Пару лет назад я гостил у друзей в Айове, ел слишком много барбекю и учился стрелять из такого оружия, которое можно увидеть только в кино. С тех пор я хотел написать что-нибудь мрачное и извращенное, действие которого разворачивается в США, и Sawbones - моя первая попытка в этом.
Баррингтон Стоук сказал, что у них никогда раньше не было книги о серийном убийце (поскольку нелегко заставить одну из них работать, не превратив ее в комок бумаги размером с дверной упор), но могу ли я попробовать? Ого-го! Чертовски верно, я бы так и сделал. Результатом стала эта книга.
Действие большинства моих криминальных романов разворачивается в моем родном городе Абердине. Копы - хорошие парни, и все должно делаться по правилам. Так что Кости-пилы были отличным поводом выбросить все эти правила в окно и просто повеселиться.
Если бы писать каждую книгу было так же весело, как эту, я был бы гораздо менее сварливым ублюдком, чем я есть.
Надеюсь, вам понравится,
Стюарт
OceanofPDF.com
Глава 1
Как только я вижу полицейскую машину в зеркале заднего вида, я понимаю, что нам крышка. Утро пятницы, в пятнадцати милях от Блумингтона, штат Иллинойс, льет дождь. Отскакиваем от серого асфальта в свете раннего рассвета. Патрульная машина отстает – должно быть, проверяет наш загородный номерной знак. Я знал, что красть что-то с собой - плохая идея, и
Генри сидит рядом со мной на пассажирском сиденье. Он слышит, как я ругаюсь, и поворачивается, чтобы посмотреть в заднее окно. Огни патрульной машины переливаются красным и белым сквозь пелену дождя. Коп хочет, чтобы мы остановились. “Черт возьми, Марк”, - говорит мне Генри. “Что я тебе говорил?”
“Эй, не смотри на меня, я всю дорогу из Нью-Джерси вела машину как старушка. Никакого превышения скорости, вообще ничего”.
“Сукин сын”.
Для Генри это довольно мягко сказано.
Он проводит рукой по своим длинным седым волосам и хмуро смотрит на Джека на заднем сиденье.
“Слушай сюда”, - говорит он. “Ты ни хрена не сделаешь, пока я тебе не скажу. Понял?”
Джек не слушает. Он проверяет свой девятимиллиметровый "Глок", убеждаясь, что он заряжен и готов снести голову какому-нибудь бедолаге.
Генри сердито смотрит на него. “Я сказал, ты понимаешь?”
Джек пожимает плечами, затем морщится. Он выглядит дерьмово со сломанным носом и двумя подбитыми глазами, но он гребаная супермодель по сравнению с Брайаном, парнем, с которым он сидит рядом.
Генри протягивает руку между сиденьями, когда я съезжаю на жесткую обочину.
“Отдай мне пистолет”.
Джек не смотрит на него. “Пошел ты”. Его голос звучит далеко не так самоуверенно, как тогда, когда мы начинали это путешествие длиной в тысячу миль. Но он все еще пытается быть суровым человеком. Он откидывает кусок оторванной обивки сиденья и засовывает пистолет под грязно-желтую обивку. “Теперь доволен?”
Генри смотрит на него. “У нас с тобой будет еще одна проблема?”
Я заглушаю двигатель – теперь слышно только хриплое дыхание Джека и барабанную дробь дождя по крыше. Я снова смотрю в зеркало и вижу, как полицейский штата выбирается в шторм. Он сам по себе – в машине нет напарника. Может быть, мы все-таки сможем найти выход из положения?
Он пробирается сквозь дождь, пока не оказывается у моего окна, вода капает с круглых полей его большой коричневой шляпы.
“Доброе утро, офицер”, - говорю я, стараясь говорить легко и дружелюбно, “ужасная погода, да?” Я одариваю его своей лучшей улыбкой.
“Долгий путь из Нью-Джерси”, - говорит он, растягивая слова. Парень выглядит как отогревшаяся смерть. Мешки под глазами, сине-серая щетина на подбородке. Может быть, по дороге домой после долгой смены – вот почему он один.
“Да, сэр”.
Он протягивает руку. “Лицензия и регистрация”.
Я говорю ему, что это в бардачке, затем медленно наклоняюсь, чтобы открыть его и вытащить клочки бумаги. Может быть, нам это сойдет с рук? Может быть, он не собирается задавать слишком много вопросов. Может быть . . . Он опирается на дверцу машины, вглядываясь во всех, и у меня снова возникает это долбаное чувство.
Что, черт возьми, он подумает? Вот я за рулем. Генри на пассажирском сиденье – пятьдесят восемь лет, свитер с V-образным вырезом надет поверх рубашки и галстука, как у вышедшего на пенсию продавца от двери до двери. Сзади у нас Джек в кожаной куртке и с перекошенным лицом. А рядом с ним сидит Брайан, восемнадцатилетний, бледный, дрожащий комочек, который раньше был парнем Лоры, обеими руками схватившись за пах. Слава Богу, на нем черные брюки, так что никто не видит крови.
Солдат пристально смотрит на него. “Что случилось с твоим другом?”
“Брайан получил дозу чего-то от этой девушки в Огайо”, - говорю я, снова примеряя свою улыбку и лгу сквозь зубы. “Я сказал ему, что ты должен пользоваться презервативом, но ты же знаешь, какие сейчас дети”. У меня болит лицо от всех этих улыбок – давайте посмотрим правде в глаза, в последние пару дней было чертовски много поводов для улыбок, я отвык, – но Полицейский, кажется, купился на это.
“У тебя не горит задний фонарь”, - говорит он, затем отступает назад, тыча в меня пальцем. Я открываю свою дверь и выхожу под проливной дождь.
Он пропитывает мою рубашку насквозь, прилипая к волосам, когда я следую за ним к багажнику. Он указывает на вызывающий свет.
“Извините, офицер”, - говорю я, надеясь, что на этом все закончится. Что он вернется в свою патрульную машину и отвалит, черт возьми, куда бы он ни направлялся. “Я позабочусь об этом при первой же возможности”.
“Угу”. Он выписывает мне штраф, заставляя меня стоять под дождем, пока он переписывает регистрационные данные машины и мои права. А затем он останавливается. Хмурится. И снова проверяет документы. Черт. Черт. Черт возьми – он знает, что они поддельные. Черт! Я сказал Генри, что нам следовало нанять кого-то более надежного.
Полицейский говорит: “Открой багажник”.
“Послушайте, офицер, может быть, мы сможем –”
Он кладет руку на пистолет у бедра. “Открой багажник”.
“Конечно. Не проблема”. Блядь, блядь, БЛЯДЬ. Я вставляю ключ в замок и поворачиваю. Багажник открывается, и мистер полицейский штата подходит, чтобы взглянуть. Затем ругается.
Я не могу его винить, не каждый день останавливаешь кого-то из-за сломанной задней фары и находишь у него в багажнике мертвого агента ФБР. Солдат почти достал пистолет, когда Генри бьет его по затылку пустой бутылкой из-под бурбона.
Мы стоим над упавшим человеком, наблюдая, как кровь смывается дождем.
“Он мертв?” Я спрашиваю.
“Будет, когда я с ним закончу ...” Генри вытаскивает наручники Полицейского, заворачивает ему руки за спину и защелкивает наручники. Затем мы затаскиваем его в багажник вместе со специальным агентом Миллз. Нам приходится туго – истекающий кровью коп и мертвый агент, – но мы справляемся.
. . .
. . .
И хотите верьте, хотите нет: на этот раз мы должны быть хорошими парнями.
OceanofPDF.com
Глава 2
Десять утра, а дождь все еще льет как из ведра. Мы паркуемся возле небольшого клона 7-Eleven на окраине Блумингтона, ожидая возвращения Джека с завтраком, пока Генри звонит нашему боссу, мистеру Джонсу. “Да, ” говорит он, прижимая телефон к уху, “ морг все еще закрыт . . . Угу . . . Угу . . . Мы собираемся навестить его, как только он откроется . . . Да ...”
Один из этих больших минивэнов подъезжает с другой стороны парковки. Мама, папа и двое детей. Папа выскакивает под дождь, а мама остается на месте, чтобы присмотреть за сорванцами. Парень спешит по лужам к магазину, останавливаясь, когда Джек выходит через парадную дверь. Руки полны.
Папа кивает в знак приветствия, но Джек просто одаривает его одним из тех дерьмовых взглядов, над которыми он работал со вчерашнего обеда, когда Генри переделал для него свое лицо. Папа отступает на пару шагов, затем ждет, пока Джек, прихрамывая, пройдет мимо, прежде чем зайти внутрь. Он оглядывается через плечо на этого головореза в кожаной куртке.
Способ держаться в тени, Джек.
“Что?” - спрашивает Генри, засовывая палец в другое ухо. “А, точно, малыш”. Он смотрит через плечо на бледное, дрожащее существо, которое раньше играло в местной школьной футбольной команде. “У него все хорошо . . . Угу . . . Сойдет. Скажи Тэмми, что мы думаем о ней ... правильно ”. И затем он вешает трубку.
“Ты не рассказал ему о полицейском”, - говорю я, и Генри пожимает своими массивными плечами.
“Ему не нужно больше причин для беспокойства”.
И это правда.
Задняя дверь с лязгом открывается, и Джек забирается внутрь. “Буррито на завтрак”, - говорит он, раздавая маленькие пакетики с микроволокнами. Затем для меня черный кофе. Пятая часть "Олд Кентукки" для Генри. И гигантский черничный пломбир для Брайана. Джек протягивает ярко-голубой напиток, и парень Лоры берет его. Руки парня дрожат, маленькие коричневые хлопья засохшей крови падают с его бледной кожи, когда он сжимает огромную чашку с сахаром, химикатами и льдом. Джек бросает маленький желтый пакетик. “Адвил. У них не было ничего крепче ”.
Адвил полезен при головной боли, но у меня такое чувство, что Брайану от него мало что поможет. Бедняга.
Генри откручивает крышку со своего раннего утреннего бурбона и делает большой глоток. Это должно привести его в чувство на некоторое время. У него будет меньше шансов еще раз глотнуть Джека.
Я откусываю от своего буррито – неплохое, но и не великолепное. “Мистер Джонс сказал что-нибудь о ФБР?”
Генри нюхает свой завтрак, снимает верхний слой с буррито, чтобы осмотреть мешанину из яиц, измельченной колбасы, картофеля и сыра внутри. “Оказывается, пропал один из их агентов”.
“Ни хрена себе”, - говорит Джек с набитым ртом.
Генри игнорирует его. “Сегодня вечером по национальному телевидению готовят обращение в защиту Лоры. Fox News и America's Most Wanted”.
Я киваю и откусываю еще кусочек. Мы всегда знали, что мистер Джонс попадет в список самых разыскиваемых в Америке, но никогда не думали, что это будет "отец жертвы", хотя ... “Никаких зацепок?”
“Не, ты же знаешь, на что похожи эти федералы, они скорее отрубят себе член, чем расскажут тебе что-нибудь”. Он оглядывается через плечо на Брайана и его пропитанные кровью брюки. “Без обид”. Затем выпивает еще немного бурбона. “С федералами и копами их нужно немного убедить – как молотком”.
Вот почему специальный агент Миллс сейчас завернут в пластиковую пленку в багажнике машины ... с множеством переломанных костей, вырванными ногтями и лицом, превращенным в кровавое месиво.
“Знаешь, ” говорю я, доедая буррито и принимаясь за кофе, который, кстати, на вкус дерьмовый, – нам действительно следует избавиться от агента Миллса, пока от него не начало вонять”.
Генри берет пробный кусок своего завтрака, пару раз прожевывает, корчит гримасу отвращения и выплевывает его в окно под дождь. Затем выбрасывает вслед за ним остальное. “Как ты можешь есть это дерьмо? Господи ...” - Еще один глоток бурбона. “Как будто кто-то соскреб собачье дерьмо с тротуара и завернул его в гребаный использованный презерватив”. Он смотрит через плечо на Джека. “Что, у них нет гребаных пончиков? Они никогда не слышали о ”Криспи Крим" в гребаном Иллинойсе?"
“Не за что”, - говорит Джек. “Это были те или иные хот-доги, которые выглядели так, будто их готовили на гриле с тех пор, как Никсон был президентом. Какого хрена ты от меня хочешь?”
Если бы я был азартным человеком – а я таковым и являюсь, – я бы поставил деньги на то, что Джек вернется в Нью-Джерси в гипсе. Или в мешке для трупов. Видишь ли, нормальные люди знают, что не следует связываться с такими парнями, как Генри, но Джек ... Я думаю, ему не хватает этого тонкого голоса, понимаешь? Та, в которой говорится: "Не тыкай в гребаного медведя!"
“Вот что я тебе скажу”, - говорит Джек, - “хочешь что-нибудь еще на завтрак? Пойди принеси. Меня тошнит от этого дерьма”.
Генри аккуратно завинчивает крышку на своем бурбоне. Половина его уже выпита. Я надеюсь, этого достаточно, чтобы он смягчился, но я не собираюсь рисковать.
“Посмотри на время”, - говорю я, заводя машину, - “нам нужно ехать. Этот парень скоро вернется”.
Генри на мгновение замолкает, затем кивает, и у его бутылки снова откручивается крышка. И Джек избежал очередного пинка под зад.
Почти одиннадцать, а мы уже пятнадцать минут сидим на парковке напротив морга округа Маклин. Это дерьмово выглядящее здание на углу Вест-Фронт и Норт-Мейн-стрит, недалеко от пятьдесят первого шоссе, с вереницей дерьмовых "фордов", припаркованных у обочины. Никаких признаков нашего парня.
Генри закуривает одну из своих толстых старых сигар и открывает окно машины, впуская шум муссона. Я слышу, как Джек сзади издает резкие звуки ‘кхе, кхе’, как будто это что-то изменит.
Генри заглушает его, включая радио – R & B потрескивает из автомобильных динамиков, и он ругается. “Чертова музыка джунглей, сплошные барабаны и прочее дерьмо, эти ублюдки никогда не слышали о мелодии?” Он крутит диск, пока не находит станцию, играющую Синатру. “Вот это музыка!” Он откидывается на спинку стула, курит и что-то напевает себе под нос.
Мне нравится Генри; мы дружим много лет. Но иногда он может быть настоящим мудаком.
Пять минут спустя невысокий парень в белом лабораторном халате и футболке Megadeth высовывает голову из задней двери офиса коронера округа Маклин. Большой заостренный нос, рыжие волосы, маленькие глазки–бусинки и козлиная бородка - он выглядит как настоящий гребаный хорек. Он оглядывает улицу. Затем машет нам.
“Хорошо, ” говорит Генри, снова поднимая стекло, “ Джек, ты остаешься здесь с Брайаном”.
“О, черт возьми, как получилось, что я –”
“Потому что я так говорю. Кроме того, Брайану нравится компания, не так ли, Брайан?”
Бывший парень Лоры просто дрожит. Он мало говорит, по крайней мере, после встречи с мистером Джонсом.
“Что, если он описается?”
“Тогда на заднем сиденье тебе будет уютно и тепло, не так ли?” Генри выходит под ливень. Я следую за ним через дорогу и поднимаюсь в морг, где Хорек, похоже, нервничает, придерживая для нас дверь открытой.
“Привет”, - говорит он, уводя нас с дождя в вонь полироли для пола, дезинфицирующего средства и всего того, что они используют для консервации мертвых тел. Хорек несется по коридору впереди нас, указывая дорогу. “Я могу уделить тебе только пятнадцать минут, хорошо? У нас собрание персонала, и они вернутся позже”.
Он показывает нам разделочную – вся из блестящей нержавеющей стали и сверкающей плитки. На одном из столов для вскрытия что-то лежит, накрытое белой пластиковой простыней.
“Это погашает мой долг, верно?” - говорит Хорек. “Моя маленькая проблема с лошадьми? Никто не собирается приходить и ломать мне пальцы? Верно?”
“Да, конечно, неважно”. Генри на самом деле все равно. “Теперь покажи нам части тела”.
Хорек кивает, хватает одну сторону белой простыни и отдергивает ее, как будто он выполняет волшебный трюк.
И мы увидим, ради чего проделали весь этот путь из Нью-Джерси.
Это некрасиво.
OceanofPDF.com
Глава 3
Бывший парень Лоры
Нью-Джерси – Среда – Два дня назад
Брайана можно назвать занозой в заднице. Восемнадцать лет, в футбольной команде, каштановые вьющиеся волосы, подбородок с ямочкой, голубые глаза ... Именно в такого парня могла бы влюбиться шестнадцатилетняя блондинка. Я видел его пару раз у мистера Джонса, когда он заезжал за Лорой в шикарном кабриолете, который купили ему мама с папой. Неудивительно, что он самоуверенный ублюдок.
Только Брайан теперь не выглядит таким самоуверенным. Он стоит в гостиной мистера Джонса, стараясь ни с кем не встречаться взглядом. Как будто нам насрать, что он плакал – у нас есть более важные вещи, о которых нужно беспокоиться. Например, где, черт возьми, Лора.
“Мы можем задержаться всего на пару минут”, - говорит сержант Мэлони со шляпой в руках, весь такой почтительный. “ФБР проводит брифинг, и я должен быть там, чтобы убедиться, что у всех есть бумага и гребаные карандаши”. Он останавливается, смотрит на жену мистера Джонса. “Простите за выражение, мэм”.
Я не думаю, что она даже замечает.
“Говорю вам, – говорит сержант, – эти хуесосы из ФБР, простите за мой язык, носятся повсюду, как будто это ”Молчание богом проклятых ягнят". Никто из них никогда не слышал о настоящей солидной полицейской работе ”.
Генри стоит у окна, наблюдая, как фары чьей-то машины освещают передний двор. ФБР обыскало территорию и теперь направляется дальше. Вероятно, ищут что-то незаконное, что они могли бы повесить на мистера Джонса. Ублюдки. Как будто ему не о чем беспокоиться из-за того, что его дочь похитил какой-то больной чудак.
“Я думаю, ” говорит Генри, “ мистер Джонс хотел бы перекинуться парой слов с парнем Лоры”.
“Верно”, - сержант отступает на шаг, - “Верно, да. Конечно”. Он подталкивает Брайана вперед.
Малыш смотрит на ковер, на картины на стене, на камин, куда угодно, только не на мистера Джонса.
“Где ты, блядь, был?” - спрашивает мистер Джонс. “Где ты, блядь, был, когда забирали мою маленькую девочку?” Он берет стакан, полный скотча, и швыряет его в газовый камин.
Брайан что-то бормочет.
“Что?” мистер Джонс хватает его за лацканы и трясет. “Что, черт возьми, ты сказал?”
“Я сказал, что это не моя вина!” Брайан высвобождается и разглаживает свой пиджак. “Мы поссорились. Она не хотела, чтобы я поступал в Гарвард. Она облила меня диетической колой. Выбежал из фильма в бешенстве”.
“И ты не пошел за ней?” Голос мистера Джонса низкий и четкий, отчего у меня на затылке встают дыбом волосы. Брайану это не на пользу. Но что он знает? Ему восемнадцать, он богат, вероятно, думает, что бессмертен.
“Она сказала, что ненавидит меня; собиралась ехать домой на такси. Я– ” Он издает странный скрипящий звук, когда мистер Джонс хватает его за лицо и отталкивает назад, ударяя головой о стену.
“Ты позволяешь моей дочери, моей шестнадцатилетней дочери одной ждать гребаного такси? Посреди гребаной ночи? В темноте? В этой части города?”
Сержант Мэлони может предвидеть, что за этим последует. “Ну же, мистер Джонс, давайте все просто успокоимся. Я уверен –”
Мистер Джонс бьет сержанта кулаком в лицо, и коп падает на колени, зажимая нос руками, между пальцами течет кровь. Стонет от боли.
“Марк, ” обращается ко мне мистер Джонс, не оборачиваясь, “ возьми сержанта Малоуни и принеси ему выпить”.
Я говорю: “Да, сэр”, - и помогаю парню дойти до дивана, затем вручаю ему стопку салфеток и большую порцию скотча со льдом. Одним он промокает свой сломанный нос, а другим отпивает, благодаря меня.
Брайан видит это – видит, как мистер Джонс бьет полицейского, а полицейский принимает удар на себя, – и что-то щелкает в его мозгу. Это страх. Внезапное осознание того, что на этот раз быть богатым и восемнадцатилетним недостаточно. Что мистеру Джонсу абсолютно наплевать, что отец Брайана является председателем гольф-клуба. Что мистер Джонс хочет вернуть свою дочь, и он хочет вернуть ее сейчас.
И Брайан оставил ее, чтобы она сама поехала домой на такси, и какой-то ублюдок похитил ее.
“Генри, - говорит мистер Джонс, - принеси болторезы. Я думаю, что с Брайаном вот-вот случится несчастный случай”. Это зрелище я не собираюсь забывать в спешке.