Треваниан : другие произведения.

Санкция Эйгера (Джонатан Хэмлок, №1)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  Треваниан
  
  
  OceanofPDF.com
  
  Санкция Эйгера
  
  
  МОНРЕАЛЬ: 16 мая
  
  
  Ранее той ночью на бульваре Сен-Лоран прошел дождь, и на неровном тротуаре все еще были треугольные лужи. Дождь прошел, но оставалось достаточно прохладно, чтобы оправдать светло-коричневый плащ оперативника CII Вормвуда. Ему больше нравились плащи, но он не осмеливался их надеть, зная, что его коллеги-агенты будут насмехаться. Вормвуд пошел на компромисс, подняв воротник своего плаща и глубоко засунув руки в карманы. Одна из этих рук сжимала кусочек жевательной резинки, которую он получил всего двадцать минут назад от дурно пахнущего гнома на запретной территории Ste. Больница Жюстин. Гном внезапно вышел из кустов, заставив Вормвуда испуганно вздрогнуть, что он попытался превратить в жест восточной защиты. Изображение кошачьей настороженности могло бы быть более эффективным, если бы он не имел несчастья вернуться в розовый куст.
  
  Шаг Вормвуда был четким по пустеющей улице. Он чувствовал подъем от чувства — не величия, конечно, — но адекватности. На этот раз он не испортил работу. Его отражение колебалось в темной витрине магазина, и он не был недоволен тем, что увидел. Уверенный взгляд и решительная походка более чем компенсировали покатые плечи и лысеющую голову. Вормвуд вывернул ладони наружу, чтобы исправить осанку плеч, потому что кто-то однажды сказал ему, что лучший способ добиться мужественной осанки - это ходить ладонями вперед. Это было крайне неудобно, и это заставляло его ходить скорее как пингвин, но он делал это всякий раз, когда думал об этом. Ему болезненно вспомнилась недавняя встреча с розовым кустом, но он обнаружил, что может облегчить свой дискомфорт, зажав шов брюк между большим и указательным пальцами и оттянув его от ягодиц. И это он делал время от времени, игнорируя открытое любопытство прохожих.
  
  Он был доволен. “Это должно быть вопросом доверия”, - сказал он себе. “Я знал, что смогу это провернуть, и я это провернул!” Он дорожил теорией о том, что человек привлекает неудачу, предвосхищая ее, и результаты его последних нескольких заданий, казалось, подтверждали эту концепцию. В общем, теории не оправдались для Вормвуда. К своей проблеме облысения он применил принцип "Делай короткие волосы, и они будут длинными", и он всегда носил короткую стрижку, которая делала его менее значительным, чем необходимо, но его волосы продолжали выпадать. Некоторое время он придерживался теории, что раннее облысение указывает на необычную мужественность, но личный опыт в конечном итоге заставил его отказаться от этой гипотезы.
  
  “На этот раз я дома, свободен, и никакой ошибки. Завтра в шесть часов утра я вернусь в Штаты!” Его кулак сжал жевательную резинку. Он не мог позволить себе еще одного провала. Люди на домашней базе уже называли его “одиночным игроком в заливе свиней”.
  
  Когда он повернул налево на Лесседж-лейн, улица казалась пустой от звуков и людей. Он принял это к сведению. К тому времени, когда он снова повернул на юг, на Сент-Доминик, было так тихо, что звук его шагов, казалось, отражался от фасадов неосвещенных, унылых кирпичных зданий. Тишина его не беспокоила; он свистел по собственному желанию.
  
  “Это позитивное мышление действительно имеет значение”, - джазово подумал он. “Победители побеждают, и это факт”. Затем его круглое мальчишеское лицо исказилось беспокойством, когда он задался вопросом, правда ли, что проигрывающие проигрывают. Он попытался вспомнить свой курс логики в колледже. “Нет, - наконец решил он, “ это не обязательно следует. Проигравшие не всегда проигрывают. Но победители всегда побеждают!” Он почувствовал себя лучше от того, что все продумал.
  
  Он был всего в одном квартале от своего третьеразрядного отеля. Он мог видеть поврежденную вывеску H TEL вертикальным красным неоном дальше по улице. “Почти свободен от дома”.
  
  Он вспомнил инструкции учебного центра CII всегда приближаться к месту назначения с противоположной стороны улицы, поэтому он перешел на другую сторону. Он никогда до конца не понимал причины этого правила, помимо простой хитрости, но требовать объяснений ему приходило в голову не больше, чем не подчиняться. St. Уличные фонари Доминика из кованого железа еще не стали жертвой городского уродства в виде ртутных ламп, окрашивающих губы в черный цвет, поэтому Вормвуд мог развлекаться, наблюдая, как его тень выскальзывает из-под ног и вытягивается перед ним, пока следующая лампа не взяла на себя доминирование и не отбросила его тень, постоянно укорачивающуюся, за ним. Он оглядывался через плечо, восхищаясь этим световым феноменом, когда врезался в фонарный столб. Придя в себя, он сердито оглядел улицу вверх и вниз, мысленно бросая вызов любому, кто его видел.
  
  Кто-то видел, но Вормвуд этого не знал, поэтому он уставился на оскорбительный фонарный столб, расправил плечи, вытянув ладони вперед, и направился к своему отелю.
  
  В холле успокаивающе пахло смесью плесени, лизола и мочи, характерной для захудалых отелей. Согласно последующим сообщениям, Вормвуд, должно быть, вошел в отель между 11:55 и 11:57. Каким бы ни было точное время, мы можем быть уверены, что он проверил его, как всегда восхищаясь блеском циферблата своих часов. Он слышал, что фосфоресцирующий материал, используемый на циферблатах часов, может вызвать рак кожи, но он чувствовал, что компенсирует риск отказом от курения. У него выработалась привычка проверять время всякий раз, когда он оказывался в темном месте. В противном случае, какой смысл иметь часы со светящимся циферблатом? Вероятно, разница между 11:55 и 11:57 заключалась во времени, которое он потратил на обдумывание этого.
  
  Поднимаясь по тускло освещенной лестнице с влажным золотушным ковром, он напомнил себе, что “победители побеждают”. Однако его настроение упало, когда он услышал кашель из соседней комнаты. Это был мучительный, рвотный, болезненный кашель, который переходил в спазмы всю ночь. Он никогда не видел старика по соседству, но он ненавидел кашель, который не давал ему уснуть.
  
  Стоя за дверью своего дома, он достал из кармана жевательную резинку и рассмотрел ее. “Вероятно, микрофильм. И это, вероятно, между жвачкой и бумагой. Там, где обычно находятся смешные.”
  
  Его ключ повернул провисший замок. Закрыв за собой дверь, он вздохнул с облегчением. “От этого никуда не деться”, - признал он. “Победители—”
  
  Но мысль захлебнулась на середине зачатия. Он был не один в комнате.
  
  С реакцией, которой бы зааплодировал Учебный центр, он сунул жевательную резинку вместе с оберткой в рот и проглотил ее как раз в тот момент, когда ему проломили затылок. Боль действительно была очень острой, но звук был еще ужаснее. Это было сродни откусыванию хрустящего сельдерея, зажав уши руками, но более совершенное.
  
  Он совершенно отчетливо услышал звук второго удара — жидкий хруст, — но, как ни странно, это не причинило боли.
  
  Потом что-то действительно повредило. Он не мог видеть, но знал, что они перерезают ему горло. Изображение этого заставило его содрогнуться, и он надеялся, что его не стошнит, когда они начали на животе. Что-то холодное пробежало внутри и из его живота. Старик по соседству закашлялся и подавился. Разум Вормвуда преследовал мысль, которая была остановлена его первым испугом.
  
  “Победители побеждают”, - подумал он, а затем умер.
  
  
  НЬЮ-ЙОРК: 2 июня
  
  
  “... и, по крайней мере, этот семестр должен был научить вас тому, что между искусством и обществом нет существенной взаимосвязи — несмотря на амбициозные заявления популярных специалистов по массовой культуре и массовых психологов, которые склонны к злобным включениям, когда сталкиваются с важными областями, находящимися за пределами их понимания. Сами понятия ‘общество" и ‘искусство’ взаимно чужды, даже антагонистичны. Правила и ограничения...”
  
  Доктор Джонатан Хемлок, профессор искусств, прочитал свою заключительную лекцию для массового класса по искусству и обществу — курс, который он терпеть не мог преподавать, но который был хлебом с маслом его кафедры. Его лекционный стиль был в целом ироничным, даже оскорбительным, но он пользовался огромной популярностью у студентов, каждый из которых воображал, что его сосед корчится от превосходящего презрения доктора Хемлок. Они интерпретировали его холодную кислинку как привлекательную горечь перед лицом бесчувственного буржуазного мира, воплощение мировоззрения, столь драгоценного для мелодраматической души студента.
  
  Популярность Хемлок среди студентов имела несколько не связанных между собой оснований. Во-первых, в тридцать семь лет он был самым молодым профессором на факультете искусств. Поэтому студенты предположили, что он был либералом. Он не был ни либералом, ни консерватором, ни тори, ни мокрым, ни изоляционистом, ни фабианцем. Его интересовало только искусство, и ему были безразличны и наскучили такие вещи, как политика, студенческая свобода, война с бедностью, тяжелое положение негров, война в Индокитае и экология. Но он не мог избежать своей репутации “профессора для студентов".” Например, когда он встретился с классами после перерыва, вызванного студенческим бунтом, он открыто высмеял администрацию за отсутствие способности и мужества подавить столь мелкую демонстрацию. Студенты восприняли это как критику истеблишмента и восхищались им больше, чем когда-либо.
  
  “... в конце концов, есть только искусство и неискусство. Не существует таких вещей, как Черное искусство, социальное искусство, молодежное искусство, поп-арт, массовое искусство. Это всего лишь вымышленные рубрики, предназначенные для украшения, посредством классификации, дерьма низших мазил, которые ...”
  
  Студенты мужского пола, которые читали о международных подвигах Цикуты как альпиниста, были впечатлены образом ученого / спортсмена, несмотря на то, что он не поднимался в течение нескольких лет. А юных леди привлекала его арктическая отчужденность, за которой, как они предполагали, скрывалась страстная и загадочная натура. Но он был далек от физической идиомы романтического типа. Стройный и среднего роста, только его точные и гибкие движения и затуманенные серо-зеленые глаза выдавали его в их сексуальных фантазиях.
  
  Как можно было подозревать, популярность Хемлок не распространялась на преподавательский состав. Они возмущались его академической репутацией, его отказом работать в комитетах, его безразличием к их проектам и предложениям и его широко разрекламированной студенческой харизмой, термин которой они всегда изменяли так, чтобы он звучал как противоположность академической честности. Его главной защитой от их ехидной желчи были слухи о том, что он независимо богат и живет в особняке на Лонг-Айленде. Типичные академические либералы, преподаватели были ошеломлены и смущены перед богатством, даже по слухам богатством. У них не было возможности опровергнуть или обосновать эти слухи, потому что никто из них никогда не был приглашен в его дом, и вряд ли они будут.
  
  “... нельзя научиться ценить искусство. Для этого требуются особые дары — дары, которыми вы, естественно, предполагаете обладать, потому что вас воспитали в убеждении, что вы созданы равными. Чего вы не понимаете, так это того, что это всего лишь означает, что вы равны друг другу...”
  
  Говоря автоматически, Хемлок позволил своему взгляду блуждать по первому ряду своего класса амфитеатром. Как обычно, он был заполнен улыбающимися, кивающими, безмозглыми девушками, их юбки были задраны слишком высоко, а колени бессознательно раздвинуты. Ему пришло в голову, что с их поднятыми вверх улыбочками и круглыми пустыми глазами они выглядели как ряд умляутов. Он никогда не имел ничего общего с ученицами: студентками, девственницами и пьяницами, которые, по его мнению, были под запретом. Возможностей было хоть отбавляй, и его не ослабляла свободно плавающая мораль; но он был спортивным человеком и ставил создание этих ослепленных идиотов в один ряд с блестящими оленями и динамитными рыбами у основания плотины.
  
  Как всегда, звонок совпал с последним словом его лекции, поэтому он завершил курс, пожелав студентам мирного лета, незапятнанного творческой мыслью. Они зааплодировали, как всегда в прошлый день, и он быстро ушел.
  
  Завернув за угол зала, он столкнулся с студенткой в мини-юбке, с длинными черными волосами и глазами, накрашенными как у балерины. С взволнованным придыханием она рассказала ему, как ей понравился курс и как она чувствует себя ближе к искусству, чем когда-либо прежде.
  
  “Как мило”.
  
  “Проблема, с которой я столкнулся, доктор Хемлок, заключается в том, что я должен поддерживать среднее значение B, иначе я потеряю стипендию”.
  
  Он порылся в кармане в поисках ключей от офиса.
  
  “И я боюсь, что я не смогу выступить достаточно хорошо в вашем финале. Я имею в виду — я приобрел отличное чувство к искусству - но вы не всегда можете выразить чувства на бумаге ”. Она посмотрела на него, собралась с духом и изо всех сил попыталась придать своим глазам ужасающий смысл. “Итак, если есть что-то, что я могу сделать, чтобы получить лучшую оценку — я имею в виду, я был бы готов сделать что угодно вообще. Действительно.”
  
  Хемлок говорил серьезно. “Вы рассмотрели все последствия этого предложения?”
  
  Она кивнула и сглотнула, ее глаза сияли от предвкушения.
  
  Он доверительно понизил голос. “У тебя что-нибудь запланировано на сегодняшний вечер?”
  
  Она прочистила горло и сказала, что нет, она этого не делала.
  
  Цикута кивнул. “Вы живете один?”
  
  “Мой сосед по комнате уехал на неделю”.
  
  “Хорошо. Тогда я предлагаю тебе вытащить книги и оторвать задницу от учебы. Это самый надежный способ, который я знаю, обеспечить твою оценку ”.
  
  “Но...”
  
  “Да?”
  
  Она осеклась. “Благодарю вас”.
  
  “Очень приятно”.
  
  Она медленно шла по коридору, когда Цикута вошел в свой кабинет, напевая себе под нос. Ему понравилось, как он это сделал. Но его эйфория была преходящей. На своем столе он нашел заметки, которые он написал для себя, напоминания о счетах, которые скоро должны быть оплачены, и просроченных. Университетские слухи о частном богатстве были беспочвенны; правда заключалась в том, что Хемлок тратил каждый год чуть более чем в три раза больше своего дохода на преподавание, книги и комиссионные за оценку. Большую часть своих денег — около сорока тысяч в год — он зарабатывал по совместительству. Джонатан Хемлок работал в отделе розыска и санкций CII. Он был убийцей.
  
  Зазвонил телефон, он нажал мигающую кнопку и поднял трубку. “Да?”
  
  “Цикута? Ты можешь говорить?” Голос принадлежал Клементу Поупу, первому помощнику мистера Дракона. Было невозможно не заметить напряженный, приглушенный тон. Поуп любил играть в шпионов.
  
  “Что я могу для тебя сделать, Папа?”
  
  “Мистер Дракон хочет тебя видеть”.
  
  “Я так и предполагал”.
  
  “Вы можете подъехать сюда через двадцать минут?”
  
  “Нет”. На самом деле, двадцати минут было достаточно, но Джонатан ненавидел персонал службы поиска и санкции. “Как насчет завтрашнего дня?”
  
  “Это верхний ящик. Он хочет видеть тебя сейчас ”.
  
  “Тогда через час”.
  
  “Послушай, приятель, на твоем месте я бы притащил сюда свою задницу, как только—” Но Джонатан уже повесил трубку.
  
  Следующие полчаса Джонатан слонялся по своему кабинету. Когда он был уверен, что прибудет в Dragon's примерно через предсказанный час, он вызвал такси и покинул кампус.
  
  
  Когда грязный, древний лифт доставил его на верхний этаж невзрачного офисного здания на Третьей авеню, Джонатан автоматически отметил знакомые детали: чешуйчатая серая краска на стенах, штампы о ежегодной проверке, небрежно наложенные друг на друга, рекомендация Otis по ограничению нагрузки, дважды вычеркнутая и уменьшенная из уважения к устаревшему оборудованию. Он предвкушал все, что увидит в течение следующего часа, и это предвкушение вызывало у него беспокойство.
  
  Лифт остановился и слабо покачнулся, в то время как двери с грохотом открылись. Он вышел на верхний этаж офисов, повернул налево и толкнул тяжелую противопожарную дверь, ведущую на лестничную клетку. На сырой цементной лестнице, держа рядом с собой ящик с инструментами, сидел огромный чернокожий рабочий в комбинезоне. Джонатан кивнул и прошел мимо него вверх по ступенькам. Один пролет вверх, лестница подошла к концу, и он протиснулся через другую противопожарную дверь в то, что было чердаком здания до того, как CII разместила там несколько офисов. Так остро запомнившийся запах больницы заполнил коридор, где раздутая уборщица медленно водила шваброй взад-вперед по одному и тому же месту. На скамейке сбоку от двери с надписью “Юрасис Драгон: Консалтинговая служба” сидел мускулистый мужчина в деловом костюме, с портфелем на коленях. Мужчина поднялся, чтобы встретиться лицом к лицу с Джонатаном, которого возмущали прикосновения этих людей. Все они, чернокожий рабочий, уборщица, бизнесмен, были охранниками CII; и в ящике с инструментами, ручке швабры и портфеле было оружие.
  
  Джонатан стоял, расставив ноги, упершись руками в стену, смущенный и раздраженный на себя за то, что смутился, в то время как профессиональные руки бизнесмена обыскивали часть его тела и одежду.
  
  “Это что-то новенькое”, - сказал бизнесмен, доставая ручку из кармана Джонатана. “Обычно вы носите что—нибудь французского производства - темно-зеленое с золотом”.
  
  “Я потерял это”.
  
  “Я понимаю. В этом есть чернила?”
  
  “Это ручка”.
  
  “Я сожалею. Мне придется либо сохранить это для тебя, пока ты не выйдешь, либо я могу это проверить. Если я проверю это, вы потеряете чернила ”.
  
  “Почему бы тебе просто не оставить это для меня”.
  
  Бизнесмен отступил в сторону и позволил Джонатану войти в офис.
  
  “Ты опоздал на восемнадцать минут, Цикута”, - обвинила миссис Цербер, как только он закрыл за собой дверь.
  
  “Примерно так”. На Джонатана обрушился невыносимый больничный запах из сверкающей приемной. Миссис Цербер была приземистой и мускулистой в накрахмаленной белой униформе медсестры, ее жесткие седые волосы были коротко подстрижены, холодные глаза превратились в щелочки из-за жировых мешочков, ее кожа цвета наждачной бумаги, казалось, ежедневно натиралась соленой содой и чесучовым соком, на тонкой верхней губе агрессивно торчали усы.
  
  “Вы сегодня выглядите привлекательно, миссис Цербер”.
  
  “Мистер Дракон не любит, когда его заставляют ждать”, - прорычала она.
  
  “Кто из нас действительно верит?”
  
  “Вы здоровы?” - спросила она беззаботно.
  
  “Разумно”.
  
  “Нет простуды? Никаких известных контактов с инфекцией?”
  
  “Все как обычно: пеллагра, сифилис, слоновость”.
  
  Она сердито посмотрела на него. “Хорошо, заходите”. Она нажала кнопку, которая открыла дверь позади нее, затем вернулась к бумагам на своем столе, не обращаясь больше к Джонатану.
  
  Он вошел в камеру блокировки; дверь с лязгом закрылась за ним; и он встал в тусклом красном свете, который мистер Дракон обеспечивал как меццо-фазу от сверкающей белизны внешнего офиса до полной темноты его собственного. Джонатан знал, что быстрее приспособится к темноте, если закроет глаза. В то же время он выскользнул из своего пиджака. Температура в блоке блокировки и в кабинете мистера Дракона поддерживалась на постоянном уровне 87®. Малейший озноб, самый короткий контакт с простудой или вирусом гриппа выведет мистера Дракона из строя на месяцы. У него почти не было естественной устойчивости к болезням.
  
  Дверь в кабинет мистера Дракона щелкнула и распахнулась автоматически, когда холодный воздух, который Джонатан ввел в блокировку, нагрелся до 87 ®.
  
  “Входи, Цикута”, - металлический голос мистера Дракона пригласил из темноты за дверью.
  
  Джонатан протянул руки и на ощупь направился к большому кожаному креслу, которое, как он знал, находилось напротив стола мистера Дракона.
  
  “Немного левее, Цикута”.
  
  Когда он сидел, он мог смутно разглядеть рукав своей белой рубашки. Его глаза медленно привыкали к темноте.
  
  “Итак. Как у тебя дела в последние месяцы?”
  
  “Риторическая”.
  
  Дракон рассмеялся тремя сухими, точными "ха". “Достаточно верно. Мы внимательно следили за вами. Мне сообщили, что на черном рынке есть картина, которая вам понравилась ”.
  
  “Да. Писсарро”.
  
  “И поэтому вам нужны деньги. Десять тысяч долларов, если я не ошибаюсь. Немного дороговато для личного возбуждения ”.
  
  “Картина бесценна”.
  
  “Ничто не бесценно, Цикута. Ценой этой картины будет жизнь человека в Монреале. Я никогда не понимал твоего увлечения холстом и покрытым коркой пигментом. Однажды ты должен проинструктировать меня ”.
  
  “Это не то, чему ты можешь научиться”.
  
  “Либо она у тебя есть, либо ее у тебя нет, а?”
  
  “Ты либо получил это, либо нет”.
  
  Дракон вздохнул. “Я думаю, нужно родиться с идиомой”. Отсутствие акцента, только определенная точность дикции выдавали иностранное происхождение Дракона. “Тем не менее, я не должен высмеивать вашу страсть к коллекционированию картин. Без нее вам бы реже требовались деньги, и мы были бы лишены ваших услуг ”. Очень медленно, как фотография на дне лотка для проявки, в темноте начал проступать образ мистера Дракона, когда глаза Джонатана расширились. Он предвидел отвращение, которое испытает.
  
  “Не позволяйте мне тратить слишком много вашего времени, мистер Дракон”.
  
  “Значение: давайте перейдем к насущному вопросу”. В голосе Дракона слышалось разочарование. Он испытывал извращенную симпатию к Джонатану и с удовольствием поболтал бы с кем-нибудь за пределами закрытого мира международных убийств. “Тогда очень хорошо. Один из наших людей — кодовое обозначение: Вормвуд — был убит в Монреале. Нападавших было двое. Поисковый отдел обнаружил одного из них. Вы будете наказывать этого человека ”.
  
  Джонатан улыбнулся загадочному жаргону CII, на котором “максимально понизить в должности” означало чистку путем убийства, “биографический рычаг” означал шантаж, “мокрая работа” означала убийство, а “санкция” означала противодействие убийству. Его глаза привыкли к темноте, и лицо Дракона стало смутно различимым. Волосы были белыми, как шелковая нить, и курчавыми, как у овцы. Черты лица, плавающие в отступающем мраке, были сухими, алебастровыми. Дракон был одним из самых редких генеалогических феноменов природы: абсолютным альбиносом. Это объясняло его чувствительность к свету; его глазам и векам не хватало защитного пигмента. Он также родился без способности производить белые кровяные тельца в достаточном количестве. В результате его пришлось изолировать от контактов с людьми, которые могли быть переносчиками болезней. Также было необходимо, чтобы его кровь полностью заменялась массивными переливаниями каждые шесть месяцев. Полвека своей жизни Дракон жил в темноте, без людей и на чужой крови. Это существование не преминуло повлиять на его личность.
  
  Джонатан посмотрел на лицо, ожидая появления самой отвратительной черты. “Вы говорите, поиск обнаружил только одну из целей?”
  
  “Они работают над вторым. Я надеюсь, что они установят его личность к тому времени, когда вы прибудете в Монреаль ”.
  
  “Я не возьму их обоих. Ты это знаешь.” Джонатан заключил моральную сделку с самим собой, чтобы работать на CII только тогда, когда это было необходимо с финансовой точки зрения. Он должен был быть настороже, чтобы в другое время ему не навязывали назначения санкций.
  
  “Может оказаться необходимым, чтобы ты взял на себя оба задания, Цикута”.
  
  “Забудь об этом”. Джонатан почувствовал, как его руки вцепились в подлокотники кресла. Глаза дракона стали видны. Полностью без окраски, они были кроличьего розового цвета в радужной оболочке и кроваво-красного цвета в зрачке. Джонатан отвел взгляд с невольным отвращением.
  
  Дракон был ранен. “Хорошо, хорошо, мы поговорим о второй санкции, когда придет время”.
  
  Дракон тонко улыбнулся. “Люди редко приходят ко мне с хорошими новостями”.
  
  “Эта санкция обойдется вам в двадцать тысяч”.
  
  “Вдвое больше вашего обычного гонорара? Действительно, Цикута!”
  
  “Мне нужно десять тысяч для Писсарро. И десять за мой дом.”
  
  “Меня не интересует ваша внутренняя экономика. Вам нужно двадцать тысяч долларов. Обычно мы платим десять тысяч за санкцию. Здесь речь идет о двух санкциях. Кажется, все получается хорошо ”.
  
  “Я сказал вам, что не собираюсь выполнять обе работы. Я хочу двадцать тысяч за одного. ”
  
  “И я говорю вам, что двадцать тысяч - это больше, чем стоит работа”.
  
  “Тогда пошлите кого-нибудь другого!” На мгновение голос Джонатана утратил свое ровное спокойствие.
  
  Драгону сразу стало не по себе. Сотрудники службы санкций были особенно подвержены эмоциональному давлению из-за своей работы и опасностей, и он всегда был настороже в отношении признаков того, что он называл “гнилью напряжения”. В прошлом году у Джонатана были некоторые признаки. “Будь благоразумен, Цикута. В данный момент у нас больше никого нет. В Дивизионе произошло некоторое ... истощение... ”.
  
  Джонатан улыбнулся. “Я понимаю”. После короткого молчания: “Но если у вас больше никого нет, у вас действительно нет выбора. Двадцать тысяч.”
  
  “У тебя совершенно нет совести, Цикута”.
  
  “Но ведь мы всегда это знали”. Он ссылался на результаты психологических тестов, проведенных во время службы в армейской разведке во время Корейской войны. После повторного тестирования, чтобы подтвердить уникальную модель реакции, главный армейский психолог резюмировал свои выводы в исключительно ненаучной прозе:
  
  ... Учитывая, что его детство было отмечено крайней нищетой и насилием (три осуждения за нападение в отношении несовершеннолетних, каждое из которых было вызвано тем, что его мучили другие подростки, которые возмущались его необычайным умом и похвалой, которую он получил от своих учителей), и учитывая унижения, которые он перенес от рук равнодушных родственников после смерти его матери (сведений об отце нет), некоторые из его асоциальных, антагонистических, раздражающе высокомерных поступков понятны, даже предсказуемы.
  
  Одна закономерность бросается в глаза. Субъект имеет чрезвычайно жесткие взгляды на предмет дружбы. Для него нет большей морали, чем лояльность, нет большего греха, чем нелояльность. Никакое наказание не было бы адекватным задаче отплатить человеку, который воспользовался его дружбой. И он считает, что другие в равной степени связаны с его личным кодексом. Обоснованное предположение предполагает, что его поведение возникает как сверхкомпенсация чувства того, что его бросили родители.
  
  Существует деформация личности, уникальная для моего опыта и опыта моих коллег, которая побуждает нас предостеречь тех, кто несет ответственность за этот предмет. У мужчины отсутствует нормальное чувство вины. Он совершенно лишен чувства совести. Нам не удалось обнаружить никаких следов негативной реакции на грех, преступление, секс или насилие. Это не означает, что он нестабилен. Напротив, он, если уж на то пошло, слишком стабилен — слишком контролируемый. Это ненормально.
  
  Возможно, он будет рассматриваться как идеальный кандидат для целей армейской разведки, но я должен сообщить, что этот субъект, на мой взгляд, личность в некотором роде неполная. И социально очень опасен.
  
  
  “Итак, ты отказываешься принять две санкции, Хемлок, и настаиваешь на двадцати тысячах только за одну”.
  
  “Правильно”.
  
  На мгновение розово-красные глаза задумчиво остановились на Джонатане, пока Дракон катал карандаш между ладонями. Затем он рассмеялся своими тремя сухими, точными "ха". “Хорошо. Пока ты в выигрыше ”.
  
  Джонатан Роуз. “Полагаю, я установлю контакт с Поиском в Монреале?”
  
  “Да. Поисковый отдел Mapleleaf возглавляет мисс Фелисити Арс — полагаю, именно так это произносится. Она даст вам все инструкции ”.
  
  Джонатан накинул пальто.
  
  “Насчет этого второго убийцы, Цикуты. Когда его обнаружат при обыске—”
  
  “Мне не понадобятся деньги еще шесть месяцев”.
  
  “Но что, если ты нам понадобишься?”
  
  Джонатан не ответил. Он открыл дверь для блокировки, и Дракон поморщился от тусклого красного света.
  
  Заслоняясь от блеска внешнего офиса, Джонатан спросил у миссис Цербер адрес поисковой секции Mapleleaf.
  
  “Вот”. Она сунула маленькую белую карточку перед его глазами и дала ему всего пять секунд, чтобы запомнить ее, прежде чем заменить в своем файле. “Вашим контактным лицом будет мисс Фелисити Арс”.
  
  “Так что это действительно так произносится. Мой, мой.”
  
  
  ЛОНГ-АЙЛЕНД: 2 июня
  
  
  Теперь из-за расходов на CII Джонатан взял такси и проделал весь путь от офиса Dragon до своего дома на северном побережье Лонг-Айленда.
  
  Чувство покоя и защищенности снизошло на него, когда он закрыл за собой тяжелую дубовую дверь в вестибюль, которую он оставил неизменной, когда переделывал церковь в жилое помещение. Он поднялся по винтовой лестнице с готической аркой на хоры, теперь разделенные на просторную спальню с видом на основную часть дома, и ванную комнату площадью двадцать квадратных футов, в центре которой был глубокий римский бассейн, который он использовал как ванну. Пока из четырех кранов в бассейн с ревом лилась горячая вода, наполняя комнату паром, он разделся, тщательно почистил и сложил свою одежду и собрал чемодан для поездки в Монреаль. Затем он осторожно опустился в очень горячую воду. Он плыл по течению, никогда не позволяя себе думать о Монреале. У него не было совести, но он не был лишен страха. Эти задания по санкциям были выполнены, как когда-то трудные горные восхождения, на отточенной грани нервов. Роскошь этой римской бани, которая поглотила прибыль от санкции, была не просто сибаритской реакцией на лишения его детства, это было необходимое дополнение к его необычному ремеслу.
  
  Одетый в японский халат, он спустился с хоров и вошел через тяжелые двойные двери в корпус своего дома. Церковь была построена в классической крестообразной форме, и он оставил весь неф открытым жилым пространством. Один рукав трансепта был преобразован в оранжерейный сад, его витражное стекло заменено прозрачным, а каменный бассейн с фонтаном расположен посреди тропической листвы. Другая сторона креста была заставлена книжными полками и служила библиотекой.
  
  Он прошел босиком по каменному полу с высокими сводами нефа. Свет с верхних этажей соответствовал его вкусу к тусклым прохладным интерьерам и огромному невидимому пространству. Ночью можно было включить выключатель, чтобы осветить витраж снаружи, создавая цветные коллажи на стенах. Ему особенно нравился эффект, когда шел дождь и цветной свет танцевал и переливался по стенам.
  
  Он открыл калитку и поднялся на две ступеньки к своему бару, где приготовил себе мартини и с наслаждением потягивал, откинув локти на стойку и с довольной гордостью оглядывая свой дом.
  
  Через некоторое время ему захотелось побыть со своими картинами, поэтому он спустился по изогнутой каменной лестнице в подвальное помещение, где хранил их. Он трудился по вечерам в течение полугода, укладывая пол и отделывая стены комнаты панелями из итальянского дворца эпохи Возрождения, которые временно служили в большом зале особняка нефтяного барона на Северном побережье. Он запер за собой дверь и включил свет. Вдоль стен выпрыгивали цвета Моне, Сезанна, Утрилло, Ван Гога, Мане, Сера, Дега, Ренуара и Кассата. Он медленно обошел комнату , приветствуя каждого из своих любимых импрессионистов, любя каждого за его особое очарование и силу и вспоминая в каждом случае трудности — часто опасность — с которыми он столкнулся при приобретении этого.
  
  В комнате было мало мебели для ее размера: удобный диван не по возрасту, кожаный пуф с ручками-ремнями, чтобы он мог тащить его с собой, чтобы сидеть перед той или иной картиной, открытая печь Франклина с запасом сухих кедровых поленьев в итальянском сундуке рядом с ней, и пианино Бартоломео Кристофоре, на котором он играл с большой точностью, хотя и без души. На полу лежал кашан 1914 года — единственный по-настоящему совершенный восточный. А в углу, недалеко от печи Франклина, стоял маленький письменный стол, за которым он делал большую часть своей работы. Над столом и, как ни странно не соответствовала обстановке дюжина фотографий, беспорядочно прикрепленных к стене. Это были откровенные снимки горных эпизодов, запечатлевших альпинистов с неловкими или по-мальчишески клоунскими выражениями лица — храбрых людей, которые не могли смотреть в объектив без смущения, которое они скрывали нелепыми выходками. На большинстве фотографий были Джонатан и его спутник по альпинизму на всю жизнь, Биг Бен Боумен, который до несчастного случая покорил большинство главных вершин мира с характерным отсутствием изящества. Бен просто разбил их грубой силой и непобедимой волей. Из них получилась странная, но эффективная команда: Джонатан - хитрый тактик, а Биг Бен - животное, покоряющее горы.
  
  Только на одной из фотографий был изображен человек с равнины. В память о своей единственной дружбе с членом международной шпионской группировки Джонатан сохранил фотографию, на которой покойный Анри Бак криво ухмылялся в камеру. Анри Бак, за смерть которого Джонатан однажды отомстит.
  
  Он сел за свой стол и допил мартини. Затем он достал из ящика стола маленький пакетик и наполнил чашу изукрашенного кальяна, который поставил на ковер перед своей Кассат. Он сгорбился на кожаном пуфе и курил, поглаживая поверхность холста освобожденным взглядом. Затем, из ниоткуда, как это случалось время от времени, ему в голову пришла мысль, что всем своим стилем жизни — учебой, искусством, домом — он обязан бедной мисс Офель.
  
  
  Бедная мисс Офель. Сухая, трепещущая, хрупкая старая дева. Мисс Офель с наждачной бумагой в промежности. Он всегда думал о ней именно так, хотя у него хватило здравого смысла притвориться застенчивым и благодарным, когда она навестила его в приюте для несовершеннолетних. Мисс Офель жила одна в памятнике викторианской безвкусицы на окраине Олбани. Она была последней из семьи, которая основала свое состояние на удобрениях, принесенных каналом Эри. Но Офелей больше не было бы. То скромное материнство, которым она обладала, было растрачено на кошек, птиц и щенков с приторными кличками. Однажды ей пришло в голову, что социальная работа может быть не только полезной, но и отвлекающей. Но ей не хватало темперамента посещать трущобы, воняющие мочой, и гладить детей по головам, в которых вполне могли быть гниды, поэтому она попросила своего адвоката присмотреть за делом о нуждающихся, в котором была бы некоторая утонченность. И адвокат нашел Джонатана.
  
  Джонатан в то время находился в следственном изоляторе, расплачиваясь за попытку уменьшить избыточное население Северной Перл-стрит двумя подшучивающими ирландскими мальчиками, которые предположили, что, поскольку Джонатан поразил учителей P.S. 5 своими знаниями и быстротой ума, он, должно быть, педик. Джонатан был младшим мальчиком, но он нанес удар, когда остальные все еще говорили “О, да?”, и он не упустил из виду баллистическое преимущество восемнадцатидюймовой свинцовой трубы, которую он заметил лежащей в переулке. Вмешались случайные прохожие и спасли ирландских мальчиков, чтобы они снова могли подшучивать, но они никогда не станут красивыми мужчинами.
  
  Когда мисс Офель посетила Джонатана, она нашла его мягким и вежливым, хорошо информированным и странно привлекательным с его мягкими глазами и нежным лицом, и определенно достойным. И когда она обнаружила, что он такой же бездомный, как ее щенки и птицы, дело было улажено. Сразу после своего четырнадцатилетия Джонатан поселился в доме Офель и после серии тестов на интеллект и способности столкнулся с чередой преподавателей, которые готовили его к поступлению в университет.
  
  Каждое лето, чтобы расширить его образование, она возила его в Европу, где он обнаружил природную склонность к языкам и, что для него важнее всего, любовь к Альпам и скалолазанию. Вечером в день его шестнадцатилетия была небольшая вечеринка, только они вдвоем, с шампанским и маленькими фурами. Мисс Офель была немного навеселе, и немного плакала из-за своей пустой жизни, и очень привязана к Джонатану. Она обняла его и поцеловала своими пыльными губами. Затем она обняла его крепче.
  
  К следующему утру она придумала для него милое маленькое прозвище и с тех пор почти каждый вечер застенчиво просила его проделать это с ней.
  
  На следующий год, после серии тестов, Джонатан поступил в Гарвард в возрасте семнадцати лет. Незадолго до его выпуска в девятнадцать лет мисс Офель мирно скончалась во сне. На удивительно небольшой остаток ее состояния Джонатан продолжил свое образование и время от времени совершал летние поездки в Швейцарию, где начал укреплять свою репутацию альпиниста.
  
  Он получил степень бакалавра по сравнительной лингвистике, используя свои логические наклонности и врожденный дар к языку. Он мог бы продолжать работать на этом поприще, если бы не одно из тех совпадений, которые формируют нашу жизнь вопреки нашим планам.
  
  По прихоти он устроился на летнюю работу ассистентом профессора искусств в составлении каталога художественных произведений, оставшихся после конфискации нацистских сокровищ после войны. Вознаграждение за эти повторные кражи досталось американскому газетному магнату, а остатки были переданы университету в качестве подачки национальному сознанию — здоровому органу, который недавно восстановился после изнасилования в Хиросиме без видимых повреждений.
  
  В ходе каталогизации Джонатан указал одно маленькое полотно как “неизвестное”, хотя в упаковочной накладной оно было приписано второстепенному итальянскому художнику эпохи Возрождения. Профессор пожурил его за ошибку, но Джонатан сказал, что это не ошибка.
  
  “Как вы можете быть так уверены?” - спросил профессор, забавляясь.
  
  Джонатан был удивлен вопросом. Он был молод и все еще предполагал, что учителя знают свою область. “Ну, это очевидно. На прошлой неделе мы видели картину того же человека. И это не было нарисовано одной и той же рукой. Просто взгляните на это ”.
  
  Профессору было не по себе. “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Вы только посмотрите на это! Конечно, возможно, что другой был помечен неправильно. У меня нет способа узнать ”.
  
  Было проведено расследование, и выяснилось, что Джонатан был прав. Одна из картин была написана учеником младшего мастера. Факт был зафиксирован и был общеизвестен в течение трехсот лет, но он проскользнул сквозь сито памяти истории искусств.
  
  Авторство относительно неважной картины интересовало профессора меньше, чем сверхъестественная способность Джонатана обнаруживать ее. Даже Джонатан не мог объяснить процесс, с помощью которого, однажды изучив работу человека, он мог распознать любую другую картину, написанную той же рукой. Действия были мгновенными и инстинктивными, но абсолютно уверенными. У него всегда были проблемы с Рубенсом и его малярной фабрикой, и ему приходилось относиться к Ван Гогу как к двум отдельным личностям — одной до срыва и оставшейся в St. Реми, один за другим — но в основном его суждения были неопровержимы, и вскоре он стал незаменим для крупных музеев и серьезных коллекционеров.
  
  После окончания школы он получил должность преподавателя в Нью-Йорке и начал публиковаться. Статьи были сняты, и женщины появились в его квартире на Двенадцатой улице, и месяцы потекли в приятном и бессмысленном существовании. Затем, через неделю после того, как его первая книга вышла из печати, его друзья и сограждане решили, что он особенно хорошо подходит для блокирования пуль в Корее.
  
  Как оказалось, ему не часто приходилось блокировать пули, и те немногие, что попадались ему на пути, были убиты другими американцами. Поскольку он был умен, его направили в армейскую разведку: подразделение "Сфинкс". В течение четырех потерянных лет он защищал свою нацию от агрессии левого империализма, раскрывая попытки предприимчивых американских солдат увеличить свои доходы, делясь армейским богатством с черными рынками Японии и Германии. Его работа требовала, чтобы он путешествовал, и ему удалось потратить похвальное количество правительственного времени и денег на восхождение в горы и сбор данных, чтобы поддерживать свою академическую репутацию блестящими статьями.
  
  После того, как нация умело преподала северокорейцам их урок, Джонатан был освобожден для гражданской деятельности, и он более или менее продолжил с того места, на котором остановился. Его жизнь была приятной и бесцельной. Преподавание было легким и автоматическим; статьи редко требовались и никогда не получали преимущества второго черновика; и его общественная жизнь состояла из безделья в его квартире и привлечения женщин, которых он случайно встречал, если соблазнение могло быть достигнуто с ограниченными усилиями, как обычно, это было возможно. Но эта хорошая жизнь постепенно подрывалась ростом его страсти к коллекционированию картин. Его работа со Сфинксом в Европе принесла ему в руки полдюжины украденных импрессионистов. Эти первые приобретения разожгли в нем неугасимый огонь коллекционера. Просмотра и оценки было недостаточно — он должен был обладать. Каналы для подпольных картин и черного рынка были открыты для него через контакты Сфинкса, и его непревзойденный глаз не позволил ему быть обманутым. Но его доходов было недостаточно для удовлетворения его потребностей.
  
  Впервые в его жизни деньги стали для него важны. И в этот самый момент возникла еще одна серьезная потребность в деньгах. Он обнаружил великолепную заброшенную церковь на Лонг-Айленде, которую сразу же признал идеальным домом для себя и своих картин.
  
  Его острая потребность в деньгах, его тренировка Сфинкса и его своеобразный психологический склад, лишенный какого-либо чувства вины, — все это в совокупности сделало его зрелым для мистера Дракона.
  
  
  Джонатан посидел некоторое время, решая, где он повесит своего Писсарро, когда купит его в магазине "Заплати за монреальскую санкцию". Затем он лениво поднялся, почистил и убрал кальян, сел за пианино и немного сыграл Генделя, после чего отправился спать.
  
  
  МОНРЕАЛЬ: 5 июня
  
  
  Высотный жилой комплекс был типичен для демократической архитектуры среднего класса. Все жители могли мельком увидеть парк Лафонтен, но никто не мог разглядеть его как следует, а некоторые только после акробатических трюков со своих тесных консольных балконов. Дверь в вестибюль представляла собой тяжелую стеклянную панель, которая откидывалась на восемь дюймов от края; там был красный коммерческий ковер от стены до стены, пластиковые папоротники, мягкий лифт самообслуживания и бессмысленные щитки, разбросанные по стенам.
  
  Джонатан стоял в стерильном коридоре, ожидая ответа на звонок и с отвращением поглядывая на швейцарскую гравюру Сезанна, созданную для придания роскоши коридору. Дверь открылась, и он обернулся.
  
  Она была физически крепкой, даже пышной; но ее вряд ли можно было назвать подарочной упаковкой. В своем сшитом на заказ костюме из твида она казалась упакованной для отправки. Густая светлая челка, широкие скулы, полные губы, грудь, не поддающаяся стеснению пиджака, плоский живот, узкая талия, полные бедра, длинные ноги, заостренные лодыжки. Она носила обувь, но он предположил, что ее пальцы тоже были подходящими.
  
  “Мисс...?” он поднял брови, чтобы заставить ее заполнить имя, потому что он все еще не хотел полагаться на произношение.
  
  “Фелисити Арс”, - сказала она, гостеприимно протягивая руку. “Пожалуйста, входите. Я с нетерпением ждал встречи с тобой, Цикута. Ты знаешь, что о тебе хорошо думают в профессии ”.
  
  Она отступила в сторону, и он вошел. Квартира соответствовала зданию: дорогой антикласс. Когда они пожали друг другу руки, он заметил, что ее предплечье блестит от обилия мягких золотистых волос. Он знал, что это хороший знак.
  
  “Шерри?” она предложила.
  
  “Не в это время ночи”.
  
  “Виски?” - спросил я.
  
  “Пожалуйста”.
  
  “Скотч или бурбон”.
  
  “У вас есть Лафройг?”
  
  “Боюсь, что нет”.
  
  “Тогда это не имеет значения”.
  
  “Почему бы тебе не присесть, пока я наливаю”. Она отошла к встроенному бару, отделанному под старину белым, под которым скрывалось подозрение на сосну. Ее движения были сильными, но достаточно плавными в области талии. Он сел на один конец раскладного дивана и повернулся к другому, так что с ее стороны было бы совершенно невежливо сесть где-нибудь еще. “Вы знаете, “ прокомментировал он, - эта квартира монументально уродлива. Но я предполагаю, что ты будешь очень хорош ”.
  
  “Очень вкусно?” - спросила она через плечо, щедро наливая виски.
  
  “Когда мы занимаемся любовью. Еще немного воды, пожалуйста ”.
  
  “Вот так?”
  
  “Достаточно близко”.
  
  Она улыбнулась и покачала головой, возвращаясь с напитком. “У нас есть другие дела, кроме занятий любовью, Цикута”. Но она села на диван, куда он указал ей взмахом руки.
  
  Он сделал глоток. “У нас есть время и для того, и для другого. Но, конечно, это зависит от вас. Подумайте об этом некоторое время. А пока расскажите мне, что я должен знать об этой санкции ”.
  
  Мисс Арси подняла взгляд к потолку и на секунду закрыла глаза, собираясь с мыслями. “Человек, которого они убили, был под кодовым названием: Вормвуд — не так уж много записей”.
  
  “Что он делал в Канаде?”
  
  “Понятия не имею. Кое-что для домашней базы CII. В любом случае, это действительно не наше дело ”.
  
  “Нет, я полагаю, что нет”. Джонатан протянул руку, и она взяла ее, слегка пожав пальцы в знак приветствия. “Продолжай”.
  
  “Ну, Вормвуд был убит в небольшом отеле на Касгрейн—авеню - хм-м-м, это мило. Ты знаешь эту часть города?”
  
  “Нет”. Он продолжал поглаживать внутреннюю сторону ее запястья.
  
  “К счастью, на домашней базе CII его прикрывал запасной человек. Он был в соседней комнате, и он услышал удар. Как только двое убийц ушли, он пошел в комнату Вормвуда и сделал стандартную полосу тела. Затем он немедленно связался с ”Поиском и санкцией". мистер Дракон правильно меня понял. "
  
  Джонатан нежно поцеловал ее. “Вы хотите сказать мне, что этот запасной человек просто сидел по соседству и позволил этому Вормвуду достать его?”
  
  “ Еще виски? - спросил я.
  
  “Нет, спасибо”. Он встал и потянул ее за собой. “Где это? Через это?”
  
  “В спальне? Да.” Она последовала за ним. “Ты должен знать, как они работают, Цикута. Задача резервного человека - наблюдать и докладывать, а не вмешиваться. В любом случае, похоже, они тестировали новое устройство ”.
  
  “О? Что это за устройство? Прости, дорогая. Эти маленькие крючки всегда меня смущают ”.
  
  “Вот, я сделаю это. У них всегда были проблемы с освещением движений и звуков дублера, когда они следили за ним в соседней комнате. Теперь им пришла в голову идея заставить его шуметь, вместо того, чтобы пытаться заставить его молчать...
  
  “Боже милостивый! Вы храните эти листы в холодильнике?”
  
  “Это шелк для тебя. То, с чем они экспериментируют, — это магнитофонная запись звука кашля старика, которая воспроизводится днем и ночью, рекламируя присутствие кого-то в соседней комнате, но кого-то, кого никто не мог бы представить агентом. О! Я очень чувствителен к этому. Это щекотно сейчас, но не будет позже. Разве это не умно?”
  
  “Кашляющий старик? О, да, умно”.
  
  “Ну, как только мистер Дракон прислал мне форму B-3611, я приступил к работе. Это было довольно просто. Внешний вид особенно хорош для меня ”.
  
  “Да, я это почувствовал”.
  
  “Кажется, этот Вормвуд не был полным профаном. Он ранил одного из двух мужчин. Запасной агент видел, как они выходили из отеля, и даже из окна он мог сказать, что один из них хромал. Другой — тот, кто не пострадал, — должно быть, был в панике. Он побежал — О, это прекрасно!—Он врезался в фонарный столб напротив отеля. Когда он остановился, чтобы прийти в себя, запасной человек узнал его. Остальное было — ах! Ага! — остальное было легко ”.
  
  “Как называется отметка?”
  
  “Крюгер. Гарсия Крюгер. Очень плохой тип”.
  
  “Ты шутишь насчет названия”.
  
  “Я никогда не шучу насчет имен. О-о-о! Грагга!”
  
  “Что вы имеете в виду, говоря, что он плохой тип?”
  
  “То, как он получил полынь. Он — О, Боже! Он… Он...”
  
  “Давите подошвами своих ног!”
  
  “Хорошо. Вормвуд проглотил таблетку, которую нес с собой. Крюгер напал на него с ножом. Горло и желудок. О! Адаграх! О, да... да...”
  
  “Много читал Джойса?”
  
  Она выдавливала слова сквозь сжатые челюсти, из ее сжатого горла с тихим писком вырывался воздух: “Нет, ах! Почему вы спрашиваете?”
  
  “Ничего важного. Что насчет другого мужчины?”
  
  “Тот, кто хромал? Пока не знаю. Не профессионал, мы уверены в этом ”.
  
  “Откуда вы знаете, что он не профессионал?”
  
  “Он заболел, когда Крюгер работал на Вормвуде. Вырвало на пол. Ага? Ога? А-а-а-га-га-га!” Она выгнула свою сильную спину и подняла его с кровати. Он присоединился к ней в освобождении.
  
  Какое-то время были мягкие ласки и нежные регулировки таза.
  
  “Знаешь, Цикута”, - ее голос был мягким, расслабленным и немного надтреснутым от усилий. “У тебя действительно великолепные глаза. Это довольно трагикомичные глаза ”.
  
  Он ожидал этого. Потом они всегда говорили о его глазах.
  
  Некоторое время спустя он сидел на краю ванны, держа резиновый мешок в безуспешной попытке позволить воде достичь своего уровня. Часть его очарования заключалась в этих небольших знаках внимания.
  
  “Я думал о твоем пистолете, Цикута”.
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Информация, переданная мистером Драгоном, указывала на то, что вы использовали оружие крупного калибра”.
  
  “Верно. Я должен. Я не очень хороший стрелок. Закончена?”
  
  “Ага”.
  
  Они оделись и выпили еще виски в стерильной гостиной. Мисс Арси подробно рассказала о повседневных привычках и распорядке Гарсии Крюгера, отвечая на вопросы, поднятые Джонатаном. Она закончила словами: “Все дело в деньгах, которые мы накопили. Вы должны изучить это, а затем уничтожить. И вот твой пистолет ”. Она дала ему объемистый коричневый пакет. “Я увижу тебя снова?”
  
  “Было бы это разумно?”
  
  “Я полагаю, что нет. Могу я вам кое-что сказать? Так же, как я — ну, наверху — можете ли вы представить, что пронеслось у меня в голове?”
  
  “Нет”.
  
  “Я вспомнил, что ты был убийцей”.
  
  “И это тебя беспокоило?”
  
  “О, нет! Совсем наоборот. Разве это не странно?”
  
  “На самом деле, это довольно распространенное явление”. Он забрал зазывалу и пистолет и направился к двери. Она последовала за ним, предвкушая последний поцелуй, нечувствительная к его морозу после коитуса.
  
  “Спасибо, ” тихо сказала она, - за совет о том, как отталкиваться ногами. Это, безусловно, помогает ”.
  
  “Мне нравится оставлять людей немного богаче за то, что они знали меня”.
  
  Она протянула руку, и он взял ее. “У тебя действительно великолепные глаза, Цикута. Я очень рад, что вы пришли ”.
  
  “Хорошо, что вы меня пригласили”.
  
  В холле, ожидая лифта, он чувствовал удовлетворение от проведенного вечера. Это было просто, незамысловато и временно приносило удовлетворение: как мочеиспускание. И именно так он предпочитал заниматься любовью.
  
  В целом, его сексуальная жизнь была не более героической, чем, скажем, мечты среднего холостяка. Но романтическая активность, как правило, достигала пика, когда он выполнял задания по санкциям. Во-первых, в такие времена возможностей было предостаточно. С другой стороны, его сексуальный аппетит был подогрет опасностью, с которой он столкнулся, возможно, микрокосмическим проявлением той извращенной силы природы, которая увеличивает рождаемость во время войны.
  
  Однажды в постели он был действительно очень хорош. Его техническая компетентность не была связана с водопроводом, в этом отношении он мало отличался от основной массы людей. И, как мы видели, это не было результатом ухаживания и тщательной подготовки. Напротив, это было результатом его замечательной выносливости и богатого опыта.
  
  Что касается опыта, то достаточно сказать, что его самообладание редко подводило из-за щекотки любопытства. После Анкары, Осаки и Неаполя для него не было никаких поз, никаких баллистических нюансов, чуждых ему. И было только два типа женщин, с которыми у него никогда не было опыта: австралийские або и эскимоски. И ни один из этих этнических пробелов он не стремился заполнить по причинам обонятельной чувствительности.
  
  Но более значительным вкладом в его эпическую выносливость были тактильные ощущения. Джонатан ничего не чувствовал, когда занимался любовью. То есть он никогда не испытывал того локального физического экстаза, который мы ассоциируем с кульминацией. Безусловно, его биологическая фабрика регулярно производила сперму, и ее переизбыток беспокоил его, мешал спать, отвлекал от работы. Таким образом, он испытал огромное облегчение в момент выписки. Но его облегчение было прекращением дискомфорта, а не достижением удовольствия.
  
  Так что его скорее следовало пожалеть за основу его замечательного контроля, чем позавидовать компетентности, которую он ему предоставил.
  
  
  МОНРЕАЛЬ: 9 июня
  
  
  Он докурил, затем спустил содержимое своей пепельницы в унитаз. Он сидел полностью одетый на своей кровати и выполнял успокаивающий комплекс, глубоко и регулярно дыша, поочередно размягчая каждую мышцу своего тела, слегка прижимая кончики пальцев друг к другу и сосредоточившись на скрещенных больших пальцах. Полумрак его гостиничного номера был прорезан солнечными лучами сквозь частично закрытые жалюзи. Пылинки парили в лучах света.
  
  Он провел утро, репетируя распорядок дня Гарсии Крюгера в последний раз, прежде чем уничтожить поисковую рекламу. Затем он посетил две художественные галереи, прогуливаясь неторопливым шагом, снижая скорость метаболизма, чтобы подготовиться к стоящей перед ним задаче.
  
  Когда его тело и разум были полностью готовы, он медленно поднялся с кровати и открыл верхний ящик комода, чтобы достать коричневый пакет, сложенный сверху, как пакет для ланча, но содержащий револьвер с глушителем, который дала ему мисс Арси. Он сунул идентичный пакет, пустой и аккуратно сложенный, в карман пальто, затем вышел из своей комнаты.
  
  
  Офис Крюгера находился на узкой служебной улице недалеко от Сен-Жак, недалеко от товарной станции Бонавентура. “Кубинский импорт и экспорт — Гарсия Крюгер”.
  
  Показное название для компании, которая не получала и не отправляла никаких грузов, и нелепое имя для мужчины, продукта случайной спермы, которую немецкий моряк оставил на хранение в утробе латинской леди. Прямо перед зданием несколько детей играли в кеш-кеш на ступеньках. Убегая от преследователя, оборванный гамин с голодным лицом и аэродинамическими ушами столкнулся с Джонатаном, который держался за него, чтобы тот не упал. Мальчик был удивлен и смущен, поэтому он нахмурился, чтобы скрыть свой дискомфорт.
  
  “Боюсь, с тебя хватит, малыш”, - сказал Джонатан по-французски. “Столкновение с гражданином-протестантом является актом терроризма FLQ. Как тебя зовут?”
  
  Мальчик прочел в притворно-жестком голосе Джонатана "как играть" и согласился с этим. “Жак”, - сказал он с широким акцентом квебекского хвоща.
  
  Джонатан изобразил блокнот на ладони. “J-a-c-q-u-e-s. Правильно! Если это повторится, я передам тебя Эллиоту ”.
  
  После мгновенной нерешительности мальчик улыбнулся Джонатану и убежал, чтобы продолжить свою игру.
  
  Гарсия Крюгер жил на втором этаже со стоматологом и инструктором по танцам. Нижние половинки их окон были закрашены рекламными объявлениями. Сразу за входом Джонатан нашел картонную коробку, которую он велел мисс Арси оставить для него. Он понес ее вверх по истертым деревянным ступенькам, незакрепленные полоски металла с перекрестной штриховкой скрипели под его ногой. В коридоре было прохладно и тихо после яркой, какофонической улицы. И дантист, и инструктор по танцам ушли домой на весь день, но Джонатан знал от рекламщика, что он найдет Крюгера в.
  
  На его стук ответил: “Кто там?” - раздраженный голос изнутри.
  
  “Я ищу доктора Фуше”, - сказал Джонатан, достоверно имитируя улыбающийся / глупый голос продавца.
  
  Дверь приоткрылась на несколько дюймов, и Крюгер выглянул из-за цепочки защелки. Он был высоким, мертвенно-бледным и лысеющим, с дневной щетиной на щеках и точками белой слизи в уголках глаз. Его рубашка была мятая в бело-голубую полоску, мокрая в виде неправильных полумесяцев под мышками. И на его лбу был покрытый струпьями синяк, несомненно, от его контакта с фонарным столбом.
  
  Джонатан выглядел неуклюжим и некомпетентным с картонной коробкой в руках и коричневым бумажным пакетом, балансирующим сверху и прижатым к подбородку. “Привет. Я Эд Бенсон? Поставки из Арлингтона?”
  
  Крюгер сказал ему, что дантист ушел на весь день, и начал закрывать дверь. Джонатан быстро объяснил, что он обещал принести доктору Фуше образец их новой зубной нити, но его задержали “... и не по делам”, - добавил он, подмигивая.
  
  Крюгер понимающе ухмыльнулся, и по его зубам было видно, что он был лишь случайно знаком с дантистом. Но его тон не был вежливым. “Я же сказал тебе, что он вышел”.
  
  Джонатан пожал плечами. “Что ж, если он на свободе, то он на свободе”. Он начал отворачиваться. Затем, как будто его осенила идея: “Скажи! Я мог бы оставить образец у вас, сэр. И вы могли бы передать ее доктору Фуше утром.” Он изобразил свою самую обезоруживающую улыбку. “Это наверняка избавило бы мою задницу от повязки”.
  
  Неохотно Крюгер сказал, что примет ее. Джонатан хотел передать ему коробку, но мешала цепочка с защелкой. Крюгер сердито захлопнул дверь, снял цепочку и снова открыл ее. Когда Джонатан вошел, он пробормотал о том, как жарко было на улице, но что это было не столько из-за жары, сколько из-за влажности. Крюгер хмыкнул и отвернулся, чтобы посмотреть в окно, предоставив Джонатану ставить коробку везде, где он мог, в захламленном офисе.
  
  Удар! Звук выстрела тридцать восьмого калибра с глушителем через бумажный пакет.
  
  Крюгера развернуло и швырнуло в угол между двумя окнами, на которых задом наперед было написано “Кубинский импорт”. Он уставился на Джонатана с полным изумлением.
  
  Джонатан пристально наблюдал за ним, ожидая движения в его сторону.
  
  Крюгер поднял руки ладонями вверх с трогательным жестом “Почему?”
  
  Джонатан подумывал снова выстрелить.
  
  В течение двух ужасно долгих секунд Крюгер оставался там, как будто пригвожденный к стене.
  
  Джонатан начал поеживаться от дискомфорта. “О, да ладно!”
  
  И Крюгер медленно сполз по стене, когда смерть затуманила его глаза и сфокусировала их на бесконечности, все еще видя отвратительные белые точки слизи. Никогда не встречаясь с Крюгером до сегодняшнего дня и не имея никаких видимых мотивов, Джонатан не боялся опознания. Он сложил порванный пакет и поместил его и пистолет в новый пакет, который он принес с собой.
  
  Люди никогда не носят оружие в коричневых бумажных пакетах.
  
  
  Снаружи, на яркой улице, дети все еще играли вокруг крыльца. Маленький Жак увидел, как Джонатан выходит из здания Крюгера, и помахал ему с другой стороны улицы. Джонатан пальцем изобразил пистолет и выстрелил в мальчика, который вскинул руки и упал на тротуар, изображая наигранную боль. Они оба рассмеялись.
  
  
  МОНРЕАЛЬ/НЬЮ-ЙОРК/ ЛОНГ-АЙЛЕНД: 10 июня
  
  
  Ожидая вылета самолета, Джонатан разложил свой портфель и бумаги на сиденье рядом с собой и начал делать заметки для давно просроченной статьи “Тулуз-Лотрек: общественное сознание”. Он пообещал это редакторам художественного журнала с либеральным уклоном. Он мог расположиться с комфортом, потому что это была его практика, когда за счет средств CII он покупал два соседних места, чтобы оградить себя от нежелательных разговоров. В этом случае экстравагантность, возможно, была излишней, поскольку купе первого класса было почти пустым.
  
  Ход его мыслей был прерван отеческим и плебейским голосом пилота, уверявшего его, что он знает, куда они направляются и на какой высоте они будут лететь. Его интерес к статье Лотрека был слишком слабым, чтобы пережить перерыв, поэтому он начал просматривать книгу, которую обещал просмотреть. Это было исследование Тильмана-Риманшнайдера: Человек и его время.Джонатан был знаком с автором и знал, что книга станет компромиссом между академической и широкой аудиторией — чередованием напыщенного и милого. Тем не менее, он намеревался дать ему хороший обзор в соответствии со своей теорией о том, что самый надежный способ сохранить положение на вершине отрасли - продвигать и поддерживать людей с явно меньшими способностями.
  
  Он почувствовал аромат ее духов, пряный, но легкий аромат, который он вспоминает по сей день, внезапно и тогда, когда меньше всего этого хочет.
  
  “Оба эти места ваши?” - спросила она.
  
  Он кивнул, не отрываясь от своей работы. К своему великому разочарованию, он краем глаза заметил униформу и отверг ее, поняв, что стюардессы, как и медсестры, - это то, с чем приходится иметь дело мужчине в чужих городах, когда нет времени искать женщин.
  
  “У Веблена была фраза для этого”. Ее голос был подобен потоку теплого меда.
  
  Удивленный эрудицией стюардессы, он закрыл книгу, лежавшую у него на коленях, и посмотрел в спокойные, насмешливые глаза. Нежно-коричневый с золотистыми вкраплениями. “Эта фраза в равной степени применима к Мими в последнем акте”.
  
  Она легко рассмеялась: крепкие белые зубы и слегка капризные губы. Затем она вычеркнула его имя из списка на планшете и прошла на корму, чтобы разобраться с другими пассажирами. С беззастенчивым любопытством он осмотрел ее упругую попку с характерной африканской формой, которая поднимает чернокожих женщин под таким удобным углом. Затем он вздохнул и покачал головой. Он вернулся к исследованию Риманшнайдера, но его глаза скользили по страницам, а слова не доходили до его мозга. Позже он делал заметки; затем он задремал.
  
  
  “Дерьмо?” - спросила она, приблизив губы к его уху.
  
  Он проснулся и повернул голову, чтобы посмотреть на нее. “Прошу прощения?” Движение приблизило ее бюст на расстояние трех дюймов от его носа, но он не сводил с нее глаз.
  
  Она рассмеялась — снова золотые искорки арлекина в карих глазах — и откинулась на подлокотник.
  
  “Ты начал этот разговор, сказав "дерьмо", не так ли? - спросил он.
  
  “Нет. Я этого не говорил. Я задал этот вопрос ”.
  
  “Это входит в стоимость кофе, чая и молока?”
  
  “Только на линиях наших конкурентов. Я читал через твое плечо и увидел слово ‘дерьмо’ с двумя восклицательными знаками в твоем блокноте. Поэтому я спросил. ”
  
  “Ах. Это был комментарий к содержанию книги, которую я рецензирую. ”
  
  “Изучение скатологии?”
  
  “Нет. Дрянная часть исследования, запутанная сумеречной логикой и эвольвентным стилем ”.
  
  Она усмехнулась. “Я могу выдержать сумеречную логику, но эвольвентный стиль действительно утомляет мою задницу”.
  
  Джонатану понравились приподнятые восточные уголки ее глаз, в которых таился намек на насмешку. “Я отказываюсь верить, что вы стюардесса”.
  
  “Например: что такая девушка, как ты, делает в ...? На самом деле, я вообще не стюардесса. Я любитель хай-джекпота в драге ”.
  
  “Это обнадеживает. Как тебя зовут?”
  
  “Джемайма”.
  
  “Прекрати это”.
  
  “Я тебя не разыгрываю. Это действительно мое имя. Джемайма Браун. Моя мать была помешана на этнических знаниях ”.
  
  “Будь по-твоему. Пока мы оба признаем, что для чернокожей девушки явно слишком иметь такое имя ”.
  
  “Я не знаю. Люди не забудут тебя, если тебя зовут Джемайма ”. Она устроилась поудобнее на подлокотнике, и юбка задралась.
  
  Джонатан сосредоточился на том, чтобы не замечать. “Я сомневаюсь, что мужчины легко забыли бы тебя, если бы тебя звали Фред”.
  
  “Боже мой, доктор Хемлок! Вы из тех мужчин, которые пытаются подцепить стюардесс?”
  
  “Обычно нет, но я подхожу к этому. Откуда ты знаешь мое имя?”
  
  Она стала серьезной и доверительной. “У меня такая мистическая штука с именами. Своего рода подарок. Я внимательно смотрю на человека. Затем я концентрируюсь. Затем я проверяю список пассажиров. И вуаля! Название просто приходит мне на ум ”.
  
  “Хорошо. Как люди называют тебя, когда они не зациклены на этнических знаниях?”
  
  “Джем. Только они пишут это как драгоценный камень ”. Тихий удар гонга заставил ее поднять глаза. “Мы входим. Вам придется пристегнуть ремень безопасности ”. Затем она переместилась на корму, чтобы разобраться с менее интересными пассажирами.
  
  Он хотел бы пригласить ее на ужин или что-то в этом роде. Но момент был упущен, и нет такого социального греха, как неудачный выбор времени. Поэтому он вздохнул и обратил свое внимание на наклоненную и игрушечную картину Нью-Йорка за окном.
  
  
  Он мельком увидел Джемайму в терминале аэропорта имени Джона Кеннеди. Пока он ловил такси, она прошла мимо с двумя другими стюардессами, все трое шли быстро и в ногу, и он вспомнил свою общую неприязнь к подобным. Было бы неточно сказать, что он выбросил ее из головы во время долгой поездки домой на Северное побережье, но он смог спрятать ее в расфокусированный уголок своего сознания. Было странно утешительно знать, что она существует где—то там - как будто что-то согревается на задней стенке плиты.
  
  
  Джонатан отмокал в горячей воде своей римской ванны, напряжение последних нескольких дней медленно рассеивалось, жилы на его шее расслаблялись, напряжение за глазами и в мышцах челюсти неохотно таяло. Но узел страха остался у него в животе.
  
  Мартини в его баре; трубка в подвальной галерее; и он обнаружил, что роется на кухне в поисках чего-нибудь съестного. Его поиски были вознаграждены несколькими датскими бисквитами, банкой арахисового масла, небольшой банкой кимчи и бутылкой шампанского. Этот гастрономический бунт он перенес в крыло трансепта, которое превратил в оранжерею, и там сел у плещущегося бассейна, убаюканный шумом воды и прикосновением теплого солнечного света.
  
  Маленькие капли пота выступили у него на спине, когда он начал дремать, и на него нахлынул необъятный покой его дома.
  
  Затем внезапно он встрепенулся — образ удивленных глаз с белыми точками слизи вырвал его из сна. Его тошнило.
  
  Он жаловался, что становится слишком старым для этого. Как я вообще попал в это?
  
  
  Через три недели после обнаружения заброшенной церкви его потребность в деньгах увеличилась, и он оказался в Брюсселе, где присутствовал на съезде и растратил деньги Фонда Форда. Однажды дождливой и ветреной ночью к нему в гостиничный номер зашел агент ЦРУ и, обойдя вокруг да около, попросил оказать услугу его стране. Оправившись от хорошего смеха, Джонатан попросил более подробного объяснения. Задача была довольно простой для человека с подготовкой Сфинкса: они хотели, чтобы он вложил конверт в портфель итальянского делегата на съезде. Трудно сказать, почему он согласился на это. Конечно, ему было скучно, и намек на финансовую отдачу появился в то время, когда он только что нашел своего первого Моне. Но был также факт, что итальянец недавно имел наглость предположить, что он знает об импрессионистах почти столько же, сколько Джонатан.
  
  В любом случае, он сделал это. Он так и не узнал, что было в конверте, но позже услышал, что итальянец был схвачен агентами его собственного правительства и заключен в тюрьму за заговор.
  
  Когда он вернулся в Нью-Йорк, он обнаружил, что его ждет конверт с двумя тысячами долларов. На расходы, говорилось в записке.
  
  В последующие месяцы он выполнял три аналогичные посыльные работы для CII и получал такую же щедрую зарплату. Он смог купить одну картину и несколько эскизов, но церковь все еще была ему не по средствам. Он боялся, что кто-то другой купит его дом — он уже думал о нем как о своем. Опасность этого была действительно довольно отдаленной. Большинство религиозных групп Лонг-Айленда отказывались от традиционных церквей в пользу А-образных ящиков из красного дерева, более подходящих для обращения к Богу.
  
  Кульминация этой работы — испытательный период, как он обнаружил позже, — наступила в Париже, где он проводил рождественские каникулы, консультируя музей в Техасе по поводу покупок, пытаясь убедить их, что маленькие картины могут быть такими же ценными, как и большие. CII организовал задание, простое дело по внесению компрометирующих материалов в записные книжки французского правительственного чиновника. К сожалению, метка появилась, когда Джонатан был на работе. Последовавшая битва сначала прошла плохо. Пока пара сцеплялась и боролась по комнате, Джонатан отвлекся его попыткой защитить пастушку редкой красоты из Лиможа, которая находилась в постоянной опасности быть сбитой со своего хрупкого стола. Дважды он отпускал француза, чтобы поймать его, когда тот падал, и дважды его противник воспользовался возможностью, чтобы ударить его по спине и плечам своей тростью. В течение многих минут продолжалась борьба. Затем внезапно у француза в руке оказалась статуэтка, и он швырнул ее в Джонатана. В шоке и ярости от бессмысленного уничтожения прекрасного предмета Джонатан увидел, как он разбился о мраморный камин. Он взревел от ярости и ударил ребром ладони в грудную клетку чуть ниже сердца. Смерть была мгновенной.
  
  Позже тем же вечером Джонатан сидел у окна кафе на площади Сен-Жорж, наблюдая, как снег кружится вокруг спешащих прохожих. Он был удивлен, осознав, что единственное, что он чувствовал по поводу этого эпизода — кроме синяков — было глубокое сожаление по поводу лиможской пастушки. Но одну вещь он решил бесповоротно: он никогда больше не будет работать на CII.
  
  
  Однажды поздно вечером, вскоре после начала второго семестра, его офисная работа была прервана визитом Клемента Поупа. Его неприязнь к этому официозному лакею была немедленной и долговременной.
  
  После того, как Поуп осторожно закрыл дверь офиса, зарегистрировался в кабинке, отведенной для помощников Джонатана, и выглянул в окно на заснеженный кампус, он многозначительно сказал: “Я из CII. Дивизия СС”.
  
  Джонатан едва оторвал взгляд от своих бумаг. “Я сожалею, мистер Поуп. Работа на вас, люди, меня больше не забавляет ”.
  
  “SS означает поиск и санкцию. Вы слышали о нас?”
  
  “Нет”.
  
  Папа был доволен. “Наша система безопасности является самой строгой. Вот почему о нас никто не слышал ”.
  
  “Я уверен, что ваша репутация заслужена. Сейчас я занят ”.
  
  “Тебе не нужно беспокоиться об этой лягушке, дружище. Наши люди в Париже скрыли это.” Он сел на край стола и пролистал первые бумаги, которые нашел там.
  
  Желудок Джонатана сжался. “Убирайся отсюда”.
  
  Папа рассмеялся. “Ты действительно ожидаешь, что я выйду за эту дверь, приятель?”
  
  Джонатан оценил расстояние между ними. “Либо дверь, либо окно. И мы на четыре этажа выше. ” Его мягкая, обезоруживающая улыбка появилась автоматически.
  
  “Послушай, приятель—”
  
  “И убери свою задницу с моего стола”.
  
  “Послушай, приятель—”
  
  “И не называй меня "приятель" или "приятель“.
  
  “Чувак, если бы я не подчинялся приказам...” Поуп расправил плечи и секунду обдумывал ситуацию, затем поднялся из-за стола. “Мистер Дракон хочет поговорить с вами”. Затем, чтобы сохранить лицо, он добавил: “И прямо сейчас!”
  
  Джонатан прошел в угол своего кабинета и налил себе чашку кофе из кофейника. “Кто такой этот мистер Дракон?”
  
  “Мой начальник”.
  
  “Это не сильно сужает поле, не так ли?”
  
  “Он хочет поговорить с тобой”.
  
  “Так ты сказал”. Джонатан поставил чашку на стол. “Хорошо. Я назначу ему встречу ”.
  
  “Приехать сюда? Это забавно!”
  
  “Так ли это?”
  
  “Да”. Поуп нахмурился и принял решение. “Вот, прочти это, приятель”. Он достал из кармана пальто конверт и протянул его Джонатану.
  
  Дорогой доктор Хемлок:
  
  Если вы читаете это, моему человеку уже не удалось убедить вас одной лишь силой характера. И я не удивлен. Естественно, я должен был прийти к вам лично, но я не очень хорошо справляюсь, и у меня очень мало времени.
  
  У меня есть для вас предложение, которое потребует от вас совсем немного времени и которое может принести вам свыше тридцати тысяч долларов в год без уплаты налогов. Я полагаю, что такая стипендия позволила бы вам приобрести церковь на Лонг-Айленде, о которой вы так мечтали, и, возможно, даже позволила бы вам пополнить свою незаконную коллекцию картин.
  
  Очевидно, я пытаюсь произвести на вас впечатление своим знанием вашей жизни и секретов, и я очень надеюсь, что мне это удалось.
  
  Если вы заинтересованы, пожалуйста, проводите мистера Поупа в мой офис, где вы встретитесь…
  
  Ваш покорный слуга, Дракон Юрасис
  
  
  Джонатан дочитал письмо и задумчиво вложил его обратно в конверт.
  
  “Ну?” Спросил Папа. “Что скажешь, приятель?”
  
  Джонатан улыбнулся ему, когда он встал и пересек комнату. Поуп улыбался в ответ, когда удар слева выбил его из равновесия.
  
  “Я же просил тебя не называть меня ‘приятель’. Доктор Хемлок прекрасно подойдет”.
  
  В глазах Поупа стояли слезы гнева и смарта, но он сдержался. “Ты идешь со мной?”
  
  Джонатан бросил письмо на свой стол. “Да, я думаю, что так и сделаю”.
  
  Прежде чем они ушли, Поуп взял письмо и положил его в карман. “Имя мистера Дракона нигде в Соединенных Штатах не фигурирует на бумаге”, - объяснил он. “На самом деле, я не помню, чтобы он писал кому-либо письмо раньше”.
  
  “И что?”
  
  “Это должно произвести на вас впечатление”.
  
  “Очевидно, я произвожу впечатление на мистера Дракона”.
  
  
  Джонатан застонал и проснулся. Солнечный свет исчез, и оранжерейный сад был наполнен серым, негостеприимным светом. Он встал и размял затекшую спину. Вечер приносил свинцовые небеса с океана. Снаружи в неподвижном воздухе тускло светилась желтовато-желтая изнанка листьев. Предвестник грома предсказал сильный дождь.
  
  Он прошлепал на кухню. Он всегда с нетерпением ждал дождя и был готов принять его. Когда несколько минут спустя над церковью разразилась буря, он восседал на троне в огромном мягком кресле, на коленях у него лежала тяжелая книга, а на столе рядом с ним стояла банка шоколада. За кругом света, в котором он читал, тусклые узоры желтого, красного и зеленого переливались на стенах, когда дождь стекал по витражным окнам. Время от времени фигуры в комнате прояснялись и танцевали под вспышки молний. Сильный дождь барабанил по свинцовой крыше, а ветер завывал за углами.
  
  
  Впервые он прошел через ритуал древнего лифта в офисном здании на Третьей авеню, переодетых охранников у офиса Дракона, уродливой и гигиеничной мисс Цербер, тусклого красного света и перегретой камеры блокировки.
  
  Его глаза медленно открылись, обнаруживая туманные формы. И впервые появились кроваво-красные глаза Дракона, которые шокировали его и вызвали отвращение.
  
  “Ты находишь мою внешность тревожащей, Цикута?” Спросил Дракон своим атоническим, медным голосом. “Лично я смирился с этим. Этот недуг наиболее редок — что-то вроде отличия. Подобные генетические недомогания указывают на некоторые довольно особые обстоятельства размножения. Мне кажется, Габсбурги так же гордились своей гемофилией ”. Сухая кожа вокруг глаз Дракона сморщилась в улыбке, и он рассмеялся своими тремя безжизненными "ха".
  
  Сухой металлический голос, нереальное окружение и пристальный взгляд алых глаз заставили Джонатана захотеть, чтобы это интервью закончилось. “Вы имеете что-нибудь против того, чтобы перейти к сути?”
  
  “Я не хочу излишне затягивать этот разговор, но у меня так мало возможностей пообщаться с умными людьми”.
  
  “Да, я встретил вашего мистера Поупа”.
  
  “Он лоялен и послушен”.
  
  “Кем еще он может быть?”
  
  Дракон на мгновение замолчал. “Что ж, за работу. Мы сделали ставку на заброшенную готическую церковь на Лонг-Айленде. Вы знаете, что я имею в виду. Мы намерены снести его и превратить территорию в тренировочную площадку для нашего персонала. Что ты думаешь по этому поводу, Цикута?”
  
  “Продолжай”.
  
  “Если вы присоединитесь к нам, мы отзовем наше предложение, и вы получите достаточный аванс в зарплате для внесения первоначального взноса. Но прежде чем я продолжу, скажи мне кое-что. Какова была ваша реакция на убийство того француза, который разбил статуэтку?”
  
  По правде говоря, Джонатан даже не думал об этом романе с утра после того, как это произошло. Он сказал Дракону это.
  
  “Великолепно. Просто великолепно. Это подтверждает психологический отчет Сфинкса о тебе. Никакого чувства вины вообще! Тебе можно позавидовать”.
  
  “Как вы узнали о статуэтке?”
  
  “Мы сделали телеобъективные снимки с крыши соседнего здания”.
  
  “Ваш оператор просто случайно оказался там”.
  
  Дракон рассмеялся своими тремя сухими "ха". “Вы, конечно, не думаете, что француз случайно наткнулся на вас?”
  
  “Меня могли убить”.
  
  “Верно. И это было бы достойно сожаления. Но мы должны были знать, как вы отреагировали под давлением, прежде чем мы почувствовали себя свободными, чтобы сделать это выгодное предложение ”.
  
  “Что именно ты хочешь, чтобы я сделал?”
  
  “Мы называем это ‘санкционированием’ “.
  
  “Как это называют другие люди?”
  
  “Убийство”. Дракон был разочарован, когда слово упало, не отразившись на внешности Джонатана. “На самом деле, Цикута, это не так порочно, как кажется девственному уху. Мы убиваем только тех, кто убил агентов CII при исполнении своих обязанностей. Наше возмездие - единственная защита, которая есть у бедняг. Позвольте мне рассказать вам немного о нашей организации, пока вы решаете присоединиться к нам. Поиск и санкция...”
  
  
  CII возникла после Второй мировой войны как вспомогательная организация для сбора многочисленных бюро, агентств, отделов и ячеек, занимавшихся разведкой и шпионажем во время этого конфликта. Нет никаких доказательств того, что эти группы способствовали исходу войны, но утверждалось, что они вмешивались меньше, чем их немецкие коллеги, главным образом потому, что они были менее эффективны, и их ошибки были, следовательно, менее показательными.
  
  Правительство осознало нецелесообразность сбрасывания на гражданское население социальных маргиналов и психологических мутантов, которые накапливаются в военизированной среде шпионов и контрразведчиков, но что-то нужно было делать со ста двумя организациями, которые процветали как грибы. Коммунисты явно были увлечены игрой в "укради-бумаги-и-сфотографируй-что-нибудь"; так, со своего рода амбициозным "я тоже", наши избранные представители создали громоздкого административного голема CII.
  
  Средства массовой информации называют CII “Центральным разведывательным институтом”. Это результат творческого переосмысления. На самом деле, CII - это не набор инициалов; это число, римское прочтение 102 небольших организаций, из которых был сформирован департамент.
  
  В течение двух лет CII стал политическим фактом тревожных масштабов. Их сети распространились внутри страны и за ее пределами, а собранная ими информация о сексуальных особенностях и финансовых махинациях многих наших крупных политических деятелей сделала организацию полностью неприкасаемой и автономной. В CII вошло в практику информировать президента постфактум.
  
  В течение четырех лет CII сделала нашу шпионскую систему посмешищем для Европы, ухудшила имидж американцев за рубежом, трижды ставила нас на грань войны и собрала такую обширную коллекцию тривиальной и частной информации, что в их подземной штаб-квартире в Вашингтоне пришлось разместить две компьютерные системы — одну для извлечения фрагментов данных, вторую для управления первой.
  
  Бюрократическая злокачественная опухоль, вышедшая из-под контроля, организация продолжала набирать силу и персонал. Затем расширение неожиданно сократилось и прекратилось. CII computers проинформировала своих руководителей о замечательном факте: потери персонала за рубежом были просто на пределе по сравнению с масштабными операциями по набору персонала внутри страны. Для изучения поразительного истощения была привлечена команда аналитиков из Information Limited. Они обнаружили, что 36 процентов потерь были вызваны дезертирством; 27 процентов были вызваны неправильным обращением с перфорированными компьютерными картами (с такими потерями они посоветовали CII смириться, потому что легче списать людей, чем реорганизовать расчет заработной платы и отдел кадров); 4 процента потерь были отнесены на счет недостаточной подготовки в обращении со взрывчатыми веществами; и 2 процента были просто “потеряны” — жертвы европейских железнодорожных расписаний.
  
  Остальные 31 процент были убиты. Потеря в результате убийства представляла собой совершенно особые проблемы. Поскольку сотрудники CII работали в зарубежных странах без приглашения и часто в ущерб существующим правительствам, у них не было возможности прибегнуть к официальной защите. Руководители CII, члены организации до мозга костей, решили, что для борьбы с проблемой необходимо создать еще одно подразделение. Они полагались на свои компьютеры, чтобы найти идеального человека для главы нового подразделения, и карточка, которая пережила окончательную сортировку, носила имя: Юрасис Дракон. Для того, чтобы доставить мистера Дракона в Соединенные Штаты, было необходимо снять с него обвинения, выдвинутые в Трибунале по военным преступлениям в отношении определенных грешков геноцида, но CII посчитал, что он стоит усилий.
  
  Новое подразделение называлось "Поиск и санкция", СС. Фирменное жаргонное название, Sweat Shop, основано на инициалах и искажении “мокрого цеха”, в котором "мокрая работа” — убийство — является основной функцией. Поисковый отдел справился с задачей выявления лиц, ответственных за убийство агента CII. Отдел санкций наказал нарушителей смертью.
  
  Типичным для драконьего чувства драматизма было то, что весь персонал Санкции носил кодовые имена, основанные на ядах. “Вормвуд” был курьером санкций. И была красивая евразийская женщина, которая всегда занималась любовью с объектом (любого пола) перед убийством. Ее кодовое имя было Белладонна. Дракон никогда не присваивал Джонатану кодовое имя. Он считал провидением, что уже носил имя, подходящее ученому: Болиголов, яд Сократа.
  
  
  Дракон изложил Джонатану приукрашенную и романтическую версию этих фактов. “Ты с нами, Цикута?”
  
  “Если я откажусь?”
  
  “Я бы не привел вас сюда, если бы считал это вероятным. Если вы откажетесь, церковь, которой вы отдали свое сердце, будет разрушена, и ваша личная свобода окажется под угрозой ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Мы знаем о картинах, которые вы собрали. И долг потребовал бы, чтобы мы сообщили об их существовании, если, конечно, это не лишит нас надежного и полезного партнера ”. Карминовые глаза блеснули под ватными бровями. “Ты с нами?”
  
  
  Джонатан испытал сильное головокружение, когда кивнул над книгой, лежащей у него на коленях. У него перехватило дыхание, и он уставился на забытую страницу. Шоколад остыл, и на нем образовалась коричневая корочка. Гром и ветер стихли, остался только регулярный, усыпляющий стук дождя по витражному стеклу. Он встал, выключил лампу для чтения и с привычной уверенностью прошелся по темному нефу. Все еще уставший после целого дня безделья, он некоторое время отдыхал на своей огромной кровати шестнадцатого века, глядя поверх перил хорового чердака на тускло мерцающие цветные окна, позволяя своему слуховому вниманию рассеяться, прислушиваясь к шуму дождя.
  
  Напряженность в Монреале все еще была узлом в его животе. Первые слои сна мягко сомкнулись над ним, только чтобы резко рассеяться, когда он в страхе выпрямился. Он попытался удержать любой образ в своем сознании, чтобы скрыть белые точки слизи. И он обнаружил, что сосредоточился на искорках арлекина в теплых карих глазах.
  
  Внезапно он проснулся и заболел. Он пассивно боролся с этим весь день, но больше не мог. После рвоты он больше часа лежал совершенно голый на холодных плитках пола в ванной, собираясь с мыслями.
  
  Затем он вернулся в постель и к изображению крапинок арлекина.
  
  
  ЛОНГ-АЙЛЕНД: 11 июня
  
  
  Пробуждение Джонатана к сознанию не было ни четким, ни ясным. Он пробился сквозь толстые слои дискомфорта. Остатки сна смешались с вторгающейся реальностью. В реальности или во сне кто-то пытался отобрать у него драгоценности — это были фамильные драгоценности. Нет. Нет, драгоценные камни.
  
  В паху у него покалывало. Он сфокусировал комнату через защитные щели. “О, нет!” - прохрипел он. “Какого черта ты делаешь, Черри?”
  
  “Доброе утро, Джонатан”, - весело сказала она. “Тебе было щекотно?”
  
  Он застонал и перевернулся на живот.
  
  Черри, одетая только в теннисные шорты, скользнула к нему под простыню, ее губы коснулись его уха. “Кусай, кусай, кусай”, - сказала она и сделала.
  
  “Уходи”, - пробормотал он в подушку. “Если ты не оставишь меня в покое, я...” Он не мог придумать подходящего наказания, поэтому застонал.
  
  “Что ты будешь делать?” - весело спросила она. “Изнасиловать меня? Знаешь, я много думал об изнасиловании в последнее время. Это нехорошо, потому что это не дает паре возможности общаться на межчеловеческом уровне. Но у нее есть одно преимущество перед мастурбацией. Это не так одиноко. Вы понимаете, что я имею в виду? Что ж, если вы намерены изнасиловать меня, полагаю, мне придется принять это как женщине ”. И она развернулась и раскинула руки и ноги, как святой Андрей распятый.
  
  “О, ради Бога, Черри! Я должен отшлепать тебя по заднице ”.
  
  Она мгновенно приподнялась на локте, говоря с серьезным беспокойством. “Я никогда не подозревал, что ты садист, Джонатан. Но я полагаю, что долг влюбленной женщины - удовлетворять сексуальные особенности своего мужчины ”.
  
  “Ты не влюбленная женщина. Ты женщина в период течки. Но все в порядке! Ты победил! Я встаю. Почему бы тебе не спуститься и не приготовить мне чашечку кофе. ”
  
  “Это прямо здесь, рядом с тобой, порывистый любовник. Я сделал это до того, как поднялся наверх. ” На прикроватном столике стоял поднос с кофейником и двумя чашками. Она поправила его подушки, когда он принял сидячее положение, затем налила ему кофе и передала чашку, которую ему пришлось с трудом удерживать, когда она забралась обратно в кровать и села рядом с ним, их плечи и бедра соприкасались, ее нога лежала на его. Джонатан почувствовал, что на данный момент секс-игры высшей лиги закончились, но она все еще была обнажена до пупка, и загар от бикини придавал ее белым грудям преимущество контраста с мягкой медью остального тела.
  
  “Эй, Джонатан?” - серьезно спросила она, глядя на дно своей кофейной чашки. “Позволь мне спросить тебя кое о чем. Это правда, не так ли, что раннее утро было бы лучшим временем для меня, чтобы добраться до тебя. Это правда, не так ли, что мужчины часто просыпаются с эрекцией. ”
  
  “Обычно это означает, что они должны мочиться”, - прорычал он в свою чашку.
  
  Она молча переварила эту информацию. “Природа расточительна”, - грустно прокомментировала она. Затем ее настроение вернулось к норме. “Но неважно! Рано или поздно я поймаю тебя в самый неподходящий момент. А потом бац!”
  
  “Бам?”
  
  “Не очень звукоподражательно, я полагаю”.
  
  “Будем надеяться, что нет”.
  
  Она на мгновение отстранилась, затем повернулась к нему и спросила: “Это не я, не так ли? Я имею в виду, если бы я не была девственницей, ты бы взял меня, не так ли?”
  
  Он сцепил пальцы рук за головой и потянулся до самых кончиков пальцев ног. “Конечно. В одно мгновение. Бам.”
  
  “Потому что, ” продолжала она, “ я действительно довольно симпатичная, и я неприлично богата, и мое тело не так уж плохо”. Она сделала паузу для комплиментарного комментария. “Эй! Мы говорили о моем теле!” Она снова сделала паузу. “Ну, по крайней мере, у меня красивые груди, не так ли?”
  
  Он не оглянулся. “Конечно. Они великолепны ”.
  
  “А теперь прекрати это! Посмотри на них. Они немного малы по нынешним стандартам, но они крепкие и симпатичные, ты так не думаешь?”
  
  Он взял одну из них на ладонь и осмотрел с профессиональной близорукостью. “Очень хорошо”, - подтвердил он. “И всего две, что особенно обнадеживает”.
  
  “Тогда почему бы тебе не сломаться и не заняться со мной любовью?”
  
  “Потому что ты самосознательно милый. Более того, ты девственница. Я мог бы простить миловидность при условии, что вы ее перерастете. Но девственность — никогда. А теперь, почему бы тебе не надеть блузку обратно. ”
  
  “Нет-о. Я так не думаю. Кто знает? Вы могли бы внезапно получить нормальный импульс и — та-да!”
  
  “Ta-da?”
  
  “Это лучше, чем бам. Вот, позволь мне налить тебе еще кофе ”. Она снова наполнила его чашку, затем отнесла свою к краю чердака, где прислонилась к перилам, задумчиво глядя на неф.
  
  Черри была ближайшей соседкой Джонатана и вместе со своей домашней прислугой занимала беспорядочный особняк в четверти мили вниз по дороге. Они разделили расходы на содержание искусственного песчаного пляжа, который соединял их владения. Ее покойный отец, юрист корпорации Джеймс Мэтью Питт, купил поместье незадолго до своей смерти, и Черри нравилось управлять собственностью. Во время поездок Джонатан доверял ей заботу о своем доме и оплату своих местных счетов. По необходимости у нее был ключ, и она заходила в его библиотеку и брала шампанское для своих вечеринок. Он никогда не посещал эти вечеринки, не желая встречаться с раскрепощенными молодыми людьми ее круга. Излишне говорить, что Черри ничего не знала о нем, кроме того, что он был учителем и искусствоведом и что, насколько ей было известно, он был независимым и состоятельным. Ее никогда не приглашали спуститься в частную галерею в подвале.
  
  Мало-помалу их сексуальная игра превратилась в череду эпических соблазнов и стоических отказов, все это основывалось на их взаимном понимании того, что роль Джонатана заключалась в том, чтобы отбиваться от нее. Она была бы в растерянности, если бы он когда-либо не сделал этого. Битва никогда не была полностью лишена очарования, потому что обе стороны вели ее с юмором. И была пряность отдаленной возможности сохранить нотку в их отношениях.
  
  После долгого молчания Черри заговорила, не поворачиваясь к нему. “Ты понимаешь, что я единственная двадцатичетырехлетняя девственница на Лонг-Айленде, не считая парализованных нижних конечностей и нескольких монахинь?" И это все твоя вина. Ты в долгу перед человечеством, чтобы помочь мне начать ”.
  
  Джонатан вскочил с кровати. “Избегать девственниц - это не только вопрос этики для меня. Это также вопрос механики. Девственницы суровы к мужчинам постарше ”.
  
  “Ладно, накажи себя. Отказывай себе в удовольствиях плоти. Посмотри, волнует ли меня это ”. Она последовала за ним в ванную, где ей пришлось повысить голос, чтобы ее услышали сквозь рев воды в его римском бассейне. “Знаешь, мне действительно не все равно. В конце концов, кто-то должен помочь мне начать ”.
  
  Он позвал из туалета за дверью. “Кто-то же должен собирать мусор. Но не я. ” Он подчеркнул это покраснением.
  
  “Хорошая аналогия!”
  
  Он вернулся в ванную и опустился под горячую воду. “Почему бы тебе не одеться и не пойти приготовить нам небольшой завтрак”.
  
  “Я хочу быть твоей любовницей, а не женой”. Но она неохотно вернулась в спальню.
  
  “И надень рубашку, прежде чем спустишься”, - крикнул он ей вслед. “Возможно, вы встретите там мистера Монка”. Мистер Монк был сторожем.
  
  “Интересно, согласился бы он избавить меня от этого позорного целомудрия?”
  
  “Не на том, сколько я ему плачу”, - пробормотал Джонатан себе под нос.
  
  “Я полагаю, вы хотите, чтобы ваши яйца были сырыми”, - крикнула она, уходя.
  
  
  После завтрака она побродила по оранжерейному саду, пока он приносил утреннюю почту в библиотеку, где намеревался немного поработать. Он был удивлен и встревожен, не обнаружив обычного синего конверта от CII с его платежом наличными. По заведенному порядку письмо всегда опускалось от руки в его почтовый ящик ночью после его возвращения с санкции. Он был уверен, что это не было оплошностью. Дракон что-то замышлял. Но он ничего не мог поделать, кроме как ждать, поэтому он просмотрел свои счета и обнаружил, что после того, как он потратил десять тысяч на новый "Писсарро" и заплатил своему садовнику вперед за лето, у него осталось совсем немного. В этом сезоне роскошной жизни не будет, но он справится. Его главной заботой было то, что он пообещал подпольному арт-дилеру в Бруклине, что деньги будут у него сегодня. Он решил позвонить и убедить его подержать картину еще один день.
  
  “... так когда ты сможешь забрать его, Джонатан?” - спросил дилер, его голос был хриплым от чрезмерно артикулированных согласных ближневосточного происхождения.
  
  “Я полагаю, завтра. Или на следующий день ”.
  
  “Сделай это на следующий день. Завтра я везу семью на Джонс-Бич. И вы получите двенадцать тысяч, о которых мы договаривались?”
  
  “Я получу десятую тысячу, о которой мы договаривались”.
  
  “Было всего десять?” спросил дилер, его голос был полон горя.
  
  “Было всего десять”.
  
  “Джонатан, что я делаю? Я позволяю моей дружбе с вами угрожать будущему моих детей. Но — сделка есть сделка. Я настроен философски. Я могу проиграть с изяществом. Но убедитесь, что вы принесли деньги до полудня. Для меня опасно хранить этот предмет здесь. И кроме того, у меня есть еще один потенциальный покупатель ”.
  
  “Ты лжешь, конечно”.
  
  “Я не лгу. Я ворую. Есть еще один покупатель. На двенадцать тысяч. Он связался со мной сегодня. Итак, если вы не хотите потерять картину, действуйте быстро. Вы понимаете?”
  
  “Я понимаю”.
  
  “Хорошо. Итак! Как поживает семья?”
  
  “Я не женат. Мы проходим через это каждый раз. Ты всегда спрашиваешь меня, как дела в семье, и я всегда напоминаю тебе, что я не женат ”.
  
  “Ну, я забывчивый человек. Помнишь, как я забыл, что это всего лишь десять тысяч? Но если серьезно, тебе следует обзавестись семьей. Что такое жизнь без детей, ради которых нужно работать? Ответь мне на это ”.
  
  “Увидимся через два дня”.
  
  “Я с нетерпением жду этого. Будь пунктуален, Джонатан. Есть другой покупатель ”.
  
  “Так ты мне сказал”.
  
  В течение нескольких минут после того, как Джонатан повесил трубку, он мрачно сидел за своим столом, его настроение было подавленным из-за страха потерять Писсарро. Он с беспокойством задавался вопросом, что было в косом разуме Дракона.
  
  “Чувствуешь себя так, словно бьешься по яйцам?” Крикнула Черри с другого конца нефа.
  
  Хандрой ничего не добьешься, поэтому он согласился. Шторм очистил небо от облаков, и день был ярким, с солнечным светом. Они играли в теннис в течение часа, затем утолили жажду шампанским. Она подражала его кощунственной привычке пить вино из бутылки, как пиво. Позже они охладились, немного поплавав. Черри плавала в своих теннисных костюмах, и когда она вышла, ее шорты были почти прозрачными.
  
  “Я чувствую себя итальянской старлеткой”, - заметила она, глядя на темные очертания экрю сквозь свои мокрые шорты.
  
  “Я тоже”, - сказал он, опускаясь на горячий песок.
  
  Они немного поговорили, пока она позволяла горстям песка просачиваться из ее кулака ему на спину. Она упомянула, что собирается провести выходные на Пойнте с некоторыми из своих друзей. Она пригласила его присоединиться. Он отказался; ее слишком молодые и слишком либеральные друзья наскучили ему своими кочевыми привязанностями и кататоническими умами.
  
  По пляжу пронесся прохладный ветер - предзнаменование того, что к вечеру снова пойдет дождь, и Черри, без особой надежды предложив Джонатану отнести ее в теплую постель, отправилась домой.
  
  Возвращаясь в церковь, Джонатан увидел мистера Монка, своего садовника. На мгновение он подумал о том, чтобы отступить, чтобы избежать столкновения, но, смущенный тем, что его запугал сотрудник, он храбро пошел вперед. Мистер Монк был лучшим садовником на острове, но он не пользовался большим спросом. Будучи насквозь параноиком, он разработал теорию о том, что трава, цветы и кустарники были его личными врагами, стремящимися заполучить его с помощью столь же дьявольских, сколь и коварных средств. В его практике было выпалывать сорняки, подстригать живые изгороди или подстригать траву с садистским ликованием и карательной энергией, все время осыпая скатологическими оскорблениями оскорбляющую флору. Как будто назло ему, сады и угодья расцветали под его рукой, и это он рассматривал как рассчитанное оскорбление, и его ненависть лилась еще свободнее.
  
  Он ворчал себе под нос, кромсая лопатой край цветочной клумбы, когда Джонатан неуверенно приблизился. “Как идут дела, мистер Монк?” - неуверенно спросил он.
  
  “Что! А, это вы, доктор Хемлок. Отвратительно! Вот как обстоят дела! Эти дерьмовые цветы не хотят ничего, кроме воды! Вода, вода, вода! Кучка пожирателей дерьма, они такие. Вода бьет ключом! Скажите, какой купальный костюм был на той соседке? Я мог видеть ее сиськи насквозь. Они были немного косоглазыми. Вы только взгляните на эту лопату! Почти согнутая пополам! Вот как они делают их в наши дни! Не стоит и крошечной щепотки енотового дерьма! Я помню время, когда лопата...”
  
  Джонатан извиняющимся тоном пробормотал, что все выглядит прекрасно, и прокрался к своему дому.
  
  Оказавшись в прохладном и успокаивающем пространстве сводчатого нефа, он обнаружил, что проголодался. Он приготовил обед из орехов макадамии, польской колбасы, яблока и порции шампанского. Затем он выкурил трубку и расслабился, намеренно не прислушиваясь к телефонному звонку. Дракон свяжется с ним, когда будет готов. Лучше всего просто подождать его.
  
  Чтобы отвлечься от своих мыслей, он спустился в галерею и провел некоторое время со своими картинами. Когда он взял у них столько, сколько только мог, он сел за свой стол и бессвязно работал над просроченной статьей Лотрека, но это было бесполезно. Его разум вернулся к намерениям Дракона и к угрожающему Писсарро. Не облекая это в слова, он уже некоторое время знал, что не может продолжать работать на CII. Совесть, конечно, не играла никакой роли в его растущем недовольстве. Единственной болью, которую он когда-либо испытывал из-за убийства члена паршивой субкультуры шпионажа, была обида на то, что его ввели в контакт с ними. Возможно, это была усталость. Возможно, напряженность. Если бы только был способ поддерживать его образ жизни, его дом и его картины без ассоциации с Драконами, папами и Меллоу…
  
  Майлз Меллоу. Его челюсть сжалась при мысли об этом имени. Почти два года он терпеливо ждал, когда судьба даст ему шанс в Майлзе. Он не должен покидать обложку CII, пока этот долг не будет погашен.
  
  Он позволил очень немногим людям проникнуть сквозь его броню холодной дистанции. Тем, у кого была санкция, он был беззаветно предан и настаивал, чтобы его друзья разделяли его жесткие взгляды на дружбу и лояльность. Но за всю его жизнь только четверо мужчин сблизились настолько, чтобы заслужить его дружбу и подвергнуться сопутствующему риску его гнева. Там был Биг Бен Боумен, которого он не видел три года, но с которым он лазил по горам и пил пиво. И там был Анри Бак, французский агент-шпион, который обладал даром находить смех во всем, и чей живот был вспорот два года назад. И еще был Майлз Меллоу, который был ответственен за смерть Бака после того, как был ближайшим другом Генри и Джонатана.
  
  Четвертым был грек, который предал Джонатана во время выполнения задания по санкциям. Только удача и отчаянный заплыв в четыре мили по ночному морю спасли Джонатану жизнь. Конечно, Джонатан должен был быть достаточно опытным, чтобы понимать, что любой человек, который доверяет кипрскому греку, заслуживает участи троянца, но это не помешало ему выжидать, пока он не столкнулся с ним в Анкаре. Грек не знал, что Джонатану известно, кто его предал — возможно, будучи греком, он даже забыл об этом инциденте, — поэтому он без колебаний принял подарок своего любимого арака. В бутылку был добавлен дурман. Старый турок, который выполнял эту работу, использовал древний метод сжигания семян дурмана и улавливания дыма в глиняном сосуде, в который затем был налит арак.
  
  Грек сейчас и всегда будет находиться в психиатрической лечебнице, где он сидит, забившись в угол, раскачиваясь взад-вперед и бесконечно напевая одну-единственную ноту.
  
  Счет с греком был улажен, только долг Майлза Меллоу все еще оставался непогашенным. Джонатан был уверен, что однажды он наткнется на Майлза.
  
  Телефонный звонок вырвал его из болезненного потока свободных ассоциаций.
  
  “Цикута? Поступают сообщения из Монреаля. Хорошая работа, приятель. ” наглого голоса Клемента Поупа, страхового агента, было достаточно, чтобы Джонатан вспылил.
  
  “Моих денег не было в почтовом ящике этим утром, Поуп”.
  
  “Ну, как насчет этого?”
  
  Джонатан глубоко вздохнул, чтобы взять себя в руки. “Позволь мне поговорить с Драконом”.
  
  “Поговори со мной. Я могу с этим справиться ”.
  
  “Я не собираюсь тратить время на лакея. Соедините дракона с телефоном ”.
  
  “Может быть, если бы я вышел туда и мы бы хорошо поболтали...?” Папа издевался. Он знал, что Джонатан не мог позволить себе, чтобы его видели в его компании. Благодаря необходимому уединению Дракона Поуп стал публичным лицом дивизии СС. Быть замеченным с ним было равносильно тому, чтобы иметь наклейку “Support CII” на вашем автомобиле.
  
  “Если ты хочешь денег, приятель, тебе лучше сотрудничать. Дракон не будет говорить с вами по телефону, но он примет вас ”.
  
  “Когда?”
  
  “Прямо сейчас. Он хочет, чтобы ты как можно скорее сел на поезд ”.
  
  “Хорошо. Но напомни ему, что я завишу от этих денег ”.
  
  “Я просто уверен, что он знает это, приятель”. Поуп повесил трубку.
  
  Когда-нибудь, пообещал себе Джонатан, я останусь в комнате наедине с этим ублюдком всего на десять минут…
  
  После повторного рассмотрения он согласился на пять.
  
  
  НЬЮ-ЙОРК: 11 июня
  
  
  Вы выглядите особенно привлекательно сегодня днем, миссис Цербер.”
  
  Она не потрудилась поднять глаза. “Помойте руки в раковине вон там. Используй зеленое мыло”.
  
  “Это что-то новенькое”. Джонатан подошел к больничной раковине с хирургическим рычагом вместо обычного поворотного крана.
  
  “Этот лифт грязный”, - сказала она, ее голос был таким же шелушащимся, как и цвет лица. “И мистер Дракон находится в ослабленном состоянии. Он близок к завершению фазы ”. Это означало, что вскоре он получит свое полугодовое полное замещающее переливание.
  
  “Вы намерены сделать пожертвование?” - Спросил Джонатан, вытирая руки насухо под струей горячего воздуха.
  
  “У нас разные группы крови”.
  
  “Я улавливаю нотку сожаления?”
  
  “Группа крови мистера Дракона очень редкая”, - сказала она с явной гордостью.
  
  “По крайней мере, у людей. Могу я сейчас войти?”
  
  Она устремила на него оценивающий взгляд. “Есть какие-нибудь простуды? Грипп? Расстройство пищеварения?”
  
  “Всего лишь небольшая заноза в заднице, и это недавнее событие”.
  
  Миссис Цербер нажала кнопку звонка на своем столе, и она махнула ему, чтобы он включил блокировку без дальнейших комментариев.
  
  Обычная тусклая красная лампочка не горела, но поднимающаяся жара была такой же удушающей, как и всегда. Дверь в кабинет Дракона со щелчком открылась. “Входи, цикута”. В металлическом голосе Дракона слышалась слабая дрожь. “Пожалуйста, простите за отсутствие красного света. Я более, чем обычно, хрупок, и даже этот тусклый свет причиняет мне боль ”.
  
  Джонатан потянулся вперед, к спинке кожаного кресла. “Где мои деньги?”
  
  “Это мой болиголов. Сразу к делу. Не тратьте время на разговорные удобства. Трущобы оставили свой след ”.
  
  “Мне нужны деньги”.
  
  “Верно. Без нее вы не сможете платить за жилье, не говоря уже о покупке того Писсарро, которого вы жаждете. Кстати, я слышал, что есть еще один претендент на картину. Жаль, если ты ее потерял ”.
  
  “Вы намерены что-то утаить от меня?”
  
  “Позволь мне задать академический вопрос, Цикута. Что бы вы сделали, если бы я задержал платеж?”
  
  “Зажги это”. Джонатан сунул пальцы в закрытый карман.
  
  “Что у тебя там?” В голосе Дракона не было беспокойства. Он знал, как тщательно его люди обыскивают каждого, кто входит.
  
  “Коробок спичек. Ты хоть представляешь, какую боль это причинит тебе, когда я буду бить их одного за другим?”
  
  Тонкие пальцы Дракона автоматически потянулись к глазам, но он знал, что его бесцветная кожа не обеспечит достаточной защиты. С напускной бравадой он сказал: “Очень хорошо, Цикута. Вы подтверждаете мое доверие к вам. В будущем моим людям также придется искать совпадения ”.
  
  “Моя оплата?”
  
  “Вот. На столе. На самом деле, я все время собирался давать тебе деньги. Я сохранил ее только для того, чтобы вы пришли сюда и выслушали мое предложение ”. Он рассмеялся своими тремя безжизненными "ха". “Это была хорошая игра со спичками!” Смех перешел в слабый, хрипящий кашель, и какое-то время он не мог говорить. “Извините. Я не совсем здоров ”.
  
  “Чтобы успокоить вас, ” сказал Джонатан, засовывая пухлый конверт с банкнотами в карман пальто, - я должен сказать вам, что у меня нет спичек. Я никогда не курю в общественных местах ”.
  
  “Конечно! Я совсем забыл.” В его голосе звучала настоящая похвала. “Действительно, очень хорошо. Простите меня, если я показался вам чрезмерно агрессивным. Я сейчас болен, и это делает меня раздражительным ”.
  
  Джонатан улыбнулся необычному слову. Иногда чуждый английский Dragon выдавали именно такие звуки: странный выбор слов, чрезмерное произношение, неправильное использование идиом. “Что все это значит, Дракон?”
  
  “У меня есть задание, которое вы должны выполнить”.
  
  “Я думал, мы говорили об этом. Ты знаешь, я никогда не беру работу, если мне не нужны деньги. Почему бы вам не использовать кого-нибудь из ваших других людей, занимающихся санкциями?”
  
  Появились розово-красные глаза. “Я бы сделал это, если бы это было возможно. Ваше нежелание - досадная помеха. Но для этого задания требуется опытный альпинист, и, как вы можете себе представить, люди с такими талантами не изобилуют в нашем департаменте ”.
  
  “Я не лазил больше трех лет”.
  
  “Мы рассмотрели это. Есть время, чтобы привести тебя в норму ”.
  
  “Зачем вам нужен альпинист?”
  
  “Я мог бы обсудить детали, только если бы вы были готовы сотрудничать в выполнении задания”.
  
  “В таком случае, забудьте об этом”.
  
  “У меня есть для тебя еще одно побуждение, Цикута”.
  
  “О?”
  
  “Один из наших бывших сотрудников — я полагаю, ваш бывший друг — замешан в этом деле”. Дракон сделал эффектную паузу. “Майлз Меллоу”.
  
  Через мгновение Джонатан сказал: “Майлз - не твое дело. Я позабочусь о нем по-своему ”.
  
  “Ты жесткий человек, Цикута. Я надеюсь, ты не сломаешься, когда тебя заставят согнуться ”.
  
  “Как принудительно”.
  
  “О, мне что-нибудь придет в голову”. В его голосе слышалась тяжелая дрожь, и он прижал руку к груди, чтобы облегчить боль. “Когда будете уходить, не могли бы вы попросить миссис Цербер зайти ко мне, это хороший парень?”
  
  
  Джонатан вжался в неглубокий вход в офисное здание Dragon, пытаясь избежать дождя, который падал крупными каплями, превращавшимися в дымку на тротуаре. Жидкий рев затмил городской гул. Вверх по улице медленно подъехало пустое такси, и Джонатан выпрыгнул, чтобы занять свое место в очереди просителей, которые махали и кричали, когда такси величественно проезжало мимо, водитель довольно насвистывал себе под нос, несомненно, размышляя над какой-то интригующей проблемой русской грамматики. Джонатан вернулся в укрытие своей скудной пещеры и мрачно наблюдал за происходящим. Зажглись уличные фонари, их автоматизированные устройства, обманутые темнеющим штормом, поверили, что наступил вечер. Появилось другое такси, и Джонатан, зная лучше, тем не менее шагнул вперед к обочине на случай, если этот водитель не был независимым богачом и имел некоторый умеренный интерес к прибыли. Затем он увидел, что такси занято. Когда он повернул назад, водитель нажал на клаксон. Джонатан стоял неподвижно, озадаченный и промокший еще больше. Водитель поманил его к себе. Джонатан указал на свою грудь с глупым выражением “я?” на лице. Задняя дверь открылась, и Джемайма крикнула: “Ты собираешься садиться, или тебе нравится там?”
  
  Джонатан вскочил в машину, и такси влилось в поток машин, презрительно игнорируя громкие протесты соседней машины, которую вынудили въехать во встречный поток.
  
  “Я не хотел капать на тебя, ” сказал Джонатан, “ но ты действительно выглядишь прекрасно. Откуда ты взялся? Я упоминал, что ты прекрасно выглядишь?” Он был по-мальчишески рад снова ее видеть. Казалось, что он часто думал о ней. Но, вероятно, нет, решил он. Почему он должен?
  
  “Я видела, как ты вышел, - объяснила она, - и ты выглядел так забавно, что я сжалилась над тобой”.
  
  “Ах. Ты попался на древнюю уловку. Я всегда стараюсь выглядеть смешно, когда тону под дождем. Никогда не знаешь, когда какая-нибудь проходящая мимо стюардесса сжалится над тобой ”.
  
  Таксист повернулся и посмотрел через спинку сиденья с классическим безразличием к конкурирующему трафику. “Ты же знаешь, приятель, это будет двойная плата”.
  
  Джонатан сказал ему, что это просто замечательно.
  
  “Потому что мы не должны брать два билета в такой дождь”. Он снизошел до того, чтобы бросить быстрый взгляд на встречный транспорт.
  
  Джонатан сказал, что позаботится об этом.
  
  “Черт возьми, все и его брат собирали бы весь проклятый город, если бы мы не взимали двойную плату за проезд. Ты и сам это знаешь ”.
  
  Джонатан наклонился вперед и вежливо улыбнулся водителю в зеркало заднего вида. “Почему бы нам не разделить здесь труд? Ты поведешь машину, и мы поговорим ”. Затем он спросил Джемайму: “Как тебе удается выглядеть такой спокойной и очаровательной, когда ты умираешь с голоду?”
  
  “Я умираю с голоду?” Золотые искорки арлекина весело заплясали в ее теплых карих глазах.
  
  “Конечно, так и есть. Удивительно, что вы этого не заметили ”.
  
  “Я так понимаю, ты приглашаешь меня на ужин”.
  
  “Я и есть это. Да.”
  
  Она вопросительно посмотрела на него. “Итак, ты знаешь, что когда я подобрал тебя под дождем, я не подобрал тебя во всех возможных смыслах этого выражения, не так ли?”
  
  “Боже милостивый, мы едва знаем друг друга! Что вы предлагаете? Как насчет ужина?”
  
  Она на мгновение задумалась, поддавшись искушению. Затем: “Нет-о, я думаю, что нет”.
  
  “Если бы вы не сказали "нет", каким был бы ваш второй выбор?”
  
  “Стейк, красное вино и небольшой острый салат”.
  
  “Сделано”. Джонатан наклонился вперед и велел водителю повернуть на юг, к адресу на Четырнадцатой улице.
  
  “Как насчет того, чтобы принять решение, приятель?”
  
  “Веди машину”.
  
  Когда такси остановилось перед рестораном, Джемайма тронула Джонатана за рукав. “Я спас тебя от расплавления. Ты собираешься угостить меня ужином. И это все, верно? После ужина все расходятся по домам. Каждый в свой собственный дом. ХОРОШО?”
  
  Он взял ее за руку и серьезно посмотрел ей в глаза. “Джем, у тебя очень хрупкая вера в своих ближних”. Он сжал ее руку. “Расскажи мне об этом? Кто он был — человек, который причинил тебе такую боль?”
  
  Она засмеялась, и водитель такси спросил, собираются ли они выходить или нет. Когда Джемайма ворвалась в ресторан, Джонатан расплатился с таксистом и сказал ему, что он был настоящим кирпичом. Дождь и пробки скрыли последнее слово, поэтому водитель на мгновение уставился на Джонатана, но решил, что разумнее уехать на визжащем колесе.
  
  Ресторан был простым и дорогим, предназначенным для еды, а не для разглядывания декора. Отчасти потому, что он чувствовал себя празднично, а отчасти чтобы произвести впечатление на Джемайму, Джонатан заказал бутылку лафита.
  
  “Могу я предложить 1959 год?” - спросил стюард с риторическим предположением, что его руководство было безупречным.
  
  “Мы не французы”, - сказал Джонатан, не отводя глаз от Джемаймы.
  
  “Сэр?” В изгибе брови была та смесь раздражения и мученичества, характерная для служащих высшего эшелона.
  
  “Мы не французы. Вина, произведенные до совершеннолетия, не привлекают нас. Принесите 53-й, если он у вас есть, или 55-й, если нет ”.
  
  Когда стюард ушел, Джемайма спросила: “Этот лафит - что-то особенное?”
  
  “Ты не знаешь?”
  
  “Нет”.
  
  Джонатан подал знак стюарду вернуться. “Забудьте о лафите. Вместо этого принесите нам О-Брион ”.
  
  Предполагая, что изменение было финансовым пересмотром, управляющий устроил сложную постановку, вычеркивая лафит из своего блокнота и записывая О-Брион.
  
  “Почему ты это сделал?” - Спросила Джемайма.
  
  “Бережливость, мисс Браун. Лафит слишком дорог, чтобы тратить его впустую ”.
  
  “Откуда ты знаешь, возможно, мне это понравилось”.
  
  “О, тебе бы это очень понравилось. Но вы бы этого не оценили ”.
  
  Джемайма пристально посмотрела на него. “Ты знаешь? У меня такое чувство, что ты нехороший человек ”.
  
  “Вежливость - это переоцененное качество. Быть милым - это то, как мужчина оплачивает свой путь в партию, если у него не хватает смелости быть крутым или класса, чтобы быть блестящим ”.
  
  “Могу я процитировать вас?”
  
  “О, ты, вероятно, так и сделаешь”.
  
  “А—х-Джонсон - Босуэллу?”
  
  “Джеймс Эббот Макнил Уистлер Уайльду. Но неплохая догадка.”
  
  “Джентльмен сделал бы вид, что я был прав. Я был прав насчет того, что ты не был хорошим человеком ”.
  
  “Я постараюсь компенсировать это другими вещами. Остроумно или, возможно, поэтично. Или даже ужасно заинтересован в тебе, каковым, кстати, я и являюсь. ” Его глаза блеснули.
  
  “Ты меня разыгрываешь”.
  
  “Я признаю это. Это все фасад. Я просто притворяюсь вежливым, как броня для моей уязвимой сверхчувствительности ”.
  
  “Теперь я получаю надевание внутри надевания”.
  
  “Как тебе нравится бывать на Флугл-стрит?”
  
  “Помогите”.
  
  Джонатан рассмеялся и оставил аферу там, где она была.
  
  Джемайма вздохнула и покачала головой. “Чувак, ты действительно социальная пила, не так ли. Мне нравится выводить людей из себя, пропуская логические этапы в разговоре, пока у них не закружится голова. Но такого рода вещи даже не в вашей лиге, не так ли?”
  
  “Я не знаю, можно ли это назвать лигой. В конце концов, есть только одна команда и один игрок ”.
  
  “Ну вот, мы снова начинаем”.
  
  “Давайте возьмем тайм-аут для ужина”.
  
  Салат был хрустящим, стейки огромными и идеальными, и они запивали их О-Брионом. На протяжении всего ужина они непринужденно болтали, позволяя теме сосредоточиться на слове или внезапной мысли, от искусства до политики, от детских конфузов до социальных проблем, цепляясь за тему только до тех пор, пока она была забавной. Они разделяли чувство смешного и не воспринимали ни себя, ни великие имена в искусстве и политике слишком серьезно. Часто заканчивать предложение не было необходимости — другой предугадывал выпад и кивал в знак согласия или смеялся. И иногда они обменивались краткими, расслабленными паузами молчания, ни один из них не чувствовал необходимости поддерживать разговор в качестве защиты от общения. Они сидели у окна. Дождь то усиливался, то затихал. Они строили нелепые догадки о профессиях и направлениях прохожих. Сам того не сознавая, Джонатан обращался с Джем так, как будто она была мужчиной — старым другом. Он честно плыл по течению беседы, забыв о подшучивании перед сном, которое обычно составляло основу его светской беседы с женщинами.
  
  “Преподаватель колледжа?” - Недоверчиво спросила Джем. “Не говори мне этого, Джонатан. Ты подрываешь мои стереотипы ”.
  
  “Как насчет тебя в качестве стюардессы? Как это вообще произошло?”
  
  “О, я не знаю. Закончила колледж, каждый год меняя специальность, и пыталась найти работу в качестве женщины эпохи Возрождения, но в объявлениях о вакансиях не было такого заголовка. И путешествие вокруг казалось возможным занятием. Мне также показалось забавным быть первой чернокожей стюардессой на линии — я была их негритянкой по связям с общественностью ”. Она произнесла это слово чопорно, высмеивая тех, кто его использовал. “А как насчет тебя? Как случилось, что вы стали преподавателем колледжа?”
  
  “О, я закончил колледж и пытался найти работу в качестве Человека эпохи Возрождения, но...”
  
  “Хорошо. Забудь об этом ”.
  
  В ходе беседы Джонатан узнал, что она будет в Нью-Йорке на трехдневную остановку, и это его порадовало. Они погрузились в очередное непринужденное молчание.
  
  “Что смешного?” - спросила она в ответ на его легкую улыбку.
  
  “Ничего”, - сказал он. “Я”.
  
  “Синонимы?”
  
  “Я просто...” Он мягко улыбнулся ей через стол. “Мне только что пришло в голову, что я не пытаюсь быть умным с тобой. Обычно я стараюсь быть умным ”.
  
  “Как насчет всего этого дела на Флугл-стрит?”
  
  “Разговоры жуликов. Ослепительный разговор. Но я не думаю, что хотел бы ослепить тебя. ”
  
  Она кивнула и посмотрела в окно, обращая свое внимание на беспорядочную россыпь света, где дождь танцевал на лужах. Через некоторое время она сказала: “Это мило”.
  
  Он знал, что она имела в виду. “Да, это приятно. Но это немного сбивает с толку ”.
  
  Она снова кивнула. И они оба знали, что она имела в виду, что это тоже немного смущало ее.
  
  Серия непоследовательных поворотных моментов привела их к теме домов, и Джонатан с энтузиазмом отнесся к своему собственному. В течение получаса он описывал ей детали, изо всех сил пытаясь заставить ее увидеть их. Она внимательно слушала, давая ему понять небольшими движениями глаз и головы, что понимает и разделяет. Когда он внезапно остановился, осознав, что говорил уверенно и, вероятно, грубо, она сказала: “Должно быть, приятно так относиться к дому. И, конечно, это тоже безопасно ”.
  
  “В безопасности?”
  
  “Дом не может полагаться на вас эмоционально. Не могу обременять тебя ответной любовью. Вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  Он точно знал, и он испытал негативный укол от ее эмоциональной проницательности. Ему пришло в голову, что ему было бы приятно видеть ее у себя дома — провести день, сидя без дела и болтая. Он так ей и сказал.
  
  “Звучит забавно. Но мы не могли пойти сейчас. Это было бы нехорошо. Я сажаю тебя в такси, мы ужинаем, а потом бежим к тебе домой. Технически говоря, это означало бы ‘быстрый секс’. Это не похоже на то, что мы делаем ”.
  
  Он согласился, что это не в их стиле. “Мы могли бы заключить что-то вроде пакта. Я полагаю, мы способны не заниматься любовью день или два ”.
  
  “Ты бы сжульничал”.
  
  “Возможно”.
  
  “А если бы ты этого не сделал, это сделал бы я”.
  
  “Я рад это слышать”.
  
  Ресторан закрывался, и их официант уже сделал много вежливых вторжений с предложениями нежелательного обслуживания. Джонатан дал слишком много чаевых, заплатив за прекрасно проведенное время, а не за обслуживание, которого он не заметил.
  
  Они решили вернуться в ее отель пешком, потому что это было не слишком далеко, и потому что улицы были пустыми и прохладными после дождя. Они прогуливались, обмениваясь обрывками разговоров и более длительными периодами молчания. Ее рука была на сгибе его руки, и она привлекала его внимание к мелочам, которые замечала, легким нажатием пальцев, на что он отвечал нежным ответным изгибом.
  
  На удивление быстро они оказались в ее отеле. В вестибюле они пожали друг другу руки, затем она сказала: “Ничего, если я выйду завтра утром на трамвае? Вы можете встретить меня на вокзале, и мы посмотрим на эту вашу церковь ”.
  
  “Я думаю, что это было бы… просто отлично ”.
  
  “Спокойной ночи, Джонатан”.
  
  “Спокойной ночи”.
  
  Он пошел на железнодорожную станцию, заметив по пути, что город казался менее уродливым, чем обычно. Вероятно, из-за дождя.
  
  
  ЛОНГ-АЙЛЕНД: 12 июня
  
  
  Он прошелся по простору своей спальни на хорах, сосредоточившись на своей кофейной чашке, но все равно пролил немного на блюдце. Это было большое, с двумя ручками, кафе с молоком, и на несколько минут он облокотился на перила, делая долгие освежающие глотки и с гордостью и удовольствием глядя вниз, на неф, где низкое утреннее солнце пронзало тусклое пространство копьями разноцветного света. Он был спокоен только тогда, когда его дом окружал его, как броня. Его мысли метались туда-сюда между приятным предвкушением встречи с Джемаймой и смутным дискомфортом из-за тона его последней встречи с Драконом.
  
  Позже, внизу, в галерее, он собрался с духом и снова попытался поработать над статьей Лотрека. Он сделал карандашом несколько пометок, затем грифель сломался. Это было все. Судьба. Он мог бы пахать дальше, продираясь сквозь невдохновленную, мучнистую прозу — но не в том случае, если бы это повлекло за собой повторную заточку карандаша. В том, что карандаш сломался, не было его вины.
  
  На его столе лежал синий конверт с зарплатой от Dragon, набитый десятками стодолларовых банкнот. Он поднял его и огляделся в поисках безопасного места, чтобы положить его. Его взгляд не уловил ни одного, поэтому он бросил его обратно на стол. Для человека, который пошел на такие крайности, чтобы заработать деньги, Джонатан не обладал ни одним из инстинктов скряги. Деньги его не привлекали. Товары, удобства и имущество были другим вопросом. Ему доставляло удовольствие вспоминать, что завтра днем пуантилист Писсарро будет принадлежать ему. Он оглядел стены, решая, куда повесить это, и его взгляд упал на Сезанна, который Анри Бак украл для него в Будапеште в качестве подарка на день рождения. На него нахлынули воспоминания о Анри: странно извращенное баскское остроумие ... их смех, когда они описывали друг другу близкие отношения ... тот пьяный в Арле, когда они играли в корриду в куртках и разъяренном движении. И он вспомнил день, когда умер Анри, пытаясь удержать свои внутренности руками, ища остроумную изюминку, чтобы выйти, и не будучи в состоянии придумать ни одного.
  
  Джонатан дернул головой, чтобы прогнать образы, но безрезультатно. Он сел за фортепиано и бесцельно перебирал аккорды. Они были командой — он, Генри и Майлз Меллоу. Майлз работал в Search, Джонатан - в Sanction, а Анри - во французском аналоге CII. Они выполняли задания компетентно и быстро, и они всегда находили время, чтобы посидеть в барах, поговорить об искусстве, сексе и ... о чем угодно.
  
  Затем Майлз подстроил смерть Генри.
  
  Джонатан немного увлекся Генделем. Дракон сказал, что Майлз был каким-то образом вовлечен в эту санкцию, которую он пытался навязать Джонатану. Почти два года Джонатан ожидал того дня, когда он снова сможет встретиться с Майлзом.
  
  Не думай об этом. Джемайма приближается.
  
  Он вышел из комнаты, заперев за собой дверь, и прошелся по территории, чтобы скоротать медленно тянувшееся время до ее прихода. Дул свежий ветерок, и листья платанов, растущих вдоль подъездной аллеи, искрились на солнце. Небо над головой было насыщенно-голубым, но на северном горизонте над водой висел плотный пучок облаков, который обещал новую бурю этой ночью. Джонатан любил штормы.
  
  Он бродил по формальному английскому саду с его недавно подстриженными живыми изгородями, окружающими эвольвентный лабиринт. Из глубин лабиринта он мог слышать сердитый щелчок! щелчок! щелчок! о секаторах мистера Монка.
  
  “Ах! Вот так!” Щелчок! “Это тебя проучит, ты, простодушный кустарник!” Щелчок! Щелчок! “Ладно, мудрый прутик! Продолжай, и я тебе ее отрежу! Вот так!” Щелчок!
  
  Джонатан попытался определить местонахождение звука в лабиринте, чтобы избежать встречи с мистером Монком. Он крадучись двинулся по переулку, уменьшая давление под ногами, чтобы уменьшить звук.
  
  “Ты имеешь что-то против других отделений?” Голос мистера Монка был сладким, как мед. “О-х-х, тебе не нравится их компания. Что ж, я понимаю. Ты просто какой-то одиночка, который вот так держится подальше от толпы ”. Затем внезапно он взревел: “Гордость! В этом твоя проблема! И я получил лекарство от гордости!” Щелчок! “Вот так!”
  
  Джонатан присел на корточки у стены живой изгороди, не смея пошевелиться, неуверенный в направлении голоса мистера Монка. Последовало долгое молчание. Затем он. начал представлять себя съеживающимся при мысли о встрече со своим земляком. Он улыбнулся, покачал головой и встал.
  
  “Что вы делаете, доктор Хемлок?” - спросил мистер Монк прямо у него за спиной.
  
  “О! Что ж! Здравствуйте.” Джонатан нахмурился и уперся носком ботинка в дерн. “Это— э—э... вот эта трава, мистер Монк. Я изучал это. По-моему, выглядит забавно. Ты так не думаешь?”
  
  Мистер Монк не заметил, но он всегда был готов поверить в худшее из того, что происходит с ростом. “Забавно в каком смысле, доктор Хемлок?”
  
  “Ну, это ... зеленее, чем обычно. Экологичнее, чем должно быть. Вы понимаете, что я имею в виду ”.
  
  Мистер Монк осмотрел участок возле кустарника, затем сравнил его с близлежащей травой. “Это правда?”
  
  Его глаза округлились от ярости, когда он повернулся к оскорбительному патчу.
  
  Джонатан шел по переулку с решительной небрежностью и свернул за первый угол. Ускоряя шаг к дому, он услышал голос мистера Монка из лабиринта.
  
  “Вы глупые сорняки! Вечно облажаешься! Если ты не загорелый и неряшливый, ты слишком зеленый! Что ж, это тебя исправит!” Снип!
  
  
  Джонатан ехал по обсаженной деревьями дороге к станции. Поезд, вероятно, опоздал бы, по традиции Лонг-Айленда, но он не мог рисковать, заставляя Джемайму ждать. Его автомобилем был винтажный Avanti — автомобиль, соответствующий его гедонистическому образу жизни. Машина была в плохом состоянии, потому что он много ездил на ней и уделял ей мало внимания, но ее линия и изящество понравились ему. Когда она окончательно сломалась, он намеревался использовать ее в качестве плантатора на своей лужайке перед домом.
  
  Он припарковался рядом с платформой, его бампер коснулся серого, потрепанного временем настила. Теплое солнце высвободило запах креозота из древесины. Поскольку было воскресенье, платформа и стоянка были пустынны. Он откинулся на спинку сиденья и сонно ждал. Он никогда бы не подумал о том, чтобы стоять на железнодорожной платформе в ожидании, потому что…
  
  
  ... Анри Бак купил свою на цементном причале вокзала Сен-Лазар. Джонатан часто думал о душном лязге этой огромной станции со стальным куполом. И о чудовищном ухмыляющемся клоуне.
  
  Анри был застигнут врасплох. Только что закончилось задание, и он собирался в свой первый отпуск без жены и детей. Джонатан обещал проводить его, но он задержался в пробке на Европейской площади.
  
  Он заметил Анри, и они помахали друг другу над головами толпы. Должно быть, именно в этот момент нападавший вонзил нож в живот Анри. Голос диспетчера превратил свой неразборчивый гул в шипение пара и грохот багажных вагонов. К тому времени, как Джонатан протолкался сквозь толпу, Анри стоял, прислонившись к огромной афише Зимнего цирка.
  
  “Куас-ту?” - спросил Джонатан.
  
  Опущенные баскские глаза Анри были бесконечно печальны. Одной рукой он вцепился в ворот куртки, прижав кулак к животу. Он глупо улыбнулся и покачал головой с выражением "я-не-верю-этому", затем улыбка исказилась в оскале боли, и он принял сидячее положение, вытянув ноги прямо перед собой, как ребенок.
  
  Когда Джонатан встал, пощупав пульс на горле Анри, он столкнулся лицом к лицу с безумной ухмылкой клоуна с плаката.
  
  Мари Бак не плакала. Она поблагодарила Джонатана за то, что он пришел рассказать ей, и собрала детей в другой комнате для беседы. Когда они вернулись, их глаза были красными и опухшими, но никто из них все еще не плакал. Старший мальчик — тоже Анри — взял на себя его роль и спросил Джонатана, не желает ли он аперитива. Он согласился, а позже повел их через улицу в кафе поужинать. Самый младший, который на самом деле не понимал, что произошло, ел с отменным аппетитом, но никто другой этого не сделал. И однажды старшая девочка фыркнула, когда плотина ее контроля сломалась, и она побежала в дамскую комнату.
  
  Джонатан засиделся в тот вечер за чашкой кофе с Мари. Они говорили о практических и финансовых вопросах через кухонный стол, покрытый клеенкой, с которой мечтательные дети собирали кусочки пластика. Потом долгое время не о чем было говорить. Ближе к рассвету она поднялась со стула с таким глубоким вздохом, что послышался стон. “Нужно продолжать жить, Джонатан. Для самых маленьких. Приди. Пойдем со мной в постель ”.
  
  Ничто так не наполняет жизнь, как занятия любовью. Потенциальные самоубийцы почти никогда этого не делают. Джонатан жил с Баками две недели, и каждую ночь Мари использовала его как лекарство. Однажды вечером она спокойно сказала: “Тебе следует уйти сейчас, Джонатан. Я не думаю, что ты мне больше нужен. И если бы мы продолжили после того, как я перестал в тебе нуждаться, это было бы совсем другое дело ”.
  
  Он кивнул.
  
  Когда младший сын услышал, что Джонатан уезжает, он был разочарован. Он намеревался попросить Джонатана отвести его в Зимний цирк.
  
  Несколько недель спустя Джонатан узнал, что убийство организовал Майлз Меллоу. Поскольку Майлз покинул CII в то же время, Джонатан никогда не был уверен, какая сторона заказала санкцию.
  
  
  “Хорошая работа - встретить поезд”, - сказала Джемайма, глядя в окно со стороны водителя.
  
  Он начал. “Я сожалею. Я не заметил, как она поступила.” Он понял, как тонко это прозвучало, учитывая пустынную платформу.
  
  Когда они ехали к его дому, она высунула руку из окна, аэродинамически подставляя ладонь ветру, как это делают дети. Он подумал, что она выглядит элегантно и свежо в своем белом льняном платье с высоким воротником цвета мандарина. Она сидела глубоко в кресле, либо полностью расслабленная, либо совершенно безразличная.
  
  “Это единственная одежда, которую ты взял с собой?” - спросил он, поворачивая к ней голову, но не отрывая глаз от дороги.
  
  “Да, конечно. Бьюсь об заклад, вы ожидали каких-нибудь ночных штучек, незаметно упакованных в коричневый бумажный пакет. ”
  
  “Сумка могла быть любого цвета. Мне было бы все равно ”. Он затормозил и свернул на боковую дорогу, затем снова выехал задним ходом на шоссе.
  
  “Ты что-то забыл?”
  
  “Нет. Мы возвращаемся в деревню. Чтобы купить тебе кое-какую одежду.”
  
  “Тебе это не нравится?”
  
  “С ними все в порядке. Но они не очень подходят для работы ”.
  
  “Работает?”
  
  “Конечно. Ты думал, это был отпуск?”
  
  “Что за работа?” - осторожно спросила она.
  
  “Я подумал, что тебе может понравиться помогать мне красить лодку”.
  
  “Меня обманывают”.
  
  Джонатан задумчиво кивнул.
  
  Они остановились у единственного магазина в деревне, открытого по воскресеньям, - фальшивого сооружения на Кейп-Коде, украшенного рыболовными сетями и стеклянными шарами, рассчитанными на то, чтобы радовать городских туристов на выходные. Владелец не был неразговорчивым в Истере; это был энергичный мужчина лет сорока пяти, слегка склонный к полноте, одетый в облегающий костюм в эдвардианском стиле и струящийся жемчужно-серый аскот. Когда он говорил, он выпячивал нижнюю челюсть вперед и с нарочитой искренностью произносил носовые гласные.
  
  Пока Джемайма была в задней части магазина, выбирая шорты, рубашку и пару парусиновых туфель, Джонатан выбрал другие вещи, согласившись с оценкой размера владельцев. Совет не был дан любезно; в нем звучало раздраженное разочарование. “О, я думаю, около десяти”, - сказал владелец, затем сжал губы и отвел глаза. “Конечно, это изменится, когда у нее будет несколько детей. Такие, как она, всегда так делают.” Его брови находились в постоянном движении, каждая независимо от другой.
  
  Джонатан и Джем проехали некоторое расстояние, когда она сказала: “Это первый раз, когда я стала жертвой предрассудков на этой почве”.
  
  “Я знал многих женщин и восхищался ими”, - сказал Джонатан, точно подражая голосу владельца. “Некоторые из моих лучших друзей - женщины...”
  
  “Но вы бы не хотели, чтобы ваш брат женился на одной из них, верно?”
  
  “Ну, вы знаете, что происходит с ценностями на землю, если женщина переезжает в этот район”.
  
  Тени деревьев, окаймляющих дорогу, равномерно колыхались на капоте, а солнечный свет стробоскопически мерцал в уголках их глаз.
  
  Она сжала один из пакетов. “Эй, что это?”
  
  “Извините, но у них не было никаких коричневых бумажных пакетов”.
  
  Она сделала секундную паузу. “Я понимаю”.
  
  Машина свернула на подъездную дорожку и объехала ряд платанов, скрывающих церковь из виду. Он открыл дверь и пропустил ее вперед в дом. Она остановилась посреди нефа и обернулась, оценивая общее количество. “Это не дом, Джонатан. Это съемочная площадка ”.
  
  
  Он обошел лодку со своей стороны, чтобы посмотреть, как она продвигается. Ее нос находился всего в десяти углублениях от дерева, а язык был зажат между зубами, и она сосредоточенно наносила мазок на площадь около квадратного фута, что составляло степень ее прогресса.
  
  “Ты получил место, - сказал он, - но ты пропустил лодку”.
  
  “Замолчи. Обойдите вокруг и покрасьте свою собственную сторону ”.
  
  “Все сделано”.
  
  Она хмыкнула. “Небрежная работа, я полагаю”.
  
  “Есть ли у тебя шанс закончить до наступления зимы?”
  
  “Не беспокойся обо мне, чувак. Я целеустремленный тип. Я буду продолжать в том же духе, пока это не будет сделано. Ничто не могло отвлечь меня от достоинства честного труда ”.
  
  “Я собирался предложить пообедать”.
  
  “Продано”. Она опустила кисточку в банку с растворителем и вытерла руки тряпкой.
  
  
  После купания и переодевания она присоединилась к нему в баре, чтобы выпить мартини перед обедом.
  
  “Ну и ванна у тебя”.
  
  “Мне это нравится”.
  
  
  Они проехали через весь остров, чтобы пообедать в ресторане Better ‘Ole: морепродукты и шампанское. Место было почти пустым, и в тени было прохладно. Они поболтали о том, как это было, когда они были детьми, и о чикагском джазе против Сан-Франциско, и о фильмах андеграунда, и о том, как они оба любили охлажденные дынные шарики на десерт.
  
  
  Они лежали бок о бок на теплом песке под небом, уже не бледно-голубым, а постепенно белеющим от высокой дымки, которая предшествовала стене тяжелых серых облаков, неотвратимо надвигающихся с севера. Они снова переоделись в рабочую одежду, но на работу не вернулись.
  
  “Для меня достаточно солнца и песка, сэр”, - наконец сказала Джемайма и заставила себя сесть. “И я не чувствую особого желания подвергаться нападкам, поэтому я поднимаюсь и прогуливаюсь по дому. ХОРОШО?”
  
  Он промычал сонное согласие.
  
  “Ничего, если я сделаю телефонный звонок? Я должен сообщить авиакомпании, где я нахожусь ”.
  
  Он не открывал глаза, боясь повредить полудреме, которой так дорожил. “Не говори больше трех минут”, - сказал он, едва шевеля губами.
  
  Она нежно поцеловала его в расслабленные губы.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Но не более четырех минут”.
  
  
  Когда он вернулся в дом, был поздний вечер, и облачная полоса не прерывалась от горизонта до горизонта. Он нашел Джемайму бездельничающей в библиотеке, просматривающей портфель с гравюрами Хокусая. Он некоторое время смотрел через ее плечо, затем направился к своему бару. “Становится холодно. Хочешь немного шерри?” Его голос разнесся по нефу.
  
  “Звучит заманчиво. Однако мне не нравится ваш бар.”
  
  “О?”
  
  Она последовала за ним до самой ограды алтаря. “Это слишком задирает нос, если вы понимаете, что я имею в виду”.
  
  “Как в ‘О, повзрослей’?”
  
  “Да. Как в этом.” Она приняла кубок с вином и села на поручень, потягивая его. Он наблюдал за ней с собственническим удовольствием.
  
  “Да, кстати!” Она внезапно бросила пить. “Вы знаете, что на вашей территории находится сумасшедший?”
  
  “Это так?”
  
  “Да. Я встретил его по пути сюда. Он рычал и копал яму, которая ужасно напоминала могилу ”.
  
  Джонатан нахмурился. “Я не могу представить, кто бы это мог быть”.
  
  “И он что-то бормотал себе под нос”.
  
  “Был ли он?”
  
  “Да. Настоящая пошлость”.
  
  Он покачал головой. “Я должен буду разобраться с этим”.
  
  
  Она готовила салат, пока он жарил стейки. Фрукты остывали с тех пор, как они вернулись домой, и пурпурный виноград покрылся дымкой инея, когда они встретились с влажным воздухом сада, где были накрыты столы из кованого железа, несмотря на вероятность дождя. Он открыл бутылку "Пишон-Лонг-вилль-Барон", и они поели, пока наступление ночи плавно переносило источник света с верхушек деревьев на мерцающие на столе ураганные лампы. Мерцание прекратилось, воздух стал плотным и неподвижным, и случайные вспышки вдоль штормовой линии сверкали на севере. Они смотрели, как стремительно темнеет небо, в то время как легкие дуновения прохладного ветра, ведущего к шторму, оживили лампы и затрепетали черно-серебристой листвой вокруг них. Долгое время после этого Джонатан помнил метеоритный след от тлеющей сигареты Джемаймы, когда она подняла ее, чтобы закурить.
  
  Он заговорил после долгого молчания. “Пойдем со мной. Я хочу тебе кое-что показать ”.
  
  Она последовала за ним обратно в дом. “Знаешь, в этом есть что-то жутковатое”, - сказала она, когда он достал ключ из кухонного ящика и повел ее вниз по каменным ступеням, сделавшим пол-оборота. “В катакомбы? Вероятно, известковая яма в подвале. Что я на самом деле знаю о тебе? Может быть, мне следует бросить кусочки хлеба, чтобы я мог найти дорогу обратно ”.
  
  Джонатан включил свет и отошел в сторону. Она прошла мимо него, привлеченная картинами, которые излучались со стен. “О боже! О, Джонатан!”
  
  Он сидел в своем рабочем кресле, наблюдая за ней, когда она переходила от холста к холсту с неравномерным пульсирующим потоком, привлеченная следующей картиной, не желая оставлять последнюю. Она издавала тихие гудящие звуки удовольствия и восхищения, скорее как довольный ребенок, когда завтракает в одиночестве.
  
  С полными слез глазами она села на резную скамейку для фортепиано и некоторое время смотрела на Кашан. “Ты исключительный человек, Джонатан Хемлок”.
  
  Он кивнул.
  
  “Все это только для тебя. Этот дом с манией величия; эти... ” она сделала широкий жест рукой и глазами. “Держи все это при себе”.
  
  “Я исключительно эгоистичный человек. Хочешь немного шампанского?”
  
  “Нет”.
  
  Она посмотрела вниз и печально покачала головой. “Все это имеет для вас большое значение. Даже больше, чем мистер Дракон заставил меня поверить ”.
  
  “Да, это имеет значение, но...”
  
  
  ...Несколько минут они ничего не говорили. Она не подняла глаз, и он, после первого потрясенного взгляда, попытался унять свое замешательство и гнев, заставив свой взгляд блуждать по картинам.
  
  Наконец он вздохнул и поднялся со стула. “Что ж, леди, мне лучше отвезти вас на склад. Последний поезд в город...” Его голос затих.
  
  Она послушно последовала за ним вверх по каменным ступеням. Пока они были в галерее, наверху яростно разразился шторм, но они этого не слышали. Теперь они поднимались сквозь слои учащающихся, приглушенных звуков — металлический стук дождя по стеклу, свист ветра, густые, отдаленные раскаты грома.
  
  На кухне она спросила: “У нас есть время на тот бокал шампанского, который ты мне предложил?”
  
  Он защищал свою обиду сухим замораживанием вежливости. “Конечно. В библиотеке?”
  
  Он знал, что она расстроена, и использовал свое искусственное социальное обаяние, как дубинку, беззаботно болтая о нехватке транспорта в его уголке Лонг-Айленда и об особых трудностях, вызванных дождем. Они сидели лицом друг к другу в тяжелых кожаных креслах, пока дождь горизонтально барабанил по витражному стеклу, а стены и пол переливались красными, зелеными и синими тонами. Джемайма вклинилась в поток антикоммуникативного чата.
  
  “Я думаю, мне не следовало вот так просто сваливать это на тебя, Джонатан”.
  
  “О? Как ты должна была отказаться от этого, Джемайма?”
  
  “Я не мог позволить этому продолжаться — я имею в виду, я не мог позволить нам продолжать без вашего ведома. И я не мог придумать более мягкого способа сказать тебе ”.
  
  “Вы могли бы ударить меня кирпичом”, - предположил он. Затем он рассмеялся. “Должно быть, я был ослеплен. Ты настоящий ослепитель. Я должен был признать невозможность совпадения. Ты в самолете из Монреаля. Вы просто случайно проезжали мимо офиса Дракона в этом такси. Как это должно было сработать, Джемайма? Предполагалось, что ты доведешь меня до белого каления желания, а затем отвергнешь свое тело, если я не соглашусь на эту санкцию для Дракона? Или ты собирался нашептывать коварные убеждения мне на ухо, пока я лежал в эйфории уязвимости после коитуса. ”
  
  “Ничего такого крутого. Мне сказали украсть твою плату за последнее задание.”
  
  “Это, безусловно, прямолинейно”.
  
  “Я видел это лежащим на вашем столе внизу. Мистер Дракон говорит, что вам очень нужны деньги”.
  
  “Он прав. Почему ты? Почему не один из других его лакеев?”
  
  “Он думал, что я смогу быстро подобраться к тебе”.
  
  “Я понимаю. Как долго вы работаете на Dragon?”
  
  “На самом деле я на него не работаю. Я CII, но я не занимаюсь поиском и санкциями. Они выбрали кого-то из вашего отдела, чтобы избежать признания ”.
  
  “Очень разумно. Что вы делаете?”
  
  “Я курьер. Фронт стюардесс хорош для этого ”.
  
  Он кивнул. “У вас было много подобных заданий? Использовать свое тело, чтобы добраться до кого-то?”
  
  Она подумала, затем отвергла легкую ложь. “Пара”.
  
  Он на мгновение замолчал. Затем он рассмеялся. “Разве мы не пара? Эгоистичный убийца и патриотическая шлюха. Мы должны спариваться, просто чтобы посмотреть, каким будет потомство. Я ничего не имею против эгоистичных шлюх, но патриотические убийцы - худший вид ”.
  
  “Джонатан.” Она наклонилась вперед, внезапно разозлившись. “Ты хоть представляешь, насколько важно это задание, которое мистер Дракон хочет, чтобы ты взял на себя?”
  
  Он смотрел на нее с вежливым молчанием; он не собирался ничего облегчать.
  
  OceanofPDF.com
  
  “Я знаю, что он не посвятил вас в подробности. Он не мог, если не был уверен, что ты согласишься на эту работу. Но если бы вы знали, что поставлено на карту, вы бы сотрудничали ”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  “Хотел бы я сказать тебе. Но мои инструкции...
  
  “Я понимаю”.
  
  После паузы она сказала: “Я пыталась выйти из этого”
  
  “О? А ты?”
  
  “Сегодня днем, когда мы лежали на пляже, я понял, какой отвратительной вещью было бы поступить, теперь, когда мы были...”
  
  “Теперь, когда мы были кем?” Он выгнул брови в холодном любопытстве.
  
  Ее глаза дрогнули. “В любом случае, я оставил тебя и поднялся сюда, чтобы позвонить Дракону и попросить его выпустить меня”.
  
  “Я предполагаю, что он отказался”.
  
  “Он не мог говорить со мной. Ему делали переливание крови или что-то в этом роде. Но его человек отказался — как его там.”
  
  “Папа римский”. Он допил вино и намеренно поставил бокал на стол. “Знаете, мне немного трудно это купить. Ты занимаешься этим делом уже некоторое время — с Монреаля. И вы, кажется, убеждены, что я должен принять это назначение...
  
  “Ты должен, Джонатан!”
  
  “...и, несмотря на все это, ты ожидаешь, что я поверю, что один приятный день изменил твое мнение. Я не могу избавиться от ощущения, что вы совершаете ошибку, пытаясь обмануть мошенника ”.
  
  “Я не передумал. Дело только в том, что я не хотел делать это сам. И ты прекрасно знаешь, что это был не просто приятный день ”.
  
  Он посмотрел на нее, переводя взгляд с одного ее глаза на другой. Затем он кивнул: “Да, это было нечто большее”.
  
  “Для меня это было не только сегодня днем. Я потратил дни, просматривая ваши записи, которые, кстати, возмутительно полны. Я знаю, каким было твое детство. Я знаю, как CII втянул тебя в твою работу в первую очередь. Я знаю об убийстве вашего друга во Франции. И даже до этого назначения я видел тебя по образовательному телевидению.” Она усмехнулась. “Читаешь лекции об искусстве в своей превосходной, нахальной манере. О, я был на девяносто процентов зависим до того, как встретил тебя. Затем, внизу, в твоей комнате — я был действительно рад, когда ты пригласил меня туда. Я не мог не лепетать. Я знал из файлов, что вы никогда никого туда не приводите. В любом случае, внизу, в комнате, где ты сидишь такой счастливый, и все эти прекрасные картины, и этот синий конверт с твоими деньгами, лежащий так незащищенно на твоем столе… Я должен был сказать тебе, вот и все ”.
  
  “Вы хотите еще что-нибудь сказать?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты не хочешь говорить об обуви, или кораблях, или сургуче?”
  
  “Нет”.
  
  “В таком случае”, - он подошел к ней и поднял ее со стула за руки. “Я наперегонки с тобой поднимусь по лестнице”.
  
  “Ты в деле”.
  
  
  Переливающийся от дождя луч света падал на ее глаза, открывая в неожиданные моменты золотые искорки арлекина. Он прижался лбом к ее лбу, закрыл глаза и издал хриплую ноту удовлетворения и наслаждения. Затем он отодвинулся, чтобы лучше видеть ее. “Я собираюсь тебе кое-что сказать, - сказал он, - и ты не должен смеяться”.
  
  “Скажи мне”.
  
  “У тебя самые красивые глаза”.
  
  Она посмотрела на него с вечным женским спокойствием. “Это очень мило. Почему я должен смеяться?”
  
  “Когда-нибудь я расскажу тебе”. Он нежно поцеловал ее. “Если подумать, я, вероятно, не скажу вам. Но это предупреждение о смехе все еще действует ”.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что, если ты будешь смеяться, ты потеряешь меня”.
  
  Этот образ позабавил ее, она рассмеялась и потеряла его.
  
  “Я предупреждал тебя, верно? Хотя на самом деле это не имеет значения, за все хорошее, что я тебе делал ”.
  
  “Не говори об этом”.
  
  Он, в свою очередь, рассмеялся. “Ты что-то знаешь? Это станет для вас большим сюрпризом. Выносливость - моя сильная сторона. Я не обманываю. Обычно это то, что я должен рекомендовать себе. Выносливость. Как это для яков?”
  
  “У нас есть все виды времени. По крайней мере, ты не потянулся за сигаретой ”.
  
  Он перевернулся на спину и тихо заговорил в общую темноту над ними. “Принимая во внимание все обстоятельства, Природа действительно капризная сука. Я никогда особо не заботился о женщинах, с которыми я был — обычно я ничего особенного не чувствую. И поэтому я образец контроля. И они действительно очень хорошо справляются. Но с тобой — когда я заботился, и это имело значение, и потому что я заботился, и это имело значение — я внезапно стал самым быстрым стрелком на востоке. Как я уже сказал, природа - сука ”.
  
  Джем повернулась к нему. “Эй, что все это значит? Ты говоришь так, как будто это было потом. И все это время я надеялся, что это было между делом ”.
  
  Он вскочил с кровати. “Ты прав! Это между делом. Ты просто подожди там, пока я принесу нам оживляющую порцию шампанского ”.
  
  “Нет, подожди”. Она села в кровати, ее тело, обрисованное серебристой подсветкой, было великолепным. “Вернись сюда и дай мне поговорить с тобой”.
  
  Он лег поперек кровати и прижался щекой к ее ногам. “Ты говоришь серьезно и зловеще и все такое”.
  
  “Я есть. Речь идет об этой работе для мистера Дракона—”
  
  “Пожалуйста, Джем”.
  
  “Нет. Нет, теперь просто помолчи секунду. Это связано с биологическим устройством, над которым работает другая сторона. Это очень уродливая вещь. Если они придумают это раньше, чем мы… Это может быть ужасно, Джонатан.”
  
  Он прижал к себе ее ноги. “Джем, не имеет значения, кто впереди в такой гонке. Это похоже на дуэль двух испуганных мальчишек с ручными гранатами на расстоянии трех футов. На самом деле не имеет значения, кто первым вытащит чеку ”.
  
  “Что действительно важно, так это то, что мы не так уж склонны выдергивать чеку!”
  
  “Если вы говорите, что средний владелец магазина в Сиэтле - гуманный парень, это совершенно верно. Но то же самое относится и к обычному лавочнику в Петропавловске. Факт в том, что пин-код находится в руках таких людей, как Дракон, или, что еще хуже, во власти короткого замыкания в каком-то подпольном компьютере.”
  
  “Но, Джонатан—”
  
  “Я не собираюсь браться за эту работу, Джем. Я никогда не применяю санкции, когда у меня достаточно денег, чтобы жить. И я больше не хочу об этом говорить. Все в порядке?”
  
  Она молчала. Затем она приняла свое решение. “Все в порядке”.
  
  Джонатан поцеловал ее ноги и встал. “Теперь как насчет того шампанского?”
  
  Ее голос остановил его на верхней ступеньке лестницы на чердак. “Джонатан?”
  
  “Мадам?”
  
  “Я твой первый черный?”
  
  Он повернул назад. “Имеет ли это значение?”
  
  “Конечно, это имеет значение. Я знаю, что вы коллекционируете картины, и я подумал...”
  
  Он сел на край кровати. “Мне следовало бы шлепнуть тебя по заднице”.
  
  “Я сожалею”.
  
  “Ты все еще хочешь немного шампанского?”
  
  Она раскрыла объятия и поманила меня пальцами. “Потом”.
  
  
  ЛОНГ-АЙЛЕНД: 13 июня
  
  
  Джонатан просто открыл глаза, и он проснулся. Спокойный и счастливый. Впервые за многие годы не было размытой и вязкой промежуточной фазы между сном и бодрствованием. Он роскошно потянулся, выгибая свои. откинулся назад и вытягивал конечности, пока каждая мышца не затанцевала от напряжения. Ему хотелось кричать, хотелось создавать живой шум. Его нога коснулась влажного места на простыне, и он улыбнулся. Джемаймы не было в постели, но ее место было все еще теплым, а подушка слегка благоухала ее духами и ее ароматом.
  
  Обнаженный, он спрыгнул с кровати и перегнулся через перила на хорах. Крутой угол наклона окрашенных лучей солнечного света через неф указывал на позднее утро. Он позвал Джемайму, его голос удовлетворительно отозвался из-под сводов.
  
  Она появилась в дверях кухни-ризницы. “Вы ревели, сэр?”
  
  “Доброе утро!”
  
  “Доброе утро”. На ней был строгий льняной костюм, в котором она приехала, и она, казалось, светилась белизной в тени. “Я приготовлю кофе к тому времени, как ты примешь ванну”. И она исчезла за дверью ризницы.
  
  Он плескался в римской бане и пел, громко, но не очень хорошо. Что бы они сделали сегодня? Отправиться в город? Или просто бездельничать? Это не имело значения.
  
  Он вытерся полотенцем и надел халат. Прошло много лет с тех пор, как он спал так поздно. Это должно быть почти — Иисус Христос! Писсарро! Он обещал дилеру, что заберет его к полудню!
  
  Он сел на край кровати, нетерпеливо ожидая, когда на другом конце линии поднимут трубку.
  
  “Алло? Да?” В голосе дилеров слышались нотки искусственного интереса.
  
  “Джонатан Цикута”.
  
  “О, да. Где ты? Почему ты звонишь?”
  
  “Я у себя дома”.
  
  “Я не понимаю, Джонатан. Уже больше одиннадцати. Как ты можешь быть здесь к полудню?”
  
  “Я не могу. Послушай, я хочу, чтобы ты подержал картину для меня пару часов. Я уже в пути ”.
  
  “Нет необходимости спешить. Я не могу удержать картину. Я говорил вам, что у меня был другой покупатель. В этот момент он со мной. Это трагично, но я предупреждал вас, чтобы вы были здесь вовремя. Сделка есть сделка ”.
  
  “Дай мне один час”.
  
  “У меня связаны руки”.
  
  “Вы сказали, что другой покупатель предложил двенадцать тысяч. Я буду соответствовать ей ”.
  
  “Если бы я только мог, мой хороший друг. Но сделка — это...
  
  “Назови цену”.
  
  “Мне очень жаль, Джонатан. Другой покупатель говорит, что он превысит любую цену, которую вы назначите. Но, поскольку вы предложили пятнадцать тысяч, я попрошу его.” В трубке послышалось невнятное бормотание. “Он говорит шестнадцать, Джонатан. Что я могу сделать?”
  
  “Кто другой участник торгов?”
  
  “Джонатан!” Голос был полон праведного шока.
  
  “Я заплачу дополнительную тысячу, просто чтобы знать”.
  
  “Как я могу сказать тебе, Джонатан? Я связан своей этикой. И более того, он находится прямо здесь, в одной комнате со мной ”.
  
  “Я понимаю. Хорошо, я дам вам описание. Просто скажи "да", если это подходит. Это тысяча долларов за один слог ”.
  
  “В таком случае, подумайте, что принесет Мегиллот”.
  
  “Он блондин, коротко подстриженный, коренастый, маленькие близко посаженные глаза, лицо тяжелое и плоское, вероятно, одет в спортивную куртку, его галстук и носки будут безвкусицей, он, вероятно, носит свою шляпу в вашем доме —”
  
  “До конца, Джонатан. Т как в тысячах.”
  
  Это был Климент Поуп. “Я знаю этого человека. У него должна быть самая высокая цена. Его работодатель никогда бы не доверил ему неограниченные средства. Я предлагаю восемнадцать тысяч.”
  
  Голос дилера был полон уважения. “У тебя есть столько наличных, Джонатан?”
  
  “У меня есть”.
  
  В трубке раздалось еще одно продолжительное и сердитое бормотание. “Джонатан! У меня для вас замечательные новости. Он говорит, что может превзойти ваше предложение, но у него нет с собой наличных. Пройдет несколько часов, прежде чем он сможет ее получить. Поэтому, мой добрый друг, если вы будете здесь к часу дня с девятнадцатью тысячами, картина ваша вместе с моим благословением ”.
  
  “Девятнадцать тысяч?”
  
  “Вы забыли о плате за информацию?”
  
  Картина обойдется почти во все, что было у Джонатана, и ему придется найти какой-то способ расплатиться со своими долгами и зарплатой мистера Монка. Но, по крайней мере, у него был бы Писсарро. “Хорошо. Я буду там к часу ”.
  
  “Замечательно, Джонатан. Моя жена приготовит для вас стакан чая. Итак, теперь скажи мне, как ты себя чувствуешь? А как поживают дети?”
  
  Джонатан повторил условия соглашения, чтобы не было ошибки, затем он повесил трубку.
  
  Несколько минут он сидел на краю кровати, устремив взгляд в пространство, его ненависть к Дракону и Поупу собиралась в несокрушимый комок. Затем он уловил запах кофе и вспомнил Джемайму.
  
  Она исчезла. И голубой конверт, пухлый от стодолларовых купюр, исчез вместе с ней.
  
  В ходе серии быстрых телефонных звонков, призванных спасти хотя бы картину, Джонатан обнаружил, что Дракон, ослабевший после полугодового переливания крови, не хочет с ним разговаривать, и что арт-дилер, хотя и сочувствует его проблеме и заботится о здоровье его семьи, был тверд в своем намерении продать Писсарро Поупу, как только будут получены деньги.
  
  Джонатан сидел в одиночестве на галерее, его взгляд был прикован к месту, которое он зарезервировал для Писсарро. Рядом с ним на столе стояла нетронутая чашка кофе с молоком. А рядом с чашкой была записка от Джемаймы:
  
  Джонатан:
  
  Прошлой ночью я пытался заставить вас понять, насколько важно это задание
  
  Дорогая, я бы отдал все, если бы
  
  Вчерашний день и прошлая ночь значили для меня больше, чем я могу вам сказать, но есть вещи, которые
  
  Я должен был догадаться. Я надеюсь, вы добавляете сахар в свой кофе.
  
  Люблю (по-настоящему) Джемайму
  
  
  Она не взяла ничего, кроме денег. Он нашел купленную одежду аккуратно сложенной на кухонном столе. Даже их тарелки после вчерашнего ужина были вымыты и убраны.
  
  Он сел. Прошли часы. Над ним, невидимые в пустом нефе, столбы цветного света и блоки тени незаметно качнулись на бесшумных шарнирах, и наступил вечер.
  
  Самая горькая часть его гнева была обращена внутрь.
  
  Ему было стыдно за то, что он был таким легковерным. Ее тепло и сияние ослепили его, саморазрушение.
  
  В своем мысленном списке тех, кто использовал дружбу как оружие против него, он вписал имя Джемаймы под именем Майлза Меллоу.
  
  “Движущийся палец пишет, - размышлял он про себя, - и, написав, жестикулирует”.
  
  Он закрыл дверь в галерею и запер ее — в последний раз этим летом.
  
  
  НЬЮ-ЙОРК: 14 июня
  
  
  “... бремя плоти, а, Цикута?” Голос Дракона хрупко дрогнул. Его тело было тонким и невесомым под черными шелковыми простынями; его голова с хрупкими костями едва касалась эбеновой подушки, на которой влажно разметались его овечьи волосы. Джонатан наблюдал, как длинные белесые руки слабо трепещут по краям отвернутого постельного белья. Тем, кто занимался его медицинскими нуждами, был необходим определенный приглушенный свет, и из-за боли от этого света его глаза были закрыты толстой черной маской с подкладкой.
  
  Миссис Цербер склонилась над ним, ее лепидотическое лицо сморщилось от беспокойства, когда она вытащила большую иглу из его бедра. Дракон поморщился, но быстро превратил выражение лица в тонкую улыбку.
  
  Это был первый раз, когда Джонатан оказался в спальне за кабинетом Дракона. Палата была маленькой и полностью задрапированной черным, а больничная вонь была невыносимой. Джонатан неподвижно сидел на деревянном стуле у кровати.
  
  “Они кормят меня внутривенно в течение нескольких дней после каждого переливания. Раствор сахара и соли. Согласитесь, это не меню для гурманов”. Дракон повернул голову на подушке, направив черные окуляры на Джонатана. “Я так понимаю, по вашему арктическому молчанию вы не поражены моим стоицизмом и отважным добродушием?”
  
  Джонатан не ответил.
  
  Взмахом, настолько слабым, что гравитация потянула руку вниз, Дракон отпустил миссис Цербер, которая пронеслась мимо Джонатана, шурша накрахмаленным платьем.
  
  “Обычно мне нравятся наши беседы, Цикута. В них есть волнующая нотка неприязни.” Он говорил прерывистыми вдохами, при необходимости останавливаясь на середине фразы, позволяя своему затрудненному выдоху произвольно сгруппировать слова. “Но в этом состоянии я не являюсь адекватным интеллектуальным соперником. Так что простите меня за то, что я сразу перехожу к делу. Где мисс Браун?”
  
  “О? Это действительно ее имя?”
  
  “Как это бывает, да. Где она?”
  
  “Ты говоришь мне, что не знаешь?”
  
  “Вчера она передала деньги мистеру Поупу. После чего она совсем исчезла. Вы простите меня, если я подозреваю вас. ”
  
  “Я не знаю, где она. Но мне интересно. Если ты узнаешь, пожалуйста, скажи мне ”.
  
  “Я понимаю. Помни, Цикута, она одна из наших. И вы находитесь в идеальном положении, чтобы знать, что происходит с теми, кто причиняет вред нашему народу ”.
  
  “Давайте поговорим о задании”.
  
  “С мисс Браун ничего не должно случиться, Цикута”.
  
  “Давайте поговорим о задании”.
  
  “Очень хорошо”. Дракон вздохнул, содрогаясь от усилий. “Но я сожалею о вашей утрате спортивного мастерства. Как продвигается американизм? Выиграть несколько...?”
  
  “Ты когда-нибудь отрывал крылья мухам, когда был молод, Дракон?”
  
  “Конечно, нет! Не летает”.
  
  Джонатан решил не развивать эту тему. “Я предполагаю, что санкция имеет отношение ко второму человеку в Монреале. Тот, кто был ранен в борьбе с кем бы это ни было?”
  
  “Агент Вормвуд. ДА. В то время, когда мы отправили вас в Монреаль, Поиск почти ничего не знал об этом втором человеке. С того времени они собирали воедино фрагменты информации — слухи, вторые листы из блокнотов, заявления информаторов, фрагменты записанных телефонных разговоров - все обычные кусочки, из которых строится вина. По правде говоря, у нас все еще меньше информации, чем мы когда-либо работали раньше. Но абсолютно жизненно важно, чтобы этот человек был наказан. И быстро”.
  
  “Почему? Это был бы не первый раз, когда ваши люди допустили промах. Что такого важного в этом человеке?”
  
  Фосфоресцирующий лоб Дракона наморщился, когда он на мгновение задумался над проблемой, затем он сказал: “Очень хорошо, я расскажу тебе. Возможно, тогда вы поймете, почему мы вели себя с вами так сурово. И, возможно, вы разделите наше беспокойство по поводу этого человека ”. Он сделал паузу, подыскивая, с чего начать. “Скажи мне, Цикута. Исходя из вашего опыта армейской разведки, как бы вы описали идеальное биологическое оружие?”
  
  “Это светская беседа?”
  
  “Наиболее уместная”.
  
  Голос Джонатана приобрел маятниковый ритм декламации. “Болезнь должна убивать, но не быстро. Инфицированный должен нуждаться в госпитализации и уходе, так что каждый случай выводит из строя одного или двух санитаров вместе с жертвой. Она должна распространяться сама по себе при контакте и заражении, чтобы распространиться за пределы зоны атаки, неся с собой панику. И это должно быть что-то, от чего наши собственные силы могут быть защищены ”.
  
  “Совершенно верно. Короче говоря, болиголов, некоторые вирулентные формы бубонной инфекции были бы идеальными. Теперь, в течение многих лет другая сторона работала над разработкой биологического оружия на основе бубонной. Они прошли долгий путь. Они усовершенствовали устройство доставки; они выделили штамм вируса с идеальными характеристиками; и у них есть инъекции, которые делают их войска невосприимчивыми ”.
  
  “Я думаю, нам лучше не злить их”.
  
  Дракон поморщился от семантической боли. “Ах, трущобы. С вами они никогда не уходят далеко от поверхности, не так ли? К счастью, наши собственные люди не бездействовали. Мы добились значительных успехов в аналогичных направлениях ”.
  
  “В обороне, конечно”.
  
  “Оружие возмездия”.
  
  “Конечно. В конце концов, мы носим белые шляпы ”.
  
  “Боюсь, я не понимаю”.
  
  “Американизм”.
  
  “Я понимаю. Теперь обе стороны зашли в тупик. У наших людей нет возможности иммунизироваться против вируса. Другой стороне не хватает удовлетворительной питательной среды, которая сохранит вирус живым при экстремальных температурах и шоке, связанных с доставкой межконтинентальными ракетами. Мы работаем над раскрытием их процесса иммунизации, и они очень хотели бы знать состав нашей питательной среды ”.
  
  “Рассматривали ли вы возможность прямого обмена?”
  
  “Пожалуйста, не чувствуй себя обязанным облегчать мою болезнь маленькими шутками, Цикута”.
  
  “Как все это увлекательное дело влияет на меня?”
  
  “CII получил задание задержать продвижение другой стороны”.
  
  “Задача была возложена на CII? CII вторжения на Кубу? CII инцидента в Газе? CII кораблей-шпионов? Похоже, нашему правительству нравится играть в русскую рулетку с автоматом”.
  
  Голос Дракона был четким. “На самом деле, доктор Хемлок, мы прошли долгий путь к эффективному отказу от всей их программы биологического оружия”.
  
  “И как было совершено это чудо?”
  
  “Позволив им перехватить нашу формулу питательной среды”. В тоне Дракона была определенная гордость.
  
  “Но не настоящая”, - предположил Джонатан.
  
  “Но не настоящая”.
  
  “И они настолько глупы, что не обнаружат этого”.
  
  “Дело не в глупости. Среда проходит все лабораторные испытания. Когда наши люди наткнулись на это...
  
  “Похоже на наших людей”.
  
  “... когда наши люди наткнулись на средство, они поверили, что у них есть решение, как сохранить вирус живым в любых условиях. Мы провели исчерпывающие тесты. Если бы нам не довелось испытать его в боевых условиях, мы бы никогда не обнаружили его изъян ”.
  
  “В боевых условиях?”
  
  “Это не твое дело”. Дракон был зол на себя за промах.
  
  “Это из-за тех белых шляп”.
  
  Дракон, казалось, осунулся от усталости, хотя и не сделал ни одного движения. Казалось, что он разрушился изнутри, стал меньше в груди и тоньше лицом. Он сделал несколько неглубоких вдохов, выдувая каждый через отвисшие губы и раздувающиеся щеки.
  
  “Итак, Хемлок, ” продолжил он после выздоровления, “ ты можешь понять нашу срочность”.
  
  “Честно говоря, я не знаю. Если мы так далеко впереди в этом криминальном соревновании... ” он пожал плечами.
  
  “Недавно мы потерпели большую неудачу. Трое наших самых важных ученых умерли в течение последнего месяца ”.
  
  “Убийство?”
  
  “Нет”. Дракону было явно не по себе. “Я говорил вам, что мы еще не разработали эффективную иммунизацию, и… Это не повод для смеха, Цикута!”
  
  “Я сожалею”. Джонатан вытер слезы с глаз и попытался взять себя в руки. “Но поэтическая справедливость...” Он снова рассмеялся.
  
  “Тебя легко вывести из себя”. Голос Дракона был ледяным. “Могу я продолжать?”
  
  Джонатан разрешающе махнул рукой и снова усмехнулся про себя.
  
  “Метод, который мы использовали, чтобы позволить медиуму попасть в руки врага, был не лишен блеска. Мы передали ее одному из наших агентов, этому Вормвуду, в Монреале ”.
  
  “И вы позволили факту передачи просочиться на другую сторону”.
  
  “Гораздо тоньше, чем это, Цикута. Мы сделали все, что в наших силах, чтобы предотвратить их перехват — за одним исключением. Мы использовали некомпетентного агента для этой работы ”.
  
  “Ты просто вытолкнул эту задницу в пробку и позволил им переехать его?”
  
  “Вормвуд был человеком с опасно ограниченными способностями. Рано или поздно...” Он сделал жест неизбежности. “На этом этапе вы входите в картину. Чтобы наша маленькая уловка увенчалась успехом, убийство Вормвуда должно было быть отомщено, как если бы мы были серьезно огорчены его потерей. Действительно, учитывая важность информации, другая сторона ожидает, что мы применим санкции с большей, чем обычно, энергией. И мы не должны их разочаровывать. CII считает жизненно важным для национальной обороны, чтобы мы преследовали и ликвидировали обоих мужчин, причастных к убийству. И — по определенным причинам — вы единственный человек, который может выполнить вторую санкцию ”. Дракон сделал паузу, его математический ум просматривал разговор, чтобы судить, не упустил ли он какой-нибудь жизненно важный вопрос. Он решил, что нет. “Теперь вы понимаете, почему мы оказали на вас такое необычное давление?”
  
  “Почему я единственный человек, который может выполнить санкцию?”
  
  “Во-первых. Вы принимаете это назначение?”
  
  “Я принимаю”.
  
  Брови с хлопковым пучком приподнялись на долю дюйма. “Вот так просто? Никакой дальнейшей агрессии?”
  
  “Ты заплатишь за это”.
  
  “Я ожидаю. Но не слишком, конечно.”
  
  “Посмотрим. Расскажи мне о цели.”
  
  Дракон сделал паузу, чтобы собраться с силами. “Позвольте мне начать с подробностей убийства Вормвуда. Там были замешаны двое мужчин. Активную роль сыграл Гарсия Крюгер, которого сейчас больше нет с нами. Вероятно, именно он нанес первый удар; почти наверняка именно он вспорол горло и живот Вормвуда карманным ножом, чтобы извлечь таблетку, которую тот проглотил. Второй мужчина, очевидно, не был готов к насилию такого уровня. Операция вызвала у него отвращение; его вырвало на пол. Я говорю вам это, чтобы познакомить вас с тем, с каким человеком вы будете иметь дело. Судя по его действиям в комнате и после, Search оценивает, что он не профессионал с другой стороны. Есть вероятность, что он был вовлечен в бизнес ради денег — мотив, которому вы должны сочувствовать ”.
  
  “Как зовут мою цель?”
  
  “Мы не знаем”.
  
  “Где он сейчас?”
  
  “Мы не знаем”.
  
  С растущим сомнением Джонатан спросил: “У вас есть описание, не так ли?”
  
  “Боюсь, только самая неопределенная. Цель - мужчина, не гражданин Канады, и он, очевидно, опытный альпинист. Мы смогли собрать это воедино из одного письма, доставленного в его отель через несколько дней после его отъезда ”.
  
  “Это прекрасно. Вы хотите, чтобы я убил каждого альпиниста, которому не посчастливилось быть канадцем ”.
  
  “Не совсем. Наш человек будет участвовать в восхождении в Альпах этим летом ”.
  
  “Это сужает круг подозреваемых, возможно, до трех или четырех тысяч человек”.
  
  “Меньше, чем это, Цикута. Мы знаем, на какую гору он пойдет ”.
  
  “Ну?”
  
  “Эйгер”. Дракон ждал эффекта.
  
  После паузы, заполненной изображениями самых ужасающих моментов в его карьере альпиниста, Джонатан спросил с фаталистической уверенностью: “Северный склон, конечно”.
  
  “Это верно”. Дракону понравилось беспокойство, прозвучавшее в голосе Джонатана. Он знал о двух катастрофических попытках, предпринятых Джонатаном в отношении этого предательского лица, каждая из которых не привела к его смерти с минимальным отрывом.
  
  “Если этот человек стреляет в Айгерванда, велики шансы, что моя работа будет выполнена за меня”. Джонатан восхищался целью, кем бы она ни была.
  
  “Я не пантеист, Цикута. Бог, по общему признанию, на нашей стороне, но мы менее уверены в Природе. В конце концов, ты дважды покушался на лицо, и все же ты жив.” Дракон с удовольствием напомнил ему об этом: “Конечно, обе ваши попытки были безуспешными”.
  
  “Оба раза я сошел с дистанции живым. Для Эйгерванда это своего рода успех ”. Джонатан вернулся к делу. “Скажите мне, сколько команд сейчас тренируются для выхода на Северную стену?”
  
  “Два. Одна из них - итальянская команда —”
  
  “Забудь об этом. После дела 57-го года ни один здравомыслящий человек не отправился бы в гору с итальянской командой ”.
  
  “Так сообщили мне мои исследователи. Вторая попытка запланирована через шесть недель. Международная альпийская ассоциация спонсирует восхождение доброй воли, которое совершат представители альпинистов из Германии, Австрии, Франции и Соединенных Штатов.”
  
  “Я читал об этом”.
  
  “Американским представителем должен был быть мистер Лоуренс Скотт”.
  
  Джонатан рассмеялся. “Я хорошо знаю Скотти; мы поднимались вместе. Вы сумасшедший, если думаете, что он имел какое-то отношение к делу в Монреале ”.
  
  “Я не сумасшедший. Мой недостаток - акрома, а не акромания. Мы разделяем вашу веру в невиновность мистера Скотта. Вспомните, что я сказал, что он должен был быть американским представителем. К сожалению, вчера он попал в автомобильную аварию, и он не будет подниматься еще много лет, если вообще когда-либо ”.
  
  Джонатан вспомнил свободный стиль Скотти, балетно-математический стиль. “Ты действительно дерьмо, ты знаешь”.
  
  “Как бы то ни было, Американская альпийская ассоциация вскоре свяжется с вами, чтобы заменить мистера Скотта. Возражений со стороны международной ассоциации не будет. Твоя слава альпиниста опережает тебя ”.
  
  “ААА не стала бы связываться со мной. Я не лазил годами. Они это знают. Они знают, что я не готов пойти на Эйгер ”.
  
  “Тем не менее, они свяжутся с вами. Государственный департамент оказал на них определенное давление. Итак, Цикута, ” сказал Дракон тоном, подводящим итоги, “ твоя цель - либо француз, либо немец, либо австриец. Мы разработали способ выяснить, какой именно, до начала восхождения. Но, чтобы придать правдоподобие вашему прикрытию, вы будете тренироваться так, как будто действительно собираетесь совершить восхождение. И всегда есть вероятность, что санкция будет нанесена на само лицо. Кстати, в Швейцарии с вами будет ваш старый друг: мистер Бенджамин Боуман ”.
  
  “Биг Бен?” Несмотря на обстоятельства, мысль о том, чтобы выпить пива и пошутить с Биг Беном, снова порадовала Джонатана. “Но Бен не может совершить это восхождение. Он слишком стар для Эйгера. Как, если на то пошло, и я”.
  
  “Альпийская ассоциация не выбирала его в качестве альпиниста. Он будет организовывать оборудование и транспорт для команды и управлять всем. Для этого есть термин ”.
  
  “Наземный человек”.
  
  “Тогда наземный специалист. Мы надеялись, что мистер Боуман знал о вашей работе с нами. Так ли это?”
  
  “Конечно, нет”.
  
  “Жаль. Может быть полезно иметь рядом с вами преданного помощника, если окажется, что мы не можем назначить вам цель до начала восхождения. Возможно, с вашей стороны было бы разумно посвятить его в свою тайну. ”
  
  Джонатан сразу отверг эту идею. С его простым и здравым чувством этики Биг Бен никогда бы не понял убийства ради прибыли. Рисковать жизнью ради спорта - это совсем другое дело. Для Бена это имело отличный смысл.
  
  Упоминание Драконом о том, что Джонатан встретится с бывшим знакомым, вызвало в его сознании образ Майлза Меллафа. Он вспомнил намек Дракона на него во время их последнего разговора. “Какую роль Меллаф играет во всем этом?”
  
  “Я предполагал, что ты спросишь. Честно говоря, мы не уверены. Он прибыл в Монреаль за два дня до убийства Вормвуда и отбыл на следующий день. Мы оба слишком хорошо знаем мистера Меллафа, чтобы представить себе совпадение. Я предполагаю, что он действовал как курьер формулы культуры. Естественно, мы не вмешивались в его дела, пока он не передал информацию. Теперь, когда это сделано, я не возражаю против того, чтобы он пал жертвой вашего эпического чувства верности и чести — как тот греческий парень. Действительно, мы предлагаем вам мистера Меллафа в качестве своего рода дополнительного пособия ”.
  
  “Шесть недель”, - размышлял Джонатан. “Мне придется очень усердно работать над подготовкой”.
  
  “Это ваше дело”.
  
  “Биг Бен руководит тренировочной школой в Аризоне. Я хочу поехать туда на месяц ”.
  
  “Если ты пожелаешь”.
  
  “За ваш счет”.
  
  Голос Дракона был полон сарказма, который он приберегал для корыстных инстинктов своих агентов. “Естественно, цикута”. Он нащупал над собой кнопку звонка, чтобы вызвать миссис Цербер. Со своей стороны, разговор был окончен. Джонатан наблюдал за его неуклюжими усилиями, не предлагая помощи. “Теперь, когда ты знаешь предысторию, Хемлок, ты можешь понять, почему мы нуждаемся в тебе — и только в тебе — для принятия этой санкции. Раньше вы лазили по горам, и, кажется, так много ваших знакомых так или иначе вовлечены в это дело. Вы, кажется, запутались в клубке судьбы.”
  
  Миссис Цербер вошла с официозным шорохом накрахмаленной одежды. Она пронеслась мимо Джонатана, задев его стул своим внушительным бедром. Он задавался вопросом, совокуплялась ли эта ужасная пара. Кто еще мог бы быть доступен для Dragon? Он посмотрел на них и решил, что, если у них будет потомство, они создадут нечто, что могло бы послужить образцом для Иеронима Босха.
  
  При увольнении Дракон сказал: “Я буду держать вас в курсе всего, что посчитаю необходимым”.
  
  “Вас не поражает, что мы обошли вопрос оплаты?”
  
  “О, конечно. Мы намерены быть особенно щедрыми, учитывая суровость задания и эмоциональные трудности, сопутствующие нашей небольшой борьбе воли. Вы получите тридцать тысяч долларов по завершении санкции. Конечно, украденные двадцать тысяч долларов возвращаются к вам. А что касается Писсарро, мисс Браун на днях ясно дала понять по телефону, что не будет выполнять свою задачу, если мы не пообещаем преподнести ее вам в качестве подарка. И это мы делаем. Я уверен, что это больше, чем вы ожидали ”.
  
  “Честно говоря, это больше, чем я ожидал от вас предложить. Но это намного меньше, чем я получу ”.
  
  “О?” миссис Цербер положила сдерживающую руку на руку Дракона, заботясь о его кровяном давлении.
  
  “Да”, - непринужденно продолжил Джонатан. “Я получу Писсарро прямо сейчас и сто тысяч долларов, когда закончу работу. Плюс расходы, конечно.”
  
  “Вы признаете, что это возмутительно”.
  
  “Да. Но я рассматриваю это как выплату пенсии. Это последнее задание, которое я собираюсь выполнить для ваших людей ”.
  
  “Это, конечно, ваше собственное решение. В отличие от тех, кто на другой стороне, у нас нет желания удерживать вас после того, как ваша привязанность к нам исчезла. Но мы не намерены поддерживать вас всю жизнь ”.
  
  “Сто тысяч будут поддерживать меня только в течение четырех лет”.
  
  “После чего?”
  
  “К тому времени я что-нибудь придумаю”.
  
  “Я в этом не сомневаюсь. Но о ста тысячах долларов не может быть и речи.”
  
  “О, нет, это не так. Я терпеливо слушал, пока вы описывали острую необходимость в санкциях и вашу потребность в том, чтобы я — и никто другой — справился с этим. У вас нет выбора, кроме как заплатить то, что я прошу ”.
  
  Дракон был задумчив. “Вы наказываете нас за мисс Браун. Это все?”
  
  Джонатан гневно вспыхнул. “Просто заплати деньги”.
  
  “Я ожидал вашего ухода из нашей организации в течение некоторого времени, Хемлок. Мистер Поуп и я обсуждали такую возможность только сегодня утром”.
  
  “Это другое дело. Если вы хотите сохранить Поупа в неприкосновенности, уберите его с моего пути ”.
  
  “В своей ярости ты наносишь удары направо и налево, не так ли?” Дракон на мгновение задумался. “У тебя на уме нечто большее. Вы прекрасно знаете, что я мог бы пообещать деньги сейчас, а затем либо не заплатить, либо каким-то образом получить их от вас обратно ”.
  
  “Это больше никогда не повторится”, - холодно сказал Джонатан. “Я получу деньги сейчас — кассовый чек, отправленный в мой банк с инструкциями о том, что они будут выплачены мне при моем появлении или по вашим дальнейшим инструкциям, не ранее чем через семь недель. Если я не смогу выполнить санкцию, я, вероятно, буду мертв, и чек не будет обналичен. Если я добьюсь успеха, я заберу деньги и уйду на пенсию. Если я этого не сделаю, вы можете поручить банку выплатить вам деньги при доказательстве моей смерти ”.
  
  Дракон прижал толстые подушечки к глазам и поискал в темноте изъян в деле Джонатана. Затем его руки опустились на черные листы. Он рассмеялся своим трем ха. “Ты знаешь, Цикута? Я думаю, вы нас поймали ”. В его голосе звучала смесь удивления и восхищения. “Чек будет отправлен в ваш банк, как вы указали; картина будет у вас дома, когда вы вернетесь”.
  
  “Хорошо”.
  
  “Я полагаю, что это последний раз, когда я имею удовольствие находиться в вашей компании. Я буду скучать по тебе, Цикута ”.
  
  “У вас всегда есть миссис Цербер”.
  
  В ответе была невыразительная грусть. “Верно”.
  
  Джонатан поднялся, чтобы уйти, но его остановил последний вопрос Дракона. “Вы совершенно уверены, что не имеете никакого отношения к исчезновению мисс Браун?”
  
  “Совершенно уверен. Но я подозреваю, что рано или поздно она объявится.”
  
  
  ЛОНГ-АЙЛЕНД: в тот вечер
  
  
  Лилово-оловянное небо на закате; свинцовая кожа океана колыхалась глубокими бороздами, оживая только на тонкой кромке пены, которую прилив лениво поднимал к его ногам.
  
  Он часами сидел на жестком песке нижнего пляжа, с тех пор как вернулся из города. Чувствуя тяжесть и усталость, он с ворчанием поднялся и отряхнул песок со своих брюк. Он еще не был в доме, решив вместо этого, после минутной нерешительности у двери, побродить по территории.
  
  В вестибюле он обнаружил большой прямоугольник, завернутый в коричневую бумагу и перевязанный бечевкой. Он предположил, что это был Писсарро, но не потрудился осмотреть его; более того, он даже не прикасался к нему. В принципе, он настоял на ее возвращении из Dragon, но ему это больше не нравилось.
  
  В нефе было прохладно и густо затенено. Он прошел ее вдоль и поднялся по ступенькам к своему бару. Он плеснул в стакан полстакана Laphroaig и выпил его залпом, затем снова наполнил свой стакан и повернулся лицом к нефу, облокотившись на стойку.
  
  Краем глаза он уловил тусклую дугу света — след от сигареты, похожий на светлячка.
  
  “Драгоценный камень?”
  
  Джонатан быстро подошел к темной женской фигуре, сидящей в оранжерейном саду.
  
  “Что ты здесь делаешь?”
  
  “Предоставляю себя, как обычно”, - ответила Черри. “Это для меня?” Она указала на стакан скотча.
  
  “Нет. Иди домой”. Джонатан сел в плетеное кресло напротив нее, не настолько недовольный идеей компании, как казалось, но чувствуя болезненный выброс адреналина от огромного разочарования.
  
  “Я не знаю, что мне с вами делать, доктор Хемлок”, - Черри поднялась, чтобы взять напиток, в котором он ей отказал. “Ты всегда пытаешься умаслить меня”, - бросила она через плечо, подходя к бару. “Я знаю, чего ты добиваешься всеми этими сладкими разговорами о ‘Нет! Иди домой.’ Ты просто пытаешься залезть ко мне в штаны. Возможно, единственный способ избавиться от тебя - это, наконец, сдаться. ” Она сделала паузу, чтобы дать ему возможность ответить. Он этого не сделал. “Да, да, да”, - продолжила она, все еще покрывая свою первоначальную боль бальзамом слов, “Я думаю, это единственный способ обрести покой. Эй! Существует ли такая вещь, как каламбур по Фрейду?” Ее следующая пауза также не вызвала ответа. К этому времени она вернулась со своим напитком и раздраженно плюхнулась в кресло. “Хорошо. Как вы относитесь к фильмам Марселя Карне? Считаете ли вы, что преимущества приготовления пищи с антипригарным покрытием из тефлона оправдывают расходы на космическую программу? Или каковы ваши взгляды на тактические проблемы массового отступления, если когда-либо начнется война между итальянцами и арабами?” Затем она сделала паузу. “Кто такой Джем?”
  
  “Иди домой”,
  
  “Из чего я делаю вывод, что она женщина. Она, должно быть, что-то другое, учитывая, как быстро ты только что добрался сюда из бара.”
  
  Голос Джонатана был отеческим. “Послушай, дорогая. Я не готов к этому сегодня вечером ”.
  
  “Вечер искрится каламбурами. Могу я предложить тебе еще выпить?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  “На самом деле ты не хочешь, чтобы я возвращалась домой”, - сказала она, снова направляясь к бару. “Ты плохо себя чувствуешь, и ты хочешь поговорить об этом”.
  
  “Вы не могли быть более неправы”.
  
  “О том, что ты плохо себя чувствуешь?”
  
  “О моем желании поговорить об этом”.
  
  “Этот человек с драгоценностями, должно быть, действительно пришел к тебе. Я ненавижу ее, даже не зная ее. Вот.” Она дала ему стакан. “Я собираюсь напоить тебя, и я собираюсь заставить тебя прийти в себя”. Она наилучшим образом имитировала кудахтанье ведьмы.
  
  Джонатан был зол, поэтому смущен. “Ради Бога, я не на грани срыва!”
  
  “Лжец, лжец, у тебя штаны горят. Слушай, я готов поспорить, что это действительно так ”.
  
  “Иди домой”.
  
  “Она была хороша в постели?”
  
  Голос Джонатана мгновенно похолодел. “Теперь тебе действительно лучше пойти домой”.
  
  Черри была запугана. “Мне жаль, Джонатан. Глупо было это говорить. Но, черт возьми, приятель, как, по-твоему, это влияет на эго девушки, когда она пыталась заполучить мужчину навсегда, а потом какая-то другая женщина с неподходящим именем просто берет его — вот так.” Она несколько раз попыталась щелкнуть пальцами, но не издала ни звука. “Я никогда не смог бы этого сделать”.
  
  Джонатан невольно улыбнулся. “Послушай, дорогая. Я уезжаю завтра утром ”.
  
  “На какой срок?”
  
  “Большую часть лета”.
  
  “Из-за этой девушки?”
  
  “Нет! Я собираюсь совершить небольшое восхождение ”.
  
  “Ты просто внезапно решился на это после того, как встретил эту женщину, верно?”
  
  “Она не имеет к этому никакого отношения”.
  
  “Я действительно должен сомневаться в этом. Хорошо. Когда ты уезжаешь?”
  
  “Рассвет”.
  
  “Что ж, отлично! У нас впереди целая ночь. Что вы на это скажете, мистер. А? А? Что вы скажете? Ты собираешься освободить меня, прежде чем уйдешь? Помните, это лето будет долгим для нас, девственниц ”.
  
  “Ты присмотришь за домом, пока меня не будет?”
  
  “С удовольствием. Теперь давайте поговорим об ответных услугах.”
  
  “Допивай и иди домой. Мне нужно немного поспать ”.
  
  Черри покорно кивнула. “Хорошо. Эта женщина, должно быть, действительно набросилась на тебя. Я ненавижу ее ”.
  
  “Я тоже”, - тихо сказал он.
  
  “О, чушь собачья, Джонатан!”
  
  “В вашем словарном запасе появилась новая грань”.
  
  “Я думаю, мне лучше пойти домой”.
  
  Он проводил ее до двери и поцеловал в лоб. “Увидимся, когда я вернусь”.
  
  “Эй, что ты скажешь альпинисту? Ты говоришь актеру сломать ногу, но для альпиниста это звучит несколько зловеще ”.
  
  “Вы говорите, что надеетесь, что это сработает”.
  
  “Я надеюсь, что это сработает”.
  
  “Благодарю вас. Спокойной ночи”.
  
  “Отлично. Большое спасибо за это ‘спокойной ночи’. Я просто буду цепляться за это всю ночь напролет ”.
  
  
  АРИЗОНА: 15 июня
  
  
  Стоя между своими чемоданами на травянистом краю скромного аэродрома, Джонатан наблюдал, как реактивный самолет CII cabin, с которого он только что сошел, разворачивается и, с величественным преобразованием мощности в загрязнение, выруливает на подветренный конец полосы. Волна тепла за его двигателем сотрясала ландшафт; его атонический рев был болезненным.
  
  С другой стороны полосы новый, но потрепанный "Лендровер" выскочил между двумя ангарами из гофрированного металла, его занесло в повороте под прямым углом, отчего пыль осыпала жалующихся механиков, он отскочил всеми четырьмя колесами от земли на насыпи гравия, едва не задел разогревающегося "Пайпер", что вызвало энергичный обмен оскорблениями между водителем и пилотом, затем на Джонатана на максимальном ускорении, пока в последний возможный момент тормоза на четырех колесах не были заблокированы, и "Ровер" со скрежетом остановился, его бампер только скользнул в сторону. в нескольких дюймах от колена Джонатана.
  
  Биг Бен Боумен вышел до того, как "Лендровер" перестал раскачиваться. “Джон! Будь прокляты мои глаза, как ты?” Он вырвал один чемодан из рук Джонатана и бросил его на заднее сиденье автомобиля, почти не заботясь о содержимом. “Я скажу тебе одну вещь, старина. Мы собираемся выпить кучу пива, прежде чем ты выйдешь отсюда. Эй!” Его широкие волосатые лапы сомкнулись на предплечьях Джонатана, и после неловкого сокрушительного объятия Джонатан был отведен на расстояние вытянутой руки для осмотра. “Ты хорошо выглядишь, старина. Может быть, немного мягковата. Но будь я проклят, если не рад тебя видеть! Подожди, пока не увидишь старое место. В ней есть...” Визг самолета CII, выруливающего на взлет, затмил все звуки, но Биг Бен продолжал беззаботно говорить, загружая вторую сумку Джонатана и затаскивая ее владельца в ровер. Бен обошел машину, чтобы сесть за руль, включил передачу, и они спрыгнули, перепрыгнув через дренажную канаву рядом с полем, описывая широкий поворот с заносом. Джонатан вцепился в сиденье и закричал, когда увидел самолет CII, с ревом несущийся на них слева. Биг Бен рассмеялся и резко свернул вправо, и на мгновение они помчались параллельно самолету, в тени его крыла. “Никаких шансов!” - Эйгер! - Прокричал Бен, перекрывая общий шум, и повернул налево, проходя так близко от самолета, что Джонатан почувствовал горячий, скрипучий звук его двигателя.
  
  “Ради всего святого, Бен!”
  
  “Ничего не могу с этим поделать! Не могу победить реактивный самолет!” Затем он расхохотался и вдавил педаль газа. Они объехали беспорядочно разбросанные здания аэропорта, не используя спроектированные дороги, перепрыгнули через бордюр на главную магистраль и прорвались через движение с разворотом, который заставил тормоза визжать, а клаксоны сердито блеять. Бен классическим жестом указал на оскорбленных водителей.
  
  Примерно в миле от города они съехали с шоссе на грунтовую дорогу. “Всего лишь кусочек в этом направлении, старина”, - крикнул Бен. “Ты помнишь?”
  
  “Около двадцати миль, не так ли?”
  
  “Да, примерно. Займет восемнадцать минут, если я не тороплюсь.”
  
  Джонатан схватил “куриный батончик” и сказал так небрежно, как только мог: “Я не вижу особой причины торопиться, Бен”.
  
  “Вы не узнаете старое место!”
  
  “Я надеюсь, что у меня будет шанс увидеть это”
  
  “Что?”
  
  “Ничего!”
  
  Пока они мчались, перепрыгивая через ямы, Бен описал некоторые из сделанных им улучшений. Очевидно, весь характер его школы скалолазания изменился на какое-то курортное ранчо. Он смотрел на Джонатана, пока говорил, и бросил взгляд на дорогу, чтобы внести коррективы, только когда почувствовал, что колеса врезаются в мягкую обочину. Джонатан забыл о кризисном стиле вождения Бена. На отвесном склоне, где не было ничего, кроме прогнившего камня, за который можно было бы уцепиться, не было человека, которого он предпочел бы видеть рядом с собой, кроме как на водительском сиденье…
  
  “Oh-oh! Держись!”
  
  Они внезапно пошли на снижение и ехали слишком быстро, чтобы успеть. Ровер отскочил на обочину, и колеса со стороны Джонатана зарылись в мягкий песок. Какое-то бесконечное мгновение они балансировали на этих колесах, затем Бен резко повернул вправо, отбросив колеса обратно на песок и начав занос "рыбий хвост". Он вошел в занос и нажал на газ, превратив занос в мощное скольжение, которое вернуло их обратно на дорогу. “Будь я проклят, если не буду каждый раз забывать этот поворот!”
  
  “Бен, я думаю, я бы предпочел пройтись”.
  
  “О'кей, О'кей”. Он засмеялся и на какое-то время замедлил ход, но постепенно их скорость неизбежно возросла, и вскоре руки Джонатана снова побелели на курином батончике. Он решил, что ничего не добьется, изнуряя себя, пытаясь вести "Лендровер" с помощью позитивной концентрации, поэтому он фаталистически расслабился и попытался очистить свой разум от мыслей.
  
  Биг Бен усмехнулся.
  
  “Что это?” - Спросил Джонатан.
  
  “Я думал об Аконкагуа. Помнишь, что я сделал с этой старой сукой?”
  
  “Я помню”.
  
  
  Они встретились в Альпах. Пропасть между их темпераментами предполагала, что они были бы неподходящей командой, и ни один из них не был доволен, когда их бросили вместе, потому что их партнеры были недоступны для восхождений, к которым они стремились всей душой. Итак, с ужасными опасениями они решили совершать восхождения вместе, и они относились друг к другу с той вежливостью, которая заменяет дружбу. Медленно и неохотно они обнаружили, что их полярные таланты альпинистов объединились, чтобы создать мощную команду. Джонатан атаковал гору, как математическую задачу, выбирая маршруты, оценивая запасы в сравнении с энергией, со временем; Биг Бен заставил лицо подчиниться своей необычайной силой и неукротимой волей. Любители скалолазания стали называть их Рапирой и Булавой, эти прозвища пришлись по вкусу авторам, которые публиковали статьи об их достижениях в альпийских журналах. Джонатану особенно подходила рок-работа, где мелкая тактика воздействия и покупки соответствовала его интеллектуальному стилю. Биг Бен взял верх, когда они были на льду и снегу, где он тяжело дышал и пробирался сквозь сугробы, прокладывая путь вверх, как неизбежная машина судьбы.
  
  На бивуаке различия в их личностях снова послужили смазкой для социальных трений, которые вызывают эти тесные, а иногда и опасные помещения. Бен был старше на десять лет, болтлив, громко ценил юмор. Их происхождение и ценности были настолько разными, что они никогда не участвовали в социальной конкуренции. Даже в ложе после победы они праздновали по-разному с разными людьми, и они вознаградили себя в ту ночь разными землями девушек.
  
  В течение шести лет они вместе проводили альпинистские сезоны, покоряя вершины: Уокер, Дру, Канадские Скалистые горы. И их международная репутация никоим образом не пострадала от вклада Джонатана в публикации по альпинизму, в которых их достижения были описаны с расчетливой флегматичной сдержанностью, что в конечном итоге стало стилистическим стандартом для таких журналов.
  
  Поэтому было вполне естественно, что, когда команда молодых немцев решила штурмовать Аконкагуа, самую высокую вершину в Западном полушарии, они связались с Джонатаном и Беном, чтобы те сопровождали их. Бен был полон особого энтузиазма; это был его вид восхождения, изнурительный, изматывающий подъем, требующий мало тактики на поверхности, но много выносливости и стратегии снабжения.
  
  Ответ Джонатана был более прохладным. Как и следовало ожидать, учитывая, что они разработали план, немцы должны были быть основной штурмовой парой. Джонатан и Бен работают в поддержке и идут за пиком, только если с немцами случится что-то неприятное. Было справедливо, что так и должно быть, но это был не путь Джонатана. В отличие от Бена, которому нравился каждый этап восхождения, Джонатан шел к победе. Связанные с этим большие расходы также ослабили энтузиазм Джонатана, как и тот факт, что его особые таланты будут иметь второстепенное значение при подобном восхождении.
  
  Но Бену нельзя было отказать. Финансовые проблемы он решил, продав небольшое ранчо, которое было его источником средств к существованию; и в долгом телефонном разговоре он убедил Джонатана, признав, что, учитывая его возраст, это, вероятно, будет последнее крупное восхождение, которое он когда-либо совершит.
  
  Как оказалось, он был прав.
  
  С моря кажется, что Аконкагуа возвышается сразу за Вальпараисо, образуя правильный и, с такого расстояния, пологий конус. Но попасть туда - это половина ада. Его база спрятана среди нагромождения более низких гор, и команда провела неделю, чередуя противоположные муки миазматических джунглей и пыльных ущелий, когда они следовали по старому маршруту Фитц-Джеральда к подножию.
  
  В этом мире нет более деморализующего восхождения, чем эта огромная куча гнилого камня и льда. Она уничтожает людей не благородными контрударами Айгерванда или Нанга Парбата, а разрушая нервы и тело человека, пока он не превратится в шатающегося, хнычущего маньяка. Ни один участок холма не является особенно сложным или даже интересным в альпийском смысле. Не будет преувеличением сказать, что любой спортсмен-непрофессионал мог бы преодолеть любую данную тысячу футов, если бы был должным образом экипирован и приспособлен к разреженному воздуху. Но Аконкагуа поднимается на тысячи тысяч футов, и человек поднимается час за часом по сланцу и неровным скалам, через морены и изрезанный трещинами ледник, день за днем, без чувства выполненного долга, без ощущения, что вершина близка. И снова и снова внезапные штормы, которые закручиваются вокруг вершин, сковывают альпинистов, кто знает, как долго. Может быть, навсегда. И все же эта куча мусора, оставшаяся от Сотворения, продолжается и поднимается.
  
  На расстоянии трех тысяч футов от вершины один из немцев сдался, деморализованный горной болезнью и пробирающим до костей холодом. “Какой в этом смысл?” - спросил он. “Это действительно не имеет значения”. Они все знали, что он имел в виду. Техническая сложность восхождения на Аконкагуа настолько незначительна, что она является не столько украшением карьеры альпиниста, сколько признанием скрытого желания смерти, которое движет столь многими из них.
  
  Но ни одна сучка с холма не собиралась останавливать Биг Бен! И было немыслимо, чтобы Джонатан позволил ему сделать это в одиночку. Было решено, что немцы останутся там, где они были, и попытаются улучшить лагерь, чтобы принять новую команду саммита, когда они отступят.
  
  Следующие полторы тысячи футов стоили Бену и Джонатану целого дня, и они потеряли половину своих запасов из-за близкого падения.
  
  На следующий день они были скованы внезапным штормом. Огонь Святого Эльма сверкал на кончиках их ледорубов. Деревянными пальцами они вцепились в края брезентовой ленты, которая была их единственной защитой от пронзительного ветра. Ткань вздувалась и хлопала от пистолетных выстрелов; она извивалась в их онемевших руках, как обезумевшее раненое существо, жаждущее мести.
  
  С наступлением ночи шторм прошел, и им пришлось выбивать холст из рук, которые потеряли способность расслабляться. Джонатан получил ее. Он сказал Бену, что они должны вернуться на следующее утро.
  
  Зубы Бена были стиснуты, и слезы разочарования потекли из уголков его глаз и замерли на щетине его бороды. “Черт возьми!” - всхлипнул он. “К черту этот чертов холм!” Затем его гнев лопнул, и он пошел за горой со своим ледорубом, колотя по нему и разрывая его, пока разреженный воздух и усталость не заставили его задыхаться на снегу. Джонатан поднял его и помог вернуться в их скудное укрытие. С наступлением полной темноты они устроились как можно удобнее. Ветер стонал, но шторм продолжал таиться в засаде, так что они смогли немного отдохнуть.
  
  “Ты знаешь, что это такое, старина?” - Спросил Бен в кромешной тьме. Он снова был спокоен, но его зубы стучали от холода, и это придавало его голосу пугающе неустойчивое звучание. “Я старею, Джон. Это, должно быть, мой последний холм. И будь я проклят, если эта старая сука собирается меня арестовать. Вы понимаете, что я имею в виду?”
  
  Джонатан протянул руку в темноте и схватил его за руку.
  
  Четверть часа спустя голос Бена был спокойным и ровным. “Мы попробуем завтра, верно?”
  
  “Хорошо”, - сказал Джонатан. Но он в это не верил.
  
  Рассвет принес с собой отвратительную погоду, и Джонатан отказался от своей последней слабой надежды покорить вершину. Теперь его заботой было спуститься живым.
  
  Около полудня погода улучшилась, и они выкопались. Прежде чем Джонатан смог сформулировать свои причины для возвращения, Бен решительно начал подниматься. Ничего не оставалось делать, кроме как следовать.
  
  Шесть часов спустя они были на вершине. Воспоминания Джонатана о последнем этапе туманны. Шаг за шагом, пробиваясь сквозь наст ветра и увязая по пояс в неустойчивом снегу, они слепо продвигались вперед, спотыкаясь, скользя, разум сводился к концентрации на задаче сделать еще один шаг.
  
  Но они были на вершине. Они не могли видеть длину веревки в крутящемся сугробе.
  
  “Нет даже проклятого вида!” Бен пожаловался. Затем он повозился с завязками на своих пластиковых штанах и сбросил их. После борьбы со своими шерстяными лыжными штанами он встал свободно и выразил свое презрение к аконкагуа в древнем и красноречивом стиле.
  
  Когда они нырнули и начали спускаться обратно, стремясь выиграть время, но боясь спровоцировать лавину, Джонатан заметил, что Бен неуклюж и шатается.
  
  “Что случилось?”
  
  “У меня там внизу нет ног, старина”.
  
  “Как давно вы их не чувствовали?”
  
  “Пару часов, я полагаю”.
  
  Джонатан вырыл неглубокое укрытие в снегу и неуклюже стянул с Бена ботинки. Пальцы были белыми и твердыми, как слоновая кость. Четверть часа Джонатан прижимал холодные ступни к своей голой груди под пальто. Бен взвыл от брани, когда ощущение вернулось к одной ноге, заменив онемение волнами боли. Но другая нога оставалась жесткой и белой, и Джонатан знал, что продолжение оказания первой помощи ничего не даст. Но была большая опасность, что новый шторм застанет их на открытом месте. Они пошли дальше.
  
  Немцы были великолепны. Когда эти двое, пошатываясь, пришли в лагерь, они забрали Бена у Джонатана и почти унесли его вниз. Все, что мог сделать Джонатан, это плестись позади, запыхавшийся и наполовину ослепший от снега.
  
  Бен выглядел неуютно и неуместно, сидя на груде подушек в больнице Вальпараисо. В порядке светской беседы Джонатан обвинил его в симуляции, потому что он заставлял медсестер каждую ночь.
  
  “Я бы не стал трогать их шестом баржи, старина. В любом случае, тот, кто отнимет у человека пальцы ног, когда он не смотрит, возьмет практически все. ”
  
  Это было последнее упоминание об ампутированных пальцах. Они оба знали, что Биг Бен больше никогда не совершит серьезного восхождения.
  
  Они не чувствовали ни восторга, ни удовлетворения, наблюдая, как гора уходит в море за кормой их корабля. Они не гордились тем, что добились этого, а немцы не испытывали стыда за неудачу. Так обстоит дело с этой кучей ископаемого дерьма.
  
  Вернувшись в Штаты, Бен приступил к созданию своей маленькой школы скалолазания в уголке Аризоны, где изобилуют всевозможные естественные проблемы с лицом. Так мало людей хотели такого рода продвинутого обучения, которое он предлагал, что Джонатан удивлялся, как он держит голову над водой. Конечно, он и около двадцати других опытных альпинистов взяли за правило покровительствовать школе Бена, но это именно то, что это было — покровительство. Неоднократные попытки заставить Бена принять оплату за проживание и обучение смутили Джонатана, и он перестал приходить. Вскоре после этого он вообще прекратил восхождения, поскольку его новый дом и коллекция картин поглотили весь его интерес.
  
  
  “Да”, - крикнул Бен, когда они приземлились на сиденье после сильного удара, “Я уверен, что отплатил этой старой суке, не так ли?”
  
  “Вы когда-нибудь задумывались о том, что произошло бы, если бы вы получили местное обморожение?”
  
  Бен рассмеялся. “О боже! В резервации были бы вопли и стенания, и у многих индианок текли бы слезы, старина Бадди ”.
  
  Они преодолели небольшой подъем и начали спускаться в долину Бена, оставляя за собой поднимающийся шлейф пыли. Джонатан был удивлен, когда посмотрел вниз на разворот Бена. Это, конечно, изменилось. Исчезла скромная группировка домиков вокруг кухни. Там был большой бассейн, сверкающий изумрудом и окруженный с трех сторон корпусом и крыльями псевдоиндийского домика, и то, что казалось гостиной во внутреннем дворике, было усеяно белыми пятнами людей в купальных костюмах, которые совсем не походили на альпинистов. Не было никакого сравнения между этим и спартанской тренировочной школой, которую он помнил.
  
  “Как долго все это здесь находится?” - спросил он, когда они скользили вниз по крутой дороге.
  
  “Около двух лет. Нравится?”
  
  “Впечатляет”.
  
  Они промчались по гравийной парковке и врезались в подпорное бревно, прежде чем, покачнувшись, остановиться. Джонатан медленно выбрался из машины и потянулся, чтобы привести в порядок кости. Неподвижная земля под ногами доставляла удовольствие.
  
  Только когда они сидели в тенистой прохладе бара, сосредоточившись на бокалах пива, которое так ценилось многими, у Джонатана нашлось время взглянуть на хозяина. Сильная мужественность сквозила в каждой детали лица Бена, от густых, коротко подстриженных серебристых волос до широкого кожистого лица, которое выглядело так, как будто его спроектировал Хормел и придал ему форму тупой сабли. Две глубокие складки пролегли по его сильно загорелым щекам, а в уголках глаз образовались морщинки, похожие на аэрофотоснимки дельты Нила.
  
  Когда выпили первую кружку пива, Бен подал знак бармену-индийцу принести еще две. Джонатан вспомнил невероятную любовь Бена к пиву, которая была предметом комментариев и восхищения среди альпинистского сообщества.
  
  “Очень шикарно”, - похвалил Джонатан, оглядываясь по сторонам.
  
  “Да, начинает казаться, что я переживу зиму”.
  
  Бар был отделен от зала отдыха низкой стеной из местного камня, через которую искусственный ручей вился между столиками, каждый из которых находился на небольшом скалистом островке, соединенном с дорожками арочным каменным мостом. Несколько пар в спортивной одежде тихо беседовали за напитками со льдом и листвой, наслаждаясь кондиционером и игнорируя безвкусную музыку из вездесущих, но незаметных динамиков. В одном конце гостиной была стеклянная стена, через которую можно было видеть бассейн и купальщиков. Там было несколько мужчин преуспевающего вида с горизонтальным загаром, которые сидели группами за белыми железными столами или на краешках безвкусных шезлонгов с мягкой обивкой, сосредоточившись на биржевых журналах, их животы зависли между ног. Некоторые бесцельно бродили вдоль бортиков бассейна.
  
  Молодые леди с надеждой развалились на шезлонгах, большинство из них подняли одно колено, обнажив внутреннюю поверхность бедра. Солнцезащитные очки были направлены на книги и журналы, но глаза над ними следили за происходящим.
  
  Бен мгновение разглядывал Джонатана, его голубые глаза с опущенными веками сощурились по сторонам. Он кивнул. “Да, действительно рад тебя видеть, старина. Мои фальшивые гости действительно утомляют мою задницу. Как у тебя дела? Держать мир на расстоянии вытянутой руки?”
  
  “Я остаюсь в живых”.
  
  “Как поживает твоя дурацкая церковь?”
  
  “Это спасает мою голову от дождя”.
  
  “Хорошо”. Он на мгновение задумался. “Что все это значит, Джон? Я получил телеграмму с просьбой позаботиться о тебе и привести тебя в форму для восхождения. Они сказали, что оплатят все расходы. Что это значит, старина? ‘Все расходы’ могут охватывать много вопросов. Являются ли эти люди друзьями? Хочешь, чтобы я был с ними помягче?”
  
  “Ни в коем случае. Они не друзья. Замочите их. Предоставьте мне лучшее жилье, которое у вас есть, и запишите все свои блюда и напитки на мой счет ”.
  
  “Ну вот! Разве это не мило! Будь прокляты мои глаза, если мы не добьемся какого-нибудь успеха за этот счет. Эй! Поговорим о скалолазании. Меня пригласили быть наземным агентом для группы, которая стреляет в Эйгера. Как насчет этого?”
  
  “Это здорово”. Джонатан знал, что его следующее заявление вызовет комментарии, поэтому он попытался бросить это небрежно. “На самом деле, я здесь для того, чтобы тренироваться к этому восхождению”. Он ждал реакции.
  
  Улыбка Бена откровенно поблекла, и он на секунду уставился на Джонатана. “Ты шутишь”.
  
  “Нет”.
  
  “Что случилось со Скотти?”
  
  “Он попал в автомобильную аварию”.
  
  “Бедный ублюдок. Он действительно с нетерпением ждал этого”. Бен на мгновение отвлекся от своего пива. “Как получилось, что они выбрали тебя?”
  
  “Я не знаю. Я думаю, хотел добавить класса в совершенно непримечательную команду ”.
  
  “Давай. Не вешай мне лапшу на уши, старина.”
  
  “Честно говоря, я не знаю, почему они выбрали меня”.
  
  “Но ты собираешься?”
  
  “Это верно”.
  
  Девушка в укороченном бикини подошла к бару и, скрипя все еще влажной попкой, села на табурет через один от Джонатана, который не ответил на ее автоматическую приветственную улыбку.
  
  “Проваливай, Булочки”, - сказал Бен, шлепая ее по заднице с влажным шлепком. Она хихикнула и вернулась к бассейну.
  
  “Много лезешь внутрь?” - Спросил Джонатан.
  
  “О, я привожу кое-какие мелочи, просто так, черт возьми. На самом деле, эта часть бизнеса давно закончилась. Как вы можете видеть, мои покровители приезжают сюда охотиться, а не лазать ”. Он перегнулся через стойку и взял еще одну бутылку пива. “Давай, Джон. Пойдем поговорим ”.
  
  Они прошли по дорожке для отдыха и по мосту на самый уединенный остров.
  
  Отослав официанта, Бен медленно потягивал пиво, пытаясь собраться с мыслями. Затем он тщательно вытер пыль со стола рукой. “Ты— ах— что теперь? Тридцать пять?”
  
  “Тридцать семь”.
  
  “Да”. Бен посмотрел через свою гостиную в сторону бассейна, чувствуя, что добился своего.
  
  “Я знаю, о чем ты думаешь, Бен. Но я должен идти ”.
  
  “Ты уже бывал на Эйгере раньше. Дважды, насколько я помню.”
  
  “Правильно”.
  
  “Тогда ты знаешь”.
  
  “Да”.
  
  Бен покорно вздохнул, затем сменил тон своих комментариев, как и подобает другу. “Ладно, это твое дело. Восхождение начнется через шесть недель. Ты захочешь съездить в Швейцарию на несколько тренировочных заездов, и тебе нужно будет немного отдохнуть после того, как я с тобой закончу. Как долго вы хотите провести здесь в условиях кондиционирования?”
  
  “Три, четыре недели”.
  
  Бен кивнул. “Ну, по крайней мере, на тебе нет жира. Но тебе придется попотеть, старина. Как ноги?”
  
  “Они тянутся от промежности до земли. Это все, что вы можете сказать в их защиту ”.
  
  “Ага. Наслаждайся этим пивом, Джон. Это твоя последняя, по крайней мере, на неделю ”.
  
  Джонатан медленно закончил.
  
  
  АРИЗОНА: 16-27 июня
  
  
  Настойчивый скрежет дверного звонка проник в повествовательную структуру сна Джонатана, затем он разрушил его тяжелый сон, и местная реальность потекла сквозь трещины. Он, спотыкаясь, добрался до двери и распахнул ее, даже не открыв оба глаза одновременно. Когда он прислонился к косяку, опустив голову, посыльный-индиец весело пожелал ему доброго утра и сказал, что мистер Боумен оставил инструкции убедиться, что доктор Хемлок бодрствует.
  
  “Что за мазид?” - Спросил Джонатан.
  
  “Прошу прощения, сэр?”
  
  “Который... час... сейчас...?”
  
  “Три тридцать, сэр”.
  
  Джонатан вернулся в комнату и упал поперек кровати, бормоча себе под нос: “Этого не может быть”.
  
  Не успел он погрузиться в головокружительный сон, как зазвонил телефон. “Уходи”, - пробормотал он, не поднимая трубку, но она безжалостно продолжала звонить. Он положил его на кровать и шарил вокруг с зажмуренными глазами, пока не нашел трубку.
  
  “Проснись и пой, старина приятель!”
  
  “Бен—аргх...” Он прочистил горло. “Почему ты делаешь это со мной?”
  
  “Завтрак через десять минут”.
  
  “Нет”.
  
  “Вы хотите, чтобы я послал кого-нибудь туда с ведром ледяной воды?”
  
  “Лучше бы он был тем, кого ты устал иметь рядом”.
  
  Бен рассмеялся и повесил трубку. Джонатан выкатился и пробирался ощупью, пока ему не повезло в ванной, где он позволил холодному душу наполнить его сознанием, пока он не почувствовал, что опасность несчастного случая из-за неудачи была отдаленной.
  
  
  Бен положил еще два яйца на тарелку Джонатана. “Опусти их, старина. И доешь этот стейк.”
  
  Они были одни на кухне лоджа, окруженные сияющей, безличной нержавеющей сталью. Их голоса отдавались эхом в тюремном блоке.
  
  Джонатан посмотрел на яйца с тошнотой, сжимающей его горло. “Бен, я никогда не лгал тебе, не так ли? Клянусь Богом, я думаю, что умираю. И я всегда хотел умереть в постели ”.
  
  “Сядь обратно и принимайся за еду!”
  
  Одно дело было запихивать еду ему в рот, но совсем другое - проглатывать ее.
  
  Бен продолжал болтать, не обращая внимания на взгляды, полные ненависти. “Я полночи не спал, разрабатывая детали восхождения на Эйгер. Я покупаю тяжелое оборудование для команды и привожу его с собой. Я закажу твой альпинистский комплект вместе с остальными. Первые несколько дней здесь можно ходить в джинсах и мягкой обуви. Поначалу мы не собираемся делать ничего сложного. Давай! Пейте молоко!” Бен допил свое пиво и открыл другую банку. Пиво на завтрак было таким, что Джонатан не мог смотреть. “Ты все еще получаешь свои альпинистские ботинки в Испании?”
  
  Джонатан тяжело кивнул и нашел нижнюю часть движения настолько привлекательной, что опустил голову и попытался снова заснуть.
  
  “Хорошо. Оставьте мне их имя и номер вашего счета, и я получу телеграмму сегодня. Давай! Время уходит впустую! Ешь!”
  
  
  Поездка в одну милю и две минуты по открытому лугу в чернильной предрассветной темноте полностью разбудила Джонатана.
  
  В течение трех часов без отдыха они взбирались по неровной тропе, ведущей в обратном направлении, вверх по одному из склонов, которые окружали впадину с плоским дном, в которой Бен устроил свой домик. Пока они тащились вверх, наступило утро, но Джонатану не понравилась красновато-коричневая мантия. Когда тропинка стала достаточно широкой, Бен пошел рядом и поболтал. Легкая хромота из-за отсутствия пальцев была почти незаметной, за исключением того, что он сильнее отталкивался одной ногой. Джонатан говорил мало; он пыхтел, сосредоточившись на болях в бедрах и икрах. Он нес тренировочный рюкзак весом тридцать пять фунтов, потому что Бен не хотел, чтобы он привык ходить налегке. Это было бы не в порядке вещей на Эйгере.
  
  Около восьми Бен посмотрел на тропу и помахал рукой. В глубокой тени скалы сидела фигура, очевидно, поджидавшая их.
  
  “Ну, я собираюсь повернуть назад, старина”.
  
  “Слава богу”.
  
  “Нет, не ты. Тебе нужна работа. Вон тот Джордж Хотфорт проведет вас наверх ”.
  
  Фигура спускалась им навстречу.
  
  Джонатан запротестовал: “Эй, она же девушка!”
  
  “Да, многие люди заметили это. Итак, Джордж, ” обратился Бен к присоединившейся к ним молодой индианке, - это Джонатан Хемлок, мой старый приятель по скалолазанию. Джон, познакомься с Джорджем Хотфортом. Теперь послушай, Джордж, приведи его сюда еще на пару часов, а потом верни его на место как раз к обеду.” Девушка кивнула и смерила Джонатана презрительным и высокомерным взглядом.
  
  “Увидимся, старина”. И Бен повернул обратно по тропе.
  
  Джонатан смотрел ему вслед с неподдельной ненавистью в душе, затем повернулся к девушке. “Ты не обязан делать все, что он тебе говорит, ты знаешь. Вот ваш шанс нанести ответный удар белому человеку ”.
  
  Девушка смотрела на него без малейшего выражения на своем широкоскулом восточном лице.
  
  “Жоржетта?” он рискнул.
  
  Она сделала резкое движение головой и начала подниматься на холм, ее длинные сильные ноги без усилий прокладывали тропу под ее раскачивающимся задом.
  
  “Как насчет Джорджианны?” Он пыхтел вслед за ней.
  
  Каждый раз, когда она продвигалась на некоторое расстояние вперед, она ждала, прислонившись спиной к скале, спокойно наблюдая за его усилиями. Но как только он подходил достаточно близко, чтобы оценить наполненную джинсовую рубашку, она отталкивалась от камня и двигалась дальше, ее бедра метрически покачивались в такт длинным размеренным шагам. Даже под крутым углом подъема ее лодыжки были достаточно гибкими, чтобы позволить ее пяткам касаться земли, как это делают каблуки альпийских гидов. Икры Джонатана были тугими и неэластичными; он ходил в основном на цыпочках и чувствовал каждый шаг.
  
  Тропа становилась круче, и его ноги начали подкашиваться, из-за чего он время от времени терял равновесие. Всякий раз, когда это случалось, он поднимал глаза и обнаруживал, что она смотрит на него с отстраненным отвращением.
  
  Пот стекал с его волос в глаза, и он мог чувствовать удары собственного пульса о барабанные перепонки. Лямки рюкзака натирали ему плечи. К этому времени он дышал орально, и его губы были толстыми и покрытыми пленкой.
  
  Он вытер пот с глаз и посмотрел ей вслед. Прямо перед ним была вертикальная насыпь высотой около тридцати футов с небольшими углублениями в обожженной земле для опоры ног и рук. Она стояла на вершине, глядя на него сверху вниз. Он решительно покачал головой и сел на тропу. “О, нет. Нет-о, нет, нет”.
  
  Но после пары минут тишины, нарушаемой только отдаленным пением жаворонка, он обернулся и обнаружил, что она не пошевелилась и по-прежнему спокойно смотрит на него. Ее лицо было гладким и припудренным, на нем не было ни следа пота, и он ненавидел ее за это.
  
  “Хорошо, Джордж. Ты победил ”.
  
  Превозмогая боль, он карабкался вверх по склону. Когда он вскарабкался на вершину, он улыбнулся ей, ожидая какой-то похвалы. Вместо этого она лукаво обошла его, не подходя ближе, чем на три фута, и отправилась в обратный путь к домику. Он наблюдал, как она легко скользнула вниз по склону и пошла вниз по тропе.
  
  “Ты дикарь, Джордж Хотфорт. Я рад, что мы забрали вашу землю!”
  
  
  Вернувшись в гостиную Rock garden, он съел огромный ужин с сосредоточенностью неофита дзен. Он принял душ и переоделся, и он чувствовал себя немного более человечным, хотя его ноги и плечи все еще протестовали с тупой, постоянной болью. Бен сидел напротив него, ел со своей обычной энергией и запивал еду большими глотками пива. Джонатан позавидовал его пиву. Джордж оставил его в нескольких сотнях ярдов от сторожки и вернулся по тропе, не сказав ни слова.
  
  “Что вы думаете о Джордже?” - Спросил Бен, вытирая лицо салфеткой.
  
  “Прекрасный человек. Теплый и человечный. И собеседник значительных достижений ”.
  
  “Да, но она же помешана на скалолазании, не так ли?” Бен говорил с отеческой гордостью.
  
  Джонатан признал, что она была такой.
  
  “Я использую ее, чтобы помочь пробиться горстке альпинистов, которые все еще приходят для подготовки”.
  
  “Неудивительно, что ваша торговля упала. Кстати, как ее настоящее имя?”
  
  “Джордж - это ее настоящее имя”.
  
  “Как это произошло?”
  
  “Ее назвали в честь ее матери”.
  
  “Я понимаю”.
  
  Бен мгновение изучал лицо Джонатана, надеясь обнаружить разочарование, которое заставило бы его отказаться от идеи восхождения на Эйгер. “Чувствуешь себя немного разбитым?”
  
  “Немного. Я запомню эту тренировку на всю оставшуюся жизнь. Но я буду готов вернуться к работе завтра ”.
  
  “Завтрашние балы! Это была просто закуска. Ты возвращаешься через час ”.
  
  Джонатан начал возражать.
  
  “Замолчи и послушай своего старого приятеля”. Широкое лицо Бена собралось в складки вокруг глаз, когда он на мгновение стал серьезным. “Джон, ты больше не ребенок. И у Эйгера одно сука-кошачье лицо. Теперь, если бы у меня были мои друзья, я бы попросил тебя отказаться от всей этой идеи ”.
  
  “Не могу”.
  
  “Почему нет?”
  
  “Просто поверьте мне на слово”.
  
  “Хорошо. Я думаю, ты не в своем уме, но если ты настроен действовать, то будь прокляты мои глаза, если я не удостоверюсь, что ты в отличной форме. Потому что, если вы этого не сделаете, вы, скорее всего, окажетесь жирным пятном на этих камнях. И это касается не только вас. Я главный в команде. Я несу ответственность за них всех. И я не позволю, чтобы их утащил упрямый старик, ты, который не готов к восхождению ”. Бен завершил свою необычно длинную тираду большим глотком пива. “Теперь ты просто поплавай в бассейне вон там, а потом поваляйся на солнышке, разглядывая кожу. Я попрошу их позвонить тебе, когда придет время ”.
  
  Джонатан сделал, как ему сказали. Он начал получать удовольствие от игры, оценивая баллистическую компетентность различных молодых леди вокруг бассейна, когда подошел официант, чтобы сказать ему, что период отдыха закончился.
  
  Бен снова провел его до середины тропы, затем его передали Джорджу, который повел его еще дальше и быстрее, чем утром. Джонатан разговаривал с ней несколько раз, но не мог разрушить невыразительный фасад, не говоря уже о том, чтобы добиться от нее ни слова. Были сумерки, когда она оставила его, как и прежде, и он, прихрамывая, вернулся в свой номер. Он принял душ и упал на кровать, страстно желая спать. Но Бен прибыл как раз вовремя, чтобы помешать ему найти это убежище.
  
  “Нет, ты не понимаешь, старина. Тебе все еще нужно убрать большую порцию еды ”.
  
  Несмотря на то, что он постоянно клевал носом над своей тарелкой, Джонатан съел большой стейк из дощечки и салат. И в ту ночь он заснул без обычной снотворной помощи статьи Лотрека.
  
  
  На следующее утро (если три тридцать имеет какое-либо право на это название) его суставы были заполнены цементом и болели. Но они с Беном были на тропе к половине пятого. Это был другой путь и заметно круче, и снова его передали Джорджу Хотфорту примерно на полпути вверх. Снова легкое покачивание бедер потянуло его вверх, пока он бормотал проклятия в адрес своей боли, жары, своих дрожащих ног и всех индейцев. И снова при каждой паузе насмешливые, презрительные глаза Джорджа наблюдали за его борьбой без комментариев.
  
  Ужин и купание, а после обеда снова подъем.
  
  И на следующий день; и на следующий; и на следующий.
  
  Его способность к лазанию вернулась быстрее, чем он смел надеяться, и быстрее, чем Бен хотел признать. К шестому дню он наслаждался тренировкой и не отставал от Джорджа всю дорогу. С каждым днем они поднимались все выше и круче, всегда преодолевая большее расстояние за одно и то же время, и иногда теперь Джонатан вел, а Джордж следовал за ним. На седьмой день он карабкался вверх по сланцевому штреку, когда, оглянувшись, увидел (о, приятное зрелище!) испарину на лбу Джорджа. Когда она добралась до него, она села и отдохнула, тяжело дыша.
  
  “О, да ладно, Джордж!” Джонатан умолял. “Мы не можем тратить жизни, сидя здесь. Вверх, вверх. Приводи свою раскачивающуюся задницу в движение ”. Поскольку она никогда не говорила, у него вошло в привычку разговаривать с ней так, как будто она не могла понять. Джордж оценила высоту неряшливой скалы над ними и покачала головой. Ее джинсовая рубашка потемнела от пота под мышками и у каждого кармана, где ее груди прижимались к ткани. Она впервые улыбнулась ему, затем пошла обратно по тропе.
  
  Никогда прежде она не провожала его до самого коттеджа, но на этот раз, пока Джонатан принимал душ, у них с Беном состоялся долгий разговор. В тот вечер к ужину появился холодильник для шампанского с полудюжиной бутылок пива, погребенных во льду, и Бен сказал Джонатану, что первая фаза его подготовки закончилась. Они покончили с работой с мягкой обувью. Его снаряжение было собрано, и на следующее утро они должны были приступить к работе над каменными гранями.
  
  Вторая упаковка из шести бутылок была выпита в комнате Бена, где он рассказал о следующих нескольких днях. Они должны были начать с пологих склонов, не более чем в десяти-пятнадцати футах над осыпью, где Джонатан снова почувствовал бы скалу. Как только Бен был удовлетворен своим прогрессом, они продвигались дальше и создавали небольшую пустоту под собой.
  
  Их планы были составлены, двое мужчин болтали и пили пиво в течение часа. Бен получал опосредованное удовольствие, наблюдая за тем, как его товарищ наслаждается холодным пивом, в котором ему было отказано на протяжении всего первого этапа кондиционирования, хотя он признался, что не доверяет любому человеку, который может обходиться без пива столько дней.
  
  В течение некоторого времени Джонатан осознавал, что в его твердеющем теле растет желание заняться любовью, но не как выражение нежности, а как биологическое извержение. Именно по этой причине он спросил Бена, более или менее бесцеремонно: “У тебя что-нибудь происходит с Джорджем?”
  
  “Что? О! Нет.” Он действительно покраснел. “Ради Бога, я на двадцать пять лет старше ее. Почему вы хотите знать?”
  
  “На самом деле ничего. Я просто чувствую себя жесткой и полной спермы. Она случайно оказывается рядом, и она выглядит способной ”.
  
  “Ну, она взрослая девушка. Я думаю, она может пойти с кем захочет ”.
  
  “Это может создать трудности. Я не могу сказать, что она докучала мне своим вниманием ”.
  
  “О, ты ей действительно нравишься. Я могу судить по тому, как она говорит о тебе ”.
  
  “Она когда-нибудь разговаривает с кем-нибудь, кроме тебя, Бен?”
  
  “Насколько я знаю, нет”. Бен прикончил бутылку одним большим глотком и открыл другую. “Отчасти забавно”, - прокомментировал он.
  
  “Что такое?”
  
  “Ты хочешь Джорджа. Учитывая то, как она тебя изводила, можно подумать, что ты испытываешь к ней какую-то ненависть ”.
  
  “Кто знает, как хитро работает идентификатор? В глубине моего сознания я, возможно, ношу образ того, как проткну ее насквозь — зарежу до смерти или что-то в этом роде ”. Бен взглянул на Джонатана с легкой усмешкой в глазах. “Знаешь что, старина. В глубине души у тебя есть задатки настоящей крутой задницы. Я не знаю, хотел бы я быть с тобой наедине на необитаемом острове, если бы там был ограниченный запас еды ”.
  
  “Не беспокойся. Ты мой друг ”.
  
  “У тебя когда-нибудь были враги?”
  
  “Несколько”.
  
  “Кто-нибудь из них все еще здесь и пинается?”
  
  “Один”. Джонатан на мгновение задумался. “Нет, две”.
  
  
  Было выпито довольно много пива, и Джонатан быстро уснул. Сон Джемаймы начался, как и каждую ночь, с обманчивой нежности — репетиция в последовательности их отношений с первой встречи в самолете. Внезапные образы насмешливого лица Дракона, как быстрые кадры в кинофильме, никогда не длились достаточно долго, чтобы заставить Джонатана проснуться. Мерцающие ураганные лампы растворились в бликах арлекина. Дуга ее сигареты светилась в темноте. Он потянулся к ней, и она была настолько реальной, что он ощутил тактильное покалывание, когда он провел ладонью по ее твердому под мягкостью животу. Он почувствовал, как она прижалась к его ладони — и он полностью проснулся! Прежде чем он смог сесть, Джордж крепко притянула его к себе, обхватив сильными руками и обвив гибкими ногами его. Ее глаза тоже имели монгольский оттенок, и можно было произвести замену.
  
  
  Он проснулся только после пяти. Из-за недавней привычки, поздний час, казалось, обвинял. Но затем он вспомнил, что сегодня они будут работать с лицами, а вы не можете работать с лицом до рассвета. Джордж ушел. Она ушла так же тихо, как и пришла. Скованность в пояснице, ощущение нежной пустоты в паху и слегка щелочной запах из-под простыней напомнили ему о ночи. Он не спал, когда она уходила, но притворился спящим, боясь, что его снова вызовут выступать.
  
  Принимая душ, он пообещал себе использовать девушку экономно. Она отправила бы мужчину в санаторий через две недели, если бы он ей позволил. Она кончала быстро и часто, но никогда не была удовлетворена. Секс для нее не был плавной последовательностью целей и достижений; это была бесконечная погоня от одного взрывающегося пузыря острых ощущений к следующему — плато ощущений, которое нужно поддерживать, а не череда вершин, на которые нужно подняться. И если партнер, казалось, слабел, она вводила изменение, рассчитанное на то, чтобы возобновить его интерес и энергию.
  
  
  Как и в плавании, техника лазания никогда не забывается, если ее правильно изучить. Но Джонатан знал, что ему придется выяснить, какие новые ограничения наложили на его мастерство и нервы последние несколько лет возраста и бездействия.
  
  Опытный альпинист может подняться по склону, за который он не может цепляться. Регулярный, прогнозируемый набор движений от одной точки дисбаланса к ее противовесу будет держать его на виду, пока он продолжает двигаться, скорее так, как у велосипедиста нет проблем с равновесием, если он не едет слишком медленно. Необходимо точно прочитать подачу, наметить и отрепетировать движения кинезодически, затем делать их с плавной убежденностью от захвата к захвату, заканчивая предсказуемой и надежной покупкой. В прошлом это созвездие способностей было Сильная сторона Джонатана, но в первый день свободного лазания он допустил несколько просчетов, из-за которых соскользнул с высоты десяти или пятнадцати футов на осыпь, слегка содрав кожу с локтей и коленей и нанеся еще больший ущерб своей самооценке. Прошло некоторое время, прежде чем он диагностировал свою проблему. Годы, прошедшие с момента его последнего восхождения, никак не повлияли на его аналитические способности, но они подорвали его прекрасную физическую ловкость. Эта эрозия не подлежала восстановлению, поэтому было необходимо, чтобы он приучил себя мыслить в рамках своего нового, низшего тела.
  
  Сначала, для безопасности, Бен настоял на том, чтобы они использовали много крюков, чтобы лицо выглядело так, как будто там были альпинистки или немки. Но это было незадолго до того, как они начали делать короткие подачи пятого и шестого классов с более англосаксонской экономикой скобяных изделий. Одна проблема, однако, продолжала преследовать Джонатана, заставляя его злиться на самого себя. В разгар умелой и деловой серии движений он внезапно обнаруживал, что борется со скалой, поддаваясь естественному, но смертельно опасному желанию прижаться к ней всем телом. Это не только лишило его рычагов для натяжения опор, но и затруднило сканирование поверхности выше на предмет трещин. Как только альпинист нажимает на лицо, начинается страшный цикл. Это незаметный всплеск животного страха, который сначала заставляет его прижиматься к скале; объятия ослабляют его опору и ослепляют его от покупок, которые могут быть в пределах досягаемости; и эта, теперь реальная, опасность подпитывает первоначальный страх.
  
  Однажды, после того как Джонатан подумал, что преодолел этот дилетантский порыв, он внезапно оказался втянутым в цикл. Его ботинки с шипами не могли найти зацеп, и внезапно он сорвался с места.
  
  Он упал только на три из сорока метров, разделявших его и скалу внизу, прежде чем его леска оборвалась, и он болтался и извивался на веревке. Это был надежный крючок.
  
  “Эй!” Бен крикнул сверху. “Какого хрена ты делаешь?”
  
  “Я просто повисаю на этом крюке, мудрая задница! Что ты делаешь?”
  
  “Я просто держу твой вес в своих сильных и опытных руках и смотрю, как ты висишь на этом крюке. Ты выглядишь очень грациозно. Немного глупо, но по-настоящему грациозно ”.
  
  Джонатан сердито оттолкнулся от камня и замахнулся вперед и назад, но промахнулся.
  
  “Ради Бога, старина Бадди! Подождите минутку! Теперь ничего не делай. Просто отдохни там минутку ”.
  
  Джонатан болтался на веревке, чувствуя себя глупо.
  
  “Теперь подумай об этом”. Бен на мгновение задумался. “Ты знаешь, что не так?”
  
  “Да!” Джонатан был нетерпелив, как к самому себе, так и к снисходительному обращению Бена.
  
  “Скажи мне”.
  
  Нараспев заучивая слова, Джонатан сказал: “Я тесню скалу”.
  
  “Правильно. Теперь возвращайся на лицо, и мы пойдем ко дну ”.
  
  Джонатан сделал вдох, очищающий разум, ударил ногой и замахнулся назад, и он попал в лицо. В течение всего ретрита он двигался бойко и точно, забыв о вертикальной гравитации долины и естественно реагируя на диагональную гравитацию веса против веревки, которая заставляла его наклоняться далеко от лица.
  
  На дне долины они сидели на куче осыпи, Джонатан сматывал веревку, пока Бен допивал бутылку пива, которую он припрятал в тени скалы. Они казались карликами по сравнению с девятью “иглами”, возвышающимися вокруг них. Они работали над одним из них - столбом из полосчатого красноватого камня, который поднимался из земли, как обезглавленный ствол гигантского ископаемого дерева.
  
  “Как ты смотришь на то, чтобы завтра подняться на Биг Бен?” Спросил Бен после долгого молчания. Он имел в виду самую высокую из колонн, четырехсотфутовую шахту, которую эоны ветра размывали, пока она не стала шире наверху, чем у основания. Именно близость этих необычных образований заставила Бена выбрать это место для своей школы скалолазания, и он сразу же назвал самое грандиозное в честь себя.
  
  Джонатан прищурился на стрелку, его глаза обнаружили полдюжины опасных участков, прежде чем она достигла половины высоты. “Ты думаешь, я готов?”
  
  “Более чем готов, старина. На самом деле, я полагаю, что это ваша проблема. Вы перетренированы или тренируетесь слишком быстро. Ты становишься немного пугливой ”. Далее Бен сказал, что заметил, как Джонатан слишком сильно отталкивался, когда находился в напряженной стойке, делал небольшие открытые ходы, не будучи уверенным в конечной покупке, и позволял своему разуму отвлекаться от камня, когда это казалось слишком легким. Именно в эти моменты невнимания Джонатан внезапно обнаружил, что обнимает лицо. Лучшим лекарством от всего этого может быть пробежка на выносливость — что-нибудь, что сломает перекрученные ноги и смирит опасно уверенное животное в Джонатане.
  
  Переводя взгляд с одной возможной позиции на другую, Джонатан двадцать минут забавлялся с набором высоты, прежде чем совершил оптический подъем. “Выглядит сурово, Бен. Особенно верхний фланец ”.
  
  “Это не столбик кровати”. Бен встал. “Будь прокляты мои глаза, если я не думаю, что пойду с тобой!”
  
  Джонатан взглянул на ногу Бена, прежде чем тот смог сдержаться. “Ты действительно хочешь пойти?”
  
  “Не волнуйся. Я уже однажды ставил это в тупик. Что вы на это скажете?”
  
  “Я предлагаю подняться по ней завтра”.
  
  “Отлично. А теперь, почему бы тебе не взять отгул на остаток дня, старина.”
  
  Когда они возвращались в охотничий домик, Джонатан испытывал легкость духа и предвкушение завтрашнего дня, которые в прежние времена были основой его любви к скалолазанию. Все его существо было сосредоточено на вопросах скалы, силы и тактики, и внешний мир с его драконами и Джемимами не мог пробиться в его сознание.
  
  Он хорошо питался, отлично спал, усердно тренировался, пил много пива и использовал Джорджа с осторожностью и осмотрительностью. Такого рода элементарная жизнь наскучила бы ему за пару недель, но именно тогда это было великолепно.
  
  
  Он прислонился к главному столу ложи, читая искрящуюся открытку от Черри, усыпанную подчеркиваниями, и ----, и !!!!, и ......, и (в скобках), и ха! ha! ha! Очевидно, никто не сжигал его дом. Мистер Монк был таким же сердитым и скатологичным, как всегда. И Черри хотела знать, может ли он предложить что-нибудь почитать о приготовлении афродизиаков для ее друга (которого он никогда не встречал) для использования с мужчиной (которого он тоже никогда не встречал) и который ему, вероятно, не понравится, поскольку эта безымянная вечеринка была таким бессердечным дерьмом!!!чтобы позволить похотливым девушкам оставаться нетронутыми.
  
  Джонатан почувствовал, как что-то коснулось его ноги, и, посмотрев вниз, увидел нервного маленького шпица в ошейнике со стразами, который принюхивался. Он проигнорировал это и вернулся к своей открытке, но в следующий момент собака начала любовную атаку на его ногу. Он отбросил ее в сторону, но собака истолковала этот отказ как девичью застенчивость и вернулась к нападению.
  
  “Оставь доктора Хемлок в покое, Педик. Мне жаль, Джонатан, но Педик не научился распознавать натуралов, и у него не хватает терпения ждать приглашения.”
  
  Не поднимая глаз, Джонатан узнал шоколадный баритон Майлза Меллафа.
  
  
  АРИЗОНА: 27 июня
  
  
  Джонатан наблюдал, как руки с кружевными манжетами и безупречным маникюром опускаются, чтобы поднять померанского шпица. Он проследил за собакой до лица Майлза, загорелого и красивого, как всегда, большие голубые глаза томно смотрели из-под длинных черных ресниц, широкий, без морщин лоб поддерживал пучок тренированных мягких волн, которые расходились по бокам в кажущемся безыскусным узоре, который был гордостью парикмахера Майлза. Собака поцеловала Майлза в щеку, и он принял эту ласку, не отрывая глаз от Джонатана.
  
  “Как у тебя дела, Джонатан?” В его глазах была мягкая насмешливая улыбка, но их движения были быстрыми, готовыми прочитать и избежать удара.
  
  “Мили”. Это слово было не приветствием, а номинацией. Джонатан положил открытку в карман и подождал, пока Майлз разберется с ней.
  
  “Сколько времени прошло?” Майлз опустил глаза и покачал головой. “Долгое время. Если подумать, последний раз мы встречались в Арле. Мы только что закончили ту испанскую штуку — ты, я и Анри ”.
  
  Глаза Джонатана вспыхнули при упоминании Анри Бака.
  
  “Нет, Джонатан.” Майлз положил руку на рукав Джонатана. “Не думайте, что я допустил словесную ошибку. Я хочу поговорить об Анри. У вас есть минутка?” Чувствуя, как напряглись мышцы предплечья, Майлз похлопал Джонатана по руке и убрал руку.
  
  “Есть только одна возможность, Майлз. У вас неизлечимая болезнь, и вам не хватает смелости покончить с собой ”.
  
  Майлз улыбнулся. “Это очень хорошо, Джонатан. Но это неправильно. Может, выпьем чего-нибудь?”
  
  “Все в порядке”.
  
  “Как в старые добрые времена”.
  
  “Совсем не так, как в старые времена”.
  
  Взгляды всех юных леди в гостиной следили за Майлзом, когда он шел впереди Джонатана по дорожке и по арочному каменному мосту к уединенному столику. Его необычная внешность, грация и сила походки танцора и экстремальный стиль одежды затмили бы мужчину с меньшим щегольством, но Майлз медленно двигался среди девушек, одаривая их своей непринужденной улыбкой, искренне жалея их, потому что он был в конечном счете недоступен.
  
  Как только они сели, Майлз отпустил собаку, которая вибрировала от напряженной энергии, пока ее когти не застучали по камню, бешено бегая кругами, затем побежала к ближайшему столу, где он был схвачен, скуля, тремя молодыми леди в бикини, которые были явно рады отведать это блюдо для самого красивого мужчины, которого они когда-либо видели. Одна из них подошла к столу, неся на руках дрожащее, царапающееся животное.
  
  Майлз томно задержал взгляд на ее груди, и она нервно рассмеялась. “Как вы его называете?” - спросила она.
  
  “Педик, моя дорогая”.
  
  “О, это мило! Почему ты его так называешь?”
  
  “Потому что он комок нервов”.
  
  Она не поняла, поэтому сказала: “Это мило!”
  
  Майлз подозвал девушку к себе и слегка положил руку на ее ягодицу. “Не окажешь ли ты мне большую услугу, дорогая?”
  
  Она захихикала от неожиданного контакта, но не отстранилась. “Конечно. Рад этому ”.
  
  “Возьми Педика и поиграй с ним немного”.
  
  “Хорошо”, - сказала она. Затем: “Спасибо”.
  
  “Вот хорошая девочка”. Он похлопал ее по ягодице, отпуская, и девушка покинула гостиную, сопровождаемая своими спутниками, которые просто умирали от желания узнать, что произошло.
  
  “Это милые маленькие хитрости, не так ли, Джонатан. И не совсем без их использования. Пчел привлекает мед.”
  
  “И беспилотники”, - добавил Джонатан.
  
  Молодой официант-индиец стоял у стола.
  
  - Двойной “Лафройг" для моего друга и бренди ”Александр" для меня, - заказал Майлз, пристально глядя в глаза официанту.
  
  Взгляд Майлза следовал за официантом, пока тот шел по дорожке над искусственными потоками бурлящей воды. “Симпатичный мальчик, вот что”. Затем он обратил свое внимание на Джонатана, соприкоснувшись ладонями и приложив указательные пальцы к губам, а большие под подбородком. Поверх кончиков пальцев его неподвижные глаза улыбались нежным холодом, и Джонатан напомнил себе, каким опасным может быть этот безжалостный человек, несмотря на внешность. С минуту никто из них не произносил ни слова. Затем Майлз прервал это громким смехом. “О, Джонатан. Никто не сможет превзойти вас в игре в холодное молчание. Я должен был знать лучше, чем пытаться. Была ли моя память точной относительно Лафройга?”
  
  “Да”.
  
  “Сплошное односложие! Как любезно.”
  
  Джонатан полагал, что Майлз вернется к этому вопросу в свое время, и у него не было намерения помогать ему. Пока не принесли напитки, Майлз оглядывал мужчин и девушек вокруг бассейна. Он сидел с достоинством в своем черном бархатном костюме, с высоким льняным воротничком и ниспадающим бархатным галстуком, в узких дорогих итальянских ботинках. Очевидно, у него все было хорошо. Ходили слухи, что после ухода из CII Меллоу обосновался в Сан-Франциско, где торговал всевозможными товарами, в основном наркотиками.
  
  В существенных отношениях Майлз не изменился. Высокий, блестящий в своей физической форме, он демонстрировал свою эпическую гомосексуальность с таким стилем, что мужчины-плебеи не признавали этого, а мирские люди не возражали против этого. Как всегда, девушки тянулись к нему толпами, и он относился к ним с забавной снисходительностью гламурной парижской тети, навещающей родственников в Небраске. Джонатан видел Майлза в трудных и опасных ситуациях во время их совместной работы в CII, но он никогда не видел, чтобы волосы были не на месте или мятые манжеты. Генри часто упоминал, что не знал равных Майлзу в хладнокровии и физической отваге.
  
  Ни Джонатан, ни Генри не возражали против сексуальных предпочтений своего товарища; более того, они иногда извлекали выгоду из групп женщин, которых он привлекал, но не удовлетворял. Дивергенция Майлза была одним из его самых ценных активов для CII. Это позволило ему установить контакт с людьми и источниками, не открытыми для откровенности, и дало ему возможность шантажировать нескольких высокопоставленных американских политических деятелей.
  
  Когда официант поставил напитки на стол, Майлз заговорил с ним. “Вы очень привлекательный молодой человек. Это Божий дар вам, и вы должны быть благодарны за это. Я надеюсь, что это так. А теперь беги и займись своими обязанностями ”.
  
  Официант улыбнулся и ушел. Как только он оказался вне пределов слышимости, Майлз вздохнул и сказал: “Я бы сказал, что он создан, не так ли?”
  
  “Если у вас есть время”.
  
  Майлз рассмеялся и поднял свой бокал. “Ваше здоровье”. Он задумчиво потягивал пенистую смесь. “Знаешь, Джонатан, у нас с тобой схожие подходы к любви или к игре в мяч, если хочешь. Мы оба обнаружили, что уверенная техника холодной индейки сбивает их с толку больше, чем все романтические увлечение нашими сексуальными подчиненными, которыми они заманивают нас в свои маленькие ловушки. В конце концов, цели хотят быть достигнуты. Они просто просят защитить их от чувства вины, чувствуя, что их сбили с ног. И для них освежает, что их пути ко злу смазаны вежливостью. Вы не согласны?”
  
  “Я полагаю, вы застрахованы?”
  
  “Конечно”.
  
  “Где он?” - спросил я.
  
  “Позади тебя. В баре.”
  
  Джонатан повернулся и посмотрел вдоль стойки, пока в конце не заметил светловолосого примата, который, должно быть, весил двести двадцать фунтов. Джонатан предположил, что ему около сорока пяти, несмотря на густой пурпурный загар от солнечных ламп и длинные обесцвеченные волосы, падавшие на воротник. Он был типичным для бывших борцов и пляжников, которых Майлз таскал с собой, наполовину в качестве телохранителей, наполовину в качестве любовников, если не подвернется ничего лучшего. “И это все, что у тебя есть для прикрытия?” - Спросил Джонатан, возвращаясь к своему напитку.
  
  “Дуэйн очень силен, Джонатан. Раньше он был чемпионом мира”.
  
  “Разве не все они.”
  
  “Я отошлю Дуэйна, если он заставляет тебя нервничать”.
  
  “Он не выглядит как большая угроза”.
  
  “Не полагайтесь на это. Ему очень хорошо платят, и он полностью предан мне ”. Киношная улыбка Майлза продемонстрировала его идеальные зубы, когда он помешивал ледяную массу в своем стакане палочкой для коктейлей. Затем он начал довольно неуверенно: “Тебе, должно быть, кажется странным, что я искал тебя, вместо того чтобы ждать, что однажды ты подойдешь ко мне и освободишь меня от бремени существования”.
  
  “Ваша формулировка ответила на все вопросы, которые у меня могли возникнуть”.
  
  “Да, я устал от льда в моем животе каждый раз, когда я вижу мужчину, который похож на тебя”. Он улыбнулся. “Ты не представляешь, как это подорвало мое хладнокровие”.
  
  “Это скоро закончится”.
  
  “Так или иначе. И я думаю, что нахожусь в хорошей позиции для переговоров ”.
  
  “Забудь об этом”.
  
  “Даже не любопытно?”
  
  “Об одной вещи. Как ты узнал, что я здесь?”
  
  “О, вы помните, что мы привыкли говорить: секреты CII и общие знания отличаются только этим общим знанием...”
  
  “... труднее получить. Да, я помню.”
  
  Майлз остановил свои большие, мягкие глаза на Джонатане. “На самом деле я не убивал Генри, ты знаешь”.
  
  “Ты его подставил. Вы были его другом, и вы его подставили ”.
  
  “Но на самом деле я его не убивал”.
  
  “Я, вероятно, на самом деле не убью тебя”.
  
  “Но я лучше умру, чем буду похож на грека, которому ты дала Дурман”.
  
  Джонатан улыбнулся мягким взглядом, который он надевал перед боем. “На самом деле я не готовил Дурман. Я заплатил кому-то другому, чтобы он это сделал ”.
  
  Майлз вздохнул и опустил взгляд, его длинные ресницы прикрыли глаза. “Я понимаю вашу точку зрения”. Затем он поднял глаза и попробовал новый такт. “Вы знали, что Анри был двойным агентом?”
  
  На самом деле, Джонатан обнаружил это через несколько месяцев после смерти Анри. Но это не имело значения. “Он был твоим другом. И моя.”
  
  “Ради Бога, Джонатан, это был только вопрос времени! Обе стороны хотели его смерти ”.
  
  “Ты был его другом”.
  
  Голос Майлза стал четким. “Я надеюсь, вы поймете, если я нахожу это рассуждение об этике немного самонадеянным для убийцы!”
  
  “Я держал его на руках, когда он умер”.
  
  Тон Майлза мгновенно смягчился. “Я знаю. И я искренне сожалею об этом ”.
  
  “Ты помнишь, как он всегда шутил о том, чтобы выходить с умной линией? В последнюю минуту он не смог придумать ни одного и умер, чувствуя себя глупо ”. Джонатан терял контроль над собой.
  
  “Мне жаль, Джонатан”.
  
  “О, это прекрасно. Вы действительно и по-настоящему сожалеете! Это все исправляет!”
  
  “Я сделал, что мог! Я организовал небольшой доход для Мари и детей. Что ты сделал? Ты протаранил ее своей удочкой в ту самую ночь!”
  
  Рука Джонатана мелькнула над столом, и Майлза отбросило в сторону на стуле ударом слева по лицу. Мгновенно белокурый борец встал со своего барного стула и направился к столу. Майлз с ненавистью уставился на Джонатана, слезы жгли его глаза, затем, после борьбы с самоконтролем, он поднял руку, и борец остановился, где был. Майлз грустно улыбнулся Джонатану и тыльной стороной пальцев отослал телохранителя прочь. Разозленный тем, что ему отказали в добыче, рестлер на мгновение уставился на нее, прежде чем вернуться к стойке.
  
  В этот момент Джонатан понял, что первое, что ему нужно будет сделать, это отговорить светловолосого телохранителя.
  
  “Возможно, это моя вина, Джонатан. Не следовало тебя провоцировать. Я представляю, что моя щека красная и некрасивая?”
  
  Джонатан был зол на себя за то, что позволил Майлзу подталкивать его к преждевременным действиям. Он допил свой лафайет и жестом подозвал официанта.
  
  Пока официант не отошел от столика, ни Джонатан, ни Майлз не произнесли ни слова и не смотрели друг на друга, пока не выветрился мозговой яд адреналина. Майлз отвернулся, не желая, чтобы официант-индиец видел его пылающие щеки.
  
  Майлз прощающе улыбнулся Джонатану. Он не вытирал слезы с глаз, воображая, что они могут помочь его делу. “Я предлагаю вам немного информации в качестве умилостивительного подношения”.
  
  Джонатан не ответил.
  
  “Человеком, который заключил со мной финансовые соглашения о смерти Анри, был Клемент Поуп — сын Дракона”.
  
  “Это приятно знать”.
  
  “Джонатан, скажи мне. Что, если Анри меня подставил?”
  
  “Он никогда бы не поступил так с другом”.
  
  “Но если бы он это сделал. Ты бы пошел за ним, как ты пошел за мной?”
  
  “Да”.
  
  Майлз кивнул. “Я так и думал”. Он слабо улыбнулся “И это значительно искажает мое дело. Но я все еще не намерен позволить себе умереть, принося себя в жертву вашему особому почтению к эпическим традициям дружбы. Ни небеса, ни реинкарнация не привлекают меня. Одно кажется скучным, другое нежелательным. Поэтому я чувствую себя обязанным защищать эту свою мимолетную жизнь всеми своими силами. Даже если это означает убить тебя, дорогой Джонатан.”
  
  “Какие у вас есть другие варианты?”
  
  “Я бы вряд ли пришел на рынок, если бы не был в состоянии торговаться”.
  
  Биг Бен вошел в гостиную. Со своей обычной широкой улыбкой он начал присоединяться к Джонатану, затем увидел Майлза и вместо этого сел за стойку, глядя на светловолосого рестлера с вопиющим презрением.
  
  “Ты мог бы, по крайней мере, уделить мне свое внимание, Джонатан”.
  
  “Только что вошел друг”.
  
  “Осознает ли он возможную цену этой привилегии?”
  
  “Ты тратишь мое время, Майлз”.
  
  “Возможно, я спасаю твою жизнь”.
  
  Джонатан вернулся к своей мягкой боевой улыбке.
  
  “Когда я ушел из CII, Джонатан, я занялся бизнесом в Сан-Франциско. Я в транспорте. Я перемещаю вещи из одной точки в другую и распределяю их. Всевозможные вещи. Это удивительно выгодно. Но жизнь не была комфортной для меня, когда твой призрак скрывался в каждой тени ”.
  
  “Огорчает”.
  
  “Затем, в начале этого месяца, я получил задание перевезти немного информации из Монреаля в ... куда-то еще. Получение информации потребовало убийства агента. Я не участвовал в убийстве, потому что, в отличие от вас, я не хищник ”. Он взглянул, чтобы увидеть реакцию. Ее не было. “Но я знаю, кто совершил убийство. Вы получили одну из них вскоре после этого. И теперь вы преследуете другого. Дракон сказал вам, что к моменту санкции у него будет личность этого другого человека. Может быть. Может быть, и нет. Я знаю, кто это, Джонатан. И пока у вас нет этой информации, вы в большой опасности ”.
  
  “Как же так?”
  
  “Если я скажу этому человеку, кто и что ты, преследуемый станет охотником”.
  
  “Но вы готовы продать этого человека мне?”
  
  “В обмен на ваше обещание прекратить преследовать меня. Не позволяйте этой сделке пройти мимо вас ”.
  
  Джонатан посмотрел в окно на кружок девушек у бассейна, смеющихся и визжащих, когда они игриво дразнили невротичного шпица, который неистово танцевал на одном месте, его когти щелкали по плитке, из-под нее капала моча. Джонатан повернулся и посмотрел на рестлера, который все еще сидел у стойки, не сводя с него глаз. “Я подумаю об этом, Майлз”.
  
  Майлз улыбнулся с терпеливой усталостью. “Пожалуйста, не разыгрывайте меня как любителя. Я не могу оставаться бездеятельным и незащищенным, пока вы ‘думаете об этом ’. Я полагаю, что это вы первым посоветовали мне никогда не обманывать ”.
  
  “Вы узнаете мое решение в течение пяти минут. Как это?”
  
  Затем голос Джонатана смягчился. “Как бы там ни было, Майлз. Когда-то мы были друзьями... так что...” Он протянул руку. Майлз был удивлен, но доволен. Они крепко пожали друг другу руки, прежде чем Джонатан ушел в бар, где сидели только Бен и светловолосый телохранитель. Последний откинулся на двух ножках своего стула, спиной к бару и облокотился на него, глядя на Джонатана с ехидным выражением превосходства. Джонатан подошел к нему, вся его осанка была застенчивой и извиняющейся. “Ну, как вы видели, мы с Майлзом помирились”, - сказал Джонатан со слабой, неуверенной улыбкой. “Могу я угостить вас выпивкой?”
  
  Борец почесал ухо в презрительном молчании и откинулся еще дальше на спинку стула, чтобы увеличить дистанцию между собой и этим заискивающим ничтожеством, которое посмело ударить мистера Меллафа.
  
  Джонатан проигнорировал этот отказ. “Мальчик, я рад, что все получилось хорошо. Ни один мужчина моего роста не горит желанием связываться с парнем такого телосложения, как ты. ”
  
  Борец понимающе кивнул и опустил плечи, чтобы вправить грудные мышцы.
  
  “Ну, просто чтобы ты знал”, - сказал Джонатан. Он преобразовал свое движение отхода в скользящий удар ногой, который выбил наклонный барный стул из-под борца. Сначала край перекладины, затем латунный поручень треснули белокурую голову, когда она с глухим стуком рухнула вниз. Ошеломленный и обиженный, его длинные волосы упали на лицо, борец не успел пошевелиться, как Джонатан наступил ему пяткой на лицо и развернул. Нос хрустнул и расплющился под ногами. От этого звука желчь подступила к горлу Джонатана, и его щеки втянулись от тошноты. Но он знал, что необходимо в подобных ситуациях: они должны помнить об обиде.
  
  Джонатан склонился над борцом и приподнял его лицо за волосы, пока оно не оказалось всего в нескольких дюймах от его собственного.
  
  “Услышь меня. Я не хочу, чтобы ты вот так нападал на мой фланг. Это пугает меня. Мне не нравится, когда меня пугают. Итак, послушайте это. Приблизься ко мне хоть раз, и ты покойник. Эй! Послушай меня! Не падай в обморок, пока я с тобой разговариваю!”
  
  Глаза борца были затуманены болью и замешательством, и он не ответил.
  
  Джонатан тряс его за волосы, пока несколько прядей не выбились у него из пальцев. “Вы поняли, что я сказал?”
  
  “Да”. Ответ был слабым.
  
  “Хороший мальчик”. Джонатан осторожно опустил голову обратно на пол. Он встал и повернулся лицом к Бену, который наблюдал за всем происходящим, не двигаясь. “Ты позаботишься о нем, Бен?”
  
  “Ладно, старина. Но будь я проклят, если понимаю, что происходит ”.
  
  “Поговорим об этом позже”.
  
  Двое помощников официанта-индейца, кряхтя, выполняли задание отвести падающего гиганта в его комнату, в то время как Джонатан возвращался ко входу в гостиную. Он стоял там, глядя на Майлза, который единственный из посетителей знал, что произошел конфликт. Их глаза, так похожие по цвету и морозу, на мгновение пересеклись. Затем Майлз медленно кивнул и отвернулся, изящно стряхнув пылинку с рукава своего вельветового пиджака. У него был свой ответ.
  
  
  АРИЗОНА: В тот вечер
  
  
  Откинувшись спиной на вертикальную подушку, вытянув ноги прямо перед собой, Джонатан сел в своей кровати. Он свернул и слизнул вторую сигарету, затем забыл прикурить, уставившись расфокусированным взглядом в сгущающийся мрак.
  
  Он обдумывал, в общих чертах, как он уберет Майлза подальше. Не было никакого шанса добраться до него, прежде чем он сможет предупредить объект санкций о своей личности. Все в Швейцарии будет зависеть от поиска, который выявит человека на ранней стадии.
  
  Внимание Джонатана внезапно переключилось на настоящее, когда он услышал слабый металлический щелчок за дверью. Он медленно поднялся с кровати, удерживая руками давление вниз, чтобы уменьшить звук пружин. Раздался тихий стук, рассчитанный на то, чтобы не разбудить его, если он спал. Он не ожидал, что Майлз сделает свой ход так быстро. Он сожалел об отсутствии оружия. Постукивание повторилось, и снова он услышал щелчок металла. Он подкрался к стене со стороны дверных петель. В замке повернулся ключ, и дверь чуть приоткрылась , луч света разделил комнату пополам. Он напрягся и ждал. Дверь намеренно распахнулась, и кто-то снаружи прошептал. Две тени скользнули по ковру, одна - мужская, другая - чудовищная фигура с огромным диском, занесенным над головой. Когда тени приблизились, Джонатан пинком захлопнул дверь и навалился на нее всем своим весом. Раздался грохот металла и бьющегося стекла, и он мгновенно понял, что это, должно быть, было.
  
  Он робко открыл дверь и выглянул наружу. Биг Бен был прислонен к стене через коридор, а индийский официант ошеломленно сидел на полу среди обломков посуды и серебра, его белая форменная куртка служила наглядным меню.
  
  “Ты не поверишь, старина, но есть люди, которые просто так говорят, когда не голодны”.
  
  “Я думал, ты кто-то другой”.
  
  “Да. Что ж, я надеюсь!”
  
  “Проходите”.
  
  “Что у тебя припрятано в рукаве на этот раз? Собираешься врезать мне комодом?” Бен отдал распоряжения убрать беспорядок и подать еще один ужин, затем он направился в комнату Джонатана, сделав большую часть того, чтобы одним прыжком проскочить через дверной проем и включить свет, прежде чем с ним случится что-то еще.
  
  Джонатан перешел на деловой тон, частично потому, что хотел поработать над планом, который он составил, сидя в темноте, частично потому, что не хотел зацикливаться на своей недавней оплошности.
  
  “Бен, какой информацией ты располагаешь о трех мужчинах, с которыми я буду подниматься на Эйгер?”
  
  “Не так уж много. Мы обменялись несколькими письмами, все о восхождении ”.
  
  “Могу я перечитать их?”
  
  “Конечно”.
  
  “Хорошо. Теперь еще кое-что. У вас есть подробная карта здешней местности?”
  
  “Конечно”.
  
  “Могу я взять это?”
  
  “Конечно”.
  
  “Что лежит к западу от нас?”
  
  “Ничего”.
  
  “Вот как это выглядело с высоты. Что это за ничто такое?”
  
  “Действительно крутая страна. Камень и песок и ничего больше. Длится вечно. Делает Долину Смерти похожей на оазис. Ты не хочешь выходить на улицу, старина. Человек может умереть там за два дня. В это время года температура в тени достигает ста пятнадцати градусов, и ты бы из кожи вон лез, чтобы найти любую тень.”
  
  Бен поднял телефонную трубку и попросил принести из его офиса карту и пачку корреспонденции, а также упаковку пива из шести бутылок. Затем он крикнул Джонатану, который ушел в спальню, чтобы вытряхнуть пепельницу: “Будь прокляты мои глаза, если я знаю, что здесь происходит! Конечно, вы не обязаны говорить мне, если не хотите.”
  
  Джонатан поверил ему на слово.
  
  “Нет. Вы не обязаны рассказывать мне об этом. Что за черт? Шлепать парней в моей гостиной. Разбивайте головы в моем баре. Перебей мою посуду. Не мое дело.”
  
  В комнату вошел Джонатан. “Ты держишь при себе несколько пистолетов, не так ли, Бен?”
  
  “Oh-oh.”
  
  “У вас есть дробовик?”
  
  “Подожди минутку, старина...”
  
  Джонатан сел в кресло напротив Бена. “Я в затруднительном положении. Мне нужна помощь.” Его тон предполагал, что он ожидал этого от друга.
  
  “Ты знаешь, что я могу оказать тебе любую помощь, Джон. Но если здесь собираются убивать людей, может быть, мне следует знать что-нибудь о том, что происходит ”.
  
  Раздался стук в дверь. Бен открыл его, и официант стоял там с пивом, файлом и картой. Он вошел, только внимательно осмотрев дверь, и вышел так быстро, как это было пристойно.
  
  “Хочешь пива?” - Спросил Бен, срывая крышку с банки.
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Так же хорошо. Их всего шесть.”
  
  “Что ты знаешь об этом Майлзе Меллау, Бен?”
  
  “Тот, с кем ты разговаривал? Ничего особенного. Он выглядит так, будто мог бы дать вам сдачу за девятидолларовую купюру, все по три. Это, пожалуй, все, что я знаю. Он только что зарегистрировался этим утром. Вы хотите, чтобы я вышвырнул его?”
  
  “О, нет. Я хочу, чтобы он был прямо здесь ”.
  
  Бен усмехнулся. “Боже, он определенно щекочет воображение многих девушек. Они столпились вокруг него, как будто у него был патент на пенис. Я даже видел, как Джордж пялился на него ”.
  
  “Ее бы ждало разочарование”.
  
  “Да, я понял”.
  
  “Как насчет другого? Большой блондин?”
  
  “Он зарегистрировался в то же время. Им достались смежные комнаты. Я вызвал доктора из города, и он немного подправил ему нос, но я не верю, что он когда-нибудь станет твоим по-настоящему близким другом ”. Бен раздавил в руках пустую банку из-под пива и задумчиво открыл другую. “Ты знаешь, Джон? Этот бой действительно меня немного беспокоил. Ты подошел к этому человеку довольно ловко для стареющего профессора колледжа. ”
  
  “Ты привел меня в отличную форму”.
  
  “Э-э-э. Нет, дело совсем не в этом. Вы подставили его так, как привыкли подставлять людей. Он был настолько выбит из колеи, что у него не было ни единого шанса. Помнишь, я говорил тебе, как бы мне не хотелось оказаться с тобой на необитаемом острове без еды? Ну, это как раз то, что я имею в виду. Как наступить на нос этому большому парню. Вы уже высказали свою точку зрения. У кого-то может возникнуть ощущение, что в тебе где-то есть настоящая подлая жилка ”.
  
  Было очевидно, что Бену нужно хотя бы ограниченное объяснение. “Бен, эти люди убили моего друга”.
  
  “О?” Бен обдумал это. “Знает ли закон об этом?”
  
  “Закон ничего не может сделать”.
  
  “Как так вышло?”
  
  Джонатан покачал головой. Он не намеревался заниматься этим вопросом.
  
  “Эй, подожди минутку! Я только что получил настоящую пугающую вспышку. У меня вдруг возникло ощущение, что все это как-то связано с восхождением на Эйгер. Иначе зачем бы им знать, что ты был здесь?”
  
  “Держись подальше от этого, Бен”.
  
  “Теперь, послушай меня. Тебе не нужно больше проблем, чем эта гора может тебе доставить. Я не говорил вам этого, но мне лучше. Ты тренируешься очень хорошо, и ты все еще искусный альпинист. Но я внимательно наблюдал за тобой, Джон. И, честно говоря, у вас в лучшем случае не больше шансов пятьдесят на пятьдесят на Эйгере. И это не считая того, что ты дурачишься, пытаясь убить людей, а они пытаются убить тебя. Я не хочу подрывать твою уверенность, старина, но это то, что ты должен знать ”.
  
  “Спасибо, Бен”.
  
  Официант постучал в дверь и принес поднос с тренировочным обедом на двоих, который они поглощали в тишине, пока Джонатан изучал карту местности, а Бен приканчивал банки пива.
  
  К тому времени, как на столе образовалась куча дежурных тарелок, Джонатан сложил карту и положил ее в карман. Он начал расспрашивать Бена о его будущих партнерах по скалолазанию. “Насколько тесной была ваша переписка с ними?”
  
  “Ничего особенного. Просто обычные вещи — гостиница, пайки, веревка и железо для команды, как обращаться с репортерами — такого рода вещи. Немецкий парень пишет большую часть. Он вроде как все это придумал в первую очередь, и он шумит как лидер. Это напомнило мне. Мы с тобой собираемся прилететь вместе?”
  
  “Я так не думаю. Я встречу тебя там. Послушай, Бен, есть ли у кого-нибудь из них...? Все ли они в хорошей физической форме?”
  
  “По крайней мере, не хуже тебя”.
  
  “Кто-нибудь из них пострадал в последнее время? Или ранен?”
  
  “Ранен?Насколько я знаю, нет. Один из них — немец — написал, что у него было падение в начале этого месяца. Но ничего серьезного ”.
  
  “Какого рода падение?”
  
  “Я не знаю. Немного повредил ему ногу ”.
  
  “Достаточно, чтобы заставить его хромать?”
  
  “Ну, это довольно сложно определить по почерку парня. Эй, почему ты спрашиваешь меня обо всем этом дерьме?”
  
  “Неважно. Не оставите ли вы мне этот файл с перепиской? Я хочу перечитать ее — узнать этих людей немного лучше ”.
  
  “Никакой кожи с моей задницы”. Бен потянулся и застонал, как насытившийся медведь. “Ты все еще планируешь совершить это восхождение на иглу утром?”
  
  “Конечно. Почему бы и нет?”
  
  “Ну, это может быть немного сложно - карабкаться с дробовиком, перекинутым через руку”.
  
  Джонатан рассмеялся. “Не беспокойся об этом”.
  
  “Что ж, в таком случае, нам лучше немного поспать. Знаешь, эта игла - не шест для палатки ”.
  
  “Ты хочешь сказать, что это не столбик кровати”.
  
  “Это не ни то, ни другое”.
  
  Вскоре после того, как Биг Бен ушел, Джонатан лежал в постели, изучая письма от других альпинистов. В каждом случае первое письмо было довольно жестким и вежливым. Очевидно, ответы Бена были убедительными и приземленными, потому что все последующие письма касались сложных технических вопросов скалолазания: сводки погоды, наблюдения за условиями на склоне, описания недавних тренировочных восхождений, предложения по снаряжению. Именно в одном из этих писем немец упомянул о своем коротком падении, в результате которого он поранил ногу, которая, как он заверил Бена, будет в отличной форме к восхождению на Эйгер.
  
  Джонатан углубился в эту переписку, пытаясь прочесть личность между сухими строками, когда он узнал царапающий стук Джорджа Хотфорта, желающего, чтобы его впустили.
  
  Недавняя встреча с Меллоу сделала его осторожным. Он выключил лампу для чтения, прежде чем подойти, чтобы открыть дверь. Джордж неуверенно вошла в темноту, но Джонатан запер за ней дверь и подвел ее к кровати. Ему не терпелось использовать ее как сексуальный аспирин, чтобы снять напряжение после полудня, хотя он знал, что испытает только разрядку без локальных ощущений.
  
  На протяжении всего мероприятия взгляд Джорджа был прикован к нему, невыразительный в своей восточной форме, полностью отделенный от ее агрессивного и требовательного тела.
  
  Некоторое время спустя, пока он спал, она ускользнула, не сказав ни слова.
  
  
  АРИЗОНА: 28 июня
  
  
  Он чувствовал, что будет великолепен.
  
  Сразу после пробуждения он загорелся желанием подняться на иглу Биг-Бена. Один или два раза за свою карьеру альпиниста он ощущал этот запах победы — это интуитивное предчувствие. Она была у него как раз перед тем, как он установил рекорд времени на Гранд-Титоне, и снова, когда он ввел новый маршрут вверх по Дру в справочники по альпинизму. Его руки казались достаточно сильными, чтобы, если понадобится, врезать захваты в скалу, а ноги несли его не просто энергично и легко, с ощущением лунной гравитации. Он был так хорошо настроен на это восхождение, что его руки, когда он потер ладони друг о друга, ощущались как грубые замшевые перчатки, способные прилипнуть к плоскому, скользкому камню.
  
  После душа он не побрился и не причесался. Он предпочитал быть грубым и хмурым, когда встречался со скалой.
  
  Когда Бен постучал в его дверь, он уже завязывал ботинки и восхищался их ощущением: разбитые после недавних тренировочных восхождений, но бутсы в отличном состоянии.
  
  “Ты выглядишь очень готовой”. Бен только что встал с постели и все еще был в пижаме и халате, седой и держал в руках свою первую банку пива.
  
  “Я чувствую себя великолепно, Бен. Эта твоя игла получила свое.”
  
  “О, я не удивлюсь, если это лишит тебя части блеска, прежде чем все закончится. Высота около четырехсот футов, в основном 6-й класс.”
  
  “Скажи своим поварам, что мы вернемся к обеду”.
  
  “Я сомневаюсь в этом. Особенно учитывая, что тебе приходится тащить за собой усталого старика. Пойдем в мою комнату, и я оденусь ”.
  
  Он последовал за Беном по коридору в его комнаты, где отказался от предложенного пива и сидел, наблюдая, как быстро рассветает, пока Бен медленно находил и надевал различные элементы своего альпинистского снаряжения. Найти было нелегко, и Бен постоянно ворчал и ругался, выгребая одежду из ящиков на пол и высыпая коробки со случайными принадлежностями на свою смятую кровать.
  
  “Ты говоришь, я собираюсь тащить тебя за собой, Бен? Я предполагал, что ты будешь лидером. В конце концов, вы знаете маршрут. Ты уже вставал раньше.”
  
  “Да, но я не из тех, кто забирает все удовольствие. Будь прокляты мои глаза, если я смогу найти тот другой носок. Терпеть не могу носить носки, которые не сочетаются. Выводит меня из равновесия. Эй! Может быть, если бы я все сделал правильно, я мог бы восполнить эти недостающие пальцы, надев на эту ногу более легкий носок! Конечно, я бы рисковал получить нечто противоположное хромоте. Я мог бы оказаться на дюйм или два выше земли, и это сыграло бы адскую роль с моей тягой. Эй, оторви свою задницу и поройся в этом барахле и посмотри, сможешь ли ты найти мой альпинистский свитер. Ты знаешь, старая зеленая.”
  
  “Ты носишь это”.
  
  “О, да. Так и есть. Но посмотри сюда! На мне под ней нет рубашки!”
  
  “Это не моя вина”.
  
  “Ну, ты не очень-то помогаешь”.
  
  “Я боюсь, что если я выйду на середину комнаты, они никогда не найдут меня снова”.
  
  “О, Джордж наткнулась бы на тебя, когда убирала весь этот беспорядок”.
  
  “Джордж убирает в твоей комнате?”
  
  “Она у меня на зарплате, и она должна делать больше, чтобы заработать на свое содержание, чем просто быть плевательницей для твоей спермы”.
  
  “У тебя тонкое чувство образности, Бен”.
  
  “Ни хрена? Хорошо, я сдаюсь. Будь прокляты мои глаза, если я смогу найти эти ботинки. Почему ты не позволяешь мне воспользоваться твоей?”
  
  “И я поднимусь босиком?”
  
  “Учитывая, насколько нахально и превосходно ты себя чувствуешь, я не думал, что ты заметишь разницу”.
  
  Джонатан откинулся на спинку стула и расслабился, любуясь видом на рассвет. “Я действительно чувствую себя хорошо, Бен. Я давно не чувствовал себя так ”.
  
  Характерная грубоватость Бена на мгновение исчезла. “Это хорошо. Я рад. Я помню, как это было раньше для меня ”.
  
  “Ты сильно скучаешь по скалолазанию, Бен?”
  
  Бен сел на край своей кровати. “Ты бы пропустил, если бы кто-то сбежал с твоим членом? Конечно, я скучаю по этому. Я занимался альпинизмом с восемнадцати лет. Сначала я не знал, что с собой делать. Но тогда...” Он хлопнул себя по коленям и встал. “Затем я получил это место. И теперь я живу на широкую ногу. И все же...” Бен подошел к шкафу. “Вот мои ботинки! Будь я проклят!”
  
  “Где они были?”
  
  “В моей подставке для обуви. Должно быть, Джордж положил их туда, черт бы ее побрал.”
  
  OceanofPDF.com
  
  
  За завтраком в сверкающей, пустой кухне ресторана Джонатан спросил, сделал ли Майлз Меллоу что-нибудь интересное после боя.
  
  “Он беспокоит тебя, Джон?”
  
  “Прямо сейчас я беспокоюсь только о восхождении. Но мне придется иметь с ним дело после того, как я вернусь ”.
  
  “Если он сначала не разберется с тобой”.
  
  “Скажи это вслух”.
  
  “Ну, один из моих помощников слышал, как этот Меллаф и его друг устраивали потасовку в своих комнатах”.
  
  “Ваша помощь проводит много времени, прижимая уши к дверям?”
  
  “Обычно нет. Но я подумал, что ты, возможно, захочешь, чтобы я присмотрел за этими парнями. В любом случае, модный парень был немного взбешен тем, как другой парень позволил тебе подставить его. И большой парень сказал, что в следующий раз все будет по-другому. Затем, позже, они заказали в городе машину напрокат. Сейчас она припаркована у входа ”.
  
  “Может быть, они хотят захватить сельскую местность”.
  
  “Что не так с нашими автомобилями для гостей? Нет, я полагаю, они хотят куда-то спешить. Может быть, после того, как они сделают что-то, за что им будет стыдно. Как убийство кого-то ”.
  
  “Что заставляет вас думать, что они собираются кого-то убить?”
  
  Бен сделал паузу, надеясь произвести эффект: “Официант сказал мне, что у большого парня есть пистолет”. Джонатан сосредоточился на том, чтобы потягивать кофе, и лишил Бена ожидаемой реакции. Бен сорвал крышку с банки пива. “Кажется, тебя не очень беспокоит тот парень с пистолетом”.
  
  “Я знал, что он это сделал, Бен. Я видел это у него под пальто. Вот почему я наступил ему на нос. Так что он не смог бы ясно видеть. Мне нужно было время, чтобы уйти ”.
  
  “Вот я и подумал, что у тебя была подлая жилка, и все это время ты просто делал то, что должен был делать”.
  
  “Тебе должно быть стыдно за себя”.
  
  “Я мог бы отрезать язык, который злословил о тебе, старина Бадди”.
  
  “Я просто пытался остаться в живых”.
  
  “И поэтому тебе нужен дробовик?”
  
  “Нет, не для защиты. Мне это нужно для атаки. Давай! Вон тот холм разрушается. К тому времени, когда вы будете готовы, от нее мало что останется ”.
  
  Ботинки Джонатана хрустели по рыхлому камню вокруг основания иглы, которая торчала над головой, все еще черная на западном склоне ранним утром. Перфоратор, молоток и пятнадцать фунтов крючьев, стопорных колец и расширительных болтов звенели и свисали с ремня, обвязанного вокруг его талии.
  
  “Примерно здесь”, - рассудил он, угадав положение длинной вертикальной трещины, которую он заметил накануне. Трещина, шириной в среднем четыре дюйма и тянущаяся вверх от основания на сто футов, казалась ему магистралью, ведущей вверх по первой четверти забоя. Именно после того, как трещина иссякла, верхушка гриба начала наклоняться наружу, и тогда движение будет более сложным.
  
  “Это тот путь, с которого ты начинал, Бен?”
  
  “Я думаю, это один из способов”, - уклончиво сказал Бен.
  
  Они связали себя веревкой. “Вы не собираетесь быть очень полезным, не так ли?” Сказал Джонатан, передавая свободные мотки лески своему партнеру.
  
  “Черт возьми, мне не нужна практика. Я просто готов к поездке ”.
  
  Джонатан поправил ремни на легком рюкзаке, который Бен настоял, чтобы он носил с собой на тренировку. Непосредственно перед тем, как подняться на скалу, они помочились в засушливую землю, выжимая последние капли. Бесчисленные новички в своем стремлении начать упускали из виду это умилостивительное возлияние богам гравитации и сожалели о недосмотре, когда позже сталкивались с естественной проблемой, находясь на грани, обеими руками занятые более насущным вопросом выживания. Единственное решение, доступное при таких обстоятельствах, не рассчитано на то, чтобы альпинист пользовался успехом в обществе во время поздравлений в прессе после восхождения.
  
  “Хорошо, поехали”.
  
  Движение вверх по трещине прошло быстро и без происшествий, за исключением мест, где трещина была слишком широкой для плотного прижатия ноги. Джонатан не использовал крюки для лазания, только по одному через каждые тридцать футов или около того, чтобы сократить падение, если таковое имелось.
  
  Он наслаждался ощущением камня. Она имела характер. У него были хорошие зубья и абразивная рукоятка. Однако было очень мало хороших трещин от крюка. Большинство из них, как правило, были слишком широкими, требуя одного или двух дополнительных крючьев в качестве клиньев, и они не попадали в цель с помощью жесткого кольца хорошо посаженного колышка. Это будет иметь большее значение, как только они начнут трехсотфутовый подъем с наклоном наружу. Джонатан понял, что ему придется использовать дрель и расширительный болт чаще, чем ему хотелось бы. Он всегда проводил тонкую, но важную грань между крюком и расширительным болтом. Завоевание лица с помощью крюка имело элементы соблазнения; использование сверла и болта отдавало изнасилованием.
  
  Они двигались плавно и с высокой координацией. Бен привязался и страховал снизу, в то время как Джонатан медленно поднимался, насколько позволяла его веревка, прежде чем найти приемлемую точку опоры, с которой можно было бы страховать Бена. Прохождение Бена всегда было быстрее. У него было психологическое преимущество в линии; он использовал захваты, отработанные Джонатаном.
  
  Даже после того, как трещина иссякла и прогресс замедлился, чувство неукротимости Джонатана сохранялось. Каждый квадратный метр поверхности был игровой доской тактики, битвой с безжалостным, бессмысленным противостоянием гравитации, в которой скала была турецким союзником, готовым перейти на другую сторону, если ситуация станет тяжелой.
  
  Они заняли нишу, опытное и сочувствующее давление Бена на линию придавало ей кооперативную жизнь, всегда расслабленную, когда Джонатан двигался, всегда уютную, когда она одна держала его на лице. В течение некоторого времени не было бесплатной покупки, где любой человек мог бы держаться за скалу без веревки или крюка.
  
  Джонатан начал уставать; тяжесть его рюкзака и сковывающее давление на бедра и икры были постоянными напоминаниями о смерти. Но его руки все еще были сильными, и он чувствовал себя прекрасно. Особенно ему понравилось прикосновение к камню, теплому там, где на него падало солнце, прохладному и освежающему в тени. Воздух был таким чистым, что отдавал зеленью, и даже соленый вкус его пота был приятен. Тем не менее, он не возражал, когда после трех часов и с двумя третями лица под ними Бен попросил отдохнуть.
  
  Прошло еще четверть часа, прежде чем они нашли узкий выступ скалы, в который они могли упереться пятками. Джонатан вставил дополнительные крюки, и они повисли бок о бок на веревках, лицом наружу, присев на корточки, чтобы дать отдых ногам. Их тела отклонились примерно на двадцать градусов от лица, которое само по себе отклонилось на десять градусов от вертикали. Бен порылся в своем рюкзаке и достал буханку хлеба с твердой корочкой и толстый ломоть сыра, которые он захватил с собой по альпийской традиции. Они ели с неторопливым удовлетворением, прислонившись к веревкам и глядя вниз на небольшую кучку любителей острых ощущений, которые собрались у основания иглы, как только кто-то в ложе увидел людей на поверхности этого, казалось бы, невозможного столба.
  
  “Как ты себя чувствуешь, старина?”
  
  “Просто... действительно здорово, Бен”.
  
  “Ты отлично взбираешься. Лучшее, что я когда-либо видел, как ты взбираешься ”.
  
  “Да. Я знаю, что это так”. Восхищение Джонатана было искренним, как будто он стоял вне себя. “Возможно, это просто случайность — совпадение условий и темперамента, — но если бы я был на Эйгерванде прямо сейчас ...” Его голос затих, когда его воображение преодолело каждое из пресловутых препятствий Эйгера.
  
  Бен вернулся к старой теме. “Зачем вообще идти, Джон? Что вы хотите доказать? Это отличный подъем. Пусть так и будет ”.
  
  Джонатан рассмеялся. “Ты определенно имеешь зуб на Эйгера”.
  
  “У меня просто такое чувство. Это не твоя гора, старина. Она уже дважды сбивала тебя с ног. Адские колокола! Все это дело идиотское! Эта фея там, внизу, ждет, чтобы застрелить тебя. Или ты ждешь, чтобы застрелить его. Что бы это ни было. И все это о проверке людей, с которыми вы собираетесь подниматься. Я не знаю, что происходит, и не думаю, что хочу знать. Но у меня такое чувство, что если ты попытаешься взять Эйгер, пока твои мысли заняты другими вещами, этот холм сбросит тебя со скалы. И ты знаешь, что это немного поумнеет!”
  
  Джонатан высунулся наружу, не желая говорить об этих вещах. “Посмотри на них там, внизу, Бен. Миниатюрные люди. Уменьшена по японской методике постепенного уменьшения их смелости и индивидуальности, пока они не станут пригодны только для работы в комитетах и протеста против загрязнения воздуха ”.
  
  “Да, это не так уж много, не так ли? Они наверняка получат свои печеньки, если кто-то из нас упадет. Дайте им повод для разговора на большую часть дня ”. Бен махнул рукой. “Привет, говнюки!”
  
  Те, кто был внизу, не могли слышать, они энергично махали в ответ и ухмылялись.
  
  “Не хочешь ли пива, старина?”
  
  “Я бы с удовольствием. Почему бы тебе не крикнуть вниз, чтобы обслуживали номера. Конечно, мальчик заслужил бы немалые чаевые.”
  
  “У нас есть пиво”.
  
  “Я надеюсь, ты шутишь”.
  
  “Никогда. Я шучу насчет любви и жизни, перенаселения, атомных бомб и тому подобного дерьма, но я никогда не шучу насчет пива ”.
  
  Джонатан уставился на него с недоверием. “Ты пронес упаковку из шести бутылок пива на эту скалу? Ты сумасшедший, ты это знаешь ”.
  
  “Может быть, безумный, но не глупый. Я ее не носил. Ты сделал. Я положил ее в твой рюкзак. ”
  
  Джонатан изогнулся всем телом и вытащил упаковку из шести банок из своего рюкзака. “Будь я проклят! Я думаю, что собираюсь бросить тебя на эти резиновые шеи ”.
  
  Подожди, пока я допью это пиво ”.
  
  Джонатан сорвал крышку с банки и высосал пену. “Здесь тепло”.
  
  “Извините за это. Но я думал, ты откажешься таскать лед.”
  
  Они ели и пили в тишине, Джонатан время от времени ощущал порхающих бабочек в животе, когда смотрел в пространство под собой. За все годы скалолазания он никогда полностью не избавлялся от трепета в животе и покалывания в паху, которые охватывали его, когда он не концентрировался на проблемах лица. Это не было неприятным ощущением, и он связал его с естественным ходом вещей в горах.
  
  “Как далеко, по-твоему, мы продвинулись, Бен?”
  
  “Примерно в двух третях расстояния. Примерно на полпути по времени ”.
  
  Джонатан согласно кивнул. Накануне они заметили, что последняя четверть подъема, где грибовидная вершина начинает свой внешний выступ, будет самой трудной. Джонатану не терпелось добраться до нее. “Давайте двигаться дальше”.
  
  “Я не допил свое пиво!” Сказал Бен с неподдельной обидой.
  
  “У тебя было два”.
  
  “Я говорил об этом третьем”. Он снял крышку с банки и опрокидывал ее, пока она не опустела, глотая большими глотками, немного пива стекало из уголков его рта.
  
  Следующие три часа были связаны с чередой тактических проблем, одна за другой, последняя была забыта, когда была решена следующая. Для Джонатана в Творчестве не было ничего, кроме него самого и камня — следующего хода, качества крюка, пота в волосах. Полная свобода, купленная с риском падения. Единственный способ летать, если вы оказались бескрылым животным.
  
  Последние пять футов были довольно особенными.
  
  Погода проявила свою разрушительную волю к хрупкому фланцу вокруг плоской вершины иглы. Внешний угол составлял тридцать градусов, а скала была прогнившей и крошащейся. Джонатан продвинулся вбок, насколько мог, но скала не улучшилась, и он не смог найти подходящего места для крюка. Он переместился обратно чуть выше Бена.
  
  “Что происходит?” Звонил Бен.
  
  “Не могу найти путь наверх! Как ты это сделал?”
  
  “О, мужество, мастерство, решительность, талант. Что-то в этом роде ”.
  
  “Пошел ты”.
  
  “Эй, смотри, старина. Не делайте ничего поспешного. Этот крючок в основном для показухи ”.
  
  “Если я уйду, пиво исчезнет”.
  
  “О, боже”.
  
  Не было безопасного способа сделать загибающуюся губу. Джонатан выругался себе под нос, прижимаясь к лицу, обдумывая проблему. Невероятное решение представилось само собой.
  
  “Дайте мне немного расслабиться”, - крикнул он вниз.
  
  “Не делай глупостей, Джон. У нас и так было хорошее восхождение ”.
  
  “Девяносто девять процентов пути называется провалом. Дай мне чертову слабину!”
  
  Присев под навесом, лицом наружу, Джонатан прижал ладони к каменному выступу над ним. Поддерживая постоянное давление между ногами и тыльной стороной ладоней, он мог расслаблять одну руку за другой. По мере того, как угол наклона его тела увеличивался, сила, необходимая для вклинивания, становилась все больше, пока он больше не мог оторвать ладонь от скалы, чтобы не вылететь в космос. Ему пришлось скользить руками, дюйм за дюймом, сдирая кожу с ладоней и смачивая камень кровью. Наконец, его ноги дрожали от усталости, пальцы нащупали край фланца и обхватили его. Он не мог судить о прочности выступа, и он знал, что когда он подтянет колени, его тело может качнуться так далеко, что его хватка будет потеряна.
  
  Но он больше не стоял перед решением. Он не мог ни вернуться, ни удерживать стойку намного дольше. Его силы почти иссякли.
  
  Он сжимал до тех пор, пока кости пальцев не соприкоснулись с камнем через подушечки пальцев. Затем он отпустил и свернул.
  
  На мгновение только его ноги от бедер вниз оказались над бортиком; более тяжелая часть его тела и его рюкзак начали тащить его головой вниз, в пустоту. Он карабкался и отбивался, скользя на животе, без изящества или техники, в отчаянной животной битве с гравитацией.
  
  Он лежал лицом вниз, тяжело дыша, его рот был приоткрыт, и слюна капала на плоский горячий камень вершины. Его сердце болезненно стучало в ушах, а ладони жгло от песчинок, застрявших в сырой плоти. Легкий ветерок охладил его волосы, спутанные и густые от пота. Когда он смог, он сел и оглядел бесплодную каменную плиту, которая была целью всех этих усилий. Но он чувствовал себя просто прекрасно. Он усмехнулся про себя от восторга победы.
  
  “Эй? Джон?” голос Бена раздался из-под губы. “В любое время, когда ты перестанешь восхищаться собой, ты можешь взять меня с собой”.
  
  Джонатан протянул леску вокруг небольшого выступа скалы и удерживал ее в положении сидя, пока Бен карабкался через край.
  
  Они не разговаривали в течение десяти минут, утомленные восхождением и восхищенные открывшейся перед ними перспективой. Это были самые высокие достижения в бассейне. На западе бесконечно простиралась пустыня, мерцающая и безликая. С одного края стола они могли смотреть вниз на домик Бена, сжатый расстоянием, на его бассейн, похожий на осколок разбитого зеркала, сверкающий на солнце. Случайные порывы ветра уносили тяжелый жар со скалы и охлаждали их влажные от пота рубашки.
  
  Они открыли два оставшихся пива.
  
  “Поздравляю, старина. Ты первым загнал себе еще одного.”
  
  “Что вы имеете в виду?” Джонатан с благодарностью отхлебнул тепловатой пены.
  
  “Я никогда не думал, что кто-то полезет на эту иглу”.
  
  “Но ты сам на нее поднимался”.
  
  “Кто тебе сказал нечто подобное?”
  
  “Ты сделал”.
  
  “Вы не продвинетесь далеко в жизни, слушая таких известных лжецов”.
  
  Джонатан некоторое время молчал.
  
  “Хорошо. Расскажи мне об этом, Бен.”
  
  “О, только этот мой заговор, который привел к обратным результатам. Некоторые довольно приличные альпинисты из сельской местности стреляли в эту иглу. Но она осталась вишневой. Это последняя мелочь, которая остановила их всех. Вы должны признать, что это было немного сложно. На самом деле, ни один здравомыслящий человек не попытался бы это сделать. Особенно когда друг привязан к другому концу веревки ”.
  
  “Мне жаль, Бен. Я не думал об этом ”.
  
  “Вы не из тех, кто, скорее всего,. В любом случае, я подумал, что если ты не сможешь совершить восхождение, которое, как ты думал, совершил я, даже с моей игровой ногой, ты дважды подумаешь, прежде чем идти за Эйгером ”.
  
  “Вы все настолько настроены против моего ухода?”
  
  “Я есть, и это факт. Я боюсь этого, старина ”. Бен вздохнул и раздавил банку пива. “Но, как я уже сказал, мой заговор имел неприятные последствия. Теперь, когда вы совершили это восхождение, я думаю, ничто в мире не удержит вас вдали от Эйгера ”.
  
  “У меня нет выбора, Бен. Все привязано к восхождению. Мой дом. Мои картины”.
  
  “Из того, что я слышал, мертвые люди не получают особого удовольствия от домов и картин”.
  
  “Смотри. Может быть, это заставит вас почувствовать себя лучше по этому поводу. Если все пройдет хорошо, мне, возможно, вообще не придется совершать восхождение. Есть шанс, что я смогу закончить свои дела до начала восхождения ”.
  
  Бен покачал головой, как будто почувствовал, что внутри что-то ослабело. “Я вообще всего этого не понимаю. Это слишком извращенно ”.
  
  Джонатан соприкоснулся ладонями друг с другом, чтобы проверить, не болит ли. Они были липкими от густой прозрачной жидкости для коагуляции, но они не причиняли особого вреда. “Давайте вернемся вниз”.
  
  Оставив крюки будущим альпинистам и спустившись по веревке с большими виражами, они достигли плоской земли за сорок минут, что казалось каким-то несправедливым после изнурительных шести часов восхождения.
  
  Их немедленно окружила толпа подзатыльников и поздравителей, которые предлагали купить напитки и давали советы о том, как бы они совершили восхождение, если бы были альпинистами. Бен, обнимая каждой рукой по два милых юных создания, повел толпу обратно в сторожку; а Джонатан, внезапно опустошенный и налившийся свинцом, теперь, когда нервная энергия больше не поддерживала его, тащился позади веселого шествия. Он был удивлен, увидев Майлза Меллафа, стоящего в стороне от встречающей группы, отчужденного и невозмутимого в небесно-голубом костюме из шелка-сырца, его хорошо расчесанный шпиц извивался и скулил у него на руках. Майлз пошел в ногу с ним.
  
  “Впечатляющая демонстрация. Знаешь ли ты, Джонатан, что за все то время, что мы были друзьями, я ни разу не видел, чтобы ты лазил? В своем роде это довольно изящно ”.
  
  Джонатан пошел дальше, не ответив.
  
  “Эта последняя маленькая часть была особенно волнующей. У меня по спине пробежали мурашки. Но ты все-таки сделал это. В чем дело? Вы, кажется, порядком устали.”
  
  “Не рассчитывай на это”.
  
  “О, я не недооцениваю тебя”. Он переложил нервную собаку с одной руки на другую, и Джонатан заметил, что у нее на шее лента из того же синего шелка, что и костюм Майлза. “Это ты настаиваешь на том, чтобы недооценивать меня”.
  
  “Где твой мальчик?”
  
  “Вернулся в свою комнату. Хандра, я подозреваю. И с нетерпением жду его следующей встречи с вами ”.
  
  “Лучше бы ее не было. Он станет собачьим мясом, если я снова увижу его на своей стороне улицы ”.
  
  Майлз уткнулся носом в мех Педика и промурлыкал: “Ты не должен обижаться, маленький мальчик. Доктор Хемлок говорил не о тебе. Он использовал один из маленьких вульгаризмов своей профессии ”.
  
  Собака заскулила и энергично лизнула Майлза в ноздри.
  
  “Я надеюсь, ты передумал, Джонатан”. Ровный профессионализм тона Майлза резко контрастировал с воркующим мурлыканьем, которым он обычно разговаривал с собакой. Джонатан задался вопросом, скольких мужчин убаюкал смертельным чувством безопасности женский фасад Майлза.
  
  Он остановился и повернулся лицом к Майлзу. “Я не думаю, что нам есть о чем говорить”.
  
  Майлз скорректировал свою стойку, перенеся вес на одну ногу и выставив носок другой в расслабленном варианте четвертой позиции в балете, чтобы лучше показать линию своего костюма. “Как альпинист, Джонатан, у тебя хорошо развито чувство балансирования на грани. Вы говорите мне сейчас, что готовы встретиться с неизвестной целью, вместо того, чтобы заключить мир со мной. Хорошо. Позвольте мне немного поднять ставку. Предположим, я свяжусь с объектом и опознаю вас. Это поставило бы его в тень, а тебя - на свет. Как бы это чувствовалось? Интересное отклонение от обычной схемы, не так ли?”
  
  Джонатан рассматривал эту неприятную возможность. “У тебя не такая хорошая ставка, как ты думаешь, Майлз. Поиск ведется для установления личности мужчины ”.
  
  Меллоу громко рассмеялся. Звук испугал Педика. “Это прекрасно, Джонатан! Вы готовы поставить свою жизнь на эффективность CII? Ваш парикмахер делает вам операции?”
  
  “Откуда мне знать, что вы еще не связались с целью?”
  
  “И проиграл мой последний козырь? В самом деле, Джонатан!” Он зарылся носом в мех Педика и игриво покусал его за спину.
  
  Джонатан зашагал прочь по направлению к домику.
  
  Майлз крикнул ему вслед. “Ты не оставляешь мне особого выбора, Джонатан!” Затем он уткнулся носом в ухо Пидора. “У твоего папочки нет выбора, не так ли. Ему просто придется донести на доктора Хемлок.” Он посмотрел вслед удаляющейся фигуре. “Или убей его”.
  
  
  Бен был сварливым и неразговорчивым на протяжении всего ужина, но он мужественно убрал большое количество еды и пива. Джонатан не предпринимал попыток завязать разговор, и часто его внимание отвлекалось от еды и сосредоточивалось на неопределенной точке в пространстве. Наконец он заговорил, не отрывая от нее пустого взгляда. “Есть что-нибудь от оператора вашего коммутатора?”
  
  Бен покачал головой. “Ни один из них не пытался окликнуть, если вы это имеете в виду. Никаких телеграмм. Ничего”.
  
  Джонатан кивнул. “Хорошо. Что бы ты ни делал, Бен, не позволяй им вступать в контакт с внешним миром ”.
  
  “Я бы, конечно, отдал свое переднее сиденье в аду, чтобы узнать, что здесь происходит”.
  
  Джонатан долго смотрел на него, затем спросил: “Могу я одолжить твой "Лендровер” завтра?"
  
  “Конечно. Куда ты идешь?”
  
  Джонатан проигнорировал вопрос. “Сделай мне одолжение, хорошо? Пусть кто-нибудь из ваших людей заправит его и положит в кузов две дополнительные канистры с бензином и одну с водой ”.
  
  “Это как-то связано с этим персонажем Меллау?”
  
  “Да”.
  
  Бен некоторое время угрюмо молчал. “Хорошо, Джон. Все, что вам нужно ”.
  
  “Спасибо”.
  
  “Ты не должен благодарить меня за то, что я помог тебе надеть перевязь на твою задницу”.
  
  “Ты помнишь тот дробовик, о котором мы говорили вчера? Не могли бы вы загрузить его и тоже поместить в ровер?”
  
  “Как скажешь”. Голос Бена был мрачен.
  
  Не в силах уснуть, Джонатан просидел в постели до поздней ночи, напряженно работая над статьей Лотрека, которая была губкой его свободного времени почти месяц. Царапающий стук Джорджа послужил оправданием для отказа от бесплодного труда. Как обычно, на ней были джинсы и джинсовая рубашка с поднятым воротником, скрывающим ее длинные черные волосы, три верхние пуговицы расстегнуты, а ее обнаженная грудь тугими складками оттягивала рубашку от джинсов.
  
  “Как ты себя чувствуешь сегодня вечером, Джордж?”
  
  Она села на край его кровати и ласково посмотрела на него своими большими темными глазами.
  
  “Ты видел, как мы с Беном сегодня совершали это восхождение? Разве это не было чем-то особенным?” Он сделал паузу, затем ответил за нее. “Да, это было что-то”.
  
  Она скинула туфли, затем встала, чтобы расстегнуть джинсы быстрыми движениями человека, которому нужно заняться делом.
  
  “Похоже, что я уезжаю завтра или послезавтра. В некотором смысле, Джордж, я буду скучать по тебе ”.
  
  Хлопнув себя по заднице, она натянула джинсы на бедра.
  
  “Никто не может сказать, что ты испортил наши отношения липкими сантиментами или ненужной болтовней, и я ценю это”.
  
  Она постояла секунду, полы ее рубашки задевали оливковые бедра, затем она начала расстегивать ее, не сводя с него спокойных глаз.
  
  “У меня есть идея, Джордж. Почему бы нам не прекратить эту банальную болтовню и не заняться любовью?” У него едва хватило времени, чтобы убрать свои записи с кровати и выключить свет, прежде чем она запуталась в его конечностях.
  
  
  Он лежал на животе, его руки безвольно раскинулись по кровати, каждый мускул расслабился, когда Джордж провела пальцами от поясницы к затылку. Он парил на грани сна так долго, как мог, стараясь не предвкушать вихри возбуждения, которые вызывали ее ногти, когда они с едва заметным соприкосновением скользили по его талии, вверх по бокам и наружу вдоль предплечий. В знак благодарности он удовлетворенно промурлыкал пару раз, хотя предпочел бы не прилагать к этому усилий.
  
  Она перестала гладить его, и он начал соскальзывать за грань сознания.
  
  “Ой!”
  
  Он почувствовал что-то вроде осиного укуса в плече. Джордж вскочил с кровати и забился в самый темный угол комнаты. Он нащупал свет и огляделся, щурясь от внезапного яркого света. Совершенно обнаженная, Джордж прижалась к своему углу, игла для подкожных инъекций все еще в ее руках, оба больших пальца прижаты к поршню, а острие направлено на него, как будто это пистолет, которым она могла защитить себя.
  
  “Ты маленькая сучка”. Джонатан, тоже обнаженный, приблизился к ней.
  
  Страх и ненависть мелькнули в ее глазах, она сделала выпад на него с иглой, и одним широким ударом слева он отбросил ее вдоль стены в противоположный угол, где она скорчилась, как пума на дереве, кровь сочилась из уголка ее рта и одной ноздри, губы растянулись в застывшем оскале, обнажив нижние зубы. Он собирался расширить ее наказание, когда жужжание в ушах переместилось к животу и заставило его пошатнуться. Он повернулся обратно к двери, которая теперь представляла собой волнообразную трапецию, но понял, что у него ничего не получится. Он, спотыкаясь, направился к телефону. Его колени подогнулись под ним, и он упал, опрокинув прикроватный столик и погрузив комнату в темноту, когда лампа взорвалась с громким взрывом. Жужжание пульсировало громче и в такт с танцующими вспышками света за его глазами.
  
  “Стол”, - ответил тонкий, скучающий голос рядом с ним на полу, где-то в груде битого стекла. Он вслепую шарил вокруг, пытаясь найти приемник. “Стол”. Он почувствовал приступ боли в пояснице, и он знал, что маленькая сучка пинает его с неумолимым ритмом испуганной ярости. “Письменный стол”. Голос был нетерпеливым. Он не мог отразить удары; все, что он мог сделать, это свернуться вокруг приемника и принять его. Боли становились все тупее и тупее, пока не превратились просто в давление. “Стол”. Язык Джонатана был толстым и чужим. Прижав непослушные губы к мундштуку, он изо всех сил пытался произнести слово.
  
  “Бен!” - выпалил он с утроенным всхлипом, и это слово погнало его вниз, в теплую черную воду.
  
  
  АРИЗОНА: 29 июня
  
  
  На черной воде затрепетал огонек, и Джонатан, лишенный тела, устремился к нему сквозь мили космоса. Он догнал искру, и она стала больше, пока не превратилась в окно с полосками дневного света, пробивающимися сквозь жалюзи. Он был в своей комнате. Огромный шар телесного цвета навис над ним.
  
  “Как дела, старина приятель?”
  
  Он попытался сесть, но глухой удар боли пригвоздил его к подушке.
  
  “Расслабься. Доктор сказал, что с тобой все будет в порядке. Он говорит, что несколько дней может быть больно, когда ты мочишься. Джордж, конечно, устроил тебе взбучку по почкам ”.
  
  “Дай мне чего-нибудь выпить”.
  
  “Пиво?”
  
  “Что угодно”. Джонатан медленно добрался до сидячего положения, продвигаясь сквозь слои усиливающейся головной боли.
  
  Бен предпринял неуклюжую попытку напоить его пивом, но Джонатан избавил его от тяжелой заботы, вырвав банку после того, как треть ее пролилась ему на грудь. “Где она?” - спросил я. - спросил он, когда его жажда была утолена.
  
  “Я посадил ее под замок, и пара моих сотрудников наблюдают за ней. Хочешь, я позвоню в город за шерифом?”
  
  “Нет, пока нет. Скажи мне, Бен...”
  
  “Нет, он этого не сделал. Я подумал, вам будет интересно, проверил ли этот Меллаф, что дежурный позвонит мне, если попытается. ”
  
  “Так это был Майлз?”
  
  “Это то, что говорит Джордж”.
  
  “Хорошо. С него хватит. Давай отведем меня в душ ”.
  
  “Но доктор сказал—”
  
  Предложение Джонатана относительно того, что доктор мог бы сделать с его советом, выходило за рамки обычной физиотерапии и, более того, за пределы баллистической вероятности.
  
  Бен наполовину отнес его в душ, где Джонатан включил холодную воду и позволил ей литься на него, очищая разум от мха. “Почему, Бен? Я действительно не так уж плох ”.
  
  “Самая старая причина в мире, старина”, - прокричал он сквозь шум душа.
  
  “Любовь?”
  
  “Деньги”.
  
  Вода делала свое дело, но с возвращением самочувствия у него появилась сильная головная боль и боли в почках. “Бросьте мне в бутылку аспирин. Чем она выстрелила в меня?”
  
  “Вот”. Большая лапа Бена просунула бутылку сквозь занавеску для душа. “Доктор говорит, что это был какой-то родственник морфия. У него было название для этого. Но это была не смертельная доза ”.
  
  “Так могло бы показаться”. Аспирин распался в его руке вместе с брызгами воды, поэтому он поднес бутылочку ко рту, а затем запил таблетки, сделав несколько глотков под душем. Он подавился, когда кусочки аспирина застряли у него в горле “Цифры морфина. Майлз занимается наркобизнесом ”.
  
  “Это верно? Но как получилось, что он зашел так далеко и не упрятал тебя за решетку навсегда? Джордж сказал, что обещал ей, что с тобой ничего серьезного не случится. Просто хотел тебя припугнуть ”.
  
  “Ее забота трогательна”.
  
  “Может быть, она просто не хотела умирать за убийство”.
  
  “Это больше похоже на правду”. Джонатан выключил воду и начал вытираться полотенцем, но не слишком энергично, потому что каждое резкое движение отдавалось болью в голове. “Я предполагаю, что Майлз намеревался прийти после того, как Джордж усыпит меня, и всыпать мне полную дрянь. Смерть была бы отнесена к передозировке. Это типичный Меллоф. Безопасная и косвенная.”
  
  “Он действительно плохая задница. Что вы собираетесь с ним делать?”
  
  “Что-то масштабное”.
  
  
  После того, как Джонатан оделся, они спустились по коридору в комнату, в которой содержался Джордж. Он почувствовал укол сожаления, когда увидел ее заплывший глаз и разбитую губу, которую он ей нанес, но это быстро прошло, когда синяки вдоль позвоночника напомнили ему о том, как она пыталась помочь ему избавиться от морфина.
  
  Она выглядела еще более индианкой, чем когда-либо, кутаясь в одеяло, накинутое на плечи, под которым она была такой же обнаженной, как и тогда, когда Бен ворвался, чтобы спасти его.
  
  “Сколько он тебе заплатил, Джордж?” - спросил он.
  
  Она почти выплюнула свой ответ. “Черт бы побрал твои глаза, ты дерьмо!”
  
  Это были единственные слова, которые он когда-либо слышал от нее.
  
  Бен не мог удержаться от смеха, когда они возвращались в комнату Джонатана. “Я думаю, она была рядом со мной слишком много”.
  
  “Дело не в этом, Бен. Они всегда потом говорят о моих глазах. Слушай, я собираюсь поспать пару часов. Вы прикажете своим людям за стойкой составить мой счет?”
  
  “Ты прямо сейчас уезжаешь?”
  
  “Скоро. Готов ли ”Лендровер"?"
  
  “Да”.
  
  “А дробовик?”
  
  “Это будет на половицах. Я полагаю, ты не хочешь, чтобы Меллаф знал, что ты выписываешься. ”
  
  “Наоборот. Но не делайте с этим ничего особенного. Он узнает. Майлз - специалист по информации ”.
  
  
  Он проснулся отдохнувшим три часа спустя. Действие морфина прошло, и его головная боль прошла, но его почки все еще чувствовали себя немного влажными. Он с особой тщательностью оделся в один из своих лучших костюмов, собрал чемоданы и позвонил портье, чтобы тот погрузил их в "Лендровер".
  
  Войдя в зал, он увидел светловолосого борца, сидящего за стойкой, с широкой полосой скотча на распухшем носу.
  
  “Добрый день, Дуэйн”. Не обращая внимания на полный ненависти взгляд телохранителя, он прошел через гостиную, по дорожке и через мостик к столу, за которым сидел Майлз, уравновешенный и безупречный в костюме цвета металлического золота.
  
  “Присоединишься ко мне, Джонатан?”
  
  “Я должен тебе выпить”.
  
  “Так и есть. И мы все знаем, какой вы сторонник старых долгов. Ты выглядишь очень мило. Ваш портной точен, хотя и не вдохновлен. ”
  
  “Я не очень хорошо себя чувствую. У меня была плохая ночь ”.
  
  “О? Мне жаль это слышать ”.
  
  Молодой официант-индиец, который обслуживал их в первый день, подошел к столу, его взгляды на Майлза были полны нежных воспоминаний. Джонатан сделал заказ, и они вдвоем наблюдали за купающимися у бассейна, пока не принесли напитки и официант не удалился.
  
  “Твое здоровье, Джонатан?”
  
  Джонатан допил "Лафройг" и поставил стакан на стол. “Я решил пока забыть о тебе, Майлз”.
  
  “А ты? Вот так просто?”
  
  “Я собираюсь остаться здесь на тренировках еще на пару недель, и я не смогу сосредоточиться на этом, когда ты в моих мыслях. У меня впереди большой подъем ”. Джонатан был уверен, что Майлз знал, что он выписался. Очевидная ложь была рассчитана на то, чтобы заставить Майлза думать, что он держит его в бегах, а Майлз был из тех, кто использует такое преимущество.
  
  “Я сочувствую твоей проблеме, Джонатан. Действительно, верю. Но если это не означает, что вы вычеркиваете меня из своего списка навсегда...” Он пожал плечами в беспомощном сожалении.
  
  “Я мог бы сделать именно это. Давайте поужинаем вместе сегодня вечером и поговорим об этом ”.
  
  “Восхитительная идея”.
  
  Джонатан не мог не восхититься безупречным самообладанием Майлза.
  
  Джонатан Роуз. “Увидимся сегодня вечером”.
  
  “Я с нетерпением жду этого”. Майлз поднял свой бокал в приветствии.
  
  "Лендровер" был припаркован в зоне погрузки перед домиком. Когда Джонатан забрался внутрь, он заметил на половицах рядом с дробовиком заботливый подарок от Бена: упаковку холодного пива из шести бутылок. Он открыл банку и сделал глоток, одновременно просматривая карту местности у себя на коленях. Ранее он обнаружил длинную грунтовую дорогу, уходящую тонкими ломаными линиями глубоко в пустыню. Бен сказал ему, что это была малоиспользуемая колея, по которой ездили только правительственные рейнджеры. На протяжении более ста пятидесяти миль дорога вонзалась в ядро западной пустыни, затем резко обрывалась.
  
  Проведя пальцем назад, он нашел место, где начиналась грунтовая дорога, ответвляющаяся на запад от гравийной подъездной дороги с севера на юг. Эта гравийная дорога соединялась с главным шоссе примерно в миле к западу от поворота к дому Бена. Учитывая разницу в скорости между Ровером и арендованным автомобилем в распоряжении Майлза, эта миля хорошего шоссе обещала стать самым опасным участком.
  
  Зафиксировав карту в уме, Джонатан сложил ее и уехал, медленно выезжая из котловины. Во время одного из сокращений он посмотрел вниз и обнаружил, что машина Майлза уже преследует его. Он нажал на газ.
  
  Сидя рядом с Дуэйном с Педиком на руках, Майлз увидел, как Джонатан внезапно прибавил скорости. “Он знает, что мы следим за ним. Иди и приведи его, Дуэйн. Вот твой шанс восстановить мое расположение ”. И он нежно почесал за ушами Фаггота, когда машина подняла пыль в заносном повороте.
  
  Превосходная тяга и подвеска ровера компенсировали его недостаток в скорости, и расстояние между ними не сильно менялось на протяжении всей гонки до последней ровной сотни ярдов перед шоссе, во время которой количество миль на ровере заметно увеличилось. Дуэйн вытащил автоматический пистолет из наплечной кобуры.
  
  “Не надо”, - приказал Майлз. “Мы съедем на обочину шоссе, где сможем быть в этом уверены”. Майлз знал, что у "Ровера" нет шансов обогнать его на протяжении пяти миль хорошей дороги до города.
  
  Джонатан на полной скорости выехал на шоссе и быстро повернул на запад, прочь от города.
  
  На мгновение Майлз был обеспокоен неожиданным ходом. Затем он решил, что Джонатан осознал безнадежность открытой гонки и искал какую-нибудь проселочную дорогу, на которой качества Ровера дали бы ему шанс.
  
  “Я думаю, что это было бы подходящее время, чтобы заполучить его,
  
  Дуэйн.”
  
  Автомобиль низко крутанулся на рессорах, когда выскочил на шоссе и с визгом свернул за угол в погоне.
  
  Джонатан вдавил акселератор в пол, но на семидесяти "Ровер" выровнялся, и автомобиль неуклонно догонял его. До гравийной развязки оставалось всего полмили, но машина позади была так близко, что он мог различать Майлза в зеркало заднего вида. Через мгновение они разворачивались и подъезжали к нему. Он увидел, как Майлз опустил окно и откинулся назад, чтобы дать Дуэйну чистое поле для стрельбы.
  
  Когда они были почти на его бампере, Джонатан нагнулся и включил фары.
  
  Увидев, как вспыхнули задние фонари, и представив, что Джонатан нажал на тормоза, Дуэйн самостоятельно нажал на газ, колеса завизжали и задымились, в то время как Ровер продолжал двигаться на максимальной скорости.
  
  К тому времени, как Дуэйн снова нажал на газ, Джонатан преодолел достаточное расстояние, чтобы выехать на гравийную дорогу с отрывом в пятьдесят ярдов. Майлз выругался про себя. Именно Генри рассказал им об уловке с фарами.
  
  Несколько раз на гравийной дороге, когда его лидерство было под угрозой, Джонатан вилял рулем и заставлял ровер делать небольшие зигзаги, поднимая облака ослепляющей пыли, которая заставляла машину отступать. Таким образом, он удерживал свое преимущество, пока не вышел на тропу рейнджеров, которая вела в пустыню. Как только он оказался на этой извилистой трассе с выбоинами, необорудованными поворотами и колеями, настолько глубокими, что автомобиль неоднократно опускался на дно, ему не составило труда сохранить лидерство. Он даже смог открыть еще одну банку пива, хотя она расплескалась на него, когда он отскочил в неожиданную дыру.
  
  “Просто держи его в поле зрения, Дуэйн”. При повороте на грунтовую дорогу Майлз увидел потрепанный знак, предупреждающий водителей, что выхода нет. Рано или поздно Джонатану пришлось бы повернуть назад. Дорога, часто петляющая между гигантскими выступами песчаника, была недостаточно широкой для проезда двух автомобилей. Он держал Джонатана в клетке.
  
  Почти час машины мчались по плоской, серо-коричневой местности, где на рыхлой, обожженной земле ничего не росло. Дуэйн вернул свой пистолет в кобуру, от давления на которую он сильно вспотел. Педик скулил и скакал с острыми когтями на коленях Майлза. Скользя из стороны в сторону при каждом резком повороте, Майлз напрягся, оказывая давление между ступнями и спиной. Его губы были плотно сжаты от досады из-за того, что он не мог сохранять самообладание. Даже неистовые и влажные жесты привязанности Фаггота раздражали его.
  
  Машины мчались и тряслись над пустыней, поднимая за собой два высоких столба мелкой пыли.
  
  Несмотря на поток воздуха, врывающийся через открытую сторону ровера, спина Джонатана вспотела и прилипла к пластиковому сиденью. Когда он подпрыгивал на ухабе, канистры позади него лязгнули друг о друга, напоминая ему, что не годится, чтобы у преследующих его людей закончилось топливо. Он начал искать сайт, соответствующий его потребностям.
  
  Дуэйн склонился над рулем и, прищурившись, вгляделся в поднимающуюся перед ним пыль. Мышцы его челюсти напряглись в ожидании мести.
  
  Примерно в двух милях дальше Джонатан заметил выступ скалы, одинокий неровный валун из песчаника, вокруг которого трасса делала S-образный поворот. Это было идеально. Он медленно сбавил газ, позволяя тем, кто был сзади, приблизиться на расстояние в сто ярдов. В тот момент, когда он сделал первый поворот, он ударил по тормозам, резко затормозив и подняв густые облака удушливой пыли. Он схватил дробовик с сиденья, выпрыгнул из ровера и бросился к валуну, зная, что у него есть всего несколько секунд, чтобы обогнуть камень и выйти сзади.
  
  
  Когда Дуэйн входил в первый поворот, его ослепил вихрь пыли. Перед ним замаячил "Лендровер", и он нажал на тормоза. Прежде чем машина остановилась, Майлз открыл дверцу и выкатился на землю. Дуэйн повернул ручку окна, отчаянно хватаясь за свой автоматический. Цикута! Стволы дробовика больно ткнулись ему в левый бок. Он так и не услышал выстрела.
  
  Джонатан щелкнул затворами дробовика, отчаянно обегая валун. Он услышал визг тормозов и на полном ходу врезался в пыль. Лицо Дуэйна появилось из клубящегося белого тумана. Он пытался опустить окно. Джонатан просунул пистолет в полуоткрытое окно и нажал на оба спусковых крючка. Взрыв был оглушительным.
  
  Дуэйн фыркнул, как загнанный бычок, когда сила удара отбросила его через сиденье и на полпути к открытой двери, где он болтался и дергался, пока его нервы не обнаружили, что они мертвы.
  
  Джонатан обошел машину спереди и сунул руку под висящую руку, чтобы извлечь автоматический пистолет. Он вытер липкие пальцы о кусок куртки Дуэйна, который нашел в нескольких футах от машины.
  
  Майлз стоял в оседающей пыли, поправляя манжеты и отряхивая грязь со своего золотого костюма. Шпиц приплясывал в припадке эпилепсии вокруг его ног.
  
  “В самом деле, Джонатан! Этот костюм обошелся мне в триста долларов и, более того, в пять примерок.”
  
  “Садись в мою машину”.
  
  Майлз поднял извивающуюся собаку и пошел впереди Джонатана к "Роверу", его непринужденная походка танцора не выдавала никаких последствий недавних событий.
  
  Они поехали дальше на запад, глубже в пустыню. Их губы начали трескаться от соли, которая препятствовала росту самой скудной растительности. Джонатан держал пистолет высоко в левой руке, чтобы он мог отразить любую попытку Майлза сделать это.
  
  В течение полутора часов они продвигались сквозь мерцающую жару пустыни. Джонатан знал, что Майлз был готов попытаться достать пистолет. Легкое сжатие его руки на колене и минутное напряжение плеч предсказали ход Майлза. Как только он бросился за пистолетом, Джонатан ударил по тормозам, и Майлз врезался лицом в руль. Джонатан резко нажал на аварийный тормоз и выпрыгнул, волоча Майлза за собой за воротник. Он бросил его на потрескавшуюся землю и прыгнул обратно в ровер. К тому времени, когда Майлз, пошатываясь, поднялся на ноги, из его носа текла струйка крови, смешанной с грязью, Джонатан развернул "Ровер" по крутой дуге. Майлз стоял на дороге, загораживая путь своим телом.
  
  “Ты же не собираешься бросить меня здесь!” Осознание плана Джонатана в отношении него росло и наполняло его таким ужасом, какого не могла бы вызвать никакая пуля в голове.
  
  Джонатан попытался объехать его, но прежде чем он смог набрать скорость, Майлз прыгнул на капот. Он лег на нее, прижавшись лицом к стеклу.
  
  “Ради Бога, Джонатан”, - закричал он. “Застрелите меня!”
  
  Джонатан рванулся вперед, затем ударил по тормозам, сбросив Майлза с капота. Он взревел задним ходом, удаляясь от смятого тела, затем помчался дальше, делая широкий вираж, чтобы избежать столкновения.
  
  К тому времени, когда Джонатан смог увидеть свое танцующее изображение в зеркале заднего вида, Майлз вернул себе характерное самообладание и стоял с собакой на руках, глядя вслед удаляющемуся "Лендроверу".
  
  Джонатан никогда не забывал свой последний образ Майлза, золотой костюм, сверкающий на солнце. Майлз поставил собаку на землю и достал из кармана расческу. Он провел им по волосам и похлопал по бокам, чтобы они встали на место.
  
  
  KLEINE SCHEIDEGG: July 5
  
  
  Джонатан сидел за круглым металлическим столом на террасе отеля Kleine Scheidegg, потягивая травяной водуа, наслаждаясь легким привкусом его скрытой шипучести. Он посмотрел через скошенный луг на мрачный северный склон Эйгера. Неустойчивое тепло невесомого горного солнечного света снова и снова уносилось потоками свежего воздуха высокогорья.
  
  Солнце освещало его лишь раз в день, и то ненадолго, темный вогнутый лик злобно нависал над ним, выглядя так, как будто его извлекли из тела горы какой-то олимпийской лопатой, его хрупкий серо-черный серповидный край врезался в сверкающую синеву неба.
  
  Подул ветерок, и он невольно поежился. Он вспомнил две свои предыдущие попытки на забое, обе отбитые жестокими штормами, которые накатывают с севера и собираются и усиливаются в естественном амфитеатре Айгерванда. Эти порывы ветра и снега настолько обычны, что суровые гиды Бернского Оберланда называют их “Погодой Эйгера”. После последнего девятичасового рискованного отступления с высокого ледяного поля под названием Белый паук — этого яркого воплощения коварства горы — он пообещал себе никогда больше не пытаться.
  
  И все же… Это была бы прекрасная гора для взятия.
  
  Он поправил солнцезащитные очки и с невольным восхищением уставился на ужасное величие Эйгера. Вид был необычным; обычно с гребня свисают тяжелые пелены тумана, скрывающие бушующие на нем штормы и заглушающие треск и рев лавин, которые составляют самое мощное защитное оружие горы. Его глаза цеплялись за каждую из этих черт, связанных с поражением и смертью какого-нибудь альпиниста.
  
  Он боялся горы; его пах покалывало от страха. Но в то же время его руки чесались от прикосновения к холодному камню, и он был взволнован при мысли о том, чтобы снова попробовать этого прекрасного дикаря. Этот извращенный диалог между трепещущим разумом и неистовым телом испытывал каждый альпинист в то или иное время. Жаль, что цель его санкции была назначена до начала восхождения. Может быть, после того, как все закончится…
  
  Длинноногая блондинка с горным загаром протиснулась между близко расставленными столиками (хотя на террасе больше никого не было) и толкнула Джонатана бедром, отчего из его бокала пролилось немного вина.
  
  “Я сожалею”, - сказала она, желая позволить этому происшествию начать разговор.
  
  Джонатан коротко кивнул, принимая ее извинения, и она перешла к использованию монетного телескопа, который находился на прямой линии между ним и горой (хотя в ее распоряжении было шесть других). Она склонилась над инструментом, направив к нему свой превосходный зад, и он не мог не отметить, что ее загар, должно быть, был приобретен в этих самых шортах. У нее был британский акцент, и она в целом походила на лошадь, длинные подтянутые ноги развились из-за того, что она держала животное между колен. Он заметил, что ее туфли, однако, были не британскими. С появлением mini английские женщины отказались от тех замечательных сабо, которые когда-то отличали их с первого взгляда. Раньше говорили, что британские женские туфли изготавливались превосходными мастерами, которым подробно описывали обувь, но которые никогда не видели пару из первых рук. Тем не менее, они были удобными и хорошо носились. И это также были главные достоинства женщин, которые их носили.
  
  Он проследил за направлением ее телескопа и снова остановил взгляд на Эйгере.
  
  Эйгер. Подходящее имя. Когда первые христиане пришли на эти высокогорные луга, они присвоили двум более высоким горам массива добрые названия: Юнгфрау, Дева; и Монх, Монах. Но этот самый зловредный мыс был назван в честь злого языческого духа. Эйгер: людоед.
  
  До начала века были покорены все склоны Эйгера, кроме одного, северного Айгерванда: Стены Людоеда. Опытные альпинисты включили это в список “невозможных” граней, и так было во времена чистого скалолазания, прежде чем спортсмены вооружились крюком и стопорным кольцом.
  
  Позже, под звон молотка, “невозможные” грани одна за другой попадали в книги рекордов, но северная сторона Эйгера оставалась девственной. Затем, в середине тридцатых годов, нацистский культ горы и облака посылал волну за волной молодых немецких парней, полных жажды прославить свое обесчещенное Отечество, против защитников Эйгера. Гитлер предложил золотую медаль тому, кто совершит первое восхождение; и в четко регламентированной последовательности льняноволосые романтики погибли. Но гора сохранила свою девственную плеву.
  
  
  В середине августа 1935 года приехали Макс Седльмайер и Карл Мерингер, два парня со значительным опытом в более сложных восхождениях и жгучим желанием занести Эйгер в немецкое табло. Туристы наблюдали за их восхождением в телескопы с этой самой террасы. Эти вуайеристы смерти были предками современных “Птиц Эйгера”, этих ворон-падальщиков из джет-сета, которые слетаются в отель Kleine Scheidegg и платят непомерные суммы, чтобы пощекотать нервы альпинистам, стоящим перед лицом смерти, а затем вернуться к своей жизни в музыкальных кроватях, освеженными и вдохновленными.
  
  Седлмайер и Мерингер преодолели первые 800 футов, что не особенно сложно, но полностью подвержено падению камней. Наблюдателям внизу казалось, что подъем проходит хорошо. Отрезок за отрезком веревки они умело страховали друг друга. В конце первого дня они разбили лагерь на высоте 9 500 футов, значительно выше окон туннеля Айгерванд железной дороги Юнгфрау, замечательного инженерного сооружения, которое проходит прямо через горный массив, доставляя поезда, полные туристов, в Бернское нагорье. Первоначально эти окна предназначались для сброса обломков и вентиляции туннеля, но они сыграли решающую роль в попытках спасти альпинистов.
  
  В течение всего следующего дня Седльмайер и Мерингер наслаждались необычайно благоприятной погодой, и они достигли верхней границы Первого ледяного поля, но двигались очень медленно. Стервятники в телескопы могли видеть, что альпинистам приходилось держать свои рюкзаки над головой, чтобы хоть как-то защититься от падающих камней и льда, которыми их приветствовал Людоед. Снова и снова они были вынуждены останавливаться и укрываться под каким-нибудь небольшим навесом, чтобы избежать более решительных залпов сверху. Как только они добрались до края Второго ледяного поля, занавес из опустился туман, и на полтора дня они были скрыты от глаз ворчащих туристов. В ту ночь вокруг Эйгера бушевал шторм, обрушив на склон такие огромные валуны, что несколько постояльцев отеля пожаловались, что их сон был прерван. Возможно, что Седльмайер и Мерингер тоже плохо спали. Температура в долине опустилась до -8 ®. Кто может догадаться, какой холод был там, на лице? Прекрасная погода, с помощью которой Белый паук заманил мальчиков в свою паутину, закончилась. Началась эйгерская погода.
  
  Когда в воскресенье облака рассеялись, альпинисты были замечены, все еще двигаясь вверх. Гости отеля приветствовали друг друга и поднимали тосты, и были сделаны ставки на то, когда молодые немцы достигнут вершины. Но опытные альпинисты и гиды смущенно переглянулись и отошли подальше от толпы. Они знали, что у парней не было шансов, и полезли только потому, что лавины отрезали им путь к отступлению, и все было лучше, чем просто висеть на крюках в ожидании смерти.
  
  Они медленно продвигались к Плоскогорью (наивысшей точке, которой достигла группа Джонатана во время его первой попытки добраться до Огра). Облака опустились снова, и туристы были обмануты в удовольствии наблюдать за их смертью.
  
  В ту ночь шторм бил по лицу.
  
  Была предпринята нерешительная попытка организовать спасательную команду, но больше в ответ на желание что-то сделать, чем на какую-либо надежду добраться до них живыми. В знак типичного швейцарского сострадания гиды Бернского Оберланда торговались из-за зарплаты, пока не стало слишком поздно беспокоиться о спасении. Бесстрашный немецкий летчик отважился на коварные воздушные потоки, чтобы подлететь близко к лицу и обыскать. Он заметил мальчиков, замерзших до смерти, все еще висящих на своих ремнях безопасности.
  
  С этого Эйгер начал свою номенклатуру человеческой трагедии. По сей день это место на мысе Плоскогорья над Третьим ледяным полем называется Бивуаком Смерти. Игра между Эйгером и Человеком была начата.
  
  Счет: Людоед—2; Человек—0
  
  
  В начале 1936 года двое немцев пришли забрать тела своих соотечественников с того места, где они целый год простояли, замороженные, у стены, став мишенью для любопытных телескопов в ясные дни. Если возможно, они также собирались предпринять попытку взойти на вершину. Они решили сначала совершить тренировочное восхождение. Лавина подхватила одного из них и сломала ему шею о камень. Людоед—3; Человек—0
  
  
  В июле того же года немецкая молодежь снова бросила вызов Людоеду. На этот раз это была команда из четырех человек: Райнер, Ангерер, Курц и Хинтерштоссер. Туристы снова наблюдали и делали ставки. Молодые люди, проникнутые духом Времени первых дней Гитлера, делали такие мелодраматические заявления для прессы, как: “Мы должны получить стену, или она должна получить нас!”
  
  У него были они.
  
  Самый опытный участник группы, Хинтерстойсер, обнаружил хитрый ход по склону, который оказался ключом к последующим восхождениям. Но они были так уверены в победе, что натянули веревку после того, как последний из группы пересек границу. Этот жест дерзкой уверенности убил их.
  
  Группа хорошо поднялась, хотя Ангерер, похоже, был ранен, вероятно, упавшим камнем, и остальным пришлось замедлиться, чтобы помочь ему. Их первый бивуак был расположен прямо над Роте Флух, красной скальной скалой, которая является одним из наиболее заметных ориентиров лица. За один день они прошли больше половины подъема по Эйгеру!
  
  На следующий день, когда раненый человек становился все слабее, они достигли Третьего ледяного поля и разбили лагерь чуть ниже бивуака Смерти. Когда рассвет позволил ребятам у телескопов, управляемых кукурузой, насладиться драмой, группа начала спуск. Очевидно, что состояние раненого помешало им продолжить.
  
  Плавно и с поразительной скоростью, учитывая инвалидность альпиниста, они спустились по первым двум ледяным полям. Но ночь застала их врасплох, и они были вынуждены разбить третий бивуак. Та ночь, когда погода на Эйгере превратила их промокшую одежду в лязгающую ледяную броню, должно быть, была жестокой. Холод подорвал их запасы сил, и за весь следующий день они преодолели только 1000 футов.
  
  В четвертый раз, и теперь без еды, им пришлось разбить лагерь на негостеприимной поверхности.
  
  Некоторые новички в отеле высказали мнение, что у команды были хорошие шансы. В конце концов, у них был только траверс Хинтерстойсера и сложная трещина перед ними, тогда переход был бы относительно легким.
  
  Но команда слишком самоуверенно извлекла свою веревку из траверса.
  
  И на следующее утро он был полностью покрыт льдом. Снова и снова, с растущим отчаянием, которое никогда не пересиливало его мастерство, одаренный Хинтерстойсер пытался пройти по вертикали и слизи траверса, и каждый раз его останавливал голодный огр.
  
  Опустился туман, и туристы могли слышать рев лавин всю ночь. К Эйгеру было прикреплено другое название: Траверс Хинтерштоссера.
  
  Людоед—7; Человек—0
  
  
  На протяжении 1937 года команда за командой атаковали Эйгер, но были отброшены назад. Гора была близка к тому, чтобы унести больше жертв во время замечательного отступления Ворга и Ребича с бивуака Смерти.
  
  Но счет остался прежним.
  
  В июне 1938 года двое итальянцев (в Италии тоже были национальные движения) разбились насмерть возле Трудной трещины.
  
  Но техника использования веревок и крюков неуклонно совершенствовалась, в то время как естественная защита горы оставалась такой, какой она была на памяти человечества, поэтому в июле того же года немецкая команда наконец исключила северный склон Эйгера из списка “невозможных”. Людоед— 9; Человек—1
  
  
  На протяжении всех военных лет Эйгер был свободен от вторжений в его частную жизнь. Правительства предоставили молодым людям другие способы вписать свои имена в списки славы — способы, которые превратили самоубийство в убийство и успокоили всех бальзамом патриотизма.
  
  Но как только эти пути к опасности были перекрыты миром, вертикальная ловушка Эйгера поманила снова. За последние годы более тридцати человек с трудом преодолели последний снежный склон, тяжело дыша, плача и обещая никогда больше не прикасаться к камню Людоеда. Но большинство попыток по-прежнему сдерживаются погодой и лавиной, и число погибших продолжает регулярно расти. Критическое ледяное поле Белого паука сыграло роль антагониста в большинстве недавних трагедий, например, в 1957 году, когда трое мужчин погибли, а четвертый был спасен только после того, как голод и жажда заставили его оскалить зубы о ледник в попытке заполучить что-нибудь в желудок.
  
  
  Джонатан смотрел вперед, его разум прокручивал запись смерти Эйгера.
  
  “Что-то не так?” - спросила девушка-англичанка у телескопа.
  
  Он забыл ее.
  
  “Почему ты так на меня смотришь?” Она улыбнулась, предвидя причину.
  
  “Я не пялился на тебя, дорогая. Я смотрел сквозь тебя.”
  
  “Какое разочарование. Могу я присоединиться к вам?” Она истолковала его молчание как приглашение. “Ты смотрел на эту гору с такой сосредоточенностью, что я не мог не заметить тебя. Я очень надеюсь, что вы не думаете о восхождении на нее ”.
  
  “О, нет. Больше никогда”.
  
  “Вы поднимались на нее раньше?”
  
  “Я пытался”.
  
  “Это ужасно жестоко?”
  
  “Ужасно”.
  
  “У меня есть теория о альпинистах. Кстати, меня зовут Рэнди —Рэнди Никерс.”
  
  “Джонатан Цикута. Какова твоя теория, Рэнди?”
  
  “Что ж ... можно мне немного вина? Все в порядке. Я просто воспользуюсь вашим стаканом, если вы не возражаете. Ну, моя теория заключается в том, что мужчины взбираются на горы из-за какого-то разочарования. Я думаю, что это своего рода сублимация других желаний ”.
  
  “Сексуальная, конечно”.
  
  Рэнди серьезно кивнула, делая глоток вина. “Да, вероятно. Это вино наполовину шипучее, не так ли?”
  
  Он положил ноги на пустой стул и откинулся назад, подставляя лицо солнцу. “В нем есть хихикающий блеск швейцарских девушек, покрасневших, но довольных вниманием сельских парней, но эти высокие духи не затмевают основную терпкость раздражительного крестьянина из Оберланда, которая в значительной степени обусловлена яблочно-молочным брожением вина”.
  
  Рэнди на мгновение замолчал. “Я действительно надеюсь, что ты поддразниваешь”.
  
  “Конечно, я рад, Рэнди. Разве люди обычно не дразнят тебя?”
  
  “Не мужчины. Обычно они пытаются заняться со мной любовью ”.
  
  “Как они это делают? Как правило.”
  
  “Что ж, в последнее время у них действительно все хорошо. Я нахожусь в Швейцарии в своего рода отпуске, прежде чем вернусь домой и устроюсь в самой нормальной семейной жизни ”.
  
  “И ты распространяешь благословения своего тела повсюду, пока еще есть время”.
  
  “Что-то вроде этого. Не то чтобы я не любил Родни. Он самый дорогой человек, на самом деле. Но он - Родни ”.
  
  “И он богат”.
  
  “О, я так себе представляю”. Ее лоб на мгновение омрачился. “Я, конечно, надеюсь, что это так. О, конечно, это он! Как ты меня напугал. Но самое приятное в нем - это его имя ”.
  
  “Которая есть?”
  
  “Смит. Родни Смит.”
  
  “И это самое приятное в нем?”
  
  “Дело не в том, что Smith сам по себе так уж велик. Я полагаю, что на самом деле это довольно распространенное название. Но это будет означать, что я, наконец, избавлюсь от своего имени. Это было чумой для меня всю мою жизнь ”.
  
  “Рэнди Никерс, по-моему, звучит неплохо”.
  
  “Это потому, что вы американец. Я мог бы сказать это по вашему акценту. Но ‘панталоны’ - это британское жаргонное обозначение трусиков. И вы можете представить, что девочки в школе сделали с этим ”.
  
  “Я понимаю”. Он взял свой бокал обратно и налил себе немного вина. Он задавался вопросом, что в нем было такого, что привлекало чокнутых.
  
  “Вы понимаете, что я имею в виду?” - Спросила Рэнди, забыв, что она думала, а не говорила.
  
  “Не совсем”.
  
  “О, у меня есть теория, что незнакомые люди сразу же обращаются к темам, представляющим для них наибольший взаимный интерес. И здесь мы говорим о трусиках. Это довольно сильно сказывается на нас, не так ли?”
  
  “Ты ездишь на лошадях, не так ли”, - сказал он, подчиняясь правилу непоследовательности, которого требовал разум Рэнди.
  
  “Да, на самом деле! Я выступаю за своего дядю. Как, черт возьми, ты узнал?”
  
  “Я не знал, на самом деле. Я больше надеялся. У тебя есть теория о женщинах, которым нравится иметь сильных зверей между ног?”
  
  Она нахмурилась. “Я действительно не думал об этом. Но я полагаю, что вы правы. Это что-то вроде вашего альпинизма, не так ли? Всегда приятно иметь что-то общее ”. Она пристально посмотрела на него. “Разве я тебя откуда-то не знаю. Название знакомое.” Она размышляла: “Джонатан Цикута… Ах! Разве вы не автор?”
  
  “Только писатель”.
  
  “Да! Она у меня есть! Ты пишешь книги об искусстве и обо всем остальном. Они очень заинтересованы в тебе в Слейде ”.
  
  “Да, это хорошая школа. Что бы ты предпочел, чтобы мы сделали, Рэнди? Прогуляться по деревне? Или мы должны сразу броситься в постель. ”
  
  “Прогулка по деревне была бы великолепной. Романтично, на самом деле. Я рад, что мы собираемся заняться любовью. У меня есть теория о занятиях любовью. Я рассматриваю его как первоклассный ледокол. Вы занимаетесь любовью с мужчиной, и первое, что вы осознаете, это то, что вы держитесь за руки и называете друг друга по именам. Я предпочитаю имена. Возможно, из-за моей собственной фамилии. Я говорил тебе, какие трусики в Англии?”
  
  “Да”.
  
  “Что ж, тогда вы можете оценить мое отношение к именам. У меня есть эта теория об отношениях...”
  
  Джонатан не был безутешен, когда узнал, что Рэнди возвращается в Лондон на следующее утро.
  
  
  KLEINE SCHEIDEGG: July 6-7
  
  
  В то утро дважды пришлось одеваться, и они чуть не опоздали на поезд. Последнее, что Джонатан видел мисс Никерс, когда поезд начал отходить от платформы, это то, что она опустила окно своего купе и крикнула: “Знаешь, Джонатан, у тебя действительно потрясающие глаза!” Затем она села на свое место рядом с лыжником, направлявшимся домой, и начала оживленно объяснять ему одну из своих теорий.
  
  Джонатан улыбнулся, вспомнив ее тактику самовозбуждения, которая состояла в том, чтобы называть части тела, места и позы их самыми простыми именами.
  
  Он свернул на крутую мощеную дорогу, соединяющую деревню с отелем. Он договорился совершить тренировочное восхождение с местным гидом по западному склону Эйгера. Хотя этот западный маршрут был далек от Северного склона, он достаточно часто подвергался кровопролитию, чтобы требовать уважения.
  
  Помимо тренировок и акклиматизации, была еще одна причина, побудившая его держаться как можно дальше от отеля. Каким-то образом, как всегда, несмотря на величайшие меры предосторожности, руководство отеля почувствовало, что готовится покушение на Эйгерванда. Были разосланы сдержанные телеграммы; лучшие апартаменты оставались вакантными для богатых “птиц Эйгера”, которые вскоре начнут спускаться в отель. Как и все альпинисты, Джонатан возмущался и ненавидел этих жадных до острых ощущений джетсеттеров, которые стремятся пощекотать свои мозолистые нервные окончания чужими острыми ощущениями. Он был рад, что Бен и другие члены альпинистской команды еще не прибыли, потому что с ними падаль спустится в полную силу.
  
  Пройдя половину вымощенной булыжником дороги, Джонатан остановился у уличного кафе, чтобы выпить бокал водуа. Ласковое горное солнце приятно ласкало его щеку. “Ты когда-нибудь покупаешь вино для девушек, с которыми знакомишься в барах?” Она подошла сзади, из темного нутра кафе. Ее голос поразил его, как нечто осязаемое. Не оборачиваясь и прекрасно владея своими чувствами, он протянул руку и выдвинул для нее стул. Она некоторое время сидела, глядя на него, в ее глазах была печаль.
  
  Подошел официант, принял заказ, вернулся с вином и удалился. Она водила стаканом взад-вперед по маленькой лужице воды на столе, сосредоточившись на ней, а не на его холодных, неприветливых глазах. “Вы знаете, я продумал всю эту речь. Это была хорошая санкция. Я мог бы сказать это быстро, пока вы не прервали меня или не ушли.”
  
  “Как все прошло?”
  
  Она взглянула на него, затем отвела взгляд. “Я забыл”.
  
  “Нет, давай. Давайте послушаем это. Меня легко обмануть, как вы знаете ”.
  
  Она покачала головой и слабо улыбнулась. “Я сдаюсь. Я не могу справиться с этим на этом уровне. Я не могу сидеть здесь и обмениваться с тобой холодными, зрелыми словами. Я... ” Она подняла глаза, в отчаянии от недостатка слов перед лицом человеческих эмоций. “Я сожалею. Действительно.”
  
  “Почему ты это сделал?” Он не собирался таять.
  
  “Постарайся быть немного справедливым, Джонатан. Я сделал это, потому что верил — я все еще верю — что ты должен принять это задание ”.
  
  “Я принял задание, Джемайма. Все получилось просто отлично ”.
  
  “Прекратите это! Разве вы не знаете, что бы это значило, если бы другая сторона получила крупное биологическое оружие раньше нас?”
  
  “О, конечно. Мы должны любой ценой уберечь это от их рук! Они из тех бессердечных говнюков, которые могут обрушить это на какой-нибудь ничего не подозревающий японский город!”
  
  Она посмотрела вниз. “Я знаю, ты не думаешь, что это имеет какое-либо значение. Мы говорили об этом той ночью. Помнишь?”
  
  “Помнишь? Ты неплохой боец”.
  
  Она потягивала вино, тишина давила на нее. “По крайней мере, они пообещали мне, что вы не потеряете свою картину”.
  
  “Они сдержали свое обещание. Ваша совесть чиста”.
  
  “Да”. Она вздохнула. “Но у меня все еще есть эта проблема”.
  
  “Что это?’
  
  Она сказала это как ни в чем не бывало. “Я люблю тебя”.
  
  После паузы он улыбнулся про себя и покачал головой. “Я недооценил тебя. Ты отличный боец”.
  
  Молчание становилось все гуще, и она поняла, что должна прекратить этот тяжелый разговор, иначе он просто уйдет. “Слушай, я видел, как ты вчера гуляла с человеком, совсем не похожим на Джемайму, — блондином, англоязычным и все такое. Была ли она хорошей?”
  
  “Адекватная”.
  
  “Настолько хороша, насколько—”
  
  “Нет”.
  
  “Я рад!”
  
  Джонатан не мог не улыбнуться ее откровенности. “Как ты узнал, что я здесь?”
  
  “Я изучал ваше досье в офисе мистера Дракона, помните? Это задание было подробно описано в нем ”.
  
  “Я понимаю”. Итак, Дракон был настолько уверен в нем, что включил эту санкцию. Джонатан презирал предсказуемость.
  
  “Я увижу тебя сегодня вечером, Джонатан?” В ее голосе звучала храбрость. Она хотела, чтобы ей причинили боль.
  
  “У меня сегодня свидание, чтобы подняться на холм. Мы будем там всю ночь ”.
  
  “Как насчет завтрашнего дня?”
  
  “Пожалуйста, уходи. У меня нет намерения наказывать вас. Я не хочу ненавидеть тебя, или любить тебя, или что-то еще. Я просто хочу, чтобы ты ушел ”.
  
  Она сложила перчатки на коленях. Она приняла решение. “Я буду здесь, когда ты спустишься с горы”.
  
  Джонатан встал и бросил на стол банкноту.
  
  “Пожалуйста, не надо”.
  
  Ее глаза внезапно наполнились слезами. “Зачем ты это делаешь, Джонатан? Я знаю, что это не односторонняя вещь. Я знаю, что ты тоже любишь меня ”.
  
  “Я переживу это”. Он вышел из кафе и направился к отелю энергичными шагами.
  
  
  Верный своему типу швейцарский гид ворчал и жаловался, что им следовало отправиться с первыми лучами рассвета. Как бы то ни было, им пришлось бы провести ночь в горах. Джонатан объяснил, что он с самого начала намеревался провести там ночь, для подготовки. Гид классифицировал себя: сначала он не понял (род, тевтонский), затем отказался сдвинуться с места (вид, гельветический). Но когда Джонатан предложил удвоить гонорар, пришло внезапное понимание в сочетании с уверенностью, что идея провести ночь в горах была великолепной.
  
  Джонатан всегда считал швейцарцев любящими деньги, суровыми, религиозными, сребролюбивыми, независимыми, хорошо организованными, любящими деньги людьми. Эти люди из Бернского Оберланда - прекрасные альпинисты, всегда готовые столкнуться с трудностями и риском, спасая альпиниста, оказавшегося в ловушке на склоне горы. Но они никогда не забывают отправить тщательно детализированный счет человеку, которого они спасли, или, в противном случае, его ближайшему родственнику.
  
  
  Подъем был достаточно сложным, но относительно без происшествий. Джонатан был бы возмущен бесконечными жалобами проводника на холод во время ночного бивуака, если бы это не отвлекало его мысли от Джемаймы.
  
  Вернувшись в отель на следующий день, он получил свой счет. Казалось, что, несмотря на двойную плату, все еще оставалось много мелочей, за которые нужно было заплатить. Среди них были медикаменты, которыми они не пользовались, еда для бивуака (Джонатан привез свой собственный, чтобы проверить сублимированные пайки) и плата за “1/4 пары ботинок”. Последнее было уже слишком. Он позвал гида в свою комнату и допросил его. Гид проявил готовность к сотрудничеству и усталое терпение, объясняя очевидное. “Обувь изнашивается; вы не станете этого отрицать. Конечно, никто не может подняться на гору босиком. Согласен? За Маттерхорн я обычно беру половину пары обуви. Высота Эйгера составляет более половины высоты Маттерхорна, и все же я взял с вас всего четверть пары. Я сделал это, потому что ты был приятным собеседником ”.
  
  “Я удивлен, что вы не взяли с меня плату за износ веревки”.
  
  Брови гида поползли вверх. “О?” Он взял банкноту и внимательно просмотрел ее. “Вы совершенно правы, сэр. Имело место упущение ”. Он достал из кармана карандаш, лизнул кончик и старательно вписал забытый пункт, затем исправил и проверил общее количество. “Могу ли я быть полезен в дальнейшем?” - спросил он.
  
  Джонатан указал на дверь, и проводник, коротко поклонившись, вышел.
  
  
  Неопределенное чувство напряженности и ожидания Джонатана усугублялось депрессией, которую Швейцария всегда навлекала на него. Он считал размещение великолепных Альп в этой бездушной стране одним из самых злонамеренных капризов природы. Когда он бесцельно бродил по отелю, он наткнулся на группу эйгерских птиц низшего класса, игравших в игру "фондю-кирш-поцелуй" и глупо хихикающих. Он с отвращением повернулся к своей комнате. Никто на самом деле не любит Швейцарию, кроме тех, кто предпочитает чистоту жизни, подумал он. И любой, кто жил бы в Швейцарии, жил бы в Скандинавии. И любой, кто жил бы в Скандинавии, ел бы лютефиск. И любой, кто съел бы лютефиск, был бы…
  
  Он ходил взад и вперед по своей комнате. Бен приедет только на следующий день, и будь Джонатан проклят, если проведет ненужный день в этом отеле, среди этих людей, став объектом любопытства для рано прилетевших Птиц Эйгера. У него зазвонил телефон. “Что?” - рявкнул он в трубку.
  
  “Как вы узнали, что это был я?” - Спросила Джемайма.
  
  “Что у тебя запланировано на сегодняшний вечер?”
  
  “Заниматься с тобой любовью”, - ответила она без колебаний.
  
  “Сначала поужинаем в твоем кафе?”
  
  “Отлично. Означает ли это, что между нами все в порядке?”
  
  “Нет”. Он был удивлен ее предположением.
  
  “О”. На линии на мгновение воцарилась тишина. “Увидимся через двадцать минут”.
  
  “Пятнадцать?”
  
  
  На террасу кафе быстро опустилась ночь, как это бывает в горах, и они в тишине допили остатки бренди. Джемайма была осторожна, не делая никаких намеков на их время, проведенное вместе в "Долгой дали", и он не заметил, как с боков Эйгера повеяло прохладой.
  
  “Джонатан?”
  
  “Хм-м?”
  
  “Я прощен?”
  
  Он медленно покачал головой. “Дело не в этом. Я бы никогда больше не смог доверять тебе ”.
  
  “А вы бы хотели?”
  
  “Конечно”.
  
  “Тогда вы действительно говорите, что мы могли бы что-то из этого сделать”.
  
  “Я почти уверен, что мы могли бы”.
  
  “И теперь никаких шансов? Когда-либо?”
  
  Он не ответил.
  
  “Ты извращенный человек. И ты знаешь кое-что еще? Ты еще не поцеловал меня ”.
  
  Он исправил оплошность. Когда их лица медленно оторвались друг от друга, Джемайма вздохнула: “Кукуруза в Египте, чувак. Я не знал, что у губ есть собственная память ”.
  
  Они смотрели, как последний желтый свет покидает окружающие их неровные гребни.
  
  “Джонатан? О том деле у тебя дома...”
  
  “Я не хочу об этом говорить”.
  
  “На самом деле тебе не из-за денег было больно, не так ли? Я имею в виду — нам было так хорошо вместе. Я имею в виду, весь день напролет. Не только в постели. Эй, ты хочешь кое-что знать?”
  
  “Скажи мне”.
  
  Она посмеялась над собой. “Даже после того, как я забрал твои деньги, мне пришлось преодолеть желание вернуться и снова заняться с тобой любовью, прежде чем уйти. Это действительно разозлило бы вас, когда вы узнали, не так ли?”
  
  “Да. Действительно.”
  
  “Слушай, как там этот сумасшедший? Как его зовут?”
  
  “Мистер Монк? Я не знаю. Я не возвращался некоторое время ”.
  
  “О?” Она знала, что это плохо для нее.
  
  “Нет”. Джонатан встал. “Я полагаю, в вашей комнате есть кровать”.
  
  “Она довольно узкая”.
  
  “Мы с этим разберемся”.
  
  В ту ночь она знала, что лучше не вспоминать прошлое снова.
  
  
  KLEINE SCHEIDEGG: July 8
  
  
  Он поужинал поздно в столовой отеля за столиком несколько в стороне от немногочисленных посетителей.
  
  Он был недоволен собой. Он чувствовал, что плохо справился с делом Джемаймы. Они встали рано, прогулялись по наклонным лугам, смотрели, как блестят от росы кончики их туфель, пили кофе на террасе ее кафе, болтали о всякой ерунде, отпускали шуточки на счет прохожих.
  
  Затем они пожали друг другу руки, и он отправился в свой отель. Все это было нечисто. Частицы эмоций цеплялись за их отношения. Она была присутствием там, в деревне, ожидающим, и он был зол на себя за то, что не смог полностью порвать. Теперь он знал, что не накажет ее за вероломство, но он также знал, что никогда не простит ее за это. Он не мог вспомнить, чтобы когда-либо кого-либо прощал.
  
  Несколько гостей переоделись к ужину — рано прилетевшие птицы Эйгера. Джонатан заметил, что половина телескопов на террасе была отгорожена для частного — и дорогостоящего — использования людьми, назначенными руководством отеля.
  
  Он без аппетита гонял еду по тарелке. Слишком много нерешенных вопросов крутилось в глубине его сознания. Была Джемайма, и назначение санкции, и знание того, что Меллоу мог предупредить свою цель, и презираемые Птицы Эйгера. Дважды он замечал, как мужчины в смокингах указывали на него своим молодым / симпатичным / тупым спутницам. Одна женщина-оглоед средних лет помахала ему салфеткой в знак приветствия.
  
  Он с облегчением услышал знакомый голос, прогремевший через столовую из вестибюля за ней.
  
  “Будь я проклят, если это не что-то! Что, черт возьми, ты имеешь в виду, что у тебя нет комнаты для меня?”
  
  Джонатан оставил свой кофе и бренди и пересек столовую к письменному столу. Менеджер отеля, плотный маленький швейцарец, нервничающий с присущей его классу пристойностью, пытался успокоить Биг Бена.
  
  “Мой дорогой герр Боуман—”
  
  “Задница дорогого герра! Просто засунь свой нос обратно в эту книгу и вспомни мои оговорки. Привет, старина! Ты хорошо выглядишь!”
  
  Джонатан сжал лапу Бена. “В чем проблема?”
  
  “О, этот придурок испортил мои бронирования. Говорит, что не может найти мою телеграмму. Судя по его виду, он не смог найти своего ”талливхакера" с разведывательной группой из шести человек. "
  
  Джонатан понял, что происходит. “Птицы Эйгера начинают прилетать”, - объяснил он.
  
  “О, я понимаю”.
  
  “И наш друг здесь делает все возможное, чтобы создать вакансии, которые он может продать им по завышенным ценам”. Джонатан повернулся к слушающему менеджеру. “Разве это не так?”
  
  “Я не знал, что этот человек был вашим другом, доктор Хемлок”.
  
  “Он отвечает за восхождение”.
  
  “О?” - спросил менеджер с напускной невинностью. “Кто-нибудь собирается подняться на нашу гору?”
  
  “Прекрати это”.
  
  “Возможно, герр Боуман мог бы найти место в деревне? Есть кафе, которые...
  
  “Он собирается остаться здесь”.
  
  “Боюсь, что это невозможно, герр доктор”. Губы менеджера плотно сжаты.
  
  “Все в порядке”. Джонатан вытащил свой бумажник. “Составьте мой счет”.
  
  “Но, если ты уйдешь...”
  
  “Подъема не будет. Это верно. И ваши входящие гости будут очень сердиты ”.
  
  Менеджер был воплощением мучительной нерешительности.
  
  “Знаешь, что я думаю?” Сказал Джонатан. “Мне кажется, я видел, как один из ваших клерков сортировал пачку телеграмм в вашем внутреннем кабинете. Возможно, что среди них была санкция мистера Боумана. Почему бы тебе не вернуться и не просмотреть их. ”
  
  Менеджер ухватился за предложение сохранить лицо и покинул их с небрежным поклоном.
  
  “Ты уже познакомился с остальными?” - Спросил Бен, оглядывая вестибюль с нескрываемым отвращением конкурента.
  
  “Они не прибыли”.
  
  “Ни хрена? Что ж, тогда они будут завтра. Лично я могу использовать остальное. Мое копыто барахлит последние пару дней. Слишком много тренировался, пока ты был на месте ”.
  
  “Как поживает Джордж Хотфорт?”
  
  “Тихо”.
  
  “Она благодарна, что я не передал ее властям?”
  
  “Я думаю. Она не из тех, кто жжет свечи ”.
  
  Менеджер вернулся и изобразил маску удивленного восторга. В конце концов, он нашел телеграмму Бена, и все было в порядке.
  
  “Ты хочешь пойти прямо в свою комнату?” - Спросил Джонатан, пока коридорные в форме забирали багаж Бена.
  
  “Нет. Отведи меня в бар и купи мне пива ”. Они проговорили до поздней ночи, в основном о технических проблемах Эйгерванда. Дважды Бен поднимал тему инцидента в Меллау, но оба раза Джонатан возвращал его, говоря, что они могут поговорить об этом позже, возможно, после восхождения. С тех пор, как он прибыл в Швейцарию, Джонатан все больше и больше верил, что он совершит восхождение. На долгие периоды времени он забывал, в чем заключалась его настоящая миссия. Но это увлечение было слишком дорогой роскошью, поэтому, прежде чем лечь спать, он попросил снова позаимствовать всю переписку между Беном и альпинистами, которые должны были прибыть на следующее утро.
  
  
  Джонатан сел в своей кровати, письма были разложены в три стопки на одеялах, по одному на каждого человека. Его сосредоточенность ограничивалась узким кругом прикроватной лампы, потягивая из стакана Laphroaig, он пытался создать личности из скудных свидетельств переписки.
  
  
  Жан-Поль Биде. Сорок два года. Богатый фабрикант, который благодаря неустанному труду расширил скромный магазин своего отца до ведущего производителя аэрозольных баллонов во Франции. Он женился довольно поздно и открыл для себя альпинизм во время своего медового месяца в Альпах. У него не было опыта восхождений за пределами Европы, но его список альпийских завоеваний был внушительным. Он совершил большинство своих крупных восхождений в компании известных и дорогих гидов, и в какой-то степени его можно было обвинить в “покупке” вершин.
  
  Судя по тону его писем, написанных на деловом английском, Биде казался близким по духу, энергичным и приземленным. Джонатан был удивлен, обнаружив, что намеревался взять с собой жену, чтобы та стала свидетельницей его попытки покорения самой низкой горы из всех.
  
  Karl Freytag. Двадцать шесть лет. Единственный наследник промышленного комплекса Freytag, специализирующегося на коммерческих химикатах, в частности, инсектицидах и гербицидах. Он начал заниматься альпинизмом во время каникул в колледже, и еще до того, как ему исполнилось двадцать, он создал организацию немецких альпинистов, которой он руководил и которая опубликовала самый респектабельный ежеквартальный обзор альпинизма. Он был ее главным редактором. Была пачка офсетных перепечаток из обзора, в которых описывались его восхождения (от третьего лица) и подчеркивались его способности лидера и прокладчика маршрута.
  
  Его письма были написаны на ломком, безупречном английском, который не допускал сокращений. Основной тембр предполагал, что Фрейтаг был готов сотрудничать с герром Боуманом и с международным комитетом, который спонсировал восхождение, но читателю часто напоминали, что он, Фрейтаг, задумал восхождение и что это было его намерение возглавить команду на склоне.
  
  
  Андерль Мейер. Двадцать пять лет. Ему не хватило средств, чтобы закончить медицинское образование в Вене, и он вернулся к тому, чтобы зарабатывать на жизнь плотником вместе со своим отцом. Во время альпинистского сезона он руководил группами в своих родных Тирольских Альпах. Это сделало его единственным профессионалом в команде. Сразу после того, как Мейер был вынужден покинуть школу, он стал одержим скалолазанием. Используя все средства, от экономии до попрошайничества, ему удалось участвовать в большинстве крупных восхождений за последние три года. Джонатан читал упоминания о его деятельности в Альпах, Новой Зеландии, Гималаях, Южная Америка, и совсем недавно в ареале Атласа. Каждая статья содержала безоговорочную похвалу его мастерству и силе (его даже называли “молодым Германом Булем”), но несколько авторов намекали на его склонность быть одиночкой и плохим командиром, рассматривая менее одаренных членов своих партий как якоря на пути его прогресса. Он был тем, кого в азартных играх назвали бы вантузом. Поворот назад был для него величайшим позором; и он делал такие движения в лицо, которые были бы самоубийством для людей с более ограниченными физическими и психическими возможностями. Подобные обвинения высказывались в адрес Джонатана во время его активного восхождения.
  
  Джонатан мог составить лишь самое смутное представление о личности Мейера из писем. Завеса перевода скрывала этого человека; его английский был высокопарным и несовершенным, часто комично тупым, потому что он переводил непосредственно с немецкого синтаксиса, очевидно, со словарем в руках, и время от времени попадались смеси составных существительных, которые бессмысленно чередовались, пока внезапный конечный глагол не приводил их в некое подобие порядка. Одно качество, однако, проявилось сквозь статичность перевода: застенчивая уверенность.
  
  
  Джонатан сидел в постели, глядя на груды писем и потягивая скотч. Bidet, Freytag, Meyer. И кто бы это ни был, возможно, был предупрежден Меллоу.
  
  
  KLEINE SCHEIDEGG: July 9
  
  
  Он проспал допоздна. К тому времени, как он оделся и побрился, солнце стояло высоко, а на лугу, который тянется к северной стороне Эйгера, сошла роса. В вестибюле он прошел мимо болтающей группы молодых людей, их глаза были очищены, лица подтянуты свежим разреженным воздухом. Они резвились в горах, и их тяжелые свитера все еще источали холод.
  
  Менеджер отеля обошел стол и конфиденциально заговорил. “Они здесь, герр доктор. Они ждут тебя”.
  
  Джонатан кивнул и продолжил путь ко входу в столовую. Он осмотрел комнату и немедленно обнаружил группу. Они сидели у окон от пола до потолка, выходивших на горы; их стол был залит ярким солнечным светом, а их разноцветные пуловеры были единственным спасением от полумрака и малонаселенной комнаты. Это выглядело так, как будто Бен взял на себя, как естественную привилегию своего опыта и возраста, социальное командование собранием.
  
  Мужчины встали при приближении Джонатана. Бен представил их друг другу.
  
  “Джонатан Хемлок, это Джин-Пол Бидетт”. Он явно не собирался иметь ничего общего с этим фальшивым иностранным произношением.
  
  Джонатан протянул руку. “Месье Биде”.
  
  “Я с нетерпением ждал встречи с вами, месье Цикута”. Раскосые крестьянские глаза Биде были откровенно оценивающими.
  
  “А это Карл Фрейтаг”. Развеселившись, Джонатан ответил на ненужную силу хватки Фрейтага. “Herr Freytag?”
  
  “Господин доктор”. Он коротко кивнул и сел. “А это мэр Андерила”. Джонатан улыбнулся профессиональному одобрению, глядя в хитрые, ясные голубые глаза Мейера. “Я читал о тебе, Андерль”, - сказал он по-немецки.
  
  “Я читал о вас”, - ответил Андерль со своим мягким австрийским акцентом.
  
  “В таком случае, - сказал Джонатан, - мы читали друг о друге”. Андерль ухмыльнулся.
  
  “А эта леди - миссис Бидетт”. Бен немедленно сел, его неудобный социальный долг был исполнен.
  
  Джонатан пожал предложенные пальцы и увидел свое отражение в ее темных очках. “Мадам Биде?” Она слегка наклонила голову в жесте, который когда-то был приветствием, пожатием плеч в знак того, что она мадам Биде, и благосклонной оценкой Джонатана — жестом совершенно парижанки.
  
  “Мы просто болтали о пустяках и глазели на холм”, - объяснил Бен после того, как Джонатан послал официанта за свежим кофе.
  
  “Я понятия не имела, что гора, о которой Жан-Поль говорит уже год, может быть такой красивой”, - сказала мадам Биде, впервые за это утро снимая солнцезащитные очки и позволяя своему спокойному взгляду остановиться на Джонатане.
  
  Он взглянул на холодное, затененное лицо Эйгера и длинные клочья захваченных облаков на вершине. “Я бы не сказал, что красивая”, - предположил Биде. “Возможно, возвышенная. Но не красивая ”.
  
  “Прекрасна возможность конфликта и завоевания”, - разъяснил Фрейтаг на все времена и для всех людей.
  
  Андерль посмотрел на гору и пожал плечами. Очевидно, он никогда не думал о горе как о красивой или уродливой: только как о трудной или легкой.
  
  “Это все, что вы едите на завтрак, герр доктор?” - Спросил Фрейтаг, когда Джонатану подали кофе.
  
  “Да”.
  
  “Еда является важной частью кондиционирования”, - предостерег Фрейтаг.
  
  “Я буду иметь это в виду”.
  
  “Мейер разделяет ваши странные привычки в еде”.
  
  “О? Я не знал, что вы были знакомы.”
  
  “О, да”, - сказал немец. “Я связался с ним вскоре после того, как организовал это восхождение, и мы вместе совершили несколько коротких восхождений, чтобы настроить его на мои ритмы”.
  
  “А ты к нему, я полагаю”.
  
  Биде отреагировала на прохладный тон обмена репликами, вставив поспешную ноту теплоты и товарищества. “Мы все должны обращаться по именам. Вы не согласны?”
  
  “Боюсь, я не знаю имени вашей жены”, - сказал Джонатан.
  
  “Анна”, - предложила она.
  
  Джонатан произнес про себя полное имя и подавил улыбку, которую понял бы только носитель английского языка.
  
  “Как там погодные сводки?” Карл официально спросил Бена.
  
  “Не очень хорошо. Сегодня все ясно; может быть, завтра. Но на нас надвигается куча слабых фронтов, что делает ситуацию довольно рискованной после этого ”.
  
  “Что ж, это решает дело”, - объявил Карл.
  
  “Что это решает?” - Спросил Джонатан между глотками кофе.
  
  “Мы должны идти сейчас”.
  
  “У меня есть время допить свой кофе?”
  
  “Я имею в виду, мы должны уйти как можно скорее”. Бен недоверчиво покосился на Карла. “Учитывая возможность шторма через три дня?”
  
  “Она была преодолена в два этапа”. Карл был решительным и защищался.
  
  “А если ты не справишься за два? Если тебя прижмут там в тяжелую погоду?”
  
  “В этом Бенджамин прав”, - вмешался Жан-Поль. “Мы не должны по-детски рисковать”.
  
  Слово “ребячество” задело Карла. “Нельзя подниматься без некоторого риска. Возможно, молодые легче сталкиваются с этими рисками ”.
  
  Джонатан перевел взгляд с горы на Бена, который опустил уголки рта, закрыл глаза и тяжело покачал головой.
  
  Андерль не участвовал в этом обсуждении. Действительно, его внимание было приковано к группе привлекательных молодых девушек на террасе. Джонатан спросил его мнение о целесообразности восхождения с двухдневным ограничением погоды. Андерль выпятил нижнюю губу и пожал плечами. Ему было все равно, поднимались они в хорошую погоду или в плохую. И то, и другое было бы интересно. Но если они не собирались подниматься сегодня или завтра, у него были другие вещи, на которые он мог бы обратить свое внимание.
  
  Он нравился Джонатану.
  
  “Итак, мы зашли в тупик”, - сказал Карл. “Двое за восхождение прямо сейчас, а двое против. Дилемма демократического процесса. Какой компромисс вы предлагаете? Что мы поднимемся на полпути вверх?” Его голос был полон тевтонского остроумия.
  
  “Это три возражения”, - поправил Джонатан. “У Бена есть право голоса”.
  
  “Но он не будет подниматься с нами”.
  
  “Он наш сотрудник на местах. Пока мы не коснемся рока, у него больше, чем право голоса; у него полный контроль ”.
  
  “О? Это уже решено?”
  
  Андерль говорил, не отрывая глаз от девушек на террасе. “Так бывает всегда”, - авторитетно заявил он. “Теперь последнее слово за наземным специалистом, а когда мы окажемся лицом к лицу, за лидером”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Карл, чтобы прекратить дискуссию по пункту, который он проигрывал. “Это подводит нас к другому вопросу. Кто должен быть лидером?” Карл обвел взглядом сидящих за столом, готовый защищаться от любого противодействия.
  
  Джонатан налил себе еще чашку и сделал жест кофейником; его предложение кофе было отклонено Карлом, резко покачав головой, Жан-Полем, который накрыл чашку рукой, Анной движением пальцев, Андерлем, который не обращал внимания, и Беном с гримасой, его кружка пива была еще на четверть полна. “Я думал, все было в значительной степени решено, что ты будешь руководить, Карл”, - тихо сказал Джонатан.
  
  “Так оно и было. Но это решение было принято до того, как с американским членом команды произошел несчастный случай, и его заменил человек с такой международной репутацией — по крайней мере, до нескольких лет назад ”.
  
  Джонатан не смог сдержать улыбку.
  
  “Чтобы мы начали с твердого понимания, - продолжил Карл, “ я хочу убедиться, что все согласны с тем, кто будет руководить”.
  
  “Вы верно подметили”, - сказал Жан-Поль. “Это правда, что Джонатан уже дважды поднимался на гору”.
  
  Галльской рассудительности противостояла тевтонская точность. “Поправка, если можно. Добрый доктор дважды не смог подняться на гору. Я не хочу вас обидеть, герр доктор, но я вынужден сказать, что я не считаю, что запись о неудаче автоматически дает вам право руководить. ”
  
  “Я не обиделся. Для тебя так важно, чтобы ты руководил?”
  
  “Это важно для нашей группы. Я потратил месяцы на разработку нового маршрута, который значительно отличается от классического восхождения. Я уверен, что после того, как я обсудил это с вами, вы все согласитесь, что это хорошо продумано и вполне осуществимо. И взятие лица новым маршрутом внесет нас в книги рекордов ”.
  
  “И это важно для вас?”
  
  Карл взглянул на него с удивлением. “Конечно”.
  
  Андерль отодвинул свой стул от стола и с удивлением наблюдал за борьбой за власть в складках своего худого, сильно загорелого лица.
  
  Анна развеяла свою скуку, переведя взгляд с Джонатана на Карла, двух естественных лидеров группы. Джонатан почувствовал, что она делает выбор.
  
  “Почему бы нам не оставить все как есть”, - сказал Жан-Поль, смягчая ситуацию. “Сегодня днем мы все пройдемся по маршруту, который ты запланировал, Карл. Если нам это понравится, то вы будете лидером на горе. Но пока мы не окажемся лицом к лицу, командовать будет Бенджамин ”.
  
  Карл согласился, уверенный, что привлекательность его нового маршрута убедит их. Бен согласился, бросив мрачный взгляд на Карла. Джонатан согласился. А Андерлю было все равно, так или иначе.
  
  “Итак!” Жан-Поль хлопнул в ладоши, чтобы подчеркнуть окончание того, что было для него неприятной встречей. “Теперь мы выпьем кофе и лучше познакомимся друг с другом. Верно?”
  
  “О?” - сказал Джонатан. “Я предполагал, что вы с Карлом уже были знакомы”.
  
  “Как же так?” - Спросил Жан-Поль, улыбаясь.
  
  “В деловом смысле я так и представлял. Ваша компания производит аэрозольные контейнеры, его компания производит пестициды. Казалось бы естественным, что...” Джонатан пожал плечами.
  
  Карл нахмурился при упоминании пестицидов.
  
  “Ах! Понятно, - сказал Жан-Поль. “Да, я понимаю, что это было бы естественной ошибкой. На самом деле, наша встреча здесь - первая. Это простое совпадение, что мы работаем в смежных отраслях ”.
  
  Анна выглянула в окно и ни к кому конкретно не обращалась. “Фактически, я предполагал, что каждый производитель жидкостей в Европе в то или иное время был у нас дома”.
  
  Жан-Поль рассмеялся и подмигнул Джонатану. “Она находит некоторых моих коллег немного скучными”.
  
  “О?” Спросил Джонатан, широко раскрыв глаза.
  
  Разговор перешел на светские тривиальности, и через пятнадцать минут Бен встал и извинился, сказав, что хочет проверить оборудование. Андерль решил помочь ему, и они вдвоем ушли.
  
  Джонатан смотрел, как Бен уходит своей характерной гиперэнергичной прыгающей походкой, которой он компенсировал свою хромоту. Ему в голову пришла мысль.
  
  “Я слышал, ты был ранен в прошлом месяце”, - сказал он в разговоре с Карлом.
  
  “Да. Падение. На самом деле ничего ”.
  
  “Я полагаю, это была ваша нога”.
  
  “Да. Я порезал его о камень. Уверяю вас, это ни в малейшей степени не помешает моему восхождению”
  
  “Хорошо”.
  
  Карл и Жан-Поль принялись болтать о горах, на которые они оба поднялись, сравнивая маршруты и события. У Джонатана была возможность откинуться на спинку стула со своей чашкой и на досуге изучить их троих. В поведении любого члена команды не было ничего, что указывало бы на то, что он знал, кем был Джонатан и почему он был там.
  
  Мысли Анны Биде были обращены внутрь, спрятанные за длинными ресницами, которые скрывали ее быстрые, умные глаза. В течение некоторого времени она была замкнута, вполне довольная обществом собственного разума. Время от времени она сосредотачивалась на окружающих ее мужчинах и на мгновение прислушивалась, прежде чем решить, что в разговоре нет ничего, что могло бы ее заинтересовать, затем она снова погружалась в себя. Джонатан позволил своему взгляду задержаться на ней. Ее одежда, ее редкие комментарии, ее взгляды, иногда вспыхивающие вопросом или весельем, а затем затмевающиеся внезапным опусканием ресниц — все было изучено и эффективно. Когда-то она была величественной и провокационной - сочетание, которое является исключительной собственностью парижанок определенного класса и возраста.
  
  Она очнулась от своих грез, почувствовав на себе пристальный взгляд Джонатана. Она вернула его откровенно и с весельем.
  
  “Интересное сочетание”, - тихо сказала она.
  
  “Что такое?”
  
  “Искусствовед, ученый и альпинист. И я уверен, что для тебя это нечто большее ”.
  
  “Что вы об этом думаете?”
  
  “Ничего”.
  
  Джонатан кивнул и обратил свое внимание на Жан-Поля, который явно был не из ее мира. Его недавнее богатство сидело на нем, как его одежда, немного несовершенно, потому что ему не хватало щегольства, чтобы доминировать над ними. Он был старше по возрасту для серьезного восхождения, но на его крепком сельскохозяйственном теле не было жира. Один глаз опустился, как у трагического клоуна, но выражение его лица было живым, умным и веселым. Его нос образовал длинную тонкую линию, начинающуюся слишком высоко над глазами и делающую капризный поворот в сторону примерно на полпути вниз. Рот был изогнутым и достаточно подвижным, чтобы придать ему пластичность лица, столь присущую общению французского крестьянина. В целом, лицо выглядело так, как будто Природа создала совершенно невзрачную форму, затем приложила ладонь к морде, пока глина была свежей, и слегка повернула влево.
  
  Джонатан оценил его качества. Его нелюбовь к конфликтам и логическая умеренность сделали его идеальной смазкой среди динамичных и агрессивных личностей, обычных для скалолазания. Жаль, что он был рогоносцем — по крайней мере, эмоциональным рогоносцем. Джонатан представил его в ночном колпаке, с подсвечником в одной руке и бутылкой в другой.
  
  Это был недобрый образ, поэтому он переключил свое внимание на Карла Фрейтага, который в тот момент тщательно и многозначительно выдвигал аргумент, доказывающий, что маршрут, по которому Жан-Поль проехал по Dru в предыдущем сезоне, был выбран неудачно. Когда Жан-Поль рассмеялся и сказал: “Все, что я знаю, это то, что это привело меня на вершину и обратно!” Карл пожал плечами, не желая продолжать рассуждения с человеком, который так легко отнесся к этому вопросу.
  
  Лицо Карла было широким и правильным, но слишком неподвижным, чтобы быть интересным; он был красив, но не привлекателен. Его светлые — на самом деле бесцветные — волосы были тонкими и прямыми, и он зачесывал их назад в виде плоского пучка с широким, агрессивно умным лбом. Он был самым высоким мужчиной в группе на два дюйма, и его превосходный тонус тела позволял ему сохранять жесткую сидячую позу, не выглядя глупо.
  
  “Что ж!” Сказал Жан-Поль, прерывая разговор с Карлом и поворачиваясь к Джонатану и Анне. “Вы двое, кажется, не общались”.
  
  “Мы сравнивали молчание, - сказал Джонатан, - и ее молчание оказалось более интересным, чем мое”.
  
  “Она замечательная женщина”. Жан-Поль посмотрел на свою жену с нескрываемой гордостью.
  
  “Я верю в это”.
  
  “Вы знаете, она занималась балетом до своего неудачного брака”. Жан-Поль имел привычку защищать себя, убеждая других в том, что их союз был социально и эмоционально морганатическим. Дело было не только в том, что он был производителем; его компания производила комично распространенный предмет домашнего обихода.
  
  Анна тихо рассмеялась. “Жан-Полю нравится думать, что он увел меня со сцены на пике моей карьеры. На самом деле, возраст и снижение популярности работали на достижение одной и той же цели ”.
  
  “Чушь!” Жан-Поль утверждал. “Никто никогда не смог бы угадать твой возраст. Как ты думаешь, Джонатан, сколько ей лет?”
  
  Джонатану было неловко за них обоих.
  
  “Мой муж восхищается откровенностью, доктор Хемлок. Он считает, что тактичность - это своего рода хитрость ”.
  
  “Никаких но. Давай, Джонатан. Как вы думаете, сколько лет Анне?”
  
  Джонатан поднял руки ладонями вверх в жесте беспомощности. “Я— э—э... представляю, что мужчина принял бы во внимание ее возраст, только если бы пытался решить, следует ли хвалить Природу или саму леди”.
  
  Это было не очень хорошо, но Анна насмешливо зааплодировала, беззвучно постукивая кончиками трех пальцев по своей ладони.
  
  Чувствуя, что здесь не будет обсуждаться ничего существенного, Карл поднялся и извинился. Жан-Поль отодвинул один стул, чтобы затянуть вечеринку.
  
  “Это, безусловно, великолепно”, - сказал он, мечтательно глядя на Эйгер. “Это идеальный выбор для моей последней горы”.
  
  “Ваша последняя?”
  
  “Я уже не молод, Джонатан. Подумайте об этом! В сорок два года я буду самым старым человеком, поднявшимся на нее. Эти двое молодых людей - фантастические альпинисты. Нам придется прекратить нашу работу, тебе и мне. Вы — простите меня, но — вы...?”
  
  “Тридцать семь”.
  
  “Ах! Просто возраст моей жены!”
  
  Она закрыла глаза и устало открыла их.
  
  Чтобы сменить тему, Джонатан спросил: “Ты интересуешься скалолазанием, Анна?”
  
  “Не особенно”.
  
  “Но она будет гордиться мной, когда я вернусь, не так ли, дорогая?”
  
  “Очень горжусь”.
  
  “Я не знаю, когда я чувствовал себя так хорошо”, - сказал Жан-Поль, атлетически вытягивая руки и позволяя одной из них упасть на плечи Анны. “Я чувствую, что достиг наилучшей кондиции, возможной в моем возрасте. Каждую ночь в течение последних шести месяцев я выполнял сложный комплекс гимнастических упражнений. И я был религиозен по отношению к ним. Я работаю так допоздна, что моя бедная жена обычно спит, когда я присоединяюсь к ней ”. Он засмеялся и похлопал ее.
  
  “Сейчас она, должно быть, очень хочет, - сказал Джонатан, - увидеть, как ты совершаешь восхождение”.
  
  Анна взглянула на него, затем отвела взгляд к окнам, на которых начинал накрапывать мелкий дождь.
  
  По привычке Жан-Поль проклял перемену погоды, но его опыт в этих Бернских Альпах подсказал ему, что предшествующее солнце, а не этот дождь, было исключением.
  
  “Это принесет свежий снег в верховья”, - сказал он как ни в чем не бывало.
  
  “Да, некоторые”, - согласился Джонатан. Он снова наполнил свою чашку и, извинившись, вышел на террасу, где встал под нависающим карнизом и наслаждался запахом дождя.
  
  Небо было цинковым, и цвет нескольких корявых вечнозеленых растений, которые цеплялись за каменистую почву Кляйне Шейдегг, из-за потери солнечного света стал оливково-серым. Ветра не было, и он потягивал кофе и слушал шорох дождя в луговой траве.
  
  Они были классными ребятами. По крайней мере, один из них был крутым. Он достиг возможных целей санкций, но ни жест, ни нервозность, ни взгляд не дали ему ни малейшего намека. Джонатан будет находиться на опасной территории, пока Поиск не свяжется с ним и не сообщит личность цели.
  
  Серые и вялые туманы скрывали верхнюю треть Северного склона. Он вспомнил омерзительный каламбур, который немецкие спортивные писатели воскрешали каждый раз, когда команда пыталась пройти Эйгер. Вместо Нордванда, Северной стены, они назвали ее Мордванд, Стеной убийства. Прошли те дни, когда немецкая и австрийская молодежь бросала свои жизни против Айгерванда с безрассудным вагнеровским упорством; великие имена овладели ликом: Герман Буль, Лайонел Террей, Гастон Ребюффа; и десятки людей поменьше взбирались на него, каждый из которых своим успехом разрушал часть славы, доставшейся этой задаче; но тем не менее, когда он стоял в полуподвале, потягивая кофе и глядя через луг, Джонатан испытывал растущее желание снова испытать лик, который дважды заставлял его отступать.
  
  Поднимаясь в комнату Бена, он встретил Андерля в коридоре, и они обменялись приветственными кивками. Он сразу проникся симпатией к этому невысокому, жилистому парню с копной темных волос, явно не привыкшему к расческе, и его длинными сильными пальцами, созданными природой для того, чтобы находить и цепляться за мельчайшие углубления в скале. Было бы очень плохо, если бы целью санкций оказался Андерль.
  
  В ответ на его стук в дверь Бена раздалось громкое: “Отвали!”
  
  Джонатан открыл дверь и заглянул внутрь.
  
  “О, это ты, старина приятель. Заходите. И запри за собой дверь.”
  
  Джонатан снял с запасной кровати моток нейлоновой лески и потянулся. “Почему такое свирепое приветствие?”
  
  Бен упаковывал рюкзаки, равномерно распределяя вес, но следя за тем, чтобы в каждой паре комплектов было все необходимое для хорошего бивуака, если команда разобьет две альпинистские веревки. “О, я думал, вы один из тех репортеров”. Он что-то проворчал себе под нос, туго затягивая ремень. Затем: “Будь прокляты мои глаза, если они не стучали в мою дверь каждые пять минут. Здесь даже есть группа кинохроники. Ты знал об этом?”
  
  “Нет. Но я не удивлен. Птицы Эйгера здесь и сейчас действуют. Отель заполнен, и они перетекают в Альпиглен и Гриндельвальд ”.
  
  “Гребаные упыри”.
  
  “Но самые жирные кошки из всех находятся прямо здесь, в отеле”.
  
  Бен завязал один из рюкзаков, ворча: “Например, кто?”
  
  Джонатан упомянул имена греческого торговца и его недавно приобретенной жены из американского общества. Администрация отеля установила большую прямоугольную палатку в восточном стиле, которая выходила на один из телескопов на террасе. Палатка была завешена шелком и оборудована обогревателями и небольшим холодильником, а телескоп был оставлен для их личного пользования после тщательной очистки дезинфицирующим средством. Были приняты все социальные меры предосторожности, чтобы оградить их от общества мелких птиц Эйгера, но склонность грека к расточительству и грубым розыгрышам мгновенно привлекла внимание прессы.
  
  Джонатан заметил мощный латунный телескоп в углу комнаты. “Вы принесли это с собой?”
  
  “Конечно. Ты думаешь, я собираюсь выстроиться в очередь с полным карманом монет, чтобы посмотреть тебе в лицо?”
  
  “Боюсь, вам придется помириться с журналистами”.
  
  “Почему?”
  
  “Было бы лучше, если бы вы держали их в курсе, как только” мы будем на холме. Просто базовая статистика: как высоко мы находимся, погода, наш маршрут — тому подобное ”.
  
  “Ничего им не говори, это мой девиз. Пошли они к черту”.
  
  “Нет. Я думаю, вам следует немного сотрудничать. Если вы этого не сделаете, они сделают копию из своего воображения ”.
  
  Бен завязал последнюю аптечку и открыл бутылку пива из своих запасов на комоде. “Фью! Я был занят больше, чем одноногий мужчина в соревновании по надиранию задницы. Но я подготовил вас, люди, к отъезду в любой момент. Есть сообщение о приближении конуса высокого давления, и вы знаете, что эта сучья кошечка с холма не даст вам погоды больше, чем на два или три дня ”. Он сбросил с кровати кольцо ледяных крючьев и потянулся.
  
  Джонатан попросил его дать оценку альпинистам, и Бен скривил лицо. “Я не знаю. На мой вкус, слишком много смешанного. Этот немецкий парень слишком самоуверенный ”.
  
  “Хотя у меня такое чувство, что он хороший альпинист”.
  
  “Может быть. Но он не часто улыбается на бивуаке. У него есть все задатки первоклассного сморчка. Похоже, он не понимает, что мы совершали серьезные восхождения, когда он все еще обсирался желтым. Теперь этот австрийский мальчик...
  
  “Андерль”.
  
  “Да, Андерль. Так вот, он альпинист. У него правильный взгляд. Похоже, что ты это сделал ”. Бен приподнялся на локте и многозначительно добавил. “Тринадцать лет назад”.
  
  “Хорошо. Хорошо.”
  
  “Эй, старина приятель? Подбрось своему бедному другу-калеке еще одну банку пива?”
  
  Джонатан хмыкнул и сделал это, впервые заметив, что Бен пьет американское пиво, расточительность в Швейцарии. Но, как и большинству крупных американских любителей пива, Бену не нравился относительно густой немецкий продукт. Джонатан прислонился к окну и смотрел на дождь. Он увидел Андерля на лугу, его рука обнимала девушку, у которой через голову была накинута его куртка. Они возвращались в отель. “Что ты думаешь о Жан-Поле, Бен?”
  
  “Не так уж хорошо. Насколько я понимаю, ты просто комариная задница в пределах возрастного ценза для такого рода выходок. И он по другую сторону черты ”.
  
  Джонатан не согласился. “Мне кажется, что он обладает большой выдержкой. В этом человеке есть поколения крестьянской выносливости ”.
  
  “Как скажешь, старина”. Бен опустил ноги и сел, его тон внезапно изменился, как у человека, который наконец-то добрался до сути. “У меня дома ты сказал, что, может быть, ты все-таки не стал бы совершать это восхождение. Это все еще так, как есть?”
  
  Джонатан сидел на подоконнике. “Я не знаю. Есть работа, которую я должен сделать здесь. На самом деле восхождение - это только побочное действие ”.
  
  “Довольно большая лига для побочных действий”.
  
  “Верно”.
  
  “Что за работа?”
  
  Джонатан посмотрел в морщинистое от смеха лицо Бена. Не было никакого способа сказать ему. За окном на лугу виднелись островки снега, поседевшего и разложившегося от тарана. “Лыжники, должно быть, проклинают этот дождь”, - сказал он, чтобы что-то сказать.
  
  “Что за работа?” Бен настаивал. “Это как-то связано с тем парнем Меллоу?”
  
  “Только косвенно. Забудь об этом, Бен.”
  
  “Довольно сложно забыть. После того, как ты ушел, в ложе начался настоящий ад. Повсюду были правительственные чиновники, которые говорили жестко и вообще выставляли себя идиотами. Они проводили разведку в пустыне и заблудились, организовали патрулирование и срезали местность с помощью вертолетов. Они подняли шум по всему округу, прежде чем закончили ”.
  
  Джонатан улыбнулся про себя, представив себе операцию CII такого типа: полная координация совместного арабско-итальянского вторжения. “Они называют это работой под прикрытием, Бен”.
  
  “Так они это называют? Что там вообще произошло? Когда вы вернули дробовик, из него уже стреляли. И никто никогда больше не видел Меллоу и его парня ”.
  
  “Я не хочу об этом говорить. Я должен делать то, что я делаю, Бен. Без нее я бы потерял свой дом и вещи, которые собирал годами ”.
  
  “И что? Вы теряете свой дом. Ты все еще мог бы преподавать. Тебе нравится преподавать, не так ли?”
  
  Джонатан посмотрел на Бена. Он никогда по-настоящему не задумывался о том, нравится ему преподавать или нет. “Нет, я так не думаю. Мне нравится находиться среди хороших руководителей, которые ценят мой ум и вкус, но что касается простого преподавания — нет. Это просто работа ”.
  
  Бен некоторое время молчал. Он доел свеклу и раздавил банку в руке. “Давайте отменим восхождение”, - твердо сказал он. “Мы скажем им, что ты болен или что-то в этом роде. Проблемы с геморроем, может быть.”
  
  “Мой ахиллесов анус? Ни за что, Бен. Забудь об этом ”. Джонатан стер дымку с окна тыльной стороной ладони и посмотрел на затянутую туманом гору. “Знаешь, что странно, Бен?”
  
  “Ты”.
  
  “Нет. Что действительно странно, так это то, что я хочу еще раз попробовать на холме. Даже забывая о том, что я должен сделать здесь, это то, что я действительно хочу сделать. Вы понимаете это чувство?”
  
  Бен на мгновение повертел в руках моток нейлоновой лески. “Конечно, я понимаю это. Но я скажу тебе кое-что, старина. В воздухе витает сладкий запах разложения”.
  
  Джонатан кивнул.
  
  
  Разговор между командой за ланчем был сосредоточен на погоде, которая установилась до постоянного, обильного дождя, который время от времени порывами ветра барабанил в окна. Они знали, что это принесет свежий снег на Третье ледяное поле и, выше, на Белого паука. Многое зависело от температуры на лице. Если было холодно, а снег был сухим и порошкообразным, он соскальзывал регулярными шипящими горками, оставляя покрытый многолетним льдом и невой достаточно чистый для подъема. Если, с другой стороны, температура повысится и сделает снег влажным и вязким, он будет скапливаться на склонах ледяных полей под углом 60 ®, готовый сойти лавиной при малейшем возмущении.
  
  Бен знал, что Джонатан изучил поверхность Северного склона во время своего тренировочного восхождения на западный склон за два дня до этого.
  
  “Вы могли бы многое увидеть?”
  
  “Да. Погода была ясной”.
  
  “Ну?” - спросил Карл.
  
  “Для Эйгера это выглядело прекрасно. Снег был старым и покрытым коркой. И весь фасад был суше, чем я когда-либо видел ”. Джонатан имел в виду необъяснимое “высыхание” Северной стены, которое продолжалось в течение последних тридцати лет. Поля, которые в конце тридцатых были обширными снежными полями, к концу пятидесятых превратились в мокрый и обледенелый камень. “Одна хорошая вещь. Траверс Хинтерштоссера был почти свободен ото льда.”
  
  “Нас это не касается”, - объявил Карл. “Мой маршрут не включает в себя траверс Хинтерстойсера”.
  
  Даже флегматичный Андерль разделил всеобщее молчание, вызванное этим заявлением. Чашка шоколада Джонатана на мгновение замерла, подносимая к его губам, но он быстро пришел в себя и сделал глоток без комментариев, лишив Карла удовольствия шокировать его. Этот переход, которому молодой немец, умирая, дал свое имя, был ключом ко всем успешным восхождениям на гору. Ни одна команда никогда не обходила этот критический мост и не поднималась на вершину, и только одна команда, которая осмелилась, вернулась живой.
  
  “Я подробно расскажу о своем маршруте после ленча”, - сказал Карл, прерывая напряженное молчание.
  
  С мягкой улыбкой, скрывающей его мысли, Джонатан некоторое время наблюдал за Карлом поверх своей чашки, затем он переключил свое внимание на луг и гору за ним.
  
  Команда альпинистов забронировала столик с видом на луг, и они обычно сидели спиной к ресторану, пытаясь игнорировать присутствие птиц Эйгера, которые к этому времени прилетели в массовом порядке.
  
  Несколько раз во время каждого приема пищи появлялись официанты с записками от более богатых или агрессивных эйгерских птиц, приглашавших альпинистов на ужин или на какое-нибудь вечернее развлечение, которое, если бы было принято, подняло бы хозяина в глазах его коллег. Эти записки всегда передавались Бену, который с удовольствием медленно рвал их непрочитанными на виду у улыбающегося, машущего рукой отправителя.
  
  Проницательный орнитолог различил бы три вида эйгерских птиц среди порхающего сборища, которое болтало на полудюжине языков.
  
  Гратинами общества птиц Эйгера были всемирно известные бездельники, прилетевшие из летнего Стремени в свои ежегодные увеселительные миграции, чтобы пощекотать свои истощенные нервы сексуальным стимулятором смерти. Они собрались со всех уголков мира, но ни один не приехал из тех некогда популярных убежищ, которые были заражены имитаторами среднего класса: Ривьера, Акапулько, Багамы, Азорские острова и, совсем недавно потерянное для восходящей социальной мобильности, побережье Марокко. Их иерархическая структура была жесткой, и каждый новоприбывший послушно занимал свое место, больше определяемое тем, кто был ниже его, чем тем, кто был выше. Греческий купец и его жена присвоили себе в качестве своего финансового права вершину социальной пирамиды; итальянская знать с хрупкой кровью и тонкими лицами и ограниченными средствами находилась в самом низу.
  
  Низший подвид досужих некрофилов был гораздо более многочисленным. Их было легко отличить по кричащему оперению и напряженному и временному характеру их брачных привычек. Там были пузатые мужчины с багровым загаром, сигарами, редеющими волосами и громкими, неуклюжими жестами, призванными передать юношескую энергию. Их можно было увидеть во время кормления, когда они тянулись за своими театральными, спонсируемыми товарищами, которые хихикали и становились пустыми, когда к ним прикасались.
  
  Самки этого подвида были женщинами неопределенного возраста, с четкими чертами лица, однообразно окрашенными волосами, с кожей, туго натянутой на висках после косметической операции. Их настороженные и недоверчивые глаза метнулись к темнокожим греческим и сицилийским мальчикам, которых они носили с собой и использовали.
  
  А на периферии мужественные лесбиянки защищали и доминировали над своими развевающимися кружевно-лиловыми вещами. И гомосексуалисты-мужчины поссорились и помирились.
  
  Низшим звеном Эйгера Берда были газетчики и телевизионщики, которые питались экскрементами и пометом других. Они бросались в глаза своей клановостью и недорогой одеждой, часто помятой, как символ их романтической миграционной жизни. По большей части они были бойкими и злоупотребляющими алкоголем людьми, которые цинично воспользовались сниженными тарифами, предложенными им отелем в обмен на рекламную ценность линии Kleine Scheidegg dateline.
  
  Киноактеры сформировали собственную взаимосвязанную субкультуру. Не имея финансовых полномочий для общения с элитой, они несли с собой известность, которая делала их ценными для всех, кого можно было увидеть и о ком можно было прочитать. С актерами обращались не как с людьми, а как с общественным достоянием. В этом смысле они напоминали гонщиков Гран-при.
  
  Одним исключением из этого общего статуса деятелей кино была команда мужа и жены, которые из-за накопленного ими богатства и личного авторитета были своего рода благодарностью сами по себе. С момента их прибытия в отель тем утром, прибытия, сопровождавшегося большим трепетом и хлопаньем крыльев, громкими приветствиями случайных знакомых и театральными чаевыми, они предприняли две попытки к восхождению, обе из которых были отклонены. Актер отреагировал на отказ героической покорностью; актриса была громко возмущена, но восстановила свой апломб, когда услышала, что жена греческого торговца поступила не лучше.
  
  Отличалась от Птиц Эйгера и была им чужда небольшая группа молодых людей, которых привлекли в Кляйне Шейдегг слухи о восхождении. Это были единственные люди, с которыми команда общалась или испытывала симпатию. Робкими парами и тройками молодые альпинисты прибыли на поезде и мотоцикле из Австрии, Германии и Шамони, чтобы установить свои красные или желтые палатки на лугу или снять комнаты в более дешевых кафе Альпиглена и Гриндельвальда. Чувствуя себя не в своей тарелке среди богатых постояльцев отеля, они тихонько разыскали Бена, чтобы пробормотать добрые пожелания и пожать руку. Многие из них вкладывали в ладонь Бена клочки бумаги со своими адресами или местоположением палаток, а затем быстро уходили, всегда отказываясь от предложенного угощения. Нацарапанные заметки предназначались Бену для использования, если возникнет необходимость сформировать спасательный отряд. Всем этим альпинистам была известна репутация бернских гидов, и они знали, что человек, получивший травму лица, может замерзнуть до смерти, прежде чем будут выработаны необходимые финансовые механизмы. Более дерзкий из этих молодых людей отважился пожать руку Джонатану или Андерлю, двум членам отряда, о которых они читали в горных журналах. Это не понравилось Карлу.
  
  На протяжении всего ужина Андерль забавлялся, переглядываясь с двумя маленькими придурками, которые прибыли в сопровождении торговца с громким голосом и склонностью к цепкому вниманию. Торговец ясно выразил свое раздражение флиртом, и это позабавило Андерля еще больше.
  
  Глаза Бена блеснули отеческим поддразниванием, когда он сказал Андерлю: “Теперь будь осторожен, мальчик. Тебе понадобится вся твоя энергия на холме ”.
  
  Андерль ответил, не отводя взгляда от девушек. “Я карабкаюсь только руками и ногами”.
  
  Джонатан допил кофе и поднялся, пообещав встретиться с остальными в комнате Бена через полчаса, чтобы обсудить предложенный Карлом маршрут. Анна тоже встала; она не собиралась утомлять себя предстоящим совещанием по планированию. Они вместе прошли в вестибюль, где Джонатан забрал свою почту. На одном конверте не было ни марки, ни штемпеля, поэтому он сначала вскрыл его и взглянул на записку. Это было приглашение на интимный ужин с греческим торговцем и его женой-американкой. Упоминался также (круглым, пухлым почерком жены) тот факт, что они недавно приобрели много картин через Sotheby's. Она была бы рада, если бы Джонатан просмотрел их и дал оценку. Она напомнила ему, что однажды он оказал аналогичную услугу ее первому мужу.
  
  Джонатан подошел к столу и поспешно написал записку. Он упомянул, что оценка была для него профессиональной, а не социальной деятельностью. Он добавил, что ему пришлось отказаться от предложенного ужина, поскольку он будет занят подготовкой к восхождению, и, в любом случае, он страдал от изнуряющей заусеницы.
  
  Анна вопросительно посмотрела на него с другой стороны кабины лифта, ее обычное выражение оборонительного веселья прищурило глаза.
  
  “Это, должно быть, доставило тебе удовольствие”.
  
  “Ты читаешь через мое плечо?”
  
  “Конечно. Ты очень похож на моего мужа, ты знаешь.”
  
  “Отклонил бы он приглашение от этих людей?”
  
  “Никогда! Его представление о себе заставило бы его согласиться ”.
  
  “Тогда в чем я похож?”
  
  “Вы также действовали без выбора. Ваша самооценка вынудила вас отказаться ”. Она остановилась у двери в свой номер. “Не могли бы вы зайти на минутку?”
  
  “Я думаю, что нет, спасибо”.
  
  Она пожала плечами. “Как пожелаете. Кажется, сегодня у вас предостаточно возможностей отказаться ”.
  
  “Если я правильно прочитал знаки, я все равно не тот, кого вы выбрали”.
  
  Она выгнула брови, но ничего не ответила. “Я предполагаю, что это Карл”, - продолжил он.
  
  “И вы также предполагаете, что это касается и вас?”
  
  “Я должен подняться с ними обоими. Будьте осторожны ”.
  
  “Я думал, вам обычно платят за ваши оценки”. Она вошла в свою комнату и закрыла за собой дверь.
  
  
  Джонатан сидел в глубоком кресле у окна. Он только что закончил курить и был полностью расслаблен. На его коленях лежала небольшая пачка почты, которая, судя по наложенным почтовым иероглифам, преследовала его в течение некоторого времени. Дождь, смешанный теперь с танцующими камешками града, барабанил в окно дискантными литаврами, и свет, наполнявший комнату, был зеленовато-серым и холодным.
  
  Он вяло просмотрел свою почту.
  
  От председателя его департамента: “... и я рад возможности объявить о значительном повышении заработной платы на следующий учебный год. Конечно, невозможно отразить в долларах стоимость...”
  
  Да, да. Переверните. В корзину для мусора.
  
  Законопроект о палате представителей. Переверните.
  
  “Администрация предоставила мандат на формирование специального комитета по студенческим беспорядкам, уделяя особое внимание задаче направления этой социальной энергии на продуктивное и...”
  
  Переверните. Он не попал в корзину. В его практике никогда не было работы в комитетах.
  
  Законопроект о палате представителей. Переверните.
  
  Журнал остро нуждался в его статье о Лотреке. Переверните.
  
  Последним был бесплатный официальный конверт из американского посольства в Берне. В нем содержалась ксерокопия криптограммы от Dragon.
  
  “Начинается сообщение… Цикута ... перерыв… Поиск не увенчался успехом в определении вашей цели ... перерыв… В настоящее время действует альтернативный план ... перерыв… Передали детали в руки Климента Поупа ... перерыв… План прояснится для вас завтра… перерыв… Можно ли что-нибудь сделать, чтобы уменьшить внимание средств массовой информации к вашему предполагаемому восхождению ... вопросительный знак ... перерыв… Мисс Браун остается вне нашего ведома… перерыв... с наилучшими пожеланиями ... перерыв, перерыв… Сообщение заканчивается ”.
  
  Переверните.
  
  Джонатан расслабился в глубине своего кресла и наблюдал, как камешки от града рикошетят от подоконника. Два басовых раската грома заставили его внимание напрячься сквозь грохот дождя и града. Он очень хотел услышать тяжелый грохот лавины на склоне, потому что, если лавины не очистят поверхность от скопившегося снега и выровненных обломков…
  
  Он должен был бы сделать что-то определенное в отношении Джемаймы.
  
  Все это наваливалось на него.
  
  Он свернул еще одну сигарету.
  
  С какой целью Dragon назначил Поупа ответственным за определение цели? Несмотря на его манеры детектива из второстепенных фильмов, у Поупа не было особо выдающегося послужного списка в "Розыске" до того, как Дракон повысил его до второго поста в дивизии СС.
  
  Это внезапное вмешательство Поупа в ситуацию было тревожным, но не было никакой возможности распутать извилистые схемы проверки и перепроверки, недоверия и избыточности, которые заменяли безопасность в CII, поэтому Джонатан на мгновение выбросил это из головы.
  
  Он откинулся на спинку стула и закрыл глаза, пока дым не расслабил его. Это был первый раз, когда он был предоставлен самому себе с момента встречи с другими альпинистами, и он воспользовался возможностью вспомнить, как каждый из них отреагировал. Ничто не указывало на малейшее подозрение или страх. Хорошо. Он был совершенно уверен, что у Майлза Меллоу не было возможности связаться с объектом до происшествия в пустыне, но он испытал облегчение, получив дополнительные доказательства их поведения.
  
  Телефонный звонок прервал его мысли.
  
  “Угадай, откуда я звоню?”
  
  “Я не знаю, Джем”. Он был удивлен усталым звучанием собственного голоса.
  
  “Из Берна. Как насчет этого?”
  
  “Что ты делаешь в Берне?” Он испытал одновременно облегчение и странное огорчение.
  
  “Я не в Берне. В том-то и дело. Я в своем кафе, всего в приятных пятнадцати минутах ходьбы от вашего отеля. Которую вы можете воспринять как приглашение, если у вас есть желание.”
  
  Джонатан ждал, предполагая, что она объяснит.
  
  “Они перенаправили мой звонок через Берн. Разве это не странно?”
  
  “Не совсем”. Джонатан имел опыт работы со швейцарскими телефонными системами, которые по эффективности соперничали только с французскими. “Все это основано на предположении, что кратчайшее расстояние между двумя точками - это куб”.
  
  “Ну, я подумал, что это странно”.
  
  Он подозревал, что у нее не было реальной причины звонить ему, и он почувствовал нотку беспомощного смущения в ее голосе.
  
  “Я постараюсь увидеться с тобой завтра, Джем”.
  
  “Хорошо. Но если ты почувствуешь непреодолимое желание заглянуть ко мне сегодня вечером, я постараюсь составить свое расписание так, чтобы...” Она отказалась от этого. Затем, после паузы: “Я люблю тебя, Джонатан”. Последовавшая тишина требовала ответа. Когда ее не последовало, она безосновательно рассмеялась. “Я не хотел обливать тебя грязью”.
  
  “Я знаю, что ты этого не делаешь”.
  
  Ее пикап был искусственно гейским. “Тогда точно! До завтра?”
  
  “До тех пор”. Он на мгновение задержал связь, надеясь, что она повесит трубку первой. Когда она этого не сделала, он осторожно положил трубку на рычаг, как бы для того, чтобы смягчить окончание разговора.
  
  Солнце сверкнуло сквозь разрыв в облаках, и град и дождь посыпались серебряными диагоналями сквозь лучи солнечного света.
  
  Два часа спустя пятеро мужчин сидели за столом в центре комнаты Бена. Они склонились над большим увеличенным фотографическим изображением Эйгерванда, углы которого были закреплены кольцами крючьев. Карл провел пальцем по белой линии, которую он нарисовал чернилами на глянцевой поверхности.
  
  Джонатан с первого взгляда понял, что предложенный маршрут представляет собой сочетание подхода Седлмайера / Мерингера и классического пути. Это был прямой подъем по склону, линейная атака, которая встречала препятствия по мере их появления с минимальным обходом. Это была почти та линия, по которой камень мог бы упасть с вершины.
  
  “Мы берем забой здесь”, - сказал Карл, указывая на место в трехстах метрах слева от Первого столба, - “и идем прямо к станции Айгерванд. Подъем трудный — пятый, иногда шестой класс, но это возможно ”.
  
  “Эти первые восемьсот футов будут широко открыты”, - возразил Бен. И это правда, что первое поле не обеспечивало никакой защиты от камней и льда, которые скатываются по склону каждое утро, когда прикосновение солнца растопляет иней, который приклеивал рыхлый щебень к горе в течение ночи.
  
  “Я в курсе этого”, - ответил Карл. “Я взвесил все опасности. Будет жизненно важно, чтобы мы вышли на поле рано утром ”.
  
  “Продолжайте”, - настаивал Жан-Поль, уже соблазненный перспективой быть одним из первых, кто примет лицо на прямой линии.
  
  “Если все пойдет хорошо, наш первый бивуак должен быть здесь”. Палец Карла коснулся темного пятна на покрытой снежной коркой поверхности прямо над станцией Айгерванд. Во время строительства железнодорожного туннеля Юнгфрау в горе была прорублена длинная галерея. Галерея была пробурена для вентиляции и для сброса обломков из главного туннеля, и это было любимое место остановки туристов, которые подходили к ее хорошо защищенному краю и смотрели вниз на захватывающую дух пустоту.
  
  “На самом деле, мы могли бы забраться так высоко, как Бивуак Смерти в первый день”. Палец Карла прочертил рябую тень из смеси льда и камня. “И с тех пор это вопрос следования классическому маршруту”. Фрейтаг знал, что он проскользнул мимо до сих пор не облазанной части лица, поэтому он оглядел круг мужчин, готовый столкнуться с возражениями.
  
  Андерль склонился над увеличенной фотографией и несколько минут, прищурившись, смотрел на узкую диагональную полосу под окном станции Айгерванд. Он очень медленно кивнул. “Это может пройти. Но нам пришлось бы держаться подальше от ледяного захвата скалы, насколько это возможно. Это парашют, Карл. Бьюсь об заклад, вода течет через него весь день. И это естественная аллея для лавин. Я бы не хотел стоять в нем, регулируя движение, как полицейский, когда лавина с ревом проносится сквозь него ”.
  
  Смех, приветствовавший изображение, глухо затих. Джонатан отвернулся от стола и посмотрел вниз, на туманный луг под окном.
  
  Бен говорил медленно. “Никто никогда не был на этой части лица. Мы понятия не имеем, на что это похоже. Что, если камень не полетит? Что, если тебя вынудят спуститься в кишечник желоба?”
  
  “Я не заинтересован в самоубийстве, герр Боуман. Если края не будут пройдены, мы отступим и пойдем по маршруту Седльмайер /Мерингер ”.
  
  “Маршрут, который привел их к бивуаку Смерти”, - пояснил Бен.
  
  “Погода убила их, герр Боуман! Не тот маршрут!”
  
  “У тебя какая-то сделка с Богом по погоде?”
  
  “Пожалуйста, пожалуйста”, - вмешался Жан-Поль. “Когда Бенджамин спрашивает о твоем маршруте, Карл, он не нападает на тебя лично. Что касается меня, то я нахожу маршрут интригующим ”. Он повернулся к Джонатану, стоявшему у окна. “Ты ничего не сказал, Джонатан. Что вы думаете?”
  
  Туман рассеялся с лица, и Джонатан смог адресовать свои заявления горе. “Позволь мне убедиться в нескольких вещах, Карл. Если предположить, что мы пройдем Третье ледовое поле, как вы планируете, остальная часть восхождения будет классической, я прав? Вверх по пандусу, через Траверс Богов, в Паук и по выходным трещинам к ледяному полю Вершины?”
  
  “Совершенно верно”.
  
  Джонатан кивнул и отметил глазами каждую из характерных черт на лице. Затем его взгляд вернулся к диагональному желобу Карла. “Конечно, вы понимаете, что ваш маршрут не годился бы для отступления, если бы мы были заблокированы выше”.
  
  “Я считаю саморазрушительным планировать отступление”.
  
  “Я считаю глупым не делать этого”.
  
  “Глупо!” Карл боролся со своим контролем. Затем он пожал плечами в раздраженном согласии. “Очень хорошо. Я оставлю планирование маршрута отступления доктору Хемлоку. В конце концов, у него было больше опыта в отступлении, чем у меня”.
  
  Бен взглянул на Джонатана, удивленный тем, что тот позволил этому пройти только с улыбкой.
  
  “Тогда я могу считать, что мой план принят?” - Спросил Карл.
  
  Джонатан кивнул. “При условии, что погода прояснится и новый снег замерзнет. Без этого ни один маршрут не прошел бы в течение нескольких дней ”.
  
  Жан-Поль был доволен соглашением и повторил маршрут шаг за шагом с Карлом, в то время как Джонатан отвел Андерля в сторону и спросил его, что он думает о восхождении.
  
  “Будет забавно попробовать эту диагональную подачу”, - было единственным комментарием Андерля.
  
  Бен был явно недоволен маршрутом, командой, всей идеей восхождения. Джонатан подошел к нему.
  
  “Купить тебе пива?”
  
  “Нет, спасибо”.
  
  “Что?”
  
  “Мне не хочется пива. Я чувствую, что хочу выйти из всего этого бизнеса ”.
  
  “Ты нам нужен”.
  
  “Мне это не нравится”.
  
  “На что похож прогноз погоды?”
  
  Бен неохотно признал, что трехдневный прогноз действительно выглядел очень хорошо: сильный максимум и падение температуры. Джонатан поделился этой хорошей новостью с участниками вечеринки, и в общем настроении уверенности они расстались, пообещав поужинать вместе.
  
  К ужину погода в долине улучшилась с ощутимым понижением температуры и внезапным прояснением воздуха. На снегу лежал лунный свет, и звезды можно было сосчитать. Это случайное изменение и некоторые орфографические ошибки в меню стали обычной светской беседой в начале ужина, но вскоре все шестеро разделились на четыре островка сосредоточенности.
  
  Жан-Поль и Карл поболтали по-французски, ограничившись разговором о восхождении и его проблемах. Карлу нравилось демонстрировать тщательность, с которой он рассмотрел каждый аспект проблемы, а Жан-Полю нравилось понимание.
  
  Анна сосредоточила свое внимание на Андерле, превращая его врожденный ироничный юмор в остроумие, как это умеют опытные женщины, с помощью мельчайших жестов признательности и внимания, пока он не достиг своего социального максимума. Джонатан понимал, что она использовала Андерля как внебрачный отвлекающий маневр, но ему было приятно, что обычно сдержанный австриец получал удовольствие, какова бы ни была причина.
  
  Бен был в нескрываемом ужасе. Он перекладывал еду на своей тарелке без чувства голода или интереса. Эмоционально он закончил восхождение; он больше не был частью команды, хотя он будет ответственно выполнять свои обязанности.
  
  Какое-то время Джонатан внимательно следил за ходом двух бесед, делая комментарии только тогда, когда пауза или взгляд, казалось, требовали этого. Но вскоре он смог уйти в себя, никем не замеченный и не оплакиваемый. Он был обеспокоен тоном общения Дракона. Поиск еще не определился с именем его цели. Что, если они не смогли назначить его непосредственно перед восхождением? Мог ли он сделать это на лице?
  
  И какая из них? Труднее всего было бы убить Андерля, легче всего - Карла. Но на самом деле это не так просто. Всегда раньше санкцией было имя, каталог привычек и процедур, описанных в рекламе поиска arid. Он никогда не видел лица этого человека за несколько минут до санкции.
  
  “... настолько тебя не интересует?” Анна разговаривала с ним, в ее глазах светилось веселье.
  
  “Я прошу у вас прощения”. Джонатан отвлекся от своих мечтаний.
  
  “Ты не сказал и двадцати слов за весь вечер. Неужели мы настолько вас не интересуем?”
  
  “Вовсе нет. Я просто не мог сказать ничего уместного или забавного ”.
  
  “И это помешало вам говорить?” Карл от души рассмеялся. “Как не по-американски!”
  
  Джонатан улыбнулся ему, думая о том, как сильно он нуждается в порке. Черта немцев — нация, нуждающаяся в порке.
  
  Бен поднялся и пробормотал извинения. Если погода продержится — а они не будут знать наверняка до завтра, — восхождение начнется через двадцать девять часов, поэтому он предложил всем как можно больше спать и провести последнюю проверку личного снаряжения. Он резко вышел из-за стола, и в своем обращении с журналистами, которые разговаривали с ним в вестибюле, он был особенно краток и скатологичен.
  
  Карл Роуз. “То, что говорит герр Боуман, верно. Если погода продержится, послезавтра к трем часам утра мы должны быть далеко отсюда.”
  
  OceanofPDF.com
  
  “Значит, сегодня наша последняя ночь?” Анна спокойно посмотрела на него, затем одарила взглядом каждого из компании по очереди в течение точно равного времени.
  
  “Не обязательно наша последняя ночь”, - сказал Джонатан. “Знаешь, мы можем снова спуститься”.
  
  “Плохая шутка”, - заявил Карл.
  
  Джонатан пожелал уходящей компании спокойной ночи, затем снова сел за свой кофе и бренди в одиночестве. Он снова погрузился в мрачные мысли. У дракона было всего двадцать четыре часа, чтобы обозначить цель.
  
  Гора, и цель, и Джемайма. И за всем этим его дом и картины — вот что имело значение.
  
  Он почувствовал, что напрягается, поэтому послал небольшие успокаивающие сообщения по своей нервной системе, чтобы ослабить напряжение и контролировать его. Но его плечи все еще были напряжены, и потребовалось мышечное сокращение, чтобы разгладить нахмуренный лоб.
  
  “Могу я присоединиться к вам?” Формулировка была вопросительной, но не тон. Карл сел, прежде чем Джонатан ответил.
  
  Последовало короткое молчание, во время которого Джонатан допил остатки своего бренди. Фрейтагу было не по себе, его обычно жесткая поза напряглась до хрупкости. “Я пришел поговорить с тобой”.
  
  “Я предполагал это, да”.
  
  “Я хочу поблагодарить вас за этот день”.
  
  “Поблагодарить меня?”
  
  “Я ожидал, что вы будете возражать против моего маршрута — моего руководства. Если бы ты это сделал, остальные присоединились бы к тебе. В конце концов, герр Боуман действительно ваш человек. И биде уносит ветром”. Карл посмотрел вниз, не меняя своей угловатой позы. “Это важно для меня, ты знаешь. Для меня важно руководить этой партией ”.
  
  “Похоже, что так”.
  
  Фрейтаг взял ложку и аккуратно положил ее на место. “Герр доктор?” сказал он, не поднимая глаз. “Я тебе не очень нравлюсь, не так ли?”
  
  “Нет. Не так уж много.”
  
  Карл кивнул. “Я думал, что нет. Вы находите меня — неприятным?” Он посмотрел на Джонатана со слабой храброй улыбкой на лице.
  
  “Неприятно, да. Также социально неумелый и ужасно неуверенный в себе ”.
  
  Карл хрипло рассмеялся. “Я? Не уверен в себе?”
  
  “Ага. С обычной сверхкомпенсацией за вполне оправданное чувство неполноценности, которое отличает типичного немца ”.
  
  “Вы всегда находите, что люди, как правило, такие или не такие?”
  
  “Только типичные”.
  
  “Какой простой должна быть для вас жизнь”.
  
  “Нет, жизнь не проста. Большинство людей, с которыми я встречаюсь, таковы ”.
  
  Фрейтаг слегка поправил положение ложки указательным пальцем. “Вы были достаточно добры, чтобы быть откровенным со мной, герр доктор. Теперь я буду откровенен с вами. Я хочу, чтобы вы поняли, почему для меня так важно возглавить это восхождение ”.
  
  “В этом нет необходимости”.
  
  “Мой отец—”
  
  “В самом деле, Карл. Мне все равно ”.
  
  “Мой отец не одобряет мой интерес к скалолазанию. Я последний в роду, и он желает, чтобы я последовал за ним в бизнесе. Вы знаете, что производит наша корпорация?”
  
  Джонатан не ответил; он был удивлен и смущен хрупким тоном голоса Карла, и он не хотел быть вместилищем проблем этого мальчика.
  
  “Мы производим инсектициды, наша семья”. Карл посмотрел в окно на пятна снега, флуоресцирующие в лунном свете. “И это довольно забавно, когда понимаешь, что во время войны мы сделали ... мы сделали...” Карл прижал верхнюю губу к зубам и зажмурился, чтобы скрыть блеск в глазах.
  
  “Тебе было всего пять лет, когда закончилась война, Карл”.
  
  “То есть это была не моя вина?”
  
  “Это означает, что вы не имеете права на искусственную трагедию, которую вам нравится разыгрывать”.
  
  Карл с горечью посмотрел на него, затем отвернулся. “Мой отец считает, что я неспособен — недостаточно серьезен, чтобы взять на себя ответственность. Но скоро ему придется восхищаться мной. Вы сказали, что находите меня неприятным — социально неумелым. Что ж, позвольте мне сказать вам кое-что. Мне не нужно зависеть от социальных тонкостей, чтобы достичь того, чего я хочу достичь. Я великий альпинист. Благодаря природному дару и интенсивным тренировкам я отличный альпинист. Лучше, чем ты. Лучше, чем в Андерле. Когда ты будешь позади меня на веревке, ты увидишь ”. Его глаза были напряженными. “Когда-нибудь все скажут, что я великий альпинист. Да.” Он коротко кивнул. “Да. И мой отец будет хвастаться мной перед своими деловыми друзьями ”.
  
  Джонатан был зол на мальчика в тот момент. Теперь санкция будет трудной, независимо от того, какая она была. “Это все, что ты хотел мне сказать, Карл?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда вам лучше поладить. Я полагаю, мадам Биде ожидает вас.”
  
  “Она сказала тебе...”
  
  “Нет”. Джонатан отвернулся и посмотрел в окно, туда, где гора казалась громоздким беззвездным пятном в ночном небе.
  
  Через минуту он услышал, как молодой человек встал и вышел из столовой.
  
  
  KLEINE SCHEIDEGG: July 10
  
  
  Джонатан проснулся поздно, солнце уже вовсю светило в его окно и согревало одеяла. Он не горел желанием встретить этот день. Он допоздна засиделся в столовой, уставившись на черный прямоугольник окна, за которым был невидимый Эйгер. Его мысли блуждали от подъема к санкции, к Джемайме. Когда, наконец, он заставил себя подняться в свою комнату, чтобы поспать, он встретил Анну в холле; она как раз закрывала дверь в комнату Карла.
  
  Ни один волос не выбился из прически, ни одна морщинка на ее платье, она стояла и смотрела на него спокойно, почти презрительно, уверенная в его благоразумии.
  
  “Могу я предложить вам стаканчик на ночь?” - спросил он, открывая дверь своего номера.
  
  “Это было бы неплохо”. Она прошла перед ним в его комнату.
  
  Они потягивали Лафройг в тишине, странные узы товарищества между ними основывались на их обоюдном понимании того, что они не представляют угрозы друг для друга. Они никогда бы не занялись любовью; качества эмоциональной сдержанности и эксплуатации человека человеком, которые они разделяли и которыми восхищались, изолировали их друг от друга.
  
  “Блаженны кроткие, “ размышляла Анна, - ибо мы унаследуем их”.
  
  Джонатан улыбался в знак согласия, когда внезапно остановился и внимательно прислушался к отдаленному грохоту.
  
  “Гром?” - Спросила Анна.
  
  Джонатан покачал головой. “Лавина”.
  
  Звук дважды усилился до более высокой громкости, затем утих. Джонатан допил свой скотч.
  
  “Они, должно быть, очень пугают, когда ты там, наверху”, - сказала Анна.
  
  “Они есть”.
  
  “Я не могу понять, почему Жан-Поль настаивает на этом восхождении в его возрасте”.
  
  “А ты не можешь?”
  
  Она с сомнением посмотрела на него. “Для меня?”
  
  “Как вам хорошо известно”.
  
  Она опустила свои роскошные ресницы и посмотрела в свой стакан с виски. “Нищий”, - тихо сказала она.
  
  
  За завтраком произошли заметные изменения в эмоциональном настрое. Паника Бена прошла, и вернулся его более типичный для Харди юмор. Свежая погода и сильный конус высокого давления, который надвинулся с севера, раздули его надежды на успех восхождения. Недавний снег на более высоких ледяных полях не успел оледенеть и закрепиться на многолетнем неве, но пока держалась погода, сход крупной лавины был маловероятен.
  
  “Если только не появится враг”, - угрюмо поправил Карл.
  
  Возможность появления врага была на задворках сознания каждого альпиниста, но упоминанием об этом ничего нельзя было добиться. Никто не мог ни предсказать, ни защитить себя от этих блуждающих вихрей теплого воздуха, которые нечасто проникают в Бернский Оберланд. Ветер принесет с собой бушующие штормы, а более теплый воздух сделает снег ненадежным и подверженным лавинам.
  
  Настроение Карла также изменилось со вчерашнего вечера. Типичная нервная агрессия сменилась своего рода самодовольной раздражительностью. Джонатан предположил, что отчасти это было вызвано сожалением о том, что он вылил свой эмоциональный мусор к ногам Джонатана. Отчасти это также было связано с тем, что он занимался любовью с Анной, бремя, с которым его пропитанная грехом протестантская мораль не могла легко справиться на следующее утро в присутствии мужа.
  
  И действительно, Жан-Поль был мрачен в то утро. Он был напряжен и раздражителен, и их официант, который никогда не был образцом мастерства и интеллекта, получил основную тяжесть его неудовольствия. Джонатан был уверен, что Жан-Поль боролся с внутренними сомнениями по поводу возраста и способностей теперь, когда момент восхождения неумолимо приближался.
  
  Андерль, на лице которого играла мягкая улыбка, пребывал в почти йогическом спокойствии. Его глаза были расфокусированы, и его внимание было обращено внутрь. Джонатан мог сказать, что он эмоционально настраивался на восхождение, до которого оставалось всего восемнадцать часов.
  
  Так что по умолчанию Джонатан и Анна несли бремя светской беседы. Анна внезапно остановилась на полуслове, ее взгляд привлекло что-то у входа в столовую. “Боже милостивый”, - тихо сказала она, кладя руку на плечо Джонатана.
  
  Он повернулся, чтобы увидеть всемирно известных мужа и жену, команду киноактеров, которые прибыли накануне, чтобы присоединиться к птицам Эйгера. Они стояли у входа, медленно осматриваясь в поисках свободного столика в полупустом зале, пока не убедились, что никто из важных персон не заметил их присутствия. Официант, дрожа от подобострастия, поспешил к ним и провел их к столику рядом с альпинистами. Актер был одет в белую куртку Неру и бусы, которые противоречили его одутловатому, рябому лицу средних лет. Его волосы были взъерошены до точной степени небрежности тонзуры. Жена была агрессивно видна в широких брюках с восточным принтом и собранной блузке смелого контрастирующего цвета, свободная посадка которой во многом приглушала ее дородность, а глубокий вырез предназначался для того, чтобы привлечь внимание к более приемлемым размерам. Между грудей торчал бриллиант вульгарных размеров. Ее глаза, однако, все еще были хороши.
  
  После того, как женщина была усажена с помощью множества мелких приспособлений и звуков, мужчина подошел к столу Джонатана и склонился над ним, положив одну руку на плечо Андерля, а другую - на плечо Бена.
  
  “Я хочу пожелать вам, ребята, самой большой удачи во всем мире”, - сказал он с предельной искренностью и тщательным вниманием к музыке своих гласных. “Во многих отношениях я вам завидую”. Его ясные голубые глаза затуманились невысказанным личным горем. “Это то, что я мог бы сделать ... однажды”. Затем храбрая улыбка отогнала печаль. “Ну что ж”. Он сжал плечи в своих руках. “Еще раз желаю удачи”. Он вернулся к своей жене, которая нетерпеливо размахивала незажженной сигаретой в мундштуке и без благодарности приняла запоздалый огонек своего мужа.
  
  “Что случилось?” Бен спросил компанию приглушенным голосом.
  
  “Благословение, я полагаю”, - сказал Джонатан.
  
  “В любом случае, ” сказал Карл, - они на некоторое время отвлекут от нас внимание репортеров”.
  
  “Где, черт возьми, этот официант!” - Сердито потребовал Жан-Поль. “Этот кофе был холодным, когда его принесли!”
  
  Карл широко подмигнул компании. “Андерль. Угрожайте официанту своим ножом. Это заставит его прыгать ”.
  
  Андерль покраснел и отвел взгляд, и Джонатан понял, что Фрейтаг в своей попытке пошутить коснулся неудобной темы. Смущенный мгновенным охлаждением, которое его фальшивый пашад принес к столу, Карл продолжил с немецким инстинктом делать вещи правильными, делая их больше. “Разве вы не знали, герр доктор? Мейер всегда носит с собой нож. Держу пари, что она сейчас у него под курткой. Давай посмотрим на это, Андерль ”.
  
  Андерль покачал головой и отвел взгляд. Жан-Поль попытался смягчить грубость Фрейтага, быстро объяснившись с Джонатаном и Беном. “Дело в том, что Андерль совершает восхождения во многих частях света. Обычно в одиночку. И деревенские жители, которых он использует в качестве носильщиков, не самые надежные люди, которых вы могли бы пожелать, особенно в Южной Америке, как вас, несомненно, научил ваш собственный опыт. Ну, одним словом, в прошлом году бедняга Андерль поднимался один в Андах, и что—то случилось с носильщиком, который воровал еду, и — в любом случае - носильщик умер.”
  
  “Самооборона - это на самом деле не убийство”, - сказал Бен, чтобы что-то сказать.
  
  “Он не нападал на меня”, - признался Андерль. “Он воровал припасы”.
  
  Фрейтаг снова вступил в разговор. “И вы считаете, что смертная казнь уместна за кражу?”
  
  Андерль посмотрел на него с невинным замешательством. “Ты не понимаешь. Мы были шесть дней в горах. Без припасов я бы не смог совершить восхождение. Это было неприятно. На самом деле, это сделало меня больным. Но иначе я бы потерял свой шанс на горе ”. Очевидно, он счел это удовлетворительным оправданием.
  
  Джонатан поймал себя на том, что размышляет о том, как Андерль, каким бы бедным он ни был, собрал деньги для своей доли в восхождении на Эйгер.
  
  “Ну, Джонатан, ” сказал Жан-Поль, очевидно, чтобы сменить тему, “ ты хорошо провел ночь?”
  
  “Я спал очень хорошо, спасибо. А ты?”
  
  “Совсем не хорошо”.
  
  “Я сожалею. Возможно, тебе стоит немного отдохнуть сегодня днем. У меня есть снотворное, если хочешь.”
  
  “Я никогда ими не пользуюсь”, - коротко сказал Биде.
  
  Карл заговорил. “Вы принимаете таблетки, чтобы спать на бивуаке, герр доктор?”
  
  “Обычно”.
  
  “Почему? Дискомфорт? Страх?”
  
  “И то, и другое”.
  
  Карл рассмеялся. “Интересная тактика! Спокойно признавая свой страх, вы производите впечатление очень мудрого и храброго человека. Я должен буду запомнить это ”.
  
  “Ох. Тебе это понадобится?”
  
  “Вероятно, нет. Я также никогда не сплю хорошо на бивуаке. Но для меня это не вопрос страха. Я слишком заряжен волнением от восхождения. Теперь и я здесь! Он потрясающий. Он укладывается на чистое лицо и засыпает, как будто он дома завернулся в перину ”.
  
  “Почему нет?” - Спросил Андерль. “Предположим худшее, какова ценность бодрствования во время падения? Последний взгляд на пейзаж?”
  
  “Ах!” - воскликнул Жан-Поль. “Наконец-то наш официант нашел для нас минутку в своем плотном графике!”
  
  Но подошел официант с запиской для Джонатана на маленьком серебряном подносе.
  
  “Это от джентльмена вон там”, - сказал официант.
  
  Джонатан взглянул в указанном направлении, и у него сжался желудок. Это был Климент Поуп. Он сидел за соседним столиком, одетый в клетчатый спортивный пиджак и желтый аскот. Он нахально помахал Джонатану, полностью осознавая, что раскрыл прикрытие Джонатана. Защитная, нежная улыбка медленно появилась в глазах Джонатана, пока он сдерживал трепет в животе. Он взглянул на других членов группы, пытаясь прочесть на их лицах малейший признак узнавания или опасения. Он не мог различить ни одного. Он развернул записку, просмотрел ее, затем кивнул и поблагодарил официанта. “Вы могли бы также принести месье Биде свежую чашку кофе”.
  
  “Нет, неважно”, - сказал Жан-Поль. “У меня больше нет вкуса к этому. Я думаю, что вернусь в свою комнату и отдохну, если вы меня извините ”. С этими словами он ушел, его походка была сильной и сердитой.
  
  “Что не так с Жан-Полем?” Джонатан тихо спросил Анну.
  
  Она пожала плечами, не особенно заботясь в тот момент. “Вы знаете того человека, который послал вам записку?” - спросила она.
  
  “Возможно, я где-то встречал его. Я его не узнаю. Почему?”
  
  “Если вы когда-нибудь увидите его снова, вам действительно следует намекнуть о его одежде. Если, конечно, он не хочет, чтобы его принимали за певца из мюзик-холла или американца”.
  
  “Я сделаю это. Если я когда-нибудь увижу его снова.”
  
  Внимание Андерля привлекли два молодых придурка, которые накануне прошли мимо окна и помахали ему. Пожав плечами с фаталистической неизбежностью, он извинился и вышел, чтобы присоединиться к ним.
  
  Сразу после этого Карл пригласил Анну присоединиться к нему на прогулке в деревню.
  
  И в течение трех минут после появления Поупа компания сократилась до Джонатана и Бена. Какое-то время они сидели, потягивая остывший кофе в тишине. Когда Джонатан случайно огляделся, он увидел, что Поуп ушел.
  
  “Эй, старина приятель? Что нашло на Джона Пола?” Бен сменил неправильное произношение, основанное на печати, на неправильное, основанное на слухе.
  
  “Просто нервничаю, я думаю”.
  
  “Нервность - прекрасное качество для альпиниста. Но он более чем нервный. Он чем-то недоволен. Ты сверлил его жену?”
  
  Джонатану пришлось рассмеяться над прямотой вопроса. “Нет, Бен. У меня ее нет ”.
  
  “Вы уверены?”
  
  “Это то, что я бы знал”.
  
  “Да, я думаю. Последнее, что вам, ребята, нужно, это вражда. Я просто вижу вас на лицах, как вы колотите друг друга ледорубами ”.
  
  Этот образ не был чужд воображению Джонатана.
  
  Бен на некоторое время задумался, прежде чем сказал: “Знаешь, если бы я поднимался на этот холм с кем—нибудь - кроме тебя, конечно, — я бы хотел, чтобы меня привязали к Андерлю”.
  
  “Имеет смысл. Но тебе лучше держать руки подальше от кладовой ”.
  
  “Да! Как насчет этого? Когда он решает подняться на гору, он не валяет дурака ”.
  
  “Очевидно, нет”. Джонатан Роуз. “Я иду в свою комнату. Увидимся за ужином ”.
  
  “Как насчет обеда?”
  
  “Нет. Я буду внизу, в деревне ”.
  
  “Там, внизу, тебя кое-что ждет?”
  
  “Да”.
  
  
  Джонатан сидел у окна в своей комнате, глядя на горы и приводя свои мысли в порядок. Смелое появление Поупа стало неожиданностью; на мгновение он потерял равновесие. Не было времени обдумывать причины, по которым Дракон так откровенно нарушил свое прикрытие. Поскольку Дракон был неподвижно прикован к своей темной, пропитанной антисептиком камере в Нью-Йорке, именно лицо Клемента Поупа было повсеместно признано руководством дивизии СС. Могла быть только одна причина, по которой он так грубо открыл контакт. Джонатан сжался от гнева, узнав об этом.
  
  Раздался ожидаемый стук, Джонатан подошел к двери и открыл ее.
  
  “Как идут дела, Цикута?” Поуп протянул свою широкую деловую руку, которую Джонатан проигнорировал, закрывая за ними дверь. Поуп с ворчанием опустился в кресло, которое занимал Джонатан. “Милое у вас тут местечко. Собираешься предложить мне выпить?”
  
  “Продолжай с этим, Папа”.
  
  Смеху Поупа недоставало радости. “Хорошо, приятель, если это та игра, в которую ты хочешь играть, мы будем использовать твою площадку для игры с мячом. Отбросьте формальности и переходите к сути. Верно?”
  
  Когда Поуп вытащил из внутреннего кармана пиджака небольшую пачку почтовых карточек, Джонатан заметил, что начинает полнеть. Спортсмен в студенческие годы, Поуп все еще был силен в медленных, массивных движениях, но Джонатан подсчитал, что его можно было довольно легко убрать. И у него были все намерения упрятать его за решетку - но не раньше, чем он вытряхнет из него полезную информацию.
  
  “Давай сначала вытащим маленькую рыбку из пруда, Цикута, чтобы мы могли очистить поле от огня”.
  
  Джонатан скрестил руки на груди и прислонился к стене у двери. “Давайте смешивать любые метафоры, которые вы хотите”.
  
  Поуп взглянул на свою первую визитную карточку. “У вас нет никаких новостей о местонахождении активного 365/55 — некоей Джемаймы Браун, не так ли?”
  
  “Я бы не стал”.
  
  “Тебе лучше рассказать все как есть, приятель. мистер Дракон был бы очень зол, узнав, что ты причинил ей вред. Она просто выполняла наши приказы. И теперь она исчезла ”.
  
  Джонатан размышлял о том факте, что Джемайма была в деревне и что он встретится с ней в течение часа. “Я сомневаюсь, что ты когда-нибудь найдешь ее”.
  
  “Не придавай этому значения, детка. У СС длинные руки”.
  
  “Следующая карта?”
  
  Поуп опустил верхнюю карту на дно колоды и взглянул на следующую. “О, да. Ты действительно оставила нас в беспорядке, детка ”.
  
  Джонатан улыбнулся, в его глазах было мягкое спокойствие. “Ты уже дважды назвал меня ‘малышкой“. "
  
  “Это что-то вроде заусеницы под твоим одеялом, не так ли?”
  
  “Да. Да, это так”, - признал Джонатан со спокойной честностью.
  
  “Ну, это просто крутая штука, приятель. Давно прошли те дни, когда нам приходилось беспокоиться о ваших чувствах ”.
  
  Джонатан глубоко вздохнул, чтобы сдержать свои чувства, и спросил: “Вы говорили что-то о беспорядке?”
  
  “Да. Наши команды разбрелись по всей пустыне, пытаясь выяснить, что произошло ”.
  
  “И ты это сделал?”
  
  “На второй день мы наткнулись на машину и того парня, которого ты из нее вышиб”.
  
  “А как насчет другого?”
  
  “Майлз Меллоу? Мне пришлось уйти до того, как мы его нашли. Но перед самым отъездом из Нью-Йорка я получил известие, что одна из наших групп установила его местонахождение ”.
  
  “Мертв, я полагаю”.
  
  “Много мертвых. Воздействие, голод, жажда. Они не знают, от чего он умер первым. Но он был почти мертв. Они похоронили его в пустыне”. Поуп хихикнул. “Странная вещь”.
  
  “Странно?”
  
  “Ему, должно быть, было очень тяжело кормиться там в последний раз”.
  
  “О?”
  
  “Да. Он съел собаку”.
  
  Джонатан посмотрел вниз.
  
  Поуп продолжил. “Вы знаете, во что это нам обошлось? Этот обыск? И сохранение всего этого в тайне?”
  
  “Нет. Но я предполагаю, что вы мне скажете. ”
  
  “Нет, я не буду. Эта информация засекречена. Но мы немного устали от того, как вы, нерегулярные, сжигаете деньги, как будто это выходит из моды ”.
  
  “Это всегда было колючкой под твоим одеялом, не так ли, Поуп? Тот факт, что такие люди, как я, зарабатывают за одну работу больше, чем вы получаете за три года ”.
  
  Поуп усмехнулся, выражение, для которого его лицо, казалось, было специально создано.
  
  “Я признаю, что было бы экономичнее, - сказал Джонатан, - если бы вы, обычные эсэсовцы, сами применяли санкции. Но работа требует мастерства и некоторой физической смелости. И эти качества отсутствуют в бланках государственных заявок ”.
  
  “Меня бесят не деньги, которые ты зарабатываешь на этой конкретной работе. На этот раз ты ее заслужишь, детка ”.
  
  “Я надеялся, что вы найдете время для этого”.
  
  “Вы уже догадались — такой крупный университетский профессор, как вы, должно быть, уже догадался”.
  
  “Я был бы рад услышать это от вас”.
  
  “Все, что тебя возбуждает. Я думаю, это разные удары для разных людей ”. Он перешел к следующей карте. “Поиск не выявил вашей цели. Мы знаем, что он здесь. И он в этом восхождении с тобой. Но мы не знаем, какая именно наверняка ”.
  
  “Майлз Меллаф знал”.
  
  “Он тебе сказал?’
  
  “Он предложил. Цена была слишком высока ”.
  
  “Чего он хотел?”
  
  “Жить”.
  
  Поуп оторвал взгляд от карточки с записями. Он сделал все возможное, чтобы казаться холодным профессионалом, когда кивнул с трезвым пониманием. Но карты упали с его колен, и ему пришлось пошарить вокруг, чтобы собрать их.
  
  Джонатан наблюдал за ним с отвращением. “Итак, вы подставили меня, чтобы заставить цель совершить самоубийство, верно?”
  
  “Другого пути нет, дружище. Мы полагали, что цель узнает меня с первого взгляда. И теперь он считает тебя человеком Санкций. Он должен надавить на тебя, прежде чем ты доберешься до него. И когда он это сделает, я установлю его личность ”.
  
  “А кто бы применил санкцию, если бы он меня поймал?” Джонатан неторопливо оглядел Поупа. “Ты?”
  
  “Ты думаешь, я не смог бы с этим справиться?”
  
  Джонатан улыбнулся. “Возможно, в запертом шкафу. С помощью гранаты”.
  
  “Не делай ставку на это, приятель. Так получилось, что мы собираемся привлечь другого сотрудника по санкциям для выполнения этой работы ”.
  
  “Я полагаю, это была ваша идея?”
  
  “Дракон одобрил это, но это исходило от меня”.
  
  На лице Джонатана застыла его мягкая боевая улыбка. “И это действительно не имеет значения, что вы раскрыли мое прикрытие, теперь, когда я решил прекратить работать на вас”.
  
  “Именно так все и рушится”. Поуп наслаждался моментом победы после стольких лет страданий от открытого презрения Джонатана.
  
  “Что, если я просто уйду и забуду все это?”
  
  “Ни за что, приятель. Ты не получишь свои сто тысяч; ты потеряешь свой дом; мы конфискуем твои картины; и ты, вероятно, получишь небольшой срок за контрабанду их в страну. Каково это - быть в клетке, приятель?”
  
  Джонатан пересек комнату, чтобы налить себе "Лафройг". Затем он громко рассмеялся. “Ты хорошо поработал, Папа. Действительно, очень хорошо! Хочешь выпить?”
  
  Поуп не был уверен, как справиться с этой внезапной сердечностью. “Что ж, это очень бело с твоей стороны, Цикута”. Он рассмеялся, принимая свой стакан. “Эй, я только что сказал, что это было очень по-белому с твоей стороны. Держу пари, что эта Джемайма Браун никогда тебе такого не говорила. Верно?”
  
  Джонатан очаровательно улыбнулся. “Нет. На самом деле, она никогда этого не делала ”.
  
  “Эй, скажи мне. Как тебе эта черная штука? Неплохо, а?”
  
  Джонатан выпил половину своего стакана и сел в кресло напротив Поупа, доверительно наклонившись к нему. “Знаешь, Поуп, я действительно должен сказать тебе заранее, что намерен немного тебя растратить”. Он игриво подмигнул. “Вы бы поняли это в случае, подобном этому, не так ли?”
  
  “Растратить меня? Что вы имеете в виду?”
  
  “О, просто вестсайдский сленг. Послушайте, если Дракон предпочел бы, чтобы я сам наложил санкцию — а я предполагаю, что он бы так и сделал — мне понадобится небольшая информация. Обсуди со мной ситуацию в Монреале. В убийстве как там его, были замешаны двое мужчин, верно?”
  
  “Его звали Вормвуд. Он был хорошим человеком. Обычный.” Поуп пролистал несколько карточек и быстро просмотрел одну. “Это верно. Двое мужчин.”
  
  “Итак, вы уверены в этом? Не мужчина и женщина?”
  
  “Здесь говорится о двух мужчинах”.
  
  “Хорошо. Вы уверены, что Вормвуд ранил одного из мужчин?”
  
  “Это то, что говорилось в отчете. Один из двух мужчин хромал, когда выходил из отеля.”
  
  “Но вы уверены, что он был ранен? Мог ли он пострадать раньше? Может быть, в результате несчастного случая в горах?”
  
  “В отчете говорится, что он хромал. Почему вы спрашиваете? Один из ваших людей пострадал в каком-то несчастном случае?”
  
  “Карл Фрейтаг говорит, что он повредил ногу во время короткого падения в прошлом месяце”.
  
  “Тогда Фрейтаг мог бы быть вашим человеком”.
  
  “Возможно. Что еще выяснили поисковики о нашем человеке?”
  
  “Почти ничего. Не мог быть профессионалом. Мы бы уже напали на его след, если бы он был профессионалом ”.
  
  “Мог ли он быть тем, кто разрезал Полынь?”
  
  “Может быть. Мы всегда предполагали, что Крюгер действительно вырезал. Это в его духе. Но, я полагаю, могло быть и по-другому. Почему?”
  
  “У одного из альпинистов была возможность убить человека ножом. Очень немногие люди могут это сделать ”.
  
  “Может быть, он твой человек. Кто бы это ни был, у него слабый желудок.”
  
  “Блевотина на полу?”
  
  “Правильно”.
  
  “Женщина могла бы это сделать”.
  
  “В этом замешана женщина?”
  
  “Жена Биде. Она могла бы носить мужскую одежду. И эта хромота могла быть чем угодно — вывихнутой лодыжкой при спуске по лестнице ”.
  
  “У тебя там целая банка червей, детка”.
  
  По какой-то извращенной причине Джонатану нравилось водить Поупа по ментальному лабиринту, по которому он блуждал последние две ночи. “О, это скорее банка с червями, чем вы думаете. Учитывая, что все это дело сосредоточено на формуле для борьбы с микробами, довольно интересно, что один из этих людей владеет компанией, которая производит аэрозольные баллоны ”.
  
  “Который из них?”
  
  “Биде”.
  
  Поуп наклонился вперед, его глаза сосредоточенно зажмурились. “Возможно, вы на что-то наткнулись”.
  
  Джонатан улыбнулся про себя. “Я мог бы быть. Но, с другой стороны, другой из них занимается производством инсектицидов — и есть основания полагать, что во время войны они производили более отвратительные вещи ”.
  
  “Один из них двоих, верно? Вы так это себе представляете?” Поуп внезапно поднял голову, в его глазах блеснула идея: “или, может быть, оба из них!”
  
  “Это возможно, Папа. Но тогда — почему? Ни одному из них не нужны деньги. Они могли бы нанять дело сделано. Теперь третий альпинист — Мейер — он беден. И ему нужны были деньги, чтобы совершить это восхождение ”.
  
  Поуп многозначительно кивнул. “Мейер мог бы быть вашим человеком”. Затем он посмотрел в глаза Джонатану и покраснел от гневного осознания того, что его разыгрывают. Он допил остатки своего напитка. “Когда ты собираешься нанести свой удар?”
  
  “О, я думал, что подожду, пока не узнаю, кто из них был целью”.
  
  “Я буду болтаться вокруг отеля, пока это не будет сделано”.
  
  “Нет, ты этого не сделаешь. Ты собираешься немедленно вернуться в Штаты ”.
  
  “Ни за что, приятель”.
  
  “Посмотрим. Еще одна вещь, прежде чем ты уйдешь. Меллоу сказал мне, что вы были тем, кто заплатил ему за санкцию Анри Бака. Это верно?”
  
  “Мы выяснили, что он играл в разные игры с другой стороной”.
  
  “Но это вы его подставили?”
  
  “Это моя работа, приятель”.
  
  Джонатан кивнул с отстраненным выражением в глазах. “Ну, я думаю, это все”. Он встал, чтобы проводить Поупа до двери. “Ты должен быть доволен собой, ты знаешь. Несмотря на то, что я человек в ложе, я не могу не восхищаться мастерством, с которым вы меня подставили ”.
  
  Поуп остановился посреди комнаты и пристально посмотрел на Джонатана, пытаясь решить, не разыгрывают ли его снова. Он решил, что это не так. “Понимаешь, приятель? Возможно, если бы мы дали друг другу шанс, мы могли бы стать друзьями ”.
  
  “Кто знает, Папа?”
  
  “Ох. О твоем пистолете. У меня есть один, который ждет вас на стойке регистрации. Стандарт CII без серийного номера и глушителя. Это подарок, завернутый в коробку конфет ”.
  
  Джонатан открыл дверь для Поупа, который вышел, затем повернулся назад, опираясь всем весом на раму, держась одной рукой по обе стороны от отверстия. “Что это было за ‘трата’ меня?”
  
  Джонатан заметил, что пальцы Поупа вцепились в щель двери. Это было бы больно. “Ты действительно хочешь знать?”
  
  Почувствовав, что его снова подставляют, Поуп придал своему лицу самое жесткое выражение. “Тебе лучше иметь в виду одну вещь, детка. Насколько я понимаю, вы, нерегулярные, - самый расходный материал после бумажных контрацептивов ”.
  
  “Правильно”.
  
  Два пальца Поупа сломались, когда Джонатан захлопнул перед ними дверь. Когда он рывком открыл ее снова, крик боли был в глазах Поупа, но у него не было времени добраться до его горла. Джонатан схватил его за пояс и толкнул вперед на восходящее колено. Это был счастливый случай. Джонатан почувствовал, как сжались яички. Поуп согнулся пополам с гнусавым ворчанием, от которого сопли брызнули ему на подбородок. Джонатан схватил его за воротник пальто и втолкнул в комнату, ударив головой о стену. Колени Поупа подогнулись, но Джонатан поднял его на ноги и накинул ему на руки клетчатую спортивную куртку, прежде чем он успел потерять сознание. Джонатан направил падение Поупа так, что тот упал лицом вниз поперек кровати, где и лежал, уткнувшись лицом в матрас и прижав руки к бокам курткой. Большие пальцы Джонатана напряглись, когда он увидел место чуть ниже ребер, где могли быть повреждены почки.
  
  Но он не вбивал большие пальцы.
  
  Он сделал паузу, смущенный и внезапно опустошенный. Он собирался отпустить Поупа. Он знал, что собирается это сделать, хотя и с трудом мог в это поверить. Папа Римский организовал смерть Анри Бака! Поуп подставил его как приманку! Поуп даже сказал что-то о Джемайме.
  
  И он собирался отпустить Поупа. Он посмотрел вниз на измятое тело, на дурацкую спортивную куртку, на безвольно свисающие ноги, но не почувствовал ни капли холодной ненависти, которая обычно поддерживала его в бою. На данный момент в нем чего-то не хватало.
  
  Он перевернул Поупа и пошел в ванную, где опустил полотенце в унитаз, держа его за один конец, пока оно не намокло. Вернувшись в комнату, он опустил полотенце на лицо Поупа, шок от холодной воды вызвал автоматическую конвульсию в бессознательном теле. Затем Джонатан налил себе немного Лафруа и снова сел в кресло, ожидая, когда Поуп придет в себя.
  
  С неподобающим для мужчины количеством сдавленных стонов Поуп в конце концов пришел в сознание. Он дважды пытался сесть, прежде чем ему это удалось. Общая боль — в пальцах, в паху, в пульсирующей голове — была настолько сильной, что он не мог снова натянуть куртку. Он соскользнул с кровати и сел на пол, сбитый с толку.
  
  Джонатан говорил тихо. “С тобой все будет в порядке, Поуп. В течение нескольких дней вы можете ходить немного странно, но при надлежащем медицинском уходе с вами все будет в порядке. Но от тебя здесь не будет никакой пользы. Итак, вы собираетесь вернуться в Штаты как можно скорее. Ты понимаешь это?”
  
  Поуп уставился на него выпуклыми, растерянными глазами. Он все еще не знал, что с ним произошло.
  
  Джонатан медленно произнес: “Ты возвращаешься в Штаты. Прямо сейчас. И я больше никогда тебя не увижу. Это верно, не так ли?”
  
  Поуп тяжело кивнул.
  
  Джонатан помог ему подняться на ноги и, приняв на себя большую часть его веса, довел до двери. Поуп вцепился в раму для поддержки. Учитель в Джонатане проявил себя. “Расточать: разрушать, причинять вред, причинять или быть причиной физического наказания”.
  
  Поуп с трудом выбрался наружу, и Джонатан закрыл дверь.
  
  Джонатан открыл заднюю крышку своей портативной пишущей машинки и достал принадлежности для курения. Он глубоко погрузился в кресло, задерживая дым как можно дольше в верхней части легких, прежде чем выпустить его. Анри Бак был моим другом. И он позволил Поупу уйти.
  
  
  Джемайма молча сидела напротив него в полутемном помещении кафе четверть часа, ее глаза изучали его лицо и его отстраненное, непроницаемое выражение. “Меня беспокоит не тишина”, - сказала она наконец. “Это вежливость.’
  
  Джонатан заставил себя вернуться в настоящее. “Прошу прощения?”
  
  Она грустно улыбнулась. “Именно это я и имею в виду”.
  
  Джонатан глубоко вздохнул и сосредоточился на ней. “Я сожалею. Я думаю о завтрашнем дне ”.
  
  “Вы продолжаете говорить подобные вещи — я сожалею, и простите меня, и, пожалуйста, передайте соль. И знаешь, что меня действительно беспокоит?”
  
  “Что?”
  
  “У меня даже соли нет”.
  
  Джонатан рассмеялся. “Вы фантастичны, мадам”.
  
  “Да, но что это дает мне? Оправдания. Помилование. Извините.”
  
  Он улыбнулся. “Ты прав. Я был жалкой компанией. I’m—”
  
  “Скажи это, и я надеру тебе голень!”
  
  Он коснулся ее пальцев. Шутливый тон мгновенно испарился.
  
  Под столом она сжала его ногу между своими. “Что ты собираешься делать со мной, Джонатан?”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Я в твоем распоряжении, чувак. Ты мог бы поцеловать меня, или пожать мне руку, или заняться со мной любовью, или жениться на мне, или поговорить со мной, или ударить меня, или ... Ты медленно качаешь головой из стороны в сторону, что означает, что ты не собираешься бить меня, или заниматься со мной любовью, или вообще что-нибудь, верно?”
  
  “Я хочу, чтобы ты поехала домой, Джем”.
  
  Она уставилась на него, ее глаза сияли болью и гордостью. “Будь ты проклят, Джонатан Цикута. Ты Бог или что-то в этом роде? Вы составляете свой набор правил, и если кто-то причиняет вам боль или обманывает вас, тогда вы обрушиваетесь на него, как машина судьбы!” Она была зла, потому что в ее глазах стояли непрошеные слезы. Она оттолкнула их тыльной стороной ладони. “Ты не делаешь никакого различия между таким человеком, как Майлз Меллоу, и кем—то вроде меня - кем-то, кто любит тебя”. Она не повысила голос, но в четких согласных чувствовался гнев.
  
  Джонатан нанес ответный удар тем же жестким тоном.
  
  “Давай же! Я бы не участвовал в этом деле, если бы ты не украл у меня. Я привел тебя в свой дом. Я показывал тебе свои картины. И на короткое время я полюбил тебя. И ты знаешь, что ты сделал? Вы дали Дракону рычаг воздействия, чтобы заставить меня войти в эту ситуацию. Ситуация, в которой у меня чертовски мало шансов выжить. Расскажи мне о любви!”
  
  “Но — я никогда не встречал вас, когда брался за это задание!”
  
  “Ты взял деньги утром. Впоследствии.”
  
  Ее молчание признало значимость последовательности. Через некоторое время она попыталась объяснить, но бросила это после нескольких слов.
  
  Подошел официант с графином кофе, и его присутствие заставило их замереть в неловкой паузе. Они остыли во время паузы. Когда официант ушел, Джемайма успокоила свои эмоции глубоким вздохом и улыбнулась. “Мне жаль, Джонатан”.
  
  “Скажи ‘я сожалею’ еще раз, и я ударю тебя по голени”.
  
  Острота конфликта прошла.
  
  Она отхлебнула кофе. “Это будет плохо? Эта штука на горе?”
  
  “Я надеюсь, что это не доберется до горы”.
  
  “Но это будет плохо?”
  
  “Будет мокро”.
  
  Она вздрогнула. “Я всегда ненавидел эту фразу: мокрая работа. Могу ли я что-нибудь сделать?”
  
  “Совсем ничего, Джемайма. Просто держись от этого подальше. Иди домой”.
  
  Когда она заговорила в следующий раз, ее голос был сухим, и она оценивала ситуацию беспристрастно и отстраненно. “Я думаю, мы собираемся все испортить, Джонатан. Такие люди, как мы, почти никогда не влюбляются. Даже смешно думать о таких людях, как мы, в любви. Но это случилось, и мы это сделали. И это было бы позором… это было бы чертовски обидно...” Она пожала плечами и посмотрела вниз.
  
  “Джем, со мной происходят некоторые вещи. Я, э—э... ” Ему было почти стыдно сказать это. “Я отпустил Поупа сегодня. Я не знаю почему. Мне просто ... было все равно ”.
  
  “Что вы имеете в виду? Ты отпустил Поупа?”
  
  “Подробности не имеют значения. Но кое-что забавное… неудобно… происходит. Может быть, через несколько лет—”
  
  “Нет!”
  
  Немедленный отказ удивил его.
  
  “Нет, Джонатан. Я взрослая, желанная женщина. И я не представляю себя сидящим без дела, ожидающим, когда ты станешь достаточно взрослым или достаточно уставшим, чтобы постучаться в мою дверь ”.
  
  Он подумал об этом, прежде чем ответить. “В этом есть здравый смысл, Джем”.
  
  Они молча потягивали кофе. Затем она посмотрела на него с растущим пониманием в ее глазах арлекина. “Иисус Христос”, - прошептала она в изумлении. “Это действительно происходит. Мы собираемся взорвать это. Мы собираемся попрощаться. И на этом все закончится ”.
  
  Джонатан говорил мягко. “Можете ли вы сегодня вылететь в Штаты?”
  
  Она сосредоточилась на салфетке у себя на коленях, снова и снова разглаживая ее руками. “Я не знаю. Думаю, да ”.
  
  Джонатан встал, коснулся ее щеки тыльной стороной пальцев и вышел из кафе.
  
  
  Последний совместный ужин альпинистов был напряженным; никто не ел много, кроме Андерля, которому не хватало смелости от страха, и Бена, которому, в конце концов, не пришлось совершать восхождение. Джонатан по очереди наблюдал за каждым из своих спутников в поисках признаков реакции на прибытие Клемента Поупа, но, несмотря на многочисленные проявления возмущения, естественное давление предстоящего подъема не позволяло разобраться в причинах. Утреннее дурное настроение Бидет переросло в холодную формальность; и Анна не захотела выходить из-за своей обычной защиты веселого самообладания.
  
  Карл слишком серьезно относился к своим добровольным обязанностям, чтобы заниматься светскими пустяками. Несмотря на бутылку шампанского, присланную на стол греческим торговцем, ужин был наполнен тишиной, которая опускалась незаметно, пока ее вес внезапно не становился очевидным для всех, и они прогоняли их чрезмерно веселой светской беседой, которая превращалась в обрывки недоговоренностей и бессмысленные словесные обороты.
  
  Хотя комната была переполнена эйгерскими птицами в ярком неформальном оперении, в звуке их разговора произошла ощутимая перемена. Ей не хватало настоящей энергии. Раздался взрыв девичьего смеха allegro vivace sforzando поверх обычного гула мужского пондеросо средних лет. Но в основе всего этого лежало остинато нетерпения. Когда должно было начаться это восхождение? Они пробыли там два дня. Нужно было завершить дело и продолжить получать удовольствие. Когда можно было ожидать этих падений — не дай Бог, они произойдут?
  
  Актер и его румяный приятель вошли в столовую поздно, как это было в их практике, и широко помахали альпинистам, надеясь создать впечатление, что они удостоены чести быть принятыми.
  
  Ужин закончился на деловой ноте ненужными инструкциями Карла о том, чтобы все как можно скорее отправились спать. Он сказал альпинистам, что сам обойдет комнаты за два часа до рассвета, разбудив каждого человека, чтобы они могли выскользнуть до того, как гости и репортеры узнают, что они ушли.
  
  Свет в комнате Джонатана был выключен. Лунный свет, пробивающийся сквозь снег за окном, заставлял накрахмаленное постельное белье светиться собственным фосфоресцированием. Он сидел в темноте; на коленях у него лежал пистолет, оставленный для него Поупом, тяжелый и неуклюжий, с глушителем, который придавал ему вид мутанта из скобяной лавки. Когда он взял это на стойке регистрации (подарок конфет от одного мужчины другому, вызывающий удивление у портье), он узнал, что Поуп отбыл в Штаты после того, как получил первую помощь в связи с тем, что он творчески описал как серию поскальзываний в своей ванне.
  
  Несмотря на потребность во сне перед восхождением, Джонатан не осмелился принять таблетку. Эта ночь была последним шансом цели предпринять свой оборонительный ход, если только он не решил подождать, пока они не окажутся лицом к лицу. Хотя удар по этой ненадежной горе поставил бы под угрозу всю веревку, он, безусловно, не оставил бы никаких улик. Джонатан задавался вопросом, насколько отчаянной была цель; и насколько умной.
  
  Но нет смысла сидеть и беспокоиться об этом! Он поднялся с кресла и развернул свой спальный мешок на полу напротив двери, где любой входящий был бы виден силуэтом на фоне света в холле. Скользнув в спальный мешок, он снял пистолет с предохранителя и взвел курок — два звука, которые ему не придется издавать позже, когда звук может иметь значение. Он положил пистолет на пол рядом с собой, затем попытался уснуть.
  
  У него не было большой веры в такого рода приготовления. Это были те виды, которые его цели санкций всегда делали, и безрезультатно. Его недоверие было вполне обоснованным. Поворачиваясь и приспосабливая свое тело в поисках небольшого сна, он перевернулся на ружье, сделав его совершенно недоступным под своим спальным мешком.
  
  Он, должно быть, спал, потому что испытал ощущение погружения, когда, не открывая глаз, осознал свет и движение в комнате.
  
  Он открыл глаза. Дверь была приоткрыта, и в желтом прямоугольнике был изображен мужчина — Биде. Пистолет в его руке был выделен серебром на фоне края черной двери, когда он незаметно закрыл ее за собой. Джонатан не пошевелился. Он почувствовал давление своего собственного пистолета под поясницей и проклял злую судьбу, которая поместила его туда. Затененная громада Биде приблизилась к его кровати.
  
  Хотя он говорил тихо, голос Джонатана, казалось, заполнил темную комнату. “Не двигайся, Жан-Поль”.
  
  Биде замерла, сбитая с толку направлением звука.
  
  Джонатан понял, как он должен был это сыграть. Он должен сохранять мягкий, властный гул своего голоса. “Я прекрасно вижу тебя, Жан-Поль. Я непременно убью тебя, если ты сделаешь малейшее ненаправленное движение. Ты понимаешь?”
  
  “Да”. Голос Биде был хриплым от испуга и долгого молчания.
  
  “Справа от вас есть прикроватная лампа. Дотянись до него, но не включай, пока я тебе не скажу ”.
  
  Послышался шорох движения, затем Жан-Поль сказал: “Я прикасаюсь к нему”.
  
  Джонатан не изменил гипнотическую монотонность своего голоса, но инстинктивно почувствовал, что блеф не выдержит. “Включите лампу. Но не смотри мне в лицо. Следите за светом. Ты понимаешь?” Джонатан не осмелился на чрезмерное движение, необходимое для того, чтобы вытащить руки из спального мешка и пошарить под ним в поисках пистолета. Ты понимаешь, Жан-Поль?”
  
  “Да”.
  
  “Тогда делай это медленно. Итак.” Джонатан знал, что это не сработает!
  
  Он был прав. Биде сделал это, но не медленно. В тот момент, когда комната залилась ослепительным светом, он резко повернулся к Джонатану и навел пистолет на него, когда тот лежал в коконе из гагачьего пуха. Но он не выстрелил. Он уставился на Джонатана со страхом и гневом, смешанными в его глазах.
  
  Очень медленно Джонатан поднял руку из спального мешка и указал пальцем на Биде, который с сухим вздохом осознал, что выпуклость внутри мешка была направлена на его живот.
  
  Ни один из них не двигался в течение нескольких секунд. Джонатана возмущала болезненная тяжесть ружья под плечом. Но он улыбнулся. “В моей стране это называется мексиканским противостоянием. Не имеет значения, кто из нас выстрелит первым, мы оба умрем ”.
  
  Джонатан восхищался самообладанием Биде. “Как обычно разрешают ситуацию? В вашей стране”.
  
  “Согласно конвенции, оба мужчины убирают оружие и обсуждают ситуацию. Таким образом было сохранено от повреждений любое количество спальных мешков ”.
  
  Биде рассмеялся. “У меня не было намерения стрелять в тебя, Джонатан”.
  
  “Я думаю, что это твой пистолет сбил меня с толку, Жан-Поль”.
  
  “Я только хотел произвести на тебя впечатление. Возможно, вас это пугает. Я не знаю. Это был глупый жест. Пистолет даже не заряжен ”.
  
  “В таком случае, у вас не было бы возражений бросить его на кровать”.
  
  Биде мгновение не двигался, затем его плечи опустились, и он уронил пистолет на кровать. Джонатан медленно приподнялся на одном локте, держа палец направленным на Жан-Поля, а другую руку сунул под спальный мешок и достал пистолет. Когда Бидет увидел, как она появляется из-под водонепроницаемой ткани, он пожал плечами с галльским жестом фаталистического принятия.
  
  “Ты очень храбрый, Джонатан”.
  
  “У меня действительно не было другого выбора”.
  
  “В любом случае, вы очень изобретательны. Но в этом не было необходимости. Как я уже говорил вам, я даже не заряжал пистолет ”.
  
  Джонатан выбрался из сумки и подошел к своему креслу, где и сел, не снимая пистолета с Биде. “Хорошо, что вы решили не стрелять. Я бы чувствовал себя глупо, покачивая большим пальцем и говоря ”бах, бах ".
  
  “Разве оба мужчины не должны убирать оружие после мексиканского — как там его?”
  
  “Никогда не доверяй гринго”. Джонатан был расслаблен и уверен в себе. Одно было несомненно: Жан-Поль был любителем. “Я полагаю, у вас была какая-то цель, чтобы прийти сюда”.
  
  Жан-Поль осмотрел ладонь одной руки, потирая линии большим пальцем. “Я думаю, что вернусь в свою комнату, если вы не возражаете. Я уже выставил себя ослом в ваших глазах. Ничего нельзя добиться, углубляя это впечатление ”.
  
  “Я думаю, что имею право на какое-то объяснение. Ваше появление в моей комнате было — незаконным?”
  
  Биде тяжело опустился на кровать, его тело ссутулилось, глаза были отведены, и в его поведении было что-то настолько сдувшееся, что Джонатан не испытывал никаких угрызений совести по поводу того факта, что его пистолет теперь был в пределах досягаемости. “В мире нет более нелепого образа, Джонатан, чем разъяренный рогоносец”. Он грустно улыбнулся. “Я никогда не думал, что окажусь в роли Панталоне”.
  
  Джонатан испытал то неприятное сочетание жалости и отвращения, которое он всегда испытывал к эмоционально мягким людям, особенно к тем, кто не мог контролировать свою романтическую жизнь.
  
  “Но я не могу стать намного более нелепым в ваших глазах”, - продолжил Биде. “Я полагаю, вы уже знаете о моих физических ограничениях. Анна обычно рассказывает своим шпилькам. По какой-то причине это вдохновляет их на большие усилия от ее имени ”.
  
  “Вы ставите меня в неловкое положение, когда мне приходится заявлять о своей невиновности, Жан-Поль”.
  
  Жан-Поль посмотрел на Джонатана с тошнотой в глазах. “Вам не нужно беспокоиться”.
  
  “Я бы предпочел. Мы должны подняться вместе. Позвольте мне сказать это просто: я не спал с Анной, и у меня нет никаких оснований полагать, что ухаживания будут встречены с чем-либо, кроме презрения ”.
  
  “Но прошлой ночью...”
  
  “А как насчет прошлой ночи?”
  
  “Она была здесь”.
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  “Я скучал по ней… Я искал ее… Я подслушивал у твоей двери ”. Он отвел взгляд. “Это подло, не так ли?”
  
  “Да, это так. Анна была здесь прошлой ночью. Я встретил ее в холле и предложил ей выпить. Мы не занимались любовью ”.
  
  Жан-Поль рассеянно взял свой пистолет и вертел его в руках, пока говорил. Джонатан не чувствовал опасности; он отверг Биде как потенциального убийцу. “Нет. Прошлой ночью она занималась любовью. Я прикоснулся к ней позже. Я мог бы сказать по—”
  
  “Я не хочу об этом слышать. У меня нет клинического любопытства, и это не исповедь ”.
  
  Жан-Поль поиграл с маленьким итальянским автоматом. “Мне не следовало приходить сюда. Я вела себя безвкусно; и это хуже, чем Анна, которая вела себя всего лишь аморально. Позвольте мне приписать это стрессу от восхождения. Я возлагал большие надежды на это восхождение. Я подумал, что если бы Анна была здесь, чтобы увидеть, как я взбираюсь на гору, к которой очень немногие мужчины осмелились бы даже прикоснуться — это могло бы — каким-то образом. Я не знаю. Что бы это ни было, это была бессмысленная надежда ”. Он посмотрел на Джонатана измученными глазами. “Ты презираешь меня?”
  
  “Мое восхищение вами обрело новые пределы”.
  
  “Ты хорошо формулируешь. Но тогда у вас есть интеллектуальное преимущество в том, что вы лишены эмоций ”.
  
  “Ты веришь мне насчет Анны?”
  
  Жан-Поль грустно улыбнулся. “Нет, Джонатан. Я тебе не верю. Я рогоносец, но не дурак. Если тебе нечего было меня бояться, почему ты лежал там на полу, ожидая моей мести?”
  
  Джонатан не мог объяснить, да и не пытался.
  
  Жан-Поль вздохнул. “Что ж, я вернусь в свою комнату, чтобы покраснеть наедине, и вы будете освобождены от обязанности жалеть и ненавидеть меня”. В жесте драматической завершенности он передернул затвор пистолета, и патрон вылетел из патронника, ударился о стену и отскочил на ковер. Оба мужчины с удивлением посмотрели на блестящую медь. Жан-Поль невесело рассмеялся. “Полагаю, меня обмануть легче, чем я думал. Я мог бы поклясться, что этот пистолет был пуст. ”
  
  Он ушел, не пожелав спокойной ночи.
  
  Джонатан закурил и принял снотворное, прежде чем снова попытаться заснуть, на этот раз в своей постели, считая, что теперь это безопасно, с той же суеверной верой в случайность, которая побуждает пилотов бомбардировщиков летать в затяжках "эйк-эйк" или лесорубов искать укрытия от штормов под деревьями, расщепленными молнией.
  
  
  ЭЙГЕР: 11 июля
  
  
  Единственными звуками, которые они издавали, направляясь гуськом к подножию горы, были мягкий шорох их шагов и шуршание альпийской травы под их гетрами, мокрыми и блестящими от росы. Замыкая тыл, Джонатан посмотрел на горные звезды, все еще свежие и холодные, несмотря на угрозу рассвета приглушить их блеск. Альпинисты шли без рюкзака, веревки и альпинистского железа. Бен и трое молодых альпинистов, разбивших лагерь на лугу, шли впереди них, неся тяжелое снаряжение до подножия каменистого склона. Команда отреагировала на тишину, ранний час и важность своей цели с тем чувством нереальности и эмоционального дисбаланса, которое обычно возникает на пороге крупного восхождения. Как он всегда делал перед восхождением, Джонатан жадно прислушивался ко всем физическим раздражителям. Внутри своего тела он последовал за покалыванием и пульсацией предвкушения. Его ноги, настроенные на трудное восхождение, тянули ровную землю под ним с головокружительной легкостью. Холодное прикосновение предрассветного ветра к его затылку, запах травы, органическая вязкость темноты вокруг него — Джонатан сосредоточился на каждом из они, в свою очередь, наслаждаются ощущениями, цепляясь за них своей тактильной, а не ментальной, памятью. Он всегда удивлялся этому странному значению обычного опыта непосредственно перед трудным восхождением. Он понял, что эта конкретизация мирского была результатом внезапной изменчивости мира чувств. И он знал, что смертельной угрозой были не ветер, трава, ночь; это было чувствующее животное. Но он никогда не останавливался на этом.
  
  Жан-Поль замедлил шаг и отступил к Джонатану, который был возмущен этим вторжением в его священные отношения с simple sensation.
  
  “Насчет прошлой ночи, Джонатан—”
  
  “Забудь об этом”.
  
  “Будешь ли ты?”
  
  “Конечно”.
  
  “Я сомневаюсь в этом”.
  
  Джонатан ускорил шаг и позволил Жан-Полю отстать.
  
  Они приблизились к светлячкам, которые направили их через озеро, и наткнулись на Бена и его группу добровольцев, раскладывающих и проверяющих снаряжение с помощью фонариков. Карл счел необходимым для своей позиции лидера дать пару лишних инструкций, пока команда быстро перестраивалась. Бен сильно ворчал по поводу холода и раннего часа, но его слова были предназначены только для борьбы с тишиной. Он чувствовал себя опустошенным и бесполезным. Его участие в восхождении было закончено, и он возвращался в Кляйне Шейдегг, чтобы поговорить с журналистами и наблюдать за прогрессом альпинистов через телескоп, который он захватил с собой для этой цели. Он снова станет активным участником, только если что-то случится и ему придется организовать спасение.
  
  Стоя рядом с Джонатаном, но глядя в сторону, на гору, которая была еще более черной внутри черноты, Бен потянул своим большим носом и фыркнул: “Теперь послушай меня, старина. Приятель. Ты спустишься с этого холма целым и невредимым, или я собираюсь надрать тебе задницу ”.
  
  “Ты неряшливый сентименталист, Бен”.
  
  “Да, я думаю”. Бен отошел и грубо приказал своим молодым добровольцам проводить его обратно в отель. Когда они были моложе и драматичнее, он мог бы пожать руку Джонатану.
  
  Альпинисты двинулись в путь в темноте, карабкаясь по осыпи и каменным обломкам у основания. К тому времени, когда они коснулись собственно поверхности, первый свет начал придавать форму черной массе. В этом тусклом свете скалы и снежные пятна казались обычными, грязно-серыми. Но Eiger rock - это органический тонизирующий серый цвет, полученный в результате сочетания цветовых дополнений в балансе, а не мутно-серый, представляющий собой смесь черного и белого. И снег на самом деле был хрустяще-белым, неубранным и не тронутым оттепелью. Это был грязный свет, который пачкал предметы, которые он освещал.
  
  Они объединились, следуя своему плану сделать нижнюю часть лица двумя отдельными параллельными линиями атаки. Фрейтаг и Биде составляли одну веревку, и у Карла большая часть их крючьев звенела у него посередине. Он намеревался вести до конца, а Бидет забирал то железо, которое нужно было заложить. Джонатан и Андерль поделились своим железом, потому что, по общему невысказанному согласию, они предпочитали прыгать, чередуя спорт поиска маршрута и лидерства. Естественно, таким образом они продвигались намного быстрее.
  
  Было девять утра, и солнце касалось, как это случалось дважды в день, вогнутой поверхности Эйгерванда. Главной темой разговора среди птиц Эйгера в столовой была шутка, которую греческий торговец сыграл со своими гостями во время вечеринки накануне вечером. Он намочил все рулоны туалетной бумаги в воде. Его жена из американского общества сочла эту шутку безвкусицей и, более того, излишней тратой денег.
  
  Завтрак Бена был прерван криком с террасы, за которым последовал возбужденный порыв птиц Эйгера к телескопам. Альпинисты были замечены. Экономический механизм отеля был запущен в эксплуатацию после тщательной подготовки. У каждого телескопа (кроме того, который был заказан греческим торговцем за большие деньги) появились служащие в форме. С типичной швейцарской эффективностью и финансовой предусмотрительностью обслуживающий персонал был снабжен билетами — разного цвета для каждого инструмента, — на которых было напечатано трехминутное время распределения. Они были проданы Eiger Birds по цене, в десять раз превышающей обычную стоимость автоматов с монетоприемником, и вокруг каждого телескопа немедленно начали формироваться очереди за покупками. Билеты были проданы с пониманием того, что администрация не вернет деньги в случае плохой погоды или облаков, скрывающих альпинистов.
  
  Бен почувствовал, как горький комок отвращения подступает к горлу при виде этих болтающих некрофилов, но он также испытал облегчение от того, что альпинисты были обнаружены. Теперь он мог установить свой собственный телескоп на открытом лугу вдали от отеля и следить за командой.
  
  Он как раз поднимался со своего кофе, когда полдюжины репортеров поднялись против течения возбужденного исхода и ворвались в столовую, чтобы окружить Бена и задать ему вопросы о восхождении и альпинистах. Следуя более ранним планам, Бен раздал краткие машинописные биографии каждого человека. Это было подготовлено для того, чтобы помешать журналистам дать волю своему цветистому воображению. Но личные аккаунты, содержащие только места рождения и даты, профессии и альпинистскую карьеру членов команды, были бесплодными ресурсами для тех репортеров, которые стремились к человеческому интересу и сенсационности, поэтому они продолжали атаковать Бена потоком агрессивных вопросов. Прихватив с собой пиво для завтрака и стиснув зубы в мрачном молчании, Бен протиснулся сквозь толпу, но один американский репортер схватил его за рукав, чтобы остановить.
  
  “Итак, вы действительно уверены, что вам больше не нужна эта рука?” Бен попросил, и его немедленно отпустили.
  
  Они неотступно следовали за ним, пока он пересекал вестибюль своей энергичной, подпрыгивающей походкой, но не успел он дойти до двери лифта, как между ним и дверью лифта встала англичанка—обозревательница в твидовом костюме — жесткая, жилистая и бесполая, с четкой, отточенной дикцией.
  
  “Скажите мне, мистер Боумен, по вашему мнению, эти мужчины поднимаются из потребности доказать свою мужественность, или это скорее вопрос компенсации чувства неполноценности?” Ее карандаш застыл над блокнотом, когда Бен ответил.
  
  “Почему бы тебе не пойти и не облапошить себя? Принесет вам много пользы ”.
  
  Она переписала первые слова, прежде чем суть сообщения задержала ее карандаш, и Бен скрылся в лифте.
  
  
  Джонатан и Андерль обнаружили неглубокий выступ к западу от устья желоба, который, по расчетам Карла, должен был стать ключом к новому маршруту. Они врезались в крючок и привязали себя, ожидая прибытия Карла и Жан-Поля. Хотя с обрыва над ними текла ледяная талая вода, он защищал их от камнепада, который мешал их восхождению последние полчаса. Даже когда они устраивали под собой мотки веревки, чтобы не намокнуть, куски камня и льда срывались с гребня утеса и со свистом пролетали в трех или четырех футах перед ними, чтобы с громким треском разбиться о камни внизу и разбрызгать горную шрапнель.
  
  Их уступ был настолько узким, что им приходилось сидеть бедро к бедру, свесив ноги над пустотой. Подъем был быстрым и великолепным, а вид захватывал дух, поэтому, когда Андерль достал из кармана пиджака плитку твердого шоколада и поделился ею с Джонатаном, они почувствовали возбуждение и удовлетворение, безмолвно жуя.
  
  Джонатан не мог игнорировать звук, который окружал их так же тотально, как тишина. В течение последнего часа, когда они приближались к устью желоба на линии немного правее от него, рев несущейся воды усилился. Он вообразил, хотя и не мог видеть со своего насеста, что желоб был водопадом талой воды. Он уже поднимался по подобным водопадам раньше (ледяной шланг на обычном маршруте был неплохим примером), но его опыт не уменьшил его уважения к объективной опасности.
  
  Он взглянул на Андерля, чтобы узнать, разделяют ли его беспокойство, но блаженная, почти отсутствующая улыбка на лице австрийца свидетельствовала о том, что он был в своей стихии, полный удовлетворения. Некоторые люди являются уроженцами гор, и, пока они находятся на скале, долина не существует, за исключением точки фокусировки для той терпеливой и постоянной гравитации, против которой они держатся. Джонатан не разделял довольной беззаботности Андерля. Пока он занимался скалолазанием, мир сузился до веревки, камня, покупки и ритмов тела. Но теперь, когда он занял безопасную позицию и у него было время подумать, проблемы низменности вернулись к нему.
  
  Например, это может быть Андерль. Целью может быть Андерль. И охотник сейчас сам по себе. По крайней мере, полдюжины раз за последние три часа Андерлю стоило только перерезать веревку и слегка дернуть, и Джонатан больше не представлял угрозы. Тот факт, что он этого не сделал, никоим образом не исключал его как возможность. Они были слишком близко к базе; были бы улики, а обрезанная веревка выглядит совсем не так, как изношенная. И, кроме того, за ними, вероятно, наблюдали в любой момент. Издалека, с игрушечной террасы миниатюрного отеля, за ними наблюдало, вероятно, с полдюжины глаз, уполномоченных выпуклым стеклом наблюдать за ними.
  
  Джонатан решил, что может быть спокоен. Если бы это случилось, это было бы выше, там, где расстояние превращало их в маленькие точки, едва различимые для самого мощного стекла. Возможно, когда спустились облака и туман, чтобы полностью скрыть их. Туда, где тело и оборванную веревку не найдут месяцами, даже годами.
  
  “О чем ты хмуришься?” - Спросил Андерль.
  
  Джонатан рассмеялся. “Болезненные мысли. О падении.”
  
  “Я никогда не думаю о падении. Какой в этом смысл? Если падение захочет произойти, оно произойдет без моего размышления об этом. Я думаю о восхождении. Это требует размышлений ”. Он подчеркнул эту простую философию, отправив в рот остатки шоколада.
  
  Это была самая длинная речь, которую Джонатан когда-либо слышал от Андерля. Очевидно, что это был человек, который пришел к полноценной жизни только на горе.
  
  Сначала рука Карла, затем его голова показались над выступом скалы внизу, и вскоре он занял позицию прямо под ними, неуклонно придерживаясь линии, которая вела вниз к Жан-Полю, пока он тоже не перелез через гребень, с красным лицом, но торжествующий. Вновь прибывшие нашли для себя узкий выступ, ударились о защитное железо и отдохнули.
  
  “Что вы теперь думаете о моем маршруте, герр доктор?” Карл закричал в трубку.
  
  “Пока все идет хорошо”. Джонатан подумал о ревущей талой воде над ними.
  
  “Я знал, что так и будет!”
  
  Жан-Поль с жадностью потянулся к своей бутылке с водой, затем оперся на веревку, которая была соединена с его крюком стопорным кольцом. “Я понятия не имел, что вы, джентльмены, намеревались взобраться на холм! Сжальтесь над моим возрастом!” Он поспешно рассмеялся, чтобы никто не подумал, что он не шутит.
  
  “Теперь у тебя будет время отдохнуть”, - сказал Карл. “Мы пробудем здесь по меньшей мере час”.
  
  “Через час!” Жан-Поль запротестовал. “Мы должны сидеть здесь целый час?”
  
  “Мы отдохнем и немного позавтракаем. Слишком рано подниматься по желобу.”
  
  Джонатан согласился с Карлом. Хотя альпинист на Эйгере должен ожидать, что он станет мишенью для довольно регулярного снайперского обстрела из-за падения камней и льда, нет смысла сталкиваться с настоящей пальбой, которой гора накрывает свои фланги в середине утра. Камни и горный щебень, которые замерзли на месте за ночь, высвобождаются под тающим прикосновением утреннего солнца и, описывая дугу, подпрыгивая и обрушиваясь вниз из обширной коллекционной воронки Белого паука, прямо, хотя и на расстоянии, над ними. Обычная линия подъема находится значительно западнее этой естественной линии огня.
  
  “Мы позволим горе выбросить свой утренний мусор, прежде чем мы попробуем спуск”, - объявил Карл. “А пока давайте насладимся пейзажем и перекусим. Да?”
  
  Джонатан прочел в наигранном веселье Карла, что на него тоже подействовал рев воды, несущейся по желобу, но было также очевидно, что он не будет восприимчив к критике или совету.
  
  Тем не менее: “Похоже, у нас впереди трудные времена, Карл”.
  
  “Конечно, герр доктор, вы не возражаете против утреннего душа”.
  
  “Это потребует от нас многого, даже если это попытка”.
  
  “Да. Альпинизм требует больших усилий ”.
  
  “Сопли”.
  
  “Что?”
  
  “Ничего”.
  
  Жан-Поль сделал еще глоток воды, затем передал пластиковую флягу Карлу, который вернул ее, отказавшись пить. Убрав бутылку в рюкзак, Жан-Поль с трепетом и признательностью посмотрел на долину. “Красиво, не правда ли. Действительно красивая. Анна, вероятно, наблюдает за нами в телескоп в этот самый момент ”.
  
  “Возможно”, - сказал Джонатан, сомневаясь в этом.
  
  “Мы спустимся по парашюту на веревке из четырех человек”, - сказал Карл. “Я поведу: Андерль замыкает тыл”.
  
  Джонатан снова прислушался к журчанию воды. “Этот маршрут был бы проще зимой, когда меньше тает”.
  
  Андерль рассмеялся. “Вы предлагаете нам подождать?”
  
  
  Бен услышал шум возбужденных разговоров на террасе под своим окном, и отчетливо слышный техасский голос стал олицетворением многоязычной панихиды жалоб.
  
  “Ши-ит! Как насчет этого? Я трачу свои билеты, наблюдая, как они сидят на камне, а затем, как только мое время заканчивается, они начинают что-то делать. Эй, Флойд? Сколько это было в реальных деньгах?”
  
  Бен выбежал из своей комнаты на луг, подальше от отеля и птиц Эйгера. Ему потребовалось десять минут, чтобы настроить свой телескоп. С самого начала этот длинный диагональный желоб Карла беспокоил его больше, чем любая другая площадка на подъеме. Далекое лицо обрело четкость, затем расплылось за ним, затем снова четко появилось в окуляре. Он начал со дна желоба и развернулся вверх и вправо, следуя за темным шрамом на лице. На выходе из желоба было облако брызг, которое подсказало ему, что это, должно быть, настоящая река стремительная талая вода, и он знал, что альпинистам придется пробиваться через нее вверх по течению, поток уносит их прочь от их трюмов, все время подвергаясь опасности камнепада, который гремел в этом естественном канале. Его ладони были липкими к тому времени, когда он поднял самого низкого альпиниста. Желтая куртка: это был бы Андерль. И вверх по тонкой паутинной нити веревки к белой куртке: Жан-Поль. Над ним была бледно-голубая ветровка Джонатана. Карл скрылся из виду за складкой скалы. Они двигались беспорядочно и очень медленно. Этот поток воды и осколков льда, должно быть, ад, подумал Бен. Почему они не прекращают? Тогда он понял, что они не могут отступить. После того, как они выстроились в цепочку из четырех человек, чтобы преодолевать тяжесть несущейся воды, они должны были идти дальше. Малейшее ослабление, малейшее взаимодействие с нисходящим потоком, и у них был хороший шанс провалиться сквозь канал и по дуге вылететь сквозь облако брызг в пустоту.
  
  По крайней мере, они продвигались; это было что-то. Они поднимались по одному, в то время как другие находили все, что могли, чтобы защитить уязвимого альпиниста. Возможно, Карл нашел безопасную позицию там, вне поля зрения, сказал себе Бен. Возможно, они были в большей безопасности, чем казались.
  
  В цепочке цветных точек возникло внезапное напряжение.
  
  Они больше не двигались. Опыт Бена подсказал ему, что что-то произошло.
  
  Он выругался из-за того, что не мог видеть лучше. Легкое, нетерпеливое движение телескопа, и он потерял их. Он выругался вслух и снова нашел их в окуляре. Нить над Андерлем провисла. Белая куртка—Биде — висела вверх ногами. Он пал. Веревка над ним была натянута и вела к Джонатану в синей куртке, который распластался на камне. Это означало, что его вывели из позы и он удерживал свой собственный вес и вес биде руками.
  
  “Где, черт возьми, Карл!” Бен закричал. “Черт бы побрал его задницу!”
  
  
  Джонатан стиснул зубы и сконцентрировался всем своим существом на том, чтобы не выпускать пальцы из трещины над собой, Он был один в агонии усилий, изолированный оглушительным ревом воды слева от него. Ровный, вызывающий онемение поток стекал по его рукавам и замораживал подмышки и грудь. Он не стал тратить дыхание на крики. Он знал, что Андерль внизу сделает все, что в его силах, и он надеялся, что Карл наверху и вне поля зрения нашел щель для крюка и удерживал их в сильной позиции. Мертвый вес Жан-Поля на веревке вокруг его талии выдавливал из него воздух, и он не знал, как долго сможет продержаться. Быстрый взгляд через плечо показал, что Андерль уже карабкался, открытый и незащищенный, по ревущему желобу к Бидету, который не шевелился с тех пор, как камень, просвистевший над ухом Джонатана, попал ему в плечо и выбил его из позы. Жан-Поль лежал головой вниз посреди потока, и в голове Джонатана мелькнула мысль, что было бы нелепо умереть, утонув в горе.
  
  Его руки больше не болели; они вообще ничего не чувствовали. Он не мог сказать, достаточно ли сильно он сжимал, чтобы удержать, поэтому он сжимал до тех пор, пока мышцы его предплечий не запульсировали. Если бы вода или камень сбили Андерля с ног, он никогда не смог бы удержать их обоих. Что, черт возьми, задумал Карл!
  
  Затем веревка вокруг его талии ослабла, и на смену давлению пришла волна нарастающей боли. Андерль добрался до Жан-Поля и зажал его тело крест-накрест в желобе, держа Биде на коленях, чтобы дать Джонатану слабину, необходимую для восстановления его позиции.
  
  Джонатан тянул вверх, пока его руки не завибрировали от усилия, и через бесконечные секунды один ботинок нашел опору для носка, и вес с его рук упал. Они были порезаны, но не слишком глубоко, и поток ледяной воды не позволил им пульсировать. Так быстро, как только осмелился, он размотал достаточно веревки, чтобы забраться наверх, и пошел по дугообразной линии веревки вверх и вокруг скальной складки, где он нашел Карла.
  
  “Помоги мне!”
  
  “В чем дело?” Карл нашел нишу и закрепился в ней, чтобы страховать альпинистов внизу. Он совершенно не осознавал, в каком кризисе оказался под ним.
  
  “Тяни!” Джонатан закричал, и они, собрав все силы, оттащили Биде от зажатого тела Андерля. Ни на минуту не раньше. Ноги сильного австрийца начали дрожать от необходимости поддерживать Биде.
  
  Андерль обошел неподвижное тело Жан-Поля и поднялся на позицию, которую недавно занимал Джонатан. Биде теперь было в безопасности, его можно было приобрести в двух точках. Со своего места ни Джонатан, ни Карл не могли видеть, что происходило внизу, но позже Андерль сказал им, что у Жан-Поля было комично-насмешливое выражение лица, когда он пришел в сознание и обнаружил, что болтается в вертикальной реке. Падающий камень не причинил ему реального вреда, но он сильно ударился головой о лицо, когда падал. С автоматическими реакциями альпиниста, превалирующими над его головокружением, он начал карабкаться вверх. И вскоре они вчетвером столпились в маленькой, безопасной нише Карла.
  
  Когда последняя куртка исчезла за каменной складкой на вершине желоба, Бен оторвался от телескопа и впервые за десять минут сделал полный вдох. Он огляделся в поисках густой травы, и его вырвало.
  
  Двое молодых альпинистов, которые стояли рядом, обеспокоенные и беспомощные, отвернулись, чтобы дать Бену уединение. Они смущенно улыбнулись друг другу.
  
  
  “Мокрый и холодный, но не сильно изношенный”, - поставил диагноз Карл. “И худшее из этого уже позади. Вам действительно не нужно быть таким мрачным, герр доктор. ”
  
  “Мы не можем вернуться через этот желоб”, - решительно заявил Джонатан.
  
  “К счастью, нам не придется этого делать”.
  
  “Если дело дойдет до отступления—”
  
  “У вас менталитет Мажино, герр доктор. Мы не отступим. Мы просто выберемся из этого забоя”.
  
  Джонатан почувствовал горячее негодование от бравады Карла, но больше ничего не сказал. Вместо этого он повернулся к Андерлю, который дрожал на выступе рядом с ним. “Спасибо тебе, Андерль. С тобой все было в порядке ”.
  
  Андерль кивнул, не эгоистично, а с искренней признательностью за уверенность и правильность своих действий. Он получил свое собственное критическое одобрение. Затем он посмотрел на Карла. “Вы не знали, что у нас были проблемы?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы не почувствовали этого на линии?”
  
  “Нет”.
  
  “Это нехорошо”.
  
  Простая оценка Андерля задела Карла сильнее, чем могли бы быть взаимные обвинения.
  
  Джонатан позавидовал самообладанию Андерля, который сидел там на краю скалы, глядя на бездну, размышляя в пространство. Джонатан никак не мог успокоиться. Он дрожал, промокший насквозь и замерзший, и его все еще тошнило от внезапного выброса адреналина.
  
  Биде, со своей стороны, сидел рядом с Джонатаном, осторожно касаясь шишки на его голове. Он вдруг громко рассмеялся. “Это странно, не так ли? Я ничего не помню после того, как камень сбил меня с моей стойки. Должно быть, это было настоящее событие. Жаль, что я проспал это ”.
  
  “Вот это дух!” Сказал Карл, слегка выделив первое слово, чтобы провести различие между отношением Жан-Поля и Джонатана. “Теперь мы немного отдохнем здесь и соберемся с мыслями, а затем поднимемся! Исходя из моего изучения маршрута, следующие четыреста метров должны быть детской забавой ”.
  
  
  Каждая клеточка тела Бена была измотана, истощена симпатическим напряжением и физическими нагрузками, с которыми он пытался помочь альпинистам, управляя их движениями, так сказать, с помощью кинестетической телепатии. Его глаза горели от напряжения, а мышцы лица были напряжены от беспокойства. Он должен был неохотно отдать должное Карлу, который, как только поток по желобу остался позади, повел группу вверх в чистом, быстром восхождении на девственную скалу; мимо окон станции Айгерванд и через длинный овраг, заполненный снегом и льдом, который привела их к заметному столбу, выступающему из скального поля, разделяющего Первое и Второе ледяные поля. Создание этого столба потребовало двух часов отчаянного восхождения. После двух неудачных попыток Карл освободился от своего рюкзака и атаковал его с таким акробатическим азартом, что с террасы отеля раздались неслыханные аплодисменты, когда он возглавил его. Другие альпинисты, подстрахованные сверху, сделали столб с относительной легкостью.
  
  
  Следуя ежедневному обычаю, облачная шапка Эйгера опустилась и скрывала альпинистов в течение двух часов после полудня, в течение которых Бен расслабил затекшую спину и отвечал настойчивым репортерам ворчанием и односложной ненормативной лексикой. Те эйгерские пташки, которых обманом лишили возможности глазеть и трепетать, горько жаловались, но администрация отеля была непреклонна в своем отказе вернуть деньги, объясняя с несвойственным ей смирением, что она не может контролировать действия Бога.
  
  
  Двигаясь быстро, чтобы сохранить тот дневной свет, который у них был, команда поднялась сквозь туман, поднимаясь по ледяному кулуару, который соединяет второе и Третье ледяные поля. Когда облака рассеялись, Бен мог видеть, как они устраивают то, что казалось безопасным, хотя и неудобным бивуаком, немного левее Флэтайрона и ниже бивуака Смерти. Уверенный, что дневное восхождение завершено, Бен позволил себе разорвать невидимую нить наблюдения, которая связывала его с альпинистами. Он был удовлетворен дневной работой. Больше половины лица было под ними. Другие забрались выше в первый день (действительно, Ващак и Форстенлахнер поднялись на склон за восемнадцать часов при идеальных погодных условиях), но ни один из них не добился лучшего результата на неизведанном пути. С этого момента они будут следовать классическим маршрутом, и Бен чувствовал себя более уверенным в своих шансах — при условии, что погода сохранится.
  
  Выбившись из сил и чувствуя легкую тошноту от едкого комка в желудке, Бен сложил ножки телескопа и тяжело зашагал по террасе. Он ничего не ел с самого завтрака, хотя подкрепился шестью бутылками немецкого пива. Он не обращал внимания на птиц Эйгера, которые все еще толпились вокруг телескопов. И действительно, внимание Птиц отвлеклось от альпинистов, которые, казалось, больше не будут рисковать в этот день и не доставят никакого волнения.
  
  “Разве это не прелесть!” - воскликнула одна из тщательно накрашенных пожилых женщин своему платному спутнику, который послушно сжал ее руку и указал своим итальянским профилем в нужном направлении. “Эти маленькие облачка!” - восхищалась женщина. “Все розовое и золотистое в последних лучах дня! Они действительно очень, очень красивые ”.
  
  Бен поднял глаза и замер. Рябь пахтанного облака быстро надвигалась с юго-востока. Враг.
  
  
  С отчаянным упорством атакуя сопротивляющуюся швейцарскую телефонную систему и не зная немецкого, Бен, наконец, связался с метеорологическим центром. Он обнаружил, что враг ворвался в Бернскую область без предупреждения. Он продержится всю ночь, принося на склон Эйгера жестокие штормы и растапливая большую часть снега и льда своим жутким напором теплого воздуха, но они заверили Бена, что сильный прилив, спускающийся с севера, вытеснит врага к полудню. С максимумом, однако, ожидался рекордный холод.
  
  Бен положил трубку на рычаг и невидящим взглядом уставился на мнемоническое граффити на стене телефонной кабины.
  
  Шторм и таяние, за которым последовали рекордные холода. Все лицо покрылось бы коркой льда. Подъем был бы невозможен; отступление было бы чрезвычайно трудным и, если бы траверс Хинтерстойсера был сильно покрыт льдом, в равной степени невозможным. Он задавался вопросом, знают ли альпинисты на своем ненадежном бивуаке, что сделала с ними погода Эйгера.
  
  Два небольших выступа скалы, которые они нашли, едва ли подходили для бивуака, но они решили не карабкаться дальше в последние полчаса света и не рисковать тем, что ночь застигнет их вообще без укрытия. Они взгромоздились на веревку в своем порядке: Карл и Джонатан заняли верхний выступ, Андерль и Жан-Поль заняли нижний, чуть более широкий участок. Разгребая снег ледорубами и вбивая крюки, чтобы закрепить себя и свое снаряжение, они гнездились так хорошо, как только позволяло скупое лицо. К тому времени, когда был разбит бивуак, первые яркие звезды появились на темнеющем небе. Ночь спустилась быстро, и небо было усеяно яркими, холодными, равнодушными звездами. С этого северного склона у них не было и намека на приближающийся к ним с юго-востока смерч.
  
  Разборная спиртоварка, неуверенно балансировавшая на узком выступе между ним и Жан-Полем, заставляла Андерля заваривать чашку за чашкой прохладный чай, приготовленный из воды, которая кипела до того, как становилась по-настоящему горячей. Они были достаточно близко, чтобы передавать чашки по кругу, и пили с молчаливым удовольствием. Хотя каждый мужчина заставил себя проглотить несколько кусочков твердой пищи, клейкой и безвкусной в их пересохших ртах, именно чай утолил их холод и жажду. Заваривание продолжалось в течение часа, время от времени чай разбавлялся чашкой бульона.
  
  Джонатан забрался в свой спальный мешок, набитый гагарой, и обнаружил, что, заставляя себя расслабиться, он может контролировать стук своих зубов. За исключением тех случаев, когда он действительно поднимался, холод, последовавший за их погружением в ледяную воду желоба, заставлял его конвульсивно дрожать, растрачивая свою энергию и разрушая нервы. Уступ был настолько узким, что ему приходилось сидеть верхом на своем рюкзаке, чтобы цепляться без постоянных усилий, и даже тогда его положение было почти вертикальным. Его веревочная обвязка была соединена с крюками сзади двумя отдельными веревками, на случай, если Карл попытается перерезать одну из них, пока он дремлет. Хотя Джонатан принял эту разумную предосторожность, он считал себя в относительной безопасности. Люди внизу не могли легко дотянуться до него, а его положение прямо над ними означало, что если Карл собьет его с ног, то его падение унесет с собой двух других, и он сомневался, что Карл захочет оказаться на лице в одиночку.
  
  После собственной безопасности Джонатан больше всего беспокоился о Жан-Поле, который предпринял лишь самые минимальные меры для обеспечения комфорта. Теперь он навалился всем весом на удерживающие крюки и уставился вниз, в черную долину, молча принимая протянутые чашки с чаем. Джонатан знал, что было что-то очень неправильное.
  
  Веревка, соединяющая двух мужчин на горе, - это больше, чем нейлоновая защита; это органическая вещь, которая передает тонкие сообщения о намерениях и расположении от человека к человеку; это расширение тактильных ощущений, психологическая связь, провод, по которому текут потоки общения. Джонатан чувствовал энергию и отчаянную решимость Карла над собой, и он чувствовал неясные и беспорядочные движения Жан-Поля внизу — странные маниакальные импульсы силы, чередующиеся с почти подсознательным сопротивлением неуверенности и замешательства.
  
  Поскольку наступление ночи в сочетании с отсутствием физической активности придало холоду пронизывающий характер, Андерль вывел Жан-Поля из ступора и помог ему забраться в спальный мешок. По заботливости Андерля Джонатан понял, что он тоже почувствовал что-то расфокусированное и странное через веревку, которая соединяла его нервную систему с нервной системой Жан-Поля.
  
  Джонатан нарушил молчание, крикнув вниз: “Как дела, Жан-Поль?”
  
  Жан-Поль повернулся в своих ремнях безопасности и посмотрел вверх с оптимистичной усмешкой. Из его ноздрей и ушей сочилась кровь, а радужки его глаз были сужены. Серьезное сотрясение мозга.
  
  “Я чувствую себя прекрасно, Джонатан. Но это странно, не так ли? Я ничего не помню после того, как камень сбил меня с моей стойки. Должно быть, это было настоящее событие. Жаль, что я проспал это ”.
  
  Карл и Джонатан обменялись взглядами, Карл собирался что-то сказать, когда его прервал Андерль.
  
  “Смотрите! Звезды!”
  
  Клочья облаков мчались между ними и звездами, попеременно открывая и скрывая их мерцание в странном волнистом узоре. Затем, внезапно, звезды исчезли.
  
  Жуткость эффекта усугублялась тем фактом, что в лицо не дул ветер. Впервые на памяти Джонатана воздух на Эйгере был неподвижен. И, что еще более зловеще, было тепло.
  
  Никто не заговорил, чтобы нарушить тишину. Плотная пластичность ночи напомнила Джонатану о тайфунах в Южно-Китайском море.
  
  Затем, сначала негромкий, но нарастающий по громкости, раздался гул, похожий на звук большой динамо-машины. Казалось, что гул исходит из глубин самой скалы. Был горьковато-сладкий запах озона. И Джонатан обнаружил, что смотрит на наконечник своего ледоруба, всего в двух футах от него. Он был окружен зеленоватым ореолом огня Святого Эльма, который мерцал и пульсировал, прежде чем с треском вонзиться в скалу.
  
  Верный до последнего своей тевтонской склонности подчеркивать очевидное, губы Карла сложились в слово “foehn!” как раз в тот момент, когда первый сотрясающий скалы раскат грома заглушил звук этого слова.
  
  
  ЭЙГЕР: 12 июля
  
  
  Бен очнулся от неглубокой дремоты со вздохом человека, тонущего в собственном беспамятстве. Отдаленный рев лавины перекинул мост между его хаотичным сном и ярким, нереальным вестибюлем отеля. Он моргнул и огляделся, пытаясь сориентироваться во времени и пространстве. Три часа ночи. Два помятых репортера спали в креслах, раскинувшись без шарниров, как выброшенные манекены. Ночной портье перенес информацию из списка в картотеку, его движения были сонными и автоматическими. По комнате разнесся скрежет его ручки. Когда Бен поднялся со своего стула, его ягодицы и спина от пота прилипли к пластиковой обивке. В комнате было достаточно прохладно; это из-за снов он вспотел.
  
  Он растянул затекшую спину. Вдалеке прогрохотал гром, и этот шум был утроен более четким звуком снежного обвала. Он пересек вестибюль и посмотрел на пустынную террасу, безжизненную в косом свете из окна, похожую на декорации, хранящиеся за кулисами. В долине больше не шел дождь. Вся буря собралась в вогнутом амфитеатре Эйгерванда. И даже там она теряла свое крещендо, поскольку холодный ветер с севера вытеснил ее. К рассвету станет ясно, и лицо будет видно — если вообще можно что-то увидеть.
  
  Двери лифта с грохотом открылись, шум был необычайно громким, потому что он не был заглушен окружающим шумом дня. Бен повернулся и увидел, как Анна идет к нему, ее осанку выдавал макияж тридцатичасовой давности.
  
  Она стояла рядом с ним, глядя в окно. Не было никаких приветствий. “Кажется, погода немного проясняется”, - сказала она.
  
  “Да”. Бену не хотелось разговаривать.
  
  “Я только что услышал, что Жан-Поль попал в аварию”.
  
  “Ты только что услышал?”
  
  Она повернулась к нему и заговорила со странной сердитой настойчивостью. “Да, я только что это услышал. От молодого человека, с которым я была. Вас это шокирует?” Она была ожесточена и наказывала себя.
  
  Бен продолжал тупо смотреть в ночь. “Мне все равно, с кем ты трахаешься, леди”.
  
  Она опустила ресницы и устало вздохнула, сделав прерывистый вдох. “Жан-Поль сильно пострадал?”
  
  Бен непреднамеренно сделал паузу на пол-удара, прежде чем ответить. “Нет”.
  
  Анна изучала его широкое, изборожденное морщинами лицо. “Вы, конечно, лжете”.
  
  С горы донесся еще один, более отдаленный раскат грома. Бен хлопнул себя по затылку и, отвернувшись от окна, пересек вестибюль. Анна последовала за ним.
  
  Бен спросил портье, может ли он достать ему пару бутылок пива. Клерк был экспансивен в своих сожалениях, но в тот час не было никакого способа в жестких рамках его печатных инструкций, которые он мог бы вместить.
  
  “У меня в комнате есть бренди”, - предложила Анна.
  
  “Нет, спасибо”. Бен поднял голову и посмотрел на нее. “Хорошо. Прекрасно ”.
  
  В лифте Анна сказала: “Ты не ответил, когда я сказала, что ты лжешь. Означает ли это, что падение Жан-Поля было серьезным?”
  
  Усталость от долгой вахты просачивалась в его тело и насыщала его. “Я не знаю”, - признался он. “Он странно двигался после своего падения. Не то чтобы что—то было нарушено, но - забавно. У меня возникло ощущение, что он был ранен ”.
  
  Анна открыла дверь в свою комнату и вошла впереди Бена, включив свет, когда проходила мимо. Бен на мгновение остановился, прежде чем войти.
  
  “Входите, мистер Боумен. Что не так?” Она сухо рассмеялась. “О, я понимаю. Вы наполовину ожидали увидеть молодого человека, о котором я упоминал. ” Она налила изрядную порцию бренди и вернулась с ним. “Нет, мистер Боумен. Никогда в постели, которую я делю со своим мужем ”.
  
  “Ты подводишь черту в смешных местах. Спасибо.” Он допил свой напиток.
  
  “Я люблю Жан-Поля”.
  
  “Ага”.
  
  “Я не говорила, что была верна ему физически; я сказала, что люблю его. У некоторых женщин потребности превышают возможности их мужчин. Как и алкоголиков, их следует пожалеть”.
  
  “Я устал, леди”.
  
  “Ты думаешь, я пытаюсь соблазнить тебя?”
  
  “У меня есть яички. Похоже, никаких других требований не существует ”.
  
  Анна разразилась смехом. Затем она мгновенно стала серьезной. “Они спустятся живыми, не так ли?”
  
  Бренди быстро подействовало на сухой фитиль изможденного тела Бена. Ему приходилось бороться с расслаблением. “Я не знаю. Они могут быть...” Он поставил стакан. “Спасибо. Увидимся где-нибудь ”. Он направился к двери.
  
  Она закончила мысль с атоническим спокойствием. “Возможно, они уже мертвы”.
  
  “Это возможно”.
  
  После ухода Бена Анна сидела за своим туалетным столиком, лениво поднимая и опуская стеклянную пробку флакона духов. Ей было по меньшей мере сорок.
  
  
  Четыре фигуры были так же неподвижны, как гора, к которой они прижались. Их одежда была жесткой из-за хрупкой корки льда, точно так же, как скала была покрыта оболочкой из замерзшей дождевой и талой воды. Еще не рассвело, но насыщенность ночи на востоке ослабевала. Джонатан смутно различал покрытые коркой льда складки своих непромокаемых брюк. Он часами сидел на корточках, невидящим взглядом уставившись на свои колени, с тех пор как сила шторма утихла настолько, что он смог открыть глаза. Несмотря на пронизывающий холод, который последовал за бурей, он не пошевелил ни единым мускулом. Его съежившаяся поза была точно такой же, как и при ударе противника, он был сжат в комок настолько, насколько позволяла его стойка, предлагая элементам наименьшую возможную цель.
  
  Она обрушилась на них без предупреждения, и невозможно было сосчитать, сколько времени это длилось — один бесконечный миг ужаса и хаоса, смешанный с проливным дождем и жалящим градом, с порывистым ветром, который хлестал вокруг них и вклинивался между человеком и скалой, пытаясь разлучить их. Были ослепляющие вспышки и слепая темнота, боль от цепляния и онемение от холода. Но больше всего был слышен звук: оглушительный раскат грома совсем рядом, непрекращающийся вой ветра, рев и грохот лавины , рассыпающейся направо и налево и причудливо подпрыгивающей на выступах скал, которые их защищали.
  
  Теперь было тихо. Шторм прошел.
  
  Поток ощущений начисто промыл разум Джонатана, и мысли возвращались медленно и в зачаточных формах. Он сказал себе простыми словами, что смотрит на свои штаны. Затем он рассудил, что они были покрыты коркой льда. В конце концов, он интерпретировал боль как холод. И только тогда, с сомнением и удивлением, но без волнения, он понял, что он жив. Он должен быть.
  
  Буря закончилась, но темнота и холод лишь медленно отступали из его сознания, и переход от боли и бури к спокойствию и холоду был незаметной смесью. Его тело и нервы помнили ярость, и его чувства говорили ему, что она прошла, но он не мог вспомнить ни конца бури, ни начала затишья.
  
  Он пошевелил рукой, и раздался шум, звенящий стук, когда его движение сломало корку льда на его рукаве. Он сжимал и разжимал кулаки и прижимал пальцы ног к подошвам ботинок, выталкивая загустевшую кровь к конечностям. Онемение перешло в электрическое покалывание, затем в пульсирующую боль, но это не были неприятные ощущения, потому что они были доказательствами жизни. Темнота отступила достаточно, чтобы он мог разглядеть согнутую и неподвижную спину Карла в нескольких футах от него, но он не стал думать о состоянии Карла; все его внимание было сосредоточено на возвращающемся чувстве жизни внутри него.
  
  Прямо под ним раздался звук.
  
  “Андерль?” Голос Джонатана был прерывистым и сухим.
  
  Андерль неуверенно пошевелился, как человек, проверяющий, все ли еще работает. От его движения ледяное покрытие треснуло и зазвенело по лицу. “Прошлой ночью был шторм”. Его голос был грубовато-веселым. “Я полагаю, вы заметили”.
  
  С наступлением рассвета налетел ветер, настойчивый, сухой и очень холодный. Андерль покосился на свой наручный высотомер. “Здесь указано, что высота сорок метров”, - объявил он как ни в чем не бывало. Джонатан кивнул. Сорок метров под землей. Это означало, что атмосферное давление было на два пункта выше нормы. Они были в сильном, холодном кайфе, который мог длиться сколько угодно времени.
  
  Он увидел, как Андерль осторожно двинулся вдоль своего выступа, чтобы позаботиться о Жан-Поле, который еще не шевельнулся. Чуть позже Андерль приступил к завариванию чая на спиртовке, которую он поставил для равновесия напротив ноги Жан-Поля.
  
  Джонатан огляделся. Тепло ветра растопило поверхностный снег, и он снова замерз с приходом холодного фронта. Снег покрылся дюймовой ледяной коркой, скользкой и острой, но недостаточно прочной, чтобы выдержать вес человека. Камни были покрыты слоем замерзшей талой воды, за которую невозможно было зацепиться, но корка была слишком тонкой, чтобы взять ледяной крючок. В сгущающихся сумерках он оценил состояние поверхности. Они были самыми вероломными из всех возможных.
  
  Карл переехал. Он не спал, но, подобно Андерлю и Джонатану, находился глубоко в защитном коконе полубессознательности. Придя в себя, он плавно и профессионально выполнил задачу проверки крюков, которые поддерживали его и Джонатана, затем он выполнил изометрическую гимнастику, чтобы восстановить кровообращение в руках и ногах, после чего он приступил к простой, но трудоемкой работе по извлечению еды из своего набора — замороженного шоколада и сушеного мяса. Все это время он не произносил ни слова. Он был унижен и явно потрясен событиями этой ночи. Он больше не был лидером.
  
  Андерль вывернулся из веревки, удерживающей его в своем уголке, и потянулся, чтобы предложить Джонатану чашку тепловатого чая. “Жан-Поль...”
  
  Джонатан выпил ее одним жадным глотком. “Что насчет него?” Он передал металлическую чашку обратно и лизнул место, где его губа прилипла к ней и порвалась.
  
  “Он мертв”. Андерль снова наполнил чашку и предложил ее Карлу. “Должно быть, исчезла во время шторма”, - тихо добавил он.
  
  Карл принял чай и держал его между ладонями, глядя на покрытую румпелями и запекшимся льдом фигуру, которая когда-то была Жан-Полем.
  
  “Выпей это”, - приказал Джонатан, но Карл не пошевелился. Он дышал орально короткими, неглубокими вдохами над чашкой, и клубы пара смешивались с паром, поднимающимся от чая.
  
  “Откуда вы знаете, что он мертв?” Спросил Карл неестественно громким, монотонным голосом.
  
  “Я посмотрел на него”, - сказал Андерль, снова наполняя маленький кофейник кусочками льда.
  
  “Вы видели, что он был мертв! И ты принимаешься за приготовление чашки чая!”
  
  Андерль пожал плечами. Он даже не потрудился оторвать взгляд от своей работы.
  
  “Выпей чай”, - повторил Джонатан. “Или передай это сюда и дай мне взять, пока оно не остыло”.
  
  Карл бросил на него взгляд, полный отвращения, но чай выпил.
  
  “У него было сотрясение мозга”, - сказал Андерль. “Шторм был слишком сильным. Человек внутри не смог уберечь человека снаружи от смерти ”.
  
  В течение следующего часа они поглощали всю пищу, какую могли, делали изометрические упражнения, чтобы бороться с холодом, и утоляли свою бесконечную жажду чашкой за чашкой чая с бульоном. Было невозможно выпить достаточно, чтобы насытиться, но пришло время, когда они должны были двигаться дальше, поэтому Андерль допил остатки растаявшего льда и убрал котелок и складную плиту в свой рюкзак.
  
  Когда Джонатан изложил свое предложение о действиях, Карл не стал сопротивляться смене руководства. Он потерял желание принимать решения. Снова и снова его внимание отвлекалось, и его глаза останавливались на мертвом человеке под ним. Его горный опыт не включал в себя смерть.
  
  Джонатан в нескольких словах обрисовал ситуацию. И скала, и снег были покрыты ледяной коркой, из-за которой о восхождении не могло быть и речи.
  
  Холодный кайф, такой как тот, который затем наказывает их холодом, может длиться несколько дней, даже недель. Они не могли спрятаться там, где они были. Они должны отступить.
  
  О том, чтобы спуститься по желобу Карла, не могло быть и речи. Это было бы заморожено. Джонатан предложил, чтобы они попытались спуститься к точке прямо над окном станции Эйгерванд. Было просто возможно, что они могли бы спуститься оттуда по веревке, несмотря на огромный выступ. Бен, ожидающий и наблюдающий за ними с земли, понял бы их намерение, и он ждал бы с помощью у окна.
  
  Пока он говорил, Джонатан прочел по лицу Андерля, что тот не очень верит в их шансы спуститься по веревке из окна станции, но он не возражал, понимая, что по соображениям морального духа, если не по чему-либо еще, они должны были уйти. Они не должны оставаться там и подвергаться риску замерзнуть до смерти на бивуаке, как много лет назад сделали Седльмайер и Мерингер менее чем в ста метрах над ними.
  
  Джонатан организовал веревку. Он вел бы, медленно нарезая большие, похожие на кубики шаги в покрытом коркой снегу. Карл был бы следующим на веревке. Вторая, независимая линия подвешивала бы тело Жан-Поля между ними. Таким образом, Карл мог страховать и защищать Джонатана без дополнительного сопротивления Жан-Поля, а затем, когда они оба заняли устойчивые позиции, они могли маневрировать грузом вниз, Джонатан отводил его от коряг, Карл удерживал против силы тяжести. Будучи сильнейшим в партии, Андерль был последним на канате, всегда ища защищенную стойку на случай, если промах внезапно придаст ему веса всех троих.
  
  Хотя опасность спуска была увеличена из-за того, что они взяли с собой Жан-Поля, никто не думал оставлять его позади. Это была горная традиция - приносить своих мертвых с собой. И никто не хотел порадовать птиц Эйгера, оставив на лице ужасный сувенир, который будет покалывать и радовать их в телескопы неделями или месяцами, пока спасательная команда не сможет его извлечь.
  
  Когда они упаковали вещи и привязали Жан-Поля к спальному мешку, который должен был служить парусиновыми санями, Карл вяло ворчал на невезение, которое не позволило им подняться на гору. Андерль был не против отступить. При таких условиях поверхности, как эти, было одинаково трудно двигаться в любом направлении, и для него задача восхождения была смыслом всего этого.
  
  Наблюдая за приготовлениями двух мужчин, Джонатан знал, что ему нечего бояться своей цели по санкциям, кем бы она ни была. Если они хотят спуститься живыми, им придется использовать все свои объединенные навыки и силу. Вопрос будет решен в долине, если они доберутся до равнины целыми. Фактически, весь вопрос о его назначении в СС имел нереальные качества фантастической оперетты, рассматриваемой с точки зрения мрачного присутствия горы.
  
  Спуск был мучительно медленным. Ледяная корка снега была такой, что на одном шаге поверхность была настолько твердой, что кошки не кусались, но на следующем нога прорвалась бы на более мягкий снег внизу, и равновесие было бы потеряно. Снежное поле прилипало к поверхности под углом 50 ®, и Джонатану приходилось наклоняться с края каждой большой ступеньки, чтобы вырубить следующую ледорубом. Он не мог довольствоваться этими стильными ступеньками на носок, которые можно сформировать двумя умелыми взмахами топора; ему приходилось вырубать огромные ванны, достаточно большие , чтобы удерживать его, когда он наклоняется для следующего шага, и достаточно большие, чтобы позволить Андерлю принимать страховочную стойку на каждом шаге.
  
  Процедура была сложной и требовала больших затрат энергии. Джонатан спустился один на одну длину веревки, страхуемый сверху Карлом, которого, в свою очередь, держал Андерль. Затем он принял особенно широкую стойку, под защитой которой он осторожно направил тело Жан-Поля к себе, в то время как Карл постепенно отпускал ношу, постоянно борясь с ее стремлением вырваться из его хватки и полететь вниз по склону, увлекая их всех за собой. Когда брезентовый сверток дошел до Джонатана, он закрепил его как мог, воткнув ледоруб Жан-Поля в корку и используя его в качестве стяжки. Затем Карл спустился, чтобы присоединиться к нему, гораздо быстрее спускаясь по большим ступеням. Третья фаза схемы была самой опасной. Андерлю пришлось преодолеть половину дистанции до них, где он мог втиснуться в один из лучших шагов и настроить свое тело, чтобы защитить их во время следующего повторения цикла. Андерль передвигался практически без защиты, за исключением “психологической веревки”, которая регулярно ослабевала между ним и Карлом. Любой промах может сбить его товарищей по восхождению с шага или, даже если его линия падения пройдет мимо них, у них будет очень мало шансов выдержать шок от падения, в два раза превышающего длину веревки. Андерль знал о своей ответственности и двигался с большой осторожностью, хотя он постоянно весело окликал их, ворча о темпе, погоде или любом другом тривиальном вопросе, который приходил на ум.
  
  Каким бы медленным ни был их прогресс, для Джонатана, которому приходилось преодолевать каждую ступеньку и который мог отдыхать только тогда, когда остальные приближались сверху, это было отчаянно утомительно.
  
  Три часа; двести пятьдесят метров.
  
  Он задыхался от напряжения; холодный воздух обжигал легкие; рука налилась свинцом от размаха топора. И когда он остановился, чтобы принять Жан-Поля и позволить остальным закрыться, одна пытка была заменена другой. На каждом привале на него нападал ледяной ветер, замораживая пот на теле и вызывая конвульсии дрожи. Он плакал от боли усталости и холода, и слезы замерзали на его заросших щетиной щеках.
  
  Цель в виде скал над станцией Айгерванд была слишком деморализующе далека, чтобы рассматривать ее. Он сосредоточился на целях в пределах человеческих возможностей: еще один взмах топора, еще один шаг, чтобы рубить. Тогда двигайся дальше.
  
  Пять часов; триста двадцать пять метров.
  
  Прогресс уменьшается. Должен отдохнуть.
  
  Джонатан обманул свое тело, побудил его к действию. Еще один шаг, и ты сможешь отдохнуть. Все в порядке. Все в порядке. Теперь, еще один шаг.
  
  Неровные края ледяной корки вокруг каждой глубокой ступеньки прорезали его водонепроницаемые штаны, когда он высунулся. Она разрезала его лыжные штаны. Она врезалась в его плоть, но холод притупил боль.
  
  Еще один шаг, и ты сможешь отдохнуть.
  
  
  С первыми лучами рассвета Бен был на лугу, изучая лицо в свою подзорную трубу. Молодые альпинисты, которые вызвались на спасение, сгруппировались вокруг него, их лица были напряжены от беспокойства. Никто не мог припомнить, чтобы в такое позднее время года стояла такая холодная погода, и они вполголоса прикидывали, на что это должно быть похоже на лице.
  
  Бен психологически подготовил себя к тому, чтобы ничего не найти на лице. Мысленно он репетировал, как спокойно вернется в отель и отправит телеграммы в альпийские клубы, спонсирующие альпинистов. Затем он ждал в своей комнате, возможно, несколько дней, пока погода не смягчится и он не сможет организовать команду для извлечения тел. Он пообещал себе один петкок за свои эмоции. Он собирался кого-нибудь ударить: репортера или, еще лучше, птицу Эйгера.
  
  Он поводил подзорной трубой взад и вперед по темной складке рядом с Плоскогорьем, где незадолго до наступления темноты он видел, как они разбивали бивуак. Ничего. Их одежда покрылась льдом, альпинисты незаметно слились с глазурованной скалой.
  
  На террасе отеля эйгерские птицы уже выстроились в очередь к телескопам, топая туда-сюда, чтобы согреться, и получая большие чаши дымящегося кофе от снующих официантов. Первые слухи о том, что на лице ничего не видно, воодушевили туристов. Жаждущие сенсаций и стремящиеся проявить глубину человеческого сочувствия, курицы Эйгера рассказывали друг другу, как все это было ужасно, и какие у них были предчувствия ночью. Одна из твитов, которых использовал Андерль, внезапно разрыдалась и убежала обратно в отель, отказываясь от утешений своих друзей. Когда они поймали ее на слове и оставили одну в пустом вестибюле на целых двадцать минут, она нашла в себе силы вернуться на террасу с красными глазами, но храброй.
  
  Эйгерские петухи многозначительно кивнули друг другу и сказали, что они знали это с самого начала. Если бы у кого-нибудь хватило ума спросить их совета, они бы сказали им, что погода выглядит отвратительной и переменчивой.
  
  Надежно закутавшись от холода и сопровождаемые заботливой свитой, греческий торговец и его жена-американка прошли сквозь толпу, которая притихла и расступилась, освобождая им дорогу. Кивая направо и налево, они взяли на себя роль главных скорбящих, и все говорили, как им, должно быть, особенно тяжело. В их палатке всю ночь было тепло благодаря двум переносным газовым плитам, но все равно им приходилось терпеть пронизывающий ветер, когда они по очереди вставали после завтрака, чтобы осмотреть гору в телескоп, который был зарезервирован для их личного пользования.
  
  Бен стоял на лугу, рассеянно потягивая кофе из жестяной чашки, которую один из молодых альпинистов анонимно вложил ему в руку. С террасы донесся ропот, затем визгливые приветствия. Кто-то заметил следы движения.
  
  Он уронил чашку на подстриженную траву и в одно мгновение оказался у окуляра. Их было трое, они медленно двигались вниз. Три — и что-то еще. Связка. Как только они вышли на снег, Бен смог различить цвета их ветровок. Блу (Джонатан) лидировал. Он спускался очень медленно, очевидно, выбирая широкие ступени, которые требовали времени и энергии. Он медленно спустился почти на длину веревки, прежде чем второй человек — рыжий (Карл) — начал опускать ему что-то серо—зеленое — комок. Затем Карл относительно быстро спустился, чтобы присоединиться к Джонатану. Последний — желтый (Андерль) — осторожно спустился вниз, остановившись на полпути и установив глубокую страховку. За спиной Андерля никого не было.
  
  Связка должна быть Жан-Полем. Пострадавший… или мертв.
  
  Бен мог представить, какой должна быть поверхность после таяния льда и жесткой заморозки. Предательский нарост льда, который в любой момент может оторваться от снега.
  
  В течение двадцати минут Бен оставался у телескопа, его напряженное тело жаждало сделать что-нибудь полезное, но он не был уверен в намерениях альпинистов. Наконец, он заставил себя выпрямиться и прекратить мучительные догадки и надежды. При их ужасно медленном темпе пройдут часы, прежде чем он сможет быть уверен в том, как они попытаются осуществить свое отступление. Он предпочел подождать в своей комнате, где никто не мог заметить его заместительный страх. Они могут попытаться совершить длинный переход по классическому маршруту. Или они могли бы повторить свою линию подъема, забыв , что желоб Карла теперь покрыт льдом. Была и третья возможность, о которой Бен молился, чтобы у Джонатана хватило дальновидности избрать. Они могут попытаться взобраться на скалы над окном станции Айгерванд. Была отдаленная вероятность, что человек мог бы спуститься по веревке в безопасное место по этой боковой галерее. Никто никогда не пытался это сделать, но это казалось лучшим из множества плохих альтернатив.
  
  “Доброе утро! Вы собираетесь использовать свой телескоп?”
  
  Бен обернулся и увидел уверенную мальчишескую улыбку актера, сияющего ему. Чопорно накрашенная жена-актриса стояла рядом со своим мужем, ее обвисшая шея была повязана ярким шелковым шейным платком, она дрожала в стильной лыжной одежде, которая была специально разработана, чтобы она казалась выше и менее коренастой.
  
  Актер выразительно модулировал: “Леди не хотелось бы возвращаться домой, ничего не увидев, но мы действительно не можем допустить, чтобы она стояла в очереди с этими другими людьми. Я знаю, что вы это понимаете ”.
  
  “Вы хотите воспользоваться моим телескопом?” - Спросил Бен, не веря.
  
  “Скажи ему, что мы заплатим за это, любимый”, - вставила жена, затем она благословила молодых альпинистов своими красивыми глазами.
  
  Актер улыбнулся и использовал свой самый шоколадный голос. “Конечно, мы заплатим за это”. Он потянулся к аппарату, все время улыбаясь своей эффективной, обезоруживающей улыбкой.
  
  Вопреки последующим сообщениям в новостях, Бен никогда по-настоящему его не бил.
  
  Актер отреагировал на взмах руки Бена и отшатнулся с удивительной быстротой. Это движение стоило ему равновесия, и он упал на спину на мерзлую землю. Мгновенно жена закричала и бросилась на своего упавшего супруга, чтобы защитить его от дальнейшей жестокости. Бен схватил ее за волосы и склонился над ними, говоря быстрым, приглушенным голосом. “Я поднимаюсь в свою комнату и оставляю этот телескоп прямо там, где он есть. Если кто-нибудь из вас, гребаных упырей, прикоснется к нему, у вашего доктора будет чертовски много времени, чтобы вытащить его ”.
  
  Он ушел под смех молодых альпинистов и поток скатологической брани от актрисы, которая показала ее знакомство с большинством сексуальных вариантов.
  
  Бен пересек террасу своим энергичным, прыгающим шагом, ни на дюйм не отклоняясь от своего курса сквозь толпу и получая возмездное удовольствие от каждого толчка, который оставлял одну из птиц Эйгера ошеломленной и испуганной в его кильватере. В опустевшем баре он заказал три бутылки пива и сэндвич. Пока он ждал, Анна приблизилась, протискиваясь сквозь толпу на террасе, чтобы присоединиться к нему. Он не хотел с ней разговаривать, но бармен медлил.
  
  “С Жан-Полем все в порядке?” Спросила она, приблизившись к нему.
  
  “Нет!” Он взял звенящие бутылки между пальцами одной руки и сэндвич в другую и вышел из бара в свою комнату.
  
  Он ел и пил, угрюмо сидя на краю своей кровати. Затем он лег, сцепив пальцы за головой, и уставился в потолок. Затем он встал и прошелся по комнате, останавливаясь у окна на каждом круге. Затем он снова лег. И снова встал. Так тянулось два часа, прежде чем он отказался от попытки отдохнуть.
  
  Снова глядя в телескоп на лугу, Бен был почти уверен, что альпинисты направляются к скалам над окном станции. Они находились у края скального уступа, который отделяет ледяное поле от небольшой снежной полочки над окном. Расстояние между ними и безопасностью можно было преодолеть с помощью большого пальца на расстоянии вытянутой руки, но Бен знал, что на этом участке были часы труда и риска. А солнце клонилось к закату. Он договорился о специальном трамвае, чтобы доставить спасательную команду по зубчатой железной дороге, которая проходила через сердце горы. Они отправятся, когда придет время, и будут у окна, чтобы встретить альпинистов.
  
  Он склонился над телескопом, направляя симпатическую энергию вверх по линии визуального контакта.
  
  Все его тело конвульсивно дернулось, когда он увидел, что Андерль поскользнулся.
  
  
  Раздался скрежещущий звук, и Андерль понял, что поверхность движется под ним. Огромный слой покрытого коркой снега оторвался от поверхности и начал сползать вниз, сначала медленно, и он оказался посреди обреченного острова. Было бесполезно копать глубже; это было бы все равно, что цепляться за падающий валун. Автоматически отреагировав, он полез вверх, ища твердый снег. Затем он завалился набок. Он раскинул конечности, чтобы остановить смертельный бросок, и вонзил свой топор в поверхность, накрыв его своим телом. И все же он соскользнул вниз и вбок, над ним осталась глубокая борозда от удара его топора.
  
  Джонатан сидел вместе с Карлом и Жан-Полем на глубоком шаге, который он только что вырезал. Его глаза были прикованы к снегу перед ним, в голове было пусто, и он конвульсивно дрожал, как и на каждом этапе. При крике Карла внезапный выброс адреналина мгновенно остановил дрожь, и, его глаза остекленели от усталости, он с тупым спокойствием наблюдал, как на него надвигается снежный обвал.
  
  Карл толкнул Джонатана на завернутый труп и накрыл обоих своим телом, сомкнув пальцы вокруг ледоруба, который был их страховочным острием. Лавина с ревом обрушилась на них, оглушая и удушая, цепляясь за них, скапливаясь под ними и пытаясь оторвать их от шага.
  
  И с внезапной звенящей тишиной все было кончено.
  
  Джонатан пробрался наверх мимо обмякшего тела Карла и сгреб свежий снег со ступеньки. Затем Карл вскарабкался, тяжело дыша, его руки кровоточили, кожа все еще прилипала к холодному топору. Жан-Поль был наполовину занесен снегом, но он все еще был там.
  
  “Я не могу пошевелиться!” Голос был недалеко от них.
  
  Андерль был распростерт на поверхности снега, его ноги находились менее чем в трех метрах от края скального утеса. Снежный обвал унес его вниз, затем капризно отклонился в сторону, поверх остальных, и оставил его лицом вниз, его тело все еще прикрывало топор, который сломал его скольжение. Он не пострадал, но каждая попытка пошевелиться заставляла его соскальзывать вниз на несколько дюймов. Он попробовал дважды, затем у него хватило здравого смысла оставаться неподвижным.
  
  Он был просто вне досягаемости, а свежевыпавший снег был слишком неустойчивым, чтобы его можно было пересечь. Веревка от Карла к Андерлю лежала в виде петли для волос вверх к его предыдущей стойке и резко назад, но только два ее конца торчали из снега, который ее похоронил.
  
  Андерль соскользнул на несколько дюймов, на этот раз не пытаясь сдвинуться с места.
  
  Джонатан и Карл дергали за веревку, отчаянно пытаясь развязать ее. Они не осмеливались тянуть изо всех сил, чтобы она внезапно не высвободилась и не сбросила их с лица земли.
  
  “Я чувствую себя глупо”, - крикнул Андерль. И он соскользнул еще ниже.
  
  “Заткнись!” Джонатан прохрипел. Ледяному крюку не за что было ухватиться, поэтому он поспешно воткнул свой топор и топор Карла глубоко в мягкий снег, затем он зашнуровал слабину, которую они вытащили из лески Андерля, туда и обратно между двумя рукоятками топора. “Ложись на это”, - приказал он, и Карл молча подчинился.
  
  Джонатан распутался и начал подниматься по заглубленной леске Андерля, попеременно цепляясь за нее и вырывая ее из снега. Каждый раз, когда он получал небольшую слабину, он неподвижно лежал на круто наклоненной поверхности, пока Карл наматывал свободную веревку на оси. Было крайне важно, чтобы при освобождении лески было как можно меньше провисания. Как только он достиг точки, в которой веревка начала изгибаться вниз к Андерлю, он должен был двигаться быстро, зная, что он должен быть очень близко к Андерлю, когда веревка освободится. Движение теперь было крайне неловким, и адреналин, который питал тело Джонатана, сгорал, оставляя вместо себя тошноту с тяжелыми конечностями. Он обхватил ногами веревку и потянул ее одной рукой, ожидая, что в любой момент может соскользнуть на Андерля, когда они оба достигнут предела своей слабины.
  
  Это случилось, когда их разделяло всего десять футов, и судьба была в веселом настроении. Веревка медленно выскользнула из снега, и они мягко заскользили вбок, Джонатан верхом на Андерле, пока не оказались прямо под Карлом и защитой большой ступени, их ноги нависли над краем скалистого утеса. Они вскарабкались без особого труда.
  
  В тот момент, когда он упал в почти вертикальную снежную пещеру, Джонатан рухнул изнутри. Он присел на корточки возле тела Жан-Поля, неудержимо дрожа, обмякший от усталости.
  
  Андерль был веселым и разговорчивым, а Карл послушным. Между ними они расширили ступеньку, и Андерль принялся за приготовление чая. Первую чашку он дал Джонатану с двумя маленькими красными таблетками, сердечными стимуляторами.
  
  “Я, конечно, чувствовал себя нелепо там. Мне хотелось рассмеяться, но я знал, что это движение заставит меня поскользнуться, поэтому я прикусил губу. То, как ты пришел за мной, Джонатан, было замечательно. Но в будущем я бы хотел, чтобы вы не использовали меня, чтобы кататься на мне, как на санках. Я знаю, что ты делал. Выпендриваться перед людьми внизу, на террасе. Верно?” Он продолжал болтать, заваривая чай и передавая его по кругу, как заботливая австрийская тетушка.
  
  Сердечный стимулятор и чай начали сказываться на усталости Джонатана. Он тренировался сдерживать дрожь, глядя на темно-бордовую струйку крови вокруг прорех на штанах. Он знал, что не сможет выдержать еще одну ночь на открытом бивуаке. Они должны были двигаться дальше. Его выдохи были всхлипами: для него последние стадии усталости. Он не был уверен, как долго сможет продолжать орудовать ледорубом. Мышцы его предплечий были узловатыми и негнущимися, а хватка была сделана из ржавого металла. Он мог сжать кулак или полностью разжать его , но он не мог контролировать среднее давление.
  
  Он прекрасно знал, что в таком состоянии ему не следует руководить. Но он не осмелился передать веревку кому-либо из молодых людей. Карл впал в автоматическую депрессию, и в наглой болтовне Андерля по этому поводу слышались тревожные нотки истерии.
  
  Они собрались, чтобы съехать. Забирая металлическую чашку обратно, Андерль изучал серо-зеленые глаза Джонатана, как будто видел его впервые. “Знаешь, Джонатан, ты очень хорош. Мне понравилось лазать с тобой ”.
  
  Джонатан заставил себя улыбнуться. “Мы сделаем это”.
  
  Андерль усмехнулся и покачал головой. “Нет, я так не думаю. Но мы продолжим стильно ”.
  
  Они быстро взобрались на скалу, спустившись по двойной веревке. То, что выглядело самым смелым для птиц Эйгера внизу, на самом деле было гораздо менее требовательным, чем пробираться по снежным полям. Наступал вечер, поэтому они не стали тратить время на поиски веревки Андерля.
  
  Месяцы спустя его все еще можно было увидеть болтающимся там, наполовину сгнившим.
  
  Нужно пересечь еще одно снежное поле, и они окажутся над окнами станции. Жестокий цикл начался снова. С заходом солнца стало еще холоднее. Джонатан сжал челюсти и отключил свой разум. Он рубил шаг за шагом, удары по наконечнику топора поднимались по его пульсирующей руке прямо к затылку. Рубить. Уйти в отставку. Высунься. Рубить. И конвульсивно вздрагиваю, когда другие приближаются. Минуты были мучительно долгими, часы за пределами человеческого времени.
  
  
  Для Бена время тоже было напряженным; в действии было бы утешение, но он сдерживал свой порыв двигаться, пока не был уверен в их спуске. Когда он увидел, как последний человек спустился по веревке со скалы и вышел на последнее относительно узкое снежное поле, он оторвался от телескопа. “Хорошо, ” тихо сказал он, “ пошли”.
  
  Спасательная команда поплелась к железнодорожному депо, сделав широкую дугу вокруг отеля, чтобы не вызывать интереса репортеров и прохожих. Тем не менее, несколько журналистов получили сообщения от ориентированных на пиар железнодорожных властей и ждали на платформе. Бену надоело иметь с ними дело, поэтому он не стал спорить о том, чтобы взять их с собой, но он ясно дал понять, что произойдет с первым человеком, который встанет на пути.
  
  Несмотря на достигнутые ранее договоренности, было потрачено время на то, чтобы убедить швейцарских чиновников в том, что расходы на специальный поезд действительно будут покрыты организациями, спонсирующими восхождение, но, наконец, они были в пути, молодые люди молча сидели бок о бок в вагоне, который трясло и раскачивало, чтобы погрузиться в черноту туннеля. Они достигли места назначения в течение тридцати минут.
  
  Лязг альпинистского снаряжения и скрип ботинок эхом отдавались в искусственно освещенном туннеле, когда они шли от платформы станции Айгерванд по слегка наклонной боковой галерее, которая выходила на обзорные окна. Настроение группы было таким, что даже репортеры перестали задавать глупые вопросы и предложили нести дополнительные мотки веревки.
  
  С большой экономией средств связи команда приступила к работе. Деревянные перегородки в конце галереи были выломаны ледорубами (в то время как железнодорожные чиновники напомнили Бену, что за это придется заплатить), и первый молодой человек вышел на поверхность, чтобы установить якорный набор крюков. Порыв ледяного воздуха, с которым они столкнулись, смирил их всех. Они знали, как этот холод, должно быть, подтачивает силы людей на лице.
  
  Бен отдал бы все, чтобы возглавить спасательную группу, но его опыт подсказывал ему, что эти молодые люди с неповрежденными пальцами на ногах и юношескими запасами энергии могли бы выполнить работу лучше, чем он. Тем не менее, ему приходилось бороться с желанием вносить множество небольших корректирующих предложений, потому что ему казалось, что они все делают немного неправильно.
  
  Когда молодой лидер осмотрел лицо, он пополз обратно в галерею. Его отчет не был обнадеживающим. Скала была покрыта слоем льда толщиной в полдюйма — слишком тонким и рыхлым, чтобы выдержать ледяной крючок, но достаточно толстым, чтобы покрыть и скрыть такие жизнеспособные трещины от крючков, какие могут быть в скале под ним. Им пришлось бы долбить лед своими топорами, чтобы обнажить скалу для каждого крюка. И это было бы медленно.
  
  Но самой тревожной информацией было то, что они не смогут подняться к альпинистам более чем на десять метров. Выше этого скальная поверхность выступала непроходимым выступом. Казалось, что умелый человек мог переместиться на целых сто футов вправо или влево от подоконника, но не вверх.
  
  Когда молодой человек давал свой отчет, он хлопал руками по коленям, чтобы восстановить кровообращение. Он пробыл на улице всего двадцать минут, но от холода у него закоченели и онемели пальцы. С заходом солнца в туннеле галереи, казалось, стало ощутимо холоднее. В ту ночь будут установлены рекорды низких температур.
  
  Установив якорную базу прямо за окном, ничего не оставалось делать, кроме как ждать. Вероятность того, что альпинисты спустятся по веревке прямо над окном, была незначительной. Даже если предположить, что прямая линия будет проходить, у них не было возможности узнать сверху, где именно находится окно. Из-за навеса первый человек будет болтаться в нескольких ярдах от лица. Они должны были бы приблизиться к нему, каким-то образом протянуть к нему ниточку и втянуть его. Как только эта линия будет привязана, поиск остальных будет легче ... если у них останутся силы, чтобы спуститься… если бы у них было достаточно веревки, чтобы преодолеть выступ… если бы холод не одурманил их ... если бы их бегущая строка не застряла ... если бы их точка привязки выше на краю утеса выдержала.
  
  Каждые несколько минут один из молодых людей выходил на улицу и орал йодлем. Но ответа не последовало. Бен расхаживал взад и вперед по галерее, репортеры предусмотрительно прижимались к каменным стенам, чтобы не путаться у него под ногами. На одной из обратных прогулок он выругался и вышел на поверхность сам, без каната, держась одной рукой за один из якорных крюков и высунувшись наружу с чем-то от своей прежней беззаботной отваги. “Давай, Джон!” - крикнул он. “Убери свою задницу с этого холма!”
  
  Ответа нет.
  
  Но кое-что еще показалось Бену странным. Его голос звучал с ненормальной четкостью. На Эйгере не было ветра. Было странно тихо, и холод оседал, как тихое, злобное присутствие. Он прислушался к жуткой тишине, лишь изредка нарушаемой артиллерийским треском случайного куска скалы, вылетающего откуда-то сверху и взрывающегося у основания далеко внизу.
  
  Когда он вскарабкался обратно через окно галереи, он сполз спиной вниз по стене туннеля и сел на корточки среди ожидающих спасателей, обхватив колени, пока дрожь не прекратилась, и облизывая руку там, где он оставил кожу на стальном крюке.
  
  Кто-то зажег переносную плиту, и неизбежный, животворящий чай начали передавать по кругу.
  
  Температура упала по мере того, как дневной свет в конце галереи становился все более тусклым и голубоватым.
  
  Один из молодых людей у входа в туннель запел, сделал паузу и запел снова.
  
  И ответный зов пришел сверху!
  
  На галерее послышался возбужденный гул, затем внезапно воцарилась тишина, когда юный альпинист снова заиграл йодлем. И снова он получил четкий ответ. Репортер взглянул на часы и что-то нацарапал в блокноте, когда Бен вышел на край окна с тремя мужчинами, отобранными для установления контакта с альпинистами. Снова был произведен обмен звонками. В безветренной тишине было невозможно определить, как далеко сверху доносились звонки. Исполнитель йодля попробовал еще раз, и голос Андерля ответил с особенной ясностью. “Что это? Соревнование?”
  
  Молодой австриец из спасательной команды ухмыльнулся и толкнул локтем мужчину рядом с ним. Это был Андерль Майер для тебя! Но Бен уловил в звуке голоса Андерля последний отчаянный жест гордого, измученного человека. Он поднял руку, и те, кто был с ним на выступе, замолчали. Сверху и слева послышался звук возни. Кого-то опускали через выступ скалы, далеко слева, в ста двадцати футах от безопасности. По звону стопорных колец Бен понял, что спускается в импровизированной упряжи. Затем появились ботинки, и Джонатан медленно соскользнул вниз, извиваясь под своей леской, болтаясь примерно в десяти футах от лица. Быстро сгущались сумерки. В то время как Джонатан продолжал свой медленный, вращающийся спуск, трое спасателей начали приближаться к нему, откалывая предательский слой льда и ударяя по крюкам каждый раз, когда обнаруживали возможную трещину. Бен остался на выступе у окна, руководя действиями троих. Там не было места для тех, кто стремился помочь.
  
  Бен не стал подбадривать Джонатана. По тому, как обмякло тело в сбруе, он понял, что находится на пределе сил после того, как с рассвета преодолел путь для всех троих, и у него не было дыхания, чтобы тратить его на разговоры. Бен молился, чтобы Джонатан не поддался эмоциональному коллапсу, столь обычному для альпинистов, когда конец был почти в пределах досягаемости.
  
  Трое молодых людей не могли двигаться быстро. Поверхность была почти вертикальной, с единственным покрытым льдом выступом шириной в три дюйма для опоры. Если бы у них не было опыта в выполнении траверсов натяжения против линии, они бы вообще не смогли двигаться.
  
  Затем Джонатан остановился на середине спуска. Он посмотрел вверх, но не смог ничего разглядеть за выступом.
  
  “Что там не так, наверху?” Звонил Бен.
  
  “Веревка...!” В голосе Андерля слышался скрежет зубов. “... Заклинило!”
  
  “Ты сможешь с этим справиться?”
  
  “Нет! Может ли Джонатан взять себя в руки и дать нам небольшую поблажку?”
  
  “Нет!”
  
  Джонатан ничего не мог сделать, чтобы помочь себе. Он медленно развернулся на линии, шестьсот футов пустоты под ним. Больше всего ему хотелось спать.
  
  Хотя он был далеко под ними, Бен мог слышать голоса Карла и Андерля сквозь все еще холодный воздух. Он не мог разобрать слов, но они звучали как сердитое совещание.
  
  Трое молодых людей продолжили движение, теперь на полпути к Джонатану и начали рисковать, нажимая на меньшее количество крюков, чтобы увеличить скорость.
  
  “Все в порядке!” Голос Андерля позвал вниз. “Я сделаю все, что смогу”.
  
  “Нет!” - закричал Карл. “Не двигаться!”
  
  “Просто обними меня!”
  
  “Я не могу!” В звуке слышалось хныканье. “Андерль, я не могу!”
  
  Бен увидел, как снег выпал первым, переливаясь через край выступа, красивыми золотистыми брызгами в последних лучах заходящего солнца. Автоматически он снова прижался к лицу. В мгновение ока, словно один инопланетный кадр из фильма, он увидел, как мимо него пронеслись две темные фигуры, окутанные туманом из падающего снега и льда. Один из них ударился о край окна с уродливым шлепком. И они ушли.
  
  Снег продолжал со свистом пролетать мимо; затем он прекратился.
  
  И это было тихо на лице.
  
  Трое молодых людей были в безопасности, но застыли в своих позах из-за того, чему они стали свидетелями.
  
  “Продолжайте двигаться!” Бен рявкнул, и они собрали свои эмоции и подчинились.
  
  Первый шок сбил Джонатана с ног, и он повис вниз головой, яростно раскачиваясь, его разум кружился в полубессознательном состоянии. Эта штука снова ударила его, и из носа у него хлынула кровь. Он хотел спать, и он не хотел, чтобы эта штука снова ударила его. Такова была степень его требований к жизни. Но в третий раз они столкнулись. Это был скользящий удар, и их веревки переплелись. Инстинктивно Джонатан схватил ее и прижал к себе. Это был Жан-Поль, наполовину высунувшийся из своего спального савана, окоченевший от смерти и холода. Но Джонатан цеплялся за нее.
  
  Когда Андерль и Карл упали, их вес разорвал линию между ними и трупом, и он перевалился через край и рухнул на Джонатана. Это спасло его от падения, уравновесив его вес на линии, которая соединяла их и проходила через защелку и крючок высоко вверху. Они качались бок о бок в безмолвном холоде.
  
  “Сидеть!”
  
  Джонатан услышал голос Бена издалека, мягкий и нереальный.
  
  “Сидеть!”
  
  Джонатан был не против повиснуть вниз головой. С ним было покончено. Она у него была. Дай мне поспать. Зачем сидеть.
  
  “Подтянись, черт возьми!”
  
  Они не оставят меня в покое, пока я не сделаю то, что они хотят. Какое это имеет значение?Он попытался подтянуться на леске Жан-Поля, но его пальцы не разжимались. У них не было никаких чувств. Какое это имеет значение?
  
  “Джон! Ради всего святого!”
  
  “Оставь меня в покое”, - пробормотал он. “Уходи”. Долина внизу была темной, и он больше не чувствовал холода. Он вообще ничего не чувствовал. Он собирался спать.
  
  Нет, это не сон. Это что-то другое. Ладно, попробуй сесть. Может быть, тогда они оставят меня в покое. Не могу дышать. Из носа потекла кровь. Спать.
  
  Джонатан попробовал еще раз, но его пальцы пульсировали, толстые и бесполезные. Он потянулся высоко и обхватил веревку рукой. Он попытался подняться на полпути, но его хватка ослабла. Он дико пинал тело Жан-Поля, пока не обхватил его ногами и не сумел подтянуться, пока веревка не ударила его в лоб.
  
  Вот так. Сидеть прямо. А теперь оставь меня в покое. Глупая игра. Не имеет значения.
  
  “Попробуй поймать это!”
  
  Джонатан зажмурил глаза, чтобы прогнать из них пленку. Там было трое мужчин. Совсем близко. Прикреплена к стене. Какого черта им сейчас нужно? Почему они не оставят меня в покое?
  
  “Поймай это и надень на себя!”
  
  “Уходи”, - пробормотал он.
  
  Голос Бена проревел издалека. “Надень это на себя, черт возьми!”
  
  Не следует злить Бена. Он злой, когда злится.Джонатан, пошатываясь, пытался попасть в петлю лассо. Вот и все. Не спрашивай больше. Дай мне поспать. Прекрати выжимать из меня дух, черт возьми!
  
  Джонатан услышал, как молодые люди с тревогой окликают Бена. “Мы не можем его задержать! Недостаточно слабины!”
  
  Хорошо. Тогда оставьте меня в покое.
  
  “Джон?” Голос Бена не был сердитым. Он уговаривал какого-то ребенка. “Джон, твой топор все еще у тебя на запястье”.
  
  Ну и что?
  
  “Перережь линию над собой, Джон”.
  
  Бен сошел с ума. Ему, должно быть, нужен сон.
  
  “Оборви связь, старина. Это будет лишь короткое падение. Мы поймали тебя ”.
  
  Давай, сделай это. Они будут держать вас, пока вы не сделаете.Он вслепую рубанул по нейлоновой веревке над собой. Снова и снова мягкими ударами, которые редко поражали одно и то же место дважды. Затем мысль проскользнула в его оцепеневший разум, и он остановился.
  
  “Что он сказал?” Бен вызвал спасателей.
  
  “Он сказал, что Жан-Поль падет, если перережет линию”.
  
  “Джон? Послушай меня. Все в порядке. Жан-Поль мертв ”.
  
  Мертв? О, я помню. Он здесь, и он мертв. Где Андерль? Где Карл? Они где-то в другом месте, потому что они не мертвы, как Жан-Поль. Это правда? Я этого не понимаю. В любом случае, это не имеет значения. Что я делал? О, да. Перережь гребаную веревку.
  
  Он взламывал снова и снова.
  
  И вдруг все оборвалось. На мгновение два тела упали вместе, затем Жан-Поль упал один. Джонатан потерял сознание от боли в ребрах, когда лассо туго натянулось. И это было милосердно, потому что он не почувствовал последствий своего столкновения со скалой.
  
  
  ЦЮРИХ: 6 августа
  
  
  Джонатан лежал в постели в своей стерильной палате в лабиринтообразном комплексе ультрасовременной больницы Цюриха. Ему было ужасно скучно.
  
  “... На семнадцать, восемнадцать, девятнадцать меньше; на один, два, три, четыре, пять...”
  
  Проявив терпение и усердие, он обнаружил среднее количество отверстий в каждом квадрате акустической плитки на потолке. Сопоставив эту цифру в своей памяти, он решил пересчитать плитки вдоль и поперек, а затем умножить на общее количество плиток. Эту сумму он намеревался умножить на количество отверстий в каждой плитке, чтобы получить общее количество отверстий во всем его потолке!
  
  Ему было ужасно скучно. Но его скука длилась всего несколько дней. Большую часть госпитализации его внимание было занято страхом, болью и благодарностью за то, что он жив. Однажды во время спуска из окна Галереи он туманно поднялся на поверхность сознания и испытал дантовскую путаницу света и движения, когда поезд раскачивался и грохотал по туннелю. Лицо Бена попало в фокус, и Джонатан хрипло пожаловался: “Я ничего не чувствую ниже пояса”.
  
  Бен пробормотал несколько успокаивающих звуков и растворился.
  
  Когда Джонатан в следующий раз связался с миром, Данте уступил место Кафке. Над ним пролетал блестящий потолок, и механический голос вызывал врачей по имени. Накрахмаленный белый перевернутый женский торс склонился над ним и покачал головой, похожей на клецку, и они покатили его быстрее. Потолок прекратил свое головокружительное движение, и мужские голоса где-то поблизости заговорили с серьезной быстротой. Он хотел сказать им, что он ничего не чувствовал ниже пояса, но никто, казалось, не заинтересовался. Они отрезали шнурки у его ботинок и снимали с него брюки. Медсестра щелкнула языком и сказала со смесью сочувствия и нетерпения: “Возможно, это придется ампутировать”.
  
  Нет! Это слово промелькнуло в голове Джонатана, но он потерял сознание прежде, чем смог сказать им, что предпочел бы умереть.
  
  В конечном счете, они спасли палец на ноге, о котором идет речь, но не раньше, чем Джонатан перенес несколько дней боли, привязанный к кровати под пластиковой палаткой, которая омывала его обожженные конечности в атмосфере чистого кислорода. Единственным облегчением, которое он получал от разъедающей кости неподвижности, было ежедневное протирание спиртом и ватой. Даже в этой отсрочке были свои просчитанные унижения, поскольку мужеподобная медсестра, которая выполняла эту работу, всегда обращалась с его гениталиями как с дешевой безделушкой, с которой нужно было стереть пыль.
  
  Его травмы были обширными, но не серьезными. В дополнение к облучению и обморожению, его нос был сломан в результате столкновения с трупом Жан-Поля; два его ребра треснули, когда лассо туго затянулось; и его столкновение с лицом привело к легкому сотрясению мозга. Из всех них нос беспокоил его дольше всего. Даже после того, как физические ограничения, связанные с палаткой с кислородной атмосферой, были сняты, а ребра срослись настолько, что клейкая лента доставляла больше хлопот, чем боль, широкая повязка на переносице носа продолжала мучить его. Он даже не мог читать, потому что отвлекающий взгляд белый блокнот соблазнял его смотреть косо.
  
  Но скука была величайшей чумой из всех. У него не было посетителей. Бен не сопровождал его в Цюрих. Он остался в отеле, оплачивая счета и занимаясь поиском и транспортировкой мертвых. Анна тоже осталась, и они несколько раз занимались любовью.
  
  Скука была настолько велика, что Джонатан был вынужден закончить статью Лотрека. Но когда он перечитал ее на следующее утро, он зарычал и бросил ее в мусорную корзину рядом с кроватью.
  
  Подъем закончился. Птицы Эйгера улетели на юг в свои мягкие гнезда, на данный момент пресыщенные сенсацией. Репортеры подождали пару дней, но когда стало очевидно, что Джонатан выживет, они шумно покинули город, словно падаль, потревоженная их трупом.
  
  К концу недели восхождение перестало быть новостью, и вскоре внимание прессы переключилось на самое громкое событие десятилетия. Соединенные Штаты высадили на Луну двух ухмыляющихся фермерских мальчиков, и этим достижением нация стремилась привить человеческому сообществу новое смирение перед лицом космических расстояний и американской технологии.
  
  Единственным письмом, которое он получил, была открытка от Черри, одна сторона которой была покрыта марками и почтовыми пометками, свидетельствующими о том, что оно отправилось с Лонг-Айленда в Аризону, с Лонг-Айленда на Кляйне Шейдегг на Сицилию, с Кляйне Шейдегг в Цюрих. Сицилия? Сначала почерк был овальным и крупным, затем регулярно мельчал и становился все более неразборчивым, поскольку у нее заканчивалось место.
  
  “Замечательные новости!!! Я был освобожден от этого бремени (хем, хем) Я так долго терпел! Освобожден и освобожден! Фантастический человек! Тихий, нежный, невозмутимый, остроумный — и любящий меня. Вот так и случилось (представьте щелчок пальцев)! Встретились. Поженились. Спаривались. И в таком порядке тоже! К чему катится этот мир? Ты упустил свой шанс. Выплачь свои глаза. Боже, он замечательный, Джонатан! Мы живем у меня дома. Приходите к нам, когда вернетесь домой. Это напомнило мне, что я время от времени захожу к тебе, чтобы убедиться, что никто ее не украл. Никто не имеет. Но есть и плохие новости. Мистер Монк уволился. Получил постоянную работу , работая в Службе национальных парков. Как дела в Аризоне? Освобожден, я говорю! Расскажу тебе все об этом, когда ты вернешься. Ладно, как там Швейцария?”
  
  Переверните.
  
  
  Джонатан лежал, глядя в потолок.
  
  В первый день после снятия ограничений в отношении посетителей у него была компания человека из американского консульства. Невысокий, пухлый, с длинными волосами, зачесанными крест-накрест на голую макушку, с глазами цвета воронова крыла, мигающими за очками в стальной оправе, он принадлежал к тому не драматичному типу новобранцев CII именно потому, что они не соответствуют популярному образу шпиона. CII настолько последовательно использует таких людей, что они давно стали стереотипами, которые любой иностранный агент может выделить из толпы с первого взгляда.
  
  Посетитель оставил небольшой магнитофон нового дизайна CII, у которого были поменяны местами головки “воспроизведение” и “стирание”, обе работающие в режиме “воспроизведение”, так что сообщение было уничтожено при воспроизведении. Модель считалась заметным улучшением по сравнению со своей более скрытной предшественницей, которая стиралась перед воспроизведением.
  
  Как только Джонатан остался один, он открыл крышку магнитофона и обнаружил конверт, приклеенный скотчем к нижней стороне. Это было подтверждение из его банка о зачислении ста тысяч долларов на его счет. Сбитый с толку, он нажал кнопку “Воспроизведение”, и голос Дракона заговорил с ним, еще более тонкий и металлический, чем обычно, через маленький динамик. Ему стоило только закрыть глаза, чтобы увидеть переливающееся лицо цвета слоновой кости, проступающее из мрака, и розовые глаза под хохлатыми ватными бровями.
  
  Мой дорогой цикута… К настоящему времени вы вскрыли конверт и обнаружили — надеюсь, с удивлением и удовольствием, — что мы решили выплатить всю сумму, несмотря на нашу предыдущую угрозу вычесть ваши более возмутительные излишества… Я считаю это справедливым в свете дискомфорта и расходов, которых вам стоили ваши травмы… Нам кажется очевидным, что вы не смогли заставить объект санкций раскрыть себя, и поэтому вы выбрали верный, хотя и крайне неэкономичный, путь введения санкций против всех троих мужчин… Но ты всегда был экстравагантным… Мы предполагаем, что убийство М. Биде было сделано во время вашей первой ночи на горе, под покровом темноты… Как вам удалось спровоцировать двух других мужчин на смерть, нам не ясно, и нас это не особенно интересует… Как вы, возможно, помните, результаты волнуют нас больше, чем методы.
  
  Теперь, Хемлок, я действительно должен упрекнуть тебя за то, в каком изношенном состоянии ты вернул Клемента Поупа… Ты избежал моего гнева только потому, что я с самого начала планировал подвергнуть его какому-нибудь заслуженному наказанию… И почему не от ваших рук?… Поупу была поручена поисковая задача по обнаружению вашей цели, и он не смог идентифицировать своего человека… В качестве уловки на одиннадцатый час он придумал устроить вам приманку… Это было, конечно, второсортное мышление и продукт испуганного и некомпетентного человека, но у нас не было никаких жизнеспособных альтернатив, открытых для нас… Я верил, что ты переживешь, по общему признанию, напряженную ситуацию, и, как видишь, я был прав… Поуп был исключен из СС и был назначен на менее ответственную задачу написания вице-президентских обращений… После избиения, которое вы ему устроили, он совершенно бесполезен для нас… Он страдает от того, что у хорошей охотничьей собаки было бы названо боязнью оружия.
  
  С большой неохотой я помещаю ваше досье в список “бездействующих”, хотя признаюсь вам, что миссис Цербер не разделяет моей меланхолии… По правде говоря, в глубине души я подозреваю, что вскоре мы будем работать вместе… Учитывая ваши вкусы, этих денег хватит не более чем на четыре года, после чего — кто может сказать?
  
  Поздравляю вас с оригинальным решением кризиса и желаю вам удачи в вашем храме на Лонг-Айленде, посвященном вашему представлению о себе.
  
  Конец ленты хлопал-хлопал-хлопал, когда вращалась приемная катушка. Джонатан выключил аппарат и отложил его в сторону. Он медленно покачал головой и беспомощно сказал себе: “О, Боже”.
  
  “Дай мне подумать сейчас. Это было на сорок два меньше — один, два, три, четыре...”
  
  
  Бену было трудно войти в дверь. Он выругался и злобно пнул ее, когда ввалился внутрь с огромной, завернутой в целлофан корзиной фруктов в руках.
  
  “Вот!” - хрипло сказал он и сунул шуршащую ношу Джонатану, который неудержимо смеялся с тех пор, как ворвался первый Бен.
  
  “Что это за чудесная вещь, которую ты мне принес?” Спросил Джонатан между приступами смеха.
  
  “Я не знаю. Фрукты и тому подобное дерьмо. Они толкают их вниз в вестибюле. Что тут такого, черт возьми, смешного?”
  
  “Ничего”. Джонатан обмяк от смеха. “Это, пожалуй, самая милая вещь, которую кто-либо когда-либо делал для меня, Бен”.
  
  “О, отвали”.
  
  Кровать затряслась от нового приступа смеха. Хотя Бен действительно выглядел глупо, держа в своей широкой лапищи корзинку с лентами, в смехе Джонатана слышались истерические нотки, порожденные скукой и лихорадкой в хижине.
  
  Бен поставил корзину на пол и ссутулился в кресле у кровати, скрестив руки на груди, воплощение сварливого терпения. “Я действительно рад, что так тебя подбадриваю”.
  
  “Я сожалею. Смотри. Хорошо.” Он сдержал последний сухой, беззвучный смешок. “Я получил твою открытку. Ты и Анна?”
  
  Бен махнул рукой. “Случаются забавные вещи”.
  
  Джонатан кивнул. “Вы нашли...”
  
  “Да, мы нашли их на базе. Отец Андерля решил похоронить его на лугу в пределах видимости лица.”
  
  “Хорошо”.
  
  “Да. Хорошо ”.
  
  И больше сказать было нечего. Это был первый раз, когда Бен навестил Джонатана в больнице, но Джонатан понял. Больному человеку нечего сказать.
  
  После паузы Бен спросил, хорошо ли они с ним обращаются. И Джонатан сказал "да". И Бен сказал "хорошо". Бен упомянул больницу Вальпараисо после Аконкагуа, где их роли поменялись местами, пока Бен восстанавливался после ампутации пальца ноги. Джонатан вспомнил и даже сумел припомнить пару имен и мест, над которыми они оба могли энергично кивать, а затем забыть.
  
  Бен прошелся по комнате и выглянул в окно.
  
  “Как дела у медсестер?”
  
  “Накрахмаленный”.
  
  “Вы пригласили кого-нибудь на борт?”
  
  “Нет. Они довольно высокопоставленные люди ”.
  
  “Это очень плохо”.
  
  “Да, это так”.
  
  Бен снова сел и некоторое время стряхивал ворсинки со штанов. Затем он сказал Джонатану, что намеревался сесть на самолет обратно в Штаты во второй половине дня. “Я должен быть в Аризоне к завтрашнему утру”.
  
  “Передай привет Джорджу”.
  
  “Я сделаю это”.
  
  Бен вздохнул, затем энергично потянулся, затем сказал что-то о том, чтобы позаботиться о себе, затем поднялся, чтобы уйти. Когда он взял корзину с фруктами и поставил ее рядом с кроватью, Джонатан снова начал смеяться. На этот раз Бен стоял там, принимая ее. Это было лучше, чем долгое молчание. Но через некоторое время он начал чувствовать себя глупо, поэтому поставил корзину на пол и направился к двери.
  
  “О, Бен?”
  
  “Что?”
  
  Джонатан смахнул выступившие от смеха слезы. “Как вы вообще оказались замешаны в монреальском бизнесе?”
  
  
  ... Бен много минут стоял у окна, прислонившись лбом к раме, глядя вниз на движение, которое ползло по бесцветной улице, обсаженной оптимистичными молодыми деревьями. Когда он наконец заговорил, его голос был хриплым и приглушенным. “Ты действительно вывел меня из равновесия”.
  
  “Именно так я репетировал это, пока лежал здесь и считал дыры в потолке”.
  
  “Ну, это сработало просто отлично, старина. Как давно ты знаешь?”
  
  “Всего на пару дней. Сначала это были просто кусочки. Я продолжал пытаться представить хромого человека в Монреале, и ни один из мужчин на горе не был в форме. Вы были единственным человеком, пришедшим на восхождение. Затем все встало на свои места. Например, совпадение встречи с Меллоу в вашем домике. И зачем Джорджу Хотфорту вводить мне половинную дозу? Майлз бы так не поступил. У него уже был мой ответ. И зачем Джорджу делать это ради Майлза? Насколько я знаю, была только одна вещь, которая действительно интересовала ее, и Майлз не мог этого предложить. Но она могла бы сделать что-то подобное для тебя.
  
  И ты, возможно, хотел, чтобы она сделала это, потому что ты хотел, чтобы я убил Майлза быстро, прежде чем он смог сказать мне, кто был тот человек в Монреале. ”
  
  Бен обреченно кивнул. “Я обычно просыпался в поту, представляя, что Меллаф рассказал тебе там, в пустыне, и ты играл со мной в кошки-мышки”.
  
  “Я никогда не давал Майлзу шанса что-либо мне рассказать”.
  
  Последовавшее молчание нарушил Джонатан. “Как ты с ним связался?”
  
  Бен продолжал смотреть в окно на движение. Наступал вечер, и зажглись первые уличные фонари. “Вы знаете, как я пытался добиться успеха в этой маленькой школе скалолазания после того, как я больше не мог лазить. Ну, это так и не окупилось. Пришло не так много людей, а те, кто пришел — как вы — были в основном старыми приятелями по скалолазанию, за что я терпеть не мог брать плату. На страницах, где требуется помощь, не так уж много объявлений для слабоумных бывших альпинистов. Полагаю, я мог бы найти что-нибудь вроде "с девяти до пяти", но это не мой стиль. Я думаю, вы понимаете, что я имею в виду, учитывая, что вы делаете, чтобы заработать свои деньги ”.
  
  “Я больше этим не занимаюсь. Я уволился ”.
  
  Бен серьезно посмотрел на него. “Это хорошо, Джон”. Затем он вернулся к наблюдению за движением, ползущим по темнеющим улицам. Его голос был сухим, когда он заговорил. “Однажды этот Майлз Меллоу появляется из ниоткуда и говорит, что у него есть ко мне предложение. Он предоставил мне шикарный курорт и небольшую школу скалолазания на стороне, и все, что мне нужно сделать, это позволить его людям приходить и уходить без вопросов. Я знал, что это было что-то незаконное. На самом деле, Меллоу никогда не притворялся, что это не так. Но я был по уши в долгах и...” Его голос затих.
  
  Джонатан разорвал целлофан цвета никотина и достал яблоко из корзины. “Майлз был крутым парнем из большой лиги. Я полагаю, что ваше заведение одновременно служило лагерем отдыха для его оптовых торговцев и складом для перевозок с востока на запад. ”
  
  “Примерно так. Это продолжалось пару лет. И все это время я не знал, что вы с Меллоу были врагами. Я даже не знал, что вы знакомы ”.
  
  “Хорошо, это связывает тебя с Меллоу. Это не объясняет, почему вы поехали в Монреаль ”.
  
  “Я не получаю особого удовольствия от разговоров об этом”.
  
  “Я думаю, вы должны мне объяснить. Я бы никогда не пошел на гору, если бы ты сказал мне раньше ”.
  
  Бен фыркнул. “Нет! Ты бы застрелил меня и забрал свое жалованье.”
  
  “Я так не думаю”.
  
  “Ты хочешь сказать, что отказался бы от своего дома, картин и всего остального?”
  
  Джонатан молчал.
  
  “Ты не уверен, не так ли, Джон?”
  
  “Нет. Я не уверен.”
  
  “Честности недостаточно, Джон. В любом случае, чего бы это ни стоило, я много раз пытался отговорить тебя от поездки на холм. Я не хотел умирать, но я не хотел, чтобы ты погиб на горе из-за меня ”.
  
  Джонатан не собирался уходить в сторону. “Расскажи мне, как ты добрался до Монреаля”.
  
  Бен сокрушенно вздохнул. “О, я совершил несколько глупых поступков, старина. То, чего никогда не сделал бы такой опытный человек, как вы. Я подписался на некоторые поставки — что-то вроде этого. Тогда, мой...” Он зажмурил глаза и вдавил большой и указательный пальцы в глазницы. “Затем моя дочь связалась с наркотиками и… Меллоу заботился о ней. Он привел ее в место, где они привели ее в порядок. После этого у него был я. И я был у него в долгу ”.
  
  Джонатан нахмурился. “Твоя дочь, Бен?”
  
  Взгляд Бена похолодел. “Да. Кое-что, чего вы не знали, доктор. Джордж Хотфорт - моя маленькая девочка”
  
  Джонатан вспомнил, как занимался с ней любовью, а потом отвесил ей пощечину. Он опустил глаза на надкусанное яблоко и начал медленно протирать его о простыню. “Ты прав. Это то, чего я не знал ”.
  
  Бен не стал задерживаться на теме Джорджа. “Все это время Меллаф, конечно, знал, что мы с тобой друзья. Он искал способ устроить мне большие неприятности, чтобы обменять меня в обмен на то, что ты вычеркнешь его из своего списка и позволишь ему вздохнуть спокойно для разнообразия ”.
  
  “Это его разновидность мошенничества. Он всегда все делал косвенно ”.
  
  “И это дело в Монреале дало ему шанс подставить меня. Он сказал мне, что я должен пойти с ним. Мне пришлось пойти с каким-то дерьмом по имени Крюгер, пока он получал бумагу или что-то в этом роде. Я не знал, что кого-то собираются убить. Даже если бы и была, у меня не было большого выбора ”.
  
  “Но вы не имели никакого отношения к убийству, не так ли?”
  
  “Я думаю, ты не можешь так говорить. Я не остановил это, не так ли? Я просто стоял там и наблюдал, как это происходит ”. Его голос был горьким от отвращения к самому себе. “И когда Крюгер начал вскрывать его, я...”
  
  “Тебя вырвало”.
  
  “Да, именно так! Думаю, я не из тех, кто любит убивать. ” Он снова отвернулся к окну. “Не похоже на тебя, старина”.
  
  “Избавь меня от этого дерьма. Ты не имеешь ничего против абстрактного убийства. Ты был совершенно согласен, чтобы я убил Меллоу для тебя. Просто ты не можешь сделать это сам ”.
  
  “Я полагаю”.
  
  Джонатан бросил яблоко обратно в корзину. Это был подарок от Бена. “Скажи мне. Почему ты подошел и убрал меня с лица земли? Если бы я погиб вместе с остальными, ты был бы дома свободным ”.
  
  Бен улыбнулся и покачал головой. “Не воображай ни на минуту, что я не рассматривал это, старина”.
  
  “Но вы не относитесь к типу убийц?”
  
  “Это, и я у тебя в долгу за то время, когда ты проводил меня с Аконкагуа”. Бен повернулся прямо к Джонатану. “Что происходит сейчас?”
  
  “Ничего”.
  
  “Ты бы не стал вешать лапшу на уши старому приятелю, не так ли?”
  
  “Сотрудники CII удовлетворены тем, что у них есть свой человек. И я не вижу никаких причин разубеждать их. Тем более, что мне уже заплатили.”
  
  “А как насчет тебя? Я знаю, как ты относишься к друзьям, которые тебя подвели ”.
  
  “У меня нет друзей, которые меня подвели”.
  
  Бен обдумал это. “Я понимаю. Скажи мне, старина. У тебя вообще есть друзья?”
  
  “Твоя забота трогательна, Бен. Когда ты успеваешь на самолет?”
  
  “Я должен идти прямо сейчас”.
  
  “Прекрасно”.
  
  Бен остановился в дверях. “Береги себя, старина”.
  
  “Спасибо за фрукты”.
  
  Джонатан несколько минут смотрел на дверь после того, как она закрылась за Беном. Он чувствовал пустоту внутри. В течение нескольких дней он знал, что больше никогда не поднимется. Он потерял самообладание. И Бен исчез. И Джемайма исчезла. И он устал считать дыры в потолке.
  
  Он выключил свет, и синева позднего вечера наполнила комнату. Он закрыл глаза и попытался уснуть.
  
  Что за черт. Он в них не нуждался. Ему ничего из этого не было нужно. Когда он вернулся в Штаты, он собирался продать эту чертову церковь.
  
  
  Но не картины!
  
  OceanofPDF.com
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"