Истленд Сэм : другие произведения.

Красный мотылек

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Сэм Истленд
  
  
  Красный мотылек
  
  
  Россия
  
  
  Август 1941
  
  
  В тысяче футов над русским фронтом
  
  В тысяче футов над русским фронтом немецкий самолет-разведчик лавировал среди облаков в поисках места для посадки. Этим самолетом был Fiesler 156, чьи широкие крылья и веретенообразные стойки колес принесли ему прозвище ‘Аист’. Пилот, Ханно Кош, был капитаном люфтваффе. Рядом с ним, нервно сжимая портфель, сидел лейтенант войск СС по имени Карл Хаген.
  
  За час до этого "Аист" вылетел с передовой оперативной базы группы армий "Север", расположенной недалеко от города Луга, направляясь на полосу газона возле деревни Выриста, недалеко по воздуху на северо-восток.
  
  Кощ наклонил самолет и прищурился на землю внизу, ища какой-нибудь контур земли, который соответствовал схеме полетного плана, прикрепленной к картографической доске у него на колене. ‘Я этого не вижу", - сказал он.
  
  ‘Может быть, нам следует повернуть назад", - ответил Хаген, крича, чтобы его голос был слышен через шум двигателя.
  
  ‘Слишком поздно", - ответил пилот. ‘Я дал тебе этот шанс полчаса назад, а ты отказался. Теперь у нас недостаточно топлива, чтобы вернуться в Лугу. Если мы не сможем найти взлетно-посадочную полосу в Выристе, наш единственный шанс - сесть в поле и начать ходить.’
  
  Аист вздрогнул, пролетая через зону турбулентности, заставив Хагена еще крепче сжать портфель.
  
  ‘В любом случае, что там внутри?" - спросил Кощ.
  
  ‘Я должен кое-что передать’.
  
  ‘Да, но что?’
  
  ‘Если ты хочешь знать, это картина’.
  
  ‘Ты имеешь в виду какое-нибудь бесценное произведение искусства вроде Рембрандта или что-то в этом роде?’
  
  ‘Да, бесценный. Рембрандта нет.’
  
  ‘Могу я посмотреть на это?"
  
  ‘Я не думаю, что смогу это сделать’.
  
  ‘ Да ладно тебе! ’ настаивал Кощ. ‘Просто чтобы я мог знать, почему я рисковал своей жизнью в течение последнего часа’.
  
  Хаген на мгновение задумался над этим. ‘Ну, я полагаю, посмотреть не повредит’. Он расстегнул латунную защелку портфеля, достал холст в маленькой деревянной рамке и показал его Кощу.
  
  ‘Будь я проклят", - сказал Кощ. ‘Что это? Бабочка?’
  
  ‘На самом деле, - ответил Хаген, - я полагаю, что это мотылек’.
  
  ‘Не выглядит таким уж особенным’. Кощ пожал плечами. ‘Но, полагаю, я не любитель искусства’.
  
  ‘Мне это нравится не больше, чем тебе", - сказал ему Хаген, убирая картину обратно в портфель и снова застегивая защелку. ‘Все, чего я хочу, это избавиться от этой штуки, и тогда, я надеюсь, мне никогда больше не придется садиться в самолет. Я не такой, как ты. Я ненавижу летать. Я не подписывался на то, чтобы быть птицей.’
  
  ‘Ты недолго будешь птицей, ’ сказал ему Кощ, ‘ и я тоже, с горючим, которого хватит еще на пять минут полета’.
  
  ‘Как мы могли не попасть на аэродром?’ потребовал ответа Хаген.
  
  ‘В этих облаках мы могли бы не заметить весь Берлин!’ Кощ зарычал от разочарования. ‘Это бесполезно, лейтенант. Я должен начать искать место для нашей посадки.’ С этими словами он начал постепенное снижение сквозь облака. Капли дождя усеяли плексигласовый козырек. Под ними проплывали соломенные крыши русской деревни, выбеленные стены домов тепло светились в свете летнего вечера. От деревни во всех направлениях простирались аккуратно засеянные поля пшеницы, ячменя и ржи, разделенные красновато-коричневыми грунтовыми дорогами. Не было никаких признаков людей. То же самое было и с другими деревнями, над которыми они пролетали за последний час. Казалось, что все население растворилось в воздухе.
  
  - Что это? - спросил я. - Крикнул Хаген. ‘Там, внизу! Смотри!’
  
  Проследив за взглядом Хагена, Кош мельком увидел широкое пространство ухоженной травы, прорезанное декоративными дорожками. В начале этого парка стояло огромное здание, выкрашенное в синий и белый цвета, с, должно быть, сотнями окон, вставленных в позолоченные рамы, которые ослепительно поблескивали на фоне яркой зелени внизу. Другое огромное здание, на этот раз менее богато украшенное, стояло в стороне. Другие, меньшие сооружения располагались на территории, наряду с несколькими большими прудами. За мимолетным восхищением Коща красотой архитектуры последовал выброс адреналина в кишечник, когда он осознал, как далеко они отклонились от своего первоначального курса.
  
  ‘Это красиво", - несколько неохотно признал Хаген. ‘Я не знал, что такие вещи еще существуют в России. Это почти похоже на дворец.’
  
  "Это дворец!" - ответил Кощ. ‘Это старая деревня Царское Село, которую Советы теперь называют Пушкин. Все это внизу когда-то было летней усадьбой царя Николая II. Здесь есть Екатерининский дворец, Александровский дворец, Ламский пруд и Китайский театр. Я узнал о них на курсе архитектуры, который посещал в университете.’
  
  ‘Теперь, когда мы знаем, где мы находимся, - сказал Хаген, - насколько мы близки к тому, где должны быть?’
  
  Кощ опустил взгляд на свою карту. ‘Согласно этой карте, мы почти в тридцати километрах позади русских линий’.
  
  ‘Тридцать километров!’ Хаген взорвался. ‘ Вы не понимаете, капитан, эта картина...
  
  Кощ не дал ему закончить. ‘Если мы пойдем курсом с севера на северо-запад, то, возможно, сможем добраться до наших позиций до того, как у нас закончится топливо’. Резко накренившись, Кош повернул маленький самолет-разведчик на запад, взяв курс, который вел его прямо над обширной крышей Екатерининского дворца.
  
  ‘Это выглядит заброшенным", - сказал Хаген, прижимаясь лбом к тяжелому плексигласу бокового окна. ‘Куда они все подевались?’
  
  Внезапно самолет накренился, как будто налетел на невидимую стену. Этот толчок сопровождался звуком, который напомнил Хагену о камешках, которые он горстями бросал в сарай из гофрированного железа в глубине сада своего дедушки. ‘Что случилось?" - крикнул он. - Что происходит? - спросил я.
  
  Кощ не ответил. Он был слишком занят, пытаясь удержать самолет устойчивым.
  
  Ярко-желтые трассы, похожие на метеоритный дождь, проносились мимо крыльев. Пули просвистели сквозь фюзеляж. В следующее мгновение из капота полилась белая струя испаряющейся охлаждающей жидкости.
  
  Стрельба стихла, когда они очистили территорию дворца.
  
  ‘ Должно быть, мы вне зоны досягаемости, ’ с надеждой сказал Хаген.
  
  ‘Слишком поздно", - сказал ему Кощ. ‘Ущерб уже нанесен’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду? Мы все еще летим, не так ли?’
  
  ‘Мы должны приземлиться сейчас, ’ ответил Кощ, ‘ пока двигатель не загорелся. Ищите поле или дорогу, не окаймленную телеграфными проводами.’
  
  ‘Мы в тылу!’
  
  ‘На земле у нас есть шанс. Если мы останемся здесь еще немного, у нас ничего не останется.’
  
  Прошло несколько секунд. Двигатель "Аиста" начал шипеть, когда индикатор температуры поднялся на красный.
  
  ‘А что насчет этого?" - спросил Хаген, указывая сразу за правое крыло. ‘Это взлетно-посадочная полоса?’
  
  Кощ вглядывался сквозь размытое, измазанное гликолем ветровое стекло. ‘Я думаю, это так! Это довольно грубо, но я думаю, что смогу нас хорошо провести.’
  
  ‘ Слава Богу, ’ пробормотал Хаген.
  
  Кощ рассмеялся. ‘Я думал, вы, эсэсовцы, не верите в Бога’.
  
  ‘Я поверю во что угодно, что безопасно опустит меня на землю’.
  
  Аист кружил над аэродромом. В дальнем конце взлетно-посадочной полосы стоял ангар, его крыша была выкрашена в тускло-оливково-зеленый цвет и покрыта черными фигурами, похожими на амеб, для маскировки сверху.
  
  Кощ выровнял самолет для окончательного захода на посадку, опустил закрылки, чтобы сбросить скорость, сбросил газ и зашел на посадку.
  
  Самолет один раз подпрыгнул на своих похожих на ходули ногах, затем опустился на землю. Серебристые струйки воды разбрызгались между травой и шинами.
  
  Пилот заглушил двигатель, и Fiesler остановился, не оставляя свободного места на короткой взлетно-посадочной полосе. Когда размытый диск пропеллера, заикаясь, остановился. Кощ прижал руку к серебристому металлическому диску у себя на груди, который соединял четыре ремня безопасности, повернул его влево и затем расстегнул зажимы.
  
  Хаген все еще боролся со своими ремнями, один из которых запутался под кожаной кобурой пистолета P38 офицера СС.
  
  Кощ протянул руку и отстегнул ремень безопасности Хагена.
  
  Откинув купол, Кощ выбрался из самолета и спрыгнул на землю, за ним последовал Хаген.
  
  Двое мужчин начали оглядываться вокруг. Двери ангара были закрыты, но свежие следы автомобиля показывали, что это место недавно посещали. Дождь все еще тихо падал.
  
  ‘ Если мы будем двигаться быстро, ’ сказал Кощ, ‘ то через несколько часов наткнемся на наши собственные позиции. Русские, должно быть, видели, как мы падали, но, если повезет, они будут так заняты отступлением, что у них не будет времени беспокоиться о нас.’
  
  Звук скрежещущего металла заставил их подпрыгнуть. Оба мужчины обернулись и увидели, как двери ангара открываются. Из темноты появилось лицо, а затем на свет вышел мужчина. Он был офицером Красной Армии. Нельзя было ни с чем спутать его гимнастерку цвета гнилого яблока, красную звезду с эмалью на фуражке и автоматический пистолет Токарева, который он сжимал в правой руке. Поперек его талии был пристегнут толстый коричневый кожаный ремень, на котором висела кобура для его пистолета.
  
  Теперь из темноты появились еще двое мужчин. Они были в касках и с винтовками Мосина-Нагана, длинные крестообразные штыки на которых блестели в медных лучах вечернего солнца.
  
  Хаген бросил портфель и вытащил Р38 из кобуры.
  
  "Ты с ума сошел?" - прошипел Кощ, поднимая руки в воздух. ‘Их трое, и, возможно, еще больше внутри того ангара. Мы не можем вернуться сейчас. У нас нет выбора, кроме как сдаться.’
  
  Увидев, что один из немцев выхватил оружие, русский офицер внезапно остановился. Он поднял пистолет и рявкнул команду. Двое мужчин позади него прицелились из своих винтовок.
  
  ‘Ты был прав", - прошептал Хаген.
  
  Кощ повернулся к нему, его глаза расширились от страха. - По поводу чего? - спросил я.
  
  ‘Я не верю в Бога’. С этими словами Хаген приставил пистолет к голове Коща сбоку и нажал на спусковой крючок.
  
  Кощ упал так быстро, как будто земля поглотила его.
  
  Затем, пока русские смотрели на это с изумлением, Хаген приставил ствол Р38 к своим передним зубам, закрыл глаза и выстрелил.
  
  
  Была поздняя ночь
  
  
  Была поздняя ночь.
  
  Пеккала лежал на полу своей крошечной квартиры в Москве, все еще одетый в свою одежду и ботинки. У дальней стены, аккуратно застеленная, с дополнительным одеялом, сложенным в конце, стояла его кровать. Он никогда не спал в нем, предпочитая вместо этого половицы. Он также не носил пижаму, поскольку она слишком сильно напоминала ему одежду, известную как рубашку, которую его заставляли носить в тюрьме. Пальто, свернутое под головой в качестве подушки, было его единственной уступкой комфорту.
  
  Он был высоким, широкоплечим мужчиной, с прямым носом и крепкими белыми зубами. Его глаза были зеленовато-карими, радужки имели странный серебристый оттенок, который люди замечали, только когда он смотрел прямо на них. В его коротких темных волосах пробивалась седина, а скулы были отполированы годами пребывания на ветру и солнце.
  
  Он уставился в потолок, как будто искал что-то в тусклой белой краске. Но его мысли были далеко. В тот самый момент он мысленно прокладывал маршрут по железной дороге из Киева через всю Россию во Владивосток на тихоокеанском побережье. Он отметил в уме каждую остановку по пути, места, где ему нужно будет пересесть на другой поезд, и время каждой пересадки. Пеккала не собирался на самом деле совершать поездку, но он начал запоминать расписание поездов, чтобы помочь себе засыпать по ночам. Приобретя весь двадцатичетырехтомный свод расписаний советской государственной железнодорожной системы, который он держал на полке в своем кабинете, Пеккала теперь знал время отправления и прибытия почти каждого поезда в России.
  
  Он только что вышел на платформу в городе Пермь, и теперь ему оставалось пятнадцать минут ждать поезда на Омск, когда рядом с дверью раздался звонок, означающий, что кто-то на улице внизу ждет, чтобы его впустили в здание.
  
  Пеккала внезапно сел, путешествие испарилось из его головы.
  
  Ворча, он поднял револьвер, лежавший у его головы. Это был английский "Уэбли" 455 калибра, подаренный самим царем Николаем. Когда Пеккала спустился на пять лестничных пролетов на улицу, он убрал пистолет обратно в кобуру, которую держал на ремне на груди. Кобура была сконструирована таким образом, что револьвер лежал почти горизонтально поперек того места, где две стороны его грудной клетки соединялись, образуя перевернутую букву V. Снаряжение было изготовлено по собственным спецификациям Пеккалы мастером-оружейником Эмилио Сагреди, оружейником Николая II. Угол, под которым держался пистолет, требовал идеальной посадки в кобуре. Чтобы добиться этого, Сагреди смочил кожу в соленой воде, поместил оружие в кобуру, а затем позволил коже высохнуть вокруг пистолета. В результате получилась настолько идеальная посадка, что для удержания оружия на месте не потребовались ни клапан, ни фиксирующий ремень. Необычный угол, под которым был установлен пистолет, позволил Пеккале выхватить, прицелиться и выстрелить одним плавным движением. Это не раз спасало ему жизнь. Одна заключительная модификация, внесенная в предложение самого Сагреди заключалось в отверстии размером с булавку, просверленном в верхней части ствола сразу за мушкой переднего лезвия. Большой патрон калибра 455, используемый в "Уэбли", означал, что при выстреле пистолет будет значительно прогибаться. Это требовало от пользователя фиксировать и перенацеливать оружие каждый раз, когда он нажимал на спусковой крючок. Регулировка Сагреди позволяла при выстреле выпускать небольшое давление вертикально через точечное отверстие, в результате чего при каждом выстреле ствол опускался вниз именно в тот момент, когда сила вылетающей пули заставляла ствол подниматься вверх. Две противоборствующие силы позволили Пеккале более устойчиво держать пистолет и, таким образом, прицелиться для следующего выстрела быстрее и точнее, чем он мог бы сделать в противном случае.
  
  Во время ареста Пеккалы морозной зимней ночью 1917 года на российско-финской границе большевистские милиционеры, стащившие его с поезда, конфисковали и пистолет, и кобуру. Как только личность Пеккалы была установлена, его перевезли прямо в тюрьму в Петрограде. Там Пеккала подвергся неделям пыток, прежде чем его отправили в ГУЛАГ Бородок, в долину Красноголяна.
  
  Пеккала не знал, что Сталин приказал доставить "Уэбли" ему лично. Он слышал об оружии, рукояти которого из цельной меди были добавлены королем Георгом V, когда английский монарх первоначально подарил его своему двоюродному брату царю. Размер, вес и мощность пистолета оказались, по словам царицы, слишком ‘соважными’ для более тонких чувств царя, и поэтому он подарил его Пеккале. Сталину не терпелось увидеть это оружие, и он подумывал сохранить его для собственного использования.
  
  Неохотно "Уэбли" вместе с кобурой был отдан милиционером, который забрал его во время ареста Пеккалы. Получив пистолет, Сталин удалился в свою каюту и тайно примерил кобуру. Но это новое сочетание человека и оружия не оказалось успешным. Сталин всегда питал отвращение к тяжелой одежде или любому предмету одежды, который ограничивал его движения. Это было особенно верно в отношении его ботинок, которые он сшил на заказ из тонкой лайковой кожи, обычно предназначенной для перчаток. Несмотря на то, что он плохо подходил для прогулок по улицам Москвы, Сталин редко выходил пешком, и ему не нужно было беспокоиться о том, что он замерзнет посреди русской зимы. Всего через несколько минут вес пистолета и теснота кобуры заставили Сталина отказаться от идеи оставить их себе.
  
  Однако, вместо того, чтобы избавиться от "Уэбли", Сталин поместил его на хранение. Причина такой защиты заключалась в том, что даже когда Сталин отправил Пеккалу на верную смерть в печально известный ГУЛАГ, он ни в коем случае не был убежден, что Сибирь может убить этого человека. Однако одно Сталин знал наверняка: навыки личного следователя царя окажутся ему чрезвычайно полезными, если Пеккалу когда-нибудь удастся убедить использовать их на службе Революции.
  
  Прошло девять лет, прежде чем наконец представилась такая возможность, когда недавно повышенный в звании лейтенант Киров прибыл в Бородок с предложением освободить Пеккалу из леса, который был его тюрьмой. Киров, который с тех пор стал помощником Пеккалы в Бюро специальных операций, вернул ему не только "Уэбли" и кобуру к нему, но и значок, который был знаком службы Пеккалы царю.
  
  Значок был сделан из диска из чистого золота, шириной с его мизинец. По центру проходила полоса белой эмалированной инкрустации, которая начиналась с точки, расширялась, пока не заняла половину диска, и снова сужалась до точки с другой стороны. В середину белой эмали был вделан большой круглый изумруд. Вместе белая эмаль, золото и изумруд образовали безошибочно узнаваемую форму глаза. Как царскому следователю, Пеккале была предоставлена абсолютная власть. Даже собственная секретная служба царя, Охранка, не смогла допросить его. За годы службы Романовым Пеккала стал известен всем как единственный человек, которого никогда нельзя было подкупить, или купить, или запугать. Не имело значения, кем ты был, насколько богат или со связями. Никто не стоял выше Изумрудного Глаза, даже сам царь.
  
  После освобождения Пеккалы из ГУЛАГа он заключил непростой союз с правителем Советского Союза.
  
  Сталин, со своей стороны, всегда знал, что Пеккала был слишком ценен, чтобы его ликвидировали, как это было с миллионами других.
  
  
  Возле квартиры Пеккалы
  
  
  За дверью квартиры Пеккалы, ссутулив плечи под дождем, стоял майор Киров. Он был высоким и худым, с высокими скулами, которые придавали ему выражение постоянного удивления.
  
  Их машина, Эмка модели 1939 года, ждала у обочины, двигатель работал, дворники на ветровом стекле подергивались, как усики какого-то нервного насекомого.
  
  ‘Твой пояс перевернут", - сказал Пеккала, выходя из здания.
  
  Киров опустил взгляд на латунную пряжку, на которой вырезанный узор в виде пятиконечной звезды, украшенной серпом и молотом, действительно был повернут не в ту сторону. ‘Я все еще наполовину сплю", - пробормотал он себе под нос, расстегивая ремень и правильно застегивая его.
  
  ‘Это Кремль?" - спросил Пеккала.
  
  ‘В это время ночи, - ответил Киров, - это всегда Кремль’.
  
  ‘Когда Сталин ожидает, что мы будем спать?" - проворчал Пеккала.
  
  ‘Инспектор, вы лежите на полу в одежде, время от времени впадая в бессознательное состояние, а в промежутках запоминаете железнодорожные расписания. Это не считается сном. Где это было на этот раз? Минск? Тбилиси? Все ли поезда ходили вовремя?’
  
  ‘Владивосток", - ответил Пеккала, направляясь к "Эмке" и застегивая свое тяжелое шерстяное пальто, спасаясь от холода этой сырой ночи. Пересадка в Рязани и Омске. И мои поезда всегда приходят вовремя.’
  
  Киров покачал головой. ‘Я не могу решить, гениально это или безумно’.
  
  ‘Тогда не делай этого’.
  
  ‘Не делать что?’
  
  ‘Решай", - ответил Пеккала, забираясь на пассажирское сиденье и закрывая дверь. Оказавшись в Эмке, он вдохнул затхлый запах кожаных сидений, смешанный с вонью кировского трубочного табака.
  
  Киров сел за руль, включил передачу, и они тронулись в путь по неосвещенным улицам.
  
  ‘Чего он хочет?" - спросил Пеккала.
  
  ‘ Поскребычев что-то говорил о бабочке.’
  
  Поскребычев, личный секретарь Сталина, был невысоким человеком с покатыми плечами, лысиной на макушке и лентой из редеющих волос, которую носили как венок из листьев римского императора. Поскребычева, который носил круглые очки, почти вплотную прилегающие к глазным яблокам, редко видели без его скучной коричневато-зеленой униформы, с коротким воротничком цвета мандарина, плотно застегнутым у горла, как будто это было единственное, что не давало его голове отвалиться. Каким бы непримечательным он ни был внешне, должность помощника Верховного лидера Советского Союза Поскребичева наделила его необычайной властью. Любой, кто хотел увидеть Сталина, должен был сначала иметь дело с Поскребичевым. За эти годы это влияние нажило ему бесчисленное количество врагов, но ни один из них не был готов действовать в соответствии с этим, рискуя потерять аудиенцию у Сталина.
  
  ‘ Бабочка? ’ прошептал Пеккала.
  
  ‘Что бы это ни было, инспектор, это должно быть важно. Он попросил о встрече с тобой наедине.’
  
  Некоторое время никто из них не произносил ни слова. Фары "Эмки" прорезали бледный туннель в ночи, струи дождя, словно шелковые вуали, развевались за ними в темноте.
  
  ‘Я слышал по радио, что Нарва сегодня перешла к немцам", - заметил Киров, желая нарушить молчание.
  
  ‘Это третий город меньше чем за неделю’.
  
  Вдалеке, над шиферными крышами, поблескивающими, как рыбья чешуя, под иссиня-черным небом, Пеккала мог видеть купола собора Василия Блаженного и Кремля. По всему городу острые когти прожекторов прочесывали небо в поисках немецких бомбардировщиков.
  
  
  Ранее в тот день
  
  
  Ранее в тот день выжившим военнослужащим 5-го зенитного отделения 35-й стрелковой дивизии Красной Армии было приказано занять оборонительные позиции на территории Царского Села. После двух месяцев боев подразделение сократилось до четырех человек, одного пулемета "Максим" и одной 25-мм зенитной установки, которую буксировал армейский грузовик ЗиС-5.
  
  Неделями они путешествовали по местности, которую война вскрыла, как медицинский труп. Смерть была повсюду, она лежала, скомканная, в канавах Осмино, лениво плавала и раздувалась в озере у Кикерино и была расклевана воронами на ячменных полях Гатчины. На этом маршруте большинство их машин либо вышли из строя, либо превратились в тлеющие груды из-за налетов "Мессершмиттов" на бреющем полете.
  
  За отделение отвечал комиссар Сирко, кадровый офицер с маленькими враждебными глазками, бритой головой и двумя складками жира там, где его шея соединялась с задней частью черепа.
  
  Вторым по старшинству был сержант Рагозин, чей глубокий и обнадеживающий голос не подходил костлявому мужчине с узким лицом, которому он принадлежал. Не имея никакой военной выправки, Рагозин выглядел как пугало в мешковатых бриджах для верховой езды и кителе с расклешенной талией, которые составляли его военную форму. В прошлой жизни Рагозин был диктором радио и вел воскресное вечернее музыкальное шоу на Московском радио. В течение 1930-х годов, когда список одобренных песен сокращался, рос и сокращался снова без какой-либо схемы, понятной Рагозину, он снова и снова исполнял одни и те же мелодии, пока, наконец, в 1938 году власти не запретили ему выходить в эфир. Убежденный, что вскоре его осудят за антисоветские настроения, он совершил единственный патриотический поступок, который мог придумать, и записался в русскую армию, как только началась война.
  
  Заряжающий орудия капрал Баркат, фермер, выращивавший клубнику на Украине, был мужчиной с покатыми плечами, выпирающим кадыком, нервными, женоподобными руками и отрывистым смехом, из-за которого его смех звучал так, как будто он пытался выкашлять рыбью кость.
  
  Последним и самым низкоранговым членом отряда был стрелок Стефанов. В его обязанности входило обслуживать оружие, водить грузовик и следить за радиосвязью, что почти ничего не оставляло другим делать, кроме как жаловаться и есть свои пайки.
  
  Стефанов был мужчиной крупного телосложения, лопатки которого висели на спине, как бычье ярмо. Его волосы, которые обычно росли густыми и вьющимися, были выбриты на манер всех солдат Красной Армии. Из-за этой лысины его большие круглые глаза казались огромными, как блюдца, и придавали ему возмущенное выражение совенка, которого вытолкнули из гнезда. Подобно Рагозину и Баркату, Стефанов не был кадровым военным. Его призвали в армию в первую неделю войны. С тех пор Стефанову пришло в голову, что даже если это не его первая работа, то, скорее всего, она станет для него последней. Мягкий, тихий Стрелок мало что мог сказать в свое оправдание, настолько мало, что другие члены секции задавались вопросом, не был ли он умственно отсталым. Стефанов точно знал, что они думают о нем, и он позволил им продолжать так думать, а не объяснять сложное прошлое, которое вынудило его использовать это молчание в качестве баррикады против их любопытства.
  
  Вместо этого он принял странное дружеское отношение, которое мужчины часто испытывают к машинам, особенно к грузовику ЗиС-5, с его деревянными решетчатыми бортами и фарами, которые выступали из-под капотов колес, придавая автомобилю надменный, академический вид. Двадцать пять боковых вентиляционных отверстий на его капоте, которые напоминали линию костяшек домино, вечно падающих назад, но никогда не складывающихся полностью, были ему теперь настолько знакомы, что, казалось, врезались в его плоть.
  
  Не успели бойцы занять отведенные им позиции на территории Царского Села, как они услышали вой двигателя небольшого самолета.
  
  ‘Вот оно!’ - прокричал чей-то голос. Мгновение спустя Баркат пронесся вприпрыжку по земле и затормозил перед Стефановым. Он указал на небо над Екатерининским дворцом. ‘Это какой-то разведывательный самолет. Просто маленькая тварь, жужжащая вокруг.’
  
  Теперь Стефанов заметил машину. Это был аист. До этого он видел их только на фотографиях. Самолет резко накренился и, казалось, выстраивался в линию, чтобы пролететь прямо над дворцом и через территорию Александровского парка. Если предположение Стефанова было верным, Аист должен был пролететь прямо над их огневой позицией. Он повернулся к Баркату. ‘Приготовь оружие!’ - крикнул он.
  
  Баркат подбежал к 25-мм пушке, сорвал промасленный брезентовый брезент, которым она была накрыта для маскировки, и поднял большой круглый прицел.
  
  Пока Баркат проверял механизм определения дальности, Стефанов подбежал к окопу сержанта Рагозина, который спал под своим дождевиком. "Сержант", вы должны встать!"
  
  ‘Время ужинать?" - спросил Рагозин, откидывая плащ и с трудом поднимаясь на ноги. Земля оставила потрескавшийся отпечаток на его коже, как глазурь на глиняном горшке.
  
  "Мы заметили немецкий самолет-разведчик", - сказал ему Стефанов.
  
  ‘Боже мой! Наконец-то цель, по которой мы можем поразить!’ Рагозин, пошатываясь, подошел к орудию и занял свое место рядом с запасными патронами, готовый перезарядить 25-мм, как только в нем закончатся патроны. Все еще в полусне, он открыл водонепроницаемый контейнер для хранения и достал пояс с боеприпасами. Тяжелые латунные патроны висели на его предплечьях, как туша змеи.
  
  ‘Где комиссар Сирко?" - спросил Рагозин.
  
  ‘Он пошел поискать чего-нибудь выпить!’ - Крикнул в ответ Баркат.
  
  Хотя Стефанов много раз стрелял из этого оружия, ему никогда не удавалось сбить самолет. Месяцы, которые он потратил на тренировки с этим пистолетом, который передвигался на маленькой четырехколесной платформе, оказались бесполезными. Его личная фантазия рисовать одну белую полосу за другой вдоль ствола, каждая из которых указывала на сбитый вражеский самолет, начала казаться смехотворно надуманной. Было только одно дело, в котором он стал экспертом, и это было рытье окопов.
  
  Но теперь, наблюдая, как Аист начинает свой пролет над территорией дворца, Стефанов понял, что, возможно, это его шанс изменить тот рекорд неудач. Через несколько секунд, как он и предсказывал, самолет пройдет прямо над головой. С колотящимся в груди сердцем он дослал патрон в казенник и прищурился сквозь паутину прицела.
  
  ‘ Дистанция шестьсот метров, ’ сказал Баркат, опускаясь на одно колено рядом с ним и регулируя угол наведения пистолета. ‘Шестьсот и заканчивается’.
  
  На лбу Стефанова выступил пот. Он вытер лицо порванным и грязным рукавом. ‘Установлен на уровне двухсот’.
  
  ‘Это слишком близко!" - ответил Баркат.
  
  Самолет оторвался от крыши Екатерининского дворца и теперь летел над Александровским парком. Он грациозно поводил крыльями из стороны в сторону, пока его обитатели смотрели вниз на территорию.
  
  ‘Все равно устанавливай!’
  
  ‘ Устанавливаю на уровне двухсот, ’ подтвердил Баркат.
  
  Стефанов услышал позади себя мягкий металлический шелест Рагозина, поправляющего ремень с запасными патронами.
  
  Самолет нырнул в петлю прицела. На секунду Стефанова поразило, насколько это было похоже на одно из тех неуклюжих длинноногих насекомых, которые обычно запутались в паутине пауков в дровяном сарае у его дома. Он нажал на спусковой крючок.
  
  Тело Стефанова содрогнулось при первом лязгающем выстреле 25-миллиметрового. Трассирующие пули, по одной на каждые пять боевых патронов, описали дугу в небе. Краем глаза Стефанов увидел, как длинные стреляные гильзы вспыхивают медью из отверстия для выброса. С другой стороны ствола лента с патронами скользнула в пистолет.
  
  ‘Попал!" - крикнул Баркат. ‘Попал! Бей!’
  
  ‘ Заткнись! ’ рявкнул Стефанов, хотя он едва мог слышать себя из-за рева оружия.
  
  В этот момент самолет появился над головой, словно из ниоткуда. Тень от его крыльев промчалась мимо них. Стефанов отклонился назад так, что чуть не опрокинулся, успев мельком увидеть черные кресты на нижней стороне его крыльев, прежде чем машина продолжила движение на север.
  
  Только теперь Стефанов отпустил спусковой крючок.
  
  Рагозин был занят перезарядкой пистолета, стараясь не обжечь пальцы о горячий металл казенной части.
  
  Стефанов повернулся к Баркату. ‘Я действительно попал в цель?"
  
  ‘Да!’ Взволнованно ответил Баркат. ‘Прямо в двигатель. Крыло, я думаю, тоже.’
  
  Пока двое мужчин разговаривали, сверху донесся странный запах. Для Стефанова это пахло жженым сахаром.
  
  Рагозин прекратил то, что он делал. ‘Это гликоль’, - сказал он. Охлаждающая жидкость двигателя. Теперь он далеко не уйдет.’
  
  ‘Я сказал, ты попал в двигатель!’ Баркат хлопнул Стефанова по руке.
  
  Стефанов встал со своей огневой позиции, пригнувшись. Его руки дрожали. Затем, не говоря больше ни слова, он повернулся и побежал через лес, направляясь в направлении самолета.
  
  Баркат и Рагозин были слишком поражены, чтобы даже говорить. Они просто смотрели, как он уходит, перебирая коренастыми ногами, пока он не исчез среди деревьев.
  
  ‘О чем это было?" - спросил Рагозин.
  
  ‘Я думаю, - ответил Баркат, - он ушел, чтобы закончить работу’.
  
  Рагозин не ответил на это. Что-то привлекло его внимание. Он вышел на открытое пространство Александровского парка и встал, уперев руки в бедра, глядя вдаль.
  
  ‘Что это?" - спросил Баркат.
  
  Рагозин обернулся с выражением изумления на лице. ‘Я знал, что он пару раз попал в самолет, но мне было интересно, куда попали остальные пули’.
  
  ‘О чем ты говоришь?’ потребовал ответа Баркат.
  
  ‘Стефанов только что вышиб окна в Екатерининском дворце!’
  
  Баркат вышел и встал рядом с Рагозиным. В дальнем конце парка он мог видеть провалы разбитых окон. Зазубренные осколки, оставшиеся в рамах, подмигнули ему, поймав солнечные лучи. "Ну, - сказал Баркат, - в любом случае, он сломал не все из них".
  
  Стефанов с разгону очистил территорию поместья. Несколько солдат с батареи, укрывшихся в своих замаскированных укрытиях в листве, видели, как загорелся самолет, когда он пролетал над парком, но не смогли присоединиться к атаке из-за расположения своих орудий. Теперь, наблюдая за тем, как он пробегает мимо, солдаты не сделали ни малейшего движения, чтобы остановить его, "зная, что человек, движущийся в таком темпе, должно быть, занят какой-то жизненно важной задачей.
  
  Но стрелок Стефанов даже не знал, куда он направляется. Единственной ясной мыслью в хаосе его мозга было найти самолет, который он только что сбил. Он даже не был уверен, что сбил его. Возможно, он был только поврежден и все еще смог бы вернуться к немецким позициям. Может ли самолет продолжать полет без охлаждающей жидкости для двигателя? Стефанов понятия не имел.
  
  Покинув территорию поместья, Стефанов продолжил путь по длинной дороге, ведущей на север. Он больше не бежал, но все еще двигался так быстро, как только мог, осматривая поля, которые простирались по обе стороны дороги в поисках каких-либо признаков вынужденной посадки. В то же время он осматривал горизонт в поисках любых явных признаков дыма на тот случай, если самолет разбился и сгорел.
  
  Двадцать минут спустя Стефанов заметил "Аист", остановившийся возле небольшого ангара на краю взлетно-посадочной полосы с травяной полосой.
  
  Задыхаясь, он сошел с дороги, перебрался через канаву, заросшую полевыми цветами, и, спотыкаясь, выбрался на взлетно-посадочную полосу.
  
  Несколько солдат собрались в круг.
  
  Стефанов направился прямо к ним. Впервые он задался вопросом, что стало с пилотом, и внезапно представил, как он встречается с этим человеком, возможно, даже пожимает ему руку и представляется тем, кто сбил его. Нет, Стефанов передумал. Он не мог пожать руку фашисту. Комиссар может услышать об этом.
  
  Стефанов прошел мимо Аиста, который стоял между ним и группой мужчин. Он был впечатлен тем, что пилоту удалось благополучно посадить его. Вдоль обтекателя виднелся голый металл в тех местах, где пули попали в цель. Стефанов насчитал всего три пробоины и на мгновение устыдился такого небольшого числа, учитывая, что он выпустил из ленты 120 пуль. Это не имеет значения, утешал он себя. Одно попадание или сотня попаданий - все равно, главное, чтобы самолет был сбит.
  
  Солдаты, заметив приближение Стефанова, все повернулись и уставились на него.
  
  Только сейчас Стефанов впервые увидел два тела, распростертых на земле.
  
  Дыхание застряло у него в горле.
  
  ‘Откуда ты взялся?" - спросил один из солдат.
  
  Стефанов не ответил. Он прокладывал себе путь, пока не оказался прямо над мертвецами. Оба были убиты выстрелом в голову. Их лица были изуродованы так, что Стефанову они напомнили два разбитых глиняных горшка. Он уставился на униформу двух мужчин, серо-голубую тунику офицера люфтваффе и серую походную тунику человека, в котором Стефанов узнал эсэсовца по серебряным молниям на воротнике. На груди эсэсовца лежал кожаный портфель, забрызганный кровью. ‘Зачем ты это сделал?" - спросил Стефанов. Он посмотрел на мужчин, которые стояли вокруг него. - Они отказались сдаться?’
  
  ‘Мы их не убивали", - сказал один. ‘Этот офицер СС бросил на нас один взгляд, а затем застрелил пилота своего самолета’.
  
  - Что он сделал? - спросил я. Пот на спине Стефанова начал остывать. Он чувствовал себя оцепеневшим и ошеломленным, как будто ходил во сне и проснулся в незнакомом месте. ‘Зачем ему это делать?’
  
  ‘Это то, что мы хотели бы знать", - ответил солдат, - "Тем более, что сразу после этого он вышиб себе мозги. Наш офицер думает, что это как-то связано с тем, что находится в том портфеле. Он отправился на поиски комиссара, который может взять это на себя.’
  
  Упоминание комиссара, казалось, вывело Стефанова из транса.
  
  ‘Кстати, кто ты такой?" - спросил солдат.
  
  ‘Никто", - ответил Стефанов. ‘Я никто’. Он вышел из круга мужчин и пошел обратно через летное поле. Перебравшись обратно через канаву, он добрался до дороги и начал возвращаться по своим следам к Екатерининскому дворцу. Сначала он только шел, но через минуту Стефанов снова начал бегать.
  
  
  Когда "Эмка" вкатилась под арку
  
  
  "Эмка" въехала под арку Спасских ворот Кремля с его декоративными зубцами и черно-золотой башней с часами, вырисовывающейся из туманной ночи. Заехав в тупик на дальней стороне Ивановской площади, Киров припарковал машину и повернул к Пеккале.
  
  ‘Я подожду вас здесь, инспектор’.
  
  ‘ Поспи немного, - ответил Пеккала, выбираясь из "Эмки". Он направился к двери без опознавательных знаков, которую охранял солдат. Когда Пеккала приблизился, солдат щелкнул каблуками со звуком, который эхом отразился от высоких кирпичных стен, и произнес традиционное приветствие: ‘Доброго здоровья тебе, товарищ Пеккала!’
  
  Это было не только приветствием, но и знаком того, что солдат узнал его и ему не нужно было предъявлять свою идентификационную книжку.
  
  В отличие от сверкающего изумруда, который гарантировал авторитет Пеккалы во времена царя, его рейтинг в Советском государстве состоял из единственного листка бумаги, содержащегося в его паспортной книжке. Эта книга была размером с вытянутую руку мужчины, тускло-красного цвета, с внешней обложкой, сделанной из обтянутого тканью картона на манер старого школьного учебника. На лицевой стороне была изображена советская государственная печать, заключенная в два связанных снопа пшеницы. Внутри, в верхнем левом углу, фотография Пеккалы была прикреплена термосвариванием, в результате чего эмульсия на фотографии растрескалась. Под этим, бледными голубовато-зелеными буквами, были буквы НКВД и второй штамп, указывающий, что Пеккала выполнял специальное задание правительства. Сведения о его рождении, группе крови и идентификационном номере штата заполнили правую страницу.
  
  Большинство правительственных пропускных книжек содержали только эти две страницы, но в книге Пеккалы была вставлена третья страница. На канареечно-желтой бумаге с красной каймой по краю были напечатаны следующие слова:
  
  лицо, указанное в этом документе, действует по прямому приказу товарища Сталина.
  
  не допрашивай и не задерживай его.
  
  ему разрешено носить гражданскую одежду, носить оружие, перевозить запрещенные предметы, включая яды, взрывчатые вещества и иностранную валюту. он может проходить в запретные зоны и может реквизировать оборудование всех типов, включая оружие и транспортные средства.
  
  если он будет убит или ранен, немедленно сообщите в бюро специальных операций.
  
  Хотя эта специальная вставка была официально известна как разрешение на секретные операции, чаще ее называли Теневым пропуском. С его помощью человек мог появляться и исчезать по своему желанию в дебрях правил, которые контролировали государство. Было известно о существовании менее дюжины таких теневых проходов. Даже в рядах НКВД большинство людей никогда его не видели.
  
  Пройдя через дверь без таблички, он поднялся по узкой лестнице на второй этаж, оказавшись в длинном, широком коридоре с высокими потолками. Полы были покрыты коричневато-красным ковровым покрытием, так что его шаги не производили звука. Высокие двери тянулись вдоль стен этого коридора с обеих сторон. Днем все эти двери были бы открыты, и коридор был бы заполнен входящими и выходящими людьми. Но в этот ночной час все двери были закрыты, когда Пеккала направился к большим двойным дверям в дальнем конце, за которыми находилась приемная Сталина. Это было огромное помещение с стенами цвета яичной скорлупы и деревянными дощатыми полами. В центре комнаты стояли три письменных стола. Только один был занят мужчиной, одетым в оливково-зеленую тунику без воротника того же фасона, что носил сам Сталин. Мужчина встал, когда они вошли. ‘Инспектор’.
  
  ‘Поскребичев’.
  
  Пройдя через комнату к кабинету Сталина, Поскребичев постучал один раз и не стал дожидаться ответа. Он распахнул дверь, кивком пригласил Пеккалу войти. Как только Пеккала вошел в комнату, Поскребычев закрыл за ним дверь.
  
  Пеккала оказался в большой комнате с красными бархатными шторами и красным ковром, который покрывал только внешнюю треть пола. В центре была такая же мозаика из дерева, как и в зале ожидания. Стены были оклеены темно-красными обоями, с деревянными перегородками карамельного цвета, разделяющими каждую панель. На этих стенах висели портреты Маркса, Энгельса и Ленина, каждый одинакового размера и, по-видимому, выполненный одним и тем же художником.
  
  У одной стены стоял письменный стол Сталина, у которого было восемь ножек, по две в каждом углу. На столе лежало несколько картонных папок, каждая из которых идеально прилегала к другой, а также кожаный портфель, которого Пеккала никогда раньше не видел. У сталинского кресла была широкая спинка, обитая кожей бордового цвета, прикрепленной к раме латунными гвоздиками.
  
  Кроме письменного стола Сталина и стола, покрытого зеленой скатертью, помещение было скудно обставлено. За исключением больших напольных часов восемнадцатого века, изготовленных английским часовщиком Джоном Элликоттом, которым было позволено завестись, и теперь они молчали, полная желтая луна их маятника покоилась за рифленым стеклянным окошком корпуса.
  
  Красные шторы были задернуты, и свет в комнате исходил от светильника с тремя лампочками, установленного на потолке. Струйка дыма поднималась от сигареты, которую Сталин недавно затушил в латунной пепельнице на своем столе.
  
  Сам Сталин стоял в центре комнаты, спиной к Пеккале, уставившись в стену.
  
  Пеккале потребовалось мгновение, чтобы понять, на что смотрит Сталин.
  
  Между портретами Ленина и Энгельса висела другая картина, гораздо меньшего размера, чем те, что были по обе стороны от нее.
  
  ‘Возможно, там это выглядело бы лучше, товарищ Сталин’.
  
  Сталин повернулся и прищурился на Пеккалу, его глаза покраснели от усталости. ‘Что ты сказал?’
  
  ‘Вон там", - повторил Пеккала, указывая на глухую стену за столом Сталина.
  
  ‘Вы знаете, что это?" - требовательно спросил Сталин, указывая пальцем на картину.
  
  Пеккала шагнул вперед и вгляделся в картину. ‘Кекропийская моль’.
  
  Сталин изумленно покачал головой. ‘Как так получается, инспектор, ’ начал он, - что вы не можете ни прокормиться, ни даже одеться, за исключением одежды, которая так давно вышла из моды, что люди регулярно принимают вас за привидение, и все же вы можете сказать мне название этого насекомого?’
  
  ‘Я часто видел их вокруг дома, где я вырос", - объяснил Пеккала. Он вспомнил долгий путь через лес к месту, где его отец, владелец похоронного бюро в городе Лаппеенранта в восточной Финляндии, построил печь для крематория. Мать Пеккалы однажды дала ему бутерброд и термос с горячим молоком, чтобы отнести его отцу, который всю ночь работал у печи. Четыре тела должны были быть кремированы той ночью, что означало восемь часов ухода за огнем. Неся фонарь, Пеккала отправился по тропинке, глядя прямо перед собой, убежденный, что сосны на сбоку к нему приближались. Подойдя к печи, он обнаружил своего отца раздетым по пояс и сидящим на обрубке бревна. Сначала Пеккала подумал, что мужчина читает книгу, но потом он понял, что его отец просто смотрел на его руки. Позади него печь крематория ревела, как отдаленный гром. Железная дверца духовки была такой горячей, что начала светиться маково-красным. Устремившись в темноту, высокая труба изрыгнула черный дым, который растекся по небу, как будто сам дым породил ночь. Порхая вокруг головы своего отца, Пеккала увидел трех мотыльков, каждый размером с человеческую ладонь. Его отец не обратил на них внимания, даже когда одна упала на его обнаженное плечо, блестевшее от пота из-за жара духовки. Наконец его отец оторвал взгляд от изучения морщин на своей ладони.
  
  ‘Я вижу, ты не один", - сказал Пеккала.
  
  Его отец улыбнулся. Он осторожно просунул пальцы под мотылька, который приземлился на его плечо, и поднял его в воздух. Затем он подул на насекомое, как будто задувая пламя свечи, и заставил насекомое снова порхать у него над головой. "Гиалофора кекропия", - сказал он Пеккале. ‘Это древняя порода, неизменная на протяжении тысячелетий’.
  
  ‘Почему они не изменились?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Потому что они уже идеально приспособились к миру, в котором живут. Эти мотыльки составляют мне здесь компанию и напоминают мне о многих несовершенствах человеческой расы.’
  
  Хотя с тех пор прошло много лет, Пеккала никогда не забывал характерный узор на их крыльях: два глаза на каждом кончике крыла, четыре красновато-белых пятна и зубчатую линию, которая тянулась по краям, ее цвета менялись с красновато-коричневого на белый, как чернила, просочившиеся сквозь мягкую бумагу. Картина не была точным изображением. Художник, казалось, позволил себе вольности с цветами и симметрией дизайна, но ошибиться в кекропии было невозможно.
  
  ‘Если вы привели меня сюда, чтобы полюбоваться вашей картиной, товарищ Сталин, ’ сказал Пеккала, - я думаю, вы могли бы выбрать кого-нибудь более квалифицированного’.
  
  Сталин пристально посмотрел на него. ‘Если бы все, что ты мог мне предложить, была твоя любовь ко всему прекрасному в жизни, я бы оставил тебя гнить в Сибири’.
  
  ‘Тогда почему я здесь, товарищ Сталин?’
  
  ‘Вы здесь, ’ объяснил Сталин, - потому что я считаю, что ценность этой картины заключается не в ее художественных достоинствах. Два дня назад немецкий самолет-разведчик заблудился в облаках и приземлился на аэродроме в тылу наших войск. Из двух человек на борту один был пилотом люфтваффе, а другой офицером СС. Эсэсовец нес портфель, в котором находилась эта картина. Если бы он перевозил деньги, или драгоценности, или золото, я бы не стал дважды думать об этом. Но зачем тому офицеру летать повсюду с этой картиной в портфеле?’
  
  ‘Их кто-нибудь спрашивал?’
  
  ‘У них никогда не было шанса. Эсэсовец убил пилота, а затем покончил с собой. Учитывая то, чему он только что стал свидетелем, офицер Красной Армии, находившийся на месте происшествия, понял, что картина, должно быть, имеет какое-то значение, поэтому он передал ее в НКВД. Они сочли это бесполезным, но все равно подали отчет. Когда новость об этой картине дошла до моего офиса, я приказал немедленно прислать ее сюда. В этом что-то есть, Пеккала. Кое-что, что меня беспокоит. Я просто не могу понять, почему. За это' Я полагаюсь на тебя."Сталин подошел к картине, снял ее со стены и положил обратно в портфель немецкого офицера, в котором картина была доставлена Сталину. Он передал портфель Пеккале. ‘Принесите мне ответы на некоторые вопросы, инспектор’.
  
  К тому времени, когда Пеккала и Киров покинули Кремль, уже светало.
  
  Пеккала изучал картину, которая покоилась у него на коленях. Его внимание привлекло дерево, на котором отдыхал мотылек. Безлистные ветви выглядели корявыми, как у магнолии зимой. Он недостаточно знал о мотыльках, чтобы быть уверенным, выйдут ли они зимой, но он сомневался в этом.
  
  Переворачивая картину, он заметил что-то написанное карандашом на необработанной обратной стороне холста.
  
  ‘Что там написано?" - спросил Киров, оглядываясь по сторонам, когда выводил "Эмку" из ворот Кремля.
  
  ‘Ост-у-баф-энгель", - ответил Пеккала, тщательно расшифровывая незнакомые слоги. ‘Я предполагаю, что это немецкое, хотя я никогда раньше не видел этого слова. “Ost” означает “восток”. “Engel” - это слово, означающее “ангел”. Вся средняя часть не имеет для меня никакого смысла. ’ Снова перевернув картину, Пеккала приблизил лицо к холсту, как будто нежное создание могло прошептать ему смысл своего существования.
  
  ‘С чего мы вообще начнем?’ Киров размышлял вслух.
  
  ‘На Лубянке", - ответил Пеккала.
  
  ‘Тюрьма? Зачем бы нам туда идти?’
  
  ‘Поговорить с человеком, который может сказать нам, стоит ли вообще эта картина чего-нибудь’.
  
  ‘А если это не так?’
  
  ‘Тогда он скажет нам, почему’.
  
  ‘Что такой человек делает в тюрьме?’
  
  ‘Расплачивается за свой гений’.
  
  ‘Послушайте, инспектор", - попытался урезонить его Киров. "А как насчет музея Кремля? Режиссер - Фабиан Голяковский, самый известный художественный куратор во всей стране. Возможно, нам следует поговорить с ним вместо этого.’
  
  На мгновение Пеккала задумался над предложением Кирова. ‘Очень хорошо!" - объявил он. ‘Разверни нас, Киров. Музей будет нашей первой остановкой.’
  
  "Но музей еще не открыт", - запротестовал Киров. ‘Я не знаю, который час сейчас, когда Москва приведена в состояние боевой готовности к воздушным налетам. Возможно, нам придется назначить особую встречу. .’
  
  "Мы найдем способ проникнуть", - сказал ему Пеккала. ‘Я уже знаю, что мне нужно в этом музее. Мне не нужен эксперт, чтобы сказать мне, где это. Теперь отведи нас обратно в Кремль.’
  
  ‘ Да, инспектор, ’ вздохнул Киров. Затем он ударил по тормозам и выполнил резкий разворот, шины взвизгнули, когда он проехал поворот.
  
  
  Хотя музей Кремля
  
  
  Хотя Музей Кремля действительно был закрыт в этот час, сам Фабиан Голяковский пришел посмотреть, кто стучит в двери.
  
  Голяковский был высоким, сутуловатым мужчиной с неопрятной копной вьющихся рыжеватых волос. На нем был темно-синий костюм и кремовая рубашка с мятым воротничком и без галстука.
  
  ‘Кто ты, ради всего святого, такой?" - требовательно спросил Голяковский. ‘Ты хоть представляешь, который сейчас час?’
  
  Пеккала показал свой пас Тени. ‘Нам нужно несколько минут вашего времени’.
  
  Голяковский взглянул на текст' его губы шевелились, когда он беззвучно произносил слова. "Очень хорошо", - ответил он подозрительно. "Все, что угодно, лишь бы угодить Бюро специальных операций", о которых я до этого момента не подозревал, что они ценители великого искусства.'
  
  ‘Почему ты здесь так рано?" - спросил Киров.
  
  ‘Я был здесь всю ночь, ’ объяснил Голяковский, отступая, чтобы пропустить их внутрь, - составлял каталог экспонатов, которые, возможно, вскоре придется эвакуировать из музея и перевезти в безопасное место дальше на восток’.
  
  Сопровождаемые нервным Голяковским, Пеккала и Киров прошлись по холодным и пропахшим плесенью коридорам и вскоре оказались в комнате, стены которой были украшены русскими иконами.
  
  Заложив руки за спину, Пеккала прошел мимо икон, внимательно изучая каждую.
  
  ‘Инспектор, какое отношение имеет эта картина мотылька к древним иконам?’ Тихо спросил Киров.
  
  ‘Ничего, насколько я знаю", - ответил Пеккала.
  
  ‘Тогда что вы ищете, инспектор?’
  
  ‘Я узнаю это, когда увижу. Ах!’ Пеккала резко остановился перед небольшой деревянной панелью, на которой были нарисованы голова и плечи бородатого, длинноволосого и сердитого на вид мужчины. Его кожа была зеленовато-желтой, как будто освещенной светом свечи. Белый фон во многих местах был выщерблен. ‘Этот!’ - прошептал он и принялся снимать икону с того места, где она висела.
  
  ‘ Инспектор! ’ прошипел Киров. ‘Ты не должен их трогать!’
  
  ‘Остановитесь!’ - крикнул Голяковский, и его голос эхом разнесся по музею. ‘Ты что, с ума сошел?’ Он двинулся на Пеккалу, размахивая руками. ‘Неужели ты совсем не уважаешь сокровища этой страны?’
  
  На вопрос ответил Киров. ‘Поверьте мне, товарищ Голяковский, это не так’.
  
  К этому времени Голяковский добрался до места, где стояли двое мужчин. ‘Пожалуйста’. Голяковский протянул руку к Пеккале, используя тон, которым обычно разговаривают люди, готовые спрыгнуть навстречу своей смерти с крыш высотных зданий или мостов. Он осторожно забрал икону из рук Пеккалы. Голяковский баюкал панно в своих руках, как будто Пеккала каким-то образом разбудил человека на картине, и теперь он хотел убаюкать разгневанного Спасителя, погрузив его в многовековой сон. "У тебя есть какие-нибудь идеи, что это такое?’
  
  ‘Нет", - признался Пеккала.
  
  ‘Это бесценная икона четырнадцатого века с Балкан, первоначально находившаяся в Успенском соборе. Он известен как Спаситель Огненного Глаза . Что ты вообще можешь этим хотеть?’
  
  ‘Майор Киров, возможно, прав насчет моего отношения к сокровищам России, - ответил Пеккала, - но я видел то, чего не видел он, а именно, что происходит с теми, кто домогается их. Мне скоро понадобится помощь того, чьи знания об этих произведениях искусства сравнимы только с его ненавистью к этой стране. Я должен убедить этого человека, что в мире еще осталось что-то священное, — Пеккала указал на икону, ‘ и лицо этого человека, возможно, убедит его.
  
  ‘Не могли бы вы просто привести его сюда, чтобы он посмотрел на икону?" - взмолился Голяковский. ‘Я устрою ему персональную экскурсию!’
  
  ‘Я уверен, что большего ему и не хотелось бы, - ответил Пеккала, ‘ но законы Лубянки этого не допускают’.
  
  ‘ Лубянка? ’ прошептал Голяковский.
  
  ‘С ним ничего плохого не случится", - заверил его Пеккала. ‘В его руках ваша икона будет в большей безопасности, чем в любом из хранилищ вашего музея’.
  
  
  - Кто этот человек, инспектор?
  
  
  ‘Кто этот человек, инспектор?" - спросил Киров, когда несколько минут спустя они вышли из здания с иконой, завернутой в три слоя коричневой архивной бумаги и надежно зажатой под мышкой Пеккалы.
  
  ‘Его зовут Валерий Семыкин, и он является экспертом по идентификации произведений искусства и, в частности, того, является ли произведение подлинным или подделкой. Прежде чем ты увидишь его, Киров, нам нужно сделать еще одну остановку. Это не тот человек, с которым вы захотите иметь дело на пустой желудок, как и в изоляторах Лубянки.’
  
  ‘Я полагаю, это означает, что мы идем в кафе "Тильзит"?" - спросил Киров многострадальным голосом.
  
  Заметив тон Кирова, Пеккала взглянул на него краем глаза. ‘Я не знаю, что ты имеешь против этого места’.
  
  ‘Это не кафе", - возмущенно ответил он. ‘Это кормушка’.
  
  ‘Тем не менее, - сказал ему Пеккала, - они создают искусство, которое я могу оценить’.
  
  
  Много лет назад, когда Пеккала впервые начал
  
  
  Много лет назад, когда Пеккала впервые начал приходить в кафе "Тильзит", это было главным образом по той причине, что заведение никогда не закрывалось, и он ел, когда был голоден, "не обращая внимания на время приема пищи", что иногда означало середину ночи. До войны ее клиентами были в основном водители такси, ночные сторожа или страдающие бессонницей, которые не могли найти дорогу в катакомбы сна. Теперь почти все мужчины были военными, образуя пеструю коричнево-зеленую орду, от которой пахло смазкой для ботинок, табаком махорка и особой землистой затхлостью шерсти советской Армии. Женщины тоже носили униформу того или иного вида. Некоторые были военными, в черных беретах и темно-синих юбках под туниками. Другие были одеты в комбинезоны фабричных рабочих цвета хаки, их головы были замотаны синими шарфами, под которыми волосы у тех, кто работал на заводах по производству боеприпасов, приобрели прогорклый желтый цвет.
  
  Несмотря на то, как все изменилось, Пеккалу все еще тянуло к запотевшим окнам и длинным столам из голого дерева, за которыми локоть к локтю сидели незнакомые люди. Ему подходило это странное единение - быть одному и не быть одиноким.
  
  Пеккала нашел место сзади, лицом к двери. Киров сел напротив Пеккалы. Между ними, на столе, лежал кожаный портфель, в котором теперь находились и картина с изображением мотылька, и Спаситель с Огненным Оком .
  
  Валентина, женщина, которая управляла кафе "Тильзит" после того, как ее мужа застрелили на улице два года назад, подошла к ним с деревянной кружкой кваса, наполовину перебродившего напитка, который выглядел как грязная посуда, а на вкус напоминал подгоревший тост. Валентина была стройной и узкоплечей, с густыми светлыми волосами, зачесанными назад и перевязанными синей нитью. Ее ноги были по колено обуты в поношенные войлочные сапоги под названием валенки, в которых она бесшумно передвигалась между рядами покупателей.
  
  Валентина поставила кружку перед Пеккалой. ‘Вот так, мой красивый Финн’.
  
  ‘А как же я?" - спросил Киров.
  
  Валентина уставилась на него, прищурив глаза: "Ты тоже красив, но по-другому’.
  
  ‘Это не то, что я имею в виду", - ответил Киров. ‘Я имею в виду, я бы тоже хотел немного. И я бы тоже не отказался от завтрака.’
  
  ‘Ну, чего ты хочешь?’
  
  Киров указал на Пеккалу. ‘Я буду то же, что и он’.
  
  ‘ Хорошо, - она повернулась, чтобы уйти, ‘ потому что здесь нет меню, только то, что я выбираю для подачи.
  
  - Она думает, что я красивый, - прошептал Пеккала, наблюдая, как Валентина возвращается на кухню.
  
  ‘Ну, не забивай этим себе голову", - проворчал Киров.
  
  Пеккала отпил из своего бокала. ‘Ты красив, но “по-другому”.’
  
  ‘Что это вообще значит?’
  
  Пеккала пожал плечами. ‘Тебе следует спросить ее, когда она вернется’.
  
  ‘Я думаю, что не буду’.
  
  Пеккала кивнул в знак согласия. ‘Всегда лучше не знать точно, о чем они думают’. Он открыл рот, как будто хотел сказать что-то еще, но потом передумал и промолчал. Его взгляд стал отстраненным и печальным.
  
  ‘Ты все еще думаешь о ней, не так ли?" - спросил Киров.
  
  ‘Валентина?’
  
  ‘Нет. Тот, другой.’
  
  ‘Конечно", - признал Пеккала.
  
  ‘Это было так много лет назад, инспектор. Если бы она увидела тебя сейчас, она, вероятно, подумала бы, что ты привидение.’
  
  ‘Мы все призраки в этой стране", - пробормотал он.
  
  ‘Когда ты видел ее в последний раз?’
  
  ‘На железнодорожном вокзале в Петрограде, накануне того, как красногвардейцы захватили город. Все это место было в хаосе. Я не мог уехать без разрешения царя, и я боялся, что если она задержится еще немного, мы оба можем оказаться в ловушке. Она согласилась идти дальше. Мы договорились встретиться в Париже. Но у меня так и не получилось. Когда царь наконец освободил меня от моих обязанностей по отношению к нему, я сел на поезд, направлявшийся на север, в Финляндию. Я путешествовал по поддельному паспорту, но Красная гвардия все равно арестовала меня. После этого, - он беспомощно пожал плечами, - тюрьмы, допросы и, наконец, они посадили меня на другой поезд, но этот направлялся в Сибирь.’
  
  ‘И там я нашел тебя девять лет спустя, - сказал Киров, ‘ живущего как животное в лесу Красноголяна’.
  
  К тому времени у Пеккалы уже даже не было имени. Он был известен только как заключенный 4745-P трудового лагеря Бородок. Сразу по его прибытии директор лагеря, опасаясь, что другие заключенные могут узнать истинную личность Пеккалы, отправил его в пустыню с заданием помечать деревья для бригад лесозаготовителей, которые приезжали рубить древесину в этом лесу.
  
  Средняя продолжительность жизни древесного маркера в Красноголянском лесу составляла шесть месяцев. Работая в одиночку, без шансов на спасение и вдали от любого человеческого контакта, эти люди умерли от воздействия, голода и одиночества. Тех, кто заблудился или упал и сломал ногу, обычно съедали волки. Разметка деревьев была единственным заданием в Бородоке, которое, как говорили, было хуже смертного приговора.
  
  Комендант предполагал, что он будет мертв в течение года, но к тому времени, когда Кирова послали вернуть его, Пеккала уже начал свой девятый год из тридцатилетнего заключения за преступления против государства. Заключенный 4745-П продержался дольше, чем любой другой маркер во всей системе ГУЛАГа.
  
  В конце лесовозной дороги для него оставили провизию. Керосин. Банки с мясом. Ногти. В остальном ему приходилось заботиться о себе самому. Лишь изредка его видели бригады лесозаготовителей. То, что они наблюдали, было существом, в котором едва можно было узнать человека. С коркой красной краски, покрывавшей его тюремную одежду, и длинными волосами, обрамлявшими его лицо, он напоминал зверя, лишенного плоти и оставленного умирать, которому каким-то образом удалось выжить. Его окружали дикие слухи — что он был пожирателем человеческой плоти, что он носил нагрудник, сделанный из костей тех, кто исчез в лесу, что он носил скальпы, сшитые вместе в виде шапки.
  
  Он шагал по лесу, опираясь на большую палку, сучковатый корень которой щетинился подковообразными гвоздями с квадратным навершием. Единственной другой вещью, которую он нес, было ведро с красной краской, чтобы пометить деревья. Вместо того, чтобы использовать кисть, поскольку у него не было скипидара, чтобы промыть щетину, Пеккала обмакнул пальцы в алую краску и нанес свой отпечаток на стволы. Для большинства других заключенных эти отметины были единственным его следом, который они когда-либо видели.
  
  Они называли его человеком с окровавленными руками. Никто, кроме коменданта Бородока, не знал, откуда взялся этот заключенный и кем он был до прибытия. Те же самые люди, которые боялись пересечь его путь, понятия не имели, что это был Пеккала, чье имя они когда-то призывали так же, как их предки взывали к богам.
  
  На момент их первой встречи Киров был новоиспеченным лейтенантом Бюро специальных операций. Его перевели в отдел внутренней государственной безопасности из Ленинградского кулинарного института, где он надеялся начать свою карьеру шеф-повара. Однажды весь институт был закрыт без предварительного предупреждения. Студенты, включая Кирова, пришли после долгого перерыва на выходные и обнаружили, что здание, в котором они работали, совершенно пусто. Плиты и разделочные столы, на которых они когда-то практиковались в своем искусстве, были убраны вместе с раковинами, столами и стульями. Факультет исчез, и, несмотря на несколько попыток связаться с шеф-поварами, которые были его профессорами, Киров больше ни о ком из них не слышал. К тому времени, когда он вернулся в квартиру, которую снимал с другим студентом из института, распоряжения о переводе для них обоих уже пришли по почте.
  
  Киров в оцепенении изучал документ. До этого момента он никогда даже не слышал о Бюро специальных операций.
  
  Сосед Кирова по комнате, толстый и розоволицый мальчик по фамилии Бельдугов, сидел на его кровати и тихо плакал, вытирая щеки рукавом своей белой поварской туники.
  
  ‘Что они с тобой сделали?" - спросил Киров.
  
  ‘Кажется, я поступил на службу во флот, ’ ответил Бельдугов, ‘ но я не умею плавать. Я даже парить не умею!’
  
  На следующее утро двое мужчин, каждый с небольшим чемоданом, пожали друг другу руки возле жилого дома. В тщетном жесте неповиновения Бельдугов все еще был одет в свою белую поварскую тунику, когда они разошлись в разные стороны.
  
  К концу того дня Киров начал учиться на комиссара Красной Армии. Хотя Киров, будучи помощником Пеккалы, преуспевал в Бюро специальных операций, дослужившись до звания майора, он никогда не забывал о своей мечте стать шеф-поваром.
  
  Доказательством отказа Кирова отказаться от своей мечты стало то, что их крошечный офис на пятом этаже полуразрушенного здания недалеко от Дорогомиловского рынка был превращен в зверинец трав, овощей и экзотических фруктов, которые росли в глиняных горшках на всех поверхностях в комнате, кроме стола Пеккалы. Вот где Пеккала подвел черту, но правда заключалась в том, что его стол был так завален папками, карандашами, точилками для карандашей, чернильницами и россыпью патронов к револьверу "Уэбли", что на нем не было места для листвы.
  
  Стало традицией, что по пятницам после обеда Киров готовил для них еду, используя небольшую плиту, которую он установил в офисе. Он готовил курицу, тушеную в сливочном масле и подаваемую с начинкой из каштанов, или лосося, запеченного в вине Мадера с креветками и лимонным соусом, или сибирские пельмени с говяжьими отбивными с начинкой из лесных грибов и зеленого лука. Травы, которые он использовал в своих рецептах, были тщательно срезаны с растений на подоконнике. Это блюдо было не только лучшим блюдом недели для Пеккалы. В совокупности это была лучшая еда, которую он когда-либо ел. Вот почему Пеккала терпеливо относился к необычности этих сладких и мускусных растений, зная, что Киров был одним из немногих людей, которых он когда-либо встречал, кто мог мириться со своей эксцентричностью.
  
  Без Кирова и без кафе "Тильзит" Пеккала, возможно, умер бы с голоду.
  
  Валентина принесла миски с грибным супом, приготовленным из картофеля, лука и сморчковых грибов, которые она выращивала под грядками из листьев ольхи в оконных ящиках в задней части кафе. Она поставила миски на стол, затем выудила из своего фартука с цветочным узором две оловянные ложки, сделанные в русском стиле, с ручкой длинной и тонкой, как карандаш, и миской круглой и неглубокой. Собрав в горсть свой фартук, она вытерла ложки. Не обращая внимания на презрительное выражение на лице Кирова, она вручила по одному каждому из мужчин. Когда Валентина повернулась, чтобы уйти, жестом настолько легким, что он казался почти случайным, она положила руку на плечо Пеккалы. Валентина не смотрела на него и не говорила. И затем она ушла, шаркая ногами обратно на кухню.
  
  Там, где его коснулась рука Валентины, Пеккала почувствовал, как медленное и тяжелое тепло разливается по его крови, как будто на эту долю секунды их тела переплелись.
  
  Киров ничего этого не заметил, на мгновение отвлекшись на грибы в супе, чей пряный и землистый аромат проникал прямо в его мозг. ‘Одна женщина или другая. В море полно рыбы, - прокомментировал он, отправляя в рот ложку супа. ‘Это моя философия’.
  
  ‘И все же ты оставался одиноким все эти годы", - заметил Пеккала. ‘Так в чем же разница между нами?’
  
  ‘Я намеренно оставался холостяком", - Киров погрозил Пеккале ложкой. ‘То есть до сих пор’.
  
  Пеккала оторвал взгляд от своего супа. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Я кое-кого нашел’.
  
  Пеккала непонимающе уставился на него.
  
  ‘И ты такой и есть. . Киров медленно вращал ложкой по кругу, поощряя Пеккалу закончить предложение.
  
  Пеккала моргнул.
  
  ‘Счастлив", - подсказал Киров.
  
  ‘Счастлив!’ - Эхом отозвался Пеккала, приходя в себя. ‘Я рад за тебя, Киров’. Он уронил ложку в тарелку, расплескав суп по груди, хотя, казалось, ничего не заметил. Затем он тяжело откинулся на спинку стула. ‘Это хорошие новости’.
  
  ‘Не похоже, что ты думаешь, что это хорошие новости’.
  
  ‘Ну, и как я должен выглядеть?’
  
  - Ты хотел бы знать, как ее зовут? - спросил я.
  
  ‘ Да! Конечно, я бы так и сделал.’
  
  ‘Ее зовут Елизавета Капанина. Она работает в архиве в штаб-квартире НКВД.’
  
  ‘И где ты нашел эту женщину?’
  
  ‘В офисе архива!’ Киров поднял руки и позволил им тяжело упасть на стол. ‘Как ты думаешь, где я ее нашел?’ Он покачал головой. ‘Я знал, что ты не справишься с этим должным образом’.
  
  ‘Я прекрасно с этим справляюсь", - раздраженно ответил Пеккала. ‘Я просто не думал... ’
  
  ‘Что? Что я когда-нибудь найду кого-нибудь?’
  
  ‘Это не то, что я имел в виду. Я просто не думал, что ты ищешь кого-то, с кем можно быть.’
  
  ‘Я не был", - сказал Киров. ‘Это просто случилось’.
  
  ‘Что ж, поздравляю. Когда я смогу с ней встретиться?’
  
  ‘Ответ скоро, и тебе лучше быть милым’.
  
  ‘Конечно, я буду милым. Я буду самим собой, как обычно.’
  
  ‘Нет, вы этого не сделаете, инспектор! Твое обычное "я" - это именно то, чего я боюсь.’
  
  ‘Я буду милым", - пробормотал Пеккала, доставая ложку из миски. ‘Теперь я могу доесть свой суп?’
  
  После ужина Киров и Пеккала поехали через город и вскоре подъехали к воротам Лубянки. В царские времена здание было одним из самых роскошных отелей Москвы, но во время Революции его апартаменты были превращены в камеры, а чуланы для метел - в карцеры, известные как дымоходы, где заключенных заставляли сутками стоять, сгорбившись, прислонившись лбами к металлическим решеткам, за которыми горели мощные электрические лампочки, которые никогда не выключались.
  
  Охранник, узнав "Эмку" Пеккалы, распахнул ворота, чтобы пропустить их.
  
  Киров припарковался внутри двора с высокой стеной, бледно-желтые стены которого отражали утреннее солнце.
  
  Направляясь ко входу, Пеккала остановился, чтобы взглянуть на оконные проемы, из которых когда-то открывались одни из лучших видов в Москве. Самих окон давно не было, их заменили длинные металлические навесы, которые опускались, как сонные веки, закрывая все, кроме самого слабого дневного света, просачивающегося из внешнего мира.
  
  Внутри Пеккала и Киров расписались в огромной книге записей, в которой все остальные места, кроме тех, в которых они записали свои имена, были скрыты тяжелой металлической табличкой.
  
  Охранник за стойкой был новеньким, выражение его лица было свирепым и сосредоточенным. Он еще не приобрел слегка ошеломленный вид других охранников Лубянки, которые, как и заключенные, за которыми они наблюдали, проводили свои дни в такой удушающей рутине, что их чувства притупились ко всему, кроме боли.
  
  Пеккала открыл свою идентификационную книжку и, как положено, поднес ее к своему лицу.
  
  Охранник едва взглянул на него. ‘Какова цель вашего визита?" - резко спросил он.
  
  ‘Я здесь, чтобы допросить заключенного’.
  
  - Как тебя зовут? - спросил я.
  
  ‘Семыкин, Валерий’.
  
  ‘Подождите", - ответил охранник. Сверившись с книгой, в которой было указано местонахождение всех заключенных, он снял тяжелую черную телефонную трубку со своего стола. ‘Приведите Семыкина, блок 4, камера 6’.
  
  ‘ Оставь Семыкина там, где он есть, ’ перебил Пеккала. ‘Я пойду к нему’.
  
  ‘Заключенных нельзя посещать. Они должны быть доставлены в одну из камер предварительного содержания. Никаких исключений!’
  
  ‘Я понимаю", - сказал Пеккала, перекладывая свою сберкнижку через стойку.
  
  Охранник схватил книгу и заглянул внутрь. Мужчине потребовалось мгновение, чтобы понять, что он смотрит на Теневой Проход. Его губы дрогнули. ‘ Приношу свои извинения, инспектор. Охранник осторожно закрыл книгу и вернул ее Пеккале.
  
  Был сделан еще один звонок, вызван другой охранник, который привел их прямо в камеру Семыкина.
  
  Ботинки охранников, работающих в тех частях Лубянки, которые занимали заключенные, имели специальные войлочные подошвы, позволяющие охранникам бесшумно передвигаться по коридорам, которые были устланы серым промышленным ковровым покрытием. Стены тоже были серыми, как и десятки дверей в камеры, которые располагались вдоль каждого коридора внутри этого лабиринта.
  
  После ареста на финской границе сам Пеккала находился здесь в заключении, прежде чем его перевели в Бутырскую тюрьму, а оттуда в Сибирь. Даже больше, чем тишина этой тюрьмы, которая, казалось, высасывала воздух из его легких, это был запах — отбеливателя и новой краски и особый кисло-металлический привкус пота от перепуганных людей, — который отбросил Пеккалу обратно в кошмар наяву его дней в этом месте. Когда Пеккала шел позади охранника, не сводя глаз с его бритого затылка, едва видневшегося из-под фуражки, он вспоминал приказы этих людей каждый раз, когда они выводили его из камеры. ‘Не смотри налево. Не смотри направо. Не подчинишься, и тебя пристрелят.’ Это произносили так часто, что слова, казалось, сливались воедино и становились бессмысленными, усиливая ощущение этой тюрьмы, что все они, как охранники, так и заключенные, оказались в ловушке сна, от которого они не могли пробудиться.
  
  Чувствуя, как в висках стучит сердце, Пеккала молился, чтобы их пребывание здесь не продлилось долго, поскольку он знал, что это всего лишь вопрос времени, когда воспоминания о его собственном заточении в этой тюрьме захлестнут его.
  
  В камере 6 блока 4 охранник остановился и отодвинул засов. Прежде чем открыть дверь, он повернулся к Пеккале. ‘Это бесполезно, инспектор. Ты ничего от него не добьешься. Валерий Семыкин - самый упрямый старый дурак, которого мы когда-либо запирали в этом месте.’
  
  ‘Тем не менее", - сказал Пеккала.
  
  Охранник широко распахнул дверь. Мимо них пронеслось дуновение затхлого воздуха, приправленного кислым аммиачным запахом немытого тела.
  
  ‘Только не снова!’ - воскликнул охранник.
  
  В маленькой комнате, стены которой были глянцево-коричневыми до пояса и кремово-белыми оттуда до потолка, кто-то засуетился. Почти всю стену покрывала сеть из сотен пятнышек размером с ноготь, цвет которых варьировался от черного до красного. Сначала Пеккала не мог понять, на что он смотрит. Он не смог найти никакого рисунка в отметинах. Казалось, что они были нанесены совершенно случайно. Но пока он продолжал смотреть, его глаза сфокусировались, и он понял, что смотрит на картину, изображающую нескольких полуодетых людей, отдыхающих на берегу реки, и других, стоящих в воде. Один мальчик поднес руки ко рту, как будто делал глоток. Вдалеке несколько маленьких парусных лодок сновали по реке, а из трубы фабрики поднимался дым. В тот же момент он понял, что каждое из этих сотен пятен было оставлено кончиком пальца, покрытым кровью.
  
  На другой стороне комнаты, прислонившись лицом к стене, стоял дородный мужчина с толстой шеей. На нем была стандартная тюремная пижама из тонкого бежевого хлопка, низ которой не имел завязок, что вынуждало мужчину постоянно придерживать их одной рукой.
  
  Пеккала мог видеть, что кончики пальцев мужчины представляли собой массу незаживающих ран, некоторые из них все еще кровоточили.
  
  ‘Я предупреждал тебя, чтобы ты больше так не делал", - сказал охранник. ‘Когда я вернусь, тебе придется все здесь прибрать, и тогда я собираюсь посадить тебя на половинный рацион на неделю’.
  
  Мужчина не ответил. Он оставался неподвижным, прижавшись лбом к стене.
  
  ‘ Привет, Валери, ’ сказал Пеккала.
  
  Ответа по-прежнему не было.
  
  ‘Почему он не говорит?" - спросил Киров.
  
  ‘Новые правила", - ответил охранник. ‘Заключенные в одиночной камере должны стоять лицом к стене в присутствии посетителя и не могут говорить без разрешения сотрудника Лубянки’.
  
  ‘Тогда, может быть, ты дашь ему разрешение?’
  
  Охранник нахмурился. ‘И слушать, как он проклинает нас черным по синему? Потому что это то, что он сделает, ты знаешь, что бы мы ни бросили в него.’
  
  Пеккала молча ждал, пока охранник закончит свою тираду.
  
  ‘Как вам будет угодно", - ответил охранник. ‘Заключенный может говорить!’
  
  Семыкин вздохнул. Его тело, казалось, осунулось.
  
  ‘Дай мне знать, когда закончишь тратить свое время на этого старого дурака’. Сапоги охранника на войлочной подошве прошуршали по ковровому покрытию, когда он направился к концу коридора.
  
  Семыкин медленно повернулся. Его лицо обрамляли темные брови, мясистые губы и трехдневная щетина. До поступления на Лубянку он был дородным, но внезапная потеря веса привела к тому, что его кожа свободно обвисла на теле. Его лицо было похоже на ищейку, с которой сняли шерсть.
  
  ‘ Пеккала! ’ Выражение лица Семыкина выражало смесь удивления и враждебности. "Чего хочет от меня великий Изумрудный Глаз?" И зачем ты привел этого комиссара, если только это не для того, чтобы подразнить меня чем-то еще, о чем я могу пожалеть, "помимо того, что оказался здесь взаперти".
  
  Вместо ответа на вопрос Киров повернулся к массе кровавых пятен на стене. ‘Сера?’ - сказал он.
  
  Семыкин пробормотал что-то неохотное в знак одобрения. "Это называется Une Baignade , насколько я помню, во всяком случае, поскольку мне не разрешают читать книги или рисовать. Учитывая нехватку материалов, я нахожу стиль пуантилизма наиболее доступным. Здесь красота на вес крови, ’ Семыкин поднял свои искромсанные пальцы, похожие на лапы льва, у которого вырвали когти, ‘ но этого не так много, как может позволить себе один человек.
  
  ‘Охранник думает, что ты сошел с ума, ’ сказал Пеккала, ‘ и легко понять почему’.
  
  ‘Но человек, который знает, что он сошел с ума, все еще достаточно вменяем, чтобы понимать разницу между безумием и нормальным умом. Поэтому, когда я соглашаюсь с этим обывателем в войлочных ботинках, вы можете считать это доказательством того, что я все еще в здравом уме.’
  
  ‘Мне так не кажется", - сказал Киров.
  
  Семыкин сложил руки на груди. Кровь продолжала капать с его пальцев. ‘Вы хотя бы знаете, почему я здесь, товарищ майор?’
  
  ‘Не совсем, нет", - признался Киров.
  
  ‘ Скажи ему, Валери, ’ сказал Пеккала. ‘Важно, чтобы он услышал это от тебя’.
  
  "Очень хорошо", - сказал Семыкин. ‘Несколько месяцев назад ко мне обратился некий народный комиссар государственных железных дорог по имени Виктор Бахтурин’.
  
  ‘Бахтурин!’ - воскликнул Киров. ‘Ты определенно знаешь, как выбирать себе врагов’.
  
  ‘Как я выяснил’. Семыкин оглядел пределы своей камеры.
  
  Несколько раз за последние несколько лет пути Пеккалы и Кирова пересекались с Виктором Бахтуриным. Он был гордым, мстительным, мелочным человеком, чье имя всплыло в связи с несколькими убийствами. В каждом случае четко прослеживалась связь между жертвой, убийцей и Бахтуриным, но никогда не было достаточно доказательств, чтобы обвинить его в фактическом участии в преступлении. Он также был связан с политическими доносами на правительственных чиновников, которые закончились либо казнью этих людей, либо их высылкой в Сибирь.
  
  Предыдущий народный комиссар государственных железных дорог был передан НКВД его собственной женой за поездку в железнодорожном вагоне, предназначенном для перевозки чиновников по правительственным делам, чтобы путешествовать туда и обратно из Москвы на свою дачу на Черном море. Хотя эта практика была широко распространена и обычно игнорировалась НКВД, тот факт, что собственная жена комиссара донесла на него, вызвал неловкость, которую нельзя было не заметить. Комиссар получил двенадцатилетний срок в ГУЛАГе на границе Монголии.
  
  Причина, по которой жена комиссара выдала своего собственного мужа, заключалась в том, что она подозревала его в интрижке. Источником этого слуха, который оказался ложным, как полагали, был Виктор Бахтурин. В то время Бахтурин был младшим комиссаром государственных железных дорог, но он быстро поднялся, чтобы занять место человека, который сейчас находится в Сибири.
  
  Были и другие примеры. Менеджер банка, которому угрожали разоблачением за то, что он предложил Бахтурину ссудить деньги по процентной ставке ниже установленной правительством, пришел на работу с цветами для своей секретарши, затем заперся в своем кабинете и вышиб себе мозги. Расследование показало, что менеджер первоначально отклонил заявку Бахтурина на получение кредита на том основании, что он вообще не хотел платить проценты. Когда менеджер предложил компромисс между отсутствием интереса и тем, что было установлено правительством, Бахтурин обвинил его в коррупции. Обвинить Бахтурина в соучастии в этом преступлении оказалось невозможным, поскольку не было найдено никаких документов о преступлении, а единственный свидетель, секретарь управляющего банком, отказался давать показания против Бахтурина.
  
  Хотя Виктор Бахтурин последовательно избегал судебного преследования, его брату Сержу, который также был чиновником на государственных железных дорогах, повезло меньше. Было хорошо известно, что должность Сержа на государственных железных дорогах была устроена для него его братом, и, независимо от того, насколько некомпетентным и коррумпированным показал себя Серж, все попытки чиновников Государственных железных дорог сместить его с занимаемой должности были безуспешными из-за влияния Виктора на министра транспорта.
  
  Именно Пеккала в конце концов свалил Сержа Бахтурина.
  
  Он работал над делом, связанным с преднамеренным дублированием коносаментов, что позволило перевозить вагоны, груженные товарами черного рынка из Китая, Польши и Турции, в Советский Союз, а затем через него. В этой схеме использовались специальные вагоны с подогревом, известные как теплушки, которые после герметизации нельзя было открывать до прибытия в конечный пункт назначения, чтобы поддерживать температурный режим.
  
  Расследование Пеккалы проследило за отправкой дубликатов коносаментов в офис Сержа, и интервью с железнодорожным персоналом, который также был осужден за участие в схеме, подтвердили то, что Пеккала подозревал с самого начала, а именно, что Серж сам позаботился о том, чтобы вагоны с этими товарами черного рынка были перенаправлены, прежде чем они достигли места назначения, на железнодорожные станции, работники которых были замешаны в схеме. Там вагоны были разгружены и быстро перенаправлены на другие транспортные работы. Между тем, когда первоначальные составы поездов прибыли в свои конечные пункты, количество вагонов и их содержимое соответствовали всем коносаментам.
  
  Это был прибыльный бизнес, но также сложный в обслуживании, поскольку он включал исчезновение десятков фургонов одновременно, и даже если это исчезновение было временным, обнаружение даже одного фургона, груженного шелком, опиумом или алкоголем, вероятно, привело бы к краху всей операции.
  
  Тот факт, что Серж выписывал фальшивые коносаменты более трех лет к тому времени, когда его поймали, заставил Пеккалу поверить, что за этой схемой стояли более великие умы, чем Серж. Хотя Пеккала с самого начала подозревал причастность Виктора, он так и не смог ничего доказать.
  
  Обвинения против Сержа были очень серьезными, и только благодаря вмешательству Виктора его не отправили в Сибирь или даже не казнили. Вместо этого Серж получил очень мягкий приговор - два года без каторжных работ, которые он должен был отбывать в тюрьме Тулкино в Котласе. Тулкино было местом, известным снисхождением, которое могли купить более состоятельные заключенные, и Виктор, не теряя времени, добился лучшего обращения для своего заключенного брата.
  
  Хотя расследование Пеккалы положило конец торговле вагонами на черном рынке, по крайней мере временно, он нажил постоянного врага народному комиссару государственных железных дорог, который не скоро забудет вид своего брата за решеткой.
  
  
  Как именно ты
  
  
  ‘Как именно вы оказались не на той стороне этого человека?" - спросил Киров.
  
  ‘У Бахтурина была картина, ’ объяснил Семыкин, ‘ которую он лично забрал из дома железнодорожного чиновника в Польше после вторжения 1939 года. Это была картина польского художника Станислава Выспянского. Он показал мне его фотографию и спросил, не продам ли я его для него. Я согласился при условии, что он получит документы, легализующие его право собственности на картину. Пока Департамент культуры составлял эти документы, я связался с человеком, который, как я думал, мог бы заинтересовать меня, правительственным министром по имени Осипов. Картина, которую я показал ему, настолько захватила Осипова, что мы договорились о цене еще до того, как картина попала к нам в руки. Когда я сказал Бахтурину, что, по моему мнению, я мог бы получить за картину, он был очень доволен. Но когда прибыла картина. . ’ Его голос затих.
  
  ‘Что?" - требовательно спросил Киров. ‘Что случилось? Это была подделка?’
  
  ‘Технически, это была копия. Это не подделка.’
  
  ‘В чем разница?’
  
  Выспянски всегда подписывал свои работы, но у него была эксцентричность - он подписывал оборотную сторону, а не переднюю. Итак, когда я посмотрел на фотографию и увидел, что работа не подписана, это меня не обеспокоило, потому что я предположил, что работа была подписана на обороте.’
  
  ‘Но это не было подписано?" - спросил Киров.
  
  Семыкин покачал головой. ‘Кто-то просто сделал копию картины Выспянски. Он часто создавал несколько картин на одну и ту же тему, и я предположил, что это просто часть серии. Кем бы ни был этот художник, он или она не пытались никого обмануть. Если бы они создавали подделку, они бы написали имя Выспянски на обороте.’
  
  ‘Если бы они сделали это, вы бы все равно знали, что это подделка?’
  
  ‘Конечно!’ - Возмущенно ответил Семыкин. ‘Определять, какое искусство настоящее, а какое нет, вот для чего я был послан на землю’.
  
  ‘Это все, что мне сказал инспектор", - сказал Киров.
  
  Семыкин удовлетворенно фыркнул. ‘Иначе зачем бы тебе здесь быть? А зачем еще мне быть здесь, если не потому, что я сообщил Бахтурину, что его картина была копией и что мне придется пересмотреть условия с Осиповым?’
  
  ‘ И вы перезаключили условия?
  
  "Прежде чем у меня появился шанс, мой старый коллега, профессор Урбаньяк" вызвал меня в Екатерининский дворец. Бедняге была поставлена невыполнимая задача упаковать сотни выставленных там произведений искусства до прихода немцев. Он знал, что это невозможно сделать за отведенное ему время, поэтому попросил меня помочь ему расставить приоритеты, какие сокровища следует перевезти в первую очередь. Мы знали, что остальное, возможно, придется оставить позади. Уверяю тебя, это была мрачная задача, все равно что быть вынужденным выбирать, кто из твоих друзей должен жить, а кто из них умереть.’
  
  ‘А когда вы вернулись из дворца, ’ спросил Киров, ‘ что случилось с картиной Выспянского?’
  
  ‘Я надеялся, что Бахтурин решит забыть обо всем этом, но у комиссара были другие идеи. Он приказал мне держать рот на замке по поводу того, что Выспянски - копия. Он сказал мне продать его Осипову как подлинный, даже подделать подпись Выспянски на обороте, если я думаю, что это принесет деньги.’
  
  ‘И ты отказался?’
  
  ‘Естественно. А потом Бахтурин арестовал меня.’
  
  ‘По какому обвинению?’ потребовал Киров.
  
  ‘Пытаюсь продать поддельные произведения искусства’.
  
  "Но ты не пытался продать это!’
  
  ‘Тонкость, которая была упущена судом, их умы, без сомнения, были поколеблены тем фактом, что человек, выдвинувший против меня обвинения, был высокопоставленным народным комиссаром’.
  
  ‘Тебе повезло, что ты остался в живых", - сказал Киров. ‘Как долго ты здесь пробудешь?’
  
  ‘Мой приговор - пять лет. В моем бизнесе вы должны часто спрашивать себя — какова цена честности? И теперь я знаю. Пять лет одиночного заключения. Что возвращает меня к моему первоначальному вопросу. Что ты здесь делаешь и что тебе от меня нужно?’
  
  На этот раз ответил Пеккала. ‘Мне нужно, чтобы ты взглянул на кое-что и сказал мне, что ты думаешь’.
  
  ‘И почему я должен помогать тебе— " - он раздраженно взмахнул рукой, забрызгав кровью тунику Кирова, - "или кому-нибудь еще там?’
  
  ‘Я предполагал, что благодарности вашей страны может оказаться недостаточно, чтобы расположить вас к себе’.
  
  ‘Которые я принимаю как доказательство твоего собственного здравомыслия!’ - бушевал Семыкин.
  
  Пеккала показал завернутый в бумагу сверток, который он достал из портфеля перед тем, как войти в камеру. "В награду за твою помощь" Я принес тебе это. Чтобы исследовать. На две минуты.’
  
  Семыкин подозрительно оглядел посылку. ‘Ну, и что же это?’
  
  ‘Сначала ты поможешь, а потом я покажу тебе, что находится под этой бумагой’.
  
  ‘Для финна ты торгуешься совсем как русский’.
  
  ‘Твой народ научил меня нескольким вещам’.
  
  В комнате стало очень тихо.
  
  Семыкин издал низкое рычание. ‘Очень хорошо", - прошептал он. ‘Что ты хочешь, чтобы я сделал?’
  
  Киров протянул ему кожаный портфель.
  
  Семыкин сел на скамейку и тщательно вытер окровавленные пальцы о колени тюремной пижамы. Открыв латунную задвижку, он вытащил картину с изображением мотылька. Первое, что он сделал, это изучил обратную сторону холста. ‘Остубафенгель", - сказал он, зачитывая слово, которое было написано на обороте. Он начал водить большими пальцами по деревянным подрамникам, как будто искал какой-то скрытый дефект в древесине. После этого, с не меньшей осторожностью, Семыкин медленно провел ногтями по холсту, сосредоточенно закрыв глаза и прислушиваясь к издаваемому ими звуку. Только после этого он перевернул картину и рассмотрел саму картину. ‘Это любопытно", - сказал он. ‘Холст был сделан в спешке, но сама картина демонстрирует значительную точность. Рисунок на крыльях был нанесен кисточкой, содержащей всего несколько прядей волос. Художнику пришлось бы пользоваться большим увеличительным стеклом, вроде тех, которыми пользуются те, кто привязывает мушки для ловли форели. Это не подделка, если вы пришли спросить меня об этом, или если это так, то я никогда не видел и не слышал об оригинале, но если вы здесь, чтобы спросить меня, сколько он стоит, боюсь, что этот портфель ценнее, чем его содержимое.’
  
  ‘А как насчет художника?" - спросил Киров. ‘Ты когда-нибудь слышал о ком-нибудь по имени Остубафенгель?’
  
  Семыкин покачал головой. ‘Но это не значит, что его или ее нет где-то там. По-моему, звучит как одно из тех сложных габсбургских имен. Возможно, венгерский. Откуда он взялся?’
  
  Пеккала рассказал ему эту историю.
  
  ‘Тогда это, очевидно, чего-то стоит, ’ сказал Семыкин, ‘ но его ценность не в самой картине. Это многое я могу сказать тебе наверняка.’
  
  ‘Как вы думаете, может быть, внутри рамки спрятано послание?" - спросил Киров.
  
  Семыкин пожал плечами. ‘Возможно. Или же под краской может быть что-то еще. Это может выявить рентген или, возможно, ультрафиолетовый свет.’ Он наклонил картину набок и, прищурившись, посмотрел вдоль плоской поверхности холста, как человек, прицеливающийся в прицел. ‘Но я сомневаюсь, что ты что-нибудь найдешь. Краска очень тонкая, и я не верю, что под ней что-то есть. Проблема в том, что как только вы начнете разрывать его на части, сама картина будет уничтожена. Ты готов пойти на такой риск?’
  
  ‘Пока нет", - ответил Пеккала.
  
  ‘Двое мужчин погибли, защищая эту картину", - запротестовал Киров. ‘Они, очевидно, думали, что это ценно’.
  
  ‘Они не погибли, защищая картину", - возразил Семыкин. ‘Причина, по которой они умерли, заключалась в том, чтобы защитить его тайну. Каким бы ни был этот секрет, он находится за пределами моего опыта. Я рассказал тебе все, что мог.’
  
  ‘И если рентген ничего не покажет, ’ сказал Киров, - мы вернемся к тому, с чего начали’.
  
  ‘Есть кто-то еще, кому ты мог бы это передать", - предложил Семыкин.
  
  ‘И кто это?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Ее зовут Чурикова. Полина Чурикова. До начала войны она была студенткой Московского государственного института искусств. Она провела лето 1940 года в качестве моего ассистента. Ее специальностью была судебная экспертиза.’
  
  ‘Но специализация в криминалистике делает ее студентом криминалистики, а не искусства’, - сказал Пеккала.
  
  ‘На самом деле, ’ сказал ему Семыкин, ‘ это сделало ее студенткой обоих направлений. Подделка произведений искусства - чрезвычайно прибыльный бизнес. Она также распространена шире, чем большинство людей могут себе представить. Возможно, например, что до трети картин в крупнейших художественных музеях мира могут быть подделками. Проводя химический анализ картины, используя микроскопические частицы краски, дерева, холста и так далее, специалисты по судебной экспертизе могут определить, является ли произведение искусства подлинным. Но Полина Чурикова была не только моей ученицей. Она также была моим другом. Она была единственным человеком, который приходил навестить меня до того, как я начал отбывать свой срок здесь, на Лубянке.’
  
  - Когда это было? - спросил я.
  
  ‘Всего несколько недель назад’.
  
  ‘И ты знаешь, где мы можем найти ее сейчас?’
  
  Семыкин пожал плечами. ‘Спроси у Красной Армии. Когда Чурикова пришла ко мне, она была в форме, как и все остальные. В то время, по ее словам, она работала в Москве, но где она может быть сейчас, можно только догадываться. Она рассказала мне, что присоединилась к отделению армейской связи в конце июня, сразу после нападения немцев, и впоследствии стала шифровальщиком. По-видимому, она уже сделала себе имя, взломав нечто, называемое шифром Фердинанда, который фашисты использовали для связи между Берлином и их прифронтовыми штабами.’
  
  ‘Как тот, кто изучает криминалистику, становится криптографом?" - спросил Киров.
  
  ‘Эти два поля очень похожи’, - объяснил Семыкин. Криминалисты научили ее находить вещи, которые были спрятаны в произведениях искусства, чтобы определить, были ли они оригиналами или подделками. Фальсификатор всегда оставляет следы, иногда случайно, иногда намеренно. Теперь, вместо картин или скульптур, она находит то, что было спрятано в лабиринте слов и цифр.’
  
  ‘Почему ты думаешь, что она может нам помочь?" - спросил Киров.
  
  ‘Я не даю никаких гарантий, что она сможет, только то, что когда два человека смотрят на произведение искусства, они редко видят одно и то же. Вот что делает это искусством.’
  
  ‘Все это очень хорошо, - проворчал Киров, - за исключением того, что ее местонахождение является такой же загадкой, как и эта картина!’
  
  ‘Реши одно, ’ сказал ему Семыкин, ‘ и ты сможешь решить другое. Для этого вы должны полагаться на свое собственное искусство, товарищ комиссар.’
  
  "Спасибо тебе, Семыкин", - сказал Пеккала, передавая первый пакет, завернутый в бумагу. ‘Мы ценим вашу помощь’.
  
  Затем он и Киров подождали, пока Семыкин осторожно развязал бечевку. Откинув слои архивной ткани, он ахнул, когда в поле зрения появилось лицо спасителя с огненными глазами. ‘Теперь это. . - пробормотал Семыкин, - это подлинник. ’ Так осторожно, словно это был новорожденный младенец, Семыкин вынул икону из колыбели из коричневой бумаги. Дотронувшись только до крайних краев рамки, он поднял ее и восхищенно вздохнул. ‘Это Балканский?’
  
  ‘Так мне говорили", - сказал Пеккала.
  
  ‘ Конец тринадцатого века? В начале четырнадцатого?’
  
  ‘Где-то здесь’.
  
  ‘Темпера по дереву. Обратите внимание на асимметричные нос и рот, глубокие борозды на его лбу и то, как свинцово-белая подкладка оживляет зеленовато-охристый оттенок его кожи. Напряжение! Какая выразительность!’ Внезапно выражение ужаса промелькнуло на лице Семыкина. ‘ Подожди, ’ медленно сказал он. ‘Где-то я это уже видел’. Он резко поднял голову и вопросительно уставился на Пеккалу. ‘Разве нет?’
  
  ‘Да", - признал Пеккала. ‘Ты видел его висящим на стене Музея Кремля, и ты найдешь его там снова, когда выйдешь отсюда, Валерий’.
  
  Глаза Семыкина выпучились. "Вы взяли это из Кремлевского музея?’
  
  ‘Позаимствовал", - поправил его Пеккала.
  
  ‘Тогда проследи, чтобы он нашел дорогу домой, ’ сказал Семыкин, аккуратно заворачивая икону, ‘ пока у Фабиана Голяковского не случился сердечный приступ’.
  
  ‘Возможно, для этого уже слишком поздно", - пробормотал Киров.
  
  ‘Возможно, я потерял веру в страну, которой принадлежит это произведение искусства, - сказал им Семыкин, ‘ но само искусство священно и останется таковым еще долго после того, как вы, я и мясники с Лубянки обратятся в прах’.
  
  
  Когда они шли через двор
  
  
  Когда они шли через двор к своей машине, к Лубянке подъехал фургон. Эти транспортные средства, которые доставляли заключенных в тюрьму и обратно, были замаскированы под грузовики для доставки. На их боках была нарисована реклама несуществующих пекарен, сигаретных компаний и производителей водки. Внутри, в помещениях, едва достаточных для того, чтобы вместить человека, заключенных теснили бок о бок, согнув вдвое, приковав за запястья к прутьям, прикрепленным на уровне пола к стенкам грузовика, так что заключенным приходилось ехать, опустив головы до уровня колен.
  
  Только самые забывчивые москвичи верили, что в этих фургонах действительно было то, что обещали их жизнерадостные логотипы. Стремясь скрыть свой реальный груз, когда они мчались по улицам Москвы, созданная ими иллюзия стала еще более зловещей, чем правда.
  
  ‘ С вами все в порядке, инспектор? ’ спросил Киров, когда они садились в машину.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Ты неважно выглядишь. Ты вспотел.’
  
  Ударом ладони Пеккала стер влагу со лба. ‘Я не могу этого там выносить’.
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ освободить Семыкина, инспектор?’
  
  ‘Возможно, но каким бы несчастным Семыкин ни был в этой камере, там он все равно в большей безопасности, чем на улице этого города’.
  
  ‘ Я не понимаю.’
  
  ‘Как вы сами упомянули, у Семыкина талант выбирать себе врагов. Бахтурин - один из худших. Наш визит в Семыкин не остался незамеченным комиссаром. Как только до него дойдут известия, вы можете быть уверены, Бахтурин нанесет нам визит. А что касается Семыкина, он и недели бы не продержался за пределами этой тюремной камеры, пока Бахтурин наблюдает. И если мы успешно подадим петицию об освобождении Семыкина, как вы думаете, сколько времени потребуется Бахтурину, чтобы придумать другую причину для его ареста?’
  
  ‘Я об этом не подумал", - прошептал Киров.
  
  ‘И вот еще кое-что, о чем ты не подумал", - продолжил Пеккала. ‘Бахтурин проследил бы за тем, чтобы Семыкин не вернулся в тюрьму. В лучшем случае, он окажется в поезде, направляющемся на восток. В худшем случае охранники с Лубянки затащили бы его в подвал, и мы с вами оба знаем, что там происходит. Есть вещи похуже, чем сидеть в тюрьме. Пять лет могут показаться Семыкину очень долгим сроком, но это один из самых коротких сроков, выдаваемых осужденным на Лубянке. Ты не хуже меня знаешь, что есть люди, которые провели за этими стенами десять или пятнадцать лет или даже дольше.’
  
  Последовало долгое молчание, во время которого каждый мужчина ушел в свои мысли.
  
  Для Пеккалы вид Семыкина, пропитанного собственной кровью в той камере без окон, пробудил воспоминания, яркость которых не потускнела со временем. Он также не мог найти способ выразить в рамках строительных лесов слов то, что сделало с ним его собственное время в тюрьме. Правда заключалась в том, что он не знал ответа. Хотя он мог вспомнить каждую деталь своей жизни на службе у царя, в этих воспоминаниях он больше не узнавал себя. Это было все равно, что смотреть на анонимные фотографии, которые он видел грудой на столах на Сухаревском рынке, вместе с отбитыми тарелками и разномастными столовыми приборами, которые были всем, что осталось от тех, кого смела Революция.
  
  Тишину нарушил Киров. ‘Как вы думаете, выжили бы вы, - спросил он, - если бы Сталин заставил вас отбыть полный срок?’
  
  Пеккала вздрогнул, когда к нему вернулся образ человека, которого он знал в лесу. Его звали Татищев, и когда-то он был сержантом в царских запорожских казаках. После его побега из близлежащего лагеря, который был известен как Мамлин-Три, поисковые группы прочесали лес в его поисках. Но они так и не нашли Татищева по той простой причине, что он спрятался там, где они с наименьшей вероятностью стали бы его искать — в пределах видимости лагеря Мамлин-Три. Здесь он и остался, влача существование, еще более спартанское, чем у Пеккалы.
  
  Пеккала и Татищев встречались два раза в год на поляне на границе территориальных границ Бородок и Мамлин. Татищев был осторожным человеком и счел слишком опасным встречаться чаще, чем это.
  
  Именно от Татищева Пеккала узнал, что именно происходит в Мамлине. Он узнал, что лагерь был отведен под исследовательский центр по человеческим предметам. Эксперименты с низким давлением проводились с целью определения воздействия на ткани человека высотного воздействия. Людей погружали в ледяную воду, приводили в чувство, а затем снова погружали, чтобы определить, как долго может продержаться сбитый пилот после крушения в арктических морях над Мурманском. Некоторым заключенным вводили антифриз в сердце. Другие проснулись на операционных столах и обнаружили, что их конечности были удалены. Это было место ужасов, сказал Татищев, где человеческая раса погрузилась в свои предельные глубины.
  
  Пеккале старый казак Татищев казался несокрушимым, но на третий год их встреч Пеккала появился на поляне и обнаружил кости Татищева без костного мозга и скошенные кости, разбросанные по поляне, и металлические втулки от его ботинок среди помета волков, которые сожрали его.
  
  ‘Возможно, я смог бы выжить, прожив так долго в лесу, - сказал Пеккала, - но сомневаюсь, что хотел бы этого’.
  
  
  Измученный своей пробежкой
  
  
  Измотанный пробежкой стрелок Стефанов вернулся в Александровский парк. До этого момента он был настолько ошеломлен безжалостным и смертоносным ритуалом отступления, рытья окопа, улучения нескольких часов сна под дождевой накидкой, а затем повторения процесса снова на следующий день, что у него едва хватало сил испытывать нечто большее, чем смутное чувство замешательства при обнаружении себя в Царском Селе, или Детском Селе, или Пушкинской деревне, или как они там это называют в эти дни. Только теперь фокус вернулся к его разуму, и когда он окинул взглядом неухоженную территорию, заросшую такой густой травой, что местами она доходила до колена, Стефанов, наконец, столкнулся с прошлым, которое он с таким трудом скрывал от всех окружающих.
  
  Он провел первые десять лет своей жизни здесь, в пределах видимости Екатерининского и Александровского дворцов, будучи сыном главного садовника Агрипина Добрушиновича Стефанова, чья семья работала в этом поместье на протяжении нескольких поколений. Со времен революции он жил в ужасе, что эта простая связь с Романовыми, какой бы невинной она ни была, могла в глазах его товарищей или, что еще хуже, батальонного комиссара каким-то образом представлять собой преступление против государства. Вот почему, когда сержант Рагозин неправильно прочитал карту, которую ему дали, настаивая, что они были в Александровском парке, а не в Екатерининском, Стефанов не предложил свою помощь. Также, когда Рагозин указал на здание, которое он назвал Японской пагодой, Стефанов не внес поправку, что на самом деле оно известно как Китайский театр, поскольку он сразу узнал его по окнам в форме пули и остроконечным крышам, подстриженным, как усы у старых царских генералов. Только сейчас, когда он, спотыкаясь, прошел через огромные ворота Северного входа, Стефанов испытал благоговейный трепет, снова увидев огромные дубы и вязы, росшие у Ламского пруда, заплесневелые стены заброшенной конюшни для пенсионеров и маленький коттедж с маслянисто-желтыми стенами и голубыми ставнями, где жил сам Изумрудный Глаз, пока однажды зимней ночью 1917 года не исчез в снегу, чтобы никогда не вернуться.
  
  Вскоре последовал уход самого Стефанова. Его отец продолжал работать в Царском Селе, даже после ареста царя и заключения царской семьи в границах их поместья, пока, наконец, большевистские охранники, патрулировавшие территорию, не предупредили его, чтобы он уезжал и забирал свою семью, если ему дороги их жизни.
  
  В ту же ночь отец Стефанова вывел из конюшни одну из призовых лошадей царя, запряг ее в повозку и отправился со своей семьей в дом своего брата, мясника в далеком городе Боровичи.
  
  Последним, что Стефанов увидел в Царском Селе, был Екатерининский дворец, его крыша блестела в лунном свете, как рыбья чешуя.
  
  Он никогда не думал, что снова увидит это место, не говоря уже о том, чтобы мчаться по Подкапризовой дороге в шумном армейском грузовике с приказом защищать это место от нападения с воздуха.
  
  Хорошо, что отец Стефанова умер много лет назад. Старик годами сгребал листья с дорожек для верховой езды, чтобы они не прилипали к копытам царского коня, когда тот проезжал галопом мимо, или компостировал спаржу, картофель и морковь, которые Романовы оставляли после трапез, или подрезал можжевеловые изгороди, чтобы царица, которая любила проходить мимо них с вытянутой рукой, плоской, как лезвие ножа, скользящей чуть выше темно-зеленых иголок, могла восхищаться точностью его лезвия. Увидеть такую густую траву, дикие и разросшиеся изгороди, вероятно, разбило бы сердце старика.
  
  Место, которое они выбрали для установки 25-мм зенитного орудия, находилось на краю Александровского парка, недалеко от Красносельских ворот. Здесь широкое пространство открытой местности предоставляло хорошее поле обстрела для любых самолетов, низко пикирующих над усадьбой Пушкина. Колеса лафета были оторваны от земли, что позволило разместить орудие на четырех выносных стойках, которые обеспечивали стабильную базу для стрельбы.
  
  Защитный экран был разрисован грязью и опавшими листьями. Это приходилось делать с нуля каждый раз, когда они устанавливали оружие. Он не мог полагаться на старую, засохшую грязь, чтобы добиться успеха. Цвет грязи отличался каждый раз, когда они останавливались, и тип листьев также мог выдать местоположение орудия, если они не были должным образом подобраны к окружающей среде. Если оружие было замечено и подвергалось атаке с воздуха, они мало что могли сделать, кроме как беспощадно палить по пикирующему самолету в дуэли, которая редко заканчивалась хорошо для экипажей 25-мм пушек, самых маленьких в арсенале зенитного вооружения Красной Армии.
  
  Когда Стефанов вернулся под укрытие деревьев' другие члены огневой группы 'проявив необычный такт' воздержались от расспросов о том, чему он только что был свидетелем. Выражение его лица сказало им все, что им нужно было знать. Взяв лопату, которая служила его отделению из трех человек одновременно окопчиком и уборщиком, Стефанов начал выдалбливать убежище для себя.
  
  Он работал быстро и тихо повторял молитву из двух слов, которую придумал для себя, когда копал ямы. Никаких камней. Никаких камней. Никаких камней. Чтобы быть эффективным, отверстие должно было быть глубиной по колено и достаточно большим, чтобы вместить его тело, свернувшееся в позу эмбриона. Выложены несколько полосок из картона от коробки из тушонка мяса пайки и покрыты его плащ-палатка плащ дождя, правильно выкопанное отверстие обеспечит ему не только защиту, но место, чтобы урвать несколько часов сна, прежде чем пришел приказ снаряжение оружие для транспорта еще раз.
  
  Когда окоп был закончен, Стефанов провел рукой взад-вперед по краям, рассеивая темную землю, которая могла выдать его местоположение с воздуха. Когда он выполнял этот ритуал, его рукав зацепился за что-то, что разорвало ткань и укололо его в запястье. Сначала он принял это за веточку, но, подняв руку, понял, что это игрушечный солдатик. Солдат застыл в походной позе. На его плече была винтовка, крошечный штык которой прорезал рубашку Стефанова.
  
  Стефанов осторожно вынул солдатика из рукава, плюнул на него и стер грязь, скопившуюся на металле. Он все еще мог видеть цвета на кителе: темно-зеленый с красным кантом, который, как Стефанов, кажется, помнил, был униформой кавалерийской гвардии царя.
  
  Он сразу узнал этого маленького солдата, который когда-то принадлежал царевичу Алексею. Стефанов вспомнил тот день, когда он помогал своему отцу толкать тачку, полную гнилых яблок, предназначенных для компостной кучи, и они вдвоем наткнулись на царевича, игравшего в игру с тем, что, как показалось Стефанову, было сотнями этих солдат, шеренги которых выстроились вдоль дорожки. Там были пехотинцы и солдаты на лошадях, и солдаты с горнами, и другие с флагами и пушками, и один высокий мужчина на прекрасном белом жеребце, которого Стефанов, судя по его отделанному золотом мундиру, принял за самого царя. Рядом с этой фигурой ехала другая, поменьше, но одетая в идентичную форму. Прошло мгновение, прежде чем Стефанов понял, что это, должно быть, Цесаревич. Быть в игре, изумлялся Стефанов, и даже не нужно притворяться.
  
  Солдат вывезли наружу в деревянных ящиках, в которых были установлены специальные подносы, обшитые бархатом, для размещения каждого предмета. На штабеле коробок высотой по колено сидел и курил трубку с коротким черенком телохранитель цесаревича, матрос по фамилии Нагорный. У него были высокие скулы и длинный, острый нос. Его уши слегка загнуты кверху, придавая моряку слегка озорное выражение. У Алексея было два телохранителя. Другим мужчиной был великан по имени Деревенко. Оба мужчины были моряками и часто несли Цесаревича, когда гемофилия мальчика не позволяла ему ходить самостоятельно.
  
  Когда началась Революция, великан Деревенко набросился на Алексея, приказав мальчику выполнять поручения, точно так же, как мальчик когда-то приказывал ему делать. Но Нагорный был на стороне Романовых, сопровождая их в ссылке в Сибирь. Стефанов слышал, что его застрелили за то, что он пытался помешать большевистской охране забрать золотую цепь, принадлежавшую царевичу.
  
  Цесаревич, стоя на коленях посреди своей игрушечной армии, поднял глаза, когда Стефанов и его отец прошли мимо, оставляя за собой след из гнилого яблочного сока, который просочился сквозь деревянные борта тачки.
  
  Оказавшись в присутствии цесаревича, отец Стефанова снял шапку и поклонился, затем сорвал шапку и с головы своего сына.
  
  Царевич моргнул, глядя на них, и ничего не сказал. Не было никаких признаков гнева или нетерпения. Он просто ждал, когда они пройдут мимо, как человек мог бы ждать, когда пройдет облако, закрывшее солнце.
  
  Как только они оказались вне пределов слышимости, отец Стефанова повернулся к нему. ‘О чем ты думал, мальчик?" - рявкнул он. ‘Ты знаешь, что в присутствии Романова тебе следует снять кепку!’
  
  Ответ на вопрос отца, который Стефанов был достаточно умен, чтобы не произносить вслух, заключался в том, что он не думал ни о чем, кроме вида этой армии игрушечных солдатиков. Он бы все отдал за шанс присоединиться к этой игре, создать свою собственную армию в этой желтой пыли.
  
  Снова отправившись в путь со своим грузом гнилых яблок, они в конце концов добрались до компостной кучи, которая была скрыта от посторонних глаз высокой живой изгородью из плотного падуба и заперта деревянными воротами, крепко удерживаемыми длинной ржавой цепью.
  
  Отец Стефанова приходил к этой куче гниющей растительности всякий раз, когда хотел побыть один, потому что вонь компоста гарантировала его одиночество. Он называл это место местом своих размышлений, хотя о чем думал старик, если вообще о чем-либо, оставалось загадкой для его сына.
  
  Компостная куча представляла собой черную горку листьев, картофельных очистков, ботвы репы, к которой Стефанов теперь добавил свою тачку, полную яблок. Хотя запах был сильным, он не был совсем неприятным, поскольку в компосте содержалась только растительность, а не кости или кусочки мяса. Отец, казалось, никогда этого не замечал, но этот запах наполнил чувства юного Стефанова таким образом, что он нашел его совершенно ошеломляющим. Он был тяжелым, острым и, казалось, искрился вдоль ответвлений его нервов, как будто он был каким-то живым.
  
  Отец Стефанова сел на пустую бочку, в которой когда-то находилась партия сливовицы, сливового бренди, столь любимого царем, что он купил фруктовый сад на Балканах специально для того, чтобы снабжать его. ‘Ты можешь отдохнуть минутку", - пробормотал он своему сыну.
  
  ‘Ты видел?" - спросил Стефанов. ‘Один из этих солдат был раскрашен так, чтобы выглядеть точь-в-точь как сам царевич!’
  
  Отец Стефанова хмыкнул, не впечатленный, как не впечатляло его большинство вещей, которые не служили никакой практической цели. ‘В прошлом году, ’ сказал он, ‘ цесаревичу была предоставлена возможность командовать группой настоящих солдат. И ты знаешь, что он сделал? Он повел их в море.’
  
  ‘И они сделали то, что им было сказано?’
  
  ‘Конечно! Их долгом было повиноваться.’
  
  Стефанов сжал руки вместе, чувствуя жжение в ладонях оттого, что держался за ручки тачки. ‘Я бы хотел отправить несколько человек в море. Они, должно быть, выглядели глупо, стоя там, в волнах.’
  
  Отец наклонился и шлепнул его по затылку. ‘Нет ничего такого, чем можно гордиться, высмеивая людей, которые поклялись отдать свои жизни, чтобы защитить вас!’
  
  Отец Стефанова, казалось, всегда выходил из себя, и молодой Стефанов никогда не знал, когда наступит этот момент. Он жил в постоянном страхе пересечь невидимые границы терпения своего отца. ‘Но царевич всего лишь мальчик", - нерешительно заметил он.
  
  ‘Это все равно что сказать, что царь - всего лишь мужчина!’ - рявкнул отец.
  
  Их разговор был прерван тихим шорохом на гравийной дорожке, которая проходила рядом с живой изгородью.
  
  Отец вскинул голову. ‘Это он", - прошептал он.
  
  Сердце Стефанова заколотилось в груди. ‘ Кто? ’ прошептал он в ответ.
  
  Поднявшись со своего бочкообразного сиденья, его отец заглянул сквозь изгородь.
  
  - Кто это? - спросил я. Снова спросил Стефанов, все еще боясь повысить голос выше шепота.
  
  Отец поманил его к себе, настойчиво оскалив зубы.
  
  Стефанову было трудно что-либо разглядеть сквозь завесу из листьев падуба, игольчатые кончики которых упирались ему в лоб, когда он пытался проследить за взглядом отца.
  
  Темная фигура прошла мимо по другую сторону изгороди.
  
  Стефанов затаил дыхание. Необъяснимое ощущение страха пронеслось в его сознании.
  
  Когда странная фигура ушла, отец повернулся к своему сыну. ‘Это был он", - прошептал он. ‘Это был Изумрудный глаз’.
  
  Стефанов слышал об инспекторе Пеккале. Все в поместье знали о его существовании, хотя немногие когда-либо видели его во плоти. Много раз в компании своего отца он проходил мимо маленького коттеджа, где, как говорили, жил Изумрудный Глаз. Оба искали какие-либо признаки знаменитого исследователя, но, казалось, никто никогда не приходил и не выходил из этого одинокого маленького здания. Среди его школьных друзей ходили слухи, что Изумрудный Глаз на самом деле не существовал, а был всего лишь плодом царского воображения. В последнее время Стефанов начал задаваться вопросом, могут ли эти слухи быть правдой.
  
  Охваченный любопытством, Стефанов подошел к воротам, которые отделяли компостный двор от дорожки, лежащей за ним. Поставив ноги на нижнюю перекладину калитки, он высунулся из-за изгороди, надеясь мельком увидеть инспектора.
  
  То, что он увидел, было высокой фигурой в темном пальто, руки в перчатках были сцеплены за спиной. Мужчина шел с необычно прямой спиной, и каждый его шаг казался обдуманным, как у человека, который отсчитывал свои шаги.
  
  Мгновение спустя рядом с ним появился отец Стефанова. ‘Видишь, как он двигается? Как призрак. Он даже не человек, ты знаешь.’
  
  ‘Тогда кто он?" - спросил Стефанов.
  
  ‘Демон или ангел. Кто может сказать, кроме царя, который вызвал его?’
  
  Даже в том возрасте Стефанов знал, что они с отцом живут в разных мирах. Они могли дышать одним и тем же воздухом и в конце каждого дня счищать одну и ту же грязь со своей обуви, но для отца Стефанова все было не так, как казалось. Каждый порыв ветра, или раскат грома вдалеке, или тело мертвой птицы, лежащее на тропинке, которое следовало убрать до того, как царь или кто-либо из его семьи сможет мельком увидеть его смятые очертания, представляли собой знак того, что должно было произойти. Царскосельское поместье, за землей, камнями и деревьями которого этот человек ухаживал так долго, что знал территорию лучше, чем когда-либо могли бы сделать их владельцы, было всего лишь тенью для отца Стефанова. Реальны были только содержащиеся в нем знамения, и расшифровка их была единственной защитой его отца от ужасной случайности жизни и смерти, свидетелями которой он был в окружающем его мире.
  
  Молодой Стефанов уже научился смотреть другими глазами. Для него иногда гром был просто громом, ветер - всего лишь ветром, а тело птицы - не более чем трофей кошки.
  
  ‘Вызвал его откуда?’ - спросил Стефанов тоном, который почти издевался над стариком, прекрасно понимая, что такой вызов может снова привести к тому, что терпение его отца лопнет, и что тогда его оттащат от забора и потащат за компостную кучу для наказания. Но Стефанову было наплевать на вялые взбучки, которые устраивал его отец, шлепая мальчика так, словно пытался выбить пыль из ковра.
  
  ‘Я скажу тебе, откуда он взялся’. Отец поднял руку, тыча грязным ногтем в сторону Екатерининского дворца. ‘Оттуда. Из той комнаты!’
  
  Стефанов в замешательстве уставился на сотни окон, каждое из которых безучастно отвечало на его взгляд, скрывая десятки комнат, которые находились за ними.
  
  Почувствовав замешательство сына, отец продолжил. ‘Комната, стены которой сделаны из огня’.
  
  Стефанов никогда не слышал о такой комнате и не верил, что она существует. Он был уверен, что это принадлежало тому миру полуреальностей, с помощью которого его отец придавал смысл Вселенной. Нога его отца никогда не ступала внутрь Екатерининского или Александровского дворцов. Для садовника их полированные мраморные полы выходили за рамки его работы. Ближе всего, к чему он, или Стефанов, когда-либо подходил, была задняя дверь кухни Александровского дворца, где он собирал обед, на который имел право.
  
  Внезапно Пеккала остановился как вкопанный. Единственным движением было облачко пыли, которое кружилось вокруг его начищенных ботинок.
  
  ‘Он разворачивается!’ - прошипел отец. ‘Он возвращается!’
  
  Стефанов и его отец юркнули обратно за изгородь и стали ждать. Стефанов приложил руку к груди, как будто для того, чтобы приглушить стук своего сердца.
  
  Темная фигура прошла мимо, наполовину скрытая кустами, но всего на расстоянии вытянутой руки.
  
  В этот момент Стефанов услышал голос, который, казалось, исходил из его собственной головы.
  
  ‘Добрый день", - сказал инспектор Пеккала.
  
  А потом он исчез.
  
  При первом взгляде на Пеккалу Стефанов подумал, что, возможно, в великом инспекторе нет ничего более волшебного, чем в экстраординарном человеке, который изо всех сил старается вести обычную жизнь, выходя прогуляться в конце тяжелого рабочего дня. Но теперь, когда Пеккала заговорил, Стефанов не был так уверен. В Изумрудном Глазу было что-то такое, что, казалось, не было привязано к миру плоти и костей.
  
  Когда воспоминание испарилось из его головы, Стефанов снова оказался в грязном коконе своего окопа. Осознав, что игрушечный солдатик все еще у него в руке, Стефанов поставил крошечного воина вертикально в грязь, затем откинулся назад, скрестив руки на груди, и изучал фигурку, как будто в любой момент мог отправиться на собственные сражения.
  
  
  Дверь в кабинет Пеккалы распахнулась
  
  
  Дверь в кабинет Пеккалы распахнулась.
  
  Пеккала склонился над своим столом, изучая набросок, который он сделал с картины "Красный мотылек", прежде чем Киров забрал его, чтобы просвечивать холст рентгеном "вместе с иконой", которую он планировал вернуть в музей. Сначала Пеккала подумал, что майор вернулся, надеясь сообщить новости не только о значении картины, но и, возможно, о местонахождении Полины Чуриковой. Но его глаза враждебно сузились, когда он увидел, кто только что ворвался.
  
  Это был высокий мужчина с черными усами и бледным, покрытым испариной лбом, который был одет в форму высокопоставленного правительственного чиновника.
  
  ‘ Бахтурин, ’ пробормотал Пеккала.
  
  ‘Народный комиссар государственных железных дорог Бахтурин!’ Он погрозил Пеккале кулаком. ‘Вложи немного уважения в свой голос!’
  
  ‘Я не обязан уважать тебя, - ответил Пеккала, - и даже если бы уважал, сомневаюсь, что ты нашел бы меня убедительным. Вы пришли по поводу моего визита к Семыкину?’
  
  ‘На самом деле, да, и спросить, что, по вашему мнению, вы делали, разговаривая с человеком, приговор которого предусматривает содержание его в одиночной камере в течение всего срока его пребывания на Лубянке. Это означает, что посетителей не будет. Даже вы, инспектор!’
  
  ‘Мне было жаль слышать, что картина Выспянски оказалась подделкой’.
  
  ‘Не подделка!’ - рявкнул Бахтурин. ‘Это было сделано в стиле Выспянски, вот и все’.
  
  ‘А подпись Выспянски тоже была выполнена в стиле Выспянски?" - спросил Пеккала.
  
  Бахтурин издал слабый сдавленный звук. ‘Я потратил много времени и энергии на то, чтобы привезти эту картину из Польши, и я привез ее Семыкину, потому что слышал, что он был самым уважаемым арт-дилером в Москве. Тебе так трудно это понять?’
  
  ‘Нет, ’ ответил Пеккала, ‘ но почему вам так трудно понять, товарищ Бахтурин, что причина, по которой у Семыкина такая хорошая репутация, заключается в том, что он не занимается продажей картин, которые не являются подлинными?’
  
  Бахтурин начал расхаживать взад-вперед, как кот, запертый в клетке. ‘Он мог бы держать рот на замке. Вместо этого он практически публично объявил, что я пытался обмануть министра Осипова.’
  
  ‘Ты хочешь сказать, что ты не был?’
  
  ‘Я тот, кого обманули! Я не знал, что картина была неправильной.’
  
  ‘ И когда Семыкин объяснил тебе это...
  
  ‘К тому времени было уже слишком поздно! Я уже занимал деньги, чтобы заплатить за дачу к северу от города. Мне пришлось расторгнуть контракт. Я потерял кучу денег из-за этого напыщенного торговца произведениями искусства.’
  
  ‘Итак, вы посадили его в тюрьму’.
  
  ‘Я мог бы поступить и хуже!’ - взревел Бахтурин. Затем он на мгновение замолчал, а когда заговорил снова, в его голосе звучало зловещее спокойствие. ‘Я пришел сюда не для того, чтобы объясняться с тобой, Пеккала, а только для того, чтобы посоветовать тебе держаться подальше от Семыкина. Вспомни, что ты видел сегодня в той тюремной камере.’
  
  Пеккала никогда бы не забыл. Больше, чем залитые кровью стены, или рваные обрубки пальцев Семыкина, или удушающее ощущение заточения в той камере, именно взгляд Семыкина свидетельствовал о полной мере жестокости Бахтурина. Но Бахтурин был неправ, когда сказал, что мог бы сделать хуже. Для такого человека, как Семыкин, привыкшего проводить свои дни в окружении искусства, пять лет созерцания пустых стен тюремной камеры были хуже, чем смерть других жертв Бахтурина.
  
  Выходя из офиса, Бахтурин обернулся и ткнул пальцем в Пеккалу. ‘Ты знаешь, что значит быть запертым на Лубянке, и ты знаешь, что это может случиться с кем угодно. Кто угодно, инспектор.’
  
  Пеккале удавалось сдерживать свое раздражение, пока Бахтурин не спустился к подножию лестницы, прежде чем пробормотать кажущуюся бесконечной череду финских непристойностей.
  
  
  Это было после наступления темноты
  
  
  Было уже темно, когда Киров вернулся в офис.
  
  К тому времени Пеккала так долго смотрел на рисунок, что, когда он закрыл глаза, очертания крыльев мотылька остались отпечатанными в его поле зрения, как если бы он смотрел на солнце. Затуманенным взором он сосредоточился на майоре. ‘Есть успехи?’
  
  Киров снял пояс с пистолетом и повесил его на крючок для одежды у двери. ‘NVKD считает, что картина, возможно, была доставлена в посольство Германии в Стокгольме в дипломатической посылке, отправленной из шведского консульства в Турции. Учитывая его размеры, картина легко могла быть провезена контрабандой через наши границы. Наши агенты в посольстве Германии в Стокгольме сообщают, что нечто размером примерно с картину прибыло дипломатической почтой примерно за неделю до того, как самолет упал над нашими границами, хотя они не смогли просмотреть содержимое и в то время не понимали, что это имеет какое-либо значение, поскольку дипломатические посылки прибывают туда каждый день со всего мира.’
  
  ‘Но что насчет самой картины?" - спросил Пеккала. ‘Вы определили, было ли что-нибудь спрятано внутри рамы?’
  
  ‘Я сделал рентген картины в Московской центральной больнице, но в раме не было ничего, кроме дерева, из которого она была изготовлена. Затем я принесла его в сельскохозяйственную школу и подвергла холст воздействию ультрафиолетовых лучей, которые они используют для обработки некоторых тропических растений.’
  
  ‘ Там тоже ничего нет?
  
  Киров покачал головой. ‘Это всего лишь картина, инспектор, и если бы сам товарищ Сталин позвонил прямо сейчас и спросил меня, что я думаю, я бы сказал ему, что мы зря тратим время’.
  
  Пеккала взял сделанный им набросок и поднес его к свету. На мгновение в свете лампочки, пробивающемся сквозь бумагу, показалось, что мотылек ожил. ‘Одна вещь, которую я узнал о Сталине, - сказал он, - это то, что его инстинкты обычно верны, даже если он не знает почему. Наша задача - дать ему ответ, который в данном случае, ’ он скомкал листок и швырнул его в угол комнаты, ‘ может оказаться невозможным.’
  
  ‘Особенно без помощи Полины Чуриковой’.
  
  ‘Ты не смог ее найти?’
  
  ‘НКВД сейчас ведет поиск", - ответил Киров. ‘Если кто-нибудь сможет ее найти...’
  
  В этот момент зазвонил телефон. Громкий звон колокольчика напугал обоих мужчин.
  
  Киров поднял трубку. ‘Да, это майор Киров. У тебя есть?’ Последовала долгая пауза, пока он слушал голос на другом конце провода. ‘Где? Когда? Я понимаю. Тогда не обращай внимания.’ Он положил трубку на рычаг.
  
  ‘Еще плохие новости?’
  
  ‘ Боюсь, что да, инспектор. Час назад лейтенант Полина Чурикова села в поезд на железнодорожной станции Останкинского района, направлявшийся на фронт вместе с остальной частью ее батальона связи. Теперь мы ее никогда не догоним.’
  
  ‘Вы говорите, она села в поезд?’
  
  ‘Да, это то, что они мне только что сказали’.
  
  ‘Но они сказали вам, что поезд действительно отправился?’
  
  ‘Ну, нет, но... ’
  
  ‘ Им требуется вечность, чтобы загрузить эти транспорты, ’ перебил Пеккала. ‘Позвони на Останкинский вокзал. Скажи им, кого мы ищем, и прикажи им задержать поезд до нашего прибытия.’
  
  На мгновение Киров застыл, как будто все еще подыскивал слова, чтобы урезонить Пеккалу.
  
  ‘Сейчас!’ - крикнул Пеккала. ‘И как только вы это сделаете, спускайтесь к машине так быстро, как только сможете!’
  
  Звук голоса Пеккалы подтолкнул Кирова к действию. Он схватил телефонную трубку и набрал номер оператора.
  
  Пеккала тем временем схватил ключи от "Эмки" и затопал вниз по лестнице. Прежде чем он исчез на улице, по разбитой лестнице эхом разнеслась последняя команда. ‘И захвати с собой эту проклятую картину!’
  
  
  "Эмку" занесло
  
  
  "Эмка" затормозила на Останкинской железнодорожной станции как раз в тот момент, когда последний вагон войскового транспорта с грохотом скрылся в темноте.
  
  ‘Черт!’ Киров ударил кулаком по рулевому колесу.
  
  ‘Ты позвал их?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Конечно, я так и сделал, инспектор. Я говорил с начальником станции. Он спросил, кого я ищу, и я сказал ему. Тогда я попросил его отложить отправление поезда.’
  
  ‘И что он ответил?’
  
  ‘ Что он сделает все, что в его силах.’
  
  Оба мужчины замолчали, наблюдая, как красный огонек кабины становится все меньше и меньше, пока, наконец, не исчез в темноте.
  
  Киров заглушил двигатель.
  
  Затем они оба вышли и оглядели пустынную платформу, на которой единственным следом от сотен солдат, всего несколько минут назад набившихся в вагоны, были несколько сигаретных окурков, тлеющих на бетоне. Свет масляной лампы мерцал в здании участка — длинном приземистом здании, построенном из тяжелых бревен и покрытом рубероидной черепицей.
  
  ‘Может быть, мы сможем узнать, где будет следующая остановка поезда", - вслух поинтересовался Пеккала. ‘Возможно, мы сможем добраться туда до того, как он прилетит’.
  
  ‘Движение воинских эшелонов засекречено, ’ напомнил ему Киров, ‘ даже для НКВД. К тому времени, когда мы натянем достаточно ниточек, чтобы выяснить, поезд будет впереди. Мы могли бы также признать факт, инспектор. Мы потеряли ее. Но, возможно, мы все еще можем обойтись без ее помощи.’
  
  Ветер шелестел в соснах на дальней стороне путей.
  
  В этот момент дверь в здание вокзала распахнулась, и на грязный железнодорожный двор вышел солдат. Закутанная в пальто от ночного холода фигура приближалась к двум мужчинам.
  
  Только когда солдат остановился перед ними, Пеккала заметил, что это была женщина. Она была высокой, с длинными волосами, которые выбивались из-под ее пилотки без полей, но больше Пеккала ничего не мог сказать, поскольку ее лицо оставалось скрытым в тени.
  
  ‘Начальник станции приказал мне сойти с поезда, ’ прорычала она, ‘ и сказал мне ждать здесь кого-то по имени Киров’.
  
  ‘Это был бы я", - признал майор.
  
  ‘Ну, лучше бы для этого была веская причина!’ - Она указала вниз по рельсам. ‘Весь мой батальон только что отбыл на фронт. У меня есть работа, которую нужно сделать. Я нужен там, куда они направляются. И у меня даже не было времени снять свой рюкзак с поезда!’
  
  ‘Ты тоже нужна здесь, ’ проинформировал ее Киров, ‘ Бюро специальных операций’.
  
  ‘Специальные операции! Вы, мужчины, из НКВД?’ Негодование исчезло из ее голоса.
  
  "Я", - сказал майор Киров.
  
  "Чего ты хочешь от меня?" - спросила она, "внезапно в ее голосе прозвучал страх.
  
  Это Пеккала объяснил. ‘Мы получили в свое распоряжение картину, которая, по нашему мнению, может иметь значение. Валерий Семыкин посоветовал нам поинтересоваться вашим мнением по этому поводу.’
  
  ‘Валерий Семыкин в тюрьме’.
  
  ‘Именно там мы его нашли, ’ подтвердил Пеккала, ‘ и он передает тебе привет’.
  
  ‘Ну, если Валери не смог сказать тебе, важно ли это, поверь мне, никто не сможет’.
  
  ‘Важность может заключаться не в его художественной ценности", - сказал ей Пеккала. ‘Вот почему он сказал, что вы могли бы нам помочь’.
  
  ‘Теперь ты говоришь загадками’.
  
  ‘Это загадка, которую мы просим тебя разгадать’.
  
  ‘Картина у нас здесь’. Киров поднял портфель. ‘Если бы вы могли просто взглянуть на это и сказать нам, что вы думаете’.
  
  ‘Я тоже мог бы’. Она кивнула на пустые рельсы. ‘Похоже, что какое-то время я никуда не собираюсь’.
  
  Они подошли к зданию участка и вошли внутрь, стряхнув грязь со своих ботинок на грубую пеньковую циновку, расстеленную на полу маленькой комнаты, которая служила каналом между внутренним помещением участка и наружным воздухом. Оба конца этого узкого прохода были перекрыты дверью. Зимой посетители следили за тем, чтобы одна из дверей была закрыта, а другая открыта, чтобы уберечься от холода. Сейчас, поскольку было лето, окна были открыты, а внутренняя дверь широко подперта старым армейским ботинком. Даже при усиленной вентиляции воздух все еще был густым и затхлым и горько пах российским армейским табаком.
  
  Только сейчас, при мягком свете керосиновых фонарей, которые висели на железных крюках вдоль стен, Пеккала впервые рассмотрел высокие скулы Чуриковой и глаза того же темно-синего цвета, что и на делфтской керамике. Пока он изучал женщину, его лицо внезапно побледнело.
  
  ‘Инспектор Пеккала, что-то случилось?" - спросил Киров.
  
  ‘ Пеккала? ’ эхом повторила Чурикова. - Изумрудный глаз? - спросил я.
  
  ‘ Да. ’ Пеккала повертел в руках лацкан своего пиджака. Драгоценный камень мерцал в радужной оболочке из чистого золота. ‘Так они меня раньше называли’.
  
  ‘Тогда это, должно быть, очень важно’. Пока Чурикова говорила, она сняла свою громоздкую шинель, которая была стандартной выдачей как для мужчин, так и для женщин в Красной Армии. Куртки были сшиты из толстой оливково-коричневой шерсти и застегивались на черные металлические пуговицы, каждая из которых украшена серпом и молотом, расположенными внутри контура звезды.
  
  ‘Это может быть важно", - сказал ей Пеккала. ‘И это может вообще ничего не значить. Мы полагаемся на то, что ты расскажешь нам.’
  
  Двое мужчин сели напротив лейтенанта Чуриковой за шаткий стол, на котором была расстелена скатерть в красно-белую клетку, рисунок которой был испачкан пятнами и сигаретным пеплом.
  
  Киров достал картину из кожаного портфеля и протянул ей.
  
  ‘Где ты это взял?" - спросила она, обводя взглядом холст.
  
  В течение следующих нескольких минут Киров рассказал ей все, что они знали.
  
  Когда он закончил объяснять, Чурикова медленно откинулась на спинку стула. ‘Что Семыкин сказал по этому поводу?’
  
  ‘Что картина, по сути, ничего не стоила", - сказал Киров.
  
  Слабая улыбка скользнула по ее губам. ‘Семыкин был прав. Во всяком случае, отчасти.’
  
  ‘Что ты имеешь в виду?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Это бесполезно как картина, ’ ответила она, ‘ потому что это, по сути, карта’.
  
  ‘ Карта? ’ хором спросили двое мужчин.
  
  ‘Вы, должно быть, ошибаетесь", - сказал Киров. ‘Я просвечивал холст рентгеном и даже прогонял его под ультрафиолетовым светом на случай, если использовались специальные чернила. Мы не нашли ничего похожего на карту, товарищ Чурикова.’
  
  ‘Я не говорила, что в нем есть карта", - объяснила Чурикова. "Сама картина - это карта. Это известно как диаграмма Бадена-Пауэлла. Он был назван в честь британского офицера Роберта Баден-Пауэлла, который иногда действовал как шпион, выдавая себя за эксцентричного коллекционера бабочек, в комплекте с пробковым шлемом, сачком для ловли бабочек и альбомом для рисования. Он даже шпионил за нашей собственной крепостью в Красном Селе в 1886 году и сбежал, прихватив детали наших аэростатов наблюдения и сигнальные ракеты нового типа, которые только что были выпущены для российских военных. Он часто использовал рисунки этих бабочек как способ кодирования своей информации, содержащейся в структуре крыльев бабочки. В случае с Красным Селом "крапинки на его крыльях указывали, где были установлены пушки", в то время как линии создавали форму крепостных стен. В следующий раз, когда вы увидите сумасшедшего англичанина с сачком и альбомом, полным бабочек, послушайтесь моего совета и арестуйте его, "инспектор".
  
  ‘Карта", - прошептал Пеккала, когда начал обдумывать это. ‘Но кто это сделал? И почему? Люди в том самолете забирали его или доставляли?’
  
  ‘И почему, ’ вслух поинтересовался Киров, ‘ в век электронных сообщений кто-то стал бы прибегать к такой устаревшей технике, как эта?’
  
  ‘Иногда самые простые техники труднее всего взломать, ’ Чурикова постучала ногтем по грубой деревянной раме картины, - и, к несчастью для вас, эту картину практически невозможно сломать. Даже если бы вы могли расшифровать матрицу символов, у вас нет способа узнать, к чему относятся эти символы, или где находится объект, или масштаб карты. Это может быть размером с то, что вы держите в кармане, или это может быть размером с Москву. Без какого-либо ранее существовавшего кодекса, который был бы согласован двумя людьми, совместно использующими карту, нет никакого способа определить , что скрыто на этой картине.’ Чурикова медленно поднялась на ноги. ‘Возможно, вы можете утешиться тем фактом, что при тех темпах, с которыми продвигаются немцы, местоположение, указанное на этой карте, где бы оно ни находилось, вероятно, уже находится в тылу у них’.
  
  Они вышли на железнодорожную станцию. Млечный Путь дугой пересекал небо, словно дымный след самолета, направляющегося в другую галактику.
  
  ‘Мы можем отвезти вас обратно в ваши казармы в Москве", - предложил Киров.
  
  ‘Там никого нет", - ответила Чурикова. ‘Весь мой батальон был на борту того поезда. Я бы предпочел остаться здесь и дождаться следующего.’
  
  Несколько минут спустя, когда "Эмка" выехала на дорогу, Пеккала оглянулся на станцию. В темноте он мог разглядеть силуэт Чуриковой. Она стояла одна посреди пустынной железнодорожной станции, глядя на звезды, словно пытаясь разгадать значение их расположения во Вселенной.
  
  
  Стрелок Стефанов резко вдохнул
  
  
  Стрелок Стефанов резко вдохнул и сел, отбрасывая в сторону оливково-коричневую дождевальную накидку, которую он использовал в качестве одеяла. У него сильно болела спина от лежания в окопе. Голос Барката разбудил его.
  
  На другой стороне поляны заряжающий стонал о потерянной любви женщины по имени Екатерина, которая, как он признался, на самом деле была одной из его двоюродных сестер. ‘Я собирался жениться на ней!’ - объявил он.
  
  ‘Вы не можете этого сделать!’ - кричал Рагозин, у которого после призыва остались жена и трое детей. Казалось, что он всегда был на грани истерики, хотя на самом деле это была не истерика.
  
  ‘Не могу сделать что?" - спросил Баркат. Он жарил хлеб в почерневшем кухонном комбайне, полном жира от бекона, который он собирал в течение нескольких недель.
  
  ‘Жениться на своей кузине, вот что! В итоге вы получите маньяков для детей.’
  
  ‘Я не думаю, что правильное слово “маньяк”, - сказал Стефанов.
  
  ‘Что ж, простите меня, профессор!’ Рагозин поднял руку в притворном почтении.
  
  ‘Я могу придумать лучшее применение слову "маньяк", - ответил Стефанов.
  
  ‘Я не собираюсь жениться на ней сейчас", - сказал Баркат. Кончиком штыка он поводил хлебом по сковороде, собирая пузырьки кипящего беконного жира. ‘Я передумал’.
  
  ‘Раньше я беспокоился, что моя жена не справится без меня’. Рагозин вздохнул и потер лицо. ‘Теперь я беспокоюсь, что она может. Они все давно ушли, ’ пробормотал он. ‘Твой. Мой.’ Он погрозил пальцем в направлении Барката. ‘Его сестра, или кто она там. Каждый проходящий день - это один шаг от того, чтобы начать с того места, на котором мы остановились. В конце концов, мы все достигнем точки, когда уже никогда не сможем ничего исправить. Нам придется начинать все сначала.’
  
  В этот момент они услышали раскаты грома вдалеке.
  
  ‘О, нет, не дождь’, - простонал Рагозин. ‘Мы утонем в этих окопах, если пойдет дождь’.
  
  ‘Это не может быть дождь", - возразил Стефанов. ‘Небо чистое’.
  
  ‘Он прав", - сказал Баркат.
  
  Трое мужчин в замешательстве огляделись.
  
  ‘Вот так!" Стефанов указал на север, где дикий, мерцающий свет танцевал вдоль горизонта.
  
  ‘Они бомбят Ленинград", - печально пробормотал Рагозин. ‘Этот бедный город. Раньше им нравились мои радиопередачи.’
  
  
  На обратном пути в Москву
  
  
  На обратном пути в Москву Пеккала хранил молчание. Впереди них сходящиеся фары "Эмки", казалось, вырывали грунтовую дорогу из черной скалы ночи.
  
  ‘Инспектор, ’ спросил Киров, - почему вы казались таким нервным там, сзади?’
  
  ‘В последний раз я видел глаза такого цвета на вокзале в Петрограде, в далеком 1917 году’.
  
  ‘Твоя невеста’.
  
  Пеккала кивнул.
  
  Киров был не в настроении сочувствовать. ‘Я вас не понимаю, инспектор. Девять лет ты жил как дикарь! Девять лет сибирских зим! По всем законам природы, ты уже должен был быть мертв. Иногда я думаю, что причина, по которой Сталин дает вам худшие задания, не только в том, что никто другой не может их выполнить, но и в том, что никто другой не смог бы их пережить. И, несмотря на все, что ты пережил, именно глаза женщины побеждают тебя.’
  
  К этому' Пеккала только пожал плечами и отвернулся.
  
  Теперь они снова были в черте города, мчась по неосвещенным улицам.
  
  "Высадить вас у вашей квартиры, инспектор?" Знаешь, нам обоим не помешало бы немного поспать.’
  
  ‘Нет. Мы должны продолжать работать.’
  
  ‘Но ты слышал, что сказал лейтенант. Без кодекса расшифровка карты становится невозможной.’
  
  Практически невозможно. Это то, что она сказала.’
  
  Со вздохом Киров свернул на изрытую выбоинами улицу, которая проходила рядом с Дорогомиловским рынком, и начал знакомую ухабистую поездку к своему офису.
  
  Было уже за полночь. Рыночные прилавки были пусты. Несколько потрепанных навесов хлопали на холодном, сыром ветру. Вдалеке бледные сабли прожекторов зенитных батарей, размещенных в парке Кусково, беспокойно царапали ночное небо.
  
  Несколько минут спустя они поднимались по лестнице на пятый этаж, подошвы их ботинок скрипели по истертым деревянным ступеням.
  
  Оказавшись в офисе, Киров повернул выключатель света, но ничего не произошло.
  
  Пеккала ждал в коридоре, зажав картину подмышкой, прислушиваясь к щелчку метронома, пока Киров нетерпеливо щелкал выключателем взад-вперед. ‘Должно быть, наша очередь отключаться’, - проворчал он.
  
  За последние недели таких случаев было несколько, в основном ночью, они накатывали на город, как волны тьмы. Первоначально московские власти отрицали существование каких-либо отключений. Эти опровержения привели только к предположению, что эти сбои в подаче электроэнергии были делом рук немецких шпионов. С тех пор официальная линия была изменена, чтобы заверить жителей Москвы, что все отключения были преднамеренными, но в это тоже никто не верил.
  
  Пока Киров зажигал масляную лампу, Пеккала убрал все клочки бумаги с большой доски объявлений, которая занимала одну из стен их офиса, оставив на пробковой подложке множество чертежных булавок.
  
  Затем Пеккала убрал со своего стола все, кроме картины, масляной лампы и рулона воскового пекарского пергамента, который Киров иногда использовал для выпечки пирошек .
  
  Киров развел огонь в старой железной печке в углу их офиса и зажег самовар, чтобы вскипятить воду для чая. Какое-то время единственным звуком было потрескивание растопки, когда она горела в печи.
  
  Склонившись над своим столом, Пеккала положил лист пергаментной бумаги поверх холста. Затем карандашом он проследил каждую линию на картине, включая ветви дерева на заднем плане и цветные вкрапления, нанесенные на крылья мотылька. Он протянул кальку Кирову. ‘Приколи это к стене", - сказал он.
  
  После этого Пеккала сделал трассировку только фона, оставив форму бабочки в виде двойного сердца пустой в центре рисунка. Это тоже попало на стену.
  
  Далее Пеккала проследил только линии внутри крыльев мотылька. ‘Приколи это’.
  
  Затем он нарисовал только крапинки и вслед за этим нарисовал эскиз, содержащий только горизонтальные линии, а другой - только вертикали. Все это он повесил на стену. Наконец, когда Пеккала не смог придумать другого способа разрушить рамки картины, он отступил назад и оглядел теперь уже переполненную пробковую доску. Странные, похожие на скелеты изображения, казалось, порхали в воздухе, оживаемые движением пламени масляной лампы.
  
  ‘Вам что-нибудь из этого кажется похожим на карту?" - спросил он Кирова, который отошел к креслу за своим столом и теперь сидел, положив пятки на промокашку.
  
  ‘Честно? Нет.’
  
  Позади него из медного носика самовара поднимались слабые струйки пара, как будто он тоже обдумывал ситуацию.
  
  Пеккала подошел к книжному шкафу, откуда достал сложенную карту всей страны. ‘Это единственный, который у нас есть?’
  
  ‘У нас было бы больше места, если бы вы избавились от этих железнодорожных расписаний", - ответил Киров.
  
  Это было правдой, двадцать четыре тома действительно занимали половину полки, но Пеккала предпочел проигнорировать комментарий. Он потратил минуту, распутывая карту, которая, как какая-то сложная деталь оригами, поначалу сопротивлялась всем попыткам развернуться. Наконец выполнив задание, Пеккала разложил карту на полу и встал посреди нее, как великан, одной ногой на Украине, а другой в Сибири, глядя вниз на артерии рек — Волги, Днепра, Енисея — и на плотную мускулатуру Урала и Становых гор. "Где-то, - пробормотал он, - линии на этой стене пересекаются с контурами на этой карте’.
  
  ‘Если то, что спрятано, есть даже в России. И даже если это "вы никогда не найдете это, потому что линии на этой картине могут представлять единственную улицу в такой маленькой деревне, что ее даже нет в списке". С этим заявлением Киров встал со своего стула и направился к самовару, чья ровная струя пара добралась до окна, окрасив его капельками конденсата. Затем он принялся за приготовление чая. С подоконника, между двумя кумкват-деревьями, чьи оранжевые плоды выделялись на фоне черноты ночи за оконным стеклом подобно метеорам, несущимся к земле, Киров достал старую жестяную банку, в которой хранился его драгоценный запас чая, из которого он выбрал щепотку черных крошек и насыпал их в самовар. ‘ Немного осталось, ’ пробормотал он, глядя на уменьшившееся содержимое банки.
  
  Торговцы на рынке привыкли пожимать плечами, когда Киров выкрикивал названия чаев — Мудань, Цзиньзань, Караван, — изобилие которых он когда-то считал само собой разумеющимся.
  
  Пока заваривался чай, оба мужчины стояли перед стеной с эскизами.
  
  ‘У немцев уже есть карты нашей страны", - заметил Киров. ‘Может быть, вместо того, чтобы пытаться выяснить, где должна быть эта карта, нам следует спросить себя, зачем им нужна карта, которой у них еще нет’.
  
  Слова Кирова зацепились, как рыболовный крючок, блеснув в мозгу Пеккалы. ‘Итак, что это такое, - начал он, подходя к стене и прикасаясь кончиками пальцев сначала к одному рисунку, затем к другому, - это место, для которого раньше не было карты’.
  
  ‘Или еще место, которое было изменено", - предположил Киров.
  
  ‘Возможно, план крепости, точно такой же, как тот, что нарисовал британский шпион’.
  
  ‘Возможно, ’ согласился Киров, ‘ но какие крепости существуют на пути немецкого наступления?’
  
  ‘Никаких", - признался Пеккала.
  
  Двое мужчин вздохнули, когда ход их мыслей остановился.
  
  Чай к этому времени уже заварился. Киров достал из ящика своего стола два чайных стакана, каждый в латунном держателе. Он налил в каждый немного чая и добавил немного кипятка, чтобы разбавить крепкую смесь, которая иначе была бы слишком горькой для питья.
  
  Протянув руку через карту, он протянул один стакан Пеккале.
  
  ‘Без сахара?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Это у нас тоже закончилось", - мрачно ответил Киров.
  
  Когда Пеккала вдохнул запах чая, его дымный аромат напомнил ему о его хижине в Сибири, куда зимой он иногда возвращался с охоты таким замерзшим, что сворачивался калачиком у камина и грелся, лежа у тлеющих углей.
  
  Когда три часа спустя взошло солнце, брызгая, как расплавленная медь, на шиферные крыши Москвы, Киров и Пеккала все еще смотрели на стену, такие же беспомощные, как и тогда, когда впервые увидели картину.
  
  ‘Должен быть какой-то способ взглянуть на них, который мы еще не пробовали", - сказал Пеккала.
  
  Киров склонил голову набок и, моргая, уставился на стену.
  
  ‘Я сомневаюсь, что вы нашли решение", - сказал Пеккала.
  
  ‘Я не искал ни одного", - ответил Киров. ‘Я просто слишком устал, чтобы держать голову прямо’.
  
  Не менее измученный, Пеккала на мгновение прикрыл глаза. Все карты, которые он когда-либо видел, теснились у него в черепе. Линии улиц, русла рек и контуры гор, оставленные отпечатками больших пальцев, мелькали перед его глазами, как колода перетасованных игральных карт. ‘Иди домой, Киров", - сказал он. ‘Иди немного поспи’.
  
  Киров слишком устал, чтобы спорить. ‘Очень хорошо, инспектор. Но как насчет тебя?’
  
  ‘Я не устал", - солгал Пеккала.
  
  ‘Я вернусь через несколько часов’.
  
  Пеккала прислушивался к тяжелой поступи ботинок Кирова, когда тот спускался по лестнице. Затем раздался хлопок тяжелой двери в передней части здания и, наконец, рокот "Эмки", когда заработал ее двигатель.
  
  На мгновение Пеккала с тоской уставился на стул в углу. Два года назад Пеккала подобрал кресло с улицы, заметив его лежащим в снегу возле отеля Metropol. До Первой мировой войны отель был известен как место встречи игроков, шпионов и миллионеров черного рынка. Сам Пеккала часто встречался там с бывшим главой Московского бюро Охраны, плотным мужчиной по фамилии Зубатов. Хотя Зубатов был смещен со своего поста в 1903 году министром внутренних дел Вячеславом фон Плеве, он продолжал работать на Охранку в качестве полевого агента. Он часто тайно перебирался в соседние страны с помощью теневого подразделения Охраны, известного как Секция Медникова, которое специализировалось на внедрении в сети иностранных разведок. Используя различные маскировки и поддельные удостоверения личности, Зубатов выслеживал любые заговоры, которые могли поставить под угрозу жизнь царя. Редко он возвращался без новостей о каком-нибудь заговоре. Его паранойя оказалась заразной, и прошло совсем немного времени, прежде чем он убедил царицу отдать приказ о строительстве скрытых проходов внутри Екатерининского и Александровского дворцов. Эти туннели появились в рощах деревьев за пределами самих зданий или даже за пределами территории поместья. Но на этом дело не остановилось. По настоянию Зубатова во всех резиденциях Царского Села были построены тайные убежища. За невидимыми дверями лестницы, вырезанные в скале, вели в комнаты глубоко под землей. В этих похожих на гробницы помещениях члены семьи Романовых и все, кто на них работал, могли скрыться от пистолетов и ножей тех, кто мог прийти, чтобы причинить им вред.
  
  Однажды вечером Пеккала вернулся в поместье и обнаружил царскую лошадь, привязанную к столбу забора возле его коттеджа, и самого царя, выходящего из парадной двери.
  
  ‘Pekkala! Я оставил тебе подарок внутри.’
  
  ‘Это очень любезно с вашей стороны, ваше величество’.
  
  Царь улыбнулся. ‘Возможно, ты так не подумаешь, когда увидишь, где я его оставил’.
  
  ‘Это не в коттедже?’
  
  ‘Это под хижиной", - ответил царь, отвязывая лошадь и забираясь в седло, - "в твоем личном убежище от безумцев этого мира’.
  
  Пеккала не ответил.
  
  ‘Я знаю, как ты относишься к замкнутым пространствам, - сказал ему Царь, - и что у тебя нет намерения спускаться в это тайное место, если ты можешь этого избежать’.
  
  ‘Это было бы правильно", - ответил Пеккала.
  
  ‘Итак, в качестве награды или, если хотите, называйте это испытанием, я сам спустился туда и оставил вам бутылку моего лучшего сливовичного бренди "сливовица". Все, что тебе нужно сделать, это пойти и забрать это.’
  
  Строительство этих убежищ мало помогло усмирить страхи Зубатова.
  
  Хотя многие современники Зубатова считали его параноиком, Охранка усвоила, что лучше проявлять осторожность, на случай, если непредставление сообщения о законной угрозе падет на их головы.
  
  Слухи неизбежно дошли бы до царя.
  
  Затем царь призывал Пеккалу.
  
  ‘Поезжай в Москву", - говорил он. ‘Посмотри, что Зубатов придумал на этот раз’.
  
  Зубатов настаивал на том, чтобы все его встречи проходили с глазу на глаз, поскольку он не доверял телефонной системе. Будучи главой Охраны, Зубатов прослушивал все телефонные станции в стране, так что у его недоверия были веские причины.
  
  ‘Найду ли я его в "Метрополе"?" - спросил Пеккала, его глаза остекленели при мысли о еще одной долгой поездке на поезде из Санкт-Петербурга.
  
  ‘Конечно", - ответил царь. ‘Это единственное место, где он чувствует себя в безопасности, хотя будь я проклят, если знаю почему’.
  
  ‘Это потому, что анархисты тоже встречаются там, ваше превосходительство. Им слишком нравится еда, чтобы взрывать ее, и Зубатов убежден, что когда-нибудь они планируют превратить ее в свою штаб-квартиру.’
  
  Царь рассмеялся. ‘Я знаю, что ты думаешь о Зубатове, Пеккала, но, пожалуйста, не суди его слишком строго. В конце концов, он всего лишь пытается спасти мне жизнь.’
  
  Но Пеккала знал, что это не совсем так. Самым большим страхом Зубатова была не смерть царя, а скорее отстранение царя от власти. По холодному размышлению Зубатова, самого царя можно было заменить. Но если царь откажется от власти, Зубатов точно знал, кто захватит власть во имя Революции. Большинство этих мужчин и женщин он знал по именам, поскольку всю свою карьеру пытался их убить.
  
  В 1917 году, когда царь отрекся от престола, кошмар Зубатова стал явью. После ужина со своей семьей Зубатов, извинившись, встал из-за стола и вышел на балкон их московской квартиры, чтобы выкурить сигару. Когда сигара была докурена, "вместо того, чтобы вернуться внутрь", он прыгнул навстречу своей смерти на улицу внизу.
  
  Хотя гобеленовая обивка кресла была выцветшей и порванной, Пеккала сразу узнал декоративную резьбу по дереву на подлокотниках, которая когда-то украшала вестибюль "Метрополя".
  
  Верный своему слову, Центральный комитет большевиков использовал отель в качестве своей штаб-квартиры в 1920-х годах, за это время большая часть его оригинальной обстановки, включая хрустальные люстры, полированную медь и темно-синие ковровые покрытия, пришла в негодность. Теперь, когда его снова превратили в гранд-отель, часто посещаемый иностранными дипломатами, журналистами и актерами, оригинальная, обветшалая мебель часто оказывалась на улице.
  
  Проезжая мимо отеля одним унылым зимним днем, Пеккала заметил стул, занесенный снегом и оставленный для того, чтобы санитарный отдел убрал его или кто-нибудь разбил на куски и использовал дрова для растопки.
  
  ‘Остановись!’ Пеккала сделал заказ.
  
  Киров резко затормозил. - В чем дело, инспектор? - спросил я.
  
  Без слов объяснения Пеккала вышел из машины и взял стул. Донеся его до "Эмки", он грубо запихнул его в багажник.
  
  Несмотря на первоначальный стон неодобрения Кирова, Пеккала часто с тех пор возвращался с собраний и заставал Кирова крепко спящим в кресле, сложив руки на животе и положив пятки на край своего стола.
  
  Пеккала не мог не задаться вопросом, мог ли он сам когда-то сидеть в этом же кресле, склонив голову к Зубатову, в то время как мужчина излагал свои страхи.
  
  
  Теперь Пеккала обосновался
  
  
  Теперь Пеккала устроился всем телом на потрепанной обивке, чувствуя, как шелестит набивка из конского волоса, принимая на себя его вес. Он так долго не спал, что его мозг начал работать с перебоями. Его сознание угасало. Последнее, что он увидел, когда его глаза закрылись, были рисунки на стене. Они, казалось, скользили взад и вперед, один над другим, как будто головоломка красного мотылька пыталась собрать себя воедино.
  
  Пока эти образы прокручивались в голове Пеккалы, что-то привлекло его внимание.
  
  Медленно его глаза вновь открылись.
  
  Поднявшись на ноги, Пеккала подошел к стене и удалил рисунок, который он сделал с фона на рисунке, в результате чего сам мотылек остался пустым местом на рисунке. Затем он снял сделанный им рисунок, на котором прослеживались только диагональные линии внутри рамки мотылька.
  
  Он аккуратно наложил один рисунок на другой.
  
  Затем он отступил, выжидающе сложив кончики пальцев вместе, и изучил комбинацию линий.
  
  Что заметил Пеккала, так это то, что некоторые линии фона, которые были сделаны похожими на ветви, соответствовали некоторым линиям, которые были нарисованы в виде узоров на крыльях мотылька.
  
  Теперь Пеккала сделал третий набросок, используя только те линии, которые совпадали.
  
  С ворчанием предвкушения, как будто опасаясь, что строки могут в любой момент перестроиться и исчезнуть, Пеккала бросился к книжной полке и начал вытаскивать тома "железнодорожных таблиц". В двадцати четырех томах "Советской железнодорожной системы" каждому району было присвоено по букве. В пределах этого района располагалась пронумерованная сетка, которая разбивала район на более мелкие участки. Первая страница каждого тома содержала карту этой сети, в остальной части тома перечислялись все поезда, прибывающие в нее или отбывающие из нее. Пеккала пролистал один и, не найдя того, что он хотел, позволил ему упасть на пол. Тринадцать томов спустя он, наконец, наткнулся на таблицу, которая вспыхнула у него под веками, как будто он смотрел на солнце.
  
  Том, который выбрал Пеккала, содержал планировку Ленинградского района.
  
  Вернувшись к своему столу, Пеккала положил страницу с таблицей рядом с картиной. На мгновение его глаза пробежались по двум изображениям. Затем его спина внезапно выпрямилась. ‘Там!’ - крикнул он, на мгновение испугавшись звука собственного голоса.
  
  Его внимание привлекли не железнодорожные пути. Вместо этого, это были две кривые дорожки, в самом широком месте в верхнем левом углу изображения, и сужающиеся, пока они почти не соприкасались, когда опускались вправо. Что заметил Пеккала, так это то, что направление этих двух линий, превращающихся из ветки дерева в узор на крыльях мотылька, в точности соответствовало очертаниям Финского залива, сужающегося в реку Неву, которая резко поворачивала вправо, прежде чем спуститься к нижней части изображения, где она снова трансформировалась в фон изображения, но теперь он мог видеть это, как мелькающие кости под кожей полупрозрачной глубоководной рыбы.
  
  Он мог ясно различить остров Кронштадт, изображенный в виде цветного пятна на крыле мотылька. И там был мыс, на котором стояла крепость Ораниенбаум. Его палец нервно постукивал по широкому участку земли, который отмечал местоположение Петергофа.
  
  К этому моменту у Пеккалы кружилась голова от концентрации, но он не мог оторвать глаз от диаграммы. Картину пересекало так много других линий и крапинок, что он задался вопросом, было ли то, что он нашел, не более чем совпадением, или же, возможно, эти другие линии были просто размещены там, чтобы замаскировать очертания города.
  
  Он потерял счет времени.
  
  Пеккала понятия не имел, как долго он смотрел на картину, когда в его голове начала оформляться другая идея. Что, если, подумал он, диаграмма содержит не одну карту, а две.
  
  В течение часа он изолировал все, что соответствовало очертаниям Ленинграда. Это дало ему странную, сегментированную форму, которая на первый взгляд напоминала продолговатый кусочек пчелиных сот, разделенный линией посередине. Однако сегменты не были симметричными, и не все они были одинакового размера.
  
  Эта вторая карта представляла собой узкую улицу с домами, отмеченными на противоположных сторонах. Очевидно, это был застроенный район, судя по близости зданий друг к другу.
  
  Если раньше его разум блуждал в лабиринте точек и линий, то теперь его мозг кипел на грани перегрузки, когда слои смысла появлялись подобно миражам из некогда неразборчивого пятна.
  
  Следующее, что он осознал, это как в его ухе зазвенел колокольчик.
  
  Пеккала сел, фыркнув. Он заснул на полу. Усталость, наконец, настигла его. Он не помнил, чтобы принимал решение отдохнуть. На мгновение он подумал, не потерял ли он сознание, когда сидел там за своим столом. Ко лбу у него был прилеплен кусочек вощеной бумаги. Он снял его и моргнул, пытаясь прояснить свое затуманенное зрение.
  
  Звонок прозвенел снова.
  
  Киров, должно быть, забыл свой ключ и звонит мне снизу, подумал Пеккала, вставая и направляясь к двери.
  
  Небо на востоке светилось. Скоро солнце взойдет над крышами Москвы.
  
  Звонок прозвенел в третий раз, и он понял, что это не дверной звонок. Это был телефонный звонок.
  
  Пеккала развернулся, прошел в дальний конец комнаты и схватил черную трубку с подставки.
  
  ‘Ты понял это?’ - спросил отрывистый и враждебный голос.
  
  Пеккале не нужно было спрашивать, кто это был. Только Поскребычев, извращенно эффективный секретарь Сталина, мог позвонить так рано утром, и только Поскребычев начал бы разговор, не потрудившись представиться.
  
  ‘Мы близко", - ответил Пеккала.
  
  ‘ Насколько близко? ’ спросил Поскребычев. ‘Сталин хочет точно знать, где вы находитесь в связи с этим’.
  
  ‘Это карта", - объяснил Пеккала.
  
  ‘Что такое?’ Голос Поскребычева повысился в замешательстве. ‘Я спрашивал о картине, той, на которой изображена бабочка, или мотылек, или что там еще’.
  
  ‘Картина - это карта", - сказал ему Пеккала. ‘На самом деле, похоже, что это две карты, одна накладывается на другую’.
  
  - Карта? - спросил я. - Повторил Поскребычев. - Ты уверен? - спросил я.
  
  ‘ Да! Это где-то в районе Ленинграда. Я надеюсь сузить круг поисков в течение следующих нескольких часов.’
  
  ‘Хорошо, что тебе в конце концов не понадобилась помощь той женщины. Как ее звали? Чурикова?’
  
  ‘Но она действительно помогла. Лейтенант Чурикова очень помогла.’
  
  ‘Невозможно. Женщина мертва!’
  
  Пеккала почувствовал толчок, как будто в его груди захлопнулась дверь. ‘О чем ты говоришь, Поскребычев?’
  
  ‘Ее поезд разбомбили прошлой ночью. Разорванный на куски. Я слышал, что они нашли одно из колес паровоза более чем в полукилометре отсюда.’
  
  Пока Пеккала изо всех сил пытался усвоить информацию, голубые глаза Чуриковой, казалось, сияли внутри его черепа, подобно огням, поднимающимся из глубокой воды.
  
  ‘Весь криптографический отдел был уничтожен", - продолжил Поскребычев. ‘Это позор. Мы могли бы...’
  
  ‘Подожди минутку!’ Пеккала прервал его. ‘Чуриковой не было в криптографическом отделе. Ей было приказано покинуть транспорт после того, как мы позвонили в участок. Она опоздала на тот поезд, Поскребичев!’
  
  ‘Тогда она обязана тебе своей жизнью, Пеккала. Если бы не ты, она бы уже разбрелась по всей российской глубинке.’
  
  ‘И где она сейчас?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Будь я проклят, если знаю. Либо она в другом поезде, либо все еще сидит там, на Останкинском вокзале.’
  
  ‘Я сейчас на пути туда. Передайте товарищу Сталину, что мы получим для него ответ, как только сможем.’
  
  ‘Скоро" может оказаться недостаточно скоро, Пеккала. Вермахт почти у ворот Ленинграда.’
  
  ‘Когда ожидается, что они войдут в город?’
  
  ‘Это не так", - сказал Поскребычев. ‘Похоже, что у немцев есть что-то еще на уме в отношении Ленинграда’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?" - спросил Пеккала.
  
  Донесения разведки указывают на то, что они окружают город. Они ведут осаду, Пеккала. Если то, что вам нужно найти, находится внутри Ленинграда, вам лучше попасть туда и выбраться обратно до того, как немцы завершат окружение. К Рождеству жители Ленинграда будут есть крыс. Если это продлится еще немного, они начнут поедать друг друга’. С этими словами Поскребычев закончил разговор.
  
  Пеккала положил трубку, услышав характерный щелчок, когда подставка приняла свой вес, звук, похожий на то, как ребенок щелкает зубами.
  
  Несколько мгновений спустя Киров вернулся в офис. ‘Ты не спал, не так ли?" - спросил он, снимая пояс с оружием и вешая его на вешалку для пальто у двери. ‘Я заключил небольшое пари сам с собой, что ты даже не закроешь глаза...’
  
  ‘Это Ленинград’.
  
  Киров остановился как вкопанный. ‘Ты догадался об этом?’
  
  Пеккала показал ему карту железной дороги, затем наложенные друг на друга карты, которые он нарисовал на картине.
  
  ‘Я вижу, что твое запоминание этих расписаний, в конце концов, не было полным безумием’.
  
  ‘Мы должны снова поговорить с Чуриковой", - сказал Пеккала. ‘Она могла бы помочь нам определить точную улицу быстрее, чем если бы мы работали самостоятельно. Позвони в участок. Спроси, там ли она все еще.’
  
  ‘Инспектор, это практически невозможно. Вы видели, как ей не терпелось догнать свою часть, и в эти дни через Останкинский каждую ночь проходит, должно быть, с полдюжины воинских эшелонов. Она бы просто запрыгнула на следующий, направлявшийся на запад.’
  
  ‘Немцы разбомбили поезд, в котором она должна была быть. Весь ее отдел был уничтожен. Они, вероятно, также уничтожили следы. Возможно, она все еще на станции.’
  
  ‘Очень хорошо, инспектор. Я думаю, это стоит попробовать.’
  
  Через несколько минут они были в дороге.
  
  На этот раз за рулем сидел Пеккала. Как всегда, он вел машину быстро и безрассудно. Каждый раз, когда они были вынуждены остановиться, он ждал до последнего момента, прежде чем ударить по тормозам. Затем он нажал на акселератор, чтобы Эмка снова завелась.
  
  Киров, тем временем, изучал картину так пристально, что, казалось, едва замечал, как раскачивается взад-вперед на своем стуле. На сиденье у его ног были разбросаны многочисленные наброски, сделанные Пеккалой. Наклонившись, Киров схватил один и положил рядом с красным мотыльком. Закрыв один глаз, а другой прищурив, как будто он целился в дуло пистолета, Киров сравнил картину с эскизом, на котором были изображены ветви дерева. ‘Я вижу Неву!’ - воскликнул он. ‘Я вижу Финский залив!’
  
  ‘Но как насчет рисунка на крыльях?" - спросил Пеккала. ‘Какую улицу она изображает? В Ленинграде не может быть слишком много мест, где дома так тесно прижаты друг к другу.’
  
  Киров хорошенько покопался на сиденье, пока не придумал эскиз, который хотел. ‘Инспектор, ’ сказал он, - я не думаю, что это карта улиц’.
  
  ‘Что? Это должно быть! Эти маленькие квадраты и прямоугольники - это дома.’
  
  ‘Нет’. Киров покачал головой. ‘Есть два слоя этих фигур по обе стороны от того, что вы называете улицей’.
  
  ‘Тогда это, должно быть, сады за домами’.
  
  ‘Инспектор, в домах, расположенных так плотно в городе Ленинграде, не было бы садов’.
  
  ‘Но что еще это могло быть?’
  
  К этому времени они оставили центр Москвы позади и ехали через район складов и фабрик, некоторые из которых были достроены лишь наполовину и строительство которых было прекращено в начале войны. Щели, оставленные для окон в кирпичной кладке, приняли форму пустых глазниц в черепах.
  
  ‘Это многоквартирный дом", - сказал Киров. ‘Так и должно быть. То, что вы называете улицей, на самом деле является чем-то вроде коридора, с комнатами, выходящими из него по обе стороны. Как минимум. . ’Сомнения Кирова начали овладевать им. Нахмурившись, он повернулся сначала в одну сторону, а затем в другую.
  
  ‘Они неправильной формы. Где все входящие?’ И даже когда Пеккала заговорил, слова замерли у него на губах.
  
  Он ударил по тормозам.
  
  "Эмку" занесло, пока она не оказалась почти боком, наконец остановившись посреди дороги.
  
  ‘Почему мы остановились?" - крикнул Киров. ‘Ты не заметил еще один из тех гостиничных стульев, не так ли?’
  
  ‘Отдай мне картину", - сказал Пеккала.
  
  Киров передал его.
  
  К ним подъехала машина, двигавшаяся в противоположном направлении. Проезжая мимо, водитель замедлил ход, подозрительно разглядывая их, но не остановился.
  
  ‘ Послушайте, инспектор, ’ начал Киров, ‘ возможно, вы правы. Я не настолько хорошо знаю Ленинград. Я полагаю, это могли бы быть сады.’
  
  ‘ Это не так, ’ пробормотал Пеккала. ‘Это комнаты’.
  
  ‘Комнаты? Что это за многоквартирный дом, в котором так много комнат, расположенных вот так рядами?’
  
  ‘Дворец", - ответил Пеккала.
  
  ‘Но в Ленинграде много дворцов. Вот Зимний дворец, Строгановы, Меншиковы, Таврида. . . .’
  
  ‘Это макет Екатерининского дворца. Я уверен в этом. Вот, ’ сказал он, указывая кончиком пальца на соты с ячейками. ‘Холл в арабесках, Голубая гостиная, Стасовская лестница. Все размеры совпадают. Пространства, которые вы считали садами, - это комнаты на втором этаже.’ Пока он говорил, глаза Пеккалы метались взад и вперед по холсту. Это было так, как будто насекомое распалось, и из размытости цветов на его месте вырос скелет дворца.
  
  Поначалу казалось, что однородность каждого крошечного голубого, красного и зеленого пятнышка краски, отраженного на обоих крыльях, исключает какую-либо корреляцию между цветами и помещениями. Но затем он заметил ошибку. Одна из ячеек на правом крыле была окрашена в оранжевый цвет, тогда как такая же отметина на левом крыле была красной. ‘Вот", - сказал он Кирову, указывая на крошечные мазки краски. ‘Это единственные два, которые не совпадают. Красный цвет присутствует в других элементах дизайна, но это единственное место, где художник использовал оранжевый.’
  
  ‘Что это за комната?" - спросил Киров.
  
  Пеккала закрыл глаза, сосредотачиваясь, пока он дрейфовал, как призрак, по каждой комнате вдоль этого коридора. ‘Белая столовая. Малиновая столовая. Зеленая столовая. Портретная галерея.’ И затем он сделал паузу. Его глаза резко открылись. "Янтарная комната", - сказал он.
  
  
  Как лунный свет блеснул
  
  
  Когда лунный свет отразился от разбитых окон Екатерининского дворца, Стефанов оценил причиненный им ущерб. Он разбил не только окна, стреляя из зенитного орудия. Стены, двери и перила также имели шрамы от попаданий пуль. Он ожидал, что комиссар Сирко скажет что-нибудь по этому поводу, но все, что комиссар сделал, это запретил вход в здание. Мужчина казался гораздо более обеспокоенным самолетом, который сбил Стефанов, и даже раздобыл маленькую баночку с краской и кисть для Стефанова, чтобы нарисовать белую полосу на стволе своего пистолета, означающую их первое убийство.
  
  Завернувшись в заляпанное маслом одеяло от дождевика, Стефанов выбрался из своего окопа. В темноте он мог видеть маленькие костры, на которых готовили еду другие орудийные расчеты, и отблески горящих сигарет. В тихом ночном воздухе до него донесся резкий запах табака "махорка".
  
  Он подошел к крошечному кратеру, который Баркат вырыл для себя. ‘ Баркат, ’ прошептал Стефанов.
  
  - Что это? - спросил я.
  
  ‘Я подумал, что мы могли бы осмотреть дворец’.
  
  ‘Что? Сейчас?’
  
  ‘Почему бы и нет?’
  
  ‘Ты имеешь в виду, прогуляться снаружи?’
  
  ‘Возможно, мы могли бы заодно заглянуть внутрь’.
  
  Теперь Рагозин появился из своего окопа, где, также не в силах заснуть, подслушивал разговор. ‘Что это? Ты не можешь войти во дворец. Комиссар Сирко запретил это.’
  
  Баркат раздраженно вздохнул. "Рагозин, ты был таким в детстве?" Ты доносил на людей на школьном дворе?’
  
  ‘ Комиссар Сирко... ’ начал Рагозин.
  
  Баркат не дал ему закончить. Его здесь нет! Он забрел куда-то и нашел себе кровать, в которой можно поспать. Итак, ты идешь осматривать дворец или нет? ’ требовательно спросил он, как будто это была его идея с самого начала.
  
  ‘Там может быть еда", - добавил Стефанов, доставая из своего набора для столовой кусок русского армейского хлеба, который был пропитан жиром и которому дали застыть, придав ему форму воскового брикета. Он презрительно швырнул его на колени Рагозину. ‘Лучше, чем эта дрянь’.
  
  ‘Еда", - подзадоривал Рагозина Баркат. ‘Держу пари, у них там есть все’. Он задумчиво зажал в зубах пучок травы. Он свисал у него изо рта, как язык змеи.
  
  ‘Заткнись", - сказал ему Рагозин. ‘Ты знаешь, я умираю с голоду’.
  
  "Романовы могли получить все, что хотели", - заверил его Баркат.
  
  Рагозин раздраженно фыркнул. ‘Их уже давно нет’.
  
  ‘Но кто знает, что они оставили после себя, а?’ Вмешался Баркат.
  
  ‘О, прекрасно!’ Рагозин развел руками. ‘Ты понимаешь, что мы все, вероятно, закончим в штрафном батальоне из-за этого. И все же "это стоило бы того, если мы сможем раздобыть что-нибудь получше консервированной свиной кожи, которой я питаюсь с тех пор, как вступил в Красную Армию!"
  
  Окутанные темнотой, трое мужчин направились через парк.
  
  
  Киров и Пеккала
  
  
  Киров и Пеккала сели в "Эмку", которая все еще стояла посреди дороги.
  
  ‘Вы были в Янтарной комнате, не так ли?" - спросил Киров.
  
  ‘Конечно", - ответил Пеккала. ‘Я много раз встречал там царя’.
  
  ‘Тогда не могли бы вы сказать мне, почему фашисты были бы так озабочены тем, чтобы заполучить это в свои руки?’
  
  ‘Если бы ты когда-нибудь видел это сам, ’ сказал ему Пеккала, ‘ тебе не нужно было бы задавать этот вопрос. И если одного вида этого было недостаточно, чтобы убедить тебя, тогда подумай, что янтарь в той комнате стоит в десять раз больше своего веса в золоте.’
  
  ‘И сколько янтаря в комнате?’
  
  ‘Семь тонн этого", - ответил Пеккала.
  
  ‘Что они планируют делать?" - спросил Киров. ‘Разнести стены на части?’
  
  ‘Им и не пришлось бы, ’ проинформировал его Пеккала, ‘ потому что янтарь на самом деле не вмурован в стены. Он встроен в панели, некоторые из которых примерно в два раза выше человеческого роста, а другие доходят вам до пояса. Как только их уберут, комната превратится в пустую оболочку.’
  
  ‘Я начинаю понимать", - сказал Киров. ‘Мы должны отправиться прямо в Кремль. Теперь, когда вы выяснили назначение карты, товарищ Сталин захочет узнать об этом немедленно.’
  
  ‘Не раньше, чем я получу подтверждение от лейтенанта Чуриковой, что мои предположения верны. Есть еще много вопросов, на которые еще предстоит найти ответы. Например, почему эти двое мужчин перевозили карту, когда было уже слишком поздно заполучить янтарь.’
  
  ‘Почему уже слишком поздно?’
  
  Содержимое комнаты, включая янтарь, было эвакуировано в безопасное место вместе с большинством других сокровищ во дворце. Все было упаковано и отправлено к востоку от Уральских гор. Янтарная комната сейчас находится где-то в Сибири. Я услышал об этом по государственному радио более двух недель назад, но прошло всего семьдесят два часа с тех пор, как двое мужчин, которые несли картину, перешли наши рубежи.’
  
  ‘Возможно, они не слышали трансляцию", - предположил Киров. ‘Я знаю, что я этого не делал’.
  
  ‘Немцы следят за российским государственным радио, точно так же, как мы следим за всеми их радиостанциями. Они бы знали наверняка. И есть кое-что еще, чего я не могу понять.’
  
  - Что это, инспектор? - спросил я.
  
  Местонахождение Янтарной комнаты не является секретом. Он был там двести лет. Зачем кому-то понадобилось утруждать себя подготовкой тщательно закодированного сообщения, чтобы проинформировать немцев о том, что они могли узнать из любого учебника по истории искусств?’
  
  ‘Жаль, что у нас нет товарища Остубафенгеля, с которым мы могли бы поговорить", - сказал Киров, вспомнив слово, которое они нашли нацарапанным на обратной стороне холста. ‘Я уверен, что он мог бы рассказать нам все’.
  
  ‘Будем надеяться, что у лейтенанта Чуриковой есть ответы", - заметил Пеккала, включив передачу и направляя машину обратно к железнодорожной станции.
  
  Во время своего предыдущего визита в Останкинский они нашли это место почти безлюдным. Теперь сотни солдат заполнили железнодорожную станцию. Некоторые спали на земле, используя свои рюкзаки в качестве подушек. Другие сидели тесными кружками, играли в карты или доводили до кипения формочки для каши, полные воды, на кострах, разведенных из веток.
  
  Многие подняли головы, когда услышали рычание двигателя "Эмки", надеясь, что, возможно, наконец прибыл какой-то другой вид транспорта. Увидев только один четырехместный автомобиль, оптимизм исчез из их глаз.
  
  ‘Все поезда, должно быть, задержаны из-за бомбежки прошлой ночью", - сказал Пеккала. ‘Возможно, она все еще здесь’.
  
  ‘Но как мы собираемся найти ее в этой толпе?" - удивился Киров.
  
  Пеккала повернулся к нему. ‘Я полагаю, у меня есть решение’.
  
  Пять минут спустя Киров пробирался вдоль хребта с крутым углом крыши, раскинув руки в стороны и неуверенно раскачиваясь, как канатоходец высоко над большой ареной цирка.
  
  К этому моменту каждая пара глаз на железнодорожной станции следила за его продвижением.
  
  ‘Продолжайте, комиссар!’ - крикнул солдат, одетый в грязную шинель такой длины, что она волочилась по земле, когда он шел к зданию участка. ‘Прыгай! Прыгай!’
  
  Добравшись до центра крыши, Киров остановился. Он медленно повернулся лицом к толпе и сложил ладони рупором у рта. ‘Я ищу женщину!’
  
  Сначала солдаты просто смотрели на него в замешательстве.
  
  Затем, один за другим, пришли ответы.
  
  ‘Дай мне знать, когда найдешь ее!’ - крикнул солдат, медленно поднимаясь на ноги, сжимая в кулаке веер из игральных карт.
  
  ‘Я тоже ищу женщину!’ - прогремел другой мужчина, поднимая винтовку в воздух. ‘Она должна немедленно доложить мне!’
  
  ‘Спуститесь сюда, товарищ комиссар", - позвал широколицый мужчина с поросячьими глазками, его голова была так тщательно выбрита, что скальп блестел на солнце. В отличие от других, этот человек не улыбался, осыпая оскорблениями фигуру на крыше. ‘Спускайся сюда и... ’
  
  На вокзальном дворе прогремел выстрел.
  
  Сотни людей одновременно вздрогнули. Смех резко оборвался.
  
  Киров подождал, пока из ствола его "Токарева" не выветрится последняя струйка дыма, прежде чем вложить оружие в кобуру. ‘Ее зовут, ’ крикнул он в тишине, ‘ лейтенант Чурикова!’
  
  Раздался скрипящий звук, который, казалось, исходил прямо из-под ног Кирова. Ему пришло в голову, что крыша, возможно, рушится под ним.
  
  Но звук исходил от двери полицейского участка, которая теперь со стуком распахнулась, ударившись о покосившуюся раму.
  
  Солдат спустился по трем ступенькам здания вокзала в пыль железнодорожной станции, затем остановился и обернулся. Это была Чурикова. Она прищурилась на Кирова, наполовину ослепленная солнцем за его спиной. "Я не думала, что видела вас в последний раз", - сказала она.
  
  Снова оказавшись на земле, Киров повел Чурикову к "Эмке", где Пеккала передавал ей один эскиз за другим, объясняя, что они узнали о карте.
  
  Чурикова внимательно и молча осмотрела каждый из них.
  
  ‘ Ну? - спросил я. Спросил Пеккала, не в силах скрыть свое нетерпение. ‘Что ты думаешь?’
  
  Прошло мгновение, прежде чем она ответила. ‘Я думаю, вы правы, - сказала она наконец, ‘ но даже если вы расшифровали эту диаграмму Баден-Пауэлла, содержащаяся в ней карта больше не имеет смысла. Вы, должно быть, слышали передачу по Государственному радио, в которой сообщалось, что Янтарная комната была вывезена из Дворца. Более того, даже если Кремль еще не признал этого, каждый солдат на этой железнодорожной станции знает, что немцы скоро будут у ворот Ленинграда. Екатерининский дворец находится прямо на пути их продвижения. Какая бы информация ни была предоставлена этой картой, она сейчас бесполезна . С таким же успехом ты мог бы его выбросить.’
  
  ‘Прежде чем я смогу это сделать, ’ ответил Пеккала, - есть кое-кто, кто захочет услышать мнение эксперта. Для этого я должен вернуть тебя в Москву.’
  
  ‘Кто этот человек?’
  
  ‘Ты узнаешь его, когда увидишь’.
  
  ‘Но мне нужно успеть на поезд", - запротестовала Чурикова. ‘Я должен вернуться в свой батальон’.
  
  Киров и Пеккала обменялись взглядами, понимая, что результаты ночной бомбардировки либо были замалчиваемы властями, либо еще не достигли Останкинской железнодорожной станции.
  
  Пеккала открыл дверцу "Эмки", жестом приглашая Чурикову сесть. ‘ Пожалуйста, лейтенант, ’ мягко сказал он.
  
  Возвращаясь в Москву, Пеккала рассказал мрачные подробности о сбитом поезде.
  
  Чурикова с трудом переваривала информацию. ‘Конечно, они не все были убиты, инспектор? Должно быть, были выжившие.’
  
  Пеккала подумал о том, что Поскребичев рассказал ему о колесе, которое было найдено более чем в полукилометре от места крушения. Он представил себе это, тлеющее в грязи, как метеорит, который только что столкнулся с землей. ‘Мне сказали, что их не было’.
  
  
  Пересекший
  
  
  Пересекши широкое пространство Александровского парка, трое мужчин наконец остановились перед входом в Екатерининский дворец.
  
  Стефанов попробовал открыть двери, но обнаружил, что они обе заперты.
  
  ‘Ну, а чего ты ожидал?’ прошипел Рагозин. ‘Мы должны немедленно возвращаться!’
  
  Но Баркат уже забрался внутрь через разбитое окно. Мгновение спустя раздался грохот, когда он отодвигал засов. ‘Ваши величества", - сказал он, широко распахивая двойные двери и экстравагантно кланяясь, когда двое других прошли мимо него во дворец.
  
  Перед ними величественная лестница поднималась в темноту верхнего этажа. У основания лестницы, балансируя на короткой колонне из белого мрамора, стояла огромная фарфоровая ваза, странно неуместная в пустом коридоре.
  
  Трое мужчин подошли к вазе, их тянуло к ней, как мальчишек к пирогу, оставленному остывать на подоконнике. Баркат обхватил вазу руками. ‘Может быть, я смогу погрузить это в грузовик’.
  
  ‘Тебе не следовало этого делать", - пробормотал Стефанов, но, даже говоря это, он пожалел, что не подумал об этом первым.
  
  Баркат хмыкнул. ‘Я даже не могу его поднять!’
  
  ‘Дай я попробую", - сказал Рагозин, отталкивая Барката в сторону. Ему тоже не повезло. ‘Эта штука тяжелая!’ - прошептал он.
  
  Теперь настала очередь Стефанова. Обхватив вазу руками, он прижал ее к груди, расставил ноги и поднял. Ваза, казалось, сдвинулась с места, как будто это было живое существо, решившее остаться прикованным к месту. И тогда он понял, почему никто из них не мог сдвинуть его с места. Ваза была наполнена водой.
  
  ‘Зачем им это делать?" - спросил Рагозин.
  
  ‘Может быть, в нем были цветы", - предположил Баркат.
  
  ‘Нет", - сказал Стефанов. ‘Это для того, чтобы ваза не разлетелась вдребезги от сотрясения разорвавшегося снаряда. Моя семья жила прямо у железнодорожных путей. Иногда от этих поездов сотрясался весь дом. Если вибрация достигнет определенной высоты, это может привести к разбитию окна, стекла в шкафу или вазы. Дома мой отец обычно наполнял водой нашу единственную цветочную вазу, чтобы она могла смягчить удар. Кто бы это ни сделал, ’ Стефанов постучал ногтем по вазе, - он думает, что здесь будет битва. Давай. Мы должны поторопиться. Дело вот в чем.’
  
  Хотя Рагозин принес армейский фонарик, "снаружи проникало достаточно лунного света, чтобы они могли передвигаться без него.
  
  Вместо того, чтобы подниматься по лестнице, трое мужчин прошли через дверной проем справа и вошли в помещение, которое когда-то было кинозалом. Сейчас там не висело ни одной картины, а зияющие рамы, в которых они когда-то находились, были разбросаны по полу среди охапок соломы и груды пустых, пахнущих плесенью чемоданов.
  
  Из мебели, которая когда-то украшала холл, остался только один буфет, его ящики выдвинуты и отсутствуют, как будто это место уже было разграблено. На серванте, выглядевшем странно неуместно, лежал сломанный радиоприемник Sylvania американского производства, из задней стенки которого свисали обрывки проводов. Рагозин осторожно взял рацию обеими руками и поднял ее так, чтобы динамик прижался к его уху. ‘Они выслушали меня в этом вопросе", - прошептал он. ‘Мой голос доносился отсюда. Я чувствую это.’
  
  Плотные бархатные шторы все еще висели перед окнами, лунный свет мерцал сквозь разрывы ткани в тех местах, где выстрелы Стефанова разбили окно и усеяли пол острыми осколками стекла.
  
  "Где все?" - спросил я. - прошептал Баркат. ‘Куда они все это положили?’
  
  Стефанов ничего не сказал. Он слышал истории, собранные по крупицам, о том, что стало с сокровищами Царского Села. В годы после революции управление внутренней государственной безопасности, известное таким людям, как Стефанов, просто как "Органы", заняло одно крыло Александровского дворца, чтобы использовать его в качестве дома отдыха для своих старших офицеров. На самом деле, это было просто место, куда они приводили своих любовниц. Вскоре вещи начали исчезать не только из Александровского, но и из Екатерининского дворца. Вначале это были всего лишь мелкие предметы, вроде открывалок для писем и авторучек. Позже пропали целые картины, наряду с иконами, лампадами и даже статуями в натуральную величину, только для того, чтобы вновь появиться для продажи в аукционных домах Лондона, Парижа и Рима.
  
  Они подошли к закрытой двери.
  
  Стефанов взялся за латунную ручку, но замер, как будто внезапно испугался продолжать.
  
  ‘Чего ты ждешь?" - требовательно спросил Баркат.
  
  Стефанов знал, что за этой дверью находилась Янтарная комната, которую его отец однажды описал ему как место, где горели стены.
  
  Сначала Стефанов отмахнулся от описания старика как от очередного вымысла его примитивного и суеверного ума. Но затем, одним летним вечером, когда многие окна дворца были открыты, чтобы выпустить дневную жару, Стефанов мельком увидел то, что сначала он принял за языки пламени, вырывающиеся из стен внутри.
  
  На следующий день в школе объяснение предоставила его учительница, мадам Симонова, по слухам, невеста инспектора Пеккалы. Тысячи кусочков янтаря, каждый из которых был обработан в виде огромных панелей, отражали свет таким образом, что иногда казалось, что они светятся, как тлеющие угли.
  
  Стефанов страстно желал увидеть Янтарную комнату, но дворец был закрыт для посещения всем, кроме специально назначенного персонала, к которому его отец, садовник, не относился. И если шансы отца Стефанова попасть внутрь были равны нулю, то его собственные казались еще меньше. Несмотря на это, он не мог оставить это в покое. Мысли о янтаре поглотили его, и вскоре он разработал план, как заглянуть внутрь комнаты.
  
  На следующей неделе он как бы невзначай упомянул своему отцу, что декоративная живая изгородь, окаймляющая основание Екатерининского дворца, выглядит так, как будто ее нужно подстричь. Он хорошо знал, что эта работа требует использования стремянок и что его отцу не нравилось лазать по стремянкам, поэтому для него не стало неожиданностью, когда несколько дней спустя отец поручил ему подстричь живую изгородь.
  
  К десяти часам следующего утра, когда Стефанов приехал на работу, он уже все спланировал. Он был бы там раньше, если бы не было разрешено начинать работу где-либо в поместье раньше этого времени, на случай, если царица все еще спит и ее может разбудить шум.
  
  Янтарная комната находилась почти в центре дворца, на первом этаже, между Залом картин и Портретной галереей. Для Стефанова "самым простым способом действий было бы начать работу над живой изгородью прямо под окнами Янтарной комнаты, но он рассудил, что это вскоре насторожило бы любого постороннего о его истинных мотивах. Вместо этого, начав с передней части хора с левой стороны здания, Стефанов направился через переднюю часть дворца. Было трудно балансировать на шаткой, забрызганной краской лестнице, и повторяющиеся движения ножниц вскоре вызвали судороги в мышцах его предплечий. Его единственным утешением был тот факт, что живая изгородь не нуждалась в стрижке так сильно, как он говорил своему отцу, и старик поверил сыну на слово, вместо того чтобы ждать и рисковать, выполняя работу самому.
  
  Наконец, молодой Стефанов оказался под большими двойными окнами Янтарной комнаты, основания которых находились примерно в два человеческих роста над уровнем земли. Его рубашка от пота прилипла к спине. Его голова кружилась от неподвижной, душной жары того июльского дня. Он установил лестницу, тщательно расположив ее таким образом, чтобы, оторвавшись от своего черенка, он мог заглянуть прямо в комнату.
  
  Стефанов медленно взобрался по лестнице и приступил к своей работе, смаргивая пот с глаз, пока обрезал те отдельные ветви живой изгороди, которые осмелились вырасти выше уровня остальных. Звук ножниц заполнил его мозг, этот звук был похож на лязг кинжалов. Сначала он не осмеливался поднять глаза, окаменев от мысли, что кто-то может наблюдать.
  
  Наконец, Стефанов решил, что момент настал. В этот момент он все еще стоял спиной к окну. Взглянув из-под полей своей кепки, он осмотрел территорию, на случай, если кто-то еще мог наблюдать. Он так долго планировал этот момент, что его разум начал играть с ним злые шутки. Акт простого заглядывания в комнату, по мнению Стефанова, приобрел масштабы великого преступления, наказание за которое лежало за пределами его понимания.
  
  Территория была пуста. Любой, у кого была хоть капля здравого смысла, спал в тени. Тепловая дымка сплеталась и мерцала на щебенке дорожки для верховой езды, как будто мимо галопом проносились призрачные лошади.
  
  Он начал поворачиваться, его движения были отработанными и точными. Большие стеклянные панели скользнули в поле зрения. Сначала все, что он мог видеть, было его собственным отражением: мокрая, растрепанная фигура, неузнаваемая даже для него самого. Однако медленно, как человек, смотрящий на рябь на пруду, его глаза начали различать интерьер комнаты. Он увидел письменный стол, стул и еще столик, на котором он мог разглядеть фигуры шахматного набора. Стены выглядели грязными и пятнистыми, как будто они были покрыты слоем сажи. Он сосредоточенно оскалил зубы, наклоняясь к стеклу, пока его дыхание не сконденсировалось на его Поверхность. Теперь он начал видеть цвета. Стены приобрели глубокий коричневато-оранжевый оттенок, и он не мог отделаться от мысли, что они на самом деле в огне, и что его отец все это время был прав. Теперь цвет изменился, одновременно посветлев и углубившись. Казалось, что вся комната теряет свои очертания, расширяясь в то странное и параллельное измерение, о котором его отец всегда знал. Янтарь, казалось, задрожал, как будто солнечный свет, который струился в комнату, пробудил древний сок к жизни.
  
  В этот момент Стефанов наконец понял, почему нежный янтарь был так ценен, и его не удивило, что Романовы научились ценить вещество, происхождение которого до сих пор оставалось для него загадкой. На самом деле, это казалось идеальным сокровищем для царя и его семьи. Стефанову всегда казалось, что все, связанное с Романовыми, существует в отдельном измерении, чья сверкающая хрупкость не могла выдержать грубый и неотесанный мир, в котором он жил.
  
  Внезапно в комнате материализовалась фигура. Он приближался к нему, дрейфуя по полу, казалось, окутанный белым дымом. Еще один ангел, объявил его затуманенный жаром разум, жаждущий мести за мои преступления.
  
  Его ноги начали дрожать. Его левое колено подогнулось. Он не совсем упал. Это было больше похоже на медленный, неуклюжий, болезненно контролируемый спуск, натыкаясь на перекладины локтями, коленями и подбородком, пока он не остановился на земле. Высоко над ним ручки ножниц торчали, как уши деревянного кролика, с верхушки живой изгороди.
  
  Раздался дребезжащий звук, и двойные окна распахнулись. Он увидел две руки, обернутые тонкой тканью белого летнего платья, а затем лицо. Он ахнул. Это была княгиня Ольга. Или она была великой герцогиней? Внезапно он понял, что не может вспомнить. Все дочери царя были чем-то похожи на него. Обычно они носили одинаковую одежду и имели более или менее одинаковые прически. Стефанов мало что мог отличить их друг от друга, но лицо Ольги всегда казалось ему самым характерным. Ее миндалевидные глаза и пристальный взгляд сделали бы ее внешность слишком суровой, если бы не полнота губ. Он влюблялся в нее и разлюбливал уже несколько раз.
  
  Она уставилась на него сверху вниз, выражение ее лица было смесью веселья и беспокойства. ‘Ты ранен?" - спросила она.
  
  Стефанов знал, что правильным ответом в присутствии романова было снять фуражку, подержать ее в руке и посмотреть в землю, прежде чем отвечать на любой вопрос. Но его кепка слетела, и казалось глупым пялиться на землю, когда он уже лежал на ней. Итак, он уставился на Ольгу, широко раскрыв глаза от благоговения и страха. ‘ Я не ранен, ’ наконец смог вымолвить он.
  
  ‘Как тебя зовут?" - спросила принцесса.
  
  Стефанов. Я сын главного садовника, Агрипина Добрушиновича Стефанова.’
  
  ‘Что ж, Стефанов, сын главного садовника, тебе следует быть более осторожным в будущем’. Она улыбнулась ему, затем закрыла окна, и откуда-то из комнаты донесся мужской и женский смех.
  
  Слишком пристыженный, чтобы чувствовать свою боль, Стефанов подобрал ножницы, нашел свою кепку и, чувствуя, как пот заливает глаза, отнес лестницу обратно в рабочий сарай, где хранились садовые инструменты.
  
  По пути Стефанов размышлял о последствиях, которые, как он был уверен, вскоре последуют. Без сомнения, подумал он, принцесса без колебаний рассказала бы историю о том, как он лежал там в грязи и путался в словах, называя себя. Сам царь услышал бы об этом. Или что похуже. Царица. Возможно, они уже знали. Возможно, это был их смех, который он услышал после того, как Ольга закрыла окно. Но что теперь? Накажут ли они его? Накажут ли они его отца? И каким будет наказание? Будет ли вызван Изумрудный Глаз?
  
  Несколько дней Стефанов жил в ужасе от того момента, когда сам Пеккала постучится в дверь коттеджа его семьи.
  
  Но этого так и не произошло. Постепенно Стефанов перешел от уверенности в катастрофе к разумной уверенности, а оттуда он перешел к подозрениям и, наконец, в конце этого странного путешествия он пришел к состоянию облегчения и замешательства, в котором он более или менее пребывал с тех пор.
  
  Он увидит принцессу Ольгу только один раз, очень холодной ночью в марте 1917 года.
  
  Петроград пал от рук революционеров. До Царского Села дошли слухи, что толпа солдат численностью 8 000 человек, дезертиров из армии, направляется к поместью с намерением разрушить дворцы и убить всех, кто в них находится.
  
  Поскольку царь все еще находился в пути на поезде из военной ставки в Могилеве, царица Александра призвала все войска, все еще верные Романовым, включая экипаж гвардии, военный эскорт королевской яхты, занять оборонительные позиции вокруг Александровского дворца, который был резиденцией царя и его семьи во время их пребывания в Царском Селе. В общей сложности эти солдаты насчитывали около 1500 человек, включая отца Стефанова, который привел с собой своего сына, чтобы предложить свою помощь.
  
  Столкнувшись со старым садовником и его сыном, которые были слишком поражены рядами униформ и винтовок со штыками, чтобы даже говорить, солдаты прогнали их. Услышав это, отец Стефанова отдал себя на милость войск, указав им, что ему больше некуда идти и у него мало шансов выжить, если тысячи вооруженных хулиганов ворвутся в поместье.
  
  После краткого совещания среди офицеров Стефанову и его сыну разрешили остаться при условии, что они не будут путаться под ногами.
  
  Весь день, держа пальцы на спусковых крючках своих ружей, верные солдаты ждали прибытия революционеров. Но толпа так и не материализовалась, и к тому вечеру нервы мужчин были измотаны почти до предела.
  
  Всю ту ночь солдаты несли вахту.
  
  Хотя несколько царских дочерей заболели корью, царица несколько раз выходила из дворца, прогуливаясь по двору в своей черной меховой накидке и умоляя солдат сохранять бдительность. Костры не зажигались, чтобы лишить врага преимущества освещения.
  
  Во время одного из таких посещений царица в сопровождении своей дочери Ольги случайно наткнулась на Стефанова и его отца, которые сидели на ступеньках, прикрываясь от камня только куском картона. К тому времени они так замерзли, что старик и его сын лишь с трудом смогли подняться на ноги.
  
  ‘Что ты здесь делаешь?" - спросила Ольга, узнав сына садовника. Несмотря на холод, ее лицо блестело от пота, вызванного болезнью.
  
  - Кто это? - потребовала ответа царица, прежде чем кто-либо из них смог ответить. Ее лицо, обрамленное мехом плаща с капюшоном, выглядело бледным и изможденным.
  
  За них ответила Ольга. ‘ Это садовник, Агрипин, и его сын.’ Несмотря на свою болезнь, Ольга улыбнулась Стефанову.
  
  ‘И что ты здесь делаешь?" - спросила царица. Ее голос звучал резко и нетерпеливо.
  
  ‘ Ваше величество, ’ объяснил Агрипин, - мы пришли, чтобы помочь.’
  
  Тон царицы внезапно изменился. ‘Но солдаты здесь. Твои обязанности не лежат на них. Ты ничего не можешь сделать.’
  
  Агрипин выпрямился во весь свой небольшой рост. ‘Был бы, если бы у меня был пистолет", - сказал он.
  
  Услышав этот комментарий, некоторые солдаты начали смеяться.
  
  ‘Возможно, у тебя бы лучше получилось с лопатой", - сказал один.
  
  ‘Или грабли!" - добавил другой.
  
  Видя, как солдаты издеваются над его отцом, юный Стефанов почувствовал стыд. Он беспомощно посмотрел вниз, на свои ноги.
  
  Агрипин свирепо посмотрел на солдат. Затем он снова повернулся к царице. ‘Ваше величество’, - сказал он торжественно, - "Я предпочел бы помочь вам сейчас, чем провести остаток своей жизни, зная, что мог бы и не сделал этого’.
  
  На мгновение царица ничего не сказала. Затем она повернулась к солдатам. ‘Дайте этому человеку винтовку", - приказала она.
  
  Две недели спустя, по приказу самого царя, Стефанов и его отец погрузили свои пожитки на телегу и покинули территорию поместья, направляясь в дом родственника. Но они не задержались надолго. В последующие годы Агрипин и его сын путешествовали из города в город, работая в полях, ремонтируя стены, выполняя любую работу, которая гарантировала бы им еду и крышу над головой. Опасаясь репрессий со стороны революционных комитетов, которые держали в ежовых рукавицах каждую деревню в России, Агрипин никогда не упоминал о своих годах службы царю, и, аналогичным образом, его сын хранил молчание.
  
  Теперь, глубоко в пустынных коридорах Екатерининского дворца, Рагозин оттолкнул Стефанова с дороги, открыл дверь, и трое мужчин ввалились в комнату.
  
  Рагозин включил свой фонарик. Слабый свет играл на высоком потолке и гладких голых стенах, которые были того же бледно-сине-зеленого цвета, что и утиное яйцо.
  
  ‘Но это же Янтарная комната!’ - ахнул Стефанов.
  
  ‘ Ты, должно быть, неправильно понял, ’ прошептал Баркат. Его шаги эхом отдавались в пустом пространстве
  
  "Это Янтарная комната", - настаивал Стефанов. ‘Я уверен в этом’.
  
  "Может быть, так и было", - съязвил Рагозин. ‘Но этого больше нет’.
  
  Затем они услышали голос, доносившийся от главного входа: ‘Кто там?’
  
  ‘Это комиссар Сирко!’ Баркат зашипел. ‘Если он поймает нас здесь... ’
  
  Трое мужчин запаниковали. Они подбежали к окну, открыли его и спрыгнули в сад. Это было сильное падение, но их остановила та же декоративная изгородь, которую Стефанов подстригал в тот летний день, много жизней назад.
  
  ‘Есть здесь кто-нибудь?’ - Крикнул Сирко.
  
  Стефанов, Рагозин и Баркат побежали через Александровский парк, их длинные тени, лазурно-голубые в лунном свете, преследовали их по территории. К тому времени, как они добрались до своей огневой точки, все трое запыхались. Оглядываясь назад, они увидели, как лезвие факела скользит по пустым стенам Портретного зала, когда комиссар Сирко продолжил свою охоту на незваных гостей.
  
  Их момент облегчения был прерван скрежещущим металлическим звуком, похожим на звук огромной машины, движущимся частям которой требовалось масло, который донесся до них с ночным бризом откуда-то с запада.
  
  ‘ Танки, ’ сказал Баркат.
  
  ‘Вы можете сказать, наш это или их?" - спросил Стефанов.
  
  Это был Рагозин, который ответил. ‘Кому бы они ни принадлежали, они направляются прямо к нам’.
  
  
  Пока Пеккала докладывал
  
  
  Пока Пеккала делал доклад о карте Сталину, Киров и Чурикова ждали в приемной.
  
  ‘Ты должен был сказать мне, что мы едем сюда!’ - настойчиво прошептала она Кирову.
  
  ‘Имело бы это какое-нибудь значение, если бы я это сделал?’
  
  "Возможно, она сказала бы вам "нет", - заметил Поскребичев, - "как, возможно, она уже сказала". Он не только подслушивал их разговор, но и подслушивал их в соседней комнате через интерком, соединявший внутренний и внешний офисы.
  
  Киров бросил на него враждебный взгляд. ‘Ты раздражающий маленький человечек, Поскребычев’.
  
  ‘И ты не первый, кто говорит мне об этом".
  
  За закрытыми дверями Сталин сидел в своем красном кожаном кресле, зажав между пальцами сигарету. Несколько стопок бумаг были сдвинуты в сторону, чтобы освободить место для холста, который Сталин внимательно рассматривал, пока Пеккала, стоя по другую сторону стола, объяснял, где на картине скрыты карты. ‘Замечательно", - пробормотал Сталин. Не отрывая глаз от фотографии, он зажал сигарету между губами. Кончик загорелся красным, слегка потрескивая, и Сталин втянул дым в легкие. ‘Хитрый. Дьявольский!’
  
  ‘Возможно, все это так, - сказал ему Пеккала, ‘ но сейчас это также бесполезно, как вам объяснит лейтенант Чурикова’. Пеккала указал на дверь. ‘ Если ты позволишь мне привести ее сюда.
  
  "Прежде чем вы пригласите этого эксперта, скажите мне, что вы думаете. Расшифровали ли мы полное значение карты или нет?’
  
  "Не на все мои вопросы были даны ответы, - признался Пеккала, - например, кто это сделал и кто был его предполагаемым получателем", но я действительно думаю, что карта больше не служит той цели, для которой она была предназначена. Как вы помните из передачи по Государственному радио, сам янтарь был перевезен в безопасное место в Уральских горах вместе со всеми другими сокровищами во дворце. , ,’
  
  ‘А’. Сталин откинулся на спинку стула, поглаживая усы пожелтевшими от табака кончиками пальцев. ‘Тогда, возможно, у нас все-таки проблема’.
  
  ‘Какого рода проблема, товарищ Сталин?’
  
  ‘Вывоз этих сокровищ был проведен не так эффективно, как подразумевалось в новостях’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что они не перемещали произведения искусства?’
  
  ‘О, они переместили некоторые из них.’ Сталин небрежно провел рукой по воздуху, ‘но там было слишком много предметов и слишком мало времени. У кураторов закончились упаковочные материалы. В конце концов, они прибегли к использованию царской коллекции багажа, которая сама по себе была чрезвычайно ценной, для вывоза вещей из Пушкина. Огромные статуи должны были быть защищены. Их нельзя было переместить, поэтому инженеры взорвали воронки в земле дворца и похоронили их. Это была монументальная задача, но, в конце концов, десятки картин, бесценные вазы и целые комнаты с мебелью остались позади.’
  
  ‘А как же Янтарная комната, товарищ Сталин? Конечно, это было бы главным приоритетом.’
  
  ‘Действительно, так оно и было. Панели должны были быть включены в первую транспортировку, и, если бы все прошло по плану, к настоящему времени они были бы в безопасности от лап фашистов. Но когда кураторы попытались снять панели со стен, они оказались слишком хрупкими. Кураторы быстро поняли, что янтарь никогда бы не пережил путешествие в Сибирь.’
  
  ‘Так что же они сделали вместо этого?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Кураторы решили, что их единственным вариантом было оставить панели там, где они были, но скрыть их под слоями муслиновой ткани, которые затем были оклеены обоями, чтобы создать впечатление, что пространство было преобразовано в обычную комнату’.
  
  Пеккала попытался представить янтарь, приглушенный обоями, но в его воображении продолжал пробиваться его медовый свет, как будто весь дворец пылал.
  
  ‘Впоследствии, ’ продолжал Сталин, - я одобрил объявление по нашему национальному радио о том, что янтарь был перевезен далеко от дворца. Мы знали, что немцы будут слушать трансляцию, и сделали ставку на то, что они могут поверить в то, что они слышали, особенно когда все, что они нашли, была обычная бумага на стенах. Усилив иллюзию, я также объявил Янтарную комнату незаменимым государственным достоянием, рассчитывая на то, что немцы никогда бы не поверили, что я бы сделал такое, если бы не знал, что янтарь находится вне их досягаемости. Если авантюра окупится, и Янтарная комната не будет обнаружена, то на самом деле было бы безопаснее оставаться на своем первоначальном месте, чем если бы мы попытались переместить ее через всю территорию России.’
  
  ‘Итак, кто бы ни нарисовал эту картину, - сказал Пеккала, - он должен был знать, что сообщения по радио были ложными. Они пытались предупредить немцев, что янтарь все еще во дворце. Нам повезло, что мы перехватили карту до того, как ее смогли доставить.’
  
  Сталин злобно затушил сигарету в уже переполненной пепельнице на своем столе. ‘Но это все равно означает, что среди нас есть предатели!’
  
  Их разговор был прерван громкими голосами, доносящимися из приемной. Мгновение спустя дверь распахнулась, и в комнату вошла Чурикова.
  
  Вплотную за ней шел Поскребычев. ‘Товарищ Сталин, я приношу извинения! Я пытался остановить ее!’
  
  Сталин пристально посмотрел на женщину. "Ты, должно быть, эксперт", - сказал он.
  
  ‘Товарищ Сталин, ’ объявил Пеккала, ‘ это лейтенант Чурикова из армейского криптографического отдела. Она помогала нам в этом расследовании.’
  
  ‘ Остубафенгель, ’ выпалила Чурикова. ‘Я только что понял, что это значит!’
  
  Сталин взглянул на Пеккалу. ‘О чем она говорит?’
  
  ‘Слово на обратной стороне холста. Остубафенгель.’
  
  Нахмурившись, Сталин взял картину, перевернул ее и прищурился на буквы. ‘Ну?" - спросил он.
  
  ‘Это представляет собой имя’, - объяснила Чурикова. ‘Человека, которому это должно было быть доставлено, зовут Энгел’.
  
  - А остальное? - спросил я.
  
  ‘Остубаф - это сокращение, обозначающее звание в немецкой армии, в частности в СС. Это означает оберштурмбанфюрер. Остубаф.’
  
  ‘Какого ранга этот человек?" - спросил Сталин.
  
  ‘Эквивалент подполковника в наших вооруженных силах", - ответила Чурикова. С тех пор, как началась война, мы перехватили много подобных сокращений, особенно от СС, в которых система ранжирования не только отличается, но и сокращается людьми, которые ее используют. Например, они используют слово “Устуф” для обозначения унтерштурмфюрера, “Штубаф” для обозначения штурмбанфюрера и так далее. Я никогда раньше не сталкивался с Остубафом, но когда Инспектор произнес это слово вслух, пока мы ехали сюда, я начал складывать кусочки воедино в своей голове. Простите меня за вторжение, товарищ Сталин, но смысл только сейчас стал мне ясен, и я предположил, что вы захотите узнать немедленно.’
  
  ‘Я не понимаю, как это помогает", - прямо сказал он ей. ‘Теперь мы знаем, что в СС есть какой-то полковник, у которого нет его картины. Какая нам от этого польза?’
  
  ‘Это не принесло бы нам никакой пользы, товарищ Сталин, ’ сказала Чурикова, ‘ если бы я не знала этого человека’.
  
  Выражение лица Сталина застыло. ‘Продолжай", - тихо сказал он.
  
  ‘До того, как я пошла в армию, ’ объяснила она, ‘ я была студенткой художественного факультета Ленинградского института. В рамках моей учебы меня послали работать с аутентификатором Валерием Семыкиным, чтобы узнать об обнаружении подделок. У него было много контактов в мире искусства, и его часто приглашали оценить целые музейные коллекции. Одной из таких коллекций были картины семьи Романовых, находящиеся в Екатерининском дворце.’
  
  ‘Ах, да’. Сталин кивнул. ‘Я помню. Это было в июле 1939 года, незадолго до того, как мы подписали пакт Молотова-Риббентропа с Германией. В качестве жеста доброй воли немцы предложили вернуть несколько картин, которые были украдены у нас во время прошлой войны. Взамен их Министерство культуры запросило возможность ознакомиться с коллекциями произведений искусства Екатерининского и Александровского дворцов. Мы удовлетворили просьбу, чтобы смазать колеса предстоящих дипломатических переговоров.’
  
  Чурикова рассказала остальное. ‘Директору отдела древностей в Пушкине профессору Урбаньяку было поручено официально принять от немцев эти картины, которые должны были быть представлены во время их посещения дворцов. Нас с Семыкиным пригласили осмотреть картины, как только они были переданы.’
  
  ‘Ты имеешь в виду, на случай, если они попытаются передать тебе подделки?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Да, но, как оказалось, картины были подлинными. Все они.’
  
  ‘Только договор был фальшивым’, - проворчал Сталин. ‘Как мы теперь узнали, Пакт Молотова-Риббентропа, который должен был гарантировать мир между нашими странами на следующие десять лет, не стоил бумаги, на которой он был написан’.
  
  ‘Продолжай", - убеждал Пеккала лейтенанта. ‘Что произошло, когда ты прибыл во дворец?’
  
  ‘Мы добрались туда до того, как состоялась презентация картин. Пока мы ждали, Семыкин попросил у профессора Урбаняка разрешения осмотреть произведения искусства, которые уже были частью коллекции Екатерининского дворца. Он дал нам добро, и так получилось, что мы рассматривали произведения искусства одновременно с делегацией Министерства культуры Германии. Большинство из них выглядели для меня просто как аспиранты, но один человек явно был главным. Он был старше остальных и носил плотный костюм-тройку. Мы с Семыкиным воспользовались возможностью лично осмотреть коллекции дворца . Это было, когда мы столкнулись с человеком, ответственным за немецкую делегацию. Он представился нам как профессор Густав Энгель, главный хранитель музея замка Кенигсберг. Казалось, он уже многое знал о картинах в Екатерининском дворце и, казалось, был особенно очарован Янтарной комнатой.’
  
  Сталин повернул голову к двери. ‘ Поскребичев! ’ прогремел он.
  
  В приемной послышался звук отодвигаемого по полу стула. Мгновение спустя дверь открылась, и в комнату вошел Поскребычев. ‘Товарищ Сталин!’ - крикнул он, стукнув каблуками в приветствии.
  
  ‘Посмотри, есть ли у нас досье на Густава Энгеля, главного хранителя музея в Кенигсбергском замке. Если у нас есть такой, принеси его мне сейчас.’
  
  ‘Да, товарищ Сталин’. Двигаясь с уверенностью и изяществом, которые он довел до совершенства за долгие годы работы секретарем Сталина, Поскребычев вышел из комнаты. Но в ту секунду, когда за ним закрылась дверь, секретарь пришел в движение. Он протиснулся мимо Кирова, который благоразумно оставался в приемной, когда Чурикова нанесла свой необъявленный визит Сталину, и быстрым шагом направился к отделу документации. Размахивая руками и запрокинув голову, он мчался по длинному коридору, как человек, преследуемый волками.
  
  За дверями кабинета Сталина Чурикова все еще отвечала на вопросы.
  
  ‘Когда вы столкнулись с этим человеком Энгелем, ’ продолжал Сталин, ‘ Семыкин уже знал его?’
  
  ‘По слухам, я полагаю, хотя не думаю, что они когда-либо встречались’.
  
  Сталин повернулся к Пеккале. ‘Иди к Семыкину. Посмотрим, сможет ли он рассказать вам, чем куратор музея занимается в СС.’
  
  Мысль об очередном визите на Лубянку вызвала у Пеккалы приступ страха, потрескивающий, как статическое электричество, в голове.
  
  Несколько мгновений спустя Поскребычев вернулся, с красным лицом и тяжело дыша, сжимая в руке тускло-серую папку. У папки была зеленая полоса, идущая вертикально вниз по центру, указывающая на то, что в ней содержались документы, относящиеся к иностранному гражданину, который представлял интерес для внутренней государственной безопасности. Он вздернул подбородок, глубоко вздохнул, затем открыл дверь и вошел. Неуклюже подойдя к столу Сталина, Поскребычев положил папку перед своим хозяином.
  
  Даже не взглянув на Поскребичева, Сталин открыл досье. Склонившись над своим столом, его лицо находилось всего на расстоянии вытянутой руки от отпечатка, он прищурился на документы. ‘Где фотография этого человека?’ - спросил он.
  
  ‘Никакого снимка получено не было", - ответил Поскребычев.
  
  ‘У каждого, у кого есть досье, должна быть фотография", - тихо сказал ему Сталин. ‘Как мы должны найти этого человека, если мы даже не знаем, как он выглядит?’
  
  Поскребычев нервно прочистил горло. ‘ Никакой фотографии не было...
  
  ‘Должно быть, он выпал’.
  
  ‘Нет, товарищ Сталин. В файле совершенно ясно сказано, что ни одна фотография ...’
  
  "Меня не волнует, что там написано!" - взревел Сталин, с грохотом обрушивая кулак на стол. ‘Все файлы должны содержать фотографию объекта. Иди и найди это. Ну вот, ты дурак!’
  
  На другом конце комнаты Чурикова вздрогнула, как будто ярость в голосе Сталина поразила ее физически.
  
  Но Пеккала присутствовал при многих подобных разговорах между Сталиным и Поскребичевым. Теперь он стоял рядом, стиснув зубы, молча ожидая обычного подобострастного поклона Поскребичева, за которым последовало быстрое возвращение мужчины в лабиринт кремлевского архива. Но на этот раз что-то было по-другому. Поскребычев застыл на месте, его глаза были прикованы к Боссу. Выражение недоверия появилось на лице секретаря Сталина, но на этот раз источником постоянного беспокойства Поскребичева, похоже, был не Сталин. Вместо этого, казалось, что это исходило от самого Поскребичева, как будто он внезапно засомневался, сможет ли контролировать тайные мысли, которые проносились через его череп.
  
  ‘Что с тобой?" - требовательно спросил Сталин. ‘Ты что, не слышал, что я сказал?’
  
  Не говоря ни слова, Поскребычев развернулся на каблуках и вышел из комнаты.
  
  Глядя ему вслед, Пеккала задавался вопросом, сколько сталинских издевательств мог выдержать Поскребичев, прежде чем раскололся. Такой человек, как он, двигающийся почти незамеченным по коридорам власти, мог в одно мгновение превратиться из безобидного, пресмыкающегося слуги в того, кто мог бы разрушить Империю.
  
  ‘Что не так с этим человеком?’ Сталин пробормотал себе под нос.
  
  Пеккала почувствовал, как капля пота скатилась по его щеке, задаваясь вопросом, насколько близко Сталин только что подошел к тому, чтобы быть убитым человеком, слепую преданность которого он принимал как должное со слепотой еще большей, чем у его слуги.
  
  Сталин вернулся к изучению досье. ‘Среднего роста, правильные черты лица, темные волосы. Примерно пятьдесят пять лет. Известно, что он работает в Кенигсбергском замке, где он был хранителем древностей с 1937 года. Член Национал-социалистической партии с 1936 года. Обратился за разрешением посетить Екатерининский и Александровский дворцы. Разрешение предоставлено министром культуры. Прибыл в августе 1939 года. Вылетел в августе 1939 года. Оказалось, что он свободно говорит по-русски.’ Он резко остановился.
  
  ‘Что еще там говорится?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Ничего", - ответил Сталин. ‘Досье на него было открыто только тогда, когда он приехал посетить Екатерининский дворец. До этого он как будто не существовал.’
  
  ‘ А после его визита?
  
  ‘Он исчез обратно в Германию, и это последнее, что мы о нем слышали’.
  
  ‘До сих пор’.
  
  Сталин закрыл папку, отодвинул ее на угол своего стола и обратил свое внимание на Полину Чурикову. ‘Это если эти двое мужчин - один и тот же человек, а я начинаю думать, что это не так. Мужчине в этом досье пятьдесят пять лет, что делает его немного староватым для человека в звании подполковника. Кто-то в этом возрасте либо получил бы повышение, либо уже вышел бы на пенсию. Итак, вы видите "товарища Чурикову", ясно, что вы ошибаетесь.'
  
  ‘Но, товарищ Сталин. . ’ начала она, но затем слова, казалось, покинули ее.
  
  Сталин принял решение. Теперь он вел себя так, как будто Чуриковой больше не было в комнате. Он потянулся за пачкой сигарет, а затем начал похлопывать себя по карманам в поисках зажигалки.
  
  Пеккала тронул Чурикову за руку. ‘Нам пора уходить", - тихо сказал он.
  
  "Это это он", - настаивала Чурикова, обращаясь к Пеккале, когда они вышли на узкую боковую улицу, где Киров оставил свою машину в ожидании. ‘Это Густав Энгель. Этот Густав Энгель' Я тебе говорю.’
  
  ‘Даже если бы это было так, ’ сказал Киров, ‘ что хорошего нам сейчас дало бы это знание?’ Он открыл заднюю дверь "Эмки" для Чуриковой, которая забралась на заднее сиденье. Затем он открыл дверь со стороны пассажира для Пеккалы.
  
  ‘Я должен вернуться на Лубянку, ’ сказал Пеккала, ‘ для еще одного разговора с Семыкиным’.
  
  ‘Это может оказаться трудным", - ответил Киров. ‘Было достаточно сложно разговорить его во время нашего первого визита. Тебе повезет, если ты хоть что-нибудь вытянешь из него на этот раз.’
  
  Пеккала кивнул. ‘Это наверняка будет нелегкий подъем, но я думаю, что смогу убедить его. Не нужно меня подвозить. Я пойду пешком.’
  
  ‘Всю дорогу до Лубянки?’
  
  ‘Есть одно дело, которым я должен заняться в первую очередь’.
  
  По тону голоса Пеккалы Киров понял, что бесполезно пытаться убедить его в обратном. ‘Очень хорошо, инспектор’.
  
  Пеккала кивнул в сторону Чуриковой. - Куда ты ее отведешь? - спросил я.
  
  ‘Полагаю, обратно в казармы", - ответил Киров. ‘Должен быть кто-то, кто может перевести ее в другое криптографическое подразделение’.
  
  Пеккала бросил взгляд на Чурикову, в его голове царила путаница из жалости и раскаяния, затем повернулся и пошел прочь через Красную площадь.
  
  
  "О, это снова ты",
  
  
  ‘О, это снова ты", - сказал Фабиан Голяковский, хранитель Музея Кремля, когда увидел Пеккалу, бродящего среди икон.
  
  Пеккала остановился перед Спасителем Огненного Глаза, который теперь благополучно снова висел на стене. ‘Я вижу, что он нашел дорогу домой’.
  
  ‘Да’. Хранитель нервно рассмеялся и протянул руку к иконе, как будто хотел провести пальцами по длинным темным волосам пророка. Но как раз перед тем, как он прикоснулся к произведению искусства, его пальцы сами собой сжались. ‘Должен признать, вы заставили меня поволноваться, инспектор’.
  
  ‘И я сожалею, что собираюсь снова побеспокоить тебя’.
  
  "О", - еле слышно ответил он.
  
  ‘Вы знаете человека по имени Валерий Семыкин?’
  
  ‘Конечно! Все в мире искусства знают Семыкина, и я могу сказать вам с равной уверенностью, что все его тоже ненавидят. Он самый напыщенный, высокомерный, самодовольный. . куратор задохнулся и продолжил бы свою тираду, если бы Пеккала не наклонился к дергающемуся Голяковскому и, понизив голос, не объяснил причину своего визита.
  
  Краска отхлынула от лица Голяковского, как будто кто-то выдернул пробку из его сердца. ‘ О нет, инспектор, ’ выдохнул он. ‘О, пожалуйста. Я умоляю тебя... ’
  
  ‘ Значит, ты позаботишься об этом?
  
  На мгновение Голяковский посмотрел так, как будто он мог отказаться. Его глаза начали выпучиваться. Его кулаки сжались по бокам. Затем до него, казалось, дошла тщетность всякого сопротивления. Плечи Голяковского поникли, и он вздохнул, как лопнувший воздушный шарик. ‘Я позабочусь об этом’. Затем, в последнем порыве негодования, он выкрикнул: ‘Но в знак протеста!’
  
  Час спустя дверь в камеру Семыкина на Лубянке захлопнулась, оставив Пеккалу взаперти с заключенным.
  
  Семыкин сидел лицом к стене в соответствии с тюремными правилами. Теперь, когда он медленно обернулся, его брови удивленно изогнулись, когда он увидел, кто пришел в гости. ‘Инспектор! Пришел на очередную консультацию?’
  
  Пеккала заметил свежий слой крови, размазанный по стене, на которой, казалось, были изображены две женщины, каждая в сопровождении ребенка, стоящие на пологом поле с высокой травой и домом среди деревьев вдалеке.
  
  "Это "Коклюшки" Моне", - объяснил Семыкин. ‘Я увлекся импрессионизмом. Во мне осталось недостаточно крови, чтобы быть пуантилистом. Итак! ’ он хлопнул в ладоши своими изуродованными руками. ‘Что привело тебя сюда на этот раз, Пеккала?’
  
  ‘Говорит ли вам что-нибудь имя Густав Энгель?’
  
  ‘Возможно’.
  
  Пеккала медленно кивнул. ‘Ваше чувство гражданского долга не изменилось’.
  
  ‘Гражданский долг?’ Семыкин злобно рассмеялся. ‘Мое чувство долга ни больше, ни меньше, чем должно быть’.
  
  ‘Вы подумали о том, что может случиться с вами, если немцы доберутся до Москвы?’
  
  ‘У меня есть, ’ ответил Семыкин, - и я подозреваю, что любой, кого считали врагом Советского государства, скорее всего, будет принят с распростертыми объятиями людьми, которые разнесли его вдребезги. И люди, которые управляют этой тюрьмой, могли бы сами узнать, каково это - быть заключенными. Это случалось раньше, Пеккала, и ты сам был тому свидетелем. И если там все так плохо, как я думаю, то мало что может помешать этому повториться.’
  
  ‘Это может быть правдой, Валери, но ты не проживешь достаточно долго, чтобы увидеть это’.
  
  Семыкин нахмурился. ‘Что ты имеешь в виду, Пеккала?’
  
  ‘Прежде чем ваши тюремщики пустятся наутек, они убьют каждого заключенного в этой тюрьме’. Увидев выражение лица Семыкина, Пеккала понял, что задел за живое. ‘Ты не думал об этом, не так ли?’
  
  Семыкин ответил не сразу. Он уставился на свое последнее произведение искусства, как будто на мгновение поверил, что может пройти сквозь стену и исчезнуть в багровой вселенной за ее пределами. "Густав Энгель, - сказал он, - куратор Кенигсбергского музея" и мировой эксперт по янтарю".
  
  ‘Почему такой эксперт оказался в Кенигсберге?’
  
  ‘Этот город - древняя столица торговли янтарем. На протяжении веков побережье Балтийского моря было одним из самых надежных источников янтаря, но правда в том, что его трудно найти, где бы вы ни находились.’
  
  ‘И почему это так?"
  
  ‘Потому что, в отличие от золота или серебра, оно, как правило, не содержится в больших залежах. В конце концов, это окаменелый сок, и поскольку значительная его часть попадает на открытые всем ветрам пляжи, местоположение определяется движением волн, а не тем, где он первоначально сформировался в янтарь. Специалист по минералогии может посмотреть на образец почвы и вычислить, может ли в этом месте быть найдено золото, но вы не можете смотреть на волны и знать, где под ними залегает янтарь.’
  
  Пеккала подумал о длинных, продуваемых всеми ветрами пляжах Балтийского побережья, о вздымающейся пене и седобородых волнах, откашливающих свое сокровище по кусочку.
  
  ‘Так!" - воскликнул Семыкин. ‘Раскрыл ли красный мотылек свои секреты?’
  
  "Некоторые, - ответил он, - но не все". Пеккала продолжил объяснять о карте, которую они нашли встроенной в его крылья.
  
  ‘Ты был в Испании?’ Неожиданно спросил Семыкин.
  
  - Что? - спросил я.
  
  ‘ Испания, ’ повторил он. ‘Ты когда-нибудь был там?’
  
  ‘Нет. Возможно, однажды, но. .' Пеккала ответил' смущенный резкой сменой темы.
  
  ‘Когда ты отправишься, ’ сказал ему Семыкин, ‘ ты должен посетить город Гранада’.
  
  ‘Какое это имеет отношение к Густаву Энгелю или Янтарной комнате?’
  
  ‘Все, - заверил его Семыкин. ‘В городе Гранада есть дворец, который называется Альгамбра. Он был построен во времена, когда Испанией управляли мавры, и внутри этого дворца находится мечеть, стены которой украшены такой изысканной резьбой, что если вы попытаетесь охватить их одним взглядом, вы неизбежно потерпите неудачу. У вас нет выбора, кроме как вместо этого изучить детали. Мавры верили, что так обстоит дело с идеей Бога. Ты пытаешься увидеть его всего сразу, и у тебя ничего не получится. Итак, вы сосредотачиваетесь на деталях, зная, что не можете постичь картину в целом. То же самое и с Янтарной комнатой. Ты видел это своими глазами, не так ли?’
  
  ‘Конечно", - ответил Пеккала.
  
  ‘Тогда ты знаешь, что невозможно охватить необъятную сложность этих тысяч фрагментов янтаря. С таким же успехом ты мог бы попытаться постичь саму структуру Вселенной. Раз в тысячу лет мы забываем об уничтожении друг друга ровно на столько, чтобы создать произведение искусства, настолько превосходящее нас самих, что оно становится символом достижений для всей человеческой расы. Янтарная комната - это такая вещь.’
  
  Хотя Пеккала много раз посещал это помещение во время своей службы царю и лично видел панели, украшенные янтарем, он так и не узнал историю этого помещения. У царя были тысячи вещей, большинство из них бесценны, и все они сопровождались подробными рассказами о происхождении. Царя всегда расстраивало, что Пеккала придавал так мало значения этим произведениям искусства или даже тысячам золотых слитков, которые он прятал в камере, вырытой глубоко в земле под Александровским дворцом.
  
  Царь попеременно высмеивал и восхищался простотой существования Пеккалы и сделал виртуальным хобби попытки соблазнить Пеккалу богато украшенными и дорогими подарками, чтобы увлечь его тем, как многие восхищаются образом жизни Романовых.
  
  Царь всегда терпел неудачу в этом начинании. Однако, потерпев неудачу, он пришел к пониманию, что Пеккала был одним из единственных людей на этой земле, которым он мог действительно доверять, поскольку на тех, кто был обманут богатством и исключительностью, никогда нельзя было рассчитывать, когда приходило время выбирать между тем, что правильно, и тем, что питало зверя их одержимости.
  
  ‘Откуда взялась Янтарная комната?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Это было сделано по заказу короля Фридриха Прусского, еще в 1701 году. Работа была выполнена мастерами, обученными искусству резьбы по слоновой кости, поскольку до использования янтаря никогда не выполнялся проект, подобный этому. К сожалению, сын короля, Вильгельм, не разделял вкусов своего отца и подарил комнату царю Петру I в качестве подарка. Согласно легенде, это было в обмен на телохранителя русских великанов. Питер не только не испытывал особого увлечения янтарем, он понятия не имел, как обставить комнату, и быстро оставил попытки. В результате только полвека спустя панели были установлены в Екатерининском дворце по приказу Екатерины Великой. Это был ее сын, Петр Великий, который стал одержим комнатой и ее содержимым. В 1715 году он совершил поездку по Балтийскому побережью под видом офицера регулярной армии, скупая янтарь везде, где мог его найти. Позже он включил в панно кусочки из своей собственной коллекции янтаря, в том числе одно, содержащее прекрасно сохранившееся тело крупного мотылька' Я подозреваю, что такой же изображен на картине.’
  
  ‘Как он оказался в янтаре?’
  
  ‘В доисторические времена мотылек попал в ловушку сока, сочащегося из дерева. Чем больше он боролся, тем больше его обволакивало, пока он буквально не забальзамировался в соке. За тысячи лет сок превратился в янтарь, а насекомое сохранилось внутри. Много подобных вещей было обнаружено в кусочках янтаря — камнях, сосновых иголках, даже рыбьей чешуе.’
  
  ‘Откуда взялся этот кусочек янтаря?’
  
  ‘Согласно легенде, - ответил Семыкин, ‘ он был продан викингу американским индейцем на острове Ньюфаундленд около семисот лет назад. Этот предмет вернулся в Норвегию и в 1700 году был продан купцу в Кенигсберге норвежским моряком, которому нужны были деньги для ремонта своего корабля, который был поврежден во время шторма. И Кенигсберг - это то место, где Петр Великий выследил его. Он заплатил на вес золота за этот фрагмент и установил его в одну из панелей, высоко под потолком. На самом деле вы не сможете увидеть насекомое, пока не заберетесь на стремянку. Петр Великий считал его слишком ценным, чтобы на него смотрели те, кто не ценил его так, как он. Даже среди тех, кто всю свою жизнь проработал во дворце, большинство людей не знали о существовании этого насекомого.’
  
  ‘На вес золота?’ - ахнул Пеккала.
  
  "Он заплатил бы за это в десять раз больше своего веса", - объяснил Семыкин. ‘Такова природа коллекционера. Он должен обладать тем, чего он жаждет, независимо от того, какой ценой. Это одна из величайших неудач нашего вида. Как война. Нравится, как готовят в этой тюрьме.’
  
  ‘Насколько большим был кусок янтаря?’ Пеккала представил себе огромную желтую плиту размером с автомобиль.
  
  Семыкин поднял свою искалеченную руку, как бы показывая насекомое, въевшееся в его плоть. ‘Не больше этого’. До сих пор он улыбался, забавляясь изумлением Пеккалы. Но внезапно его лицо стало серьезным.
  
  ‘Как Энгель замешан в этом?" - спросил Семыкин.
  
  ‘По-видимому, картина была на пути к нему, когда у самолета, на борту которого она находилась, закончилось топливо над нашими линиями. Вы были там, в Екатерининском дворце, не так ли, ’ спросил Пеккала, ‘ когда кураторы упаковывали произведения искусства?’
  
  ‘ Да. Как я уже говорил вам ранее, я помог расставить приоритеты, какие произведения искусства следует убрать в первую очередь, на случай, если у нас не будет времени перевезти их все в безопасное место.’
  
  ‘Тогда ты знаешь, что им пришлось оставить янтарь’.
  
  Семыкин мрачно кивнул. "Мы поклялись хранить тайну", но, думаю, сейчас все это не имеет значения. Панели были слишком хрупкими. Мы попытались сдвинуть один из них, но янтарь начал отслаиваться от панели. Он падал вокруг нас, как град. Нашим единственным вариантом стало заклеивание его под обои. Это, и передача по радио о том, что все это было перевезено в безопасное место.’
  
  ‘Итак, кто бы ни отправил эту картину Энгелу, он пытался сообщить ему истинное местоположение янтаря’.
  
  ‘Да", - согласился Семыкин. ‘Только тот, кто очень хорошо знаком с историей Янтарной комнаты, мог знать значение этого мотылька. И поверь мне, Энгел бы знал. Но это не меняет того факта, что панели по-прежнему нельзя сдвинуть, не повредив их, и даже если Энгель больше всего на свете хотел бы заполучить янтарь, он не может просто войти под носом у немецкой армии и стащить его, как мальчишка, ворующий конфеты из магазина. Он директор провинциального музея, а не Герман Геринг. У Энгеля просто нет полномочий, чтобы провернуть такой трюк.’
  
  ‘Мы считаем, что он, возможно, вступил в армию’.
  
  ‘Что? Нет, ты, должно быть, ошибаешься, Пеккала. Энгель не молод, и он, конечно, не солдат! Может наступить день, когда фашисты настолько отчаются, что будут призывать мужчин этого возраста в свою армию, но, насколько я знаю, этого еще не произошло.’
  
  ‘У нас есть основания полагать, что он вступил в СС, ’ сказал Пеккала, - хотя мы не можем понять, почему он мог это сделать. Товарищ Сталин убежден, что человек, которому должна была быть доставлена картина, вовсе не тот Густав Энгель, а совершенно другой человек, у которого просто случайно такая же фамилия.’
  
  Казалось, тень промелькнула за глазами Семыкина. - Вы говорите, СС? - спросил я.
  
  ‘В чем дело, Семыкин? Что тебя беспокоит?’
  
  ‘Возможно, это ничего не значит’.
  
  ‘Что бы это ни было, скажи мне сейчас, пока не стало слишком поздно’.
  
  ‘Задолго до войны, ’ начал Семыкин, ‘ Гитлер говорил о своей мечте построить художественный музей в городе Линц. Он должен был стать крупнейшим в своем роде в Европе, возможно, во всем мире. Когда я впервые услышал о проекте, который немцы назвали Sonderauftrag Linz, я был рад. Многие коллекции переходили бы из рук в руки, и возникла бы потребность в аутентификаторах вроде меня. Но потом до меня дошел слух, что нацисты начали посылать людей по всей Европе, выдававших себя за студентов-искусствоведов, но на самом деле являвшихся членами секретной организации, задачей которой было составлять каталог названий и мест расположения произведений искусства в каждой стране, которую немцы планировали оккупировать. Тогда я понял, что, если бы этот слух был правдой, нацисты не покупали бы произведения искусства. Они бы украли это. Задачей этой секретной организации было бы следовать в тылу немецкой армии, захватывая целые коллекции из частных домов, галерей и... ’
  
  ‘... и дворцы. Эта организация. Ты знаешь, как это называлось?’
  
  ‘Он известен под инициалами ERR, что означает рейхсляйтера Айнзатцштаба Розенберга. Но о его существовании ходили только слухи, а слухов ходило так много, что никто не знал, чему верить. Все это казалось слишком дьявольским, чтобы быть реальным, но если вы говорите мне, что Густав Энгель работает на СС, я думаю, это должно быть правдой. Этому новому музею в Линце скоро потребуется куратор. Что может быть лучше удостоверения, чем передача Янтарной комнаты Адольфу Гитлеру, которое могло когда-либо понадобиться такому человеку, как Густав Энгель?’
  
  ‘Вы забываете, что мы перехватили картину до того, как он смог увидеть ее сам. Все еще есть шанс, что он будет одурачен обоями и объявлением по радио.’
  
  ‘Если и есть кто-то на земле, кто может разгадать эту шараду, то это Густав Энгель. Он жаждет заполучить этот янтарь, точно так же, как Петр Великий до него, по той простой причине, что янтарь существует вопреки времени, сохраняя свою красоту даже тогда, когда его владельцы рассыпаются в прах. Каждая вещь уникальна и вечна - качества, которыми мечтают обладать все мужчины. Вот почему царь заплатит свой вес золотом за плиту размером не больше моей ладони. И вот почему такой человек, как Густав Энгель, не прекратит поиск этого янтаря, пока не свяжет свое имя навсегда с величайшим сокровищем в мире.’
  
  "Спасибо тебе, Семыкин", - сказал Пеккала, поворачиваясь, чтобы уйти. ‘Ты был мне очень полезен’.
  
  ‘Куда мне послать счет?’ саркастически спросил он.
  
  "Счет уже оплачен", - ответил Пеккала. ‘Будь терпелив, Семыкин. Твоя награда уже в пути.’
  
  
  Поздним августовским днем
  
  
  Ближе к вечеру того августовского дня военнослужащие 5-го зенитного отделения сидели в нижнем белье возле своих окопов, проводя пламенем свечи вверх и вниз по швам своих рубашек и брюк, чтобы избавиться от вшей, которыми они завелись. Пламя свечи затрепетало, когда яйца вшей взорвались от жары, наполнив воздух запахом паленых волос.
  
  Шум танков, который они слышали прошлой ночью, прекратился. Поскольку никаких предупреждений не прозвучало, мужчины предположили, что это, должно быть, был звук российских транспортных средств.
  
  Только Стефанов остался при своем мнении. Стиснув зубы, он осмотрел деревья, которые зубчато-пилообразными очерчивали горизонт.
  
  Начал накрапывать мелкий дождь. По Александровскому парку плыл туман, собираясь на деревьях к северу от павильона "Ламской".
  
  Комиссар Сирко лежал в кузове их грузовика, затягиваясь одной сигаретой за другой. Из отверстий в брезентовой крыше валил дым. Время от времени он отмахивался от комаров свернутой газетой из своего родного города Пскова, которую он носил с собой, читая и перечитывая, с момента вторжения в Польшу почти два года назад. Бумага к этому времени стала такой хрупкой, что каждый раз, когда он задевал насекомое, фрагменты разлетались в воздух, как семена, сорванные с одуванчика.
  
  Этот момент относительного спокойствия был прерван грохотом грузовиков, направляющихся на восток по Парковой дороге, которая проходила вдоль южной окраины Царского Села.
  
  ‘Что происходит?" - спросил Рагозин.
  
  ‘Идите и выясните, сержант", - приказал комиссар Сирко.
  
  Рагозин повернулся к Баркату. ‘Иди и узнай", - сказал он.
  
  ‘Да, товарищ сержант’. Все еще в нижнем белье, Баркат бежал через лес, пока не увидел проезжающие грузовики. Некоторое время он стоял там, вцепившись руками в металлические перила, наблюдая за проезжающими машинами и вдыхая наполненный выхлопными газами воздух.
  
  Затем он развернулся и побежал обратно в хижину.
  
  ‘Все эти машины наши", - сказал Баркат. ‘Похоже, что вся дивизия отступает’.
  
  ‘Нам тоже пора идти", - сказал Стефанов группе.
  
  ‘Не так быстро", - прорычал Сирко. ‘Никто не давал нам разрешения’.
  
  ‘Но кого, по-твоему, они будут винить, - требовательно спросил Стефанов, - если кто-то другой забыл отдать приказ, а ты ничего не сделал, кроме как лежал там на своей жирной заднице, даже не позвонив, чтобы подтвердить?’
  
  Баркат и Рагозин уставились на Стефанова, у которого отвисла челюсть от изумления тем, как он только что разговаривал с комиссаром.
  
  Сирко колебался. ‘Сделай звонок", - приказал он.
  
  Стефанов уже был в движении. Забравшись в кузов грузовика, он включил их полевой радиоприемник "Голуб", тяжелую, неуклюжую штуковину, черные циферблаты которой напоминали невыразительные глаза рыбы. Стефанов прижимал к уху один наушник, пытаясь связаться со штаб-квартирой. После нескольких минут разговоров о помехах он снял наушники и доложил комиссару Сирко. ‘Там никого нет’.
  
  ‘Совсем не отвечает?’
  
  ‘Никаких, товарищ комиссар’.
  
  Рагозин начал одеваться, морщась, когда опаленная свечой ткань обожгла его кожу. ‘Вот и все. Я не могу поверить, что говорю это, но я согласен со Стефановым. Мы должны уйти, пока еще можем.’
  
  ‘Ты хоть представляешь, что они со мной сделают, если я позволю нам уехать отсюда без разрешения?" - спросил Сирко.
  
  ‘Смотри!’ - крикнул Баркат. ‘Остальные тоже уходят’.
  
  Это было правдой. По всему парку орудийные расчеты собирали свое оружие. Двигатели грузовиков взревели, возвращаясь к жизни.
  
  ‘Возможно, вы предпочли бы рискнуть с немцами’, - сказал Рагозин Сирко.
  
  Комиссара не требовалось больше убеждать. ‘Грузитесь!" - проревел он бесполезно, поскольку это было то, что уже делали мужчины.
  
  Из леса к северу от Александровского парка доносились выстрелы. Минуту спустя появились русские солдаты, которые, отступая, побросали свое оружие. ‘Немцы прямо за нами!" - кричали мужчины, пробегая мимо. ‘Они убивают все, что движется!’
  
  Стефанов подтащил пулемет "Максим" к задней двери грузовика. ‘Кто-нибудь может мне помочь?" - спросил он.
  
  "Максим", чей приземистый ствол был покрыт слоями бамбуково-зеленой краски, был слишком тяжел для того, чтобы один человек мог поднять его самостоятельно из-за железного противовзрывного щита, предназначенного для защиты человека, стреляющего из оружия, и трехколесного крепления лафета, которое позволяло буксировать его через поле боя.
  
  ‘Просто снимите возвратную пружину, а остальное оставьте немцам!" - приказал Рагозин, забираясь в кузов ЗиС-5. ‘Пусть они сломают себе хребты, пытаясь повсюду таскать эту штуку!’
  
  Тем временем Баркат сел за руль. Он нажал на ключ зажигания, но двигатель не заводился.
  
  Звуки стрельбы становились все громче.
  
  Двигатель грузовика кашлянул.
  
  ‘О, пожалуйста!’ - Рагозин обхватил голову руками.
  
  Стефанов схватился за буксировочную штангу "Максима" и начал тащить ее обратно к окопу.
  
  ‘Что ты делаешь?’ - рявкнул Сирко. ‘Я сказал тебе бросить это!’
  
  ‘Я знаю", - сказал Стефанов. Он втащил пулемет "Максим" в окоп и направил его в направлении наступления немцев.
  
  Рагозин уставился на него, пытаясь осмыслить. ‘Стефанов, ты что, с ума сошел?’
  
  ‘Они появляются слишком быстро", - ответил он, нервно проводя большим пальцем по стволу "Максима", где под краской образовалась линия пузырьков, похожих на варикозные вены. ‘Кто-то должен их притормозить, иначе ты никогда не выберешься из парка’.
  
  Шальная пуля попала в капот ЗиС-5, оставив на металле бледную полосу.
  
  Двигатель грузовика снова кашлянул. На этот раз это началось.
  
  Баркат завел мотор. Из выхлопной трубы валил густой черный дым.
  
  Они услышали голоса, кричащие по-немецки, где-то среди густых зарослей деревьев.
  
  ‘Стефанов!’ В отчаянии Баркат хлопнул ладонью по двери, издав глухой звук, который эхом разнесся среди деревьев. ‘Пусть кто-нибудь другой их притормозит’.
  
  ‘Больше никого нет", - сказал Стефанов, открывая коробку с патронами и вставляя ленту с патронами в "Максим". ‘Уходи. Я найду тебя.’
  
  Комиссар Сирко высунулся с пассажирской стороны, взглянул на Стефанова, затем снова сел в грузовик и крикнул: ‘Поехали!’
  
  Еще секунду Баркат колебался. Затем он вдавил акселератор в пол, и автомобиль начал двигаться, разворачиваясь на мокрой траве. Через несколько секунд он исчез на заросшей сорняками тропинке, которая вела к южному входу в поместье.
  
  Впереди Стефанова, среди деревьев, сапоги хрустели по упавшим веткам. Он услышал шепот и нагнулся за пистолетом. Стефанов с удивлением обнаружил, что ему не страшно. Позже, если будет "позже", он знал, что страх придет, и, однажды придя, он, возможно, никогда не уйдет, но сейчас он чувствовал только дрожащую энергию, пробегающую по его телу, и его мысли носились взад и вперед внутри его черепа, как косяк рыбы, пойманной в сеть.
  
  Несколько секунд спустя он увидел движение в тумане. Их нельзя было узнать безошибочно - серо-зеленая униформа, остроугольные шлемы. Немецкие солдаты были выстроены в линию. Они продвигались прогулочным шагом, держа винтовки перед собой, как будто намеревались разогнать туман, используя только стволы своих ружей.
  
  Рядом с его ботинком сквозь листья сухо скользнула подвязочная змея.
  
  Глаза Стефанова наполнились потом. Он попытался сглотнуть, но не смог. Один солдат шел прямо к нему. Казалось, он материализовался из тумана.
  
  Теперь Стефанов ясно видел небритое лицо мужчины, серые пуговицы мундира в камушках, толстый, засаленный кожаный ремень, складки на коже вокруг лодыжек его сапог, обескровленную плоть под грязными руками, сжимавшими винтовку "Маузер".
  
  Мужчина продолжал идти.
  
  Еще несколько шагов, и он бы рухнул в окоп Стефанова.
  
  Стефанов сам чувствовал себя замороженным, неспособным понять, почему его до сих пор не заметили.
  
  Внезапно солдат, спотыкаясь, остановился. Мгновение он просто моргал, глядя на фигуру, скрытую в подлеске. Затем он открыл рот, чтобы закричать.
  
  Сентенция, казалось, сработала сама по себе. Все перед Стефановым превратилось в размытое пятно дыма и мерцающей меди от пустых гильз, которые взмыли в воздух и дождем посыпались обратно на него, отскакивая от ствола пистолета. Березовые и сосновые ветки каскадом посыпались вниз. Все это время матерчатый ремень, в котором были патроны, вываливался из пистолета сбоку, как сброшенная кожа змеи. Руки Стефанова болели от вибрации пистолета. Его легкие наполнились пороховым дымом. Он понятия не имел, попал ли он во что-нибудь.
  
  Затем лязгающий звук "Максима" внезапно прекратился. Все, что Стефанов мог слышать, это звон последних нескольких пустых гильз, упавших на землю.
  
  Стефанов посмотрел вниз на ящик с боеприпасами. Он был пуст. Земля, на которой он стоял на коленях, была ковром из стреляных гильз, крошечные струйки дыма все еще вылетали из их открытых ртов. Ствол "Максима" щелкнул и вздохнул, когда он начал остывать.
  
  В оцепенении Стефанов встал из-за пистолета и, спотыкаясь, вышел из-за скрюченных мертвецов. Он насчитал их двенадцать. Их тела были ужасно изорваны. Еще больше залегло среди изрешеченных пулями деревьев. Он увидел блестящие подковки на их ботинках.
  
  Затем он увидел, что один из солдат остался на ногах. Туника мужчины была разорвана. Под этим, из большой раны в животе, внутренности солдата вывалились на землю. Он медленно снял шлем, его зеленая краска была измазана камуфляжной грязью. Он опустился на колени, как будто собирался помолиться, затем осторожно собрал свои кишки в оболочку шлема. Его губы шевелились, но он не издавал ни звука. Мужчина поднялся на ноги и направился обратно к немецким позициям. Он прошел всего несколько шагов, прежде чем упал лицом вниз на сосновые иголки.
  
  Крики эхом разносились среди сосен. Все больше солдат продвигалось по лесу.
  
  Стефанов повернулся и побежал, петляя, как заяц, между деревьями, и догнал грузовик в южной части парка, как раз в тот момент, когда он проезжал мимо мемориала Крымской войны. Он повалился на заднее сиденье среди рации "Голуб", боеприпасов к 25-мм пушкам и перепуганного сержанта Рагозина.
  
  Несколько секунд спустя они проехали под Орловскими воротами и выехали на главную дорогу.
  
  Последнее, что Стефанов видел в Царском Селе, была крыша Екатерининского дворца, ее серая черепица, мерцающая сквозь туман, "совсем как это было, когда он бежал со своим отцом от приливной волны революции.
  
  
  Позже в тот же день
  
  
  Позже в тот же день Пеккала доложил об этом Сталину. ‘Я говорил с Семыкиным. Человек, которого мы ищем, на самом деле, похоже, тот самый Густав Энгель, который упоминается в вашем досье.’
  
  Сталин открыл рот, чтобы заговорить.
  
  "Боюсь, это еще не все", - сказал Пеккала. ‘Специальная оперативная группа была создана СС с целью вывоза тысяч произведений искусства из стран, оккупированных Германией’.
  
  ‘Я уже в курсе этого", - ответил Сталин. ‘Со времени нашего последнего разговора я узнал от одного из наших агентов в сети Red Orchestra, женщины, базирующейся в Кенигсберге, что две недели назад Густав Энгель отдал приказ очистить и перекрасить галерею Секендорфа, которая является самой большой галереей в замке, чтобы освободить место для янтарных панно, которые они планируют выставлять там до тех пор, пока не будет завершен музей в Линце. Энгель провел последние две недели в Кенигсберге, наблюдая за ремонтными работами, и вчера, по словам нашего агента, отбыл из Кенигсберга на грузовике, который был специально оборудован для перевозки панелей обратно в Кенигсберг. По словам агента, Энгель является стержнем всей операции Розенберга на Востоке, и Янтарная комната является их главным приоритетом.’
  
  ‘Немецкая армия уже у ворот Ленинграда. Мы не можем помешать им добраться до дворца. .’
  
  ‘Это верно, - согласился Сталин, - но, может быть, мы сможем положить конец Густаву Энгелю’.
  
  ‘Как это возможно?’
  
  ‘Это возможно, ’ ответил Сталин, ‘ потому что я посылаю вас за ним’.
  
  Сначала Пеккала был слишком ошеломлен, чтобы ответить. ‘ Я не убийца, ’ наконец сумел произнести он.
  
  ‘Я не прошу тебя убить его, Пеккала. Я хочу, чтобы ты привез его обратно в Москву.’
  
  ‘И какой в этом был бы смысл? Если бы мы избавились от него, они бы просто назначили кого-нибудь другого.’
  
  ‘Вот тут ты ошибаешься, Пеккала. Нацисты выбрали Энгеля именно потому, что никто другой не знает того, что знает он. С Энгелем во главе эта организация будет систематически отнимать у нашей страны ее культурное наследие, после чего, если мы не сможем найти способ остановить их, они уничтожат все, что осталось. Энгель составил список того, что они украдут, что проигнорируют и что уничтожат. Мне нужно знать, что в этом списке, Пеккала, наряду с именем предателя, который помогал ему. Густав Энгель может предоставить эту информацию, и он это сделает, если вы сможете привести его ко мне. Мы не можем спасти все, но мы можем, по крайней мере, лишить их сокровищ, которые они пришли украсть. Благодаря вам и майору Кирову мы установили личность виновного в том, что все еще может стать величайшей кражей в истории, "если вы не привлечете преступника к ответственности".
  
  ‘И тот факт, что он в тылу врага... ’
  
  ‘Это всего лишь препятствие, которое нужно преодолеть, как ты преодолевал другие препятствия в прошлом. Вы - идеальный выбор для этой задачи. В конце концов, вы знаете планировку этого дворца и, согласно вашему досье, ’ Сталин поднял потрепанный серый конверт, ‘ вы даже говорите по-немецки.
  
  "Это было частью моей подготовки в Охранке, но, товарищ Сталин, даже если бы было возможно арестовать Энгеля и вернуть его в Москву, достаточно ли времени для выполнения миссии?"
  
  ‘ Да, если мы будем действовать быстро. Энгелю потребуется неделя, чтобы добраться из Кенигсберга до Екатерининского дворца. Когда он обнаружит обои вместо панелей, он может быть убежден, что янтарь был удален. Тогда, опять же, он может и не быть. В любом случае, Энгель, скорее всего, останется в Царском Селе до тех пор, пока не проведет тщательный обыск. Это даст вам время задержать его, а затем тайно переправить обратно через наши границы.’
  
  ‘Я могу найти дорогу по дворцу, товарищ Сталин, но какое бы преимущество это мне ни давало, оно теряется из-за того, что я не знаю, как выглядит этот человек, Энгель’.
  
  ‘Я не забыл эту деталь, и лейтенант Чурикова тоже. Вот почему она пойдет с тобой во дворец.’
  
  ‘Ты не можешь просить ее взять на себя подобную миссию!’
  
  ‘Я не был обязан", - ответил Сталин. ‘Она сама вызвалась’.
  
  ‘Когда?’
  
  ‘После того, как ты ушел искать Семыкину, Киров отвез ее обратно в Кремль’.
  
  ‘Зачем ему это делать?’
  
  ‘Она сказала ему. Когда они прибыли в казарму, где была расквартирована рота Чуриковой, в надежде найти кого-нибудь, кого угодно, оставшегося из ее подразделения связи, они обнаружили, что там никого нет. Все, с кем она работала, погибли на борту того поезда, когда его разбомбили. Когда Киров спросил Чурикову, куда она хочет пойти, она попросила вернуться в Кремль. Она вернулась в этот офис и предложила помочь всем, чем сможет. Я восхищаюсь этой женщиной, Пеккала. Без нее задача становится невыполнимой. Она знает это. Вот почему она вызвалась добровольцем, и почему вы должны быть благодарны ей за помощь.’
  
  ‘Пошли меня", - сказал ему Пеккала. ‘Пошлите Кирова, если нужно, но... ’
  
  ‘Но не Полина Чурикова?’ Откинувшись на спинку стула, Сталин сложил руки на животе. ‘Интересно, действительно ли это тот, кого ты пытаешься спасти’.
  
  ‘Что вы имеете в виду, товарищ Сталин?’
  
  ‘Это она или кто-то, кого она тебе напоминает?’
  
  Пеккала почувствовал, как у него перехватило дыхание.
  
  ‘Я видел фотографии товарища Симоновой. Сходство поразительное, тебе не кажется? Как, должно быть, трудно было с ней попрощаться в ту ночь, когда она села в поезд.’
  
  ‘Не впутывай ее в это’.
  
  "У меня есть, Пеккала. А ты?’
  
  Пеккала стоял там в тишине. Комната кружилась вокруг него — красные шторы, красный ковер — как водоворот, наполненный кровью. ‘Как, черт возьми, вы ожидаете, что я пройду через немецкие позиции, с Чуриковой или без нее?"
  
  ‘Тебе, конечно, понадобится помощь. В отличие от остальной части населения, я не верю, что вы можете просто раствориться в воздухе и вновь появиться в выбранном вами месте.’
  
  ‘Но ты не знаешь, кто предатель", - ответил Пеккала. ‘Это мог быть кто-то из персонала, который упаковывал сокровища в Екатерининском дворце. Или из НКВД. Даже кто-то из Кремля. Если об этой миссии станет известно, фашисты будут ждать нас, когда мы прибудем.’
  
  ‘Я обдумал это, ’ сказал Сталин, - и я согласен, что мы должны выбрать кого-то, не связанного с нашими текущими операциями, кто сможет провести вас и лейтенанта через линию фронта’.
  
  ‘Но единственные люди, обладающие такого рода талантами, уже работают на НКВД’. Он подумал о Зубкове, бывшем руководителе царского московского бюро Охраны, который перемещался между странами, как во время, так и после последней войны, с помощью призрачных фигур из Особого отдела Мидникова.
  
  ‘Я знаю, о чем ты думаешь, Пеккала. Вы думаете, что если бы большевистская секретная служба не выследила и не убила каждого члена Секции Медникова, включая самого Медникова, эти люди могли бы оказаться очень полезными в такое время, как это.’
  
  Пеккала вспомнил главу большевистской секретной службы, польского убийцу по имени Феликс Дзержинский. Он был худым, лишенным чувства юмора человеком с резким лицом и постоянно прищуренными глазами, который лично отправил тысячи людей на смерть.
  
  ‘Дело в том, - сказал Сталин, - что Дзержинский был не так эффективен, как он утверждал’.
  
  ‘Я не понимаю", - сказал Пеккала.
  
  ‘Не все люди Середникова мертвы. Один из них выжил, твой старый друг по имени Шулепов.’
  
  ‘Вы, должно быть, ошибаетесь, товарищ Сталин, я не знаю никого с таким именем’.
  
  Сталин улыбнулся. ‘Конечно, нет. Шулепов - это имя, которое он использовал со времен Революции. Возможно, вы знаете его лучше как Валерия Николаевича Ковалевского.’
  
  Пеккала моргнул, как будто ему в глаза бросили горсть пыли. ‘Это не может быть правдой. Валерия Ковалевского нет уже много лет.’
  
  Когда Пеккала произнес имя мертвеца, лицо его старого друга всплыло на передний план в его сознании.
  
  
  На царской секретной службе
  
  
  В царской секретной службе Пеккала и Ковалевский оба проходили подготовку под руководством старшего инспектора Васильева.
  
  Но через несколько дней после завершения их курса обучения Ковалевский исчез. Однажды он был там, в душном подвале с каменными стенами штаб-квартиры Охраны, где Васильев проводил свои уроки, а на следующий день он ушел, не сказав ни слова на прощание, ни адреса для пересылки.
  
  ‘Что с ним случилось?" - спросил Пеккала, уставившись на пустой стол Ковалевского.
  
  ‘Он был выбран для особого отдела Медникова", - ответил Васильев.
  
  ‘Я никогда не слышал об этом’.
  
  ‘Большинство людей этого не сделали", - сказал Васильев и продолжил объяснять.
  
  Секция Медников готовила людей для выполнения обязанностей настолько секретных, что само их существование отрицалось. Они жили на закате российского общества, без признания, без семейных контактов, даже без собственных имен, чтобы отслеживать уход их жизней.
  
  ‘Что это за люди? Убийцы?’
  
  ‘Конечно", - ответил Васильев. ‘Они убийцы, когда это необходимо. Но это не все, чем они являются. В рамках секции Медникова Ковалевский будет обучен передвигаться незамеченным по улицам этого города и всех городов мира. В Лондоне, Нью-Йорке, Риме и Париже есть квартиры, где всегда платят арендную плату, но, кажется, никто никогда не приходит и не уходит из них. Адреса известны только Середникову, и именно там его люди найдут не только еду и кров, но и деньги, оружие, паспорта и все, что им нужно для смены личности, поскольку легко, как змеи, сбрасывают свою кожу. Они путешествуют по всем стенам и проводам мира, воздвигнутым правительствами, чтобы создать иллюзию безопасности. Для таких людей, как вы и я, прутья таких клеток выдержат. Но они не могут остановить Медникова или любого, кто обучен им. Он подобен лодочнику на реке Стикс. Когда-нибудь каждый из нас совершит путешествие, но не без проводника, который приведет нас к нашему конечному пункту назначения. Для некоторых из нас эти проводники - люди Медникова.’
  
  ‘Увижу ли я его когда-нибудь снова?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Сомнительно", - ответил Васильев. ‘Вы можете пройти мимо старика на улице, или сидеть рядом с солдатом в поезде, или опустить монету в руку нищему, и любой из них может оказаться вашим старым другом Ковалевским. Ты никогда не узнаешь, если только он не будет рядом, чтобы спасти твою жизнь или же положить ей конец.’
  
  В последующие годы, после того как Пеккала приступил к своим обязанностям личного следователя царя, до него время от времени доходили слухи о человеке, который, как известно, был лучшим учеником Середникова. Однажды' Царь доверительно сообщил Пеккале, что Ковалевский прибыл на рыбацкой лодке в город Тронхейм в Норвегии, чтобы спасти агента Охранки, чье прикрытие было раскрыто.
  
  ‘И он даже наполнил лодку рыбой, ’ засмеялся царь, ‘ которую ему удалось выгодно продать!’
  
  В другой истории, которая произошла в отеле "Президент" в Париже, Ковалевский появился, одетый в короткую красную тунику посыльного, у дверей испанского дипломата, который выполнял роль курьера по передаче военных секретов между российским агентом и правительством Японии. Когда дипломат открыл дверь, Ковалевский брызнул мужчине в лицо цианистым калием, используя испаритель женских духов. Яд сжал кровеносные сосуды, снабжающие мозг кислородом, что привело к немедленной потере сознания и смерти в течение двух минут. Смертельный пар гарантировал, что дипломат не выживет, но это также подвергло самого Ковалевского риску воздействия цианида. Предвидя это, Ковалевский захватил с собой противоядие, которое состояло из флакона с амилнитратом и двух шприцев, один из которых содержал нитрит натрия, а другой - тиосульфат натрия.
  
  Вдохнув флакон, Ковалевский вонзил себе в грудь два шприца, шатаясь вышел из служебного входа в отель, по пути сбросив красную тунику, и растворился в толпе на Елисейских полях. К тому времени, когда дипломат был обнаружен мертвым на полу своей комнаты, действие цианида прошло, не оставив никаких следов. Вскрытие показало, что единственной вероятной причиной смерти был сердечный приступ.
  
  После штурма Зимнего дворца красногвардейцами в октябре 1917 года Ковалевский исчез, вероятно, по приказу самого Медникова.
  
  Вскоре после этого список агентов Середникова был обнаружен в печально известной Синей папке, в которой содержались документы, хранившиеся царем для его личного пользования, содержание которых было известно только ему. В Синем файле большевистские агенты обнаружили имена и прикрытия оперативников, работающих в условиях высочайшего уровня секретности, включая людей Медникова. После того, как их личности были раскрыты, члены организации были быстро выслежены и ликвидированы недавно созданной большевистской секретной службой, ЧК. Его директор Феликс Дзержинский лично организовал охоту на Ковалевского.
  
  Дзержинский был настолько полон решимости поймать и убить человека, которого он считал самым опасным из всех агентов Середникова, что, когда большевистский оперативник, дислоцированный в Париже, сообщил, что официант в знаменитом пивном ресторане Lipp имеет сходство с Ковалевским, которого агент знал ребенком, Дзержинский застрелил официанта на улице, не проводя никакого дальнейшего расследования относительно личности официанта.
  
  Дзержинский рискнул вызвать международный инцидент, который мог бы разрушить и без того хрупкие отношения между Францией и только что сформировавшимся советским правительством. Но инстинкты Дзержинского оказались верными. Французские власти, выражая свое недовольство целенаправленным убийством на их собственной территории, признали, что опыт Ковалевского мог представлять серьезную угрозу для новой России. Смерть Ковалевского была официально подтверждена, и его досье было отправлено на склад, известный как Архив 17, кладбище советской разведки.
  
  
  - Товарищ Сталин, - сказал Пеккала
  
  
  ‘Товарищ Сталин, ’ сказал Пеккала, ‘ Валерий Ковалевский был убит по приказу самого Дзержинского. Ты знаешь это так же хорошо, как и я.’
  
  ‘Что я знаю, ’ ответил Сталин, - так это то, что когда Дзержинский приказал убить невинного француза и приказал его ликвидировать средь бела дня на бульваре Сен-Жермен, он совершил самую большую ошибку в своей карьере’.
  
  ‘Вы хотите сказать, что тем официантом был все-таки не Ковалевский?’
  
  ‘Он не был", - подтвердил Сталин. ‘Ошибка едва не стоила Дзержинскому карьеры. Если бы правда стала известна, это вызвало бы такой переполох, что Ленин был бы вынужден заменить его. По всей вероятности, сам Дзержинский был бы расстрелян. Единственное, что он мог сделать, это заявить, что Ковалевский на самом деле мертв. Дзержинский не мог даже рискнуть продолжать тайные поиски Ковалевского. Единственное, что мог сделать Дзержинский, это закрыть дело на него. Вот как Ковалевский сбежал!’
  
  ‘И как ты рассчитываешь найти его сейчас, после всех этих лет?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Его уже нашли, - ответил Сталин, - он прятался в последнем месте, где Дзержинский когда-либо стал бы его искать’.
  
  - И где же это? - спросил я.
  
  Но Сталин слишком наслаждался беспомощностью Пеккалы, чтобы прямо сейчас дать ему ответ. ‘Если бы вы знали, что Дзержинский не успокоится, пока не выследит вас и не убьет, куда бы вы направились?’
  
  ‘Как можно дальше от него’.
  
  Сталин поднял короткий палец. ‘Вот именно! Это то, что ты сделал бы. Это то, что я бы тоже сделал. Дзержинский также предполагал, что ваш друг поступил бы именно так. Он ходил взад-вперед по моему кабинету, потрясая костлявым кулаком и клянясь выследить Ковалевского. Он был поглощен охотой. Вот почему, когда этот агент ЧК пришел к нему с какой-то теорией о том, что человек, которого он не видел двадцать лет, работал в кафе в Париже, Дзержинский не стал тратить время на проверку рассказа этого человека. Вместо этого Дзержинский держал руку на телефонной трубке, готовый отправить каждого наемного убийцу из ЧК во Францию еще до того, как агент покинет комнату. Гениальность Ковалевского заключалась в том, что он понимал Дзержинского даже лучше, чем Дзержинский понимал самого себя. Вот почему Ковалевский не поехал на Таити, или остров Пасхи, или в любое другое место, где, как предполагал Дзержинский, он мог быть. Этот человек, который мог бы исчезнуть в самых дальних уголках мира, даже не покидал страну. Ковалевский сделал то, о чем Дзержинский никогда не думал. Он остался прямо здесь, в Москве.’
  
  ‘Прячься на виду", - пробормотал Пеккала, вспоминая одну из сентенций их бывшего учителя, Васильева.
  
  ‘Ковалевский стал учителем истории в московской школе № 554. Он тренирует команду по бегу по пересеченной местности. Он входит в советы по питанию и общественным работам. Трижды он был удостоен премии "Учитель года" по результатам голосования студенческого сообщества.’
  
  ‘Все на имя Александра Шулепова", - сказал Пеккала.
  
  Сталин кивнул. "И "как Александр Шулепов, он прожил бы свою жизнь как образцовый советский гражданин, если бы..."
  
  ‘Кроме чего, товарищ Сталин?’
  
  ‘За исключением того, что профессор Шулепов привык проводить свои обеденные перерывы во сне за своим столом, ритуал, который он соблюдает с впечатляющей регулярностью, не забывая поручать студенту будить его вовремя для следующего занятия. К несчастью для профессора, он иногда кричит во сне. И то, что ему довелось выкрикнуть однажды, было именем Середникова. Чего он не осознавал, так это того, что студент, который пришел его будить, уже стоял в комнате. Студент ничего не сказал профессору Шулепову, но из любопытства упомянул это имя своим родителям, когда вернулся домой в тот день. Отец, ныне исполнительный директор Московского городского газового завода, был бывшим сотрудником ЧК и слышал это имя раньше. Подозревая, что это может быть ценной информацией, он немедленно сообщил об этом в мой офис. Поскребичев сам записал детали, включая просьбу о повышении с его нынешнего места работы в пригороде в Центральный офис "Газпрома". Предприимчивый человек даже выбрал многоквартирный дом, где, как он надеялся, ему предоставят подходящее жилье, как только он получит повышение.’
  
  ‘И ты удовлетворил эту просьбу?’
  
  Сталин откинулся на спинку стула и рассмеялся. ‘Конечно, нет! Я поручил Поскребычеву разобраться в этом деле, и, как только он вернулся ко мне с подтверждением, что этот профессор Шулепов был не только агентом Медникова, но и фактически тем самым человеком, на поиски которого Дзержинский потратил последние годы своей жизни, я осудил информатора и его жену за не связанное с делом и вымышленное преступление, а затем отправил в Мамлин-Три.’
  
  - А что насчет ребенка? - спросил я. потребовал ответа Пеккала.
  
  ‘Он в сиротском приюте. Не беспокойтесь, инспектор. Молодой человек хорошо накормлен. Он образован. Он ни в чем не испытывает недостатка.’
  
  ‘Кроме его семьи’.
  
  ‘Я хочу сказать, Пеккала, что лучшим способом защитить его было сохранить в тайне его прошлое, а это значит, что единственные люди, которые знают истинную личность Ковалевского, - это ты, я и Поскребичев. Я сохранил это таким образом, потому что слишком много людей хотели бы смерти такого человека, как Ковалевский. Где бы этот предатель ни находился в наших рядах, можно с уверенностью сказать, что он не знает о существовании Ковалевского.’
  
  ‘Но почему вы защищали его, товарищ Сталин?’
  
  ‘Потому что, в отличие от Дзержинского, я верю, что изучение такого человека, как Ковалевский, принесет больше пользы, чем простое стирание его с лица земли. Ковалевский подобен животному в зоопарке, который не понимает, что он в зоопарке. Те, кто знает, что они в неволе, уже не те. Всегда лучше изучать существ в их естественной среде обитания.’
  
  ‘И что вы узнали из вашего изучения Ковалевского?’
  
  ‘Этот профессор Шулепов стал образцовым советским гражданином. Гениальность этого человека заключается в безупречной обыденности его повседневной жизни.’ Сталин подвинул через стол к Пеккале небольшой листок бумаги для заметок. ‘Это адрес, по которому ты можешь его найти. Теперь я предоставляю тебе убедить своего старого друга выйти из тени и помочь нам.’
  
  ‘Прошло много лет с тех пор, как он работал в секции Середникова", - сказал Пеккала, взяв листок бумаги и засунув его в карман своего пальто. ‘Что заставляет тебя думать, что навыки, которым он научился тогда, пригодятся нам сейчас?’
  
  ‘То, что человек перестает быть убийцей, не означает, что он разучился убивать’.
  
  ‘И что я могу предложить ему взамен за его помощь, товарищ Сталин?’
  
  ‘Шанс спокойно дожить свои дни в качестве профессора Шулепова, учителя года в московской школе № 554. У тебя есть сорок восемь часов, Пеккала. Через три дня ты, Киров и Чурикова отправляетесь на фронт, с Ковалевским или без него.’
  
  
  Прежде чем пойти на встречу с Ковалевским
  
  
  Прежде чем отправиться на встречу с Ковалевским, Пеккала вернулся в офис, чтобы сообщить Кирову, куда он направляется.
  
  Когда он пришел, он был удивлен, обнаружив молодую женщину, сидящую за его столом.
  
  Она бросила один взгляд на Пеккалу и вскочила на ноги. ‘Простите, инспектор!’ - сказала она.
  
  Женщине было около двадцати пяти, она была на голову ниже Пеккалы в плечах, с круглым и слегка веснушчатым лицом, маленьким подбородком и темными пытливыми глазами. На ней была темно-синяя юбка и серый свитер ручной вязки, но Пеккала догадался по едва заметному, но характерному следу от пореза на горле, что недавно она носила тунику-гимнастерку с узким воротником, а сама юбка была того же покроя и цвета, что и у женщин, служащих на административных и медицинских должностях в Красной Армии. Его предположение подтвердилось, когда он заметил темно-синий берет со звездой из латуни и красной эмали, который выдавали женщинам в советской армии. ‘Вы, должно быть, друг майора Кирова", - сказал Пеккала.
  
  ‘Елизавета Капанина’.
  
  Пеккала почувствовал, как напряглись мышцы его шеи, когда он вспомнил свой неудачный разговор с Кировым в кафе "Тильзит".
  
  ‘А это, ’ объявил Киров, удобно развалившись в кресле из отеля ‘Метрополь", - инспектор Пеккала’. Позади него послеполуденный свет просачивался сквозь дерево кумквата и другие растения в горшках, выстроившиеся вдоль подоконника, отбрасывая на пол густые тени джунглей.
  
  Он сказал мне просто быть собой? Пеккала изо всех сил пытался вспомнить. Или это было не для того, чтобы быть собой? И если я не должен быть самим собой, то кем, черт возьми, я должен быть?
  
  ‘Приятно познакомиться с вами, инспектор", - сказала Елизавета. ‘Юлиан все рассказал мне о тебе’.
  
  Пеккала кивнул. "Юлиан", - медленно повторил он.
  
  "Это мое имя", - сказал Киров, - "которое вы бы знали, если бы когда-нибудь использовали его".
  
  ‘Юлиан, ’ продолжала Елизавета, - говорит, что твой отец управлял похоронным бизнесом, когда ты жила в Финляндии’.
  
  ‘Да, в вашей семье есть гробовщики?’
  
  ‘Нет, но я подумал, как, должно быть, странно было расти в окружении мертвых людей в твоем доме все время’.
  
  ‘Это действительно заставляло мою мать нервничать", - признался Пеккала. ‘Она беспокоилась, что их души останутся там, когда тела заберут для захоронения. И, кроме того, мой отец разговаривал с ними.’
  
  ‘За мертвых?’
  
  ‘Это верно", - сказал Пеккала. ‘Я обычно сидел на верхней площадке лестницы и слушал, что он говорил’.
  
  ‘ Какие вещи? ’ спросила Елизавета.
  
  ‘Он рассказывал о своей жизни. Иногда это было просто о том дне, который у него был.’
  
  ‘ И тебя это никогда не беспокоило?
  
  ‘Дело в том, ’ объяснил Пеккала, - что он верил, что они говорили и с ним тоже. Единственное, что меня беспокоило, это то, что я тоже в это верил.’
  
  ‘Вот как ты представляешься?’ пробормотал Киров.
  
  "Прости, я не могу остаться", - сказал Пеккала. ‘У меня встреча, на которую я должен попасть. Я просто зашел кое-что занести.’ Он снял пальто и убрал "Уэбли" в наплечную кобуру. Затем он положил оружие на свой стол.
  
  ‘Я никогда раньше не видел, чтобы ты это делал", - сказал Киров.
  
  ‘Сделать что?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Покиньте эту комнату без оружия’.
  
  Снова застегивая пальто, Пеккала пытался привыкнуть к непривычной легкости в груди и лопатке. ‘Для этой конкретной встречи мое единственное оружие - это беззащитность’.
  
  Когда Пеккала ушел, Елизавета Капанина откинулась на спинку стула. У нее перехватило дыхание. Кончики ее пальцев дрожали.
  
  ‘Зачем ты это сделал?" - спросил Киров.
  
  ‘Сделать что?" - ответила она.
  
  ‘Из всех вещей, о которых нужно его спросить... ’
  
  ‘Мне жаль. Я просто пытался завязать разговор. Кроме того, это было все, о чем я мог думать. Он одевается как гробовщик!’
  
  ‘Я знаю", - простонал Киров. ‘Он покупает себе одежду у Лински’.
  
  ‘ Он очень странный человек, ’ сказала Елизавета, - на случай, если ты не заметила.
  
  ‘Странно или нет, но я думаю, ты ему нравишься’.
  
  Елизавета саркастически рассмеялась. ‘И я думаю, что вы лжец, майор Киров’.
  
  ‘Нет, я серьезно. Я никогда раньше не слышал, чтобы он рассказывал эту историю, ни мне, ни кому-либо еще.’
  
  ‘ Ты говоришь так, словно почти ревнуешь.’
  
  ‘Возможно, я и есть, немного’.
  
  ‘Вы такой же странный, как и он, майор Киров", - сказала ему Елизавета. ‘Может быть, даже больше, поскольку ты притворяешься, что это не так’.
  
  Из укрытия своего кумкват-дерева Киров бросил на нее вопросительный взгляд.
  
  
  В тот же самый момент
  
  
  В тот же самый момент, где-то в недрах Лубянки, охранник распахнул дверь в камеру Семыкина. ‘Пойдем с нами", - сказал он.
  
  Выйдя в коридор, Семыкин попал между двумя охранниками, которые молча повели его в камеру на другой стороне тюрьмы. Обе руки Семыкина были обмотаны бинтами, из-за чего ему было практически невозможно поддерживать свои тюремные пижамные штаны. Неуклюже пробираясь между выпрямившимися охранниками, Семыкин задавался вопросом, что происходит, но знал, что не может спросить.
  
  Продвигаясь по коридору, внешне ничем не отличающемуся от того, который они покинули всего несколько минут назад, охранники остановились перед камерой. Охранник впереди отодвинул запирающий засов и повернулся лицом к осужденному. ‘У тебя необычные друзья, Семыкин, необычные и могущественные друзья’.
  
  Когда Семыкин вошел в камеру, он ахнул от изумления. Стены были полностью увешаны произведениями искусства из Кремлевского музея. Он сразу узнал их — вышитое шелком и дамасом покрывало пятнадцатого века с изображением откровения Девы Марии святому Сергию, деревянное панно семнадцатого века с изображением святого Феодора Стратилата, выполненная темперой по дереву картина шестнадцатого века "Вход Христа в Иерусалим". И там, снова глядя на него, был Спаситель с Огненным Оком .
  
  Семыкин повернулся и медленно повернулся снова. Когда слезы застилали его зрение, цвета произведений искусства расплылись и заискрились, как будто краска на них была свежей, шелк только что смотался с катушки, а дыхание художников, умерших веками, все еще витало над их творениями.
  
  
  Поднимаюсь на один пролет
  
  
  Поднимаясь по бетонным ступеням ко входу в московскую школу № 554, Пеккала уловил сухой сладковатый запах меловой пыли, доносящийся из одного из открытых окон на первом этаже. Когда он вошел в трехэтажное здание через двойные двери с металлическим фасадом, запах дезинфицирующего средства ударил по его чувствам. К этому добавился запах вареной пищи, пота и влажной шерсти, пробудивший в Пеккале воспоминания о его собственных школьных днях в Финляндии.
  
  Он оказался в длинном коридоре с дверями по обе стороны, тянущимися вдоль каждой стены. По своей структуре это пространство мало чем отличалось от залов Лубянки, но в том месте царила тишина. Здесь все было наоборот. Пеккала шел по коридору, слыша громкие голоса учителей за закрытыми дверями их классных комнат, щелканье мела по классным доскам и случайный скрежещущий скрип, когда стул отъезжал назад по полу.
  
  Стены между дверями класса были увешаны плакатами с изображением Ленина и Сталина, всегда видимых снизу, всегда смотрящих в сторону. На плакатах были различные лозунги, такие как ‘Родина-мать зовет!’ и ‘Солдат Красной Армии, спаси нас!’ На одном из них была иллюстрация шеренги солдат, стоящих по стойке "смирно", на которой были видны только сапоги до колен. Рядом с этими ботинками солдаты держали свои длинные пистолеты Мосина-Нагана, прикладами к земле. Верхнюю половину плаката занимал слоган ‘Винтовки к ногам!’
  
  Наконец, ориентируясь по запаху табачного дыма и звуку тихого смеха, он добрался до места, которое искал.
  
  Развалившись на потрепанном на вид диване в преподавательской гостиной, преподаватель читал Известия за тот день . Его пиджак лежал, скомканный, у него под головой вместо подушки, и все пуговицы жилета, кроме верхней, были расстегнуты.
  
  В другом углу комнаты за маленьким столом сидел учитель, поправляя бумаги короткими злобными взмахами ручки. Только что зажженная сигарета дрожала у него во рту, когда он высказывал свои невнятные суждения о работе.
  
  ‘Я ищу профессора Шулепова", - сказал Пеккала.
  
  Учитель прижал газету к груди и взглянул на посетителя. ‘Через две двери вниз и налево", - сказал он.
  
  ‘Однако будь осторожен", - заметил другой учитель, не отрываясь от своих бумаг. ‘Это время, когда Шулепов отдыхает, и будить его до того, как он будет готов, может быть совершенно опасно’.
  
  Больше, чем вы думаете, подумал Пеккала, поблагодарив их и пройдя по коридору.
  
  Мгновение спустя он обнаружил комнату. Дверь была закрыта, а перед стеклянным окном, которое выходило из классной комнаты в коридор, была задернута штора. Открыв дверь так тихо, как только мог, Пеккала вошел внутрь.
  
  Мужчина в сером шерстяном пиджаке с деревянными пуговицами на манжетах сидел за своим столом и спал, положив голову на сложенные руки.
  
  Пеккала узнал вьющиеся волосы Ковалевски, хотя огромная копна, которой он щеголял в дни тренировок, поредела до тонкой массы, бледной, как облачка из кобыльего хвоста.
  
  Он оглядел класс, на кусочки мела в лотке под доской, на потрепанные стулья и половицы, разлетевшиеся в щепки под партами.
  
  Ковалевский вздохнул во сне, не обращая внимания на радостные крики детей на игровой площадке прямо снаружи.
  
  ‘Профессор?’ - спросил Пеккала мягким голосом. Он задавался вопросом, вспомнит ли его старый друг о нем после стольких лет.
  
  Ковалевский пошевелился, но его голова оставалась опущенной на стол.
  
  ‘Профессор Шулепов?’
  
  Ковалевский застонал. Его пальцы разжались, когда он протянул руку. Он медленно сел, моргая, чтобы прояснить зрение. ‘Неужели уже время?’ Он покосился на Пеккалу. ‘О, боже мой", - пробормотал он, потянувшись за очками. ‘Я забыл о родительском собрании с учителями?’
  
  ‘Нет, профессор", - сказал Пеккала. ‘ Я хотел спросить, могу ли я перекинуться с вами парой слов?
  
  Изо всех сил пытаясь прийти в себя, Ковалевский потер лицо, кончики пальцев скользнули под линзы его очков, когда он массировал веки. ‘Конечно. Не могли бы вы закрыть дверь?’
  
  ‘Конечно", - ответил Пеккала. Поворачиваясь, он услышал сухой скрип выдвигаемого ящика стола. Затем он услышал слабый металлический щелчок, в котором он сразу узнал спускаемый крючок пистолета. Пеккала остановился, положив руку на потертую латунную дверную ручку. ‘В этом нет необходимости, Валерий", - тихо сказал он.
  
  ‘Заткнись и закрой дверь", - ответил Ковалевский.
  
  Пеккала сделал, как ему сказали. Убедившись, что Ковалевский мог видеть, что его руки пусты, Пеккала медленно повернулся. Он ожидал обнаружить, что смотрит в дуло пистолета, но был удивлен, увидев вместо этого, что пистолет в руке Ковалевского, Браунинг модели 1910 года, был прижат к собственному черепу мужчины.
  
  ‘Они сейчас там, Пеккала?’ На лбу Ковалевского выступил слой пота. ‘Ради Бога, не дай им застрелить меня на глазах у детей’.
  
  ‘Никто не пришел, чтобы причинить тебе вред, Валери’.
  
  ‘Ты знаешь, каково это, Пеккала, просыпаться каждый день, пораженный тем, что ты все еще дышишь?’
  
  ‘Хочешь верь, хочешь нет, но да, хочу’.
  
  ‘Тогда бы ты знал, почему я скептически отношусь к твоим заверениям’.
  
  ‘Либо пристрели меня, ’ сказал Пеккала, ‘ либо опусти пистолет и дай мне шанс убедить тебя’.
  
  Ковалевский колебался. Затем он сунул пистолет в карман своего пальто. ‘Если ты пришел не убивать меня, тогда что ты здесь делаешь?’
  
  ‘Мне нужна твоя помощь’.
  
  Ковалевский презрительно рассмеялся. ‘Вы говорите с профессором Шулеповым или с последним из людей Середникова?’
  
  ‘Я думаю, ты уже знаешь ответ на этот вопрос’.
  
  Ковалевский подошел к окну классной комнаты и посмотрел вниз на игровую площадку, где группа студентов играла с наполовину надутым футбольным мячом. ‘Теперь я преподаю историю. Я больше не занимаюсь его изготовлением. Что я мог бы сделать для тебя?’
  
  ‘Мне нужно, чтобы ты провел меня через немецкие позиции’.
  
  ‘Ты вернешься снова?’
  
  ‘Да’.
  
  ‘Один?’
  
  ‘Нет. Четыре человека, включая тебя, на выходе, и пятеро на пути домой.’
  
  ‘Этот пятый человек, ’ спросил Ковалевский, ‘ придет ли он или она добровольно?’
  
  ‘Он этого не сделает’.
  
  В этот момент раздался тихий стук в дверь. Детский голос пробормотал сквозь замочную скважину. ‘Профессор! Пора просыпаться!’
  
  "Войдите", - позвал Ковалевский.
  
  Вошел рыжеволосый мальчик. Его карие глаза немедленно остановились на Пеккале.
  
  Ковалевский одобрительно кивнул. ‘Как всегда, вовремя, Зев’.
  
  Мальчик улыбнулся и выпрямился. ‘Спасибо вам, профессор Шулепов!’
  
  ‘Прежде чем ты скажешь остальным входить, ’ сказал профессор, - расскажи мне, как у тебя дела в твоем новом доме. Ты получаешь достаточно еды? Они предоставили тебе удобную кровать?’
  
  ‘Да, профессор. Я устраиваюсь.’
  
  ‘ У тебя появились какие-то новые друзья?
  
  ‘Да, профессор. Немного.’
  
  Ковалевский положил руку на макушку мальчика. ‘Очень хорошо. А теперь выйди и скажи остальным, что пора.’
  
  Мальчик улыбнулся ему в ответ, затем резко развернулся на каблуках и вышел из комнаты.
  
  ‘Он в сиротском приюте", - объяснил Ковалевский.
  
  Пеккала вспомнил, что сказал Сталин о мальчике, родителей которого отправили в ГУЛАГ в Мамлин-Три.
  
  Мгновение спустя в комнату вошли остальные ученики. Когда они заняли свои места, каждый осторожно взглянул на Пеккалу.
  
  ‘Это мой старый друг", - сказал Ковалевский, кладя руку на плечо Пеккалы. ‘ Его зовут инспектор Пеккала. Давным-давно, да и по сей день, он известен как Изумрудный Глаз.’
  
  ‘Почему тебя так называют?" - спросил мальчик по имени Зев.
  
  ‘Из-за этого", - ответил Пеккала, приподнимая лацкан, чтобы показать золотой значок. Изумруд блеснул в бледном свете классной комнаты.
  
  Студенты издали звук, нечто среднее между стоном и вздохом, как будто они только что наблюдали, как фейерверк вдалеке разлетелся на звезды.
  
  ‘Я тебя знаю!’ - воскликнул мальчик сзади, взволнованно постукивая носками своих ботинок на деревянной подошве. ‘Мой отец говорит, что ты - тень прошлого’.
  
  Пеккала нервно улыбнулся. ‘Я думаю, он имеет в виду, что я обладатель Пропуска Теней.’
  
  ‘Нет", - ответил мальчик. ‘Это не то, что он сказал’.
  
  ‘А’. Пеккала кивнул и оглядел комнату.
  
  ‘Откуда ты?" - спросила девушка с красным шарфом Коминтерна.
  
  ‘Я родом из Финляндии", - ответил Пеккала, радуясь смене темы.
  
  ‘Ты можешь творить магию? Все финны могут творить чудеса.’
  
  ‘Возможно, я знаю пару карточных фокусов", - сказал ей Пеккала, бросив отчаянный взгляд на Ковалевского.
  
  ‘ Инспектор как раз собирался уходить! ’ объявил Ковалевский.
  
  ‘Да!" - согласился Пеккала. ‘Да, был’.
  
  Ковалевский провел его в холл.
  
  ‘Если хочешь моего совета, Пеккала, то самым безопасным и простым, что можно сделать, было бы убить этого человека, а не пытаться вернуть его обратно, а затем убраться из страны так быстро, как только сможешь. Таким образом, у вас есть, по крайней мере, разумный шанс снова добраться до дома.’
  
  ‘Я должен вернуть его живым’.
  
  ‘Тогда шансы против тебя, старый друг’.
  
  ‘Не обращай внимания на шансы", - сказал Пеккала. ‘Ты можешь мне помочь?’
  
  ‘Я могу попробовать", - ответил Ковалевский. "Давай поговорим об этом сегодня вечером за ужином в кафе "Тильзит". Это твое любимое место, не так ли?’
  
  ‘Да’, - ответил Пеккала в замешательстве, - "но как...?’
  
  Его прервал громкий и дребезжащий звонок, раздавшийся в коридоре, означающий, что начался следующий урок.
  
  ‘Шесть часов!’ Ковалевский вернулся в свой класс. ‘Убедитесь, что вы пунктуальны", - сказал он с улыбкой, начиная закрывать дверь. ‘Учителям не нравится, когда их заставляют ждать’.
  
  
  К тому времени, когда их просьба
  
  
  К тому времени, когда их просьба уйти с территории Екатерининского дворца была удовлетворена, остатки 5-й зенитной батареи 35-й стрелковой дивизии отступали уже два дня. Их новым приказом было следовать в Ленинград, где три оставшихся грузовика попытались бы въехать в город до завершения немецкого окружения. В случае успеха они должны были быть развернуты против бомбардировок, которые теперь продолжались круглосуточно.
  
  Баркат ехал в хвосте колонны, когда, когда они проезжали через деревню, такую маленькую, что она даже не была отмечена на их картах, пожилая женщина, одетая в синее платье до щиколоток и белую шаль, поманила их к себе от калитки своего сада.
  
  ‘Чего хочет эта женщина?" - рявкнул комиссар Сирко, сидящий рядом с Баркатом и курящий две сигареты одновременно.
  
  ‘Похоже, что она держит бутылку", - ответил Баркат.
  
  ‘ Бутылку? Останови грузовик!’
  
  Баркат послушно съехал на обочину, и Сирко спрыгнул на дорогу. Он подошел к женщине. ‘В чем дело, бабушка? Что у тебя есть для меня?’
  
  Она протянула ему богато украшенный стеклянный сосуд из тех, что используются для хранения домашней водки.
  
  Сирко перегнулся через белый штакетник сада, увитый фиолетовыми цветами цикория, и поцеловал женщину в загорелую морщинистую щеку.
  
  Пожилая женщина кивнула, улыбнулась и похлопала ладонью по воздуху на прощание, когда Сирко шел обратно к ожидавшему его грузовику, торжествующе подняв бутылку над головой. ‘Они любят меня!’ - объявил он Стефанову и Рагозину, которые высунули головы из-под брезентового брезента в задней части грузовика, чтобы посмотреть, почему они остановились. ‘Даже несмотря на то, что мы оставляем их на неопределенную судьбу среди фашистов, они не держат на нас зла. Видишь ли, Стефанов... ’
  
  ‘Ты собираешься поделиться этим?" - спросил Рагозин.
  
  ‘Иди, найди свою бабушку, которая сама делает водку", - ответил Сирко. Он выпил половину бутылки еще до того, как дом женщины скрылся из виду.
  
  Когда час спустя они остановились, чтобы поменять спущенное колесо, Сирко вырвало на обочину. ‘Я выпил это слишком быстро", - заметил он, вытирая рот рукавом.
  
  С трудом догнав два других грузовика, которые уехали вперед, Баркат в конце концов обнаружил, что их съехали с дороги в лесу, где они устраивались на ночлег. Густые заросли белой березы с рыхлой корой, завитой, как свитки, на костяно-белых стволах, головокружительно простираются в глубь леса.
  
  Вместо того, чтобы распаковывать грузовик, они залегли под ним, завернувшись в свои коричневые дождевики, с рюкзаками вместо подушек.
  
  Сирко снова вырвало.
  
  Стефанов, лежавший рядом с ним, почувствовал по запаху рвоты, что Сирко выпил не водку, а древесный спирт.
  
  ‘Эта ведьма убила меня", - прошептал Сирко, касаясь кончиками пальцев своего лица. ‘Я думаю, что я слепой’.
  
  Он умер до рассвета.
  
  Они завернули Сирко в его дождевик и похоронили его на поляне в сосновом лесу, повесив его шлем на палку, чтобы отметить могилу.
  
  С тех пор сержант Рагозин был главным.
  
  Позже тем же утром три грузовика конвоя отправились через болото, двигаясь по вельветовым дорогам, сделанным из тысяч древесных стволов, уложенных бок о бок на болотистой почве.
  
  На полпути, когда Баркат все еще ехал сзади, ЗиС-5 съехал с вельветовой дороги, и их машина застряла в грязи. Остальная часть конвоя двинулась дальше, пообещав прислать помощь, как только они достигнут Ленинграда.
  
  ‘Но ты не можешь оставить нас здесь!’ Рагозин умолял. ‘Только не в этом жалком месте!’
  
  Его единственным ответом была волна от водителя второго грузовика, когда он, покачиваясь, удалялся через болото.
  
  ‘Если бы этот эгоистичный ублюдок не выпил отравленный алкоголь, я бы никогда не оказался в таком затруднительном положении!’ - причитал Рагозин.
  
  ‘И если бы он не был так эгоистичен с этим, то и остальные из нас тоже", - ответил Баркат.
  
  Двое других мужчин наблюдали за Рагозиным, когда он безумно маршировал вверх и вниз по дороге из сгнивших стволов деревьев, топча землю, как будто сама земля требовала наказания. ‘Я цивилизованный человек! Раньше у меня была самая популярная радиопрограмма во всем Советском Союзе!’ Он потряс узловатым кулаком в небо. ‘Люди со всего мира писали мне. Однажды я получил письмо из Вануату, а я даже не знаю, где оно находится!’
  
  ‘Я знал, что в конце концов он сломается", - сказал Баркат, почесывая свою недельную щетину.
  
  Рагозин сердито посмотрел на мужчин налитыми кровью глазами. ‘На что ты смотришь? Ты что, никогда раньше не видел, как мучается человек?’
  
  ‘Не такой цивилизованный, как ты", - ответил Стефанов.
  
  Проснувшись на следующий день, они обнаружили, что 25-мм пушка так глубоко увязла в грязи, что грозила утянуть за собой грузовик. В отчаянии они отцепили пушку от грузовика, и менее чем за минуту 25-мм орудие полностью исчезло в вонючей черной жиже.
  
  Им потребовалось три часа, прежде чем они, наконец, вывели свой грузовик и вывели его обратно на вельветовую дорогу, к тому времени у них было опасно мало топлива.
  
  Им удалось добраться до деревни Винуск на другой стороне болота, прежде чем полностью кончился бензин. Они нашли это место заброшенным, но нетронутым. На тот момент трое мужчин понятия не имели, по какую сторону баррикад они находились.
  
  Осеннее небо светилось мучнисто-голубым, а воздух мерцал от поздно вылупившихся насекомых в странном золотистом свете. Ветерок благоухал тополиными листьями, которые желтыми каскадами падали на обломки поля боя.
  
  Для их командного пункта Рагозин выбрал дом, в котором ранее был вырыт глубокий бункер под полом. В бункер можно было попасть по лестнице, вырубленной в глине и укрепленной железными плитами танковой гусеницы. Танк, который заменил гусеницы, массивный советский КВ-2, лежал со снесенной башней в неглубоком пруду через дорогу.
  
  Судя по снаряжению, которое они нашли, включая винтовки, коробку с пайками и рацию "Голуб", ненадежно балансирующую на складном армейском столе, бункер был построен русскими солдатами. Предыдущие жильцы даже оставили карту, приколотую штыками к земляным стенам бункера. Линии красным и синим жирным карандашом, которые отмечали позиции противостоящих сил, были нарисованы, стерты, затем нарисованы снова столько раз, что местами карта была неразборчивой.
  
  Взгромоздившись на ящик, в котором когда-то хранились фугасы, Стефанов включил радио и сквозь завесу помех слушал, как командующий российской артиллерией сообщает координаты цели для заградительного огня, который вот-вот должен был начаться.
  
  Рядом с ним, на кровати, сделанной из деревянных досок с матрасом из проволочной сетки, дремал Баркат.
  
  ‘Седьмая сетка, - сказал голос по радио, - точка Н-12’.
  
  Довольный тем, что кто-то в Красной Армии делает больше, чем просто отступает от немцев, Стефанов вытащил слегка подгнившую грушу из одного кармана и складной нож с оленьей рукояткой из другого. Он нажал кнопку на боковой стороне ножа, и лезвие выскочило со звуком, как будто кто-то высосал зубы.
  
  Баркат внезапно сел. ‘Чувствую ли я запах еды?’
  
  Стефанов вздохнул. Груша была не очень большой, и он надеялся съесть ее сам. Но теперь он отрезал ломтик, наколол его на кончик ножа и предложил Баркату.
  
  Баркат протянул руку, снял ломтик с ножа и отправил в рот. Затем он снял с шеи маленький белый полотняный мешочек, в котором был его паек табака махорка. Затем Баркат достал аккуратно сложенную страницу из Известий . Он не читал новости, но в армейских табачных пайках не выдавалось рулонов бумаги, а тонкая, как вафля, пачка "Известий" лучше всего подходила для сигарет. Баркат оторвал полоску бумаги длиной с палец и вытер ее о свои спутанные жирные волосы, прежде чем свернуть ее в сигарету с несколькими хлопьями махорки из пропитанного потом пакета. ‘О чем ты выглядишь таким задумчивым?" - спросил Баркат.
  
  ‘По правде говоря, - признался Стефанов, ‘ мне трудно понять разницу между фашизмом и коммунизмом’.
  
  ‘Ты слишком много думаешь. Они фашисты. Мы - коммунисты. Что еще нужно знать?’
  
  Стефанов недовольно хмыкнул.
  
  ‘Что по радио?" - спросил Баркат. ‘ Есть какая-нибудь музыка?
  
  ‘Только если считать орган Сталина’.
  
  ‘Почему бы тебе не подняться наверх и не подышать свежим воздухом?’
  
  ‘Может быть, позже", - сказал он.
  
  - Где Рагозин? - спросил я.
  
  ‘Он пошел к перекрестку в конце деревни’.
  
  ‘Почему?’
  
  ‘Он сказал, что заметил немного дикой земляники, растущей на обочине дороги, когда мы ехали сюда’.
  
  ‘Идиот! Клубника не растет в это время года. Вероятно, это были ядовитые грибы.’ Поднимаясь по лестнице, Баркат бормотал песню под названием ‘Катюша’. ‘Яблони и груши в цвету...’
  
  Стефанов вполголоса подпевал: ‘... над рекой утренний туман... ’
  
  Когда Баркат ушел, Стефанов поднялся на ноги и прошел по грязному полу, чтобы взглянуть на карту. Приложив палец к каждому краю карты, где начинались привязки к сетке, он проследил координаты, которые услышал по радио. ‘Сетка 7, H-12", - пробормотал он себе под нос. Кончики его пальцев сомкнулись на скоплении черных веснушек на прорезиненном холсте, каждая из которых изображала дом. Название деревни было едва различимо, его буквы были почти скрыты складками на холсте. Он уставился на пятно, пока, наконец, не смог расшифровать слово. Вино. Дыхание застряло у него в горле. Его пальцы оторвались от карты.
  
  ‘Баркат", - прошептал он, а затем его голос поднялся до крика. ‘Лаять!’
  
  Его голос потонул в визге приближающихся советских ракет, как будто поезд на полной скорости пронесся прямо над домом. Стефанов двумя широкими шагами пересек комнату и нырнул под стол, на котором было установлено радио. Когда он подползал к стене, он услышал грохочущий рев, когда снаряд попал в дорогу, а затем долгое шипение, когда другой упал в пруд. Третий приземлился где-то за домом.
  
  Стефанов закрыл глаза, заткнул пальцами уши и стиснул зубы, когда взрывы начали следовать друг за другом так быстро, что он не мог отличить один от другого.
  
  Он почувствовал внезапное давление в ушах, как будто нырнул слишком глубоко под воду. Пол вздыбился. Затем крыша обрушилась. Воздух был наполнен металлическим дымом. Он вскрикнул, и его рот наполнился дымом. Радиоприемник соскользнул со стола, и его металлический угол ударил его по голове. Ошеломленный ударом, Стефанов услышал далекий звон, похожий на один удар по клавише пианино, тон которой отказывался затухать. И внезапно все прекратилось, кроме этой единственной ноты, которая, казалось, набирала высоту, пока он не почувствовал, что его череп вот-вот разлетится вдребезги, как хрустальный бокал. В тот момент Стефанов не чувствовал ни боли, ни страха, он был настолько отделен от искры своей собственной жизни, что казалось, будто его никогда и не существовало. Как долго это продолжалось, он понятия не имел. Возможно, прошло несколько секунд, прежде чем звук внезапно исчез, и на его месте он услышал потрескивание пламени.
  
  Стефанов открыл глаза. Сначала он ничего не увидел. Он подумал, не ослепило ли его сотрясение мозга. Поднеся руку к лицу, он смог смутно разглядеть стенку приближающейся ладони. Он выполз из-под сломанного стола, сквозь лучи солнечного света, которые пробивались сквозь дым, наклоняясь, как кривые колонны, среди упавших балок крыши. Пошатываясь, он поднялся на ноги, сбрасывая с плеч гирлянду спутанных радиопроводов. Дым уже начал рассеиваться. Карты на стене были изодраны в клочья, словно когтями гигантских кошек. Там, где крыша провалилась, комья соломы устилали пол. На куче заплесневелой соломы перед ним лежала стайка мышат, глазки которых еще не открылись, их крошечные розовые тельца сплелись вместе, когда они обнюхивали серый воздух. Над ним, видимые сквозь дыры в крыше, в синеве проплывали толстые кучевые облака.
  
  Стефанов поднялся по лестнице и вышел в мир, который он больше не узнавал. На дороге потрескивали и тлели воронки от взрывов. Языки пламени, вырвавшиеся из земли. Деревья, которые росли вдоль улицы, были расколоты на высоте груди. Там, где когда-то стояли дома, теперь он видел только фрагменты стен и трубы, из которых поднимались клубы густого черного дыма.
  
  Их грузовик, который был спрятан за зданием, завалился вперед на проколотых шинах, у него оторвался двигатель.
  
  Баркат лежал рядом с разрушенным транспортным средством. Через дыру в его груди могла бы залететь птица.
  
  При виде крови своего друга, смешанной с сине-зелеными лужицами пролитой радиаторной жидкости, Стефанов упал на колени. Со слезами, затуманивающими его зрение, Стефанов взял Барката на руки. Перекинув тело через плечо, он направился к перекрестку, куда Рагозин отправился за клубникой. Когда он пошатнулся под тяжестью, свежий пот покрыл его одежду белыми солеными разводами застарелого пота. Лицо Барката ткнулось в спину Стефанова, и ботинки мертвеца задрожали в такт его шагам.
  
  Стефанов достиг перекрестка. Здесь также артиллерия изрыла землю воронками.
  
  Дождь капал на голову Стефанова, сливаясь с потом, стекавшим по его лбу. Он вытер его с лица и, взглянув на свои покрасневшие кончики пальцев, понял, что то, что на него упало, было кровью, а не водой. Изо всех сил стараясь стереть это как можно быстрее, он поднял глаза и увидел тело Рагозина, запутавшееся высоко в ветвях дерева, куда его отбросило взрывной волной. Спина Рагозина была сложена почти вдвое, его лицо странно деформировано, как у восковой фигуры, тающей на солнце.
  
  Не было никакого способа сбить Рагозина с ног. Стефанову пришлось уйти от него. Все еще неся Барката, он, спотыкаясь, направился к городу, крыши которого были видны вдалеке.
  
  Пройдя еще один километр по дороге, он встретил колонну русской пехоты, направлявшуюся на запад, чтобы остановить продвижение немцев. Стефанов взобрался на поросшую травой насыпь, в то время как солдаты гуськом проходили мимо.
  
  Он осторожно опустил Барката на землю. Мертвец рухнул в сидячее положение, привалившись к ногам Стефанова, как сломанная марионетка.
  
  Солдаты маршировали в строгом порядке, их лица были скрыты под расширяющимися краями шлемов. Через левое плечо у каждого мужчины было перекинуто свернутое одеяло, концы которого были засунуты в маленькие алюминиевые ведерки, служившие столовыми приборами. Несколько солдат нервно взглянули на труп.
  
  Как только колонна проехала мимо, Стефанов взвалил тело на плечо и продолжил путь под серыми облаками с кисточками дождя.
  
  
  Прибыл Пеккала
  
  
  Пеккала прибыл в кафе "Тильзит" в 5.30, за полчаса до того, как должна была состояться встреча. У него был обычай приходить на собрания пораньше. Это дало ему время изучить свое окружение, даже такое знакомое ему, как Тильзит. По привычкам, которые были вбиты в него с первых дней обучения в Охране, он никогда не сидел спиной к окну или двери, но всегда располагался у стены у выхода, предпочтительно кухни, через который он мог сбежать в случае необходимости. Другим преимуществом нахождения рядом с кухней было то, что любой, кто входил в ресторан через служебный вход, неизбежно был бы остановлен персоналом. Изменение тона их голосов было таким же хорошим, как у любого сторожевого пса, даже если он не мог слышать, что они говорили. И если, что было вполне вероятно, злоумышленник в ответ наставлял пистолет на любого официанта или посудомойщика, которые пытались преградить ему путь, даже если он не нажимал на курок, внезапная тишина на кухне была столь же эффективным предупреждением о том, что что-то не так.
  
  Независимо от того, насколько безопасным Пеккала считал свое окружение, всякий раз, когда обстоятельства вынуждали его сидеть лицом к окну или двери, он чувствовал, как мурашки бегут у него по затылку.
  
  Эти правила выживания настолько укоренились в сознании Пеккалы, что он больше не придавал им значения.
  
  В кафе было оживленно, как обычно для этого времени вечера. Большинство посетителей сидели за длинными столами, локоть к локтю, незнакомые люди бок о бок, наслаждаясь странным одиночеством, которое приходит с пребыванием в таком людном месте. Когда Пеккала направился к своему обычному столику в конце зала, он увидел, что он уже занят. Когда он повернулся в поисках альтернативы, фигура на выбранном им месте подняла руку и улыбнулась.
  
  Только тогда Пеккала понял, что этим человеком был Ковалевский, который прибыл еще раньше, без сомнения, руководствуясь теми же инстинктами, что и Пеккала.
  
  Двое мужчин сидели, склонившись над маленьким столиком, положив локти на голое дерево, не зная, с чего начать после стольких лет разлуки.
  
  Несмотря на годы, прошедшие с тех пор, как они виделись в последний раз, Пеккала сразу почувствовал себя непринужденно с Ковалевским. Их общее прошлое дало им особый угол зрения на мир, который не могло притупить время.
  
  ‘Ты думал, я не приду?" - спросил Ковалевский.
  
  "Теперь ты здесь", - ответил Пеккала. ‘Это то, что имеет значение’.
  
  ‘Я вижу, ты не носишь своего оружия’.
  
  ‘Я знал, что мне это не понадобится’.
  
  Ковалевский с улыбкой распахнул пальто, показывая, что он тоже пришел без оружия. ‘С тех пор, как ты вошла в мой класс сегодня днем, я задавался вопросом, как ты разыскала меня’.
  
  ‘Ты разговариваешь во сне", - ответил Пеккала.
  
  ‘Я что?’
  
  Не предлагая никаких дальнейших объяснений, Пеккала задал свой собственный вопрос. ‘Как, черт возьми, ты узнал, что я приехал сюда, в Тильзит?’
  
  ‘Я сам прихожу сюда время от времени. Я видел тебя здесь.’
  
  Теперь уже Пеккала казался сбитым с толку. ‘Как получилось, что я тебя не заметил?’
  
  ‘Одна вещь, которую я не забыл за те дни, что провел с Середниковым, - это как исчезнуть в переполненной комнате. Кроме того, когда человек мертв, вы не ищете его. По крайней мере, в этом смысле Дзержинский оказал мне услугу.’
  
  Валентина, хозяйка, подошла к их столику с двумя деревянными мисками супа из щавеля и шпината, в каждую из которых было налито по ложке сметаны. ‘А, ’ сказала она Пеккале, - я вижу, у тебя появился новый друг’. И с этими словами она наклонилась и поцеловала Ковалевского в щеку. ‘Профессор - мой любимый клиент. Не так ли, профессор?’
  
  ‘Я пытаюсь быть", - ответил он.
  
  Пеккала вежливо улыбнулся, наблюдая за этим обменом репликами, но он не мог не вспомнить свой последний визит в Тильзит, когда Валентина коснулась его плеча. И теперь он был смущен тем, что это прикосновение заставило его почувствовать, пусть даже всего на мгновение.
  
  ‘Итак, мы должны отправиться на задание вместе", - сказал Ковалевский, когда двое мужчин снова остались одни.
  
  ‘Последнее, что тебе когда-либо нужно будет сделать’.
  
  Ковалевский кивнул, отправляя в рот ложкой немного ярко-зеленого супа. ‘Достойный конец моей карьеры, поскольку ты также был моим спутником в первой миссии, которую мы когда-либо выполняли’.
  
  ‘Унизительный опыт, ’ заметил Пеккала, ‘ благодаря старшему инспектору Васильеву’.
  
  
  В процессе
  
  
  В ходе их обучения в Охранке Васильев ознакомил двух молодых рекрутов с использованием секретных кодов, маскировки, обезвреживания бомб и огнестрельного оружия, что включало в себя так много часов, проведенных за стрельбой из револьверов Nagant в подземном тире под штаб-квартирой Охранки, что Пеккала и Ковалевский каждый день перед началом занятий окунали указательные пальцы в расплавленный свечной воск, поскольку кожа на подушечках пальцев была стерта из-за спусковых крючков пистолетов.
  
  Однако любимой темой Васильева была охота на подозреваемых. Он, несмотря на то, что потерял одну из своих ног при взрыве бомбы, по-прежнему считался лучшим практиком искусства слежки и преследования во всей России.
  
  Поэтому двум мужчинам показалось особенно странным, когда всего через час подготовки Васильев поручил им следовать за курьером по имени Ворунчук от телеграфного отделения, которое он посещал каждый день, до того места, где он пересек мост Поцулеева.
  
  ‘Но вы не должны идти дальше моста!" - скомандовал Васильев.
  
  Озадаченные этим загадочным приказом, Ковалевский и Пеккала не знали, что и думать.
  
  ‘ Инспектор. . ’ Нерешительно начал Пеккала.
  
  ‘ Да? Что это?’
  
  "Ты уверен, что мы готовы к этому?" Мы стреляли по мишеням месяцами, но потратили меньше дня на то, чтобы научиться следить за подозреваемыми.’
  
  ‘Ты готова ровно настолько, насколько мне нужно, чтобы ты была! А теперь вперед!’ Он выгнал их из комнаты. ‘За работу!’
  
  Следуя инструкциям Васильева, Ковалевский и Пеккала ждали на трамвайной остановке через дорогу от телеграфного отделения. Каждый раз, когда трамвай останавливался, чтобы позволить пассажирам войти или выйти, двое мужчин отступали назад, пока трамвай не отъедет, и возобновляли наблюдение за телеграфным отделением. Это было небольшое здание, выкрашенное в белый цвет, за исключением красной вывески, обведенной черным и золотым, над входом, которая гласила: ‘Бюро правительственной связи’.
  
  ‘Я не думаю, что он когда-нибудь придет", - пробормотал Ковалевский после того, как они простояли там целый час.
  
  ‘Васильев учил нас быть терпеливыми", - ответил Пеккала, хотя у него самого начинали возникать сомнения.
  
  Прошло три часа, прежде чем Ворунчук, наконец, прибыл. Описание внешности, которое предоставил им Васильев, позволило легко идентифицировать подозреваемого. Он был мужчиной плотного телосложения с оливковым цветом лица, острым, покатым носом и черными усами. На нем было черное пальто до колен с бархатными лацканами, которое обычно носят юристы, банкиры и офис-менеджеры.
  
  Ворунчук выбрал время суток, когда большинство предприятий закрывалось, и улицы были заполнены людьми, возвращающимися с работы домой.
  
  Вместо того, чтобы рисковать потерять его в толпе, Ковалевский и Пеккала поспешно перешли дорогу, в то время как Ворунчук нырнул в здание телеграфа. Они ждали через две двери, у магазина женской одежды, пока Ворунчук не появился несколько минут спустя, засовывая конверт в нагрудный карман своего пальто.
  
  Он быстрым шагом направился по дороге, которая пролегала вдоль реки Мойки. Несколько раз он переходил улицу, а затем снова переходил обратно без видимой причины, вынуждая Пеккалу и Ковалевского менять направление движения посреди дороги. Однажды он остановился перед мясной лавкой, разглядывая мясные нарезки, выставленные за большой стеклянной витриной.
  
  Вскоре Ворунчук пересек мост Поцулеева, оставив своих преследователей потеть от напряжения, когда они смотрели, как он исчезает среди пассажиров. Как только он скрылся из виду, Ковалевский и Пеккала поспешили обратно к Васильеву.
  
  Они нашли его сидящим за своим столом, вырезающим внутреннюю часть своей деревянной ноги большим перочинным ножом с костяной ручкой. ‘Вы нашли его?" - спросил Васильев, даже не подняв глаз, чтобы посмотреть, кто вошел в комнату.
  
  ‘Да’. Ковалевский достал из кармана носовой платок и промокнул пот со лба. ‘Он двигается быстро!’
  
  - И он перешел Поцулеев мост? - спросил я.
  
  ‘Это верно, инспектор, ’ подтвердил Пеккала, ‘ и с этого момента мы его отпустили, как вы и приказали’.
  
  ‘Хорошо!’ Васильев положил свою деревянную ногу на стол. ‘Завтра ты снова сделаешь то же самое. Следуйте за ним до моста Поцулеева.’
  
  ‘ Да, инспектор, ’ хором ответили оба мужчины.
  
  Васильев ткнул в них пальцем. ‘Но не дальше. Это приказ!’
  
  На следующий день, и еще через, и еще через, двое мужчин заняли свое место на трамвайной остановке.
  
  Ворунчук придерживался жесткого графика, приходя на телеграф без трех минут пять каждый день. Маршрут, которым он воспользовался, чтобы добраться до моста Поцулеева, также остался неизменным и менялся только в тех местах, где он бездумно переходил дорогу зигзагами. Но он всегда заходил в мясную лавку, останавливался перед ее большой стеклянной витриной, чтобы изучить куски мяса.
  
  ‘Почему он ничего не покупает?’ пробормотал Ковалевский. ‘Если он может позволить себе такое пальто, он может раскошелиться на несколько ломтиков колбасы!’
  
  Когда Ворунчук в очередной раз исчез на мосту Поцулеева, Ковалевский сердито развернулся и зашагал обратно к кабинету Васильева.
  
  Пеккала изо всех сил старался не отставать.
  
  ‘Это ни к чему хорошему не приводит!" - голос Ковалевского был полон разочарования. "Насколько я могу видеть, он не делает ничего плохого".
  
  ‘Пока’.
  
  Ковалевский остановился и повернулся лицом к Пеккале. ‘Что ты сказал?’
  
  ‘Я сказал “пока”. Он пока не сделал ничего плохого.’
  
  ‘Этот город полон людей, которые еще не сделали ничего плохого. Ты предлагаешь, чтобы мы следовали за ними всеми?’
  
  ‘Нет, - ответил Пеккала, - только тот, кого инспектор Васильев приказал нам преследовать’.
  
  Ковалевский неодобрительно хмыкнул, затем снова направился в сторону штаб-квартиры Охранки.
  
  На следующий день, по приказу Васильева, они снова были на трамвайной остановке, напротив телеграфного отделения.
  
  Ковалевский был в еще более отвратительном настроении, чем накануне. ‘Это не то, на что я подписывался’. Он сердито посмотрел на Пеккалу. ‘Ты подписался на это?’
  
  ‘Нет", - сказал ему Пеккала. ‘Я вообще не регистрировался. Это был царь, который послал меня сюда.’
  
  В две минуты шестого, когда Ворунчук, как обычно, вышел из телеграфной конторы, Пеккала и Ковалевский отправились за ним, следуя на безопасном расстоянии.
  
  Как он делал каждый день, Ворунчук остановился перед мясной лавкой.
  
  ‘Ради бога, ’ прорычал Ковалевский, ‘ зайдите и купите что-нибудь сегодня!’
  
  Внезапно, как будто предложение Ковалевского само собой пришло ему в голову, Ворунчук вошел в магазин.
  
  ‘ Наконец-то! - простонал Ковалевский.
  
  Двое мужчин замедлили шаг и остановились через одну дверь от мясной лавки.
  
  ‘Мы не должны останавливаться на этом", - сказал Пеккала. ‘Мы медленно пройдем мимо магазина и подождем его с другой стороны. Он обязательно скоро выйдет.’
  
  Когда двое мужчин проходили мимо мясной лавки, они были потрясены, обнаружив Ворунчука, стоящего в дверях.
  
  Он вообще не заходил в магазин, а только стоял у входа, ожидая, когда мужчины пройдут мимо.
  
  Ошеломленные Пеккала и Ковалевский встретились с ним взглядом, не в силах скрыть свою истинную цель.
  
  В гневе Ворунчук протиснулся мимо них и направился к мосту Поцулеева. Он не убежал. Он также не обернулся, чтобы посмотреть назад. Он как будто знал, что они не смогут его тронуть.
  
  Пеккала сделал всего один шаг в направлении убегающего человека, прежде чем почувствовал руку Ковалевского на своем рукаве, удерживающую его.
  
  ‘Это бесполезно", - прошептал Ковалевский. ‘Он создал нас. Каким-то образом он понял это. С таким же успехом мы могли бы вернуться и сказать Васильеву, что мы потерпели неудачу.’
  
  Двое мужчин мрачно смотрели, как он исчезает в толпе.
  
  Полчаса спустя Пеккала и Ковалевский явились в офис Васильева.
  
  Васильев сидел за своим столом и курил сигарету, которую он достал из золотисто-красной коробки с надписью ‘Марков". ‘ Ну? ’ требовательно спросил он, задирая подбородок и выпуская тонкую струю дыма к потолку.
  
  ‘Он заметил нас", - объяснил Пеккала.
  
  - Как? - спросил я. На лице Васильева не отразилось никаких эмоций.
  
  После глубокого вздоха Ковалевский продолжил их рассказ. ‘Он ждал нас в дверях мясной лавки. Он останавливался там каждый день, но никогда не заходил внутрь. В этот день он, наконец, вошел, по крайней мере, мы думали, что он вошел ... ’
  
  - В магазине была витрина? - спросил я.
  
  ‘Да, для демонстрации мяса. Каждый день он ходил посмотреть, что они приготовили. Но он никогда ничего не покупал!’
  
  ‘Он не смотрел на мясо", - сказал Васильев. ‘Он изучал ваши отражения в окне’.
  
  Когда правда стала очевидной, Пеккала опустил голову от стыда и уставился в пол.
  
  Губы Ковалевского начали подергиваться. ‘Но когда он переходил дорогу, туда и обратно, он ни разу не оглянулся. Тогда он нас не видел.’
  
  ‘Ему не нужно было. Он проверял, кто поспевает за ним. Любой, кто не следует за ним, сохранит свою скорость на тротуаре, но вы вернетесь на точно такое же расстояние позади него. И все подтверждения, в которых он нуждался, были бы там, чтобы он мог увидеть в витрине магазина, когда остановится.’
  
  ‘Я сожалею", - пробормотал Ковалевский,
  
  "Нам очень жаль’, - добавил Пеккала.
  
  Еще мгновение лицо Васильева оставалось каменным. Затем, совершенно неожиданно, он начал улыбаться. ‘Вы оба очень хорошо справились’.
  
  Двое мужчин уставились на него в замешательстве.
  
  ‘Ты сделал именно то, на что я надеялся", - объяснил Васильев.
  
  ‘Вы хотите позволить ему увидеть нас?" - спросил Ковалевский.
  
  ‘Ты не позволил ему", - сказал Васильев. ‘Он перехитрил тебя. Вот и все.’
  
  ‘И это было то, чего ты хотел?" - спросил Пеккала. ‘ Я не понимаю, старший инспектор.’
  
  ‘Ворунчук не тот человек, за которым мы охотимся. Как я уже говорил вам, "он всего лишь курьер".
  
  ‘Тогда кого вы пытаетесь арестовать?" - спросил Ковалевский.
  
  ‘Создатель бомбы по имени Кребс. Мы считаем, что он, возможно, был тем, кто создал устройство, убившее царя Александра III. У него нет политики, нет убеждений. Он просто создает бомбы для тех, кто может позволить себе заплатить ему. Мы узнали от агента охранки на телеграфе, что начали регулярно приходить сообщения для некоего Джулиуса Крэбба, известного под псевдонимом Кребс. Разумеется, сообщения зашифрованы. У нас нет возможности точно узнать, для кого он сейчас создает, или что будет сделано с бомбой, когда она будет готова. Наш единственный шанс - арестовать Кребса до того, как у него появится шанс доставить бомбу.’
  
  ‘Но почему бы просто не последовать за Ворунчуком к месту, где он доставит телеграмму?’ Раздраженно спросил Ковалевский.
  
  ‘О, мы это сделали’. Васильев отклонил предложение взмахом руки. ‘Он живет в квартире через дорогу от Петербургского завода духовых инструментов’.
  
  ‘А почему бы не арестовать его там?" - спросил Пеккала.
  
  Васильев терпеливо улыбнулся. ‘Потому что мы случайно знаем, что Кребс подготовил взрывные устройства, достаточно мощные, чтобы разрушить все здание вместе с половиной других на улице, если кто-нибудь попытается силой проникнуть в его квартиру. Нам нужно поймать его, когда он выйдет сам по себе. В противном случае он убьет столько же или даже больше людей, чем было бы убито бомбой, которую он сейчас конструирует.’
  
  ‘Но Ворунчук, должно быть, уже сказал ему, что за ним следила Охранка. Наверняка он уедет из города следующим поездом.’
  
  Васильев покачал головой. ‘Ворунчук - профессионал. Он, вероятно, понял, что вы следили за ним, в первый же день, когда вы появились у здания телеграфа.’
  
  ‘Тогда зачем ему возвращаться на следующий день, и на следующий, и на следующий после этого?’
  
  ‘Он изучал вас, ’ сказал Васильев, - видя, как хорошо вы могли следить за ним, оставаясь незамеченным’.
  
  ‘По-видимому, совсем не в порядке", - сказал Пеккала.
  
  ‘Вот именно! И Ворунчук быстро пришел бы к выводу, что он имеет дело не с агентами Охранки, которые прошли бы многомесячную подготовку. Кого бы он увидел, так это парочку дилетантов. Простите меня, ребята, но то, что мне было нужно от вас в последние несколько дней, - это не ваш опыт, а скорее его отсутствие.’
  
  ‘Тогда за кого он нас примет, если не за агентов правительства?" - спросил Ковалевский.
  
  Васильев поджал губы и разжал руки. ‘Скорее всего, просто пара местных головорезов, которые хотят его вытрясти. Тот факт, что вы последовали бы за ним только до моста Потсулеева, убедил бы его в этом, поскольку банды в этом городе сосуществуют, действуя на определенных территориях. Мост является одним из таких пограничных знаков, и черту, которую члены банды не осмелились бы пересечь.’
  
  ‘Мы могли бы его достать", - сказал Ковалевский. ‘Он стоял прямо перед нами’.
  
  ‘Тебе повезло, что ты не попытался", - ответил Васильев. ‘Он бы убил вас обоих ради забавы’.
  
  ‘Так что же нам теперь делать?" - спросил Пеккала. ‘Мы что, просто придем завтра на телеграф и начнем следить за ним снова?’
  
  ‘В этом не было бы смысла", - сказал ему Васильев. ‘Ворунчука там не будет. Тот факт, что за ним следили, даже если это была всего лишь пара головорезов, таких как вы, означает, что он больше не может выполнять функции курьера для Кребса. Как только он проинформирует Кребса о ситуации, он исчезнет, возможно, в другой город. Без сомнения, когда-нибудь мы снова с ним столкнемся. Но на данный момент это оставляет Кребса без курьера, который получал бы его сообщения. У него нет времени нанимать другого курьера.’
  
  ‘Ему придется собирать их самому", - сказал Пеккала.
  
  Васильев кивнул. ‘И когда он это сделает, мы будем ждать’.
  
  ‘А как насчет человека, который платит за бомбу?’
  
  ‘В городе Киеве есть еще одна столь же униженная пара молодых агентов Охранки и курьер, который думает, что он взял над ними верх. Пройдет совсем немного времени, и человек, заказавший бомбу, столкнется лицом к лицу с забвением, которое он планировал для многих других.’ Васильев затушил сигарету и тут же полез в коробку за другой. ‘Поздравляю, мальчики. Вы только что завершили свою первую успешную миссию.’
  
  
  ‘И в чем будет заключаться это последнее задание?" - спросил Ковалевский, аккуратно зачерпывая ложкой суп.
  
  Пока Ковалевский ел, Пеккала все объяснил.
  
  К тому времени, как он закончил, миска Ковалевского была пуста. Со вздохом он отодвинул тарелку на середину стола, откинулся назад и сложил руки на животе. ‘Чего я не понимаю, Пеккала, так это зачем тебе вообще нужна моя помощь. Прошло много лет с тех пор, как я занимался своим старым ремеслом. Несомненно, у Сталина есть свои люди для выполнения этой работы!’
  
  "У него есть, но нет никого, кому он мог бы доверять. Где-то в рядах НКВД или даже в самом Кремле есть предатель. Если этот человек, кем бы он ни был, узнает о нашем плане вернуть Густава Энгеля, как только мы пересечем границу, мы прямиком попадем в ловушку. Вы единственный, кто обладает необходимыми навыками, и мы уверены, что вы не причастны.’
  
  ‘Пока’.
  
  Пеккала кивнул.
  
  "Вы упомянули, что это будет моя последняя миссия", - сказал Ковалевский. "Я не хочу показаться меркантильным" Пеккала", но что именно ты предлагаешь в обмен на мою помощь в этом деле?"
  
  ‘Ничего’.
  
  ‘Ты заключаешь нелегкую сделку, Пеккала’.
  
  ‘Нет, старый друг. Я не думаю, что ты понимаешь. Когда я ничего не сказал, я имел в виду, что твое прошлое будет официально забыто. Ты бы просто вернулся к своей жизни профессора Шулепова.’
  
  ‘Это более чем щедро", - сказал Ковалевский. ‘Кроме того, было бы трудно уйти с работы, которую я полюбил. Я тоже устал от бега. Но мне интересно, понимаешь ли ты, насколько трудной может оказаться эта миссия.’
  
  ‘Прорваться через немецкие позиции никогда не казалось мне легким делом’.
  
  ‘Это не самое сложное", - объяснил Ковалевский. ‘Самая большая проблема, поскольку вы не можете просто убить этого человека и покончить с этим, будет заключаться в том, чтобы убедить его вернуться с нами’.
  
  ‘ Убеждаешь его? Звучит почти так, как будто ты ожидаешь, что он придет по собственной воле.’
  
  ‘Именно это я и имею в виду", - ответил Ковалевский.
  
  ‘Но наверняка есть способы переправить его контрабандой, даже если он не хочет идти?’
  
  ‘Есть, но ни один из них не является надежным. Мы можем накачать его лекарствами, перевязать и попытаться вынести его как тяжело раненого солдата. Если бы это было делом нескольких часов, этот метод был бы практичным, но на возврат уйдут дни, и чем дольше мы пытаемся держать человека в отключке, тем больше риск того, что мы можем случайно убить его наркотиком, или что препарат может подействовать, и он проснется и поднимет тревогу. Если это случится, или если он сбежит от тебя, мы все равно что покойники.’
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ сделать это, не накачивая его наркотиками?’
  
  ‘Если ты боишься, что он может убежать, ты можешь перерезать одно из его ахиллесовых сухожилий’.
  
  Пеккала поморщился от деловитого тона в голосе Ковалевски.
  
  ‘Но травма имеет тенденцию вызывать подозрения, ’ продолжил Ковалевский, ‘ и если вы не найдете способ заставить его замолчать, человек все еще может звать на помощь’.
  
  ‘За эти годы я взял под стражу многих людей, но ни одного при таких сложных обстоятельствах, как это’. Неохотно Пеккала вернулся к первоначальной идее Ковалевского. ‘Как ты предлагаешь нам убедить человека отправиться с нами навстречу тому, что может стать его смертью?’
  
  ‘В этом одном предложении, Пеккала, ты уже дал ответ’.
  
  "У меня есть?’
  
  ‘Ты сказал “возможно”. Как только мы возьмем его под прицел, Энгель быстро поймет, что его шансы выжить при попытке к бегству практически равны нулю. Он также поймет, что его шансы выжить в советском плену очень малы. Какими бы маленькими они ни были, однако, мы должны убедить его, что этот небольшой шанс на выживание действительно существует, при условии, что он будет сотрудничать. Добавьте к этому вероятность того, что, если по прибытии в Москву он согласится рассказать вам все, что знает, он не только выживет, но и будет процветать.’
  
  ‘Ты хочешь заставить его перейти на другую сторону’.
  
  Ковалевский пожал плечами. ‘Если альтернатива - это дыра в земле, смена стороны может быть простой формальностью. Помни, за что борется этот человек. Это не любовь к одной стране и не ненависть к другой. Это настоящие произведения искусства. Если мы сможем предложить ему участие в их будущем, а также в будущем для него самого, я думаю, что результат этого путешествия будет таким, какой задумал Сталин. Вы знакомы с этим человеком, Энгелом?’
  
  ‘Нет. Вот почему мы приводим кого-то, кто может его опознать. Ее зовут лейтенант Чурикова.’
  
  ‘Еще лучше. Когда дело доходит до убеждения Энгела, женщина, вероятно, будет более убедительной, чем пара головорезов вроде нас.’
  
  ‘Даже если она сможет убедить Энгеля отправиться с нами по собственной воле, Энгелю будет гораздо труднее убедить Сталина оставить его в живых’.
  
  ‘Сталин и раньше заключал мир с врагами, при условии, что они достаточно полезны. Ты и я - живое доказательство этого. Если Энгель правильно разыграет свои карты, он еще может прожить долгую и счастливую жизнь.’
  
  Их трапеза закончилась' двое мужчин встали, чтобы уйти.
  
  Моросил дождь, когда они вышли в мир движущихся теней. Из-за мер предосторожности в связи с воздушным налетом уличные фонари больше не горели. Свет исходил только от автомобилей, чьи фары, превращенные в прорези, напоминали огромных черных кошек, крадущихся по залитым дождем улицам. Многие люди все еще возвращались домой с работы, а поскольку трамвайное сообщение и подземное сообщение были сокращены из-за нехватки топлива, в это время суток на тротуарах было оживленнее, чем когда-либо до войны.
  
  ‘Знаешь, какой была моя первая мысль, когда я увидел тебя в школе?" - спросил Ковалевский. Не дожидаясь ответа, он продолжил. ‘Я подумал про себя, что Середников был бы разочарован во мне’.
  
  ‘Но почему? В конце концов, ты единственный, кто выжил.’
  
  ‘Это была скорее удача, чем мастерство. Я пренебрег самым важным правилом, которому он когда-либо учил меня — иметь выход из любой ситуации, будь то выход из ресторана или маршрут из города или страны. И тогда есть выход, через который ты исчезаешь навсегда, после чего человек, которого ты знал как самого себя, больше не существует. Но это самый опасный из всех. После того, как ты пройдешь через эту дверь, останется только один выход.’
  
  - И что это такое? - спросил я.
  
  ‘Для меня в тот день, когда я стал профессором Шулеповым, единственным выходом был Браунинг 1910 года выпуска’.
  
  ‘Я рад, что ты не взял его", - сказал Пеккала.
  
  ‘Я тоже", - согласился Ковалевский. И какими бы навыками я ни обладал, какими бы устаревшими они ни были, теперь они в твоем распоряжении. Все, что я прошу взамен, это шанс вернуться в подполье.’
  
  ‘Даю тебе слово, старый друг’.
  
  ‘Сколько времени у нас есть на подготовку?’
  
  ‘Три дня’.
  
  ‘Очень хорошо. Этого времени должно быть достаточно. Завтра я начну готовиться’, - сказал Ковалевский. ‘Мне понадобится информация о точном перемещении войск, а также фотографии воздушной разведки, показывающие, какие дороги и мосты, возможно, все еще открыты’.
  
  ‘Я прослежу, чтобы ты их получил’.
  
  ‘Нам понадобятся деньги, ’ продолжил Ковалевский, ‘ и не стандартная валюта. Лучше всего подойдут золотые монеты, предпочтительно немецкие, французские или британские.’
  
  ‘Я уверен, что некоторые из них можно найти".
  
  ‘Спрятанные компасы’.
  
  ‘У НКВД есть такие, которые помещаются под стандартные пуговицы кителя Красной Армии’.
  
  ‘И нам понадобятся пузырьки с цианистым калием, по одному на каждого человека, на случай, если нас схватят’.
  
  На это Пеккала только кивнул, вспомнив о тонких стеклянных контейнерах, каждый из которых содержал примерно чайную ложку яда. Сам флакон хранился в латунном картридже, который можно было открутить посередине. НКВД выпускало эти флаконы в наборах по три штуки, обтянутых синим бархатом в маленьком кожаном футляре, точно таком же, какой можно найти в ювелирном магазине для демонстрации обручального кольца или набора жемчужных сережек.
  
  Флаконы не имели инструкции по применению, в отличие от почти всего остального, выдаваемого НКВД, вплоть до шнурков и фонариков. У каждого человека, которому был выдан яд, был выбор, где именно и как хранить средства самоубийства. Одним из популярных методов было вшивание пузырька в воротник рубашки, в то место, где обычно находится воротник. Это было место, где арестованного человека вряд ли стали бы обыскивать. После того, как флакон был помещен в рот, пользователю нужно было только слегка прикусить, и яд высвобождался, вызывая смерть менее чем за четыре секунды.
  
  Пеккале был выдан набор флаконов, но он никогда не носил их с собой. Никто никогда не настаивал и даже не спрашивал его почему, что было удачно, потому что ему было бы трудно объяснить. Это был не страх покончить с собой в то время, когда в противном случае его смерть была бы неминуемой. Метод был прост. Яд действовал быстро. Для Пеккалы это была реальная опасность владения пузырьками с цианидом. Чего Пеккала действительно боялся, так это того, что темнота в его разуме однажды может стать невыносимой, и он отдаст свою жизнь, всего лишь пожав плечами.
  
  Хотя у него был револьвер, тот факт, что он был обучен его использованию и сам видел, какой ужасный вред он наносит человеческому телу, выстроил своего рода ментальную баррикаду против любого инстинкта направить "Уэбли" на себя. До сих пор баррикада держалась. Никто, даже Киров, не знал, что подобные мысли когда-либо приходили в голову Пеккале, потому что не было свидетелей того, как Пеккала сидел за пустым столом в своей квартире посреди ночи, положив перед собой пистолет с медной рукояткой, крепко прижав кулаки к груди, в то время как демоны в его черепе распевали свои гимны отчаяния.
  
  ‘Ты слышал меня, Пеккала?" - спросил Ковалевский.
  
  ‘Цианистый калий. Да. Пеккала сделал паузу, чтобы взглянуть на прожекторы, скользящие взад-вперед по ночному небу, словно гигантские метрономы, отсчитывающие время движения планет. Он вспомнил Северное сияние, которое он часто видел в небесах, когда был мальчиком. Он появлялся в ночи сильного холода, когда иней забивался в окна его спальни изнутри. Он лежал, завернувшись в свои одеяла, глядя сквозь покрытое коркой льда стекло на зеленые, розовые и желтые занавески, колышущиеся в темноте. Эти прожекторы тоже были по-своему прекрасны. Можно было забыть, хотя бы на мгновение, о мрачном факте их предназначения.
  
  Мечты Пеккалы были прерваны звуком выхлопной трубы автомобиля на улице.
  
  Оба мужчины вздрогнули, и Ковалевский, споткнувшись на тротуаре, упал бы, если бы Пеккала не протянул руку и не поймал его.
  
  ‘Все в порядке!" - засмеялся Пеккала. ‘У меня есть ты’.
  
  Ковалевский выскользнул из его рук и бесформенной кучей рухнул на тротуар.
  
  - Ковалевский? - спросил я. Медленно, как будто он все еще был в том сне о себе, давным-давно, с Северным сиянием, пульсирующим в небе, Пеккала осознал, что произошло. Это была не авария автомобиля. Инстинктивно он потянулся за своим "Уэбли", пальцы скребли по груди, но оружия там не было. Он оставил его в офисе. Прижавшись спиной к стене дома, Пеккала вглядывался в темноту в поисках стрелявшего. Люди продолжали идти по улице, их силуэты были черными, как слепота. Пеккала по опыту знал, что большинству людей требуется три выстрела, прежде чем они вообще осознают , что началась перестрелка. Если пистолет не был виден, большинство людей приняли звук первого выстрела за хлопанье двери. Или авария автомобиля. Никто не убегал. Никто не закричал. Мужчина обошел место, где лежал Ковалевский, взглянул на неподвижное тело и продолжил идти.
  
  Пеккала опустился на колени рядом с Ковалевским, перевернул мужчину и уставился в его лицо, превратившееся в кровавую маску.
  
  Ковалевский был ранен в горло. Он был уже мертв.
  
  ‘Помоги мне!’ Пеккала окликнул проходящие мимо тени.
  
  Поначалу никто не останавливался.
  
  ‘Дай ему выспаться", - посоветовал один мужчина.
  
  ‘Пожалуйста!" - завопил Пеккала. ‘Кто-нибудь найдет полицию?’
  
  Только тогда поток проходящих фигур, казалось, покрылся рябью. Голоса эхом разносились по ночи. Тени сгустились вокруг мертвеца. Протянулись руки. Крики превратились в вопли. Наконец, прибыла полицейская машина.
  
  Два часа спустя Пеккала вернулся в свой офис. Когда он объяснял Кирову, кем был Ковалевский и почему он пошел на встречу с бывшим царским агентом, разбавленные брызги крови учителя стекали с толстой шерсти его пальто, покрывая пол.
  
  ‘Это мог быть случайный выстрел", - предположил Киров. Солдат в патруле мог дать осечку в своем оружии. Это мог быть несчастный случай, инспектор. Такие вещи действительно случаются.’
  
  ‘Нет", - прошептал Пеккала. ‘Это не было случайностью. Должно быть, предатель последовал за мной.’
  
  "Но даже если вы правы, инспектор, зачем им было преследовать Ковалевского?" Что касается остального мира, он просто безобидный школьный учитель по имени Шулепов. Никто не знает, кто он на самом деле. В любом случае, никого, кто хотел бы его убить.’
  
  Пеккала не ответил. Осторожно, как будто для того, чтобы разбудить человека ото сна, Киров протянул руку и коснулся плеча Пеккалы. ‘Инспектор’.
  
  Пеккала вздрогнул, его глаза были дикими, как будто в этот момент он больше не узнавал своего коллегу. Это длилось всего секунду. ‘ Прости, ’ пробормотал он. ‘Все эти годы я думал, что кости Ковалевского превратились в пыль. Я только-только начала привыкать к тому, что он снова жив. И сейчас. . Пеккала покачал головой, и его голос затих в тишине.
  
  ‘Возможно, мы с Елизаветой сможем приготовить вам ужин сегодня вечером, инспектор", - сказал Киров. ‘Уже поздно, но время еще есть. Разве это не было бы лучше, чем возвращаться в свою квартиру одной?’
  
  ‘Разве ты не понимаешь, Киров? Я должен побыть один. И тебе тоже следует.’
  
  Лицо Кирова побледнело в замешательстве. ‘Я не понимаю, инспектор. Я думал, тебе нравится Елизавета.’
  
  ‘Я верю! И я знаю, что ты тоже так думаешь. Вот почему я говорю, что тебе следует держаться от нее подальше. Посмотри, что произошло этим вечером. С таким же успехом в меня могли выстрелить. Или это мог быть ты, лежащий там в канаве с разорванным горлом. Наши жизни слишком хрупки, чтобы делиться ими, особенно с теми, кто нас любит. Я усвоил этот урок давным-давно, Киров, но к тому времени, когда я понял это, я был в железнодорожном вагоне, полном заключенных, пересекающих Уральские горы в Сибирь. А потом было слишком поздно. Если ты действительно любишь ее, Киров, или если ты даже думаешь, что мог бы, не поступай с ней так, как я поступил со своей невестой, когда поцеловал ее на прощание на Ленинградском вокзале и пообещал, что у нас все еще есть будущее.’
  
  Зазвонил телефон.
  
  ‘ Ответь на это, ’ приказал Пеккала.
  
  Киров поднял трубку. ‘Да", - сказал он. ‘Сию минуту’. Затем он повесил трубку и посмотрел на Пеккалу.
  
  ‘Сталин?’
  
  Киров кивнул. ‘Он говорит, что хочет видеть нас немедленно’.
  
  Они больше не говорили об Елизавете.
  
  Когда они выходили из комнаты, Пеккала взял пояс с оружием с того места, где он лежал на его столе. Он пристегнул его под пальто, спускаясь по лестнице, следуя по следу крови Ковалевского, написанному азбукой Морзе, который тот оставил на истертых деревянных ступеньках.
  
  
  Понятия не имея, как далеко ему пришлось зайти
  
  
  Не имея ни малейшего представления, как далеко ему предстояло пройти, прежде чем он достигнет русских позиций, Стефанов направился на восток. Все еще неся тело своего друга, он бродил по дорогам, желтая пыль которых оседала на его одежде и в уголках глаз. Час за часом единственным звуком, который он слышал, были его шаги, жужжание шмелей и глухие раскаты далекой пушечной пальбы. Было жарко. Небо сияло безжалостной синевой.
  
  Ближе к вечеру Стефанов пошел коротким путем через открытое поле. Трава была высотой ему до колен и усыпана полевыми цветами. К штанинам его брюк прилипли заусенцы.
  
  Посреди поля, рядом со старым цинковым корытом для скота, которое было переполнено водой, покрытой водорослями, он наткнулся на куст ежевики, похожий на крошечные узловатые кулачки. Положив труп Барката на землю, он сорвал ягоды под прикрытием их острых, как копья, листьев и запихнул их в рот. По его губе потек лиловый сок. И после этого он погрузил руки в корыто, зачерпывая зеленую жижу водорослей, и стал пить.
  
  Стефанов как раз собирался отправиться, снова взвалив Барката на плечи, когда услышал звук, который, по его мнению, должен был быть громом. Этого не может быть, подумал он. Но гром становился все громче и оглушительнее, пока он не почувствовал вибрацию земли у себя под ногами. В этот момент три немецких пикирующих бомбардировщика Stuka один за другим пролетели над хребтом, направляясь на запад. Из их брюхов торчали неподвижные стойки шасси, похожие на вытянутые когти огромных охотничьих птиц, а вдоль фюзеляжа, раскрашенного серыми и желтыми тигровыми полосами, тянулись толстые полосы выхлопной сажи.
  
  "Штуки" летели так низко, что Стефанов мог видеть их пилотов, головы которых были скрыты кожаными летными шлемами. Один, в очках, надвинутых на глаза, взглянул на Стефанова сверху вниз. Солнечный свет отражался от линз, как будто глазницы этого пилота были набиты бриллиантами.
  
  Стефанов знал, что ему некуда бежать. Поскольку они уже видели его, не было смысла даже прятаться, поэтому он просто стоял там, глядя на самолеты, с Баркатом, перекинутым через плечо, длинные руки мужчины свисали в высокую траву.
  
  То ли люди в тех самолетах сжалились над ним, то ли у них кончилось топливо или боеприпасы, Стефанов мог только гадать.
  
  Стуки продолжили свой путь. Через мгновение все, что Стефанов мог разглядеть, были их горбатые силуэты и слабое пятно дыма в небе.
  
  Добравшись до дальнего конца поля, Стефанов обнаружил шесть свежевырытых могил. В изголовье каждой могилы была воткнута в грязь русская винтовка Мосина-Нагана со снятым затвором, что делало ее бесполезной. Деревянный приклад на одной винтовке сгорел, а кожаная перевязь, почерневшая, как дохлая змея, свисала с шарнира.
  
  Грабители выкопали тела.
  
  Мертвецы лежали с набитыми землей ртами, оттянутыми назад пурпурными губами и с ямочками на кончиках пальцев, похожими на плохо сидящие перчатки. Их ботинки и часы исчезли, а карманы были вывернуты наизнанку.
  
  Двигаясь дальше, Стефанов испытал ни с чем не сравнимое ощущение того, что пересек невидимую границу между миром людей и миром монстров, и каждый шаг, который он делал, теперь уводил его все глубже в страну зверя.
  
  Даже при том, что он не был уверен, почему он продолжал носить с собой Барката, или даже почему он вообще начал носить его, Стефанову никогда не приходило в голову бросить своего старого друга. Его разум остановился на каком-то пути, выходящем за пределы его понимания, и он мог не больше сомневаться в этом, чем мельком представлять, где это может закончиться.
  
  Приближаясь к русским огневым точкам, Стефанов уловил запах махорки, напоминающий запах влажных листьев, тлеющих под дождем.
  
  В те последние мгновения, когда дюжина пистолетов целилась ему в сердце, когда он входил в советский лагерь на окраине города, Стефанов был напуган больше, чем за все время, проведенное в тылу. К этому времени ливень превратил дорогу в грязь.
  
  Первое здание, к которому он подошел, было школой, переоборудованной в полевой госпиталь. Вглядываясь сквозь зубы акулы в разбитое оконное стекло, Стефанов наблюдал, как раздетый по пояс врач оперировал человека, лежащего на двух школьных партах. Позади них на черной грифельной доске мелом все еще был изображен урок арифметики.
  
  На школьном дворе в задней части здания Стефанов нашел армейского повара, сидевшего в повозке с продуктами, запряженной лошадью. Дождь стучал по брезентовой крыше фургона. Стефанов понял, что проголодался. Он осторожно положил Барката на землю и потянулся за его столовым набором. Только когда его пальцы ни за что не ухватились, он вспомнил, что оставил все свое оборудование в бункере.
  
  Повар кивнул в сторону кучи полевого снаряжения, которое сняли с раненых солдат перед тем, как занести их внутрь. Из мокрой путаницы ремней, фляг и патронташей, все еще набитых пулями, Стефанов извлек жестянку для каши.
  
  Повар протянул ему ломтик черного хлеба. Затем он налил немного капустного супа из большой эмалированной банки. Горячая, жирная жидкость стекала по металлическим стенкам.
  
  Дождь лился через дыру в груди Барката, заливая школьный двор под ним.
  
  ‘Матерь Божья", - сказала кухарка.
  
  Стефанов сидел на бетоне и пил суп, хлебом вытирая внутренности из банки для каши.
  
  Повар наблюдал за ним из-под брезентовой крыши фургона. Лошадь тоже уставилась на него, с ее подбородка капала вода.
  
  Вдалеке прогрохотала артиллерия.
  
  Два санитара появились в дверях на верхней площадке лестницы. Увидев Барката, медики поспешили вниз, чтобы помочь ему, но они даже не были у подножия лестницы, когда поняли, что мужчина мертв. Они оглянулись на Стефанова, на их лицах было замешательство. ‘Вы ранены?" - спросил один из медиков.
  
  Стефанов не ответил, потому что не был уверен.
  
  ‘Не прикасайся к нему", - прошептал другой медик.
  
  Двое мужчин поднялись обратно по ступенькам и закрыли за собой дверь.
  
  Стефанов лег на землю рядом с Баркатом. Он положил руку на грудь Барката, как бы защищая его от дождя. Нити сознания обрывались одна за другой тихими пыльными затяжками в его мозгу. А потом он уснул.
  
  
  Была середина ночи
  
  
  Была середина ночи, когда Пеккала прибыл в Кремль.
  
  Поскребычев все еще был за своим столом. Он мотнул головой в сторону двойных дверей. ‘Босс ждет’.
  
  В комнате Сталина было темно, за исключением лампы на его столе. Босс сидел в своем красном кожаном кресле. Перед ним лежала пепельница, переполненная смятыми окурками. Еще один, все еще горящий, лежал, зажатый между его пальцев. ‘Я слышал, что случилось с Ковалевским’.
  
  "Позволь мне пойти за ними", - сказал Пеккала. ‘Пусть кто-нибудь другой арестует Энгела. Дай мне неделю, и я выслежу того, кто убил Ковалевского.’
  
  ‘Мне все равно, кто убил Ковалевского’. Сталин глубоко вздохнул. Кончик сигареты яростно светился в полумраке.
  
  ‘Но я верю!’ Пеккала взорвался. ‘Ковалевский был моим другом!’
  
  ‘Что бы сказал твой друг о том, что ты только что предложил?’
  
  ‘Он бы ничего не сказал. Он мертв.’
  
  Сталин внезапно подался вперед, затушив сигарету в кованой латунной пепельнице. ‘Вот именно! Ему все равно, кто его убил. Ему все равно, придет месть сейчас или позже, или она вообще никогда не придет. Мертвые не стремятся к мести. Это проклятие, которое живые навлекают на себя.’
  
  ‘Я ищу справедливости, а не мести’.
  
  ‘Интересно, понимаешь ли ты еще разницу’.
  
  ‘Без Ковалевского миссия...’
  
  Сталин стукнул кулаком по столу. ‘Миссия уже началась! Мы должны предположить, что тот, кто убил Ковалевского, был либо подослан предателем в наших рядах, либо сам является предателем. Я согласен с вами, что найти этого человека важно, но не настолько, чтобы отстранить вас от дела. Вот почему я поручаю это задание майору Кирову. Он останется здесь, в Москве, и будет расследовать убийство Ковалевского, в то время как вы с лейтенантом Чуриковой будете преследовать Энгела.’
  
  Несмотря на то, что нам будет очень не хватать Кирова' Пеккала знал, что Сталин принял правильное решение разделить команду, "чтобы и Энгеля, и его сообщника здесь, в Москве, можно было преследовать одновременно.
  
  "Был выделен самолет, чтобы доставить вас двоих из Москвы на аэродром рядом с фронтом", - продолжал Сталин. ‘Как только вы прибудете, вас передадут в Главпур, военную разведку. Они сделают все возможное, чтобы провести вас через немецкие позиции. Я знаю, о чем прошу тебя, Пеккала. Даже с помощью Ковалевского это было бы самой трудной задачей, которую я когда-либо ставил перед тобой. Но мы можем победить их, Пеккала, потому что они уже совершили роковую ошибку.’
  
  - И что это было? - спросил я.
  
  ‘Когда они застрелили Ковалевского, они не убили и тебя тоже’. Поставив локти на рабочий стол, Сталин сложил руки вместе, надавливая кончиками пальцев на костяшки. ‘Когда вы вернетесь в Москву со своим заключенным, вы сделаете больше, чем просто поможете остановить грабежи Густава Энгеля и ему подобных. Ваши действия в ближайшие дни наполнят их сердца сомнением и страхом, потому что они будут знать, что нигде для них не безопасно и что, даже когда наша страна окажется на грани краха, мы все равно нанесем ответный удар любым доступным нам способом.’
  
  ‘Что, если Энгель уже обнаружил янтарь?’
  
  ‘Это зависит", - ответил Сталин. ‘Если они решат оставить панели там, где они есть, вам приказано оставить их нетронутыми до тех пор, пока мы не сможем вернуть утраченные позиции. Но если вы обнаружите, что фашисты решили перенести эти панели в какое-то свое собственное место, несмотря на ущерб, который это может причинить, чтобы выставить Янтарную комнату напоказ перед всем миром как символ нашего поражения, тогда я приказываю вам уничтожить ее.’
  
  ‘Но, товарищ Сталин, ’ наконец смог вымолвить он, ‘ вы только что объявили Янтарную комнату незаменимым государственным достоянием. Теперь ты говоришь мне уничтожить его?’
  
  ‘Мы должны быть готовы пожертвовать всем, ’ ответил Сталин, ‘ иначе столкнемся с забвением. С этого момента единственный способ выжить для нас - не считать ничего священным. Кроме того, держу пари, что ваше отвращение к кричащей демонстрации богатства царя сегодня ощущается не менее сильно, чем когда вы были у него на службе. Разве ты втайне не приветствовал бы шанс избавить этот мир от такого памятника человеческим излишествам?’
  
  ‘У человеческих излишеств много памятников, товарищ Сталин, ГУЛАГ в Бородке, например. Но даже если ты был прав в моем мнении о Янтарной комнате, как именно, по-твоему, я должен ее уничтожить? ’ спросил Пеккала.
  
  ‘Когда придет время, ’ ответил Сталин, ‘ вы будете обеспечены средствами’.
  
  ‘ А лейтенант Чурикова? Она знает об этом заказе?’
  
  ‘Она согласится, когда ты ей скажешь. Но ты должен действовать быстро, Пеккала. Вместо того, чтобы дать этому предателю еще один шанс снова напасть на нас, я решил перенести время начала операции.’
  
  ‘На сколько?" - спросил Пеккала. ‘Я думал, у нас все еще есть три дня, чтобы спланировать миссию’.
  
  ‘Ваш самолет вылетает меньше чем через двенадцать часов’.
  
  В приемной Поскребычев перегнулся через свой стол, его ухо почти касалось забитой пылью сетки динамика внутренней связи.
  
  При упоминании Пеккалой ГУЛАГа в Бородке, которое, должно быть, поразило Сталина, как удар тыльной стороной ладони по лицу, Поскребичев затаил дыхание, ожидая извержения вулканического гнева Сталина. Поскребычев всегда был озадачен Пеккалой и так и не решил, уважать ли Изумрудный Глаз за его самоубийственную прямоту или жалеть его за цену, в которой, Поскребычев был уверен, финну когда-нибудь придется заплатить за всю свою наглость.
  
  Но прошел еще один момент, когда гнев Сталина не смог разгореться, как, Поскребычев был уверен, это произошло бы с кем угодно, кроме Пеккалы. Он подумал, может быть, в сказках, которые он слышал в детстве, в которых финны постоянно исчезали, или произносили заклинания, чтобы изменить погоду, или общались с духами леса, есть доля правды. Несомненно, подумал Поскребычев, Сталин, должно быть, был околдован.
  
  Услышав, как поворачивается дверная ручка, Поскребычев откинулся на спинку стула и занялся бумагами.
  
  Пеккала пронесся мимо, сопровождаемый скрипом его ботинок на двойной подошве и шорохом его тяжелых вельветовых брюк.
  
  Двое мужчин не обменялись ни словом.
  
  Только когда Пеккала прошел мимо, Поскребычев поднял голову. Взглянув на широкие плечи инспектора, он подумал, может быть, правда проще, чем он думал. Возможно, все сводилось к тому, что Сталин слишком сильно нуждался в Пеккале и поэтому позволил себе откровенность, которая, Поскребичев не сомневался, стоила бы ему жизни, если бы он когда-нибудь осмелился произнести эти слова сам.
  
  
  Лейтенант Чурикова
  
  
  Лейтенант Чурикова вернулась в казарму, из которой она и ее батальон покинули всего несколько дней назад.
  
  Когда Пеккала нашел ее, она была одна в общежитии, в котором обычно размещалось шестнадцать человек. Бледный солнечный свет проникал сквозь пыльные окна, чьи рамы в клеточку ложились на тускло-красный линолеумный пол.
  
  Чурикова раздобыла несколько одеял, скатав одно из них в качестве подушки. Остальные пятнадцать кроватей были пусты, за исключением тонких, набитых конским волосом матрасов, металлические пружины под которыми в сине-белую полоску были испачканы, поскольку матрасы ежемесячно переворачивались.
  
  Чурикова складывала свою одежду. ‘Я услышала, как ты идешь", - сказала она, когда Пеккала вошел в комнату. ‘Здесь сейчас так тихо. Прошлой ночью я услышал шаги мыши, когда она пробегала по полу.’
  
  ‘Сталин сказал мне, что вы вызвались помочь вернуть Густава Энгеля’.
  
  ‘ Да. Это верно. Я так и сделал.’
  
  Пеккала объяснил инструкции Сталина.
  
  Слушая, Чурикова продолжала складывать свою одежду, аккуратно укладывая ее в холщовую спортивную сумку, но внезапно она остановилась. ‘Он действительно хочет, чтобы мы уничтожили янтарь?’
  
  ‘Это его приказ, на случай, если Энгель решит переместить панели в какое-нибудь место внутри Германии. Чем скорее мы сможем добраться до Царского Села, тем больше у нас шансов спасти Янтарную комнату.'
  
  ‘Когда мы отправляемся?" - спросила Чурикова.
  
  ‘Завтра. Машина приедет за тобой до рассвета. Пеккала повернулся, чтобы уйти.
  
  - Инспектор? - спросил я.
  
  Он остановился и оглянулся. ‘ Да? - спросил я.
  
  ‘Спасибо тебе’.
  
  ‘Для чего?’
  
  ‘Когда я вызвался отправиться на это задание, товарищ Сталин сказал, что вы попытаетесь отговорить меня от этого. Но ты этого не сделал.’
  
  ‘Я бы так и сделал, - ответил Пеккала, - если бы думал, что это может принести какую-то пользу’.
  
  
  Солнце еще не взошло
  
  
  Солнце еще не взошло, когда Киров отвез Пеккалу на аэродром.
  
  Опоры двухмоторного грузового самолета Лисунова уже ревели, как гром.
  
  С того момента в офисе, когда Пеккала говорил о бремени их хрупких жизней, между ними как будто выросла стена.
  
  Любой, кто посмотрел бы на них издалека, когда они вышли из машины и с чопорной официальностью пожали друг другу руки, подумал бы, что эти двое мужчин незнакомы.
  
  Один из членов экипажа самолета, закутанный в летный костюм с меховой подкладкой, подошел к "Эмке". - Инспектор? - спросил я.
  
  ‘Да", - ответил Пеккала. ‘ Где лейтенант Чурикова? - спросил я.
  
  ‘Она уже на борту. Мы взлетаем через две минуты. Следуй за мной.’
  
  Не сказав больше ни слова Кирову, Пеккала отправился в путь вместе с членом экипажа. Но на полпути к самолету он остановился.
  
  ‘ Что-то случилось, инспектор? ’ спросил член экипажа.
  
  ‘Да", - ответил Пеккала, повернулся и побежал обратно к машине.
  
  Киров уже сидел за рулем. Он только что завел "Эмку", когда Пеккала появился из темноты и постучал костяшками пальцев в окно.
  
  Киров опустил окно. - В чем дело, инспектор? - спросил я.
  
  ‘Я был неправ", - сказал Пеккала. ‘О Елизавете. Несмотря на риск, на который мы идем, " было бы еще большим риском отвернуться от чего-то, что могло бы принести вам счастье, даже если вы знаете, что это может продлиться недолго. Я не могу изменить то, что случилось со мной, но я знаю, что бы я сделал, если бы мог. Я бы сел с ней на тот поезд в Петрограде и никогда бы не оглянулся назад. Возможно, это последний приказ, который я когда-либо отдавал тебе, Киров, и, возможно, он самый важный. Не совершай ту же ошибку, что и я. Ты можешь мне это пообещать?’
  
  ‘Конечно, инспектор, но давайте не будем говорить об окончательных выводах’. Он сжал руку Пеккалы, и внезапно они больше не были чужими. ‘Я увижу тебя снова достаточно скоро’.
  
  - Инспектор! - крикнул я. Член экипажа стоял в дверях грузового самолета. ‘Мы должны уходить сейчас!’
  
  Пеккала развернулся и направился к самолету. На этот раз он не оглянулся.
  
  
  Вместо того, чтобы вернуться
  
  
  Вместо того, чтобы вернуться в тишину своего офиса, Киров сразу же приступил к работе.
  
  Его первой остановкой было управление муниципальной полиции по 4-му центральному округу Москвы, в границах которого произошло убийство Ковалевского. Чтобы не привлекать внимания к значимости смерти Ковалевского, дело не было передано в НКВД. Истинная личность Ковалевского не была раскрыта даже полиции или врачам, которые констатировали его смерть, когда его тело доставили в больницу. В городе, где стрельба не была редкостью, само убийство даже не упоминалось в газетах. За исключением нескольких случайных прохожих, которые видели, что произошло, мало кто даже знал, что произошло убийство.
  
  Когда Киров вошел в муниципальный офис, дежурный сержант бросил один взгляд на красные звезды комиссара, пришитые к предплечьям кителя майора, и встал по стойке смирно, отчего его стул с шумом отъехал назад по деревянному полу.
  
  В воздухе сильно пахло сигаретами и потом. Также чувствовался запах уксуса и чеснока, исходивший из банки с маринованными огурцами, которую сержант открыл на своем столе. Когда мужчина поднялся, чтобы отдать честь, он изо всех сил пытался доесть свой кусок.
  
  ‘Я пришел по поводу убийства профессора Шулепова", - сказал Киров, убедившись, что использовал псевдоним, под которым жил Ковалевский.
  
  - А откуда вы взялись, товарищ майор? - спросил я.
  
  ‘Специальные операции’.
  
  Сержант кивнул. ‘Я знал, что в этом человеке что-то есть’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Тот, кого убили. В нем были пулевые отверстия.’
  
  ‘Конечно, он это сделал. Он был застрелен насмерть.’
  
  Сержант покачал головой. ‘Я не говорю о пуле, которая прикончила его. Я говорю о старых шрамах, которые у него остались от тех, которые его не убили.’
  
  - И где сейчас тело? - спросил я.
  
  ‘Я сам позвонил в больницу через несколько часов после стрельбы и задал им тот же вопрос. Они сказали мне, что его кремировали.’ Сержант пожал плечами. ‘Говорю вам, майор, как будто всего этого никогда не было. И это еще не все.’
  
  ‘ Да? - спросил я.
  
  ‘Люди на месте происшествия сказали нам, что с этим профессором Шулеповым гулял еще один мужчина, но к тому времени, когда мы прибыли, он исчез. Прежде чем я смог даже начать проводить надлежащее расследование, появляется этот маленький лысый человечек, размахивающий кремлевским удостоверением личности... ’
  
  Поскребичев, подумал Киров про себя.
  
  ‘... и говорит мне, что расследования не будет’.
  
  ‘Могу я взглянуть на ваш отчет об инциденте?" - спросил Киров.
  
  ‘Докладывай! Кажется, вы не понимаете, майор. У этого человека были приказы непосредственно от Сталина. Отчета нет. Отчета никогда не будет.’
  
  ‘Было ли что-нибудь найдено на месте преступления?’
  
  ‘Официально - нет’.
  
  ‘ А неофициально?
  
  Сержант поднял палец, как человек, проверяющий ветер. "Неофициально" Думаю, я могу тебе помочь. ’ Поднявшись из-за стола, он прошел по короткому коридору в комнату, закрытую металлической дверью, похожей на клетку. Он отпер дверь, вошел, а затем заперся изнутри. Мгновение спустя сержант повторил процедуру в обратном порядке и вернулся к Кирову с маленьким белым матерчатым мешочком, перетянутым красной бечевкой. Вернувшись к стойке регистрации, сержант открыл пакет и высыпал его содержимое себе на ладонь. Там было шесть пистолетных пуль, из которых была выпущена только одна.
  
  ‘Наверное, мне следовало бы их выбросить, ’ сказал сержант, ‘ но старые привычки, знаете ли, умирают с трудом’.
  
  - Где они были? - спросил я.
  
  ‘Разбросан по дороге, примерно в двадцати шагах от места, где произошла стрельба’.
  
  Киров поднял один из патронов и осмотрел его. Маркировка на основании была спилена, поэтому он не мог сказать, где это было сделано или какой точный калибр, хотя ему показалось, что это 9 мм. По краю были другие отметины от напильника, а также углубления там, где каждая пуля была зажата в тисках. ‘Это все из них?’
  
  ‘ Да. Я тщательно обыскал местность.’
  
  ‘Судя по номеру, это выглядит так, как будто оружие было револьвером’.
  
  "Я тоже так думал, но зачем тратить столько сил на разрядку барабана, когда не было необходимости перезаряжать и большинство патронов даже не были выпущены?" Странно, не правда ли?’
  
  ‘Да", - пробормотал Киров, убирая пули в матерчатый пакет для улик. ‘Можно мне подержать это?’
  
  ‘Учитывая, что они из несуществующего расследования, я бы сказал, что этого маленького пакетика с уликами тоже не существует. Ты вполне можешь взять это, раз уж брать нечего.’
  
  Киров положил патроны в карман. ‘ Благодарю вас, сержант.’
  
  По пути на осмотр места, где был убит Ковалевский, Киров заехал в штаб-квартиру НКВД. Он спустился на два лестничных пролета к подземному стрельбищу в поисках Главного оружейника, капитана Лазарева; краснолицего человека с водянисто-голубыми глазами и рябыми щеками, чей частый смех вызывал у него спазмы жидкого кашля из-за испорченных табаком легких.
  
  ‘Я тебя знаю", - сказал Лазарев. ‘Ты тот, кто положил глаз на ту женщину из отдела документации, Елизавету Капелеву’.
  
  ‘ Капанина, ’ поправил его Киров.
  
  ‘Да, хорошо, как бы ее ни звали, тебе лучше схватить ее, пока можешь. Половина мужчин в этом здании тоже положили на нее глаз.’
  
  ‘Спасибо, капитан", - натянуто ответил Киров. ‘Я обязательно последую твоему совету’.
  
  Лазарев издал один из своих булькающих смешков. ‘Но я не ожидаю, что ты спустился сюда, в недра земли, за советом по поводу женщин’.
  
  Киров передал маленький пакет для улик, содержащий пули. ‘Что ты об этом думаешь?’ - спросил он.
  
  Из кармана своего потрепанного, заляпанного маслом халата Лазарев достал на удивление чистый носовой платок и аккуратно развернул его на прилавке, усыпанном деталями от пистолета. Вытряхнув патроны из сумки, он выстроил патроны в ряд, как будто расставляя их для игры в шахматы. ‘ Девятимиллиметровый, - сказал он, - предназначен для "Маузера" модели 1896 года. Знаменитая модель с ручкой от метлы. Но это любопытно.’
  
  ‘Что такое?’
  
  ‘Эти пули не подходили к стандартной модели, которая была калибра 7,63. 9-миллиметровые были изготовлены только для экспортных моделей.’
  
  ‘Куда это экспортировалось?’
  
  ‘Азия. Африка. Некоторые из них отправились в Южную Америку. Во время Революции их было несколько, но сейчас наши собственные военные считают их несколько устаревшими, и, конечно, в 9-мм версии. Наши собственные "Токаревы" и "Наганы" берут патроны калибра 7,62. Что делает это интересным, — одним пальцем Лазарев нажал на одну из пуль, как человек, опрокидывающий своего короля, когда он признает поражение, — так это то, что эти патроны были модифицированы.’
  
  ‘Я тоже это заметил", - заметил Киров. ‘Но зачем кому-то идти на все эти неприятности?’
  
  ‘Чтобы приспособить их к другому оружию, конечно", - ответил Лазарев.
  
  ‘Немецкое ружье?’ Подозрение Кирова с того момента, как он узнал о стрельбе, заключалось в том, что убийца был либо немецким агентом, либо был поставлен ими.
  
  Лазарев скривил лицо. ‘В наши дни любой, кто держал в руках немецкий пистолет, скажем, "Люгер" или, возможно, "Вальтер", скорее всего, солдат, побывавший на фронте. И любой, кто схватил немецкий пистолет, почти наверняка также нашел боеприпасы. Это сложнее, потому что эти пули, ’ он указал на патроны, разложенные перед ним, - не потребовали бы модификации для использования в пистолетах, которые я упомянул.’ Он медленно покачал головой. ‘Нет. Ваше оружие - не "Люгер" и не "Вальтер", и уж точно не "Маузер".’
  
  - Поджаривание? - спросил я.
  
  ‘Нет!’ - крикнул Лазарев. "Для этого нужен короткий 9-миллиметровый патрон’. Он поднял одну из пуль и поднес ее к лицу Кирова. ‘Тебе это не кажется коротким?’ Не дожидаясь ответа, Лазарев продолжил. ‘Это что-то другое. Нечто более необычное. Я хотел бы быть вам полезен, майор, но для того, чтобы я мог это сделать, вам придется принести мне еще несколько кусочков головоломки.’
  
  
  После трехчасового перелета
  
  
  После трехчасового перелета из Москвы в неотапливаемом грузовом отсеке "Лисунова" Пеккала и лейтенант Чурикова приземлились на аэродроме в Тихвине, к востоку от Ленинграда. Грузовик ждал их у края взлетно-посадочной полосы. Его ветровое стекло было разбито, и водитель носил мотоциклетные очки, чтобы защитить глаза от грязи и песка, которыми была забрызгана верхняя половина его тела. ‘Садитесь на заднее сиденье, ’ сказал он им, ‘ если не хотите выглядеть как я’.
  
  ‘Куда мы идем?" - спросил Пеккала, изо всех сил пытаясь говорить, так как его челюсть была почти заморожена.
  
  ‘В город Чертова, но нам лучше поторопиться. Я знал, где был фасад, когда уезжал этим утром, но понятия не имею, где он сейчас.’ Говоря, водитель снял очки, обнажив бледные круги кожи вокруг глаз. Он слизал грязь с линз, сплевывая после каждого удара языком по стеклу, затем снова надел очки на лицо.
  
  Чурикова и Пеккала поспешно забрались в кузов грузовика.
  
  Водитель опустил брезентовый клапан, и вскоре они снова тронулись в путь.
  
  ‘ Что будет, когда мы доберемся до Чертовы? ’ спросила Чурикова, когда они тронулись в путь. Во время полета она пыталась расспросить Пеккалу о плане переброски их в тыл немецких войск, но шум в грузовом самолете, не говоря уже о холоде, препятствовал какому-либо разговору.
  
  Пеккала достал из кармана своего пальто приказ о транспортировке. ‘Согласно этому, нас доставляют в штаб 35-й стрелковой дивизии, которая должна базироваться в Чертове. Как только мы прибудем, полковник Горчаков из Главпура, Военная разведка, предоставит нам дальнейшие инструкции.’
  
  ‘Но как он проведет нас через границы?’ Чурикова надавила на него.
  
  ‘Я не знаю", - ответил Пеккала. ‘На данный момент я сомневаюсь, что он тоже знает’.
  
  На окраине Чертова грузовик остановился рядом с кладбищем. Водитель вышел и расстегнул брезентовый клапан. ‘Мы на месте", - сказал он.
  
  Не было слышно ни пения птиц, ни лая собак, ни шмелиного гудения тракторов на полях за городом. Все, что они могли слышать, был грохот артиллерии вдалеке.
  
  Пеккала вгляделся в противоположный конец кладбища. ‘Военная разведка?’
  
  ‘Приезжайте и посмотрите сами", - сказал водитель, его лицо за забрызганными грязью очками ничего не выражало.
  
  Оставив Чурикову в кузове грузовика, Пеккала спрыгнул в грязь и последовал за водителем на кладбище. Пока Пеккала тащился вперед, он смотрел на кривые ряды надгробий. На некоторых был изображен наклоненный крест православной церкви, другие были увенчаны древними плачущими ангелами, сделанными из бетона. Самые старые были ничем иным, как притупленными каменными плитами, наклоненными под странными углами, как зубы ведьм.
  
  Пеккала не мог видеть никаких признаков командного пункта. Как раз в тот момент, когда он начал задаваться вопросом, ушел ли уже полковник Горчаков, он заметил, как солдат вышел из каменной хижины семейного мавзолея и исчез под землей, где среди костей был вырыт бункер.
  
  Пеккала нашел Горчакова, круглолицего мужчину с ушами, такими же мясистыми, как лепестки орхидеи, сидящим на каменной скамье внутри мавзолея. В стенах были встроенные ниши для гробов. Некоторые из них все еще были на месте, кисточки из старой черной ленты были привязаны к латунным ручкам для переноски. Другие гробы вынесли наружу и свалили в кучу. Кости и изодранная одежда были разбросаны в грязи. Люди из персонала Главпура спали в пустых помещениях, используя шинели вместо одеял и свои шлемы в качестве подушек.
  
  Горчаков сидел за маленьким складным столиком. Перед ним стояла открытая банка мясного рациона тушонка, завернутого в желатиновую лягушачью икру, и почти пустая бутылка домашнего алкоголя под названием самахонка . ‘ Пеккала? ’ спросил Горчаков, деловито выковыривая пальцами серовато-красное мясо и отправляя его в рот.
  
  ‘Да, товарищ полковник’.
  
  ‘ Для меня большая честь познакомиться с вами, инспектор. Он взял бутылку и протянул ее мне. ‘ Могу я предложить вам что-нибудь выпить? спросил он, его губы блестели от жира.
  
  Пеккала посмотрел на мутные остатки самахонки . ‘Возможно, позже’.
  
  Полковник пожал плечами и допил остатки алкоголя, его язык извивался, как раздутая пиявка, вокруг горлышка бутылки. Затем он швырнул пустой контейнер в дверной проем. С глухим, мягким стуком бутылка упала среди надгробий. ‘Теперь то, что здесь написано. . он начал рыться в каких-то бумагах на своем столе, в конце концов схватив мясистый желтый бланк входящего радиосообщения. . ‘заключается в том, что я должен предоставить вам способ добраться до Екатерининского дворца, который, по состоянию на два дня назад, больше не находится под нашим контролем’.
  
  ‘Это верно’.
  
  Горчаков кивнул, отложил послание в сторону и начал выковыривать еще один кусок мяса. ‘Только ты?’
  
  ‘Нет. Еще один. Женщина.’
  
  Горчаков сделал паузу, его пальцы погрузились в банку тушенки . ‘Женщина?’
  
  ‘Это усложнит твою работу?" - спросил Пеккала.
  
  ‘ Не обязательно.’ Горчаков высосал из зубов кусочек мяса. ‘Женщину хорошо иметь рядом. Они колеблются, прежде чем застрелить женщину.’
  
  Горчаков вытащил пальцы из банки, слизнул масло с большого пальца и вытер руки грязным носовым платком. ‘Я могу доставить тебя до самой линии фронта. После этого вы должны продолжить путь пешком. Вам придется держаться подальше от главных дорог, а это значит, что вам понадобится проводник, чтобы добраться туда.’
  
  ‘Я знаком с некоторыми участками местности", - сказал Пеккала.
  
  ‘Это не вопрос местности", - ответил Горчаков. ‘Вопрос в том, чтобы знать, кто им управляет’. Он встал и подошел к одной из ниш, где спал армейский врач. ‘Что случилось с тем солдатом, который забрел в город прошлой ночью, которого вы нашли лежащим возле полевого госпиталя?’
  
  Глаза доктора распахнулись. ‘Я привел его обратно сюда’.
  
  - Как его зовут? - спросил я.
  
  ‘ Стефанов, я думаю. Он был в той зенитной батарее, которую мы случайно обстреляли в Януске.’
  
  ‘Не напоминай мне об этом!" - рявкнул Горчаков. ‘Просто скажи мне, где он сейчас’.
  
  Затуманенными глазами доктор огляделся вокруг. ‘Там!’ - он указал коротким пальцем на кладбище.
  
  Пеккала и Горчаков подошли к дверям Мавзолея.
  
  ‘Стрелок Стефанов!’ - крикнул полковник сгорбленной, растрепанной фигуре, одежда которой прилипла к телу смесью крови и грязи. Сидевший на одном из гробов, которые были вынесены из мавзолея, мужчина, казалось, не замечал ничего вокруг.
  
  
  В то утро
  
  
  В то утро Стефанов проснулся рядом с телом своего друга, "чья кожа приобрела цвет старой кедровой гальки, слишком долго пролежавшей на солнце. Медленно, как будто он поднимался из тумана анестезии, сознание Стефанова вернулось к тому месту, где боль становится реальной. Утреннее солнце отливало медью на скользких от росы булыжниках. Было холодно, и фургон с едой исчез. С трудом поднявшись на ноги, Стефанов выпил дождь, который собрался в его жестянке для каши.
  
  В дверях появился мужчина, одетый в пальто, защищающее от утренней прохлады. Это был доктор, которого Стефанов видел прошлой ночью. ‘Мы уходим", - сказал доктор. ‘Не хватает транспорта, чтобы перевезти раненых. Они останутся позади.’ Он полез в карман пальто и вытащил серебряный портсигар с выгравированными серпом и молотом спереди. ‘Ты можешь идти?’ - спросил он.
  
  ‘Да, товарищ доктор’.
  
  ‘Тогда я предлагаю тебе пойти со мной.’ Он коснулся маленького зеленого камня, вделанного в боковую стенку портсигара, и открыл его, обнажив аккуратный ряд сигарет. Доктор не предложил Стефанову ни одного. ‘Отряд пограничной полиции прибыл в Чертову два часа назад. Теперь, когда у них не осталось границ, которые нужно охранять, их используют в качестве блокирующих подразделений, собирая отставших и дезертиров. Ты знаешь, что они сделают, если найдут тебя. ’ Доктор сунул сигарету в рот, но не зажег ее.
  
  "Я не отставший", - запротестовал Стефанов. ‘Я единственный, кто остался!’
  
  ‘Им будет наплевать на твои доводы’. Сигарета покачивалась у него во рту. ‘Оставь своего спутника здесь. Он только замедлит тебя. С этими словами он направился к кладбищу. Мгновение спустя белое облачко дыма поднялось над головой мужчины, и его рука опустилась в сторону, зажав зажженную сигарету между пальцами.
  
  Стефанов уставился на Барката сверху вниз. Дождь скопился в его глазницах. Все, через что они прошли вместе за последние месяцы, промелькнуло в голове Стефанова, как будто перед его глазами тасовалась колода игральных карт. Картинки исчезли так же внезапно, как и появились, и внезапно он снова оказался в городе Чертова, с удивлением почувствовав, что его сердце все еще бьется в груди.
  
  Когда Стефанов бежал, чтобы догнать доктора, он уже мысленно нес воспоминание о Баркате, как тело на носилках, по длинному темному коридору к склепу, где лежали другие, чьи пути пересеклись с его собственным, их безжизненные лица мерцали, как опалы.
  
  
  - Стефанов!
  
  
  ‘ Стефанов! ’ взревел Горчаков. ‘Ты что, оглох?’
  
  Стефанов поднял голову. - Полковник? - спросил я.
  
  ‘Иди сюда’.
  
  Стефанов проковылял к Горчакову и отдал честь. Засохшая грязь прилипла к его ботинкам, как рыбья чешуя. Его взгляд упал на Пеккалу. Этого не может быть, подумал Стефанов.
  
  ‘Послушай меня", - сказал Горчаков. ‘Ты только что из Екатерининского дворца, не так ли?’
  
  ‘Я был там, товарищ полковник, но это было несколько дней назад’.
  
  Стефанов продолжал пристально смотреть на Пеккалу. ‘Мои глаза играют со мной злую шутку", - пробормотал он. ‘Я мог бы поклясться, что ты был... ’
  
  ‘ Поздоровайся с Изумрудным Глазом, ’ сказал Горчаков.
  
  Стефанов открыл рот, но не издал ни звука. Внезапно его отбросило назад во времени, в тот день, когда он стоял со своим отцом на заборе у компостной кучи в Царском Селе. Он торжественно склонил голову в сторону Пеккалы. ‘Я сын Агрипина Добрушиновича Стефанова, садовника из Царского Села’.
  
  ‘ Не обращай на это внимания! ’ прорычал Горчаков. ‘Вы знаете, где враг сосредоточил свои силы между этим местом и Екатерининским дворцом?’
  
  ‘Я не могу сказать наверняка, товарищ полковник’.
  
  ‘Но ты прокрался прямо сквозь их ряды прошлой ночью’. Горчаков повернулся к Пеккале. ‘И несущий мертвеца на спине. По крайней мере, это то, что я слышал.’
  
  ‘Это правда, что я прорвался через их ряды", - пробормотал стрелок. ‘Но мне просто повезло. Вот и все.’
  
  ‘Удача здесь дорогого стоит, ’ сказал ему Горчаков, ‘ и поскольку ты уже сделал это однажды, тебе не составит большого труда сделать это снова’.
  
  - Что делаете, товарищ полковник? - спросил я.
  
  ‘ Ты будешь провожать инспектора обратно.’
  
  ‘Вернулся? Ты имеешь в виду Екатерининский дворец?’
  
  ‘Это то, что я сказал’.
  
  Стефанов переводил взгляд с одного мужчины на другого, уверенный, что тот, должно быть, неправильно понял. ‘Товарищи, фашисты добрались до Царского Села. Мы не можем вернуться.’
  
  ‘ Соберите свои вещи, ’ как ни в чем не бывало ответил Горчаков, ‘ и будьте готовы отправиться в путь через пять минут.
  
  "У меня нет вещей, товарищ полковник’.
  
  Горчаков протянул руку и ткнул пальцем в грудь Стефанова, как будто хотел проделать дыру в его сердце. ‘Значит, теперь ты готов!’
  
  Когда приказ полковника наконец дошел до сознания, первой реакцией Стефанова было развернуться и убежать. Что помешало ему сделать это, так это не страх перед немедленной казнью от рук людей Горчакова, а скорее присутствие инспектора Пеккалы, рядом с которым он чувствовал особую уверенность в том, что ему не причинят вреда.
  
  Теперь Пеккала повернулся к Стефанову. ‘Перед нападением немцев вы заходили в Екатерининский дворец?’
  
  ‘ У нас был приказ не вторгаться на чужую территорию, ’ начал Стефанов.
  
  ‘Это не то, о чем он спрашивает", - рявкнул Горчаков. ‘Что он хочет знать, так это заходили ли вы внутрь, а не было ли у вас на это разрешения’.
  
  ‘Да", - признал Стефанов. ‘Я зашел во дворец, но ничего не взял. Я клянусь!’
  
  ‘Ты знаешь, где находится Янтарная комната?" - спросил Пеккала.
  
  Эти слова пронзили мозг Стефанова. Он вспомнил, что говорил его отец о том, что Пеккала была вызвана из своих стен божественными силами Царя. Так много раз он представлял себе человека, который стоял перед ним сейчас, материализующегося из огненного коллажа на стенах той комнаты, что он больше не знал наверняка, было ли это чем-то, что он вообразил, или он каким-то образом увидел момент, который лежал за пределами его жизни. ‘Я знаю, где это, инспектор’.
  
  ‘И вы заходили туда?" - спросил Горчаков. Он понятия не имел, почему Пеккала заинтересовался Янтарной комнатой, но, тем не менее, чувствовал, что должен принять участие в этом допросе, и поэтому полковник придал своему лицу выражение полной осведомленности.
  
  ‘Я так и сделал’.
  
  ‘И что ты нашел?" - спросил Пеккала.
  
  ‘ Ничего, инспектор. Комната была пуста. Все они были пусты, за исключением рамок для картин и кусков сломанной мебели. Итак, вы видите, ’ он попытался урезонить их, ‘ не может быть смысла возвращаться.’
  
  ‘То, что вы нам только что рассказали, ’ сказал Пеккала, - и есть та причина, которая нам нужна’.
  
  Отвернувшись от сбитого с толку стрелка, Горчаков обратился к Пеккале. ‘Ваша поездка доставит вас на фронт, где вы встретитесь с капитаном Леонтьевым. Он был проинформирован о ситуации. Он сделает все, что в его силах, чтобы провести тебя через границы. Но ты должен поторопиться. Немцы будут здесь через несколько часов. Мы отступаем к новой линии обороны.’
  
  Выезжая из города, они проезжали мимо старого здания школы, которое было переоборудовано в полевой госпиталь, как раз в тот момент, когда к главным воротам подъехал грузовик. Брезентовый клапан был откинут. Отряд пограничников с характерными сине-зелеными нашивками на фуражках высыпал на грязную улицу и направился к зданию школы.
  
  Стефанов вспомнил, что сказал ему врач — как раненых нельзя было перемещать. Он увидел вспышку первого выстрела, осветившую одну из комнат на первом этаже, а затем здание скрылось из виду позади них.
  
  Они проезжали мимо ветхих домов на окраине Чертовы. Заглянув через дыру в брезентовой крыше грузовика, Пеккала увидел женщин в платках, одетых в платья в сине-белую полоску, похожие на ткань для матрацных чехлов. Женщины смотрели на грузовик, когда он проносился мимо, их глаза были полны презрения теперь, когда армия бросала их на произвол судьбы.
  
  
  Киров ходил взад-вперед
  
  
  Киров расхаживал взад-вперед по улице перед кафе "Тильзит". Он уставился в канавы и на кривую мощеную улицу, его взгляд цеплялся за каждый окурок, корешок автобусного билета и мятую обертку от леденцов от кашля.
  
  Прохожие смотрели на него с подозрением, расступаясь с его пути.
  
  После нескольких проходов по всей длине квартала Киров перестал смотреть на тротуар и переключился на стены и витрины магазинов. Он знал, что Ковалевскому выстрелили в горло с близкого расстояния, и в этом случае вполне вероятно, что пуля прошла через его шею и ударилась об одну из этих стен. Поскольку у Кирова уже была стреляная гильза от пули, которой был убит Ковалевский, он знал, что сама пуля мало что добавит к его знаниям. Что он хотел выяснить, так это угол, под которым попала пуля, и исходя из этого, экстраполировать, где в это время находился убийца.
  
  Несколько минут спустя он обнаружил то, что, по его мнению, должно было быть следом от пули. Что-то ударилось об один из кирпичей возле мастерской сапожника. Кирпич был пробит снарядом, и от центра места удара расходилось несколько трещин. С помощью карандаша, вставленного в коническую выемку, оставленную пулей, Киров смог проследить путь пули до места примерно на полпути через дорогу. Выстрел был произведен с большего расстояния, чем он сначала предположил, что заставило его задуматься, был ли стрелок опытным стрелком. Киров вспомнил свои собственные дни, проведенные на тренировках в НКВД, когда ему говорили, что средний новобранец, даже после завершения обучения обращению с ручным пистолетом, может попасть в центр тяжести неподвижной мишени размером с человека только один раз из каждых пяти выстрелов на расстоянии тридцати шагов. Этот выстрел был сделан в темноте и по движущейся мишени. Он уложил человека одной пулей в ту часть тела, в которую так трудно попасть, что инструкторы НКВД по стрельбе на стрельбище не советовали даже целиться в нее, несмотря на то, что попадание в шею почти всегда приводило к летальному исходу. Тот факт, что стрелок был достаточно уверен в своей цели, чтобы прекратить стрельбу после первого выстрела, убедил Кирова в том, что они имели дело с профессионалом.
  
  Продолжая идти по улице, Киров понял, что, скорее всего, он больше ничего не сможет узнать на месте преступления, тем более что оно не было оцеплено сразу после события.
  
  Проходя узкий переулок, разделявший пекарню и прачечную, Киров заметил двух мальчиков, почти скрытых в тени, которые возились среди мусорных баков и облаков пара от горячей мыльной воды, льющейся из трубы в стене прямо в канализацию. У одного мальчика была охапка черствых булочек, и он бросался в другого, у которого был игрушечный пистолет, который, судя по звуковым эффектам, производимым этим мальчиком, он принял за автомат.
  
  Киров отошел на пару шагов, задаваясь вопросом, где именно в его голове хранится образ этого мальчика, действующего в игре, так близко к месту, где всего день назад разыгралась ее смертоносная реальность.
  
  Затем он замер.
  
  Миниатюрная женщина в платке и платье, которое почти волочилось по земле, которая шла к нему, неся сверток с одеждой для стирки, изумленно остановилась, как будто их двоих только что превратили в камень.
  
  Киров развернулся и бросился в переулок.
  
  Увидев спускающегося на них Кирова, мальчики закричали, побросали булочки и уже собирались исчезнуть, один в пекарню, а другой в прачечную, когда Киров схватил их обоих за воротники пальто.
  
  ‘Мы ничего не делали!’ - закричал мальчик, который бросал булочки. На нем была кепка с короткими полями, края которой опускались на уши, делая его похожим на кролика.
  
  Другой мальчик отчаянно пытался засунуть пистолет в карман, но он не помещался.
  
  ‘Где ты это взял?" - потребовал Киров, поняв, что пистолет на самом деле не был игрушкой.
  
  ‘Я нашел это!’ - закричал мальчик. ‘Это мое!’
  
  ‘Просто покажи это мне", - сказал Киров.
  
  ‘Отпусти меня’.
  
  ‘Сначала покажи мне этот пистолет’.
  
  Когда мальчик протянул его, что-то бормоча себе под нос, Киров увидел, что это была всего лишь часть оружия, в частности, ствольная часть револьвера, включая цилиндр. Это был тип пистолета, который при перезарядке открывался на шарнире, что позволяло передней части качаться вперед, как у дробовика. У других револьверов были цилиндры, которые открывались в стороны. На цилиндре была маркировка, но она была очень маленькой, и он не мог разобрать, что она означала. Шарнир, соединявший две части пистолета, был с силой вывернут. За пистолетом не очень хорошо ухаживали. Воронение на стволе было в пятнах и поблекло, а внутри цилиндра были пятна ржавчины.
  
  Хотя Киров видел подобные револьверы раньше — фактически, Webley Пеккалы действовал по тому же принципу, — он никогда не сталкивался с точно таким.
  
  ‘Где ты это нашел?’ Киров спросил мальчиков.
  
  ‘Вон там", - мальчик указал туда, где водопровод из прачечной сливался в канализацию. ‘Он лежал прямо рядом с ямой’.
  
  ‘Был ли с ним еще один кусочек?’
  
  ‘Нет. Может быть, остальное упало в канализацию.’
  
  ‘Когда ты это нашел?’
  
  ‘Этим утром", - сказал мальчик в шапке с заячьими ушками.
  
  ‘ Там еще что-нибудь валялось поблизости?
  
  ‘Нет. Могу я забрать его обратно?’
  
  Киров опустился на одно колено. "Я не могу этого сделать", - сказал он, - "но я могу сделать тебя детективом в расследовании убийства".
  
  Глаза мальчика стали большими и круглыми.
  
  ‘А как же я?’ - крикнул другой мальчик. ‘Я увидел это первым’.
  
  ‘Но я подобрал его. Вот что имеет значение!’
  
  "Вы оба можете участвовать в расследовании", - заверил он их. Десять минут спустя, с остатками револьвера, завернутыми в носовой платок, Киров отправился в штаб-квартиру НКВД, оставив двух мальчиков, каждый из которых теперь носил звание почетного комиссара, лежать у слива, по самые подмышки погрузив руки в мыльную воду в поисках остатков пистолета.
  
  
  Оставив позади город
  
  
  Оставив позади город Чертова, грузовик с Пеккалой, лейтенантом Чуриковой и стрелком Стефановым ехал по прямой дороге, окаймленной высокими деревьями с пятнистой корой. За деревьями по обе стороны расстилались поля созревшего ячменя, оставленного гнить.
  
  Теперь, когда до линии фронта оставалось всего несколько километров, сквозь рев двигателя грузовика была слышна сильная стрельба. Несмотря на брезентовую крышу, дорожная пыль наполнила воздух в кузове грузовика. Сквозь разрывы на ткани солнечные лучи вонзались в темноту.
  
  Пока они тряслись по неровной поверхности дороги, Пеккала объяснил Стефанову их миссию.
  
  Сын садовника из Царского Села слушал молча, его глаза расширились от изумления. ‘Под обоями?’ он запнулся.
  
  ‘Это верно’, - ответил Пеккала, - "и если мы добьемся успеха, именно там он и останется’.
  
  ЗиС-5 двигался по пологому склону в направлении какого-то леса на горизонте. Они как раз достигли гребня густо поросшего лесом хребта, когда на дорогу вышел русский солдат. В одной руке он держал винтовку, а другую руку скрестил над винтовкой, изображая крест, показывая, что они должны остановиться.
  
  Грузовик резко затормозил и остановился.
  
  Теперь Стефанов увидел движение. Еще больше солдат, десятки из них, лежали на влажной земле, с накидками от дождя, натянутыми на их головы.
  
  Солнце садилось, взрываясь тихими взрывами макового цвета сквозь облака на горизонте.
  
  Человек на дороге опустил винтовку и направился к ним. У него был тяжелый подбородок с ямочкой и темно-карие глаза. Пара крошечных скрещенных пушечек на его выцветших оливковых петлицах на воротнике отмечали, что он сержант артиллерии.
  
  Водитель вытащил свои ордена из-под нагрудного клапана плаща. Стряхнув с себя несколько пятнышек грязи, он передал свои документы солдату.
  
  Пока сержант просматривал их, Пеккала спустился с кузова грузовика и встал на дороге.
  
  Мимо него в противоположном направлении двигалась дюжина немецких солдат. Впереди маршировал офицер, его китель был расстегнут до толстого черного ремня на талии. За ним шли двое мужчин в длинных прорезиненных брезентовых пальто. Диски в форме полумесяца на цепочках вокруг их плеч имели надпись Feldgendarmerie, указывающую на то, что они были сотрудниками военной полиции. Остальные, судя по желтым кантам на их воротниках и погонах, были подразделением разведывательных войск. Все солдаты двигались, сцепив пальцы за шеей. Некоторые все еще были в шлемах, со смазанными потом кожаными ремешками для подбородка, свисающими по бокам их лиц. За исключением офицера, который на ходу смотрел прямо перед собой, остальные смотрели вниз на пыльно-желтые ботинки человека, идущего впереди.
  
  По бокам от заключенных стояли два солдата с винтовками, что навело Пеккалу на воспоминания об охранниках на Лубянке и долгих, молчаливых, наполненных ужасом путешествиях, которые он совершил в качестве заключенного из своей камеры в комнату для допросов.
  
  Солдаты промаршировали по грунтовой дороге к группе фермерских построек, чьи побеленные стены светились в сумерках, как лед на леднике. По-прежнему держа руки за шеями, солдат согнали в сарай с соломенной крышей.
  
  ‘ Пойдемте со мной, инспектор, ’ приказал сержант артиллерии.
  
  Двое мужчин направились в сосновый лес. Свет мерцал сквозь капельки сока, сочащегося из зеленых сосновых шишек над их головами. Они миновали ряд из шести тяжелых минометов, замаскированных под зеленую сетку. Расчеты минометчиков сидели, скрестив ноги, прислонившись к стволам деревьев, поедая порции вареной гречневой каши и сосисок. Запах табака machorka , который для Пеккалы пах как новая пара обуви, смешивался со сладким сухим бальзамом сосен.
  
  На опушке леса они наткнулись на мужчину, который вглядывался в большой артиллерийский бинокль в форме ножниц, установленный на треноге. Вокруг ножек были сплетены виноградные лозы, чтобы скрыть форму треноги. На мужчине был мешковатый халат цвета зеленого горошка, замаскированный коричневыми пятнами, похожими на капли уксуса в оливковом масле. Он методично вытаскивал из кармана брюк жареные семечки подсолнуха и запихивал их в рот. Осколки пережеванных раковин усеивали землю у его ног.
  
  Сержант похлопал человека в камуфляже по руке. Они двое на мгновение о чем-то заговорили. Затем мужчина оглянулся на Пеккалу и руками в кожаных перчатках помахал ему, чтобы он подошел. У него был вид фронтовика — человека, который долгое время воевал. Это были глаза, которые выдавали фронтовика — никогда не останавливались, всегда нервно поглядывали из стороны в сторону. На протяжении многих лет Пеккала встречал много таких людей, ветеранов Великой войны. Не сумев вернуться к мирной жизни, они обратились вместо этого к преступности. Слишком часто эти люди оказывались загнанными в угол на задворках Москвы и смотрели в дуло "Уэбли".
  
  Фронтовик снял одну кожаную перчатку и пожал Пеккале руку. ‘ Леонтьев, - сказал он, - капитан. Главпур.’
  
  Издалека, с другого конца долины, донесся разрывающий звук тяжелых пулеметов и глухой грохот танков, ведущих огонь.
  
  ‘Как близко мы находимся к Екатерининскому дворцу?" - спросил Пеккала.
  
  Леонтьев указал на бинокль. ‘Посмотри сам’.
  
  Пеккала прижался лбом к засаленным бакелитовым окулярам. То, что он увидел, поразило его. Там, вдалеке, он мог разглядеть крыши Царского Села. На краю Александровского парка он заметил Белую башню и Детский павильон. Из-за Конюшни для Пенсионеров поднимался дым.
  
  ‘Есть ли еще войска Красной Армии на территории поместья?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Ни один из тех, кто еще дышит", - ответил Леонтьев. ‘Основные штурмовые силы немцев уже двинулись оттуда’.
  
  - Куда они направляются? - спросил я.
  
  ‘Прямо на нас", - сказал Леонтьев Пеккале. ‘Мы ожидаем атаки сразу после наступления темноты. Фашисты будут двигаться по главной дороге, которая пересекает этот хребет. Как только атака начнется, мы воспользуемся неразберихой, чтобы провести вас через линии.’
  
  - Как? - спросил я.
  
  ‘Все было устроено", - вот и все, что сказал Леонтьев, возвращаясь к разглядыванию в бинокль.
  
  Мимо прошел солдат, неся в черном носовом платке пригоршню крапивы. Он присел на корточки у тлеющего костра. Крестообразный штык его винтовки Мосина-Нагана балансировал на двух раздвоенных палках. К штыку был подвешен потрепанный кухонный набор, наполненный кипятком. Когда солдат посыпал крапиву, ее зазубренные бледно-зеленые листья превратились в пар.
  
  Вечернее небо стало темно-синим, когда пейзаж погрузился в тени.
  
  ‘Теперь я их вижу", - сказал Леонтьев.
  
  Вглядываясь в сумерки, Пеккала мельком увидел громоздкие остовы танков, которые двигались по дну долины, за ними веером выстроились отделения пехоты.
  
  ‘Пришло время’. Леонтьев похлопал Пеккалу по руке, и двое мужчин направились сквозь деревья к побеленному дому.
  
  Чурикова и Стефанов уже были там, ожидая в затоптанной грязи двора фермы.
  
  Уперев подкованный сталью носок ботинка в дверь, Леонтьев распахнул ее, оставив на краске вмятины от подкованных гвоздей.
  
  Они втроем последовали за ним внутрь.
  
  Войдя в дом, Леонтьев снял керосиновый фонарь с гвоздя у двери. Прикурив, он подрезал фитиль. Теплое сияние разлилось по скудно обставленной комнате, отражаясь от почерневших металлических пуговиц кителя Стефанова, каждая из которых украшена скрещенными серпом и молотом.
  
  На кухонном столе Леонтьев разложил карту Ленинградского сектора.
  
  Поначалу путаница дорог и городов и контуры местности, очерченные отпечатками пальцев, сбивали Пеккалу с толку, но, как у человека, чьи глаза постепенно привыкали к темноте, в поле зрения выскользнули знакомые названия — Колпино. Тосно. Вырика. Волосов.
  
  ‘Вот наша позиция", - объяснил Леонтьев, водя измазанным в грязи большим пальцем по гребню, пересекавшему карту. ‘Наши минометы откроют огонь по фашистам, когда они начнут взбираться на гребень. На север ведет небольшая тележная тропа. Этого нет на карте, поэтому я не верю, что они знают об этом. Если вы пойдете по этому пути, то к утру доберетесь до Екатерининского дворца. Мы раздобудем тебе кое-какую одежду у тех заключенных, которых мы подобрали. Как только вы окажетесь за линией фронта, если кто-нибудь спросит, вы можете сказать им, что возвращаетесь с ранеными.’
  
  Стефанов подумал о раненых русских, которых он видел, убегающих с фронта — на носилках, на позаимствованных велосипедах, взвалив на плечи своих друзей - любым доступным им способом, к перевязочным пунктам, настолько переполненным, что им пришлось бы ждать часами, прежде чем какой-нибудь врач хотя бы взглянул на них. ‘Товарищ майор, ’ взмолился он, ‘ я едва ли говорю хоть слово по-немецки’.
  
  ‘Наша разведка сообщает, что среди наступающих войск также есть бельгийцы, датчане, голландские и финские добровольцы. Просто представь, что ты один из них.’
  
  ‘Но я тоже не говорю на их языках!’
  
  ‘Как и большинство немцев, ’ ответил Леонтьев, - и не задерживайтесь ни на минуту дольше, чем необходимо. Как только вы получите своего пленника, возвращайтесь как можно быстрее. Вы будете солдатами, возвращающимися на фронт. Никто не встанет у вас на пути, если вы направляетесь к месту сражения. Как только вы пройдете через наши позиции, избавьтесь от своей немецкой формы как можно быстрее. Тогда найди себе какую-нибудь русскую одежду и сообщи в Главпур. .’
  
  Серия приглушенных выстрелов заставила их подпрыгнуть.
  
  Леонтьев отогнул рукав своего камуфляжного халата и покосился на часы. ‘Как только откроют огонь минометы, мы отправим вас восвояси. Ты что-нибудь ел?’
  
  ‘Не в течение некоторого времени", - ответил Пеккала.
  
  Леонтьев достал из кармана своего пальто горсть лепешек из черного хлеба, известных как сухави . Он раздал их по кругу.
  
  Работая челюстями, Пеккала и другие измельчали кремниевое печенье в пасту, оставляя во рту привкус дыма от костра.
  
  Раздался тихий стук в дверь. Вошли двое солдат, нагруженных частями немецкой формы. Сапоги, ремни, рубашки. Даже нижнее белье. За ним шел другой человек, нагруженный винтовками "Маузер" и двумя автоматами "Шмайссер", собранными на поле боя. Свалив одежду и оружие в кучу на полу, солдаты отдали честь и ушли.
  
  Затем Стефанов наблюдал, как троих мертвых немцев за руки выволокли через открытую дверь на грязную улицу. В темноте их обнаженные тела выглядели непристойно белыми. Солдаты перетащили трупы через улицу на ячменное поле. Казненные мужчины с залитыми кровью лицами исчезли в колышущемся зерне.
  
  
  К тому времени Киров
  
  
  К тому времени, когда Киров добрался до штаб-квартиры НКВД, он был весь в поту. Он бежал всю дорогу, оставив "Эмку" в своем офисе. Размахивая своей сберкнижкой перед лицом охранника на входе, он с грохотом сбежал по лестнице в оружейную и обнаружил капитана Лазарева в разгар обеда. Среди деталей оружия, прутьев для чистки и незакрепленных патронов лежали ломтик сырого картофеля, кусочек вяленой рыбы и баночка соуса, приготовленного из изюма и сметаны.
  
  ‘Ах!’ Лазарев протянул руки и пошевелил пальцами, как ребенок, ожидающий, когда его возьмут на руки. ‘Что ты принес мне на этот раз?’
  
  Киров развязал свой сверток с носовым платком и передал обломок пистолета Лазареву. ‘Это было в канализации, чуть выше по улице от того места, где произошла стрельба’.
  
  Взмахом руки Главный оружейник расчистил место на захламленной столешнице, свалив в кучу пули и сушеную рыбу. Он устремил взгляд на револьвер и вытер измазанные сметаной кончики пальцев о грудь своего грязного пиджака. Он медленно наклонился, поднял ствол и прищурился на крошечные символы, выгравированные по кругу на задней стороне цилиндра.
  
  ‘Ну?" - спросил Киров, не в силах больше ждать ответа.
  
  ‘Тип 26", - ответил Лазарев. ‘Арсенал Коисикавы’.
  
  ‘Койш...?’
  
  ‘. . икава. Это была стандартная выдача японским унтер-офицерам.’
  
  ‘Ты думаешь, они имеют к этому какое-то отношение?’
  
  Лазарев улыбнулся. ‘Я могу сказать почти наверняка, что они этого не делали’.
  
  ‘И почему ты так уверен?’
  
  ‘Потому что, ’ сказал Лазарев, ‘ это не было стандартным выпуском с 1904 года. Он все еще использовался вплоть до 1920-х годов, но с тех пор был заменен на Nambu Mark 14.’
  
  Киров уставился на Лазарева, пытаясь разобраться в датах и цифрах, которые теперь вертелись у него в голове.
  
  ‘ То, что у вас здесь, майор, ’ объяснил Лазарев, ‘ это сувенир с русско-японской войны, к тому же у него давным-давно закончились боеприпасы.
  
  ‘ Что значит “закончился”?’
  
  ‘Для типа 26 требуется специальный картридж. Тот, кто использовал это, не имел доступа к таким конкретным боеприпасам. Вот почему те пули Маузера были модифицированы. Как вы можете видеть, он был в плохом состоянии еще до того, как кто-то попытался разбить его вдребезги. Выглядит так, как будто ее хранили где-то в сарае или сыром погребе. В последнее время ее не смазывали. Удивительно, что оружие вообще сработало.’
  
  ‘Я не понимаю", - сказал Киров. ‘В то время, когда десятки тысяч солдат проходят через этот город каждый день, каждый из них вооружен современным оружием, зачем кому-то рисковать, используя подобную реликвию, когда они могли позаимствовать или украсть ее у военнослужащего Красной Армии?’
  
  ‘Вы правы в том, что все эти солдаты носят оружие, майор, но большинство из них - винтовки Мосина-Нагана, непригодные для целей наемного убийцы. Что хотел этот человек, так это пистолет, который, как правило, выдается только офицерам и сотрудникам службы безопасности. Это снижает шансы украсть такое оружие, а также шанс убедить кого-нибудь временно расстаться с ним.’
  
  ‘А также о шансах того, что убийца - офицер’.
  
  ‘Или сотрудник государственной безопасности. Такой, как ты.’
  
  ‘Вы говорите так, как будто думаете, что я убил этого человека", - возразил Киров.
  
  ‘Нет, майор. Это не то, что я думаю, хотя я знаю, что ты мог бы это сделать. Ты шесть лет подряд получал награду НКВД за меткую стрельбу.’
  
  У Кирова дома на каминной полке были выстроены маленькие трофеи НКВД, но это были не единственные его награды. У него были десятки других: для стрельбы из винтовки, пистолета, пластилина. Киров не знал, почему он был хорошим стрелком. Он не проходил никакой специальной подготовки, кроме базовых курсов обращения с оружием, которые проходили все сотрудники НКВД. Было много вещей, фактически большинство вещей, в которых Кирову приходилось бороться даже за то, чтобы быть средним. Но наведение пистолета, размеренное дыхание и мягкое нажатие пальца на спусковой крючок - все это было для него естественно, как будто он был рожден с этим навыком.
  
  ‘Вы можете быть удивлены, ’ продолжал Лазарев, - тем, сколько раз сотрудники НКВД консультировались со мной по поводу расстрелов, которые, как оказалось, были произведены сотрудниками нашего собственного подразделения. Однако в данном случае я не верю, что мы имеем дело с профессионалом.’
  
  ‘Возможно, здесь вы ошибаетесь, товарищ Лазарев. Я смог проследить путь пули, и могу сказать вам, что это был великолепный выстрел.’
  
  ‘Удача тоже может быть великолепной. Возможно, мы никогда не узнаем, какую роль сыграло мастерство, а какую случайность. Но спросите себя вот о чем, майор. ’ Лазарев поднял остатки пистолета за кончик ствола и покачал им взад-вперед, как будто это был маятник. ‘Зачем убийце доверять свою задачу такому старому и ветхому оружию, как это?’
  
  ‘Возможно, у него не было другого выбора’.
  
  ‘Совершенно верно, и выбор тех, у кого нет другого выбора, неизменно остается за Черным рынком, который всегда был надежным, хотя и эксцентричным, источником оружия", - сказал Лазарев. Реликвии, подобные этому типу 26, - сироты войны. После того, как их подобрали с поля боя, их продают или обменивают, крадут или ставят не на место. В конце концов, они просто проваливаются сквозь трещины и остаются собирать ржавчину и грязь, пока, наконец, не попадают в руки людей, которые не могут выбрать инструменты для совершения своих преступлений. Я думаю, вы обнаружите, что стрелявший, кем бы он ни был, не был ни агентом иностранной страны, ни кем-то, для кого убийство является ремеслом.’
  
  Еще более озадаченный, чем раньше" Киров поднялся на первый этаж. Вместо того, чтобы покинуть здание, он продолжал подниматься по лестнице, пока не достиг офиса документации на четвертом этаже. Там он нашел Елизавету, сидящую с двумя другими женщинами в крошечном помещении без окон, которое служило им комнатой отдыха. Они сидели на старых деревянных картотечных ящиках и пили чай из темно-зеленых эмалированных кружек, которые были в каждом советском правительственном здании, каждой школе, больнице и привокзальном кафе в стране. Одна женщина крупного телосложения, с квадратным лицом и густой копной седых волос, курила сигарету, которая наполняла комнату клубами едкого дыма.
  
  Женщины о чем-то смеялись, но замолчали, как только Киров появился на пороге. Заметив его ранг, они нервно уставились на него, все, кроме Елизаветы, которая улыбнулась и отставила свою кружку. Поднявшись на ноги, она перешагнула через ноги других женщин и обняла его.
  
  Киров неловко, потому что он все еще не привык к тому, что его воспринимают как часть пары, ответил на объятие. В то же время он попытался улыбнуться другим женщинам, которые теперь изучали его с совершенно другими выражениями на лицах. Их страх исчез. Оценка началась.
  
  ‘Это Юлиан", - сказала Елизавета. ‘Он из отдела специальных операций’.
  
  ‘Специальные операции’. Женщина с сигаретой, скривив губы, со свистом выпустила струйку дыма. ‘ Вы, должно быть, знаете инспектора Пеккалу.
  
  ‘Я его очень хорошо знаю", - сказал Киров.
  
  ‘Он действительно так красив, как о нем говорят?’
  
  ‘Это зависит, - сказал ей Киров, - от того, насколько он красив, о нем говорят’. Прежде чем женщина смогла придумать ответ на это, он переключил свое внимание на Елизавету. ‘Пойдем со мной", - сказал он.
  
  ‘Но у меня есть работа! Мой перерыв почти закончился.’
  
  ‘Никто не заметит, если ты потратишь еще несколько минут’.
  
  ‘Я бы заметила", - сказала женщина с сигаретой.
  
  ‘ Это сержант Гаткина, ’ объяснила Елизавета, ‘ хранительница архива.’
  
  ‘И ее начальник", - добавила сержант Гаткина, гася остатки сигареты о толстую подошву своего ботинка.
  
  ‘ А, ’ тихо сказал Киров. ‘Мои извинения, товарищ сержант’.
  
  Сержант Гаткина ответила ворчанием.
  
  ‘Я также ее начальник", - сказала другая женщина, дородная фигура, на лице которой, казалось, застыло выражение постоянного неодобрения. ‘Я капрал Короленко, и я говорю...’
  
  ‘ Заткнись! ’ рявкнула сержант Гаткина.
  
  Рот женщины захлопнулся, как мышеловка.
  
  ‘Увидимся позже", - прошептал Киров Елизавете.
  
  Он как раз собирался выйти из комнаты, когда голос сержанта Гаткиной снова прорезал прокуренный воздух.
  
  ‘Вперед!" - скомандовала она.
  
  ‘Я ухожу", - сказал ей Киров.
  
  ‘ Только не ты! ’ прорычала Гаткина. ‘Капанина!’
  
  ‘ Да, товарищ сержант? ’ ответила Елизавета.
  
  ‘Ты вернешься через полчаса’.
  
  ‘Да, товарищ сержант’.
  
  ‘И тогда ты расскажешь нам все, что можно рассказать о твоей специальности’. Говоря это, она бросила взгляд на Кирова, как бы призывая его заговорить.
  
  Но Киров знал лучше. Торжественно кивнув, он откланялся.
  
  Выйдя из здания, Киров и Елизавета пошли через Лубянскую площадь.
  
  ‘Надеюсь, я не доставил тебе неприятностей", - сказал Киров.
  
  ‘Пока сержант Гаткина знает, что она главная, и пока она знает, что вы знаете, тогда не о чем беспокоиться’.
  
  ‘Прости, что не зашел раньше", - сказал он. ‘С тех пор, как я видел тебя в последний раз, все были очень заняты’.
  
  - Это как-то связано с инспектором Пеккалой? - спросил я.
  
  ‘Да’.
  
  ‘В конце концов, разве мы не будем готовить для него ужин?’
  
  ‘Он выполняет какую-то работу за городом’.
  
  ‘Он скоро вернется?’
  
  ‘Я не знаю. Когда я прощался с ним, он говорил со мной так, как будто знал, что он не вернется.’
  
  ‘Возможно, тебе это кажется’.
  
  ‘Я надеюсь на это". Киров глубоко вдохнул и улыбнулся. ‘Впрочем, он сказал мне кое-что еще. Это имело отношение к тебе.’
  
  ‘ Да? - спросил я. В ее голосе неожиданно прозвучала нервозность.
  
  ‘Он сказал, что будет ошибкой, если я когда-нибудь отпущу тебя’.
  
  Она остановилась и повернулась к нему лицом. ‘Ну, я все еще думаю, что он странный, но я также верю, что он прав’.
  
  ‘Знаете, его чуть не убили сразу после того, как вы впервые встретились с ним’. Киров продолжал описывать стрельбу возле кафе "Тильзит". ‘Предполагается, что я расследую это дело, но улик недостаточно, а то немногое, что у меня есть, ни к чему не ведет. Я не могу избавиться от мысли, что, хотя погиб друг Пеккалы, в конце концов, Пеккала мог быть целью.’
  
  ‘При такой работе, - сказала Елизавета, - не должно быть недостатка в людях, которые хотели бы твоей смерти’.
  
  Пока ее слова просачивались в его сознание, Киров вспомнил, что Пеккала сказал ему после убийства Ковалевского— ‘На твоем месте мог бы быть ты, лежащий там в канаве с разорванным горлом’.
  
  Несмотря на то, что Пеккала взял обратно все, что он сказал, Киров задавался вопросом, мог ли он быть прав. Возможно, их жизни действительно были слишком хрупкими, чтобы делиться ими, особенно с теми, кто их любил.
  
  ‘В таких людях недостатка нет’, - признал Киров.
  
  ‘Но, к счастью, - ответила Елизавета, - большинство из них, должно быть, сейчас в тюрьме’.
  
  ‘Большинство’. Затем внезапно в голове Кирова оформилась идея. ‘Но не все’. Он отступил назад. ‘Мне нужно идти’.
  
  ‘Я сказал что-то не так?’
  
  ‘Нет! Совсем наоборот!’ Киров шагнул вперед и поцеловал ее. ‘Я скоро с тобой поговорю’. Затем он бросился через Лубянскую площадь, направляясь к Кремлю.
  
  ‘ Прощай! ’ крикнула она, но к тому времени он уже ушел. Возвращаясь к работе, Елизавета взглянула на четвертый этаж штаб-квартиры НКВД как раз вовремя, чтобы увидеть лица капрала Короленко и сержанта Гаткиной, пристально смотрящих на нее сверху вниз.
  
  
  Пеккала наблюдал
  
  
  Пеккала наблюдал, как тела казненных мужчин утаскивали с глаз долой в поле. ‘Почему ты должен был убить их?" - спросил он Леонтьева. ‘Тебе нужна была только их одежда. Наверняка можно было бы найти что-нибудь, что они могли бы носить вместо этого.’
  
  ‘Мы бы убили их в любом случае", - как ни в чем не бывало сказал ему Леонтьев. ‘Главпур не берет пленных’.
  
  Стефанов колебался. ‘Понимает ли товарищ капитан, что сделает враг, если захватит нас в этой форме?’
  
  ‘Это ничем не отличалось бы, - ответил Леонтьев, - от того, что мы сделали бы с ними, если бы ситуация была обратной. Каковым он часто и является. Смена формы одежды также является привычкой немцев. У них даже есть специальная группа, известная как Бранденбургская команда. Они вошли в Смоленск перед основным наступлением немцев, все в форме Красной Армии. Они помешали нам взорвать мосты. Вот почему город пал так быстро. А что касается вас, то в наших отчетах указывается, что войска, в настоящее время занимающие деревню Пушкин, - это кавалерийская бригада, принадлежащая войскам СС. То, что они сделают, если тебя поймают, будет таким же жестоким, если ты носишь русскую форму, как и если бы ты был одет как немец, и они поняли, кто ты такой.’
  
  Чурикова с беспокойством посмотрела на кучу грязной одежды. ‘ Здесь только две формы.’
  
  ‘Тебе лучше оставить свою одежду при себе", - посоветовал Леонтьев. ‘В Советской Армии служит много женщин - снайперами, санитарами или водителями грузовиков, и их форма почти такая же, как у мужчин. Но немцы не смешивают женщин со своими фронтовиками. Некоторые из этих мундиров принадлежат немецкой военной полиции. Путешествуя вместе, будет казаться, что вы пленник, которого возвращают для допроса.’ Леонтьев дернул подбородком в сторону кучи черных кожаных ремней и темно-серой шерсти. ‘Остальные, найдите что-нибудь подходящее. Оставьте все остальное, кроме ваших российских пропускных книжек. Они понадобятся вам, чтобы установить ваши личности, как только вы вернетесь на наши линии.’
  
  ‘А если они найдут у нас наши пропускные книжки?" - спросил Стефанов.
  
  ‘Тогда я надеюсь ради твоего же блага, что ты уже будешь мертв’.
  
  Стиснув зубы, Пеккала рылся в одежде убитых мужчин. Он выбрал тунику, принадлежавшую одному из военных полицейских, несколько брюк и ботинок и отнес их в соседнюю комнату, которая была кухней. В воздухе повис запах вареного мяса. Пеккала собирался положить одежду на плитную плиту, когда по старой привычке плюнул на железные пластины, чтобы проверить, не горячие ли они.
  
  Сняв с себя одежду, Пеккала переоделся в немецкую форму. Оно все еще было теплым от тепла мужского тела. Возясь с металлическими пуговицами с камешками, он почувствовал запах мужского пота и незнакомый запах машинного масла немецкой шерсти. Больше всего его беспокоили носки, поскольку он давно привык к русским портянкам, которые наматывались на ногу, как бинт. Затем Пеккала взял пару ботфортов и прижал грязные подошвы к своей ноге, пытаясь оценить их размер. Он примерил вторую пару и натянул их. Его собственная нога наступила на отпечаток ноги мертвеца.
  
  В этот момент в дверях кухни появился Леонтьев, неся несколько немецких касок, которые он бросил в комнату. Тяжелый металл обрушился на деревянные доски пола. Он одобрительно кивнул Пеккале и Стефанову. ‘Превосходно!" - ухмыльнулся он. ‘Мне хочется пристрелить тебя’.
  
  ‘Возможно, эта одежда и впору, - сказал Пеккала, - но средний солдат в этой или любой другой армии намного моложе меня’.
  
  ‘Среднестатистический солдат, да, но не среднестатистический сотрудник военной полиции. В военное время этих людей часто набирают из регулярных полицейских сил. В результате большинство из них старше людей, которых их посылают арестовывать. Прикованные псы. Так немцы называют свою военную полицию. Если повезет, как только они увидят эти кольца у вас на шеях, они развернутся и пойдут в другую сторону. Военная полиция не смешивается с остальной армией. Они не спят в одной казарме. Они не едят за одними столами. Они не пьют в одних и тех же барах. Они предпочитают, чтобы их оставили в покое, а остальная часть армии, будь то русская, немецкая или любой другой национальности, чаще всего рада услужить.’
  
  Солдаты вернулись с поля боя. Они вымыли руки в луже на дороге. Затем они начали поджигать сарай.
  
  ‘ Бери, что можешь, и убирайся, ’ приказал Леонтьев. ‘Они также сжигают дом дотла’.
  
  ‘Но почему?" - спросил Стефанов. ‘Это русская ферма!’
  
  ‘Мы сжигаем все", - ответил Леонтьев. ‘Кстати, инспектор, мне сказали передать вам это’. Он поднял серую металлическую канистру, какие немецкие солдаты использовали для хранения своих противогазов, подвешенную на тяжелом брезентовом ремне. ‘Подарок от товарища Поскребичева. Он сказал, что ты знаешь, что с этим делать.’
  
  На мгновение сбитый с толку, Пеккала протянул руку и взял канистру. Это было тяжело. ‘Что в этом?" - спросил он.
  
  ‘Достаточно взрывчатки, чтобы превратить нас всех в пар. В контейнере также находятся два карандашных таймера на случай, если вам понадобится разделить заряды.’
  
  ‘Карандашные таймеры?’
  
  ‘Стеклянный пузырек с хлористой медью помещен в алюминиево-медную трубку вместе с детонатором и ударником, который удерживается крошечной проволокой, изготовленной из сплава свинца. Разбейте флакон, раздавив медный конец тюбика каблуком ботинка, затем потяните за предохранительную полоску сбоку тюбика, и таймер запустится. В наборе пять таймеров, каждый с лентой разного цвета, завернутых в бумажный сверток, на котором указано, сколько времени прослужит каждая цветная трубка, прежде чем она взорвется. У вас есть от десяти минут до часа, в зависимости от того, какой цвет вы используете. Как только выдернете предохранительную ленту, воткните острый конец таймера во взрывчатку и убирайтесь как можно дальше.’
  
  Пеккала осторожно перекинул канистру через плечо.
  
  ‘Есть еще одна вещь, которую они вам передали, инспектор", - сказал Леонтьев.
  
  - Что это? - спросил я.
  
  ‘ Моток проволоки и батарейка для изготовления взрывателя мгновенного действия. Просто разрежьте провод пополам, вставьте по одному с каждого конца во взрывчатку, а один из других концов подсоедините к отрицательной клемме аккумулятора. Как только вы прикоснетесь четвертым концом к положительной клемме, вы замкнете цепь, которая пошлет электрический заряд во взрывчатку и приведет ее в действие.’
  
  ‘Что означает, что у меня нет шансов спастись", - заключил Пеккала.
  
  ‘Мне кажется, инспектор, что они придавали больше значения этой миссии, чем вашей жизни’.
  
  Солдаты Красной Армии прошли мимо них в дом. Через минуту все было охвачено пламенем. Они только что покинули здание, когда на гребне холма раздался тяжелый грохот минометов. Солдаты немедленно бросились бежать к своим огневым позициям.
  
  ‘С минуты на минуту, ’ сказал Леонтьев, ‘ фашисты начнут продвигаться вверх по склону. Когда услышите начало стрельбы, следуйте по пути тележки. Через пару километров он отклоняется к западу. Ты не должен разговаривать. Ты не должен курить. Если ты заблудишься, ты не должен кричать.’ Он ткнул двумя пальцами в глаза, как будто хотел ослепить себя. ‘Никогда не теряй из виду человека перед тобой. Через час вы придете к реке, рядом с которой находятся руины дома. Там тебя ждет мужчина. Он один из наших. Он покажет тебе, как перебраться через реку. Оттуда дорога ведет прямо в Царское Село.’
  
  Теперь горела соломенная крыша. Вихри искр взметнулись в небо. Громкий взрыв эхом прокатился по деревьям, когда огненная волна прокатилась по хребту. Последовали новые взрывы, каждый из которых представлял собой пыльно-красный столб, вырывающийся из темноты.
  
  Пеккала повернулся, чтобы посмотреть на Леонтьева, но мужчина уже исчез в ночи.
  
  
  Народный комиссар Бахтурин
  
  
  Народный комиссар Бахтурин сидел за своим столом, изумленно моргая при виде майора Кирова, который только что ворвался в его кабинет.
  
  Офис состоял из большой угловой комнаты на третьем этаже здания, которое до революции было домом графа Андроникова, царского министра сельского хозяйства. На полу были персидские ковры, на стенах картины из личной коллекции Бахтурина и богато украшенная мебель дореволюционной эпохи, привезенная из Англии и Франции. Все это было реквизировано со специальных складов, где хранилось имущество врагов государства до тех пор, пока оно не могло быть перераспределено между жителями города. Некоторые предметы обстановки, такие как стул из чиппендейловского дуба и письменный стол из мастерской мастера-плотника Густавуса де Лиля, также принадлежали графу Андроникову. Будучи конфискованными вместе с самим зданием, они впоследствии вернулись в свой первоначальный дом и теперь были переданы в личное пользование комиссару Бахтурину. Хотя первоначальный план состоял в том, чтобы такие товары раздавались всем, кто имеет хорошие отношения с Коммунистической партией, и таким образом распределялось богатство бывшего режима среди масс, вскоре стало очевидно, что только те, у кого есть нужные связи, такие как Виктор Бахтурин, когда-либо получат в свои руки предметы роскоши, подобные этим.
  
  ‘Что, черт возьми, ты делаешь?’ потребовал Бахтурин. ‘Ты не можешь просто войти сюда!’
  
  ‘Где твой брат?" - спросил Киров. ‘Он вышел из тюрьмы, не так ли?’
  
  ‘Он отбыл свой срок. Он не сбежал, если ты это имеешь в виду. Его освободили две недели назад.’
  
  ‘Я не спрашиваю, где он был", - сказал Киров. ‘Я хочу знать, где он сейчас’.
  
  Бахтурин колебался. ‘На самом деле, я понятия не имею. Предполагалось, что он связался со мной сразу после освобождения из Тюлькино, но я так и не получил от него известий. В конце концов, он появится. Он просто наслаждается первыми днями свободы, прежде чем я верну его к работе. В чем дело, майор Киров?’
  
  ‘Две ночи назад был убит человек, друг инспектора Пеккалы’.
  
  ‘И вы думаете, что мой брат мог убить друга инспектора?’ Бахтурин откинулся на спинку стула и пожал плечами. ‘Зачем бы ему хотеть это сделать?’
  
  ‘Я полагаю, что Пеккала мог быть настоящей целью, но убийца застрелил не того человека’.
  
  ‘Послушайте меня, товарищ майор. Возможно, мой брат был достаточно глуп, чтобы угодить в тюрьму, но он не настолько глуп, чтобы попытаться убить самого ценного детектива Сталина.’
  
  ‘Твой брат в долгу перед тобой’.
  
  ‘Да, это так", - согласился Бахтурин. ‘Если бы не моя помощь, Серж никогда бы не закончил начальную школу, не говоря уже о том, чтобы найти высокопоставленную работу на государственных железных дорогах. Но это всегда был мой выбор - помочь ему. Он никогда не просил об одолжениях, а я никогда ничего не хотела взамен.’
  
  ‘Что делает долг еще более трудным для погашения, не так ли? Ты хотел уничтожить Пеккалу. Ты не делал из этого секрета.’
  
  ‘Если бы я действительно хотел убить Пеккалу, я бы нашел лучший способ сделать это, чем посылать моего собственного брата выполнять задание.’
  
  ‘А что, если Серж решил осуществить это самостоятельно? В конце концов, это Пеккала посадил его в тюрьму.’
  
  ‘Сам по себе?’ Бахтурин фыркнул. ‘Серж бы не посмел!’
  
  ‘А почему бы и нет?’
  
  ‘Потому что тогда ему пришлось бы отвечать передо мной, так же как и перед вами, и я могу заверить вас, что отвечать мне - наименее привлекательный из этих вариантов для моего брата!’
  
  ‘И тот факт, что вы ничего не слышали о Серже с тех пор, как он вышел из тюрьмы, вас не беспокоит?’
  
  Бахтурин уставился в угол комнаты. ‘Я признаю, ’ тихо сказал он, ‘ что это совсем на него не похоже’.
  
  ‘Тюрьма меняет всех’.
  
  Бахтурин кивнул. ‘Такая мысль приходила мне в голову’.
  
  ‘Тогда помоги мне найти его", - сказал Киров. ‘Пеккала научил меня, что оправдать невиновного человека так же важно, как и предать суду виновного’.
  
  Некоторое время Бахтурин оставался погруженным в свои мысли. Затем он взял карандаш и что-то нацарапал на листе бумаги. Он медленно поднялся на ноги и передал бумагу Кирову. ‘Вы могли бы найти его по этому адресу или, по крайней мере, кого-то, кто знает, где он. Я бы сам отправился туда, чтобы выяснить, если бы он не знал, что я в курсе его интереса к этому месту. И он не хотел бы, чтобы я знал. Когда увидишь моего брата, майора Кирова, пожалуйста, не говори ему, что тебя послал я.’
  
  ‘У тебя есть для него какое-нибудь сообщение?’
  
  ‘Да", - ответил Бахтурин. ‘Скажи ему, что пора возвращаться домой’.
  
  
  С пожарами
  
  
  С ревом пламени горящих фермерских домов по обе стороны от них Чурикова и двое мужчин спускались по грязной колее для телег. Пепел падал с неба, как пыль из грязного снега.
  
  Пеккала подумал об одежде, которую он оставил, чтобы ее поглотил этот ад: его неофициальная униформа из плотных вельветовых брюк, ботинок на двойной подошве и толстого шерстяного пальто, сшитого для него портным по фамилии Лински, магазин которого находился на улице Варварка. Эти одежды стали его второй кожей, его броней против хаоса мира. С момента своего возвращения из ГУЛАГа в Бородке Пеккала жил своей жизнью как человек, которому в любой момент могли дать уведомление за полчаса, чтобы он покинул свой дом, своих друзей и все , что у него было, кроме содержимого карманов, и навсегда исчезнуть на другой стороне земли. Только Лински сшил одежду для такого путешествия.
  
  Но Пеккала оставил не все, несмотря на инструкции Леонтьева взять с собой только свою сберкнижку. У него на груди был пристегнут "Уэбли" в кобуре, а под воротником туники из грубой шерсти Пеккала приколол золотой диск с Изумрудным Глазом. Те вещи, без которых он отказывался обходиться.
  
  Белые стены фермерского дома вскоре растворились в ночи, и звуки стрельбы стали слабее. Когда Пеккала обернулся, чтобы посмотреть назад, все, что он мог видеть из боя, были ленивые дуги вспышек — красных, желтых, синих — поднимающиеся и опускающиеся над полем боя.
  
  Главпур сделал свое дело. Теперь они были в тылу врага. Все, что произошло с этого момента и до тех пор, пока они не пересекли обратно российскую территорию, было его ответственностью. Даже если бы было время продумать каждую деталь предстоящей задачи, Пеккала по опыту знал, что немногие операции когда-либо проходили по графику. Чаще всего именно решения, принятые под влиянием момента, определяли конечный результат. Эти решения ' и их результат' будут лежать на его плечах.
  
  Пока они втроем углублялись в темноту, каждый наедине со своими мыслями, стук их подкованных сапог отбивал ритм, подобный сердцебиению на старой грунтовой дороге.
  
  Шагая во главе шеренги, Стефанов, прищурившись, вглядывался в темноту перед собой, прижимая к груди немецкий автомат. Он никогда раньше не держал в руках "Шмайссер" и надеялся, что, когда придет время, он будет знать, как им пользоваться. Единственный раз, когда он стрелял из автомата, был на начальной подготовке, когда ему и другим новобранцам вручили русские PPD-40 и сказали стрелять по бумажным мишеням, прибитым к телеграфным столбам на расстоянии тридцати шагов. Инструктор показал ему, как сильно ударять круглым барабанным магазином о переднюю часть шлема, чтобы пули застряли внутри, прежде чем вставлять его в пистолет. Когда Стефанов нажал на спусковой крючок в первый раз, оглушительный грохот пистолета, казалось, потянул его вперед, вместо того, чтобы отбросить назад, как он ожидал. Когда с металлическим звоном вылетел последний патрон, он понял, что инструктор кричал ему прекратить огонь — кричал прямо ему в ухо, — но он не слышал и разрядил весь магазин.
  
  Стефанов забыл, насколько тяжелым было такое оружие, и этот немецкий пистолет не был исключением. Вес запасных магазинов в холщовом и кожаном чехле давил на его тазовые кости. Стрелок потер шею. Вскоре, несмотря на прохладный ночной воздух, рубашка Стефанова насквозь промокла от пота.
  
  После часовой прогулки, как и сказал Леонтьев, они подошли к развалинам дома, который стоял на берегу реки. Но не было никаких признаков какого-либо моста или кого-либо, кто мог бы их встретить.
  
  ‘Возможно, мы пошли по неверному пути", - сказала Чурикова.
  
  ‘Может быть, нам следует вернуться", - предложил Стефанов.
  
  ‘На это нет времени", - сказал ему Пеккала. Держа винтовку над головой, он спустился по крутому берегу к кромке воды. Он осторожно ступил в поток и поморщился, когда холодная вода залила голенища его ботинок. Он надеялся, что река окажется достаточно мелкой, чтобы перейти ее пешком, а течение достаточно слабым, чтобы их не унесло. Не было никакого способа узнать, кроме как попробовать это самому. Пеккала был уже по бедра, когда дно резко обрывалось, и он потерял равновесие. Течение оказалось сильнее, чем он думал, и пронесло его на небольшое расстояние вниз по течению, прежде чем ему удалось встать на ноги. Продрогший и промокший, Пеккала только вернулся на тропинку, когда заметил движение в темноте.
  
  Он поднял винтовку к плечу и прищурился, прицеливаясь.
  
  Вода капала из ствола, "как жемчужины, высыпавшиеся из разорванного ожерелья", когда он прищурился, глядя в прицел винтовки. Прошло несколько секунд. Как раз в тот момент, когда он начал задаваться вопросом, не мерещится ли ему, темнота обрела форму, и на тропинку вышел человек, подняв над плечами пустые руки. ‘Pekkala?’
  
  Со вздохом он опустил пистолет. ‘Да’.
  
  ‘Я капрал Горинов. Майор Леонтьев приказал мне ждать здесь и убедиться, что вы перешли мост.’
  
  ‘Но там нет моста!’
  
  Мужчина ухмыльнулся Пеккале, его зубы сверкнули белизной в полумраке. ‘Вот тут вы ошибаетесь, инспектор’.
  
  Возвращаясь к тому месту, где остальные ждали на тропинке, Горинов вошел в развалины дома.
  
  ‘Он говорит, что там есть мост", - прошептал им Пеккала.
  
  ‘Тогда он сошел с ума", - пробормотала Чурикова.
  
  Пеккала последовал за мужчиной в дом, его подкованные сталью каблуки увязали в прогнивших деревянных досках.
  
  Прямо впереди замигал фонарик. Прикрыв фонарь рукой так, что сквозь пальцы просвечивало только слабое розовое свечение, Горинов наклонился и поднял крышку люка.
  
  ‘Где находится этот мост?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Иди посмотри сам’.
  
  Под люком была дыра глубиной по пояс, в которой Пеккала смог разглядеть предмет, похожий на большое колесо грузовика с куском металла, приваренным вертикально к ободу. Горинов взялся за штурвал и начал медленно поворачивать его.
  
  Сопровождаемые лязгом металлических шестеренок, два кабеля змеились из грязи у кромки воды, прямо перед домом. С перекрученного металлического троса свисали усики речной травы. Теперь стеклянная поверхность реки начала дрожать. Горинов крутанул руль быстрее. Звук шестеренок превратился в постоянное металлическое гудение.
  
  Чурикова резко вдохнула. ‘Смотри!’ Узкий пешеходный мост появился из черноты и повис над водой, мягко покачиваясь в лунном свете.
  
  ‘Кто построил это хитроумное устройство?" - спросил Пеккала.
  
  ‘До вторжения осуществлялось множество подобных проектов. Было много тех, кто считал, что договор с Германией не продлится долго. Они приказали построить скрытые бункеры, системы туннелей и мосты. Это один из немногих, которые мы действительно закончили. Я рад, что это было построено не зря.’
  
  Один за другим Стефанов и Чурикова пересекли реку, крепко держась за тросы, когда они медленно продвигались вперед. Доски пешеходного моста были скользкими, но в нижнюю часть были вбиты гвозди, чтобы их ноги могли зацепиться за концы. Под ними река скользила, как разворачивающееся шелковое знамя.
  
  Пеккала ушел последним.
  
  Позади него Горинов стоял наготове с большим набором болторезов.
  
  ‘Что ты с ними делаешь?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Мне приказано перерезать тросы, как только вы окажетесь на той стороне’.
  
  Когда Пеккала дошел до середины моста, он остановился и посмотрел на реку. Туман облепил берега. Длинное, нескладное тело цапли поднялось из тени и взлетело, пролетев так близко над головой Пеккалы, что он почувствовал, как воздух всколыхнулся от взмаха ее крыльев.
  
  Когда Пеккала ступил на дальний берег, он обернулся и помахал Горинову.
  
  Горинов поднял руку, его пальцы были черными, как вороньи перья. Секундой позже раздался скрежещущий звук болторезов, когда они перегрызали тросы моста.
  
  
  Следуя инструкциям
  
  
  Следуя инструкциям, данным ему народным комиссаром Бахтуриным, Киров прибыл в дом в подмосковном Кунцево.
  
  Сначала помещение казалось пустым, но затем Киров заметил щель света в одном из окон и понял, что они закрыты плотными темными шторами. Приказ об установке затемняющих штор в качестве меры предосторожности на случай воздушных налетов вступил в силу несколько месяцев назад, но нехватка подходящего материала означала, что закон не соблюдался должным образом и не применялся эффективно. Киров был рад видеть, что, по крайней мере, в этом доме жители серьезно отнеслись к мерам предосторожности. Мелочи имели значение для Кирова. IT вот почему беспорядок на столе Пеккалы беспокоил его, что усугублялось тем фактом, что Пеккала, вопреки всем доводам разума, все еще, казалось, знал, где что лежит. Вот почему младший брат Кирова так эффективно мучил его, оставляя ящики слегка приоткрытыми по всему дому, ошибка, которую Киров чувствовал себя обязанным исправить, независимо от того, как сильно он пытался игнорировать их. Но Киров научился жить со своими эксцентричностями и даже извлекать из них выгоду. Именно это внимание к деталям сделало Кирова хорошим следователем. В любой другой сфере жизни его бы просто сочли сумасшедшим.
  
  Мгновение спустя мужчина средних лет, его плечи ссутулились от усталости, вышел из дома. В руках у него был портфель, и он застегнул пальто на все пуговицы, спасаясь от вечерней прохлады.
  
  Женщина, одетая для сна в этот поздний час, проводила его до двери, поцеловала в щеку и закрыла за ним дверь.
  
  Даже в этой темноте Киров знал, что этот человек не Серж Бахтурин, которого он видел много раз в ходе судебного процесса, который привел к осуждению Сержа за выдачу фальшивых коносаментов. Серж был высоким и крепко сложенным, с широким лицом и толстой шеей. Этот человек был слишком маленьким, слишком старым, слишком хрупким.
  
  Он, наверное, бухгалтер, идущий на работу в ночную смену, подумал Киров и, наблюдая, как мужчина направляется к железнодорожной станции, "он почувствовал прилив жалости к этой одинокой фигуре, дни которой канули во тьму, и подумал, каково это, должно быть, жене этого человека, которая так редко видит его при дневном свете.
  
  Киров понял, что Бахтурин, должно быть, ввел его в заблуждение, и, вероятно, намеренно, но на всякий случай он последовал за мужчиной через улицу с намерением допросить его. Возможно, адрес, который записал Бахтурин, был неверен лишь частично, или, возможно, этот человек видел Сержа по дороге на работу или с работы. Он достал из верхнего левого кармана сберкнижку, готовый предъявить мужчине свои удостоверения.
  
  Когда мужчина приблизился ко входу в пешеходный туннель, который проходил под дорогой и появился рядом с железнодорожной платформой для всех поездов, следующих в город, Киров крикнул ему остановиться.
  
  Мужчина резко обернулся. При виде гимнастерки Кирова, сапог до колен и пистолетного ремня его глаза расширились от страха.
  
  Киров ожидал, что мужчина может быть удивлен. Уже давно стемнело, и улица была в остальном пуста, но Киров предполагал, что, как только мужчина увидит его форму, он поймет, что это официальное дело.
  
  ‘Все в порядке", - заверил его Киров. ‘У меня просто есть несколько вопросов’.
  
  Мужчина издал жалобный, бессловесный крик и отшатнулся назад, к бетонной стене пешеходного туннеля. Дрожащими руками он достал из кармана пальто бумажник и протянул его Кирову. ‘ Возьми это, ’ прошептал он. ‘Просто отпусти меня’.
  
  ‘Что? Нет! ’ Киров раскрыл свою пропускную книжку. ‘ Я майор...
  
  ‘Возьми это!’ - крикнул мужчина. Бумажник дрожал в его руке.
  
  ‘Мне не нужны твои деньги. Все, что мне нужно от тебя... ’
  
  Мужчина снова закричал, выронил бумажник и убежал прочь по туннелю.
  
  Решив не преследовать перепуганного мужчину, Киров наклонился и поднял бумажник. Затем он снова перешел дорогу и вернулся в дом, где, как он надеялся, жена еще не легла спать, чтобы он мог вернуть то, что было потеряно.
  
  Киров постучал в дверь и, следуя инструкциям, сделал два шага назад и расстегнул клапан на кобуре своего "Токарева". Пока он ждал, он воспользовался моментом, чтобы взглянуть на свои ботинки, и удовлетворенно кивнул, оценив качество их полировки.
  
  Дверь открылась, проливая теплый свет масляной лампы на стол в холле.
  
  Женщина стояла перед ним. Она была сильно накрашена, и свет масляной лампы просвечивал сквозь ее ночную рубашку, которая, как теперь понял Киров, была совершенно прозрачной. Под ним она была обнажена.
  
  Кирову потребовалась всего секунда, чтобы пересмотреть все, что он думал за последние несколько минут, включая его сочувствие к перегруженному работой бухгалтеру.
  
  ‘ Здравствуйте, комиссар, ’ сказала женщина голосом, от которого у него по спине пробежала дрожь. ‘Не хотели бы вы зайти?’
  
  ‘Да", - коротко ответил он и вышел в коридор. Его легкие мгновенно наполнились удушливым туманом сигарет, духов и лака для ногтей. Краска на стенах была розовато-красной, что-то среднее между цветами свежего кирпича и мякоти лосося. Старые деревянные половицы были исчерчены каблуками-шпильками. Слева от него была комната, вдоль стен которой стояли уставленные диваны, на которых сидели женщины разного возраста и комплекции, читая журналы или куря. Справа от него лестница поднималась на второй этаж. Киров повернулся к женщине. "Я здесь из-за Сержа Бахтурина, - тихо сказал он, ‘ Это единственная причина, по которой я здесь’.
  
  В отличие от бухгалтера, женщина не убежала и не запаниковала. Вместо этого она наклонилась к нему, положила руку ему на плечо и пробормотала на ухо. ‘Возможно ли будет избежать переполоха?’
  
  ‘Это зависит, ’ ответил он шепотом, ‘ всецело от товарища Бахтурина’.
  
  Она отступила и улыбнулась, заставляя его отвести взгляд от ее лица. ‘Верхний этаж. Комната в конце коридора.’
  
  ‘Есть ли другой выход из этой комнаты?’
  
  ‘Нет, не сломав себе шею’.
  
  ‘Двери заперты?’
  
  ‘Никогда’.
  
  Прежде чем направиться вверх по лестнице, Киров передал бумажник бухгалтера. ‘Это уронил один из ваших клиентов’.
  
  ‘Самое время ему оставить чаевые", - заметила она, забирая у него монету из пальцев.
  
  Поднимаясь по скрипучим ступеням, Киров вынул "Токарев" из кобуры. Он тихо отвел затвор и дослал патрон в казенную часть. Он чувствовал, как его сердце пульсирует у него в шее. Киров подумал о Пеккале; о том, что этот человек никогда не казался нервным в такие моменты, как этот. Из всех навыков, которым он научился у Инспектора, подавление страха не входило в их число.
  
  Холл на верхнем этаже был плохо освещен, с двумя дверями по обе стороны. Все двери были закрыты. У того, что в конце коридора, были признаки того, что его когда-то пинали в прошлом, и вмятина от отпечатка ноги в дереве была поспешно закрашена.
  
  Зная, что будет невозможно дойти до конца зала, не производя шума, Киров решил вместо этого двигаться быстро. Он подошел к двери, повернул ручку и толкнул.
  
  Внутри комната была освещена единственной лампочкой, свисающей с пыльного абажура в центре потолка. Большую часть комнаты занимала кровать с железной рамой, а маленькое окно выходило на залитые лунным светом крыши близлежащих домов.
  
  Между кроватью и окном стоял Серж Бахтурин. Прижав к груди, он держал девушку лет шестнадцати, одной рукой обхватив ее живот, а другой сжимая горло.
  
  На девушке было белое ночное платье с кружевами вокруг воротника и расстегнутыми пуговицами наполовину спереди. Ее глаза были полны ужаса.
  
  Киров поднял "Токарев", но четкого кадра с девушкой, стоящей между ними, не было.
  
  ‘Я услышал, как ты идешь", - сказал Серж. ‘Я помню твое лицо по суду. И я знаю, почему ты здесь, "майор Киров".
  
  ‘Отпусти ее. Тогда мы сможем поговорить.’ Киров услышал, как позади него открываются двери и звуки людей, бегущих босиком вниз по лестнице.
  
  Серж усилил хватку на горле женщины.
  
  Она попыталась сглотнуть. Ее лицо покраснело. Она не сводила глаз со ствола пистолета.
  
  Киров знал, что не сможет уложить Сержа, не задев заодно и девушку.
  
  Девушка, казалось, тоже это знала. Выражение глубокой покорности появилось на ее лице, как будто тень прошла через ее разум. Однажды он уже видел этот взгляд, в глазах старой, хромой лошади, принадлежавшей его семье, в тот день, когда его отец вывел ее за сарай и поставил на землю. Животное знало, что должно было произойти. В этом у Кирова не было никаких сомнений. Он был ребенком, когда это произошло, но момент остался жестоко ясным в его памяти.
  
  ‘Я не собираюсь это отрицать", - пробормотал Серж. ‘Я тот, кто убил Пеккалу’.
  
  ‘Пеккала жив", - ответил Киров, его голос был едва громче шепота.
  
  ‘Лжец!’ Серж взвыл. ‘Я видел, как он упал. Я бы убил и его друга тоже, если бы этот проклятый револьвер не заклинило.’
  
  Теперь Киров понял, почему был произведен только один выстрел. ‘Кто свел тебя с Густавом Энгелем?’ - спросил он.
  
  ‘Никто!’ - рявкнул Серж. ‘Но если я увижу его снова, я убью и его тоже’.
  
  ‘Это был твой брат, не так ли? Это был Виктор.’
  
  ‘Вы все неправильно поняли, комиссар. Мне не нужна никакая помощь, и меньше всего от него. Он поддерживал меня с тех пор, как я был ребенком, и пока я не оказался в тюрьме, я никогда не переставал задаваться вопросом, не было бы лучше, если бы я справлялся со всем сам. И это именно то, что я сделал на этот раз. Я позаботился обо всем сам.’
  
  ‘Да", - сказал Киров. ‘Да, ты это сделал. Теперь ты можешь отпустить леди. Я не собираюсь повторять тебе это снова.’
  
  ‘Я отпущу ее. Просто позволь мне выскользнуть в это окно. Никто не должен пострадать.’
  
  ‘Оттуда нет пути вниз’.
  
  ‘Тогда мне придется пройти прямо мимо тебя, не так ли?’
  
  Киров покачал головой. Он держал пистолет нацеленным на горло девушки, зная, что если он будет вынужден нажать на спусковой крючок с такого расстояния, пуля пройдет через ее шею и поразит мужчину, стоящего позади нее.
  
  ‘По-моему, ты не похож на убийцу’, - поддразнил его Серж.
  
  "Я не" согласился Киров", "но для тебя я бы сделал исключение".
  
  - А для нее? - спросил я. Он откинул голову девушки назад, пока сухожилия не натянулись на ее шее.
  
  На этот раз Киров не ответил.
  
  ‘Я так и думал", - сказал Серж. ‘Либо я, либо ничего, и я не думаю, что тебе настолько повезет, чтобы сделать этот выстрел. Тебе понадобилась бы удача, подобная моей" а у тебя нет такой удачи".
  
  ‘Ты прав", - сказал Киров. ‘Мне не так везет, как тебе’.
  
  ‘Я знал, что ты образумишься’. Серж сделал один шаг к двери, все еще держа девушку перед собой.
  
  Когда правая нога Сержа двинулась вперед, Киров опустил "Токарев" и прострелил ему коленную чашечку. Серж вскрикнул, отпуская девушку. Он рухнул на пол, как марионетка, у которой перерезали ниточки. Прежде чем Серж успел упасть на землю, Киров послал еще одну пулю ему в переносицу, убив его мгновенно.
  
  Звук выстрелов был оглушительным в замкнутом пространстве комнаты.
  
  Бахтурин лежал на спине, одна нога подвернута под него. Из его ран струился дым, поднимаясь к потолку, где он растекался грибами по оштукатуренной краске.
  
  Девушка не двигалась.
  
  Мгновение она и Киров просто смотрели друг на друга.
  
  Затем дрожащими пальцами она начала застегивать пуговицы на своем забрызганном кровью ночном платье.
  
  
  Под желтушным глазом
  
  
  Под желчным взором уборочной луны Пеккала, Стефанов и Чурикова пробирались через поля нескошенной пшеницы и фруктовые сады, где на земле лежали гниющие фрукты.
  
  Стефанов взял на себя инициативу, повторив свой маршрут настолько хорошо, насколько он мог вспомнить. В частности, одна тропинка, которая представляла собой не что иное, как колею для телег, идущую между полями, он запомнил как пустую, когда шел по ней. Он вел их по этой тропе, которая оказалась такой же пустынной, как и раньше.
  
  Хотя они слышали рокот транспортных средств на расстоянии, они не встретили ни грузовиков, ни солдат. Боевые действия подобно торнадо прокатились по сельской местности, оставив некоторые места в руинах, а остальную часть ландшафта нетронутой.
  
  Посреди ночи они прибыли к сгоревшим остаткам дома. Дым скользил по лабиринту упавших балок, и куски обугленной соломы хрипели и потрескивали. За домом они нашли тела старика и старухи, свисавших с ветвей дерева, их ноги почти касались земли.
  
  Чурикова протянула руку и положила ее на грудь мертвеца, как будто хотела почувствовать биение его сердца. Когда она убрала руку, труп мягко покачался на петле из пеньковой веревки, словно маятник, израсходовавший свою энергию.
  
  Стефанов вытащил нож из ножен, засунутых в ботинок, и одним движением перерезал веревки. Тела тяжело падали одно на другое, сломанные шеи гротескно свисали.
  
  Пеккала и остальные вернулись на дорогу и продолжили марш. С тех пор, как они наткнулись на дом, между ними не было сказано ни слова.
  
  На рассвете они достигли места, где их след пересекался с главной дорогой, ведущей в Царское Село. Здесь они поняли, почему враг оставил их в покое на ночь. Старый деревянный мост длиной не более десяти шагов был построен над ручьем, который пересекал тропу. Немецкий армейский грузовик пытался пересечь его, но опоры рухнули под его весом, в результате чего грузовик съехал в кювет и преградил путь другим транспортным средствам.
  
  ‘Поднимите руки", - сказал Пеккала Чуриковой. ‘Тебе нужно начать выглядеть как заключенный. С этого момента ты должен идти впереди. Держи руки над головой, а глаза на земле. Ни с кем не смотри в глаза. Не разговаривай, что бы они тебе ни говорили.’
  
  Не говоря ни слова, Чурикова подняла руки, разжав бледные пальцы, и сцепила ладони на затылке.
  
  Они перешли вброд неглубокий ручей, чьи илистые берега светились желтыми одуванчиками, пурпурной викой и черноглазыми сусанами. Направляясь к Царскому Селу, они вскоре оказались среди колонн грузовиков, бронированных автомобилей, мотоциклов, которые наполняли воздух дизельными парами и пылью. Мимо них время от времени проходили группы солдат, которые шли пешком, но всегда в противоположном направлении. Было также несколько трофейных орудийных лафетов Красной Армии, все они были отягощены войсками и снаряжением, запряженными низкорослыми русскими кабардинскими лошадками.
  
  Пеккала почувствовал комок в горле, наблюдая за проезжающими мимо экипажами, зная, что эти кабардинцы будут продолжать движение, пока не упадут и не умрут на своих следах. Судя по тому, как погонщики хлестали лошадей по спинам, именно это и было их намерением.
  
  Пеккала потерял счет количеству грузовиков, проезжавших мимо них. Несколько сигаретных окурков были брошены в их сторону солдатами на задних сиденьях этих машин, но большинство, казалось, было нацелено на Пеккалу и Стефанова в форме военной полиции, а не на их пленника. Как только грузовики проехали, Стефанов схватил сигареты и жадно затянулся последними остатками табака, которые в них были.
  
  Мимо проехала колонна танков Mark IV Panzer, сотрясая землю и наполняя воздух чудовищным грохотом гусениц. Во главе колонны ехал небольшой штабной автомобиль типа, известного как Kubelwagen.
  
  С визгом тормозов он съехал на обочину.
  
  Пеккала и остальные резко остановились.
  
  Тем временем танки продолжали проезжать мимо, извергая черные клубы дизельного дыма из своих вертикальных выхлопных труб.
  
  Стефанов очень медленно поправил рукоятку на ремне автомата, готовый при необходимости снять его с плеча.
  
  Из "Кубельвагена" высунулся мужчина в черной тунике офицера-танкиста с широкими лацканами. Серебряная тесьма блестела над розовой окантовкой на его погонах. Он что-то крикнул Пеккале, который шел впереди строя, но его голос был заглушен грохотом двигателей танков.
  
  Офицер попытался снова, улыбаясь и указывая на Чурикову.
  
  Пеккала указал на нагрудный знак военной полиции в форме полумесяца, который висел у него на шее, затем снова указал на Чурикову.
  
  Офицер снова заговорил, изо всех сил стараясь, чтобы его услышали.
  
  Пеккала пожал плечами и покачал головой.
  
  Наконец, офицер сдался, взмахнув рукой в воздухе в жесте разочарования. Мгновение спустя "Кубельваген" уехал. Он мчался рядом с танками, со свистом пробивая бампером высокую траву на обочине дороги, пока не достиг головы строя, затем свернул перед первой танковой машиной, чтобы занять свое место впереди.
  
  После этого, хотя их маленькая процессия продолжала привлекать к себе пристальные взгляды, никто не остановился, чтобы задать им вопросы. Когда Пеккала смотрел на эту, казалось бы, бесконечную процессию людей и машин, его поразило ошеломляющее чувство инерции. У него сложилось впечатление, что ничто не могло остановить это, даже архитекторы этой войны, которые привели все в движение.
  
  К тому времени, когда они достигли Орловских ворот на въезде в Царское Село, все трое были так покрыты выцветшей желтой пылью, что выглядели так, словно их обваляли в куркуме.
  
  Сами ворота были сорваны с петель и отброшены в сторону, как будто разъяренным великаном. Рядом с забрызганной пулями каменной кладкой, в которую когда-то были вделаны ворота, лежала куча пустых латунных гильз от пулемета, выпущенных из коробки с патронами. Латунные гильзы были забрызганы свернувшейся артериальной кровью, все еще яркой, как карнавальная краска, а рядом лежали серые хлопчатобумажные обертки от бинтов российской армии.
  
  Войдя на территорию поместья, они зашагали по пустынной Рамповой дороге. Обходя воронки от взрывов с места боя, они наткнулись на изуродованное тело русского солдата, мертвого уже несколько дней, лежащего лицом вниз в подлеске, его раздутые руки в белых перчатках были покрыты личинками.
  
  Они маршировали уже более десяти часов и остановились отдохнуть возле старого концертного зала. Разрыв снаряда расколол одну из его четырех колонн пополам, как дерево, пораженное молнией, и куски белого мрамора были разбросаны по земле.
  
  Сквозь пот в глазах Стефанова воспоминания мерцали, как миражи. Он увидел себя однажды поздним весенним днем, в воздухе стоял тяжелый запах сирени и жимолости, возвращающимся домой из школы по дорожке, которая проходила рядом с этим концертным залом. Откуда-то из-за освещенных свечами окон доносились звуки детских голосов, когда они репетировали для концерта, который каждый год давался царю и его семье, когда они приезжали в июне, чтобы поселиться в летнем дворце. И вот он снова, теперь уже летом, бредет под бирюзовыми знаменами вечернего неба и возвращается в мастерскую своего отца с лестницей, с помощью которой он в первый и единственный раз заглянул в Янтарную комнату.
  
  Хотя Стефанов знал, что эти воспоминания принадлежат ему, с тех пор произошло так много событий, что казалось, они пришли из чьей-то другой жизни, сто или тысячу лет назад.
  
  Хотя Пеккала тоже часто проходил этим путем, ему было слишком больно, чтобы погрузиться в воспоминания. Его пятки были натерты до крови в плохо сидящих ботинках. Он боялся снимать их, на случай, если повреждение окажется еще серьезнее, чем ощущалось, и он не сможет снова надеть ботинки.
  
  Заметив боль, отразившуюся на лице инспектора, Стефанов достал из кармана кусок мыла. Он заметил его на кухне фермерского дома, где они переодевались, и сразу же положил в карман. До войны он не был вором. Но теперь он воровал все, что попадалось ему под руку, будь то кусок электропроводки, которым скрепляли треснувший надгробный камень на кладбище в Чертове, или огрызок карандаша, который он нашел на полу грузовика, который привез их на фронт, или кусок мыла с того фермерского дома. Он стал похож на сороку, копящую любой оставленный без присмотра металлолом, убежденную, что это может пригодиться где-нибудь в будущем. И обычно он был прав.
  
  ‘Натри этим свои ноги", - сказал Стефанов, протягивая кусок мыла Пеккале. ‘Это поможет’.
  
  Пеккала стянул сапоги до колен. Его серые шерстяные носки были испачканы кровью. Морщась, он снял их. Втирая мыло в раны, Пеккала, прищурившись, смотрел сквозь завесу деревьев на оранжерею Екатерининского дворца, которая была известна как Оранжерея из-за того, что царь когда-то выращивал мандарины под ее стеклянной крышей. Хотя оранжерея была полностью разрушена, среди обломков продолжали расти розы персикового цвета, пурпурные и розовые люпины, огненно-оранжевые райские птицы.
  
  Справа от него, через ухоженный сад, возвышался сам дворец. Несмотря на то, что Пеккала был знаком со зданием, от его вида у него все равно перехватило дыхание. На первый взгляд казалось, что его бело-голубой фасад длиной с городской квартал почти целиком состоит из окон, некоторые в два раза выше человеческого роста, выходящих на балконы, огороженные декоративными черными перилами. Теперь большая часть стекла была разбита. Осколки, похожие на гигантские акульи плавники, устилали пустые рамы.
  
  Для Пеккалы это больше не было похоже на резиденцию царя. Вместо этого здание напоминало крепость после долгой и кровопролитной осады, его лужайка перед домом превратилась в парковку для бронированных автомобилей, "Кюбельвагенов", танков и грязных, помятых грузовиков "Опель Блиц".
  
  Чурикова сидела, прислонившись к расколотой колонне, голубые глаза светились на ее обветренном лице. ‘Ты действительно собираешься уничтожить Янтарную комнату?" - спросила она Пеккалу.
  
  Пеккала смотрел в землю, но теперь он поднял голову и посмотрел на Чурикову. ‘Я надеюсь, до этого не дойдет’.
  
  ‘ Но что, если это произойдет? ’ настаивала она. ‘Я подслушал, как тот офицер объяснял, как пользоваться детонаторами. Я достаточно разбираюсь во взрывчатых веществах, чтобы знать, что в этом контейнере их достаточно, чтобы уничтожить комнату, а заодно и половину дворца.’
  
  ‘ Если повезет... ’ начал он.
  
  Чурикова прервала его. ‘Я не говорю об удаче. Я говорю о том, что вы будете делать, если немцы попытаются вывезти янтарь обратно в свою страну? Ты пройдешь через это? Ты будешь выполнять свои приказы?’
  
  Пеккала посмотрел в сторону Екатерининского дворца, где на балконах стояли немецкие офицеры в прекрасно сшитой форме, некоторые с красными генеральскими лацканами, обозревая окрестности. ‘Мы узнаем это достаточно скоро", - сказал он. И затем он объяснил им план, который зрел в его голове с тех пор, как они покинули русские позиции. ‘Мы должны устроить ловушку для Энгела, но сначала мы должны дождаться его прибытия. Это может занять несколько часов, а может и дней. Невозможно знать наверняка, поэтому мы будем делать это посменно, чтобы держать дворец под наблюдением. Первое, что он будет искать, когда прибудет в поместье, - это Янтарная комната. Именно там мы перехватим профессора. Трудность будет заключаться в изоляции Энгеля от тех, кто его окружает, чтобы мы могли произвести арест и вернуть его с собой. Для этого мне понадобится ваша помощь обоих.’
  
  ‘Что вы хотите, чтобы мы сделали?" - требовательно спросила Чурикова.
  
  ‘Ты и я войдем во дворец и либо свяжемся с Энгелем напрямую, либо сообщим ему, что русский дезертир предоставил нам информацию о произведениях искусства, спрятанных на территории поместья. Этого, а также того факта, что Энгель почти наверняка вспомнит встречу с вами здесь до войны, должно быть достаточно, чтобы выманить его из дворца.’
  
  ‘ Что мне делать, инспектор? - спросил я. - Спросил Стефанов.
  
  ‘ Ты знаешь старую конюшню для пенсионеров, в северо-восточном углу поместья?
  
  ‘Конечно’.
  
  ‘Рядом с ним, чуть в стороне от тропинки, стоит маленький коттедж’.
  
  ‘Я это хорошо знаю", - сказал Стефанов. ‘Это то место, где ты раньше жил’.
  
  Пеккала кивнул. ‘Именно там, как скажет ему Чурикова, хранились произведения искусства. Жди нас там.’
  
  ‘Что, если в коттедже уже кто-то есть?’
  
  "Скажи им, чтобы убирались, или "если ты не знаешь слов", просто ткни большим пальцем в дверь. Они не остановятся, чтобы допросить военного полицейского.’
  
  Пеккала открыл рот, готовый спросить, есть ли у них какие-либо вопросы, как вдруг Чурикова подалась вперед, как будто земля ушла у нее из-под ног.
  
  ‘ Вот он, ’ прошептала она.
  
  
  Киров встал по стойке смирно
  
  
  Киров стоял по стойке смирно, его глаза были устремлены на стену.
  
  Сталин сидел в своем красном кожаном кресле. На столе перед ним лежала стопка полицейских фотографий, которые были сделаны в борделе после стрельбы. На одном был изображен труп Сержа Бахтурина, лежащий рядом с неубранной кроватью. Лицо мужчины, изуродованное убившей его пулей, напоминало старую маску, сделанную из папье-маше. На другом снимке была нога Бахтурина, бледная и приваренная к полу в крови, конечность, перерезанная почти пополам пулей, которая раздробила его колено.
  
  Были снимки комнаты, на которых тени, казалось, парили вокруг объектива камеры, как будто воздух был наполнен призраками. На одной фотографии был вид из окна, выходящий на изогнутое море крыш. Была даже фотография девушки, все еще в забрызганной кровью ночной рубашке. Она смотрела прямо в камеру, загипнотизированная циклопическим глазом объектива.
  
  Сталин отложил в сторону все фотографии, кроме тех, на которых было изображено тело Бахтурина. Он внимательно изучал их с выражением глубокой сосредоточенности на лице. Наконец, Сталин откинулся на спинку стула и отодвинул фотографию, наконец, обратив свой пристальный взгляд на майора Кирова. ‘Это первый раз, когда ты убил человека, не так ли?’
  
  Киров не ответил, но оставался по стойке смирно, уставившись на стену за столом Сталина.
  
  ‘Я знаю, что, должно быть, творится у тебя в голове, но ты должен позволить своей совести успокоиться. Этот человек, ’ Сталин ткнул пальцем в фотографию лица Сержа Бахтурина, как будто хотел пошевелить пальцем в ране, ‘ был предателем! Он признался тебе в этом. Все кончено. Дело сделано. Иди домой. Напейся, если тебе нужно. Иди немного поспи.’
  
  ‘Да, товарищ Сталин. Есть ли какие-нибудь известия от Пеккалы?’
  
  ‘Армейская разведка сообщила, что он и лейтенант Чурикова прошлой ночью пересекли линию фронта в сопровождении солдата, который выступает в качестве их проводника. Они теперь сами по себе, Киров. Нам сейчас ничего не остается, кроме как довериться магии того финского колдуна, которого ты называешь другом.’
  
  
  ‘Engel!’
  
  
  ‘Engel!’ Чурикова указала на мужчину, который только что вышел из северного входа дворца и теперь спускался по ступенькам в сторону садов.
  
  - Ты уверен? - спросил я. - Потребовал Пеккала. ‘Ты должен быть абсолютно уверен’.
  
  ‘Да’. В ее голосе не было колебаний.
  
  Пеккала схватил свою винтовку и повернулся к Стефанову. ‘Если мы не будем в коттедже до наступления темноты, вам приказано вернуться на русские позиции и сообщить товарищу Сталину, что миссия провалена’.
  
  Стефанов кивнул в ответ. Затем, не говоря ни слова, он исчез среди деревьев, направляясь к конюшне для пенсионеров.
  
  Когда Пеккала и Чурикова направлялись к Екатерининскому дворцу, лейтенант шла впереди с поднятыми над головой руками, как будто Пеккала конвоировал заключенного, они проходили между высокими, покрытыми листвой изгородями Грибок-Куртины. За Грибком они пересекли Китайский мост, его железные перила превратились в манящие пальцы там, где пули пробили металл.
  
  Прохладный осенний ветерок обдувал неподвижную зеленую воду Большого пруда, пахнущую сорняками и разложением.
  
  На другой стороне моста в тени гигантского дуба лежали раненые немецкие солдаты. Некоторые разговаривали или писали письма. Другие лежали с восковыми лицами и смотрели в небо. Многие носилки были покрыты серыми армейскими одеялами, на которых были видны очертания людей, умерших до того, как врачи смогли добраться до них. Рядом стояла большая белая палатка с нарисованным на холсте красным крестом. Каждые несколько минут из палатки появлялись фельдшеры в забрызганных кровью белых фартуках, поднимали носилки и вносили солдата внутрь. Сквозь брезентовые стены просачивался шум распиливания.
  
  Подойдя к ступеням дворца, они наступили на ручей крови, который стекал по главной лестнице, окрашивая серый камень, как будто это была тень от удара молнии. Солдаты с грохотом пронеслись мимо него, каблучные кандалы заискрились о камень. Пеккала услышал, как они говорят по-фински, и вспомнил, что Леонтьев сказал о присутствии иностранных добровольцев среди немецких войск.
  
  На балконе, рядом с главным входом, сидело отделение пехоты СС, все еще в камуфляжных халатах с рисунком из пальмовых листьев и черной кожаной боевой сбруе. Винтовки Маузера были прислонены к стене рядом с ними, а их каски лежали перевернутыми на земле.
  
  У всех этих солдат был одинаковый долгий взгляд полного изнеможения, и поначалу казалось, что они едва замечают военного полицейского или его пленника. Только когда они поняли, что пленницей Пеккалы была женщина, на их почерневших от оружейного дыма лицах появилось несколько улыбок.
  
  Поднявшись по лестнице, Пеккала и Чурикова прошли через открытую дверь у основания Парадной лестницы. Прибитые к одной из изрытых пулями стен крышки деревянных ящиков с боеприпасами были превращены в указатели направления.
  
  Прямо перед ним стоял мраморный пьедестал, у основания которого лежали осколки большой венецианской вазы шестнадцатого века и лужа воды, которая когда-то была в вазе.
  
  На мгновение Пеккала мог только в смятении смотреть на разрушения вокруг него. Затем, придя в себя, он подтолкнул Чурикову вперед. Они прошли через первый и второй выставочные залы, чьи голые стены отражали эхо их шагов.
  
  Прибыв в Большой зал, Пеккала обнаружил, что его обширное пространство пусто, за исключением переносного стола, установленного прямо у главного входа. Письменный стол выглядел абсурдно маленьким в этой комнате, как и человек, который сидел за ним, с тускло-серебристым шевроном армейского капрала, пришитым к его рукаву. Казалось, что он плывет по течению, как человек на спасательном плоту посреди плоского спокойного моря. Волосы капрала были аккуратно причесаны, волосы разделены на прямой пробор под углом к голове. Когда он увидел знаки отличия Пеккалы, он встал, щелкнул каблуками и отдал честь. Когда он это сделал, взгляд мужчины переместился на Чурикову, а затем обратно на Пеккалу.
  
  Говоря по-немецки, Пеккала сказал мужчине: ‘Я доставляю этого заключенного Густаву Энгелю’. Он некоторое время не говорил на этом языке, и, не вполне доверяя тому, что он сказал, было правильным, Пеккала сопроводил свои слова жестом в сторону Чуриковой, а затем дальше по коридору в сторону Янтарной комнаты.
  
  Акцент Пеккалы, казалось, долбил капрала, как будто это были градины. Приветствие и напряженная спина исчезли. ‘Еще один иностранный доброволец!" - заметил он. ‘Эта армия превращается в Вавилонскую башню. Кто ты такой? Голландский? Датчанин?’
  
  ‘Финн’.
  
  Капрал с ворчанием признал это. ‘И вы везете ее к оберштурмбанфюреру Энгелю?’
  
  Еще один кивок.
  
  ‘Какова цель этого?’
  
  ‘Она женщина", - ответил Пеккала. ‘Что еще тебе нужно знать?’
  
  Пробормотав что-то о привилегиях ранга, капрал сел обратно за свой стол, заполнил пропуск в блокноте из зеленой бумаги, затем оторвал листок и передал его.
  
  На протяжении всего этого обмена репликами Чурикова оставалась с поднятыми руками, уставившись в пол.
  
  Когда капрал вернулся к своим бумагам, Пеккала схватил Чурикову за руку и вывел ее из комнаты.
  
  Они прошли через столовую для придворных, которая была пуста, если не считать двух больших зеркал, чудесным образом не разбитых, несмотря на воронки от пуль в штукатурке по обе стороны рам.
  
  За ним находилась столовая императрицы Марии Федоровны. Он тоже был выпотрошен, за исключением фрески на потолке, изображающей смерть Александра Македонского. Запрокинув шею на ходу, Чурикова смотрела на распростертые фигуры, на бледные руки, протянутые к лошадям с дикими глазами, которые вставали на дыбы, как будто хотели разорвать себя из двух измерений в три.
  
  Оттуда, через открытые двери, они прошли в малиновую и зеленую столовые, с их полосами красной и изумрудной мишуры, достигающими высоты потолка. Как и в столовой императрицы, сохранились только фрески на потолке, а также мозаика на деревянном полу, струящаяся, как солнечные лучи, из центра комнат.
  
  Повсюду вокруг Пеккалы витали призраки Романовых в своих нарядах, но когда он остановился перед дверью в Янтарную комнату, эти фантомы отступили обратно во тьму его разума.
  
  Пеккала открыл дверь и вошел, подталкивая своего пленника перед собой.
  
  
  Киров устало тащился
  
  
  Киров устало поднялся на пять лестничных пролетов в свой офис.
  
  Он решил не возвращаться домой, как советовал Сталин. Мысль о том, чтобы сидеть в своей квартире в середине дня, выводила его из себя. Вместо этого он решил продолжать работать. Нужно было сделать много бумажной работы.
  
  Беспорядочные фрагменты прошлой ночи ожили перед глазами Кирова. В середине этого беспорядочного слайд-шоу Киров снова услышал голос Сержа Бахтурина, угрожающего убить Густава Энгеля голыми руками, как будто эхо того момента, лениво отражающееся от крыш Москвы, наконец достигло его ушей.
  
  Киров задумался над словами Бахтурина. Почему Серж хотел убить Энгела? Неужели этот человек не выполнил какую-то часть их сделки? Разве Сержу не заплатили? Или предатель сам был предан?
  
  Скорее всего, он никогда не узнает.
  
  Впереди него солдат поднимался по лестнице, нагруженный тяжелым рюкзаком, покрытым коркой грязи.
  
  Киров задумался, с какого поля боя только что вернулся этот человек. Он никогда раньше не видел этого человека и подумал, что, возможно, он сын пожилой леди, которая жила на третьем этаже. Но солдат продолжал подниматься выше третьего этажа, и теперь Киров спросил себя, не мог ли это быть один из юристов, у которых был офис на четвертом, пока их не призвали в армию годом ранее. Но он продолжал идти мимо четвертого этажа, и в конце концов остановился прямо перед дверью Кирова.
  
  ‘Кого ты ищешь?" - спросил Киров.
  
  Солдат повернулся, сбросил рюкзак и бросил его на пол. Он выудил из кармана листок бумаги. ‘Имя, которое они мне дали, - майор Киров, отдел специальных операций’.
  
  ‘Я майор Киров’.
  
  Солдат подтолкнул рюкзак носком ботинка. "У меня приказ доставить это вам’.
  
  ‘Но это не моя стая’.
  
  ‘Он принадлежит некоему лейтенанту Чуриковой и был извлечен из обломков поезда, который не так давно разбомбили по пути на фронт. Его отправили во врангелевские казармы здесь, в Москве. Вот где я работаю, на складе снабжения.’
  
  Киров вспомнил ту ночь, когда они с Пеккалой забрали Чурикову с вокзала, и как она жаловалась на то, что не может забрать свой рюкзак из транспорта.
  
  ‘Посылка прибыла вместе с грузом другого снаряжения, которое принадлежало ее батальону", - продолжил солдат. ‘Все это должно было быть восстановлено и переиздано, поскольку выживших не было. По крайней мере, мы так думали. Но потом мы получили сообщение, что этого лейтенанта не было в поезде, когда его сбили. На борту был только ее рюкзак. Я позвонил в штаб-квартиру, и они дали нам это место в качестве ее адреса для пересылки.’ Выполнив свою задачу, солдат спустился по лестнице и вышел на улицу.
  
  Киров поднял рюкзак за брезентовые лямки, занес его внутрь и бросил посреди пола. Со вздохом он рухнул в старое кресло из отеля "Метрополь" и позволил своему взгляду блуждать по комнате, как бы желая убедиться, что все по-прежнему на своих местах. Он изучал растения в горшках на подоконниках, беспорядок на столе Пеккалы и видавший виды медный самовар, балансирующий на плите. Когда его внимание наконец вернулось к грязному рюкзаку на полу, он понял, что из него что-то вытекает на ковер под ним.
  
  Ворчливо поднявшись со стула, он взял рюкзак и развязал шнурок, который удерживал его закрытым. Утечка была вызвана бутылкой с прозрачной жидкостью, которую он достал и поставил вертикально на пол. Бутылка была запечатана пробкой, которая затем была покрыта слоем красного воска. Восковая печать была сломана, и пробка, по-видимому, была повреждена, вероятно, когда солдат уронил ее на пол. Теперь в бутылке осталась только половина содержимого. Остатки пропитали все, что было в упаковке. Киров прикоснулся к жидкости, провел кончиками пальцев по языку и понял, что это водка.
  
  Может быть, я выпью, подумал он про себя. В конце концов, это был приказ Сталина, и я тоже позвоню Елизавете. Нет. Слишком поздно. Я выпью, а потом поеду к ней домой. Я принесу бутылку. К тому времени, как лейтенант вернется, у меня будет еще один, ожидающий ее.
  
  Прежде чем уйти, Киров решил высыпать содержимое упаковки на пол, чтобы дать всему, что было размочено, возможность высохнуть. Это была печальная маленькая коллекция — кое-какая запасная одежда, маленькая холщовая сумка с зубной щеткой, маникюрными ножницами и стандартным руководством по правилам, выдаваемым всем офицерам Красной Армии, страницы которого впитали большую часть пролитой водки. Между обложками руководства, которые были сделаны из тонкого картона, покрытого зеленым холстом, было засунуто несколько листков бумаги. Киров вытряхнул лишние листы бумаги, чтобы дать им больше шансов высохнуть. На одном из этих листов была записка от директора Кремлевского художественного музея Фабиана Голяковского, предоставляющая лейтенанту Чуриковой доступ как в архивы, так и в лабораторию музея, в то время как остальные были пропусками из казарм Врангеля, розовой квитанцией на покупку бинокля 6x30 и картой Московского метро.
  
  Киров налил себе порцию водки, используя стаканы в латунной оправе, которые они с Пеккалой обычно приберегали для чая. Он как раз собирался выпить его одним глотком, когда заметил, что несколько муравьев выбрались из-под документа художественного музея и теперь ползали по листу бумаги.
  
  ‘Это все, что мне нужно, - объявил он, - чтобы офис кишел насекомыми!’ Поставив стакан с водкой, он осторожно взял газету и подошел к окну, готовый стряхнуть муравьев в сточную канаву снаружи. Муравьи, казалось, множились, когда они роились по странице. Он только начал задумываться, не выбросить ли ему всю пачку в окно, как вдруг остановился и уставился на бумагу.
  
  Это были не муравьи. Это были цифры, материализовавшиеся на обратной стороне страницы, как будто нацарапанные невидимой рукой. Цифры появлялись только там, где водка пропитала бумагу. Остальная часть страницы осталась пустой.
  
  Сбитый с толку Киров принес бутылку, положил страницу на стол и облил оставшуюся часть страницы оставшейся водкой. Через несколько секунд начали появляться более призрачные цифры, пока вся обратная сторона документа не была покрыта тем, что казалось каким-то графиком. Одна сторона графика была представлена маленьким кругом, в то время как на другой был символ, который напоминал кириллическую букву C или букву U из латинского алфавита, но вместо того, чтобы иметь хвост с правой стороны буквы, хвост был с левой стороны.
  
  Полчаса спустя, зажав в кончиках пальцев письмо от Фабиана Голяковского, все еще влажное от водки, Киров прибыл в Кремлевский музей.
  
  
  Мы опоздали
  
  
  Мы опоздали, подумал Пеккала про себя. Слова пульсировали в его черепе, как мигрень.
  
  Он стоял рядом с лейтенантом Чуриковой в дверях Янтарной комнаты. На полу перед ними были разбросаны длинные полосы бумаги, которые были оторваны от стен, обнажив янтарь под ними. Рядом с этими гигантскими свитками были сложены лоскутки муслиновой ткани, которая была добавлена в качестве защитного слоя поверх панелей.
  
  На мгновение ни один из них не произнес ни слова и не пошевелился. Они уставились на панели с янтарными вставками, загипнотизированные золотыми, коричневыми и желтыми ореолами, которые поблескивали в лучах вечернего солнца, струившегося через открытые окна.
  
  Их транс был нарушен, когда раздался голос, резкий и вопрошающий, требующий сообщить, кто они такие.
  
  Из облака медового света к Пеккале подошел мужчина. Он был высоким, с каштановыми волосами, седеющими на висках, и нервными карими глазами, чей пристальный взгляд, казалось, роился над двумя незнакомцами, как туча крошечных насекомых. ‘Я отдал приказ оставить меня в покое!’ - крикнул он.
  
  Теперь, когда глаза Пеккалы привыкли к яркому свету, он мог видеть, что этот человек был единственным обитателем комнаты.
  
  ‘ Профессор Энгель, ’ сказала Чурикова.
  
  Наступила пауза.
  
  В одно мгновение выражение лица мужчины сменилось с гнева на изумление. ‘Полина? Полина Чурикова?’
  
  ‘Да, профессор’.
  
  "Это ты!’ - пролепетал Энгель. ‘Я думал, война разлучила нас навсегда. Как вы можете сами убедиться, "это день многих чудес!"
  
  ‘Я пришла, чтобы найти тебя", - сказала она.
  
  ‘Но как ты узнал, что я здесь?’
  
  ‘Я знал, что ты придешь во дворец, как только сможешь’.
  
  ‘Конечно!" - он засмеялся. - "И я мог бы догадаться, что найду тебя и здесь. Посмотри на нас сейчас, на службе у двух разных хозяев. Но это не может стоять между нами. Это никогда не было нашим выбором. Мы никогда не будем врагами, потому что нас связывает еще более великая цель.’ Профессор казался совершенно ошеломленным. Дрожь экстаза наполнила его голос. ‘Даже война не смогла оторвать нас, - выкрикнул он, поворачиваясь и в мольбе вознося руки к огромной мозаике из янтаря перед ним, - от того, что мы любим больше всего на свете. Это самый счастливый день в моей жизни, и я благодарю Бога за то, что ты здесь, чтобы разделить его со мной".
  
  В тот момент, когда Энгель повернулся, глаза Пеккалы встретились с глазами Чуриковой. Это длилось всего мгновение, но Пеккале хватило, чтобы сообщить ей, что стоящая перед ними задача может оказаться проще, чем он думал.
  
  ‘Но как тебе это удалось, Полина?’ Энгел снова развернулся к ней лицом, взяв ее руки в свои. ‘Как тебе удалось от них сбежать?’
  
  Пока Чурикова рассказывала о своем алиби в виде дезертирства из рядов Красной Армии, Энгель пристально смотрел на нее. Профессор, казалось, был настолько очарован присутствием Чуриковой, что едва прислушивался к ее словам. Она была на полпути к объяснению о произведениях искусства, спрятанных в поместье, когда Энгель прервал ее. ‘Прости меня, Полина! Тебе, должно быть, холодно. Ты, должно быть, голоден. Как ужасно, должно быть, было для тебя, когда ты в одиночку добирался до этого места, окруженный солдатами, которые легко могли бы лишить тебя жизни вместо того, чтобы взять в плен. Ты храбрая женщина, и такая храбрость не останется без награды. Но я понимаю, почему тебе пришлось это сделать. Мысль о том, что эти панели могут быть оставлены гнить в их импровизированном тайнике, не только невыносима, она показывает глубину невежества тех, кто называет себя их хранителями. Теперь не о чем беспокоиться. Гитлер проявлял особый интерес к Янтарной комнате. Он, как и я, считает это немецким произведением искусства, непристойно неуместным в сталинской России. Вот почему он дал своему главному архитектору Альберту Шпееру инструкции включить специальную галерею в музей Линца, где можно было бы выставить Янтарную комнату. И мне он отдал приказ, чтобы я нашел его любой ценой, даже если бы мне пришлось проехать вдоль и поперек Сибири, чтобы найти его. Когда я впервые услышал по радио о том, что панели были перевезены в безопасное место где-то в Уральских горах, я представил, что мог бы провести остаток своей жизни в поисках янтаря. Вот почему, когда я вернулся в Кенигсберг, я заказал изготовление специальных ящиков для транспортировки каждой из панелей. Они облицованы цинком, со встроенными ручками, ударопрочные и водонепроницаемые. У меня даже были прикреплены колесики к чемоданам на случай, если по прибытии во дворец не удастся найти подходящих приспособлений для переноски. Я спланировал все настолько детально, что мог бы разобрать панели и перевезти их самостоятельно, если бы пришлось. Несмотря на заявление Сталина, я знал, что мои поиски должны были начаться здесь. Видите ли, я подозревал, что радиопередача может быть мистификацией, но меня мало утешает тот факт, что я был прав. Как обнаружили ваши соотечественники, панели слишком хрупкие, чтобы их можно было перемещать в их нынешнем состоянии.’
  
  До сих пор Энгель не обращал внимания на седого военного полицейского, стоявшего рядом с лейтенантом.
  
  Понимая, что чем скорее он оставит Чурикову наедине с профессором, тем быстрее она сможет выманить его в коттедж, Пеккала шумно прочистил горло.
  
  Его внимание на мгновение отвлеклось от Чуриковой, Энгель бросил на Пеккалу раздраженный взгляд. ‘Эта женщина теперь на моем попечении", - отрезал он. ‘Ты больше не нужен’. Затем, как будто его слова заставили Пеккалу раствориться в воздухе, Энгел взял Чурикову за руку, и они вдвоем пошли прочь через комнату. ‘Позже мы отправимся на поиски этих произведений искусства, которые, по твоим словам, спрятаны в поместье, но сейчас нашей первой задачей должно быть найти тебе новую одежду!’
  
  Покинув Янтарную комнату, тихо закрыв за собой дверь, Пеккала вышел из дворца. Грохот его подкованных сталью ботинок эхом отдавался от некогда девственно чистых полов. Вес канистры, начиненной взрывчаткой, давил на позвоночник Пеккалы. Он был рад узнать, что ему никогда не придется им пользоваться.
  
  Теперь было темно.
  
  Как он делал так много раз в прошлом, Пеккала направился по Дворцовой дороге, мимо старого Кухонного пруда и Александровского дворца, а оттуда по тропинке, которая привела бы его к его коттеджу у конюшни для пенсионеров. Слева от него открывался вид на Александровский парк, и были моменты, когда почти можно было поверить, что война не коснулась Царского Села.
  
  Эта мысль была вырвана из головы Пеккалы грохотом ударов копыт. В следующий момент он увидел дюжину солдат на лошадях, скачущих галопом мимо памятника арсеналу по длинной прямой дороге к Парнасским садам. Он вспомнил, что сказал Леонтьев о присутствии кавалерийской дивизии СС в этом районе.
  
  Дыхание застряло в горле Пеккалы, когда он увидел коттедж, в котором прожил более десяти лет. Здание, похоже, не пострадало, хотя забор из штакетника, который когда-то отделял его от дорожки, был сплющен автомобилем, съехавшим с дороги.
  
  Вместо того, чтобы войти через парадную дверь, он зашел с черного хода. Дверь, ведущая в прихожую, была открыта, и за ней он мог видеть знакомые кирпично-красные плитки кухонного пола. Прежде чем войти в коттедж, Пеккала подождал у дождевой бочки, которая стояла под водосточным желобом на углу дома, наблюдая за дорогой на случай, если за ним следили. Вдыхая затхлый запах стоячей воды, который был одновременно далеким и знакомым, Пеккала должен был заставить себя поверить, что с тех пор, как он в последний раз стоял здесь, вообще прошло какое-то время.
  
  Пеккала вошел в дом. Сквозь закрытые ставни слабый отблеск лунного света рисовал на полу полосы лунного света в виде зебры. Он ощупью продвигался вперед, скользя кончиками пальцев по стенам, но сделал всего пару шагов, прежде чем почувствовал присутствие кого-то, стоящего прямо у него за спиной. В тот же момент из тени появился пистолет.
  
  Обведенный синим кольцом глазок на стволе винтовки Стефанова, казалось, моргнул, когда он опустил маузер и вышел из темноты. ‘ Инспектор, ’ прошептал он. ‘Я должен был быть уверен, что это ты’.
  
  
  "Только не снова!"
  
  
  ‘Только не снова!’ Фабиан Голяковский, директор Кремлевского художественного музея, что-то пробормотал себе под нос, наблюдая, как майор Киров широкими шагами входит в здание. ‘Что ты пришел одолжить на этот раз? В последний раз, когда Пеккала появлялся здесь, половина предметов из византийского крыла оказалась на стенах Лубянки!’
  
  Киров поднял листок бумаги, который выпал из книги Чуриковой.
  
  Голяковский вдохнул, готовый продолжить свою тираду, но теперь он резко остановился. Осторожно шагнув вперед, он вгляделся в документ. ‘Где ты это взял?’
  
  ‘Это твоя подпись?’
  
  Забирая письмо из рук Кирова' Голяковский мгновение изучал его, прежде чем ответить. ‘ Да. Подпись - моя. Я разрешил Полине Чуриковой работать в нашей лаборатории. Она была студенткой Московского художественного института и приехала по рекомендации нашего общего друга, профессора Семыкина. Почему это письмо влажное?’
  
  "Это неважно", - ответил Киров. ‘Что здесь делала Чурикова?’
  
  Голяковский изо всех сил пытался вспомнить. ‘Это было как-то связано с вязкостью’.
  
  ‘Вязкость? Какое это имеет отношение к изучению искусства?’
  
  ‘Ну, я точно не знаю. Полина участвовала в специальной программе, посвященной экспертизе произведений искусства. Выявление подделок и так далее. Они часто запрашивали образцы красок и лаков для работ, которые поступали в нашу коллекцию уже поврежденными, не подлежащими ремонту. Иногда, даже если картины невозможно спасти, мы можем повторно использовать рамы.’
  
  ‘Зачем им нужны были образцы краски?’
  
  ‘Чтобы определить их химический состав. По этому они часто могли определить, когда была сделана картина. В некоторых подделках используются цвета, которые были изобретены спустя столетия после того, как предполагалось, что картины были сделаны. Но это не всегда то, что вы можете сказать, просто взглянув на это. Вы должны быть в состоянии взглянуть на его химическую структуру.’
  
  ‘Этот документ также дает ей разрешение на доступ к архивам’.
  
  ‘ Да. Это означает, что ей было разрешено искать в нашем инвентаре конкретные образцы для проведения научных исследований. Она не могла просто уйти с этим, ты понимаешь. Все это должно было быть одобрено. Я взял это на себя лично.’
  
  ‘И что она хотела за этот эксперимент по вязкости?’
  
  ‘Ну, это показалось очень странным, ’ начал он, ‘ но весь бизнес криминалистов для меня странный’.
  
  ‘ Чего она хотела? ’ повторил Киров.
  
  ‘Она попросила несколько образцов клея’.
  
  ‘Какого рода образцы?’
  
  ‘Если я правильно помню, она хотела клей, относящийся к нескольким разным периодам времени и разного происхождения. Большая часть нашей работы здесь связана с реставрацией, и клей широко используется не только при ремонте, но и при создании многих оригинальных произведений искусства. Если мы не знаем, с чем имеем дело, мы можем в конечном итоге разрушить те самые вещи, которые пытаемся исправить. На протяжении всей истории клеи изготавливались из разных веществ. Эти клеи в их первоначальном состоянии имеют разную вязкость, или ликвидность. Если бы клей, использованный при изготовлении шкафа шестнадцатого века, оказался современным синтетическим составом, можно было бы установить его неподлинность.’
  
  ‘А что означают цифры на другой стороне?" - спросил Киров.
  
  Голяковский перевернул страницу. ‘Это, должно быть, результаты ее эксперимента. Это относится к температуре.’ Голяковский указал на маленький кружок в одном конце графика. ‘А это, ’ он провел пальцем по обратной латинской букве U, ‘ символ вязкости. Похоже, что она проводила эксперимент с различными видами клея, чтобы определить, какое влияние тепло окажет на их текучесть. Видите ли, как только клей затвердевает, он образует связь между двумя поверхностями, но его первоначальные адгезионные свойства теряются. Он больше не липкий, если вы понимаете, что я имею в виду. Со временем исходное соединение может стать хрупким, и соединение может разрушиться, если оно подвергается воздействию напряжения. Тепло, использованное здесь, было использовано для оживления клея.’
  
  ‘Чтобы посмотреть, не станут ли они снова липкими?’
  
  ‘Вот именно. Теперь кажется, что большинство этих клеев не реагировали, но этот реагировал.’ Он коснулся одной из линий, которая неуклонно поднималась вверх в открытом конце графика.
  
  ‘Из чего это было сделано? Ты можешь сказать?’
  
  Голяковский покачал головой. ‘ Не совсем. Их химические соединения частично перечислены. Это не синтетика, это я могу вам сказать точно. Я предполагаю, что он довольно старый, содержит что-то вроде пчелиного воска и ихтиоколлы.’
  
  ‘Ихтио- что?’
  
  ‘Рыбьи пузыри. Заставляет задуматься, как они до этого додумались, не так ли, майор?’
  
  ‘Была бы у нее какая-нибудь причина держать эту информацию в секрете?’
  
  Голяковский пожал плечами. ‘Не то, что я могу придумать. Ее выводы никогда не были ограничены.’
  
  Киров объяснил, как он наткнулся на это сообщение. ‘Что бы это ни было, она не хотела, чтобы кто-то еще знал об этом’.
  
  Голяковский нахмурился в замешательстве. ‘Но это всего лишь клей. Дело не в том, что в этом продукте ощущается нехватка. Если бы это было что-то ценное, я бы понял, но... ’
  
  Голяковский продолжал говорить, но его слова, казалось, становились все слабее и слабее по мере того, как идея волной поднималась в мозгу Кирова. ‘ Благодарю вас, товарищ Голяковский, ’ перебил он. Затем, под пронзительным взглядом святых, чьи кости обратились в прах пятьсот лет назад, Киров развернулся и побежал к выходу.
  
  
  С их нервами, начинающими сдавать
  
  
  Нервы у них начали сдавать'Пеккала и Стефанов сидели на полу холодного и пустого коттеджа' ожидая прибытия Чуриковой с профессором. Снаружи темнота сгустилась за закрытыми ставнями окнами.
  
  По мнению Пеккалы, из-за отсутствия мебели интерьер казался намного больше, чем он помнил, и каждый вдох казался громче без увлажняющего эффекта ковров на полах. Хотя дом не был грязным или демонстрировал какие-либо признаки аварийности, серая дымка паутины на окнах подсказала Пеккале, что в этом месте некоторое время никто не жил. В воздухе повисла тишина, которая заставила его подумать, что это место заброшено с тех пор, как он покинул его более двадцати лет назад.
  
  Запустив руку за пазуху, Стефанов достал грязный матерчатый пакет, в котором он хранил несколько последних обрезков махорки и небольшую горсть спичек. Он начал сворачивать себе сигарету.
  
  Пеккала протянул руку и коснулся его предплечья. ‘Они почувствуют запах дыма. Это нас выдаст.’
  
  Стефанов вздохнул и кивнул. ‘Конечно. Простите меня, инспектор. По правде говоря, чего я действительно хочу сейчас, так это выпить. Я тоже не имею в виду воду.’
  
  Пеккала некоторое время молчал. ‘Возможно, ’ тихо сказал он, ‘ мы сможем исполнить твое желание’.
  
  ‘Ты принес немного с собой?" - спросил Стефанов.
  
  ‘Нет, - ответил он, ‘ но, в конце концов, здесь может быть спрятано какое-нибудь сокровище’.
  
  
  На столе Сталина
  
  
  На столе Сталина лежал листок бумаги, который Киров изъял из инструкции лейтенанта Чуриковой. Как будто странные когти графических линий, которые она нарисовала, могли подняться со страницы и выцарапать ему глаза, Сталин встал со своего кресла и подошел к окну. По привычке он не стал стоять прямо перед стеклом, а отошел в сторону и прислонился к бархатным портьерам, чтобы его не увидел никто внизу. ‘Ты сказал мне, что это Серж Бахтурин убил Ковалевского’.
  
  "Это был Бахтурин", - подтвердил Киров. ‘Он действительно совершил убийство, но теперь я полагаю, что это было отдельное преступление от того, которое вы послали меня расследовать’.
  
  Сталин развернулся, отчего по тяжелой ткани занавеса пробежала рябь. ‘Вы также сказали, что он угрожал убить Энгела. Это прямо там, в твоем отчете!’
  
  ‘И доклад правильный, товарищ Сталин. Он действительно угрожал убить Энгела, но после того, как я нашел это письмо, я начал задаваться вопросом, что Серж на самом деле имел в виду, говоря то, что он сказал.’
  
  "Что ты имел в виду?’ Сердито повторил Сталин. ‘Его намерением было убить Густава Энгеля. Что еще он мог иметь в виду?’
  
  ‘Когда я сказал Сержу Бахтурину, что Пеккала все еще жив, он отказался в это поверить. Он был уверен, что человек, которого он застрелил возле кафе "Тильзит", был Инспектором. Серж никогда не знал фамилии Ковалевский. Теперь я верю, что, когда я произнес имя Энгель, Серж подумал, что я имею в виду другого мужчину, которого он видел возле кафе той ночью. Я не думаю, что Серж Бахтурин что-либо знал об этой картине или Янтарной комнате.’
  
  ‘Тогда какой у него был мотив для попытки убить Пеккалу?’
  
  "Месть, - ответил Киров, - за то, что его отправили в тюрьму", что стоило ему двух лет жизни. Серж Бахтурин терпел неудачу во всех законных занятиях, за которые брался. Если бы не помощь его брата, Серж никогда бы не получил эту работу на государственных железных дорогах. Тот факт, что его поймали на совершении преступления, ни для кого не был неожиданностью. Я думаю, даже не его брат. Но этот приговор доказал, что Серж Бахтурин был неудачником, даже как преступник. И за это он винил Пеккалу.’
  
  ‘Достаточно, чтобы желать его смерти", - сказал Сталин. ‘Я согласен с тобой в этом’.
  
  ‘И он решил довести это дело до конца, самостоятельно, без помощи своего брата’.
  
  Сталин вернулся к своему столу. ‘Вы хотите сказать мне, что, основываясь на этом письме, вы верите, что Полина Чурикова - это тот человек, которого мы искали все это время?’
  
  ‘Я не могу сказать наверняка, товарищ Сталин, но я думаю, что да’.
  
  ‘Но она доказала нам свою ценность! Она взломала код Фердинанда! Зачем ей это делать, если она работала на немцев?’
  
  ‘ Я не знаю.’
  
  ‘И что с того, что она держала свои находки в секрете?’ Сталин продолжил. ‘Возможно, она не хотела, чтобы кто-то из ее коллег увидел результаты до того, как она закончит. Эти ученые постоянно воруют работы друг у друга. И речь идет о клее, Киров! Какое это имеет отношение к янтарю?’
  
  ‘Как вы знаете, товарищ Сталин, эти тысячи осколков янтаря были прикреплены к панелям. Для этого они, должно быть, использовали клей, которому сейчас более двухсот лет. За это время он стал слишком хрупким, чтобы пережить путешествие в Сибирь. Вот почему им пришлось оставить панели. Лейтенант Чурикова, должно быть, узнала об этом, вероятно, от Валерия Семыкина, когда навестила его в тюрьме.’
  
  ‘И ты думаешь, что она все-таки нашла решение для транспортировки панелей? Если это правда, то почему она не поделилась этим с нами?’
  
  ‘Потому что я думаю, что она планировала поделиться им с немцами", - ответил Киров. ‘Картина была посланием профессору Энгелю, предупреждавшим его о том, что янтарь все еще спрятан в стенах Екатерининского дворца. Должно быть, она работала над способом передачи результатов своего эксперимента. Как шифровальщик, она могла бы с такой же легкостью отправить закодированное сообщение врагу, как и расшифровать то, которое мы перехватили. Но это должно было быть сообщение, которое Энгель, и только Энгель, "мог понять", несмотря на то, что у него нет опыта в криптографии. Когда мы с Инспектором встретили ее на Останкинском вокзале и она узнала, что картина была захвачена, ей пришлось найти другой способ передать информацию Энгелу. Вот почему она вызвалась пересечь границу, чтобы она могла передать сообщение лично.’
  
  "И теперь, - сказал Сталин, - "благодаря нам", это именно то, что она сделает".
  
  ‘Есть ли какой-нибудь способ связаться с инспектором?" - спросил Киров.
  
  Сталин покачал головой. ‘Об этом не может быть и речи. Лучшее, на что мы можем надеяться, это то, что он сам во всем разберется и убьет лейтенанта до того, как она доберется до Энгеля.’
  
  ‘Он не причинит вреда Чуриковой", - ответил Киров. ‘Я не думаю, что он может’.
  
  С тяжелым вздохом Сталин полез в карман за смятой пачкой сигарет. Открыв помятую картонную крышку, он зажал губами одну из белых палочек и прикурил от золотой зажигалки, которую всегда носил с собой. ‘Будем надеяться, что вы ошибаетесь, - прошептал Сталин, выпуская струю дыма к потолку, ‘ но это не так, и мы оба это знаем’.
  
  
  - Какое сокровище?
  
  
  ‘Какое сокровище?" - спросил Стефанов. ‘Где это может быть спрятано?’
  
  "Под этим домом есть потайная комната", - ответил Пеккала. ‘По рекомендации своего начальника службы безопасности царь приказал построить тайники в каждой резиденции поместья’.
  
  ‘Места, где можно спрятаться?’
  
  ‘Он назвал их “дырами для священников”, в честь тех, что были построены для католиков в Англии во времена правления королевы Елизаветы I. Тайник в этом коттедже был создан по проекту, использованному в поместье Рэнджли, доме, который посетил царь во время поездки, чтобы повидаться со своим двоюродным братом, королем Георгом V. Оригинал был построен плотником-иезуитом по имени Николас Оуэн, который позже был замучен до смерти на дыбе в Лондонском Тауэре.’ Пеккала кивнул в сторону очага. ‘Вход прямо вон там’.
  
  Стефанов уставился на пустой каменный камин. ‘Но здесь негде спрятаться’.
  
  ‘Так было задумано, - ответил Пеккала, ‘ но на самом деле стена там в два раза толще любой другой стены в доме. В нем есть узкая лестница, которая ведет вниз, в потайную комнату.’
  
  ‘На что она похожа, эта комната?’
  
  ‘Я не знаю", - ответил Пеккала. ‘Я никогда не спускался туда, но царь спускался. Он знал, что я не люблю сидеть взаперти, поэтому в качестве вызова оставил бутылку своего лучшего сливовица, надеясь, что награда в виде одной из его драгоценных бутылок бренди заманит меня в эту могилу. Поднявшись на ноги, Пеккала подошел к камину. Опустившись на одно колено, он запустил руку в дымоход. Спрятавшись в углублении в каменной кладке, он нашел металлическое кольцо, прикрепленное к цепи. Пеккала взялся за кольцо и потянул, услышав, как звякнула цепь где-то глубоко внутри дымохода. В кирпичной кладке за очагом раздался глухой стук. Он провел рукой по кирпичам, пока не дошел до места, где кирпичи соединялись неравномерно. Кончиками пальцев он отодвинул небольшой дверной проем, облицованный кирпичом, который был вставлен в железную раму.
  
  Стефанов, стоявший позади него, с изумлением наблюдал за происходящим. ‘Как ты думаешь, сливовица все еще может быть там, внизу?’
  
  "Узнай сам", - ответил Пеккала. ‘Но поторопись. Они могут быть здесь в любую минуту.’
  
  Стефанов чиркнул спичкой и, "держа ее перед собой", спустился в черноту отверстия для священника. Колеблющееся пламя осветило пролет из десяти ступеней, высеченных в скале цвета хаки. У основания ступеней открылась комната, уходящая во тьму.
  
  При виде этого Пеккала почувствовал, как у него сжалось горло. Кровь начала пульсировать у него в висках.
  
  Отойдя от священнической норы, Пеккала подошел к окну и заглянул сквозь щели в деревянных ставнях. Когда он посмотрел на дорожку, которая проходила рядом с коттеджем, его внимание привлекло движение снаружи. Фигура медленно шла по тропинке. По силуэту он мог сказать, что это был немецкий солдат, его винтовка была снята с плеча и держалась наготове.
  
  Сердце Пеккалы подпрыгнуло в груди. Предположив, что солдат, вероятно, был частью патруля и что они могли бы решить заглянуть внутрь коттеджа, он нырнул в камин и проскользнул ко входу в пещеру священника, борясь с клаустрофобией, от которой желчь подступала к задней части его горла.
  
  Огонек спички Стефанова замерцал у подножия лестницы. Когда Пеккала протянул руку, чтобы закрыть дверь в пещеру священника, он услышал, как кто-то в подкованных сапогах вошел в дом через тот же вход, которым пользовался он. В тот же момент Стефанов появился из тени внизу, сжимая в руке пыльную бутылку. Он улыбался, но одного взгляда на выражение лица Пеккалы было достаточно, чтобы понять, что что-то пошло не так. Одним резким вдохом он погасил спичку, и отверстие священника погрузилось во тьму.
  
  Лежа на животе, упершись ногами в каменные ступени, Пеккала вытащил револьвер "Уэбли" из кобуры. Хотя дверь была закрыта, крошечная щель, оставленная между кирпичной кладкой и полом, предположительно для вентиляции, виднелась в виде слабой, бархатисто-голубой полоски полумрака. Даже с прижатой к полу головой Пеккала едва мог видеть из-под щели, но он мог различить неясную фигуру человека, передвигающегося по комнате. Он услышал осторожный топот сапог по деревянному полу. Затем появилась вторая тень, а за ней третья.
  
  Не говоря ни слова, мужчины обыскали коттедж, перемещаясь, как призраки, из комнаты в комнату. Затем они снова встретились перед камином.
  
  ‘Пусто", - сказал один из солдат.
  
  Один мужчина сделал паузу, чтобы прикурить сигарету, и бросил погасшую спичку в камин.
  
  Пеккала облегченно выдохнул, зная, что патруль теперь двинется дальше. Однако секунду спустя он услышал голос Густава Энгеля.
  
  ‘Вы обыскали все здание?" - рявкнул профессор.
  
  И затем он услышал другой голос. Это была Полина Чурикова, и от произнесенных ею слов у Пеккалы кровь застыла в жилах.
  
  ‘Пеккала сказал мне, что они будут ждать здесь", - сказала она. ‘Они должны быть здесь’.
  
  ‘Может быть, они и были, ’ сказал солдат, ‘ но сейчас от них нет никаких следов’.
  
  ‘Вы должны найти их, профессор", - взмолилась Чурикова. ‘Вы не можете позволить им вернуться в тыл русским’.
  
  Когда до него дошли эти слова, Пеккала понял, что его предали.
  
  ‘Не волнуйся", - успокоил ее Энгель. ‘Они не могли уйти далеко. Ты увидишь. Они будут у нас достаточно скоро.’
  
  ‘Янтарь не будет в безопасности, пока Пеккала не умрет’.
  
  ‘Ты слишком много беспокоишься, Полина", - попытался успокоить ее Энгель. ‘В конце концов, он всего лишь один человек, которым командует один русский солдат. Мы уже убили миллион из них, и мы убьем еще десять миллионов, прежде чем эта война закончится. Успокой свой разум. Янтарь в безопасности, благодаря тебе. Придумать решение для повторного нанесения клея на панели было не чем иным, как блестящим.’
  
  ‘Как только я услышала об этой проблеме от Семыкина, ’ объяснила она, - я почувствовала уверенность, что ее можно решить. Я начал проводить свои собственные эксперименты в лаборатории Кремлевского музея.’
  
  ‘Прямо у них под носом!" - засмеялся Энгель. ‘Ты все еще не сказал мне, как тебе это удалось’.
  
  ‘Я обнаружил, что современный клей в значительной степени не подвержен воздействию температуры из-за химических веществ, используемых при его производстве, которых не существовало два столетия назад. Но клеем тогда был в основном животный желатин, и я понял, что если бы можно было повысить температуру в Янтарной комнате на двадцать градусов или больше, а также резко увеличить уровень влажности, желатин быстро размягчился бы, несмотря на свой возраст. Это позволило бы янтарю повторно приклеиться к панелям, которые затем можно было бы безопасно вывезти из России.’
  
  ‘Процесс обогрева помещения уже начался. Я реквизировал обогреватели блока цилиндров с каждого автомобиля, припаркованного в этом поместье. Помещение опечатано, и вода кипит на трех отдельных плитах полевой кухни. Если ваши расчеты верны, завтра в это время комната будет на пути в Кенигсберг. Грузовик сейчас готовится. Ящики, которые я спроектировал для перемещения панелей, были выгружены и ожидают своего груза. Документы о специальном проезде будут подписаны в течение часа фельдмаршалом фон Леебом, предоставляет нам неограниченный доступ к топливу и право распоряжаться любым видом транспорта, который мы считаем нужным. Через два дня мы будем в Вильно, далеко за пределами видимости этого Изумрудного Глаза. Через четыре дня, Полина, мы будем ужинать вместе в большом зале Кенигсбергского замка, в окружении Восьмого чуда света. И через несколько лет, когда музей Линца будет достроен и Янтарная комната будет там выставлена на постоянной основе, мы с вами не будем забыты как те, кто сделал это возможным. Это обещание, которое я дал тебе, когда мы впервые встретились, и я намерен его сдержать.’
  
  Несмотря на попытки Энгель успокоить Чурикову, ее голос все еще был пронизан паникой. ‘Я говорил тебе, у Пеккалы приказ уничтожить комнату, если мы попытаемся переместить ее. У него есть взрывчатка. .’
  
  ‘Комната охраняется со всех сторон. Он никак не может добраться до этого сейчас. Я клянусь в этом, Полина. Ты мне доверяешь?’
  
  ‘Да, конечно. Я знаю, что янтарь теперь в безопасности. Просто, когда я услышал, что картина была захвачена, я испугался, что этот день может никогда не наступить.’
  
  ‘Хотел бы я это увидеть", - заметил Энгел. ‘Красный мотылек!’
  
  ‘Когда я вызвался найти тебя, я был в ужасе, что Сталин скажет "нет".’
  
  ‘Как он мог? Пеккале было нужно, чтобы ты указал на меня. И после того, как ты дал им код Фердинанда, они ели у тебя из рук.’
  
  ‘Когда ты передал мне шифр, я испугался, что ты сошел с ума, но теперь я вижу, что это был верный способ убедить их’.
  
  ‘Код Фердинанда устарел. Благодаря машине "Энигма", которая сейчас используется во всех немецких вооруженных силах, информация, которую вы им дали, была практически бесполезной.’
  
  ‘Герр оберштурмбанфюрер", - сказал солдат. ‘Отряд кавалерии здесь, как ты и просил. Офицер снаружи, ждет ваших распоряжений.’
  
  ‘Впусти его", - ответил Энгель.
  
  В комнату вошел мужчина. Раздался стук каблуков, стучащих друг о друга.
  
  ‘Они идут пешком", - сказал Энгель. ‘Они не могли уйти далеко’.
  
  ‘Сколько их там?" - спросил кавалерист.
  
  ‘Два’.
  
  ‘ Два! Остубаф, я привел с собой целую стаю. Это более тридцати всадников! Если мы преследуем только пару русских, я могу уволить половину своих людей здесь и сейчас.’
  
  ‘Вы можете отпустить их, ’ спокойно ответил Энгел, - после того, как двое мужчин будут пойманы. И только один из них русский. Другой - финн по имени Пеккала.’
  
  ‘ Финн, ’ пробормотал кавалерист. ‘Тогда мне, в конце концов, может понадобиться весь отряд’.
  
  Половицы заскрипели, когда солдаты вышли из коттеджа.
  
  ‘Пойдем", - сказал Энгель Чуриковой, когда они вдвоем вышли в ночь. ‘Давай вернемся во дворец и посмотрим, как работает твой гений’.
  
  Еще мгновение Пеккала лежал на каменном полу, его разум был в смятении от гнева и замешательства из-за глубины предательства Чуриковой.
  
  ‘Они ушли?’ прошептал Стефанов, зовя с нижней площадки лестницы.
  
  ‘Да", - ответил Пеккала. ‘Как много ты услышал?’
  
  ‘Каждое слово, инспектор. Здесь, внизу, есть вентиляционная шахта, которая ведет под пол. Они стояли прямо надо мной.’
  
  Двое мужчин осторожно прокрались в переднюю комнату коттеджа.
  
  ‘Ты был прав", - сказал Стефанов.
  
  ‘Нет", - пробормотал Пеккала. ‘Если бы я был прав, Энгель был бы сейчас у нас под стражей, вместо того чтобы охотиться на нас с людьми на лошадях, как будто мы пара лисиц’.
  
  ‘Не об этом. Насчет этого. - Стефанов держал в руке бутылку. ‘Это было именно там, где ты сказал, что это будет’.
  
  Пеккала кивнул, погруженный в свои мысли.
  
  ‘ Что мы теперь будем делать, инспектор? ’ спросил Стефанов, все еще сжимая бутылку в кулаке.
  
  ‘Я буду выполнять свои приказы’.
  
  Стефанов попытался урезонить Пеккалу. ‘ Вы слышали его, инспектор. Комната охраняется со всех сторон. Они расстреляли бы нас еще до того, как мы приблизились бы. Если мы уйдем сейчас, все еще есть шанс, что мы сможем вернуться на наши позиции до того, как кавалерия возьмет наш след.’
  
  ‘У меня нет выбора", - сказал ему Пеккала. ‘Ты знаешь, что со мной будет, если я вернусь в Москву с пустыми руками?’
  
  ‘Нет, ’ признался Стефанов, ‘ но я могу догадаться’.
  
  ‘И если я не выполню работу, ’ продолжил Пеккала, ‘ Сталин пошлет кого-нибудь другого. И еще, и еще, пока его желания не исполнятся. Незаменим не янтарь, Стефанов, а жизни, которые будут потеряны, если я потерплю неудачу.’ Говоря это, Пеккала понимал, насколько малы его шансы на успех, но они все равно были больше, чем шансы на то, что он переживет гнев Сталина.
  
  Стефанов знал, что спорить с Пеккалой бессмысленно. Он задавался вопросом, был ли он неправ, даже пытаясь. Казалось, была четкая и жестокая симметрия в том, что человек, который, если верить легендам, был вызван из стен этой комнаты, должен был быть тем, кто предаст ее забвению.
  
  ‘Я должен действовать быстро", - сказал Пеккала. ‘К завтрашнему дню эти панели будут в грузовике, направляющемся в Вильно. Это будет моим единственным шансом предотвратить это. Последнее место, куда они ожидают, что я направлюсь, - это дворец. Если повезет, эти всадники уже далеко от Царского Села. Тебе приказано, Стефанов, возвращаться на наши позиции. Для тебя слишком опасно ждать здесь дольше, и ты больше ничего не можешь сделать, чтобы помочь.’
  
  ‘Возможно, есть одна вещь", - ответил Стефанов.
  
  ‘И что это такое, стрелок?’
  
  ‘Я знаю дорогу, по которой они поедут, чтобы добраться до Вильно. Мы с отцом путешествовали по нему каждые выходные летом, чтобы продать овощи, которые он выращивал в свободное время. Дорога проходит через Муромский лес, который необитаем. Местные жители не пошли бы туда даже на охоту " из-за болот, которые могут поглотить человека без следа".
  
  ‘Есть ли где-нибудь на этой дороге, где можно остановить эти грузовики?’
  
  ‘Я думаю, да. ДА. На дальней стороне леса, как раз там, где снова начинаются поля, дорога проходит через мост. Это небольшой мост, сделанный из деревянных балок, который перекинут через ручей, протекающий здесь только весной. В остальное время года здесь сухо.’
  
  ‘И если я пойду по этой дороге, сколько времени мне потребуется, чтобы добраться туда?’
  
  ‘Если вы останетесь на дороге, вы можете не добраться туда вовремя, ’ ответил Стефанов, ‘ но если мы срежем путь через лес, я смогу доставить нас туда к утру’.
  
  ‘Я не прошу тебя приводить меня туда. Ты сам сказал, что это слишком опасно. Ты свободен, Стефанов.’
  
  В последовавший момент Стефанов был удивлен, услышав из своих уст те же слова, которые произнес его отец той холодной ночью в марте 1917 года. ‘Я бы предпочел помочь тебе сейчас, чем провести остаток своей жизни, зная, что мог бы и не сделал этого’.
  
  ‘Очень хорошо’. Пеккала кивнул на старую пыльную бутылку в руке Стефанова. ‘Тогда меньшее, что я могу сделать, это предложить тебе выпить’.
  
  Стефанов открыл сливовицу, и, пока они передавали ее взад-вперед, бренди огненными крыльями разлилось у них в груди.
  
  
  Час спустя
  
  
  Час спустя, проскользнув через разрушенную железную ограду, окружавшую царское поместье, Пеккала и Стефанов пробирались сквозь заросли камыша по болотистой местности, граничащей с Муромским лесом. Стефанов обнаружил тропу, настолько узкую, что она могла быть оставлена только оленем или диким кабаном, которые бродили по лесу.
  
  Рваные облака проплывали под убывающей круглой луной. В его серебристом свете головки камыша с кисточками сплетались, как узоры от жара на железной плите.
  
  Внезапно Стефанов развернулся и жестом приказал Пеккале укрыться.
  
  Двое мужчин бросились врассыпную в камыши.
  
  Мгновение спустя Пеккала услышал глухой стук копыт по мягкой земле. Затем он увидел человека верхом на лошади, спускающегося по тропинке, с винтовкой за спиной. По углам его шлема Пеккала мог сказать, что это был немецкий солдат. За ним появился другой всадник, а затем еще один после этого. Вглядываясь сквозь заросли тростника, Пеккала насчитал восемь всадников. Лошади двигались медленно, низко склонив усталые головы. После того, как они ушли, запах их пота остался в воздухе.
  
  Не говоря ни слова, Стефанов вышел из своего укрытия.
  
  Пеккала пристроился позади него, и они снова начали двигаться, их чувства обострились до опасности.
  
  Сова скользнула мимо, прямо над верхушками камышей, ее силуэт походил на какое-то мрачное сгущение тьмы. Когда он поравнялся с Пеккалой, всего на расстоянии вытянутой руки, он повернул свою плоскую круглую голову и моргнул на него глазами мертвеца.
  
  Они не ушли далеко, когда Стефанов снова остановился. ‘Что это за звук?’ - спросил он.
  
  Пеккала напряг слух, стараясь перекричать шелест листьев. Он подумал, что это может быть гром или приближающийся порыв ветра. Затем внезапно он почувствовал дрожь земли у себя под ногами. ‘Они возвращаются!’ - прошипел он.
  
  Пеккала снова сошел с тропы, продираясь сквозь камыши, сметая их в сторону, чтобы уйти. На бегу он услышал крики, но казалось, что они доносятся сверху, как будто существа спускались с ночного неба. Повсюду тростник бился и потрескивал. В следующее мгновение мимо него пронеслась огромная черная фигура лошади, по бокам которой потрескивало статическое электричество. Клочья сине-зеленого пламени запутались в хвосте животного, вспыхивая по ногам всадника, пока не достигли его рук, и, очерченные этим огнем, они вдвоем превратились в единого зверя. Со звоном обнаженного металла сверкнуло кривое лезвие сабли и повисло в воздухе над их головами, как будто это был остановленный путь метеорита.
  
  Вслепую Пеккала, спотыкаясь, двинулся вперед через камыши, ноги вязли в грязи, а винтовка "Маузер", висевшая на кожаной перевязи за спиной, волочилась по камышам, как якорь. Те же яркие помехи плавали вокруг него; изумруды струились сквозь его пальцы. Он не мог снять винтовку с плеча, не останавливаясь, поэтому вместо этого попытался вытащить "Уэбли" из кобуры. Но было слишком поздно.
  
  Воздух наполнился ужасным фыркающим дыханием лошади и пронзительным воплем всадника, когда жгучая полоса боли пронеслась через лопатки Пеккалы. Земля, казалось, ушла у него из-под ног, когда он потерял равновесие. С криком, который опустошил его легкие, он рухнул на землю.
  
  Лошадь пронеслась над ним, оставляя за копытами искры и комья грязи. В следующую секунду он исчез, продираясь сквозь камыши, всадник все еще выл в темноте.
  
  Уверенный, что он был зарублен мечом кавалериста, Пеккала испытал ощущение, что его высвободили из неуклюжих креплений его тела. В чем он не сомневался, так это в момент своей смерти, он, казалось, прыгнул в небо, расправляя крылья за спиной, как у стрекозы из бумажной оболочки ее личинки.
  
  Издалека Пеккала смотрел вниз на поле, поросшее тростником, где конские тропы зеленели на черном фоне. Он увидел съежившуюся фигуру Стефанова и других всадников, все они были залиты лунным светом.
  
  Затем Пеккала упал обратно на землю и лежал там "ошеломленный" среди растоптанного тростника, испытывая слишком сильную боль, чтобы быть чем-то иным, кроме как живым.
  
  Его винтовка исчезла. Он понятия не имел, где находится, и кожаные Y-образные ремни, на которых держалось его полевое снаряжение, лежали спутанной кучей рядом с ним.
  
  Перекатившись на спину, Пеккала оторвал верхние пуговицы своей туники и приложил руку к груди, ища колотую рану. Но он чувствовал только кожу и пот. Затем он потянулся к задней части шеи, промокая синяк там, где, как он теперь понял, кавалерист зацепился лезвием за Маузер, разорвав ремень винтовки вместе с толстой кожей его ремня безопасности.
  
  Где-то там, в чаще, взревел автомат. Затем Пеккала услышал ужасный визг раненой лошади и глухой стук лошади и всадника, падающих вместе.
  
  Крики донеслись из-за колышущегося тростника. Кавалеристы окликали друг друга.
  
  Пулемет выстрелил еще раз длинной очередью, за которой последовала тишина. Мгновение спустя он услышал скрежет, когда кто-то вынимал магазин, и глухой лязг, когда человек постукивал новым магазином по своему шлему, чтобы досыпать патроны, прежде чем вставить его в оружие.
  
  Голоса всадников становились все тише. Мгновение спустя они исчезли.
  
  ‘ Пеккала! ’ крикнул Стефанов. ‘Пеккала, ты где-то там?’
  
  ‘Да!" - крикнул он в ответ. ‘Меня только что сбили с ног. Вот и все. - Превозмогая боль, он с трудом поднялся на ноги. Пеккала подобрал свою винтовку, у которой была глубокая рана в деревянном прикладе, и перекинул канистру от противогаза через плечо. Остальное свое снаряжение он оставил лежать на земле среди искореженных кожаных ремней своего боевого снаряжения.
  
  Выйдя на тропу, Пеккала обнаружил Стефанова, стоящего над телом раненой лошади. Животное лежало на боку, его широко раскрытые глаза блестели. Седло оставалось привязанным к его спине. Стремена волочились по земле, как ножные скобы ребенка-калеки. Кровь, черная, как деготь, пульсировала на шее лошади, и звук ее затрудненного дыхания наполнял воздух.
  
  Стефанов все еще сжимал немецкий пистолет, из которого он сбил животное, как будто собирался застрелить его еще раз.
  
  Пеккала положил ладонь на руку Стефанова.
  
  Он медленно опустил оружие, но его взгляд был прикован к чему-то другому, а не к лошади.
  
  Пеккала проследил за взглядом Стефанова туда, где всадник на лошади стоял на тропинке, не обращая внимания на людей, которые наблюдали за ним. Его собственный меч пронзил ему грудь, когда он спускался с лошади. Лезвие торчало у него из спины. Кавалерист раскачивался взад-вперед, обеими руками сжимая рукоять, как будто собирал все свои силы, чтобы вытащить меч из ножен из плоти и кости. Его ноги, которые выглядели неестественно тонкими в высоких сапогах для верховой езды, дрожали, когда он пытался удержаться на ногах.
  
  Только теперь всадник, казалось, осознал, что за ним наблюдают двое мужчин. Он говорил с ними голосом не громче шепота.
  
  ‘Что он говорит?" - спросил Стефанов.
  
  "Он говорит, что его лошадь страдает", - ответил Пеккала.
  
  Стефанов дослал патрон в "Шмайссер", вынул магазин и вставил ствол пистолета между ушами лошади. Когда он выстрелил, раздался резкий треск и тихий музыкальный звон, когда вылетел тлеющий латунный патрон.
  
  Лошадь задрожала, а затем была мертва.
  
  Всадник пристально смотрел на них.
  
  Пеккала подошел к мужчине и, осторожно разжимая пальцы один за другим, заставил его ослабить хватку на рукояти. Затем Пеккала взялся за меч и вытащил лезвие из груди всадника.
  
  Кавалерист ахнул.
  
  Пеккала бросил оружие к его ногам.
  
  Всадник опустился на колени.
  
  Двое мужчин прошли мимо него и продолжили подниматься по тропинке.
  
  Прежде чем камыши сомкнулись вокруг них, Пеккала оглянулся на всадника, который все еще стоял на коленях посреди тропы, его руки слабо блуждали по тому месту, куда вошел меч, как будто каким-то чудом прикосновения он надеялся вылечить себя.
  
  В густой красно-черной темноте перед рассветом они достигли опушки леса. Сладость сосны сменила сернистую вонь болота. И снова земля была твердой под их ногами.
  
  Здесь они остановились передохнуть.
  
  Стефанов стянул сапоги и вылил из них струю маслянистой воды. Затем он откинулся на мшистую землю, винтовка тяжело лежала у него на груди, и вытер рукавом из грубой шерсти вспотевшее лицо.
  
  Артиллерийский огонь кашлял и грохотал на горизонте.
  
  ‘Что вы будете делать с лейтенантом, когда найдете ее?" - спросил Стефанов.
  
  ‘Я не знаю", - ответил Пеккала.
  
  ‘Она напоминает мне учительницу, которая когда-то была у меня в школе в Царском Селе’.
  
  ‘Думаю, я знаю одного’.
  
  ‘Я видел, как вы смотрели на нее, инспектор’.
  
  Пеккала устало повернулся и взглянул на Стефанова. Но он ничего не сказал.
  
  "Вы не можете отпустить Чурикову на свободу, - сказал Стефанов, - независимо от ваших чувств к ней".
  
  От Пеккалы по-прежнему не было ответа.
  
  ‘Я бы хотел. . ’ начал Стефанов.
  
  "Чего ты хочешь, стрелок?"
  
  ‘Я бы хотел, чтобы у нас было что-нибудь поесть’.
  
  Пеккала отложил в сторону винтовку, встал и пошел в лес.
  
  Некоторое время спустя он вернулся. Из одного набедренного кармана он достал несколько маленьких папоротников-скрипачей, а из другого достал пучок древесного щавеля с крошечными стеблями и листьями в форме клевера. Наконец, из его нагрудных карманов появилась дюжина грибов-лисичек, мякоть которых абрикосового цвета, нежная, как шелк.
  
  Киров поджарил бы их на сливочном масле, подумал Пеккала, бросая половину в протянутые руки Стефанова.
  
  Если бы было больше времени, Пеккала собрал бы дождевых червей, высушил их на солнце, а затем размолол в порошок перед употреблением. Он бы тоже охотился на улиток, срывая их, как ягоды, с серебристых дорожек на поваленных деревьях и камнях. Они были одним из любимых блюд Пеккалы в Сибири. После запекания улиток в горячей золе он обычно вытаскивал их из почерневших раковин, используя одну из своих самых ценных вещей - ржавую английскую булавку.
  
  Двое мужчин ели в тишине, когда первые проблески рассвета забрезжили зеленовато-угревым на горизонте.
  
  Когда с крошечным ужином было покончено, Стефанов отряхнул руки и начал сворачивать себе сигарету. Как раз перед тем, как насыпать засохшие черные крошки махорки на обрывок старой газетной бумаги, который мог бы послужить бумагой для скручивания, он остановился и бросил взгляд в сторону Пеккалы.
  
  Пеккала наблюдал за ним.
  
  ‘Нет?" - спросил Стефанов.
  
  Пеккала покачал головой.
  
  ‘Даже здесь?" - запротестовал Стефанов. ‘Вокруг никого нет. Я говорил тебе, что эти леса пусты!’
  
  ‘ Не совсем.’ Пеккала кивнул в ту сторону, откуда они пришли.
  
  Там, на краю болотистой местности, из которой они недавно выбрались, стоял волк.
  
  Он преследовал их в течение некоторого времени. Пеккала слышал скачущую поступь зверя, когда тот преследовал их через заросли камыша. Но еще до того, как он услышал животное, он знал, что за ними следят. Пеккала не мог назвать, какой смысл телеграфировал о присутствии этого волка в его мозг, но он давно научился доверять ему свою жизнь.
  
  Голова волка была опущена, когда он изучал их, черные ноздри шевелились. Передние лапки беспокойно задвигались. Затем, неторопливо, он развернулся и исчез среди камышей.
  
  Еще мгновение Стефанов смотрел на то место, где только что был волк, как будто какая-то тень его присутствия все еще оставалась. Затем он спрятал кисет с табаком под рубашку. С взволнованным стоном он прислонился спиной к стволу сосны, слишком поздно осознав, что подставил плечо под струйку сока. Стефанов выругался себе под нос и поковырял пятно медового цвета, которое упрямо оставалось приклеенным к его тунике. ‘Через несколько миллионов лет, ’ пробормотал он, ‘ это было бы сокровищем, а не просто занозой в заднице’.
  
  В течение всего того утра двое мужчин продвигались по усеянной сосновыми иглами земле, где растения, питающиеся насекомыми, с запахом гниющего мяса, поднимали свои сексуально открытые рты.
  
  После нескольких месяцев, проведенных в движении, тишина этих лесов была ошеломляющей для Стефанова. Это донеслось до него из-за пределов его чувств, струясь по воздуху, как длинные нити паутины, которые свисали с листьев. Он бродил среди колонн белой березы, как тени людей, давно исчезнувших с лица земли. Только такой человек, как Пеккала, - подумал он, - мог долго выживать в таком месте.
  
  Ближе к вечеру двое мужчин вышли из леса в океан высокой травы, которая простиралась по холмистой местности до самого горизонта. После пребывания в лесу, сияние неба, не прерываемое сеткой ветвей, казалось странно угрожающим.
  
  ‘Где мост?" - спросил Пеккала.
  
  Стефанов "у него слишком пересохло в горле, чтобы говорить" только жестом пригласил Пеккалу следовать за ним.
  
  На четвереньках, с оружием за спиной, они ползли по высокой, по пояс, траве. Красновато-коричневые семена прилипли к их пропитанной потом коже. Кузнечики с переливающимися зелеными глазами катапультировались в воздух со слышимым щелчком своих ножек.
  
  Наконец, они заметили мост, грубое деревянное сооружение, которое, казалось, не имело никакого назначения, пока Стефанов не спрыгнул в высохшее русло ручья, которое появилось перед ними, скрытое, пока они не оказались почти на нем.
  
  Эти русла ручьев, известные как Рахели, были обычной чертой ландшафта. Весной, во время распутицы, овраг будет затоплен талым снегом. Но до этого были месяцы, и теперь постель была сухой, как пудра.
  
  Жара истощила их энергию, но теперь двое мужчин почувствовали внезапное чувство срочности, когда они карабкались по пыльной земле, пока не оказались под мостом. Они прятались под тяжелыми досками, и полосы тени, как у зебры, очерчивали их лица.
  
  ‘Это сооружение никогда не предназначалось для большегрузных автомобилей, - сказал Стефанов, - но поскольку это единственная дорога из Царского Села в Вильно, Энгелю приходится вести по ней свой грузовик’.
  
  Расстояние через овраг было не более десяти шагов. Для поддержки моста тяжелые сваи были установлены под углом к обоим берегам. Доски наверху были широко расставлены, а древесина выбелена солнцем, снегом и дождем. Огромные шляпки гвоздей выглядели тусклыми монетами на фоне свай, дерево вокруг них было помято ударами молотка.
  
  Над Рейчел пронесся ветерок, и пыль просеялась между досками моста. Они моргали, когда он попадал им в глаза. Над ними степная трава шелестела со звуком, похожим на бег воды.
  
  ‘Грузовик наверняка будет сопровождать вооруженная охрана", - сказал Стефанов. ‘Если мы сможем остановить их здесь, когда машина замедлит ход, чтобы пересечь мост, это может дать нам преимущество. Жаль, что мы не можем разрушить мост до того, как они доберутся до него, но это лишило бы нас всякой надежды на внезапность.’
  
  Пеккала передал серую канистру. ‘Будет ли этого достаточно для того, что ты задумал?’
  
  Стефанов открыл крышку канистры и заглянул внутрь. Затем он поднял голову и посмотрел на Пеккалу. ‘Инспектор, ’ выдохнул он, - здесь достаточно динамита, чтобы разрушить этот мост и дюжину других, подобных ему!’
  
  Они немедленно приступили к работе. Пеккала зачерпнул немного густой, похожей на тесто смеси и приложил ее к двум из четырех основных опор моста. Марципановый запах амитол-взрывчатки на шахте просочился в их легкие. Тем временем Стефанов размотал моток проволоки для запала мгновенного действия, батарейка для зажигания надежно хранилась у него в кармане.
  
  Как только заряды были заложены, они выкопали место в высокой траве примерно в двадцати шагах от моста, насколько позволяла протянуть проволока.
  
  Весь процесс занял менее получаса, к концу которого двое мужчин, обливаясь потом, скорчились в своем укрытии.
  
  ‘Когда это сработает, при условии, что мы даже переживем взрыв, ваши барабанные перепонки будут болеть в течение месяца", - сказал Стефанов, подсоединяя один провод к отрицательной клемме аккумулятора, оставляя другой, его нити растопырены, как рука скелета, для подключения к положительной клемме.
  
  Пеккала открыл черные кожаные подсумки с патронами на поясе и обнаружил, что у него всего три обоймы с патронами, всего пятнадцать патронов.
  
  Стефанову повезло больше, у него было четыре магазина к "шмайссеру", в каждом по тридцать патронов, но это не было поводом для празднования. Даже это количество вскоре исчезло бы, если бы они оказались в непрерывном сражении с отрядом вооруженных до зубов солдат.
  
  Теперь ничего не оставалось делать, кроме как ждать.
  
  Со страхом и голодом, копошащимися, как крабы, у них под ребрами, двое мужчин лежали, спрятавшись в высокой траве.
  
  Прошло совсем немного времени, прежде чем до них донесся звук двигателей с ветерком. Минуту спустя из-за поворота дороги вырулил бронированный автомобиль. Это был тип, который немцы называли Лола. Ехавший на четырех больших шинах с тяжелым протектором, его бока были защищены угловатыми металлическими пластинами, так что он напоминал монстра, сложенного из бумаги каким-нибудь японским мастером оригами. Наверху была маленькая башенка, почти плоская, с маленькой пушкой, торчащей на длину вытянутой руки человека. В башенке "Лолы" стоял солдат, вцепившись руками в боковые крышки люков. На нем была офицерская фуражка старого образца, ее мягкая тулья плотно прилегала к голове и была повернута козырьком назад. Пара защитных очков прикрывала его глаза. По орлу на его руке вместо груди Пеккала понял, что этот человек из СС, а не регулярной армии.
  
  По пути следования "Лолы" следовал грузовик "Ханомаг" с плотно задраенной брезентовой крышей. Судя по тому, как капоты колес свисали с шин, автомобиль перевозил тяжелый груз.
  
  Обе машины медленно покатили к мосту, дизельные двигатели тарахтели на пониженной передаче.
  
  Пока Пеккала оттягивал затвор своей винтовки, чтобы убедиться, что патрон дослан в патронник, Стефанов взял в одну руку батарейку, а другой взялся за свободный провод, готовый соединить цепь и взорвать взрывчатку.
  
  Пеккала планировал разрушить мост до того, как грузовик сможет его пересечь, но присутствие бронированной машины требовало более решительных действий. Несмотря на то, что это увеличило бы риск не только для Стефанова и его самого, но и для янтаря в грузовике, Пеккала знал, что у него не было выбора.
  
  Не доходя до моста, броневик замедлил ход, а затем остановился. Грузовики сгрудились позади него, двигатели тарахтели на нейтралке.
  
  Офицер в башне броневика спрыгнул на дорогу и направился к мосту.
  
  Теперь водитель выбрался из Ханомага. Это был Густав Энгель, одетый в двубортное пальто длиной до колен того типа, который обычно выдается водителям мотоциклов. К его талии на черном кожаном ремне была пристегнута кобура "Люгера". ‘Это четвертый раз, когда мы останавливаемся за последний час!’ Энгель повысил голос, перекрикивая терпеливый гул двигателей. ‘У нас заканчивается время!’
  
  Офицер СС развернулся, подняв руку, как будто хотел наложить заклятие на человека, который сбился с шага. ‘И это уже четвертый раз, когда вы привлекаете к этому мое внимание, профессор!’
  
  ‘Поезд отправляется из Вильно в 4 часа дня", - сказал ему Энгель. К тому времени все должно быть погружено на борт. Они не будут нас ждать. Мы должны придерживаться графика!’
  
  ‘Я должен осмотреть мост, прежде чем мы попытаемся пересечь его", - объяснил офицер. ‘Я должен быть уверен, что он выдержит наш вес’.
  
  ‘У нас нет времени", - сказал Энгел. ‘Другие мосты прекрасно нас выдержали. Я приказываю вам действовать немедленно.’
  
  Офицер сделал паузу, готовый продолжить свой протест, но затем, похоже, передумал, повернулся и зашагал обратно к бронированному автомобилю, его шаги по грунтовой дороге были мягкими, как биение сердца. Он взобрался на борт, скребя ногтями по металлическим пластинам. Мгновение спустя бронированный автомобиль включил передачу и покатил вперед.
  
  Сердце Пеккалы заколотилось в груди, когда он увидел, как броневик движется вперед. В тот момент, когда его передние колеса въехали на мост, он прошептал: ‘Сейчас!’
  
  Шины глухо прошелестели по доскам.
  
  ‘Сейчас!’ - повторил он, беспомощно глядя, как "Лола" продолжает движение по мосту.
  
  ‘Я уже подключил аккумулятор", - лихорадочно ответил Стефанов. ‘Это должно было уже сработать’.
  
  В этот момент мина взорвалась. Из-под бронированной машины выскочила вспышка, и воздух содрогнулся от оглушительного грохота.
  
  Стена сотрясения пронеслась мимо двух мужчин в их укрытии, когда "Лола" встала на дыбы, и синее пламя, похожее на огонь из газовой духовки, охватило металл. На мгновение вся машина погрузилась в это странное свечение. Затем "Лола" взорвалась со звуком, похожим на хлопок огромной металлической двери. Куски брони разлетались искрами, когда их отрывало взрывом. Колесо с грохотом и дымом отлетело в траву. Затем мост рухнул. "Лола" упала в овраг. Пыль и дым поднялись в небо.
  
  Сначала казалось, что грузовик Энгела должен был последовать за "Лолой" в "Рейчел". Затем, с визгом тормозов, автомобиль остановился.
  
  Из оврага выполз человек. Это был офицер. Его одежда тлела. Одна рука была прижата к его лицу. Другой рукой он ощупывал воздух перед собой, как будто пробирался сквозь паутину.
  
  В то же время ворота грузовика с лязгом опустились, и трое солдат вывалились наружу, неся свои винтовки. Солдаты дико озирались по сторонам, затем нырнули в неглубокую канаву на обочине дороги.
  
  Офицер, спотыкаясь, направился к ним, оставляя за собой шлейф дыма от его сгоревшей одежды.
  
  Один из солдат, не узнав раненого, поднял пистолет и выстрелил.
  
  За спиной офицера появилось облако крови, засветившееся на солнце, как рубиновая тень. Он упал так быстро, что брызги все еще висели в воздухе после того, как его тело ударилось о землю.
  
  Солдаты вскрикнули, осознав свою ошибку, но вскоре их заглушил грохот автомата Стефанова и одиночные пак-пак-пак винтовочные выстрелы, когда Пеккала выстрелил из Маузера, выбросил пустой патрон, вставил новый и снова нажал на спусковой крючок. Пули отскакивали от дороги, поднимая клубы оранжевой грязи.
  
  Солдаты в канаве открыли ответный огонь, но их прицел был широким и беспорядочным. Казалось, они понятия не имели, где скрываются их враги.
  
  То же самое можно было сказать и об Энгеле, который теперь съехал на своем грузовике с дороги. Опасно накренившись, он пересек канаву и направился через поле, прямо к месту, где прятались Пеккала и Стефанов.
  
  Стефанов вставил новый магазин в пистолет-пулемет.
  
  ‘Не целься в водителя!" - крикнул Пеккала, но Стефанов уже нажал на спусковой крючок, и его голос был заглушен стуком курка пистолета.
  
  У грузовика лопнули передние шины. Раздавался глухой стук, когда пули ударялись о диски шин. С его бампера отлетели кусочки краски, а затем ветровое стекло взорвалось, как водяная струя. Грузовик подкатил к остановке, его пробитый радиатор вздохнул, когда вырвалась последняя струйка пара.
  
  Дверь грузовика распахнулась, и Энгел выпрыгнул наружу. Он побежал обратно к канаве, прыгнул в гущу солдат, и мгновение спустя к лаю немецких орудий присоединился резкий щелчок пистолета.
  
  Пистолет Стефанова замолчал, когда магазин опустел. Из его ствола повалил дымок. Воздух наполнился запахом сырого бензина из пробитого топливного бака "Ханомега".
  
  Теперь из кузова грузовика спустилась еще одна фигура. Несмотря на то, что на ней была тяжелая немецкая шинель на несколько размеров больше, чем нужно, Пеккала сразу понял, что это лейтенант Чурикова.
  
  Стефанов поднял пистолет, готовый пристрелить ее.
  
  Пеккала оттолкнул ствол в сторону, чувствуя, как шипит тыльная сторона его ладони о раскаленный металл.
  
  ‘Ты хочешь оставить ее в живых?’ - Недоверчиво воскликнул Стефанов. ‘ После того, что она с нами сделала?
  
  ‘Я хочу знать почему", - ответил Пеккала.
  
  Чурикова добралась до безопасного кювета, но не успела она укрыться, как солдаты бросились бежать по дороге в том направлении, откуда они пришли. Они сгорбились на ходу, в одной руке они сжимали винтовки, под ними волочились кожаные ремни.
  
  Энгель окликнул их, приказывая солдатам вернуться.
  
  Один из солдат повернулся и поманил Энгела, призывая его присоединиться к их отступлению.
  
  Энгель снова приказал им вернуться.
  
  Солдат повернулся и побежал за остальными, оставив Энгеля и Чурикову одних в канаве.
  
  Не имея возможности прицелиться с того места, где он присел, Стефанов встал и выстрелил в солдат. Взрыв настиг ведущего, прошив его грудь пулями. Двое других попали на линию огня и исчезли, как будто земля поглотила их.
  
  Огонь Стефанова резко прекратился, когда стреляная гильза застряла в ствольной коробке. Он нырнул обратно под прикрытие травы и немедленно принялся за работу, очищая смятый огрызок латуни.
  
  Пеккала зарядил последние оставшиеся патроны в "Маузер", когда выстрел из канавы прошел совсем рядом с его головой, и он почувствовал парализующее оглушение от близкого промаха. Он поднял винтовку, готовый выстрелить, как вдруг услышал голос Чуриковой.
  
  ‘ Пеккала! ’ позвала она.
  
  Стрельба прекратилась, и теперь тишина была подавляющей.
  
  ‘ Инспектор, это вы? ’ снова позвала она.
  
  Пеккала не ответил, а только наблюдал и ждал, отказываясь выдавать свою позицию.
  
  Стефанов все еще пытался извлечь застрявший патрон. Пот и пыль жгли ему глаза, а кровь из-под ободранных ногтей стекала по пальцам, обвивая их, как кольца из красного стекла. ‘Это бесполезно", - прошептал он, откладывая пистолет.
  
  ‘ Пеккала! ’ крикнул лейтенант. ‘Я знаю, что ты где-то там. Позволь мне поговорить с тобой. Позволь мне объяснить.’
  
  ‘ Я мог бы попытаться обойти их, ’ прошептал Стефанов, ‘ но для этого мне понадобится твоя винтовка.
  
  Пеккала передал Стефанову Маузер, затем вытащил свой револьвер из кобуры, ощутив ладонью гладкую и прохладную латунную рукоятку.
  
  После кивка Пеккалы Стефанов исчез, как змея в высокой траве.
  
  В тот же миг' Чурикова выбралась из канавы и встала на дороге, глядя на траву. ‘Где ты? Поговори со мной!’
  
  Пеккала медленно поднялся на ноги, сжимая "Уэбли" в кулаке. ‘Зачем ты это сделал?" - спросил он, его голос был хриплым от пыли, набившейся в горло.
  
  ‘Ради янтаря’. Говоря это, она сделала шаг к нему, затем еще один. ‘Эта война не оставила мне выбора’.
  
  Пеккала наблюдал за ней и ничего не сказал, его лицо было непроницаемым.
  
  ‘Россия вот-вот падет", - продолжила она. ‘Екатерининский дворец и все, что осталось внутри него, скоро превратится не более чем в груду обломков. Немцы приняли решение. Его судьба уже решена. Ни ты, ни я ничего не можем сделать, чтобы изменить это. Но мы можем спасти Янтарную комнату. С раздраженным вздохом лейтенант протянула руки ладонями вверх, умоляя его понять. ‘На данный момент у нас нет альтернативы, кроме как позволить нашим врагам быть хранителями того, что у нас осталось. Ты понимаешь, не так ли, Пеккала?’
  
  То ли страх, то ли надежда исказили ее обветренное лицо, Пеккала не мог сказать.
  
  В этот момент раздался выстрел. Чурикова споткнулась. На мгновение она выпрямилась, но затем в нее попала другая пуля, и она тяжело упала на землю.
  
  Позади нее, на краю канавы, стоял Густав Энгель, все еще держа "Люгер", из которого был убит лейтенант.
  
  Пеккала поднял свой револьвер. ‘Зачем ты это сделала?" - спросил он.
  
  ‘Потому что она никогда не понимала", - ответил Энгел. ‘Полина думала, что спасает русскую историю, но чего она не смогла понять, так это того, что к тому времени, когда мы закончим с этой страной, у нее не будет истории, потому что Россия прекратит свое существование. Как бы я ни любил ее, я сделал только то, что в конечном итоге сделал бы Гитлер. Видите ли, его любовь к русским сокровищам не распространяется на самих русских людей, какими бы полезными они ни были. И Сталин поступил бы так же. Но это не то, что он имеет в виду для меня, не так ли, инспектор Пеккала? Я нужна ему живой. Ему нужно знать что я знаю. Вот почему, теперь, когда я наконец-то у тебя под прицелом, тебе запрещено нажимать на курок. Полина рассказала мне все о твоем плане вернуть меня в Москву. И она объяснила, как Сталин приказал вам уничтожить Янтарную комнату, но мы с вами оба знаем, что Сталину на самом деле наплевать на комнату. Что его волнует, так это то, что я отнял это у него. Чего он хочет, даже больше, чем иметь это, так это чтобы у Гитлера этого не было. Полина рассказала мне, что сказал Сталин в тот день, когда ты привел ее в Кремль - что единственный способ выжить для России - это если ты готов пожертвовать все. Но есть одна вещь, которой Сталин не пожертвует, и это его тщеславие. Чтобы защитить это, он хотел бы, чтобы вы подожгли то, что он назвал незаменимым сокровищем государства. Но кого за это обвинят, Пеккала? Это буду не я. Это будет не рейхсляйтер Айнзатцштаба Розенберг. Это будете вы, потому что Сталин будет отрицать, что он когда-либо отдавал вам такой приказ. И что это нам дает, Пеккала? Ты можешь доставить меня к Сталину и предстать перед расстрельной командой, потому что ты разрушил Восьмое чудо света, или ты можешь ничего не делать и вместо этого быть расстрелянным за это.Уверенно Энгель убрал "люгер" обратно в кобуру. ‘К счастью, у меня есть решение. Как только вы услышите это, вы увидите, что это единственное, что имеет смысл.’
  
  ‘И что это такое?" - спросил Пеккала.
  
  ‘Пойдем со мной. Позволь мне защитить тебя.’
  
  ‘Так же, как ты защищал Чурикову?’
  
  То, что мог предложить лейтенант, она уже выменяла. Но ты другой, Пеккала. Ты знаменит далеко за пределами страны, которую ты назвал своим домом, и твои навыки ценны, куда бы ты ни отправился. Кроме того, ты не русский. Ты финн, а финны теперь наши союзники. То, что я предлагаю тебе, - это шанс начать все сначала.’
  
  Внезапно, словно голем, обретающий форму из земли, из травы позади Энгела поднялась фигура. Это был Стефанов. Двумя широкими шагами он пересек площадку между собой и Энгелем.
  
  Слишком поздно, Энгель обернулся, встревоженный звуком шагов на дороге.
  
  Раздался резкий треск, когда приклад винтовки Стефанова соприкоснулся с головой Энгеля сбоку.
  
  Профессор бесформенной кучей рухнул в канаву.
  
  Склонившись над лежащим без сознания мужчиной, Стефанов вынул "Люгер" Энгеля из кобуры и заткнул его за пояс.
  
  Пеккала тем временем подошел к месту, где упала лейтенант Чурикова. Она легла на спину, возвращая ему пристальный взгляд. Слой пыли осел на ее глазах.
  
  ‘ Я слышал, что он тебе сказал, ’ сказал Стефанов. - Что вы собираетесь делать, инспектор? - спросил я.
  
  ‘Как ты думаешь, ты сможешь унести профессора?’
  
  ‘ Да. Я уверен в этом.’
  
  "Тогда тебе следует отправиться сейчас" обратно к русским позициям".
  
  ‘Но как насчет вас, инспектор? Разве ты не идешь с нами?’
  
  "Сначала я должен кое-что сделать", - ответил Пеккала.
  
  Стефанов указал на холм вдалеке. ‘Я буду ждать тебя на гребне этого хребта’.
  
  "Иди быстрее, - сказал Пеккала, - кто-нибудь мог услышать стрельбу", и это только вопрос времени, когда они придут, чтобы разобраться".
  
  Не говоря больше ни слова, Стефанов направился на восток, взвалив профессора на плечи, как человек несет оленя, которого он выследил и убил. Идти было нетрудно. Он весил меньше, чем Баркат.
  
  Стефанову потребовалось около двадцати минут, чтобы добраться до подножия холма. Там он ступил под сень деревьев и начал пробираться к гребню. Земля была мягкой и усыпана опавшими листьями, из-за чего он несколько раз поскользнулся и потерял равновесие. Профессор застонал, медленно приходя в сознание.
  
  На гребне холма Стефанов нашел поляну, с которой открывался вид на долину внизу. Здесь он остановился передохнуть, скатав Энгеля с плеч в кучу сухого мха.
  
  Глаза Энгела затрепетали. Приподнявшись на локте, он затуманенно огляделся.
  
  ‘Вы говорите по-русски?" - спросил Стефанов.
  
  Профессор обернулся и увидел человека в изодранной немецкой форме, сидящего спиной к дереву и прикрывающего его своим собственным пистолетом.
  
  ‘Да", - ответил Энгель. ‘Кто ты такой?’
  
  ‘Я стрелок Стефанов, единственный оставшийся в живых из 5-го зенитного отделения 35-й стрелковой дивизии Красной Армии’.
  
  ‘Ты тот, кто пришел сюда с Пеккалой’.
  
  Прежде чем Стефанов смог ответить, вдалеке раздался глухой грохот. Оба мужчины обернулись и увидели огненный шар, поднимающийся над полями. Пламя было окутано густым черным дымом, который, как знал Стефанов, должен был образоваться в результате взрыва бензина. Стефанову потребовалась всего секунда на подсчет, чтобы понять, что место пожара было именно там, где он в последний раз видел Инспектора.
  
  Энгель пришел к такому же выводу. ‘Янтарь!’ Он вскочил со своего ложа из мха. ‘Он понимает, что натворил?’
  
  ‘Ты можешь спросить его сам, когда он приедет сюда, что не должно занять много времени. А теперь сядь, пока я не прострелил тебе ногу. Я не хочу нести тебя всю дорогу до Москвы.’
  
  Ошеломленный, Энгель снова плюхнулся на землю. Кровь отхлынула от его лица. "Он сделал это", - пробормотал профессор. ‘Он действительно сделал это’.
  
  Они ждали.
  
  Стефанов не сводил глаз с точки на горизонте, откуда, как он знал, должен был появиться Пеккала. Он смотрел, пока у него не высохли глаза. Шли минуты, а инспектор не появлялся, и он начал беспокоиться, что что-то могло пойти не так.
  
  Казалось, Энгела больше не волновало, что с ним происходит. Он сидел, закрыв лицо руками, упершись локтями в колени, бормоча себе под нос слова, слишком тихие, чтобы их можно было расслышать.
  
  Когда прошло полчаса, а Пеккала все еще не прибыл, Стефанов поднялся на ноги. ‘Мы должны вернуться’.
  
  Энгель медленно поднял голову. ‘ Ты там, сзади? В грузовик?’
  
  ‘Я не оставлю его’.
  
  ‘Ты с ума сошел?’ - Спросил Энгель. ‘Мы не можем вернуться. Пройдет совсем немного времени, и вся местность будет кишеть немецкими солдатами, разыскивающими этот конвой.’
  
  ‘Я думал, ты будешь рад этому", - ответил Стефанов.
  
  ‘Ты не понимаешь", - сказал ему Энгель. ‘Я уже отправил телеграмму в Берлин, сообщив Гитлеру, что панно теперь в целости и сохранности в нашем распоряжении и находятся на пути в Кенигсберг, где они будут ждать завершения строительства музея в Линце. Этот янтарь был моей ответственностью. Гитлер лично убьет меня, когда узнает, что с этим стало. Забери меня в Москву. У меня есть вся информация, которую нужно знать Сталину о приобретениях произведений искусства немецкой армией в Советском Союзе. Просто вытащи меня отсюда, пока эти всадники не пришли за нами!’
  
  Стефанов указал на облако дыма, которое теперь почти растворилось в небе. ‘Не без Пеккалы’.
  
  ‘Ты не в своем уме", - огрызнулся Энгел.
  
  ‘Но не кончились патроны!" - ответил Стефанов, размахивая "люгером" у него перед носом.
  
  Двое мужчин спустились по склону, профессор спотыкался о корни и грязь в своих начищенных ботинках до колен. Пробежав остаток пути до места, где был остановлен конвой Энгеля, они преодолели расстояние менее чем за двадцать минут.
  
  К тому времени, как они добрались до грузовика, огонь почти догорел. Разлитое топливо воспламенилось, развалив автомобиль на части. Ветровое стекло расплавилось, и от того, что раньше было сиденьями, остались только пружины. Двери были полностью снесены. Один из них лежал в канаве, а другого нигде не было видно. От задней части грузовика остался только скелет, его деревянные половицы и брезентовая крыша сгорели в огне. Трава по обе стороны дороги была выжжена до голой земли. Он продолжал тлеть, дым стелился по земле.
  
  ‘Где остатки янтаря?" - спросил Стефанов.
  
  ‘Уничтожен", - с горечью ответил Энгель. ‘А чего ты ожидал?’
  
  ‘Но от него не осталось и следа, как и от панелей. Разве там ничего не осталось бы?’
  
  ‘Только не после такого пожара", - сказал ему Энгел. Панели были сделаны из дерева, которое было обработано льняным маслом, чтобы сделать его устойчивым к атмосферным воздействиям. Льняное масло легко воспламеняется, а янтарь сам по себе является смолой с температурой плавления ниже 400 градусов по Фаренгейту. Этот огонь, должно быть, горел с удвоенной силой. И янтарь не похож на стекло или драгоценные металлы, которые оставляют осадок. Он сгорает дотла. Все пропало, стрелок Стефанов 'вместе с твоим любимым инспектором Пеккалой', который, вероятно, возвращается в Москву, намереваясь обвинить тебя в этом.'
  
  ‘Нет.’ Стефанов уставился на что-то на земле. ‘Он лежит вон там’.
  
  Перед грузовиком лежало тело, которое было захвачено взрывом и сгорело. От плоти и костей осталась только шелуха, ноги сморщились, превратившись в палочки внутри обугленной кожи ботинок. Сажа покрывала тушу, как слой черного бархата.
  
  ‘Откуда ты знаешь, что это он?" - спросил Энгел, не желая приближаться к сожженному трупу.
  
  Стефанов наклонился и порылся в хрупких веерах того, что когда-то было грудной клеткой.
  
  - Что ты делаешь? - спросил я. потребовал Энгель, его голос был полон отвращения.
  
  Стефанов ахнул, его пальцы обожгло, когда они сомкнулись вокруг объекта его поисков. Из пепла он поднял рукоятку револьвера. Его рукоятка осталась нетронутой благодаря тому, что рукоятки были сделаны из прочной латуни, которая не расплавилась. Патроны, находившиеся в цилиндре, разорвались, перекосив ствол. Но ошибиться в "Уэбли" Пеккалы было невозможно. ‘Пары бензина, должно быть, взорвались до того, как у него был шанс выбраться’. Затем он сунул руку в карман пальто и достал обгоревший остаток пропускной книжки Пеккалы из НКВД. - Это он, - прошептал Стефанов. ‘Это абсолютно доказывает это’.
  
  ‘Сейчас ты ничего не можешь для него сделать", - сказал Энгел. ‘Мы должны идти сейчас, или мы с тобой оба пожалеем, что не погибли в этом огне’.
  
  На этот раз двое мужчин пришли к согласию.
  
  Стефанов сунул сожженную пропускную книжку в нагрудный карман. Затем он засунул испорченный "Уэбли" за пояс. Он кивнул в сторону русских позиций, где-то далеко на востоке. ‘После тебя", - сказал он.
  
  
  В крошечной комнате без окон
  
  
  В крошечной комнате без окон на четвертом этаже штаб-квартиры НКВД три женщины сидели на пустых картотечных ящиках и пили чай из зеленых эмалированных кружек.
  
  ‘Конечно, он тебе не звонил!’ - воскликнула капрал Короленко, топнув ногой и вонзив каблук в половицы, как будто хотела раздавить насекомое, попавшее в поле ее зрения. ‘Я видел, что он сделал, там, на Лубянской площади. Он поцеловал тебя, а затем развернулся и убежал! Чего ты ожидал?’
  
  ‘Заткнись, Короленко!" - рявкнула сержант Гаткина, махнув рукой сквозь облако сигаретного дыма. ‘Если бы твои мозги были размером с твой зад, ты бы уже управлял этой страной. Но ты ничего не знаешь.’ Она наклонилась и провела кончиками пальцев по лбу капрала. ‘Ничего!’ - повторила она. Повернувшись спиной к сбитому с толку капралу, Гаткина наклонилась к Елизавете, которая неподвижно сидела на своем ящике, сжимая обеими руками кружку с чаем, выглядя хрупкой и обеспокоенной. "Теперь, моя дорогая, - сказала Гаткина голосом, совсем не похожим на тот, которым она разговаривала с капралом, - что тебе нужно сделать, так это приготовить пирожки’ .
  
  - Пирожные? - спросил я. Голос Елизаветы дрожал от страха и замешательства.
  
  ‘Да!’ Гаткина была оглушительна в тесном пространстве. ‘Я люблю те, что с зеленым луком и яйцом, или с лососем и рисом, если есть возможность’.
  
  ‘Но почему?’
  
  Гаткина подняла один палец. ‘Это испытание. Ты готовишь пирошки и, пока они еще теплые, кладешь их в пакет с термосом с чаем и приносишь их этому мейджору. Скажи ему, что ты принесла это угощение, но не можешь остаться. Сержант Гаткина, сука, которая есть я, приказала тебе вернуться к работе.’
  
  ‘Я отдаю ему пирожные, а потом ухожу?’
  
  ‘ Да. ’ Гаткина сделала паузу. ‘А может быть, и нет’.
  
  ‘Товарищ сержант, я вас совсем не понимаю’.
  
  ‘Ты сказал ему, что тебе нужно идти, да?’
  
  Елизавета кивнула.
  
  ‘И если он скажет "спасибо" и "До свидания", тогда ты знаешь, что все кончено. Но если он попросит тебя остаться, потому что ни один мужчина с сердцем не стал бы просто так прощаться с женщиной, которая принесла ему свежие пирожки, тогда ты знаешь, что, в конце концов, вы еще не закончили.’
  
  
  Киров сидел в своем кабинете
  
  
  Киров сидел в своем кабинете, перед ним лежала стопка нетронутых полевых отчетов. Он пытался быть занятым, надеясь, что нудная бумажная волокита отвлечет его от размышлений о Пеккале и собственной беспомощности. Он ожидал, что в любую минуту получит известие о смерти Инспектора. Каждый раз, когда в вестибюле закрывалась дверь, адреналин пронзал его желудок, как будто его полоснули бритвой. Он продолжал проверять телефон, чтобы убедиться, что он работает. Его громкие, разочарованные вздохи поднимали пыль, которая делала пируэты в воздухе перед ним.
  
  Его мрачные мысли были прерваны звуком тяжелых шагов, поднимающихся по лестнице. Пока Киров слушал, каждый монотонный стук этих подкованных ботинок был подобен удару по лицу.
  
  Он уставился на дверь, наполовину надеясь, что человек поймет, что ошибся, развернется и пойдет обратно вниз по лестнице, а с другой стороны, желая покончить с этим и услышать новости сейчас, а не позже. Единственной уверенностью Кирова было то, что новости не будут хорошими.
  
  Человек остановился.
  
  Прошло несколько секунд.
  
  Киров остался за своим столом, его руки начали потеть. При первом же стуке он вскочил со стула и направился через комнату к двери.
  
  Не успел он открыть его, как почувствовал, как его с силой втолкнули обратно в комнату. Киров споткнулся на ковре и упал, и к тому времени, когда он понял, что его посетителем был Виктор Бахтурин, он уже был лицом к лицу с автоматом Бахтурина "Токарев".
  
  Бахтурин тяжело дышал после подъема на пять лестничных пролетов. ‘Какого черта тебе нужно жить в облаках?’ он залаял.
  
  ‘Если ты собираешься стрелять, ’ ответил Киров, ‘ продолжай’.
  
  ‘Я не собираюсь в тебя стрелять!’
  
  Киров уставился на пистолет. ‘Мне так кажется’.
  
  ‘Я защищаю себя, ’ хрипло объяснил Бахтурин, - чтобы у меня был шанс поговорить с тобой, прежде чем ты вытащишь пистолет!’
  
  ‘Тогда могу я подняться с пола?’
  
  ‘Да’. Бахтурин колебался. ‘До тех пор, пока ты понимаешь, что я пришел сюда не в поисках мести за то, что случилось с моим братом’.
  
  ‘ А ты нет? - спросил я. Киров поднялся на ноги, отряхнул локти и пинком вернул ковер на место.
  
  ‘Единственное, что меня удивило, когда я услышал о смерти Сержа, это то, что ему удалось прожить так долго, как он прожил. Не поймите меня неправильно, майор, я очень любил своего брата, но правда в том, что я так долго готовился к его безвременной кончине, что для меня почти облегчение больше не беспокоиться об этом".
  
  ‘Тогда почему ты здесь, Бахтурин?’
  
  ‘Я слышал, что Пеккала пропал в тылу врага’.
  
  ‘Он не потерян!’ Киров выстрелил в ответ. ‘Он знает, где он! Просто мы этого не делаем. Вот и все.’
  
  ‘Ты все еще думаешь, что он может быть жив?’
  
  ‘Я уверен в этом, и мне неинтересно слышать обратное, пока кто-нибудь не предъявит мне доказательства!’
  
  ‘Я восхищаюсь вашим упрямством, майор. Поверь мне, я так и делаю. Но мы с тобой оба знаем, что он никогда не вернется.’
  
  ‘Если вы пришли сюда, чтобы сказать мне это, ’ огрызнулся Киров, ‘ то вы зря потратили свое время’.
  
  ‘Это не причина моего визита’. Бахтурин достал из кармана конверт и положил его на стол перед Кировым. ‘Это’.
  
  Не в силах скрыть свое любопытство, Киров схватил конверт. Внутри он нашел бумаги, подписанные главным секретарем Народного комиссариата юстиции Юрием Томилиным, заменяющие приговор Валерию Семыкину на уже отбытый срок. Документы были скреплены подписью Антона Марковского, директора бюро записей тюрьмы на Лубянке. ‘Его освобождают?" - спросил Киров.
  
  ‘Даже сейчас, когда мы говорим", - ответил Бахтурин.
  
  Киров отложил документ. ‘Зачем ты это сделал?’
  
  ‘Назови это предложением мира. Теперь, когда Изумрудный Глаз исчез, мы с тобой должны смотреть в будущее.’
  
  ‘Когда я узнаю, что он ушел, я посмотрю. А пока я буду ждать.’
  
  ‘Друг мой, ’ сказал Бахтурин, в его голосе внезапно появились незнакомые нотки мягкости, ‘ только чудо может спасти Пеккалу, и ты должен смириться с этим’.
  
  Когда Бахтурин ушел, Киров остался за своим столом, решительно скрестив руки на груди, смирившись только с чудом, которое, как он был уверен, должно было произойти.
  
  
  Меньше часа
  
  
  Менее чем через час после освобождения из одиночной камеры Валерий Семыкин подошел к дверям Музея Кремля. Его бежевую тюремную пижаму сменили на комплект одежды, который ему не принадлежал, а также на пару ботинок, которые ему не подошли, из-за чего он прихрамывал на булыжниках.
  
  С того момента, как он покинул Лубянку, Семыкин не думал ни о чем другом, кроме как бродить по залам музея и заново знакомиться с произведениями искусства, которые, как он боялся, он, возможно, никогда больше не увидит. Но когда он, наконец, достиг дверей, какая-то непреодолимая сила заставила его продолжить свой путь.
  
  Весь тот день и до самого вечера Семыкин шел и шел, пока многоквартирные дома уступали место одноэтажным домам, которые, в свою очередь, уступали место крестьянским хижинам с соломенными крышами.
  
  К тому времени он выбросил туфли, которые не подошли. Теперь босиком, и с прохладным осенним воздухом, который, как электрические искры, обжигал его израненные кончики пальцев, Семыкин продвигался по широким дорогам, обсаженным тополями. Когда порывы ветра срывали желтые листья, он поднял руки, чтобы поймать те, что пролетели мимо его лица.
  
  Только когда свет погас и звезды замигали из темноты, Семыкин, наконец, повернулся и направился домой.
  
  
  Неделю спустя
  
  
  Неделю спустя оберштурмбанфюрер Густав Энгель благополучно прошел через русские позиции в компании стрелка Стефанова, который немедленно сменил свою немецкую форму на одежду солдата Красной Армии.
  
  Через несколько часов они были на транспортном самолете в Москву, где Энгель был доставлен в штаб-квартиру НКВД. Они даже не успели войти в здание, как к тротуару подъехала машина без опознавательных знаков, из которой вышли двое мужчин в темно-коричневых двубортных куртках до колен, популярных у комиссаров специальных операций. Один из мужчин показал кремлевский пропуск охранникам из НКВД, которые немедленно выдали своего заключенного. Требование Энгеля сообщить, куда его везут, было встречено лишь молчанием, когда двое мужчин надели на него наручники, посадили на заднее сиденье автомобиля и умчались.
  
  К тому времени, когда Стефанов полностью осознал, что только что произошло, конвоиры НКВД исчезли в здании, и он оказался один на тротуаре. Не зная, что еще сделать, он вошел в штаб и осторожно приблизился к дежурному сержанту за его столом в главном коридоре.
  
  ‘ Имя? ’ спросил сержант, постукивая карандашом по ногтю большого пальца в ожидании ответа.
  
  ‘Стефанов, стрелок’.
  
  ‘Сент. , фа. , ноябрь’. Сержант нацарапал имя в своей записной книжке. Затем он взглянул на грязную и плохо сидящую форму стрелка, различные компоненты которой были стащены с поля боя, когда Стефанов пересекал немецкие позиции. ‘Вы доставляете сообщение?’
  
  ‘Я доставлял заключенного", - ответил Стефанов.
  
  Сержант склонил голову набок, глядя мимо Стефанова на вход. ‘И где этот заключенный? Ты потерял его?’
  
  Стефанов объяснил, что произошло.
  
  ‘Подождите минутку!’ - сказал сержант. ‘Ты тот, кто взял в плен того немецкого генерала’.
  
  ‘Я полагаю, что он полковник, а не генерал. Его зовут Густав Энгель.’
  
  ‘Это тот самый! Вот, у меня есть кое-что для тебя. Сержант взял хрустящий белый конверт с подноса на своем столе и протянул его Стефанову. ‘Это ваши документы о переназначении, и взгляните, чья на них подпись’.
  
  Стефанов вскрыл конверт и вгляделся в каракули. ‘Я не могу это прочесть’.
  
  Сержант наклонился вперед через свой стол. ‘Сталин", - прошептал он. ‘Позволь мне сказать тебе, ты теперь своего рода герой.’ Сержант медленно откинулся на спинку стула.
  
  ‘Тогда мне лучше уйти сейчас", - ответил Стефанов. ‘Согласно этим бумагам, мой поезд отправляется через два часа’.
  
  ‘Прежде чем вы покинете город, ’ сказал сержант, ‘ вы должны явиться к майору Кирову’.
  
  - Кто? - спросил я.
  
  ‘Помощник инспектора Пеккалы’.
  
  - Майор знает, что произошло? - спросил я.
  
  ‘Все знают, ’ ответил сержант, ‘ но Киров хочет услышать из первых рук от последнего человека, который видел Пеккалу живым’.
  
  Некоторое время спустя, преодолев пять лестничных пролетов до кабинета Кирова, Стефанов вытер пот со лба и поднял кулак, чтобы постучать в дверь. Но прежде чем костяшки его пальцев коснулись дерева, дверь распахнулась, и майор Киров, с бледным лицом и глазами, налитыми кровью от недосыпа, навис над ним.
  
  "Вы, должно быть, Стефанов", - сказал он.
  
  Стефанов глубоко вдохнул, готовый дать свой отчет. Но у него так и не было шанса.
  
  ‘Вы уверены, что это был он?" - требовательно спросил Киров, его пальцы дрожали, когда он расстегивал пуговицы на кителе.
  
  ‘Я видел его тело собственными глазами, товарищ майор’.
  
  ‘Я слышал, там был пожар’.
  
  ‘Да, товарищ майор’.
  
  ‘Тело было сожжено’.
  
  ‘Правильно’.
  
  ‘Тогда откуда ты знаешь, что это был Пеккала?’
  
  Стефанов сунул руку в карман своих бриджей и вытащил револьвер "Уэбли", ствол которого погнулся от силы разрывов патронов в цилиндре. Воронение "Уэбли" сгорело, оставив серую матовость необработанной стали. Только латунные ручки, казалось, не пострадали от огня. Он передал оружие Кирову.
  
  Киров уставился на пистолет в изумлении, как будто он не мог понять, какая сила на земле могла довести пистолет Пеккалы до такого состояния.
  
  ‘Там было еще это", - сказал Стефанов, протягивая остатки пропускной книжки Пеккалы.
  
  Отложив "Уэбли" в сторону, Киров взялся за удостоверение личности. Когда он открыл его, чтобы заглянуть внутрь, пепел Теневого прохода Пеккалы, мерцая, упал на пол. ‘ Больше ничего не было?’
  
  ‘Ничего, кроме костей. Прошу прощения, товарищ майор.’
  
  Киров вздохнул и кивнул.
  
  ‘С вашего разрешения, товарищ майор, мне нужно успеть на поезд. Меня перевели в 45-й зенитный батальон, и мой транспорт отправляется через полчаса.’
  
  ‘Куда они тебя посылают?" - спросил Киров.
  
  ‘В город Сталинград, товарищ майор’.
  
  ‘Там ты должен быть в безопасности. После того, через что ты прошел, никто не мог бы тебе в этом отказать.’
  
  ‘Та же мысль приходила в голову и мне", - признался Стефанов.
  
  ‘Теперь иди, ’ сказал Киров, ‘ и спасибо тебе’.
  
  Стефанов изящно отдал честь, развернулся на каблуках и удалился.
  
  Спускаясь по лестнице, он прошел мимо женщины, поднимавшейся наверх. Она несла сложенный бумажный пакет и термос.
  
  Она была уже на четвертом этаже и слегка запыхалась.
  
  Когда женщина отступила в сторону, чтобы дать ему пройти, Стефанов поймал ее взгляд и почувствовал, как его сердце екнуло в груди. Он почувствовал запах свежих пирожных, которые она несла в пакете. Лук. Грибы. Выпечка. На площадке третьего этажа Стефанов остановился и снова посмотрел на нее, прежде чем спуститься еще на один лестничный пролет.
  
  Она все еще стояла на том же месте, где он прошел мимо нее. Она развернула бумажный пакет и заглядывала в него, как будто беспокоилась, что могла что-то забыть.
  
  То ли она почувствовала пристальный взгляд Стефанова, то ли ей стало интересно, почему тяжелая поступь его ботинок внезапно прекратилась, потому что она посмотрела на него сверху вниз. Она покраснела, улыбнулась и продолжила подниматься по лестнице.
  
  В тот момент Стефанов подумал, что она самая красивая девушка, которую он когда-либо видел. Он задавался вопросом, встретит ли он когда-нибудь девушку, которая принесет ему свежие пирошки, которые она приготовила своими руками. Может быть, подумал он, один из них ждет меня где-нибудь на улицах Сталинграда.
  
  Поднявшись на пятый этаж, Елизавета увидела, что дверь в кабинет Кирова уже открыта. Вместо этого она постучала в дверной косяк и вошла в комнату.
  
  Киров стоял у своего стола, ссутулив плечи и упершись костяшками пальцев в деревянную поверхность. Между его кулаками лежал пистолет Пеккалы и остатки сожженной идентификационной книжки.
  
  ‘Я слышала о том, что случилось с Пеккалой", - тихо сказала она.
  
  Киров резко вдохнул и поднял голову. Он был так погружен в свои мысли, что не понял, что она была там.
  
  ‘Новость облетела весь город", - продолжила она. ‘Пеккала действительно мертв?’
  
  ‘Они нашли его пистолет, и они нашли его документы’. Он поднял идентификационную книжку и позволил ей упасть, оставляя за собой дорожку пепла, обратно на стол. ‘Но не хватает кусочка, очень важного кусочка’.
  
  ‘Что ты имеешь в виду?’ - спросила она.
  
  ‘Они не нашли глаз. Золотые и эмалевые знаки отличия, подаренные ему царем в день, когда он стал Изумрудным Глазом. Я никогда не видел его без этого. Пистолет, да, и пропускная книжка не имели для него значения, но изумрудный глаз был чем-то священным для Пеккалы. Он никогда бы не захотел расстаться с глазом.’ Он беспомощно посмотрел на нее. ‘Я не могу этого понять’.
  
  Елизавета подняла бумажный пакет. ‘Я принес тебе немного ланча, но я не могу остаться. Сержант Гаткина. . Прежде чем она смогла продолжить, зазвонил телефон.
  
  ‘Я должен ответить на это", - сказал Киров.
  
  ‘В любом случае, мне пора идти", - сказала она ему, ставя бумажный пакет и термос на его стол.
  
  ‘Нет", - сказал ей Киров. ‘Останься. Пожалуйста, останься. К черту сержанта Гаткину. Пообедай со мной. Я уверен, что этот звонок займет всего минуту.’ Он поднял трубку и прижал ее к уху.
  
  ‘Держитесь за товарища Сталина!’ Пронзительная команда Поскребичева сверлила голову Кирова.
  
  На другом конце провода послышалось дребезжание. ‘Ты думаешь, это правда?’ Голос Сталина эхом разнесся по линии. ‘Ты действительно веришь, что он мертв?’
  
  ‘Нет, товарищ Сталин’.
  
  ‘Я тоже", - ответил Сталин.
  
  ‘Но если Пеккала все еще жив, ’ возразил Киров, ‘ тогда где он может быть?’
  
  ‘С этого момента, майор Киров, ваша работа - ответить на этот вопрос. Найди Пеккалу. Верните его в Москву.’ Затем на линии воцарилась тишина, когда Сталин швырнул трубку.
  
  Голос Сталина все еще звенел у него в ушах, Киров повесил трубку.
  
  ‘ Чего он хотел? ’ спросила Елизавета.
  
  ‘Он приказал мне найти Пеккалу’.
  
  ‘Но он мертв! Они уже нашли его тело!’
  
  "Они нашли тело" - да, "но труп был сильно обожжен".
  
  ‘Тогда как ты объяснишь пистолет? Или его сберкнижка?’
  
  ‘Я не могу. Я просто не верю, что он мертв.’
  
  ‘О чем ты говоришь? Что он инсценировал собственную смерть? Зачем ему это делать?’
  
  ‘Я не знаю.’ Киров уставился поверх крыш города, туда, где золотые шпили Кремля сверкали в лучах послеполуденного солнца. "Но если он где-то там жив, я найду его".
  
  
  Янтарная комната: временная шкала
  
  
  1701 — Прусский скульптор Андреас Шлютер, работая с датским резчиком по слоновой кости Готфридом Вольфрамом, создает планы строительства Янтарной комнаты Данцигской гильдией янтарщиков. Идея одобрена и профинансирована королем Пруссии Фридрихом I с намерением установить его в своем дворце в Берлине.
  
  1716 — Фридрих Вильгельм I, сын Фридриха I и известный как Король-солдат, дарит Янтарную комнату русскому царю Петру I в рамках обмена подарками в честь заключения дипломатического договора между двумя странами.
  
  13 января 1717 года — Янтарная комната прибывает в Санкт-Петербург. Петр I не в состоянии собрать конструкцию заново, поэтому она хранится в ящиках в подвале Зимнего дворца.
  
  1717 — Российская императрица Екатерина I приказывает построить Екатерининский дворец в качестве летней резиденции в Пушкине, тогда известном как Царское Село.
  
  1755 — Екатерина Великая приказывает установить Янтарную комнату в Екатерининском дворце.
  
  1763 — Завершена установка Янтарной комнаты в Екатерининском дворце под руководством итальянского архитектора Карло Растрелли.
  
  22 июня 1941 — Начинается вторжение Германии в Советский Союз под кодовым названием операция "Барбаросса".
  
  24 Июня 1941 года — Дворцовые сокровища упаковываются во все доступные контейнеры, включая багаж бывшего царя и, в некоторых случаях, набитые частями одежды царя и царицы.
  
  30 июня 1941 года — железнодорожные вагоны с сокровищами из Екатерининского и Александровского дворцов отправляются в Сибирь. Под руководством Анатолия Урбаняка, советского чиновника, ответственного за эвакуацию произведений искусства и сокровищ из Пушкина, Янтарная комната скрыта под слоями марли и обоев.
  
  24 августа 1941 года — Стены Екатерининского и Александровского дворцов обнажены.
  
  28 августа 1941 года — Подразделения немецкой армии в 10 км к югу от Ленинграда.
  
  1 сентября 1941 года — Ленинград горит.
  
  13 сентября 1941 года — Пушкин под огнем немецкой артиллерии.
  
  17 Сентября 1941 года — Бои между немецкими и советскими войсками на территории Екатерининского и Александровского дворцов.
  
  19 сентября 1941 года — Советские войска выводятся из Пушкина.
  
  с. 21 сентября 1941 года — Янтарная комната обнаружена подразделениями немецкой армии под командованием полковника графа Сольмс-Лаубаха.
  
  с. 30 сентября 1941 года — генерал Эрих Кох приказывает разобрать Янтарную комнату и перенести ее в Прусский музей изящных искусств в Кенигсберге, где она должна быть передана на попечение доктора Альфреда Роде, директора художественных коллекций в музее замка Кенигсберг.
  
  с. 10 ноября 1941 года — Янтарная комната, упакованная в ящики, прибывает в Кенигсберг.
  
  1942-44 — Янтарная комната выставлена на всеобщее обозрение в Королевском замке-музее Кенигсберга.
  
  Март 1944 — Пушкин вновь взят Советской армией.
  
  1 апреля 1945 года — Янтарная комната упакована в ящики в Рыцарском зале Кенигсбергского замка. Были разработаны планы по транспортировке Янтарной комнаты в Саксонию в центральной Германии, подальше от советского наступления, но к тому времени, когда все приготовления были сделаны, поезда для транспортировки ящиков отсутствовали.
  
  9 апреля 1945 года — Советские войска (артиллерийский полк) занимают замок Кенигсберг.
  
  10 апреля 1945 года — генерал Отто Лаш сдает город Кенигсберг Советской армии.
  
  11 апреля 1945 года — Горит замок Кенигсберг. Пожары могли начаться уже 9 апреля.
  
  13 апреля 1945 года — Несмотря на интенсивные поиски в Кенигсберге, советские войска не смогли найти Янтарную комнату.
  
  1945-настоящее время — Многочисленные последующие расследования, как неофициальные, так и спонсируемые советским и восточногерманским правительствами, не смогли обнаружить Янтарную комнату.
  
  Существует множество теорий относительно судьбы Янтарной комнаты:
  
  — Он был разрушен в результате бомбардировки союзниками Кенигсберга в апреле 1945 года.
  
  — Он был уничтожен, когда замок сгорел, оставив после себя лишь мелкие остатки пепла, поскольку янтарь - это смола и сгорает при относительно низкой температуре. Было высказано предположение, что советские власти не понимали, что пепел, найденный в том месте, где, как считалось, был спрятан янтарь, на самом деле был остатками Янтарной комнаты.
  
  — Он был погружен на судно, выходящее из порта Гадыня в 1945 году, но судно было потоплено российскими подводными лодками, патрулировавшими Балтику.
  
  — Он был погружен в водонепроницаемые контейнеры на борту беспилотной подводной лодки с ограниченным запасом топлива и отправлен в Балтийское море. Когда у подводной лодки закончилось топливо, она остановилась на морском дне.
  
  — Янтарь был доставлен на соляную шахту Вильдтенкенд в Вольприхаузене, Германия, и либо был захоронен там в результате взрыва, либо был обнаружен американскими войсками и разграблен.
  
  — Он спрятан в серебряном руднике в 100 км к югу от Берлина.
  
  — Он похоронен в лагуне недалеко от города Неринга в Литве.
  
  — Он спрятан в реке Ориноко в Венесуэле.
  
  1983 — Немецкий столяр Иоганн Энсте обнаруживает сундук, который когда-то был частью инвентаря Янтарной комнаты.
  
  1992 — Немецкая полиция задерживает Ханса Ахтерманна, сына бывшего немецкого офицера, по подозрению в попытке продать через арт-дилера по имени Кайзер одну из флорентийских мозаик, которые когда-то украшали Янтарную комнату. Офицер был сотрудником немецкой армии, ответственным за перемещение Янтарной комнаты из Пушкина в Кенигсберг.
  
  31 мая 2003 — В рамках празднования 300-летия Санкт-Петербурга (бывший Ленинград) открыта Новая Янтарная комната стоимостью 11 350 000 долларов - двадцатилетняя реконструкция оригинала, включающая более 500 000 кусочков янтаря весом более шести тонн, частично финансируемая за счет пожертвования в размере 3,5 миллионов долларов от немецкой компании Ruhrgas. Янтарная комната продолжает принимать тысячи посетителей каждый год.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"