Ладлум Роберт : другие произведения.

Рукопись канцлера

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  РУКОПИСЬ КАНЦЛЕРА
  
  
  Пролог
  
  3 июня 1968 года
  
  Темноволосый мужчина уставился на стену перед собой. Его стул, как и остальная мебель, был приятен глазу, но не создан для комфорта. Стиль был раннеамериканским, тема спартанской, как будто те, кому предстоит аудиенция с обитателем внутреннего офиса, должны поразмыслить о своих потрясающих возможностях в суровой обстановке.
  
  Мужчине было под тридцать, его лицо было угловатым, черты резкими, каждая выраженная и определенная, как будто вырезанная мастером, который больше разбирался в деталях, чем в целом. Это было лицо, находящееся в тихом конфликте с самим собой, поразительное и все же выбитое из колеи. Глаза были привлекательными, глубоко посаженными и очень светло-голубыми, с открытым, даже вопрошающим выражением в них. В тот момент они казались глазами голубоглазого животного, быстро ориентирующегося в любом направлении, спокойного, настороженного.
  
  Молодого человека звали Питер Канцлер, и выражение его лица было таким же напряженным, как и его поза в кресле. Его глаза были сердитыми.
  
  В приемной был еще один человек: секретарша средних лет, чьи тонкие бесцветные губы были сжаты в постоянном напряжении, ее седые волосы были растянуты и собраны в пучок, который приобрел вид выцветшего льняного шлема. Она была преторианской гвардией, атакующей собакой, которая защищала убежище человека за дубовой дверью за ее столом.
  
  Канцлер посмотрел на свои часы; секретарь бросил на него неодобрительный взгляд. Любые признаки нетерпения были неуместны в этом кабинете; аудитория сама по себе была всем.
  
  Было без четверти шесть; все остальные офисы были закрыты. Небольшой кампус Университета Парк Форест на Среднем Западе готовился к очередному вечеру поздней весны, сдержанному веселью, усиленному приближением дня выпуска.
  
  Парк Форест стремился оставаться в стороне от беспорядков, охвативших университетские городки. В океане турбулентности это была нетронутая песчаная коса. Замкнутый, богатый, в мире с самим собой, по сути, без разрушений. Или гениальность.
  
  Именно это фундаментальное отсутствие внешних забот, как гласит история, привело человека за дубовой дверью в Парк Форест. Он стремился к недоступности, если не к анонимности, которая, конечно, никогда не могла быть предоставлена. Манро Сент-Клер был заместителем государственного секретаря при Рузвельте и Трумэне; чрезвычайным послом при Эйзенхауэре, Кеннеди и Джонсоне. Он летал по всему земному шару с открытым портфелем, принося заботы своих президентов и свой собственный опыт в проблемные районы мира. То, что он решил провести весенний семестр в Парк Форест в качестве приглашенного профессора государственного управления — во время систематизации данных, которые лягут в основу его мемуаров, — было удачным ходом, ошеломившим попечителей этого богатого, но незначительного университета. Они проглотили свое неверие и гарантировали Сент-Клеру изоляцию, которую он никогда не смог бы найти в Кембридже, Нью-Хейвене или Беркли.
  
  Итак, история продолжалась.
  
  И Питер Ченселор задумался над основными моментами истории Сент-Клер, чтобы отвлечься от своих мыслей. Но не полностью. На данный момент основные моменты его собственного непосредственного существования были настолько обескураживающими, насколько можно было себе представить. Двадцать четыре месяца потеряны, выброшены в академическое забвение. Два года его жизни!
  
  Его докторская диссертация была отклонена почетным колледжем Парк Форест восемью голосами против одного. Единственный голос, высказавшийся против, принадлежал, естественно, его советнику и, как таковой, не имел влияния на остальных. Канцлера обвинили в легкомыслии, в беспричинном игнорировании исторических фактов, в неряшливом исследовании и, в конечном счете, в безответственном вставлении вымысла вместо доказуемых данных. Это вовсе не было двусмысленным. Канцлер потерпел неудачу; апелляции не было, поскольку неудача была абсолютной.
  
  От волнующего кайфа он погрузился в глубокую депрессию. Шесть недель назад Foreign Service Journal Джорджтаунского университета согласился опубликовать четырнадцать выдержек из диссертации. Всего около тридцати страниц. Его советник справился с этим, отправив копию друзьям-ученым в Джорджтауне, которые сочли работу одновременно поучительной и пугающей. Журнал был на одном уровне с Foreign Affairs, его читательская аудитория была одной из самых влиятельных в стране. Что-то должно было получиться; кто-то должен был что-то предложить.
  
  Но редакторы журнала выдвинули одно условие: из-за характера диссертации, принятие докторской диссертации было обязательным, прежде чем они опубликуют рукопись. Без этого они бы этого не сделали.
  
  Теперь, конечно, о публикации какой-либо части не могло быть и речи.
  
  “Истоки глобального конфликта” - таково было название. Конфликтом была Вторая мировая война, истоки которой - образная интерпретация людей и сил, столкнувшихся в катастрофические годы с 1926 по 1939 год. Не имело смысла объяснять историческому комитету колледжа отличников, что диссертация была интерпретирующим анализом, а не юридическим документом. Он совершил смертный грех: приписал историческим фигурам вымышленный диалог. Подобная бессмыслица была неприемлема для академических рощ Парк Форест.
  
  Но Канцлер знал, что в глазах комитета был еще один, более серьезный недостаток. Он написал свою диссертацию в гневе и эмоциях, а гневу и эмоциям не было места в докторских диссертациях.
  
  Предположение, что финансовые гиганты пассивно наблюдали, пока банда психопатов формировала поствеймарскую Германию, было смехотворным. Столь же нелепая, сколь и явно фальшивая. Многонациональные корпорации не могли накормить нацистскую волчью стаю достаточно быстро; чем сильнее стая, тем ненасытнее рыночные аппетиты.
  
  Цели и методы немецкой волчьей стаи были удобно замалчиваемы в интересах растущей экономики. Скрыто, черт возьми! К ним относились терпимо, в конечном счете приняв, наряду с быстро растущими линиями на графиках прибылей и убытков. Больная нацистская Германия получила от финансистов отчет о состоянии экономического здоровья. И среди колоссов международных финансов, которые кормили орла вермахта, было несколько самых уважаемых промышленных имен в Америке.
  
  Была проблема. Он не мог выйти и идентифицировать эти корпорации, потому что его доказательства не были окончательными. Люди, которые предоставили ему информацию и привели его к другим источникам, не позволили бы использовать свои имена. Они были напуганными, усталыми стариками, живущими на пенсии правительства и компании. Что бы ни случилось в прошлом, это было в прошлом; они не хотели рисковать потерей щедрости своих благодетелей. Если канцлер обнародует их частные беседы, они будут отрицать их. Вот так все было просто.
  
  Но это было не так просто, как кажется. Это произошло. История не была рассказана, и Питеру очень хотелось рассказать ее. Верно, он не хотел уничтожать стариков, которые просто проводили политику, которую они не понимали, придуманную другими, так высоко поднявшимися по корпоративной лестнице, что они редко встречались с ними. Но уходить от неучтенной истории было неправильно.
  
  Итак, Канцлер воспользовался единственным доступным ему вариантом: он изменил названия корпоративных гигантов, но таким образом, чтобы не оставить сомнений в их идентичности. Любой, кто читал газету, знал бы, кто они такие.
  
  Это была его непростительная ошибка. Он поднял провокационные вопросы, которые немногие хотели признать обоснованными. К университету Парк Форест относились благосклонно, когда корпорации и фонды корпораций выдавали гранты; это был не опасный кампус. Почему этому статусу должна угрожать — даже отдаленно — работа одного кандидата в докторанты?
  
  Господи! Два года. Конечно, были альтернативы. Он мог бы перевести свои зачеты в другой университет и повторно отправить “Происхождение”. Но что тогда? Стоило ли оно того? Столкнуться с другой формой отказа? Та, которая лежала в тени его собственных сомнений? Потому что Питер был честен с самим собой. Он не писал столь уникального или блестящего произведения. Он просто нашел период в недавней истории, который привел его в ярость из-за параллелей с настоящим, Ничего не изменилось; ложь сорокалетней давности все еще существовала. Но он не хотел отказываться от нее; он бы не отказался. Он бы рассказал об этом. Каким-то образом.
  
  Однако возмущение не могло заменить качественных исследований. Забота о живых источниках вряд ли была альтернативой для объективного расследования. Питер неохотно признал обоснованность позиции комитета. Он не был ни академической рыбой, ни птицей; он был отчасти фактом, отчасти фантазией.
  
  Два года! Потрачено впустую!
  
  Телефон секретаря зажужжал, но не зазвонил. Гул напомнил Канцлеру о слухах о том, что была установлена специальная связь, чтобы Вашингтон мог связаться с Манро Сент-Клером в любое время дня и ночи. Эти инсталляции, как гласит история, были единственным отступлением Сент-Клера от его добровольной недоступности.
  
  “Да, господин посол, - сказал секретарь, “ я пришлю его к вам.… Все в порядке. Если я вам понадоблюсь, я могу остаться ”. Очевидно, она была не нужна, и у Питера сложилось впечатление, что она была недовольна этим. Преторианскую гвардию распускали. “Вы должны быть на приеме у декана в шесть тридцать”, - продолжила она. Последовало короткое молчание, затем женщина ответила: “Да, сэр. Я передам по телефону ваши сожаления. Спокойной ночи, мистер Сент-Клер.”
  
  Она взглянула на Ченселора. “Теперь ты можешь входить”, - сказала она, вопросительно глядя на него.
  
  “Спасибо”. Питер поднялся с неудобного стула с прямой спинкой. “Я тоже не знаю, почему я здесь”, - сказал он.
  
  В отделанном дубовыми панелями кабинете с окнами в стиле собора Манро Сент-Клер встал из-за антикварного стола, который служил ему письменным столом. Он был стариком, подумал Канцлер, приближаясь к протянутой правой руке, которую держал над столом. Намного старше, чем он казался на расстоянии, уверенно шагая по кампусу. Здесь, в его кабинете, его высокое стройное тело и орлиная голова с выцветшими светлыми волосами, казалось, изо всех сил старались держаться прямо. И все же он стоял прямо, словно отказываясь поддаваться немощи. Его глаза были большими, но бесцветными, напряженными в своей уравновешенности, но не лишенными юмора. Его тонкие губы под ухоженными седыми усами были растянуты в улыбке.
  
  “Входите, входите, мистер канцлер. Приятно видеть вас снова ”.
  
  “Я не думаю, что мы встречались”.
  
  “Молодец! Не дай мне сойти с рук.” Сент-Клер рассмеялся и указал на стул перед столом.
  
  “Я не хотел противоречить вам, я просто—” Канцлер остановился, понимая, что независимо от того, что он сказал, это прозвучало бы глупо. Он сел.
  
  “Почему бы и нет?” - спросил Сент-Клер. “Противоречить мне было бы незначительно по сравнению с тем, что вы сделали с легионом современных ученых”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Ваша диссертация. Я прочитал ее.”
  
  “Я польщен”.
  
  “Я был очень впечатлен”.
  
  “Благодарю вас, сэр. Другие не были.”
  
  “Да, я понимаю это. Мне сказали, что она была отклонена колледжем отличников.”
  
  “Да”.
  
  “Чертовски обидно. На это ушло много тяжелой работы. И несколько очень оригинальных мыслей.”
  
  Кто ты такой, Питер Чэнселлор? Ты хоть представляешь, что ты натворил? Забытые люди подняли воспоминания и шепчутся в страхе. Джорджтаун полон слухов. Взрывоопасный документ был получен из малоизвестного университета на Среднем Западе. Незначительный аспирант внезапно напомнил нам о том, о чем никто не хочет вспоминать. Господин канцлер, Инвер Брасс не может позволить вам продолжать.
  
  Питер увидел, что глаза старика были одновременно ободряющими и в то же время уклончивыми. Ничего нельзя было потерять, если говорить прямо. “Вы намекаете, что могли бы—”
  
  “О, нет”, - резко перебил Сент-Клер, поднимая ладонь правой руки. “Нет, действительно. Я бы не осмелился подвергать сомнению такое решение; вряд ли это мое дело. И я подозреваю, что отказ был основан на определенных применимых критериях. Нет, я бы не стал вмешиваться. Но я хотел бы задать вам несколько вопросов, возможно, дать какой-нибудь безвозмездный совет.
  
  Канцлер наклонился вперед. “Какие вопросы?”
  
  Сент-Клер откинулся на спинку стула. “Во-первых, ты сам. Мне просто любопытно. Я разговаривал с вашим консультантом, но это из вторых рук. Твой отец - газетчик?”
  
  Канцлер улыбнулся. “Он бы сказал, был. Он уходит в отставку в январе следующего года ”.
  
  “Твоя мать тоже писательница, не так ли?”
  
  “В некотором роде. Статьи в журналах, колонки на женских страницах. Она писала короткие рассказы много лет назад.”
  
  “Итак, написанное слово не внушает вам страха”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Сын механика подходит к неисправному карбюратору с меньшим трепетом, чем отпрыск балетмейстера. В общем, конечно.”
  
  “Вообще говоря, я бы согласился”.
  
  “Совершенно верно”. Сент-Клер кивнул головой.
  
  “Вы хотите сказать, что в моей диссертации неисправен карбюратор?”
  
  Сент-Клер рассмеялся. “Давайте не будем забегать вперед. Вы получили степень магистра журналистики, очевидно, намереваясь стать репортером.”
  
  “Во всяком случае, какая-то форма общения. Я не был уверен, какая именно.”
  
  “И все же вы убедили этот университет принять вас на соискание докторской степени по истории. Итак, ты передумал.”
  
  “Не совсем. Это так и не было составлено. ” Питер снова улыбнулся, теперь смущенно. “Мои родители утверждают, что я профессиональный студент. Не то чтобы они особенно возражали. Стипендия помогла мне закончить магистратуру. Я служил во Вьетнаме, так что правительство оплачивает мой путь сюда. Я провожу кое-какие репетиторские занятия. По правде говоря, мне почти тридцать, и я не уверен, чем хочу заниматься. Но я не думаю, что в наши дни это что-то уникальное.”
  
  “Ваша дипломная работа, по-видимому, указывает на предпочтение академической жизни”.
  
  “Если это и было, то больше не имеет значения”.
  
  Сент-Клер взглянул на него. “Расскажите мне о самой диссертации. Вы делаете поразительные инсинуации, довольно пугающие суждения. По сути, вы обвиняете многих лидеров свободного мира — и их институты — в том, что они либо закрывали глаза на угрозу Гитлера сорок лет назад, либо хуже: прямо или косвенно финансировали Третий рейх ”.
  
  “Не по идеологическим соображениям. Для экономической выгоды ”.
  
  “Сцилла и Харибда?”
  
  “Я принимаю это. Прямо сейчас, сегодня, происходит повторение —?”
  
  “Несмотря на колледж отличников”, - тихо перебил Сент-Клер, - “вы, должно быть, провели изрядный объем исследований. Сколько стоит?”
  
  С чего ты начал? Это то, что мы должны знать, потому что мы знаем, что вы не оставите это без внимания. Вами руководили люди, жаждущие мести после всех этих лет? Или это был — что гораздо хуже — несчастный случай, который вызвал ваше возмущение? Мы можем контролировать источники; мы можем опровергнуть их, показать, что они ложны. Мы не можем контролировать случайности. Или возмущение, вызванное несчастным случаем. Но вы не можете продолжать, мистер канцлер. Мы должны найти способ остановить тебя.
  
  Канцлер сделал паузу; вопрос пожилого дипломата был неожиданным. “Исследование? Намного больше, чем считает комитет, и намного меньше, чем того требуют определенные выводы. Это настолько честно, насколько я могу это выразить ”.
  
  “Это честно. Не могли бы вы сообщить мне подробности? Существует очень мало документации об источниках ”.
  
  Внезапно Питер почувствовал себя неловко. То, что началось как дискуссия, превращалось в допрос. “Почему это важно? Документации очень мало, потому что именно так хотели люди, с которыми я разговаривал ”.
  
  “Тогда уважай их желания, во что бы то ни стало. Не используй имен.” Старик улыбнулся; его обаяние было необычайным.
  
  Нам не нужны имена. Имена могут быть легко обнаружены, как только будут выделены области. Но было бы лучше не преследовать имена. Намного лучше. Шепотки начинались снова. Есть способ получше.
  
  “Хорошо. Я брал интервью у людей, которые были активны в период с 23 по 39 год. Они были в правительстве — в основном в Государственном департаменте - а также в промышленности и банковском деле. Также я поговорил примерно с полудюжиной бывших старших офицеров, прикрепленных к Военному колледжу и разведывательному сообществу. Никто, мистер Сент-Клер, НИКТО не позволил бы мне использовать его имя.”
  
  “Они предоставили вам так много материала?”
  
  “Многое заключалось в том, что они не стали бы обсуждать. И странные фразы, необдуманные замечания, которые часто были непоследовательными, но столь же часто применимыми. Теперь они старики, все -или почти все— на пенсии. Их умы блуждали; так же как и их воспоминания. Это своего рода печальная коллекция; они— ” Канцлер остановился. Он не был уверен, как продолжить.
  
  Это сделал Сент-Клер. “По большому счету, озлобленные мелкие руководители и бюрократы, живущие на неадекватные пенсии. Такие условия порождают раздраженные, слишком часто искаженные воспоминания ”.
  
  “Я не думаю, что это справедливо. То, что я узнал, то, что я написал, - правда. Вот почему любой, кто прочтет диссертацию, будет знать, что это были за компании, как они действовали ”.
  
  Сент-Клер отклонил заявление, как будто он его не слышал. “Как вам удалось связаться с этими людьми? Что привело вас к ним? Как вы договаривались о встрече с ними?”
  
  “Мой отец положил мне начало, и из этих немногих вышли другие. Своего рода естественное развитие; люди помнили людей ”.
  
  “Твой отец?”
  
  “В начале пятидесятых он был вашингтонским корреспондентом " Скриппс-Говард”?"
  
  “Да”. Сент-Клер мягко перебил. “Итак, благодаря его усилиям вы получили первоначальный список”.
  
  “Да. Около дюжины имен людей, которые вели дела в довоенной Германии. В правительстве и вне его. Как я уже сказал, эти привели к другим. И, конечно, я прочитал все, что написали Тревор-Ропер, Ширер и немецкие апологеты. Это все задокументировано.”
  
  “Знал ли твой отец, чего ты добиваешься?”
  
  “Докторской степени было достаточно”. Канцлер ухмыльнулся. “Мой отец пошел работать, проучившись полтора года в колледже. С деньгами было туго.”
  
  “Тогда, скажем так, знает ли он о том, что вы нашли?" Или думал, что нашел.”
  
  “Не совсем. Я полагал, что мои родители прочтут диссертацию, когда она будет закончена. Теперь я не знаю, захотят ли они; это будет ударом по внутреннему фронту ”. Питер слабо улыбнулся. “Стареющий, вечный студент ни к чему не приводит”.
  
  “Я думал, вы сказали ”студент-профессионал", - поправил дипломат.
  
  “Есть ли разница?”
  
  “В приближении, я думаю, есть.” Сент-Клер молча наклонился вперед, его большие глаза уставились на Питера. “Я хотел бы взять на себя смелость кратко изложить текущую ситуацию так, как я ее вижу”.
  
  “Конечно”.
  
  “В принципе, у вас есть материалы для совершенно обоснованного теоретического анализа. Интерпретации истории, от доктринерских до ревизионистских, являются бесконечными темами для дискуссий и изучения. Вы согласны?”
  
  “Естественно”.
  
  “Да, конечно. Вы бы вообще не выбрали эту тему, если бы не знали.” Сент-Клер смотрел в окно, пока говорил. “Но неортодоксальная интерпретация событий — особенно периода столь недавней истории — основанная исключительно на трудах других, вряд ли оправдала бы неортодоксальность, не так ли? Я имею в виду, конечно, историки набросились бы на материал задолго до этого, если бы они думали, что можно привести доводы. Но на самом деле это было невозможно, поэтому вы вышли за рамки общепринятых источников и опросили озлобленных стариков и горстку бывших специалистов по разведке , сопротивляющихся этому, и вынесли конкретные суждения ”.
  
  “Да, но—?”
  
  “Да, но”, - вмешался Сент-Клер, отворачиваясь от окна. “По вашему собственному признанию, эти суждения часто основывались на ‘бесцеремонных замечаниях" и ‘непоследовательности’. И ваши источники отказываются быть перечисленными. По вашим собственным словам, ваше исследование не оправдало многочисленных выводов.”
  
  “Но они сделали. Выводы обоснованы”.
  
  “Они никогда не будут приняты. Не от какого-либо признанного авторитета, академического или судебного. И, на мой взгляд, это совершенно справедливо.”
  
  “Тогда вы ошибаетесь, мистер Сент-Клер. Потому что я не ошибаюсь. Меня не волнует, сколько комитетов говорят мне, что я такой. Факты есть, прямо под поверхностью, но никто не хочет о них говорить. Даже сейчас, сорок лет спустя. Потому что это происходит снова и снова! Горстка компаний зарабатывает миллионы по всему миру, подпитывая военные правительства, называя их нашими друзьями, нашей "первой линией обороны".’Когда их глаза устремлены на отчеты о прибылях и убытках, это то, что их волнует.… Ладно, может быть, я не смогу подготовить документацию, но я не собираюсь выбрасывать на ветер двухлетнюю работу. Я не собираюсь останавливаться из-за того, что комитет говорит мне, что я академически неприемлем. Извините, но это неприемлемо ”.
  
  И это то, что мы должны были знать. В конце концов, не могли бы вы сократить свои потери и уйти? Другие думали, что ты это сделаешь, но я этого не сделал. Ты знал, что был прав, и это слишком большое искушение для молодых. Теперь мы должны сделать вас импотентом.
  
  Сент-Клер посмотрела на Питера и удержала его взгляд. “Ты не на той арене. Ты искал признания не у тех людей. Ищите ее в другом месте. Где вопросы истины и документации не важны ”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Ваша диссертация наполнена какой-то довольно великолепно придуманной выдумкой. Почему бы не сосредоточиться на этом?”
  
  “Что?”
  
  “Художественная литература. Напишите роман. Никого не волнует, точен ли роман или обладает исторической достоверностью. Это просто не важно.” Сент-Клер снова наклонился вперед, не сводя глаз с Канцлера. “Пиши художественную литературу. Возможно, вас все еще игнорируют, но, по крайней мере, есть шанс на слушание. Продолжать ваш нынешний курс бесполезно. Ты потратишь впустую еще год, или два, или три. В конечном счете, для чего? Итак, напишите роман. Выплесни свой гнев там, а затем продолжай жить своей жизнью ”.
  
  Питер уставился на дипломата; он был в растерянности, не уверенный в своих мыслях, поэтому просто повторил единственное слово. “Вымысел?”
  
  “Да. Я думаю, мы вернулись к неисправному карбюратору, хотя аналогия может быть ужасной.” Сент-Клер откинулся на спинку стула. “Мы согласились, что слова не внушали тебе особого страха; ты видел пустые страницы, заполненные ими, большую часть своей жизни. Теперь исправьте проделанную вами работу другими словами, другим подходом, который устраняет необходимость академической санкции,”
  
  Питер тихо выдохнул; на несколько мгновений он задержал дыхание, ошеломленный анализом Сент-Клера. “Роман?Это никогда не приходило мне в голову....”
  
  “Я предполагаю, что это могло произойти бессознательно”, - вставил дипломат. “Ты без колебаний придумывал действия — и реакции, — когда это служило тебе. И Бог свидетель, у вас есть составляющие захватывающей истории. На мой взгляд, притянуто за уши, но не лишено достоинств для воскресного дня в гамаке. Почините карбюратор; это другой двигатель. Возможно, менее содержательная, но, возможно, весьма приятная. И кто-нибудь, возможно, прислушается к тебе. Они не будут на этой арене. И, честно говоря, не должны.”
  
  “Роман. Будь я проклят”.
  
  Манро Сент-Клер улыбнулся. Его взгляд все еще был странно уклончивым.
  
  Послеполуденное солнце скрылось за горизонтом; длинные тени легли на лужайки. Сент-Клер стоял у окна, глядя на четырехугольный двор. В безмятежности сцены чувствовалось высокомерие; это было неуместно в мире, настолько погруженном в турбулентность.
  
  Он мог бы покинуть Парк Форест прямо сейчас. Его работа была закончена, тщательно срежиссированное завершение было не идеальным, но достаточным на сегодняшний день.
  
  Достаточная до пределов обмана.
  
  Он посмотрел на свои часы. Прошел час с тех пор, как сбитый с толку канцлер покинул кабинет. Дипломат вернулся к своему столу, сел и поднял телефонную трубку. Он набрал код города 202, а затем еще семь цифр. Мгновение спустя на линии раздались два щелчка, за которыми последовал вой. Для любого, кроме тех, кто знаком с кодами, звук просто означал бы неисправность инструмента.
  
  Сент-Клер набрал еще пять цифр. Результатом был один щелчок, и голос ответил.
  
  “Перевернутая латунь. Запись запущена”. В голосе звучала бостонская бемоль a, но ритм был среднеевропейским.
  
  “Это Браво. Соедините меня с Genesis ”.
  
  “Книга Бытия находится в Англии. Вон там уже за полночь.”
  
  “Боюсь, меня это не может волновать. Ты можешь исправить? Есть ли здесь стерильное место?”
  
  “Если он все еще в посольстве, то так и есть, браво. В остальном это Дорчестер. Никаких гарантий нет.”
  
  “Позвоните в посольство, пожалуйста”.
  
  Линия оборвалась, когда коммутатор Inver Brass подключил связь. Три минуты спустя послышался другой голос; он был четким, без искажений, как будто раздавался дальше по улице, а не за 4000 миль. Голос был отрывистым, взволнованным, но не без уважения. Или степень страха.
  
  “Это Книга Бытия. Я как раз собирался уходить. Что случилось?”
  
  “Это сделано”.
  
  “Слава Богу!”
  
  “Диссертация была отклонена. Я ясно дал понять комитету, разумеется, совершенно конфиденциально, что это радикальная бессмыслица. Они стали бы посмешищем университетского сообщества. Они чувствительны; они должны быть. Они посредственны.”
  
  “Я доволен”. Из Лондона последовала пауза. “Какова была его реакция?”
  
  “То, чего я ожидал. Он прав, и он знает это; поэтому он расстроен. У него не было намерения останавливаться.”
  
  “Знает ли он сейчас?”
  
  “Я полагаю, что да. Идея прочно укоренилась. Если понадобится, я прослежу за этим косвенно, сведу его с людьми. Но, возможно, мне не придется этого делать. У него богатое воображение; более того, его возмущение неподдельно ”.
  
  “Вы убеждены, что это лучший способ?”
  
  “Конечно. Альтернативой для него является продолжение исследований и поднятие скрытых проблем. Я бы не хотел, чтобы это произошло в Кембридже или Беркли, а вы?”
  
  “Нет. И, возможно, никому не будет интересно то, что он пишет, тем более публиковать это. Я полагаю, мы могли бы осуществить это ”.
  
  Глаза Сент-Клера на мгновение сузились. “Мой совет - не вмешиваться. Мы бы еще больше расстроили его, загнали обратно. Пусть все происходит естественно. Если он все-таки превратит это в роман, лучшее, на что мы можем надеяться, - это небольшой тираж довольно любительского произведения. Он скажет то, что должен был сказать, и это окажется несущественным вымыслом с обычными оговорками относительно людей, живущих или умерших. Вмешательство может вызвать вопросы; это не в наших интересах”.
  
  “Вы, конечно, правы”, - сказал человек в Лондоне. “Но тогда ты обычно такой, Браво”.
  
  “Благодарю вас. И прощай, Генезис. Я уезжаю отсюда через несколько дней.”
  
  “Куда ты направляешься?”
  
  “Я не уверен. Возможно, вернемся в Вермонт. Возможно, где-то далеко. Мне не нравится то, что я вижу на национальном ландшафте ”.
  
  “Тем больше причин оставаться на связи”, - сказал голос в Лондоне.
  
  “Возможно. И опять же, возможно, я слишком стар.”
  
  “Ты не можешь исчезнуть. Ты знаешь это, не так ли?”
  
  “Да. Спокойной ночи, Генезис.”
  
  Сент-Клер повесил трубку, не дожидаясь соответствующего прощания из Лондона. Он просто не хотел слушать дальше.
  
  Его охватило чувство отвращения; это было не в первый раз и не будет последним. Функцией Инвера Брасса было принимать решения, которые другие не могли принять, защищать людей и институты от моральных обвинений, порожденных ретроспективой. То, что было правильным сорок лет назад, сегодня стало анафемой.
  
  Испуганные люди шептали другим испуганным людям, что Питера Чэнселлора нужно остановить. Со стороны этого малоизвестного докторанта было неправильно задавать вопросы, которые сорок лет спустя не имели никакого значения. Времена были другие, обстоятельства совершенно непохожие.
  
  И все же были определенные серые области. Подотчетность не была ограниченной доктриной. В конечном счете, все они были ответственны. Инвер Брасс не был исключением. Следовательно, Питеру Ченселлору нужно было дать шанс выразить свое возмущение, причем таким образом, чтобы избавить его от последствий. Или катастрофа.
  
  Сент-Клер встал из-за стола и просмотрел бумаги, лежащие на нем. За последние недели он вывез большую часть своих личных вещей. От него сейчас в офисе было очень мало информации; и так и должно было быть.
  
  Завтра его не будет.
  
  Он направился к двери. Автоматически он потянулся к выключателю, а затем понял, что свет не горит. Он стоял, расхаживал, сидел и размышлял в тени.
  
  The New York Times Book Review, 10 мая 1969, страница 3
  
  Reichstag! одновременно поразительна и проницательна, неуклюжа и невероятна. Первый роман Питера Канцлера заставляет нас поверить, что ранняя нацистская партия финансировалась не чем иным, как картелем международных банкиров и промышленников — американских, британских и французских — очевидно, с признанного, хотя и негласного одобрения их соответствующих правительств. Канцлер заставляет нас верить ему, когда мы читаем. Его повествование захватывает дух; его персонажи прыгают со страницы с какой-то необузданной силой, которая освещает их сильные и слабые стороны в манере, которая могла бы быть искажена более дисциплинированным письмом. Мистер Канцлер рассказывает свою историю с возмущением и чересчур мелодраматично, но в то же время книга представляет собой изумительное “чтение”. И, наконец, вы начинаете задаваться вопросом: могло ли это произойти таким образом?…
  
  The Washington Post Book World 22 апреля 1970, страница 3
  
  В Сараево! Канцлер делает для августовского оружия то, что он сделал для блицкрига фюрера в прошлом году.
  
  Силы, которые столкнулись во время июльского кризиса 1914 года, которому предшествовало июньское убийство Фердинанда заговорщиком Гаврило Принципом, были абстрагированы, перегруппированы и возвращены в ускоренное русло господином Канцлером, так что никто не выступает на стороне ангелов и все является триумфом зла. На протяжении всего произведения главный герой автора — в данном случае британский агент сербохорватской подпольной организации, мелодраматично именуемой "Единство смерти", - снимает слои обмана, которые были распространены провокаторами из рейхстага, Министерства иностранных дел и Палаты депутатов. Марионетки раскрыты; нити ведут обратно к промышленным кругам со всех сторон.
  
  Как и во многом другом, эти редко обсуждаемые совпадения продолжаются и продолжаются.
  
  У мистера канцлера комплекс заговорщика высокого порядка. Он обращается с ней в увлекательной манере и с высоким коэффициентом удобочитаемости. Sarajevo!должна оказаться даже более популярной, чем Рейхстаг!
  
  The Los Angeles Times Daily Review of Books 4 апреля 1971, страница 20
  
  Контрудар!это лучшая работа Канцлера на сегодняшний день, хотя по причинам, которые ускользают от внимания читателя, ее извилистый сюжет основан на необычайной ошибке исследования, чего нельзя ожидать от этого автора. Это касается тайных операций Центрального разведывательного управления, поскольку они относятся к распространяющемуся террору, навязанному иностранной державой университетскому городу Новой Англии. Г-н канцлер должен знать, что любое вмешательство внутри страны специально запрещено ЦРУ в его уставе 1947 года.
  
  Это возражение в сторону, контрудар!- несомненный победитель. Предыдущие книги Канцлера показали, что он может плести пряжу с такой скоростью, что вы не сможете достаточно быстро переворачивать страницы, но теперь он добавил глубину характера, которой раньше не достигал.
  
  Обширные познания канцлера в области контрразведки, по мнению тех, кому положено знать, находятся на нулевой отметке. Несмотря на ошибку ЦРУ.
  
  Он проникает в умы, а также в методы всех тех, кто вовлечен в абсолютно пугающую ситуацию, проводя явную параллель с расовыми беспорядками, которые привели к серии убийств в Бостоне несколько лет назад. Канцлер появился как первоклассный романист, который берет события, переставляет факты и представляет поразительные новые выводы.
  
  Сюжет на редкость прост: человека выбирают для выполнения задачи, для которой он, казалось бы, плохо подготовлен. Он проходит обширную подготовку в ЦРУ, но нигде в этой подготовке нет попытки усилить его основной недостаток. Вскоре мы понимаем: этот изъян предназначен для того, чтобы привести к его смерти. Круги внутри кругов заговора. И снова, как и в случае с его предыдущими книгами, мы задаемся вопросом: правда ли это? Это произошло? Так ли это было?…
  
  Осень. Сельская местность округа Бакс была океаном желтого, зеленого и золотого. Канцлер прислонился к капоту серебристого Mark IV Continental, его рука небрежно обнимала плечо женщины. Теперь его лицо было более полным, четкие черты меньше противоречили друг другу, смягчились, но все еще оставались резкими. Его взгляд был прикован к белому дому, который стоял у подножия извилистой дороги, прорезанной среди пологих полей. Подъездная аллея была обнесена с каждой стороны высоким белым забором.
  
  Девушка с канцлером, державшая руку, перекинутую через ее плечо, была так же поглощена открывшимся перед ними зрелищем, как и он. Она была высокой; ее каштановые волосы мягко ниспадали, обрамляя нежное, но удивительно сильное лицо. Ее звали Кэтрин Лоуэлл.
  
  “Это все, что ты описал”, - сказала она, крепко сжимая его руку. “Это прекрасно. Действительно, очень красивая.”
  
  “Если сформулировать фразу, ” сказал Канцлер, взглянув на нее сверху вниз, “ это чертовски большое облегчение”.
  
  Она подняла на него глаза. “Ты купил это, не так ли? Вы не просто ‘заинтересовались’, вы ее купили!”
  
  Питер кивнул. “У меня была конкуренция. Банкир из Филадельфии был готов отложить папку. Я должен был решить. Если она тебе не понравится, я уверен, он заберет ее у меня ”.
  
  “Не говори глупостей, это абсолютно великолепно!”
  
  “Вы не видели, что внутри”.
  
  “Я не обязан”.
  
  “Хорошо. Потому что я предпочел бы показать ее вам на обратном пути. Владельцы освободятся к четвергу. Лучше бы они были. В пятницу днем я получил большую посылку из Вашингтона. Ее доставят сюда ”.
  
  “Стенограммы?”
  
  “Двенадцать ящиков из Правительственной типографии. Моргану пришлось прислать грузовик. Вся история Нюрнберга, зафиксированная трибуналами союзников. Хочешь угадать, как будет называться книга?”
  
  Кэтрин рассмеялась. “Я прямо сейчас вижу Тони Моргана, расхаживающего по своему кабинету, как растрепанный кот, в серых фланелевых брюках. Внезапно он набрасывается на свой стол и кричит, пугая всех в пределах слышимости, то есть большую часть здания: ‘У меня это есть! Мы сделаем что-нибудь другое! Мы будем использовать "Нюрнберг" с восклицательным знаком!”"
  
  Питер присоединился к ее смеху. “Вы очерняете моего святого редактора”.
  
  “Никогда. Без него мы бы переехали в пятиэтажку, а не на ферму, построенную для сельского сквайра.
  
  “И жена сквайра”.
  
  “И жена сквайра”. Кэтрин сжала его руку. “Говоря о грузовиках, разве на подъездной дорожке не должны быть движущиеся фургоны?”
  
  Канцлер улыбнулся; это была смущенная улыбка. “За исключением странных предметов, специально перечисленных, мне пришлось покупать его с мебелью. Они переезжают на Карибское море. Ты можешь выбросить все это, если хочешь.”
  
  “Боже, разве мы не великолепны?”
  
  “Разве мы не богаты”, - ответил Питер, не задавая вопроса. “Пожалуйста, без комментариев. Давай, поехали. У нас около трех часов на магистрали, еще два с половиной после этого. Скоро стемнеет.”
  
  Кэтрин повернулась к нему, ее лицо было запрокинуто, их губы почти соприкасались. “С каждой милей я буду нервничать все больше и больше. У меня начнутся судороги, и я стану лепечущим идиотом. Я думал, ритуальный танец встречи родителей вышел из моды десять лет назад.”
  
  “Ты не упомянул об этом, когда я познакомился с твоей”.
  
  “О, ради всего святого! Они были так впечатлены, просто находясь с тобой в одной комнате, что тебе не нужно было ничего делать, кроме как сидеть там и злорадствовать!”
  
  “Чего я не делал. Мне нравятся твои родители. Я думаю, тебе понравится мой.”
  
  “Понравлюсь ли я им? Это непостижимо ”.
  
  “Ни на секунду”, - сказал Питер, притягивая ее к себе. “Они полюбят тебя. Так же, как я люблю тебя. О Боже, я люблю тебя!”
  
  Это точно, Генезис. У этого Питера Чэнселлора есть GPO, перепечатывающий все, что касается Нюрнберга. Издатель организовал доставку по адресу в Пенсильвании.
  
  Это не касается нас, Бэннер. Венеция и Кристофер соглашаются. Мы не будем предпринимать никаких действий. Это решение.
  
  Это ошибка! Он возвращается к немецкой теме.
  
  Еще долго после того, как были допущены ошибки. Здесь нет никакой ассоциации. За годы до Нюрнберга мы ясно увидели то, чего не увидели вначале. Нет никакой связи с нами. Любой из нас, включая тебя.
  
  Вы не можете быть уверены.
  
  Мы уверены.
  
  Что думает Браво?
  
  "Браво" отсутствует. Он не был проинформирован и не будет.
  
  Почему бы и нет?
  
  По причинам, которые вас не касаются. Они насчитывают несколько лет. До того, как тебя призвали в Инвер Брасс.
  
  Это неправильно, Генезис.
  
  И ты излишне волнуешься. Тебя бы никогда не призвали, если бы твои тревоги имели под собой основания, Баннер. Ты необыкновенный человек. Мы никогда не сомневались в этом.
  
  Тем не менее, это опасно.
  
  Движение на Пенсильванской магистрали, казалось, ускорилось по мере того, как небо становилось все темнее. Внезапно наползли клубы тумана, искажая яркий свет приближающихся фар. Внезапный поток хлещущего по диагонали дождя слишком быстро забарабанил по лобовому стеклу. Дворники были бесполезны против этого.
  
  На шоссе нарастала мания, и Канцлер это чувствовал. Мимо проносились автомобили, взметая брызги воды; водители, казалось, почувствовали, что на западную Пенсильванию надвигается несколько штормов, и инстинкты, рожденные опытом, погнали их домой.
  
  Голос по радио "Континенталя" был четким, повелительным.
  
  Департамент автомобильных дорог настоятельно призывает всех автомобилистов держаться подальше от дорог в районе Джеймстаун-Уоррен. Если вы в данный момент находитесь в пути, поезжайте в ближайшие зоны обслуживания. Мы повторяем: штормовые предупреждения из-за озера Эри теперь подтверждены. Штормы сопровождаются ветрами ураганной силы.…
  
  “Примерно в четырех милях отсюда есть поворот”, - сказал Питер, щурясь на лобовое стекло. “Мы возьмем ее. В двухстах или трехстах ярдах от выхода есть ресторан.”
  
  “Откуда ты можешь знать?”
  
  “Мы только что проехали знак Питтсфилда; раньше он был для меня знаком. Это означало, что я был в часе езды от дома ”.
  
  Канцлер так и не понял, как это произошло; этот вопрос запал ему в голову на всю оставшуюся жизнь. Крутой холм был покрыт непрозрачным покровом проливного дождя, который обрушивался последовательными мощными порывами, которые буквально заставляли тяжелую машину раскачиваться вокруг своей оси, как маленькую лодку в ужасном море.
  
  И вдруг в заднее стекло ударил ослепительный свет фар, резко отразившийся в зеркале. Перед его глазами появились белые пятна, скрывающие даже потоки дождя, бьющие по стеклу. Он видел только ослепительный белый свет.
  
  Значит, она была рядом с ним! Огромный грузовик с прицепом обгонял его на опасном склоне с несущейся водой! Питер кричал на водителя через закрытое окно; этот человек был маньяком. Неужели он не понимал, что делает? Неужели он не мог разглядеть Mark IV во время шторма? Он был не в своем уме?
  
  Случилось невероятное. Огромный грузовик повернул прямо на него! Последовал удар; стальное шасси вагона врезалось в "Континенталь". Металл ударился о металл. Маньяк столкнул его с дороги! Этот человек был пьян или запаниковал из-за шторма! Сквозь пелену хлещущего дождя Канцлер мог разглядеть очертания водителя, сидящего высоко на своем насесте. Он не обращал внимания на Марк IV! Он не ведал, что творил!
  
  Второй сокрушительный удар был с такой силой, что окно Питера разлетелось вдребезги. Колеса Mark IV заблокировались; автомобиль резко вильнул вправо, к вакууму тьмы, который лежал за гребнем набережной.
  
  Капот поднялся под дождем; затем машина съехала с обочины шоссе, нырнув вниз.
  
  Крики Кэтрин перекрывали звуки бьющегося стекла и крушащейся стали, когда "Континенталь" катился снова, снова и снова. Металл теперь скрежетал о металл, как будто каждая полоса, каждая панель боролись за выживание при последовательных столкновениях автомобиля с землей.
  
  Питер бросился к источнику крика — к Кэтрин, — но стальной стержень удержал его на месте. Автомобиль вильнул, покатился, покатился вниз по насыпи.
  
  Крики прекратились. Все остановилось.
  1
  
  Пятый лимузин медленно ехал по темным, обсаженным деревьями улицам Джорджтауна. Он остановился перед мраморными ступенями, которые вели через скульптурную фольгу к входу с портиком в шестидесяти футах от него. Вход, как и остальная часть дома, отличался тихим величием, подчеркнутым приглушенным освещением за колоннами, которые поддерживали балкон над ним.
  
  Четыре предыдущих лимузина прибыли с интервалом в три-шесть минут; все они были намеренно остановлены. Они были арендованы у пяти отдельных лизинговых агентств от Арлингтона до Балтимора.
  
  Если наблюдатель на этой тихой улице пожелает узнать личности единственного пассажира в каждом транспортном средстве, он не сможет этого сделать. Поскольку ни один из них не мог быть отслежен по соглашениям об аренде, и все они были невидимы водителями. Каждого водителя от его подопечных отделяло непрозрачное стекло, и никому не разрешалось покидать свое место за рулем, пока его пассажир садился в автомобиль или выходил из него. Эти водители были отобраны с особой тщательностью.
  
  Все было рассчитано по времени, срежиссировано. Два лимузина были перегнаны на частные аэродромы, где в течение часа они были оставлены запертыми и без присмотра в специально отведенных местах парковок. К концу этого часа водители вернулись, зная, что их пассажиры будут там. Остальные три автомобиля были оставлены таким же образом в трех разных местах: на станции Юнион в Вашингтоне; в торговом комплексе в Маклине, штат Вирджиния; и в загородном клубе в Чеви-Чейз, штат Мэриленд, к которому конкретный пассажир не принадлежал.
  
  Наконец, если какой-нибудь наблюдатель на этой тихой улице в Джорджтауне попытается помешать выходящим пассажирам, светловолосый мужчина стоял в тени на балконе над портиком наверху мраморной лестницы, чтобы помешать ему. На шее мужчины был закреплен транзисторный микрофон с высоким сопротивлением, через который он мог передавать команды другим в блоке, используя язык, который не был английским. В его руках была винтовка с глушителем, прикрепленным к стволу.
  
  Пятый пассажир вышел из лимузина и поднялся по мраморным ступеням. Автомобиль тихо уехал; он не собирался возвращаться. Светловолосый мужчина на балконе тихо говорил в микрофон; дверь внизу была открыта.
  
  Конференц-зал находился на втором этаже. Стены были из темного дерева, освещение непрямое. В центре восточной стены стояла старинная печь Франклина, и, несмотря на то, что был теплый весенний вечер, за железной рамой горел огонь.
  
  В центре комнаты стоял большой круглый стол. Вокруг нее сидели шестеро мужчин, их возраст варьировался от пятидесяти до восьмидесяти лет. Двое попали в первую категорию: седеющий мужчина с волнистыми волосами и испаноязычными чертами лица; и мужчина с очень бледной кожей, нордическим лицом и темными прямыми волосами, гладко зачесанными назад над широким лбом. Последний сидел слева от представителя группы, в центре внимания за столом. Представителю было под семьдесят; его лысеющую голову обрамляла бахрома волос, а черты лица были усталыми — или опустошенными. Напротив представителя сидел стройный, аристократического вида мужчина с редеющими седыми волосами и идеально ухоженными седыми усами; ему также было неопределенно за семьдесят. Справа от него был крупный негр с огромной головой и лицом, которое могло быть вырезано из красного дерева Ганы. Слева от него - самый старый и хрупкий мужчина в комнате; он был евреем, на его безволосом, изможденном черепе красовалась ермолка.
  
  Все их голоса были мягкими, речь эрудированной, взгляд спокойным и проницательным. В каждом человеке была тихая жизнерадостность, порожденная необычайной силой.
  
  И каждый был известен под одним именем, которое имело особое значение для всех за столом; никакое другое имя никогда не использовалось среди них. В нескольких случаях это имя принадлежало члену в течение почти сорока лет; в других случаях оно передавалось по наследству, когда умирали предшественники и избирались преемники.
  
  Там никогда не было больше шести человек. Представитель был известен как Genesis — фактически он был вторым человеком, носившим это имя. Ранее он был известен как Пэрис, и теперь эта личность принадлежит латиноамериканцу с седеющими волнистыми волосами.
  
  Другие были известны как Кристофер, Баннер, Венеция. И раздалось "Браво".
  
  Это были люди из Инвер Брасс.
  
  Перед каждым из них лежала идентичная папка из манильской бумаги с одной страницей бумаги сверху. За исключением имени в верхнем левом углу страницы, остальные напечатанные на машинке слова не имели бы смысла ни для кого, кроме этих людей.
  
  Заговорил Генезис. “Прежде всего, любой ценой файлы должны быть изъяты и уничтожены. С этим не может быть никаких разногласий, мы наконец установили, что они хранятся в вертикальном хранилище, встроенном в стальную стенку гардеробной, позади и слева от офисного стола ”.
  
  “Замок шкафа управляется переключателем в центральном ящике”, - тихо сказал Баннер. “Хранилище защищено серией электронных релизов, первый из которых должен быть запущен из его резиденции. Без первого выпуска ни один из других не будет активирован. Для взлома потребовалось бы десять шашек динамита; расчетное время срабатывания ацетиленовой горелки составляет примерно четыре часа, при этом при первом прикосновении тепла срабатывает сигнализация ”.
  
  Через стол, его черное лицо было скрыто в тусклом свете, Венис спросил: “Местоположение этого первого выпуска было подтверждено?”
  
  “Да”, - ответил Баннер. “В спальне. Она на полке в изголовье кровати.”
  
  “Кто подтвердил это?” - спросил Пэрис, испаноязычный член Inver Brass.
  
  “Варак”, - был ответ Генезиса с южного конца стола.
  
  Несколько голов медленно кивнули. К нему обратился пожилой еврей, сидевший справа от Бэннера. “Что с остальным?”
  
  “Медицинские записи субъекта были получены из Ла-Хойи, Калифорния. Как ты знаешь, Кристофер, он отказывается проходить обследование в Бетесде. Самый последний кардиоанализ указывает на незначительную гипохлоремию, состояние с низким содержанием калия, никоим образом не опасное. Однако самого по себе факта может быть достаточно, чтобы оправдать введение требуемой дозы наперстянки, но существует риск заражения при вскрытии.”
  
  “Он старый человек”. Это заявление было сделано Браво, человеком старше, чем рассматриваемый субъект. “Почему должно быть рассмотрено вскрытие?”
  
  “Из-за того, кто он есть”, - сказал Пэрис, член испаноязычной группы, его голос свидетельствует о его ранних годах в Кастилии. “Это может быть неизбежно. И страна не может мириться с беспорядками, вызванными еще одним убийством. Это дало бы слишком многим опасным людям повод действовать, осуществить серию ужасов во имя патриотизма ”.
  
  “Я утверждаю, ” прервал Генезис, “ что если эти самые опасные люди — и я без обиняков ссылаюсь на тысяча шестьсот Пенсильвания—авеню, - если эти люди и объект придут к соглашению, ужасы, о которых вы говорите, будут ничтожны по сравнению. Ключ, джентльмены, находится в файлах объекта. Их протягивают, как сырое мясо голодным шакалам. Эти файлы в руках тысячи шестисот человек приведут к власти путем принуждения и шантажа. Мы все знаем, что происходит прямо сейчас. Мы должны действовать ”.
  
  “Скрепя сердце, я согласен с Genesis”, - сказал Браво. “Наша информация показывает, что "Тысяча шестьсот" вышла за непривлекательные пределы, существовавшие при предыдущих администрациях. Это приближается к неконтролируемому. Вряд ли найдется агентство или департамент, которые не были бы заражены. Но расследование налогового управления или отчет о надзоре АСВ меркнут по сравнению с этими файлами. Как по характеру, так и — что гораздо серьезнее — по положению тех, кого они касаются. Я не уверен, что у нас есть альтернатива.”
  
  Генезис повернулся к младшему члену группы, стоявшему рядом с ним. “Бэннер, не могла бы ты подвести итог, пожалуйста?”
  
  “Да, конечно”. Стройный мужчина лет пятидесяти кивнул, сделал паузу и положил руки перед собой на стол. “Добавить особо нечего. Вы прочитали отчет. Психические процессы субъекта быстро разрушились; один терапевт подозревает артериосклероз, но нет способа подтвердить диагноз. Архивы La Jolla находятся под контролем субъекта. У источника. Он просматривает медицинские данные. Однако в психиатрическом плане существует полное согласие: Маниакально-депрессивное состояние перешло в состояние острой паранойи. Мужчина остановился, его голова слегка повернулась к книге Бытия, но не исключая никого другого за столом. “Честно говоря, это все, что мне нужно знать, чтобы отдать свой голос”.
  
  “Кто достиг этого соглашения?” - спросил старый еврей, известный как Кристофер.
  
  “Трех психиатров, неизвестных друг другу, наняли удаленно и попросили представить независимые отчеты. Они были коллективно интерпретированы нашим собственным человеком. Острая паранойя была единственным возможным суждением ”.
  
  “Как они отнеслись к своему диагнозу?” Венис наклонился вперед, сложив свои большие черные руки на груди, когда задавал вопрос.
  
  “Инфракрасные телескопические кинокамеры использовались в течение тридцатидневного периода во всех возможных ситуациях. В ресторанах, пресвитерианской церкви, при прибытии и отъезде на всех официальных и частных мероприятиях. Двое чтецов по губам предоставили тексты всего сказанного; тексты были идентичны. Существуют также обширные, я бы сказал исчерпывающие, отчеты из наших собственных источников в бюро. С решением суда не может быть никаких споров. Этот человек сумасшедший ”.
  
  “Что насчет тысячи шестисот?” Браво уставился на молодого человека.
  
  “Они становятся ближе, добиваясь прогресса с каждой неделей. Они зашли так далеко, что предложили официальную внутреннюю ассоциацию, цель которой, очевидно, файлы. Субъект осторожен; он видел их все, и те, что в "Тысяча шестьсот", не самые лучшие. Но он восхищается их высокомерием, их мачо, и они ласкают его. Это слово, которое используется, между прочим. Инсульт”.
  
  “Как уместно”, - ответила Венеция. “Является ли их прогресс существенным?”
  
  “Боюсь, что так. Есть веские доказательства того, что объект передал несколько досье — или самую порочащую информацию, содержащуюся в них — в Овальный кабинет. Достигается взаимопонимание как в области политического вклада, так и в самих выборах. Два претендента на президентскую номинацию от оппозиции согласились снять свою кандидатуру — один из-за истощения финансовых средств, другой из-за нестабильности.”
  
  “Пожалуйста, объясните это”, - проинструктировал Генезис.
  
  “Грубая ошибка в словах или действиях, которая исключает его из президентских ставок, но недостаточно серьезна, чтобы угрожать его положению в Конгрессе. В данном случае, проявление неразумного поведения во время праймериз. Все это хорошо продумано ”.
  
  “Они пугают”, - сердито сказал Пэрис.
  
  “Они вытекают из предмета”, - сказал Браво. “Можем ли мы еще раз коснуться вскрытия. Можно ли ее контролировать?”
  
  “Возможно, в этом нет необходимости”, - ответил Баннер, его руки теперь были разведены, ладони лежали на столе лицевой стороной вниз. “Мы привезли мужчину из Техаса, эксперта в области сердечно-сосудистых исследований! Он думает, что имеет дело с известной семьей на восточном побережье Мэриленда. Патриарх, сходящий с ума, способный на чрезвычайные повреждения, с неразличимыми органическими и психиатрическими симптомами. Есть химическое производное наперстянки, которое в сочетании с внутривенным введением воздуха может быть не отслеживаемым.”
  
  “Кто следит за этим аспектом?” Венецию это не убедило.
  
  “Варак”, - сказал Генезис. “Он контролирует исходные тексты всего проекта”.
  
  Еще раз раздалось кивание голов.
  
  “Есть ли еще вопросы?” - спросил Генезис.
  
  Тишина.
  
  “Затем мы голосуем”, - продолжил Генезис, извлекая маленький блокнот из-под манильского конверта. Он вырвал шесть страниц и передал пять слева от себя. “Римская цифра один означает утвердительный ответ; два - отрицательный. Как обычно, при равенстве голосов ”против"."
  
  Люди из Инвер Брасс сделали свои пометки, сложили бумаги и вернули их в Genesis. Он разложил их.
  
  “Голосование единогласное, джентльмены. Проект запущен”. Он повернулся к Бэннеру. “Пожалуйста, пригласите мистера Варака”.
  
  Молодой человек встал со стула и направился к двери. Он открыл ее, кивнул головой фигуре, стоявшей снаружи в коридоре, и вернулся к столу.
  
  Варак вошел, закрыв за собой дверь. Это был тот самый человек, который стоял на страже на темном балконе над входом на вершине мраморных ступеней. Винтовки в его руках больше не было, но транзисторный микрофон все еще висел у него на шее, а тонкий провод вел к левому уху. Он был неопределенного возраста, где-то между тридцатью пятью и сорока пятью- эти годы так хорошо скрываются активными мужчинами с сильными, мускулистыми телами. У него были светло-русые волосы, коротко подстриженные, широкое лицо с высокими скулами, которые вместе с слегка раскосыми глазами свидетельствовали о славянском происхождении. Однако, в отличие от его внешности, его речь была мягкой, с легким бостонским акцентом и среднеевропейским ритмом.
  
  “Есть ли решение?” он спросил.
  
  “Да”, - ответил Генезис. “Подтверждаю”.
  
  “У тебя не было выбора”, - сказал Варак.
  
  “Вы спрогнозировали расписание?” Браво наклонился вперед, его взгляд был твердым, ни к чему не обязывающим.
  
  “Да. Через три недели. Ночь на первое мая; тело обнаружат утром.”
  
  “Значит, новости появятся второго мая”. Генезис посмотрел на членов Inver Brass. “Подготовьте заявления там, где, по вашему мнению, их будут запрашивать. Некоторым из нас следует покинуть страну ”.
  
  “Вы предполагаете, что о смерти будет сообщено обычным способом”, - сказал Варак, слегка повысив свой мягкий голос, чтобы подразумевать обратное. “Без контроля я бы этого не гарантировал”.
  
  “Почему?” - спросила Венеция.
  
  “Я думаю, тысяча шестьсот человек запаникуют. Эта толпа положила бы труп на лед в шкафу для одежды президента, если бы они думали, что это даст им время получить документы ”.
  
  Образы Варака вызвали невольные улыбки за столом. Книга Бытия заговорила.
  
  “Тогда гарантируйте это, мистер Варак. У нас будут файлы”.
  
  “Очень хорошо. Это все?”
  
  “Да”.
  
  “Спасибо”, - сказал Генезис, кивнув головой. Варак быстро ушел. Генезис встал со стула и взял свой единственный лист бумаги с напечатанными на нем зашифрованными словами. Затем он наклонился и собрал шесть маленьких страниц блокнота, все четко помеченные римской цифрой 1. “Заседание закрыто, джентльмены. Как обычно, будет ли каждый из вас нести ответственность за свое собственное избавление? Если были сделаны какие-либо заметки, избавьтесь и от них ”.
  
  Один за другим люди из Инвер Брасс подходили к печи Франклина. Первый участник, добравшийся до нее, снял обложку с помощью щипцов, висевших на стене. Он осторожно опустил лист бумаги в колодец с горящими углями. Остальные последовали его примеру.
  
  Последними двумя мужчинами, проводившими ритуал, были Генезис и Браво. Они стояли в стороне от остальных. Генезис тихо заговорил.
  
  “Спасибо, что вернулись”.
  
  “Вы сказали мне четыре года назад, что я не могу исчезнуть”, - ответил Манро Сент-Клер. “Ты был прав”.
  
  “Боюсь, это еще не все”, - сказал Генезис. “Мне нехорошо. У меня очень мало времени.”
  
  “О, Господи—?”
  
  “Пожалуйста. Я счастливчик”.
  
  “Что? Как?...”
  
  “Врачи сказали два или три месяца. Десять недель назад. Я настаивал на том, чтобы знать, конечно. Они необычайно точны, я это чувствую. Уверяю вас, другого подобного чувства нет. Это абсолют, и в этом есть определенное утешение ”.
  
  “Мне жаль. Больше, чем я могу выразить словами. Знает ли Венеция? ” Взгляд Сент-Клера остановился на крупном чернокожем мужчине, тихо разговаривающем в углу с Баннером и Пэрис.
  
  “Нет. Я хотел, чтобы ничто не помешало — или не повлияло — на наше сегодняшнее решение.” Генезис бросил машинописную страницу в желтое пламя плиты. Затем он скомкал шесть голосов Инвер Брасса в шарик и тоже бросил его в пламя.
  
  “Я не знаю, что сказать”, - сочувственно прошептал Сент-Клер, глядя в странно спокойные глаза Genesis.
  
  “Да, ” ответил умирающий, улыбаясь, “ теперь ты вернулся. Ваши ресурсы превышают возможности Венеции. Или любой другой мужчина, присутствующий здесь сегодня вечером. Скажи, что ты доведешь это до конца. На случай, если меня, так сказать, удалят из помещения.”
  
  Сент-Клер посмотрел на страницу в своей руке. Взгляните на название в верхнем левом углу. “Однажды он пытался уничтожить тебя. Он почти преуспел. Я доведу это до конца ”.
  
  “Не таким образом”, - голос Генезиса был твердым и неодобрительным. “Не должно быть никакой злобы, никакой мести. Это не наш путь; это никогда не может быть нашим путем”.
  
  “Бывают моменты, когда разные цели совместимы. Даже моральные цели. Я просто признаю этот факт. Этот человек представляет угрозу ”.
  
  Манро Сент-Клер еще раз взглянул на страницу, которую держал в руке. На название в верхнем левом углу.
  
  Джон Эдгар Гувер.
  
  Он смял страницу в руке и позволил ей упасть в огонь.
  2
  
  Питер Ченселор лежал на мокром песке, волны мягко плескались о его тело. Он уставился на небо; серость отступала, появлялась синева. На пляж Малибу пришел рассвет.
  
  Он уперся локтями в песок и сел. У него болела шея, и через несколько мгновений он почувствовал боль в висках. Он напился прошлой ночью. И предыдущая ночь, черт возьми.
  
  Его взгляд остановился на его левой ноге под трусами. Тонкий шрам, который изгибался от его икры через коленную чашечку к нижней части бедра, представлял собой извилистую белую линию, окруженную загорелой плотью. Она все еще была чувствительна к прикосновению, но сложная операция под ней прошла успешно. Теперь он мог ходить почти нормально, и боль сменилась онемевшей скованностью.
  
  Его левое плечо было чем-то другим; боль никогда полностью не исчезала, просто временами притуплялась. Врачи сказали, что у него порвана большая часть связок и раздроблены различные сухожилия; для их заживления потребуется больше времени.
  
  Рассеянно он поднял правую руку и нащупал слегка припухший ручеек кожи, который тянулся от линии роста волос над правым ухом и вниз к основанию черепа. Теперь его волосы закрывали большую часть шрама, трещина на лбу была заметна только с близкого расстояния. За последние недели об этом упомянуло больше женщин, чем ему хотелось бы помнить. Врачи сказали ему, что его голова была разрезана, как будто лезвием бритвы разрезали мягкую дыню; четверть дюйма выше или ниже убили бы его. Были недели, когда он искренне желал, чтобы это произошло. Он знал, что это желание пройдет. Он не хотел умирать; он просто не был уверен, что хочет жить без Кэти.
  
  Время залечит раны, внутренние и внешние; он никогда не сомневался в этом. Он просто хотел, чтобы процесс был быстрее. Таким образом, неугомонная энергия возвращалась, и ранние часы дня могли быть заполнены работой, а не стуком в висках и смутными, тревожными переживаниями по поводу поведения прошлой ночью.
  
  Но даже если бы он оставался трезвым, опасения все равно остались бы. Он был не в своей стихии; племена Беверли-Хиллз и Малибу сбивали его с толку. По мудрости его агента, для него было положительным моментом приехать в Лос—Анджелес-Голливуд, почему он просто не сказал это, не подумал об этом? Голливуд — соавтору сценария "Контрудара"!Тот факт, что он ничего не знал о написании сценариев, очевидно, не имел значения. Грозный Джошуа Харрис, единственный агент, которого он когда-либо знал, сказал ему, что это незначительный недостаток, который будет компенсирован крупными деньгами.
  
  Логика ускользнула от Питера. Но тогда же погиб и его соавтор. Двое мужчин встречались три раза общей продолжительностью около сорока пяти минут, из которых, опять же, возможно, десять были посвящены контрудару! И, конечно, ничего не было записано. Во всяком случае, не в его присутствии.
  
  И все же он был здесь, в Малибу, жил в пляжном домике стоимостью в сто тысяч долларов, ездил на "Ягуаре" и оплачивал студийные счета от Ньюпорт-Бич до Санта-Барбары.
  
  Не обязательно было напиваться, чтобы почувствовать намеки на вину в подобной ситуации. Конечно, не маленький сын миссис Канцлер, которому в раннем детстве сказали, что ты зарабатываешь то, что получаешь, так же верно, как то, что ты есть то, чем ты живешь.
  
  С другой стороны, Джошуа Харрис больше всего думал о том, чтобы жить, когда он заключал контракт. Питер не жил в доме в Пенсильвании; он едва существовал.
  
  За три месяца после выписки из больницы он почти ничего не сделал над книгой о Нюрнберге.
  
  Ничего. Когда там что-нибудь появится? Что-нибудь?
  
  Теперь у него болела голова. Его глаза увлажнились от боли, а желудок подал сигнал тревоги. Питер поднялся на ноги и нетвердой походкой вошел в прибой. Искупаться может помочь.
  
  Он нырнул под поверхность, затем вскочил и оглянулся на дом. Какого черта он вообще делал на пляже? Прошлой ночью он привел домой девушку. Он был уверен в этом. Почти.
  
  Он болезненно захромал по песку к ступенькам пляжного домика. Он остановился у перил, тяжело дыша, и посмотрел на небо. Пробилось солнце, выжигая туман. Это должен был быть еще один жаркий, влажный день. Он обернулся и увидел, что двое местных жителей выгуливают своих собак примерно в четверти мили от него у кромки воды.
  
  Не годилось бы, чтобы его видели в мокрых трусах на пляже. Остатки приличий приказали ему вернуться в дом.
  
  Приличия и любопытство. И смутное ощущение, что прошлой ночью произошло что-то неприятное. Ему было интересно, как будет выглядеть девушка. Блондинка, вспомнил он, с большой грудью. И как им удалось доехать из Беверли-Хиллз, где бы это ни находилось, в Малибу? Смутное воспоминание о неприятном инциденте было как-то связано с девушкой, но он не мог вспомнить, как или почему.
  
  Он ухватился за перила и подтянулся по ступенькам на террасу из красного дерева. Красное дерево, белая штукатурка и тяжелые деревянные балки — таким был пляжный домик. Это была архитектурная версия Малибу в тюдоровском стиле.
  
  Стеклянные двери в дальнем правом углу были частично открыты. Это был вход в спальню; на столе у двери стояла полупустая бутылка Перно. Шезлонг, ближайший к бутылке, был опрокинут. Рядом с ней с противоречивой аккуратностью лежала пара босоножек без бретелек от носка до пятки.
  
  Все возвращалось к нему. Он занимался любовью с девушкой с впечатляющей грудью — неадекватно, вспоминал он, — и из чувства отвращения или самозащиты вышел на крыльцо и сел в одиночестве, потягивая перно без стакана.
  
  Почему он это сделал? Откуда взялся Перно? Какая, к черту, разница для него, действовал ли он приемлемо или неприемлемо с покладистой группой, набранной из Беверли-Хиллз? Он не мог вспомнить, поэтому, держась за перила, направился к перевернутому стулу и открытой стеклянной двери.
  
  В Перно плавали дохлые мухи; живая нерешительно кружила по краю бутылки. Канцлер хотел было поправить упавший стул, но решил иначе. Его голова болела; не только виски, но и извилистый кожный коридор между линией роста волос и основанием черепа. Боль была волнообразной, как будто направляемая невидимым лучом.
  
  Предупреждающий сигнал. Ему приходилось двигаться медленно.
  
  Он, прихрамывая, осторожно вошел в дверь. В комнате был беспорядок. Одежда была разбросана по мебели, пепельницы были перевернуты, их содержимое разбросано по полу; стакан был разбит перед прикроватной тумбочкой; телефон был вырван из гнезда.
  
  Девушка была в кровати, лежала на боку, ее груди были прижаты друг к другу, растягиваясь, набухая, как две заостренные сферы. Ее светлые волосы упали на лицо, зарывшееся в подушку. Верхняя простыня была накинута на нижнюю половину ее тела; одна нога торчала, обнажая потемневшую от солнца кожу внутренней части бедра. Глядя на нее, Питер почувствовал провокационное шевеление в паху. Несколько мгновений он глубоко дышал, возбужденный видом груди девушки, ее обнаженной ноги, ее лица, скрытого под упавшими светлыми волосами.
  
  Он все еще был пьян. Он знал это, потому что понял, что не хочет видеть лицо девушки. Он просто хотел заняться любовью с объектом; он не хотел признавать существование человека.
  
  Он сделал шаг к кровати и остановился. На его пути были осколки стекла; они объясняли появление сандалий снаружи. По крайней мере, у него хватило присутствия духа надеть их. И телефон. Он помнил, как кричал в телефон.
  
  Женщина перевернулась на спину. Ее лицо было симпатичным в этом безобидном калифорнийском стиле. Дерзкий, загорелый, черты лица слишком мелкие и слаженные для характера. Ее большие груди отделились, простыня упала, обнажив волосы на лобке и округлость бедер. Питер подошел к изножью кровати и стянул свои мокрые трусы. Он чувствовал песок на кончиках своих пальцев. Он поставил правое колено на кровать, стараясь держать левую ногу прямо, и опустился на простыни.
  
  Женщина открыла глаза. Когда она заговорила, это был мягкий, модулированный голос, наполненный сном.
  
  “Поднимайся, милая. Ты чувствуешь себя лучше?”
  
  Канцлер подполз к ней. Она переместила руку к его наполовину набухшей эрекции, нежно обхватив ее.
  
  “Я должен перед вами извиниться?” он спросил.
  
  “Черт возьми, нет. Может быть, для себя, не для меня. Ты колотил как баран, но я не думаю, что это принесло тебе какую-то пользу. Ты просто разозлился и выбежал из комнаты ”.
  
  “Мне очень жаль”. Он потянулся к ее левой груди; сосок был напряжен под давлением его пальцев. Девушка застонала и начала натягивать его короткими быстрыми движениями. Она была либо хорошей исполнительницей, либо высокоразвитым сексуальным партнером, которому требовалось совсем немного подготовки.
  
  “Я все еще чувствую тепло во всем теле. Ты просто не остановился. Ты просто продолжал и продолжал, и у тебя ничего не получилось. Но, Господи, это помогло мне!… Трахни меня, ягненок. Давай, трахни меня”, - прошептала она.
  
  Питер зарылся лицом между ее грудей. Ее ноги раздвинулись, приглашая его войти в нее. Но боль в его голове усилилась; стрелы боли пульсировали в его черепе.
  
  “Я не могу. Я не могу.” Он едва мог говорить.
  
  “Не волнуйся. А теперь ни о чем не беспокойся, ” сказала девушка. Она слегка отстранила его, так что его плечи снова коснулись простыней. “Ты просто держись, милая. Подожди и позволь мне сделать работу ”.
  
  Моменты расплывались. Он чувствовал, как слабеет, затем быстрые движения двух рук девушки и влажная влажность ее губ, ласкающие, провоцирующие. Он снова становился живым. В этом была необходимость.
  
  Черт возьми. Он должен был быть на что-то годен.
  
  Он притянул ее голову к своему паху. Она застонала и раздвинула ноги; все было сладкой влажностью и мягкой плотью. Он схватил ее под мышки, притягивая параллельно себе. Ее дыхание превратилось в быстрые, громкие, сдавленные стоны.
  
  Он не мог остановиться сейчас. Он не мог позволить боли вмешаться. Черт возьми!
  
  “О, Пит, ты нечто. О, Господи, ты самый ублюдочный человек всех времен! Давай, ягненок! Сейчас! Сейчас же!”
  
  Все тело девушки начало корчиться. Ее шепот теперь граничил с криками.
  
  “О, Иисус! Господи Христе! Ты сводишь меня с ума, любимый! Ты лучший, кто когда-либо был! Никогда не было никого, подобного тебе!… О боже! О, мой Бог!”
  
  Он взорвался внутри нее, истощая себя; его тело обмякло, боль в висках отступила. По крайней мере, он был хорош для чего-то. Он возбудил ее, заставил ее хотеть его.
  
  И затем он услышал ее голос, полный профессионализма.
  
  “Вот, ягненочек. Это было не так уж трудно, не так ли?”
  
  Он посмотрел на нее. Выражение ее лица было как у хорошо поаплодировавшей исполнительницы. Ее глаза были пластиковой смертью.
  
  “Я твой должник”, - сказал он мягко, холодно.
  
  “Нет, ты не понимаешь”. Она рассмеялась. “Я не беру у тебя денег. Он мне много платит.”
  
  Канцлер помнил все. Вечеринка, ссора, пьяная поездка из Беверли-Хиллз, его гнев по телефону.
  
  Аарон Шеффилд, кинопродюсер, владелец Counterstrike!
  
  Шеффилд был на вечеринке со своей молодой женой на буксире. На самом деле, это был Шеффилд, который позвонил ему, попросив его прийти. Не было причин не соглашаться, и для этого была очень веская причина: его неуловимый соавтор Counterstrike!автором сценария был ведущий.
  
  Не беспокойся. Ты написала победителя, милая.
  
  Но прошлой ночью было о чем беспокоиться. Они хотели рассказать ему в приятной обстановке. Более чем приятные. Еще совсем немного.
  
  Студия получила несколько “очень серьезных” звонков из Вашингтона по поводу съемок Counterstrike!Было указано, что в книге была допущена серьезная ошибка: Центральное разведывательное управление не действовало внутри страны. Она не участвовала в операциях на территории Соединенных Штатов. Устав ЦРУ 1947 года специально запрещал это. Поэтому Аарон Шеффилд согласился изменить этот аспект сценария. ЦРУ канцлера превратилось бы в элитный корпус недовольных бывших специалистов разведки, действующих вне правительственных каналов.
  
  Что, черт возьми, сказал Аарон Шеффилд. Это значительно лучше. У нас есть два типа злодеев, и Вашингтон доволен.
  
  Но канцлер был в ярости. Он знал, о чем говорил. Он разговаривал с по-настоящему недовольными людьми, которые работали в агентстве, и был потрясен тем, что им пришлось сделать. Потрясен, потому что это было незаконно, и потрясен, потому что не было альтернатив. Маньяк по имени Дж. Эдгар Гувер перерезал все каналы разведывательной информации между ФБР и ЦРУ. Сотрудникам ЦРУ самим пришлось бы заняться внутренней информацией, утаенной от них. Кому они собирались жаловаться? Митчелл? Nixon?
  
  Большая часть любой силы Нанесите контрудар!была в особом пользовании агентства. Уничтожить ее означало исказить большую часть книги. Питер яростно возражал, и чем больше он злился, тем больше, казалось, пил. И чем больше он пил, тем более вызывающей становилась девушка рядом с ним.
  
  Шеффилд отвез их домой. Питер и девушка были на заднем сиденье, ее юбка была задрана выше талии, блузка расстегнута, ее огромные груди, обнаженные в бегущих тенях, сводили его с ума. Безумно пьяный.
  
  И они вместе зашли внутрь, когда Шеффилд уехал. Девушка принесла две бутылки Перно, подарок Аарона, и игры начались всерьез. Дикие игры, пьяные, голые игры.
  
  Пока стреляющие боли в черепе не остановили его, обеспечив несколько мгновений ясности. Он, пошатываясь, подошел к телефону, лихорадочно пролистал свои записи на прикроватном столике в поисках номера Шеффилда и яростно нажал на кнопки.
  
  Он орал на Шеффилда, обзывая его всеми непристойностями, какие только мог придумать, выкрикивая свои возражения - и свою вину — за то, что им манипулировали. В Counterstrike не было бы никаких изменений!
  
  Лежа на кровати, а рядом с ним белокурая девушка, Ченселор вспомнил слова Шеффилда, сказанные по телефону.
  
  “Полегче, малыш. Какое это имеет значение для вас? У вас нет одобрения сценария. Мы просто были вежливы. Спускайся со своего заоблачного насеста. Ты просто паршивая маленькая домохозяйка-ублюдок, как и все мы ”.
  
  Белокурая девушка рядом с Питером на кровати была женой Шеффилда.
  
  Канцлер повернулся к ней. Пустые глаза были ярче, но все еще мертвы. Рот открылся, и опытный язык чувственно скользнул наружу, а затем туда и обратно, передавая безошибочное послание.
  
  Заслуженный аплодисментами исполнитель был готов выступить снова.
  
  Кого это волновало? Он потянулся к ней.
  3
  
  Человек, чье лицо было одним из самых узнаваемых в стране, сидел в одиночестве за десятым столиком в ресторане "Мэйфлауэр" на Коннектикут-авеню. Столик стоял у окна, и сидевший за ним человек то и дело рассеянно, но не без некоторой смутной враждебности поглядывал через стекло на прохожих на улице.
  
  Он прибыл ровно в одиннадцать тридцать пять; он закончит свой ланч и уйдет в двенадцать сорок. Это был нерушимый обычай более двадцати лет. Час и пять минут были обычаем, а не "Мэйфлауэр". "Мэйфлауэр" был недавно изменен после закрытия "Харви", расположенного в нескольких кварталах отсюда.
  
  Лицо с огромными челюстями, вытянутым ртом и частично щитовидными глазами распалось. Челюсти были отвисшими челюстями; морщинистая, покрытая пятнами плоть перекрывала щели, которые когда-то были глазами; подкрашенные пряди волос свидетельствовали о свирепом эго, которое было присуще агрессивно-негативному выражению лица.
  
  Его обычного компаньона не было видно. Ухудшающееся здоровье и два инсульта помешали его элегантно одетому присутствию. Мягкое, избалованное лицо, борющееся за мужественность, десятилетиями было цветком для щетинистого кактуса. Мужчина, собиравшийся пообедать, посмотрел через стол, как будто ожидал увидеть свое привлекательное альтер эго. То, что он никого не видел, казалось, вызывало периодическую дрожь в его пальцах и повторяющееся подергивание рта. Он казался окутанным одиночеством; его глаза метались по сторонам, обращая внимание на реальные и воображаемые беды, окружающие его.
  
  Любимый официант был недомогающим в течение дня; это было личное оскорбление. Он дал об этом знать.
  
  На десятый стол был подан фруктовый салат с кружочком творога в центре. Она была перенесена с открытой полки из нержавеющей стали на кухне на столешницу для обслуживания. Светловолосый второй помощник шеф-повара, временно нанятый, пометил различные подносы, оценивая их внешний вид опытным взглядом. Он стоял над фруктовым салатом за десятым столиком с планшетом в руке, его взгляд был направлен на подносы перед ним.
  
  Под планшетом горизонтально находилась пара тонких серебряных щипцов. В зубах щипцов была мягкая белая капсула. Светловолосый мужчина улыбнулся встревоженному официанту, входящему в дверь столовой; в тот же момент он погрузил серебряные щипцы в горку творога под планшетом, убрал их и двинулся дальше.
  
  Секундой позже он вернулся к заказу на десятый столик, покачал головой и подцепил вилкой кружок творога.
  
  Внутри вставленной капсулы была небольшая доза диэтиламида лизергиновой кислоты. Капсула распадалась и высвобождала наркотик примерно через семь-восемь часов после момента приема.
  
  Небольшого стресса и дезориентации, которые в результате этого произошли, было бы достаточно. В момент смерти в кровотоке не должно было остаться никаких следов.
  
  Женщина средних лет сидела в комнате без окон. Она слушала голос, доносившийся из настенных динамиков, затем повторила слова в микрофон магнитофона. Ее целью было как можно точнее воспроизвести ставший уже знакомым голос из динамиков. Каждый скользящий тон, каждый нюанс, характерные короткие паузы, которые следовали за частично свистящими s ’s.
  
  Голос, доносившийся из динамиков, принадлежал Хелен Ганди, в течение многих лет личной секретарше Джона Эдгара Гувера.
  
  В углу маленькой студии стояли два чемодана. Оба были полностью упакованы. Через четыре часа женщина и чемоданы будут на трансатлантическом рейсе, направляющемся в Цюрих. Это был первый этап путешествия, которое в конечном итоге привело ее на юг, на Балеарские острова, к дому на море на Майорке. Но сначала был Цюрих, где Государственный банк после подписания переводил оговоренную сумму в Barclays, который, в свою очередь, переводил сумму двумя платежами на счет в своем филиале в Пальме. Первый платеж будет произведен немедленно, второй - через восемнадцать месяцев.
  
  Варак нанял ее. Он верил, что для каждой работы есть правильный, квалифицированный кандидат. Компьютерные банки данных в Совете национальной безопасности были запрограммированы в тайне, одним Вараком, пока они не выдали кандидата, которого он искал.
  
  Она была вдовой, бывшей актрисой радио. Она и ее муж попали в перекрестные течения безумия "Красных каналов" 1954 года и так и не оправились. Это было безумие, санкционированное Федеральным бюро расследований и поддержанное им. Ее муж, которого многие считали большим талантом, не работал в течение семи лет. К концу того времени его сердце разорвалось от тоски. Он умер на станции метро по пути на канцелярскую работу в банк в центре города. К настоящему времени женщина завершила профессиональную карьеру за восемнадцать лет; боль, отвержение и одиночество лишили ее способности конкурировать.
  
  Теперь конкуренции не было. Ей не сказали, почему она делала то, что делала. Только то, что ее короткий разговор должен был закончиться “да” на другом конце линии.
  
  Получателем звонка был мужчина, которого женщина ненавидела всем своим существом. Основной аксессуар к безумию, которое украло ее жизнь.
  
  Было около девяти вечера, и телефонный грузовик не был редкостью на Тридцатой улице Плейс на северо-западе Вашингтона. Короткая улица оказалась тупиковой и заканчивалась внушительными воротами резиденции перуанского посла, на каменных колоннах которых был изображен национальный щит. В двух третях пути вниз по кварталу, слева, находился выцветший дом из красного кирпича, принадлежавший директору Федерального бюро расследований. В одной или обеих резиденциях постоянно обновлялись средства связи.
  
  И время от времени этот район патрулировали фургоны без опознавательных знаков, с крыш которых торчали антенны. Было сказано, что Джон Эдгар Гувер приказал таким патрулям проверять любое нежелательное электронное наблюдение, которое могло быть установлено там враждебными иностранными правительствами.
  
  Часто жалобы регистрировались в Государственном департаменте перуанским послом. Это было неловко; государство ничего не могло поделать с ситуацией. Личная жизнь Гувера была продолжением его профессионального баронства.
  
  Перу в любом случае было не очень важно.
  
  Телефонный грузовик проехал по улице, развернулся и повторил свой маршрут обратно на Тридцатую улицу, где проехал пятьдесят ярдов направо, затем снова направо, к ряду гаражей. В конце гаражного комплекса была каменная стена, которая ограничивала заднюю территорию дома 4936 по Тридцатой улице, резиденции Гувера. Выше и за гаражами были другие дома с окнами, выходящими на владения Гувера. Человек в телефонной будке знал, что в одном из этих окон находится агент бюро, один из команды, назначенной для круглосуточного наблюдения. Команды были секретными и сменялись каждую неделю.
  
  Водитель грузовика также знал, что кто бы ни находился в одном из этих окон за гаражом, он сделает обычный звонок по специальному номеру телефонной компании. Запрос был бы простым, заданным сквозь странный гул на линии: что за проблема привела ремонтный грузовик в этот район в такой час?
  
  Оператор проверяла свой телефонный листок и отвечала правдиво, как это было ей дано.
  
  В распределительной коробке произошло короткое замыкание. Подозреваемый: любопытная белка, вторгшаяся в прогнившую изоляцию. Повреждение было причиной заметного гудения на линии. Разве звонивший не слышал этого?
  
  Да, он слышал это.
  
  Много лет назад, в первые дни работы в Совете национальной безопасности, Варак научился никогда не давать слишком простых ответов на вопросы, возникающие в результате наблюдения за территорией. Она не была бы принята, так же как не была бы принята чрезмерно сложная. Всегда была золотая середина.
  
  Высокочастотный радиотелефон в грузовике зажужжал: сигнал. Бдительный сотрудник ФБР позвонил в телефонную компанию с вопросом. Водитель остановил маленький фургон, еще раз развернулся и проехал тридцать пять ярдов обратно к телефонному столбу. Его взгляды на резиденцию были ясны. Он припарковался и стал ждать, разложив чертежи на переднем сиденье, как будто изучал их.
  
  Агенты часто совершали ночные прогулки по окрестностям. Все непредвиденные обстоятельства должны были быть учтены.
  
  Телефонный грузовик находился теперь в восьмидесяти ярдах к северо-западу от дома 4936 по Тридцатой улице. Водитель покинул свое сиденье, забрался обратно в заднюю часть фургона и включил свое оборудование. Ему оставалось ждать ровно сорок шесть минут, в течение которых он должен был следить за потоками тока, поступающими в резиденцию Гувера. Более тяжелые нагрузки определяли схемы системы сигнализации; меньшими нагрузками были лампы, радио и телевизоры. Определение системы сигнализации имело решающее значение, но не менее важным было знание того, что ток используется в нижней правой области. Это означало, что в комнате для прислуги были включены электрические блоки. Было жизненно важно знать это. Энни Филдс, личная экономка Гувера, сколько кто-либо себя помнил, оставалась там на ночь.
  
  Лимузин свернул направо с Пенсильвания-авеню на десятую улицу и притормозил перед дальним западным входом в здание ФБР. Лимузин был идентичен тому, который ежедневно привозил директора в его офисы — даже слегка помятый хромированный бампер, который Гувер оставил таким, какой он был, напоминая шоферу Джеймсу Кроуфорду о беспечности этого человека. Это была, конечно, не та машина; та конкретная машина охранялась днем и ночью. Но никто, даже Кроуфорд, не смог бы заметить разницу.
  
  Водитель произнес нужные слова в микрофон на приборной панели, и огромные стальные двери подъезда раздвинулись. Ночной охранник отдал честь, когда лимузин проехал через бетонное сооружение с тремя последующими бетонными дверными проемами на небольшую круглую подъездную дорожку. Второй охранник Министерства юстиции выскочил из южного подъезда, потянулся к ручке правой задней двери и распахнул ее.
  
  Варак быстро вышел и поблагодарил изумленного охранника. Водитель и третий мужчина, сидевший рядом с водителем, также вышли и вежливо, но сдержанно поздоровались.
  
  “Где директор?” - спросил охранник. “Это личный автомобиль мистера Гувера”.
  
  “Мы здесь по его указанию”, - спокойно сказал Варак. “Он хочет, чтобы нас доставили прямо во внутреннюю безопасность. Они должны позвонить ему. У НЕГО есть номер; он записан на шифратор. Боюсь, это чрезвычайная ситуация. Пожалуйста, поторопитесь”.
  
  Охранник посмотрел на трех хорошо одетых мужчин с хорошей речью. Его беспокойство уменьшилось; эти люди знали строго засекреченные коды входа, которые менялись каждую ночь; кроме того, у них были инструкции позвонить самому директору. На телефоне с шифратором на столе внутренней безопасности. Этим телефонным номером никогда не пользовались.
  
  Охранник кивнул, провел мужчин внутрь к стойке охраны в коридоре и вернулся на свой пост снаружи. За широкой стальной панелью с мириадами проводов и маленькими телевизионными экранами сидел старший агент, одетый примерно так же, как трое мужчин, которые подошли к нему. Варак достал из кармана ламинированное удостоверение личности и заговорил.
  
  “Агенты Лонгворт, Креппс и Солтер”, - сказал он, кладя свое удостоверение на стол. “Вы, должно быть, Парк”.
  
  “Это верно”, - ответил агент, взяв удостоверение Варака и потянувшись за двумя другими удостоверениями личности, которые ему вручили. “Мы встречались, Лонгворт?”
  
  “Не через десять или двенадцать лет. Квантико.”
  
  Агент бегло просмотрел удостоверения личности, вернул их на стойку и прищурился, припоминая. “Да, я помню это название. Эл Лонгворт. Долгое время.” Он протянул руку; Варак взял ее. “Где ты был?”
  
  “La Jolla.”
  
  “Господи, у тебя появился друг!”
  
  “Вот почему я здесь. Это двое моих лучших людей в южной Калифорнии. Он позвонил мне прошлой ночью ”. Варак слегка наклонился над прилавком. “У меня плохие новости, Парк. Это совсем не хорошо”, - сказал он, чуть громче шепота. “Возможно, мы приближаемся к ”открытой территории". "
  
  Выражение лица агента резко изменилось; шок был очевиден.
  
  Среди старших офицеров в бюро фраза открытой территории означало невероятное: директор заболел. Серьезно, возможно, смертельно, болен.
  
  “О, боже мой...” - пробормотал Парк.
  
  “Он хочет, чтобы ты позвонил ему по шифратору”.
  
  “О, Боже!” В сложившихся обстоятельствах это было, очевидно, последнее, что агент хотел делать. “Чего он хочет? Что я должен сказать, Лонгворт? О, Иисус!”
  
  “Он хочет, чтобы нас отвели к Флагам. Скажите ему, что мы здесь; подтвердите его инструкции и отправьте одного из моих людей к ретрансляторам.”
  
  “Реле? Для чего?”
  
  “Спроси его”.
  
  Парк мгновение смотрел на Варака, затем потянулся к телефону.
  
  В пятнадцати кварталах к югу, в подвале комплекса телефонной компании, мужчина сидел на табурете перед панелью с переплетенными проводами. На его пиджаке была пластиковая карточка с его фотографией, а под ней крупными буквами было написано "Инспектор". В его правом ухе был штекер, подключенный к усилителю на полу; рядом с усилителем был маленький кассетный магнитофон. Провода по спирали соединялись с другими проводами на панели.
  
  Крошечная лампочка на усилителе загорелась. Телефон-шифратор на столе службы безопасности ФБР был включен. Глаза мужчины были прикованы к кнопке в кассетном магнитофоне; он слушал ушами опытного профессионала. Он мгновенно нажал на кнопку; пленка покатилась, и почти сразу же он выключил ее. Он подождал несколько мгновений и еще раз нажал на кнопку, и еще раз прокрутились барабаны.
  
  В пятнадцати кварталах к северу Варак слушал Парка. Слова были взяты, отредактированы и доработаны с нескольких пленок. Как и планировалось, голос на другом конце провода должен был звучать громче обычного; это был бы голос человека, желающего не признавать свою болезнь, борющегося за то, чтобы казаться нормальным, и при этом говорящего ненормально. Она не только соответствовала предмету с психиатрической точки зрения, но и имела дополнительную ценность. Объем придал авторитет, а авторитет уменьшил вероятность того, что обман будет обнаружен.
  
  “Да, что это?” Грубый голос был слышен отчетливо.
  
  “Мистер Гувер, это старший агент Парка из службы внутренней безопасности. Агенты Лонгворт, Креппс и —” Парк остановился, забыв имя, выражение его лица было озадаченным.
  
  “Солтер”, - прошептал Варак.
  
  “Солтер, сэр. Лонгворт, Креппс и Солтер. Они прибыли, и они сказали, что я должен позвонить вам, чтобы уточнить ваши инструкции. Они сказали, что их нужно отнести наверх, в ваши кабинеты, и один должен быть допущен к ретрансляции—?”
  
  “Эти люди, ” последовало резкое, не ритмичное прерывание, “ находятся там по моему личному приказу. Делай, как они говорят. Им должно быть оказано полное содействие, и никому ничего не должно быть сказано. Это понятно?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Еще раз, как тебя зовут?”
  
  “Старший агент Лестер Парк, сэр”.
  
  Наступила пауза; Варак напряг мышцы живота и задержал дыхание. Пауза была слишком долгой!
  
  “Я запомню это”, - наконец прозвучали слова. “Спокойной ночи, Парк”. На линии послышался заключительный щелчок.
  
  Варак снова вздохнул. Сработало даже использование этого имени; оно было взято из разговора, в ходе которого субъект жаловался на уровень преступности в парке Рок-Крик.
  
  “Он звучит ужасно, не так ли?” Парк повесил трубку и полез под стойку за тремя ночными абонементами.
  
  “Он очень мужественный человек”, - сказал Варак. “Он спросил ваше имя?”
  
  “Да”, - ответил агент, вставляя пропуска в автоматический таймер.
  
  “Если случится худшее, ты можешь получить премию”, - добавил Варак, отворачиваясь от двух своих спутников.
  
  “Что?” Парк поднял глаза.
  
  “Личное завещание. Ничего официального.”
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Ты не должен. Но вы слышали этого человека; я тоже его слышал. Держи себя в руках, как сказано в книге. Ты ответишь передо мной, если не сделаешь этого.… Директор - лучший друг, который у меня когда-либо был ”.
  
  Парк уставился на Варака. “La Jolla”, - сказал он.
  
  “La Jolla”, - ответил Варак.
  
  Было передано гораздо больше, чем просто название города на побережье Калифорнии. Истории циркулировали годами — грандиозные замыслы монарха в отставке, особняк с видом на Тихий океан, тайное правительство, хранящее секреты нации.
  
  Женщина средних лет с печальным лицом наблюдала за секундной стрелкой часов на стене в маленькой студии. Осталось пятьдесят пять секунд. Телефон стоял на столе, перед магнитофоном, который она использовала для репетиции слов. Снова и снова, целая неделя репетиций была направлена на одно выступление, которое длилось бы не более минуты.
  
  Репетиция. Выступление.
  
  Термины из почти забытого лексикона.
  
  Она не была дурой. Странный светловолосый мужчина, который нанял ее, объяснил очень мало, но достаточно, чтобы дать ей понять, что то, что она собиралась сделать, было хорошим делом. Желанный мужчина гораздо лучше, чем мужчина, с которым она будет говорить по телефону через ... сорок секунд.
  
  Женщина предавалась воспоминаниям, наблюдая, как стрелка на часах медленно приближается к отметке. Однажды они сказали, что ее муж был прекрасным талантом; так говорили все. Он был на пути к тому, чтобы стать звездой, настоящей звездой, а не фотогеничной случайностью. Все так говорили.
  
  А потом пришли другие люди и сказали, что он был в списке. Очень важный список, который означал, что он не был хорошим гражданином. И тем, кто был в списке, был присвоен ярлык.
  
  Подрывная деятельность.
  
  И ярлыку была придана легитимность. Молодые люди в темных костюмах с плотно сжатыми губами начали появляться в студиях и офисах продюсеров.
  
  Федеральное бюро расследований.
  
  Затем они ушли за закрытые двери и провели приватные беседы.
  
  Подрывная деятельность. Это слово ассоциировалось с человеком, с которым она собиралась поговорить.
  
  Она потянулась к телефону.
  
  “Это для тебя, мой дорогой”, - прошептала она. Она была возбуждена; адреналин лился рекой, как и раньше. Затем ее охватило спокойствие. Она была уверена в себе, снова профессионал. Это было бы лучшее представление в ее жизни.
  
  Джон Эдгар Гувер лежал в постели, пытаясь сосредоточиться на телевизоре, установленном в другом конце комнаты. Он продолжал переключать каналы на пульте дистанционного управления; ни одно из изображений не было четким. Его еще больше раздражала странная пустота в горле. Он никогда раньше не испытывал такого чувства; это было так, как будто в его шее просверлили дыру, впуская слишком много воздуха в верхнюю часть груди. Но боли не было, просто неприятное ощущение, которое каким-то образом было связано с искажением звука, доносившегося из телевизора.
  
  Входит и выходит. Громче, затем тише.
  
  И, как ни странно, он почувствовал голод. Он никогда не был голоден в этот час; он приучил себя не быть голодным.
  
  Все это было очень раздражающе, раздражение усиливалось глухим звонком его личного телефона. Не более десяти человек в Вашингтоне знали этот номер; он чувствовал себя не в состоянии пережить кризис. Он потянулся к телефону и сердито заговорил.
  
  “Да? Что это?”
  
  “Мистер Гувер. Извините, что беспокою вас, но это срочно.”
  
  “Мисс Гэнди?” Что было не так с его слухом? Голос Ганди, казалось, плыл, появляясь и исчезая, то громче, то тише. “В чем дело, мисс Гэнди?”
  
  “Президент звонил из Кэмп-Дэвида. Он на пути в Белый дом и хотел бы, чтобы вы встретились с мистером Холдеманом сегодня вечером ”.
  
  “Сегодня вечером? Почему?”
  
  “Он просил меня передать вам, что это дело чрезвычайной важности, связанное с информацией, собранной ЦРУ за последние сорок восемь часов”.
  
  Джон Эдгар Гувер не смог сдержать хмурого выражения, промелькнувшего на его лице. Центральное разведывательное управление было мерзостью, бандой подхалимов, возглавляемых либеральной ортодоксией. Ей нельзя было доверять.
  
  Как и нынешний обитатель Белого дома, но если у него были данные, которые по праву принадлежали бюро, и это было достаточно важно, чтобы послать человека — того человека — посреди ночи, чтобы доставить их, не было смысла отказываться.
  
  Гувер хотел, чтобы ком в горле исчез. Это было самым раздражающим. И кое-что еще беспокоило его.
  
  “Мисс Гэнди, у президента есть этот номер. Почему он не назвал себя?”
  
  “Он понял, что вы ужинали вне дома, Он знает, что вы не любите, когда вас беспокоят в ресторане. Я должен был координировать встречу.”
  
  Гувер покосился сквозь очки на часы у кровати. Была не середина ночи; едва пробило десять пятнадцать. Он должен был это понять. Он ушел от Толсона в восемь, сославшись на внезапную усталость. Разведданные президента также были не очень точными. Он был не в ресторане, он был с Клайдом.
  
  Он так устал, что лег спать намного раньше обычного. “Я увижу Холдемана. Вот здесь.”
  
  “Я предполагал это, сэр. Президент предположил, что вы, возможно, захотите продиктовать несколько меморандумов, инструкций для ряда отделений на местах. Я вызвался поехать с мистером Холдеманом. За мной заезжает машина Белого дома ”.
  
  “Это очень продуманно, мисс Гэнди. У них должно быть что-то интересное ”.
  
  “Президент хочет, чтобы никто не знал, что мистер Холдеман собирается встретиться с вами. Он сказал, что это было бы ужасно неловко ”.
  
  “Воспользуйтесь боковым входом, мисс Гэнди. У тебя есть ключ. Сигнализация будет отключена. Я сообщу службе наблюдения.”
  
  “Очень хорошо, мистер Гувер”.
  
  Женщина средних лет положила трубку перед магнитофоном и откинулась на спинку стула.
  
  Она сделала это! Она действительно сделала это! Она попала в ритм, в каждый тональный нюанс, в незаметные паузы, в слегка гнусавые интонации. Идеально!
  
  Примечательным было то, что не было ни мгновения колебаний. Казалось, что ужасы двадцати лет были стерты в считанные мгновения.
  
  Ей нужно было сделать еще один звонок. Здесь она могла использовать любой голос, который ей нравился, чем мягче, тем лучше. Она набрала номер.
  
  “Белый дом”, - сказал голос на линии.
  
  “ФБР, милая”, - сказала актриса средних лет с легким южным акцентом. “Это просто информация для журналов, ничего срочного. В девять часов вечера директор получил сообщение мистера Холдемана. Это для подтверждения получения, вот и все.”
  
  “Хорошо, это подтверждено. Я перечислю это. Душный денек, не правда ли?”
  
  “Тем не менее, это прекрасная ночь”, - ответила актриса. “Самая прекрасная ночь в моей жизни”.
  
  “У кого-то тяжелое свидание”.
  
  “У меня есть кое-что получше этого. Намного лучше. Спокойной ночи, Белый дом”.
  
  “Спокойной ночи, Бюро”.
  
  Женщина встала со стула и потянулась за своей сумочкой. “Мы сделали это, мой дорогой”, - прошептала она. Ее последнее выступление было лучшим. Она была отомщена. Она была свободна.
  
  Водитель телефонного фургона внимательно изучал график измерения электрического поля. Были обрывы в более тяжелых контурах в нижней левой и левой центральной областях. Это означало, что устройства сигнализации были отключены в этих секциях: подъездная дорожка, дверь в каменной стене и дорожка за ней, которая вела к задней части дома.
  
  Все шло по графику. Водитель посмотрел на часы; почти пришло время взбираться на телефонный столб. Он проверил остальное свое оборудование. Когда он щелкал выключателем, электрический ток по всей резиденции Гувера прерывался. Свет, телевизоры и радиоприемники гасли и возвращались в виде быстрой серии помех. Сбои будут длиться секунд двадцать, не больше. Времени было достаточно, достаточно было и кратковременного отвлечения.
  
  Но до того, как этот переключатель был переключен, нужно было выполнить предварительную работу. Если бы сегодня вечером повторился обычай, неизменный годами, препятствие было бы эффективно устранено. Он снова посмотрел на часы.
  
  Итак.
  
  Он открыл задние двери фургона и спрыгнул на тротуар, он быстро подошел к столбу, отцепил один конец длинного ремня безопасности и обмотал его вокруг дерева, защелкнув крюк в своем поясном зажиме. Он по очереди поднимал ботинки и вставлял шипы на место.
  
  Он огляделся. Там никого не было. Он закрепил ремень безопасности над собой на шесте и начал подниматься. Менее чем за тридцать секунд он был почти на вершине.
  
  Свет уличного фонаря был слишком ярким, слишком опасным. Она висела на короткой металлической скобе прямо над ним. Он полез в карман и вытащил пневматический пистолет, заряженный свинцовыми шариками. Он осмотрел землю, переулок, окна над рядом гаражей. Он направил пневматическое ружье на освещенную стеклянную сферу и нажал на спусковой крючок.
  
  Раздался хлопок, за которым немедленно последовали тихие помехи от взрывающихся электрических нитей. Свет погас.
  
  Он молча ждал; не было слышно ни звука. В темноте он открыл крышку ящика с оборудованием и вытащил металлический цилиндр длиной восемнадцать дюймов. Это был ствол странного вида винтовки. Из другого отделения он достал тяжелый стальной стержень и прикрепил его к цилиндру; на конце была изогнутая скоба. Из третьего кармана кожаного футляра для инструментов водитель извлек двенадцатидюймовый инфракрасный телескоп, который был точно приспособлен для верхней части цилиндра; он был самоблокирующимся, и после того, как его зафиксировали, он был точным. Наконец, мужчина сунул руку под куртку и вытащил спусковой механизм. Он вставил ее в отверстие на нижней стороне ствола и проверил бесшумность затвора; все было готово, оставались только патроны.
  
  Держа странное ружье в левой руке, он сунул правую руку в карман и достал стальной дротик, заостренный конец которого был обмакнут в светящуюся краску. Он вставил его в патронник и задвинул затвор на место. Курок был взведен, винтовка готова к стрельбе.
  
  Его часы показывали десять сорок четыре; если давняя привычка будет соблюдена этой ночью, он скоро узнает об этом. Подвешенный на высоте тридцати пяти футов над землей, мужчина снова пристегнулся и затянул страховочный ремень, пока его тело не оказалось прижатым к столбу. Он поднял винтовку и прижал изогнутую скобу к плечу.
  
  Он посмотрел сквозь светящийся зеленый круг, который был прицелом, и осторожно перемещал его, пока не увидел заднюю дверь дома директора. Несмотря на темноту, картинка была четкой; перекрестие zero aim было сфокусировано прямо на ступеньках входа.
  
  Он ждал. Медленно тянулись минуты. Он украдкой взглянул на циферблат своих часов; было десять пятьдесят три. Он не мог больше ждать; ему пришлось вернуться к фургону, чтобы нажать на выключатель.
  
  Из всех ночей! Рутина не собиралась соблюдаться!
  
  Затем он увидел свет на крыльце! Дверь открылась; водитель почувствовал волну облегчения.
  
  Через его инфракрасный прицел в фокус попало огромное животное. Это был огромный бульмастиф Гувера, по слухам, один из самых злобных собак. Было сказано, что режиссеру понравилось сравнение лиц мастера и животного.
  
  Выполнялась многолетняя традиция. Каждый вечер между десятью сорока пятью и одиннадцатью Гувер или Энни Филдс выпускают собаку побродить по огороженной территории резиденции, а утром ее отходы убирают.
  
  Дверь закрылась, свет на крыльце продолжал гореть. Человек на шесте переместил свое оружие вместе с добычей. Перекрестие теперь было на огромном горле животного.
  
  Водитель нажал на спусковой крючок; раздался легкий металлический щелчок. Через прицел он мог видеть, как глаза мастиффа расширились от шока; огромные челюсти распахнулись, но не раздалось ни звука.
  
  Животное упало на землю, одурманенное наркотиками.
  
  Неприметный серый автомобиль остановился в сотне футов от подъездной дорожки к дому 4936 по Тридцатой улице. Высокий мужчина в темном костюме вышел из пассажирской двери и оглядел квартал. Рядом с территорией резиденции перуанского посла женщина выгуливала далматинца. В другом направлении, примерно в двухстах ярдах, пара прогуливалась по дорожке к освещенному дверному проему.
  
  В остальном там ничего не было.
  
  Мужчина посмотрел на часы и почувствовал небольшую выпуклость в кармане пальто.
  
  У него было ровно полминуты, тридцать секунд, и после этого у него будет ровно двадцать секунд. Он кивнул водителю и быстро зашагал обратно к подъездной дорожке, креповые подошвы его ботинок бесшумно ступали по тротуару. Он свернул на затененную подъездную дорожку, не сбавляя шага, приблизился к двери в стене и снял с пояса маленький пневматический пистолет, переложив его в левую руку. Дротик был на месте; он надеялся, что ему не придется им пользоваться.
  
  Он снова посмотрел на часы. Одиннадцать секунд; он позволил бы себе еще три для безопасности. Он проверил положение ключа в своей правой руке.
  
  Итак.
  
  Он вставил ключ, повернул замок, открыл дверь и вошел на территорию, оставив дверь приоткрытой на шесть дюймов. Огромная собака лежала на траве, ее челюсти были разинуты, огромная голова прижата к земле. Водитель телефонного фургона качественно выполнил свою работу. Он уберет дротик по пути к выходу; утром от наркотика не останется и следа. Он вернул пистолет с дротиками в карман.
  
  Он быстро подошел к двери на втором этаже, мысленно отсчитывая секунды. Он мог видеть, как периодически гаснет свет по всему дому. По его оценке, на то, чтобы вставить второй ключ, оставалось девять секунд.
  
  Замок не поворачивался! Тумблеры заклинило. Он яростно манипулировал ключом.
  
  Четыре секунды, три …
  
  Его пальцы — пальцы его хирурга, облаченные в хирургические перчатки — деликатно, быстро перемещали зазубренный металл внутри зазубренного отверстия, как будто это была лопатка из плоти.
  
  Две секунды, одна …
  
  Она открылась!
  
  Высокий мужчина вошел внутрь, оставив эту дверь тоже приоткрытой.
  
  Он стоял в коридоре и слушал. Свет снова был ровным. Из комнаты экономки в другом конце дома доносился звук телевизора. Наверху звуки были слабее, но различимы; это были одиннадцатичасовые новости. Доктор на мгновение задумался, на что будут похожи завтрашние одиннадцатичасовые новости. Он хотел бы быть в Вашингтоне, чтобы услышать это.
  
  Он подошел к лестнице и начал подниматься. Наверху он стоял перед дверью справа от лестницы, в центре лестничной площадки. Дверь, которая вела к человеку, встречи с которым он ждал более двух десятилетий.
  
  Ждал с ненавистью. Глубокая ненависть, которую никогда не забудут.
  
  Он осторожно повернул ручку и открыл дверь. Директор задремал, его огромная голова была наклонена вниз, челюсти опускались на толстую шею. В его толстых женственных руках были очки, которые его тщеславие редко позволяло ему использовать на публике.
  
  Доктор подошел к телевизору и включил его погромче, чтобы звук заполнил комнату. Он вернулся к изножью кровати и уставился на предмет своего отвращения.
  
  Голова директора резко опустилась, затем резко поднялась. Его лицо исказилось.
  
  “Что?”
  
  “Наденьте очки”, - сказал доктор, перекрывая шум телевизора.
  
  “Что это? Мисс Гэнди?… Кто ты? Ты не—?” Дрожа, Гувер надел очки.
  
  “Посмотри внимательно. Прошло двадцать два года.”
  
  Выпученные глаза в складках плоти за линзами сфокусировались. Зрелище, которое они увидели, заставило их владельца ахнуть. “Ты! Как?—”
  
  “Двадцать два года”, - продолжал доктор механически, но достаточно громко, чтобы его услышали сквозь вой сирен и музыку из телевизора. Он полез в карман и достал иглу для подкожных инъекций. “Теперь у меня другое имя. Я практикую в Париже, где мои пациенты слышали истории, но их это не касается. Американская больница считается одной из лучших в больнице —?”
  
  Внезапно директор махнул рукой в сторону ночного столика. Доктор бросился вперед к краю кровати, прижимая мягкое запястье к матрасу. Гувер начал кричать; доктор ударил его локтем в челюсть, перекрыв все звуки. Он поднял обнаженную дрожащую руку.
  
  Зубами доктор снял резиновый наконечник иглы. Он ввел шприц в эластичную плоть обнаженной подмышки.
  
  “Это для моей жены и моего сына. Все, что ты украл у меня.”
  
  Водитель серого автомобиля повернулся на своем сиденье, его взгляд был устремлен на окна второго этажа дома. Свет был погашен на пять секунд, затем снова зажегся.
  
  Неизвестный доктор сделал свое дело; отверстие в изголовье кровати было найдено и активировано. Нельзя было терять ни секунды. Водитель вынул микрофон из радиоприемника, нажал кнопку и заговорил.
  
  “Первая фаза завершена”, - коротко сказал он с ярко выраженным британским акцентом.
  
  Офис простирался почти на сорок футов. Большой письменный стол из красного дерева на одном конце был слегка приподнят, напротив стояли низкие, обтянутые кожей кресла, заставляя посетителей поднимать глаза на его обитателя. За столом, заслоняя стену за ним, был ряд флагов, знамя Федерального бюро расследований занимало центральное положение вместе со знаменем страны.
  
  Варак неподвижно стоял перед столом, не сводя глаз с двух телефонов. У одного прибора был вынут приемник из подставки, открытая линия соединена с телефоном в подвале здания, с человеком в комнате ретрансляции, где контролировались все сигналы тревоги. Другой телефон был цел; это была внешняя линия, которая проходила в обход коммутатора бюро. На круглом выступе в середине циферблата не было номера, напечатанного.
  
  Центральный ящик стола был открыт. Рядом с ним стоял второй мужчина, свет настольной лампы освещал его правую руку, которая лежала под углом, ладонью вверх, в открытом пространстве ящика. Его пальцы коснулись маленького тумблера, утопленного в крышке стола.
  
  Начал звонить телефон. Варак поднял трубку при первом же намеке на звук. Он тихо произнес одно слово.
  
  “Флаги”.
  
  “Первая фаза завершена”, - был передан ответ по линии.
  
  Варак кивнул. Мужчина перед ним щелкнул невидимым переключателем в своих пальцах.
  
  Четырьмя этажами ниже, в бетонной комнате, третий человек наблюдал за панелью из темных квадратов, встроенной в стену. Он услышал гудок открытого телефона, который лежал на расстоянии вытянутой руки на стальном столе рядом с ним.
  
  Внезапно тишину помещения нарушил звон колокола. В центре панели ярко горел красный индикатор.
  
  Мужчина подтолкнул квадрат под ярко-красным светом.
  
  Тишина.
  
  В дверь коридора ворвался охранник в форме, его глаза были дикими.
  
  “Мы проводим тестирование”, - сказал человек перед панелью, спокойно кладя трубку. “Я тебе это говорил”.
  
  “Господи!” взорвался охранник, глубоко вдохнув. “Вы, ночные крадущиеся, доведете меня до сердечного приступа”.
  
  “Не позволяйте нам этого делать”, - сказал мужчина, улыбаясь.
  
  Варак наблюдал, как Солтер открыл дверцу шкафа за флагами и включил свет внутри. Оба телефона вернулись на свои места; предстоял еще один звонок. От Варака - Браво.
  
  Не Книга Бытия. Книга Бытия была мертва.
  
  Теперь этот человек был Браво. Ему сказали бы, что работа выполнена.
  
  В нескольких футах перед рядом флагов стояли две плетеные металлические корзины на колесиках. Они были привычным зрелищем в коридорах бюро, по которым десятки таких же, как они, переносили горы бумаги из одного кабинета в другой. Через несколько минут они будут заполнены сотнями, возможно, несколькими тысячами досье и доставлены вниз мимо старшего агента по имени Парк к ожидающему лимузину. Файлы Джона Эдгара Гувера будут отправлены в доменную печь.
  
  И растущий Четвертый рейх был бы искалечен.
  
  “Varak! Быстрее!”
  
  Крик донесся из чулана за флагами. Варак вбежал внутрь.
  
  Стальной сейф был открыт, замки на шкафах защелкнулись. Четыре ящика были выдвинуты.
  
  Два ящика слева были набиты бумагами, они выпирали. Файлы с A по L остались нетронутыми.
  
  Два ящика справа были пусты. Металлические перегородки упали друг на друга, ничего не удерживая.
  
  Файлы с M по Z отсутствовали. Половина мусорных ящиков Гувера исчезла.
  4
  
  Канцлер лежал на жарком солнце и читал Los Angeles Times. Заголовки казались почти нереальными, как будто событие было на самом деле невозможным, коренящимся каким-то образом в фантазии.
  
  Эдгар Гувер умер незначительной смертью в своей постели, как умирают миллионы стариков. Без драмы, без последствий. Просто неспособность сердца идти в ногу с годами. Но с этой смертью страну охватило облегчение; это было заметно даже по газетной статье, сообщавшей о смерти.
  
  Заявления Конгресса и администрации были, как и следовало ожидать, ханжескими и изобиловали подобострастными похвалами, но даже в этих хорошо подобранных словах были отчетливо видны крокодильи слезы. Облегчение было повсюду.
  
  Канцлер сложил бумагу и сунул ее в песок, чтобы закрепить. Он больше не хотел читать.
  
  Что гораздо важнее, он тоже не хотел писать. О, Боже! Когда бы он захотел? Захочет ли он когда-нибудь? Если бы существовала такая вещь, как сибаритский овощ, он был бы им.
  
  Ирония заключалась в том, что он становился богатым. Джошуа Харрис позвонил из Нью-Йорка полчаса назад, чтобы сообщить, что студия произвела очередной платеж по графику.
  
  Питер зарабатывал кучу денег, абсолютно ничего не делая. После эпизода с женой Шеффилда он не потрудился пойти в студию или позвонить кому-либо, кто имел отношение к Counterstrike!
  
  Не беспокойся. Ты написала победителя, милая.
  
  Да будет так.
  
  Он поднял запястье и посмотрел на часы. Было почти восемь тридцать; утро в Малибу наступило быстро. Воздух был влажным, солнце слишком ярким, песок уже слишком горячим. Он медленно поднялся на ноги. Он заходил внутрь, садился в комнате с кондиционером и выпивал.
  
  Почему бы и нет? Какая была старая фраза? Я никогда не пью раньше пяти часов дня. Слава Богу, уже где-то пять часов!
  
  Было ли уже больше пяти — то есть утра — на Востоке? Нет, он всегда все путал; все было наоборот. На Востоке едва пробило половину двенадцатого.
  
  Небо было затянуто тучами, воздух был тяжелым и гнетущим. Непрерывная, влажная морось грозила перерасти в ливень. Толпы на площади Капитолия были тихими; приглушенные песнопения участников военного сопротивления за баррикадами вторгались в гул толпы, угрожая, как и морось, стать громче по мере того, как усиливался дождь.
  
  То тут, то там щелкал зонтик; ребристые круги черной ткани раскрывались, закрывая пассивные лица. Глаза были тусклыми, обиженными; выражение безжизненное. День был злым. В нем чувствовался скрытый страх, возможно, последнее наследие человека, чье тело перевозили в огромном катафалке, прибывшем с опозданием на двадцать пять минут. Внезапно она оказалась там, эффектно свернув с обсаженной деревьями подъездной аллеи на бетонную площадку площади.
  
  Стефан Варак отметил, что толпы, казалось, расступились, хотя на пути катафалка никого не было. Еще одно доказательство наследия, подумал он.
  
  Шеренги военнослужащих стояли по стойке смирно по обе стороны ступеней ротонды; форма потемнела от дождя, глаза смотрели прямо перед собой. Было одиннадцать двадцать пять. Тело Джона Эдгара Гувера должно было находиться в состоянии покоя в течение дня и ночи. За всю историю страны такой чести не удостаивался ни один государственный служащий.
  
  Или это было желание нации доказать самой себе и всему миру, что он действительно мертв — этот человек, который подобно гиганту выбрался из трясины коррупции, в которой находилось первоначальное Бюро расследований, и создал эффективную, экстраординарную организацию, только для того, чтобы с годами распасться, все еще веря в собственную непогрешимость. "Если бы он только остановился до того, как его охватила лихорадка", - подумал Варак.
  
  Восемь военнослужащих торжественно отделились от строя и стояли у задней двери катафалка, по четыре с каждой стороны. Тяжелая панель откинулась ; обернутый флагом гроб выскользнул наружу, слегка накренившись, когда пальцы ухватились за выступающие стальные ручки и вытащили его из транспортного средства. Мучительно медленным маршем солдаты двинулись к ступеням сквозь усиливающуюся морось.
  
  Они начали мучительный подъем по тридцати пяти ступеням ко входу в ротонду. Безжизненные глаза были устремлены вперед, в никуда; лица были мокры от пота и дождя; под манжетами мундиров виднелись вены, готовые лопнуть; воротники почернели от ручейков пота, которые скатывались по напряженным шеям.
  
  Толпы, казалось, приостановили свое коллективное дыхание, пока гроб не достиг верха ступеней. Солдаты остановились по стойке смирно; затем они двинулись снова и пронесли свою ношу через большие бронзовые двери ротонды.
  
  Варак повернулся к оператору, стоявшему рядом с ним. Оба стояли на небольшой приподнятой платформе. Металлические инициалы под толстым объективом камеры принадлежали телевизионной станции в Сиэтле, штат Вашингтон. Станция была частью пула на Западном побережье; в то утро на площади Капитолий не было персонала.
  
  “Вы получаете все?” - спросил Варак по-французски.
  
  “Каждая группа, каждый ряд, каждое лицо, которого может достичь зум”, - ответил француз.
  
  “Будет ли проблемой тусклый свет — дождь?”
  
  “Не с этим фильмом. Быстрее ничего не придумаешь.”
  
  “Хорошо. Я иду наверх.”
  
  Варак, на лацкане которого виднелось удостоверение личности с фотографией СНБ, пробрался сквозь толпу ко входу и прошел мимо охранников к стойке безопасности. Он разговаривал с человеком в форме на дежурстве.
  
  “Лестница из документов еще не опечатана?”
  
  “Я не знаю, сэр”. Глаза охранника были прикованы к странице с инструкциями, лежащей перед ним. “Здесь ничего не говорится о том, чтобы закрыть ее”.
  
  “Черт возьми, она должна быть”, - сказал Варак. “Запишите это, пожалуйста”.
  
  Варак ушел. Не было никакой существенной причины закрывать именно эту лестницу, но, отдав такой приказ, Варак установил свой авторитет среди охраны. Если их коммуникационное оборудование выйдет из строя, ему понадобится доступ к телефону, не тратя ни секунды на идентификацию. Теперь эти драгоценные моменты не будут упущены; стражник запомнит.
  
  Он поднялся по лестнице, перепрыгивая через две ступеньки за раз, и встал позади толпы, заполнившей вход в ротонду. Потный конгрессмен пытался пробиться сквозь толпу; он был пьян и дважды споткнулся. Молодой человек, очевидно, помощник, подошел к нему, схватил за левый локоть и вытащил из толпы. Конгрессмен неуверенно повернулся, и его плечи врезались в стену.
  
  Глядя на растерянное, покрытое потом лицо, Варак вспомнил, что конгрессмен публично обвинил ФБР в прослушивании его телефона; он поставил директора в неловкое положение. Затем обвинения внезапно прекратились. Внезапно обещанные доказательства не материализовались; мужчине больше нечего было сказать.
  
  Это один из пропавших файлов, догадался Варак, идя по коридору к двери. Он кивнул охраннику, который внимательно изучил удостоверение СНБ и открыл перед ним дверь. Внутри были извилистые узкие ступени, которые вели к куполу ротонды.
  
  Три минуты спустя Варак опустился на колени рядом со вторым оператором на высоте 160 футов над полом ротонды. Они находились на верхнем проходе, годами закрытом для туристов. Тихое гудение камеры было едва слышно; она была снабжена тройной изоляцией, телескопический объектив был ввинчен и зафиксирован усиленными зажимами. С пола никак нельзя было разглядеть ни эту камеру, ни человека, ею управляющего. В нескольких футах от него лежали три коробки с пленкой.
  
  Внизу, в ротонде, носильщики поставили гроб на катафалк. По ту сторону канатов, толпясь без особого достоинства, стояли лидеры нации, соревнующиеся за торжественное признание. Почетный караул занял свои позиции, представленные каждым родом войск. Откуда-то издалека, из большого зала, дважды зазвонил телефон. Инстинктивно Варак полез в карман и вытащил маленькую рацию, которая была его связующим звеном с другими. Он поднес ее к уху, щелкнул выключателем и прислушался. Не было ничего, и он снова вздохнул.
  
  Раздался голос; Эдвард Элсон, сенатский капеллан и служитель пресвитерианской церкви, произнес вступительную молитву. За ним последовал Уоррен Бергер, который начал свою хвалебную речь. Варак услышал слова; мышцы его челюсти напряглись.
  
  “... человек тихой отваги, который не пожертвовал бы принципами ради общественного шума … который служил своей стране и заслужил восхищение всех, кто верил в упорядоченную свободу ”.
  
  Чьи принципы? Что такое упорядоченная свобода? размышлял Варак, наблюдая за сценой далеко внизу. Не было времени для подобных мыслей. Он что-то прошептал оператору; язык, на котором он говорил, был чешским. “Все ли в порядке?” - спросил я.
  
  “Да, если у меня не будет судорог”.
  
  “Время от времени потягивайся, но не вставай. Я буду подменять вас на тридцать минут каждые четыре часа. Пользуйся комнатой рядом со вторым проходом; я принесу еды.
  
  “И всю ночь тоже?”
  
  “Это то, за что тебе платят. Я хочу каждое лицо, которое войдет в эти бронзовые двери. Каждое проклятое лицо.”
  
  За гулкими басовитыми словами, наполнявшими купол, он мог слышать другой звук. Далеко на расстоянии, снаружи, за баррикадами Под дождем на другой стороне площади, участники военного сопротивления начали свое особое песнопение по погибшим. Не для тела в ротонде, а для тысяч людей на другом конце света. Литургическая драма разыгрывалась с горькой церковной иронией.
  
  “Каждое лицо”, - повторил Варак.
  
  Струи фонтана каскадом падали в воды круглого бассейна в садах перед пресвитерианской церковью. За фонтаном в ограниченном великолепии возвышалась башня из белого мрамора. Справа была двухполосная аллея, проходившая под каменным портиком, с дверями слева, которые вели в церковь. Результатом были будки для сбора платы за проезд, а не охраняемый вход в дом Божий.
  
  Варак расставил свои камеры, а двух измученных операторов накачал кофе и бензедрином. Через несколько часов все было бы кончено. Оба были бы намного богаче, чем несколько дней назад; оба улетели бы домой. Один в Прагу, один в Марсель.
  
  Лимузины начали прибывать в девять сорок пять; заупокойная служба была назначена на одиннадцать. Чех был снаружи. Француз был тем, кому сейчас было тесно; он стоял на коленях — не в мольбе - в приподнятом дверном проеме в дальнем левом углу алтаря. Он и его фотоаппарат были скрыты тяжелыми портьерами; на приколотом к его нагрудному карману удостоверении официального вида стояла печать Департамента архивов.
  
  Никто не подвергал это сомнению; никто не знал, что это значит.
  
  Скорбящие вышли из своих машин и потянулись внутрь; камеры работали. Мрачные звуки органа наполнили церковь. Армейский хор из двадцати пяти человек в черных туниках с золотыми рубчиками, как лунатики, промаршировал в алтарь.
  
  Служба началась. Бесконечные слова, произносимые теми, кто любил, и теми, кто ненавидел. Молитва и псалом, отбор и декламация. Как-то холодно, слишком сдержанно, подумал Варак. Не то чтобы его это волновало; камеры были в бешенстве.
  
  И затем он услышал знакомый ханжеский голос президента Соединенных Штатов, его особая интонация была подобрана к случаю. Затаившее дыхание, глухое эхо.
  
  “Тенденция вседозволенности, тенденция, которая опасно подорвала наше национальное наследие законопослушных людей, теперь обращена вспять". Американский народ сегодня устал от неуважения к закону. Америка хочет вернуться к закону как к образу жизни ....”
  
  Варак повернулся и вышел из церкви.
  
  Были дела поважнее. Он пересек ухоженную лужайку, мимо ряда весенних цветов к выложенной плитняком дорожке, которая вела к фонтану. Он сел на выступ, чувствуя брызги на лице. Он вытащил из кармана дорожную карту и изучил ее.
  
  Их последней остановкой было кладбище Конгресса. Они прибывали перед кортежем и устанавливали свои камеры вне поля зрения. Они должны были сфотографировать последние моменты, когда тело Дж. Эдгара Гувера было предано земле, а его останки преданы земле.
  
  Но не его присутствие. Его присутствие будет ощущаться до тех пор, пока файлы будут отсутствовать.
  
  Файлы с M по Z. Предполагаемое количество: 3000. Три тысячи досье, которые могли бы сформировать правительство, изменить законы и взгляды страны.
  
  У кого они были? Кто это был?
  
  Кто бы это ни был, он был записан на пленку. Так и должно было быть; другого вывода не было. Никто посторонний в Вашингтоне не смог бы взломать систему безопасности комплекса и украсть их.
  
  Где-то в десятках тысяч футов, которые они преодолели, было лицо. И имя, которое подходило к лицу. Он найдет это лицо и это имя, сердито подумал Варак. Он должен был.
  
  Потерпеть неудачу было немыслимо.
  5
  
  Пленка прокручивалась через аппарат, проецируя изображения на стену. Увеличенные лица появлялись одно за другим. Варак устало потер глаза; за последние три месяца он посмотрел фильм, наверное, раз пятьдесят.
  
  С М по Z. Четырнадцать писем. Более чем вероятно, что это было лицо с именем, которое начиналось с одной из этих букв. Человек, который украл файлы, не мог упустить из виду возможность того, что его досье было среди них. Но какой человек? Математические возможности казались бесконечными, усугубляясь осознанием того, что кодовые имена не были исключены. Человек с именем, начинающимся на K или G — Кляйндинст или Грей — мог быть известен бюро как “Нельсон” или “Старк”. Фактически, “Нельсон” и “Старк” были Кляйндинст и Грей.
  
  Подвал джорджтаунского дома был переоборудован в студию с прилегающим кабинетом и гостиной. Фильмы, фотографии, пачки бумаги — личные и медицинские записи, правительственные досье, интервью, расходы по телефону и кредитной карте — все это было ошеломляющим. И не могло быть персонала, чтобы сортировать и сопоставлять. Только один человек мог иметь доступ к материалам. Больше, чем одна возведенная в квадрат, а затем и в куб, возможность открытия.
  
  Это не могло начаться с незнакомца! В начале должен был быть друг, близкий друг, соратник. В противном случае это не имело смысла; было слишком много барьеров, которые незнакомцу было не преодолеть. Ни один незнакомец не мог вызвать высвобождение; ни один незнакомец не мог включить невидимые переключатели и отключить сигнализацию в закрытых помещениях, охраняемых днем и ночью.
  
  Но какие друзья? Какие партнеры? Тринадцать недель изучения скопившихся объемистых записей, досье, кинопленок и фотографий ни к чему его не привели. Каждое необычное лицо, от М до Z, каждый ненормальный фрагмент информации в досье, интервью или проверке кредитоспособности, были поводом для исчерпывающего изучения предмета. И все это ни к чему не привело.
  
  Варак вошел в маленький кабинет без окон. Казалось, что он больше никогда не видел солнца и не вдыхал свежего воздуха. Он посмотрел на пробковую доску на стене; настольная лампа была направлена вверх на увеличенное фото Последней воли и завещания Гувера.
  
  Общая стоимость имущества была написана в правом верхнем углу широкими штрихами фломастера с фетровым наконечником. Это стоило 551 500 долларов.
  
  В нее были включены недвижимость на Тридцатой улице, банковские счета, акции, облигации и пособия по государственной службе на сумму 326 500 долларов. Семейный дом в Джорджтауне оценивался в 100 000 долларов, а в Техасе и Луизиане было арендовано нефти, газа и полезных ископаемых на 125 000 долларов. Общая сумма: 551 500 долларов.
  
  Главным бенефициаром был его друг, с которым он прожил почти пятьдесят лет, и второй человек в бюро, Клайд Толсон. Почти все было оставлено ему; после его смерти имущество должно было быть разделено между мужскими клубами и Фондом Деймона Раньона. Глухая стена.
  
  Небольшие суммы в размере 2000, 3000 и 5000 долларов были переданы соответственно его шоферу Джеймсу Кроуфорду; его экономке Энни Филдс; и грозной Хелен Ганди, его секретарше. Три человека, которые провели свою жизнь на его службе, были уволены с пенни кэнди. Там говорилось что-то непривлекательное, но все равно это была еще одна глухая стена.
  
  И были те, кто вообще не был упомянут, восемь выживших из “сплоченной” семьи Гуверов. Четыре племянницы, в том числе один племянник, проработавший в бюро десять лет. Большинство пришло на место захоронения.
  
  Ни один из них не был упомянут в завещании Гувера. Еще одна глухая стена, за которой могла бы находиться комната, наполненная гневом и осуждением, но, конечно, в ней не было папок.
  
  Вот и вся последняя воля и завещание Джона Эдгара Гувера, гиганта и мифа. Вот и все остальное!
  
  Черт возьми!
  
  Варак перешел в гостиную. Гостиная, спальня, столовая, камера. На самом деле, Браво предоставил ему больше, чем ему было нужно. Браво также дал ему конкретные инструкции на случай смерти дипломата. Инвер Брасс должен был быть защищен любой ценой.
  
  Странно, он никогда не думал о Браво как о Манро Сент-Клере. Он никогда не называл никого из них по их настоящим именам. Браво было просто браво.
  
  Зазвонил его телефон; внешняя линия.
  
  “Мистер Варак?” Это было браво.
  
  “Да, сэр?”
  
  “Боюсь, это началось. Я в городе. Оставайся там, где ты есть. Я буду там, как только смогу ”.
  
  Сент-Клер откинулся на спинку кожаного кресла и сделал несколько глубоких вдохов. Это был его способ подойти к кризису: спокойно.
  
  “За последние двадцать четыре часа произошли две поразительные отставки”, - сказал он. “Генерал-лейтенант Брюс Макэндрю из Пентагона и Пол Бромли из GSA. Ты знаешь кого-нибудь из них?”
  
  “Да. Макэндрю. Я не знаю Бромли.”
  
  “Каково ваше мнение о генерале?”
  
  “Я от него под кайфом. Он выражает мнения, которые часто расходятся с мнением многих людей вон там ”.
  
  “Совершенно верно. Он оказывает сдерживающее влияние, и все же его очень уважают. Но внезапно, как раз в тот момент, когда он на вершине своей карьеры, он все это отбрасывает ”.
  
  “Что заставляет вас думать, что его отставка имеет какое-то отношение к файлам?”
  
  “Потому что это сделал Бромли. Я только что вернулся после встречи с ним. Пол Бромли - шестидесятипятилетний бюрократ из Администрации общего обслуживания. Он серьезно относится к своей работе ”.
  
  “Я действительно знаю его”, - перебил Варак. “Или, по крайней мере, о нем. Примерно год назад он давал показания на слушаниях в Сенате о перерасходе средств. Он раскритиковал выплаты в размере сорока фунтов стерлингов.”
  
  “, за что его основательно упрекнули. Он был сведен к аудиту кафетериев Конгресса или к какой-то такой не менее важной статистике. Но власти в GSA месяц назад допустили ошибку. Они подали отчет о неудовлетворительном обслуживании, который исключал повышение класса. Бромли подал на них в суд. Он основывал иск на своих показаниях C-forty.… Теперь это закончено. Его отставка вступает в силу немедленно ”.
  
  “Он сказал тебе почему?”
  
  “Да. Ему позвонили по телефону.” Браво сделал паузу. Он закрыл глаза. “У Бромли есть дочь. Ей чуть за тридцать, замужем, живет за пределами Милуоки. Это ее второй брак, и, по-видимому, удачный. Ее первой книгой было что-то другое. Она была еще подростком, ее мужу едва исполнилось двадцать. Они оба употребляли наркотики, жили на улицах. Она продала себя, чтобы заплатить за наркотики. Бромли не видел свою дочь почти три года. Пока однажды к нему домой не пришел мужчина и не сказал, что она арестована за убийство своего мужа.”
  
  Вараку не нужно было рассказывать остальное. Адвокаты девушки подали заявление о временном помешательстве. За этим последовало несколько лет реабилитации и психиатрической помощи. Там была запись о тяжком преступлении, со всеми неприглядными подробностями. Жена Бромли забрала их дочь в дом ее родителей в Висконсине. Вернулась какая-то нормальность. Девушка взяла себя в руки, встретила инженера, который работал в концерне на Среднем Западе, и вышла за него замуж, и у них начались дети.
  
  Теперь, десять лет спустя, телефонный звонок означал, что прошлое может всплыть на поверхность. Громко, публично. Это не только уничтожило бы дочь, но и опозорило бы семью. Если только Пол Бромли не отказался от своего иска и не уволился из Администрации общего обслуживания.
  
  Варак наклонился вперед на диване. “Знает ли нынешний муж?”
  
  “По существу, да; возможно, не во всех деталях. Конечно, он не единственная проблема. Им пришлось бы переезжать, начинать все сначала. Но это было бы бесполезно. Их бы нашли.”
  
  “Естественно”, - согласился Варак. “Бромли описал голос по телефону?”
  
  “Да. Это был шепот—?”
  
  “Для эффекта”, - тихо вставил Варак. “Это никогда не подводит”.
  
  “Или для маскировки. Он не мог сказать, был ли это мужской голос или женский.”
  
  “Я понимаю. Было ли что-нибудь необычное в манере речи?”
  
  “Нет. Бромли искал это. Он бухгалтер; необычное привлекает его. Он сказал, что самой странной вещью было механическое качество.”
  
  “Мог ли голос быть записан? Кассета?”
  
  “Нет. Это ответ на его заявления. Их нельзя было предвидеть ”.
  
  Варак откинулся на спинку стула. “Почему он пришел к вам?”
  
  Браво сделал паузу. Когда он заговорил, в его голосе была печаль, как будто по какой-то абстрактной причине он считал себя ответственным. “После показаний Бромли на сорока С я хотел встретиться с ним. Этот бюрократ среднего звена, который был готов взяться за Пентагон. Я пригласила его на ужин.”
  
  “Здесь?”
  
  “Нет, конечно, нет. Мы встретились в сельской гостинице в Мэриленде.” Браво прекратилось.
  
  “Ты все еще не сказал мне, почему он связался с тобой”.
  
  “Потому что я ему так сказал. Я ни на минуту не думал, что ему сойдет с рук вмешательство в дела Пентагона. Я сказал ему связаться со мной, если будут репрессии ”.
  
  “Почему вы убеждены, что у того, кто звонил Бромли, есть файлы Гувера? Проблемы его дочери являются предметом судебного протокола ”.
  
  “Что-то сказал голос. Он сказал Бромли, что у него есть все "сырое мясо", какое только можно было иметь на него и его семью. Ты знаешь значение слова ‘сырое мясо’?”
  
  “Да”, - ответил Варак с явным презрением. “Это было одно из любимых выражений Гувера. Тем не менее, здесь есть несоответствие. Фамилия Бромли начинается на Б.”
  
  “Бромли объяснил это, хотя, конечно, я не сказал ему о файлах. И в Пентагоне, и в бюро у него было кодовое имя: Вайпер.”
  
  “Как будто он был вражеским агентом”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “А как насчет Макэндрю? У нас что-нибудь есть?”
  
  “Я думаю, да. Мы интересовались им в течение ряда лет. Он был одним из немногих солдат, которые безоговорочно верили в гражданский контроль над военными. Откровенно говоря, в один прекрасный день он мог бы стать кандидатом в Инвер Брасс. Мы изучали его; это было до вашего приезда. В его послужном списке был пробел. Символы указывали на то, что рассматриваемый период — восемь месяцев в 1950 году — был перенесен на G-Two, PSA ”.
  
  “Психиатрический системный анализ”, - сказал Варак. “На его уровне это обычно зарезервировано для перебежчиков”.
  
  “Да. Естественно, мы были ошеломлены. Мы отследили аннотацию G-Two и обнаружили, что она тоже была удалена. Все, что осталось, это фраза "Доставлено курьером, сержант ФБР’. Служба внутренней безопасности. Я уверен, вы можете догадаться об остальном.”
  
  “Да”, - сказал Варак. “Вы получили его досье из ФБР, и там ничего не было. Вы перепроверили с внутренней безопасностью. По-прежнему ничего. ‘Сырое мясо’. ”
  
  “Совершенно верно. Каждый документ, каждая вставка, каждое дополнение, связанные с безопасностью, пересекали стол Гувера. И, как мы знаем, ‘Безопасность’ охватила максимально широкий диапазон. Сексуальная активность, пристрастие к алкоголю, брак и семейные тайны, самые личные подробности жизни испытуемых — ни одна из них не была слишком отдаленной или незначительной. Гувер корпел над этими досье, как Крез над своим золотом. Три президента хотели заменить его. Никто этого не сделал ”.
  
  Варак наклонился вперед. “Вопрос в том, что было в послужном списке Макэндрю? Ничто не мешает нам спросить его сейчас.”
  
  “Мы?”
  
  “Это можно устроить”.
  
  “Через посредника?”
  
  “Да. Слепой. Здесь не будет никакой связи.”
  
  “Я уверен в этом”, - сказал Браво. “Но что потом? Предположим, вы нашли какой-то недостаток в характере, сексуальный или иной, что у вас есть? У Макэндрю все еще не было бы максимального допуска, если бы это было постоянным условием.”
  
  “Это дополнительная информация. Где-то данные укажут на слабое место в цепочке. Она порвется”.
  
  “Это то, на что ты рассчитывал, не так ли?”
  
  “Да. Это произойдет. Кто бы ни украл файлы, у него первоклассный ум, но это произойдет ”.
  
  Оба мужчины замолчали, Варак ждал одобрения, Браво глубоко задумался.
  
  “Эту цепь будет нелегко разорвать”, - сказал Сент-Клер. “Ты лучший из всех, кто есть, и сейчас ты не ближе, чем был три месяца назад. Вы говорите ‘первоклассный ум’, но мы этого не знаем. Мы не знаем, имеем ли мы дело с разумом или разумами. Один человек или много.”
  
  “Если это один, - согласился Варак, - мы даже не уверены, что это мужчина”.
  
  “Но кто бы это ни был, первые шаги сделаны”.
  
  “Тогда позвольте мне направить кого-нибудь на Макэндрю”.
  
  “Подождите...” Браво сцепил руки под подбородком. “Посредник? Слепой?”
  
  “Да. Невозможно отследить.”
  
  “Потерпи меня минутку. Я еще толком не продумал это; вы можете помочь. По сути, это ваша стратегия ”.
  
  Варак взглянул на Сент-Клера. Дипломат продолжил. “Прав ли я, предполагая, что слепой, как вы используете термин в отношении допроса или наблюдения, - это тот, кто выясняет то, что вам нужно знать, без вашего участия?”
  
  “Это верно. У слепого есть свои причины желать получить ту же информацию. Хитрость в том, чтобы получить это от него так, чтобы он не знал, что ты делаешь.”
  
  “Слепой, таким образом, выбирается с особой тщательностью”. Это было заявление.
  
  “Чаще всего это вопрос поиска кого-то с такими же интересами”, - ответил Варак. “Это может быть трудно”.
  
  “Но мы могли бы заручиться помощью следственного агентства. Я имею в виду, что в наших силах предупредить власти — или даже газету — о возможности того, что файлы Гувера пережили его смерть ”.
  
  “Конечно. Результатом было бы загнать того, у кого они есть, еще дальше в подполье”.
  
  Браво поднялся со стула и бесцельно прошелся по комнате. “В газетах почти не упоминалось об этих файлах. Это странно, потому что об их существовании было известно. Как будто никто не хочет о них говорить ”.
  
  “Вне печати, из сердца вон, вне опасности”, - сказал Варак.
  
  “Да, именно. Весь Вашингтон. Даже СМИ. Никто не знает, является ли он частью файлов или нет. Итак, наступает тишина. И когда люди молчат, наступает триумф зла. Берк был прав насчет этого. Мы можем видеть, как это происходит ”.
  
  “С другой стороны, ” возразил сотрудник разведки, “ нарушение тишины не всегда является ответом”.
  
  “Это зависит от того, кто ее взломает”. Браво прекратил расхаживать. “Скажите мне, под самым жестким, профессиональным микроскопом можно ли обнаружить кого-либо из причастных к смерти Гувера?”
  
  “Никаких”, - последовал твердый ответ.
  
  “Где они? Я имею в виду, конкретно.”
  
  “Оба телефониста находятся в Австралии, в Кимберли Буш; они никогда не вернутся. Им предъявлены обвинения в убийстве в Корпусе морской пехоты. Человек, который использовал обложку ‘Солтер’, находится в Тель-Авиве; ничто не имеет приоритета над Святой землей или священной войной. Мы передаем ему данные о палестинских террористах. Он живет только ради своего дела, а мы делаем его практичным. Актриса находится на Майорке; она расплатилась с долгами и не хочет ничего большего, чем то, что у нее есть. Англичанин, который управлял машиной и ретранслятором первой фазы, вернулся в МИ-шесть. Он зарабатывал деньги у русских в качестве двойного курьера в Восточном Берлине; он знает, что у меня есть факты, которые могут привести к его казни. Вы знаете о докторе в Париже, о котором мы беспокоимся меньше всего. У каждого был мотив, ни один из которых не может быть прослежен. Они за тысячи миль отсюда.”
  
  Сент-Клер уставился на Варака. “Вы кое-кого упустили. Что насчет человека в комнате с сигнализацией? Тот, кто использовал обложку ‘Креппс’?”
  
  Варак ответил на взгляд Браво. “Я убил его. Решение было моим, и я бы принял его снова ”.
  
  Сент-Клер кивнул. “Значит, вы хотите сказать, что весь персонал, все факты скрыты за пределами обнаружения. Смерть Гувера нельзя было объяснить ничем, кроме естественных причин ”.
  
  “Совершенно верно. Естественные причины.”
  
  “Итак, если бы мы использовали слепого, у этого человека не было бы никаких шансов узнать правду. Убийство Гувера вне досягаемости ”.
  
  “Вне досягаемости”.
  
  Браво снова принялся расхаживать по комнате. “Я никогда не спрашивал вас, почему не было вскрытия”.
  
  “Приказы из Белого дома. Насколько я понимаю, передана очень тихо.”
  
  “Белый дом?”
  
  “У них была причина. Я отдал ее им.”
  
  Сент-Клер не стал допытываться; он знал, что Варак изучил структуру Белого дома и мог предположить его стратегию, которая была бы абсолютно профессиональной. “Вне досягаемости”, - повторил Браво. “Это жизненно важно”.
  
  “Кому?” - спросил я.
  
  “Слепому, не ограниченному фактами. Человеку, интересующемуся только концепцией. Теория, которую не нужно было доказывать на каждом шагу. Такой человек мог поднять тревогу, вполне возможно, спровоцировать того, у кого были файлы, на раскрытие себя.”
  
  “Я вас не понимаю. Без прослеживаемых фактов у слепого нет мотива. Что он мог надеяться узнать? Что мы могли бы узнать?”
  
  “Возможно, очень многое. Ключевое слово - факт” Сент-Клер уставился на стену над Вараком. Это было странно, размышлял он. Он долгое время не думал о Питере Канцлере. Когда он думал о нем — когда видел его имя в газете или приложении к книге, — это всегда сопровождалось смущенным воспоминанием о сбитом с толку аспиранте, пытающемся подобрать слова шесть лет назад. Канцлер нашел слова с тех пор. Их великое множество.
  
  “Боюсь, я вас не понимаю”, - сказал Варак.
  
  Браво опустил взгляд. “Вы когда-нибудь слышали о писателе по имени Питер Ченселор?”
  
  “Контрудар!” сказал Варак. “Я прочитал это. Это напугало многих людей в Лэнгли ”.
  
  “Тем не менее, это была выдумка”.
  
  “Это было слишком близко. Этот канцлер использовал много неправильных терминов и процедур, но в конечном итоге он описал, что произошло ”.
  
  “Потому что он не был ограничен фактами. Канцлер подходит к концепции, находит базовую ситуацию, извлекает выбранные факты и переставляет их в соответствии с реальностью, как он ее воспринимает. Он не связан причиной и следствием; он создает это. Вы говорите, что он напугал много людей в Лэнгли. Я верю в это; у него широкая читательская аудитория. И он проводит углубленные исследования. Предположим, было известно, что он изучал книгу о Гувере в его последние дни.”
  
  “В файлах”, добавил Варак, подавшись вперед. “Используйте канцлера как слепого. Скажи ему, что файлы исчезли. Когда он начнет зондирование, он включит сигнализацию, и мы будем там ”.
  
  “Отправляйтесь в Нью-Йорк, мистер Варак. Разузнайте о нем все, что сможете. Люди вокруг него, его стиль жизни, его методы работы. Все актуальное. У канцлера комплекс заговорщика. Мы собираемся запрограммировать его на заговор, которому он сочтет непреодолимым ”.
  6
  
  “Мистер Питер Ченселор?” - спросил оператор.
  
  Питер поднял руку над обложкой и попытался сосредоточиться на своих наручных часах. Было почти десять часов; утренний ветерок колыхал занавески в открытых дверях веранды.
  
  “Да?”
  
  “Большое расстояние из Нью-Йорка. Звонит мистер Энтони Морган. Одну минуту, пожалуйста.”
  
  “Конечно”. На линии раздался щелчок и гудение. Это прекратилось.
  
  “Здравствуйте, мистер канцлер?”
  
  Питер узнал бы этот голос где угодно. Она принадлежала секретарю его редактора. Если у нее когда-нибудь и был обескураживающий день, никто никогда не знал об этом. “Алло, Радие? Как у тебя дела?” Канцлер надеялся, что она была лучше, чем он.
  
  “Прекрасно. Как дела в Калифорнии в эти дни?”
  
  “Яркая, влажная, блестящая, зеленая. Выбирайте сами”.
  
  Девушка рассмеялась. Это был приятный смех.
  
  “Мы тебя не разбудили, не так ли? Ты всегда так рано встаешь.”
  
  “Нет, Радие, я был в прибое”, - солгал Канцлер без всякой причины.
  
  “Подожди. Вот мистер Морган.” Раздались два щелчка.
  
  “Привет, Питер?”
  
  “Как поживаешь, Тони?”
  
  “Господи, забудь обо мне, как ты?Мари сказала, что ты звонил прошлой ночью. Извините, меня не было дома ”.
  
  Канцлер вспомнил. “Я прошу прощения. Я был пьян ”.
  
  “Она не упоминала об этом, но сказала, что ты был чертовски зол”.
  
  “Я был. Я есть. Я тоже был пьян. Извинись за меня перед Мари ”.
  
  “В этом нет необходимости. То, что ты ей сказал, тоже разозлило ее. У дверей меня встретили лекцией о защите моих авторов. Итак, что там насчет Counterstrike!?”
  
  Питер поправил голову на подушке и прочистил горло. Он попытался избавить свой голос от горечи. “Вчера в половине пятого пополудни посыльный со студии принес мне законченный первый набросок сценария. Я не знал, что мы начали.”
  
  “И что?”
  
  “Все было перевернуто с ног на голову. Это противоположно тому, что я написал ”.
  
  Морган сделал паузу, затем мягко ответил: “Уязвленное самолюбие, Питер?”
  
  “Боже милостивый, нет. Ты знаешь, что это не так. Я не говорил, что она была плохо написана; многое из этого чертовски хорошо. Это эффективно. Я бы чувствовал себя лучше, если бы это было не так. Но это ложь ”.
  
  “Джош сказал мне, что они меняют название агентства —?”
  
  “Они все изменили!” - перебил Канцлер, его глаза моргали от боли из-за прилива крови к голове. “Все члены правительства на стороне ангелов. У них в головах нет ни одной нечистой мысли! Манипуляторы - это ... "они". Странные представители насилия и революции и — да поможет мне Бог — со ‘слабым европейским акцентом’. Все, что говорилось в книге, было вывернуто наизнанку. Какого черта они вообще ее купили?”
  
  “Что говорит Джош?”
  
  “Насколько я помню, и помню смутно, я дозвонился до него около полуночи по моему времени. Я думаю, это было около трех часов утра в Нью-Йорке.”
  
  “Оставайся дома. Я поговорю с Джошем. Один из нас свяжется с вами ”.
  
  “Все в порядке”. Питер собирался принести последние извинения жене Моргана, когда понял, что редактор еще не закончил. Это было одно из тех молчаний между ними, которое означало, что им было что сказать.
  
  “Питер?”
  
  “Да?”
  
  “Предположим, Джош сможет во всем разобраться. Я имею в виду с твоим студийным контрактом ”.
  
  “Тут не над чем работать”, - снова перебил Канцлер. “Я им не нужен; я им не нужен”.
  
  “Они могут захотеть узнать твое имя. Они платят за это ”.
  
  “Они не могут ее получить. Не так, как они делают фильм. Говорю вам, это противоположно тому, что я сказал ”.
  
  “Это так важно для тебя?”
  
  “Как литература — черт возьми, нет. Как мое личное заявление — черт возьми, да. Кажется, больше никто ее не делает ”.
  
  “Я просто поинтересовался. Я подумал, что вы, возможно, готовы начать книгу о Нюрнберге.”
  
  Питер уставился в потолок. “Пока нет, Тони. Скоро, еще нет. Я поговорю с тобой позже ”.
  
  Он повесил трубку, извинения вылетели у него из головы. Он думал о вопросе Моргана и своем собственном ответе.
  
  Если бы только боль исчезла. И оцепенение. И то, и другое уменьшилось, но они все еще были там, и когда он чувствовал одно или оба, воспоминания возвращались. Бьющееся стекло, слепящий свет, хруст металла. Крики. И его ненависть к человеку высоко в грузовике, который исчез во время шторма. Оставив одного мертвым, одного почти мертвого.
  
  Ченселор спустил ноги с края кровати на пол. Он встал голый и огляделся в поисках своего купального костюма. Он опаздывал на свой утренний заплыв; рассвет превратился в день. Он почему-то чувствовал себя виноватым, как будто нарушил важный ритуал. Хуже того, он понял, что ритуал занял место работы.
  
  Он увидел свой купальный костюм, висевший на стуле, и направился к нему. Телефон зазвонил снова. Он изменил направление и ответил на него.
  
  “Это Джошуа, Питер. Я только что провел час, разговаривая с Аароном Шеффилдом.”
  
  “Он победитель. Кстати, извини за вчерашний вечер.”
  
  “Сегодня утром”, - поправил агент беззлобно. “Не беспокойся об этом. Ты был слишком взвинчен.”
  
  “Я был пьян”.
  
  “И это тоже. Давай доберемся до Шеффилда.”
  
  “Я полагаю, мы должны. Я так понимаю, вы уловили суть того, что я сказал вам прошлой ночью.”
  
  “Я уверен, что большинство жителей Малибу-Бич могли бы повторить лучшие фразы слово в слово”.
  
  “Какова его должность? Я не сдвинусь с места.”
  
  “Юридически это не имеет для него никакого значения. У вас нет никакого дела. У вас нет одобрения сценария ”.
  
  “Я понимаю это. Но я могу говорить. Я могу давать интервью. Я могу потребовать, чтобы мое имя было удалено. Я мог бы даже попытаться заставить суды изменить название. Держу пари, что для этого можно привести аргументы ”.
  
  “Это маловероятно”.
  
  “Джош, они полностью изменили смысл!”
  
  “Суды могут увидеть деньги, которые вам заплатили, и не быть впечатленными”.
  
  Канцлер снова моргнул и потер глаза. Он устало выдохнул. “Я думаю, вы хотите сказать, что они не были бы впечатлены. Точка. Я не Солженицын с сибирскими лагерями или Диккенс со смертью детей в потогонных цехах. Хорошо, что я могу сделать?”
  
  “Вы хотите, чтобы это было изложено ясно?”
  
  “Когда ты так начинаешь, новости не из приятных”.
  
  “Из этого может выйти что-то хорошее”.
  
  “Теперь я знаю, что это ужасно. Продолжайте ”.
  
  “Шеффилд хочет избежать разногласий; студия тоже. Они не хотят, чтобы ты давал эти интервью или ходил на ток-шоу. Они знают, что ты можешь это сделать, и они не хотят позора ”.
  
  “Я понимаю. Мы добираемся до сути дела: валовые сборы в прокате. Их неотъемлемая гордость, их мужественность ”.
  
  Харрис на мгновение замолчал. Когда он продолжил, это было мягким голосом. “Питер, такого рода разногласия ни на йоту не повлияли бы на валовые поступления в процентном пункте. Во всяком случае, это их раззадорило бы ”.
  
  “Тогда почему они обеспокоены?”
  
  “Они действительно хотят избежать конфуза”.
  
  “Они живут здесь в постоянном состоянии смущения. Они даже не могут распознать это, я в это не верю”.
  
  “Они готовы полностью оплатить ваш контракт, убрать ваше имя из титров, если вы пожелаете - не название, конечно, — и предоставить бонус в размере пятидесяти процентов от суммы покупки книги”.
  
  “Иисус....” Канцлер был ошеломлен. Цифра, на которую ссылался Джошуа Харрис, находилась в пределах четверти миллиона долларов. “Для чего?”
  
  “Чтобы вы ушли и не поднимали волну по поводу адаптации”.
  
  Питер уставился на колышущиеся шторы перед стеклянными дверями. Там было что-то очень непоследовательное, ужасно неправильное.
  
  “Вы все еще там?” - спросил Харрис.
  
  “Подожди минутку. Вы говорите, что разногласия могли только помочь квитанциям. И все же Шеффилд готов заплатить все эти деньги, чтобы избежать споров. Он должен проиграть. Это не имеет смысла ”.
  
  “Я не его аналитик. Я только что услышал о деньгах. Может быть, он хочет сохранить свои яйца нетронутыми.”
  
  “Нет. Я знаю Шеффилда, поверьте мне; я знаю, как он действует. Его яйца - расходный материал”. Внезапно Канцлер понял. “У Шеффилда есть партнер, Джош. И дело не в студии. Это правительство. Это Вашингтон! Это те, кто не хочет споров. Цитируя писателя гораздо лучшего, чем я, которым я когда-либо буду, они ‘не выносят дневного света’! Черт возьми, это оно”.
  
  “Это приходило мне в голову”, - признался Харрис.
  
  “Скажи Шеффилду, чтобы он выбросил свою премию. Меня это не интересует!”
  
  Агент снова сделал паузу. “Я могу также рассказать вам остальное. Шеффилд собрал заявления со всего Лос-Анджелеса и указывает на север и юг. Картина не из приятных. Тебя описывают как дикого алкоголика и что-то вроде угрозы.”
  
  “Молодец, Шеффилд! Споры раздувают валовые поступления. Мы продадим в два раза больше книг!”
  
  “Он говорит, что у него есть еще”, - продолжил Харрис. “Он утверждает, что у него есть показания под присягой женщин, которые обвиняют вас в изнасиловании и физическом насилии. У него есть фотографии — полицейские фотографии, — которые показывают ущерб, который вы нанесли. Один из них - парень из Беверли-Хиллз, ему четырнадцать лет. У него есть друзья, которые поклянутся, что изъяли у вас наркотики, когда вы потеряли сознание в их домах. Он говорит, что вы даже напали на его жену, что он предпочел бы не предавать огласке, но сделает, если придется. Он говорит, что они убирали за тобой неделями.”
  
  “Это ложь! Джош, это безумие! Ни в чем из этого нет правды!”
  
  “Возможно, в этом и заключается проблема. Вероятно, в этом есть несколько крупиц правды. Я не имею в виду изнасилование, или жестокое обращение, или наркотики; это легко изготовить. Но ты пил, ты не отвечал на звонки, у тебя были женщины. И я знаю жену Шеффилда. Я не исключаю ее, но я уверен, что ты не был причиной этого.”
  
  Канцлер вскочил с кровати. У него кружилась голова, в висках пульсировала боль. “Я не знаю, что сказать! Я не могу в это поверить!”
  
  “Я знаю, что сказать; я знаю, чему верить”, - сказал Джошуа Харрис. “Они не играют ни по каким правилам, о которых я когда-либо слышал”.
  
  Варак наклонился вперед на бархатном диване и открыл свой портфель на кофейном столике. Он достал две папки с файлами, положил их перед собой и отодвинул кейс в сторону. Утреннее солнце струилось через окна, выходящие на Южный Центральный парк, наполняя элегантный гостиничный номер желтовато-белым светом.
  
  В другом конце комнаты Манро Сент-Клер налил себе чашку кофе из графина на серебряном подносе. Он сел напротив сотрудника разведки.
  
  “Вы уверены, что я не могу принести вам чашечку?” - спросил Браво.
  
  “Нет, спасибо. Сегодня утром я перебрала несколько горшочков. Кстати, я ценю, что вы прилетели. Это экономит время ”.
  
  “Каждый день жизненно важен”, - ответил Сент-Клер. “Каждый час, когда эти файлы пропадают, - это час, который мы не можем себе позволить. Что у тебя есть?”
  
  “Практически все, что нам нужно. Моими основными источниками были редактор канцлера Энтони Морган и его литературный агент, человек по имени Джошуа Харрис.”
  
  “Они так легко пошли на сотрудничество?”
  
  “Это было нетрудно. Я убедил их, что это стандартная процедура для минимального допуска к секретности.”
  
  “Допуск службы безопасности для чего?”
  
  Варак отделил страницу в левой папке с файлами. “Перед несчастным случаем канцлер попросил правительственную типографию прислать ему стенограммы заседаний Нюрнбергского трибунала. Он пишет роман о судебных процессах. Он считает, что Нюрнберг изобиловал судебными заговорами. Что тысячи нацистов остались необъяснимыми, свободно эмигрировали по всему миру, переводя огромные суммы денег, куда бы они ни направлялись ”.
  
  “Он ошибается. Ни в коем случае это было исключением, а не правилом ”, - сказал Браво.
  
  “Несмотря на это, некоторые из этих расшифровок все еще имеют гриф секретности. Он их не получал, но он этого не знает. Я подразумевал, что он сделал, и моя работа была просто обычным продолжением. Ничего серьезного. Кроме того, я сказал, что я фанат Chancellor's. Мне понравилось разговаривать с людьми, которые его знали ”.
  
  “Он написал эту Нюрнбергскую книгу?”
  
  “Он даже не начинал это делать”.
  
  “Интересно, почему”.
  
  Говоря это, Варак просмотрел еще одну страницу. “Прошлой осенью канцлер чуть не погиб в автомобильной аварии. Женщина, которая была с ним, была убита. Согласно медицинским записям, еще десять минут внутреннего кровотечения и патогенного токсикоза, и он бы умер. Он провел в больнице пять месяцев. Его подлатали; ожидается выздоровление на восемьдесят пять-девяносто процентов. Это физическая часть.” Варак сделал паузу и перевернул страницу.
  
  “Кто была эта женщина?” - тихо спросил Браво.
  
  Варак переключил свое внимание на папку справа от себя. “Ее звали Кэтрин Лоуэлл; они жили вместе почти год и планировали пожениться. Они направлялись на встречу с его родителями в северо-западную Пенсильванию. Ее смерть была ужасным потрясением для канцлера. Он впал в длительный период депрессии. В какой-то степени она все еще у него, по словам его редактора и агента.”
  
  “Морган и Харрис”, - добавил Браво для собственного пояснения.
  
  “Да. Они потели над его выздоровлением; сначала физические травмы, затем депрессия. Оба мужчины признались, что в последние месяцы были моменты, когда они думали, что с ним покончено как с писателем ”.
  
  “Разумное предположение. Он ничего не написал.”
  
  “Он должен быть сейчас. Он в Калифорнии в соавторстве со сценарием Counterstrike!, хотя никто не ожидает от него многого. У него нет опыта работы в кино ”.
  
  “Тогда почему его наняли?”
  
  “Ценность его имени, по словам Харриса. И тот факт, что студия могла бы получить преимущество перед другими для его следующей книги. На самом деле, именно таким образом Харрис разработал контракт ”.
  
  “Что означает, что он хотел привлечь Канцлера, поскольку тот ни над чем не работал”.
  
  “По мнению Харриса, его дом в Пенсильвании и его воспоминания сдерживали Канцлера. Вот почему он хотел, чтобы он был в Калифорнии.” Варак перевернул несколько страниц. “Вот она. Слова Харриса. Он хотел, чтобы его клиент ‘испытал на себе совершенно нормальные гигантские эксцессы временного жителя Малибу ”.
  
  Браво улыбнулся. “Оказывают ли они положительный эффект?”
  
  “Есть прогресс. Немного, но кое-что.” Варак поднял глаза от бумаги. “Это то, чего мы не можем допустить”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Канцлер будет бесконечно более ценным для нас в ослабленном психологическом состоянии”. Сотрудник разведки указал на обе папки с файлами. “Остальная часть этого описывает довольно нормального человека до несчастного случая. Все враждебные действия или эксцессы, которые у него были, были перенесены на его письмена. Он не демонстрировал их в своем образе жизни. Если он вернется к этой нормальности, он будет естественно осторожен, он отступит, когда мы этого не захотим. Я хочу вывести его из равновесия, ввести в состояние тревоги ”.
  
  Сент-Клер потягивал свой кофе без комментариев. “Продолжайте, пожалуйста. Опишите этот образ жизни”.
  
  “На самом деле, там не так уж много. У него квартира в кирпичном доме на Восточной Семьдесят первой улице. Он встает рано, обычно до рассвета, и работает. Он не пользуется пишущей машинкой; он пишет в желтых блокнотах, ксерокопирует страницы и пользуется услугами машинописи в Гринвич-Виллидж. Варак снова поднял глаза. “Это могло бы стать для нас преимуществом в его исследовании. Мы можем перехватить оригиналы и сделать наши собственные копии ”.
  
  “Предположим, он работает в Пенсильвании и заказывает их доставку. Доставлена посыльным.”
  
  “Тогда мы проникнем в сельские офисы”.
  
  “Конечно. Продолжай.”
  
  “Осталось очень мало важного. У него есть любимые рестораны, где его знают. Он катается на лыжах, играет в теннис — ни то, ни другое он, возможно, не сможет сделать снова. Его друзья, помимо Моргана и Харриса, обычно встречаются среди других писателей и газетчиков и, как ни странно, нескольких юристов в Нью-Йорке и Вашингтоне. Примерно так.” Варак закрыл папку справа от себя. “А теперь я хотел бы кое-что обсудить”.
  
  “Да?”
  
  “В соответствии с тем, что мы обсуждали, я думаю, что знаю, как программировать канцлера, но мне нужна резервная копия. Я использую обложку Лонгуорта: она нерушимая. Лонгворт находится на Гавайях и скрывается. Мы достаточно похожи — вплоть до дублирования шрама - и его досье в ФБР можно отследить. Тем не менее, у нас должна быть еще одна приманка, от которой канцлер не сможет уйти ”.
  
  “Пожалуйста, поясните”.
  
  Варак сделал паузу, затем убежденно сказал: “У нас есть преступление, но нет заговора. Никого, кого мы можем идентифицировать. Он должен следовать своим собственным предположениям. У нас нет ничего, что мы могли бы ему передать. Если бы у нас был, мы бы не использовали его в первую очередь ”.
  
  “Что ты предлагаешь?” - спросил Сент-Клер, видя нерешительность в глазах Варака.
  
  “Я хочу пригласить второго члена Inver Brass. По моему мнению, единственный другой человек с вашим общественным положением. Ты называешь его Венецией. Судья Дэниел Сазерленд. Я хочу иметь возможность послать к нему канцлера ”.
  
  Дипломат несколько мгновений молчал. “Чтобы придать вес тому, что вы говорите канцлеру? Непреодолимое подтверждение?”
  
  “Да. Чтобы подтвердить нашу историю о пропавших файлах. Это все, что мне нужно. Голос Сазерленда станет приманкой, на которую канцлер должен клюнуть ”.
  
  “Это опасно”, - тихо сказал Браво. “Ни один член Inver Brass никогда не должен быть откровенным в какой-либо стратегии”.
  
  “Этого требует время. Я исключил тебя из-за твоих предыдущих отношений с канцлером ”.
  
  “Я понимаю. Это совпадение вызвало бы вопросы. Я поговорю с Венецией.… Теперь, если вы не возражаете, я хочу вернуться к тому, что вы сказали. Психологическое состояние канцлера. Если я вас правильно понял—?”
  
  “Ты сделал”, - тихо прервал Варак. “Нельзя позволить канцлеру восстановиться. Ему нельзя позволить функционировать на его прежнем рациональном уровне. Он должен привлечь внимание к себе, к своим исследованиям. Если он остается непостоянным, он становится угрозой. Если эта угроза достаточно опасна, тот, у кого есть эти файлы, будет вынужден устранить ее. Когда он это сделает — или они сделают — мы будем там ”.
  
  Браво подался вперед, на его лице появилось выражение внезапной озабоченности. “Я думаю, это выходит за рамки установленных нами параметров”.
  
  “Я не знал, что мы что-либо установили”.
  
  “Они были неотъемлемыми. У нашего использования Питера Канцлера есть пределы. Они не включают в себя подвергание его жизни опасности ”.
  
  “Я утверждаю, что это логическое продолжение стратегии. Проще говоря, стратегия может оказаться бесполезной без этого фактора. Я думаю, мы бы охотно обменяли жизнь Канцлера на эти файлы. Не так ли?”
  
  Сент-Клер ничего не сказал.
  7
  
  Канцлер встал у дверей, выходящих на пляж, и снова раздвинул шторы. Светловолосый мужчина все еще был там. Он пробыл там больше часа, прогуливаясь взад-вперед под жарким послеполуденным солнцем, его ботинки утопали в теплом песке, воротник рубашки был расстегнут, куртка перекинута через плечо.
  
  Он расхаживал взад-вперед по небольшому участку пляжа в пятидесяти ярдах от отеля, между верандой из красного дерева и водой, время от времени поглядывая на дом Питера. Он был среднего роста, возможно, чуть меньше шести футов, и мускулистый. Его плечи были широкими и мощными и натягивали ткань рубашки.
  
  Канцлер впервые увидел его около полудня. Он неподвижно стоял на песке, глядя на крыльцо из красного дерева; смотрел, Питер был уверен, на него.
  
  Вид этого человека больше не просто приводил в замешательство, он раздражал. Первая мысль, которая пришла в голову Канцлеру, была о том, что Аарон Шеффилд решил приставить к нему сторожевого пса. Теперь в Counterstrike было вложено много денег!Гораздо больше было предложено при обстоятельствах, которые вызвали тревожные вопросы.
  
  Питер не любил сторожевых псов. Не такого рода. Он отдернул шторы, открыл дверь и вышел на крыльцо. Мужчина прекратил расхаживать и снова неподвижно застыл на песке.
  
  Они посмотрели друг на друга, и сомнения Питера рассеялись. Этот человек был там ради него, ждал его. Раздражение Питера переросло в гнев. Он подошел к ступенькам и спустился на пляж. Мужчина оставался там, где был, не делая никаких движений в его сторону.
  
  Черт бы тебя побрал, подумал Канцлер. В этом частном районе Малибу было очень мало людей; но если кто-нибудь и наблюдал, то вид прихрамывающей фигуры в слаксах, обнаженной выше пояса, приближающейся к полностью одетому мужчине, неподвижно стоящему перед пляжным домиком, должно быть, показался бы странным. Это было странно; в светловолосом незнакомце было что-то любопытное. Он был приятной наружности, с чисто очерченным лицом, даже нежным на вид. И все же в нем было что-то угрожающее. Подойдя ближе, Канцлер понял, что это было: глаза мужчины были осведомлены. Это не были глаза подчиненного сторожевого пса, нанятого озабоченным руководителем студии.
  
  “Здесь тепло”, - без обиняков начал Питер. “Я не могу перестать спрашивать себя, почему ты разгуливаешь по жаре. Особенно с тех пор, как ты продолжаешь пялиться на мой дом.
  
  “В вашем арендованном доме, мистер канцлер”.
  
  “Тогда, я думаю, вам лучше объяснить, ” ответил Питер, “ поскольку вы знаете мое имя и, очевидно, условия моей аренды. Это не потому, что те, кто вас нанял, платят арендную плату?”
  
  “Нет”.
  
  “Очко в мою пользу. Я так не думал. Теперь у вас есть выбор. Или вы удовлетворяете мое любопытство, или я вызываю полицию ”.
  
  “Я хочу, чтобы ты сделал больше, чем это. У вас есть источники в Вашингтоне. Я хочу, чтобы вы позвонили одному из них и проверили мое имя в личном деле Федерального бюро расследований ”.
  
  “Что!” Питер был ошеломлен. Слова этого человека были произнесены тихо, но в них чувствовалась скрытая настойчивость.
  
  “Я в отставке”, - быстро добавил мужчина. “Я здесь не в каком-либо официальном качестве. Но мое имя есть в личном деле бюро. Посмотри на это ”.
  
  Канцлер с тревогой уставился на мужчину. “Зачем мне это делать?”
  
  “Я читал ваши книги”.
  
  “Это ты, а не я. Это не причина.”
  
  “Я думаю, что это так. Вот почему я приложил столько усилий, чтобы найти вас. ” Мужчина колебался, как будто не был уверен, как продолжить.
  
  “Продолжай”.
  
  “В каждой из ваших книг вы показываете, что определенные события, возможно, происходили не так, как думают люди. Менее года назад произошло событие, которое подпадает под эту категорию.”
  
  “Что это было?”
  
  “Умер человек. Очень могущественный человек. Они сказали, что он умер от естественных причин. Он этого не сделал. Он был убит.”
  
  Питер уставился на незнакомца. “Идите в полицию”.
  
  “Я не могу. Если ты проверишь меня, ты поймешь ”.
  
  “Я романист. Я пишу художественную литературу. Почему вы пришли ко мне?”
  
  “Я же говорил тебе. Я читал ваши книги. Я думаю, что, возможно, единственный способ рассказать историю - это в книге. В том виде, в каком ты пишешь.”
  
  “Романы”. Питер не задал вопроса.
  
  “Да”.
  
  “Художественная литература”. И снова это было утверждение.
  
  “Да”.
  
  “Но вы говорите, что это не вымысел. Это факт; вы подразумеваете, что это факт.”
  
  “Это то, во что я верю. Я не уверен, что смогу это доказать.”
  
  “И вы не можете обратиться в полицию”.
  
  “Нет”.
  
  “Пойдите в газету. Найдите репортера-расследователя. Есть десятки хороших книг.”
  
  “Ни одна газета не стала бы этим заниматься. Поверьте мне на слово.”
  
  “Какого черта я должен?”
  
  “Вы могли бы после того, как проверили меня. Меня зовут Алан Лонгворт. В течение двадцати лет я был специальным агентом ФБР. Я вышел на пенсию пять месяцев назад. Мой полевой офис находился в Сан-Диего ... и указывает на север. Сейчас я живу на Гавайях. На острове Мауи.”
  
  “Лонгуорт? Алан Лонгворт? Должно ли это имя что-нибудь значить для меня?”
  
  “Это даже отдаленно невозможно. Посмотри на меня. Это все, о чем я прошу”.
  
  “Предположим, я знаю. Что тогда?”
  
  “Я зайду завтра утром. Если вы хотите поговорить дальше, прекрасно. Если нет, я уйду ”. И снова светловолосый мужчина заколебался, теперь в его глазах была настойчивость, когда он тихо заговорил. “Я проделал долгий путь, чтобы найти тебя. Я пошел на риск, на который не должен был идти. Возможно, я нарушил соглашение, которое может стоить мне жизни. Итак, я хочу спросить вас еще кое о чем. Я хочу, чтобы вы сказали об этом ”.
  
  “Или еще что?”
  
  “Не проверяй меня. Ничего не предпринимай; забудь, что я приходил сюда, забудь, что мы говорили.”
  
  “Но ты действительно пришел сюда. Мы поговорили. Немного поздновато выдвигать условия.”
  
  Лонгворт сделал паузу. “Неужели тебе никогда не было страшно?” он спросил. “Нет, я не думаю, что у вас есть. Не так. Странно, но вы пишете о страхе; вы, кажется, понимаете это.”
  
  “Не похоже, что тебя легко напугать”.
  
  “Я не думаю, что понимаю. Мой послужной список в бюро мог бы даже подтвердить это.”
  
  “Что это за условие?”
  
  “Спроси обо мне. Выясни все, что сможешь, говори все, что хочешь. Но, пожалуйста, не говори, что мы встречались; не повторяй того, что я тебе сказал.”
  
  “Это безумие. Что я должен сказать?”
  
  “Я уверен, ты можешь что-нибудь придумать. Ты же писатель.”
  
  “Это не обязательно означает, что я хороший лжец”.
  
  “Ты много путешествуешь. Вы могли бы сказать, что слышали обо мне на Гавайях. Пожалуйста”.
  
  Питер пошевелил ногами на горячем песке. Здравый смысл подсказывал ему уйти от этого человека; было что-то нездоровое в его сдержанном, напряженном лице и слишком настороженных глазах. Но его инстинкты не позволили бы его здравому смыслу принять решение. “Кто этот человек, который умер? Тот, о ком вы говорите, был убит.”
  
  “Я не скажу тебе этого сейчас. Я сделаю это завтра, если ты захочешь поговорить дальше ”.
  
  “Почему не сейчас?”
  
  “Вы хорошо известный писатель. Я уверен, что многие люди подходят и рассказывают вам вещи, которые звучат безумно. Вы, вероятно, быстро отметаете их, как и следовало бы. Я не хочу, чтобы ты увольнял меня. Я хочу, чтобы вы убедились, что у меня есть определенная собственная разумная позиция ”.
  
  Питер слушал. Слова Лонгворта имели смысл. В течение последних трех лет — со времен рейхстага! — люди отталкивали его в угол на коктейльных вечеринках или усаживались на стулья напротив него в ресторанах, чтобы поделиться странной информацией, которая, знали, была как раз по его части. Мир был полон заговоров. И потенциальные заговорщики.
  
  “Достаточно справедливо”, - сказал Канцлер. “Вас зовут Алан Лонгворт. Вы проработали специальным агентом двадцать лет; пять месяцев назад вы вышли в отставку и живете на Гавайях.”
  
  “Мауи”.
  
  “Это должно быть указано в вашем досье”.
  
  При упоминании слова "файл" Лонгворт отступил назад. “Да, это было бы так. В моем досье.”
  
  “Но тогда любой мог бы ознакомиться с содержимым определенного файла. Дай мне что-нибудь, чтобы опознать тебя ”.
  
  “Я подумал, не спросишь ли ты”.
  
  “В своих книгах я стараюсь быть убедительным; это просто пошаговая логика без пробелов. Ты хочешь, чтобы я убедился, так заполни пробел.”
  
  Лонгворт переложил пиджак с правого плеча на левое, правой рукой расстегнул пуговицы рубашки и распахнул ее. Поперек его груди, спускаясь ниже пояса, был уродливый, изогнутый шрам. “Я не думаю, что какой-либо из ваших недостатков может сравниться с этим”.
  
  Питер отреагировал на эти слова кратким приступом гнева. Не было смысла продолжать изложение. Если Лонгворт был тем, за кого себя выдавал, он потратил время на то, чтобы собрать воедино собранные им факты. Несомненно, в них содержалось многое о жизни Питера Канцлера.
  
  “Во сколько ты будешь завтра утром?”
  
  “В какое время вам удобно?”
  
  “Я встаю рано”.
  
  “Я буду здесь рано”.
  
  “В восемь часов”.
  
  “Увидимся в восемь”. Лонгуорт повернулся и зашагал по пляжу.
  
  Питер стоял там, где был, и наблюдал за ним, осознавая, что боль в ноге исчезла. Она была там весь день, но теперь ее не было. Он позвонил бы Джошуа Харрису в Нью-Йорк. На востоке было около половины пятого; время еще было. В Вашингтоне был адвокат, наш общий друг, который мог раздобыть информацию об Алане Лонгворте. Джош однажды в шутку сказал, что адвокату следует потребовать гонорар за Counterstrike!, настолько он был полезен в исследованиях Канцлера.
  
  Поднимаясь по ступенькам крыльца, Питер поймал себя на том, что спешит. Это было странно приятное ощущение, и он не мог по-настоящему объяснить его.
  
  Менее года назад произошло событие.… Умер человек. Очень могущественный человек. Они сказали, что он умер от естественных причин. Он этого не сделал. Он был убит.…
  
  Питер бросился через веранду к стеклянным дверям и телефону внутри.
  
  Утреннее небо было сердитым. Темные тучи нависли над океаном; скоро должен был начаться дождь. Канцлер был одет для этого, одевался больше часа; на нем была нейлоновая куртка поверх брюк цвета хаки. В Нью-Йорке было семь сорок пять— десять сорок пять. Джошуа обещал позвонить на Восток к семи тридцати—десяти тридцати. В чем заключалась задержка? Лонгворт должен был быть там к восьми.
  
  Питер налил себе еще одну чашку кофе , пятую за утро.
  
  Зазвонил телефон.
  
  “Ты выбрал странную книгу, Питер”, - сказал Харрис в Нью-Йорке.
  
  “Почему ты так говоришь?”
  
  “По словам нашего друга в Вашингтоне, этот Алан Лонгворт сделал то, чего от него никто не ожидал. Он ушел на пенсию в неподходящее время.”
  
  “У него были свои двадцать лет?”
  
  “Совсем чуть-чуть”.
  
  “Этого достаточно для пенсии, не так ли?”
  
  “Конечно. Если вы дополнили это другой зарплатой. Он этого не сделал, но дело не в этом.”
  
  “Что такое?”
  
  “У Лонгуорта был исключительный послужной список. Самое главное, что он был выделен самим Гувером для продвижения по службе в высшем эшелоне. Гувер лично приложил к своему досье написанную от руки благоприятную рекомендацию. Можно подумать, он захочет остаться.”
  
  “С другой стороны, с таким послужным списком он, вероятно, мог бы получить отличную работу на свободе. Многие люди из ФБР знают. Может быть, он работает на кого-то, а бюро этого не знает.”
  
  “Вряд ли. Они хранят обширные досье на отставных агентов. И если так, то почему он живет на Мауи? Там не так много активности. В любом случае, там нет списка текущего работодателя. Он ничего не делает.”
  
  Питер уставился в окно; с темного неба начал накрапывать мелкий дождь. “Другие материалы проверяются?”
  
  “Да”, - ответил Харрис. “Его местным офисом был Сан-Диего. По-видимому, он был личным связующим звеном Гувера с Ла Хойей”.
  
  “La Jolla? Что это значит?”
  
  “Это было любимое убежище Гувера. Лонгворт отвечал за все коммуникации.”
  
  “Что насчет шрама?”
  
  “Это указано в разделе опознавательные знаки, но там нет объяснения, и вот тут мы подходим к самой странной части его досье. Его последние медицинские записи отсутствуют, последние два ежегодных осмотра. Это очень необычно”.
  
  “Она очень неполная”, - размышлял Питер вслух. “Все это дело целиком”.
  
  “Совершенно верно”, - согласился Джошуа.
  
  “Когда он ушел в отставку?”
  
  “В марте прошлого года. На втором.”
  
  Канцлер сделал паузу, пораженный датой. За последние несколько лет даты приобрели для него особое значение. Он приучил себя искать соответствия и несоответствия там, где дело касалось дат. Что это было на этот раз? Почему дата обеспокоила его?
  
  Через окна кухни он увидел фигуру Алана Лонгуорта, идущего под дождем через пляж к дому. По какой-то причине это зрелище вызвало другое изображение. О нем самом. На песке в ярком солнечном свете. И газета.
  
  Второе мая. Второго мая умер Дж. Эдгар Гувер.
  
  Умер человек. Очень могущественный человек. Они сказали, что он умер от естественных причин. Он этого не сделал. Он был убит.
  
  “Иисус Христос”, - тихо сказал Питер в телефонную трубку.
  
  Они гуляли по пляжу у воды под моросящим дождем. Лонгворт не стал бы разговаривать ни в доме, ни в каком-либо другом помещении, где могло быть установлено электронное наблюдение. Он был слишком опытен для этого.
  
  “Вы проверили меня?” - спросил светловолосый мужчина.
  
  “Ты знал, что я так и сделаю”, - сказал Питер. “Я только что закончил разговор по телефону”.
  
  “Ты удовлетворен?”
  
  “Что ты тот, за кого себя выдаешь, да. Что у вас был хороший послужной список, ваши способности были лично признаны самим Гувером, и что вы ушли в отставку пять месяцев назад — и со всем этим тоже ”да".
  
  “Я не упоминал о какой-либо личной поддержке со стороны Гувера”.
  
  “Они там”.
  
  “Конечно, они такие. Я работал непосредственно на него.”
  
  “Вы жили в Сан-Диего, как вы и сказали. Вы были его связным с Ла Джоллой — или с ней.”
  
  Лонгворт мрачно улыбнулся, без тени юмора. “Я провел в Вашингтоне больше времени, чем когда-либо проводил в Сан-Диего. Или La Jolla. Вы не найдете этого в записях моего бюро.”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что директор не хотел, чтобы об этом стало известно”.
  
  “Опять же, почему бы и нет?”
  
  “Я же говорил тебе. Я работал на него. Лично.”
  
  “Каким образом?”
  
  “Вместе с его файлами. Его личные файлы. Я был посланником. Ла-Хойя значила намного больше, чем название деревни на тихоокеанском побережье.”
  
  “Для меня это слишком загадочно”.
  
  Блондин остановился. “В таком виде это и останется. Все, что вы еще узнаете, должно будет исходить от кого-то другого ”.
  
  “Теперь ты самонадеян. Что заставляет тебя думать, что я буду смотреть?”
  
  “Потому что вы не можете понять, почему я ушел в отставку. Никто не мог; в этом не было смысла. У меня минимальная пенсия без дополнительного дохода. Если бы я остался в бюро, я мог бы стать помощником, даже помощником директора ”.
  
  Лонгуорт снова начал ходить. Питер не отставал, нога у него совсем не болела. “Хорошо, почему вы ушли на пенсию? Почему у тебя нет работы?”
  
  “Правда в том, что я не уходил на пенсию. Меня перевели на другой правительственный пост и дали определенные гарантии. Моим официальным работодателем — записи, которую вы никогда не найдете ни в одном файле, — является Государственный департамент. Дипломатическая служба, тихоокеанские операции. В шести тысячах миль от Вашингтона. Если бы я остался в Вашингтоне, меня бы убили”.
  
  “Хорошо, держите это!” Канцлер остановился. “У меня есть чертовски хорошая идея, к чему ты ведешь, и меня начинает тошнить от этого дерьма. Вы намекаете, что Дж. Эдгар Гувер был убит. Он тот самый "могущественный человек", которого ты имел в виду.”
  
  “Значит, вы собрали ее по кусочкам”, - сказал агент.
  
  “Это довольно логичный вывод, и я ни на минуту в это не верю. Это нелепо ”.
  
  “Я не говорил, что могу это доказать”.
  
  “Я бы надеялся, что нет. Это абсурдно. Он был пожилым человеком, у которого в прошлом были проблемы с сердцем.”
  
  “Возможно. Может быть, и нет. Я никогда не знал никого, кто когда-либо видел его медицинскую карту. Оригиналы были отправлены непосредственно ему, и никакие копии не были разрешены. У него были способы обеспечить выполнение этих требований. Вскрытие его тела не было разрешено ”.
  
  “Ему было за семьдесят”. Питер с отвращением покачал головой. “У тебя чертовски богатое воображение”.
  
  “Разве не об этом все романы? Разве вы не начинаете с концепции? Есть идея?”
  
  “Удовлетворено. Но то, что я пишу, должно быть, по крайней мере, заслуживающим доверия. Должна быть какая-то базовая реальность, или ее видимость ”.
  
  “Если под реальностью вы подразумеваете факты, то их несколько”.
  
  “Назови их”.
  
  “Первый - это я сам. В марте прошлого года ко мне обратилась группа людей, имена которых не будут установлены, но которые были достаточно влиятельны, чтобы сдвинуть самые высокие, наиболее засекреченные колеса в Государственном департаменте и осуществить перевод, которого Гувер никогда бы не допустил. Даже я не знаю, как они это сделали. Они были обеспокоены определенной информацией, собранной Гувером. Досье на несколько тысяч предметов.”
  
  “Это были те же самые люди, которые давали вам гарантии? За оказанные услуги, о которых вы не хотите рассказать подробнее?”
  
  “Да. Я думаю — я не могу быть уверен, — но мне кажется, я знаю личность одного из них. Я готов отдать это тебе.” Лонгуорт остановился; он снова, как и вчера, был неуверен. Настойчивость вернулась в его глаза.
  
  “Продолжайте”, - нетерпеливо сказал канцлер.
  
  “У меня есть твое слово, что ты никогда не будешь называть при нем мое имя?”
  
  “Черт возьми, да. Честно говоря, у меня есть идея, что мы попрощаемся через несколько минут, и я даже не буду думать о тебе ”.
  
  “Вы когда-нибудь слышали о Дэниеле Сазерленде?”
  
  Выражение лица Питера передало его изумление. Дэниел Сазерленд был гигантом, как в переносном, так и в буквальном смысле. Огромный чернокожий мужчина, чьи выдающиеся достижения соответствовали его огромному размеру. Человек, который полвека назад выбрался из нищеты полей Алабамы и поднялся в высшие круги судебной системы страны. Он дважды отказывался от президентских назначений в Верховный суд, предпочитая более активную коллегию. “Судья?”
  
  “Да”.
  
  “Конечно. У кого ее нет? Как вы думаете, почему он был одним из группы, которая вступила с вами в контакт?”
  
  “Я видел его имя в справке Госдепартамента обо мне. Я не должен был это видеть, но я увидел. Иди к нему. Спросите его, была ли группа людей, обеспокоенных последними двумя годами жизни Гувера”.
  
  Просьба была непреодолимой. Истории о Сазерленде были легендой. Теперь Питер относился к Алану Лонгворту гораздо серьезнее, чем всего несколько секунд назад.
  
  “Я могу это сделать. Каковы другие факты?”
  
  “Есть только один, который действительно имеет значение. Остальные незначительны по сравнению с ней. За исключением, возможно, еще одного мужчины. Генерал по имени Макэндрю. Генерал Брюс Макэндрю.”
  
  “Кто он такой?”
  
  “До недавнего времени человек, занимающий очень высокое положение в Пентагоне. У него было все для этого; председатель Объединенного комитета начальников штабов, вероятно, был его за кивок головой. Внезапно, без какой-либо видимой причины, он выбросил все это. Форма, карьера, Объединенный комитет начальников штабов, все.”
  
  “В некотором смысле не так уж и непохож на вас”, - рискнул заметить Канцлер. “Возможно, в несколько большем масштабе”.
  
  “Очень на меня не похоже”, - ответил Лонгуорт. “У меня есть информация о Макэндрю. Допустим, она восходит к тем оказанным услугам. Что-то случилось с ним двадцать один- двадцать два года назад. Очевидно, никто не знает, что именно — а если и знает, то не говорит, — но это было достаточно серьезно, чтобы быть вычеркнутым из его послужного списка. Восемь месяцев в 1950 или 51-м, это все, что я помню. Это может быть связано с тем единственным непреложным фактом — вашим основным фактом, канцлер, — и это пугает меня до чертиков ”.
  
  “Что это?”
  
  “Личные файлы Гувера. Макэндрю мог быть частью их. Более трех тысяч досье, по всей стране. Правительство, промышленность, университеты, вооруженные силы; от самых могущественных до тех, кто находится ниже. Вы можете услышать иное, но я говорю вам правду. Эти файлы отсутствуют, канцлер. После смерти Гувера их так и не нашли. Они у кого-то есть, и теперь этот кто-то ими пользуется.”
  
  Питер начал в Лонгворте. “Файлы Гувера? Это безумие ”.
  
  “Подумай об этом. Это моя теория. Тот, у кого были эти файлы, убил Гувера, чтобы заполучить их. Вы проверили меня; я дал вам два имени, с которыми нужно связаться. Мне все равно, что вы скажете Макэндрю, но вы дали слово не упоминать обо мне судье. И мне ничего от тебя не нужно. Я просто хочу, чтобы вы подумали об этом, вот и все. Подумайте о возможностях.”
  
  Не показывая, что закончил, без кивка или жеста, Лонгворт повернулся и, как и днем ранее, пошел прочь через пляж. Ошеломленный Питер стоял под мелким дождем и наблюдал, как отставной сотрудник ФБР бросился бежать к дороге.
  8
  
  Канцлер стоял у стойки ресторана на Восточной пятьдесят шестой улице. Она стремилась стать английской забегаловкой с укоренившимися традициями, и Питеру это нравилось. Атмосфера располагала к долгим обедам, посвященным многословию.
  
  Он позвонил Тони Моргану и Джошуа Харрису и попросил их встретиться с ним там. Затем он вылетел вечерним рейсом из Лос-Анджелеса. Впервые за несколько месяцев он спал в собственной квартире — насколько нормальным это казалось. Он должен был вернуться гораздо раньше. Его фальшивое калифорнийское убежище превратилось в самую настоящую тюрьму.
  
  Это происходило. Что-то внутри его головы сломалось, баррикада была разрушена, высвобождая накопленную энергию. Он понятия не имел, имело ли вообще какой-либо смысл то, что сказал ему Лонгворт. Нет, это было слишком нелепо! Факт убийства сам по себе был за гранью разумного. Но предпосылка была захватывающей. И каждая история начиналась с предпосылки. Возможности были такими же провокационными, как и все, к чему он обращался. Допустил бы ли бы выдающийся человек по имени Сазерленд, что существовала хотя бы отдаленная вероятность того, что Гувер был убит? Может ли давно отсутствующая вставка в военном досье генерала по имени Макэндрю быть связана с концепцией?
  
  Мгновенная вспышка света пробилась сквозь окна, выходящие на улицу, привлекая его взгляд наружу. Затем он улыбнулся, увидев фигуры Энтони Моргана и Джошуа Харриса, идущих вместе ко входу. Двое мужчин спорили, но только те, кто хорошо их знал, поняли бы это. Для случайного наблюдателя они были двумя тихо беседующими людьми, не обращающими внимания на окружающую обстановку и, предположительно, друг на друга.
  
  Тони Морган был физическим воплощением аспиранта Лиги плюща, ставшего нью-йоркским издателем. Он был стройным и высоким, с плечами, слегка сутулившимися от слишком многих лет вежливо притворяющегося интереса к мнению простых смертных; его лицо было тонким, черты чистыми, карие глаза всегда были немного отстраненными, но никогда пустыми. Его униформой были однобортные угольно-черные костюмы и твидовые пиджаки в английском стиле поверх неизбежных серых фланелевых брюк. Он и братья Брукс прожили вместе большую часть своего сорока одного года, и ни один из них не видел причин меняться.
  
  Но одежда и внешний вид не отражали переменчивую сущность Энтони Моргана. Это было обнаружено во взрывах его энтузиазма и его заразительном распространении незавершенной рукописи или открытии захватывающего нового таланта. Морган был полным издателем и редактором с редким восприятием.
  
  И если Морган-человек каким-то образом возник в замкнутых стенах академической Новой Англии, то Джошуа Харрис, по-видимому, проплыл сквозь века из какого-нибудь элегантного королевского двора 1700-х годов. Щедрый на обхват, Харрис держался прямо, его осанка была имперской. Его крупное тело двигалось грациозно, каждый шаг делался обдуманно, как будто он был частью баронской процессии. Ему тоже было чуть за сорок, эти годы еще больше скрывала черная бородка на подбородке, которая придавала слегка зловещий оттенок приятному в остальном лицу.
  
  Питер знал, что в Нью-Йорке было множество редакторов и агентов одинакового, возможно, более чем равного, положения, и он понимал, что ни Морган, ни Харрис не пользовались всеобщей любовью. Он слышал критику: высокомерие Тони и часто неуместный энтузиазм, пристрастие Джоша к неудобным конфронтациям, часто основанным на необоснованных обвинениях в злоупотреблениях. Но эти отступления не имели значения для канцлера. Для него эти люди были лучшими. Потому что они заботились.
  
  Питер подписал свой чек в баре и направился в фойе. Джош вошел в парадную дверь, которую придерживал Тони, который, вполне естественно, позволил вмешавшейся паре войти перед ним. Приветствия были слишком громкими, слишком небрежными. Питер увидел беспокойство в глазах обоих мужчин; каждый смотрел на него так, словно изучал дезориентированного брата.
  
  Стол был обычным столом. В углу, слегка отделена от других. Напитки были обычными, и Канцлера позабавило и раздражило, что Джош и Тони пристально наблюдали за ним, когда принесли виски.
  
  “Отмените тревогу. Я обещаю не танцевать на столе ”.
  
  “В самом деле, Питер...” - начал Морган.
  
  “Ну же, теперь...” - закончил Харрис.
  
  Они заботились. Это было важно. И момент прошел, признание невысказанного принято. Было дело, которое следовало обсудить: Канцлер начал.
  
  “Я встретила мужчину; не спрашивай меня, кого, я тебе не скажу. Допустим, я встретил его на пляже, и он рассказал мне в общих чертах историю, в которую я ни на минуту не верю, но я думаю, что это могло бы стать основой для чертовски хорошей книги ”.
  
  “Прежде чем вы продолжите, ” перебил Харрис, “ вы заключили с ним какое-либо соглашение?”
  
  “Он ничего не хочет. Я дал слово, что никогда не опознаю его.” Питер остановился, его глаза были устремлены на Джошуа Харриса. Литературный агент навел справки; он позвонил в Вашингтон. “На самом деле, ты единственный, кто мог бы. По имени. Но ты не можешь. Я буду настаивать на этом”.
  
  “Продолжай”, - сказал Джошуа Харрис.
  
  “Несколько лет назад несколько человек в Вашингтоне были встревожены тем, что они считали очень опасной ситуацией. Может быть, более чем опасный, может быть, катастрофический. Дж. Эдгар Гувер собрал пару тысяч досье на самых влиятельных людей в стране. В Палате представителей, Сенате, Пентагоне, Белом доме. Советники президента и Конгресса, ведущие авторитеты в десятке различных областей. Чем старше становился Гувер, тем больше они беспокоились. Из бюро начали просачиваться слухи о том, что Гувер на самом деле использовал эти файлы, чтобы запугать тех, кто выступал против него.”
  
  “Подожди минутку, Питер”, - вмешался Морган. “Эта история — и ее вариации — существует уже много лет. В чем смысл?”
  
  Канцлер перевел взгляд на Моргана. “Я прыгну. Гувер умер четыре месяца назад, и вскрытие не было разрешено. И эти файлы пропали.”
  
  За столом воцарилось молчание. Морган наклонился вперед, медленно вращая свой стакан, кубики льда кружились в виски. “Это настоящий скачок. Гуверу было, черт возьми, почти восемьдесят лет; у него было больное сердце.”
  
  “Кто сказал, что эти файлы пропали?” - спросил Харрис. “Они могли быть уничтожены, измельчены. Или похоронена.”
  
  “Конечно, они могли бы”, - согласился Питер.
  
  “Но вы намекаете, что кто-то убил Гувера из-за них”, - сказал Морган.
  
  “Я не намекаю, я констатирую это. Как вымышленная предпосылка, а не как факт. Я не говорил, что верю в это, но я думаю, что мог бы сделать это правдоподобным ”.
  
  Снова воцарилась тишина. Морган посмотрел на Харриса, а затем на Питера. “Это сенсационная идея”, - осторожно сказал он. “Мощная гипотеза. Возможно, слишком мощный, слишком актуальный. Вам пришлось бы заложить прочный фундамент, а я не знаю, возможно ли это ”.
  
  “Этот человек на пляже”, - сказал Джошуа. “Этого человека никто из нас не опознает. Верит ли он в это?”
  
  Канцлер уставился на свой напиток. Он понял, что, когда он отвечал Харрису, его голос был таким же неуверенным, как и его суждение. “Я действительно не знаю. У меня есть идея — и это всего лишь идея, — что он думает, что убийство было где-то на чертежной доске. Для него этого было достаточно. Достаточно, чтобы он дал мне два источника для проверки.”
  
  “Связана с Гувером?” - спросил Морган.
  
  “Нет, он не зашел так далеко, чтобы утверждать это. Он сказал, что это всего лишь предположение. Одно имя связано с той группой в Вашингтоне, которая нервничала из-за файлов и использования их Гувером. Вторая довольно притянута за уши. Это касается утерянной информации двадцатилетней давности.”
  
  Морган привлек внимание Питера. “Они могли бы стать вашим фондом”.
  
  “Конечно. Но если в этой группе есть хоть капля правды, мне пришлось бы полностью выдумать. Он такой человек. Другая, о которой я ничего не знаю.”
  
  “Ты не хочешь рассказать нам, кто они?” - спросил Джошуа. “Пока нет. Я просто хочу знать вашу реакцию на идею. К роману об убийстве Гувера. Убит людьми, которые знали об этих файлах и хотели использовать их в своих целях.”
  
  “Это сенсационно”, - повторил Морган.
  
  “Это вам дорого обойдется”, - сказал Харрис, глядя на редактора.
  9
  
  Конгрессмен Уолтер Роулинс из Роаноков Роулинсов, династии без содержания, политических манипуляторов Содружества Виргинии, сидел в библиотеке своего дома в пригороде Арлингтона. Было за полночь; единственным источником света была латунная лампа в стремени на столе под увеличенными фотографиями различных Роулинсов верхом на разных лошадях на разных этапах охоты.
  
  Он был один в доме. Его жена уехала на выходные в Роанок, и у горничной был выходной, что означало ночной выход; черная сучка не могла дождаться вечера четверга, чтобы надрать свою черную задницу. Роулинс ухмыльнулся и поднес стакан к губам, сделав несколько глубоких глотков кислого пюре. Это была чертовски милая ниггерская задница, и он бы сказал ей остаться, если бы не то, что он не доверял другой сучке в доме. Его жена сказала, что везет "Сессну" в Роанок, но с таким же успехом она могла сказать пилоту развернуться и направиться обратно на поле в Маклине. Его чертова жена-стерва могла бы прямо сейчас быть на улице в машине, ожидая подходящего момента, чтобы вернуться в дом.
  
  Она бы с удовольствием застукала его трахающимся с ниггером.
  
  Роулинз моргнул. Затем он перевел взгляд на письменный стол, на телефон, стоящий на столе. Проклятая штука звонила. Это была линия его офиса, частная вашингтонская связь. Черт возьми!
  
  Телефон продолжал звонить. Это не остановилось бы. Черт возьми! Он терпеть не мог разговаривать по телефону после того, как выпил немного сока. Он вскочил со стула, держась за свой стакан, и нетвердой походкой подошел к столу.
  
  “Да? Что это?”
  
  “Добрый вечер”.
  
  Голос по телефону был шепотом, высоким и ровным. Он не мог сказать, был ли это мужчина или женщина.
  
  “Кто это, черт возьми, такой? Откуда у вас этот номер?”
  
  “Ни один из вопросов не относится к делу. Однако то, что я собираюсь вам сказать, заключается в следующем.”
  
  “Ты ничего мне не скажешь. Я не разговариваю с —”
  
  “Ньюпорт Ньюс, Роулинз!” Шепчущий голос выплевывал слова. “На вашем месте я бы не вешал трубку”.
  
  Роулинз замер. Он уставился сквозь дымку на телефон в своей руке. Он медленно поднес ее к уху, его дыхание затаилось. “Кто ты? Что вы имеете в виду? Ньюпорт ...” Его голос затих; он не смог закончить имя.
  
  “Три года назад, конгрессмен. Я уверен, что если вы хорошенько подумаете, то вспомните. Коронор из Ньюпорт-Ньюс определил время смерти как половину первого ночи. Собственно говоря, как раз сейчас. Дата была двадцать второго марта.”
  
  “Кто ты, черт возьми, такой?” Роулинз почувствовал тошноту в животе.
  
  “Я же сказал тебе, что это не важно. Не более важная, чем та маленькая черная девочка в Ньюпорт-Ньюс. Сколько ей было лет, конгрессмен? Четырнадцать? Это было все? Это было нелепо, не так ли? Они сказали, что она была изрезана, довольно сильно избита.”
  
  “Я не понимаю, о чем ты говоришь! Это не имеет ко мне никакого отношения!” Роулинз быстро поднес стакан ко рту и выпил. Большая часть кислого пюре скатилась по его подбородку. “Меня не было нигде рядом с...?”
  
  “Ньюпорт Ньюс?” - прервал его пронзительный шепот. “В ночь на двадцать второе марта 1969 года? Я думаю, что так и было. На самом деле, передо мной подробный план полета самолета Cessna, совершающего полеты на частное поле в десяти милях к северу от Ньюпорт-Ньюс и обратно. Есть описание пассажира: одежда в пятнах крови, пьян. Хочешь, я тебе это прочту?”
  
  Роулинс выронил стакан. Она разбилась об пол. “Ты... прекрати ... это!”
  
  “Беспокоиться не о чем. Видите ли, вы возглавляете комитет в Палате представителей, который меня интересует. Просто я не одобряю вашу оппозицию законопроекту Х.Р. три-семь-пять. Вы собираетесь изменить эту позицию, Роулинз. Вы собираетесь полностью поддержать этот законопроект ....”
  
  Филлис Максвелл прошла мимо стойки регистрации в отеле "Хей-Адамс" в сторону комнаты Лафайета. На обеде была обычная толпа, ожидающая, когда ее рассадят; ее это не касалось. Капитан "Лафайета" заметит ее и проведет мимо остальных к ее столику. Она опоздала на пятнадцать минут ; это было хорошо. Ее собеседник за обедом будет нервничать, беспокоиться, гадать, не забыла ли она; это было очень хорошо. Он был бы в обороне.
  
  Она остановилась у зеркала в полный рост, довольная тем, что увидела. Довольно неплохо, подумала она. Совсем неплохо для некогда некрасивой, полной девушки по имени Пола Мингус из Чилликот, штат Огайо, которой было добрых сорок семь. Она была... ну, элегантность была подходящей. Она была стройной, ноги заостренные, грудь упругая, шея длинная — почти греческая, правда, — красиво подчеркиваемая жемчужным колье. И это было хорошее лицо. И снова слово элегантный было вполне применимо. Ее глаза, конечно, были поразительны; все отмечали их. Крапчатый, любопытный взгляд опытной журналистки. Она хорошо использовала свои глаза, сверля взглядом тех, у кого брала интервью, неся послание: Я вам ни на секунду не верю. Тебе придется придумать что-нибудь получше этого.
  
  Она своими глазами вытянула много правды из множества лжецов. Не раз она ошеломляла Вашингтон подтвержденной историей, о существовании которой многие знали, но никогда не думали, что увидят в печати. Она заставляла подтверждать, часто сохраняя молчание, позволяя своим глазам делать всю работу.
  
  Конечно, были времена, когда глаза делали больше, чем сомневались; они часто обещали. Но она не обманывала себя. Сорок семь - это не двадцать семь, элегантно это или нет. Шли годы, и проверок было гораздо больше, чем обещаний. По целому ряду причин.
  
  Ее звали Филлис Максвелл, а не Пола Мингус из the Chillicothe Minguses; первый редактор, разрешивший ей иметь подпись, изменил ее четверть века назад. И она была хороша; она серьезно относилась к своей работе. Она отправилась за тяжелыми новостями.
  
  как сегодня. В продолжающейся избирательной кампании было что-то прогнившее, глубоко прогнившее. Деньги собирались в ошеломляющих суммах от неохотных жертвователей. В качестве оружия использовались неопределенные угрозы и заверения, которые невозможно было гарантировать.
  
  “Мисс Максвелл! Так мило с вашей стороны присоединиться к нам.” Это был капитан "Лафайета".
  
  “Спасибо тебе, Жак”.
  
  “Прямо сюда, мисс Максвелл. Ваша вечеринка здесь”.
  
  Он был таким. У киоска подобострастно подобрался молодой человек с лицом херувима, вкрадчивого вида, с вымытой кожей и горящими глазами. Еще один отъявленный лжец; они были повсюду. Погладь ее. Филлис могла слышать инструкции.
  
  “Извините, я опоздала”, - сказала она.
  
  “Кто опаздывает? Я только что добрался сюда.” Он улыбнулся.
  
  “Значит, ты опоздал, не так ли”. Это было утверждение, принятое с неуклюжей улыбкой. “Не обращай внимания, Пол. Выпейте чего-нибудь. Она тебе нужна, и я не стану доносить ”.
  
  Он так и сделал. Три. И он едва притронулся к своим яйцам по-бенедиктовски. Вместо этого он не мог вынести ожидания. “Говорю тебе, Фил, ты лезешь не на то дерево! Ты же не хочешь отпиливать себя от ветки!”
  
  “Ты смешиваешь свои метафоры. Вы, люди, часто это делаете, Пол. Обычно, когда тебе есть что скрывать.
  
  “Нам нечего скрывать”.
  
  “Тогда давайте перейдем к делу”, - прервала она. Светская беседа раздражала ее; погружение в суть было одним из ее самых эффективных приемов. “Моя информация такова: двум авиакомпаниям, ищущим новые маршруты, сказали — не очень деликатно, — что кабина может выглядеть неблагоприятно, и так далее, и так далее, если не будет значительных взносов, и так далее. Водители связались с крупной транспортной фирмой. Внесите значительный вклад или столкнетесь с возможной забастовкой. Крупнейшей фармацевтической компании на Востоке пригрозили расследованием со стороны FDA через два дня после того, как она была запрошена. Они заплатили. Расследования не будет. Четыре банка. Четыре ведущих банка, Пол. Двоим в Нью-Йорке, одному в Детройте, одному в Лос-Анджелесе — все они добивались слияния — сказали, что их петиции могут быть отложены на годы, если они не дойдут до сочувствующих людей. Были сделаны вклады; были получены благоприятные ответы. Итак, все это задокументировано. У меня есть имена, даты и цифры. Я намерен очень пронзительно свистнуть, если у вас нет ответов, которые изолируют — и я имею в виду изолировать - эти восемь примеров от остальной части кампании. Вы не купитесь ни на эти, ни на какие другие выборы. Боже мой, вы проклятые дураки! Ты не обязан!”
  
  Херувим побледнел. “Вы все неправильно поняли! Радикальная позиция, выраженная оппозицией, разорвала бы эту нацию на части. Ослабить сами ее основы, ее фундаментальные свободы —?”
  
  “О, прекрати это, ты, осел!”
  
  “Мисс Максвелл?” Это был Жак. В его руке был телефон. “Тебе звонят. Должен ли я соединить это?”
  
  “Пожалуйста”.
  
  Капитан вставил вилку в гнездо. Он поклонился и вышел.
  
  “Это Филлис Максвелл”.
  
  “Извините, что помешал вашему обеду”.
  
  “Прошу прощения. Я тебя не слышу.”
  
  “Я постараюсь говорить более ясно”.
  
  “Кто это?” - спросил я. Голос в трубке был шепотом. Устрашающе плоская и в верхнем регистре. “Это что, шутка такая?”
  
  “Категорически нет, мисс Мингус”.
  
  “Максвелл - это мое имя. Тот факт, что вы знаете мое настоящее имя, меня не шокирует. Это указано в моем паспорте.”
  
  “Да, я знаю”, - последовал странно ужасный ответ, произнесенный шепотом. “Я видел, как она была зарегистрирована в иммиграционном управлении на острове Сент-Винсент. На Гренадинах, мисс Мингус.”
  
  Кровь отхлынула от лица Филлис Максвелл; ужасная боль пронзила ее голову. Ее рука дрожала. Она думала, что ее сейчас стошнит.
  
  “Ты все еще там?” - спросил ужасный шепот.
  
  “Кто ты такой?” Она едва могла говорить.
  
  “Кто-то, кому ты можешь доверять. Будьте уверены в этом”.
  
  О, Боже! Остров! Как это было возможно? Кого это может так волновать? Какой мерзкий менталитет стал бы утруждать себя?… В защиту справедливости! Но праведники были неправы. Это была свобода. От скрытности и подозрительности. Кому они причинили вред?
  
  Каждый год, всего на три недели, Филлис Максвелл покидала Вашингтон якобы для полного уединения в ретрите в Каракасе. Но Пола Мингус не осталась в Каракасе; она — и другие — улетели на Гренадины, на их остров. И там были они сами. Женщины, которые нашли наиболее полное выражение любви. С другими женщинами.
  
  Пола Мингус была лесбиянкой. Филлис Максвелл — в интересах профессионализма и большой ценой для своего благополучия — не признала это слово.
  
  “Ты непристойен”, - прошептала она ужасающим шепотом.
  
  “Большинство людей применили бы это слово к тебе. Ты превратился бы в собственную грязную шутку, твоя карьера была бы разрушена. Если бы неоспоримая история была опубликована.”
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Вы должны заверить этого очень искреннего молодого человека рядом с вами, что вы больше не будете заниматься тем, что вы, очевидно, уже обсуждали. Вы ничего не опубликуете ”.
  
  Филлис Максвелл положила трубку. Слезы навернулись на ее крапчатые профессиональные глаза. Ее было едва слышно, когда она говорила.
  
  “Есть ли что-нибудь, чего ты не будешь делать?”
  
  “Фил, я клянусь тебе—?”
  
  “О, Боже! Укради страну!”
  
  Она встала и выбежала из ресторана.
  
  Кэрролл Квинлан О'Брайен, известный своим коллегам в бюро как Куинн, вошел в свой кабинет и сел за свой стол. Было почти восемь часов; ночная смена была в разгаре, а это означало, что половина офисов была пуста.
  
  Но шестьдесят четыре процента всех насильственных преступлений произошли между семью тридцатью После полудня и шесть УТРА. размышлял О'Брайен, и главный правоохранительный инструмент страны в то время был наполовину укомплектован персоналом.
  
  Это была необоснованная критика. Бюро не было агентством на местах, это был центр сбора фактов; и данные были наиболее доступны, когда остальная часть страны бодрствовала. Нет, это было неуместно подчеркивать, хотя происходила масштабная реорганизация; это то, что все говорили.
  
  Они могли бы начать с нелепого термина Гувера "Резиденция правительства". S.O.G. Было бы столь же определенно сказать "ФБР" и гораздо менее претенциозно.
  
  Там было так много допотопного, подумал О'Брайен. Перепутанные организационные схемы. Противоречивые и перекрывающиеся области назначения; сила там, где в этом не было необходимости, слабость там, где сила была обязательной. Дресс-коды, параметры поведения — социального, сексуального и медитативного. Наказания, назначенные за несущественное плохое поведение, обоснованные выговоры, избегаемые лестью и подобострастием. Страх, страх, страх. Он руководил бюро столько, сколько Куинн был в Вашингтоне.
  
  В течение четырех лет он держал рот на замке. Он и еще несколько человек, которые искренне верили, что они принесли немного здравомыслия на верхние уровни Федерального бюро расследований. Они также были в состоянии следить за по-настоящему необычным, предположительно опасным. И сообщите другим, когда они должны были знать.
  
  Он сам довольно регулярно передавал информацию разведывательному сообществу, когда ярость директора по поводу реальных или воображаемых оскорблений запрещала связь. Он вспомнил об этой практике, когда его взгляд упал на маленький серебряный трилистник, который висел на цепочке вокруг его набора ручек. Это был подарок от Стефана Варака из NSC. Он впервые встретился с Вараком два года назад, когда Гувер отказался предоставить профильные данные о персонале ООН из Восточного блока. Совету национальной безопасности нужна была эта информация. О'Брайен просто зашел в раздел I, сделал копии и отдал их Вараку во время их первого совместного ужина. С тех пор было очень много обедов. Он многому научился у Варака.
  
  Теперь Гувер был мертв, и все должно было измениться. Это то, что все говорили. Куинн поверил бы в это, когда увидел директивы. Тогда, возможно, решение четырехлетней давности имело бы смысл.
  
  Он никогда не обманывал ни себя, ни свою жену. Его назначение в ФБР было политической косметикой. Он был помощником прокурора в Сакраменто, когда его втянули во Вьетнамскую войну из-за его статуса офицера запаса. Он не был назначен на юридическую работу; он был переведен в G2 по причинам, смутно связанным с уголовным преследованием. Адвокат сорока с лишним лет внезапно превратился в следователя армейской разведки. Это было в 1964 году. Наконец, неожиданный бой в северных секторах, плен, два года выживания в самых примитивных условиях и побег.
  
  Он сбежал в марте 1968 года и пробрался под проливными дождями на юго-запад, через линию фронта, на территорию ООН. Он похудел на пятьдесят фунтов; его тело было истощено. И он вернулся героем.
  
  Это было время, когда искали героев. Они были отчаянно нужны. Недовольство распространялось, мифы разрушались. ФБР не было исключением, и исследовательские таланты Куинна были отмечены; Гувер был впечатлен героями. Итак, предложение было сделано. И герой согласился.
  
  Его рассуждения были просты. Если бы он мог начать достаточно высоко подниматься по служебной лестнице и быстро и хорошо учиться, у него были бы другие прекрасные возможности в Министерстве юстиции. Гораздо больше, чем в Сакраменто. Теперь он был сорокадевятилетним бывшим героем, который действительно очень хорошо учился и держал рот на замке. Он учился очень хорошо, и это было тем, что беспокоило его сейчас.
  
  Что-то было не так. Не произошло того, что должно было произойти. Жизненно важный элемент диктаторского правления Гувера не был ни раскрыт, ни объяснен.
  
  Дж. Эдгар Гувер имел в своем личном распоряжении сотни — возможно, тысячи — крайне подстрекательских досье. Файлы, которые содержали разрушительную информацию о многих самых влиятельных мужчинах и женщинах страны.
  
  Однако после смерти Гувера об этих файлах ничего не было сказано. Не было ни требований признать их существование, ни криков об их уничтожении. Как будто никто не хотел быть причастным к их раскрытию. Страх включения был слишком велик; если бы ничего не было сказано, возможно, они канули бы в лету.
  
  Но это было нереально; эти файлы должны были где-то быть. Итак, Куинн начал задавать вопросы. Он начал с комнат для уничтожения. Из офиса Гувера месяцами ничего не поступало. Он проверил лаборатории микрофильмов и микроточек. Не было сокращений досье, сделанных по памяти. Затем он тщательно изучил регистрационные книги — все, что имело прямое отношение к Гуверу в областях санкционированных поставок или самовывозов. Ничего.
  
  Он нашел свою первую подсказку в журналах безопасности. Это была поздняя запись, авторизованная scrambler, в ночь на 1 мая, в ночь перед смертью Гувера. Это ошеломило его. Три полевых агента — Солтер, Креппс и человек по имени Лонгворт — были приняты в одиннадцать пятьдесят семь, но не было ведомственного допуска. Просто авторизация через личный шифратор директора. Из дома Гувера.
  
  Это не имело смысла. Затем Куинн связался со старшим агентом, который принял эту троицу, Лестером Парком. Это было нелегко. Парк вышел на пенсию через месяц после смерти Гувера, получая минимальную пенсию, но имея достаточно денег, чтобы купить приличных размеров кондоминиум в Форт-Лодердейле. В этом тоже не было чертовски много смысла.
  
  Парк ничего не прояснил. Старший агент сказал Куинну, что той ночью он разговаривал с самим Гувером. Сам Гувер дал конкретные и конфиденциальные инструкции о допуске полевых агентов. Все остальное должно было исходить от них.
  
  Итак, Куинн пытался найти трех полевых агентов по имени Солтер, Креппс и Лонгворт. Но “Солтер” и “Креппс” были плавающими обложками, именами с биографиями, использовавшимися различными агентами в разное время для тайных операций. Не было никаких записей о присвоении имен в течение мая месяца; или, если и была запись, Куинн не был допущен к ней.
  
  Информация о Лонгворте поступила чуть больше часа назад. Это было настолько поразительно, что Куинн позвонил своей жене, сказав ей, что не будет дома к ужину.
  
  Лонгворт ушел из бюро за два месяца до смерти Гувера! В то время он жил на Гавайских островах. Поскольку это была подтвержденная информация, что делал Лонгворт в Вашингтоне, у стойки западного входа, в ночь на 1 мая?
  
  О'Брайен знал, что обнаружил серьезные, необъяснимые расхождения в официальных журналах, и он был убежден, что они были связаны с файлами, о которых никто не говорил. Завтра утром он отправится к генеральному прокурору.
  
  Зазвонил телефон, напугав его. Он потянулся к нему. “О'Брайен”, - сказал он, выражая свое удивление; его телефон редко звонил после пяти вечера.
  
  “Хан Чоу!”Шепот пронесся по линии. “Помни о мертвых Хан Чоу”.
  
  У Кэрролла Квинлана О'Брайена перехватило дыхание. Его глаза ослепли; тьма и белый свет заменили знакомые образы. “Что? Кто это?”
  
  “Они умоляли тебя. Ты помнишь, как они умоляли тебя?”
  
  “Нет!Я не понимаю, о чем ты говоришь! Кто это?”
  
  “Конечно, ты знаешь”, - продолжал холодный шепот. “Командующий Конг угрожал репрессиями — казнями — если кто-нибудь в Хан Чоу сбежит. Очень немногие были способны на попытку. Они согласились не делать этого ради других. Но не вы, майор О'Брайен. Не ты.”
  
  “Это ложь! Не было никаких соглашений! Ни одного!”
  
  “Ты прекрасно знаешь, что были. И вы проигнорировали их. В вашем лагере было девять человек. Ты был самым здоровым. Ты сказал им, что уезжаешь, а они умоляли тебя не делать этого. На следующее утро, когда тебя не было, их вывели в поле и расстреляли”.
  
  О, Боже! О, Святая Мария, Матерь Божья! Все было не так, как должно было быть! Они могли слышать артиллерию на расстоянии сквозь шум дождя. У них никогда не будет другого такого шанса! Так близко! Все, что ему нужно было сделать, это добраться до орудий! К американскому оружию! Как только он справится, он точно укажет на карте поселение Хан Чоу, и его можно будет захватить. Люди — умирающие мужчины — были бы освобождены! Но дождь, болезнь и ночь сыграли с ним ужасную шутку. Он так и не нашел оружие. И люди погибли.
  
  “Ты вспоминаешь?” Теперь шепот стал тише. “Восемь человек казнены, чтобы майор мог устроить парад в Сакраменто. Знаете ли вы, что Хан Чоу был похищен менее чем через две недели?”
  
  Не надо, О'Брайен! Не делай этого! Если они будут так близко, Чарли сбежит и оставит нас! Они не сдвинут нас с места. Мы бы замедлили их! Они и нас не убьют! Если только вы не дадите им повод. Не отдавайте ее им! Не сейчас! Это приказ, майор!
  
  Эти слова были произнесены в темноте полуголодным подполковником, единственным офицером, кроме него, в хижине.
  
  “Ты не понимаешь”, - сказал он в трубку. “Ты все исказил. Все не так, как было!”
  
  “Да, это так, майор”, - медленно возразил шепот. “Несколько месяцев спустя у мертвого вьетконговца была найдена бумага. На ней были записаны последние показания подполковника, который знал, с чем столкнулись заключенные Хан Чоу. Восемь человек были застрелены, потому что вы не подчинились прямому приказу вашего вышестоящего офицера ”.
  
  “Ничего не было сказано.… Почему?”
  
  “Парады состоялись. Этого было достаточно ”.
  
  Куинн О'Брайен поднес руку ко лбу. В его груди была пустота. “Зачем ты мне это рассказываешь?”
  
  “Потому что ты ввязался в дела, которые тебя не касаются. Вы больше не будете их преследовать ”.
  10
  
  Огромная фигура Дэниела Сазерленда стояла в дальнем конце его покоев, перед книжными полками. Он был в профиль, очки в черепаховой оправе на его огромной голове, тяжелая книга в массивных черных руках. Он повернулся и заговорил; его голос был глубоким, звучным и тепло приятным.
  
  “Прецеденты, господин канцлер. Закон слишком часто регулируется прецедентами, которые сами по себе слишком часто несовершенны.” Сазерленд улыбнулся, закрыл книгу и аккуратно поставил ее на место на полке. Он подошел к Питеру, протягивая руку. Несмотря на свой возраст, он двигался уверенно, с достоинством. “Мои сын и внучка - ваши заядлые читатели. Они были очень впечатлены тем, что вы пришли повидаться со мной. Для меня большая потеря, что у меня еще не было возможности прочитать ваши книги ”.
  
  “Я тот, кто впечатлен, сэр”, - ответил Питер, имея в виду это, его рука была сжата. “Спасибо, что согласились назначить мне встречу. Я не отниму у вас много времени.”
  
  Сазерленд улыбнулся, отпуская руку Питера, что сразу же успокоило его. Он указал на один стул среди нескольких вокруг стола для совещаний. “Пожалуйста, садитесь”.
  
  “Спасибо”. Питер подождал, пока судья выберет себе стул за три места от него в конце стола. Они оба сели.
  
  “Итак, что я могу для вас сделать?” Сазерленд откинулся назад, выражение его смуглого лица было добрым и не лишенным оттенка юмора. “Признаюсь, я очарован. Вы сказали моему секретарю, что это личное дело, но мы никогда не встречались.”
  
  “Трудно понять, с чего начать”.
  
  “Рискуя оскорбить ваше писательское чувство шаблонности, почему бы не с самого начала?”
  
  “В том-то и дело. Я не знаю начала. Я не уверен, что она существует. И если она есть, вы можете твердо считать, что я не имею права знать об этом ”.
  
  “Тогда я расскажу тебе, не так ли?”
  
  Питер кивнул. “Я встретила мужчину. Я не могу сказать, кто он или где мы встретились. Он упомянул ваше имя в связи с небольшой группой влиятельных людей здесь, в Вашингтоне. Он сказал, что эта группа была сформирована несколько лет назад с особой целью наблюдения за деятельностью Дж. Эдгара Гувера. Он сказал, что считает вас человеком, ответственным за существование этой группы. Я хотел бы спросить вас, правда ли это.”
  
  Сазерленд не пошевелился. Его большие темные глаза, увеличенные линзами очков, были невыразительными. “Упоминал ли этот человек какие-либо другие имена?”
  
  “Нет, сэр. Не имеет отношения к группе. Он сказал, что больше ни о ком не знает.”
  
  “Могу я спросить, как всплыло мое имя?”
  
  “Значит, ты хочешь сказать, что это правда?”
  
  “Я был бы признателен, если бы вы сначала ответили на мой вопрос”.
  
  Питер на мгновение задумался. Пока он не назвал Лонгуорта, он мог ответить на вопрос. “Он увидел это на чем-то, что он назвал трассировщиком. Очевидно, это означало, что вы должны были получить конкретную информацию.”
  
  “По поводу чего?”
  
  “О нем, я полагаю. Также о тех людях, которые, как известно, были помещены Гувером под негативное наблюдение ”.
  
  Судья глубоко вздохнул. “Человека, с которым вы говорили, зовут Лонгворт. Бывший полевой агент Алан Лонгворт, в настоящее время числящийся сотрудником Государственного департамента.”
  
  Канцлер напряг мышцы живота в попытке скрыть свое изумление. “Я не могу это комментировать”, - сказал он неадекватно.
  
  “Вы не обязаны”, - ответил Сазерленд. “Мистер Лонгворт также сказал вам, что он был специальным агентом, ответственным за это негативное наблюдение?”
  
  “Человек, с которым я разговаривал, упоминал об этом. Но это только ссылка.”
  
  “Тогда позвольте мне пояснить”. Судья переменил позу в кресле. “Чтобы ответить на ваш первоначальный вопрос. Да, была такая группа заинтересованных людей, и я подчеркиваю напряженность. Была. Что касается моего участия, то оно было незначительным и ограничивалось определенными юридическими аспектами вопроса ”.
  
  “Я не понимаю, сэр. Какой выпуск?”
  
  “Мистер Гувер отличался прискорбной плодовитостью, когда дело доходило до предъявления необоснованных обвинений. Хуже того, он часто скрывал их за инсинуациями, используя провокационные обобщения, против которых было мало средств правовой защиты. Это была непростительная оплошность, учитывая его положение”.
  
  “Значит, эта группа заинтересованных людей?”
  
  “И женщины, мистер канцлер”, - перебил Сазерленд.
  
  “И ”Женщины", - продолжил Питер, “ была создана для защиты жертв нападений Гувера”.
  
  “В принципе, да. В зрелые годы он мог быть порочным. Он видел врагов повсюду. Хороших людей отпустили бы, причины были бы затемнены. Позже, часто спустя месяцы, рука режиссера была раскрыта. Мы пытались остановить эту волну злоупотреблений ”.
  
  “Не могли бы вы сказать мне, кто еще был в этой группе?”
  
  “Конечно, нет”. Сазерленд снял очки и изящно подержал оправу между пальцами своей руки. “Достаточно сказать, что это были люди, способные выдвинуть серьезные возражения, голоса, которые нельзя было игнорировать”.
  
  “Этот человек, о котором вы говорили, этот отставной полевой агент—”
  
  “Я не сказал, что ушел в отставку”. Снова Сазерленд прервал. “Я сказал бывший”.
  
  Питер колебался, принимая упрек. “Вы сказали, что этот бывший полевой агент отвечал за наблюдение?”
  
  “Некоторые специфические наблюдения. Лонгворт произвел впечатление на Гувера. Он поставил его в положение координатора данных о лицах с доказанной или потенциальной антипатией к бюро или самому Гуверу. Список был обширным.”
  
  “Но он, очевидно, перестал работать на Гувера”. Канцлер снова сделал паузу. Он не был уверен, как задать вопрос. “Вы только что сказали, что теперь он работал в Государственном департаменте. Если так, то он был уволен из бюро при очень необычных обстоятельствах.”
  
  Сазерленд надел очки, опустив руку к подбородку. “Я знаю, о чем ты просишь. Скажите мне, в чем смысл вашего визита сегодня днем?”
  
  “Я пытаюсь решить, есть ли основа для книги о прошлом году Гувера. Честно говоря, после его смерти.”
  
  Рука судьи упала на колени; он сидел совершенно неподвижно, глядя на Питера. “Я не уверен, что понимаю. Почему вы пришли ко мне?”
  
  Настала очередь Питера улыбнуться. “Романы того типа, которые я пишу, требуют определенного доверия. Конечно, это вымысел, но я стараюсь использовать как можно больше узнаваемых фактов. Прежде чем я начну книгу, я разговариваю с огромным количеством людей; я пытаюсь проникнуться конфликтами.”
  
  “Очевидно, что вы очень преуспели в этом подходе. Мой сын одобряет ваши выводы; он был очень тверд в этом прошлой ночью.” Сазерленд наклонился вперед, положив предплечья на стол для совещаний. След юмора вернулся в его глаза. “И я одобряю суждение моего сына. Он прекрасный адвокат, хотя и немного резок в зале суда. Вы действительно уважаете конфиденциальность, не так ли, господин канцлер?”
  
  “Конечно”.
  
  “И личности. Но, конечно, еще раз. Вы не признаете, что разговаривали с Аланом Лонгвортом.”
  
  “Я бы никогда не стал использовать чье-либо имя, если бы он не дал мне разрешения”.
  
  “Юридически я бы посоветовал вам этого не делать”. Сазерленд улыбнулся. “Я чувствую себя так, как будто я часть творения”.
  
  “Я бы не стал заходить так далеко”.
  
  “Как и Библия”. Судья снова откинулся на спинку стула. “Очень хорошо. Теперь это в прошлом. И в этом нет ничего особенного; в Вашингтоне это делается каждый день. Я иногда думаю, что это неотъемлемая часть системы сдержек и противовесов нашего правительства ”. Сазерленд остановился и изящно поднял правую ладонь в сторону Питера. “Если вы используете какую-либо часть того, что я вам говорю, вы должны делать это с осторожностью, помня, что цель была достойной”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “В марте прошлого года Алану Лонгворту предложили досрочно уйти в отставку из одной ветви власти, и под шумок его перевели в другую. Смена произошла таким образом, чтобы полностью исключить его из поля зрения бюро. Причины были очевидны. Когда мы узнали, что Лонгворт был координатором этой негативной слежки — кстати, очень меткая фраза, — мы показали ему опасность злоупотреблений Гувера. Он сотрудничал; в течение двух месяцев он изучал сотни имен, вспоминая, какие из них были включены и какая порочащая информация была. Он много путешествовал, предупреждая тех, кого мы считали нужным предупредить. До смерти Гувера Лонгворт был нашим сдерживающим фактором, нашим оборонительным оружием, так сказать. Он был очень эффективен ”.
  
  Питер начинал понимать странного светловолосого мужчину в Малибу. В этом человеке, должно быть, были противоречивые чувства лояльности; агент, должно быть, был раздираем чувством вины. Это объясняло его странное поведение, внезапные обвинения, резкие отступления.
  
  “Значит, когда Гувер умер, работа этого человека была закончена?”
  
  “Да. После внезапной и, должен сказать, неожиданной смерти Гувера больше не было необходимости в такой оборонительной операции. Это закончилось его похоронами ”.
  
  “Что с ним случилось?”
  
  “Насколько я понимаю, он получил щедрую компенсацию. Государственный департамент перевел его на то, что, я полагаю, называется "мягкой обязанностью". Он доживает свой срок в приятной обстановке с минимальной рабочей нагрузкой ”.
  
  Питер внимательно наблюдал за Сазерлендом. Он должен был задать вопрос; не было причин не делать этого сейчас. “Что бы вы сказали, если бы я сказал вам, что мой информатор сомневался в смерти Гувера?”
  
  “Смерть есть смерть. Как это может быть подвергнуто сомнению?”
  
  “То, как он умер. По естественным причинам.”
  
  “Гувер был стариком. Больной человек. Я бы сказал, что Лонгворт — вы не будете называть его имени, но я буду — возможно, страдает от сильного психологического давления. Раскаяние, вина — в этом не было бы ничего необычного. У него были личные отношения с Гувером. Возможно, теперь он чувствует, что тот предал его ”.
  
  “Это то, о чем я думал”.
  
  “Тогда, что тебя беспокоит?”
  
  “Кое-что сказал этот человек, с которым я разговаривал. Он сказал, что личные файлы Гувера так и не были найдены. Они исчезли со смертью Гувера”.
  
  Что—то промелькнуло — Ченселор не знал, что именно; возможно, гнев - в глазах негра. “Они были уничтожены. Все личные бумаги Гувера были разорваны в клочья и сожжены. Нас в этом заверили”.
  
  “Кем написана?”
  
  “Эту информацию я, возможно, не смогу вам предоставить. Мы удовлетворены ; это все, что я могу вам сказать ”.
  
  “Но что, если они не были уничтожены?”
  
  Дэниел Сазерленд вернул Питеру пристальный взгляд. “Это было бы чрезвычайным осложнением. На котором я бы не хотел останавливаться, ” твердо сказал он. Затем улыбка вернулась. “Но это вряд ли возможно”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Потому что мы бы знали об этом, не так ли?”
  
  Питер был встревожен. Впервые Сазерленд звучал неубедительно.
  
  Он должен быть осторожен, напомнил себе Питер, спускаясь по ступенькам здания суда. Он не искал конкретных фактов, просто правдоподобия. Это то, чего он добивался. Поддерживающие события вырваны из контекста и использованы для преодоления неизбежного разрыва между реальностью и фантазией.
  
  Он мог бы сделать это сейчас. Дэниел Сазерленд дал ему ответ на главную загадку: Алан Лонгворт. Судья объяснил федерального агента с поразительной простотой. Она содержалась в одном слове раскаяние. Лонгворт отвернулся от своего наставника, директора, который давал ему самые конфиденциальные задания и написал личные благодарности в его послужном списке. Для Лонгуорта было естественно чувствовать себя виноватым, хотеть нанести ответный удар тем, кто спровоцировал его предательство. Что может быть лучше, чем подвергнуть сомнению эту смерть?
  
  Знание этого дало волю воображению Питера. Это снимало все обязательства, которые он мог испытывать по отношению к Лонгворту. Концепцию можно было принять такой, какой она была: захватывающая идея для книги. Больше ничего не требовалось. Это была игра, проклятая игра; и автору "Канцлера" это начинало нравиться.
  
  Он сошел с тротуара и остановил проезжавшее такси. “Отель "Хей-Адамс”", - распорядился он.
  
  “Прошу прощения, сэр, номер не указан”, - сказала телефонистка с той особой снисходительностью, которую система Bell приберегала для подобной информации.
  
  “Я понимаю. Спасибо.” Питер повесил трубку и откинулся на подушки. Он не был удивлен; он не смог найти имя Макэндрю в справочнике Роквилла, штат Мэриленд. Вашингтонский репортер, которого он знал, сказал ему, что отставной генерал жил в арендованном доме далеко за городом, жил там несколько лет.
  
  Но Канцлер не зря был сыном газетчика. Он сел и открыл телефонную книгу, лежавшую рядом с ним. Он нашел имя, которое искал, и набрал девять, а затем номер.
  
  “Армия Соединенных Штатов, операции Пентагона”, - сказал мужской голос на другом конце линии.
  
  “Генерал-лейтенант Брюс Макэндрю, пожалуйста”. Питер произнес звание и имя в сокращенной интонации.
  
  “Всего одну минуту, сэр”, - последовал ответ, за которым секундой позже последовало очевидное. “В списке нет имени генерала Макэндрю, сэр”.
  
  “Это было месяц назад, солдат”, - авторитетно заявил канцлер. “Дайте мне справочник”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Справочник Пентагона. Добрый день.” Голос был женский.
  
  “Кажется, где-то произошла ошибка. Это полковник Канцлер. Я только что вернулся из командования Сайгоном и пытаюсь связаться с генералом Макэндрю, генералом легких войск Б. Макэндрю. У меня есть письмо от генерала, датированное двенадцатым августа Арлингтона. Его перевели?”
  
  Оператору потребовалось менее полминуты, чтобы найти нужную информацию. “Нет, полковник. Не передана. На пенсии.”
  
  Питер позволил себе надлежащую минуту молчания. “Я понимаю; его раны были обширными. Найду ли я его у Уолтера Рида?”
  
  “Понятия не имею, полковник”.
  
  “Тогда, дайте мне, пожалуйста, его номер телефона и адрес”.
  
  “Я не уверен, что смогу —”
  
  “Юная леди”, - перебил Питер. “Я только что пролетел десять тысяч миль. Генерал - мой близкий друг; я очень обеспокоен. Я ясно выражаюсь?”
  
  “Да, сэр. В списке адресов нет. Номер на печатном листе - это код города ... ”
  
  Канцлер писал, пока женщина говорила. Он поблагодарил ее, нажал на кнопку телефона, отпустил ее и набрал номер.
  
  “Резиденция генерала Макэндрю”. Протяжный звук в трубке, очевидно, принадлежал горничной.
  
  “Могу я поговорить с генералом, пожалуйста?”
  
  “Его здесь нет. Ожидается, что он вернется через час. Могу я узнать ваше имя?”
  
  Питер быстро подумал. Не было смысла тратить время. “Это Служба связи Пентагона. У нас есть доставка для генерала, но адрес PMS неясен. Какой номер улицы в Роквилле?”
  
  “RFD двадцать третий, Олд-Милл Пайк”.
  
  “Благодарю вас”.
  
  Он повесил трубку и снова откинулся на подушки, вспоминая заявления Лонгуорта о Макэндрю. Агент сказал, что генерал отказался от блестящей карьеры, включая, возможно, пост председателя Объединенного комитета начальников штабов, без видимой причины. Лонгворт предположил, что может быть связь между какой-то недостающей информацией в послужном списке Макэндрю и отставкой генерала.
  
  Его осенила мысль. Почему Лонгворт вообще упомянул Макэндрю? Кем был Макэндрю для него?
  
  Канцлер внезапно сел. Неужели Лонгворт, желая нанести ответный удар тем, кто манипулировал им, манипулировал генералом? Использовал ли сам агент порочащую информацию о Макэндрю?
  
  Если так, то Лонгворт вел серьезную игру. Та, которая вышла далеко за рамки раскаяния. Это зависело от генерала; что он был за человек?
  
  Он был среднего роста, с широкими плечами и коренастым телосложением; он был одет в брюки-чинос и белую рубашку с расстегнутым воротом. Его лицо было лицом профессионального солдата; кожа была натянутой, морщины глубоко прорезались, глаза уклончивыми. Он стоял в дверях старого дома на проселочной дороге, мужчина средних лет, несколько испуганный незнакомцем, черты лица которого казались смутно знакомыми.
  
  Питер привык к такой реакции. Ее создали его случайные появления в телевизионных ток-шоу. Люди редко знали, кто он такой, но были уверены, что где-то его видели.
  
  “Генерал Макэндрю?”
  
  “Да?”
  
  “Мы не встречались”, - сказал он, протягивая руку. “Меня зовут Питер Канцлер. Я писатель. Я хотел бы поговорить с вами.”
  
  Был ли это страх, который он увидел в глазах генерала? “Конечно, я тебя видел. По телевизору твоя фотография. Кажется, я читал одну из ваших книг. Входите, мистер канцлер. Простите мое удивление, но я — ну— как вы сказали, мы никогда не встречались.”
  
  Питер вышел в коридор. “Ваш адрес дал мне общий друг. Но вашего телефона нет в списке.”
  
  “Общий друг? Кто это?”
  
  Канцлер наблюдал за глазами генерала. “Лонгворт. Алан Лонгворт.”
  
  Не было никакой реакции вообще.
  
  “Лонгуорт? Не думаю, что я его знаю. Но, очевидно, я должен. Был ли он в одном из моих отрядов?”
  
  “Нет, генерал, я думаю, что он шантажист”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  Это был страх. Взгляд на мгновение метнулся к лестнице, затем к Питеру.
  
  “Мы можем поговорить?”
  
  “Я думаю, нам лучше. Либо это, либо я вышвыриваю тебя вон с твоей задницей.” Макэндрю повернулся и указал на арочный проход. “В моем кабинете”, - коротко ответил он.
  
  Комната была маленькой, с темными кожаными креслами, массивным сосновым столом и памятными вещами о карьере генерала на стенах. “Садитесь”, - сказал Макэндрю, указывая на стул перед столом. Это был приказ. Генерал остался стоять.
  
  “Возможно, я был несправедлив”, - сказал Питер.
  
  “Ты был чем-то”, - ответил Макэндрю. “Итак, что все это значит?”
  
  “Почему вы ушли на пенсию?”
  
  “Не твое собачье дело”.
  
  “Возможно, ты прав; возможно, это не мое. Но она принадлежит кому-то еще, кроме тебя.”
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь?”
  
  “Я услышал о вас от человека по имени Лонгворт. Он предположил, что вас вынудили уйти в отставку. Что-то произошло несколько лет назад, информация удалена из вашего военного досье. Он подразумевал, что эта информация стала частью коллекции пропавших файлов. Досье, в которых содержались утаенные факты, которые могли уничтожить рассматриваемых субъектов. Он заставил меня поверить, что вам угрожали разоблачением. Приказано убираться из армии.”
  
  Долгое мгновение Макэндрю стоял молча, застыв в неподвижности, в его глазах была странная смесь ненависти и испуга. Когда он заговорил, его голос был ровным. “Этот Лонгворт сказал, что это была за информация?”
  
  “Он утверждал, что не знает. Единственный вывод, который я могу сделать, это то, что она носила настолько разрушительный характер, что вам пришлось следовать инструкциям. Если я могу так выразиться, ваша реакция, похоже, подтверждает это предположение ”.
  
  “Ты придурковатый ублюдок”. Презрение было абсолютным. “Ты не знаешь, о чем говоришь”.
  
  Питер встретился с ним взглядом. “Что бы тебя ни беспокоило, это не мое дело, и, возможно, мне не следовало приходить сюда. Мне было любопытно; любопытство - писательская болезнь. Но я не хочу знать о вашей проблеме; поверьте мне, я не хочу такого бремени. Я только хотел знать, почему мне дали твое имя, и теперь я думаю, что знаю. Ты - замена. Ты приводишь довольно пугающий пример.”
  
  Взгляд Макэндрю стал менее враждебным.
  
  “Заменить что?”
  
  “Для того, кто под прицелом. Если эти файлы действительно пропали, оказались в руках фанатика, и этот фанатик хотел использовать информацию против другого человека — что ж, ты такой, каким был бы этот другой человек ”.
  
  “Я вас не понимаю. Почему тебе дали мое имя?”
  
  “Потому что Лонгворт хочет, чтобы я во что-то поверил до такой степени, что напишу об этом книгу”.
  
  “Но почему я?”
  
  “Потому что много лет назад кое-что действительно произошло, и у Лонгуорта был доступ к этой информации. Теперь я это знаю. Видите ли, генерал, я думаю, он использовал нас обоих. Он дал мне твое имя, и прежде чем назвать его мне, он пригрозил разоблачить тебя. Ему нужна была жертва. Я думаю—?”
  
  Это было все, что успел сделать Канцлер. Со скоростью, рожденной сотней боевых атак, Макэндрю перепрыгнул разделявшее их пространство. Его руки были изогнуты в виде когтей, которые впились в ткань куртки Питера, надавливая вниз, затем подтягиваясь, рывком поднимая Канцлера на ноги.
  
  “Где он?”
  
  “Эй! Ради всего Святого—?”
  
  “Лонгуорт! Где он сейчас? Скажи мне, ты, придурок!”
  
  “Ты сумасшедший сукин сын. Отпустите меня !”Питер был крупнее солдата, но не мог сравниться по силе с Макэндрю. “Черт возьми, будь осторожен с моей головой!”
  
  Это было глупо говорить, но это было все, что пришло на ум. Солдат прижал его к стене, жесткое лицо с яростными глазами было в нескольких дюймах от него.
  
  “Я задал тебе вопрос. А теперь ты ответь мне! Где я могу найти Лонгуорта?”
  
  “Я не знаю! Я познакомился с ним в Калифорнии.”
  
  “Где в Калифорнии?” - спросил я.
  
  “Он там не живет. Он живет на Гавайях. Черт возьми, отпусти меня!”
  
  “Когда ты скажешь мне то, что я хочу знать!” Макэндрю потянул Ченселора вперед, затем снова впечатал его в стену. “Он в Гонолулу?” - спросил я.
  
  “Нет!” Голова Питера нестерпимо болела, боль распространялась по правому виску, отдаваясь в затылок. “Он на Мауи. Ради Христа, ты должен уйти от меня! Ты не понимаешь—?”
  
  “Черт возьми, я этого не делаю! Тридцать пять лет коту под хвост. Когда я буду нужен. Необходим. Можешь ли ты это понять!” Это был не вопрос.
  
  “Да....” Питер схватил запястья солдата со всей силой, которая у него осталась. Боль была ужасной. Он говорил медленно. “Я просил тебя выслушать меня. Меня не волнует, что произошло; это не мое дело. Но меня действительно волнует, что Лонгворт использовал тебя, чтобы добраться до меня. Ни одна книга того не стоит. Мне жаль.”
  
  “Простите?Для этого немного поздновато!” Солдат снова сделал выпад, впечатав Питера обратно в стену. “Это случилось из-за проклятой книги?”
  
  “Пожалуйста! Ты не можешь?—”
  
  За дверью раздался грохот. Из гостиной. За этим последовали ужасные стоны — наполовину скандирование, наполовину безумие, монотонное пение. Макэндрю замер, не сводя глаз с двери. Он отпустил Питера, швырнув его на стол, когда потянулся к дверной ручке. Он распахнул дверь и исчез в гостиной.
  
  Канцлер оперся о край стола. Комната кружилась. Он несколько раз глубоко вдохнул, чтобы восстановить концентрацию, уменьшить головную боль.
  
  Он услышал это снова. Стонущий, безумный напев. Звук становился громче; он мог различать слова.
  
  “... снаружи ужасно, но огонь такой восхитительный, и поскольку нам некуда пойти, ... Пусть идет снег! Пусть идет снег! Пусть идет снег! …”
  
  Питер нетвердой походкой доковылял до двери кабинета. Он заглянул в гостиную — и пожалел об этом.
  
  Макэндрю лежал на полу, баюкая на руках женщину. На ней был порванный, растрепанный пеньюар, который едва прикрывал выцветшую ночную рубашку, саму по себе старую и поношенную. Повсюду были осколки разбитого стекла. Ножка тюльпана от разбитого винного бокала бесшумно покатилась по маленькому коврику.
  
  Макэндрю внезапно осознал его присутствие. “Теперь вы знаете, что это за порочащая информация”.
  
  “... поскольку нам некуда идти, пусть идет снег! Пусть идет снег! …”
  
  Питер действительно знал. В ней объяснялся старый дом за городом, телефон, не внесенный в список, и отсутствие адреса в справочнике Пентагона. Генерал Брейс Макэндрю жил в изоляции, потому что его жена была сумасшедшей.
  
  “Я понимаю”, - тихо сказал Канцлер. “Но я не понимаю. Это причина?”
  
  “Да”. Солдат поколебался, затем снова посмотрел на свою жену, подняв ее лицо к своему. “Произошел несчастный случай; врачи сказали, что ее нужно отослать. Я бы не стал этого делать ”.
  
  Питер понял. Высокопоставленным генералам в Пентагоне не разрешалось устраивать определенные трагедии. Другие разновидности, да. Смерть и увечья на поле боя, например. Но не это, не измученная жена. Жены должны были оставаться глубоко в тени солдатской жизни, отказываясь от вмешательства.
  
  “... когда мы наконец поцелуемся на ночь, как я буду ненавидеть выходить в шторм ...”
  
  Жена Макэндрю уставилась на Питера. Ее глаза расширились, тонкие, бледные губы приоткрылись, и она закричала. За криком последовал другой. И еще одна. Она вывернула шею и выгнула спину, крики стали более дикими, неконтролируемыми.
  
  Макэндрю крепко держал ее в своих объятиях и пристально смотрел на Ченселора. Питер попятился дальше в кабинет.
  
  “Нет!” - взревел генерал. “Выходи обратно! Идите к свету! Подойди к свету; положи свое лицо выше тени. В свете, черт бы тебя побрал!”
  
  Просто, вслепую, Питер сделал, как ему сказали. Он протиснулся к лампе на низком столике и позволил пролитой воде упасть ему на лицо.
  
  “Все в порядке, Мэл. Все в порядке, все в порядке.” Макэндрю раскачивался взад-вперед на полу, прижавшись щекой к лицу жены, успокаивая ее. Ее крики стихли.
  
  Они сменились рыданиями. Глубокая и болезненная.
  
  “А теперь убирайся отсюда”, - сказал он канцлеру.
  11
  
  Олд Милл Пайк повернул на запад от Роквилла, прежде чем свернуть на юг, на Мэрилендское шоссе, которое вело в Вашингтон. Шоссе находилось почти в двадцати милях от дома Макэндрю, старая дорога к нему пролегала через сельскую местность, петляя вокруг массивных валунов и усеянных камнями холмов. Это была небогатая страна. Но это было отдаленное, изолированное место.
  
  Как, должно быть, Макэндрю искал такое место! подумал канцлер. Заходящее солнце теперь было прямо перед ним, заливая лобовое стекло ослепительным светом. Он опустил забрало; это не слишком помогло. Его мысли вернулись к сцене, которую он только что покинул.
  
  Почему взволнованная женщина так истерично отреагировала на его появление? Он был в тени, когда она впервые увидела его. Она успокоилась, когда он последовал команде Макэндрю выйти на свет Мог ли он быть на кого-то так сильно похож? Невозможно. Окна старого дома были маленькими, а деревья снаружи были густыми и высокими, загораживая от них послеполуденное солнце. Жена генерала не могла видеть его так ясно. Так что, возможно, это было не его лицо. Но что еще это могло быть? И какие кошмары он вызывал?
  
  Лонгворт был отвратителен, но он высказал свою точку зрения. Что может быть лучше, чем предложить жалкую фигуру Макэндрю в качестве объекта самого безжалостного вымогательства? Принимая во внимание предположение Лонгуорта о том, что личные файлы Гувера сохранились и могут быть использованы во зло, генерал был идеальным объектом, которого человек в "Канцлере" возмутил, а писатель заинтриговал. Концепция была верной; в предпосылке был роман. У него было начало, основанное на недавних событиях, Дэниел Сазерленд предоставил факты. И пример того, что могло бы быть; он сам наблюдал это.
  
  Он чувствовал, как в нем течет энергия. Он хотел снова писать.
  
  Серебристый автомобиль притормозил рядом; Питер сбавил скорость, позволяя ему проехать в ослепительном желтом солнечном свете. Водитель должен знать дорогу, подумал Ченселлор. Только тот, кто знаком с поворотами, мог бы проехать мимо, особенно когда солнце заливает лобовое стекло.
  
  Серебристый автомобиль, однако, не проехал. Они оставались параллельными; и если глаза Питера не обманывали его, это сужало пространство между ними. Ченселор посмотрел на уменьшающийся залив. Возможно, водитель пытался подать ему сигнал.
  
  Он не был — она не была. За рулем была женщина. Ее темные волосы, увенчанные широкополой шляпой, ниспадали на плечи. На ней были солнцезащитные очки, а на губах красовалась помада, подчеркивающая ее бледно-белую кожу. Оранжевый шарф выбивался из-под ее жакета. Она смотрела прямо перед собой, как будто не замечая автомобиль рядом с ней.
  
  Питер несколько раз нажал на клаксон; машины находились в нескольких дюймах друг от друга. Женщина не ответила. На дороге справа появился крутой поворот под уклон. Он знал, что если бы он затормозил, то врезался бы в серебристую машину. Он крепко держал руль, чтобы пройти поворот, его глаза переводились с дороги на автомобиль, находящийся в опасной близости от него, взад и вперед. Он мог видеть более ясно; солнечный свет был закрыт деревьями.
  
  Это был S-образный поворот; он повернул руль влево, осторожно нажимая ногой на тормоз. Слепящий свет вернулся на лобовое стекло; справа от себя он едва мог разглядеть овраг, который лежал за обочиной дороги. Он вспомнил, что видел ее, когда уезжал час назад.
  
  Эффект был! Серебристый автомобиль столкнулся с его автомобилем. Это была попытка столкнуть его с дороги. Женщина пыталась столкнуть его в овраг! Она пыталась убить его!
  
  Это была снова Пенсильвания! Серебристый автомобиль был Mark IV Continental. Машина той же марки, на которой он ездил той ужасной ночью во время шторма. С Кэти.
  
  У подножия холма был ровный участок дороги. Он ударил ногой по акселератору, посылая свою машину вперед на огромной скорости.
  
  "Континенталь" не отставал; его взятый напрокат "Шевроле" не шел ни в какое сравнение с ним. Они достигли подножия холма, ровная дорога превратилась в поле. Паника канцлера мешала ясно мыслить, и он знал, что должен просто остановить машину ... остановить чертову машину ... но он не мог. Он должен был убежать от ужасного серебряного видения.
  
  Его дыхание сбилось, когда он прижал педаль к половице. Он немного обогнал "Континенталь", но серебристая масса стали рванулась вперед, ее блестящая решетка ударилась о боковую стенку его двери.
  
  Темноволосая женщина бесстрастно смотрела прямо перед собой, как будто не подозревая о той ужасной игре, в которую она играла.
  
  “Прекрати это! Что ты делаешь?” Питер закричал через открытое окно. Она ничего не признала.
  
  Но Марк IV снова упал обратно. Дошли ли его крики? Он изо всех сил вцепился в руль; пот покрыл его руки и катился по лбу, усугубляя слепоту от солнечного света.
  
  Его тряхнуло; его голова откинулась назад, а затем врезалась вперед в ветровое стекло. Удар пришелся сзади. В зеркало заднего вида он мог видеть блестящий капот "Континенталя". Она снова и снова врезалась в багажник "Шевроле". Он свернул на левую сторону дороги; Mark IV сделал то же самое. Стук продолжался. Питер раскачивался взад-вперед. Если бы он остановился сейчас, большая и тяжелая машина врезалась бы в него.
  
  Он больше ничего не мог сделать. Он резко крутанул руль вправо; "Шевроле" съехал с дороги. Последний удар отправил арендованный автомобиль в боковой штопор; он вильнул, хвост качнулся на переднюю левую сторону, в результате чего он врезался боком в забор из колючей проволоки.
  
  Но он был в отъезде!
  
  Он снова нажал ногой на акселератор. Ему пришлось сбежать. Машина вырвалась на поле.
  
  Раздался тошнотворный стук столкновения. Питер пригнулся, нависая над рулем, все его тело оторвалось от сиденья. Мотор бешено завелся, но "Шевроле" остановился.
  
  Он врезался в большой камень в поле. Его шея непроизвольно выгнулась назад на сиденье; из ноздрей обильно потекла кровь, смешиваясь с потом на лице.
  
  Через открытое окно он увидел серебристый "Континенталь", мчащийся на запад по ровному участку дороги, освещенному солнечным светом. Это было последнее, что он увидел перед тем, как его глаза закрылись.
  
  Он не мог сказать, как долго он был там, сгорбившись в своей собственной темноте. Вдалеке он услышал звук сирены. Затем вскоре за окном появилась фигура в форме. Чья-то рука просунулась внутрь и выключила зажигание.
  
  “Ты можешь ответить?” - спросил патрульный.
  
  Питер кивнул. “Да. Со мной все в порядке”.
  
  “Ты в полном беспорядке”.
  
  “Это просто кровотечение из носа”, - ответил Ченселор, нащупывая носовой платок.
  
  “Ты хочешь, чтобы я вызвал по рации "Скорую"?”
  
  “Нет. Помоги мне выбраться. Я прогуляюсь вокруг.”
  
  Офицер так и сделал. Питер, прихрамывая, вышел на поле, промокая лицо и снова обретая рассудок.
  
  “Что случилось, мистер? Мне понадобятся ваши права и регистрация.”
  
  “Это арендованная машина”, - сказал Чанселлор, доставая из кармана бумажник и забирая права. “Как ты здесь очутился?”
  
  “В штаб-квартиру позвонил владелец собственности. Вон там. Тот фермерский дом.” Патрульный указал на дом вдалеке.
  
  “Они только что позвонили? Они так и не вышли?”
  
  “Это была женщина. Ее мужа нет дома. Она услышала грохот и работающий мотор. Обстоятельства были подозрительными, поэтому штаб-квартира велела ей оставаться внутри.”
  
  Канцлер в замешательстве покачал головой. “Водителем тоже была женщина”.
  
  “Какой водитель?”
  
  Питер рассказал ему. Офицер выслушал; он вытащил из кармана блокнот и все это записал.
  
  Когда Канцлер закончил, патрульный изучил свои записи. “Что ты делаешь в Роквилле?”
  
  Питер не хотел упоминать Макэндрю. “Я писатель. Я часто совершаю длительные поездки, когда работаю. Это прочищает голову”.
  
  Офицер оторвал взгляд от своего блокнота. “Подожди здесь. Я свяжусь с вами по рации ”.
  
  Пять минут спустя мужчина вернулся из патрульной машины, качая головой. “Господи! Что они пускают в ход в наши дни! Они поймали ее, господин канцлер. Все, что ты сказал, подтвердилось.”
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Сумасшедшую сучку заметили недалеко от Гейтерсберга. Она разыгрывала трусость с чертовым почтовым грузовиком! Ты можешь победить это? С почтовым грузовиком! Они отправили ее в вытрезвитель. Ее мужу позвонили.”
  
  “Кто она?”
  
  “Жена какого-то дилера Lincoln-Mercury в Пайксвилле. Привлекалась за вождение в нетрезвом виде; ее права были отозваны пару месяцев назад. Она отделается условным сроком и штрафом. Ее муж - колесо.”
  
  Ирония не ускользнула от Питера. Десять миль назад сломленный мужчина, профессиональный солдат без будущего, баюкал в своих объятиях измученную женщину. В десяти или двадцати милях впереди по шоссе мчался продавец автомобилей, ремонт которого уже начался.
  
  “Я лучше пойду к телефону и позвоню в агентство проката по поводу машины”, - сказал Канцлер,
  
  “Ничего страшного”, - ответил патрульный, залезая в “Шевроле". - "Я возьму ключи. Назови им мое имя, и я встречу эвакуатор. Скажи им, чтобы спросили о Доннелли, офицере Доннелли в Роквилле ”.
  
  “Это очень мило с вашей стороны”.
  
  “Давай, я отвезу тебя в Вашингтон”.
  
  “Ты можешь это сделать?”
  
  “Штаб-квартира проверила это. Несчастный случай произошел в пределах нашего муниципалитета”.
  
  Питер посмотрел на патрульного. “Как вы узнали, что я остановился в Вашингтоне?”
  
  На мгновение глаза офицера стали пустыми. “Ты изрядно потрясен. Вы упомянули об этом несколько минут назад.”
  
  Серебристый "Континенталь" остановился за поворотом дороги. Вой сирены затих вдали. Скоро она исчезнет, и человек в форме сделает свою работу. Человек, нанятый для того, чтобы выдать себя за несуществующего офицера полиции по имени Доннелли, чтобы предоставить Питеру Канцлеру ошибочную информацию. Это было частью плана — как и серебристый "Континенталь", вид которого должен был привести романиста в ужас, вызвав воспоминания о ночи, когда его чуть не убили.
  
  Все должно было быть организовано быстро, тщательно; каждая нить правды, полуправды и лжи была быстро сплетена по всей сети, чтобы Канцлер не был способен отличить одно от другого. Все должно было быть выполнено в течение нескольких дней.
  
  Разум канцлера был ключом. Его жизнь была расходным материалом. Файлы были всем.
  
  Водитель снял широкополую шляпу и солнечные очки. Чьи-то руки быстро открутили крышку баночки с кольдкремом; из коробки на сиденье достали салфетки, окунули в крем и растирали по губам, пока помада не поблекла. Шарф и куртка были сняты и брошены на пол машины. Наконец Варак снял темно-коричневый парик до плеч. И она тоже была оставлена на полу машины. Он взглянул на часы; было десять минут седьмого.
  
  Известие дошло до Браво. Пронзительный шепот, возможно, установил контакт с другим объектом личных досье Гувера. Был конгрессмен по имени Уолтер Роулинс, председатель влиятельного подкомитета Палаты представителей по перераспределению полномочий. В течение прошлой недели его поведение на холме шокировало его коллег. Роулинс был скрытым расистом, чья непримиримость по нескольким законопроектам — особенно по одному — рухнула без объяснения причин. Он отсутствовал на ряде важных заседаний, на заседаниях по голосованию, на которых он поклялся присутствовать.
  
  Если бы с Роулинсом удалось связаться, Питеру Канцлеру было бы сообщено другое имя.
  
  Когда Питер подошел к ряду лифтов, он увидел свое отражение в зеркале вестибюля. Он был, как метко выразился офицер Доннелли, в беспорядке. Его куртка была порвана, ботинки грязные, лицо в разводах грязи и засохшей крови. Он был не совсем тем образцом респектабельности, к которому привык Хэй-Адамс; у него создалось впечатление, что портье хотели, чтобы он как можно быстрее убрался из вестибюля, что его вполне устраивало. Он хотел принять горячий душ и выпить чего-нибудь холодного.
  
  Пока он ждал лифт, он увидел приближающуюся женщину. Это была журналистка Филлис Максвелл, ее лицо знакомо по десяткам телевизионных пресс-конференций.
  
  “Мистер Канцлер? Питер Канцлер?”
  
  “Да. Мисс Максвелл, не так ли?”
  
  “Я польщена”, - сказала она.
  
  “Я тоже”, - ответил он.
  
  “Что, во имя всего святого, произошло? На тебя напали?”
  
  Питер улыбнулся. “Нет, не ограбили. Всего лишь в результате незначительного несчастного случая.”
  
  “Ты в полном беспорядке”.
  
  “Кажется, по этому поводу существует общее согласие. Я иду в свою комнату, чтобы прибраться.”
  
  Прибыл лифт; его двери открылись. Филлис Максвелл быстро заговорила. “После этого вы согласились бы на интервью?”
  
  “Боже милостивый, почему?”
  
  “Я журналистка”.
  
  “Я не новость”.
  
  “Конечно, ты такой. Вы автор бестселлеров, вероятно, в Вашингтоне, чтобы исследовать другую книгу, такую как Counterstrike!Я нахожу тебя хромающим через вестибюль "Хей-Адамс", выглядящим так, как будто тебя переехал грузовик. Это потенциальная новость ”.
  
  “Хромота не нова, и авария была незначительной”. Питер улыбнулся. “Если бы я работал над чем-то, я бы не говорил об этом”
  
  “Даже если бы вы знали и не хотели, чтобы это стало достоянием общественности, я бы не стал это печатать”
  
  Питер знал, что она говорит правду. Он слышал, как его отец называл ее одним из лучших корреспондентов в Вашингтоне. Что означало, что она была студенткой Вашингтона; она могла рассказать ему то, что он хотел знать. “Хорошо”, - сказал он. “Дай мне час, ладно?”
  
  “Прекрасно. В гостиной?”
  
  Канцлер кивнул. “Хорошо. Увидимся через час ”. Он вошел в лифт, чувствуя себя глупо. Он собирался предложить, чтобы она подождала наверху, в его апартаментах. Филлис Максвелл была поразительной женщиной.
  
  Он принимал душ почти двадцать минут, намного дольше, чем обычно. Это было частью процесса его выздоровления, когда он был взволнован или подавлен. За последние месяцы он научился маленьким хитростям, небольшим поблажкам, которые помогли восстановить то равновесие, которое он временно потерял. Он лег обнаженным на кровать и уставился в потолок, глубоко дыша.
  
  Время шло; к нему вернулось спокойствие. Он надел коричневый костюм для отдыха и спустился вниз.
  
  Она сидела за маленьким столиком в углу. Гостиная была так тускло освещена, что он едва мог ее разглядеть, но мерцающие свечи подчеркивали черты ее красивого лица. Если не самая молодая, то Филлис Максвелл была самой красивой женщиной там.
  
  Вступительная беседа была непринужденной и комфортной. Питер заказал выпивку, а затем вторую. Они рассказали о своей карьере, начиная с Эри, Пенсильвания, и Чилликот, Огайо, до Нью-Йорка и Вашингтона. Питер заказал третью порцию.
  
  “Я не должна”, - твердо сказала Филлис, но недостаточно твердо. “Я не могу вспомнить, когда я выпивал три напитка за один присест. Это мешает моей неточной стенографии. Но тогда я не могу вспомнить, брал ли я интервью у самого привлекательного ... молодого романиста раньше ”. Ее голос перешел в низкий регистр, несколько нервно, подумал Канцлер.
  
  “Не настолько привлекательна и, видит Бог, не так молода”.
  
  “Дело в том, что я тоже. Дни моей непочтительной юности пришлись на то время, когда ты изучал алгебру”.
  
  “Это откровенно снисходительно, а также фальшиво. Оглянитесь вокруг, леди. Здесь нет никого из вашей лиги.”
  
  “Слава Богу, что темно, иначе мне пришлось бы описать тебя как очаровательную лгунью”. Принесли напитки; официантка ушла. Филлис достала маленький блокнот. “Ты не хочешь обсуждать то, над чем работаешь. Все в порядке. Скажите мне, что вы думаете о сегодняшней художественной литературе. В современный роман вернулись развлечения?”
  
  Питер посмотрел через стол в крапчатые, встревоженные глаза. При свете свечи они казались крупнее и смягчили морщины на ее лице. “Я не знал, что ты писал для раздела комиксов. Или я попал в категорию?”
  
  “Ты обиделся? Я думаю, что это интересная тема. Что думает хорошо оплачиваемый, хорошо принятый рассказчик? Бог свидетель, ты ясно излагаешь свои теории. Вряд ли их можно назвать комичными.”
  
  Канцлер ухмыльнулся. Филлис Максвелл была лаконичной; она, без сомнения, оказывала сокрушительное воздействие на любого рассказчика, который относился к себе слишком серьезно. Питер отвечал осторожно, стремясь перейти к другой теме. Она делала пометки, пока он говорил. Она была опытным интервьюером, как он и ожидал.
  
  Их напитки были допиты. Питер кивнул на очки. “Еще одна?”
  
  “Нет, спасибо! Я просто неправильно написала ”.
  
  “Используете ли вы сокращенно?”
  
  “Еще одна причина, по которой я должен отказаться”.
  
  “Где вы будете ужинать?”
  
  Филлис колебалась. “У меня помолвка”.
  
  “Я тебе не верю”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Ты не посмотрел на свои часы. Организованные женщины проверяют свои часы, если у них назначены обеды.”
  
  “Не все женщины одинаковы, молодой человек”.
  
  Питер протянул руку через стол, накрывая ее запястье. “Во сколько у вас свидание за ужином?”
  
  От его прикосновения она напряглась. Затем быстро возобновил игру. “Это нечестно”.
  
  “Давай, во сколько?” - спросил я.
  
  Она улыбнулась, моргая глазами. “Восемь тридцать?”
  
  “Забудь об этом”, - сказал он, убирая руку. “Он сдался и ушел. Уже десять минут десятого. Тебе придется поужинать со мной ”.
  
  “Ты неисправим”.
  
  “Мы поедим здесь, хорошо?”
  
  Она снова заколебалась. “Все в порядке”.
  
  “Ты бы предпочел пойти куда-нибудь еще?”
  
  “Нет, это прекрасно”.
  
  Питер усмехнулся. “Возможно, мы не сможем заметить разницу”. Он подозвал официантку, указывая на пополнение. “Я знаю, я знаю. Я неисправим”, - сказал он. “Могу я задать вам пару вопросов?" Ты знаешь Вашингтон так же хорошо, как и любой другой, кого я могу вспомнить.”
  
  “Где твоя записная книжка?” Она убрала свою в сумочку.
  
  “У меня в голове прокручивается лента”.
  
  “Это не обнадеживает. Что ты хочешь знать?”
  
  “Расскажите мне об Эдгаре Гувере”.
  
  При звуке этого имени глаза Филлис резко, сердито встретились с его глазами. И все же там было нечто большее, чем гнев, подумал Канцлер.
  
  “Он был монстром. Я плохо отзываюсь о мертвых без малейших угрызений совести”.
  
  “Все плохо?”
  
  “На недавней памяти, да. Я живу в Вашингтоне шестнадцать лет. Я не могу вспомнить года, когда бы он не уничтожил кого-то необычайно ценного ”.
  
  “Ты выразился сильно”.
  
  “Я чувствую себя твердо. Я презирал его. Я видел, что он сделал. Если когда-либо существовал пример террора по указу, он олицетворял его. Эта история еще не была рассказана. Я не думаю, что это когда-нибудь произойдет”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Бюро защитит его. Он был монархом. Очевидные наследники не позволят запятнать свой имидж. Они боятся зараженных кровей, и им, черт возьми, следовало бы.”
  
  “Как они могут это остановить?”
  
  Филлис издала ироничный смешок. “Не могу, неужели. Печи, дорогая; маленькие роботы в темных костюмах прошлись по всему чертову зданию, сжигая все, что хоть отдаленно могло навредить их покойному прародителю. Они добиваются канонизации; это их лучшая защита. Тогда это обычное дело”.
  
  “Ты уверен в этом?”
  
  “Ходят слухи — и я допускаю, что это слухи — что Клайд появился в доме Эдди до того, как тело остыло. Говорят, он и несколько придворных ходили из комнаты в комнату с портативными измельчителями.
  
  “Этот Тойсон?”
  
  “Сам Тюльпан. То, что он не сжег, он положил в банк.”
  
  “Есть ли свидетели?”
  
  “Я полагаю, что да.” Филлис остановилась. Официантка была у столика; она убрала пустые стаканы, заменив их новыми напитками.
  
  Питер поднял глаза на девушку. “Может, нам заказать столик в столовой?”
  
  “Я позабочусь об этом, сэр”, - ответила официантка, отступая.
  
  “Это имя—?”
  
  “Я знаю, сэр. Максвелл.” Официантка ушла.
  
  “Я впечатлен”, - сказал Канцлер, улыбаясь, видя удовлетворение в глазах Филлис. “Продолжай. Были ли свидетели?”
  
  Вместо ответа она наклонилась вперед. Открытое пространство в верхней части ее блузки раздулось, когда ее груди поднялись. Питера тянуло к ним; она, казалось, не замечала его интереса.
  
  “Вы работаете над книгой о Гувере, не так ли?”
  
  “Не сам человек. Не его история как таковая, хотя это жизненно важная часть. Я должен знать столько, сколько смогу узнать. Расскажи мне, что ты знаешь. Тогда я объясню, обещаю.”
  
  Она начала в гостиной и продолжила за ужином. Это был гневный рассказ, гнев, усиленный ее профессионализмом. Филлис не напечатала бы то, что не могла задокументировать, а документирование было невозможно, независимо от существующей истины.
  
  Она говорила о сенаторах, конгрессменах и членах кабинета, вынужденных следовать линии Гувера или столкнуться с гневом Гувера. Она описала плачущих влиятельных людей, сохраняющих молчание, когда тишина была им отвратительна. Она подробно описала действия Гувера после убийств обоих Кеннеди и Мартина Лютера Кинга. Его поведение было непристойным, его радость была очевидной, его ответственность отрицалась.
  
  “Пресса убеждена, что он утаил порочащую информацию от Комиссии Уоррена. Бог знает, насколько это было разрушительно; это могло бы изменить решения в Далласе. И Лос-Анджелес, и Мемфис. Мы никогда не узнаем.”
  
  Она рассказала об использовании Гувером электронного и телефонного наблюдения; это было достойно гестапо. Никто не был неприкосновенен; врагов и потенциальных врагов держали в страхе. Пленки были склеены и отредактированы; вина была установлена на основании отдаленных ассоциаций, намеков, слухов и сфабрикованных доказательств.
  
  Пока она говорила, Питер почувствовал ярость, выходящую за рамки простого презрения: во время еды она пила вино, а после - бренди. Закончив, она несколько мгновений молчала, затем выдавила из себя улыбку. Ее гнев уничтожил большую часть алкоголя; она контролировала себя, но была не совсем трезва.
  
  “Итак, ты обещал. И я обещал не печатать это. Над чем вы работаете? Еще один контрудар!?”
  
  “Я полагаю, здесь есть параллель. Это роман, основанный на теории, что Гувер был убит.”
  
  “Очаровательно. Но не заслуживает доверия. Кто бы посмел?”
  
  “Кто-то, у кого был доступ к его личным файлам. Вот почему я спросил вас, были ли какие-либо свидетели сожжения или измельчения бумаг Гувера. Любой, кто действительно видел, как они были уничтожены.”
  
  Филлис была потрясена, ее глаза были прикованы к нему. “А если они не были уничтожены?...”
  
  “Это предположение, в соответствии с которым я буду работать. Вымышленная.”
  
  “Что вы имеете в виду?” Ее голос был ровным, неожиданно холодным.
  
  “Что тот, кто —вымышленно — убил Гувера, теперь владеет этими файлами и способен на вымогательство точно так же, как и Гувер. Не только способный, но и активно действующий. Достучаться до влиятельных людей, заставить их делать то, что он хочет, чтобы они делали. Гувер был одержим сексом, так что это будет основным оружием. Это всегда эффективно. Простой, очень мощный шантаж.”
  
  Филлис откинулась на спинку стула, положив руки на стол. Питер едва мог ее слышать. “Шепотом по телефону, господин канцлер? Скажи мне, это какая-то ужасная шутка?”
  
  “Это что-то вроде?”
  
  Она уставилась на него широко раскрытыми глазами, полными странного страха. “Нет, этого не могло быть”, - продолжила она тем же холодным, отстраненным тоном. “Я был здесь, в вестибюле; это был мой выбор - быть здесь. Я видел тебя; ты не видел меня....”
  
  “Филлис, в чем дело?”
  
  “О, Боже милостивый, я теряю рассудок....”
  
  Он потянулся через стол к ее руке. Она была холодной, дрожащей. “Эй, да ладно.” Он ободряюще улыбнулся. “Я думаю, что последнее бренди было подмешано против тебя”.
  
  Ее глаза моргнули. “Ты действительно находишь меня привлекательным?”
  
  “Конечно, я знаю”.
  
  “Можем мы подняться в твою комнату?”
  
  Он посмотрел на нее, пытаясь понять. “Тебе не обязательно предлагать это”.
  
  “Ты не хочешь меня, не так ли?” В ее словах не было сомнения, по крайней мере, когда она их произносила.
  
  “Я думаю, что очень сильно тебя хочу. Я—”
  
  Она внезапно наклонилась вперед, почти злобно сжимая его руку, прерывая его. “Отведи меня наверх”, - сказала она.
  
  Она стояла над ним, обнаженная, рядом с кроватью. Ее упругая грудь выдавала ее годы. Ее бедра призывно округлились ниже тонкой талии; ее бедра были сужены, что-то греческое. Он взял ее за руку, приглашая к кровати.
  
  Она села грациозно, но нерешительно. Он отпустил ее руку и коснулся ее груди. Она задрожала и затаила дыхание; затем внезапно, неожиданно, она повернулась и скользнула рукой по его животу к паху.
  
  Без слов она прижалась к нему своим обнаженным телом и прижалась лицом к его щеке. Он мог чувствовать влагу ее слез. Она снова перекатилась, теперь рядом с ним, то раздвигая ноги, то притягивая его к себе.
  
  “Поторопись! Быстрее!”
  
  Это был самый странный акт секса, который Питер когда-либо испытывал. В течение следующих нескольких минут — размытых, сбивающих с толку, без объяснений — он занимался любовью с податливым, но совершенно не реагирующим телом. Он занимался любовью с мертвой плотью.
  
  Все было кончено, и он мягко повернулся, разводя ноги, его живот оторвался от ее живота, его грудь оказалась над ее упругими, но невозбужденными грудями. Он посмотрел на нее сверху вниз, испытывая одновременно сострадание и замешательство. Ее шея была выгнута, лицо вжато в подушку. Ее глаза были плотно закрыты, слезы текли по ее щекам. Приглушенные рыдания вырвались из ее горла.
  
  Он наклонился и коснулся ее волос, проводя пальцами по прядям. Она задрожала и сильнее вжалась лицом в подушку. Ее голос был напряженным. “Кажется, меня сейчас стошнит”.
  
  “Мне жаль. Могу я предложить вам стакан воды?”
  
  “Нет!” Она повернула к нему заплаканное лицо. Не открывая глаз, она закричала, и крик заполнил комнату. “Но ты можешь рассказать им! Ты можешь рассказать им сейчас!”
  
  “Это был бренди”, - прошептал он. Это было все, что он мог придумать, чтобы сказать.
  12
  
  Канцлер первым услышал птиц. Он открыл глаза и сосредоточился на световом люке, который он встроил в потолок между тяжелыми балками своей спальни. Свет просачивался сквозь высокие деревья.
  
  Он был дома. Казалось, что он отсутствовал годами. И это было совершенно особенное утро. Это было первое утро в его жизни, когда он захотел работать у себя дома.
  
  Он встал с кровати, надел халат и спустился вниз. Все было так, как он оставил, но бесконечно аккуратнее. Он был рад, что сохранил мебель предыдущего владельца; она была удобной, с большим количеством дерева и выглядела обжитой.
  
  Он прошел через комнату к двери, ведущей на кухню. Она была безупречна, все на своих местах. Он был благодарен миссис Олкотт, суровая, но жизнерадостная экономка, которую он унаследовал вместе с домом.
  
  Он сварил кофе и отнес его в свой кабинет. Это был кабинет предыдущего владельца, расположенный в западной части дома, с огромными окнами в стенах, выходящих в сад, и везде светлыми дубовыми панелями.
  
  Нюрнбергские коробки были аккуратно сложены в углу у двери, рядом с его ксероксом. Конечно, он оставил их не так; он открывал их без разбора, разбрасывая содержимое по полу. Он задавался вопросом, кто взял на себя труд перепаковать их. Снова миссис На ум приходит Олкотт. Или Джош и Тони приехали сюда, пытаясь собрать воедино еще одну часть своей жизни?
  
  Картонные коробки оставались в углу. Нюрнберг может подождать. Ему нужно было еще кое-что сделать. Он подошел к длинному письменному столу под дальним окном. Его оборудование было там, все оборудование, в котором он нуждался. Два желтых блокнота лежали слева от телефона, его заточенные карандаши лежали в оловянной кружке рядом с ними. Он отнес свои инструменты к большому кофейному столику перед кожаным диваном и сел. Колебаний не было. Его мысли проносились так же быстро, как он мог писать.
  
  Кому: Энтони Моргану, редактору.
  
  План: Рукопись Гувера — книга без названия.
  
  В прологе хорошо известный военный деятель — отзывчивый человек, мыслитель в традициях Джорджа Маршалла — вернулся из турне по Юго-Восточной Азии. Он собирается поставить в тупик военный истеблишмент Вашингтона доказательствами сильно завышенных оценок успеха и, что более важно, доказательствами некомпетентности и коррупции в рядах командования. Массовая резня стала результатом неумелости и лжи в Сайгоне. Те немногие коллеги, которые знают, что он собирается сделать, умоляли его не делать этого; они утверждают, что он выбрал катастрофический момент. Он отвечает, что то, как ведется война, - это катастрофа.
  
  К солдату подходит незнакомец, который передает ему сообщение, относящееся к событию, произошедшему много лет назад; инцидент, вызванный временным расстройством, вызванным чрезвычайным стрессом, но, тем не менее, акт настолько неприличный — даже непристойный, - что его раскрытие дискредитировало бы солдата и разрушило бы его репутацию, его карьеру, его жену и его семью.
  
  Незнакомец требует, чтобы солдат уничтожил отчет из Сайгона, не выдвигал никаких обвинений, хранил молчание. По сути, он должен позволить военному статус-кво сохраниться - и, следовательно, по сути, бойне. Невыполнение этого требования приведет к раскрытию порочащей информации. Ему дается двадцать четыре часа, чтобы принять решение.
  
  Разочарование солдата достигает апогея, когда из Сайгона пересылается самый длинный список потерь за последние месяцы. Наступает момент принятия решения. Он мучается, но в конечном счете не может ослушаться приказа незнакомца.
  
  В своей гостиной он достает из портфеля папку с бумагами (изобличающие улики, которые он привез из Юго-Восточной Азии), комкает страницы и сжигает их в камине.
  
  Происходит смена обстановки. Мы видим, как незнакомец заходит в огромное хранилище Федерального бюро расследований. Он подходит к шкафу, открывает его и кладет на место досье солдата. Он закрывает ящик и запирает его.
  
  В центре индексной вкладки ящика напечатано:
  
  A-L—Собственность директора
  
  Питер откинулся на спинку дивана и просмотрел то, что он написал. Он задавался вопросом, узнает ли Макэндрю себя. Из того, что он узнал о нем, подходил вымышленный портрет. Влияния генерала было бы крайне не хватать в Пентагоне. Но не от Пентагона.
  
  Во вступительной главе четыре или пять влиятельных, очень разных людей — в правительстве и вне его — показаны во власти различных стадий вымогательства. Шантажисты озабочены только тем, чтобы заставить замолчать инакомыслие. Лидеры законных организаций, представляющих недовольных, обездоленных и меньшинства, подвергаются нападкам. Обвинения, основанные на отдаленных связях, намеках, слухах и сфабрикованных доказательствах, обрушиваются на инакомыслящих, снижая их эффективность. Страна находится на пути к превращению в полицейское государство.
  
  Питер остановился, пораженный словами. Отдаленные ассоциации, намеки, слухи и сфабрикованные доказательства. Это были слова Филлис Максвелл.
  
  Он вернулся к своему письму.
  
  Главный герой будет отличаться от обычного героя саспенс-романа. Я представляю его привлекательным адвокатом лет сорока пяти с женой и двумя или тремя детьми. Его зовут Александр Мередит. Он поздно расцвел, только начинает осознавать свои способности. Он прибыл в Вашингтон для временного назначения в Министерство юстиции. Его специальность - уголовное право. Он специалист по деталям с обширными знаниями.
  
  Он был нанят для оценки процедур, используемых определенными департаментами Федерального бюро расследований — работа, созданная тревожным ростом сомнительных методов, используемых отделениями бюро на местах. Были обнародованы необоснованные обвинения; участились незаконные обыски и изъятия. Прокуроры в министерстве юстиции обеспокоены тем, что законные дела будут отклонены из-за нарушений конституции.
  
  Мередит работает в Вашингтоне уже год, и то, что начиналось как относительно рутинное профессиональное задание, вылилось в серию ошеломляющих откровений.
  
  В рамках Федерального бюро расследований продолжается секретная операция, направленная на сбор подстрекательской информации о широком спектре государственных и частных деятелей. Мередит проводит связь между несколькими газетными статьями о влиятельных людях, совершающих поразительно неожиданные поступки, и именами, которые он раскопал в бюро. Это, конечно, жертвы, описанные в первой главе. Двое из них поразительны. Первый - это судья Верховного суда — человек, которого Гувер, как известно, ненавидит, — который внезапно уходит со скамьи подсудимых. Второй - чернокожий правозащитник , публично осужденный Гувером, который найден мертвым, самоубийца.
  
  Встревоженная Мередит начинает поиск конкретных доказательств незаконной практики, осуществляемой в ФБР. Он втирается в доверие к руководящему персоналу, близкому к Гуверу. Он симулирует сочувствие, которого у него нет. Он копает все глубже и глубже, и то, что он обнаруживает, пугает его еще больше.
  
  На самом высоком уровне бюро существует небольшой корпус фанатиков, слепо преданных Гуверу. Они внедряют политику и выполняют приказы директора, прекрасно понимая, что многие из них являются крайне незаконными. Мередит обнаруживает, что есть один человек, назначенный в местное отделение в Ла-Хойя, Калифорния, который действует как стрелок Гувера. Он постоянно появляется на сцене, когда происходят неожиданные действия национального деятеля. Его описание будет соответствовать описанию незнакомца в прологе.
  
  Канцлер отложил карандаш и допил свой кофе. Он подумал об Алане Лонгворте, “стрелке” Гувера в реальности. Лонгворт оставался загадкой. Если предположить, что агента привело в Малибу раскаяние из-за его предательства Гувера, зачем ему подвергать опасности свое нынешнее положение на Гавайях? Почему он нарушил соглашение, которое могло стоить ему жизни? Почему, в конечном счете, он отправил Питера к Дэниелу Сазерленду, который мгновенно опознал бывшего сотрудника ФБР?
  
  Было ли чувство вины Лонгворта настолько всеобъемлющим, что в нем не осталось ничего от личного интереса? Была ли его жажда мести настолько сильной, что ничто другое не имело значения? По-видимому, так оно и было. Он без колебаний уничтожил Макэндрю в процессе. И поскольку это сделал Лонгворт, Канцлер не испытывал угрызений совести, включив портрет этого человека в свой роман.
  
  Мередит собирает свои доказательства; это ужасно. Дж. Эдгар Гувер собрал несколько тысяч досье на самых влиятельных людей страны. Они содержат всевозможные слухи, полуправду и ложь. Кроме того, поскольку немногие люди являются святыми, файлы изобилуют документированными фактами самого разрушительного характера. Подробно рассматриваются сексуальные аппетиты и отклонения, публичное разоблачение которых уничтожило бы сотни мужчин и женщин, которые в противном случае вели бы себя ответственно, часто блестяще.
  
  Существование этих файлов представляет угрозу для страны. Что ужасно, так это то, что Гувер на самом деле использует их. Он систематически вступает в контакт с десятками субъектов, которые, по его мнению, находятся в оппозиции к политике, которую он поддерживает, угрожая раскрыть их личные слабости, если они не отступят со своих позиций.
  
  Мередит знает, что необходимо ответить на самый тревожный вопрос из всех: Гувер действует в одиночку или у него есть союзники? Ибо, если он заключил договор со своими идеологическими коллегами в разведывательном сообществе, Конгрессе или Белом доме, республика вполне может оказаться на грани краха.
  
  Мередит решает передать свои показания помощнику генерального прокурора. С этого момента его жизнь становится практически невыносимой. Помощник А.Г. - порядочный человек, хотя и напуганный. Однако он является оружием; члены его штаба передали части отчета Алекса обратно в бюро. Помощник генерального прокурора забирает ее и одним своим смелым ходом тайно доставляет в офис сенатора.
  
  Питер откинулся на спинку дивана и потянулся. У него был прототип своего сенатора. Менее года назад этот человек был ведущим кандидатом от его партии на президентских выборах. Миллионы людей были прикованы к нему пламенем честности его глаз. Действующий президент не мог сравниться с ясностью мышления сенатора, глубиной его видения и его способностью к общению. Его аргументированное, спокойное изложение проблем вызвало широкое признание по всей стране. А потом с ним что-то случилось. За несколько коротких минут снежным зимним утром конкурс был прерван. Измученный участник кампании произнес несдержанную речь, которая привела к самоубийству; сенатор был фактически дисквалифицирован.
  
  Ченселлор наклонился вперед и взял из кружки новый карандаш.
  
  В отношении Мередит применяется схема психологического преследования. За каждым его шагом следят; он находится под постоянным наблюдением. Его жене были сделаны телефонные звонки — некоторые непристойные, некоторые с угрозами физического насилия. Агенты ФБР допрашивают его детей об их отце во время занятий в школе и после них. Ночью у дома Мередит поджидают автомобили; в затемненные окна светят фонарики. Каждый день превращается в кошмар; сами ночи еще хуже.
  
  Смысл в том, чтобы поставить под сомнение достоверность Мередита, дискредитируя его жизнь. Он идет к властям; он пытается противостоять людям в бюро, а также тем, кто следует за ним; он обращается к своему конгрессмену. Все попытки избежать его личного суда террором терпят неудачу. Он доведен до грани отставки. Даже помощник генерального прокурора больше не будет иметь с ним дела. Этот человек был предупрежден. Коварный контроль Гувера повсюду.
  
  Вы заметите, что я использовал имя Гувера. Как говорится, я плохо отзываюсь о мертвых без малейших угрызений совести —?
  
  Это не “они” сказали это, подумал Канцлер, делая секундную паузу. Это сказала Филлис Максвелл.
  
  —? и, подлый человек, я намерен использовать это в книге. Я не вижу причин даже слегка скрывать личность или прикрывать ее какой-нибудь ерундой вроде Дж. Эдвина Хаверфорда, претора Федерального отделения разведки. Я хочу называть его тем, кем он был: опасным страдающим манией величия, которого следовало отстранить от должности двадцать лет назад. Монстр —?
  
  Снова Филлис Максвелл. Когда он подумал об этом, газетчица нарисовала такой запоминающийся — и гротескный — портрет, что она была таким же трамплином, каким был Лонгуорт. Ее ярость была заразительной.
  
  —чья тактика больше соответствовала политике Третьего рейха, чем политике демократического общества. Я хочу, чтобы люди были возмущены манипуляциями Дж. Эдгара Гувера., ,, Эдгара Гувера.,,,. (Так что вам лучше показать это юридическому отделу — со Стивом, вероятно, случится апоплексический удар, и он начнет что-то вроде поиска недвижимости, чтобы узнать, нет ли поблизости родственников, которые могли бы подать в суд.)
  
  Предыдущий материал займет шесть глав, или примерно треть книги. На данном этапе фокус сместится с Мередит на жертв вымогательств Гувера. В первую очередь сенатору, который, как выяснилось, был мишенью Гувера.
  
  Поскольку эти жертвы - люди, обладающие значительным влиянием в правительстве, вполне вероятно, что двое из них вступили бы в контакт. Здесь речь пойдет о сенаторе и яром члене кабинета, который выступил против президента и вынужден уйти в отставку. Я представляю сцену, в которой две сильные фигуры признаются в своей беспомощности под натиском Гувера. Они достойные гиганты, загнанные в угол стареющим шакалом.
  
  Однако их встреча принесла положительный результат. Они признают очевидное: если Гувер может заставить замолчать их, он может заставить замолчать других. Итак, они собирают вместе небольшую группу мужчин—
  
  Питер оторвал карандаш от бумаги. Он вспомнил слова Дэниела Сазерленда о вашингтонской группе: “И женщин, господин канцлер”. Но какого рода женщин можно было бы завербовать? Или избранная? Он улыбнулся про себя. Почему не журналисткой? Персонаж, созданный по образцу Филлис Максвелл. Однако, в отличие от нее; в книге женщина должна была стать жертвой, прежде чем стать членом группы. Это было жизненно важно.
  
  —и женщины с целью организации защиты от коварных нападок Гувера. У них есть отправная точка: стрелок Гувера. Они обращаются к разведывательному сообществу и тайно получают каждую крупицу информации, которую можно раскопать об этом человеке. Досье, служебные записи, банковские выписки, кредитные справки — все доступно.
  
  Канцлер перестал писать. Вот оно снова, загадка по имени Лонгворт. Сазерленд сказал, что они воззвали к совести агента и вознаградили его легкой работой на Мауи, гарантировав его безопасность. Все это, возможно, заслуживало доверия, но чем тем временем занимался Гувер? Если бы он просто сел на задницу и сказал: “Конечно, Алан, мой мальчик. Ваши двадцать лет истекли, и вы заслуживаете пенсии, и я желаю вам приятного выхода на пенсию”?
  
  Вряд ли. Гувер, которого ему описали, приказал бы убить Лонгуорта, прежде чем выпустить его на свободу.
  
  Должно было быть другое объяснение.
  
  Группа сенатора добирается до стрелка. С помощью комбинации давлений он завербован, и медицинский обман установлен. Мужчина жалуется на продолжительные боли в животе и направляется в больницу Уолтера Рида. “Отчет” направляется Гуверу: агент поражен раком двенадцатиперстной кишки. Болезнь вышла за рамки хирургического вмешательства; ожидаемая продолжительность его жизни в лучшем случае составляет не более нескольких месяцев.
  
  У Гувера нет альтернативы. Он освобождает человека, полагая, что агент отправляется домой умирать.
  
  Таким образом, формируется антигуверовское ядро. “Отставной” полевой агент изолирован и приступил к работе. Будет установлено, что он не только имел доступ к файлам, но и, будучи не столько святым, сколько оппортунистом, изучал досье с аппетитом, достойным бюрократа КГБ в разгар чистки.
  
  Он предоставляет антигуверовской группе сотни имен и биографий. Имена и факты вызывают другие имена и дополнительные факты. Подготовлен основной список потенциальных жертв.
  
  Ее масштабы пугают. Включены не только влиятельные люди из трех ветвей власти, но и лидеры промышленности, профсоюзов, академического мира и средств массовой информации.
  
  Ядро — так называется вашингтонская группа — должно действовать немедленно.
  
  Организуются конфиденциальные встречи. Агент направляется к множеству объектов, предупреждая их о досье Гувера.
  
  Их стратегия будет описана в кратких сценах. Я не буду останавливаться на конкретной информации. Было бы слишком запутанно вводить совершенно новый набор персонажей.
  
  Говоря о персонажах, я скоро перейду к ним. Сначала я хочу реализовать сюжетную линию.
  
  Питер взял новый карандаш.
  
  Поворотный момент наступает с двумя событиями: Первый - это когда Ядро связывается с Александром Мередитом. Вторая - это решение двух или трех членов Ядра убить Гувера.
  
  К этому решению придут постепенно, ибо эти люди не убийцы. Они начинают рассматривать убийство как приемлемое решение, и это их неприемлемый недостаток. Когда Мередит узнает об этом, зная, что это решение высших умов, все его ценности подвергаются окончательному испытанию. Для него убийство не может быть решением. Теперь он борется с противоборствующими силами: фанатиками Бюро и фанатиками Ядра.
  
  Его попытки остановить убийство и разоблачить незаконность бюро придают импульс завершению книги.
  
  В художественном плане самым сложным аспектом повествования будет именно то, что приводит в ужас Алекса Мередита: решение двух или трех выдающихся людей принять убийство в качестве решения.
  
  Логические блоки здесь должны быть выстроены тщательно, чтобы не оказалось под рукой никакого другого решения. Я думаю, что признание убийства произойдет с “перестановкой” двух событий из недавней истории: уходом из президентской гонки наиболее квалифицированного человека и отставкой судьи-новатора Верховного суда.
  
  The Nucleus признает обе эти катастрофы работой Дж. Эдгара Гувера. Политическому органу наносится непоправимый ущерб.
  
  Карандаш сломался, его кончик раздробился под силой его нажима. Он снова начинал злиться, и эту ярость следовало использовать позже, когда он будет писать сам роман. Теперь было время подумать.
  
  История предложила мирное решение. Смерть сумасшедшего и уничтожение записанных им ядов позволили Ядру — если Сазерленд был прав — распасться. Тревога была окончена.
  
  Таковы были факты. Но он не имел дела с исторической реальностью. Что бы сделала такая группа заинтересованных, порядочных людей, столкнувшись с крахом системы сдержек и противовесов, столь жизненно важной для открытой формы правления? Стала бы такая группа рассматривать возможность казни? Убийство?
  
  В каком-то смысле у них не было бы альтернативы. Однако, предприняв это действие, они опустили бы себя на тот же уровень, что и убитый человек. Следовательно, не все согласились бы с таким решением, и никакое такое решение не было бы открыто предложено.
  
  Но двое, или, возможно, трое, могли бы посчитать это единственным решением, которое можно было принять. И здесь был бы недостаток Ядра. Убийство есть убийство, его определение меняется только в конкретных условиях войны. Те, кто использует убийство в качестве решения, в конечном счете ничем не лучше своих целей. Ядро будет содержать двух или трех членов, которые станут убежденными убийцами.
  
  Как Питер задумал это вымышленно.
  
  В ядре находятся двое мужчин и, возможно, женщина (драматические возможности здесь интересны), высокого роста, преданные принципам, которых придерживаются остальные члены группы. Однако то, что мы видим, - это постепенное изменение их взглядов. Она рождена разочарованием и тоской, искренним отвращением к прогрессу Гувера и очевидной неэффективности Nucleus. Это доведено до апогея манипуляциями с президентскими выборами и репрессивным формированием суда. Они были приперты к стене; альтернатив не остается. Есть только убийство.
  
  Но это удалило бы только половину рака, другая половина - файлы Гувера. Они должны быть взяты. Нельзя допустить, чтобы они попали в руки его преемника после его смерти.
  
  Эти мятежники в Ядре замышляют план казни и кражи, я думаю, это должно быть написано в сквозном документальном стиле, напряженность которого усиливается остроумием самого плана и осознанием того, что в любой момент ошибка во времени или реакция могут все разрушить.
  
  Это все, что я хочу сказать о сюжетной линии на данный момент.
  
  Питер вытянул руки, поморщившись от острой боли, пронзившей мышцы его левого плеча. Он ни на секунду не задумался над этим, его внимание было сосредоточено на странице перед ним. Сейчас это начнется. Люди.
  
  Он начал с теней, бесформенных фигур, медленно обретающих четкость. И затем имена. По своему обыкновению, он набросал свой набор персонажей, ограничив каждого парой страниц, зная, что каждый, в свою очередь, приведет к его или ее собственным друзьям и врагам, известным и неизвестным. Персонажи порождали других персонажей; часто все было вот так просто.
  
  В дополнение к тем, кого он уже рассмотрел — солдату из пролога, Александру Мередиту, оруженосцу Гувера, сенатору и члену кабинета министров, — он хотел сначала конкретизировать группу — Ядро. Должно быть несколько человек не из правительства: возможно, ученый, юрист. И, несомненно, судья, но не судья—негр - этого он сделать не мог. Был только один Дэниел Сазерленд. И женщины: о них нужно было бы тщательно подумать. Пришлось побороть искушение придумать слишком близкий вымышленный образ Филлис Максвелл. Но некоторые аспекты ее жизни вошли бы в книгу. Он наклонился вперед и начал.
  
  Есть мужчина лет семидесяти, адвокат по имени …
  
  Он не мог сказать, как долго он писал. Время было размыто, его концентрация абсолютна. Солнце находилось на четверти точки в небе, его лучи струились через северное окно.
  
  Он посмотрел на страницы рядом с желтым блокнотом; он набросал не менее девяти символов. Его энергия лилась рекой; он был неописуемо благодарен, потому что слова наконец нашлись.
  
  Зазвонивший телефон дезориентировал его. Он прошел через комнату, чтобы ответить на него.
  
  “Алло?” - спросил я.
  
  “Это здесь писатель по фамилии Канцлер? Некий Питер Чэнселлор?” Человек на линии говорил с сильным южным акцентом.
  
  “Да. Это Питер Чэнселлор.”
  
  “Что ты пытаешься сделать со мной? Ты не имеешь права—?”
  
  “Кто это?” - спросил я.
  
  “Ты чертовски хорошо знаешь, кто я такой”.
  
  “Боюсь, что я этого не знаю”.
  
  “Веселая урожденная. Твой друг Лонгворт приехал навестить меня в Вашингтоне ”.
  
  “Алан Лонгуорт?”
  
  “Ты ее получил. И ты охотишься не на тех полях! Если вы хотите начать с нуля нигерийскую версию 1861 года, то действуйте прямо сейчас. Но тебе лучше знать, что ты делаешь ”.
  
  “Я не имею ни малейшего представления, о чем ты сейчас говоришь, кто, черт возьми, это такой?”
  
  “Конгрессмен Уолтер Роулинс. Сегодня среда. Я буду в Нью-Йорке в воскресенье. Мы собираемся встретиться ”.
  
  “Неужели мы?”
  
  “Да. Прежде чем нам обоим отстрелят наши проклятые головы.”
  13
  
  Он сделал то, чего никогда раньше не делал: он начал писать книгу до того, как Морган одобрил набросок. Он ничего не мог с собой поделать. Слова продолжали перепрыгивать с заголовка на бумагу.
  
  С уколом вины Питер признался себе, что это не имело значения. История была всем. В этой истории раскрывался монстр по имени Гувер. Для Канцлера было важно — почему-то важнее всего, что он когда—либо пытался сделать раньше, - чтобы миф о Гувере был показан таким, каким он был. Просто как можно быстрее, чтобы это никогда не повторилось.
  
  Но работу пришлось прервать на день. Он согласился встретиться с Роулинсом. Он не хотел встречаться с ним; он сказал Роулинсу, что, что бы ни сказал ему Алан Лонгворт, какими бы угрозами он ни исходил, Лонгворт ему не друг. Питер больше не хотел иметь с ним ничего общего.
  
  Тем не менее, Лонгворт был в Вашингтоне четыре дня назад, когда позвонил Роулинс. Он не вернулся на Гавайские острова. Загадка появилась вновь. Почему?
  
  Канцлер решил остаться на ночь в своей нью-йоркской квартире. Он обещал поужинать с Джошуа Харрисом.
  
  Он поехал на север по старой дороге, идущей параллельно берегам Делавэра, через город Ламберт-Вилль и повернул на запад, вверх по длинному холму, к шоссе 202. Если он попадет в минимум загородных пробок, то доберется до магистрали за сорок пять минут; от съезда 14 до Нью-Йорка еще полчаса.
  
  Движения почти не было. Несколько грузовиков с сеном и молоком осторожно выехали с грунтовых дорог на шоссе, и время от времени его обгоняли мчащиеся машины: торговцы, которые покрыли дневную территорию, мчались к следующему мотелю. Если бы он захотел, то мог бы обогнать практически все на дороге, подумал он, перебирая пальцами толстый руль. Его машиной был Mercedes 450 SEL.
  
  Страх определил его выбор автомобиля. Он выбрал самое тяжелое, что смог найти. Так получилось, что машина, которая сразу же появилась в продаже, была темно-синего цвета. Это было прекрасно; все, что угодно, лишь бы это не было …
  
  Серебро?
  
  Серебро!Он не мог поверить в то, что увидел! За ним! В широком выпуклом зеркале за окном изображение, увеличенное кривизной, сияющая решетка огромна! Это был серебристый автомобиль! Серебристый "Континенталь"!
  
  Его глаза сыграли с ним злую шутку. Они должны были быть! Он почти боялся взглянуть на водителя; ему не нужно было этого делать. Серебристый автомобиль притормозил рядом с ним, водитель был у него на виду.
  
  Это была женщина! Та же самая женщина! В двухстах милях отсюда!Широкополая шляпа, длинные темные волосы, солнцезащитные очки, бледно-белая кожа, подчеркнутая ярко-красными губами над оранжевым шарфом. Это было безумие!
  
  Он нажал ногой на акселератор; "Мерседес" рванулся вперед. Ничто на дороге не могло угнаться за ним!
  
  Но Континентал сделал. Без особых усилий. Без особых усилий! И жуткий водитель смотрел прямо перед собой. Как будто ничего не было нереального, ничего необычного. Прямо вперед. Ни за что!
  
  Питер взглянул на спидометр. Стрелка перевалила за сотню. Это было двойное шоссе; машины на другой стороне были размытыми пятнами. Автомобили. Грузовики!Впереди было два грузовика! Они следовали друг за другом по длинному изгибу дороги. Ченселор убрал ногу с акселератора; он подождет, пока не подъедет ближе.
  
  Сейчас!Он нажал на педаль тормоза; "Континенталь" рванулся вперед, съехав на правую обочину шоссе, чтобы преградить ему путь.
  
  Еще раз, сейчас! Он вдавил акселератор, поворачивая руль против часовой стрелки, сворачивая на левую сторону дороги, двигатель взревел, когда он промчался мимо ужасной серебристой штуковины и безумной женщины, которая была за рулем.
  
  Он промчался мимо двух грузовиков на повороте, ошеломив водителей, колеса "Мерседеса" наполовину утонули в центральном островке осенней травы, шины визжали.
  
  Рингос. Дорожный знак гласил: Рингос! Много лет назад был Ринго, на месте, где произошла смерть, стрелок, стрелявший в порыве ярости. Перестрелка в загоне О.К..
  
  Почему он подумал о таких вещах? Почему у него так болела голова?
  
  Буффало Билла
  не существует.…
  
  Господи
  он был красивым мужчиной
  
  … э. Э. каммингс. Почему он подумал об Э. Э. каммингсе? Что, черт возьми, происходило?
  
  Его голова раскалывалась.
  
  На расстоянии, возможно, в миле, он мог видеть янтарный круг света, подвешенный в воздухе. На мгновение он не понял, что это было.
  
  Это был светофор на перекрестке шоссе. Три машины впереди замедляли ход, одна слева, две справа. Он не смог пройти. Теперь они были в полумиле отсюда. Он притормозил "Мерседес".
  
  О, Боже! Она снова была там!
  
  "Континенталь" быстро приближался, его решетка в зеркале заднего вида становилась все больше. Но светофор был прямо впереди; обеим машинам пришлось бы остановиться.
  
  Он должен был контролировать себя, контролировать боль в голове и делать то, что должен был делать! Безумие должно было прекратиться!
  
  Он съехал на правую сторону дороги позади двух автомобилей и подождал, чтобы посмотреть, что будет делать "Континенталь". Он выехал на левую полосу позади единственной машины, но остановился прямо рядом с его "мерседесом".
  
  Канцлер взялся за ручку и выскочил наружу. Он подбежал к "Континенталю" и, схватившись за дверную ручку, потянул изо всех сил.
  
  Дверь была заперта. Он постучал в окно.
  
  “Кто вы такой? Что ты делаешь?”
  
  Бесстрастное лицо — жуткая маска лица — смотрело прямо перед собой за стеклом. Не было никакого подтверждения вообще.
  
  Питер потряс ручку и ударил ладонью по окну. “Ты не можешь так поступить со мной!”
  
  Водители в других машинах выглядывали из своих окон. Загорелся зеленый свет, но никто не уехал.
  
  Канцлер обежал капот к окну водителя, дернул за ручку, ударившись о стекло.
  
  “Ты сумасшедшая сука! Кто ты? Чего ты хочешь?”
  
  Ужасное бледное лицо, скрытое волосами, очками и шляпой, повернулось и уставилось на него. Это была маска, ужасная и абсолютно бесстрастная. Белая пудра и плотно сжатые губы, очерченные огненно-красной помадой. Он изучал какое-то непристойное гигантское насекомое, загримированное под жуткого клоуна.
  
  “Черт возьми, ответь мне! Ответь мне!”
  
  Ничего. Ничего, кроме этого ужасного взгляда из-под маски этого ужасного лица.
  
  Машины впереди начали двигаться. Питер услышал рев двигателей. Он держался за дверь, загипнотизированный жутким зрелищем за окном; он снова забарабанил по стеклу.
  
  “Кто?”
  
  Мотор "Континенталя" взревел. Его рука ослабила хватку, и Марк IV рванулся вперед, проскочив перекресток и выехав на шоссе.
  
  Питер попытался прочитать лицензию. Там ничего не было.
  
  “Ты сумасшедший ублюдок! Я раскрою тебе голову, ублюдок!”
  
  Слова, произнесенные в гневе, были не его словами. Первый из двух грузовиков, которые он безумно обогнал на повороте шоссе, остановился в двадцати ярдах от него. Над ступенькой, ведущей в кабину водителя, открылась дверь, и оттуда выбрался широкогрудый водитель грузовика с гаечным ключом в руке.
  
  “Ты сукин сын! Ты, черт возьми, чуть не столкнул меня с дороги!”
  
  Питер похромал к "Мерседесу". Он бросился на сиденье и захлопнул дверь, его пальцы защелкнули замок. Водитель грузовика был уже в нескольких футах, высоко подняв гаечный ключ.
  
  Мотор "Мерседеса" все еще работал. Канцлер потянулся к рычагу переключения передач и потянул его назад, его нога сильно нажала на акселератор, рука на руле. 450 SEL взорвался в порыве мощи; Питер схватился за руль и повернул его, чтобы машина не выскочила на бордюр. Он выправил ее и ускорил движение по дороге.
  
  Это был кошмар. Проклятый кошмар!
  
  Он больше часа сидел один в гостиной своей квартиры. Лампа на пианино была единственным источником света; звуки нью-йоркской ночи доносились через приоткрытое окно. Ему хотелось подышать свежим воздухом, и звуки были успокаивающими. Он все еще потел, а в комнате было прохладно.
  
  Он должен был контролировать свою панику. Он должен был подумать. Кто-то пытался свести его с ума. Он должен был сопротивляться; он должен был очертить ужасную маску лица. Ему пришлось вернуться — на проселочную дорогу в Мэриленде, где впервые появилось ужасное лицо.
  
  Как звали патрульного в Роквилле? Коннелли? Донован? Он отдал ее в агентство проката в аэропорту Даллеса; он позвонит им и все выяснит. Затем он звонил патрульному и спрашивал —?
  
  Зазвонил телефон. Он поморщился и встал со стула. Звонивший, должно быть, был конгрессменом из Вирджинии. Больше никто не знал, что он был в городе. Роулинс сказал, что позвонит вечером, и они договорятся о времени и месте встречи.
  
  “Алло?” - спросил я.
  
  “Питер?”
  
  Это был Джошуа Харрис. Канцлер совершенно забыл о нем. “Эй, мне жаль, старый друг. У меня возникли некоторые проблемы. Я только что пришел.”
  
  “В чем дело?” В голосе Харриса явно слышалась тревога.
  
  “Я—” Нет, он не сказал бы Джошуа. Не сейчас. Все было слишком запутано. “Ничего серьезного. Ремонт автомобилей. Это заняло больше времени, чем я думал. Где ты?”
  
  “Я как раз собирался идти в ресторан. Ришелье, помнишь?”
  
  Да, он вспомнил. Но он не мог спокойно сидеть за трапезой в элегантном ресторане. Он сходил с ума, желая и не желая довериться своему литературному агенту.
  
  “Вы не возражаете, если мы отложим на день, если это соответствует вашему графику?" По правде говоря, я работал с половины пятого утра до четырех пополудни. Затем поездка.… Я выбит из колеи ”.
  
  “Значит, книга Гувера выходит?”
  
  “Лучше и быстрее, чем я когда-либо считал возможным”.
  
  “Это прекрасно, Питер. Я рад за тебя. Странно, Тони мне не сказал.”
  
  Канцлер тихо прервал: “Он не знает. Это самый длинный набросок, который я когда-либо сдавал; ему потребуется несколько дней, чтобы прочитать его ”.
  
  Почему он просто не сказал, что начал эту проклятую книгу?
  
  “Вы, конечно, принесете мне копию”, - сказал Харрис. “Я не всегда доверяю вам двоим, оставшись наедине со всеми этими словами”.
  
  “Завтра вечером, я обещаю”.
  
  “Тогда завтра вечером. Я поменяю бронь. Спокойной ночи, Питер.”
  
  “Спокойной ночи” Ченселор повесил трубку и подошел к окну, выходящему на Семьдесят первую улицу. Это был тихий, обсаженный деревьями квартал, такой квартал, который у людей ассоциируется с другим временем в городе.
  
  Когда он смотрел в окно, он осознал, что изображение становится четким. Он знал, что это ненастоящее, но он был не в состоянии остановить это. Это было жуткое лицо в "Континенталь". Он смотрел на эту ужасную маску лица! Она была в зеркале, смотрела на него невидящими глазами за огромными темными очками, ярко-красной помадой, аккуратно нанесенной морем спекшейся белой пудры.
  
  Питер закрыл глаза и поднес руку ко лбу. Что он собирался сделать до того, как позвонил Джош? Это как-то связано с тем ужасным изображением в зеркале. И телефон. Он собирался воспользоваться телефоном.
  
  Зазвонил телефон. Но он зазвонил всего несколько минут назад. Это не могло быть повторным звонком.
  
  Это был звонок. О, Боже! Ему пришлось лечь; у него болел висок, и он не был уверен — Ответьте на телефонный звонок. Он, прихрамывая, пересек комнату.
  
  “Канцлер?”
  
  “Да”.
  
  “Роулинз. Насколько ты хорош по утрам?”
  
  “Предполагается, что это забавная шутка?”
  
  “А?”
  
  “Я работаю по утрам”.
  
  “Это меня не касается. Ты знаешь место здесь, в Нью-Йорке, под названием Клойстерс?”
  
  “Да”. Питер затаил дыхание. Это тоже была ужасная шутка? Клойстерс был любимым местом Кэти. Сколько летних воскресений они гуляли по его лужайкам? Но Роулинс не мог этого знать. Или он мог?
  
  “Будь там завтра в пять тридцать утра. Воспользуйтесь западным входом; ворота будут открыты. Примерно в четырехстах футах к северу есть тропинка, которая ведет к открытому внутреннему двору. Увидимся там”. Телефон отключился.
  
  Южанин выбрал странное место, незнакомое время. Это был выбор испуганного человека. Алан Лонгворт еще раз вызвал страх; его нужно было остановить, этого агента в “отставке”, этого стрелка, полного раскаяния.
  
  Но сейчас было не время думать о Лонгворте. Питер знал, что ему нужно отдохнуть. Половина пятого наступит быстро.
  
  Он прошел в спальню, скинул ботинки и расстегнул рубашку. Он сел почти на край кровати. Его тело непроизвольно медленно откинулось назад, голова утонула в подушке.
  
  И пришли сны. Ночные кошмары.
  
  Трава была влажной от росы, ранний свет пробивался на востоке неба. Повсюду были реликвии и скульптуры, а также искривленные деревья, которые, казалось, перенеслись сквозь века. Единственное, чего не хватало, так это музыки лютни или нежных голосов, поющих мадригалы.
  
  Канцлер нашел путь. Она была окаймлена цветами и вела вверх по небольшому холму к каменным стенам, которые оказались перестроенным гартом французского монастыря XIII века. Он подошел к ней и остановился перед древней аркой. Во внутреннем дворике были мраморные скамейки и миниатюрные деревья в художественной изоляции. Было устрашающе тихо. Он ждал.
  
  Минуты шли; ранний утренний свет стал немного ярче, достаточно, чтобы подчеркнуть белизну мрамора. Питер посмотрел на свои наручные часы. Было без десяти минут шесть. Роулинз опоздал на двадцать минут.
  
  Или конгрессмен все-таки решил не приезжать? Был ли страх настолько велик?
  
  “Канцлер”.
  
  Питер обернулся, пораженный шепотом. Он исходил из группы кустов примерно в тридцати футах от нас, листва которых окружала широкий пьедестал на траве. На подставке была скульптурная голова средневекового святого. Из тени выступила фигура мужчины.
  
  “Роулинз? Как долго ты там находишься?”
  
  “Примерно три четверти часа”. Роулинз подошел к Питеру. Рукопожатия предложено не было.
  
  “Почему ты так долго ждал, чтобы выйти?” - Спросил Питер. “Я нахожусь здесь с половины шестого”.
  
  “Пять тридцать три”, - сказал Южанин. “Я подождал, чтобы посмотреть, один ли ты”.
  
  “Я есть. Давайте поговорим.”
  
  “Давай пройдемся”. Они начали спускаться по тропинке, которая вела прочь от пьедестала. “Что-то не так с вашей ногой?” - спросил Роулинс.
  
  “Это старая футбольная травма. Или боевое ранение. Выбирайте сами. Я не хочу идти пешком. Я хочу услышать, что ты хочешь сказать. Я не просил об этой встрече, и у меня есть работа, которую нужно сделать ”.
  
  Лицо Роулинса покраснело. “Вон там есть скамейка”.
  
  “Во внутреннем дворе были скамейки”.
  
  “И, может быть, микрофоны”.
  
  “Ты сумасшедший. Как и Лонгворт.”
  
  Конгрессмен не отвечал, пока они не подошли к белой кованой скамейке. “Лонгворт - твой партнер, не так ли? В этом вот вымогательстве.” Говоря это, Роулинс сел. Тусклый свет упал на его лицо; бравада, которая была несколько секунд назад, исчезла.
  
  “Нет”, - ответил Питер. “У меня нет партнера, и я не вымогатель”.
  
  “Но ты пишешь книгу”.
  
  “Вот как я зарабатываю себе на жизнь. Я пишу романы.”
  
  “Конечно. Вот почему у парней из Центрального разведывательного управления было много грязного нижнего белья в круглосуточной прачечной. Я слышал об этом. Штука под названием контрудар!”
  
  “Я думаю, ты преувеличиваешь. Что ты хотел мне сказать?”
  
  “Оставьте это в покое, канцлер”. Конгрессмен говорил ровным голосом. “Информация, которую ты получил, не стоит и выеденного яйца. О черт, вы можете разорить меня, но я спасу свою задницу законным путем; я могу это сделать. Тогда тебе придется ответить за то, что последует дальше ”.
  
  “Какая информация? Что бы ни сказал вам Лонгворт, это ложь. У меня нет никакой информации о вас.”
  
  “Не вешай мне лапшу на уши. Я не отрицаю, что у меня есть проблемы. Я знаю, что такие люди, как вы, думают обо мне. Я использую слово "ниггер" наедине чаще, чем тебе хотелось бы услышать; Я питаю слабость к хорошеньким черным задницам, когда я в подпитии — "хотя, черт возьми, я полагаю, это может быть в мою пользу; я женат на сучьей шлюхе, которая в любой момент может настучать на меня и забрать практически все, что у меня есть к северу от Роанока. Я могу жить со всем этим, мальчик, но я делаю свою работу на этом холме! И я не убийца! Ты понимаешь?”
  
  “Конечно. Просто ваша обычная семья с плантации. Очень необычная и привлекательная. Ты сказал достаточно. Я ухожу.”
  
  “Нет, ты не такой!” Роулинз вскочил на ноги, преграждая Питеру путь. “Пожалуйста. Послушай меня. Я много кем являюсь, но вы не можете называть меня деревенщиной. Никого, у кого хватило бы мозгов, чтобы укрыться голышом от дождя, больше нет. Потому что цифры и мотивы уже не те, что были раньше. Весь мир меняется, и быть слепым к этому - значит провоцировать чертову кровавую баню. Никто не выигрывает; все проигрывают ”.
  
  “Мотивы?” Ченселор изучал лицо южанина. В нем не было никакой искусственности. “К чему ты клонишь?” - спросил я.
  
  “Я никогда не блокировал ответственные изменения. Но я сражаюсь, как загнанная кошка, когда это изменение безответственно. Перекладывать решения стоимостью в миллионы долларов на людей, которые не обладают квалификацией, у которых нет мозгов, чтобы укрыться от дождя, это только отбрасывает всех назад ”.
  
  Питер был очарован, как и всегда, когда изображение и суть сталкивались. “Какое это имеет отношение к тому, что, по-твоему, у меня есть?”
  
  “Меня подставили в Ньюпорт-Ньюс! Меня напоили бочонком кислого пюре и повели по темным переулкам, которых я никогда не видел. Может, я и трахнул ту маленькую девочку, но я ее не убивал! Я бы не знал, как сделать то, что они сделали с ней! Но я знаю, кто это сделал. И эти черные ублюдки знают, что я знаю. Они хуже, чем отбросы; они ниггеры-нацисты, убивающие своих, прячущиеся за —?”
  
  Позади них, где-то вдалеке, послышался всплеск воздуха. И тогда случилось невероятное — непостижимое. Канцлер в ужасе уставился на него, не в силах пошевелиться.
  
  Рот Роулинса открылся от удивления. Над его правой бровью образовался красный круг. Хлынула кровь, сначала хлещущая, затем стекающая ручейками по пепельно-белой коже и немигающему глазу. Тело все еще стояло, застывшее в смерти. И затем, медленно, словно в каком-то ужасном балете, ноги Роулинса подкосились, и его тело упало, рухнув на мокрую траву.
  
  Из горла Питера вырвался приглушенный вздох; зародился крик, но не раздалось ни звука, его потрясение было сильнее любого крика ужаса.
  
  Раздался еще один плевок; воздушные волны разбились над ним. И еще одна; раздался звон, и земля взорвалась под ним. Пуля срикошетила от скамейки! Что бы ни осталось от его инстинктов, сбило его с ног; он нырнул влево, перекатился по траве и сделал выпад из зоны поражения. Было больше плевков, больше яростных взрывов травы и грязи. Осколок камня просвистел мимо его уха; на несколько дюймов ближе, и он был бы ослеплен или убит. Внезапно его лоб коснулся твердой поверхности, ладонь защипало, когда он прижался к зазубренному камню. Он налетел на какой-то памятник, каменный медальон, окруженный кустарником.
  
  Он перевернулся на спину. Он был спрятан, но повсюду слышались тошнотворные удары пуль.
  
  Затем раздались крики, полубезумные, истеричные. Они пришли откуда-то оттуда, и оттуда, и оттуда! Движется, скачет, исчезает. И, наконец, один голос, один рык, жесткий и гортанный, требующий повиновения.
  
  “Убирайся отсюда!”
  
  Сильная рука схватила его за куртку спереди, сжимая рубашку и кожу под ней в своих объятиях, отрывая его от каменного щита. Вторая рука держала большой автоматический пистолет с толстым цилиндром на стволе. Он был направлен в ту сторону, откуда доносились выстрелы; из его канала ствола вырывались столбы огня и дыма.
  
  Питер был за пределами речи, за пределами протеста. Над ним возвышался светловолосый Лонгуорт. Презираемый Алан Лонгворт спасал ему жизнь!
  
  Он проломился сквозь кусты, пригибаясь всем телом, ныряя сквозь острую крапиву к траве за ними. Он царапал землю ногами и руками, продвигаясь вперед. Воздух вышел из его легких, но только побег имел значение. Он помчался вниз через сады.
  14
  
  Он ходил по улицам, как человек, который бредет в глубоком сне. Время и место были потеряны; им овладела дезориентация. Его первой мыслью было найти помощь, найти полицию, найти кого-нибудь, кто мог бы навести порядок в хаосе, который он едва пережил. Но там никого не было. Он подошел к нескольким пешеходам; они посмотрели на его странный вид и, оттолкнув его, поспешили прочь. Он, спотыкаясь, вышел на улицу; гудели клаксоны, автомобили сердито объезжали его. В этой тихой части города не было видно ни полиции, ни патрульных машин.
  
  В висках у него стучало, левое плечо ныло, лоб ощущался так, словно по нему прошлись напильником. Он посмотрел на ладонь своей правой руки; кожа была красной; на поверхности выступили капельки крови.
  
  Постепенно, после того как он прошел несколько миль, Канцлер начал обретать часть своего разума. Это было странное осознание, еще более странный процесс. Зная и не зная, осознавая свое очень опасное психическое состояние. Он смутно понимал, что его защита не способна отразить атаки на его разум, поэтому он попытался изгнать образы из своего сознания. Он был человеком, отчаянно пытающимся восстановить контроль. Ему нужно было принимать решения.
  
  Он посмотрел на часы, чувствуя себя заблудившимся путешественником в чужой стране, которому сказали, что если он не доберется до определенного места назначения к определенному времени, значит, он свернул не туда. Он сделал очень много неправильных поворотов. Он поднял глаза на уличный указатель; он никогда не слышал этого названия.
  
  Солнце сказало ему, что наступило утро. Он был благодарен за это. Он бродил по улицам в течение четырех часов.
  
  Четыре часа. Боже мой, мне нужна помощь.
  
  Его карл "Мерседес" вернулся в Клойстерс, припаркованный на улице перед западным входом. Он сунул руку в карман брюк и вытащил зажим для денег. У него было достаточно денег на такси.
  
  “Вот и западные ворота, Мак”, - сказал водитель с красным лицом. “Я не вижу никакого Мерседеса. В котором часу вы его покинули?”
  
  “Сегодня рано утром”.
  
  “Ты что, не смотрел на вывеску?” Водитель указал в окно. “Это оживленная улица”.
  
  Он припарковался в зоне эвакуации.
  
  “Было темно”, - сказал Питер, защищаясь. Он дал водителю свой адрес на Манхэттене.
  
  Такси повернуло налево на Семьдесят первую улицу с Лексингтон-авеню; Ченселор изумленно уставился на него. Его "Мерседес" был припаркован перед особняком, прямо перед ступеньками, ведущими в его квартиру. Он стоял там в жутком великолепии, темно-синий, переливающийся на солнце. Другого такого автомобиля во всем квартале не было.
  
  На какой-то безумный миг Питер задумался, как ее перенесли с противоположной стороны улицы, где он припарковал ее прошлой ночью. Должно быть, Кэти передвинула ее. Она часто делала это из-за правил парковки на боковой улице. Машины должны были быть убраны к восьми часам.
  
  Кэти?О, Господи, что с ним было не так?
  
  Он подождал на тротуаре, пока такси не скрылось из виду. Он подошел к "Мерседесу", внимательно разглядывая его, как будто осматривал предмет, которого не видел годами. Она была вымыта и отполирована, интерьер пропылесосен, приборная панель вычищена, металлические детали блестели.
  
  Он достал свой кейс с ключами; подъем по ступенькам казался бесконечным. На наружной двери была напечатанная на машинке записка, прикрепленная к дереву.
  
  Ситуация вышла из-под контроля. Это больше не повторится. И ты меня больше не увидишь.
  
  Лонгворт
  
  Канцлер сорвал записку с двери. Затем он внимательно посмотрел на бумагу. O в рукописи были слегка приподняты; бумага представляла собой плотный переплет, обрезанный вверху.
  
  Записка была напечатана на его пишущей машинке. Бумага была его канцелярской, его имя было удалено.
  
  “Его зовут Алан Лонгворт. Джош узнал о нем.” Питер прислонился к окну, глядя вниз на Мерседес на улице.
  
  Энтони Морган сидел в кожаном кресле в другом конце комнаты, его длинное стройное тело было нехарактерно напряженным.
  
  “Ты ужасно выглядишь. Ты много выпил прошлой ночью?”
  
  “Нет. Я плохо спал. Мой сон был наполнен кошмарами. Это уже другая история—?”
  
  “Но не выпивка”, - перебил Морган.
  
  “Я же сказал тебе, нет!”
  
  “И Джош сейчас в Бостоне?”
  
  “Да. В офисе сказали, что он возвращается четырехчасовым автобусом. Мы должны были поужинать сегодня вечером.”
  
  Морган встал со стула; очевидно, убежденный, он говорил решительно. “Тогда, ради всего святого, почему вы не позвонили в полицию? Какого черта, по-твоему, ты делаешь? Вы видели, как убили человека. Конгрессмен был убит у вас на глазах!”
  
  “Я знаю, я знаю. Хочешь услышать кое-что похуже? Я отключился. Я почти четыре часа бродил в тумане, черт возьми. Я даже не знаю, где я был.”
  
  “Вы слышали что-нибудь по радио? Новость, должно быть, уже дошла до нас.”
  
  “Я ее не включал”.
  
  Тони подошел к радиоприемнику на книжном шкафу и, убавив громкость, настроил новостную станцию. Затем он подошел к своему автору, заставив Канцлера отвернуться от окна. “Послушай меня. Нет никого, кому я предпочел бы, чтобы ты позвонила, кроме меня. За исключением того, что прямо сейчас полиция. Я хочу знать, почему вы этого не сделали!”
  
  Канцлер нащупывал слова. “Я не знаю. Я не уверен, что могу вам сказать.”
  
  “Хорошо, хорошо”, - мягко сказал Морган.
  
  “Я не говорю об истерии. Я учусь жить с этим. Это что-то другое.” Он показал свою поврежденную ладонь. “Я поехал на своей машине в Форт Трайон. Посмотри на мой почерк. Мои отпечатки пальцев, возможно, пятнышки крови, должны быть на руле. Трава была мокрой, и на ней была грязь. Посмотри на мои ботинки, на мой пиджак. Следы должны быть в машине. Но машина была чисто вымыта; похоже, ее только что вывезли из демонстрационного зала. Я даже не знаю, как она сюда попала. И записка на двери. Она была напечатана на моей пишущей машинке, на моей канцелярской бумаге. И в течение нескольких часов после … безумие, безумие, я не могу объяснить за себя!”
  
  “Питер, прекрати это!” Морган схватил Канцлера за плечи, повысив голос. “Это не вымысел. Ты не один из своих персонажей! Это реально. Это случилось.” Он понизил голос. “Я звоню в полицию”.
  
  Два детектива из двадцать второго участка прерывали рассказ Питера отдельными вопросами. Пожилому мужчине было за пятьдесят, у него были волнистые седые волосы, младший примерно того же возраста, что и Канцлер, черноволосый. Они оба были бдительными, опытными профессионалами и приложили все усилия, чтобы успокоить Питера.
  
  Когда Канцлер закончил, мужчина постарше подошел к телефону, младший говорил о Сараево! Она ему очень понравилась.
  
  Только когда пожилой мужчина присоединился к ним, Канцлер понял, что черный помешал ему прослушать телефонный разговор. Питер восхищался профессионализмом. Он бы запомнил это.
  
  “Мистер Канцлер,” осторожно начал седовласый детектив, “похоже, возникла проблема. Когда мистер Морган позвонил нам, мы отправили команду в Форт Трайон. Чтобы сэкономить время, мы включили судебно-медицинскую экспертизу; чтобы убедиться, что в районе не было взлома, мы позвонили в участок Бронкса и отправили туда уличных патрульных. На месте происшествия нет следов стрельбы. Территория не нарушена.”
  
  Питер недоверчиво уставился на мужчину. “Это безумие. Это неправильно! Я был там!”
  
  “Наши люди очень скрупулезны”.
  
  “Они были недостаточно тщательными! Ты думаешь, я бы выдумал подобную историю?!”
  
  “Это довольно хорошая рукопись”, - сказал чернокожий, улыбаясь. “Может быть, вы пробуете какой-то материал”.
  
  “Эй, подожди минутку!” Морган выступил вперед. “Питер бы так не поступил”.
  
  “Это было бы глупо с моей стороны”, - сказал пожилой мужчина, кивая, не соглашаясь. “Ложное сообщение о преступлении противоречит закону. Любое преступление, не говоря уже об убийстве.”
  
  “Ты сумасшедший ...” Голос Питера затих. “Ты действительно мне не веришь. Ты получаешь свой маленький отчет по телефону, воспринимаешь его как Евангелие и делаешь вывод, что я сумасшедший. Что вы за полицейские такие?”
  
  “Очень хорошие”, - сказал черный.
  
  “Я так не думаю. Я совсем так не думаю, черт возьми!” Канцлер похромал к телефону. “Есть способ уладить это; прошло пять-шесть часов”. Он набрал номер и через несколько секунд заговорил. “Информация из Вашингтона? Мне нужен номер офиса конгрессмена Уолтера Роулинса, Палата представителей.”
  
  Он назвал номер, который ему дал оператор; Тони Морган кивнул. Детективы смотрели без комментариев.
  
  Он набрал еще раз. Ожидание было бесконечным; его пульс участился. Несмотря на его собственные неоспоримые знания, он должен был проявить себя перед двумя профессионалами.
  
  На линии раздался женский голос, приглушенный и явно южанин. Он попросил позвать конгрессмена.
  
  И когда он услышал ее слова, боль вернулась к его вискам, и его глаза на мгновение потеряли фокус.
  
  “Это просто ужасно, сэр. Скорбящая семья опубликовала новости всего несколько минут назад. Конгрессмен скончался прошлой ночью. Он умер от сердечного приступа во сне.”
  
  “Нет. Нет!”
  
  “Мы все так думаем, сэр. Будут объявлены приготовления к похоронам —?”
  
  “Нет! Это он! Не говори мне этого! Это ложь! Пять, шесть часов назад — в Нью-Йорке! Ложь!”
  
  Питер почувствовал, как чьи-то сдерживающие руки обхватили его за плечи, взялись за руки, отобрали у него телефон, оттащили его назад. Он ударил ногой, злобно пихая локтями полицейского позади себя. Его правая рука была свободна; он схватил ближайшую к нему голову, выбросил руку и наполовину вырвал волосы из черепа. Он дернул голову вверх; мужчина упал на колени.
  
  Перед ним было лицо Тони Моргана, морщащееся от боли, но он не сделал ни малейшего движения, чтобы защититься.
  
  Морган. Морган, его друг. Что он делал?
  
  Питер резко обмяк; он был неподвижен. Руки опустили его на пол.
  
  “Никаких обвинений не будет”, - сказал Морган, входя в спальню с напитками. “Они были очень понимающими”.
  
  “Что означает, что я сумасшедший”, - добавил Канцлер с кровати с пакетом льда на лбу.
  
  “Черт возьми, нет. Ты измотан. Ты слишком много работал. Врачи советовали тебе не делать этого?—
  
  “Ради бога, Тони, только не со мной!” Питер сел. “Все, что я сказал, было правдой!”
  
  “Хорошо. Вот твой напиток.”
  
  Канцлер взял стакан, но пить не стал. Он положил ее на прикроватный столик. “Нет, ты не понимаешь, старый друг”. Он указал на стул. “Садись. Я хочу, чтобы некоторые вещи были предельно ясны.”
  
  “Все в порядке”. Морган неторопливо подошел к креслу и упал в него. Он вытянул свои длинные ноги перед собой; небрежность не обманула Питера. Глаза редактора выдавали его беспокойство.
  
  “Спокойно, рационально”, - продолжил Канцлер. “Думаю, я знаю, что произошло. И это больше не повторится, что объясняет записку Лонгуорта. Он хочет, чтобы я в это поверил; в противном случае, по его убеждению, я буду выть, как банши ”.
  
  “Когда у тебя было время подумать?”
  
  “Эти четыре часа на улицах. Я не осознавал этого, но кусочки складывались воедино. И когда вы с полицией совещались внизу, я увидел закономерность.”
  
  Морган поднял взгляд от своего стакана. “Не говори как писатель. ‘Узоры", "части, складывающиеся воедино’. Это чушь собачья ”.
  
  “Нет, это не так. Потому что Лонгворт вынужден думать как писатель. Он должен думать так же, как я, разве ты не понимаешь?”
  
  “Нет, но продолжайте”.
  
  “Лонгуорта нужно остановить; он знает, что я это знаю. Он помог мне начать с обрывков информации и одного трогательного примера того, что могло бы произойти, если бы файлы Гувера все еще существовали. Помните, он знал эти файлы; он сохранил чертовски много порочащей информации. Затем, чтобы убедиться, что я действительно попался на крючок, он привел еще один пример: конгрессмен-южанин с проблемами, замешанный в изнасиловании чернокожей девушки и убийстве, которого он не совершал. Лонгворт привел силы в движение, а меня - в середину. Но когда он все запустил, он понял, что зашел слишком далеко. Ловушкой было убийство; он этого не предполагал. Когда он узнал, он спас мне жизнь ”.
  
  “Таким образом, спасая книгу?”
  
  “Да”.
  
  “Нет!” Морган поднялся на ноги. “Ты рассуждаешь как ребенок у походного костра. А почему бы и нет? Это ваша работа; все рассказчики - дети у походных костров. Но, ради всего святого, не путайте это с тем, что есть ”.
  
  Канцлер изучал лицо Моргана. Осознание было болезненно очевидным. “Ты мне не веришь, не так ли?”
  
  “Вы хотите знать правду?”
  
  “С каких это пор мы изменили правила?”
  
  “Все в порядке”. Тони осушил свой стакан. “Я думаю, ты действительно ходил в Клойстерс. Как ты сюда попал, я не знаю; ты, наверное, взобрался на стену. Я знаю, как сильно ты любишь раннее утро, а Монастыри на рассвете - это, должно быть, что-то другое.… Я думаю, вы слышали о смерти Роулинса —?”
  
  “Как я мог? В его офисе сказали, что новость только что вышла!”
  
  “Прости меня. Вы слышали это, я - нет.”
  
  “О, Боже!”
  
  “Питер, я не пытаюсь причинить тебе боль. Год назад никто не знал, выживешь ты или умрешь; ты был так близок к смерти. Ты понес ужасную потерю; Кэти была для тебя всем, мы все это знали.... Шесть месяцев назад мы думали — я искренне верил — что с тобой покончено как с писателем. Это ушло из тебя; желание умерло; парень у костра был убит на Пенсильванской магистрали. Даже когда тебя выписали из больницы, были целые дни —недели, — когда ты не произносил ни слова. Ничего. Затем началась попойка. И затем, менее трех недель назад, извергается ваш личный вулкан. Ты прилетаешь с побережья более взволнованным, чем я когда-либо видел тебя, наполненным энергией, желающим вернуться к работе с удвоенной силой. И я имею в виду месть.… Разве ты не понимаешь?”
  
  “Видишь что?”
  
  “Разум забавен. Не может потребоваться разгоняться с нуля миль в час, чтобы так быстро преодолеть одну. Что-то должно сломаться. Вы сами сказали, что почти четыре часа не знали, где находитесь.”
  
  Канцлер не пошевелился. Он наблюдал за Морганом, противоречивые мысли проносились в его голове. Он был зол на редактора за то, что тот ему не поверил, и в то же время испытал странное облегчение. Возможно, так было лучше. Морган был защитником по натуре; события прошлого года усилили этот природный инстинкт. Если бы он поверил Питеру, у Питера не возникло бы сомнений в том, что сделал бы редактор. Морган остановил бы книгу.
  
  “Хорошо, Тони. Давай забудем об этом. Все кончено. Я не совсем здоров. Я не могу притворяться, что это так. Я не знаю.”
  
  “Я знаю”, - мягко ответил Морган. “Давайте выпьем”.
  
  Манро Сент-Клер изучал Варака, когда тот входил в дверь библиотеки дипломата в Джорджтауне. Правая рука агента была на перевязи, а на левой стороне его шеи была полоска марли. Варак закрыл дверь и подошел к столу, за которым сидел Браво с мрачным выражением лица посла.
  
  “Что случилось?”
  
  “Об этом позаботились. Его "Сессна" стояла в аэропорту Вестчестера. Я доставил его самолетом в Арлингтон и связался с врачом, которого мы используем в NSC. У его жены не было выбора, да она и не хотела его иметь. У Роулинса не было страховки на убийство. Кроме того, это грязная книга. Я прочитал ей несколько серий.”
  
  “А как насчет остальных?” - спросил Браво.
  
  “Их было трое; один был убит. Как только Канцлер вышел, я прекратил стрельбу и спрятался на дальней стороне площади. Роулинс был мертв; чего еще они хотели? Они сбежали, забрав с собой тело своего коллеги. Я прошелся по зоне, подобрал ракушки, заменил траву; не было никаких признаков какого-либо беспорядка ”.
  
  Браво поднялся со стула, его гнев был очевиден. “То, что вы сделали, выходит за рамки всего, что мы санкционировали! Ты принимал решения, которые, как ты знал, я бы не одобрил, предпринял действия, которые стоили жизни двум мужчинам, и чуть не убил канцлера.”
  
  “Один из этих людей сам был убийцей”, - просто ответил Варак. “И Роулинз был отмечен. Это был только вопрос времени. Что касается канцлера, я чуть не лишился собственной жизни, спасая его. Думаю, я заплатил за свое ошибочное суждение ”.
  
  “Ошибка в суждении? Кто дал тебе право?”
  
  “Ты сделал. Вы все это сделали ”.
  
  “Существовали внутренние запреты! Ты это понял.”
  
  “Я понял, что существуют сотни пропавших файлов, которые могут быть использованы, чтобы превратить эту страну прямо в полицейское государство! Пожалуйста, помните об этом ”.
  
  “И я прошу вас помнить, что это не Чехословакия. Не Лидице в 1942 году. Ты не тринадцатилетний мальчик, ползающий по трупам, убивающий любого, кто может быть твоим врагом. Тебя привезли сюда тридцать лет назад не для того, чтобы ты превратился в своего собственного Штурма и Врага.”
  
  “Меня привезли сюда, потому что мой отец работал на союзников! Моя семья была убита, потому что он работал на вас.” Глаза Варака затуманились. Застигнутый врасплох, он не смог сдержать слез, когда подумал о солнечном утре 10 июня 1942 года. Утро смерти повсюду, последующие ночи, когда он прятался в шахтах, последующие дни и ночи, когда в возрасте тринадцати лет он делал крестики на стволе шахты, каждый символ представлял другого мертвого немца. Ребенок превратился в влиятельного убийцу. Пока британцы не вывезли его.
  
  “Вам дали все”, - сказал Браво, понизив голос. “Обязательства были признаны, ничего не было пощажено. Лучшие школы, все преимущества—?”
  
  “И воспоминания, браво. Не забудь их.”
  
  “И воспоминания”, - согласился Манро Сент-Клер.
  
  “Вы меня неправильно поняли”, - быстро сказал Варак. “Я не ищу сочувствия. Я говорю вам то, что я действительно помню.” Варак сделал шаг ближе к краю стола. “Я потратил восемнадцать лет, расплачиваясь за привилегию этой памяти. Охотно заплатил. Я лучший в СНБ, я найду нациста в любой форме, в которой он возродился, и пойду за ним. И если вы думаете, что есть какая-то разница между тем, что представляют собой эти файлы, и целями Третьего рейха, вы очень сильно ошибаетесь ”.
  
  Варак остановился. Кровь прилила к его лицу; он был близок к тому, чтобы закричать, но, конечно, об этом не могло быть и речи. Манро Сент-Клер молча наблюдал за агентом, его собственный гнев утих.
  
  “Вы очень убедительны. Я соберу Инвер Брасс. Об этом нужно постоянно знать ”.
  
  “Нет. Не созывайте собрание. Пока нет.”
  
  “Встреча уже запланирована на этот месяц. Мы должны выбрать новое Происхождение. Я слишком осведомлен; Венеция и Кристофер тоже. Остаются Баннер и Париж. Это потрясающая —”
  
  “Пожалуйста”. Варак прижал пальцы к краю стола. “Не созывай это собрание”.
  
  Сент-Клер сузил глаза. “Почему бы и нет?”
  
  “Канцлер начал книгу. Первая часть рукописи была доставлена позавчера. Я вломился в офис типографской фирмы. Я прочитал ее.”
  
  “И что?”
  
  “Ваша теория может быть более точной, чем вы думали. Канцлер задумал несколько вещей, которые никогда не приходили мне в голову. И в книге есть Инвер Брасс.”
  15
  
  Наступило резкое похолодание, превратив осень в зиму. Выборы закончились, результаты были столь же предсказуемы, как мороз, который покрыл сельскую местность Пенсильвании. Лживость и Мэдисон-авеню одержали верх над вздорными любителями. Никто не выиграл ничего ценного, и меньше всего республика.
  
  Питер не уделял большого внимания политике. Как только игроки были выставлены на поле, его мало что интересовало. Вместо этого он был поглощен романом. Каждое утро было его личным приключением. Он усовершенствовал сюжет; персонажи ожили.
  
  Он был в седьмой главе, в том месте, где порядочные люди постепенно приходили к неприличному решению: убийству. Убийство Дж. Эдгара Гувера.
  
  Перед фактическим написанием главы он всегда набрасывал ее; затем он откладывал наброски в сторону, почти никогда к ним не обращаясь. Это был метод, предложенный Энтони Морганом много лет назад:
  
  Знайте, куда вы идете, определите себе направление, чтобы не запутаться, но не ограничивайте естественную склонность к блужданиям.
  
  "Это было странно с Тони", - подумал Ченселор, наклоняясь над столом. Они разговаривали несколько раз после невероятного безумия в Клойстерс несколько недель назад, но Морган никогда не упоминал об этом. Как будто этого и не было.
  
  И все же Морган прочитал первые сто страниц романа. Он сказал, что это был лучший сценарий, который Питер когда-либо писал. Это было все, что имело значение. Книга была всем.
  
  Глава 7—Общий план
  
  Дождливый день в номере вашингтонского отеля. Сенатор сидит перед окном и смотрит, как дождь барабанит по стеклу. Он мысленно возвращается на тридцать лет назад, к своим дням в колледже, когда произошел инцидент, который, когда о нем узнают три десятилетия спустя, исключит его из президентской гонки. Это была та самая неосторожность, с которой связался посланец Гувера. Он не мог вспомнить, как или когда это произошло. Его эмоции были сильными, дикими и нескромными. Но вот оно: его юношеская подпись на визитной карточке организации, которая, как позже выяснилось, была частью коммунистического аппарата. Безобидная, конечно; оправданная, безусловно - смехотворная, на самом деле. Но не с точки зрения президентства. Этого было достаточно, чтобы дисквалифицировать его. Конечно, этого не было бы, если бы его нынешняя политическая философия соответствовала философии директора Федерального бюро расследований.
  
  Размышления сенатора прерываются приходом газетчицы, колумниста, которого заставил замолчать Гувер, теперь входящей в Ядро. Сенатор встает и предлагает ей выпить.
  
  Женщина отвечает, что если бы она могла согласиться, ее бы там вообще не было. Она объясняет, что она алкоголичка; она не пила более пяти лет, но до этого она часто была пьяна по нескольку дней кряду. Это был крючок Гувера к ней. Во время одного из таких запоев были сделаны фотографии.
  
  “Совершение противоестественных действий с различными сомнительными джентльменами - это самый простой способ описать их. Но, хоть убей, я этого не помню. Боже милостивый, как я мог?”
  
  Фотографии у Гувера. Ее несогласие было эффективно подавлено.
  
  Прибывает третий член Ядра. Этот третий человек - бывший член кабинета министров, описанный в первой главе, чья неосмотрительность заключается в том, что он скрытый гомосексуалист.
  
  Он приносит тревожные новости. Гувер заключил временный договор с Белым домом. Каждый жизнеспособный кандидат в оппозиции будет найден и устранен. Там, где фактов не существует, будут использоваться предположения с разрешения ФБР. Названия бюро достаточно, чтобы посеять хаос среди политиков. К тому времени, как будет установлена защита, ущерб будет нанесен.
  
  Оппозиция выставит своего самого слабого кандидата; избрание действующего президента гарантировано. Неотъемлемым элементом этого соглашения является то, что у Гувера есть не менее разрушительное оружие для использования против Белого дома. По сути, директор скоро будет контролировать точки давления в стране; он будет управлять ею.
  
  “Он зашел слишком далеко. Трупы накапливаются слишком быстро, слишком мертвые. Его нужно убрать, мне все равно как. Даже если для этого придется убить его.”
  
  Сенатор потрясен словами чиновника кабинета. Он знает, каково это - чувствовать нож Гувера, но есть законные способы сразиться с ним. Он достает отчет Мередит из своего портфеля.
  
  Принято решение связаться с посланником, человеком, который работает с личными файлами Гувера. Для его вербовки будет использовано все, что потребуется; прежде всего, необходимо забрать файлы.
  
  “Сначала файлы. Если их можно использовать так, как их использует Гувер, их можно изменить. Их можно использовать во благо! Затем казнь. Другого пути нет ”. Чиновник кабинета министров не дрогнет.
  
  Сенатор не будет слушать дальше; он отказывается признать заявление. Он уходит, сказав только, что собирается организовать встречу с Мередит.
  
  Питер остановился. Этого было достаточно для начала; он мог приступить к самому написанию.
  
  Он взял карандаш и начал.
  
  Он не обращал внимания на время, потерявшись в скопившихся страницах. Он откинулся на спинку дивана и посмотрел на окна, слегка удивленный, увидев, как падают крошечные хлопья снега. Ему пришлось напомнить себе, что был конец декабря. Куда ушли месяцы?
  
  Миссис Олкотт принесла ему газету час назад, и ему захотелось сделать перерыв. Было десять тридцать; он писал с четверти пятого. Он потянулся за бумагой, лежавшей на краю кофейного столика, и раскрыл ее.
  
  Заголовки были обычными. Парижские переговоры зашли в тупик — что бы это ни значило. Люди умирали; он знал, что это означало.
  
  Внезапно Питер уставился на заголовок в одну колонку в правом нижнем углу первой страницы. Острая боль пронзила его виски.
  
  ГЕНЕРАЛ БРЮС МАКЭНДРЮ, ОЧЕВИДНАЯ ЖЕРТВА УБИЙСТВА
  
  Тело выбросило на пляж Вайкики
  
  Вайкики! О, Боже мой! Гавайи!
  
  История была жуткой. В теле Макэндрю было два пулевых отверстия: первое пробило ему горло, второе вошло в череп под левым глазом. Смерть была мгновенной и наступила примерно за десять-двенадцать дней до этого.
  
  Очевидно, никто не знал, что генерал был на Гавайях. Отели и авиакомпании не показали никаких бронирований на его имя. Допросы в военном ведомстве острова не дали никакой информации; он ни с кем не связывался.
  
  Читая дальше, Питер снова был поражен заголовком абзаца в нижней части страницы.
  
  Жена умерла пять недель назад
  
  Информация была скудной. Она просто умерла “после продолжительной болезни, которая ограничивала ее деятельность в последние годы”. Если репортер и знал что-то еще, он милосердно умолчал об этом.
  
  Затем история приняла странный оборот. Если репортер был милосерден к миссис Макэндрю, он подвергал сомнению генерала в выражениях, достойных романа Гувера.
  
  Полиция Гавайев, как сообщается, проверяет слухи о том, что бывший высокопоставленный офицер американской армии был связан с преступными элементами, действующими с Малайского полуострова через Гонолулу. На Гавайских островах много отставных военных и их семей. Не удалось установить, связаны ли эти слухи каким-либо образом с жертвой убийства.
  
  Тогда зачем включать эту информацию? сердито подумал Питер, вспомнив жалкий вид солдата, баюкающего свою жену. Он пролистал страницы, чтобы найти продолжение статьи. Там была краткая биография, посвященная военному послужному списку Макэндрю, кульминацией которой было упоминание о внезапной отставке генерала и его разногласиях с Объединенным комитетом начальников штабов, предположения о том, во что обошлась болезнь его жены вне армии, и тонкий намек на то, что генерал-индивидуалист подвергался сильному психологическому давлению. Связь между этим “давлением” и ранее упомянутыми “слухами” должен был установить читатель, и ни один читатель не мог не сделать этого.
  
  Последняя часть статьи приняла другой оборот, удивив Питера. Он не знал, что у Макэндрю была взрослая дочь. Судя по описанию в газете, она была сердитой, независимой женщиной.
  
  Дочь генерала, 31-летняя Элисон Макэндрю, иллюстратор агентства "Уэлтон Грин", рекламной фирмы на Третьей авеню, 950, которую нашли в ее нью-йоркской квартире, гневно отреагировала на спекуляции, связанные со смертью ее отца. “Они выгнали его из армии, и теперь они пытаются разрушить его репутацию. Я разговаривал по телефону с властями на Гавайях последние двенадцать часов. Они пришли к выводу, что мой отец был убит, отбиваясь от нападения вооруженных грабителей. Были украдены его бумажник, наручные часы, перстень с печаткой и деньги ”.
  
  На вопрос, может ли она объяснить, почему не сохранилось записей о бронировании авиабилетов или гостиниц, мисс Макэндрю ответила: “В этом нет ничего необычного. Он и моя мать обычно путешествовали под другим именем. Если бы военные на Гавайях знали, что он там отдыхал, они бы его преследовали ”.
  
  Питер понял, о чем она говорила. Если бы Макэндрю путешествовал куда-либо со своей психически больной женой, он, конечно, использовал бы вымышленное имя, чтобы защитить ее. Но жена Макэндрю была мертва. И канцлер знал, что генерал не поехал на Гавайи в отпуск. Он отправился на поиски человека по имени Лонгворт.
  
  И Лонгворт убил его.
  
  Питер выпустил газету из рук. Его охватило отвращение, отчасти ярость, отчасти вина. Что он сделал? Чему он позволил случиться? Убит достойный человек! Для чего?
  
  Книга.
  
  В своем мессианском стремлении загладить собственную вину Лонгворт снова убил. Снова. Ибо он был ответственен за смерть Роулинса в Клойстерс так же несомненно, как если бы он нажал на спусковой крючок, унесший жизнь конгрессмена. И теперь, на другом конце света, произошла еще одна смерть, еще одно убийство.
  
  Канцлер неуверенно поднялся с дивана и бесцельно прошелся по комнате, защищенному святилищу, где происходил вымысел, жизнь и смерть были всего лишь плодом воображения. Но за пределами этой комнаты жизнь и смерть были реальными. И они тронули его, потому что были частью его вымысла; знаки на бумаге возникли из мотивов, которые управляли другими жизнями, привели к другим смертям. Реальная жизнь и реальная смерть.
  
  Что происходило? Кошмар, более реалистичный и гротескный, чем все, что ему могло присниться, разыгрывался на фоне художественной литературы. Кошмар.
  
  Он остановился у телефона, как будто кто-то приказал ему оставаться на месте. Мысли о Макэндрю вызвали образы серебристого Mark IV Continental и маски лица за рулем.
  
  Внезапно Питер вспомнил, что он собирался сделать несколько месяцев назад, до телефонного звонка Уолтера Роулинса, кульминацией которого стало безумие в Форт-Трайоне. Он собирался позвонить в полицию Роквилла, штат Мэриленд! Он никогда этого не делал; он никогда не звонил по этому поводу! Он защитил себя, забыв. Теперь он вспомнил. Даже имя патрульного. Это был Доннелли.
  
  Он набрал информационный код города Роквилл. Тридцать секунд спустя он разговаривал с дежурным сержантом по имени Манеро. Он описал инцидент на проселочной дороге, назвал дату и опознал офицера Доннелли.
  
  Манеро колебался. “Вы уверены, что вам нужен Роквилл, сэр?”
  
  “Конечно, я такой”.
  
  “Какого цвета была патрульная машина, сэр?”
  
  “Цвет? Я не знаю. Черно-белый, или сине-белый. Какое это имеет значение?”
  
  “В Роквилле нет офицера Доннелли, сэр. Наши транспортные средства зеленого цвета с белыми полосами”.
  
  “Тогда она была зеленой! Патрульный сказал, что его зовут Доннелли. Он отвез меня обратно в Вашингтон ”.
  
  “Довел вас до ... Всего на одну минуту, сэр”.
  
  Раздался щелчок кнопки удержания. Канцлер смотрел в окно на гонимые ветром хлопья снега и задавался вопросом, не сходит ли он с ума. Манеро снова вышел на связь.
  
  “Сэр, я получил отчет полиции за десятую неделю. Нет никаких записей о какой-либо аварии с участием Chevrolet и Lincoln Continental.”
  
  “Это была серебряная четверка марки! Доннелли сказал мне, что ее подобрали! Женщина-водитель в темных очках врезалась в почтовый тракт.”
  
  “Я повторяю, сэр. Там нет офицера Доннелли?—”
  
  “Черт возьми, так и есть!” Питер не мог удержаться от крика. На его лбу выступил пот; боль в висках усилилась. Его память стремительно вернулась. “Я помню! Он сказал, что она была пьяницей! С записью нарушений, вот и все. Она была женой дилера Lincoln-Mercury в— в Пайксвилле!”
  
  “Одну минуту!” Дежурный сержант повысил голос. “Это что, какая-то шутка? Мои родственники со стороны мужа живут в Пайксвилле. Там нет дилера Линкольна. Кто, черт возьми, мог себе это позволить? И в этом участке нет офицера полиции по имени Доннелли. А теперь отключитесь от линии. Вы вмешиваетесь в официальные дела!”
  
  Телефон отключился. Канцлер стоял неподвижно, не веря услышанным словам. Они пытались сказать ему, что он жил фантазией!
  
  Агентство по прокату автомобилей в аэропорту Даллеса! Он позвонил из "Хей-Адамс" и поговорил с менеджером. Менеджер заверил его, что обо всем позаботятся: агентство просто выставит счет на его счет. Он набрал номер.
  
  “Да, конечно, я помню наш разговор, господин канцлер. Мне очень понравилась ваша последняя книга—?”
  
  “Ты получил машину обратно?”
  
  “Да, мы это сделали”.
  
  “Затем кому-то пришлось отвезти эвакуатор в Роквилл. Видел ли он офицера полиции по имени Доннелли? Ты можешь выяснить это для меня?”
  
  “В этом не будет необходимости. На следующее утро машина вернулась на нашу парковку. Вы сказали, что думали, что могут быть повреждения, но их не было. Я помню, диспетчер сказал, что это был самый чистый автомобиль, который когда-либо возвращался ”.
  
  Питер попытался взять себя в руки. “Тот, кто вернул машину, должен был что-нибудь подписать?”
  
  “Да, конечно”.
  
  “Кто это был?”
  
  “Если ты подождешь, я смогу узнать”.
  
  “Я подожду”. Питер вцепился в телефонную трубку изо всех сил; мышцы его предплечий болели. Его разум опустел. Снаружи падали снежинки.
  
  “Мистер Канцлер?”
  
  “Да?”
  
  “Боюсь, произошла ошибка. Согласно депо, подпись на счете была вашей. Очевидно, произошло недоразумение. Поскольку машина была арендована вами, человек, который ее вернул, вероятно, подумал—?”
  
  “Не было никакой ошибки”, - спокойно перебил Питер.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Спасибо”, - сказал он, вешая трубку.
  
  Внезапно все стало ясно. Все. Ужасная маска лица. Серебряный континентальный. Чистый, отремонтированный "Шевроле" на автостоянке в Вашингтоне. Безупречно чистый Мерседес перед его нью-йоркской квартирой. Записка на двери.
  
  Это был Лонгворт. Все это было из-за Лонгуорта. Гротескное, напудренное лицо, длинные темные волосы, черные очки ... и воспоминания об ужасной ночи смерти год назад во время ливня, Лонгворт провел свое исследование; он пытался свести его с ума. Но почему?
  
  Канцлер вернулся к дивану; ему пришлось сесть и позволить боли в висках пройти. Его взгляд упал на газету, и он понял, что должен был сделать.
  
  Элисон Макэндрю.
  16
  
  Он нашел ее имя в телефонном справочнике Нью-Йорка, который хранил в Пенсильвании, но номер был отключен. То есть был присвоен новый, не внесенный в список номер.
  
  Он позвонил в агентство Уэлтона Грина; секретарша сказала ему, что мисс Макэндрю несколько дней не будет в офисе. Никаких объяснений предложено не было, никто не искал.
  
  Тем не менее, у него был адрес. Это был многоквартирный дом на Восточной пятьдесят четвертой улице. Он знал одну; она была на реке. Больше ничего не оставалось делать. Он должен был увидеть эту женщину, поговорить с ней.
  
  Он бросил кое-что из одежды в "Мерседес", положил рукопись в портфель и поехал в город.
  
  Она открыла дверь, в ее больших карих глазах читались ум и любопытство. Любопытство, возможно, смешанное с гневом, несмотря на печаль на ее лице. Она была высокой и, казалось, унаследовала сдержанность своего отца, но черты ее лица были материнскими. Хрупкая, четко очерченная, костная структура элегантная, даже отчужденная. Ее светло-каштановые волосы были уложены небрежно. На ней были бежевые брюки и желтая блузка с открытым воротом. У нее были темные круги под глазами; последствия горя были очевидны, но не выставлялись напоказ.
  
  “Мистер Канцлер?” она спросила напрямую, не протягивая руки.
  
  “Да”, - кивнул он. “Спасибо, что согласились встретиться со мной”.
  
  “Вы были очень убедительны по телефону в вестибюле. Входите, пожалуйста ”.
  
  Он вошел в маленькую квартиру. Гостиная была современной и функциональной, благодаря стремительным, четким линиям из стекла и хрома. Это была дизайнерская комната, похожая на лед и прохладная, но каким-то образом уютная благодаря присутствию владельца. Помимо своей прямоты, Элисон Макэндрю обладала теплотой, которую она не могла скрыть. Она указала на кресло; он сел. Она села на диван напротив него.
  
  “Я бы предложил тебе выпить, но я не уверен, что хочу, чтобы ты оставался так долго”.
  
  “Я понимаю”.
  
  “Тем не менее, я впечатлен. Я думаю, даже немного благоговейный трепет.”
  
  “Святые небеса, почему?”
  
  “Через моего отца я "обнаружил" ваши книги несколько лет назад. У вас появился поклонник, мистер канцлер.”
  
  “Я надеюсь, что ради моего издателя есть еще два или три. Но это не важно. Я здесь не поэтому.”
  
  “Мой отец был одним из них”, - сказала Элисон. “У него были ваши три книги; он сказал мне, что вы очень хороши. Он прочитал Контрудар!дважды. Он сказал, что это было пугающе и, вполне возможно, правда.”
  
  Питер был поражен. Генерал не выразил никаких подобных чувств. Никакого восхищения, кроме смутного — очень смутного - признания. “Я этого не знал. Он ничего не сказал.”
  
  “Он не был склонен к лести”.
  
  “Мы говорили о других вещах. Вещи, которые для него гораздо важнее.”
  
  “Так ты сказал по телефону. Мужчина назвал вам свое имя и намекнул, что моего отца выгнали из армии. Почему? Как? Я думаю, это нелепо. Не то чтобы не было числа тех, кто хотел, чтобы он ушел, но они не могли заставить его.”
  
  “А как насчет твоей матери?”
  
  “Что насчет нее?”
  
  “Она была больна”.
  
  “Она была больна”, - согласилась девушка.
  
  “Армия хотела, чтобы твой отец отослал ее. Он бы этого не сделал ”.
  
  “Это был его выбор. Это спорный вопрос, получила ли бы она более профессиональную помощь, если бы он это сделал. Видит Бог, он выбрал самый трудный для него путь. Он любил ее, это было важно ”.
  
  Канцлер внимательно наблюдал за ней. Твердая патина, вырезанные, точные слова были только частью поверхности. Он чувствовал, что под ней скрывалась уязвимость, которую она изо всех сил пыталась скрыть. Он ничего не мог с собой поделать; он должен был исследовать. “Ты говоришь так, как будто это не так. Любить ее, то есть.”
  
  В ее глазах на мгновение вспыхнул гнев. “Моя мать ... заболела, когда мне было шесть лет. Я никогда по-настоящему не знал ее. Я никогда не знал женщину, на которой женился мой отец, ту, которую он так живо помнил. Тебе это что-нибудь объясняет?”
  
  Питер на мгновение замолчал. “Мне жаль. Я проклятый дурак. Конечно, имеет.”
  
  “Не чертов дурак. Писатель. Я прожила с писателем почти три года. Ты играешь с людьми, ты ничего не можешь с этим поделать ”.
  
  “Я не хотел”, - запротестовал он.
  
  “Я сказал, что ты ничего не мог с этим поделать”.
  
  “Могу ли я знать вашего друга?”
  
  “Ты мог бы. Он пишет для телевидения; сейчас он живет в Калифорнии.” Она не назвала своего имени. Вместо этого она потянулась за пачкой сигарет и зажигалкой, лежащими на столе рядом с ней. “Как вы думаете, почему моего отца выгнали из армии?”
  
  Канцлер был в замешательстве. “Я только что сказал тебе. Твоя мать.”
  
  Она положила зажигалку на стол, ее глаза встретились с его. “Что?”
  
  “Армия хотела, чтобы он отправил ее подальше, в учреждение. Он отказался.”
  
  “И ты думаешь, именно поэтому?”
  
  “Да, я знаю”.
  
  “Тогда ты ошибаешься. Как, я уверен, вы поняли, мне многое не нравилось в армии, но ее отношение к моей матери не было одним из них. Более двадцати лет люди, окружавшие моего отца, были очень отзывчивы, те, кто был выше его и ниже. Они помогали ему, когда могли. Ты выглядишь изумленным.”
  
  Питер был. Генерал изложил это по буквам. Теперь вы знаете, что это за порочащая информация ... Врачи сказали, что ее нужно отослать … Я не стал бы этого делать. Это были его слова! “Полагаю, что да”. Он наклонился вперед. “Тогда почему ваш отец подал в отставку? Ты знаешь?”
  
  Она затянулась своей сигаретой. Ее глаза блуждали, видя то, чего не мог видеть Питер. “Он сказал, что с ним покончено, что ему больше все равно. Когда он сказал мне это, я понял, что часть его сдалась. Я думаю, я знал, что все остальное от него скоро уйдет. Не так, конечно, как это произошло, но каким-то образом. И даже это. Застрелен при ограблении — я думал об этом. Это так хорошо подходит. Последний протест. В конце, доказывая что-то самому себе ”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  Элисон снова перевела на него взгляд. “Проще говоря, мой отец потерял волю к борьбе В тот момент, когда он сказал мне эти слова, он был самым печальным человеком, которого я когда-либо видел”.
  
  Сначала Питер не ответил. Он был встревожен. “Это те слова, которые он использовал? Что ему ‘больше было все равно”?"
  
  “По сути, да. Его тошнило от всего этого. Междоусобицы в Пентагоне очень жестоки. Никогда не бывает перерыва. Приобретайте оборудование, всегда больше оборудования. Мой отец обычно говорил, что это понятно. Люди, которые сейчас руководят армией, когда-то были молодыми офицерами на войне, которая действительно имела значение, где ее выиграла техника. Если бы мы проиграли ту войну. там бы ничего не было.”
  
  “Когда вы говорите о войне, которая "действительно имела значение", вы имеете в виду—?”
  
  “Я имею в виду, господин канцлер, ” перебила девушка, “ что в течение пяти лет мой отец выступал против нашей политики в Юго-Восточной Азии. Он боролся с этим при каждом удобном случае. Это была очень одинокая позиция. Я думаю, что это слово - пария ”.
  
  “Боже милостивый....” Мысли Питера невольно вернулись к роману Гувера. К прологу. Генерал, которого он придумал, был парией, которого только что описала Элисон Макэндрю.
  
  “Мой отец не был политиком; его суждения не имели ничего общего с политикой. Это было чисто военное дело. Он знал, что войну нельзя выиграть никаким обычным способом, а использовать нетрадиционные методы было немыслимо. Мы не смогли выиграть его, потому что не было реальной приверженности среди тех, кого мы поддерживали. В Сайгоне было больше лжи, чем на всех военных трибуналах в военной истории — вот что он сказал. Он считал все это огромной тратой жизни”.
  
  Канцлер откинулся на спинку дивана. Ему нужно было прочистить голову. Он слышал слова, которые сам написал. Художественная литература. “Я знал, что генерал был против определенных аспектов. Я никогда не думал, что он зацикливался на коррупции, лжи ”.
  
  “Это было почти все, на чем он останавливался. И он был неистовствующим по этому поводу. Он был в процессе каталогизации сотен противоречивых отчетов, искажений в логистике, подсчета трупов. Однажды он сказал мне, что если бы подсчет погибших был точным хотя бы на пятьдесят процентов, мы бы выиграли войну в 68-м.”
  
  “Что ты сказал?” - недоверчиво спросил Питер. Это были его слова.
  
  “В чем дело?” - спросила Элисон.
  
  “Ничего. Продолжайте ”.
  
  “Мне больше нечего рассказывать. Ему запрещали посещать конференции, в которых, как он знал, он должен был участвовать, игнорировали на собраниях персонала. Чем больше он сражался, тем больше они игнорировали его. Наконец он увидел, что все это бесполезно ”.
  
  “Что насчет отчетов, которые он каталогизировал? Искажения? Ложь из Сайгона?”
  
  Элисон отвела взгляд. “Это были последние вещи, о которых мы говорили”, - тихо сказала она. “Боюсь, это был не мой звездный час. Я был зол. Я обзывал его, о чем теперь глубоко сожалею. Я не понимал, насколько он был избит ”.
  
  “Что насчет отчетов?”
  
  Алтеон подняла голову и посмотрела на него. “Я думаю, что они стали для него символом. Они представляли собой месяцы, может быть, годы дальнейших мучений, обернувшихся против людей, с которыми он служил. Он больше не был готов к этому. Он не мог смириться с этим. Он уволился.”
  
  Питер снова наклонился вперед. Он сознательно заговорил с жесткой ноткой в голосе. “Это не похоже на профессионала, с которым я разговаривал”.
  
  “Я знаю, что это не так. Вот почему я наорал на него. Видите ли, я мог бы с ним поспорить. Мы были больше, чем отец и дочь. Мы были друзьями. В некотором смысле равна. Мне пришлось быстро повзрослеть; ему больше не с кем было поговорить ”.
  
  Момент был наполнен болью. Канцлер пропустил это мимо ушей. “Несколько минут назад вы сказали, что я был неправ. Теперь моя очередь. Последнее, что хотел сделать твой отец, это уйти в отставку. И он не поехал на Гавайи отдыхать. Он отправился туда, чтобы найти человека, который вынудил его уйти из армии?”
  
  “Что?”
  
  “Что-то случилось с твоим отцом много лет назад. Кое-что, о чем он не хотел, чтобы кто-нибудь знал. Этот человек узнал и угрожал ему. Мне очень нравился твой отец. Мне понравилось то, за что он выступал, и я чувствую себя чертовски виноватым. Это настолько честно, насколько я могу это выразить. И я хочу рассказать вам об этом ”.
  
  Элисон Макэндрю сидела неподвижно, ее большие глаза были на одном уровне с его. “Не хотите ли сейчас чего-нибудь выпить?” - спросила она.
  
  Он рассказал ей историю, все, что смог вспомнить. От светловолосого незнакомца на пляже в Малибу до удивительного телефонного звонка тем утром в полицию Роквилла. Он опустил только убийство в Форт-Трайоне; если и была связь, он не хотел обременять ее этим.
  
  Рассказывая, он чувствовал себя дешевкой; коммерческий романист в поисках грандиозного заговора. Он полностью ожидал, что она будет возмущена, проклянет его за то, что он был средством к смерти ее отца. В самом прямом смысле он хотел ее осуждения, настолько глубокой была его собственная вина.
  
  Вместо этого она, казалось, поняла глубину его чувств. Примечательно, что она пыталась уменьшить его вину, говоря ему, что если то, что он сказал ей, было правдой, он не был злодеем; он был жертвой. Но независимо от того, во что он верил, она не приняла бы теорию о том, что в прошлом ее отца произошел инцидент, настолько разрушительный, что угрозы разоблачения могли заставить его уйти в отставку.
  
  “Это не имеет смысла. Если бы что-то подобное существовало, это было бы использовано против него много лет назад.”
  
  “В газете вы сказали, что его выгнали”.
  
  “Да, но не таким образом. Изматывая его, игнорируя его решения. Таков был метод. Я видел это.”
  
  Канцлер вспомнил свой пролог; он почти боялся задать вопрос. “Что насчет его доклада о коррупции в Сайгоне?”
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Возможно ли, что они пытались остановить его?”
  
  “Я уверен, что они это сделали. Но это был не первый раз, когда он делал что-то подобное. Его полевые отчеты всегда были очень критичными. Он любил армию; он хотел, чтобы она была лучшей, какой только могла быть. Он бы никогда не обнародовал это, если вы к этому клоните.”
  
  “Это было”.
  
  “Никогда. Он бы этого не сделал ”.
  
  Питер не понял и не стал настаивать на объяснениях. Но он должен был спросить об очевидном. “Зачем он поехал на Гавайи?”
  
  Она посмотрела на него. “Я знаю, что ты думаешь. Я не могу опровергнуть вас, но я знаю, что он мне сказал. Он сказал, что хочет уехать, отправиться в долгое путешествие. Не было ничего, что могло бы ему помешать. Матери не стало.”
  
  Это был не ответ; вопрос оставался подвешенным. И так они разговаривали. Казалось, несколько часов. Наконец, она это сказала. На следующий день тело ее отца прибывало в Нью-Йорк на коммерческом реактивном лайнере с Гавайев. Армейский эскорт встречал самолет в аэропорту Кеннеди, гроб переносили на военный самолет и доставляли в Вирджинию. Похороны были на следующий день в Арлингтоне. Она не была уверена, что сможет выдержать это испытание.
  
  “Неужели никто не собирается быть с тобой?”
  
  “Нет”.
  
  “Ты позволишь мне?”
  
  “Нет никакой причины—?”
  
  “Я думаю, что есть”, - твердо сказал Питер.
  
  Они стояли вместе на огромном бетонном поле, которое было грузовым отсеком. Два армейских офицера стояли по стойке смирно в нескольких ярдах слева от них. Дул сильный ветер, круживший в воздухе странные клочки бумаги и листья с далеких деревьев. Огромный DC-10 вырулил на остановку. Вскоре большая панель под гигантским фюзеляжем отодвинулась; электрическая грузовая тележка приблизилась и оказалась в центре под ней. Через несколько секунд гроб опустили.
  
  И лицо Элисон внезапно стало пепельно-серым, ее тело напряглось. Дрожь началась с ее губ, затем дошла до рук; ее карие глаза смотрели, не мигая; слезы начали катиться по ее щекам. Питер обнял ее за плечи.
  
  Она сдерживалась так долго, как могла — гораздо дольше, испытывая гораздо большую боль, чем это имело смысл. Канцлер мог чувствовать судороги, пронзившие ее руки; он обнял ее крепче. Наконец, она больше не могла терпеть. Она повернулась и упала на него, уткнувшись головой в его пальто, приглушенные рыдания, полная агония.
  
  “Мне жаль.… Мне так жаль, ” прошептала она. “Я пообещал себе, что не буду”.
  
  Он прижал ее к себе и тихо заговорил. “Эй, да ладно. Это разрешено”.
  17
  
  Питер принял решение, но она изменила его за него. Он собирался отказаться от книги; им манипулировали, и цену этой манипуляции символизировал для него мертвый Макэндрю. Он намекнул Элисон на это накануне вечером.
  
  “Скажи, что ты прав”, - сказала она ему. “Я так не думаю, но скажи, что это правда. Разве это не еще одна причина продолжать?”
  
  Это было.
  
  Он сидел через проход от нее в самолете ВВС. Она хотела побыть одна; он почувствовал это и понял. Под ними, в грузовом отсеке самолета, находилось тело ее отца. Ей нужно было о многом подумать, а он ничем не мог ей помочь. Элисон была закрытым человеком; он тоже это понимал.
  
  И к тому же она была непредсказуема. Он узнал об этом, когда заехал за ней в такси ранее днем. Он сказал ей, что позвонил в "Хей-Адамс" в Вашингтон и забронировал для них столик.
  
  “Не говори глупостей. В доме Роквилл достаточно места. Мы останемся там. Я думаю, мы должны.”
  
  Почему они должны? Он не стал развивать этот вопрос.
  
  Канцлер открыл свой портфель и достал кожаную записную книжку, которая всегда была с ним, куда бы он ни пошел. Она была подарена Джошуа Харрисом два года назад. Во внутреннем кармашке обложки лежал ряд заточенных карандашей. Он вынул одну и написал в прикрепленном блокноте.
  
  Глава 8—План
  
  Прежде чем начать, он подумал о замечании Элисон накануне вечером.
  
  ... скажи, что это правда. Разве это не еще одна причина продолжать?
  
  Он посмотрел на слова, которые только что написал: Глава 8—Набросок. Совпадение было тревожным. Это была глава, в которой Мередит доведен до безумия из-за собственной ужасной тайны.
  
  Алекс покидает свой офис в Федеральном бюро расследований раньше обычного. Он знает, что за ним следят, поэтому пытается затеряться в толпе, идя по коротким улицам и переулкам, через несколько зданий, заходя в один подъезд, выходя из другого. Он бросается в автобус; он отвозит его в квартал от квартиры, где живет помощник генерального прокурора. Они договорились встретиться.
  
  В доме-квартире швейцар вручает ему записку от помощника генерального прокурора. Он не увидит Алекса. Он не хочет дальнейшего общения. Если Мередит будет упорствовать, мужчина будет вынужден сообщить о своем странном поведении другим. По его мнению, Алекс неуравновешенный, параноидальный из-за воображаемых злоупотреблений.
  
  Мередит ошеломлен, юрист в нем в ярости. Доказательства есть налицо. С помощником генерального прокурора удалось связаться, как и со многими другими. Силам Гувера удалось заблокировать каждый шаг Мередит. Необузданная мощь ФБР всеобъемлюща.
  
  За пределами жилого дома он видит машину бюро, которая взяла его след. Рядом с ним водитель и мужчина; они молча смотрят на Алекса. Это часть стратегии страха, возникающего, когда человек знает, что за ним наблюдают, особенно ночью. Она соответствует методам Гувера.
  
  Мередит берет такси до гаража, где припаркована его машина. Мы видим, как он мчится по Мемориал-паркуэй, вливаясь в поток машин и выезжая из него, осознавая, что за ним следует машина ФБР.
  
  Повинуясь импульсу, он меняет направление, сворачивая с незнакомого шоссе в сельскую местность Вирджинии. Муж и отец в нем взбунтовался. Он не поведет тех, кто следует за ним, обратно в свой дом, обратно к своей жене и своим детям. Его страх превращается в ярость.
  
  Идет погоня по проселочным дорогам. Скорость, проносящиеся пейзажи, визг шин на крутых поворотах - все это усиливает панику Алекса. Он - одинокий человек, борющийся в лабиринте за выживание. Мы понимаем, что дезориентация, вызванная событиями последних недель, усиливается безумием погони. Мередит начинает раскалываться.
  
  В сгущающейся темноте Алекс просчитывает внезапный поворот. Он ударяет по тормозам; машина сворачивает, перескакивает дорогу и ныряет через забор в поле.
  
  Весь в синяках, со лбом, кровоточащим от удара о ветровое стекло, Мередит выбирается из машины. Он видит машину ФБР, возвращающуюся на дорогу. Он с криком бросается к ней. Его душевное состояние требует насилия, физической конфронтации.
  
  Он не получает ее тем способом, которым он ее ищет. Вместо этого двое сотрудников ФБР выходят из машины и быстро усмиряют его. Они симулируют профессиональные процедуры, обыскивая его на предмет оружия.
  
  Водитель говорит холодно. “Не дави на нас, Мередит. Нам не очень нужны такие люди, как вы. Люди, которые надевают форму и работают на другую сторону ”.
  
  Алекс падает в обморок. Это тайна, которая похоронена в его прошлом. Много лет назад, во время Корейской войны, будучи молодым лейтенантом, которому едва перевалило за двадцать, Мередит был схвачен и сломлен своими похитителями. Он был не один; их были сотни. Люди, сведенные с ума физическими и психологическими пытками, неизвестными в современной войне. Армия понимала: Женевские соглашения были нарушены. Сломленные люди были уверены, что все записи об их кошмаре будут удалены. Они служили с честью; они сталкивались с вещами, к которым Армия их никогда не готовила. Каждый мог забрать свою жизнь без наказания.
  
  Теперь Алекс понимает, что о самом мрачном моменте его жизни знают мужчины, которые безжалостно используют это против него и даже против его жены и детей.
  
  Агенты ФБР освобождают его. Он бредет по сельской дороге в сумерках.
  
  Питер закрыл блокнот и посмотрел на Элисон. Она смотрела прямо перед собой, ее глаза были широко раскрыты и не мигали. Военный эскорт из двух человек сидел в передней части самолета, где их внимание не могло пасть на личное горе.
  
  Она почувствовала на себе его пристальный взгляд и повернулась к нему, выдавив улыбку. “Ты работаешь?”
  
  “Я был. Не сейчас.”
  
  “Я рад, что ты был. Это заставляет меня чувствовать себя лучше. Меньше похоже, что я вас перебивал.”
  
  “Вряд ли это так. Ты заставил меня продолжать, помнишь?”
  
  “Мы скоро будем там”, - машинально сказала она.
  
  “Думаю, не более десяти-пятнадцати минут”.
  
  “Да”. Она вернулась к своим мыслям, глядя в окно на ярко-голубое небо за окном.
  
  Самолет начал снижение на Эндрюс Филд.
  
  Они подрулили к остановке, вышли и получили указание подождать в комнате отдыха для офицеров в шестом терминале.
  
  Единственным человеком в гостиной был молодой армейский капеллан, которому, очевидно, приказали присутствовать. Он испытал одновременно облегчение и некоторый испуг, обнаружив, что его присутствие излишне.
  
  “Очень мило с вашей стороны быть здесь, ” авторитетно сказала Элисон, “ но мой отец умер несколько дней назад. Шок прошел.”
  
  Министр торжественно пожал руку и ушел. Элисон повернулась к Питеру. “Они назначили службу на десять часов завтрашнего утра в Арлингтоне. Я запросил минимум; только кортеж офицеров в пределах территории. Уже почти шесть. Почему бы нам не поужинать где-нибудь пораньше и не отправиться домой?”
  
  “Прекрасно. Должен ли я арендовать машину?”
  
  “В этом нет необходимости. У них будет одна для нас ”.
  
  “Это означает водителя, не так ли?”
  
  “Да”. Элисон снова нахмурилась. “Ты прав. Это осложнение. У вас есть с собой лицензия?”
  
  “Конечно”.
  
  “Вы можете расписаться за транспортное средство. Ты не возражаешь?”
  
  “Вовсе нет”.
  
  “Без третьего лица будет проще”, - сказала она. “Армейские водители - печально известные разведчики для вышестоящих офицеров. Даже если бы мы не пригласили его войти, я уверен, что ему было бы приказано оставаться в помещении до смены.”
  
  Слова Элисон можно рассматривать на нескольких уровнях. “Что вы имеете в виду?” он спросил.
  
  Элисон заметила его предостережение. “Если что-то действительно случилось с моим отцом много лет назад, что-то, что он считал настолько ужасным, что могло изменить его жизнь, тогда в доме Роквилл может быть ключ к разгадке того, что это было. Он хранил памятные вещи со своих постов. Фотографии, списки участников, вещи, которые были важны для него. Я думаю, мы должны просмотреть их все.”
  
  “Я понимаю. Лучше сделать вдвоем, чем втроем”, - добавил Питер, странно удовлетворенный тем, что Элисон имела в виду именно это. “Возможно, вы предпочли бы посмотреть сами. Я могу стоять рядом и делать заметки для вас ”.
  
  Она посмотрела ему в глаза тем странным уклончивым взглядом, который напомнил ему о ее отце. Но в ее голосе была теплота. “Вы очень внимательны. Это качество, которым я восхищаюсь. Я не такой. Я бы хотел, чтобы это было так, но я не думаю, что это пошло, как говорится, на пользу территории ”.
  
  “У меня есть идея”, - сказал он. “У меня есть один несомненный талант: я могу приготовить потрясающую еду. Тебе не терпится попасть в Роквилл. Я тоже. Почему бы нам не заехать в супермаркет, и я кое-что куплю? Люблю стейки, картошку и скотч.”
  
  Она улыбнулась. “Мы бы сэкономили кучу времени”.
  
  “Сделано”.
  
  Они поехали по восточным дорогам на север и запад в сельскую местность Мэриленда, остановившись у магазина в Рэндольф-Хиллз за продуктами и виски.
  
  Становилось темно. Декабрьское солнце опустилось за холмы; удлиненные тени проносились по лобовому стеклу армейской машины, создавая причудливые формы, которые быстро появлялись и исчезали. Когда он свернул с шоссе на извилистую проселочную дорогу, которая вела к дому генерала, он достиг ровной полосы сельскохозяйственных угодий и увидел очертания забора из колючей проволоки и поля за ним, где три месяца назад, как он думал, он потеряет свою жизнь.
  
  Дорога резко повернула. Он держал ногу на акселераторе, боясь ослабить давление. Ему пришлось сбежать. Теперь боль была в правом виске, распространяясь вниз, отдаваясь в шее, пульсируя в основании черепа. Быстрее!
  
  “Питер! Ради бога!”
  
  Шины завизжали; он крепко держал руль, когда они поворачивали и выезжали из него. Он затормозил машину, снижая скорость.
  
  “Что-нибудь случилось?” - спросила она.
  
  “Нет”, - солгал он. “Мне жаль. Я просто не подумал.” Он чувствовал, что она смотрит на него; он ни на мгновение не обманул ее. “Это неправда”, - продолжил он. “Я вспоминал, когда был здесь раньше, когда я видел твоих отца и мать”.
  
  “Я тоже думала о своем последнем визите”, - сказала она. “Это было прошлым летом. Я приехал на несколько дней. Я должен был остаться на неделю, но так не получилось. Я поднялся и ушел с несколькими отборными словами, которые, молю Бога, я бы никогда не произносил ”.
  
  “Это было тогда, когда он сказал вам, что уходит в отставку?”
  
  “Подал в отставку. Думаю, это беспокоило меня больше всего. Мы всегда обсуждали важные вещи. И тогда возникло самое важное решение в его жизни, и я был отрезан. Я говорил ужасные вещи ”.
  
  “Он принял экстраординарное решение, не объяснив его вам. Ваша реакция была естественной ”.
  
  Они замолчали; ни один из них не произнес ничего существенного на протяжении последних десяти миль. Ночь наступила быстро; взошла луна.
  
  “Вот она. Белый почтовый ящик”, - сказала Элисон.
  
  Канцлер сбросил скорость и свернул на скрытую подъездную дорожку, скрытую густой листвой с обеих сторон и низко свисающими ветвями деревьев за ней. Если бы не почтовый ящик, вход можно было бы легко пропустить.
  
  Дом стоял в жуткой изоляции, обычный, одинокий и неподвижный. Лунный свет просачивался сквозь деревья, отбрасывая на фасад тени. Окна были меньше, чем помнил Питер, крыша ниже. Элисон вышла из машины и медленно пошла по узкой дорожке к двери. Канцлер последовал за ним, неся продукты и виски из магазина в Рэндольф-Хиллз. Она открыла дверь.
  
  Они оба почувствовали это сразу. Это не было подавляющим или даже неприятным, но это пронизывало область. Мускусный запах, слабый аромат, умирающий аромат, вырывающийся из закрытых помещений в ночной воздух. Элисон прищурила глаза в лунном свете, ее голова была наклонена в задумчивости, Питер наблюдал за ней; на мгновение ей показалось, что она дрожит.
  
  “Это мамино”, - сказала она.
  
  “Духи?”
  
  “Да. Но она умерла больше месяца назад.”
  
  Канцлер вспомнила свои слова в машине. “Вы сказали, что были здесь прошлым летом. Разве ты не спустился—”
  
  “Для похорон?”
  
  “Да”.
  
  “Нет. Потому что я не знал, что она умерла. Мой отец позвонил мне, когда все закончилось. Не было ни объявления, ни услуги, о которой стоило бы говорить. Это были частные похороны, только он и женщина, которую он помнил так, как никто другой ее не помнил ”. Элисон вошла в темный коридор и включила свет. “Пойдем, мы отнесем пакеты на кухню”.
  
  Они прошли через маленькую столовую к вращающейся двери, которая вела на кухню. Элисон включила свет, обнаружив странно старомодные столешницы и шкафчики, контрастирующие с современным холодильником. Это было так, как если бы в кухню 1930-х годов вторгся футуристический прибор. Питер был поражен своими воспоминаниями об этом доме. За исключением кабинета генерала, то, что он увидел в нем, было старомодным, как будто намеренно оформленным для другой эпохи.
  
  Элисон, казалось, прочитала его мысли. “Мой отец воссоздал, где это было возможно, обстановку, которая ассоциировалась у нее с детством”.
  
  “Это необыкновенная история любви”. Это было все, что он мог сказать.
  
  “Это была необыкновенная жертва”, - сказала она.
  
  “Ты обиделся на нее, не так ли?”
  
  Она не дрогнула от вопроса. “Да, я это сделал. Он был исключительным человеком. Так случилось, что он был моим отцом, но это не имело значения. Он был человеком идей. Однажды я прочитал, что идея - это более великий памятник, чем собор, и я верю в это. Но его собор — или соборы — так и не были построены. Его обязательства всегда отодвигались на второй план. Ему так и не дали времени просмотреть их до конца. Она была у него в сундуке.”
  
  Канцлер не сводила с него сердитых глаз. “Вы сказали, что люди вокруг него были сочувствующими. Они помогали ему всем, чем могли ”.
  
  “Конечно, они это сделали. Он был не единственным, у кого была чокнутая женщина. Это довольно стандартно, если верить The West Point underground. Но он был другим. Он хотел сказать что-то оригинальное. И когда они не захотели это слушать, они убили его добротой. ‘Бедный Мак! Посмотри, с чем ему приходится жить!”
  
  “Ты была его дочерью, а не женой”.
  
  “Я была его женой! Во всем, кроме постели! И иногда я задавался вопросом, не имеет ли это значения. Я выбрался.” Она вцепилась в край прилавка. “Мне жаль. Я не настолько хорошо тебя знаю. Я никого не знаю настолько хорошо.” Она, дрожа, склонилась над прилавком.
  
  Питер подавил инстинктивное желание обнять ее. “Ты думаешь, ты единственная девушка в мире, которая чувствовала то же самое? Я так не думаю, Элисон,”
  
  “Здесь холодно”. Она частично приподнялась; он по-прежнему не прикасался к ней. “Я чувствую холод. Должно быть, сработала печь ”. Она выпрямилась и вытерла слезы тыльной стороной ладони. “Ты что-нибудь знаешь о печах?”
  
  “Газ или нефть?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Я выясню, это дверь в подвал?” Он указал на дверь в правой стене.
  
  “Да”.
  
  Он нашел выключатель и спустился по узкой лестнице, остановившись внизу. Печь находилась в центре комнаты с низким потолком; у левой стены стоял резервуар для масла. Было холодно; сырой холод пронизывал подвал, как будто наружную дверь оставили открытой.
  
  Но наружная дверь была заперта на засов. Он проверил датчик масляного бака; он показывал, что бак заполнен наполовину, но вполне мог быть неточным. Почему еще печь должна быть выключена? Макэндрю был не из тех людей, которые зимой оставляют загородный дом без отопления. Он постучал по стенке резервуара. Полый сверху, полный внизу. Датчик был точным.
  
  Он поднял пластину ударно-спускового механизма и увидел причину проблемы. Контрольная лампа погасла, при обычных обстоятельствах потребовался бы сильный порыв ветра, чтобы погасить ее. Или сбой в линии. Но печь была недавно проверена. Там была маленькая полоска пластикового клея, датированная последним осмотром. Ей было шесть недель от роду.
  
  Питер прочитал инструкции. Они были почти идентичны тем, что были в печи его родителей.
  
  Нажимайте красную кнопку в течение шестидесяти секунд. Держите спичку внизу …
  
  Он услышал внезапный, резкий грохот; звук заставил его ахнуть. Мышцы его живота напряглись; он наклонил голову, застыв от стука-тат-тат где-то позади него. Это прекратилось.
  
  Затем началось снова! Он развернулся и направился к лестнице. Он поднял глаза.
  
  В верхней части стены подвала было открыто окно. Она находилась на уровне земли; ветер снаружи бил в нее молотком.
  
  Таково было объяснение. Ветер из окна погасил контрольную лампочку. Канцлер подошел к стене, внезапно снова испугавшись.
  
  Оконное стекло было разбито. Он мог чувствовать хруст стекла под ногами. Кто-то вломился в дом Макэндрю!
  
  Это произошло слишком быстро. Какое-то мгновение он не мог посылать команды из своего разума своему телу.
  
  Крики доносились сверху. Снова и снова! Элисон!
  
  Он взбежал по узким ступенькам на кухню. Элисон там не было, но ее крики, похожие на звериные и испуганные, продолжались.
  
  “Элисон! Элисон!”
  
  Он вбежал в столовую.
  
  “Элисон!”
  
  Крики внезапно стихли, сменившись тихими стонами и рыданиями. Они доносились с другого конца дома, через прихожую и гостиную. Из кабинета Макэндрю!
  
  Питер промчался по комнатам, отшвырнув один стул с дороги, другой с грохотом упал на пол. Он ворвался в дверь кабинета.
  
  Элисон стояла на коленях, держа в руках выцветшую, заляпанную кровью ночную рубашку. Повсюду вокруг нее были разбитые флаконы духов, запах которых теперь был невыносимым и вызывал тошноту.
  
  А на стене, выкрашенной кроваво-красной эмалью, были слова:
  
  МАКИНТОШ НОЖ. УБИЙЦА ОХОТЫ.
  18
  
  Краска на стенах была мягкой на ощупь, но не влажной. Кровь на изодранной ночной рубашке была влажной. Профессионалы тщательно обыскали кабинет генерала. Стол был раздвинут, кожаная обивка аккуратно разрезана. Упакованные в коробки подоконники и утяжелители были разделены и выставлены на всеобщее обозрение, книжный шкаф освобожден от содержимого, переплеты аккуратно разрезаны.
  
  Питер повел Элисон обратно на кухню, где налил два стакана неразбавленного скотча. Он вернулся в подвал, разжег печь и заткнул разбитое окно тряпками. Наверху, в гостиной, он обнаружил, что камин работает; в большом плетеном ящике справа от экрана лежало более дюжины поленьев. Он развел камин и сел с Элисон на диван перед ним. Ужас отступал, но вопросы оставались.
  
  “За чем гонится?” он спросил.
  
  “Я не знаю. Я думаю, что это место в Корее, но я не уверен.”
  
  “Когда мы выясним, мы, возможно, узнаем, что именно произошло. Что именно они искали.”
  
  “Могло случиться все, что угодно. Это была война, и— ” Она замолчала, глядя на пламя.
  
  “И он был солдатом, который посылал других солдат в бой. Возможно, все так просто. Кто-то, кто потерял сына или брата; кто-то, жаждущий мести. Я слышал о таких вещах.”
  
  “Но почему он? Таких, как он, были сотни. И он был известен тем, что вел своих людей, а не оставался позади. Никто никогда не подвергал сомнению ни один из его приказов. Не таким образом.”
  
  “Кто-то сделал”, - сказал Питер. “Кто-то очень болен”.
  
  Она смотрела на него несколько мгновений, не отвечая. “Ты понимаешь, что говоришь, не так ли? Болен человек или нет, независимо от того, что он знает или думает, что знает, это правда ”.
  
  “Я не продумывал это так далеко. Я не уверен, что это следует.”
  
  “Это должно. Мой отец не отвернулся бы от всего, во что верил, если бы это было что-то подобное.” Она вздрогнула. “Что он мог сделать?”
  
  “Это как-то связано с твоей матерью”.
  
  “Невозможно”.
  
  “Неужели? Я видела эту ночную рубашку в тот день, когда была здесь. Тогда она была на ней. Она упала. Вокруг нее было разбитое стекло”.
  
  “Она всегда что-нибудь ломала. Она могла быть очень разрушительной. Платье - последняя жестокая шутка. Я полагаю, это означает бессилие моего отца. Это не было секретом.”
  
  “Где была ваша мать во время корейской войны?”
  
  “В Токио. Мы оба были.”
  
  “Это было в пятьдесят или пятьдесят первом году?”
  
  “Примерно тогда, да. Я был очень молод.”
  
  “Примерно шестилетней давности?”
  
  “Да”.
  
  Питер потягивал свой скотч. “Это когда твоя мать заболела?”
  
  “Да”.
  
  “Твой отец сказал, что произошел несчастный случай. Ты помнишь, что произошло?”
  
  “Я знаю, что произошло. Она утонула. Я имею в виду, действительно утонула. Они привели ее в чувство с помощью электрошока, но потеря кислорода была слишком продолжительной. Этого было достаточно, чтобы вызвать повреждение мозга ”.
  
  “Как это произошло?”
  
  “Ее подхватило подводным течением на пляже Фунабаси. Она была сметена. Спасатели не смогли добраться до нее вовремя.”
  
  Некоторое время они оба молчали. Канцлер допил свой скотч, встал с дивана и поворошил в камине. “Приготовить нам что-нибудь поесть?" Тогда после этого мы можем—?”
  
  “Я не собираюсь возвращаться туда!” - резко сказала она, глядя на огонь, прерывая его. Затем она подняла глаза. “Прости меня. Ты последний человек, на которого я должен кричать ”.
  
  “Я здесь единственный”, - ответил он. “Если тебе захочется поорать—?”
  
  “Я знаю, - перебила она, “ это разрешено”.
  
  “Я думаю, что это так”.
  
  “Неужели твоей терпимости нет пределов?” Она задала вопрос мягко, с мягким юмором в глазах. Он мог чувствовать ее тепло. И уязвимость.
  
  “Я не думаю, что я особенно терпим. Это слово не часто ассоциируется у меня.”
  
  “Я могу проверить это суждение”. Элисон поднялась с дивана и подошла к нему, положив руки ему на плечи. Пальцами правой руки она изящно очертила его левую щеку, глаза и, наконец, губы. “Я не писатель. Я рисую картины; это мои слова. И я не способен нарисовать то, что я думаю или чувствую, прямо сейчас. Поэтому я прошу твоей терпимости, Питер. Вы отдадите ее мне?”
  
  Она наклонилась к нему, ее пальцы все еще были на его губах, и прижалась своим ртом к его рту, убрав пальцы только тогда, когда ее губы расширились.
  
  Он мог чувствовать дрожь в ее теле, когда она прижималась к нему. Ее потребности были порождены усталостью и внезапным, подавляющим одиночеством, подумал Питер. Она отчаянно хотела выражения любви, потому что у нее отняли любовь. Что—то - возможно, что угодно — должно было заменить ее, хотя бы на время, на мгновение.
  
  О, Боже, он понял! И потому что он понял, что хотел ее. В некотором смысле это было подтверждением его собственных страданий. Они родились от одинаковой усталости, одинакового чувства одиночества и вины. Внезапно ему пришло в голову, что месяцами ему не с кем было поговорить, никого не подпускали к нему.
  
  “Я не хочу подниматься наверх”, - прошептала она, ее дыхание участилось у его рта, ее пальцы впились в его спину, когда она прижалась к нему.
  
  “Мы не будем”, - тихо ответил он, потянувшись к пуговицам ее блузки.
  
  Она частично отвернулась от него и поднесла правую руку к горлу. Одним движением она сорвала с себя блузку; вторым она распахнула его рубашку. Их плоть соприкоснулась.
  
  Он был возбужден так, как не был уже несколько месяцев. С тех пор, как Кэти. Он подвел ее к дивану и осторожно расстегнул ее лифчик. Она упала, обнажив ее мягкие, покатые груди, с напряженными, пробудившимися сосками. Она притянула его голову к себе, и пока его рот блуждал по ее коже, она потянулась к пряжке его ремня. Они легли, и комфорт был великолепным.
  
  Элисон погрузилась в глубокий сон, и Питер знал, что бессмысленно пытаться затащить ее наверх, в постель. Вместо этого он принес одеяла и подушки. Пожар утих. Он приподнял голову Элисон, подложив под нее самую мягкую подушку, и накрыл одеялом ее обнаженное тело. Она не пошевелилась.
  
  Он расстелил два одеяла на полу перед камином, всего в футах от дивана, и лег. За последние несколько часов он многое понял, но не состояние собственной усталости. Он сразу же уснул.
  
  Он вздрогнул и проснулся, на мгновение не уверенный, где находится, вздрогнув от звука полена, опускающегося в тлеющую колыбель. Из маленьких окон на фасаде лился тусклый свет; было раннее утро. Он посмотрел на Элисон, лежащую на диване. Она все еще спала, ее глубокое дыхание не изменилось. Он поднял запястье, чтобы посмотреть на часы. Было без двадцати шесть. Он проспал почти семь часов.
  
  Он встал, надел брюки и побрел на кухню. Продукты все еще были там нераспечатанными, и он убрал их. Порывшись в старомодных шкафчиках, он нашел кофейник. Это была кофеварка, соответствующая декору; должно быть, она была изготовлена лет сорок назад. В холодильнике был кофе, и Питер попытался вспомнить, как обращаться с кофейником и гущой. Он сделал все, что мог, и оставил кофеварку на маленьком огне на плите.
  
  Он вернулся в гостиную. Он тихо надел оставшуюся одежду, вернулся в холл и вышел через парадную дверь. Их два чемодана и его портфель не принесли бы им никакой пользы в армейской штабной машине, припаркованной на маленькой подъездной дорожке.
  
  Было холодно и сыро. Зима в Мэриленде никак не могла решить, пойти ли снег или остаться на краю ледяного тумана. В результате сырость проникала насквозь. Питер открыл дверцу машины и полез на заднее сиденье за их багажом.
  
  Его глаза внезапно округлились от шока; он был не в состоянии контролировать вздох, вырвавшийся из его горла. Зрелище было ужасающим, гротескным.
  
  И это объясняло кровь на стенах кабинета Макэндрю и на ночной рубашке.
  
  В его чемодане, который лежал плашмя на сиденье над чемоданом Элисон на полу, были отрубленные задние лапы туши животного, его уродливые сухожилия торчали из пропитанного кровью меха. И на кожаном переплете, нарисованном кровью, было слово:
  
  Погоня
  
  Потрясение Питера сменилось дрожью страха и отвращения. Он попятился из машины, устремив взгляд в густую листву и на дорогу за ней. Он осторожно обошел автомобиль. Он опустился на колени и поднял камень, не уверенный, зачем он это сделал, но, как ни странно, лишь немного успокоенный примитивным оружием.
  
  Раздался треск ветки! Где-то была сломана веточка. Там, или там, или —шаги.
  
  Кто-то убегал. Внезапно бегущий! На гравии.
  
  Питер не знал, был ли причиной его страха звук или тот факт, что удаляющиеся шаги убегали, но он побежал за ними так быстро, как только мог. Затем шаги стихли; теперь бегущие ноги ступали по твердой поверхности, а не по гравию. В путь!
  
  Он ломился сквозь листву, ветви хлестали его по лицу, корни и стволы мешали его продвижению. Он добрался до дороги; в пятидесяти ярдах от него в тусклом предрассветном свете какая-то фигура бежала к автомобилю. Пар смешивался с утренним туманом; двигатель автомобиля работал на полную мощность. Невидимая рука изнутри машины открыла правую дверцу; фигура запрыгнула внутрь, и автомобиль умчался в полумрак.
  
  Питер стоял на дороге, пот катился по его лбу. Он бросил камень и вытер лицо.
  
  Ему вспомнились слова, произнесенные разгневанной женщиной при свечах в отеле Hay-Adams в Вашингтоне.
  
  Террор по указу.
  
  Это было то, чему он был свидетелем сейчас. Кто-то хотел напугать Элисон Макэндрю до безумия. Но почему?Ее отец был мертв. Чего можно было добиться, запугав дочь?
  
  Он решил сохранить часть этого ужаса подальше от Элисон. Он хотел скрыть это от нее. Все произошло слишком быстро, но он знал, что для него заполняется пустота. Элисон вошла в его жизнь.
  
  Он задавался вопросом, надолго ли это. Этот вопрос внезапно стал для него очень важным. Он повернулся и пошел обратно к машине, снял окровавленные ноги животного и выбросил их в лес. Он достал два чемодана и свой портфель и отнес их обратно в дом. Он был благодарен, что Элисон все еще спала.
  
  Он оставил чемодан Элисон в прихожей, взял свой вместе с портфелем и отнес два фрагмента на кухню. Он откуда-то вспомнил, что холодная вода удаляет кровь легче, чем горячая. Он открыл кран, нашел бумажные полотенца и в течение пятнадцати минут протирал запачканную кожу. Оставшиеся пометки он соскреб лезвием хлебного ножа, придавая поверхности шероховатость, пока контуры букв не исчезли.
  
  И затем, по причинам, которые он не мог объяснить самому себе, он открыл портфель, достал свой блокнот и положил его на стол в старомодной кухне. В кофеварке забулькало. Он налил чашку кофе и вернулся к столу. Он открыл блокнот и уставился на желтую страницу, наполовину заполненную словами. Это было не просто утреннее побуждение; каким-то образом было уместно, что он попытался проанализировать свои мысли и изложить их в сознании другого человека. Потому что он только что пережил опыт, который приписал созданному им персонажу. За ним следили в темноте.
  
  Агенты ФБР освобождают Мередит. Он бредет по сельской дороге в сумерках.
  
  Время истекло.
  
  Мередит вернулась домой. Он рассказывает своей жене, что попал в аварию на Мемориал Паркуэй, машину отбуксировали на ремонт. Она ему не верит.
  
  “Здесь больше не говорят правду ”, - кричит она. “Я больше не могу этого выносить! Что с нами происходит?”
  
  Алекс знает, что с ними случилось. Стратегия страха Гувера слишком эффективна. Напряженность стала невыносимой; даже их очень крепкий брак находится под угрозой распада. Он побежден. Он принимает ультиматум своей жены: они покинут Вашингтон. Он уйдет из Министерства юстиции и вернется к частной практике, часть его мертва. Самая профессиональная часть. Гувер победил.
  
  Другой пробел. Уже за полночь. Семья Алекса в постели. Он остался внизу, в своей гостиной, горит единственная настольная лампа, свет тусклый, повсюду тени. Он сильно пил. К его страху примешивается осознание того, что все, во что он верил, бессмысленно.
  
  В пьяном виде он проходит мимо окна. Испуганный, он раздвигает шторы и выглядывает наружу. Он видит машину ФБР, припаркованную в конце квартала. Люди наблюдают за его домом.
  
  Его разум отключается. Алкоголь, страх, депрессия и беспокойство в сочетании приводят к истерии. Он бросается к входной двери и выходит на улицу. Он не вопит; вместо этого он налагает на себя гротескное молчание, конспиративное молчание. В своем опьянении он хочет добраться до своих мучителей и сдаться, отдаться на их милость, стать одним из них. Его паника идентична его психологическому срыву во время войны много лет назад.
  
  Он бежит дальше по кварталу. Машина уехала; он слышит голоса в темноте, но никого не видит. Он мчится по улицам вслед за невидимыми голосами, часть его задается вопросом, не сошел ли он с ума, другая часть отчаянно желает только сдаться, сдаться победителям и молить их о прощении.
  
  Он не знает, как долго он бежал, но ночной воздух, тяжелое дыхание и физическое напряжение уменьшают действие алкоголя. Он начинает брать себя в руки. Он направляется обратно к своему дому, неуверенно ориентируясь на улицах. Он, должно быть, пробежал несколько миль.
  
  По пути он замечает машину ФБР. Она находится за углом, в тени. Внутри никого нет; люди, которые следили за ним, наблюдали за ним, издевались над ним, тоже идут по темным, тихим улицам.
  
  Он слышит шаги в темноте. Позади него, перед ним, справа, слева Они попадают в ритм его сердцебиения, становясь громче, пока не станут похожи на литавры; угрожающие, оглушительные.
  
  Он узнает уличный знак; он знает, где он находится. Он снова пускается бежать; шаги не сбавляют темп, снова вызывая панику. Он мчится посреди улицы, заворачивая за углы, бежит как маньяк.
  
  Он видит свой дом. Он внезапно встревожен еще больше, наполнен новым страхом, который становится всепоглощающим. Он оставил входную дверь открытой. И перед бордюром припаркован странный автомобиль.
  
  Он быстрее бежит к странной машине, готовый убивать, если понадобится.
  
  Но человек в автомобиле прибыл всего несколько минут назад. Он ждал там, думая, что, возможно, Алекс вывел собаку на прогулку, небрежно оставив дверь открытой.
  
  “Завтра в пять тридцать пополудни приходите в отель "Картерет". Комната 1201. Поднимитесь на лифте на верхний этаж, затем спуститесь по лестнице на двенадцатый этаж. За нами будут наблюдать люди. Если за вами следят, мы сбьем их с толку ”.
  
  “Что все это значит? Кто вы такой?”
  
  “С тобой хочет встретиться мужчина. Он сенатор.”
  
  “Питер, где ты?” Это была Элисон, ее испуганный голос доносился из гостиной. Звук вернул его в другой мир, настоящий.
  
  “На кухне”, - крикнул он, не сводя глаз со своего чемодана; кожа все еще была влажной, на ней явно виднелись царапины. “Я сейчас буду”, - сказал он.
  
  “Не беспокойся”, - ответила Элисон с очевидным облегчением. “В холодильнике должен быть кофе, а кофейник в верхнем правом шкафчике”.
  
  “Я нашел их”, - ответил он, поднимая чемодан, разворачивая его и ставя в угол. “Кофе получился не таким уж вкусным. Я попробую еще раз.”
  
  Он быстро подошел к столу, поставил кастрюлю обратно в раковину и начал разбирать устаревший механизм. Он бросил использованную гущу в пустой пакет из-под продуктов и открыл кран.
  
  Через несколько секунд в дверь вошла Элисон, завернутая в одеяло. Их взгляды встретились, послание —коммуникация — понятна. При виде нее Питеру стало больно; боль была приятной и теплой.
  
  “Ты вошел в мою жизнь”, - тихо сказала она. “Интересно, останешься ли ты”.
  
  “Я задавался тем же вопросом о тебе. В моей жизни ”.
  
  “Мы посмотрим, не так ли?”
  19
  
  Варак вошел в дверь кабинета Браво без обычного стука.”
  
  “Это больше, чем один человек”, - сказал он. “Или, если это один человек, он командует другими. Они сделали свой первый открытый ход. Канцлер думает, что это адресовано девушке. Это, конечно, не так; это предназначено для него.”
  
  “Значит, они хотят остановить его”. Браво не задал ни одного вопроса.
  
  “И если его не остановить, ” добавил Варак, “ сбейте его со следа. Заманить его в ловушку”.
  
  “Пожалуйста, объясните”.
  
  “Я просмотрел записи. Вы можете послушать их, если хотите. И посмотрите их — как аудио, так и видео. Они разобрали кабинет Макэндрю в поисках чего-то ... или создавая иллюзию поиска. Я склоняюсь к последнему. Приманка была в названии. Погоня. Они хотят, чтобы он думал, что это ключ.”
  
  “Погоня?” - сказал Браво, поразмыслив. “Это относится к давним временам, если я не ошибаюсь. Я помню, как Трумэн взорвался из-за этого. Битва при Часоне, Корея.”
  
  “Да. Пять минут назад я получил компьютерную информацию из архива G-Two. Погоня была нашим худшим поражением к северу от тридцать восьмой параллели. Это была несанкционированная атака—?”
  
  “Для второстепенной недвижимости”, - перебил Сент-Клер. “Несколько бессмысленных холмов. Это была первая в серии неудач, которые в конечном итоге привели к увольнению Макартура.”
  
  “В распечатке, конечно, все обстоит не совсем так”.
  
  “Конечно. И что?”
  
  “Макэндрю был тогда полковником. Он был одним из командиров.”
  
  Браво задумался. “Соответствует ли погоня по времени отсутствующим данным в послужном списке Макэндрю?”
  
  “Приблизительно. Если это приманка, то так и должно быть. У кого бы ни были файлы Гувера, он не может точно знать, что Макэндрю сказал Канцлеру. Паникующий человек, испытывающий стресс от того, что его разоблачат, часто строит свое прикрытие на точной хронологии и ложной информации ”.
  
  “Когда десять дней назад грабили банк, я был в кино”.
  
  “Совершенно верно”.
  
  “Поднятая на этот уровень, она становится довольно интеллектуальной, не так ли?”
  
  “Шахматный турнир начался. Я думаю, вам следует послушать и посмотреть записи ”.
  
  “Очень хорошо”.
  
  Двое мужчин быстро вышли из кабинета Браво и направились к лифту с латунной решеткой в задней части холла. Минуту спустя Сент-Клер и Варак вошли в маленькую студию в подвальном комплексе. Оборудование было настроено на работу.
  
  “Мы начнем с самого начала. Это видеозапись.” Варак включил видеопроектор. Пустая вводная лента образовала белый квадрат на стене. “Камера была слишком заметна, чтобы разместить ее внутри дома. Кстати, она отключена электронным способом. Пожалуйста, помните об этом ”.
  
  Изображение дома Макэндрю было нанесено на стену. Но свет был не тот, что был ранним вечером, в то время, когда прибыли Канцлер и девушка. Вместо этого был яркий солнечный свет.
  
  Агент щелкнул выключателем. Запись остановилась; неподвижная фотография осталась на стене. “Да”, - сказал Варак. “Камера была отключена. Это очень деликатный вопрос. Таймер показывает нам, что было три часа дня. Кто-то проник в дом, очевидно, с тыла, вне зоны действия камеры.” Он снова щелкнул переключателем; запись продолжилась. Затем это снова остановилось. Проектор автоматически выключился. Сент-Клер снова вопросительно посмотрел на Варака.
  
  “Они сейчас в доме. Путешествие деактивировано. Мы переходим к аудиозаписи ”. Агент нажал кнопку на своем магнитофоне.
  
  Послышались звуки шагов, открываемая дверь, скрип петли, еще шаги, открытие второй двери. “Там двое мужчин”, - сказал Варак. “Или, возможно, один мужчина и полная женщина. Согласно подсчету децибел, каждый весит более ста пятидесяти фунтов.” Раздалась неразличимая серия шуршащих звуков, а затем странное, жуткое блеяние. Это произошло снова, теперь более отчетливо и, по-своему, довольно ужасно. Варак заговорил. “Это животное. Семейство овец, я думаю. Но, возможно, свинья. Я доработаю ее позже ”.
  
  Следующие минуты были заполнены резкими, быстрыми звуками. Бумага разрезана, кожа и ткань разрезаны, ящики выдвинуты. Наконец, раздался звон бьющегося стекла, перемежающийся с пронзительными воплями неизвестного животного, визгами, которые внезапно перешли в визг.
  
  “Животное убивают”. Варак говорил просто.
  
  “Боже милостивый!” - сказал Сент-Клер.
  
  Затем из динамиков раздался человеческий голос. Два слова.
  
  Поехали.
  
  Запись остановилась. Варак выключил машину. “Мы продолжим примерно через три часа. С прибытием дочери канцлера и Макэндрю. Есть еще двадцатисекундная видеозапись дома; на ней злоумышленники уходят — снова вне зоны досягаемости, поэтому у нас нет их фотографии. ” Агент сделал паузу, как будто не был уверен, как что-то объяснить. “Я отредактировал определенный раздел и с вашего разрешения уничтожу его. Это не имеет значения. Это просто констатирует тот факт, что у канцлера и девушки сложились отношения. Вероятно, временная.”
  
  “Я понимаю и благодарю вас”, - сказал Браво.
  
  Дом еще раз ненадолго появился на стене. Сейчас была ночь. Был замечен автомобиль, подъезжающий к каменной дорожке, ведущей к входной двери. Элисон вышла и на мгновение остановилась, глядя на дом. Она пошла вверх по тропинке. В поле зрения появился канцлер с пакетами продуктов. Они остановились на маленьком крыльце, коротко поговорили, а затем девушка открыла сумочку и поискала ключ. Достав ее, она открыла дверь.
  
  Эти двое, казалось, были чем-то поражены. Последовала дальнейшая дискуссия, более оживленная, чем раньше, а затем они вошли внутрь. С закрытием двери видеозапись прекратилась. Не говоря ни слова, Варак протянул руку и нажал кнопку аудио.
  
  Пойдем, мы отнесем пакеты на кухню. Девушка. Послышались шаги, шелест бумаги, металлический скрип петли, а затем последовало продолжительное молчание. Женщина, наконец, заговорила снова.
  
  Мой отец восстановил, где это было возможно, типы окружения, которые она ассоциировала со своим детством.
  
  Канцлер: Это необыкновенная история любви.
  
  Это была необыкновенная жертва. Девушка.
  
  Ты обиделся на нее, не так ли. Канцлер.
  
  Да, я это сделал. Он был исключительным человеком..…
  
  Внезапно Варак протянул руку и щелкнул выключателем. “Это ключ. Мать. Я бы поставил на кон все, что я знаю, что преследование - это приманка. В течение следующих получаса слушайте очень, очень внимательно. Писатель в Канцлере инстинктивно потянулся к ней, но она отговорила его. Не специально, потому что я не думаю, что она знает.”
  
  “Я буду слушать очень внимательно, мистер Варак”.
  
  Они оба знали. Несколько раз Браво был вынужден отводить глаза, ни на что, в ответ на неожиданное: на крик девочки из кабинета ее отца, на всхлипывания и слезы, которые следовали за этим, на сочувствие Канцлера и резкий допрос. Воображение писателя было бы невозможно остановить. Его первоначальная посылка была верна, размышлял Сент-Клер. Менее чем за девять недель Канцлер добился необычайного прогресса. Ни он, ни Варак не знали, как и почему, но убийство Уолтера Роулинса каким-то образом было связано с файлами, и теперь был этот генерал-индивидуалист, его откровенная дочь и приманка по имени Чейзонг. Прежде всего, был сделан открытый ход. Люди вышли из темноты, звуки их действий были записаны.
  
  Сент-Клер не знала, куда Канцлер их везет. Только то, что файлы Гувера были ближе.
  
  Изображения снова появились на стене: Канцлер выходит из дома, открывает дверцу машины и отшатывается. Затем осторожно обходит машину, подбирает камень, убегает в листву, возвращается, выбрасывает из машины два неразличимых предмета, забирает чемоданы и возвращается в дом.
  
  Затем раздается звук: льющейся воды и поскребывания.
  
  “Час назад я остановил пленку и изучил снимок. Он убирает имя Чейзонг из чемодана”, - объяснил Варак. “Он не хочет, чтобы девушка это видела”.
  
  Последовало молчание. Микрофоны уловили скрежет карандаша по бумаге. Варак прокрутил пленку под звуки записанных голосов.
  
  Питер, где ты?
  
  На кухне.…
  
  Дискуссия о приготовлении кофе, быстрые шаги, неясное движение.
  
  Ты вошла в мою жизнь. Интересно, останешься ли ты? Мягко произнесенная Элисон Макэндрю.
  
  Я думал то же самое о тебе. В моей жизни.
  
  Мы посмотрим, не так ли?
  
  Все было кончено. Варак выключил компьютер и встал. Браво остался в кресле, его аристократические пальцы были сцеплены под подбородком.
  
  “Мы слышали это царапанье”, - сказал он. “Можем ли мы предположить, что он писал?”
  
  “Я думаю, да. Это соответствует его привычкам ”.
  
  “Замечательно, не правда ли? В разгар всего этого он обратился к своему роману.”
  
  “Возможно, необычная. Я не знаю, насколько замечательная. Если мы все делаем правильно, его роман становится для него очень реальным ”.
  
  Браво расцепил пальцы и положил руки на подлокотники кресла. “Что подводит нас к этому роману и вашей интерпретации его. Каким бы невероятным я это ни находил, вы все еще верите, что наша жертва - член Инвер Брасс?”
  
  “Во-первых, позвольте мне задать вопрос. Когда я попросил вас созвать собрание позавчера вечером, предоставили ли вы членам церкви информацию, которую я счел целесообразной? Этот канцлер встречался с девушкой?”
  
  “Я бы сказал тебе, если бы не знал”.
  
  “Я знал, что ты не одобряешь”.
  
  “Мое неодобрение было основано на моем убеждении. То же убеждение побудило меня следовать вашим инструкциям, хотя бы для того, чтобы доказать, что вы ошибаетесь ”. Речь Браво была сжатой, граничащей с неприятной. “Итак, каков ваш ответ? Вы все еще убеждены, что эти файлы находятся у кого-то из Inver Brass?”
  
  “Я узнаю в течение дня или двух”.
  
  “Что не является ответом”.
  
  “Это лучшее, что я могу сделать. Честно говоря, я думаю, что я прав; все указывает на это ”.
  
  Сент-Клер выпрямился. “Потому что я рассказал им о Канцлере и девушке и назвал имя Макэндрю?”
  
  “Не только название”, - ответил Варак. “Тот факт, что в его послужном списке не хватает восьми месяцев”.
  
  “Неубедительно! Тот, у кого есть файлы Гувера, знает это ”.
  
  “Совершенно верно. Эта приманка — отвлекающий маневр — произошла в течение этих восьми месяцев. Я думаю, мы можем предположить, что что бы ни произошло при Чонге, какие бы военные решения Макэндрю ни принимал или отказывался принимать, они не могли нанести достаточного ущерба, чтобы заставить его уйти в отставку. Если бы они это сделали, в Пентагоне было достаточно людей, которые давно бы его выгнали ”.
  
  “Возможно, неприятный инцидент, ” согласился Браво, “ но не катастрофический. Часть файла, но не самая важная часть.”
  
  “Прикрытие для этого”, - согласился Варак. “Произошло что-то еще, возможно, связанное, возможно, нет. Предполагая, что существует основная связь — которую мы должны предполагать, — это что-то еще, что может привести нас к тому, у кого есть файлы Гувера.”
  
  “Тогда, то, что вы говорите мне, — глаза Сент—Клер блуждали, - что, учитывая двадцатичетырехчасовой период между встречей с Инвером Брассом и прибытием Канцлера в дом Макэндрю, приманка была изъята из файлов. Прошлой ночью Инвер Брасс впервые услышал о канцлере, не говоря уже о Макэндрю.”
  
  “Первое руководство Inver — как группа — услышало о Канцлере. Но не у того, у кого есть файлы. Он знал, потому что Канцлер вступил в контакт с двумя жертвами. Макэндрю и Роулинс. Я не думаю, что есть какие-либо сомнения в том, что они были жертвами ”.
  
  “Хорошо, я принимаю это”. Браво встал со стула. “Итак, все сводится к одному конкретному фрагменту информации: Питер Канцлер вступил в контакт с дочерью генерала. Они направлялись к дому в Рок-вилле. И вместо того, чтобы встреча привела к глухой стене, используется уловка преследования. Чтобы отправить канцлера в другом направлении ”.
  
  “Это все”, - твердо сказал Варак. “Иначе, зачем вообще использовать преследование?”
  
  “И все же, ” сказал Сент-Клер, “ почему это должен быть член Инвер Брасс?”
  
  “Потому что никто даже не знал, что Канцлер вступил в контакт с девушкой. Я могу заверить вас в этом. За исключением наших прослушек, его телефоны стерильны; за ним нет никакой слежки, кроме нашей собственной. Тем не менее, в течение двенадцати часов после встречи с Инвером Брассом в дом Макэндрю врываются и организуют тщательно продуманный обман для канцлера. Этих двенадцати часов было достаточно, чтобы изучить досье Макэндрю и придумать приманку для преследования.”
  
  Сент-Клер печально кивнул. “Вы очень убедительны”.
  
  “Факты убедительны. Я бы хотел, чтобы это было не так”
  
  “Бог знает, я тоже. Член Inver Brass! Самые почитаемые люди в стране. Ты говоришь о вероятности. Это то, что я бы счел несуществующим ”.
  
  “Канцлер этого не сделал. Для него это было определено с самого начала. Вы сами сказали, когда мы начинали: Он не ограничен фактами или условностями. Между прочим, он называет свой инверсионный Брасс ”Ядром".
  
  Сент-Клер уставился на стену, на которую несколько минут назад были спроецированы изображения. “Реальность и фантазия. Это невероятно ”. Он позволил словам затихнуть.
  
  “Это то, чего мы хотели”, - сказал Варак. “То, на что мы надеялись”.
  
  “Да, конечно. Вы говорите, вы будете знать наверняка в течение дня или двух?”
  
  “Я гарантирую это, если вы созовете другую встречу. После похорон Макэндрю. Я хочу, чтобы еще два имени были переданы Инверу Брассу.”
  
  “О? Кто?”
  
  “Первая - газетный обозреватель Филлис Максвелл. Она—?”
  
  “Я знаю, кто она такая. Почему?”
  
  “Я не уверен — она не всплывала раньше. Но Канцлер встретил ее, и он вписал в свой роман персонажа, который имеет поразительное сходство с ней ”.
  
  “Я понимаю. Кто другой?”
  
  Варак колебался. Было очевидно, что он ожидал сопротивления. “Пол Бромли. Человек из Администрации общего обслуживания.”
  
  “Нет!” Дипломат отреагировал решительно. “Я этого не допущу. У Бромли есть мое слово! Во-первых, это не имеет смысла. Бромли начинается с Б. Нам нужны имена от М до Z!”
  
  “Помните, кодовое имя Бромли - Вайпер”, - ответил Варак. “Она непрерывно использовалась в Пентагоне, G-Two и бюро более двадцати месяцев. Он пропал из виду с августа; он практически исчез. Он опасен для многих людей в Вашингтоне, но никто о нем ничего не слышал. Вайпер - забытый человек, и поэтому он идеально подходит для наших целей ”.
  
  Браво медленно расхаживал. “Этот человек так много страдал. Ты просишь о многом”.
  
  “Незначительно по сравнению с нашей целью. Из того, что я знаю о Бромли, я полагаю, что он был бы первым, кто согласился бы.”
  
  Сент-Клер закрыл глаза, думая о муках, которые пережил Бромли. Стареющий, вспыльчивый бухгалтер, у которого хватило смелости в одиночку справиться с Пентагоном. Его наградой стала дочь-наркоманка, которая, пропав без вести на три года, вернулась неуравновешенной убийцей; и теперь, когда его мир снова стал стабильным, кошмар обещал вернуться. Его должны были использовать как приманку.
  
  Но в своей области, в темных уголках своей экзотической профессии Стефан Варак был великолепен. И он был прав.
  
  “Иди работать”, - сказал Сент-Клер. “Я соберу Инвер Брасс сегодня вечером”.
  
  Барабанная дробь была негромкой. Декабрьский ветер приносил приглушенные раскаты грома. Могила находилась в северной части Арлингтонского кладбища. Почетный караул стоял на западном фланге. Несгибаемая фаланга несла негласное командование армией: Гроб отнесут вот сюда, и не дальше. Затем она будет опущена под землю. Мы здесь в военном великолепии, чтобы требовать уважения. Она должна быть представлена. Но молча. Не будет никаких признаков личной скорби, ибо это неприлично. Это армейская территория. Мы мужчины. Мертвецы.
  
  Это было пугающе, подумал Канцлер, стоя в нескольких футах позади Элисон, которая сидела на единственном простом черном стуле в конце оцепленной зоны. Никто не трогал, никто не связывал. Ко всему, кроме ритуала.
  
  Цифры приводят нас в замешательство. Отсчет окончен!
  
  Вокруг квадратной могилы, за цепями, стояли старшие офицеры Пентагона. Около дюжины человек подошли к Элисон, что-то тихо говоря, держа ее за руки. Она была греческим хористом, который рассказал Питеру, кем были актеры по отношению к ее отцу. И он держал глаза настороже. Вполне возможно, что кто-то на том кладбище владел секретом Охоты. Он мог только изучать лица и дать волю своему воображению.
  
  Был один мужчина, примерно того же возраста, что и Макэндрю, который привлек внимание Питера. Он был майором, и у него было темное лицо. Средиземноморское наследие, подумал канцлер. Он молча стоял на протяжении всей короткой службы, ни с кем не разговаривая. Когда гроб несли от катафалка через лужайку к могиле, глаза мужчины оставались устремленными вперед; он не замечал присутствия покойного.
  
  Только во время надгробной речи капеллана майор проявил какие-либо признаки эмоций. Это было кратко — едва заметная вспышка — в его глазах, в уголках рта. Выражение было полным ненависти.
  
  Питер продолжал смотреть на него. На мгновение майор, казалось, осознал, что за ним наблюдают, и на мгновение встретился взглядом с Канцлером. Ненависть вспыхнула снова и исчезла. Он отвел взгляд.
  
  Когда служба закончилась и флаг был передан дочери похороненного солдата, офицеры подходили один за другим, чтобы произнести ожидаемые слова.
  
  Но смуглый майор повернулся и ушел, ничего не сказав. Питер наблюдал за ним. Он достиг склона небольшого холма за зубчатыми рядами могил и остановился. Он медленно повернулся и посмотрел назад, на одинокую фигуру, стоящую над надгробиями.
  
  У канцлера было инстинктивное ощущение, что майор хотел в последний раз взглянуть на могилу Макэндрю, как бы для того, чтобы убедиться, что объект его ненависти действительно мертв. Это был мрачно-любопытный момент.
  
  “Я чувствовала твой взгляд позади себя”, - сказала Элисон, когда они откинулись назад в лимузине, который должен был отвезти их с Арлингтонского кладбища в Вашингтон. “Я взглянул на тебя всего один раз. Ты изучал толпу. И я знаю, что ты слышал каждое сказанное мне слово. Вы нашли кого—нибудь - или что—нибудь - интересное?”
  
  “Да”, - ответил Питер. “Майор. Парень, похожий на итальянца или испанца. Он не подошел к тебе. Он был единственным из офицеров, кто этого не сделал.”
  
  Элисон смотрела в окно на проплывающие ряды могил. Она говорила тихо, чтобы ее не услышали армейский шофер и сопровождающий. “Да, я видел его”.
  
  “Тогда вы должны были видеть, как он действовал. Это было странно ”.
  
  “Это было нормально. Для него. Он носит свои обиды как украшения. Они - часть его наград.”
  
  “Кто он такой?”
  
  “Его зовут Пабло Рамирес. Он из Сан-Хуана, одно из первых назначений в Вест-Пойнт из территории. Я думаю, вы бы назвали его типичным латиноамериканцем, прежде чем кто-либо узнал, что означает этот термин ”.
  
  “Знал ли он вашего отца?”
  
  “Да. Они служили вместе. Рамирес на тот момент отставал от него на два года.”
  
  Питер коснулся ее руки. “Служили ли они вместе в Корее?”
  
  “Ты имеешь в виду преследование?”
  
  “Да”.
  
  “Я не знаю. Корея, да. Также в Северной Африке во время Второй мировой войны и несколько лет назад во Вьетнаме. Но я не знаю о преследовании.”
  
  “Я хотел бы выяснить. Почему он обиделся на твоего отца?”
  
  “Я не уверен, что он это сделал. Не больше, чем он обижался на кого-либо другого. Я сказал "обиды". Множественное число.”
  
  “Почему?”
  
  “Он все еще майор. Большинство его современников были полковниками, полновластными птицами или бригадирами.”
  
  “Оправдано ли его негодование? Его обошли стороной, потому что он пуэрториканец?”
  
  “О, я полагаю, частично. В этих регионах довольно закрытое общество. И я слышал шутки: ‘Будь осторожен, если поведешь Рамиреса на коктейльную вечеринку "Флит". На него наденут куртку. ’ На флоте пиарщики - это мальчики по дому. Что-то в этом роде.”
  
  “Такого рода вещи оправдывают большое негодование”.
  
  “Я уверен, что это так, но это не полная картина. Рамиресу было предоставлено множество возможностей — больше, чем большинству, — возможно, потому, что он был членом меньшинства. Он мало что сделал с ними.”
  
  Питер выглянул в окно, испытывая смутное беспокойство. Взгляд, который он видел в глазах Рамиреса, был специфической ненавистью, направленной на конкретные объекты. Гроб Макэндрю. Могила Макэндрю. Макэндрю.
  
  “Что твой отец думал о нем?” - спросил он.
  
  “О том, что я тебе только что сказал. Он был легковесным, вспыльчивым и слишком эмоциональным. Совсем ненадежная. Отец отказался прикомандировать к нему два полевых повышения. Кроме этого, он почти ничего не сказал.”
  
  “Что он имел в виду, говоря "совсем ненадежный’?”
  
  Элисон нахмурилась. “Я должен был бы подумать. Я полагаю, это было в области подведения итогов и рекогносцировки.”
  
  “Это мило. Я не имею ни малейшего представления, о чем вы говорите.”
  
  Она рассмеялась. “Извините. Это письменные отчеты в полевой штаб. Сводки боевых действий и рекогносцировка.”
  
  “Это не очень помогает, но я думаю, что понимаю, что вы имеете в виду. Твой отец говорил, что Рамирес был лжецом. Либо эмоционально, либо намеренно.”
  
  “Думаю, да. Он не важен, Питер.” Элисон положила свою руку на его. “Все кончено. Закончено, прошло, над. Спасибо вам, спасибо вам больше, чем я могу когда-либо выразить ”.
  
  “Между нами не "все кончено’, ” сказал он.
  
  Она выдержала его взгляд. “Я надеюсь, что нет”. Затем она улыбнулась. “Отель - прекрасная идея. Мы будем нежиться целый день и ни о чем не думать. Мне надоело думать. Тогда завтра я пойду к адвокату и улажу все дела. Я не хочу, чтобы ты чувствовал, что должен остаться. Я вернусь в Нью-Йорк через несколько дней ”.
  
  Канцлер был поражен; он подумал, не забыла ли она. Так резко, так полно. Он держал ее за руку, не желая, чтобы она отстранялась. “Но есть дом в Мэриленде. Люди вломились и—?”
  
  “О, Боже! Отпусти это! Он мертв. Они высказали свою точку зрения, какой бы она ни была.”
  
  “Мы поговорим об этом позже”, - сказал он.
  
  “Все в порядке”.
  
  Питер понял. Элисон столкнулась с агонией смерти своего отца и дальнейшими мучениями от изучения этой смерти. На похоронах она столкнулась лицом к лицу с людьми, которые пытались его уничтожить. Служба в Арлингтоне была для нее символом: Гордиев узел был разрублен; она была свободна, чтобы найти свой собственный мир. И теперь он просил ее вернуться.
  
  Он должен был. Потому что это еще не было закончено. Он знал это, и она тоже.
  
  Канцлер знал и кое-что еще. Элисон сказала, что Рамирес не имеет значения.
  
  Он был.
  20
  
  И снова лимузины прибыли к дому в Джорджтауне в разное время, из разных точек отправления. И снова молчаливые водители встречали своих пассажиров, не видя их. Собрался Инвер Брасс.
  
  В течение многих недель между старейшинами — Браво, Венецией и Кристофером — существовало негласное соглашение о том, что выбор нового Genesis был между двумя оставшимися молодыми людьми: Баннером и Парисом.
  
  Вне всякого сомнения, каждый был квалифицирован, каждый блестящ, каждый экстраординарен в нескольких областях.
  
  Баннер пришел в Ливер Брасс шесть лет назад. Он был самым молодым президентом в истории крупного восточного университета, но ушел, чтобы занять пост председателя международного фонда Рокстона. Его звали Фредерик Уэллс, и он специализировался в области глобальных финансов. И все же, несмотря на всемирное влияние своих решений, Уэллс никогда не упускал из виду фундаментальную человеческую потребность в достоинстве, уважении и свободе выбора и самовыражения. Уэллс глубоко верил в людей, со всеми их недостатками, и те, кто стремился подавлять человеческие существа, формировать их или доминировать над ними, испытывали его гнев.
  
  Как это бессознательно чувствовал Джон Эдгар Гувер.
  
  Пэрис был новобранцем; он присоединился к Inver Brass всего четыре года назад. Он был ученым. Его родовые корни уходили в Кастилию, но его собственные были страстно укоренены в Америке, куда бежала его семья, спасаясь от фалангистов. Его звали Карлос Монтелан. В настоящее время он занимал кафедру международных отношений Мейнарда в Гарварде и считался самым проницательным аналитиком геополитической мысли двадцатого века в стране. В течение дюжины лет сменявшие друг друга администрации пытались завербовать Монтелана в Государственный департамент, но он возражал. Он был ученым, а не активистом. Он знал о внутренних опасностях, которые существовали, когда теоретики переходили в стремительный мир прагматичных переговоров.
  
  И все же Монтелан никогда не прекращал зондирования, никогда не переставал расспрашивать людей и их мотивы — будь то личные или связанные с более масштабным делом. И когда он находил одно или оба не заслуживающими внимания или разрушительными, он без колебаний принимал активное решение.
  
  Как он не колебался в случае с Джоном Эдгаром Гувером.
  
  "Браво" отложила выбор любого из претендентов, несмотря на настоятельные просьбы Кристофера. Кристофер был Якобом Дрейфусом, банкиром и последним из еврейских патриархов, чей дом соперничал с Барухами и Леманами. Кристоферу было восемьдесят, и он знал, что его время на исходе; для него было важно, чтобы Inver Brass назначил своего лидера. Дом без человека, который руководил бы им, вообще не был домом. И для Джейкоба Дрейфуса на этой любимой земле не было “дома”, столь важного, как тот, который он помог основать — Инвер Брасс.
  
  Он сказал то же самое Браво, и Манро Сент-Клер знал, что никто не сказал этого лучше, чем Джейкоб. Сент-Клер тоже был там с самого начала, как и Дэниел Сазерленд, чернокожий гигант, чей незаурядный интеллект привел его с полей Алабамы в высшие судебные круги страны. Но ни Браво, ни Венеция не смогли бы так хорошо, как Кристофер, подобрать слова, определяющие Ливер Брасс.
  
  Как выразился Джейкоб Дрейфус, Инвер Брасс родился в хаосе, в то время, когда нация была раздираема на части, на грани саморазрушения. Рынок рухнул, бизнес застопорился; фабрики были закрыты, витрины магазинов заколочены, фермам позволили выйти из употребления из-за падежа скота и ржавления механизмов. Неизбежные взрывы насилия начали происходить.
  
  В Вашингтоне неумелые лидеры были неспособны к действию. Итак, в последние месяцы 1929 года была сформирована Inver Brass. Первым Генезисом был шотландец, инвестиционный банкир, который последовал совету Баруха и Дрейфуса и ушел с рынка. Именно он дал название группе в честь небольшого болотистого озера в высокогорье, которого не было ни на одной карте. Ибо Инвер Брасс должен был существовать в тайне. Она действовала вне рамок правительственной бюрократии, потому что должна была действовать быстро, без обременений.
  
  Огромные суммы денег были переведены в бесчисленные проблемные районы, где вспыхнуло насилие, порожденное нуждой. По всей стране острые грани этого насилия были притуплены богатством Inver Brass; пожары были погашены, сдерживаемые в допустимых пределах.
  
  Но были допущены ошибки, исправленные, как только они были поняты. Некоторые из них не подлежали восстановлению. Депрессия охватила весь мир; потребовались вливания капитала за пределы страны.
  
  Там была Германия. Экономические разрушения, вызванные Версальским договором, неадекватность Локарнских соглашений, непрактичность плана Дауэса — все это было неправильно понято, думали люди из Инвер Брасс. И это было их самой ужасной ошибкой. То, что тридцать пять лет спустя аспирант по имени Питер Канцлер начал воспринимать как то, чем это не было. Заговор глобальной политики.
  
  Его нужно было остановить, этого молодого человека, канцлера. Инвер Брасс был в тени его воображения, и он не знал этого.
  
  Но ошибка привела людей из Инвер Брасс на новую территорию. Они вступили в сферу национальной политики. Сначала это было сделано для того, чтобы попытаться исправить ошибки, которые они допустили. Но позже это было потому, что они могли внести свой вклад. Инвер Брасс обладал мудростью и ресурсами. Он мог действовать и реагировать быстро, без вмешательства, не отчитываясь ни перед кем, кроме своей коллективной совести.
  
  Манро Сент-Клер и Дэниел Сазерленд прислушались к страстной мольбе Джейкоба о скорейшем назначении нового издателя Genesis. Ни один из них не ответил с какой-либо страстью вообще. Каждый согласился без убеждения, по сути ничего не сказав. Сент-Клер знал, что Сазерленд не мог знать того, что знал он: существовала вероятность, что Инвер Брасс укрывал предателя. Итак, сомнения Сазерленда должны были лежать в другом месте. Сент-Клер думал, что знает, в чем заключались эти сомнения: дни Инвера Брасса подходили к концу. Возможно, они закончились бы на старейшинах, и, возможно, так было лучше. Временные предписания меняются; они были из другой эпохи.
  
  Сомнения Сент-Клера были гораздо более конкретными. Вот почему он не мог допустить возвышения нового Бытия. Ни от одного из претендентов. Ибо, если в Ливер Брасс и был предатель, то это был либо Баннер, либо Парис.
  
  Они сидели вокруг круглого стола, пустой стул Genesis напоминал об их сущностном непостоянстве. Не было необходимости разводить огонь в печи Франклина. Никаких бумаг сжигать не пришлось бы; на столе их не было и не будет. Никаких зашифрованных отчетов доставлено не было, поскольку не требовалось принимать никаких решений, требовалось только сообщить информацию и выслушать комментарии.
  
  Должна была быть расставлена ловушка. Во-первых, события должны были быть описаны таким образом, чтобы Сент-Клер мог наблюдать за реакцией каждого человека за этим столом. И затем были бы названы два имени: Филлис Максвелл, журналистка; Пол Бромли — код: Вайпер — исчезнувший критик Пентагона. Исчезла, но ее легко отследить любому человеку за этим столом.
  
  “Сегодня вечером наша встреча будет короткой”, - сказал Браво. “Цель состоит в том, чтобы ввести вас в курс дела и услышать все, что вы, возможно, захотите сказать относительно новых разработок”.
  
  “Я надеюсь, что это включает в себя комментарий к прошлым решениям”, - сказал Пэрис.
  
  “Сюда входит все, что вам понравится”.
  
  “Хорошо”, - продолжил Пэрис. “С прошлого вечера я взял две книги Питера Канцлера. Я не уверен, почему вы выбрали его. Верно, у него острый ум и талант к прозе, но вряд ли его можно назвать выдающимся писателем ”.
  
  “Мы не искали литературных достоинств”.
  
  “Я тоже И я не сбрасываю со счетов популярный роман. Я просто ссылаюсь на этого конкретного автора. Такой ли он способный, как, возможно, дюжина других? Почему он?”
  
  “Потому что мы знали его”, - вставил Кристофер. “Мы не знаем и дюжины других”.
  
  “Прошу прощения?” Пэрис наклонился вперед.
  
  “Точка зрения Кристофера хорошо понята”, - сказал Браво. “Мы многое знаем о канцлере. Шесть лет назад у нас была причина учиться. Вы оба знаете историю Инвер Брасс; мы ничего от вас не скрывали. Наш вклад, наши ошибки. В конце шестидесятых Канцлер писал...” Браво сделал паузу и обратился к Парису— “аналитическую диссертацию о крахе Веймара и возникновении воинствующей Германии. Он подошел очень близко к идентификации Инвера Брасса. Его нужно было остановить ”.
  
  За столом воцарилась тишина. Сент-Клер знал, что негр и, более глубоко, еврей думали о тех днях. Каждый в своей тоске.
  
  “Эта диссертация, - пояснил Баннер, глядя на Пэрис, - стала романом ”Рейхстаг!“
  
  “Разве это не было опасно?” - спросил Пэрис.
  
  “Это было справедливо”, - ответила Венеция.
  
  “Это тоже был вымысел”, - недовольно добавил Кристофер.
  
  “Это ответ на мой вопрос”, - сказал Пэрис. “Это был вопрос знакомства в той же степени, что и все остальное. Лучше известная сущность со своими ограничениями, чем неизвестная с большими перспективами ”.
  
  “Почему вы упорствуете в дискредитации канцлера?” - спросила Венеция. “Нам нужны файлы Гувера, а не литературные различия”.
  
  “Субъективные сравнения”, - ответил ученый. “Он из тех писателей, которые меня раздражают. Я кое-что знаю о событиях в Сараево и условиях, преобладавших в то время. Я читал его книгу. Он основывает свои выводы на намеренно неверно истолкованных фактах и преувеличенных ассоциациях. И все же я уверен, что тысячи читателей принимают то, что он пишет, как подлинную историю ”.
  
  Браво откинулся на спинку стула. “Я тоже читал эту книгу и кое-что знаю о событиях, приведших к Сараево. Вы бы сказали, что включение Канцлером промышленного заговора было ошибкой?”
  
  “Конечно, нет, это было установлено”.
  
  “Тогда, независимо от того, как он к этому пришел, он был прав”.
  
  Парис улыбнулся. “Если вы простите меня, я рад, что вы не преподаете историю. Но, как я уже сказал, на мой вопрос получен ответ. Каковы новые разработки?”
  
  “Происходящие изменения представляют собой подлинный прогресс; их нельзя назвать ни с чем схожими”. Браво продолжил описывать поездку Канцлера с Элисон в аэропорт Кеннеди, их встречу с военным эскортом и прибытие самолета с гробом генерала. Как и предлагал Варак, Сент-Клер говорил медленно, наблюдая за любой реакцией, которая указывала бы на то, что кто-то за столом предвосхитил его слова, потому что события были ему известны. Это было бы видно по глазам, сказал Варак. Краткий, туманный ответ, который был признанием. Определенные химические изменения невозможно было скрыть; глаза были микроскопом.
  
  Сент-Клер не обнаружил подобных реакций. Таких ответов нет. Только полное поглощение от каждого участника за столом.
  
  Он продолжил описывать то, что было услышано на кассете, что было видно на пленке.
  
  “Без подготовки Варака мы бы не узнали о чрезвычайных действиях, предпринятых против канцлера. И она была направлена против канцлера, а не против дочери Макэндрю. Мы считаем, что это попытка сбить его с курса; убедить его, что отставка Макэндрю была результатом решений командования, принятых много лет назад в Корее, в местечке под названием Чхон ”.
  
  Глаза Пэриса расширились; он заметно отреагировал. Затем он заговорил. “Убийцы Чейзанга....”
  
  Острая боль пронзила грудь Сент-Клера; у него перехватило дыхание, и на мгновение он не смог его восстановить. Он боролся за контроль, пристально глядя на Карлоса Монтелана.
  
  Слова, которые произнес Пэрис, были для него пугающими. Пэрис никак не мог их знать! Нигде на кассетах эта фраза не использовалась, и Сент-Клер ее не использовал!
  
  “Что это значит?” - спросил Венис, ерзая своим крупным телом в кресле.
  
  “Как скажет вам любой военный историк, это был эпитет, используемый для характеристики офицеров в битве при Чонге”, - сказал Пэрис. “Это было самоубийственное безумие. Войска взбунтовались вдоль линии фронта; многие были расстреляны своими собственными офицерами. Это была катастрофическая стратегия, в некотором смысле ставшая политическим поворотным моментом войны. Если Макэндрю был там, вполне возможно, что всплыла долго пребывавшая в спячке жертва. Это могло быть его мотивом для отставки”.
  
  Сент-Клер внимательно наблюдал за Пэрис, испытывая облегчение от объяснения академика.
  
  “Может ли это быть связано с его смертью на Гавайях?” - спросил Кристофер, его узловатые руки дрожали, когда он говорил.
  
  “Нет”, - медленно ответил Браво. “Макэндрю был застрелен Лонгвортом”.
  
  “Вы имеете в виду Варака?” - спросил недоверчивый Уэллс.
  
  “Нет”, - сказал Браво. “Настоящий Лонгворт. На Гавайях.”
  
  Это было так, как будто громко щелкнул кнут. Взгляды были прикованы к Сент-Клеру.
  
  “Как? Почему?”В голосе Венеции слышался гнев. Дэниел Сазерленд был возмущен.
  
  “Это было непредсказуемо и, следовательно, неконтролируемо. Как вы знаете, Варак использовал имя Лонгворта в разговоре с канцлером. Это был источник, который он мог проверить, трамплин. Ченселлор назвал имя Макэндрю, сказал ему, что у Лонгуорта был доступ к файлам. После смерти своей жены генерал пролетел полмира, чтобы найти Лонгуорта. Он нашел его.”
  
  “Тогда Мак-Эндрю предположил, что только Лонгуорт знал, что произошло в Чейсанге”, - задумчиво произнес Фредерик Уэллс. “Что эта информация была в файлах Гувера и нигде больше”.
  
  “И это нас никуда не ведет. Только вернемся к файлам.” И снова Кристофер высказался неприятно.
  
  “Это действительно помогает”, - добавил Баннер, глядя на Браво. “Это подтверждает то, что вы говорите. Погоня - это развлечение.”
  
  “Почему?” - спросила Венеция.
  
  Уэллс повернулся к судье. “Потому что для этого не было причин. Зачем она вообще использовалась?”
  
  “Я согласен”. Сент-Клер наклонился вперед, к нему вернулось самообладание. Первая часть ловушки Варака ничего не дала. Это был момент для второго, двух имен. “Как я уже говорил вам прошлой ночью, Канцлер полностью погружен в свой роман. Вараку удалось заполучить рукопись в свои руки. Произошли два довольно поразительных события. Я должен сказать, всплыли два человека, ни один из которых ранее не рассматривался. Мы не знаем почему. Один из них — тонко замаскированный персонаж книги, другой - человек из заметок Чэнселлора - человек, которого он пытается найти. Первая - газетный обозреватель Филлис Максвелл. Второй - бухгалтер по имени Бромли, Пол Бромли. Раньше он работал в службе общего обслуживания. У кого-нибудь из вас есть какая-нибудь конкретная информация об этих людях?”
  
  Никто не сделал. Но имена были подброшены, вторая ловушка установлена. Если бы в выводах Варака был смысл, Сент-Клер задавался вопросом, кто из них был бы пойман. Баннер или Париж? Фредерик Уэллс или Карлос Монтелан.
  
  Разговор затих. Браво сообщил, что встреча Инвера Брасса окончена. Он отодвинул свой стул, но был остановлен голосом Уэллса.
  
  “Варак снаружи, в коридоре?”
  
  “Да, конечно”, - ответил дипломат. “Он, как обычно, подготовил вас к отъезду”.
  
  “Я хотел бы задать ему вопрос. Сначала я обращусь к ней ко всем вам. В доме в Роквилле были микрофоны. Вы описываете звуки, издаваемые мужчинами, врывающимися в кабинет Макэндрю и обыскивающими его, но нет слов, которые сопровождали бы эти звуки. Снаружи срабатывает камера, но ничего не показывает, потому что злоумышленники находились вне зоны видимости. Это почти так, как если бы они знали об оборудовании ”.
  
  “Какой у вас вопрос?” - спросил Монтелан с резкостью в голосе. “Я не уверен, что мне нравится подтекст”.
  
  Баннер посмотрел на Пэрис. Это было безошибочно, подумал Сент-Клер. Были проведены линии. Строки? Возможно, львы. Молодые противостоят старению и друг другу, борясь за лидерство в прайде.
  
  “Я нахожу это любопытным. Файлы были изъяты таким образом — в такое время, — что указывает на то, что воры ожидали смерти Гувера. Месяцы интенсивного расследования ни к чему не привели; один из лучших специалистов по разведке в этой стране сообщает, что он не добился никакого прогресса. Браво приходит в голову идея использовать этого писателя Канцлера для исследования. Наш специалист по разведке ускоряет выполнение плана; автор запрограммирован и начинает свою работу. Как и ожидалось, он создает беспорядки. Те, у кого есть файлы Гувера, встревожены и предпринимают шаги против него. Я утверждаю, что этого должно было быть достаточно, чтобы они оказались в ловушке. Но у нас никого нет на пленке, никаких голосов на пленке ”.
  
  Монтелан наклонился вперед в своем кресле. “Вы предполагаете—?”
  
  “Я предполагаю, - перебил Баннер, - что, хотя наш специалист известен своей скрупулезностью, вчера ее отсутствие бросалось в глаза”.
  
  “Слишком много!” Кристофер взорвался. Его изможденные черты лица осунулись, костлявые пальцы дрожали. “У тебя есть какие-нибудь идеи, кто такой Варак ? Что он видел в своей жизни? Что движет им?”
  
  “Я знаю, что он полон ненависти”, - тихо ответил Баннер. “И это меня пугает”.
  
  За столом воцарилось молчание. Основная истина заявления Фредерика Уэллса возымела свое действие. Возможно, Стефан Варак действовал на другом уровне, чем они, движимый ненавистью, неизвестной никому в той комнате.
  
  Сент-Клер вспомнил слова Варака: "Я разыщу нациста в любой форме, в которой он возродится, и пойду за ним". Если вы думаете, что есть какая-то разница между тем, что представляют собой эти файлы, и целями Третьего рейха, вы очень сильно ошибаетесь.
  
  Как только нацист был найден и уничтожен, какой лучший способ контролировать его учеников, чем контролировать файлы?
  
  Браво отодвинул свой стул и встал из-за стола. Он подошел к шкафу в стене, отпер его и достал короткоствольный пистолет 38-го калибра. Он закрыл шкаф, вернулся к своему креслу и сел. Оружие было у него в руке, вне поля зрения.
  
  “Не могли бы вы попросить мистера Варака зайти, пожалуйста?”
  
  Стефан Варак стоял за пустым креслом Genesis, изучая членов Inver Brass. Сент-Клер пристально наблюдал за ним, пока глаза Варака не встретились с его.
  
  “Мистер Варак, мы хотим задать вам вопрос. Мы были бы признательны за краткий ответ. Продолжайте, если хотите, Баннер.”
  
  Уэллс так и сделал. “Мистер Варак, через канцлера вы предвидели событие, которое могло привести нас к файлам Гувера”, - заключил он. “Одно удостоверение личности, визуально или по голосовому отпечатку. Вы расставили ловушку, которая предполагает, что вы понимали ее важность. И все же ваша признанная тщательность, ваш профессионализм не были доказаны. Я спрашиваю себя, почему. При необходимости было бы несложно установить две, три, шесть камер. Если бы вы сделали это, охота, возможно, была бы уже закончена, файлы в нашем распоряжении. Почему, мистер Варак? Или почему бы и нет?”
  
  Кровь прилила к белокурой голове Варака; он покраснел от гнева. Все признаки, на которые он учил Браво обращать внимание, были очевидны в учителе. Вызывал ли гнев, как и страх, неконтролируемые химические изменения, о которых говорил Варак? Сент-Клер передвинул пистолет, лежавший у него на коленях, и положил палец на спусковой крючок.
  
  А затем момент был упущен. Варак заставил себя контролировать. “Это справедливый вопрос”, - спокойно сказал он. “Я отвечу на это настолько кратко, насколько смогу. Как вы знаете, я работаю один, за исключением редких случаев, когда я нанимаю других, которые никогда не смогут установить мою личность. Показательным примером был водитель такси в Нью-Йорке. Он забрал Канцлера и девушку и отвез их в аэропорт; их разговор был записан на пленку. Водитель дозвонился до меня в Вашингтоне и прослушал ее по телефону. Я впервые услышал об их пребывании в Роквилле. У меня было очень мало времени, чтобы забрать свое оборудование, доехать до дома и установить его. Мне повезло установить хотя бы одну камеру с подходящей инфракрасной пленкой. Это мой ответ.”
  
  Снова тишина, пока члены Inver Brass изучали Варака. Под столом Сент-Клер убрал палец со спускового крючка. Он потратил всю жизнь, учась распознавать правду, когда слышал ее. По его мнению, он только что услышал правду.
  
  Он молил Бога, чтобы он был прав.
  21
  
  Привычка заставляла Питера просыпаться в половине пятого утра. Обычай требовал, чтобы он встал с кровати, подошел к своему портфелю на стуле в спальне и достал кожаную записную книжку.
  
  Они были в люксе отеля "Хей-Адамс", и это было знакомством Элисон с его необычными часами работы.
  
  Она услышала его и подскочила на кровати.
  
  “Есть ли пожар?”
  
  “Мне жаль. Я не думал, что ты меня услышишь.”
  
  “Я знаю, что не могу тебя видеть. На улице темно. Что случилось?”
  
  “Ничего не произошло. Уже утро. Это когда мне нравится работать. Возвращайся ко сну. Я буду в соседней комнате ”.
  
  Элисон откинулась на подушку, качая головой. Питер улыбнулся и отнес свой блокнот в гостиную. На кофейный столик и диван.
  
  Три часа спустя он закончил восьмую главу. Он не ссылался на наброски; в этом не было необходимости. Он знал, какие эмоции он определял для Александра Мередита. Он был охвачен страхом; он запаниковал. Он знал, что значит быть объектом яростной погони; он слышал торопливые шаги в темноте.
  
  Элисон проснулась незадолго до восьми. Он присоединился к ней, и они занялись любовью. Медленно, погружаясь друг в друга, каждый пробуждаемый отклик был более прекрасным, более волнующим, чем предыдущий, пока они не оказались захвачены отчаянным ритмом их совместного голода, ни один из которых не позволил другому уменьшить интенсивность.
  
  И они уснули в объятиях друг друга, утешение, которого каждый искал, нашло друг в друге.
  
  Они проснулись в половине одиннадцатого, позавтракали в номере и начали обдумывать остаток дня. Питер пообещал ей день “наслаждения”; он хотел обеспечить это. Она это заслужила. Наблюдая за ней через стол за завтраком, он был поражен тем, что ему следовало заметить раньше. Несмотря на напряжение и печаль, в Элисон было что-то от тихого юмора; он никогда не покидал ее.
  
  Кэти обладала этим качеством.
  
  Питер потянулся через стол к ее руке. Она взяла ее, улыбаясь, ее глаза смотрели на него с добротой.
  
  Зазвонил телефон. Это был адвокат ее отца. Нужно было подписать различные бумаги, заполнить правительственные формы и разобраться с юридическими правами. Завещание генерала было простым, но армейские процедуры смерти - нет. Не могла бы Элисон, пожалуйста, быть в его офисе в два часа? Если бы не было осложнений, она закончила бы к пяти.
  
  Канцлер пообещал, что завтра они будут наслаждаться. На самом деле они должны были начаться через одну минуту после пяти.
  
  Потому что на следующий день, подумал Питер про себя, он поднимет тему дома Роквилл.
  
  Элисон ушла в половине второго в офис адвоката. Канцлер вернулся к своему кожаному блокноту.
  
  Глава 9—План
  
  Цель главы - встреча Алекса Мередита и сенатора. Действие будет происходить в гостиничном номере после мучительной погони, во время которой Алекс должен ускользать от тех, кто его преследует. При встрече с сенатором Алексу становится известно, что существует группа влиятельных людей, готовых бороться с Гувером. Он не одинок. Это начало его путешествия обратно к здравомыслию.
  
  Он принимает опасности, с которыми столкнется сейчас, потому что есть люди, к которым он может обратиться; его зависимость от них устанавливается немедленно. Его облегчение усиливается тем, что сенатор раскрыл личности двух своих ближайших помощников: бывшего сотрудника кабинета министров и журналистки. Они тоже хотят встретиться с Мередит.
  
  Есть план. Алекс не знает, что это такое, но того факта, что она существует, достаточно. Он привержен, не до конца понимая свое собственное обязательство.
  
  Проходили часы; слова навязчиво возникали в голове. Он дошел до того момента, когда сенатор объясняет обращение посланника Гувера. Канцлер с удовлетворением прочитал слова, которые он использовал бы практически без изменений в настоящей главе.
  
  “Ради выживания Алан Лонг осознал ошибочность своего пути. Его прошлое не более защищено от проверки, чем чье-либо другое. Отдельный факт может быть искажен здесь, вырван из контекста там. Важен только источник, проклятая санкция — вроде букв F-B-I.Лонг собирается уйти из бюро из-за неизлечимой болезни. Директору был отправлен отчет на этот счет. По правде говоря, однако, Лонг будет работать на нас. Хотя нельзя точно сказать, что он был омыт в крови агнца, он менее склонен к архангелу тьмы. Он боится. А страх - это оружие, которым он хорошо владеет.”
  
  Это был неплохой рабочий день, подумал Питер, взглянув на часы. Было почти половина пятого. Послеполуденное солнце отбрасывало тени на здания за окном отеля. Декабрьский ветер был резким; время от времени за стеклом по спирали поднимался лист.
  
  Элисон скоро вернется. Он сводил ее в маленький ресторанчик, который знал в Джорджтауне, где они спокойно поужинали, смотрели друг на друга и прикасались друг к другу. В ее глазах и в ее голосе был бы смех, и он был бы благодарен за ее близость. И они возвращались в отель и занимались любовью. Так чудесно. Со смыслом. В его постели так долго не было никакого смысла.
  
  Питер встал с дивана и потянулся, разминая шею. Это была привычка; когда боль отдавалась в висках, это помогало ему двигать головой кругами. И все же сейчас боли не было. Несмотря на стресс последних сорока восьми часов, было всего несколько коротких моментов, когда он чувствовал тревогу. Алтеон Макэндрю вошел в его жизнь. На самом деле все было так просто.
  
  Зазвонил телефон. Он улыбнулся, реагируя как подросток. Это должна была быть Элисон; никто другой не знал, что он был там. Он поднял трубку, ожидая, что она скажет ему со своим особенным смехом, что все такси в Вашингтоне избегают ее; она была заперта в бетонном зоопарке, и животные рычали.
  
  Это был женский голос, но не Элисон. Только жесткий, напряженный тон испуганного человеческого существа.
  
  “Что, во имя всего святого, ты натворил?Как ты мог поместить меня в свою книгу? Кто дал тебе право?”
  
  Это была Филлис Максвелл.
  
  Это было началом безумия.
  
  Он оставил Элисон записку, второе сообщение на стойке регистрации на случай, если она не заметила записку. У него не было времени объяснять; возникла чрезвычайная ситуация, и ему пришлось отлучиться примерно на час. Он позвонит ей при первой возможности. И он любил ее.
  
  Филлис Максвелл. Это было безумие! То, что она сказала, было безумием. И Питеру пришлось дать много быстрых объяснений. ДА. В его книге был персонаж, который, как некоторые могли — только могли—подумать, возможно — только возможно - напоминал ее! Но с таким же успехом она могла бы напоминать полдюжины других!
  
  Нет!Он не собирался уничтожать ее. Или кто-нибудь или что-нибудь! Кроме репутации Дж. Эдгара Гувера, и за это не будет никаких извинений! Ради Христа, нет!Он работал в одиночку! Какие бы исследования он ни проводил, какими бы источниками ни пользовался, ничто из этого не имело к ней никакого отношения!
  
  Или ... Паула Мингус ... Кем бы, черт возьми, она ни была.
  
  Голос на другом конце провода не поддавался никаким рассуждениям — то слабый и неслышимый, то пронзительный и истеричный. Филлис Максвелл сходила с ума. И каким-то образом он был ответственен.
  
  Он пытался говорить рационально, но это было бесполезно. Он пытался кричать на нее; это был хаос. Наконец, он добился от нее обещания встретиться с ним.
  
  Она не захотела приходить к Хей-Адамсам. Она была с ним в "Хей-Адамс". Разве он этого не помнил? Было ли это настолько отталкивающим?
  
  Господи Иисусе! Прекрати это!
  
  Она не хотела встречаться с ним нигде по его выбору. Она не доверяла ему; ради Бога, как она могла? И она не встретила бы ни одного места, где их могли бы увидеть вместе. На северо-западной Тридцать пятой улице, недалеко от угла Висконсина, за Думбартон-Оукс, был дом. Она принадлежала друзьям, которые находились за пределами страны; у нее был ключ. Она не была уверена в номере; это не имело значения, там было белое крыльцо с витражным окном над дверью. Она будет там через полчаса.
  
  Она повесила трубку со словами: “Вы работали с ними все это время, не так ли? Вы, должно быть, очень гордитесь собой ”.
  
  Такси подъехало к обочине. Канцлер запрыгнул в машину, дал адрес водителю и попытался собраться с мыслями.
  
  Кто-то прочитал его рукопись; это было ясно. Но кто? Как? Его напугало как, потому что это означало, что кто бы это ни был, он приложил невероятные усилия, чтобы заполучить ее. Он знал о мерах предосторожности, принятых службой набора текста; они были частью службы, одной из ее самых сильных рекомендаций. Услуги машинописи пришлось исключить.
  
  Морган!Не по замыслу и не с разрешения, а случайно! Тони обладал беспечностью аристократа. Его скитальческий ум метался повсюду, наблюдая за десятками проектов одновременно. Вполне возможно, что Морган по рассеянности оставил рукопись на чьем-то столе. Или, Боже упаси, мужской туалет.
  
  Такси подъехало к пересечению Пенсильвания-авеню и Двадцатой улицы. На углу была пустая телефонная будка. Питер посмотрел на часы; было без десяти пять. Тони все еще был бы в офисе.
  
  “Подъедьте, пожалуйста, к тому телефону”, - сказал он. “Мне нужно позвонить. Я не задержусь надолго.”
  
  “Не торопитесь, мистер. Счетчик работает.”
  
  Питер закрыл дверь стеклянной будки и набрал личный номер Моргана.
  
  “Это Питер, Тони. Я должен задать тебе вопрос.”
  
  “Где, черт возьми, ты? Я говорил с миссис Элкотт этим утром, и она сказала, что ты был в городе. Я позвонила в квартиру, но все, что мне ответили, был автоответчик.”
  
  “Я в Вашингтоне. У меня нет времени объяснять. Послушай меня. Кто-то прочитал рукопись Гувера. Кто бы это ни был, он совершил ужасную вещь, совершил ужасную ошибку—?”
  
  “Эй, подожди минутку”, - вмешался Морган. “Это невозможно. Сначала о главном. Что за ужасная вещь? Какая ошибка?”
  
  “Сказал кому-то, что она —он - была в книге”.
  
  “Он или она?”
  
  “Какая разница в этом? Суть в том, что кто-то прочитал это и использует информацию, чтобы напугать до чертиков кого-то другого!”
  
  “Это была ошибка? Существует ли такой персонаж?”
  
  “Не совсем. Это могло быть полдюжины разных людей, но это не имеет значения.” На вопросы Моргана не было времени.
  
  “Я только имел в виду, что некоторые из ваших персонажей в общих чертах основаны на людях там, внизу. Этот генерал, например.”
  
  “О, Боже...” В сложном процессе создания персонажа он взял один аспект жизни Филлис Максвелл - ее карьеру журналиста — и создал другого человека. Другой человек, не она! Не Филлис. Человек, которого он создал, стал жертвой вымогательства; это была не Филлис! Это был вымысел! Но голос по телефону Хей-Адамс не был продуктом вымысла. “Вы позволяли кому-нибудь еще читать рукопись?”
  
  “Конечно, нет. Ты думаешь, я хочу, чтобы люди знали, насколько ты непубликуема, прежде чем моя редакторская рука возьмется за дело?”
  
  Это была обычная шутка между ними, но Канцлер не рассмеялся. “Тогда, где твой экземпляр?”
  
  “Где? На самом деле она в ящике моего прикроватного столика, и нас не грабили больше полугода. Я думаю, что это рекорд.”
  
  “Когда вы в последний раз смотрели?”
  
  Морган сделал паузу, внезапно став серьезным, очевидно, осознав глубину беспокойства Питера. “Той ночью. И ящик заперт.”
  
  “Вы сделали ксерокопию для Джошуа?”
  
  “Нет, он получит ее, когда закончит редактирование. Мог ли кто-нибудь прочитать ваш экземпляр?”
  
  “Нет. Она в моем чемодане ”. Канцлер остановился. Чемодан. Его портфель был в машине с чемоданами! Ночь в Роквилле! Раннее утро, торопливые шаги; ужасные, отрубленные ноги животного; окровавленный чемодан. Это могло произойти тогда. “Не бери в голову, Тони. Я позвоню тебе примерно через день.”
  
  “Что ты делаешь в Вашингтоне?”
  
  “Я не уверен. Я спустился, чтобы кое-что узнать. Теперь я не знаю....” Он повесил трубку, прежде чем Морган успел заговорить.
  
  * * *
  
  Он увидел белое крыльцо и тусклый свет, пробивающийся через витражное окно над входной дверью. Квартал был застроен старыми домами, когда-то величественными, а теперь вышедшими за рамки своего времени.
  
  “Это тот самый дом”, - сказал он водителю. “Большое спасибо, и оставьте сдачу себе”.
  
  Водитель колебался. “Привет, мистер”, - сказал он. “Я могу ошибаться, и это не мое дело. Может быть, вы ожидали этого, может быть, именно поэтому вы позвонили. Но я думаю, что за тобой следили здесь.”
  
  “Что? Где машина?” Питер развернулся и посмотрел в заднее окно такси.
  
  “Не утруждайте себя поиском. Он подождал, пока мы замедлим ход; затем он повернул налево на углу вон там. Он и сам неплохо притормозил. Возможно, чтобы увидеть, на чем ты остановился.”
  
  “Вы уверены?”
  
  “Как я уже сказал, я могу ошибаться. Фары ночью, они все просто немного отличаются. Ты играешь в игры”.
  
  “Я знаю, что ты имеешь в виду”. Питер на мгновение задумался. “Ты хочешь подождать меня здесь? Я заплачу.”
  
  “Эй, нет, спасибо. Эта поездка вывела меня из себя. Моя старушка и так будет стонать. Висконсин совсем рядом. Множество такси, направляющихся обратно в город.”
  
  Канцлер вышел и закрыл дверь. Такси умчалось вниз по улице; Питер повернул к дому. За исключением тусклого света в холле, другие лампы не были включены. И все же прошел почти час с тех пор, как он разговаривал с Филлис Максвелл. Она уже должна быть здесь. Он задавался вопросом, была ли она в достаточно здравом уме, чтобы следовать своим собственным инструкциям. Он начал подниматься по дорожке к крыльцу.
  
  Он добрался до верхней ступеньки и услышал металлический щелчок замка. Перед ним открылась дверь, но в поле зрения никто не появился.
  
  “Филлис?”
  
  “Входи скорее”, - последовал ответ, произнесенный шепотом.
  
  Она стояла у стены слева от двери, прижавшись спиной к выцветшим обоям. В тусклом свете она выглядела намного старше, чем при свечах в столовой Хей-Адамс. Ее лицо было бледным от страха. В уголках ее рта обозначились напряженные морщинки. Ее глаза были проницательными, но лишенными того чутья, которое он помнил; теперь в них не было любопытства, только ужас. Он закрыл дверь.
  
  “Тебе не нужно меня бояться. Ты никогда этого не делал. Я серьезно об этом, Филлис.”
  
  “О, молодой человек, вы хуже всех”, - сказала она, ее шепот был полон печали и презрения. “Ты убиваешь сладко”.
  
  “Это полная чушь. Я хочу поговорить с тобой. И не стой там, где я не могу тебя видеть.”
  
  “Там не будет зажжен свет!”
  
  “По крайней мере, теперь я тебя слышу”. Внезапно мысли Питера переключились на тревожную информацию водителя такси. Снаружи, на улице, стояла машина. Наблюдает, ждет. “Хорошо, никаких огней. Можем мы присесть?”
  
  Ее ответом был свирепый взгляд, за которым последовало внезапное движение в сторону от стены. Он прошел за ней через арку в темную гостиную. В тусклом свете холла он мог видеть мягкие кресла и большой диван. Она направилась прямо к креслу напротив дивана, единственным звуком был шелест ее юбки. Он снял пальто, бросив его на подлокотник дивана, и сел напротив нее. Ее лицо отражало свет из коридора лучше, чем если бы она сидела рядом с ним.
  
  “Я собираюсь тебе кое-что сказать”, - начал он. “Если я рассказываю это неуклюже, то это потому, что мне никогда раньше не приходилось объяснять ничего подобного; возможно, я никогда не анализировал то, что сомнительно называется творческим процессом”. Он пожал плечами, пороча термин. “Вы произвели на меня ужасное впечатление”, - сказал он.
  
  “Вы слишком добры”.
  
  “Пожалуйста. Вы понимаете, что я имею в виду. Мой отец был газетчиком всю свою жизнь. Когда мы встретились, я уверен, что был впечатлен больше, чем вы. Тот факт, что вы хотели взять у меня интервью, показался мне отчасти глупым. Ты подвозил меня, когда это не причиняло боли, и это не имело никакого отношения к моим книгам. Ты часть чего-то очень важного, со значением, которого у меня нет. Я был чертовски впечатлен, и это был потрясающий вечер. Я слишком много выпил, и ты тоже, но что из этого?”
  
  “Убивай нежно, молодой человек”, - прошептала она.
  
  Питер задержал дыхание, контролируя себя. “Я лег в постель с знатной дамой. Если это мое преступление, то я виновен ”.
  
  “Продолжай”. Филлис закрыла глаза.
  
  “В тот вечер я задал вам много вопросов о Гувере. Ты дал мне ответы, рассказал мне то, чего я не знал. Ваша горячность была наэлектризована. Ваша мораль была глубоко оскорблена, и вы лично продемонстрировали мне гнев, которого я никогда не читал ни в чем из того, что вы написали ”.
  
  “К чему ты клонишь?”
  
  “Это часть моего неуклюжего объяснения. Я был в Вашингтоне, изучал справочную информацию; несколько дней спустя я приступил к работе. Твой гнев был очень сильно у меня на уме. Помимо этого, это был женский гнев. Красноречивая, успешная женщина. Поэтому было логичным шагом изобрести вариацию этой женщины, кого-то, обладающего теми же характеристиками. Это то, что я сделал. Это мое объяснение. Ты дала мне идею для персонажа, но ты не она. Она всего лишь выдумка.”
  
  “Вы также выдумали генерала, которого похоронили вчера в Арлингтоне?”
  
  Канцлер сидел неподвижно, ошеломленный. Ее мертвые глаза смотрели на него сквозь тусклый разлив света. “Нет, я его не выдумывал”, - спокойно ответил он. “Кто рассказал тебе о нем?”
  
  “Конечно, ты знаешь. Ужасный, ровный, пронзительный шепот по телефону. Это пугающе эффективно для чего-то настолько простого. Ты, конечно, знаешь.” Филлис растягивала слова, как будто боялась услышать их от себя.
  
  “Я не знаю”, - ответил Питер, действительно не зная, но начиная ощущать распространение ужасной картины. Он изо всех сил старался сохранять спокойствие, звучать разумно, но он знал, что его гнев был заметен. “Я думаю, что все это зашло достаточно далеко. Шепчет по телефону. Слова, нарисованные на стенах! Взломанные дома. Животных режут! Хватит!” Он встал и обернулся. “Это скоро прекратится”. Он увидел то, что искал: большую лампу на столе. Он намеренно подошел к ней, просунул руку под абажур и потянул за цепочку. Загорелся свет. “Больше не будет никаких пряток, никаких темных комнат. Кто-то пытается свести тебя с ума, свести с ума Элисон, свести меня с ума, черт возьми! Она у меня была. Я не собираюсь позволять—?”
  
  Это было все, что он смог сделать. Стекло в одном из передних окон взорвалось. Одновременно раздался резкий треск дерева; пуля застряла где-то в молдинге. Затем разлетелась вдребезги еще одна панель; осколки стекла взметнулись в воздух, трещины штукатурки рассекли стену, как зазубренные края черной молнии.
  
  Инстинктивно Питер взмахнул рукой, и лампа по спирали скатилась со стола на пол. Она упала на край абажура, лампочка все еще горела, жутковато отбрасывая свет через всю комнату на пол.
  
  “Ложись!” - закричала Филлис.
  
  Бросаясь на пол, Канцлер понял, что там были пули, но выстрелов не было! И ужасающие образы вернулись к нему.
  
  Рассвет в монастырях! Человека убили у него на глазах; на белом лбу внезапно, без предупреждения, образовался кровавый круг. Тело, корчившееся в судорогах перед падением. Тогда не было никаких выстрелов!Только тошнотворные плевки, которые нарушили тишину и наполнили ее смертью.
  
  Шевелись!Ради Христа, шевелись! В панике он бросился к Филлис, увлекая ее за собой на пол.
  
  Взорвалось еще одно оконное стекло, еще одна пуля пробила штукатурку. Затем еще одна, на этот раз отрикошетившая от какого-то камня, разбивающая стекло фотографии на стене.
  
  Шевелись! Это смерть!
  
  Ему пришлось туго. Они были мишенями с включенным оружием. Он оттолкнул Филлис, удерживая ее, слыша ее стоны страха. Он бросил взгляд направо, затем налево. Камень! Здесь должен был быть камин! Она была прямо у него за спиной, и он увидел то, что хотел. Кочерга, прислоненная к кирпичу. Он дернулся к ней.
  
  Стекло взорвалось; на стенах появились двойные трещины, частично скрытые тенями. Филлис закричала, и на мгновение Питеру показалось, что ее могут услышать, но потом он вспомнил, что дом был на углу, а ближайший дом по крайней мере в сотне футов. Ночь была холодной; окна и двери были закрыты. Ее крики не принесли бы никакой помощи.
  
  Он подполз к лампе, поднял кочергу и ударил ею по абажуру, как будто убивал смертельно опасное животное.
  
  В коридоре все еще горел свет! Она приобрела интенсивность прожектора, разливаясь по углам, заливая комнату такой яркостью, о которой он никогда бы не подумал, что это возможно. Он вскочил, подбежав к арке, и метнул кочергу в сторону светильника на потолке. Он прокрутился в воздухе, как вращающаяся перекладина, и врезался в осколки стекла. Все погрузилось во тьму.
  
  Он нырнул обратно на пол и пополз к Филлис. “Где находится телефон?” - спросил я. - прошептал он.
  
  Он чувствовал, как она дрожит; она не могла ответить.
  
  “По телефону? Где это?”
  
  Она понимала его. В темных тенях, отбрасываемых далекими уличными фонарями, он мог видеть, как ее глаза улавливают то, что он сказал. Ее было едва слышно между рыданиями. “Не здесь. Разъем здесь, телефона нет.”
  
  “Что?” Что она пыталась ему сказать? Валет? Нет телефона?
  
  Комнату наполнил еще один взрыв стекла, пуля просвистела в нескольких дюймах над их головами, врезавшись в стену над ними. Внезапно снаружи раздался громкий выстрел в противовес приглушенной стрельбе и гортанный крик, быстро заглушенный. За этим последовали звуки визга шин и трения металла о металл. Еще один рев разъяренного голоса. Открылась и закрылась дверца машины.
  
  “Кухня”, - прошептала Филлис, указывая в темноту справа от себя.
  
  “Телефон на кухне? Где?”
  
  “Вон там”.
  
  “Лежать!” Питер пополз по полу, как испуганное насекомое, через арку к дверному проему. Он почувствовал под собой кухонную плитку. Телефон! Где она была? Он попытался приспособить глаза к новой темноте.
  
  Он в панике шарил руками по стенам. Кухонные телефоны обычно висели на стене, шнуры спиралью вились внизу.… Он нашел ее! Его рука взметнулась вверх; он сорвал инструмент с подставки и поднес к уху, свободной рукой потянувшись к циферблату. Последний круг. 0.
  
  Телефон был мертв.
  
  Раздался оглушительный треск. Стекло разлетелось вдребезги на противоположной стороне черной как смоль кухни. Верхняя часть наружной двери была разбита; кирпич отскочил от стены. В стекло был брошен кирпич.
  
  Кирпич! Камин! Он видел ее в углу доски, справа от решетки. Он был уверен в этом. Это был ответ! Единственная оставшаяся.
  
  Он встал на четвереньки — наполовину полз, наполовину сделал выпад — назад, в темноту гостиной. Филлис скорчилась рядом с диваном, застыв в шоке.
  
  Вот оно! Теперь, если бы только владельцы дома имели это в виду, когда они поместили это туда.
  
  Некоторые люди называли это новоанглийской зажигалкой; на Среднем Западе она была известна как закваска для озера Эри. Круглый пористый камень на конце латунного стержня, погруженный в кастрюлю с керосином. Хранившаяся под поленьями, она служила растопкой.
  
  Он потянулся к горшку и снял металлическую крышку. Внутри была жидкость. Керосин!
  
  Раздался залп оружейных залпов. Пули рассекли воздух, некоторые разбили новое стекло, другие проложили четкий путь через ранее разбитые оконные стекла. Стены и потолок поглотили их; он мог слышать свист, когда смертоносные снаряды рикошетили от металлических предметов, отклоняясь в полете.
  
  Пот градом катился по лицу Питера. Он был уверен, что получил ответ, но не знал, как его сформулировать. И затем слова вернулись к нему, уходящие корнями в его собственный вымысел. Он изобрел ответ раньше.
  
  Добрич сорвал с себя рубашку и окунул ее в бак с бензином. Сбор урожая был закончен; в поле лежали стога сена. Ближайшая к нему загорелась бы, и ветер разнес бы огонь. Скоро поля будут охвачены пламенем, и взводы солдат будут отвлечены от поисков.…
  
  Sarajevo!Подобный инцидент произошел после убийства эрцгерцога Фердинанда.
  
  Питер сорвал с себя пиджак и рубашку. Он поплелся по полу к столу, на котором раньше стояла лампа. Он сдернул скатерть и вернулся к камину. Он расстелил рубашку на полу, накрыл ее скатертью и полил керосином то и другое, сэкономив совсем немного. Он подскочил к дивану и стащил с него секционную подушку; он вылил на нее оставшийся керосин.
  
  Снаружи послышались еще более отвратительные плевки, еще больше звона бьющегося стекла; Канцлер подумал, что его вырвет от страха. Боль в висках вернулась с такой силой, что он едва мог сфокусировать взгляд. Он на мгновение закрыл их, желая закричать, но зная, что не сможет.
  
  Он поставил пустой железный горшок в центр скатерти и начал заворачивать его в скатерть и рубашку. Он связал рукава вместе, пока горшок не оказался надежно уложенным внутри, один рукав вытянулся. Он полез в карман брюк и достал коробок спичек.
  
  Он был готов. Он пополз к окнам слева, к стене, таща горшок за собой, толкая подушку перед собой. Он медленно поднялся на ноги, скрывшись из виду, одной рукой вцепившись в растянутый рукав, промокшая подушка валялась на полу. Он неловко повертел коробок спичек обеими руками, оторвал спичку и чиркнул ею. Он бросил пламя на пропитанную ткань; она взорвалась вспышкой огня.
  
  Двумя движениями он закинул рукав за спину, затем изо всех сил дернул его вперед, отпустив в последний момент. Пылающий горшок пробил оставшееся стекло, кружась над лужайкой, как огненный шар, которым он и был. Порыв воздуха снаружи усилил пламя; капающая жидкость загорелась, оставляя за собой неровный, прыгающий желтый след.
  
  Питер услышал шаги, затем непонятные крики. И еще шаги, они доносятся со стороны дома. Мужчины пытались потушить огненный шар. Это был момент для его второго оружия. Он зажег еще одну спичку, держа пламя в левой руке. Правой рукой он поднял подушку и поднес к ней зажженную спичку.
  
  Снова вспышка огня, опаляющая волосы на его руке. Он подбежал к крайнему правому окну и запустил пылающей подушкой в стекло. Она приземлилась там, где он и надеялся: у основания белого крыльца.
  
  Старое дерево и ветреный керосиновый огонь были совместимы. Крыльцо начало гореть.
  
  Снова послышались крики, выкрикиваемые слова на каком-то неизвестном языке. Что это было? На каком языке? Он никогда не слышал этого раньше.
  
  Последний залп приглушенных выстрелов был направлен в окна, стреляли бесцельно по дому. Он услышал рев мощного двигателя. Двери автомобиля открывались и закрывались, шины визжали, вращаясь по улице. Машина умчалась прочь.
  
  Питер побежал обратно к Филлис. Он поднял ее на ноги, крепко прижимая к себе, чувствуя дрожащее тело в своих объятиях.
  
  “Все кончено. Все кончено. Все в порядке. Мы должны выбраться наружу. Через заднюю дверь. Это место взлетит на воздух, как ... как стог сена ”.
  
  “О, Боже! О, Боже мой...” Она уткнулась лицом в его обнаженную грудь; ее слезы не прекращались.
  
  “Давай, поехали! Мы подождем полицию снаружи. Кто-нибудь увидит пожар и позовет их. Вперед!”
  
  Филлис медленно подняла на него взгляд, в ее глазах была странная, жалкая паника, отчетливо видимая в отражении распространяющегося пламени за окнами. “Нет”, - сказала она резким шепотом, который использовала раньше. “Нет. Только не полиция!”
  
  “Ради Христа! Люди пытались убить нас! Тебе лучше, черт возьми, поверить, что мы собираемся обратиться в полицию!”
  
  Она оттолкнула его. Казалось, ею овладела странная пассивность; он подумал, что она пыталась обрести момент здравомыслия. “У тебя нет рубашки —”
  
  “У меня есть куртка. И пальто. Давай.”
  
  “Да, я понимаю.… Моя сумочка. Не могли бы вы принести мою сумочку? Она в холле.”
  
  Канцлер посмотрел в коридор. Сквозь щели во входной двери струился дым; крыльцо пылало, но огонь еще не проник в дом.
  
  “Конечно”. Он отпустил ее и потянулся за своей курткой, висевшей у камина.
  
  “Я думаю, она на лестнице. Или, возможно, я оставил ее в шкафу. Я не уверен.”
  
  “Все в порядке. Я достану ее. Выйдите на улицу. Через кухню.”
  
  Филлис повернулась и направилась к выходу. Питер надел пиджак и быстро направился в холл, по пути прихватив пальто с дивана.
  
  Все было кончено. Были бы беседы с полицией, с властями, со всеми, кто хотел слушать. Но сегодня был конец всему, Такой ценой книга не вышла бы.
  
  Сумочки не было на лестнице. Он прошел половину пути до лестничной площадки; ее нигде не было видно. Теперь дым был гуще. Ему пришлось поторопиться; загорелась входная дверь. Он сбежал по ступенькам и у подножия лестницы повернул налево, ища шкаф. Это было в дальнем правом углу зала. Он быстро подошел и открыл дверь. На крючках и вешалках висели пальто, две фетровые шляпы и различные шарфы, но сумочки не было.
  
  Он должен был выбраться. Дым становился непроницаемым. Он начал кашлять, и его глаза наполнились слезами. Он помчался обратно через гостиную, через арку в столовую, на кухню и выскочил в открытую дверь.
  
  Вдалеке он мог слышать вой сирен.
  
  “Филлис?”
  
  Он побежал вдоль стены дома к фасаду. Ее там не было. Он продолжил обход с другой стороны, снова спустился по подъездной дорожке на задний двор.
  
  “Филлис! Филлис!”
  
  Ее нигде не было. И тогда он понял. Сумочки не было ни на лестнице, ни в шкафу. Она сбежала.
  
  Сирены были громче, не более чем в нескольких кварталах от нас. Старый дом быстро разрушался. Вся передняя часть была в огне, пламя быстро распространялось внутри.
  
  Питер не был уверен почему, но он знал, что не может говорить с полицией один. Не сейчас, не сейчас.
  
  Он умчался в ночь.
  22
  
  От боли в висках ему захотелось упасть на землю и разбить голову о цементный бордюр, но он знал, что это не поможет.
  
  Вместо этого он продолжал идти, не сводя глаз с машин, направляющихся в центр Вашингтона. Он искал такси.
  
  Он должен был остаться в горящем доме на Тридцать пятой улице и рассказать невероятную историю полиции. И все же часть его говорила ему, что сделать это без Филлис вызовет вопросы, на которые, он не был уверен, есть ответы. Ответы, которые исключали уничтожение Филлис Максвелл. Тень ответственности легла на его мысли; были вещи, которых он не знал, и которые должен был узнать. Он был многим ей обязан. Возможно, не более, но хотя бы это.
  
  Наконец-то появилось такси; светящаяся желтая вывеска на крыше была похожа на маяк. Он сошел с тротуара и замахал руками. Такси замедлило ход; водитель осторожно выглянул в окно, прежде чем остановиться.
  
  “Отель "Хей-Адамс”, пожалуйста", - сказал Канцлер.
  
  “Боже милостивый! Что произошло?” спросила Элисон, ошеломленная, когда открыла дверь.
  
  “В моем чемодане есть пузырек с таблетками. На задней обложке. Доставьте их поскорее, пожалуйста ”.
  
  “Питер, мой дорогой! Что это такое?” Элисон обняла его, когда он прислонился к двери. “Я вызову врача”.
  
  “Нет! Делай, как я говорю. Я точно знаю, что это такое. Только таблетки. Быстро.” Он чувствовал, что падает. Он схватил ее за руки и с ее помощью, спотыкаясь, добрался до спальни. Он откинулся на спинку кресла и указал на чемодан, все еще стоявший на багажной полке в углу. Она бросилась к ней.
  
  Он сделал то, что делал редко: он принял две таблетки.
  
  Она побежала в ванную и через несколько секунд появилась со стаканом воды. Она сидела рядом с ним, держа его за голову, пока он пил.
  
  “Пожалуйста, Питер. Доктор!”
  
  Он покачал головой. “Нет”, - слабо ответил он, пытаясь изобразить подобие ободряющей улыбки. “Он ничего не мог сделать. Это пройдет через несколько минут.” Темнота сгущалась, его веки ужасно отяжелели. Он не мог позволить тьме опуститься, пока не успокоит ее. И подготовил ее к тому, что может произойти, когда тьма станет полной. “Я могу немного поспать. Недолго, это никогда не бывает долго. Я могу говорить, даже немного поорать. Не волнуйся. Это ничего не значит. Просто бессвязный рассказ, просто бессмыслица.”
  
  Темнота заполнила его разум; его личная ночь наступила. Там была пустота, и он плыл, подвешенный на спокойном, нежном бризе.
  
  Он открыл глаза, не зная, как долго пролежал в постели. Сверху на него смотрело прекрасное лицо Элисон, ее глаза стали еще красивее от наполнивших их слез.
  
  “Привет”, - сказал он, протягивая руку, чтобы коснуться ее влажной щеки. “Все в порядке”.
  
  Она взяла его руку и поднесла к своим губам. “Ее звали Кэти, не так ли?”
  
  Он сделал то, чего, как он надеялся, не будет делать, сказал то, чего не хотел говорить. Ничего другого для этого не было. Он кивнул. “Да”.
  
  “Она умерла, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “О, дорогой. Так много боли, так много любви —”
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Не будь”.
  
  “Это не может быть очень приятно для тебя”.
  
  Она наклонилась и коснулась его глаз, а затем щеки и губ. “Это был подарок”, - сказала она. “Прекрасный подарок”.
  
  “Я не понимаю”.
  
  “После того, как ты произнес ее имя, ты позвал меня”.
  
  Он рассказал Элисон о том, что произошло в доме на Тридцать пятой улице. Он минимизировал физическую опасность, назвав беспорядочную стрельбу стратегией страха, призванной устрашить, а не ранить или убить.
  
  Было ясно, что она ему не поверила, но она была дочерью солдата. В той или иной форме она уже слышала подобные ложные заверения раньше. Она приняла смягченное объяснение без комментариев, позволив своим глазам выразить недоверие.
  
  Закончив, он встал у окна, глядя на рождественские украшения на Шестнадцатой улице; на другой стороне улицы приглушенные церковные колокола играли в мучительном ритме. До Рождества оставалось всего несколько дней; он не думал об этом. Он на самом деле не думал об этом сейчас. Его единственные мысли были о том, что он должен был сделать: пойти в Федеральное бюро расследований, к источнику безумия, и позволить ему положить безумию конец. Но частная собственность была уничтожена, было выпущено смертоносное оружие. Филлис Максвелл должна была пойти с ним.
  
  “Я должен добраться до нее”, - тихо сказал он. “Я должен заставить ее понять, что она должна пойти со мной”.
  
  “Я достану для тебя номер”. Элисон взяла телефонную книгу с прикроватного столика. Питер продолжал смотреть в окно. “Этого здесь нет. Ее нет в списке.”
  
  Канцлер вспомнил. Отец Элисон также не был указан. Он задавался вопросом, сможет ли он раскопать номер так же легко, как номер Макэндрю. Это было бы вариацией той же уловки, уловкой репортера. Старый друг-репортер, приехал в город на ночь, хочет установить контакт.
  
  Но уловка не сработала; человек из городского бюро, вероятно, сам слишком часто использовал ее. Газета не дала бы номер Максвелла.
  
  “Позволь мне попробовать”, - сказала Элисон. “В Пентагоне постоянно дежурит сотрудник пресс-службы. У плохих новостей и пострадавших нет рабочих часов. Пониженный ранг по-прежнему имеет свои привилегии. Я узнаю кого-нибудь, или кто-нибудь узнает меня ”.
  
  У Пентагона было два номера Филлис Максвелл. Один был ее личным телефоном, другой - коммутатором многоквартирного дома, в котором она жила.
  
  На ее личной линии не было ответа. Квартирный коммутатор не выдавал никакой информации о своих жильцах; он принимал только сообщения. Но поскольку звонивший не был абсолютно уверен в правильности адреса, оператор дал его.
  
  “Я хочу пойти с тобой”, - сказала Элисон.
  
  “Я не думаю, что тебе следует”, - ответил Питер. “Она упомянула вашего отца, не по имени, но она говорила о вчерашних похоронах в Арлингтоне. Она напугана до безумия. Все, что я хочу сделать, это убедить ее пойти со мной. Если бы она увидела тебя, это могло бы остановить ее.”
  
  “Все в порядке”. Элисон кивнула. Дочь солдата поняла. “Но я беспокоюсь о тебе. Предположим, у вас еще один приступ?”
  
  “Я не буду”. Он остановился на мгновение, а затем протянул руку, притягивая ее к себе. “Есть кое-что еще”, - сказал он, глядя ей в глаза. “Я не хочу впутывать тебя. Все кончено, закончено. Ты сам это сказал, помнишь? Тогда я с тобой не согласился. Теперь я знаю.”
  
  “Спасибо вам за это. Думаю, я хочу сказать, что что бы он ни сделал, это сделано и не может быть изменено. Он за что-то боролся. Я не хочу, чтобы она была повреждена.”
  
  “У меня тоже есть кое-что важное на уме, и это тоже не будет изменено. Или повреждена. Мы.” Он легко поцеловал ее. “Когда сегодняшний вечер закончится, мы сможем начать жить своей собственной жизнью. Я нахожу эту перспективу очень захватывающей ”.
  
  Она улыбнулась и ответила на его поцелуй. “Я был бесстыдным. Я застал тебя в момент слабости и соблазнил. Я должен быть заклеймен ”. И затем ее улыбка погасла; она выдержала его взгляд, в ее собственных глазах была уязвимость. “Все произошло так быстро. Я не требую обязательств, Питер.”
  
  “Да”, - ответил он.
  
  “Если вы присядете в вестибюле, сэр, я скоро подойду к вам ”, - сказал швейцар в многоквартирном доме Филлис Максвелл. Мужчина не колебался ни мгновения; это было почти так, как если бы он ожидал его.
  
  Питер сел на зеленый пластиковый стул и стал ждать. Швейцар просто стоял снаружи, раскачиваясь взад-вперед на каблуках, его руки в перчатках были заложены за форменное пальто.
  
  Это было очень странно.
  
  Прошло пять минут. Швейцар не сделал ни малейшего движения, чтобы войти в вестибюль. Возможно ли, что он забыл? Канцлер встал со стула и огляделся. Он разговаривал с оператором; где был квартирный коммутатор?
  
  В задней части вестибюля была небольшая стеклянная панель, зажатая между рядами почтовых ящиков и рядом лифтов. Он подошел к ней и заглянул внутрь. Оператор говорила в микрофон, прикрепленный к ее одноухой гарнитуре. Она говорила быстро, с ударением; разговор был между друзьями, а не коммутатором и "инкуайрером". Питер постучал по стеклу; оператор прервала разговор и открыла панель.
  
  “Да, сэр?”
  
  “Я пытаюсь дозвониться Филлис Максвелл. Не могли бы вы позвонить ей домой и позволить мне поговорить с ней, пожалуйста? Это срочно.”
  
  Реакция оператора была такой же странной, как и у швейцара. Другая, но тем не менее странная. Она колебалась, смущенная.
  
  “Я не верю, что мисс Максвелл на месте”, - сказала она.
  
  “Ты не узнаешь, пока не позвонишь ей, не так ли?”
  
  “Вы справились у швейцара?”
  
  “Что, черт возьми, это такое?” Питер понял. Эти люди следовали инструкциям. “Позвони в ее квартиру!”
  
  Как он и мог предсказать, на коммутаторе никто не ответил, и не было смысла больше терять время. Он быстро вышел обратно на улицу и столкнулся со швейцаром.
  
  “Давайте прекратим нести чушь, хорошо? Ты хочешь мне что-то сказать. Что это?”
  
  “Это щекотливо”.
  
  “Что такое?”
  
  “Она описала вас, сказала, что вас зовут Канцлер. Если бы вы пришли, скажем, час назад, я должен был сказать вам, чтобы вы вернулись в одиннадцать часов. Что мисс Максвелл позвонила и сказала, что вернется к тому времени.”
  
  Питер посмотрел на свои часы. “Хорошо. Уже почти одиннадцать. Что происходит потом?”
  
  “Еще немного потерпи, ладно?”
  
  “Не в порядке. Итак. Или вы можете сказать все, что угодно, мне и полиции.”
  
  “Хорошо, хорошо. Какого черта, это всего лишь несколько минут.” Швейцар полез во внутренний карман пальто и достал конверт. Он отдал ее канцлеру.
  
  Питер посмотрел на мужчину, затем на конверт. На ней было написано его имя. Вернувшись внутрь, к свету, он разорвал конверт и достал письмо.
  
  Мой дорогой Питер:
  
  Прости, что я убежал, но я знал, что ты последуешь за мной. Ты спас мою жизнь - и в какой-то степени мое здравомыслие - и ты заслуживаешь объяснения. Боюсь, что она будет ограничена.
  
  К тому времени, как вы прочтете это, я буду в самолете. Не пытайтесь выследить меня. Это было бы невозможно. Несколько лет у меня был фальшивый паспорт, я знал, что однажды мне, возможно, придется им воспользоваться. Очевидно, время пришло.
  
  Сегодня днем, после того ужасного звонка, в котором мне сказали, что я персонаж вашего романа, я сообщил своей газете, что, возможно, беру длительный отпуск по состоянию здоровья. По правде говоря, мой редактор особо не спорил. Моя работа не была особенно выдающейся в последние месяцы.
  
  Решение уйти не является внезапным. Я обдумывал это довольно долго. Сегодняшняя ночь просто сделала это необратимым. Каковы бы ни были мои прегрешения, они не оправдывают потерю моей жизни. Моя, ваша или чья угодно еще. Они также не должны ставить под угрозу мои профессиональные обязанности.
  
  Это последнее было выполнено. Моя работа скомпрометирована. Правду скрывают, когда ее следует сказать. Гибели людей удалось избежать — кто знает, на какой срок? — благодаря вам. Я больше не могу продолжать.
  
  Спасибо тебе за мою жизнь. И мои глубочайшие извинения за то, что я думал, что вы были частью чего-то, чем вы не были.
  
  Часть меня говорит: "ради Бога, откажись от своей книги!" Ее уравновешивает другой голос, который говорит, что ты не можешь!
  
  Ты больше не услышишь обо мне, мой дорогой юноша, юноша. Но у тебя всегда будет частичка моей любви. И моя благодарность.
  
  Филлис
  
  Питер перечитал письмо, пытаясь уловить смысл, стоящий за словами. Филлис подбирала фразы с обдуманностью, порожденной необычайным страхом. Но о чем? Каковы были ее “прегрешения”? Что она могла сделать — или не сделала, — из-за чего ей пришлось бы пожертвовать целой жизнью достижений? Это было безумие!
  
  Все это было безумием. Все! И безумие должно было прекратиться! Он направился к двери. Откуда-то он услышал продолжительное жужжание. Она остановилась, когда он положил руку на стеклянную перекладину двери. И затем он услышал слова, сопровождаемые скольжением стеклянной панели.
  
  “Мистер канцлер?” Телефонистка звонила ему, ее голова была наполовину просунута в отверстие коммутатора. “Тебе звонят”.
  
  Филлис? Возможно, она передумала! Он пробежал через вестибюль и схватил телефон.
  
  Это была не Филлис Максвелл. Это была Элисон.
  
  “Случилось нечто ужасное. Вам звонил человек из Индианаполиса. Он был не в своем уме. Он был в аэропорту, садился на самолет до Вашингтона...
  
  “Кто это был?”
  
  “Человек по имени Бромли. Он сказал, что собирается убить тебя.”
  
  Кэрролл Квинлан О'Брайен забрал у охранника журналы безопасности и поблагодарил его. Двери на Пенсильвания-авеню были закрыты; список имен тех, кто входил и выходил, будет обработан и отправлен на главный стол. Во все времена каждый человек в комплексе ФБР был на учете; ни в коем случае никому не разрешалось покидать его, не сдав свой пропуск.
  
  Это была запись в журнале безопасности, с которой все началось четыре месяца назад, подумал О'Брайен. Началось его стремительное падение в глазах бюро. Четыре месяца назад он обнаружил три имени в журналах регистрации событий 1 мая в 13:00: Солтер, Креппс и Лонгворт. Два имени были неназначенными на полях обложек, третье принадлежало отставному агенту, живущему на острове Мауи в Тихом океане. Эти трое неизвестных проникли в дом той ночью. На следующее утро Гувер был мертв, и все следы директорских файлов исчезли. Сами досье стали быстро забытым наследием ада, которое никто не позаботился эксгумировать или исследовать.
  
  Итак, Куинн О'Брайен задавал вопросы, понизив голос, ища совета у тех, кто, как он знал, выслушает, потому что им не все равно. В бюро он нравится людям, чьи чувства были оскорблены в последние годы — в основном, их больше, чем его. По крайней мере, в течение более длительного времени. Он прибыл всего четыре с половиной года назад, герой войны из Сакраменто, косметолог из армии G2, сорокалетний адвокат, сбежавший из лагеря военнопленных Вьетконга, а позже участвовавший в парадах в Калифорнии. Вашингтон вызвал его, президент наградил его, Гувер нанял его. Это были хорошие связи с общественностью. Он придал бюро столь необходимый вид достоинства. Предполагалось, что это пойдет на пользу и Куинну тоже. У него могло быть будущее в Министерстве юстиции.
  
  Могла бы иметь. Больше нет. Потому что он задавал вопросы. Шепот по телефону приказал ему остановиться. Ровный, ужасный, пронзительный шепот, который сказал ему, что они знали. У них были показания, написанные взятым в плен подполковником, которому грозила казнь вместе с семью другими мужчинами из-за действий некоего майора Кэрролла Квинлана О'Брайена. Майор не подчинился прямому приказу. В результате были казнены восемь американских солдат.
  
  Конечно, это была только половина истории. Там была еще половина. В ней говорилось о том, что тот же майор ухаживал за больными и ранеными в лагере с гораздо большей заботой, чем казненный подполковник. В ней рассказывалось, как этот майор присваивал детали работы других, как он крал еду и лекарства у охранников, чтобы прокормить людей, как, в конечном счете, он совершил побег не только для себя, но и для других заключенных.
  
  Он был юристом, а не солдатом. Им руководила логика юриста, а не стратегия солдата. Как и готовность солдата смириться с невыносимой жестокостью войны — и в этом, как он понял, заключалась слабость его аргументации. Сделал ли он то, что он сделал, ради общих интересов всех? Или он делал то, что делал, только для себя?
  
  О'Брайен не был уверен, что существует четкий ответ. Его мог уничтожить сам вопрос. Разоблаченный "герой войны” был самым презренным из граждан. Люди были одурачены; они были смущены — это была та часть, которая привела их в ярость.
  
  Это были те вещи, которые прояснил ужасный шепот. И все потому, что он задавал вопросы. Трое неизвестных мужчин, не привлекаемых к ответственности, проникли в дом в ночь перед смертью Гувера. А на следующее утро файлы Гувера исчезли.
  
  Если О'Брайену нужны были доказательства продолжающегося упадка в бюро, ему достаточно было взглянуть на свой собственный листок с заданиями. Его исключили из нескольких комитетов; он больше не получал секретных отчетов, касающихся недавно восстановленных связей с АНБ и ЦРУ. И он внезапно стал получать непрерывные задания на ночные дежурства. Ночное дежурство! Это был вашингтонский эквивалент местного отделения в Омахе. Это заставило агента пересмотреть многие вещи, в первую очередь свое собственное будущее.
  
  Это также заставило О'Брайена задуматься, кто в бюро охотился за ним. Кто бы это ни был, он что-то знал о трех неизвестных мужчинах, которые использовали неподходящие прикрытия, чтобы проникнуть в здание в ночь перед смертью Гувера. И кто бы это ни был, возможно, знал намного больше о сотнях и сотнях досье, которые были личными файлами Гувера.
  
  Куинн О'Брайен был вынужден принять еще одно соображение. Это было не то, о чем ему нравилось думать. С тех пор, как четыре месяца назад по телефону прозвучал тот шепчущий голос, воля к сопротивлению, к борьбе покинула его. Вполне возможно, что его падение в бюро было вызвано им самим. К его собственному выступлению.
  
  Телефонный звонок прервал его размышления, вернув к мелким реалиям ночного дежурства. Он посмотрел на загоревшуюся кнопку; это был внутренний звонок с одного из двух входных столов.
  
  “Это бюро на Десятой улице. У нас проблема. Здесь, внизу, есть человек, который настаивает на встрече с кем-то из начальства, кто бы ни был главным. Мы сказали ему вернуться утром, но он отказывается ”.
  
  “Он пьян?" Или орех?”
  
  “Не могу сказать, что он тоже. На самом деле, я знаю, кто он такой. Я прочитал книгу, которую он написал. Вещь, которая называется Контрудар!Его зовут Канцлер. Питер Канцлер.”
  
  “Я слышал о нем. Чего он хочет?”
  
  “Он не скажет. Только то, что это срочно.”
  
  “Что вы думаете?”
  
  “Я думаю, он останется здесь на всю ночь, пока кто-нибудь его не увидит. Я полагаю, это ты, Куинн.”
  
  “Хорошо. Проверьте его на наличие оружия, выделите эскорт и отправьте его наверх.”
  23
  
  Питер вошел в офис, кивком поблагодарив охранника в форме, который закрыл дверь и ушел. За столом перед окном коренастый мужчина с рыжевато-каштановыми волосами поднялся на ноги и протянул руку. Канцлер подошел и взял ее; рукопожатие было странным. Это было холодно, физически холодно и резко.
  
  “Я старший агент О'Брайен, мистер канцлер. Я уверен, что мне не нужно говорить вам, что ваше появление здесь в этот час крайне необычно.”
  
  “Обстоятельства необычны”.
  
  “Ты уверен, что не хочешь в полицию? Наша юрисдикция ограничена ”.
  
  “Я хочу тебя”.
  
  “Что бы это ни было, это не может подождать до утра?” - спросил О'Брайен, все еще стоя.
  
  “Нет”.
  
  “Я понимаю. Садитесь, пожалуйста.” Агент указал на один из двух стульев перед столом.
  
  Питер колебался. “Я бы предпочел постоять, по крайней мере, сейчас. По правде говоря, я очень нервничаю ”.
  
  “Поступай как знаешь”. О'Брайен вернулся в свое кресло. “По крайней мере, сними пальто. То есть, если вы намерены пробыть здесь долго.”
  
  “Возможно, я пробуду здесь остаток ночи”, - сказал Канцлер, снимая пальто и вешая его на спинку стула.
  
  “Я бы не стал на это рассчитывать”, - сказал О'Брайен, наблюдая за ним.
  
  “Я предоставляю тебе решать. Это справедливо?”
  
  “Я адвокат, господин канцлер. Эллиптические ответы, особенно когда они сформулированы в виде вопросов, бессмысленны и раздражают. Они также наскучили мне”.
  
  Питер остановился и посмотрел на мужчину. “Адвокат? Я думал, ты сказал, что ты агент. Старший агент”
  
  “Я сделал. Большинство из нас - юристы. Или бухгалтеров.”
  
  “Я забыл”.
  
  “Теперь я напомнил тебе. Но я не могу представить, что это имеет отношение к делу.”
  
  “Нет, это не так”, - ответил Канцлер, заставляя себя сосредоточиться на проблеме. “Мне нужно рассказать вам историю, мистер О'Брайен. Когда я закончу, я пойду с вами к тому, кто, по вашему мнению, должен это услышать, и повторю это. Но я должен начать с самого начала; иначе это не будет иметь смысла. Прежде чем я это сделаю, я хотел бы попросить вас позвонить по телефону.”
  
  “Подождите минутку”, - перебил агент. “Вы пришли сюда добровольно и отказались от нашего предложения вернуться утром для официальной встречи. Я не приму никаких предварительных условий и не буду делать никаких телефонных звонков ”.
  
  “У меня есть веская причина просить вас об этом”.
  
  “Если это предварительное условие, то меня это не интересует. Приходи утром”.
  
  “Я не могу. Помимо прочих причин, из Индианаполиса прилетает человек, который говорит, что собирается меня убить ”.
  
  “Идите в полицию”.
  
  “Это все, что ты можешь сказать? Это и ‘Приходи утром’?”
  
  Агент откинулся на спинку стула; в его глазах читалось растущее подозрение. “Вы написали книгу под названием Counterstrike!, не так ли?”
  
  “Да, но это не—”
  
  “Теперь я вспомнил”, - перебил О'Брайен. “Она вышла в прошлом году. Многие люди думали, что это правда; многие другие люди были расстроены. Вы сказали, что ЦРУ действовало внутри страны.”
  
  “Так случилось, что я думаю, что это правда”.
  
  “Понятно”, - осторожно продолжил агент. “В прошлом году это было агентство. Это ФБР в этом году? Ты приходишь с улицы посреди ночи, пытаясь спровоцировать нас на то, о чем ты можешь написать?”
  
  Питер вцепился в спинку стула. “Я не буду отрицать, что все началось с книги. С идеей книги. Но дело зашло гораздо дальше этого. Были убиты люди. Сегодня вечером меня чуть не убили; как и человека, который был со мной. Все это взаимосвязано.”
  
  “Я настойчиво повторяю. Обратитесь в полицию ”.
  
  “Я хочу, чтобы вы позвонили в полицию”.
  
  “Почему?”
  
  “Значит, ты мне поверишь. Потому что это касается людей здесь, в Федеральном бюро расследований. Я думаю, вы единственные, кто может это остановить ”.
  
  О'Брайен наклонился вперед, все еще настороженный, но возбужденный. “Прекратить что?”
  
  Канцлер колебался. Он должен был казаться разумным этому подозрительному человеку. Если бы агент считал его сумасшедшим — даже наполовину сумасшедшим, — он бы сдал его полиции. Питер не отвергал полицию; они были защитой, и он приветствовал их. Но решение зависело не от полиции. Она лежала в бюро. Он говорил так спокойно, как только мог.
  
  “Остановить убийства, это первое, конечно. Тогда прекратите тактику террора, вымогательство, шантаж. Людей уничтожают”.
  
  “Кем написана?”
  
  “Другими, которые думают, что у них есть информация, которая может нанести непоправимый ущерб ФБР”.
  
  О'Брайен оставался неподвижен. “Какова природа этого ‘непоправимого ущерба’?”
  
  “Это содержится в теории о том, что Гувер был убит”.
  
  О'Брайен напрягся. “Я понимаю. И этот телефонный звонок в полицию. О чем это?”
  
  “Старый дом на северо-западной Тридцать пятой улице, недалеко от Висконсина, за Думбартон-Оукс. Она горела, когда я уходил несколько часов назад. Я подожгла ее ”.
  
  Глаза агента расширились, его голос стал настойчивым. “Это серьезное признание. Как юрист, я думаю, вы должны ”
  
  “Если полиция посмотрит, ” продолжил Питер, игнорируя настойчивость О'Брайена, “ они найдут гильзы на лужайке перед домом, отверстия от пуль в стенах и деревянной обшивке, а также в мебели, и верхняя половина кухонной двери разбита. Кроме того, были перерезаны телефонные провода ”.
  
  Человек из ФБР уставился на Канцлера. “Что, черт возьми, ты несешь?”
  
  “Это была засада”.
  
  “Стреляли из оружия посреди жилого района?”
  
  “Выстрелы были приглушены глушителями. Никто ничего не слышал. Были периоды затишья — вероятно, для проезжающих машин. Вот почему я подумал о пожаре. Кто-нибудь заметил бы пламя.”
  
  “Вы покинули сцену?”
  
  “Я сбежал. Теперь я сожалею, что сделал это ”.
  
  “Почему ты это сделал?”
  
  Питер снова заколебался. “Я был в замешательстве. Испуганный.”
  
  “Человек, который с вами?”
  
  “Я полагаю, это часть всего”. Канцлер сделал паузу, увидев очевидный вопрос в глазах агента. По сотне причин он не смог защитить ее. Как выразилась сама Филлис, каковы бы ни были ее проступки, они не оправдывали потерю жизни. “Ее зовут Филлис Максвелл”.
  
  “Журналистка?”
  
  “Да. Она побежала первой. Я пытался найти ее. Я не мог.”
  
  “Вы сказали, что все это произошло несколько часов назад. Вы знаете, где она сейчас?”
  
  “Да. В самолете.” Питер полез в карман пиджака и достал письмо Филлис. Неохотно, но зная, что должен, он передал ее О'Брайену.
  
  Когда О'Брайен читал, у Питера возникло отчетливое впечатление, что с человеком из ФБР что-то происходит. На мгновение краска, казалось, отхлынула от его лица. В какой-то момент он поднял глаза и уставился на Питера; взгляд, который он передал, Канцлеру был хорошо знаком, но он не понимал, что он исходит от этого незнакомца. Это был взгляд страха.
  
  Закончив, агент положил письмо лицевой стороной вниз, потянулся за брошюрой на своем столе, открыл ее на определенной странице и снял трубку телефона. Он нажал кнопку и набрал номер.
  
  “Это ФБР, один из офицеров ночного дежурства, код экстренного вызова семь-пять-спэрроу. В доме на тридцать пятой Северо-западной произошел пожар. Недалеко от Висконсина. У вас есть кто-нибудь на месте преступления?… Не могли бы вы соединить меня с ответственным офицером? Спасибо.” О'Брайен посмотрел на Питера. Он говорил коротко; это была не просьба, а приказ. “Садись”.
  
  Канцлер так и сделал, смутно осознавая, что, несмотря на командный тон агента, странный страх, который он видел в глазах О'Брайена, теперь прозвучал в его голосе.
  
  “Сержант, это ФБР”. Агент переложил телефон в правую руку. Сбитый с толку Питер увидел, что ладонь левой руки О'Брайена, той руки, которая держала телефон, была влажной от пота. “Вы получили мое разрешение. Я хочу задать вам пару вопросов. Есть ли какие-либо доказательства того, как начался пожар, и есть ли какие-либо признаки выстрелов? Гильзы спереди или пулевые отверстия внутри?”
  
  Агент слушал, его глаза были прикованы к столу, уставившись в никуда, на самом деле, но пристально. Канцлер наблюдал за ним, как загипнотизированный. Лоб О'Брайена покрылся мелкими капельками пота. Рассеянно, затаив дыхание, человек из ФБР поднял левую руку и вытер пот. Когда, наконец, он заговорил, его было едва слышно.
  
  “Благодарю вас, сержант. Нет, это не наша корзина. Мы ничего не знаем, просто следуем анонимному сообщению. К нам это не имеет никакого отношения ”.
  
  О'Брайен повесил трубку. Он был глубоко встревожен; в его глазах внезапно появилась печаль.
  
  “Насколько можно определить, ” сказал О'Брайен, “ пожар был устроен намеренно. Были найдены остатки ткани, пропитанной керосином. На лужайке валялись гильзы, окна были выбиты; есть все основания ожидать, что пули пробили весь интерьер — то, что от него осталось. Все будет отправлено в лаборатории”.
  
  Питер подался вперед. Что-то было не так. “Почему ты сказал сержанту, что ничего не знаешь?”
  
  Агент сглотнул. “Потому что я хочу услышать, что ты хочешь сказать. Вы сказали мне, что это касается бюро; какая-то безумная теория об убийстве Гувера. Для меня этого достаточно. Я человек, делающий карьеру. Я хочу услышать это первым. Я всегда могу снять трубку и перезвонить в тот участок ”.
  
  О'Брайен дал свое объяснение ровным, тихим голосом. Это было разумно, подумал Канцлер. Все, что он узнал о бюро, указывало на тот факт, что основной целью были связи с общественностью. Избегайте смущения любой ценой. Защищайте резиденцию правительства. Ему вспомнились слова Филлис Максвелл.
  
  История не была рассказана. Я не думаю, что это когда-нибудь произойдет.… Бюро защитит его .... Очевидные наследники не позволят запятнать имидж. Они боятся зараженных кровей, и им, черт возьми, следовало бы.
  
  Да, размышлял канцлер. О'Брайен соответствовал образцу. Его бремя было самым тяжелым, потому что он был первым, кто услышал экстраординарную новость. Что-то было очень гнилое в бюро, и этот агент должен был донести сообщение об этой гнилости до своего начальства. Его дилемма была понятна: посланников часто привлекали к ответственности за их сообщения о катастрофах; в конце концов, родословные могли быть заражены. Неудивительно, что этот карьерист вспотел.
  
  Но ничто в его воображении не подготовило Питера к тому, что последовало.
  
  “Чтобы вернуться к началу”, - сказал Канцлер. “Я был на Западном побережье четыре-пять месяцев назад, жил в Малибу. Был поздний вечер; мужчина стоял на пляже и смотрел на мой дом. Я вышел и спросил его, почему. Он знал меня; он сказал, что его зовут Лонгворт.”
  
  О'Брайен подался вперед на своем стуле, его глаза встретились с глазами Питера. Его губы произнесли имя, но сорвалась лишь тень звука. “Лонгуорт!”
  
  “Да, Лонгуорт. Тогда ты знаешь, кто он такой.”
  
  “Продолжайте”, - прошептал агент.
  
  Питер почувствовал причину шока О'Брайена. Алан Лонгворт предал Гувера, дезертировал из бюро. Каким-то образом об этом стало известно. Но Гувер был мертв, перебежчик находился за полмира отсюда — пятно смыто. Теперь старшему агенту О'Брайену пришлось перенести известие о том, что пропавший Лонгворт всплыл. Странным образом Канцлеру стало жаль этого карьериста средних лет.
  
  “Лонгворт сказал, что хочет поговорить со мной, потому что он читал мои книги. Ему нужно было рассказать историю, и он думал, что я тот, кто ее напишет. Я сказал ему, что ничего не ищу. Затем он сделал это необычное заявление о смерти Гувера, связав его с некоторыми личными файлами Гувера, которые пропали. Он сказал мне проверить его имя; у меня есть источники, чтобы сделать это, и он знал это. Я знаю, это звучит безумно, но видит Бог, я в это не верил; Гувер был пожилым человеком с историей сердечных заболеваний. Но концепция меня очаровала. И тот факт, что этот Лонгворт взял на себя труд...
  
  О'Брайен встал со своего стула. Он стоял за столом, глядя на Питера сверху вниз, его глаза горели. “Лонгворт. Файлы. Кто послал тебя ко мне? Кто ты такой? Кто, черт возьми, я для тебя такой?
  
  “Что?”
  
  “Ты ожидаешь, что я поверю в это? Ты уходишь с улицы посреди ночи и говоришь это мне! Ради Христа, чего ты от меня хочешь? Чего еще ты хочешь?”
  
  “Я не понимаю, о чем вы говорите”, - ошеломленно сказал Ченселлор. “Я никогда в жизни тебя раньше не видел”.
  
  “Солтер и Креппс! Давай, скажи это! Солтер и Креппс!Они тоже там были!”
  
  “Кто такие Солтер и Креппс? Где они были?”
  
  О'Брайен отвернулся. Он учащенно дышал. “Ты знаешь, где они были. Неназначенные обложки на полях. Лонгворт на Гавайских островах.”
  
  “Он живет на Мауи”, - согласился Питер. “Они откупились от него таким образом. Я не знаю двух других имен; он никогда не упоминал их. Они работали с Лонгвортом?”
  
  О'Брайен стоял неподвижно, его тело напряглось. Он медленно повернулся обратно к Канцлеру, его глаза сузились. “Работаешь с Лонгвортом?” спросил он, чуть громче шепота. “Что вы имеете в виду, говоря "работая с Лонгвортом’?”
  
  “Только это. Лонгворта перевели из бюро. Его прикрытием было задание в Государственном департаменте. Но это никогда не было правдой. Это было всего лишь приспособление. Я многому научился. Что меня поражает, так это то, что вы, люди, вообще знаете о Лонгворте ”.
  
  Старший агент продолжал молча смотреть. Его испуганные глаза расширились. “Ты чист...”
  
  “Что?”
  
  “Ты чист. Ты заходишь с чертовых улиц, и ты чист!”
  
  “Что вы имеете в виду, говоря, что я чист?”
  
  “Потому что ты не сказал бы мне, что ты только что сделал. Ты был бы сумасшедшим, если бы. Глубоко законспирированное соглашение, которое является ложным. С государством.… О, Боже.” О'Брайен был подобен человеку в трансе, осознающему свое состояние подвешенности, но неспособному избавиться от него. Он оперся о стол, пальцы обеих рук вжались в дерево. Он закрыл глаза.
  
  Питер был встревожен. “Может быть, вам лучше отвести меня к кому-нибудь другому”.
  
  “Нет. Подожди минутку. Пожалуйста.”
  
  “Я так не думаю”. Питер встал со стула. “Как вы сказали, это не ваша ‘корзина’. Я хочу поговорить с одним из других офицеров, дежуривших ночью.”
  
  “Других здесь нет”.
  
  “Ты сказал по телефону —”
  
  “Я знаю, что я сказал! Попытайся понять. Ты должен поговорить со мной. Ты должен рассказать мне все, что знаешь. Каждую деталь!”
  
  "Никогда", - подумал Питер. Там не будет никакого упоминания об Элисон; ее никто не тронет. Он также все еще не был уверен, что хочет продолжать разговор с этим странно взволнованным человеком. “Я хочу, чтобы другие услышали то, что я должен сказать”.
  
  О'Брайен несколько раз моргнул. Транс был нарушен; он быстро подошел к полке на другой стороне комнаты, достал кассетный магнитофон и вернулся к столу. Он сел и выдвинул нижний ящик. Когда его рука вынырнула, в ней была маленькая пластиковая коробочка, в которой находилась кассета.
  
  “Печать не сломана; лента не использовалась. Я воспроизведу это до конца, если хочешь.” Агент открыл коробку, вынул кассету и вставил ее. “У вас есть мое слово. Другие услышат то, что ты хочешь сказать ”.
  
  “Кассета не подойдет”.
  
  “Вы должны доверять мне”, - сказал О'Брайен. “Что бы вы ни думали о моем поведении в последние несколько минут, вы должны доверять мне. Вы можете рассказать свою историю только на пленке. И не называйте себя. Опишите себя как писателя, вот и все. Используйте все другие имена, кроме тех, которые связаны с вами лично или профессионально. Если это становится невозможным, если эти люди являются неотъемлемой частью событий, поднимите руку; я остановлю запись, и мы поговорим об этом. Она у тебя с собой?”
  
  “Нет”. Канцлер заартачился. “Теперь ты просто подожди минутку. Это не то, за чем я пришел сюда.”
  
  “Вы пришли сюда, чтобы положить этому конец! Это то, что ты мне сказал. Прекратите убийства, прекратите террор, прекратите шантаж. Что ж, я хочу того же самого! Ты не единственный, кого приперли к чертовой стене! Или эта женщина Максвелл, или любой из вас. Господи, у меня есть жена и семья!”
  
  Питер отпрянул, уязвленный словами О'Брайена. “Что ты сказал?”
  
  Человек из ФБР смущенно понизил голос. “У меня есть семья. Это не важно, забудь об этом ”.
  
  “Я думаю, это очень важно”, - сказал Питер. “Не думаю, что когда-нибудь смогу выразить вам, насколько это важно для меня прямо сейчас”.
  
  “Не беспокойтесь”, - перебил О'Брайен. Внезапно он стал настоящим профессионалом. “Потому что я рассказываю. Помните, что я сказал: не называйте себя, но используйте имена всех остальных, кто обратился к вам или к кому вас послали, — людей, не известных вам ранее. Назовите мне другие имена позже, но не на пленке. Я не хочу, чтобы за тобой следили. Говорите медленно; думайте о том, что вы говорите. Если у тебя есть какие-то сомнения, просто посмотри на меня, я узнаю. Я собираюсь начать прямо сейчас. Дайте мне минутку, чтобы идентифицировать себя и обстоятельства.”
  
  О'Брайен нажал две кнопки на маленьком диктофоне и заговорил отрывистым, твердым голосом.
  
  “Эта запись готовится старшим агентом К. Квинланом О'Брайеном, разрешение на вмятину в глазу семнадцать-двенадцать, ночью восемнадцатого декабря, примерно в две тысячи триста часов. Человека, которого вы услышите, сопроводили в офис ночного дежурного. Я удалил его имя из журналов безопасности и проинформировал дежурного агента сообщать мне о любых запросах в соответствии с вышеупомянутым внутренним разрешением семнадцать-двенадцать.” О'Брайен сделал паузу, взял карандаш и нацарапал себе заметку в блокноте. “Я считаю, что информация на этой пленке имеет наивысший приоритет классификации и по соображениям безопасности не допускаю никакого вмешательства. Я полностью осознаю неправильность методов, которые я использую, и — по личным причинам — полностью беру на себя ответственность ”.
  
  Агент остановил машину и посмотрел на Питера. “Готов? Началось прошлым летом. В Малибу и твоя встреча с Лонгвортом.” Он нажал на кнопки; пленка покатилась.
  
  Сквозь туман неверия Ченслор начал медленно говорить, пытаясь следовать инструкциям этого человека, которого он внезапно, как ни странно, так хорошо узнал. Этот человек, который каким-то образом был частью его собственного изобретения. К. Квинлан О'Брайен. Александр Мередит. Адвокат. Адвокат. Бюро. Бюро. Жена и семья.… Жена и семья ...
  
  Напуганные люди.
  
  О'Брайен был явно потрясен развитием событий, ошеломлен и встревожен событиями, описанными Питером. Всякий раз, когда он упоминал личные файлы Гувера, агент напрягался, и его руки дрожали.
  
  Когда Питер дошел до описания Филлис ужасного, плоского, пронзительного шепота по телефону, О'Брайен не смог скрыть своей реакции. Он ахнул, его шея выгнулась назад, глаза закрылись.
  
  Питер остановился; пленка продолжала крутиться. Наступила тишина. О'Брайен открыл глаза, уставившись в потолок. Он медленно повернулся к канцлеру.
  
  “Продолжай”, - сказал он.
  
  “Там не так уж много всего. Ты прочитал ее письмо.”
  
  “Да. Да, я прочитал письмо. Опишите, что произошло. Выстрелы, пожар. Почему ты сбежал.”
  
  Питер сделал. А потом все было кончено. Он сказал все или почти все. Он не упомянул Элисон.
  
  О'Брайен остановил пленку, перемотал ее на несколько секунд назад и воспроизвел последние слова для большей ясности. Удовлетворенный, он выключил машину.
  
  “Хорошо. Вы записали то, что хотели. А теперь расскажи мне остальное.”
  
  “Что?”
  
  “Я просил тебя доверять мне, но ты рассказал не все. Вы писали в Пенсильвании; внезапно вы приехали в Вашингтон. Почему? По вашим словам, ваше исследование было завершено. Вы убежали из горящего дома на Тридцать пятой улице почти пять часов назад. Вы прибыли сюда два часа назад. Где ты был три часа? С кем? Заполните пробелы, канцлер. Они важны.”
  
  “Нет. Это не входит в нашу сделку.”
  
  “Какая сделка? Защита?” В гневе О'Брайен поднялся на ноги. “Ты, проклятый дурак, как я могу предложить защиту, если я не знаю, кого защищать? И не обманывайте себя, защита - это выгодная сделка. Кроме того, мне — или любому, кто действительно захочет, — потребовался бы примерно час, чтобы отследить каждое ваше движение с тех пор, как вы покинули Пенсильванию.”
  
  Логика агента была неоспорима. У Чэнселлора было ощущение, что он был плохо подготовленным любителем, столкнувшимся с закаленным профессионалом. “Я не хочу, чтобы она была частью этого. Я хочу, чтобы вы сказали об этом. Она через достаточно прошла.”
  
  “Как и у всех нас”, - ответил О'Брайен. “Ей кто-нибудь звонил по телефону?”
  
  “Нет. Но ты это сделал, не так ли?”
  
  “Я задаю вопросы”. Агент снова сел. “Расскажи мне о ней”.
  
  Питер рассказал мрачную, печальную историю генерал-лейтенанта Брюса Макэндрю, его жены и дочери, которая была вынуждена так рано повзрослеть. Он описал уединенный дом на проселочной дороге в Мэриленде. И слова, написанные кроваво-красной краской на стене: Мак-Нож. Убийца преследования.
  
  Куинн О'Брайен закрыл глаза и тихо произнес: “Хан Чоу”.
  
  “Это Корея?” - спросил я.
  
  “Другая война. Тот же метод вымогательства: военные записи, которые никогда не доходили до Пентагона, если они это делали, были удалены. И теперь они у кого-то еще.”
  
  Питер затаил дыхание. “Вы говорите о файлах Гувера?”
  
  О'Брайен уставился на него, не отвечая. Канцлер чувствовал себя разорванным на части; безумие было полным.
  
  “Они были разорваны в клочья”, - прошептал Питер, не уверенный в собственных мыслях. “Они были уничтожены! Что, черт возьми, ты пытаешься мне сказать? Это книга! Все это ненастоящее! Ты должен защищать свое проклятое бюро! Но не это! Не файлы!”
  
  О'Брайен встал, подняв ладони. Это был ободряющий жест отца, успокаивающего истеричного ребенка. “Успокойся. Я ничего не говорил о файлах Гувера. Ты через многое прошла сегодня вечером, и ты делаешь предположения. На секунду я тоже так подумал. Но это неправильно. Два изолированных инцидента, связанных с военными документами, вряд ли можно назвать закономерностью. Эти файлы были уничтожены. Мы знаем, что”
  
  “Что такое Хан Чоу?”
  
  “Не относится к делу”.
  
  “Минуту назад ты думал, что это так”.
  
  “Минуту назад множество мыслей пронеслось у меня в голове. Но теперь все ясно. Ты прав. Кто-то использует тебя. И я, и, вероятно, пара дюжин других, чтобы разнести бюро на части. Тот, кто знает нас, знает рабочую структуру. Очень возможно, что это один из нас. Это было бы не в первый раз.”
  
  Питер изучал человека из ФБР. После смерти Гувера ходили слухи, о которых многие сообщали в газетах, что фракции внутри бюро воевали между собой. Интеллект и искренность Куинна были убедительны.
  
  “Мне жаль”, - сказал он. “Ты чертовски напугал меня”.
  
  “У тебя есть полное право бояться. Гораздо больше, чем я. Никто не стрелял в меня из пистолета.” О'Брайен ободряюще улыбнулся. “Но с этим все кончено. Я найду людей, которые будут находиться с тобой круглосуточно ”.
  
  Канцлер слабо улыбнулся в ответ. “Кем бы они ни были, я надеюсь, что они лучшее, что у вас есть. Я не против сказать вам, что никогда в жизни мне не было так страшно.”
  
  Улыбка исчезла с лица О'Брайена. “Кто бы они ни были, они не будут из бюро”.
  
  “О? Почему бы и нет?”
  
  “Я не знаю, кому можно доверять”.
  
  “Тогда, очевидно, ты знаешь, что есть люди, которым ты не можешь доверять. Кто-нибудь конкретный?”
  
  “Больше, чем одна. Здесь шайка экстремистов. Мы знаем некоторые из них, но не все. Их условно называют группой Гувера. Когда Гувер умер, они думали, что возьмут власть в свои руки. Они этого не сделали, и они злы. Некоторые из них такие же параноики, каким был Гувер”.
  
  И снова Канцлера поразили слова О'Брайена; это было подтверждением оригинальной мысли Питера. Все, что произошло — от Малибу до Роквилла и старого дома на Тридцать пятой улице, — было результатом ожесточенной борьбы внутри ФБР. И Лонгуорт появился снова.
  
  “Мы заключили сделку”, - сказал он. “Я хочу защиты. Для девушки и для меня.”
  
  “Она у тебя будет”.
  
  “Откуда? Кто?”
  
  “Вы упомянули судью Сазерленда. Пару лет назад он сыграл важную роль в восстановлении разорванной связи между бюро и остальным разведывательным сообществом. Гувер перекрыл поток информации в ЦРУ и СНБ.”
  
  “Я знаю это”, - спокойно перебил Канцлер. “Я написал об этом книгу”.
  
  “Это был контрудар!, не так ли? Думаю, мне лучше ее прочитать.”
  
  “Я пришлю тебе копию. Вы отправляете защиту. Я повторяю: Кто? Откуда?”
  
  “Есть человек по имени Варак. Человек Сазерленда. Он у меня в долгу ”.
  
  О'Брайен рухнул в кресло. Его голова откинулась назад, дыхание было быстрым и прерывистым, как будто он не мог впустить достаточное количество воздуха в легкие. Он закрыл лицо руками; он мог чувствовать дрожь в своих пальцах.
  
  Он не был уверен, что сможет унести ее с собой. Несколько раз за последние два часа ему казалось, что он вот-вот развалится на части.
  
  Паника писателя помогла ему пережить последние минуты. Осознание того, что канцлером нужно было управлять; ему нельзя было позволить узнать правду.
  
  Файлы Гувера не были уничтожены, поскольку Куинн знал, что этого не было. Это казалось несомненным. И теперь кто-то еще тоже знал это. Сколько? Сколько телефонных звонков было сделано? Скольких других достиг этот ужасный пронзительный шепот. Мертвый генерал, убитый конгрессмен, исчезнувшая журналистка — сколько еще?
  
  Все было уже не так, как два часа назад. Откровение Питера Ченселора означало, что нужно было быстро выполнить работу, и, к своему огромному облегчению, О'Брайен начал думать, что он снова способен это делать.
  
  Он поднял телефонную трубку и набрал номер Совета национальной безопасности. Но Стефана Варака не удалось отследить.
  
  Где был Варак? Какого рода задание может оторвать агента СНБ от бюро? Особенно от него?Варак и он были друзьями. Два года назад Куинн пошел на огромный риск ради Варака. Он предоставил ему данные профиля, которые Гувер запретил; это могло стоить ему карьеры.
  
  Теперь ему нужен был Варак. Из всех людей в разведывательном сообществе Варак был лучшим. Диапазон его знаний, а также огромное количество и глубина его контактов были экстраординарными. Он был тем человеком, которого Куинн хотел сначала прослушать запись Канцлера. Варак знал бы, что делать.
  
  Тем временем у писателя была временная защита. Его имя было удалено из журналов безопасности, все запросы направлялись О'Брайену. В ЦРУ была пара человек, которым Куинн передавал печатную информацию во время эмбарго Гувера. Когда О'Брайен сказал им, что объект, которого следует охранять, является автором Counterstrike!, они чуть не отказались. Но, конечно, они не отказались. Разумные люди в самых неразумных профессиях должны были помогать друг другу. В противном случае неразумные люди взяли бы управление на себя, и это привело бы к катастрофе.
  
  Возможно, так и было. Возможно, катастрофа уже наступила.
  24
  
  Сопровождающий из ФБР доставил его в вестибюль "Хэй-Адамс". Канцлер был посылкой. Он был отмечен кивком и соответствующим “Хорошо.… Спокойной ночи, ” вежливо произнес человек из Центрального разведывательного управления.
  
  В лифте Питер попытался завязать разговор с этим незнакомцем, который вызвался защищать его. “Меня зовут канцлер”, - глупо сказал он.
  
  “Я знаю”, - ответил мужчина. “Я читал вашу книгу. Вы проделали над нами неплохую работу.”
  
  Это было не самое обнадеживающее приветствие. “Это не было задумано таким образом. У меня есть несколько друзей в ЦРУ.”
  
  “Хочешь поспорить?”
  
  Совсем не обнадеживает. “Из Индианаполиса прилетает человек по имени Бромли”.
  
  “Мы знаем. Ему шестьдесят пять лет, и у него слабое здоровье. В аэропорту Инди у него было при себе оружие. У него есть разрешение, так что ее должны были вернуть ему на Национальном терминале, но этого не будет. Она будет утеряна”.
  
  “Он мог бы взять другую”.
  
  “Вряд ли. О'Брайен приставил к нему человека.”
  
  Они достигли этажа; дверь лифта открылась. Человек из ЦРУ загородил Питеру выход рукой и вышел первым, держа правую руку в кармане пальто. Он посмотрел вверх и вниз по коридору, повернулся и кивнул Канцлеру.
  
  “Что насчет утра?” - спросил Питер, выходя из лифта. “Бромли мог зайти в любой оружейный магазин —”
  
  “С разрешением из Индианаполиса? Ни один розничный торговец не продал бы ему огнестрельное оружие ”.
  
  “Некоторые бы так и сделали. Есть способы.”
  
  “Есть лучшие способы предотвратить это”.
  
  Они были у двери в номер. Человек из ЦРУ вынул правую руку из кармана пальто; в ней он держал маленький автоматический пистолет. Левой рукой он расстегнул две средние пуговицы своего пальто и убрал оружие с глаз долой. Питер постучал.
  
  Он мог слышать торопливые шаги Элисон. Она открыла дверь и двинулась, чтобы обнять его, остановившись при виде незнакомца. “Элисон, это — Прости, я не знаю твоего имени”.
  
  “Сегодня вечером у меня ее нет”, - сказал человек из ЦРУ, кивая Элисон. “Добрый вечер, мисс Макэндрю”.
  
  “Алло?” - спросил я. Элисон была, по понятным причинам, сбита с толку. “Пожалуйста, входите”.
  
  “Нет, спасибо”. Агент посмотрел на Канцлера. “Я все время буду прямо здесь, в коридоре. Моя смена наступает в восемь утра, а это значит, что мне придется разбудить вас, чтобы вы знали, кто он такой ”.
  
  “Я скоро встану”.
  
  “Прекрасно. Спокойной ночи.”
  
  “Подожди минутку....” Питера осенила идея. “Если Бромли появится, и вы уверены, что он не вооружен, возможно, мне следует поговорить с ним. Я его не знаю. Я не знаю, почему он преследует меня ”.
  
  “Это зависит от вас. Давайте играть так, как оно есть ”. Он закрыл дверь.
  
  “Тебя так долго не было!” Элисон обвила его руками, ее лицо оказалось рядом с его. “Я чуть с ума не сошел!”
  
  Он нежно обнял ее. “С этим покончено. Никто не сходит с ума. Больше нет”.
  
  “Ты рассказал им все?”
  
  “Да”. Он отодвинул ее, чтобы посмотреть ей в лицо. “Все. И о твоем отце тоже. Я должен был. Человек, с которым я разговаривал, знал, что я что-то скрываю. Он ясно дал понять, что они могут отследить каждое наше движение. Им не пришлось бы идти очень далеко; просто через реку к Пентагону ”.
  
  Она кивнула и, взяв его за руку, повела от двери в гостиную. “Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Прекрасно. Испытываю облегчение. Как насчет чего-нибудь выпить?”
  
  “Мой человек работал. Я приготовлю их, ” сказала она, направляясь к бару, укомплектованному обслуживанием номеров отеля. Питер упал в кресло, его тело обмякло, ноги вытянулись. “Я хотела спросить тебя”, - сказала Элисон, наливая виски и открывая ведерко со льдом, - “У тебя всегда есть бар, приготовленный для тебя, куда бы ты ни пошел? Ты не пьешь так много.”
  
  “Несколько месяцев назад я выпил столько же”. Канцлер рассмеялся; это было приятно вспомнить, зная, что все изменилось, подумал он. “Отвечая на ваш вопрос, это индульгенция, которая пришла вместе с первым крупным авансом. Я вспомнил все эти фильмы. У писателей в гостиничных номерах всегда были модные бары, и они носили смокинги. У меня нет смокинга.”
  
  Настала очередь Элисон рассмеяться. Она принесла ему его напиток и села в кресло напротив него. “Я куплю тебе такую же на Рождество”.
  
  “На следующее Рождество”, - сказал он, удерживая ее взгляд. “На это Рождество подари мне простое золотое кольцо. Она будет надета на безымянный палец моей левой руки. Как и твоя воля.”
  
  Элисон отпила из своего бокала и отвела взгляд. “Я имел в виду то, что сказал несколько часов назад. Я не требую никаких обязательств.”
  
  Канцлер встревоженно посмотрел на нее. Он поставил свой бокал и подошел к ней. Он опустился на колени рядом с ней и коснулся ее лица. “Что я должен был сказать? Спасибо, мисс Макэндрю, это была приятная интерлюдия’? Я не скажу этого, и я не могу думать об этом. Я тоже не думаю, что ты сможешь.”
  
  Она уставилась на него, ее глаза были уязвимы. “Ты многого обо мне не знаешь”.
  
  Питер улыбнулся. “Что? Ты дочь полка? Шлюха из двенадцатого батальона? Ты не девственница, но другая тоже не подходит. Ты не тот типаж. Ты слишком чертовски независим.”
  
  “Ты слишком быстро выносишь суждения”.
  
  “Хорошо! Я рад, что вы так думаете. Я очень решительный, качество, которое заметно отсутствовало долгое время ... до того, как я встретил тебя ”.
  
  “Вы приходили в себя после очень болезненного переживания. Я был здесь. И у меня свои проблемы ”.
  
  “Благодарю вас, мадам Фрейд. Но, видите ли, я выздоровел, и я настроен решительно. Попробуйте это решение. Я понимаю, что брак в этом году не в моде, это такой средний класс ”. Он придвинулся к ней ближе. “Но, видите ли, я тоже имел в виду то, что сказал раньше. Мне действительно нужны обязательства. Я верю в брак, и я хочу прожить с тобой всю оставшуюся жизнь ”.
  
  Ее глаза наполнились слезами. Она покачала головой и взяла его лицо в ладони. “О, Питер. Где ты был столько лет?”
  
  “В другой жизни”.
  
  “Таким был и я. Что это за глупое стихотворение? ‘Приезжай жить ко мне и будь моей любовью....”
  
  “Марлоу. Не такая уж глупая.”
  
  “И я перееду жить к тебе, Питер. И быть твоей любовью. До тех пор, пока это имеет смысл для нас обоих. Но я не выйду за тебя замуж.”
  
  Он отступил назад, снова встревоженный. “Я хочу большего, чем это”.
  
  “Я не могу дать вам больше. Мне жаль.”
  
  “Я знаю, что ты можешь! Я чувствую это! Так полно, так похоже— ” Он остановился.
  
  “Нравится она? Нравится твоя Кэти?”
  
  “Да! Я не могу похоронить это.”
  
  “Я бы никогда не хотел, чтобы вы ее закапывали. Может быть, у нас получится что-нибудь столь же прекрасное. Но не брак.”
  
  “Почему?”
  
  Слезы катились по ее щекам. “Потому что брак означает — у меня не будет детей, Питер”.
  
  Она говорила что-то уклончиво, и Канцлер знал это. Он просто не был уверен, что это такое. “Ты забегаешь вперед. Я так или иначе не думал о— ” Внезапно ему стало ясно. “Это твоя мать. Ее безумие”.
  
  Элисон закрыла глаза, по ее лицу текли слезы. “Моя дорогая, постарайся понять”.
  
  Питер не двигался; он оставался рядом с ней и заставил ее посмотреть на него. “Послушай меня. Я понимаю и кое-что еще. Ты никогда не верил тому, что они тебе говорили, тому, что говорил тебе твой отец. Что болезнь твоей матери возникла из-за того, что она чуть не утонула. Ты никогда не принимал это. Почему бы и нет?”
  
  Выражение ее глаз было жалким. “Я не мог быть уверен. Я не уверен, почему. Это ужасная, ужасная вещь ”.
  
  “Почему вы не могли быть уверены? Зачем твоему отцу лгать тебе?”
  
  “Я не знаю! Я знал его так хорошо, каждую интонацию его голоса, каждый жест. Он, должно быть, рассказывал мне эту историю раз пятьдесят, всегда навязчиво, как будто хотел, чтобы я любил ее так, как когда-то любил ее он. Но всегда было что-то фальшивое, чего-то не хватало. Наконец-то я понял. Она была просто сумасшедшей женщиной. Она естественным образом сошла с ума. Естественно. И он никогда не хотел, чтобы я знал. Теперь ты понимаешь?”
  
  Канцлер взял ее за руку. “Он мог скрывать от тебя что-то еще”.
  
  “Что? Зачем бы—?”
  
  Зазвонил телефон. Питер посмотрел на свои часы. Был третий час ночи. Кто, черт возьми, мог позвонить ему сейчас? Это должен был быть О'Брайен. Он поднял трубку телефона.
  
  “Ты думаешь, что остановил меня, но это не так!” Голос на линии был резким, дыхание тяжелым.
  
  “Бромли?”
  
  “Ты животное. Ты гнилой, грязный отброс!” Теперь в голосе чувствовался возраст. Истеричный голос принадлежал старику.
  
  “Бромли, кто ты такой?" Что я тебе когда-либо сделал? Я никогда в жизни вас раньше не встречал!”
  
  “В этом не было необходимости, не так ли? Вам не обязательно знать человека, чтобы уничтожить его. Или она. Уничтожить ребенка! И ее дети!”
  
  Филлис Максвелл использовала то же самое слово! Уничтожить. Бромли имел в виду Филлис? Он говорил о ней?Этого не могло быть; у нее не было детей.
  
  “Клянусь, я не понимаю, о чем ты говоришь. Кто-то солгал тебе. Они лгали другим”.
  
  “Никто не лгал. Они прочитали это мне! Вы откопали протоколы судебных заседаний, конфиденциальные стенограммы, психиатрические заключения. Ты все это записал, каждую мерзость! Ты использовал наши имена, где мы живем, где живет она!”
  
  “Все это неправда! Я не пользовался никакими судебными протоколами или заключениями психиатров! В рукописи нет ничего подобного! Я не имею ни малейшего представления, что все это значит!”
  
  “Подонок. Лжец.” Старик растягивал слова с ненавистью. “Ты думаешь, я дурак? Ты думаешь, они не предоставили мне доказательств? Я отвечал за печать тысяч аудитов.” Голос взорвался. “Они дали мне номер, и я проверил этот номер и позвонил по этому номеру! Типография Бедфорда! Я говорил с типографом. Он прочитал мне то, что ты написал! То, что он напечатал неделю назад!”
  
  Питер был ошеломлен. Бедфорд был типографией, которую его издатель использовал для своих книг. “Это невозможно! Рукопись не у Бедфорда. Этого не могло быть. Это еще далеко не закончено!”
  
  На мгновение воцарилась тишина. Канцлеру оставалось только надеяться, что он достучался до старика. Но следующие слова Бромли сказали ему, что это не так.
  
  “Ты заходишь так далеко, чтобы лгать! Дата публикации установлена на апрель. Дата вашей публикации всегда апрель.”
  
  “Не в этом году”.
  
  “Твоя книга напечатана. И мне больше все равно. Ты не был удовлетворен, уничтожив меня. Теперь ты идешь за ней. Но я остановлю вас, канцлер. Ты не можешь спрятаться от меня. Я найду тебя и убью. Потому что мне все равно. Моя жизнь кончена ”.
  
  Питер быстро соображал. “Послушай меня! То, что случилось с тобой, случилось и с другими. Позвольте мне спросить вас. Тебе кто-нибудь звонил, шептался по телефону? Пронзительный шепот—?”
  
  Телефон отключился. Ченселор посмотрел на это, а затем повернулся к Элисон, ее лицо все еще было мокрым от слез. “Он сумасшедший”.
  
  “Сейчас самое подходящее для этого время”.
  
  “Я не буду это слушать”, - сказал он, доставая из кармана листок почтовой бумаги с номером О'Брайена, который он набрал. “Это Канцлер. Бромли позвонил мне. Он в отчаянии. Он думает, что моя книга выйдет в апреле. Как и Филлис Максвелл, он убежден, что в ней содержится порочащая информация ”.
  
  “Есть ли там?” - спросил О'Брайен.
  
  “Нет. Я никогда в жизни о нем не слышал.”
  
  “Я удивлен. Он бухгалтер GSA, который напал на Министерство обороны из-за грузового самолета C-forty. Он сказал, что в перерасходе был сговор.”
  
  “Я помню....” Мысли Питера понеслись назад, представляя газетные статьи. “Были слушания в Сенате. Он был довольно одиноким парнем, насколько я помню. Суперпатриоты покрасили его в бледно-красный цвет и загнали в угол ”.
  
  “Это тот самый. Его кодовое имя здесь было Вайпер.”
  
  “Это было бы. Что с ним случилось?”
  
  “Они отстранили его от ‘конфиденциальных’ проверок — так они это назвали. Затем какой-то проклятый дурак из GSA попытался свести счеты с администрацией и не присвоил рейтинг. Он возбудил гражданский иск.”
  
  “И что?”
  
  “Мы не знаем. Иск был отклонен, и он исчез ”.
  
  “Но мы знаем, не так ли?” - сказал Канцлер. “Ему позвонили по телефону, на другом конце провода говорили пронзительным шепотом. И он только что получил еще одну. С достаточным количеством обрывков точной информации, чтобы убедить его, что он слышал правду.”
  
  “Просто. Он не может прикоснуться к тебе. Что бы он ни думал, что ты с ним сделал —”
  
  “Не он”, - перебил Питер. “Он говорил о ‘ней’, "ребенке", "ее детях".
  
  О'Брайен сделал паузу. Канцлер знал, о чем думал человек из ФБР: у меня есть жена и семья.
  
  Александр Мередит.
  
  “Я попытаюсь выяснить”, - наконец сказал агент. “Он зарегистрировался в отеле в центре города. Я держу его под наблюдением ”.
  
  “Ваш человек знает почему? Разве он не мог быть—?”
  
  “Конечно, нет”, - перебил Куинн. “Code Viper было достаточно. Того факта, что у него нашли оружие в Индианаполисе, было более чем достаточно. Он обездвижен. Немного поспи.”
  
  “О'Брайен?”
  
  “Что?”
  
  “Скажи мне кое-что. Почему он? Почему больной старик?”
  
  Агент снова сделал паузу, прежде чем ответить. Когда он заговорил, в животе Питера возникла холодная боль. “Старики свободно передвигаются. Очень немногие люди останавливают их или подозревают в них; им не придается большого значения. Я предполагаю, что отчаявшийся старик мог быть запрограммирован на роль убийцы.”
  
  “Потому что ему больше все равно?”
  
  “Я полагаю, это часть всего этого. Не волнуйся. Он не приблизится к тебе.”
  
  Канцлер повесил трубку. Ему нужно было поспать. Было о чем подумать, но он был не способен думать. Напряжение ночи сказалось на нем; действие таблеток закончилось.
  
  Он чувствовал, что Элисон наблюдает за ним, ожидая, что он что-нибудь скажет. Он повернулся, и их глаза встретились. Он намеренно подошел к ней, с каждым шагом становясь все более уверенным в себе. Он говорил спокойно, с глубокой озабоченностью.
  
  “Я приму любые условия, которые ты захочешь выдвинуть, какой бы образ жизни ты ни выбрал, пока мы можем быть вместе. Я никогда не хочу тебя терять. Но есть одно условие, на котором я настаиваю. Я не собираюсь позволять тебе мучить себя из-за чего-то, чего, возможно, не существует. Я думаю, с твоей матерью случилось что-то, что свело ее с ума. Я никогда не слышал о человеке, который в одну минуту был бы нормальным, а в следующую - умственно истощенным, если только его или ее не подтолкнули. Я хочу выяснить, что произошло. Это может быть болезненно, но я думаю, ты должен знать. Ты примешь мое условие?” Питер затаил дыхание.
  
  Элисон кивнула. На ее лице появилась полуулыбка. “Возможно, мы оба должны знать”.
  
  “Хорошо”. Питер восстановил дыхание. “Теперь решение принято, я не хочу говорить об этом некоторое время. Мы не обязаны; у нас есть все время в мире. На самом деле, я не хочу говорить ни о чем смутно неприятном в течение нескольких дней.”
  
  Элисон осталась в кресле, глядя на него снизу вверх. “Ваш роман неприятен?”
  
  “Самый черный. Почему?”
  
  “Ты собираешься прекратить это писать?”
  
  Он сделал паузу. Это было странно, но как только он принял решение, фактически пошел в бюро и рассказал свою историю, давление спало, и его разум прояснился. В нем снова проявлялся профессионал. “Это будет совсем другая книга. Я уберу людей, введу новых, изменю обстоятельства. Но я тоже многое оставлю себе.”
  
  “Ты можешь это сделать?”
  
  “Это произойдет. Предпосылка все еще сильна. Я найду способ. Я буду действовать медленно некоторое время; это придет ко мне ”.
  
  Элисон улыбнулась. “Я рад”.
  
  “Это последнее решение на сегодня. В любом случае, я хочу вернуться к первой.”
  
  “Что это?”
  
  Он улыбнулся. “Ты. Приезжай жить ко мне и будь моей любовью ”.
  
  Сквозь пелену сна он услышал быстрое постукивание. Элисон пошевелилась рядом с ним, глубже зарываясь головой в подушку. Он соскользнул с кровати и схватил свои брюки со стула, куда он их повесил. Обнаженный, он прошел в гостиную, закрыв за собой дверь спальни. Неуклюже натягивая брюки, он запрыгал по направлению к фойе.
  
  “Кто это?” он спросил.
  
  “Уже восемь часов”, - произнес голос сотрудника ЦРУ за дверью.
  
  Питер вспомнил. В восемь часов сменился караул; пришло время для опознания, его и нового часового.
  
  И это было все, что он мог сделать, чтобы скрыть свое потрясение. Он моргнул, подавил зевок и потер глаза, чтобы еще больше скрыть свое изумление. Новым человеком был “внутренний” сотрудник ЦРУ, который дал Питеру материал для контрудара! Передана добровольно. В гневе. Глубоко обеспокоен беззакониями, которые агентство было вынуждено совершать.
  
  “Имена не обязательны”, - сказал агент, первоначально назначенный к Канцлеру. “Он заменит меня”.
  
  Питер кивнул. “Хорошо. Ни имен, ни рукопожатий. Я бы не хотел, чтобы вы что-нибудь подхватили.”
  
  “То, что у тебя есть, прыгает”, - тихо сказал второй мужчина оскорбительным тоном, достойным его компаньона. Он повернулся к первому агенту. “Он останавливается в отеле, верно?”
  
  “Это то, о чем мы договорились. Никакой посторонней работы.”
  
  Оба мужчины повернулись, отпуская его, и пошли к лифтам. Питер вошел внутрь и закрыл дверь. Он прислушался к слабым звукам лифта. Когда они пришли, он подождал еще десять секунд, прежде чем открыть дверь.
  
  Человек из ЦРУ проскользнул мимо Канцлера в небольшое фойе люкса. Питер закрыл дверь. “Боже!” - сказал агент. “У меня чуть не случился сердечный приступ, когда прошлой ночью мне позвонили”.
  
  “Ты? Я, черт возьми, чуть не упал, когда увидел, что ты стоишь там!”
  
  “Ты унес ее. Извините. Я не мог рискнуть позвонить тебе.”
  
  “Как это произошло?”
  
  “О'Брайен. Он один из наших контактов в бюро. Когда Гувер отключил связь, О'Брайен и несколько других работали с нами, доставали нам информацию, которой мы должны были обладать. Для него не имело бы смысла звонить кому-либо еще; они, вероятно, отказали бы ему. Он знал, что мы не будем”
  
  “Ты был у него в долгу”, - сказал Канцлер.
  
  “Больше, чем ты можешь себе представить. О'Брайен и его друзья рисковали своими шеями, а также карьерой ради нас. Если бы о них когда-нибудь узнали, Гувер пришел бы в бешенство. Он бы позаботился о том, чтобы их отправили в какую-нибудь отборную тюрьму сроком от десяти до двадцати лет каждому.”
  
  Питер поморщился. “Он мог бы это сделать, не так ли?”
  
  “Мог и сделал. Даже сейчас в камерах Миссисипи гниет несколько нераскрытых трупов. Это была его последняя Сибирь. О'Брайен в долгу, мы не можем этого забывать ”.
  
  “Но Гувер мертв”.
  
  “Может быть, кто-то пытается вернуть его. Разве не в этом все дело? Зачем еще О'Брайен стал бы нас вызывать?”
  
  Канцлер задумался. Это была такая же реальная возможность, как он слышал. О'Брайен говорил о группе Гувера — некоторые известны, другие нет, никому нельзя доверять. У них были файлы Гувера? Пытались ли они восстановить контроль над бюро? Если это так, то люди, подобные Куинну О'Брайену, должны были быть уничтожены, чтобы получить этот контроль. “Возможно, ты прав”, - сказал он.
  
  Мужчина кивнул. “Все начинается сначала. Не то чтобы это когда-либо действительно прекращалось. Когда я услышал ваше имя прошлой ночью, я удивился, почему вы так долго ”.
  
  “Что это значит?” Питер был сбит с толку.
  
  “Информация, которую я тебе дал. Вы использовали ее исключительно против нас. Почему? В этом было виновато много людей, не только мы.”
  
  “Я скажу сейчас то, что сказал два года назад. Агентство использовало недостатки других людей в качестве оправдания. Чертовски быстро и со слишком большим энтузиазмом. Я думал, мы договорились. Я думал, именно поэтому вы дали мне информацию.”
  
  Мужчина покачал головой. “Наверное, я думал, что ты еще немного усилишь чувство вины. Тогда я подумал, что ты приберегаешь это для другой книги. Это то, ради чего все это затевается, не так ли? Ты пишешь книгу о бюро.”
  
  Канцлер был ошеломлен. “Где ты это услышал?”
  
  “Я не слышал этого, я прочитал это. В сегодняшней утренней газете. Колонка Филлис Максвелл.”
  25
  
  Она сделала это. Колонка была короткой, зловещей как по краткости, так и по содержанию, и располагалась по центру редакционной страницы, обведенной черной рамкой. Ее будут широко читать, вызывая поразительные вопросы и не менее поразительные тревоги. Канцлер могла представить обезумевшую Филлис Максвелл в аэропорту, цепляющуюся за свой рассудок, принимающую неизбежное решение и звонящую в ночной отдел своей газеты. Ни один редактор не стал бы вырезать копию; у нее была надежная репутация документирующей свои факты. Но помимо этого, это был последний жест, последнее завещание, и узнаваемый как таковой. Она была обязана этим своей профессии, и эта профессия не отвернулась бы от нее.
  
  Вашингтон, 19 декабря —Информация из безупречного источника показывает, что Федеральному бюро расследований вскоре будут предъявлены чрезвычайные обвинения в должностных преступлениях, вымогательстве, сокрытии улик по уголовному делу и незаконной слежке за гражданами, что является вопиющим нарушением их конституционных прав. Эти утверждения будут изложены в готовящемся романе Питера Канцлера, автора книги "Контрудар!". и Сараево! Хотя работа была написана как вымысел, Чэнселлор развил свой материал на основе фактов. Он выслеживал жертв и наблюдал за их параличом. Только из-за своего собственного чувства морали он скрывал личности и выдумывал события. Эта книга давно назрела. Повсюду в этом великолепном городе с его символами уникальной борьбы народа за свободу мужчины и женщины испытывают страх. Ради них самих, их близких, самих их мыслей и часто их здравомыслия. Они живут со своими страхами, потому что гигантский кальмар запустил свои щупальца во все углы, распространяя свой ужас. Голова этого монстра находится где-то в ФБР.
  
  Этот репортер был тронут такой тактикой. Поэтому, по совести говоря, я буду отсутствовать на этих страницах в течение неопределенного периода времени. Я надеюсь однажды вернуться, но это произойдет только тогда, когда я смогу распределить свои обязанности таким образом, на который вы, читатель, имеете право.
  
  Последнее слово. Слишком много хороших и влиятельных людей в правительстве были скомпрометированы методами работы Федерального бюро расследований. Эти нападения должны прекратиться. Возможно, вымысел мистера Канцлера воплотит это в реальность. Если это так, часть нашей системы будет очищена.
  
  Это была потрясающая новость; ее кратер тлел, очерченный черной каймой. Питер посмотрел на часы; было двадцать минут девятого. Он был удивлен, что О'Брайен не позвонил ему. Конечно, он видел статью; конечно, в ФБР царил хаос. Возможно, агент был исключительно осторожен. Телефон внезапно стал опасным инструментом.
  
  И затем, как будто его мысли пожелали этого, зазвонил телефон, и О'Брайен был там.
  
  “Я знал, что они разбудят тебя в восемь”, - сказал Куинн. “Вы видели статью?”
  
  “Да. Я все думал, когда ты позвонишь.”
  
  “Я в телефонной будке. Очевидно. Я не хотел звонить из дома. Сегодня утром я закончил в четыре и некоторое время просто колесил по округе, размышляя, а затем ухитрился пару часов поспать. Вы ожидали, что она сделает это?”
  
  “Это последнее, чего я ожидал. Но я могу понять. Возможно, это было единственное, что, по ее мнению, она могла сделать ”.
  
  “Это ненужное усложнение, вот что это такое. Они будут искать ее. Да поможет ей Бог, если ее найдут. Одной стороне будет нужна ее жизнь, другой - ее показания.”
  
  Питер на мгновение задумался. “Она не сделала бы того, что сделала, если бы верила, что ее найдут. Она имела в виду то, что сказала в своем письме: она планировала это долгое время ”.
  
  “Что означает мертвый пропуск. Я кое-что знаю о мертвых пропусках. Слишком часто они оказываются скорее мертвыми, чем пропущенными. Но это ее проблема; у нас достаточно своих.”
  
  “Ваше сострадание трогательно. Ты дозвонился до своего человека Варака?”
  
  “Я ввел для него код экстренного перебежчика. Ему придется ответить. Это его специальность”.
  
  “Что мы будем делать до тех пор?”
  
  “Оставайся там, где ты есть. Мы перевезем тебя позже. Варак будет знать, где.”
  
  “Я знаю где”, - сердито сказал Питер. О'Брайен обращался с ними как с беглецами. “Мой дом в Пенсильвании. Мы отправимся туда. Ты просто доставь нам —”
  
  “Нет”, - твердо прервал его человек из ФБР. “На данный момент держись подальше от этого дома и своей квартиры, иди туда, куда я тебе скажу. Ты нужен мне живым, канцлер. Ты очень важен для меня ”.
  
  Слова возымели свое действие; вернулись воспоминания о стрельбе. “Хорошо. Мы сидим и ждем”.
  
  “Кто-нибудь в Нью-Йорке или Пенсильвании знает, где вы находитесь?”
  
  “Не совсем. Они знают, что я в Вашингтоне.”
  
  “Знали бы они, где искать?”
  
  “Вероятно, это отель. Я часто остаюсь здесь.”
  
  “Вы там больше не зарегистрированы”, - сказал О'Брайен. “Вы выписались вчера поздно вечером; менеджер ясно дал это понять портье”.
  
  Это была пугающая новость. То, что это могло быть осуществлено так легко, что, по мнению агента, это было даже необходимо, заставило Питера непроизвольно сглотнуть. Затем он вспомнил. “Я позвонил в обслуживание номеров. Я назвал свое имя и номер комнаты. Я подписал законопроект ”.
  
  “Черт возьми!” О'Брайен взорвался. “Я об этом не подумал”.
  
  “Я рад, что ты не идеален”.
  
  “В меньшей степени, чем я хочу думать. Это ошибка такого рода, которую Варак не совершил бы. Впрочем, мы с этим разберемся. Это всего на несколько часов. Вы просто хотите сохранить инкогнито ”.
  
  “Какое у меня новое имя?”
  
  “Питерс. Чарльз Питерс. Это не очень оригинально, но это не имеет значения. Я буду единственным, кто звонит тебе. Теперь, как только сможешь, позвони любому в Нью-Йорке, кто знает, что ты в Вашингтоне. Скажите им, что вы с мисс Макэндрю решили взять пару выходных. Вы едете через Виргинию по Фредериксбергскому маршруту в сторону Шенандоа. Она у тебя с собой?”
  
  “У меня есть это, но я не знаю, что у меня есть. Почему?”
  
  “Существует ограниченное количество отелей и мотелей, где вы могли бы остановиться на ночь. Я хочу посмотреть, кто появится ”.
  
  Канцлер почувствовал комок в животе. На мгновение он потерял дар речи. “Что, черт возьми, ты несешь?” прошептал он. “Вы думаете, Тони Морган или Джошуа Харрис являются частью этого? Ты не в своем уме!”
  
  “Я же говорил вам”, - ответил О'Брайен. “Прошлой ночью я ехал по округе, просто размышляя. Все, что случилось с вами, произошло из-за этой книги, которую вы пишете. Большинство мест, где ты побывал — не все, но большинство — были известны этим людям, потому что ты им рассказал.”
  
  “Я не буду это слушать! Они мои друзья!”
  
  “Возможно, у них нет выбора”, - сказал О'Брайен. “Я знаю методы вербовки лучше, чем вы. И я не говорю, что они причастны, я только говорю, что они могут быть. Я думаю, то, что я тебе говорю, это не доверять никому. Не в данный момент; не раньше, чем мы узнаем больше. О'Брайен понизил голос. “Возможно, даже не я. Я говорю, что готов пройти испытание, и я думаю, что готов. Но я еще не проходил тестирование. Я могу только дать вам слово, что буду стараться изо всех сил. Я буду на связи”.
  
  Куинн резко повесил трубку, как будто не мог заставить себя говорить ни секундой дольше. Тот факт, что он смог выразить свою собственную неуверенность в себе, был замечательным. Он был храбрым человеком, потому что был так явно напуган, принимая свой страх в одиночестве, о котором Канцлеру не обязательно было знать.
  
  Питер сел завтракать. Лишь смутно осознавая, что ест, он проглотил сок, яйца, бекон и тосты. Его мысли были о том, что сказал ему О'Брайен: Думаю, я говорю вам, чтобы вы никому не доверяли.
  
  В ней было эхо нереальности. Некогда исчезнувшее качество, слишком облеченное в мелодраму, чтобы быть частью жизни. Ненормальный, фальшивый.
  
  Художественная литература.
  
  Не задумываясь об этом, его взгляд переместился с кофейника на блокнот на столике перед диваном. Он встал со стула, неся свой кофе, и сел на диван. Он открыл блокнот, уставившись на слова, которые написал вчера, перед тем как началось безумие. Безумие, которое привело его к Куинн О'Брайен.
  
  Принуждение было там. Он понял, чем это было: необходимостью перевести пережитое им безумие в реальность, о которой он мог сообщить. Поскольку он уже испытал это, он всегда представлял, каково это - быть преследуемым, попасть в ловушку, быть напуганным и сбитым с толку лицом к лицу со смертью — напрягать каждую клеточку мозга в поисках спасения. Он никогда раньше не испытывал таких чувств, до этого момента. Изменения в книге могут появиться позже, но пока он будет следовать разработанной им сюжетной линии и завершит главу завтра. Ему пришлось отложить это, это новое безумие, увиденное из первых рук.
  
  Глава 10—План
  
  Мередит присоединилась к Ядру. Он должен собрать неопровержимые доказательства того, что в ФБР существует группа конкретных людей, которые вовлечены в крайне незаконную деятельность. Не слова на бумаге, а голоса на пленке.
  
  Методом будет провокация, и Алекс обучается у Алана Лонга. Обращенный стрелок из Гувера говорит Мередит, что единственный выход - симулировать полную капитуляцию перед фанатиками внутри бюро. У него есть мотив: он больше не может терпеть домогательства.
  
  Ловушка будет выполнена в виде миниатюрного магнитофона, помещенного в карман его носового платка и активируемого прикосновением.
  
  Существует серия коротких эмоциональных столкновений, в ходе которых Алекс униженно “сдается” силам Гувера. Ему нетрудно быть убедительным, поскольку он отражает состояние ума, которое он пережил.
  
  Есть сцена ночью, в которой Мередит подслушивает — в деталях — план “устранения” информатора ФБР, который угрожал разоблачить причастность бюро к убийству пяти чернокожих радикалов в Чикаго. Резня была прямым результатом провокации ФБР. Информатор обречен на смерть; метод станет неотслеживаемым оружием в переполненном метро.
  
  Алекс активировал миниатюрное оборудование, у него есть голоса на пленке. Доказательства теперь неоспоримы: заговор с целью совершения убийства.
  
  Чудовищности обвинения достаточно, чтобы выгнать Гувера с поста. Это приведет к раскрытию дополнительных злоупотреблений, поскольку это всего лишь один инцидент в сети заговоров. С Гувером покончено.
  
  Алекс замечен уходящим, но люди Гувера чувствуют его двуличие.
  
  Мередит выбегает из бюро к своей машине. Ему дали адрес в Маклине, штат Вирджиния, чтобы он мог связаться с ним в экстренных случаях. Никогда не было подобной чрезвычайной ситуации; у него в кармане доказательства, которые уничтожат этого Человека и тех, кто хотел бы превратить страну в свое личное полицейское государство.
  
  Выезжая со стоянки, он замечает за собой машину, которую, как он полагает, представляет собой машину ФБР.
  
  Начинается дикая погоня по улицам Вашингтона. На светофоре мужчина, сидящий рядом с водителем автомобиля ФБР, опускает стекло, крича “Там!”Затем он выскакивает к двери Мередит. Алекс проскакивает на светофор, мчится по улице, жмет на клаксон, уворачиваясь от других машин.
  
  Он вспоминает тактику: потеряй автомобиль, потеряй наблюдение. Он останавливается перед правительственным зданием, оставляет мотор включенным, выходит и взбегает по ступенькам внутрь.
  
  Там только охранник в форме. Мередит показывает свое удостоверение ФБР и бежит по мраморному полу мимо лифтов, нажимая кнопки, в поисках другого выхода. Он видит пару стеклянных дверей, ведущих в коридор под открытым небом, который соединяет одно здание с другим. Он выбегает; из-за колонны появляется мужчина. Это один из двух человек, следующих за ним. В руке он держит пистолет. Алекс прикасается к диктофону, активируя его.
  
  “Это старый трюк, Мередит. У тебя не очень хорошо получается.”
  
  “Вы палачи! Вы палачи Гувера!” - в панике кричит Алекс.
  
  Криков достаточно, чтобы заставить человека потерять концентрацию; крики могут быть услышаны. В это короткое мгновение Мередит делает то, на что, как он никогда не верил, был бы способен. Он бросается на человека с пистолетом.
  
  Происходит жестокая борьба; раздаются два выстрела.
  
  Первое ранение Алекса в плечо. Вторая убивает фанатика ФБР.
  
  Мередит, спотыкаясь, идет по коридору, зажимая свою рану. Видно, как второй сотрудник ФБР бежит к стеклянным дверям на другом конце.
  
  Он дозванивается до другого здания и, выйдя на улицу, ловит такси, откидывается на сиденье и называет водителю адрес в Маклине.
  
  Он добирается до Маклина, едва ли в сознании. Он с трудом пробирается по дорожке к двери и держит руку на звонке. Отвечает бывший чиновник кабинета министров; это его резиденция.
  
  “В меня стреляли. У меня в кармане диктофон. В ней есть все”
  
  Он впадает в бессознательное состояние.
  
  Он просыпается в затемненной комнате; он лежит на кушетке, грудь и плечо у него забинтованы. Он слышит голоса за закрытой дверью; он встает, пробирается вдоль стены к двери и приоткрывает ее на дюйм. За обеденным столом сидят чиновник кабинета министров, журналистка и Алан Лонг. Сенатора там нет.
  
  Магнитофон Алекса принадлежит бывшему члену президентского кабинета. Он разговаривает с Лонгом.
  
  “Вы знали об этих ... карательных отрядах?”
  
  “Ходили слухи”, - осторожно отвечает Лонг. “Я никогда не был вовлечен”.
  
  “Ты бы не пытался спасти свою собственную шкуру?”
  
  “Что там нужно сохранить?” - спрашивает Лонг. “Если кто—нибудь узнает, что я сделал — что я делаю - я мертв”.
  
  “Что возвращает нас к этим отрядам”, - говорит женщина. “Что ты слышал?”
  
  “Ничего конкретного”, - отвечает Лонг. “Доказательств нет. Гувер все упорядочивает. Все. Он делает все это тайно; никто на самом деле не знает, чем занимается человек в соседнем кабинете. Таким образом, все остаются в очереди ”.
  
  “Гестапо!” - говорит женщина.
  
  “Что ты слышал?” Чиновник кабинета министров.
  
  “Только то, что были окончательные решения, если в проекте все разваливалось.”
  
  Женщина долго смотрит на него, затем ненадолго закрывает глаза. “Финал — о, Боже мой”.
  
  “Если бы нам когда-нибудь понадобилось последнее, неопровержимое оправдание, ” говорит лысеющий мужчина, “ я думаю, оно у нас есть: Гувера убьют через две недели после понедельника, документы заберут”.
  
  “Нет!” Алекс распахнул дверь с такой силой, что она врезалась в стену. “Ты не можешь этого сделать! У вас есть все, что вам нужно. Привлеките его к суду! Пусть он предстанет перед судом! Страны!”
  
  “Вы не понимаете”, - говорит чиновник кабинета. “В стране нет суда, ни судьи, ни члена Палаты представителей или Сената, ни президента или кого-либо из его кабинета, кто мог бы привлечь его к суду. Это выходит за рамки этого”. “Нет, это не так! Существуют законы!” “Вот файлы”, - мягко говорит журналистка. “До людей добрались бы ... другие, которым нужно выжить”.
  
  Мередит видит глаза, пристально смотрящие на него. Глаза холодные, без сочувствия.
  
  “Тогда ты ничем не лучше его”, - говорит Алекс, зная, что если он когда-нибудь выберется из этого дома, за ним снова начнется охота.
  
  Канцлер уронил карандаш. Внезапно он осознал присутствие Элисон в дверном проеме. Она стояла в своем синем халате, глядя на него сверху вниз. Он был благодарен за теплоту в ее глазах и улыбку на ее губах.
  
  “Знаете ли вы, что я стою здесь уже почти три минуты, а вы меня не видели”.
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Не будь. Я был очарован. Ты был так далеко.”
  
  “Я был в Маклине, штат Вирджиния”.
  
  “Это не так далеко”.
  
  “Лучше бы так и было”. Питер встал с дивана и заключил ее в объятия. “Ты очаровательна, и я люблю тебя, и давай ляжем спать”.
  
  “Я только что встал с постели. Позвольте мне выпить кофе; это меня разбудит ”.
  
  “Зачем просыпаться?”
  
  “Чтобы я мог наслаждаться тобой. Это слишком похотливо?” Она поцеловала его.
  
  “Кофе остыл”, - сказал он. “Я закажу еще”. “Все в порядке. Я не возражаю.” “Я все равно хочу кое-что отправить по почте”.
  
  “Что?”
  
  “Работа, которую я проделал за последние пару дней. Я должен донести это до машинисток.”
  
  “Сейчас?”
  
  Питер кивнул. “Я должен перечитать это, сделать ксерокопию и отправить с посыльным. Но я не хочу смотреть на это какое-то время. Я просто хочу избавиться от нее. У меня в портфеле есть несколько конвертов из манильской бумаги.” Он прошел к телефону через комнату, помня инструкции О'Брайена. “Оператор? Это мистер Питерс из пять-одиннадцать. Я хотел бы заказать доставку в номер, но я также хотел бы отправить что-нибудь специальной доставкой. Могу я отдать ее официанту, чтобы он принес ее на стойку?”
  
  “Конечно, мистер Питерс”. В голосе оператора, казалось, слышалась улыбка.
  
  Они лежали обнаженные в объятиях друг друга, согретые моментом, и желание, которое каждый чувствовал, снова росло.
  
  Послеполуденное солнце отражалось в невидимых окнах снаружи. Откуда-то с улицы, с витрины магазина в конце квартала, доносились слабые звуки рождественской песни. Питеру пришло в голову, что большая часть дня прошла.
  
  Зазвонил телефон. Канцлер потянулся за ней.
  
  “Мистер Питерс?” Это был оператор; он узнал голос.
  
  “Да?”
  
  “Мистер Питерс, я знаю, что это очень неприлично. Я понимаю, вы не хотите, чтобы стало известно, что вы зарегистрированы, и я могу заверить вас, что я не говорил ничего противоположного —”
  
  “Что это?” - перебил Питер, его сердце бешено колотилось.
  
  “На линии человек. Он говорит, что это срочно и что он должен поговорить с мистером Канцлером. Похоже, он совершенно болен, сэр.”
  
  “Кто это?”
  
  “Он говорит, что его зовут Лонгворт. Алан Лонгворт.”
  
  Боль в висках Питера заставила его закрыть глаза.
  26
  
  “Убирайся из моей жизни, Лонгворт! Все кончено! Я пошел в бюро и все им рассказал!”
  
  “Ты проклятый дурак. Ты не знаешь, что ты наделал ”.
  
  Это был голос Лонгуорта, но он был более гортанным, чем помнил Питер, с более выраженным среднеевропейским акцентом.
  
  “Я точно знаю, что я сделал, и я знаю, что вы пытаетесь сделать. Ты и твои друзья хотите контролировать ФБР. Вы думаете, что это ваше по какому-то праву или наследству. Ну, это не так. И теперь они остановят тебя”.
  
  “Ты ошибаешься, все неправильно. Это мы хотим остановить это. Всегда мы. Лонгуорт кашлянул; это был ужасный звук. “Я не могу говорить по телефону. Мы должны встретиться ”.
  
  Снова послышался странный отзвук акцента. “Почему? Чтобы вы могли создать расстрельную команду, как вы это сделали на Тридцать пятой улице?”
  
  “Я был там. Я пытался остановить это.”
  
  “Я тебе не верю”.
  
  “Послушай меня”. Лонгуорт зашелся в очередном приступе кашля. “Там были глушители. Повсюду. Оружие с глушителями, как было в Форт-Трайоне.”
  
  “Я помню. Я никогда не забуду ”.
  
  “Но один выстрел прошлой ночью был произведен не с глушителем! Ты можешь это вспомнить?”
  
  Слова Лонгуорта пробудили воспоминание. Был выстрел, громкий взрыв в противовес плевкам. И один крик гнева. Тогда он об этом не подумал; слишком много всего происходило. Но теперь это казалось ясным. Стрелявший забыл надеть глушитель.
  
  “Вы помните?” - продолжал Лонгуорт. “Ты должен”.
  
  “Да. К чему ты клонишь?”
  
  “Это был я!” - Снова послышался тот же тон. И правильная грамматика. Большинство людей в панике сказали бы: это был я.
  
  “Ты?”
  
  “Да. Я последовал за тобой. Я всегда рядом с тобой. Когда появились эти люди, я не был готов к тому, что произошло. Я сделал, что мог. Честно говоря, я не знаю, как ты выбрался живым....” Лонгворт снова кашлянул.
  
  Канцлер никогда не слышал предсмертного хрипа, но в своем воображении он слышал его сейчас. И если это так, то Лонгворт говорил правду. “У меня есть вопрос”, - сказал он. “Может быть, обвинение, я не знаю. Ты говоришь, что всегда рядом со мной. Я знаю, что ты ездишь в серебристом ”Континентале", это появится позже ...
  
  “Быстро!”
  
  “Если ты всегда рядом со мной, это значит, что ты ждал, когда кто-нибудь свяжется со мной”.
  
  “Да”.
  
  “Кто?”
  
  “Только не по телефону! Особенно не сейчас.”
  
  “Я был приманкой!”
  
  “Тебе никогда не причинили бы вреда”, - сказал Лонгворт.
  
  “Но я был, не так ли? Я был чертовски близок к смерти. Вы говорите, что не были готовы. В Нью-Йорке и здесь, внизу. Почему бы и нет?”
  
  Лонгворт сделал паузу. “Потому что то, что произошло, противоречило всему, что мы знали, всему, что мы проектировали”.
  
  “Непостижимо?” - саркастически спросил Питер.
  
  “Да. Что можно было бы воспользоваться такими шансами — Времени больше нет. Я очень слаб, звонки можно отследить. Вы должны прийти ко мне для вашей собственной безопасности. Ради безопасности девушки.”
  
  “В коридоре человек из ЦРУ. Он останется здесь. Я приду с полицией!”
  
  “Сделаешь это, и они убьют тебя на месте. Девушка будет следующей.”
  
  Канцлер знал, что это правда. Это было сказано голосом Лонгуорта. Голос умирающего. “Что случилось? Где ты?”
  
  “Я сбежал. Послушай меня; делай, как я тебе говорю. Я дам вам три телефонных номера. У тебя есть карандаш?”
  
  Питер обернулся. “Вот карандаш и бумага—” Ему не пришлось заканчивать. Элисон встала с кровати и быстро принесла их ему. “Продолжайте”.
  
  Лонгворт назвал три телефонных номера, повторив каждый. “Возьми монеты с собой. Ровно через тридцать минут позвоните по каждому из этих номеров из телефонной будки. По одной из них вы узнаете то, что написали сами. Ты будешь знать, где меня найти. Ты поймешь. Будут вопросы.”
  
  “Вопросы? Что-то, что я написал? Я написал три книги!”
  
  “Это короткий абзац, но я верю, что вы глубоко задумались над ним, когда писали его. Ожидайте, что за вами будут следить. Возьми с собой человека в коридоре. У вас есть тридцать минут. Потеряй тех, кто следует за тобой. Агент в коридоре будет знать, что делать ”.
  
  “Нет”, твердо сказал Питер. “Он остается здесь. С дочерью Мак-Эндрю. Если только его не заменит другой человек.”
  
  “У нас нет времени!”
  
  “Тогда тебе просто придется поверить, что я знаю, что делаю”.
  
  “Ты не понимаешь”.
  
  “Посмотрим. Я позвоню через тридцать минут.” Канцлер повесил трубку и уставился на нее.
  
  Элисон коснулась его руки. “Кто останется со мной и куда ты направляешься?”
  
  “Человек из ЦРУ. Я ухожу на улицу.”
  
  “Почему”.
  
  “Потому что я должен”.
  
  “Это не ответ. Я думал, ты сказал, что все кончено!”
  
  “Я был неправ. Но это будет скоро, я тебе это обещаю.” Он встал с кровати и начал одеваться.
  
  “Что ты собираешься делать? Ты не можешь просто уйти, не сказав мне.” Ее голос был пронзительным.
  
  Ченселор повернулся, застегивая рубашку. “Лонгуорт ранен, я думаю, довольно серьезно”.
  
  “Почему тебя это волнует?Посмотри, что он с тобой сделал! Что он с нами сделал.”
  
  “Ты не понимаешь. Это то, чего я хочу от него, единственный способ заставить его пойти со мной.” Из своего чемодана Питер достал темно-коричневый свитер и надел его.
  
  “Куда идти?”
  
  “О'Брайену. Мне наплевать, что говорит Лонгворт, я доверяю ему. Куинн не рассказывает мне всего, но он знает, что происходит. Я слышал его на той кассете. Он рискует своей карьерой, возможно, своей жизнью. Вся эта чертова история началась внутри бюро, и на этом все закончится. Лонгворт - ключ к разгадке. Я собираюсь передать его О'Брайену. Пусть О'Брайен распутает ее ”.
  
  Элисон положила руки ему на плечи. Ее хватка была твердой. “Зачем доставлять его? Почему бы не позвонить О'Брайену сейчас? Позволь ему найти его”.
  
  “Это не сработало бы; Лонгворт эксперт — я видел это. Он примет меры предосторожности. Если бы он хотя бы подозревал, что я намеревался сделать, он бы сбежал.” Канцлер оставил невысказанной мысль о том, что Лонгворт может умереть до того, как О'Брайен сможет получить от него ответы, установить личности. Если бы это случилось, безумие продолжалось бы.
  
  “Почему он дал вам три телефонных номера?”
  
  “Он будет на одном из них. Это часть мер предосторожности; он не хочет рисковать.”
  
  “Когда вы разговаривали с ним, вы упомянули свои книги —”
  
  “Еще о том же”, - перебил Питер, направляясь к шкафу за своей курткой. “Он собирается процитировать что-то, что, по его словам, я узнаю. Это скажет мне конкретно, где он находится. Это еще одна причина, по которой О'Брайен был бы сейчас бесполезен ”.
  
  “Питер!”Элисон противостояла ему, ее глаза были обеспокоенными и сердитыми. “Он хотел, чтобы тот человек в коридоре пошел с тобой, не так ли?”
  
  “Не имеет никакого значения, чего он хочет”. Канцлер вошел в гостиную. Он подошел к кофейному столику, вырвал несколько страниц чистого листа из своего блокнота и взял карандаш. Элисон последовала за ним.
  
  “Возьми его с собой”, - сказала она.
  
  “Нет”, - просто ответил он. “У нас нет времени”.
  
  “Для чего?”
  
  Он повернулся и посмотрел на нее. “Чтобы больше говорить. Мне нужно идти ”.
  
  Она не позволила бы ему. “Ты сказал ему, что собираешься позвонить в полицию и привести их с собой. Почему ты этого не сделаешь?”
  
  Это был вопрос, который, как он надеялся, она не задаст. Ответ был найден в угрозах смерти, угрозах, которые, как он знал, были основаны на правде. “По той же причине я не могу позвонить О'Брайену. Лонгворт сбежал бы. Я должен найти его, схватить его и доставить. Я не могу позволить ему уйти ”. Он держал ее за плечи. “Со мной все будет в порядке. Поверь мне. Я знаю, что я делаю ”.
  
  Он поцеловал ее, прошел в фойе, не оглядываясь, и вышел в коридор. Сотрудник агентства испуганно вскинул голову.
  
  “Мне нужно выйти”, - сказал Питер.
  
  “Ни в коем случае”, - ответил человек из ЦРУ. “Это не входит в правила”.
  
  “Здесь нет правил. Например, у нас с вами есть соглашение. Два года назад мне нужна была информация, и вы мне ее дали. Я поклялся тебе, что никогда не скажу, откуда она у меня. Но я изменяю это. Если вы мне не поможете, я вернусь в ту комнату, возьму трубку, позвоню в агентство и раскрою все источники, которые у меня были для Counterstrike!Я ясно выражаюсь?”
  
  “Ты гнилой сукин сын—”
  
  “Вам лучше поверить в это”. Канцлер не повысил голоса. “Теперь за этим отелем следят люди, которые попытаются проследить за мной. Если я смогу выбраться так, чтобы они меня не заметили, у меня будет неплохой шанс. Я хочу получить этот шанс, и ты собираешься сказать мне, как его получить; тебе лучше быть хорошим. Если меня поймают, то и тебя тоже. Но ты не собираешься покидать этот коридор. Потому что, если ты это сделаешь, если с той девушкой что-нибудь случится, тебя повесят ”.
  
  Сотрудник агентства ничего не сказал. Вместо этого он нажал кнопку на стене; лифт справа прибыл первым, но в нем были пассажиры. Он пропустил это мимо ушей. Второй лифт пришел из вестибюля; он был пуст. Человек из ЦРУ вошел внутрь, нажал кнопку "Стоп" и снял трубку экстренного телефона. Когда к телефону подошла служба технического обслуживания, он представился строительным инспектором, но отнесся к этому легкомысленно, пошутив с человеком на линии. Он сказал, что ему нужна помощь. Не мог бы его новый друг, пожалуйста, немедленно прислать ремонтника? Он вскрыл ящик с панелью , и у него не было с собой инструментов. Он повесил трубку и повернулся к Канцлеру.
  
  “У тебя есть деньги?”
  
  “Немного”.
  
  “Дайте мне двадцать долларов”.
  
  Питер отдал ее ему. “Что ты собираешься делать?”
  
  “Вытащить тебя отсюда”.
  
  Менее чем через минуту дверь лифта слева открылась, и вышел ремонтник. На нем был комбинезон и большой пояс для инструментов. Сотрудник агентства поздоровался с ним, показал удостоверение сотрудника ЦРУ и попросил его сесть в машину. Они говорили так тихо, что Канцлер не мог их слышать, но он мог видеть, как агент вручил мужчине двадцать долларов. Он вышел и жестом пригласил Питера внутрь.
  
  “Делай, что он говорит. Он думает, что это тренировочное упражнение агентства.”
  
  Канцлер вошел в лифт. Ремонтник снимал свой комбинезон. Питер наблюдал за ним, пораженный. Под рабочей одеждой на ремонтнике были испачканная майка и белые шорты в синий и красный горошек, похожие на обертку от чудо-хлеба.
  
  “Я не могу отдать тебе пояс с инструментами, ты понимаешь. Это личная собственность.”
  
  “Я понимаю”, - сказал Канцлер. Он надел комбинезон и кепку ремонтника.
  
  Они спустились на лифте прямо в подвал. Ремонтник завел Канцлера за угол и по коротким цементным ступенькам поднялся в раздевалку.
  
  Двое служащих отеля были одеты и готовы к отъезду. Ремонтник тихо поговорил с ними.
  
  “Давайте, мистер”, - сказал мужчина справа. “У тебя практически есть профсоюзный билет”.
  
  “Что ты знаешь?” - спросил его спутник. “Супер-шпионы играют в игры”.
  
  Дверь подвала открывалась в переулок, который, в свою очередь, вел на улицу. Переулок был узким и уставленным мусорными баками. Питер мог видеть фигуру мужчины в плаще у входа на улицу, силуэт которого вырисовывался на фоне тусклых желтоватых сумерек за окном. На улицах скоро стемнеет. Он использовал бы темноту и толпу, подумал Канцлер. Но сначала ему нужно было пройти мимо человека в плаще. Этот человек оказался там не случайно.
  
  Он прошел между двумя служащими отеля и кивнул фигуре впереди; двое мужчин поняли. Они вступили в игру, наслаждаясь ею. Каждый начал говорить одновременно, направляя свой разговор на Питера, когда они проходили мимо мужчины у входа.
  
  “Ты!” - сказал человек в плаще.
  
  Канцлер замер. Чья-то рука легла ему на плечо. Он сердито отмахнулся от нее. Мужчина развернул Питера, срывая с его головы кепку ремонтника.
  
  Канцлер бросился на мужчину, тело отбросило его назад в переулок. Двое служащих отеля посмотрели друг на друга, внезапно забеспокоившись.
  
  “Вы, ребята, играете грубо”, - сказал мужчина слева.
  
  “Я не думаю, что они играют”, - сказал его спутник, отходя.
  
  Питер больше ничего не слышал. Он побежал, уворачиваясь от пешеходов на тротуаре. Он дошел до угла; загорелся красный свет, и улица была заполнена машинами. Он повернул направо, заметив бегущую фигуру позади себя, и снова побежал вниз по кварталу. Он выскочил на улицу, бросив взгляд с крыла автомобиля, и перебежал на другую сторону. Перед витриной магазина собралась толпа; за стеклом шоу марионеток изображало Санта-Клауса и его эльфов. Канцлер протискивался между телами, как одержимый. Он оглянулся поверх голов толпы.
  
  Мужчина в плаще был на другой стороне улицы, но он не делал никаких движений, чтобы перейти. Вместо этого он поднес к лицу прямоугольный футляр, расположенный под углом от щеки ко рту. Он разговаривал по радио.
  
  Питер пробирался вдоль стены здания, подальше от толпы. Прежде чем он осознал это, он оказался перед другой витриной, на этот раз ювелирной. Внезапно стекло разлетелось вдребезги; этот звук не был похож ни на какой другой звук, который он когда-либо слышал.
  
  Сработал сигнал тревоги, наполнив воздух оглушительным звоном. Люди повернулись, чтобы посмотреть на него. Окаменев, он посмотрел на окно. Всего в нескольких дюймах от него был маленький круг в стекле. Дырка от пули! Невидимая рука стреляла в него!
  
  Толпа на тротуаре начала кричать. Он бросился к углу; за ним бежал мужчина.
  
  “Остановись! Я офицер полиции!”
  
  Питер бросился в толпу; если полицейский держал пистолет на прицеле, он не осмеливался выстрелить. Он все тянул и тянул и врезался в бордюр, где начал мчаться вдоль края улицы. Перекресток был забит машинами, движение в час пик остановилось.
  
  В конце квартала, на полпути к следующему углу, стояло пустое такси. Канцлер побежал к ней, надеясь, что никто не доберется до нее первым. Это было больше, чем средство передвижения, это было убежище.
  
  “Я не на дежурстве, приятель. Больше никаких тарифов ”.
  
  “Твой свет горит!”
  
  “Ошибка. Теперь она снята ”. Водитель посмотрел на него, с отвращением качая головой.
  
  Питер внезапно осознал, что комбинезон ремонтника порвался; он выглядел растрепанным, а может, и хуже. Не задумываясь, он начал снимать их прямо посреди улицы.
  
  “Красивая девушка ... похожа … мел-оди....”
  
  Пьяный на обочине наблюдал за ним, хлопая в такт стриптизу. Поток машин пришел в движение; такси поехало вперед. Канцлер снял комбинезон и швырнул им в пьяного на обочине.
  
  Машины на улице резко остановились. Питер проскочил между бамперами и багажниками и вбежал в толпу. Он посмотрел на свои часы. Прошло двадцать семь минут с тех пор, как он разговаривал с Лонгвортом. Ему нужно было добраться до телефона. В следующем квартале, по диагонали через улицу, он мог видеть отражение цветных огней от стекла киоска. Это были уже не сумерки, это был вечер. Небо над Вашингтоном было темным.
  
  Он прокладывал себе путь сквозь поток машин на улице. Стенд был занят. Девочка-подросток в комбинезоне и красной фланелевой рубашке оживленно разговаривала. Питер посмотрел на часы; прошло двадцать девять минут. Лонгворт сказал позвонить ровно через тридцать минут. Насколько это было важно? минута или две что-нибудь изменят?
  
  Канцлер постучал в стекло. Девушка бросила на него враждебный взгляд. Он толкнул дверь и закричал. “Я офицер полиции! Мне нужен этот телефон!” Это было единственное, что пришло на ум.
  
  Этого было достаточно. Девушка бросила трубку. “Конечно”. Она начала выскальзывать; затем она наклонила голову к болтающемуся инструменту. “Я позвоню тебе, Дженни!” Она выбежала в толпу.
  
  Питер положил трубку, достал листок бумаги с написанными на нем цифрами, вставил монетку и набрал номер.
  
  “У Манфриди”, - объявил голос на линии. На заднем плане звучала музыка; это был ресторан.
  
  “Питер Канцлер. Мне сказали позвонить по этому номеру.” Это должна была быть одна из ловушек, Питер был уверен в этом.
  
  “В 1923 году в Мюнхене произошел странный случай. Это было предзнаменованием грядущих событий, но никто этого не распознал. Что это было, опишите это, назовите вашу книгу, в которой это появилось.”
  
  “Это произошло на Мариенплац. Тысячи мужчин провели митинг. Они были одеты в одинаковую униформу, и у каждого в руках была лопата. Они называли себя Армией лопатников. Шуцштаффель. Это было началом нацизма. Этой книгой был Рейхстаг!”
  
  Последовало короткое молчание, затем голос вернулся снова. “Не обращайте внимания на следующий номер телефона, который вам дали. Используйте тот же обмен, но последние четыре цифры теперь пять, один, семь, семь. Пятьдесят один, семьдесят семь. Она у тебя с собой?”
  
  “Да. Пять, один, семь, семь. Тот же обмен.”
  
  Мужчина повесил трубку. Питер набрал новый номер.
  
  “Искусство и промышленность”, - произнес женский голос.
  
  “Меня зовут Канцлер. У вас есть ко мне вопрос?”
  
  “Да, я знаю”, - любезно ответила женщина. “В Сербии существовала организация, созданная во втором десятилетии века и возглавляемая человеком—”
  
  “Позвольте мне сэкономить ваше время”, - перебил Питер. “Организация называлась "Единство смерти". Она была образована в 1911 году, и ее лидер был известен как Апис. Его настоящее имя было Драгутин, и он был директором военной разведки Сербии. Книга называлась Сараево!”
  
  “Очень хорошо, господин канцлер”. Голос женщины звучал так, как будто она находилась в классе и оценивала хорошо подготовленного ученика. “Итак, вот вам новый номер телефона”.
  
  Она отдала ее ему; он набрал номер. И снова обмен был таким же.
  
  “История и технология, лабораторный отдел”. Говоривший был мужчиной. Питер представился, и ему сказали немного подождать. На линии раздался другой голос, на этот раз женский, с иностранным акцентом.
  
  “Я хотел бы, чтобы вы рассказали мне, что побуждает человека отделять себя от всего, что он знал и принимал, и рисковать стать изгоем в глазах своих сверстников. Ибо отказаться от этого риска, продолжать в том же духе - значит умереть внутри себя ”.
  
  Канцлер уставился на белый корпус телефона. Это были его слова из Counterstrike!Один короткий абзац среди тысяч, но для Питера он был ключом ко всей книге. Если у Лонгуорта была способность распознать это, то, возможно, в этом человеке было нечто большее, чем он предполагал.
  
  “Знание того, что отправление правосудия и беспристрастность больше не имели значения для лидеров страны. Людям нужно показать это, поставить лидеров перед фактом”. Канцлер почувствовал себя глупо; он процитировал самого себя.
  
  “Спасибо вам, мистер канцлер”, - сказала женщина с акцентом. “Пожалуйста, проанализируйте свой ответ и телефонные звонки, которые вы только что сделали. Комбинация скажет вам то, что вы хотите знать ”.
  
  Питер был сбит с толку. “Это мне ни о чем не говорит! Я должен добраться до Лонгуорта! А теперь скажи мне, где он!”
  
  “Я не знаю никакого мистера Лонгуорта; я только читаю то, что дал мне по телефону старый друг”.
  
  Раздался щелчок, а затем вой гудка при наборе номера. Питер хлопнул ладонью по телефону. Это было безумие! Три несвязанных телефонных звонка, связанных с книгами, которые он написал, — несвязанные? Нет, не совсем. Обмен репликами был идентичным. Это означало местоположения — где была телефонная книга?
  
  Она висела на цепочке с правой стороны кабинки. Он нашел ресторан Манфриди. Адрес был на Северо-западной Двенадцатой улице. На второй звонок ответила женщина, которая произнесла слова "Искусство и промышленность". Третьей была история и технология. Где была связь?
  
  Внезапно это стало совершенно очевидным. Это были здания в Смитсоновском комплексе! Заведение Манфриди находилось недалеко от торгового центра. Рядом со Смитсоновским институтом! Вероятно, единственный ресторан в этом районе.
  
  Но где в Смитсоновском институте? Она была огромной.
  
  Проанализируйте свой ответ.
  
  Знание того, что отправление правосудия и беспристрастность …
  
  Администрация!
  
  Административное здание Смитсоновского института! Одна из достопримечательностей Вашингтона.
  
  Это было все! Лонгворт был там!
  
  Питер позволил телефонной книге вернуться на место. Он повернулся и рывком распахнул дверь.
  
  Он остановился. Перед ним стоял человек в плаще. В темноте, освещенной переливающимися цветами рождественских гирлянд, Канцлер увидел пистолет в руке мужчины. На его стволе была перфорированная трубка глушителя. Оружие было направлено ему в живот.
  27
  
  Времени на размышления не было. Итак, Питер закричал. Так громко и маниакально, как только мог.
  
  Он опустил левую руку к непристойному перфорированному цилиндру. Были две вибрации, выстрелы; кусок цемента взорвался. Всего в нескольких ярдах от них истерически кричали мужчина и женщина. Женщина схватилась за живот, рухнула на тротуар, корчась; мужчина пошатнулся, держась за лицо, кровь текла у него сквозь пальцы. Там царил хаос. Человек в плаще снова нажал на спусковой крючок. Канцлер услышал звук плевка, его рука почувствовала белый жар цилиндра, и позади него разлетелось стекло. Питер не выпускал из рук смертоносную штуковину; он пнул мужчину по ногам, ударил коленями в пах и вытолкнул его спиной на улицу. Движение было оживленным; мужчина врезался в крыло несущейся машины, удар отбросил его обратно на бордюр.
  
  Рука Питера была обожжена, кожа покрылась волдырями, но его пальцы все еще сжимали цилиндр, прилипли к нему. Пистолет принадлежал ему.
  
  С силой, порожденной паникой, человек в плаще, пошатываясь, поднялся; в его руке был нож, длинное лезвие выскочило из углубления. Он бросился на канцлера.
  
  Питер привалился к кабинке, уклоняясь от ножа. Он снял цилиндр со своей левой руки; покрытая волдырями кожа на его ладони частично сошла вместе с ним. Он направил ствол на человека в плаще.
  
  Он не мог нажать на курок! Он не мог выстрелить из пистолета!
  
  Мужчина нанес удар ножом наотмашь, лезвие должно было перерезать горло Канцлера. Питер отшатнулся, острие лезвия вошло в его свитер. Он занес правую ногу, ударив мужчину в грудь и отбросив его назад. Мужчина упал ему на плечо. Мгновение он лежал, оглушенный.
  
  Теперь вдалеке завывали сирены. Раздались пронзительные свистки, когда полиция приблизилась. Ченселор последовал своим физическим инстинктам. Держа пистолет в руке, он прыгнул на оглушенного нападавшего и опустил дуло на голову мужчины.
  
  Затем он побежал сквозь истеричную толпу к перекрестку, на улицу, против движения. Он продолжал бежать.
  
  Он свернул в узкую боковую улочку; какофония сирен и криков стихла позади него. Улица была темнее, чем в торговом районе; здесь располагались небольшие офисы в старых двух- и трехэтажных кирпичных зданиях.
  
  Питер упал в тень дверного проема. Его грудь, ноги и виски пронзала боль. Его дыхание было таким прерывистым, что он подумал, что его вырвет; поэтому он обмяк и позволил воздуху наполнить его легкие.
  
  Каким-то образом он должен был добраться до Смитсоновского института. Посвящается Алану Лонгворту. Он не хотел думать об этом, по крайней мере, несколько минут. Он должен был найти момент тишины, пустоту, где прекратился бы стук в голове, потому что не было бы—
  
  О, Господи! У въезда на узкую улочку, в тусклом свете уличных фонарей, двое мужчин останавливали пешеходов, задавая вопросы. Они последовали за ним. Его запах был ничуть не слабее, чем у беглеца, выслеживаемого ищейками.
  
  Канцлер выполз из тени в другие тени на тротуаре. Он не мог сбежать; его слишком легко было бы заметить. Он развернулся за железной решеткой перил, которая возвышалась над каменной лестницей, и оглянулся между рифлеными стенами. Теперь мужчины разговаривали друг с другом, мужчина справа держал уоки-токи возле уха.
  
  Раздался звук рога. Машина сворачивала на улицу, и двое мужчин оказались у нее на пути. Они отошли влево, чтобы пропустить автомобиль; они были скрыты из виду. Если они были заблокированы, то и он был заблокирован! Но это продлится всего несколько секунд — максимум две или три.
  
  Канцлер вышел из-за решетки и побежал направо по тротуару. Если бы он мог каким-то образом поспевать за приближающейся машиной, он мог бы растянуть время, пока будет вне поля зрения; еще трех или четырех секунд было бы достаточно. Он прислушался к шуму двигателя позади себя. Маневр удался! Он стоял на углу. Он нырнул за край здания и прижался спиной к камню. Он медленно наклонил лицо вперед и оглядел узкую улицу. Двое мужчин осторожно переходили от двери к двери, сама их осторожность приводила Питера в замешательство. Тогда он понял. В панике он забыл, но тяжесть в кармане пиджака напомнила ему: у него был пистолет. Пистолет, из которого он не мог выстрелить.
  
  Прохожие смотрели на него; мимо торопливо прошла пара; мать с ребенком перешли на край тротуара, чтобы избежать встречи с ним. Канцлер поднял глаза на уличный знак. Нью-Гэмпшир-авеню; по диагонали пересекала Т-стрит. Он был в торговом районе к северу от площади Лафайет; он пробежал от пятнадцати до двадцати кварталов, возможно, больше, если принять во внимание различные переулки. Ему пришлось каким-то образом вернуться и направиться на юго-восток, к Торговому центру.
  
  Двое мужчин были не более чем в пятидесяти ярдах друг от друга. Справа от него, в полуквартале к северу от того места, где он находился, загорелся зеленый сигнал светофора. Канцлер снова начал убегать. Он дошел до угла, пересек улицу, повернул налево и остановился. Полицейский стоял под светофором; он смотрел на Питера.
  
  Это была, подумал Канцлер, возможно, единственная возможность, которая у него была. Он мог подойти к офицеру полиции, представиться и сказать, что за ним охотились. Офицер мог позвонить и узнать о хаосе в двадцати кварталах отсюда, сам услышать, как стреляли из пистолета и ранили покупателей. Он мог бы сказать все это офицеру и умолять о помощи.
  
  Но даже когда он обдумывал эту идею, он понял, что будут вопросы, и формы, которые нужно заполнить, и заявления, которые нужно сделать. Лонгворт не стал бы ждать так долго. И там были люди с рациями и оружием, которые искали его; вернувшись в отель, Элисон была одна, и только один мужчина мог защитить ее. Безумие не остановить, обратившись в полицию. Это было бы только продлено.
  
  Свет изменился. Питер быстро пересек перекресток, прошел мимо полицейского и оказался на Т-стрит. Он шагнул в дверной проем, в тень, и оглянулся. В полутора кварталах к югу черный лимузин, направлявшийся на север, остановился на углу узкой улицы и Нью-Гэмпшир-авеню. Прямо перед машиной горел уличный фонарь. Он мог видеть двух мужчин, приближающихся к машине; заднее стекло опустилось.
  
  Такси направлялось на юг по Нью-Гэмпширу. Загорелся красный свет; такси остановилось. Канцлер бросился к ней с порога. На заднем сиденье сидел пожилой, хорошо одетый мужчина. Питер открыл дверь.
  
  “Эй!” крикнул водитель. “У меня есть билет!”
  
  Чэнселлор обратился к пассажиру. Он пытался звучать разумно, как человек, делающий все возможное, чтобы сохранять спокойствие в кризисной ситуации. “Пожалуйста, простите меня, но произошла утечка. Мне нужно попасть в центр. Моя— моя жена очень больна. Я только что услышал —”
  
  “Входите, входите”, - без колебаний сказал пожилой мужчина. “Я собираюсь дойти только до Дюпон Серкл. Это удобно? Я могу—”
  
  “Это прекрасно, сэр. Я очень благодарен ”. Питер вошел, когда изменилось освещение. Он хлопнул дверью; такси рвануло вперед. Было ли тому причиной хлопанье дверцы или громкий голос водителя, Ченселор никогда не узнает, но когда они проезжали мимо лимузина на другой стороне Нью-Гэмпшира, он увидел, что двое мужчин заметили его. Питер выглянул в заднее окно. Мужчина справа прижимал свою рацию к лицу.
  
  Они доехали до Дюпон-серкл; пожилой мужчина вышел. Ченселор велел водителю ехать на юг по Коннектикут-авеню. Движение было интенсивнее и гарантированно ухудшалось по мере того, как они направлялись в центр Вашингтона. Это был одновременно и актив, и пассив. Запруженные улицы позволяли ему внимательно смотреть во всех направлениях, чтобы увидеть, не напал ли кто-нибудь на его след. И наоборот, интенсивное движение позволяло другим людям находить его, при необходимости догонять пешком.
  
  Они дошли до Кей-стрит; направо была Семнадцатая. Питер попытался представить себе карту Вашингтона, основные пересекающиеся магистрали к югу от Эллипса.
  
  Конститьюшн-авеню! Он мог бы попросить водителя повернуть налево на Конститьюшн и направиться к Смитсоновскому институту через вход в Торговый центр. Был ли вход на этом участке квартала?
  
  Так и должно было быть. В набросках главы в то утро он представил, как Александр Мередит выезжает — мчится — из Торгового центра. Это он написал? Или это было только—?
  
  Канцлер увидел это через заднее стекло. Серая машина выехала из потока машин и помчалась вперед по полосе левого поворота. Он поравнялся с такси; внезапно луч света ударил в окно, пересекаясь с лучами фар позади. Питер подался вперед, стараясь, чтобы его лицо было скрыто рамой автомобиля, и выглянул наружу. Через короткое расстояние мужчина рядом с водителем опустил стекло. Его фонарик был направлен на идентификационный номер такси на дверной панели. Канцлер слышал, как он говорил.
  
  “Вот! Вот и все!”
  
  Это было безумие внутри безумия. В его воображении в то утро двое мужчин мчались по Размытым улицам вслед за Александром Мередитом. Рядом с машиной Мередит остановился автомобиль; окно было опущено, и чей-то голос воскликнул:
  
  “Вот так!”
  
  Мужчина вышел из своей машины. Он перепрыгнул узкое пространство между двумя машинами, его рука вытянулась вперед, хватаясь за ручку дверцы такси. Сменился сигнал светофора, и Чэнселлор накричал на водителя.
  
  “Спускайся на Семнадцатую! Скорее!”
  
  Такси дернулось вперед, водитель лишь смутно осознавал, что возникла проблема, которой он не хотел. Позади них завыли клаксоны. Питер выглянул в окно. Мужчина все еще был на улице — растерянный, злой, перекрывающий движение.
  
  Такси помчалось на юг по Семнадцатой улице, мимо административного здания к Нью-Йорк-авеню и галерее Коркоран. Загорелся красный сигнал светофора; такси остановилось. В галерее все еще горел свет; он прочитал что-то в газете о новой выставке в музее в Брюсселе.
  
  Светофор задерживался слишком долго! Серая машина могла подъехать к ним в любой момент. Питер полез в карман за зажимом для денег. Там было несколько синглов и две десятидолларовые купюры. Он убрал их все и наклонился вперед.
  
  “Я хочу, чтобы ты кое-что сделал для меня. Мне нужно зайти в галерею Коркорана, но я хочу, чтобы ты подождал меня за дверью с включенным мотором и выключенным светом на крыше. Если я задержусь более чем на десять минут, забудьте об этом, вам заплачено ”.
  
  Водитель увидел десятки и забрал их. “Я думал, ваша жена заболела. Кто, черт возьми, это был там, сзади? Он попытался открыть дверь—”
  
  “Это не имеет значения”, - перебил Ченселлор. “Освещение меняется; пожалуйста, делай, как я говорю”.
  
  “Это твои деньги. У тебя есть десять минут.”
  
  “Десять минут”, - согласился Питер. Он выбрался наружу. Над короткой лестницей стеклянные двери были закрыты; за ними у небольшого письменного стола небрежно стоял охранник в форме. Ченселор быстро поднялся по ступенькам и открыл дверь. Охранник взглянул на него, но не сделал попытки вмешаться.
  
  “Могу я взглянуть на ваше приглашение, сэр?”
  
  “Для выставки?”
  
  “Да, сэр”.
  
  “Я смущен, офицер”, - быстро сказал Питер, доставая свой бумажник. “Я из "Нью-Йорк Таймс". Предполагается, что я буду освещать выставку в газете в следующее воскресенье. Несколько минут назад я попал в дорожно-транспортное происшествие и не могу найти ...”
  
  Он молил Бога, чтобы она была у него в бумажнике. Год назад он написал несколько статей для журнала Times; редакция выдала ему временный пропуск для прессы.
  
  Он нашел ее между кредитными карточками. Он протянул ее охраннику, его большой палец накрыл дату истечения срока годности. Его рука дрожала; он задавался вопросом, заметил ли это охранник.
  
  “Хорошо, хорошо”, - сказал охранник. “Успокойся. Просто распишитесь в реестре ”.
  
  Канцлер наклонился над столом, взял шариковую ручку с цепочкой и нацарапал свое имя. “Где выставка?” - спросил я.
  
  “Поднимитесь на одном из лифтов справа на второй этаж”.
  
  Он быстро подошел к ряду лифтов и нажал кнопки. Он оглянулся на охранника; тот не обращал на него никакого внимания. Открылась дверь лифта, но Питер не собирался ею пользоваться, он хотел, чтобы звук заглушал его шаги, когда он бежал к выходу на другой стороне здания.
  
  Раздался еще один звук. За его спиной открылись стеклянные двери. Канцлер увидел фигуру человека из серой машины. Решение было принято за него. Он быстро вошел в пустой лифт, его рука нажала первые попавшиеся кнопки на панели. Дверь закрылась; лифт начал подниматься.
  
  Он вышел в бурлящую толпу и лучи света, падающие с потолка. Официанты в красных куртках с серебряными подносами смешались с гостями. Картины и скульптуры были повсюду, освещенные прожекторами. Гостями были представители дипломатического корпуса и те, кто путешествовал с этой толпой, включая представителей вашингтонской прессы. Он узнал несколько.
  
  Питер остановил официанта, чтобы тот заказал шампанское. Он выпил его быстро, чтобы иметь возможность держать пустой стакан повыше, частично скрывая лицо, и оглядеться.
  
  “Ты Питер Канцлер! Я бы узнал тебя где угодно!” Встречающей была Брунгильда, ее шлем Валькирии представлял собой цветастую шляпу, надвинутую прямо на ее вагнеровское лицо. “Когда выходит твой новый роман?”
  
  “Я сейчас ни над чем не работаю”.
  
  “Почему вы в Вашингтоне?”
  
  Питер посмотрел на стену. “Я неравнодушен к фламандскому искусству”.
  
  В левой руке Брунгильды был маленький блокнот на спирали, в правой - карандаш. Она писала так же, как говорила. “Приглашенный бельгийским посольством ... знаток фламандского искусства”.
  
  “Я этого не говорил”, - запротестовал Канцлер. “Я не такой”.
  
  Сквозь толпу он увидел, как открылась дверь лифта. Вышел человек, который несколько минут назад ворвался через стеклянные двери внизу, в вестибюле.
  
  Брунгильда что-то говорила; он не слушал. “Я бы предпочел, чтобы у тебя был роман с женой из посольства. Чья угодно жена.”
  
  “Здесь есть лестница наверх?”
  
  “Что?”
  
  “Лестница. Выход!” Канцлер взял ее за локоть и развернул ее пышное тело между собой и полем зрения мужчины.
  
  “Мне показалось, что я узнал тебя!” Тонкий, пронзительный женский голос принадлежал светловолосой журналистке, которую Питер смутно узнал. “Вы Пол Ченселлор, писатель”.
  
  “Достаточно близко. Ты знаешь, где выход? Мне нужно срочно спуститься вниз.”
  
  “Воспользуйтесь лифтом”, - посоветовал обозреватель. “Смотри, теперь есть одна”. Она отступила назад, чтобы сделать жест.
  
  Движение привлекло внимание мужчины. Он направился к Питеру. Канцлер попятился.
  
  Мужчина пробирался сквозь толпу. В дальнем углу зала, за столиком с закусками, через вращающуюся дверь вошел официант. Канцлер уронил свой стакан и, схватив за руки двух изумленных газетчиц, потащил их к двери.
  
  Мужчина был всего в нескольких ярдах позади них, вращающаяся дверь находилась прямо за столом. Питер отшатнулся в сторону, все еще держась за обозревателей. Когда мужчина вырвался из толпы, Канцлер развернул женщин и изо всех сил подтолкнул их к приближающейся фигуре. Мужчина закричал; карандаш толстой женщины проткнул его нижнюю губу. Изо рта у него текла струйка крови. Питер просунул руки под широкий стол, заставленный едой и двумя огромными чашами для пунша, и поднял его, сбросив массу серебра, стекла, жидкости и еды на пол.
  
  Крики превратились в вопли; кто-то дунул в свисток. Канцлер вбежал через вращающуюся дверь в кладовую.
  
  На левой стене он увидел красный знак выхода. Он схватил сервировочную тележку и покатил ее за собой с такой силой, что у нее оторвалось колесо. Тарелки с салатом разбились перед вращающейся дверью. Он побежал к выходу и телом проверил, открыта ли она. Он оглянулся; у входа в кладовую царил хаос, и никаких признаков преследующего его человека.
  
  Лестница была пуста. Он поднялся на лестничную площадку, перепрыгивая через три ступеньки за раз, и развернулся, держась за перила.
  
  Его ноги резко остановились, левое колено врезалось в железный столб под ним, перед дверью вестибюля стоял человек, которого он в последний раз видел на Коннектикут-авеню. Человек, который выпрыгнул из машины. Теперь он не был частью романа; он был реальным. Поскольку пистолет в его руке был настоящим.
  
  Безумие! Питеру пришла в голову безумная мысль, что у него, должно быть, в кармане с носовым платком лежит магнитофон. Он непроизвольно поднял левую руку, чтобы прижать ткань. Чтобы запустить диктофон. Несуществующий диктофон! Что с ним происходило?
  
  “Чего ты хочешь от меня? Почему ты преследуешь меня?” - прошептал он, больше не уверенный в том, что является фактом.
  
  “Мы просто хотим поговорить с вами. Убедитесь, что вы понимаете —”
  
  “Нет!” Его разум взорвался. Он спрыгнул с лестничной площадки, ощущая только пустое пространство. Где-то глубоко в звуковых волнах того пространства он услышал тошнотворный свист пули, но на него это не подействовало; его неверие было полным.
  
  Внезапно его руки вцепились в кожу и волосы. Толчок его летящего тела достиг цели; он ударил мужчину головой о металлическую дверь.
  
  Настоящий мужчина с настоящим пистолетом рухнул, его волосы и лицо были залиты кровью. Питер поднялся и мгновение стоял в шоке, пытаясь отделить фантазию от реальности.
  
  Ему пришлось бежать. Не оставалось ничего, кроме бегства. Он с грохотом распахнул дверь и зашагал по мраморному полу. Охранник стоял у входа на улицу, его рука лежала на кобуре, у его уха была рация.
  
  Когда Питер приблизился, охранник заговорил. “Какие-то проблемы там, наверху, да?”
  
  “Да. Пара пьяниц, я думаю.”
  
  “Эти двое парней нашли тебя? Мне сказали, что ты из бюро.”
  
  Питер остановился, сжимая в руке входную дверь. “Что?”
  
  “Твоя поддержка? Двое других парней. Они пришли сразу после тебя. Они показали мне свои удостоверения личности. Они тоже из ФБР.”
  
  Канцлер не стал ждать, чтобы услышать больше. Безумие теперь было полным. ФБР! Он сбежал вниз по короткой лестнице, его глаза затуманились, дыхание сбилось.
  
  “У вас все еще есть время на счетчике, мистер”.
  
  Менее чем в восьми футах от него у обочины стояло такси. Он подбежал к двери и вошел внутрь.
  
  “Поезжай на Эллипс-роуд! Ради Бога, поторопись! Прогуляйтесь по Смитсоновскому парку. Я скажу вам, где меня высадить ”.
  
  Такси ускорило ход. “Это все еще твои деньги”.
  
  Питер развернулся и посмотрел в заднее окно на Коркорана. Мужчина сбежал по ступенькам на тротуар, прижимая одну руку к лицу, в другой держа портативную рацию. Это был мужчина из приемной на втором этаже, мужчина, чья губа была проколота карандашом тучного обозревателя. Он видел такси. Другие будут ждать. Где-то.
  
  Они вошли в кривую вокруг Эллипса. На юге находился монумент Вашингтона, прожекторы освещали алебастровую иглу. “Притормози, ” проинструктировал Питер, “ у края травы. Но не останавливайся. Я собираюсь выпрыгнуть, но я не хочу ... ” Голос Питера затих; он не знал, как это сказать.
  
  Водитель помог ему. “Но ты же не хочешь, чтобы тот, кто следит за моим такси, увидел, как ты прыгнул, не так ли?”
  
  “Да”.
  
  “У тебя неприятности?”
  
  “Да”.
  
  “Это из-за копов?”
  
  “Господи, нет! Это ... личное”
  
  “По-моему, ты говоришь нормально. Ты был честен со мной, я честен с тобой.” Водитель сбавил скорость. “Примерно в пятидесяти ярдах впереди, в самой дальней точке поворота, прежде чем он повернет прямо, прыгай. Тогда я понесусь, как летучая мышь из ада, пару кварталов. Тебя никто не увидит. Получила ее?”
  
  “Да. Она у меня. Спасибо.”
  
  “Сейчас же!”
  
  Такси замедлило ход. Канцлер открыл дверь и перепрыгнул через край бордюра, сила его прыжка и изгиб дороги отбросили его на траву.
  
  Водитель нажал на клаксон одним непрерывным звуком. Другие автомобили поворачивали вправо, пропуская такси. Звук был сигналом чрезвычайной ситуации; кто-то был в беде.
  
  Питер наблюдал за происходящим из своего укрытия в траве. Один автомобиль не остановился, не колебался и не вильнул вправо, как другие, перед орущим такси и позади него. На нее не повлиял звук паники. Вместо этого он поравнялся с такси и помчался за ним.
  
  Это был тот самый черный лимузин, который он видел на Нью-Гэмпшир-авеню.
  
  Питер мгновение лежал неподвижно. В отдалении завизжали шины. С другой стороны Эллипс-роуд, в направлении Континентал-холла, на кольцевую дорогу выезжал другой автомобиль. Ищете его? Он поднялся на ноги и побежал по грязи и траве.
  
  Он чувствовал под собой бетон; он был на улице. Перед ним были здания, рядом с ним медленно ехали машины. Он продолжал бежать, зная, что за темными зданиями и разбросанными деревьями находится Смитсоновский институт.
  
  Он внезапно упал и покатился по тротуару. Позади себя он услышал безошибочно узнаваемые звуки торопливых шагов. Они нашли его!
  
  Он вскочил на ноги, шатаясь вперед, как чрезмерно взволнованный спринтер, опережающий события. Он продолжал мчаться туда, куда вел его инстинкт, и вдруг он увидел это! Его парапеты вырисовывались на фоне неба! Очертания Смитсоновского института! Он бежал так быстро, как только мог, по бесконечной лужайке, перепрыгивая через низкие, провисшие цепи, окаймлявшие дорожки, пока не остановился, затаив дыхание, перед огромным зданием.
  
  Он был там, но где был Лонгуорт?
  
  На мгновение ему показалось, что он услышал звуки позади себя. Он обернулся; там никого не было.
  
  Внезапно откуда-то из темноты, за ступенями, которые вели к дороге перед входом, вспыхнули два крошечных огонька. Они пришли с уровня земли, слева от статуи, которая стояла наверху ступеней. Они вспыхнули снова, как будто были нацелены на него! Он быстро направился к источнику света. Ближе, еще ближе; тридцать футов, двадцать футов. Он шел к темному углу огромного музея; перед камнем был кустарник.
  
  “Канцлер! Ложись!”
  
  Питер бросился на землю. Из темноты донеслись две вспышки: приглушенные пистолетные выстрелы.
  
  Позади себя он услышал, как упало тело. В тускло-серой ночи он увидел пистолет в руке убитого. Это было нацелено на него.
  
  “Тащите его обратно сюда!” Это была команда, произнесенная шепотом из темноты.
  
  Все мысли притупились, канцлер сделал, как ему сказали. Он оттащил тело по траве в тень, а затем пополз к Алану Лонгворту.
  
  Человек умирал. Он прислонился спиной к смитсоновскому камню. В его правой руке был пистолет, который спас Питеру жизнь; левой он держался за живот. Его пальцы были покрыты кровью.
  
  “У меня нет времени благодарить вас”, - сказал Ченселор, едва слыша самого себя. “Может быть, мне не следует. Он был одним из ваших людей.”
  
  “У меня нет людей”, - ответил светловолосый убийца.
  
  “Мы поговорим об этом позже, Ты идешь со мной. Сейчас. - Рассерженный Питер с трудом поднялся на ноги.
  
  “Я никуда не собираюсь уходить, канцлер. Если я буду стоять неподвижно и держать все на своих местах, у меня будет несколько минут. Нет, если я пошевелюсь.”
  
  В голосе Лонгуорта снова послышался тот странный, гортанный звук. “Тогда я пойду поищу кого-нибудь!” - сказал Питер, теперь в его ответе слышался страх. Он не мог позволить Лонгворту умереть. Не сейчас. “Я вызову скорую помощь!”
  
  “Скорая помощь не поможет. Поверьте мне на слово. Но вам должны сказать. Ты должен понять.”
  
  “Я все понимаю. Группа фанатиков пытается разорвать ФБР на части, чтобы захватить контроль. И ты один из них.”
  
  “Это неправда. Это выходит за рамки бюро. Мы пытаемся остановить их; я пытался. И теперь ты единственный, кто может. Ты ближе всех к ядру; ни у кого другого нет твоего преимущества.”
  
  “Почему?”
  
  Лонгворт, казалось, проигнорировал вопрос. Он глубоко вздохнул. “Пропавшие файлы. Личные досье Гувера”
  
  “Нет никаких пропавших файлов!” - яростно перебил Питер. “Есть только такие люди, как ты и человек, которого ты только что убил. Ты совершил ошибку, Лонгворт. Он преследовал меня, гнался за мной. Он использовал свое удостоверение личности; он из ФБР! Он один из вас!”
  
  Лонгворт уставился на тело человека, которого он убил. “Итак, маньяки узнали о файлах. Я полагаю, это было неизбежно. Ими может воспользоваться тот, у кого они есть. Они - идеальные противники; их будут обвинять во всем”.
  
  Канцлер не слушал. Единственное, что имело значение, - это доставить Лонгуорта Куину О'Брайену. “Меня больше не интересуют ваши наблюдения”.
  
  “Ты говоришь, что любишь эту девушку”, - сказал Лонгуорт, тяжело дыша. “Если ты это сделаешь, ты выслушаешь меня”.
  
  “Ты ублюдок! Оставь ее в покое!”
  
  “Ее мать, ее отец.… Это они. Что-то случилось с матерью.”
  
  Питер наклонился ближе. “Что вы знаете о ее матери?”
  
  “Недостаточно. Но ты можешь научиться. Потерпи меня. Начнем с того, что моя фамилия не Лонгворт.”
  
  Канцлер уставился на него, не веря своим ушам, но он знал, что слышит правду. Круги внутри кругов. Реальность и фантазия, но что было чем? На сером ночном небе появилась луна. Впервые он смог ясно разглядеть лицо Лонгуорта. У умирающего не было ни бровей, ни ресниц. Вокруг глазниц была только сырая ободранная плоть и повсюду волдыри. Его избивали, пытали.
  28
  
  “Меня зовут Стефан Варак. Я специалист по кодированию в Совете национальной безопасности, но я также выполняю определенные функции для группы ...
  
  “Varak?” Потребовалось несколько секунд, чтобы имя запомнилось, но когда это произошло, потрясение заставило Питера похолодеть. “Вы тот человек, которого ищет О'Брайен!”
  
  “Куинн О'Брайен?” - спросил Варак, морщась от боли. “Да. Он человек, с которым я разговаривал, которому я рассказал эту историю. Он пытался связаться с тобой!”
  
  “Я был не в том положении, чтобы получать сообщения. Тебе повезло. Куинн - один из самых быстрых и чистоплотных людей там. Доверься ему. Варак закашлялся, на его лице была видна боль. “Если маньяки всплыли на поверхность, О'Брайен остановит их”.
  
  “Что ты хочешь мне сказать? Что вы знаете о жене Макэндрю?”
  
  Варак поднял свою окровавленную руку. “Я должен объяснить. Как можно быстрее. Ты должен понять.… С самого начала вы были запрограммированы. Частично правда, частично ложь. Мы должны были вовлечь вас, заставить начать, заставить врага отреагировать, показать себя ”. Варака скрутил спазм.
  
  Канцлер подождал, пока она пройдет; затем он спросил: “Частично ложь, частично правда. Который был который?”
  
  “Я же говорил тебе. Файлы. Они исчезли.”
  
  “Значит, убийства не было?”
  
  “Непостижимо”. Варак уставился на Питера, его дыхание участилось. “Люди, которые сражались с Гувером, были благородны. Они защищали жертв Гувера по закону, а не вне его ”.
  
  “Но файлы были изъяты”.
  
  “Да. Эта часть - правда. Досье с буквами от M до Z. Запомни это”. Снова судорога охватила Варака. Питер обнял его за плечи; это было все, что он мог придумать, чтобы сделать. Дрожь прошла своим чередом; Варак продолжил. “А теперь я должен уточнить. Я использую твои слова.”
  
  Его слова? Глаза Варака остекленели; акцент появился снова. “Мои слова? Что вы имеете в виду?”
  
  “В вашей четвертой главе —”
  
  “Мой что?”
  
  “Ваша рукопись”.
  
  “Ты читал это?”
  
  “Да”.
  
  “Как?”
  
  “Это не имеет значения. У нас нет времени.… Ваше ядро. Ты концентрируешься на трех людях. Сенатор, журналистка, член кабинета министров... ” Взгляд Варака потерял самообладание; его голос затих.
  
  “А что насчет них?” - настаивал Ченселор, не понимая.
  
  “Используй файлы во благо....” Умирающий внезапно вдохнул. “Ты это сказал”.
  
  Питер вспомнил. Файлы. В рукописи он передал эти слова бывшему сотруднику кабинета министров. Если их можно использовать так, как их использует Гувер, их можно изменить. Их можно использовать во благо!Это было ложное рассуждение, которое привело бы к трагедии.
  
  “Что, если бы я сделал? О чем ты говоришь?”
  
  “Это то, что произошло ....” Глаза Варака на мгновение сфокусировались, его концентрация была всепоглощающей. “Один человек превратился в убийцу. Убийца, который нанимает убийц.”
  
  “Что?”
  
  “Пятеро мужчин. Один из четырех ... не Браво. Никогда не бравируйте....”
  
  “Что ты сказал? Кто такой Браво?”
  
  “Великолепное искушение. Использовать файлы во благо ”.
  
  “Великолепно?… В ней нет ничего великолепного. Это вымогательство!”
  
  “В этом-то и трагедия”.
  
  О, Господи!Его слова! “Какие пятеро мужчин? Что вы имеете в виду?”
  
  “Венецию ты знаешь.… Тоже браво, но не Браво! Никогда Браво!” Варак боролся с окровавленной правой рукой; он медленно переместил ее от раны в животе к карману куртки. Он вытащил листок бумаги, белой бумаги, испачканной кровью. “Один из четырех мужчин. Я думал, это "Баннер" или "Пэрис". Теперь я не уверен.” Он вложил бумагу в ладонь Канцлера. “Кодовые имена. Венеция, Кристофер, Баннер, Париж. Это одна из них. Не Браво”.
  
  “Венеция’ … ‘Браво” ... Кто они?"
  
  “Группа. Твое ядро.” Варак потянул руку к своей ране. “Один из них знает”.
  
  “Знает что?”
  
  “Значение преследования. Мать.”
  
  “Макэндрю? Его жена?”
  
  “Не он. Она!Он - приманка.”
  
  “Приманка? Ты должен выражаться яснее.”
  
  “Резня. Смысл, стоящий за резней в Погоне!”
  
  Питер посмотрел на испачканный кровью листок в своей руке. На ней были написаны имена. “Один из этих людей?” он спросил умирающего, не уверенный, что тот имел в виду под своим собственным вопросом.
  
  “Да”.
  
  “Почему?”
  
  “Ты и дочь. Ты! Это было сделано, чтобы сбить тебя с толку. Чтобы заставить вас думать, что это был ответ. Это не так.”
  
  “Какой ответ?”
  
  “Охота. Что-то за этим ”.
  
  “Прекрати это! О чем ты говоришь?”
  
  “Не Браво....” Глаза Варака вылезли из орбит.
  
  “Кто такой "Браво"? Он один из них?”
  
  “Нет. Никогда Браво”.
  
  “Варак, что произошло? Почему ты так уверен насчет преследования?”
  
  “Есть другие, кто поможет....”
  
  “А как насчет преследования?”
  
  “Тридцать пятая улица. Дом. Они взяли меня и заклеили мне глаза, мое лицо. Я никогда их не видел. Им нужен был заложник. Они знают, что я сделал.… Я их не видел, но я их слышал. Они говорили на языке, которого я не знал, а это значит, что они знали, что я его не знаю. Но они использовали название ChasǒNg. Каждый раз ... фанатично. У нее есть другое значение. Найдите, что стояло за убийством в Чонгуне. Она приведет вас к файлам.”
  
  Варак упал вперед. Канцлер схватил его, оттаскивая назад. “Должно быть что-то еще!”
  
  “Там очень мало”. Шепот Варака затих. Питеру пришлось приложить ухо к губам агента, чтобы услышать его. “Они везли меня через город; они думали, что я был без сознания. Я слышал звуки автомобилей. Я ворвался в дверь с клейкими лентами на лице. Они стреляли в меня, но уехали. Я должен был застать тебя наедине. Я не мог говорить по телефону. Я был прав. Звонили по двум ложным номерам, которые я вам дал. Если бы я сказал тебе по телефону то, что говорю тебе сейчас, тебя бы убили. Защити девушку. Найдите смысл, стоящий за резней в погоне ”.
  
  Канцлер почувствовал, как внутри него нарастает паника; его голова была готова взорваться. Варак был при смерти. Он исчез бы через несколько мгновений! За считанные секунды! “Ты сказал, что были другие! К кому я могу обратиться? Кто поможет?”
  
  “О'Брайен”, - прошептал Варак. Затем он уставился на Питера со странной улыбкой на бескровных губах. “Посмотри на свою рукопись. Есть сенатор. Он мог бы быть — Идите к нему. Он не боится.”
  
  Глаза Варака закрылись. Он был мертв.
  
  И разум канцлера наполнился белым светом и громом. Взрывы потрясли землю; здравомыслия не осталось. Сенатор.… Он переступил черту, которую никто не должен переступать. Он позволил голове Варака упасть обратно на камень и медленно поднялся на ноги, пятясь, наполненный ужасом настолько личным, настолько абсолютным, что он не мог думать.
  
  Но он мог сбежать. И вот, вслепую, он побежал.
  
  Он был рядом с водой. Отражения света мерцали на поверхности, как тысячи миниатюрных свечей, мерцающих на неощутимом ветру. Как долго он бежал, он не мог сказать. Когда его разум начал проясняться, ему на мгновение показалось, что он снова в Нью-Йорке, на рассвете, в скульптурных пределах Форт-Трайона, где светловолосый мужчина по имени Лонгворт только что спас ему жизнь.
  
  Но его фамилия была не Лонгуорт. Это был Варак, и он был мертв.
  
  Питер закрыл глаза. Пустота, которую он так долго искал, захлестнула его. Он медленно опустился на землю; его колени коснулись травы, и он задрожал.
  
  Он услышал звук приближающегося двигателя. Гравий захрустел под колесами. Он открыл глаза и огляделся.
  
  Припаркованный мотороллер, его единственная фара повернута по диагонали вниз. Полицейский вышел. Он направил луч своего фонарика на Питера.
  
  “С вами все в порядке, мистер?”
  
  “Да. Да, со мной все в порядке.”
  
  Подошел офицер. Канцлер неуверенно поднялся, заметив, что за лучом света рука мужчины расстегнула обойму пистолета. “Что ты здесь делаешь внизу?”
  
  “Я— я не уверен. По правде говоря, я немного перебрал с выпивкой, поэтому пошел прогуляться. Я делаю это; это лучше, чем садиться в машину ”.
  
  “Это, безусловно, так”, - ответил офицер. “Ты ведь не думаешь о том, чтобы совершить какую-нибудь глупость, не так ли?”
  
  “Что? Что вы имеете в виду?”
  
  “Как поплавать, не решаясь вынырнуть?”
  
  “Что?”
  
  Офицер стоял перед ним, внимательно изучая его. “Ты здорово запутался”.
  
  “Я упал. Я же говорил тебе, у меня был—
  
  “Я знаю. Выпивка. Забавно, я не чувствую никакого запаха.”
  
  “Водка”.
  
  “У тебя депрессия? Семейные проблемы? В беде? Вы хотите увидеть священника или раввина? Или юриста?”
  
  Питер понял. “Я понимаю. Ты думаешь, я хочу утопиться.”
  
  “Это случилось. Мы вытащили тела из Бассейна.”
  
  “Мы в Приливном бассейне?” - спросил Канцлер.
  
  “Юго-Западный мыс”. Офицер указал направо от себя. “Вон там Огайо Драйв. На другом берегу находится мемориал Джефферсона.”
  
  Питер посмотрел на свои часы, на радиевый циферблат. Было чуть больше половины десятого. Он потерял почти два часа; два часа он ничего не делал. И там было чем заняться. Первый состоял в том, чтобы успокоить обеспокоенного полицейского. Он с трудом подбирал слова.
  
  “Послушайте, я в порядке, офицер. Я действительно такой. На самом деле мне нужно добраться до телефона. Здесь где-нибудь есть будка?”
  
  Офицер наклонился и защелкнул кобуру. “На берегу Огайо, примерно в ста ярдах к югу, может, меньше. Вероятно, вы сможете поймать такси и там. Но если вас снова остановят, берегитесь. Другие копы могут быть грубее меня.”
  
  “Спасибо за предупреждение”. Питер улыбнулся. “И спасибо за вашу заботу”.
  
  “Это часть работы. Береги себя, сейчас.”
  
  Канцлер кивнул и направился через лужайку к Огайо драйв. Кто-то прослушивал его телефон в отеле; он мог позвонить Элисон, но не мог ничего сказать. Вместо этого он должен связаться с Куинн О'Брайен.
  
  “Где, черт возьми, ты? Мне было приказано, чтобы ты оставался в этом отеле! Будь ты проклят—”
  
  “Маньяки пытались убить меня”, - быстро вмешался Канцлер, вспомнив описание Варака.
  
  “Те маньяки?”Это было так, как будто О'Брайена ударили. “Где ты услышал этот термин?”
  
  “Это то, о чем мы собираемся поговорить. Это и другие вещи. Я только что вышел из галереи Коркорана.”
  
  “Тот Коркоран.… Ты был там?”
  
  “Да”.
  
  “О, Боже мой!” Голос О'Брайена звучал испуганно.
  
  “Я внизу, в —”
  
  “Заткнись !” внезапно заорал человек из ФБР. “Не говори больше ничего! Подожди минутку ... Оставайся на линии.” Питер слышал дыхание О'Брайена; агент размышлял. “Наш разговор прошлой ночью. Подумайте хорошенько. Вы сказали мне, что совершили три телефонных звонка в Нью-Йорк из телефонных будок. Вы воспользовались своей кредитной картой.”
  
  “Но я—”
  
  “Я сказал, заткнись! Подумай. Их разместили до и после пожара на Тридцать пятой улице.”
  
  “Я—”
  
  “Послушай меня! В частности, был один звонок — я думаю, это было после, я не уверен. Подойди к кабинке, из которой ты звонил. Итак, вы меня понимаете? Не отвечайте сразу. Отфильтруй ее.”
  
  Питер пытался понять, что говорил ему О'Брайен. Было не три телефонных звонка, а всего один. Он позвонил Тони Моргану еще до безумия на Тридцать пятой улице. После этого он не звонил.
  
  Отфильтруйте ее. Уничтожить. Это было все! Агент ссылался на тот единственный звонок, на ту единственную будку. “Я понимаю”, - сказал он.
  
  “Хорошо. Это было после, не так ли? После Тридцать пятой улицы.”
  
  “Да”, - сказал Канцлер, зная, что это ложь.
  
  “Где-то в Висконсине, я думаю”.
  
  “Да”. И снова обман.
  
  “Хорошо. Доберись туда. Я буду звонить каждые десять минут. Выберите фразу, которую я запомнил бы из нашего разговора, и произносите ее, когда будете отвечать. Она у тебя с собой?”
  
  “Да”.
  
  Питер повесил трубку и вышел из будки. Он продолжал идти на юг, к огням моста, протянувшегося над Потомаком, в поисках такси. Пока он шел, он пытался вспомнить точное местоположение телефонной будки, откуда он звонил Моргану. Это было недалеко от Университета Джорджа Вашингтона.
  
  Подъехало такси. Они легко нашли телефонную будку. Снова были толпы, разноцветные огни и рождественские гимны, доносившиеся из невидимых динамиков. Он попросил водителя подождать; единственными деньгами, которые у него были, были две пятидесятидолларовые купюры из его бумажника. Ему нужно было бы их поменять, и ему понадобилось бы такси.
  
  Он точно знал, что собирался сделать.
  
  Найдите смысл преследования.
  
  Он закрыл дверь будки и снял телефон с подставки, убедившись, что его палец удерживает трубку опущенной. Звонок едва начался, когда он отпустил язычок и заговорил.
  
  “Возможно, я пробуду здесь остаток ночи.… Я предоставляю тебе решать.... ” Это была одна из первых вещей, которые он сказал агенту при их встрече.
  
  “Достаточно хорошо”, - сказал О'Брайен. “Я в десяти кварталах отсюда, на Двадцатой улице. Возможно, за мной следили, поэтому мы не можем встретиться. Теперь расскажи мне, что произошло. Где вы услышали термин ”маньяки"?
  
  “Почему? Это что-то особенное?”
  
  “Не шути. У тебя нет времени.”
  
  “Я не шучу. Я осторожен. Если я увижу, что кто-то обращает на меня внимание, или увижу остановившуюся машину, я убегу. Я думаю, ты чист, О'Брайен; так мне сказали. Но я хочу убедиться. Теперь ты расскажешь мне, что означает этот термин. Кто такие маньяки?”
  
  О'Брайен громко выдохнул. “Пять или шесть специальных агентов, которые работали тайно, в тесном сотрудничестве с Гувером. Они пользовались его доверием. Они хотят вернуть старый режим; они хотят контролировать бюро. Я намекал тебе на это прошлой ночью, но все же не использовал слово ”маньяки".
  
  “Но они не являются частью этого, не так ли? У них нет недостающих файлов.”
  
  О'Брайен замолчал, его потрясение было очевидно Питеру по телефону. “Значит, ты знаешь?”
  
  “Да. Вы сказали, что эти файлы были уничтожены; что не было никакой закономерности, но вы солгали. Есть закономерность; они не были уничтожены. У кого бы они ни были, он думает, что я близок к тому, чтобы узнать, кто он ... кто они. За всем этим стояла целая идея. Я был ловушкой. Это почти сработало, но человек, который программировал меня, был убит в своей собственной ловушке. А теперь расскажи мне, что ты знаешь, и скажи это прямо!”
  
  О'Брайен ответил спокойно, сдерживая свою настойчивость. “Я думаю, что у маньяков действительно есть эти файлы. Они работали с ними; у них был доступ. Вот почему я не мог поговорить с вами из своего офиса; они прослушивают мою линию. Они должны были. А теперь, ради Христа, расскажи мне, что произошло.”
  
  “Достаточно справедливо. Я нашел твоего человека, Варака.”
  
  “Что?”
  
  “Я знал его как Лонгуорта”.
  
  “Лонгуорт? Первого мая ... журналы безопасности! Файлы у него!” О'Брайен невольно закричал в трубку.
  
  “Это не имеет смысла!” сказал Питер, сбитый с толку. “Он мертв. Он пожертвовал своей жизнью, чтобы найти эти файлы ”. Канцлер рассказал агенту все, что произошло, начиная с телефонного звонка Варака и заканчивая смертью Варака и убежденностью умирающего в том, что О'Брайен остановит маньяков. Но он не упомянул о преследовании. На данный момент это было частным делом.
  
  “Варак ушел”, - тихо сказал О'Брайен. “Не могу поверить, что он был одним из тех, на кого мы рассчитывали. Осталось не так уж много.”
  
  “Парень из ЦРУ — мы знали друг друга. Он сказал, что некоторые из вас работают вместе. По всему Вашингтону. Что тебе пришлось.”
  
  “Мы делаем. Беда в том, что не к кому обратиться за юридической консультацией. В министерстве юстиции нет ни одного А.Г., которому я бы доверял ”.
  
  “Там может быть кто-то. Сенатор. Варак рассказал мне. Но не сейчас. Не сейчас.... Ты хорош в отдаче приказов, О'Брайен. Как у тебя с ними обстоят дела?”
  
  “Нехорошо. Они должны иметь смысл ”.
  
  “Достаточно ли разумны эти файлы?”
  
  “Глупый вопрос”.
  
  “Тогда сделай для меня две вещи. Забери Элисон Макэндрю из "Хей-Адамс", оставайся с ней и отвези ее куда-нибудь, где она будет в безопасности. Они хотят меня. Они используют ее, чтобы добраться до меня ”.
  
  “Хорошо, я могу это сделать. Что это за другая?”
  
  “Мне нужен адрес майора по имени Пабло Рамирес. Он работает в Пентагоне.”
  
  “Подожди минутку”.
  
  Внезапно Питер встревожился. По телефону он мог слышать шелест бумаги. Бумага!Он поднял руку к телефонной трубке, собираясь прервать соединение и убежать. “О'Брайен! Я думал, ты сказал, что живешь в десяти кварталах отсюда. В телефонной будке!”
  
  “Я есть. Я смотрю в телефонной книге.”
  
  “О, Христос....” Канцлер сглотнул.
  
  “Вот она. Рамирес П. Он живет в Бетесде.” Агент прочитал адрес; Питер запомнил его: “И это все?”
  
  “Нет. Я собираюсь захотеть увидеть Элисон позже вечером или утром. Как мне узнать, где вы находитесь, куда вы ее увезли? У тебя есть какие-нибудь идеи?”
  
  Тишина. Пять секунд спустя О'Брайен заговорил. “Ты знаешь Куантико?”
  
  “База морской пехоты?”
  
  “Да, но не в лагере. На берегу залива есть мотель. Это называется "Сосны". Я отведу ее туда.”
  
  “Я возьму напрокат машину”.
  
  “Не делайте этого, агентства по прокату слишком легко покрываются. Есть машина, которая может просканировать каждого в городе. Они бы тебя подобрали. Это касается и компаний такси; никто не скрывает места назначения. Они бы знали, куда ты пошел.”
  
  “Что, черт возьми, я собираюсь делать? Идти пешком?”
  
  “Поезда в Квантико ходят примерно каждый час. Это ваш лучший выбор ”.
  
  “Хорошо. Увидимся позже”.
  
  “Подожди минутку”. Тон О'Брайена был настойчивым, но снова сдержанным. “Вы снова что-то скрываете, канцлер. Это Макэндрю.”
  
  Голова Питера откинулась назад; он уставился на толпу через стеклянную кабинку. “Ты делаешь предположения”.
  
  “Ты выставляешь себя дураком. Для этого не требуется никаких дедуктивных способностей. Рамирес работает в Пентагоне; Макэндрю тоже.”
  
  “Не настаивай, О'Брайен. Пожалуйста”.
  
  “Почему я не должен? Ты не сказал мне самую важную вещь, которую сказал Варак: почему он должен был увидеть тебя.”
  
  “Я сделал. Он объяснил свою стратегию. Как меня запрограммировали.”
  
  “Он не стал бы тратить свое время впустую, не тогда, когда умирал. Он кое-чему научился и рассказал тебе, что это было.”
  
  Ченселор покачал головой; пот катился у него по лбу. О'Брайену нельзя было объяснить значение Охоты — пока Питер не узнал, что это такое. Ибо чем глубже он погружался, тем больше Питер убеждался, что на карту поставлено выживание Элисон.
  
  “Дай мне время до завтрашнего утра”, - сказал он.
  
  “Почему?”
  
  “Потому что я люблю ее”.
  
  Пол Бромли уставился в треснувшее зеркало на комоде, в средних ящиках которого отсутствовали ручки. То, что он увидел, опечалило его: бледное лицо больного старика. В его седой бороде была заметна щетина; он не брился более сорока восьми часов. Большое пространство между грязным накрахмаленным воротничком и его горлом было еще одним свидетельством его болезни. У него оставалось очень мало времени. Но этого было бы достаточно. Так и должно было быть.
  
  Он отвернулся от зеркала и подошел к кровати. Разворот был отвратительным. Его взгляд скользнул по стенам и потолку. Повсюду были трещины и облупившаяся краска.
  
  Они думали, что поймали его в ловушку, но их высокомерие было неуместным. Ему были должны услуги. Жизнь в Вашингтоне, руководившая огромными расходами, оставила у него в долгу многих людей. Все было компромиссом: ты можешь сделать это, если дашь мне это. Большую часть времени это работало очень хорошо. В общем и целом, он гордился своим послужным списком в Вашингтоне; он сделал много замечательных вещей.
  
  Он сделал несколько вещей, которыми тоже не очень гордился. В частности, для негодяя, который предоставил ему данные, необходимые для преследования воров из Defense. Это был долг, который он собирался вернуть. Если бы мужчина отказался, был бы сделан телефонный звонок в Washington Post. Этот человек не отказался бы.
  
  Бромли взял с кровати свой пиджак, надел его и вышел за дверь в грязный коридор, затем спустился по лестнице в вестибюль. Агент ФБР, который был приставлен к нему, неловко стоял в углу, аккуратно вырезанный манекен среди человеческих останков. По крайней мере, мужчине не пришлось ждать в коридоре наверху. Единственным выходом из отеля была парадная дверь — свидетельство доверия, оказанного его клиентуре.
  
  Бромли подошел к телефону-автомату на стене, опустил монету и набрал номер.
  
  “Алло?” - спросил я. Голос был гнусавым и непривлекательным.
  
  “Это Пол Бромли”.
  
  “Кто?”
  
  “Три года назад. Детройт. Проект”
  
  Последовала пауза, прежде чем голос ответил. “Чего ты хочешь?”
  
  “То, что мне причитается. Если только ты не хочешь, чтобы я позвонил друзьям на почту. Они почти поймали тебя три года назад. Они могли бы сделать это сейчас. Я также подготовил письмо. Она будет отправлена по почте, если я не вернусь домой ”.
  
  Снова возникла пауза. “Изложи это по буквам”.
  
  “Пришлите за мной машину. Я скажу тебе, где. И когда вы это сделаете, пошлите с ней одного из своих головорезов. Здесь за мной следит федеральный человек. Я хочу, чтобы он временно отвлекся. Это то, что ты делаешь очень хорошо ”.
  
  Бромли ждал на тротуаре возле "Хей-Адамс". Он будет ждать всю ночь, если понадобится. А когда рассвело, он мог спрятаться в дверях церкви через дорогу. Рано или поздно появился бы канцлер. Когда он это сделает, Бромли убьет его.
  
  Пистолет в его кармане обошелся ему в пятьсот долларов. Он сомневался, что она стоила больше двадцати. Но он всего лишь обратился к своему контакту в Детройте за помощью, а не за благотворительностью.
  
  Бромли то и дело поднимал глаза к правым фасадным окнам на пятом этаже отеля. Это были комнаты канцлера. Дорогие номера. Прошлой ночью он спросил ничего не подозревавшего тогда оператора коммутатора номер номера люкс, прежде чем позвонить писателю. Презренный романист жил хорошо.
  
  Он долго не проживет.
  
  Бромли услышал звук автомобиля, мчащегося на юг по Шестнадцатой улице. Машина въехала на подъездную дорожку к отелю. Рыжеволосый мужчина вышел, поговорил со швейцаром и вошел в вестибюль.
  
  Бухгалтер узнал автомобиль без опознавательных знаков. Он регулярно одобрял десятки таких покупок всякий раз, когда требовалась резиновая печать. Это было ФБР; без сомнения, оно пришло за Чэнселлором!
  
  Бромли снова перешел улицу и пошел по подъездной дорожке, оставаясь в тени у стены здания, справа от входа, рядом с машиной ФБР. Швейцар спустился по дорожке, чтобы свистком вызвать такси. Пара следовала за ним до обочины, поскольку подъездная дорога была перекрыта.
  
  Все было идеально! Канцлер умрет!
  
  Несколько мгновений спустя вышла женщина с рыжеволосым мужчиной. Но никакого канцлера не было!
  
  Он должен был быть там!
  
  “Вы уверены?” обеспокоенно спросила женщина.
  
  “Он сядет на поезд позже сегодня вечером”, - сказал рыжеволосый мужчина. “Или утром. Не волнуйся.”
  
  Поезд.
  
  Бромли поднял воротник своего пальто и начал долгий путь к Юнион Стейшн.
  29
  
  В такси, направлявшемся к дому Рамиреса, Питер достал испачканный кровью лист бумаги, на котором был написан почерк мертвого Варака. И снова он был поражен названиями. Благоговейный трепет и испуг, потому что они были необыкновенными людьми — каждый известный, каждый блестящий, каждый безмерно могущественный. И в одном из них были файлы Гувера.
  
  Ради бога, почему? Питер смотрел на каждое имя; каждое вызывало образ.
  
  Худощавый Фредерик Уэллс с резкими чертами лица — кодовое имя: Баннер. Президент университета, распределяющий миллионы через огромный фонд Рокстона, один из самых ярких архитекторов времен Кеннеди. Человек, который, как известно, никогда не шел на компромисс из принципа, даже когда его позиция навлекала на себя гнев всего Вашингтона.
  
  Дэниел Сазерленд—Венеция — возможно, самый почитаемый чернокожий в стране. Удостоен чести не только за его достижения, но и за мудрость его судебных решений. Питер почувствовал сострадание судьи во время своей короткой получасовой беседы с ним несколько месяцев назад. Это было в его глазах.
  
  Джейкоб Дрейфус—Кристофер. Лицо Дрейфуса было менее отчетливым, чем другие, в сознании Питера. Банкир избегал общественного внимания, но финансовое сообщество, а это означало финансовую прессу, никогда не могло игнорировать его. Его влияние часто составляло основу национальной денежно-кредитной политики; Федеральная резервная система редко принимала решения, не посоветовавшись с ним. Его благотворительность была известна во всем мире, его щедрость безгранична.
  
  Карлос Монтелан—Париж — был наставником президентов, силой в Государственном департаменте, академическим гигантом, чьи анализы глобальной политики были разборчивыми и смелыми. Монтелан был натурализованным американцем; его семья была испанской, кастильцами-интеллектуалами, которые боролись как с компрометирующей церковью, так и с Франко. Он был заклятым врагом угнетения в любой форме.
  
  Один из этих четырех исключительных людей предал убеждения, которых, по его словам, придерживался. Это было “великолепное искушение” Варака? Совершение ужасных действий по идеалистической причине? Это было невозможно принять. Возможно, от людей поменьше. Не эти.
  
  Если только один из четверых не был тем, кем казался. И это было самым пугающим из всего. Что человек мог быть поднят на такую высоту, скрывая такую фундаментальную коррупцию.
  
  Погоня.
  
  Варак знал, что умирает, и поэтому тщательно подбирал слова. Сначала он сузил свои возможности до Уэллса и Монтелана —Бэннера и Парижа - а затем изменил свое мнение и расширил возможности, включив Сазерленда и Дрейфуса—Венецию и Кристофера. Его изменение мнения было связано с языком, которого он не знал, и фанатичным повторением имени Чейзонг. Но почему именно эти? Что заставило Варака выделить незнакомый язык и повторяющийся крик? Каковы были его рассуждения? У него не было времени объяснять.
  
  Смысл, стоящий за резней при преследовании. Бойня! Питер вспомнил выражение холодной ненависти на лице Рамиреса на похоронах Макэндрю. Рамирес ненавидел Макан-Дрю. Но было ли это связано с преследованием? Или просто страсть ревности, которая не нашла утешения в смерти соперника? Это было возможно, но в глазах Рамиреса было что-то слишком особенное.
  
  Скоро он узнает; такси въехало в Бетесду. И если связь была там, к кому из четырех выдающихся людей привело бы преследование? И как?
  
  Питер сложил клочок бумаги Варака и сунул его в карман пиджака. Был пятый человек, неустановленный — кодовое имя: Браво. Кем он был? И неужели Варак по ошибке защитил его? Могли ли файлы быть у неизвестного "Браво"? Внезапно Питер вспомнил кое-что еще. Венецию ты знаешь.… Я тоже браво.… "Откуда ему знать такого человека", - недоумевал Питер. Кто был Браво?
  
  Было слишком много вопросов, слишком мало ответов. Выделялась только одна: Элисон Макэндрю. Она была его ответом на очень многое.
  
  Дом был небольшим и построен из кирпича. Район был одним из тех застроек для среднего класса, которые распространились в районе Вашингтона — участки одинакового размера, фасады одинаковые. Канцлер сказал водителю правду: он понятия не имел, как долго он будет. Он даже не знал, дома ли Рамирес. Или был ли он женат или имел детей. Возможно, он зря поехал в Бетесду, но если бы он позвонил первым, майор Рамирес, несомненно, отказался бы его видеть.
  
  Дверь открылась. К облегчению Питера, в кадре появился Пабло Рамирес с озадаченным выражением лица. “Майор Рамирес?” “Да. Мы встречались?” “Нет, но мы оба были на Арлингтонском кладбище тем утром. Меня зовут”
  
  “Вы были с девушкой”, - перебил майор. “Его дочь. Ты - автор.”
  
  “Да. Меня зовут Питер Канцлер. Я хотел бы поговорить с вами.”
  
  “О чем?” - спросил я. “Макэндрю”. Рамирес сделал паузу, прежде чем ответить, изучая лицо Питера. Он говорил тихо, с едва заметным акцентом, но, к удивлению Канцлера, в его голосе не было враждебности. “Мне действительно нечего сказать о генерале. Он мертв. Оставьте его в покое”.
  
  “Это было не то, что вы имели в виду во время похорон. Если бы мертвых можно было убить дважды, твоя внешность сделала бы именно это.”
  
  “Я приношу извинения”.
  
  “И это все, что ты можешь сказать?”
  
  “Я считаю, что этого достаточно. А теперь, если вы не возражаете, мне нужно поработать.”
  
  Рамирес отступил назад, положив руку на дверную ручку. Питер быстро заговорил.
  
  “Охота. Резня при Преследовании”.
  
  Майор остановился, его тело напряглось. Связь была там. “Это было очень давно. ‘Резня’, как вы это называете, была тщательно расследована генеральным инспектором. Тяжелые потери были приписаны неожиданной и подавляющей огневой мощи чинкомов.”
  
  “И, возможно, чрезмерное рвение в командовании”, - быстро добавил Питер. “Например, под командованием Мака Ножа, убийцы преследования”.
  
  Майор оставался неподвижным, его глаза затуманились в той странной, уклончивой манере, свойственной военным.
  
  “Я думаю, вам лучше зайти внутрь, мистер Канцлер”.
  
  У Питера было чувство дежавю. В очередной раз он подошел к двери незнакомца — этот незнакомец был армейским офицером — и потребовал аудиенции, используя информацию, которой он не должен был обладать. Было даже сходство между исследованиями Рамиреса и Макэндрю. Стены были увешаны фотографиями и памятными вещами о карьере. Канцлер взглянул на открытую дверь кабинета, его мысли на мгновение вернулись к уединенному дому в сельской местности. Рамирес неверно истолковал его взгляд.
  
  “Здесь больше никого нет”, - коротко сказал он — так же коротко, как Макэндрю говорил месяцами ранее. “Я холостяк”.
  
  “Я не знал, что мне так мало известно о вас, майор. За исключением того, что вы поступили в Вест-Пойнт примерно в то же время, что и Макэндрю. А также то, что вы служили с ним в Северной Африке, а позже в Корее.”
  
  “Я уверен, что ты узнал и другие вещи. Ты не мог бы знать даже этого, не узнав большего ”.
  
  “Например?”
  
  Рамирес сел в кресло напротив Питера. “Что я недоволен, если не сказать, что я сертифицированный недовольный. Нарушитель спокойствия из Пуэрто-Рико, который чувствует, что его обошли стороной из-за его расы ”.
  
  “Я услышал безвкусную военно-морскую шутку, которая мне не понравилась”. “О, вечеринка с коктейлем "Флит"? Та, где на меня надевают куртку помощника официанта?” На лице майора появилась механическая улыбка. Канцлер кивнул. “Это неплохо. Я сам это придумал”. “Что?”
  
  “Я работаю в очень специализированном, чрезвычайно чувствительном отделе Пентагона. Но это не имеет ничего общего с ортодоксальной разведкой. За неимением лучшего выражения, мы называем это отношениями с меньшинствами ”.
  
  “Майор, о чем вы говорите?...” “Я не майор. Мое постоянное звание - бригадный генерал. Я, несомненно, получу свою вторую звезду в июне. Видите ли, майор — особенно моего возраста — может работать во многих областях и лучше общаться с людьми, чем полковник или генерал.”
  
  “Тебе обязательно впадать в такие крайности?” - спросил Питер. “Сегодняшние военные сталкиваются с экстраординарной проблемой. Никому не нравится выражать это словами, но и похоронить это тоже никто не может. Ряды пополняются безработными, изгоями. Ты знаешь, каким может быть результат, когда это произойдет?”
  
  “Конечно. Качество предоставляемых услуг снижается”. “Это первый этап. Мы получаем My Lais, и мы получаем отстраненных солдат, торгующих наркотиками, такими как C-пайки. Затем есть еще один шаг, и это недалеко по дороге. Из-за простого истощения, отсутствия качественного набора, и численного превосходства качество руководства ухудшается. Исторически это пугает. Забудьте о Чингисхане и даже о более поздних казаках; их окружение было варварским. Есть более свежий пример. Преступники захватили немецкую армию, и результатом стал нацистский вермахт. Ты начинаешь понимать?”
  
  Питер медленно покачал головой. Оценки солдата казались преувеличенными; было слишком много средств контроля. “Я не могу купить какую-то черную террористическую хунту”.
  
  “Мы тоже не можем. Статистика — на самом деле базовая демография — подтверждает то, что мы подозревали долгое время. Среднестатистический чернокожий, которого тянет в армию, более высоко и должным образом мотивирован, чем его белый коллега. Те, у кого нет мотивации, все равно бегут с дикими стаями. Это очень демократичная система фильтрации: мусор притягивает мусор. И они являются меньшинствами: испанский Гарлем, словацкий Чикаго, чиканос Лос-Анджелес. Эти слова - безработица, бедность и невежество”.
  
  “И вы являетесь решением проблемы армии?”
  
  “Я - начало. Мы пытаемся достучаться до них, усовершенствовать их, сделать их лучше, чем они есть. Образовательные программы, уменьшение обид, воспитание самоуважения. Все концепции, которые, по мнению либералов, мы не способны применить на практике ”.
  
  Чего-то не хватало, чего-то, что не имело смысла. “Все это очень поучительно”, - сказал Питер, - “но какое это имеет отношение к генералу Макэндрю? С тем, что я видел в Арлингтоне?”
  
  “По какой причине вы возвращаетесь к преследованию?” - возразил бригадир.
  
  Питер отвел взгляд, на фотографии и украшения, которые так напоминали кабинет Макэндрю. “Я не скажу вам, как, но название Чейзонг появилось после того, как Макэндрю подал в отставку. Я думаю, это как-то связано с его отставкой ”.
  
  “Крайне маловероятно”.
  
  “Затем я увидел вас в Арлингтоне”, - продолжил Канцлер, игнорируя комментарий Рамиреса. “Я не уверен почему, но я подумал, что здесь может быть связь. Я был прав; так и было. Несколько минут назад ты закрывал дверь у меня перед носом; я упомянул о преследовании, и ты пригласил меня войти.”
  
  “Мне было любопытно”, - сказал солдат. “Это был крайне провокационный вопрос”.
  
  “Но прежде чем мы поговорим об этом”, - сказал Питер, снова игнорируя прерывание, - “ты чертовски постарайся, чтобы я услышал об этом секретном отделе, в котором ты работаешь. Ты готовишь меня к чему-то. Что это такое? Почему ты ненавидел Макэндрю?”
  
  “Все в порядке”. Бригадный генерал переменил позу в кресле. Питер знал, что тянет время, позволяя себе краткий миг подумать, как много можно скрыть. Частично правда, частично ложь. Питер описал множество персонажей, делающих то же самое. “Мы все работаем лучше всего в тех областях, которые вызывают у нас глубокие чувства, Хотя я не недовольна, я недовольна. Я был таким на протяжении всей своей карьеры. Я был сердитым человеком. И во многих отношениях Макэндрю представлял причину моего гнева. Он был приверженцем элиты, расистом. Как ни странно, он был прекрасным командиром, потому что он действительно верил в свое превосходство и думал обо всех остальных как о низших. Все ошибки среднего командования были результатом того, что низшим человеческим существам поручали ответственность, выходящую за рамки их возможностей. Он изучал списки кандидатов и приравнивал фамилии к этническому происхождению; слишком часто эти ассоциации лежали в основе его решений ”.
  
  Рамирес остановился. Питер на мгновение замолчал, слишком взволнованный, чтобы говорить. В объяснении солдата было как доля правды, так и доля лжи. Это было отчасти правдой, отчасти ложью. “Значит, вы знали его очень хорошо”, - наконец сказал он.
  
  “Достаточно хорошо, чтобы понять коварство”.
  
  “Вы знали его жену?”
  
  Вот оно снова. Жесткость в поведении Рамиреса. Это прошло так же быстро, как и появилось.
  
  “Она была печальным случаем. Неудачный, нестабильный. Пустая женщина, у которой слишком много слуг, слишком мало дел и слишком много выпивки. Она сошла с ума по-настоящему ”.
  
  “Я не знал, что она была алкоголичкой”.
  
  “Условия не имеют значения”.
  
  “Произошел несчастный случай? Чуть не утонувший?”
  
  “Она была вовлечена в ряд "несчастных случаев". Несколько довольно сомнительных, я понимаю. Но, на мой взгляд, большей катастрофой было бездействие. Я действительно очень мало знаю о ней.”
  
  И снова Питер почувствовал ложь в словах Рамиреса. Этот бригадный майор многое знал о матери Элисон, но он был полон решимости ничего не говорить. Да будет так, подумал канцлер. Не он. Она! Он - приманка. Слова Варака. “Больше ничего нет?” - Спросил Питер.
  
  “Нет. Итак, я был честен с вами. Что ты слышал о преследовании?”
  
  “Что произошла ненужная резня и нанесение увечий тысячам людей”.
  
  “Преследование - лишь одно из многих сражений, представленных в десятках госпиталей для ветеранов. Повторяю, она была исследована.”
  
  Канцлер подался вперед. “Хорошо, генерал, я буду честен с вами. Я не думаю, что это было расследовано достаточно тщательно. Или, если это было так, результаты были засунуты под ковер так быстро, что полетела пыль. Есть много вещей, которых я не знаю, но картина становится яснее. Ты ненавидел Макэндрю; ты замираешь при имени Чейзонг; ты читаешь мне проповедь, говоря, какой ты замечательный парень; а затем ты снова замираешь, когда упоминается жена Макэндрю, говоря мне, что ты мало о ней знаешь. Ложь — вы полны лжи и уверток. Я скажу вам, что я думаю. Я думаю, что Преследование связано с Макэндрю, его отставкой, его убийством, пробелом в его послужном списке и пропавшими файлами из Федерального бюро расследований. И где-то в этом беспорядке находится жена Макэндрю. Сколько там еще всего, я не имею ни малейшего представления, но вам лучше рассказать мне. Потому что я собираюсь выяснить. В этом замешана женщина, и я люблю ее, и я не позволю никому из вас продолжать дальше. Прекрати нести чушь, Рамирес! Скажи мне правду!”
  
  Бригадный генерал отреагировал так, словно его внезапно пригвоздили к месту выстрелом. Его тело напряглось; его шепот был напряженным. “Пробел в его послужном списке. Как ты узнал? Вы не упомянули об этом. Ты не имел права — Ты обманул меня.” Он начал кричать. “Вы не имели права этого делать! Ты не можешь понять! Мы сделали. Мы пытались!”
  
  “Что произошло в Погоне?”
  
  Рамирес закрыл глаза. “Только то, что ты думаешь. Бойня была ненужной. Ошибочные решения командования.… Это было так давно. Пусть это будет!”
  
  Канцлер встал со стула и посмотрел сверху вниз на бригадира. “Нет. Потому что я начинаю понимать. Я думаю, что преследование было крупнейшим военным прикрытием в истории этой страны. И где-то, каким-то образом, она находится в этих файлах. Я думаю, что после всех этих лет Макэндрю больше не мог с этим жить. Наконец-то он собирался поговорить об этом. Итак, вы все собрались вместе и пошли за ним, потому что вы не могли жить с этим!”
  
  Рамирес открыл глаза. “Это неправда. Ради Бога, оставь это в покое!”
  
  “Неправда?” - тихо спросил Питер. “Я не уверен, что вы знаете правду. Ты настолько виновен, что бежишь, не двигаясь с места. Ваша праведность вызывает большие сомнения, генерал. Ты мне больше нравился в Арлингтоне; тогда твой гнев был искренним. Ты что—то скрываешь - может быть, от себя, я не знаю. Но я знаю, что собираюсь выяснить, что такое преследование ”.
  
  “Тогда, да смилуется Господь над вашей душой”, - прошептал бригадный генерал Пабло Рамирес.
  
  Канцлер поспешил через Юнион Стейшн к выходу на Амтрак. Был третий час ночи; похожее на пещеру помещение под куполом было почти безлюдно. Несколько стариков развалились на длинных скамьях, согреваясь, спасаясь от декабрьского холода вашингтонской ночи. Один старик, казалось, сел и обратил внимание, когда Питер промчался мимо к воротам. Возможно, одинокая мечта о том, чего никогда не могло быть, была нарушена.
  
  Ему пришлось поторопиться. Поезд на Куантико был последним до шести. Он хотел связаться с Элисон; он должен был поговорить с ней, заставить ее вспомнить. Кроме того, ему тоже нужно было поспать; нужно было так много сделать, что продолжение без отдыха уменьшило бы те возможности, которые у него еще оставались. План вырисовывался в фокусе. Зачатки этого были обнаружены в небрежном замечании Рамиреса: Преследование ... представлено в десятках госпиталей для ветеранов.
  
  Питер прошел в середину пустого вагона и скользнул на сиденье у окна, отметив свое отражение в пятнистом стекле. Хотя изображение было темным и расплывчатым, нельзя было ошибиться в изможденном, измученном выражении его лица. Откуда-то снаружи, с платформы, через громкоговоритель прогремел механический голос. Канцлер закрыл глаза и погрузился в усталость, пока колеса набирали скорость, ритм быстро завораживал.
  
  Он услышал приглушенные шаги позади себя в проходе, услышал их сквозь скрежет металла о металл. Он предположил, что это кондуктор, поэтому держал глаза закрытыми, ожидая, что у него спросят билет.
  
  Запрос не пришел. Шаги прекратились. Питер открыл глаза и повернулся на сиденье.
  
  Все произошло так быстро. Больное, бледное, маниакальное лицо позади него, приглушенный звук выстрела, взрыв ткани рядом с ним.
  
  Сиденье было разнесено на части! Человек, находившийся менее чем в трех футах от него, пытался убить его! Канцлер вскочил с сиденья, его тело изогнулось дугой в воздухе, руки потянулись вниз к костлявым белым пальцам, которые держали оружие. Старик попытался встать, попытался направить дуло пистолета Питеру в живот. Канцлер ударил тонким запястьем по металлическому подлокотнику сиденья; оружие упало в проход, и Питер снова развернулся, бросаясь между сиденьями, прикрывая пистолет, протягивая руку под своим телом, пока он не оказался у него в руке. Он вскочил на ноги; старик бросился бежать в конец вагона. Канцлер бросился за ним, схватив его одной рукой. Он заставил его остановиться, прижав к краю сиденья у прохода.
  
  “Бромли!”
  
  “Убийца детей!”
  
  “Ты чертов безумец!” Питер повернулся, яростно прижимая Бромли к сиденью в опустевшей машине. Где был дирижер? Кондуктор мог остановить поезд и вызвать полицию! Затем канцлер отказался; хотел ли он вызвать полицию?
  
  “Как он мог это сделать?” Старик хныкал, слова произносились с горечью сквозь слезы. “Как он мог вам рассказать?”
  
  “О чем ты говоришь!?”
  
  “Знал только один человек. Сент-Клер … Манро Сент-Клер. Я думал, у него было такое величие, такая честь ”. Бромли не выдержал и безудержно разрыдался.
  
  Питер отпустил его, не в силах справиться с собственным шоком. Манро Сент-Клер. Имя из прошлого, но всегда являющееся частью настоящего, Человек, ответственный за все, что произошло со времен отвержения и нерешительности в Парк Форест.
  
  Все?
  
  О, Боже мой.…
  
  Венецию ты знаешь.… Тоже браво, но не Браво! Никогда не браво! Stefan Varak.
  
  Такое величие, такая честь. Пол Бромли.
  
  Пятый человек. Браво.
  
  Манро Сент-Клер.
  
  В голове Канцлера клубились тучи; боль вернулась к вискам. Он беспомощно наблюдал, не в силах пошевелиться, не в силах остановить его, как старик бросился к металлической двери между вагонами и отодвинул ее. А затем раздался грохот другой двери и ужасный порыв ветра, перекрывший усиленный стук колес по рельсам внизу.
  
  Раздался крик боли или мужества — неважно, это был крик смерти. Бромли бросился в ночь.
  
  И не было покоя Питеру Канцлеру.
  
  Манро Сент-Клер.
  
  Браво.
  30
  
  Такси из Куантико свернуло с шоссе Бэй и проехало мимо каменных столбов ворот мотеля и ресторана Pines, которые были изолированы от любого другого строения в этой части района Бэй. По обе стороны не было никаких зданий — только высокие кирпичные стены, — а сам мотель, казалось, стоял прямо на воде.
  
  Питер вышел и расплатился с водителем при ярком свете у входа в мотель. Повсюду горели прожекторы. Такси умчалось прочь; Канцлер развернулся и направился к большим дверям в колониальном стиле.
  
  “Стой, где стоишь! Не двигай руками!”
  
  Канцлер замер; резкие команды доносились из темноты за пределами прожекторов, слева от входа.
  
  “Чего ты хочешь?”
  
  “Повернись сюда”, - приказал человек в тени. “Медленно! Это это ты. Я не был уверен.”
  
  “Кто ты такой?”
  
  “Не один из маньяков. Зайдите внутрь и спросите мистера Моргана.”
  
  “Морган?”
  
  “Мистер Энтони Морган. Вас проводят в комнату.”
  
  Снова безумие. Энтони Морган!Онемев, последовал непонятным инструкциям и вошел в вестибюль. Он подошел к стойке регистрации; высокий мускулистый клерк вытянулся по стойке "смирно" за стойкой. Сбитый с толку, Канцлер попросил позвать мистера Энтони Моргана.
  
  Клерк кивнул. За ясными глазами этого человека скрывалось нечто большее, чем интеллект; это был заговор. Он нажал на звонок на стойке. Через несколько секунд прибыл посыльный в униформе; он тоже был высоким и мощно сложенным.
  
  “Отведите этого джентльмена в седьмую комнату, пожалуйста”.
  
  Питер последовал за человеком в форме по устланному ковром коридору. Окно в дальнем конце коридора выходило на воды залива. Канцлеру показалось, что он увидел за стеклом железную решетку. Они подошли к двери с номером семь на ней; коридорный легонько постучал.
  
  “Да?” - произнес голос за дверью.
  
  “Игла номер один”, - тихо сказал высокий коридорный.
  
  “Экскурсия”, - ответил голос за дверью.
  
  “Одиннадцать”.
  
  “Тринадцать”.
  
  “Десять”.
  
  “Прекратить”, - сказал невидимый человек. Засов отодвинулся; дверь открылась. Силуэт О'Брайена вырисовывался в тусклом свете уютной гостиной. Он кивнул коридорному и жестом пригласил Канцлера внутрь. Питер видел, как он убрал пистолет обратно в кобуру.
  
  “Где она?” - спросил я. - Немедленно спросил Питер.
  
  “ТССС”. Человек из ФБР закрыл дверь, приложив палец к губам. “Она задремала около двадцати минут назад. Она не могла уснуть; она ужасно волнуется ”.
  
  “Где она?” - спросил я.
  
  “В спальне. Не волнуйтесь, со стороны воды есть окна с электронным управлением, с решеткой и пуленепробиваемым стеклом. Никто не может прикоснуться к ней. Оставь ее в покое; мы поговорим ”.
  
  “Я хочу ее видеть!”
  
  О'Брайен кивнул. “Конечно. Продолжайте. Просто будь спокоен.”
  
  Канцлер приоткрыл дверь на щелочку. Горела лампа. Элисон лежала на кровати, укрытая одеялом. Ее голова была откинута назад; на ее волевом, прекрасном лице отражался свет. Она глубоко дышала. Она спала двадцать минут. Он позволил бы ей отдохнуть еще совсем немного. То, что он должен был сделать, лучше всего было бы сделать, когда Элисон была близка к изнеможению.
  
  Он закрыл дверь. “Здесь сзади есть ниша для завтрака”, - сказал О'Брайен.
  
  Гостиная оказалась больше, чем Питер предполагал. В восточном конце, за решетчатой перегородкой, стоял круглый стол у окна, выходящего на воду. Теперь Питер мог ясно видеть решетку за стеклом. В этом помещении находилась небольшая кухонька. На плите стоял кофе; О'Брайен взял с полки две чашки и налил.
  
  Питер сел. “Не совсем обычный мотель, не так ли?”
  
  О'Брайен улыбнулся. “Тем не менее, это хороший ресторан. Очень популярна в обществе.”
  
  “Патентованный? ЦРУ?”
  
  “Да, на первое. Нет второму. Она принадлежит военно-морской разведке.”
  
  “Те люди снаружи. Клерк, коридорный. Кто они?”
  
  “Варак сказал тебе. Нас не так много, но мы знаем, кто мы такие. Мы помогаем друг другу ”. О'Брайен отпил из своей чашки. “Извините, что сбиваю вас с толку именем Морган. У меня была причина.” “Что это было?”
  
  “Вы и девушка выйдете отсюда утром, но Морган все еще будет зарегистрирован. Если кто-нибудь нападет на ваш след и он приведет их сюда, имя Морган в реестре будет что-то значить. Они придут в седьмую палату. Мы будем знать, кто они такие ”.
  
  “Я думал, ты знаешь, кто такие маньяки”. Питер пил свой кофе, внимательно наблюдая за О'Брайеном.
  
  “Только некоторые из них”, - ответил агент. “Ты готов говорить?”
  
  “Через минуту”. Боль в его голове утихала, но не проходила. Ему нужно было несколько минут; он хотел ясно подумать. “Спасибо, что заботишься о ней”.
  
  “Не за что. У меня есть племянница примерно ее возраста — дочь моего брата. Они очень похожи. Сильные, добрые лица. Не просто красивая, понимаешь?”
  
  “Я знаю”. Боль почти прошла. “Что означали все эти цифры на двери?”
  
  Человек из ФБР улыбнулся. “Банально, но эффективно. Не сильно отличается от того, что вы читаете в шпионских романах: в основном, прогрессии и хронометраж. Это то, о чем вы, писатели, похоже, не знаете ”.
  
  “Что это такое?”
  
  “Базовый код с номером. В качестве респондента я добавляю число, и контакт обучен связывать это число с другой цифрой — плюс или минус. Ему приходится отвечать чертовски быстро.”
  
  “Что произойдет, если он этого не сделает?”
  
  “Ты видел, как я достал пистолет. Я никогда не использовал это таким образом, но я бы не колебался. Я бы застрелил его через дверь ”.
  
  Канцлер поставил кофейную чашку на стол. “Мы поговорим сейчас”.
  
  “Хорошо. Что случилось?”
  
  “Бромли последовал за мной в поезде. Он пытался убить меня. Мне повезло, а ему - нет. Он убежал от меня и выбросился с поезда ”.
  
  “Бромли? Это невозможно!”
  
  Питер полез в карман и вытащил револьвер, который он подобрал в поезде. “Это было выпущено через сиденье в середине третьего или четвертого вагона двухчасового поезда из Вашингтона. Я ее не запускал ”.
  
  О'Брайен встал со стула и подошел к телефону в нише. Он говорил, набирая номер. “Человек, которого мы отправили к Бромли, выполнял официальное задание. Мы можем проверить его прямо сейчас ”. Агент стал руководителем. “Безопасность. Наблюдение, округ Колумбия, дежурный офицер О'Брайен … Да, Чет, это я. Спасибо. Очистите меня, пожалуйста.… Это О'Брайен. Есть специальный агент, который занимается объектом по имени Бромли. Отель "Олимпик", в центре города. Поднимите его, пожалуйста. Сию минуту.” О'Брайен прикрыл ладонью трубку и повернулся к Канцлеру. “Ты вернулся в отель? Вы говорили кому—нибудь - Рамиресу, кому угодно — что вы едете на поезде?”
  
  “Нет”.
  
  “Водители такси?”
  
  “Я взял одно такси с половины десятого. Он отвез меня в Бетесду и ждал меня. Он не знал, что я вернусь на Юнион Стейшн ”.
  
  “Господи, это не — Да, да, что это? Ты не можешь?” Глаза агента прищурились, когда он говорил в трубку. “Ответа вообще нет? Немедленно отправьте резервную команду в "Олимпик". Получите разрешение от полиции округа Колумбия, и позвольте им помочь. Этот человек может быть в беде. Я свяжусь с тобой позже.” О'Брайен повесил трубку; он был сбит с толку и показал это.
  
  “Как ты думаешь, что произошло?” - спросил Питер.
  
  “Я не знаю. Знали только два человека. Девушка и я.” Агент уставился на Канцлера.
  
  “Теперь подождите минутку. Если ты—”
  
  “Я не такой”, - перебил О'Брайен. “Она была со мной каждую минуту. Она не пользовалась телефоном; ей пришлось бы пройти через здешний коммутатор.”
  
  “Что насчет людей снаружи? Те, кто так хорош в прогрессиях.”
  
  “Ни за что. Я ждал до последнего поезда, прежде чем кому-либо сказать, что ты можешь появиться. И даже тогда я никогда не упоминал о вашем способе передвижения. Не поймите меня неправильно, я бы доверил им наши жизни. Это было просто проще, меньше ответственности распределялось вокруг ”. Агент медленно вернулся к столу; затем он внезапно поднес руку ко лбу. “Матерь Христова, это мог быть я! Возле отеля "Хей-Адамс", когда мы садились в машину. Она была расстроена; я сказал ей тогда. Он мог бы ждать на подъездной дорожке у стены. В тени.”
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  О'Брайен сел с усталым отвращением. “Бромли знал, где вы были; он мог поджидать вас возле отеля, надеясь подстрелить с близкого расстояния. Если бы он был, он мог бы подслушать меня. Думаю, я должен извиниться за то, что чуть не убил тебя.”
  
  “Это извинение, которое мне трудно принять”.
  
  “Я не виню тебя. Что насчет этого Рамиреса? Зачем ты ходил к нему?”
  
  Переход от Бромли к Рамиресу был слишком быстрым для Питера. Ему потребовалось несколько мгновений, чтобы изгнать образ больного старика из головы. Но он принял свое решение. Он бы все рассказал человеку из ФБР. Он полез в карман и вытащил окровавленный клочок бумаги с написанными на нем именами.
  
  “Варак был прав. Он сказал, что ключ был в погоне?”
  
  “Это то, о чем вы умолчали по телефону, не так ли?” - Спросил О'Брайен. “Из-за Макэндрю и его дочери. Рамирес был в погоне?”
  
  Канцлер кивнул. “Я уверен в этом. Все они что-то скрывают. Я думаю, что это массовое сокрытие. Даже спустя двадцать два года они напуганы до смерти. Но это только начало. Что бы ни стояло за преследованием, оно приведет к одному из этих четырех мужчин.” Канцлер передал О'Брайену клочок бумаги. “Кем бы он ни был, у него есть личные файлы Гувера”.
  
  Агент прочитал имена; кровь отхлынула от его лица. “Боже мой! У вас есть какие-нибудь идеи, кто эти люди?”
  
  “Конечно. Есть пятый человек, но Варак не хотел, чтобы его опознали. Он был о нем высокого мнения и не хотел, чтобы ему причинили боль. Варак был убежден, что пятого человека использовали, что он не был вовлечен.”
  
  “Интересно, кто он такой”.
  
  “Я знаю, кто он”.
  
  “Ты полон сюрпризов”.
  
  “Я узнал через Бромли, но он не знал, что рассказал мне. Видите ли, я знал этого человека. Много лет назад. Он разрешил личное затруднение, в котором я находился. Я многим ему обязан. Если вы настаиваете, я назову вам его имя, но я бы предпочел сначала увидеть его сам.”
  
  О'Брайен задумался. “Хорошо. Достаточно справедливо. Но только если ты позволишь мне предложить вариант поддержки ”.
  
  “Говори по-английски”.
  
  “Напишите имя и передайте его адвокату, который передаст его мне через достаточно короткий промежуток времени”
  
  “Почему?”
  
  “На случай, если этот пятый человек убьет тебя”.
  
  Канцлер изучал глаза агента. О'Брайен имел в виду именно то, что сказал. “Достаточно справедливо”.
  
  “Давайте поговорим о Рамирезе. Расскажите мне все, что он сказал; опишите каждую реакцию, которую вы помните. В каких отношениях он был с Макэндрю? В погоню? Как вы узнали об этом? Что привело тебя к нему в первую очередь?”
  
  “Кое-что, что я видел на Арлингтонском кладбище, и кое-что, что сказал Варак. Я собрал их вместе; назовем это обоснованным предположением ... или, возможно, это соответствует чему-то, что я мог бы написать. Я не знаю. Я просто не думал, что могу сильно ошибаться. Я не был.”
  
  Канцлеру потребовалось меньше десяти минут, чтобы рассказать все. Во время своего повествования Питер видел, как Куинн О'Брайен делает мысленные пометки, точно так же, как он делал прошлой ночью в Вашингтоне. “Давайте оставим Рамиреса на потом и вернемся на минутку к Вараку. Он установил связь между Часонгом и одним из этих четырех человек в списке, потому что произошла утечка конкретной информации, которая не могла исходить ни из какого другого источника, кроме одного из них. Это правда?”
  
  “Да. Он работал на них. Он снабдил их информацией.”
  
  “И тот факт, что говорили на языке, которого он не знал”.
  
  “Очевидно, он знал нескольких”.
  
  “Шесть или семь, я полагаю”, - согласился О'Брайен.
  
  “Его точка зрения заключалась в том, что люди, которые схватили его в доме на Тридцать пятой улице, должны были знать, что он не сможет понять, что они сказали. Они должны были знать его. Опять же, один из тех четырех мужчин. Они все знали его, знали его прошлое.”
  
  “Еще одно звено в этой связи. Мог ли он, по крайней мере, определить корень языка? Как восточная или ближневосточная?”
  
  “Он не сказал. Он только сказал, что когда использовалось имя Чань, оно произносилось фанатично, фанатично повторялось.”
  
  “Возможно, он имел в виду, что охота стала своего рода культом”.
  
  “Культ?”
  
  “Давайте вернемся к Рамиресу. Он подтвердил факт бойни, признал ошибку командования?”
  
  “Да”.
  
  “Но он уже сказал вам, что преследование расследовал генеральный инспектор, что потери были приписаны неожиданным силам противника, которые превосходили его численностью и огневой мощью”.
  
  “Он лгал”.
  
  “О расследовании ИГ? Я сомневаюсь в этом.” О'Брайен встал и налил еще кофе.
  
  “Тогда о находках”, - сказал Питер.
  
  “В этом я тоже сомневаюсь. Вы могли бы исследовать их слишком легко.”
  
  “Что ты этим движешь?”
  
  “Последовательность. Я адвокат, помнишь?” Агент поставил кастрюлю обратно на плиту и вернулся к столу. “Рамирес без всяких колебаний рассказал вам о расследовании "ИГ". Он просто предположил, что вы согласитесь с выводами, если проверите их. Затем, мгновение спустя, он переворачивается. Он внезапно перестает быть уверенным, что вы их примете; и это его беспокоит. Он действительно умоляет вас оставить это в покое. Ты должен был дать ему повод передумать. Это должно было быть что-то, что ты сказал.”
  
  “Я обвинил его. Я сказал ему, что это было прикрытие.”
  
  “Но обвинил его в чем? Что они скрывали? Ты не сказал, потому что не знаешь. Черт возьми, подобные обвинения и есть причина, по которой ИГ вмешивается с самого начала. Он их не боялся. Это было что-то другое. Подумай”.
  
  Канцлер пытался. “Я сказал ему, что он ненавидит Макэндрю; что он застыл при упоминании имени Чейзонг, что это связано с отставкой Макэндрю, с пробелом в его послужном списке, с пропавшими файлами. Что он — я имею в виду Рамиреса — был полон лжи и уверток. Что он и другие собрались вместе, потому что были напуганы до смерти ...
  
  “О преследовании”, - завершил Куинн О'Брайен. “Теперь возвращайся назад. Что конкретно вы сказали о преследовании?”
  
  “Что в этом замешан Макэндрю! Именно поэтому он подал в отставку, потому что собирался разоблачить это. Что информация, сокрытие, было в пропавших файлах ФБР. Именно из-за этого он был убит.”
  
  “Это все? Это все, что ты сказал?”
  
  “Господи, я пытаюсь”.
  
  “Успокойся”. Он положил руку на плечо Питера. “Иногда самые важные доказательства находятся прямо перед нами, а мы их не видим. Мы так усердно копаемся в деталях, что упускаем очевидное ”.
  
  Очевидное. Слова — это всегда были слова. Каким сверхъестественным образом они могли вызвать мысль, вызвать образ, пробудить воспоминание — воспоминание о короткой вспышке узнавания в глазах испуганного генерала. Из заявления умирающего человека: Не он. Она! Он - приманка. Питер посмотрел сквозь тонкие, изящно сплетенные планки перегородки в комнате. Его взгляд был прикован к двери комнаты Элисон. Он повернулся к О'Брайену.
  
  “О Боже, это все”, - тихо сказал он.
  
  “Что?”
  
  “Жена Макэндрю”.
  31
  
  Старший агент Кэрролл Квинлан О'Брайен согласился уйти. Он понял. За этой дверью должны были быть сказаны вещи, которые были ужасно личными.
  
  Кроме того, у него была работа, которую нужно было сделать. Нужно было узнать о четырех знаменитых людях и отдаленном участке холмов в Корее, который два десятилетия назад был местом убийства. Колеса должны были начать вращаться, знания должны были быть извлечены.
  
  Питер вошел в спальню, неуверенный в том, с чего он начнет, уверенный только в том, что он должен. При звуке Элисон пошевелилась, поворачивая голову из стороны в сторону. Она открыла глаза, как будто вздрогнув, и на мгновение уставилась в потолок.
  
  “Здравствуйте”, - мягко сказал Канцлер.
  
  Элисон ахнула и села. “Питер! Ты здесь!”
  
  Он быстро подошел к кровати и сел на край, обнимая ее. “Все в порядке”, - сказал он, а затем подумал о ее отце и матери. Сколько раз Элисон слышала, как ее отец говорил эти слова сумасшедшей женщине, которая была ее матерью?
  
  “Я был напуган”. Элисон обхватила его лицо обеими руками. Ее широко раскрытые карие глаза искали в его взгляде признаки боли. Все ее лицо было живым и обеспокоенным. Она была самой невероятно красивой женщиной, которую он когда-либо знал, и большая часть этой красоты исходила изнутри нее.
  
  “Здесь нечего бояться”, - сказал он, зная, что ложь абсурдна, и чувствуя, что она тоже это знает. “Это почти закончено. Я просто должен задать вам несколько вопросов.”
  
  “Вопросы?” Она медленно отняла руки от его лица.
  
  “О твоей матери”.
  
  Элисон моргнула. На мгновение он почувствовал ее негодование. Она всегда была там, когда упоминалась ее мать.
  
  “Я рассказал тебе все, что мог. Она заболела, когда я был совсем маленьким.”
  
  “И все же она оставалась в одном доме с тобой. Вы должны были знать ее даже во время ее болезни ”.
  
  Элисон прислонилась к изголовью кровати. Однако она не расслаблялась; она была настороженной, как будто боялась этого разговора. “Это не совсем верно. Всегда был кто-то, кто заботился о ней, и я рано научился держать дистанцию. И там были школы-интернаты с тех пор, как мне исполнилось десять. Всякий раз, когда моего отца отправляли на новую должность, первое, что он делал, это находил мне школу. В течение двух лет, когда мы были в Германии, я ходил в школу в Швейцарии. Когда он был в Лондоне, я училась в Гейтсхедской академии для девочек; это на севере страны, недалеко от Шотландии. Так что, как видите, я не очень часто бывал в одном доме .”
  
  “Расскажи мне о своей матери. Не после того, как она заболела, а до.”
  
  “Как я могу? Я был ребенком.”
  
  “Что ты знаешь о ней. Твои бабушка и дедушка, ее дом, где она жила. Как она встретила твоего отца.”
  
  “Это необходимо?” Она потянулась за пачкой сигарет на прикроватном столике.
  
  Канцлер посмотрел на нее, его взгляд был тверд. “Я согласился на ваше условие прошлой ночью. Ты сказал, что примешь мою. Помнишь?” Он взял у нее спички и зажег ее сигарету так, чтобы пламя находилось между ними.
  
  Она ответила на его взгляд и кивнула. “Я помню. Хорошо, Моя мать, какой она была до того, как я ее узнал. Она родилась в Талсе, штат Оклахома. Ее отец был епископом в Церкви Небесного Христа. Это баптистская деноминация, очень богатая, очень строгая. На самом деле оба ее родителя были миссионерами. Она путешествовала почти так же много, как и я, когда была молодой. Отдаленные места. Индия, Бирма, Цейлон, залив По Хай.”
  
  “Где она получила образование?”
  
  “В основном, миссионерские школы. Это было частью воспитания. В глазах Иисуса все Божьи дети были одинаковыми. Она также была поддельной. Ты ходил с ними в школу — возможно, потому, что это помогало учителям, — но будь ты проклят, если ты мог есть с ними или играть с ними.”
  
  “Я кое-чего не понимаю”. Питер наклонился вбок, поперек ее прикрытых ног, его локоть лежал на кровати, голова подперта рукой.
  
  “Что?”
  
  “Та кухня в Роквилле. Обстановка тридцатых годов прошлого века. Даже чертов кофейник. Вы сказали, что ваш отец сделал так, чтобы она напоминала ей о детстве.”
  
  “Счастливые моменты, я сказал. Или должен был сказать. В детстве моя мать была счастливее всего, когда возвращалась в Талсу. Когда ее родители вернулись за духовной помощью и R. Это случалось недостаточно часто. Она ненавидела Дальний Восток, ненавидела путешествия.”
  
  “Странно, что в итоге она вышла замуж за военного”.
  
  “Возможно, иронично — не так уж и странно. Ее отец был епископом; ее муж стал генералом. Они были сильными, решительными людьми и очень убедительными ”. Элисон избегала его взгляда; он не пытался вновь встретиться с ними взглядом.
  
  “Когда она познакомилась с твоим отцом?”
  
  Элисон затянулась сигаретой. “Дай мне подумать. Видит Бог, он говорил мне об этом достаточно часто, но всегда были вариации. Как будто он постоянно, намеренно, преувеличивал или романтизировал ”.
  
  “Или что-то упустил?”
  
  Она смотрела на стену в другом конце комнаты. Она быстро перевела взгляд на него. “Да. Это тоже. В любом случае, они встретились во время Второй мировой войны, прямо здесь, в Вашингтоне. Папу отозвали после североафриканской кампании. Его переводили на Тихий океан, что означало инструктаж и подготовку в Вашингтоне и Беннинге. Он встретил ее на одном из тех армейских приемов.”
  
  “Что делала дочь баптистского епископа на армейском приеме в Вашингтоне военного времени?”
  
  “Она работала в армии переводчиком. Ничего драматичного — брошюры, руководства. ‘Я американский пилот, который приземлился с парашютом в вашей прекрасной стране, и я ваш союзник’ — что-то в этом роде. Она умела читать и писать на нескольких дальневосточных языках. Она могла бы даже освоить базовый китайский.”
  
  Канцлер сел. “Китайский?”
  
  “Да”.
  
  “Она была в Китае?”
  
  “Я же говорил тебе. Провинции залива По Хай. Я думаю, она провела там четыре года. Ее отец действовал — если это подходящее слово — между Тяньцином и Циндао.”
  
  Питер отвел взгляд, пытаясь скрыть свое внезапное опасение. Был задет диссонирующий аккорд, его резкий звук вызывал беспокойство. Он позволил моменту пройти как можно быстрее и повернулся обратно к Элисон. “Вы знали своих бабушку и дедушку?”
  
  “Нет. Я смутно помню папину мать, но его отец ...
  
  “Родители твоей матери”.
  
  “Нет”. Элисон протянула руку и раздавила сигарету. “Они умерли, обращая в свою веру”.
  
  “Где?” - спросил я.
  
  Элисон прижала погасшую сигарету к стеклу пепельницы и тихо ответила, не глядя на Питера. “В Китае”.
  
  Несколько мгновений они молчали. Элисон откинулась на спинку кровати. Канцлер оставался неподвижным и выдерживал ее пристальный взгляд. “Я думаю, мы оба знаем, что говорим. Ты хочешь поговорить об этом?”
  
  “По поводу чего?”
  
  “Токио. Двадцать два года назад. Несчастный случай с твоей матерью.”
  
  “Я не помню”.
  
  “Я думаю, что ты понимаешь”.
  
  “Я был так молод”.
  
  “Не настолько молод. Ты сказал, что тебе было пять или шесть, но ты сбрил пару очков. Тебе было девять. Газетчики обычно точны в вопросах возраста; это легко проверить. В статье о твоем отце указан твой правильный возраст ...
  
  “Пожалуйста...”
  
  “Элисон, я люблю тебя. Я хочу помочь вам, помогите нам. Сначала нужно было остановить только меня. Теперь ты вовлечен, потому что ты часть правды. Преследование - часть этого ”.
  
  “О какой правде ты говоришь?”
  
  “Файлы Гувера. Они были украдены.”
  
  “Нет! Это в твоей книге. Это не реально!”
  
  “Это было реально с самого начала. Перед его смертью их забрали. Они используются прямо сейчас. И новые владельцы связаны с Преследованием. Это все, что мы знаем. Твоя мать связана с этим, и твой отец защищал эту связь на протяжении всей ее жизни. Теперь мы должны выяснить, что это было. Это единственное, что приведет нас к человеку, у которого есть эти файлы. И мы должны найти его ”.
  
  “Но это не имеет смысла! Она была больной женщиной, которой становилось все хуже. Она не была важной персоной!”
  
  “Она была для кого-то. Она все еще такая. Ради Бога, перестань убегать от этого! Ты не мог солгать мне, поэтому ты бегло просмотрел ее, затем обвел кружком и, наконец, произнес это: Китай. Провинции По Хай - это Китай. Родители твоей матери погибли в Китае. В погоне мы сражались с Китаем!”
  
  “Что это значит?”
  
  “Я не знаю! Возможно, я так далек от истины, но я не могу перестать думать. Тысяча девятьсот пятьдесят … Токио. Корея. Китайские националисты, изгнанные с материка; я бы сказал, они довольно свободно разгуливали. И если бы они это сделали, в них можно было бы внедриться. Жители Востока могут отличать друг друга, жители Запада - нет. Возможно ли, что с вашей матерью связались? Жена одного из высших командиров в Корее достигла и каким-то образом пошла на компромисс — потому что у нее были родители в Китае. Пока что-то не оборвалось. Что произошло двадцать два года назад?”
  
  Элисон с болью произнесла эти слова. “Я думаю, это началось несколькими месяцами ранее. Когда мы впервые приехали в Токио. Она просто постепенно начала ускользать ”.
  
  “Что вы имеете в виду, говоря "ускользнуть’?”
  
  “Я говорил ей что-нибудь, а она просто смотрела на меня, не слыша. Затем она поворачивалась, не отвечая, и выходила из комнаты, напевая обрывки мелодий ”.
  
  “Я слышал одну в доме Роквилл. Она напевала старую мелодию. ‘Пусть идет снег’. ”
  
  “Такого рода вещи появились позже. Она привязывалась к песне, и это длилось месяцами. Снова и снова.”
  
  “Была ли ваша мать алкоголичкой?”
  
  “Она пила, но я так не думаю. По крайней мере, не тогда.”
  
  “Ты ее очень хорошо помнишь”, - мягко сказал Питер.
  
  Элисон посмотрела на него. “Больше, чем знал мой отец, и меньше, чем ты думаешь”.
  
  Он принял упрек. “Продолжай”, - мягко сказал он. “Она начала ускользать. Кто-нибудь знал? Было ли что-нибудь сделано для нее?”
  
  Элисон нервно потянулась за очередной сигаретой. “Полагаю, я был причиной того, что что-то было сделано. Видите ли, поговорить было не с кем. Все слуги были японцами. Те немногие посетители, которые у нас были, были женами военнослужащих; с женами военнослужащих не говорят о своей матери ”.
  
  “Значит, ты был один. Ребенок.”
  
  “Я был один. Я не знал, как справиться. Затем телефонные звонки начали раздаваться поздно ночью. Она одевалась и уходила, иногда с таким ошеломленным выражением в глазах, и я не знал, вернется ли она когда-нибудь. Однажды вечером мой отец позвонил из Кореи. Она всегда была дома, когда он звонил; он сообщал ей день и время. Но в ту ночь ее не было, поэтому я рассказала ему все. Думаю, я только что ляпнул это. Через несколько дней он улетел обратно в Токио.”
  
  “Как он отреагировал?”
  
  “Я не помню. Я был так рад его видеть. Я просто знал, что все будет в порядке ”.
  
  “Было ли это?”
  
  “На какое-то время ситуация стабилизировалась; именно это слово я бы использовал сейчас. В дом начал приходить армейский врач. Затем он привел других, и они забирали ее на несколько часов каждые несколько дней. Телефонные звонки прекратились, и она перестала выходить из дома по ночам”
  
  “Почему вы говорите ‘стабилизировалась на некоторое время’? Что-нибудь отклеилось?”
  
  В ее глазах появились слезы. “Не было никакого предупреждения. Она просто внезапно ушла. Это случилось поздно, одним ярким солнечным днем; я только что вернулся домой из школы. Она кричала. Она выгнала слуг из дома; она бушевала, крушила вещи. Затем она уставилась на меня. Я никогда не видел такого взгляда. Как будто она любила меня в одно мгновение, затем возненавидела меня, а затем пришла в ужас от меня ”. Элисон поднесла руку ко рту; она дрожала. Она уставилась на одеяло испуганными глазами. Она прошептала остальное. “Потом мама набросилась на меня. Это было ужасно. В руке у нее был кухонный нож. Она схватила меня за горло; она пыталась вонзить нож мне в живот. Она продолжала пытаться ударить меня ножом. Я держал ее за запястье и кричал, и кричал. Она хотела убить меня! О, Боже! Она хотела убить меня!”
  
  Элисон упала вперед на бок, все ее тело сотрясалось в конвульсиях, лицо стало пепельным. Питер потянулся к ней и обнял, покачивая взад-вперед.
  
  Он не мог позволить ей остановиться сейчас. “Пожалуйста, попытайся вспомнить. Когда вы вошли в дом, когда вы увидели ее, что она кричала? Что она говорила?”
  
  Элисон отодвинулась от него и откинулась на подголовник, ее глаза были плотно закрыты, лицо мокрое от слез. Но плач прекратился. “Я не знаю”.
  
  “Помни!”
  
  “Я немогу! Я не понимал ее!” Ее глаза открылись; она уставилась на него. Они оба поняли.
  
  “Потому что она говорила на иностранном языке”. Он произнес эти слова твердо, не задавая вопроса. “Она кричала по-китайски. Твоя мать, которая провела четыре года в провинциях Похай, свободно говорившая на мандаринском, кричала на тебя по-китайски.”
  
  Элисон кивнула. “Да”.
  
  На настоящий вопрос не было ответа; Канцлер это понимал. Зачем матери нападать на дочь? На несколько секунд Питер позволил своим мыслям блуждать, смутно припоминая сотни страниц, которые он написал, на которых иррациональные конфликты приводили к ужасным актам насилия. Он не был психологом; ему приходилось мыслить более простыми терминами. Шизофреническое детоубийство, комплекс Медеи — это были не те области, которые нужно было исследовать, даже если бы он был способен. Ответ лежал в другом месте. В более понятных описаниях.… Описания? Сумасшедшая в ярости, неуравновешенная, рассеянная. Не сфокусирована. Ближе к вечеру. Яркий солнечный свет. Большинство домов в Японии были светлыми и просторными. Солнечный свет струится через окна. В дверь входит ребенок. Питер потянулся к руке ребенка.
  
  “Очень постарайся вспомнить, во что ты был одет”.
  
  “Это не сложно. Мы носили одно и то же каждый день. Платья считались нескромными. На нас были легкие, свободного покроя брюки и куртки. Это была школьная форма.”
  
  Питер отвел взгляд. Униформа. Он обернулся.
  
  “У тебя были длинные волосы или короткие?”
  
  “В те дни?”
  
  “В течение того дня. Когда твоя мать увидела, как ты входишь в дверь в тот день.”
  
  “На мне была кепка. Мы все носили кепки, и у нас обычно были короткие волосы ”.
  
  Это было все! подумал Питер. Неуравновешенная женщина в ярости, солнце льется сквозь окна, возможно, через дверь; входит фигура в униформе.
  
  Он потянулся к другой руке Элисон. “Она никогда тебя не видела”.
  
  “Что?”
  
  “Твоя мать никогда тебя не видела. В этом и заключается суть преследования. Это объясняет разбитое стекло, старую ночную рубашку под словами на стене в кабинете твоего отца, выражение глаз Рамиреса при упоминании твоей матери.”
  
  “Что вы имеете в виду, говоря, что она никогда не видела меня?" Я был там!”
  
  “Но она не видела тебя. Она увидела форму. Это все, что она видела ”.
  
  Элисон поднесла руку ко рту, любопытство и страх смешались. “Униформа? Рамирес? Ты ходил повидаться с Рамиресом?”
  
  “Я многого не могу тебе рассказать, потому что сам не знаю, но мы приближаемся. Офицеров переводили из зон боевых действий в Корее в командные центры в Токио и обратно. Это общеизвестно. Вы говорите, что ваша мать часто выходила из дома по ночам. Здесь есть закономерность, Элисон.”
  
  “Ты говоришь, что она была шлюхой. Что она распутничала, чтобы получить информацию!”
  
  “Я говорю, что, возможно, ее вынудили к действиям, которые разорвали ее на части. Муж и отец. С одной стороны, ее муж, блестящий командир на фронте; с другой - обожаемый отец, находящийся в плену в Китае. Что она могла сделать?”
  
  Элисон возвела глаза к потолку. И снова она поняла; это был конфликт, с которым она могла отождествиться. “Я не хочу продолжать. Я больше ничего не хочу знать ”.
  
  “Мы должны. Что произошло после нападения?”
  
  “Я выбежал на улицу. Там был один из слуг; он вызвал полицию из ближайшего к нашему дома. Он отвез меня туда, и я ждал ... ждал, пока японская семья смотрела на меня, как на больного. Затем пришел член парламента и отвел меня на базу. Я несколько дней жил у жены полковника, пока не вернулся мой отец.”
  
  “Тогда что? Ты видел свою мать?”
  
  “Я думаю, примерно через неделю или около того. Трудно вспомнить точно. Когда она вернулась домой, с ней была медсестра. Она никогда больше не оставалась без сиделки или компаньонки ”.
  
  “Как она себя чувствовала?”
  
  “Изъята”.
  
  “Необратимо повреждена?”
  
  “Это трудно сказать. Это было больше, чем просто сбой; теперь для меня это очевидно. Но, возможно, она уже достаточно оправилась, чтобы функционировать тогда.”
  
  “Тогда?”
  
  “Когда она пришла домой из больницы в первый раз. С медсестрой. Не после второго раза.”
  
  “Расскажи мне об этом. Во второй раз.”
  
  Элисон моргнула. Очевидно, это воспоминание было для нее таким же болезненным, как и жестокий образ нападения на ее мать. “Были приняты меры для моего возвращения в Штаты, к родителям отца. Как я уже говорил, мама была тихой, замкнутой. Три медсестры работали по восемь часов в смену; она никогда не была одна. Мой отец был нужен в Корее. Он ушел, полагая, что все под контролем, жены других офицеров придут в дом, чтобы повидать маму, вывезти нас обеих на пикник, сводить ее по магазинам на день — что-то в этом роде. Все были очень добры. Слишком любезно, на самом деле. Видите ли, психически больные люди похожи на алкоголиков. Если они охвачены навязчивой идеей, если они хотят вырваться, они внезапно будут притворяться нормальными; они будут улыбаться, смеяться и убедительно лгать. Затем, когда вы меньше всего этого ожидаете, они исчезают. Это то, что, я думаю, произошло ”.
  
  “Ты думаешь? Ты не знаешь?”
  
  “Нет. Они сказали мне, что ее вытащили из прибоя. Что она была под водой так долго, что они думали, что она мертва. Я был ребенком, и это было объяснение, которое я мог принять. Это имело смысл; Маму вывезли на целый день на пляж Фунабаси. Было воскресенье, но я простудился, поэтому остался дома. Затем где-то во второй половине дня зазвонил телефон. Была ли там моя мать? Вернулась ли она? Первые несколько звонков были от женщин, которые отвезли ее в Фунабаси, но они не хотели, чтобы я это знал. Они притворялись другими людьми, чтобы не пугать меня, я полагаю. Два армейских офицера подъехали к дому. Они нервничали и были взволнованы, но они также не хотели, чтобы я знал об этом. Я пошел в свою комнату; я знал, что что-то не так, и все, о чем я мог думать, это о том, что я хочу к своему отцу ”.
  
  Снова навернулись слезы. Питер держал обе ее руки; он говорил мягко. “ПРОДОЛЖАЙ”.
  
  “Это было ужасно. Ночью, довольно поздно, я услышал крики. Затем крики и люди, выбегающие на улицу. Затем на улицах послышались звуки автомобилей, сирен и визг шин. Я встал с кровати, подошел к двери и открыл ее. Моя комната находилась на лестничной площадке над холлом. Внизу дом, казалось, заполнялся американцами — в основном армейцами, но были и гражданские. Вероятно, там было не более десяти человек, но все быстро ходили, разговаривали по телефону, использовали ручные рации. Затем открылась входная дверь, и ее ввели внутрь. На носилках. Она была накрыта простыней, но на ткани были пятна крови. И ее лицо — оно было белым. Ее глаза были широко раскрыты и смотрели безучастно, как будто она была мертва. В уголках ее рта были струйки крови, которые стекали по подбородку на шею. Когда носилки проезжали под светом, она внезапно с криком накренилась, ее голова моталась взад-вперед, тело извивалось, но удерживалось на месте ремнями. Я закричала и побежала вниз по лестнице, но майор — красивый темнокожий майор, я никогда не забуду — остановил меня, поднял и обнял, сказав мне, что все должно было быть в порядке. Он не хотел, чтобы я шел к ней, не тогда. И он был прав — она была в истерике; она бы меня не узнала. Они опустили носилки на пол, отстегнули ее и удерживали. Врач разорвал какую-то ткань. У него в руке была игла для подкожных инъекций; он ввел ее, и через несколько секунд она успокоилась. Я плакал. Я пытался задавать вопросы, но никто не хотел меня слушать. Майор отнес меня обратно в мою комнату и уложил в постель. Он оставался со мной долгое время, пытаясь успокоить меня, говоря, что произошел несчастный случай и с моей матерью все будет в порядке. Но я знал, что она не будет, никогда больше. Меня отвезли на базу и я оставался там, пока папа не вернулся в предпоследний раз, прежде чем нас отправили самолетом домой в Америку. До его исполнения обязанностей оставалось всего несколько месяцев.”
  
  Канцлер притянул ее к себе. “Единственное, что ясно, это то, что несчастный случай не имел ничего общего с тем, что его подхватило подводным течением и унесло в море. Во-первых, ее привезли на дом, а не в больницу. Это была тщательно продуманная мистификация, в которую вы притворялись, что верите, но на самом деле так и не поверили. Ты не веришь в это сейчас. Почему ты притворялся все эти годы?”
  
  Прошептала Элисон. “Я думаю, так было проще”.
  
  “Потому что ты думал, что она пыталась убить тебя? Потому что она кричала на тебя по-китайски, а ты не хотел думать об этом? Ты не хотел рассматривать альтернативы.”
  
  Губы Элисон задрожали. “Да”.
  
  “Но теперь тебе придется столкнуться с этим лицом к лицу — ты понимаешь это, не так ли? Ты больше не можешь от этого убежать. Это то, что есть в файлах Гувера. Твоя мать работала на китайцев. Она была ответственна за бойню в Чонгуне ”.
  
  “О, Боже....”
  
  “Она ничего не делала добровольно. Возможно, даже не сознательно. Несколько месяцев назад, когда я был с твоим отцом, и твоя мать спустилась вниз, она увидела меня и начала кричать. Я начал пятиться в кабинет, но твой отец накричал на меня и сказал, чтобы я прошел мимо лампы. Он хотел, чтобы она увидела мое лицо, мои черты. Она уставилась на меня, затем успокоилась и просто рыдала. Я думаю, твой отец хотел, чтобы она поняла, что я не азиат. Я думаю, что несчастный случай в тот воскресный день вовсе не был несчастным случаем. Я полагаю, что она была поймана и подвергнута пыткам людьми, которые использовали ее, заставляя работать на них. Возможно, твоя мать была гораздо более храброй женщиной, чем кто-либо о ней думал. Возможно, она, наконец, дала им отпор и приняла на себя последствия. Это не врожденное безумие, Элисон. Это человек, который был сведен с ума ”.
  
  Он оставался с ней почти час, пока изнеможение не заставило ее, наконец, закрыть глаза. Было уже больше пяти; небо за окном становилось все светлее. Скоро наступит утро. Через несколько часов Куинн О'Брайен перевезет их в какое-нибудь другое безопасное место. Питер знал, что ему тоже нужно поспать.
  
  Но прежде чем он мог позволить себе уснуть, он должен был знать, было ли правдой то, во что он верил. Это должно было быть подтверждено, и один человек мог это сделать. Рамирес.
  
  Он вышел из спальни и направился к телефону. Он порылся в карманах, пока не нашел клочок бумаги, на котором написал номер Рамиреса. Без сомнения, человек О'Брайена слушал бы на коммутаторе, но это не имело значения. Ничто больше не имело значения, кроме правды.
  
  Он набрал номер, на звонок ответили почти сразу.
  
  “Да, что это?” Голос был невнятным со сна. Или это был алкоголь?
  
  “Рамирес?”
  
  “Кто это?” - спросил я.
  
  “Канцлер. Теперь у меня есть ответ, и вы собираетесь подтвердить это для меня. Если ты будешь колебаться, если солжешь, я отправлюсь прямо к своему издателю. Он будет знать, что делать ”.
  
  “Я же сказал тебе не вмешиваться в это!” Слова перекрывали друг друга; солдат был пьян.
  
  “Жена Макэндрю. Там была китайская связь, не так ли? Двадцать два года назад она передавала информацию китайцам. Она была ответственна за ChasǒNgl”
  
  “Нет! Да. Ты не понимаешь. Оставь это в покое!”
  
  “Я хочу правду!”
  
  Рамирес на мгновение замолчал. “Они оба мертвы”.
  
  “Рамирес!”
  
  “Они держали ее на наркотиках. Она была полностью зависимой; она не могла прожить и двух дней без иголки. Мы выяснили. Мы помогли ей. Мы сделали для нее все, что могли. Дела шли плохо. Это имело смысл ... сделать то, что мы сделали. Все согласились!”
  
  Глаза Питера сузились. Диссонирующий аккорд прозвучал снова, громче и резче, чем раньше. “Ты помог ей, потому что это имело смысл? Дела шли плохо, так в этом был какой-то чертов смысл?”
  
  “Все согласились”. Голос солдата был почти неслышен.
  
  “О, Боже мой! Ты не помогал ей, ты поддерживал ее! Вы держали ее на наркотиках, чтобы вы могли передавать информацию, которую хотели получить ”.
  
  “Дела шли плохо. Ялу был—”
  
  “Подождите минутку! Вы хотите сказать, что Макэндрю был частью этого? Он позволил, чтобы его жену использовали таким образом?”
  
  “Макэндрю никогда не знал”.
  
  Канцлеру стало плохо. “И все же, несмотря на все, что ты с ней сделал, Преследование все же произошло”, - сказал он. “И все эти годы Макэндрю думал, что в этом виновата его жена. Накачанная наркотиками, подвергнутая пыткам, почти забитая до смерти, ставшая предательницей из-за врага, который держал в плену ее родителей. Вы ублюдки!”
  
  Рамирес кричал в телефонную трубку. “Он тоже был ублюдком! Никогда не забывай об этом! Он был убийцей!”
  32
  
  Он тоже был ублюдком! Никогда не забывай об этом! Он был убийцей! Он тоже был ублюдком! … убийца!Пьяные слова звенели в ушах Канцлера. Он смотрел на быстро проносящуюся сельскую местность, Элисон на заднем сиденье правительственной машины рядом с ним, и пытался понять.
  
  Он тоже был ублюдком!Это не имело смысла. Макэндрю и его жена были жертвами. Ими манипулировали оба противника — уничтоженная женщина, генерал, проживающий свою жизнь в ужасном страхе разоблачения.
  
  Он тоже был ублюдком! … убийца! Если Рамирес имел в виду, что Макэндрю стал иррациональным, командиром, которого не волновала цена уничтожения врага, уничтожившего его жену, то ублюдок вряд ли был правильным термином. Мак Нож отправил сотни, возможно, тысячи, на верную смерть в тщетной попытке отомстить. Разум покинул его; месть была всем.
  
  Если это были те вещи, которые заставили Рамиреса считать Макэндрю ублюдком, пусть будет так. Но что беспокоило Питера, и это беспокоило его глубоко, была неясная картина этого нового Макэндрю, этого ублюдка, этого убийцы. Это противоречило человеку, с которым встречался Канцлер, солдату, который действительно ненавидел войну, потому что так хорошо ее знал. Или отец Элисон просто впал на мгновение — всего на несколько месяцев в жизни — в собственное безумие.
  
  Итак, теперь секрет Охоты был известен. Но куда это их привело? Как преданная жена Макэндрю, которой манипулировали, могла привести к одному из четырех мужчин в списке Варака? Варак был убежден, что что бы ни стояло за преследованием, оно приведет их прямо к человеку, у которого были файлы Гувера. Но как?
  
  Возможно, Варак ошибался. Секрет был известен, и он никуда не вел.
  
  Правительственная машина подъехала к перекрестку. Справа находилась одинокая заправочная станция; у автозаправочной станции был припаркован единственный автомобиль. Водитель рядом с О'Брайеном повернул руль, и они подъехали к нему. Он кивнул О'Брайену и вышел из машины; человек из ФБР скользнул за руль. Водитель подошел к припаркованному автомобилю. Он поприветствовал мужчину внутри и забрался на переднее сиденье.
  
  “Они останутся с нами, пока мы не доберемся до Святого Михаила”, - сказал Куинн из-за руля.
  
  Минуту спустя они снова были на дороге, машина следовала за ними на почтительном расстоянии.
  
  “Где находится церковь Святого Михаила?” - спросила Элисон.
  
  “К югу от Аннаполиса, в Чесапике. Мы можем снять там дом. Она стерильна. Ты хочешь поговорить сейчас? Радио выключено; кассет нет. Мы одни.”
  
  Питер знал, что имел в виду Куинн. “Была ли сделана запись того, что было сказано между Рамиресом и мной?”
  
  “Нет. Только стенограмма. Один экземпляр; он у меня в кармане ”.
  
  “У меня не было времени все объяснить Элисон, но она кое-что знает”. Он повернулся к ней. “Твою мать подсадили на наркотики — вероятно, героин — китайцы. Она стала зависимой; это было "ускользание", которое вы описали. Ее использовали для сбора крупиц информации. Передвижения войск, боевая мощь, маршруты снабжения — сотни вещей, которые она могла подслушать от офицеров, с которыми встречалась по ночам, помимо наркотиков, ее мать и отец содержались в китайской тюрьме. Сочетание было ошеломляющим”.
  
  “Какой ужас....” Элисон выглянула в окно.
  
  “Я сомневаюсь, что она была единственной”, - сказал Питер. “Я уверен, что были и другие”.
  
  “Я чертовски хорошо знаю, что они были”, - добавил О'Брайен.
  
  “Боюсь, это не поможет”, - сказала Элисон. “Знал ли мой отец? Должно быть, это убило его ...
  
  “Твой отец знал только то, что Армия хотела, чтобы он знал. Это была только часть правды, китайская часть. Ему никогда не рассказывали всего остального.”
  
  Элисон отвернулась от окна. “Что еще за остальное?”
  
  Питер взял ее за руку. “Была и другая связь. Принадлежит армии. Ею манипулировали, чтобы передавать избранные, вводящие в заблуждение разведданные обратно китайцам ”.
  
  Элисон напряглась, ее глаза впились в его. “Как?”
  
  “Есть несколько способов сделать это. Держите ее в отключке на наркотиках или вводите химикаты, которые усиливают абстинентные боли. Вероятно, так оно и было; агония вернет ее обратно к ее первоначальной связи. С информацией, которую хотела передать армия ”.
  
  Элисон в гневе отдернула руку. Она закрыла глаза, глубоко дыша, испытывая собственную агонию. Канцлер не прикасался к ней; этот момент принадлежал только ей.
  
  Она повернулась обратно к Питеру. “Заставь их заплатить”, - сказала она.
  
  “Теперь мы знаем, что такое преследование”, - сказал Куинн О'Брайен с переднего сиденья. “Но куда это нас приведет?”
  
  “Одному из четырех мужчин, верил Варак”. Канцлер увидел, как голова О'Брайена дернулась вверх, его глаза посмотрели на Питера в зеркало заднего вида. “Я сказал ей, что там четверо мужчин”, - объяснил он. “Я не использовал имен”.
  
  “Почему нет?” - спросила Элисон.
  
  “Для вашей же безопасности, мисс Макэндрю”, - ответил человек из ФБР. “Я работаю над ними. Я не уверен, что искать.”
  
  “Что-то связанное с Китаем”, - сказал Питер. “Что-нибудь китайское”.
  
  “Вы упомянули, что хотели связаться с пятым человеком. Как скоро?”
  
  “До того, как закончится день”.
  
  Куинн молчал за рулем. Прошло несколько мгновений, прежде чем он заговорил.
  
  “Вы согласились оставить свое имя адвокату”.
  
  “Мне не нужен адвокат. Я оставлю это у Морган в Нью-Йорке. Соедините меня с телефоном. Где-то здесь на дороге должен быть такой же.”
  
  О'Брайен нахмурился. “У вас нет опыта установления подобных контактов. Я не хочу, чтобы ты шел на ненужный риск. Ты не знаешь, что делаешь ”.
  
  “Ты был бы удивлен, узнав, сколько тайных встреч я придумал. Ты просто достань мне машину без опознавательных знаков и дай мне несколько часов. И не отказывайся от своего слова. Я узнаю, если ты проследишь за мной. Верь в это”.
  
  “Я вынужден. Матерь Божья. Писатель”.
  
  “Черт возьми, где ты?” Тони прокричал вопрос, его следующие слова были лишь немного менее резкими. “В отеле сказали, что вы выписались, а ночной администратор сказал мне, что вы направляетесь в долину Шенандоа! И твой врач позвонил мне, спрашивая, жду ли я тебя в Нью-Йорке. Не могли бы вы, пожалуйста, объяснить—?”
  
  “На это нет времени. За исключением того, что он не был ночным администратором отеля, он был человеком из ФБР. И я сомневаюсь, что мой врач звонил тебе. Это был кто-то другой, кто искал меня ”.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Пытаюсь найти человека, у которого есть файлы Гувера”.
  
  “Прекрати это! Мы опубликовали это пару месяцев назад. Ты снова переходишь черту; ты не кто-то в одной из твоих чертовых книг!”
  
  “Но файлы отсутствуют. Они отсутствовали с самого начала; вот в чем все дело. Я вернусь в Нью-Йорк, обещаю, но сначала я хочу, чтобы ты кое-кому позвонила от моего имени. Я хочу, чтобы ты сказал ему, чтобы он ждал меня в машине в точном месте и в указанное мной время. Он в Вашингтоне, и, вероятно, до него очень трудно дозвониться. Но ты сможешь это сделать, если скажешь, что тебя зовут Варак. Stefan Varak. Запишите это; вы не должны использовать свое собственное имя ”.
  
  “И я полагаю, ” саркастически сказал Морган, “ что мне следует позвонить из телефона-автомата”.
  
  “Совершенно верно. На улице, не в здании.”
  
  “Давай. Это—”
  
  “Человек, которого вы называете Манро Сент-Клер”.
  
  Название произвело свой эффект; Морган был ошеломлен. “Ты ведь не шутишь, не так ли?” - Это был не вопрос.
  
  “Я не шучу. Когда дозвонишься до Сент-Клера, скажи ему, что ты мой контактер. Скажи ему, что Варак мертв. Возможно, он уже знает это, а возможно, и нет. У тебя есть карандаш?”
  
  “Да”.
  
  “Запишите это. Сент-Клер использует имя Браво....”
  
  Питер ждал в машине без опознавательных знаков на проселочной дороге, которая вела к краю Чесапика; это был тупик, заканчивавшийся у воды. Берега были заболочены, дикий тростник был высоким и раскачивался на декабрьских ветрах. Было вскоре после двух пополудни; небо было затянуто тучами, воздух холодный, и сырость проникала насквозь.
  
  Элисон и О'Брайен находились в нескольких милях к северу, в стерильном доме в Сент-Майклсе. Человек из ФБР согласился дать ему три часа — до пяти часов, — прежде чем он позвонит Моргану и выяснит личность Браво. Если Канцлер не вернется к тому времени, Куинн ясно дал понять, что Питера следует считать мертвым и будут приняты соответствующие меры.
  
  Канцлер вспомнил слова Варака. Жил-был сенатор. Человек, который не боялся, к которому среди всех мужчин в Вашингтоне можно было обратиться за помощью. Для Питера это было еще одной частью безумия. Он изобрел сенатора для своего Ядра. Параллель снова была слишком близка; вымышленный персонаж опирался на живого человека.
  
  Он назвал Куинну имя сенатора на случай, если тот не вернется.
  
  Вдалеке из-за поворота дороги выехал черный лимузин и медленно приближался. Он открыл дверцу машины и вышел. Лимузин остановился в двадцати футах от нас. Окно со стороны водителя было опущено.
  
  “Мистер Питер Ченселлор?” - спросил мужчина.
  
  “Да”, - встревоженно ответил Питер. На заднем сиденье машины никого не было. “Где посол Сент-Клер?”
  
  “Если вы войдете, сэр, я отведу вас к нему”.
  
  “Это не входило в мои инструкции!”
  
  “Так и должно быть”.
  
  “Нет, это не так!”
  
  “Посол просил меня передать вам, что это было для вашей собственной защиты. Он попросил меня напомнить вам об одном разговоре четыре с половиной года назад. Тогда он не ввел вас в заблуждение.”
  
  Дыхание Питера на мгновение остановилось. Манро Сент-Клер не вводил его в заблуждение четыре с половиной года назад. Он отдал ему свою жизнь. Канцлер кивнул и сел в лимузин.
  
  Огромный викторианский дом стоял на набережной. Длинный причал выступал в бухту в центральной точке большой лужайки перед домом. Сам дом был четырехэтажным. На первом уровне была широкая застекленная веранда, которая тянулась вдоль той стороны здания, которая выходила на Чесапик.
  
  Шофер предшествовал Канцлеру, поднимаясь по ступенькам ко входу. Он отпер дверь и жестом пригласил Питера внутрь.
  
  “Поверните направо, через арку, в гостиную. Посол ждет вас”.
  
  Канцлер вошел в зал; он был один. Он прошел через арочный проход в комнату с высоким потолком и поправил зрение. В дальнем конце одинокая фигура стояла перед парой стеклянных французских дверей, выходящих на крыльцо и воды Чесапика. Он стоял спиной к Канцлеру; он смотрел на постоянно меняющуюся поверхность залива.
  
  “Добро пожаловать”, - сказал Манро Сент-Клер, поворачиваясь лицом к Питеру. “Этот дом принадлежал человеку по имени Генезис. Он был другом Браво ”.
  
  “Я слышал о Баннере и Париже, Венеции и Кристофере. И, конечно, браво. Я не слышал о книге Бытия.”
  
  Сент-Клер, очевидно, проводил проверку. Он сдержал свое изумление, но оно было налицо. “У тебя не было бы никаких причин для этого. Он мертв. Я нахожу невероятным, что Варак назвал тебе мое имя.”
  
  “На самом деле он этого не сделал, он отказался. Человек по имени Бромли знал, но он не знал, что знает. Его кодовое имя в Бюро было Вайпер. B становится V и, таким образом, одним из отсутствующих файлов. Частично правда, частично ложь. Вот как я был запрограммирован”.
  
  Сент-Клер сузил глаза, отходя от стеклянных дверей к Ченселлору. “Терпкая правда, частично ложь”; Варак сказал это?"
  
  “Да. Он умер у меня на глазах. Но не раньше, чем он рассказал мне все.”
  
  “Все?”
  
  “С самого начала. Из Малибу в Вашингтон. Как меня спровоцировали на участие; как я был ловушкой для провоцирования других на проявление себя. Он не сказал этого прямо, но на самом деле не имело значения, жив я или умер, не так ли? Как ты мог это сделать?”
  
  “Садись”.
  
  “Я бы предпочел стоять”.
  
  “Очень хорошо. Мы что, два гладиатора, кружащих друг вокруг друга?”
  
  “Возможно”.
  
  “Если так, то вы проиграли битву. Мой шофер наблюдает за нами с крыльца.”
  
  Канцлер повернулся к окнам. Шофер стоял неподвижно, с пистолетом в руке. “Ты думаешь, я пришел убить тебя?” - Спросил Питер.
  
  “Я не знаю, что и думать. Я знаю только, что ничто не может помешать восстановлению этих файлов. Я бы охотно отдал свою жизнь, если бы это можно было осуществить ”.
  
  “Буквы от M до Z. Человек, у которого они есть, шепчет по телефону, угрожает своим жертвам. И он один из четырех человек: Баннер, Пэрис, Венис или Кристофер. Или, возможно, он Браво; это возможно. Я полагаю. Он дозвонился до Филлис Максвелл, Пола Бромли и генерал-лейтенанта Брюса Макэндрю. Дженерад собирался разоблачить сокрытие двадцатидвухлетней давности, с которым он больше не мог жить, когда его выгнали. До скольких других добрался этот человек, никто не знает. Но если его не найдут, если файлы не будут найдены — и уничтожены, — он будет контролировать точки давления правительства ”.
  
  Питер сделал эти заявления категорично, но они возымели свое действие. “Ты знаешь вещи, которые могут стоить тебе жизни”, - сказал Сент-Клер.
  
  “Поскольку я несколько раз чуть не потерял его, благодаря тебе, это меня не удивляет. Это просто пугает меня. Я хочу, чтобы это прекратилось ”.
  
  “Я хотел бы, чтобы я мог остановить это. Я молю Бога, чтобы все закончилось и файлы были возвращены обратно. Я всем сердцем желаю, чтобы я был убежден, что все закончится именно так ”.
  
  “Есть способ осуществить это. На самом деле, чтобы застраховать его.
  
  “Как?”
  
  “Обнародуйте названия вашей группы. Подтвердите пропажу файлов Гувера. Форсируйте выпуск ”.
  
  “Ты не в своем уме”.
  
  “Почему?”
  
  “Проблема гораздо сложнее, чем вы, кажется, понимаете.” Сент-Клер пересел в кресло. Он положил руки на край спинки, его длинные пальцы изящно коснулись ткани. Его руки дрожали. “Вы говорите, что Бромли назвал вам мое имя”, - сказал он. “Как?”
  
  “Он выследил меня в поезде и пытался убить. Ему сказали, что моя рукопись закончена, что в нее включена информация о его семье. Я полагаю, что эта информация могла исходить только от вас. Он назвал твое имя; внезапно все стало ясно. С самого начала, с самого начала. Всю дорогу назад, в Парк Форест. Я был у тебя в долгу, и ты взял свой платеж, Долг аннулирован.”
  
  Сент-Клер поднял глаза. “Твой долг передо мной? Он никогда не был должен. Но я утверждаю, что у вас есть долг перед вашей страной ”.
  
  “Я принимаю это. Я просто хочу знать, как я плачу ”. Питер повысил голос. “Обнародуйте названия вашей группы! Сообщите стране — поскольку долги есть — что личные файлы Гувера пропали!”
  
  “Пожалуйста!” Сент-Клер поднял руку. “Попытайся понять. Мы собрались вместе при чрезвычайных обстоятельствах —”
  
  “Чтобы остановить маньяка”, - перебил Канцлер.
  
  Браво кивнул. “Попытаться остановить маньяка. При этом мы превысили пределы полномочий в ряде областей. Мы сломали правительственный механизм, потому что думали, что это оправдано. Мы могли погибнуть, все, за что мы боролись, было уничтожено; мы понимали это. Нашим единственным мотивом была честность, нашей единственной защитой была анонимность ”.
  
  “Измените правила! Один из вас уже это сделал!”
  
  “Тогда, он должен быть найден. Но других нельзя заставить платить!”
  
  “Я не достучусь до тебя. Долг погашен, мистер Сент-Клер. Ты использовал меня. Мной манипулировали, выводили из равновесия до тех пор, пока я был чертовски близок к тому, чтобы сойти с ума. Для чего? Значит, вы, Пентагон, Федеральное бюро расследований — насколько я знаю, Белый дом, Министерство юстиции, Конгресс ... половина чертова правительства — можете продолжать лгать? Говорить людям, что эти файлы были уничтожены, хотя это было не так? Я не прошу; я требую! Либо ты предашь огласке, либо это сделаю я!”
  
  Сент-Клер мог контролировать свою дрожь, но не скрывал ее. Длинные тонкие пальцы были вжаты в спинку кресла. “Расскажи мне о Вараке”, - тихо попросил он. “Я имею на это право; он был другом”.
  
  Канцлер рассказал ему, опустив вывод Варака о том, что Преследование было ключевым. Элисон была слишком привязана к этому ключу; он не доверял Сент-Клер с ее именем.
  
  “Он умер, ” сказал Питер, - убежденный, что это был не ты, а один из четырех других. ‘Никогда не бравируй’. Он повторял это снова и снова ”.
  
  “А как насчет тебя? Вы убеждены?”
  
  “Пока нет, но ты можешь убедить меня. Выйди на публику”.
  
  “Понятно”. Сент-Клер отвернулся от кресла и посмотрел на воды Чесапика. “Варак сказал тебе, что ты был запрограммирован частично правдой, частично ложью. Он объяснил это?”
  
  “Конечно. Пропавшие файлы были правдой; убийство было ложью. Я все равно никогда в это не верил. Это была всего лишь концепция для книги.… Мы говорили достаточно долго. Мне нужен ваш ответ. Вы обнародуете эту историю, или это сделаю я?”
  
  Сент-Клер медленно обернулся. Беспокойство, которое было несколько секунд назад, исчезло; его сменил взгляд, такой холодный, что Питер испугался. “Не угрожай мне. Ты не в том положении, чтобы это делать ”.
  
  “Вы не можете быть уверены. Ты не знаешь, какие меры предосторожности я принял.”
  
  “Вы думаете, что вы персонаж одного из ваших романов? Не будь дураком.” Браво взглянул на окно. Шофер внимательно наблюдал за ними, пистолет был твердо зажат в его руке. “Ты не важен, и я тоже”.
  
  Канцлер чувствовал себя на грани паники. “В Нью-Йорке есть человек, который знает, что я пришел повидаться с тобой. Если со мной что-нибудь случится, он опознает тебя. На самом деле вы говорили с ним.”
  
  “Я слушал его”, - ответил Сент-Клер. “Я ни на что не соглашался. Вы загнали свою машину в тупик на берегу Чесапика. В журналах Госдепартамента я значусь как находящийся в данный момент на совещании с заместителем госсекретаря, который может поклясться, что я там был. Но алиби не обязательно. Мы можем убить тебя в любое время. Сегодня вечером, завтра, на следующей неделе, в следующем месяце. Но никто не хочет этого делать. Это никогда не было частью плана.… Четыре с половиной года назад я ввел вас в мир художественной литературы. Возвращайся в тот мир; оставь этот другим ”.
  
  Питер был ошеломлен. Их роли поменялись местами. Страхи Сент-Клера испарились, как будто новости, которые принес ему разгневанный молодой человек, больше не были жизненно важными. Это не имело смысла. Что вызвало изменения? Его взгляд переместился на окно. Шофер, казалось, почувствовал внутреннее напряжение; он придвинулся ближе к стеклу. Сент-Клер заметил беспокойство Питера и улыбнулся.
  
  “Я сказал, что ты можешь вернуться. Этот человек здесь только для моей защиты. Я не знал, в каком состоянии твой разум.”
  
  “Ты все еще не понимаешь, как ты можешь быть уверен, что я не уйду отсюда и не расскажу эту историю?”
  
  “Потому что мы оба знаем, что это неправильный путь. Слишком много людей могут потерять свои жизни; никто из нас не хочет, чтобы это произошло ”.
  
  “Я должен сказать вам, что я знаю, кто такие Баннер, Пэрис, Венис и Кристофер! Варак выписал для меня их имена!”
  
  “Я предполагал, что у него есть. И ты должен делать то, что должен ”.
  
  “Черт возьми, я расскажу эту историю! Убийства прекратятся! Ложь прекратится!”
  
  “По моему мнению, - ледяным тоном произнес Сент-Клер, “ если вы это сделаете, Элисон Макэндрю будет мертва еще до конца дня”.
  
  Питер напрягся, затем сделал шаг к Браво.
  
  Раздался звон стекла, когда было разбито единственное оконное стекло; пистолет шофера торчал через открытое пространство.
  
  “Идите домой, мистер канцлер. Делай то, что ты должен делать ”.
  
  Питер повернулся и выбежал из комнаты.
  
  Манро Сент. Клэр открыл стеклянные двери и вышел на крыльцо. Воздух был холодным, ветер с залива усиливался. Небо уже потемнело. Скоро пойдет дождь.
  
  Это было замечательно, размышлял Сент-Клер. Даже после смерти Варак руководил событиями. Он понимал, что оставался только один вариант: Питер Канцлер должен был занять место Варака. Писатель теперь был провокатором. У него не было выбора, кроме как отправиться за Баннером, Парисом, Венецией и Кристофером.
  
  Канцлер сказал, что им манипулировали. Чего он не знал, так это того, что манипуляции не прекратились. Теперь вопрос заключался в том, чтобы очень внимательно следить за романистом, отслеживая каждый его шаг, пока он не приведет их к тому, у кого были файлы.
  
  Это была бы заключительная трагедия, и, подобно убийству Джона Эдгара Гувера, ее нельзя было избежать. Двое мужчин умрут. Предатель Инвера Брасса и, несомненно, Питера Канцлера.
  
  В прошлом Стефан Варак был профессионалом. Со смертью канцлера все пути были бы закрыты. И Инвер Брасс распался, навсегда оставшись неизвестным.
  33
  
  “Ты все еще не хочешь сказать мне, кто он?” - спросил О'Брайен, сидевший напротив Питера за кухонным столом. Перед каждым из них стоял наполовину пустой стакан виски.
  
  “Нет. Варак был прав, у него нет файлов”.
  
  “Как вы можете быть уверены?”
  
  “Потому что он никогда бы не позволил мне вернуться живым”.
  
  “Тогда ладно. Я не буду допытываться. Я думаю, ты сумасшедший, но я не буду допытываться.”
  
  Канцлер улыбнулся. “Это не принесло бы тебе никакой пользы. Что вы узнали о наших четырех кандидатах? Есть ли связь с Китаем? Что-нибудь отдаленно возможное?”
  
  “Да. Две возможности. Два в основном отрицательных. Одна из возможностей довольно драматична. Я бы сказал, вероятная.”
  
  “Кто это?”
  
  “Джейкоб Дрейфус. Кристофер.”
  
  “Как?”
  
  “Деньги. Он организовал крупную финансовую поддержку нескольким транснациональным корпорациям, работающим за пределами Тайваня ”.
  
  “Открыто?”
  
  “Да. Его публичная позиция заключалась в том, чтобы помочь создать жизнеспособную экономику Формозы. Было много сопротивления; большинство банков думали, что Тайвань падет, но Дрейфус был тигром. Очевидно, он получил заверения от Эйзенхауэра и Кеннеди. Он сплотил институты и в одиночку создал новую индустрию ”.
  
  У Питера возникли сомнения; это было слишком очевидно. Такой человек, как Дрейфус, не был бы очевиден. “Там не было ничего секретного? Никаких тайных сделок или что-то в этом роде?”
  
  “Не то, что мы можем найти. Почему они необходимы? Деньги означают вовлеченность. Это то, что мы ищем”.
  
  “Если деньги - это главное, то так и есть. Я не уверен, что это так. Кто есть другая возможность?”
  
  “Фредерик Уэллс—Баннер”.
  
  “Какие у него отношения с националистами?”
  
  “Для Китая, не обязательно китайского правительства, Он синофил. Его хобби - ранняя история Востока. У него одна из самых обширных коллекций китайского искусства в мире. Их постоянно предоставляют музеям.”
  
  “Коллекция произведений искусства? Какое это имеет отношение к чему-либо?”
  
  “Я не знаю. Мы ищем связь. Это связь”.
  
  Канцлер нахмурился. На самом деле Уэллс мог бы быть более логичным претендентом, чем Дрейфус, подумал он. Человек, погруженный в культуру нации, был более склонен погружаться в мистику этой культуры, чем тот, кто имел дело только с деньгами. Возможно ли, что под прагматизмом Фредерика Уэлла скрывался восточный мистик, конфликтующий с западной оболочкой? Или это было нелепо?
  
  Все было возможно. Ничего нельзя было упустить из виду.
  
  “Вы сказали, что два других были в основном негативными. Что вы имели в виду?”
  
  “Ни то, ни другое не может быть истолковано как наличие каких-либо ощутимых симпатий к Китаю как таковых. Тем не менее, Сазерленд—Венеция — вынес решение против правительства по иску, поданному тремя нью-йоркскими журналистами, которым Государственный департамент отказал в выдаче паспортов на материк. По сути, он утверждал, что до тех пор, пока Пекин был готов впустить их, это было сокращением Первой поправки, запрещающей их ”.
  
  “Это звучит логично”.
  
  “Это было. Апелляции не было.”
  
  “Что насчет Монтелана?”
  
  “Париж долгое время был активным антинационалистом. Много лет назад он назвал Чан Кайши коррумпированным военачальником. Он был откровенен в своей поддержке приема Красного Китая в ООН ”.
  
  “Как и многие люди”.
  
  “Это то, что я подразумеваю под большей частью негативным. И Венеция, и Париж заняли позиции, которые, возможно, были непопулярны, но в них не было ничего необычного ”.
  
  “Если только не было других причин для этих позиций”.
  
  “Если только что-нибудь. На данный момент я исхожу из вероятностей. Я думаю, нам следует сосредоточиться на Дрейфусе и Уэллсе ”.
  
  “Они могут быть первыми, но я собираюсь добраться до всех четырех. Столкнись лицом к лицу с каждым ”. Питер допил свой виски.
  
  О'Брайен откинулся на спинку стула. “Не могли бы вы повторить это?”
  
  Питер встал со стула и отнес свой стакан к стойке, где стояла бутылка скотча. Они выпили по одной; Канцлер поколебался, затем налил по второй. “На сколько человек вы можете рассчитывать? Как те, в мотеле в Куантико, и те, кто последовал за нами сюда.”
  
  “Я попросил вас повторить то, что вы только что сказали”.
  
  “Не сопротивляйся мне”, - сказал Питер. “Помоги мне, но не сражайся со мной. Я - связующее звено между всеми четырьмя мужчинами. Каждый знает, как мной манипулировали. Каждый знает — или думает, что знает, — что я нацелился на него.”
  
  “А потом?”
  
  Канцлер налил себе выпить. “Он попытается убить меня”.
  
  “Это приходило мне в голову”, - сказал О'Брайен. “Ты думаешь, я собираюсь нести ответственность? Забудь об этом ”.
  
  “Ты не можешь остановить меня. Ты можешь только помочь мне ”.
  
  “Черт возьми, я не могу тебя остановить! Я могу выдвинуть против вас дюжину обвинений, которые отправят вас в изолятор!”
  
  “Тогда что? Ты не сможешь противостоять им.”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Канцлер вернулся к столу и сел. “Потому что с вами связались. Хан Чоу, помнишь?”
  
  О'Брайен оставался неподвижным, возвращая Питеру пристальный взгляд. “Что ты знаешь о Хан Чоу?”
  
  “Ничего, Куинн. И я не хочу этого знать. Но я могу догадаться. В первый вечер нашего разговора, когда я упомянул имя Лонгуорта, когда я рассказал тебе, что случилось с Филлис Максвелл … когда я произнес слово "Преследование". Твое лицо, твои глаза; ты был напуган. Ты произнес имя Хан Чоу так, как будто это убивало тебя. Ты смотрел на меня так, как смотришь сейчас; ты начал обвинять меня в вещах, которых я не мог понять. Возможно, ты не хочешь в это верить, но я придумал тебя до того, как встретил.”
  
  “Что это за дерьмо такое?” - Спросил О'Брайен напряженным голосом.
  
  Питер пил сознательно. Он отвел глаза от Куинна и посмотрел на стакан. “Ты был моим процессом очищения. Мой хороший парень, который должен смотреть в лицо своим уязвимостям и преодолевать их ”.
  
  “Я тебя не понимаю”.
  
  “У каждой истории о коррупции должна быть подоплека. Человек на стороне ангелов. Я думаю, разница между честным романом и карикатурой в том, что никто в романе не начинается как герой. Если он становится им, то это только потому, что он заставляет себя преодолеть свой собственный страх. Я недостаточно хорош, чтобы написать трагедию, так что вы не можете назвать этот страх трагическим недостатком. Но вы можете назвать это слабостью. Хан Чоу был твоей слабостью, не так ли? Ты - часть файлов ”.
  
  Куинн непроизвольно сглотнул, его глаза все еще были прикованы к Ченселлору. “Ты хочешь услышать об этом?”
  
  “Нет. Я имею в виду это. Но я действительно хочу знать, почему с вами связались. Это должно было быть до того, как я пришел к тебе.”
  
  Слова О'Брайена звучали отрывисто, как будто он боялся их. “В ночь перед смертью Гувера имена трех человек были занесены в журналы безопасности бюро. Лонгворт, Креппс и Солтер.”
  
  “Лонгворт был Вараком!” резко перебил Питер.
  
  “Или был им?” - ответил Куинн. “Ты сказал мне, что Варак погиб, пытаясь вернуть файлы. Человек не убивает себя, пытаясь найти то, что у него уже есть. Это был кто-то другой.”
  
  “Продолжай”.
  
  “Настоящий Лонгворт никак не мог там оказаться. У Креппса и Солтера не было назначенных обложек. Я не смог установить никаких личностей. Другими словами, трое неизвестных мужчин получили разрешение на вход в кабинет Гувера той ночью. Я начал задавать вопросы. Мне позвонили по телефону—”
  
  “Высокий шепот?” - спросил Питер.
  
  “Шепот. Очень вежливый, очень точный. Мне сказали остановиться. Хан Чоу был рычагом.”
  
  Канцлер наклонился вперед. Два дня назад допрашивающим был О'Брайен; теперь была его очередь. Любитель опережал профессионала. Потому что профессионал был напуган.
  
  “Что такое неназначенное прикрытие?”
  
  “Личность, заранее подготовленная на случай чрезвычайных ситуаций. Биографические данные. Родители, школы, друзья, профессия, послужной список — что-то в этом роде”.
  
  “За десять минут у человека появляется личная история”.
  
  “Скажем, через пару часов. Он должен запомнить ряд вещей ”.
  
  “Что привело вас к журналам безопасности в первую очередь?”
  
  “Файлы”, - сказал О'Брайен. “Некоторые из нас задавались вопросом, что с ними случилось; мы говорили об этом. Тихо, только между нами.”
  
  “Но зачем журналы безопасности?”
  
  “Я не уверен. Процесс исключения, я полагаю. Я проверил помещения для измельчения, печи, компьютерные входы — там не было никаких нагрузок, о которых можно было бы говорить. Я даже навел справки о коробках с личными вещами, изъятых из ”Флэгс".
  
  “Флаги?”
  
  “Офис Гувера. Ему не понравилось это название. Им никогда не пользовались в его присутствии.”
  
  “Там было много картонных коробок?”
  
  “Нигде достаточно близко, чтобы вместить файлы. Для меня это означало, что они были удалены. И это напугало меня до чертиков. Помните, я видел их в действии.”
  
  “Александр Мередит.… Я бывал здесь раньше.”
  
  “Кто такая эта Мередит?”
  
  “Кое с кем тебе следует познакомиться. Только его не существует.”
  
  “Ваша книга?”
  
  “Да. Продолжай.”
  
  “Поскольку физическое удаление было возможным, я начал изучать журналы. Все знали, что Гувер умирает; было даже кодовое название для его смерти: ‘открытая территория’. Смысл, я думаю, ясен. После директора, кто?”
  
  “Или что?”
  
  “Верно. Я внимательно изучил записи за несколько месяцев до его смерти, сосредоточившись на ночных записях, потому что тележки, наполненные коробками из-под флагов, было бы немного неудобно убирать днем. Не было никаких нарушений порядка — все и вся были проверены — пока я не заметил журналы за ночь на первое мая. Вот где я нашел эти три имени. Двое из них были бессмысленными, без удостоверений личности.” Куинн сделал паузу и отхлебнул виски.
  
  “В чем тогда заключалась ваша теория? Когда вы поняли, что не было никаких удостоверений личности.”
  
  “Тогда и частично сейчас”. О'Брайен закурил сигарету. “Я думаю, Гувер умер за день до того, как они сказали, что он умер”. Агент глубоко вздохнул.
  
  “Это серьезное заявление”.
  
  “Это логично”.
  
  “Как?”
  
  “Неназначенные обложки. Кто бы ни присвоил их, он должен был быть знаком с тайными операциями, должен был иметь возможность предъявить подлинные удостоверения личности. Агент, сидевший за столом в ту ночь, человек по имени Парк, не хочет обсуждать то, что произошло. Он утверждает только, что трое мужчин были лично проверены с помощью шифровальщика Гувера. Это подтверждается; она была использована. Но я не думаю, что он разговаривал с Гувером. Он разговаривал с кем-то еще в доме Гувера. Для него этого было достаточно. Этот телефон был священным.”
  
  “Итак, он разговаривал с кем-то в доме Гувера. Ну и что?”
  
  “Кто-то, чей авторитет он не стал бы подвергать сомнению. Кто-то, кто обнаружил Гувера мертвым и захотел удалить эти файлы до того, как стало известно, что Гувер умер, и все было закрыто наглухо, я думаю, что файлы были изъяты в ночь на первое мая ”.
  
  “Есть идеи?”
  
  “Вплоть до двухчасовой давности, да. Я думал, что это был заместитель Гувера, Толсон, и маньяки. Но благодаря тебе это больше нереально ”.
  
  “Благодаря мне?”
  
  “Да. Ты, черт возьми, чуть не убил человека в галерее Коркорана. Его нашли на лестничной клетке — одного из маньяков. Ему предъявили обвинение в больнице и поставили перед выбором: назвать имена остальных в показаниях и подать в отставку или столкнуться с судебным преследованием, потерей пенсии и чертовски долгим тюремным заключением. Естественно, он выбрал первое. Два часа назад я получил весточку от одного из наших людей. Все маньяки уволились. Они бы не сделали этого, если бы у них были файлы ”.
  
  Ченселор внимательно наблюдал за О'Брайеном. “Что возвращает нас к нашим четырем кандидатам. Баннер, Париж, Венеция и Кристофер.”
  
  “И браво”, - добавил О'Брайен. “Я хочу, чтобы ты использовал его. Последуйте своему собственному совету: заставьте его ускорить решение проблемы. Если он тот человек, за которого ты его принимаешь — или Варак думал, что он такой, — он не откажется. Возвращайся к нему”.
  
  Ченселор медленно покачал головой. “Вы упускаете суть. Он устал, он больше не может этого делать. Варак знал это. Вот почему он пришел ко мне. Это ты и я, О'Брайен. Не ищите никого другого ”.
  
  “Тогда мы форсируем выпуск! Мы дадим им имена!”
  
  “Почему? Что бы мы ни сказали, это будет опровергнуто. Меня бы уволили как халтурщика, рекламирующего книгу, и, что гораздо хуже, тебе пришлось бы жить с Хан Чоу.” Питер отодвинул свой бокал. “И на этом бы это не остановилось. Браво был предельно ясен по этому поводу. Рано или поздно произошла бы пара несчастных случаев. Мы должны посмотреть правде в глаза. Мы расходный материал ”.
  
  “Черт возьми, они не могут отрицать пропажу файлов!”
  
  Канцлер наблюдал за разгневанным, разочарованным агентом. Алекс Мередит жил в Куинн О'Брайен. Питер решил рассказать ему.
  
  “Я боюсь, что они могут очень успешно это отрицать. Потому что отсутствует только половина файлов. Буквы от M до Z. Остальные были восстановлены”.
  
  О'Брайен был ошеломлен. “Восстановлена? Кем?”
  
  “Варак не знал”.
  
  Куинн раздавил свою сигарету. “Или не сказал бы!”
  
  “Питер! Куинн!”
  
  Это была Элисон, кричавшая из гостиной. О'Брайен добрался до двери первым. Все было темно. Элисон стояла у окна, положив руку на шторы.
  
  “Что это?” - спросил Ченселор, подходя к ней. “Что случилось?”
  
  “Вверх по дороге”, - решительно ответила она. “Подъем между вратами. Я видел кое-кого, я знаю, что видел. Он стоял там, просто наблюдая за домом. Затем он вернулся назад.”
  
  Куинн быстро подошел к панели в стене, частично скрытой портьерами. Там были два ряда выпуклых белых дисков, едва различимых в тени. Они выглядели как две колонки безучастно смотрящих глаз. “Ни один из фотоэлементов не сработал”, - сказал он, как будто обсуждал однообразие погоды.
  
  Питер задавался вопросом, что именно делает дом “стерильным”, если не считать радиоприемников, толстого стекла и решеток повсюду. “Повсюду ли здесь установлены электронные лучи? Я предполагаю, что это и есть те огни.”
  
  “Да. Все вокруг в инфракрасном диапазоне и испещрено крест-накрест. И под землей есть вспомогательные генераторы на случай отключения электричества; их проверяют каждую неделю ”.
  
  “Значит, это место похоже на мотель в Куантико?”
  
  “Это спроектировал тот же архитектор, это построила та же строительная фирма. Все сделано из стали, даже двери.”
  
  “Входная дверь деревянная”, - перебил Ченселлор.
  
  “Обшивка панелями”, - спокойно ответил Куинн.
  
  “Может быть, это был сосед, вышедший на прогулку?” - спросила Элисон.
  
  “Возможно, но маловероятно. Дома здесь расположены на участках площадью в три акра. Дома по обе стороны принадлежат государственному персоналу дипломатического уровня, очень высокого ранга. Их предупредили, чтобы они держались подальше.”
  
  “Вот так просто?”
  
  “В этом нет ничего необычного. Это место используется для размещения перебежчиков во время допросов.”
  
  “Вот он!” Элисон откинула занавеску.
  
  Вдали, между каменными столбами ворот, вырисовывался силуэт мужчины в пальто. Он был на подъеме дороги, очерченный на фоне ночного неба. “Он просто стоит там”, - сказал Питер.
  
  “Не предпринимая никаких попыток пройти через ворота”, - добавил Куинн. “Он знает, что они сбиты с толку. И он хочет, чтобы мы знали, что ему это известно ”.
  
  “Смотри”, - прошептала Элисон. “Он сейчас двигается!”
  
  Фигура сделала шаг вперед и подняла правую руку. Словно это был ритуальный жест, он медленно опустил его перед собой, рассекая воздух. Мгновенно из панели послышался гул. Белый диск стал ярко-красным.
  
  Мужчина двинулся влево и исчез в темноте.
  
  “Что все это было значит?” - Спросил О'Брайен, больше обращаясь к самому себе, чем к остальным.
  
  “Вы только что это сказали”, - ответил Канцлер. “Он хочет, чтобы мы знали, что ему известно о прослушивании постов”.
  
  “Это не так уж и впечатляет. В большинстве этих домов установлены системы сигнализации.”
  
  Из панели внезапно вырвался второй гул; еще один белый диск стал красным.
  
  Затем в быстрой последовательности гул следовал за гулом, красный огонек следовал за красным огоньком. Какофония была всеобъемлющей, сигналы тревоги действительно причиняли боль ушам. В течение тридцати секунд каждый диск был ярко-красным, каждый звук активировался. Комната была выкрашена в пурпурный цвет.
  
  О'Брайен уставился на панель. “Они знают каждую векторную точку! Каждый проклятый!” Он побежал через комнату к шкафу в стене. В ней находился радиоприемник. О'Брайен нажал кнопку и заговорил; в его настойчивости не было сомнений. “Это рукопись Святого Михаила, входите, пожалуйста! Повторяю, Первый в церкви Святого Михаила, срочно!”
  
  Единственным ответом были непрерывные помехи.
  
  “Входите, пожалуйста! Это рукопись святого Михаила. Срочно!”
  
  Ничего. Только помехи, которые, казалось, становились все громче. Питер оглядел комнату, привыкая глазами к красному пятну и теням. “Телефон!” - сказал он.
  
  “Не беспокойтесь”. О'Брайен отступил от радиоприемника. “Они бы не оставили это; они бы перерезали провода. Она мертва”.
  
  Это было.
  
  “А как насчет радио?” - спросила Элисон, стараясь говорить спокойно. “Почему ты не можешь дозвониться?”
  
  Куинн посмотрел на них. “Они заглушили частоту, что означает, что они должны были знать, какая это была. Она меняется ежедневно ”.
  
  “Тогда попробуйте другую частоту!” - сказал Канцлер.
  
  “Это бесполезно. Где-то снаружи, в пределах пятидесяти-ста ярдов, есть компьютеризированный сканер. К тому времени, когда я поднимал кого-нибудь, прежде чем я мог донести наше послание, они и это заглушали ”.
  
  “Черт бы тебя побрал, попробуй!”
  
  “Нет”, - ответил О'Брайен, снова поднимая взгляд на панель. “Это именно то, чего они хотят от нас. Они хотят, чтобы мы запаниковали; они рассчитывают на это ”.
  
  “Почему мы не должны паниковать? Какое это имеет значение? Ты сказал, что никто не сможет отследить нас здесь. Что ж, кто-то все-таки выследил нас, и радио бесполезно! Я не собираюсь доверять вашим стальным конструкциям и вашему двухдюймовому стеклу! Они не сравнятся с паяльной лампой и кувалдой! Ради Христа, сделайте что-нибудь!”
  
  “Я ничего не делаю, чего они не ожидают. Через две или три минуты я возвращаюсь на эту частоту и передам второе сообщение.” Куинн посмотрел на Элисон. “Поднимись наверх и проверь окна спереди и сзади. Позвони, если что-нибудь увидишь. Канцлер, возвращайтесь в столовую. Сделай то же самое ”.
  
  Питер занял свое место. “Что ты собираешься делать?”
  
  “У меня нет времени объяснять”. Он подошел к окну и выглянул наружу, Питер присоединился к нему. Между столбами ворот, еще раз вырисовываясь силуэтом на фоне ночного неба, стояла фигура. Он стоял неподвижно десять или пятнадцать секунд, а затем, казалось, поднял обе руки перед собой.
  
  И тут вспыхнул прожектор мощностью в несколько тысяч свечей, разрезая темноту.
  
  “В передней части!” Элисон закричала сверху. “Там есть—”
  
  “Мы видим это!” - взревел О'Брайен. Он повернулся к канцлеру. “Проверьте заднюю часть дома!”
  
  Питер побежал через комнату к маленькой арке, которая вела в столовую. Второй ослепительный луч света ударил в гораздо меньшую сеть окон в задней стене столовой. Он отвернулся, закрыв глаза; от света у него заболел лоб. “Здесь сзади еще один!” - завопил он.
  
  “И на этой стороне!” - крикнул О'Брайен, его голос доносился из ниши в дальнем конце гостиной. “Проверь кухню! На северной стороне!”
  
  Питер вбежал на кухню. Как и предвидел Куинн, четвертый луч пробивался через решетчатые окна в северной части дома. Питер снова прикрыл глаза. Это был кошмар! Куда бы они ни посмотрели снаружи, их ослеплял горячий белый свет. На них напал ослепляющий белый свет!
  
  “Канцлер!” - завопил О'Брайен откуда-то из-за пределов кухни. “Иди наверх! Возьми Элисон и держись подальше от окон! Встаньте в центре дома. Шевелись!”
  
  Питер не мог думать, он мог только повиноваться. Он добрался до лестницы, схватился за перила и развернулся. Поднимаясь по ступенькам, он услышал голос О'Брайена. Несмотря на безумие, это было контролируемо, точно. Он вернулся к радиоприемнику.
  
  “Если я справляюсь, чрезвычайная ситуация отменяется. Первое послание Святого Михаила, повторяю. Чрезвычайная ситуация отменяется. Мы подняли Чесапик на альтернативном оборудовании. Они уже в пути. Они будут здесь через три или четыре минуты. Повторяю. Держись подальше от этого района. Чрезвычайная ситуация отменена ”.
  
  “Что ты делаешь?” Канцлер закричал.
  
  “Черт возьми, поднимайся наверх! Забери девушку и оставайся в центре дома!”
  
  “На чьей ты стороне?”
  
  “Эти упыри пытаются обмануть нас! Они притягивают нас к окнам, а затем ослепляют!”
  
  “Что ты хочешь сказать?..”
  
  “Это наша единственная надежда!” - взревел агент. “Теперь иди к Элисон и делай, как я тебе говорю!” Он повернулся обратно к радио и снова нажал на кнопку микрофона.
  
  Питер не стал дожидаться слов О'Брайена; он увидел только, что агент присел под шкафом, за стулом, как можно ближе к полу, его рука была протянута к рации. Канцлер взбежал по ступенькам. “Элисон!”
  
  “Сюда! В гостиной.”
  
  Питер бросился через верхний холл в спальню. Элисон стояла у окна, загипнотизированная видом внизу. “Кто-то бежит!”
  
  “Убирайся оттуда!” Он вытащил ее из комнаты в коридор.
  
  Первое, что он услышал, был металлический звук — какой-то предмет ударился о стекло или решетку окна спальни. И тогда это случилось.
  
  Взрыв был оглушительным, сила вибраций швырнула их на пол. Толстое стекло окна спальни разлетелось во все стороны, осколки вонзились в стены и пол; куски решетки зазвенели, ударяясь о твердые предметы.
  
  Весь дом затрясся; штукатурка треснула, когда перекосило балки. И Питер понял, держа Элисон на руках, что, должно быть, произошло два или три взрыва, настолько точно рассчитанных по времени, что их невозможно было различить.
  
  Нет. Произошло четыре взрыва, по одному с каждой стороны дома, от каждого источника ослепляющего света. О'Брайен был прав. Стратегия была основана на том, чтобы заманить их к окнам, а затем бросить взрывчатку. Если бы они находились перед окнами, острые осколки стекла были бы воткнуты по всему их телу. Вены и артерии будут перерезаны, головы отрублены, как много месяцев назад ему отрубили голову на Пенсильванской магистрали. Сходство было слишком болезненным. Даже пыль от штукатурки вызывала в памяти образы грязи внутри раскачивающегося автомобиля; женщина в его объятиях - другая женщина.
  
  “Канцлер! С тобой все в порядке? Ответь мне!”
  
  Это был Куинн, его голос, резкий от боли, доносился откуда-то снизу. Питер слышал, как вдалеке проносились автомобили.
  
  “Да”.
  
  “Они ушли”. Голос О'Брайена теперь звучал слабее. “Мы должны выбираться отсюда! Сейчас же!”
  
  Питер подполз к краю лестницы и потянулся к выключателю света в коридоре. Он включил ее. О'Брайен склонился над нижней ступенькой, его рука вцепилась в перила. Он поднял глаза на канцлера.
  
  Его лицо было залито кровью.
  
  Канцлер вел машину; Элисон баюкала О'Брайена на руках на заднем сиденье автомобиля без опознавательных знаков. У сотрудника ФБР были осколки стекла, застрявшие в его правой руке и плече, и многочисленные рваные раны на лице и шее, но раны не были серьезными, просто болезненными.
  
  “Я думаю, мы должны отвезти тебя домой”, - сказал Питер, его дыхание все еще учащалось от страха, - “к твоей жене и твоему собственному врачу”.
  
  “Делай, как я тебе говорю”, - ответил Куинн, подавляя последствия своей боли. “Моя жена думает, что я в Филадельфии; мой врач стал бы задавать вопросы. Есть еще один человек, которого мы используем.”
  
  “Я думаю, что вопросы в порядке вещей прямо сейчас!”
  
  “Никто не стал бы слушать ответы”.
  
  “Ты не можешь этого сделать”, - сказала Элисон, вытирая лицо О'Брайена носовым платком. “Питер прав”.
  
  “Нет, это не так”, - поморщился О'Брайен. “Мы ближе к этим файлам, чем когда-либо были. Мы должны найти их. Возьми их. Это единственный ответ. Для нас”.
  
  “Почему?” - спросил Питер.
  
  “Дом Святого Михаила - это закрытая территория. Объект недвижимости стоимостью в четыре миллиона долларов, который находится вне досягаемости.”
  
  “Вы добрались до этого”, - прервал его Канцлер.
  
  “Как ни странно, я этого не сделал.” Куинн громко вздохнул. Боль прошла, и он продолжил. “Если Государственный департамент или бюро когда-нибудь узнают, как я солгал или что разгласил, я проведу двадцать лет в федеральной тюрьме. Я нарушил все клятвы, которые давал ”.
  
  Питер почувствовал прилив нежности к нему. “Что случилось?” он спросил.
  
  “Я использовал имя Варака в Государственном департаменте. Он был специалистом по перебежчикам, и я знал процедуры допуска для получения права пользования стерильным домом. Бюро и раньше имело дело с перебежчиками. Я сказал, что это была совместная операция моего офиса и СНБ. Имя Варака гарантировало принятие. Мой офис может быть подвергнут сомнению. Не Варак.”
  
  Канцлер повернул машину на длинном повороте вправо. Даже после смерти Варак был частью всего. “Не было ли опасно использовать Варака? Он был мертв. Его тело должно было быть найдено ”.
  
  “Но его отпечатки были сожжены много лет назад. Я бы предположил, что даже его стоматологическая работа была выполнена под вымышленным именем. Учитывая количество убийств в этом городе и процедуры, которым должна следовать полиция, может пройти неделя, прежде чем его личность станет известна.”
  
  “К чему ты клонишь? Вы использовали имя Варака, чтобы получить доступ в дом Святого Михаила. Ну и что? Почему мы ближе к файлам?”
  
  “Из тебя никогда бы не вышел юрист. Кто бы ни напал на нас сегодня вечером, он должен был знать две конкретные вещи. Первое: процесс согласования в State, который сделал дом доступным. И второе: что Варак был мертв. Те четверо мужчин, с которыми вы собираетесь встретиться. Баннер, Париж, Венеция или Кристофер. Один из них знал обоих.”
  
  Питер вцепился в руль. Он вспомнил слова, которые слышал всего несколько часов назад.
  
  В журналах Госдепартамента я значусь как находящийся в данный момент на конференции …
  
  Манро Сент-Клер, чрезвычайный посол, имеющий доступ к секретам нации, знал, что Варак мертв.
  
  “Или Браво”, - сердито сказал Канцлер. “Пятый человек”.
  34
  
  В распоряжении О'Брайена больше не было стерильных мест. Его ресурсы подошли к концу. Даже самые сочувствующие из его коллег не помогли бы ему. Церковь Святого Михаила была уничтожена; часть государственной собственности стоимостью в четыре миллиона долларов была взорвана.
  
  Возможно, были объяснения той катастрофы, объяснения, которые, предположительно, могли быть в пользу О'Брайена. Но в разведывательном сообществе не было никаких объяснений, которые касались бы шокирующего раскрытия определенного убийства.
  
  На месте преступления был найден труп Варака, изрешеченный пулями. Снаружи стерильного дома. Предательство должно было быть рассмотрено.
  
  Питер понял, но его понимание не имело никакого значения. Тело Варака было обнаружено людьми, преследовавшими его по лужайкам Смитсоновского института, и его доставили в больницу Святого Михаила, чтобы добавить коварных осложнений.
  
  Никаких последствий. Кто бы стал слушать?
  
  Распространился слух, что старший агент Кэрролл Квинлан О'Брайен исчез. Срочный запрос на имя Святого Михаила был передан в Государственный департамент из офиса О'Брайена в бюро. Процедуры проверки включали имя Варака и заявление о том, что запрос был совместной операцией ФБР и СНБ. Заявление было ложным, и О'Брайена нигде не могли найти.
  
  И секретный центр подведения итогов был уничтожен.
  
  Телефонные звонки, сделанные О'Брайеном из киосков вдоль шоссе и проселочных дорог, показали, что правительственная сеть закрывается с пугающей быстротой. Жена Куинна была в бешенстве. Мужчины приходили к ней, говорили ужасные вещи — мужчины, которые всего несколько дней назад были их друзьями. О'Брайен мог только попытаться успокоить ее. Быстро. Он не мог сказать ничего существенного. Несомненно, их телефон прослушивался. Кроме того, он, Питер и Элисон должны были убираться из каждого района, где был сделан звонок. Телефонные будки можно было отследить.
  
  Канцлер позвонил Тони Моргану в Нью-Йорк. Редактор был напуган: с ним связывались представители правительства. И с Джошуа Харрисом. Они выдвинули поразительные обвинения. Питер дал ложные показания ночному дежурному офицеру Федерального бюро расследований, что привело к гибели сотрудников Министерства юстиции. Кроме того, он напал на агента ФБР в галерее Коркорана. Мужчина находился в критическом состоянии; если бы он умер, обвинение было бы предъявлено в убийстве. Помимо этих обвинений имелись доказательства, связывающие его с уничтожением строго засекреченной правительственной собственности, стоимость которой составляла четыре миллиона долларов.
  
  “Ложь!” Питер плакал. “Человек, на которого я напал, пытался убить меня! Он был маньяком; его вынудили уйти в отставку. Они сказали тебе об этом?”
  
  “Нет. Кто тебе сказал? Агент по имени О'Брайен?”
  
  “Да!”
  
  “Не верьте ему. О'Брайен - озлобленный карьерист, некомпетентный. Люди из правительства ясно дали это понять. Его как раз выводили, когда вы появились.”
  
  “Он спас мне жизнь!”
  
  “Может быть, он просто хотел, чтобы вы так думали. Вернись, Питер. Мы наймем для вас лучших юристов. Есть законные объяснения, люди из правительства понимают это. Боже мой, ты был в ужасном напряжении; в прошлом году ты был едва жив. Твоя голова была наполовину отрезана; никто не знает масштабов повреждения ”.
  
  “Это чушь собачья, и ты это знаешь!”
  
  “Я этого не знаю. Я пытаюсь найти причины.” Голос Моргана дрогнул. Он заботился.
  
  “Тони, послушай меня. У меня не так много времени. Разве вы не видите, что они делают? Они не могут признать правду. Они попытаются исправить ситуацию, но они не могут признать, что ситуация существует! Файлы Гувера пропали!”
  
  “Отойди от костра! Ты убиваешь себя!” Взрыв Моргана произошел глубоко внутри него.
  
  Канцлер понял. Теперь Тони тоже использовали, им манипулировали. “Вы упоминали файлы?”
  
  “Да....” Морган едва мог говорить.
  
  “Они отрицали, что файлы пропали?”
  
  “Конечно. Они никогда не пропадали, потому что были уничтожены. Инструкции давал сам Гувер”.
  
  Ложь была тотальной. Слова Филлис Максвелл вернулись к Питеру. Они боятся зараженных кровей. Принадлежали ли они Филлис? Или он их выдумал? Он больше не был уверен. Факт и фантазия сошлись, и они стали одним целым. Единственной определенностью было суждение Куинна О'Брайена:
  
  Файлы должны были быть найдены и представлены. Другого выхода не было. До тех пор они трое были беглецами.
  
  “Тебе солгали, Тони. Молю Бога, чтобы это было не так, но это так.” Он положил трубку и выбежал из будки к машине.
  
  Они нашли почти заброшенный мотель на пляже в Оушен-Сити. Зима, за два дня до Рождества; было мало бронирований. Врач ухаживал за Куинном, беря деньги, но без какого-либо другого интереса. Случайный прохожий провалился сквозь стеклянную дверь. Этого было достаточно для объяснения.
  
  В канун Рождества агент-мошенник был близок к срыву. Жена и дети Куинна были менее чем в двух часах езды отсюда, но с таким же успехом они могли находиться на другом конце света за заборами из колючей проволоки, пересеченными лучами прожекторов. Он не мог сказать им ни слов утешения, ни даже слов надежды. Была только разлука и осознание боли, которую это причиняло. Питер наблюдал, как О'Брайен боролся со своим страхом, чувством вины и одиночеством, зная, что однажды его слова и эмоции будут переданы другому. На бумаге. Питер наблюдал за человеком, мужественным поневоле, которого охватывала паника и чье сердце разрывалось, и это одновременно тронуло и возмутило его.
  
  Один профессионал. Два любителя. Трое беглецов. Теперь все зависело от них. Больше никого не было. Элисон больше нельзя было исключать; она была нужна. Вместе они должны были разгадать загадку, иначе разрушение продолжалось бы. Они сами были бы уничтожены в процессе. Несправедливость всего этого была ужасающей.
  
  Это было болезненное Рождество. Они втроем делили то, что менеджер мотеля называл своим верхним южным номером. Это был комплекс на втором этаже с окнами, выходящими на боковую часть здания, а также на пляж. Вход был прямо под ними, на виду. Там была спальня и гостиная с диваном-кроватью, а также небольшая мини-кухня. Декор был выполнен из пластика среднего размера.
  
  Они ждали, зная, что ожидание необходимо. Радио и телевизор были включены, чтобы уловить любые внезапные прорывы в новостях, любые намеки на то, что в сотне миль отсюда, в Вашингтоне, кто-то решил признать их исчезновение. Они купили газеты в металлическом автомате в вестибюле и внимательно прочитали. Одна статья привлекла их внимание.
  
  Сент—Майкл, Мэриленд. -Взрыв, вызванный неисправной газовой печью, нанес значительный ущерб пригородному дому в этом престижном районе Чесапика. К счастью, в то время в резиденции никого не было. Владельцы, мистер и миссис Канцлер О'Брайен, находятся за границей. С ними вступают в контакт.…
  
  “Что это значит?” - спросил Питер. “Они хотят, чтобы мы знали, что у них есть доказательства того, что мы были там”, - ответил Куинн. “Утонченные, не так ли?”
  
  “Откуда они могли знать?”
  
  “Просто. Отпечатки пальцев. Ты был на службе; мои записи есть в любом количестве.”
  
  “Но они не знают об Элисон”. Канцлер почувствовал прилив облегчения. Она быстро затупилась.
  
  “Боюсь, что да”, - сказал О'Брайен. “Вот почему они использовали ‘мистер и миссис’”.
  
  “Мне все равно!” Элисон была зла. “Я хочу, чтобы они знали. Они думают, что могут угрожать, кому им заблагорассудится! Они не будут угрожать мне. Мне есть что сказать!”
  
  “Они скажут тебе, что тоже любят”, - тихо сказал Куинн, подходя к окну, выходящему на пляж и океан. “Я предполагаю, что они предоставят вам выбор — по соображениям национальной безопасности. Храните молчание обо всем, что вы видели и слышали, или столкнетесь с раскрытием деятельности вашей матери двадцать два года назад. Недавно стали известны действия, которые унесли более тысячи жизней американцев за один день. Это неизбежно вызовет вопросы, касающиеся вашего отца.”
  
  “Мак-Нож?” - холодно переспросил Питер. “Убийца преследования?”
  
  О'Брайен отвернулся от окна. “Это слишком двусмысленно. "Предатель преследования" было бы больше похоже на это. Чья жена-наркоманка двадцать два года назад переметнулась к врагу и убила американских солдат.”
  
  “Они не посмеют!” - воскликнула Элисон.
  
  “Это довольно притянуто за уши”, - добавил Канцлер. “Они были бы на опасной территории. Это может броситься им в лицо в ответ ”.
  
  “Откровения такого рода, ” сказал О'Брайен со спокойной убежденностью, которую Питер признал глубоко личной, “ всегда наиболее драматичны. Они идут на первой странице. Позже, какие бы объяснения там ни были, они не кажутся такими уж важными. Ущерб был нанесен; его нелегко исправить ”.
  
  “Я в это не верю”, - нервно возразила Элисон. “Я не хочу в это верить”.
  
  “Поверьте мне на слово. Это история файлов Гувера ”.
  
  “Тогда давайте возьмем папки”, - сказал Питер, сворачивая газету. “Мы начнем с Якоба Дрейфуса”.
  
  “Его зовут Кристофер, не так ли?” - спросила Элисон.
  
  “Да”.
  
  “Это уместно”, - сказала она, поворачивая голову, чтобы посмотреть на О'Брайена. “Я не могу поверить, что нам не к кому обратиться”.
  
  “Есть сенатор”, - перебил Питер. “Мы можем пойти к нему”.
  
  “Но даже он захочет большего, чем дело, которое я построил”, - сказал Куинн. “Возможно, не два дня назад, но теперь он это сделает”.
  
  “Что вы имеете в виду?” Канцлер был встревожен. Прошлым вечером О'Брайен был так уверен в себе. Файлы пропали; у Куинна были доказательства. Теперь положение было отчаянным.
  
  “Я имею в виду, что мы не можем пойти к нему”.
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Случилось событие Святого Михаила. Уничтожение государственной собственности, нарушения процедур безопасности. Он связан клятвой сообщить об этом, если мы установим контакт. Если он этого не сделает, это воспрепятствует правосудию ”.
  
  “Черт! Слова.”
  
  “Закон. Он может предложить свою помощь; если Варак был прав, он, вероятно, так и сделает. Но это будет постфактум. Он будет настаивать, чтобы мы сдались сами. Юридически это единственная позиция, которую он может занять ”.
  
  “И если мы это сделаем, то именно там они нас и ждут! Это никуда не годится!”
  
  Элисон коснулась его руки. “Кто они такие, Питер?”
  
  Канцлер сделал паузу. Ответ на ее вопрос был таким же ужасающим, как и обстоятельства, в которых они оказались. “Все. Человек, у которого есть файлы, хочет убить нас; теперь мы это знаем. Люди, которые знают, что файлы пропали, отказываются признать это и хотят, чтобы мы молчали. Они готовы пожертвовать нами, чтобы добиться этого молчания. Тем не менее, они хотят того же, что и мы.” Питер медленно прошел через комнату мимо О'Брайена к окну. Он посмотрел на океан. “Знаешь, Браво мне кое-что сказал. Он сказал, что четыре с половиной года назад ввел меня в мир, о котором я и не думал. Он сказал мне вернуться в тот мир, а реальный оставить другим. Ему и людям, подобным ему.” Он отвернулся от окна. “Но они недостаточно хороши. Я не знаю, являемся ли мы, но я знаю, что они - нет ”.
  
  Якоб Дрейфус встал из-за стола за завтраком, не на шутку раздраженный. Дворецкий сказал, что на линии Белый дом. Проклятый дурак, вероятно, звонил, чтобы пожелать ему Счастливого Рождества. Счастливого Рождества!Президенту бы и в голову не пришло звонить в первый день Хануки. Это было на двадцать пятый день Кислева, и это не совсем дата, посвященная рождению Христа.
  
  Ходили слухи, что этот человек сильно пил. Это было неудивительно. В истории республики не было администрации, подобной этой. Продажность была непревзойденной, жажда власти - сущностным злом. Конечно, мужчина сильно пил. Это был его галаадский бальзам.
  
  Джейкоб подумывал не отвечать на звонок, но уважение к должности требовало, чтобы он это сделал.
  
  “Доброе утро, мистер Президент—”
  
  “Я не президент”, - произнес голос. “Я кто-то другой. Точно так же, как ты - кто-то другой, Кристофер.”
  
  Кровь отхлынула от лица Джейкоба. Внезапно стало трудно дышать. Его изможденные ноги подкашивались; он думал, что может упасть на пол. Тайна всей жизни была известна. В это было невозможно поверить. “Кто это?” - спросил я.
  
  “Человек, который работал на вас. Меня зовут Питер Канцлер, и я слишком хорошо выполнял свою работу. Я узнал то, чему, уверен, ты никогда не хотел, чтобы я учился. И из-за этого мы должны встретиться. Сегодня. Сегодня рано днем.”
  
  “Сегодня днем?...” Дрейфус почувствовал слабость. Питер Канцлер, писатель? Как, во имя всего Святого, автор мог это сделать? “Я не назначаю встречи в такой короткий срок”.
  
  “Ты сделаешь это”, - сказал Канцлер.
  
  Автор нервничал; Джейкоб чувствовал это. “Я не подчиняюсь приказам. Я также никогда не слышал о Кристофере. Вы использовали хитрую уловку, чтобы связаться со мной. Тем не менее, я наслаждаюсь вашими маленькими развлечениями. Если вы не откажетесь пообедать со мной как-нибудь на следующей неделе.”
  
  “Сегодня днем. Никакого обеда.”
  
  “Ты не слушаешь—”
  
  “Я не обязан. Возможно, мои ‘маленькие развлечения’ больше не важны. Может быть, меня интересуют другие вещи. Возможно, мы с вами сможем достичь взаимопонимания.”
  
  “Я не могу представить, что между нами может быть взаимопонимание”.
  
  “Их не будет, если ты поговоришь с другими. Любой из них.”
  
  “Остальные?”
  
  “Знамя, Париж, Венеция или Браво. Не разговаривай с ними ”.
  
  Тело Джейкоба задрожало. “Что ты хочешь сказать?”
  
  “Я говорю, что они тебя не понимают. Думаю, что понимаю. Это работа писателя — пытаться понять людей. Вот почему вы, люди, использовали меня, не так ли? Я полагаю, что понимаю вас. Другой не может”
  
  “О чем ты говоришь?” Дрейфус не мог контролировать свои руки.
  
  “Давайте назовем это великолепным искушением. Любой, кто знаком с преследованием, уловил бы логику. Но другие, они бы убили тебя за это.”
  
  “Преследуешь? Убить меня?” Глаза Джейкоба затуманились. Была допущена ужасная ошибка! “Где ты хочешь встретиться?”
  
  “К северу от Оушен-Сити в Мэриленде есть участок пляжа; любой водитель такси может его найти. Так что бери такси и приезжай один. Возьми карандаш, Кристофер. Я дам вам указания. Будь там к часу тридцати.”
  
  Пот выступил на лбу Питера. Он прислонился к стеклянной панели телефонной будки. Он сделал это; он действительно сделал это. Идея, рожденная из вымысла, сработала на самом деле!
  
  Стратегия заключалась в том, чтобы предоставить Кристоферу — как он представил бы другим — варианты. Если бы файлы были у Кристофера, он мог бы сделать только один вывод: его разоблачили. Если так, то он согласился бы встретиться с единственной целью - убить человека, который его раскопал. Было сомнительно, что в таком случае он пришел бы один.
  
  Если у Кристофера не было файлов, было две альтернативы: отклонить звонившего, отказавшись от встречи. Или согласиться встретиться из-за ужасной возможности того, что один или все остальные предали свое дело. В этом случае он пришел бы один.
  
  Только средний вариант — увольнение — оправдывал кандидата. И Кристофер не выбирал ее. Питер задавался вопросом, выбрал бы кто-нибудь из них это.
  
  Элисон постучала в дверь. Секунду он просто смотрел на нее через стекло, снова пораженный ее прекрасным лицом и умными глазами, которые излучали любовь посреди тревоги.
  
  Он распахнул дверь. “Один убит”.
  
  “Как все прошло?”
  
  “Это зависит от того, как вы на это смотрите. Он будет здесь ”.
  
  Любовь и тревога остались в глазах Элисон. Но теперь появился дополнительный элемент.
  35
  
  Фредерик Уэллс оторвал удивленный взгляд от рождественского завтрака. Он совсем не был уверен, что правильно расслышал слова горничной сквозь крики детей.
  
  “Будь спокоен!” он сделал заказ; за столом воцарилась тишина: “Что вы сказали?”
  
  “Белый дом на связи, сэр”, - ответила горничная.
  
  Визги, сопровождавшие это заявление, послужили лишь напоминанием Уэллсу о том, что он женился слишком поздно в жизни. По крайней мере, слишком поздно заводить маленьких детей. Если правду знать, он на самом деле не любил детей; они были принципиально неинтересны.
  
  Он поднялся из-за стола, его глаза на мгновение встретились с глазами жены. Она, казалось, читала его мысли.
  
  С чего бы, во имя всего святого, Белому дому звонить? Фредерик Уэллс не стал откровенно оскорблять президента и его некомпетентный корпус, он ясно изложил свою позицию. Он не одобрял человека в Белом доме.
  
  Возможно ли, что президент использовал предлог рождественских поздравлений, чтобы предложить оливковые ветви своим врагам? У этого человека был конфуз из конфузов.
  
  Уэллс закрыл дверь своего кабинета и подошел к письменному столу, его взгляд упал на ряд ваз Юань и Мин, спрятанных за стеклом в витрине. Они были восхитительны; он никогда не уставал смотреть на них. Они напомнили ему, что среди уродства были мир и красота.
  
  Он поднял трубку телефона.
  
  “Мистер Фредерик Уэллс?”
  
  Шестьдесят секунд спустя его личный мир рухнул. Автор сделал это! Как это было несущественно, факт был всем!
  
  Инвер Брасс мог защитить себя. Мгновенное уничтожение, несуществующие записи.… Если понадобится, второе оправданное убийство, удаление Питера Канцлера из этого мира.
  
  Но что насчет него?У Бэннера было все оружие, кроме одного. И этим оставшимся оружием было разоблачение. Раскрытие имени, над которым он не имел абсолютно никакого контроля. Для Уэллса разоблачение было равносильно уничтожению.
  
  Потраченная впустую жизнь!
  
  И все же он мог сражаться. На этот раз на проселочной дороге к западу от Балтимора. Необходимо было достичь компромисса. Для всеобщего блага.
  
  Его взгляд снова упал на китайские вазы за стеклом. Они ничего не сделали для него.
  
  Карлос Монтелан откинулся на спинку церковной скамьи и с некоторой отстраненной враждебностью наблюдал, как священник читает заклинания рождественской мессы. Он не стал бы на колени; были пределы лицемерию, которому он позволял ради своей жены и семьи.
  
  Бостон - это не Мадрид, но воспоминания все еще были слишком остры. Испанская церковь была заклятым спутником политических ветров, сосредоточившись на собственном выживании без сострадания к своим озверевшим паствам.
  
  Монтелан почувствовал вибрацию за мгновение до того, как услышал гул. Верующие, находившиеся в непосредственной близости, были поражены; некоторые повернулись к нему с сердитыми лицами. В дом Лорда вторгся инопланетный посетитель, но получателем звонка был великий человек, советник президентов. Дом Господень не был застрахован от чрезвычайных ситуаций в мире этого человека.
  
  Карлос сунул руку под куртку, выключая звук. Его жена и дети обернулись; он кивнул им, встал со скамьи и прошел по мраморному проходу мимо мерцающих свечей. Он вышел на улицу, нашел телефонную будку и позвонил в свою службу.
  
  Белый дом пытался найти его, но он не должен был отвечать на звонок. Это должно было быть сделано по специальному телефону. Он должен был оставить номер, по которому с ним можно было связаться.
  
  Заговоры идиотов! подумал Монтелан. Он назвал номер телефонной будки.
  
  Зазвонил телефон, его резкий звонок резким эхом отозвался в будке. Карлос быстро убрал инструмент и поднес его к своему лицу.
  
  Эти слова произвели эффект острых ножей, вонзившихся в его живот; боль была ледяной. Писатель раскусил его! Все, что он сделал, все, на что он согласился, было взорвано обвинениями Питера Канцлера.
  
  Соглашение, его пакт, был необходим! Это было окончательное сохранение целостности Инвер Брасса! Другого пути быть не могло!
  
  Автора нужно было заставить понять! Да, конечно, он бы встретился с ним. Поле для гольфа к востоку от Аннаполиса, десятая лужайка? Да, он нашел бы ее, час не имел значения; он был бы там вскоре после полуночи.
  
  Его рука дрожала, Монтелан повесил трубку. Несколько мгновений он стоял на холоде, уставившись на инструмент. Он на мгновение задумался, не следует ли ему снова взять ее и позвонить Джейкобу Дрейфусу.
  
  Нет, он не мог этого сделать. Кристофер был очень старым человеком. О коронарном шоке не могло быть и речи.
  
  Дэниел Сазерленд пил свой шерри и слушал, как его сын Аарон беседует со своими двумя сестрами и их мужьями. Пары прилетели из Кливленда на Рождество; дети были в солнечной комнате со своей бабушкой и женой Аарона, заворачивали подарки. Аарон, как обычно, держал свою аудиторию загипнотизированной.
  
  Судья наблюдал за своим сыном со смешанными чувствами. Любовь, конечно, была превыше всего, но рядом с ней было неодобрение. Газеты назвали Аарона головорезом, блестящим адвокатом законных черных левых. И все же Дэниел хотел бы, чтобы он не был таким вспыльчивым, таким уверенным, что только у него есть ответы на проблемы расы.
  
  В глазах его сына была такая ненависть, а ненависть - это не выход; в ней не было существенной силы. Однажды его сын узнает это. И однажды он также узнает, что его непродуманная ненависть ко всем белым была не только бесплодной, но и часто неуместной.
  
  Его имя что-то говорит об этом. Ее дал ему самый дорогой друг, который когда-либо был у Дэниела. Якоб Дрейфус.
  
  Его, должно быть, зовут Аарон, сказал Джейкоб. Старший брат Моисея, первого священника евреев. Это красивое имя, Дэниел. И он прекрасный сын.
  
  Зазвонил телефон.
  
  В дверь вошла жена Аарона, Эбби. Как всегда, Дэниел смотрел на нее с любовью и не без определенного благоговения. Альберта Райт Сазерленд была, пожалуй, лучшей чернокожей актрисой в стране. Высокая, прямая, с великолепной осанкой, которая могла, при необходимости, подчинить ее собственного мужа. Ее аудитория, к сожалению, была ограничена ее вкусом. Она не согласилась бы на роли, которые эксплуатировали бы ее пол или расу.
  
  “Я постараюсь произнести реплику с невозмутимым видом, хорошо?” - сказала она.
  
  “Все в порядке, моя дорогая”.
  
  “Белый дом на связи”.
  
  “Это, мягко говоря, сбивает с толку”, - сказал Дэниел, вставая со стула. “Я возьму ее в столовой”.
  
  Это было ошеломляющим. Его последние четыре апелляционных решения привели администрацию в ярость, ее неодобрение было выражено в печати.
  
  “Это судья Сазерленд”.
  
  “Ты тоже Венеция”, - произнес ровный, жесткий голос в трубке.
  
  Автор сделал это! Обязательство всей жизни было внезапно, потрясающе, приостановлено. Если бы она была уничтожена, не было бы ничего, ибо ничто не стоило потери. Обманщики унаследуют землю.
  
  Дэниел внимательно слушал, взвешивая каждое слово писателя, каждую интонацию.
  
  Возможно, есть способ. Это была отчаянная стратегия, он не был уверен, что сможет выжить, не говоря уже о том, чтобы осуществить ее. Но это должно было быть предпринято.
  
  Обман.
  
  “Завтра утром, господин канцлер. На рассвете. Бухта к востоку от острова Дил, причал траулера. Я найду это, я найду тебя ”.
  
  Взгляд Сазерленда рассеянно был устремлен на телефон, на арку коридора, ведущую в дальнюю гостиную. В поле зрения появилась его невестка. Она стояла прямо и гордо.
  
  Она была превосходной Медеей, вспоминал Дэниел. Он вспомнил ее последние слова в последнем акте, крик к небесам.
  
  Вот мои малыши, окровавленные и убитые из любви к богу по имени Джейсон!
  
  Сазерленд задавался вопросом, почему эти слова вспомнились ему. Тогда он знал.
  
  Всего несколько секунд назад они были в уголке его сознания.
  36
  
  Зимний ветер порывами налетал с воды, пригибая дикую траву на дюнах. Солнце продолжало пробиваться сквозь быстро несущиеся облака наверху, очень яркое, когда оно это делало, но не несущее никакого тепла в своих лучах. Был ранний полдень рождественского дня, и на пляже было холодно.
  
  Канцлер посмотрел вниз на свои следы. Он ходил взад-вперед между границами, установленными Куинном О'Брайеном. С расстояния в десять ярдов он мог хорошо видеть заросли листвы над дюнами слева от выложенной досками дорожки, которая вела от дороги. О'Брайен находился там, скрытый от посторонних глаз, кроме Питера.
  
  По словам О'Брайена, тактика была базовой. Он будет ждать в зарослях дикорастущего кустарника, когда прибудет Джейкоб Дрейфус. Он удостоверится, что Дрейфус отпустил такси, как ему было приказано; в случае, если Кристофер предаст их — либо не отпустив такси, либо разместив своих людей в близлежащих машинах, — Куинн подаст сигнал Питеру, и они помчатся в скрытое место над прилегающим пляжем, где Элисон ждала в машине без опознавательных знаков.
  
  Этот аспект самозащиты Куинн называл “авансом”. Более срочная и менее контролируемая защита зависела от Питера. В кармане его пиджака был короткоствольный револьвер 38-го калибра, который он отобрал у Пола Бромли в поезде. Пистолет, который должен был убить его. Он должен был использовать ее, если потребуется.
  
  Питер услышал короткий, пронзительный свист: первый сигнал. Такси было в поле зрения.
  
  Он не мог сказать, сколько минут прошло, прежде чем в поле зрения появилась изможденная фигура. Каждая секунда казалась бесконечной; пульсация в груди была невыносимой. Он наблюдал, как маленький, хрупкий Дрейфус неуверенно пробирается по доскам к открытому пляжу. Он был намного старше, чем Питер представлял его, старше и бесконечно более хрупким. Ветер с океана налетел на него; песок хлестал его, заставляя кланяться и вертеть головой; его трость то и дело соскальзывала с досок.
  
  Он дошел до конца дощатой дорожки, ведущей к пляжу, и ткнул тростью в песок, прежде чем сойти. Канцлер почувствовал вопрос в глазах за толстыми стеклами очков. Измученное тело не хотело проделывать остаток пути; не мог ли молодой человек прийти к нему?
  
  Но Куинн был непреклонен, позиция решала все; нужно было подумать о быстром побеге. Питер занял свое место, а Дрейфус с трудом продолжил путь по продуваемому всеми ветрами пляжу.
  
  Дрейфус пал. Канцлер двинулся по песку, но был остановлен размахивающими руками О'Брайена позади. Агент ФБР был тверд, его послание было ясным.
  
  Дрейфус был в тридцати футах, теперь его лицо было ясно видно. Каким-то образом банкир понял; выражение его лица стало решительным. Опираясь на трость, он с трудом поднялся на ноги, неуверенно моргая от ветра и песка, он подошел к Канцлеру; руки ему не предложили.
  
  “Мы встретились”, - просто сказал Дрейфус. “Мне есть, что сказать тебе, а тебе есть, что сказать мне. Кто из нас должен начать?”
  
  “Вы следовали моим инструкциям?” - спросил Питер, как ему было велено спрашивать.
  
  “Конечно, я сделал. У нас есть информация для обмена; мы оба хотим знать, что известно другому. Зачем добавлять осложнения? Ты в розыске, ты знаешь.”
  
  “Да. По неправильным причинам.”
  
  “Люди, которые охотятся за тобой, так не думают. Однако это не имеет значения, если вы невиновны, ваша невиновность может быть установлена ”.
  
  “Единственное, в чем я виноват, так это в том, что был чертовым дураком! Кроме того, мы здесь не для того, чтобы обсуждать меня.”
  
  “Мы здесь, чтобы обсудить определенные события, которые затрагивают нас обоих”. Дрейфус поднял руку, чтобы защитить лицо от внезапного порыва ветра. “Мы должны достичь взаимопонимания”.
  
  “Мне не нужно ни к чему стремиться с тобой! Мной манипулировали, мне лгали, в меня стреляли. Были убиты четыре человека — четверо, о которых я знаю. Трое, на моих глазах, умерли. Одному Богу известно, скольких людей свел с ума шепот по телефону! Ты знаешь, кто они такие. Я знаю несколько.” Питер ненадолго отвел взгляд на воду, затем снова повернулся к Дрейфусу. “Я все это записал. Это не то, что вы ожидали от меня написать, но я написал это Сейчас, либо вы достигаете взаимопонимания со мной, либо я показываю миру, кто вы есть на самом деле ”.
  
  Дрейфус несколько мгновений молча смотрел на него, и единственным препятствием между ними был звук ветра. В его глазах не было страха. “А за кого ты меня принимаешь? За кого ты меня принимаешь?”
  
  “Вы Джейкоб Дрейфус, известный как Кристофер”.
  
  “Я признаю это. Я не знаю, как вы это раскопали, но это имя я ношу с гордостью ”.
  
  “Может быть, ты заслужил это, пока не отвернулся от них”.
  
  “Ополчился на кого?”
  
  “Остальные. Баннер, Париж, Венеция, Браво. Ты предал их.”
  
  “Предал их? Предал Париж? Венеция? Ты не знаешь, о чем говоришь”.
  
  “В погоне! Преследование в файлах Гувера, и они у тебя!”
  
  Джейкоб Дрейфус стоял неподвижно, на его похожем на череп лице отражался шок. “Всемогущий Бог, ты веришь в это?”
  
  “Вы работали с Государственным департаментом!”
  
  “Во многих случаях”.
  
  “Вы могли бы легко найти стерильное место, если бы знали, где искать!”
  
  “Возможно. Если бы я знал, что это было.”
  
  “Ты знал, что Варак мертв!”
  
  “Варак мертв? Этого не может быть!”
  
  “Ты лжешь!”
  
  “Ты безумец. И опасная. Все, что ты записал, должно быть уничтожено. Ты не знаешь, что ты наделал. Более сорока лет служения стране, потрачено бесчисленное количество миллионов. Вы должны понять. Я должен заставить тебя понять!”
  
  Происходило невероятное! Дрейфус сунул руку под пальто, его костлявая рука дрожала. Питер знал, что он тянется за пистолетом.
  
  “Не делай этого! Ради Христа, не!”
  
  “У меня нет выбора”.
  
  Позади Дрейфуса, на песчаной горе в зарослях дикого кустарника, Канцлер мог видеть, как внезапно встала фигура О'Брайена. Он видел то, что видел Питер: старик собирался выхватить пистолет. Он пришел один, но он пришел вооруженный. В последний момент он был готов убивать.
  
  Канцлер сжимал оружие в собственном кармане, его палец был на спусковом крючке. Он не мог выжать это! Он не мог нажать на курок!
  
  Сквозь шум ветра послышался выстрел. Голова Дрейфуса откинулась назад, его горло было залито кровью и раздробленной костью. Его тело выгнулось дугой, затем упало на бок в песок. За ней О'Брайен опустил пистолет и помчался через дюны.
  
  Кристофер был мертв, убит на пустынном участке продуваемого всеми ветрами пляжа.
  
  И тогда Питер увидел, что было у него в руке. Это была сложенная страница бумаги. Не пистолет. Письмо. Он опустился на колени, охваченный чувством отвращения, и убрал бумагу. Он встал, его дыхание было прерывистым, боль в виске лишала его мысли о том, что О'Брайен был рядом с ним; человек из ФБР взял бумагу и развернул ее. Канцлер уставился на нее, и они вместе прочитали ее. Это была ксерокопия письма, написанного от руки. Адресатом было единственное имя: Париж.
  
  I.B. должен быть распущен. Венеция и Браво согласны с этим выводом. Я вижу это в их глазах, хотя мы не обсуждали это между собой. Мы поглощены воспоминаниями. Но мы стары, и у нас осталось очень мало времени, что меня глубоко беспокоит, так это то, что конец может наступить для одного или для всех нас без надлежащих средств для роспуска. Или, что еще хуже, наши способности покинут нас, и наши старые языки будут болтать. Этого никогда нельзя допустить. Поэтому, я умоляю вас, если возраст разрушит разум, сделайте для одного или всех из нас то, чего мы не можем сделать для себя. Таблички в отдельной обложке были отправлены вам с посыльным. Вложите их в уста стариков и молитесь за нас.
  
  Если это невозможно для тебя, покажи это письмо Вараку. Он поймет и выполнит то, что должно быть сделано.
  
  Наконец, Бэннеру, слабостью которого является его приверженность собственным экстраординарным способностям. У него возникнет соблазн продолжить И.Б. Этого также нельзя допустить. Наше время прошло. Если он будет настаивать, Варак снова будет знать, что делать.
  
  Вышесказанное - наш завет.
  
  Кристофер
  
  “Он сказал, что не знает, что такое стерильное место”, - слабо произнес Питер.
  
  “Он не знал, что Варак мертв”, - тихо добавил О'Брайен, перечитывая письмо. “Он не был тем самым”.
  
  Канцлер отвернулся и бесцельно побрел к воде. Он упал на колени в набегающие волны, и его вырвало.
  
  Они похоронили тело Якоба Дрейфуса в песке под дюнами. Вопрос об ответственности не рассматривался; требовалось время. Отчаянно. Ответственность придет позже.
  
  Фредерика Уэллса не встретили бы на просторах заброшенного пляжа. Вместо этого человек, известный как Баннер, должен был отправиться в поле к югу от участка дороги, отходящего от шоссе 40 к западу от Балтимора. О'Брайен использовал это место для подкладки информатора менее чем за шесть месяцев до этого. Он хорошо это знал.
  
  Это был извилистый участок шоссе, удаленный от ночных закусочных и заправочных станций; он был окаймлен полями, которые в темноте выглядели как болотистая местность.
  
  Питер ждал в поле, в нескольких сотнях футов за насыпью, где Уэллс должен был припарковать свою машину. Он поднял глаза на фары, мчащиеся по шоссе, мерцающие и увеличенные дождем, который залил поле, и по всему его телу пробежал озноб. О'Брайен спрятался на полпути вниз по насыпи с оружием наготове, выжидая. Опять же, у Канцлера были свои инструкции: при первых признаках неожиданности он должен был обездвижить Фредерика Уэллса своим пистолетом. Сожги ее, если понадобится.
  
  Для дополнительной предосторожности у О'Брайена был фонарик. Если Уэллс приводил с собой других, Куинн включал свет, прикрывая объектив пальцами, и размахивал им кругами. Это был сигнал Питеру бежать через поле к дороге, где в машине ждала Элисон.
  
  С дороги раздались два нетерпеливых сигнала клаксона. Автомобиль замедлил ход и съехал на обочину; машина сзади обогнула его, разгоняясь в гневе.
  
  Автомобиль остановился у набережной, и из него вышла одинокая фигура. Это был Фредерик Уэллс; он подошел к перилам, выходящим на поле, и вгляделся сквозь пелену дождя.
  
  Луч света на мгновение упал с дальнего конца набережной. Это был первый сигнал О'Брайена. Уэллс был один; не было никаких явных признаков оружия. Питер не пошевелился; Бэннер должен был подойти к нему.
  
  Уэллс перелез через перила и направился вниз по склону. Канцлер присел на корточки в мокрой траве и вытащил пистолет 38-го калибра.
  
  “Выньте руки из карманов!” - крикнул он, как ему было велено кричать. “Медленно идите вперед, руки по швам”.
  
  Уэллс остановился и неподвижно стоял под дождем, затем сделал, как ему сказали. Вытянув голые руки по швам, он шагнул в темноту поля. Когда он был в пяти футах, Питер поднялся с земли.
  
  “Остановись прямо здесь!”
  
  Уэллс ахнул, его глаза расширились. “Канцлер?” Он сделал несколько глубоких вдохов, моргая, когда дождь хлестал по его лицу, ничего не говоря, пока его дыхание не стало ровным — восточное упражнение для приостановки размышлений, восстановления спокойствия.
  
  “Послушайте меня, канцлер”, - наконец сказал Уэллс. “Вы выходите за рамки своих возможностей. Ты подружился не с теми людьми. Я могу только обратиться к тем чувствам, которые вы испытываете к этой стране, чтобы вы назвали мне их имена. Я, конечно, знаю одну. Отдай мне остальное”
  
  Питер был ошеломлен. Уэллс взял инициативу в свои руки. “О чем ты говоришь?”
  
  “Файлы! Файлы с M по Z! Они у них, и они используют тебя. Я не знаю, что они пообещали тебе — что он пообещал тебе. Если речь идет о твоей жизни, я гарантирую это гораздо лучше, чем мог бы он. И у девушки тоже.”
  
  Ченселлор уставился на покрытое тенью мокрое лицо Фредерика Уэллса. “Ты думаешь, меня кто-то послал. Ты думаешь, я посланник. Я никогда не упоминал об этих файлах при тебе по телефону.”
  
  “Ты думал, что должен был? Ради Бога, прекрати это! Уничтожение Инвера Брасса - это не выход! Не дайте им этого сделать!”
  
  “Перевернутый Брасс?” Мысли Питера вернулись к рукописному письму, написанному рукой мертвеца, соглашению между Кристофером и Пэрис. I.B. должен быть расторгнут.... I.B..... Перевернутый Брасс.
  
  “Вы не можете стать частью этого, канцлер! Разве ты не видишь, что он сделал? Он слишком хорошо тебя запрограммировал; ты многому научился слишком быстро. Ты приближался к нему! Он не может убить тебя сейчас; он знает, что мы узнали бы, что он это сделал, поэтому он рассказывает тебе разные вещи, раскрывает Обратное, кормит тебя ложью, чтобы ты настроил нас друг против друга!”
  
  “Кто?”
  
  “Человек, у которого есть файлы. Varak!”
  
  “О, Христос....” Желудок Питера скрутило узлом.
  
  Это был не Фредерик Уэллс.
  
  “У меня есть ответ”. Уэллс говорил своим резким, гнусавым голосом; Питер едва слушал, настолько тщетным все вдруг показалось. “Это освободит тебя и вернет файлы. Они должны быть взяты! Ты скажешь Вараку, что он никак не может связать Инвер Брасс с событиями прошлого мая. Нет никаких записей, никаких транзакций, которые можно отследить. Убийцей был Варак, а не Инвер Брасс. Он слишком хорошо выполнил свою работу; здесь нет ссылок. Но я могу и буду поднимать тревожные вопросы о каждом его шаге с десятого апреля по ночь на первое мая. Я сделаю это таким образом, чтобы не оставалось сомнений; он будет разоблачен. И мы остаемся неизвестными. Отнеси это послание обратно ”.
  
  Для Питера это было слишком. Правда, полуправда и ложь, нагроможденные на абстракции; даты, вплетенные в ткань обвинений. “Ты думаешь, Варак предал остальных?”
  
  “Я знаю это! Вот почему вы должны работать со мной. Я нужен стране сейчас. Эти файлы у Варака!”
  
  Дождь лил как из ведра. “Убирайся отсюда”, - сказал Питер.
  
  “Не раньше, чем я получу ваше слово”.
  
  “Убирайся отсюда!”
  
  “Ты не понимаешь!” Уэллс не мог смириться с увольнением. Его высокомерие уступило место отчаянию. “Я нужен стране! Я должен возглавить Инвер Брасс. Остальные старые, слабые! Их время истекло. Я тот самый! У меня должны быть эти файлы. Я в них!”
  
  Канцлер поднял револьвер. “Убирайся отсюда, пока я тебя не убил”.
  
  “Тебе нужно это оправдание, не так ли? Это то, чего ты действительно хочешь!” Слова Бэннера были поспешными, его голос снова стал резким, теперь уже в панике. “Варак сказал тебе, что это был я, не так ли? Я не имел к этому никакого отношения! Это был он!Я попросил его заступиться за "Браво" , это все, о чем я его просил! Он был ближе всех к Сент-Клеру; все это знали. Он поклялся защищать нас всех, каждого из нас.… Ты собирался вернуться в Нюрнберг! Мы не могли позволить тебе сделать это! Варак понял!”
  
  “Нюрнберг....” Питер чувствовал дождь на своей коже. В ночь, когда разбился его серебристый "Континенталь", шел дождь, в ночь смерти Кэти. Теперь вдалеке виднелось шоссе, как и тогда; и насыпь. И дождь.
  
  “Но Боже милостивый !Я никогда не хотел, чтобы он убил тебя! Или девушка! Это было его решение; он никогда не боялся действовать ”.
  
  Varak. Лонгворт. Ужасная маска лица за рулем. Водитель ночью, не обращающий внимания на шторм, смотрящий прямо перед собой, когда убивает.
  
  Варак, профессионал, который использовал транспортные средства в качестве оружия.
  
  Боль в виске была невыносимой. Питер поднял пистолет, направив его в голову Бэннера. Он нажал на спусковой крючок.
  
  Жизнь Бэннера была спасена неопытностью любителя. Предохранитель не позволил молотку взорвать гильзу.
  
  Фредерик Уэллс бежал под дождем к дороге.
  
  К востоку от Аннаполиса, в нескольких милях за рекой Северн, находились пологие холмы Шантиклэр. Это был патрицианский гольф-клуб, основанный в тридцатых годах настоящими аристократами, что придавало ему эксклюзивность, и, следовательно, это было место сбора руководителей Центрального разведывательного управления, организации, склонной к старомодным связям.
  
  Она также использовалась в качестве информационного канала между агентами ФБР и ЦРУ в те времена, когда Эдгар Гувер прекратил передачу данных от первого ко второму. О'Брайен хорошо знал это место; оно должно было стать местом встречи Карлоса Монтелана. Париж должен был быть там не раньше полуночи, не позже половины первого. На десятой мишени; инструкции были ясны.
  
  Куинн сел за руль; он знал проселочные дороги от шоссе 40 до Шантеклера. Элисон и Питер сидели сзади. Канцлер сделал все возможное, чтобы обсохнуть, его разум все еще был ошеломлен шоком от откровения Бэннера.
  
  “Он убил ее”, - сказал Питер, опустошенный, рассеянно наблюдая за фарами в уменьшающемся дожде. “Варак убил Кэти. Каким человеком он был?”
  
  Элисон сжала его руку. О'Брайен заговорил, сидя за рулем.
  
  “Я не могу ответить на этот вопрос, но я не думаю, что он мыслил в терминах жизни и смерти. В определенных ситуациях он думал только об устранении проблем ”.
  
  “Он не был человеком”.
  
  “Он был специалистом”.
  
  “Это самая холодная вещь, которую я когда-либо слышал”.
  
  О'Брайен нашел уединенную деревенскую гостиницу. Они зашли внутрь, чтобы согреться и выпить кофе.
  
  “Перевернутый Брасс”, - сказал Куинн за столом в тускло освещенной столовой. “Что это такое?”
  
  “Фредерик Уэллс предполагал, что я знаю”, - ответил Питер. “Точно так же, как он предположил, что Варак послал меня к нему”.
  
  “Вы уверены, что он не скармливал вам ложную информацию? Пытаюсь сбить тебя с толку?”
  
  “Я уверен. Его паника была неподдельной. Он есть в досье. Что бы там ни было, это может погубить его.”
  
  “Перевернутый Брасс”, - тихо повторил О'Брайен. “Инверсия шотландская, латунь может быть любой. Что означает это сочетание?”
  
  “Я думаю, ты все слишком усложняешь”, - сказал Питер. “Это название, которое они дали своему ядру”.
  
  “Их что?”
  
  “Извините. Мое ”Ядро". "
  
  “Твоя книга?” - спросила Элисон.
  
  “Да”.
  
  “Я бы лучше прочитал эту проклятую рукопись”, - сказал О'Брайен.
  
  “Есть ли какой-нибудь способ, - спросил Канцлер, - чтобы мы могли отследить передвижения Варака с десятого апреля по второе мая этого года?”
  
  “Не сейчас, когда ее нет”, - ответил О'Брайен.
  
  “Мы знаем, что Гувер умер второго мая”, - продолжил Питер. “Итак, подтекст —”
  
  “Подтекст не выдерживает критики”, - перебил Куинн. “Гувер умер от сердечной недостаточности. Это было установлено ”.
  
  “Кем написана?”
  
  “Медицинские записи. Они были фрагментарными, но достаточно полными.”
  
  “Итак, мы вернулись к началу”, - устало заключил Питер.
  
  “Нет, мы не собираемся”, - сказал Куинн, взглянув на свои часы. “Мы исключили двух кандидатов. Пришло время для третьей.”
  
  Это было самое безопасное место для контактов, которое придумал человек из ФБР, и по этой причине он был особенно осторожен. Они прибыли в Шантиклэр за час до того, как должен был появиться Монтелан; агент тщательно исследовал местность. Когда он закончил, он сказал Питеру выйти на десятую площадку, в то время как Элисон осталась в машине в дальнем конце дорожки у ворот, а сам спрятался в траве у фарватера.
  
  Земля была мокрой, но дождь прекратился. Луна изо всех сил пыталась пробиться сквозь проплывающие облака, ее свет постепенно становился ярче. Канцлер ждал в тени нависающего дерева.
  
  Он услышал звук автомобиля, въезжающего в открытые ворота, и посмотрел на радиевый циферблат своих наручных часов. Было пять минут первого ночи; Монтелан был встревожен. И все же тревога была не больше, чем у него, подумал Питер. Он нащупал рукоятку пистолета в кармане своей куртки.
  
  Менее чем через минуту он увидел фигуру Карлоса Монтелана, быстро выходящего из-за угла здания клуба. Испанец шел слишком быстро, подумал Питер. Испуганный человек был осторожным человеком; фигура, приближающаяся к нему, не была осторожной.
  
  “Мистер Канцлер?” Пэрис начал звонить в пятидесяти ярдах от мишени. Он остановился и сунул левую руку в карман пальто, Питер достал свой револьвер 38-го калибра и наставил его перед собой, молча наблюдая.
  
  Монтелан вытащил руку из кармана. Канцлер опустил пистолет. Пэрис держал фонарик; он включил его, направив луч в нескольких направлениях. Луч света ударил в Питера.
  
  “Выключите свет!” - крикнул Канцлер, пригибаясь.
  
  “Как пожелаете”. Луч света исчез.
  
  Помня инструкции О'Брайена, Питер отбежал на несколько ярдов от своей прежней позиции, не спуская глаз с Монтелана. Испанец не делал никаких посторонних движений; у него не было оружия. Канцлер встал, зная, что его можно увидеть в лунном свете.
  
  “Я здесь”, - сказал он.
  
  Монтелан повернулся, приноравливаясь к глазам. “Извините за освещение. Я больше не буду этого делать ”. Он подошел к Питеру. “У меня не было проблем с приходом сюда. Ваши указания были превосходны ”.
  
  В бледно-желтом свете Питер мог видеть лицо Монтелана. Она была сильной, черты лица латинские, темные ищущие глаза. Питер понял, что в этом человеке не было страха. Несмотря на то, что ему было велено встретиться с незнакомцем, известным ему только по имени, на уединенном поле для гольфа посреди ночи — незнакомец, которого он должен был, по крайней мере, учитывать, мог причинить ему насилие, — Пэрис вел себя так, как будто их встреча была просто взаимовыгодной деловой конференцией.
  
  “Это пистолет в моей руке”, - сказал Канцлер, поднимая ствол.
  
  Монтелан прищурился. “Почему?”
  
  “После того, что ты сделал со мной — что Инвер Брасс сделал со мной - ты можешь даже спрашивать?”
  
  “Я не знаю, что с тобой сделали”.
  
  “Ты лжешь”.
  
  “Позвольте мне сформулировать это так. Я знаю, что вам дали дезинформацию, исходя из предположения, что вы могли бы написать роман, основанный на этой ложной информации. Была надежда, что это может встревожить определенных лиц, являющихся частью заговора, и заставить их раскрыть себя. Честно говоря, я сомневался в мудрости этого упражнения с тех пор, как впервые услышал о нем ”
  
  “Это все, что ты узнал?”
  
  “Как я понимаю, произошли некоторые неприятности, но нам дали гарантии, что вам не причинят вреда”.
  
  “Кто такие ‘определенные лица’? Что это за ”заговор"?"
  
  Парис сделал паузу на мгновение, как будто разрешая внутренний конфликт. “Если вам никто не сказал, возможно, пришло время кому-нибудь сделать это. Существует заговор. Очень реальная и опасная. Отсутствует целый раздел личных файлов Эдгара Гувера. Они исчезли.”
  
  “Откуда ты это знаешь?”
  
  Монтелан снова ненадолго замолчал, затем, приняв решение, продолжил. “Я не могу сообщить вам подробностей, но поскольку вы упомянули это имя и — что более важно — упомянули других в своем телефонном разговоре этим утром, я должен предположить, что вы узнали больше, чем предполагалось для вас узнать. Это не имеет значения; это подходит к концу. Инверу Брассу удалось заполучить оставшиеся файлы.”
  
  “Как?”
  
  “Я не могу вам этого сказать”.
  
  “Не можешь или не хочешь?”
  
  “Возможно, немного того и другого”.
  
  “Этого недостаточно!”
  
  “Ты знаешь человека по имени Варак?” - тихо спросил Парис, как будто Канцлер не кричал.
  
  “Да”.
  
  “Спроси его. Он может рассказать вам, а может и нет”
  
  Питер изучал лицо испанца в лунном свете. Монтелан не лгал. Он не знал о смерти Варака. Канцлер почувствовал комок в горле; третий претендент был устранен. Вопросы остались, но самый важный вопрос был решен. В Париже не было файлов.
  
  “Что ты имел в виду, когда сказал, что не имеет значения, что я узнал?" Что это ‘подходило к концу’?”
  
  “Дни Инвера Брасса прошли”.
  
  “Что именно такое Инвер Брасс?”
  
  “Я предполагал, что ты знаешь”.
  
  “Ничего не предполагайте!”
  
  Испанец снова сделал паузу, прежде чем заговорить. “Группа людей, преданных благополучию этой нации”.
  
  “Ядро”, - сказал Питер.
  
  “Я полагаю, это можно было бы назвать и так”, - ответил Монтелан. “Она состоит из выдающихся людей, людей с незаурядным характером и большой любовью к своей стране”.
  
  “Ты один из них?” - спросил я.
  
  “Для меня было честью получить приглашение”.
  
  “Это та группа, которая была создана, чтобы предупредить жертв Гувера?”
  
  “У него было много функций”.
  
  “Сколько недель назад тебя пригласили присоединиться? Или это были месяцы?”
  
  Впервые Пэрис казался сбитым с толку. “Недели? Месяцы? Я являюсь членом клуба в течение четырех лет ”.
  
  “Четыре года?!” Снова раздался диссонирующий аккорд. Насколько Питер знал, группа —St. Ядро Клэр, это Инвер Брасс, было сформировано для борьбы с последней и самой порочной тактикой Гувера: эксплуатацией страха с помощью его личных файлов. Это была поздняя защита, порожденная необходимостью. Год, полтора, самое большее два года - таков был срок его существования. И все же Пэрис говорила о четырех годах.…
  
  И Джейкоб Дрейфус использовал фразу “сорок лет службы”; затем он последовал за ней ссылкой на “потраченные бесчисленные миллионы”. В то время, в те моменты паники на пляже, Канцлер подумал, что Дрейфус каким-то образом имел в виду себя. Но теперь ... сорок лет ... бесчисленные миллионы.
  
  Язвительные слова Фредерика Уэлла внезапно вспомнились Питеру. Я нужен стране. Я должен возглавить Инвер Брасс. Остальные старые, слабые! Их время истекло. Я тот самый!
  
  Четыре года... сорок лет! Бесчисленные миллионы.
  
  И, наконец, Питер вспомнил письмо Дрейфуса Монтелану. Соглашение между Кристофером и Пэрис.
  
  Мы поглощены воспоминаниями.…
  
  Воспоминания о чем?
  
  “Кто вы такие, люди?” спросил он, уставившись на Монтелана.
  
  “Помимо того, что я сказал, я больше ничего не скажу. Вы были правы, мистер канцлер. Я предположил. В любом случае, я здесь не для того, чтобы обсуждать подобные вопросы. Я пришел, чтобы попытаться убедить вас больше не вмешиваться. Ваше включение было ошибкой суждения блестящего, но разочарованного человека. Не было большого вреда, пока вы оставались на заднем плане, копаясь в руинах, но если вы всплывете и вам будут задавать вопросы публично, это будет катастрофой ”.
  
  “Вы напуганы”, - удивленно сказал Ченселор. “Ты притворяешься очень крутым, но на самом деле ты напуган до полусмерти”.
  
  “Я, безусловно, такой. Для вас, а также для всех нас ”.
  
  “Мы" означает "Инвер Брасс”?"
  
  “И многие другие. В этой стране существует раскол между народом и его лидерами. На высших уровнях правительства существует коррупция; она выходит за рамки простой силовой политики. Конституция подверглась серьезному нападению, наш образ жизни под угрозой. Я не драматизирую; я говорю вам правду. Возможно, человек, не присутствующий здесь, который видел, как это происходило раньше, более ясно понимает, что все это значит ”.
  
  “Каков ответ? Или она есть?”
  
  “Безусловно, есть. Жесткое, беспристрастное применение юридического процесса. Я повторяю, бесстрастно. Люди должны осознать реальную опасность злоупотреблений. Четко, разумно, без эмоциональных обвинений и требований взаимных обвинений. Система будет работать, если ей дать шанс; процесс начался. Сейчас не время для взрывных разоблачений. Настало время для интенсивного изучения. И размышления.”
  
  “Понятно”, - медленно произнес Питер. “И сейчас не время для разоблачения Инвера Брасса, не так ли?”
  
  “Нет”, - твердо сказал Монтелан.
  
  “Возможно, этого никогда не будет”.
  
  “Возможно. Я же говорил тебе. Ее время прошло”.
  
  “Так вот почему у вас есть соглашение с Джейкобом Дрейфусом? С Кристофером?”
  
  Парису показалось, что он получил сильную пощечину по лицу. “Я задавался вопросом”, - тихо сказал он. “Я чуть было не позвонила ему, но передумала. Итак, вы добрались до него.”
  
  “Я дозвонился до него”.
  
  “Я уверен, что он говорил так же, как и я. Его преданность этой стране безгранична. Он понимает.”
  
  “Я не знаю. Я никого из вас, люди, не понимаю ”.
  
  “Потому что ваши знания ограничены. И больше ты от меня ничего не узнаешь. Я могу только снова просить тебя уйти. Если ты продолжишь, я думаю, тебя убьют ”.
  
  “Это было предложено. Последний вопрос: что произошло в Чонгуне?”
  
  “Преследуешь? Битва при Чонгуне?”
  
  “Да”.
  
  “Ужасное расточительство. Тысячи людей погибли на незначительном участке бесплодной территории. Мания величия вытеснила гражданскую власть. Это занесено в протокол ”.
  
  Питер осознал, что все еще держит пистолет в руке. Это было бессмысленно; он положил ее обратно в карман.
  
  “Возвращайся в Бостон”, - сказал он.
  
  “Вы тщательно обдумаете все, что я сказал?”
  
  “Да”. Но он знал, что ему придется продолжать.
  
  Для Дэниела Сазерленда О'Брайен выбрал бухту к востоку от острова Дил в Чесапике. Местом встречи была коммерческая пристань, где были пришвартованы рыбацкие лодки, в основном устричные, которые по необходимости должны были оставаться на берегу еще неделю или две. Кровати были плохими; океан не был гостеприимным в этот декабрьский период.
  
  Волны непрестанно бились о сваи под доками. Скрип лодок у причалов поддерживал ровный щелкающий ритм, когда чайки каркали в небе над головой в лучах раннего солнца.
  
  Венеция. "Последний из кандидатов", - подумал Питер, сидя на промасленных перилах траулера в конце причала. Последняя, то есть, если только Браво не был тем самым. То, что Питер вернется в Манро Сент-Клер, казалось несомненным. Вероятность того, что Сазерленд был предателем Инвера Брасса, шепчущего убийцы, у которого были файлы, была незначительной. Но тогда все было не так, как казалось. Все было мыслимо.
  
  Сазерленд сказал ему, что комитет, созданный для борьбы с порочностью Гувера, был распущен. Кроме того, Сазерленд утверждал, что файлы были уничтожены. Будучи членом Inver Brass, он знал, что оба были ложью.
  
  Но зачем Сазерленду нужны файлы? Зачем ему убивать? Зачем ему опровергать закон, который он отстаивал?
  
  Питер едва мог различить вход в док за подъемными блоками и машинными лебедками. Они образовывали странный силуэтный сводчатый проход - резкие черные линии на сером фоне. Он посмотрел через небольшую полосу воды справа от себя, где, как он знал, О'Брайен прятался на палубе баржи. Он повернул голову налево, пытаясь разглядеть автомобиль, зажатый между стоящими в сухом доке устричными лодками, вытащенными из воды для ремонта. Элисон была в машине. В ее руке был коробок спичек, единственная оторванная спичка, готовая зажечься. Ее надлежало зажечь и выставить в окно, прикрыв пламя спереди, на случай, если в автомобиле Сазерленда окажется кто-нибудь, кроме судьи.
  
  Внезапно Питер услышал низкие звуки приближающегося на расстоянии мощного двигателя. Несколько мгновений спустя лучи двух фар пробились через огороженный вход на верфь, отражаясь от корпусов, стоящих в сухом доке. Автомобиль продолжил движение, поворачивая направо по широкому пространству между лодками к кромке воды.
  
  Фары были выключены, оставляя слабый отблеск света в глазах Канцлера. Он присел под планшир траулера и продолжал наблюдать за основанием дока. Набегающие волны беспорядочно бились о сваи; скрип лодок продолжался непрерывно.
  
  Дверца машины открылась и закрылась, и мгновение спустя огромная фигура Сазерленда выступила из темноты и заполнила большую площадь под стальной аркой и натянутыми металлическими витками лебедок. Он вышел на причал навстречу Питеру, его шаги были тяжелыми и осторожными, но без колебаний.
  
  Он дошел до конца причала и остановился неподвижно, глядя через залив, огромный черный человек на рассвете у кромки воды. Дэниел Сазерленд выглядел так, словно был последним человеком на земле, размышляющим о конце Вселенной. Или ожидание, когда причалит баржа и люди заплатят огромные деньги, чтобы начать разгрузку.
  
  Питер встал, оттолкнувшись от поручней траулера, его рука в кармане сжимала пистолет. “Доброе утро, судья. Или мне следует называть тебя Венецией?”
  
  Сазерленд повернулся и посмотрел в сторону причала траулера, где Ченселор стоял на узком мостике. Он ничего не сказал.
  
  “Я сказал ”доброе утро", - продолжил канцлер мягко, даже вежливо, не в силах скрыть уважение, которое он испытывал к этому человеку, который так многого достиг за свою жизнь.
  
  “Я слышал тебя”, - ответил Сазерленд своим звучным голосом, который сам по себе был оружием. “Ты назвала меня Венецией”.
  
  “Это имя, под которым ты известен. Это имя, которое дал тебе Инвер Брасс.”
  
  “Ты прав только наполовину, Это имя я дал себе сам”.
  
  “Когда? Сорок лет назад?”
  
  Сазерленд сначала не ответил. Казалось, он воспринял заявление Питера с равной степенью гнева и удивления, одинаково сдержанный. “Когда - не важно. Как и само название.”
  
  “Я думаю, что и то, и другое таково. Означает ли Венеция то, о чем я думаю?”
  
  “Да. На Болоте.”
  
  “Отелло был убийцей”.
  
  “Этот Мавр - нет”.
  
  “Это то, что я здесь, чтобы выяснить. Ты солгал мне.”
  
  “Я ввел тебя в заблуждение для твоего же блага. Тебе не следовало вмешиваться с самого начала”.
  
  “Мне надоело это слышать. Тогда почему это был я?”
  
  “Потому что другие решения потерпели неудачу. Мне показалось, что с тобой стоит попробовать. Мы столкнулись с национальной катастрофой”.
  
  “Пропавшие файлы Гувера?”
  
  Сазерленд сделал паузу, его большие темные глаза встретились с глазами Ченселлора. “Значит, ты научился”, - сказал он. “Это правда. Эти файлы должны были быть найдены и уничтожены, но все попытки найти их потерпели неудачу. Браво был в отчаянии и прибегал к отчаянным мерам. Ты был одним из них.”
  
  “Тогда почему вы сказали мне, что файлы были уничтожены?”
  
  “Меня попросили подтвердить некоторые аспекты рассказанной вам истории. Однако я не хотел, чтобы вы относились к себе слишком серьезно. Вы романист, а не историк. Предоставить вам большую свободу действий означало бы подвергнуть вас опасности. Я не мог этого допустить ”.
  
  “Заманить меня в ловушку, но не до конца, не так ли?”
  
  “Это подойдет”.
  
  “Нет, этого не произойдет. Это еще не все. Вы защищали группу людей, которые называют себя Инвер Брасс. Ты один из них. Вы сказали мне, что несколько обеспокоенных мужчин и женщин собрались вместе, чтобы бороться с Гувером, а затем распались после его смерти. Ты солгал и об этом тоже. Эта группа насчитывает сорок лет.”
  
  “Вы позволили своему воображению разыграться”. Судья дышал тяжелее.
  
  “Нет, я не читал. Я поговорил с остальными.”
  
  “У тебя есть что!” Исчез контроль, чувство юридической пристойности, которые подчеркивали каждую его фразу. Голова Сазерленда задрожала в раннем свете. - Что, во имя всего Святого, ты наделал? - спросил я.
  
  “Я слушал слова умирающего человека. И я думаю, вы знаете, кто был этот человек.”
  
  “О, Боже! Лонгуорт!”Черный гигант замер.
  
  “Ты знал!”От потрясения у Питера перехватило дыхание. Его мышцы напряглись, нога соскользнула; он удержал равновесие. Это был Сазерленд. Ни один из других не установил связи. Сазерленд имел! Он не сделал бы этого, мог бы не сделать этого, не следуя за Вараком, не подключившись к коммутатору Хэя-Адамса!
  
  “Теперь я это знаю”, - сказал судья ровным, зловеще монотонным голосом. “Ты нашел его на Гавайях, ты вернул его обратно и сломал его. Возможно, вы затронули цепочку событий, которые могут довести фанатиков до крайности! Вышлите их с воплями на улицы с обвинениями в заговоре и кое-чем похуже! То, что сделал Лонгворт, было необходимо. Это было правильно!”
  
  “О чем, черт возьми, ты говоришь? Лонгворт был Вараком, и ты чертовски хорошо это знаешь! Он нашел меня!Он спас мне жизнь, и я видел, как он умирал ”.
  
  Казалось, Сазерленд потерял равновесие. Его дыхание остановилось, его огромное тело дрогнуло, как будто он мог упасть. Он говорил тихо, с глубокой болью. “Итак, Варак был тем самым. Я рассматривал это, но не хотел в это верить, он работал с другими; я думал, что это был один из них. Не Варак. Раны его детства так и не зажили; он не смог устоять перед искушением. У него должно было быть все оружие.”
  
  “Вы хотите сказать мне, что он забрал файлы? Это не отмоется. У него их не было.”
  
  “Он передал их кому-то другому”.
  
  “Он что?” Канцлер сделал шаг вперед, ошеломленный словами Сазерленда.
  
  “Его ненависть была слишком глубокой. Его чувство справедливости было извращено; все, чего он хотел, это мести. Файлы могли бы дать ему это.”
  
  “Что бы ты ни говорил, это неправильно! Варак отдал свою жизнь, чтобы найти эти файлы! Ты лжешь! Он сказал мне правду! Он сказал, что это был один из четырех человек!”
  
  “Это....” Сазерленд отвел взгляд за воду. Ужасную тишину нарушили звуки лодочного бассейна. “Всемогущий Бог”, - сказал он, поворачиваясь обратно к Питеру. “Если бы он только пришел ко мне. Я мог бы убедить его, что есть способ получше. Если бы он только пришел ко мне —”
  
  “Почему он должен? Ты не был вне подозрений. Я говорил с другими; ты все еще не. Ты один из четырех!”
  
  “Ты высокомерный молодой дурак!” прогремел Дэниел Сазерленд, его голос эхом разнесся по всему заливу. Затем он заговорил тихо, с огромной интенсивностью. “Ты говоришь, что я лгу. Вы говорите, что разговаривали с остальными. Что ж, позвольте мне сказать вам, кто-то другой лгал вам гораздо быстрее.”
  
  “Что это значит?”
  
  “Это значит, что я знаю, у кого эти файлы! Я знал об этом уже несколько недель! Это, действительно, один из четырех человек, но это не так !. Это открытие было не таким уж сложным, Что будет трудно, так это вернуть их обратно! Убедить человека, который сошел с ума, обратиться за помощью. Вы с Вараком, возможно, сделали это невозможным!”
  
  Питер уставился на чернокожего гиганта “Ты никогда никому ничего не говорил —”
  
  “Я не мог!” - перебил судья. “Ситуацию нужно было сдерживать; риски были слишком велики, Он нанимает убийц. В этих файлах у него тысячи заложников.” Сазерленд сделал шаг к Канцлеру. “Ты говорил кому-нибудь, что идешь сюда? Вы смотрели, нет ли за вами слежки?”
  
  Канцлер покачал головой. “Я путешествую со своей собственной охраной. Никто за мной не следил ”.
  
  “Вы путешествуете с чем?”
  
  “Я не один”, - тихо сказал Питер.
  
  “Другие с тобой?”
  
  “Все в порядке”, - сказал Канцлер, напуганный внезапным страхом старика. “Он с нами”.
  
  “О'Брайен?”
  
  “Да”.
  
  “О, Боже мой!”
  
  Внезапно раздался громкий всплеск воды. Его нельзя было спутать с встревоженной рыбой. Под скамьей подсудимых находилось человеческое существо. В темноте. Питер подбежал к краю.
  
  Позади него раздались два быстрых выстрела. Со стороны лодки Куинна! Канцлер нырнул к дереву, распластавшись на досках. Весь район вспыхнул; выстрелы доносились с поверхности воды, с поручней других лодок. В воздухе затрещали плевки: пули, выпущенные из оружия, оснащенного глушителями. Питер перекатился влево, инстинктивно ища укрытия за соседними штабелями. Дерево раскололось перед его лицом; он прикрыл глаза, открыв их как раз вовремя, чтобы увидеть вспышку выстрела с противоположного причала. Он поднял свой собственный пистолет и в панике нажал на курок.
  
  Раздался крик, за которым последовали звуки падающего тела, врезавшегося в невидимые предметы и скатившегося через причал в воду.
  
  Канцлер услышал ворчание слева от себя. Он обернулся. Мужчина в черном гидрокостюме перелезал через край пирса. Питер прицелился и выстрелил; человеко-монстр выгнул спину, затем упал вперед в последней попытке дотянуться до него.
  
  Элисон! Он должен был добраться до нее! Он отпрянул назад и неожиданно соприкоснулся с человеческой плотью. Это было тело Сазерленда! Лицо было залито кровью, пальто запачкано по всей верхней части; повсюду были темно-красные пятна.
  
  Черный гигант был мертв.
  
  “Канцлер!” О'Брайен кричал на него, его голос пробивался сквозь взрывы и вспышки выстрелов. С какой целью? Убить его? Кем был О'Брайен? Кем был О'Брайен?
  
  Он не ответил бы; он не стал бы мишенью, Выживание вынудило его двигаться. Он перешагнул через убитого Дэниела Сазерленда и направился к груде стальных механизмов у подножия причала. Он карабкался на четвереньках, ныряя, извиваясь, делая зигзаги так быстро, как только мог, по грязным доскам.
  
  Послышался звон отрикошетившей пули. Его видели! У него не было выбора; он частично оторвался от земли, его ноги болели от страха, и поспешил к черным железным предметам. Он был перед ними; он нырнул между арками каскадных колец, поворачивая направо за стальным щитом.
  
  “Канцлер! Канцлер!” Крики О'Брайена все еще перекрывали стрельбу. Питер по-прежнему не обращал на него внимания. Ибо было только одно объяснение. Человек, которого он жалел, которым восхищался, которому отдал свою жизнь, завел его в ловушку!
  
  Внезапно раздалась стрельба, за которой последовал взрыв. Пламя взметнулось с кормы траулера, находившегося в двух доках от нас. Затем второй взрыв; еще одна лодка вспыхнула огнем. Раздавались крики, приказы; люди перебегали причал и прыгали с перил в воду. Стрельба, казалось, стихла в суматохе. Затем раздался единственный громкий выстрел, и третья лодка загорелась. Последовал еще один выстрел; мужчина закричал. Он выкрикивал слова.
  
  Слова были неразборчивы. Все, кроме одного: Преследование.
  
  В погоне!
  
  Мужчина был ранен, его последние слова были ревом неповиновения перед смертью; никакие другие мотивы не могли вызвать этот фанатичный звук. Это был язык, которого Варак не понимал! Теперь канцлер услышал это сам; это не было похоже ни на что другое, что он когда-либо слышал.
  
  Шум стих. Двое мужчин в гидрокостюмах перелезли через конец короткого пирса, где лежал мертвый Дэниел Сазерленд. Над водой, на противоположном причале, быстро последовали три выстрела; срикошетившая пуля резко отскочила от коробки передач над Питером и вонзилась в дерево рядом с ним. Фигура мчалась к берегу, перепрыгивая между лодками, через перила, на палубы, вокруг рулевых рубок. Еще выстрелы; Канцлер нырнул под стальной щит. Фигура гонщика достигла илистого берега и нырнула за выброшенную на берег гребную лодку. Он оставался там всего несколько секунд, затем поднялся и побежал в темноту.
  
  Это был О'Брайен!Питер, не веря своим глазам, наблюдал, как он исчез в лесу, окаймлявшем лодочный бассейн.
  
  Стрельба прекратилась. С воды за доками донесся звук моторного катера. Канцлер больше не мог ждать. Он выполз из своего убежища, поднялся на ноги и помчался между лодками к автомобилю.
  
  Элисон лежала распростертая на земле рядом с машиной. Ее глаза остекленели, тело дрожало. Питер опустился рядом с ней и заключил ее в свои объятия.
  
  “Я никогда не думала, что увижу тебя живым!” - прошептала она, впиваясь в него пальцами, прижимаясь влажной щекой к его.
  
  “Давай. Быстрее!” Он поднял ее на ноги. Он рывком открыл дверцу машины и втолкнул Элисон внутрь.
  
  На причале поднялась суматоха. Моторный катер, который он слышал на расстоянии, поравнялся с ним. Завязался спор; мужчины повернулись, несколько человек направились к берегу.
  
  Настал момент действовать. Через несколько секунд было бы слишком поздно. Он посмотрел через лобовое стекло и повернул ключ зажигания. Мотор застонал, но не завелся.
  
  Утренняя сырость! Машина не работала несколько часов!
  
  Он услышал крики у основания причала. Элисон тоже услышала их; она схватила его пистолет с сиденья, где он его бросил. Автоматически, с быстротой, рожденной опытом, она раскрыла журнал.
  
  “У тебя осталось всего две гильзы! У вас есть другие?”
  
  “Пули? Нет!” Питер снова повернул ключ, нажимая на акселератор.
  
  Фигура мужчины в гидрокостюме маячила между корпусами выброшенных на берег траулеров. Он направился к ним.
  
  “Следи за своими глазами!” - крикнула Элисон.
  
  Она выстрелила из оружия, прогремел оглушительный взрыв внутри машины. Боковое окно распахнулось. Мотор завелся.
  
  Ченселор переключил передачу на "драйв" и нажал ногой на акселератор. Машина бешено рванулась вперед. Он крутанул руль вправо; машину занесло вбок, поднимая брызги грязи и пыли. Он выправил руль и помчался к выездному повороту.
  
  Они слышали выстрелы позади себя; заднее стекло взорвалось.
  
  Ченселор толкнул Элисон на пол машины и резко вывернул руль влево. Она не осталась лежать, а рванулась вверх, выпустив вторую и последнюю пулю. На короткое время выстрелы позади них прекратились.
  
  Затем они возобновились, пули летели наугад, безрезультатно. Питер добрался до входа в лодочный бассейн и помчался по дороге, прорубленной в лесу, к шоссе.
  
  Они были одни. Час назад беглецов было трое; теперь их стало двое.
  
  Они оказали доверие Куинну О'Брайену; он предал их.
  
  К кому бы они обратились сейчас?
  
  Они были только друг у друга. За жилыми домами и офисными зданиями наблюдали. Друзья, знакомые, взятые под наблюдение. Телефоны прослушивались, их машина была известна. Шоссе и проселочные дороги скоро будут патрулироваться.
  
  Питер начал ощущать в себе замечательную перемену. На мгновение он задумался, было ли это реальностью или просто еще одним аспектом его воображения; как бы то ни было, он решил, что благодарен за это.
  
  Страх — чувство полной беспомощности — сменился гневом.
  
  Он вцепился в руль и поехал дальше, предсмертный крик, который он слышал всего несколько минут назад, эхом отдавался в его ушах.
  
  В погоне!
  
  После того, как все было сказано, это все еще оставалось ключом.
  37
  
  Средний гражданин не знал об их побеге. Ни в одной радиопередаче о них не рассказывалось; ни по телевидению, ни в газетах не появлялось фотографий. И все же они бежали, потому что в конечном счете защиты не будет; законы были нарушены, люди были убиты. Если они сдадутся, то попадут в дюжину ловушек. Неизвестные люди были повсюду, среди представителей власти.
  
  Личные файлы Гувера были их единственным оправданием, их единственной надеждой на выживание.
  
  Смерть приблизила их к ответу. Варак сказал, что это был один из четырех человек. Питер добавил пятую. Теперь Сазерленд был мертв, и Дрейфус был мертв, и оставалось трое. Знамя, Париж и браво.
  
  Фредерик Уэллс, Карлос Монтелан, Манро Сент-Клер.
  
  Кто-то другой лгал вам гораздо быстрее.
  
  Но там был ключ. Погоня. Это не было ложью. Один из трех оставшихся членов Inver Brass был каким-то образом глубоко и безвозвратно связан с the waste в Гонге двадцать два года назад. Кем бы он ни был, файлы были у него.
  
  Питер вспомнил слова Рамиреса. Преследование ... представлено во множестве госпиталей для ветеранов.
  
  Был лишь отдаленный шанс, что что-то можно узнать от выживших. Их воспоминания были бы смутными, но это был единственный шаг, который он мог придумать. Возможно, последний.
  
  Его мысли обратились к Элисон. У нее развился гнев, подобный его собственному, и в этом гневе было замечательное чувство изобретательной решимости. У дочери генерала были ресурсы, и она использовала их; ее отец накопил благосклонность за всю жизнь службы. Она обращалась только к тем, кто, как она знала, был далек от центров влияния и контроля Пентагона. Мужчины, с которыми она годами не разговаривала, получали телефонные звонки с просьбой о помощи — тактичной помощи, которую можно было оказать в частном порядке, без вопросов.
  
  И чтобы нельзя было проследить полную картину из одного источника, запросы были разделены.
  
  Полковник ВВС, прикрепленный к NASA Ordnance, встретил их на границе штата Делавэр в Лореле и предоставил им свою машину. Автомобиль О'Брайена был спрятан в лесу недалеко от берега реки Нантикок.
  
  Капитан артиллерии в Форт-Беннинге забронировал для них на свое имя номер в гостинице "Холидей Инн" за пределами деревни Арундел.
  
  Лейтенант-коммандер Третьего военно-морского округа, некогда шкипер LCI в Омаха-Бич, поехал в Арундел и принес им в номер три тысячи долларов. Он принял — без вопросов — записку от Ченселлора, адресованную Джошуа Харрису, в которой литературному агенту предписывалось выплатить взятую взаймы сумму.
  
  Последнее, что им было нужно, было самым труднодоступным: записи о потерях в Погоне. В частности, о местонахождении оставшихся в живых инвалидов. Если и существовала единственная точка, за которой могло вестись круглосуточное наблюдение, то это была Охота. Они должны были работать, исходя из предположения, что невидимые люди наблюдали, ожидая проявления интереса.
  
  Было почти восемь вечера. Лейтенант-коммандер ушел несколько минут назад, три тысячи долларов небрежно упали на ночной столик. Питер устало откинулся на кровати, прислонившись к изголовью. Элисон сидела в другом конце комнаты за письменным столом. Перед ней лежали ее заметки. Десятки имен, большинство вычеркнуто по той или иной причине. Она улыбнулась.
  
  “Ты всегда так беспечно относишься к деньгам?”
  
  “Ты всегда так ловко обращаешься с оружием?” он ответил.
  
  “Я имел дело с оружием большую часть своей жизни. Это не значит, что я их одобряю”.
  
  “Я имею дело с деньгами около трех с половиной лет. Я ее очень одобряю ”.
  
  “Мой отец брал меня с собой на стрельбище несколько раз в месяц. Когда никого не было рядом, конечно. Знаете ли вы, что я мог разобрать карабин и инструкцию .45 с завязанными глазами к тому времени, когда мне было тринадцать? Боже, как он, должно быть, хотел, чтобы я был мальчиком!”
  
  “Боже, как он, должно быть, был не в своем уме”, - сказал Канцлер, подражая ее интонации. “Что мы собираемся делать со списками погибших? Ты можешь дернуть за другую ниточку?”
  
  “Возможно. В больнице Уолтера Рида есть врач. Фил Браун. Он был медиком в Корее, когда мой отец нашел его. Он совершал вертолетные рейсы к линии фронта и оказывал помощь раненым, когда врачи говорили "Спасибо", "нет". Позже папа направил его в правильном направлении, в том числе в медицинскую школу, любезно предоставленную армией. Он был из бедной семьи; иначе это было бы невозможно ”.
  
  “Это было очень давно”.
  
  “Да, но они поддерживали связь. Мы оставались на связи. Стоит попробовать. Я не могу придумать никого другого ”.
  
  “Вы можете привести его сюда? Я не хочу разговаривать по телефону ”.
  
  “Я могу спросить”, - сказала Элисон.
  
  В течение часа стройный сорокачетырехлетний армейский врач вошел в дверь и обнял Элисон. В этом человеке было что-то добродушное, подумал Ченселор; он ему нравился, хотя у него была идея, что, когда Элисон сказала, что они “поддерживали связь”, она имела в виду именно это. Они были хорошими друзьями; когда-то они были лучшими друзьями.
  
  “Фил, я так рад тебя видеть!”
  
  “Мне жаль, что я не присутствовал на похоронах Мака”, - сказал доктор, обнимая Элисон за плечи. “Я полагал, ты поймешь. Все эти лицемерные слова от всех этих ублюдков, которые хотели, чтобы его звезды были конфискованы ”.
  
  “Ты не утратил своей прямоты, Чарли Браун”.
  
  Майор поцеловал ее в лоб. “Я не слышал этого имени годами”. Он повернулся к Питеру. “Она помешана на Орешках, ты же знаешь. Мы привыкли ждать воскресных газет ...
  
  “Это Питер Ченселор, Фил”, - перебила Элисон.
  
  Доктор сосредоточился на Питере и протянул ему руку. “Ты улучшила своих друзей, Эли. Я впечатлен. Мне нравятся твои книги, Питер. Могу я называть вас Питером?”
  
  “Только если я могу называть тебя Чарли?”
  
  “Не в офисе. Они подумали бы, что я интеллектуал; на это смотрят неодобрительно.… Итак, что все это значит? Али говорил как преступник, скрывающийся от налета наркоконтроля.”
  
  “Сразу к первому”, - сказала Элисон. “Гораздо хуже, чем второй. Могу я сказать ему, Питер?”
  
  Ченселор посмотрел на майора, на внезапную озабоченность в его глазах, на силу, скрытую за приятностью. “Я думаю, ты можешь рассказать ему все”.
  
  “Я думаю, вам лучше так поступить”, - сказал Браун. “Эта девушка много значит для меня. Ее отец был важной частью моей жизни ”.
  
  Они рассказали ему. Все. Элисон начала; Питер дополнил. Рассказ был катарсическим; наконец-то появился кто-то, кому они могли доверять. Элисон начала рассказывать о событиях в Токио двадцать два года назад. Она остановилась, когда дошла до нападок своей матери на нее; дальнейших слов не последовало.
  
  Доктор опустился перед ней на колени. “Послушай меня”, - сказал он профессионально. “Я хочу услышать все это. Мне жаль, но ты должен рассказать это”
  
  Он не прикасался к ней, но в его голосе звучала мягкая, твердая команда.
  
  Когда она закончила, Браун кивнул Питеру и встал, чтобы приготовить себе напиток. Канцлер подошел к Элисон и обнял ее, пока доктор наливал себе напиток.
  
  “Ублюдки”, - сказал Браун, вертя стакан в руках. “Галлюциногены — вот на чем они ее накачали. Возможно, они подсадили ее на производное морфина или кокаина, но галлюциногены вызывают смещение зрения; это основной симптом. В те дни обе стороны проводили серьезные эксперименты. Ублюдки!”
  
  “Какая разница, какие наркотики использовались?” - спросил Ченселор, обнимая Элисон.
  
  “Может быть, вообще никакого”, - ответил Браун. “Но такое могло быть. Эти эксперименты были очень ограниченными, очень секретными, Где—то есть записи - Бог знает где, — но они существуют, они могли бы рассказать нам о стратегии, назвать имена и даты, рассказать нам, насколько широко распространилась сеть ”.
  
  “Я бы предпочел поговорить с людьми, которые были в Погоне”, - сказал Питер. “Несколько выживших, чем выше ранг, тем лучше. Те, кто в больницах штата Вирджиния. Но у нас нет времени гоняться за ними по всей стране.”
  
  “Ты думаешь, что найдешь там ответ?”
  
  “Да. Охота превратилась в культ. Я слышал, как умирающий выкрикивал это имя, как будто его собственная смерть была добровольной жертвой. Ошибки быть не могло”
  
  “Все в порядке”. Браун кивнул в знак согласия. “Тогда почему жертвоприношение не могло быть основано на мести? Возмездие за действия жены Мака, ее матери?” Доктор посмотрел на Элисон, выражение его лица было извиняющимся. “Действия, которые она не могла контролировать, но тот, кто жаждет мести, не должен знать этого”.
  
  “В том-то и дело”, - перебил Питер. “Люди, вовлеченные в это, — это последователи, готовые умереть, рядовые, а не командный состав. Они бы ничего не знали о ее матери. Ты только что это сказал. Рамирес подтвердил, что эти эксперименты были ограниченными, очень секретными, о них знали лишь несколько человек. Здесь нет связи ”.
  
  “Ты нашел это. С Рамиресом.”
  
  “Я ожидал, что найду это, ожидал, что соглашусь на это, Но в Погоне произошло кое-что еще. Варак почувствовал это, но не смог навесить на это ярлык, поэтому назвал это приманкой.
  
  “Приманка?”
  
  “Да. Тот же пруд, не та утка. ‘Мак-нож’ не имел никакого отношения к манипуляциям его жены. Разорванная ночная рубашка на полу кабинета в Роквилле, разбитые стаканы, духи — все это были указатели, указывающие в неправильном направлении. Указывая на останки женщины, уничтоженной врагом, и я должен был ухватиться за это, я тоже это сделал, но я ошибся. Это что-то другое.”
  
  “Откуда ты все это знаешь? Как ты можешь быть так уверен?”
  
  “Потому что, черт возьми, я сам изобрел такого рода вещи. В книгах.”
  
  “В книгах?Ну же, Питер, это реально”.
  
  “Я мог бы ответить на это, но вы бы связали меня и отвели для наблюдения. Просто достань мне как можно больше имен выживших в погоне ”.
  
  Майор Филип Браун, доктор медицины, просмотрел меморандум, ставший результатом утренней конференции. Он был доволен собой. Докладная записка имела как раз подходящее зловещее звучание, не вызывая тревоги, которая могла бы быть слишком пронзительной.
  
  Это была бумага того типа, которую он мог использовать, чтобы получить доступ к тысячам микрофильмированных записей, в которых указывалось местонахождение и краткие истории болезни мужчин-инвалидов, проживающих в госпиталях для ветеранов по всей стране.
  
  По сути, в меморандуме теоретизировалось, что у ряда пожилых солдат-инвалидов определенные внутренние ткани разрушались несколько более быстрыми темпами, чем допускал нормальный процесс старения. Эти люди служили в Корее, в провинции Чаганг и ее окрестностях. Вполне возможно, что вирус заразил их кровеносные сосуды, и хотя он казался бездействующим, на самом деле он был молекулярно активен. В записке теоретизировалось, что это был Hynobius, микроскопический антиген, переносимый насекомыми, обитающими в провинции Чаганг. Было рекомендовано дальнейшее изучение, поскольку это позволяли приоритеты.
  
  Это была эффективная бессмыслица. Майор понятия не имел, существует ли антиген Хинобиуса. Он рассудил, что если он это изобрел, то никто не сможет его оспорить.
  
  С меморандумом в руке Браун вошел в хранилище микрофильмов. Он не использовал имя Чейзинг при главном штаб-сержанте. Вместо этого он позволил сержанту приступить к отбору. Рядовой серьезно отнесся к своей детективной работе; он вернулся к металлическим стеллажам и принес микрофильмы.
  
  Три часа и двадцать пять минут спустя Браун уставился на последнюю проекцию на экране. Его туника давным-давно была снята и висела на стуле. Его галстук был ослаблен, воротник расстегнут. Он ошеломленно откинулся на спинку стула.
  
  На сотнях футов микрофильма не было ни единого упоминания о Преследовании.
  
  Ни одного.
  
  Это было так, как будто Погони никогда не существовало. Согласно хранилищу микрофильмов больницы Уолтера Рида, там никогда ничего не происходило.
  
  Он встал и отнес рулоны обратно сержанту Браун знал, что должен быть осторожен, но каким бы ни был риск, на него нужно было пойти. Он зашел в тупик.
  
  “Я извлек многое из того, что нам нужно, - сказал он, - но я думаю, что это еще не все. Хинобиус из подгрупп СС обнаружился в передвижных лабораториях в окрестностях Пхеньяна. Некоторые из этих записей относятся к Чеканному округу или провинции. Я хотел бы знать, есть ли у вас на нем указатель.”
  
  Последовал немедленный ответ от сержанта, в его глазах промелькнуло узнавание. “Преследуешь? Да, сэр, я знаю это название. Я видел ее недавно. Я пытаюсь вспомнить, где.”
  
  Пульс Брауна участился. “Это может быть важно, сержант, это просто еще одна строка в спектрографе, но это может быть то, что нам нужно. Хинобиус - сука. Постарайся вспомнить, пожалуйста.”
  
  Сержант встал со стула и подошел к стойке, все еще хмурясь. “Я думаю, это была запись из другой смены, вставка в крайнем правом столбце. Это всегда немного необычно, так что это как бы выделяется ”.
  
  “Почему это необычно?”
  
  “Эта колонка предназначена для удаления. Фильмы подписаны. Обычно люди пользуются здешним оборудованием так же, как и вы.”
  
  “Вы можете точно определить время?”
  
  “Не могло быть больше дня или около того назад. Позвольте мне взглянуть.” Клерк достал с полки гроссбух в металлическом переплете. “Вот она. Вчера днем. Было подписано двенадцать полос. Все в погоне. По крайней мере, их подписание имеет смысл ”.
  
  “Почему это?”
  
  “Кому-то здесь потребовалось бы два дня, чтобы просмотреть весь этот материал. Я удивлен, что она вообще была сопоставлена таким образом.”
  
  “Каким образом это было?”
  
  “Зашифрованные индексы. Классификация национальной безопасности. Вам нужно общее расписание, чтобы найти фильмы. Даже если вы врач, вы не могли их видеть.”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  “Ваш ранг недостаточно высок, сэр”.
  
  “Кто их выписал?”
  
  “Бригадный генерал Рамирес”.
  
  Браун превратил свой TR-6 в привод огромного центра обработки данных в Маклине, штат Вирджиния. Слева через проезжую часть находилось караульное помещение, а на металлических полосах был установлен барьер с неизбежной надписью "Только для уполномоченного правительственного персонала".
  
  Не потребовалось большого давления, чтобы убедить старшего сержанта в хранилище, что если люди погибли из-за того, что генерал по имени Рамирес удалил средства отслеживания Хинобиуса, сержант вполне мог быть ответственен.
  
  Кроме того, Браун был совершенно готов взять на себя всю ответственность — звание и медицинскую — и подписать идентификационные номера микрофильмов своим именем. Сержант не давал ему пленку, только номера; Служба безопасности Рида разрешила бы ему использовать дубликаты в Маклине.
  
  Доктор рассудил, что у него были личные счеты с Рамиресом. Бригадный генерал уничтожил генерала Макэндрю, а Макэндрю дал Филу Брауну, фермерскому мальчику из Ганди, штат Небраска, очень достойный шанс в жизни. Если Рамиресу это не нравилось, он всегда мог выдвинуть обвинения.
  
  Почему-то Браун не думал, что бригадир сделает это.
  
  Проникнуть на пост охраны в "Уолтер Рид" было не очень сложно. Речь шла об использовании меморандума, чтобы запугать сотрудника немедицинской службы безопасности, чтобы он дал ему общий допуск к Маклину.
  
  Браун показал свой допуск гражданскому за стойкой регистрации в McLean. Мужчина нажал на кнопки компьютера; на миниатюрном экране появились маленькие зеленые цифры, и доктора направили на нужный этаж.
  
  Главный момент, размышлял Браун, проходя через двери в секцию М, Обработка данных, заключался в том, что, поскольку у него были серийные номера материалов, подписанных Рамиресом, ему больше ничего не требовалось. Каждая полоса микрофильма имела свою собственную идентификацию. Медицинское разрешение было принято; препятствия отпали, и десять минут спустя он сидел перед очень сложной машиной, которая, как ни странно, выглядела как блестящая новая версия старой кинопленки.
  
  И через десять минут после этого он понял, что старший сержант в хранилище ошибался, когда говорил, что кому-то потребуется два дня, чтобы просмотреть эти записи. Это займет меньше часа. Браун не был уверен, что он нашел, но что бы это ни было, это заставило его недоверчиво уставиться на информацию, высветившуюся на маленьком экране перед ним.
  
  Из сотен человек, участвовавших в битве при Чонгуне, выжили только тридцать семь. Если этого было недостаточно, то положение тридцати семи было ужасающим. Это противоречило любой принятой психологической практике. Люди, получившие серьезные увечья в одной и той же боевой операции, редко разлучались. Поскольку им предстояло провести остаток своей жизни в лечебницах, их товарищи часто были всем, что у них оставалось, семьи и друзья навещали их все реже и реже, пока они не превратились всего лишь в неудобные, неприличные тени в далеких палатах.
  
  И все же тридцать семь выживших в Погоне были тщательно изолированы друг от друга. В частности, тридцать один был разделен в тридцати одной разных больницах от Сан-Диего до Бангора, штат Мэн.
  
  Остальные шестеро были вместе, но их тесное общение было почти бессмысленным. Они находились в психиатрическом отделении строгого режима в десяти милях к западу от Ричмонда. Браун знал это место. Пациенты были явно невменяемы — все опасные, большинство склонны к убийству.
  
  Тем не менее, они были вместе. Перспектива была не из приятных, но если Канцлер верил, что сможет что-то узнать, то здесь были имена шести выживших в Погоне. С точки зрения автора, обстоятельства могут быть благоприятными. До тех пор, пока было возможно общение, эти люди, чьи умственные способности были уничтожены при преследовании, могли быть способны многое раскрыть. Возможно, бессознательно, но без сдерживающих ограничений, налагаемых рациональным мышлением, Причины безумия редко покидали умы душевнобольных.
  
  Что-то, чему он не мог дать определения, беспокоило доктора, но он был слишком ошеломлен, чтобы анализировать это. Его разум был слишком забит необъяснимым, чтобы думать дальше.
  
  Ему тоже хотелось выбраться из центра обработки данных на холодный свежий воздух.
  
  Питер чувствовал, что они не входят в больницу. Они направлялись внутрь тюрьмы. Очищенная версия концентрационного лагеря.
  
  “Помните, вас зовут Конли, и вы специалист по подгруппам M.N.”, - сказал Браун. “Говорить буду я”.
  
  Они шли по длинному белому коридору, вдоль которого с обеих сторон тянулись белые металлические двери. В стенах рядом с дверями были маленькие толстые смотровые окошки, за которыми Канцлер мог видеть заключенных. Взрослые мужчины лежали, свернувшись калачиком, на голых полах, многие испачканные собственными отходами. Другие расхаживали, как животные, когда, внезапно заметив незнакомцев в коридоре, они прижимались искаженными лицами к стеклу. Другие стояли у своих окон, тупо глядя на солнечный свет снаружи, погруженные в безмолвные фантазии.
  
  “К этому никогда не привыкнешь”, - сказал сопровождавший их психиатр. “Человеческие существа, низведенные до низших приматов. И все же когда-то они были людьми. Мы никогда не должны забывать об этом ”.
  
  Питеру потребовалось мгновение или два, чтобы понять, что этот человек обращается к нему. В то же время он знал, что его лицо отражает воздействие эмоций, которые он испытывал; равные части сострадания, любопытства, отвращения.
  
  “Мы захотим поговорить с выжившими в погоне”, - сказал Браун, освобождая Канцлера от необходимости отвечать. “Не могли бы вы устроить это, пожалуйста?”
  
  Штатный врач казался удивленным, но не возражал: “Мне сказали, что вы хотите взять образцы крови”.
  
  “И это тоже, конечно. Но мы также хотели бы поговорить с ними ”.
  
  “Двое не могут говорить, а трое обычно этого не делают. Первые находятся в состоянии кататонии, остальные - шизофреники. Были в течение многих лет.”
  
  “Это пять”, - сказал Браун. “А как насчет шестого? Помнит ли он что-нибудь?”
  
  “Ничего из того, что вы хотели бы услышать. Он одержим идеей убийства. И вызвать его ярость может что угодно — жест вашей руки или свет от лампочки. Он будет тем, кто в куртке ”.
  
  Канцлеру стало плохо; боль прострелила его виски. Они зря отправились в это путешествие, потому что ничего нельзя было узнать. Он услышал, как Браун задал вопрос, его тон отражал такое же чувство отчаяния.
  
  “Где они? Давайте сделаем это быстро ”.
  
  “Они все вместе в одной из лабораторий южного крыла. Они подготовлены для тебя. Прямо сюда.”
  
  Они дошли до конца коридора и свернули в другой, более широкий коридор. Вдоль стен были расположены отдельные закрытые кабинки, в некоторых стояли скамейки у стен, в других - смотровые столы в центре. Перед каждой кабинкой было обзорное окно, сделанное из того же толстого стекла, что и в коридоре, который они только что покинули. Психиатр подвел их к последней кабинке и указал через окно.
  
  Канцлер уставился сквозь стекло, у него перехватило дыхание, глаза расширились. Внутри находились шесть человек в зеленой форме без пуговиц. Двое неподвижно сидели на скамейках, их взгляды были отрешенными. Трое распростерлись на полу, двигая своими телами ужасными, измученными движениями — гигантские насекомые, имитирующие друг друга. Один из них стоял в углу, его шея и плечи подергивались, лицо постоянно искажалось, скованные руки натягивали плотную ткань, обтягивающую верхнюю часть тела.
  
  Но внезапный и глубокий ужас Питера вызвал не просто вид жалких полулюдей за стеклом, но и вид их кожи.
  
  Все были чернокожими.
  
  “Это все”, - услышал он шепот Брауна. “Буква n”.
  
  “Что?” - спросил Канцлер, едва слышно, настолько сильным был его страх.
  
  “Это было там. Повсюду, ” тихо сказал майор. “Это не было зарегистрировано, потому что я искал другие вещи. Маленькая буква n после имен. Сотни имен. Негр. Все войска в погоне были черными. Все негры”.
  
  “Геноцид”, - тихо сказал Питер, полный страх, полная болезнь.
  38
  
  Они мчались на север по шоссе в тишине, каждый со своими мыслями, каждого охватил ужас, которого ни один из них никогда прежде не испытывал. И все же оба точно знали, что нужно было сделать; человек, с которым им предстояло встретиться лицом к лицу, был опознан: бригадный генерал Пабло Рамирес.
  
  “Я хочу этого сукина сына”, - сказал Браун, как только они покинули больницу.
  
  “Ничто не имеет смысла”, - ответил Питер, зная, что это не ответ. “Сазерленд был чернокожим. Он был единственной связью. Но он мертв.”
  
  Тишина.
  
  “Я позвоню”, - наконец сказал Браун. “Ты не можешь; он никогда тебя не увидит. И есть слишком много способов, чтобы генерала внезапно перевели через полмира.”
  
  Они заехали в один из тех ресторанов в колониальном стиле, которые, кажется, размножаются в сельской местности Вирджинии. В конце тускло освещенного коридора была телефонная будка. Канцлер ждал у открытой двери; доктор вошел внутрь и набрал номер Пентагона.
  
  “Майор Браун?” - спросил раздраженный Рамирес по телефону. “Что такого срочного, что вы не можете обсудить это с моим секретарем?”
  
  “Это более чем срочно, генерал. И вы являетесь генералом согласно хранилищу микрофильмов в Уолтер Рид. Я бы сказал, что это чрезвычайная ситуация ”.
  
  Мгновенное молчание передало потрясение бригадира. “О чем ты говоришь?” спросил он едва слышно.
  
  “Я думаю, несчастный случай со здоровьем, сэр. Я врач, которому поручено отследить штамм вируса, который возник в Корее. Мы изолировали районы; один из них Преследовал. Все записи о несчастных случаях были удалены под вашим именем ”.
  
  “У преследования есть классификация национальной безопасности”, - быстро сказал бригадный генерал.
  
  “Не с медицинской точки зрения, генерал”, - перебил Браун. “У нас есть контролируемый приоритет. Я получил разрешение проверить дубликаты в отделе обработки данных ....” Он позволил своему голосу затихнуть, приостановиться, как будто ему нужно было еще что-то сказать, но он не знал, как это сказать.
  
  Рамирес не выдержал напряжения. “К чему ты клонишь?”
  
  “Это все, сэр. Я не знаю, но как один военный другому, я напуган до смерти. Сотни людей погибли в погоне; сотни пропали без вести без послевоенных решений. Все негритянские войска. Тридцать семь выживших; за исключением шести душевнобольных, тридцать один в тридцати одной отдельной больнице. Все черное, все изолировано. Это противоречит любой принятой практике. Мне все равно, даже если это было двадцать два года назад, если все это выйдет наружу ...
  
  “Кто еще знает об этих записях?” - вырвалось у Рамиреса.
  
  “На данном этапе никто, кроме меня. Я позвал тебя, потому что твое имя...
  
  “Продолжайте в том же духе!” - коротко сказал бригадный генерал. “Это приказ. Прошло семнадцать тридцать часов. Приходи в мой дом в Бетесде. Будь там в тысяча девятьсот.” Рамирес продиктовал ему адрес и повесил трубку.
  
  Браун вышел из кабинки. “Мы здесь; у нас есть время. Давайте что-нибудь поедим.”
  
  Они ели механически, почти не разговаривая.
  
  Принесли кофе; Браун наклонился вперед: “Как вы объясните О'Брайена?” он спросил.
  
  “Я не могу. Не больше, чем я могу объяснить такому человеку, как Варак. Они забирают жизни, они рискуют своими жизнями, и ради чего? Они живут в мире, который я не могу понять ”. Канцлер сделал паузу, вспоминая. “Возможно, О'Брайен объяснил это сам. Кое-что, что он сказал, когда я спросил его о Вараке. Он сказал, что были времена, когда жизнь и смерть не были проблемой; времена, когда все, что имело значение, - это устранение проблемы ”.
  
  “Это невероятно”.
  
  “Это бесчеловечно”.
  
  “Это все еще не объясняет О'Брайена”.
  
  “Что-то еще могло бы. Он был частью файлов. Он сказал мне, что, по его мнению, он был готов пройти тестирование, но он не был уверен. Теперь мы знаем ответ ”.
  
  Взгляд Питера привлекло легкое движение у окна, выходящего на веранду ресторана. Передние фары были включены, день уже клонился к раннему вечеру. Внезапно он замер. Его рука оставалась там, где была, стакан у его губ, его взгляд был прикован к окну, к фигуре мужчины на крыльце.
  
  На мгновение он подумал, не сходит ли он с ума, не сломался ли его разум от напряжения, вызванного быстро стирающейся гранью между реальным и нереальным. Затем он понял, что видит кого-то, кого видел раньше. За другим окном, стоя на другом крыльце. Человек с пистолетом!
  
  Тот же человек. Через окно, на круглом крыльце старого викторианского дома на Чесапикском заливе: шофер Манро Сент-Клера. Он ждал их, проверяя, чтобы убедиться, что они все еще там!
  
  “За нами следили”, - сказал он Брауну.
  
  “Что?”
  
  “На крыльце мужчина. Он заглядывает внутрь. Не спускайте с меня глаз!… Сейчас он уходит ”.
  
  “Вы уверены?”
  
  “Положительно. Он человек Сент-Клера. Что означает, что если он следил за нами здесь, он следил за нами все это время. Он знает, что Элисон в Арунделе!” Питер поднялся на ноги, изо всех сил стараясь скрыть свой страх. “Я собираюсь позвонить”.
  
  Ответила Элисон.
  
  “Слава Богу, ты там”, - сказал он. “Теперь послушай меня и делай, как я тебе говорю. Тот лейтенант-коммандер из Третьего округа, тот, кто дал нам деньги. Свяжись с ним и попроси его выйти и остаться с тобой. Скажи ему, чтобы принес пистолет. Пока он не добрался туда, позвони охране отеля и скажи, что я звонил и настоял, чтобы тебя отвели в столовую. Там толпа; оставайтесь в столовой, пока он не придет. Теперь делай, как я говорю ”.
  
  “Конечно, я так и сделаю”, - сказала Элисон, почувствовав его панику. “Теперь скажи мне, почему”.
  
  “За нами следили. Я не знаю, как долго.”
  
  “Я понимаю. С тобой все в порядке?”
  
  “Да. Что означает, я думаю, что они следят за нами, чтобы увидеть, куда мы их заведем. Чтобы не навредить нам ”.
  
  “Ты их куда-то ведешь?”
  
  “Да. Но я не хочу. У меня нет времени на разговоры, просто делай, как я тебе говорю. Я люблю тебя.” Он повесил трубку и вернулся к столу.
  
  “Она там?” - спросил я. - Спросил Браун. “Все в порядке?”
  
  “Да. Кто-то приезжает, чтобы погостить у нее. Еще один друг генерала.”
  
  “У него их было много. Я чувствую себя лучше. Как ты и предполагала, мне это нравится, девочка.”
  
  “Я предположил”.
  
  “Ты счастливый человек. Она ушла от меня ”.
  
  “Я удивлен”.
  
  “Я не был... Она не хотела ничего постоянного с униформой. Она представляла это на тебе, даже когда— Что мы собираемся делать?”
  
  Резкое изменение позабавило бы Питера в любое другое время. “Насколько ты силен?”
  
  “Это чертовски сложный вопрос. Что вы имеете в виду?”
  
  “Ты можешь сражаться?”
  
  “Я бы предпочел этого не делать. Ты не бросаешь мне вызов, так что ты, должно быть, имеешь в виду нашего друга снаружи.”
  
  “Их может быть больше одного”.
  
  “Тогда перспективы мне нравятся меньше. Что ты имел в виду?”
  
  “Я не хочу, чтобы они последовали за нами в Рамирес”.
  
  “Я тоже”, - сказал Браун. “Давайте выясним, "они" это или "он". ”
  
  Это был “он”. Мужчина стоял, прислонившись к седану в дальнем конце парковки, под ветвями дерева, его глаза были сосредоточены на главном входе. Канцлер и Браун вышли через боковую дверь; человек Сент-Клера их не видел.
  
  “Хорошо”, - прошептал Браун. “Есть только один. Я вернусь внутрь и выйду через парадный вход, Вы увидите, как я разворачиваю машину. Удачи.”
  
  “Я надеюсь, ты знаешь, что делаешь”.
  
  “Это лучше, чем сражаться. Мы можем проиграть. Просто держись крепче. Мне нужна всего секунда.”
  
  Питер оставался в тени у боковой двери, пока не увидел, как человек из Сент-Клэр оттолкнулся от капота седана и быстро обошел его со стороны деревьев, скрывшись из виду. Шофер заметил Брауна, выходящего из главного входа. Почему мужчина не сел в свою машину? Это было любопытно.
  
  Прошло несколько секунд. Браун небрежной походкой пересек парковку, направляясь к "Триумфу", освещенному прожекторами ресторана.
  
  Питер пошевелился. Пригнувшись, он пробрался вдоль границы мощеной площадки, скрытый припаркованными машинами, к человеку Сент-Клера. Земля за границей состояла из неухоженного кустарника и некошеной травы. Когда канцлер был в тридцати футах от водителя, он перешагнул через бордюр и скрылся в листве. Так тихо, как только мог, он подкрался ближе, рассчитывая, что звуки двигателя "Триумфа" заглушат любой производимый им шум.
  
  На парковке Браун вывел свою машину задним ходом из прорези и направил ее к выезду; затем он внезапно переключил передачу на задний ход и яростно завел мотор. "Триумф" качнулся назад, к дереву.
  
  Канцлер находился в пятнадцати футах от шофера Сент-Клера, скрытый темнотой и кустарником. Мужчина был сбит с толку, изумление ясно читалось на его лице. Он пригнулся под окнами седана; у него не было другого выбора. Браун ударил по тормозам "Триумфа" в нескольких дюймах от переднего бампера седана и выбрался наружу, шофер отступил назад, полностью сосредоточившись на Брауне.
  
  Канцлер выскочил из тени, его руки были протянуты к человеку Сент-Клера. Шофер услышал звуки из темноты справа от себя. Он резко развернулся, мгновенно отреагировав на нападение. Питер схватил его за пальто, разворачивая к металлу седана. Нога шофера резко дернулась, ударив канцлера по коленной чашечке. Резкий удар пришелся Питеру в горло, Локоть врезался ему в грудь, боль была невыносимой; колено врезалось ему в пах с быстротой поршня.
  
  Во внезапной, жгучей агонии Канцлер обнаружил, что впал в неистовство. Он чувствовал, как внутри него поднимается негодование. Ему оставалось только насилие, грубая сила, которую он ненавидел.
  
  Питер сжал правый кулак; левую руку он держал открытой, клешня взлетела, чтобы схватить плоть. Он навалился всем своим весом на бьющегося мужчину, впечатывая его в сталь седана, его кулак бил водителя в живот и ниже, ударяя молотком по яичкам мужчины. Его открытая ладонь нашла лицо шофера; он вонзил пальцы в глаза мужчины, его большой палец попал в ноздрю. Он дернул изо всех сил, отчего череп отлетел в сторону и врезался в крышу автомобиля. Изо рта, глазниц и ноздрей шофера хлынула кровь. И все же он не останавливался; его ярость не уступала ярости Канцлера.
  
  Питер снова дернул мужчину за голову, отрываясь от колен шофера. Он снова ударил черепом по металлу; его руки были скользкими, покрытыми кровью. Он ударил шофера об окно с такой силой, что стекло разлетелось вдребезги.
  
  “Ради Бога!” - завопил Браун. “Просто держите его!”
  
  Но канцлер не мог контролировать себя. Его ярость нашла выход, жестокий и приносящий удовлетворение. Он мстил за многое!
  
  Он рванул шею шофера, его рука скользнула к горлу. Он внезапно рванулся вверх, поймав подбородок мужчины, отбрасывая его голову назад, еще раз превратив ее в сталь, в то время как он ударил своим коленом в темные брюки униформы шофера и с силой ударил его верхней частью ноги в пах мужчины.
  
  Шофер вскрикнул и начал обмякать.
  
  “Черт!” - взорвался Браун.
  
  “Что это?” - выдохнул Канцлер, в его легких не осталось воздуха.
  
  “Проклятая игла сломалась!”
  
  В руке доктор держал шприц; он воткнул его в плечо шофера. Внезапно мужчина упал вперед на Питера. Браун отступил назад и заговорил снова.
  
  “Сукин сын.… Прочитано достаточно.”
  
  На крыльце ресторана собралась толпа. Кто-то услышал крик шофера и вернулся за помощью.
  
  “Давайте выбираться отсюда!” Сказал Браун, хватая Канцлера за руку.
  
  Сначала Питер не отвечал; его разум был наполнен туманом и светом. Он не мог думать.
  
  Казалось, Браун понял. Он оттащил канцлера от седана, подталкивая его к дверям "Триумфа". Он открыл ее и засунул Канцлера внутрь; затем он обежал капот и сел за руль.
  
  Они вылетели со стоянки в темноту шоссе и несколько минут ехали в тишине. Браун сунул руку в нишу заднего сиденья позади себя и вытащил свою медицинскую сумку.
  
  “Здесь есть бутылка спирта и немного хирургической марли”, - сказал он. “Приведи себя в порядок”.
  
  Все еще ошеломленный, Канцлер сделал, как ему сказали.
  
  Майор снова заговорил. “Кем, черт возьми, ты был? Зеленый берет?”
  
  “Ничего”.
  
  “Позволю себе не согласиться. Ты был чем-то особенным! Я бы никогда в это не поверил, ты просто не кажешься таким типом.”
  
  “Я не такой”.
  
  “Что ж, если я когда-нибудь повышу на вас голос, заранее приношу извинения. Я также буду бежать изо всех сил. Ты лучший уличный боец, которого я видел ”.
  
  Питер посмотрел на Брауна. “Не говори так”, - просто сказал он.
  
  Они снова замолчали. Майор сбавил скорость, когда они подъехали к перекрестку, затем повернул "Триумф" влево, на дорогу, которая должна была привести их в Бетесду.
  
  Канцлер коснулся руки доктора. “Подожди минутку”. Неясный вопрос, который беспокоил его, когда Браун выходил из ресторана, сформировался в его голове. Почему шофер не сел в свою машину?
  
  Память Питера перенеслась назад во времени почти на два с половиной года, когда он изучал Counterstrike!Недовольным людям, с которыми он разговаривал, и технологии, которые они описали.
  
  “В чем дело?” - спросил Браун.
  
  “Если за нами следили, почему мы никогда этого не осознавали? Бог свидетель, мы наблюдали ”.
  
  “О чем ты говоришь?”
  
  “Остановись!” - перебил Канцлер с тревогой в голосе. “У тебя есть фонарик?”
  
  “Конечно. В отделении для перчаток.” Браун съехал с дороги на обочину.
  
  Питер взял фонарик, выскочил из машины и побежал обратно к багажнику, пригибаясь к земле. Он включил свет и заполз под шасси.
  
  “Они у меня!” - завопил он. “Принеси мне свой набор инструментов. Разводной ключ!”
  
  Браун достал ее для него. Канцлер остался под машиной, яростно работая с железным инструментом, раздался хруст, из области задней оси донеслись посторонние звуки, затем Питер выскользнул, держа в левой руке два маленьких металлических предмета.
  
  “Передатчики”, - сказал он. “Основной и запасной! Вот почему мы никого не видели. Они могли бы оставаться в трех-пяти милях позади и все равно следовать за нами. Куда бы мы ни пошли, кого бы мы ни встретили, они просто ждали подходящего момента ”, - Он на секунду замолчал, его лицо помрачнело. “Но я нашел их. Они отрезаны. Давайте отправимся в Бетесду”.
  
  “Я передумал. Я думаю, мне следует поехать с тобой”, - сказал Браун, когда они ехали по обсаженной деревьями улице Рамиреса.
  
  “Нет”, - ответил Питер. “Высади меня на следующем углу. Я вернусь пешком.”
  
  “Тебе не приходило в голову, что он может попытаться убить тебя? Он ожидает меня. Я ношу ту же форму, что и он ”.
  
  “Вот почему он не убьет меня. Я скажу ему правду. Я дам понять, что ты ждешь меня. Коллега-офицер. Если я не выйду, ты пойдешь куда-нибудь еще, и погоня взорвется у них перед носом ”.
  
  Они приблизились к углу; Браун замедлил ход "Триумфа". “Это могло бы сработать с рациональным человеком. С Рамиресом этого может и не случиться. Если Погоня — это то, что мы думаем, это ...”
  
  “Знай свой путь”, - вмешался Чэнселлор.
  
  “Хорошо, скажи, что это правда. Возможно, он не захочет сталкиваться с последствиями. Он Военный, не забывай об этом. Он может решить пригласить тебя куда-нибудь, а потом пойти с тобой.”
  
  “Покончить с собой?” - недоверчиво переспросил Питер.
  
  “Частота военных самоубийств, - сказал доктор, останавливая машину, - не очень обсуждается, но она заоблачная. Некоторые говорят, что это сочетается с местностью. Я не спрашивал тебя раньше. У тебя есть пистолет?”
  
  “Нет. У меня была одна; закончились патроны. Никогда не пытался получить больше.”
  
  Браун полез в свою медицинскую сумку, порылся в клапане и вытащил маленький револьвер. “Вот, возьми это. Нам выдали это, потому что мы перевозим наркотики. Удачи. Я буду ждать.”
  
  Канцлер добрался до выложенной плитами дорожки. Рамирес стоял у окна, глядя на улицу, на его лице отразилось изумление при виде Питера. Изумление, но не шок, не паника. Он позволил занавесу упасть и исчез. Канцлер прошел по дорожке и поднялся по ступенькам; он позвонил в колокольчик.
  
  Дверь открылась. Латинские глаза бригадира сурово посмотрели на Питера.
  
  “Добрый вечер, генерал. Майор Браун шлет свои сожаления. Записи о преследовании так сильно встревожили его, что он не хотел с тобой разговаривать. Но он ждет меня в конце квартала ”.
  
  “Я так и думал”, - уклончиво ответил Рамирес. “У доктора короткая память, или он думает, что у других она есть. Рядовой, медик из Кореи Макэндрю стал врачом. Тот, у кого был роман с его дочерью.” Он посмотрел мимо канцлера, поднял руку и дважды рубанул по ночному воздуху.
  
  Это был сигнал.
  
  Питер услышал позади себя на улице звук заводящегося двигателя и обернулся. Были включены фары автомобиля военной полиции. Он быстро тронулся с места, набирая скорость, и помчался к углу, остановившись едва на виду, возле света уличного фонаря, визжа тормозами. Двое солдат выскочили и побежали к третьей фигуре. Он, в свою очередь, бросился бежать, но был недостаточно быстр.
  
  Канцлер наблюдал, как схватили майора Филипа Брауна, который не мог сравниться с военной полицией. Его отвели обратно к армейской машине и бросили внутрь.
  
  “Сейчас тебя никто не ждет”, - сказал Рамирес. Питер в ярости обернулся, его рука потянулась к пистолету.
  
  Затем он остановился. Ему в грудь был направлен автоматический пистолет 45-го калибра.
  
  “Ты не можешь этого сделать!”
  
  “Я думаю, что смогу”, - сказал Рамирес. “Доктор будет содержаться в изоляции, ему не будут разрешены ни посетители, ни звонки, ни какое-либо общение извне. Это стандартно для офицеров, которые нарушают национальную безопасность. Проходите внутрь, мистер канцлер.”
  39
  
  Они были в кабинете Рамиреса. Глаза бригадира расширились, его губы приоткрылись, и он медленно опустил пистолет.
  
  Ищите вымысел, всегда вымысел, подумал Питер. За вымыслом скрывается реальность, приемы воображения более мощные, чем любое оружие.
  
  “Где это письмо?” - спросил генерал.
  
  Канцлер солгал Рамиресу, сказав ему, что написал письмо с подробным описанием сокрытия и расового характера Преследования. Она была отправлена по почте в Нью-Йорк, копии должны были быть отправлены в ведущие газеты, Сенатский комитет по вооруженным силам и министру армии, если генерал не будет сотрудничать.
  
  “Вне моего контроля”, - ответил Питер. “Из твоей тоже. Вы не сможете перехватить ее, если я не появлюсь в Нью-Йорке завтра к полудню, она будет открыта. История преследования будет прочитана очень агрессивным редактором ”.
  
  “Он отдал бы за это твою жизнь”, - осторожно сказал Рамирес. Угроза была пустой; в его голосе не хватало убежденности.
  
  “Я так не думаю. Он бы взвесил приоритеты. Я думаю, он пошел бы на риск ”.
  
  “Есть другие приоритеты! Они намного превосходят нас!”
  
  “Я уверен, что вы убедили себя в этом”
  
  “Это правда! Случайность командования, совпадение, которое не могло повториться и через тысячу лет, не должно навешивать ярлык, которого оно не заслуживает!”
  
  “Я понимаю”. Канцлер посмотрел вниз на пистолет. Бригадный генерал поколебался, затем положил оружие на стол рядом с собой. Однако он не встал из-за стола. Пистолет был в пределах быстрой досягаемости руки. Питер кивком подтвердил этот жест. “Я понимаю”, - повторил он. “Это официальное объяснение. Несчастный случай. Совпадение. Все войска в Погоне просто случайно оказались черными. Более шестисот человек убито, Бог знает, сколько сотен пропало без вести — все черные.”
  
  “Так оно и было”.
  
  “Так оно и не было!” возразил Чэнселлор. “Тогда не было отдельных батальонов”.
  
  Выражение лица Рамиреса было презрительным. “Кто тебе это сказал?”
  
  “Трумэн отдал приказ в 48-м году. Все ветви сервиса были интегрированы”.
  
  “Со всей преднамеренной скоростью”, - сказал генерал ровным монотонным голосом. “Обслуживание было не быстрее, чем у кого-либо другого”.
  
  “Вы хотите сказать, что вас застала ваша собственная задержка? Ваше сопротивление президентскому приказу привело к массовой резне чернокожих солдат? Это все?”
  
  “Да”. Бригадный генерал сделал шаг вперед. “Сопротивление невозможной политике! Но, Боже, вы можете видеть, как это было бы искажено радикалами этой страны! За пределами страны!”
  
  “Я могу это понять”. Питер увидел проблеск надежды в глазах Рамиреса. Солдат потянулся за неуловимым спасательным кругом, и на краткий миг ему показалось, что он у него в руках. Канцлер изменил тон своего голоса ровно настолько, чтобы воспользоваться ложной надеждой бригадира. “Давайте на минуту оставим жертвы. Что насчет Макэндрю? Как он вписывается в Погоню?”
  
  “Ты знаешь ответ на этот вопрос. Когда ты позвонила, я сказал то, чего никогда не должен был тебе говорить.”
  
  Все это было так трогательно. Ложь была глубокой, подумал Питер. Было два страха разоблачения, один для Рамиреса более страшный, чем другой, поэтому меньший — передача ошибочных разведданных врагу — был выдвинут, чтобы избежать более разрушительного. Что это был за другой страх?
  
  “Жена Макэндрю?”
  
  Генерал кивнул, смиренно принимая вину. “Мы сделали то, что считали правильным в то время. Целью было спасти жизни американцев ”.
  
  “Ее использовали для отправки ложной информации”, - сказал Питер.
  
  “Да. Она была идеальным проводником. Китайцы активно действовали в Японии; некоторые японские фанатики помогали им. Для многих это свелось к тому, что ”Азиат против белых".
  
  “Я никогда не слышал этого раньше”.
  
  “Этому никогда не уделялось особого внимания. Это было постоянной занозой в боку Макартура; на это не обращали внимания ”.
  
  “Какого рода информацией вы снабдили жену Макэндрю?”
  
  “Как обычно. Передвижения войск, маршруты снабжения, концентрация боеприпасов и тактические варианты. В основном передвижения войск и тактика, конечно.”
  
  “Это она передала тактическую информацию о Преследовании?”
  
  Рамирес сделал паузу; его взгляд опустился в пол. В реакции бригадира было что-то искусственное, что-то отрепетированное. “Да”, - неохотно сказал он.
  
  “Но эта информация не была ложной. Это не было неточно. Это привело к резне”.
  
  “Никто не знает, как это произошло”, - продолжал Рамирес. “Чтобы понять, вы должны понимать, как работают эти обратные каналы. Как используются скомпрометированные люди, такие как жена Макэндрю. Им не дают полной лжи; прямая дезинформация была бы отвергнута, подозреваемый -проводник. Они снабжены вариациями истины, тонкими изменениями возможного. Шестой инженерный батальон войдет в боевой сектор Бейкер третьего июля.’ Только это не Шестой инженерный, это Шестой танковый артиллерийский полк, и он достигает боевого положения пятого июля, обходя противника с фланга. Что касается операции преследования, то вариант, данный жене Макэндрю, на самом деле вообще не был вариантом. Это была настоящая стратегия. Каким-то образом приказы были перепутаны в командовании G-Two. Она передала информацию, которая привела к массовой резне.” Солдат встретился взглядом с Питером и выпрямился: “Теперь ты знаешь правду”.
  
  “Хочу ли я?”
  
  “У вас есть слово старшего офицера”.
  
  “Интересно, хорошая ли она”.
  
  “Не давите на меня, канцлер. Я рассказал тебе больше, чем ты имеешь право знать. Чтобы вы увидели, к каким страданиям это привело бы, если бы трагедия Преследования была обнародована. Факты были бы неверно истолкованы, память о прекрасных людях была бы запятнана грязью ”.
  
  “Подожди минутку”, - перебил Питер. В своем ханжеском изложении очевидного Рамирес сказал это. Память о.… Воспоминания Элисон. Родители ее матери содержались в плену в заливе По Хай; это была первая китайская связь, но это было не все! По словам Элисон, это произошло после той ночи, когда ее мать унесли на носилках. Что-то о ее отце.… Ее отец прилетел обратно в Токио в предпоследний раз. Вот и все: предпоследний раз! Между окончательным крахом его жены и его возвращением в Штаты Макэндрю вернулся в Корею! Тогда произошла битва при Чонгуне. Через несколько недель после того, как мать Элисон была госпитализирована. Она не могла передать информацию, точную или нет.
  
  “В чем дело?” - спросил бригадир.
  
  “Ты. Черт возьми, ты! Даты! Этого не могло случиться! Что ты сказал несколько минут назад? Третьего июля ожидается прибытие того или иного батальона, но он прибудет только пятого, и в любом случае это другой батальон. Как вы это назвали? Какая-то дерьмовая фраза ... ‘тонкое изменение возможного’. Не так ли? Что ж, генерал, вы только что все испортили! Резня в Ченсоне произошла через несколько недель после того, как жена Макэндрю была госпитализирована! Она не могла никому передать эту информацию! А теперь, сукин ты сын, расскажи мне, что произошло! Потому что, если вы этого не сделаете, не будет никакого ожидания до завтра. То письмо, которое я отправил в Нью-Йорк, будет прочитано сегодня вечером!”
  
  Глаза Рамиреса впились в него; его рот дернулся. “Нет!” взревел он. “Ты не сделаешь этого! Ты не можешь! Я тебе не позволю!”
  
  Он тянулся к пистолету!
  
  Канцлер бросился вперед, кидаясь на генерала. Его плечо врезалось в спину Рамиреса, отбросив солдата к стене. Рамирес схватил пистолет за ствол; он злобно взмахнул им. Рукоятка пистолета попала Канцлеру в висок. Обжигающие стрелы боли заставили тысячи белых пятен сойтись перед ним.
  
  Его левая рука зарылась в тунику Рамиреса, ткань прижалась к груди солдата. Его правая рука делала выпады и контрнаступления, пытаясь схватить и удержать тяжелое оружие.
  
  Он нащупал ручку! Он ударил генерала коленом в живот, отбросив его к стене. У него была рукоятка пистолета, и он не отпускал ее! Рамирес продолжал истерично колотить Питера по почкам. Канцлеру показалось, что он может упасть в обморок, настолько сильной была боль.
  
  Его палец был рядом со спусковым крючком! В рубящих движениях их обеих рук Питер нащупал край кожуха спускового крючка.
  
  Но он не мог позволить ей загореться! Взрыв привлек бы соседей! Полиция! Если бы это произошло, мы бы ничего не узнали!
  
  Канцлер сделал полшага назад, затем ударил левой ногой вверх, изо всех сил стягивая тунику солдата вниз. Его колено врезалось Рамиресу в лицо, откинув его голову назад. Генерал набрал полную грудь воздуха; пистолет выпал из его руки; пальцы распрямились в агонии. Оружие пролетело через комнату, врезавшись в мраморную ручку, установленную на столе. Питер отпустил тунику. Рамирес рухнул без сознания, кровь хлестала у него из ноздрей.
  
  Питеру потребовалась минута, чтобы собраться с мыслями. Он опустился на колени перед солдатом и подождал, пока его дыхание не стало ровнее, пока не исчезли белые пятна и боль в висках не начала утихать. Затем он поднял пистолет.
  
  На книжной полке на серебряном подносе стояла бутылка воды "Эвиан". Он открыл бутылку и налил воды себе на ладонь, плеснув на лицо. Это помогло. Он снова обретал здравомыслие.
  
  Он вылил то, что оставалось в бутылке, на лицо солдата, находящегося без сознания. Вода смешалась с кровью на полу, вытекшей из носа генерала, и приобрела тошнотворно-розовый цвет.
  
  Рамирес медленно приходил в сознание. Питер сдернул свободную подушку с мягкого кресла и бросил ему. Генерал промокнул лицо и шею подушкой и встал, опираясь о стену.
  
  “Сядь”, - приказал Питер, махнув стволом пистолета в сторону кожаного кресла.
  
  Рамирес опустился в кресло. Он позволил своей голове откинуться назад. “Шлюха. Шлюха”, прошептал он.
  
  “Это прогресс”, - мягко сказал Канцлер. “Несколько ночей назад ей не повезло", "она была неуравновешенна”.
  
  “Вот кем она была”.
  
  “Кем она была или во что ты ее превратил?”
  
  “Материал должен быть там, чтобы с ним можно было работать”, - ответил генерал. “Она продалась”.
  
  “У нее были мать и отец в Китае”.
  
  “У меня есть два брата, которые эмигрировали на Кубу. Ты думаешь, фиделисты не пытались связаться со мной?Прямо сейчас они гниют в тюрьме. Но я не хочу, чтобы меня скомпрометировали!”
  
  “Ты сильнее, чем была она. Тебя учили не быть скомпрометированным.”
  
  “Она была женой американского боевого офицера! Его армия была ее армией”.
  
  “Значит, она была не готова к этому, не так ли? Вместо того, чтобы помочь ей, ты использовал ее. Ты напичкал ее смертельной дрянью и отправил обратно в бой, который она не смогла выиграть. Браун сказал это лучше всех. Вы ублюдки!”
  
  “Стратегия была оптимальной!”
  
  “Прекрати это армейское дерьмо! Кто дал тебе право?”
  
  “Никто! Я видел эту тактику. Я создал стратегию. Я был источником, контролирующим” Рамирес побледнел. Он зашел слишком далеко.
  
  “Ты?” Слова Элисон вспомнились Питеру; он спросил ее после похорон, что Макэндрю думал о Рамирезе. Легковесный, вспыльчивый и слишком эмоциональный. Совсем ненадежная. Отец отказался прикомандировать его к двум повышениям на местах.
  
  “Таких операций было много. Естественно, в этом были замешаны и другие.” Рамирес отступил.
  
  “Нет, они не были! Не с этой!” - вмешался Канцлер. “Это было все твое! Нет лучшего способа добраться до человека, который определил тебя такой, какая ты есть. Горячая голова! Лжец! Который отказался позволить им присвоить тебе звание, на которое ты не имел права! Ты отомстил через его жену!”
  
  “Я получил звание! Он не смог остановить меня; эта шлюха не смогла остановить меня!”
  
  “Конечно, нет! Ты обездвижил его с ее помощью! С чего вы начали? Переспав с ней?”
  
  “Это было нетрудно, она была шлюхой!”
  
  “И у тебя была конфета! О, ты чистокровный! И когда ты получил свое проклятое звание, у тебя не хватило духу на это, потому что ты знал, как ты его получил. Вы предложили причины, как это скрыть, потому что знали, что у вас нет для этого квалификации, Вы не притворяетесь майором, чтобы поговорить с мужчинами. Тебе на всех наплевать! Ты боишься ранга! Ты мошенник!”
  
  Рамирес вскочил со стула, его лицо горело. Канцлер ударил его ногой в живот; генерал упал обратно в кресло.
  
  “Ты грязный лжец!” - завопил солдат.
  
  “Задевает за живое, не так ли” - Это был не вопрос. Внезапно Питер остановился. Шлюха?Это не имело смысла. Огромное противоречие было очевидным “Подождите минутку. Вы не могли скомпрометировать Макэндрю таким образом. Он бы убил тебя! Он никогда не знал, что его жена была обратным каналом, потому что ты не мог ему сказать! Любой из вас. Ему нужно было сказать что-то еще; он должен был поверить во что-то еще. Он никогда не знал!”
  
  “Он знал, что его жена была шлюхой! Он знал это!”
  
  Четкий образ возник в сознании Питера. Сильный, но сломленный мужчина, баюкающий сумасшедшую на полу изолированного дома. Нежно обнимая ее, говоря ей, что все будет в порядке, Это было слишком большим несоответствием. Независимо от личных страданий, блудливая жена была бы вырвана из жизни Макэндрю.
  
  “Я тебе не верю”, - сказал Канцлер.
  
  “Он видел сам! Он должен был знать!”
  
  “Он кое-что увидел сам. Ему что-то сказали. Или, может быть, на это просто намекнули. Вы, люди, потрясающе указываете на что-то, но никогда не выходите и не говорите этого. Я не думаю, что Макэндрю считал свою жену шлюхой. Я не думаю, что он смирился бы с этим ни на минуту!”
  
  “Все симптомы были налицо! Менталитет шлюхи”.
  
  Симптомы. Питер уставился на Рамиреса сверху вниз. Он подбирался ближе, он мог это чувствовать. Симптомы. По словам Элисон, ее мать начала “ускользать” за несколько месяцев до взрыва. Отец Элисон не знал почему, поэтому он приписал это прогрессирующему ухудшению ее способностей, используя несчастный случай на пляже, чтобы приписать окончательный срыв. Использовал это так часто, что сам в это поверил.
  
  В глубине души такой мужчина продолжал бы любить, продолжал бы защищать, потому что его жена была ни в чем не виновата. Что бы она ни сделала. Конфликтующие силы — родители в руках врага, муж, сражающийся с этим врагом каждый день, — свели эту женщину с ума.
  
  И все это время доверенные друзья намекали на беспорядочное поведение, чтобы прикрыть свои собственные действия.
  
  Чего эти коллеги не понимали, так это того, что Макэндрю был гораздо лучшим человеком, чем они могли себе представить. Гораздо лучше и гораздо сострадательнее. Какими бы ни были проявления болезни, презирать следовало саму болезнь, а не действия больного человека.
  
  И этот мерзавец с окровавленным лицом, потеющий в кресле, этот “источник контроля”, который протягивал смертельную конфету, пока не переспал с женой человека, которого ненавидел, мог только повторять слова шлюха и потаскуха.
  
  Эти слова были ширмой, которая скрывала правду. “Что такое ‘менталитет шлюхи’, генерал?”
  
  Взгляд Рамиреса был настороженным; он подозревал ловушку. “Она околачивалась в Гинзе”, - сказал он. “В запретных барах. Она подбирала мужчин.”
  
  “Эти бары находились в юго-западном районе Гинзы, не так ли? Я был в Токио; эти бары все еще были там в 67-м ”.
  
  “Да, некоторые из них”.
  
  “Они торговали наркотиками”.
  
  “Это возможно. Более того, они продавали секс ”.
  
  “За сколько они его продали, генерал?”
  
  “То, за что это всегда продается”.
  
  “Деньги?”
  
  “Естественно. И пинает ногами.”
  
  “Нет! Не естественно! Жена Макэндрю не нуждалась в деньгах. Или удары ногами. Она искала наркотики! Ты вывел ее из себя, и она попыталась сама найти барахло! Не обращаясь к китайцам! Вот что ты выяснил! И если бы она сделала это, вся ваша стратегия рухнула бы вам в лицо! Всего один арест, один арест в Токио, расследованный сторонним агентством, и вам конец! Разоблачен! Тебе было что скрывать, ты, ублюдок! Но были задействованы и другие. Что ты сказал несколько минут назад? Таких операций было много.’ Вы все бежали в укрытие, пытаясь защитить себя!” И снова Питер остановился, пришло осознание. “Что означает, что ты должен был контролировать то, что произошло —”
  
  “Это случилось!” - закричал Рамирес, прерывая. “Мы не несли ответственности! Ее нашли в переулке в Гинзе! Мы не помещали ее туда! Она была найдена. Она бы умерла!”
  
  Образы и фразы быстро возникали в голове Канцлера и исчезали из нее. Слова Элисон вернулись, как эхо барабанов в чайнике. Ее мать увезли воскресным днем на пляж Фунабаси. Начал звонить телефон. Была ли там моя мать?… Два армейских офицера подъехали к дому. Они были нервными и возбужденными....
  
  Была ли там моя мать? Была ли там моя мать?
  
  Ночью, довольно поздно, я услышал крики.… Внизу ... люди ... быстро ходят, используя ручные рации. Затем открылась входная дверь, и ее ввели внутрь. На подрамнике.… Ее лицо — оно было белым. Ее глаза были широко раскрыты, смотрели безучастно ... Кровь стекала с подбородка на шею. Когда носилки проезжали под светом, она внезапно вскочила с криком … ее тело извивалось, но удерживалось на месте ремнями.
  
  Боже! подумал Питер. Следующие слова Элисон!
  
  Я закричал и побежал вниз по лестнице, но ... чернокожий майор ... остановил меня, поднял и держал.
  
  Чернокожий майор!
  
  Черный солдат должен был быть у подножия лестницы, рядом со светом! Он был тем, кого видела мать Элисон!
  
  Канцлер вспомнил другие слова. Приказ, отданный ему человеком, находящимся в агонии двадцать два года спустя, ближе к вечеру, все еще защищающим любимого человека, который был сведен с ума таким ужасным событием, что она никогда не могла его забыть.
  
  Подойдите к свету; поместите свое лицо выше тени. Это было сделано не для того, чтобы показать, что черты его лица были западными, а не восточными. Дело было совсем не в этом! Это должно было показать, что он не чернокожий!
  
  Мать Элисон не подвергалась пыткам со стороны китайских агентов, отправлявших ответное сообщение армейской разведке. Она была изнасилована! В запрещенном баре в самом грязном районе Гинзы, куда она пришла за знакомством, ее затащили в переулок и изнасиловали!
  
  “О, мой боже” с отвращением прошептал Питер. “Это то, что ты ему сказал. Это то, к чему вы продолжали стремиться; это то, что вы использовали. Она была изнасилована неграми. Она пыталась найти знакомство в баре, и ее изнасиловали ”.
  
  “Это была правда!”
  
  “В одном из этих мест это мог быть кто угодно! Кто-нибудь! Но это было не так, поэтому вы использовали ее! Вы обвинили черных! О, Христос!” Это было все, что мог сделать Канцлер, чтобы сдержать себя. Он хотел убить или покалечить, настолько полным было его отвращение к этому человеку. “Остальное тебе не нужно излагать по буквам, это и так чертовски ясно! Это информация, отсутствующая в досье Макэндрю. Это то, что есть в файлах Гувера! После того, как его жену положили в больницу, вы позаботились о том, чтобы его отправили обратно в Корею. Но не для его собственного подразделения! Другому! Подчиняюсь черной команде! И каким—то образом вы передали планы сражений - фактические стратегия — назад к китайцам! Это было так очевидно! Чернокожие насилуют жену офицера, доводя ее до безумия, поэтому он подвергает чернокожих солдат убийственному обстрелу, желая умереть вместе с ними, если придется, но превыше всего - месть! Ловушка, устроенная людьми из его собственной армии! Сотни людей убиты, сотни пропали без вести, так что правда о том, что вы сделали с его женой и, вероятно, десятками подобных ей, никогда не станет известна! Ваши эксперименты скрыты! Вот что ты имел в виду перед ним: изнасилование и геноцид! О первом он не хотел говорить, второе он не понимал. Но он видел связь между ними! Должно быть, это парализовало его!”
  
  “Ложь!” Голова Рамиреса конвульсивно двигалась взад-вперед. “Это не то, что произошло. Вы создали ужасную ложь!”
  
  Питер стоял над бригадиром в последней степени отвращения. “Ты выглядишь как человек, который услышал ложь”, - саркастически сказал он. “Нет, генерал, вы только что услышали правду. Ты убегал от нее двадцать два года.”
  
  Голова Рамиреса задвигалась быстрее, отрицание стало более решительным.
  
  “Доказательств нет!”
  
  “Есть вопросы. Они приводят к другим вопросам. Вот как это работает. Люди, занимающие высокие посты, предают остальных из нас, кто поставил их туда. Ублюдки!” Канцлер опустил левую руку и схватил Рамиреса за рубашку, потянув его вперед, пистолет был в нескольких дюймах от глаз генерала. “Я больше не хочу с тобой разговаривать. Ты мне отвратителен! Я думаю, что мог бы нажать на курок и убить тебя, и это пугает меня до чертиков. Итак, ты делаешь в точности то, что я тебе говорю, или ты не доживешь до того, чтобы делать что-то еще. Ты подходишь к телефону на своем столе и звонишь туда, куда забрали того майора, и говоришь им, чтобы они освободили его. Сейчас же!”
  
  “Нет!”
  
  Одним быстрым движением Питер ударил Рамиреса стволом автоматического кольта по лицу. Кожа лопнула; струйка крови скатилась по щеке солдата. Канцлер ничего не почувствовал. В этом отсутствии чувств было что-то пугающее. “Сделай этот звонок”.
  
  Рамирес медленно поднялся на ноги, не сводя глаз с оружия, его рука касалась крови на лице. Он поднял телефонную трубку и набрал номер.
  
  “Это генерал Рамирес. Я вызвал специальную группу, которая должна была прибыть в мою резиденцию в тысяча восемьсот для ареста. Заключенный - майор Браун. Освободите его ”.
  
  Рамирес слушал, как говорил голос на линии. Питер прижал дуло автоматического пистолета к виску бригадира.
  
  “Делай, как я тебе говорю”, - сказал Рамирес. “Верните майора в его машину”. Он положил трубку, его рука все еще лежала на аппарате. “Он скоро будет здесь. Склад военной полиции в десяти минутах езды.”
  
  “Я только что сказал тебе, что больше не хочу с тобой разговаривать, но я передумал. Мы собираемся дождаться Брауна, и ты расскажешь мне все, что знаешь о файлах Гувера.”
  
  “Я ничего не знаю”.
  
  “Какого черта вы не понимаете, вы, люди, вляпались в это дело, как в карман с зыбучими песками. Ты захлебываешься в этом. Вы удалили материал за восемь месяцев из послужного списка Мак-Эндрю.”
  
  “Это все, что мы сделали”.
  
  “Восемь месяцев! И даты соответствовали событиям, приведшим к преследованию. Весь компрометирующий материал. Затем резня, когда Макэндрю отправил волны чернокожих солдат в самоубийственную перестрелку. Все, кроме правды! Вы знали, где оказался этот материал!”
  
  “Не сразу”, - генерала едва можно было расслышать. “Сначала это была стандартная процедура. Вся компрометирующая информация о кандидатах в Объединенный комитет начальников штабов удалена и помещена в архивы G-Two. Кто-то посчитал ее опасной; она была направлена в PSA ”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Анализ психиатрических систем. До недавнего времени определенные люди в бюро имели доступ. PSA занимается перебежчиками, потенциальным шантажом высокопоставленных офицеров, шпионажем. Много чего.”
  
  “Тогда вы знали, что это было в файлах Гувера!”
  
  “Мы выяснили”.
  
  “Как?”
  
  “Человек по имени Лонгворт. Он был отставным агентом ФБР, живущим на Гавайях. Он вернулся — всего на день, может быть, на два, я не помню — и предупредил Гувера, что его собираются убить. Для его файлов. Гувер сошел с ума. Он просмотрел их, ища что-нибудь, что могло бы привести к установлению личности убийц. Он наткнулся на Чонга, и нам позвонили. Мы поклялись, что не были вовлечены; мы предложили гарантии, защиту, что угодно. Гувер просто хотел, чтобы мы знали то, что знал он. Затем, конечно, он был убит.”
  
  Питер выронил пистолет. Грохот металла о дерево был громким и резким, но он не слышал его, он слышал только эхо последних слов бригадира.
  
  Затем, конечно, он был убит.… Затем, конечно, он был убит.… Затем, конечно, он был убит.
  
  Сказано так, как будто невероятная информация не была ни возбуждающей, ни даже шокирующей, ни ужасающей, ни даже, возможно, необычной. Вместо этого, как если бы это было обычным делом, общеизвестные данные записывались и принимались и таким образом вносились в книги.
  
  Но она не была настоящей. Другие вещи были реальны, но не это. Не убийство. Это была фантазия, вымысел, который толкнул его в кошмар, но это было единственное, чего никогда не происходило!
  
  “Что ты сказал?”
  
  “Ничего такого, чего бы ты не знал”, - сказал Рамирес, уставившись на пистолет на полу рядом со своими ботинками.
  
  “Гувер умер от сердечной недостаточности. Судмедэксперт назвал это сердечно-сосудистым заболеванием. Вот как он умер! Он был старым человеком!” Канцлер говорил, не дыша.
  
  Бригадный генерал посмотрел Питеру в глаза. “Ты что, в игры играешь? Вскрытия не было. Ты знаешь почему, и я тоже.”
  
  “Ты скажи мне. Не думайте, что я что-то знаю. Почему не было вскрытия?”
  
  “Приказы от тысячи шестисот”.
  
  “Кто?”
  
  “Белый дом”.
  
  “Почему?”
  
  “Они убили его. Если они этого не сделали, они думают, что сделали. Они думают, что кто-то там это сделал. Или уже было сделано. Они отдают там косвенные приказы, очень двусмысленные. Ты либо в команде, либо нет; ты учишься читать то, что сказано. Его пришлось убить. Какая разница, кто это сделал?”
  
  “Из-за файлов?”
  
  “Частично. Но это записи; их можно сжечь, уничтожить. Это были единицы отправки. Они зашли слишком далеко.”
  
  “Подразделения отправки? О чем ты говоришь?”
  
  “Ради бога, канцлер! Вы знаете, о чем я говорю, иначе вас бы здесь не было! Ты бы не сделал того, что сделал!”
  
  Питер схватил Рамиреса за ткань рубашки. “Что такое диспетчерские подразделения? Какими были диспетчерские подразделения Гувера?”
  
  Глаза генерала были неподвижны. Это было так, как будто ему больше было все равно. “Команды убийц”, - сказал он. “Люди, назначенные для организации ситуаций, в которых были убиты конкретные люди. Либо провоцируя насилие, приводящее к действиям местной полиции или национальной гвардии, либо нанимая психопатов, известных убийц или потенциальных убийц, для выполнения работы и расправляясь с ними, когда она была выполнена. Все это когда-то было удалено, тайно разделено внутри бюро. Никто не знает, как далеко это зашло. Как далеко это зашло. Какие убийства можно было бы приписать Гуверу. Или кого следующим назовут врагом.”
  
  Медленно, не веря своим глазам, когда пульсация в висках усилилась, Канцлер отпустил бригадира. Ослепляющие белые пятна снова сошлись перед его глазами.
  
  Высылайте подразделения! Расстрельные отряды!
  
  Его собственные слова вернулись к нему. Он увидел страницу и прочитал ее мысленным взором с ужасной болью.
  
  “Вы знали об этих ... карательных отрядах?”
  
  “Ходили слухи.” “Что ты слышал?” “Ничего конкретного. Доказательств нет.… Гувер все упорядочивает. Все. Он делает все это тайно.… Таким образом, все остаются в очереди ”.
  
  “Гестапо!”
  
  “Что ты слышал?” “Только то, что были окончательные решения ....” “Окончательное—о, Боже мой”. “Если нам когда-либо требовалось последнее, ошеломляющее оправдание, я думаю, у нас оно есть. Гувер будет убит через две недели с понедельника, документы изъяты ”.
  
  Все это было правдой. Это было правдой с самого начала. Боже на небесах, это никогда не было вымыслом! это был факт!
  
  Дж. Эдгар Гувер умер не естественной смертью больного старика. Он был убит.
  
  И с внезапной ясностью Питер понял, кто заказал это убийство. Это был не Белый дом. Вместо этого это была группа безупречных людей, принимавших решения такого масштаба, что они часто были невидимой, неизбранной силой, которая управляла нацией.
  
  “Ты не можешь этого сделать! У вас есть все, что вам нужно. Привлеките его к суду! Пусть он предстанет перед судом! Из всей страны!”
  
  “Ты не понимаешь.… В стране нет суда, ни судьи, ни члена Палаты представителей или Сената, ни президента или кого-либо из его кабинета, кто мог бы привлечь его к суду. Это выходит за рамки этого”.
  
  “Нет, это не так! Существуют законы!” “Вот файлы.… До людей добрались бы ... другие, которым приходится выживать”. ... “Тогда ты ничем не лучше его”.
  
  Все верно.
  
  Инвер Брасс потребовал смерти Дж. Эдгара Гувера, и приказ был выполнен.
  
  Это произошло так быстро, что Канцлер успел отреагировать только скручивающим движением своего тела. Он почувствовал руки на своей груди, затем плечо Рамиреса прижалось к его ребрам. Он упал, повернувшись боком, чтобы избежать второго удара, но было слишком поздно.
  
  Бригадный генерал упал на одно колено, его правая рука потянулась к пистолету, валявшемуся на полу. Он схватил ее, крепко сжимая в руке, его пальцы умело обхватили рукоятку, большой палец инстинктивно дернулся вверх, чтобы проверить предохранитель. Он поднял ее.
  
  Питер понял, что если ему суждено умереть в этот момент, он должен был умереть, пытаясь избежать этой смерти. Он вскочил на ноги, бросаясь на генерала.
  
  И снова он опоздал. Оглушительный взрыв заполнил комнату. Кровь и ткани шлепнулись на ближайшую стену. Дым из бочки поднимался едким облаком.
  
  Солдат под ним был мертв. Бригадный генерал Рамирес, контролировавший источники в Часанге, снес большую часть его головы.
  40
  
  Выстрел — взрыв — был настолько оглушительным, что его, должно быть, услышали за несколько кварталов. Кто-нибудь бы вызвал полицию. Никто не мог видеть, как он выходил из дома. Ему пришлось быстро выйти через черный ход, в темноту, в тени.
  
  Он в слепой панике побежал по узкому коридору в маленькую кухню. Он, пошатываясь, прошел по выложенному плиткой полу к задней двери, осторожно открыл ее и вышел, обогнув дверной косяк и прижавшись спиной к стене.
  
  Дом, который стоял перед ним, был отделен от дома Рамиреса высокой живой изгородью; он мог видеть подъездную дорожку за гаражом. Питер спрыгнул с маленького заднего крыльца на лужайку и побежал к живой изгороди, пробираясь плечом сквозь густые ветви, пока не оказался на другой стороне. Он промчался по подъездной дорожке на улицу, повернул налево и продолжал бежать. Триумф Брауна был в соседнем квартале, на улице Рамиреса. На углу он снова повернул налево; вдалеке резко завыла сирена, приближаясь. Он замедлил шаг и попытался идти небрежно; полиция не стала бы упускать из виду бегущего человека после сообщений о выстреле.
  
  Он добрался до "Триумфа" и забрался внутрь. Через заднее стекло он мог видеть, что на лужайке Рамиреса собралась небольшая, возбужденная толпа. Мигающие огни патрульной машины сопровождали приближающуюся сирену.
  
  Он услышал звук другого мотора, на этот раз с противоположной стороны. Он обернулся; это была машина военной полиции. Он остановился рядом с "Триумфом". Браун вышел, забрав ключи у одного из солдат.
  
  Они отдали честь майору; он не ответил на их приветствия. Армейская машина завелась.
  
  “Хорошо. Ты вернулся”, - сказал Браун, открывая дверь.
  
  “Мы должны выбираться отсюда! Немедленно!”
  
  “В чем дело? Что за толпа?—”
  
  “Рамирес мертв”.
  
  Браун ничего не сказал. Он сел за руль и завел двигатель "Триумфа". Они помчались вниз по кварталу, когда внезапно к ним направился лимузин, его фары ослепляли, очертания напоминали гигантскую акулу-убийцу, рассекающую темные воды. Питер ничего не мог с собой поделать; он уставился в окна, когда автомобиль промчался мимо.
  
  Водитель был настроен только на то, чтобы добраться до места назначения. Через заднее стекло Канцлер увидел, что это был за пункт назначения: дом Рамиреса.
  
  Водитель был чернокожим. Питер закрыл глаза, пытаясь думать.
  
  “Что случилось?” - спросил Браун, поворачивая "Триумф" на запад, к шоссе. “Ты убил его?”
  
  “Нет. Я мог бы, но я этого не сделал, Вы были правы; он застрелился. Он не мог вынести преследования. Он был ответственен за массовое убийство. Это было сделано для того, чтобы скрыть то, что они сделали с женой Макэндрю.”
  
  Браун на мгновение замолчал, а когда заговорил, в его голосе звучали ненависть и недоверие. “Ублюдки!”
  
  “Если бы история жены Макэндрю была раскрыта, ” продолжил Питер, “ это привело бы к разоблачению десятков других подобных операций. Другие эксперименты. Они знали, что делали ”.
  
  “Рамирес признался в этом?”
  
  Питер посмотрел на Брауна. “Допустим, это вышло. Что умопомрачительно, так это остальное, я не уверен, что смогу даже произнести нужные слова. Это настолько безумно ”.
  
  “Файлы Гувера?”
  
  “Нет. Гувер. Он был убит. Он был убит! Это было правдой с самого начала! Это никогда не было ложью!”
  
  “Успокойся. Я думал, ты сказал, что Варак сказал тебе, что это было ложью.”
  
  “Он лгал! Он защищал—” Питер остановился.
  
  Varak. Специалист. Человек с сотней видов оружия, дюжиной лиц ... Разными именами. Боже милостивый! Она была там все время, а он ее не видел! Лонгворт. Варак принял имя агента по имени Лонгворт в ночь на первое мая. Это был не кто-то другой. Варак, выдававший себя за Лонгуорта, был одним из трех безответственных мужчин, которые вошли в бюро в ночь перед смертью Гувера — а это означало, что они знали, что смерть неизбежна! Они обнаружили, что половина файлов пропала; эта часть была правдой. И Варак отдал свою жизнь, чтобы проследить за ними, а затем защитил Браво, защитил ценой своей жизни выдающегося дипломата, известного миру как Манро Сент-Клер.
  
  Варак был убийцей Гувера! Что сказал Фредерик Уэллс? Убийцей был Варак, а не Инвер Брасс … Я могу и буду поднимать тревожащие вопросы ... с десятого апреля по ночь на первое мая … Эти файлы у Варака!
  
  Что означало, что файлы были у Манро Сент-Клера. Самому Вараку лгали, им манипулировали!
  
  Его наставник Браво.
  
  И теперь культ Преследования нацелился на Рамиреса. Культ, получивший влияние и власть от Манро Сент-Клера, который использовал Варака так же, как он использовал всех остальных. Включая некоего Питера Чэнселлора.
  
  Все это подходило к концу. Силы сближались, сталкивались, как и предсказывал Карлос Монтелан, они будут коллировать. Это было бы закончено этой ночью, так или иначе.
  
  “Я собираюсь рассказать вам все, что знаю”, - сказал он. “Езжай в Арундел; они не могут следовать за нами. Я расскажу тебе по дороге. Я хочу, чтобы ты остался с Элисон. Когда мы доберемся туда, я хочу взять твою машину. Я хочу, чтобы вы немного подождали, затем позвонили Манро Сент-Клеру в Вашингтон. Скажи ему, что я буду ждать его в доме Генезиса на берегу залива. Он должен прийти один. Я буду наблюдать; он не найдет меня, если будет не один ”.
  41
  
  Звук волн, бьющихся о камни, доносился от кромки воды. Питер лежал в мокрой траве. Воздух был холодным, как и земля, ветер с залива дул порывами, свистя в высоких деревьях, окаймлявших зимнюю лужайку. Человек, который предал его, человек, которого он считал своим другом, многому научил его в разгар этого предательства, Вот почему он был там, где он был, его глаза были устремлены на каменные ворота въезда в пятидесяти ярдах от него и на дорогу за ними.
  
  При установлении контакта позиция была всем. Защитите себя, имея возможность наблюдать за всеми приближающимися транспортными средствами; обеспечьте возможность быстрого и незаметного бегства.
  
  Друзья были врагами, а враги учили стратегиям, с помощью которых с ними можно бороться. Это была часть безумия, которое было слишком реальным.
  
  Он увидел фары вдалеке, примерно в полумиле от себя. Питер не был уверен, но огни, казалось, раскачивались взад и вперед. Время от времени они казались неподвижными, как будто машина остановилась только для того, чтобы снова начать раскачиваться. Будь обстоятельства иными, подумал Канцлер, он мог бы наблюдать за пьяным водителем, пытающимся найти дорогу домой. Возможно ли, что этот могущественный манипулятор людьми и правительствами был пьян? Рамирес прострелил себе голову, потому что не смог противостоять преследованию. Были ли откровения о Инвере Брассе чем-то большим, чем Сент-Клер хотел услышать в стабильном расположении духа?
  
  Автомобиль, запинаясь, въехал в ворота. У Питера на мгновение перехватило дыхание, его глаза были прикованы к ужасному зрелищу - это был серебристый Mark IV Continental! То, что Сент-Клер довел его до их конфронтации, было подтверждением того, что мужчина, как и транспортное средство, был монстром.
  
  Он наблюдал, как серебристая непристойность покатилась по круговой дорожке к широким ступеням главного входа; затем он снова сфокусировал взгляд на дороге за столбами ворот. Он вглядывался в темноту, полностью сосредоточившись. На дороге не было ни фар, ни каких-либо черных силуэтов на фоне серой тьмы, которые могли бы быть транспортным средством, едущим с выключенными фарами.
  
  Он оставался на траве почти пять минут, попеременно наблюдая за Сент-Клером. Дипломат вышел из машины, поднялся по ступенькам и дошел до конца крыльца. Он стоял у перил, глядя на воду.
  
  Другой человек, сострадательный человек, стоял на рыбацком причале, глядя на другой участок воды двенадцать часов назад. На рассвете. Этот человек был мертв, враг заманил его в ловушку, он был убит фанатиками, которые подчинялись указаниям монстра.
  
  Канцлер был удовлетворен: Манро Сент-Клер пришел один.
  
  Питер поднялся с травы и направился через лужайку к викторианскому крыльцу. Сент-Клер остался у перил; Ченселор подошел к нему сзади. Он сунул обе руки в карманы и вытащил из правой автоматический пистолет Брауна, а из левой - фонарик. Когда он был в пределах восьми футов, он навел оба на Сент-Клэр и включил свет.
  
  “Держи правую руку над собой”, - приказал он. “Левой рукой полезь в карман и брось мне ключи от своей машины”.
  
  Послу потребовалось несколько секунд, чтобы ответить. Он казался потрясенным. Внезапность появления Канцлера, ослепительный луч света, отрывистые инструкции, пролаявшие из темноты, на мгновение парализовали его. Питер был благодарен врагу за его подготовку.
  
  “У меня нет ключей, молодой человек. Они в машине.”
  
  “Я тебе не верю”, - сердито сказал Канцлер. “Отдай мне эти ключи!”
  
  “Я предлагаю вернуться к машине, и вы сможете увидеть сами. Я буду держать обе руки над собой, если хочешь.”
  
  “Я бы хотел”.
  
  Ключи были в замке зажигания Mark IV. Канцлер прижал старика к капоту, проверяя карманы и грудь дипломата, при котором у Сент-Клера не было оружия. Осознание было ошеломляющим, таким же ошеломляющим, как ключи, оставленные в Mark IV. Автомобиль был спасением; лидер "Инвер Брасс" должен был это знать.
  
  Выключив фонарик, Питер сунул автоматический пистолет в спину Сент-Клэру. Они поднялись по ступенькам и вышли на крыльцо. Он развернул старика к перилам и встал лицом к нему.
  
  “Если я опоздал, простите меня”, - сказал посол. “Я не садился за руль почти двенадцать лет. Я пытался объяснить это вашему неизвестному другу по телефону, но он не стал слушать.”
  
  Заявление Сент-Клера имело смысл. Это объясняло раскачивающиеся фары. Это также доказывало, что Сент-Клер был напуган. Он никогда бы не пошел на такой риск ночью на шоссе и проселочных дорогах, если бы был кем-то другим. “Но ты все равно пришел, не так ли?”
  
  “Ты знал, что я не мог отказаться. Вы нашли моего человека. Вы обнаружили передатчики. Я полагаю, что их можно было бы вывести на меня.”
  
  “Могли бы они?”
  
  “Я не эксперт в таких вещах. Варак был, но я - нет. Я даже не уверен, как они были получены.”
  
  “Я не могу согласиться с тем, что человек, который руководит Инвер Брасс, намного изобретательнее”.
  
  Сент-Клер выпрямился в темноте. Звук этого имени, казалось, причинил ему боль. “Значит, тебе рассказали”.
  
  “Тебя это удивляет? Я говорил вам, что знаю имена Венеции, Кристофера, Пэрис и Баннера. И браво. Почему бы не перевернуть Брасс?”
  
  “Как многому ты научился с тех пор?”
  
  “Достаточно, чтобы напугать меня до смерти. Сорок лет, бесчисленные миллионы. Неизвестные люди, которые управляли страной ”.
  
  “Ты преувеличиваешь. Мы приходили на помощь стране в периоды кризиса. Это гораздо точнее”.
  
  “Кто определил, что такое кризис? Ты?”
  
  “Кризисы имеют свойство быть очевидными”
  
  “Не всегда. Не для всех.”
  
  “У нас был доступ к информации, недоступной ‘всем’. ”
  
  “И вы действовали в соответствии с этим, вместо того чтобы обнародовать информацию”.
  
  “По сути, это были акты благотворительности. В конечном счете, на благо тех "всех", на которых вы ссылаетесь. Мы никогда не действовали сами по себе”. Голос Сент-Клера повысился, его защита Инвера Брасса была глубоко прочувствована.
  
  “Есть способы открыто оказывать благотворительность. Почему вы ими не воспользовались?”
  
  “Такого рода благотворительность всегда временна. В ней не затрагиваются коренные причины.”
  
  “И коренные причины не могут быть оставлены на усмотрение тех, кого избрали, чтобы разобраться в них, не так ли?”
  
  “Вы слишком упрощаете нашу точку зрения, и вы это знаете, мистер Канцлер”.
  
  “Я знаю, что лучше рискну с несовершенной системой, которой могу следовать, чем с той, которую не вижу”.
  
  “Это софистика. Вам довольно легко спорить о гражданственности, но пока вы спорите, тысячи очагов разочарования неумолимо разрастаются. Если они соприкоснутся, произойдет взрыв насилия, превосходящий ваше воображение. Когда это произойдет, свобода выбора будет устранена из-за адекватного питания. Вот так все просто. На протяжении многих лет мы пытались контролировать это распространение. Ты бы хотел остановить нас?”
  
  Питер согласился с логикой рассуждений Сент-Клера, зная, что этот блестящий, коварный человек, замаскированный под такую доброту, вынуждал его защищаться, уводя его от точки их противостояния. Ему пришлось напомнить себе, что Сент-Клер был монстром; на его руках была кровь.
  
  “Есть другие способы”, - сказал он. “Другие решения”.
  
  “Возможно, они есть, но я не уверен, что мы найдем их при нашей жизни. Конечно, не моя. Возможно, в процессе поиска решений мы надеемся на предотвращение насилия ”.
  
  Питер напал внезапно. “Однако вы нашли одно решение, которое основывалось на насилии, не так ли? В конце концов, приманкой была правда.”
  
  “Что?”
  
  “Ты убил Гувера! Инвер Брасс приказал его убить!”
  
  При этих словах Сент-Клер напрягся; короткий сдавленный крик вырвался из его горла. Его уверенность испарилась. Внезапно он превратился в старика, обвиняемого в ужасном преступлении.
  
  “Где ты—?… Кто—?” Он не смог сформулировать вопрос.
  
  “На данный момент это не имеет значения. Важно то, что приказ был отдан и выполнен, Вы казнили человека без суда, без решения открытого суда. Это то, что должно отделять нас от большей части этого мира, господин посол. От того насилия, которое ты так ненавидишь”.
  
  “На то были причины!”
  
  “Потому что вы верили, что он убийца? Потому что вы слышали, что у него были свои команды по убийству, свои ‘диспетчерские подразделения’?
  
  “В значительной степени, да!”
  
  “Недостаточно хорош. Если бы ты знал это, ты должен был сказать это! Все вы”.
  
  “Это не могло быть сделано таким образом! Я же говорил тебе, на то были причины.”
  
  “Ты имеешь в виду другие причины?”
  
  “Да!”
  
  “Что с файлами?”
  
  “Ради бога, да! Файлы!”
  
  “Ты не можешь этого сделать! У вас есть все, что вам нужно. Привлеките его к суду! Пусть он предстанет перед судом! Из всей страны! Существуют законы!”
  
  “Вот эти файлы.… До людей добрались бы ... другие, которые должны выжить ”. …
  
  “Тогда ты ничем не лучше, чем он”.
  
  “Ты лучше, чем он был”, - тихо сказал Канцлер. “Мы верили всем нашим сердцем и душой, что мы были”. Сент-Клер проходил через первые волны шока; он обретал часть контроля, который он потерял “Я не могу в это поверить. Я совершенно неправильно понял Варака ”.
  
  “Не пытайся этого сделать”, - холодно ответил Питер. “Я презираю все, чем он был, но Варак отдал свою жизнь за тебя. Правда в том, что вы ввели его в заблуждение”. “Неправильно! Никогда!”
  
  “Все это время! Варак был ‘Лонгвортом’, а ‘Лонгворт’ проник в бюро в ночь убийства Гувера. Варак получил эти файлы! Он отдал их тебе!”
  
  “От A до L, да! Мы никогда этого не отрицали. Они были уничтожены. Не от M до Z! Они пропали. Они пропали!”
  
  “Нет! Варак думал, что они пропали, потому что ты хотел, чтобы он так думал!”
  
  “Ты сумасшедший!” - прошептал Сент-Клер. “В ту ночь с Вараком были еще двое мужчин! Один из них — возможно, оба работали вместе — очистил и поменял папки местами, или объединил их, или просто солгал. Я не знаю как, но именно там это было сделано. Вы знали, что Варак не будет скомпрометирован из-за файлов, поэтому вы обошли его стороной.”
  
  Сент-Клер покачал головой, выражение его лица было мучительным. “Нет. Ты ошибаешься. Теория правдоподобна, даже гениальна, я признаю это. Но это просто неправда!”
  
  “Эти двое мужчин исчезли! Их имена были прикрытием, их личности невозможно отследить!”
  
  “Для другой цели! Гувера пришлось устранить. Страна не могла вынести даже намека на еще одно убийство. Там был бы хаос; это подпитывало бы фанатиков, которые хотят управлять этим правительством в нарушение всех конституционных принципов! Мы не могли допустить никаких следов. Вы должны в это верить!”
  
  “Ты лгал, лгал и лгал! Ты никак не сможешь заставить меня во что-либо поверить ”.
  
  Сент-Клер сделал паузу, размышляя. “Возможно, есть. Объясняя почему, я делаю еще один шаг вперед: вверяю свою жизнь и все, за что я боролся более пятидесяти лет службы, в ваши руки ”.
  
  “Сначала цель”, - резко сказал Питер. “Почему был убит Гувер?”
  
  “Он был абсолютным правителем самого по себе правительства. Не было четкой цепочки командования. Его правительство было аморфным, без структуры; он сохранял его таким. Он вышел далеко за рамки самых грубых нарушений закона. Никто на самом деле не знал, насколько далеко, но было достаточно доказательств, указывающих на убийства, о которых вы говорили; мы знали о шантаже. Она попала в Овальный кабинет. Все это само по себе могло бы оправдать принятое решение, но было еще одно соображение, которое сделало его бесповоротным. Выстраивалась аморфная цепочка командования; как внутри бюро, так и за его пределами. Злобные беспринципные люди кружили вокруг Гувера, льстя, заискивая, притворяясь поклоняющимися. У них была только одна цель: его личные файлы. С ними они могли бы править страной. Его пришлось устранить до того, как были заключены какие-либо соглашения ”.
  
  Сент-Клер остановился. Он начал уставать; его собственные сомнения отразились на его лице.
  
  “Я не согласен с вами, ” сказал Питер, “ но все становится яснее. Как ты собираешься передать пятьдесят лет службы в мои руки?”
  
  Сент-Клер глубоко вздохнул. “Я верю в человеческий инстинкт в определенные моменты воспринимать правду, независимо от того, что я думаю, это один из таких моментов. Только два человека на земле знали каждый шаг убийства Гувера. Человек, который создал этот план, и я сам. Этот человек мертв; он умер у вас на глазах. Я остался. Этот план - ваше доказательство, потому что ни одна стратегия, придуманная людьми, не идеальна; что-то всегда остается незавершенным, если другие знают, где искать. Говоря вам, я не только отдаю свою жизнь в ваши руки, но, что гораздо важнее, я предоставляю в ваше распоряжение дело всей жизни. То, что ты делаешь с ней, значит для меня больше, чем все время, которое у меня осталось. Согласны ли вы воспользоваться этим моментом? Вы позволите мне попытаться убедить вас?”
  
  “Продолжайте”.
  
  Пока Сент-Клер говорил, Питер понимал разрушительную природу того, что ему давали. Посол был прав по двум пунктам. Чэнселлор инстинктивно знал, что слышит правду, и, помимо этой уверенности, он понимал, что убийство Гувера вот-вот будет подтверждено. Сент-Клер не стал бы использовать имена — кроме Варака, — но было разумно предположить, что личности могут быть раскрыты.
  
  Актриса, чей муж был уничтожен во время безумия Маккарти; два бывших специалиста по связи морской пехоты, оба опытные в электронике и телефонных перехватах, один опытный стрелок; оперативник британской МИ-6, известный тем, что тесно сотрудничал с Советом национальной безопасности во время берлинского кризиса; американский хирург, живущий в Париже, социалист-эмигрант, жена и сын которого погибли в результате несчастного случая с автомобилем ФБР, участвовавшим в незаконной, неоправданной слежке. Это была команда. Нити были неразрезанными; по ним можно было проследить до их источников. Сам план был работой гения разведки, вплоть до незаметного упоминания имени советника Белого дома.
  
  Это объясняло суждение Рамиреса: Вскрытия не было.… Заказы от тысячи шестисот.… Белый дом... убил его. Если они этого не сделали, они думают, что сделали. Они думают, что кто-то там это сделал. Или уже было сделано.
  
  Каким невероятным умом обладал Варак!
  
  Сент-Клер закончил, измученный. “Я сказал тебе правду? Теперь ты мне веришь?”
  
  “Насколько мы продвинулись, да. Есть еще один шаг вперед. Если я чувствую ложь, то это все ложь. Это справедливо?”
  
  “Лжи больше нет. Не там, где тебя это касается. Это справедливо ”.
  
  “В чем смысл преследования?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Это не имеет значения?”
  
  “Совсем наоборот. Варак назвал это ‘приманкой’. Он верил, что это ключ к личности человека из Инвер Брасса, который предал нас.”
  
  “Объясни это”.
  
  Сент-Клер снова глубоко вздохнул, его истощение стало еще более очевидным “Это касалось Макэндрю. В Чейзенге произошло нечто, дискредитирующее его команду. Отсюда и фраза ‘Мак-Нож, убийца преследования’. Произошла огромная гибель людей; Макэндрю был признан ответственным. Как только его вина была установлена, ожидалось, что на этом все и закончится. Варак думал, что этого не должно быть. Он чувствовал, что было что-то еще, что-то, связанное с женой Макэндрю ”.
  
  “Вы когда-нибудь изучали состав войск при преследовании?”
  
  “О композиции?”
  
  “Расовый состав”. Ченселор внимательно наблюдал за стариком.
  
  “Нет. Я не знал, что существует такое понятие, как ”расовый состав ’.
  
  “Предположим, я скажу вам, что записи о потерях в Chas5ng относятся к числу наиболее тщательно охраняемых секретов в армейских архивах; сотни были убиты и числятся пропавшими без вести. Выжило только тридцать семь человек, шестеро из которых не способны общаться. Что тридцать один оставшийся в живых находится в тридцати одной отдельной больнице по всей стране. Все это что-нибудь значит для вас?”
  
  “Это было бы еще одним подтверждением паранойи, которая существует в Пентагоне. Мало чем отличается от режима Гувера в бюро ”.
  
  “Это все?”
  
  “Мы говорим о потраченных впустую жизнях. Возможно, паранойя - слишком расплывчатый термин.”
  
  “Я бы так сказал. Потому что это не была ненужная гибель из-за Макэндрю. Это была ловушка, расставленная нашей собственной армией. Это был заговор командования. Эти войска — до последнего солдата — были черными. Это было убийство на расовой почве ”.
  
  Сент-Клер занял свою позицию рядом с ратлингом, выражение его лица застыло. Проходили секунды; единственными звуками были удары волн о скалы и порывы ветра с воды. Посол обрел дар речи.
  
  “Во имя всего Святого, почему?”
  
  Питер уставился на дипломата, испытывая одновременно облегчение и недоумение. Старик не лгал; его потрясение было неподдельным. Многое в поведении Сент-Клера было непростительным, но он не был предателем Инвера Брасса. У него не было файлов. Питер вернул пистолет в карман.
  
  “Для освещения разведывательной операции, в которой участвовала жена Макэндрю. Чтобы Макэндрю перестал задавать вопросы. Если бы она была обнаружена, это привело бы к раскрытию десятков подобных операций. Мужчины и женщины, подсаженные на наркотики, на галлюциногены. Эксперименты, которые бросили бы тень на тех, кто их задумал, разрушили их карьеры и, вероятно, привели к гибели нескольких из них от руки человека, которого они заманили в ловушку: Мак-Эндрю ”.
  
  “И по этим причинам они пожертвовали — О, мой Боже!”
  
  “Вот что значит преследовать”, - тихо сказал Питер. “Все остальное было приманкой Варака”.
  
  Сент-Клер шагнул вперед, его ноги дрожали, черты лица исказились. “Ты понимаешь, что говоришь? Инвер Брасс — Только один член Инвер Брасс является —”
  
  “Он мертв”.
  
  Дыхание покинуло легкие Сент-Клера. На мгновение все его тело исказилось. Канцлер мягко продолжил.
  
  “Сазерленд мертв. Как и Джейкоб Дрейфус. И у вас нет файлов. Остаются двое мужчин. Уэллс и Монтелан.”
  
  Известие о смерти Дрейфуса было едва ли не большим, чем Сент-Клер мог воспринять. Его глаза, казалось, плавали в своих глазницах. Он держался за перила, неловко сжимая их в руках.
  
  “Ушел. Они исчезли ”. Слова были произнесены шепотом в печали.
  
  Питер подошел к старику, чувствуя сострадание и облегчение. Наконец-то нашелся союзник! Могущественный человек, который мог положить конец кошмару.
  
  “Господин посол?”
  
  При звуке названия Сент-Клер поднял глаза на Питера. В его глазах была безошибочная вспышка благодарности. “Да?”
  
  “Я должен оставить тебя на некоторое время в покое, но я не могу этого сделать. Люди выследили меня. Я думаю, они выяснили то, что я узнал. Дочь Макэндрю скрывается; с ней два человека, но это не гарантирует, что она в безопасности. Я не могу пойти в полицию, я не могу получить защиту. Мне нужна ваша помощь.”
  
  Дипломат собирал остатки своих сил. “Вы, конечно, получите ее”, - начал он. “И вы совершенно правы, у нас нет времени на раскаяние. Мысли могут прийти позже. Не сейчас.”
  
  “Что мы можем сделать?”
  
  “Удалите рак, полностью осознавая, что пациент может умереть. И в этом случае пациент уже мертв. Инвера Брасса больше нет ”.
  
  “Могу я отвести вас к моим друзьям? Дочери Макэндрю?”
  
  “Да, конечно”. Сент-Клер оттолкнулся от перил. “Нет, это было бы пустой тратой времени. Телефон быстрее. Несмотря на то, что вы думаете, в Вашингтоне есть люди, которым можно доверять. Подавляющее большинство, на самом деле, у вас будет ваша защита ”. Сент-Клер указал на главный вход; он полез в карман за ключом.
  
  Им пришлось вмешаться быстро. Дипломат объяснил: Сигнализация была приостановлена нажатием ключа на десять секунд, пока они входили, и вновь активировалась при закрытии двери.
  
  Оказавшись внутри, Сент-Клер прошел через арку в огромную гостиную, включив свет. Он подошел к телефону, снял трубку, остановился и положил ее на рычаг. Он повернулся к канцлеру.
  
  “Лучшая защита, ” сказал он, “ это остановить нападающих. Уэллс или Монтелан, один из них или оба сразу.”
  
  “Я предполагаю, что это был бы Уэллс”.
  
  “Почему? Что он тебе сказал?”
  
  “Что он нужен стране”.
  
  “Он прав, его высокомерие никоим образом не умаляет его гениальности”.
  
  “Файлы повергли его в панику. Он сказал, что был частью их.”
  
  “Он был. Есть.”
  
  “Я не понимаю”.
  
  “Уэллс - это его второе имя, его матери. Файлы дают это понять. Это было юридически оформлено вскоре после развода его родителей. Он был младенцем, и при рождении его звали Рейслер. Она находится в пропавших файлах, с М по Z. Это название вам о чем-нибудь говорит?”
  
  “Да”. Питер вспомнил. Название вызвало в памяти образ напыщенной, порочной фигуры тридцатипятилетней давности. “Фредерик Рейслер. Один из лидеров германо-американского союза. Я использовал его как основу для персонажа в Рейхстаге!Он был биржевым маклером.”
  
  “Уличный гений, Он направлял миллионы Гитлеру. Уэллс всю свою жизнь бежал от этого клейма. Что еще более важно, он самоотверженно служил своей стране, чтобы загладить свою вину. Он в ужасе от того, что файлы раскроют наследие, которое его мучило ”.
  
  “Тогда, я думаю, это он. Наследие подходит.”
  
  “Возможно, но я сомневаюсь в этом. Если только его хитрость не превосходит все, что я могу себе представить, зачем ему бояться разоблачения, если у него есть файлы? Что сказал идальго?”
  
  “Что?”
  
  “Montelán. Париж. Гораздо привлекательнее, чем Баннер, но бесконечно более высокомерные поколения кастильского богатства, огромное семейное влияние, украденное и отнятое фалангистами. В Карлосе живет ненависть. Он презирает все источники абсолютного контроля. Иногда мне кажется, что он обыскивает весь мир в поисках свергнутых аристократов ...
  
  “Что ты только что сказал?” - вмешался Канцлер. “Что он презирает?”
  
  “Абсолютисты. Фашистский менталитет во всех формах”.
  
  “Нет. Ты сказал "контроль". Источники контроля!”
  
  “Да, я это сделал”.
  
  Рамирес! подумал Питер. Контроль исходных текстов ChasǒNg. Это было все? Была ли в этом связь? Рамирес. Montelán. Два аристократа одной крови. Оба полны ненависти. Апеллируя — используя — к тем же меньшинствам, к которым они относились с таким презрением?
  
  “У меня нет времени объяснять”, - сказал Питер, внезапно обретя уверенность. “Но это Монтелан! Ты можешь связаться с ним?”
  
  “Конечно. С каждым сотрудником Inver Brass можно связаться в течение нескольких минут. Есть коды, которые он не может игнорировать.”
  
  “Монтелан мог бы”.
  
  Посол выгнул брови. “Он не поймет, зачем я звоню. Его собственный страх разоблачения заставит его ответить. Но, конечно, разоблачения недостаточно, не так ли?” Сент-Клер сделал паузу; Канцлер не перебивал “Он должен быть убит. Окончательная жизнь, требуемая Инвером Брассом. Как трагично все обернулось.” Сент-Клер поднял телефонную трубку. Он мгновенно остановился, его пепельное лицо стало белым. “Она мертва”.
  
  “Этого не может быть!”
  
  “Это было не мгновение назад”.
  
  Без предупреждения похожую на пещеру комнату заполнил оглушительный звук колокола.
  
  Канцлер развернулся к арке, его правая рука метнулась в карман, сжимая маленький автоматический пистолет, вытаскивая его.
  
  Выстрел сопровождал звон разбитого стекла в окне на крыльце. Быстрая, ледяная боль распространилась по руке и плечу Питера; на его куртке появилась кровь, он уронил пистолет на пол.
  
  Из коридора донесся треск дерева о дерево. Входная дверь с грохотом врезалась обратно в стену. Двое стройных мужчин — чернокожих в облегающих брюках и темных рубашках — ворвались в комнату с кошачьей скоростью и присели, продолжая стоять, сжимая оружие, направленное на Канцлера.
  
  Позади них огромная фигура вышла из темноты холла в зловещий свет комнаты.
  
  Это был Дэниел Сазерленд.
  
  Он стоял неподвижно, глядя на Питера презрительным взглядом. Он протянул свою огромную руку и раскрыл ладонь. В ней была капсула. Он сжал кулак и повернул руку ладонью вниз; его пальцы впились в ладонь.
  
  Темно-красная жидкость вырвалась из его кулака, покрывая его кожу и капая на пол.
  
  “Театр, господин канцлер. Искусство обмана”.
  42
  
  Все происходило быстрыми, четкими движениями, которые были признаком профессионализма. Вошли другие чернокожие; дом был окружен. Манро Сент-Клер был привязан к столу. Питера оттащили, полоска ткани туго перевязала рану на его плече. К воротам был отправлен человек, который должен был дождаться местную полицию с надлежащим объяснением причины срабатывания сигнализации.
  
  Дэниел Сазерленд кивнул, повернулся и ушел обратно в темноту коридора. И снова, без предупреждения, случилось непостижимое. Мужчина, державший Браво, отпустил его и отступил; комнату наполнили звуки взрывов.
  
  Манро Сент-Клер был прижат к стене, изрешечен выстрелами, его тело стало объектом града пуль. Он осел на пол, его широко раскрытые глаза были мертвыми и неверящими.
  
  “О, мой Бог....” Канцлер услышал полные ужаса слова, не подозревая, что они принадлежали ему. Осознавая только тот ужас, свидетелем которого он стал.
  
  Через несколько секунд Сазерленд вернулся из темного коридора. Его глаза были печальны, прямая осанка каким-то образом отягощена горем.
  
  Он говорил тихо, глядя вниз на упавшего Сент-Клера. “Ты бы никогда не понял. Как и другие. Эти файлы не должны быть уничтожены. Они должны быть использованы для исправления очень многих ошибок ”. Судья поднял глаза и посмотрел на Питера. “Мы устроили Джейкобу более достойные похороны, чем вы ему предоставили. О его смерти будет объявлено вовремя. Как и остальные.”
  
  “Ты убил их всех”, - прошептал Канцлер.
  
  “Да”, - ответил Сазерленд. “Баннер два дня назад, а Париж прошлой ночью”.
  
  “Тебя поймают”.
  
  “Миссис Монтелан считает, что ее мужа Госдепартамент отправил на Дальний Восток. У нас есть люди в государственном аппарате; соответствующие документы будут оформлены, и Монтелан будет объявлен убитым террористами. В наши дни это не так уж необычно. Уэллс попал в автомобильную аварию со смертельным исходом на мокрой проселочной дороге рядом с шоссе. Вы оказали значительную помощь в его деле. Его машину нашли утром.”
  
  Сазерленд говорил как ни в чем не бывало, как будто убийства и насилие были совершенно естественными явлениями, не необычными и не заслуживающими внимания.
  
  “У вас есть люди в Государственном департаменте?” - спросил Питер, сбитый с толку. “Тогда вы смогли отследить стерильный дом в Сент-Майклсе”.
  
  “Мы могли и сделали”.
  
  “Но тебе не было необходимости. У тебя был О'Брайен.”
  
  “Я не думаю, что вам следует пытаться обмануть нас, господин канцлер. Мы не на страницах книги. Мы все здесь настоящие ”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Вы точно знаете, что я имею в виду. У нас никогда не было О'Брайена. У нас были и другие. Не он.”
  
  “Не он....” Канцлер мог только повторить слова Сазерленда.
  
  “Находчивый человек, мистер О'Брайен”, - продолжил Сазерленд. “Очень храбрый человек. Он стрелял в топливные баки, поджигая лодки, затем рисковал своей жизнью, чтобы увести нас от вашей машины. Смелость, сочетающаяся с изобретательностью, достойное сочетание ”.
  
  Питер не смог подавить звук резкого вдоха, который вырвался из его горла. О'Брайен не предавал их!
  
  Сазерленд говорил, но слова не имели смысла. Ничто больше не имело значения.
  
  “Что ты сказал?” - спросил Питер, оглядываясь на вымытые, чистые лица чернокожих. Теперь их было пятеро, у каждого в руке было оружие.
  
  “Я сказал как можно мягче, что твоей смерти нельзя избежать”.
  
  “Почему ты не убил меня раньше?”
  
  “Вначале мы пытались. Затем я передумал. Вы начали свою рукопись. Мы должны были доказать, что ты сумасшедший. Люди прочитали то, что вы написали; у нас нет возможности узнать, сколько. Вы подошли удивительно близко к истине. Мы не могли этого допустить. Страна должна верить, что эти файлы были уничтожены. Вы написали иначе. К счастью, ваше поведение подверглось сомнению, и есть некоторые, кто думает, что вы сошли с ума. Вы получили травмы головы в результате несчастного случая, который чуть не убил вас. Вы потеряли любимого человека, и ваше выздоровление шло аномально медленно. Ваше параноидальное чувство заговора проявляется в каждой из ваших книг, становясь все более острым. Окончательное доказательство твоей нестабильности —”
  
  “Окончательное доказательство?” - перебил Питер, ошеломленный аргументацией Сазерленда.
  
  “Да”, - продолжил судья. “Окончательное доказательство твоей нестабильности придет, когда ты поклянешься, что я мертв. Излишне говорить, что моя реакция была бы забавной: я встречал вас однажды, воспоминание об этой встрече смутное. Это не было особенно запоминающимся. От тебя отмахнулись бы как от маньяка.”
  
  “Маньяк”, - сказал Питер. “В бюро были ‘маньяки’. Наследники Гувера. Они работали с тобой.”
  
  “Трое сделали. Они не понимали, что это должно было быть недолговечным объединением. У нас была та же цель: файлы Гувера. Чего они не знали, так это того, что у нас была половина из них, та половина, которая не была уничтожена. Мы хотели известных фанатиков, которые были бы пойманы и убиты, поскольку все файлы, предположительно, исчезли с их смертью. Их другой функцией было подтолкнуть вас к пропасти. Если они убили тебя, это было на их совести. Ты был безобидным занудой, но они восприняли тебя всерьез.”
  
  “Ты собираешься убить меня. Ты бы не рассказывал мне об этих вещах, если бы это было не так.” Питер сделал замечание спокойно, почти клинически.
  
  “Я не лишен чувств. Я не хочу лишать тебя жизни; я не получаю от этого никакого удовольствия. Но я должен. Меньшее, что я могу сделать, это попытаться удовлетворить ваше любопытство. И у меня действительно есть предложение, которое я хочу сделать.”
  
  “Какое предложение?”
  
  “Жизнь девушки. У мисс Макэндрю нет причин умирать. Все, что, по ее мнению, она знает, было рассказано ей писателем, который осознал собственное безумие и покончил с собой. Патология - классика для творческих людей. Депрессия наступает, когда границы реальности размыты.”
  
  Питер удивлялся собственному спокойствию. “Благодарю вас. Ты составил мне компанию, которую я не уверен, что заслуживаю. Каков обмен? Я сделаю все, что ты скажешь ”.
  
  “Где О'Брайен?” - спросил я.
  
  “Что?...” Канцлер растянул слово, сбитый с толку.
  
  “Где О'Брайен? Вы разговаривали с ним, пока были с Рамиресом? Он не может пойти в бюро или полицию. Мы бы знали об этом, если бы он это сделал. Где он?”
  
  Питер внимательно наблюдал за глазами Сазерленда. Посмотри на вымысел, подумал он. Что-то было лучше, чем ничего, какими бы отдаленными ни были возможности. И была такая возможность.
  
  “Если я скажу тебе, какие у меня будут гарантии, что ты оставишь ее в живых?”
  
  “В конечном счете, ни одного. Только мое слово.”
  
  “Ваше слово? Это ты сошел с ума! Принять слово человека, который предал своих друзей, предал Инвера Брасса?”
  
  “Здесь нет никакого несоответствия. Inver Brass была создана для оказания чрезвычайной помощи стране во времена крайней нужды — всем мужчинам и женщинам этой страны, потому что эта нация была для всех своих людей. Что стало очевидным, так это то, что страна не предназначена для всех ее жителей. Этого никогда не будет. Должно быть, ее заставили включить те, которые она предпочла бы пропустить. Нация предала меня, господин канцлер. И миллионы таких, как я. Этот факт не меняет того, кто я есть. Это может изменить то, что я собой представляю, но не мои ценности. Мое слово - одно из них. Она у тебя.”
  
  Разум Питера лихорадочно работал, вспоминая, выбирая. У О'Брайена было только одно место, куда можно было пойти после Чесапикской пристани, одно место, где за ними не следили. Мотель в Оушен-Сити. Она была бы там, он бы подождал — по крайней мере, день, пока Элисон и Питер установят контакт. Куинну больше некуда было идти.
  
  Взгляните на вымысел; больше ничего не осталось.
  
  В контрударе!был сделан телефонный звонок, чтобы заручиться помощью в побеге. Метод был прост: передавалось ложное сообщение, логичное для тех, кто его подслушал, но практически бессмысленное для получателя. В нем был спрятан ключ к определенному месту. Получатель должен был выяснить, где именно.
  
  “Значит, сделка”, - сказал Питер. “О'Брайен для дочери Макэндрю”.
  
  “Это не включает майора Брауна. Он не участвует в обмене. Он наша собственность ”.
  
  “Ты знаешь о нем?”
  
  “Конечно. Из центра обработки данных в Маклине. Через несколько минут после того, как были изъяты записи преследования, мы узнали об этом ”
  
  “Я понимаю. Ты собираешься убить его?”
  
  “Это зависит. Мы его не знаем. Вполне может быть, что его направят в базовый госпиталь за тысячи миль отсюда. Мы не забираем жизни без разбора ”.
  
  Ты убьешь его, подумал Канцлер. Как только ты узнаешь его, ты убьешь его.
  
  “Ты говоришь мне, что знаешь, где Браун и Элисон”, - сказал Питер.
  
  “Мы делаем. В деревне Арундел. У нас есть человек там, возле отеля.”
  
  “Я хочу, чтобы ее отвезли в Вашингтон, где я смогу с ней поговорить”.
  
  “Требования, мистер канцлер?”
  
  “Если вам нужен О'Брайен”.
  
  “Ей не причинят вреда. Даю вам слово.”
  
  “Давайте назовем это первоначальным доказательством того, что вы сохраните его, Ради Бога, не давите на меня. Я не хочу умирать. Я напуган.” Питер говорил тихо; быть убедительным было нетрудно.
  
  “Какие у меня есть гарантии?” - спросил судья. “Как вы собираетесь доставить О'Брайена?”
  
  “Нам нужно добраться до телефона. Этот мертв, но ты это знаешь. У меня есть только номер и комната. Я понятия не имею, где.” Канцлер поднял руку, чтобы посмотреть на часы. Это движение вызвало острую боль в его раненом плече. “О'Брайен пробудет там еще двадцать-тридцать минут. После этого он должен позвонить мне ”.
  
  “Какой у него номер телефона?”
  
  “Это не принесет вам никакой пользы; он в пятидесяти милях отсюда. Он знает мой голос. Он разработал для меня код, которым я мог пользоваться, и одно из нескольких мест для встреч в определенное время ”. Мысли Питера метались, пока он говорил. Несколько ночей назад О'Брайен использовал фиктивный телефон-автомат на Висконсин-авеню в качестве прикрытия для второго местоположения, второй телефонной будки, куда Питер должен был пойти, чтобы ответить на звонок. На заправочной станции за пределами Солсбери был телефон-автомат. Куинн и Элисон были там с ним, когда он звонил Моргану в Нью-Йорк. О'Брайен запомнил бы эту кабинку.
  
  “Сейчас два пятнадцать. Где вы могли бы встретиться в это время?” Сазерленд стоял неподвижно, его голос звучал настороженно.
  
  “Заправочная станция недалеко от Солсбери; я должен это подтвердить. Он захочет, чтобы я описал машину, на которой я езжу. И я не думаю, что он покажется, если увидит людей в машине со мной. Вам придется спрятаться.”
  
  “Это не проблема. Какие слова содержатся в кодексе?” - спросил судья. “Точные слова”.
  
  “Они ничего не значат. Он читал газету.”
  
  “Что это такое?”
  
  “Сенатор в последнюю минуту созвал кворум по расходам на оборону”.
  
  Канцлер вздрогнул и потянулся через грудь, чтобы придержать раненое плечо. Этот жест уменьшил любое значение, которое Питер мог бы придать значению кода. Это были просто слова, выбранные наугад из газеты.
  
  “Мы воспользуемся машиной посла”, - наконец сказал Сазерленд. “Последние несколько миль ты проедешь на машине. До тех пор ты поедешь со мной сзади. Двое моих людей будут сопровождать нас. Когда ты сядешь за руль, они скроются. Я уверен, что вы будете сотрудничать в полной мере ”.
  
  “Я тоже рассчитываю на ваше сотрудничество. Я хочу, чтобы твой человек убрался подальше от Арундела. Я хочу, чтобы Элисон отвезли в Вашингтон. Браун может это сделать; вы можете пойти за ним позже. Как далеко отсюда ближайший телефон?”
  
  “На столе, господин канцлер. Или будет готова в течение нескольких минут ”. Судья повернулся к мускулистому чернокожему слева от него, Он тихо заговорил на незнакомом языке.
  
  На этом языке кричали на пристани Чесапика. Кричал в знак неповиновения в момент смерти. Язык, которого Варак не понимал.
  
  Стройный чернокожий мужчина кивнул и быстро выбежал в коридор и через парадную дверь.
  
  “Телефон будет снова подключен”, - объяснил Сазерленд. “Провода не были отсечены, только помещены в промежуточную цепь, которая не прерывает линию терминала”. Судья сделал паузу, затем продолжил. “Я говорил на Ашанти. Это был язык африканского Золотого берега в семнадцатом и восемнадцатом веках. Это нелегко выучить; нет языка, подобного этому, на котором мы могли бы общаться где угодно и с кем угодно; передавать инструкции, отдавать приказы, не будучи понятыми.”
  
  Сазерленд повернулся к двум мужчинам в другом конце комнаты. Он снова заговорил на странно звучащем ашанти. Двое чернокожих засунули оружие за пояса и быстро подошли к мертвому телу Сент-Клера. Они подобрали ее и вынесли.
  
  Телефон зазвонил один раз. “Это исправлено”, - сказал Сазерленд. “Позвони О'Брайену. Наш человек слушает на линии. Если вы скажете что-нибудь неприемлемое, связь будет разорвана, женщина убита”.
  
  Питер подошел к телефону. Кровь Сент-Клер образовала неровные кляксы и полосы на стене рядом со столом. Он чувствовал это под подошвами своих ботинок. Он поднял трубку телефона.
  
  Он набрал номер мотеля в Оушен-Сити и попросил коммутатор соединить его с Верхним Южным люксом. В комнате зазвонил телефон; ожидание было невыносимым; О'Брайена там не было!
  
  Затем он услышал щелчок и тихое “Да?”
  
  “Куинн?”
  
  “Питер! Боже мой, где ты? Я был—”
  
  “У нас нет времени!” - перебил Канцлер, говоря с нехарактерным для него гневом в надежде, что О'Брайен найдет в его словах послание. “Ты просил чертов код, так что я даю его тебе. Сенатор в последнюю минуту созвал кворум по поводу расходов на оборону.’ Не так ли? Если это и не так, то достаточно близко.”
  
  “Какого черта—?”
  
  “Я хочу встретиться как можно скорее!” И снова прерывание было резким, невежливым, на грани презрения, такое нехарактерное, такое непоследовательное. “Сейчас между двумя и тремя часами ночи. Согласно вашему расписанию, это заправочная станция по дороге в Солсбери. Я буду за рулем светлого "Континенталя". Серебряная марка IV. Будь уверен, что ты один!”
  
  На линии повисло короткое молчание. Питер уставился на пропитанные кровью обои и закрыл глаза, отвернувшись от Сазерленда. Когда он услышал слова Куинна, ему захотелось плакать. Слезы облегчения. “Хорошо”, сказал О'Брайен, его голос был таким же враждебным, как у Канцлера. “Знак IV. Я буду там. И к твоему сведению, код - это не глупость. Используя ее, я знаю, что на тебя не оказывают давления. А с тобой, сукин ты сын, это редкость. Увидимся через час ”.
  
  О'Брайен повесил трубку. Он понял. Последние слова Куинна подтвердили это. Они были так же не в его характере, как и его собственный. Ложное сообщение несло в себе правильный смысл.
  
  Питер повернулся лицом к судье. “Теперь твоя очередь. Позвони Арунделу.”
  
  Сазерленд сидел рядом с ним на заднем сиденье "Континенталя", двое чернокожих впереди, Они мчались на юг по проселочным дорогам, через реку Чоптанк, мимо указателей, которые провозглашали города Вифлеем, Престон и Херлок. В направлении Солсбери. Судья сдержал свое слово. Элисон была в Вашингтоне; она прибудет в "Хей-Адамс" задолго до того, как они доберутся до Солсбери. Питер позвонит ей из придорожной будки, как только О'Брайена заберут. Это должно было стать его прощанием, за которым должна была последовать его смерть, милосердно быстрая, в неожиданный момент — это тоже было частью соглашения.
  
  Канцлер повернулся к судье. Огромная черная голова отражала скачущие вспышки света и тени.
  
  “Как вы получили файлы?” - Спросил Питер.
  
  “От М до Я, мистер Канцлер”, - сказал Сазерленд. “Это то, что у нас есть. От A до L были уничтожены Инвер Брассом. Я смог достать только половину.”
  
  “Я собираюсь умереть; мне нелегко это говорить. Я хотел бы знать, откуда они у вас.”
  
  Судья посмотрел на Питера, его темные глаза казались увеличенными в тусклом свете. “Нет ничего плохого в том, чтобы рассказать вам. Это было нетрудно. Как вы знаете, Варак принял имя Лонгворта. Настоящий Алан Лонгворт - это именно тот, кем я говорил вам, что он был в моем офисе несколько месяцев назад: один из ближайших помощников Гувера, которого убедили работать против Гувера. Его наградой было провести остаток жизни на Гавайских островах, удовлетворяя свои потребности, вне досягаемости тех, кто мог попытаться его убить. Гуверу сказали, что он умер от естественных причин: болезни. Фактически, по Лонгворту была проведена поминальная служба. Надгробную речь произнес сам Гувер.”
  
  Канцлер обдумывал план своего романа "Вымысел снова стал реальностью".
  
  Медицинский обман установлен.… Отчет направлен Гуверу: агент поражен раком двенадцатиперстной кишки. Болезнь вышла за рамки хирургического вмешательства; ожидаемая продолжительность его жизни составляет в лучшем случае не более нескольких месяцев. У Гувера нет альтернативы. Он освобождает человека, полагая, что агент отправляется домой умирать.…
  
  “Гувер никогда не ставил под сомнение смерть Лонгуорта?” - спросил Питер.
  
  “Для этого не было причин”, - ответил Сазерленд. “Ему был отправлен отчет хирурга. Это не оставило сомнений ”. Вымысел. Реальность.
  
  Судья продолжил. “Я вернул Алана Лонгуорта к жизни. С Гавайев на один день. Это было очень драматично. Человек воскрес из мертвых всего на один день, но это был день, когда Дж. Эдгар Гувер почти остановил колеса правительства; его ярость была велика. И его страх.” Медленная улыбка появилась на лице Сазерленда; ее можно было разглядеть в быстро движущихся тенях. Он продолжал, глядя прямо перед собой. “Лонгворт рассказал Гуверу правду, насколько он ее знал, столько, сколько мы ему рассказали. Он был психологически готов сделать это, настолько глубокой была его собственная вина. Гувер был его наставником - в некотором смысле, его богом — и он был вынужденная предать его. Существовал заговор с целью его убийства, сказал Лонгворт Гуверу. Для его личных файлов. Заговорщиками были неизвестные люди внутри бюро и за его пределами. Люди, имеющие доступ ко всем кодам, к каждому выходу из хранилища в случае чрезвычайной ситуации. Гувер запаниковал, поскольку мы знали, что он запаникует. Телефонные звонки были сделаны по всему Вашингтону — в том числе, кстати, один Рамиресу - и Гувер ничего не узнал. Он чувствовал, что может доверять только одному человеку: своему самому близкому другу Клайду Толсону. Он начал систематически переносить файлы в дом Толсона — точнее, в его подвал. Но он отстал от запланированного нами графика; не все файлы были удалены. Мы не могли надавить на него; мы не могли рисковать, делая это. Мы могли бы проникнуть в дом Толсона. С нас было достаточно. У нас есть достаточно. Файлы с M по Z дадут нам рычаги воздействия, которых у нас никогда раньше не было ”.
  
  “Для чего?”
  
  “Чтобы сформулировать интересы правительства”, - выразительно сказал Сазерленд.
  
  “Что случилось с Лонгвортом?”
  
  “Вы убили его, мистер канцлер. Макэндрю нажал на курок, но ты убил его. Ты послал Макэндрю за ним.”
  
  “И ваши люди убили Макэндрю”.
  
  “У нас не было выбора. Он узнал слишком много. В любом случае, он должен был умереть. Хотя он и не был ответственным, он был символом Преследования. Сотни убитых чернокожих солдат, которых привели к смерти их собственные командиры. Самое отвратительное преступление, на которое способен человек ”.
  
  “Убийство на расовой почве”, - тихо сказал Питер.
  
  “Форма геноцида. Самая презренная форма”, - сказал Сазерленд, его глаза наполнились ненавистью. “Для удобства. Помешать одному человеку узнать правду, потому что эта правда разоблачила бы сеть преступлений — экспериментов, — которые цивилизованные люди никогда не должны были санкционировать, но которые они санкционировали ”.
  
  Канцлер упустил момент. Тишина была наэлектризованной. “Звонит телефон. Убийство. Почему? Какое отношение Филлис Максвелл, или Бромли, или Роулинс имели к преследованию? Или О'Брайен, если уж на то пошло? Почему ты пошел за ними?”
  
  Судья быстро ответил. Упомянутые жертвы не имели значения. “Погоня не была задействована. Филлис Максвелл раздобыла информацию, которой мы хотели воспользоваться сами; она вела в Овальный кабинет. Бромли заслуживал не меньшего. У него хватило смелости взяться за Пентагон, но он сорвал проект обновления города в Детройте, который принес бы пользу тысячам обездоленных обитателей трущоб. Черные люди, господин канцлер. Он продался криминальным элементам, которые предоставили ему информацию, которая усилила его громкий крестовый поход против военных. За счет чернокожих людей! Роулинз был самым опасным примером ложного Нового Юга. Он на словах поддерживал зарождающиеся ‘новые ценности’ и в частном порядке в комитете пресекал все попытки Конгресса одобрить законы. И он издевался над чернокожими женщинами, не забывайте об этом. Родители этих детей не могут”
  
  Сазерленд закончил.
  
  “Что насчет О'Брайена?” - Спросил Питер. “Зачем он тебе нужен сейчас?”
  
  “Еще раз, ты несешь ответственность. Он единственный, кто собрал воедино кражу оставшихся файлов. Если бы это было все, он мог бы остаться в живых. На его молчание можно было рассчитывать; у него не было веских доказательств. Впрочем, больше нет. Он знает, кто такая Венеция. Ты отдал ее ему.”
  
  Питер отвел взгляд. Он был окружен смертью; он был предвестником смерти.
  
  “Почему ты?” - тихо спросил Питер. “Из всех мужчин, почему ты?”
  
  “Потому что я могу”, - ответил Сазерленд, не отрывая взгляда от дороги впереди.
  
  “Это не ответ”.
  
  “Мне потребовалась целая жизнь, чтобы понять, что молодежь видит каждый день своей жизни. Я был слишком полон сомнений; это совсем не сложно. Эта нация оставила своих чернокожих граждан. Черный человек больше не должен вмешиваться. Америке наскучили его мечты; достижения чернокожего человека вызывают подозрение. Было модно поддерживать его, когда он был преуспевающей странностью, но не тогда, когда он становится вызовом и переезжает по соседству ”.
  
  “Ты не был покинут”.
  
  “Экстраординарный человек никогда таким не бывает. Я говорю это без чувства ложной гордости. Мои дары были от Бога, и они были экстраординарными. Но как быть с обычным человеком? Обычная женщина, обычный ребенок, которые вырастают не совсем обычными, потому что они отмечены при рождении? Никакая смена имени не может изменить это клеймо; никакой сертификат не может осветлить кожу. Я не революционер в общепринятом смысле этого слова, господин канцлер. Я очень хорошо знаю, что такой курс привел бы к холокосту, неизвестному евреям. Проще говоря, цифры и оборудование против нас. Я просто использую инструменты общество, в котором мы живем. Страх. Самое распространенное оружие, известное человеку. В ней нет предрассудков; она не признает расовых барьеров. Вот что представляют собой эти файлы — ни больше, ни меньше. С их помощью мы можем сделать так много, повлиять на так много законодательных актов, ввести в действие так много законов, противостоять статутам, которые ежедневно нарушаются. Вот чего могут достичь эти файлы. Я не ищу насилия, которое, безусловно, гарантировало бы наше уничтожение. Я не хочу ничего из этого. Я ищу только то, что по праву принадлежит нам, то, что было утаено от нас. И провидение дало мне оружие. Я намерен возглавить Обычное черный человек из-за своей печали и смущения”.
  
  “Но ты действительно применяешь насилие. Ты убиваешь”.
  
  “Только те, кто хотел лишить нас жизни!” Голос Сазерленда гремел; он заполнил машину. “Как были отняты наши жизни! Только те, кто будет вмешиваться!”
  
  Взрыв Сазерленда заставил Питера отреагировать в том же духе, с присущей ему интенсивностью, с присущим ему гневом. “Око за око? Это то, где ты сейчас находишься? Это то, с чем вы расстались, проработав всю жизнь в юриспруденции? Ради Христа, только не ты! Почему?”
  
  Сазерленд повернулся на сиденье, его глаза были полны ярости. “Я скажу тебе почему. Это не было суждением всей жизни. Это был результат короткого получасового общения пять лет назад. Я вынес решение, которое не было особенно популярно в Министерстве юстиции. Она запретила дальнейшие злоупотребления в отношении Миранды и поддержала приговор хорошо известному суперинтенданту полиции ”.
  
  “Я помню”, - сказал Питер, и он вспомнил. Это называлось "решение Сазерленда", анафема для сторонников закона и порядка. Если бы ее вынес любой другой судья, кроме Сазерленда, она была бы обжалована в Верховном суде.
  
  “Мне позвонил Эдгар Гувер и попросил меня прийти в его офис. Больше из любопытства, чем по какой-либо другой причине, я преклонился перед его высокомерием и принял приглашение. Во время той встречи я выслушал невероятное. На столе высшего сотрудника правоохранительных органов страны были разложены досье на каждого крупного чернокожего лидера за гражданские права: Кинга, Абернати, Уилкинса, Роуэна, Фармера. Это были тома грязи — непристойные слухи, неподтвержденные сплетни, расшифровки телефонных и электронных прослушек; вырванные из контекста слова, которые выглядели подстрекательскими — морально, сексуально, юридически, философски! Я был взбешен, потрясен! Что это могло произойти в этом кабинете!Шантаж! Вопиющее вымогательство! Но Гувер уже много раз просматривал ее раньше. Он позволил мне излить свой гнев, и когда я закончил, он злобно сказал, что, если я продолжу препятствовать, эти файлы будут использованы. Мужчины и их семьи уничтожены! Черное движение искалечено!В самом конце он сказал мне: ‘Мы же не хотим еще одного преследования, не так ли, судья Сазерленд?”
  
  “Гонг”, - сказал Питер, тихо повторяя название. “Так вот где вы услышали это впервые”
  
  “Мне потребовалось почти два года, чтобы узнать, что произошло в Чонгуне. Когда я это сделал, я принял решение. Дети были правы с самого начала. В своей простоте они видели то, чего не видел я. Как народ мы были расходным материалом. Но потом я увидел то, чего не видели молодые. Ответом не было беспорядочного насилия и протестов. Это было оружие, которое использовал Гувер; заставить систему работать изнутри. Клянусь страхом!… Мы больше не будем говорить. У тебя должна быть тишина. Заключи мир со своим Богом”.
  
  Мужчина рядом с водителем изучал карту с помощью фонарика-карандаша, он слегка повернул голову, чтобы поговорить с судьей в Ашанти.
  
  Сазерленд кивнул и ответил на странном африканском языке. Он посмотрел на Питера. “Мы находимся в полутора милях от заправочной станции. Мы остановимся в четверти мили от нее. Эти люди - эффективные разведчики. Они изучили опыт ночного патрулирования в Юго-Восточной Азии. Эти патрули обычно были прерогативой чернокожих солдат; уровень потерь был самым высоким. Если О'Брайен привел кого-нибудь с собой, если есть хоть малейший намек на ловушку, они вернутся, и мы уедем. Девушка умрет у тебя на глазах.”
  
  У канцлера пересохло в горле. Все кончено. Он должен был знать. Сазерленд никогда бы не согласился на разговоры по телефону. Питер приговорил Элисон к смерти. В своей жизни он любил двух женщин, и он убил их обеих.
  
  Он думал о том, чтобы одолеть Сазерленда, когда они будут одни. Это было что-то, что удерживало его от крика.
  
  “Как О'Брайен мог это сделать?” - Спросил Питер. “Ты сказал, что он не мог ни к кому обратиться, что ты бы знал, если бы он это сделал”.
  
  “На первый взгляд это казалось бы невозможным. Он изолирован.”
  
  “Тогда почему мы останавливаемся. Почему мы теряем время?”
  
  “Я видел, что О'Брайен делал на пристани вчера утром. Смелость и изобретательность заслуживают уважения. Это простая предосторожность.”
  
  Машина остановилась. Какие бы мысли ни были у Питера о нападении на Сазерленда, они быстро развеялись. Мужчина, сидевший рядом с водителем, выскочил из машины, открыл дверцу рядом с Канцлером и схватил его за руку. Пара наручников была пристегнута к его запястью и к металлической застежке под окном. Движение вызвало у него болезненную боль в плече. Он вздрогнул и затаил дыхание.
  
  Судья выбрался с заднего сиденья. “Я оставляю вас наедине с вашими мыслями, мистер канцлер”.
  
  Двое молодых чернокожих мужчин исчезли в темноте.
  
  Это были самые долгие сорок пять минут, которые Питер мог себе представить. Он попытался обдумать различные тактические приемы, которые мог придумать О'Брайен, но чем больше он думал о них, тем более мрачными становились его выводы. Если бы Куинну удалось получить помощь, а он, несомненно, должен был это сделать, дополнительные люди были бы замечены разведчиками Сазерленда. Смерть. Если бы по какой-то причине О'Брайен решил прийти один, то он бы умер. Но, по крайней мере, Элисон была бы жива. В этом было некоторое утешение.
  
  Разведчики вернулись, мокрые от пота, они бежали изо всех сил; они покрыли большую территорию.
  
  Черный слева открыл дверь, и Сазерленд забрался внутрь. “Похоже, что мистер О'Брайен назначает рандеву. Он сидит в автомобиле с работающим мотором, в центре дороги, откуда он может наблюдать за всеми сторонами. В радиусе трех миль от станции больше никого нет ”.
  
  Канцлер был слишком ошеломлен и слишком болен, чтобы ясно мыслить. Его последним дилетантским жестом было завести Куинна в ловушку.
  
  Все кончено.
  
  Началось телевидение "Марк". Они подъехали к перекрестку; водитель "Континенталя" медленно затормозил, и они остановились. Чернокожий справа от водителя вышел и открыл дверь Чэнселлора. Он расстегнул наручники; Питер потряс запястьем, пытаясь восстановить кровообращение. Его раненое плечо снова начало болеть. Это не имело значения.
  
  “Садитесь за руль, мистер канцлер. Теперь ты поведешь машину. Двое моих друзей будут сидеть на корточках позади тебя на заднем сиденье с пистолетами наготове. Девушка умрет, если ты проигнорируешь инструкции.”
  
  Сазерленд вышел из машины вместе с Питером и встал у двери, лицом к нему.
  
  “Ты ошибаешься. Ты знаешь это, не так ли?” - сказал Ченселор.
  
  “Ты ищешь абсолюты. Как и в случае с прецедентами, все они слишком часто несовершенны и в большинстве случаев неприменимы. Между нами нет добра и зла. Мы являемся продуктом давнего кризиса, за который ни один из нас не несет ответственности, но в котором оказались оба ”.
  
  “Это судебное заключение?”
  
  “Нет, господин канцлер. Это мнение негра. Я был негром до того, как стал судьей ”. Сазерленд повернулся и пошел прочь.
  
  Питер наблюдал за ним, затем сел за руль и захлопнул дверцу. Все кончено. Дорогой Боже, если ты существуешь, позволь этому прийти быстро, яростно. У меня нет мужества.
  
  Питер повернул направо на перекрестке и поехал по дороге. Заправочная станция была слева, единственная голая лампочка в кронштейне над насосами.
  
  “Притормози”, - раздалась тихая команда сзади.
  
  “В чем разница?” - спросил Канцлер.
  
  “Притормози!”
  
  Дуло пистолета было приставлено к основанию его черепа. Он нажал на тормоз "Марк IV" и покатил к станции. Он подошел к задней части машины О'Брайена; должно быть, это была машина Куинна. Пар от выхлопных газов клубился в ночном воздухе, фары освещали далекую проселочную дорогу за ними.
  
  Питер был встревожен. Фары Mark IV светили прямо в заднее стекло машины О'Брайена. Он был пуст.
  
  “Его там нет”, - прошептал Канцлер.
  
  “Он под сиденьем”, - сказал низкий голос справа от него.
  
  “Выходи и иди к машине”, - сказал другой мужчина.
  
  Питер заглушил мотор, открыл дверцу и вышел на дорогу. Он на мгновение прикрыл глаза, задаваясь вопросом, выстрелит ли в него пистолет в тот момент, когда появится Куинн. Его не удалось одурачить. Сазерленд пощадил бы Элисон, но разговора по телефону не было бы. Судья не пошел бы на такой риск.
  
  Но О'Брайен не вышел из автомобиля.
  
  “Куинн”, - позвал Канцлер. Ответа не последовало.
  
  Что ты делаешь, О'Брайен? Все кончено!
  
  Ничего.
  
  Питер направился к машине, в висках у него пульсировало, боль в горле была невыносимой. Звук работающего на холостых оборотах двигателя смешивался с ночными шумами; ветерок кружил сухие листья по проезжей части. В любую секунду Куинн мог показаться; могли последовать выстрелы. Услышит ли он их, когда его жизнь закончится? Он подошел к окну водителя.
  
  Там никого не было.
  
  “Канцлер! Пригнись!”
  
  Крик донесся из темноты. Внезапный рев мощного мотора наполнил ночь, Ослепляя фарами, вырвавшимися слева, со стороны заправочной станции! Из тусклого света выскочила машина, мчась прямо на серебристый Mark IV. Дверца водителя распахнулась; оттуда выскочила фигура и покатилась по тротуару.
  
  Последовал удар, оглушительное столкновение, хруст металла, звон разбитого стекла, крики двух мужчин внутри … все произошло одновременно, и сразу же Питер понял, что последняя ярость, на которую он надеялся, прибыла.
  
  Последовали выстрелы, как он и предполагал. Он закрыл глаза и вцепился в твердую поверхность дороги; пришла бы жгучая, ледяная боль. Наступала тьма.
  
  Стрельба продолжалась; Канцлер повернул лицо в сторону. Это пришло от Куинна О'Брайена!
  
  Питер поднял голову. Дым и пыль поднялись в воздух. Перед собой он увидел, как О'Брайен бросился в сторону работающей на холостом ходу машины; он был всего в нескольких футах от Канцлера. Агент присел, обе руки вытянуты над багажником, его пистолет направлен на цель.
  
  “Иди сюда!” - прорычал он Питеру.
  
  Ченселор бросился вперед, колотя коленями и руками по гудрону под собой, пока не добрался до автомобиля.
  
  Он увидел, как О'Брайен заколебался, затем поднял голову и тщательно прицелился.
  
  Раздался взрыв. Вспыхнул бензобак "Континенталя". Питер присел на корточки перед Куинном. Сквозь пелену пламени один из разведчиков Сазерленда выбрался из горящей машины и открыл огонь по источнику выстрелов О'Брайена.
  
  Но мужчину можно было отчетливо разглядеть в свете распространяющихся пожаров; пламя охватило его одежду. О'Брайен снова прицелился. Раздался крик; разведчик упал на землю позади горящего автомобиля.
  
  “Куинн!” - завопил Питер. “Как?”
  
  “Я понял тебя! Когда вы использовали ‘сенатор’ в своем коде, вы имели в виду, что это была наша последняя надежда. Вы имели в виду, что был кризис. Ты сказал, что я должен быть один; это означало, что ты не был, Но ты был в одной машине, той машине, так что мне нужны были две. Один - приманка!” - Крикнул О'Брайен, медленно продвигаясь вперед вокруг Канцлера к капоту.
  
  “Приманка?”
  
  “Отвлекающий маневр! Я заплатил парню, чтобы он следовал за мной и оставил свою машину. Если бы я мог ударить и убежать, у нас был бы шанс. Какого черта, там ничего не осталось!” Он поднял пистолет над капотом и навел его.
  
  “Ничего не осталось...” Питер повторил фразу, внезапно осознав ее истинность в последней инстанции.
  
  Куинн произвел три выстрела в быстрой последовательности. Разум Канцлера на мгновение отключился, затем был возвращен к безумию вторым взрывом с "Континенталя".
  
  О'Брайен развернулся к Канцлеру. “Заходите внутрь!” - крикнул он. “Давайте выбираться отсюда!”
  
  Питер поднялся на ноги; он схватил О'Брайена за куртку, останавливая его. “Куинн! Куинн, подожди! Других нет! Только он!Снова в пути. Он один!”
  
  “Кто?”
  
  “Сазерленд. Это Дэниел Сазерленд.”
  
  Безумные глаза О'Брайена на короткое мгновение уставились на Питера. “Залезай”, - скомандовал он. Он развернул работающую на холостом ходу машину и помчался к перекрестку.
  
  Вдалеке в свете фар виднелась огромная фигура Дэниела Сазерленда, стоявшего посреди дороги. Черный гигант видел, что произошло. Он поднял руку к голове.
  
  Раздался последний выстрел.
  
  Сазерленд пал.
  
  Венеция была мертва. Инвер Брасс исчез.
  Эпилог
  
  Доброе утро. Питер стоял у стола хэтча в своем кабинете, держа телефонную трубку, слушая слова, произносимые в тихом гневе из Вашингтона. Солнце струилось сквозь окна. Снаружи лежал глубокий, чисто-белый снег; резкие отблески солнечного света непрерывно отражались в стекле. Доказательство движения Земли. Поскольку голос по телефону был доказательством одного аспекта человеческого состояния, в конечном счете, следовало найти чувство морали.
  
  Звонившим был сын Дэниела Сазерленда, Аарон. Смутьян, блестящий адвокат движения чернокожих, человек, которого Канцлер хотел назвать другом, но знал, что никогда не сможет.
  
  “Я не буду сражаться с тобой таким образом! Я не унижу себя до того, чтобы использовать ваше оружие. И я не позволю другим использовать их. Я нашел файлы. Я сжег их! Вам придется поверить мне на слово.”
  
  “Я был готов взять рукопись твоего отца, когда думал, что умру. Я поверил ему. Я верю тебе.”
  
  “У тебя нет выбора”. Адвокат повесил трубку.
  
  Канцлер вернулся к своему дивану и сел. Через северное окно он мог видеть Элисон, закутанную в пальто, смеющуюся, скрестив руки на груди, защищаясь от зимнего холода. Она была между миссис Олкотт и неразговорчивый садовник Берроуз, который сегодня казался положительно многословным. Миссис Элкотт улыбался Элисон.
  
  Миссис Олкотт одобрила. Хозяйка дома находилась в резиденции. Дому нужна была эта леди.
  
  Они втроем повернули к сараю и пошли по расчищенной дорожке, окаймленной кустарником, зеленовато-белой колоннадой. Вдалеке, за оградой, свободно промчался жеребенок, затем остановился и поднял голову, глядя на троицу. Он гарцевал к ним, его грива развевалась.
  
  Питер опустил взгляд на страницы своей рукописи, на художественную литературу. Фантазия, которая была его реальностью. Он принял свое решение.
  
  Он бы начал с самого начала, зная, что теперь будет намного лучше. Изобретение было бы там: мысли и слова, вложенные в умы других. Но для него самого изобретение не понадобилось. Этот опыт был целостным и никогда не забудется.
  
  История была бы написана как роман. Его реальность. Пусть другие найдут другие значения. Он наклонился вперед и взял карандаш из кружки. Он начал с чистого желтого блокнота.
  
  Темноволосый мужчина уставился на стену перед собой. Его стул, как и остальная мебель, был приятен глазу, но не создан для комфорта. Стиль был раннеамериканским, тема спартанской, как будто те, кому предстоит аудиенция с обитателем внутреннего офиса, должны поразмыслить о своих потрясающих возможностях в суровой обстановке.
  
  Мужчине было под тридцать, его лицо было угловатым, черты резкими, каждая выраженная и определенная, как будто вырезанная мастером, который больше разбирался в деталях, чем в целом. Это было лицо, находящееся в тихом конфликте с самим собой.…
  
  ДЛЯ МЭРИ—
  
  Причины возрастают с каждым днем.
  Прежде всего, есть Мэри.
  
  Продолжайте читать отрывок из книги Роберта Ладлэма
  Личность Борна
  1
  
  
  Траулер погрузился в сердитые волны темного, яростного моря, как неуклюжее животное, отчаянно пытающееся вырваться из непроходимого болота. Волны вздымались до высоты голиафана, обрушиваясь на корпус с силой необработанного тоннажа; белые брызги, подхваченные в ночном небе, каскадом обрушивались на палубу под напором ночного ветра. Повсюду слышались звуки неживой боли, дерево натягивалось о дерево, веревки скручивались, натянутые до предела. Животное умирало.
  
  Два резких взрыва перекрыли шум моря, ветра и боль судна. Они доносились из тускло освещенной кабины, которая поднималась и опускалась вместе с телом хозяина. Мужчина выскочил из двери, хватаясь одной рукой за перила, другой держась за живот.
  
  За ним последовал второй человек, преследование было осторожным, его намерения жестокими. Он стоял, держась за ручку двери каюты; он поднял пистолет и выстрелил снова. И еще.
  
  Человек у перил вскинул обе руки к голове, выгибаясь назад под ударом четвертой пули. Нос траулера внезапно погрузился в долину двух гигантских волн, сбив раненого с ног; он повернулся влево, не в силах отнять руки от головы. Лодка рванулась вверх, нос и мидель больше выступали из воды, чем находились в ней, увлекая фигуру в дверном проеме обратно в каюту; прогремел пятый выстрел. Раненый закричал, его руки теперь хватали все, за что он мог ухватиться, его глаза ослепли от крови и непрекращающихся морских брызг. Ему не за что было ухватиться, поэтому он ни за что не хватался; его ноги подкосились, а тело накренилось вперед. Лодка сильно накренилась на подветренную сторону, и человек, чей череп был раскроен, свалился за борт в безумную тьму внизу.
  
  Он почувствовал, как стремительная холодная вода окутывает его, поглощает, засасывает на дно и закручивает кругами, затем выталкивает на поверхность — только для того, чтобы сделать единственный глоток воздуха. Вздох, и он снова был под действием.
  
  И был жар, странный влажный жар у виска, который обжигал сквозь ледяную воду, которая продолжала поглощать его, огонь там, где не должен гореть никакой огонь. Там тоже был лед; похожая на лед пульсация в животе, ногах и груди, странно согретая холодным морем вокруг него. Он чувствовал эти вещи, признавая свою собственную панику, когда он чувствовал их. Он мог видеть, как его собственное тело поворачивается и извивается, руки и ноги отчаянно работают против давления водоворота. Он мог чувствовать, думать, видеть, ощущать панику и борьбу — и все же, как ни странно, там был покой. Это было спокойствие наблюдателя, невовлеченного наблюдателя, отделенного от событий, знающего о них, но по существу не вовлеченного.
  
  Затем другая форма паники охватила его, пробиваясь сквозь жар, лед и непричастное узнавание. Он не мог смириться с миром! Еще нет! Это могло произойти в любую секунду; он не был уверен, что это такое, но это должно было произойти. Он должен был быть там!
  
  Он яростно брыкался, цепляясь за тяжелые стены воды наверху, его грудь горела. Он вынырнул на поверхность, пытаясь удержаться на вершине черных волн. Взбирайся наверх! Взбирайся наверх!
  
  Чудовищная накатывающая волна приспособилась; он был на гребне, окруженный очагами пены и темноты. Ничего. Поворачивай! Поворачивай!
  
  Это случилось. Взрыв был мощным; он мог слышать его сквозь шум воды и ветра, зрелище и звук каким-то образом стали его дверью в покой. Небо озарилось подобно огненной диадеме, и внутри этой огненной короны предметы всех форм и размеров пронеслись сквозь свет во внешнюю тень.
  
  Он победил. Что бы это ни было, он победил.
  
  Внезапно он снова стремительно падал вниз, снова в пропасть. Он чувствовал, как стремительные потоки воды обрушиваются на его плечи, охлаждая раскаленный добела висок, согревая ледяные порезы на животе и ногах и.…
  
  Его грудь. Его грудь была в агонии! Он был поражен — удар сокрушительный, воздействие внезапное и невыносимое. Это случилось снова! Оставьте меня в покое. Дай мне покой.
  
  И снова!
  
  И он снова вцепился в нее, и снова пнул ... пока не почувствовал это. Толстый маслянистый предмет, который двигался только вместе с движением моря. Он не мог сказать, что это было, но это было там, и он мог чувствовать это, держать это.
  
  Держите ее! Она приведет вас к миру. За тишину тьмы... и покой.
  
  Лучи раннего солнца пробились сквозь туман на востоке, придав блеск спокойным водам Средиземного моря. Шкипер маленькой рыбацкой лодки с налитыми кровью глазами и обожженными веревками руками сидел на кормовом планшире, покуривая "Голуаз", благодарный за вид спокойного моря. Он взглянул на открытую рулевую рубку; его младший брат выжимал газ вперед, чтобы увеличить время, единственный член экипажа проверял сеть в нескольких футах от него. Они над чем-то смеялись, и это было хорошо; прошлой ночью не над чем было смеяться. Откуда взялся шторм? Сводки погоды из Марселя ни на что не указывали; если бы они были, он остался бы в укрытии береговой линии. Он хотел добраться до рыболовных угодий в восьмидесяти километрах к югу от Ла-Сейн-сюр-Мер к рассвету, но не за счет дорогостоящего ремонта, а какой ремонт не был дорогостоящим в наши дни?
  
  Или ценой своей жизни, и прошлой ночью были моменты, когда это было особым соображением.
  
  “Tu es fatigué, hein, mon frère?” крикнул его брат, ухмыляясь ему. “Va te coucher maintenant. Laisse-moi faire.”
  
  “D'accord”, ответил брат, выбрасывая сигарету за борт и соскальзывая на палубу поверх сетки. “Немного сна не повредит”.
  
  Было здорово иметь брата за рулем. Член семьи всегда должен быть пилотом на семейном судне; зрение было острее. Даже брат, который говорил гладким языком грамотного человека, в отличие от своих собственных грубых слов. Сумасшедший! Один год в университете, и его брат захотел основать компанию. С единственной лодкой, которая много лет назад знавала лучшие дни. Сумасшедший. Что хорошего сделали его книги прошлой ночью? Когда его компания была на грани банкротства.
  
  Он закрыл глаза, позволяя рукам погрузиться в катящуюся по палубе воду. Морская соль была бы полезна при ожогах от веревок. Ожоги, полученные во время крепления оборудования, которое не позаботилось о том, чтобы оставаться на месте во время шторма.
  
  “Смотрите! Вон там!”
  
  Это был его брат, очевидно, что зоркие семейные глаза не позволяли ему спать.
  
  “Что это?” - завопил он.
  
  “Левый борт! В воде человек! Он за что-то держится! Кусок обломков, какая-то доска.”
  
  Шкипер встал за штурвал, повернул лодку вправо от фигуры в воде и заглушил двигатели, чтобы уменьшить кильватерную волну. Мужчина выглядел так, как будто малейшее движение заставило бы его соскользнуть с куска дерева, за который он цеплялся; его руки были белыми, вцепившиеся в край, как когти, но остальная часть его тела была вялой — такой вялой, как у человека, полностью утонувшего, ушедшего из этого мира.
  
  “Закрепите веревки!” - крикнул шкипер своему брату и члену команды. “Погрузите их вокруг его ног. Теперь полегче! Поднесите их к его поясу. Потяни осторожно.”
  
  “Его руки не отпускают доску!”
  
  “Наклонитесь! Задержите их! Возможно, это смертельный замок.”
  
  “Нет. Он жив ... но, я думаю, едва. Его губы шевелятся, но не издают ни звука. И его глаза тоже, хотя я сомневаюсь, что он видит нас.”
  
  “Руки свободны!”
  
  “Поднимите его. Схватите его за плечи и притяните к себе. Полегче, сейчас же!”
  
  “Матерь Божья, посмотри на его голову!” - завопил член экипажа. “Она раскололась”.
  
  “Должно быть, он разбил его о доску во время шторма”, - сказал брат.
  
  “Нет”, - не согласился шкипер, уставившись на рану. “Это чистый срез, похожий на бритву. Вызван пулей; он был застрелен ”.
  
  “Ты не можешь быть в этом уверен”.
  
  “Более чем в одном месте”, - добавил шкипер, его глаза блуждали по телу. “Мы отправимся на Иль-де-Порт-Нуар; это ближайший остров. В порту есть доктор.”
  
  “Англичанин?”
  
  “Он практикует”.
  
  “Когда сможет”, - сказал брат шкипера. “Когда вино позволит ему. Он добивается большего успеха с животными своих пациентов, чем со своими пациентами ”.
  
  “Это не будет иметь значения. К тому времени, как мы туда доберемся, здесь будет труп. Если случайно он выживет, я выставлю ему счет за дополнительный бензин и любой улов, который мы пропустим. Достань набор; мы перевяжем ему голову, какая от этого будет польза ”.
  
  “Смотрите!” - закричал член экипажа. “Посмотри на его глаза”.
  
  “Что с ними?” - спросил брат.
  
  “Мгновение назад они были серыми - такими же серыми, как стальные тросы. Теперь они синие!”
  
  “Солнце ярче”, - сказал шкипер, пожимая плечами. “Или это проделки с твоими собственными глазами. Неважно, в могиле нет цвета ”.
  
  Прерывистые свистки рыбацких лодок смешивались с неумолчным криком чаек; вместе они образовывали универсальные звуки набережной. День клонился к вечеру, солнце на западе превратилось в огненный шар, воздух был неподвижен и слишком влажен, слишком горяч. Над пирсами, обращенная к гавани, была мощеная улица и несколько поблекших белых домов, разделенных разросшейся травой, пробивающейся из высохшей земли и песка. То, что осталось от веранд, представляло собой залатанную решетку и осыпающуюся штукатурку, поддерживаемую наспех вмонтированными сваями. Резиденции видели лучшие дни несколько десятилетий назад, когда жители ошибочно полагали, что Иль-де-Порт-Нуар может стать еще одной средиземноморской игровой площадкой. Этого никогда не происходило.
  
  У всех домов были дорожки, ведущие на улицу, но у последнего дома в ряду была дорожка, очевидно, более утоптанная, чем у других. Она принадлежала англичанину, который приехал в Порт-Нуар восемь лет назад при обстоятельствах, которых никто не понимал и на которые никто не обращал внимания; он был врачом, а порт нуждался во враче. Крючки, иглы и ножи были одновременно и средствами к существованию, и орудиями выведения из строя. Если кто-то видел доктора в хороший день, швы были не так уж плохи. С другой стороны, если запах вина или виски был слишком заметен, нужно было рисковать.
  
  Tant pis!Он был лучше, чем никто.
  
  Но не сегодня; сегодня этим путем никто не пользовался. Было воскресенье, и было общеизвестно, что в любой субботний вечер доктор напивался до бесчувствия в деревне, заканчивая вечер с любой доступной шлюхой. Конечно, было также признано, что в течение последних нескольких суббот распорядок дня доктора изменился; его не видели в деревне. Но ничего особо не изменилось; бутылки скотча регулярно отправлялись доктору. Он просто оставался в своем доме; он делал это с тех пор, как рыбацкая лодка из Ла-Сьота доставила неизвестного мужчину, который был скорее трупом, чем человеком.
  
  Доктор Джеффри Уошберн, вздрогнув, проснулся, его подбородок уперся в ключицу, из-за чего запах изо рта проник в ноздри; это было неприятно. Он моргнул, пытаясь сориентироваться, и взглянул на открытую дверь спальни. Был ли его сон прерван очередным бессвязным монологом его пациента? Нет; не было никакого звука. Даже чайки снаружи, к счастью, вели себя тихо; это был священный день Иль-де-Порт-Нуар, ни одна лодка не заходила, чтобы подразнить птиц их уловом.
  
  Уошберн посмотрел на пустой стакан и полупустую бутылку виски на столе рядом со своим креслом. Это было улучшение. В обычное воскресенье оба были бы уже пусты, поскольку боль предыдущей ночи была заглушена скотчем. Он улыбнулся про себя, в очередной раз благословляя старшую сестру в Ковентри, которая сделала возможным шотландское виски благодаря своей ежемесячной стипендии. Она была хорошей девочкой, Бесс, и, видит Бог, она могла позволить себе намного больше, чем посылала ему, но он был благодарен, что она сделала то, что сделала. И однажды она остановится, деньги прекратятся, и тогда забвение будет достигнуто самым дешевым вином, пока совсем не исчезнет боль. Когда-либо.
  
  Он смирился с такой возможностью ... пока три недели и пять дней назад полумертвого незнакомца не вытащили из моря и не привели к его двери рыбаки, которые не позаботились назвать себя. Их поручением было милосердие, а не участие. Бог бы понял; этот человек был застрелен.
  
  Чего рыбаки не знали, так это того, что в тело мужчины попало нечто большее, чем пули. И разум.
  
  Доктор поднял свое изможденное тело со стула и нетвердой походкой подошел к окну, выходящему на гавань. Он опустил жалюзи, закрыв глаза, чтобы защититься от солнца, затем прищурился между планками, чтобы понаблюдать за активностью на улице внизу, в частности, за причиной грохота. Это была запряженная лошадьми повозка, семья рыбака отправилась на воскресную прогулку. Где, черт возьми, еще можно было увидеть подобное зрелище? И тут он вспомнил экипажи и прекрасно ухоженных меринов, которые в летние месяцы разъезжали с туристами по лондонскому Риджент-парку; он громко рассмеялся над сравнением. Но его смех длился недолго, сменившись чем-то немыслимым три недели назад. Он оставил всякую надежду снова увидеть Англию. Было возможно, что теперь это может быть изменено. Незнакомец мог изменить это.
  
  Если только его прогноз не был ошибочным, это могло произойти в любой день, в любой час или минуту. Раны на ногах, животе и груди были глубокими и тяжелыми, вполне возможно, смертельными, если бы не тот факт, что пули остались там, где они застряли, самостоятельно прижженные и постоянно очищаемые морем. Извлекать их было далеко не так опасно, как могло бы быть, ткань загрунтована, размягчена, стерилизована, готова к немедленному использованию ножа. Настоящей проблемой была черепная рана; проникновение было не только подкожным, но и, по-видимому, повредило волокнистые области таламуса и гиппокампа. Если бы пуля вошла на расстоянии миллиметров с любой стороны, жизненно важные функции прекратились бы; им никто не препятствовал, и Уошберн принял решение. Он оставался сухим в течение тридцати шести часов, съедая столько крахмала и выпивая столько воды, сколько было в человеческих силах. Затем он выполнил самую тонкую работу, за которую он брался с момента своего увольнения из больницы Маклейнс в Лондоне. Миллиметр за мучительным миллиметром он промыл щеткой фиброзные участки, затем растянул и наложил швы на кожу над раной черепа, зная, что малейшая ошибка с щеткой, иглой или зажимом приведет к смерти пациента.
  
  Он не хотел, чтобы этот неизвестный пациент умер по ряду причин. Но особенно одна.
  
  Когда все закончилось и жизненные показатели остались неизменными, доктор Джеффри Уошберн вернулся к своему химическому и психологическому придатку. Его бутылка. Он напился и оставался пьяным, но он не перешел грань. Он точно знал, где он был и что он делал в любое время. Определенно улучшение.
  
  В любой день, возможно, в любой час, незнакомец сфокусировал бы взгляд, и с его губ сорвались бы внятные слова.
  
  Даже в любой момент.
  
  Слова пришли первыми. Они парили в воздухе, когда ранний утренний бриз с моря охладил комнату.
  
  “Кто там? Кто в этой комнате?”
  
  Уошберн сел на койке, тихонько свесил ноги с бортика и медленно поднялся на ноги. Важно было не издавать резких звуков, не производить внезапных шумов или физических движений, которые могли бы напугать пациента и привести к психологической регрессии. Следующие несколько минут будут такими же деликатными, как проведенные им хирургические процедуры; врач в нем был готов к этому моменту.
  
  “Друг”, - тихо сказал он.
  
  “Друг?”
  
  “Ты говоришь по-английски. Я так и думал, что ты согласишься. Я подозревал, что американец или канадец. Ваши стоматологические услуги были получены не из Великобритании или Парижа. Как ты себя чувствуешь?”
  
  “Я не уверен”.
  
  “Это займет некоторое время. Вам нужно опорожнить кишечник?”
  
  “Что?”
  
  “Возьми сортир, старик. Вот для чего сковорода рядом с тобой. Белая слева от вас. Когда мы сделаем это вовремя, конечно.”
  
  “Мне очень жаль”.
  
  “Не будь. Совершенно нормальная функция. Я врач, ваш врач. Меня зовут Джеффри Уошберн. Какая у тебя?”
  
  “Что?”
  
  “Я спросил тебя, как тебя зовут”.
  
  Незнакомец повернул голову и уставился на белую стену, испещренную лучами утреннего света. Затем он повернулся обратно, его голубые глаза уставились на доктора. “Я не знаю”.
  
  “О, боже мой”.
  
  “Я говорил тебе снова и снова. Это займет время. Чем больше ты борешься с этим, чем больше ты распинаешь себя, тем хуже это будет ”.
  
  “Ты пьян”.
  
  “В целом. Это не имеет отношения к делу. Но я могу дать вам подсказки, если вы будете слушать.”
  
  “Я слушал”.
  
  “Нет, ты этого не делаешь; ты отворачиваешься. Ты лежишь в своем коконе и натягиваешь покров на свой разум. Услышь меня снова ”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “В вашей коме — вашей продолжительной коме — вы говорили на трех разных языках. Английский, французский и еще что-то чертовски тягучее, я полагаю, восточное. Это означает, что вы владеете несколькими языками; вы чувствуете себя как дома в разных частях света. Думайте географически. Что для вас наиболее удобно?”
  
  “Очевидно, английская”.
  
  “Мы согласились с этим. Так что же вызывает наибольшие неудобства?”
  
  “Я не знаю”.
  
  “Твои глаза круглые, а не скошенные. Я бы сказал, явно восточная.”
  
  “Очевидно”.
  
  “Тогда почему ты говоришь на нем? Теперь подумайте в терминах ассоциации. Я записал слова; прислушайтесь к ним. Я произнесу их фонетически. Ма-ква. Тэм—кван. Ки—са. Скажи первое, что приходит на ум.”
  
  “Ничего”.
  
  “Хорошее представление”.
  
  “Какого черта тебе нужно?”
  
  “Что-то. Что угодно.”
  
  “Ты пьян”.
  
  “Мы согласились с этим. Последовательно. Я также спас твою чертову жизнь. Пьян или нет, я врач. Когда-то я был очень хорошим.”
  
  “Что случилось?”
  
  “Пациент задает вопросы врачу?”
  
  “Почему бы и нет?”
  
  Уошберн сделал паузу, глядя в окно на набережную. “Я был пьян”, - сказал он. “Они сказали, что я убил двух пациентов на операционном столе, потому что был пьян. Мне могла сойти с рук одна. Не два. Они очень быстро видят закономерность, благослови их Бог. Никогда не давайте такому человеку, как я, нож и не прикрывайте это респектабельностью ”.
  
  “Было ли это необходимо?”
  
  “Что было необходимо?”
  
  “Бутылка”.
  
  “Да, черт бы тебя побрал”, - тихо сказал Уошберн, отворачиваясь от окна. “Это было и есть. И пациенту не разрешается выносить суждения, когда речь идет о враче ”.
  
  “Извините”.
  
  “У тебя также есть раздражающая привычка извиняться. Это натужный протест и совсем не естественный. Я ни на минуту не верю, что вы извиняющийся человек ”.
  
  “Тогда ты знаешь что-то, чего не знаю я”.
  
  “О тебе, да. Очень многое. И очень немногое из этого имеет смысл.”
  
  Мужчина подался вперед в кресле. Расстегнутая рубашка сползла с его подтянутого тела, обнажив бинты на груди и животе. Он сложил руки перед собой, вены на его стройных, мускулистых руках обозначились. “Кроме того, о чем мы говорили?”
  
  “Да”.
  
  “То, что я наговорил, находясь в коме?”
  
  “Нет, не совсем. Мы обсудили большую часть этой тарабарщины. Языки, ваше знание географии — городов, о которых я никогда не слышал или едва слышал - ваша одержимость избегать использования имен, имен, которые вы хотите произнести, но не будете; ваша склонность к конфронтации — нападать, отскакивать, прятаться, убегать — все это, должен добавить, довольно жестоко. Я часто перевязывал твои руки, чтобы защитить раны. Но мы уже рассмотрели все это. Есть и другие вещи.”
  
  “Что вы имеете в виду? Что это такое? Почему ты мне ничего не сказал?”
  
  “Потому что они физические. Так сказать, внешняя оболочка. Я не был уверен, что вы готовы услышать. Сейчас я не уверен.”
  
  Мужчина откинулся на спинку стула, темные брови под темно-каштановыми волосами сошлись в раздражении. “Теперь не требуется мнение врача. Я готов. О чем ты говоришь?”
  
  “Может быть, начнем с твоей довольно приемлемо выглядящей головы? В частности, лицо.”
  
  “Что насчет этого?”
  
  “Это не та, с которой ты родился”.
  
  “Что вы имеете в виду?”
  
  “Под толстым стеклом хирургия всегда оставляет свой след. Тебя изменили, старик.”
  
  “Измененная?”
  
  “У вас ярко выраженный подбородок; осмелюсь предположить, что на нем была ямочка. Она была удалена. На вашей верхней левой скуле — ваши скулы также выражены, предположительно славянской давности — имеются незначительные следы хирургического шрама. Я бы рискнул сказать, что "крот" был ликвидирован. Ваш нос - это английский нос, когда-то немного более заметный, чем сейчас. Она была очень тонко разбавлена. Ваши очень резкие черты были смягчены, характер смягчен. Ты понимаешь, о чем я говорю?”
  
  “Нет”.
  
  “Вы достаточно привлекательный мужчина, но ваше лицо больше выделяется категорией, к которой оно относится, чем самим лицом”.
  
  “Категория?”
  
  “Да. Вы - прототип белого англосаксона, которого люди видят каждый день на лучших крикетных полях или теннисном корте. Или в баре у Мирабель. Эти лица становятся почти неотличимыми друг от друга, не так ли? Черты лица на своих местах, зубы ровные, уши прижаты к голове — ничего несбалансированного, все на своих местах и только немного мягковато ”.
  
  “Мягкая?”
  
  “Ну, "испорченный", возможно, более подходящее слово. Определенно уверенный в себе, даже высокомерный, привыкший поступать по-своему ”.
  
  “Я все еще не уверен, что ты пытаешься сказать”.
  
  “Тогда попробуй это. Измените цвет своих волос, вы измените лицо. Да, есть следы обесцвечивания, хрупкости, окрашивания. Надень очки и усы, ты другой человек. Я бы предположил, что вам было от середины до конца тридцати, но вы могли быть на десять лет старше или на пять моложе.” Уошберн сделал паузу, наблюдая за реакцией человека, как будто раздумывая, продолжать или нет. “И, говоря об очках, ты помнишь те упражнения, тесты, которые мы проводили неделю назад?”
  
  “Конечно”.
  
  “Ваше зрение совершенно нормально; вам не нужны очки”.
  
  “Я не думал, что знаю”.
  
  “Тогда почему имеются свидетельства длительного использования контактных линз на ваших сетчатках и веках?”
  
  “Я не знаю. Это не имеет смысла ”.
  
  “Могу ли я предложить возможное объяснение?”
  
  “Я бы хотел это услышать”.
  
  “Ты не можешь”. Доктор вернулся к окну и рассеянно выглянул наружу. “Определенные типы контактных линз предназначены для изменения цвета глаз. И определенные типы глаз легче других поддаются воздействию устройства. Обычно те, что имеют серый или голубоватый оттенок; ваши - крест. Орехово-серый в одном освещении, голубой в другом. Природа благоволила вам в этом отношении; никакие изменения не были ни возможны, ни обязательны ”.
  
  “Требуется для чего?”
  
  “За то, что изменил твою внешность. Я бы сказал, очень профессионально. Визы, паспорт, водительские права — меняются по желанию. Волосы: каштановые, светлые, каштаново-каштановые. Глаза — не можете изменить цвет глаз — зеленый, серый, голубой? Возможности огромны, не так ли? Все в рамках той узнаваемой категории, в которой лица размыты из-за повторения ”.
  
  Мужчина с трудом выбрался из кресла, подтягиваясь на руках, задерживая дыхание, когда поднимался. “Также возможно, что вы достигаете. Ты можешь перегнуть палку.”
  
  “Следы есть, отметины. Это улика.”
  
  “Истолковано вами с добавлением большой дозы цинизма. Предположим, я попал в аварию и меня подлатали? Это объяснило бы операцию.”
  
  “Не такая, какая была у тебя. Окрашенные волосы и удаление трещин и родинок не являются частью процесса восстановления.”
  
  “Ты не знаешь этого!” - сердито сказал неизвестный мужчина. “Существуют разные виды несчастных случаев, разные процедуры. Тебя там не было; ты не можешь быть уверен.”
  
  “Хорошо! Разозлись на меня. Ты делаешь это недостаточно часто. И пока ты злишься, думай. Кем ты был? Кто ты такой?”
  
  “Продавец ... исполнительный директор международной компании, специализирующейся на Дальнем Востоке. Возможно, это оно и есть. Или преподавателем ... языков. Где-нибудь в университете. Это тоже возможно”.
  
  “Прекрасно. Выбери что-нибудь одно. Сейчас же!”
  
  “Я ... я не могу”. Глаза мужчины были на грани беспомощности.
  
  “Потому что ты не веришь ни тому, ни другому”.
  
  Мужчина покачал головой. “Нет. А ты хочешь?”
  
  “Нет”, - сказал Уошберн. “По определенной причине. Эти занятия относительно сидячие, и у вас тело человека, который подвергался физическому стрессу. О, я не имею в виду тренированного спортсмена или что-то в этом роде; ты не спортсмен, как говорится. Но ваш мышечный тонус тверд, ваши руки привыкли к нагрузкам и довольно сильны. При других обстоятельствах я мог бы принять вас за чернорабочего, привыкшего таскать тяжелые предметы, или рыбака, приученного целый день таскать сети. Но ваш кругозор, осмелюсь предположить, ваш интеллект, исключает подобные вещи.”
  
  “Почему у меня возникает мысль, что вы к чему-то ведете? Кое-что еще.”
  
  “Потому что мы работали вместе, тесно и под давлением, уже несколько недель. Ты замечаешь закономерность.”
  
  “Значит, я прав?”
  
  “Да. Я должен был увидеть, как вы воспримете то, что я вам только что сказал. Предыдущая операция, волосы, контактные линзы.”
  
  “Я прошел?”
  
  “С приводящим в бешенство равновесием. Пришло время; нет смысла откладывать это дольше. Честно говоря, у меня не хватает терпения. Пойдем со мной. Уошберн прошел впереди мужчины через гостиную к двери в задней стене, которая вела в аптеку. Внутри он подошел к углу и взял устаревший проектор, корпус толстой круглой линзы которого заржавел и потрескался. “Я заказал это вместе с поставками из Марселя”, - сказал он, кладя его на маленький письменный стол и вставляя вилку в настенную розетку. “Вряд ли это лучшее оборудование, но оно служит цели. Задерни шторы, будь добр.”
  
  Человек без имени и памяти подошел к окну и опустил жалюзи; в комнате было темно. Уошберн включил проектор; на белой стене появился яркий квадрат. Затем он вставил маленький кусочек целлулоида за линзу.
  
  Квадрат внезапно заполнился увеличенными буквами.
  
  GEMEINSCHAFT BANK BAHNHOFSTRASSE. ЦЮРИХ.
  НОЛЬ—СЕМЬ—СЕМНАДЦАТЬ—ДВЕНАДЦАТЬ—НОЛЬ—
  ЧЕТЫРНАДЦАТЬ—ДВАДЦАТЬ ШЕСТЬ-НОЛЬ
  
  “Что это?” - спросил безымянный человек.
  
  “Посмотри на это. Изучите ее. Подумай”.
  
  “Это какой-то банковский счет”.
  
  “Совершенно верно. Печатный бланк и адрес - это банк, написанные от руки цифры заменяют имя, но поскольку они выписаны, они представляют собой подпись владельца счета. Стандартная процедура.”
  
  “Где вы ее взяли?”
  
  “От тебя. Это очень маленький негатив, я думаю, размером в половину тридцатипятимиллиметровой пленки. Она была имплантирована — хирургически имплантирована — под кожу над вашим правым бедром. Цифры написаны вашим почерком; это ваша подпись. С ее помощью вы можете открыть хранилище в Цюрихе ”.
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"