подобные перерывы не были редкостью. Когда не в Овальном кабинете, каждый человек в комнате был привязан к правительственному BlackBerry или iPhone — “пуповине интеллекта”, как называла это Мэри Пэт. Но каждый из них оставил свой смартфон в корзине на столе секретаря прямо снаружи, прежде чем войти в Овальный зал. В отделениях внутри мебели в овальном кабинете были безопасные телефоны, если кому-то нужно было позвонить после встречи.
  
  У Бетти была копия президентского календаря. Она знала, как долго должны были длиться его встречи, и ее способность определять, если какой-то вопрос просто не мог подождать, граничила со сверхдержавой.
  
  OceanofPDF.com
  
  6
  
  Cкомандир Робби Форрестол вошел в Овальный кабинет мгновением позже, стоя у двери, пока президент жестом не пригласил его пройти внутрь. Лысый, как яйцо, с угловатой челюстью и телосложением бегуна, который подходил к его белому мундиру военно-морского флота — летней форме, которую он носил до сентября. Ленточки на его груди говорили о том, что он служил в конфликтах с участием Афганистана, Ирана и Китая. Райана никогда не переставало волновать, сколько времени в бою пришлось провести этим молодым военнослужащим, прежде чем им исполнилось тридцать пять. Это была отрезвляющая мысль, поскольку слишком много лет именно его кивок посылал их туда.
  
  Три минуты спустя коммандер Форрестол закончил свой первоначальный брифинг о взрыве и возможном затоплении Ориона компании China Global Shipping Lines. Он сделал шаг назад, ожидая обсуждения и вопросов. Будучи сам бывшим советником по национальной безопасности, Райан знал, как проводить брифинг, а Форрестол был одним из лучших.
  
  “Жертвы?” - Спросил Райан.
  
  “Предварительная информация сообщает о четырех погибших”, - сказал Форрестол. “Но в судовой декларации говорится, что на борту было тридцать две души - и только двадцать две из них учтены”.
  
  Райан глубоко вздохнул и задумчиво покачал головой. “Еще шесть ...”
  
  “Все еще не найден, господин президент”, - сказал Форрестол. “У береговой охраны на командном пункте сейчас находится говорящий на китайском языке из Сиэтла. В скором времени у меня будет для вас больше информации ”.
  
  Райан прочитал одностраничное резюме, предоставленное коммандером Форрестолом. “Ветер в сорок узлов и волны в шестнадцать футов...”
  
  “Да, сэр”, - сказал Форрестол. “Нам повезло, что они смогли спасти двадцать два, учитывая условия. Поиски шести пропавших членов экипажа все еще продолжаются. Я должен признать, что ”Коастис" проделывают здесь невероятную работу ".
  
  “Высокая оценка от моряка”. Райан улыбнулся. “Значит, они перенаправляют трафик через Канаду?”
  
  “Да, сэр”, - сказал Форрестол. “Ширина пролива в некоторых местах достигает двадцати миль, но, учитывая погоду, невозможно сказать, сколько контейнеров плавает под поверхностью. Один из 45-х кораблей береговой охраны из Порт-Анджелеса уже сбил одного. Команда в порядке, но их судно в рабочем состоянии ”.
  
  Райан посмотрел на часы. “В это время года там уже будет светать. Это поможет, но я бы предположил, что это цирк. На таком большом корабле наверняка плавает много нефти и дизельного топлива ”.
  
  “Совершенно верно, господин президент”, - сказал Форрестол. “Окружной капитан повысил уровень МАРСЕК и установил зону противостояния. Если и есть что-то хорошее в погоде, так это то, что большинство красавчиков держатся подальше от воды. Представители Агентства по охране окружающей среды из Сиэтла на месте. Мы должны получить предварительную экологическую оценку в любое время ”.
  
  “Как бы ни была плоха погода, современному контейнерному судну не о чем было бы договариваться”. Райан постучал по бумаге указательным пальцем, чтобы подчеркнуть свою точку зрения. “Что заставило этот корабль затонуть?”
  
  “По словам говорящего на мандаринском, члены экипажа заявляют о серии взрывов”.
  
  Берджесс не мог сдержаться. “В машинном отделении?”
  
  “Это неизвестно”, - сказал Форрестол, прежде чем снова повернуться к Райану. “Пока ничего, кроме шуток, господин президент”. Коммандер Форрестол проработал достаточно долго, чтобы знать, что у Райана на столе достаточно информации; у него не было времени на безумные догадки.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Райан. “Держите нас в курсе”.
  
  “Благодарю вас, господин президент”. Форрестол повернулся, чтобы уйти, но Райан остановил его, назвав по имени, чтобы немного снизить тон встречи.
  
  “Спасибо тебе, Робби”, - сказал президент. “Разве у вашего сына не было футбольного матча в прошлые выходные?”
  
  Командир улыбнулся. “Он сделал, сэр. Пробежал в общей сложности шестьдесят четыре ярда.”
  
  “Неплохо для одиннадцатилетнего в Pop Warner”, - сказал Райан. “Будь осторожен, скауты Патриотов будут смотреть на него прежде, чем он это осознает”.
  
  “Я передам ему, что вы это сказали, сэр”, - сказал Форрестол, извиняясь с широкой улыбкой. Не всем досталось передать похвалу своему ребенку от президента Соединенных Штатов.
  
  Райан повернулся к своим советникам, как только дверь закрылась.
  
  “Бомба?” Госсекретарь Берджесс сказал. “Дизельные двигатели обычно не взрываются”.
  
  Скотт Адлер медленно покачал головой. “Это одна из возможностей”, - сказал он. “Взрыв вполне мог быть реакцией каких-то химикатов в одном из контейнеров. Нам придется взглянуть на декларацию. В любом случае, этот инцидент создает еще одну проблему, которая усугубляет проблемы, о которых я упоминал в отношении FONOP. Я рад, что береговая охрана так быстро отреагировала, но наше спасение двадцати двух китайских моряков - это еще один способ выставить президента Чжао слабым. Его корабли не могут даже добраться до Сиэтла без помощи злобных капиталистов ... ”
  
  “Вы знаете, ” сказала Мэри Пэт, кивая, - это плохое положение дел, но он прав”.
  
  “Возможно”, - сказал Райан. “Все вы принимаете участие в этом и смотрите, что вы можете узнать о террористических угрозах в отношении китайских судоходных компаний”.
  
  “И конкретные угрозы в наш адрес со стороны ЧикОмов”, - добавил Берджесс.
  
  “И это тоже, Боб”, - сказал Райан. “Хотя я искренне надеюсь, что любые конкретные угрозы уже достигли бы вершины”.
  
  Райан встал, чтобы показать, что брифинг подошел к концу. Он был осторожен, чтобы не переносить вес на пятку.
  
  Райан подождал, пока все, включая Арни ван Дамма, выйдут и их соответствующие двери закроются за ними, прежде чем он заковылял к своему столу. Он почти сделал это, когда Мэри Пэт просунула голову обратно внутрь.
  
  “Я видела, как ты хромал, Джек”, - сказала она, имитируя материнский тон, который она использовала, когда они вместе служили в ЦРУ. Член парламента была одной из чрезвычайно близких людей, которые все еще обращались к нему по имени, но даже она редко делала это в Овальном кабинете. Она раскрыла ладонь, чтобы показать мяч для гольфа с президентской печатью на открытой ладони. “Я достал это из пачки безделушек, которые Бетти раздает посетителям, когда они не могут попасть к тебе. Пару лет назад у Эда был приступ подошвенного фасциита. В этом нет ничего постыдного ”.
  
  Райан откинулся на спинку стула, его брови приподнялись.
  
  “Старение не для слабаков”, - сказал он.
  
  “Ты не слабак”, - сказала Мэри Пэт. “Ты инвалид”.
  
  Райан снова вздохнул. “Да, хорошо, не распространяйся об этом. Пресса узнает, что у меня болит зуб, и рынки падают на пятьдесят пунктов ”.
  
  “Я буду относиться к вашему состоянию как к строго засекреченному”, - сказала Мэри Пэт, а затем бросила ему мяч. “Предполагается, что ты должен снять ботинок и перекатить это под сводом стопы. Это творит чудеса ”.
  
  Райан переводил взгляд с мяча для гольфа на свою ноющую ногу и обратно.
  
  “Что ж, ” сказала Мэри Пэт, взглянув на часы, - мой босс ожидает, что я сегодня закончу кое-какую работу. Я оставлю тебя на твоей реабилитации ”.
  
  • • •
  
  Сноваодинокий, Райан взглянул на бумажную копию своего расписания в центре своего стола. Нередко документ был расплывчатым, поскольку распорядок дня президента был размещен на веб-сайте Белого дома. Бетти или Арни обычно добавляли небольшой рукописный комментарий для него на полях его копии. Этим утром в его "девять часов" просто говорилось: Собрание.
  
  Он только что нажал кнопку интеркома, когда дверь открылась и его секретарша просунула голову внутрь. Предвидение женщины действительно граничило со сверхдержавой.
  
  “Что дальше, Бетти?”
  
  “Специальный агент Монтгомери, господин Президент, новый специальный агент, отвечающий за вашу охрану. Он попросил пять минут, чтобы представиться.”
  
  Ворча от боли в пятке, Райан уронил мяч для гольфа на ковер и начал катать его под ногой. “Мне нравился Джо”, - пробормотал он. “Мы хорошо ладили. Он был хорош в своей работе. Почему они не могли просто оставить мне Джо?” Райан взглянул на пассивное лицо своего секретаря. Это было самое близкое, что она когда-либо могла сделать, чтобы наказать его — даже когда он этого заслуживал.
  
  “Прелестное платье, Бетти”, - сказал он, извиняясь за свое недовольство.
  
  “Спасибо вам, господин президент”, - сказала она. “Специальный агент О'Хирн отлично справится с ролью заместителя директора”. Она подняла брови и наклонила голову, как мама, говоря ему дать шанс печени и луку. “Этот парень Монтгомери кажется очень хорошим человеком”.
  
  “Отправьте его”, - сказал Райан.
  
  Бетти положила папку с документами в центр стола Райана и извинилась с любезной улыбкой.
  
  Подготовленная Секретной службой папка содержала фотографию нового агента, историю работы и биографию. Райан попросил их включить результаты стрельбы его агентов, а также краткие биографии их семей. В нем был аналитик. Он уже прочитал досье Монтгомери, но оставил его копию в резиденции на стопке сводок высотой в милю, бюджетов и политической шумихи, которую ему приходилось читать каждый день вместе с PDB.
  
  Мгновение спустя появился ответственный специальный агент Гэри Монтгомери, одетый в дорогой серый шерстяной костюм. Его волосы цвета древесного угля были аккуратно и коротко подстрижены, достаточно длинные, чтобы пробираться. Райан улыбнулся. Каждый сделал стрижку и купил новый костюм для своей первой встречи в этом офисе — если у них было время. Он вспомнил свой первый раз в Овальном кабинете и слегка вздрогнул.
  
  Райан предположил, что агент ростом около шести футов трех дюймов и весом более двухсот фунтов — со свирепым взглядом и толстой шеей парня, которого вы хотели бы защитить, когда дерьмо попадет в вентилятор. Люди в частном секторе — и даже в других странах — как правило, нанимали своих телохранителей за фунт стерлингов, но Секретная служба США была другой. Агентство понимало, что большой не обязательно означает компетентный.
  
  Райан проработал достаточно долго, чтобы знать, что в какой-то момент своей карьеры практически всем агентам Секретной службы приходилось пробивать себе дорогу, работая над какой-то защитой; лучшие были назначены в PPD — подразделение охраны президента. Но даже эти назначения могут варьироваться от любой из множества должностей — передовой агент, разведывающий места до прибытия президента, внешний периметр, контрнаблюдение или скромный дежурный у любой из десятков дверей в любом данном месте.
  
  В то время как Райан уважал все агентство, SAIC и главных агентов, которые работали на расстоянии вытянутой руки — “внутри пузыря”, как они это называли, — были лучшими из лучших. Агентам PPD не обязательно было быть высокого роста, но они должны были быть чрезвычайно хороши в своей работе. Судя по всему, Гэри Монтгомери был и тем, и другим. То, что он сейчас стоял в кабинете Райана с пистолетом под пиджаком, кое-что говорило об этом человеке. Не многие люди в мире способны на это. В досье говорилось, что его показатели дальности стрельбы были почти идеальными как с пистолетом SIG Sauer, так и с MP5 SMG. В том, как он стоял, была какая-то легкость, его большие руки свободно висели по бокам, как будто он точно знал, где они находятся, если они ему понадобятся. В биографии говорилось, что он боксировал в Мичиганском университете, поэтому имело смысл, что он будет уверен в себе. Тем не менее, потребовались бы месяцы, чтобы наладить отношения, которые были у Райана с Джо О'Херном. И уровень взаимопонимания, разделяемый между ним и Андреа Прайс-О'Дэй — забудьте об этом.
  
  “Добро пожаловать на Большое шоу”, - сказал Райан, имея в виду то, что сами агенты называли PPD. Его глаза сузились, когда он изучал новое дополнение к своему отряду. “Мы встречались раньше ...”
  
  Монтгомери обладал обезоруживающей улыбкой для такого свирепого на вид человека. “Меня предупреждали, что у вас невероятная память, господин президент”.
  
  “Итак, мы встретились?”
  
  “Не официально”, - сказал Монтгомери. “Я служил начальником отдела охраны вице-президента вскоре после того, как специальный агент Прайс-О'Дэй стал главным по вашему делу”.
  
  Райан вздохнул. Андреа Прайс-О'Дэй была жестким человеком. Она взяла его на руки и стряхнула с него пыль — как в переносном, так и в буквальном смысле — в первые минуты его пребывания на посту президента. Это было что? Миллион лет назад? Не многие агенты Секретной службы могли сказать, что они получили повышение от президента, чтобы возглавить PPD — но затем, учитывая бойню, которая привела к этому повышению, никто не хотел такого рода хвастовства. Давний агент, отвечающий за его охрану, Андреа ушел в отставку после травм, полученных при защите его в Мехико. Райан был уверен, что Монтгомери знал эту историю.
  
  “Детали вице-президента?” Райан размышлял, вместо того, чтобы утомлять агента кровавыми воспоминаниями. “Маленькое шоу с бесплатной парковкой”. Военно-морская обсерватория, где базируется VPOTU, предложила агентам место для парковки, чего не было в Белом доме.
  
  “Вы знаете культуру вашей секретной службы, сэр”, - сказал Монтгомери.
  
  “Ровно настолько, чтобы доставить мне неприятности”. Райан закрыл папку с файлами. “Добро пожаловать на борт, Гэри”.
  
  “Благодарю вас, господин президент”, - сказал Монтгомери. “Я подумал, что должен зайти и представиться, прежде чем начать, на случай, если у вас возникнут какие-либо вопросы”.
  
  “Вы не занимаетесь продвижением Токио к G20?” - Спросил Райан.
  
  “Нет, сэр”, - сказал Монтгомери. “Я назначил помощника специального агента Флинна ответственным. Я подумал, что более важно остаться здесь и твердо стоять на ногах в деталях. Это позволяет мне лучше узнать вас и ваши особенности, чтобы я мог лучше извлекать выгоду—”
  
  Райан вскинул голову. “У меня есть особенности?”
  
  “Вы делаете, сэр”, - сказал Монтгомери.
  
  “Назови хоть одного”.
  
  Руки Монтгомери висели неподвижно и расслабленно. Он склонил голову набок. Если он и нервничал, то не показывал этого.
  
  “Для начала”, - сказал он. “Вы проверяете своих агентов”.
  
  “Это не испытание”.
  
  “Конечно, нет, господин президент”.
  
  Райан улыбнулся, несмотря на боль в ноге. Этот парень был прямым. Прямой эфир был хорош. “Ну, может быть, это и испытание, но это добродушное испытание. Я уверен, что мы узнаем друг друга достаточно хорошо ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Монтгомери, восприняв это как увольнение. Он остановился у двери в кабинет секретарей, затем покачал головой, как будто что-то передумал. По крайней мере, он выбрал правильную дверь; агенты, как известно, входили в личный кабинет. “Прошу прощения, господин президент, но я случайно услышал, как Д.Н. Фоули упомянул, что у вас, возможно, продолжается приступ подошвенного фасциита. Я не знаю, знаете ли вы об этом, сэр, но эта конкретная болезнь также известна как ‘нога полицейского’. Агенты защиты находятся у нас на ногах в течение долгих часов, стоя на посту и еще много чего. Я чувствую вашу боль, господин президент, и у меня есть несколько проверенных средств, если вам интересно ”.
  
  Райан на мгновение задумался, затем указал на кожаные кресла перед столом Решительного и наклонился вперед, весь внимание.
  
  Этот парень Монтгомери, в конце концов, может сработать.
  
  OceanofPDF.com
  
  7
  
  ТРЕМЯ ЧАСАМИ РАНЕЕ
  
  Магдалена Рохас прислонилась головой к окну на заднем сиденье седана Chrysler 300 своего сутенера и подумала, возможно ли, что сегодняшний вечер станет началом новой главы в ее жизни.
  
  Она была маленькой, костлявой в коленях и локтях, и ростом не более пяти футов. Попугай хотел, чтобы его девочки хорошо выглядели, поэтому он дал ей много косметики и щетку, когда ей нужно было укротить свои непослушные черные волосы. Даже это было тоньше, чем было раньше. Другие, возможно, не смогли бы сказать, но она могла. Когда-то она была красивой. Так говорил ей отец, когда она была маленькой. Другие мужчины в ее родной стране постоянно это говорили — и имели в виду именно это. Но мужчины, с которыми она ходила сейчас, едва ли даже нашли время поговорить. Некоторые из них боялись ее. Это были худшие. Они должны были причинить ей боль, чтобы быть настоящими мужчинами.
  
  Магдалена не могла понять, как взрослый мужчина может так бояться тринадцатилетней девочки.
  
  Она коснулась контура предмета в кармане своих нейлоновых спортивных шорт и почувствовала проблеск надежды. Прошло так много времени с тех пор, как у нее была хоть какая-то надежда, что даже намек на эмоции вызвал глубокую и непреходящую боль в ее груди.
  
  За рулем был не попугай. Он уехал вперед на другой машине. Это было нечто. Его длинные дреды делали его похожим на Хищника из фильмов, и он должен был быть одним из самых злобных сутенеров в известной вселенной — по крайней мере, так сказала Бланка, и она была его любимицей. И поскольку она была его любимицей, он выбил из нее все дерьмо, когда она его разозлила — это то, что он называл поркой, когда его рубили.
  
  Никто не хотел быть зарубленным попугаем.
  
  Магдалена чуть не упала в обморок, когда увидела, как сильно он ранил свою любимицу, особенно учитывая то, что она теперь носила спрятанным в кармане. Но Попугай решил позволить Реджи отвезти девочек домой, потому что он больше походил на студента колледжа, чем на сутенера, и копы не стали бы так сильно к нему приставать. Реджи мог выглядеть как студент колледжа, но он был почти таким же злым, как Попугай. Он просто был более скрытным в этом.
  
  Кожаные сиденья Крайслера были холодными, и Магдалена хотела попросить Реджи включить обогрев. На улице было холодно, а Попугай не сказал им, что они поедут на юг от Далласа, поэтому она надела только свои обычные спортивные шорты и майку. Реджи продолжал смотреть на нее в зеркало заднего вида и облизывать губы, поэтому она решила смириться с холодом.
  
  Она надеялась увидеть несколько звезд по дороге домой, но Попугай сказал Реджи оставаться в городе, где были яркие огни и было больше движения, чтобы машина сливалась с толпой. Так было лучше для них всех, сказал сутенер Магдалене, потому что если его или Реджи арестуют, то арестуют и их всех. Именно так копы поступали в Соединенных Штатах. Они арестовали тебя и поселили с другими шлюхами, у которых могла быть с собой заточенная зубная щетка. Он сказал, что эти шлюхи пырнули бы тебя в глаз, потому что думали, что ты выглядишь красивее, чем они на самом деле. Попугай был подлым, но Магдалена поверила ему, потому что она видела девушек, которых пырнули ножом в тюрьме. Они больше не были красивыми, но она подумала, что, вероятно, когда-то были.
  
  Она перестала видеть какие-либо звезды и склонила голову набок, чтобы проверить Бланку.
  
  Ее друг лежал на сиденье рядом с ней, сейчас он спал, но дышал прерывисто. Она была не намного крупнее Магдалены, и один из ее клиентов сегодня вечером был груб и вывихнул ей плечо. Она укусила мужчину, а Попугай ударил ее пряжкой своего ремня — вероятно, сломал несколько ребер вместе с плечом. Вот как он их учил. Слишком долго спал — почувствуй ремень. Схлопочи от какого-нибудь парня за то, что он делал твою работу — сделай пару уколов антибиотиков, а потом получи порез, потому что Попугай был зол, что ты позволил себе заболеть. Магдалена привыкла к звуку последних нескольких дюймов кожи, выскальзывающих из петель на джинсах ублюдка. Конечно, избиения оставляли следы, но некоторых мужчин даже заводили несколько синяков. Доктору, который делал им уколы, чертовски точно было все равно.
  
  И в любом случае, док был в этом замешан, как и Реджи, парень, который выглядел как студент колледжа.
  
  Реджи предложил Магдалене сесть рядом с ним сегодня вечером и даже выбрать радиостанцию. Она отказалась, сказав, что хочет отдохнуть, но никакого отдыха было недостаточно для работы, которую ей предстояло выполнить в баре завтра и послезавтра ... и на следующий день после этого.
  
  Она посмотрела на спящую девушку рядом с ней и покачала головой. Побрекита, бедняжка. Бланка попала в эту жизнь случайно. Она заслуживала жалости. Магдалена была другой. Она выбрала эту жизнь — или, по крайней мере, так сказала ей ее мать.
  
  • • •
  
  Хако, Коста-Рика, раскинулась на склоне покрытых джунглями гор Таламанка в устье залива Никоя, лицом к открытым водам Тихого океана. Живописная деревня славится тремя вещами: невероятным серфингом, североамериканцами-экспатриантами и легальной проституцией.
  
  Большую часть своей взрослой жизни Мигель Рохас управлял небольшим почтовым бизнесом, обслуживавшим богатых туристов. Это не сделало его богатым, но Мигель мог содержать свою семью и еще успевать гулять по пляжу со своими тремя дочерьми, в том числе со своей любимой Магдаленой, — пока трос не оборвался и не отправил его в глубокое ущелье джунглей внизу. Мигель умер не сразу. Было много медицинских расходов, а также окончательная стоимость похорон. Работы его жены по уборке комнат в отеле Cocal & Casino было недостаточно, чтобы покрыть сокрушительный вес всего этого.
  
  Через месяц после похорон мать Магдалены усадила ее и объяснила ей, что как старшая из трех дочерей Рохаса, Магдалена должна “открыть свою кухню”, чтобы семья могла заплатить свои долги, а ее младшие сестры могли продолжать ходить в школу.
  
  Проституция была не только легальной в Джако, но и культурно санкционированной. Организация досуга для продолжения рода была, по сути, одной из движущих сил местной экономики. Туристические интернет-сайты превозносили красоту и разнообразие серфинга и молодых женщин. Кокаин был в изобилии, как и безудержное воровство и уличная преступность, но была также хорошая еда, танцы, обильное количество спиртного и сотни девушек, которые работали в ресторанах, клубах и барах — без страшных сутенеров, заглядывающих им через плечо.
  
  Эти работающие девушки заработали достаточно денег во время туристического сезона, и у них были сбережения, которые они могли потратить во время затишья, покупая еду, одежду, питаясь в местных кафе, пока серферы — или мужчины с более зловещими мотивами — не вернулись в деревню. Девушка, которая усердно работала и не поддалась на уловки, чтобы снизить цены на красивых, но невезучих бич Бойз, могла зарабатывать достаточно денег, чтобы содержать семью и иметь несколько собственных приятных вещей.
  
  По настоянию матери Магдалена открыла свою кухню за четыре месяца до того, как ей исполнилось тринадцать. Она не выглядела старше своих лет. На самом деле, люди часто думали, что она моложе своей десятилетней сестры, но мужчины, которые ее наняли, похоже, предпочитали, чтобы это было так. Возраст согласия в Джако был шестнадцатилетним, но власти были больше заинтересованы в поимке спидеров, и они ясно дали понять, что оставят девочек в покое, если им не исполнится двенадцать.
  
  Магдалена выглядела так, как будто ей было десять - и ни один полицейский никогда не беспокоил ее.
  
  Открытие ее “кухни” для бизнеса оказалось изнурительной работой, и она провела первые три недели в постоянных слезах. Но поступало много денег, и ее мать сказала ей, что со временем она привыкнет к этому. Это то, что сделали женщины. Они привыкли к этому.
  
  Магдалена развлекала многих мужчин, но вместо сутенера ей приходилось бороться со своей матерью. В то время как другие девочки ходили в парикмахерскую каждые две недели и просили кого-нибудь другого сделать им маникюр, мать Магдалены настояла, чтобы она сама красила ногти и делала прическу. Другие девочки делили квартиры и питались в кафе, но Магдалена ела дома и пыталась заснуть днем, слушая, как ее сестры спорят из-за уроков или красивых мальчиков, которые разговаривали с ними в школе.
  
  Затем Дориан пришел в Джако. Он был бизнесменом с доброй улыбкой. Магдалена тусовалась в заведении под названием Monkey Bar, когда увидела его. Это была неспешная ночь, и он был красив. Он не носил обручального кольца — она всегда добавляла пятьдесят долларов к своей цене, если у них было обручальное кольцо. Она предложила ему час за сто американских долларов. Он сделал встречное предложение в пятьсот долларов за трехчасовое свидание. Она сказала ему, что он глуп, поэтому он поднял свое предложение до тысячи долларов за ночь — и они закончили тем, что провели всю неделю вместе. Она рассказывала о нем своей матери, но каждое утро передавала ей только пятьсот долларов, а остальные пятьсот держала в туфле, пока не добиралась до своей комнаты. В конце недели Дориан удивил ее, спросив, не хочет ли она поехать в Соединенные Штаты. Она была достаточно красива, чтобы стать моделью, и он был бы готов купить ей одежду получше и стать ее менеджером. Он сказал, что она могла бы заработать намного больше денег в Соединенных Штатах, стоя перед камерой, чем в Джако, лежа на спине.
  
  Ее мать почуяла выгоду от сделки и подписала письмо американским иммиграционным властям, разрешающее Магдалене сопровождать друга их семьи Дориана в Соединенные Штаты на короткий отпуск. Она взяла с Магдалены обещание писать каждую неделю и, конечно, отправлять денежные переводы домой, чтобы помочь заботиться о ее младших сестрах.
  
  В самолете все казалось прекрасным. Люди все еще смотрели. Но Дориан надел обручальное кольцо, как только они прибыли в Даллас. Он вообще почти не разговаривал с Магдаленой, вместо этого держал ее в плену в отеле на окраине города, пока сам принимал кокаин и Окси, которые покупал у какого-то парня в соседней комнате. Он забрал деньги, которые заплатил ей в Джако, и никогда не покупал ей никакой хорошей одежды. Единственная камера, которую она когда-либо видела, была подключена к Интернету, и он поставил ее перед этим — часто.
  
  Неделю спустя Дориан продал ее другому мужчине за сумму, достаточную, чтобы оплатить весь свой отпуск, включая деньги, которые она дала своей матери, а затем вернулся домой к своей жене.
  
  Магдалена Рохас трижды переходила из рук в руки, прежде чем была продана Parrot, который уже владел Бланкой. Она знала, что Попугай отчитывался перед кем-то еще и, вероятно, отдавал ему часть денег, которые приносили его девочки. Он был злым, все верно, но он не казался достаточно умным, чтобы вести бизнес в одиночку. Кем бы ни был этот другой человек, Магдалена никогда его не видела. Она была слишком занята тем, чтобы оставаться в живых.
  
  Девушки проводили дни, пытаясь уснуть, а ночи, мотаясь между байкерским баром и парой разных массажных салонов в Южном Форт-Уэрте.
  
  Магдалена была далеко не настолько сильна, чтобы делать приличный массаж, но она делала все возможное для парней, которые приходили на массаж — торгашей, как они их называли. Они получили свои поддельные массажи, а затем притворились, что все остальное было ее идеей.
  
  Попугай или Реджи водили их к врачу каждую вторую среду, где они проходили осмотр и получали антибиотики. Доктор был старым, с очень холодными руками, и Магдалена ненавидела его даже больше, чем вонючих байкеров или торговцев, которые приходили в массажные салоны. Доктор должен был быть милым, но только притворялся.
  
  Время от времени Попугаю звонили на один из его мобильных телефонов, и они отправлялись в поездку на его крайслере. Магдалена и Бланка были на Суперкубке и Марди Гра и даже на ярмарке штата ... Ну, в дешевых отелях рядом с Суперкубком, Марди Гра и ярмаркой штата. Потолок в одном дешевом номере мотеля был таким же, как и в любом другом, но, по крайней мере, она получила поездку, и иногда им удавалось познакомиться с несколькими другими девушками.
  
  Сегодня вечером Parrot организовал частное мероприятие с группой азиатских парней где-то к югу от Далласа. Мероприятие затянулось, и на дорогах не было никакого движения, о котором можно было бы говорить. Реджи начинал нервничать и ехал медленнее, чем обычно. Он не отрывал глаз от дороги, чтобы не казаться пьяным.
  
  Магдалена надеялась, что из-за него их всех не арестовали. Она не хотела, чтобы ее пырнули заточенной зубной щеткой — особенно не сегодня вечером.
  
  Она не возражала против азиатов, но ее последний парень этой ночи был странным. Она была такой уставшей и невероятно измученной к тому времени, когда добралась до него. Он, должно быть, заметил, потому что сказал, что хотел только спать. Он заплатил за два часа и просто разговаривал с ней, пока не заснул, через десять минут своего времени. Иногда парни почти теряли сознание, когда заканчивали с ней, и она обычно просто замирала и пыталась немного отдохнуть, пока Попугай не стучал в дверь.
  
  Этот парень был странным, и она задавалась вопросом, чего бы он хотел от нее, когда проснулся. Он говорил о самых разных вещах — о местах, где он был, об опасных вещах, которые он видел, — как будто он был шпионом или что-то в этом роде. Магдалена была увлечена его фантастическими историями. Она лежала рядом с ним, уставившись в потолок, пока его дыхание не стало более ритмичным, и она не поняла, что он спит. Она начала задаваться вопросом, каково это - быть шпионом, и как только мужчина начал храпеть, она выскользнула из кровати и порылась в его маленьком рюкзаке. В пакете была какая-то скомканная одежда, фотоаппарат и куча бумаг, которые она не могла прочитать — беспорядок для шпиона. Она сморщила нос, когда увидела валявшуюся среди грязной одежды зубную щетку, покрытую волосками и крошечными частичками ворса. Это было просто отвратительно.
  
  Магдалена и раньше крала вещи, обычно небольшие суммы денег, которые не пропустили бы джонсы. Однажды она взяла часы, но ее поймали, и Попугай сильно избил ее за это. Она никогда не брала ничего столь бесполезного, как флэш-накопитель. У нее не было доступа к компьютеру, не было возможности узнать, какую информацию содержит устройство. Но она рассудила, что если этот человек действительно шпион, содержимое такого диска будет очень ценным — и может помешать полиции посадить ее в тюрьму с другими шлюхами, если ее арестуют. С бьющимся в горле сердцем она сунула флешку в карман своих коротких шорт и забралась обратно в кровать. Странный мужчина пошевелился, что-то прошептал ей на ухо и положил руку ей на плечо. Он проснулся от своего двухсотдолларового сна час спустя и выставил ее за дверь, притворившись для Попугая, что она хорошо справлялась со своей работой. Может быть, он был милым, может быть, он просто слишком устал, чтобы быть жестоким. Мужчины были странными — и хотя ей было всего тринадцать, Магдалена была достаточно взрослой, чтобы знать, что она никогда их не поймет.
  
  Она рассказала Бланке о своем странном шпионе. Она даже рассказала ей о флешке. Другая девушка была достаточно умна, но никогда не могла сосредоточиться на важных вещах.
  
  Магдалена почувствовала, как скользит вперед на скользком сиденье. Ее сердце подскочило к горлу, когда машина свернула с главного шоссе. Реджи вышел и минуту повозился с цепью, прежде чем открыть большие железные ворота. Он снова сел за руль, не говоря ни слова. Шины прогрохотали по металлическому ограждению для скота.
  
  Магдалена выглянула из-за спинки сиденья и посмотрела на фары, когда они играли на пустынной гравийной дороге. Она раскачивалась взад и вперед, готовая выпрыгнуть из собственной кожи.
  
  “Почему мы здесь останавливаемся?”
  
  Реджи пожал плечами. “Попугай сказал мне высадить тебя”.
  
  “И Бланка тоже, верно? Ты возвращаешься?”
  
  “Нет, милая”, - сказал Реджи. “Только ты. Она слишком потрепана для этой работы ”.
  
  Теперь Магдалена могла видеть огни большого дома на холме. Она никогда не была здесь раньше, но она слышала об этом от Попугая, когда он пытался напугать ее. Если и было место хуже массажных салонов и байкерских баров, где она работала, то это было дерьмовое заведение.
  
  Она начала рыдать. “Но как долго?”
  
  Реджи посмотрел в зеркало заднего вида, как будто ожидал увидеть слезы. Каждая девушка плакала, когда они привели ее сюда.
  
  “Я не знаю, милая”, - сказал он. “Я просто делаю то, что мне говорит попугай”.
  
  Теперь Бланка проснулась. Она тоже начала рыдать, когда поняла, где они были.
  
  “Неужели мы ...?”
  
  Магдалена покачала головой. “Не ты”, - сказала она. “Только я.” Она достала флешку из кармана и вложила ее в руку подруги, осторожно, чтобы Реджи не увидел, что она делает.
  
  Она прошептала прямо в ухо Бланке.
  
  “Возьми это”.
  
  “Я не могу”, - сказала Бланка. “Что, если они найдут это у меня? Я сильно ранен. Я больше не могу быть порубленным. Это убило бы меня ”.
  
  “Просто возьми это”, - умоляла Магдалена. “Спрячь это под моей кроватью”.
  
  “Ты оставишь это себе”.
  
  Магдалена сжала руку подруги и кивнула на дом из красного кирпича. Дюжина черных фонарных столбов окаймляла круглую подъездную дорожку. Свет фонарей у бассейна освещал деревья на дальней стороне большого гаража. Это было необычно, но это не делало то, что происходило внутри, менее ужасным.
  
  “Они заберут всю мою одежду”, - сказала она. У нее так сдавило горло, что она едва могла говорить. “Ты должна мне помочь”. Она обхватила пальцами Бланки флешку и похлопала девушку по кулаку. “Это важно. Я уверен в этом. Может быть, это даже спасет нас ”.
  
  У Бланки отвисла челюсть, когда она уставилась на огромный дом. Открылась входная дверь, и испаноязычная женщина лет тридцати с небольшим вышла и встала под кирпичной аркой в свете крыльца. Белая майка едва скрывала обвисшую грудь, а топ с пышными рукавами переливался через талию ее узких джинсов. Она держала скрученную кожаную косичку, сделанную из высушенного бычьего пениса. У жестокой твари даже было имя, Ратон, или Мышь. Он был длиной с ее ногу и обладал способностью сдирать кожу.
  
  Женщину звали Лупе, и она была здесь последней сукой — так Попугай называл старшую девушку любой операции, ту, которая была рядом дольше всех, пережила все рубки и каким-то образом сохранила достаточно зубов, чтобы сохранить привязанность босса. Некоторые мужчины хотели невинности, но эти девушки никогда не были главными. Они были просто детьми, которых использовали, пока они не сломались, а затем выбросили. Детей всегда было больше. Боссами стали такие девушки, как Лупе, девушки, которые в равной степени излучали опасность и секс - ровно настолько, чтобы быть интересными. Несмотря на свой маленький рост, Магдалена постоянно была настороже, чтобы не создавать слишком большой опасности. Не физически, а потому что она была умной — и это пугало мужчин больше всего на свете.
  
  Лупе злобно посмотрела на машину, когда они подъехали. Она прошла через все это сама. Она должна была знать, как это тяжело, но вместо того, чтобы понять, она была мстительной и лживой, выполняя приказы босса и используя свое положение, чтобы держать других девушек в узде. Яростно ревнуя, она, как известно, с большим эффектом применяла свою мышку из сыромятной кожи к спине и ногам девушек, которые недостаточно быстро ее слушались — или просто для развлечения.
  
  Грудь вздымалась, задыхаясь от рыданий, Магдалена съежилась, когда Лупе постучала жестоким кнутом по ее ноге. Ужасная женщина будет жестоко обращаться с ней, поскольку босс, по-видимому, попросил именно ее. Нижние сучки всегда были самыми жестокими по отношению к девушкам, которые, по их мнению, могли представлять угрозу их статусу. Магдалена часто думала, что если бы ее мать присоединилась к этой жизни, она была бы последней сукой.
  
  Бланка, наконец, смягчилась и взяла флешку, сунув ее в свой карман, прежде чем Лупе смогла увидеть. Всхлипывая уже всерьез, она обняла своего друга, говоря, не заботясь о том, слышит ее Реджи или нет.
  
  “Что, если ты не вернешься?”
  
  Реджи распахнул дверь, готовый вытащить ее, если она не уйдет сама.
  
  Магдалена закрыла глаза и прошептала: “Тогда спаси себя”.
  
  OceanofPDF.com
  
  8
  
  Бывший сотрудник Департамента общественной безопасности T Рой Кальдерон уже закончил свою смену и сегодня один раз добрался домой. Он только что прижался к беременному животу своей жены в их маленьком доме с тремя спальнями в Мэнсфилде, когда диспетчер позвонил ему на мобильный по поводу перевернутого трейлера для скота на перекрестке 287/67. Расследование несчастного случая и последующий отчет заняли большую часть трех часов.
  
  Теперь, по дороге домой, Кальдерон во второй раз подумал о том, чтобы позвонить жене и сказать, что он через пятьдесят минут выйдет — ребенок, вероятно, все равно не давал ей уснуть, — но решил, что лучше не стоит, на случай, если она смогла заснуть. Мысли о ней заставили его улыбнуться. Он надеялся, что ребенок был рыжим, как она.
  
  У солдата редко было время послушать радио хорошего времени во время обычной смены. Он предпочитал думать о работе в перерывах между остановками на дорогах, но так поздно — или так рано, учитывая тот факт, что солнце взойдет через пару часов, - на дороге не было машин. Ночь была удивительно прохладной, поэтому он опустил стекла в своем Ford Mustang interceptor и прибавил громкость в AM, чтобы от побережья до побережья разнести теории заговора в темноту.
  
  Он заметил проблеск задних фар в пятнадцати милях к югу от городской черты Мэнсфилд. Кальдерон, приученный проявлять любознательность, когда дело касалось транспортных средств на “его” шоссе, жал на газ. V-8 Мустанга с ревом ожил, отбросив его обратно на сиденье, как и положено хорошему перехватчику. Другая машина ехала медленно — на самом деле слишком медленно — и "Мустанг" сократил дистанцию за считанные секунды. Солдат по привычке выключил радио хорошего времени и пристроился за машиной.
  
  Автомобиль, темно-бордовый Chrysler 300, поддерживал постоянную скорость в шестьдесят три мили в час, что на две мили в час меньше установленного предела. Он пару раз врезался в центральную линию, но не пересек ее, и это могло быть следствием trooperitis. Никто не мог проехать четверть мили, не совершив какого-либо нарушения, меньше всего кто-то с черно-белым, смотрящий на них в зеркало заднего вида. Тем не менее, в кишках рядового Кальдерона было что—то гложущее, вызванное отчасти опытом, а отчасти инстинктом — что-то в этой конкретной машине, - что заставило его захотеть провести еще немного расследования.
  
  Он попросил округ Эллис проверить номерной знак, сообщил диспетчеру свое местоположение, затем решил проследить за ним еще минуту или около того. Этот парень на самом деле не сделал ничего плохого. Кальдерон был измотан, и он хотел вернуться домой к беременному животу своей жены.
  
  Затем в заднем окне появилось лицо молодой девушки. Она не удостоила его долгим взглядом. На самом деле, лицо исчезло так же быстро, как и появилось, как будто кто-то приказал ей уйти.
  
  Кальдерон проработал семь лет в Департаменте общественной безопасности Техаса. Давным-давно, когда он проходил полевую подготовку, старший солдат дорожного патруля однажды сказал ему, что только три типа людей выходят на улицу в предрассветные часы ночи — копы, разносчики газет и придурки. Тысячи контактов с нарушителями за эти семь лет — многие из них после наступления темноты — подтвердили эту идею.
  
  Эллис Каунти вернулся по радио и сказал, что пластинка зарегистрирована на парня по имени Карлос Вильянуэва, он же Попугай. Диспетчер был на высоте и уже провел тройную проверку, проверяя криминальную историю Вильянуэвы, а также любые выдающиеся ордера. Он не был объявлен в розыск, но в его послужном списке значились две судимости за вождение в состоянии алкогольного опьянения.
  
  Кальдерон проследовал за машиной еще милю, думая о девушке — и о том, кто бы это ни был, кто приказал ей выброситься из окна.
  
  “Это слишком хорошая машина для разносчика газет, придурок”, - пробормотал он и включил свой красно-синий.
  
  Солдаты Техасского дорожного патруля к моменту окончания Академии ДПС в Остине становятся настоящими чванливыми. Но из-за суэггера тебя могут убить, если это не будет подкреплено хорошей процедурой. Несмотря на усталость, Кальдерон был осторожен и точен, когда готовился к остановке.
  
  Он назвал округ Эллис своим новым местоположением и последовал за Крайслером к правой обочине, остановившись достаточно далеко, чтобы задний номерной знак другой машины был виден только над передней частью капота Мустанга. Он обманул крейсер на несколько футов, чтобы обеспечить небольшое прикрытие от движения, идущего за ним. Вместо того, чтобы немедленно подняться, он включил белые, направленные вперед галогены на световой панели перехватчика. Эти “демонтажи” залили заднюю часть автомобиля ярким светом. Никогда не вступавший в честную борьбу, когда речь шла о его собственной безопасности, Кальдерон поступил лучше и повернул установленный на приборной панели прожектор так, чтобы он попадал в зеркало заднего вида, эффективно ослепляя водителя при приближении.
  
  Затем, вместо того, чтобы встать со стороны водителя, полицейский обошел "Мустанг" сзади, чтобы не пересекать дорогу перед его собственными фарами, и приблизился с правой стороны. Он думал, что парень в рубашке поло персикового цвета собирается обосраться, он так сильно подпрыгнул, когда Кальдерон постучал по окну прикладом своего фонарика.
  
  Как только водитель оправился от первоначального шока, он моргнул, глядя на полицейского, но держал обе руки на руле. Одинокая девушка сидела прямо за водителем. Она была крошечной — совсем ребенком, на самом деле — с длинными волосами, свисающими вниз и закрывающими ее лицо. Это, несомненно, была та девушка, которую он видел в окне заднего вида. Она притворилась спящей, но ее дыхание было неровным.
  
  Положив одну руку на рукоятку своего пистолета SIG Sauer, полицейский указал фонариком водителю, чтобы тот опустил окно. Это произошло с моторизованным воем.
  
  “Добрый вечер, рядовой”, - сказал парень за рулем.
  
  Он не был похож на попугая.
  
  “Доброе утро”, - сказал полицейский, теперь, когда окно было опущено, ему удалось лучше рассмотреть салон "Крайслера" в свете фонарика. Долгое время он больше ничего не говорил.
  
  “Все в порядке?” - спросил водитель, как по команде. Природа была не единственной, кто ненавидел вакуум. Люди — особенно виновные — ненавидели тишину.
  
  “Ты скажи мне”, - сказал Кальдерон.
  
  “Я в порядке”, - сказал водитель.
  
  “Ты попугай?”
  
  “Я ... где ты слышал это имя?” Его руки начали скользить по бокам рулевого колеса.
  
  Кальдерон направил свой фонарик на колени парня. “Меня пугает, когда ты это делаешь”, - сказал он, ухмыляясь. Луч его фонаря осветил пустую обертку от презерватива у ног водителя. Кальдерон бросил быстрый взгляд на девушку на заднем сиденье. Ухмылка сползла с его лица.
  
  “Тебя это пугает?” - спросил водитель.
  
  “Сделай мне одолжение и держи руки на руле, пока я тебе не скажу”.
  
  Водитель кивнул, но ничего не сказал.
  
  “Итак, ” снова спросил Кальдерон, - вы попугай?”
  
  “Попугай одолжил мне свою машину”, - сказал водитель. “Меня зовут Реджи Типтон”.
  
  “Это ваша дочь, мистер Типтон?”
  
  Реджи натянуто улыбнулся. “Нет”.
  
  “Кто она?”
  
  Долгая пауза.
  
  “Она племянница Попугая”, - сказал Реджи. “Я везу ее навестить ее тетю”. Его руки начали скользить вниз по рулю, пока Кальдерон снова не помахал фонарем.
  
  “Сестра попугая?”
  
  “Нет”, - сказал Реджи. “Тетя девочки”.
  
  “Невестка попугая?”
  
  Реджи покачал головой.
  
  Солдат поднял бровь. “Жена попугая?”
  
  “Нет, ее тетя”, - сказал Реджи, раздраженно глядя в потолок. “Она не связана с попугаем”.
  
  Кальдерон кивнул. “Я понимаю”, - сказал он.
  
  Реджи наконец осознал свою ошибку. “Я имею в виду ... Попугай просто называет ее своей племянницей”.
  
  “Хорошо”, - сказал солдат. “Это имеет смысл”. Волосы у него на затылке уже встали дыбом. “Выпивали что-нибудь сегодня вечером?”
  
  Плечи Реджи опустились, заметно расслабляясь от нового направления допроса. Он покачал головой. “Ни капли, солдат”.
  
  “Это просто обычная остановка”, - сказал Кальдерон. “Ты пару раз пересекал центральную линию там, так что, если ты не был пьян, я просто напишу тебе предупреждение”.
  
  “Спасибо”, - сказал Реджи, расслабляясь еще больше.
  
  “Мне просто нужно увидеть ваши права и страховку, и я отправлю вас в путь”.
  
  “Могу я пошевелить руками, чтобы достать бумажник?”
  
  “Есть там что-нибудь, о чем мне следует беспокоиться?”
  
  Девушка на заднем сиденье подняла глаза и покачала головой, затем снова притворилась спящей.
  
  “Нет”. Реджи нервно хихикнул. “Ничего, о чем я знаю”. Он двигался медленно, вытаскивая дрожащими пальцами водительские права из бумажника, а затем перегнулся через пассажирское сиденье, чтобы передать их через открытое окно.
  
  Девушка позади него снова подняла глаза. Ее волосы упали, и Кальдерон с ужасом увидел толстые слои макияжа вокруг ее глаз и щек. Оно было размазанным и с прожилками, как будто она плакала. Она была недостаточно взрослой для бюстгальтера, но кружевные бретельки черного кружевного платья выглядывали из-под ее розовой майки. Было достаточно холодно, чтобы развесить мясо внутри машины, но на бедном ребенке не было ничего, кроме узких спортивных шорт и тонкой рубашки.
  
  Солдат надеялся, что ему удалось скрыть свое удивление. “Как тебя зовут, дорогая?”
  
  Типтон ухватился за вопрос. Он бросил взгляд через плечо, не потрудившись скрыть свой гнев. Его нога начала подпрыгивать.
  
  “Ее зовут Мэг ... я имею в виду Бланка”, - прошептал Типтон.
  
  “Привет, Бланка”, - сказал Кальдерон. Он не сводил глаз с водителя, но одарил ребенка своей лучшей улыбкой. Было достаточно сложно не выглядеть внушительно в серо-зеленой форме дорожного патруля и стетсоне. “Меня зовут Рой. Сколько тебе лет?”
  
  “Ей тринадцать”, - сказал Реджи. “У нее нет лицензии или чего-то еще. Послушай, если ты не возражаешь—”
  
  Кальдерон направил фонарь прямо в глаза водителю, в то время как его правая рука выхватила пистолет. “Реджи”, - сказал он, его голос был хриплым и напряженным. “Держи руки так, чтобы я мог их видеть. Закрой свой рот и вылезай из машины ”.
  
  Руки Типтона опустились, как будто он хотел открыть дверь, но вместо этого опустились на колени.
  
  Кальдерон увидел, как черный металл пистолета блеснул в луче его фонарика, и сделал два быстрых выстрела из своего "ЗИГА". Тактически, он должен был отступить назад, чтобы держать больше Крайслера между собой и стрелком, но это поставило бы девушку прямо на линию огня, поэтому он отступил назад, стреляя на ходу.
  
  Типтон не был умен, но он был предан своему делу, и ему удалось сделать четыре выстрела из своего девятимиллиметрового пистолета, прежде чем третья пуля калибра 357 SIG, выпущенная Кальдероном, попала ему под правый глаз, завершив бой.
  
  Кальдерон все еще держал свой "ЗИГ Зауэр" направленным на мертвеца, в то время как левой рукой потянулся к рации.
  
  “Выстрелы, диспетчер”, - сказал он в микрофон, звуча более взволнованно, чем хотел. Он рывком открыл пассажирскую дверь и вырвал пистолет из руки Типтона.
  
  Внезапно почувствовав головокружение, Кальдерон схватился за дверной косяк, чтобы не упасть. Он посмотрел на Бланку. “Ты в порядке, дорогая?”
  
  “Да”, - сказала она, указывая на него. “Но ты ... ты истекаешь кровью”.
  
  По радио пришло сообщение из офиса шерифа округа Эллис. “Три единицы SO движутся в вашем направлении”, - сказал диспетчер. “Парамедики тоже в пути”.
  
  “Десять четыре”, - сказал Кальдерон. Он соскользнул на землю, прислонившись к двери. “Скажи им, чтобы поторопились. Подозреваемый задержан. И я теряю много крови ”.
  
  • • •
  
  Три минуты спустя нашли Роя Кальдерона, лежащего в темноте на гравийной обочине дороги. Молодая девушка положила его голову себе на колени. Запах дорожной смолы и сладкий запах свежескошенного сена с поля по другую сторону забора напомнили ему, что он все еще жив — на данный момент. Бланка Лимон прижала руку к ране на его шее, замедляя поток крови.
  
  “Вы собираетесь меня арестовать?” - спросила девушка.
  
  Рядовой Кальдерон устало вздохнул. Ему невероятно хотелось пить, и он знал, что это плохой знак. “Ты просто ребенок”, - сказал он. “Я не арестовываю детей”.
  
  Маленькая девочка тихо всхлипывала, ее дрожащие губы сжались в мрачную линию, как будто она не верила ему.
  
  “Попугай сказал нам всем, что полиция посадит нас в тюрьму вместе с другими шлюхами”.
  
  Сердце Кальдерона разбилось. “Я бы никогда”, - прошептал он. “Кроме того, ты спасаешь мне жизнь”.
  
  Девушка снова кивнула на это. “Меня зовут Бланка Лимон”.
  
  Кальдерон облизнул губы. Теперь он мог слышать сирены. “Рад познакомиться с вами, Бланка Лимон”.
  
  “Прибывает больше полиции”, - сказала она. “Ты думаешь, они посадят меня в тюрьму с другими шлюхами?”
  
  “Нет”. Кальдерон кашлянул, поморщившись от этого движения. “И ты не шлюха”.
  
  “Но я есть”. Плач Бланки становился все громче по мере приближения сирен. “У меня есть ... у меня есть кое-что, что, возможно, я смогу использовать для заключения сделки”.
  
  “Тебе не нужно заключать сделки”.
  
  “Может быть, это и так”. Она фыркнула. “Но, может быть, и нет. Мой друг был с мужчиной ранее сегодня вечером—”
  
  Солдат снова начал кашлять, прерывая ее. Он закрыл глаза и восстановил контроль. “Прости”, - сказал он. “Продолжай. Ты была с мужчиной ... ”
  
  “Мой друг”, - сказала девушка, затем остановилась. Она посмотрела на него сверху вниз, как будто приходя к какому-то выводу. “Да ... прошлой ночью я была с мужчиной. Я думаю, что этот человек - шпион ”.
  
  “Неужели?” Кальдерон подавил улыбку, потешаясь над ней, маленьким ребенком, рассказывающим фантастические истории. “Вы говорите, шпион?” Звук приближающихся сирен становился все громче. Дорогой Боже, подумал Кальдерон, пожалуйста, пусть это будет скорая помощь. “Этот человек причинил тебе боль?”
  
  Девушка колебалась, делая глубокий вдох, как будто пытаясь восстановить самообладание. “Да”, - сказала она. “Они все так делают”. Она посмотрела через плечо, затем снова на Кальдерона. “Мой отец смотрел много шпионских фильмов, и этот человек хвастался тем, что делал то, что, я думаю, должны делать настоящие шпионы. Он заснул после того, как ... закончил. Именно тогда я украл флэш-накопитель с его компьютера ”.
  
  “Неужели?” Кальдерон снова кашлянул.
  
  “Ты мне не веришь?” Сказала Бланка.
  
  Кальдерон застонал. “Конечно, я тебе верю”.
  
  “Ну, я действительно украл это”, - сказала Бланка. “Может быть, я смогу отдать это тебе, и ты поможешь моему другу. Теперь она в руках ужасных людей. И я беспокоюсь о том, что они сделают с ней ”.
  
  Кальдерон почувствовал, что засыпает. Он облизал губы, желая, чтобы его глаза оставались открытыми, чтобы не заснуть до приезда скорой помощи. “Не ... очень хороший шпион ... если он позволил тебе украсть его флешку”.
  
  Бланка резко упала. “Она сказала мне, что он был шпионом ...”
  
  Солдат кашлянул. “Что?”
  
  “Ничего”, - сказала Бланка.
  
  “Я скажу кому-нибудь, чтобы помогли твоему другу”, - сказал Кальдерон. Подъехали парамедики, и просто так, начался дождь из полицейских машин. “И я обещаю проверить этого парня для тебя. Как его зовут?”
  
  По грязной щеке Бланки Лимон скатилась слеза.
  
  “Эдди Фенг”, - сказала она.
  
  OceanofPDF.com
  
  9
  
  Набольшой картине в земных тонах, изображающей Великую стену над головой верховного лидера, было скрыто единственное пулевое отверстие в деревянной обшивке. Толстый бежевый ковер тоже скрывал следы насильственной смерти. Все в комнате знали историю предыдущего президента, включая полковника Хуан Джу из Центрального бюро безопасности, но они редко произносили его имя.
  
  Стоя у стены, в стороне, но достаточно близко, чтобы действовать, полковник почувствовал, что в комнате было что-то очень неправильное, что-то, что выходило далеко за рамки любого насилия из прошлого. Нет, это была новая угроза, и, как хороший офицер по охране, Хуан чувствовал опасность в воздухе.
  
  Китайский контейнеровоз затонул в водах США — и у некоторых в этом зале было ощущение, что Америка каким-то образом виновата. Напряженность среди советников была высокой, и когда напряженность усилилась вокруг генерального секретаря, человека, которого ему было поручено защищать, полковник Хуан Джу уделил пристальное внимание.
  
  Командир 1-й эскадрильи 1-й группы Центрального охранного полка, иногда именуемого полком 61889, стоял справа от дверного проема из полированного красного дерева в просторном кабинете верховного лидера. Его чувства были острыми, как будто их потерли грубой наждачной бумагой. Хуан был высоким и подтянутым, с густыми черными волосами, достаточно длинными для пробора, но достаточно короткими, чтобы седину на висках было трудно заметить. Его лицо было безмятежным, как камень, очень острый и опасный камень, но тем не менее камень.
  
  Тех, кому поручено защищать других, часто описывали как готовых принять пулю за своего принципала. Подобно американской секретной службе, вместо того, чтобы искать укрытия во время нападения, они были обучены делать себя более крупными целями. Это действительно было то, что полковник Хуан поклялся сделать, но защита заключалась в гораздо большем, чем просто поглощение пуль, предназначенных для своего подопечного. Его главной обязанностью была опосредованная забота; он беспокоился о многих опасностях, которые таились как снаружи, так и внутри, поэтому верховному лидеру не нужно было думать о таких вещах.
  
  Хотя официально Хуан был членом армейского полка, он носил белую рубашку и темный костюм, почти идентичные белым рубашкам и темным костюмам, которые носили трое из пяти других мужчин во внутреннем офисе. Все остальные в комнате занимали экспоненциально более высокое положение, чем полковник Хуан, но под его темным пиджаком был девятимиллиметровый пистолет Taurus PT 709. Никто из других мужчин не был вооружен, и, как справедливо заметил председатель Мао, политическая власть “вырастает из дула пистолета”.
  
  Примерно в двадцати футах от полковника Хуана, за сидящими гостями, верховный лидер сидел за своим огромным столом. Чжао Чэнчжи был одновременно генеральным секретарем Коммунистической партии, президентом Китая и председателем Центральной военной комиссии. Густые черные волосы, обычно зачесанные спереди, свисали на бледный лоб. Был поздний вечер, и его длинный рабочий день начинал сказываться.
  
  Стол Чжао из красного дерева был завален папками с файлами. Там был белый телефон для общих звонков и чудовищный красный телефон с двумя трубками, который он использовал для связи с высокопоставленными министрами правительства, а также с любым из нескольких десятков государственных предприятий. Фотография жены генерального секретаря сидела справа от него, хотя это и непослушная стопка файлов были удалены, когда Чжао произносил свое новогоднее обращение к нации.
  
  Хуан не мог не заметить, что генеральный секретарь, обычно тихий и безмятежный человек, сильно заерзал на своем месте, как будто ему было неудобно тепло.
  
  Генерал Ма, заместитель председателя Центральной военной комиссии, и адмирал Цянь, командующий военно-морскими силами НОАК, каждый носили форму своего ведомства, украшенную достаточным количеством медалей, чтобы сформировать защитные нагрудные знаки для двух мужчин. Генерал и адмирал оба обладали тяжелыми челюстями и вздутыми животами, которые, казалось, сочетались с высоким командованием, качествами, которыми, как клялся Хуан, он никогда не будет обладать.
  
  В сорок два года Хуан Джу был действующим полковником, все еще стремящимся быть впереди своей команды, вместо того, чтобы сидеть за столом, составляя расписания и проверяя платежные книги. Его обязанностью было охранять жизнь самого могущественного человека в Китае. Это означало, что он не мог позволить себе частые банкеты и прочие атрибуты офисной жизни, которыми могли бы наслаждаться другие люди его положения. Генеральный секретарь работал сверхурочно, как и те, кто его защищал. Хуан подавал пример, и он позаботился о том, чтобы каждому офицеру личной охраны под его командованием была предоставлена возможность еженедельно тренироваться, чтобы оставаться опытным как в огнестрельном оружии, так и в оборонительной тактике.
  
  Эта встреча продолжалась в течение часа. Президент Чжао часто ерзал на своем месте, но внимательно слушал, пока его советники давали свои советы.
  
  В дополнение к двум военным, также присутствовали премьер-министр штата Цао и министр иностранных дел Ли. Хуан не доверял никому из людей, но он не доверял никому, кроме себя, когда дело касалось безопасности его подопечных. Его работой было подозревать — и он пришел к этому естественным путем.
  
  Генеральный секретарь наклонился вперед, поставив локти на стол. На лбу мужчины выступили капельки пота, хотя кондиционер поддерживал в офисе относительную прохладу по сравнению с влажной температурой снаружи. В течение последнего часа темой обсуждения было только затопление Ориона. С полковником Хуаном, конечно, не советовались, он присутствовал только для того, чтобы убедиться, что никто из других людей не причинил вреда Чжао, и пустить им пулю в голову, если они попытаются.
  
  “Идея не имеет смысла”, - сказал генеральный секретарь. “Кто-нибудь действительно верит, что американцы настолько глупы, чтобы потопить китайский корабль у своего побережья, а затем проявить достаточно великодушия, чтобы спасти наш персонал?”
  
  Генерал Ма угрюмо кивнул. “Было бы ошибкой ставить что-либо выше американского ЦРУ. Я бы не удивился, если бы они стояли за взрывом на строительной площадке метро ”.
  
  Вмешался министр иностранных дел. “Мы имеем в виду это как взрыв газа, не так ли?”
  
  “Конечно, конечно”, - сказала ма. “Но мы в этом зале все знаем, что за этим стояли уйгурские сепаратисты — без сомнения, финансируемые американцами”.
  
  Генеральный секретарь поднял бровь. “Взрыв в новом туннеле метро, очевидно, был террористическим актом. Однако этот вопрос с Орионом ... Не более ли вероятно, что какой-нибудь бюрократ срезал углы во время проверок безопасности? Возможно, кто-то брал взятки, чтобы набить собственные карманы, и эти незамеченные нарушения привели к взрыву и возможному затоплению нашего контейнеровоза ”.
  
  Антикоррупционная инициатива Чжао уже привела к тому, что топ-менеджеры шести государственных компаний и несколько видных партийных лидеров, включая генерала НОАК, были брошены в тюрьму. Трое из руководителей были осуждены за преступления, связанные с некачественным строительством жилого дома в Шанхае, который рухнул, убив сорок девять человек. Мужчины были приговорены к смертной казни, но получили обычный двухлетний испытательный срок, в течение которого они могли, при хорошем поведении, смягчить свои приговоры. Чжао ясно дал понять, что ему не нравится эта лазейка в законе. Он был более чем увлечен этой темой.
  
  Следующим выступил адмирал Цянь. “Глубина моря в том месте, где был потерян Орион, составляет более ста морских саженей, поэтому там невозможно будет рассмотреть какие-либо физические доказательства. И мы все знаем, что американцы скроют любые относящиеся к делу факты”.
  
  “Может ли кто-нибудь из двадцати двух выживших заполнить недостающие фрагменты?” - Спросил Чжао.
  
  “Возможно”, - сказал генерал Ма. “Но это приводит к вопросу. Что, если за этим стоят Соединенные Штаты?”
  
  “Мы пересечем эту реку, если дойдем до этого”, - сказал генеральный секретарь.
  
  Следующим выступил премьер Цао. “То, что американцы вторглись в наши территориальные воды, достаточно плохо. Теперь мы должны преклониться перед режимом Райана и поблагодарить его за спасение людей на корабле, который они, вероятно, потопили ”.
  
  Чжао насмехался над этим. “Вы подразумеваете, что позволить нашим морякам спастись будет расценено как слабость?”
  
  Адмирал, генерал и премьер кивнули в унисон. Министр иностранных дел Ли сидел и улыбался, не занимая никакой позиции, что, по мнению полковника Хуана, само по себе было позицией.
  
  “Многие обратились к Weibo, чтобы выразить свое недовольство американским вмешательством”, - сказал премьер Цао.
  
  “Больше, чем несколько?”
  
  “Тысячи”, - сказал Цао.
  
  “Собака на что-то лает”, - сказал Чжао, цитируя пословицу. “И другие собаки лают на него”.
  
  “Но они все лают”, - сказал генерал Ма. “В этом достаточно опасности”.
  
  “Это правда, - сказал Чжао, “ но я склонен больше доверять народу Китая. В любом случае, что бы ты хотел, чтобы я сделал? Позвонить президенту Соединенных Штатов и сказать ему, чтобы он позволил нашим морякам утонуть? Это ошибочное мышление, джентльмены. Я не испытываю утраченной любви к американцам или Джеку Райану, но я не осмелюсь дать этому человеку столько власти над нашей страной, чтобы диктовать, кого мы позволим спасти, а кого нет”.
  
  Премьер торжественно наклонил голову. В конце концов, он был назначен Чжао.
  
  “А что с американским кораблем Сан-Антонио?” - спросил адмирал. “Я призываю вас позволить усилить противодействие этим преступным актам вторжения”.
  
  Генеральный секретарь глубоко вдохнул через нос, но ничего не сказал.
  
  “Чжао Чжуси”, - сказал адмирал Цянь, используя титул, который во времена Мао означал “председатель”, но теперь средства массовой информации обычно переводят как “президент”. Это был вопрос семантики, который не имел большого значения; настроения в китайском сознании мало изменились. “Я знаю, что вы придерживаетесь политики невмешательства, но я не вижу, как мы можем не беспокоиться об этой эскалации. Джек Райан именно тот, за кого он нас обвиняет — гегемон. Он осмеливается диктовать китайскую национальную политику с другой стороны земного шара ”.
  
  Генерал Ма мрачно кивнул, как и премьер Цао. И снова министр иностранных дел Ли внешне не согласился с адмиралом. Однако от полковника Хуана не ускользнуло, что он также не предложил поддержки президенту Чжао. Он просто сидел в своем мягком кресле и улыбался доброй улыбкой, которая, как подозревал Хуан, была такой же злокачественной, как у любого политика во всем Китае. Но Чжао считал министра Ли другом, поэтому полковник просто наблюдал и ничего не говорил. Политики любого толка заставляли его чувствовать себя так, словно он проглотил полный рот испорченного молока. Он предпочитал черно-белые реалии интригам партийной политики, хотя обязанности по защите верховного лидера ежедневно, если не ежечасно, заставляли полковника и его людей сталкиваться с политиками.
  
  Генеральный секретарь Чжао, с другой стороны, процветал на грани войны. Он, очевидно, был искусен в этом, поскольку привлек внимание Дэн Сяопина и его фракции князьков в Постоянном комитете Политбюро. Он пошел по стопам Дэна в качестве мэра Чунцина в начале девяностых, и, как и его предшественник, Чжао был сторонником экономических реформ. Однако он не был так быстр, чтобы отдавать приказы о репрессиях, подобных Тяньаньмэнь, — склонность, которая, как опасались некоторые, заставляла его казаться слабым западному миру.
  
  Чжао наклонился вперед в своем кресле, сузив глаза. “Адмирал, Китай достаточно силен, и нам не нужно подниматься каждый раз, когда Америка заманивает его на крючок с наживкой. Есть другие способы достижения наших целей, чем бряцание саблями ”.
  
  Хуан собрался с духом, когда адмирал Цянь чуть не вылетел из своего кресла.
  
  “С уважением, Чжао Чжуси”, - сказал Цянь. “Американцы запели бы другую песню, если бы мы не просто бряцали этими саблями. Райан выставил Китай дураком при президенте Вэе. Народ нашей страны устал от агрессивной воли нации на другом конце света ”.
  
  Чжао склонил голову набок. “Вы намекаете, что Китай выглядит дураком под моим руководством?”
  
  “Я не верю, Чжао Чжуси”, - сказал адмирал, не совсем отступая. “Я просто хочу посоветовать восприятие”.
  
  Челюстные мышцы Чжао напряглись.
  
  “Американцы могут посылать свои военные корабли в наши воды сколько угодно, но у нас есть большое преимущество перед ними”. Чжао кивнул для пущего эффекта. “Мы уже здесь. Даже такой воинственный человек, как президент Райан, не спровоцирует ничего, кроме словесной войны, если мы сами не поднимем ставки ”.
  
  Адмирал Цянь продолжал бушевать. “Как вы сказали, Чжао Чжуси, наши корабли уже здесь — и могли бы легко продемонстрировать нашу истинную силу американцам - и народу Китая”.
  
  “О”, - сказал Чжао. “Китай далеко не слаб, джентльмены. Однако у нас есть серьезная проблема с жадностью и коррупцией. Я предпочитаю, чтобы мы сосредоточились на приведении в порядок нашего собственного дома на данный момент — и я ожидаю, что каждый из вас сделает именно это ”.
  
  “Даже так”, - сказал адмирал Киан. “Контейнеровоз—”
  
  Верховный лидер еще раз поднял руку, на этот раз давая понять, что пора двигаться дальше. Адмирал, не привыкший получать подобные приказы, казалось, раздулся еще больше, чем обычно, от невысказанных слов. Если бы Хуан был менее профессионален, он бы громко рассмеялся.
  
  “Уверяю вас, - сказал Чжао, - если американцы имели какое-либо отношение к потоплению ”Ориона", я приму решительные меры”.
  
  Белый телефон на столе Чжао зажужжал, но он не ответил на него, очевидно, ожидая сигнала. Он встал, слегка поморщившись от усилия.
  
  Остальные в комнате поднялись вместе с ним, что каждый сделал для самого могущественного человека в Китае, даже если они не были согласны с ним.
  
  “Джентльмены”, - сказал Чжао. “Вы должны извинить меня”. Мужчины начали выходить из двери рядом с Хуаном, но председатель заговорил снова. “Министр иностранных дел Ли”, - сказал он.
  
  Ли остановился на пороге, достаточно близко, чтобы Хуан почувствовал запах его крепкого одеколона.
  
  “Не будете ли вы так любезны остаться на минутку?”
  
  Ли Чжэншэн повернулся и слегка поклонился человеку, который его назначил. “Конечно, генеральный секретарь”.
  
  Чжао указал на стул, а затем повернулся к двери, которая вела в его личный туалет, справа от его стола.
  
  “Пожалуйста, извините меня на минутку”, - сказал он. “Эта встреча была мучительно долгой”.
  
  Хуан сделал шаг от стены, но Чжао отмахнулся от него.
  
  “Теперь вы можете идти, полковник”, - сказал Чжао.
  
  Хуан сделал паузу, выжидая, как будто надеясь, что Чжао передумает.
  
  Верховный лидер натянуто улыбнулся, явно испытывая сильный дискомфорт. “Со мной все будет в порядке, Хуан”, - сказал он. “Министр Ли мне как брат”.
  
  “Очень хорошо, сэр”, - сказал полковник Хуан. “Я останусь за дверью. Пожалуйста, позвони, если я тебе понадоблюсь ”.
  
  Полковник Хуан закрыл за собой дверь кабинета, уверенный, что только что оставил человека, которого ему было поручено защищать, в комнате с чрезвычайно смертоносной змеей.
  
  • • •
  
  Генеральный секретарь кончил в своем личном туалете двумя мучительными минутами позже. Когда он вернулся в свой кабинет, он обнаружил маленького, похожего на скелет человека, сидящего рядом с министром иностранных дел перед его столом. Редеющие седые волосы новоприбывшего открывали сильную россыпь печеночных пятен на высоком лбу. На нем был белый лабораторный халат и черный галстук. Карман его рубашки был набит множеством дорогих авторучек, как военный мог бы носить свои медали.
  
  “Доктор Хоу”. Чжао посмотрел на мужчину с коротким кивком.
  
  И Хоу, и министр иностранных дел Ли встали и оставались стоять, пока Чжао не сел.
  
  “Чжао Чжуси”, - сказал доктор голосом, слишком глубоким для его маленького роста. “Ваша секретарша провела меня внутрь. Я надеюсь, вы не возражаете ”.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Чжао. “Я надеюсь, что вы прочитали мои заметки и теперь у вас есть для меня хорошие новости”.
  
  Доктор Хоу был одним из трех штатных врачей, служивших в стенах Чжуннаньхай. Он был достаточно стар, чтобы быть отцом Чжао — возможно, даже его дедом - и раздавал советы с большой помпезностью, как будто он был самим Конфуцием. Два других врача проходили какое-то медицинское обучение в Нанкине до следующего дня. Чжао оказался в отчаянном положении, иначе он никогда бы не вызвал этого человека.
  
  Доктор задрал нос к потолку и захлопал ресницами, как будто объяснял что-то очень простое маленькому ребенку. “Я прочитал ваше описание болезни. Общая усталость, боль и трудности с отхождением воды, небольшая лихорадка. Скажи мне, чувствуешь ли ты себя так, как будто ты сидишь на камне?”
  
  Чжао кивнул. “Можно сказать и так”, - сказал он.
  
  Доктор достал пузырек с таблетками из кармана своего лабораторного халата и подтолкнул их через стол. “Без сомнения, генеральный секретарь страдает от острого воспаления простаты. Я бы прописал две из этих капсул три раза в день. Таблетки довольно большие, поэтому обязательно принимайте их с большим количеством жидкости. Я также предлагаю значительно увеличить частоту физических контактов между генеральным секретарем и мадам Чжао ”.
  
  Чжао взял пузырек с таблетками и покатал его на ладони. “Проглотить большую таблетку будет легкой задачей по сравнению с остальной частью вашего рецепта”. Идея объяснить своей жене, что доктор предписал им больше заниматься сексом, была бы комичной, если бы он не испытывал такой сильной боли. “Что в капсулах? Антибиотики?”
  
  Доктор покачал головой. “Инь ян Хо”, сказал он.
  
  “Травка похотливого козла?” министр иностранных дел повторил.
  
  “И увидел пальметто”, - добавил доктор. “Очень эффективное средство в сочетании с повышенной—”
  
  “Спасибо вам, доктор”, - сказал Чжао.
  
  Министр иностранных дел Ли отвел взгляд, как будто прикусил язык.
  
  Все трое мужчин долго молчали, а затем доктор спросил: “Было ли что-нибудь еще, генеральный секретарь?”
  
  Чжао покачал головой. “Нет”, - сказал он. “Это будет все. Я ценю ваш диагноз ”.
  
  Доктор закрыл дверь, когда уходил.
  
  “Я целиком за восточную медицину, товарищ Чжао, ” сказал министр иностранных дел, дружелюбно улыбаясь, “ но я прослежу, чтобы мой врач прописал вам какие-нибудь антибиотики”.
  
  “Я был бы признателен за это”, - сказал Чжао. “Это прекрасный пример того, как мы должны двигаться вперед. Травы имеют свое место, но бывают моменты, когда нужно настоящее лекарство ”.
  
  “Если я могу быть настолько смелым, чтобы задать вопрос”, - сказал Ли.
  
  “Конечно”, - сказал Чжао, проглатывая две капсулы рогатой козьей травы, чтобы подстраховаться.
  
  “Как вы думаете, есть ли какой-либо шанс, что за крушением "Ориона" стоят американцы?”
  
  Чжао вздохнул. “Это возможно. Но с какой целью?”
  
  “Верно”, - сказал Ли. “Честно говоря, я бы не стал ставить что-либо выше Джека Райана. Я верю, что он человек с большим коварством ”.
  
  “Я не думаю, что это обман”, - сказал Чжао. “Это решимость. И это иногда более опасно ”.
  
  “И снова ты прав”, сказал Ли.
  
  “У тебя есть что-то еще на уме, мой друг?”
  
  “Ты проницательный наблюдатель, Чжао Чжуси”, - сказал Ли.
  
  “Скажи мне”.
  
  “Я не решаюсь поднимать этот вопрос, но я обеспокоен вашим давлением на богатых членов партии”.
  
  Чжао отмахнулся от этого. “Меня не интересует богатство. Вы сами - один из самых богатых людей, которых я знаю. Я обвиняю коррупционеров”.
  
  “Тебе, конечно, лучше знать. Я позабочусь о твоих антибиотиках. Я надеюсь, что ваше здоровье быстро улучшится ”. Он лукаво подмигнул. “Тем временем я должен напомнить своей жене о ее супружеской ответственности за мое здоровье”.
  
  Чжао вежливо усмехнулся, пропустив непристойный комментарий мимо ушей. Он предпочитал держать вещи на более высоком уровне, когда имел дело с членами своего кабинета. “Я так понимаю, вы устраиваете завтра званый ужин”.
  
  Ли покачал головой и пожал плечами. “Ничего особенного. Генерал Ма будет присутствовать, а также генерал Сюй и несколько других незначительных гостей. Такие периодические функции позволяют мне держать руку на пульсе Пекина ”.
  
  “Генерал Сюй из Центрального бюро безопасности?”
  
  Министр иностранных дел кивнул. “Да”.
  
  “Будьте осторожны с этим”, - сказал Чжао. “Он дает мне повод для беспокойства”.
  
  “Как же так?”
  
  Чжао прищурил глаза, изучая человека напротив него за столом. “У него есть ... как бы это сказать? Дурной запах. Я намерен внести изменения в эту организацию в ближайшем будущем. В конце концов, на Центральное бюро безопасности возложена ваша защита. Я не хочу видеть, как это превращается в культ личности. Вы должны быть бдительны ”.
  
  “Я ценю твою заботу, Чжао Чжуси, и я буду осторожен”.
  
  “Смотри, чтобы ты это сделал, мой друг”, - сказал Чжао. “Я очень редко ошибаюсь в своем понимании характера человека”.
  
  Министр иностранных дел одарил его пассивной улыбкой. “Это интересно отметить, господин председатель”.
  
  • • •
  
  Главныйгенерал Ма Сяннянь вышел из большого зала, в котором располагался кабинет генерального секретаря, и повернул налево, чтобы пройти по одному из многочисленных широких проходов внутри высоких стен Чжуннаньхая. Его офис находился на дальнем берегу озера, известного как Срединное море, и ему пришлось пройти по мосту, чтобы добраться до него. Его статус был таков, что он мог бы взять тележку, но погода была сухой и теплой, и в любом случае прогулка позволила ему сжечь часть своего презрения к молодому выскочке, который теперь был главным на вечеринке.
  
  Дэн Вэньюань, секретарь Центрального комитета по проверке дисциплины, встретил генерала до того, как тот достиг моста. В мире разведки хорошо известен факт, что люди останавливались поболтать на мостах, что делало их идеальными местами для сокрытия подслушивающих устройств. Люди, которые хотели говорить открыто, избегали их, а также любой из многочисленных скамеек, которые украшали парковую обстановку.
  
  Госсекретарь Дэн был безупречно одет в темный деловой костюм, сшитый специально для него на недавней вечеринке в Лондоне. CCDI курировал отдел пропаганды и организации и, как таковой, обладал властью влиять на общественное мнение и даже направлять его.
  
  Двое мужчин обменялись приветствиями, слегка поклонившись друг другу. Они сохраняли вежливый тон и пассивные лица. Поскольку они были высокопоставленными членами партии, не было сомнений, что прохожие обратят на них пристальное внимание, даже делая вид, что не делают этого.
  
  “И?” Спросил госсекретарь Дэн.
  
  “Все прошло так, как вы могли ожидать”, - сказал Ма, стараясь говорить туманно. Он думал о жалком, катастрофическом, бессовестном, но он сказал: “Разочаровывает”.
  
  “Что-то должно быть сделано”, - сказал Дэн.
  
  “И это так”, - сказала ма. “Даже когда мы говорим”.
  
  “Что-то радикальное?”
  
  Генерал Ма улыбнулся. “Что-то окончательное”.
  
  OceanofPDF.com
  
  10
  
  Джейэк Райан-младший припарковал темно-бордовый Dodge Avenger через боковую улицу от выветрившегося кирпичного здания на унылой парковке, расположенной рядом с бульваром Гарри Хайнса. Они с Чавесом купили машину за наличные у дилера в Восточном Далласе, на тот случай, если кто-то видел Таурус с погремушкой. Райан теперь носил лохматый парик с обесцвеченными светлыми кончиками, как у серферов, плотно прилегающими к его темным волосам, просто прикрывая уши. Это было дорогое оборудование, которое выглядело до смешного реальным и, как он надеялся, делало его немного менее похожим на сына президента Соединенных Штатов.
  
  На большой вывеске над зданием без окон красовался неоновый контур грудастой женщины, которая наклонялась и выглядывала из-за собственного бедра.
  
  Райан кивнул в сторону знака и задумался. “Чикас Пелигросас”, прочитал он.
  
  Динг Чавес переводил с пассажирского сиденья "Доджа". “Опасные девчонки”.
  
  Райан закатил глаза. “Даже я мог бы это понять”.
  
  Чавес выставил двухфутовую направленную антенну Wi-Fi Yagi из своего открытого окна в сторону входной двери стрип-клуба Dangerous Girls. Простое устройство напоминало миниатюрную лестницу, изготовленную из цельного алюминиевого бруска с короткими алюминиевыми поперечными сечениями, проходящими по всей длине. Чавез несколько мгновений возился с подключенным ноутбуком, прокручивая строку из двенадцатизначных адресов Bluetooth в поисках телефона Эдди Фенга.
  
  “Наше танго там, все в порядке”, - сказал он по сети, а затем бросил взгляд на Райана. “Не кори себя за то, что ты не владеешь несколькими языками, ’мано. Ты чертовски сведущ, когда дело доходит до анализа.”
  
  “Спасибо за это”, - сказал Райан. “Но я решил, что собираюсь начать работать над своим русским”.
  
  Чавес выключил свой компьютер и поставил его вместе с антенной Yagi на половицу у своих ног. Он открыл дверь и ухмыльнулся. “У всех нас есть свои индивидуальные сильные стороны. Вы ничего не можете поделать, если ваш смотрит на электронные таблицы. ”
  
  Райан смеялся, следуя за Чавесом к двойным парадным дверям Чикас Пелигросас.
  
  “Ты знаешь, что я шучу, верно?” Чавес сказал.
  
  Райан похлопал Чавеса по спине. “Я давно усвоил, что если ты не даешь мне дерьма, значит, что-то ужасно неправильно”.
  
  “Джек знает, что ты любишь его”, - сказал Кларк по сети. “Как насчет того, чтобы вы, ребята, раздобыли нам кое-какую информацию об Эдди Фенге?”
  
  “Понял”, - сказал Чавес.
  
  У Гэвина Бири было уведомление о приближении по GPS на телефоне Эдди Фенга, что позволило команде получить несколько часов столь необходимого сна после того, как он перестал двигаться на ночь. Но Фенг, очевидно, был человеком с миссией. Он встал и снова набросился на них сразу после полудня.
  
  Теперь Мидас Янковски и Дом Карузо были в грузовике за полквартала отсюда. Адара Шерман сегодня справлялась одна, в другом квартале по бульвару Гарри Хайнса на юг. В светлое время суток забраться на крышу было проблематично, поэтому Джон Кларк сел за руль светло-серого Pontiac Firebird за углом на парковке магазина автозапчастей Pep Boys. У него не было физического наблюдения, как прошлой ночью, но местоположение каждого члена команды передавалось через небольшой GPS-трекер на его iPad, предоставляя ему общую оперативную картину всех участников, в виде цветного значка , представляющего каждого, перемещенного по цифровой карте окрестностей.
  
  Для успешного проведения операций по наблюдению потребовалось несколько команд, чтобы выполнить их правильно и безопасно. Особенно, если объект решил использовать SDR - маршруты обнаружения наблюдения — чего Эдди Фенг не сделал. Фактически, он совершил адский провал оперативной безопасности, никогда не оглядываясь назад, и, казалось, был совершенно слеп к возможности того, что кто-то может захотеть последовать за ним. Райан не мог понять, был ли этот человек глуп или просто плохо разбирался в ремеслах.
  
  Кларк решил, что Райан и Чавес отправятся в Чикас Пелигросас и посмотрят на Фенга, заметят, что происходит внутри. Они сменят Мидаса и Дома, если Фенг останется слишком долго. Годы работы Мидаса с подразделением в Центральной и Южной Америке сделали его знатоком испанского языка. Дом говорил по-итальянски, что позволило ему уловить суть испанских разговоров, происходящих вокруг него.
  
  Адара также сносно говорила по-испански, но, хотя женщины не были чем-то неслыханным в качестве завсегдатаев стрип-клубов, ее светлые волосы и атлетическое телосложение, несомненно, привлекали нежелательное внимание тех самых людей, за которыми они наблюдали.
  
  Как руководитель группы, Кларк серьезно относился к своей работе по надзору — даже с таким тупицей, как Эдди Фенг. “Всем оставаться начеку”, - сказал он. “Не позволяй дневному свету убаюкать тебя”.
  
  “Вас понял, мистер Си”, - сказал Динг своему тестю. - "Я знаю это".
  
  “Поехали”, - пробормотал Райан, когда они подошли к двери.
  
  “Ты слишком молод, чтобы уставать смотреть на голых девушек”, - сказал Чавес.
  
  “Не голые девушки как таковые”, - сказал Райан. “Как раз из тех, кто тусуется в таких местах, как это”.
  
  “Я слышу тебя, ’мано", ” сказал Чавес.
  
  • • •
  
  Запах старого ковра, пропитанный дешевой выпивкой и несвежими сигаретами, ударил Райану в лицо, как только он открыл дверь.
  
  “Ну, это отстой”, - сказал он себе под нос, как только переступил порог. Он полностью ожидал увидеть горстку представителей триады или картеля, но был поражен, обнаружив одного из самых крупных испаноязычных мужчин, которых он когда-либо видел, сидящего рядом с магнитометром, предположительно для проверки документов. При росте семь футов, здоровяк должен был весить добрых 350 фунтов. Большая часть его массы была толстой, но Джек по опыту знал, что тяжелые парни наращивают значительное количество мышц, просто передвигая свой вес. Этот затмил маленький табурет, на котором он сидел, полностью блокируя вход. Из воротника его футболки торчала татуировка, похожая на женскую версию Смерти. Он давно не брился и не принимал душ, и Райан был удивлен, что они не узнали о нем снаружи. Он наполовину ожидал, что “Фи фо фум” будет первыми словами из уст парня.
  
  Вместо этого здоровяк хмыкнул и спросил, “¿Армас?” подвергая Райана, а затем Чавеса, осмотру с целью сглаза. Оружие?
  
  Райан сгорбил плечи, немного ссутулившись, чтобы выглядеть менее угрожающе, чем обычно указывает его рост в шесть футов один дюйм. Было время быть пугающим, и это было не то. Вышибалы уделяли чертовски много больше внимания крутым парням, чем нервным простакам с выбеленными кончиками пальцев. Оба мужчины действительно были пристегнуты ремнями, у каждого был девятимиллиметровый пистолет Smith & Wesson M & P. Shield. Маленькие одноствольные пистолеты были практически незаметны под мужскими рубашками, но даже в этом случае оружие можно было объяснить. Наркоманы носили оружие. Черт возьми, половина людей в Техасе так и сделала. Однако микрофоны с проволочной петлей на шее и остальной комплект связи, скорее всего, заработали бы каждому из них дырку в голове.
  
  Джек предположил, что дюжина азиатов и испаноязычных мужчин в заведении были вооружены, но руководство, очевидно, хотело перепроверить любые новые лица. Чавес начал что-то говорить по-испански, но Джек вовремя заметил, что шнур у основания магнитометра был отсоединен от стены. Он быстро ткнул своего партнера локтем в ребра.
  
  “Никакого армаса”, - сказал Райан, глядя на танцующих так, как будто он был очарован — изо всех сил стараясь выглядеть развратным парнем из колледжа. “Мы все о девушках, а не об оружии”. Он вытащил из кармана пару двадцатидолларовых купюр и смущенно улыбнулся здоровяку. “По правде говоря, я впервые в баре с сиськами. Мы платим вам за прикрытие или как?”
  
  Двадцатые выглядели как деньги Монополии в массивных руках большого парня, когда он выхватил их. Он поднял подбородок и хмыкнул в сторону трех худеньких азиатских девушек, раскачивающихся на сцене. “Они будут танцевать лучше, если вы дадите им немного наличных, но руки прочь от товара, если вы не заключите дополнительное соглашение со мной или Маноло — лысым парнем в белой рубашке в конце сцены”.
  
  “Понял”. Райан уступчиво кивнул и сглотнул для пущего эффекта, его глаза расширились и, казалось, были прикованы к бедным вертящимся женщинам. Перед сценой стояла дюжина низких столиков, некоторые из которых были заняты небольшими группами испаноязычных или азиатских мужчин. Триада или картель в зависимости от их значимости, каждый придерживался своей этнической принадлежности. Два розовощеких белых парня в комбинезонах муниципальных служащих города Даллас заняли ближайший столик. Всего Райан насчитал шестнадцать посетителей, считая Маноло и азиата в нелепом костюме из искусственного меха, сидевшего за столиком рядом с ним.
  
  Этим человеком должен был быть Эдди Фенг.
  
  • • •
  
  Оперативная группа по расследованию преступлений против детей в Северном Техасе размещалась в неприметном ангаре, арендованном Федеральным бюро расследований на северо-восточной стороне аэропорта Даллас Лав Филд. Три агента, которые составляли ICAC — или интернет-подразделение Целевой группы по расследованию преступлений против детей — работали за компьютером в помещении без окон, спиной к дальней стене. Эти две женщины и один дородный мужчина — сами родители — проводили большую часть своего рабочего дня, выдавая себя за детей, занятых онлайн-беседой с одними из самых больных умов на планете. Это была среда, богатая на цели - Национальный центр по делам пропавших и эксплуатируемых детей оценивает 75 000 потенциальных торговцев детской порнографией онлайн в любой момент времени.
  
  Рабочие места ICAC были намеренно расположены спиной к стенам, что придавало им некоторое подобие безопасности и позволяло им смотреть вверх и мельком видеть полунормальную жизнь своих братьев и сестер по оружию в КПЗ всего в нескольких ярдах от них.
  
  Командир оперативной группы CAC, специальный агент ФБР Келси Каллахан, не верила в отдельные офисы. Если ее команда собиралась пробираться через реку дерьма, которую вызвали извращенцы, на которых они охотились, они должны были сделать это вместе, как единая группа. Тем не менее, она поставила свой стол в начале открытого помещения, чтобы у нее был прямой доступ к доске позади нее.
  
  Специальный агент Каллахан не носила синего костюма Betty Bureau со шнуровкой, на ней была шелковая блузка Neiman Marcus нежно-розового цвета и потертые джинсы на бедрах, которые она хотела бы быть немного меньше, но которые все еще были достаточно малы, чтобы заставить Glock 23 40-го калибра в кобуре на ее поясе выглядеть огромным. Ее инструкторы в Квантико называли ее кудрявый медный хвост “ручкой для убийства”. Она подумывала о том, чтобы обрезать их для академии, но у нее были длинные волосы со средней школы — и, кроме того, ей нужно было сохранить все остатки женственности в этой чрезмерно мужской профессии. Каллахан с самого начала решила обрушить девять видов ада на любого, кто подойдет достаточно близко, чтобы хотя бы коснуться ее волос — и доказала эту решимость буйному инструктору по тактике защиты, который думал, что научит ее ошибочному мышлению, и схватил ее сзади. Она вывихнула собственное плечо, но повредила яичко инструктора. Из—за травм ее перевели в следующий класс NATS — стажеров-новичков-агентов, но репутация крутого персонажа, которая следовала за ней в ее карьере, стоила повторения трех недель тренировок. Репутация того, что сержант Департамента общественной безопасности штата Техас Деррик Бурк назвал “на полпути от отвеса”, только добавила ей успеха в руководстве оперативной группой CAC в Северном Техасе.
  
  Стол сержанта Бурк находился справа от стола Каллахан, лицом к КПЗ, но сорокалетний солдат и отец троих детей теперь стоял рядом с ней, глядя через ее плечо на файлы на экране автономного ноутбука на ее столе.
  
  Это был сержант Бурк, который принес ей USB-накопитель, извлеченный накануне вечером солдатом, отправленным в Мэнсфилд. Компьютерные гуру Департамента общественной безопасности провели всевозможную диагностику, чтобы проверить диск на вирусы. Специалисты ФБР дважды и трижды проверили его на наличие троянов удаленного доступа, программ-вымогателей и других вирусов. Даже после того, как устройство было объявлено свободным от вредоносных программ, начальство ФБР по-прежнему предписывало вставлять его только в компьютер с отключенным модемом и не подключенным ни к какой сети.
  
  Бурк наклонился, положив руку на стол Каллахана. “Похоже на какую-то электронную таблицу”, - сказал он. “Возможно, бухгалтерские записи ... и зашифрованные заметки”.
  
  Агент ФБР прокрутил страницу вверх, кивая. “Не зашифровано”, - сказала она. “Зашифровано. Мы можем открыть их. Мы просто не можем сказать, что они означают. Я часто вижу слово ‘корона’. Для тебя что-нибудь значит?”
  
  “Нет”.
  
  Каллахан размышляла, прокручивая страницу, как для себя, так и для Бурка. “Я не нахожу ничего, что дало бы нам информацию о местонахождении этого ублюдка Эдди Фенга. После того, что Бланка Лимон рассказала мне о нем, я действительно, действительно хочу найти этого парня ”. Она откинулась на спинку стула и посмотрела на сержанта. “Я позволю подразделениям по борьбе с организованной преступностью разобраться с остальным мусором на этой флэш-карте. Что мне действительно нужно, так это немного поболтать с парнем, который платит за секс с маленькой девочкой, такой юной, как Бланка. По ее словам, есть еще одна девушка, ее подруга по имени, — Каллахан посмотрел на распечатанный номер ФБР 302 рядом с ее ноутбуком, — Магдалена Рохас. Парень, которого убил ваш солдат, высадил Магдалену в каком-то жутком особняке за городом. В этот самый момент ее заставляют делать Бог знает что. Если мы найдем этого Эдди Фенга и немного прижмем его, может быть, только может быть, мы сможем найти ее. ” Каллахан сделала вдох, как будто она собиралась глотнуть воздуха. Бурк, который привык к ее страсти, стоял рядом и слушал.
  
  Каллахан снова взглянул на 302-й. “Ваш патрульный остановил движение к югу от Мэнсфилда. Бланка говорит, что сутенер по имени Пэррот взял ее и Магдалену на вечеринку с кучей других девушек к югу от Далласа прошлой ночью. Эдди Фенг был там. Он дает нам адрес той вечеринки, и у нас будет линия поиска между ним и остановкой движения в Мэнсфилде ”.
  
  “Это все еще много открытого пространства”, - сказал Бурк.
  
  Каллахан прокрутил колонки цифр, ища что-нибудь, что могло бы дать ей адрес. “Это все, что у нас есть прямо сейчас. Может быть, нам повезет, и Фенг узнает, где особняк, больной ублюдок.”
  
  Через два стола от нас специальный агент ФБР Джон Олсон бросил свой мобильный телефон на стопку документов и откинулся на спинку стула, протирая глаза.
  
  Каллахан поднял на него глаза. “Я искренне надеюсь, что вы собираетесь сообщить мне, что полиция Форт-Уэрта задержала Попугая Вильянуэву”.
  
  Олсон покачал головой. “Я бы хотел. Его квартира пуста, и он в бегах. Мы разослали ориентировку на него, но если он не застрянет из-за разбитой задней фары или чего-то еще ... ”
  
  Каллахан встала и ударила ладонью по металлическому столу времен Вьетнамской войны. Шум эхом отражался от высокого потолка просторного ангара. Она делала это по крайней мере два раза в неделю, и все в ее команде знали, что это значит. Новое дерьмо всплыло на поверхность их маленького мира, и теперь он был их приоритетом. Шесть полицейских из четырех разных муниципалитетов и двух управлений шерифа, три следователя Департамента общественной безопасности штата Техас, три специальных агента из иммиграционной и таможенной служб и три из ФБР Все сотрудники местного отделения в Далласе уставились на свои компьютеры, готовые получать приказы о походе. Некоторые были относительно новыми, другие были в оперативной группе пару лет. Но у всех членов оперативной группы CAC было так много опыта в спасении детей, что они накопили глубокую и стойкую ненависть к мужчинам и женщинам, на которых они охотились. Это была контролируемая ненависть, ненависть, которую Каллахан старался держать в рамках закона, но, тем не менее, это была ненависть. Стук Каллахан по своему столу был подобен звуку рога для фоксхаунда. Каждый член команды сидел наготове, подергиваясь, чтобы направить свою ненависть на охоту.
  
  “Ладно, слушайте! Где-то там есть тринадцатилетняя девочка по имени Магдалена Рохас, которой нужна наша помощь. Прямо сейчас наш лучший шанс найти ее - это никчемный маленький подонок по имени Эдди Фенг ”. Она произнесла последнее имя как ругательство. “Не уверен, Эдвард это или Эдди. Он говорит по-английски, но, судя по скудной информации, которой мы располагаем, он может быть китайцем ”.
  
  Джо Райс, детектив, отрабатывающий федеральный грант от полицейского управления Ваксахачи, поднял ручку. Ему было за пятьдесят, с редеющими светлыми волосами и обвисшими усами, которые он, вероятно, не брил с первых дней в полицейской академии тридцать лет назад. Новый дедушка и дьякон в Первой баптистской церкви Ваксахачи, он был причиной, по которой Каллахан не ругалась так сильно, как ей хотелось бы.
  
  “У нас есть фотография Эдди Фенга?”
  
  “Мы сделаем это, как только ты достанешь мне его, Джо”, - сказал Каллахан.
  
  Она проводила интервью с Бланкой Лимон, поэтому у нее было общее описание внешности. “Наш единственный свидетель - еще одна тринадцатилетняя девочка по имени Бланка, которую заставляли выкидывать фокусы с Магдаленой. Бланка описывает Фенга как человека лет тридцати пяти, ростом около пяти футов восьми дюймов, худощавого телосложения, в очках. Она говорит, что он пьет энергетические напитки так, словно они выходят из моды ... И он щеголяет в ”фоксхоук ".
  
  “Конечно, он такой”, - сказал Олсон, все еще протирая глаза.
  
  “У меня есть он на Facebook”, - сказал афроамериканский детектив по имени Джермейн Армстронг. Детектив полиции Далласа был приверженцем физкультуры и носил рукава своей футболки цвета оружейного металла, закатанные над бицепсами размером с дыню. Он также обладал сверхъестественной способностью продавать что угодно кому угодно - особенно онлайн. Он развернул свой ноутбук, чтобы показать фотографию профиля Эдди Фенга, в комплекте с банкой Red Bull и fauxhawk. Как только Каллахан увидел это, Армстронг снова включил компьютер и снова начал стучать по клавишам. Каллахан нажала на иконку на своем рабочем столе и вызвала изображение экрана детектива на доске позади нее.
  
  Армстронг заглянул поверх своего компьютера. “Наш маленький друг Шугар только что отправил ему запрос о дружбе. По словам Мессенджера, он сейчас в сети. Он должен скоро вернуться к ней, если ему понравится то, что он увидит ”.
  
  “Шугар” было названием созданного компьютером изображения двенадцатилетней девочки, которая могла быть испаноязычной или филиппинкой. Аватар позволил правоохранительным органам позировать и разговаривать с мужчинами под ее личиной, не используя образ реального человеческого ребенка. Шугар была одета достаточно невинно в розовые шорты и простую белую футболку. К сожалению, эта невинность была приманкой для очень многих мужчин.
  
  Эдди Фенг принял приглашение Шугар в друзья почти мгновенно, что было неудивительно, поскольку он решил оплатить услуги маленькой Бланки Лимон. Детектив Армстронг, каким бы крепким мужчиной он ни был, был гением в написании под маской девочки-подростка.
  
  Скучно, он напечатал. Что испортило 2?
  
  Слова Фенга маршировали по экрану. Знаю ли я тебя?
  
  Меган говорит, что ты крутой.
  
  Я думаю, Меган знает, Сказал Фенг. Где она сейчас?
  
  Армстронг напечатал, Техасский тупица. Он закончил это косым смайликом с высунутым языком.
  
  Фенг вернулся почти мгновенно. RU в Техасе 2?
  
  Армстронг / Шугар подняли синие большие пальцы вверх.
  
  Прохладный, Сказал Фенг.
  
  Армстронг забросил сеть. Хочешь обменяться фотографиями? C если тебе нравится, что ты делаешь? Мне чертовски скучно.
  
  Ты не должен проклинать, Сказал Фенг.
  
  Прости, папочка, Детектив Армстронг напечатал, нажимая на кнопку.
  
  Фенг молчал целых две минуты. Ни слов, ни мигающих точек, чтобы показать, что он печатал.
  
  Наконец-то, Я думаю в диалоговом окне появилось.
  
  Я напишу им 2 U, Армстронг/сказала Шугар.
  
  просто прикрепите фотографии к сообщению.
  
  Затылок, Армстронг ответил, намеренно пропустив несколько слов, ФБ уже предупреждал меня об этом. Моя мама могла бы узнать.
  
  Это нормально, Фенг напечатал.
  
  Каллахан затаила дыхание, пока точки пульсировали в диалоговом окне. Он все еще принимал решение.
  
  Затем появился номер его мобильного.
  
  Сидя за столом рядом с Армстронгом, Джо Райс ввел номер сотового в свой компьютер. Он приложил указательный палец к голове и нажал на воображаемый спусковой крючок из-за глупости Эдди Фенга.
  
  Диалоговое окно Фэна снова запульсировало. Затем: Какая у вас контактная информация?
  
  Армстронг набрал номер на одном из смартфонов Office Burner — так называемый не потому, что он был предоплачен, а потому, что отвратительные фотографии, которые попадались на устройствах, делали их непригодными для чего-либо, кроме сжигания в очень горячем огне, когда они использовались в качестве доказательства для обвинения. Как только он ввел номер, Армстронг набрал позиция—бросил родитель через плечо — и вышел из системы.
  
  Джо Райс оторвал взгляд от своего компьютера и высоко поднял оба кулака в воздух. “Он стреляет, он забивает, толпа сходит с ума”.
  
  “Поговори со мной, Джо”, - сказал Каллахан.
  
  “Телефон Эдди Фенга звонит на башню на бульваре Гарри Хайнса, недалеко от скоростной автомагистрали LBJ. Карты Google показывают два стрип-клуба в этом секторе. Один из них закрыт до шести, но заведение под названием Чикас Пелигросас открывается в полдень. Это недалеко отсюда ”.
  
  Каллахан снова встал и схватил ее куртку, свирепо глядя через комнату отдела. “Почему вы все еще не в своих машинах?”
  
  Менее чем через десять минут после того, как специальный агент Келси Каллахан хлопнула ладонью по крышке своего стола, четырнадцать членов Оперативной группы по расследованию преступлений против детей в Северном Техасе последовали за ней через дверь ангара по пути в Чикас Пелигросас. Учитывая историю, которую Бланка Лимон рассказала ей об Эдди Фенге и его друзьях, Каллахан подумала, что она могла бы просто арестовать всех в этом месте. Даже если бы они не были связаны с Фенгом, скорее всего, они бы сидели и смотрели, как кучка детей раздевается. Им было бы полезно остыть в тюрьме округа Даллас, пока судья не освободит их. Они могли бы превзойти рэп, но они не смогли бы превзойти поездку.
  
  OceanofPDF.com
  
  11
  
  Яменее чем в шести милях от ангара оперативной группы САС в районе Далласа, Джек Райан-младший. ссутулился за своим шатким столом и попытался понять, как он мог не видеть печальную сцену, разворачивающуюся среди пульсирующего света и пульсирующей музыки на приподнятой сцене менее чем в десяти футах от него. Он заказал вторую бутылку "Короны" у угрюмой официантки-латиноамериканки. В отличие от девушек на сцене, на которых не было ничего, кроме крошечных стрингов и потных слоев блеска для тела, официантка надела топик. К сожалению, он был настолько мал, что не покрыл бы и пачки мятных леденцов, не говоря уже о ее полной фигуре. Не то чтобы какой-либо стрип -клуб был респектабельным заведением, но были стрип-клубы, и были стрип-клубы. Эти девушки выглядели ужасно молодыми, и Джек чувствовал себя грязным, находясь в радиусе ста футов от них. Он изо всех сил изображал беспечного парня из студенческого братства, но липкая пленка неизвестных остатков на поверхности стола заставила его пожалеть, что он не надел длинные рукава. Слегка кисловатый запах этого места смешивался с пульсирующими басовыми нотами из динамиков за сценой, словно какая-то усиленная мера допроса, мешающая думать.
  
  Райан стоял лицом к танцорам, но сканировал остальную часть клуба периферийным зрением — передышка от сосредоточения на бедных девушках на сцене, делающих все возможное, чтобы выглядеть сексуально. Он знал, что Чавес делает то же самое, занимая левую половину клуба, включая пару столов с триадными типами и Фи Фо Фам, которые остались у входной двери. Джек смотрел преимущественно на область справа от себя. Из-за стробоскопических огней на сцене было очень темно, но он мог разглядеть занавешенные кабинки в тени вдоль задней стены, где проводились специальные “танцевальные” мероприятия. В дальнем конце сцены Эдди Фенг сидел рядом с таким же неряшливо выглядящим парнем из Tres Equis и отстукивал что-то на своем iPad в перерывах между глотками Red Bull.
  
  Фенг был полной противоположностью гиганту у входной двери. Его кожа была бледной и нездоровой, казалось, что она светится пульсирующими вспышками. Как и во многих людях, за которыми Райан следовал на протяжении многих лет, в этом человеке вообще не было ничего грозного. На самом деле, называть его червивым было плохой услугой для настоящих червей.
  
  Помимо работы на iPad, Фенг делал заметки в блокноте на спирали, который лежал перед ним на столе. Райан не знал точно, что задумал этот парень, но он знал, что тот хотел взглянуть на этот ноутбук на спирали, а также на iPad.
  
  Райан потягивал свое пиво, бросая достаточно взглядов на темноглазых танцующих девушек, чтобы не казаться неуместным. Он наклонился боком к Чавесу и заговорил вполголоса, надеясь, что микрофон на его шейной петле уловит его шепот и передаст его остальной команде.
  
  “У нашего друга есть планшетный компьютер, который я хотел бы заполучить в свои руки”.
  
  “В свое время”, - сказал Кларк. “Похоже ли, что его защищают? Под охраной картеля или триады?”
  
  Райан боролся с желанием покачать головой в ответ на вопрос, прозвучавший в его наушнике. “Нет”, - сказал он, все еще тараща глаза на сцену и наклоняя голову, как будто обращаясь к Чавесу. “За его столиком сидит парень-латиноамериканец и болтает с ним, но все, похоже, охраняют девушек”.
  
  “Он прав”, - пробормотал Чавес. “Я бы поспорил, что здесь достаточно огневой мощи, чтобы сдержать небольшую армию”.
  
  “Достаточно хорошо”, - сказал Кларк. “Следите за происходящим еще полчаса. Пойте, если кажется, что вы начинаете черстветь ”.
  
  По радио донесся голос Адары, спокойный, но прямой. “Та маленькая армия, о которой ты упоминал”, - сказала она. “У меня восемь офицеров в штатском, которые идут в вашу сторону с полквартала к югу. Держу пари, что они федералы, а не обученные контрразведчики. Они слишком откровенно-тайные ”.
  
  Джек кивнул сам себе, как будто в такт басовому ритму из динамиков. Он точно знал, что имела в виду Адара. Мужчины и женщины, которые провели долгую карьеру, нося крупнокалиберное и тяжелое огнестрельное оружие на поясе, часто имели тенденцию ходить, держа руки немного подальше от тела — даже когда они переходили на меньшее, более скрытое оружие для другой работы. Потребовались практика и концентрация, чтобы преодолеть эффект патрульного полицейского или даже детектива в костюме. Простое ношение обычной одежды не делало человека скрытным.
  
  Дом сломал шумоподавитель на радио. “Еще шесть таких же движутся с севера. Там рыжая возглавляет стаю. Она из Бюро, в этом нет сомнений. Я увидел значок на ее поясе, когда она вышла из машины. Я предполагаю, что это какая-то оперативная группа ”.
  
  Голос Кларка был напряженным, взволнованным. “Динь, Райан, вытаскивай задницу с заднего хода. Я не хочу, чтобы ты попал в какой-нибудь налет на публичный дом ”.
  
  “Понял”, - сказал Чавез, кивая в сторону темного коридора в задней части здания. “Ты показываешь дорогу, ’мано", ” сказал он Райану. “Я буду прямо за тобой”.
  
  Джек уже был на ногах, пробираясь между рядами столов и сценой к задней двери, как будто он искал туалет. Он был не из тех, кто убегает от драки, но то, что его поймают в таком месте, как это, будет стоить его отцу большого политического капитала. Не говоря уже о том, что в результате внимание средств массовой информации серьезно подорвало бы способность Джека продолжать работать в тайном качестве.
  
  Несмотря на это, он повернулся к Чавесу, когда они дошли до конца сцены, остановившись как вкопанный. “А как насчет гонорара за еду?”
  
  Чавес застонал, уже придя к такому же выводу. “Он собирается причинить кому-нибудь вред”.
  
  Двое мужчин работали вместе достаточно долго, чтобы обычно знать, о чем думает другой в любой тактической ситуации. Ни один из них не хотел оставлять приближающиеся правоохранительные органы, чтобы вслепую забрести в стрип-клуб и встретиться лицом к лицу с вооруженным чудовищем. Агенты оперативной группы в конечном итоге одержали бы верх, но один из них был обречен на ранение — и, возможно, даже убит - в процессе.
  
  Райан и Чавес достали из карманов по двадцатидолларовой купюре и вышли на сцену. Две уставшие девушки повернулись, опустив свои вращающиеся тела, чтобы позволить мужчинам засунуть деньги в их стринги. Девушка, стоявшая рядом с Джеком, вблизи выглядела еще моложе. Она, должно быть, была подростком, вероятно, из-за того, что здесь были копы. Бросив быстрый взгляд через плечо, чтобы убедиться, что гигант у двери наблюдает, Джек издал оглушительный свистящий свист, затем положил обе руки на сцену, как будто собирался подняться и танцевать с девушкой. Хотя это и не неслыханное поведение в баре с сиськами, это было именно то, чего Фи Фо Фам предупреждал их не делать. Они не платили за привилегию.
  
  Гигант с удивительной ловкостью вскочил со своего табурета у двери. “¡Pendejo!” - воскликнул он, перекрывая пульсирующую музыку, и неуклюже двинулся к Райану. Его бычья шея была выгнута, а голова опущена, как будто он намеревался опрокинуть Райана.
  
  Возможно, очень большие люди и терпели бесчисленные побои, но у них редко был реальный опыт общения с кем-либо, кто давал отпор. К несчастью для вышибалы, и у Чавеса, и у Райана их было предостаточно.
  
  Райан вытащил из кармана пачку разных банкнот и бросил их на сцену, надеясь, что инвестиции заставят девушек заняться чем-нибудь, кроме того, чтобы пинать его по голове. Чавес ловко отступил в сторону, когда гигант, пыхтя, проходил мимо, сильно толкнув его двумя руками сзади и заставив его идти быстрее, чем его ноги могли нести его. Джек поймал мужчину на полпути, схватив его обеими руками за лохматые волосы и направив его лоб к краю сцены. Инерция и гравитация сделали остальное. В результате столкновения кости с деревом раздался треск, похожий на винтовочный выстрел. Фи Фо Фам рухнул на грязный ковер у подножия сцены, стонал, прижимая обе руки к рассеченному лбу, пытаясь остановить поток крови.
  
  Чавез дернул Райана за руку. “Тащи задницу!” - сказал он, не оборачиваясь.
  
  Ближайшие парни из картеля сидели за своим столом и моргали. Было немыслимо, что кто-то мог нокаутировать большого вышибалу. Все произошло так быстро, что им потребовалось мгновение, чтобы осознать, что сделал этот белый парень с матовыми волосами и темной бородой.
  
  Райан повернулся, чтобы бежать, но столкнулся лицом к лицу с Эдди Фенгом, который теперь был на ногах, сжимая свой планшетный компьютер в скрещенных руках. Суматоха в передней привлекла внимание тайваньца к двери. Райан воспользовался этим моментом, чтобы залезть в карман, а затем сунуть руку под край стола Фенга. Прочный клей удерживал микрофон GSM slap на месте, позволяя Райану свободно пробежать по коридору и выйти через заднюю дверь, присоединившись к Чавесу в переулке в тот самый момент, когда правоохранительные органы ворвались в парадную дверь.
  
  Четырнадцать членов Оперативной группы по борьбе с преступлениями против детей прошли через двойные двери по двое за раз, быстро перемещаясь, когда они входили, чтобы освободить место для человека, стоящего за ними. Они не стучали и не объявляли, поэтому не видели причин прикрывать заднюю дверь. С оружием наготове они разделили зоны ответственности, осматриваясь в поисках опасности. Чикас был притоном картеля, так что было само собой разумеющимся, что внутри будет оружие. Джо Райс, детектив из Ваксахачи, предложил вызвать спецназ полиции Далласа. Каллахан возражала, хотя она знала, что это, вероятно, было разумным решением. Она хотела забрать Эдди Фенга себе и прямо сейчас, черт возьми, пока у него не появился шанс связаться еще с одним ребенком онлайн. Она не собиралась валять дурака, ожидая, пока кучка парней из спецназа соберется и почешет свои задницы, пока они разрабатывают план.
  
  Келси Каллахан со значком ФБР, висящим на цепочке у нее на шее, направила пистолет на ближайшего к ней Сан Йи из триадного дерьма и пронзительно свистнула, чтобы привлечь всеобщее внимание. По сигналу Специальный агент Олсон выключил музыку и включил свет, который там был, что все равно не сильно оживило обстановку. В клубе воцарилась мертвая тишина.
  
  Триада и картель блевотины просто моргнули, оценивая оперативную группу, как собаки рассматривают кусок мяса. Они начинали нервничать.
  
  “Эдди Фенг!” - Крикнул Каллахан, глядя на тощего китайского бандита рядом со сценой. Она слегка понизила голос, пытаясь разрядить обстановку. “Я хочу только Эдди Фенга”.
  
  Плечи парня из триады немного расслабились. Он склонил голову набок в сторону мужчины с эмблемой fauxhawk, держащего компьютерный планшет и банку Red Bull. Истекающий кровью гигантор лежал у его ног.
  
  Два офицера оперативной группы CAC напали на Фенга. Один взял планшет, в то время как другой не слишком нежно развернул его и надел наручники. Каллахан продолжал осматривать обшарпанный клуб. “Мило и спокойно”, - сказала она, ее голос был ровным и удивительно контролируемым, учитывая, как быстро билось ее сердце. Ей пришлось сконцентрироваться, чтобы сосредоточиться на угрозах, а не на бедных детях, стоящих топлесс на сцене. “Руки!” - сказала она. “¡Manos! Давайте посмотрим на руки ”.
  
  Девяносто секунд спустя семнадцать разъяренных участников Sun Yee On и Tres Equis сидели на полу перед сценой, сковав руки за спиной гибкими наручниками. Большой парень ссутулился в конце очереди, кровь все еще сочилась из ужасного пореза над его бровью. Один из агентов охранял девятнадцать конфискованных пистолетов — теперь очищенных и сложенных вместе с ножами и разнообразным другим оружием, от цепей до велосипедных замков.
  
  Каллахан усадил Эдди Фенга обратно за его столик, в то время как две женщины-офицера CAC раздобыли для танцоров одежду и вывели их на улицу, чтобы взять интервью в машинах, подальше от обвиняющих взглядов их сутенеров. Два агента охраняли переднюю и заднюю двери, в то время как остальные либо несли караульную службу, либо стояли перед парнями, выстроившимися у основания сцены, проверяя их через диспетчерскую полиции Далласа на предмет розыска и ордеров.
  
  Каллахан постучал по планшету Фенга, передавая его Олсону. “Давайте уберем это в пакет, пока кто-нибудь не вытер это”.
  
  Олсон полез в карман своей куртки и вытащил черный нейлоновый рукав, в который он засунул компьютер Эдди Фенга. Часто называемый "мешком Фарадея", чехол для судебных улик защищал устройство от отправки или получения сигналов, которые могли бы отключить его, удаленно стереть информацию или сообщить третьей стороне, что оно было скомпрометировано. Техники ФБР смогут рассмотреть устройство получше, как только вернут его в защищенную комнату.
  
  Фенг тяжело опустился за стол, заложив руки за спину, его темные глаза осматривали помещение, как у загнанного в угол животного. Он взглянул на радиочастотный защитный пакет, а затем на Олсона. “В этом нет необходимости. Черт возьми, это едва ли даже зашифровано ”. Он наклонился вперед, упираясь грудью в стол, как будто хотел довериться Олсону. “Нам нужно пойти куда-нибудь еще, чтобы поговорить”.
  
  “И мы это сделаем”, - сказал Каллахан.
  
  Фенг оглянулся через плечо на шеренгу членов триады и картеля. Теперь каждый из них пристально смотрел на этого человека.
  
  “Серьезно”, - сказал Фенг. “Мы должны идти”.
  
  Обычно Каллахан согласился бы. Но теперь неприязнь, которая внезапно возникла между Фенгом и остальными мужчинами, заставила ее подумать, что еще несколько минут могли бы потрясти клетку парня продуктивным образом. Ее команда оцепила клуб изнутри, и патрульные машины с маркировкой DPD уже подкатили к передней и задней дверям. Ей не нужно было беспокоиться о внешнем периметре. Оставаться здесь было достаточно безопасно, и даже если это не оказалось невероятно продуктивным, сердце Каллахана радовалось, видя, как этот маленький придурок извивается.
  
  “Вы взяли не того человека”, - прошептал Фенг по-английски с акцентом. “Я один из хороших парней”.
  
  “Тебе действительно нужно заткнуться”, - огрызнулся Каллахан. Фенг был из тех, кто любит поговорить, но она хотела, чтобы вода из крана текла хорошо и сильно по его собственной воле, прежде чем она прочитает ему предупреждение Миранды. Часто лучший способ сделать это с такими людьми, как он, - сказать им, чтобы они молчали.
  
  Азиат с короткой стрижкой и татуировками на рукавах вытянул шею со своего места у основания сцены. Он начал маниакально кричать по-китайски, глаза были дикими, слюна летела с его сжатых губ. Фенг побледнел, съежившись на стуле, чтобы увеличить расстояние между собой и кричащим солдатом триады еще на несколько дюймов. Офицер оперативной группы пихнул татуированного мужчину носком ботинка. Вместо того, чтобы успокоиться, мужчина перекатился на бок, с трудом поднимаясь на ноги. Он продолжал кричать по-китайски, когда бросился к Фенгу. Руки за спиной, рвотные позывы кричащей триады упали ему на лицо, когда Армстронг просто наступил ему на ногу.
  
  Фенг внезапно встал, чуть не опрокинув стол, но Каллахан толкнул его обратно. Он казался ужасно хрупким, и это было не очень сложно.
  
  Она кивнула Армстронгу, а затем кричащему парню из триады. “Убери его отсюда, Джермейн”. Она посмотрела на остальных членов своей команды. “Прикончи следующего говнюка, который хотя бы дернется без моего разрешения”.
  
  Олсон поднял упакованный компьютер, не обращая внимания на суматоху. “Это будет еще что-то в том же духе?”
  
  Лицо Фенга вытянулось. “То же самое, что и что?”
  
  Олсон пожал плечами, откидываясь назад, чтобы протереть глаза. “Запись об оплате, может быть? Большая часть этого в коде. ‘Корона’ упоминается с полдюжины раз или около того...
  
  “Шшш”, - сказал Фенг, которого сейчас чуть не хватил апоплексический удар. “Не обсуждайте это здесь”.
  
  Каллахан посмотрел через плечо Олсона. Им нужно было вернуться в офис, чтобы сосредоточиться на данных, но это было серьезное дело. Она уже знала, что триады управляли несовершеннолетними девочками, но если они были связаны с ответвлением картеля Синалоа, это вывело эту игру в совершенно новую лигу. Информация на айпаде этого парня может раскрыть крупную группировку, занимающуюся торговлей людьми.
  
  “Я умоляю тебя”, - заныл Фенг. “Просто вытащи меня отсюда”.
  
  “Ты ужасно торопишься попасть в тюрьму”, - сказал Каллахан. “Секс с несовершеннолетним - довольно серьезное дело здесь, в Техасе, Эд. Даже парни внутри не очень хорошо относятся к насильникам детей”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  Каллахан решила разыграть часть своего хэнда. “У нас есть флэш-накопитель, который достался от вас”.
  
  Лицо Фенга расслабилось. “Как?”
  
  “Мы доберемся до этого”, - сказала она.
  
  “Мы можем поговорить об этом где-нибудь в другом месте, офицер ... ?”
  
  “Специальный агент”, - поправила она. “Каллахан, ФБР”.
  
  “Хорошо, специальный агент Каллахан”, - сказал Фенг, прикусив дрожащую нижнюю губу. Он стал деревянным, его слова были едва слышны. “Происходит больше, чем ты думаешь. Отведи меня в безопасное место. Я обещаю, что расскажу тебе все, что знаю ”.
  
  • • •
  
  РЯн и Чавес переехали на арендованном "Додже" на потрескавшуюся асфальтовую парковку за заброшенным складом в трех кварталах от Чикас Пелигросас. Джон Кларк и другие разбрелись по разным местам в этом районе. Микрофон GSM транслировал сигнал сотовой связи, поэтому им не нужно было собираться ближе и рисковать быть пойманными реагирующими офицерами.
  
  Чавес кивнул Райану во время паузы в разговоре. “Я думаю, что этот персонаж Фэн все-таки имеет большое значение. Прости, что я сомневался в тебе, Джек. ”
  
  Райан поднял бровь, ухмыляясь. “Подожди”, - сказал он. “Ты сомневался во мне?”
  
  Фенг снова начал говорить. Это звучало так, как будто он собирался разрыдаться.
  
  “... Серьезно”, - сказал он. “Ты должен пообещать, что будешь оберегать меня”.
  
  “Я могу это сделать”, - сказал агент Каллахан. “Но почему я должен?”
  
  Чавес скривился и одними губами произнес: “Бессердечный. Она мне нравится ”.
  
  Фенг настоял, чтобы его отвели куда-нибудь еще, прежде чем он заговорит. Каллахан продолжал играть в крутого, напоминая ему о неприятностях, в которые он попал из-за санкционирования детской проституции.
  
  По радио раздался голос Кларка, звучащий напряженно и утомленно. “Дом, - сказал он, - я полагаю, у тебя есть полномочия ФБР”.
  
  “Я не выхожу из дома без них, босс”, - сказал Карузо.
  
  Официально находясь на особом “неопределенном дежурстве” вне вверенного ему отделения на местах, Доминик Карузо сохранил свои полномочия специального агента Федерального бюро расследований. Это часто делало его единственным членом кампуса, который мог легально носить оружие во всех пятидесяти штатах и территориях США — не то чтобы кто-то из них позволил такой мелочи помешать им собрать вещи. Многое из того, что они делали за границей, на самом деле было противозаконно. Это был способ работы контрразведки. Тот факт, что чье-либо правительство санкционировало действие, никоим образом не делает это действие законным в другой стране, каким бы моральным или правильным оно ни было.
  
  Кларк продолжил. “Торговля людьми - это достаточно плохо, но здесь происходит нечто большее. Эдди Фенг - кусок дерьма, но он что—то знает, о чем свидетельствует более раннее открытие Джека о взрыве в пекинском метро. Нам нужно выяснить, что это за нечто такое. Дом, я попрошу Джерри потянуть за несколько ниточек в Бюро, чтобы ты смог внедриться в расследование специального агента Каллахана. Оставайся с ней и выясни, что она знает. Остальные из нас немного отступят и проведут дополнительные исследования нечестивого союза между Сан Йи Из триады и людьми из Tres Equis ”.
  
  “Принято”, - сказал Карузо. “Я последую за ними на почтительном расстоянии, когда они выйдут, а затем представлюсь специальному агенту Каллахану примерно через час”.
  
  “Это должно дать мне достаточно времени”, - сказал Кларк. “Я дам тебе знать”.
  
  По радио голос Фенга изменился с жалобного на требовательный. “Если вы не вытащите меня отсюда, мне придется попросить адвоката”.
  
  “Ты сделаешь это”, - сказал Каллахан. “Тогда посмотрим, какую защиту ты получишь”.
  
  “Смотри.” Фенг снова рыдал. “Я блефовал насчет адвоката. Просто поместите меня в одиночную камеру. Эти животные убили бы меня через пять минут после того, как я войду в общую популяцию. Клянусь, я отдам тебе все, что у меня есть ”.
  
  Теперь раздался голос агента-мужчины. “Включая любой код, который вы используете?”
  
  “Да”. Нюхай, нюхай.
  
  “И что означают все цифры в ваших данных?”
  
  “Да!”
  
  “И кому они соответствуют?”
  
  “Если я знаю”.
  
  “Как насчет Коронета?” - спросил мужской голос. “Кто или что это?”
  
  “Что с вами не так, люди?” Фенг говорил теперь так тихо, что микрофон GSM едва улавливал его слова. “Я сказал, что расскажу тебе, но ты должен вытащить меня отсюда”.
  
  “Так скажи”, - сказал Каллахан. “Прояви немного доброй воли”.
  
  “Хорошо”, - прошептал Фенг. “Этот парень, Коронет. Я думаю, что он какой-то шпион ”.
  
  • • •
  
  Мужчина с татуировкой Санта Муэрте на шее сел на улице Чикас Пелигросас в своем пикапе S-10 1994 года выпуска. Он стиснул зубы, обесцветившиеся за годы курения самокруток. Мужчину звали Хавьер Гойя, но все звали его Моко. В двадцать девять лет он провел более трети своей жизни за решеткой — и после того, как вышел в последний раз, он решил, что не собирается возвращаться. Его нога подпрыгнула на половице, раскачивая маленький грузовик и привлекая взгляд Гусано, человека, который сидел рядом с ним.
  
  “У тебя есть потребность, потребность в травке”, - сказал Гусано.
  
  “Заткнись, Каброн”, - сказал Моко, зная, что его партнер был прав. Гусано однажды съел червяка на спор, заработав свое имя, и Моко считал его почти таким же умным, как одно из этих слизистых созданий.
  
  Моко ударил кулаком по рулевому колесу, в результате чего с обшивки пикапа S-10 посыпалась пыль. Он должен был быть самым удачливым сукиным сыном в мире.
  
  Татуировка — женская фигура с черепом, косой и манящими костлявыми пальцами — была тюремной работой, которую он получил, находясь в заключении в отделении Истхэм в Хантсвилле. Парень, управляющий кварталом, предложил дизайн — при условии, что Моко был готов к тому, что к нему прилагалось, — и отправил его другому парню, который работал на кухне. Этот другой парень был старым сумасшедшим мексиканским художником из Рейносы, который использовал чернила из сажи от сгоревшего детского масла, смешанного со страницами из Библии.
  
  Эти чернила, должно быть, были каким-то сильнодействующим дерьмом, потому что Ла Санта Муэрте хорошо защищал Моко на протяжении многих лет — если не считать пятицентовика, который он получил в Даррингтоне за продажу крошечной порции черного дегтярного героина полицейскому под прикрытием в Бриджпорте, штат Техас. Государство серьезно относилось к наказанию за преступления, связанные с наркотиками. Но никто не ударил его ножом, пока он был внутри, и это о чем-то говорило в таком кровавом месте, как Даррингтон.
  
  Ла Санта Муэрте был чертовски уверен, что присматривал за ним сегодня. Сначала он был взбешен тем, что его грузовик сломался, но если бы генератор не вышел из строя, он и Гусано были бы внутри Чикас Пелигросас, когда появились федералы, а это означало, что они попытались бы вернуть его обратно внутрь, что, в свою очередь, означало, что он выстрелил бы и, скорее всего, оказался бы мертв. Но этого не произошло, благодаря Ла Санта Муэрте.
  
  Теперь он наблюдал, как его друзей по-лягушачьи выводили одного за другим из парадной двери стрип-клуба, сковывали руки за спиной и запихивали в ожидающие полицейские машины. Высокий латиноамериканец и выглядящий раздраженным рыжий, оба в куртках ФБР, вышли последними, по бокам от этого мудака Эдди Фенга. Моко никогда не доверял этому парню. Он всегда вынюхивал, платил хорошие деньги за девушек, которые не стоили и ломаного гроша, и задавал вопросы о вещах, которые его не касались. Так или иначе, он стоял за этим.
  
  Моко использовал свой мобильный телефон, чтобы сфотографировать как можно больше полицейских, уделяя особое внимание тем, кто был в куртках ФБР. Кудрявая сучка была главной. Он мог сказать это по тому, как она держалась, вся надменная и с задранным носом. Гойя ненавидел таких девушек — и его босс тоже. О, да, покровитель был бы больше всего заинтересован в этом. Моко усмехнулась при мысли о том, что они с ней сделают.
  
  У босса были совершенно особые методы борьбы с сучками, которые мешали его работе.
  
  OceanofPDF.com
  
  12
  
  Человек, известный как Коронет, сидел на хрупком пластиковом стуле на Роксас-авеню. Он хотел бы прислониться спиной к чему-нибудь более основательному, чем деревянный столб, но это было лучшее, что он мог сделать. В конце концов, он работал, а в его профессии опасность была неизбежностью.
  
  Город Давао, Филиппины, был хорошо знаком экспертам по безопасности и сторонникам внешней политики из—за его преступности - и жестоких репрессий мэра, направленных на ее пресечение. При такой концентрации внимания интерес угасал, пока кто-то не взорвал бомбу на ночном рынке Роксас в Давао, убив пятнадцать человек и ранив семьдесят. Радикальная исламская террористическая группировка "Абу Сайяф", базирующаяся на южных филиппинских островах Холо и Басилан, взяла на себя ответственность, а затем отрицала ее. Были аресты, но никто из арестованных не был связан с Абу Сайяфом более чем косвенно. Коронет сделал приоритетом выяснить, кто стоял за взрывом. В его бизнесе подрывники, которые не попали в плен, были хорошими людьми, которых стоило иметь в штате.
  
  Сам Коронет никогда не был арестован, хотя он сделал много, чтобы заслужить тюремное заключение, а в некоторых странах и что-то более постоянное.
  
  Его определили как вероятного кандидата на разведывательную работу, когда ему было девятнадцать лет и он был отчислен из Национального университета Чао Тунг в Синьчжу. NCTU считался одной из лучших школ на Тайване, и просто попасть туда было достижением. Он специализировался на управлении бизнесом со степенью бакалавра иностранных языков — и оказался блестящим, хотя и чрезвычайно ленивым студентом. Его почти идеальная память позволяла ему получать высшие оценки в каждом тесте. Но он не мог утруждать себя никакими эссе или проектами. Его преподаватели, особенно женщины, были сражены его обаянием. Никто из них не хотел, чтобы он потерпел неудачу, что позволило ему продержаться гораздо дольше, чем следовало, — и достаточно долго, чтобы агент материкового Китая смог установить контакт.
  
  Однажды вечером за выпивкой профессор английского языка по имени Ван пообещал, что, если Коронет возьмет на себя обязательства и закончит учебу, для него найдется работа, которая будет более захватывающей, чем он мог себе представить. Это было великое приключение для человека, который мог посещать места, оставаясь незамеченным. По словам профессора, средний цвет лица Коронета и безобидное азиатское лицо придавали ему неоднозначную этническую принадлежность, позволяя ему сливаться с той или иной группой в большинстве частей мира. В дополнение к тому, что он был блестящим, неприметная внешность молодого человека, средний рост и сочетание бесстрашия и ума сделали его подходящим кандидатом на должность офицера разведки.
  
  Оглядываясь назад, профессор Ван знал все правильные слова, чтобы зацепить наивного молодого человека, который в конечном итоге стал Коронетом, и довести его до исступления.
  
  Действительно, зона златовласки.
  
  Сейчас ему было тридцать два, и он упорно трудился, чтобы оставаться “в самый раз” для своей работы. До сих пор он сохранял густые черные волосы, которые он аккуратно подстригал и которые были достаточно длинными, чтобы пробираться на бок. Его стройное атлетическое телосложение выглядело особенно хорошо в легком синем европейском блейзере и льняных брюках цвета хаки. Кто-то может сказать, что он слишком нарядился для посещения ночного рынка, где футболки и шлепанцы были в моде. Его наставник в бизнесе предупредил его, что он вырос, слишком много наблюдая за Джеймсом Бондом, но Коронет твердо придерживался представление о том, что, хотя можно быть плохо одетым, хорошо одеваться редко вредит. Помимо китайского языка своего родного Тайваня, Коронет говорил на кантонском, английском и малайском языках. Он, однако, не говорил по-тагальски, и это было занозой в его лапе, что он не мог понять большинство людей в толпе вокруг него. Он не выжил бы последние семь лет на своей нынешней работе, не обращая внимания на свое окружение. Встречи с мужчинами, которые отрезали головы другим мужчинам как нечто само собой разумеющееся, требовали повышенной осведомленности.
  
  Море людей болтало на тагальском и английском языках среди запахов жареного мяса и жженого сахара, жуя шашлыки из жареных куриных кишок или, если они выдерживали безумно длинную очередь, рожок мороженого Mang Danny's. Коронет использовал разнообразный состав толпы в своих интересах. Для туристов он выглядел как местный. Для местных он был денди-туристом. Для бродячей полиции— чье присутствие увеличилось в десять раз после взрыва, он был слишком хорошо одет, чтобы быть боевиком.
  
  С его выгодной позиции у столба связи открывался прямой вид на Роксас-авеню, где девушка в розовой футболке продавала лимонад и другие красочные напитки. Человек, с которым пришел встретиться Коронет, никогда не видел его раньше, поэтому он сидел, поедая куриный шашлык на гриле, и не беспокоился о том, что он сидит всего в пятидесяти футах от своего тайника.
  
  Он работал в местах гораздо более приятных, чем Филиппины. Влажность была удушающей, а родной язык резким для его слуха. Мусор иногда скрывал разбитый бетон. Бездомные дети просили еду, когда видели его красивую одежду. Многие запахи вызывали у него рвотные позывы.
  
  И он наслаждался каждой минутой этого.
  
  Было что-то бодрящее в городе, где по грязным улицам разгуливали левые воробьиные отряды, полицейские эскадроны смерти и радикальные исламские террористы. Общественный резонанс и правительственные репрессии загнали насилие в подполье, но едва-едва. Убийства происходили в джунглях, а не на городских улицах. Могилы были вырыты глубже. Рты держали на замке. Но те же убийцы все еще были на свободе. Коронет был уверен в этом.
  
  Он, на самом деле, рассчитывал на это.
  
  За пять минут до того, как должен был прибыть его контакт, пикап HiLux въехал в стойло в дюжине футов от того места, где Коронет жевал свой кебаб. Внезапный запах был тошнотворным, и он был уверен, что, должно быть, наступил на что-то. Быстрый осмотр местности показал, что ужасный запах — как будто кого-то вырвало ужином из лука и скипидара — исходил от кучи острого дуриана размером с дыню в задней части HiLux. Сейчас с этим ничего не поделаешь. NFC уже был на месте, и этот наблюдательный пункт был слишком хорош, чтобы его покидать, поэтому он попытался игнорировать ядовитый запах и сосредоточился на своей миссии.
  
  Он разместил наклейку NFC почти три часа назад, сразу после того, как девушка установила свой киоск с лимонадом. Тусклая, грязно-белая клейкая бумага размером примерно в квадратный дюйм идеально сочеталась с пластиковым складным столиком, на котором продавщица лимонада расставляла свои товары. Яркий свет от ряда верхних ламп создавал множество теней в ночи, делая маленькую наклейку невидимой для всех, кроме самого проницательного глаза. Коронет подумывал о том, чтобы положить NFC-метку под прилавок, но воспоминания о взрыве были еще свежи в памяти каждого. Применение этого не привлекло бы внимания, но его контакт, безусловно, привлек бы много внимания, когда он пришел и попытался прочитать это, положив свой мобильный телефон под прилавок. Нет, лучше сохранить движения нормальными, заурядными. Мобильный телефон, лежащий на пластиковом столе, мгновенно считывает данные NFC и ни у кого не вызывает беспокойства.
  
  Коронет любил ремесло даже больше, чем экзотические путешествия. Тайники, социальная инженерия, маскировки — он наслаждался всем этим. Он разрабатывал SDR — маршруты обнаружения наблюдения — даже когда в этом не было необходимости, хотя чем дольше он оставался в бизнесе, тем более необходимыми они становились. В дороге он придерживался строгого режима отжиманий и приседаний, каждое утро в своем гостиничном номере. Дома он пять дней в неделю посещал тренажерный зал, проводя тренировку “бой прошел плохо” или спаррингуя на ковре с одним из многих белых воротничков-боксеров, которые жили в его районе. Он изучал кунг-фу с того времени, когда был маленьким мальчиком, но перешел к более жестким стилям хапкидо и американского бокса. В отличие от Джеймса Бонда, он избегал жирной еды и слишком большого количества выпивки. Он ограничивал себя случайными девушками, всегда молодыми, за которых всегда платили.
  
  Как и Бонду, ему нравилось работать в одиночку, но он был достаточно умен, чтобы знать, когда ему нужна помощь. У него была небольшая команда операторов, которые работали на него, все они были молоды и, как и он, занимались ит ради азарта и денег, а не ради ошибочного идеализма. Идеалы были причудливыми. Политика изменилась, и режимы сверглись, оставив операторов, слишком тесно связанных с какой-либо одной стороной, в стороне.
  
  Коронет не был особенно очарован коммунистическим Китаем. С таким же успехом он мог шпионить в пользу своего родного Тайваня или даже Соединенных Штатов. На самом деле, Чикомы платили дерьмо. Но для того, чтобы быть провокатором Запада, нужно было жить на Востоке. Вот где была работа. Даже при растущем среднем классе Китая и новых социальных свободах он все еще был полон проблем коммунистического государства. Одно дело было посетить Пекин для быстрой встречи или промчаться в Кашгар, чтобы пообщаться с разъяренными уйгурскими сепаратистами. Коронет чертовски уверен, что не хотел жить там на чем-то близком к постоянному. Он хотел, чтобы его интернет-браузер был свободен от Великого брандмауэра, а его неосмотрительность не замечалась, большое вам спасибо. За шесть месяцев, проведенных в Сучжоу, он наловчился наблюдать за коммунистами, посещая дополнительные занятия Института управления кадрами — шпионской школы Министерства государственной безопасности.
  
  Он выдержал пять отдельных проверок на детекторе лжи и бесчисленные часы допросов — некоторые из них граничили с пытками - все это время, пытаясь посещать школу, в которую его пригласил его куратор. Другие методы МГБ были более коварными. Однажды симпатичная девушка подошла к нему в баре и бесцеремонно заметила, как глупо, что в правительстве есть люди, которые твердо придерживаются политики "Два чего бы то ни было" — политического заявления о том, что “мы будем решительно поддерживать любые политические решения, принятые председателем Мао, и неуклонно следовать любым инструкциям, которые давал председатель Мао.” Коронет достаточно прочитал о современной китайской внешней политике, чтобы знать, что даже не все в политбюро все еще верили в это архаичное понятие. Однако он был достаточно умен, чтобы знать, что, каким бы красивым он ни был, привлекательные женщины не подходят к незнакомцам в барах и не обсуждают политику, особенно в Китае.
  
  Девушке было около двадцати пяти, старше, чем он предпочитал, поэтому он назвал ее идиоткой и пересел за другой столик.
  
  На следующий день его подвергли трехчасовому интервью в очень холодной комнате с женщиной, которая сказала, что она психолог. Ее работа, объяснила она, заключалась в том, чтобы принять окончательное решение относительно его преданности государству. Он указал, что его завербовал сотрудник МГБ, но женщина просто сидела там, моргая на него за толстыми круглыми очками и улыбаясь расплывчатой улыбкой, как будто у нее несварение желудка.
  
  В конце концов, она поставила ему проходную оценку и предоставила инструкции о том, куда отчитываться. Как ему сказали позже, если бы он потерпел неудачу, он стал бы невольным классным проектом для тех, кто уже участвует в программе, и оказался бы на дне озера Тайху.
  
  Однажды поступив на разведподготовку, он изучал уклончивое вождение, стрельбу, наблюдение, передовые средства связи— убийства, которые его ведущий инструктор назвал зловещими “методами окончательного применения смертоносности”. Все это было большим развлечением для парня из колледжа, но, в конце концов, он устал от постоянного контроля правительства. Были определенные наклонности, которым он любил потакать, практики, из-за которых его бросили бы в тюрьму в таком месте, как Китай. Он едва избежал увольнения, когда нашел и изъял камеры и подслушивающие устройства из своей комнаты в общежитии. Ремесло, казалось, должно было практиковаться за стенами учреждения, а не в нем.
  
  Нет, Коронет предпочитал жить в своей квартире недалеко от Лос-Анджелеса, где его соседи думали, что он простой бизнесмен, который каждый год ездит в Китай, чтобы купить поздравительные открытки для своей маленькой компании, и обычно предоставлял его самому себе. Он ни за что не хотел жить в Китае полный рабочий день. Поэтому он присоединился к Востоку и наслаждался удобствами своего нового врага, Запада. Жизнь была хороша, и ему было наплевать, на чью сторону он работал, пока он мог позволить себе хорошую одежду и спать на простынях из египетского хлопка, по крайней мере, несколько ночей в месяц.
  
  Но только потому, что он не хотел жить полный рабочий день в коммунистической стране, не означало, что он не слушал в классе. Он серьезно относился к tradecraft, OPSEC и PERSEC. Все это было частью того, что делало работу захватывающей. Это был редкий случай, когда он встретил контакт в первом заранее оговоренном месте. Он предпочитал скользящую встречу, отправляя контакт с места на место, как если бы он собирал выкуп. Иногда он просто хотел избежать встречи с местной жандармерией или получить представление о душевном состоянии контакта. Чаще всего опасные люди руководили группами контрразведки, по крайней мере, один мужчина или женщина прикрывали их спины. Избавив контакт от необходимости перемещаться с места на место, стало легче идентифицировать этих союзников, позволяя Коронету следовать за ними на безопасном расстоянии, оставаясь невидимым. Это было противоположно запуску маршрута обнаружения наблюдения — отправка людей в назначенные места, о которых они не знали до последней минуты, чтобы выследить любого из своих друзей, которые могли следовать за ними и обеспечивать прикрытие.
  
  Дазид Ишмаэль прибыл точно в срок, одетый в черную футболку с надписью Coca-Cola и мешковатые шорты. Вместо шлепанцев, как у большинства присутствующих, он носил кроссовки — хороший выбор для высокопоставленного члена Абу Сайяф. Разыскивается Национальной полицией Филиппин, у него были красные уведомления, поданные в Интерпол национальными правоохранительными органами Индонезии и Малайзии. Он сбрил свою фирменную бороду и теперь больше походил на ребенка, чем на убийцу, подумал Коронет, но мертвые и расчлененные тела, которые он оставлял после себя, многократно доказывали его способности.
  
  Коронет наблюдал, как Дазид положил свой мобильный телефон на стол, водя устройством по кругу, когда заказывал лимонад. Коронет представил, как телефон считывает, а затем регистрирует метку, мгновенно загружая место для следующей встречи. Мужчина сунул телефон обратно в карман шорт и бросил взгляд через плечо, ожидая свою чашку. Коронет отвел взгляд, не желая казаться чрезмерно заинтересованным, хотя шансов, что его вообще заметят, на другой стороне улицы и в темноте было немного.
  
  Бирка для связи в ближнем поле создана для идеального тайника. Работающие по тому же принципу, что и сенсорная клавиша для гостиничного номера или абонемента на метро, незаметные NFC-метки не содержали ничего, кроме простого набора координат GPS с перенесенными широтой и долготой. Дазид знал бы, что нужно поменять местами цифры, прежде чем пытаться перейти в следующую локацию. Время, которое он потратил на перенос двух чисел, также пошло на пользу Коронету, удерживая человека на месте в течение нескольких дополнительных моментов. Дазид знал об опасности и принимал меры безопасности без промедления. Невероятная сумма денег, которую разрешил куратор Коронета, возможно, имела какое-то отношение к его покладистому характеру.
  
  Поначалу Коронет не замечал никого, кроме Дазида. Но когда террорист покончил со своим мобильным телефоном и направился на юго-восток по Роксас-авеню, человек, подозрительно похожий на полицейского в свободное от службы время, сделал двойной снимок. Он стоял у продуктового киоска со своей пухленькой женой, маленький мальчик двух или трех лет цеплялся за его ногу. Полицейский, очевидно, думал, что увидел кого-то важного, но не мог быть уверен в темноте. Его глаза пристально смотрели на Дазида, и он быстро наклонился, чтобы что-то прошептать своей жене, снял своего маленького мальчика с ноги, а затем ушел в темноту, чтобы исследовать.
  
  Это был чрезвычайно глупый поступок с его стороны.
  
  У Коронета было два варианта. Он мог исчезнуть и позволить арестовать Дазида, или он мог действовать как контрразведчик разыскиваемого человека. Он посмотрел на часы и понял, что у него действительно был только один выбор. Не было времени развивать еще один актив. Застонав про себя, он поднялся на ноги. Он схватил нож для нарезки овощей с прилавка рядом с ним, пока владелец был занят тем, что разгонял дым. Это было маленькое лезвие, не более четырех дюймов длиной, но он видел, как мужчина разделывал курицу, и знал, что оно острое, как бритва, идеально для его целей.
  
  Коронет на мгновение опустил нож в карман своей куртки и пристроился позади полицейского. Он оставался скрытым в толпе, медленно сокращая расстояние, чтобы не вызвать подозрений. На ходу он достал из другого кармана тонкую холщовую сумку. Слегка свернув с тропинки, чтобы оказаться на краю канала, он зачерпнул пригоршню гравия и высыпал его в отверстие брезентовой трубки. Он повторил эту процедуру три раза на ходу, наполняя тюбик, пока у него не получилась самодельная дубинка весом чуть больше фунта. Американец назвал бы это носком, набитым камнями; в руках того, кто знал, как его применять, это было бы грозное потрясающее оружие.
  
  Сокращая дистанцию, Коронет держал дубинку в левой руке, а клинок в правой. Избиение было грубым моторным навыком. Работа клинка должна была быть более точной, гарантируя, что он сможет избежать неизбежных брызг крови.
  
  К несчастью для незадачливого полицейского, Коронет уже знал, куда он направляется. Целью Дазида было кафе Talk and Text, расположенное дальше по улице. Это было местоположение следующей метки NFC. Он правильно предположил, что полицейский захочет держаться на расстоянии и, скорее всего, останется на другой стороне улицы возле канала, пока он не вызовет подкрепление. Учитывая армию правоохранительных органов на ночном рынке, прибытие помощи не займет много времени. Короне пришлось бы действовать без колебаний. Что было прекрасно. Он делал это раньше и знал, что весь процесс не займет много времени.
  
  Коронет двигался быстро, перепрыгнув через ограждение, примыкающее к каналу, и переместился в тень деревьев в тот самый момент, когда полицейский перешагнул через перила, все еще сосредоточенный на Дазиде Ишмаэле.
  
  Быстро, но бесшумно подобравшись, он нанес удар, когда полицейский поднял мобильник, используя брезентовую дубинку таким же образом, как коммандос УСС использовали кастеты, чтобы оглушить противников перед атакой кинжалом во время Второй мировой войны. Дубинка из брезента и гравия с тошнотворным стуком попала мужчине в левый висок, заставив его выронить телефон и, спотыкаясь, сделать полшага вперед. Это поставило одну ногу немного впереди другой, открыв проход для Коронета. Его лезвие быстро скользнуло взад и вперед по ногам мужчины чуть выше колен, перерезав по крайней мере одну, а возможно, и обе бедренные артерии. Коронет снова ударил его, прежде чем его ошеломленный мозг смог понять, что произошло. Полицейский отшатнулся в сторону, быстро слабея. Коронет сильно толкнул его, стараясь не запачкаться кровью этого человека, и столкнул его в канал. Брезентовая дубинка и нож для нарезки овощей последовали за ним.
  
  Коронет позвал на помощь в тот же момент, когда мужчина брызнул, указывая в тень, когда прохожие бросились на помощь. Вместо того, чтобы двигаться ближе с толпой, он отступил назад, позволяя людскому потоку поглотить его и скрыть свои движения, пока не оказался на другой стороне улицы перед "Talk and Text", где прохожие только начинали понимать, что у канала что-то происходит.
  
  Достав из кармана одну из наклеек NFC, он показал ее в качестве удостоверения личности, когда подошел к Дазиду Ишмаэлю.
  
  Террорист поднял на него смущенный взгляд. Затем его рука опустилась в карман шорт.
  
  Коронет поднял обе руки. “У тебя была компания”, - прошептал он. “ПНП вне службы”.
  
  “Хорошо”, - сказал Дазид, все еще с подозрением. “Ты принес деньги?”
  
  Коронет кивнул на NFC-метку, зажатую между его пальцами. “Половина номера счета прямо здесь. Остаток номера у моего партнера.”
  
  “Мудрый”.
  
  Дазид бросил взгляд в заднюю часть кафе.
  
  Коронет покачал головой. “Там был только один полицейский, и он не звонил. Мы должны выйти вперед, как будто ничего не случилось ”.
  
  И с этим Коронет установил контакт с одним из самых опасных террористов на Филиппинах.
  
  Провокатор взглянул на дату на своем "Ролексе". Он не прочитает об операции Абу Сайяф в течение нескольких дней, но его предыдущее задание будет в газетах к завтрашнему утру.
  
  OceanofPDF.com
  
  13
  
  Джейэк Райан не то чтобы ненавидел концепцию фотосессии. Однако он не был влюблен в часть с фотографиями в операции. Еще до того, как его за шиворот потащили в президенты, Райан долгое время считал, что главной причиной, по которой главнокомандующий поседел или облысел, был постоянный стресс от того, что он “включен”. Фотографии с президентом, кем бы он— или она — ни оказался, десятилетиями висели на стенах и стояли на каминных полках. Райан был достаточно самосознателен, чтобы понимать, что он был олицетворением стереотипного профессора истории в вельветовой одежде. Тем не менее, он чувствовал себя комфортно в своей шкуре, и если дети от миссис Национальной команде Project Citizen, чемпиону восьмого класса Палмера, не понравилось, что у него был небольшой завиток, ну, с этим он мало что мог поделать.
  
  Кроме того, это была команда учеников средней школы, которые преуспели в гражданском праве. Он не мог придумать лучшей группы, чтобы пригласить в Овальный кабинет для встречи. Они были умны и гораздо более расслаблены, чем Райан, когда он впервые пришел в Белый дом. Пятиминутная фотосессия дала ровно столько времени, чтобы сотрудники отдела планирования провели студентов, Райан пожал каждому руку и повторил их имена, а затем рассадил всех по местам, чтобы сфотографироваться с ним перед столом Решительного или за ним. Сотрудники уже выступили вперед, чтобы вывести группу, когда фотограф опустил камеру. Сегодня Райан заставил бедного сотрудника из отдела планирования поморщиться, как будто в него стреляли, когда он прервал поток вопросов, задав вопрос миссис Палмер. Райан бросил на него “президентский взгляд”, который был невысказанным приказом перестроить приоритеты с боссом, а затем повернулся к миссис Палмер. Он собирался задать дополнительный вопрос, когда Арни ван Дамм просунул голову. Выражение его лица говорило о том, что приоритеты Райана тоже вот-вот изменятся.
  
  К тому времени, как ушел последний студент и ван Дамм закрыл дверь, у Райана все внутри перевернулось. Начальник штаба бывал в квартале достаточно часто, чтобы его мало что беспокоило. Самые плохие новости приходили с понимающим похлопыванием по спине и уверенным напоминанием о том, что все “наладится”. Не сегодня. Сегодня он был поражен, что означало, что кто-то умер.
  
  Райан посмотрел на своего друга.
  
  “Что это?”
  
  “Капрал Уэсли Фарнсворт из Шривпорта, Луизиана, был убит в бою три часа назад в сорока километрах к югу от Нджамены, Чад”.
  
  Райан сел перед камином, жестом предлагая ван Дамму сделать то же самое. Не имело значения, сколько из этих уведомлений он получил, его первым предположением всегда было, что с Джеком-младшим что-то случилось. Осознание того, что это не принесло ему мгновенного облегчения — и стыда за то, что он так себя чувствовал.
  
  Он покачал головой. “Африка”. Затем закрыл глаза и покорно кивнул. “Африка”.
  
  Ван Дамм вздохнул. “Рота Браво, 3-й батальон 7-го пехотного полка, месяц назад была переведена в Нджамену для оказания помощи чадским силам в продвижении Транссахарского партнерства по борьбе с терроризмом”.
  
  “Значит, Боко Харам”, - сказал Райан.
  
  Начальник штаба провел рукой по своей лысой голове. “Похоже на то, Джек. Берджесс сейчас направляется к вам, чтобы провести более подробный инструктаж, но пока это звучит так, как будто Фарнсворт возглавлял одну из трех пожарных команд, обучающих военнослужащих армии Чада тактике разведки и патрулирования. Тридцать боевиков ”Боко Харам" напали на буровые за пределами Кудживая, к югу от позиции наших парней."
  
  “Китайская нефтяная платформа?” Большая часть юго-западного Чада была объявлена китайской зоной разведки нефти.
  
  “Это верно”, - сказал ван Дамм. “Австралийский персонал службы безопасности на полигоне был серьезно перегружен вооружением и при первых признаках нападения обратился за помощью к властям Чада”. Главный редактор пожал плечами. “Люди умирали, правительство просило о помощи, и наши парни были рядом. Чрезвычайные обстоятельства.”
  
  Райан глубоко вздохнул, кипя от возмущения.
  
  Ван Дамм покачал головой. “Чертовски жаль”, - сказал он. “Один из наших погиб, защищая китайцев—”
  
  “Прекрати это!” Райан указал пальцем на своего начальника штаба. “Чертовски жаль, что капрал Фарнсворт погиб. Точка. Мне насрать на этническую принадлежность жизней, которые он пытался спасти ”.
  
  “Конечно, вы правы, господин президент”, - сказал ван Дамм. “Я никоим образом не собираюсь преуменьшать смерть этого молодого человека”.
  
  Райан повернулся в своем кресле, глядя в сторону окон и Розового сада. “Я знаю, что ты не понимаешь”, - сказал он, уже двигаясь дальше. “С какой целью, Арни? Почему "Боко Харам" атакует нефтяную платформу? Сырая нефть бесполезна в качестве топлива, и ее невозможно транспортировать, если вам нужно двигаться быстро, как им пришлось бы сделать после чего-то подобного. Почему бы не взорвать нефтеперерабатывающий завод? По крайней мере, там есть что-то, что они могут использовать. Это был день выплаты жалованья или что-то в этом роде?”
  
  Ван Дамм покачал головой. “Боюсь, на этот вопрос есть ответ, Джек, но он тебе не понравится. Сержант взвода, наблюдающий за пожарными командами, клянется, что наших солдат заманили ”.
  
  Райан повернулся лицом к своему другу, садясь прямее.
  
  “Заманили?”
  
  “Он говорит, что силы "Боко Харам" были достаточно сильны, чтобы полностью подавить гораздо меньшую группу безопасности на месте проведения учений, но задействовали достаточно сил, чтобы заставить их вызвать поддержку”.
  
  “Кто знал, что наши солдаты были поблизости?”
  
  Ван Дамм глубоко вздохнул. “Оперативная служба безопасности хороша с нашей стороны, но полковник армии Чада любит давать интервью о совместных усилиях”.
  
  “Чтобы Боко Харам знала, что мы будем там”.
  
  “Практически каждый, у кого было радио, знал, что армия Чада собирается проводить учения в этом районе. Нередко вождям племен сообщают об этом заранее. Мы предупреждали их, но это все еще происходит. Не нужно много времени, чтобы понять, что если мы находимся в сельской местности, наши парни будут с армией, когда они тренируются ”.
  
  “Так это была подстава?”
  
  Ван Дамм кивнул. “Сержант взвода уверен, что настоящей целью был американский персонал. Его командир верит ему достаточно, чтобы поднять настроение по всей цепочке командования ”.
  
  Снова Китай, подумал Райан, но ему не нужно было этого говорить.
  
  OceanofPDF.com
  
  14
  
  Магдалена Рохас подтянула свои маленькие колени к костлявой груди и зажала уши руками. Она зажмурилась, сделала несколько глубоких вдохов, пытаясь заглушить зловоние страха и смерти. В комнате были и другие девушки. Их шесть. Когда Магдалена прибыла, их было девять, каждый прикован цепью за лодыжку к металлическому рым-болту, прикрепленному к пятигаллоновому ведру, наполненному бетоном. Ведра позволяли девочкам передвигаться, перетаскивая их с тонких матрасов в одном конце комнаты без окон в другой, где было больше пятигаллоновых ведер для использования в качестве туалетов. Лодыжки Магдалены были такими маленькими, что Лупе боялась, что она выскользнет из обычных ножных кандалов. В приступе раздражения с красным лицом жестокая женщина ударила ее по ягодицам Ратоном, хлыстом с бычьим пенисом, и выбежала вон. Через несколько минут она вернулась с парой наручников. Они были слишком тугими, но Лупе все равно зафиксировала их, прикрепив свободную сторону к ножным кандалам и ведру с бетоном. Нога Магдалены начала багроветь и опухать еще до того, как женщина вышла из комнаты.
  
  Четверо из тех оригинальных девушек исчезли — их утащили через большую красную дверь в другом конце просторной комнаты. Вскоре Лупе привела новую девушку — через дверь обычного размера. Девушки никогда не входили через красный, они только выходили.
  
  Новая девушка была высокой, с широкими плечами, и у нее было много веснушек на носу. Магдалена подумала, что она, должно быть, была новенькой, потому что ее светлые волосы все еще были пышными и блестящими. Помимо надежды, здоровые волосы всегда были первым делом. Остальные пять девушек сидели в той или иной форме ступора, но новенькая привлекла внимание Магдалены и захотела поговорить, как только Лупе ушла. Она сидела спиной к стене, подтянув колени, одетая в такое же тонкое черное платье, которое носили все они — и больше ничего.
  
  Она потянула за цепочку вокруг лодыжки, водя ею взад и вперед по краю пластикового ведра, как будто в смятении от своего положения.
  
  “Меня зовут ... Теодора”, - сказала она по-английски с акцентом.
  
  “Magdalena.” Она попыталась улыбнуться, но в данных обстоятельствах не смогла изобразить ничего, кроме пассивного взгляда.
  
  Блондинка задумчиво кивнула. “В моей стране ... Я знаю девушку с таким же именем”.
  
  Магдалена отвела взгляд. Ей было жаль этого болтуна, который, очевидно, был недостаточно рядом, чтобы ее надежда была полностью разрушена. “Где находится ваша страна?”
  
  “Черногория”, - сказала Теодора, смахивая слезу. “Это очень далеко отсюда”. Она уставилась на Магдалену. “Ты знаешь Черногорию?”
  
  Магдалена признала, что она этого не делала.
  
  “Я должен был работать няней”. Плечи девушки начали дрожать. Ее дыхание вырывалось в рваных, задыхающихся рыданиях. “Теперь ... я . . . прис . . . на . . . э. э.”
  
  “Я знаю”. Магдалена потянулась, чтобы коснуться руки девушки. У нее тоже отняли все, но она все еще могла предложить доброту — хотя бы на мгновение. “Если мы будем делать то, что они говорят, они могут не так сильно навредить нам”.
  
  Это была ложь, но, как надеялась Магдалена, утешительная.
  
  Блондинка повернулась, чтобы посмотреть на нее, все еще всхлипывая. “Мужчина, который ... который ... имел меня раньше ... Я прихожу сюда, он говорит мне, что они иногда заставляют нас, девочек, драться”.
  
  Магдалена вздрогнула. Она не слышала никаких упоминаний о борьбе. Она никогда в жизни не дралась, даже со своими сестрами.
  
  Теодора прочистила горло. Ее волосы свисали на лицо, как занавес. “Он сказал, что мы боремся до смерти. Для камер”.
  
  Слова Магдалены тяжело застряли у нее в груди.
  
  “Я не могу...” Она покачала головой. “Я не думаю, что это правда”.
  
  Теодора кашлянула, прочищая горло. “Человек говорит, что это правда”. Она сморгнула слезы и села прямее, пытаясь взять себя в руки. Голубые глаза оглядели Магдалену с ног до головы. “Если это правда, я надеюсь, что я сражусь с тобой. Ты маленький. Ты не проблема для меня, чтобы сломать ”.
  
  Магдалена убрала руку и потащила свое ведро через комнату. Когда-нибудь она узнает, что потеря бдительности не приносит ничего, кроме боли.
  
  Боль, в той или иной форме, была постоянным спутником с тех пор, как умер ее отец и мать сказала ей “открыть свою кухню”. Сначала боль была в ее сердце. Она никогда не была любимицей своей матери. Это она знала. Но даже в культуре, где дочери часто открывали свои кухни, чтобы помочь семье, это должен был быть ее выбор. Ее отец однажды избил мальчика, который только взглянул на нее. Он бы никогда не предложил ей делать такие вещи. Ее мать, с другой стороны, сказала, что она могла бы даже научиться получать удовольствие от своей работы. Это была шутка. Она научилась терпеть жгучую боль, мучения от болезней, которые были предрешены, когда ты спала с более чем двадцатью разными мужчинами в неделю. Сам акт был достаточно болезненным, но все мужчины были настолько крупнее ее, что это почти всегда было жестоко — даже когда мужчины притворялись, что они хорошие. Ее спина и плечи получили мучительные травмы, которые она, несомненно, будет носить до конца своей жизни. Но даже эту боль она научилась загонять на задворки своего сознания.
  
  Она думала, что ее жизнь в Коста-Рике была плохой. Ей потребовалось несколько дней, чтобы понять, что ее собственная мать продала ее человеку по имени Дориан. В этот момент ее охватило оцепенение, из-за которого она чувствовала себя картонной копией себя прежней. Какая-то искра внутри нее заставляла ее вести себя так, как этого хотели мужчины. Этого было достаточно, чтобы удержать мужчин, которые владели ею, от ее убийства — по крайней мере, на время. Если девушка полностью отказывалась от этого бизнеса, ее быстро выбрасывали. Мужчины хотели куклу, но они хотели живую куклу, а не ту, которая просто лежала там. Была тонкая грань между энергичным поведением и демонстрацией воинственности. Пояс попугая научил своих девочек, где именно находится эта грань. Некоторые девушки никогда не учились. Попугай был более чем счастлив продолжать учить их, иногда избивая их до полусмерти. Но, по крайней мере, он знал, когда остановиться.
  
  До Parrot Магдалена видела, как девочки истекали кровью до смерти — или заражались инфекциями, так что они теряли сознание, а затем никогда не просыпались. Некоторым девушкам в организм попало слишком много наркотиков, и у них были такие сильные приступы, что они ломали зубы. Попугай всегда злился, когда такое случалось. Девушки были для него как коровы. Ему не заплатили, когда одна из них умерла или испортила зубы.
  
  Да, Магдалена видела много ужасных вещей за свои тринадцать лет — зрелища, которые, вероятно, убили бы другую девочку ее возраста. Но невнятные крики отчаяния, доносившиеся из-под большой красной двери, говорили о том, что все гораздо, гораздо хуже.
  
  И затем, как будто размышления об этом сделали это так, красная дверь со скрипом открылась, и вошла Лупе, быстро закрыв ее за собой. Ужасная женщина была одета в свой обычный топ и обрезанные джинсы, которые были настолько короткими, что карманы свисали из-за потертой ткани. Кольцо темно-фиолетовых синяков окружало ее шею, свидетельствуя о том, что даже последняя стерва не была застрахована от жестокости мужчины, который управлял ее жизнью. Татуировка мрачного жнеца покрывала внутреннюю часть ее левого бедра. Плоть ее правой руки была украшена скелетообразной фигурой Санта Муэрте, покровительницы наркоторговцев, а также, как выяснила Магдалена, торговцев человеческим грузом.
  
  Размахивая хлыстом взад и вперед со свистящим размахом фехтовальщика, Лупе переводила взгляд с разбитой девушки на разбитую девушку. Все съежились от шума. Каждый из них почувствовал жало ужасного кнута из сыромятной кожи. Теодора начала плакать, наклоняясь вперед, чтобы закрыть лицо. Лупе сильно ударила ее по спине, предупреждая, чтобы она заткнулась. Наконец черные глаза женщины остановились на Магдалене. Она прокралась через комнату, возвышаясь над дрожащей девушкой, пока она подталкивала ее Ратоном.
  
  Лупе склонила голову набок, демонстрируя поддельную жалость. Магдалена чувствовала кипящее презрение, когда женщина стояла над ней. “Пойдем, малыш”. Она указала пальцем на большую красную дверь. “Теперь твоя очередь”.
  
  OceanofPDF.com
  
  15
  
  Д.р. Энн Миллер присела на краешек гладкого кожаного кресла и бросила взгляд на громоздкие цифровые часы, которые казались карликовыми на ее тонкой руке. Черное пластиковое чудовище было водонепроницаемым и практичным в лесу, но оно выглядело невероятно неуместно среди трех женщин и одного мужчины, работающих за своими столами в небольшом офисе Белого дома. Парень был молод — вероятно, все еще учился в колледже и выглядел помятым, — но женщины были разодеты в пух и прах, в стильных блузках и элегантных, хотя и редких украшениях — среди них не было неуклюжих часов. По сравнению с ними Миллер с таким же успехом мог быть одет в халат. Ее брюки цвета хаки от Kühl и шерстяная рубашка в буйволиную клетку больших размеров идеально подходили для прогулки на каноэ по Шенандоа, но сейчас она выглядела просто нелепо.
  
  Нанятая Центральным разведывательным управлением за ее сверхъестественную способность распознавать и вспоминать закономерности, Миллер не работала в Лэнгли или даже в Либерти-Кроссинге, доме директора национальной разведки и Национального контртеррористического центра. Ее офис находился на спутнике, скрываясь на виду. Другие жильцы невзрачного здания недалеко от Двенадцатой улицы в Кристал-Сити, конечно, догадались, что она работает в каком—то правительственном учреждении - вероятно, потому, что они были из какого-то другого правительственного учреждения. Так было в тени Пентагона. Хотя это было лучше, чем в Лэнгли. У ее офиса был легкий доступ к метро Crystal City, где она и другие ее приятели—математики могли гулять, когда погода становилась паршивой, и достаточно далеко от всех боссов, чтобы она могла одеться в пятницу, о чем она серьезно сожалела в данный момент.
  
  Миллер получила докторскую степень по прикладной математике в университете Дьюка и, безусловно, была достаточно умна, чтобы понять, что найденная ею информация о платежах, произведенных гонконгской инвестиционной фирмой через австралийскую горнодобывающую компанию в банк в Центральной Африке со счетами, связанными с Боко Харам, в конечном итоге приведет ее к встрече с какой-нибудь гадостью в разведывательном сообществе. Механизмы в Вашингтоне вращались медленно, особенно после обеда в пятницу, поэтому она не ожидала услышать что-либо самое раннее до понедельника.
  
  Она отправила информацию по своей цепочке командования через защищенную электронную почту, затем съела йогурт и немного черники за своим столом, продолжая свою работу. Она только что выключила компьютер, чтобы закруглиться, когда зазвонил телефон на ее столе. Ее начальник, нервный тип, который всегда беспокоился о своей карьере, сказал, что она нужна для брифинга, и машина встретит ее внизу. Она не должна была приносить никаких файлов. Копия ее электронного письма уже была отправлена. Миллер был не из тех, кто пытается уйти с работы, но было пять часов пятницы. Она упомянула поездку на каноэ Шенандоа, которую она запланировала со своим парнем, надеясь, что факт ее повседневного пятничного платья может отложить встречу до понедельника. Начальник сказал ей, чтобы она не волновалась, хотя по громкому вздоху на другом конце линии было ясно, что он достаточно беспокоился за них обоих. Он повесил трубку, прежде чем она смогла спросить его, кого именно она должна была проинформировать.
  
  Миллер потратила время, чтобы выскрести последние несколько ложек йогурта из чашки, полагая, что ей потребуется несколько минут, чтобы добраться туда. Она была удивлена, когда увидела черную Crown Victoria, ожидающую у обочины на Кристал Драйв. Должно быть, какая-то сверхважная гадость, подумала она. Шишки обычно не засиживались так допоздна, когда надвигались выходные. Ей просто повезло, что она нашла трудоголика, который посмотрел на ее информацию. Вероятно, помощник какого-нибудь помощника руководителя группы в Лэнгли или Либерти Кроссинг. Когда "Краун Виктория" свернула с шоссе Джеффа Дэвиса, чтобы направиться на восток через мост 395 в сторону округа Колумбия, Миллер спросил водителя, куда они едут.
  
  От ответа у нее заболели зубы.
  
  Ее провели через Восточные ворота и встретил человек, которого она узнала по телевизору, как главу администрации Белого дома. Мистер ван Дамм позаботился о том, чтобы ей выдали бейдж посетителя с большой буквой А, означающий, что у нее назначена встреча, а затем провел ее в кабинет секретарей президента, расположенный между Овальным залом и Кабинетом министров.
  
  Ситуация была бы действительно смехотворной, если бы не была настолько ужасающей, что весь ее пищеварительный тракт превратился в расплавленную лаву. Она никогда не встречала математика, которого срочно вызвали в Белый дом. Это была честь, но Миллер хотела бы только, чтобы она нашла время переодеться во что-нибудь, что сделало бы ее немного менее похожей на мини-меня Пола Баньяна.
  
  Секретарь, которая сидела ближе всех к двери в Овальный кабинет, должно быть, заметила ее дискомфорт, потому что она по-матерински улыбнулась. “Каждый, кто приходит сюда, нервничает, доктор Миллер”, - сказала она. “Даже генералы”.
  
  “Спасибо”, - сказал Миллер, облизывая губы, которые еще полчаса назад не были такими потрескавшимися.
  
  Секретарь наклонился, сохраняя идеальную улыбку. “Президент действительно добрый человек”, - сказала она. “Вы здесь, потому что вы эксперт. Расскажи ему, что ты знаешь, но не бойся сказать ему, что ты думаешь ”.
  
  Миллер думала о том, что она не знала, был ли президент добрым или нет, но он, несомненно, нанял добрых людей, а затем сам верховный макети открыл дверь в Кабинет министров.
  
  “Спасибо, что пришли, доктор Миллер”, - сказал президент Райан, улыбаясь и жестом приглашая ее в комнату взмахом руки. “Я понимаю, вы нашли что-то интересное”.
  
  Она не могла не заметить, что он выглядел очень усталым.
  
  • • •
  
  Рян откинулся на спинку стула после того, как математик вышел из комнаты, и посмотрел на четыре папки на столе из красного дерева перед ним. Проблема с бомбами замедленного действия — политическими или иными — заключалась в том, что они казались такими безобидными до того момента, как взорвались у вас перед носом.
  
  “И мы уверены, что телефон LKI связан с Чжуннаньхаем?”
  
  Мэри Пэт Фоули постучала закрытой авторучкой по своему блокноту. “Гонконгская фирма Marshall, Phillips и Symonds, безусловно, является прикрытием КНР. Мы не связывали президента Чжао лично, но он, безусловно, был бы в курсе этого. Это то, что в первую очередь пробудило интерес доктора Миллера. CTA —Cromwell Telecom Alliance — похоже, не что иное, как оболочка ”.
  
  Райан сунул руку под очки для чтения, чтобы потереть глаза большим и указательным пальцами. Его пиджак висел на спинке стула. Его галстук был распущен, верхняя пуговица расстегнута, а рукава закатаны до предплечий — признаки того, что он считал эту встречу местом, где все погрузятся в аналитические размышления.
  
  Фактическая “голова” стола находилась на восточной стороне, президент сидел спиной к окнам Розового сада и крыльям длинного овала, простирающегося по обе стороны.
  
  Сегодня зал был практически пуст, присутствовали всего шесть человек — Райан предпочитал думать об этом как о стратегической сессии, а не как о совещании. В Овальном кабинете было бы удобнее, но в кабинете министров у всех было место, чтобы разложить свои документы — и Райан знал, что ДНР любила рисовать авторучкой, когда надевала свою аналитическую шляпу. Расположение также дало ему возможность оставить остальных заниматься своей работой, а не срывать плодотворную дискуссию, выгоняя их из Овального зала.
  
  Министр Скотт Адлер сидел на своем обычном месте в кабинете справа от Райана. Арни ван Дамм занял кресло слева от него. Министр Боб Берджесс и директор ЦРУ Джей Кэнфилд сидели за столом напротив Фоули.
  
  Специальный агент по надзору Гэри Монтгомери стоял сразу за дверью у стены. Обычно Райан просил Секретную службу предоставить ему место в Овальном кабинете и Ситуационной комнате, но нередко агент оказывался на “расстоянии выпада” во время других встреч в Белом доме.
  
  Райан на мгновение задумался над информацией, сопоставляя ее с тем, что он узнал от доктора Миллера.
  
  Он спросил: “Насколько трудно было это найти?”
  
  Мэри Пэт подняла глаза, держа авторучку над блокнотом. “Сэр?”
  
  “Доктор Миллер сказала, что она легко нашла эту связь”, - сказал Райан. “Но она явно преуменьшает свой интеллект”.
  
  “Верно”, - сказал Кэнфилд. “Она одна из наших самых ярких”.
  
  “Если бы это было слишком просто, я бы беспокоился, что информация ничего не стоит”. Райан поднял глаза к потолку и застонал. “Нам нужно разобраться с этим тихо. Мэри Пэт, насколько хорошо вы знаете генерального директора ONA?”
  
  “Родни Хендерсон”, - сказал Фоули. “Он новенький. Но наше взаимодействие было позитивным ”.
  
  Австралийское управление национальных оценок часто рассматривалось как комбинация ODNI и Бюро разведки и исследований Государственного департамента. Генеральный директор ONA мог бы использовать разведывательные данные австралийской секретной разведывательной службы, ее коллег из внутренней разведки, Австралийской организации безопасности и разведки, других членов разведывательного сообщества и, в меньшей степени, австралийской федеральной полиции.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Райан. “Свяжитесь с мистером Хендерсоном и сообщите ему, что мы заинтересованы в этом Cromwell Telecom”.
  
  Правая рука Берджесса на столе сжалась в кулак, что было внешним выражением его желания сильно ударить по Китаю. “Это чертовски убедительно доказывает, что Чжао несет ответственность за организацию нападения в Чаде”.
  
  Райан кивнул. “Это тонко”, - сказал он. “Но на первый взгляд это действительно так выглядит. Мне будет интересно посмотреть, что режиссер Фоули узнает об этом телекоме ”.
  
  Президент повернулся к ван Дамму, прежде чем Берджесс смог убедить его дать по яйцам президенту Чжао при следующей их встрече, что, по общему признанию, в данный момент не заняло бы много времени.
  
  “Давайте переключим передачу и поговорим об Орионе на минутку”, - сказал Райан. “Есть еще доказательства того, что на корабле была бомба?”
  
  Начальник штаба посмотрел в свои записи. “Ничего конкретного. Корабль погружается на шестьсот футов в воду. Военно-морской флот намерен отправить мини-вездеход завтра, когда море успокоится. Это должно дать нам предварительный взгляд на корпус, пока они не доставят на место более крупный подводный аппарат ”.
  
  “Последние новости о травмах?” - Спросил Райан.
  
  “Десять погибших”, - сказал ван Дамм. “Остальные члены экипажа, получившие различные травмы, сильно потрясены, но живы”.
  
  “Счет мясника был бы намного выше, если бы не реакция береговой охраны”, - сказал Райан.
  
  Джей Кэнфилд оторвался от своего экземпляра последнего отчета береговой охраны о ситуации. “Филиппинский моряк, который находился в машинном отделении во время взрывов, сообщил о предмете размером с автомобиль, пробившем крышу. Он описывает это как огромный шар интенсивно белого пламени ”.
  
  “Это имеет смысл”, - сказал Берджесс, также читая. “Бедный парень сейчас слеп. Магниевый пожар мог бы объяснить лихорадку сварщика. Он страдает от озноба и желудочно-кишечных расстройств ”.
  
  Мэри Пэт тихо присвистнула себе под нос. “Магний будет гореть достаточно горячо, чтобы расплавить палубу корабля?”
  
  “Это действительно было бы”, - сказал Райан. “Буквально на днях я прочитал о пожарном недалеко от восточного побережья штата Мэриленд, у которого сгорела половина тела, когда он реагировал на возгорание автомобиля. Тепло магния расщепляет молекулы воды и выделяет водород — не лучший материал для открытого огня. Мой отец предупреждал меня об этом, когда пытался научить меня держаться за свои корни ”синих воротничков ".
  
  “Именно так это и звучит, господин президент”, - сказал Берджесс. “Китайский корабль, китайская нефтяная вышка, китайские деньги ... Это не совпадение, сэр”.
  
  “Я знаю, чем это не является, Боб”, - сказал Райан. “Итак, давайте представим несколько теорий о том, что это такое”.
  
  Райан встал и закатал рукава рубашки, схватив пальто, но не потрудившись надеть его. “Я знаю, что сегодня пятница, но я хотел бы, чтобы некоторые идеи были у меня на столе к завтрашнему утру”.
  
  Специальный агент Монтгомери открыл дверь и последовал за президентом из кабинета министров в Овальный кабинет ровно настолько, чтобы Райан успел схватить свой портфель. Он вряд ли закончил на сегодня, но здесь все происходило быстро, и ему не нравилось отрываться от своих записей. Монтгомери открыл дверь в Розовый сад, и Райан вышел, повернув налево в сторону резиденции. Он оглянулся через плечо на неуклюжую фигуру своего ведущего агента.
  
  “Подойди сюда, рядом со мной, чтобы я мог поговорить с тобой”, - сказал Райан.
  
  “Я бы предпочел остаться на шаг позади, господин президент”, - сказал Монтгомери.
  
  “Конечно”, - сказал Райан. Он был под защитой, так или иначе, на протяжении десятилетий, сначала от Джона Кларка и Доминго Чавеса в ЦРУ, а теперь Секретной службы. Несмотря на это, он никогда полностью не привыкнет к тому, что кто-то вот так следует за ним.
  
  Джим Лэнгфорд, другой агент из дневной смены, присоединился к ним, прежде чем они достигли лифта резиденции. Только тогда Монтгомери продвинулся вперед, как просил Райан.
  
  “Что я могу для вас сделать, господин президент?”
  
  “Мне было бы интересно ваше мнение”.
  
  Монтгомери выглядел слегка довольным. “На чем, сэр?”
  
  “На чем?” Райан нахмурился. “Ты был там на собрании. Китай, последние события в новостях. Должен ли я ссылаться на доктрину Райана и ... Вы понимаете картину. Некоторые люди, находящиеся под защитой, могут подумать, что Секретная служба - это обои, но вы слышите вещи. У тебя есть идеи. Я вижу это в твоих глазах ”.
  
  Специальный агент Лэнгфорд уставился на кнопки лифта, не желая попадаться на глаза своему боссу или боссу своего босса.
  
  Монтгомери хитро улыбнулся. “Я просто зануда, господин президент. В вашем кабинете в высшей степени умные люди ”.
  
  “Прекрати нести чушь, Гэри”, - сказал Райан. “Вы, ребята, достойны гораздо большего, чем ‘доверие и самоуверенность’. По крайней мере, один из вас присутствует на половине собраний, которые я посещаю. Вы не можете сказать мне, что вы, агенты, не сидите там внизу, под Овальным кабинетом в W16, и не говорите о том, как бы вы справились с ситуацией, если бы наши роли поменялись местами ”.
  
  Монтгомери медленно кивнул, обменявшись взглядом со Специальным агентом Лэнгфордом, когда все трое мужчин вошли в лифт.
  
  “Что?” - Спросил Райан. “Ты думаешь, если бы роли поменялись местами, я не смог бы защитить тебя?”
  
  Монтгомери покачал головой. “Вовсе нет, господин президент. Я просто подумал, что я занимаюсь этой работой девятнадцать лет, и никто из тех, кого я защищал, никогда не спрашивал моего мнения ни о чем, кроме их собственной безопасности ”.
  
  Райан пожал плечами в знак того, что это не очевидно. “Ты умный парень”, - сказал он. “Меня всегда интересует мнение умных людей”.
  
  “Это любезно с вашей стороны, босс”, - сказал Монтгомери, когда дверь лифта открылась. “Но это не значит, что я собираюсь быть снисходительным к тебе в спортзале”.
  
  OceanofPDF.com
  
  16
  
  Кэлси Каллахан отодвинула свой стул от стола, хотя бы для того, чтобы увеличить дистанцию между собой и скользким маленьким дерьмом по другую сторону. В отличие от темных комнат из бетона и стали, изображенных Голливудом, комната для допросов в федеральном здании Далласа была покрыта коврами и хорошо освещена. Стол был изготовлен из шпона, а не из натурального дерева, приобретенного в списке утвержденных поставщиков Администрацией общего обслуживания. В данном случае стол и четыре стула, которые его окружали, были изготовлены компанией prison industries в Федеральном исправительном учреждении в Шеридане, штат Орегон. Налогоплательщики сэкономили немного денег, федеральные заключенные заработали немного денег, а задница Каллахан болела от сидения на дерьмовом стуле, который отбросил ее назад в беспомощное и неудобное положение с поднятыми коленями.
  
  Рядовой сержант Деррик Бурк сидел рядом с ней за столом. Если угол наклона его кресла и беспокоил его, он держал это при себе.
  
  Эдди Фенг был в наручниках спереди и прикован к стальному кольцу, привинченному к бетонному полу под институциональным ковром. В череде вопросов Каллахана его пепельная бледность стала почти фиолетовой. В уголках его губ выступила пена слюны, а левый глаз подергивался, как будто он отправлял сообщения азбукой Морзе.
  
  “Я говорю тебе”, - сказал Фенг в десятый раз. “Я не спал с этой девушкой”.
  
  Каллахан закатила глаза. “Но ты уже признал, что сделал”.
  
  Фенг откинул голову назад, позвякивая наручниками под столом. “Как ты думаешь, сколько времени кто-нибудь действительно проводит с одним из этих детей? Пятнадцать, максимум двадцать минут. Я заплатил Попугаю за два часа, просто чтобы держать ее подальше от других парней на вечеринке ”.
  
  “Как по-джентльменски с твоей стороны оставить ее себе”.
  
  “Я же сказал тебе, что мы ничего не делали!”
  
  Каллахан слегка пожал плечами. Теперь она одержала верх. “Это не то, что говорит Бланка”.
  
  “Ну, она лжет”. Фенг покачал головой. “И в любом случае, она сказала мне, что ее зовут Магдалена”.
  
  Каллахан выпрямился, несмотря на кресло. “Magdalena?”
  
  “Как бы ее ни звали. Она просто ребенок, ты знаешь. Мне было жаль ее ”. Взгляд Фенга метнулся к зеркальной стене. “Кто там сзади? Кто за нами наблюдает?”
  
  “Не беспокойся об этом”, - сказал Бурк.
  
  Каллахан стукнул кулаком по столу, чтобы привлечь внимание Фенга. “Расскажи мне об этом USB-накопителе”.
  
  “Я потерял эту чертову штуку...” Он поднял глаза, внезапно осознав. “Если это у тебя, Магдалена ... или Бланка, должно быть, украли это. Она сделала, не так ли? После того, что я сделал для нее ... ”
  
  Каллахан просто посмотрел на него.
  
  Фенг продолжал изучать одностороннее зеркало. “Могу я заказать кофе или что-нибудь еще?”
  
  Каллахан бросил косой взгляд на Бурка. “Он предъявляет много требований к детскому хулигану”.
  
  Голова Фенга резко повернулась. “Прекрати называть меня так!”
  
  “Что ты предпочитаешь?” Бурк сказал. “Педофил?”
  
  “Я бы предпочел, чтобы вы звали меня Эдди”, - сказал он. “Я репортер газеты True Word Daily. Просто посмотри это в Интернете ”. Теперь он умолял. “Серьезно, ребята. Я нахожусь в центре очень важной истории, и мне пришлось вести себя определенным образом, чтобы заставить их доверять мне настолько, чтобы получить доступ к нужным людям. Это была моя легенда. Знаешь, легенда, как если бы ты работал под прикрытием ”.
  
  “Я знаю, что такое легенда, Эдди”, - сказал Каллахан. Этот парень был убедителен. У него даже потекли сопли, признак того, что его слезы, вероятно, были настоящими. Но ему грозило серьезное тюремное заключение, так что он, очевидно, был в отчаянии. Это не означало, что он говорил что-то близкое к правде о своей связи с Бланкой Лимон. Мужчины, которые нападали на детей, очень часто были самыми плаксивыми грубиянами на планете.
  
  Каллахан изобразил жестами, что пьет, в сторону зеркала. Если потребовалось немного кофе, чтобы заставить эту птичку запеть, так тому и быть. Чаще всего, было много улыбок и кивков прямо перед тем, как она вставила это и прервала.
  
  “Хорошо, Эдди”, - сказала она. “Я принесу тебе что-нибудь выпить, но ты должен рассказать нам несколько вещей. Для начала, мне нужно, чтобы ты назвал мне место вечеринки, на которой ты был, когда встретил Бланку. Она была с другой девушкой, и эта девушка все еще отсутствует. Я беспокоюсь, что с ней что-то случилось ”.
  
  “Конечно”. Эдди быстро кивнул, по-видимому, желая помочь. “Я не уверен в адресе, но это в Южном Далласе. В любом случае, ее там нет. Эти вечеринки преходящи. Они привозят девушек в фургонах и машинах, а затем забирают их после. Бланку и остальных увез парень, которого они называли Реджи, прямо перед моим уходом ”.
  
  Каллахан бросил взгляд на Бурка. Описание Фенга парня, который убил Бланку, во всяком случае, совпадало.
  
  “Я не знаю”, - продолжил Эдди. “Если она не с Реджи, я бы сказал, что она у Матарифе”.
  
  Сержант Бурк оторвал взгляд от своего блокнота. “Матарифе?”
  
  “Это было бы моим предположением”, - сказал Фенг. Он уже работал над картой, обе руки двигались с ручкой по желтому блокноту, так как они были скованы наручниками.
  
  Бурк бросил косой взгляд на Каллахана. “Матарифе” означает "убийца".
  
  Каллахан потерла глаза тыльной стороной ладони. От всего этого у нее устали кости. Была причина, по которой агенты не работали в целевых группах по борьбе с преступлениями против детей. Ее руководитель предупредил ее после последней эмоциональной вспышки, что срок годности САС определенно подходит к концу.
  
  Фенг продолжал рисовать, склонившись над блокнотом. “Я никогда не встречался с ним, но я слышал, что Матарифе увлекается довольно неприятными вещами”.
  
  “Будь более конкретным”, - сказал Бурк.
  
  Эдди пожал плечами. “На самом деле я занимаюсь кое-чем другим для своей истории, так что все эти штучки с девочками были просто дополнительными. Поверь мне, как только я получу то, что мне нужно, я собирался сделать несколько звонков и вытащить девочек оттуда ”.
  
  “Должно быть, это было действительно важно, - сказал Бурк, - для тебя оставить их в рабстве, пока ты получаешь свою драгоценную историю”.
  
  “Ты понятия не имеешь”. Фенг опустил голову. “Но я понимаю, как это выглядит ... Как это есть. Я должен был позвонить кому-нибудь ”.
  
  “Да, ты должен был, Эдди”, - сказал Каллахан. “Но ты можешь изменить ситуацию сейчас. Давайте вернемся к тому, что вы знаете о Матарифе. ”
  
  “Все, что я слышал, был шепот. Ходят слухи, что он возглавляет какой-то культ крови, но я думаю, что это просто история, чтобы напугать конкурентов. Я еще не собрал все воедино, но он каким-то образом связан с парнем, которого они называют Коронет. Вот кого я ищу, Коронет. Я подозреваю, что он работает с контактом в материковом Китае. Сун Йи в "Триаде", "Трес Эквис", "Короне— - и КНР. Они все связаны. Я просто еще не собрал все это воедино ”.
  
  “Ну и дерьмо”, - сказал Каллахан. Это начинало выходить из-под ее контроля. Если это станет слишком большим, то насильственные преступления или один из отделов контрразведки уберут ее. “Так скажи мне, Эдди. Как нам найти Матарифе?”
  
  Фенг оторвал взгляд от своей карты, которая была невероятно подробной, учитывая, что он рисовал ее скованными руками. “У него должен быть большой дом за городом”.
  
  Каллахан снова стукнул кулаком по столу. “Где находится этот большой дом?”
  
  Фенг пожал плечами. “Все еще работаю над этим”, - сказал он. “Мне не удалось добиться, чтобы меня пригласили туда. Однако, пока вы меня не арестовали, моей следующей остановкой был парень среднего звена по имени Налдо Канту, который владеет несколькими массажными салонами в Южном Далласе. Он настоящий мастер своего дела, просто жестокий по отношению к своим девушкам. Он держит их в напряжении, чтобы держать под контролем. Сжигает их сигарами для развлечения...” Фенг покачал головой, как бы прогоняя образ. “Я знаю, что он платит за работу в районе Матарифе. Он должен был знать, как связаться с парнем, чтобы заплатить ему. У Канту будет несколько девушек под рукой. Он всегда так делает. Может быть, этот друг Бланки с ним. Я могу сказать вам, где он живет ”.
  
  “Ты можешь?” Сказал Каллахан, удивленный проблеском позитивных новостей.
  
  “Конечно”, - сказал Фенг.
  
  Каллахан похлопала ладонью по столу. “Тогда поторопись”, - сказала она. “Я с тобой еще не закончил, но если ты знаешь, где Налдо Канту удерживает девушек, я хочу действовать прямо сейчас, черт возьми”.
  
  “Хорошо”, - сказал Фенг. “Потому что, вероятно, есть еще кое-что, что тебе нужно знать—”
  
  За дверью раздался электронный звонок, от которого Фенг чуть не выскочил из кожи вон. Раздался тяжелый металлический щелчок, и вошел Тим Диксон, один из агентов надзора. В руке у него была высокая чашка Starbucks, из которой валил пар, а это означало, что это не могло быть для Фенга. Заключенные получали в лучшем случае чуть теплый кофе — на случай, если они решат использовать свой напиток в качестве оружия.
  
  Фенг бросил ручку на стол и застучал манжетами. “Что происходит? Кто это? Он один из тех парней, которые наблюдают за мной?”
  
  Каллахан щелкнула пальцами, чтобы заставить его замолчать, затем посмотрела на Диксона, испугавшись того, что означало его присутствие. Подобные перерывы обычно означали, что появился адвокат.
  
  Новости оказались еще хуже.
  
  Диксон наклонился, чтобы прошептать ей на ухо. “К вам пришел агент по имени Карузо, чтобы повидаться с вами. По-видимому, он вышел из WFO ”.
  
  “Хорошо”. Каллахан пожал плечами. “Чего хочет от меня кто-то из местного отделения в Вашингтоне?”
  
  “Он знает, что Фенг у вас под стражей”, - сказал Диксон.
  
  Каллахан ахнул. “Мы подобрали его всего два часа назад”.
  
  Диксон понимающе кивнул ей. “Представьте себе это. И поймите это, Старику позвонили из офиса директора примерно за пять минут до того, как этот парень проскользнул сюда, сказав нам проявить к специальному агенту Доминику Карузо всю возможную вежливость. Он этого не говорил, но я думаю, что он, должно быть, контрразведчик. Ты должна признать, Келси, что во всем этом деле пахнет разведкой.”
  
  Диксон наверняка читал статью 302 Каллахана, в которой кратко излагалось интервью с Бланкой Лимон, и теперь там была ссылка Эдди Фенга на Китайскую Народную Республику. Все эти разговоры о шпионах и геополитической конкуренции привели к тому, что призраки слетелись вокруг, как мясные мухи на гнилое мясо.
  
  Каллахан вскочил со стула тюремной индустрии, опрокинув его и надеясь, что она разбила его в процессе.
  
  “Какого черта, Тим? Ты знаешь, что все это неправильно. Мы здесь спасаем детей, а не занимаемся шпионским дерьмом. Все возможные любезности моей заднице!”
  
  Диксон отхлебнул кофе. “Он стоит прямо за окном”.
  
  “Мне все равно, где он”. Каллахан рывком открыл дверь. “Я не передам это расследование кучке слабаков из вашингтонской контрразведки”.
  
  Она чуть не налетела на темноволосого мужчину в потертых джинсах и с заросшим щетиной лицом поверх пассивной улыбки.
  
  Он подмигнул ей так, что ей захотелось врезать ему по носу, затем сказал: “Думаю, я могу помочь тебе с последней частью”.
  
  • • •
  
  Сотрудники службы безопасности по контракту в вестибюле полевого офиса в Далласе, похожего на крепость, проверили документы Карузо и предположили, что он вооружен. Магнитометр издал звуковой сигнал, когда он проходил, что не удивило охранников. Он не был местным, но он был агентом, поэтому все предполагали, что он будет вооружен. Они, однако, не знали, что он носил проволочную петлю на шее и микрофон, подключенный к маленькому радиоприемнику, спрятанному под отворотом его свободной рубашки и заправленному за пояс джинсов. Крошечные наушники, которые носили оперативники кампуса, были разработаны так, чтобы сливаться с толпой, но он снял свои на всякий случай. Агенты ФБР были обучены быть очень наблюдательными, и ношение очевидного жучка в логове льва, несомненно, принесло бы ему дело третьей степени от Старика — печально известного своим стремлением к территории и защите специального агента, отвечающего за офис в Далласе. Это оставило Карузо слепым к любому сообщению, исходящему от других членов кампуса, но он все еще мог передавать им соответствующую информацию через микрофон, расположенный вне поля зрения под его воротником. Он знал, что это было недостаточно чувствительно, чтобы уловить все, что говорилось вокруг него, поэтому он стратегически повторил важные вещи, стараясь не выглядеть слишком идиотом.
  
  “Серьезно”, - сказал он, пожимая руку Каллахана, когда они стояли в коридоре перед комнатой для допросов. “У нас с тобой здесь одинаковые цели”.
  
  Каллахан сделала шаг назад и, скрестив руки на груди, оглядела его сверху донизу. Она была привлекательной, в том смысле, что я надеру тебе задницу. Ее стильная блузка была расстегнута на одну пуговицу дальше, чем она, вероятно, осознавала. На первый взгляд, ее конский хвост придавал ей невинный вид, но один взгляд ее зеленых глаз предупреждал, что она совсем не такая.
  
  Наконец, она протянула руку и щелкнула пальцами. “Давайте посмотрим ваши удостоверения”.
  
  “Они проверили их внизу”.
  
  Каллахан усмехнулся. Она напомнила Карузо, как его мать проверяла его руки на влажность, чтобы убедиться, что он действительно вымыл их перед ужином. “Ну, я хочу проверить их еще раз”.
  
  Он передал ей черный кожаный футляр и бросил взгляд на Тима Диксона, пока тот ждал.
  
  “Не смотрите на меня в поисках помощи и утешения”, - сказал руководитель. “Просто так получилось, что она спросила тебя раньше, чем я”.
  
  Каллахан изучил удостоверение личности и значок, явно разочарованный тем, что они не были поддельными. “Как ты так быстро узнал о Фенге?” Ее губы скривились в отвращении. “Вы, должно быть, держали его под наблюдением, и если это так, то почему, черт возьми, вы не вмешались и не спасли детей? Может ли быть что-то более важное, чем это?”
  
  Карузо глубоко вздохнул. “Прежде всего, я не могу сказать, откуда я знал. Но я могу обещать вам, что если бы я видел детей в опасности, они стали бы моим наивысшим приоритетом. Я бы избавился от них в мгновение ока ”.
  
  Каллахан долго смотрел на него, а затем вернул ему его верительные грамоты. “Я верю тебе в этом крошечном пункте, Доминик Карузо. Но это не значит, что у меня кружится голова от того, что ты привязан к моему бедру. И в любом случае, если ты тот, кем я тебя считаю, я полностью ожидаю, что ты будешь лгать мне по крайней мере дюжину раз в день ”. Она повернулась обратно к комнате для допросов, остановившись, положив руку на дверь. Ее взгляд немного смягчился. “Послушай, я знаю, что то, что ты делаешь, вероятно, супер-пупер важно в великой схеме геополитической шахматной игры. Но работа, которую моя команда делает здесь, не игра в любом смысле этого слова. По нашим оценкам, сегодня в мире больше рабов, чем когда—либо в истории человечества, и многие из них - просто дети, которых заставляют делать невыразимые вещи, иногда в арендованном грузовике в каком-нибудь персиковом саду обслуживать очередь рабочих-мигрантов, ожидающих своей очереди, иногда через веб-камеру. Какого-то отребья арестовывают за детское порно, а их адвокат хохочет перед судьей и говорит: ‘О, ваша честь, мой клиент просто коллекционер. Он никогда бы не тронул настоящего ребенка."Ну, я говорю, что люди, которые собирают бейсбольные карточки , в конечном итоге идут на игру. Люди говорят мне, что у взрослых, по крайней мере, проституция - преступление без жертв. Может быть, в одном случае на миллион они, возможно, правы. Но ты попробуй заниматься сексом десять или пятнадцать раз в день и посмотри, что ты чувствуешь. Джонсы — насильники, они просто платят кому-то за опыт ”.
  
  Карузо поднял обе руки в знак капитуляции. “Я не спорю с тобой. На самом деле, я на вашей стороне ”.
  
  “Я просто хотел, чтобы вы знали, почему я такой стервозный с самого начала”, - сказал Каллахан. “В этом океане дьявольского дерьма так много инерции, что я должен оттолкнуться, или я утону, ты знаешь. В любом случае, я еще не совсем понял точку зрения Эдди Фенга. Но он собирается рассказать нам, где мы можем найти парня, который на одну ступеньку выше по служебной лестнице в том, что выглядит как крупная сеть по торговле людьми. Предположительно, есть какая-то связь с китайским парнем, которого называют Коронет. Это что-нибудь значит для тебя?”
  
  “Корона?” Сказал Карузо, повторив это так, чтобы Кларк и остальные могли слышать. “Мне интересно услышать, где мы можем найти связь с ним. Не возражаешь, если я пойду с тобой?”
  
  “Есть ли у меня выбор?”
  
  Карузо усмехнулся. “Не совсем”.
  
  OceanofPDF.com
  
  17
  
  Голос Джейон Кларк затрещал по радио сразу после того, как Карузо повторил обращение Налдо Канту. “У нас есть около двадцати минут, если нам повезет с пробками”, - сказал Кларк. “Все прыгают. Я хочу посмотреть, какую информацию мы сможем получить до того, как они туда доберутся ”.
  
  “Понял”, - сказал Райан. Остальные члены команды подтвердили, что слышали передачу и немедленно отправились в путь.
  
  Межштатная автомагистраль 35 находилась в двух шагах от местного отделения ФБР, вокруг которого он и другие стратегически припарковались, чтобы быть достаточно близко, чтобы перехватывать передачи Карузо. Его сигнал был искажен, но читался. I-35 проходила прямо из Далласа в Ред-Оук, примерно в восемнадцати милях отсюда, что означало, что Райан и остальная часть кампуса могли достичь своей цели за относительно короткое время — при условии, что вечернее движение не будет затруднено. Но то же самое относилось и к специальному агенту Каллахан и ее оперативной группе. Рейдовой команде потребовалось бы несколько минут, чтобы собраться с мыслями и подготовиться. Судя по тону ее голоса, эта леди не была похожа на ту, с кем можно возиться. Она бы не сильно отстала.
  
  “Ты собираешься попытаться попасть туда как-нибудь сегодня или как, Джек?” Спросил Динг с пассажирского сиденья.
  
  Райан ускорил движение на юг по автостраде. Движение было плотным, но подвижным, и скорость была близка к предельной.
  
  Следующим заговорил Мидас. Теперь он был за рулем в машине с Кларком, и его нетерпение из-за пробок было очевидно в его голосе. “Они смогут использовать огни и сирены, чтобы пройти через это дерьмо. Карузо, черт возьми, уверен, что лучше бы тянуть время ”.
  
  Адара защищала своего парня. “Дом сделает все, что сможет”, - сказала она. “Он обязательно даст нам знать, когда они отправятся в путь”.
  
  Райан промчался мимо патрульного на скорости девяносто. К счастью, полицейский уже остановил другую машину.
  
  К тому времени, когда Райан свернул на Фарм-роуд 644, уже стемнело и начал накрапывать дождь. В середине недели на дороге от фермы к рынку было мало машин, даже в час пик, и он прибавил скорость, почувствовав, как двигатель "Мстителя" заработал с хриплым ревом. Он был ближе всего к федеральной трассе, когда Дом назвал адрес, поэтому он был уверен, что машины Мидаса и Адары были где-то позади него.
  
  “Следи за этими мокрыми дорогами, ’mano”, - сказал Чавес, когда Райан свернул за угол, в миле от их целевого места жительства, согласно GPS на его телефоне.
  
  “Пилить, пилить, пилить”, - сказал Райан и нажал на газ.
  
  Чавес оттолкнул его и повис на боковой ручке.
  
  Минуту спустя Райан сбавил скорость, проезжая мимо белого каркасного дома, расположенного в стороне от дороги примерно в пятистах футах. Забор из колючей проволоки, предназначенный для содержания крупного рогатого скота, проходил перед собственностью, а тяжелые ворота, сделанные из ржавой буровой трубы, блокировали въезд. Свет на крыльце был виден сквозь деревья. Райан повернул налево после целевого адреса. Он был удивлен, обнаружив пикап Кларка, уже припаркованный в высокой траве Джонсона вдоль гравийной дороги. Его и Мидаса нигде не было видно.
  
  “Как, черт возьми, ты оказался здесь первым?” Райан сказал в свой микрофон.
  
  “Отличная навигация, малыш”, - сказал Кларк.
  
  “Положение?” - Спросил Райан.
  
  “Вы, ребята, опоздали”, - сказал Мидас. “Мы уже переезжаем в дом”.
  
  Кларк внезапно ахнул по радио, прошептав: “Мидас, поднимайся сюда. Все остальные остаются в стороне ”.
  
  • • •
  
  Джейон Кларк видел большое зло в своей жизни. Ему было не привыкать к страданиям. Он испытал невыразимую печаль и невыносимую боль — во Вьетнаме, Восточной Европе и горячих точках по всему миру, — но худшее из этого, инцидент, который его опустошил, произошел прямо здесь, в старых добрых США. Адмирал Джеймс Грир знал всю историю, но он забрал секреты с собой, когда скончался. Сэнди знала большую часть этого, и она, вероятно, догадывалась об остальном, хотя они никогда не говорили об этом. Кларк смог подавить воспоминания по большей части — жестокое убийство Пэм Мэдден и он отомстил сутенерам и наркоторговцам, которые это сделали. Он все еще иногда мечтал о ней, не с тоской, как кто-то мог бы тосковать по потерянной любви, а потому, что ему было так невероятно жаль, что его не было рядом, чтобы спасти ее. Когда они встретились, он был бывшим морским котиком, уже окопавшимся на путях войны и хаоса, но смерть Пэм подтолкнула его к роли инструмента, которым он стал. Знакомство с ней, наблюдение за тем, как она меняет свою жизнь, а затем видение того, как эта жизнь обрывается, изменило его навсегда — и оставило след в его душе, который невозможно стереть.
  
  Его руки дрожали от сдерживаемой ярости, когда он заглянул в окно дома Налдо Канту и увидел девочек. Трое из них были свернуты в позы эмбриона и прикованы за лодыжки цепями к грязным матрасам на металлических армейских койках. На двоих были короткие ночные рубашки, похожие на кукольные, на другом не было ничего, кроме серой футболки, и на нем были заметные следы от гусениц. Она была там некоторое время. У всех трех девочек были ужасные ожоги на руках и ногах. В перевернутом мусорном баке рядом с одной из кроватей были обнаружены несколько использованных презервативов, несколько шприцев и комок конфетных оберток — вероятно, все, что девочки успели съесть. Он мог разглядеть двух испаноязычных мужчин, развалившихся на диване в соседней комнате, смотрящих телевизор и пьющих пиво. У него не было вида на всю комнату, поэтому внутри могло быть больше людей.
  
  Воспоминания о Памеле Мэдден и людях, которых убил Кларк, текли по его венам. Он боролся с желанием броситься и выстрелить этим людям в лицо. Ему было все равно, сколько их было.
  
  Голос Карузо в его ухе напугал его — нелегко так поступить с Джоном Кларком.
  
  “Я не очень хорошо знаком с Далласом. Есть какие-нибудь предположения о нашем расчетном времени прибытия?”
  
  Каллахан дал приглушенный ответ, который Кларк не мог услышать. Раздался звук хлопающих автомобильных дверей, затем Дом сказал: “Я слышу тебя ... При таком движении нам повезет, если мы доберемся туда за двадцать пять”.
  
  Кларк кивнул на эту новую информацию. Девочки будут в безопасности достаточно скоро, но он хотел получить свой фунт плоти. Тюрьма была слишком уютной для таких людей, как они. Кларк отступил от окна в заросли дубов, которые окружали дом. Мидас встретил его там.
  
  “Как ты хочешь это сделать?” - спросил бывший солдат "Дельты". “Вытащить их и избить до полусмерти, пока они не заговорят ... Затем избить их еще немного после того, как они заговорят?”
  
  “Ты заглянул внутрь?”
  
  Мидас мрачно кивнул. “Через окно гостиной”, - сказал он. “Я насчитал трех мужчин, двое на диване, один в кресле с откидной спинкой. Два пистолета на кофейном столике, но никаких длинных стволов, которые я видел. Я мог видеть только одну женщину через открытую дверь со своего наблюдательного пункта, но она выглядела в довольно плохой форме ”.
  
  “Она такая”, - сказал Кларк. “Я насчитал трех девушек. Не уверен насчет других комнат.” Он потряс головой, чтобы прояснить ее, заставляя себя успокоиться и подумать. Ярость только ослепила бы его. В подобных ситуациях ему нужно было быть расчетливым и спокойным. Он не исключал полностью убийство врага внутри Соединенных Штатов, но он постарался бы избежать этого, если возможно. Эти люди обладали критически важным интеллектом. Если бы ему пришлось подождать и позволить Карузо получить это, тогда—
  
  Звук захлопнувшейся сетчатой двери вывел его из задумчивости. Раздался смех, а затем кто-то сказал, “Сервеза ...”
  
  Захрустел гравий. Хлопнула дверца машины.
  
  Мидас улыбнулся в темноте. “Кто-то собирается на пивную пробежку!”
  
  Кларк говорил хриплым шепотом, отдавая приказы, когда он двинулся обратно к забору. “Джек, двигайся к восточному концу дороги. Адара, ты отправилась на запад.” Кларк посмотрел на часы. “В какую бы сторону ни повернул этот парень, дайте ему пройти по дороге достаточно далеко, чтобы его не было видно из дома, затем прижмите его. Осторожный, но быстрый. Имейте в виду, у нас есть около восемнадцати минут, чтобы сделать то, что нам нужно, прежде чем мы должны будем уйти ”.
  
  • • •
  
  Nчерез несколько секунд Райан остановил "додж" перед синей Subaru WRX и нажал на тормоза. Водитель, тощий латиноамериканец, попытался объехать его, но Райан нажал на газ и направил "Додж" в гораздо более легкий автомобиль, запихивая его обратно в ожидающий пикап Адары. Глаза тощего парня расширились, и он поднял руки, когда Райан, Чавез и Адара выпрыгнули из своих машин. Все они были в черных балаклавах и направляли пистолеты ему в лицо.
  
  “Черт возьми”, - сказала Шерман, открывая дверь, пока Чавез и Райан прикрывали ее. “Я надеялся, что ты будешь драться”.
  
  Они упаковали его, заткнули рот и запихнули на заднее сиденье пикапа Адары к тому времени, когда Мидас и Кларк подъехали с выключенными фарами. Кларк опустил окно и жестом предложил всем следовать за ним обратно за угол, на случай, если специальный агент Каллахан и ее команда появятся раньше, чем они думали.
  
  Тощий парень сказал, что его зовут Флако. Он начал пускать сопли и рыдать в тот момент, когда Кларк вытащил его из грузовика и сорвал мешок с его головы. Кларк столкнул его в канаву на обочине дороги. Он стоял там на коленях, умоляя сохранить ему жизнь. Резкий запах мочи наполнил ночной воздух. Это было неудивительно. Если бы Джон Кларк бросил его в канаву и направил на него пистолет, Райан был уверен, что он тоже потерял бы контроль над своим мочевым пузырем.
  
  Кларк тоже носил балаклаву, но в его глазах горело достаточно ненависти, чтобы его намерения были ясны. Он нанес Флако жестокий удар ногой по ребрам, сбив его с ног, а затем наступил ему на шею.
  
  “Ладно, мудак”, - сказал Кларк. “У тебя есть ровно один шанс помешать мне превратить твою голову в куски черепа и слизи. Отвечайте на мои вопросы так, как я задаю их вам. Не останавливайся. Не моли о пощаде. Просто отвечай на вопросы. Делай. Ты. Понимаешь?” Кларк наступал сапогом на каждое слово, вдавливая лицо мужчины в землю и заглушая его ответ.
  
  “Дааааа”, - сказал он, звуча как сдувающаяся шина.
  
  “Кто главный парень? Канту?”
  
  Заткнуть татуированного бандита оказалось сложнее, чем остановить его машину.
  
  “Канту - босс здешних девушек”, - сказал Флако. “Но Замбрано - лучший парень в Техасе. Каждый, кто управляет девушками, должен ему платить ”.
  
  “Замбрано?” Сказал Кларк. “То же имя, что и питчера ”Кабс"?"
  
  “То же имя”, - сказал Флако. “Другой чувак. Этот из Мексики”.
  
  “Где он?”
  
  Флако покачал головой. “Он повсюду, чувак. Он все время переезжает ”.
  
  Кларк кивнул. “Как насчет Матарифе?”
  
  “Этот чувак чертовски злой, чувак”, - сказал Флако.
  
  “Где он?”
  
  “Я не знаю”.
  
  Кларк снова напал.
  
  “Серьезно, чувак”, - захныкал Флако. “Я никогда не был в его доме. Я был в местах, где он делает свое дело, и это чертовски отвратительно ”.
  
  “Кто может знать, где его найти?”
  
  “Клянусь моей матерью, - сказал Флако, - я понятия не имею”.
  
  Кларк посмотрел на свои часы. “Тут поблизости ошивается один китаец. Как его зовут?”
  
  “Эдди”.
  
  “Еще один китаец”.
  
  Флако начал учащенно дышать. “Чувак, с тех пор как триада переехала, вокруг околачивается около сотни китайских парней. Я не пытаюсь лгать тебе, чувак. Я клянусь в этом. Я просто не уверен, кого ты имеешь в виду. ”
  
  “Корона?”
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал Флако. “Я только однажды слышал, как его так называли, но теперь я знаю, о ком вы говорите. Искусный комод. Любит, чтобы его девушки были свежими и молодыми. Этот чувак странный. Ведет себя как Джеймс Бонд или типа того, но я слышал, что он просто продавал рождественские открытки. Его зовут Чен. Винни Чен ... или Винсент, я думаю. Эй! Он бы знал, где находится Матарифе ”.
  
  “Это не помогает”, - сказал Кларк. “Опишите Винсента Чена”.
  
  “Чувак, я могу сделать для тебя кое-что получше”, - сказал Флако. “У меня есть его фотография на моем телефоне”.
  
  Кларк кивнул, и Райан достал сотовый из заднего кармана Флако. К счастью, он лежал лицом вниз, когда намочил штаны, пощадив телефон и руку Райана.
  
  “Пароль?” Райан сказал.
  
  “Одиннадцать-одиннадцать”, - сказал Флако.
  
  “Хочешь, чтобы я это сделал?” Сказал Райан, наведя большой палец на сенсорный экран. “У него мог быть запрограммирован сигнал бедствия”.
  
  Кларк усмехнулся. “Разве это похоже на парня, который планирует так далеко вперед?”
  
  “Хорошо”, - сказал Райан и набрал номер. Он открыл фотографии и, просмотрев несколько вызывающих отвращение фотографий девушек, которых было бы достаточно, чтобы надолго отвлечь Флако, нашел фотографию элегантно одетого мужчины азиатского происхождения. Вместо того, чтобы оставлять виртуальный след, отправляя изображение куда угодно, Джек использовал свой телефон, чтобы сфотографировать экран.
  
  “Как насчет его номера телефона?” - Спросил Кларк.
  
  “Это есть в моих контактах”, - сказал Флако. “Но он был здесь полтора дня назад. Он сбрасывает свои телефоны каждые несколько дней и получает новый ”.
  
  “Каждые несколько дней?”
  
  “Понимаете, что я имею в виду?” - сказал бандит. “Странное дерьмо для продавца рождественских открыток”.
  
  “Где сейчас Чен?” Кларк подтолкнул.
  
  “Без понятия”, - сказал Флако.
  
  “Кто получает девушек для Канту?”
  
  Райан бросил взгляд на Чавеса. Это выходило за рамки их миссии. У них было то, что им было нужно на Коронете.
  
  По радио снова раздался голос Карузо.
  
  “Хочешь, чтобы я сообщил всем, что у нас осталось меньше десяти?”
  
  Последовал приглушенный голос Каллахана. “Они все позади нас”, - сказала она. “Уверен, что они уже знают”.
  
  Чавес покрутил указательным пальцем в воздухе, напоминая всем, что им нужно поторопиться.
  
  Флако кивнул, не подозревая о разговоре, происходящем в их наушниках.
  
  “Парень по имени Попугай”.
  
  Чавес поднял обе ладони к небу. “Серьезно, босс. Нам нужно тащить задницу ”.
  
  Кларк кивнул. “Хорошо”. Он в последний раз надавил ботинком на шею Флако, прежде чем отступить. “Брось его тело у ворот”.
  
  “Подожди, подожди, подожди”, - умолял Флако. “Тебе не обязательно убивать меня”.
  
  “У нас никогда не было этого разговора”, - сказал Кларк.
  
  Голова Флако мотнулась так сильно, что казалось, она вот-вот скатится с его тощей шеи. “Никогда, чувак. Я клянусь в этом ”.
  
  Кларк ткнул большим пальцем в сторону "Доджа", не сказав больше ни слова.
  
  Райан и Чавес бросили рыдающего бандита рядом с дорогой, связанного по рукам и ногам и с кляпом во рту, обмотанным скотчем, чтобы он не мог предупредить своих приятелей о приближающемся параде транспортных средств, спускающихся по FM 644.
  
  Райан не выключал фары и не убирал ногу с тормоза, пока они не отъехали более чем на милю. Он улыбнулся про себя, когда услышал, как у Каллахана перехватило дыхание.
  
  OceanofPDF.com
  
  18
  
  Sспециальный агент Каллахан вызвала две машины скорой помощи округа Эллис, когда она была в двух минутах езды от фермы Налдо Канту. Фары ее экспедиции, выданной Бюро, заиграли на поросшей травой канаве, когда она выезжала из-за небольшого поворота дороги. Она кивнула в сторону Карузо. “Включи радио и скажи округу Эллис, где мы находимся. Я не хочу, чтобы они — О, черт!”
  
  Каллахан резко вывернул руль влево, едва не задев стройного латиноамериканца, стоявшего на коленях посреди гравийной дороги, прямо перед воротами. Его руки были полностью покрыты татуировками, а кисти были склеены за спиной. На его голову была натянута наволочка.
  
  Сержант Бурк и специальный агент Джон Олсон были в машине позади нее. Бурк выключил фары ранее на подходе и едва избежал завершения экспедиции.
  
  Каллахан потянулся к рации в руке Карузо, выхватывая ее.
  
  “Слушайте”, - сказала она, одновременно нажимая на газ, чтобы объехать человека в капюшоне.
  
  Офис шерифа округа Эллис вернулся. “Подразделение вызывает?”
  
  “Черт возьми!” Сказал Каллахан. “Не обращайте внимания, округ Эллис”. Она нажала кнопку на своем радио, переключая его обратно на зашифрованную частоту. Руководство целевой группой, состоящей из множества различных агентств, сделало безопасную связь проблематичной. Вместо 10 кодов или другого уникального языка сигналов она использовала простой разговор и полагалась на шифрование.
  
  “Слушайте!” - снова сказала она, когда вернулась на защищенный канал. Экспедиция подпрыгивала на изрытом колеями поле, объезжая связанного человека. “Осторожно, подходя к воротам! Мужчина-латиноамериканец, в галстуке и капюшоне. Олсон, вы с Уинстоном отрываетесь и хватаете его. Тебе придется остаться и посидеть с ребенком. Остальные тащат задницы в дом со мной. Я уверен, что они уже слышат, как мы приближаемся ”. Она передала микрофон Карузо. “Теперь вы можете позвонить в округ Эллис и сообщить наше местоположение”. Она развернулась к дальней стороне дома, подальше от линии огня от входной двери. “На этот раз оставь это на открытом канале, на случай, если мы попадем в водоворот дерьма”.
  
  Налдо Канту и его двоюродный брат Рубен были настолько поглощены Танцами со звездами, что не услышали приближающийся транспорт. Флако, который выпустил 14 калибра из ПБТ, оставил дверь незапертой, когда пошел за пивом, так что Джермейн Армстронг даже не успел воспользоваться своей оперативной памятью.
  
  Теперь Карузо стоял во дворе, сразу за кругом света от желтой лампочки на крыльце. Rock River Arms LAR-15 со складным прикладом висел на одноточечной перевязи у него на шее. Пистолеты были хороши, но в подобных ситуациях он всегда чувствовал себя лучше, когда у него был длинный пистолет, поэтому он позаимствовал его в местном офисе. Он прижал к уху сотовый телефон.
  
  Джон Кларк рассказал ему о допросе Флако на дороге.
  
  “Хотел бы я быть там, босс”, - сказал Карузо. Он воздержался от использования имен, на случай, если у кого-либо из членов оперативной группы слух был выше среднего. “Здесь все прошло без сучка и задоринки. Двое под стражей, плюс один арестован у ворот. ”
  
  “Девочки?” - Спросил Кларк.
  
  Карузо глубоко вздохнул. “Один из них в довольно плохом состоянии. Вены были настолько разрушены от всей этой дури, которую они ей давали, что медикам пришлось использовать ИО-пистолет, чтобы начать подачу жидкости ”.
  
  Дом поморщился, просто подумав о похожем на дрель устройстве, которое выстрелило иглой пятнадцатого калибра прямо в бедро бедного ребенка. Она была настолько под кайфом от того, чем в нее стреляли эти придурки, что не почувствовала этого, но тяжелый удар металла, пробивающего большую кость, заставил Карузо поперхнуться. Была причина, по которой он пошел в правоохранительные органы вместо медицины.
  
  “В любом случае”, - продолжил Дом. “Она на пути в больницу. Каллахан приказал двум офицерам Службы защиты детей следовать за нами и держаться позади, пока мы не войдем. Они сейчас с двумя другими девушками. Звучит так, как будто все трое из них из Мексики. Как насчет тебя? Ты получил что-нибудь хорошее?”
  
  Кларк хмыкнул. “Некоторые. Фамилия Коронета, возможно, Чен. У нас также есть номер мобильного, который он, вероятно, выбросит в ближайшие день или два. Я уже поручил Гэвину работать над этим. Эти парни - верхушка айсберга в этой сети по торговле людьми. Стоит потратить время, чтобы поговорить еще с несколькими. У них может быть больше информации о Чене и о том, что он задумал ”.
  
  “Принято”, - сказал Карузо. “Ты помнишь ту флешку, о которой, как мы слышали, упоминал Фенг в "жучке GSM”?"
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Какой-то ребенок — девушка, с которой он спал, — стащил это у него, если вы можете в это поверить”.
  
  “Где сейчас этот диск?” - Спросил Кларк.
  
  “Девушка отдала его полицейским, которые передали его в ФБР. Теперь она у специального агента Каллахана. Я не слышал всего допроса, но каким-то образом Фенг получил в свои руки кучу данных, связанных с Коронет / Чен. Она считает, что там есть информация о выплатах за торговлю людьми и так далее. Я не видел этого, но то, как она говорит, это зашифровано ”.
  
  Кларк долго молчал. “Дом”, - наконец сказал он, - “нам нужно передать Гэвину информацию с этой флешки”.
  
  “Итак, отправьте запрос”, - сказал Карузо. “Это связано с национальной безопасностью. Джерри может найти кого-нибудь, кто поддержит режиссера. Он прикажет Каллахану вернуть его ”.
  
  “Это займет слишком много времени”, - сказал Кларк. “Мне это нужно сегодня вечером”.
  
  “Ты издеваешься надо мной?” От всего этого разговора у Карузо заболел живот. “Ты хочешь, чтобы я украл это у ФБР?”
  
  Он почти мог слышать, как Кларк улыбается на другом конце линии.
  
  “Теперь ты отслеживаешь”, - сказал Кларк.
  
  “Оперативная группа даже не находится в местном офисе. У меня нет кода, чтобы попасть в здание ”.
  
  “Ах”, - сказал Кларк. “Но у тебя есть Гэвин”.
  
  “Серьезно?” Карузо покачал головой и посмотрел в небо. Он понизил голос еще ниже. “Черт, забудь о тюрьме, Каллахан просто убьет меня. При всем уважении, босс, но...
  
  Карузо замолчал и помахал Каллахану, который теперь маршировал по убогой лужайке, очевидно, охотясь за ним.
  
  “Она уже доверяет тебе”, - сказал Кларк. “Я слышу это в ее голосе”.
  
  Каллахан остановилась прямо перед ним и крепко скрестила руки на груди. Ее глаза были прищурены, голова откинута назад, так что она смотрела себе в переносицу. Позиция "объяснись, мистер" заставила его почувствовать себя семиклассником, чья мать только что выяснила, как искать историю браузера на его телефоне.
  
  “Ваши друзья ответственны за это похищение?”
  
  “Нет”, - солгал Карузо, одарив ее, как он надеялся, достаточно возмущенной ухмылкой. Он выбрал более прямое “нет”, потому что Каллахан принял бы все остальное за уловку, которой это было. Почему ты спрашиваешь об этом? или я не собираюсь оправдывать ваш вопрос , были очевидные попытки запутать. Быстрое и прямое отрицание всегда было лучшим — чтобы не слишком остро реагировать. Ты спал с той другой женщиной? был на одном конце спектра, когда Ты доел последние хлопья? был на другом. Твои друзья похитили того парня? упал где-то посередине для соответствующего количества возмущения.
  
  Тем не менее, ложь о чем бы то ни было была скользкой игрой, когда в нее играли с обученными следователями, поэтому он решил, что лучше сменить тему.
  
  “Хорошая работа сегодня вечером”, - сказал он.
  
  Каллахан кивнул. Было очевидно, что она все еще не верила ему, но она развела руками. Это было нечто. “Магдалены все еще нет”, - сказала она. “Я не знаю почему, но я подумал, что мы могли бы найти ее и здесь”.
  
  “Ты спас троих детей”, - сказал Карузо. “Это повод для празднования. Сделай себе небольшую поблажку ”.
  
  Каллахан сказал: “Не поймите меня неправильно. Я рада этому.” Она вздохнула, тщательно подбирая слова. “Эй, мне нужно поговорить с Флако, но двое других уже вызвали адвокатов. Хочешь выпить после?”
  
  “Значит, вы можете допросить и меня тоже?”
  
  “Нет”, - сказала она, подражая предыдущей возмущенной ухмылке Карузо.
  
  Радио в руке Каллахана сломалось. “Огонь округа Эллис по любому подразделению в резиденции Канту”.
  
  Пожарная служба вызвала скорую помощь, две из которых только что уехали, увозя ранее заключенных девочек.
  
  “Специальный агент Каллахан, продолжайте”.
  
  “Подумал, что вы, ребята, возможно, захотите узнать, что в конце переулка был припаркован парень, когда мы выезжали оттуда. Он превратился в бутлегера, когда увидел, что мы приближаемся, и избил ноги ”.
  
  “Ты запомнил номер машины?” - Спросил Каллахан.
  
  “Извините”, - сказал водитель скорой помощи. “Он свернул направо, прежде чем мы смогли его догнать. Нам пришлось повернуть в сторону больницы. Тем не менее, у меня есть описание. Маленький темно-синий пикап. Я предполагаю, что Chevy S-10. ”
  
  OceanofPDF.com
  
  19
  
  Cоронет не собирался говорить Дазиду Ишмаэлю, что его настоящее имя Винсент Чен. Командир Абу Сайяф в любом случае не заботился о таких мелочах, и ему было все равно, пока ему платили.
  
  Оба мужчины выбрали непрощающие профессии, и они не выжили так долго, как выжили, имея слабую оперативную безопасность.
  
  Они решили отложить свой разговор и расстались вскоре после того, как Коронет убил офицера PNP, не работавшего при исполнении служебных обязанностей. Каждый мужчина провел всю ночь, прокладывая маршруты обнаружения камер наблюдения. Чен понятия не имел, что именно сделал Дазид Ишмаэль. Тот факт, что он был одним из самых разыскиваемых людей на Филиппинах и был все еще жив, был достаточным свидетельством мастерства этого человека в торговле.
  
  Что касается Чена, он использовал серию такси и мест прикрытия для своих SDR, проводя достаточно времени в каждом месте, чтобы его команда могла наблюдать и видеть, не отрастил ли он какой-либо хвост. Вскоре после полуночи произошел переполох, когда полицейский грузовик города Давао припарковался через дорогу от кинотеатра для взрослых, который Чен выбрал в качестве прикрытия. Некоторое время спустя молодая женщина в коротких шортах и коротком топе приехала на такси и села в полицейский грузовик. Двое умчались в ночь.
  
  Чен придерживался мнения, что два человека могут хранить секрет, пока один из них мертв. В то же время были большие участки его работы, которые требовали усилий не одного человека. Ему нужна была помощь, но от людей, которым он мог доверять. Конечно, его кураторы в КНР знали об этом. Вначале он был частью нескольких команд, учась у лучших пекинских специалистов, которые могли предложить операции от Тайваня до Лос-Анджелеса. В конце концов, его выбрали для самостоятельной работы и приказали прекратить отчитываться перед его постоянным куратором в Пекине. Его новый куратор, человек, которого он знал только как Кевина, был умеренно высокопоставленным членом либо китайской армии, либо какого-то аспекта темного разведывательного аппарата страны. Чен не знал точно, какая организация или филиал, и ему было все равно, пока миссии и деньги продолжали поступать к нему.
  
  Вначале Кевин сказал ему представить восемь имен оперативников, с которыми он работал раньше, чтобы стать частью его команды. Доверие было часто употребляемым словом, но редко ощущаемой эмоцией в разведывательном бизнесе. Тех, кто занимался такой работой, учили не доверять, и поэтому они ожидали такого же поведения от других. Винсент Чен прекрасно знал, что по крайней мере половина мужчин и женщин, назначенных для работы с ним, были посланы шпионить за ним. Так поступали в КНР — дайте кому-нибудь работу, назначьте двух человек, чтобы убедиться, что работа была выполнена в соответствии с указаниями партии, а затем назначьте по крайней мере еще одного для наблюдения за наблюдателями. В какой-то момент все участники поняли, что они наблюдают и за ними наблюдают. При правильных стимулах — в виде денег и реального, а не вынужденного товарищества — весь внутренний шпионаж превратился в смехотворный карточный домик.
  
  Потребовалось почти два года — и несчастные смерти четырех менее лояльных членов его команды, — прежде чем Чен почувствовал, что он сократил свой оперативный персонал до группы из трех мужчин и одной женщины, которым он мог доверять — или, по крайней мере, на которых он мог положиться в девяноста пяти процентах случаев. Каждый из этих четверых хотел денег, которые он им платил, и у каждого из них была какая-то слабость, которую он мог использовать, если возникала необходимость — карточные долги, супружеская измена с женой высокопоставленного члена партии. По опыту Чена, у каждого на земле было что-то вроде нежного белого низа живота. В конце концов, он подобрал несколько других оперативников, которых использовал по всему миру, которые работали на контрактной основе.
  
  За последние несколько лет огромные выплаты Чэня привели его к пониманию, что он стал оперативником какой-то фракции правительства КНР, о которой большинство членов партии ничего не знали. Он начал получать большие "бонусы” по завершении каждого задания. Будучи руководителем группы, он следил за тем, чтобы почти пятьсот тысяч долларов США в год поступали на оффшорные счета, принадлежащие каждому из других членов его команды. Сто тысяч из них были распределены самим Ченом из полученных им бонусов. Годовой доход в полмиллиона долларов США оказался магическим числом. Чем меньше, тем больше опасность, что конкурирующая сущность может переманить человека, становилась экспоненциально больше. Слишком много, более полумиллиона и один начал чувствовать себя финансово независимым. Стало легче понемногу отлынивать то тут, то там, превращая мечту о том, чтобы исчезнуть в каком-нибудь отдаленном уголке мира, в реальность. Кураторы Чена, похоже, не смирились с этой реальностью. Дорогие машины, свежие молодые женщины, постоянные поездки бизнес-классом и пятизвездочные отели - все это было невероятно дорого, но деликатность его задач и абсолютный гений, с которым он их выполнял , сделали его очень богатым человеком.
  
  И остальная часть его команды была подобрана вручную, потому что они были очень похожи на него. Конечно, у него были рычаги воздействия. Но больше, чем угроза разоблачения или даже деньги, члены команды Коронета предпочли свою новую жизнь старой. Всем им было за тридцать, они были подтянуты и любили приключения. Винсент Чен коварно работал над тем, чтобы мужчины и женщины, которые работали на него, были полностью зависимы от излишеств своей работы и частых массовых всплесков адреналина. Он превратил их в наркоманов. Их привычка сохранила им верность ему, потому что нигде больше они не могли найти ничего, даже отдаленно похожего на жизнь, связанную с работой с Coronet.
  
  Винсент Чен сам был наркоманом, и он знал это. У него было достаточно денег на различных оффшорных счетах, чтобы он мог легко уйти на пенсию и прожить семьдесят лет в скромном комфорте, не работая ни дня.
  
  Но, как и члены его команды, скромность была не тем, что он когда-либо хотел испытать снова.
  
  • • •
  
  Черезпять часов движения и значительный период охлаждения с момента смерти офицера PNP Аманда, одна из женщин-членов его команды, связалась по мобильному телефону и сообщила, что ни она, ни кто-либо другой не видели ничего, отдаленно напоминающего хвост. Группа контрразведки Абу Сайяфа, какой бы она ни была, сообщила то же самое. И Дазид, и Чен сочли ситуацию максимально безопасной — хотя она никогда не была полностью такой — и встретились в небольшом прибрежном кафе в Панабо, к северо-востоку от города Давао, на завтрак из кофе, сушеной молочной рыбы и пандесал, маленькие булочки, которые Чен нашел одними из лучших на Филиппинах.
  
  Дазид был удивительно откровенен для человека, находящегося в розыске.
  
  “Эта операция, которую вы предлагаете”, - сказал командир Абу Сайяф, прожевывая неприглядный кусок хлеба и соленой рыбы. “Для этого потребуются фанатики”.
  
  “Это правда”, - сказал Чен. Он промокнул рот салфеткой, пытаясь заставить другого мужчину сделать то же самое. Это не сработало, и он сдался. “Я не предполагал, что это будет проблемой”.
  
  Дазид ухмыльнулся, демонстрируя острую нехватку ухода за зубами. “Мои люди обладают большим рвением. Но они предпочли бы избежать любых действий, сохранив свои жизни ”.
  
  “Понятно”, - сказал Чен. “Тогда, возможно, я зря потратил ваше время”.
  
  “Вовсе нет”, - сказал Дазид. “В Малайзии нет недостатка в религиозных мучениках — при условии, что их семьи получают хорошую компенсацию”.
  
  “И вы проследили бы за тем, чтобы они получили компенсацию?”
  
  Дазид снова ухмыльнулся, едва не лишившись кусочка рыбы. Он ел и говорил с удовольствием. “Это было бы для меня большой честью”.
  
  Чен долго рассматривал этого человека. Он знал, что честь этого человека была связана с крупной суммой наличных, которая ему досталась. Однако Дазид Ишмаэль, скорее наемник, чем религиозный экстремист, был именно тем, кто был нужен Чену. Фанатик может отклониться и напасть на более привлекательную цель для своего дела. Наемник выполнит задание, за которое ему заплатили, чтобы обеспечить себя работой в будущем.
  
  Наконец, Чен сказал: “Превосходно. Тогда мы можем двигаться вперед?”
  
  “Во что бы то ни стало”, - сказал Дазид. “Вы хорошо мне платите. Я предоставлю оружие, транспорт и людей... ” Он сделал паузу, откинувшись назад, как будто жевал свою жвачку, глядя на море.
  
  Чен дал ему подумать, подтолкнув только после того, как он запил последний кусочек пандесала остатками кофе. “Есть что-то еще, мой друг?”
  
  Дазид вышел из своего транса и повернулся, чтобы посмотреть прямо на Чена. “Как я уже говорил вам, мученики не будут проблемой. Они достаточно умны, и они, без сомнения, готовы умереть. Я должен признать, однако, что у меня есть серьезные сомнения относительно их способности подойти достаточно близко к американскому военному кораблю, чтобы нанести какой-либо ущерб ”.
  
  Чен мягко улыбнулся мужчине, улыбкой, которая говорила, что он абсолютно уверен в себе — и в своем плане. “Моя группа будет поддерживать тесную связь”, - сказал он. “Если ваши люди будут делать то, что говорят мои люди, именно тогда, когда они это говорят, уверяю вас, это не будет проблемой. Американский флот придет к ним”.
  
  OceanofPDF.com
  
  20
  
  Я . . . Я даже не должен был здесь находиться, ” пробормотал Эдди Фенг, прислонившись спиной к шлакоблочной стене тюрьмы Лью Стерретт в округе Даллас. Отдельные камеры располагались по краю открытой комнаты отдыха и по коридорам, которые расходились, как спицы колеса. Время отбоя быстро приближалось, но пока заключенные в этой капсуле сидели небольшими группками одинакового цвета и бегали по открытому отсеку. Некоторые смотрели маленький телевизор в клетке на стене. Некоторые играли в карты. Некоторые, как предположил Фенг, замышляли его убийство. В дальнем конце была диспетчерская, в которой работали два сержанта, которые столкнулись в противоположных направлениях, деля свое время между множеством мониторов и комнатой отдыха в другой капсуле. Фенг сомневался, что они увидят тройное убийство, если оно произойдет прямо у них на глазах. Здесь пахло пердежом и лизолом, но это не имело значения, он был так напуган, что все равно едва мог дышать. Афроамериканский офицер службы содержания под стражей, стоявший рядом с ним, был достаточно мил. Она была примерно того же роста, что и Фенг, с волосами, подстриженными настолько коротко, насколько это возможно для человека, но это все еще можно было назвать прической, и овальным лицом, которое говорило о том, что она была бы привлекательной вне бесформенной зеленой униформы. Бирка на ее груди идентифицировала ее как офицера Линкольна. Фенгу показалось, что она улыбнулась ему однажды, когда он стоял на красной линии у книжного прилавка, но чем больше он говорил с ней сейчас, тем больше он думал, что, возможно, у нее просто несварение желудка.
  
  “Я не шучу”, - продолжал бубнить Фенг. “Я действительно должен быть в одиночке. Я помогаю ФБР в некоторых делах высокого уровня ”.
  
  Старший инспектор закатила глаза, затем оглядела переполненную комнату отдыха, полную заключенных. Она говорила тихо, достаточно громко, чтобы он услышал. “Почему бы тебе не высказаться немного громче? Я уверен, что здесь много хороших граждан, которые никогда раньше не встречали настоящую живую крысу ”.
  
  Фенг сглотнул, втягивая руки, как черепаха, в верхнюю часть своей оранжевой тюремной формы в попытке прогнать холод. По какой-то причине они держали это место как чертов холодильник.
  
  “Верно”, - сказал он. “Я просто никогда раньше не был в тюрьме”. Он пожал плечами, безрукий, и медленно приблизился к офицеру Линкольну, как испуганный ребенок, который хочет подружиться с учителем на перемене.
  
  Линкольн бросил на него сердитый взгляд. Ее голос гремел. “Отвали, заключенный!”
  
  Крепкий старший сержант со светлыми усами порнозвезды поднял взгляд. Линкольн покачала головой и подняла руку, давая ему понять, что она держит ситуацию под контролем. Он вернулся к наблюдению за заключенными, когда они выстраивались в очередь у телефонов-автоматов.
  
  Фенг сделал шаг назад, поморщившись от ее внезапной вспышки. Она медленно кивнула. “Не за что”, - сказала она.
  
  “Что?”
  
  Она продолжала смотреть на комнату отдыха. “Я только что дал тебе незаслуженную уличную репутацию, заключенный. Эти животные думают, что ты сбежал ко мне, и они дадут тебе немного пространства на минуту. Люди здесь чувствуют запах страха. Понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Понял”, - сказал Фенг. “Спасибо тебе. Не могли бы вы позвонить в ФБР для меня? Сказать им, что что-то не так?”
  
  Офицер Линкольн повернулся и посмотрел на него с отвращением. “Серьезно, заключенный. Тебе действительно нужно отступить ”.
  
  • • •
  
  Aпересекая комнату отдыха, старший сержант Тони Чанг вышел из комнаты управления и направился по открытому этажу. Пара других сотрудников исправительного учреждения закатили глаза, но заключенные отошли с его пути. Он проводил много времени в спортзале и гордился тем, что его девушка подобрала бока его форменной рубашки семнадцатого размера, так что она образовала узкую V-образную линию от лат до талии длиной тридцать два дюйма. Заключенные должны были видеть, что они не единственные, кто может подтягиваться. Дойдя до 2-го Восточного коридора, Чанг тихо кивнул заключенному-азиату , выстроившемуся в очередь у телефонов-автоматов. Молодой человек в телефонах, у которого на шее была татуировка в виде треугольника с изображением Солнца Йи, был недавним посвященным, и Чанг знал, что он стремился доказать свою преданность братству.
  
  Чанг был тем, кто занимался бронированием Эдди Фенга. Простая галочка в неправильном компьютерном поле привела к тому, что он не оказался в одиночной камере, как того требовало ФБР. Чанг пытался связать парня с братьями триада, которые были арестованы в Чикасе, но все они были изолированы, так что все зависело от него.
  
  По сигналу татуированный мужчина развернулся в очереди и ударил ближайшего заключенного в горло. Этот человек, который оказался невысоким, но чрезвычайно мускулистым членом La Eme, отшатнулся назад ровно настолько, чтобы перевести дыхание. Солдат мексиканской мафии быстро пришел в себя и бросился на более легкого азиата, который посмел проявить к нему неуважение, впечатав его в бетонную стену. Четверо других членов триады, не подозревая о какой-либо договоренности с офицером Чангом, бросились на защиту своего сражающегося брата, нанося удары кулаками, локтями и зубами. Их присутствие привлекло в бой больше пехотинцев Ла Эме.
  
  Этническая напряженность и враждующие банды кипели прямо под поверхностью этих людей, заключенных нос к носу с людьми, которых они с таким же успехом увидели бы мертвыми на улице. В тюрьме члены банды могут находиться отдельно. Окружные тюрьмы сделали все, что могли, но пространство было дороже.
  
  Зазвучали сигналы тревоги, эхом отражаясь от ограждения из бетона и стали. Заключенные, не участвовавшие в драке, неохотно отказались от бесплатного развлечения, когда скучающее объявление по внутренней связи, сопровождавшее сигналы тревоги, приказало им разойтись по камерам.
  
  Через несколько секунд тяжелые ботинки застучали по кафельному полу, когда сотрудники следственного изолятора ворвались в комнату отдыха из разных точек тюрьмы. Офицер Чанг остался на месте, бросив взгляд на диспетчерскую. Два офицера внутри встали, чтобы они могли видеть через свои экраны.
  
  Заключенные, представленные, возвращаются в отведенные им камеры. Когда Эдди Фенг прошаркал мимо, засунув руки в рукава своей медицинской формы, офицер Чанг пристроился сзади и последовал за ним в его камеру.
  
  “Подожди”, - сказал Чанг, отводя Фенга в сторону, чтобы дать другим заключенным время разойтись по своим камерам и убраться подальше от слышимости. “Разве ты не должен быть в одиночной камере?”
  
  У Фенга отвисла челюсть. “Наконец-то!” - сказал он. “Кто-то собрал свое дерьмо вместе. Спасибо. Серьезно, чувак, спасибо тебе ”.
  
  Клаксоны все еще бушевали, не совсем заглушая всеобщее веселье, разразившееся в комнате отдыха.
  
  “Пошли”, - сказал Чанг, указывая на теперь уже пустой коридор, ведущий к тяжелой стальной двери. “Сворачивай свои вещи. Я как раз шел тебя искать ”.
  
  Двое сокамерников Фенга будут вовлечены в драку, так что это будут только Чанг и заключенный.
  
  Заключенный был так рад переезду в одиночную камеру, что напевал, когда вошел в камеру, и не видел, как Чанг вставил маленький резиновый клин, который не давал двери полностью закрыться. Все личные вещи Фенга были изъяты либо ФБР, либо в booking. Ему выдали шерстяное одеяло и короткую розовую зубную щетку из гибкой резины. Это было немного, но когда у тебя ничего нет, даже зубная щетка, которая выглядит как детская игрушка, является сокровищем, которое стоит беречь.
  
  Чанг достал маленький шприц из кармана рубашки и шагнул вперед, вонзая иглу в заднюю часть бедра Фенга в тот самый момент, когда поющий идиот решил обернуться и поблагодарить его еще раз. Фенг отпрянул, замахиваясь на Чанга одной рукой и швыряя жалкую зубную щетку другой. Шприц отлетел в сторону и приземлился в раковину / унитаз из нержавеющей стали. К сожалению, Чанг был в середине толчка, и содержимое шприца, которое не вошло в ногу Фенга, оказалось на полу.
  
  Чанг схватил Фенга за горло и повалил его спиной на нижнюю койку, крепко сжимая пальцы, чтобы тот не закричал. Без шприца он не мог знать, сколько фентанила попало в мышцы Фенга. Трех миллиграммов было бы достаточно, чтобы убить человека нормального роста, а Фенг был коротышкой. Несмотря на это, Чанг намеревался дать ему еще половину этой суммы, просто на всякий случай.
  
  Старший инспектор прилично зарабатывал на жизнь, продавая фентанил в тюрьме. Наценка была невероятной, инвестиции в пятьсот долларов принесли ему целых десять тысяч. Он мог бы добиться большего на улице. Эти заключенные точно не купались в деньгах — и он, черт возьми, был уверен, что не собирался брать чашку лапши или медовые булочки в обмен. Тем не менее, десять штук - это десять штук. Фентанил поступил из Китая, где он был изготовлен в легальных лабораториях, а затем был спрятан в маленьких упаковках с осушителем кремния в парах кроссовок, которые он заказал онлайн. Это было почти слишком просто — и ему удалось сохранить кроссовки.
  
  Все знали, что фентанил попадал внутрь — заключенные называли это Убийство 8. Когда это их не убивало, это делало их вялыми, и с ними было легко иметь дело — в отличие от спайса и другого токсичного дерьма, которое ввозилось контрабандой. Чанг иногда чувствовал, что он оказывает услугу спокойствия своим коллегам-сержантам.
  
  Фенг был настолько легкомыслен в бронировании, что никто не усомнился бы, если бы он умер от передозировки. У Чанга уже был материал под рукой. Позвонил контакт и сказал, что Сан Йи Из brothers нуждается в услуге — и это будет стоить ему дополнительных двадцати граммов.
  
  Это было бы так просто, если бы тупой ублюдок не обернулся.
  
  Чанг прижимал его к кровати всем весом своего тела, одна рука на его шее, другая прижата ко рту. Наконец, он почувствовал, что мужчина обмяк. Через несколько секунд он издал серию булькающих хрипов. Если бы Чанг ввел достаточно, Фенг должен был перестать дышать — но он этого не сделал. Его зрачки сузились до крошечных черных точек. Его губы посинели, а дыхание стало затрудненным, но его дурацкие легкие все еще работали.
  
  Шприц лежал на земле у ног Чанга в луже жидкости. Он подумал о том, чтобы поднять его и попытаться ввести оставшиеся капли, но шприц был мокрым. Он нащупал в кармане нитриловые перчатки и нашел только одну. Это не сработает. Фентанил был сильнодействующим веществом и мог всасываться через кожу.
  
  Чанг позволил мужчине упасть лицом вниз на нижнюю койку, подавляя желание разбить его голову о стену или просто задушить его жизнь. И то, и другое оставило бы слишком много вещественных доказательств - но если до этого дойдет, он сделает то, что должен, а с остальным разберется позже. Он не мог оставить Фенга вот так. Если бы действие наркотика закончилось, не убив его, Чанг сам оказался бы в тюрьме — а сотрудники исправительных учреждений не преуспевали внутри.
  
  В коридоре все еще звучали сигналы тревоги, но бунт мог быть подавлен в любой момент. Что бы Чанг ни делал, он должен был делать это быстро. К этому времени в дневную комнату уже ворвалась бы целая армия офицеров по задержанию. Его братья по Сан Йи Он сделали все, что могли, но они могли отвлекать внимание не так долго. Чанг переключил трансляцию на камеру в этой камере как раз перед началом боя, не оставив диспетчерской времени заметить серый экран среди десятков, которые им уже приходилось смотреть.
  
  Он осмотрел крошечное пространство, ломая голову в поисках какого-то плана. Затем он посмотрел на Фенга и понял, что ответ был прямо перед ним.
  
  Тюремные администраторы прилагали все усилия, чтобы не дать заключенным причинить себе вред, но если кто-то был настроен умереть, они находили способ. За четыре года службы в исправительном учреждении Чанг повидал несколько хитроумных методов. Один парень даже засунул себе в глотку столько туалетной бумаги, что ее невозможно было вытащить. Было интересно наблюдать, но у Чанга сейчас не было на это времени. Это должно было произойти намного быстрее. К счастью, заключенные разработали несколько способов вызвать собственную смерть, которые были относительно быстрыми и, что не менее важно, могли быть применены прямо под носом у их охранников.
  
  Чанг медленно ослабил хватку на почти оцепеневшем Фенге.
  
  “Везучий ублюдок”, - прошептал он. “На воле они бы убили тебя топором”.
  
  Чанг перевернул лежащего мужчину на живот. Он отступил на достаточное расстояние, чтобы схватить Фэна за манжеты форменных брюк заключенного и стянуть их одним быстрым движением. Голова Фенга была повернута вбок, и Чанг мог видеть вспышку паники в его глазах, когда он стягивал штаны мужчины. Неподвижный и незащищенный, Фенг абсолютно ничего не мог сделать.
  
  Чанг усмехнулся, разорвав зубами рабочие штаны, разорвав их вдоль от манжеты до манжеты, прежде чем скрутить оранжевую ткань в самодельную веревку.
  
  “Не волнуйся”, - сказал он. “Это будет намного хуже, чем ты думаешь”.
  
  Работая быстро, он завязал фиксированную петлю на одном конце и скользящий узел на другом. Склонившись над койкой, Чанг накинул большую петлю на шею Фенга, так что узел оказался на затылке. Затем, схватив ногу Фэна, Чанг согнул ее вверх и перекинул через спину Фэна, подтягивая колено вверх, пока не смог завязать скользящий узел на ноге Фэна, выгибая спину, как будто он был привязан к свинье. Мертвый вес собственной парализованной ноги Фенга туго затягивал петлю, оказывая давление на и без того выпуклые сонные артерии сбоку от его шеи.
  
  Петля остановила приток крови к мозгу Фенга, но была недостаточно тугой, чтобы сдавить дыхательные пути. Из его открытого рта вырвались рвотные позывы, а лицо быстро приобрело оттенок баклажана. Его глаза затрепетали. Чанг немного расслабился. Наконец-то. Осталось бы недолго.
  
  Чанг развернулся на каблуках и подобрал резиновый коврик, который он оставил в двери камеры, чтобы его не заперли внутри. Он бросил последний взгляд на задыхающегося человека. Когда он обернулся, офицер Панкита Линкольн преградил ему путь.
  
  Ее глаза смотрели прямо сквозь него. “Что за черт?”
  
  Чанг изобразил улыбку. Он был достаточно большим, чтобы переехать эту тщедушную сучку, если бы захотел.
  
  “Проблемы с заключенными”, — сказал он и нанес, как он думал, чертовски хороший левый хук.
  
  К несчастью для него, отец Панкиты Линкольн научил ее боксировать.
  
  Глаза Чанга, а затем его плечо телеграфировали о его намерении закинуть крючок за милю. Она отступила назад, ровно настолько, чтобы пропустить крючок. С перцовым баллончиком в руке она выпустила ему полную струю прямо в лицо, прежде чем ударить коленом в пах в повторной, быстрой атаке.
  
  Чанг взревел от боли. Его глаза захлопнулись, и он отшатнулся, инстинктивно пытаясь увеличить расстояние между собой и жгучим ожогом. Инструкторы по оборонительной тактике учили своих учеников использовать пальцы недоминирующей руки— чтобы держать открытым один глаз, но урок DT был совсем не похож на реальную жизнь. Не было никакой подготовки, не было времени на подготовку. Все это дело пошло насмарку.
  
  Размахивая руками вслепую, Чанг заставил свои глаза сощуриться в гримасе. Его легкие взбунтовались, содрогаясь каждый раз, когда он пытался сделать хоть малейший вдох. Слизистые оболочки заработали в овертайме, из носа потекли струйки соплей. Если бы он только мог заполучить ее, он мог бы заставить ее замолчать навсегда, может быть, даже представить все так, будто она убила Фенга — по крайней мере, достаточно долго, чтобы он смог уйти.
  
  У Панкиты Линкольна были другие идеи.
  
  OceanofPDF.com
  
  21
  
  Dominic Карузо думал, что интервью Флако, казалось, прошло хорошо, когда они впервые сели в комнате для допросов в полевом офисе ФБР в Далласе. Ноздри Флако раздулись, а верхняя губа дернулась, как у кролика, как будто он пытался удержать на себе пару несуществующих очков. Он был явно напуган — неплохая эмоция для того, от кого Карузо хотел получить информацию. Он больше времени смотрел в одностороннее стекло, чем на зрительный контакт с двумя следователями.
  
  Затем Каллахан совершил ошибку, спросив, кто его похитил. Тощий бандит просто сидел и смотрел на нее, глупо моргая, тряся головой, как будто она могла взорваться в любой момент. В конце концов, он пробормотал что-то об адвокате и отказался сказать больше ни слова. Дом подозревал, что его нежелание говорить могло иметь какое-то отношение к нанесению особого удара ботинком по шее. Джону Кларку было под шестьдесят, может быть, немного староват для такого рода практической работы, но в этом человеке чувствовалась задумчивость и жажда мести, от которой даже Карузо бросало в дрожь.
  
  Джо Райс и светловолосая детектив полиции Далласа по имени Ширли Уинстон отправили Флако в тюрьму, оставив Каллахана разбираться с Карузо. От Карузо не ускользнуло, что оба офицера оперативной группы смотрели на него как на члена армии вторжения.
  
  Келси Каллахан потерла глаза большим и указательным пальцами. “Хочешь посмотреть, где я работаю?”
  
  “Конечно”, - сказал Карузо, задаваясь вопросом, какую часть разговора улавливал микрофон на его шейной петле. Адара была непредубежденной, но ей бы это совсем не понравилось.
  
  “Хорошо”. Каллахан задумчиво кивнул. “Потому что мне нужно заскочить в ангар, прежде чем ты купишь мне выпивку”. Она прислонилась спиной к столу, оглядывая его с ног до головы, явно флиртуя.
  
  Карузо одарил ее своей лучшей улыбкой. “Я думал, ты покупаешь мне выпивку”.
  
  Она вздохнула. “Я знаю, что я у тебя в долгу. Я имею в виду ... Черт, я слышу слова, слетающие с моих губ, и я такая: ‘Это не я ’. Она нервно хихикнула. “Ты знал, что я заставляю каждого парня позволить мне провести диагностику на его компьютере и телефоне? Позвольте мне сказать вам, что такое доверие действительно заводит. Но я ничего не могу поделать, если знаю статистику. Я могу идти по улице в любой точке США и, скорее всего, каждые пару минут проезжаю мимо какого-нибудь извращенца с детским порно на его компьютере ”. Она тяжело выдохнула, надув щеки, как будто пытаясь удержаться от слез. “Знаешь, эта работа может превратить тебя в настоящую стерву”.
  
  Карузо покачал головой и тихо сказал: “Карне ди люпо, занне ди Кейн”.
  
  Каллахан поднял бровь, ожидая, когда он объяснит.
  
  “Буквально это означает что-то о волчьем мясе и собачьих клыках, но в переносном смысле это говорит о том, что нужно быть грубым, чтобы бороться с грубыми вещами. Келси, твои расследования сталкивают тебя с одними из самых больных людей на планете. Ты имеешь право время от времени немного раздражаться ”.
  
  “Дерись грубо с грубым”. Каллахан на мгновение закрыла глаза, чтобы подумать. “Мне это нравится ... мне это очень нравится”.
  
  • • •
  
  Ангар возле аэропорта Лав Филд находился менее чем в пятнадцати минутах езды от местного отделения ФБР по шоссе Вест-Норт-вест, которое местные жители называют петлей 12. Карузо последовал за ним на своей арендованной машине, припарковавшись рядом с Каллаханом. Он застонал про себя, когда отметил положение трех наружных камер наблюдения. Если они перешли на удаленный сервер, то он облажался. Правительственным агентам не нравилось находиться под наблюдением больше, чем обычным гражданам. Разница была в том, что они могли что-то с этим сделать, поэтому внутри здания вряд ли были какие-либо камеры.
  
  Каллахан использовал бесконтактную карту, чтобы пройти через парадную дверь. Оказавшись внутри, она отключила сигнализацию простым нажатием клавиши. Она не пыталась это скрыть, и Карузо запомнил пятизначный код.
  
  Она включила свет и сказала: “Смотрите! Офис игрушек-неудачников”.
  
  “Мило”, - сказал Карузо, осматривая расположение всех столов в похожем на пещеру ангаре. “Ты здесь главный, верно?”
  
  “Я думаю”.
  
  “Тогда где твой офис?”
  
  “Никакого офиса”, - сказала она. “Я бы пропустил слишком многое. Я сижу вон за тем столом, под белой доской ”. Она объяснила состав целевой группы, задействованные агентства и перечислила статистику их недавних арестов и спасений.
  
  “Это впечатляющие цифры”, - сказал Карузо.
  
  Каллахан усмехнулся. “Тебе нужны цифры? В 2008 году в одном только Техасе было зарегистрировано более 57 000 детей, пропавших без вести. В том же году дорожный патруль совершил 2 891 441 остановку транспорта. Как вы думаете, скольких детей они вылечили?”
  
  “Понятия не имею”.
  
  “Молниеносно”, - сказала она. “Nada. Ноль. Поэтому они разработали программу под названием Interdiction для защиты детей, которая определяет набор моделей поведения, которые правоохранительные органы должны искать в детях, ставших жертвами торговли людьми, и самих торговцах людьми ”.
  
  “Так это работает?”
  
  Каллахан закрыла глаза. “Пятьдесят четыре ребенка были спасены в прошлом году. Лучше, чем ноль, но нам еще предстоит пройти долгий путь. Торговля людьми - это бизнес на тридцать пять миллиардов долларов в год. Есть места в мире — черт возьми, есть места прямо здесь, в этом штате, где женщин и детей продают, как лошадей. И мы едва ли добиваемся успеха ”.
  
  Карузо думал, ты не встречался с Джоном Кларком, но он сказал: “И ты все еще думаешь, что делаешь недостаточно?”
  
  “Честно говоря, меня переполняет чувство вины за то, что я стою здесь и разговариваю с вами сейчас, вместо того, чтобы пытаться спасти другого”. Она провела рукой по волосам, поправляя резинку, которая удерживала ее хвост на месте. “В любом случае, извини, что подвел тебя. Я вроде как привык к тому, что мне все время приходится доказывать свою правоту ”.
  
  “Не беспокойтесь”, - сказал Карузо. “Приятно видеть кого-то настолько преданного, кто еще не полностью сгорел”.
  
  “Кто сказал, что я не перегорел?” Она взяла его за руку и повернулась к задней стене, за своим столом. “Давай. Есть кое-что, что я должен тебе показать ”.
  
  Карузо убрал его руку так мягко, как только мог. “У меня отношения”, - сказал он.
  
  Каллахан искренне рассмеялась над ним, продолжая идти к своему столу.
  
  “Я поняла”, - сказала она. “Мужчины, которые могут цитировать итальянские пословицы, не остаются без привязанности надолго”. Она села за свой стол, нашла пару очков для чтения, а затем наклонилась, чтобы повернуть циферблат на сером металлическом сейфе под ее приставным столиком. Она набрала комбинацию с первой попытки и повернула ручку, прежде чем с громким стуком выдвинуть тяжелый ящик. “Честно говоря, ” сказала она, глядя на него снизу вверх, “ я намеревалась привести тебя сюда и поучаствовать в моей собственной маленькой версии медовой ловушки. Знаешь, попытаться обманом заставить тебя признать, что ты на самом деле задумал. Но, думаю, я уже знаю. Когда Флако решил не говорить, я понял, что нам не на что опереться, кроме тех тонкостей, которые дает нам Эдди Фенг, и это, скорее всего, просто для того, чтобы спасти свою шкуру. Он скрывает больше информации, я знаю это, но в то же время, я открыт для любой помощи, которую вы, ребята из Отдела контрразведки, можете нам оказать. Она достала из сейфа маленький желтый конверт и протянула его Карузо. Он мог видеть по контуру, что это был USB-накопитель.
  
  Каллахан глубоко вздохнул. “Я не идиот, Карузо. Штаб-квартира высаживает вас прямо на меня, а затем появляется один из моих арестованных, заклеенный скотчем и в капюшоне, с отпечатком грязного ботинка на лице ”. Она кивнула на конверт. “Я не знаю, кто вы точно, но я думаю, вам стоит взглянуть на это. Очевидно, что в этом есть что-то, чего я не вижу ”.
  
  Карузо открыл конверт и вытряхнул флешку себе на ладонь. “Я не говорю, что твоя теория обо мне выдерживает никакой критики, но мы на одной стороне, я обещаю тебе это. Я был бы не прочь взглянуть на это. Это было проверено на наличие вредоносных программ?”
  
  Она кивнула. “Специалисты ФБР заверили меня, что в нем нет вирусов. Вам нужно будет расписаться за это. И я действительно хочу этого, ба—”
  
  Зазвонил мобильный телефон Каллахан, прервав ее на полуслове. Она посмотрела на определитель номера, затем покачала головой. “Это Джо Райс”, - сказала она. “Один из детективов, который отправил Флако в тюрьму. Я должен принять это ”.
  
  Рот Каллахан открылся через пять секунд после того, как она прижала телефон к уху. “Ты, должно быть, издеваешься надо мной”, - сказала она, задыхаясь. “... Хорошо ... Я сейчас буду”.
  
  Она закончила разговор и встала.
  
  “Что это?” - Спросил Карузо.
  
  “Очевидно, - сказал Каллахан, - кто-то думает, что Эдди Фенг обладает слишком важной информацией, чтобы оставить его в живых”.
  
  “Он мертв?”
  
  “Не совсем”, - сказал Каллахан. Она потянулась за своим столом и схватила черный рюкзак 5.11, который, по-видимому, она использовала вместо кошелька. “Послушай, Фенг сейчас в больнице, окруженный охраной из очень нервных агентов ФБР. Я собираюсь попытаться получить какую-то информацию от офицера по задержанию, который напал на него. Звучит так, будто он получил порцию перцового аэрозоля, так что, возможно, он был немного смягчен. Иди и делай с этой флешкой то, что тебе нужно ”. Слезы навернулись на зеленые глаза Каллахана. Она шмыгнула носом и вытерла их. “Я знаю, что есть сотни, даже тысячи, других детей. Я даже никогда не встречал ее, черт возьми, я едва знаю, как она выглядит, но по какой-то причине мне кажется важным, чтобы мы нашли Магдалену Рохас. Я согласен использовать ваши отрывочные методы контрразведки, если это поможет нам найти Матарифе и спасти этого ребенка ”. Она остановилась у двери, держа палец над клавиатурой, чтобы включить систему безопасности. “Скажи мне еще раз, как ты произносишь эту итальянскую пословицу”.
  
  “A carne di lupo, zanne di cane.”
  
  Каллахан посмотрел на него и кивнул. “Черт возьми, да”, - сказала она. “Это”.
  
  • • •
  
  Пять минут спустя Карузо сидел с остальными операторами кампуса в номере Кларка в отеле Omni в центре Далласа. Карузо и Адара наклонились вперед на диванчике, плечом к плечу. Джек ссутулился в мягком кресле, а Мидас откинулся на спинку офисного кресла, которое он развернул от стола. Оба мужчины откинулись назад, насколько позволяли их соответствующие места, уставившись в потолок. Чавес сидел на полу, спиной к дивану. Кларк присел на край своей кровати. Команда привыкла к подобным встречам в тесных гостиничных номерах и слишком устала, чтобы заботиться о мебели — или ее отсутствии.
  
  Мобильный телефон Карузо лежал лицевой стороной вверх на кофейном столике с Гэвином Бири на громкой связи. ИТ-мастер кампуса казался перегруженным, как будто у него была простуда — что, несомненно, было следствием того факта, что в Вашингтоне было почти два часа ночи.
  
  Бири кашлянул. “Я нашел парня по имени Донни Лао с австралийским паспортом, который чертовски похож на фотографию Винсента Чена, которую вы прислали, у которого, оказывается, есть паспорт, выданный РПЦ”.
  
  “Держу пари, Донни Лао на самом деле не австралиец”, - сказал Райан, констатируя очевидное.
  
  “Ты думаешь?” Закатывание глаз Бири было почти слышно по телефону. “У Винсента Чена есть школьные рекорды на Тайване и в США, я знаю, звучит зловеще, но он владеет компанией по выпуску поздравительных открыток, благодаря которой он несколько раз в год совершает поездки между своей домашней базой в Лос-Анджелесе и Китаем. Я отправил тебе все, что нашел”.
  
  “Как ты нашел этого Донни Лао?” - Спросил Джек. Его мозг был истощен, но не спал ... пока.
  
  Бири усмехнулся. “Соединенные Штаты потребовали, чтобы дружественные страны добавляли биометрические данные к своим фотографиям в паспортах более десяти лет назад. Как только у меня появилась фотография Винсента Чена, я решил зайти за брандмауэры этих стран и запустить программу сравнения. Австралия является частью Five Eyes, поэтому большая часть их информации доступна по каналам передачи данных ЦРУ и АНБ ”.
  
  “И все же, должно быть, это заняло несколько часов”. Джек зевнул. Теперь он засыпал.
  
  “Не совсем”, - продолжил Бири. “Я написал некоторый код, который работал над этим, пока я занимался другими вещами. У меня было два попадания в течение первых получаса. Похоже, что у вашего человека Чена есть настоящие паспорта, выданные из Канады и Австралии — на имена Тодд Ли и Донни Лао соответственно. Его так и не нашли, потому что до сих пор никто не искал Винсента Чена — просто еще одно лицо среди миллионов ”.
  
  “Это хорошая работа”, - сказал Кларк.
  
  “Спасибо”, - сказал Бири. “Кроме того, мистер Лао, так уж случилось, забронирован на завтра на рейс Delta в три тридцать пополудни из DFW в Буэнос-Айрес ... Ну, технически, сегодня днем, в три тридцать.”
  
  Чавес издал низкий стон. “Ты не мог бы начать с этого? Возможно, я действительно смогу закрыть глаза на пару часов ”.
  
  “Не хочу это слышать”, - сказал Гэвин. “Я передаю тебя Лизанне. У нее есть для тебя кое—какая информация о полете...”
  
  “Подожди”, - сказал Кларк. “Что насчет флэш-накопителя? Мне нужно, чтобы ты взглянул на это с первого взгляда ”.
  
  Бири тяжело вздохнул. “Итак, кто готов рискнуть потенциальным заражением своего ноутбука, чтобы отправить его мне?”
  
  “Я сделаю это”. Карузо поднял руку, несмотря на то, что это был голосовой вызов. “Агент, от которого я это получил, заверил меня, что эта вещь была проверена компьютерными техниками ФБР”.
  
  “Я вас, ребята, ничему не научил?” Бири не выдержал. “Даже не приближайте этот диск к чьей-либо машине, пока я не доберусь туда”.
  
  Чавес вскинул голову. “Подожди, что? Ты идешь сюда?”
  
  “Джерри одобрил это. Очевидно, что этот USB-порт важен для вас, но я не подпущу его ни к одной из своих машин, пока не проведу собственную диагностику. Техники ФБР ... Пожалуйста! В любом случае, мы сейчас в ангаре — уже в самолете — просто ждем, когда прибудут пилоты. Вот Лисанн. Я собираюсь немного поспать, так как Джека здесь нет, чтобы занять диван. ”
  
  Лисанн Робертсон была новой Адарой Шерман — директором по транспорту кампуса. Джерри Хендли завербовал энергичную бывшую морпеховку после того, как она остановила его за превышение скорости на шоссе Джеффа Дэвиса. Ее мать—ливанка воспитала ее так, чтобы она свободно говорила по-арабски - к тому времени, когда ей исполнилось двадцать семь, у нее за плечами были две поездки в Ирак. После увольнения из армии она провела четыре года в полицейском управлении города Александрия. Обе работы дали ей навыки, необходимые для превращения из стюардессы в штатное подразделение Phoenix Raven, состоящее из одного человека, которое обеспечивало безопасность самолета Hendley Associates Gulfstream, когда он был припаркован на менее безопасных аэродромах, что, казалось, происходило постоянно.
  
  “Привет, ребята”, - сказала Лизанн своим обычным бодрым голосом. Дом мог представить, как ее иссиня-черные волосы подпрыгивали, когда она говорила. “Мы рассчитываем вылет из Рейгана через час с расчетным временем прибытия в Даллас Лав Филд в четыре тридцать пять утра по центральному времени”.
  
  Коллективный стон прокатился по комнате.
  
  Кларк бросил взгляд на Дома. “Ты остаешься в Техасе со мной”, - сказал он. “Остальные из вас прибудут в Буэнос-Айрес намного раньше Чена и организуют прием. Следуйте за ним и посмотрите, что он задумал. Еще чертовски много предстоит узнать о нем и его деятельности в этом направлении ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  22
  
  Ба Мэйлин напряглась, ее маленький подбородок вздернут, узкие плечи напряжены, вместе с шестью другими слугами в выложенном шифером подъезде дома министра иностранных дел Ли. Одетые в черные брюки и накрахмаленные белые рубашки, они стояли, сложив руки и устремив глаза вперед. Министр Ли не любил, когда на него глазели. Дворецкий, мистер Фан, стоял рядом с Мейлин в резком свете хрустальной люстры. Капли пота стекали по пепельно-серому лицу мужчины. Недавнее пополнение в семье, мистер Фан появился вскоре после того, как министр Ли посмотрел эпизод "Аббатства Даунтон". Среди персонала ходила шутка, что министр был китайцем, который владел немецкой машиной и жил на итальянской вилле с дворецким—англичанином - или, по крайней мере, дворецким-китайцем, которого он нарядил как английского. Г-н Фан должен был быть в постели, но был слишком напуган министром иностранных дел, чтобы признать, что он серьезно болен.
  
  Дом Ли был расположен к северо-востоку от Пекина, за пределами 5 кольцевой дороги. Это было достаточно далеко, чтобы избежать худшего из огромного облака желтого тумана, которое душило тех, кому не повезло жить в городе. Тридцатикилометровое расстояние между домом и офисом дало водителю Ли достаточно времени, чтобы предупредить персонал, предоставив им возможность собраться к его приезду.
  
  Глухой стук двери большого седана BMW заставил Мейлинга подпрыгнуть. Над входом повисла тишина. Никто не дышал — что было хорошо, потому что весь воздух, казалось, покинул комнату.
  
  Мэйлин пожелала своему работодателю поторопиться. Эти проверки были хуже, чем просто раздражение; они мешали ей выполнять свою работу. Она была опытным шеф-поваром, выпускницей Кулинарного института в Гонконге, но министру иностранных дел не нравился термин "шеф". Он был единственным шефом в любой области своего дома, и это включало кухню. Мэйлин и ее помощница, молодая женщина по имени Юби, должны были готовиться к званому обеду, но когда прибыл министр иностранных дел, все остальное было отложено — несмотря на непреложные законы науки и кулинарии.
  
  Входная дверь распахнулась, словно подхваченная злым ветром, и вошел министр иностранных дел Ли. Он так легко сбросил туфли, что Мейлинг удивился, как он не снимал их весь день, и надел пару тапочек, которые ждали прямо у него на пути. Мэйлин видела министра в телевизионных новостях, где он казался таким сдержанным и уравновешенным. В его собственном доме даже один шаг от желаемой рутины, чтобы сунуть носок в тапочку, мог привести его в ярость.
  
  Шлепая тапочками по кафельному полу, Ли снял пиджак. Он уронил его, когда шел, уверенный, что мистер Фан будет там, чтобы поймать его. Бедняге было так плохо, что он чуть не упал в процессе. Если Ли и заметил, что его дворецкий болен, он никак не упомянул об этом. Одна из двух девушек, которых Ли назвал хостессами, протянула ему мартини "Гибсон" с тремя коктейльными луковицами, в то время как другая обменяла свои дневные бокалы на пару менее лестных ридеров и четыре вечерние газеты.
  
  Мейлинг наблюдала за тем, как министр смотрел на двух молодых женщин. Если бы кто-то из них умел готовить, ее бы уволили. Их кожа была алебастровой, в то время как она была темнее. Крошечная родинка над ее верхней губой резко контрастировала с их безупречными овальными лицами. Студентка американского колледжа однажды назвала родинку знаком красоты, но министр иностранных дел Ли выглядел так, словно у него каждый раз при виде нее случалось расстройство желудка. Мейлинг отверг это как волю богов. Министр Ли души не чаял в своей жене, но все знали, что хостесс нанимали не за их умение смешивать идеальный мартини Gibson.
  
  Министр Ли остановился у подножия лестницы, делая глоток своего напитка. Персонал, даже хостес, которые, несомненно, прислушивались к нему — и не только — затаили дыхание.
  
  Ли пристально посмотрел прямо на Мэйлин. “Добавьте еще двоих в список гостей. Министр Ис и его прекрасная жена присоединятся к нам ”.
  
  Мэйлинг застыл на месте. Она схватила за плечо своего помощника для поддержки, как только Ли повернулась, чтобы продолжить подниматься по лестнице. Еще двое гостей! Это было невозможно, худшая из всех катастроф. Шеф-повар не беспокоился о еде. Это должен был быть британский пир, и, как и на всех пирах, было слишком много жареной баранины и слишком много гарниров, чтобы кто-нибудь мог их съесть. Но миссис Ip собирался создать проблему.
  
  Рот Юби был полуоткрыт, как будто ее вот-вот вывернет наизнанку. Мэйлин понимала это чувство. “У вас достаточно для миссис Ип?” - спросил помощник шеф-повара.
  
  Мейлинг закрыла глаза и сделала серию успокаивающих вдохов, пытаясь успокоиться. Это не сработало. “Я не хочу”, - сказала она.
  
  “Министр убьет тебя”.
  
  “Он не убьет меня”, - сказала Мэйлин, сомневаясь в себе, даже когда произносила эти слова.
  
  “Но он скажет, что мы должны были быть лучше подготовлены”. Хрупкое тело Юби дрожало от напряжения, отчего ее черная челка переливалась в свете люстры. “Что, если он также обвиняет меня?”
  
  Мейлинг продумала свои ограниченные возможности. Ей было трудно дышать, не говоря уже о том, чтобы думать. Наконец, она повернулась к кухне. “Сначала мы приготовим тесто для йоркширских пудингов. Ему нужно время, чтобы остыть ”.
  
  Привычный процесс разбивания яиц и приятный запах просеянной муки успокоили дух Мейлинга. Идея начала подниматься в ее голове, как пузырьки во взбитом тесте. “Я поговорю с мадам Ли”, - сказала она наконец. Если бы это не сработало, ей ничего не оставалось бы, как смириться со своей судьбой. Она будет уволена, но вероятность того, что министр действительно убьет ее, была незначительной.
  
  Не так ли?
  
  • • •
  
  Гости начали прибывать тремя часами позже. Мэйлин внимательно слушала со своего поста на кухне, считая про себя, пока дворецкий, мистер Фан, объявлял имена каждой вошедшей пары. Дэн Вэньюань и мадам Дэн, секретарь Центрального комитета по проверке дисциплины и его жена; генерал Ма Сяннянь и мадам Ма, заместитель председателя Центральной военной комиссии и его жена; заместитель секретаря парткома Ип Кэцян из Государственного совета по углублению реформ и его жена, мадам Ип. Сердце Мэйлин упало с прибытием мадам Сюй и генерал-лейтенанта Сюй Цзиньлуна, директора Центрального бюро безопасности. Она не желала женам зла, но надеялась, что одна из них может каким-то образом заболеть в последнюю минуту. Даже запах жареной баранины, который она обычно находила опьяняющим, не действовал Мэйлин на нервы. Она стояла в стороне, словно ожидая виселицы, пока министр иностранных дел и его гости наслаждались ее идеальной закуской с беконом и луком-пореем. Она едва слышала похвалу мадам Ли за первым искусно уложенным кусочком розовой баранины, мятным соусом и нежным йоркширским пудингом. Застольная беседа была легкой, мадам Ли ловко уводила всех от политики. Мэйлин становилась все более обеспокоенной с каждым кусочком еды, которую ели гости, приближая их к концу трапезы — и ее к своей судьбе. Сервировщик десертов видел, как она надеялась, что ее поглотят драпировки.
  
  Министр Ли постучал серебряной ложечкой по своему хрустальному бокалу, чтобы убедиться, что он завладел всеобщим вниманием.
  
  “Я приготовил небольшой сюрприз для наших прекрасных жен”, - сказал он, как будто он сам приготовил белые формочки. У каждого из гостей был свой крем-брюле, но формочки для женщин были помечены маленьким цветком из жженого сахара на корже. Мейлин потребовался час, чтобы приготовить нежные цветы.
  
  Мадам Ип, похожая на птичку женщина, которой вообще не следовало быть здесь, постучала по корочке своего десерта, несколько раз ударив по нему крошечной ложечкой, как будто у нее не было сил пробить карамелизированный сахар. Она завизжала, когда наконец расколола его, и, забыв о сливочном креме, ковырялась ложкой в десерте, как в песочнице на детской площадке, пока не нашла бриллиантовый браслет.
  
  Было загадкой, откуда министр иностранных дел взял свои деньги, но каждый из браслетов стоил 11 000 юаней - более 1500 долларов США, знала Мейлин; она купила их все в дорогом магазине в Шуньи, где у министра Ли был счет. Ему доставляло огромное удовольствие хвастаться перед друзьями на своих частых званых обедах тем, что она добавляла дорогие украшения в десерты, предназначенные для каждой жены. Женщины будут лебезить перед своими мужьями, гордясь ими за то, что они общаются с таким могущественным и щедрым человеком. Мужья, в свою очередь, извивались и кланялись министру за то, что он заставил их так хорошо выглядеть перед своими женами.
  
  Министр Ли всегда благожелательно улыбался и помогал своей жене надеть браслет. Она также всегда получала драгоценности.
  
  За исключением сегодняшнего вечера, это было не так.
  
  Мэйлин планировала пригласить только четырех гостей, и браслетов не хватило на всех. Мадам Ли любезно отдала свой браслет мадам Ип, сказав Мэйлин, чтобы она не волновалась. Но глаза министра потемнели в тот момент, когда он увидел, что его жена осталась в стороне. Мадам Ип только усугубила ситуацию, когда слизала заварной крем со своей новой безделушки, а затем протянула ее мадам Ли со словами: “Как жаль, что ты тоже не получишь такой, моя дорогая”.
  
  Министр Ли повернулся, чтобы одарить Мэйлин слащавой улыбкой. “Мы удалимся в мой кабинет”, - сказал он. “Пожалуйста, позаботьтесь о каких-нибудь бренди-грушах”.
  
  “Да, господин министр иностранных дел”, - сказала она, отступая.
  
  “И Мейлинг”, - сказал он, улыбка исчезла с его губ. “Принесите плоды сами”.
  
  ИПС извинились вскоре после ужина, сославшись на предыдущую встречу, но Мейлинг подозревал, что им сказали, что им пора уходить. Только трех мужчин когда-либо приглашали в личный кабинет министра Ли.
  
  Хрустальные бокалы с грушевым бренди зазвенели на лакированном подносе в трясущихся руках Мейлинга. Она сделала несколько глубоких вдохов, боясь, что закашляется от сигарного дыма, заполнившего кабинет.
  
  “Благодарю вас”, - сказал министр. “Пожалуйста, уходите немедленно”.
  
  “Конечно, сэр”, - сказал Мейлинг. Возможно, он простил ее за то, что она не была готова. “Будет ли что-нибудь еще?”
  
  Министр Ли склонил голову набок, затягиваясь ужасной сигарой. “Ты неправильно меня поняла, дитя”, - сказал он. “Я имею в виду покинуть мой дом. Ваши услуги больше не понадобятся ”.
  
  Слезы навернулись, а затем потекли из глаз Мэйлин. “Но, сэр, не было никакого—”
  
  Ли поднял руку. “Я очень ясно дал понять, что ценю готовность выше оправданий”. Его глаза бегали вверх и вниз. Наконец, он кивнул, как будто придя к какому-то выводу. Он посмотрел у двери на ужасающего мужчину с темными глазами и выпуклостью пистолета под пиджаком - затем снова на плачущего Мейлинга. “Водитель генерал-лейтенанта Сюя отвезет вас. Если вы не против, генерал.”
  
  Сюй почти незаметно кивнул мужчине. “Продолжай, Лун Юнь”.
  
  • • •
  
  Главныйгенерал Ма Сяннянь сделал несколько затяжек своей кубинской сигарой и отложил ее в сторону, изучая тлеющий уголь. “Убийство молодой женщины кажется жестоким, даже для тебя. Это кажется ужасной тратой хорошего повара. Забыть включить браслет вашей жены - это ... ”
  
  Министр иностранных дел отмахнулся от этой идеи. “Это была моя вина”, - сказал он. “Но это не было главной заботой. Она нисколько не удивилась, что Ип и его сучка жена не попросили остаться после ужина. Прошло бы совсем немного времени, прежде чем она рассказала бы кому-нибудь о собраниях нашей новой Банды из четырех ”.
  
  Они никогда не произносили эту фразу за пределами безопасности их маленькой группы. Эти люди стали думать о себе как о фракции, которая хотела только лучшего для Китая, но которая наверняка была бы неправильно понята, если бы их обнаружили. Первоначально Бандой из четырех человек руководила жена председателя Мао Цзян Цин. После смерти Мао и отсутствия его защиты бывшая актриса была обвинена вместе с тремя другими в контрреволюционности и обвинена правительством практически во всех злодеяниях Культурной революции.
  
  Министр иностранных дел ослабил свой красный шелковый галстук. Сейчас не было причин церемониться. Он был среди друзей — друзей, которые встали бы рядом с ним перед расстрельной командой, если бы их когда—либо обнаружили, - даже среди членов партии, которые, по сути, были согласны с ними.
  
  Следующим выступил госсекретарь Дэн. “Общественное одобрение Чжао идет на убыль, как вы и предсказывали”, - сказал он. “Но его сторонники в политбюро кажутся непоколебимыми. Я даже слышал, как говорили, что у него достаточно мозгов, чтобы проводить ту же прогрессивную экономическую политику, что и у опального президента Вэя, но достаточно смелости, чтобы претворять ее в жизнь ”.
  
  “Это может быть правдой”, - сказал генерал Ма. “Но я знаю многих в партии, которые серьезно обеспокоены ошибочными расследованиями коррупции Чжао. Как будто он совершенно слеп к источнику своей поддержки ”.
  
  “Слепота - одно из наименее беспокоящих его качеств”, - сказал Дэн.
  
  “Он довольно умен”, - сказал Ли. “Мы не должны недооценивать его. Генерал Сюй, я полагаю—”
  
  Металлический звон раздался у двери кабинета, прервав его. Министр иностранных дел поднял руку, чтобы успокоить всех. Мгновение спустя появилась мадам Ли, обнимая за плечи красивого мальчика-подростка.
  
  “Цинь'ай”, сказала она. Термин был сродни “дорогой“ или ”ненаглядный". “У нашего сына был долгий день, и он хотел бы пожелать спокойной ночи своему отцу”.
  
  Ли положил сигару в пепельницу рядом со своим стулом и взял руку мальчика, держа ее в своей. “Спокойной ночи, сын мой. Покойся с миром”.
  
  Другие мужчины в комнате отвернулись, смущенные этим необычным проявлением эмоций от лидера, которого они уважали за его жестокость и хитрость.
  
  “Я оставлю вас, мужчин, обсуждать вашу измену”, - сказала мадам Ли, улыбаясь, когда она выводила мальчика.
  
  Секретарь Дэн вздрогнул, прежде чем дверь закрылась, и они остались одни. “Она знает?”
  
  Ли снова взялся за сигару, затем стряхнул крошку табака с губы. “Конечно, нет. Это просто то, что она говорит. Женщины болтают о домашнем хозяйстве, а мужчины говорят об измене.”
  
  “Ну, - сказал Дэн, - это опасный термин”.
  
  Глаза Ли сузились. “Любые неуважительные разговоры о моей жене были бы опасны. В этом вы можете быть совершенно уверены ”.
  
  Генерал Ма поднял руку. Действительно ли военным выпало попытаться заключить мир? Он решил сменить тему, а не взывать к порядочности обоих мужчин. “Это такой позор, что китайским интересам приходится наносить ущерб, чтобы достичь наших целей”.
  
  Ли схватил свою сигару, сделал несколько затяжек, затем затушил ее в пепельнице. Вены на его шее вздулись от напряжения.
  
  “Не совершайте ошибок”, - сказал он. “Интересы Китая - не единственные наши цели. Прежде чем мы закончим, президент Райан будет готов вылететь первым самолетом ВВС в Пекин и лично застрелить дурака Чжао ”.
  
  Министр иностранных дел немного посидел, собираясь с духом, прежде чем повернуться к генералу Сюю. “Твой человек Хуан, главный телохранитель Чжао. Он согнется?”
  
  “Полковник?” Сюй покачал головой. “Из того, что я видел, он наделен набором железных принципов, которые окажутся довольно проблематичными”.
  
  “Я полагаю, вы рассмотрели средство правовой защиты”, - сказал министр иностранных дел. “Принципы заслуживают похвалы, если они совпадают с нашими. Один человек с неправильными идеалами ... Мне нужно объяснить это?”
  
  Сюй пыхтел своей сигарой, пока уголек не стал красным, освещая его лицо.
  
  “Я могу заверить вас, господин министр иностранных дел”, - сказал генерал. “Полковник Хуан не будет проблемой”.
  
  OceanofPDF.com
  
  23
  
  Черезнесколько часов после звонка Гэвина Бири Динг Чавес ссутулился в неудобном кресле из искусственной кожи в холле FBO на Леммон-авеню. Он жевал черствый попкорн на завтрак и рассеянно листал авиационный журнал, пытаясь оставаться достаточно бодрым, чтобы осознавать свое окружение. Он никогда не понимал, почему у каждого оператора стационарной станции, которого он когда-либо видел, была машина для приготовления попкорна, но у них была, и он научился пользоваться тем фактом, что больше ничего соленого есть не приходилось.
  
  Чавес был одет для путешествия в серые спортивные штаны и толстовку с капюшоном. В спортивных штанах он был похож на Рокки Бальбоа, готовящегося к тренировочному забегу, но в них было удобно — и он лучше спал. Господь знал, что ему нужно поспать. У него было много тренировок из-за отсутствия таковых, на него кричали сержанты-строевики в армии, операторы SAS в Херефорде, инструкторы в Кэмп Пири—черт возьми, даже его собственный тесть. Иногда вам просто нужно было смириться с этим и смириться с этим. Ему было около пятидесяти лет, но он продолжал говорить себе, что если Кларк мог продолжать идти вперед, то и он сможет. Это было не совсем справедливое сравнение, потому что Кларк был машиной. К счастью, мистер Си становился старше и теперь обладал только выдержкой двух нормальных мужчин. Но Чавес все еще беспокоился о нем. Кларк серьезно воспринял идею о плененных девушках - и, казалось, сосредоточился на ней сейчас даже больше, чем на предстоящей миссии. Фенг сказал, что Матарифе был связан с Ченом - но теперь они нашли Чена. Казалось, не было особых причин не позволить специальному агенту Каллахан и ее оперативной группе CAC заняться поиском Матарифе. Они наверняка смогли бы использовать Дома и Джона в случае непредвиденных обстоятельств, которые могут возникнуть в Аргентине. Когда Чавес спросил об этом, Кларк просто поднял седую бровь и посмотрел на него. Любой, кто говорил на языке Джона Кларка, понимал, что это невысказанное действие переводится как “Отойди, черт возьми, назад!”
  
  Чавес, будучи измотанным и вообще не имея фильтра в любом случае, неразумно настаивал на этом вопросе. Это послужило лишь для того, чтобы он выслушал все причины, по которым Кларку не пришлось объясняться с такими, как Доминго Чавес, с кем-то, кто все еще “гадил желтым”, когда Кларк был по подбородок в коричневой воде в богом забытых джунглях Юго-Восточной Азии. Дин не был новичком в резких выражениях, даже от отца своей жены, но остальная часть тирады Кларка растопила бы уши у более слабого человека. Тем не менее, Динг не мог не любить этого парня. Они через слишком многое прошли вместе.
  
  Чавез бросил журнал обратно на стеклянный кофейный столик. В любом случае, он ничего не мог с этим поделать.
  
  Вой приближающегося гольфстрима Hendley Associates был долгожданным звуком. Это означало дальнейший прогресс в этой операции. Что еще более важно, по крайней мере, в ближайшей перспективе, перелет в Аргентину даст команде несколько непрерывных часов столь необходимого отдыха.
  
  Чавес не ложился спать, вместо этого не спал, чтобы поискать в Интернете возможные события, которые могли бы оказаться достаточно важными, чтобы отправить Винсента Чена в Южную Америку. Простая встреча могла произойти где угодно. Нет, Буэнос-Айрес был чертовски далеко. Там происходило что-то, что требовало от Чена совершить путешествие. После четырех чашек кофе и трех часов глубоких поисков Чавес наткнулся на непонятное сообщение из трех строк на веб-сайте аукциона крупного рогатого скота Liniers, в котором упоминалась встреча между министром сельского хозяйства Аргентины и его коллегами из нескольких других стран, включая Таиланд, Японию и Китай. Помимо прочего, будет обсуждаться экспорт говядины. Согласно веб-сайту, министр иностранных дел Китая счел встречу достаточно важной, чтобы он также присутствовал.
  
  Связь была слабой, но это было все, что Чавес смог найти.
  
  Члены команды доберутся до международного аэропорта имени министра Пистарини за пределами Буэнос-Айреса на целый день раньше Чена, что даст им время разобраться с таможенными и иммиграционными деталями и привыкнуть к арендованным автомобилям, прежде чем отправиться вслед за Ченом в безбожном потоке машин. Их раннее прибытие также позволило им забрать свое оружие из скрытых отсеков в переборках на борту "Гольфстрима". Аргентина была развивающейся страной, но чрезвычайно богатые и отчаянно бедные жили буквально через дорогу друг от друга в Буэнос-Айресе, из-за чего это место иногда казалось пороховой бочкой, установленной в опасной близости от костра.
  
  Чавес наблюдал через панорамные окна FBO, как Gulfstream 550 сворачивал с рулежной дорожки. Он не мог не представить мягкое кожаное сиденье на борту, которое звало его по имени. Он выбросил остатки попкорна в мусорное ведро и схватил свой пакет с мягкими стенками.
  
  Снаружи, в предрассветной темноте, самолет остановился, и дверь распахнулась. Гэвин Бири держался за поручень, осторожно спускаясь по реактивному трапу. Мастер информационных технологий Хендли тащил за собой огромную черную сумку, позволяя ей стучать по ступеньке за раз, когда он спускался, как будто это было мертвое тело. Все еще на пятьдесят фунтов тяжелее, чем он хотел быть, Гэвин любил указывать, что это было намного лучше, чем семьдесят фунтов лишнего веса, которым он был раньше. Прохладный техасский ветер взъерошил то, что осталось от его седеющих волос. Он бросил сумку у двери и направился прямо в туалет.
  
  Честер “Кантри” Хикс, первый офицер "Гольфстрима", тоже попал в голову, в то время как Хелен Рейд, командир экипажа, осталась снаружи со своим самолетом, чтобы наблюдать за заправкой для быстрого разворота и сжигания.
  
  Лисанн Робертсон вошла следующей, таща большой черный пластиковый кейс Pelican, в котором находилось техническое оборудование Бири. Она предложила помочь загрузить багаж, но все отказались, поэтому она оплатила счет за топливо в FBO, используя свою кредитную карту компании Hendley Associates. Будучи директором по транспорту, Робертсон не только позаботился о деталях логистики, но и, когда самолет приземлился, перешел к обеспечению безопасности. На ней была белая форменная блузка — аккуратная и накрахмаленная — и темно-синяя юбка до колен. Юбка не казалась тактической, но создавала впечатление, что в самолете работает симпатичная хозяйка. Как бы сексистски это ни звучало, дружелюбная улыбка и пара красивых ног помогли отвлечь внимание от реальной миссии самолета.
  
  Тем не менее, в Лисанн Робертсон было гораздо больше, чем ее внешность. Официально она не была оператором кампуса, но Кларк верил в концепцию единой команды. Поскольку ее обязанности по обеспечению безопасности "Гольфстрима" вполне могли привести к тому, что все, включая ее саму, в один и тот же момент возьмутся за оружие, ей нужно было провести хотя бы некоторое время, тренируясь с ними. За несколько недель, прошедших с момента ее вербовки, бывший морской пехотинец продемонстрировала не только свою уравновешенность, но и умение обращаться с разнообразным оружием на стрельбище, а также свою способность надрать серьезную задницу в комнате с матами. Она даже носила темно-синюю форменную юбку во время тренировок по оборонительной тактике, вытаскивая пистолет или лезвие из кобуры на шортах из спандекса под ними. Это была хорошая тренировка и для парней. Наблюдение за привлекательной молодой женщиной, задирающей юбку, чтобы сразиться, — хотя они прекрасно знали, что под ней были шорты, — имело тенденцию замедлять их на долю секунды дольше, чем нужно. Все, кроме Адары, были “порезаны” несколько раз меловым лезвием Лизанны.
  
  Несмотря на кругосветные путешествия и усиленную подготовку, другие бывшие морские пехотинцы, ставшие полицейскими, могли бы побледнеть при ведении всего домашнего хозяйства, но Лисанн, казалось, понимала, что она была неотъемлемой частью чего-то гораздо большего, чем она сама. И это не повредило тому, что Адара Шерман, последний человек, занимавший должность директора по транспорту, теперь был полноправным оператором, прыгающим в самолет в Аргентину, чтобы охотиться на плохих парней.
  
  Кларк последовал за командой на свежий воздух раннего утра. Он оттащил Чавеса в сторону на летном поле, как раз перед тем, как тот сел в "Гольфстрим".
  
  “Будь осторожен, сынок”, - сказал он, схватив Чавеса за руку и притянув его к себе для дружеского объятия по спине.
  
  Динг ухмыльнулся. “Вы тоже, мистер К.”
  
  Это было настолько близко, насколько Джон Кларк когда-либо был близок к извинению.
  
  Джек, Мидас, Адара и Чавес поднимались по воздушной лестнице, выглядя как рабочие, прибывшие на фабрику ГУЛАГа. "Гольфстрим" компании "Хендли Ассошиэйтс" был хорошо оборудован, с достаточно укомплектованным камбузом, хорошим кофе и баром с любимыми напитками команды, но на данный момент все это не имело значения. Райан прошел в заднюю часть и поставил свою сумку, прежде чем рухнуть лицом на кожаный диван. Остальные заняли места на плюшевых сиденьях, откинувшись назад и закрыв глаза, прежде чем два пилота и Лисанн Робертсон вернулись на борт, чтобы закрыть дверь.
  
  Хикс провел инструктаж по технике безопасности в самолете с закрытыми веками, предупредив всех о возможной турбулентности при вылете из Далласа.
  
  “Мы смотрим на полет протяженностью пятьдесят триста миль”, - сказал первый офицер. “В зависимости от ветра в воздухе, мы ожидаем, что он продержится одиннадцать часов и тридцать шесть минут”.
  
  Чавес, который сидел впереди, ближе всего к кабине пилотов, открыл один глаз. Он был настолько измотан, что его кожа казалась отполированной ленточной шлифовальной машиной, но как руководитель группы, он был обязан уделять внимание деталям.
  
  “Это долгая поездка. Нам придется остановиться и заправиться?”
  
  “Отрицательно”, - сказал Хикс. “Мы должны быть хорошими. Мы с вами, ребята, под кайфом и на полном топливе. Это дает нам радиус действия более шестидесяти шестисот миль.”
  
  “Выдающийся”, - пробормотал Чавез. Он закрыл глаза и подумал об одиннадцати чудесных часах, чтобы перезарядить свои истощенные внутренние батареи, но мысль о долгом полете заставила его снова открыть их. “А как насчет вас, ребята?” он сказал. “Вы только что пролетели три часа, чтобы добраться сюда. Это поднимает тебя в воздух ...” Чавез покачал головой, недостаток сна лишил его способности выполнять даже простую математику. Через несколько секунд он, наконец, сказал: “Почти пятнадцать часов. Разве у вас нет восьмичасового лимита?”
  
  Хикс повернулся и приложил палец к губам. “Шшш”, - сказал он. “Никому не говори”. Он улыбнулся. “Серьезно, мы думали об этом. Автопилот выполняет тяжелую работу, но мы будем по очереди дремать по мере необходимости. У нас есть Провиджил, если до этого дойдет ”.
  
  Провигил, или модафинил, был лекарством “go pill”, которое ВВС иногда выдавали пилотам, чтобы помочь им оставаться начеку во время критических миссий. Пилоты "Хендли Ассошиэйтс" редко пользовались им, но они держали лекарство доступным для таких случаев, как этот.
  
  Чавес начал мечтать, даже когда кивнул. К сожалению, он перекатился на правый бок, и его пистолет уперся в пояс. “Ну и дерьмо”, - проворчал он, нажимая кнопку на подлокотнике, чтобы привести свое сиденье в вертикальное положение.
  
  "Гольфстрим" с грохотом катился по рулежной дорожке. Лисанн улыбнулась, пристегнутая к сиденью, обращенному к корме, перед ним.
  
  Чавес кашлянул, прочищая горло. Иногда было отстойно быть единственным работающим мозгом в группе. “Выше голову!” - сказал он своим лучшим лаем лидера команды. Это больше походило на зевок, но в любом случае настороженные глаза открылись. Джек повернулся и уставился на него, прижавшись щекой к кожаной обивке диванной подушки.
  
  “Все храните свое оружие на складе в переборке”, - сказал Чавес. “Мы деловые люди, отправившиеся в разведывательную поездку в Аргентину. Если по какой-то причине у нас будет незапланированная посадка в какой-то другой стране, я не хочу, чтобы мы спотыкались, пытаясь спрятать оружие в последнюю минуту ”. Он собирался встать на ноги, но Лизанн встала и остановила его.
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказала она, бросив спокойный, но серьезный взгляд. “Не уверен, что кому-то из вас следует обращаться с оружием в данный момент”.
  
  Чавес передал ей свой M & P щит. “Большое спасибо ...”
  
  Оружие было убрано, и Робертсон вернулась на свое место. "Гольфстрим" начал разбег в пять двадцать семь утра, направляясь на юго-восток и набирая 2700 футов в минуту.
  
  Хелен Рид управляла самолетом, в то время как Хикс работал с радио и выполнял другие обязанности в контрольном списке взлета.
  
  “Положительный курс”, - сказал Хикс, взглянув на высотомер всего через несколько минут после того, как они покинули взлетную полосу. “Скоро начнется подготовка”.
  
  Шасси с громким стуком вошло в фюзеляж самолета, но Динг Чавес ничего не услышал.
  
  • • •
  
  Ябыл почти в шесть утра, когда Карузо и Кларк вернулись в отель Omni с Гэвином Бири на буксире. Они помогли ему отнести его спортивную сумку и большой кейс Pelican, полный компьютерного оборудования, в его комнату, которая была прямо напротив Карузо. Бири проспал полет и пообещал сразу приступить к работе над USB-накопителем.
  
  Бири заказал завтрак в номер и почти сразу же выгнал остальных. Дом направился к своей комнате, но Кларк обернулся у двери Бири, передал сложенный клочок бумаги и прошептал какие-то инструкции. Компьютерный гуру слушал, потирая небритое лицо. Он пробормотал пару вопросов, а затем закрыл дверь, все еще глядя на бумагу, как он это делал.
  
  “О чем это было, босс?” Спросил Карузо, понизив голос.
  
  “Лучше тебе не знать”, - сказал Кларк. “По крайней мере, пока”.
  
  “Ты так говоришь”. Карузо пожал плечами. “Хорошо, какой у нас план?”
  
  “Ты снова свяжешься со специальным агентом Каллаханом”, - сказал Кларк. “Посмотрим, что еще она узнала от Эдди Фенга. Возможно, его предсмертный опыт вытряс что-то ценное ”.
  
  “Понял”, - сказал Карузо, глядя на часы, желая — и зная, что не получит — еще несколько часов сна. “Что ты собираешься делать?”
  
  “Я думаю, я пойду покататься”, - сказал Кларк.
  
  Карузо сузил глаза. Он знал этот взгляд. “Нужна помощь с чем-нибудь?”
  
  “Нет”, - сказал Кларк.
  
  Прозвенел звонок лифта, и оба мужчины по привычке обернулись, чтобы проверить, нет ли угроз. Карузо бросил взгляд на Кларка, когда Келси Каллахан вышла в коридор, держа в руках два бумажных стаканчика с кофе. Волосы до плеч свободно спадали на плечи, все еще влажные и темно-рыжие после утреннего душа.
  
  “Привет, Дом”, - сказала она, предлагая ему один из сортов кофе. “Ты так и не дал мне номер своего мобильного, поэтому я решил заскочить и сообщить тебе, что собираюсь начать пораньше”. Она подняла бровь, глядя на Кларка. “Не хочешь представить меня своему другу?”
  
  Кларк протянул руку. “Джон”, - сказал он.
  
  “Джон... ?” Она усмехнулась, пытаясь выговорить остальную часть его имени.
  
  “Это верно”.
  
  “У меня есть два имени”, - сказала она. “Келси Каллахан, ФБР”.
  
  “Это звучит как три имени”, - сказал Кларк, улыбаясь. “Дом рассказал мне о тебе”. Он повернулся к Карузо. “Послушай, было приятно поговорить с тобой. Мы наверстаем упущенное позже ”. Он повернулся, чтобы уйти, сказав через плечо, когда уходил. “Приятно было познакомиться с вами, Келси Каллахан, ФБР”.
  
  Каллахан наблюдал, как Кларк исчезает в лифте, прежде чем снова повернуться к Дому.
  
  “Я не помню, чтобы говорил вам, где я остановился”, - сказал Карузо. На его лице было заметно удивление. “У тебя должны быть друзья в довольно высоких кругах, чтобы понять это”.
  
  Каллахан ухмыльнулся. “Ты хоть помнишь, на кого мы работаем? И в любом случае, это у тебя есть друзья на высоких должностях, которые вот так свалились на меня. Является ли Джон одним из них?”
  
  “Он обычный друг из низов”, - сказал Карузо.
  
  “Ну, твой друг выглядит так, будто откусывает головы птенцам на обед”.
  
  “Нет”, - сказал Карузо. “Он безвреден. У него просто одно из тех... лиц, на которых отдыхают птицееды ”.
  
  Каллахан сделала глоток своего кофе. “Я думал, мы прошли все это”.
  
  “Какие новости об Эдди Фенге?” Спросил Карузо, надеясь увести тему от Джона Кларка. “Он выкарабкался?”
  
  Каллахан вздохнул. “Кажется, один из сотрудников исправительных учреждений дал ему почти смертельную дозу того же вещества, которое убило принса”.
  
  “Фентанил?” Карузо сказал.
  
  “Да. Похоже, он затеял драку, но офицер по задержанию все равно получил достаточно инъекции, чтобы вырубить его. Кровожадный ублюдок решил закончить работу с подвешиванием мертвой ноги. Он связал Фенга и затянул петлю от его шеи до лодыжки, надеясь, что вес его собственной ноги остановит кровообращение в его мозгу и убьет его. К счастью для Фенга, появился другой DSO и освободил его. Парамедики дали ему достаточно наркана, чтобы оживить лошадь, но он в довольно плохом состоянии после петли ”.
  
  “Это грубо”, - сказал Дом. “Итак, что дальше?”
  
  “Ты уверен, что не хочешь рассказать мне что-нибудь еще о своем друге Джоне?”
  
  Карузо покачал головой. “Нет”.
  
  “Неважно”, - сказал Каллахан. “Я говорил тебе прошлой ночью. Мне все равно, что вы, ребята из контрразведки, делаете, лишь бы мы нашли Магдалену Рохас. ” Она сделала еще глоток кофе, а затем кивнула в сторону его двери. “Хватай свои вещи. Нам нужно поймать плохих парней ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  24
  
  Ответственный агентГэри Монтгомери расслабился настолько, насколько это было возможно в небольшом тренажерном зале в резиденции Белого дома. Он стоял перед Универсальным тренажером, делая слабые упражнения на растяжку трицепсов, и старался не выглядеть слишком жутко, наблюдая за тем, чтобы президент Райан не упал с беговой дорожки и ничего не сломал. Секретная служба обычно ждала в коридоре, пока президент делал свою тренировку. Тот факт, что Монтгомери присутствовал в спортзале при всех сложных вещах. Если бы президент уронил гирю на палец ноги или просто споткнулся о собственные ноги, это было бы воспринято начальством Монтгомери как нечто, что он должен был предотвратить. До сих пор этим утром президент Райан ходил по беговой дорожке, читая из стопки папок для брифингов, которые он принес с собой. Он был спортивным парнем, и это была задача, которую он выполнял постоянно, но это сводило агента с ума из-за опасности падения. Без сомнения, босс задавал вопросы, которые он задавал каждое утро. До сих пор Монтгомери обучал его вступать в философские дебаты только после того, как они проходили в относительно безопасных стенах Белого дома.
  
  Как представитель Секретной службы президента Райана, Монтгомери должен был находиться на расстоянии вытянутой руки, но эта близость заставляла его соблюдать тонкую грань между "достаточно близко" и "слишком близко".
  
  Президент задавал хорошие вопросы и обдумывал ответы так, как будто они исходили от кого—то важного - независимо от того, кто их давал. Джек Райан был хорошим парнем — из тех, с кем Монтгомери любил выпить пива, — и в этом была проблема. Оба предшественника Монтгомери предупреждали его, что этого президента невозможно не любить. Они предупредили, что будет невероятно трудно не выглядеть отчужденным, постоянно повторяя: “Я бы предпочел не делать этого, сэр”. Но суровая правда заключалась в том, что, защищая другого человека, ты просто не мог быть его другом. Ты мог бы быть вежливым, вежливо отвечать на вопросы, но в тот момент, когда ты теряешь бдительность и начинаешь смотреть внутрь себя, сидеть и нести чушь со своим новым приятелем, что-то важное ускользает, и твоего нового лучшего друга убивают.
  
  Отношения были коварными, особенно с кем-то, у кого спокойная личность, как президент Райан. В какой-то момент Монтгомери пришлось бы сесть и произнести речь типа “Господин президент, мы не можем быть друзьями”. Начинать этот разговор слишком рано было бы самонадеянно. Слишком поздно может оказаться катастрофой.
  
  Монтгомери утешил себя, признав, что это была хорошая проблема. Иногда агентам просто не нравилось, кого они защищали. Монтгомери работал в отделе Килти, когда тот был вице-президентом. Так вот, этот парень был настоящим придурком. Но Монтгомери выполнил свою работу без вопросов. Защищая любого президента или другого высокопоставленного лица, находящегося в ведении Секретной службы, он и сотни подобных ему агентов защищали не только личность, но и систему управления — и доброе имя самой Службы.
  
  Райан просто упростил задачу — во всяком случае, в некоторых отношениях.
  
  Президент сошел с беговой дорожки и бросил папку с инструкциями на скамейку для гирь, прежде чем сесть на велосипед Schwinn Airdyne. Там было два тренажера, предположительно, чтобы доктор Райан могла тренироваться рядом со своим мужем.
  
  Босс был осмотрителен этим утром, смотрел вперед, глядя на тысячу ярдов вдаль, пока он двигал вертикальный руль взад и вперед в такт педалям. Большой вентилятор, где должно было быть переднее колесо, начал жужжать, набирая скорость. Вместо того, чтобы сначала задать вопрос, он указал на второй мотоцикл легким движением головы.
  
  Монтгомери накинул полотенце на плечи и забрался на велотренажер рядом с президентом Соединенных Штатов. Он ни в коем случае не был новичком в этом мире, но даже ему приходилось время от времени ущипнуть себя.
  
  Райан начал крутить педали быстрее, теперь, когда у него была очевидная конкуренция. “Итак”, - сказал он, слегка наклонив голову, когда посмотрел на Монтгомери. “Я не собираюсь читать разоблачения о том, как я полагался на Секретную службу, которая перевязала мою поврежденную ногу от подошвенного фасциита вместо того, чтобы пойти к врачу, не так ли?”
  
  Монтгомери слегка поклонился. “Кодовое слово - "Мама", господин президент”.
  
  “Приятно слышать”, - сказал Райан. “Итак, скажи мне, Гэри, как выглядит ситуация с безопасностью в Токио?”
  
  Монтгомери не хотел расстраивать босса тонкостями защиты. Такой добросовестный человек, как Джек Райан, мог бы вызвать чрезмерное беспокойство, если бы он нашел время сесть и подумать обо всех движущихся частях, которые участвовали в его защите. Две версии президентского лимузина Cadillac, известного как Зверь, Air Force One, запасной на случай, если у основного возникнут механические проблемы, самолет связи, три вертолета Sikorsky Sea King от HMX-1, три дюжины машин секретной службы - и C-17 и C-5 для их транспортировки. Это даже не коснулось всех ста или около того агентов и большего количества огнестрельного оружия, чем кто-либо признал японцам. Поездки, подобные G20, требовали трех отдельных авансов, чтобы убедиться, что маршруты были проверены, больницы были обнаружены и разведаны, были завершены встречи по устранению конфликтов с местной полицией и защитными подразделениями других стран, и по крайней мере три этажа отеля — один под и один над президентским люксом — были приобретены, а персонал прошел проверку и аттестацию. Не менее важно, что парковка для армады Секретной службы должна была быть организована заблаговременно.
  
  Президенту Райану было о чем подумать, не обременяя его чудовищами, которыми была его охрана. Итак, Монтгомери просто улыбнулся на вопрос и сказал: “Великолепно, господин президент”.
  
  Райан задумчиво кивнул ему, затем усмехнулся. “Ты уверен, что это не то, что ты говоришь, когда тебе есть что скрывать? Ты говоришь как Джек-младший, когда он был в старшей школе, и я спросил его о его уроках английского. В твоих нескольких словах заключено множество вопросов без ответов ”.
  
  “Серьезно, сэр”, - сказал Монтгомери. “Все готово”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Райан, глядя вперед, не убежденный. Некоторое время он молча крутил педали, затем повернулся, наполовину опираясь на вертикальный руль, и заговорил. “Расскажите мне ваше впечатление о президенте Чжао”.
  
  Агент на минуту задумался об этом. Райан хотел честных ответов, но он не хотел легкомыслия.
  
  “Я бы сказал, что он коммунист старой школы. Достаточно жесткий, чтобы сохранить поддержку большей части старой гвардии партии. Он много говорит о некоторых прогрессивных изменениях, но я не уверен, что он сделает больше, чем просто поговорит. Он еще не раскусил тебя, и это делает его честным ...” Монтгомери сделал паузу, крутя педали на своем велосипеде. “По крайней мере, я думал, что это поддерживало его честность, пока не возникла эта история с денежным потоком через австралийский телеком”.
  
  “Да”, - сказал Райан. “Это странно. Если Чжао ответственен, он ответит за это. Но, учитывая то, что случилось с последней парой китайских лидеров, которые проверяли нашу решимость, опасно делать предположения - и еще опаснее цепляться за них. Я не говорю, что Чжао без колебаний дал бы нам по зубам, если бы думал, что это пойдет на пользу Китаю, но он не произвел на меня впечатления человека случайного. С помощью биткойнов и других криптовалютных механизмов для сокрытия своих денежных дел он заставляет своих людей проводить платежи через подставную корпорацию в одном из наших партнеров Five Eyes?”
  
  Монтгомери открыл рот, чтобы заговорить, но затем передумал.
  
  “Прекрати это, Гэри”, - сказал Райан. “Хватит сдерживаться. У тебя была другая мысль.”
  
  “Ну, - сказал Монтгомери, - я не знаю, означает ли это что-нибудь, но мой коллега, возглавляющий охрану Чжао, - полковник CSB по имени Хуан. Мы сталкивались друг с другом раз или два за эти годы в различных защитных операциях с участием США и КНР. У него, конечно, палка в заднице, но он чертовски способный парень. Не очень часто улыбается, но и я тоже, когда работаю. В нем есть что-то, что, как мне кажется, перекликается с характером Чжао ”.
  
  Райан перестал крутить педали и сидел, глядя на агента. “Как это?”
  
  “Что ж, хороший агент по охране всегда защитит офис, независимо от того, кто сидит в кресле. Но полковник Хуан защищает этого человека ”.
  
  “И как ты можешь это определить?” - Спросил Райан.
  
  “Есть определенный взгляд в глазах того, кто защищает человека, которого он уважает”.
  
  “И вы верите, что это говорит о том, что за человек Чжао?”
  
  “Я верю”, - сказал Монтгомери. “Тем не менее, даже у деспотов есть друзья. Я буду присматривать за полковником, просто чтобы понять, что он за человек. Если он тот, кем я его считаю, это о чем-то говорит. У меня такое чувство, что этот парень прошел бы сквозь огонь, чтобы защитить Чжао Чэнчжи, даже если бы он не был верховным лидером Китая ”.
  
  Монтгомери взглянул на часы и поморщился, вспомнив время. Тренировка затянулась дольше, чем он планировал. Это была проблема с работой так близко к президенту. Такой умный, наблюдательный парень, как Райан, заметил, когда рутина изменилась.
  
  “Господин Президент, - сказал он, “ я должен попросить прощения. Специальный агент Галлахер будет отвечать в течение нескольких часов ”.
  
  “Все в порядке?”
  
  Монтгомери улыбнулся. “Все в порядке, сэр”, - сказал он. “Я собираюсь в Белтсвилл, чтобы понаблюдать за некоторыми сценариями AOP, ведущими к G20”.
  
  “Нападение на директора”, - размышлял Райан. “Кто попытается убить меня на этот раз?”
  
  “Держи это при себе”, - сказал Монтгомери. “Но это китайцы”.
  
  “Каковы мои шансы?” Райан посмотрел поверх очков для чтения. “И тебе лучше не говорить ”звездный".
  
  OceanofPDF.com
  
  25
  
  Официантка, которая была слишком бодрой для шести часов утра, только что принесла Джону Кларку тарелку яиц и пшеничных тостов, когда на столе рядом с его тарелкой зажужжал телефон. Он принял звонок и поднес телефон к уху, вилкой ковыряя яичницу, пока слушал.
  
  “Привет, Гэвин”, - сказал он.
  
  “Smokinggun.txt !” Сказал Гэвин Бири, его голос был ликующим.
  
  Кларк откусил кусочек яичницы. Он не был голоден, но знал, что ему понадобится энергия. “Я понятия не имею, что это значит”.
  
  “Верно”, - сказал Бири. “Это хакерский термин для обозначения цифровой подсказки, которая раскрывает дело. Я всегда ищу именно это, когда ищу скрытое вредоносное ПО или улики судебной экспертизы ”.
  
  Кларк зажал телефон между ухом и плечом, в то время как он использовал обе руки, чтобы намазать маслом свой тост. “Хорошо ...”
  
  Бири глубоко вздохнул, как это было у него обычно, когда он готовился пуститься в пространные объяснения. “Темный веб - это не то, что я бы назвал удобным для серфинга, но GRAMS позволяет вам искать на некоторых сайтах”.
  
  “ГРАММЫ?”
  
  “Думайте об этом как о Google в даркнете”, - сказал Бири. “В любом случае, я немного порылся в названии Matarife, полагая, что у любого, кто пользуется таким прозвищем, как "Убийца", вероятно, эго размером со Звезду Смерти. В сети Surface есть миллиарды сайтов, так что такие парни могут прятаться у всех на виду. Даркнет стал меньше. Пользователи полагаются на анонимность, но они выделяются больше, когда вы сосредотачиваетесь на них. Мне пришлось пару раз переходить с одного больного сайта на другой, но в конце концов я наткнулся на вашего парня ”. Бири тяжело выдохнул. “Я должен сказать тебе, Джон, есть причина, по которой они называют это темной паутиной. Этот Матариф снимает видеоролики с нюхательным табаком — такие, которые невозможно не увидеть. Преобладающая болтовня заключается в том, что они настоящие. От одного компьютерного сценария меня чуть не стошнило. Я думал, что смогу извлечь метаданные из некоторых фотографий, но мне не повезло ”.
  
  Кларк закрыл глаза, заставляя себя не перебивать. Нарастающее звучание голоса Гэвина Бири говорило о том, что он движется к чему-то большому.
  
  “Но знаешь что? Люди не рождаются внезапно в даркнете. В какой-то момент, где-то в прошлом, они имели присутствие в сети surface. Вот как они нашли того парня с Шелкового пути, старый пост на Reddit, рекламирующий его сайт. Итак, я провел поиск в единственной немного менее извращенной видимой части Интернета. Оказывается, пользователь, называющий себя Matarife 13, три года назад провел долгое совещание в чате S-and-M, где он опубликовал несколько фотографий. Он уже тогда обеспечивал приличную оперативную безопасность, используя VPN и программу—анонимайзер для очистки метаданных...
  
  “Что?” Сказал Кларк, прикусив язык.
  
  “Он использовал виртуальную частную сеть и программу, чтобы стереть цифровой отпечаток пальца с любых загруженных им фотографий, но он этого не сделал. Matarife выбрал неаккуратный анонимайзер, который оставил данные EXIF на паре его опубликованных фотографий. ”
  
  “И это значит?”
  
  “Это значит, Джон, “ сказал Гэвин, - что тебе нужно взять ручку, потому что я собираюсь дать тебе GPS-координаты дома этого грязного куска дерьма”.
  
  • • •
  
  Oза пределами Соединенных Штатов криминальные авторитеты нанимают значительные армии для защиты от почти неизбежного нападения конкурирующих банд. Словно из голливудского боевика, хладнокровные мужчины в темных очках и обтягивающих черных футболках патрулируют отдаленную территорию гасиенды с МР5, АК-47 и даже случайным пистолетом Hi-Point SMG. У этих резиденций высокие стены, обрамленные битым стеклом, чтобы препятствовать вторжениям. Они часто укреплены электрическими заборами и злобными собаками.
  
  Дальше к северу от границы картели борются не столько с мародерством, сколько с командами правоохранительных органов, совершающих рейды. Они все еще хорошо вооружены, но эти операции в США больше доверяют камерам видеонаблюдения, которые часто покупаются в местном Walmart. Иногда они не полагаются ни на что, кроме хорошего противостояния с любыми соседями и акров зернового сорго в качестве буфера.
  
  Если бы Эрни Пачеко — настоящее имя Матарифе — знал, что Джон Кларк пробирается через поле сорго за его ранчо к северу от Альварадо, штат Техас, он выбрал бы гораздо больше, чем три нити провисшей колючей проволоки.
  
  Команда операторов кампуса первоначально прилетела в Даллас коммерческим рейсом. Кларк заявил, что его Wilson Combat 45 калибра находится в его зарегистрированном багаже, но взял с собой в эту поездку немного больше, чем оборудование для связи и наблюдения, необходимое для наблюдения за Эдди Фенгом. У него не было ничего из снаряжения, которое он обычно использовал бы для совершения утреннего штурма сельского поселения.
  
  Джон Кларк был беспомощен.парень 45 лет. Он с большим успехом использовал систему вооружения 1911 года во Вьетнаме и много — слишком много—последующих лет. В конце концов он перешел на SIG P220 — все еще 45—го калибра, - но жестокая травма его стреляющей руки заставила Кларка пересмотреть свой выбор оружия. Долгие и болезненные месяцы реабилитации наконец вернули ему способность стрелять из надежного "ЗИГ-зауэра", хотя сначала только средним пальцем. Он наконец—то восстановил контроль над сухожилиями на указательном пальце, но более короткий одиночный выстрел образца 1911 года чертовски облегчил точную стрельбу. Кроме того, это был предлог, который ему был нужен, чтобы купить новый пистолет и вернуться к системе огнестрельного оружия, которая была настолько укоренившейся в его мышечной памяти. Профессионал боевых искусств Уилсон почувствовал, что воссоединяется со старым другом.
  
  Тем не менее, он восстановил мастерство владения разнообразным оружием. Необходимость миссии и здравый смысл заставили его захватить Glock 19, запасной магазин на пятнадцать патронов и глушитель Gemtech GM-9 из Gulfstream, прежде чем остальные отправились в Аргентину. Он хотел иметь немного более глубокие карманы, когда дело дошло до загрузки боеприпасов. Спор 45-го калибра против девятимиллиметрового вылетел в окно, когда у вас закончились патроны. Несмотря на это, он не отказался от Уилсона в пользу Глока. Он нес их обоих. Он твердо верил в то, что “Два - это одно, а один - это ничто”, и .45-й оставался его основным оружием в кобуре Askins Avenger в три часа, в то время как Glock удобно покоился над его правой почкой в кобуре Comp-Tac за поясом брюк.
  
  Наряду с пистолетами, Кларк носил складной нож AFCK, небольшой рулон скотча Gorilla и карманный фонарик Streamlight. Это было немного, но он сделал больше с меньшими затратами. Его правила ведения боевых действий немного облегчили работу.
  
  Если кто-то сопротивлялся, он намеревался убить их.
  
  Судя по высокой, по пояс, траве Джонсон и сухим стеблям зернового сорго, мало кто, кроме траурных голубей и гремучих змей, проводил много времени на полях за домом Матарифе в течение многих лет.
  
  Кларк держался низко, когда двигался, полз, когда стебли были короткими, быстро пригибался, когда растения давали ему лучшее укрытие. Брюки 5.11 землистого оттенка и черная толстовка помогли ему хорошо вписаться в длинные утренние тени. Поле было влажным от недавних дождей, но день обещал быть жарким для сентября, и от земли уже начал подниматься пар. Влажность и душный запах мокрой земли, не говоря уже о огненных муравьях и высокой вероятности столкнуться нос к носу с гадюкой, вызвали у Кларка столько воспоминаний, что он почувствовал ностальгию ... почти.
  
  Динг Чавес не совсем ошибся в своей предыдущей оценке. Джон прекрасно понимал, что рискует стать слишком сосредоточенным на аспектах этой операции, связанных с торговлей людьми. Вид девушек у Налдо Канту, покрытых следами от колес и окруженных использованными презервативами, пробудил воспоминания, которые он подавлял десятилетиями, воспоминания, которые сделали его тем, кем — и чем — он стал. Просто глядя на бедных накачанных наркотиками детей, он чувствовал, что у него могут сломаться зубы. Ему было около семидесяти лет. Еще стреляный воробей, спору нет, но старый было быстро затмив жестким, как ключевое слово.
  
  Сколько он себя помнил, что-то внутри Кларка подталкивало его проверить опасность, пойти и посмотреть, помочь. Некоторые обвиняли его в пристрастии к насилию. Если он был честен с самим собой, было время, когда он наслаждался хорошей дракой. Когда на его глазах должно было произойти насилие, он, конечно, не хотел это пропустить. Но борьба была не главным. Его жена Сэнди лучше всего выразила его чувства, когда однажды ранним утром застала его возвращающимся со своего частного пастбища на их ферме в Эмметсбурге, штат Вирджиния.
  
  “Джон”, - сказала она, потягивая утренний кофе и выглядя еще красивее, чем в тот день, когда он встретил ее. “Не волнуйся, милая. Ты все еще будешь иметь значение ”.
  
  Это была одновременно самая добрая и самая жалкая вещь, которую кто-либо когда-либо говорил ему.
  
  Может быть, так оно и было. Актуальность.
  
  Теперь его тренировки были менее интенсивными, а бег медленнее. Его волосы поредели ... Нет, они были просто редкими. Хуже того, с каждым годом он становился все более эмоциональным. Черт возьми, он задохнулся, когда его внук поймал муху на бейсбольном матче. И все это нытье только разозлило его. Ему претила мысль о мягкотелости.
  
  Но парень, у которого истек срок годности, не стал бы медленно пробираться через поле сухого сорго за домом кровожадного ублюдка. Удар за ударом и год за годом, он все еще мог противостоять большинству угроз. Он был олицетворением чувства “Никогда не стоит недооценивать старика в опасной профессии”. Как и Джек Лондон, он хотел уйти на своих собственных условиях, “как пепел вместо пыли”.
  
  И так Кларк сражался с часами, сражаясь с плохими людьми, когда и где бы он их ни находил.
  
  Сорго стало настолько густым, что ему пришлось снова опуститься на живот и ползти. Верхушки растений гремели и шипели, когда соприкасались друг с другом, хрупкие и тяжелые от зерна. Он двигался как можно быстрее, стараясь не беспокоить стебли больше, чем необходимо. Только опытный наблюдатель смог бы увидеть пульсацию его приближения, наблюдая за верхушками растений.
  
  Кларк услышал отдаленный всплеск - кто-то купался утром в бассейне. По его оценкам, дом сейчас находился менее чем в ста метрах. Подползая, он постучал локтем по Wilson Combat, привычно убедившись, что он все еще в кобуре, где он ее оставил. Впереди растения начали редеть, и Кларк обнаружил, что выходит на небольшую поляну. Холмик свежей земли, примерно в два фута высотой и не менее восьми футов шириной, преградил ему путь. За кучей земли, на дальнем краю поляны, между рядами зерна к дому вели изрытые колеи.
  
  Кларк упал плашмя, грудью на влажную землю, осматривая край поляны. Он повернул голову, когда смотрел, зная по опыту, что может пропустить важные элементы опасности, если будет двигать только глазами. Обыскивая дюйм за дюймом, фут за футом, он искал что—нибудь необычное - игровые камеры, растяжки, рыболовные крючки, натянутые на уровне глаз.
  
  Всего в нескольких дюймах от его носа половина дождевого червя висела на шаре из корней и дерна, выставленная на воздух, разрезанная надвое каким-то инструментом, которым переворачивали комья. Червь был все еще влажным, что говорило Кларку о том, что раскопки были недавними, вероятно, в часы темноты. Небольшие кучки крошечных белых гранул были видны тут и там среди комьев богатой черной почвы. На первый взгляд он принял белое вещество за удобрение, но он медленно продвинулся вперед, чтобы рассмотреть поближе. Он перекатил один из серых BBS между большим и указательным пальцами — он немедленно двинулся вперед, пробираясь по краю кучки грязи, боясь, но зная, что он найдет. Он боролся с желанием вырвать, когда подошел к краю ямы, вырытой в центре поляны, площадью восемь на восемь футов и глубиной четыре или пять футов. На дне ямы, из-под слоя грязи и катышков кошачьего туалета, бледные пальцы тонкой руки потянулись к небу.
  
  OceanofPDF.com
  
  26
  
  Мамат бин Ахмад сидел на перевернутом деревянном ящике, прислонившись спиной к стволу высокой кокосовой пальмы, и смотрел на море, когда спутниковый телефон у него на коленях неожиданно запищал. Он и его люди находились на южных берегах индонезийского острова Буру, на расстоянии легкой досягаемости от любого проходящего прогулочного судна — если бы оно только проходило. Окно для их работы было небольшим. Ранее ему уже звонили и сообщали, что американский "Разбойник" несколько часов назад прошел мимо Тимора-Лешти. Американец Патрульный корабль класса Cyclone направлялся на север с недавней остановки на австралийской военно-морской базе HMAS Coonawarra в Дарвине, где он присоединится к филиппинским и малазийским военным судам в совместном патрулировании моря Сулу против пиратства.
  
  Мамат ожидал второго звонка и держал пластиковую антенну спутникового телефона вытянутой и направленной в небо. Несмотря на это, внезапный шум заставил его подпрыгнуть, и он чуть не уронил устройство на песок. Все его люди нервничали — это было понятно, учитывая их миссию, — но они нуждались в руководстве и, к счастью, казалось, не замечали его неуклюжести.
  
  Мамат был молодым человеком, ему еще не исполнилось двадцати пяти лет. Будь он более счастливым человеком, его ослепительно белые зубы сверкнули бы в широкой улыбке. Но с тех пор, как умер его отец, его семья не знала ничего, кроме нищеты. Его старшая сестра сбежала с Грязным Джо — одним из пожилых американцев или европейцев, которые приехали в Юго-Восточную Азию в поисках жены. Его мать убирала гостиничные номера для богатых туристов в индонезийском городе Манадо — но она была постоянно больна. Отец Мамата полностью ожидал, что его сын пойдет по его пути. Мужчины в его семье занимались рыбной ловлей на протяжении поколений. Мамат узнал о лодках и стал матросом выше среднего уровня, но принципы Джемаа Исламия отвлекли его, когда он был подростком. ДЖИ обеспечивал стабильность — и, что еще более важно, дело более высокое, чем жизнь простого рыбака, живущего впроголодь. Родители Мамат оба были набожными мусульманами, соблюдали строгий Рамадан или тщательно наверстывали пропущенные дни, когда болезнь делала пост невозможным. Но даже они видели вещи в меру.
  
  Умеренность наскучила Мамат почти так же сильно, как рыбалка. Лидеры Джемаа Исламия научили его, что единственный путь лежит в полной преданности — религиозном рвении, не оставляющем места для умеренности или компромисса. Да, Мамат разбирался в лодках, но его настоящие навыки лежали в других областях. Недавние контакты с членами Абу Сайяф сделали его свидетелем достаточного количества кровопролития, чтобы неожиданный звонок не должен был его испугать, но это произошло, потому что это был не обычный звонок.
  
  Он не узнал номер. Люди, которые звонили по этому телефону, редко пользовались одним и тем же телефоном больше нескольких раз. Тем не менее, он знал, что Дазид Ишмаэль будет на другом конце линии. Он почти мог чувствовать сверхъестественную энергию этого человека, исходящую от телефонной трубки.
  
  Мамат видел, как Ишмаэль обезглавил четырех разных пленников Абу Сайяфа, каждый раз американским ножом "Ка-Бар". Решимость и преданность командира против неверных были не чем иным, как удивительными. Он начал думать об Ишмаэле как об отце и молился о том моменте, когда тот сможет проявить себя.
  
  Этот момент наступил с этим звонком по спутниковому телефону.
  
  “Вы готовы?” - спросил командир.
  
  Мамат посмотрел на шестерых мужчин, сидевших в тени по обе стороны от него вдоль пустынного пляжа. Некоторые смотрели на воду; другие потягивали фруктовый сок, размышляя о своей грядущей судьбе.
  
  “Мы все готовы”, - сказал Мамат.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Измаил. “ИИ показывает, что вероятное судно покинуло Амбон четыре часа назад, направляясь на юго-запад. Ее нынешнее поведение наводит меня на мысль, что она пытается добраться до Вакатоби ”.
  
  Мамат кивнул. Заповедник Вакатоби был популярным местом для яхтинга. Богатые неверные туристы много раз проплывали мимо рыбацкой лодки его отца.
  
  Ишмаэль предоставил идентификатор АИС. “Ты можешь перехватить?”
  
  Мамат подключился к спутниковой связи на своем планшетном компьютере и запустил навигатор морского движения. Он немедленно нашел сосуд. Простым щелчком мыши он получил полное описание судна и его позывной, а также направление движения, скорость и предыдущий маршрут. Молодого человека поразило, как много информации современный моряк предоставляет любому, кто знает, что нужно искать — и все это во имя безопасности.
  
  “Мы менее чем в пятнадцати километрах отсюда”.
  
  “Это сработает”, - сказал Ишмаэль.
  
  “Трекер не показывает судно ВМС США”, - сказал Мамат. “Я не уверен в его местонахождении. Что, если это прошло?”
  
  “Вы видели, как это отразилось на вашей позиции?”
  
  Индонезиец покачал головой, несмотря на то, что разговаривал по телефону. “У меня нет”.
  
  “Я ожидаю, что это перейдет к вашему западу”, - сказал Измаил. “Но это должно быть достаточно близко. Вы должны действовать быстро, в течение часа. Понял?”
  
  “Понятно”, - сказал Мамат.
  
  “Идите с Богом”, - сказал командир Абу Сайяф, прежде чем прервать связь.
  
  Мамат сложил антенну и засунул спутниковый телефон в водонепроницаемую сумку у своих ног. Закинув сумку на плечо, он направился к длинному деревянному катеру, покачивающемуся на зеленой воде. Его люди последовали за ним без приглашения. Им не нужен был никто, чтобы сказать им, что пришло время уходить.
  
  Аванг, мужчина на пять лет старше Мамата, вошел в море на корме девятнадцатифутовой открытой лодки, проверяя единственный подвесной мотор Honda мощностью 250 лошадиных сил. Скорость имела первостепенное значение, и Мамат предпочел бы два таких мотора, но два больших мотора на деревянном ялике считались свидетельством пиратства. АК-47 и РПГ, спрятанных под оранжевым брезентом на борту, было бы достаточно, чтобы подтвердить подозрения, если бы они были захвачены индонезийскими властями. Аванг зашел так далеко, что замазал капот "Хонды" грязью, чтобы он соответствовал плачевному состоянию деревянной рыбацкой лодки.
  
  Мамат и остальные шестеро оттолкнули лодку глубже в лагуну, прежде чем перелезть через планшир и занять свои места. Большинству мужчин было около двадцати лет. Осман, фактический заместитель командира — потому что Аванг отказался принять эту должность — сидел на деревянной скамье рядом с Мамат.
  
  Гидравлика взвыла, когда Аванг опустил "Хонду" в воду. Мотор завелся с булькающим рычанием, и мгновение спустя лодка описала изящную дугу над изумрудно-зелеными водами лагуны. Аванг сидел за штурвалом, держа на коленях планшет Мамат для навигации.
  
  Он посмотрел на Мамат. “Лаки Страйк?”
  
  “Это верно”, - сказал Мамат.
  
  Аванг нахмурился. “Парусное судно кажется плохой мишенью”.
  
  Осман повернулся и посмотрел на него, качая головой, но ничего не говоря. Аванг был достаточно надежным человеком, но его периодические неосторожности с алкоголем сделали его дырявым сосудом, когда дело дошло до важной информации. Остальные люди скрывали от него истинную природу миссии. Это не имело значения. Его работой было управлять лодкой.
  
  Мамат улыбнулся. “Не волнуйся, мой друг. Lucky Strike не является нашей целью. Она - приманка ”.
  
  • • •
  
  Карла Даунс сидела, закинув ноги на скамейку в кокпите, прислонившись спиной к ослепительно синей подушке, которая соответствовала цвету корпуса Lucky Strike. Взглянув вниз, она заметила немного растекшегося солнцезащитного крема и втерла его себе в грудь. Они плыли на запад, и огромные паруса обеспечивали желанную тень от вечернего солнца. Горячий ветерок ласкал ее тело, которое никогда не было таким загорелым. Запах соленой воды и кокосового масла распространился по палубе из стекловолокна.
  
  Она должна была быть второй самой счастливой женщиной на планете. Ее муж, Тони, оставался относительно верным на протяжении их двадцати восьми лет брака, ни один из ее мальчиков не сидел в тюрьме, и у нее были богатые друзья. Карла была удивительно подтянутой для пятидесяти двух лет, с ухоженными ногтями и стильно выкрашенными рыжими волосами. Космополитичный "конский хвост" не позволял ее волосам падать с плеч в жару и влажность. Круглые очки в стиле голливудской звезды и щедрое покрытие SPF 30 защищали ее от палящего солнца Юго-Восточной Азии. Ее оливково-зеленый купальник был высоко на бедрах и низко на груди. Сначала она чувствовала себя в нем полуголой, но все равно надела его, потому что Тони это нравилось.
  
  За последние несколько лет в отделе будуаров все немного устарело. Она надеялась, что облегающий купальник сможет подергать за старую стартовую веревку Тони, но ей не стоило беспокоиться. Может быть, это был накат волн или просто идея плавания в открытом океане, но Карла не собиралась сомневаться в этом. Обычно Тони даже не из тех, кто целует ее на публике, казалось, его не волновали тонкие стенки сорокадвухфутовой парусной лодки белых. Джуди подмигивала ей каждое утро за завтраком с того момента, как они покинули Дарвин. Кеннет никогда ничего не говорил, предпочитая возиться со своей лодкой и делать наблюдения с помощью секстанта в нечетные часы дня. Все остальные на корабле могут считать это отпуском. Для Кеннета Уайта парусный спорт был серьезным делом.
  
  Даунсы знали Кеннета и Джуди с тех пор, как два десятилетия назад они начали энергетические исследования Уайта в Хьюстоне, штат Техас, в пригороде Кэти. Они арендовали небольшой офис в торговом центре, и Джуди отвечала на телефонные звонки, пока Кеннет проводил время на буровых площадках. Годом ранее они продали свою маленькую компанию за кругленькую сумму, которую “Кэти Таймс” назвала "среднемиллионной", и отправились исследовать мир.
  
  К несчастью для Карлы, продавцы запчастей для буровых установок не разбогатели, как владельцы нефтяных компаний. Но белые были щедры до предела и поддерживали дружбу, независимо от того, насколько они разбогатели. Они даже пригласили Карлу и Тони в трехнедельное плавание из Дарвина в Сингапур на их новой яхте Valiant, построенной в Техасе.
  
  Карла никогда не была большой любительницей путешествий, но Острова пряностей были просто потрясающими. Они несколько дней плыли по открытой воде, проходя в тени огромных контейнеровозов или вообще не видя ничего, кроме горизонта в течение нескольких дней. Они останавливались в местах с мифическими названиями, таких как Саумлаки, Банда и Амбон, и встретили десятки очаровательных и замечательных людей. Было несколько взглядов и некоторая бедность, но яхты, подобные Lucky Strike приносил туристические доллары, поэтому неприглядные части района были в основном скрыты от глаз путешественников, позволяя Карле притворяться, что это рай из путеводителей.
  
  Кеннет и Джуди были отличными хозяевами и моряками, которые не торопились, любя путешествие даже больше, чем пункт назначения. Зеленые вершины тысячами крошечных островов поднимались из изумрудного моря. Люди широко улыбались и угощали их блюдами, которые Карла никогда не придумывала, не говоря уже о том, чтобы попробовать, от наваристых карри до похожей на клей папеды, приготовленной из крахмала саговой пальмы и предназначенной для того, чтобы хлебать их из миски. Команда маленькой парусной лодки наелась восхитительной жареной рыбы, которую либо предлагали на пиршествах на берегу, либо покупали у проходящих мимо лодок, с которых люди кричали “Эй, мистер!”, даже когда одна из женщин случайно оказалась за рулем.
  
  Карла закрыла глаза и вдохнула влажный воздух. Нет, “счастливица” даже не начинала описывать ее состояние. Она не могла представить возвращение к своей прежней жизни в Хьюстоне.
  
  Джуди высунула голову из люка снизу, где она готовила ужин. Карла вызвалась помочь, но у "Вэлианта" был одноместной камбуз, предназначенный для плавания в открытом океане, и он не был приспособлен для двух женщин, готовящих вместе.
  
  “Спагетти готовы”, - сказала Джуди. Она была чем-то вроде эльфа, с темными волосами, которые, насколько знала Карла, никогда не видели ни капли краски. На ней был желтый сарафан с запахом и такая же яркая улыбка. Автопилот Wind-vane удерживал лодку на правильном курсе, поэтому Карла была одна в кокпите. “Не возражаешь накричать на мальчиков?” Спросила Джуди, прежде чем нырнуть обратно вниз.
  
  Карла приподнялась на локтях и вытянула шею, не двигая остальным телом. Темп прошлой недели придал всем ее движениям восхитительную лень.
  
  Кеннет и Тони стояли впереди, глядя поверх правого борта лодки. Кеннет назвал бы это "правый борт", но Карла с трудом удерживала в голове все термины плавания. Сначала она подумала, что Кеннет снимает очередное зрелище с помощью своего секстанта, но при ближайшем рассмотрении выяснилось, что оба мужчины смотрели в бинокли. У Тони была привычка отводить ногу в сторону, когда он был сосредоточен на чем-то важном. То, как он держал это сейчас, заставило Карлу сесть немного прямее.
  
  Вой приближающегося лодочного мотора заставил Карлу подняться на ноги. Она только двинулась вперед, когда оба мужчины обернулись. Тони жестом велел ей оставаться на месте, пока он обходил мачту. Они приближались к ней.
  
  Выражение беспокойства на лице ее мужа было безошибочным. Она скрестила руки на груди, обнимая себя. “Что случилось?”
  
  “Я не уверен”, - сказал он.
  
  Кеннет высунул голову вниз и рявкнул на свою жену.
  
  “Возьми дробовик”, - сказал он. “Держи это внизу, но будь готов передать это мне”.
  
  Джуди появилась в люке. Она начала что-то говорить, но он заставил ее замолчать взглядом, который она, должно быть, видела раньше, потому что она скривила губы, пока они не побелели.
  
  “Что это?” Снова спросила Карла.
  
  Кеннет проигнорировал ее, вместо этого наклонившись, чтобы открыть шкафчик под скамейкой в кокпите по правому борту. Он достал оранжевый пластиковый футляр, в котором, как знала Карла, находился ракетница. Из другого ящика, который хранился глубже в шкафчике, он извлек черный металлический цилиндр, который он бросил в открытую камеру ракетницы. В него он зарядил один патрон 38-го калибра. К ужасу Карлы, он вложил самодельный пистолет в руки Тони.
  
  “Убери это с глаз долой”, - сказал Кеннет. “Но если тебе придется это использовать, просто отведи курок назад, прицелись в центр тяжести и нажми на спусковой крючок”.
  
  Тони облизал губы и кивнул. Он засунул ракетницу за пояс своих шорт и натянул на нее футболку.
  
  Карла выразительно покачала головой. Она могла видеть рыбацкую лодку, приближающуюся к ним сейчас, менее чем в ста ярдах от них.
  
  “Что за черт?” Она обвела глазами кабину пилотов в поисках цветастого саронга, который она использовала в качестве накидки, когда они были рядом с кем-нибудь из местных. Ее предупредили, что некоторые из наиболее набожных могут посчитать ее купальник отталкивающим или даже откровенно злым. Она обернула вокруг себя полоску хлопка и завязала ее за шеей, продолжая требовать объяснений.
  
  “Как ты думаешь, чего они хотят?”
  
  Тони встал между ней и приближающейся лодкой. “Вероятно, просто чтобы обменять нам немного рыбы”, - сказал он.
  
  “Тогда зачем оружие?”
  
  Кеннет бросил взгляд в сторону трапа. Джуди коротко кивнула ему, давая понять, что дробовик там, где он хотел. Очевидно, они уже проходили это упражнение раньше.
  
  “Потому что у них есть оружие”, - сказал Кеннет. “Много оружия”.
  
  У Карлы отвисла челюсть. “Я думал, мы остаемся к югу от пиратских вод!” Она ахнула, ее грудь так сдавило, что она едва могла дышать. “Ты обещал, что с нами все будет в порядке, если мы будем держаться подальше от Филиппин!”
  
  Люди в приближающейся лодке теперь кричали, приказывая им на ломаном английском языке спустить паруса и остановиться.
  
  Тони схватил ее за руку и крепко сжал.
  
  “Это не вина Кенни”, - прошептал он.
  
  “Я насчитал семерых из них”, - сказал Кеннет уголком рта. Он помахал рукой, выдавив вымученную улыбку, когда рыбацкая лодка поравнялась с парусником, развивая скорость около шести узлов. Обогнать ялик было немыслимо, даже с таким грузом, как он был.
  
  Люди на рыбацкой лодке одновременно закричали, размахивая оружием в воздухе. Не было приятных криков “Эй, мистер!”
  
  Один из пиратов, мальчик, которому было не больше пятнадцати, поднял винтовку и направил ее на Карлу. Рука Тони потянулась к ракетнице на поясе, но он не разбирался в оружии. Он был продавцом запчастей. Насколько Карла знала, ее муж годами не стрелял из пистолета. Он возился со своей футболкой, заставляя мальчика размахивать винтовкой в его сторону — и выпустил грохочущий шквал выстрелов, который прошил борт лодки и попал в грудь Тони Даунса.
  
  Карла закричала, когда ее муж наклонился вперед, перевалился через борт и плюхнулся в море. Lucky Strike быстро оставил тело Тони позади, покачиваясь в сине-зеленой воде, которая всего несколько мгновений назад была такой невероятно красивой.
  
  Кеннет взревел, потянувшись за дробовиком, и заработал две пули в позвоночник за свои усилия. Он упал, когда поворачивался. Дробовик выскользнул у него из рук, заскользил по палубе и с тошнотворным шлепком упал за борт. Это мгновенно исчезло под поверхностью. Джуди, теперь вооруженная большим кухонным ножом в тени, указала Карле на нижнюю палубу, как будто на крошечной лодке могло быть какое-то убежище от этих людей.
  
  Карла застыла, когда мужчина в синей футболке и заляпанных маслом штанах цвета хаки схватился за вертикальную металлическую стойку и, подтянувшись через леера, ловко перепрыгнул с рыбацкой лодки на Lucky Strike. Мужчина отпустил простыни, чтобы позволить парусам хлопать на ветру. Лодка немедленно замедлила ход.
  
  Другие люди с ялика начали вливаться в лодку. Все они были молоды, с редкими волосами на лице, как у мальчиков, тщетно пытающихся быть мужчинами. Но все они были вооружены и смотрели с ненавистью, и оба они были нацелены на Карлу Даунс. Она пронеслась мимо мужчины в синей футболке, пытаясь спуститься вниз с Джуди. Если она собиралась умереть — или хуже — она не хотела делать это в одиночку. Вспотевший молодой человек потянулся, чтобы схватить ее, но мужчина в синей футболке оттолкнул его руку, покачав головой, и мальчик отпустил ее без помех.
  
  Ей пришлось перепрыгнуть через тело Кеннета, чтобы спуститься по трапу. Она бы упала, если бы Джуди не была рядом, чтобы подхватить ее. Бедной женщине пришлось взглянуть в безжизненные глаза своего мужа, уставившиеся на нее сверху вниз, — и все же она каким-то образом сохранила самообладание.
  
  Карла сглотнула, пытаясь отдышаться.
  
  “Что ... ? Я имею в виду, почему ... ? ” Ее взгляд был прикован к корме, где ее муж, с которым она прожила почти тридцать лет, упал мертвым в море.
  
  Джуди моргнула, глядя на своего друга, сдерживая слезы. “Мне очень, очень жаль”.
  
  “Чего они хотят?”
  
  Маленькая брюнетка расправила плечи и вздохнула. По ее пораженному лицу скатилась слеза. “Выкуп, я полагаю”, - сказала она.
  
  • • •
  
  Oна палубе сбоку от люка стоял молодой новобранец из "Джемаа Исламия", прижимая к груди потрепанный АК-47. Это была его первая операция, и он жевал потрескавшиеся губы, комок истрепанных нервов.
  
  “Что, если у них там есть еще одно огнестрельное оружие?”
  
  Мамат медленно покачал головой. Быстро сгущались сумерки, но он приветствовал темноту. Это только облегчило бы их работу. “Они бы уже стреляли”.
  
  “Должен ли я вернуть женщин на палубу?”
  
  Мамат закрыл глаза и прислушался, мертвец у его ног, спиной к хижине. “Со временем”, - сказал он. “На данный момент они делают именно то, что нам от них нужно”.
  
  Слегка наклонившись и вытянув шею, он смог расслышать дрожащий женский голос внизу, когда она что-то шептала по радио в каюте.
  
  “Сигнал бедствия! День спасения! Это парусное судно Lucky Strike. На нас напали пираты! Я повторяю, мы подверглись нападению пиратов ... ”
  
  Женщина повторила свой призыв о помощи. Ее надтреснутый голос становился все более пронзительным с каждым словом.
  
  Наконец, слова, на которые надеялся Мамат, затрещали по радио в шквале помех.
  
  “”Лаки Страйк", это военно-морское судно Соединенных Штатов "Разбойник" ...
  
  OceanofPDF.com
  
  27
  
  Cу Ларка было смутное представление о том, как выглядела Магдалена Рохас по описанию Карузо, но он никогда не видел фотографии ребенка. Какая-то девушка была мертва на дне этой могилы, и ему внезапно захотелось узнать, была ли это Магдалена. Он упал животом вниз, ногами вперед перевалился через край, в результате чего небольшая струйка грязи скатилась за ним в яму. Опустившись на колени, он использовал плоский камень размером со свою ладонь, чтобы зачерпнуть грязь вокруг поднятой руки. Ему не потребовалось много времени, чтобы спуститься по руке и обнажить бледно-серую плоть женского плеча. Ее шея лежала под странным углом, окруженная тонкой струйкой крови из какой-то веревки, которой ее душили. Длинные фиолетовые синяки пересекали участки пепельной кожи, открытые грязью. Мертвые не оставляли синяков. Эту девушку избили, и сильно избили, прежде чем она умерла.
  
  Кларк закрыл глаза, вспоминая другую девушку, так же убитую так давно. Смерть Пэм Мэдден наступила во время жестокого изнасилования — и, если подозрения Бири по поводу видеороликов Matarife о табаке были правдой, эту девушку постигла та же участь, прежде чем ее бесцеремонно сбросили в яму посреди зернового поля.
  
  Кларк глубоко вздохнул, собираясь с духом, чтобы воспоминания не захлестнули его, позволяя гневу достаточно укрепиться, чтобы сфокусировать свои действия на раскаленном добела луче ярости. Прядь грязно-светлых волос прилипла к сломанной шее мертвой девушки. Кларк прикоснулся к нему, чтобы убедиться, что это не парик, затем, из жалости, смахнул рыхлую землю и разгладил ее на место. Он сморгнул слезу, затем перевернулся на спину, глядя в небо, едва способный разглядеть окружающие сорго стебли со дна могилы.
  
  Зная, что он делал в области технологий, он был уверен, что какой-то спутник-замочная скважина был там, наблюдая за ним, твердолобым Джоном Кларком, когда он плакал рядом с мертвой девушкой, которую он никогда не видел. Он стряхнул с себя это и снова посмотрел на тело. Он никогда не встречал Магдалену — и она, конечно, имела не больше ценности, чем та, что лежала мертвой в этой неглубокой могиле, — но он почувствовал облегчение, узнав, что тело принадлежало не ей. Всегда было возможно, что девушка Рохас была похоронена под этим, но Кларк выбросил эту мысль из головы, упрекая себя за то, что цеплялся за надежду, а не за холодные, неопровержимые факты.
  
  Где-то вдалеке зазвонил телефон. Женский голос пробормотал что-то, что Кларк принял за ругательство, но не смог разобрать. Мгновение спустя раздался еще один всплеск. Звонок закончился, и женщина вернулась в бассейн. Трактор завелся, и женский голос прокричал что-то по-испански. Затем звук двигателя изменился, когда трактор переключился на передачу, и звук "удар-пыхтение" начал становиться громче.
  
  Кто-то совершал еще один заход в могилу.
  
  Кларк вскочил на ноги, выглядывая из-за края грязи, чтобы увидеть макушку головы человека, когда трактор неуклонно катился к нему. Чем выше угол обзора водителя, тем лучше он будет виден, если попытается вылезти сейчас. Он немедленно упал, перекатившись на спину, плотно прижимаясь к земляной стене ближайшего дома и насыпая на себя слой комьев, чтобы как можно дольше оставаться скрытым.
  
  Поскольку трактор приближался с каждой секундой, он вытащил Glock 19 и поспешно навинтил глушитель Gemtech на его резьбовой ствол. “Проверка на пресс бесплатна”, - пробормотал он себе под нос, отодвигая затвор всего на четверть дюйма, чтобы убедиться, что в патроннике есть патрон. Он не дожил до старости, принимая все как должное.
  
  Подавленный Глок точно не был бы бесшумным, но Кларк предпринял шаги, чтобы сократить разрыв между бабахом и мышиным пуком. Возвратная пружина, которая немного тяжелее обычной, замедлила бы действие ровно настолько, чтобы направить большую часть выходящих газов в глушитель, а не в патронник. Дозвуковые боеприпасы будут иметь большое значение для снижения шума.
  
  Стебли зерна шуршали о борт пыхтящего трактора, когда он выезжал на поляну. Кларку пришла в голову мысль, что это может быть экскаватор или какой-то другой маленький бульдозер, который может просто засыпать его грязью, прежде чем он сможет выползти. Но двигатель звучал меньше, как маленький трактор, который он держал на своей ферме. Трактор остановился. Наверху, вне поля зрения, водитель выключил его. Кларк слышал, как мужчина кряхтел, как будто набирал лишний вес, когда слезал с трактора. Зашуршала пластиковая пленка. Кларк напрягся, когда грязь полилась через край. Он был близок. Очень близко. В любой момент он мог заглянуть за край, как это делали люди, когда приближались к глубокой яме. Кларк услышал другой звук, который он не мог разобрать. Он только что решил, что это, вероятно, лезвие лопаты, воткнутое в грязь, за которым последовал скрежет и последующее зажигание спички.
  
  Запах сигаретного дыма опустился в яму. Кларк слушал, как мужчина расстегнул молнию на брюках и, куря и напевая narcocorrido, или балладу о наркотиках, под названием “Cuerno de Chivo”, облегчился менее чем в десяти футах от него. Название песни буквально означало “козий рог”, но это был эвфемизм для винтовки АК-47. Напевая с зажатой в губах сигаретой, мужчина застегивал молнию, одновременно бубня о том, как сносит головы своим врагам с помощью козьего рога.
  
  Кларк сделал глубокий, расслабляющий вдох. Писающий рядом с могилой мертвой девушки, радостно поющий о кровавом убийстве — два удара против того, чтобы этот парень был невинным свидетелем.
  
  Сверху донеслось еще больше хрюканья и стонов, а затем тяжелый стук, когда мужчина что-то тащил в грязь из задней части трейлера или тележки. Он с удовольствием пел о радостях убийства, а затем сбросил в яму другую молодую женщину. Кларк проигнорировал падающее тело, сосредоточившись на краю, ожидая.
  
  Кларк дважды выстрелил, когда мужчина оглянулся, чтобы полюбоваться делом своих рук. Девятимиллиметровые пули поразили мужчину низко, пробили раздутый живот, пробили диафрагму, вышибли легкое, а затем рассекли сердце пополам снизу доверху, прежде чем застрять в жировой ткани спины возле левой лопатки. Тупо моргая, он попытался сглотнуть, но смог выдавить только отрывистый кашель. Сигарета выпала из его губ, сопровождаемая струйкой пенистой крови, которая каскадом стекала по его подбородку, как что-то из фильма Квентина Тарантино. Через полсекунды его колени подогнулись, и он перевалился через край, приземлившись поверх других тел с тяжелым стуком.
  
  Грязные стены могилы поглотили большую часть шума, который не подавлял Гемтех. Кларк сомневался, что кто-нибудь в доме что-то слышал. Несмотря на это, он целую минуту не сводил глаз с края отверстия наверху, на случай, если у толстого мексиканца были друзья, о которых он не слышал.
  
  Он воспользовался моментом, чтобы проверить новое женское тело. Еще одна молодая женщина, возможно, пятнадцати или шестнадцати лет. У этой были темные волосы, но, как и у первой девушки, она выглядела крупнее, чем описание Магдалены. Эта тоже была задушена, прежде чем ее бросили голой в эту грязную яму. Кларк подавил ненависть в своем нутре. Мертвец смотрел на него остекленевшими глазами, с открытым ртом, полным грязи и крови. Этот толстый исполнитель ужасных баллад, безусловно, был злобным ублюдком, но он был могильщиком, ходоком, а не главарем.
  
  Кларк был не из тех, кто ведет учет людей, которых он убил — мертвые позаботились об этом за него. Он сказал себе рано, когда вступал в схватку с выбранным им путем в жизни, что если убийства когда-нибудь станут обычным делом, пришло время отойти. Этого никогда не случалось, хотя он должен был признать, что эмоционально некоторых людей было легче убить, чем других.
  
  Убедившись, что выбраться из могилы безопасно, Кларк оставил Gemtech прикрепленным к Glock и прикрепил его к поясу в маленьких кожаных ножнах под названием Yaqui slide. Он был открыт снизу, чтобы вместить подавитель. Казалось жестоким оставлять девочек беззащитными перед жарой наступающего дня, но у него не было времени что-либо предпринять по этому поводу. Вместо этого он подобрал две стреляные гильзы и бросил их в карман, прежде чем вылезти из ямы.
  
  Матарифе был достаточно умен, чтобы коротко подстригать кусты и сорняки на пятидесятиметровой полосе вокруг своего дома, но там было несколько старых пикапов, которые обеспечивали достаточное укрытие, чтобы, если Кларк двигался быстро, он мог незаметно пройти от края поля до кирпичного домика у бассейна.
  
  Он улыбался, несмотря на ситуацию, и придерживался высокой травы Джонсона, пока обходил территорию. Долгие годы именно такого рода действий научили его внимательно следить за признаками собак — старыми игрушками для жевания, кучами дерьма, костями. К счастью, в Matarife не было такого дополнительного уровня безопасности.
  
  Сам дом граничил с дворцом, что противоречило брошенным автомобилям рядом с ним. Тяжелые драпировки закрывали четыре остроконечных окна на верхнем этаже. Гараж на три машины примыкал к старым грузовикам, образуя естественный барьер между домом у бассейна из красного кирпича и дорогой. Ухоженные деревья с красными бутонами чередовались с черными фонарными столбами на огромной круглой аллее перед домом. Кларк знал из предыдущей поездки, что железные ворота над ограждением для скота были закрыты цепью и висячим замком. Это было хорошо. Люди слишком верили в замки, и слишком большая вера сделала их небрежными.
  
  
  
  
  Перепрыгивая с автомобиля на автомобиль, Кларку потребовалось менее двух минут, чтобы добраться до четырехфутового забора из сетки, окружающего задний двор и бассейн. Солнце стояло уже высоко, добавляя блеска поверхности голубой воды и, по мнению Кларка, освещая слишком много обнаженной женщины, которая потягивала напиток на плавающем стуле, читая журнал. Темные волосы были собраны высоко на ее голове. Пара огромных солнцезащитных очков скрывала ее глаза. Кларк предположил, что ей было за тридцать, но синяки и шрамы на ее мясистом теле говорили о том, что эти годы были тяжелыми. Хотя было невозможно ее пожалеть. Она потягивала фруктовые напитки в бассейне, в то время как по меньшей мере две девушки лежали мертвыми в грязи менее чем в ста метрах от нее. Черный пистолет-пулемет лежал у бассейна, вне пределов ее досягаемости, на сложенном розовом полотенце. Кларк не мог быть уверен с такого расстояния и под таким углом, но пистолет выглядел как пистолет-пулемет CZ Scorpion. Женщина серьезно относилась к своей защите. Рядом с пистолетом был пустой стакан, похожий на полный стакан в руке женщины, и что-то похожее на коричневую трость для ходьбы или хлыст для верховой езды. Это объясняет следы от кнута на мертвых девушках.
  
  Кларк оставался в тени, наблюдая за большим домом еще пять минут. Не было хорошего способа приблизиться к дому в одиночку. Он знал, что должен дождаться Карузо, но на кону были жизни детей, а у него не было ни терпения, ни времени ждать.
  
  Достав выключенный "Глок", он положил его на траву у своих ног и достал .45. Один выстрел разбудил бы любого, кто оказался в доме — и, как он надеялся, вывел бы их на улицу, — но вряд ли причинил бы много беспокойства соседям. Было трудно точно определить местоположение единственного отчета.
  
  Неподжатый снаряд врезался в CZ Scorpion, развернув его вбок и взметнув полотенце под ним. Женщина уронила журнал на колени и огляделась по сторонам, не в силах понять, что произошло. Как и следовало ожидать, ее первый взгляд был направлен на могилу на поле сорго.
  
  Кларк уже подобрал "Глок". Он провел сдавленный круг между ее ног, в результате чего надувное кресло лопнуло под весом ее мясистого тела. Барахтаясь, обнаженная женщина выпуталась из сдувшегося пластика и попыталась доплыть до своего пистолета-пулемета Scorpion. Кларк послал второй отбитый снаряд, отскочивший от бетонного бортика бассейна, остановив ее инерцию. Она завертелась в воде, высматривая стрелявшего.
  
  Взгляд Кларка метнулся к дому. По-прежнему ничего. Но было еще рано, и рытье могил было тяжелой работой. И Матарифе, возможно, спит в. Кларк решил подождать еще немного.
  
  Теперь женщина топталась на месте, снова глядя на заднее поле. У нее, очевидно, были какие-то демоны.
  
  “Кто здесь?” - спросила она, немного грубовато для обнаженного человека, в которого стреляют. Она повторила то же требование на испанском, на этот раз более осторожно. “¿Quién es?”
  
  Кларк позволил Глоку говорить за себя, отправив еще одну пулю в CZ, на этот раз разбив пластиковый магазин. Даже если бы он все еще был работоспособен, он только что превратил SMG в однозарядный.
  
  “Скажи мне, кто там!” - закричала женщина. Звук выключенного Глока был примерно таким же громким, как энергичный хлопок в ладоши, но Кларк была достаточно близко, чтобы она нацелилась на домик у бассейна.
  
  Прошло добрых три минуты, а у задней двери все еще не было никаких признаков присутствия кого-либо. Ее парень не заботился о ней, или он был слишком крепко спящим, чтобы беспокоиться, или он ушел. Ни разу эта женщина не посмотрела в сторону дома, что заставило Кларка поверить, что это был последний.
  
  Женщина снова направилась к пистолету.
  
  Кларк положил патрон в воду рядом с ней. “Продолжай”, - рявкнул он. “Делает мою работу намного проще”.
  
  Она взмахнула бронзовыми руками в воде, уплывая от брызг выстрела. “Кто ты?” Она повернулась, снова ступив на воду. “Тебя послал Самбрано?”
  
  “Предположим, он сделал?” Сказал Кларк.
  
  “Эрни уже ушел”, - сказала она. “У него с собой девушка и деньги”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Кларк. Он дал ей немного настояться, затем сказал: “А если предположить, что Замбрано не послал меня?”
  
  Женщина покачала головой. “Вы не из полиции”, - сказала она. “Полиция позволила бы мне надеть какую-нибудь одежду”.
  
  “Леди, - сказал Кларк, - последнее, что я хочу делать, это сидеть здесь и смотреть на твою жирную задницу”.
  
  Эти слова, казалось, беспокоили ее больше, чем стрельба.
  
  “Тогда кто?”
  
  Кларк решил сбросить бомбу и посмотреть, как она отреагирует. “Я думаю, ты, возможно, знаешь кое-что о моей маленькой девочке”.
  
  Женщина дрожащим движением покачала головой, но не смогла удержаться, чтобы еще раз не взглянуть на поле сорго. “Я не знаю—”
  
  “Хватит нести чушь!” Кларк рявкнул. “Кто еще есть в доме?”
  
  “Никто”.
  
  Кларк отправил еще один снаряд в воду, наполовину надеясь, что он попадет в нее. Этого не произошло, но это возымело желаемый эффект.
  
  Она подняла обе руки, брыкаясь ногами, едва удерживая голову над водой. “Кто твоя девушка?”
  
  “Магдалена”, - сказал Кларк, снова рискуя.
  
  Женщина зашипела. “Ты лжешь”. Это было бы насмешкой, если бы она не работала так усердно. “Она происходит от Попугая, который получил ее от Дориана. Я знаю о ней все. У нее нет друзей в Штатах. В любом случае, она ушла ”.
  
  “Где?”
  
  “Почему я должен тебе говорить?” Сказала женщина. “Ты только убьешь меня”.
  
  Кларк искренне усмехнулся. “Я все равно на полдороге от того, чтобы убить тебя. Давайте попробуем это. Как тебя зовут?”
  
  “Лупе”, - сказала женщина, кашляя из-за полного рта воды.
  
  “И ты работаешь на Матарифе?”
  
  “Если это можно так назвать”, - выплюнула Лупе. “Я его пленница, как и все остальные девушки”.
  
  “Это правда?” Кларк кивнул, несмотря на то, что женщина не могла его видеть. “Ты чертовски похож на заключенного, сидящего в бассейне и пьющего фруктовые коктейли umbrella”.
  
  “Я ... как бы это сказать, ответственная девушка”, - сказала Лупе. “Его нижняя сучка”.
  
  “Я могу поверить в последнюю часть”, - сказал Кларк. “Ладно, Лупе. Скажи мне еще раз, где Матарифе ... Эрни.”
  
  “Он ушел, чтобы освободить твою девушку, Магдалену”.
  
  “Передать ее кому?”
  
  “Замбрано”, - сказала она. “Ты можешь в это поверить? Мужчина может купить любую девушку, которую он хочет, и он выбрал эту маленькую шлюху ”.
  
  “Где Замбрано?”
  
  Лупе истерически рассмеялась. “Они не говорят мне таких вещей”. Она указала на кольцо фиолетовых синяков у себя на шее. “Я же говорил тебе. Я сам пленник ”.
  
  Кларк застонал. “Тогда номер мобильного Эрни”.
  
  “Он зовет меня”, - сказала она. “Не наоборот. Он очень осторожный человек ”.
  
  “Допустим, вам нужно было сказать ему что-то важное”, - сказал Кларк. “С чего бы вы начали?”
  
  “В конце концов, он вернется домой. Хотя, возможно, не в ближайшие несколько дней. Мне нравится, когда его нет ”.
  
  “Я уверен”, - сказал Кларк. “Кто может знать, где его найти?”
  
  Лупе снова подняла руки. Глупо ухмыляясь, думая, что она использует свое тело, поскольку оно служило ей в прошлом, она ударила ногой вверх, поднимая свои груди над поверхностью. “Обыщите меня, сеньор”.
  
  Кларк отправил еще один снаряд в бассейн, в нескольких дюймах от себя. Улыбка сползла с ее лица.
  
  “Последний раз спрашиваю”, - сказал Кларк. “Как мне найти Замбрано?”
  
  Она сплюнула в воду, затем вытерла лицо рукой. “Говорю вам, я не знаю”, - сказала она.
  
  “Тогда ты мне не подходишь—”
  
  “Подождите”, - сказала женщина. Она привыкла к угрозам, но была достаточно умна, чтобы услышать твердую решимость в голосе Кларка. “Дориан. Дориан знал бы, как с ним связаться. Они иногда занимаются бизнесом ”.
  
  “Дориан?”
  
  “Он получает девушек из Южной Америки ... и других мест. Люди доверяют ему, потому что он выглядит красивым и добрым, как модель из журнала ”.
  
  Она назвала ему местоположение отеля в Форт-Уэрте, который часто посещал Дориан, а затем описала его. Кларк запомнил это, решая свой следующий ход. Ему нужно было выяснить, что она знала о Винсенте Чене, но сначала он хотел заглянуть внутрь.
  
  “Кто еще есть в доме?”
  
  Лупе откинула с лица прядь мокрых волос, черные глаза метались взад и вперед в поисках любого пути к спасению, загнанная в угол волчица — за исключением того, что у волков были души. “Есть две девочки”, - сказала она. “Пленники Матарифе. Возьми их. Они твои”.
  
  Кларк сунул Глок в поясные ножны на время, достаточное, чтобы перелезть через забор за домиком у бассейна, и вытащил его снова, как только его ноги коснулись травы.
  
  День становился жарким, и устойчивый ветерок доносил в лицо запах хлорки. Он указал Глоком женщине, чтобы она вылезала из бассейна. У нее было несколько шрамов, по крайней мере, два из них были пулевыми ранениями в туловище. Было трудно сказать, где заканчивались синяки и начинались татуировки, и все же в этой женщине было какое-то неприятное неповиновение, из-за которого было трудно испытывать к ней жалость.
  
  Сосредоточившись на стволе пистолета, она на самом деле не смотрела на него, пока не поднялась по алюминиевой лестнице и не встала голая, с которой капало на бетонную палубу. Она закатила глаза, когда увидела его.
  
  “Ты стар ...”
  
  “Я такой”, - сказал Кларк. Он кивнул на сложенный махровый халат рядом с чем-то похожим на плеть из сыромятной кожи. Он был именно того размера, чтобы вызвать синяки на мертвых девушках.
  
  Кларк приказал женщине пнуть ему халат. Он ткнул его носком ботинка и вернул ей, как только убедился, что в нем нет никакого оружия.
  
  “Здесь”, - сказал Кларк, затем кивнул в сторону дома. “Надень это, и мы пойдем побеседуем с этими девушками”.
  
  Она потянулась, чтобы поднять халат, но вместо того, чтобы надеть его, она швырнула его в лицо Кларку, визжа и царапаясь, когда она бросилась к нему.
  
  Даже Кларк, который гордился своей осведомленностью о ситуации, был застигнут врасплох. Явное безумие движения сделало его эффективным, и обнаженная плюющаяся женщина смогла выбить пистолет с пути за долю секунды до того, как он смог произвести точный выстрел. Налетев на него, как обезумевшая банши, Лупе связала его по мокрым рукам и ногам. Ее зубы глубоко вонзились в его плечо, заставляя его пошатываться в сторону бассейна. Он отчаянно пытался оторвать ее от себя, колотя свободной рукой по голове, но она, казалось, была невосприимчива к его ударам. Она была невысокого роста, но Лупе не была легкой женщиной, вероятно, всего на несколько фунтов легче Кларка. И она обладала силой загнанного в угол животного, которое знало, что она должна убить или быть убитой.
  
  Кларк восстановил равновесие, но понял, что она пытается затащить его в бассейн. Без сомнения, она верила, что сможет позаботиться о старике раз и навсегда в глубокой воде.
  
  Он решил дать ей то, что она хотела.
  
  Бассейн был всего в трех коротких шагах. Кларк сделал пару глубоких вдохов, когда они опрокинулись, хватая мясистую женщину за ребра и выдавливая столько воздуха, сколько мог, за мгновение до того, как они упали в воду в запутанном узле разъяренной нижней сучки и седовласого бывшего тюленя.
  
  Лупе усилила свою атаку с удвоенной силой, высвободившись ровно настолько, чтобы поднять руку и вцепиться Кларку в лицо, когда они пошли ко дну. Он вовремя повернул голову, чтобы избежать ее ногтей, поймал ее руку в ловушку и нанес ей жестокий удар головой. Из ее носа текла кровь. Пузыри взорвались приглушенным криком ярости.
  
  Кларк сражался под водой раньше, на тренировках — и в холодной хватке реальных ситуаций. Вода была его домом.
  
  Ударив ногой вниз, он повалил извивающуюся женщину на дно бассейна, услышав пронзительный вой, когда его уши приспособились к возросшему давлению. Еще один яростный вопль сорвался с губ Лупе. Этот был меньше предыдущего, производя только крошечный цветок пузырьков. Она нерешительно дернулась в последней попытке вырваться — и затем безвольно упала в его объятия.
  
  Кларк отсчитал еще двадцать секунд — достаточно долго, чтобы убедиться, что она не притворяется. У него была, по крайней мере, еще минута, когда он позволил своей естественной плавучести унести их вверх, облегченно вздохнув, когда он вырвался на поверхность. Он взглянул в сторону дома, убедившись, что никто не ждет, чтобы оказать ему неприятный прием, а затем перевернулся на спину, оттаскивая женщину без сознания на модифицированном спасательном буксире в сторону.
  
  Лупе пришла в сознание в тот момент, когда они достигли края, ожив с яростью, как будто под действием какого-то заклинания вуду. Она опустила подбородок, вонзая зубы в его предплечье, наверняка целясь в кость. Плечо Кларка сильно ударилось о бетонный край бассейна, вызвав еще большую боль во всем теле.
  
  “Хватит!” - взревел он. Образы мертвых девушек на поле боя, задушенных и избитых, смешались в его сознании с ужасными воспоминаниями о измученном лице Пэм Мэдден в морге. Он потянулся за пистолетом — любым, это не имело значения. Его рука сомкнулась на рукоятке "Глока", и он быстро развернул его, положив конец царству жестокости Лупе выстрелом в упор в ее шею.
  
  Тяжело дыша, как от боли, так и от напряжения, Кларк оттолкнул женщину и прижался к палубе бассейна. Он наклонился вперед, положив одну руку на колено, а другой придерживая "Глок" рядом с собой.
  
  “Я стар”. Он кашлянул, прочищая горло. “Но старый ТЮЛЕНЬ все еще любит воду ...”
  
  Любая смерть была трагична, и, наблюдая за телом Лупе, плавающим лицом вниз в бассейне, Кларк почувствовал определенное раскаяние в том, что убил ее. Но десять минут спустя, после того, как он освободил двух съежившихся подростков, прикованных к пятигаллоновым ведрам с бетоном, а затем прошел через высокую красную дверь— чтобы посмотреть хотя бы несколько секунд ужасных видеороликов, ему захотелось выйти на улицу и застрелить ее снова.
  
  OceanofPDF.com
  
  28
  
  Eпомощник лектора, старшина 2-го класса Рэймонд Купер, сидел, прижавшись к переборке, на длинном сиденье кабины. USS Rogue, патрульный корабль класса Cyclone, или ПК, не был огромным судном в пятьдесят пять метров, но то, чего ему не хватало в размерах, она восполняла индивидуальностью. Ее команда из двадцати восьми человек, включая четырех офицеров, работала на разных должностях. Отсутствие недвижимости на борту заставляло каждое место нести двойную или даже тройную нагрузку. Блюда были съедены, проведены брифинги и просмотрены фильмы в мягких кабинках, расположенных за углом камбуза с одной духовкой.
  
  Покончив с едой, старшина Купер -Куп для своих коллег — углубился в раскрытую тетрадь, используя свободное место для подготовки к следующему системному экзамену. Все пятеро матросов, сидевших в кабинке вокруг него, заканчивали дежурство и задержались на несколько минут, прежде чем отправиться на полку, чтобы поспать несколько драгоценных часов.
  
  “Ты взбешен, потому что поверил рассказам о теннисных мячах”, - сказал старшина 3-го класса по имени Голдберг, погрозив матросу через стол ложкой, полной шоколадного пудинга.
  
  По правде говоря, большинство современных мужчин на жулика были больше, чем немного расстроен из-за отсутствия женского внимания они понесли в порт Дарвин. Все они слышали истории от людей постарше об австралийских девушках, которые записывали номера своих телефонов на теннисных мячах, затем выстраивались в очередь в доках и бросали мячи в прибывающие корабли ВМС.
  
  Какой бы захватывающей ни была перспектива того, что женщины, желающие провести вечер с американским моряком, выстроятся в очередь в доках, австралийские девушки оказались почти такими же, как девушки повсюду. Некоторые из них были великолепны, а некоторые нет. К большому огорчению моряков USS Rogue, великолепным не пришлось искать мужчин в доках — и никто не появился, чтобы бросить даже взгляд.
  
  Куп оторвался от своих занятий. “Не слушай его, Пиви”, - сказал он. “Голди так же разочаровывает—”
  
  Голос старпома донесся по внутренней связи на переборке над столом.
  
  “Поставлено условие борьбы с пиратством, Браво. Поставлено условие борьбы с пиратством, браво”.
  
  Все мужчины в кабинке почувствовали явный сдвиг во власти, когда Rogue набрал скорость.
  
  Насмешки за столом прекратились, и матросы выскользнули из кабинки, каждый переместился на свою заранее установленную боевую позицию. Возможно, они были новичками в портовом заходе в Дарвин, но все они провели время в этом туре, проводя операции по борьбе с пиратством, тренируясь с патрулем Малаккского пролива. Условие "Браво" означало, что поступило сообщение о пиратском судне. Они были в режиме охоты.
  
  Интерком снова пискнул.
  
  “Старшина Купер, явитесь на переднюю палубу”.
  
  Другие мужчины проделали брешь, позволив Куперу протиснуться вперед. Никто из них не должен был спрашивать почему.
  
  • • •
  
  Сix минут спустя лейтенант-коммандер Джимми Акана, шкипер корабля ВМС США "Роуг", вышел с мостика и направился вперед, туда, где старшина Купер разбирался с содержимым двух больших ящиков с зеленым пеликаном. То, что выглядело как огромная модель самолета, стояло на палубе рядом с Купером, пока он возился с квадратным видоискателем.
  
  Солнце было далеко за горизонтом, и очевидный ветер от тридцати двух узлов Rogue вызвал сильный бриз на палубе.
  
  “Давайте поднимем эту птицу в воздух”, - сказал шкипер.
  
  “Есть, есть, сэр”. Купер кивнул старшине 2-го класса по имени Рич Дэвис. “Готов к запуску”.
  
  Дэвис, повар на борту "Разбойника", отвечал за питание экипажа из двадцати восьми человек, но, как и любая другая пара рабочих рук на борту, он помогал там, где это было необходимо. Патрульный корабль класса "Циклон" не был судном для ленивых моряков.
  
  “Готов к запуску”, - повторил Дэвис. Он поднял птицу с палубы рядом с собой и поднял ее над головой, как дротик, лицом к ветру.
  
  “Птицей” был беспилотный летательный аппарат AeroVironment RQ-20 Puma, обычно называемый дроном. При весе в тринадцать фунтов и размахе крыльев девять футов два дюйма RQ-20 был оснащен набором сенсоров, известным как Mantis i45, с мощными камерами, способными работать при дневном свете, низкой освещенности и ночной видимости.
  
  Сама система управления самолетом представляла собой набор кнопок и джойстика. Но Купер только сказал самолету, куда лететь; компьютер сделал полет. Купер уже запрограммировал GPS-координаты Lucky Strike, подтвержденные сигналом АИС парусника после того, как были даны цифры вместе с сигналом бедствия. Карманный DDL — цифровой канал передачи данных — позволял лейтенанту-коммандеру Акане или любому другому лицу, имеющему доступ к кодированному шлюзу, просматривать изображения, отправленные Пумой.
  
  На носу RQ-20 жужжал небольшой, но мощный электродвигатель. Купер подал сигнал к запуску, и Дэвис обеими руками подбросил "Пуму" по ветру. Беспилотник развернулся боком, на мгновение отброшенный ветром в сторону. Он быстро восстановился и сразу же начал отрываться от более медленного корабля, набирая высоту, когда он мчался над волнами к SV Lucky Strike.
  
  Парусник лег в десять миль, всего за девять миль диапазон управления беспилотника, но разбойник был прямо позади нее, Рассекая волны уверенными тридцать три узла.
  
  Купер оторвал взгляд от пульта управления.
  
  “Она делает устойчивые пятьдесят миль в час, шкипер”, - сказал старшина. “Двенадцать минут до цели”.
  
  Компания AeroVironment сообщила о максимальной скорости в пятьдесят две мили в час, но Купер, как известно, выжимал еще две, если дул попутный ветер. К сожалению, сегодня ветер дул прямо ей в нос.
  
  Шкипер посмотрел на часы. “Очень хорошо”.
  
  Он взглянул на планшетный компьютер в своих руках. Камера Mantis i45 с низкой освещенностью не передавала ничего, кроме призрачных зелено-черных изображений волн на глубине двухсот футов. RQ-20 Puma прибудет на станцию всего на четыре минуты раньше корабля, предоставив Акане эквивалент чрезвычайно удобной пары летающих биноклей.
  
  В дополнение к запуску беспилотника в воздух, Counter Piracy Condition Bravo привел в движение команду VBSS Rogue. Команда уже готовилась к спуску на воду семиметровой надувной лодки с жестким корпусом. Команды посещения, высадки, поиска и изъятия состояли из моряков практически всех рангов. Отобранные прошли подготовку в одной из школ Сил реагирования безопасности ВМС и VBSS.
  
  На больших кораблях было несколько больших команд, но для того, чтобы команда Rogue была меньше, требовалась команда из пяти человек под командованием лейтенанта плюс помощник боцмана, выступающий в качестве рулевого, управляющего лодкой. Каждый член команды VBSS имел при себе не менее пятидесяти фунтов снаряжения, включая кевларовый шлем с NVGS, радиогарнитуру, бронежилет в тактическом жилете, который одновременно служил спасательным кругом, гибкие ремни безопасности, перцовый баллончик, пистолет Beretta M9 и винтовку MK18. Один из членов команды обменял карабин на Моссберг двенадцатого калибра в ожидании необходимости взламывать запертые люки.
  
  В пяти минутах от цели младший лейтенант Стивен Гитлин, офицер связи корабля, приказал своей команде занять двадцатичетырехфутовую каюту RIB. Старшина 2-го класса Марти Уайт, обычный рулевой команды VBSS, вывихнул лодыжку во время плавания на "Либерти" в Дарвине, поэтому помощник старшего боцмана Бобби Роуз был за штурвалом надувной лодки с жестким корпусом. Две минуты спустя гидравлические кормовые двери корабля открылись, были натянуты тросы, и RH-IB соскользнул по кормовому трапу в пенистое черное море. 248-сильный дизель Steyr булькнул в воде, и помощник старшего боцмана, которого команда называла “Лодки”, поднял надувную лодку вдоль правого борта Rogue. Гитлин посмотрел на свои часы.
  
  Осталось четыре минуты. Первые изображения с Puma только что поступили бы в эфир.
  
  • • •
  
  Моря вздымались длинными волнами, но отбивных почти не было, и для Аванга было простым делом подвести рыболовецкое судно к Lucky Strike и привязать к носовым и кормовым кнехтам. Резиновые бамперы визжали и поскрипывали, когда люди Джемаа Исламия уверенно двигались взад и вперед, быстро загружая дюжину двадцатипятифунтовых холщовых мешков с ялика на парусную лодку.
  
  Женщины съежились под палубами, сжимая жалкие кухонные ножи и безудержно рыдая. Их легкая, развратная одежда облегчала Мамат не жалеть их. Те, кто ведет себя не по-человечески, заслуживают того, чтобы с ними обращались как с собаками.
  
  Было легко убрать ножи с дороги и вытащить обеих женщин наверх. Аванг предложил им изнасиловать женщин, чтобы преподать им урок благочестия. Мамат посмотрел на часы и покачал головой. На это не было времени.
  
  Маленькая женщина с темными волосами стоически выдержала, когда мальчик потащил ее вперед и привязал к носовому поручню. Рыжая плевалась и сопротивлялась, когда они привязывали ее к мачте. Мамат пришлось ударить ее дубинкой по лицу, чтобы она заткнулась. Одну руку он привязал к ее талии, другую Мамат прикрепила к тонкой веревке, которая поднималась к шкиву над ее головой, а затем снова опускалась, ведя в каюту. Хотя рука женщины была свободна, Мамат могла поднимать или опускать руку, снимая натяжение лески.
  
  Как и планировалось, мальчик остался на паруснике с Мамат и неверными женщинами — и РПГ. Аванг и другие мужчины забрались обратно на борт рыбацкой лодки, на носу которой было три фунта нитрата аммония и взрывчатого вещества на мазуте - половина груза, который они привезли с собой.
  
  Мамат торжественно кивнул мужчинам, а затем последовал за мальчиком вниз. Корабль будет здесь через несколько минут. Чтобы это сработало, ему нужно было скрыться с глаз долой.
  
  • • •
  
  Рыбацкий ялик, кажется, удаляется от парусника, сэр”, - сказал старшина Купер, его глаза были прикованы к закрытому видоискателю. Он отдал "Пуме" команду зависнуть в двухстах футах над "Лаки Страйком". “Я насчитал двух женщин на палубе парусника”.
  
  “Давайте посмотрим поближе”, - сказал шкипер. “Увеличьте изображение. Это может дать нам некоторое представление о состоянии ума этих пиратов, если они не убивали своих заложников ”.
  
  “Есть, есть, сэр”, - сказал Купер, увеличивая увеличение в семь раз.
  
  “Они все еще живы”, - размышлял Акана, изучая изображения, поступающие на его планшет. “Они связаны на месте и с кляпами во рту, но одному, похоже, удалось освободить руку. Выглядит так, как будто она машет рукой ”.
  
  “Я тоже это вижу, шкипер”, - сказал Купер.
  
  Внезапный порыв ветра на мгновение унес Пуму, нарушив изображение. Птица быстро восстановилась, но Акана уже отдавала приказы.
  
  “Отведите нас на сто пятьдесят метров от кормы”.
  
  Старпом кивнул и передал приказ рулевому.
  
  Акана связался по радио с командой. “Лейтенант Гитлин, это Роуг. Пиратское судно, похоже, выходит из строя. Пума показывает двух выживших на палубе парусника. Повернись головой, Стив. Что-то в этом кажется неправильным ”.
  
  Шеф Роуз держал RH IB рядом с Роугом, используя его как прикрытие, когда они приближались, поворачивая, чтобы ускорить движение только после того, как более крупное судно легло в дрейф в ста пятидесяти метрах от кормового поручня Lucky Strike.
  
  “Пиратское судно ... уходит ... на северо-запад”. Голос Гитлина прерывался и начинался, когда RH-IB подпрыгивал на волнах. “Я насчитал четырех ... вычеркни это, пять тощих на борту”. Тощие - так моряки называли пиратов у берегов Сомали. Некоторые, включая Гитлина, который работал в оперативной группе 151, использовали его для пиратов, где бы они ни находились. “Парусник темный”, - добавил он. “Пока только две женщины”.
  
  Главный старшина Билл Найт стоял справа от поста рулевого. “Я согласен”, - сказал он. В свои тридцать восемь уроженец Алабамы провел на флоте больше времени, чем все мужчины в команде, и Гитлин безоговорочно доверял его мнению.
  
  “Тем не менее, шкипер прав”, - продолжил шеф, вглядываясь в морской бинокль. “Что-то во всем этом вызывает у меня мурашки по коже”.
  
  Два вождя стояли бок о бок, Роуз вел машину, Найт следил за безопасностью своих людей. Ни один из них не находился более чем в пяти футах от Гитлина, но все они говорили в маленькие микрофоны на своих устройствах связи, чтобы их было слышно сквозь рев мотора, ветра и волн.
  
  “Лодки”, - сказал Гитлин, обращаясь к Розе. “Взгляните на нас поближе”.
  
  
  
  
  Шеф Роуз выжал газ до упора вперед, отъехал на пятьдесят метров и направил RH IB по правому борту парусника. Как только он подошел к носовой траверсе, он резко развернул "РИБ" на бок и направил его обратно за парусную лодку, чтобы снова обогнуть ее корму, а затем взмыть вверх по левому борту, все время удерживая пятидесятиметровую дистанцию. Маневр был известен как “подкова”, и это позволило команде VBSS хорошо рассмотреть целевое судно издалека, двигаясь на высокой скорости.
  
  “Мошенник, Гитлин”, - сказал лейтенант.
  
  Невозмутимый голос коммандера Аканы снова прозвучал по радио.
  
  “Продолжай, Стив”.
  
  “Есть еще какие-нибудь сведения от "Пумы”, шкипер?"
  
  “Пиратское судно все еще удаляется на северо-восток”, - сказал Акана. “Примерно восемь узлов. Посадка на парусную лодку - это ваш выбор ”.
  
  “Есть, сэр”, - сказал Гитлин. Женщина, привязанная к мачте, продолжала махать ему. “Мы планируем подняться на борт”.
  
  “Очень хорошо”, - сказала Акана.
  
  “Лодки”, - сказал Гитлин. “Медленно подводите нас к левому борту. Главный рыцарь, Картрайт, Риджуэй, прикрывайте подход.”
  
  “Есть, есть, сэр”, - сказал Найт, затем пробормотал что-то себе под нос, прицеливаясь из своего карабина. “Да, жуткая красная задница, все верно ...”
  
  Качающийся парусник был зеленой громадой на фоне черного моря через NVGS. Что-то было не так с женщиной на мачте. Она была механической, похожей на марионетку.
  
  Роуз снова сбавила газ.
  
  В тридцати футах Гитлин посмотрел на Пиви, висевшего на носовом крюке. “Готовы к—”
  
  Голос шефа Найта потрескивал по радио. “Движение на носу!” - рявкнул он. “Она встает ... отмахивается от нас. Повторяю, отмахиваюсь!”
  
  Женщина действительно стояла. Она вырвала кляп и прокричала что-то неразборчивое приближающемуся РИБУ. Когда они продолжали приближаться, она подняла руки в виде поднятого крестика, универсального знака "НЕТ!"
  
  “Лодки!” Гитлин рявкнул. “Вытащите нас отсюда!”
  
  Из каюты парусника донесся приглушенный грохот винтовочного огня. Яркие вспышки осветили иллюминаторы. Женщина на мачте резко упала, когда пули разорвали палубу под ней.
  
  Женщина на носу закричала, ныряя за спасательный круг.
  
  “Ответный огонь!” Гитлин прокричал сквозь шум. Он повернулся лицом к корме вместе с остальной командой, когда шеф Роуз толкнул дроссель вперед, направляя RH-IB прямо на нос "Лаки Страйк".
  
  Женщина в воде один раз ушла под воду, затем вынырнула на поверхность. На видео Гитлин были видны только ее макушка и размахивающие руки. Найт перегнулся через борт, в то время как Гитлин схватился за ремень монтажника, чтобы удержать его, как будто они так и планировали. Понтоны РИБ были огромными, почти два фута в диаметре, что заставило Найта сильно высунуться из воды, чтобы схватить женщину, когда они проносились мимо. Грузный из-за дополнительных пятидесяти фунтов снаряжения, он бы соскользнул по скользкой трубе в напиток, если бы вес Гитлина не обеспечивал противовес.
  
  “Поймал ее!” - прокричал Найт, перекрывая шипение брызг и рев мотора. Оба мужчины одновременно упали навзничь, перетаскивая брызжущую слюной женщину через понтон на колени вождя, Найт схватил ее за волосы и заднюю часть купальника.
  
  Двое мужчин на самой дальней корме в RH IB открыли серьезный огонь из своих винтовок, обстреливая борт парусника.
  
  Зеленая голова выглянула из-за угла из люка кабины, за чем последовала яркая вспышка. Гитлин никогда не видел, чтобы реактивная граната летела прямо на него, но его инстинкты говорили, что это именно то, что это было.
  
  “РПГ!” - закричал он. “Прикрой! Обложка! Прикрой!”
  
  Роуз резко повернул РИБ влево. Они были так близко, что это не имело бы большого значения, но, к счастью, стрелок нажал на спусковой крючок под шквалом приближающейся стрельбы. Реактивная граната попала в волны далеко слева, пронеслась по поверхности и взорвалась прямо перед надувной лодкой, подняв столб брызг.
  
  Когда Гитлин оглянулся, Риджуэй осунулся, прижав подбородок к груди, оружие свисало с его одноконечной перевязи, руки свисали до палубы.
  
  Главный рыцарь, всегда помнящий о людях, находящихся под его опекой, оттолкнул женщину так, что ее спина уперлась в борт понтона. Он скользнул на заднюю часть ускоряющегося RH IB на обоих коленях, приподнимая голову Риджуэя. Мгновение спустя он повернулся и бросил на Гитлина измученный взгляд, которого боятся все хорошие лидеры.
  
  “Пиратское судно возвращается”, - услышал Гитлин по радио. “Девятнадцать узлов и ускорение”.
  
  Движение сопровождалось ритмичным грохотом пулемета Mk 28, стрелявшего с носовой палубы "Роуга". Не было времени рассказать им о RPG, но они, очевидно, видели это. Двадцатипятимиллиметровые трассирующие пули с осколочно-фугасными зарядами вспороли ночной воздух, превратив рыбацкую лодку в щепки. Мгновение спустя яркая вспышка расцвела там, где только что было пиратское судно. Гитлин и его люди отдернули головы, временно ослепленные их видеорегистраторами.
  
  “Срань господня!” Пиви кричал со своего поста на носу "РИБ". “Это чертовски мощный взрыв для двадцатифутового игрока”.
  
  “Шеф Роуз”, — сказал Гитлин, желая, чтобы его голос оставался спокойным, а парусник не взорвался, пока они не отойдут подальше от RHIB, — “увеличьте расстояние между нами и этим парусником!”
  
  В трюме на "Лаки Страйк", Мамат тащился вперед, опершись на здоровую руку. Другой был застрелен, локтевой сустав обнажился в отвратительном месиве из мяса и костей. Обе ноги пострадали от раундов. Он не знал, насколько сильно, но боль была почти невыносимой. Он наверняка потерял бы сознание, если бы случайно взглянул на раны. Звук отплывающего военного катера был ножом в его сердце. Он проклинал себя за свою ошибку. Он воздержался от подрыва взрывчатки, ожидая, пока моряки пришвартуются к борту, чтобы нанести максимальный ущерб.
  
  Никто из планировщиков "Джемаа Исламия" или их финансистов из Абу Сайяфа не думал, что можно будет приблизиться к более крупному кораблю. Нитрат аммония на рыболовецком судне был введен в действие на случай, если капитан USS Rogue проявил небрежность или неопытность. Он оказался ни тем, ни другим. Но смерть шести матросов в надувной лодке была бы могучим ударом по Великому сатане — если бы Мамат не был таким глупым.
  
  Он никогда не должен был позволять мальчику завязывать женщине бант. Она вырвалась в самый неподходящий момент, предупредив абордажную команду. Мальчик запаниковал из-за своей ошибки, стреляя через палубу в женщин и вызывая огонь с американского судна. Мамат был ранен в оба колена в начале перестрелки, в результате чего он завалился набок и выронил кнопочный детонатор, который был подключен к взрывчатке. Затем глупый мальчишка рискнул выстрелить из РПГ и получил американскую пулю в глаз за свои проблемы. В процессе он потерял заднюю часть черепа. Даже когда моряки бежали, спасая свои жизни, снаряды продолжали пробивать дыры как в паруснике, так и в Мамате. Должно быть, он на мгновение потерял сознание, потому что звук лодочного мотора затихал вдали, когда он пришел в себя.
  
  Наконец, он смог дотащиться до детонатора и схватить его окровавленной рукой. Военно-морской катер исчез, но было уже слишком поздно менять свое решение. Закрыв глаза, Мамат бин Ахмад произнес последнюю молитву и нажал кнопку.
  
  Ничего не произошло.
  
  Мамат вздрогнул, переполненный пьянящей смесью облегчения и стыда. Затем он переместил свой вес, перемещая проволоку под грудью. Движение завершило короткое соединение, и кабина испарилась в шаре оранжевого пламени.
  
  OceanofPDF.com
  
  29
  
  Личный агент Келси Каллахан не могла вспомнить тот момент, но она видела фотографическое доказательство того, что ее отец не выдержал и заплакал, когда отвез ее в первый день в детский сад.
  
  Старший Каллахан был уважаемым кардиохирургом в больнице Святого Патрика Провиденса в Миссуле. Он также был защитником сильных женщин — вечно подталкивал своего единственного ребенка “выйти вперед” и “показать им, как это делается”. Дородный мужчина из Монтаны, одетый в буйволиную клетку, который больше походил на лесоруба или горного гида, когда не был одет в больничную форму, он также был самым заботливым отцом, о котором Келси когда-либо слышала.
  
  Биг Бен Каллахан давал понять каждому парню, с которым Келси встречалась в веселой, не совсем шутливой форме, что он способен не только спасать жизни, но и заканчивать их тихо и незаметно.
  
  Келси совершила ошибку, улизнув из дома поздно ночью на втором курсе средней школы. Каким-то образом ее отец узнал, и он подошел к пикапу мальчика как раз в тот момент, когда они собирались уезжать. Он материализовался из тени высокой голубой ели на их переднем дворе, из—за чего бедные дети чуть не описались в штаны, когда он постучал в пассажирское окно. Как будто этого было недостаточно, когда мальчик опустил окно, Биг Бен Каллахан наклонился к ошеломленному Келси и спросил тихим пронзительным голосом, принес ли он с собой пистолет.
  
  “Н-н-нет”, - заикаясь, ответил мальчик.
  
  “Здоровенный нож?”
  
  “Конечно, нет!” Мальчик выглядел так, будто вот-вот заплачет.
  
  “Какая-то палка или дубинка?”
  
  “Нет, сэр”.
  
  Ее отец на мгновение задумался над ответом, а затем сказал: “Тебе лучше захватить его с собой в следующий раз, когда придешь ко мне домой посреди ночи”. Затем он открыл дверь, чтобы Келси могла выйти и последовать за ним обратно внутрь.
  
  Оказалось, что в ту ночь у Остина Герберта Маккея был при себе нож. Он просто был слишком напуган Беном Каллаханом, чтобы использовать это. Маккей продолжал подвергать сексуальному насилию трех девушек в окрестностях Миссулы — все они были рыжеволосыми — в течение следующих нескольких месяцев, прежде чем его наконец арестовали. Бен Каллахан ни разу не ударил ей в лицо об этом инциденте, хотя на протяжении многих лет удивлялся ее сомнительному вкусу в мужчинах. К сожалению, его не было рядом, чтобы сбежать от ее бывшего мужа до того, как она связала себя узами брака.
  
  У ее отца затуманились глаза, когда она с отличием окончила среднюю школу Хеллгейт, но он полностью сломался, когда она закончила обучение в ФБР в Квантико, признавшись, что мысль о том, что она каждый день пристегивает пистолет, приводила его в ужас. Она напомнила ему о той ночи, когда он стоял под елью, и указала на то, что в мире много плохих парней. Он понял без дальнейших объяснений, вернувшись к Миссуле и своей жизни кардиохирурга, пока она охотилась за всеми Остинами Гербертами Маккейсами, которых могла найти.
  
  Келси Каллахан унаследовала покровительственный характер своего отца вместе с его чувством справедливости, но склонность к дорогим шелковым блузкам, рыжие волосы и четкую форму песочных часов достались ей от матери. Если бы кто-нибудь когда-нибудь спросил, что случилось с теми моделями нижнего белья в каталогах Sears, Roebuck, Сью Каллахан указала бы, что некоторые из них вышли замуж за кардиохирургов и вырастили многообещающих молодых агентов ФБР. Предыдущая карьера ее мамы не была чем—то, о чем Келси когда-либо говорила в старшей школе - ей не нравилась мысль о том, что мальчики знают, что повсюду плавают фотографии ее мамы в кружевных бюстгальтерах — тем более, что Келси была так похожа на нее.
  
  Ее первое назначение в местное отделение ФБР в Лос-Анджелесе быстро ожесточило мечтательную девушку из Монтаны — и развеяло представление о том, что она весь день будет охотиться на плохих парней. Когда она не брала интервью у людей с иностранными именами, которые записались на уроки пилотирования, она помогала старшим агентам готовить доказательства для судебных дел или сидела в телефонном шкафу, слушая прослушку. Ей потребовалось три года, чтобы сбежать из Лос-Анджелеса и получить место в Далласе, где она сразу же вызвалась работать в отделе по борьбе с интернет-преступлениями против детей. Работа в ICAC не была особенно востребованной, поэтому она смогла взять на себя большую ответственность в начале своей карьеры. К пяти годам она была заместителем командира в оперативной группе CAC. Два года спустя она удвоила количество задействованных агентств и отправила статистику выше крыши. Ее успех был достигнут за счет личной жизни, но ей все еще было за тридцать, и она решила, что в будущем у нее может быть такая же. Когда-нибудь. Может быть.
  
  В такой управляемой статистикой бюрократии, как ФБР, Келси Каллахан стала падающей звездой. Ее оперативная группа спасала детей и производила аресты с почти сверхчеловеческой скоростью. Ответственный специальный агент держал ее за преступления против детей еще долго после того, как она достигла обычного срока, отведенного для ротации с такой душераздирающей работы. Не было сомнений, что печаль и скрежет всего этого сказывались. Было невозможно работать на работе, где ты мог найти голову какого-нибудь ребенка в морозилке и это не повлияло на тебя.
  
  Потом появился этот парень, Доминик Карузо. Какой глоток свежего воздуха — даже если он был привидением. Было что-то в том, как легко он держал себя, как будто он был на отдыхе от византийской политики ФБР. Даже сейчас, когда она везла их на интервью с их вторым бывшим ребенком-проституткой, который вернулся к “той жизни” после взрослой жизни, он не брал телефон и кивал головой в такт какой-то мелодии, которую напевал у себя в голове. Ее отец напевал в своей голове, когда думал — и только эта привычка подняла Карузо на ступеньку выше в ее книге.
  
  Она проснулась около пяти, и последняя чашка кофе, плескавшаяся у нее в животе, заставляла ее желудок бунтовать. Она застала Карузо рано утром в его гостиничном номере с его пугающе выглядящим другом, Джоном-загадочным человеком, поэтому она решила, что он, вероятно, тоже готов к завтраку.
  
  Он поймал ее взгляд на себе и ухмыльнулся из-за пары чрезвычайно сексуальных солнцезащитных очков Wiley X. Конечно, за это будут говорить.
  
  “У тебя все в порядке?” Внезапно спросил Карузо.
  
  Вопрос застал ее врасплох. Как командир оперативной группы CAC, она отвечала за проверку благополучия своей команды, но это был редкий момент, когда кто-то, особенно незнакомый, проверял, как она держится. Культура "закаленных лютиков" менялась, и у Бюро были программы на всякий случай, но агенты ФБР были не совсем тем типом людей, которые признают слабость.
  
  “Я в порядке”, - сказала она, ее слова были автоматическими и неубедительными даже для нее самой. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Что ж”, - сказал Карузо, как будто он обдумал это, пока напевал. “Ты должен увидеть худшее дерьмо, которое только можно вообразить”.
  
  “Иногда”, - сказала она. “Но я не собираюсь сидеть сложа руки и уговаривать себя уснуть или что-то в этом роде”.
  
  “Я бы даже не стал этого предлагать”, - сказал Карузо. “Но ты, должно быть, принимаешь на себя больше зла, чем какой-то пожиратель грехов”.
  
  “Мы спасаем много детей”, - сказал Каллахан. “Мои мелкие проблемы кажутся незначительными”. Разговоры о себе всегда вызывали у нее дискомфорт. “Ты вообще голоден?”
  
  Карузо кивнул. “Я мог бы поесть”.
  
  “Есть шанс—”
  
  В ее кармане начал жужжать сотовый телефон.
  
  Она буркнула "привет", затем прислушалась, ее грудь сжималась с каждым словом.
  
  “Что?” Спросил Карузо после того, как она повесила трубку, глядя поверх очков Wiley X.
  
  “Кто-то нашел место Матарифе раньше нас”, - сказал Каллахан. “Округ Джонсон получил анонимное сообщение. Они уже на месте, и Техасские рейнджеры в пути ”.
  
  “Баррикада?” Карузо сказал.
  
  “Нет”. Каллахан покачала головой. “Убийство. На самом деле, несколько. ”
  
  Она стукнула ладонями по центральной консоли. Она была не в настроении иметь дело с Рейнджерами, и меньше всего с тем, кто, как она знала, появится на этой сцене.
  
  • • •
  
  They уже были в Южном Далласе, поэтому быстрый переход к шоссе штата 67, любезно предоставленному огнями и сиреной Каллахана, привел их прямо в сонный маленький городок Альварадо, который был расположен вдоль коридора I-35, любимого маршрута торговцев наркотиками и людьми.
  
  Карузо был благодарен за солнцезащитные очки, потому что Каллахан не переставала допрашивать его взглядом с того момента, как ей позвонили. Стало только хуже, когда она свернула на кольцевую дорогу перед большим домом из красного кирпича и ей больше не нужно было смотреть на дорогу. На траве были припаркованы три автомобиля Johnson County SO, а также два черно-белых седана Texas DPS Highway Patrol, машина скорой помощи и синий Expedition.
  
  “Черт возьми!” Каллахан пробормотала себе под нос. Она припарковалась позади других машин на лужайке перед домом, чтобы не потревожить возможные следы шин. “Он победил нас здесь”.
  
  “Кто победил нас?”
  
  Мускулистый мужчина в белой соломенной шляпе вышел из-за угла дома. Он был одет в темно-синий костюм Wranglers и накрахмаленную рубашку цвета хаки. Серебряный значок техасского рейнджера cinco peso был приколот к его левому нагрудному карману, над литаврами на груди. Серебряная пряжка в виде подковы отражала свет утреннего солнца, а в кожаной кобуре на бедре покоился пистолет 1911 года выпуска. Карузо предположил, что ему было около сорока пяти. Он улыбнулся и приподнял шляпу, когда увидел Каллахана, обнажив копну вьющихся светлых волос.
  
  “Я предполагаю, что вы его знаете”, - сказал Карузо.
  
  “Можно и так сказать”, - проворчал Каллахан. “Мы были женаты однажды. Худшие десять минут в моей жизни ”.
  
  Мужчина обнял Каллахана, а затем дал Карузо то, что можно было воспринять только как серьезный случай насмешек.
  
  “Лайл Андерсон”, - сказал Рейнджер, беря мозолистую лапу Карузо и качая ее вверх и вниз, как заросший Бамм-Бамм камень на Флинстоунах.
  
  Карузо, не из тех, кто измеряет свою мужественность, сказал: “Полегче, парень, я стреляю этими пальцами”.
  
  Лицо рейнджера Андерсона расплылось в широкой улыбке. “Мы с тобой поладим”, - сказал он. “За исключением Келси, я никогда не встречал агента ФБР, который не был бы бесполезен, как сиськи у борова. Но я уважаю человека, который говорит то, что у него на уме ”.
  
  Каллахан выудила из жилетного кармана пачку синих нитриловых перчаток и разделила их. Она вручила пару Карузо.
  
  “Что у нас есть?” - спросила она, кивая в сторону задней части дома, готовая двигаться дальше.
  
  “У меня все было довольно хорошо”, - сказал Андерсон. “Спасибо, что спросили. Я тоже рад тебя видеть, Келси ”.
  
  Каллахан просто уставился на Рейнджера, играя в игру с невербальным цыпленком.
  
  Андерсон наконец вздрогнул и открыл свой блокнот. “Согласно округу Джонсон, ” сказал он, “ позвонил анонимный мужчина и сообщил, что здесь были девушки, которых удерживали против их воли — о, и, кстати, несколько трупов в придачу”.
  
  “Сколько девушек?”
  
  “Живые?” Рейнджер сказал. “Два. Я предполагаю, что ни одному из них не больше пятнадцати. Мы все еще ждем, когда сюда приедет кто-нибудь, кто сможет сказать больше, чем "положите руки на машину’ на испанском. Парамедики сейчас дают девочкам жидкость. Они оба были недавно заклеймены и подверглись нескольким довольно неприятным поркам. Кажется, ничего не сломано ”. Рейнджер вздрогнул при одном воспоминании. “Физически, по крайней мере”.
  
  Карузо медленно покачал головой. “Ты сказал, что они были заклеймены?”
  
  Рейнджер Андерсон согнутым пальцем сдвинул шляпу на затылок и кивнул. “Выглядит так, будто кто-то выжег ‘LSM’ у них на шее сбоку. Тоже не очень профессиональная работа. Я думаю, что они были заклеймены раскаленной вешалкой или чем-то в этом роде ”. Он поморщился. “Должен был страдать, как сукин сын”.
  
  “ЛСМ ... ” - сказал Карузо, размышляя вслух.
  
  “Или, может быть, "4SM", ” сказал Андерсон. “Это своего рода цветистый текст, и, как я уже сказал, не очень профессионально выглядящий. Самая ужасная вещь, на самом деле. Мы не раз видели это клеймо на мертвых проститутках ”.
  
  Каллахан вскинул голову. “Эти девушки - заключенные, а не проститутки!”
  
  Андерсон поднял обе руки. “Беззаботно”, - сказал он. “Я не говорил, что они были проститутками. Я говорю о других делах, в которых, я уверен, ФБР не проявило бы интереса ”.
  
  Карузо сказал: “Ты что-то говорил о паре тел”.
  
  “Звонивший сказал пару”, - сказал Андерсон, поворачиваясь и жестом приглашая их следовать за собой движением руки. “Пока у нас их четыре. Трое на поле и поплавок в бассейне за домом.”
  
  Каллахан остановилась как вкопанная, словно собираясь с духом. “Другая девушка?”
  
  Андерсон покачал головой, продолжая идти. “Этот был совсем взрослым. Почти уверен, что она одна из плохих парней ”.
  
  “Причиной смерти было утопление?” - Спросил Карузо.
  
  “Нет”, - сказал Рейнджер. “Она лежала животом вниз в бассейне, когда мы добрались сюда, но причиной смерти была пуля в горле. Пробил дыру прямо в ее позвоночнике ”.
  
  Карузо последовал за Андерсоном через открытую калитку в заборе. Он наклонился рядом с Каллаханом на террасе у бассейна, чтобы осмотреть тело испаноязычной женщины, которая лежала лицом вверх на желтом мешке для трупов.
  
  “Депутаты округа Джонсон признают ее как Гваделупе Варгас”, - сказал Рейнджер. “ОН ЖЕ Лупе или Люпита. Ее пару раз арестовывали за героин и фокусы в массажном салоне за пределами Клебурна, но никто не видел ее в течение года. Они все были удивлены, что она все еще была рядом ”.
  
  “Узнаешь татуировки?” Спросил Каллахан, не поднимая глаз.
  
  “Смерть?” Сказал Карузо, разглядывая ноги женщины. “... И еще одна смерть”.
  
  “Этот женский скелет у нее на бедре - Санта Муэрте”, - сказал рейнджер Андерсон. “Святой покровитель говнюков. Мы часто видим это здесь: статуи, татуировки, картины на черном бархате ”.
  
  “Санта Муэрте...” - сказал Дом. “ЛСМ”.
  
  Андерсон поднял бровь. “Будь я проклят”, - сказал он.
  
  “Да, ты будешь”, - пробормотал Каллахан. Она наклонилась ближе со своим мобильным телефоном, делая снимок входного отверстия в шее мертвой женщины. В том, что, вероятно, было выходным отверстием, отсутствовал значительный кусок плоти, обнажая блестящую белизну ее трахеи. Каллахан проигнорировал кровь и наклонился еще ближе. “Похоже на контактный снимок”, - сказала она.
  
  Андерсон отступил назад, убедившись, что он не закрывает им обзор своей тенью. “Видишь эту выжженную подпись?”
  
  “Ага”, - сказал Карузо, чувствуя, как у него внутри все сжалось.
  
  “Кто-нибудь из вас, федералов, думает, что это похоже на деловой конец подавляющего?” - Спросил Андерсон. “Потому что я чертовски уверен, что это так”.
  
  Каллахан поднял трубку. “Как ты думаешь, почему я сделал это фото?” Она посмотрела на Карузо. “Это что-нибудь значит для тебя?”
  
  Крики донеслись с заднего поля, прежде чем Карузо успел ответить.
  
  У Андерсона зазвонил телефон. Он выудил его из кармана своих "Рэнглеров", послушал мгновение, затем бросил обратно.
  
  “Округ Джонсон говорит, что у них есть по крайней мере три тела, погребенных под тремя, о которых мы уже знали. Судя по всему, один из парней Люпиты был на своем тракторе, сбрасывал тела в могилу среди сорго, когда какой-то неизвестный человек надавал по его никчемной заднице.”
  
  “Они узнают мертвого мужчину?” - Спросил Каллахан.
  
  Андерсон кивнул. “Толстый парень по имени Салазар, сказали они. Его мозг наполовину поджарился от вдыхания бензина, когда он был ребенком. В любом случае, если вы, ребята, не намерены взяться за это дело, я собираюсь попросить офис шерифа заказать несколько строительных фонарей и георадар. Похоже, мы здесь задержимся надолго ”.
  
  “Нокаутируй себя”. Каллахан вскочила на ноги. “Никаких признаков парня, который называет себя Матарифе?”
  
  “Нет”, - сказал Андерсон. “Это имя всплывало в паре разных интервью в последнее время, но у нас не было удостоверения личности. Анонимный звонивший сказал, что настоящее имя Матарифе - Эрни Пачеко. Это место Пачеко, но его здесь нет ”.
  
  “А как насчет девушки по имени Магдалена?” - Спросил Каллахан. “Она должна немного говорить по-английски”.
  
  “Прости, Келси”, - сказал Андерсон, теперь более нежно. Он, очевидно, был рядом с Каллаханом достаточно долго, чтобы понять, что это было что-то сверхчувствительное. “Мы не опознали тела на заднем дворе, но ни одна из девушек внутри не называет себя Магдаленой”.
  
  “Расскажи мне о том, что внутри дома”, - попросил Карузо.
  
  Андерсон повернулся. “Следуй за мной. Но я должен предупредить тебя. Это какое-то ужасное дерьмо. ” Он кивнул помощнику шерифа округа Джонсон у двери, как будто значков ФБР было недостаточно, чтобы Карузо и Каллахану разрешили въезд.
  
  • • •
  
  Жилая площадь дома выглядела достаточно обычной, хотя и немного потрепанной для такого большого дома. Деревянные панели и дубовая мебель придали помещению атмосферу начала 1970-х годов и добавили гнетущей мрачности обстановке. Карузо представил, как выглядело бы жилище Джеффри Дамера, если бы он мог позволить себе большой дом. Там был телевизор с большим экраном, прикрепленный к стене над газовым камином. На кофейном столике стояли полбочки сальсы и остатки чипсов "тортилья", а также полдюжины пустых бутылок "Короны". Это место вполне могло принадлежать семье из техасской верхушки среднего класса, которая легла спать, не прибравшись после просмотра бейсбольной игры, — если бы не запах.
  
  Карузо никогда не был любителем благовоний. Сладкий запах пачули был подавляющим, но не настолько сильным, чтобы скрыть запахи туалета, доносящиеся из соседней комнаты.
  
  Андерсон толкнул дверь из кухни и жестом пригласил их войти.
  
  “Мы нашли двух девушек здесь. Они были прикованы цепями к рым-болтам, установленным в пятигаллоновых ведрах с бетоном. Еще в шести ведрах не было девушек. Мы возьмем у них мазок на ДНК. ” Андерсон покачал головой, указывая на дальнюю часть комнаты своим блокнотом. “Больные ублюдки заставляли бедных детей пользоваться вон теми ведрами, чтобы ходить в туалет”. Он кивнул на высокую дверь, выкрашенную в ярко-красный цвет пожарной машины в дальнем конце комнаты. “Худшая часть начинается там”. Он остановился. “Я бы не стал винить тебя, если бы ты не вошла, Келси”.
  
  Она бросила на него яростный взгляд. “Что?”
  
  “Я просто говорю, что я бы не вернулся туда, если бы не был должен”.
  
  “Давай”, - сказал Каллахан.
  
  Карузо почувствовал, что затаил дыхание, когда последовал за остальными в то, что когда-то было глубоким гаражом на три машины, но теперь было замуровано снаружи. Стены были покрыты звуконепроницаемой пеной и старыми матрасами. В одном углу на грубом фанерном подиуме стояло кожаное кресло с высокой спинкой. К основанию стула были прикреплены железная ножка и цепь. На штативе, установленном перед входом, была установлена небольшая HD-камера с кабелем, идущим от камеры к открытому ноутбуку. В самом дальнем углу от кресла три камеры и три фонаря на столбах окружали деревянную кровать. Прозрачное пластиковое покрытие заменило обычное постельное белье. Синие пластиковые больничные ремни безопасности свисали с каждого столба тяжелого каркаса кровати. На столе из нержавеющей стали за камерами был разложен ассортимент хлыстов и кляпов.
  
  “Я видел много сумасшедшего дерьма в свое время”, - прошептал Андерсон. “Но я никогда не видел ничего подобного”.
  
  “У меня есть”, - сказал Каллахан. Она жестом вывела их из комнаты, а затем и из дома.
  
  “Я не хотела разговаривать перед этим открытым компьютером”, - сказала она, когда они стояли на подъездной дорожке. “Нет, пока криминалисты не получат шанс осмотреть это. Слишком велика вероятность, что все, что мы говорим, транслируется в каком-то другом месте ”.
  
  “Вот почему ты зарабатываешь большие деньги, Келси”, - сказал Андерсон.
  
  “Ты сказал, что видел это раньше”, - сказал Карузо.
  
  “К сожалению, у меня есть”, - сказал Каллахан. Она сняла перчатки с загнутым большим пальцем, так что они вывернулись наизнанку, и ей не пришлось прикасаться пальцами к внешней стороне. “Я почти убежден, что они усаживали девушек в то большое кресло и продавали их с аукциона на видео. Любая девушка, предложившая недостаточно высокую цену, затем использовалась в видеоролике snuff ”.
  
  Карузо подавил вздох. Он покачал головой, представляя реакцию Джона Кларка, когда он увидел что-то подобное. Это, конечно, объясняло мертвого парня на могиле и женщину, найденную плавающей в бассейне, с отсутствующей частью трахеи.
  
  Каллахан склонила голову к Андерсону, и до нее кое-что дошло. “Кто-нибудь из девушек дал описание парня, который их спас?”
  
  Карузо сохранял невозмутимое выражение лица.
  
  Рейнджер пожал плечами. “Как я уже сказал. Мы все еще ждем говорящего по-испански. Почему? У тебя есть предположения, кто это был?”
  
  Каллахан бросил обвиняющий взгляд на Карузо. “У меня есть довольно хорошая догадка”, - сказала она.
  
  OceanofPDF.com
  
  30
  
  Он, Хендли Ассошиэйтс Гольфстрим, попал в зону сильной турбулентности в шести часах езды к северу от Буэнос-Айреса. Движение заставило Джека Райана-младшего очнуться от столь необходимого семичасового сна. Чавез все еще пилил бревна в кресле напротив Лисанн, но Адара и Мидас сидели за маленьким столом для совещаний в середине каюты. Они оба хорошо использовали зашифрованный спутниковый Wi-Fi G550.
  
  Джек сел с кожаного дивана и поднял обе руки над головой, делая то, что его младшая сестра называла “прищуриванием глаз”.
  
  Мидас оторвал взгляд от своего компьютера.
  
  “Доброе утро, солнышко”.
  
  Джек кивнул, но ничего не сказал. Он встал, опираясь на подлокотник в тряском воздухе.
  
  Лисанна отстегнула ремень безопасности и направилась к камбузу. Она прошептала, чтобы не потревожить Чавеса. “У меня наготове свежезаваренный кофе”.
  
  Райан прошел вперед и положил руку на дверь туалета. Все еще едва осознавая тот факт, что он несся по воздуху на высоте 35 000 футов, он одарил ее тем, что, как он был уверен, было глупой улыбкой.
  
  “Наливание крепкого кофе - второе в моем списке дел”.
  
  Лисанн наклонилась вперед, заговорщически кивнув ему. “Это будет ждать тебя здесь”, - сказала она.
  
  Три минуты спустя Райан поставил чашку кофе на стол для совещаний, а затем опустился в проходе, чтобы отжаться тридцать раз и убедиться, что он полностью проснулся.
  
  “Были какие-нибудь новые кризисы, пока меня не было?” - Спросил Райан, когда закончил и сел за стол с остальными.
  
  Адара глубоко задумалась, изучая какую-то статью.
  
  Мидас поднял глаза и покачал головой. “Насколько я знаю, нет. Я проснулся примерно за десять минут до того, как ты...
  
  “Послушай это”, - сказала Адара, прерывая его.
  
  Райан придвинулся ближе. Мидас опустил свой компьютер.
  
  “Рядом с кладбищем Реколета есть магазин, где продают мороженое со вкусом лимона и огурца”.
  
  Мидас покачал головой. “И почему это важная новость?”
  
  Адара сказала: “Это большие новости, мой добрый сэр, потому что я люблю огурцы и я люблю мороженое”.
  
  Мидас усмехнулся. “Я любитель мятного шоколада”.
  
  “Но серьезно”, - сказала Адара. “Я поднимаю этот вопрос, потому что проверял зацепку, которую нашел Динг, относительно визита министров торговли. Несколько стран разместили повестки дня на своих соответствующих веб-сайтах. Похоже, они все собрались на ужин недалеко от кладбища Реколета, поэтому я решил провести кое-какие исследования до нашего приезда. ”
  
  Райан покачал головой. “Ты продолжаешь говорить ‘Кладбище Реколета’, как будто мы должны это знать”.
  
  “Прости”, - сказала Адара. “Мы с приятелями из военно-морского флота потратили неделю отпуска здесь, как—то зимой-летом, я полагаю. Кладбище Реколета было одним из моих любимых мест. Эвита Перон похоронена там. Это красиво, но немного жутковато, с надземными склепами, похожими на маленькие домики. Во многих из них есть окна, через которые видны гробы ”. Она сверилась с юридическим блокнотом рядом со своим компьютером на столе для совещаний из тикового дерева. “В любом случае, пока, похоже, в списке приглашенных на ужин министры сельского хозяйства Аргентины, Канады, Уругвая, Китая и Японии. Министр иностранных дел Китая также должен быть в Аргентине к завтрашнему дню, но его сотрудники немного более неразговорчивы в отношении публикации его маршрута. ”
  
  Джек задумчиво кивнул. “Как насчет США?”
  
  “Никто, насколько я могу судить”, - сказала Адара. “Я не уверен, что мясное лобби отнеслось бы к тому, что мы делаем что-либо, чтобы помочь аргентинскому экспорту”.
  
  “Кстати о говядине”, - сказал Мидас, - “Я вызвался разместить пост внутри ресторана. Предполагается, что Аргентина - это ад на колесах, когда дело доходит до бифштекса. Можешь оставить себе свое чертово огуречное мороженое, большое тебе спасибо ”.
  
  Райан достал из сумки ноутбук и вывел на экран карту района Реколета в Буэнос-Айресе.
  
  “Как называется это место?”
  
  “Helado . . .”
  
  Мидас усмехнулся и покачал головой. “Он говорит о ресторане venue, а не о вашем кафе-мороженом”.
  
  Адара покраснела, а затем снова посмотрела в свой блокнот. “Parrilla Aires Criollos.” Она произносила двойную л как у, как сделал бы кто-нибудь из Мексики.
  
  “Париж!” Поправил Динг Чавес, не открывая глаз. Он кашлянул, облизал губы и слегка повернулся на своем сиденье, как будто он мог снова погрузиться в сон. “Аргентинцы говорят на кастильском испанском. Парижский Криожос.”
  
  “Черт возьми!” Сказала Адара. “Я знал это”.
  
  Джек усмехнулся. “Как долго ты не спал?”
  
  “С лимонно-огуречного мороженого”, - сказал Чавес. Он приоткрыл один глаз и покачал головой, глядя на Шермана. “Не говори мне, что это серьезно”.
  
  “В любом случае, ” сказала Адара, “ конечно, мы останемся прикованными к Винсенту Чену, но я думаю, что ужин - подходящее место для сбора информации. Может быть, мы сможем пойти туда сегодня вечером и установить пару подслушивающих устройств ”.
  
  “Я согласен с этим”, - сказал Мидас.
  
  Джек посмотрел в иллюминатор на тень самолета, плывущую над бугристым слоем облаков. “Или, может быть, Чена просто интересует один из игроков, а не встреча за ужином”.
  
  “Это правда”, - сказала Адара.
  
  “Как бы то ни было”, - сказал Чавес. “Присутствие здесь китайской делегации - слишком большое совпадение”. Он наклонился вперед, потирая лицо обеими руками. “Лизанн, ты договорилась о паре арендованных машин?”
  
  “У меня есть”, - сказал Робертсон. “Они будут ждать тебя в аэропорту, когда мы приземлимся”.
  
  “Спасибо”, - сказал Чавес. “Мы вытащим стрелковое оружие из переборки после того, как пройдем таможню”.
  
  Мидас сердечно похвалил его.
  
  “Вас понял, босс”.
  
  В прошлом для членов кампуса было относительно редким случаем носить огнестрельное оружие во время операции наблюдения — будь то в Соединенных Штатах или за их пределами. Офицеры разведки редко ходили с оружием, и Джерри Хендли считал, что это подвергало их слишком большой опасности быть зажатыми местной полицией. Но слежка часто превращалась во что-то более зловещее, и случаи, когда команде требовалось огнестрельное оружие, а у нее не было его, казалось, случались все чаще и чаще.
  
  Чавес поделился своими опасениями с Джоном Кларком — который все равно носил свой 1911 девяносто девять процентов времени — и Кларк передал проблему Джерри. Он рассуждал, что работа, которую выполняли операторы кампуса, часто была “нелегальной”, будь то на американской земле или в другой стране. Не было никаких причин, по которым они не должны были регулярно быть готовы защитить себя во время выполнения своих обязанностей. Были времена — определенные операции, во время которых оружие оказалось бы более опасным, чем без него, — но это было бы исключением. Рекомендация Кларка, наряду с обзором последних дюжин операций, позволила легко убедить Хендли.
  
  Если не указано иное, сотрудники кампуса должны были быть вооружены.
  
  Если не указано иное, или UNODIR, это была техника, часто используемая снизу вверх, когда полевой командир или руководитель группы мог подсунуть оперативный план с изложением своих намерений в ящик командира — в последнюю минуту и с пометкой UNODIR. Руководитель группы мог требовать должной осмотрительности, хотя чаще всего командир не видел операционный план до тех пор, пока миссия не была завершена. Но приказ UNODIR, спустившийся сверху, означал гораздо больше, чем просто разрешение операторам кампуса большую часть времени ходить вооруженными. UNODIR означал, что боссы доверяли им действовать независимо. Как радостно отметил бывший командир "Дельты" Мидас Янковски: “Они сняли с нас удушающие цепи и позволили нам самим решать, кого мы собираемся укусить”.
  
  Как и прежде, то, что носил каждый оператор кампуса, диктовалось личными предпочтениями. Такие операции, как слежка в Аргентине, потребовали бы глубокого сокрытия. Для этого все выбрали девятимиллиметровый пистолет Smith & Wesson M & P. Shield. В Соединенных Штатах Карузо и Райан иногда носили одно и то же оружие 40-го калибра, но девятимиллиметровые боеприпасы было легче достать в большинстве стран мира. Имея в общей сложности девять патронов, пистолеты легко помещались в кобуру Thunderwear или SmartCarry. Оба устройства состояли из небольшого, плоского и дышащего текстильного чехла на ремне на липучке, который надевался ниже талии и располагался по центру низко над пахом. Они не были предназначены для “быстрого извлечения” кобуры, но каждый оператор имел обширную практику предъявления и стрельбы из своего оружия из этого способа ношения. Когда возникала необходимость, они могли делать это быстро и безопасно — почти так же быстро, как с помощью внутреннего ремня или более традиционной поясной кобуры.
  
  Никто не утверждал, что миниатюрные M & Ps были оптимальным основным оружием для наступления на цели размером с человека. Каждый оператор кампуса знал по горькому опыту, что для этого они использовали бы длинный пистолет. Но практически любой пистолет был лучше, чем быть голым медведем без когтей, поэтому они были счастливы иметь его — вместе с с трудом заработанным доверием своего начальства.
  
  И все же доверие не означало отсутствие предварительного инструктажа. Дин Чавес не был микроменеджером, но он был лидером, и он хотел быть уверен, что все в его команде были на одной волне.
  
  Он снова посмотрел на часы. “Мы приступим к работе примерно в то время, когда Чен покинет США, что дает нам примерно одиннадцать часов, чтобы обустроиться в наших номерах и проложить маршруты между аэропортом и центром города до его прибытия. Наша цель - собрать информацию, но мы пока не знаем, руководит ли Чен группой контрразведки — или что, черт возьми, он вообще задумал наверняка. Помимо этого, уличная преступность в Буэнос-Айресе не является чем-то неслыханным, и мы работаем здесь без сети. Мы используем пистолеты, чтобы спасти свои жизни, но если на тебя нападет какой-нибудь уличный бандит, я бы предпочел увидеть, как ты врежешь ботинком в четвертую точку соприкосновения ублюдка ”.
  
  “Понял”, - сказал Мидас. Джек и Адара кивнули.
  
  Чавес продолжил. “Считается, что Буэнос-Айрес - самый европейский город в Южной Америке, но я также не хочу остывать в европейской тюрьме. Это само собой разумеется, но мы будем держать все в своих штанах, если только это не будет абсолютно необходимо ”.
  
  Остальные, включая Лисанн, обменялись взглядами, сдерживая смех.
  
  “Конечно, босс”, - сказал Мидас.
  
  “Правильно”, - сказала Адара.
  
  “Заткнись”, - сказал Чавез, снова откидываясь на спинку стула. “Я все еще сплю”.
  
  OceanofPDF.com
  
  31
  
  Это было сразу после четырех часов вечера.м. когда Моко Гойя припарковал свой синий пикап Chevy S-10 в девяти домах от дома сучки из ФБР на Баттермилк Серкл. Замбрано послал ребенка присмотреть за ней, и он сказал, что она, должно быть, ушла с работы пораньше, потому что она уже была дома. Ребенок родился без правой руки. Ему не терпелось получить время для запуска, но Замбрано сказал, что он должен быть начеку некоторое время. Все называли малыша Чуэко, или “кривой” — то, что вы назвали левшой. Было странно, что парень не припарковался перед домом, как он должен был быть. К счастью для него, Замбрано не знал, что он покинул свой пост. Он, должно быть, пошел за кокаином или чем-то еще. Это не имело значения. Моко все равно в нем не нуждался. У него был Гусано, деревенский дурачок.
  
  Червь сидел на пассажирском сиденье, разинув рот, глядя на ряды модных домов, как будто он никогда раньше не видел хорошего дома. Моко проклинал себя каждый раз, когда приводил с собой тупоголового сикарио - пока не началась стрельба. Идиот или нет, Червь был машиной для убийства. За более чем дюжину хитов Моко ни разу не видел, чтобы он колебался. Просто добраться до этого момента было утомительно.
  
  Гусано повернулся и моргнул, как какой-то древесный ленивец. “¡Güey! Как ты думаешь, сколько стоят эти дома?”
  
  Моко просто покачал головой и вышел из грузовика. Гусано был как маленький ребенок. Если бы вы ответили на один вопрос, он бы только придумал другой.
  
  Дома были большими, хотя, вероятно, не слишком дорогими по большому счету. В конце концов, здесь жила агент ФБР, и она не могла сколотить достаточно денег, чтобы купить один из настоящих особняков McMansions, которые росли по всему Северному Далласу. У этих кирпичных чудовищ были высокие крыши и деревянные ограждения, чтобы соседи не подглядывали друг за другом, но все они были практически одинаковыми, с каменной стеной здесь или деревянной панелью там, чтобы создать иллюзию, что разработчик использовал более четырех разных чертежей. Широкая бетонная пешеходная дорожка проходила за домами на этой улице, извиваясь вдоль низкого ручья, заросшего тополями и непроходимыми зарослями винограда сорта мустанг. Застройщик, вероятно, рекламировал это как зеленый пояс, и домовладельцы получали солидную плату за ежегодные взносы в ассоциацию за привилегию жить рядом с болотом, на котором застройщик все равно не мог построить.
  
  Нет, район вокруг Баттермилк Серкл был не совсем богатым, но он был достаточно богатым, чтобы Моко и Гусано не могли просто так ходить, не выглядя так, будто у них была причина быть там. Пара мексиканцев, толкающих газонокосилки для группы белых техасцев, была стереотипной, но Моко хотел слиться с толпой, а не карабкаться по социальной лестнице.
  
  Было тепло, но Моко застегнул верхнюю пуговицу на своей западной рубашке, чтобы скрыть большую часть татуировки Санта Муэрте. У Гусано была похожая татуировка, но она была у него на спине, так что футболки было достаточно, чтобы скрыть его.
  
  Моко открыл помятую заднюю дверь и вытащил два обработанных куска дерева размером два на шесть, прежде чем забраться в кузов и направить грязную газонокосилку вниз по импровизированным пандусам. Он даже не был уверен, что старая штука будет работать. Гусано схватил Травоядного и красную газовую канистру, в которой было их оружие. Каким бы медлительным он ни был, Червь самостоятельно сообразил, что в пятигаллоновую канистру с горючим могут поместиться два пистолета-пулемета TEC-9, два "Глока" и дробовик с обрезанными до десяти дюймов стволами. Он разрезал красный пластик лобзиком, а затем использовал шарнир для пианино и пару защелок, чтобы держать свое новое оружейное хранилище закрытым, пока нес его. Засовы были видны, но копы даже не обратили внимания на канистру с горючим.
  
  Не успели они выйти из грузовика, как пожилой парень с молодой женой-блондинкой, которая была слишком горячей для его толстого живота, свистнул Моко, когда он толкал косилку мимо. Толстый парень хотел знать, есть ли у него время, чтобы нанять нового клиента. Гусано уже был в режиме убийства и встал рядом с ним, поставив канистру с горючим на тротуар. Моко слегка покачал головой, надеясь, что сумасшедший убийца заметил. При любых других обстоятельствах он бы отшил парня — или, может быть, даже надрал ему задницу за неуважение к нему свистком. Но Моко вместо этого улыбнулся и сказал, что зайдет, когда закончит со своей нынешней работой и кое-что устроит. Леди, у которой, очевидно, было больше здравого смысла, чем у ее мужа-мудака, продолжала дергать его за руку, пытаясь заставить его последовать за ней внутрь. Старик, наконец, смягчился, послушал свою жену на мгновение, а затем сказал, чтобы она не беспокоилась об этом.
  
  Моко смотрел, как они входят внутрь, и мысленно записал адрес. Пара хорошо и долго смотрела на него. Ему придется подумать о том, чтобы вернуться и завязать этот свободный конец. Моко усмехнулся про себя, когда блондинка в последний раз выглянула из щели в своей двери, чтобы взглянуть на него. Да, он бы вернулся, все верно. Это было бы весело.
  
  Моко толкал газонокосилку по тротуару, пока они не добрались до дома леди из ФБР. Гусано прочитал номер на почтовом ящике. Это был крапчатый красный кирпич в тон дому. “Двадцать три сорок восемь”.
  
  “Тогда это все”, - сказал Моко, чувствуя стеснение в легких, которое он испытывал перед каждым ударом.
  
  Большая керамическая лягушка сидела на корточках среди аккуратно подстриженных кустов вдоль бетонного крыльца. Свежая древесная щепа покрывала ухоженный участок под недавно посаженным ореховым деревом пекан во дворе. Эта женщина-полицейский, очевидно, уже наняла другую компанию, чтобы та позаботилась о ее дворе. Моко почувствовала укол профессиональной ревности, а затем вспомнила, что его там не было, чтобы ухаживать за ее газоном.
  
  Он ожидал увидеть полицейскую машину без опознавательных знаков у входа, но подъездная дорожка была пуста. Занавески слегка шевельнулись, и он поймал луч света, так что она, должно быть, была дома. Она, вероятно, просто поставила бы машину в гараж. Он изучал дом, пока они приближались. Калитка в ограждении ее заднего двора была открыта. Моко полагал, что агенты ФБР, вероятно, слишком много путешествовали, чтобы иметь собаку, но открытые ворота, тем не менее, успокоили его.
  
  Гусано остановился на тротуаре, прежде чем они повернулись, чтобы идти к входной двери. “Могу я начать первым?”
  
  Моко не хотел показаться слишком нетерпеливым. Червь может упомянуть об этом позже, и босс может подумать, что он трус. Но правда была в том, что он совсем не возражал, если Гусано первым окажется у двери. Леди-копы погибли, как и все остальные, но эта наверняка пыталась отстреливаться. Занавески сдвинулись, так что, насколько знала Моко, она была нацелена на него, держа палец на спусковом крючке. Будучи полицейским, она, вероятно, была достаточно параноидальной, чтобы держать дробовик у входной двери. Черт возьми, Моко даже не был полицейским, и у его входной двери был дробовик.
  
  “Если ты действительно хочешь начать первым, - сказал он, - я думаю, это нормально”.
  
  Гусано поднял Пожирателя трав в знак благодарности и повернулся, чтобы быстро пойти к двери. Моко последовал за ним, держась в стороне от гаража, подальше от линии огня на случай, если леди-полицейский решит напасть на них как рэмбо.
  
  Гусано поставил канистру с горючим на бетонное крыльцо между ними, а затем наклонился, чтобы откинуть засовы, подняв ручку, чтобы показать оружие внутри. Он убедился, что в TEC-9 нет другого оружия, приклады направлены вверх, а затем позвонил в дверь.
  
  Несколько мгновений спустя внутри послышалось какое-то движение. Дверь приоткрылась.
  
  “Обслуживание газонов”, - сказал Гусано, наваливаясь всем весом на дверь в тот же момент, когда он подошел с TEC-9. Темная фигура отступила под натиском. Раздался короткий визгливый крик, когда Гусано ворвался внутрь, ударив в дверь с такой силой, что она отскочила от стены и захлопнулась за ним, оставив Моко стоять снаружи на крыльце.
  
  Последовали три быстрых хлопка, приглушенных тяжелой дверью. Моко бросил быстрый взгляд через плечо. Разбрызгиватель на другой стороне улицы все еще шипел. Дети все еще играли в футбол на соседнем поле.
  
  Засунув свой пистолет поближе к поясу, прикрывая его от взглядов прохожих, Моко потянулся к дверной ручке. Гусано открыл ее первым, высунув голову в щель, как будто хотел избавить Моко от необходимости заглядывать внутрь.
  
  “Привет”, - сказал он. “Я думаю, у нас может возникнуть проблема”.
  
  “Что?”
  
  “Éste es un hombre rubio,” he said.
  
  Моко застонал и протиснулся в дом. Конечно же, Гусано, Червь, только что застрелил человека со светлыми волосами.
  
  “Есть кто-нибудь еще в доме?”
  
  “Правильно”. Гусано поморщился. “Мы должны проверить”.
  
  Моко думал о том, чтобы убить идиота прямо тогда и там - но тогда некого было бы винить, когда они рассказали боссу. Вместо этого он перешагнул через мертвеца, и двое потенциальных убийц обыскали весь дом. Оказалось, что блондин живет один.
  
  “Где она?” Сказал себе Моко, стоя над мертвецом. Он знал, что лучше не связываться с Гусано с важным вопросом. Все три пули из TEC-9 Червя попали ему в центр груди, убив его за считанные секунды.
  
  На кухонном столе лежал бумажник, рядом с ключами и заряженным пистолетом Ruger LC9. Моко вопреки всему надеялся, что это был другой агент ФБР — возможно, парень женщины-полицейского или что-то в этом роде. Он выругался, когда нашел удостоверение личности из соседней ипотечной компании, которое идентифицировало мертвеца как Аарона Беннета.
  
  Гусано просто стоял и смотрел на человека, которого он убил, самодовольно кивая, как будто он гордился делом своих рук.
  
  Моко оглядел гостиную. Каждое произведение искусства, вся мебель, фотографии над камином - все было связано с охотой и рыбалкой. На нескольких женских фотографиях Беннет был с болельщицами "Даллас Ковбойз" или семейными снимками с его матерью. В этом доме не жили женщины.
  
  Моко почесал в затылке. “Я этого не понимаю. Это дом. Двадцать три сорок восемь кружков пахты.”
  
  Гусано бросил косой взгляд. “Это место Баттермилк”.
  
  Рука Моко сжала рукоятку его пистолета. Его голова начала трястись.
  
  “Ты издеваешься надо мной? Ты знал, что мы ошиблись адресом?”
  
  Червь пожал плечами. “Мне было интересно, почему мы пришли в Баттермилк Плейс”.
  
  “Нам нужно идти”, - сказал Моко сквозь стиснутые зубы. “Ты что-нибудь трогал?”
  
  “Нет”, - сказал Гусано. “Ты думаешь, я глупый?”
  
  Моко не ответил. Босс собирался зарубить их заживо бензопилой. Но сейчас они ничего не могли с этим поделать. Слишком много людей видели их, чтобы рисковать еще одним ударом прямо сейчас. Но Моко был уверен в одном. Был только один способ, которым он мог исправить свою ошибку. Он должен был найти женщину из ФБР и убить ее.
  
  OceanofPDF.com
  
  32
  
  Hэлен Рейд, главный пилот Hendley Associates, преодолевая сильные нисходящие потоки и проливной дождь, заставила Gulfstream 550 совершить длительную посадку, приземлившись дальше по взлетно-посадочной полосе 29, чтобы она могла уйти с пути аэробуса Aerolíneas Argentinas, заходящего на посадку позади нее на последнем заходе. Наземный диспетчер с отличным английским быстро вывел ее со взлетно-посадочной полосы и направил в северо-восточный угол международного аэропорта имени министра Пистарини в Буэнос-Айресе, где она припарковалась у терминала авиации общего назначения.
  
  Джек и другие операторы кампуса с облегчением вернулись на твердую землю и были упакованы и готовы отправиться в путь к тому времени, когда она нажала на стояночный тормоз. Владение самолетом Hendley было открытым вопросом, но аргентинцы считали свою страну чрезвычайно полезным местом для туристических поездок, поэтому операторы просто заявляли, что целью их поездки было удовольствие, и утверждали, что это был корпоративный отдых.
  
  Команда путешествовала с паспортами, выданными Государственным департаментом, со всеми соответствующими биометрическими данными для их удостоверений личности. Это было одним из преимуществ иметь друзей на очень высоких должностях. В последние годы число похищений в Аргентине несколько снизилось, но сын президента Соединенных Штатов представлял собой ужасно заманчивую цель.
  
  Иммиграционная и таможенная служба Аргентины требовала, чтобы те, кто прибывает на частных самолетах, проносили весь багаж в терминал для сканирования и досмотра— в то время как самолет оставался запертым за надежным ограждением, что делало провоз огнестрельного оружия проблематичным. Чавес решил проблему, попросив пилотов сообщить о проблеме с манометром давления масла. Это потребовало переезда в соседний ангар технического обслуживания, куда Адара и Лисанн могли заскочить и забрать пистолеты и коммуникационное оборудование. Соответствующее количество обнаженной ноги все еще было одним из самых полезных механизмов социальной инженерии в мире. Женщинам гораздо реже бросали вызов, учитывая латиноамериканский мачизм страны. Несмотря на это, они прятали пистолеты под одеждой на всякий случай.
  
  Менее чем через двадцать минут после приземления команда вынесла свои сумки через парадные двери терминала авиации общего назначения и побежала сквозь послеполуденный ливень, чтобы найти три арендованные машины, которые должны были стоять снаружи. План состоял в том, чтобы Адара и Лисанн подождали с пилотами и захватили оружие, как только "Гольфстрим" отбуксируют в ангар технического обслуживания, в то время как Динг, Мидас и Джек на двух других машинах зарегистрируются в своих номерах в отеле Panamericano в центре города.
  
  За исключением того, что был только один арендованный автомобиль — крошечный оранжевый хэтчбек Renault Clio.
  
  Лисанн выхватила свой мобильный телефон, как будто это было оружие. С прилипшими к щекам черными волосами она стояла под проливным дождем и на смеси испанского, арабского и английского отчитывала компанию по прокату автомобилей за то, что та выставила ее в плохом свете. Ни один план не пережил первого контакта. Случилось дерьмо. И, к счастью, эта ошибка не стоила команде ничего, кроме мокрой одежды и времени. Джек не мог не думать, что ее обращение с ситуацией было чертовски впечатляющим.
  
  Кто-то в компании по прокату автомобилей, наконец, признал ошибку и пообещал доставить две большие машины в отель. Чавес, Мидас и Джек довезут его на такси до Панамерикано с основной частью багажа. Пилоты должны были позже высадить Адару и оружие, а затем вернуться в свой отель ближе к аэропорту с Лисанн. Кларк ясно дал понять, что не хочет, чтобы они находились рядом с какой-либо операцией наблюдения, независимо от того, сколько Лисанн предложила помочь — что она и сделала. Очень много. Они перешли черту, попросив ее помочь вернуть пистолеты и коммуникационное оборудование, но с этим ничего нельзя было поделать, если они не хотели войти голыми.
  
  Чавес и Мидас ехали вместе в одном такси, в то время как Джек, который говорил по-испански только для того, чтобы заказать пиво, сам сел в другое с остальным багажом. Его таксистом был добрый человек по имени Родриго. Родриго, у которого были песочного цвета волосы и философские наклонности, начал говорить в тот момент, когда дверь за Джеком захлопнулась.
  
  Был час пик, и автопист Луис Деллепиан ездил от бампера к бамперу и от двери к двери. Водители, казалось, не обращали внимания на разметку полосы движения или дождь и двигались вперед в потоке магмы из дымящегося затора. Периодически мотоцикл находил брешь и ревел между медленно движущимися автомобилями, разделяя полосы. Иногда они пропускали боковые зеркала. Иногда они этого не делали.
  
  За первые пять миль Джек насчитал по меньшей мере полдюжины рекламных щитов, на которых были изображены разнообразные красивые и длинноногие женщины в стильной одежде, которые, насколько он мог судить, рекламировали различные клиники, удаляющие нежелательные волосы на теле. Он бы пошутил с Мидасом по этому поводу, но потом подумал обо всем том безумном дерьме, которое рекламируется на рекламных щитах в Соединенных Штатах, и передумал.
  
  Медленно продвигаясь к платной будке, Родриго вытащил из кармана банкноту в сто песо. Он, должно быть, видел, как Джек переводил взгляд с крупной купюры на табличку над киоском, в которой говорилось, что он находится на полосе для точной сдачи.
  
  “Никто не обращает внимания на знаки”, - медленно, но серьезно сказал Родриго. “Цена на проезд меняется каждую неделю или две”. Он взглянул в зеркало заднего вида. “Инфляция в моей стране ... Это ...” Он поднял руку перед лицом, сложив пальцы вместе в жесте, используемом для объяснения чего-то важного. “Это ... subir como pedo de buzo — как вы говорите? Он поднимается, как пук аквалангиста ”.
  
  Райан хотел посмеяться над образами пузырьков, вылетающих на поверхность, но выражение лица Родриго говорило, что этот эвфемизм не был поводом для смеха.
  
  Заплатив, они проехали через пункт взимания платы, медленно продвигаясь по автописте в плотном потоке машин. Родриго использовал это время, чтобы провести для Райана ускоренный курс в Аргентине, рассказав ему обо всем, начиная с экономики — ему приходилось платить по ипотеке в долларах США - и заканчивая красотой водопада Игуасу — Райан и все остальные в мире просто обязаны были увидеть это место хотя бы раз.
  
  Утомительно медленно, но серьезным голосом Родриго продолжал заявлять, что аргентинская говядина самая вкусная, аргентинские женщины неописуемо красивы, особенно когда танцуют танго, а аргентинские футболисты обладают сверхчеловеческим талантом в игре. Райан был фанатом "Арсенала", но он молчал об этом, зная, что футбол — футбол для американцев — был щекотливой темой во многих частях мира. Аргентинские болельщики часто, казалось, относились к простому посещению матча как к кровавому спорту.
  
  Родриго продолжил. “Бог дал Аргентине самые красивые реки во всем мире. Он благословил Аргентину невероятными горами и фруктами, которые сладки больше всех остальных. Здесь, в Аргентине, Бог насадил поля, которые дают бушели зерна, и бескрайние пампасы с травой, наполненные стадами откормленного скота и прекрасными лошадьми—”
  
  В этот момент водитель машины, ехавшей впереди такси, опустил стекло и выбросил полный мешок мусора на мокрую проезжую часть. Кусок насквозь промокшей бумаги взлетел и прилип к лобовому стеклу кабины, вынудив Родриго опустить стекло и достать его.
  
  Таксист пригладил свои песочного цвета волосы мокрой от дождя рукой и взглянул на Джека в зеркало заднего вида. “А потом Бог все испортил, поместив сюда аргентинцев”.
  
  • • •
  
  Два такси прибыли с интервалом в несколько секунд, высадив Райана, Чавеса и Мидаса в Panamericano на улице Карлоса Пеллигрини, в нескольких минутах ходьбы от знаменитого городского обелиска на небольшой улице с односторонним движением, которая примыкала к зеленому поясу и четырнадцатиполосной авениде 9 де Хулио.
  
  Райан забрал багаж с заднего сиденья такси и заплатил за проезд семьсот песо — около сорока долларов США. Родриго кивнул и пожелал ему удачи гудящим голосом, который звучал так, как будто таксист был уверен, что с ним случится что-то зловещее.
  
  
  
  
  По общему мнению, Panamericano был пятизвездочным отелем, и его известняковый фасад и вывески рубежа веков выглядели достаточно приветливо после долгой поездки на юг, но у него было достаточно отрывочных онлайн-отзывов, чтобы сделать маловероятным, что команда Кампуса столкнется с кем-то, за кем они должны были наблюдать.
  
  Джек сложил сумки на тележку и посмотрел на часы, а затем на Чавеза. “Каков план?”
  
  “Аргентинцы не едят раньше восьми. Мы проведем небольшую пешую разведку, но если мы хотим получить истинное представление о месте, нам следует подождать с едой ”.
  
  Мидас усмехнулся. “Ты просто боишься Адары”.
  
  “Ну”, — Чавес притворно вздрогнул, — “она действительно тратит чертовски много времени на кроссфит”.
  
  • • •
  
  Через три часа в шести кварталах к северу от отеля и в семи кварталах к западу от Авенида 9 де Хулио привлекательная брюнетка по имени Аманда Салазар сидела за столиком в задней части ресторана Parrilla Aires Criollos со своей подругой Беатрис, не менее привлекательной блондинкой. Набор сыромятных болеадор, утяжеленное метательное оружие из камня и сыромятной кожи, висел на стене над ними вместе с другими разнообразными принадлежностями гаучо. Многозадачность или, по крайней мере, умение выполнять многозадачность было невозможно, поэтому молодые женщины разделили свои обязанности.
  
  Работа Аманды заключалась в том, чтобы смеяться между глотками La Azul Malbec и хлопать невероятно длинными ресницами, глядя на внимательного пожилого мужчину, который обслуживал их столик. Она носила волосы до плеч распущенными. Беатрис носила свои, заколотые сзади невидимыми булавками, которые заставляли ее выглядеть старше, хотя в свои двадцать шесть она была младше из них двоих. Беатрис тоже улыбалась, но флирт с официантом она оставила своему партнеру. Под столом блондинка сосредоточилась на своей работе, отодвигая лицо от вентиляционного отверстия кончиком пальца ноги.
  
  Parrilla Aires Criollos был высококлассным рестораном с декором в стиле гаучо, кафельными полами и белоснежными скатертями. Как следует из названия, в ресторане подают блюда аргентинской кухни и мясо на гриле с отчетливым испанским колоритом. Длинные скатерти, которым способствовал чарующий смех Аманды, помогли скрыть утомительную работу по снятию вентиляционной крышки.
  
  Аманда и Беатрис были одеты в стильные блузки и юбки, на каждой было ровно столько косметики и украшений, чтобы сделать их привлекательными, но не особенно запоминающимися. Стильная одежда была нормой в Буэнос-Айресе, и переодевание привлекло бы больше внимания. Каждая женщина несла коричневый кожаный портфель, заставляя людей думать, что они юристы или, возможно, какая-то другая категория молодых профессиональных женщин, которые решили перекусить, прежде чем рано отправляться в какой-нибудь из местных клубов.
  
  Сегодня вечером они решили прибыть ровно в восемь вечера. Ресторан был достаточно оживленным, чтобы все взгляды не были прикованы к ним, но и не настолько переполненным, чтобы у них возникли проблемы с поиском столика в нужном месте. Они пришли на поздний обед двумя днями ранее, определяя место, где им придется сидеть, чтобы выполнить свою миссию. Территория возле бара, казалось, была зарезервирована для частных мероприятий. Но если такое мероприятие не было запланировано, гости рассаживались здесь, когда все остальные столы были заняты. Посещение туалетов во время их обеденного визита привело молодых женщин достаточно близко, чтобы найти вентиляционную крышку и разработать свой план.
  
  Любая женщина была способна вывести из себя или пленить эмоции любого мужчины или женщины. Они познакомились с Франко, официантом, во время предыдущего визита. Хотел он того или нет, но повышенное внимание мужчины к стакану воды Аманды сделало очевидным, что он был сражен красивой брюнеткой. Он первым принял ее заказ и улыбнулся своей тонкой улыбкой, когда предложил ей правильное сочетание вина и еды. Беатрис, далекая от ревности, сочла это счастливым обстоятельством и позволила ему определять их обязанности на следующую ночь. Она бы предпочла иметь дело с мощными взрывчатыми веществами, чем с чрезмерно внимательным официантом с сальными волосами.
  
  Сегодня вечером Аманда поймала взгляд Франко через длинную и узкую столовую, как только они вошли в дверь. Он бросился вперед, все еще неся поднос с грязными стаканами, которые он только что убрал с одного из столов, бурно приветствуя ее. Она указала на место возле бара и попросила сесть там.
  
  Как и в большинстве случаев, когда женщины заранее планировали свои отношения с мужчинами, все было слишком просто.
  
  Разведывательный визит накануне вечером показал, что вентиляционные отверстия для отопления удерживались на месте трением, а не винтами. Теоретически, это должно было облегчить удаление. Беатрис скинула туфлю, как только они сели, сразу приступив к работе носком. Сначала казалось, что металлическая решетка приклеена на место, но в конце концов она немного сдвинула ее с места, толкая грань взад и вперед, вместо того, чтобы пытаться просто зацепить ее ногтем и вытащить. В конце концов, она смогла выкрутиться.. Она почувствовала металл и прилегающий квадратный воротник освободитесь от деревянной панели в тот самый момент, когда Франко решил подойти к их столу. Беатрис едва смогла поймать кусок металла босой ногой и прижать его к стене. Официант улыбнулся Аманде, не обращая на Беатрис никакого внимания, и поставил на стол блюдо с их пикадой. Акцент девушек выдавал тот факт, что они были не из Аргентины, и Франко счел своим долгом объяснить, какие кусочки запеченного сыра и мясные нарезки люди из его любимой страны ели перед основным приемом пищи. Беатрис удерживала решетку на месте, сохраняя пассивное выражение лица, в то время как свод ее стопы начал сводить судорогой. Аманда заметила дискомфорт своего друга и попросила Франко предложить им попробовать другое вино. Он поспешил найти “что-нибудь подходящее” для прекрасной сеньориты, которая решила вернуться в его ресторан.
  
  Беатрис вздохнула с облегчением, когда решетка соскользнула на пол и остановилась на ее ноге. Франко был официантом и, следовательно, не обучен искусству шпионажа или ремесла — но, несомненно, любой мужчина с его пухлым телосложением и неуверенным поведением заподозрил бы, что у двух привлекательных женщин, которых он только что встретил, могут быть скрытые мотивы.
  
  Возможно, одна из них пыталась отвлечь его, пока ее подруга закладывала бомбу в стену его ресторана.
  
  Беатрис усмехнулась шепотом, качая головой в сторону Аманды. “Надежда. Это гибель каждого человека ”.
  
  Аманда подняла брови, что на лице эквивалентно пожатию плечами. “И падение большинства женщин”, - сказала она.
  
  Сама бомба была небольшой, сделанной из военного гексогена. Ключевым компонентом С-4 был циклотриметилентринитрамин. Название было на слуху, поэтому британские разработчики просто назвали его Research Department eXplosive. Эта конкретная партия гексогена была произведена на заводе по производству боеприпасов за пределами Исламабада. Пакистанские оперативники любили это вещество и с большим успехом использовали его во взрывах против Индии и Запада. Моторное масло или какой-либо другой продукт на основе углерода часто смешивали со взрывчатым веществом, чтобы скрыть происхождение материала. Аманда и Беатрис сказали это ясно. Они хотели, чтобы следователи знали, что гексоген прибыл из Пакистана. Их устройство в виде портфеля содержало полкило пластифицированного материала, немного PETN и капсюль-детонатор, прикрепленный к устройству для постановки на охрану, а затем мобильный телефон — также из Пакистана.
  
  Пока две женщины разговаривали, Беатрис подняла ногой свой портфель и задвинула его в пространство за вентиляционной крышкой. Это заняло всего мгновение, и, слегка наклонившись, она смогла закрыть крышку, прежде чем Франко вернулся с бутылкой Шредер Мерло из Патагонии.
  
  К его стыду, Аманда сказала, что предпочитает более ранний Мальбек, и он улизнул с открытой бутылкой.
  
  Довольно взволнованные успехом этой части своей миссии, женщины углубились в содержимое пикады. Беатрис рассеянно заправила прядь светлых волос за ухо и начала просматривать меню, приступая к решению, что заказать на ужин. Оказалось, что размещение бомбы очень полезно для аппетита.
  
  Ни одна из женщин не обратила внимания на высокого бородатого мужчину с подтянутой блондинкой. Хорошо одетая пара остановилась прямо у входной двери, оба осматривали переполненный ресторан, как будто искали идеальный столик.
  
  OceanofPDF.com
  
  33
  
  Моко чуть не ударился головой о крышу своего пикапа S-10, когда в переднем кармане его джинсов зажужжал мобильный телефон. Он чуть не столкнул с дороги толстую женщину в зеленом минивэне. Она отшила его, что обычно заставляло его преследовать ее, хотя бы для того, чтобы напугать ее за неуважение к нему. Вместо этого он сделал глубокий вдох и представил голову женщины, сидящую на столбе забора. Может быть, позже. Это его немного успокоило. Телефон снова зажужжал, но Моко не обратил на это внимания. Он был в ужасе, что это мог быть Замбрано, проверяющий статус убийства. сикарио чувствовал, что его вот-вот вырвет с тех пор, как Гусано убил не того чувака. Не потому, что он испытывал какие-либо угрызения совести из-за смерти Аарона Беннета, а потому, что он знал, что Замбрано в буквальном смысле подожжет его, если они не убьют сучку из ФБР сегодня. Эта пута Каллахан держала свои федеральные лапы по всей операции босса в Северном Техасе - и Замбрано ясно дал это понять. Он хотел, чтобы эти пальцы плавали в банке с текилой на его каминной полке к тому времени, когда он ляжет спать — красивый лак для ногтей и все такое.
  
  Опасность быть остановленным с оружием в пластиковом газовом баллончике после стрельбы напугала Моко до чертиков. Он никогда в жизни так сильно не хотел косяка. Гусано просто сидел на пассажирском сиденье S-10 и слушал свой плейлист. Его никогда ничто не беспокоило. Тупой ублюдок.
  
  Специальный агент Келси Каллахан жила одна, но Моко полностью ожидал, что она будет вооружена. Она была уверена, что устроит драку, поэтому он не мог избавиться от всего оружия, если хотел закончить работу. Тем не менее, он оставил ребенка наблюдать за ее домом и быстро побежал к озеру Лавон, чтобы выбросить TEC-9, чтобы не было никакой баллистической экспертизы, чтобы сопоставить пули в груди Аарона Беннета. Им предстояло проделать чертову тонну работы, если они собирались обойти ошибку Гусано. Моко начал мысленно повторять это сразу после стрельбы, сваливая вину на Червя, называя это “ошибкой Гусано”. Может быть, босс поверил бы в это, если бы он сказал это достаточное количество раз.
  
  Моко откинулся от руля, чтобы вытащить телефон в середине четвертого звонка. Это был Чуэко, парень, который сидел на доме Каллахана.
  
  “Какой-то парень просто подъехал и подошел к ее двери”, - сказал Чуэко. “Высокий, с темной бородой. Выглядит как крутой чувак. Она впустила его, так что, я думаю, она его знает ”.
  
  Моко обдумывал эту новую информацию. Новый парень усугубил бы проблему, но это могло бы даже помочь. Если бы он был парнем, возможно, его присутствие внесло бы сумятицу в разум Каллахан, и ее было бы легче взять. Ему в голову пришла внезапная мысль.
  
  “Этот парень - коп?”
  
  “Я не знаю о нем”, - сказал Чуэко. “Но примерно через пять минут после того, как он добрался сюда, на соседней улице появилась группа полицейских. Там должно быть около дюжины помеченных машин. Должно быть, что-то плохое ”.
  
  Ребенок понятия не имел.
  
  “Сиди смирно”, - сказал Моко. “Мы припаркуемся у 7-Eleven вверх по улице. Дай нам знать, когда копы уберутся отсюда - или если Каллахан уйдет ”.
  
  “Она уже ушла”, - сказал Чуэко.
  
  Моко нажал на газ. Всегда был риск быть остановленным, но он полагал, что каждый полицейский в радиусе пятнадцати миль уже был на Баттермилк Плейс.
  
  “Что вы имеете в виду, исчезли? Парень пошел с ней?”
  
  “Он сделал”, - сказал парень. “Они сели в ее машину и последовали за другим полицейским до суматохи на соседней улице. Хочешь, я подойду поближе и посмотрю, что происходит?”
  
  “Нет!” Моко сорвался, может быть, слишком быстро.
  
  Гусано посмотрел на него, провода свисали из его ушей, голова покачивалась в такт его мелодиям.
  
  “Просто оставайся там, где сможешь видеть ее машину”, - сказал Моко. “Позвони мне, когда она снова двинется”.
  
  “Та буэно, пока”. Чуэко закончил разговор теперь, когда он получил свое задание.
  
  Моко отпустил акселератор, чувствуя, как невидимая рука сжимает его живот. Все это происходило слишком быстро, чтобы он мог переварить. Черт, ему действительно нужна была травка.
  
  • • •
  
  Sспециальный агент Келси Каллахан стояла над телом человека, которого она никогда не встречала, и сжимала кулаки, пока не испугалась, что ее ногти могут прорвать синие нитриловые перчатки. Два криминалиста из полицейского управления Гарленда, штат Техас, расставляли желтые пластиковые маркеры на полу, отмечая местоположение трех стреляных гильз и нескольких отпечатков ботинок на полированном сланцевом полу вокруг входа. Офицер в форме фотографировал интерьер дома, в то время как несколько других офицеров прочесывали двор и опрашивали соседей на предмет каких-либо зацепок относительно того, кто убил Аарона Беннета.
  
  Один из полицейских в форме, сержант по имени Моррис, пару лет служил в оперативной группе по борьбе с преступлениями против детей и знал, что Каллахан живет неподалеку. Он отправился по аналогичному адресу и взял на себя смелость сообщить ей об убийстве — к большому огорчению детектива Фрэн Литтл, которая предельно ясно дала понять, что не хочет, чтобы "Слабые глаза" накормили ее делом об убийстве.
  
  Детектив Литтл задрала бедра своих брюк цвета хаки 5.11 и присела на корточки с другой стороны тела с цифровой камерой. “Ты знаешь этого парня?” - спросила она, не поднимая глаз.
  
  “Никогда не встречал его”, - сказал Каллахан. “Тем не менее, очевидно, что произошло”.
  
  Детектив встала, убирая прядь волос соломенного цвета со лба тыльной стороной руки в перчатке. “И как это?”
  
  Каллахан прикусила язык, чтобы не сказать то, что она действительно хотела сказать. “Я думаю, есть шанс, что у этого парня карточные долги или брошенная любовница, но есть более очевидный ответ. Это место Баттермилк, 2348. Я живу по адресу: Баттермилк Серкл, 2348.”
  
  Детектив Литтл подняла обе брови, как будто Каллахан был каким-то ребенком, которого она пыталась ублажить. “Я бы предпочел посмотреть на доказательства в целом, если вы не возражаете”.
  
  “Я указываю на все доказательства”, - сказал Каллахан. “Если ты не—”
  
  “Лучше проверь себя”, - сказал детектив Литтл. “Звучит так, как будто вы собираетесь поставить мне ультиматум, а я не очень хорошо реагирую на них”.
  
  Каллахан закрыла глаза и сделала медленный вдох. “Я собирался сказать: ‘Если вы этого не понимаете, я могу объяснить это для вас”.
  
  Детектив Литтл усмехнулся. “Ну, разве это не просто по-соседски с вашей стороны. Заставляет меня чувствовать себя намного лучше ”.
  
  “Единственным мотивом для убийства Аарона Беннета является то, что он живет по адресу, похожему на мой”.
  
  Карузо тронул Каллахан за локоть, чтобы мягко увести ее. Психиатры в Квантико учили, что это одно из самых безопасных мест, где можно прикоснуться к большинству людей, но, очевидно, Каллахан не был большинством людей. Она отпрянула и посмотрела так, словно собиралась ударить его по лицу.
  
  “Послушайте”, - сказал детектив Литтл. “Мы свяжемся с любыми людьми, которые хотят твоей смерти. Я могу представить, что этот список будет длинным. Но если я не выполняю свою работу в том порядке, который вы считаете нужным, что ж, у меня есть масса более важных дел, чем стоять здесь и спорить. Будь моим гостем, если хочешь взять верх. Я прикажу своим парням убраться отсюда так быстро, что у вас закружится голова, леди ”.
  
  Каллахан повернулся, как будто собираясь уйти, затем развернулся. “Ты послушай, Фрэн. Я не пытаюсь помочиться тебе на ногу. Я просто указываю на то, что человек, который убил этого парня, на самом деле охотился за мной. Когда ты осознаешь этот факт, позвони мне ”.
  
  • • •
  
  Moco так сильно нуждался в травке. Но он не мог рисковать, когда вокруг было так много копов. К счастью, в дверной панели его грузовика было достаточно гашишного масла для двух мазков. Изготовление гашишного масла было непростым делом, требующим от него кипячения жидкого бутана, который он использовал для извлечения его из почек. Высокая температура и бутан плохо сочетались, поэтому процесс занял целую вечность. Когда он закончил, у него была янтарная, похожая на мед субстанция, наполненная ТГК.
  
  Моко любил наносить немного липкой массы на кончик гвоздя и курить ее. Кайф помог ему мыслить здраво. Проблема была в том, что это было бы почти так же заметно, как выкуривание косяка, а он не хотел туда идти. Если есть их неразбавленными, то на вкус они были дерьмовыми, но у него был план. Зажигалка, металлическая ложка и немного кокосового масла, которые он держал в перчаточном ящике, помогли бы быстрому нанесению мазка, даже если это не сильно повлияло на вкус.
  
  Он вставил ложку в щель центральной консоли, чтобы удерживать ее, а затем добавил мазок — размером примерно с крестики—нолики - с половиной чайной ложки кокосового масла. Он как раз размешивал смесь кончиком своего перочинного ножа, когда его телефон снова начал вибрировать.
  
  “Подержи это”, - сказал он, передавая смесь мазка и кокосового масла Гусано, который вытащил наушники и глупо моргнул. “Не проболтайся”.
  
  Гусано быстро сунул ложку в рот и проглотил все целиком.
  
  Моко хотел ударить этого идиота, и сделал бы это, если бы ему не нужна была помощь. Вместо этого он ударил его кулаком в плечо.
  
  “Что?” - спросил Червь. “Я думал, ты дал это мне”.
  
  Моко покачал головой и снял трубку.
  
  Это снова был Чуэко. “Она идет в твою сторону”, - сказал парень. “С ней тот крутой парень с бородой”.
  
  “Следуй за ней”, - сказал Моко. Он повесил трубку, а затем посмотрел через сиденье на Гусано, все еще кипящего от злости из-за украденного гашишного масла. Он говорил сквозь стиснутые зубы, едва способный усидеть на месте. “Ты сукин сын”.
  
  Гусано кивнул на смятый кусок пластиковой обертки на коленях Моко. “Что? У тебя есть еще один. Я помогу тебе заработать еще немного после того, как мы убьем женщину из ФБР ”.
  
  “Тебе лучше”, - сказал Моко, все еще свирепея. Он открутил пластик и откусил остаток гашишного масла, стиснув зубы от горечи. Если есть его в чистом виде, это не даст ему и близко такого кайфа, как при смешивании с маслом, но этого должно быть достаточно.
  
  Экспедиция Каллахана без опознавательных знаков прокатилась по 7-Eleven, и Моко включил передачу. По крайней мере, он начал получать “мазки пота”. Может быть, на этот раз он будет мыслить достаточно здраво, чтобы убить нужного человека.
  
  OceanofPDF.com
  
  34
  
  То, на что Магдалена Рохас впервые обратила внимание в Эрни Пачеко, были его зубы. Ему было бы приятно, если бы она упомянула об этом, потому что он заплатил за них много денег. Она вспомнила, что у ее отца была приятная улыбка, но этот человек, которого они называли Матарифе, был другим. Его идеальная улыбка резко не соответствовала остальной части его грубого, деформированного лица. Она слышала, что он был ранен в драке в баре, но какова бы ни была причина, его плоский нос выглядел так, будто его расплавили, а затем размазали над губой. Шрам в форме звездочки сморщил впалую плоть под его левым глазом. Ухо с той же стороны представляло собой массу рубцовой ткани. Он убирал свои темные волосы назад в толстый мужской пучок. Он, казалось, верил, что стиль придает ему более молодой вид, но Магдалена думала, что это просто привлекает внимание к серьезности беспорядка, который он называл лицом. Как ни странно, в то время как все те, кто последовал за ним, были украшены изображениями Ла Санта Муэрте, у Матарифе, самопровозглашенного лидера ее культа, не было ни одной татуировки на его теле.
  
  Магдалена встречалась с этим человеком много раз, но он никогда не платил за нее, даже когда она принадлежала Дориану или Попугаю. Он все равно принимал ее, всегда притворяясь, что это была ее идея, и что она должна быть счастлива, потому что он спасал ее от других парней. Это разозлило Попугая, но он ничего не сказал. Он просто зарубил ее, когда Матарифе ушел.
  
  Теперь он сидел напротив нее, обнаженный, жуя кусок стейка с прожаркой и указывая на нее своим ножом, когда говорил. Он любил ужинать без одежды. Магдалене было все равно. Как и большинство вещей, связанных с сексом, которые не причиняли ей слишком много боли, она стала нечувствительной к нему. Но он бил ее, если она не хихикала, не поднимала брови вверх и вниз и не притворялась, что впечатлена. Она видела много обнаженных мужчин, и, кроме черных волос, покрывавших его тело, как у дикой обезьяны, в нем не было ничего впечатляющего.
  
  Он отодвинул в сторону маленький серебряный крестик и вытащил кусочек мяса из своих спутанных волос на груди, посмотрев на него мгновение, чтобы понять, что это было, прежде чем положить его между своими идеальными зубами.
  
  Он снова указал ножом для стейка. “Я должен рассказать вам о поездке Матарифе в Колумбию”, - сказал он. “Это было очень опасно”.
  
  Он слишком много хвастался для того, кто не заботился о том, чтобы произвести на нее впечатление. Она предположила, что он хвастался сам перед собой. Он любил говорить о вещах, которые заставляли его казаться красивым, жестким и умным. Магдалена думала, что он не обладал ни одним из этих качеств, за исключением, возможно, жесткости, учитывая шрамы на его лице. Ну, может быть, он был немного умен, иначе он не был бы так богат. Он был недостаточно умен, чтобы отвезти ее прямо к Замбрано, как он должен был, это точно. Эрни Пачеко был жестоким человеком, но Замбрано был еще более жестоким и убил бы его за неповиновение. Возможно.
  
  Он посмотрел на нее своими узкими поросячьими глазками, левый из-за шрама был еще более узким. “Ты не собираешься есть? Ты ни к чему не прикасался ”.
  
  Она изобразила улыбку. “Я не голоден. Хочешь еще пива?” Она надеялась, что он съел так много мяса и выпил достаточно пива, что просто уснет. Парни иногда так делали, поэтому она всегда спрашивала их, хотят ли они большего.
  
  Он оттолкнулся от стола и хлопнул в ладоши, потирая их друг о друга, как домашняя муха. Мужская булочка, странные глаза. Он был очень похож на муху, подумала она.
  
  Он потер свой волосатый живот и глубоко вздохнул. “Привет”, - сказал он. “У меня есть идея, которая поможет нам настроиться”.
  
  Магдалена внутренне застонала, изо всех сил пытаясь сохранить фальшивую улыбку.
  
  Он завел руку ей за спину и толкнул ее. Это не выбило ее из колеи, но не было сомнений, что у нее не было выбора идти в спальню.
  
  “Мы посмотрим один из моих фильмов”, - сказал он, слегка посмеиваясь. Он толкнул ее еще раз, на этот раз сильнее. “Это будет весело. Возможно, вы даже знаете некоторых звезд ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  35
  
  Dзловещий Карузо ускорил выданный Бюро Ford Expedition Келси Каллахана на съезде с магистрали президента Джорджа Буша, направляясь в Плано. Он настоял на том, чтобы сесть за руль, несмотря на возражения Каллахана. Она уже подозревала его в причастности к убийству пары членов картеля, хотя и не говорила об этом особо, но стычка с детективом полиции Гарленда заставила ее ногу дергаться, как иголка на швейной машинке. Карузо подумывал поговорить с ней об инциденте, но быстро решил, что ему грозит смертельная опасность, что ему откусят голову.
  
  Несмотря на войны за территорию, кто бы ни убил Аарона Беннета, он охотился за Каллаханом. Тот факт, что убийца или убийцы отправились в Баттермилк Плейс, а не в Баттермилк Серкл, позволил Карузо немного заглянуть в их интеллект и психику - но, по его опыту, убийцы более чем в четверти случаев попадают не в того человека. Два первых дела о беглых преступниках в начале его карьеры — когда он работал на ФБР не только на бумаге — были жертвами ошибочного опознания. В обоих случаях убийцы осознали ошибку и исправили ее в короткие сроки.
  
  Карузо несколько раз в минуту поглядывал в зеркало заднего вида, пока вел машину, зная, что люди, которые хотели смерти Каллахана, скорее всего, сейчас там. Движение было интенсивным, и темнело, что сыграло бы на руку Карузо, если бы ему нужно было избежать нападения, но позволило любым плохим актерам легко смешаться с морем фар позади него.
  
  Он свернул на Кэмпбелл-роуд, наблюдая, не следует ли кто-нибудь за ним. За его спиной вспыхнули три пары огней. Он повернул налево, чтобы проехать обратно под автострадой, но вместо того, чтобы продолжить движение по Кэмпбелл, он остановился на зеленый свет, проскочив как раз в тот момент, когда загорелся красный, чтобы быстро повернуть налево обратно по главной дороге на восток, параллельно магистрали в том направлении, откуда они приехали. Никто за его спиной не сделал ничего безумного, чтобы последовать.
  
  Каллахан повернулся, чтобы посмотреть на него, но ничего не сказал. Она, очевидно, знала, что он работает над тем, чтобы избавиться от любых невидимых хвостов.
  
  Карузо окинул взглядом тусклый интерьер Экспедиции. “Как давно ты в последний раз что-нибудь ел?”
  
  “Я в порядке”, - сказал Каллахан.
  
  Карузо решил надавить на проблему. “Серьезно. Как долго?”
  
  Она пренебрежительно пожала плечами. “Я не знаю. Я пил этот кофе на завтрак ”.
  
  “До этого?” Карузо сказал. “Я с тобой с семи утра, и я не видел, чтобы ты съел даже мятный леденец. Ты начинаешь выглядеть немного впалой вокруг щек ”.
  
  Каллахан ударилась головой о подголовник. “Мы знаем друг друга сколько, двадцать шесть часов? Я не думаю, что тебе позволено называть меня слишком худым ”.
  
  “Что?” Карузо усмехнулся. “Ты назвал меня ублюдком, сукиным сыном и мудаком — наряду с почти всеми другими именами в книге за тот же период времени”.
  
  “Я этого не делал”.
  
  “Даже не в твоем мозгу?”
  
  Каллахан громко рассмеялся. “Это не считается”.
  
  Карузо повернул голову, чтобы посмотреть на нее, пока вел машину. “Так ты признаешь это?”
  
  “Я признаю, что, возможно, подумал одну или две нелестные вещи о тебе”.
  
  “Хорошо”, - сказал Карузо. “Тогда я признаю, что я голоден. Можем ли мы, пожалуйста, что-нибудь поесть?”
  
  • • •
  
  Моко колотил руками по рулю, вытягивая голову влево и вправо в поисках экспедиции леди-полицейского. Он проклял Гусано за то, что тот съел мазок. Он был вынужден съесть остаток своего гашишного масла. Без кокосового масла от него не было ни капли пользы.
  
  Задние фонари вспыхивали и мигали в запутанной реке красного. Встречные фары ослепили его. Она сбежала от него - и теперь босс собирался поджечь его - или накачать его таким количеством дури, что он не потеряет сознание, пока парни отрезают ему ноги бензопилой.
  
  Это. Мог. Не. Быть. Происходит.
  
  Червяк сидел, прижавшись носом к пассажирскому окну, и покачивал головой в такт своей мелодии. Он держал один из "Глоков" на коленях, и это было единственное, что удерживало Моко от того, чтобы выстрелить тупому ублюдку в затылок.
  
  Мобильный телефон Моко зажужжал, когда он выехал обратно на магистраль. Это был ребенок.
  
  “Что?”
  
  “Ты хочешь, чтобы я подождал снаружи или последовал за ними внутрь?”
  
  Желудок Моко сделал сальто. “О чем ты говоришь?”
  
  “Они идут в ресторан”, - сказал парень. “Хочешь, я сяду на ее машину?”
  
  “Какой ресторан?” Моко бросил взгляд на Гусано. “Неважно. Просто скажи мне, где ты находишься. Мы встретимся с тобой снаружи ”.
  
  “Техасский придорожный ресторан”, - сказал парень. “Я нахожусь на северной стороне парковки”.
  
  “Жди нас там”. Моко закончил разговор. Он повернулся к Гусано, внезапно почувствовав, что может пережить ночь без того, чтобы ему отпилили ноги. Даже его гнев на Червя начал угасать. “Приготовься, мой друг”.
  
  Гусано поднял бровь. “Ты уверен, что мы идем в правильный ресторан?” Его тон говорил о том, что он серьезен.
  
  • • •
  
  Черезнесколько минут после того, как он свернул под магистраль на Бранд-роуд, Карузо сидел спиной к стене напротив Каллахан, наблюдая, как она намазывает масло с корицей на горячий ролл Texas Roadhouse hot roll. Она говорила не только голосом, но и руками и была наполнена такой энергией и пылом, что ее рыжие волосы подпрыгивали в такт ее словам. Еда оживила ее, и она, казалось, забыла о детективе Литтле и мертвых телах на ранчо Матарифе.
  
  Проглотив две горячие булочки, Каллахан внезапно положил обе руки на стол и посмотрел на Карузо сузившимися глазами. “Ты знаешь, почему они пытаются убить меня, не так ли?”
  
  Карузо начал что-то говорить, но она прервала его.
  
  “Это не потому, что я влез в их бизнес, если это то, что ты хотел сказать. Я постоянно мешаю незаконным преступным предприятиям людей ”.
  
  “Хорошо”. Карузо пожал плечами. “Просвети меня”.
  
  Каллахан устало улыбнулся. “Это потому, что они не думают, что я играю по правилам”.
  
  “Но ты есть”. Карузо быстро осмотрел комнату, прежде чем установить зрительный контакт, чтобы показать, что он слушает.
  
  “Ах”, - сказал Каллахан. “Но они этого не знают. Твой приятель Джон — или как там его зовут — хватает Флако и вытягивает из него информацию, а затем убивает дворовую прислугу Матарифе и его девушку ... голышом в бассейне. За исключением того, что твой друг довольно хорошо умеет прятаться, поэтому они не могут его найти. Я лицо расследования, поэтому они идут за мной ”.
  
  Карузо тоже положил руки на стол - инструмент для допроса, называемый зеркальным отображением. Она была бы знакома с этим, но он все равно это сделал. “Я хочу, чтобы ты кое о чем подумал”, - сказал он, понизив голос. “Вы искренне верите, что тот, кто называет себя "Палачом" и продает людей на онлайн-аукционах или убивает их на камеру, действительно наплевательски относится к тому, что вы играете по правилам? Я сомневаюсь, что он вообще видит какие-либо правила ”.
  
  Каллахан пожал плечами. “Может быть, и нет”, - сказала она. “Я подумал, что это могло бы заставить тебя рассказать что-нибудь полезное о твоем друге Джоне ... Как там его звали? Я знаю, что он покинул резервацию - и когда это закончится, моей работой будет остановить его. На самом деле, это наша работа ”.
  
  “Хорошая попытка”, - сказал Карузо. “Мне нужно в туалет. Если официантка вернется, пока меня не будет, закажи мне рибай с косточкой, средней прожарки и брокколи.”
  
  Каллахан кивнул, глядя на последнюю булочку. “Ты собираешься это есть?”
  
  • • •
  
  Туалеты были справа, но Доминик Карузо повернул налево, направляясь к входной двери. Было несколько аварийных выходов, но в ресторан был только один общественный вход, и он позаботился о том, чтобы у него был столик, который наблюдал за дверью. Это было маловероятно, но любой, кто был связан и полон решимости убить Каллахана, мог решить войти через кухню. Карузо решил, что он быстро проверит парковку, чтобы найти что-нибудь необычное. Их официантка поймала его, когда он проходил мимо большой бочки с арахисом в нише сразу за входной дверью.
  
  “Все в порядке, дорогая?” - спросила молодая женщина с широкими бедрами и черным конским хвостом.
  
  Карузо держал в руках ключи от экспедиции. “Я кое-что забыл в машине”, - сказал он. “Я думаю, моему другу не помешало бы еще немного горячих булочек”.
  
  Звякнул колокольчик на входной двери, и Карузо увидел отражения двух мужчин в зеркальном стекле окна, когда они вошли вслед за ним. Официантка говорила что-то о том, чтобы принести роллы для Каллахана, но Доминик перестал слушать, как только увидел татуировку Санта-Муэрте на отражении мужчины впереди. Он был невысоким и коренастым, в поношенной джинсовой бейсболке, низко надвинутой на плоский нос. Мужчина позади него был выше и слегка пошатывался, как будто он, возможно, слишком много выпил. Оба были в расстегнутых рубашках — удобный способ спрятать пистолеты.
  
  Карузо держался спиной к мужчинам и опустил голову.
  
  “Это сорокапятиминутное ожидание”, - сказала официантка двум мужчинам, очевидно, надеясь убедить сомнительных новичков пойти куда-нибудь еще.
  
  “Все в порядке”, - сказал человек с плоским носом. “Мы встречаемся с друзьями. Мы найдем их ”.
  
  Карузо подождал, пока оба мужчины пройдут мимо, прежде чем прижать палец к губам, чтобы официантка могла видеть. Когда они были вне пределов слышимости, он наклонился и сказал: “Я из ФБР, позвоните девять-один-один и скажите им, что на месте происшествия федеральные агенты”.
  
  “Что—”
  
  “Сделай это сейчас!” Карузо зашипел. Он сунул руку за воротник рубашки, чтобы вытащить золотой значок ФБР, позволив ему висеть на цепочке у него на шее. Впереди него мужчины обходили барную зону, останавливаясь, чтобы заглянуть в каждую кабинку, мимо которой они проходили. Каллахан была на другой стороне ресторана, достаточно невысокая, чтобы ее можно было спрятать за высоким деревянным барьером. Карузо заняла место стрелка, так что она была спиной к двери. Он подсчитал, что мужчины будут на ней менее чем через полминуты.
  
  Он положил правую руку на "Глок 22" 40-го калибра в кобуре под пиджаком. Не было никакого способа узнать, сколько свободных от дежурства полицейских было в ресторане. Он не хотел доставать пистолет слишком рано, опасаясь стрельбы синим по синему. Он достал свой мобильный телефон левой рукой, опустив взгляд ровно настолько, чтобы набрать номер Каллахана.
  
  Сообщение немедленно отправилось на голосовую почту.
  
  Карузо выругался себе под нос.
  
  В тридцати футах впереди парень с приплюснутым носом сделал знак своему партнеру, который остановился посмотреть футбольный матч над баром. Мужчина повыше пожал плечами, слегка покачнулся на ногах, а затем двое мужчин повернули к ряду кабинок, где сидел Каллахан. Она была в дальнем углу, та, которая дала Карузо стену, что означало, что они доберутся до нее последними. Но это также означало, что она не увидит их, пока они не окажутся почти у нее на коленях.
  
  Карузо медленно дышал, планируя свой следующий ход. Стена за двумя плохими парнями создала достаточно приличную поддержку. Но кабинки по обе стороны были забиты людьми. Маленький мальчик залезал в кабинку, где сидели его родители, и вылезал из нее, гоняясь за мелками, которые катались по полу. Карузо был отличным стрелком, но маленькие дети были как ртуть в своей способности бросаться на линию огня.
  
  Двое парней из Санта-Муэрте были теперь в пяти шагах от них, настолько сосредоточенные на том, что, как они выяснили, должно было быть кабинкой Каллахана, что они не потрудились оглянуться назад. Тот, что повыше, теперь лидировал.
  
  Карузо набрал скорость, сократив дистанцию за считанные мгновения. Он мог снять куртку, выхватить и сделать два выстрела из "Глока" менее чем за одну секунду. Но оба мужчины были вооружены и стояли друг перед другом. Ему пришлось бы стрелять более двух раз, и это должны были быть выстрелы в голову.
  
  Рука Карузо сомкнулась на рукоятке его "Глока", когда высокий парень с приплюснутым носом был в четырех шагах от будки. Он крикнул: “ФБР!” - в тот самый момент, когда подросток справа от него скользнул в проход, чтобы преградить ему путь.
  
  Солдаты Санта-Муэрте развернулись, вытаскивая пистолеты из-под рубашек.
  
  Карузо схватил подростка левой рукой и толкнул его в сторону, с линии огня, в то время как он поднял Глок. Испуганный парень понятия не имел, что происходит, и сопротивлялся, взбешенный тем, что Карузо поднял на него руки. Он схватился за стол в попытке подняться, крича кровавое убийство. Карузо отвел пистолет назад, чтобы парень не выбил его у него из рук — или случайно не съел ствол.
  
  OceanofPDF.com
  
  36
  
  Бонни Поркаро только что откусила от своего рибайя средней прожарки, когда услышала голос очень сердитого мужчины в проходе за ее кабинкой. Миниатюрная блондинка лет шестидесяти пяти, она выросла в Харлингене, который был почти так же близко, как можно добраться до Мексики и все еще находиться в Техасе. Она не была в своем родном городе более двадцати лет, но все еще достаточно понимала по-испански, чтобы понять, что прошептал мужчина позади нее.
  
  “Время убить шлюху”.
  
  Это было не то, что говорили хорошие люди, даже если они шутили. Невнятный тон его гравийного голоса сказал Бонни, что этот человек был смертельно серьезен.
  
  Ее муж, Майк, сидел напротив нее. Он начал что-то говорить, но она подняла руку, останавливая его. Они были женаты более четырех десятилетий, и он слишком хорошо знал, когда она была серьезна. В то же время Бонни Поркаро запустила правую руку под стол и вытащила револьвер Kimber K6s .357 из нержавеющей стали из простой блинчатой кобуры под жилетом. Жилет был выполнен из стильного легкого хлопка и подходил женщине ее возраста. Это также хорошо скрывало ее оружие, без которого она редко обходилась.
  
  Бонни провела свое исследование, расспросив своего племянника, который был детективом полиции Далласа, и посмотрев десятки видеороликов с различными моделями на канале YouTube Hickok45. Это был первый пистолет и кобура, которые у нее когда-либо были.
  
  Бонни была помешана на оружии не больше, чем человек, который нуждался в пикапе и купил его для определенной цели, был фанатиком грузовиков. Она не интересовалась всеми причудливыми гаджетами и вещицами в культуре огнестрельного оружия. Тем не менее, она была практичной и раз в месяц ходила на стрельбище со своими подружками, неукоснительно представляя оружие таким же образом каждый раз, когда она доставала его из кобуры ночью, как ее учил инструктор. Маленькой Кимбер было достаточно для ее нужд — и она была отличным стрелком. Так сказал ей ее племянник.
  
  Глаза ее мужа расширились, когда она подняла оружие. Он ничего не говорил и не пытался быть героем.
  
  У Бонни было это.
  
  Она повернулась боком в кабинке, головой к стене, ногами к проходу и угрозе. Она знала о кабинке напротив нее, которая, к счастью, была пуста, что немного упростило ее решение стрелять / не стрелять.
  
  Палец Бонни напрягся на спусковом крючке, когда мушка ее "Кимбера" прицелилась в высокого и неряшливого латиноамериканца, сжимавшего пистолет, заткнутый за пояс. Он пошатнулся, волоча ноги, как будто был пьян. Определенно плохой парень.
  
  Мужской голос слева внезапно крикнул: “ФБР!”, заставив ее приостановить выстрел.
  
  Бонни и глазом моргнуть не успела, как рыжеволосая женщина в соседней кабинке выскочила из-за угла с длинной перцемолкой в обеих руках, как бейсбольной битой. Она ударила высокого мужчину по лицу, отбросив его в тот же момент, когда мимо, пошатываясь, прошел второй мужчина, на этот раз с приплюснутым носом. Его внимание разделилось между агентом ФБР позади него и женщиной, которая только что ударила его друга по лицу, и мужчина с плоским носом взревел, изрыгая проклятия на испанском, вытаскивая черный пистолет из-под рубашки.
  
  Бонни Поркаро позволила силуэту мужчины размыться, сосредоточившись на мушке Кимбера, когда она нажала на спусковой крючок двойного действия. Ее инструктор снова и снова говорил ей, что медленно - это гладко, а гладко - это быстро. Пистолет дважды рявкнул. Это было так громко на стрельбище, но, как ни странно для Бонни, это, казалось, не производило шума при стрельбе. Она даже не была уверена, что он выстрелил, а потом подумала, что, возможно, она промахнулась, если это произошло. Мужчина с плоским носом просто повернул голову, чтобы посмотреть на нее, как будто он был выведен из себя ее поведением. Он начал поднимать пистолет , но она уже прицелилась и снова нажала на спусковой крючок. Третья пуля Кимбера пробила почти идеальную дыру в переносице его плоского носа.
  
  Он задержался там на мгновение, затем упал боком на своего ошеломленного друга, которого только что ударили перцемолкой.
  
  “ФБР”, - снова произнес мужской голос слева от нее. “Мэм. Пожалуйста, опустите свое оружие ”.
  
  Бонни медленно опустила Кимбер на стол, прежде чем поднять обе пустые руки над головой. Она тоже тренировалась для этого. Майк через стол уставился на нее с отвисшей челюстью, как будто не был вполне уверен, с кем спал последние сорок четыре года.
  
  • • •
  
  Dзловещий Карузо завладел револьвером блондинки, в то время как он направил свое оружие на парня, которого Каллахан ударил перцемолкой. Каллахан сняла наручники и уже двигалась вперед. Она посмотрела на блондинку.
  
  “Ты в порядке?”
  
  “Он собирался застрелить тебя”, - сказала женщина. Ее руки все еще были подняты, но она была удивительно спокойна для того, кто только что снес человеку затылок.
  
  Каллахан надел наручники на стонущего убийцу и улыбнулся. “Вы можете расслабиться, мэм”, - сказала она. “К счастью для меня, ты хороший стрелок”. Она посмотрела на Карузо. “И что у тебя хватило здравого смысла позвонить мне на мобильный. Я знал, что что-то случилось, потому что ты только что ушел. Я быстро заглянул за стенд и увидел, как эти ученые-ракетчики забрели внутрь ”.
  
  Карузо осмотрел ресторан в поисках других потенциальных убийц. Эти парни обычно путешествовали стаями. Он не видел непосредственной угрозы, но то, что он видел, было по крайней мере еще пятью посетителями ресторана, которые держали руки либо на рукояти обнаженного пистолета, либо в сумочке, готовясь выхватить его.
  
  “ФБР”, - повторил он. “Пожалуйста, все расслабьтесь и держите свое оружие там, где оно есть”. Он усмехнулся и помог Каллахан подняться на ноги. “Техас, кажется, плохое место для того, чтобы стать убийцей”.
  
  Светловолосая гражданка, которая спасла положение, торжественно кивнула, ее руки только начали дрожать от выброса адреналина после стрельбы.
  
  “Ты все правильно понял, дорогой”, - сказала она.
  
  OceanofPDF.com
  
  37
  
  Будильник на сотовом телефоне Джека Райана-младшего начал звонить в два часа ночи, постепенно увеличивая громкость, заставляя его проснуться. Он где-то читал, что пробуждение от глубокого сна — хороший способ получить повреждение мозга, и если это так, то у него и большинства его знакомых были серьезные проблемы.
  
  Он сделал тридцать быстрых отжиманий, чтобы прочистить голову, а затем пережил момент легкой паники из-за того, что в душе не было горячей воды, пока не вспомнил, что "С" на кране не означает "холодная". После душа, который был caliente, он стер запотевшее зеркало и потратил несколько минут, чтобы выровнять бороду бритвой и маленькими ножницами, которые он носил с собой для этой цели. Недавно он сбрил усы, но был рад вернуть бороду. Люди говорили, что он похож на своего отца. Он этого не видел. Густая борода не давала другим этого увидеть.
  
  Райан нашел время, чтобы разложить свою одежду и снаряжение перед сном — он бросил быстрый взгляд, когда тритиевые стрелки на его часах — всего за четыре часа до этого.
  
  Разведка местности была интересна хотя бы для того, чтобы полностью погрузиться в европейскость Буэнос-Айреса.
  
  Лисанн Робертсон высадила Адару на полтора часа позже остальных и осталась, чтобы лично проверить, выполнила ли компания по прокату автомобилей свое обещание. Служащий в вестибюле отеля Panamericano заверил ее, что в гараже припаркованы Peugeot 408 и Renault Duster. Как и почти у любого другого арендованного автомобиля в Аргентине, у обоих были механические коробки передач, факт, который привлек внимание каждого члена кампуса. Все они посещали многочисленные автошколы, и ничто так не подстегивало последних лошадей, как переключение передач, чтобы вывести их из скучной поездки.
  
  Лисанна неохотно вернулась в свой отель в аэропорту только после прямого приказа Чавеса. Она предположила, что могла бы обеспечить контрнаблюдение и силовую защиту. Райану это показалось хорошей идеей, но Динг не потерпел бы ничего подобного.
  
  Они дали Адаре несколько минут, чтобы зарегистрироваться и устроиться, прежде чем потратить следующие три часа на разведку окрестностей Парилья-Айрес-Криоллос. Любая слежка за Винсентом Ченом, скорее всего, все равно закончилась бы пешим ходом, поэтому они решили оставить машины на стоянке и пройти несколько кварталов между отелем и рестораном пешком. Это была их единственная зацепка, поэтому они будут использовать ее, пока не найдут что-нибудь получше.
  
  Они шли группами по двое, направляясь на север по Авенида 9 де Хулио, Джек и Адара составляли одну команду, а Чавес и Мидас замыкали шествие. Проспект Девятого июля, названный так в честь даты независимости Аргентины от Испании, был окружен зеленым поясом и множеством парков и фонтанов по обе стороны. Ее рекламировали как самую широкую городскую улицу в мире.
  
  Райана предупредили, чтобы он не называл себя американцем. Люди в Южной Америке не согласились с тем, что граждане Соединенных Штатов присвоили себе этот титул. Аргентинцы обычно устраивали сиесту во второй половине дня и работали допоздна. К тому времени, когда команда вышла, было темно, и многие бизнесмены и женщины только начинали заканчивать работу. Авенида 9 де Хулио была наводнена туристами в это умеренное время южноамериканской весны. Представители среднего и высшего классов, как правило, одевались в деловой повседневный стиль почти для всех начинаний, которые не требовали деловой одежды. Джеку было легко выделить в толпе туристов, одетых в футболки и шорты-бермуды.
  
  Высокая инфляция в Аргентине способствовала процветанию подпольного валютного обмена. Прозванные арболитос, или “маленькими деревьями”, за их склонность расти повсюду, эти мужчины и женщины стояли в стратегических точках вдоль проспекта, обычно перед магазинами, где продавались товары высокого класса, и шептали “Камбио, камбио” — меняйся, меняйся — когда мимо проходили богатые туристы. Их работа требовалаарболитос для перевозки большой суммы наличных, и хотя он, вероятно, был потерян для обычного туриста, Райан отметил, что всегда был второй, стоящий в нескольких ярдах от него, без сомнения, защищающий человека, но также — что более важно для инвесторов черного рынка — деньги.
  
  Операторы кампуса прогулялись по району Реколета, исследуя знаменитое кладбище и Эль Гран Гомеро, огромное каучуковое дерево, которому предположительно двести лет, крона которого простиралась на пятьдесят метров. Райану было приятно и даже освежающе включить немного туризма в свою разведку — даже если он был на прогулке с девушкой своего двоюродного брата, а не с собственной девушкой. Это направление работы высасывало жизнь из отношений.
  
  В конце концов, они с Адарой воспользовались посещением заведения Parrilla Aires Criollos как предлогом для приятного ужина. Чавес и Мидас ждали снаружи. Никто не думал, что существует большая опасность, что за ними следят, но последнее, что они хотели делать, это сбиваться в кучу в месте, представляющем интерес для Винсента Чена. Кроме того, Динг раньше бывал в Аргентине и знал место, где готовят “убийственные эмпанады”; оно находилось через дорогу от раскидистых ветвей гигантского каучукового дерева.
  
  Вечер закончился к десяти часам, после зигзагообразного маршрута обнаружения камер наблюдения обратно в Панамерикано. Они обсуждали план на предстоящий день по радио, пока шли. Чавес не хотел обсуждать что-либо в номере иностранного отеля, даже в такой относительно дружественной стране, как Аргентина. Было решено, что они встретятся в два тридцать следующего утра и отправятся кружным путем обратно в аэропорт через китайское посольство на окраине района Сааведра в северной части города.
  
  “Не опаздывай”, - сказал Мидас, все еще немного недовольный тем, что ест пироги с жареным мясом, в то время как Райану достался аргентинский бифштекс. “И не будь легкомысленным”.
  
  Райан не собирался опаздывать или засветло.
  
  Только что приняв душ и побрившись, он снова посмотрел на часы, а затем втер немного геля в свои темные волосы, прежде чем почистить зубы. По той же причине, по которой они не обсуждали логистику в номерах иностранных отелей, он был осторожен в демонстрации своего пистолета или другого снаряжения.
  
  Он проверил очевидные места на наличие жучков и скрытых камер, используя портативное устройство, которое Гэвин Бири выдал каждому оператору кампуса для сканирования на предмет радиопомех, а затем искал контрольный блеск объективов камер-обскурок, сделав несколько снимков каждой стены со вспышкой на свой телефон, а затем изучил их на предмет отражений. Райан ничего не нашел, но поскольку он был хорошим шпионом, это только усилило его подозрения.
  
  Он использовал полуоткрытую дверь шкафа, чтобы скрыть большую часть своего тела, пока он готовился. Камерам и микрофонам требовалось электричество, и хотя сами операторы кампусов часто использовали устройства с батарейным питанием, по возможности они подключались к существующим источникам — особенно при проведении долгосрочной или бессрочной операции. Сам Райан не знал, что он приезжает в Аргентину, до вчерашнего дня, поэтому любые камеры, которые действительно существовали, скорее всего, были установлены, чтобы поймать возможные цели. Этим устройствам понадобится источник питания. В шкафу не было света, и Райан рассудил, что, помимо того, что это было отстойное место для размещения устройства, любой иностранный оперативник, стоящий своей соли, разместил бы любые камеры в более продуктивных местах.
  
  Незаметными за открытой дверью движениями он вытащил магазин "Смит и Вессона", а затем решительно вернул его на место. Он убрал затвор всего на полдюйма. Он был последним, кто прикасался к оружию, но, как Кларк вбивал себе в голову по крайней мере один раз в каждом тактическом сценарии, “проверки прессы были бесплатной страховкой”. Убедившись, что пистолет заряжен, Райан держал его на расстоянии вытянутой руки, держа на мушке своим доминирующим глазом, так же, как он делал каждый раз, когда брал оружие, даже для того, чтобы убрать его.
  
  Это должен был быть долгий день, а долгий день слежки требовал удобной одежды. Не менее важно, что для этого требовалась одежда, которая не выделялась. Если бы его одежду можно было менять или переделывать в течение дня, тем лучше. Райан остановил свой выбор на легких брюках чинос и бледно-голубой оксфордской рубашке на пуговицах с длинными рукавами. Брюки были достаточно свободными, чтобы скрыть кобуру "Тандерв", а рубашка достаточно толстой, чтобы скрыть петлю на шее и микрофон его коммуникационного оборудования. Он и другие члены команды обычно носили складной нож. Райан выбрал скамейку под названием Big Summit Lake. Это было не так тактично, как черный нож, но было острым как бритва и достаточно большим, чтобы выполнить свою работу. Деревянные весы сделали его больше похожим на инструмент, чем на оружие. В дополнение к своим ножам для убийства людей все они выбрали то, что Мидас называл “дедушкиными лезвиями”, небольшие папки, которые можно было использовать для выполнения работы по дому, для которой обычные люди использовали ножи — для обхода замков и разрезания веревок. Райан на собственном горьком опыте понял, что предпочел бы, чтобы на него напали чем угодно, кроме ножа. И наоборот, он предпочел бы начать собственную атаку практически с чего угодно другого.
  
  Он опустил рацию размером с колоду игральных карт в карман брюк и надел высокие ботинки Rockport Boat Builder на шнуровке, прежде чем надеть темно-синий блейзер. Наконец, он открыл плоскую пластиковую коробочку для таблеток и достал один из двух бежевых наушников размером с ноготь своего мизинца. Он заменил маленькую батарейку слухового аппарата, которая была почти такой же большой, как устройство, не желая рисковать выходом из строя связи в неподходящий момент. Батарейки никогда не садились после завершения операции, вместо этого они выходили из строя в самые критические моменты. Райан усмехнулся про себя, когда опустил запасную батарейку во внутренний карман своей спортивной куртки. Джеймс Бонд и Джейсон Борн сделали это простым, но в этом бизнесе наверняка было много технического дерьма, о котором стоило беспокоиться.
  
  Убрав стул, который он обычно прислонял к двери любого отеля, он в последний раз проверил “яички, очки, бумажник и расческу”, чтобы убедиться, что у него есть все необходимое, а затем направился в коридор, оставив POR БЛАГОСКЛОННОСТЬ, НЕТ MOLESTAR табличка, висящая на ручке.
  
  Он добрался до вестибюля в два двадцать пять ночи, объединившись с Мидасом в синем Peugeot 408, который, к удивлению Джека, был с турбонаддувом.
  
  В три часа ночи улицы были далеко не пусты, но движение было достаточно оживленным, так что Джеку не составляло труда держать Чавеса, Адару и их "Рено" в поле зрения, когда они направлялись на северо-запад по Авенида дель Либертадор. Караван из двух автомобилей проехал через Баррио Чино, а затем поехал на запад, чтобы быстро проехать мимо китайского посольства.
  
  Peugeot был далек от скорости с трассы, особенно по сравнению с его Beemer дома, но Джек нашел его достаточно быстрым, чтобы доставлять ему неприятности на перекрестках. Буэнос-Айрес казался полностью лишенным остановок в четырех направлениях. Согласно путеводителю, транспортное средство с наибольшей динамикой имело право проезда, и для такого жесткого зарядного устройства, как Джек, это было очень кстати.
  
  Голос Адары раздался по сети, когда они проходили мимо высоких стен посольства. “Здесь будут драконы”.
  
  “Без сомнения”, - сказал Райан. “Но какие именно драконы, еще предстоит выяснить ...”
  
  Они продолжили движение на запад, в конце концов добравшись до Авенида Хенераль Пас и двигаясь по ней на юг, пока она не присоединилась к autopista обратно к Ministro Pistarini International.
  
  Чавес вошел в терминал, пока остальные дежурили снаружи. Дождь прекратился, но воздух раннего утра все еще был достаточно прохладным, чтобы бодрствовать.
  
  Менее чем через час в наушнике Райана раздался звон.
  
  “Выше головы, ребята”, - сказал он. “Блондинка только что встретила нашего парня и еще одного азиата, когда они проходили таможню”.
  
  “Блондинка, вы говорите?” Сказала Адара. “Интересно”.
  
  “Это утверждение”, - сказал Чавес. “У меня есть еще один азиат в середине стаи, позади Чена и его приятеля. До сих пор у них не было никакого взаимодействия, но это меня не удивляет. Чен одет в серые брюки и черную рубашку с тремя пуговицами. Его приятель в джинсах и белой рубашке с длинным рукавом. Женщина в темных брюках и светло-коричневой блузке ”.
  
  Мидас усмехнулся. “Фаун?”
  
  “Да, Фаун”, - сказал Чавез. “Как загар”.
  
  “Я вижу ее через окно”, - сказал Мидас. “Почти уверен, что этот цвет пшеничный”.
  
  “Тупица”, - сказал Чавес. “Блондинка тянет чемоданы. Я прямо за ними. Одинокий азиатский мужчина в джинсах и светло-синей куртке. Джек, вы с Мидасом отметьте его, посмотрите, что он сделает, когда мы вернемся к autopista.”
  
  “Понял”, - сказал Джек. “Мы будем ...”
  
  Райан сделал паузу, наблюдая, как Чен и его небольшая свита выходят из двойных дверей аэропорта. Он сосредоточился на блондинке, которая замыкала шествие.
  
  “Эта женщина кому-нибудь кажется знакомой?”
  
  Она этого не сделала, поэтому Джек продолжал работать над связью, какой бы она ни была, в глубине своего сознания. В ней было что-то такое, что действовало на нервы.
  
  Адара подобрала Чавеза, но они задержались еще на две минуты, как будто ждали кого-то другого, прежде чем развернуться, чтобы последовать за Ченом и остальными на парковку через улицу и за ряд бетонных строительных барьеров, где они сели в красный "Шевроле компакт".
  
  “Поймал его”, - сказал Мидас мгновение спустя. Джек и он наблюдали, как одиночка загрузил свою сумку в черный пикап Toyota HiLux и забрался на пассажирское сиденье. Заднее стекло было тонированным, но Джеку показалось, что он смог разглядеть женщину за рулем.
  
  Джек сосчитал до двадцати, затем пристроился за "Хилуксом".
  
  Обе команды остались далеко позади в легком утреннем движении. Там, где autopista пересекал Генерал-Пас, HiLux съехал по пандусу на север, как правило, возвращаясь к маршруту, по которому операторы кампуса добирались до аэропорта. "Шевроле" продолжал двигаться в сторону центра города.
  
  “Ты хочешь, чтобы я последовал?” - Спросил Джек, глядя поверх ограждения, наблюдая, как HiLux ускоряется на северо-запад, в то время как Chevrolet продолжает движение на северо-восток. “Они могли бы пойти в китайское посольство”.
  
  “Отрицательно”, - сказал Чавес. “Давайте сосредоточимся на Чене. Мы даже не уверены, что они вместе ”.
  
  “Понял”, - сказал Джек. Как обычно, их никогда не было достаточно для идеального наблюдения.
  
  Они проследовали на "Шевроле ист" по авениде 25 де Майо, а затем петляли по городу, следуя, несомненно, по ряду нерешительных маршрутов наблюдения, только для того, чтобы оказаться у высоких кирпичных квартир на авениде Санта-Фе в районе Сан-Исидро в Акассусо, к северо-западу от собственно Буэнос-Айреса.
  
  Адара вела "Рено" на север по Санта-Фе, в то время как "Шевроле" повернул налево по Либертад, гораздо меньшей улице, и остановился перед тем, что выглядело как небольшая школа или детский сад.
  
  Адара вышла из сети. “Это интересно”.
  
  “Я согласен”, - сказал Мидас. “Они вернулись через город, в то время как генерал Пас доставил бы их сюда намного быстрее”.
  
  “Это есть”, - сказала Адара. “Но синий HiLux, который мы видели в аэропорту, припаркован прямо за углом”.
  
  OceanofPDF.com
  
  38
  
  РЯн и Мидас сидели в Peugeot за полквартала до Либертад от жилого дома, в то время как Адара и Чавес встретили Лисанну, чтобы захватить маленькую Клио, на которой она и пилоты были за рулем. С появлением Чена с таким количеством сообщников команде понадобился новый набор колес.
  
  Вернувшись на "Рено", Райан и Мидас отправились осмотреть французский особняк в неоклассическом стиле, который сейчас является отелем Palacio Duhau–Park Hyatt на Авенида Альвеар. Отель также оказался расположен в шикарном районе Реколета — менее чем в восьми кварталах от ресторана Parrilla Aires Criollos, где министр сельского хозяйства Аргентины устраивал сегодняшний ужин. Несколько американских спецслужбы, включая ЦРУ и Агентство национальной безопасности, вели наблюдение за путешествующими членами иностранных правительств как с помощью открытых источников, так и с помощью перехваченных сигналов разведки, а команда Гэвина Бири в Hendley Associates следила за хранителями вкладок. Быстрый разговор с ИТ-гуру показал операторам кампуса, что министр иностранных дел Китая выбрал отель Hyatt для своего пребывания в Буэнос-Айресе.
  
  Команда все еще не была уверена относительно цели визита Винсента Чена, кроме разумной уверенности, что это как-то связано с министром иностранных дел Китая. И даже это не сильно сузило круг вопросов. Они знали, что кто-то взорвал туннель метро за пределами Пекина. Эдди Фенг, очевидно, думал, что за нападением стоит Чен. Он был тайванцем, и у него было кодовое имя, так что это не выходило за рамки возможного. Они обсуждали идею направить предупреждение через Государственный департамент, чтобы связаться с китайской делегацией относительно возможной угрозы министру иностранных дел, но отказались от этого по ряду причин.
  
  Во-первых, залы правительства в Китайской Народной Республике были еще более византийскими, чем в Соединенных Штатах. Учитывая тот факт, что президент Райан сбросил бомбу на китайское офисное здание, в котором размещалась группа хакеров, уничтожавших американские оборонные компьютеры, доверие между двумя странами было меньше нуля. Бюрократы КНР увидели бы предательство в любом действии США. Они будут хранить информацию, пока ее достоверность не будет проверена, гарантируя, что это не какая-то уловка, чтобы заставить их потерять лицо - или хуже. Любой соответствующей разведданной, касающейся заговора против министра иностранных дел , потребовались бы дни, чтобы подняться на вершину стола фактического лица, принимающего решения, а затем просочиться обратно к его охране, которая теперь сформировала фалангу вооруженных людей в темных костюмах вокруг министра иностранных дел Ли, в полуквартале от места, где Джек Райан-младший стоял на тротуаре.
  
  Помимо простой правдоподобности информации, команда также подверглась риску, что кто-то из делегации министра иностранных дел был шпионом РПЦ, а Чен, будучи тайванцем, был его куратором для сбора информации.
  
  Райан стоял вне поля зрения отеля Hyatt на улице Родригес Пенья, за углом от здания из бетона и красного кирпича, в котором размещалось Министерство культуры Аргентины. Мидас был дальше на восток по Авенида Альвеар, рассматривал витрины небольшой художественной галереи напротив отеля. Его выгодная позиция позволяла ему видеть порт-кохер отеля Hyatt и быть в прямой видимости прибывающей группы.
  
  Райан говорил в микрофон на своей шейной петле. “Видишь кого-нибудь, кого мы должны узнать?”
  
  “Отрицательно”, - сказал Мидас.
  
  Чавес и Адара находились слишком далеко на другом конце города, чтобы связаться по радиосвязи, но Чавес только что подтвердил по мобильному телефону, что не было никаких признаков движения со стороны Чена или его людей. И HiLux, и Chevy все еще были припаркованы у апартаментов в Акассусо.
  
  Райан и Мидас устроились на то, что, казалось, займет пару часов, скрываясь, не выглядя как скрывающиеся.
  
  Отель Palacio Duhau-Park Hyatt был расположен в богатом архитектурой районе Буэнос-Айреса, который напомнил Джеку Париж. Но каким бы красивым ни был район, Министерство культуры, перед которым он сейчас стоял, было покрыто граффити. Райан не понимал по-испански, но он мог сказать по огромному объему, что написанное не рекламировало уверенность в правительстве Аргентины. Даже улица вокруг здания была покрыта граффити — хотя это было сделано с помощью трафарета и более четко, чем нарисованные аэрозолем каракули на стенах здания. Райан потер белую краску носком своего рокпорта.
  
  “Ты говоришь по-испански, верно?” - спросил он по радио.
  
  “Довольно много”, - сказал Мидас, зная, что вопрос предназначался ему, поскольку остальные были слишком далеко.
  
  “Что означает "Esto huele mal"?”
  
  Мидас усмехнулся. “Где ты это видел?”
  
  “Разрисовал всю улицу перед министерством культуры”.
  
  “Бегство”, сказал Мидас. “Я читал об этом. Аргентинцы любят позорить избранных должностных лиц, которые, по их мнению, поступили неправильно — граффити, вывески, даже кричать на них в самолетах или в общественных местах с мегафонами ”.
  
  Райан рассмеялся. “Моему отцу многое из этого достается”.
  
  “Я голосовал за него”, - сказал Мидас. “В любом случае, "Esto huele mal" означает "Это плохо пахнет" или ‘Это воняет’. Не уверен, что—”
  
  Райан прервал его. “Держись”, - сказал он. Настойчивость в его голосе заставила Мидаса замолчать.
  
  По Авенида Альвеар, мимо отеля Hyatt и почти поравнявшись с Райаном, шла высокая брюнетка. Он быстро повернулся, отводя взгляд, прежде чем она успела увидеть его лицо. Джек видел эту женщину накануне вечером, в ресторане с Адарой. До него дошло, что блондинка, которая встретила Чена, была с этим. Райан не мог видеть больше, чем ее профиль со своей выгодной позиции, но брюнетка была лицом к нему. Эти две женщины определенно были вместе. Он не видел наушников или Bluetooth-гарнитуры, но брюнетка разговаривала с кем-то на ходу, возможно, подумал Райан, используя тот же скрытый микрофон и петлю на шее, что и он.
  
  Он начал следовать за ней, но краем глаза заметил азиатскую женщину. Она была примерно того же возраста, что и брюнетка, чуть за тридцать, с высокими скулами, обрамленными волосами до плеч. Она вышла из боковой двери здания, примыкающего к отелю Hyatt, подождала немного, пока брюнетка пройдет мимо, а затем пристроилась за ней. Она была красиво одета в облегающие джинсы и свободную дизайнерскую футболку, но на лице у нее были зловещие розовые царапины от челюсти до лба, как будто она съела домашнюю тарелку. Райан не мог сказать, были ли ее темные глаза красивыми или ужасающими, но он решил, что скоро узнает.
  
  Он коротко проинформировал Мидаса по радио.
  
  “Хороший улов”, - сказал Мидас. “Я не знаю насчет азиата, но брюнетка должна быть на связи с Ченом. Она, вероятно, дает ему знать, что прибыл министр иностранных дел ”.
  
  “Это мое предположение”. Райан оглянулся через плечо на движение, прежде чем перейти улицу вслед за азиатом, который, казалось, был прикован к брюнетке. “Я собираюсь придерживаться их и посмотреть, куда они пойдут”.
  
  “Оставайтесь в зоне действия связи”, - сказал Мидас. “Я свяжусь с Дином и введу его в курс дела”.
  
  Азиатка повернула направо на первом же перекрестке, в то время как брюнетка пошла прямо. Райан знал, что это глупо, но он был более чем немного разочарован. Может быть, она вообще не была вовлечена. Длинноногий брюнет продолжал идти против движения на Альвеар на протяжении нескольких кварталов, мимо развевающихся флагов отеля Palace и двух наборов arbolitos, рекламируя их обмен денег возле магазинов высокого класса, торгующих Монбланами и Rolex. Все предвзятые представления Джека об этом наблюдении были быстро опровергнуты. Азиатки нигде не было видно, и теперь брюнетка направлялась не к своей машине, как он сначала предположил. Она повернула направо, как будто собиралась вернуться на железнодорожную станцию Ретиро. Через квартал она снова повернула налево.
  
  “На северо-запад от Либертадора”, - сказал Джек, как для того, чтобы убедиться, что у него все еще есть четкий сигнал с Мидасом, так и для того, чтобы сообщить ему о местоположении.
  
  “Понял”, - сказал Мидас.
  
  “Это странно”, - сказал Джек, - “Азиатская девушка прервала связь. Не похоже, чтобы это было фактором. Я не могу сказать, делает ли эта девушка действительно базовую SDR или просто пробирается зигзагами туда, куда она направляется. До сих пор она даже не заглянула за нее. ”
  
  “Следи за своей задницей”, - сказал Мидас. “Может быть, она не одна. Твоя азиатка может скоро появиться снова и воткнуть нож в твою четвертую точку соприкосновения ”.
  
  “Это хорошая мысль”, - сказал Райан, наблюдая, как женщина рысью пересекает Авенида дель Либертадор. Рисковать своей жизнью против десяти полос агрессивных аргентинских водителей - идеальный способ оторваться от хвоста.
  
  Райан пытался удерживать женщину в поле своего периферийного зрения, продолжая подниматься по улице к пешеходному переходу, заставляя себя сохранять нормальный темп. Сигнал загорелся зеленым как раз в тот момент, когда брюнетка скрылась за деревьями.
  
  Никто бы не подумал дважды о том, что кто-то бежит, чтобы обогнать сигнал светофора на такой широкой улице, поэтому Райан наверстал упущенное время, бегом направляясь к парку. Он замедлился, когда достиг травы, оставаясь параллельно тому, каким был бы маршрут брюнетки, если бы она пошла прямо после входа в деревья.
  
  Парк был довольно узким, а железнодорожная станция с многочисленными путями, стрелочными переводами и отцепленными вагонами находилась прямо на другой стороне, отходя от станции Ретиро на юг. Этот двор образовал естественную демаркационную линию между фешенебельным районом Реколета и трущобами из разбитого кирпича, расположенными в лабиринте узких улочек, известных как Вилла 31 — одна из многих таких трущоб в Буэнос-Айресе, которые собирательно и уместно называются villas miseria. Вилла—аргентинцы произносили это как почти пятнадцать городских кварталов в длину и более пяти в ширину в самом широком месте“вижа” — была серой полосой пустоты рядом с трассами на большинстве карт. Туристы могут подумать, что это просто часть железнодорожной станции. Вилла 31 находилась достаточно близко, чтобы ее жители могли почувствовать запах готовящегося мяса из ресторанов Реколеты, если бы ветер был попутным, вилла 31 была домом для многих самых трудолюбивых людей в Буэнос-Айресе, а также некоторых из самых жестоких преступников города.
  
  Горничные и работники сферы обслуживания, которым не хватало надлежащих рекомендаций, чтобы снять квартиру в городе, часто платили вдвое меньше, чтобы снять комнату с общей ванной и пиратским электричеством в разваливающемся департаменте у одного из местных боссов, который управлял всем, от сбора арендной платы до судебного разбирательства внутри виллы. Вилла 31 была городом в городе, но мало кто признавался, что жил там. Полиция смело выходила на улицы только в составе хорошо вооруженных отрядов, и то только в светлое время суток. Если кому-то ночью понадобилась скорая помощь, как выразился Дин Чавес, “забудьте об этом”.
  
  Мгновение спустя Райан заметил брюнетку, которая находилась в сотне футов от него и шла в его направлении. Он сел на скамейку напротив пожилого мужчины, который бросал фисташки щебечущей стае ярко-зеленых попугаев размером с маленьких голубей. Райан прислонился спиной к камедному дереву, но использовал глаза и выражения лица мужчины, чтобы помочь охранять свои шесть часов. Это была не самая оптимальная обстановка, но люди обычно каким-то образом реагируют на опасность, и Джек не мог все время оглядываться через плечо. Птицы и человек проигнорировали его.
  
  Брюнетка прокладывала себе путь через высокую, по пояс, траву и сорняки вдоль забора железнодорожной станции, пока не нашла то, что искала, - щель в сетке. Джек представил, что такими же импровизированными воротами пользовались пассажиры с виллы 31 каждое утро и вечер на работу и с работы, чтобы им не приходилось идти пешком на другую сторону станции Ретиро, чтобы перебраться через рельсы. Если брюнетка и видела Райана, она не подала виду. Вместо этого она повернулась боком, чтобы проскользнуть в щель, а затем, проверяя в обе стороны, нет ли встречных поездов, побежала по нескольким железнодорожным путям. Райан не мог отделаться от мысли, что она похожа на фотографии беженцев из Восточной Германии, которые он видел, бегущих с нейтральной территории, чтобы перебраться через стену. Добравшись до противоположной стороны, она нырнула во вторую щель в железнодорожном ограждении, чтобы войти в трущобы.
  
  Если было трудно следовать за ней через парк, то для Джека было бы невозможно последовать за ней в трущобы. Помимо перспективы, что она может увидеть его, проникнуть на Виллу 31, не зная никого внутри, было хорошим способом покончить с собой в спешке.
  
  Райан кивнул человеку, кормящему попугаев, и направился обратно к Мидасу. Он купил чорипан — колбасу чоризо на булочке — у парня в парке, потому что не знал, когда ему снова удастся поесть. Он бы дал Мидасу передышку, когда добрался туда.
  
  “Потерял ее”, - сказал он, поедая на ходу. “Я объясню, когда я ...”
  
  “Скажи еще раз”, - сказал Мидас. “Ты уходишь”.
  
  Райан понизил голос и выбросил едва съеденный чорипан в мусорное ведро на дорожке. “Это она”, - сказал он. “Азиатская женщина. Похоже, она взламывает замок на каком-то сарае для инструментов или служебном здании в парке ”.
  
  “Понял”, - сказал Мидас.
  
  Райан широко развернулся, держась деревьев и не выпуская из виду небольшое каменное здание. Он обернулся как раз вовремя, чтобы мельком увидеть спину азиатки, когда она закрывала за собой дверь. Здание было, возможно, восемь на восемь и не имело окон. Не было похоже, что она от кого-то убегала. Джек почесал бороду, обдумывая свои варианты. Одним из них, возможно, самым умным, было уйти. Он никогда не был особенно хорош в этом.
  
  Он полминуты прислушивался снаружи здания. Ничего. Замок быстро пал от дедушкиного ножа. Внутри никого не было, хотя дверь была только одна, так что азиатка, должно быть, куда-то ушла. Райан достал из кармана маленький фонарик и провел им по небольшому пространству. Был стойкий запах, который он не мог определить, но это было нехорошо. Здание выглядело как склад для отдела по уходу за газоном, с парой пожирателей сорняков и разнообразными граблями и лопатами. Ряд пластиковых мусорных баков выстроился на платформе вдоль задней стены. Один лежал на боку, предположительно опрокинутый женщиной. Райан лелеял идею, что она может прятаться в одной из банок. Но это было глупо. С какой целью? Она даже не знала, что он следил за ней. Он все равно заглянул за край каждого из них, испытывая одновременно облегчение и разочарование, обнаружив, что они пусты. Платформа была высотой около шести дюймов и сделана из выветрившихся деревянных брусьев. Он был старым, вероятно, старше здания, что заставило Райана задуматься, использовалось ли это место в прошлом не только как склад. При ближайшем рассмотрении обнаружились обрезки травы , торчащие из-под края дерева, и, когда Джек толкнул ее, она сдвинулась.
  
  Он убрал с дороги перевернутый мусорный бак, обнаружив четыре недавно потревоженных бревна, которые образовали квадрат в три фута.
  
  “Будь я проклят ...” - пробормотал он, отодвигая в сторону то, что по сути было люком. “Она ушла в подполье”.
  
  “Подполье?” Мидас сказал. “Поговори со мной, брат. Что происходит?”
  
  “Я иду за ней”, - сказал Райан. “Не злись, но я почти уверен, что мы вот-вот потеряем связь”. Он закашлялся от резкого ветра, который ударил ему в лицо, когда он передвигал доски.
  
  “Из Уэльта что-то есть что-то?” он сказал.
  
  Мидас наткнулся на сеть, сбитый с толку. “Что?”
  
  “Эта фраза из граффити, о котором я спрашивал тебя ранее”, - сказал Райан. “Это означает ‘Это воняет’, верно?”
  
  “Хьюэл”, - поправил Мидас. “Esto huele mal.”
  
  Райан всмотрелся в темноту внизу, остановившись на мгновение в надежде уловить любой звук, исходящий от азиатской женщины. Он не слышал ничего, кроме стона тошнотворного ветра, когда тот дул вверх из чернильной дыры.
  
  “Это чертовски верно”, - пробормотал он, наполовину про себя.
  
  OceanofPDF.com
  
  39
  
  Каждыйсотрудник кампуса имел при себе те же основные компоненты для повседневного ношения — огнестрельное оружие, нож, фонарик и сотовый телефон. Некоторые из них, такие как Кларк, не носили ничего другого, полагаясь на свой пистолет и крутой опыт, чтобы выполнить работу. Доминик Карузо, прошедший подготовку в ФБР, имел при себе такие вещи, как дополнительные нейлоновые ремни, похожие на шнурки для обуви, и даже плоские резиновые пробки, используемые для блокирования внутренних дверей при обыске зданий. Райан упал где-то посередине. В дополнение к пистолету и дополнительному магазину на восемь патронов, он носил два ножа, маленький фонарик Streamlight ProTac и зажигалку Zippo. Его мобильный телефон был бы бесполезен для связи под землей, но он обеспечивал резервный источник освещения. Адара выдала каждому оператору небольшой травматологический пакет, содержащий упаковку кровоостанавливающей марли Celox и жгут из мягкой резины SWAT-T. Набор был просто еще одной вещью, которую нужно было носить с собой, и он был бы счастливым туристом, если бы ему никогда не пришлось открывать эту чертову штуку, но, учитывая темную дыру в земле, над которой теперь болтались его ноги, он был рад, что она у него есть.
  
  Райан всерьез подумывал о том, чтобы оторвать кусок своей рубашки и заткнуть нос, настолько отвратительным был запах.
  
  “Поговори со мной, Джек”, - сказал Мидас. “Опиши мне, куда ты направляешься”.
  
  “Я посылаю тебе свои широту и длину сейчас”.
  
  “Идеально”, - сказал Мидас. “Таким образом, мы будем знать, где искать твое тело. Как насчет того, чтобы ты подождал меня, и я верну тебя наверх?”
  
  “Оставайся на месте”, - сказал Райан. “Кто-то должен присматривать за китайской делегацией. Со мной все будет в порядке. Просто спускаюсь, чтобы немного взглянуть ”.
  
  “Понял”, - сказал Мидас, звуча неубедительно. “Мое обучение говорит, что нужно доверять парню на земле ... но будь осторожен”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Райан и опустился в темноту.
  
  Райан нашел ржавую железную лестницу прямо внутри отверстия и просунул руку через верхнюю перекладину, пока он тащил деревянную крышку на место. Он не решался использовать свой фонарь, опасаясь, что это выдаст азиатке, что он находится позади нее, и он насчитал девять ступенек, прежде чем его ноги погрузились во что-то холодное и сочащееся. Ужасный запах подсказал ему, что это, вероятно, не вода. Хотя глубина была всего по щиколотку, его Рокпорты не годились ни на что, кроме короткой поездки к ближайшему мусорному контейнеру, когда он вернется на поверхность.
  
  Остановившись в кромешной тьме, он боролся с желанием подавиться и напрягся, чтобы услышать любой признак уходящей женщины. Когда он ничего не услышал, он вытащил пистолет и решил рискнуть с фонариком. Райан оказался в полном одиночестве на дне глубокой трубы из красного кирпича и известкового раствора, примерно тридцати футов в диаметре. Это выглядело как старое зернохранилище, врытое в землю. Четыре арочных кирпичных дверных проема — каждый размером примерно с его шестифутовый размах крыльев — тянулись по бокам пещеры, из которых, предположительно, вытекали нечистоты. двери слева от него и в две справа, в сторону Рио-де-ла-Плата. Кирпичи у основания арки справа от Джека имели характерные следы от брызг с одной стороны. При ближайшем рассмотрении обнаружился волосовидный мох прямо под поверхностью. Цвет незрелых лаймов, мох колыхался и вздымался вместе с течением, как какая-то первозданная жижа. Удерживая мощный луч прожектора под небольшим углом, Джек мог видеть явный след обесцвечивания во мху, оставленный весом недавних следов. Большая часть мха была нетронута. Он последовал за ним, двигаясь медленно, пистолет держал на поясе, а фонарик - чуть в стороне от тела. Каждые несколько секунд он останавливался и прислушивался, но не слышал ничего, кроме журчания текущей воды ... или что бы это ни было.
  
  Буэнос-Айрес был старым городом, впервые заселенным где-то в конце 1500-х годов. К тому времени, когда тринадцать американских колоний к северу от экватора провозгласили свою независимость от Англии, это уже был процветающий город. Были туннели под городами по всему миру, катакомбы под Парижем; водопроводные сооружения старого шерстяного предприятия под Брэдфордом, Англия; и заброшенные коллекторы, пересекающие подземный Нью-Йорк. Райан помнил из своих уроков истории в Джорджтауне, что священники-иезуиты использовали здесь ряд скрытых туннелей, чтобы тайно перемещаться между своими многочисленные церкви — как в прошлые века, так и в более поздние времена кровопролития во время “Грязной войны”, когда военная хунта выслеживала коммунистических повстанцев и всех остальных, кого они считали диссидентом. Некоторые туннели были обнаружены и теперь были в путеводителях. Некоторые остались скрытыми. Другие были затоплены из-за переполнения грунтовых вод и канализационных систем. Эта дверь была закрыта деревянной дверью, очевидно, известной кому-то, кроме азиатки. Небольшие ниши, примерно в фут высотой и вдвое меньше глубиной, были встроены в кирпичные стены, как будто предназначенные для скульптур, что привело Райана к мысли, что этот туннель изначально не предназначался для канализации.
  
  Он миновал три небольших арочных прохода, отходящих от главного туннеля, по мере того, как продвигался вперед, один справа и еще два слева. След из обесцвеченного мха подсказал ему продолжать прямо вперед. Через двадцать минут после того, как он впервые плюхнулся в туннели, Райан подошел к другой ржавой железной лестнице на стене. Туннель продолжался в темноте, но лестница была мокрой. Кто-то недавно поднялся наверх.
  
  Райану казалось, что он двигался в основном на восток, и он подозревал, что находится где-то рядом с пристанью для яхт в Рио-де-ла-Плата, но невозможно было знать наверняка, не поднимаясь, чтобы выглянуть. Когда он стоял совершенно неподвижно, ему показалось, что он слышит смех.
  
  Он убрал пистолет в кобуру и опустил фонарик обратно в карман. Слабые точки света падали откуда-то сверху. Райан подтягивался ступенька за ступенькой, двигаясь достаточно медленно, чтобы нечистоты стекали с его ботинок. Он был осторожен, чтобы не поскользнуться. Пройти через дерьмо - это одно. Искупаться в нем было совсем другим делом. Он был вполне уверен, что ему сделали прививку от гепатита. Возможно. Может быть. Он начал обдумывать идею заражения холерой, или гнилью в джунглях, или каким-либо другим насекомым, которые могут подплыть к ногтям на ногах человека из зловонной воды. Ванна в Клороксе начала казаться привлекательной к тому времени, когда он обхватил одной рукой верхнюю ступеньку и положил ладонь на металлическую решетку.
  
  Райан медленно приподнялся, заглядывая под край на кучу дымящегося ослиного дерьма в нескольких дюймах от него. Он очень мало знал о скатологии скотного двора, но осел, который изготовил это вещество, случайно стоял прямо над ним. Беглый взгляд вокруг показал, что он направлялся вовсе не на восток, а на север. Грязные улицы и разрушенные здания не могли быть нигде, кроме виллы 31 — того самого места, где исчезла высокая брюнетка.
  
  Неистовые испанские голоса, в основном мужские, но, по крайней мере, один женский, привлекли внимание Райана слева от него. Его выгодная позиция из-под повозки, запряженной ослом, позволяла ему видеть лишь пару карабкающихся ног. Они были маленькими и влажными и скользили под повозкой, запряженной ослом, прямо для него.
  
  Райан едва успел сунуть голову обратно в туннель, прежде чем азиатка отодвинула металлическую решетку в сторону, закрыв ее за собой, когда она скользнула ногами вперед в отверстие, приземлившись прямо на костяшки пальцев Райана, где они свернулись вокруг металлической ступеньки с косточками. Райан был сильным, но удар 120 фунтов убегающей женщины сбил его с лестницы.
  
  Обычно Райан при падении с высоты десяти или двенадцати футов пригнул бы голову и покатился, но что—то подсказывало ему, что лучше со сломанной ногой, чем плавать в этой склизкой жиже. Скудные десять дюймов воды мало помогли смягчить его падение, но он сделал все возможное, чтобы смягчить большую часть удара согнутыми коленями. Пол туннеля был под небольшим углом, и он едва смог удержаться на ногах, катаясь по скользкому от соплей мху, когда он шлепнулся вниз, дико размахивая обеими руками в попытке удержаться от падения лицом в канализацию. Это было далеко от изящества, но это сработало. Он развернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как тень азиатской женщины скользит к подножию лестницы позади него.
  
  Запнувшись всего на мгновение, она, не теряя времени, устремилась к своей первоначальной точке входа. Джек прихрамывал, чтобы пойти за ней, но его правое колено взбунтовалось, замедляя его быструю хромку. Легче Джека почти на сто фунтов — и чертовски хороший бегун — азиатка посмотрела через плечо прямо на Джека, ее глаза расширились.
  
  “Ни-ге—ро!” сказала она. “Беги!”
  
  То, как она говорила, было полно настойчивости, и он был уверен, что это был японский. Райан услышал всплеск позади себя и повернулся лицом к мужчине с мачете, который только что спустился по лестнице.
  
  Жилистый мужчина стоял с открытым ртом и поднятым над головой мачете. Он был один и выглядел почти таким же удивленным, как чувствовал себя Джек.
  
  “Друг?” Сказал Райан, вглядываясь в мужчину в скудном свете сверху. “Amigo?”
  
  Мужчина покачал головой и усмехнулся, осознав, что он единственный, у кого есть оружие в руках. Даже в тени — черт возьми, особенно в тени — Райан мог видеть пустоту в глазах мужчины.
  
  “Вы не можете рассуждать со злом”, - всегда говорил Кларк. Итак, Джек не пытался.
  
  Он мог бы попытаться вытащить пистолет, но его руки были мокрыми и скользкими. Даже если бы он смог нанести удар, мужчина в одно мгновение оказался бы на нем с тяжелым клинком, что делало слишком велики шансы на то, что это будет проигрышная попытка. Вместо этого Райан сделал ложный выпад вправо, заставив мужчину провести лезвием по своему телу. Скользкая опора сделала действия мужчины более преувеличенными, позволив Райану выстрелить и прижать руку к груди другого мужчины и отбросить его назад на лестницу. Сопливый Мосс работал в обоих направлениях, делая практически невозможным для Райана держать своего противника в ловушке. За этим последовал быстрый удар головой в переносицу мужчины. Удар оглушил его, но без надлежащего заземления в нем было недостаточно силы, чтобы нанести большой урон.
  
  “¡Boludo!” Человек с мачете хрюкнул, пытаясь вырваться и вернуть лезвие в игру.
  
  Джек, не тратя слов, вместо этого двинул коленом в незащищенный пах мужчины. Это сработало, чтобы выбить лезвие, но, к сожалению, это также выбило Райана, и оба мужчины упали, плюхнувшись в текущую грязную воду.
  
  Ноги Райана привыкли к температуре, но от холодной жидкости, попавшей на колени, у него перехватило дыхание. Другому мужчине досталось хуже всего, он приземлился на спину и ударился головой о замшелый каменный пол. Сражаясь вслепую, Райан оседлал его, вцепился когтями в лицо, нащупывая, а затем теряя хватку на его подбородке. Райан услышал его бульканье, а затем почувствовал резкий удар в бок. Сукин сын освободил руку и теперь принялся колотить его по ребрам. Выстрел прошел низко и попал ему в печень, посылая волны боли и тошноты по кишечнику Райана. Он удвоил свои усилия, ткнув большим пальцем мужчине в глаз и заставив его повернуть лицо вбок, в грязь. Мужчина брыкался и метался, брызгая слюной, пытаясь сделать что угодно, лишь бы высунуть нос над поверхностью. Райан уперся свободной рукой в скользкий мох, насколько мог, поднялся на цыпочки и всем весом своего тела надавил на грудь другого мужчины. Он услышал тошнотворное бульканье, когда мужчина вдохнул полные легкие зловонных нечистот, а затем борьба прекратилась. Райан подождал еще несколько секунд, чтобы убедиться, а затем оттолкнулся вверх, бросив быстрый взгляд с фонариком, как только встал на ноги.
  
  Тяжело дыша, с грязью, капающей из носа, он стоял, положив руку на одно колено, и его рвало. Джек вытер рот рукавом на бицепсе — единственной относительно чистой части его рубашки. Он сплюнул, несколько раз открыл и закрыл глаза, чтобы очистить их, зная, что этот образ останется с ним на очень долгое время. Силуэт другого мужчины был едва виден в тени, когда река сточных вод унесла его прочь. Это, подумал он, был адский способ умереть.
  
  • • •
  
  Боль в колене и ребрах Джека утихла до тупой боли к тому времени, когда он, прихрамывая, вернулся к каменному зданию. Быстрый взгляд в приоткрытую дверь показал только молодую пару, кормящую уток, и садовника в униформе на газонокосилке. Райан знал, что он, вероятно, вызовет международный инцидент - или, по крайней мере, совершит нападение при отягчающих обстоятельствах перед носом каждого аргентинца, мимо которого он проходил, — если он не снимет свою пропитанную нечистотами одежду.
  
  Чавес был недоволен этим, но он сказал Мидасу оторваться от отеля министра иностранных дел Ли и захватить Джеку пару спортивных штанов и кроссовки Brooks из его номера в Panamericano, а также полдюжины бутылок воды и самый большой контейнер с дезинфицирующим средством для рук, который Мидас смог найти — который оказался далеко не таким большим, как надеялся Джек.
  
  Райан отмылся, как мог, внутри каменного здания, пока Мидас стоял на страже снаружи. Помимо спасения, все, что было с него снято, включая Рокпорты, отправилось в мусорный контейнер. Свежая одежда и относительно продезинфицированные ноги позволили Райану вернуться в отель, не привлекая лишнего внимания. Люди, которые проходили мимо него, почуяли что-то неладное, но Джек выглядел чистым и опрятным. Такое ужасное зловоние не могло исходить от него. Мидас пошел впереди и вызвал лифт, пока Джек ждал в одиночестве в пустынном углу за маленьким роялем в вестибюле Panamericano, пока не убедился, что лифт будет в их распоряжении.
  
  Сначала он почистил свой пистолет и другое снаряжение. Небольшая чистка и несколько минут под феном привели в порядок кобуру Thunderwear. Он был сделан из текстиля, но, к счастью, был полуприкрыт его брюками. Радиоаппаратура была водонепроницаемой, так что процесс ее очистки был довольно простым. Его ремешок для часов, с другой стороны, был поджарен. Его мобильный телефон остался невредимым, если бы не треснувший экран. Двадцать минут в почти обжигающем душе и еще две бутылки дезинфицирующего средства для рук спустя, Райан, наконец, снова почувствовал себя почти чистым.
  
  Он на мгновение подумал о том, чтобы позвонить своей матери, чтобы узнать, есть ли какое-нибудь профилактическое лекарство, которое ему следует принимать, но не было хорошего способа объяснить ей свою ситуацию. “Привет, мам, я просто сегодня бродил по какой-то южноамериканской канализации. Интересно, стоит ли мне беспокоиться ... ”
  
  Он решил, что спросит Адару, если у него будет шанс.
  
  Райану пришлось заставить себя не обращать внимания на лосьон после бритья, зная, что слишком много привлечет столько же внимания, сколько и призрачный запах, который он надеялся скрыть. Наконец-то вымывшись и надев отглаженную рубашку на пуговицах, свежие брюки цвета хаки и пару темно-коричневых оксфордов Crockett & Jones, в которых он мог бы побегать, если возникнет необходимость, он направился на встречу с Мидасом в вестибюле.
  
  Бывший командир "Дельты" скривил нос, как только Райан подошел.
  
  “Как говаривала моя бабушка, у тебя есть что-то, что Баб-О не смоет!”
  
  “Черт возьми!” Джек поморщился и начал разворачиваться, чтобы направиться обратно в свой гостиничный номер. “Серьезно? Ты все еще чувствуешь этот запах?”
  
  Широкие плечи Мидаса подпрыгнули, когда он усмехнулся, уже направляясь к камердинеру с ключами. “Ты в порядке”, - сказал он. “Я думаю, что волосы у меня в носу все еще растаяли с тех пор, как я подобрал тебя”.
  
  OceanofPDF.com
  
  40
  
  МИдас не возражал против навигации, поэтому Райан сел за руль Peugeot. Ему нравилось водить палкой. Это заставляло его чувствовать себя живым, даже в пробках Буэнос-Айреса. Он чуть не сбил пожилую женщину-пешехода на перекрестке с четырьмя полосами движения, что означало, что он научился водить как аргентинец. Она сделала ему энергичный жест “За тебя” и назвала его “¡Pelotudo!”, что, по-видимому, было общепринятым словом для обозначения разгневанных людей в этой стране.
  
  Райан повернул налево на Авенида Санта-Фе, обдумывая то немногое, что они знали о ситуации, пока он вел машину. Команда работала над этим до посинения, и у них была дюжина правдоподобных сценариев, но какое—то жизненно важное доказательство, которое расставило бы все по своим местам, все еще ускользало от них.
  
  Эдди Фенг был гражданином Тайваня. Винсент Чен тоже был родом с Тайваня, но жил в Соединенных Штатах под псевдонимом, продавая импортные поздравительные открытки из Китайской Народной Республики. До сих пор единственным, что связывало двух мужчин, была их склонность к частым посещениям Tres Equis / Sun Yee В стрип-клубах triad, где эксплуатировались несовершеннолетние девочки — черта, которая должна была принести им обоим место в очень темной дыре, но не объясняла связь Чена с КНР и был ли он другом или врагом. Встречи между китайской и другими делегациями определенно привели его в Аргентину.
  
  Эта японская девушка добавила новый поворот в микс. Парень, которого Райан убил с виллы 31, очевидно, преследовал ее с мачете, что благодаря ее врагам привело ее в колонку хороших парней. Иногда, однако, враг моего врага был, ну, просто еще одним чертовым врагом. Не было слишком большой ошибкой предположить, что она была там из-за японской делегации, но министры сельского хозяйства редко создавали достаточно интриг, чтобы заставить кого-то бежать через туннель, заполненный нечистотами. И если эта женщина прибыла с японской сельскохозяйственной делегацией, как она вообще узнала о существовании туннеля? Джек видел, как она выходила из Palacio Duhau Hyatt, того же отеля, где остановился министр иностранных дел Китая. Японцы снимали номера в отеле Four Seasons, более чем в пяти кварталах отсюда. Почему она была там? Почему она попала на Виллу 31 сразу после брюнетки с известными связями с Ченом? Она предупредила Джека, чтобы он бежал. Почему она не противостояла ему — или, по крайней мере, оставила его на произвол судьбы?
  
  Райан задумчиво постучал по рулю. У него было много кусочков головоломки. Они просто казались из разных головоломок.
  
  Он миновал ресторан Parrilla Aires Criollos справа от себя и проехал еще полтора квартала до автостоянки сразу за перекрестком с Риобамбой. Холодный ветер дул со стороны Рио-де-ла-Платы, которая при ширине 120 миль больше походила на залив в Атлантическом океане, чем на реку. Как только он припарковался, Райан схватил темную ветровку с заднего сиденья Peugeot. Это защитило бы от ветра и имело дополнительное преимущество в качестве ночного камуфляжа, если бы ему понадобилось скрытно передвигаться после захода солнца.
  
  Мужчины разделились после того, как вышли из машины, Мидас побрел на восток, осматривая магазины вдоль Санта-Фе, в то время как Джек отправился на север на квартал по узкой, обсаженной деревьями Риобамбе. Предприятия занимали нижний этаж большинства зданий, но, судя по многочисленным балконам наверху, большинство верхних этажей были частными квартирами. Всегда мыслящий стратегически, Джек отметил преобладание бетонных перил и скульптур вокруг балконов и подумал, как Секретная служба избегала бы такого рода улиц, как чумы. Было просто чертовски много мест, чтобы спрятаться.
  
  В многочисленных уличных кафе на тихой улице тут и там сидели кучки стариков в щегольских шляпах, похожих на шляпы гаучо, и потягивали йерба мате через серебряную соломинку из общей тыквы, называемой мате, которая и дала название напитку. Мат был национальным развлечением. Целые магазины были посвящены кружкам для мате, соломинкам и термосам, а также экзотическим кожаным сумкам, напоминающим высокий футляр для бинокля, в котором можно хранить все. Гостиничный камердинер предложил Джеку выпить из его соломинки mate, проинструктировав его опорожнить ее, прежде чем передавать обратно. Джек неохотно подчинился и обнаружил, что на вкус это похоже на смесь кипятка и сена. Он предпочитал получать дозу кофеина из настоящего чая или старой доброй чашки кофе. Блюда, приготовленные военно-морскими стюардами в Белом доме, были особенно хороши ... но он не мог видеться со своими родными так часто, как раньше. Конечно, не так сильно, как следовало бы.
  
  Было чуть больше четырех вечера, когда Райан повернул обратно на восток по Ареналес, проехав несколько кварталов параллельно Санта-Фе, чтобы он мог пойти в противоположном направлении от Мидаса с рестораном посередине. Мысль о кофе Navy mess вызвала у него желание выпить чашечку, и он начал искать подходящий магазин, пока шел. Это дало бы ему какое-нибудь занятие, пока он коротал часы ... и наблюдал.
  
  В былые дни раннее прибытие на станцию было палкой о двух концах. Придя туда слишком поздно, вы пропустили важные изменения в персонале, местных привычках и любого из другой команды, кто решил устроить засаду или провести контрнаблюдение. Слишком ранний приход рисковал привлечь нежелательное внимание.
  
  Затем появились смартфоны и поглотили коллективный мозг общества. Мобильные телефоны были единственной величайшей вещью, случившейся с командой наблюдения в новейшей истории, и связь не имела к этому никакого отношения. Подготовленные наблюдатели обычно полагались на набор известных привычек и передовой практики. Но точно так же, как бабуин может предупредить газель о присутствии леопарда в дикой природе, быть замеченным местным населением было верным способом напугать цель. Поскольку большинство уткнулось носом в экран телефона, можно было с уверенностью сказать, что человек мог потратить пару часов на просмотр местных магазинов в трех кварталах операционной зоны, не привлекая к себе даже второго взгляда. Это время более чем удвоилось, если к этому добавить остановку в соседнем кафе.
  
  Городские бригады уже приехали и высадили деревянные баррикады перед Паррилья-Айрес-Криоллос. Эти козлы для пилы длиной в десять футов были прислонены к ряду мусорных баков, из-за чего пешеходное движение разделилось и обтекало их, как вода вокруг валуна посреди реки. Офицеры в форме начали прибывать примерно через час после того, как Райан и Мидас прибыли на станцию.
  
  Недавно сформированная городская полиция Буэнос-Айреса, похоже, играла вторую скрипку после Группы Алакрана, носящей берет, элитной группы Scorpion Национальной жандармерии Аргентины. Сурового вида мужчины с автоматами H & K MP5 и штурмовыми винтовками Steyr AUG высадились из двух четырехдверных пикапов Volkswagen Amarok и белого фургона связи Mercedes-Benz по обе стороны от двери ресторана.
  
  Правые эскадроны смерти во время аргентинской “Грязной войны” 1970-х и 1980-х годов заставили население с подозрением относиться к военным — или ко всему, что напоминало их. Армии не разрешалось принимать участие в гражданских делах, но правительство обошло это, описав GNA как “гражданские силы безопасности военного характера”. Группа Scorpion выглядела примерно так же, как и пришли, но тогда они должны были быть военными. В то время как другие подразделения жандармерии обеспечивали безопасность границ Аргентины, группе Алакран была поручена миссия по борьбе с терроризмом, и она часто помогала в защите аргентинских и приезжих высокопоставленных лиц.
  
  Эти вновь прибывшие быстро установили деревянные баррикады, заставляя пешеходов переходить авениду Санта-Фе, чтобы идти на восток или запад, а не проходить перед рестораном. Райан и Мидас быстро оказались за пределами периметра, в половине квартала от ресторана.
  
  Присутствие людей с автоматами повысило оперативный темп, заставив Райана и Мидаса напрячься. Буэнос-Айрес не раз сталкивался с внутренним террором, недавним взрывом перед зданием жандармерии. Члены группы Scorpion смотрели на людей в проходящей толпе, как на еду, их злобные взгляды заставляли людей переходить улицу так же уверенно, как деревянные баррикады. Кинолог с лицом таким же свирепым, как у его бельгийского малинуа, стоял на параде справа от дверей ресторана.
  
  Ни у одного из этих парней не было мобильного телефона.
  
  Пытаясь остаться незамеченными, Райан и Мидас заглянули в витрины каждого магазина на протяжении трех кварталов по обе стороны от ресторана вверх и вниз по авениде Санта-Фе, некоторые из них дважды. Мидас смог пробраться на свободный балкон седьмого этажа над рестораном под названием La Madeleine в конце квартала. Райан занял свободное место у окна в McDonald's почти через дорогу от места проведения ужина. Он притворялся, что занимается серфингом на своем мобильном, когда позвонила Адара. Мгновение спустя он передал ее сообщение Мидасу по радио.
  
  “Чен переезжает”.
  
  “Давно пора”, - сказал Мидас. “Я столько раз останавливался поглазеть на тот обувной магазин внизу, что чуть не сломался и не купил себе новую пару Puma, нужны они мне или нет. Они идут этим путем?”
  
  “Она еще не знала”, - сказал Джек. “Смотри, чтобы тебя там не подстрелили, брат. Эти парни из жандармерии выглядят немного нервными, если вы спросите меня ”.
  
  “Да, мама”, - сказал Мидас.
  
  Через Санта-Фе караван темных седанов, каждый из которых намного больше, чем большинство транспортных средств в Буэнос-Айресе, начал прибывать перед Паррилья-Айрес-Криоллос. Мужчины в темных костюмах слезли с передних сидений, чтобы придержать двери для более важных людей в более дорогих костюмах, когда они выходили с задних сидений. Сотрудники полиции Буэнос-Айреса в форме передвигали деревянные баррикады, в то время как операторы Grupo Alacrán стояли рядом и смотрели поверх своих SMG.
  
  Мало что из этого было бы для делегаций сельского хозяйства. Министр иностранных дел Китая определенно был в пути.
  
  Личная безопасность была минимальной для секретарей и министров сельского хозяйства, но она не была несуществующей. Экспресс-похищения — внезапные похищения людей, которые выглядели так, как будто у них были деньги, — были слишком распространены в Южной Америке. Что еще хуже, соответствующие страны каждой из этих делегаций заблаговременно объявили о своем участии. Некоторые правительства, такие как Япония, посылали человека из службы безопасности; другие чиновники, такие как швейцарский министр сельского хозяйства, были достаточно богаты, чтобы нанять кого-то самостоятельно, чтобы прикрывать их спину.
  
  Джек мысленно отмечал каждую прибывшую делегацию. До сих пор он видел представителей из шести стран: Аргентины, Индии, Японии, Швейцарии, Таиланда и Нидерландов. У каждого министра был по крайней мере один сотрудник службы безопасности и от трех до пяти помощников. Жандармерия закрыла ресторан для постоянных клиентов, но это было относительно небольшое помещение, и частное мероприятие должно было заполнить как минимум половину мест.
  
  Райан посмотрел на часы — шесть двадцать три. Еще час, и было бы темно. Для большинства аргентинцев было еще слишком рано ужинать, но многие из приезжих министров были бы более склонны к завтраку. Семь часов вечера в Буэнос-Айресе равнялись полуночи в Амстердаме и шести утра в Пекине — так что уступки в отношении разницы во времени были сделаны в духе хорошей дипломатии. Желудок Райана в Северной Америке работал по времени Вашингтона. Половина седьмого как раз подходила для ужина. Он любил хороший стейк, но есть его каждый вечер после девяти часов казалось рецептом от дурных снов и крови с консистенцией моторного масла весом 30 кг.
  
  Пятнадцать минут спустя Динг Чавес отключил звук, потрескивая статикой, когда его рация вошла в зону действия: “... вы, ребята, слышите?”
  
  “Ты входишь невнятно и глупо”, - сказал Мидас. “Давай, босс”. Будучи подполковником в отставке в Delta, Мидас получил большую свободу действий. Он никогда бы не сказал такого Кларку, но Чавес играл по несколько более мягким правилам во имя сплоченности команды, когда дело касалось приличий на радио.
  
  “Понял”, - сказал Динг. “Чен и один из мужчин-азиатов в "шевроле", едут ... Они едут на юг ... Нет ... Черт ... Эти улицы все повернуты ... На восток по Либертадор ... Сейчас поворачивают на юг по Аякучо. Похоже, мы идем к тебе — вычеркни это. Он свернул к кладбищу Реколета ... Остановился у кафе-мороженого Адары”.
  
  “Понял”, - сказал Мидас. “Мы начинаем движение здесь. Жандармерия держит все под контролем. При всем уважении, босс, но разве мы не должны отправить эту информацию выше и, возможно, попросить кого-нибудь из штата связаться с аргентинцами и предупредить их о возможной угрозе? Чен и один актер, трое все еще где-то в игре ”.
  
  “Я руководил этим Кларком”, - сказал Чавес. “Он думает, что у нас все еще слишком много переменных. Он предложил мне выбор, и я предлагаю сесть и посмотреть, что будет дальше, по крайней мере, в ближайшие несколько минут ”.
  
  Высокий азиат с короткой стрижкой вышел из ресторана и пренебрежительно кивнул офицеру с собакой. Косичка от наушника исчезала в воротнике его пиджака. Райан разглядел характерный отпечаток пистолета на его правом бедре. Похожая выпуклость на его левом боку, на этот раз немного более массивная, несомненно, была радиоприемником. Мужчина взмахом руки подозвал офицеров полиции города БА, и двое из них поспешили убрать баррикады с улицы в ожидании скорого прибытия.
  
  Buzz Cut был авансом, на станции рано, чтобы убедиться, что все в порядке, прежде чем его босс доберется туда.
  
  Визг сирены привлек внимание Джека к востоку, и он увидел, как два полицейских мотоцикла Yamaha выехали из Родригеса Пенья в квартале от него. В сгущающихся сумерках вспыхнули стробоскопические огни. Черный седан Cadillac плотно прижался к мотоциклам на Санта-Фе, за ним последовал блестящий черный Escalade, а затем еще пять седанов. Еще два мотоцикла замыкали шествие. Это было ничто по сравнению с размером отцовской охраны, но кортеж из семи автомобилей с мотоциклетным эскортом - это много для министра иностранных дел, даже из такой большой и противоречивой страны, как Китайская Народная Республика. Джек прочитал пару сводок ЦРУ о Ли Чжэншенге. Для человека, занимающего столь высокий пост в правительстве КНР, мало что было известно об этом человеке, кроме того факта, что он, казалось, души не чаял в своей жене и сыне — и он, по-видимому, был вполне доволен собой.
  
  “Эго приземлилось”, - сказал Райан. “Министр иностранных дел Ли на месте”.
  
  Десять минут спустя по очереди прибыли канадцы и уругвайцы. Жандармерия, дежурившая у входа, казалось, расслабилась теперь, когда все приглашенные высокопоставленные лица благополучно покинули улицу.
  
  “У нас внутри десять раскопок”, - сказал Мидас. “Включая министра иностранных дел Ли. От тридцати до сорока сотрудников и целая куча вооруженных парней, половина из которых из охраны Ли.”
  
  “Принято”, - сказал Чавес.
  
  Джек сделал глоток своего кофе. Это не был беспорядок в Белом доме, но и не был слишком убогим. “Есть какие-нибудь движения от Чена?”
  
  “Это отрицательный результат”, - сказала Адара. “Они спешились и пошли в кафе поужинать”.
  
  “Ты все еще просто положил глаз на этих двоих?” - Спросил Джек.
  
  “Правильно”, - сказал Чавес. “Чен и один из азиатских мужчин из аэропорта”.
  
  Джек оттолкнулся от своего стола. “Никаких женщин?” Вопрос был риторическим. Чавес уже сказал ему, за кем он наблюдает, но бормотание было частью процесса Райана.
  
  “Никакой радости”, - сказала Адара. “Или второй мужчина”.
  
  “Хм”, - сказал Джек. “Обе женщины были здесь прошлой ночью, осматривали ресторан в то же время, что и мы. Они бы вписались в местных, поэтому для Чена имеет смысл отправить их поближе, пока он остается в стороне. Держу пари, они где-то поблизости. Может быть, они ждут встречи с одним из китайских сотрудников. Мидас, кто-нибудь выглядит так, как будто они ждут с машинами?”
  
  “Не могу сказать”, - сказал Мидас. “Я хорошо слежу за входной дверью, но отсюда Санта-Фе - это река черных седанов ... ” Его голос затих. Когда он заговорил снова, это был хриплый шепот. “Джек, разве ты не говорил, что у той японской девушки, за которой ты следил, была большая ссадина на лице?”
  
  “Царапины”, - сказал Райан. “Не совсем парша. Почему? Ты видишь ее?”
  
  Мидас прошептал: “На балконе двумя этажами ниже меня, сидит за винтовкой. У девчонки пистолет”.
  
  OceanofPDF.com
  
  41
  
  Ярядом с Паррильей Айрес Криоллос, министр иностранных дел Китая Ли Чжэншэн последовал за своим ведущим агентом Центрального бюро безопасности по охране Лун Юном на отведенное ему место. Двое других мужчин, с такими же каменными лицами, как у полковника, были размещены вдоль дальней стены, осматривая зоны ответственности по обе стороны комнаты. Ли уделял мужчинам мало внимания. Они были там не для того, чтобы их заметили. Они были там, чтобы защитить его — и доброе имя партии.
  
  Длинный стол находился в задней части ресторана с сервировкой из фаянса в деревенском стиле на десять персон. Как почетный гость, Ли сидел во главе, лицом к двери, спиной к барной стойке из богатого красного дерева высотой почти в четыре фута. Хосе Прието, министр сельского хозяйства Аргентины, сидел справа от Ли под болеадорами из сыромятной кожи, которые висели на стене вместе с другими памятными вещами гаучо. Белая льняная скатерть частично скрывала вентиляционное отверстие за креслом аргентинца.
  
  Большинство министров знали друг друга, некоторые из них довольно хорошо, но Аника Бос из Нидерландов была недавно назначена и работала за столом, представившись. Она была потрясающе красивой пятидесятилетней женщиной. Большинство мужчин путешествовали без своих жен, предоставив им возможность попробовать местную ночную жизнь — и, возможно, как им казалось, исследовать трансграничные отношения с Нидерландами. Некоторые из них маневрировали, чтобы получить возможность угостить ее выпивкой после ужина.
  
  Ли сохранил невозмутимое выражение лица, но внутренне усмехнулся при этой мысли. К несчастью для Аники Бос, похотливый аргентинский министр позаботился о том, чтобы ее усадили рядом с ним. Выпивка с кем бы то ни было не входила в ее планы.
  
  После того, как все расселись, Прието постучал ножом по бокалу с водой и начал приветствовать присутствующих от имени своей страны, называя каждого по имени, как будто они были старыми и дорогими друзьями, а не экономическими конкурентами или потенциальными покупателями аргентинской говядины и зерна. Он в шутку извинился перед канадским министром за то, что вечерняя дискуссия должна будет проходить на английском, потому что не все за столом говорят по-французски.
  
  Ли почти сразу перестал слушать. Он пошевелился, как будто хотел поправить свой стул, взглянул на часы и рассмеялся вместе со всеми над очередной глупой шуткой Прието, хотя понятия не имел, что сказал этот человек.
  
  Пять минут восьмого. Он мог начать, когда бы ни захотел.
  
  Ли сел за пикаду из печеного сыра, вяленого мяса и хрустящего хлеба — не потому, что был голоден. Он уже позавтракал в своем гостиничном номере. Но неизбежно были бы выжившие, и некоторые из них в конечном итоге пришли бы в себя настолько, чтобы вспомнить вещи, которые были не к месту.
  
  В семь двадцать он слегка откинулся на спинку стула, чтобы привлечь внимание Лонга. Полковник кивнул двум другим китайским охранникам, приказав им оставаться на месте и следить за его едой, пока он сопровождал Ли вокруг бара в туалет. Весь ресторан уже был проверен на предмет угроз, но любой, у кого есть охрана, не увидит ничего необычного, если Лун Юнь проверит его еще раз.
  
  Оказавшись в туалете, Лонг Юнь позвонил, чтобы убедиться, что Аманда готова. Он быстро заговорил, затем кивнул своему боссу, продолжая разговор с женщиной. С этого момента ошибок в общении быть не может.
  
  Ли достал устройство, похожее на мобильный телефон, из внутреннего кармана своего пиджака и ввел шесть цифр - первая половина кода, необходимая для детонации небольшого взрывчатого вещества, которое, как он знал, находилось за вентиляционным отверстием в стене. Это был бы направленный взрыв, не намного крупнее ручной гранаты. Было бы много шума и дыма, и те, кто сидел прямо перед ним, были бы разрезаны пополам. Остальным присутствующим было бы что рассказать об очень захватывающей истории. С этой целью было необходимо, чтобы обе руки Ли были видны, когда устройство взорвалось. Слишком много всего может случиться, чтобы бомба могла взорваться в любое определенное заранее назначенное время. Он не поднялся до своего нынешнего поста, проявив небрежность. Нет, Лун Юн дал бы Аманде понять, что он на свободе, после того, как он включил устройство. Затем она вводила вторую половину кода, приводя в действие устройство, в то время как он стоял немного за углом и за безопасной толстой деревянной стойкой, дружелюбно болтая с барменом.
  
  “Шестьдесят секунд”, - сказал Лун Юнь. Он опустил телефон в карман, но оставил линию открытой, чтобы женщина могла услышать, если что-то изменится.
  
  Ли начал тихий обратный отсчет в своей голове. Бар был близко, прямо за дверью, поэтому он воспользовался моментом, чтобы вымыть руки. Полковник одобрительно кивнул его авторитету. Ему нравилось казаться полностью контролирующим ситуацию, особенно перед своей охраной, двое из которых были при смерти, хотя они об этом и не подозревали.
  
  “Не забудьте открыть рот, сэр”, - сказал Лун Юнь. “Это поможет справиться с давлением взрыва. Соблазн взглянуть на устройство будет велик—”
  
  “Со мной все будет в порядке”, - сказал Ли.
  
  За двадцать секунд до конца он бросил скомканное бумажное полотенце в мусорное ведро и вышел за дверь туалета.
  
  • • •
  
  По тону его голоса мне было очевидно, что Динг Чавес выпрямился в машине.
  
  “Она на винтовке?”
  
  Мидас все еще шептал. “Подтверждаю. Подавленный болт-экшн. Выглядит как мелкокалиберный, возможно, 22-го калибра, судя по размеру. Она обводит толпу взглядом, как будто ищет кого—то - святое дерьмо!”
  
  Джек стоял у окна McDonald's и наблюдал, как хорошо одетая женщина с темными вьющимися волосами кубарем вылетела на пешеходный переход на северной стороне улицы. Сначала он подумал, что она споткнулась, но было невозможно перепутать жесткие спазмы с кем-то, кому выстрелили в мозг. В ее нервной системе произошло короткое замыкание, и она лежала на боку, руки внезапно одеревенели, как будто она ходила во сне. Ее ноги совершали непристойно гротескные качательные движения, как будто она ехала на невидимом велосипеде. Темный парик упал, рассыпав пряди светлых волос на тротуар. Мгновение спустя ее мышцы расслабились, и она замерла.
  
  “Это она”, - выдохнул Райан достаточно громко, чтобы привлечь внимание маленького ребенка, поедающего рожок мороженого у окна рядом с ним.
  
  Офицер жандармерии на ближайшей баррикаде также узнал жертву стрельбы, когда увидел ее. Он привел свой MP5 в состояние повышенной готовности и начал сканировать витрины магазинов в поисках угрозы.
  
  Тело блондинки наполовину лежало на улице. Загорелся зеленый свет, и машины сигналили, сами того не подозревая. На мгновение Джек подумал, что ее переедут, но водители впереди замедлились и остановились, образовав блокаду, по крайней мере, на данный момент. Это действительно не имело значения. Ее было не спасти.
  
  Райан подумал о том, чтобы бежать, чтобы действовать так, как будто он оказывает помощь, и, возможно, захватить какое-либо удостоверение личности.
  
  Мидас снова появился в сети, все еще тихо шипя. “Джек, я слышу, как ты думаешь. Не ходи туда. Этот стрелок все еще у нее на мушке ”.
  
  “Сиди, когда можешь”, - сказал Чавес, наверняка чувствуя себя слепым.
  
  “Стрелок только что убрал блондинку из аэропорта”, - прошептал Мидас. “Подавленный дозвуковой пистолет 22 калибра и затвор. Я ни хрена не слышал, и я в двадцати футах над ней ”.
  
  “Он прав”, - сказал Динг. “Оставайся на месте, Джек. Я серьезно”.
  
  Райан начал говорить, что понимает, но знакомое лицо привлекло его внимание на другой стороне улицы. Толпа запаниковавших пешеходов, не обращая внимания на движение, переходила дорогу на запрещающий сигнал светофора прямо к Джеку. Среди убегающей стаи быстро шла высокая женщина с волосами, заправленными под бейсболку, стараясь идти достаточно быстро, чтобы оставаться в середине. В одной руке она держала мобильный телефон, а другой теребила козырек своей кепки. Это была брюнетка, на глазах у Джека исчезнувшая на вилле 31. В ее глазах мелькнула едва сдерживаемая паника. Она только что наблюдала, как умирает ее друг, и было очевидно, что она думала, что станет следующей.
  
  • • •
  
  Отолько двое мужчин из жандармерии, стоявших ближе всех к мертвой женщине, поняли, что что-то не так. Второй, хотя и хорошо обученный, никогда не видел никого в агонии смерти. Находясь слишком далеко, чтобы разглядеть крошечное пятнышко крови под левым ухом женщины, он подумал, что у нее, возможно, припадок — что-то, с чем она справится, — и ему потребовалась почти целая минута, прежде чем он связался по радио со своим командным пунктом, чтобы запросить скорую помощь. Он находился в группе охраны и не покидал своего поста у дверей ресторана.
  
  Офицеры в комнате услышали, как звонок вышел на командный пункт, сообщая о возможной жертве сердечного приступа, и снова обратили свое внимание внутрь, чтобы наблюдать за персоналом. В конце концов, это был стейк-ресторан. Практически у каждого в этом месте был клинок.
  
  Ли Чжэншенг стоял, положив обе руки на стойку и кипя от злости, пытаясь придумать, что бы еще сказать. Прошло уже больше минуты с тех пор, как он ввел свою половину кода, но ничего не происходило. Бармен не говорил по—английски или по-китайски - единственные два языка, которыми владел Ли, — что создавало крайне неудобное положение. Лун Юнь встал слева от него, осторожно расположившись между дальней стеной и министром иностранных дел, но убедившись, что его тело защищено тяжелой стойкой из красного дерева.
  
  Ли глупо кивнул бармену, выдавив улыбку, которая, он был уверен, придавала ему безумный вид. Он твердо стоял на ногах, но склонил голову набок в сторону полковника. Гнев скрутился узлом от предвкушения, уже поселившегося в его животе.
  
  “Я не могу стоять здесь вечно!” - прошептал он. “Что-то пошло не так!”
  
  “Прервать?”
  
  Этот дурак, Прието, кричал через всю комнату, как будто они были на спортивном матче. “Мистер Министр иностранных дел”, - сказал он. “Пожалуйста, подойдите и сядьте на свое место”.
  
  Ли поднял руку, давая понять, что задержится еще на мгновение. Чего ждала девушка?
  
  Министр Прието встал и размашистым жестом указал на кресло Ли, как будто он не примет отказа. “Пожалуйста, сеньор. Я закажу тебе особый напиток, если пожелаешь, но это не встреча без нашего почетного гостя ”.
  
  Ли стиснул зубы, едва способный дышать, не говоря уже о том, чтобы говорить, настолько он был в ярости. Он полез в карман, чтобы достать устройство, с помощью которого он мог ввести код отмены — в тот же момент западная стена ресторана изрыгнула огромный шар пыли и обломков. Взрыв не был огромным, поскольку взрывы продолжались. Ли видел гораздо больше. Тем не менее, сотрясение в стенах маленького ресторана было оглушительным.
  
  Первый взрыв полностью выбил Хосе Прието из его итальянских мокасин и отбросил то, что осталось от его обожженного и искалеченного тела, через стол. Аника Бос была убита мгновенно, ее красивое лицо ударилось о стакан с водой. Японский министр сельского хозяйства, несомненно, тоже умер бы от своих обширных ран в голову, но сейчас он медлил, тщетно пытаясь остановить струйку крови и мозгового вещества, которые мешали ему видеть.
  
  Взрыв также унес жизни одного из двух сотрудников Центрального бюро безопасности, которых оставили охранять еду Ли, - необходимая жертва, чтобы сделать историю о его чудесном спасении еще более правдоподобной.
  
  Лун Юнь немедленно выступил по радио, вызывая лимузин для эвакуации министра иностранных дел. Сотрудники службы безопасности из всех делегаций, некоторые более профессиональные и опытные, чем другие, спотыкались о перевернутые стулья и горящие столы, чтобы найти своих подопечных среди дыма и хаоса. Министры Уругвая и Индии сидели ближе всех к двери. Они оба выбежали из здания, отбросив всякую мысль о команде охраны.
  
  Сотрясение от взрыва разбило большие витрины ресторана, напугав местных жителей, которые не были непривычны к взрывам. Большинство бежало, опасаясь вторичных взрывов, но некоторые задержались достаточно надолго, чтобы сделать несколько фотографий убегающих министров, которые теперь стояли, положив руки на колени, кашляя и брызгая слюной, и пытались сориентироваться.
  
  Китайский агент ЦСБ с очень короткими волосами выскочил из парадной двери и оттолкнул уругвайского министра с дороги, в то время как Лонг Юнь протащил хромающего министра иностранных дел через свалку к ожидающему кортежу. Министр иностранных дел Ли Чжэншэн внутренне улыбнулся, когда увидел, что по меньшей мере дюжина мобильных телефонов направлена в его сторону. Если повезет, некоторые из них засняли это на видео.
  
  • • •
  
  Джейак наблюдал, как длинноногая брюнетка повернулась, как только она пересекла улицу. В тот момент, когда ее ноги коснулись тротуара, она начала возиться со своим мобильным телефоном - и входные двери ресторана снесло ветром. Внезапный возглас давления потряс окно, заставив Райана сделать полшага назад. Автомобильные сигнализации повсюду в Санта-Фе начали чирикать и завывать. Брюнетка быстро ушла от взрыва, не оглядываясь назад — явно игнорируя бойню, происходящую позади нее.
  
  Мгновение спустя члены группы охраны Ли появились из дыма через входную дверь и увели его. Чертовски эффективная система безопасности, подумал Джек.
  
  Мидас заговорил снова, теперь тяжело дыша, голос был глухим, как будто он бежал вниз по лестнице. “Наша японская девочка собирается ди ди мау отсюда”, - сказал он. “Не спускай глаз с брюнетки. Я буду придерживаться этого ”.
  
  Райан легко нашел ее, пробираясь сквозь все еще сбитую с толку толпу, не оглядываясь. “Поймал ее”, - сказал он.
  
  Райан практически вылетел за дверь, столкнувшись с потоком людей, которые теперь бежали к нему через улицу. Брюнетка была на квартал впереди, когда он снова заметил ее, двигаясь быстрой рысью на север.
  
  “Брюнетка идет на тебя, Динг”, - сказал Джек. “Я на полквартала позади нее на Кальяо авеню”.
  
  Он проинформировал Чавеса и Адару о ситуации, когда он двигался, используя толпу и темноту, чтобы не быть замеченным. Если у нее был кто-то, кто вел контрнаблюдение, Райан знал, что он облажался, но она взорвала бомбу. Он не мог просто позволить ей уйти.
  
  OceanofPDF.com
  
  42
  
  Диинг Чавес и Адара Шерман сидели в уличном кафе, потягивая холодные бутылки пива Quilmes Patagonia, и внимательно слушали драму, звучащую в их наушниках. Они были слишком далеко, чтобы услышать сообщение о взрыве, но они смогли понять, что что-то случилось, по встревоженной реакции Мидаса и Джека. Динг подавил человеческое желание задавать вопросы и давать советы. Его не было на сцене, и Джек хорошо справлялся с тем, чтобы держать его в курсе происходящего. Лучше было держать рот на замке и позволить операторам делать то, что у них получалось лучше всего — действовать. И в любом случае, здесь все должно было стать интересным. В восьми кварталах отсюда брюнетка была бы там через несколько минут.
  
  Адара внезапно наклонила горлышко своего пива в сторону итальянского ресторана, расположенного через два предприятия к востоку. “Чен переезжает. Похоже, он просто положил один мобильный телефон в карман и достал второй. Он с кем-то общается ”.
  
  Чен убрал второй телефон и вышел на улицу с другим мужчиной азиатского происхождения. Оба мужчины посмотрели вверх и вниз по широкому тротуару, прежде чем пробежать по диагонали через Хунин и, повернув налево, быстро пройти вдоль пятнадцатифутовой кирпичной стены, окружающей кладбище.
  
  Чавес вытащил пару банкнот по сто песо из пачки в кармане и оставил их на столе. Чаевые были за пределами нормы в Аргентине. Официантка посчитала бы его туристом идиотом за то, что он оставил эквивалент двенадцати баксов за два пива, которые стоили вдвое меньше, но это было лучше, чем то, что она преследовала их по улице за то, что они оставили слишком мало.
  
  Чавез оттолкнулся от стола и поднял ладонь, показывая Адаре, чтобы она отстала, пока он первым посмотрит на Чена. Она кивнула и перешла улицу напрямую, в то время как он выбрал более диагональный маршрут, чтобы немедленно напасть на след Чена. Она следовала на приличном расстоянии, и эти двое перепрыгивали, чтобы придать новое лицо последователям. Чавез замедлился на полшага, когда Чен и другой мужчина повернули направо в конце квартала, все еще следуя вдоль кладбищенской стены. Чавес продолжил переходить улицу, а затем сам повернул направо, чтобы не сворачивать за угол, куда ушел Чен, не проверив это сначала с другой точки обзора. Два азиата все еще двигались уверенно, не совсем рысцой, уже на полпути вниз по кварталу.
  
  “Получил свое право”, - сказала Адара, давая Чавесу понять, что она заметила поворот.
  
  Райан и Мидас все еще рассказывали о своих индивидуальных занятиях. Чавес подождал, пока они сделают паузу, затем заявил права на воздушное пространство.
  
  “Слушайте”, - сказал он. “У нас много чего происходит. Сведи это дерьмо к минимуму. Только необходимый трафик. Скорость, направление и любые угрозы. Понял?”
  
  Райан ответил: “На севере Кальяо”.
  
  “Север ... Родригес Пенья ... за стрелком”, - сказал Мидас, продолжая бежать.
  
  “Я прямо за тобой, Динг”, - сказала Адара в пользу Мидаса и Джека.
  
  Чавес начал сообщать свое местоположение, когда двое мужчин впереди него перешли на бег, свернув еще раз направо в конце квартала.
  
  Адара ускорила шаг. “Они видят тебя?”
  
  “Я так не думаю”, - сказал Чавес.
  
  Он назвал местоположение, следуя своим собственным приказам, чтобы Джек и Мидас могли следить за общей оперативной картиной. Теперь он бежал рысцой, снова поворачивая за угол, чтобы избежать засады. Он успел обернуться как раз вовремя, чтобы увидеть, как второй азиат взобрался на строительный забор позади Чена. Оба мужчины вскарабкались по лесам на крышу строительного трейлера, а затем перепрыгнули через кладбищенскую стену и скрылись из виду.
  
  Адара подбежала к Чавесу сзади, обернувшись, чтобы проверить позади себя, когда она остановилась. Давно прошло время пытаться оставаться скрытным, если кто-то преследовал их по темной улице.
  
  “Ты уверен, что они тебя не видели?” Снова сказала Адара. И она, и Чавес сложили руки чашечкой на груди, блокируя шейные микрофоны, чтобы они не загромождали радиосеть.
  
  Чавес сказал: “Они никогда не оглядывались назад”.
  
  “Ворота кладбища заперты на ночь”, - сказала Адара. “Нам придется пойти тем же путем, что и они”.
  
  Чавез потер лицо и изучал строительный трейлер, его мысли лихорадочно метались. Он занимал руководящие должности в течение последних двух десятилетий. Черт возьми, он возглавлял команду самых элитных операторов Rainbow. Но жизнь была намного проще, когда он был импульсивным солдатом и мог позволить боссам беспокоиться о магните в своей заднице, который, не задумываясь, тянул его к опасности. Он никогда не был особенно хорош в прерывании преследования, но он напомнил себе, что ему нужно учитывать всю команду. Как хороший лидер, он принял решение так, как будто это было его второй натурой.
  
  “Первое правило следования за кем-то вслепую в темный переулок?”
  
  “Не следовать за кем-то вслепую в темный переулок”, - закончил Адара свою мантру. Это было одно из многих, и она это хорошо знала. “Вы должны признать, что the cemetery - чертовски хороший SDR. Там настоящий лабиринт. Они бы точно знали, если бы мы последовали за ними ”.
  
  “Проблема с переулком, ” сказал Динг, играя с началами плана, — заключается в том, что вы входите в фатальную воронку, то есть в то, как вы, как ожидается, войдете. Нам просто нужно найти другой способ, отличный от того, который они использовали ”.
  
  • • •
  
  Привет, Мидас, - приветствовал Джек своего товарища-оператора, как только узнал, что Чен перелез через кладбищенскую стену. “Какова ваша позиция?”
  
  “Родригес Пень—” - сказал он, прерываясь, все еще задыхаясь.
  
  “Вы движетесь параллельно нам”, - сказал Райан.
  
  Брюнетка двигалась быстрее, продолжая идти, но намного быстрее, чем остальная часть толпы. Она прикоснулась к уху, когда она прыгала вокруг укрытия на автобусной остановке, разговаривая с кем-то. Посмотрев направо на следующем перекрестке, она остановилась на долю секунды, затем перебежала улицу налево.
  
  “Она приближается к тебе, Динг”, - сказал Джек.
  
  Не сводя глаз с брюнетки, он не заметил приближающуюся японку, пока не стало слишком поздно, и они не врезались друг в друга. Женщина отскочила в сторону, заваливаясь набок, плюясь, как разъяренная кошка. Райан был оглушен от удара, но смог устоять на ногах. Он наклонился, чтобы предложить женщине руку, но она оттолкнула ее, вскочив на ноги, готовая снова бежать. Мидас уже догнал ее и, схватив за воротник, дернул его, поднимая брызжущую слюной женщину с ног. Она держала в руках сотовый телефон, когда они столкнулись, и теперь он лежал на земле с сильно поврежденным экраном.
  
  Люди на улице все еще разбегались от взрыва бомбы за углом и пробегали мимо, не вмешиваясь.
  
  “Отпусти меня”. Женщина сказала это сквозь сжатые челюсти. Ее английский был с акцентом, но очень хорошим. “Она ... убегает”.
  
  Райан повернулся, чтобы посмотреть, как брюнетка исчезает в темноте на другом конце квартала, затем снова повернулся к Мидасу, подняв обе руки, как будто говоря, что это дает?
  
  Мидас точно знал, что он имел в виду. “Ты меня не слышишь, не так ли?”
  
  Райан покачал головой.
  
  Мидас поднял брови. “Тогда мое радио - это круто. Я пытался сказать тебе, что мы придем. Мне потребовалось полквартала, чтобы понять, что я не слышу собственного голоса ”.
  
  Чавес наткнулся на сеть, не подозревая об этом новом развитии событий.
  
  “Мы идем к вам по южной стороне кладбища”, - сказал он. “Мы пытаемся найти способ проникнуть внутрь, при котором нам не надерут задницы”.
  
  “Принято”, - сказал Райан. “Мидас со мной, но его связь отключена. Я потерял из виду брюнетку. Мы беседуем с нашим японским другом ”.
  
  Смятение Чавеса было очевидным. “Ты вступил в контакт?”
  
  Райан потер ноющие ребра, во второй раз травмированные женщиной, мчащейся в космосе. Мы, конечно, сделали, подумал он. Он сказал: “Я объясню позже”.
  
  Он передал ситуацию и местоположение Чавеса Мидасу.
  
  Японка потянулась к разбитому телефону, но Мидас отдернул ее руку назад той рукой, которая не держала ее за шею. Она была ниже Джека на семь или восемь дюймов, подтянутая, сложенная как бегун. Даже сдержанная, она слегка вздернула подбородок — под стать вызывающему блеску в ее глазах.
  
  Она попыталась вырваться и, когда поняла, что это невозможно, перевела взгляд на Джека. “Ты теряешь время”.
  
  “Я позабочусь об этом”, - сказал Джек, подбирая сломанный телефон. Достаточно близко, чтобы рассмотреть царапины на левой стороне ее лица, которые выглядели так, как будто им было около недели. Заживающий, но все еще розовый и довольно глубокий, вероятно, вызванный очень решительным набором ногтей. “Кто ты?”
  
  Она усмехнулась, затем передразнила его тон. “Кто ты?”
  
  Райан изобразил равнодушное пожатие плечами. Правда была в том, что эта женщина начинала его бесить. Ему нужно было покончить с этим и догнать брюнетку. “Вы могли бы пересмотреть свое отношение, поскольку мы только что видели, как вы выстрелили кому-то в голову”.
  
  Глаза японки на мгновение расширились, но она быстро взяла себя в руки.
  
  “Будь по-твоему”, - сказал Мидас, усиливая хватку на ее руке, пока она не вздрогнула. “Полагаю, вы предпочли бы поговорить с полицией”.
  
  “Бакаяро!” выплюнула она. “Вы дураки! Я - полиция ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  43
  
  РезидентP Райан сидел в Овальном кабинете, ожидая, обдумывая то, что он собирался сказать. На него смотрела цветная фотография восемь на десять, на которой был изображен улыбающийся моряк с розовыми щеками. Двадцатилетний моряк сидел перед американским флагом, одетый в военную форму “crackerjack” и белую шляпу Dixie cup. Это был один из тех портретов выпускников учебного лагеря, которые гордые дедушки и нервные родители хранят на каминной полке. Старшина 3-го класса Стивен Риджуэй помог спасти жизнь — женщине, подвергшейся нападению пиратов, не меньше. Родители хотели бы знать это. Не так ли? Райан хотел бы знать, если бы что-то случилось с одним из его детей. В этом была особенность смерти. Это всегда было личным. Умер чей-то ребенок, и ты сразу подумал о своем собственном, о том, как непостоянна жизнь, как невероятно легко было погасить искру, которая делала кого—то живым, - неважно, насколько ярко она горела.
  
  Уверенный голос Бетти Мартин раздался по внутренней связи.
  
  “Господин президент, оператор Белого дома говорит с Рэнди и Лоис Риджуэй”.
  
  “Спасибо тебе, Бетти”. Райан глубоко вздохнул, пытаясь успокоиться. Лучше не думать о таких вещах слишком долго. Из-за этого речи звучали банально. По правде говоря, он думал об этом все время. Он ничего не мог с этим поделать.
  
  “Мистер и миссис Риджуэй, “ сказал он, - это Джек Райан. Я очень сожалею о вашей потере ... ”
  
  • • •
  
  Звонок с соболезнованиями длился четыре минуты. Он мало что мог сказать, по крайней мере, ничего стоящего. Риджуэи уже знали, каким человеком был их сын. Им не нужен был президент Соединенных Штатов, чтобы напомнить им гордиться им. Райан смотрел на портрет Стивена Риджуэя еще целую минуту, обдумывая свой следующий план действий. Наконец, он почтительно отодвинул его в сторону и сосредоточил желтый блокнот на своем столе.
  
  Он нажал кнопку внутренней связи.
  
  “Сегодня субботний вечер, Бетти”, - сказал он. “Ты даже не должен быть здесь. Давай, взлетай”.
  
  “Сию минуту, господин президент”. Это было то, что сказала Бетти Мартин, когда она не собиралась уходить. Ее муж, вероятно, сидел дома, втыкая булавки в куклу Джека Райана все время, которое она провела в Белом доме.
  
  “Серьезно”, - настаивал Райан. “Мне просто нужно сделать еще один звонок”.
  
  “Я поставлю партию на кон ради тебя”.
  
  “Иди домой”, - сказал Райан. “Это приказ вашего главнокомандующего. Я сам приму решение ”.
  
  “Существуют протоколы, господин президент”, - сказала Бетти.
  
  “Очень хорошо”. Он перечитал номер, записанный в его блокноте, а затем сказал: “Теперь ты пойдешь домой?”
  
  “Сию минуту, господин президент”, - сказала она.
  
  • • •
  
  Вкемпинге Арбузный парк было не так уж сложно, но по сравнению с суетой в центре города Арлингтон, штат Вирджиния, столики для пикника, подвесные туалеты и места для костра с видом на реку Шенандоа были блаженной пустыней. Доктору Энн Миллер потребовался весь путь в Лисбург, чтобы успокоиться прошлой ночью после ее выступления в Белом доме. Ее парню надоело слушать эту историю.
  
  На Миллер была та же красно-черная рубашка в буйволиную клетку, что и на встрече, но они с Эриком провели день на каноэ, поэтому она сменила длинные брюки на плавательные шорты. В цивилизованном мире она была строгой любительницей йогурта и черники, но сегодня она решила разориться на сладости. Она сидела на корточках плечом к плечу с Эриком, поджаривая зефир на потрескивающем огне. За каштанами было удивительно темно, достаточно прохладно, чтобы тепло огня на ее голых коленях ощущалось идеально.
  
  Она дразнила Эрика своей палочкой для тостов, отодвигая ее со своего пути.
  
  Он усмехнулся, позволив своему зефиру загореться, и наблюдал, как он горит. “Я думаю, что люди, которых вызывают в Белый дом, должны иметь лучшие угольные районы”.
  
  “В точности мои мысли”, - самодовольно сказала Энн.
  
  “Знаешь,” сказал Эрик, бросив взгляд на палатку, “то, что ты пользуешься таким спросом у высших должностных лиц страны, действительно заводит ...”
  
  Она усмехнулась. “Эрик Джордан, лист, упавший с одного из тех красных дубов, возбудил бы тебя”.
  
  Эрик подвигал бровями вверх и вниз. “Зависит от того, где это произошло. Но серьезно, получить вызов в Белый дом - это чертовски большое дело ”.
  
  Телефон Миллер начал проигрывать “Полет валькирий” в кармане ее куртки. Она запечатала его в пакет на молнии на случай, если каноэ затопит, и ей потребовалась пара секунд, чтобы его вытащить.
  
  “Интересно, кто бы это мог быть?” Эрик дразнил. “Может быть, Даунинг-стрит, десять?”
  
  Она отмахнулась от него и поднесла телефон к уху.
  
  “Привет”.
  
  Это был женский голос, прямо в точку.
  
  “Доктор Энн Миллер?”
  
  “Это она”.
  
  “Доктор Миллер, пожалуйста, подождите для президента Соединенных Штатов”.
  
  Миллер сразу же встала, бросив свою палку в огонь. Она поняла, что это было глупо, но все равно осталась там. Эрик посмотрел на нее так, словно она сошла с ума.
  
  Мгновение спустя: “Доктор Миллер, Джек Райан слушает. Прошу прощения, что звоню так поздно, но у меня есть кое-что, на что я хотел бы, чтобы вы посмотрели. Не могли бы вы зайти ко мне в офис завтра утром?”
  
  Эрик придвинулся ближе и прижался ухом к ее уху, прислушиваясь.
  
  “Конечно, господин президент”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Райан. “Я пришлю за тобой машину”.
  
  “Нет, нет”, - пробормотала она, запинаясь. “Я имею в виду, что в этом не будет необходимости, сэр. Мы сейчас в Шенандоа. Мой парень может меня подвезти ”.
  
  “Тогда, скажем, в девять часов завтрашнего утра?”
  
  Эрик притворно надулся после того, как она повесила трубку. “Должен ли я ревновать?”
  
  Она рассмеялась, выпуская нервную энергию. “Я не знаю”, - сказала она. “Он довольно крутой. Может быть, немного.”
  
  Она взяла складной стул и направилась к машине.
  
  “Что ты делаешь?” Сказал Эрик.
  
  “Еду домой”, - сказала она. “Девушка не может надеть фланель в Белый дом два раза подряд”.
  
  • • •
  
  РЯн повесил трубку в тот самый момент, когда Арни ван Дамм ворвался в дверь из кабинета секретарей.
  
  “Что Бетти делает здесь субботним вечером?” Он махнул рукой, прежде чем Райан смог ответить. “Неважно. Тебе нужно добраться до телевизора. Что-то происходит в Буэнос-Айресе”.
  
  Райан застонал, направляясь в свой личный кабинет за пределами Овального зала. Арни никогда не хотел, чтобы он смотрел телевизор, когда появлялись хорошие новости.
  
  “Какая-то бомбежка”, - продолжил ван Дамм.
  
  Желудок Райана сжался при этом слове. “Кто-нибудь из наших людей?” Это всегда был его первый вопрос.
  
  Ван Дамм покачал головой. “Встреча министров сельского хозяйства, я полагаю. Ни один представитель США не присутствовал ”. Главный редактор почесал свою лысую голову. “Я не уверен почему, но министр иностранных дел Ли был там. Это разворачивается, даже когда мы говорим. Неподтвержденное количество погибших.”
  
  Арни последовал за Райаном в небольшой кабинет по короткому коридору от Овального кабинета. Он взял пульт, потому что, не дай Бог, Райану пришлось бы включать свой собственный телевизор.
  
  Некоторое время они стояли вместе в тишине и смотрели прямые репортажи с дрожащей видеозаписью с мобильного телефона. Зеркальные окна в передней части того, что выглядело как ресторан, были разбиты. Мужчины и женщины в форме, казалось, двигались во всех направлениях. Две пожарные машины были припаркованы у входа, их огни пульсировали в вечерней темноте, заставляя видеозапись резко вспыхивать. Машины скорой помощи подъехали к месту происшествия, подгоняемые полицейскими. Комментарий был на испанском, и американская ведущая новостей сделала все возможное, чтобы снова и снова повторять кучу пустяков. Что еще она могла сделать? Ничто было именно тем, что все в Соединенных Штатах знали на тот момент.
  
  Арни спросил: “Должен ли я собрать NSC? По крайней мере, Главный комитет?”
  
  Главный комитет представлял собой сокращенную версию Совета национальной безопасности, состоящего из DNI, председателя Объединенного комитета начальников штабов, D / CIA и нескольких секретарей кабинета. Они могли бы собраться в Ситуационной комнате, но их число было достаточно небольшим, чтобы они могли встретиться в его кабинете.
  
  Райан задумался над тем, стоит ли созвать даже сокращенный комитет в субботний вечер. “Американцы не замешаны?”
  
  “Насколько мне известно, нет”, - сказал Арни.
  
  “Но Китай снова ...”
  
  “Ага”.
  
  Райан наблюдал, как двое аргентинских пожарных выносили тело из ресторана в мешке. Он покачал головой. “Нет”, - сказал он. “Давайте пока просто подключим Мэри Пэт к линии. Я хочу, чтобы она руководила парой вещей ”.
  
  Ван Дамм сел за маленький стол в тесном кабинете и принялся за работу, связываясь с DNI, в то время как Райан откинулся на спинку одного из двух кожаных кресел с ворсом, чтобы посмотреть репортаж из Буэнос-Айреса. Новости, ползущие по нижней части экрана, несли в себе РАЗРУШЕНИЕ НОВОСТИ сообщение, но поскольку ничего, кроме любительского видео, не поступало, сообщать было особо нечего. В сводках повторялись заголовки за последние несколько часов, включая новости о тайфуне "Кейтилин", набирающем силу в двухстах морских милях к востоку от Окинавы. Он уже был проинформирован о том, что тогда представлял собой тропический шторм "Кейтилин", когда он едва не задел военно-морскую базу США на Гуаме. Теперь проклятая штука повернула на север, в сторону Йокосуки, Япония.
  
  “У меня есть член парламента”, - сказал Арни. “Хочешь, я включу ее на громкую связь?”
  
  Райан покачал головой. “Если подумать, то давай, добавь еще и Боба Берджесса. Я хотел бы получить оперативную информацию о безопасности Седьмого флота, пока мы этим занимаемся. ”
  
  OceanofPDF.com
  
  44
  
  Д.инг Чавес стоял с Джеком Райаном-младшим на тротуаре перед кафе-мороженым "Фреддо", через дорогу от кладбища Реколета. В десяти футах от него Мидас и Адара окружили кипящую японку.
  
  “Невозможно доказать”, - сказал Динг. “Это не похоже на то, что Коанчоса-те носят с собой удостоверения личности”.
  
  Коанчоса-те, или Разведывательное управление общественной безопасности, было сродни ЦРУ, контрразведке ФБР и МИ-6, ответственным за сбор разведданных и проведение контрразведывательной деятельности против внутренних и внешних угроз народу Японии.
  
  “У нее есть поддержка и обучение”, - сказал Райан. “Нелегкая задача - ввезти в страну винтовку с глушителем, а затем устроить снайперское укрытие через дорогу от международного мероприятия. И я действительно видел, как она следовала за брюнеткой ”.
  
  “Скажи мне ее имя еще раз”, - попросил Динг.
  
  Райан посмотрел на свою ладонь, где он это записал. “Юкико”, - сказал он. “По крайней мере, так она назвалась”.
  
  “Ну и дерьмо”, - сказал Чавес. Он работал с парой парней из Коанчоса-чо несколько лет назад. Они были хорошими офицерами разведки, хотя, на вкус Динга, немного лишенными чувства юмора. Но мир IC был не из тех, где можно было называть имена. Во-первых, личности для прикрытия приходили и уходили. Настоящее имя может вызвать только непонимающий взгляд, даже если вы оба говорите об одном и том же человеке.
  
  Чавес подошел, чтобы посмотреть женщине в глаза. “Вы поставили нас в затруднительное положение”, - сказал он.
  
  Юкико сверкнула глазами. “Я мог бы кричать об изнасиловании”.
  
  “Дерзай”, - сказал Чавес. “Я сомневаюсь, что ты хочешь разговаривать с копами хуже, чем мы, даже если ты Коанчоса—чо. Черт возьми, особенно если ты такой”.
  
  Ее глаза метнулись к кладбищенской стене. “Мы тратим время, стоя здесь”.
  
  “Как это?” Чавес сказал.
  
  “Вы из ЦРУ?”
  
  Чавес покачал головой. “Хорошая попытка”.
  
  Японка пристально посмотрела на него, очевидно, обдумывая свои варианты. Если бы она действительно была японской разведкой, она бы поняла, что у нее их немного. Наконец ее плечи опустились, и она испустила долгий вздох. Она кивнула в сторону Джека.
  
  “Твой юный друг говорит, что они пошли на кладбище”.
  
  “Они сделали”. Чавес подыгрывал. Этот лакомый кусочек информации точно не был государственной тайной. “Вероятно, улетел прямо за дальнюю сторону, прежде чем мы смогли обойти”.
  
  Юкико покачала головой. “Я не верю, что это правда”.
  
  Адара подошла на полшага ближе. “Что тогда?”
  
  “Базилика дель Пилар находится в северо-восточном углу территории. Во многих церквях Буэнос-Айреса есть подземные монастыри, где монахини или священники—иезуиты...
  
  “Нет, нет, нет”. Джек прервал ее. “Больше никаких туннелей!” Он сказал это достаточно громко, чтобы проходящая пара обернулась посмотреть на сумасшедшего туриста.
  
  “Как я и говорил”. Японка слегка улыбнулась, затем повернулась обратно к Чавесу. “Священники-иезуиты построили туннели под многими частями города. Некоторые считают, что они планировали построить сеть настолько обширную, чтобы соединить большинство церквей в Буэнос-Айресе ”.
  
  “Хорошо... ” - сказал Чавес. “Допустим, Чен воспользовался одним из этих туннелей. Ты можешь проводить нас ко входу?”
  
  “Доверься мне”, - сказал Джек. “Ты не хочешь спускаться туда”.
  
  Юкико покачала головой. “На территории, занимающей пятьдесят тысяч квадратных метров, насчитывается почти пять тысяч усыпальниц. Может быть много входов ... или путь вниз может быть под самой церковью.”
  
  “Если таковая существует”, - сказал Чавес.
  
  Японка уступила по очку. “Это правда”, - сказала она, снова кивая Джеку. “Но, как скажет вам ваш юный друг, по крайней мере, один из туннелей ведет в трущобы по другую сторону путей. У Винсента Чена там есть контакт, который предлагает ему защиту, человек по имени Сантьяго Салазар. Он отец Аманды Салазар, парагвайской женщины, за которой вы следили после взрыва. Он тот, кого вы бы назвали криминальным авторитетом в этом районе на вилле Мизерия. Я установил подслушивающее устройство у окна его дома ранее сегодня ”.
  
  “Дай угадаю”, - сказал Джек. “Прямо перед тем, как парень с мачете загнал тебя обратно в канализационный туннель?”
  
  “Правильно”, - сказала Юкико.
  
  Адара вздохнула. “Тогда он знает, что устройство там”.
  
  “Может быть, и нет”, - сказал Джек. “Парень с мачете так и не вернулся, чтобы сказать ему”.
  
  “Ах”, - сказала Адара. “Правильно”.
  
  Райан повернулся обратно к Юкико. “Я видел, как Аманда Салазар срезала путь через железнодорожную станцию”, - сказал он. “Почему она не воспользовалась туннелем, если он проходит рядом с домом ее отца?”
  
  “А ты бы стал?” Юкико сказала. “Если бы тебе не пришлось? Я полагаю, что она страдает от . . . heijokyōfushō . . . страха перед маленькими местами ”.
  
  “Клаустрофобия”, - сказал Чавес.
  
  “Да”, - сказала Юкико. “Это подходящее слово. В любом случае, нам следует поторопиться. Мой телефон был поврежден, когда ты сбил меня с ног. Моя комната находится за отелем Hyatt в Монтевидео. У меня там есть другой телефон, но они очень скоро доберутся до Салазара. Мы должны поторопиться, если надеемся узнать что-нибудь ценное из устройства, которое я установил ”.
  
  Чавес поднял бровь. “Уверен, что у тебя там тоже нет партнера?”
  
  “Поверь мне, ” сказала Юкико, - если бы у меня был партнер, ты бы уже знал об этом”.
  
  Чавес посмотрел на остальных членов своей команды.
  
  Мидас и Адара пожали плечами.
  
  “Мы должны что-то сделать”, - сказал Джек.
  
  “Тогда ладно”. Чавес указал открытой ладонью вверх по улице, кивая Мидасу и Адаре. “Не стесняйтесь пристрелить ее, если она попытается что-нибудь сделать”.
  
  “Есть, сэр”, - сказала Адара.
  
  Чавес повернулся к Райану, когда двое других двинулись вперед с японкой на буксире. “Заметил, как она продолжала называть тебя моим ‘юным другом", как будто ты был каким-то ребенком?”
  
  Джек усмехнулся. “Динь, Динь, Динь”, - прошептал он так, чтобы Юкико не могла услышать имя. “Она называет меня так не потому, что я выгляжу как ребенок. Она называет меня так, потому что ты старый ”.
  
  “Шевели своей задницей, Райан”.
  
  • • •
  
  РезидентP Джек Райан рылся в нижнем ящике стола в своем кабинете, пока Арни ван Дамм занимался организацией телефонного звонка. Райан нашел мяч для гольфа, который он искал, и бросил его на пол. Ван Дамм поднял глаза на звук удара мяча о ковер и увидел, что Райан сбросил ботинок.
  
  “Что?” Сказал Райан, катая мяч под ногой.
  
  Ван Дамм поднял обе руки. “Привет”, - сказал он. “Это твой офис. Кто я такой, чтобы судить?”
  
  В трубке раздался звуковой сигнал, и оператор Белого дома сказал: “Обе стороны на линии, господин президент”.
  
  Директор национальной разведки и министр обороны признали, что они действительно были там.
  
  Райан сказал: “Ребята, вы смотрите новости?”
  
  “Только что”, - сказала Мэри Пэт. “Мой заместитель позвонил мне примерно за тридцать секунд до вас”.
  
  “Здесь то же самое”, - сказал Берджесс. “Они говорят, что министр иностранных дел Ли был ранен, но не серьезно. Он был бы вероятной мишенью, если за этим стоит Чжао ”.
  
  “Может быть”, - сказал ДНР. “Одно можно сказать наверняка, Ли выжмет из этого все соки. Пережить покушение на убийство - отличный способ повысить рейтинги политического одобрения ”.
  
  “Не напоминай мне”, - сказал Райан. “Мои показатели выросли на четырнадцать пунктов после взрыва в Мехико. По какой-то причине не умереть считается героическим. В любом случае, мы не должны сбрасывать со счетов возможность того, что этот взрыв связан со всем остальным ”.
  
  “Я согласен”, - сказал министр обороны. “Если собрать воедино взрыв "Ориона", нападение на нефтяную вышку в Чаде, инцидент с американским кораблем "Rogue" и эти события в Аргентине — все линии сходятся на Чжао”.
  
  “Может быть”, - сказала Мэри Пэт. “Но женщина, пережившая нападение, в котором участвовал Разбойник, описала пиратов как индонезийцев или малазийцев”.
  
  “Это правда”, - сказал Берджесс. “Но я бы поставил деньги на то, чтобы найти отпечатки пальцев Чжао на платежах любой из полудюжины террористических группировок по всей Индонезии — как мы сделали с "Боко Харам" в Чаде. Он взбешен, потому что наши операции по обеспечению свободы навигации выставляют его в плохом свете, поэтому он пытается завладеть одним из наших кораблей. Rogue не транслировалась на AIS, и ее расписание не афишировалось, но тот факт, что они помогали в рамках усилий Малайзии по борьбе с пиратством, был во всех газетах. Не было секретом, что она должна была причалить в Австралии до возвращения в свою оперативную группу. Средняя скорость ПК класса Cyclone обеспечивается открытым исходным кодом. Любой, кто хотел напасть на нее, должен был дождаться, пока она уйдет, и начать обратный отсчет. В это время года через этот район проходит достаточно яхт, направляющихся на Бали или Сингапур, чтобы было легко захватить одну из них, когда Rogue предположительно будет достаточно близко, чтобы оказать помощь ”.
  
  “Много движущихся частей”, - сказала Мэри Пэт. “Но это почти завершило работу”.
  
  “Не совсем”, - сказал Берджесс. “У нас есть меры безопасности, чтобы не подпускать злоумышленников слишком близко к одному из наших кораблей, но в какой-то момент командам VBSS приходится сокращать дистанцию с RHIB, чтобы выполнять свою работу”.
  
  “Я рад, что ты заговорил о террористических группах, Боб”, - сказал Райан. “Я попросил доктора Миллера прийти завтра и провести некоторые целенаправленные раскопки. Мэри Пэт, я был бы признателен, если бы ты поговорила с ее боссами и убедилась, что она ознакомилась со всем, что у нас есть по Ласкар Джихад, Джемаа Исламия ... и той старой группе за независимость Восточного Тимора, которую мы изучили ... Как они назывались?”
  
  “Революционный фронт”, - сказала ДНР, демонстрируя, почему она занимала ту позицию, которую занимала.
  
  “Это тот самый”, - продолжил Райан. “Мы раскинем широкую сеть. Черт возьми, давайте предоставим доктору Миллеру доступ к делам в Клубе ненавистников женщин ”Он-мужчина", если у них есть отделение в этой части мира ".
  
  Мэри Пэт усмехнулась. “Как только мы закончим здесь, господин президент”, - сказала она. “Я также займусь этим делом в Аргентине”.
  
  Райан знал, что, “изучив это”, Мэри Пэт задействует исследовательские и аналитические способности шестнадцати разведывательных агентств США, находящихся в ее ведении. Несмотря на все информационные бункеры, войны за территорию и территориальные разборки между различными ведомствами, когда из DNI исходила личная директива, можно было почти услышать, как в Вашингтоне вращаются коллективные умственные механизмы.
  
  “Тогда ты свободна, Мэри Пэт”, - сказал Райан. “И спасибо за вашу работу”.
  
  “Спасибо, господин президент”, - сказал DNI, а затем отключился.
  
  “А теперь, - продолжил Райан, “ Боб, введи меня в курс дела с нашими кораблями в Западном океане”.
  
  “Мы убрали всех с пути шторма”, - сказал Берджесс. “Или, по крайней мере, мы это сделали. Этот тайфун повсюду в этом проклятом месте. Его западный курс теперь резко повернул на север, что ставит его на курс столкновения с Центральной Японией. Полуостров Босо обеспечивает некоторую защиту Токийского залива на случай шторма с востока, но тайфун ”Кейтилин" движется прямо по трубе. "
  
  “Оставляя Йокосуку уязвимой”, - сказал Райан, представляя географию вокруг американского военно-морского объекта.
  
  “Правильно”, - сказал министр обороны. “Шторм вполне может снова повернуть на запад, но адмирал Блэкли приказал всем судам выйти в море. Они направятся на север и переждут шторм в более холодных водах. Даже если так будет продолжаться, это потеряет силу ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Райан. Он хорошо знал вице-адмирала Блэкли и доверял его суждениям. “Дай мне знать, если что-нибудь изменится”.
  
  Райан откинулся на спинку дивана и кивнул ван Дамму, который закончил разговор.
  
  Главный редактор забарабанил пальцами по столу, прищурив глаза. Мысли Арни ван Дамма всегда двигались со скоростью, близкой к скорости света, на один или два шага впереди большинства людей в комнате — по крайней мере, когда дело касалось политики.
  
  Райан поднял бровь. “Что у тебя на уме?”
  
  “Джек”, - сказал ван Дамм. Обращение к нему по имени было верным признаком того, что CoS собирался дать какой-то серьезный совет. “Я знаю вас, и я знаю, что вы рассчитываете на этот предстоящий саммит, чтобы встретиться лицом к лицу с президентом Чжао”.
  
  Теперь у Райана в руке был мяч для гольфа, и он катал его взад и вперед пальцами. “Я встречал его раньше”, - сказал он.
  
  “Верно, но на той встрече отсутствовали нынешние факты”. Ван Дамм взглянул на блокнот на столе. “RSMC Токио фиксирует тайфун "Кейтилин" с устойчивым ветром до ста пяти миль в час. И она демонстрирует быстрое усиление ”.
  
  “Я не думаю, что мы должны больше называть их ‘она”".
  
  Ван Дамм закатил глаза. “Если этот бесполый шторм с женским именем обрушится где-нибудь поблизости от равнины Канто, Япония может быть немного занята восстановительными работами для проведения G20”.
  
  “Верно”, - сказал Райан.
  
  “Доказательств против Чжао становится все больше”, - сказал ван Дамм. “И то, что у нас есть, чертовски ... ну, чертовски. Я знаю, ты хочешь встретиться с ним, пожать ему руку, понять, что, по твоему мнению, является истинной мерой человека, но это может оказаться невозможным. Джек, возможно, тебе придется принимать решение по Чжао, не глядя ему в глаза.”
  
  OceanofPDF.com
  
  45
  
  Yквартира Укико находилась на четвертом этаже аккуратного, но более старого кирпичного здания в полутора кварталах к северо-востоку от отеля Palacio Duhau Hyatt, где остановился министр иностранных дел Китая. Полиция Буэнос-Айреса и охрана министра иностранных дел Ли забаррикадировали оба конца Авенида Альвеар перед отелем и Посадас позади, вынудив операторов кампуса приблизиться к комнате оперативника Коанчоса-чо из Либертадора. На другой стороне Либертадора была железнодорожная станция. В пятистах метрах за этим находились трущобы виллы 31 и, предположительно, небольшая группа террористов Винсента Чена.
  
  Чавес позвонил Джону Кларку, пока они шли, попросив его связаться со своими контактами в японском разведывательном сообществе, чтобы узнать, может ли кто-нибудь из них подтвердить личность Монзаки Юкико. Он все еще ждал ответа, когда они подошли к зданию.
  
  Однокомнатный лифт был в стиле старого света, с деревянной дверью и воротами-гармошками, которые приходилось закрывать вручную, прежде чем машина начинала работать. Внутри хватало места только для четверых одновременно, поэтому Чавез, Райан и Адара втиснулись внутрь вместе с японкой, оставив Мидаса карабкаться вверх по лестнице.
  
  Машина медленно поднималась с весом четырех пассажиров, и бывший командир "Дельты" стоял, прислонившись к оштукатуренной стене, когда Джек толкнул дверь.
  
  “Ты остаешься один”, - снова спросил Чавес.
  
  Юкико подняла мизинец, согнув его в суставе. “Юбикири”, сказала она. “Я обещаю”.
  
  Мидас и Адара вошли в дверь первыми, очистив комнату, прежде чем впустить Юкико внутрь.
  
  “Я думаю, ты действительно не ожидал компании”, - сказал Мидас, когда вернулся к двери. “Ты такой же неряха, как мой юный друг”.
  
  У Чавеса зазвонил телефон. Он ответил на это, несколько раз кивнул, а затем жестом попросил Юкико поднять правую руку с вытянутым большим пальцем. Она так и сделала, обнажив шрам в виде полумесяца на паутине.
  
  “Похоже, это она”, - сказал Чавес. “Спасибо, мистер К.”
  
  Юкико улыбнулась. “Мистер К.? Мой отец знал человека по имени Джон, которого иногда так называли”.
  
  Чавес подмигнул остальным в группе. “Это то, что сказал мистер К.”.
  
  Потребовалось больше, чем телефонный звонок, чтобы быть полностью принятым, но тот факт, что Джон Кларк, по-видимому, знал ее отца, помог Монзаки Юкико отправиться в путь. Мир IC часто был делом нескольких поколений, когда дети следовали за родителями в бизнесе. Разрешение может быть несколько проще получить, когда родственник уже был тщательно изучен до n-й степени во время проверки безопасности.
  
  Теперь Юкико, свободная передвигаться как ей заблагорассудится и не получившая пулю, не теряя времени, достала запасной мобильный телефон из сумки на комоде и набрала номер, который, по-видимому, был GSM-жучком, подобным тем, которые часто устанавливают операторы кампуса.
  
  Все они привыкли к скуке наблюдения за "жучком" и заняли удобные позиции вокруг маленькой эффективной квартиры. Юкико сидела на тесном диванчике рядом с Адарой, упершись локтями в колени. Мидас и Динг заняли места в двух деревянных креслах, покрытых стегаными подушками, в то время как Джек сел на край наспех застеленной кровати.
  
  Устройство было активным, улавливая периодический звон кастрюль или звук чьей-то отрыжки.
  
  “Кухня?” Спросила Адара.
  
  Юкико кивнула. “Микрофон находится прямо напротив окна. Дешевое стекло очень хорошо проводит звук. Примерно в пяти футах от стены стоит большой стол. Если Чен проведет встречу, есть большая вероятность, что она состоится за этим столом ”.
  
  Джек потер рукой макушку своей головы. “Я не понимаю этого, Юкико. Какая связь с Японией?”
  
  “Пожалуйста, зовите меня Юки”, - сказала она. “Это очень хороший вопрос. Ты слышал о Чонгрионе?”
  
  “Звучит по-корейски”, - сказал Джек.
  
  Чавес кивнул. “Разве это не политический рычаг КНДР в Японии?”
  
  “Именно это”, - сказала Юки. “Моя организация связала членов Чонгриона с актами шпионажа в Японии. Ким Су, кореянка, имеющая прочные связи с этой группой, является одной из многих любовниц Винсента Чена. Мои исследования приводят меня к мысли, что у Чена много контактов с женщинами по всему миру — например, с Амандой Салазар. Он довольно обаятелен, но совмещение работы с удовольствием станет его окончательным падением. Я бы не знал о Винсенте Чене, если бы у него был лучший вкус в отношении женщин ”.
  
  Мидас глубоко вздохнул. “Это грубоватая тема для обсуждения, но она влияет на оперативную безопасность. Если мы сейчас работаем вместе, нам нужно знать о блондинке, в которую стреляли ”.
  
  Юки склонила голову набок, ее лицо было пассивным. “Беатрис Кампос тоже была из Парагвая. Она... была известным убийцей и террористом, уже осужденным заочно за убийство двух японских бизнесменов во время визита в Перу. Моя организация считает, что Ким Су замешан в заговоре с целью сорвать предстоящий саммит G20. Меня послали сюда, чтобы следить за ней и собирать любую полезную информацию. Подозрения против Ким - это всего лишь подозрения, но доказательства против Беатрис Кампос неопровержимы. Я понятия не имел, что она будет здесь, но когда я узнал, я просто воспользовался возможностью ... ”
  
  Мидас настаивал на этом вопросе. “Значит, ты носишь с собой винтовку 22-го калибра с глушителем, на всякий случай?”
  
  “Еще один справедливый вопрос”, - сказала японка. “Должно быть доверие, если мы хотим работать вместе. Если бы разведданные о Киме достигли достаточно высокого уровня, я бы связался со своим начальством с информацией, а затем действовал в соответствии с приказом. Такие приказы могут включать использование винтовки ”. Она пожала плечами. “Ваша страна известна тем, что ставит на игральные карты лица определенных ... особо ценных целей”.
  
  Группа кивнула.
  
  Мидас сказал: “Действительно, цели”.
  
  “Действительно, высокая ценность”, - сказала Юки. “Беатрис Кампос не была нашим тузом пик. Однако она была асом”.
  
  • • •
  
  Нарасстоянии менее шестисот метров, в отеле Palacio Duhau Hyatt, министр иностранных дел Китая Ли возлежал босиком и без рубашки на синем бархатном кресле duchesse brise, положив ноги на толстую подушку на удлиненной скамеечке для ног. В комнате был ярко выраженный французский неоклассический стиль с мебелью на ножках-когтях, стульями со спинками-крыльями и шезлонгом в стиле “сломанной герцогини”, где Ли проходил тщательное обследование у своего врача. Доктор Рен в очках пинцетом извлекал кусочки дерева и гипсокартона из плеча Ли.
  
  Он бы вообще не пострадал, если бы идиотка парагвайская женщина не была так медлительна, чтобы взорвать устройство. Ее глупость привела бы его в ярость, но незначительные осколочные ранения только усилили бы историю о трусливом покушении на его жизнь. Смерти одного из членов его службы безопасности и ранения другого должно было быть достаточно, но вы сыграли так, как вам раздали.
  
  Мобильный телефон Ли начал жужжать над декоративным столом со стеклянной столешницей у подножия герцогини Брисе. Он бросил взгляд на Лонг Юна, который посмотрел на номер, а затем поднял его, не отвечая.
  
  “Мадам Ли”, - сказал Лонг.
  
  Министр иностранных дел кивнул и протянул руку, заставив доктора уколоть его пинцетом. Ли выругался на идиота и оттолкнул его, приказав ему выйти из комнаты, прежде чем взять телефон.
  
  “Вэй, синань баобэй”, сказал он. Здравствуй, милая. “Нет, я в порядке. Небольшие царапины, вот и все. Нет, нет, правда. Я в порядке ... Пожалуйста, скажи нашему сыну, чтобы он не волновался. Он должен быть храбрым и заботиться о своей матери ... ”
  
  Журналисты из Синьхуа, подчиняющиеся непосредственно департаменту пропаганды госсекретаря Дэна, вскоре побеседуют с мадам Ли. Министр иностранных дел знал свою жену достаточно хорошо, чтобы быть уверенным, что она процитирует своего самоотверженного мужа, который, хотя и был ранен на чужбине, призвал их сына “быть храбрым и заботиться о своей матери”. Он почувствовал укол вины за то, что так жестоко использовал свою семью, но быстро избавился от этих чувств. Решительные действия были необходимы для выживания партии, возможно, даже для самого Китая.
  
  “Да, моя дорогая, - продолжал он утешать свою жену, “ они хорошо заботятся обо мне. Я очень скоро буду дома. Да, любовь моя. Я должен немедленно повесить трубку ”.
  
  На самом деле он не закончил разговор первым. Такой поступок оказался бы катастрофическим. Даже такой могущественный человек, как министр иностранных дел Китая, знал, что нужно позволить своей жене закончить разговор. Она, наконец, сделала, и Ли передал трубку Лун Юну.
  
  Офицер CSB поставил его обратно на стол.
  
  “Будем ли мы продвигаться вперед, господин министр иностранных дел?”
  
  “Конечно”, - сказал Ли. “Почему бы и нет? Я в порядке. Мы зашли слишком далеко, чтобы сейчас повернуть назад ”.
  
  Полковник Лонг кивнул в сторону телевизора с плоским экраном в другом конце комнаты. Звук был выключен, но фотографии показывали крутящийся белый вихрь тайфуна на большой карте, которая включала Тайвань, Японию и Восточно-Китайское море.
  
  “Тайфун повернул на север”, - сказал Лонг. “Это может оказаться проблематичным, если это достигнет Японии”.
  
  “Чепуха”, - сказал Ли. “До саммита еще несколько дней. Многое произойдет между сейчас и потом. А теперь верни сюда это яйцо доктора ”.
  
  Ли слишком хорошо знал, что в его плане могло произойти бесчисленное множество вещей, которые могли пойти не так — этот тайфун, неизвестный человек, застреливший белокурого соотечественника Аманды, даже слуги-идиоты, которые медлили со своими обязанностями. Президент Чжао может внезапно осознать, что Ли на самом деле не был его лучшим другом. Нет, этот человек был слишком туп для этого. И даже если бы Чжао пришел к такому выводу, ему пришлось бы отрастить пару яичек, чтобы что-то с этим сделать. Возможно, к тому времени президент Соединенных Штатов использовал бы свою знаменитую доктрину Райана , чтобы положить конец Чжао и его охоте на ведьм за любым членом партии, который продемонстрировал хоть малейший финансовый успех. И если президент Райан сам был слишком тупым, тогда всегда был другой путь.
  
  По правде говоря, Ли начал думать об их деле как о благородном. Точно так же, как председатель Мао, должно быть, видел задачу, которая стояла перед ним. Работа богов — или, в мире, где нет богов, по крайней мере, работа судьбы.
  
  • • •
  
  Возможно, они легли спать”, - сказал Чавес.
  
  “Возможно”, - сказала Юки. “Скорее всего, они расстроены смертью Беатрис Кампос”.
  
  Джек провел рукой по бороде. Разговор о канализации заставил его почувствовать, что ему нужен еще один душ. “Как долго будет работать аккумулятор вашего устройства?”
  
  “Микрофон активируется голосом”, - сказала она. “Это сэкономит немного энергии, но, боюсь, у нас есть не более тридцати шести часов”.
  
  “Тогда мы будем слушать по очереди”, - сказал Чавес. “Джек, ты добровольно идешь на первую ротацию”.
  
  “Превосходно”, - сказал Райан с притворной улыбкой.
  
  “Я буду слушать вместе с ним”, - сказала Юки. “Чтобы убедиться, что он не погрузится в сон”.
  
  Мидас встал и поднял руки высоко над головой в долгом, дрожащем жесте. “Я требую половину кровати”.
  
  Адара выпятила нижнюю губу в притворной гримасе. “Что случилось с парнями, занявшими диван?”
  
  “Я позвонил только половине кровати”, - сказал Мидас. “Ты можешь бороться с Дином за вторую половину”.
  
  “Я хорош на полу”, - сказал Чавез, стаскивая подушки со своего стула.
  
  Мидас откинулся на матрас, подпрыгнув один раз, прежде чем завернуться в простыню, очевидно, не обеспокоенный тем, что Юки спала на ней прошлой ночью. Он наверняка спал в гораздо, гораздо худших условиях. “Ничего не предпринимай”, - сказал он, не открывая глаз, когда Адара села рядом с ним.
  
  “Я сделаю все возможное, чтобы сдержать себя”, - сказала она.
  
  Чавес уже дышал полной грудью.
  
  “Мне нравятся твои друзья”, - сказала Юки, глядя на Джека, который теперь сидел рядом с ней на диванчике.
  
  “Я тоже”, - сказал Райан. Он хотел спросить ее о царапинах на ее лице, но передумал. Он был окружен людьми, которым доверял, и был жив после особенно кровавого дня. Немного тайны - это хорошо.
  
  OceanofPDF.com
  
  46
  
  Джейон Кларк был ничем иным, как терпением. Он видел видео аукциона Магдалены в комнате на ранчо Матарифе. Это настолько его затошнило, что он решил найти того, кто привез ее в Штаты. Человек, который использовал ее, а затем в буквальном смысле продал в рабство. По словам Лупе, этим человеком был Дориан Пальметто.
  
  У Кларка был нюх на плохих людей вроде Пальметто, но даже в этом случае потребовалось два дня бдительного ожидания, чтобы найти его.
  
  Лупе дала ему местоположение дешевого отеля, где Пальметто любил тусоваться, и смутное описание внешности, но Кларк все еще не знал точно, как он выглядел. Он обдумывал идею попросить об одолжении старого друга из Агентства — или даже попросить Гэвина достать фотографию парня. В конце концов, однако, он решил, что не хочет никакого следа, даже с надежными друзьями. Как оказалось, в дополнение к ведению побочного бизнеса по торговле человеческими грузами, Пальметто имел реальную работу управляющего магазином автозапчастей рядом с объединенной резервной базой военно-морской авиации в Западном Форт-Уэрте. Военно-морские C-40 "Клипперс" и резервные C-130 ВВС заменили культовые B-52 "Стратофортресс" времен Кларка, когда это была стратегическая база воздушного командования. Истребители F-16 ВВС и время от времени военно-морские F / A-18 Hornet с ревом пролетали над головой, воодушевляя Кларка и помогая, а не мешая его мыслительному процессу.
  
  Кларк был традиционалистом, когда дело доходило до расследования, предпочитая поношенную кожу для обуви и телеобъективы компьютерному анализу. Но даже ему не составило труда узнать, что на Facebook есть три человека по имени Дориан Пальметто, и один из них окончил среднюю школу Арлингтон-Хайтс, также в Западном Форт-Уэрте. Это была опасная попытка увидеть стереотипы в мире сбора разведданных, но, глядя на вкрадчивую рожицу на фотографии профиля Пальметто, Кларк не мог отделаться от мысли, что он застрелил бы этого парня, если бы тот когда-либо приблизился к одной из его дочерей. Застрелить его, конечно, не выходило за рамки возможного сейчас.
  
  Согласно его профилю, Дориан был женат и имел двоих детей, обоих мальчиков. Его жена была стройной беспризорницей, с веснушками и косами, которые, не случайно, делали ее похожей на ученицу младших классов средней школы. У Кларка сводило живот при мысли о ее ужасной жизни. Все это было основано на лжи, и она ложилась спать каждую ночь, понятия не имея, что она замужем за монстром - или это был сущий ад. В любом случае, это должно было измениться.
  
  Кларк знал, что есть способ определять местоположения с помощью GPS по фотографиям на Facebook. Он слышал, как Гэвин говорил об этом. Но опять же, он решил наблюдать и ждать. У него был адрес автосферы, где работал Пальметто, и гостиницы “Слиптайт Инн”, расположенной неподалеку от петли 820, куда, по словам Лупе, он водил новых девушек, чтобы "ввести их в курс дела".
  
  Заядлая курильщица с волосами цвета перекиси апельсина за стойкой регистрации даже не взглянула на Кларка, когда он накануне зарегистрировался в Sleept Inn. Она, очевидно, привыкла к пожилым одиноким мужчинам в темных очках, которые платили наличными и держались особняком. За депозит в двести долларов — чуть больше арендной платы за четыре ночи — она не заставила его предъявить какое-либо удостоверение личности.
  
  Кларк останавливался в местах и похуже, хотя это было много лет назад — и солдаты Вьетконга пытались убить его в то время. Все комнаты в этом одноэтажном мотеле выходили окнами на парковку, и из комнаты Кларка, последней на коротком отрезке Г-образного здания, открывался приличный вид на все двери, кроме двух соседних с его. Стены были достаточно тонкими, чтобы он мог слышать, если кто-то входил или выходил из соседней комнаты — но никто никогда этого не делал.
  
  Фотографии Пальметто в Facebook показали, что он управлял синим Dodge Durango с повреждением правого переднего крыла. Кларк проснулся, выглянул в окно и обнаружил, что "Дуранго" припаркован на другой стороне стоянки. Но к тому времени, как он надел штаны и сунул 1911-й в кобуру, он исчез. Это не имело значения. Он всегда был терпелив, и годы охоты на людей наделили его еще большей частью этого особого достоинства.
  
  Теперь, когда информация Лупе подтвердилась, Кларк не сомневался, что Пальметто вернется.
  
  Кларк взял за привычку носить с собой в сумке пару батончиков "Клиф", но, поскольку "Пальметто" все еще не появился к вечеру, шоколадная крошка и арахисовое масло, запиваемые диетической пепси из торгового автомата мотеля, истощились. Он рассудил, что Пальметто был хищником, и как таковой, у него будет территория. Когда он не привозил девушек из Южной Америки, он наверняка выискивал их где-нибудь в нескольких минутах езды от дома. Деньги на торговле людьми были невероятно хорошими. В этом не было никаких сомнений. Но Facebook Пальметто не показал, что он тратит деньги на свою семью или автомобиль - и он, конечно, не тратил их на модные отели. Нет, такой человек, как Дориан Пальметто, участвовал в охоте.
  
  Быстрый компьютерный поиск выявил статистику преступности в этом районе, отметив более высокое, чем в среднем, количество арестов за проституцию возле автобусной остановки, расположенной всего в нескольких кварталах от отеля. Если Пальметто не было в Sleept Inn, он был либо дома со своей женой с детским личиком, либо на троллинге.
  
  Кларк остановился в Whataburger, чтобы перекусить бутербродом, а затем поел в арендованной машине, пока вел машину. Автобусная станция ничего не дала, поэтому он объехал парковку торгового центра, размышляя и ища Дуранго. Там он тоже ничего не нашел, поэтому решил прокатиться по близлежащим захудалым мотелям, которые нашел через Интернет. Там было много парней, которые входили и выходили из разных комнат. Проститутки почти никогда больше не работали на углах. Такие сайты, как Craigslist и Backpage, забрали девушек с улицы — и когда реклама услуг для взрослых на этих сайтах была удалена, на их место появилось больше.
  
  Начинало темнеть, когда Кларк наконец увидел серо-голубой Durango, припаркованный на обочине дороги, в половине квартала от автобусной остановки. Он сделал мысленную заметку о номерном знаке, а затем сбавил скорость, продолжая движение по кварталу. Высокий мужчина, похожий на Кена, с идеальными черными волосами, был занят разговором с парой молодых девушек. Кларк сначала не мог разглядеть его лица, но сразу понял, что это Дориан Пальметто. Конечно, свежее мясо для него, обе девушки несли маленькие рюкзаки и, вероятно, только что вышли из автобуса. Пальметто не обратил внимания на Кларка, когда тот проезжал мимо в одном из дюжины темных седанов, сосредоточившись вместо этого на своей добыче.
  
  Пальметто наклонился ближе, закрывая телом обеих девушек, когда они стояли у кирпичного здания рядом с автобусной остановкой. Тот, что повыше, не хотел в этом участвовать и отмахнулся от него. Она зашла так далеко, что нырнула под его протянутую руку и ушла.
  
  “Так держать, парень”, - сказал Кларк вслух. Он боролся с желанием подъехать и ударить мужчину лицом о кирпичную стену, но утешал себя тем, что это произойдет позже.
  
  К сожалению, гораздо меньшая девочка, вероятно, сбежавшая и все еще едва ли старше ребенка, похоже, заинтересовалась предложением Пальметто. У нее были короткие фиолетовые волосы и кольцо в носу, достаточно большое, чтобы Кларк мог видеть его на расстоянии. Пальметто много говорил руками, указывая вверх по улице, а затем раскрывал обе руки, как будто он предлагал этой девушке весь мир - или, по крайней мере, целую кучу денег.
  
  Водитель двойного пикапа позади Кларка нажал на клаксон, вынуждая его ехать дальше или рисковать привлечь к себе внимание. Он быстро развернулся, как только у него появилась возможность, но к тому времени, как он вернулся на автобусную остановку, "Дуранго" уже отъезжал, а девушка с фиолетовыми волосами исчезла.
  
  Кларк держался позади, потягивая диетическую пепси и доставая из пакета с бургерами остатки картофеля фри, пока он следовал за Пальметто и девушкой обратно в Sleept Inn. Он вышел из своей арендованной машины в тот самый момент, когда Дориан открыл дверь своего Durango. Кларк сделал все возможное, чтобы сдержать жесткий взгляд, которым, как он знал, обладал, немного округлив плечи и даже слегка прихрамывая. Он был просто случайным человеком, который снял комнату, слишком старым, чтобы доставлять какие-либо проблемы. Пальметто все равно сделал паузу, окинув его быстрым взглядом. Его рука нервно переместилась к поясу, вероятно, касаясь пистолета.
  
  Мило с твоей стороны сообщить мне, где ты это хранишь, подумал Кларк.
  
  Пальметто указал на номер 5. Это понятно. Он хотел бы иметь комнату подальше от офиса — или, по крайней мере, офис хотел бы, чтобы он был подальше, чтобы у них была возможность отрицать. Девушка послушно последовала за ним, шнуры от ее наушников спускались по бокам лица, ее голова покачивалась в такт музыке, которая играла на ее телефоне. Она даже не взглянула на Кларка, что значительно облегчило его следующий ход.
  
  OceanofPDF.com
  
  47
  
  Дверигостиницы "Слиптайт Инн" были изрядно изношены полицейскими ботинками, поэтому плоская отвертка, которую Кларк носил в кармане, не потребовала особых усилий. Он ожидал, что ему придется сделать такой вход, и уже практиковался на собственной двери. Ключ был бы медленнее.
  
  Кларк натянул черную балаклаву на лицо и надавил.
  
  Отвертка все еще была в его левой руке, в другой - девятидюймовая кожаная дубинка. Пальметто только что сильно ударил девушку по затылку. Она упала лицом в неубранную кровать, идеально обрамленную двумя камерами, установленными на штативах. Голова Пальметто резко дернулась на шум позади него. Удар Кларка пришелся ему по виску, десять унций свинцовой дроби с приятным стуком пробили кость и выбили зубы. Он упал, как мешок с мокрым песком.
  
  Кларк заметил какое-то движение слева от себя. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть очень крупного чернокожего мужчину с длинными дредами, несущегося на него из открытой двери ванной в пятнадцати футах от него. Когда он был сосредоточен на Пальметто, атака застала Кларка врасплох, отбросив его к стене и выбив воздух из легких. Кларк попытался ввести сок в игру, но человек был слишком близко, лишая замах любой силы.
  
  Мужчина был по крайней мере на сорок лет моложе — хотя с балаклавой Кларка он этого не понял. Что он действительно знал, так это то, что он был на полголовы выше Кларка.
  
  Кларк быстро выдохнул, расслабляя парализованную диафрагму. Он ничего не мог поделать с жгучей болью в ребрах.
  
  “Ты облажался!” - прорычал мужчина, отступая назад, чтобы хорошенько рассмотреть маленького человечка, которого он собирался раздавить. “Попугай собирается нанести тебе удар, который ты никогда не забудешь!”
  
  Кларк перестал слушать, когда услышал, что этот парень - Попугай. Это имя всплывало слишком много раз — всегда в ассоциации с ушибленной или сломленной девушкой. Он читал заявление Бланки Лимон, слышал истории о жестоких “рубках”, которые этот монстр использовал, чтобы дисциплинировать своих девочек и держать их в узде.
  
  Стоя спиной к девушке на кровати, Кларк сделал ложный выпад правой рукой, привлекая внимание гораздо более крупного мужчины к кожаному сапогу.
  
  “Задница панка”, - сказал Попугай и усмехнулся. “Я собираюсь взять твою маленькую биту и—”
  
  Кларк не тратил времени на слова. Прыгнув вперед, он вогнал отвертку прямо в нижнюю часть челюсти здоровяка, толкая вверх, целясь в потолок. Стальной стержень отвертки проткнул язык Попугая и проткнул мягкое небо в задней части его рта. Его зубы клацнули друг о друга. Его глаза распахнулись в шоке. Он предпринял тщетную попытку схватиться за отвертку, но Кларк отбил его руку с помощью сока. Кларк продолжил атаку, вонзив наполненный свинцом сок в локоть мужчины, когда тот падал.
  
  Кларк бросил быстрый взгляд на звук справа от себя и увидел чернокожую девочку лет двадцати, выглядывающую из-за двери ванной. Из-за тумана битвы трудно было сказать наверняка, но Кларк подумал, что у нее разбит нос.
  
  Попугай булькал, пытаясь вдохнуть отвертку через носовые пазухи. Кларк обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как мужчина выхватывает пистолет из-за пояса.
  
  Взбешенный видом истекающего кровью ребенка, Кларк прыгнул вперед, ударив ногой по рукоятке отвертки, вогнав оставшуюся часть стержня в мозг мужчины с тошнотворным хлопком. Как и его жизнь, смерть Попугая была жестокой, уродливой и громкой, и все было кончено.
  
  Кларк развернулся, уронив сок на пол в пользу своего .45. Ему нужно было убедиться, что Дориан Пальметто все еще вне игры. Пальметто не был мертв - но не из-за отсутствия усилий со стороны Кларка. Он задолго до этого понял, что сбить кого-то с толку не так уж и сложно, если не исключать возможности убить его в процессе. Глаза Пальметто были закрыты, а из его уха сочилась тонкая струйка крови, но, в отличие от Попугая, он все еще дышал. Девушка на кровати была либо без сознания, либо притворялась.
  
  Кларк засунул "Глок" Пальметто за пояс, а затем и свой собственный .45 держится на низком уровне готовности, сдвинут в сторону, чтобы была видна ванная комната. Разрезание пирога.
  
  Он нашел чернокожую девушку, скорчившуюся в одиночестве на полу рядом с ванной. Кровь пропитала банное полотенце, которым она обернула свои обнаженные плечи. Кларк убрал пистолет в кобуру и поднял обе руки.
  
  “Я друг”, - сказал он.
  
  Девушка прижала колени к груди, раскачиваясь взад и вперед, крепко зажмурив глаза.
  
  Кларк выглянул из-за угла, чтобы убедиться, что Пальметто и девушка все еще на свободе. Они были, поэтому он присел на корточки, чтобы быть более или менее на одном уровне с съежившейся девушкой.
  
  “Как тебя зовут?”
  
  Она ничего не сказала.
  
  “Смотри”. Кларк глубоко вздохнул. Он был адом в том, чтобы быть злым. Нежность была немного сложнее, поэтому он решил, что просто будет честным и добрым, насколько он знал, как быть. “Эти люди больше не причинят тебе вреда. Давай купим тебе какую-нибудь одежду ”.
  
  Кларк попятился из ванной, не желая давить на кого-то, кто и так был разбит. Несколько мгновений спустя он связал руки Пальметто и фиолетововолосой девушки за спиной. Он подозревал, что эта все еще притворялась без сознания, но она была неизвестным существом, поэтому он решил оставить ее связанной, пока она не придет в себя.
  
  Технически, Кларк удерживал девушку против ее воли, но по сравнению с другими преступлениями, которые он совершил — и которые он намеревался совершить в самом ближайшем будущем — похищение несовершеннолетней для ее собственной безопасности казалось незначительным преступлением.
  
  Тихий голос привлек внимание Кларка обратно к двери ванной.
  
  “Джо”, - сказала девушка. “Меня зовут Джо”.
  
  Она уставилась, не сводя глаз с отвертки, торчащей, как ужасная козлиная бородка, из-под подбородка Попугая.
  
  “Привет, Джо”, - тихо сказал Кларк. Он быстро накрыл мертвеца простыней, а затем протянул девушке более тяжелое покрывало. Пропитанное кровью полотенце соскользнуло с ее плеч, когда она взяла его, обнажив сильный ожог на ее шее. Бренд.
  
  “Ты хочешь позвонить своей маме?” - тихо спросил он.
  
  “Моя мама умерла”, - сказала девочка. Ее подбородок дрожал, когда она говорила.
  
  “Твой отец?”
  
  Девушка покачала головой. “О, черт, нет!” - сказала она, и ее голос звучал душераздирающе, как у человека вдвое старше ее.
  
  “Тогда полиция”, - сказал Кларк.
  
  Адреналин от боя начал спадать, оставив его внезапно измученным. Его глаза затуманились, когда он представил, какие ужасы, должно быть, пережил бедный ребенок.
  
  “Вы полицейский?” - спросила девушка.
  
  “Не совсем”.
  
  “Полиция дважды останавливала машину Попугая, ты знаешь”, - сказала Джо. “Но они всегда искали наркотики”. Она закрыла глаза, начиная дрожать от воспоминаний. “Попугай, он просто прижал меня к себе и сказал мне на ухо: ‘Ты моя наркота, Джо. Ты мои наркотики.’ Я не верю, что эти копы никогда даже не замечали меня. Может быть, они думают, что я была его дочерью или что-то в этом роде ”.
  
  Кларк приложил тыльную сторону ладони к глазу, вытирая слезу, и понял, что на голове у него все еще черная балаклава. “Не бойся”.
  
  Джо покачала головой. “Вы не страшный, мистер”, - сказала она. “Никто не смотрел на меня и не плакал ужасно долгое время. Вообще никто ... ”
  
  Джо пошла в ванную и надела шорты и свободную футболку, пока Кларк проверял настройку камеры и компьютера.
  
  К тому времени, как она вышла, Дориан сидел прямо, руки за спиной, рот заклеен кусочком клейкой ленты. На другой стороне кровати, как можно дальше, не падая, девушка с фиолетовыми волосами мирно дышала, страх или смущение заставляли ее продолжать бессознательное действие.
  
  “Ты любишь музыку?” - Спросил Кларк.
  
  Джо кивнула.
  
  Он включил на своем мобильном телефоне музыку, которая нравилась его внуку, и подключил наушники, которые он носил с собой, для резервного общения с другими членами кампуса.
  
  “Как насчет ... Imagine Dragons ... или ... Maroon 5?” По правде говоря, Кларк просто зачитывал плейлист. Он понятия не имел, как звучит любая из этих групп, но если они понравились его внуку, возможно, девушке они тоже понравятся. Он представлял, что она не могла сделать выбор в чем-либо в течение некоторого времени.
  
  Джо почти улыбнулась.
  
  Кларк отодвинул единственный стул в комнате от стены.
  
  “Как насчет того, чтобы послушать музыку”, - сказал он. “Мне нужно кое-что обсудить с Дорианом”.
  
  Кларк вставил наушники фиолетововолосой девушки обратно в ее уши. Хотелось бы надеяться, что ее музыка затмит то, что должно было произойти. Он начал опасаться, что с ней может быть что-то физически не так, но она открыла один глаз, как цыпленок, и бросила на него быстрый взгляд, прежде чем снова захлопнуть его.
  
  На другом конце комнаты Джо низко опустилась на стул, внезапно снова став подростком. Она внезапно подняла глаза и вынула один наушник, чтобы вопросительно взглянуть на Кларка. Теперь ее голос звучал спокойно, как ни в чем не бывало.
  
  “Вы собираетесь убить его, мистер?”
  
  Дориан издал приглушенный крик из-за клейкой ленты. Он начал дрожать всем телом, его глаза расширились, как блюдца.
  
  “Нет”, - сказал Кларк. “Мы собираемся использовать его компьютер, чтобы позволить ему позвонить в полицию”.
  
  “Круто”, - сказала Джо и вернулась к своей музыке.
  
  Кларк сорвал скотч со рта Дориана, а затем вернулся через комнату, чтобы вытащить отвертку из челюсти Попугая. Это вышло с отвратительным карканьем, которое только добавило пси-операций. Пальметто привык быть главным — тем, кто командует такими детьми, как Магдалена Рохас, Джо и девушка с фиолетовыми волосами. Оказавшись во власти такого решительного убийцы, как Джон Кларк, он совершенно расклеился.
  
  Грудь Дориана вздымалась от рыданий. “Ты не обязан этого делать”.
  
  “О, я знаю это”, - сказал Кларк, наклоняясь ближе, чтобы девочки не могли слышать. “Что я действительно хотел бы сделать, так это всадить пулю тебе в лоб. И, честно говоря, я все еще мог бы. Но сначала мне нужна кое-какая информация. ”
  
  Казалось, весь воздух покинул этого человека. “Чего ты хочешь? Я имею в виду, просто возьми девочек. Они твои, чувак”.
  
  Кларк не потрудился стереть кровь Попугая с лезвия, а держал его на виду, пока резким шепотом расспрашивал Пальметто о Матарифе и Замбрано. Пальметто ничего не утаил, сообщив местоположение ранчо Эмилио Замбрано, а также адрес к западу от Далласа, где мог скрываться Матарифе.
  
  Кларк склонил голову набок, держа окровавленную отвертку так, словно еще не решил, что с ней делать. “Так ты тот, кто нашел Магдалену?”
  
  Пальметто кивнул. На данный момент он не совсем понял, в чем заключалась игра Кларка. Он решил неправильно и угадал участника конкурса. “Все всегда ищут Магдалену”. К нему возвращалась уверенность, поскольку Кларк еще не убил его. “Я дал ее матери пять тысяч. Однако у нее есть еще две дочери. Я рад познакомить вас с—”
  
  Кларк прижал рабочий конец отвертки к бедру Пальметто и наклонился, почувствовав приятный скрежет, когда плоская головка задела его бедро.
  
  Мужчина взвыл от боли и удивления, но Кларк ударил его прежде, чем он смог сформулировать слова - ДЖИ Джо, бьющий куклу Кена.
  
  Кларк поморщился. “Блин”, - сказал он, демонстрируя притворную озабоченность. “Ты захочешь, чтобы на это посмотрели. Я думаю, что у Попугая могло быть несколько ЗППП.”
  
  Пальметто покачнулся, как будто он мог потерять сознание.
  
  “О, нет, ты не понимаешь”. Кларк оставил отвертку воткнутой в ногу, но подтолкнул рукоятку к центральной линии, используя ее как рычаг.
  
  Глаза Пальметто загорелись, и он покачнулся, ударив ногой, как будто был шокирован.
  
  “Почувствовал это, не так ли?” Сказал Кларк. “Это то, что мы называем вашим общим малоберцовым нервом. Мы должны держаться подальше от этого. Это больно, как сукин сын ”.
  
  Пальметто сжал челюсти и быстро кивнул.
  
  “Где Магдалена сейчас?”
  
  “З. . . З . . . Замбрано”, - сказал он. “Я слышал, он выиграл ее на аукционе”.
  
  “Разве он не босс?”
  
  “Да”, - сказал Пальметто, прикусив губу. Его веки затрепетали. “Я ... я думаю, он купил ее в качестве подарка для Чена”.
  
  При этом Кларк непроизвольно передвинул отвертку, снова царапнув кость.
  
  “Стоооооппппп!”
  
  Обе девушки посмотрели вверх, а затем так же быстро отвернулись.
  
  “Зачем делать подарок Чену?”
  
  “Она ... его девушка”.
  
  “Мужчина Чен”.
  
  “Н . . . Не Винсент”, - сказал Пальметто, теперь задыхаясь. “Лили, его сестра. Как я уже говорил тебе, она ... она партнер Замбрано. Приносит триаде деньги и силу в картель ”.
  
  Кларк вытащил отвертку. Итак, у Винсента Чена была сестра. Все это начинало обретать смысл — не полный смысл, но, по крайней мере, части начали вставать на свои места. Лили Чен обладала бы информацией о своем брате и его деловых отношениях, которая помогла бы Дингу и остальным. Это была достаточная причина, чтобы выследить ее. Кларк бросил взгляд на двух девушек, одна из которых была заклеймена и изнасилована, другая едва избежала той же участи. Он никогда бы не признался в этом, даже самому себе, но ему не нужна была другая причина.
  
  “Давайте узнаем пароль от вашего компьютера”, - сказал он.
  
  Пальметто зажмурил глаза, выжимая слезы сквозь ресницы. “Это ... не заперто”.
  
  “Я работаю здесь с гениями”, - сказал Кларк.
  
  Он воспользовался мобильным телефоном Дориана, чтобы позвонить в отдел нравов полицейского управления Форт-Уэрта, и запросил адрес электронной почты, на который он мог бы записать видео-признание. Он сделал достаточно звонков по скайпу своей жене и внуку, чтобы организовать видеозвонок было довольно просто — даже для него.
  
  Джо и другая девушка слушали их музыку с закрытыми глазами.
  
  Кларк стоял за кадром с окровавленной отверткой, когда Дориан Пальметто начал изливать душу женщине-детективу из полицейского управления Форт-Уэрта. Он не мог сдержать ухмылки под черной балаклавой. Месть не должна быть такой приятной. Но это произошло.
  
  Он посмотрел на свои часы. Копы отслеживают IP-адрес компьютера и должны быть здесь в кратчайшие сроки.
  
  Время сделать звонок.
  
  OceanofPDF.com
  
  48
  
  YGSM-подслушивающее устройство ukiko последние полтора часа было полностью беззвучным. Джек Райан-младший откинулся на спинку дивана, заложив обе руки за голову. Японка сидела рядом с ним, глядя вперед взглядом на тысячу ярдов, глубоко задумавшись. Чавес тихо похрапывал в нескольких футах от него. Адара и Мидас валялись на неубранной кровати.
  
  “Ты в порядке?” - Спросил Джек. Он не шептал; это разбудило бы всех в комнате. Вместо этого он говорил тихо и без угрозы.
  
  Юки кивнула. “Я есть. Спасибо, что спросили ”.
  
  “Может быть, нам стоит разбудить одного из них”, - сказал Джек. “Даю тебе передышку”.
  
  “Пусть они спят”, - сказала Юки. “Я не устал”.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду”. Джек обнаружил, что хочет поговорить с этой женщиной. От нее хорошо пахло. Это было то, на что он долгое время не обращал внимания. Он немного помолчал, затем спросил: “Как долго вы работаете?”
  
  “Некоторое время”, - сказала она. Что еще она могла сказать? Ответ Джека был бы столь же двусмысленным, и он чувствовал себя глупо, задавая такой острый вопрос.
  
  Если она и была зла, то не показывала этого. “Мой отец был ... на работе, как вы говорите. Я вырос, не зная, чем он занимался в течение некоторого времени, только то, что его работа сильно отвлекала его ”.
  
  Джек мог это понять, но он просто одарил ее, как он надеялся, сочувственной улыбкой.
  
  “На самом деле я едва знала его”, - продолжила она. “Но я думал, что он благородный человек. На последнем курсе университета отец взял меня с собой на восхождение на Фудзисан. Если ты не взойдешь на нее один раз, говорят, ты не японец”. Она улыбнулась. “Если ты поднимешься на нее дважды, они скажут, что ты дурак. В любом случае, на полпути к вершине горы мы прошли мимо маленького человека-инвалида, которого преследовали двое других, гораздо более крупных подростков. Мой отец убеждал меня продолжать идти и забыть о бедной душе. Он сказал, что мы не должны вмешиваться в жизни других людей, а затем процитировал пословицу, которую я никогда не забуду: яку нику ке секу—слабые - это мясо, сильные едят. Я знал, что мой отец научил меня чему-то большему, но в тот день я увидел правду. Он был трусом. Я сказал ему, что мне никогда не было так стыдно. Но мой отец не был печален. Он просто улыбнулся моему гневу, а затем повернулся, чтобы противостоять хулиганам. Я никогда раньше не видел его в физическом бою, и я должен сказать, что это было довольно впечатляюще ”.
  
  “Это была проверка”, - размышлял Райан.
  
  “Именно так”, - сказала Юки. “Мой отец дал мне выход из этой незапланированной ситуации. Если бы я промолчал, я уверен, что он все равно вернулся бы, чтобы помочь бедняге. Но он никогда бы не впустил меня внутрь, не пригласил бы следовать за ним в избранном им призвании. Это то, что он назвал этой работой, призванием. Для него это никогда не было работой ”.
  
  “Это хорошее наблюдение”, - сказал Райан.
  
  “Моему отцу очень понравилась ваша американская идея об овчарке, защищающей слабых. Я уверен, что он хотел бы, чтобы у него был сын ... ”
  
  “Я сомневаюсь в этом”, - сказал Райан. “Я хотел бы встретиться с твоим отцом”.
  
  Юки торжественно кивнула. “К сожалению, он скончался последним—”
  
  Она сделала паузу, сосредоточившись на сотовом телефоне в центре кофейного столика. Слышимый щелчок сообщил, что на другом конце линии сработал GSM-жучок. Приглушенные голоса перекрывали шипение помех. Женщина говорила на ломаном китайском.
  
  “Это Ким Су”, - сказала Юки шепотом, хотя в этом не было необходимости. Она наклонилась вперед, чтобы внимательно слушать.
  
  Чавес и Адара сели на своих спальных местах, словно запрограммированные просыпаться при звуке статических помех.
  
  Аманда Салазар вопила по-испански, клянясь отомстить за смерть своей подруги Беатрис. Чавес перевел. Очевидно, никто из них не знал, кто нажал на курок. Никто не видел человека по имени Матиас с того самого дня. Он и его мачете оба пропали. Аманда сказала, что никогда не доверяла ему. Он определенно имел какое-то отношение к убийству Беатрис. Несколько мужчин заговорили одновременно, на этот раз на мандаринском. В трубке снова раздался голос Ким Су, громче остальных, вероятно, ближе к микрофонам. Судя по ее тону, это звучало так, как будто она флиртовала с одним из мужчин.
  
  Джек ждал, пока кто-нибудь переведет. Юки внезапно посмотрела на него. Она начала говорить, но Мидас опередил ее.
  
  “Они едут в Японию”, - сказал он.
  
  Разговор продолжался еще десять минут, сопровождаемый звоном столового серебра и чавканьем кого-то, кто ел суп. Наконец микрофон отключился. Возможно, аккумулятор разрядился, но было поздно, и более вероятно, что все они легли спать.
  
  “Итак, очевидно, ” сказал Мидас, садясь, - кто-то хочет, чтобы Чен был в Японии для встречи”.
  
  “Какого рода встреча?” - Спросил Райан.
  
  “Это непонятно”, - сказала Юки. “Его заявления не имеют смысла. Как будто его операция была его собственным творением ”.
  
  “Что это за операция?” - Спросил Чавес.
  
  “Этого я не знаю”, - сказала Юки. “Разговор был слишком прерывистым. Чен звучит неуверенно в себе. Это странное поведение для того, кто до этого момента не проявлял ничего, кроме крайней уверенности в себе ”.
  
  “Я не слышала никаких упоминаний о взрыве”, - сказала Адара. “Похоже, это все, о чем они будут говорить”.
  
  “Действительно”, - сказала Юки.
  
  “Аманда Салазар должна быть причастна к этому взрыву”, - сказал Райан. “Я наблюдал, как она что-то делала со своим мобильным телефоном в тот самый момент, когда он зазвонил. И если она замешана, то Чен замешан по самую задницу ”.
  
  “Похоже, что так оно и есть”, - сказала Юки. “Но все, что мы знаем наверняка, это то, что Винсент Чен планирует вернуться в Японию с Ким Су”.
  
  Райан потер глаза, внезапно почувствовав невероятную усталость. Air Force One будет в Японии менее чем через сорок восемь часов с его отцом на борту, приземляясь прямо посреди — Райан не знал чего, но это было не к добру.
  
  Юкико уже была на ногах. Она вытащила сумку из шкафа и начала бросать туда свои вещи. “Мне очень жаль, - сказала она, - но я должна немедленно вернуться в Японию”.
  
  “Как ты собираешься вернуться?” - Спросил Джек. Он начал предлагать прокатиться на Гольфстриме, но уловил легкое покачивание головы от Чавеса.
  
  “У моего посольства есть самолет”, - сказала Юки. “Я прошу прощения, что бросаю тебя вот так”. Она посмотрела на Джека и улыбнулась. “Возможно, мы встретимся снова, Джек сан. При более приятных обстоятельствах.”
  
  Он улыбнулся. “Я надеюсь на это”, - сказал он.
  
  Ей почти нечего было упаковать, и ее туалетные принадлежности были загружены, а чемодан застегнут менее чем за две минуты. Она протянула Райану визитную карточку — пустую, если не считать телефонного номера. “Я не настолько глуп, чтобы думать, что вы не попытаетесь найти билет на самолет в Японию. Если ты работаешь на того, на кого я думаю, и ты сможешь попасть туда в ближайшие несколько дней, пожалуйста, позвони мне ”.
  
  Она слегка поклонилась, а затем вышла за дверь, оставив всю команду одних в своей квартире.
  
  “Хорошо”, - сказал Чавез, щелкнув пальцами остальным членам команды. “Она не понимает, что у нас есть собственный самолет. Я бы предложил ее подвезти, но тот факт, что у нас нет добросовестных сотрудников правительственной разведки, мог создать проблему, когда мы приземлились. Лучше, если мы пойдем туда сами, как туристы. Я не планирую становиться на пути японского правительства, но будь я проклят, если я собираюсь просто сидеть сложа руки и ждать, чтобы увидеть, чем это закончится. Нет быстрого способа добраться до Токио. Наши задницы должны быть на том самолете десять минут назад ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  49
  
  ада.N Zip. Пшик.
  
  Нет, это было хуже, чем ноль.
  
  Специальный агент Каллахан стучала по капоту своего Ford Expedition и кричала в ночное небо. Из-за кедров, которые росли вдоль забора за двадцатью двумя другими полицейскими машинами, ей ответил кнут-плохая воля. Жуткая птица, вероятно, была сбита с толку всеми красно-синими переливами. Каллахан где-то читал, что слабовольные могут чувствовать смерть. Этот точно знал свое дело.
  
  Парень из картеля, привязанный к дереву сбоку от ранчо Эмилио Замбрано, был мертв по меньшей мере пару часов, но недостаточно долго, чтобы огонь, который убил его, погас. То, что осталось от его головы, светилось, как постер к фильму Николаса Кейджа "Призрачный гонщик". Его лицо было неузнаваемым — на самом деле его не было — но они могли бы получить один набор отпечатков пальцев. У трупа отсутствовала рука, вероятно, с рождения. Это должно помочь установить его личность. Убийца обернул голову парня чем-то похожим на банное полотенце, позаботившись о том, чтобы оставить область вокруг рта и носа открытой, чтобы он не задохнулся и не умер слишком быстро. Один из криминалистов сказал, что видел это раньше. Они обмакнули полотенце в ламповое масло, чтобы оно горело медленнее, и подожгли тюрбан сверху, чтобы получилась человеческая свеча. Медленный и чрезвычайно болезненный способ умереть.
  
  Возможно, это сделал страшный друг Карузо. У него определенно были глаза на это. Каллахан был почти уверен, что он ударил женщину в бассейне и мертвого парня у могилы. Некоторые назвали бы то, что он сделал, услугой, как вынос мусора. Но были границы, которые ты просто не переступал. В конце концов, она поймала бы его, и это было печально, потому что он менял ситуацию.
  
  Всего за несколько часов до этого полиция Форт-Уэрта получила странное признание по Скайпу от парня, который, очевидно, находился под давлением кого-то за кадром. Даже консервативные суды Техаса отвергли бы это признание. По словам детектива FWPD, Паррот Вильянуэва был зарезан отверткой. Может быть, рыдающий исповедник ударил его. В обоих этих случаях пленные девочки были спасены.
  
  Она не могла не верить, что если бы линчеватель убил однорукого парня, тело Замбрано было бы привязано к дереву вместе с ним. Нет, этот парень совершил какое-то нарушение против картеля. Замбрано убил его за это, а затем исчез. Каллахан поймал бы их обоих, Замбрано и друга Карузо. В конце концов.
  
  Она уставилась на тень тлеющего трупа через двор и в последний раз хлопнула по капоту Экспедиции для пущей убедительности. Пара парней из спецназа округа Даллас пожала плечами в знак того, что в следующий раз ей повезет больше. Ее логический ум сказал, что они только пытались смягчить вину за ее неудачу. Но Каллахан хотел чувствовать себя виноватым.
  
  Специальный агент Джон Олсон вышел из дома на свой мобильный, прищурился от всех мигающих огней, а затем направился к Каллахан, когда нашел ее. Он опустил телефон обратно в карман и осторожно приблизился.
  
  Она бросила на него тяжелый взгляд, которого он не заслуживал. “Что?”
  
  “Пока нет опознания мертвого парня”, - сказал он. “Но пойми это. Свидетели, где был убит тот парень, на улице от вас, сообщили, что видели, как латиноамериканец околачивался рядом непосредственно перед убийством, и у него не было руки. ”
  
  Каллахан просто кивнул.
  
  “В любом случае, - сказал Олсон, - я подумал, что ты захочешь знать”. Он бросил сочувственный взгляд на Карузо, который укрылся в тени большого орехового дерева на другой стороне Брода. “Тогда ладно. Я оставлю вас, ребята, с этим.” Он повернулся и пошел обратно в дом.
  
  Ранчо находилось настолько близко к глуши, насколько это было возможно, и при этом находилось в часе езды от населенных пунктов Даллас–Форт-Уэрт. Скатанные тюки сена из бермудской травы заплесневели на косматых полях, окружающих двухэтажный кирпичный дом, остатки прошлогодней стрижки. Ворота были не заперты и открыты — что должно было быть признаком того, что все они впустую тратят свое время.
  
  СПЕЦНАЗ прорвался, дав Замбрано и всем остальным внутри ровно ноль секунд, чтобы подойти к двери, поскольку на его заднем дворе было дымящееся тело. EOD очистил резиденцию, как только спецназ обнаружил, что она пуста. Криминалисты ФБР уже были внутри, прочесывая помещение в поисках всего, от окурков до волос на лобке. Они бы что-нибудь нашли, они всегда находили, но на это требовалось время, а у Каллахана его было немного. Замбрано мог бегать намного быстрее без ограничений. Девочки были бы первыми, с кем пришлось бы расстаться, если бы он их уже не убил. Ранчо было большим, и им пришлось бы ждать до рассвета, чтобы искать могилы.
  
  Она призвала на помощь двадцать пять других сотрудников правоохранительных органов из шести разных юрисдикций, включая Управление по борьбе с наркотиками, маршалов США и всю оперативную группу CAC. Шестеро из ответивших были из спецназа округа Даллас. Все, кто не был на периметре или не помогал криминалистам, снимали свои бронированные носители или укладывали длинные пушки и баллистические щиты. Они все отводили глаза, когда проходили через передний двор, боясь, что могут навлечь на себя гнев рыжеволосой банши.
  
  Весь этот день был колоссальной тратой времени.
  
  Эдди Фенг все еще находился в медикаментозной коме и, вероятно, страдал от необратимого повреждения мозга. Гусано, другой идиот из-за нападения на стейк-хаус, тоже был в больнице, прикованный к кровати железом для ног. Он был в сознании, но сильно контужен. Его мозг не был одной из самых ярких звезд на небосводе даже до того, как Каллахан ударил его по лицу перцемолкой. Ни один из них не собирался сильно помогать.
  
  Анонимное сообщение пришло через пять минут после того, как она высадила Карузо у его отеля, указав им на ранчо Эмилио Замбрано к югу от Грэнбери. Призыв привел их к этой неудаче. Что еще хуже, Магдалену Рохас нигде не было видно. Тем не менее, она была здесь. Каллахан мог чувствовать это.
  
  • • •
  
  Cларк лежал животом вниз на низкорослой траве и рыхлых камнях калиша. Он проверил место на наличие огненных муравьев и других наклеек, жал и вонючек, пока готовил свою шкуру. Это выглядело ясно, но все изменилось за секунду, когда ты лежал в темноте. Это был Техас, и было невозможно не думать о гремучих змеях. Камней и корней для них, конечно, было достаточно, но ночь была слишком прохладной, чтобы змеи могли ползать вокруг. По крайней мере, это то, что он говорил себе.
  
  Из его левого уха свисал провод, соединяющий наушник с телефоном в кармане. Он ожидал, что Карузо позвонит ему с новостями в любую минуту. В пятистах футах ниже, на каменистом склоне холма, покрытом юккой и низкорослым кедром, под дубовой рощей стоял новый трейлер Airstream. Там был курятник и собачья будка, но никаких признаков кур или собак. Кларк смотрел трейлер больше часа. Дориан Пальметто обратился к адвокату в тот момент, когда полиция Форт-Уэрта открыла дверь в его комнату, но он дал Кларку этот адрес для Рауля Пачеко. Имело смысл, что Матарифе мог попытаться спрятаться у своего отца.
  
  Кларк знал, что ему следовало упомянуть это место, когда он запрашивал информацию о Замбрано, но юридические препятствия, связанные с получением ордера на одно место по наводке, были достаточно серьезными. Он решил, что даст Каллахану и Карузо тот, который спасет девушку, пока он нанесет небольшой визит в Матарифе. У него был смутный план того, что он будет делать, когда появится Убийца — если он появится. Потребовалась бы небольшая координация, и все еще оставались некоторые проблемы, которые нужно было решить, но это было в порядке вещей. Ни один план не пережил первый контакт полностью неповрежденным.
  
  Не было луны, оставляя небо одним звездам. Даже в этих нынешних обстоятельствах Кларк не мог не взглянуть вверх. Было бы не такой уж плохой жизнью учить своего внука звездам — находить время, чтобы смотреть вверх. Его собственный отец научил его основным созвездиям. Он изучил навигационные звезды на флоте — Полярис, Сириус, Ригель—
  
  Его телефон начал жужжать, шум прижимал его к земле, хотя, вероятно, на многие мили вокруг не было никого, кто мог бы его увидеть или услышать.
  
  “Говори”, - прошептал он, поднимая облако грязи и сухой травы своим дыханием.
  
  Удивительно, но это был не Карузо, а Джек-младший.
  
  “Новый поворот”, - начал Райан, а затем рассказал о последних событиях в Буэнос-Айресе. Кларк, в свою очередь, рассказал ему о Лили Чен и ее связи с Сан Йи из "Триады" и картелем Замбрано. “Теперь понятно, почему Винсент был в Техасе”, - сказал Райан. “Джон, я думаю, что Япония вполне может стать очень опасным местом. Может быть, нам следует связаться с моим отцом и сказать ему, чтобы он не уезжал. ”
  
  Кларк попытался — и не смог — подавить тихий смешок. “Твой отец плохо реагирует на "возможно". Я не могу вспомнить ни одного случая, когда Джек Райан, старший или младший, слушал меня, когда я предупреждал кого-либо из них не делать чего-то, потому что это опасно ”. Теперь, посерьезнев, он прошептал: “Но я сделаю несколько звонков и дам знать Секретной службе по каналам, что существует возможная угроза. Я уверен, что они захотят поговорить с любым из тех людей, которые были рядом, когда в БА взорвалась бомба. Я верю, что ваш японский офицер разведки сообщит своему начальству. Убедись, что у нее есть псевдонимы для Чена, которые нашел Гэвин. Если повезет, они схватят его на въезде в страну ”.
  
  “Это только псевдонимы, о которых мы знаем”, - сказал Джек. “Я на это не рассчитываю”.
  
  “Я тоже”, - сказал Кларк, вглядываясь в темноту. “Похоже, вам, ребята, нужно ехать в Японию. Я улажу это с Джерри ”.
  
  “Динг сейчас разговаривает с ним по телефону”, - сказал Джек.
  
  “Хорошо”, - сказал Кларк. “Не становитесь на пути японцев, но, похоже, их интерес может быть связан с корейской женщиной. Вы, ребята, ставите Чена в приоритет ”.
  
  “Вас понял, что—”
  
  Телефон Кларка запищал от очередного входящего вызова. Он повернулся на бок, чтобы посмотреть на идентификатор вызывающего абонента. “Что-нибудь еще?”
  
  “Нет”, - сказал Джек.
  
  “У меня Дом на другой линии”, - сказал Кларк и закончил разговор с Райаном.
  
  “Говори”, - повторил он.
  
  “Ты можешь говорить?”
  
  “Иди”.
  
  “Замбрано и Чен смылись до того, как мы приехали сюда”, - сказал Карузо. “Оставил после себя сожженное тело. Вероятно, один из их команды ”.
  
  Кларк застонал. “Никакой Магдалены Рохас?”
  
  “Ничего, босс”, - сказал Карузо. “О, я должен сказать тебе, однако, что Каллахан одержима тем, чтобы бросить твою задницу в тюрьму, когда она тебя поймает”.
  
  “Это уже пробовали раньше”, - сказал Кларк.
  
  Далеко в ночи свет фар прочертил дугу - одинокий автомобиль ехал по узкой дороге от фермы к рынку.
  
  “В любом случае, - сказал Карузо, - посмотрим, что обнаружат криминалисты, но я не надеюсь. Все плохие парни обращаются к адвокатам так же быстро, как мы их арестовываем. У нас заканчиваются зацепки ”.
  
  Встречный автомобиль замедлил ход и свернул на узкую двухколейную дорогу, которая вела к пустому Эйрстриму.
  
  “Сиди смирно”, - сказал Кларк. “Возможно, вскоре у меня будет для вас больше информации”.
  
  Карузо начал говорить что-то еще, но Кларк закончил разговор и начал спускаться с холма.
  
  OceanofPDF.com
  
  50
  
  Мужчине, который прибыл в "Эйрстрим", спрятавшийся среди дубов, было по меньшей мере шестьдесят, а возможно, и немного больше. Кларк был менее чем в пятидесяти футах от него, наблюдая из-за собачьей будки, снова лежа на животе. Он посмотрел на фотографию Эрни Пачеко, которую ему прислал Карузо, и предположил, что этот парень - его отец. Пачеко-старший даже не заходил в трейлер. Вместо этого он схватил лопату, прислоненную к самодельному деревянному крыльцу, и направился к курятнику. Пригнувшись через небольшой дверной проем, он исчез внутри с лопатой, затем вскоре вышел, неся не только лопату, но и большую черную сумку, вернулся в свой грузовик и уехал.
  
  Деньги на дорогу, подумал Кларк. Все его соотечественники, падающие мертвыми вокруг него, потрясли его клетку. Ему нужны были деньги, чтобы бежать, и он послал своего папочку достать их для него.
  
  Кларк побежал трусцой вокруг подножия холма к своей арендованной машине, добравшись до нее примерно в то же время, когда увидел, как огни пикапа Пачеко-старшего поворачивают обратно на дорогу, ведущую от фермы к рынку. Кларк держался далеко позади, следуя за ним с выключенными фарами и не снимая ногу с тормоза, пока пикап не выехал на шоссе. Движение было небольшим, но, по крайней мере, на дороге были другие машины, что значительно облегчало слежку.
  
  Ему не пришлось далеко ходить. Через двадцать минут после того, как он покинул курятник, пикап остановился перед белым каменным домом в сельской местности, состоящей из ранчо площадью от пяти до десяти акров на окраине небольшой общины Глен Роуз, примерно в пятидесяти милях к юго-западу от Форт-Уэрта. Кларк выключил свет и наблюдал за происходящим с высоты двух метров. Он пожалел, что не захватил с собой видеокамеры, но ближайший уличный фонарь, напротив заведения Пачеко, давал ему достаточно света, чтобы разглядеть, что происходит.
  
  Пачеко-старший, похоже, не был в восторге от роли бэгмена. Он бросал обеспокоенные взгляды через плечо, когда выходил из грузовика, те взгляды, которые люди использовали, чтобы выпустить нервную энергию, но на самом деле ничего не видел. Фигура в тени открыла дверь, а затем вышла на крыльцо.
  
  “Привет, Эрни”, - прошептал Кларк. Он перестал думать об этом идиоте как о Матарифе. Это придавало ему слишком большую ценность, если у него было жуткое прозвище.
  
  Старик едва не швырнул в него спортивной сумкой и повернулся, чтобы уйти. Эрни выглядел так, будто хотел последовать за ним обратно к пикапу, но он поднял руки в знак капитуляции и забрал сумку обратно внутрь.
  
  “Не то воссоединение, на которое ты надеялся”, - сказал Кларк, и в его голове возникла идея.
  
  Пикап свернул на главную дорогу в то же самое время, когда Кларк свернул на короткую дорогу к белому каменному дому. Он припарковал свою арендованную машину в дальнем левом углу подъездной дорожки, из-за чего Эрни было труднее увидеть ее, если он не вышел наружу. Он действовал быстро, надеясь воспользоваться недавним уходом старика, рассчитывая на то, что Эрни подумает, что его отец что—то забыл и вернулся - может быть, даже попрощаться.
  
  Глазка не было, только окно от пола до потолка справа от двери. Кларк держался слева, вне поля зрения. Он постучал в дверь ладонью, не слишком сильно, но как человек, который знал, что обитатель только что вошел внутрь. Пачеко открыл дверь на полсекунды позже.
  
  Полицейские электрошокеры разряжают ток напряжением пятьдесят тысяч вольт в течение пяти секунд. Кларк застрелил Пачеко из гражданской модели под названием "Болт", которая дала ему тридцать секунд езды. В тот момент, когда он нажал на спусковой крючок, баллон со сжатым азотом выпустил из носа устройства два стальных дротика с зазубринами на мотках тонкой проволоки. Один дротик, выпущенный под углом, поразил Пачеко чуть выше левого соска, а другой - в центр правого бедра. Устройство стрекотало, разряжая электричество. Пачеко поднялся на цыпочки, руки напряглись, зубы стиснуты, и опрокинулся назад на плиточный вход, как срубленное дерево, тело выгнулось на пятках и затылке.
  
  Тридцать секунд дали Кларку достаточно времени, чтобы скрутить запястья Пачеко скотчем за спиной, используя несколько витков скотча, чтобы соединить его руки и ноги, согнув колени почти до ягодиц и эффективно связав его. Затем Кларк засунул мужчине в рот скомканное бумажное полотенце, а затем обмотал его полоской скотча, прежде чем бросить его в багажник арендованной машины. Две минуты спустя Кларк ехал на север по шоссе 144.
  
  Пробок почти не было, и он добрался до места назначения на окраине Форт-Уэрта менее чем за час. Взятая напрокат машина подпрыгнула, когда он свернул с главной улицы в пустынный промышленный парк. Кларк делал все возможное, чтобы попасть в каждую выбоину и кочку, вызывая хор приглушенных криков из-за заднего сиденья.
  
  Он использовал пару болторезов, чтобы взломать дешевый висячий замок и толкнул ворота, закрыв их за собой после того, как проехал, чтобы не вызвать подозрений у какой—либо бродячей полиции или патрулей безопасности - хотя он сомневался, что они будут. В этом районе не было ничего, что стоило бы украсть.
  
  Кларк припарковал арендованный автомобиль рядом с невзрачным металлическим зданием, спрятав его за рядами ярко-красных резиновых баков емкостью пятьдесят пять галлонов, полных старых масляных фильтров и других промышленных отходов. Насвистывая про себя, он вышел и захлопнул дверь, помедлив несколько секунд, чтобы его пассажир мог предвидеть — и беспокоиться о том, — что произойдет дальше.
  
  Кларк отошел в сторону, когда открывал багажник. Всегда был шанс, что Пачеко вырвался из своих пут. Все еще связанный, он пристально смотрел на Кларка в красном свете задних фар. Его глаза сверкали от ужаса.
  
  “Ты боишься?” - Спросил Кларк.
  
  Пачеко выразительно кивнул.
  
  Кларк подмигнул ему. “Малыш, - сказал он, - ты еще ничего не видел”.
  
  Он вытащил перепуганного мужчину из багажника и потащил его за ноги по гравию. Ему было бы полезно понаблюдать за ходом процесса.
  
  Кларк никогда не был здесь раньше. Это подвергло бы его слишком большому риску быть узнанным. Однако он подробно изучил это место по спутниковым снимкам из Google Планета Земля. Он знал, что железное сооружение размером с локомотив поезда рядом с жестяным зданием было промышленным мусоросжигательным заводом. Он также знал, что органы управления были расположены в квадратной синей коробке сбоку от стального желоба, куда работники завода загружали отходы, подлежащие уничтожению. Чего не показали изображения Google, так это того, что огонь, вспыхнувший накануне, все еще пылал внутри мусоросжигательной печи, термометр на коробке все еще показывал 600 градусов.
  
  Табличка выше предупреждала, что температура не должна опускаться ниже 1600 градусов при сжигании мусора. Веб-сайт компании рекламировал ее способность уничтожать промышленные и больничные отходы при температурах, превышающих 1900 градусов.
  
  Кларк мгновение изучал инструкции, с удивлением обнаружив, что там не было замка или компьютерного кода, только простой переключатель включения / выключения для подачи газа к основным горелкам и две кнопки с обеих сторон коробки, которые нужно было нажимать одновременно.
  
  Он повернул выключатель, затем сосчитал до трех, прежде чем нажать обе кнопки. На земле у его ног Пачеко издал приглушенный крик из-за клейкой ленты, когда газ внутри камеры воспламенился с глухим вумпф!
  
  “Хммм”, - задумчиво произнес Кларк, достаточно громко, чтобы Пачеко услышал. “Работает так же, как мой гриль дома”.
  
  Сама камера мусоросжигательного завода представляла собой несколько приземистый цилиндрический резервуар, примерно десять футов в длину и семь футов в высоту. Спереди была вырезана большая входная дверь, используемая для сгребания золы, замены изоляции толщиной в фут или загрузки мусора, который был слишком большим, чтобы поместиться в задний желоб. Вторичные горелки в верхней части камеры нагревались до 1200 градусов, воспламеняя несгоревшие газы, прежде чем они могли выйти через пятнадцатифутовую трубу.
  
  Кларк подождал, пока показания на панели управления достигнут 1880 градусов, а затем поднял тяжелую металлическую крышку на желобе размером три на шесть футов, прикрепленном к задней части камеры. Ржавый, похожий на гроб ящик был измазан мазутом и усеян кусочками стекловолоконной изоляции и другим мусором. Люк свисал перед топкой, характерные оранжевые языки пламени едва виднелись по краям почерневшего металла. Поверхность тяжелого стального тарана находилась на одном уровне с задней частью желоба. Красная пластиковая табличка, прикрепленная к коробке над элементами управления, предупреждала: Использование посторонними лицами запрещено.
  
  Кларк посмотрел на своего пленника и улыбнулся. “Не обращайте на это никакого внимания. Я уполномочен”.
  
  Пачеко не был легковесом, и Кларку потребовалось некоторое маневрирование, чтобы поднять бьющегося человека над краем. Оба мужчины вспотели, хотя и по разным причинам, к тому времени, когда Пачеко приземлился внутри желоба ногами к топочной камере, а головой к тарану. Он катался и бился, тщетно пытаясь обрести какую-то опору, которая позволила бы ему сбежать из тесной тюрьмы. Поскольку на нем были только спортивные шорты и футболка, его волосатые ноги и руки в считанные мгновения покрылись черным маслом и грязью.
  
  Кларк перегнулся через борт, вглядываясь вниз в маслянистую темноту. Он внезапно почувствовал запах мочи. Это имело смысл. На мгновение он почувствовал укол вины, а затем вспомнил мертвых девушек на поле сорго, видеоролики snuff и девочку по имени Магдалена, которая все еще была где-то там, возможно, даже уже мертва.
  
  Он хлопнул в ладоши. “Говорят, это может расплавить кость”, - сказал он. “Но я бы предположил, что они найдут пару суставов”.
  
  Пачеко начал рыдать.
  
  Кларк нажал на красную кнопку.
  
  Ничего не произошло, кроме приглушенных криков, ударов — и еще мочи.
  
  “Ах”, - сказал Кларк. “Крышку нужно закрыть”. Он потянулся к петле и щелкнул кнопкой ручного управления, которая позволяла механизму работать с открытой крышкой, прежде чем снова нажать на красную кнопку.
  
  На этот раз тяжелая дверь у ног Пачеко начала скользить вверх, металл визжал о металл. В то же время таран в его голове толкнул его к поджидающему пламени. Пачеко попытался собраться с силами, но даже если бы он не был связан, скользкая стальная коробка сделала бы это практически невозможным.
  
  Кларк снова нажал на кнопку, испытывая облегчение от того, что гидравлический таран действительно остановился. Ему пришло в голову, что он должен был проверить это заранее.
  
  “Ладно, Эрни”, - сказал он. “Поехали. Мне нужна информация. У тебя есть информация. Это простой процесс ”.
  
  Пачеко кивнул, впервые увидев возможность выживания.
  
  Кларк продолжил. “Я должен сказать вам, что я не терпеливый человек. Я ищу Магдалену Рохас. Ты собираешься сказать мне, где она.”
  
  Снова кивание и приглушенное ворчание.
  
  Кларк пожал плечами. “Недостаточно хорош. Я говорил тебе, что я не был терпелив, Эрни. ” Он снова нажал на красную кнопку, ожидая, пока дверь наполовину поднимется и таран начнет свое движение, прежде чем снова нажать на нее.
  
  “Извини за это”, - сказал Кларк, отрывая пленку. “Думаю, мне действительно нужно снять это, чтобы ты мог говорить”.
  
  Пачеко выплюнул бумажное полотенце и разразился чередой испанских ругательств, задыхаясь до такой степени, что Кларк подумал, что его может стошнить. Кларк потянулся, как будто хотел снова нажать на кнопку.
  
  “Хорошо! Хорошо!” Пачеко сказал. “Я высадил ее у Эмилио. Она была хороша, когда я видел ее в последний раз. Клянусь могилой моей матери ”.
  
  “Я, наверное, видел могилу твоей матери”, - размышлял Кларк. “Замбрано. Где мне его найти?”
  
  Пачеко объяснил ему, как добраться до ранчо, которое уже посетили Карузо и Каллахан.
  
  Кларк покачал головой. Он положил руку на красную кнопку. “Я уже пытался это сделать”.
  
  “Держись!” Пачеко плакал. “У него есть другое место в округе Пало Пинто”. Он прогремел указания.
  
  “А если его там не будет?”
  
  “Если он не в другом месте, то там он и будет”, - сказал Пачеко. “Тем не менее, удачи добраться до него. У него дохрена охраны. Парни Лили. Эмилио крутой, но его женщина, я не издеваюсь над тобой, чувак, она дьявол. И ее парни не намного лучше ”.
  
  “Триада?” - Спросил Кларк. Ему было интересно, где прячутся все головорезы Сан Йи Он.
  
  Пачеко кивнул. “Она постоянно держит при себе дюжину или больше. Послушай, амиго, я сказал тебе то, что ты хотел знать. Не могли бы вы, пожалуйста, развязать меня сейчас? Ты пугаешь меня до чертиков. Понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Я не твой амиго”, - сказал Кларк, его голос был хриплым и резким. “Допустим, Магдалена не с Замбрано. Где еще мне ее искать?”
  
  Пачеко фыркнул. “Что это с маленькой стервозной Магдаленой? Ты делал ставку на нее? И если да, то как ты нашел меня?” Он мгновение изучал Кларка, а затем бросил ему заговорщическую улыбку. “Ты коварный ублюдок! Я знал, что Лупе не знала, как сделать этот компьютер анонимным. Ты нашел меня по IP-адресу, не так ли?”
  
  Кларк кивнул. “Сколько предложил Замбрано?”
  
  “Двенадцать штук”, - усмехнулся Пачеко. “Ты можешь поверить в это дерьмо? Эй, давай, выпусти меня, и я сведу тебя с кем-нибудь еще лучше. Если Магдалена в твоем вкусе, у меня есть информация о паре молодых людей в Рейносе—”
  
  Кларк ударил кулаком по красной кнопке. Люк с грохотом пополз вверх. Огонь приветствовал их ужасающим ревом. Оранжево-желтый вихрь кружился и танцевал внутри светящейся камеры. На другом конце желоба таран с громким стуком скользнул в аккумулятор. Пачеко сжался в комок, отклонился в сторону, согнул шею, делая все возможное, чтобы собраться с силами. Что бы он ни делал, это не остановило бы безжалостный стальной таран, который толкал его в огонь. Теперь, освободившись от кляпа, он издал сдавленный крик — наверняка такой же, какой кричали до него бесчисленные молодые женщины, которых он убил.
  
  Кларк опустил тяжелую дверь под звуки металлических ударов и истерических, визгливых просьб. Неистовый вой становился все интенсивнее, заглушая гидравлический гул тарана, а затем смолк, оставив только рев и хлопки пламени.
  
  • • •
  
  Неон убийца”, - сказал Кларк, садясь за руль своей арендованной машины. “Что за дурацкое имя”.
  
  OceanofPDF.com
  
  51
  
  Он, "Гольфстрим" компании "Хендли Ассошиэйтс", приземлился на взлетно-посадочной полосе 8 в Атланте Хартсфилд ровно в девять тридцать четыре утра.м. Командир воздушного судна Хелен Рейд сделала короткое такси до Signature Aviation FBO и остановила свой самолет на рампе FBO. Она повесила наушники Lightspeed Zulu на рычаг и поднялась со своего места, чтобы пойти проверить топливо. Чавес хотел быстро развернуться и сгореть - и именно Рид мог это осуществить. Перелет из Буэнос-Айреса в Атланту занял чуть более девяти часов, благодаря приличному попутному ветру. К сожалению, им не так повезло на участке пути из Атланты в Токио. Во-первых, ей нужно было потратить время, чтобы купить больше топлива в Лос-Анджелесе, а ветер был на носу, добавляя время, которое они выиграли во время поездки на север, а затем еще немного.
  
  Риду чертовски нравился Доминго Чавес. Он был хорошим парнем с высокими целями и преданностью миссии, которая была выше всяких похвал. Но независимо от того, насколько важна миссия, физические законы, ну, закон, Токио был в нескольких милях и минутах езды. Рид ожидал, что общее время в воздухе составит почти двадцать пять часов. Она и Хикс были талантливыми пилотами, но никто не хотел летать с пилотом, который бодрствовал двадцать пять часов. С этой целью Рид позвонила своему боссу, прежде чем они покинули Буэнос-Айрес. К его чести, у Джерри Хендли было два пилота G550, ожидавших внутри FBO, когда они приземлились в Атланте. Сонни Кобб и Рич Кодилл наработали тысячи часов на армейском C37B, военной версии G550. После службы в армии Кобб работал в Отделе правосудия для заключенных и транспортировки инопланетян Службы маршалов США, а Кодилл - в Группах ФБР по спасению заложников. Ни один из пилотов не был новичком в кампусных операциях, и они часто помогали и дополняли Рейда и Хикса.
  
  Рид чмокнула каждого мужчину в щеку, а затем пошла бить по голове в FBO, испытывая облегчение от того, что они добрались до Атланты, так что ей не пришлось подводить Чавеса.
  
  Двадцать минут спустя Рид и Хикс вернулись на борт и дремали на передних сиденьях напротив Лисанн Робертсон. Фирменная наземная команда оттолкнула "Гольфстрим" от трапа с Коббом и Кодиллом в кабине пилотов для этапа Атланта–Лос-Анджелес.
  
  В задней части самолета у Динга на громкой связи был Гэвин Бири.
  
  “Есть какая-нибудь информация по телефону Чена?”
  
  “Последним действием был сигнал с антенны в Буэнос-Айресе в ... семнадцать тридцать по аргентинскому времени”.
  
  “Черт!” Чавес сказал. “Я видел, как он пользовался своим телефоном после этого. Это означает, что он уже выбросил телефон, о котором мы знаем ”.
  
  “Ну, - сказал Бири, - по какой-то причине он стал темным”.
  
  “Мне это не нравится”, - сказал Джек, чувствуя неприятное покалывание в животе.
  
  “Может быть, Юки и ее команда схватят его”, - сказала Адара. “Если он использует одно из удостоверений личности, которые Гэвин нашел для него”.
  
  “Может быть”, - сказал Джек. “Но это ужасно большое ”если".
  
  “Хорошо, Гэв”, - сказал Чавез. “Мы будем на колесах из Атланты через пять минут. Я проверю снова, когда мы доберемся до Лос-Анджелеса, если я не получу от тебя вестей до этого. Держи нас в курсе, если узнаешь что-нибудь еще ”.
  
  Чавес закончил разговор, а затем посмотрел на остальных членов своей команды. “Расчетное время прибытия в Токио в час дня по местному времени. Это дает нам тринадцать часов, чтобы выяснить, как мы собираемся найти этого парня ”.
  
  • • •
  
  Личный агент Олсон быстро набирал текст для машинистки, работающей в режиме охоты и клевания. Каллахан фактически использовала все свои пальцы, что делало ее быстрой, но Карузо был еще быстрее. Оба агента сидели за столами по обе стороны от Каллахана, сверяясь с маленькими блокнотами, пока печатали. Старик ясно дал понять, что Каллахан и ее люди должны приклеить свои задницы к стулу, пока не закончат оформление документов — даже если это были выходные.
  
  Даллас был крупным отделением на местах, и обычно ответственный специальный агент оставлял повседневный надзор за расследованиями различным начальникам отделений. Это дело привлекло достаточно внимания всей страны, чтобы кто-то свалил на них Доминика Карузо. Это заставило Старика занервничать, а когда Старик занервничал, он опустился в сорняки. Он сосредоточил свой гнев на надзирателях, а они, в свою очередь, превратили жизнь работающих агентов, таких как Каллахан, в сущий ад. Ей нужно было давать интервью, искать детей, ставших жертвами торговли людьми, а не сидеть в ангаре и составлять отчеты.
  
  Форма 302 ФБР, или протокол допроса свидетеля, получила много прессы, в основном от людей, которые чувствовали, что их слова были искажены к тому времени, когда они попали в суд. С точки зрения Каллахана, не будет преувеличением сказать, что Бюро подпитывалось проклятыми вещами — и бумажной работой в целом. Новые агенты быстро научились планировать три часа бумажной работы на каждый час работы в полевых условиях. Вот и все для бесстрашного детектива-липучки. Иногда она чувствовала себя машинисткой с "Глоком".
  
  Время, потраченное на оформление документов, однако, дало ей возможность выполнить хотя бы одну небольшую часть настоящей детективной работы. Она уже трижды наполняла кофейную кружку Карузо, надеясь, что он встанет и пойдет в ванную. Она видела, как он опустил свой мобильный телефон в карман блейзера, который теперь висел на спинке его стула. Если повезет, кофе даст ему утренний “толчок”, и ему придется провести пару минут в ванной. Олсон сказал, что две минуты было бы лучше, но минуты может быть достаточно.
  
  Наконец, Карузо перестал печатать и отодвинулся от стола.
  
  Казалось, что он собирался схватить свой телефон, но Каллахан сказал: “Ты закончил? Нам нужно отправляться в путь ”.
  
  Карузо сказал, что у него осталось два 302-х, но что он поторопится — и поспешил в ванную в дальнем углу ангара.
  
  Каллахан подождал, пока закроется дверь, а затем достал телефон и передал его Олсону, который ждал со шнуром, который он использовал для подключения телефона к своему ноутбуку.
  
  “Вероятно, нам следует получить ордер на это”, - сказал он, лихорадочно работая на клавиатуре. “Не позволяй ему застрелить меня, если он выйдет”.
  
  “Чтобы пописать, требуется по меньшей мере минута”, - сказала она.
  
  “Это серьезное шифрование на правительственном уровне”, - сказал Олсон. “Я попытаюсь клонировать это, но остальное займет некоторое время”.
  
  “Вы можете получить журналы вызовов?”
  
  “Возможно”. Олсон отсоединил телефон и вернул его Каллахану. “Что именно ты надеешься найти?”
  
  В двадцати футах от нас, за дверью ванной, спускался унитаз.
  
  Каллахан бросила телефон Карузо обратно в куртку и плюхнулась обратно за свой стол, чувствуя себя более чем немного виноватой. “Найди мне все номера, по которым он звонил за последние сорок восемь часов”, - сказала она. “Особенно в то время, когда мы производили аресты в доме Налдо Канту. Я действительно заинтересован в любом из его контактов, которые известны под именем Джон ”.
  
  • • •
  
  СиЛарк немного вздремнул, припарковавшись среди полудюжины домов на колесах классаА на парковке Walmart в Западном Форт-Уэрте. Никто не беспокоил его, пока он ждал открытия магазина, и он крепко спал, несмотря на все свои действия за последние шесть часов.
  
  Покупка пистолета в штате, где он не проживал, представляла проблему, поэтому ему пришлось бы довольствоваться Glock 19 и Wilson Combat .45. Однако приобрести дополнительные магазины и патроны не составило никакого труда. Он носил бейсболку, защищаясь от десятков камер наблюдения внутри магазина, и следил за тем, чтобы она была надвинута на глаза, когда он болтал с молодым человеком за прилавком со спортивными товарами. Никто, казалось, не задумывался о том, что старикан запасается для поездки на стрельбище. Он купил больше боеприпасов вместе с тремя дополнительными магазинами для Glock 19 и еще двумя для Wilson, что дало ему пять и четыре соответственно - и общий боекомплект в 109 патронов, которые он носил при себе. Он добавил бутылку тормозной жидкости, а также пару энергетических батончиков и двадцатиунцевую бутылку воды с фирменным названием, с контейнером для тяжелых условий эксплуатации, а не с обычным веществом.
  
  Он зашел в магазин товаров для бассейна за пакетом гранул хлора. Интернет был полон людей, использующих материал не по назначению, но Кларк был просто еще одним старым чуваком, покупающим шоковую терапию для своего бассейна. Он не получил второго взгляда.
  
  Загрузка журналов была для него опытом, подобным Дзен, и Кларк не торопился, обдумывая свой план, когда он подавлял фолловера и скользил в каждом последующем раунде. Он засунул патроны в карман своей темно-синей ветровки и запихнул оставшееся снаряжение в гидратационный пакет CamelBak. Он оставил глушитель Gemtech прикрепленным к "Глоку" и положил его в рюкзак, а "Уилсон" пока что носил на бедре. В кармане он носил маленький фонарик, зажигалку Zippo и сверхмощный автоматический нож, изготовленный на станке, который называется Presidio. Он был не из тех, кто считает клинки очень хорошим защитным оружием. Они просто не были тактическими. Оскорбительное убийство было совершенно другой историей.
  
  Следующие десять минут Кларк провел, сидя на парковке, изучая карты Google местности вокруг дома Замбрано, занося в память различные возможные маршруты подхода. Он снова взглянет на них, когда подъедет поближе, но это дало ему пищу для размышлений во время полуторачасовой поездки.
  
  Тем временем он нажал кнопку быстрого набора для своей жены. Она ответила после первого гудка.
  
  У него не было новостей, по крайней мере, таких, которыми он мог бы поделиться с ней. Иногда было просто приятно слышать ее голос.
  
  • • •
  
  Eмилио Замбрано оказал Кларку большую услугу, построив его дом на озере. Люди в Соединенных Штатах, как правило, чувствовали себя в большей безопасности, когда стояли лицом к воде, как будто любой угрозе пришлось бы приложить слишком много усилий, чтобы добраться до них с этого направления.
  
  На этом берегу водохранилища было выставлено на продажу несколько участков, и Кларку было просто припарковаться и притвориться заинтересованным покупателем. В конечном итоге он бы подобрался поближе, но пара 18-сильных морских биноклей с расстояния в четверть мили помогла ему наметить начало плана.
  
  Замбрано пошел дальше, чем большинство, и выбрал участок в уединенной бухте, примерно в пятидесяти метрах от основной части озера. Сам дом был двухэтажным из серого кирпича, спрятанным в начале залива между двумя известняковыми грядами, поросшими кедровыми деревьями. Восточный гребень выступал дальше, чем тот, что на западе, и выглядел так, как будто он станет хорошей точкой обзора, когда он решит подойти ближе. Длинный травянистый холм, такой же ухоженный, как и любой фарватер в Огасте, спускался от приподнятой террасы перед домом к кромке воды. Катер, сверкающий белизной на солнце Техаса, был привязан к ряду плавучих доков. Справа от дома в склоне холма был вырезан бассейн вместе с кирпичным домиком, который соответствовал дому. Домик для переодевания, а также небольшой хозяйственный сарай на полпути вниз по склону, скрывали большую часть бассейна от любых лодок, которые случайно подходили слишком близко к собственности. Для целей Кларка хозяйственные постройки удобно создали слепую зону сверху, оставив значительную часть причала невидимой с верхней части собственности.
  
  Кларк наблюдал достаточно долго, чтобы насчитать семь разных мужчин, бродящих по территории. Что-то происходило у бассейна, но угол был неправильный, поэтому он не мог сказать, что это было. Он сделал глоток воды из бутылки, прежде чем вылить остаток в грязь и заменить его примерно половиной стакана тормозной жидкости. Он снова закрыл бутылку и положил ее в "КэмелБэк" вместе с нераспечатанным пакетом "Пул шок". После последней проверки передачи он поехал на другую сторону озера.
  
  Кларк прибыл достаточно рано в тот день, чтобы он мог не торопиться. Он проехал мимо невзрачных стальных ворот Замбрано и оставил арендованный автомобиль среди деревьев примерно в миле вниз по гравийной дороге. Оттуда он отправился по пересеченной местности, поднявшись на два поросших кустарником холма, прежде чем добраться до восточного хребта, откуда открывается вид на доки Замбрано. Его темно-синяя ветровка и брюки цвета хаки идеально сочетались с пятнистыми тенями кустарникового кедра и калишского камня.
  
  Кларк часто думал, что он провел, по крайней мере, четверть своей взрослой жизни, лежа на животе, всматриваясь в тот или иной вид прицела, наблюдая, ожидая. Для него в спокойствии было великое достоинство.
  
  Его первоначальная оценка была правильной. С гребня открывался почти идеальный вид на дом, просторную террасу и гидромассажную ванну, бассейн и доки внизу. Он был намного ближе, чем раньше, но на расстоянии чуть более ста метров и среди деревьев, был достаточно далеко, чтобы ему не приходилось слишком беспокоиться о том, что его увидят. Тем не менее, годы дисциплины заставляли его двигаться медленно и обдуманно, держась подальше от гребня, чтобы не выделяться силуэтом.
  
  Устроившись поудобнее, он положил бинокль на землю рядом с собой и снова достал блокнот и карандаш, вводя данные более подробно теперь, когда он был достаточно близко, чтобы лучше рассмотреть. Его первым делом было выявить как можно больше людей Замбрано. Судя по всему, Пачеко был прав. Охранником здесь был Сан Йи из триады, вероятно, нанятый Лили Чен.
  
  Это было не так, как в фильмах — мужчины не носили никакой формы или патрулировали с открытым огнестрельным оружием, которое могло бы привлечь внимание с проходящего мимо рыболовного судна или баржи для вечеринок. Мужчина, который был дальше всех от доков, держал в левой руке удочку, хотя он никогда не использовал ее для ловли рыбы. Его футболка была на размер меньше для его крепкого телосложения, из-за чего отпечаток пистолета было легко заметить, если присмотреться, но это не привлекло бы никакого внимания в Техасе, особенно здесь, где водные мокасины и гремучие змеи были обычным явлением.
  
  Кларк напечатал “Маффин Топ” в верхней строке новой страницы в своем блокноте. Всего за пятнадцать минут он написал “Голубь” (из-за склонности этого человека вытягивать шею, когда он оглядывается назад и вперед в поисках угроз), “Ричи Рич” (из-за его модных золотых часов, которые представляли собой привлекательную мишень), а также “Чудак”, ”Крысохвост" и “Снежный человек" — все по очевидным причинам. Все они были азиатами, покрытыми татуировками, и, за исключением маффинов, выглядели в достаточно хорошем состоянии. Кларк начал думать, что он ошибся в подсчете, когда седьмой человек вышел из-под палубы. В то время как другие члены команды безопасности прятали свое оружие, этот носил короткий пистолет CZ Scorpion SMG на одноточечной перевязи вокруг толстой шеи. Невысокий и коренастый, он был почти таким же широким, как и высоким.
  
  Кларк снова взял карандаш и нацарапал в блокноте другое имя.
  
  “Я буду называть тебя Мини-холодильник”.
  
  OceanofPDF.com
  
  52
  
  РезидентP Джек Райан пересек коридор и направился в комнату Рузвельта, где доктор Миллер накрывал на длинный дубовый стол. Белый дом никогда не спал полностью, даже по выходным, поэтому в нем все еще оставалось несколько сотрудников, которые стучали по клавишам взад и вперед по коридорам или составляли отчеты, которые должны были быть готовы к утру понедельника. Эл Чедвик из отдела коммуникаций приходил каждое воскресенье смотреть утренние шоу за своим рабочим столом, пока его жена водила детей в церковь.
  
  Райан нес два бумажных стаканчика с кофе и субботний выпуск The Wall Street Journal, который он так и не удосужился прочитать. Миллер вскочила на ноги, когда увидела его, но он дружески кивнул ей головой и поставил обе чашки на стол.
  
  “Расслабься”, - сказал он. “Это ты отказываешься от своих выходных. Сливки и сахар?”
  
  Миллер пораженно покачала головой. “Не могу поверить, что президент Соединенных Штатов принес мне кофе”.
  
  “Я готовлю ужасный кофе”, - сказал Райан. “К счастью для тебя, мне нужно было только открыть кран, чтобы достать это вещество”. Он кивнул на три блокнота и несколько цветных карандашей, которыми математик делал заметки. “Я не хочу, чтобы вы чувствовали себя торопливым, но я могу восстановить проект, если вы хотите порекомендовать нескольких коллег прийти и помочь вам ...”
  
  “Со мной все будет в порядке, господин президент”, - сказал Миллер. “Честно говоря, мой процесс несколько ... странный”.
  
  “Странно?” Райан сказал. Он не собирался оставаться надолго, но сел, чтобы Миллер последовал его примеру. “Как же так?”
  
  “Я не хочу хвастаться, - сказала она, - но я родилась с почти идеальной фотографической памятью. Это сводит моего парня с ума ... ”
  
  Райан улыбнулся, наслаждаясь прямотой молодой женщины.
  
  Доктор Миллер продолжил. “Вы знаете эти тесты на дальтонизм, когда вы видите цифру или букву среди множества закорючек, бессмысленных шариков?”
  
  Райан кивнул.
  
  “Ну, если бы вы показали мне кучу шариков, которые образовали неразборчивую половину буквы или цифры, а затем через час или даже день показали мне кучу шариков с соответствующей половиной этой первоначальной буквы или цифры, мой мозг вспомнил бы первое изображение, а затем наложил бы два, заполнив пробелы и дав мне полную картину”.
  
  Райан сказал: “Тогда выпьем за то, чтобы ты заполнил для нас некоторые пробелы”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах, сэр”, - сказал Миллер.
  
  “Я буду в Овальном кабинете в течение нескольких часов”. Он указал на телефон в конце стола. “Вы можете нажать на эту кнопку, если у вас есть какие-либо вопросы. Скажи оператору, кто ты, и она даст мне знать ”.
  
  Миллер снова встал, когда он это сделал. “Сэр, не забудьте свою чашку кофе”.
  
  “О, нет”, - сказал Райан. “И то, и другое для тебя. Я думаю, они тебе понадобятся ”.
  
  • • •
  
  Кчетырем часам дня Кларк наблюдал, как сотрудники службы безопасности триады трижды совершали предписанный обход. У них, похоже, было шесть назначенных должностей, с седьмым местом за небольшим хозяйственным сараем ниже по склону между бассейном и озером. Там они спрятали складной походный стул вне поля зрения главного дома и использовали его для отдыха ног во время периодических перекуров. Маффин Топ и Гизер, казалось, запыхались, просто поднимаясь на крутой холм, когда им нужно было добраться до поста ближе к дому. Кларк отметил это в книге под их соответствующими именами.
  
  В доме было движение, и однажды кто-то внутри позвал ближайшего охранника, чтобы тот принес что-то из грузовика, припаркованного на заднем дворе. Кларк еще не видел никого, кто мог бы быть Магдаленой Рохас, или, если уж на то пошло, Эмилио Замбрано или Лили Чен. Тем не менее, они были здесь. Ни у кого не было такой разъездной охраны, чтобы просто охранять пустую резиденцию.
  
  Затем, почти ровно в пять ровно, двойные двери на втором этаже распахнулись, и азиатская женщина вышла на террасу. На ней был красный цельный купальник, который хорошо сидел на ней и демонстрировал длинные ноги и спортивное тело. Кларк предположил, что ей было около тридцати, может быть, даже сорок. Ее волосы были коротко подстрижены с одной стороны, спереди собраны в высокую прическу. Пара больших солнцезащитных очков в форме сердца закрывала большую часть ее лица. Даже издалека Кларк мог видеть надменность в ее походке — подбородок поднят, одна рука согнута в сторону, как будто она вела невидимую собаку. Две девушки последовали за ней, как слуги. Оба темнокожие, вероятно, латиноамериканцы, и одеты в красные купальники, которые соответствовали одежде пожилой женщины. Исполнительница главной роли — Кларк предположил, что это Магдалена Рохас — несла свернутое полотенце и контейнер с кремом для загара. За ним последовала девушка несколько выше и плотнее с круглым подносом, на котором стояли два высоких стакана и миска с попкорном. Каждая девушка носила широкий ремень вокруг левой лодыжки. В любой другой ситуации Кларк мог бы подумать, что они были декоративными. Он никогда не понимал молодежной моды — даже когда сам был молод. Но, учитывая обстоятельства, ремни, скорее всего, были ограничителями. Ни одна из девочек не выглядела старше тринадцати. Мускулистый мужчина с волосами цвета соли с перцем замыкал шествие, закрывая за собой двери. Эмилио Замбрано был одет в красные шорты и белую гавайскую рубашку, расстегнутую спереди, чтобы показать безволосую грудь, украшенную золотыми цепями. Если бы не ошеломленные взгляды на лицах девушек, было бы легко принять четверку за семью, отправившуюся купаться в одинаковых костюмах.
  
  Девушки следовали на несколько шагов позади Лили Чен, осторожно спускаясь по лестнице с верхней палубы к бассейну. Ричи Рич, сотрудник службы безопасности триады с блестящими часами, вошел в коттедж. Тяжелый басовый ритм какой-то рэп-песни, которую Кларк не узнал — что мало о чем говорило — начал доноситься из динамиков вокруг бассейна.
  
  Кларк улыбнулся про себя. “Что ж, это полезно”, - прошептал он.
  
  Он был рад видеть, что все сотрудники службы безопасности повернулись, чтобы посмотреть внутрь на звуки музыки, когда более практичным было бы смотреть наружу. Либо парни из триады были не очень хорошо обучены, либо они считали Замбрано и Чена более опасными, чем все, что могло бы напасть на их позицию извне.
  
  Кларк сделал еще пару заметок в своей книге. Отрывистая команда Замбрано одному из азиатских охранников — судя по всему, Крысохвосту — заставила более тяжелую из двух девушек уронить поднос. Бокалы разбились о бетонную дорожку рядом с бассейном. Лили медленно повернулась, опустив свои большие солнцезащитные очки, чтобы взглянуть на обеих съежившихся девушек. Замбрано ударил высокую девушку по затылку, крича что-то, что Кларк не мог разобрать. Девушка упала, поникнув от удара, и начала складывать битое стекло на поднос. Магдалена положила полотенце и солнцезащитный крем на землю и наклонилась, чтобы помочь. Выругавшись, Замбрано подошел к краю бассейна рядом с трамплином для прыжков, а затем повернулся, чтобы быстро пнуть девушку в бедро. Очевидно, она получила осколки в бассейне.
  
  Чен указал на воду. Девушка медленно встала, посмотрела на бассейн, затем покачала головой. Чен кивнул, улыбаясь и продолжая указывать на воду. Девушка снова покачала головой. Было очевидно, что Чен говорил ей пойти собрать все разбитое стекло, и было так же очевидно, что девушка боялась войти в воду.
  
  Чен схватил девушку за волосы и втащил ее внутрь, столкнув за борт. Бедная девочка брызгала слюной и брыкалась, но после первоначальной паники смогла удержаться на плаву, гребя по-собачьи. На краю не было никаких отметок, но доска для прыжков сказала, что с этого конца было не менее восьми футов.
  
  Лили Чен продолжала указывать, отталкивая плачущего ребенка босой ногой каждый раз, когда она добиралась до края. К этому времени Крысохвост, Маффин Топ и Мини-холодильник собрались вокруг бассейна, чтобы понаблюдать за весельем. Маффин Топ рассмеялся, но свирепый взгляд Лили заставил его поспешить обратно вниз по склону к своему посту в доках.
  
  Чен изобразил, что зажимает нос и ныряет, но девушка была слишком напугана, чтобы обращать внимание на какие-либо указания. Она едва могла держать голову над водой. Магдалена приблизилась с опущенной головой, уставившись в землю. Она что-то сказала Чену, который махнул ей рукой и отвернулся.
  
  Магдалена немедленно прыгнула в воду, помогая своему другу добраться до края бассейна, а затем повернулась, чтобы нырнуть на дно, и через мгновение всплыла с зазубренным дном от разбитого стакана. Она выбралась из бассейна и поставила стакан на поднос, предлагая отнести его обратно внутрь. Вместо этого Лили щелкнула пальцами, и Крысохвост позаботился об этом, послушно взбежав по ступенькам на террасу и исчезнув в доме.
  
  Кларк написал “бильярдист” рядом с именем Крысохвоста в блокноте. Когда он поднял глаза, Замбрано прикрепил короткий поводок от металлического шезлонга к лодыжке более высокой девушки. На другом стуле был похожий поводок, вероятно, предназначенный для Магдалены, но она была занята тем, что натирала солнцезащитным кремом плечи Лили Чен. Китаянка что-то сказала Замбрано, который пожал плечами, а затем подтащил шезлонг вместе с привязанной к нему девушкой к краю глубокого конца. Он снова указал внутрь, как бы говоря ей, что на дне еще осталось стекло после ее несчастного случая, а затем он пнул стул через край.
  
  Тяжелый стул дернул ее на середине крика.
  
  Сердце Кларка подскочило к горлу. Его руки царапали землю рядом с ним. Не было никакого способа, которым он смог бы преодолеть расстояние от своего укрытия до бассейна вовремя, чтобы спасти ее — даже если бы он не был убит выстрелом. Он мог бы начать стрелять, но с расстояния почти в сто метров ему было бы трудно добиться эффективности выстрелов из пистолета. Выстрелы только заставили бы всех бежать в укрытие, оставив девушку тонуть. Нет, его единственной надеждой было сделать ставку на тот факт, что Замбрано, вероятно, предложил большие деньги за обеих девушек — и не хотел бы убивать свои инвестиции.
  
  Через полминуты Замбрано кивнул Магдалене. Тощая маленькая костариканка сразу же бросилась вперед, нырнув, чтобы спасти своего друга. Замбрано стоял на краю с мини-холодильником, наблюдая с удивлением. Когда стул оказался слишком тяжелым даже для Магдалены, чтобы держаться на плаву, Замбрано неохотно зацепил большим пальцем воду, и коротышка китаец отдал свой пистолет, чтобы нырнуть. Более высокая девушка подавилась, когда Замбрано вытащил ее, и ее вырвало на бетонную палубу бассейна.
  
  Лили Чен не удосужилась оторвать взгляд от своего журнала в течение всего этого испытания.
  
  Кларк сосредоточился на своем дыхании, ему пришлось приложить немало усилий, чтобы расслабить челюсть. Его первоначальный план состоял в том, чтобы дождаться захода солнца, но он не собирался стоять в стороне и снова наблюдать за чем-то подобным. Он в последний раз взглянул в бинокль. Сан Йи Из guys только что поменял посты, так что он мог рассчитывать на то, что они будут примерно в том же положении в течение следующих получаса.
  
  Он носил оба пистолета и все свои магазины на поясе, держа магазины Glock от nine o'clock на левом бедре и вперед. Патроны Wilson 45 калибра он держал с девятичасового хода за поясом, но все еще в пределах досягаемости. Президио был у него в левом кармане.
  
  Он мог бы решить всю эту проблему с помощью винтовки. Любой стоящий боец знал, что если тебе когда-нибудь приходилось доставать пистолет во время боя, ты был по уши в дерьме. Но пистолеты были лучше, чем кулаки и ноги. Кларк всегда был хрупким — все были такими, - хотя он и не признавал этого, будучи молодым человеком. Он просто больше не исцелялся так быстро. С этим, наряду с отсутствием длинного пистолета, ничего нельзя было поделать. И в любом случае, он решил разыграть комбинацию, которую ему раздали в начале этой игры. Он снова прокрутил план в голове, рисуя круг вокруг своего эскиза доков.
  
  “Ну, кекс сверху”, - прошептал он. “Похоже, ты будешь первым”.
  
  • • •
  
  Для президента Райана не было чем-то необычным работать во время обеда и ужина, когда он был сосредоточен на чем-то. Приближалась встреча G20, и были десятки тем, экономических и других, которые ему нужно было обсудить, прежде чем он отправится в Японию на следующее утро. Поскольку Кэти не было в городе, и никто из отдела планирования не заставлял его назначать бесконечные встречи, он смог справиться с половиной стека. Было почти шесть, когда он вышел подышать свежим воздухом.
  
  “Я прошу прощения”, - сказал он после того, как вышел из Овального кабинета и пересек коридор в комнату Рузвельта. “Я не хотел бросать тебя”.
  
  Доктор Миллер снова встал. “Эл из отдела коммуникаций принес мне куриную обертку”.
  
  “Хорошо”, - сказал Райан, глядя на открытые блокноты рядом с ноутбуком Миллера. “Что-нибудь интересное?”
  
  “Думаю, я почти закончила”, - сказала она.
  
  Райан покачал головой. “Я не хочу, чтобы вы чувствовали, что у вас есть крайний срок, доктор Миллер. Это важно, и я полностью осознаю, что это требует времени ”.
  
  “Честно говоря, ” сказал Миллер, - я хотел бы сказать, что мне нужно больше времени. Это место потрясающее по сравнению с моим офисом. В любом случае, я обнаружил первоначальные финансовые связи между Китаем и банком в Африке старомодным способом — путем анализа компьютерных данных. Я подумал, что смогу расширить свое внимание после того, как ты указал мне правильное направление. Как только у меня появилась идея о том, что искать ... Я был уверен, что все пятна, о которых я вам говорил, станут кристально чистыми, если я достаточно порыскаю.”
  
  “И что ты выяснил?”
  
  “Ну, - сказал Миллер, - организации, которые, по-видимому, представляют правительство Китая и даже самого президента Чжао Чэнчжи, имеют активы в Африке, на Бали и в Парагвае. Есть балийская компания, которая, похоже, является подставным предприятием Чжао, связанным с Джемаа Исламия. Они хрупкие, но они есть ”.
  
  Райан сел в кресло напротив стола и, откинувшись на спинку, задумался. “Я не понимаю”, - сказал он. “Существует так много способов оставаться в тени финансового радара. Криптовалюты, вырезы, посредники и оффшорные банковские операции. Зачем кому-то вести бизнес таким образом, если они хотят это скрыть?”
  
  “Вот в чем дело, господин президент”, - сказал доктор Миллер. “Хотел бы я сказать вам, что моя потрясающая фотографическая память помогла вам раскрыть это дело, сэр. Честно говоря, я мог бы сделать это немного быстрее, чем другие, но любой хороший судебный бухгалтер обнаружил бы эти связи, как только они знали, где искать. Если кто-то пытался скрыть эти транзакции, у него это не очень хорошо получалось ”.
  
  OceanofPDF.com
  
  53
  
  Даве Холлоуэй, шкипер исследовательского судна Meriwether Разведывательного управления Министерства обороны, теперь был гражданским, но время, проведенное на флоте, научило его верить в правило трех.
  
  Три неприятных события или обстоятельства, независимо от того, насколько они кажутся незначительными или несвязанными, заставили серьезно подумать об объявлении запрета.
  
  Первый удар: его команда была зеленой. Что касается его самого, штурмана и механика, то десять душ на борту были учеными, а не моряками. Только у пятерых был даже минимальный опыт на голубой воде. Удар второй: показатели технического обслуживания переоборудованного восьмидесятидевятифутового рыболовного траулера оставляли желать лучшего. О, лодка двигалась, все в порядке, и журналы не показывали недавних проблем, но проблемы с обслуживанием имели свойство поднимать голову в самых темных частях моря. Третий удар: его начальники в Объединенном командовании функциональных компонентов по разведке, наблюдению и рекогносцировке слишком торопились. Были времена, когда нужно было спешить, но спуск на воду лодки с новым экипажем и плохими показателями был не из тех времен. Ребята из JFCC-ISR похвалили его мастерство мореплавателя, отметили таланты его команды и красоту маленькой лодки. Он ответил на их уговоры словами Уоррена Баффета о том, что “неважно, насколько велик талант или усилия, некоторые вещи просто требуют времени. Вы не можете произвести на свет ребенка за один месяц, сделав беременными девять женщин ”.
  
  Он хотел месяц, чтобы убедиться, что лодка и команда готовы, но люди в Анакостии дали ему три дня. Они не верили в правило троек.
  
  В пятьдесят три года Холлоуэй был моряком в четвертом поколении и, как таковой, знал, как выполнять приказы. Если начальство говорило “уходи", он отмечал свои опасения в журнале, а затем резко бросал "Есть, есть, сэр”, прежде чем уйти.
  
  Сначала его беспокоил тайфун, но он повернул на север, оставив Холлоуэя и его маленькую лодку выполнять свои обязанности по сбору разведывательных сигналов с любых подводных лодок КНР или КНДР, курсирующих в водах Восточно-Китайского моря. Замаскировавшись под рыболовецкое исследовательское судно, Мериуэзер совершил зигзагообразный пробег наблюдения из Наха, направляясь в Тайбэй для дозаправки, прежде чем совершить обратный рейс обратно на Окинаву.
  
  Это должна была быть простая миссия, но теперь направление шторма снова изменилось.
  
  “Мне не нравится, как это выглядит”, - сказал его штурман, инженер-мореход по имени Роки Белл, постукивая по экрану радара на консоли у штурвала. Она была смышленой, выпускницей Академии торгового флота США и одной из немногих настоящих моряков на корабле.
  
  “Я знаю”, - сказал Холлоуэй. “Проклятая штука снова движется на запад. Если понадобится, мы можем нырнуть в город Килунг на северной оконечности Тайваня. ” Он кивнул в сторону бака. “Я выйду на минутку на палубу”.
  
  Холлоуэй покинул рулевую рубку через боковую дверь и направился вперед. Все инструменты были в порядке, но он предпочитал смотреть на волны и небо в поисках важной информации. Ему не особенно понравилось то, что он увидел.
  
  Душный воздух над головой был чистым, но полоса черных облаков на востоке заставила его стиснуть зубы. Море уже бурлило, и сильный ветер дул со скоростью не менее тридцати узлов, неся с собой тяжелый запах дождя и срывая пену и брызги с честных восьмифутовых волн.
  
  Холлоуэй повернулся, чтобы вернуться в дом, но внезапный толчок, подобный землетрясению, прокатившемуся по палубе, чуть не сбил его с ног. Он посмотрел через окно рубки на Рокки, который пожал плечами.
  
  Может быть, волна изгоев?
  
  Холлоуэй почувствовал, как Мериуэзер сдвинулся под ним, когда корма развернулась бортом к ветру. Они замедлялись.
  
  Спотыкаясь на качающейся палубе, Холлоуэй впился взглядом в своего штурмана. “Что, черт возьми, только что произошло?”
  
  “Сейчас я пытаюсь поднять инженерное дело”, - сказала она с микрофоном в руке. Она постучала по приборной панели на консоли. “Температура двигателя зашкаливает”.
  
  Спустя полсекунды прозвучал сигнал пожарной тревоги, за которым последовал голос Дона Паттона, двадцатишестилетнего судового механика, прерывающийся и задыхающийся.
  
  “Пожар в дизеле ... Взрыв картера”, - сказал Паттон.
  
  “Выпустите пар”, - приказал Холлоуэй.
  
  “Я сделал это, шкипер”, - сказал механик. “Пожар под контролем”.
  
  “Ты ранен?”
  
  “Несколько ожогов”, - сказал Паттон. “Но не так плохо, как дизель”.
  
  “Как скоро ты сможешь снова заставить ее работать?” - Спросил Холлоуэй.
  
  Наступила долгая пауза, пока Мериуэзер разворачивался бортом к шторму, отданный на милость приближающегося шторма.
  
  “Я не уверен, что это даже—”
  
  Холлоуэй прервал его. Он не хотел фаталистических разговоров.
  
  “Дайте мне оценку”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах, шкипер”, - сказал Паттон.
  
  “Это все, о чем я могу просить, сынок”, - сказал Холлоуэй. “До тех пор, пока вы понимаете, что мы собираемся получить очень неудобную клизму с соленой водой, если этот тайфун обрушится на нас, пока у нас нет электричества”.
  
  “Есть, сэр”, - сказал механик.
  
  “Я пришлю Рокки осмотреть твои ожоги”. Он кивнул навигатору, который уже доставал медицинскую сумку из-под консоли.
  
  Холлоуэй глубоко вздохнул, проклиная собственную глупость.
  
  Он нанял зеленую команду на корабль, которому не совсем доверял. Не имело значения, как сильно костюмы в Анакостии хотели, чтобы он поторопился. Он знал лучше. ДИА не была виновата в этом. Он даже не мог обвинить предыдущего механика в неправильном обслуживании дизеля — хотя это, несомненно, было причиной.
  
  Маленький шпионский корабль застонал, снова разворачиваясь по ветру, барахтаясь посреди огромного и недружелюбного океана. На борту было много техники, которую китайский флот просто хотел бы заполучить в свои грязные руки — если тайфун не потопит ее первым.
  
  Что бы ни случилось, вина полностью легла на плечи Холлоуэя. Он был капитаном, и он пренебрег своим правилом троек.
  
  • • •
  
  Cларк подсчитал, что ему потребуется меньше минуты, чтобы преодолеть сорок метров до причала. Большинство людей, которые пытались заплыть так далеко под водой, в конечном итоге барахтались и тратили энергию, пытаясь плыть слишком быстро из-за страха запыхаться. Кларк плавал в прогулочном темпе, скользя, а не проникая сквозь воду, потому что, если ты боролся с водой, ты всегда проигрывал. Задержать дыхание не было бы проблемой. Оставаться на курсе в шоколадно-коричневой озерной воде было бы непросто, это и время его прибытия, чтобы Маффин Топ был обращен в другую сторону.
  
  Тяжелые ритмы рэп-музыки все еще катились по травянистому склону, когда Кларк добрался до подножия хребта Фингер к востоку от Замбрано. Он держался низко, на дальней стороне холма и вне поля зрения. Часы наблюдения показали ему, что у каждого из часовых триады был свой собственный метод патрулирования. Маффин Топ потратил много времени, собирая камни для прыжков на берегу, в промежутках между прогулками по двадцати футам пирса или около того, чтобы несколько раз пройтись взад и вперед по плавучему Т, где была привязана лодка. Лодка занимала большую часть западного рукава, что затрудняло перескакивание камней. Следовательно, пухлый часовой провел на волосок больше времени на самых восточных десяти футах плавучего дока — факт, который Кларк намеревался использовать.
  
  Он бесшумно вошел в воду, одетый в камелбак и все свое снаряжение. Медленные, обдуманные движения стали для него второй натурой, и он в мгновение ока оказался по самый подбородок, не вызвав даже малейшего всплеска. Он один раз нырнул под воду с головой, намочив волосы и лицо, и потратил время, чтобы почувствовать каменистое дно под своими ботинками.
  
  На флоте у них почти всегда был приятель по плаванию - особенно в опасном мире морских котиков. Опасности, связанные с погружением в одиночку, были хорошо задокументированы. Но реальный мир был жестоким местом. Сделав три глубоких вдоха, чтобы насытить легкие кислородом, он обошел мыс, медленно разрезая пирог, чтобы показать доки. Маффин Топ стоял на берегу, повернувшись спиной, и подбирал камни. Любой, кто не сделал домашнее задание, может подумать, что сейчас самое время уходить, но Кларку не нужен был человек, повернувшийся к нему спиной. Ему нужно было, чтобы он повернулся к нему спиной за сорок секунд.
  
  Круглолицый часовой повернулся с руками, полными камней. В ту секунду, когда его ведущая нога коснулась пирса, Кларк нырнул под поверхность и начал свое плавание.
  
  Плохая видимость, затруднявшая навигацию, также спасла Кларка от ранения во время плавания. Несмотря на это, он оставался как можно глубже, скользя всего в нескольких дюймах над каменистым дном. Он сконцентрировался на том, чтобы его удары были равномерными, чтобы быть уверенным, что он идет по прямой. Сорок секунд спустя он скользнул в темноту дока. Было относительно неглубоко, и он мог стоять с головой над водой. Длинные лучи света пробивались сквозь деревянные ступени над поплавками из пенопласта.
  
  На другом конце причала тихо гудел Маффин Топ, бросая камни один за другим. Это был момент, когда все стало сложнее. Часовые были людьми. Враг или нет, они были чьим-то ребенком, чьим-то братом, дядей или мужем. Некоторые из них пели и скакали по камням. Но Маффин Топ был не просто охранником, который случайно работал не на того парня. Он был Сан Йи в триаде, соучастником порабощения по крайней мере двух девушек у бассейна. Он смеялся до упаду, когда одна из тех девушек чуть не утонула. Нет, он мог петь как Паваротти, несмотря на все заботы Кларка. Это не дало ему души.
  
  Дерево скрипело и раскачивалось, когда Маффин Топ шел к восточному концу причала. Ожидая в дальнем конце, сразу за краем, Кларк поднял "Глок" на долю секунды после того, как его лицо показалось на поверхности, слегка наклонив ствол, чтобы дать воде стечь. Пуля попала в Маффин Топ, когда он бросил свой первый камень, прямо в нижнюю часть подбородка. Человек из триады на мгновение закачался, остальные камни выскользнули у него из рук, а затем упал лицом в воду. Кларк расправил плечи, сгибаясь под тяжестью тела Маффин Топ, смягчая всплеск. Готовый пригнуться и плыть, он посмотрел вверх по склону и вздохнул с облегчением, что никто не сбежал вниз с оружием наперевес.
  
  Кларк запихнул тело Маффин Топ под край причала, а затем, не оглядываясь, проплыл мимо лодки, чтобы выйти из воды на другом конце бухты. Он быстро двинулся вверх по длинному гребню, который тянулся вдоль западной стороны дома, напротив его прежнего наблюдательного пункта. У него было около десяти минут, пока охранники не сменят посты, если ему повезет.
  
  Ему потребовалось пять минут, чтобы добраться до кольцевой подъездной дорожки позади дома. Он бы поставил охрану здесь, у машин, но был рад, что Замбрано и Чен положились на человека на деревьях в ста метрах от ворот. Кларк на самом деле не видел лица этого человека, просто достаточно движения, когда он проезжал мимо, чтобы знать, что кто-то был там. Парень с вратами был слишком далеко, чтобы представлять непосредственную угрозу, но Кларку нужно было не забывать следить за своей шестеркой, как только начнется родео.
  
  Кларк избавился от верблюжьего мяса в относительной безопасности кедровых деревьев вдоль подъездной дорожки. Музыка все еще гремела за углом, немного приглушенная домом. Солнце стояло низко, и хотя было еще достаточно светло, скоро оно скроется за горным хребтом, погрузив маленькую долину в тень. Была большая вероятность, что Замбрано и Чен вернутся в дом, когда это произойдет, что окажет большее давление на Кларка. Он хотел, чтобы они были снаружи, чтобы это сработало.
  
  Полстакана гранул хлора, брошенных в бутылку с тормозной жидкостью, дали ему около полутора минут. Он не стал заморачиваться с крышкой, а оставил бутылку вертикально под бензобаком. Сначала смесь ничего не дала. Кларк пробил отверстие в задней части бензобака своим Benchmade, достаточно большое, чтобы топливо начало стекать в гравий рядом с бутылкой с водой. Покончив с этим, он выкатился из-под грузовика и пополз обратно в кусты вдоль дороги, подальше от того, что, как он знал, должно было произойти. Примерно через полторы минуты из-за края грузовика начал вырываться белый дым. Мгновение спустя Кларк услышал звук, похожий на рев реактивного двигателя, а затем глухой хлопок, когда загорелся топливный бак. Ричи Рич, который находился в конце дома, услышал шум и выбежал на разведку, заработав два выстрела в лицо из Глока Кларка с глушителем.
  
  Голубь высунул голову следующим, и его постигла та же участь.
  
  Было бы неплохо, если бы они просто продолжали предлагать себя в качестве мишеней, но рано или поздно другие поняли бы тот факт, что их приятели не вернутся. Когда сомневался, Кларк предпочитал ошибаться в сторону действия. Он решил нажать на проблему, не желая давать людям с другой стороны дома время, чтобы выяснить, что происходит. Он бросил быстрый взгляд в сторону дороги. Охрана там заметит пожар достаточно скоро, и Кларк хотел покончить с остальными семью к тому времени, как он доберется сюда.
  
  Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мини-Холодильник выбегает из задней двери с огнетушителем. Вместо того, чтобы бросить канистру и схватиться за пистолет, Мини Холодильник пригнул голову и побежал, намереваясь сбить Кларка с ног. Кларк слишком поздно повернул Глок на долю секунды, выстрелил, но попал в огнетушитель, а не в человека. Мини-холодильник зарычал, набрасываясь на алюминиевый цилиндр, выбивая пистолет из руки Кларка и отбрасывая его в кусты.
  
  Коротышка посмотрел на Кларка с пустыми руками и засмеялся, двигая своей толстой шеей взад и вперед, как разминающийся борец. Несомненно, молодой человек был толще и сильнее Кларка. Без сомнения, он видел только дедушку там, на подъездной дорожке, промокшего до нитки, не меньше. И в некотором смысле Мини-холодильник был абсолютно прав. Кларк был хрупким — и капризы возраста и уходящего времени лишили его некогда великой силы, сделали его медлительнее, чем он был.
  
  Тем не менее, он все еще был невероятно точным инстинктивным стрелком.
  
  Уилсон Комбат практически прыгнул в руку Кларка, как только он откинул край ветровки в сторону. Он поставил пистолет на предохранитель и поднял пистолет вверх, указывая на цель так же естественно, как указывая пальцем. Кларк выстрелил три раза подряд, дважды в грудь и один раз в голову, на случай, если Мини-Холодильник был одет в баллистический жилет и решил остаться в бою.
  
  Мини-холодильника не было — и он этого не сделал.
  
  Глок исчез, безнадежно потерян вместе с любым подобием неожиданности, которое Кларк имел против остальных плохих парней. Он встретился с Сасквачом лицом к лицу, когда другой мужчина подбежал, чтобы расследовать выстрелы из .45. Кларк дал ему еще два для расследования, эти с близкого расстояния и от бедра. Он перезарядил новый магазин в "Уилсон", засунув использованный в задний карман на случай, если ему понадобятся оставшиеся три позже.
  
  К этому времени Замбрано и Чен оба были на ногах. Ни один из них, казалось, не был вооружен, но Замбрано бросился к боковому столику за чем-то. Кларк дважды выстрелил в него центральной массой, заставив обеих девушек закричать и съежиться в своих шезлонгах. Лили Чен что-то крикнула ближайшему громиле из триады. Стеклянная столешница разлетелась вдребезги позади Кларка, когда Гизер начал разряжать пистолет в его сторону со стороны домика. Пули отскакивали от бетона, по крайней мере, одна, отскакивая от поверхности бассейна, рикошетила в деревья. Кларк открыл ответный огонь, заставив Гизера отступить за домик. Затем Крысохвост выстрелил с другой стороны, поймав Кларка под перекрестным огнем. Первый раунд прошел мимо, но второй достался Кларку в икроножную мышцу. Ему казалось, что по нему ударили кувалдой, но он все еще мог ходить.
  
  Кларк послал еще один снаряд в сторону Крысохвоста, чтобы тот был честен, сделал шаг, споткнулся, а затем восстановил равновесие. Теперь он был на виду. Гизер, должно быть, увидел рану и решил продолжить атаку, обойдя домик и стреляя из пистолета. Кларк выстрелил в него дважды, в плечо и шею, перезаряжая новый магазин, когда он сразу же развернулся обратно к Рэттейлу, ковыляя к укрытию колонны палубы, пока он удерживал голову другого человека опущенной с интервалом выстрелов из Уилсона. Он хотел Лили Чен, но Рэттейл галантно и глупо подставил свое тело перед ней, поглотив две пули из 45-го калибра Кларка. Мужчина был жестким и продолжал стрелять достаточно долго, чтобы Чен столкнул Магдалену в воду — вместе с металлическим шезлонгом, который был прикован цепью к ее лодыжке.
  
  Ребенок пошел ко дну, как камень, утянутый на дно тяжелым стулом, очевидно, выбранным для этой цели. Кларк выстрелил на ходу, опустошая .45 но ударил Чен по крайней мере один раз в живот и сбил ее с ног, когда она попыталась затащить другую девушку в воду.
  
  Кларк нырнул головой вперед, не сводя глаз с бьющейся девушки на дне бассейна. Выстрел, вероятно, не убил бы Чена — во всяком случае, недостаточно быстро. Она наверняка доползла бы до пистолета Рэттейла и застрелила Кларка, пока он плыл к Магдалене. Но ему было уже все равно. Если он ничего не предпримет, девочка умрет. Если бы у Лили Чен был пистолет, девушка умерла бы. Так, по крайней мере, она не умрет в одиночестве.
  
  Кларк добрался до дна бассейна двумя мощными ударами. Магдалена Рохас потянулась к нему, широко раскрыв глаза, размахивая руками, все еще пытаясь вытащить стул на поверхность. Кларк притянул ее к себе и сделал быстрый спасительный вдох, внезапно обнаружив, что его собственные конечности невероятно тяжелые. Было невозможно поднять шезлонг, не говоря уже о том, чтобы выплыть с ним на поверхность. Он подумывал о том, чтобы довести дело до конца, но даже это казалось геркулесовой задачей. Кларк проверил поводок, соединяющий кресло с Магдаленой, и обнаружил, что это цепь, не слишком большая, но достаточно большая, чтобы он не мог разорвать ее, потянув. Маленький висячий замок удерживал его на месте. Безнадежно . . .
  
  Позади него раздался всплеск, и он обернулся, чтобы увидеть новое лицо, женское лицо, окруженное развевающимися рыжими волосами, плывущее к нему. Тогда Карузо тоже был там, и Кларк подумал, что он, должно быть, мертв. Но если это было правдой, то Карузо и рыжеволосый агент ФБР тоже были мертвы. Затем он вспомнил о пулевом ранении в икре.
  
  Быть мертвым чертовски больно.
  
  • • •
  
  Dзловещий Карузо потащил Кларка к мелкому концу бассейна. Каллахан и Олсон подняли испаноязычную девушку и ее шезлонг, в то время как два других агента осматривали раненую Лили Чен, которая теперь лежала на террасе у бассейна, визжа так, как будто у нее вырывали кишки. Можно мечтать, подумал Карузо.
  
  Каллахан помог Олсону подтолкнуть Магдалену на палубу у бассейна к сержанту Бурку, а затем перешел вброд мелководье, чтобы встать рядом с Карузо. Вода прижала шелковую блузку к ее коже.
  
  Кларк кашлянул, моргая на Карузо, затем подвигал челюстью взад и вперед.
  
  “Черт”, - сказал он. “Думаю, я не умер”.
  
  “Нет”, - сказал Карузо.
  
  “Но вы арестованы”, - сказал Каллахан.
  
  Карузо нахмурился. “Теперь, держись. Все это было в целях самообороны, и ты это знаешь ”.
  
  “Самозащита моей задницы”, - усмехнулся Каллахан. Она вытерла воду с лица и шмыгнула носом, глядя на Кларка сверху вниз. “Я счастлив, что ты спас этих девочек. Не поймите меня неправильно. Но ты не можешь просто изображать Джона Уика, а затем ожидать, что уйдешь ”.
  
  “Делай то, что ты должен делать”, - сказал Кларк. “Я не виню тебя”.
  
  “Это особенное”, - сказал Каллахан. “Итак, вы соглашаетесь на арест. Это великодушно с твоей стороны, учитывая кучу мертвых тел, оставшихся после тебя ”. Говоря это, она помогла вытащить Кларка из бассейна и закатала его штанину, чтобы осмотреть рану на икре. Там были и другие шрамы. Их много, а также связка на его шее. Этот чувак был в районе.
  
  “Я ни в чем не признаюсь”, - сказал Кларк, снова кашляя. “Но может быть или не быть еще одного под скамьей подсудимых”.
  
  “Изумительно”, - сказал Каллахан. Она кивнула на пулевое отверстие. “Выглядит как сквозной, но, возможно, это задело кость. Возможно, вам придется ходить с тростью ”.
  
  “Вероятно, этого не произойдет”, - проворчал Кларк. Он взглянул на Карузо, сузив глаза. “Как ты меня нашел?”
  
  “Не совсем уверен”, - сказал Дом, искоса взглянув на Каллахана. “Я думаю, что кто-то, возможно, облажался с моим телефоном”.
  
  Кларк застонал. “Мне повезло, что она лучше разбирается в расследованиях, чем ты в оперативной безопасности. В любом случае, у Лили Чен где-то должен быть мобильный телефон. И на этом телефоне будет номер ее брата, Винсента. Нашим людям нужен этот номер вчера. Понимаешь?”
  
  Дом кивнул. “Принято”.
  
  “О, нет, ты не понимаешь”, - сказал Каллахан. “Никто не будет возиться с этим телефоном, пока мои технические ребята не посмотрят на него”.
  
  Карузо одарил ее равнодушным взглядом. “Боюсь, мне придется понизить тебя в звании”, - сказал он. “Но я сразу же верну это обратно”.
  
  Каллахан отмахнулся от него. “Неважно”. Она посмотрела на Кларка сверху вниз. “Кто ты?”
  
  “Джон”, - сказал он.
  
  “Джон...?”
  
  “Джон”, - снова сказал он, морщась от боли в ноге. “... лучше пойти с Доу”.
  
  OceanofPDF.com
  
  54
  
  Телефон у кровати президента Джека Райана зазвонил один раз, вырвав его из какого-то сна, который он не мог вспомнить. Он перевернулся, кашлянул, чтобы прочистить горло, и, прищурившись, посмотрел на размытые цифры на часах, когда поднял трубку. Он рано лег спать, предвкушая раннюю поездку в Эндрюс и отправку в Токио в семь утра. Конечно, это не могло быть то время уже. Даже близко к этому.
  
  Час сорок пять ночи.
  
  Среди сотрудников Белого дома было принято — и, вероятно, верно — мнение, что нельзя быть уволенным за то, что он разбудил президента. Уволить можно было только за то, что не разбудил президента. Большинство из них допустили бы ошибку в сторону осторожности, но Арни ван Дамм довольно хорошо справлялся с событиями, достаточно важными, чтобы пробудить Райана от его “столь необходимого сна красоты”. Ван Дамм был свидетелем стольких национальных кризисов, что он оставался абсолютно невозмутимым, в то время как многие другие бегали с горящими волосами. Ван Дамм пошутил, что у него нет волос, так что ...
  
  “Господин Президент”, - сказал голос на другом конце линии.
  
  “Доброе утро, Арни”. Райан потянулся, борясь с желанием сказать что-нибудь легкомысленное. Никто не звонил шутить в этот нечестивый час.
  
  “Извините, что разбудил вас”, - сказал начальник штаба. Обычно ван Дамм несколько секунд вел светскую беседу, прежде чем переходил к сути вопроса, чтобы убедиться, что его босс мыслит относительно согласованно.
  
  “Это прекрасно”, - сказал Райан, снова закашлявшись и перевернувшись на спину. По привычке он потянулся к другой стороне кровати, чтобы посмотреть, разбудил ли звонок Кэти, но она все еще была в Непале. “Что случилось?”
  
  “Тайфун Кейтилин”, - сказал ван Дамм. “Есть некоторые события, о которых вы захотите узнать”.
  
  “Кто еще здесь?”
  
  “Коммандер Форрестол и я”, - сказал ван Дамм. “К нам из Пентагона направляется специалист по прогнозированию погоды военно-воздушных сил”.
  
  “Хорошо”, - сказал Райан. Теперь он полностью проснулся. “Сообщите Секретной службе, что я направляюсь в Овальный кабинет через”, — он надел очки и снова посмотрел на часы, — “десять минут”.
  
  “Уже сделано”, - сказал ван Дамм. “Я стою за вашей дверью, разговариваю с агентом сейчас”.
  
  “Это просто жутко, Арни”, - сказал Райан.
  
  “Я делаю все, что в моих силах, господин президент”.
  
  • • •
  
  остановившись перед дверью спальни президента в центральном коридоре, Специальный агент Тина Джордан поднесла к губам маленький бежевый микрофон из своего комплекта для наблюдения. Она нажала кнопку "Поговорить", чтобы вызвать командный пункт и других сотрудников секретной службы в кампусе Белого дома.
  
  “КОРОНА, КОРОНА, из Иордании”, - прошептала она. “Фехтовальщик выдвигается в десять, на пути в Овальный кабинет”.
  
  
  
  
  • • •
  
  РЯн был удивлен, обнаружив министра обороны, ожидающего его в Овальном кабинете с ван Дамом и коммандером Робби Форрестолом. Все трое мужчин встали, когда он вошел внутрь.
  
  За исключением Форрестола, который был в своей военно-морской форме, мужчины были одеты так, как будто они встретились для игры в покер, а не для обсуждения мировых событий. Райан был одет в потертые джинсы и легкую куртку-бомбер с президентской печатью поверх футболки USMC, в которой он спал. Ван Дамм был одет так же, как Райан, без президентской печати. Обычно Боб Берджесс был достаточно хорошо причесан, чтобы появиться на обложке журнала Washington Life, но его густые волосы цвета соли с перцем теперь торчали в дюжине направлений.
  
  Райан сел на свое обычное место перед камином и жестом пригласил остальных занять диваны.
  
  “Давайте сделаем это”, - сказал он.
  
  Арни взглянул на Робби Форрестола и кивнул ему.
  
  Заместитель советника по национальной безопасности открыл ноутбук и посмотрел на экран, очевидно желая убедиться, что у него есть последняя информация. “Господин Президент, - сказал он, - сорок пять минут назад центр военно-морской связи в Сасебо, Япония, получил сигнал бедствия с исследовательского судна ”Мериуэзер", переоборудованного восьмидесятидевятифутового рыболовного траулера с экипажем из десяти человек. Она базируется в Гавайском университете, но работает в Отделе прибрежной и океанотехнической инженерии Университета Кюсю, якобы проводя исследования рыболовства в Восточно-Китайском море—”
  
  “Ах”, - сказал Райан. “Но она не занимается изучением рыб?”
  
  “Нет”, - сказал Берджесс. “Она буксирует гидроакустический комплекс для изучения движения подводных лодок и коммуникаций”.
  
  “Именно так, сэр”, - сказал коммандер Форрестол. “Р.В. Мериуэзер был прикомандирован к Разведывательному управлению министерства обороны на два года”.
  
  Райан потер глаза, обдумывая это. Практически у каждой нации, способной спустить на воду лодку, был какой-нибудь шпионский корабль. Некоторые открыто заявляли об этом, перетаскивая сонары или летающие мачты, чтобы перехватывать иностранные разведывательные сигналы, но некоторые были замаскированы. Китайские и российские рыболовецкие суда часто служили прикрытием — и у Соединенных Штатов было более одного собственного такого судна.
  
  “Есть ли у нас открытая связь с кораблем?” - спросил ван Дамм.
  
  “Мы делаем, сэр”, - сказал коммандер Форрестол. “Пока что все на борту в порядке, но у Мериуэзер отказала тяга, и тайфун ”Кейтилин" ведет ее прямо к Китаю".
  
  “Пропал двигатель?” - Спросил Райан. “Какова их позиция?”
  
  Форрестол повернул свой ноутбук так, чтобы Райан мог видеть изображение радара на экране. “Примерно в тридцати километрах к северо-востоку от Куба-сима, одного из островов Сенкаку. Этот известен китайцам как Хуанвэй Ю. В данный момент они находятся в водах, на которые претендуют как Япония, так и Китай, но при их нынешней скорости они окажутся на бесспорной китайской территории менее чем через шесть часов. Китайская береговая охрана и рыболовецкие суда заходят на спорные острова и вокруг них почти ежедневно, когда позволяет погода. На позитивной ноте, мы не отслеживаем ни одного прямо сейчас ”.
  
  Райан покачал головой. “Как эта лодка справляется со штормом, если у нее нет двигателя?”
  
  “Боюсь, не очень хорошо”, - сказал командир. “Она все еще впереди тайфуна, но только чуть-чуть. ШкиперMeriwether, капитан Дейв Холлоуэй, сообщает, что уровень моря превышает тридцать футов.”
  
  Райан медленно выдохнул и наклонился вперед в своем кресле. Он изучал красные стрелки за белым вихрем облаков на изображении радара. “Я вижу, шторм снова повернул на запад”.
  
  “Так и есть”, - сказал Форрестол.
  
  “Кто-нибудь еще находит эту ситуацию странной?” Райан спросил: “Учитывая местоположение Мериуэзер и все остальное, что происходит с Китаем?”
  
  Берджесс кивнул. Ван Дамм поднял брови.
  
  Форрестол сказал: “События и близость к КНР чрезвычайно случайны, но капитан Холлоуэй не верит, что это был саботаж. Он сообщает об этом как о взрыве картера, вызванном пожаром в мусорном отсеке ”.
  
  “Значит, плохое обслуживание”, - сказал Берджесс, качая головой.
  
  “Убирай огонь”, - сказал Райан. “Значит, это было что-то с самим двигателем”.
  
  “Правильно, господин президент”, - сказал командир. “Это могло быть вызвано любым количеством причин, например, накоплением углерода в воздушном пространстве — в основном, в багажнике, который подает воздух в двигатель. Перегорел предохранительный клапан картера, и образовавшийся масляный туман воспламенился внутри машинного отделения. Нам повезло, что весь корабль не сгорел ”.
  
  “Или нет”, - сказал Берджесс. “Все еще звучит как плохое обслуживание”.
  
  “Капитан Холлоуэй новичок на судне”, - сказал Форрестол.
  
  “Это не оправдание”, - сказал Берджесс.
  
  “Но это причина”, - сказал Райан. “Есть жертвы?”
  
  “Механик получил несколько ожогов”, - сказал коммандер Форрестол. “Но шкипер не сообщает ничего опасного для жизни”.
  
  “Всегда найдется какой-нибудь сукин сын, который не получил известия”, - сказал министр обороны, очевидно, имея в виду реакцию тогдашнего президента Кеннеди, когда ему сообщили об американском пилоте U-2, который, ориентируясь с помощью всего, что ему дали — компаса и секстанта, — по неосторожности вылетел с Аляски в советское воздушное пространство. Это был разгар Кубинского ракетного кризиса, и вторжение едва не подтолкнуло и без того напряженное противостояние к ядерной войне.
  
  “Мы можем обсудить игру в вину, когда все будут в безопасности на суше”, - сказал Райан. “Капитан Холлоуэй и его команда делают то, о чем мы их просили. Давайте нажмем ему на гудок. Я хочу поговорить с ним ”.
  
  Дежурному специалисту по связи в Ситуационной комнате потребовалось десять минут, чтобы связаться с исследовательским судном Meriwether и соединить капитана с Овальным кабинетом. Райан переключил звонок на громкую связь.
  
  “Капитан Холлоуэй, это Джек Райан”.
  
  На заднем плане завывал ветер. “Господин Президент”. Тихий голос Холлоуэя едва пробивался сквозь помехи. Он сказал что-то еще, что было неразборчиво.
  
  Райан боролся с желанием говорить громче по телефону. “У вас есть травмы, капитан?”
  
  “Нет, сэр”, - сказал Холлоуэй. Он явно пытался услышать себя сквозь шум ветра — и, вероятно, стук собственного сердца в ушах. Из-за шипящей связи это звучало так, как будто мы говорили напряженным сценическим шепотом. “Мы все невредимы и отчитались, господин президент”, - сказал он.
  
  “Есть ли способ исправить ущерб? - Спросил Райан.
  
  “Пожар был обширным”, - сказал Холлоуэй. “Мой инженер работает над устранением проблемы, но это не выглядит многообещающим. Я хочу, чтобы вы знали, что мы полностью осознаем серьезность этой ситуации, сэр. На корабле есть системы, которые не могут попасть в руки китайцев ”.
  
  “Это было бы лучше всего”, - сказал Райан, желая, чтобы он мог сказать иначе.
  
  “Я обсуждал использование спасательных плотов и затопление с командой”, - сказал Холлоуэй. “Они будут подчиняться приказу без возражений, господин президент”.
  
  “Держись сейчас, капитан”, - сказал Райан. “Мы еще не достигли этого”. Он попытался представить, как спускает на воду резиновый плот при штормовом ветре и тридцатифутовом море, не говоря уже о том, чтобы подниматься на борт проклятой штуковины с качающегося судна. Если экипаж пережил развертывание, и если шторм не разнес надувные плоты в клочья, то их лучшей надеждой на выживание было то, что их заберет китайский патруль. “Вы заботитесь о своих людях, капитан”, - сказал Райан. “Мы направим кавалерию в вашу сторону со всей возможной скоростью”.
  
  “Благодарю вас, господин президент”, - сказал капитан. Напряжение в его голосе давало понять, что он достаточно опытен и реалистичен, чтобы испытывать благодарность за поддержку президента, не питая при этом какой-то безумной надежды на реальное спасение.
  
  Райан закончил разговор, а затем посмотрел на часы. “Хорошо, джентльмены”, - сказал он. “Уже половина третьего. Давайте выясним, что у нас есть на пути кавалерии ”.
  
  Арни встал. “В течение часа у нас будет Комитет директоров СНБ”, - сказал он.
  
  “Очень хорошо”. Райан посмотрел на заместителя советника по национальной безопасности. “В Пекине ранний полдень. Робби, поговори с дежурными офицерами внизу и попроси их подключить переводчика с китайского. Скажи им, что нам просто нужен один. Разговор займет не более пятнадцати минут. И достань мне справочный лист о президенте Чжао. Я хочу, чтобы ты договорился о встрече с ним как можно скорее ”.
  
  “Сию минуту, господин президент”.
  
  Голова Ван Дамма дернулась, как будто он получил пощечину. “О, я бы настаивал против этого, Джек”.
  
  “Я согласен с Арни, господин президент”, - сказал министр обороны. “Мы даже не уверены, что чикомы знают, где находится эта лодка”.
  
  “И я не планирую им говорить”, - сказал Райан.
  
  Коммандер Форрестол уже был за дверью. У него были свои приказы, и аргументы двух советников не должны его останавливать. Если президент хотел, чтобы он остановился, президент должен был быть тем, кто его остановит.
  
  • • •
  
  РЯн принял душ, побрился и переоделся через двадцать минут. Кто-то раздобыл для него чашку кофе и датское печенье, и они были на его столе к тому времени, как он вернулся в Овальный кабинет. Он откусил кусочек и лениво подумал, на что это было бы похоже, когда бы он больше не был лидером свободного мира, а волшебные кофейные феи не оставляли ему выпечку и жаркое из арабики, когда он больше всего в них нуждался.
  
  Было сразу после четырех утра, когда майор ВВС США Дженнифер Йи, спикер-мандарин, присланная Пентагоном, вошла в Овальный кабинет впереди коммандера Форрестола. Она была высокой, деловой женщиной с суровым лицом, что заставило Райана подумать, что она, вероятно, голосовала за другого парня на последних выборах. Тем не менее, она была профессионалом и смотрела ему в глаза, когда пожимала ему руку. Ему не нужно было спрашивать о ее полномочиях синхронного переводчика или ее допуске. Ребята из СНБ в центре наблюдения справились бы со всем этим. По необходимости переводчики должны были участвовать в беседах, в которые были посвящены лишь немногие избранные. Напряженные и часто деликатные переговоры зависели от способности переводчика уловить то, что хотели сказать выступающие, и те слова, которые они выбрали для передачи этого.
  
  Ван Дамм, Берджесс и Фоули заняли места на диванах, в то время как майор Йи передвинула свой стул за стол, чтобы сесть рядом с президентом, ближе к его уху. Она слушала разговор через наушники, переводя китайский президентский мандарин почти одновременно. Усилие потребовало сильной концентрации, и она расположила свой стул так, чтобы отвернуться от остальных присутствующих, близко к уху Райана, но не глядя на него. В дополнение к тем, кто находится в комнате, звонок будет записан и отслежен полудюжиной помощников и сотрудников.
  
  Предположительно, у Чжао была бы похожая ситуация с его стороны.
  
  Форрестол снял трубку со стола президента, поговорил с кем-то на другом конце провода, а затем передал ее Райану, показав ему поднятый большой палец.
  
  “Господин президент”, - сказал Райан. “Спасибо, что ответили на мой звонок ...”
  
  OceanofPDF.com
  
  55
  
  Арни ван Дамм откинулся на спинку дивана в Овальном кабинете после ухода переводчика. “Я не могу поверить, что он согласился воздержаться”. Он испустил громкий вздох облегчения. Телефонный разговор с президентом Китайской Народной Республики был прямо из пьесы Джека Райана "стрелять из-под-носа". К сожалению, такого рода стрельба работала в обоих направлениях и принесла с собой большую вероятность выстрела в живот в процессе.
  
  Верный своей форме, президент Чжао начал призыв с настойчивого требования, чтобы Соединенные Штаты подтвердили политику единого Китая, которая отрицала существование Тайваня как независимого государства. Это был словесный балет по сценарию, и как только два мировых лидера исполнили свои соответствующие роли, разговор быстро продвинулся вперед. Райан был, как обычно, прямым человеком, делая заявления, которые из уст других людей прозвучали бы как ультиматумы, но от него это были просто заявления о холодном, бесстрастном факте.
  
  Было очевидно, что Чжао уже знал о затруднительном положении Мериуэзер и географическом положении. Сначала он ощетинился из-за вторжения еще одного американского судна в китайские воды. Но, в конце концов, он согласился отказаться от перехвата Meriwether, пока она находилась в водах, на которые претендовали как Китай, так и Япония, добавив, однако, что его человечность потребовала, чтобы он “спас” несчастное исследовательское судно в тот момент, когда оно вошло в воды, на которые также не претендовали японцы.
  
  “Я точно знаю, почему он согласился”, - сказала Мэри Пэт Фоули.
  
  Райан кивнул. “ВМС НОАК уже убрали все свои корабли с пути тайфуна. Он не смог бы подняться на борт Мериуэзера, даже если бы захотел.”
  
  Берджесс посмотрел на часы. “Это дает нам примерно пять часов”, - сказал он. “Вы можете поспорить, что флот ЧикОма сейчас на взводе. Американский шпионский корабль стал бы для них грандиозным переворотом в средствах массовой информации, не говоря уже о технологиях, которые они получат, если у капитана Холлоуэя не хватит ума уничтожить его. Мы могли бы смотреть на другое пуэбло ”.
  
  USS Pueblo был единственным заказным кораблем ВМС США, который остался в плену у вражеского государства. Многие в IC полагали, что изъятие средств связи при захвате Пуэбло в 1968 году позволило КНДР и Советскому Союзу контролировать военно-морские коммуникации США в конце 1980-х годов. Пуэбло остался пришвартованным в Пхеньяне в Музее Победоносной войны.
  
  Райан снова посмотрел на массивный белый вихрь, который был тайфуном Кейтилин на экране компьютера Форрестола.
  
  “Пять часов”, - сказал он. “Это при условии, что море не заберет ее первым”.
  
  • • •
  
  Верховный лидер Китайской Народной Республики Чжао Чэнчжи закончил разговор с Джеком Райаном и откинулся на спинку стула. Беседа утомила его, но он полагал, что хорошо скрывает это от двух женщин-переводчиц и дюжины других сотрудников, окруживших его стол.
  
  Полковник Хуан стоял на своем обычном месте у двери, сверкая глазами в приглушенном свете, бросая ястребиные взгляды по комнате, когда все выходили за дверь. Адмирал Цянь, командующий ВМС НОАК, ушел последним. Он был недоволен тем, что он расценил как примирительный тон телефонного звонка, но у него были свои приказы, и он их выполнит.
  
  “Я планирую поработать еще несколько часов”, - сказал Чжао Хуану, когда они остались одни в офисе.
  
  “Очень хорошо, Чжао Чжуси”, - сказал сотрудник CSB. “Майор Цай останется снаружи, пока я прослежу за сменой вечерней смены. Я скоро вернусь, чтобы зарегистрироваться, прежде чем я проведу окончательную проверку безопасности перед нашим отъездом в Токио ”.
  
  Чжао снял очки и положил их на стол. “Я не могу не чувствовать, что ты бы спал здесь, если бы я позволил”, - сказал он. “Возможно, твоя жена была бы для меня самой большой угрозой, поскольку я так часто забираю тебя у нее”.
  
  Хуан побледнел от внезапной фамильярности. “Моя жена ...”
  
  “Прости мою откровенность, Хуан Джу”. Чжао улыбнулся. “Я просто шучу. Возможно, мой разговор с американцем сделал меня чрезмерно эмоциональным ”.
  
  Полковник отвесил короткий поклон, сам подавляя улыбку. “Если нет ничего другого, Чжао Чжуси”.
  
  • • •
  
  Cолонел Хуан знал каждого из шестнадцати агентов ЦСБ по охране в предстоящей смене по имени, а также по репутации. Четырнадцать хороших мужчин и две не менее стойкие женщины, которых Хуан отобрал для работы из сотен претендентов. Каждый член отряда работал в своем нынешнем качестве более года, и отсутствие новых лиц добавило немного комфорта отношению Хуана. Вечерний брифинг проходил в тесном подвальном помещении Центрального бюро безопасности, двумя этажами ниже кабинета главы парамаунта. За исключением Хуана, остальная часть дневной смены оставалась на станции наверху, пока их не сменили. Хуан передал важную логистическую информацию о досрочном отъезде на G20 и ряде протестов, которые ожидались в Японии в отношении Фалуньгун и Тибета. Были пересмотрены правила участия, обсуждены задания, а также напоминание о том, что повсюду будут камеры и мало возможностей контролировать СМИ.
  
  Как только приближающаяся смена заняла свои посты — оставив нового офицера за пределами кабинета президента, — Хуан проводил своего заместителя, майора Цая, до ворот. Он хотел обсудить несколько последних деталей о поездке в Японию. В отличие от сотрудников Секретной службы США, даже у наблюдательных сотрудников подразделения охраны президента Центрального бюро безопасности не было автомобилей на дом. Большинство, включая майора Цая, не возражали, предпочитая сесть на поезд, а не платить сотни тысяч юаней — эквивалент тысяч долларов - за парковку.
  
  Двое солдат 1-го эскадрона в форме, первая группа CSB, вытянулись по стойке смирно, когда увидели двух офицеров.
  
  “Тогда завтра утром, полковник”, - сказал майор Цай, когда они подошли к воротам. “Я надеюсь, ты сможешь немного поспать”.
  
  Хуан улыбнулся. “Я буду спать, когда верховный лидер благополучно вернется в Чи—”
  
  Грохот выстрелов за воротами заставил улыбку исчезнуть с лица Хуана. И он, и майор вытащили пистолеты, кивая охранникам в форме.
  
  Постоянно думая о своей первой ответственности, полковник нажал кнопку PTT на своем радио. Он приказал командному пункту оставить президента Чжао в его кабинете и удвоить контингент охранников в форме, образовав концентрические кольца защиты.
  
  “Возможно, ограбление”, - сказал майор Цай с пистолетом "Таурус" в руке, когда он выглянул из-за края служебной двери в стенах хорошо охраняемой территории.
  
  “Возможно”, - сказал Хуан, нутром чувствуя, что выстрелы означали что-то еще более зловещее.
  
  Капитан Фу Цзянькан, еще один сотрудник президентской охраны, говорил прерывающимся голосом по радио, подтверждая подозрения Хуана. Даже раненый, мужчина сохранил свои приоритеты. Он назвал свое местоположение — в полуквартале от ворот — и попросил медицинской помощи, как жертва очевидного ограбления. Он продемонстрировал поразительную преданность долгу, когда напомнил своим товарищам “в первую очередь позаботиться о безопасности верховного лидера”.
  
  Инстинктивным и совершенно человеческим побуждением полковника Хуана было броситься на помощь своему другу, но тренировка заставила и его, и майора немедленно развернуться и помчаться обратно в офис президента. На улице хлопала и перекрывалась стрельба. Другой член отряда крикнул, что в него попали. А затем еще один. Через четыре минуты после начала перестрелки полковник Хуан стоял спиной к двери президента Чжао, слушая через наушник звуки смерти своих людей.
  
  OceanofPDF.com
  
  56
  
  Джейапан оказался одной из тех ситуаций, если не указано иное, когда дело дошло до ношения огнестрельного оружия. Лисанн Робертсон отправила по факсу документы о прибытии на паспортный контроль — вместе с информацией об оплате примерно пяти тысяч долларов, которые им пришлось бы заплатить за привилегию приземления на объектах, но японские власти отменили разрешение на посадку в аэропорту Ханеда, расположенном ближе к центру Токио, вместо этого отправив Hendley Associates Gulfstream в более крупный международный аэропорт Нарита — почти в часе езды от города. Терминал деловой авиации Нариты принимал всего пятнадцать самолетов в день, так что им повезло получить место. Главные ворота были блестящими и удобными, но они пропускали прибывающих шишек через те же коврики для дезинфекции обуви, сканер температуры тела, иммиграционные и таможенные станции, что и любой другой посетитель Японии.
  
  Операторы кампуса воспользовались шансом вызвать удивление у некоторых, упаковав в свой багаж оборудование для связи и дедушкины перочинные ножи, но пронести огнестрельное оружие было бы невозможно. Пистолеты и лезвия большего размера оставались спрятанными в отсеках переборки самолета.
  
  Пилоты и Лисанн остановились в отеле недалеко от Нариты, пока команда совершала сорокапятиминутную поездку из аэропорта до токийского вокзала. Лисанн смогла найти для них номера в отеле Marriott недалеко от Гинзы — немалый подвиг, учитывая, что город заполнили участники G20. К счастью, все места проведения оказались на противоположной стороне станции — географически близко, но в мире от такого густонаселенного города, как Токио.
  
  Поскольку ничего не происходило, кроме того факта, что Винсент Чен и его соратники были в Японии, Чавес сказал всем устраиваться и готовиться к переезду. Райан решил быстро принять душ и переодеться в свою последнюю пару чистой одежды. Номера были маленькими, как номера бизнес-отеля в Японии, с достаточным пространством, чтобы развернуться в ногах кровати. Ванна была глубокой, предназначенной для отмокания, и Джек подумал, что найдет ей хорошее применение, когда у него будет больше времени.
  
  Сменив батарейки в коммуникаторе и чувствуя себя нехарактерно легко без пистолета, Райан прошел через автоматическую стеклянную дверь, чтобы встретиться с другими операторами в вестибюле четвертого этажа отеля Marriott. Мидас читал The Asahi Shimbun, англоязычное издание, в то время как Адара просматривала их телефоны. Райан сел рядом с Адарой, которая рассказала ему о последних травмах Кларка.
  
  “У него все хорошо”, - сказала она. “Все еще под охраной в больнице в Форт-Уэрте. Эта женщина-агент ФБР, похоже, тоже хочет арестовать Дома. ”
  
  “Хотелось бы посмотреть, как она попробует”, - проворчала Адара.
  
  Райан вздохнул. “От Гэвина пока ничего нет?”
  
  Мидас опустил газету и заглянул поверх нее. “Динг все еще в своей комнате, сейчас разговаривает с ним по телефону”, - сказал он. “Надеюсь, у него будет—”
  
  Чавес прошел над сеткой, отрезав его. Очевидно, он только что вставил свой наушник. “Седлайте лошадей и ждите меня в вестибюле”, - сказал он. В его голосе было настойчивое спокойствие, которое появляется у опытного охотника, когда он впервые замечает свою добычу. “Мы отправляемся в место под названием Синдзюку. Адара, включи свой телефон и посмотри, на какой поезд нам нужно сесть.”
  
  “Принято”, - сказала Адара. “Мы с приятелями упустили часть нашей свободы, гуляя по Кабукичо во время захода в порт в Йокосуке. Я мог бы предположить, что Чен окажется в подобном месте ”.
  
  “Так мы едем в Синдзюку или Кабукичо?” - Спросил Мидас.
  
  “Синдзюку - это район”, - сказала Адара. “Кабукичо - это район красных фонарей в этом районе. Множество салонов пачинко, отелей любви. Куда бы вы ни повернулись, везде есть зазывалы из якудзы, пытающиеся затащить вас в хостесс-клубы, где девушки в костюмах кукол будут флиртовать с вами и взимать непомерные цены на алкоголь, среди прочего ”.
  
  “Чикас пелигросас”, - пробормотал Джек.
  
  “Ты прав насчет этого, ’мано”, - сказал Чавес. “В любом случае, номер, который Дом получил с телефона Лили Чен, был зафиксирован в ресторане в Синдзюку три часа назад. Сейчас все тихо, так что он либо выбросил это, либо выключил. Это что-то. Он не знает, как мы выглядим, так что мы можем пойти и посмотреть. Джек, тебе, наверное, стоит позвонить своей новой девушке и сообщить ей, что у нас есть.”
  
  “Она не моя девушка”, - сказал Райан.
  
  “Ты так говоришь, ’мано", ” сказал Чавес. “Давайте будем готовы сыграть в пять”.
  
  “Мы все в вестибюле”, - сказала Адара. “Готов к работе, босс”.
  
  Чавес издал тихий смешок. “Принято”, - сказал он. “Я уйду, как только смогу разобраться с кнопками на этом японском туалете”.
  
  Джек позвонил по номеру на карточке, которую дала ему Юки. Обычно его раздражало, когда он получал чью-то голосовую почту, но он обнаружил, что странно рад слышать, как говорит Юкико. Она дала свой номер без указания имени или принадлежности к бизнесу, что было обычным делом в этом бизнесе. Рассказывать было особо нечего, поэтому его сообщение было коротким. Они искали азиата в самом оживленном районе самого густонаселенного города Азии — или мира, если уж на то пошло, — потому что его телефон сообщил, что он был там тремя часами ранее.
  
  Отель находился менее чем в двух кварталах от Токийского вокзала, и команда быстро влилась в поток японских пассажиров, которые, казалось, двигались во всех направлениях одновременно. Райан не был новичком в кругосветных путешествиях, но он думал, что станция была занята, когда они прибыли на экспресс Нарита в полдень. Час пик в Токио начался поздно, но к половине седьмого был в самом разгаре. Сама станция представляла собой огромный торговый центр с десятками тысяч пассажиров, проходящих мимо них в течение дня. Женщины в яркой униформе и молодые люди в больших костюмированных шляпах кричали и уговаривали — всегда самым вежливым и почтительным тоном — приглашая захваченную аудиторию попробовать их торт, фрукты, вафли, рыбу или бесчисленное множество других продуктов.
  
  Тут и там можно было увидеть эксцентричные прически и диковинную одежду — странный красный цвет перекиси, синий ирокез и даже пару проколотых носов. Но Япония оставалась местом, где вы могли купить белую рубашку и галстук в круглосуточном магазине на углу. Приветствовались консервативная одежда и манеры поведения, и по большей части Токийский вокзал был морем темных волос и темных костюмов — как для мужчин, так и для женщин.
  
  Адара и Динг оба немного говорили по-японски, поэтому они направились к платформе 1, где команда втиснулась в поезд линии Тюо в Синдзюку в 6:38, который прибыл точно в назначенное время. Машина показала себя плечом к плечу и грудью к груди. В отличие от Китая и некоторых других стран, где Джек и другие работали, в поездах в Японии, казалось, были те же правила, что в библиотеках или писсуарах. Никакого зрительного контакта, никаких разговоров. И Адара предупредила их, что если мужчинам повезет получить место, ни при каких обстоятельствах они не должны предлагать его женщине моложе пятидесяти, которая не была беременна. К счастью, в 6:38 Чуо было так тесно, что ему едва хватило места, чтобы встать, не говоря уже о том, чтобы уступить место.
  
  Четыре остановки и пятнадцать минут спустя поезд выбросил команду в бурлящую массу вечерних пассажиров в Синдзюку, более переполненном, чем даже Токийский вокзал. Чавес жестом пригласил всех за ряд автоматов по продаже кофе, чтобы не попасть под машину, пока он проверял свой телефон на предмет адреса, который дал ему Гэвин. Имея общее представление о том, куда они направляются, он провел их через улицу к яркой красной неоновой вывеске, которая тянулась вверх по стене здания, с надписью на английском языке: “Я ‘сердце’ Кабукичо”.
  
  “Мы должны были захватить зонтики”, - сказал Мидас, глядя на кипящие облака в ночном небе, отражающие красный и оранжевый цвета неоновых огней. “Дал бы нам какое-нибудь оружие”.
  
  “Начинается дождь, повсюду вырастут подставки для зонтиков”, - сказал Чавес.
  
  Адара была права насчет Кабукичо. На узких улочках хозяйничали зазывалы, выходя на освещенные улицы из тени своих крытых навесов только тогда, когда мимо проходил кто-то многообещающий. На одном из них грохот и пение машин пачинко звучали поверх гнусавого воя музыки сямисэн. На следующем концерте мужчины в белых рубашках и черных галстуках-бабочках зазывали всех старше восемнадцати в занавешенные “информационные центры” под хиты Оливии Ньютон-Джон десятилетней давности. Из-за толп туристов место казалось чуть менее зловещим, чем было на самом деле. Десятифутовые женщины-роботы размахивали своими массивными руками, а миниатюрные девочки, многие из которых говорили по—корейски, стояли под мигающими лампами в скромных костюмах, раздавая листовки, написанные непонятными Джеку символами.
  
  Это было похоже на Вегас в code.
  
  “Здесь мы поворачиваем направо”, - сказал Чавез, указывая на восток, на грязную боковую улицу за рестораном "Робот". “Это должно быть в паре кварталов в ту сторону”.
  
  “Дай мне взглянуть на это”, - сказала Адара, придвигаясь ближе к Чавесу. “Ах, он был в Золотом Гае. С каждой минутой это приобретает все больше смысла ”.
  
  Золотой Гай, или Золотой район, был размером примерно с один большой квадратный квартал, разделенный пополам узкими переулками и десятками еще более узких пешеходных дорожек, которые вились между крошечными барами и кафе, большинство из которых вмещали не более семи или восьми человек, и большинство из них были постоянными посетителями. Лабиринт ветхих лачуг с тусклым светом, горящим в квартирах на втором этаже, сделал его идеальным местом, чтобы заблудиться. На одной табличке было написано В ДВЕРЬ Для НАРНИЯ; другой провозгласил НЕТ English ВОТ!
  
  Команда разделилась: Райан и Мидас приблизились к целевому адресу с запада, в то время как Адара и Динг пошли параллельно, чтобы сделать круг и зайти с востока. Райан и Мидас замедлили свой темп, немного поглазев, пока они давали другой команде время вырваться вперед. Американские и европейские туристы бродили по тенистым аллеям, заглядывая в крошечные бары, как будто они посетили человеческий зоопарк. Райан как раз собирался что-то сказать по этому поводу, когда он посмотрел направо и сделал двойной дубль. Мидас заметил и замедлил шаг, чтобы самому взглянуть.
  
  “Это что—”
  
  Джек подтолкнул его вперед. “Давай”, - сказал он. “Она, наверное, работает”.
  
  За расщепленной сосновой стойкой в тесном заведении под названием джаз-бар сидела Юкико Монзаки. Она взглянула на Джека, когда он проходил мимо, затем так же быстро отвела взгляд.
  
  “Ты думаешь, мы сожгли ее?” Чавез спросил после того, как Райан рассказал ему, кого они видели.
  
  “Наш парень не знает, как мы выглядим”, - сказал Райан, продолжая идти. “Или, если уж на то пошло, что мы даже охотимся за ним”.
  
  Двое азиатов в светлых куртках для гольфа вышли из бара впереди, посмотрели вверх и вниз по улице, затем свернули в небольшой боковой переулок налево.
  
  Райан и Мидас продолжали идти.
  
  Звук раздвижной двери, а затем тихий голос донесся с улицы позади них.
  
  “Джек? Что ты здесь делаешь?”
  
  Райан обернулся и увидел Юкико, стоящую в круге света под красным фонарем возле джаз-бара.
  
  Спустя полвека дверь кафе в центре квартала открылась, и на улицу вышла азиатская пара. Это была та же самая дверь, из которой двое мужчин вышли ранее, теперь между Юки и Джеком. Мужчина нес кожаную сумку через плечо и как раз прикуривал сигарету. Вспышка пламени осветила лицо Винсента Чена.
  
  Райан невольно вздрогнул. Юки сделала полшага вперед.
  
  Женщина с Ченом бросила взгляд на Юки, а затем снова на Райана и Мидаса, прежде чем наклониться и что-то прошептать. Чен оторвал взгляд от сигареты и, подхватив кожаную сумку, направился к Райану. Он сделал два шага, прежде чем броситься налево и исчезнуть между двумя зданиями, куда ушли предыдущие люди. Женщина была прямо за ним. Еще трое мужчин вышли из того же кафе, прежде чем Райан и Мидас смогли последовать за ними. Аманда Салазар вышла следом за ними.
  
  “Чен и Ким Су идут на тебя, середина квартала”, - прокричал Мидас в свой микрофон. “Впереди них еще двое мужчин-азиатов. Могли бы быть вместе ”.
  
  Последний человек, вышедший после того, как Чен попытался вытащить из-за пояса длинный охотничий нож, но Юки подошел сзади и нанес ему жестокий удар по предплечью раскладывающейся дубинкой. Он выронил нож, но сразу же повернулся к ней, все еще очень увлеченный борьбой. Аманда закричала, как банши, и бросилась прямо на Мидаса, царапая его лицо. Двое мужчин одновременно набросились на Райана.
  
  Было относительно рано, и Кабукичо только просыпался, но несколько человек на узкой улице отскочили назад, не уверенные, следует ли им бежать или вытащить свои телефоны и начать снимать.
  
  Благодарный за темноту, Райан обошел лидерство, переместившись в проход ближайшего бара, сужая возможные углы, с которыми его противники должны были атаковать, и заставляя их укладываться друг за другом. Райан отступил на волосок, приблизив этого человека, прежде чем нанести злой апперкот, ударив его по зубам с удовлетворительным хрустом и подставив его для быстрого левого хука в челюсть, который выключил его фары и оставил его растянутым на тротуаре.
  
  Райан уловил блеск клинка в руках второго нападающего, повысив ставку. Не испуганный быстрым поражением своего партнера, этот человек, несомненно, был наделен мужеством холодной стали, вызванным ножом. Он наклонился вперед в талии и бросился на Райана, опустив плечи, выставив клинок, как фехтовальщик в нападении. Райан снова шагнул в сторону, почувствовав тошнотворный скрежет, когда нож скользнул по ребру. Он схватил в охапку куртку для гольфа, воспользовавшись моментом, чтобы помочь мужчине пробежать мимо. Голова мужчины пробила насквозь непрочную внутреннюю дверь бара с пустотелым сердечником, до самых плеч. Клинки и многочисленные противники не оставляли места для милосердия. Райан опустил локоть на заднюю часть шеи мужчины, прижимая его горло к краю двери и заканчивая борьбу — за этого.
  
  Увидев смертельно раненого мужчину, висящего наполовину внутри, наполовину снаружи за шею, две японки в крошечном баре закричали и отступили в дальние углы зала.
  
  Райан пошевелил руками, как куриными крылышками, чтобы убедиться, что они все еще работают после ножевого ранения.
  
  Быстрый щелчок, щелчок кулаком в плоть раздался справа от Райана. Он обернулся как раз вовремя, чтобы увидеть, как Мидас поднимает кричащую Аманду Салазар над головой и швыряет ее на землю. Кровь хлынула из носа большого мужчины, показывая, что щелкающий звук был Амандой, ударившей его, а не наоборот. Она стонала у его ног, корчась на асфальте, и из ее уха текла кровь.
  
  Юки стояла над телом третьего мужчины, сжимая свою расширяющуюся дубинку. Она быстро наклонилась и пристегнула его наручниками к водосточной трубе рядом с дорогой.
  
  “Ты в порядке?” Райан посмотрел на Юки.
  
  Она кивнула.
  
  “Я в порядке, брат”, - сказал Мидас, прижимая руку к кровоточащему носу и направляясь к переулку. “На случай, если вам интересно”.
  
  “Ты вооружен?” - Спросил Райан. Он не сказал им о своих ребрах и не решался посмотреть вниз.
  
  Она кивнула, доставая нержавеющий SIG Sauer P230. “Ты?”
  
  Райан взглянул на человека, которого он вырубил, и увидел маленький револьвер в кобуре на лодыжке. Он наклонился и поднял его. “Я сейчас”, - сказал он.
  
  Юки подошла ближе, касаясь его бока. “Ты истекаешь кровью”.
  
  “Я в порядке”, - сказал Райан, поводя плечами. “Действительно”.
  
  Небо над Токио прорезала молния, за которой последовал раскат грома. Ветер резко переменился на северный.
  
  По радио донесся голос Адары, искаженный и неразборчивый. Динг прокричал что-то в сети, но достаточно громко, чтобы его услышали из соседнего переулка.
  
  Небеса разверзлись, и пошел дождь. По узким улочкам прокатился еще один раскат грома. Нет, это было неправильно. Это был вовсе не гром, а ровный треск выстрелов.
  
  OceanofPDF.com
  
  57
  
  Marine One потребовалось примерно семь минут, чтобы долететь от Белого дома до объединенной базы Эндрюс. Вертолет HMX-1 летел в строю из трех морских королей Сикорского с идентичными пометками, постоянно меняя позиции в пути, чтобы запутать потенциальных нападающих в их игре в президентские снаряды в предрассветной темноте. Идентичные вертолеты уже были доставлены в Токио вместе с десятками автомобилей секретной службы (включая две копии президентского бронированного лимузина, известного как Beast) на борту самолетов C-17 и C-5 ВВС.
  
  Райан отдал честь морскому пехотинцу, когда тот покидал вертолет, а затем прошел примерно сто пятьдесят футов со специальным агентом Монтгомери, прежде чем ответить на приветствие старшего сержанта у основания воздушной лестницы, ведущей в Air Force One. Он остановился на полпути к лестнице и посмотрел на большую сине-белую птицу. От запаха авиационного топлива и гудрона у Райана мурашки побежали по коже, но если ему нужно было летать, то это был самолет, на котором он мог это сделать.
  
  Мэри Пэт Фоули ждала его наверху лестницы. Арни ван Дамм последовал за ним внутрь.
  
  “Член парламента”, - сказал Райан. Было прохладное утро, и на нем была темно-синяя летная куртка с президентской печатью.
  
  “Доброе утро, господин президент”, - сказали в ДНР. “У нас на линии капитан Лим с судна тайваньской береговой охраны Тайдун”.
  
  Райан последовал за Фоули в середину корабля, в совмещенный обеденный и конференц-зал. Скотт Адлер уже был там вместе с начальником военно-морских операций адмиралом Джорджем Муньосом и командующим береговой охраной Джеффом Картером. Гэри Монтгомери уже отошел с остальными сотрудниками Секретной службы, чтобы предоставить президенту его личное пространство.
  
  Китаец в синей форме береговой охраны Республики Корея наблюдал за происходящим из телевизора с плоским экраном, установленного на переборке в конце стола для совещаний. Он был стройным, с высокими скулами и напряженным взглядом человека в разгар сильной бури.
  
  “Он может нас видеть?” Райан спросил старшего сержанта ВВС из отдела связи.
  
  “Я действительно могу, господин президент”, - сказал капитан Лим. “Мы приближаемся к вашему американскому исследовательскому судну сейчас, но я должен сообщить вам, что эсминец КНР "Куньмин" находится в двадцати шести морских милях к западу и быстро приближается”.
  
  “Как далеко вы находитесь от бесспорных китайских вод?” - Спросил Райан.
  
  Капитан Лим отвел взгляд от экрана и рявкнул что-то на мандаринском. Крен корабля был очевиден на видеозаписи. “Одиннадцать морских миль”, - сказал он.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Райан. “Я ценю вашу помощь — и я знаю, что команда Meriwether еще более благодарна”.
  
  С Райаном на борту Air Force One почти сразу же начал свой взлет.
  
  “Мы почти на месте, господин президент”, - сказал Лим. “Я объяснил коммандеру Картеру, как мы планируем предпринять попытку спасения. Я должен попросить прощения, поскольку мы отправляемся, но один из моих членов экипажа попытается снять наши усилия на видео, насколько это возможно, как только мы действительно начнем ”.
  
  “Конечно, капитан”, - сказал Райан. “Еще раз спасибо”.
  
  Райан кивнул, и старший сержант отключил связь.
  
  Командующий береговой охраной Соединенных Штатов Джефф Картер сидел за столом справа от Райана с чистым листом бумаги и черным маркером Sharpie. И Картер, и Четыре звезды были на борту Air Force One исключительно для того, чтобы быть экспертами президента по предмету, касающемуся спасения Meriwether. Оба мужчины летели домой коммерческим рейсом из Токио, в то время как все остальные на борту выполняли свои обязанности на G20.
  
  “Если мне будет позволено, господин президент”, - сказал Картер.
  
  “Конечно”, - сказал Райан.
  
  Картер нарисовал маленький крестик в центре листа. “Мериуэзер здесь, дрейфует в сторону бесспорных китайских вод со скоростью примерно четыре узла”. Он нарисовал второй X. “Тайтунг, патрульное судно тайваньской береговой охраны водоизмещением в тысячу тонн, приближается с юга. При восьмидесяти семи метрах он может управлять морем, но у него приподнятая вертолетная площадка на кормовой палубе, что придает ему большую надстройку и делает его подверженным сильным толчкам при сильном ветре ”.
  
  “А Куньмин?” - Спросил Райан. “Как скоро она будет в пределах досягаемости, чтобы представлять угрозу?”
  
  Коммандер Картер оторвал взгляд от своего рисунка, обращаясь к начальнику штаба.
  
  Адмирал Муньос сказал: “Куньмин сейчас представляет угрозу, господин президент. Ее противокорабельные ракеты YJ-83 имеют дальность действия не менее ста восьмидесяти километров, в зависимости от варианта. Что касается посадки, то при максимальной скорости она будет прямо над Мериуэзером через полчаса, даже если она идет в шторм ”.
  
  Райан кивнул, затем махнул на бумагу. “Пожалуйста, продолжайте, коммандер”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Картер. “Капитан Лим загонит Тайтунг в угол тайфуна, поставив Мериуэзер с подветренной стороны, сохраняя достаточную дистанцию, чтобы предотвратить столкновение. Оказавшись на месте, Taitung отправит небольшую поисково-спасательную команду из четырех человек на своей спасательной шлюпке Norsafe JYN 57 с жестким верхом, которая прибудет рядом с резиновой спасательной шлюпкой Meriwether после того, как они покинут судно ”.
  
  “А сама Мериуэзер?” - Спросил Райан.
  
  Коммандер Картер бросил взгляд на ДНР.
  
  Мэри Пэт сказала: “Капитан Холлоуэй уничтожил все секретные документы, как только понял, что двигатель не подлежит ремонту. Однако на судне имеется некоторое высокочувствительное оборудование. Большая часть этого модульная и может быть удалена, но некоторые слишком большие. Инженеры капитана Холлоуэя затопили корабль, когда они поднимались на борт спасательной шлюпки. ”
  
  “Значит, о буксировке не может быть и речи?” Райан сказал.
  
  “Боюсь, что да, господин президент”, - сказал командующий. “Meriwether немного слишком велик для этого в нынешнем состоянии моря. Тайваньский катер почти наверняка протащил бы ее сквозь волну ”.
  
  “Она пойдет ко дну достаточно быстро?” - Спросил Райан. “Если она затоплена, я имею в виду”.
  
  Адмирал Муньос кивнул. “Обычно мы беспокоимся о том, чтобы замедлить ход тонущего корабля, господин президент. Если капитан Холлоуэй уничтожит все сквозные корпуса, эти моря поглотят его в считанные минуты ”.
  
  Райан потер глаза. “Звучит достаточно просто — если бы они были на спокойном озере и не смотрели на волны размером с дом”.
  
  “Norsafe может справиться с морями, сэр”, - сказал коммандер Картер. “И если им придется, спасательную шлюпку было бы намного легче отбуксировать в дружественные воды”.
  
  “Как насчет того, чтобы вернуть всех на борт Тайтунга?” - Спросил Райан. “Если я правильно помню, эти спасательные шлюпки оставляют желать лучшего в том, что касается скорости”.
  
  “Это правда”, - сказал Картер. “Но теоретически, она сможет маневрировать, и Тайтунг должен вот-вот подойти к ней и доставить ее на салазках-шлюпбалках. Это будет похоже на вдевание нитки в иголку во время автомобильной аварии, но они предпочли бы сделать это, чем буксировать спасательную шлюпку, если смогут. Как только Norsafe натянут, салазки должны уберечь его от ударов о корпус Taitung ”.
  
  “Это много теорий и ”должен", коммандер", - сказал Райан.
  
  “Да, это так, господин президент”, - сказал Картер, мрачно кивнув. “Но это план. Лучшим вариантом для Тайтунга было бы оставаться в стороне до утра, когда может прибыть корабль с вертолетом ”.
  
  Райан покачал головой. “Но Мериуэзер будет загнан в китайские воды в течение нескольких часов”.
  
  Заговорил офицер связи ВВС. “Входящее сообщение от SSN Seawulf, адмирал Муньос”.
  
  Начальник военно-морских операций прочитал распечатанный документ и передал его через стол Райану.
  
  “Капитан Рашер разместил свою подводную лодку в десяти морских милях к западу от Мериуэзера, господин президент. Китайские сообщения указывают на то, что Куньмин не знает, что она там ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Райан. “Будем надеяться, что мы сможем сохранить это таким образом”.
  
  "Морской волк" был построен как замена быстроходному подводному флоту класса "Лос–Анджелес". Корабль был быстрым и хорошо вооруженным, но он также был дорогим — слишком дорогим для военно-морского флота после холодной войны, поэтому было построено только три. В битве эсминцев против быстроходных подводных лодок деньги Райана были бы на подводной лодке — особенно с надводным кораблем, сражающимся в бурных морях, — но последствия были бы катастрофическими.
  
  Райан сказал: “Пусть Тайдун сообщит китайскому эсминцу, что спасательная операция продолжается, и пусть он отойдет”.
  
  Офицер связи ВВС так и сделал. Прошло несколько минут напряженных переговоров, прежде чем он повернулся к Райану.
  
  “Китайское судно настаивает на оказании помощи”, - сказал он.
  
  “В спорных водах?” - Спросил Райан, проклиная президента Чжао себе под нос.
  
  Офицер связи напечатал еще одно сообщение и стал ждать ответа.
  
  “Очевидно, так, господин президент”, - сказал офицер связи три минуты спустя. “Куньмин находится в двух морских милях от воображаемой линии и, похоже, не замедляется. Их капитан говорит, что его приказы о помощи исходят непосредственно от адмирала Киана, командующего ВМС НОАК.”
  
  Все глаза смотрели на Райана. “Посоветуйте Морскому волку оставаться наготове, адмирал Муньос. Если шкипер Куньмина будет давить на меня, я клянусь...
  
  Лицо капитана Лима снова появилось на плоском экране.
  
  “Господин Президент, - сказал он, - экипаж RV Meriwether в целости и сохранности находится на борту нашей спасательной шлюпки. В настоящее время мы готовимся к возвращению ”.
  
  “А сама Мериуэзер?” - Спросил Райан.
  
  “Кормовая палуба уже затоплена, господин президент”, - сказал капитан Лим с мрачным выражением лица. Ни одному моряку не нравилось видеть, как какой-либо корабль идет ко дну, даже если это было необходимо.
  
  “Еще раз благодарю вас за вашу помощь, капитан”, - сказал Райан. “Я официально сообщу о своей благодарности вашему начальству”.
  
  “Спасибо вам, господин президент”, - сказал Лим, и, как лидер, которым он был, вместо того, чтобы купаться в похвалах, он попросил прощения, чтобы заняться своими обязанностями.
  
  Райан положил обе руки на стол и вздохнул с облегчением. “Пусть Морской волк немного понаблюдает за этим проклятым разрушителем и будет честен с ним”.
  
  “Да, господин президент”, - сказал адмирал Муньос, лично вводя приказы своим кодом аутентификации.
  
  “Хорошая работа, все вы”, - сказал Райан. “Вы, джентльмены, идите к стюарду и наслаждайтесь своим любимым напитком за мой счет. Скотт, Мэри Пэт, давайте ненадолго вернемся в мой кабинет.”
  
  Он не упоминал об этом в присутствии военных, но и DNI, и госсекретарь знали, что они собираются разработать стратегию относительно того, что делать с президентом Чжао Чэнчжи.
  
  OceanofPDF.com
  
  58
  
  Джейэк Райан-младший пригнул голову под проливным дождем и побежал по аллее с Мидасом и Юки на звук прерывистой стрельбы. Он замедлил шаг, приближаясь к концу узкой дорожки, остановившись за сломанным торговым автоматом, чтобы проверить цилиндр револьвера 38-го калибра, который он отобрал у одного из плохих парней. Он был заряжен пятеркой, что, как он решил, было чертовски намного лучше, чем острая палка.
  
  “Чавес, Адара”, - сказал он. “Вы, ребята, поняли?”
  
  “Подожди, Джек”, - послышался шепот Адары в ответ. “Если вы идете по переулку, Чен и его приятели справа, прямо за углом, ждут вас”.
  
  Райан поднял кулак, но Мидас уже остановился и передавал сообщение Юки, поскольку у нее не было связи.
  
  “Ты цел?” - Спросил Райан.
  
  “Подтверждаю”, - сказала Адара. “Мы заперты в баре через дорогу под названием "Альбатрос". Фасад из черного камня. Уверен, Чен думает, что мы вооружены, потому что он не торопит нас ”.
  
  “Принято”, - сказал Райан. “Посиди спокойно минутку. Юки вооружена, а у меня есть фирменное блюдо маленького шефа ”.
  
  “Юки?” Чавес сказал.
  
  “Я объясню позже”, - сказал Райан. Он повернулся к Юки. “У тебя есть подкрепление где-нибудь поблизости?”
  
  “Мой партнер занят на G20”. Она покачала головой. “Я остановился здесь, чтобы взять интервью у человека, который знает Ким Су. Я не ожидал, что она будет здесь ”.
  
  “Отлично”, - сказал Мидас.
  
  “Я не ожидал, что ты будешь здесь”, - сказала Юки. С ее носа капал дождь. “Любой из вас. В любом случае, стрельба в Японии крайне редка. Здесь ответственность несут боеприпасы, а не только огнестрельное оружие. Полицейские в этот момент готовятся напасть на ваших друзей. Для меня было бы лучше, если бы мы позаботились о Чене до приезда властей. Меньше объяснений, если вы понимаете, что я имею в виду.”
  
  Джек кивнул, промокая рану на боку. Потребуется наложить несколько швов, но его реберная кость приняла на себя основной удар — выполнив то, для чего предназначены ребра, и защитив его сердце и легкие. Было бы чертовски больно, когда адреналин спадет.
  
  Юки промокла насквозь и начала дрожать. Он подумывал отдать ей свою куртку, но подумал, что это оскорбит ее, учитывая обстоятельства.
  
  “У тебя восемь раундов”, - сказал он, вытирая капли дождя с лица. “У меня их пять. Это оставляет—”
  
  Голос Адары снова прервал его. “Джек!” - сказала она. “Чен и девушка возвращаются к тебе”.
  
  В направлении железнодорожного вокзала Синдзюку завыли сирены.
  
  Райан выглянул из-за торгового автомата и увидел Чена и Ким Су, бегущих к нему. Чен пригнул голову от проливного дождя, но кореянка увидела Райана и подняла пистолет, стреляя на бегу.
  
  Пули ударили по торговому автомату, всего в нескольких дюймах от лица Райана. Он дважды выстрелил, целясь в центр тяжести в Чена, который также был вооружен и шел впереди. Он чертовски надеялся, что выстрелы прекратились, но не убили ублюдка. Им действительно, действительно нужно было поговорить с ним.
  
  Юки упала на колени, когда Райан выстрелил, и наклонилась вокруг автомата, стреляя уверенно, целенаправленно, выпустив семь патронов и оставаясь нацеленной, пока она перезаряжала новый магазин из кармана.
  
  И Чен, и Ким Су упали, их пистолеты заскользили по мокрому тротуару.
  
  С другого конца переулка раздались новые выстрелы.
  
  “Поговорите со мной, ребята”, - сказал Мидас.
  
  “У нас все хорошо”, - ответил Чавес. “Наши два плохих парня решили привлечь полицию. С вами, ребята, все в порядке?”
  
  “У нас все хорошо”, - сказал Мидас. “Чен и Ким Су повержены”.
  
  “Мертв?” - Спросил Чавес.
  
  Джек положил руку на шею Чена. “Чен все еще жив”, - сказал он. Юки сделала то же самое с Ким Су, но покачала головой.
  
  “Уберите их с улицы, если сможете”, - сказал Чавес. “Если вам удастся прекратить стрельбу, копы могут подумать, что виноваты эти другие парни - по крайней мере, до тех пор, пока не вернутся результаты баллистической экспертизы. Эти идиоты, похоже, готовы погибнуть под градом пуль, так что их тоже не будет рядом, чтобы задавать вопросы. Я полагаю, у тебя есть около пяти минут, пока копы все еще заняты.”
  
  Юки вскрыла замок задней двери бара в переулке, ведущей в кладовку, заваленную коробками с вином и различными ликерами. Мидас также притащил тело Ким Су, на случай, если какая-нибудь местная полиция подойдет к переулку с другого конца, чтобы провести расследование. Райан и Юки прислонили Чена к штабелю ящиков из-под виски "Сантори" и развернули его, ущипнув за нижнюю часть предплечья. Музыка сямисэна доносилась из тонкой двери в главный бар вместе с полосой зеленого неона. В остальном в кладовке было темно.
  
  “Джек сан”, - сказала Юки. “Ты должен отдать мне револьвер”.
  
  Райан покачал головой. “Пока нет. Все еще слишком схематично ”.
  
  “Я верну это, если понадобится”, - сказала Юки. “Владение огнестрельным оружием в этой стране равносильно семи годам тюрьмы. Не важно, кто ты ”.
  
  Райан застонал и отдал револьвер прикладом вперед. Он вымещал свое разочарование на стонущем Винсенте Чене.
  
  “Скажи нам что-нибудь, чемпион”, - сказал Райан. “Что ты делаешь в Японии?”
  
  Чен положил руку ему на плечо, исследуя раны, затем посмотрел в пол на Ким Су. “Я думаю, что эта сука застрелила меня”, - сказал он.
  
  “Я тоже так думаю”, - прошептал Райан. Зияющая выходная рана перед грудью Чена указывала на то, что выстрел был произведен сзади. “Серьезно, ты какой-то бэгмен или кто? Я могу обеспечить тебе защиту, если ты нам поможешь ”.
  
  “Защита была бы очень кстати”, - сказал Чен. “Они убьют...” Он начал кашлять розовой пеной, захлебываясь собственной кровью.
  
  “Черт возьми!” Райан зашипел. По крайней мере, одна из пуль пробила легкое Чэня. Он приложил палец к губам мужчины, благодарный за музыку сямисэна. “Ты должен замолчать, чувак, или они найдут нас”. Он понятия не имел, кто такие “они”, но Чен кого-то боялся.
  
  “Банда...” Чен снова кашлянул. “Ф . . . ф . . . четыре . . . Ки . . . ” Он попытался еще раз кашлянуть, но в нем не было энергии. Его слова затихли на последнем хриплом вздохе.
  
  Юки приложила пальцы к его шее. “Он ушел”.
  
  “Сукин сын!” Райан зашипел. “Они преследуют этого парня по всему миру, и теперь он умирает, извергая только тарабарщину. “Он сказал ‘убить’?”
  
  “Не могу сказать”, - сказал Мидас. “Он мог бы. Может быть, "банда четырех ключей’ или ‘банда для убийства’. Черт возьми, ничто из этого не имеет смысла ”.
  
  “Банда четырех”?" Адара угадала по сети. “В этом есть китайский подтекст”.
  
  “Может быть”, - сказал Райан. Ничто из этого не помогло ему понять, с какими угрозами может столкнуться его отец. “Как там все выглядит снаружи?”
  
  “Один говнюк ранен”, - сказал Чавес. “А у другого, должно быть, заканчиваются патроны. Вы, ребята, тащите задницы, как только сможете. Мы будем сидеть тихо здесь и изображать невинных свидетелей, пока все не уляжется ”.
  
  “Понял”, - сказал Райан. Он схватил кожаный портфель Винсента Чена, с облегчением обнаружив внутри портативный компьютер. В любом случае, это было что-то. Если повезет, Гэвин сможет подключиться к ним удаленно и дать им небольшой самородок для продолжения. Юки забрала удостоверение личности Ким Су и сотовый телефон. Райан перекинул чемодан через плечо и быстро выглянул через заднюю дверь.
  
  Полиция все еще была занята на другом конце дорожки. Дождь барабанил по тротуару, отбрасывая столько брызг, сколько попадало вниз. Если уж на то пошло, дождь лил еще сильнее, чем раньше. Они не могли вернуться по своим следам. Там наверняка были бы толпы, собравшиеся вокруг раненых - и, возможно, мертвых — которых они оставили позади. Полиция, возможно, даже уже там. Лучше выйти прямо из этого места.
  
  Музыка сямисэна резко оборвалась, когда Юкико привела их в тесный бар шесть на пятнадцать футов, крича так, будто все горело, и указывая на кладовку. Райан не совсем понимал, что она имела в виду, но он был почти уверен, что это было что-то о мертвых телах и мужчинах с оружием. Они были за дверью, прежде чем кто-либо оправился от шока.
  
  Держась на востоке, они столкнулись с бегущей толпой и были оттеснены через красные ворота синтоистского храма Ханадзоно torii шеренгой полицейских, занимавших баррикаду.
  
  “Ты был прав”, - сказал Райан, когда они брели под дождем по гравийному двору храма. “Женщина повергла Винсента Чена”.
  
  Он посмотрел на Юки, дождь прижимал светлую рубашку к ее плечам, капал с ее челки. Длинные локоны прилипли к ее щекам. Женщина, вероятно, стала бы и его падением.
  
  OceanofPDF.com
  
  59
  
  Protocol предписывал, чтобы верховный лидер Китая прибыл последним, непосредственно перед отъездом. Вспомогательный персонал и полковник Хуан рассчитали время прибытия в аэропорт так, чтобы они могли взлететь через несколько минут после того, как президент Чжао сядет. Самолет был Boeing 747, используемым Air China в качестве пассажирского самолета, когда он не был введен в эксплуатацию для полетов президента Китая в международные поездки. До того, как стать китайской версией Air Force One, 747, обычно один из двух, был оснащен более роскошной мебелью, включая кровати, диваны и плюшевые сиденья. Мадам Чжао любила летать с таким комфортом. Она хотела сопровождать его в Японию, но нынешние обстоятельства сделали это опрометчивой идеей.
  
  Чжао не был удивлен, увидев кортеж министра иностранных дел Ли уже на асфальте, когда его бронированный лимузин Hongqi L5 остановился позади военного эскорта в форме. Однако он был удивлен, обнаружив, что министр Ли разговаривает с этим отвратительным генералом Сюем из Центрального бюро безопасности. Солнце уже взошло, тускло-оранжевый диск пробивался сквозь жирную пелену тумана на востоке, но огни освещали основание самолета, а с воздушной лестницы была расстелена длинная красная ковровая дорожка.
  
  Толпа мужчин вокруг Ли и Сюя вытянулась по стойке смирно, когда они увидели приближающегося президента. Ли слегка поклонился. Сюй, поклон, который был еще тоньше.
  
  “Доброе утро, Чжао Чжуси”, - сказал Ли. Он посмотрел на полковника Хуана с нехарактерным сочувствием. “Мне было жаль слышать о ваших людях. Я уверен, что виновные преступники будут схвачены и наказаны по всей строгости”.
  
  Полковник Хуан поблагодарил его за любезность, но нервно оглядел взлетную полосу.
  
  “Чжао Чжуси, ” сказал генерал Сюй, - нападение на ваш охраняемый персонал - это то, что заставило меня здесь приветствовать вас этим утром. Я лично позаботился о том, чтобы обеспечить замену трем нашим лучшим сотрудникам в Центральном бюро безопасности ”.
  
  Чжао задумчиво кивнул. “У меня сложилось впечатление, что в первую очередь к главному лидеру будут приставлены самые лучшие”.
  
  “Именно так”, - взорвался Сюй. “Но в CSB много талантливых и квалифицированных офицеров. Это не так, полковник Хуан?”
  
  “Это так, генерал”, - сказал Хуан.
  
  Чжао повернулся к нему. “Нам нужно больше персонала?”
  
  “Генерал Сюй прав”, - сказал он. “Мы не должны путешествовать без полного комплекта”.
  
  “Вы знаете эти замены, полковник?” - Спросил Чжао.
  
  “Я верю, сэр”, - сказал Хуан. “По имени и репутации. Я не имел удовольствия работать с ними ”.
  
  “Вам, конечно, лучше знать, генерал”, - сказал Чжао.
  
  “Что-то не так, Чжао Чжуси?” - Спросил Ли.
  
  “Нет”. Чжао покачал головой. “Время выбрано неудачно. Это все ”.
  
  “Пожалуйста”, - сказал Ли. “Позвольте мне предложить троих из моей охраны. Они привыкли работать напрямую с полковником Хуаном и его людьми. Три новых офицера могут взять на себя ответственность за мою защиту ”.
  
  Генерал Сюй начал возражать, что сделало Чжао более склонным принять предложение.
  
  Он поднял бровь. “Это кажется совершенно необычным”.
  
  Ли снова поклонился. “Время, как вы говорите, неудачное. Для меня было бы большой честью прикомандировать полковника Лун Юна и двух других. Лучший из моих лучших ”.
  
  “Я не мог”, - сказал Чжао.
  
  “Ваша безопасность превыше всего”, - сказал Ли. “Пожалуйста, окажите мне эту честь”.
  
  Челюстные мышцы полковника Хуана напряглись. Он был явно удивлен новостями.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Чжао. Он поставил ногу на нижнюю ступеньку, а затем повернулся к двум другим мужчинам. “Кто-нибудь из вас контактировал с адмиралом Кианом? Я хотел бы поговорить с ним, но его сотрудники сказали, что он не выходит на связь ”.
  
  Генерал Сюй пожал плечами. “Возможно, инспектирует одну из наших подводных лодок, господин президент”.
  
  “Возможно”, - сказал Чжао и побежал вверх по лестнице.
  
  • • •
  
  Я должен идти”, - сказал Ли, как только верховный лидер оказался вне пределов слышимости.
  
  “Что это за дело с адмиралом Кианом?” - Спросил Сюй. “Я тоже не смог связаться с ним. Этот человек исчез ”.
  
  “Я уверен, что это ерунда”, - сказал Ли, поворачиваясь, чтобы подняться по лестнице. Управляющий наверху махнул ему белой перчаткой, призывая его, министра иностранных дел, поторопиться. Ли намеренно замедлил шаг, не торопясь преодолевая последние несколько ступенек, затем заметил имя стюарда, когда тот повернулся, чтобы найти свое место.
  
  Ли занял свое место в премиальных креслах прямо в кормовой части кабинета и кают-компании лидера paramount. Он достал свой мобильный телефон из кармана пиджака, прежде чем передать его стюарду — не тому идиоту, который торопил его, — и набрал номер своей жены. Как ни странно, ответа не было, даже в этот ранний час. Она не спала, когда он уходил. Он пытался дозвониться до своего сына, но по-прежнему не получал ничего, кроме голосовой почты. Он натянуто улыбнулся, отгоняя неизбежное беспокойство человека со множеством врагов, который покидал город.
  
  Полет длился чуть более трех часов. Он попробует еще раз, когда они приземлятся.
  
  OceanofPDF.com
  
  60
  
  Еслипрезидент Райан знал, что в постоянной усталости была одна хорошая черта, так это то, что он обычно мог вздремнуть в любой момент. Так было не всегда. Доска угроз, какой бы она ни была — срочной и многоуровневой, — имела тенденцию заставлять людей думать по ночам. Но по мере того, как он проводил все больше и больше времени с дамокловым мечом, нависшим над его головой, мозг и тело Райана заключали непрочное перемирие, позволяя мыслям на такие темы, как ядерное уничтожение или хрупкая экономика, кипеть на заднем плане вместо того, чтобы закипать в тот момент, когда его голова коснулась подушки. Кэти сказала, что теперь он видит больше снов, ворочается и бормочет бессмысленные вещи во сне. Райан редко вспоминал свои сны, которые заставляли его верить, что Бог есть, и что Он милосерден, потому что сны могущественного человека с хоть какой-то совестью были, по необходимости, плохими снами.
  
  Он проснулся от изменения давления в ушах, когда Air Force One начал постепенное снижение над Японией. Будем надеяться, что четырехчасовой сон приведет его биологические часы в соответствие с японским временем. Они должны были прибыть на авиабазу Йокота в девять двадцать утра по местному времени, что дало бы ему целый день встреч, когда его мозг сказал ему, что в восемь двадцать вечера в Вашингтоне Это будет долгим, поэтому он побрился и надел чистую рубашку и темно-синий галстук. Кэти сказала, что этот цвет придает ему серьезный вид, что, по его мнению, было уместно, учитывая его предстоящую встречу с президентом Чжао.
  
  Хотя, конечно, это было ужасно для команды, дело с Р.В. Мериуэзером стало лакмусовой бумажкой для борьбы за власть, которая, казалось, происходила внутри Китая. Либо Чжао был лжецом, либо он не контролировал свои вооруженные силы. В первом случае Райан пришел к надежде. Последнее было бы кошмаром.
  
  • • •
  
  Sспециальный агент Гэри Монтгомери сидел на диване перед кабинетом президента и смотрел в окно на океан внизу. Он не очень любил воду. Это может убить тебя, но ты не сможешь убить это в ответ. Президент скоро должен был встать, поэтому Монтгомери застегнул верхнюю пуговицу на своей белой рубашке и поправил галстук. Он всегда брал с собой на работу два галстука, красный и синий, чтобы не носить тот же цвет, что и его подопечный. Это было странно, Монтгомери признал это, но это было то, что он делал на удачу — ну, это и бесчисленные часы на стрельбище и в тренажерном зале. Президент был в красном галстуке, когда они покидали Эндрюс, и Монтгомери был счастлив, что выбрал на сегодня синий "Брукс Бразерс". Это был его первый полет с президентом Райаном, и он хотел, чтобы все было идеально. Годы работы в Секретной службе научили его, что если что-то может пойти не так, то так и будет. Монтгомери не понравилась идея иметь человека, которого он уважал так же сильно, как Джека Райана, стоящего за его плечом, когда все неизбежно обернулось дерьмом.
  
  Японцы смутно относились к огнестрельному оружию и строго следили за тем, кто мог и не мог носить его, для всех, кроме агентов, непосредственно окружающих президента. Даже они были предупреждены о японских законах об оружии, но никто не остановил президента Соединенных Штатов или дюжину агентов личной охраны, которые прибыли в кортеже с ним. Монтгомери сказали, что это было своего рода соглашение по принципу подмигивания и кивания, причем японцы особо не подмигивали и не кивали.
  
  Да, Токио рекламировался как самый безопасный город в мире, но у президента Соединенных Штатов были враги, и потребовался всего один преданный сукин сын, чтобы испортить вам весь день, особенно если половина вашей команды стояла вокруг, держа в руках только воздух, когда они должны были держать пистолеты SIG Sauer.
  
  Большая часть тяжелой части транспортного пакета будет укомплектована японской полицией, но у Секретной службы все еще было два бронированных лимузина и несколько их собственных вспомогательных и штабных автомобилей. Когда они двинутся в путь, кортеж будет состоять из ошеломляющих сорока трех автомобилей — не считая сопровождения мотоциклистов, которые будут обеспечивать передвижные блокпосты перед каждым перекрестком. Вертолеты из HMX-1 также уже были на земле, с резервной поддержкой с воздуха в виде двух CV-22 Osprey, которые недавно были размещены в Йокоте.
  
  Пятнадцатиминутная поездка на самолете Marine One от авиабазы Йокота до центра Токио была бы намного лучше, чем сорокаминутная поездка. Митци Снелсон, ответственная за детали, сообщила, что отель Palace — место встречи президента с китайским президентом — был плотно закрыт. Она встретит их на крыше.
  
  Монтгомери посмотрел на часы, а затем постучал в дверь офиса.
  
  “Господин Президент”, - сказал он. “Спускается через пять минут”.
  
  Голос Райана вернулся через дверь. “Очень хорошо. Все хорошо, чтобы пойти на землю?”
  
  “У нас все готово, сэр”, - сказал Монтгомери, хотя он не мог избавиться от ощущения, что он что-то забыл. Десятилетия на работе, и эта поездка заставила его почувствовать себя чертовым новичком.
  
  “Хорошо”, - сказал Райан, открывая дверь. На нем был темно-синий галстук вместо красного, который был на нем, когда они уходили.
  
  Монтгомери прикусил язык и выдавил улыбку.
  
  Райан заметил перемену в его настроении. “Что-то не так?”
  
  “Ничего подобного, господин президент”.
  
  • • •
  
  Вгостевом доме ”Акасака" очень безопасно ", - сказала Юки. Она сидела рядом с Джеком Райаном-младшим на линии метро Маруноути, направляясь обратно к токийскому вокзалу и отелю "Палас". Грудь Райана нуждалась в наложении швов, но Адара обработала его суперклеем и липкой повязкой, которая остановила кровотечение через рубашку.
  
  Команде почти не на что было опереться, кроме нескольких загадочных фраз о банде — и, возможно, слова “убить”, которое само по себе пугало, если это то, что на самом деле говорил Чен. Тот факт, что Чен вообще был в городе, был плохой новостью, и Джек пытался утешить себя тем, что команда этого человека была мертва или в тюрьме. Начальство Юки сказало ей, что второй стрелок выжил и находится в реанимации. Аманда Салазар и человек, которого нокаутировал Райан, находились под стражей в полиции, отказываясь говорить. Их соответствующие посольства были уведомлены, и оба, вероятно, будут освобождены после того, как все высокопоставленные гости покинут город — если организация Юки не сможет найти причину для их задержания.
  
  “Спасибо”, - сказал Райан. “Я знаю, что у тебя полно работы и без того, чтобы я заставлял тебя заходить в кучу тупиков”.
  
  Юки улыбнулась. “У нас в Японии есть поговорка: Нокоримоно ни ва фуку га ару. Удача в остатках ”.
  
  “Я не уверен, что это значит—”
  
  “Это значит, “ сказала Юки, - что мы должны продолжать. Мы обретаем удачу, работая до последнего ”.
  
  “Я надеюсь, что моим друзьям повезет с компьютером Чена”.
  
  “Я бы получил строгий выговор за то, что позволил вам вмешиваться в это”, - сказала она. “Если бы мое начальство узнало”.
  
  “Я знаю”, - сказал Райан. “И, как я уже сказал, мне жаль, что я поставил тебя в такое положение”.
  
  Поезд с грохотом остановился в Касумигасеки. Они были в двух остановках от Токийского вокзала, и вагоны были переполнены.
  
  Три женщины средних лет поднялись на борт и держали подвешенные кольца перед Райаном, когда поезд тронулся. Его отец не одобрил бы отсутствие у него рыцарства.
  
  “В Японии много классных пословиц”, - сказал он. “Но меня не волнует обычай, когда мужчины сидят, а женщины стоят. Я думаю, что предложу одной из этих дам свое место ”.
  
  Юки положила ладонь на его руку и оставила ее там. “Пожалуйста”, - сказала она. “Для тебя вежливее сесть”.
  
  “Серьезно?” Райан сказал. “Потому что я могу обидеть какого-нибудь другого чувака, который не подумал об этом первым?”
  
  “Нет”. Она улыбнулась, наклонившись ближе, чтобы поделиться секретом. “Ты занимаешь слишком много места”.
  
  Райан посмотрел на нее. Она все еще не убрала свою руку с его плеча, и его это устраивало. “Слишком много места?”
  
  Теперь она сжала его руку, возможно, слегка флиртуя. “Ты довольно громоздкий по сравнению с большинством японцев. Мне неловко говорить, что некоторые могут подумать, что ты кебукай ябанджин — волосатый варвар ”. Она подняла брови. “Я так не думаю, конечно”.
  
  “Конечно”. Райан медленно кивнул ей, но оставался на своем месте, пока поезд не остановился на Токийском вокзале.
  
  Юки вывела нас из туннеля Маруноути. Они раскрыли зонтики от непрекращающегося дождя и пошли почти строго на запад, мимо водного сада справа, в сторону Императорского дворцового рва. Много воды. У Райана был большой личный опыт работы в Секретной службе. Он был уверен, что они уже отправили аквалангистов проверить водные объекты и провести пару дюжин водных атак на основные учения на каком-нибудь озере недалеко от Белтсвилла.
  
  Они проехали мимо небольшого святилища и белого замка на другом берегу, цвета и грани которого были приглушены дождем и туманом.
  
  “Эта страна выглядит потрясающе, когда она влажная”, - сказал он.
  
  “Я тоже так думаю”, - сказала Юки. “Ты должен быть осторожен, Джек. Когда ты пытаешься покинуть Японию, ushirogami wo hikareru — это всегда будет теребить волосы у тебя на затылке ”.
  
  “Я могу поверить, что—”
  
  В сети раздался голос Чавеса. Он все еще был в отеле, присматривая за компьютером Чена, в то время как Гэвин Бири работал над взломом паролей и шифрования, чтобы он мог провести дистанционную оценку его содержимого. Мидас и Адара переходили с места на место, ища иголки в стоге сена на площадках G20. Все они планировали объединиться вокруг отеля, через дорогу от Императорского дворца и территории.
  
  “Я пытался дозвониться до тебя, ’мано”, - сказал Чавес. “Гэвин поступил”. Его голос был далек от счастья.
  
  “Хорошо”, - сказал Райан. “Заговор с целью убийства?”
  
  “Гэв все еще просматривает файлы”, - сказал Чавез. “Но не так далеко. Как и подозревал Эдди Фенг, Чен связан со взрывом в пекинском метро. Ему заплатили хорошую сумму за это. Но пойми это. Вы читали о солдате, убитом в Чаде, и о нападении на военно-морское судно где-то недалеко от Бали?”
  
  “Да”, - сказал Джек.
  
  “Чен получал выплаты примерно во время этих нападений — и, конечно, во время взрыва в Аргентине”.
  
  Райан задумался о последствиях. “Тайвань?”
  
  “Даже близко”, - сказал Чавес. “Министр иностранных дел Ли. Гэв получил несколько странных попаданий, проверяя некоторые резервные каналы. Сначала он думал, что связь была просто потому, что Ли был жертвой в Аргентине, но Ли и генерал КНР по имени Сюй владеют акциями алмазной шахты в Западной Африке. Поймите это, сестра Винсента Чена, Лили, является миноритарным партнером в той же шахте ”.
  
  Райан остановился как вкопанный. “Так Чен и министр иностранных дел Ли связаны? Возможно, сестра наняла Чена, чтобы убить своего делового партнера. ”
  
  Юки обернулась, чтобы послушать половину разговора Джека.
  
  “Мы должны передать это по цепочке”, - сказал Джек.
  
  “Джерри сейчас передает это нашим друзьям на перекрестке”.
  
  Он имел в виду Либерти-Кроссинг, где находится офис директора национальной разведки Мэри Пэт Фоули. Она бы знала, есть ли что-нибудь в работах, касающихся Ли.
  
  “Я свяжусь с тобой”, - сказал Чавес. “Джерри зовет”.
  
  Райан ввел Юки в курс дела, когда они пересекали улицу Утибори, которая была перекрыта для автомобильного движения на весь квартал перед отелем. Они смогли пройти на север, вдоль Императорского садового рва.
  
  Юки остановилась вместе с собравшейся толпой прямо через дорогу от отеля. Дюжина полицейских в форме и охранников в белых каск образовали вежливую, но непреклонную линию для перестрелки вдоль тротуара, позволяя людям смотреть, пока у них пустые руки. Фотографировать или даже держать телефон в руках было строго запрещено.
  
  В сером небе над головой прогрохотали три вертолета, два оторвались, в то время как третий завис над крышей отеля, готовясь к посадке. Первый морской пехотинец. Джек почувствовал, как внутри у него все сжалось, понимая, что его отец вступает в какие-то серьезные неизвестности.
  
  “Вам не нужно беспокоиться о президенте”, - сказала Юкико. “Фонтаны и пруды Вадакура образуют естественный барьер к югу от этого места, и полиция перекрыла дороги вокруг всего квартала”. Она кивнула в сторону большого белого шатра в конце улицы. “Любая машина доставки или поддержки персонала — даже полицейская — должна быть оснащена зеркалами и клыками для обнаружения взрывчатых веществ. Пешеходы, включая охрану, должны предъявить свои удостоверения в этот момент, а затем снова войти в здание, пройдя через металлодетекторы в обоих местах. Это похоже на слои лука. Концентрические кольца, контрмеры для предотвращения взрывов, вооруженные нападавшие, ракеты, биологические и химические атаки и сумасшедшие люди с самурайскими мечами. Видите ли, кажется, что все возможные злоумышленники были охвачены ”.
  
  “Даже кебукай ябанджин?” Сказал Джек.
  
  “Особенно волосатые варвары”, - сказала Юки.
  
  Взвыли сирены, и кортеж из пятнадцати машин свернул с Утибори в палатку охраны, расположенную в полуквартале отсюда.
  
  На черном седане Toyota, стоявшем позади полицейских машин, были красные флаги Китайской Народной Республики.
  
  “Чжао”, - задумчиво произнес Райан.
  
  Кортеж проследовал под портиком отеля, укрывшись от дождя. Мужчины в темных костюмах выскочили из двух седанов, следовавших за ними, лицом к выезду, когда они окружили лимузин. Некоторые из них должны были быть японской SPS — полицией безопасности — но, как и Соединенные Штаты, Китай предпочел привлечь относительно большой контингент своего собственного персонала.
  
  Райан сделал полшага вперед, чтобы лучше рассмотреть. Трудно было быть уверенным в дожде с такого расстояния.
  
  “Эти два парня кажутся знакомыми?”
  
  Юки встала рядом с ним. “Я ... так думаю”.
  
  Президент Чжао вышел из своего лимузина, намеренно скрытого от посторонних глаз автомобилем и колоннами перед входом в отель. Он и несколько членов его охраны исчезли в отеле. Кортеж двинулся вперед, а затем снова остановился. Больше людей из службы безопасности вышли и окружили второго охраняемого.
  
  “Министр иностранных дел Ли”, - сказала Юки. “Я знаю, кем были эти люди”.
  
  “Я тоже”, - сказал Райан в микрофон на своей шейной петле.
  
  “Эй, ребята ... У нас проблема”.
  
  OceanofPDF.com
  
  61
  
  Джейэйк посмотрел на двадцатитрехэтажный отель. Его отец был где-то там прямо сейчас. Он боролся с желанием ходить взад и вперед. “Каждый, кто входит, должен пройти проверку, верно?”
  
  “Правильно”, - сказала Юки. “Мы можем проверить базу данных фотографий”.
  
  Она достала свой мобильный телефон, но отрывистая команда одного из полицейских отправила ее и Джека в конец квартала.
  
  Райан держал ее зонтик, пока она работала.
  
  “Ты уверен, что это были парни Ли?” - Спросил Мидас по радио.
  
  “Почти уверен”, - сказал Райан. “По крайней мере, двое из них были с ним во время взрыва в ресторане в Аргентине”.
  
  Чавес взвесил ситуацию. “Все шишки из ChiCom получают защиту от CSB. Это как наша секретная служба и Служба дипломатической безопасности вместе взятые ”.
  
  “Верно”, - сказал Райан. “Но перемены в этот момент - слишком большое совпадение. Чену платят за то, чтобы он убивал людей, возможно, даже Ли, а затем охрана Ли переходит к Чжао — в тот же день, когда он встречается с моим отцом. Юки права. Это место полностью закрыто от всех, кроме агентов личной охраны. Невозможно защититься от охранников ”.
  
  “Вы правы”, - сказал Чавес. “Мы должны предупредить секретную службу”.
  
  “Подожди!” Райан сказал. “Давайте подумаем об этом секунду. Юки, возможно, сможет провести нас наверх. ”
  
  Она покачала головой. “У меня нет полномочий для участия. Я мог бы получить одобрение, но это заняло бы время ”.
  
  “Тогда это не выход”, - сказал Райан. “Но если это заговор с целью убийства, эти парни почувствуют тревогу и просто откроют огонь. Секретная служба не будет знать, что происходит. Независимо от того, кто является целью, все в комнате будут легкой добычей ”.
  
  Юки подняла свой телефон. “Вы правы”, - сказала она. “Три новых офицера из Центрального бюро безопасности были зачислены в группу охраны президента Чжао, включая человека по имени Лонг Юнь, бывшего агента, отвечающего за группу безопасности министра иностранных дел Ли”.
  
  “Потерпите меня здесь, ребята”. Джек передал зонтик Юки и начал лихорадочно печатать на своем мобильном телефоне. Он скопировал текст, затем нажал отправить. Вставил текст, снова нажал отправить. Вставил текст еще раз, затем отправил его в третий раз. “Хорошо”, - сказал он, тяжело вздохнув, как только отправил последнее сообщение. “Когда я был ребенком, мой отец пропустил один из моих бейсбольных матчей, потому что ему нужно было работать. Это действительно разорвало его. Он заключил сделку со всеми нами, что если бы он был физически в состоянии, не имело бы значения, был ли он с самой королевой Англии, он ответил бы на звонок после трех зависаний подряд.” Он тяжело вздохнул, нервы были напряжены. “Доверяй парню на земле, верно, Мидас?”
  
  “Вас понял”, - сказал Мидас.
  
  “Ну, - сказал Джек, - папа - это парень на земле”.
  
  “Что ты ему отправил?” Спросила Адара.
  
  “Три плохих парня, новичка в группе Чжао. Вероятно насилие.’ Он будет знать, что делать ... Я надеюсь ”.
  
  • • •
  
  Два президента решили провести короткую двустороннюю встречу в одиночку, но для каждого из них было по одному сотруднику службы безопасности. Гэри Монтгомери превосходил человека Чжао на сорок фунтов и пять дюймов, но китайский агент службы безопасности, казалось, вибрировал от напряжения. Ни один из них не собирался позволить чему—либо — даже незначительному - случиться со своими подопечными.
  
  Два других члена каждой группы охраны ждали в немного большей приемной за двойными дверями. Райан сидел в одном из двух кресел справа от китайского лидера. Они были близко, менее чем в трех футах друг от друга, от окна от пола до потолка. Туалет находился справа от Райана в углу маленькой комнаты десять на десять футов.
  
  Переводчики и другой персонал помогут им позже, но сейчас каждый видел необходимость сесть лицом к лицу и говорить откровенно. Передовой персонал обеих делегаций согласился на небольшую комнату в задней части одного из больших бальных залов. Политики со всего мира часто встречались в этом отеле, и в нем было несколько таких частных помещений, достаточно маленьких для тихой беседы, и с немного большим частным вестибюлем за двойными дверями, которые можно было открыть, чтобы образовать комнату, достаточно просторную для переводчиков, дополнительного персонала и фотографов, необходимых для такой встречи.
  
  Чжао провел год в Дартмуте и прекрасно говорил по-английски. Райан нашел его тихим, с почти непроницаемым фасадом, свойственным людям, которые всегда должны следить за своими словами. Лучшим способом преодолеть что-то подобное был прямой подход — то, что Райан всегда предпочитал ходить вокруг да около.
  
  “Мы высоко ценим вашу помощь с нашим исследовательским судном, господин президент”, - сказал Райан.
  
  Чжао вежливо улыбнулся и начал что-то говорить, но Райан продолжал говорить. “Я был, однако, чрезвычайно обеспокоен пренебрежением адмирала Киана к вашим приказам”.
  
  Чжао глубоко вдохнул через нос. Простого ответа не было. “Адмирал Цянь находится под стражей”, - сказал Чжао. “Конечно, даже Соединенные Штаты время от времени терпели командиров-изгоев. В Китае нет карточного домика. Партия полностью контролирует ситуацию ”.
  
  “Достаточно верно”, - сказал Райан, чувствуя, что Чжао хочет сказать больше, и давая ему время сделать это. Молчание, как он узнал, часто было наименее используемым и наиболее необходимым компонентом хорошей государственной мудрости.
  
  Чжао сложил руки на коленях. “Контейнеровоз Орион—”
  
  В кармане пальто Райана зазвонил сотовый телефон. По крайней мере, он не забыл поставить эту чертову штуку на вибрацию. Он проигнорировал это, и это прекратилось. Затем он загудел снова секунду спустя. Остановлено. И зажужжал в третий раз. Райан закрыл глаза. Его дети выросли — все они были достаточно взрослыми, чтобы понимать важность того, что он делал — деликатный характер его встреч. Черт возьми. В этом был смысл. Конечно, они знали. Никто из них не стал бы использовать семейный кодекс, чтобы обойти обычные протоколы, если бы это не было важно.
  
  Райан сунул руку в карман и вытащил оскорбительный сотовый телефон. “Я прошу прощения, господин президент”, - сказал он, просматривая сообщение.
  
  Это было от Джека.
  
  Райан сохранил невозмутимое выражение лица, легким движением руки подозвав Монтгомери к себе. Полковник Хуан оттолкнулся от стены на полшага при этом движении, но взгляд Чжао удержал его на месте.
  
  Райан сказал: “Гэри, я собираюсь тебе кое-что показать, и ты должен пообещать выслушать меня, прежде чем что-либо предпринять”.
  
  Все в комнате были удивлены, услышав, как президент так неформально разговаривает со своим агентом безопасности.
  
  “Господин Президент—”
  
  “Это крайне важно”, - сказал Райан.
  
  “Да, сэр”, - сказал Монтгомери, звуча крайне неубедительно.
  
  Райан прочитал текст, шепча на случай, если кто-нибудь в приемной случайно услышит. Оба агента немедленно встали между своими подопечными и двойными дверями, с пистолетами в руках, делая себя как можно более крупной мишенью.
  
  “Новые дополнения к вашей команде?” - Спросил Райан.
  
  “Господин президент”, - прервал Монтгомери. “Мне нужно, чтобы ты зашел в ванную”.
  
  Не было другого выхода, кроме двойных дверей.
  
  Полковник Хуан кивнул. “Такой шаг был бы благоразумным, Чжао Чжуси”.
  
  Два президента согласились со своими экспертами.
  
  Как только они оказались в маленькой уборной, Чжао сказал: “Три новых офицера были переведены в мою команду”.
  
  Полковник Хуан сказал что-то по-китайски, предположительно ругательство. “Лун Юнь сейчас снаружи”.
  
  “А два других новых?” - Спросил Монтгомери.
  
  “Внизу”, - сказал Хуан. “Но Лун Юн чрезвычайно быстр и точен в обращении со своим оружием. Он мне не нравится, но, честно говоря, он был бы очень опасным противником ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Райан. “Члены моего разведывательного сообщества полагают, что ваш министр иностранных дел, возможно, находится в процессе организации государственного переворота против вас или покушения на меня. В любом случае, если вы лично не будете вовлечены, мы оба будем убиты ”.
  
  “Я уверяю тебя—”
  
  Хуан прервал своего босса, готовый защитить свою личность и свою репутацию. “Лун Юнь из группы охраны министра иностранных дел Ли”.
  
  “Я верю тебе”, - сказал Райан. “Есть доказательства вашей причастности к этому — на самом деле, слишком много доказательств. Куча всего этого. Слишком легко найти. Я не согласен с вами и вашим правительством по большинству вещей, президент Чжао, но я бы предположил, что глупый человек не стал бы занимать ваш пост. В тебе много достоинств, но неумелость - не одно из них ”.
  
  Чжао поправил очки, но ничего не сказал.
  
  “Кто-то, - сказал Райан, - пытался убедить меня, что вы очень плохой человек”.
  
  “Они хотят, чтобы ты применил свою доктрину Райана”, - размышлял Чжао, произнося слова так, как будто они были неприятными на вкус. “Чтобы наказать меня лично за действия против вашей нации”.
  
  “Точно”, - сказал Райан.
  
  Следующим выступил Монтгомери. В любых других обстоятельствах, представляющих угрозу для принципала, протокол должен был бы немедленно отключить звук, прикрыть и эвакуировать. До сих пор он не сделал ничего из вышеперечисленного. “Господин Президент—”
  
  Райан поднял руку, прерывая его. “На мгновение все в порядке, Гэри. Нападение не произойдет, пока мы не выйдем на улицу. Вот что я предлагаю ... ”
  
  Полковник Хуан кипел к тому времени, когда президент Райан закончил объяснять свой план. Он не мог оставить верховного лидера на попечение американцев. Это было безумие.
  
  “Я бы пошел”, - сказал дородный агент секретной службы. “Но твой парень почувствовал бы ловушку и начал бы стрелять, как только я вошел в дверь один”.
  
  “Возможно, мы могли бы вызвать агента, которому я действительно доверяю”, - предложил Чжао. “Изолировать Лун Юна среди агентов вашей секретной службы”.
  
  “На этих двойных дверях нет замка”, - указал Райан. “Если Лонг почует неладное—”
  
  Монтгомери уже инструктировал своих трех агентов снаружи через наушники. Им, конечно, было трудно контролировать свои эмоции. Хуан знал, что ему придется действовать быстро. Подкрепление могло в любой момент ворваться в комнату, и в последовавшей перестрелке погибло бы не мало невинных людей.
  
  Два агента секретной службы — одна женщина и один мужчина — настороженно смотрели на полковника Хуана, когда он проскользнул через двойные двери и кивнул майору Цаю, единственному агенту, которому он полностью доверял, прося перерыв. Полковник Лонг шагнул вперед, чтобы стать добровольцем, но женщина-американский агент небрежно загородила его своим телом.
  
  План Райана состоял в том, чтобы Хуан арестовал Лун Юна, но Хуан видел, как другой человек стрелял. Поскольку реакция была медленнее действия, полковник Хуан Джу разработал свой собственный план, который обеспечил бы выживание верховного лидера. Улыбаясь, он приподнял подол пиджака и нарисовал Тельца. Его палец нащупал спусковой крючок, когда он направил дуло в сторону Лонг Юна, выпустив две пули с расстояния менее четырех футов. Лонг сделал полшага назад, собираясь достать свой пистолет. На нем был баллистический жилет, но девятимиллиметровые пули оглушили его настолько, что он пошатнулся, замедляя его на долю секунды, которая потребовалась Хуангу, чтобы поднять "Таурус" вверх и выпустить еще две пули вслед за первым залпом, попав Лонгу в горло и над правым глазом.
  
  Полковник Хуан немедленно опустил пистолет, подняв руки высоко над головой, чтобы показать, что он не представляет угрозы для вооруженных японских офицеров, которые ворвались в дверь при звуке выстрелов.
  
  • • •
  
  Three агенты секретной службы, в том числе Гэри Монтгомери, сформировали защитную фалангу вокруг Райана и протолкнули его через приемную и мимо тела Лун Юна, чтобы встретить еще полдюжины своих людей и сопроводить его прямо на крышу, где его ждал морской пехотинец.
  
  Президент хотел подождать и посмотреть на Чжао или даже взять его под защиту, но в какой-то момент эти решения перестали зависеть от президента. Он бы это понял. Возможно. Может быть.
  
  • • •
  
  РЯн отправил сообщение Джеку-младшему, как только они поднялись в воздух, сообщив ему, что он в безопасности. Он позвонит позже, чтобы узнать как можно больше. Он задавался вопросом, узнает ли он когда-нибудь точно, как Джек узнал о деталях Чжао - и что заставило его заняться этим в первую очередь. Райан решил, что некоторые вещи, вероятно, лучше оставить невысказанными, по крайней мере, на данный момент.
  
  Он позвонил Кэти, на случай, если она случайно смотрела новости. Она не была, но в любом случае было приятно поговорить с ней.
  
  Арни и Мэри Пэт встретились с ним в государственном гостевом доме Акасака, и они подготовили пресс-релиз, в котором был назван неизвестный боевик и восхвалялась быстрая работа японских властей. Если Чжао решил, что хочет задействовать свое имя, это его дело.
  
  “Итак, ” сказала Мэри Пэт, - похоже, что у министра иностранных дел Ли были какие-то отношения с провокатором по имени Винсент Чен. Он вместе с тремя другими членами партии участвовал в перевороте с целью свержения Чжао и назначения Ли новым президентом.”
  
  “Я удивлен, что Чжао позволил этому зайти так далеко”, - сказал ван Дамм. “Он непоколебим, но со стороны кажется, что он правит железной рукой”.
  
  Райан провел рукой по лицу, чувствуя последствия смены часовых поясов и прилива адреналина. “Пока мы лежали на полу, ожидая, пока они позаботятся о Лонг Юне, он признался, что некоторое время подозревал министра иностранных дел. Он считал, что заговор был направлен на то, чтобы заставить меня использовать Доктрину Райана, но он признает, что не верил, что Ли попытается убить его напрямую ”.
  
  “Как это должно было сработать?” - Спросила Мэри Пэт.
  
  Райан пожал плечами, протягивая руку, наблюдая, как она слегка дрожит. “Лун Юнь стреляет в Чжао, полковника Хуана и мою охрану — и в меня. Парень, по-видимому, был впечатляющим стрелком. Пять или шесть выстрелов в голову. Все было бы кончено в мгновение ока — особенно если бы никто этого не подозревал. Он бы просто обвинил в убийстве нас ”.
  
  “И все же, - сказал Арни, - я нахожу странным, что человека, поднявшегося до уровня Чжао, можно так одурачить”.
  
  Райан сказал: “Я бы пока не стал выводить Чжао из категории подлых ублюдков. Он признался мне, что не ожидал, что нападение произойдет так быстро после прибытия в Японию. Он намеревался встретиться с Ли позже в тот же день и сообщить ему, что его жена и сын находятся под ‘защитой’ с раннего утра ”.
  
  “Я уверен, что министру иностранных дел и его приспешникам будут предоставлены справедливые суды и быстрые казни”, - сказал Арни.
  
  Мэри Пэт самодовольно кивнула. “Звучит правдоподобно”.
  
  Райан повернулся к Монтгомери, который стоял у стены, не желая выпускать президента из виду.
  
  “Итак, Гэри, - сказал Райан, - ты сказал полковнику Хуангу, что сам бы разобрался с этим, если бы это было возможно?”
  
  “Поддерживаю вашу игру, сэр”, - сказал Монтгомери.
  
  “Так ты бы не стал?” Райан задумался. “Я имею в виду, оставил меня с китайцами, пока ты об этом заботился”.
  
  “Нет, господин президент”, - сказал Монтгомери. “Ни за что на свете”.
  
  OceanofPDF.com
  
  62
  
  Магдалена Рохас настояла на том, чтобы поехать в больницу, чтобы увидеть Эдди Фенга и поблагодарить его за доброту в тот вечер на вечеринке у Попугая. Каллахан едва ли мог отказать в просьбе, учитывая все, через что пришлось пройти бедному ребенку. Она и Карузо стояли с ней рядом с кроватью Фенга.
  
  Белки его глаз все еще были красными с ярко выраженными петехиями после попытки подвешивания за ногу, но его нелепая прическа из искусственного меха была приглажена, и он не был таким дерганым, поскольку большую часть недели не употреблял энергетических напитков.
  
  “Прости, что я украл твою флешку”, - сказал ребенок.
  
  Фенг усмехнулся. “Я не такой”, - сказал он. “Нет, если это тебя вытащит”.
  
  Магдалена наклонилась и обняла его. Он поежился и посмотрел на Каллахана и Карузо, не зная, что делать.
  
  “Я тоже хочу поблагодарить того другого человека”, - сказала Магдалена. “Он все еще в больнице?”
  
  Каллахан бросил пристальный взгляд на Карузо. “Он должен быть”, - сказала она. “Но кто-то проверил его”.
  
  “Знаешь, он спас меня”, - сказала она. “И я слышал, что он тоже спас Джо. Она была одной из девушек Попугая. И Паула и Летиция в доме Матарифе.” Она вздрогнула при упоминании этого имени. “Он спас нас всех. Я хотел бы, чтобы он знал, что мы благодарны. Как его зовут?”
  
  “Его зовут Джон”. Карузо улыбнулся. “Я уверен, что он знает”.
  
  Опекун из Службы защиты детей обняла Магдалену и повела ее в зал.
  
  “Что с ней теперь будет?” Спросил Эдди Фенг, искренне обеспокоенный.
  
  Каллахан вздохнул. “Я не собираюсь тебе лгать. Множество консультаций, реабилитация от любых наркотических привычек, лечение от ЗППП и приемная семья. ”
  
  “До тех пор, пока ты не отправишь ее обратно к ее маме”, - сказал Фенг. “Из того, что она мне рассказала, эта леди - зло”.
  
  “О, нет”, - сказал Каллахан. “Я уже работаю над тем, чтобы наказать эту ужасную женщину за международную торговлю людьми”. Она сняла ножные кандалы, которые приковывали его к кровати. “Отдохни немного, Эдди. Ты чудак, но ты, очевидно, не педофил ”.
  
  Фенг откинул голову на подушку и начал плакать. “Это самая приятная вещь, которую кто-либо когда-либо говорил мне”.
  
  Каллахан повернулся к Карузо, как только они вышли из комнаты. “Я предполагаю, что ты тоже сейчас исчезнешь”.
  
  Он вздохнул. “Да, на закате ...”
  
  “Серьезно, Дом, я не бессердечная сука. Я знаю, что твой друг спас тех детей, но такого рода вещи ... это просто старая школа ”.
  
  “Так оно и есть”, - сказал Карузо.
  
  “Кто-то только что пришел с предписанием хабеас корпус и выпроводил его отсюда”, - сказала она. “Ты знал, что его отпечатки пальцев никому не возвращаются?”
  
  Карузо пожал плечами.
  
  “Давай, Дом, скажи мне, кто он. Было бы неплохо узнать, что он собой представляет ”.
  
  “О, Келси”, - сказал Карузо. “Некоторые вещи приятно знать, а некоторые вещи просто безумно знать”.
  
  • • •
  
  УYуки было достаточно полномочий, чтобы провести ее и Райана мимо охраны в зал вылета бизнес-джета. Остальные уже прошли процедуру иммиграции в Японию и получили штампы о выезде в своих паспортах. Рид и другие пилоты уже ждали на борту "Гольфстрима".
  
  Чавес стоял у двери, ведущей на взлетно-посадочную полосу, с сумкой в руке.
  
  “Ты уверен, что не хочешь лететь обратно с нами?” Динг подтолкнул. “Это более комфортно, чем коммерческий — даже бизнес-класс”.
  
  “Я в порядке”, - сказал Райан. Юки стояла прямо рядом с ним. Она не держала его за руку, но вполне могла бы. “Ты знаешь, я давно хотел поработать над вторым языком. Думаю, я начну с японского ”.
  
  “Я рад, что вы остались, Джек-сан”, - сказала Юки, когда они шли к ее машине. Они подумывали о поездке на поезде, но Юки решила, что хочет прокатиться с ним в горы. Все еще шел дождь, и они делили зонтик, что, как понял Джек, было даже лучше, чем держаться за руки.
  
  “Я тоже”, - сказал Райан. “Могу я спросить тебя кое о чем?”
  
  Они остановились, и она повернулась к нему лицом под зонтиком. Она была на полголовы ниже его и смотрела вверх, моргая темными ресницами. Туман от дождя увлажнил ее лицо, несмотря на зонтик. Он хотел спросить о царапинах на ее щеке, но решил, что сейчас не время. Слишком тяжелый.
  
  Она продолжала смотреть на него снизу вверх. “Да?”
  
  “Когда вы узнали, что мой отец был президентом Соединенных Штатов?”
  
  “Когда я увидела тебя в канализации”, - сказала она.
  
  “Я серьезно”.
  
  “Я тоже”, - сказала Юки. “В конце концов, я офицер разведки. У меня наметанный глаз.”
  
  “И ты ничего не сказал об этом?”
  
  Она стояла и долго смотрела на него, а затем, казалось, придя к серьезному выводу, сказала: “У нас здесь, в Японии, есть поговорка”.
  
  “О, неужели?” Райан сказал. “И что это?”
  
  Теперь она стояла на цыпочках, ее губы были всего в нескольких дюймах от его губ, ее голос был хриплым и хриплым.
  
  “Иногда, “ сказала она, - лучше заткнуться к чертовой матери”.
  
  OceanofPDF.com
  
  ОБ АВТОРЕ
  
  Тридцать пять лет назад Том Клэнси был страховым брокером в Мэриленде, страстно увлеченным военно-морской историей. Много лет назад он изучал английский язык в колледже Лойола в Балтиморе и всегда мечтал написать роман. Его первая работа, Охота за Красным октябрем, быстро разошлась благодаря восторженным отзывам, а затем попала в список бестселлеров New York Times после того, как президент Рейган назвал ее “идеальной книгой".” С того дня Клэнси зарекомендовал себя как бесспорный мастер сочетания исключительного реализма и подлинности, замысловатого сюжета и острого, как бритва, саспенса. Он скончался в октябре 2013 года.
  
  Марк Кэмерон - отставной заместитель главного маршала США и ветеран правоохранительных органов с двадцатидевятилетним стажем. Он является автором триллеров Джерико Куинна, ставших бестселлерами New York Times, а его короткие рассказы появлялись в The Saturday Evening Post и журнале Boys ’ Life. Кэмерон является сертифицированным дайвером правоохранительных органов и инструктором по слежению за людьми, а также имеет черный пояс второй степени по джиу-джитсу. Заядлый моряк и мотоциклист-авантюрист, он живет на Аляске со своей прекрасной невестой и мотоциклом BMW.
  
  OceanofPDF.com
  
  Что дальше в
  твоем списке чтения?
  
  Откройте для себя следующее
  замечательное чтение!
  
  
  
  Получите персонализированные подборки книг и последние новости об этом авторе.
  
  Зарегистрироваться сейчас.
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"