Роу Розмари : другие произведения.

Римский выкуп

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:
  • Аннотация:
    Исторический детектив

  
  
  
  
  
  Розмари Роу
  
  
  Римский выкуп
  
  
  Глава первая
  
  
  Я был болен. Это было единственное, что я знал — и это была первая реальная вещь, о которой я осознал за долгое, долгое время.
  
  Были лихорадочные сны. Корабль с рабами. Избиения. Жажда. Я снова метался, прикованный и дрожащий, в этом грязном трюме, слыша, как моя молодая жена выкрикивает мое имя, когда пираты оторвали нас от нашего дома и разлучили. Тогда эти мучительные образы моего прошлого проходили, и вместо этого я изнывал от жары и был беспомощен в огненной пещере; или моя мозаичная мастерская была охвачена пламенем, в то время как насмешливые демоны заливали мне в горло горячую жидкость.
  
  Однако теперь, когда я заставил себя открыть глаза для исследования, эти кошмарные видения, казалось, рассеялись. Казалось, что я лежу на чем-то вроде тростниковой подстилки в маленьком круглом домике, в котором я смутно узнал свой — хотя в тот момент я не мог уловить в этом никакого смысла. И все же место было таким знакомым: очаг в центре, деревянные табуреты, кухонные горшки — даже кельтский ткацкий станок, установленный у стены. Если это был сон, подумал я, то я был доволен им. Я почти мог чувствовать теплое сияние огня и резкий запах древесного дыма в моих глазах.
  
  Я почти боялся моргнуть, опасаясь, что эта веселая сцена тоже окажется всего лишь иллюзией и — как и все остальное — замерцает и исчезнет в тумане. Я закрыл глаза в порядке эксперимента, но, хотя я делал это несколько раз, мое окружение оставалось таким же твердым, как и раньше. На мгновение моему затуманенному мозгу стало слишком сложно разобраться.
  
  Затем я услышал голос откуда-то совсем рядом и осознал, что кто-то склонился надо мной. Я улыбнулся, ожидая, что это будет моя жена, но, придя в себя, я увидел, что это вовсе не Гвеллия. Это был старый, тощий, морщинистый мужчина с костлявым носом и острым подбородком, одетый в рваную тогу с пятнами вина спереди и венком из свежих цветов на лысеющей голове. Я снова закрыл глаза. Очевидно, это был еще один кошмар.
  
  Но он не ушел.
  
  ‘Он болел почти целую луну, конечно, прежде чем вы послали за мной". У него был высокий надтреснутый голос, и он говорил по-латыни с четкой дикцией грека. ‘Было бы намного лучше, если бы я увидел его раньше, чтобы я мог добиться его очищения. Но я многое сделал за последние два дня. Очевидно, что выздоровление не будет быстрым, но я верю, что сейчас кризис миновал. Я предполагаю, что он пьет плохую воду. Рвота, лихорадка и бредовые сны — таков ход болезни, и в городе были и другие случаи. И внутренняя сторона его век красная. Я видел подобное раньше’. Он поднес масляную лампу ближе к моему лицу, пока я почти не почувствовал, как опаляются мои ресницы.
  
  Я вздрогнул.
  
  Он не извинялся. Совсем наоборот — хотя он убрал фонарь, и я понял, что он откинулся на корточки. ‘Он чувствует жар. Это хорошо!’ В его тоне слышалось явное удовлетворение. ‘ Это показывает, что сейчас он частично в сознании, и это многообещающе. Я долгое время сомневался, что он выживет, даже со всеми травами и зельями, которые я приготовил. Но, по крайней мере, эта ужасная свирепая лихорадка прошла.’
  
  На стене замаячила вторая тень, и я заметил еще одну фигуру у кровати. Однако медикус явно не одобрял этого. Он внезапно встал, и в его голосе прозвучало предупреждение. ‘Прости меня, почтенный гражданин, за то, что я наставляю тебя, но, возможно, тебе не следует подходить к нему ближе. Я полагаю, что это болезнь от грязной воды, как я уже говорил, но я не могу быть полностью уверен. Это все еще может быть чумой. Мы можем только наблюдать за развитием болезней. Вы знаете, что в Риме в настоящее время свирепствует смерч, и не исключено, что он может добраться и сюда — эти твари распространяются со страшной быстротой. Я бы не хотел, чтобы ты подхватил семена чумы. Они поднимаются в миазмах дыхания пациента и могут пустить корни в твоем собственном. Помните, ваше Превосходительство, я советовал вам вообще не приходить.’
  
  Превосходительство? Я был так поражен, что чуть не поднял голову. Марк Аврелий Септимий, мой покровитель, здесь?
  
  Это жилище могло быть построено в его поместье — действительно, он предоставил его мне в награду за работу, которую я для него сделал, — но, насколько мне известно, это был первый раз, когда он переступил порог. Граждане-патриции его высокого ранга не часто наведываются в скромные круглые дома. Но одного взгляда на эту патрицианскую фигуру — взъерошенные светлые кудри вокруг все еще юного лица, широкая пурпурная полоса по краю тоги и тяжелое кольцо с печаткой на руке — было достаточно, чтобы убедить меня, что он действительно был здесь. Личный представитель уходящего губернатора и самый важный человек во всей Британии — у постели скромной бывшей рабыни? Не имело значения, что теперь я был свободным человеком, его клиентом и римским гражданином — было невероятно, что он вот так навестил меня.
  
  Возможно, я все еще спал, в конце концов.
  
  Появилась еще одна фигура с лампой, и на этот раз это действительно была моя жена. ‘Поверь мне, медикус", - начала она. Ее тон был вежливым, но твердым. Я слегка улыбнулся про себя. Мы были разлучены, когда впервые попали в рабство, и воссоединились лишь недавно, но, хотя годы рабства состарили нас обоих, во многих отношениях она остается неизменной. Моя Гвеллия всегда могла быть сильной, когда хотела. ‘Я не хотел подвергать Его Превосходительство опасности чумы. Я ни на мгновение не думал, что он придет сам. Мне вообще не следовало посылать к нему сегодня вечером, если бы он специально не приказал об этом. “Если ваш Либертус начнет приходить в сознание, вы должны немедленно отправить его на виллу — независимо от того, день сейчас или ночь”. Так он сказал — и хвала всем богам, наконец-то это происходит, благодаря зелью, которое ты для него приготовил. Мне только жаль, что мой посыльный, похоже, потревожил тебя во время трапезы.’
  
  Конечно, когда я задумался об этом, я понял, что она была права. Маркус не был одет в официальную праздничную одежду, но на голове у него тоже был венок. Очевидно, что двое мужчин были прерваны на каком-то частном ужине. Конечно, это место находилось всего в нескольких минутах езды на лошади от дверей загородного дома Марка, но из всех невероятных вещей, которые встретили меня, тот факт, что мой покровитель и его гость оставили трапезу, чтобы прийти ко мне, был самым удивительным из всех. Маркус был приверженцем светских приличий и, как известно, был предан своей еде.
  
  Я начал задаваться вопросом, насколько болен я был.
  
  Оказалось, что я был достаточно болен, чтобы потребовать врача. Это была роскошь, которую я редко испытывал и, конечно, никогда бы не мечтал для себя.
  
  Возможно, я мог бы однажды вызвать государственного врача, если бы положение было отчаянным. Одно время в Глевуме был хорошо обученный медикус, работавший по лицензии городского совета, который также предоставил ему помещение и выплатил аванс за его услуги. Таким людям не разрешается требовать плату, но если они будут обращаться с вами успешно, это обойдется вам все равно, поскольку от вас, естественно, ожидают ‘выражения благодарности’. Однако он был мертв, и теперь двое его бывших рабов, которым после его смерти была завещана свобода, сами подали документы на получение лицензий и обосновались на его месте, хотя их единственным обучением было помогать ему. Я хорошо знал их: пара жизнерадостных негодяев, в основном прославившихся тем, что пили слишком много вина и прописывали капустную диету как лекарство от всего. В общем, я предпочитал лечить себя сам.
  
  Этот медикус, очевидно, был человеком другой породы. Во-первых, на нем была тога, что означало, что он был полноправным римским гражданином, и он был явно образован и успешен, поскольку был достаточно именит, чтобы быть приглашенным на обед в загородный дом Марка. Возможно, высокооплачиваемый частный врач, нанятый какой-нибудь богатой семьей в городе? Вероятно. Лучшие врачи в мире - греки. Для них существует надлежащая школа подготовки, и их чествовало высшее общество с тех пор, как покойный император принял Галена при своем дворе. Судя по его дикции, этот человек был явно греком. Его гонорар был бы огромным.
  
  И Маркус предоставил его мне! Я почувствовала, как мои глаза затуманились от благодарности.
  
  ‘Ну, он достаточно здоров, чтобы говорить?’ Вопрос моего патрона прервал мои мысли. Он сделал еще один шаг к кровати, стряхивая предостерегающую руку врача.
  
  ‘ Но, ваше превосходительство... . ’ Начал этот несчастный человек.
  
  ‘О, не суетись так, Филад! Я принял меры предосторожности, о которых ты меня просил. Вдохнул и выплюнул, когда вошел в комнату, чтобы вернуть инфекцию, и вымыл руки пеплом с алтаря домашних богов. Я даже надела тот дурацкий амулет, который, как ты сказал, я должна носить. Если все это меня не защитит, я не знаю, что защитит. Кроме того, я был здесь уже дважды и еще не поймал его.’
  
  ‘Это, конечно, может быть защитой амулета. Настоящая слоновая кость, украшенная солнечным узором и содержащая свежий кусочек драконьей травы. Это сигнальный амулет против нападения змей, но он может спасти вас и от мора. Тем не менее, ваше Превосходительство, я должен посоветовать вам вернуться. Злая пневма поднимается из человека, когда он болен.’
  
  ‘Филад, важно, чтобы я поговорил с ним как можно скорее. С каждым проходящим часом становится все хуже. Как ты думаешь, зачем я привел тебя сюда?’
  
  ‘Но, ваше превосходительство, я все это вам объяснил. Этот человек очень болен. Сомнительно, что он услышал бы вас, даже если бы вы заговорили, и, конечно, он не смог бы вам ответить, хотя он явно лучше, чем был. Даже если он вернется к полному сознанию, он, возможно, никогда не станет тем человеком, которым был когда-то. Возможно, его рассудок будет в беспорядке, или он останется очень слабым. Пройдет по меньшей мере луна, прежде чем мы сможем быть уверены. Я знаю, ты чувствуешь, что должен поговорить с ним, но наверняка есть другие советники, к которым ты можешь обратиться?’
  
  ‘Не думаешь ли ты, что я сделал все, что мог?’ Голос Марка звучал мрачно. ‘Я рассказал всем, кто, по моему мнению, мог бы быть полезен. Армия, городская стража, совет — все! Я даже приводил прохожих и часами допрашивал их, на случай, если они видели что-нибудь, что могло бы нам помочь. Но ничего из этого не принесло ни малейшей пользы. Прошло уже почти три дня, а новостей все еще нет. Я прихожу в отчаяние. Если кто-нибудь и может мне помочь, то это Либертус. Он видит то, чего не видят другие люди. У него ум создателя моделей.’
  
  Итак, этот визит был вызван не только сочувствием ко мне. У Марка была проблема, и именно поэтому он пришел. Я мог бы догадаться об этом, если бы не думал глупо. Должно быть, это тоже что-то серьезное, раз он вызвал этого дорогого медикуса.
  
  Они все еще разговаривали, как будто меня там не было. ‘ Но, ваше превосходительство, даже если он придет в себя, после этого ему почти наверняка понадобится отдых в постели. Вероятно, полмесяца или больше, в его возрасте. Как он может чем-нибудь помочь?’
  
  "Я не ожидаю, что он сделает что—нибудь - я просто хочу услышать его мысли. Я исчерпал все другие возможности. Так что приведите его в сознание как можно скорее. Это то, за что я обязался заплатить тебе.’
  
  Мой мозг работал медленно, но я не могла придумать ничего во всем римском мире, что было бы достаточно важным, чтобы заставить его так себя вести. Любопытство помогло мне больше, чем любое зелье. Я заставил себя приоткрыть веки и наполовину приподнял голову. ‘ Я проснулся, ’ пробормотал я, хотя это прозвучало как карканье. - В чем дело, ваше Превосходительство? - Спросил я.
  
  Он сразу же оттолкнул лекаря и подошел к кровати. Если я и несла семена чумы, то ему, казалось, было все равно. Он наклонился ко мне, и я увидела его лицо. Он был таким напряженным и встревоженным, каким я его никогда не знал. ‘Старый друг, ты меня слышишь? Я в отчаянии. Поговори со мной, Либертус. Ты должен помочь. Это моя жена Джулия и мой маленький сын. Они были с кормилицей во дворе дома на днях, когда я был на собрании ordo в городе. Медсестру послали на кухню за приготовленными фруктами для мальчика, а когда она вернулась с ними, то обнаружила, что они исчезли. Плащ Юлии и детская игрушка валялись на земле, как будто их бросили там в спешке, но никакого послания не было, и никто из других рабов не видел, как они уходили. Ты должен помочь мне, Либерт. Это было три дня назад, и с тех пор их никто не видел.’
  
  
  Глава вторая
  
  
  Если бы я мог сесть прямо, я уверен, что так бы и сделал — хотя бы от чистого изумления. ‘ Исчез? Но это невозможно!’ Это прозвучало как нечто среднее между карканьем и стоном, но, по крайней мере, это показало, что я понял, и мой покровитель был явно доволен этим.
  
  ‘Я знаю, что это невозможно, старый друг", - сказал он, придвигаясь ближе ко мне и говоря с осторожным акцентом, как будто обращаясь к маленькому ребенку. Очевидно, он чувствовал, что в моем нынешнем состоянии здоровья мне может быть трудно понять то, что он мне сказал. ‘Мой дом полон рабов и привратников — которые могли проникнуть незамеченными, и как они могли выйти? И даже если им это удалось, куда они могли пойти? Дом находится на открытой местности, и за весь день не было ни неожиданных посетителей, ни прохожих. И все же кажется, что произошло невозможное. Только что Джулия и мальчик сидели там, а в следующую секунду их уже не было. Я не знаю, колдовство это или что—то еще, но я не могу найти решения. Я даже был у авгуров.’
  
  Марк имел дело с предсказателями знамений из храмового двора в рамках своих общественных обязанностей в городе, и это замечание было довольно неожиданным. Мой покровитель в целом не был суеверным человеком: он, конечно, приносил надлежащие жертвы богам, но он был не более склонен, чем я, возлагать свои надежды на форму облаков или полет стаи зимних птиц. Это было показателем того, в каком отчаянии он был.
  
  ‘И?’ Спросил я.
  
  Он пожал плечами. ‘Они вообще ничем не помогли. За исключением того, что верховный жрец предположил, что Юпитер, возможно, снова превратился в лебедя и унес ее’.
  
  ‘Ты в это не веришь?’ Осторожно спросил я. Я родился кельтом и не испытываю особого почтения к римским богам, предпочитая древних божеств камня и холма, но неразумно пренебрегать их силой. Никогда нельзя быть слишком осторожным с божествами.
  
  Марк явно думал о чем-то подобном. ‘Это кажется настолько необъяснимым с обычной точки зрения, что я почти готов заподозрить богов. Я совершил умилостивление, на всякий случай. Но в целом, Либертус, я думаю, здесь замешана человеческая рука.’
  
  ‘ Вы допросили всех? - Спросил я.
  
  Он кивнул. ‘Я опросил всех, кто посещал дом в тот день, даже людей, проходивших мимо по дороге, и, конечно, я допросил всех рабов. Я даже предложил вознаграждение за любую информацию, которая помогла бы. Но — хотя я пригрозил своим слугам посещением палачей, если они солгут, — история, которую я получил от всех них, была одинаковой. Никто ничего не видел. Он сделал паузу и прочистил горло. ‘Это мои жена и сын, Либертус. Ты должен помочь’.
  
  К своей тревоге я заметила, что его голос дрожит, и на мгновение испугалась, что он может забыться и заплакать. Это стоило бы нам обоим смущения. Римские патриции гордятся совершенным самообладанием. Если бы Маркус сломался у меня на глазах, позже он был бы в ярости на нас обоих.
  
  "Я знаю, что у тебя на вилле рабы распределены по парам", - сказал я так быстро, как только мог, надеясь отвлечь его мысли от практических вопросов. ‘Я полагаю, вы разделили их, чтобы поговорить с ними?’
  
  ‘Конечно, я сделал. Это заняло у меня целых два дня’. Теперь мой покровитель справился со своими эмоциями и говорил своим обычным тоном. Я был рад отметить, что в нем даже чувствовалась нотка его обычного нетерпения.
  
  ‘Два дня?’ Повторил я, больше для того, чтобы дать себе время подумать, чем потому, что был удивлен. На самом деле было удивительно, что это было сделано так быстро. На каждой римской вилле есть дом, полный рабов, и у Марка их даже больше, чем у большинства, благодаря его системе распределения слуг по аккуратно подобранным ‘парам’ — одинаковым по росту, возрасту и цвету кожи.
  
  Это была относительно новая прихоть со стороны Марка. Ныне покойный второй муж Джулии сначала принял его в большом доме в Кориниуме, который она принесла моему покровителю в качестве приданого, когда выходила замуж. На Марка это произвело огромное впечатление, и он немедленно начал внедрять это в своих заведениях. Так что теперь почти весь персонал виллы состоял из пары: не садовники и кухонные рабы, конечно, и не люди со специальным опытом, такие как секретарь и главный управляющий, а все обычные слуги, которых могли видеть посетители.
  
  Конечно, система была демонстративно расточительной — в этом был ее смысл, — но у нее были преимущества. Это означало, что ни один раб никогда не мог быть предоставлен самому себе. Марк был справедливым хозяином, и его рабы уважали его — и они положительно обожали свою госпожу, — но в любом доме, когда за рабом никто не наблюдает, всегда есть соблазн безделья и даже мелкой кражи — финика, инжира, сладости или глотка вина. Но теперь всегда была пара наблюдающих глаз и потенциальный повод для трепа языком: а поскольку у каждого слуги был свидетель того, где он был и что говорил и делал, было легко перепроверить его передвижения.
  
  ‘Вы говорили со стражами ворот, я полагаю?’ Спросил я. "На случай, если она ушла по собственной воле?’ С виллы было несколько выходов, через фруктовый сад и нимфеум, а также главные ворота спереди и сзади, но в эти дни Марк поставил охрану у всех них.
  
  ‘ Особенно привратники. Им нечего сообщить. Они, конечно, не стали бы сомневаться в этом, если бы видели, как проходила мимо их хозяйка — в конце концов, она их хозяйка и имеет право приходить и уходить. На самом деле, она часто заказывает экипаж, чтобы отправиться в гости, а также проветрить ребенка. Медсестра советует это. Теперь, когда он избавился от пеленок и может двигать конечностями, она поощряет свежий воздух и физические упражнения. У нее даже есть маленькая тележка для него — она говорит, что это закаляет его и делает сильным. Но они не воспользовались им в тот день — они уже уехали утром, навещая подругу. С Джулией был сопровождающий, и они вернулись, как обычно. После этого они больше не уходили. Стражи ворот совершенно непреклонны в этом.’
  
  ‘ И никто из них не покинул свой пост? Даже на мгновение?’
  
  ‘Они клянутся, что не делали этого. Даже когда я дал каждому из них небольшое. . поощрение’. Он издал короткий, смущенный смешок. ‘Хотя ты этого не одобришь, я знаю’.
  
  Я вздохнул. Я знал, какую форму примет такое поощрение, и он был прав — я не одобрял подобные вещи. По моему опыту, человек, которого пытают, часто услужливо вспоминает то, чего не было, просто для того, чтобы прекратить мучения. Возможно, полезно для вымогательства ложных признаний, но не очень помогает, если требуется правда.
  
  Маркус, должно быть, почувствовал, о чем я думаю, потому что поспешил продолжить. ‘Они смогли предоставить мне полный список всех, кто приходил и уходил в тот день. Посетителей было немного, и они были именно такими, как вы и ожидали: группа моих клиентов, разыскивающих меня, тележка с оливковым маслом и пожилая женщина, которая приходит продавать травы. Но это было все.’
  
  ‘Тележка с оливковым маслом?’ Переспросил я. Я представлял, как можно было бы спрятать женщину и ребенка среди больших амфор на тележке. Особенно — хотя я и не озвучивал эту мысль вслух — если пара была удобно приведена в молчание, безвольна и неподвижна. Например, одурманена маковым соком. Или мертва.
  
  Очевидно, та же мысль посетила и моего покровителя. Он покачал головой. ‘Повозка, как обычно, подъехала к задним воротам и была разгружена моими собственными кухонными рабами — масло вынесли во двор и разлили по чанам для хранения’. Как и во многих загородных домах, на вилле Марка были врытые в землю большие амфоры для хранения таких продуктов, как масло и зерно; большие горшки сохраняли их прохладными и защищали от вредителей. ‘Это был торговец, которого мы использовали в течение многих лет, но вчера я арестовал его, и они обыскали его двор и повозку. Там не было абсолютно ничего, что можно было найти. Конечно, он заявляет о своей невиновности — и в любом случае, он все время был под наблюдением моих домашних слуг, которые входили и выходили, относя белье на склад или принося цыплят с фермы. В конце концов нам пришлось его отпустить. Конечно, я приказал обыскать дома чаны с маслом. Его голос снова дрожал от эмоций. ‘И выгребные ямы, и пруд. На всякий случай.’
  
  ‘ Ничего?’
  
  ‘Ничего’. Он сделал паузу. ‘Либертус, они были из плоти и крови. Они не могли исчезнуть. Они должны быть где-то. Даже если я опоздаю, а они есть. . ’ Он не смог заставить себя произнести это слово и продолжил: ‘ Даже если их нет в живых, я все равно хочу, чтобы их нашли, чтобы я мог похоронить их должным образом. Вот почему мне нужна ваша помощь.
  
  - А ваши клиенты? Вы их допросили?’
  
  ‘Конечно. Но они прибыли вместе, и они оставались вместе в прихожей. Мои рабы подтверждают это. И прежде чем ты спросишь, их сопроводили к воротам. Невозможно представить, как кто-то мог проникнуть незамеченным, не говоря уже о том, чтобы снова выйти, в то же время похитив Джулию и ребенка. Маркус начинал горячиться, но затем его поведение изменилось. ‘Но ты, конечно, прав. Похоже, что кто-то каким-то образом это сделал. Я могу только молиться всем богам, чтобы моя семья сейчас не страдала’.
  
  Конечно, любой отец сделал бы все возможное в подобных обстоятельствах, но Маркус был немодно предан своей жене и сыну. Большинство богатых римлян рассматривали своих жен как простое украшение, приносящее в дом богатство или власть и пригодное для рождения сыновей, как рекомендовало государство. Но Марк носил прядь волос Юлии в кармане, в мешочке, прижатом к сердцу, даже когда посещал бани. Граждане, которые не знали его хорошо, иногда испытывали искушение пробормотать смешливые замечания, прикрыв рот ладонью, хотя обычно они делали это только один раз, если Марк когда-либо слышал об этом.
  
  Конечно, ему повезло больше, чем обычно, в его выборе. Его брак с прекрасной Юлией был мечтой каждого римлянина: богатой вдовой, образованной, обаятельной, красивой и— как оказалось— к тому же плодовитой. Ребенок, Марцеллин, был здоровым, крепким мальчиком. У меня нет своих детей, и я не эксперт в таких вещах, но Гвеллия уверяет меня, что у него глаза его отца, он уже издает звуки, которые могут быть словами, может потрясающе ползать и вообще является чудом подвижности. Марк, конечно, уверен, что породил будущего сенатора, по крайней мере, если не императора.
  
  Не говоря уже о том, чтобы прийти в скромный притон за помощью — он бы съездил в Дис и обратно за своей женой и мальчиком. И теперь не один, а оба они исчезли. Марк мог бы потерять конечность с меньшим сожалением.
  
  ‘Либертус, ты меня слышишь?’ Настойчивый голос моего покровителя вернул меня к действительности. Я позволил своим мыслям плыть по течению. Я попыталась выпрямиться и выглядеть бодрой, но внезапное усилие оказалось для меня непосильным, и я со стоном откинулась на подушки.
  
  Я слышал острую озабоченность в голосе Марка. ‘Медикус, он снова погружается в сон. Я не могу потерять его сейчас. Сделай что-нибудь. Возможно, еще одно клизирование или кровопускание?’
  
  Это сразу привело меня в сознание. Меня раз или два подвергали баночному лечению, и я не любительница этого опыта. В моем нынешнем ослабленном состоянии, я чувствовала, что подобные процедуры прикончат меня. Я снова заставил себя открыть глаза, которые не хотели этого делать. ‘В этом нет необходимости. Я отдыхаю, вот и все. Я слышу тебя, Превосходительство’. Я поискал какое-нибудь другое, более разумное замечание, чтобы убедить его, что мой разум функционирует, но все, что вышло, был булькающий звук.
  
  ‘Превосходительство!’ Это был певучий голос врача. ‘При всем уважении, вы не должны утомлять его. Старик явно крепче, чем я думал, но вы можете видеть, что с него хватит. Если вы его слишком утомите, у него случится рецидив, и я не могу отвечать за то, что может случиться тогда. Что нужно этому человеку, так это отдых и питание. Я приготовлю для него какое-нибудь лекарство. Возможно, снотворные травы, которые помогут ему пережить ночь, компресс из душистой сесилии, чтобы сбить жар, и пиретрум, чтобы не потеть. Так больше шансов, что он поправится и сможет снова помогать Вашему Превосходительству .’
  
  Я почувствовала прилив беспомощной благодарности. Я осознавала, что очень устала, и усилия по концентрации истощали меня. Однако Маркус не только не оставил меня в покое, он встал на колени у кровати. Это было настолько удивительно, что вызвало у меня улыбку. Я никогда не видел, чтобы мой покровитель преклонял колено перед кем-либо, даже перед самим губернатором провинции, и все же здесь он пресмыкался на полу моего круглого зала. Я смутно подумала, что это был знак того, насколько он был расстроен и, возможно, насколько плохо мне было.
  
  ‘Либертус, ’ настойчиво говорил он, ‘ не вздумай и ты тоже ускользнуть’.
  
  ‘Не прикасайтесь к нему, ваше Превосходительство". Голос врача был резким. ‘Простите меня, но вы подошли слишком близко. Все еще существует вероятность заражения чумой. Я бы не справился со своими обязанностями врача, если бы не умолял тебя — не требовал тебя — вернуться.’
  
  Даже в моем сонном состоянии я понимал, насколько опасно дерзким было это замечание. Я услышал, как мой покровитель потрясенно вздохнул, но — неохотно — все же поднялся на ноги. Однако он не мог оставить этот вопрос без упрека.
  
  ‘Медикус, ты переходишь границы дозволенного. Ты поступил ко мне на службу всего пару дней назад", - проворчал он. ‘Тот факт, что я щедро заплатил тебе за то, чтобы ты оставил службу в доме, где ты был раньше, не дает тебе права так со мной разговаривать. Если будут отданы приказы, я их отдам. Это понятно?’
  
  Более слабый человек, возможно, отступил бы и извинился, но медикус был сделан из более прочного материала. ‘Вы дали мне полномочия защищать ваше благополучие", - сказал он. ‘Если вы поставите человека охранять город, вы назовете его предателем, если он не предупредит вас об опасности во время своего дежурства. Я просто делаю то же самое для вашего здоровья’.
  
  Маркус фыркнул, и я затаила дыхание, ожидая вспышки ярости, но ее не последовало. Мой покровитель просто сделал то, что ему сказали, и отступил в безопасное место от огня.
  
  ‘Я благодарен вам за понимание, ваше превосходительство", - говорил медик своим высоким голосом. "Что бы сделала провинция, если бы вы сами заболели?" Итак, вы наняли меня, чтобы я снова привел мостовика в чувство, и до сих пор я делал это с некоторым успехом. Но, если вы хотите, чтобы я продолжал выполнять задание, тогда нам следует оставить его сейчас. Не только ради него самого, но и ради вас тоже. В этом круглом доме много сквозняков и дыма — и в то время как он, как кельт, несомненно, привык к этому, вы, ваше Превосходительство, явно нет. Ты постоянно кашляешь, и твои глаза красные. Я рекомендую вам немедленно вернуться в комфорт и тепло вашего собственного дома. Я оставлю свои носилки здесь и последую за вами как можно скорее.’
  
  Марк коротко хмыкнул в знак согласия и повернулся к Гвеллии. Я тихо дрейфовал, но услышал, как он бормочет: "Как ты думаешь, было бы хорошей идеей перевезти его на виллу, когда он достаточно поправится?" Вам было бы намного легче ухаживать за ним — мы могли бы положить его на настоящую римскую кровать, возможно, в одну из отапливаемых комнат, где под полом есть гипокауст. Мои кухни могли бы попытаться разжечь его аппетит. Я уверен, что там он поправился бы гораздо быстрее, и медикус был бы на месте.’
  
  Что мог подумать об этом врач, я не знаю. Я просто услышал, как моя жена начала говорить: "Вы очень заботливы, ваше превосходительство. .’ и затем остановился, так как послышался звук бегущих шагов у двери.
  
  ‘Превосходительство!’ Это был голос Джунио, моего кудрявого раба. Обычно он спал рядом с моей кроватью, заботился о моих нуждах и был помощником и компаньоном в моей мастерской в городе, но во время моей болезни его отослали от меня, и казалось, что он нес вахту снаружи. Теперь его голос звучал запыхавшимся и расстроенным. ‘ Ваше превосходительство, простите, что я здесь прерываю. У ворот для вас посыльный. Один из слуг из вашего загородного дома. Я должен немедленно принести тебе это.’
  
  ‘Что это?’ Спросил Маркус.
  
  ‘Это письмо, ваше превосходительство. Оно было доставлено на вашу виллу некоторое время назад — хотя никто точно не знает, когда. Один из привратников нашел его внутри крыльца — похоже, его бросил туда случайный прохожий.’
  
  ‘ Что там написано? Голос Марка был напряженным.
  
  ‘Они не вскрывали его. Это самодельная вещь — просто кусок сложенной коры, адресованный вам углем на лицевой стороне. Надпись плохая — это может быть что угодно. Но он перевязан полоской сиреневой ткани — похоже, ее от чего-то оторвали из-за неровного края, но — смотрите — она расшита золотой нитью. Твои слуги подумали, что ты должен видеть это таким, как оно есть. Служанки уверены, что это от твоей жены. В день исчезновения на ней была сиреневая stola.’
  
  ‘Дай мне посмотреть. Здесь больше света’. Я почти слышал, как дрожит мой покровитель. Он подошел к камину, где было лучше всего освещено. Лекарь и Гвеллия оба направились к нему, взяв в помощь масляную лампу и свечу. Наступила тишина. Я снова попытался приподняться на руке, и на этот раз мне это более или менее удалось.
  
  ‘Это с ее подола. Я много раз видел, как она носила это одеяние. И смотри, под тканью прядь волос. Это тоже ее, если я хоть немного разбираюсь. А этот маленький пушистый локон - от ребенка. Он снова завернул локоны в ткань и благоговейно положил ее под свою тогу, рядом с другой, в карманный мешочек, который носил. Затем он развернул кусок изодранной коры.
  
  ‘Что там написано, ваше Превосходительство?’ Я тихо спросил его.
  
  Он повернулся ко мне, и даже в свете костра я мог видеть, что он был близок к слезам.
  
  “Здесь сказано: "Если ты хочешь снова увидеть свою жену и сына, убедись, что Лаллий Тиберий освобожден”.’
  
  
  Глава третья
  
  
  При этих поразительных словах наступила небольшая тишина, во время которой я обнаружил, что впервые полностью проснулся, но прежде чем я смог что—либо сказать, доктор задал вопрос, который был у всех нас на устах.
  
  ‘Кто такой Лаллий Тиберий?’ - Спросил он.
  
  ‘Очевидно, какой-то преступник, который находится под стражей и теперь ожидает суда’. Мой покровитель изо всех сил старался контролировать свой голос. ‘На самом деле, теперь я начинаю думать об этом, мне кажется, что я знаю это имя, хотя и не в связи с каким-либо моим делом’. Как представитель уходящего губернатора, Маркус был старшей судебной фигурой во всей этой области Британии. Он рассматривал только самые важные дела — или те, в которых участвовали самые богатые граждане, — хотя, конечно, его можно было призвать к арбитражу, если возникала необходимость.
  
  Пока мой патрон говорил, лекарь был занят, услужливо передвигая маленький столик, который я держал в хижине, и ставя его в изножье моей кровати. ‘ Я тоже слышал это имя — или что-то очень похожее на него, во всяком случае. Но в данный момент я не могу понять, в какой связи оно возникло. Он повернулся к Гвеллии. ‘Чаша и вода, вот’.
  
  Марк проигнорировал его и продолжил ход своих мыслей. ‘Я помню! Я видел это в списках на гражданское разбирательство в одном из судов малой инстанции. Но я не председательствовал на вступительном слове. Один из моих младших судей, должно быть, выслушал обвинение и постановил, что дело есть, и оно будет передано назначенному судье в тот день, который храм назовет нам следующим благоприятным. Я полагаю, после идов. Даже тогда до меня дело не дойдет — просто какой-нибудь пожилой гражданин, согласованный истцом и ответчиком с юристом, чтобы убедиться в честности игры.’
  
  ‘Но, конечно, это должно быть что-то серьезное", - сказал доктор, беря таз, который принес ему Гвеллия. ‘Раз его сторонники пошли на такой отчаянный шаг’.
  
  Марк уставился на кусок коры, вертя его в руках. Его голос звучал озадаченно. - И все же я совершенно уверен, что это не рим. Я не могу вспомнить, в чем обвиняют. Я полагаю, какой—то вопрос о деньгах - напасть на кого-то на улице и ограбить его. Достаточно, чтобы он предстал перед судом. Я сомневаюсь, что мне вообще стоило обращать внимание на его имя, за исключением того, что он пытался сбежать во время предварительного слушания — того, которое должно было установить, что было дело, требующее ответа, — и было заявление о том, что его следует содержать под стражей до надлежащего судебного разбирательства. За счет его обвинителя, разумеется. Он нахмурился. ‘Я не знаю, кто стоит за всем этим и кто мог отправить записку. Очевидно, это был не сам Лаллиус, поскольку он предположительно все еще заперт в камерах. Должно быть, это его сторонники, как говорит доктор. Но какое, по их мнению, это имеет отношение ко мне?’
  
  ‘Ты самый высокопоставленный судья в провинции", - напомнил я ему. ‘Они, по-видимому, полагают, что ты можешь оказать давление на суд и добиться прекращения дела’.
  
  ‘Что ж, это послание, по крайней мере, разгадывает одну тайну’. Лекарь говорил бодро, как будто больше не было причин для тревоги. ‘Теперь ясно, что случилось с твоими женой и сыном. Кто-то похитил их, чтобы заставить тебя вмешаться в это дело, и этим людям придется обеспечивать их безопасность и благополучие, иначе им нечем будет торговаться’. Говоря это, он наклонился, поднял откуда-то с пола небольшой резной деревянный сундучок и поставил его на приготовленный им стол. Я видел подобные вещи раньше и знал, что там, скорее всего, содержится — набор сушеных трав, каждая из которых находится в отдельном встроенном отделении коробки, с роговыми ложечками разного размера, подвешенными к крышке.
  
  ‘ Принеси мне теплой воды из котелка у костра, ’ сказал он Гвеллии, ‘ и чашу для питья. Я приготовлю маленькое зелье для нашего друга’, - и с этими словами он начал отмерять ингредиенты, ни с того ни с сего, как будто наши проблемы внезапно разрешились. ‘Вот, - продолжал он своим скрипучим голосом, добавляя горячей воды в приготовленную им смесь, - я думаю, это должно снова погрузить его в сон. И как только он допьет его, ваше Превосходительство, я еще раз советую вам, что нам следует вернуться на виллу, и вы должны попытаться отдохнуть.’
  
  ‘Филад, молчи!’ Голос Марка был резким. ‘Ты совершенно абсурден. Как ты можешь предлагать мне отдохнуть сегодня ночью?’
  
  ‘Я также приготовлю успокоительное для тебя", - сказал мужчина, важно кивая своим костлявым лицом. ‘Очевидно, что сейчас ты ничего не можешь сделать. Но первым делом утром ты можешь навести справки, и когда узнаешь, где живет этот Лаллиус, можешь послать туда городскую стражу штурмовать дом. Конечно, - добавил он судейским тоном, - я полагаю, как вы и сказали— он не совершал этого преступления сам, так что пленников на самом деле может там и не быть, но как только вы произведете несколько арестов, палачи добьются от кого-нибудь правды. Вы скоро узнаете, где удерживаются ваши жена и сын , и сможете благополучно доставить их домой.’
  
  Марк потерял терпение. ‘ Взять дом штурмом? И приказать этим похитителям сразу убить своих пленников? Конечно, я ничего подобного не сделаю. Он издал короткий горький смешок. ‘Я полагаю, на это они и рассчитывают. А что касается приема успокоительных, то сама мысль об этом совершенно абсурдна. Как я могу успокоиться, когда у меня есть доказательства того, что они наложили руки на мою жену — разорвали ее одежду и отрезали клочки от ее волос? Ты ожидаешь, что я приму лекарство, чтобы уснуть, когда она лежит где-нибудь в ужасе? Я просто благодарю богов, что ребенок слишком мал, чтобы понять.’
  
  Марк протиснулся мимо врача и подошел ко мне вплотную, игнорируя протестующий крик Филадеса ‘Превосходительство! Я умоляю тебя! Семена...’
  
  К этому времени мне удалось еще немного приподняться, и мой покровитель подошел, опустился на колени рядом с кроватью и протянул мне сложенный кусок коры. ‘Посмотри на это, Либерт. Что ты об этом думаешь?’
  
  Я не мог прочитать его как следует, но Гвеллия принесла масляную лампу, поэтому я взял кору и повертел послание то так, то этак, как будто, вглядываясь в него, я мог убедить его рассказать мне что-то еще. Мой покровитель выглядел таким потрясенным, что мне страстно захотелось помочь, но было трудно сосредоточиться, и я ничего не мог разобрать, кроме того, что буквы были так плохо нацарапаны, что их мог бы написать ребенок. Вероятно, преднамеренный, подумала я. Это было сообщение взрослого человека — короткое, простое и жестоко прямое. Я вернула письмо обратно.
  
  ‘ Ну... . ’ Начал я, пытаясь придумать что-нибудь разумное, чтобы сказать.
  
  ‘Пожалуйста, ваше превосходительство!’ Лекарь поспешил ко мне с чашей и теперь решительно встал между моим покровителем и мной. ‘Я прошу, по крайней мере, вас встать немного поодаль. Говорят, что дым уничтожает зло своим дыханием. Ты был бы в большей безопасности там, за огнем. Марк проигнорировал его. Я был обязан сделать то же самое.
  
  ‘Это действительно кажется экстраординарным делом", - сказал я. "Вы уверены, что этот Лаллиус не разыскивается за тяжкое преступление?’
  
  Марк повернул голову, чтобы посмотреть на меня из-за своего живого щита. ‘ Нет, если я правильно помню детали, хотя, конечно, у него не будет полных римских прав. Я почти уверен, что этот Лаллиус является гражданином только благодаря своему колониальному происхождению.’
  
  Я кивнул. Глевум был основан для ветеранов армии, город-республика в составе Империи, и имеет статус колонии. Это означает, что любой горожанин, рожденный свободным в пределах городских стен, автоматически становится гражданином по праву — какого бы происхождения он ни был. Это объяснило бы, почему Лаллиус пользовался полной защитой суда, и его не просто судили перед каким-нибудь мелким чиновником в каком-нибудь дворе, но, очевидно, у него не было серьезного положения в городе.
  
  ‘Юридически гражданин!’ Сказал я. ‘Значит, он не будет подвергнут самому суровому наказанию. Как странно, что он сбежал’. Я не специалист по гражданскому праву, но я знал, что обвинитель обязан доставить своего человека в суд, используя своих охранников и за свой счет. Часто это нелегко, но если этого не сделать, дело провалится. Очень необычно сажать богатого заключенного, если только это не действительно серьезное дело или он не обвиняется в каком-то уголовном преступлении против государства. Лаллиус, похоже, сам навлек на себя свое заточение.
  
  ‘ Превосходительство. . ’ Снова начал Филадес.
  
  Марк нетерпеливо отмахнулся от него и обратился исключительно ко мне. ‘Действительно, глупое дело. Теперь я вспоминаю об этом. Лаллиус, очевидно, очень хочет не являться ко двору. С момента попытки побега он испробовал все юридические уловки, какие только смог найти. Потребовались часы, чтобы согласовать формулу судебного разбирательства — вы знаете, что если в этом есть нарушения, дело может быть прекращено — и даже сейчас он не сдался. Я понимаю, что он нанял адвоката, чтобы попытаться найти изъян в разбирательстве, что-то техническое, что позволило бы аннулировать его. Все это требует времени, и вы знаете, сколько требуют адвокаты — он, должно быть, выставляет огромные счета.’
  
  ‘Должно быть, его пугает наказание", - сказал я. Размышления причиняли мне боль и утомляли, но я сделал все, что мог.
  
  Марк выглядел удивленным этой идеей. ‘ Если бы он не был гражданином, возможно, это было бы понятно. Для низших сословий это может быть распятие за насилие и грабеж на дороге общего пользования — хотя даже тогда это наказание в наши дни почти не применяется. Но Лаллиусу в лучшем случае грозило бы изгнание, даже если бы он убил человека, которого ограбил, — а очевидно, что он этого не делал, поскольку именно его жертва возбудила дело.’
  
  ‘ И кто эта жертва? - спросил я.
  
  Марк пожал плечами. ‘ Никого примечательного. Кого-то звали Кассий, как я понимаю, и в любом случае он не сильно пострадал — просто грубо толкнул на землю и слегка ударил кулаком. Возможно, судья призовет талио и вынесет решение о физической мести, но более вероятно, что Лаллиусу придется возместить ущерб и заплатить штраф.’
  
  ‘И это могло бы его погубить?’ Это не имело никакого смысла для моего бедного помутившегося мозга. ‘Вряд ли ты так думаешь, если этот человек может позволить себе законного адвоката!’
  
  Марк задумчиво сказал: ‘Ты, конечно, прав. Это не должно причинить ему особых страданий. Четырехкратный ущерб, вот что разрешает закон — и даже это будет не очень много. Как я понимаю, речь шла о небольшой сумме. Несколько сотен денариев, не больше.’
  
  Я подумал, что в частном порядке это может зависеть от того, как вы на это посмотрите. "Несколько сотен динариев’ показались мне огромной суммой. И это явно имело значение и для жертвы, подумал я, поскольку он взял на себя труд арестовать Лаллиуса за свой счет, а затем заключить в тюрьму. Маркус был самым богатым человеком на многие мили вокруг, хотя, как известно, он был очень осторожен со своими деньгами.
  
  Вслух я сказал: ‘Значит, не может быть и речи о том, чтобы Лаллиуса приговорили к рудникам или заставили продать себя в рабство, чтобы заплатить штраф?’
  
  ‘Если только не всплывет какое-то другое обвинение, я в этом очень сомневаюсь’.
  
  ‘Тогда, ваше Превосходительство, вам не приходит в голову, что это очень странно? Наказания за похищение людей ужасно суровы, особенно когда жертвой становится кто-то вроде вашей жены, а за попытку подкупа судьи — еще суровее. Конечно, для Лаллиуса было бы разумнее просто предъявить обвинение и заплатить любой штраф, который назначит суд.’ Я оживился, когда говорил, и попытался сесть прямо, но доктор помешал мне, подойдя сбоку и протянув мне чашку, которую он приготовил.
  
  Спасения не было. Я выпил свой травяной отвар. Вкус у него был ужасный.
  
  Маркус до сих пор оставался на коленях на полу рядом с кроватью, но, похоже, мои слова попали в цель, и он внезапно вскочил. ‘Странно? Конечно, это странно. Это хуже, чем странно. Это непростительно. Мои драгоценные жена и ребенок. И когда я найду людей, которые это сделали, клянусь всеми богами...
  
  Он выхватил лампу у Гвеллии, которая все еще стояла рядом, и намеренно сунул кусок коры в пламя. Мы молча наблюдали, как он скручивался и чернел на жаре, разгораясь, пока, наконец, он не бросил его на пол и не втоптал каблуком в утоптанную землю — как будто размалывал писателя ногами.
  
  Я ждал новой вспышки гнева, но к нему вернулось самообладание. Его лицо было шедевром спокойствия. Только руки выдавали его душевное состояние. Он потрогал мешочек, висевший у него на шее, поглаживая его так нежно, как будто это была часть его пропавшей семьи. Когда он заговорил снова, его голос был резким. ‘Я уничтожил их проклятое письмо, и то же самое я сделаю и с ними. И у меня есть законные основания. Они пытались развратить меня! Я — имперский магистрат, избранный заместитель уходящего губернатора! Это оскорбление величия Рима — и это преступление, караемое смертной казнью. Подождите, пока я предам этих негодяев суду.’
  
  Последовала испуганная тишина. Это была не пустая угроза. Марк был известным экспертом в области права. Он гордился своей репутацией в судах человека строго справедливого и в равной степени равнодушного к слезам или взяткам, но он также знал, какого наказания он может потребовать. Я знал, как он выносил суровый приговор бывшему другу. Что он сделает с похитителями его семьи, я не смел и думать.
  
  ‘ Превосходительство. . ’ Доктор все еще пытался вмешаться.
  
  Марк повернулся к нему. ‘ В чем дело, Филад? Ты, конечно, не собираешься еще раз предупредить меня, что я могу подхватить чуму? Говорю тебе, сейчас это вряд ли имеет для меня значение. Кроме того, я не верю ни единому слову из этого. Я видел людей, которых сразила чума. Поверь мне, я бы узнал это достаточно скоро.’
  
  Кроме того, я подумал, что ты столкнешься с большим риском, чем чума, если это поможет вернуть твою семью. Но как только я сформулировал эту мысль, Филадес заговорил с удивительным достоинством, которое противоречило его запачканной тоге и растрепанному виду.
  
  ‘Ваше превосходительство, вы платите мне за совет, и я дал его. Теперь все зависит от вас. Если ты подхватишь болезнь, я сделаю все возможное, чтобы вылечить тебя — но, как ты знаешь, определенного лекарства не существует. Однако это было не то, что я хотел тебе сказать. Речь шла о семье этого Лаллиуса. Мне пришло в голову, что я, возможно, знаю, кто они такие.’
  
  ‘Тогда почему ты не упомянул об этом раньше?’ Резко спросил Марк. Но он прислушался. Проигнорировав все предыдущие предупреждения медикуса, он теперь, казалось, принял угрозу близко к сердцу. Он отошел и встал у двери, где находился на наибольшем расстоянии от центрального очага. Джунио, который стоял там, теперь был вынужден отойти.
  
  Марк демонстративно устроился в том месте, где дым клубился между нами, образуя самую плотную завесу, а затем заговорил снова. ‘Очень хорошо, Филад, я сделал, как ты приказал. Теперь, что ты можешь сказать?’
  
  ‘При всем уважении, ваше Превосходительство, я действительно пытался сказать вам, некоторое время назад — но вы отказались дать мне высказаться. Боюсь, мне потребовалось некоторое время, чтобы создать ассоциацию с этим именем. Дело в том, что я не знаю самого этого человека, но думаю, что однажды я мог встречаться с его отцом — он посетил дом, где я раньше работал. Нумидий Тиберий, так звали старика — если, конечно, это та же семья Тибериев.’
  
  Маркус был явно поражен этим названием. ‘Numidius? Но он уважаемый человек. Даже я слышал о нем. Он присутствует в каждом совете директоров и органе в городе, что на самом деле не требует от мужчины быть гражданином — и я уверен, что в конце концов он получит этот статус. Несколько благотворительных акций civitas — возможно, оплата некоторых игр или общественных работ — и его наверняка узнали бы. Без сомнения, он может себе это позволить. Разве он не какой-то офицер по мерам и весам?’
  
  Филадес снова убирал свои травы. Он кивнул. ‘ Главный монетоприемник в городе. Это достаточно прибыльно. И он удачно женился. Его жена также привезла с собой в качестве приданого большое поместье.’
  
  Я обнаружил, что ухмыляюсь. Все знали пожилого офицера с мрачным лицом, который каждый день сидел в маленькой нише в стене форума со своим складом стали, гирями и противовесами, готовый иметь дело с любыми монетами, не выпущенными государством. Мысль о том, что он тратил деньги на публичные зрелища, была настолько неуместной, что вызвала у меня улыбку. Нумидий был очень осторожным человеком.
  
  Конечно, он должен был им быть. Это был почетный пост. Часто попадались монеты иностранной чеканки и несколько старых племенных монет, но монетный чиновник взвешивал их, определял количество использованного золота или серебра и таким образом тут же оценивал стоимость, чтобы торговцы, даже из-за пределов Империи, могли легко покупать и продавать. Я сам пользовался его услугами в этом отношении.
  
  Но не это было самым прибыльным аспектом работы — она заключалась в разрешении рыночных споров. Подозрительные торговцы часто приносили ему римскую золотую валюту и взвешивали ее, чтобы убедиться, что ни один мошенник не обрезал края и не оставил драгоценный металл себе. И наоборот, если покупатель галантерейных товаров считал, что он не получил полной порции в определенном ларьке, его покупку можно было проверить с помощью объемного камня: большого каменного блока с рядом отверстий разного размера в нем. Все за неофициальную плату, конечно. Монетный инспектор получает небольшое вознаграждение от государства, но местным торговцам важно, чтобы он был твердо на их стороне. Неудивительно, что Нумидий Тиберий был богат.
  
  ‘Но, конечно, ’ сказал Марк, озвучивая мои собственные мысли, - Нумидий не такой человек, чтобы держать сына в тюрьме, особенно по обвинению в подобном ограблении?" Десятки людей в городе носят имя Тиберий. Что заставляет вас предполагать, что здесь может быть какая-то связь?’
  
  Его голос звучал раздраженно и пренебрежительно, но высохший старый врач стоял на своем. ‘Ваше превосходительство, я, конечно, могу ошибаться, но я скорее думаю, что это могла быть одна и та же семья, потому что история подходит. Жену Нумидия звали Лаллия — я слышал, как он упоминал это, — и у него был сын, названный в честь своей матери, потому что она умерла, рожая его. Вы помните, несколько лет назад была мода называть сыновей какой-нибудь версией имени матери — так что Лаллий Тиберий имел бы смысл.’
  
  Марк хмыкнул. ‘ Дань уважения его жене? Это звучит нехарактерно сентиментально для мужчины, судя по тому, что я о нем знаю: но, полагаю, это возможно, поскольку она привезла с собой такое приданое. И ее ребенок родился бы в этих стенах и, следовательно, был гражданином, хотя его родители таковыми не были. Это тоже подходит. В любом случае, как вы узнали все это?’
  
  ‘Нумидий наносил визит в суд по уплате налогов племяннице моего работодателя. Как я уже сказал, эта Лаллия была мертва. Нумидий много лет жил один, но решил, что пришло время снова жениться. И, скорее всего, обеспечить себя другим наследником. Меня попросили проверить, не заболела ли девушка. Ее отец считал, что это была бы великолепная партия для нее, хотя, конечно, есть разница в возрасте. Монетный инспектор - состоятельный человек.’ Он закрыл крышку и вытер стол рукавом тоги. ‘Нумидий действительно говорил о своем сыне, насколько я помню, хотя и не с большой любовью. Парень уже тогда доставлял неприятности.’
  
  Марк задумчиво кивал. ‘ И теперь он снова навлекает позор на семью. И все же кажется, что они спланировали все это, чтобы обеспечить его освобождение.
  
  Я думал о том, что сказал Филадес. Мой мозг работал очень вяло, но кое-что наконец пришло мне в голову. ‘Мы не можем этого знать", - возразил я. ‘Если доктор прав, эта семья кажется маловероятными кандидатами на то, чтобы планировать записку с требованием выкупа’.
  
  Мой покровитель уставился на меня. ‘Ну, а кто еще это мог быть?’
  
  Вдохновение покинуло меня, и я покачал головой. ‘Возможно, у молодого человека были сообщники, и он написал им из тюрьмы? Я не знаю. Просто, учитывая происхождение семьи, это кажется им весьма странным поступком. Можно было бы ожидать, что они пойдут законным путем. Действительно, похоже, у них есть — ты сказал, что у Лаллиуса был адвокат. Или просто заплатить штраф. Но вот так ставить себя вне закона? Когда отец надеется однажды стать гражданином? Я не могу представить, что они надеются получить.’
  
  За пеленой дыма я увидел, как Маркус пожал плечами. ‘Разве не очевидно, чего они надеются добиться? Конечно, все это организовала его семья. Кто еще пошел бы на такой риск?" У Нумидия есть деньги, и благодаря этому приданому он, вероятно, владеет собственностью в другом месте. Возможно, он просто планировал сбежать, как только Лаллиус окажется на свободе. Но они не сбежят, вы можете быть уверены в этом. Я выставлю наблюдение на всех дорогах. Им негде спрятаться.’
  
  ‘Так ты пошлешь вниз с первыми лучами солнца и возьмешь дом штурмом?’ К этому времени лекарь закрыл свою шкатулку и с особой тщательностью заворачивал ее в ткань. ‘Ни для кого не секрет, где живет монетный инспектор — на самом деле, я мог бы сам отвезти вас туда’.
  
  ‘Конечно, я ничего подобного не сделаю! Вы можете себе представить, что было бы с Юлией и Марцеллином, если бы я это сделал’. Он сделал паузу, затем продолжил изменившимся тоном: "Но ничто не мешает мне послать охрану, как только Джулия и мальчик благополучно вернутся домой. Действительно, предположительно, впоследствии она сможет сказать, где была, и опознать своих похитителей.’
  
  Я ничего не сказал. Чем больше я обдумывал ситуацию, тем меньше она мне нравилась. То, что сказал Маркус, было очевидной правдой — его жена смогла бы опознать своих похитителей, — но это только сделало все дело более зловещим для меня. Я не мог представить, каким образом Джулию можно было заставить держать язык за зубами, оказавшись на свободе — если только ей все это время не завязывали глаза. Однако я не хотел упоминать об этом вслух. У Марка было достаточно причин для беспокойства.
  
  Именно медикус задал вопрос, который был у всех нас на уме. ‘Итак, ваше Превосходительство, что вы намерены делать?’
  
  Марк сделал жест отчаяния. ‘Я не знаю. Я буду спать на этом. Я полагаю, что в конце концов мне придется сделать то, что они требуют. У них Джулия и мальчик — что еще я могу сделать?’
  
  Я встрепенулся. ‘Будь осторожен, Превосходительство, прежде чем вообще что-либо предпринимать. Могут быть другие способы. Если ты уступишь им, это создаст прецедент, и они могут выдвинуть больше требований. Вы говорите, что есть еще несколько дней, прежде чем он предстанет перед судом. Дайте себе хотя бы немного времени подумать.’
  
  Он фыркнул. ‘ И оставить мою жену и ребенка в опасности? Я не могу рисковать. Но не бойся. Эти негодяи не станут надо мной насмехаться. Пойдем, Филад. Ты часами твердил мне, что я должен оставить этого человека отдыхать. Джунио, иди к воротам и скажи моим носильщикам, что я выезжаю.’ Он повернулся ко мне. ‘Спокойной ночи, старый друг. Спи спокойно и поправляй свое здоровье. Гвеллия, позаботься о нем хорошенько’. И он повернулся и исчез в ночи.
  
  Лекарь бросил на меня беспомощный взгляд, затем пожал плечами. ‘Постарайся отдохнуть", - пробормотал он, затем схватил свою коробку с травами и поспешил за ним.
  
  
  Глава четвертая
  
  
  Я не знаю, было ли это действием зелья, которое дал мне лекарь, или просто шоком и напряжением от предыдущих событий, но я больше ничего не помню в ту ночь. Должно быть, я впал в бессознательное состояние и проспал много часов, потому что, когда я снова открыл глаза, день был уже далеко в разгаре. Сквозь дверь в круглый дом проникал слабый зимний солнечный свет; из очага доносился запах теплых овсяных лепешек, а Джунио сидел на корточках у огня.
  
  Я повернулась, чтобы посмотреть на него. Это была ошибка. Я застонала. Моя голова была похожа на пещеру, заполненную ноющими камнями.
  
  Джунио быстро вскочил на ноги. ‘Хозяин, ты наконец проснулся?’
  
  Я кивнул. Еще одна ошибка. Он ухмыльнулся мне сверху вниз.
  
  ‘Приятно видеть тебя снова с нами. Не хочешь ли позавтракать? Ты достаточно здоров, чтобы поесть?’
  
  ‘Возможно, одну из тех маленьких овсяных лепешек", - ответил я. ‘Я вижу, что они горячие’. Я улыбнулся про себя, зная, что Гвеллия приготовила бы их, чтобы пробудить мой аппетит. Они мои любимые, как ей хорошо известно.
  
  Он покачал головой. ‘Мне жаль, хозяин. Моя госпожа действительно приготовила их специально для вас, но здесь был лекарь и говорит, что вы, в конце концов, не должны их получать. По его словам, сначала немного жидкой каши или бульона, потому что семена отравления все еще в тебе, а жидкая пища поможет их вымыть. Он оставил еще одно из своих снадобий и для тебя.’ Он подошел к столику у моей кровати и взял чашку для питья. ‘Он сказал, что у тебя будет болеть голова, когда ты проснешься’.
  
  ‘Он был прав", - сказал я, но подчинился напитку. Этот был холодным, желтоватым и густым и на вкус таким же отвратительным, как и предыдущий, но, надо отдать справедливость Филадесу, после этого я почувствовал себя немного лучше. Мой мозг все еще был забит этими проклятыми камнями, но, по крайней мере, они не сталкивались друг с другом каждый раз, когда я двигал головой.
  
  Я приподнялся еще немного. Осторожно. Моя голова не отвалилась. - Надеюсь, немного овсяной лепешки не повредит? - спросил я.
  
  Джунио ухмыльнулся. ‘Что, выбросить эту ячменную кашу, приготовленную твоей женой? И это после всех усилий, которые я приложил, чтобы сохранить ее для тебя теплой?’ Он указал на маленький горшочек на камине рядом с огнем, едва заметный там, где он насыпал тлеющих углей по бокам. ‘Кроме того, я сказал тебе, что сказал доктор. Я бы не посмел перечить его воле. Моя хозяйка думает, что он наполовину волшебный, из-за того, что он сделал для тебя. Хотя, если ты спросишь меня, я думаю, что зелья, которые она приготовила сама, начали излечивать до того, как появился он. Ты уже снова начал крепко спать и был менее неистово горяч. Говоря это, он присел на корточки и выгреб золу из горшка. Затем он аккуратно снял крышку удобной палочкой и, используя мензурку как черпак, начал переливать дымящееся содержимое в деревянную миску.
  
  ‘Гвеллия готовила для меня травяные отвары?’ - Спросила я, согретая мыслью о ее заботе и наблюдая за всем этим в каком-то оцепенении.
  
  ‘Господин, она мало чем другим занималась с тех пор, как ты заболел. Она, должно быть, приготовила сотню рецептов. Все древние кельтские средства — и некоторые римские тоже, — но, конечно, вы не могли есть или пить. Все, что мы могли делать, это время от времени промокать твои губы и пытаться влить тебе в рот немного капель. Только когда пришел тот врач и показал ей, как прижимать язык ложкой, она была уверена, что ты что-то проглотил. Тогда он влил в тебя чашку с зельем.’
  
  ‘Горячий?’ - Спросила я, внезапно поняв смысл всех этих огненных демонов в моих снах. Бедная Гвеллия!
  
  К этому времени он наполнил миску кашей и поднимался на ноги. ‘До тех пор каждый раз, когда мы набирали тебе в рот воды, ты вырывался, как выброшенная на берег рыба, и выплескивал ее всю. Но, конечно, как только ты начал пить, тебе стало лучше. Так что теперь она думает, что медикус спас тебе жизнь, и нужно выполнять каждое его слово. Он сказал, что тебе нужна каша, и поэтому она приготовила тебе немного. Он взял с полки глазированный горшочек и добавил немного меда в мое блюдо для завтрака. Он помахал передо мной ложкой. ‘Маркус прислал это и для тебя — подарок от своих пчел’.
  
  Он принес ложку и тазик к кровати. Я ожидал, что он отдаст мне и то, и другое, но он ничего подобного не сделал. Вместо этого он встал на колени рядом со мной и приготовился покормить меня, как будто я была ребенком.
  
  ‘Junio!’ Я запротестовал. Но он проигнорировал мои мольбы.
  
  ‘Предписания врача’. Он ухмыльнулся мне. ‘Сегодня тебе не разрешается напрягаться, даже настолько, чтобы поднять ложку. Я должен заставить тебя есть как можно больше, а потом сообщить об этом врачу. Открой рот пошире.’
  
  Возможно, мой покровитель и его лекарь были правы. Это было утомительно - проглатывать еду, не пытаясь держать миску и заодно поесть самому. Я смог сделать лишь крошечные глотки, хотя — по какой-то причине — сегодня у него был довольно приятный вкус. Вообще я не очень люблю кашу.
  
  ‘Скажи своей хозяйке, что это было очень вкусно", - сказал я через несколько минут, откидываясь назад, чтобы отдышаться и дать отдых кружащейся голове. ‘Или, лучше, я скажу ей это сам. Где она сейчас?’
  
  ‘Она ушла отдохнуть’. Джунио поднес к моим губам еще одну ложку теплой каши. ‘Бедная леди почти не спала с тех пор, как ты заболел. Она почти не отходила от тебя, разве что изредка, чтобы урвать часок-другой сна — и даже тогда она всегда была уверена, что здесь кто-то есть.’
  
  ‘ Ты? - спросил я.
  
  Он снова ухмыльнулся. ‘Кому еще можно было доверить присматривать за тобой?’ Тень пробежала по его лицу, и он внезапно посерьезнел. ‘Хотя это и беспокоило. Тебе было то жарко, то холодно, ты дрожал попеременно, разговаривал во сне — думал, что ты снова в рабстве и что твоя жена потеряна. Ты тоже много чего натворил — выкрикивал ее имя и сопротивлялся.’
  
  Я содрогнулся при воспоминании. ‘Мне все время снилось, что пришла пиратская лодка и работорговцы растаскивают нас по частям’.
  
  Он сделал сочувственное лицо. ‘Мы пытались тебя утешить. Много часов она стояла здесь, рядом с тобой, шепча, что теперь ты нашел ее, и все было хорошо — но ты даже не узнал ее, когда она заговорила с тобой.’
  
  ‘Бедная Гвеллия’. На этот раз я произнес эти слова вслух.
  
  Он снова ухмыльнулся. ‘Бедные мы все", - сказал он. ‘Сначала нам, слугам, пришлось спать в красильне — поскольку оставаться здесь было явно невозможно, — но затем Марк послал своих рабов помочь нам построить еще одну спальню, по соседству с этой. Большую часть этого сделали мы с Курсо, но помогала Силла — однажды ей пришла в голову идея, как сплести стены из ивняка и обмазать их навозом и глиной, чтобы не пропускала воду. Здесь очень уютно, с очагом, деревянной скамьей и всем прочим, чтобы те, кто не наблюдал за вами, могли спать, работать или готовить, не беспокоя вас.’
  
  Курсо и Силла! Я наполовину забыл о них. Я так привык к нашей маленькой тройке здесь — я, моя жена и Джунио, — что на мгновение забыл, что у меня теперь есть другие рабы. Конечно, я приобрел их за последние несколько месяцев, к большому удовольствию Гвеллии — хотя оба раза это было более или менее случайно, как своего рода плата за мои услуги. ‘ Как они оба? - спросил я.
  
  Все как обычно. Они придут навестить тебя, раз уж ты проснулся. То есть, когда они придут. Курсо сейчас с курами, а Силла собирает хворост для костра. Они очень помогли, пока ты был болен — Курсо уже несколько дней ничего не ломал.’
  
  Я ухмыльнулся. Бедняга Курсо раньше был мальчиком на кухне, но бывшие хозяева так плохо обращались с ним, что он действительно слишком нервничал, чтобы работать по дому. Он все еще мог быстрее бегать взад, чем вперед, и подпрыгивал каждый раз, когда вы заговаривали с ним — обычно роняя любое блюдо, которое держал в руках, — но он находил своего рода удовлетворение в уходе за нашими курами, козами и кухонным урожаем, а также время от времени помогал в мастерской. Силла, с другой стороны, была искусна. Она была подарком из дома Марка, пухленькой, яркой, жизнерадостной маленькой служанкой, которая помогала по хозяйству и обычно прислуживала моей жене — когда Джунио не строил ей глазки.
  
  Если бы они не были в рабстве, между этими двумя мог бы быть настоящий роман, подумал я, но, конечно, связи между рабами были запрещены. Я раз или два рассматривал идею наградить Джунио в конце концов свободой, но когда я обсудил это с мальчиком, он поклялся, что публично откажется — что сделало бы его моим пожизненным рабом. В любом случае, он был слишком молод, чтобы освобождать. Это была проблема для другого дня.
  
  Теперь я сказал: ‘Я буду с нетерпением ждать скорой встречи с обоими остальными, а также с моей новой хижиной для сна. Похоже, Маркус был очень хорош. Ты знаешь, что вчера он даже говорил о том, чтобы перевести меня в его дом? Почти жаль, что я так хорошо поправился. Я мог бы день или два насладиться роскошью — рабы Марка великолепно заботятся о его гостях — и полы с подогревом были бы настоящим удовольствием. Но теперь, я полагаю, ему не понадобится моя помощь.’
  
  Джунио проткнул меня еще одной ложкой каши. ‘Вы циник, хозяин. Ваш покровитель искренне беспокоился о вашем здоровье. Он бы доставил тебя туда два дня назад или даже больше, но прибыл медикус и сказал, что тебя нельзя перевозить. Но я полагаю, ты прав. Теперь, когда он отпустил этого Лаллиуса, предположительно, он получит обратно свою жену и младенца, так что ты упустил свой шанс.’
  
  На этот раз я действительно села прямо. ‘Он отпустил Лаллиуса? Уже? Милостивые боги! Я думала, по крайней мере, он поговорит со мной еще раз, прежде чем бросится во что-то подобное. Джунио, боюсь, я опасаюсь худшего. Он даже не знает, с кем имеет дело. Могут быть и другие требования. У него нет никаких гарантий ни в чем, даже твердого обещания о том, как и когда они будут возвращены. Или он получил какое-то сообщение, о котором я не слышал?’
  
  ‘Я так не думаю, хозяин’. Джунио выглядел мгновенно раскаявшимся. ‘Я должен был разбудить тебя. Я хотел — я знаю, что он действительно пришел сюда, чтобы попытаться поговорить с тобой, — но когда он услышал, что ты все еще спишь, он передумал и настоял, чтобы я оставил тебя в покое.’
  
  ‘ Марк был здесь снова? Сегодня?’
  
  ‘Он заглядывал к медикусу некоторое время назад — по пути в базилику, сказал он. Бедняга. Он выглядел так, как будто совсем не спал. Он полночи держал там верховного жреца Юпитера, и они вдвоем нашли способ уладить это дело. Я должен был сказать вам это. Он решил сделать то, что сказали похитители, незаметно для этого. Он был изрядно потрясен и чрезвычайно мрачен. Я думаю, он был недоволен тем, что шутит с законом. Ты знаешь, как он всегда гордится своей строгой справедливостью.’
  
  ‘Значит, он предлагает отменить решение магистрата, который председательствовал в предварительном суде?’ Я с трудом мог в это поверить. Джунио был прав. Марк скорее отрубил бы себе руку, чем предал бы доверенную ему роль — в любых других обстоятельствах, кроме этих.
  
  Джунио пожал плечами. ‘ Не совсем так. Они наткнулись на какую-то юридическую уловку, которая позволит ему закрыть дело. Это всего лишь предлог. Что—то об официальном жертвоприношении и о том, что рассматриваемый судья опаздывает и не соблюдает какой-то незначительный обряд - сначала переступает порог левой ногой или что-то в этом роде. Это то, на что в наши дни обычно не обращают внимания, но как только первосвященник выявит ошибку, этого достаточно, чтобы поставить под сомнение все разбирательства на этот день, сделав магистрата неугодным — “нефас”, как они говорят.’
  
  ‘Значит, любые решения, которые он принял в тот день, могут быть аннулированы, не создавая впечатления личной причастности Марка и не привлекая внимания к какому-либо конкретному обвиняемому? Я надеюсь, это сработает. Аннулирование решений судов настолько необычно, что люди неизбежно задаются вопросом, почему. Если новость о похищении Джулии уже дошла до города — а это почти наверняка так и есть, поскольку Маркус задержал и допросил всех прохожих, — кто-нибудь наверняка в конце концов сложит два и два.’
  
  Джунио явно не разделял моих опасений. ‘Даже если они это сделают, ’ сказал он, ‘ они ничего не смогут доказать, даже того, кого он хотел освободить. Конечно, это несправедливо, потому что другие нарушители тоже отделаются, а магистрату придется заплатить штраф. Однако вы должны признать, что это делает то, что требовалось. Мало того, что Лаллиус — среди прочих — будет освобожден, но, поскольку сама формула не сработала, он будет свободен от каких-либо юридических обвинений, по крайней мере, до возвращения Юлии и Марцеллина. Тогда, говорит Маркус, он снова арестует его и тех, кто помогал ему, тоже — по обвинению в заговоре, если не по чему—то другому, - и Дис знает, что тогда никому из них не будет пощады. Маркус будет вести дело сам.’
  
  ‘Это именно то, что меня беспокоит", - сказал я. ‘Не нужно быть знатоком рун, чтобы понять, что он бы так поступил. И что он сделает наказание максимально суровым. Итак, есть ли вероятность, что эти люди просто отпустят своих жертв? Джулия знает, кто они.’
  
  ‘Ты так думаешь, хозяин?’ Он все еще пытался влить в меня кашу ложкой.
  
  Мне уже надоело это есть, и я уворачивался от его ухаживаний достаточно долго, чтобы сказать: ‘Она должна сойти, разве ты не видишь? Это не так, как если бы они были бандой неизвестных разбойников, которые ворвались на виллу с закрытыми лицами и обнаженными кинжалами. Вообще не было никаких беспорядков. Вокруг было много рабов, и привратники говорят, что в доме не было посторонних, и все посетители были учтены. Но кто-то должен был видеть, как эти люди приходили или уходили. И это наводит на мысль...?’
  
  ‘Что похитителями были люди, которые часто приходили и уходили!’ Он был в восторге от своих рассуждений. К этому времени у меня был полный рот холодной каши, но я одобрительно кивнул. Я долго поощрял Джунио к подобным действиям — точно так же, как я научил его работать с камнем. ‘Так ты думаешь, это кто-то из знакомых в доме?’ он продолжил. ‘ Или несколько человек, чьи лица знакомы привратникам? Понятно. Это, по крайней мере, объясняет, как они проникли внутрь, хотя то, как им удалось тайно вывезти Джулию и ребенка, — это другой вопрос. Во дворе не было слышно ни звука, ни признаков какой борьбы. Должно быть, их похитили с помощью хитрости.’
  
  ‘Я думаю, это возможно. Очевидно, было бы намного легче провести Джулию за ворота, если бы ее каким-то образом убедили сотрудничать’.
  
  Джунио медленно следил за ходом моих мыслей. ‘Я все еще не могу этого понять. Ворота всегда охраняются. Ты не думаешь, что она может быть спрятана в доме или на территории?’
  
  ‘ Нет, если Маркус тщательно все обыскал, что, я уверен, он и сделал. Или если, конечно, она и ребенок уже не мертвы. Тела можно спрятать достаточно легко.’ Я увидел выражение ужаса на его лице и пожалел, что высказал свою мысль. Я добавил, как для себя, так и для Джунио: ‘Но мы можем немного утешиться запиской. Это было не с виллы, и на нем были кусочки волос и платья Джулии. Более вероятно, что ее держат в другом месте.’
  
  Он с сомнением кивнул. ‘Будем надеяться, что вы правы — что ее выманили срочным сообщением или чем-то в этом роде. На самом деле, если бы Юлию каким-то образом убедили выйти добровольно, она могла бы даже ускользнуть от привратника по собственной воле. Хотя, очевидно, сейчас она пленница.’
  
  ‘Вот именно.’ На этот раз я вспомнил, что не нужно кивать самому. Камни в моей голове снова застучали, вероятно, в знак протеста против всех этих мыслей. ‘Но ты понимаешь, что, как только Лаллиус окажется на свободе, она больше не будет представлять ценности для похитителей? Совсем наоборот. Она представляет угрозу, поскольку предположительно может рассказать Марку, кто они такие. Так что отпускать Лаллиуса действительно может быть опасно.’
  
  ‘Но что еще может сделать Маркус?’ Джунио был так опустошен, что расслабил свою ложку. ‘Джулия и ребенок в любом случае в опасности. И если бы он отказался выполнить эти требования, как вы думаете, что бы с ними тогда случилось? Эти люди уже оторвали куски от ее платья и волос. Они, очевидно, относятся к ней не очень уважительно. А что касается этого бедного ребенка...
  
  Я открыла рот, чтобы сказать, что, пока Лаллиус остается под стражей, у нас, по крайней мере, есть, с чем поторговаться, но Джунио, придя в себя, оказался слишком быстрым для меня, и, прежде чем я успела произнести эти слова, в рот попала каша. Я все еще отплевывался и глотал, когда Курсо ворвался в комнату.
  
  Он всегда был нервным, раздражительным ребенком, но сейчас, стоя там с раскрасневшимися щеками и теребя пальцами подол туники, он положительно дрожал от подавляемого беспокойства. ‘М-м-хозяин?’ он запнулся.
  
  ‘В чем дело, Курсо?’ Я говорила так мягко, как только могла, но он, как обычно, избегал моего взгляда.
  
  ‘Господин, у ворот стоит с-с-карета. Ваш п-п-покровитель здесь. Меня послали посмотреть, с-с-все еще спите ли вы’.
  
  ‘ Которым ты, очевидно, не являешься! ’ раздался знакомый голос. Все взгляды обратились к дверному проему, и там был сам мужчина. Он был при всех регалиях, одетый для присутствия при дворе: его белоснежная льняная тога была окаймлена широкими пурпурными полосами, а на его кудрях красовался лавровый венок, символизирующий правосудие, придававший ему торжественное достоинство. Его красивый плащ был скреплен брошью, инкрустированной драгоценными камнями; на шее у него висел тяжелый золотой браслет — подарок в знак уважения от какого-то кельтского вождя, — а в руке он держал свою любимую дубинку. Он выглядел олицетворением магистрата, ходячим символом римской юридической власти. Его сопровождал любимый паж, стройный, симпатичный юноша с гладкими черными волосами и пронзительным взглядом, одетый в вычурную униформу всех посланников Марка — короткую малиновую тунику, отороченную золотом, и эффектный плащ в тон. А за ними скрывался медикус.
  
  Если бы я был Лаллием, подумал я, я бы испытал благоговейный трепет.
  
  Однако на лице моего покровителя появилась улыбка, и вчерашнее затравленное выражение исчезло. Он сразу же подскочил к моей кровати, не обращая внимания на моих слуг и их не слишком изящные поклоны.
  
  ‘Доброе утро, мой старый друг — фактически, почти добрый день. Извините, что помешал вашей трапезе, но рад обнаружить, что вы проснулись и находитесь в добром здравии’. Он протянул мне руку для поцелуя, и я приподнялась и прикоснулась губами к тяжелому кольцу с печаткой на пальце.
  
  ‘Доброе утро, ваше Превосходительство. По вашему поведению я вижу, что новости хорошие. Я слышал, вы нашли способ удовлетворить требования похитителей’.
  
  Он засмеялся: "Неужели я такой прозрачный? Что ж, это правда. И я получил обещание освободить мою семью’. Он говорил уверенно, но все равно был встревожен: я мог сказать это по тому, как он передвигался по комнате, возился с ткацким станком, висевшим на стене, и постукивал дубинкой по руке — верный признак того, что он был внутренне встревожен.
  
  Я осторожно сказал: ‘Что ж, мне очень приятно это слышать. Я боялся, что ты этого не сделаешь. Итак, Джулия и ребенок в безопасности. Я могу понять, почему ты испытываешь облегчение’.
  
  Паж, стоявший рядом со мной, сделал благочестивое лицо и бросил на меня предупреждающий взгляд. ‘Гражданин, это дело, несомненно, конфиденциальное. Ваши рабы?..’
  
  Это было дерзко. Я уставился на него. Мой покровитель всегда выбирал своих личных посыльных за их поразительную внешность, и этот мальчик не был исключением. Я встречал его раньше. Его звали Пулькрус, ‘красивый’, и он заслуживал этого имени. Проблема была в том, что он осознавал это, что делало его — как и сейчас — удручающе самоуверенным и самодовольным.
  
  ‘Мы можем говорить совершенно свободно в присутствии обоих моих рабов", - сказал я. В присутствии Марка я не осмелился высказать более откровенный упрек. ‘Я им доверяю, и его превосходительство сам был здесь прошлой ночью, совершенно открыто обсуждая это дело’.
  
  Страница стала розовее его туники, но долго сдерживать его самомнение было невозможно. ‘Нельзя быть слишком осторожным, гражданин", - сказал он.
  
  Я посмотрел на Марка, но он игнорировал нас и перебирал пальцами нити на ткацком станке. "Я полагаю, ваше Превосходительство, что вы получили какие-то инструкции", - сказал я.
  
  К нему снова вернулся его наигранно веселый вид. ‘Мне нужно только вернуться на виллу, а когда стемнеет, оставить внешние ворота приоткрытыми, чтобы их никто не охранял. “Тогда тебе будет возвращено то, что ты потерял”. Вот что говорилось в сообщении.’
  
  - Какого рода послание? - Спросил я.
  
  ‘Еще одна записка, нацарапанная на полоске коры. Очень похожая на первую. Я нашел ее ожидающей меня в зале совета через мгновение после того, как было сделано объявление. Я попросил своего пажа публично объявить об этом на форуме, со ступеней базилики, чтобы вся толпа могла слышать. Джунио рассказал тебе, что мы решили сказать?’
  
  Я кивнул. ‘Более или менее’.
  
  ‘Я не совсем знал, чего ожидать, или как похитители свяжутся со мной, но я вернулся в зал совета, и там это было — охранник нашел это на полу и передал мне. На внешней стороне свитка было написано мое имя. Он был перевязан другим куском платья Джулии и запечатан ее кольцом. Я сразу понял, что это такое.’
  
  ‘Он не видел, кто это оставил?’
  
  Он скорчил гримасу. ‘На это нет никаких шансов. Форум был переполнен, как всегда, и на ступенях тоже были толпы людей — сегодня в суде много дел’.
  
  ‘Но кто мог проникнуть в зал совета?’
  
  ‘Ну, почти любой. Советники, конечно. Рабы, которые убирают здесь. Стражники. Или почти любой, у кого есть дела при дворе — а их сегодня было достаточно’. Он выглядел смущенным.
  
  Это был медикус, который поспешил объяснить. ‘Там было несколько пекарей, подавших жалобу. В последние несколько месяцев у нас было много дождей, и рацион зерна оставляет желать лучшего. Они говорят, что он начал прорастать и скисает, поэтому его невозможно использовать. Они хотят, чтобы инспектор по кукурузе был уволен и вынужден заплатить.’
  
  Марк пожал плечами. ‘ Город привозил зерно со складов в другом месте, но это оказалось дорогим, и это не помогло. Эти пекари собирают своих друзей и семьи, чтобы прийти на форум и потребовать суда под всеобщее одобрение — наподобие старого “народного суда”, который там когда-то был. И другие люди приходят, чтобы подстегнуть их и принести петиции в зал совета. Их совершенно невозможно не пустить. Любой из них мог оставить записку.’
  
  Я пристально посмотрел на него. ‘ Значит, ты оставишь ворота своей виллы открытыми и без охраны в темноте и будешь надеяться, что твою жену и ребенка вернут?
  
  Я выразился очень прямо, и это, казалось, отрезвило его. Фальшиво жизнерадостная улыбка исчезла. ‘ Больше дому ничего не угрожает. Все внутренние слуги будут вооружены. Разумеется, я прикажу установить тайных наблюдателей.’
  
  ‘И вы не думаете, что похитители будут ожидать этого? И будьте готовы принять меры, если вы это сделаете?’
  
  Затравленное выражение вернулось на его лицо. ‘Скрытая охрана не предпримет никаких действий, пока моя семья не будет возвращена. Это очевидно. Я не могу подвергать их опасности’.
  
  ‘ Значит, вам придется позволить похитителям думать, что они сбежали? Фактически убраться с территории виллы? Предположим, что они скроются в лесу? Это было бы несложно — территория вокруг дома повсюду покрыта лесом.’
  
  Он пожал плечами. В этот момент он выглядел пожилым человеком. ‘Это просто риск, на который я должен пойти. Но что еще я могу сделать? Жизнь Джулии в опасности, и Марцеллина тоже. Но похитители не уйдут. Я прослежу за этим. И ты, мой друг, собираешься приехать на виллу в качестве моего гостя и помочь убедиться, что они этого не сделают. При условии, что медикус согласится.’
  
  
  Глава пятая
  
  
  Совсем недавно я шутил, что буду наслаждаться роскошью остаться на вилле на день или два, но внезапно мне не захотелось уезжать.
  
  Это было не просто упрямство. Теперь, когда Маркус отпустил Лаллиуса, я опасался худшего. Политические выкупы такого рода редки, но с ними всегда трудно иметь дело, и этот случай казался особенно сложным. Похищение, очевидно, было осуществлено с большой осторожностью и хитростью, и похитители одержали убедительную победу. У Марка не было никаких гарантий того, что его жена и ребенок действительно будут освобождены — фактически, он даже не знал наверняка, с кем имеет дело: я был убежден, что мы еще не дослушали до конца и что будут новые, более экстремальные требования.
  
  Однако, если бы мои опасения оправдались — или даже если бы это было не так, — я знал, как отреагировал бы мой покровитель. Разрываемый между любовью и долгом, он был бы вне себя. Он спрашивал моего совета на каждом шагу — и, скорее всего, все равно игнорировал его, — но если что-то шло не так, это всегда была моя вина, за то, что я не посоветовал ему поступить по-другому. Поскольку он уже вовлек в это верховного жреца Юпитера, я бы предпочел, чтобы он продолжал обращаться за помощью к священнослужителям: тогда, независимо от того, какой совет он получил или каков был результат, во всем этом можно было бы обвинить богов.
  
  Однако я не мог наотрез отказаться от помощи, и как только Маркус выбрал курс, было чрезвычайно трудно изменить его мнение. Напрасно я умолял, чтобы мне было хорошо там, где я был, и чтобы я быстрее поправился в своих владениях, в окружении моей любящей жены и рабов.
  
  Маркус отмахнулся от моих протестов высокомерным взмахом руки. В его доме было теплее, в нем не было сквозняков и дыма, еда была обильной и лучшего качества, а медикус был бы под рукой, чтобы присматривать за мной. Что касается моих домочадцев, то они тоже могли бы приехать, если бы я того пожелал, хотя любой из его слуг был бы в моем распоряжении. Действительно, поскольку я, очевидно, все еще чувствовала себя слабой, он приказывал своему повару приготовить для меня особую еду и давал раба попробовать ее перед едой, чтобы убедиться, что я больше не проглочу семена какой-нибудь болезни.
  
  ‘На самом деле, старый друг, ’ весело закончил он, ‘ ты мог бы поехать с нами прямо сейчас. У меня есть экипаж, стоящий у дверей. Филадес может вернуться домой пешком’.
  
  В этот момент, однако, вмешался доктор. ‘Прошу прощения, ваше превосходительство. Пациент недостаточно здоров для этого", - сказал он, и я снова удивился привилегии противоречить, которую давала ему его работа. ‘Возможно, что его передадут сегодня днем, но должны быть сделаны надлежащие приготовления. Постельное белье нужно вынести на солнце, чтобы оно проветрилось, а комната прогрелась до его прихода — дополнительная жаровня в дополнение к гипокаусту под полом. Трястись в экипаже - не лучшая идея. Ему было бы лучше на крытых носилках, где его можно перевозить лежа и завернутым в одеяла, чтобы не простудиться. Возможно, после того, как солнце перевалит за зенит, чтобы воспользоваться теплом. Я, конечно, буду сопровождать его и дам ему зелье, которое поможет ему проспать это испытание. При таких условиях я был бы готов одобрить этот шаг, хотя неизбежно возникает риск. Хотя я не думаю, что сейчас он заразен.’
  
  Марк не привык подчиняться приказам, и я ожидал вспышки гнева от такого властного тона, но мой покровитель просто кротко кивнул. ‘Как скажешь’.
  
  Конечно, Маркус вряд ли был бы первым, кто простил бы талантливого врача за неуважение. Существует знаменитая история о Терсисе, молодом римском медике, который, накупив слишком много дорогих рукописных книг, был вынужден продать себя в рабство, чтобы расплатиться со своими долгами. Он тоже все время отдавал приказы своим хозяевам, но был настолько искусен в исцелении, что они мирились с этим: настолько, что, когда он позже попытался выкупить свою свободу обратно, они придали ему такую высокую ценность, что он не мог позволить себе такую цену, и он закончил как беглец с наградой за его голову. Все это было более двадцати лет назад, но отношение врачей, очевидно, не изменилось.
  
  Тем не менее, я не ожидал, что мой покровитель проявит такую терпимость. Он был почти почтителен, когда сказал: ‘Все будет устроено в точности так, как рекомендует доктор. Итак, Либерт, тогда решено’.
  
  Я попытался возразить, что с Гвеллией нужно посоветоваться, прежде чем принимать решения, но Джунио уже пошел будить ее. Она вошла, выглядя взъерошенной и с довольно затуманенными глазами, но она была вполне бдительна и, к моему ужасу, — как только она услышала мнение старого врача — решила, что это хорошая идея. На самом деле, я думаю, что она была втайне в восторге от всей этой перспективы.
  
  Без каких-либо дальнейших упоминаний обо мне было решено, что будут отправлены носилки, и меня перевезут на виллу где-то после полудня. Медикус вернется, чтобы сопровождать меня вместе с Юнио, а Гвеллия последует за мной чуть позже. Силла и Курсо останутся здесь и будут присматривать за домом, но будут доступны, если потребуется.
  
  ‘Для тебя все очень хорошо", - пробормотал я своей жене, после того как наши уважаемые гости ушли. ‘Маркус ожидает, что я помогу ему поймать этих людей, и я думаю, что он сделал задачу невыполнимой. Все, что он делал до сих пор, абсолютно противоположно тому, что я бы посоветовал. Он уступил их требованиям, не предприняв ни малейшей попытки выяснить, кто они такие, и у него нет никаких гарантий, что они выполнят все, что обещают. Мы даже не знаем, как было совершено похищение. Он консультировался с верховным жрецом Юпитера, которому я вряд ли могу противоречить, и я вообще не вижу, как я могу помочь. И к тому же у меня ужасно болит голова.’
  
  ‘Мой бедный муж’. Она подошла и похлопала руками по моим подушкам. ‘Тебе пора отдохнуть. Не беспокойся слишком сильно. Ты просто делаешь то, что можешь. Маркус не может утомлять тебя своими требованиями, пока Филадес под рукой, чтобы встать на твою сторону. А несколько дней на вилле только помогут твоему здоровью. Филадес так хорошо нам сказал.’
  
  ‘Если бы тот доктор сказал тебе, что мое здоровье улучшилось бы, если бы меня подвесили за лодыжки в ручье, я думаю, ты бы сделал это немедленно", - проворчал я. ‘Я бы предпочел отдохнуть здесь, с тобой и Джунио, чтобы присматривать за мной’.
  
  ‘Для меня это тоже будет отдыхом", - сказала она, и это так пристыдило меня за мое легкомыслие, что я больше не возражал против переезда. Когда принесли носилки (солидное сооружение, что-то вроде кровати, подвешенной на раме, с кожаными занавесками по всему периметру, чтобы исключить сквозняк), они поднесли их прямо к двери кают-компании. Я подчинился тому, что меня взвалили на него — несли четверо рабов Марка, как будто я был мешком сена или кукурузы, — и завернули в одеяла, как новорожденного ребенка. Даже тогда это было долгое дело. Лекарь суетился вокруг меня со своими травами, и перед уходом меня заставили выпить еще одно ужасное зелье. Однако я одержал одну маленькую победу.
  
  ‘Если я достаточно здоров, чтобы выйти из дома, ’ прошептал я Юнио, когда они приготовились тащить меня к двери, - тогда я достаточно здоров, чтобы съесть овсяную лепешку. Отдай мне его, и неважно, что может подумать медикус. В конце концов, я должен быть твоим хозяином.’
  
  Он на мгновение заколебался, но затем ухмыльнулся. Он свирепо подмигнул мне и, подоткнув одеяла вокруг меня на носилках, сунул мне в руку немного овсяной лепешки и накрыл ее внешним одеялом.
  
  ‘Не задуши себя", - прошептал он, опуская занавеску и подавая сигнал рабам-носильщикам двигаться.
  
  От моего дома на колесах до виллы не более мили, достаточно приятная прогулка летним днем, когда со всех сторон простирается лес, но сегодня днем путешествие, казалось, заняло целую вечность. Переносимые носилки - это тряская поездка, даже когда носильщики проявляют всю возможную осторожность. Сегодня каждый камень, выбоина и корень дерева на тропинке, казалось, вызывали у меня новый шок, и даже с моими одеялами я дрожала и мерзла. Я был рад, когда мы достигли перекрестка, где наш узкий переулок пересекается с главной военной дорогой, и самое страшное из раскачивания и тряски прекратилось. Мы остановились на ритмичном устойчивом подпрыгивании.
  
  После этого вопрос был только в том, чтобы выдержать это. Зелье доктора погрузило меня в состояние, похожее на сон, но мне едва удалось сохранить бодрость настолько, чтобы освободить правую руку и откусить кусочек от овсяного пирога, пока я его не доела. На самом деле я нисколько не был голоден и вряд ли отдавал этому должное, но это был жест неповиновения, и каким-то образом это заставило меня почувствовать себя немного лучше. Хотя, по правде говоря, меня тоже слегка подташнивало.
  
  Я закрыл глаза.
  
  Наконец качание прекратилось. Я почувствовал внезапный сквозняк и почувствовал, что кто-то поднимает занавеску, но к тому времени, как я снова открыл глаза, занавеска упала на место. К этому времени я был в полубессознательном состоянии, но я слышал голоса где-то вдалеке и предположил, что мы остановились у ворот виллы. Впечатление усилилось мгновением позже, когда я почувствовал, как носилки опускают на землю. Я лег на спину, ожидая, что кто-нибудь придет и поднимет меня.
  
  Ничего не произошло. Снова голоса. Я осторожно воспользовался свободной рукой и приподнял занавеску со своей стороны, чтобы посмотреть, что нас задерживает.
  
  Мы все еще были за пределами виллы. Очень близко — я мог видеть стену и голые фруктовые деревья сада с другой стороны, но ворот еще не было видно, а с левой стороны не было ничего, кроме леса. Так что же нас остановило? Возможно, медведь или волк? Ходили слухи, что такие животные все еще живут в здешних лесах, а также банды разбойников, хотя я никогда не видел ни одной из этих тварей. Я еще больше отодвинул занавеску и — с должной осторожностью — вытянул шею, чтобы посмотреть.
  
  Никакие рычащие звери не противостояли мне, но посреди дороги что-то было. Носильщики поставили кресло и пошли посмотреть, что это за препятствие.
  
  Я немного приподнялся и еще немного вытянул шею. Для всего мира это выглядело как груда бревен, просто сваленная посреди дороги, как будто кто-то приехал сюда на телеге и просто выгрузил ее там, где она больше всего мешала.
  
  Мне пришлось далеко высунуться, чтобы посмотреть, но когда я это сделал, я увидел, что был прав. Это была куча дров, и она полностью блокировала маршрут. Рабы-носильщики начали растаскивать его по частям под присмотром медикуса, но это была слишком большая куча, чтобы они могли сдвинуть ее с места с какой-либо легкостью. Я видел, как Джунио карабкался по склону и, очевидно, направлялся к вилле за помощью.
  
  Но помощь была в пути. Повозка, запряженная ослом, подъехала с другой стороны, и возница спустился посмотреть, что происходит. Он был крупным мужчиной и был в ярости. Я мог слышать поток ругательств даже с того места, где я лежал, но он присоединился к расчистке дороги, поднимая своими могучими руками огромные стволы деревьев и оттаскивая их в сторону таким образом, что рабы-носильщики выглядели беспомощными, хотя они, конечно, привыкли поднимать вещи и сами были сильными парнями.
  
  Я был так занят наблюдением за происходящим, что перестал притворяться неподвижным и приподнялся на локте, наполовину высунувшись из носилок с одной стороны, при этом правая занавеска была полностью отдернута. Поэтому, когда кто-то поднял кожаную занавеску позади меня и толкнул что-то твердое и громоздкое к моим ногам, мне потребовалось мгновение, чтобы осознать, что это происходит.
  
  Я повернул голову так быстро, как только мог, но кожаная ширма уже откинулась, и я сначала не мог повернуться, потому что предмет — чем бы он ни был — придавливал мои ноги. Мне пришлось приложить усилие, прежде чем я освободился, и к тому времени, когда я перекатился через стол и снова поднял другую занавеску, ничего не было видно. Мой посетитель — кем бы он ни был — уже исчез за деревьями. Однако теперь я мог видеть, что они оставили позади: что-то большое и твердое, похожее на плетеную корзину.
  
  Несмотря на головную боль, я сел прямо, чтобы лучше видеть. Корзина, конечно, но необычного размера — такие корзины люди используют для хранения продуктов. У него было что-то вроде крышки, сделанной из плетеного тростника, и я протянул руку, чтобы поднять крышку. И тут я остановился. Меня охватило отчетливое ощущение, что-то вроде покачивания, как будто что-то внутри корзины начало двигаться.
  
  Я намеревался поднести его поближе, чтобы рассмотреть внимательнее, но он был слишком тяжел для меня, чтобы передвигаться одной рукой при моем состоянии здоровья, и я не мог пошевелиться, не опрокинув его, — а мне совсем не хотелось этого делать. Полагаю, я был не в самом сообразительном состоянии, но до меня дошло, какие еще вещи хранятся в плетеных корзинах такого типа.
  
  Змеи, подумал я, чувствуя, как неприятный холодок пробежал по моей спине. Или какое-то другое животное. На самом деле, я становился уверен в этом. К этому времени вся конструкция начала шевелиться, и раздался какой-то приглушенный звук, который мог быть шипением.
  
  И тут у меня сдали нервы. Я сделал то, что любой человек в здравом уме сделал бы раньше. Я издал рев. ‘Junio!’ - Заорал я. ‘ Филадес! Кто-нибудь! Иди сюда!’
  
  Но мой крик, должно быть, потревожил того, кто был в корзине. Последовало последнее конвульсивное покачивание, и вся корзина опрокинулась на бок. Прежде чем кто-либо из моих попутчиков успел поспешить мне на помощь, крышка отвалилась, корзина покатилась, и я обнаружил, что с ужасом и восхищением смотрю на то, что наполовину выползало из нее.
  
  
  Глава шестая
  
  
  В конце концов, это была не змея, хотя она была почти такой же скользкой, как змея. Это был ребенок — маленький, грязный и перепачканный ребенок, покрытый жиром с головы до ног. Оно было обнажено, если не считать куска рваной ткани вокруг чресел, а другой кусок был засунут ему в рот и надежно завязан вокруг нижней части лица, как будто для того, чтобы младенец не заплакал, — и все тело, от плеч и ниже, было покрыто отвратительной пленкой желтого жира, издававшего сильный и странно резкий запах.
  
  ‘Кто, во имя всех богов, ты такой?’ Сказал я вслух. Я слышал о подменышах, оставленных богами среди смертных, но я никогда по-настоящему не верил в такие вещи. Возможно, ребенок какого-нибудь нищего, брошенный в носилки в надежде, что кто-нибудь сжалится над ним и воспитает как домашнего раба? Кем бы он ни был, мое сердце потянулось к нему. (Я увидел, что это был ‘он’. Он довольно вяло ползал, и когда он это делал, рваная ткань вокруг нижних конечностей освободилась, и вопрос пола не вызывал сомнений.)
  
  Несмотря на зловоние, исходившее от каждой части его тела, я потянулась вперед, чтобы обнять его. Всем моим намерением было утешить его. Я попытался развязать путы вокруг лица, но, к моей тревоге, он попытался отпрянуть. Его глаза расширились. Он уставился на меня, затем внезапно снова прищурил их. Его лицо сильно покраснело, и я догадался, что без повязки вокруг рта он бы сейчас закричал.
  
  Все равно мне было невыносимо видеть его с кляпом во рту. Я развязала галстук так нежно, как только могла, и убрала его с его рта, но вместо того, чтобы успокоить его, мои действия, казалось, разозлили его еще больше. Он сделал прерывистый вдох и испустил могучий вой.
  
  ‘Тише!’ Довольно беспомощно пробормотала я, неловко держа его и пытаясь укачать в своих объятиях. Я просто размышлял, что же, черт возьми, мне делать, когда занавеска носилок отодвинулась, и я увидел, что медикус смотрит на меня.
  
  ‘Libertus! Я слышал, как ты звал. В чем дело? Ты болен? Я думал, ты спишь. . ’ Он замолчал, уставившись на маленький сверток у меня на руках. ‘Что, во имя Гермеса, у тебя там?’ Он подошел и опустился на колени рядом со мной, позволив кожаным полосам занавеса упасть вокруг нас, как экрану.
  
  Вместо ответа я протянула ему младенца, который тут же лягнулся, выгнулся дугой в жесткую линию и разразился очередным приступом воплей. Я никогда не представляла, как сильно может реветь маленький ребенок.
  
  Филад держал извивающееся привидение на расстоянии вытянутой руки. Он мгновение смотрел на него, а затем перевел взгляд с него на меня. ‘Дорогой Зевс, это Марцеллин! Как тебе это удалось?’
  
  Я был так поражен, что чуть не подпрыгнул на месте. ‘Marcellinus? Конечно, нет? Похитители уже договорились о его возвращении, а также о возвращении его матери — сегодня вечером, когда ворота виллы должны быть оставлены “открытыми и без охраны”, не так ли было сказано? В любом случае, это не ребенок Марка. Помни, я видел его, медикус, а ты нет. Этот ребенок слишком большой.’По общему признанию, маленькие дети кажутся мне почти одинаковыми, но в этом я вообще ничего не узнал.
  
  Доктор долго и пристально смотрел на меня. ‘ Вы говорите, вы видели мальчика? И как давно это было? До того, как вы заболели? Это, должно быть, было по меньшей мере месяц назад — а дети в этом возрасте растут очень быстро. Ну же, мостовик, не играй со мной в игры. Это Марцеллин — и мы оба знаем, что это так. Смотри, у него на ноге характерное родимое пятно.’
  
  Я разинул рот. Я смутно помнил, что ходили разговоры о такой отметине — в форме орла, символа удачи, — но я никогда ее не видел, поскольку младенец, когда я смотрел на него, всегда был спеленут. Но на бедре этого ребенка, вне всякого сомнения, было пурпурное пятно, которое могло бы (при воображении) выглядеть чем-то вроде птицы.
  
  Я снова покачал головой. Не было никаких признаков буллы — талисмана на счастье, который каждому римскому ребенку дарят через несколько дней после рождения и который никогда не снимают, пока он не достигнет совершеннолетия. ‘Но у него нет буллы. У Марцеллина на шее была золотая булла. Я был на церемонии наречения, когда ему ее надели’.
  
  ‘Итак, мне дали понять. Но в данных обстоятельствах я был бы почти удивлен, обнаружив это, не так ли? Любой вор был бы рад такой возможности. Без сомнения, его уже вывезли и продали.’
  
  - С сомнением пробормотала я. Конечно, медикус был прав в принципе, но трудно было представить, что даже самый закоренелый похититель намеренно отнимает у ребенка такую драгоценность. Потерять буллу означало навлечь на себя ужасающее невезение — для римлянина это почти то же самое, что разорвать контракт с богами, — и потребовались бы самые масштабные жертвы и ритуалы, чтобы искупить потерю и создать еще одну. Я начал спорить по этому поводу, но затем умолк. Мне пришлось признать, что лекарь был прав — я болел много дней, а буллу легко снять.
  
  Я снова уставился на маленький засаленный бланк. Было трудно совместить это оборванное, вонючее привидение с избалованным, надушенным и симпатичным маленьким мальчиком, который так часто вызывал мое восхищение в прошлом. И все же, чем больше я смотрел, тем больше понимал, что это действительно возможно. Действительно, теперь я начал признаваться в этом самому себе, я мог видеть, что в этом ребенке было несомненное сходство с моим покровителем: тот же нос, тот же цвет кожи, те же светлые вьющиеся волосы — хотя это было ново для меня! Когда я в последний раз видел Марцеллина, он был почти лысым! И там, несомненно, было родимое пятно. Даже моему усталому, наполовину одурманенному разуму было ясно, что это действительно пропавший мальчик.
  
  Но я был не настолько сонным, чтобы мне в голову пришла внезапная мысль. Я не узнал ребенка, хотя видел его несколько раз прежде, так как же Филадес, который, по общему мнению, никогда не встречался с мальчиком, так быстро догадался, кто это был?
  
  Я был слишком устал и болен, чтобы играть в угадайки, и я открыто обратился к врачу. ‘Я признаю, что ты прав. Это пропавший ребенок. Но скажи мне, Филад, как ты узнал? О родимом пятне, в частности? Маркус, как правило, никому об этом не говорил, и я подумал, что вы никогда не видели ребенка.’
  
  Доктор мрачно улыбнулся мне. ‘Ты думал, что ты единственный, кто знал этот маленький секрет, мостовик? В таком случае мне жаль тебя разочаровывать. Маркус описывал это всем, чтобы они могли опознать мальчика, если его найдут.’
  
  Конечно! Я должен был подумать об этом сам. Я кивнул. ‘И ты пользуешься его доверием, я знаю — фактически ты стал настоящим Терсисом, не так ли?’ Я знаю, это была попытка легкомыслия, шутливая отсылка к тому делу в Риме, но легкомыслие было явно не в стиле Филадеса. На его лице не было и следа улыбки: на самом деле, если уж на то пошло, он выглядел еще мрачнее, чем раньше, и я скорее пожалела, что оставила эти слова невысказанными. ‘Что ж, слава Юпитеру, ребенка нам вернули", - сказал я, надеясь сгладить пафос момента. "Хотя Марк будет в ярости, когда увидит, что они сделали’.
  
  Я имел в виду именно это. Что сказал бы Марк, когда обнаружил, что с его драгоценного сына и наследника не только сняли его прекрасную одежду и золотую буллу, но и вымазали вонючим жиром и заперли в темноте, как животное, в той корзине, я не хотел думать. Я даже боялся, что он выместит свой гнев на мне за то, что я вот так вернул ему ребенка: у моего патрона всегда была склонность обвинять гонца в неприятных новостях.
  
  Доктор ничего не сказал, но мальчик дернулся вбок и снова начал визжать. Филадес умело прижал его к своему плечу и начал крепко похлопывать по спине.
  
  По крайней мере, подумал я, беспомощно наблюдая за этой процедурой, мои худшие опасения не оправдались. Мы не получали никаких известий о Джулии, но, по крайней мере, мальчик был возвращен нам живым. Я боялся, что они оба мертвы, но мальчику, казалось, в целом не стало хуже после перенесенного им ужасного испытания. Действительно, медикус совершил своего рода чудо. Марцеллин был краснолицым и заметно нервничал, но теперь он перестал выть, рыгнул один раз, а затем расслабился. Рыдания стихли сначала до судорожных вздохов, а затем до довольных негромких булькающих звуков. Хотя они были приглушены тканью тоги, я узнал шипящие звуки, которые так встревожили меня. Я почувствовал себя немного глупо, вспомнив свои прежние страхи.
  
  ‘Ты умеешь обращаться с детьми", - неловко пробормотал я. ‘Тебя этому учат в Греции? Или ты научился этому где-то впоследствии?’ Большинство обученных в Риме врачей, которых я встречал, включая лицензированных государством в городе, научились всему, что знали, либо у армейских врачей, либо у людей, прошедших обучение у них, и им было легче справляться с ранами и лихорадкой, чем с детскими болезнями.
  
  Если Филад и услышал эту слабую лесть, то полностью проигнорировал ее. ‘Вот!’ - сказал он с деловитой деловитостью. ‘В этом-то и была проблема. Пищеварительные пары. Сейчас ему, очевидно, удобнее, и, к счастью, он, кажется, более или менее невредим. Он бросил на меня быстрый оценивающий взгляд. ‘Я отдаю тебе должное, мостовик - ты, может быть, и болен, но ты все равно умнее, чем я о тебе думал. Как, во имя Юпитера, ты добился этого?’
  
  Сначала я не понял, к чему он клонит. ‘Что ты имеешь в виду?’
  
  ‘Возвращение мальчика. Я полагаю, вы каким-то образом договорились об этом с похитителями?’
  
  Я уставился на него. Если бы он предположил, что я имел дело с самим Геркулесом, я вряд ли был бы более ошеломлен. Я покачал головой. ‘Его затолкали в носилки вон в том контейнере. Для меня это было неожиданностью’.
  
  ‘Но вы должны знать, кто привел его сюда?’ Он внезапно стал настороженным и подозрительным. ‘Вы видели этого человека?’
  
  ‘Я знаю не больше, чем ты. Кто-то толкнул его мне в спину и убежал в лес. Или я предполагаю, что он это сделал. Странно, поскольку уже была договоренность о безопасном возвращении ребенка. Но это все, что я могу вам сказать. Клянусь богами.’
  
  Филадес приостановился, похлопывая Марцеллина, как будто какое-то проходящее божество превратило его в камень. ‘Конечно, ты должен был хотя бы мельком увидеть? С тех пор, как ты необъяснимым образом проснулась?’ Я поняла, что он избегал моего взгляда.
  
  ‘Я никого не видел", - сказал я. ‘Я лежал на боку и смотрел в другую сторону. Когда я обернулся, было слишком поздно’.
  
  Он все еще смотрел куда-то в сторону с преувеличенной осторожностью. ‘ Значит, вы не смогли опознать человека даже со спины? Это самое прискорбное.’
  
  ‘Я наблюдал, как ты разбираешься с журналами", - сказал я. Все эти эмоции изматывали меня. "Ты знаешь, что изматывали. Кроме того, я болен. Я не знаю, почему вы — из всех людей — должны ожидать, что я буду начеку. Это единственный шанс, что я не крепко спал.’
  
  Он хмыкнул. ‘Как скажешь, гражданин’. На этот раз его голос звучал откровенно скептически. Неужели он предположил, что я предпочел не смотреть, потому что был болен, измучен и предпочел не навлекать на себя неприятности, которые навлекают свидетели?
  
  ‘Я уверен, что рабы на носилках подтвердили бы мне это", - ворчливо продолжил я. ‘Должно быть, они видели, как я высунулся, чтобы посмотреть’.
  
  ‘Я сомневаюсь в этом, гражданин. Я приказал им сосредоточиться на задании. Мы, конечно, слышали твой крик, но все мы предположили, что ты просто снова кричал во сне’.
  
  Я нахмурился. - Но ты вернулся? - спросил я.
  
  ‘Конечно. Я собирался разбудить тебя от твоих беспокойных снов и дать тебе что-нибудь, чтобы ты расслабился. У меня есть несколько сушеных трав, готовых к употреблению, здесь, в моей сумке’. Он снова бросил на меня оценивающий взгляд. ‘Который, после всего этого шока, у тебя должен быть в любом случае’.
  
  Значит, он искренне ожидал, что я усну, подумала я. Или, возможно, меня накачали наркотиками до потери сознания. Внезапно меня охватило сильное желание избегать его снотворных смесей любой ценой.
  
  Я сменил тему с наигранной веселостью. ‘ Почему бы нам не сказать носильщикам, что мальчик найден? - Спросил я. ‘Они все еще работают с бревнами, а мы внутри занавеса, так что они не видели — они, должно быть, удивляются, почему тебя так долго не было’.
  
  Он не смотрел на меня. Вместо этого он внимательно осмотрел теперь уже спящего ребенка: пошевелил конечностями, открыл глаза и рот и заглянул в них. ‘Предоставьте это мне. Я им сейчас скажу. Если я сейчас объявлю об этом слугам, они примчатся обратно, и это приведет к еще большим задержкам. Если вы правы, похитители, должно быть, все еще поблизости, в лесу. У них могут быть другие планы, чтобы задержать нас.’
  
  ‘Другие планы?’ Глупо повторила я.
  
  ‘Конечно. Как ты думаешь, кто устроил этот затор на дороге? Должно быть, это было сделано для того, чтобы они могли вернуть его’.
  
  Я чувствовал себя измученным и несчастным, но я видел, что он был прав. Если кто-то хотел остановить транспорт, направлявшийся на виллу, это был идеальный способ. Дорожный блокпост, в частности, чрезвычайно облегчил доступ к носилкам. Любой другой вид повозки потребовал бы постоянного присутствия раба, хотя бы для того, чтобы стоять рядом и придерживать лошадь, но носилки опустили бы свою ношу на землю и отправились расчищать дорогу. Чтобы похитители могли незаметно занести корзину. .
  
  Никто не наблюдал? Я резко остановился. Только если пассажир более или менее спал! Большинство погонщиков на носилках бодрствовали бы во время путешествия — только больной человек мог задремать, как это сделал я. И в этом случае — я почувствовал, как по моему позвоночнику пробежал легкий укол беспокойства — вполне вероятно, что похитители точно знали, кто я такой, когда я приеду и какие средства использовались, чтобы доставить меня сюда.
  
  И тогда меня осенило. Должно быть, на меня подействовали те снотворные, иначе, конечно, эта идея пришла бы мне в голову раньше.
  
  Кто знал, что я приеду сюда сегодня днем — и настоял на носилках в качестве транспортного средства? Который сам решил сопровождать меня и не делал секрета из того факта, что даст мне зелье, чтобы я уснул? Кто — когда носилки остановились у бревен — оказался в идеальном положении, чтобы затолкать корзину внутрь, в то время как всеобщее внимание было приковано к чему-то другому? Ответом был Филадес, в любом случае! Новичок в доме, искусный в обращении с травами и снадобьями, который появился — как бы случайно — сразу после исчезновения ребенка и его матери.
  
  Я покачал головой. Это было абсурдно. Почему доктор должен быть замешан во что-то подобное? Я, должно быть, бредлю. У меня не было никаких доказательств того, что он был замешан — и, конечно, были вещи, которые моя недавно придуманная теория не объясняла. Например, он явно не мог принести сюда корзину.
  
  Хотя — с беспокойством подумал я — он мог легко забрать его в каком-нибудь условленном месте или подать сигнал сообщнику в лесу. И он ожидал, что я буду спать — действительно, если бы я не грыз свой запрещенный овсяный пирог и таким образом не давал себе уснуть, я почти наверняка был бы спящим. Не потому ли он так подробно расспрашивал меня о том, что я мог видеть, и почему его поведение так резко изменилось? Это препятствие на дороге было смелым планом, но у него хватило ума придумать его. Я украдкой взглянул на него и обнаружил, что он оценивающе смотрит на меня, хотя сразу же опустил глаза и продолжал демонстративно разглядывать ребенка.
  
  Я почувствовала холодный укол тревоги. Мы были за пределами виллы, и я была в руках доктора — ситуация, которая мне совсем не нравилась. Я знала, что была не в лучшей форме. Я соображал медленно. Юнион исчез, а рабы-носильщики находились под командованием Филадеса. Моей лучшей защитой было проникнуть в дом Марка как можно скорее.
  
  ‘Мы должны немедленно сообщить новости Его Превосходительству", - сказал я, подчеркивая почетный титул, чтобы напомнить Филадесу, что у меня могущественное покровительство. Очевидно, что похитители изменили план, хотя я не удивлюсь, если им придется удовлетворить еще больше требований, прежде чем появится шанс освободить Джулию. Бедный Маркус. Я знаю, что бы я чувствовала, если бы это была Гвеллия. Интересно, что он теперь будет делать с воротами виллы?’ Я старался держаться как можно спокойнее, но понимал, что болтаю без умолку.
  
  Взгляд, которым наградил меня доктор, иссушил бы железо. ‘Ты можешь изложить свою версию событий Марку очень скоро. Я уверен, что он будет так же поражен, как вы и я. Что касается дополнительных требований, было ли какое-нибудь послание в корзине с мальчиком? Возможно, о том, как мы должны выкупить Джулию?’
  
  Я об этом не подумал. ‘Я не смотрел’.
  
  Лекарь одарил меня еще одним своим взглядом. Он ничего не сказал, но потянулся мимо меня и свободной рукой опрокинул корзину на меня. Когда он это сделал, я увидел то, чего раньше не замечал, — внутри были тряпки - не очень чистые или красивые тряпки, но их было достаточно, чтобы образовать что-то вроде подушки между ребенком и дном контейнера. Я порылся в них, не очень умело, понимая, насколько слабым я стал.
  
  ‘Там ничего нет’. Я откинулся назад, измученный своими усилиями.
  
  ‘Жаль", - коротко сказал он. ‘Но приятно знать, что кто-то заботился о ребенке. По крайней мере, его содержали в умеренной чистоте’.
  
  Я заставил свой помутившийся мозг разобраться в этом. Марцеллин вряд ли был тем, кого я бы назвал чистоплотным, но это правда, что его похитили без смены одежды, а — насколько я понимаю — с детьми такого нежного возраста подобные вещи требуются довольно часто. ‘За исключением этого вонючего жира, конечно", - добавил я.
  
  Филадес взглянул на меня. ‘ Ты имеешь в виду свиной жир, чтобы уберечься от холода? Не волнуйся, мостовик, я это заметил. Я упомяну об этом Марку, не бойся. Средство для бедных, но достаточно действенное. Смешанное с согревающими травами Меркурия: чесноком, лавандой и рутой, если я хоть немного разбираюсь. И его, очевидно, кормили, причем недавно. Как ты думаешь, это справедливая оценка?’
  
  ‘Я не знаю", - пробормотал я, чувствуя себя совершенно сбитым с толку. Я смутно помнил, что сам был смазан маслом, когда был маленьким, хотя был уверен, что оно так не воняло. Однако воспоминание побудило меня спросить: ‘Как ты думаешь, его мать сделала все это для него? Еда и все остальное?’
  
  Он отмел мои слова в сторону. ‘О, Джулия не могла сама выкормить его грудью. Сомневаюсь, что она когда-либо выкармливала. Более вероятно, что она отдала его кормилице, как только он родился — так поступают большинство богатых матрон, - и тогда, конечно, ее молоко перестало бы поступать.’
  
  Я был слишком смущен этой мысленной картиной, чтобы сказать что-то еще: ‘Естественно, я знал, что у него была кормилица. Но я думал, что он страдает от приступов голода. Когда он прибыл, его лицо было обмотано куском ткани. Скрученный кусок ткани был засунут ему в рот. Казалось, он грыз его. Я предположил... ’
  
  - Утешитель, - нетерпеливо сказал лекарь. Без сомнения, его смочили в молоке и маковом соке и дали ребенку пососать — очевидно, его накачали наркотиками.’
  
  ‘Накачали наркотиками?’ Я был искренне в ужасе. ‘Конечно, некоторые римские родители дают своим детям глоток макового сока, чтобы они уснули — например, когда прорезываются новые зубы, — но я знаю, что Джулия этого не одобрила. Маркус будет в ярости’.
  
  Я не шутил. Однако теперь я мог понять, почему Марцеллин был таким медлительным раньше, и почему он так вяло ползал вокруг. Даже сейчас, когда медикус осматривал его, я мог видеть, что глазные яблоки закатились обратно в голову: и как только веки были отпущены, они опустились, и ребенок был готов снова соскользнуть в объятия Морфея.
  
  ‘Ну, кто-то давал этому младенцу маковый сок, ’ сказал Филадес, как будто заработал очко за мой счет, ‘ и гораздо больше, чем можно было нанести на этот клочок ткани. Возможно, наркотик был смешан с чем-то мягким для еды. Это должно было быть что-то сладкое. Маковое молоко само по себе очень горькое.’ Он поднял мальчика в воздух и довольно сильно ударил его по лицу. ‘Давай, юноша, мы должны тебя разбудить’.
  
  Марцеллин пошевелился и снова начал беспокоиться.
  
  ‘Значит, он принимал твердую пищу?’ Спросил я. Конечно, я должен был знать это сам. Не был ли слуга послан за приготовленными фруктами для него в тот день, когда они с матерью исчезли? ‘ В таком случае, зачем ему понадобилась кормилица?
  
  Филадес выглядел недоверчивым. ‘Вы, конечно, знаете, что дети часто продолжают сосать грудь еще долго после того, как они поели и другой пищи: иногда почти до трех-четырех лет, когда они могут начать пить немного разбавленного вина? Но кормили ли его грудью, пока он был в отъезде, кто знает? Конечно, любой может нанять кормилицу за определенную плату, но подойдет разбавленное коровье или козье молоко, если ребенок может справиться с куском соломы. ’ Он повернулся к Марцеллину. ‘Я думаю, еще только одна отрыжка!’
  
  Филад снова прижал ребенка к своему плечу — не обращая внимания на вонючий жир, оставлявший пятна на его тоге, — и начал крепко похлопывать его между лопатками. ‘Вот, это должно ответить на твой вопрос, гражданин. Этот мальчик, очевидно, пил молоко, судя по тому, что он приготовил’. Он указал на полный рот предварительно переваренной слизи, которую ребенок только что намазал себе на плечевые складки. ‘Так-то лучше, малыш’.
  
  ‘Понятно’. Я попытался разумно взглянуть на пятно. Казалось, это его совсем не беспокоило. По общему признанию, тога и так была не слишком чистой.
  
  Филад спустил мальчика с его насеста. ‘Но хватит об этом. Парню становится холодно. Один только свиной жир не может защитить ребенка от холодного ветра. А тебе самому следует отдохнуть. Как бы то ни было, ты по-прежнему мой пациент. Говоря это, он заворачивал булькающего Марцеллина в одну из тряпок из корзины. ‘Вот! Возьми его с собой в носилках и постарайся согреть. Я пойду и приведу в порядок этих ленивых рабов.’ Он вернул мне полусонного младенца и отодвинул полоски занавески, как будто собираясь встать и уйти.
  
  Внезапно он, казалось, передумал. Он повернулся назад, открыл мешочек, о котором упоминал ранее, и высыпал немного сухой смеси себе на ладонь. Я только открыла рот, чтобы сказать что-нибудь на прощание, когда обнаружила, что он ловко положил в него травы.
  
  ‘Пожуй это", - сказал он. ‘Они помогут тебе снова уснуть. Ты выглядишь бледным. Увидимся в доме’. Он встал и снова повысил голос. ‘Рабы, что вы там делаете? Вы еще не закончили? Этот человек болен. Нам необходимо как можно скорее доставить носилки на виллу’.
  
  Дальше по тропе послышался приглушенный ответный крик, но медикус уже позволил кожаной занавеске упасть на свое место. Конечно, это скрывало ребенка от посторонних глаз, но это также означало, что я не мог видеть, что происходит на дорожке.
  
  Естественно, я не жевал травы. Я выплюнула их в ладонь и просто лежала, свернувшись калачиком на своей импровизированной кровати, держа на руках ребенка и надеясь, что вскоре что-нибудь случится и мы сможем безопасно продолжить наш путь.
  
  
  Глава седьмая
  
  
  После того, что казалось вечностью, но на самом деле, вероятно, прошло совсем немного времени, кое-что действительно произошло.
  
  Сначала было много криков дальше по дороге, оттуда, где на пути лежала куча бревен. Затем я услышал фырканье быков и щелканье кнутов и догадался, что в ответ на просьбу Джунио о помощи была отправлена партия рабов с фермы вилла с несколькими животными для перемещения бревен. Мои подозрения подтвердились, когда мгновение спустя сначала наступила пауза, а затем раздался мощный грохот, за которым последовали звуки раскалывания и радостные крики.
  
  Почти сразу я услышал топот бегущих ног и множество торопливых перешептываний поблизости. Я услышал голос Филадеса: очевидно, он подошел к носилкам и отдавал какой-то приказ рабам-носильщикам, но он понизил тон, так что я не мог точно расслышать, что это было. Затем, без дальнейшего предупреждения, носилки снова взмыли в воздух, и я возобновил свое тряское продвижение по дорожке.
  
  Я закрыл глаза и с облегчением откинулся на спинку. Вероятно, мои страхи были иррациональны. Оказавшись на вилле, я был в безопасности. Я баюкала Марцеллина на руках и позволила себе погрузиться в дремоту, мечтая о римских удобствах, которые обещал мне Марк.
  
  Мгновение спустя, однако, я начал снова. Что-то в этом движении было каким-то другим. Рывки, ритмичный подъем и падение прекратились, и вместо этого я подвергся скрипучему крену, перемежающемуся внезапными толчками. Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что это значит, но потом до меня дошло. Меня больше не несли носилки. Меня погрузили на какое-то транспортное средство.
  
  Я приподнял крошечный уголок занавески и выглянул наружу. Я был прав: носилки погрузили на тележку.
  
  К этому моменту я был совершенно встревожен. Я с трудом приподнялся, чтобы лучше видеть, хотя и старался не разбудить спящего ребенка у меня на руках. Когда занавес был полностью поднят, я мог видеть дорогу под собой сквозь деревянные доски и затылок возницы. Но в остальном повозка была пуста. Я был предоставлен сам себе. Лекаря и рабов-носильщиков нигде не было видно, и вообще не было никаких признаков Джунио.
  
  Хуже того, мы больше не ехали по нужной полосе. Земля, вздымавшаяся под колесами, была вовсе не колеей, а просто выровненной почвой, кое-где вздыбленной грядами, как будто ее вспахали. Каким-то образом мы съехали с дороги и теперь тряслись по открытому полю.
  
  Я отчаянно пытался понять, как это было достигнуто, и было возможно только одно объяснение. В поместье Марка есть небольшая улочка, которая пересекается с главной дорогой прямо перед воротами и ведет к черному ходу и ферме. Возница, должно быть, повернул в ту сторону, а затем поехал через ферму по этой изрытой колеями тропе, которая вообще не была маршрутом. Я почувствовал, как по моей спине пробежали холодные мурашки. Куда они меня везут?
  
  Я отбросил осторожность на ветер и отдернул занавеску. ‘Куда ты идешь?’ Я крикнул мужчине. ‘Отвези меня на виллу, немедленно’.
  
  Ответа нет.
  
  Я снова позвал его. ‘Если ты этого не сделаешь, у нас будут серьезные неприятности, я могу тебе обещать. Его Превосходительство ожидает меня. И не думай, что сможешь скрыть то, что ты сделал. Повозка оставляет следы на этой земле. Мой раб очень скоро отправит их на мои поиски.’
  
  Он не соизволил повернуть голову, но упоминание Марка вызвало ответную реакцию. ‘Просто делаю то, что мне сказали!’
  
  ‘Кем? Куда ты меня ведешь?’
  
  На этот раз он вообще ничего не ответил, только что-то проворчал, но мгновение спустя мы резко свернули через ворота и выехали обратно на дорогу. Я собирался снова возразить, когда увидел группу земельных рабов, работающих в поле напротив. Один из них работал на плуге, чтобы сделать борозды в земле, в то время как другие следовали за ним с ведрами — судя по всему, сажали бобы. Плантаторы остановились, чтобы посмотреть, как мы проезжаем, и один побежал вперед, чтобы открыть для нас ворота. Когда он это сделал, я увидел виллу прямо передо мной.
  
  Возница развернул повозку к дому. Было ли это потому, что я позвала его? Доктор приказал ему идти этим путем? И почему? Было невозможно, чтобы задняя полоса также была завалена бревнами, так что, должно быть, была какая-то другая причина для этого маловероятного маршрута. Чтобы помешать мне поговорить с привратником впереди? Или предполагалось отвезти меня куда-то еще, пока водитель не поймет, что я все еще не сплю?
  
  ‘Будь уверен, что я расскажу об этом твоему хозяину. И где мой раб?’ Позвал я. И снова водитель вообще ничего не ответил.
  
  Однако теперь было заметно, что мы направляемся к заднему входу в дом, поэтому я опустила занавеску, чтобы исключить сквозняк — если не ради себя, то ради спящего ребенка. Вскоре после этого мы с грохотом остановились.
  
  ‘Привет, Малодиус, что у нас здесь?’ Дородный привратник откинул полог занавески. Я узнал этого человека по предыдущим посещениям дома и улыбнулся с облегчением.
  
  ‘Приветствую", - пробормотал я с искренней благодарностью.
  
  Этот человек не раз впускал меня на виллу, и я ожидал, что он поприветствует меня с должным почтением, но сейчас он едва взглянул на меня, прежде чем разразиться оглушительным смехом. ‘Новый вид лежания в постели, не так ли, со старым дедушкой вместо матери и чумазым ребенком?’ Он обратился к водителю, как будто меня там вообще не было. ‘Ты, конечно, не собираешься тащить эту кучу внутрь? Что на это скажет хозяин?’
  
  Возница спустился со своего насеста и подошел посмотреть. Даже с того места, где я лежал, было очевидно, откуда он получил свое имя: Малодиус означает ‘дурно пахнущий’, или "вонючий", если хотите. Это был мужчина средних лет: маленькое, толстое, хмурое, волосатое существо в изодранной тунике и с плохими зубами, от него сильно пахло быками и навозом, а также плохим сыром, который, казалось, был его собственным. Его влияние было непропорционально его размерам.
  
  Он бросил на привратника сердитый взгляд, от которого морщины на его лице стали глубже. Он пожал плечами. ‘Не спрашивай меня. Я просто делаю, что мне говорят. Сначала я должен вывезти повозку, запряженную волами, и использовать животных, чтобы перевезти кучу бревен, которую какой-то проклятый идиот ухитрился оставить прямо посреди дороги снаружи — что ж, я не так уж сильно возражаю против этого, для этого и существуют животные, — но затем я должен внести этот жалкий мусор, как будто я цветущий кучер экипажа, если вам угодно. И даже не на правильной колее для телег, а тащится задним ходом через поля. Таков приказ доктора, и ему нужно повиноваться. Ты знаешь, каким был Хозяин последние несколько дней: все, что решит медикус, должно быть сделано немедленно, если не чуть раньше. И все это в то время, как рядом стояли надлежащие носилки. Не спрашивай меня почему, потому что я сам не знаю. Я даже не знаю, кто находится в этой благословенной штуковине.’
  
  Значит, мое предположение было верным. Именно Филадес приказал ему выбрать этот самый маловероятный маршрут. Однако всего несколько часов назад доктор выступал против моего путешествия. Неужели он послал меня по этой изрытой колеями дороге, по которой ездят только повозки, запряженные волами, и земельные рабы для их работы, в надежде, что в моем ослабленном состоянии это будет слишком тяжело для меня? Что ж, я больше ни на что подобное не соглашался. Пришло время дать о себе знать.
  
  ‘Не волнуйся, привратник", - сказал я. Я старался говорить как можно суровее, но вместо того, чтобы звучать властно, мой голос прозвучал как слабое блеяние. ‘Я клиент Его Превосходительства. Вы уже впускали меня раньше. Думаю, вы обнаружите, что он ожидает меня и приготовил комнату. А этот ребенок у меня на руках - пропавший наследник моего покровителя. Уверяю тебя, что твой хозяин будет доволен тобой, если ты позволишь мне как можно скорее отвести его сына в дом, согреть и вымыть.’
  
  ‘Великая Минерва!’ Привратник подошел ближе и уставился на меня. ‘Я знаю этот голос. Это мостовик, не так ли?" Прости, гражданин, ты такой худой и бледный, что я на мгновение не узнал тебя. Малодиус, о чем ты думаешь? Это клиент мастера и — дорогой Меркурий! — и сын хозяина тоже — что они делают на повозке, запряженной волами? У него будут неприятности, когда он услышит об этом. Гражданин, я приношу тысячу извинений. Я немедленно пошлю за несколькими рабами, и тебя внесут. Подожди здесь, Малодиус. Я сам пойду за помощью ."Он опустил занавеску для носилок, и я услышал, как он убегает.
  
  Он определенно пресмыкался, но на возницу это явно не произвело впечатления. Я слышал, как он что-то бормотал быку, отвязывая его от оглобель. ‘Что ж, они не могут винить меня", - проворчал он. ‘Я просто делаю то, что от меня требуют. Если им нужна была подходящая карета для работы, они должны были послать за ней. Не то чтобы его не было под рукой. Он тоже готов и ждет своего часа — мне приходится каждый день часами чистить и полировать его. И зачем, хотелось бы знать? Его не выпускали с тех пор, как пропала хозяйка. Но думают ли они об этом? Конечно, не думают. Они просто положили мусор на мою тележку и сказали мне отвезти его черным ходом через поля к воротам — именно это я и сделал. Откуда мне было знать, что на борту был сын хозяина? Никто никогда мне ничего не говорит — и потом, если что-то идет не так, всегда это моя вина.’
  
  Я не могу предположить, как долго он мог стоять там, бормоча подобное, но в этот момент прибыла целая группа рабов Марка, все подобраны и одеты в форму, и внезапно людей, которым нужно было помогать, стало больше, чем работы. Нетерпеливые руки схватили ребенка, завернули его в душистые одеяла и нежно унесли. Другие были рядом, чтобы помочь мне спуститься. Меня тоже завернули в одеяла и наполовину пронесли, наполовину поддерживали через ворота, через внешний двор и перистиль, во внутренний сад и заднее крыло дома.
  
  Это был первый раз, когда я полностью встал на ноги с тех пор, как заболел, и хотя они спрашивали о моем благополучии почти на каждом шагу, я обнаружил, что слишком устал и у меня кружилась голова, чтобы вообще что-либо сказать. Я был доволен тем, что пошел туда, куда они меня вели. Было очевидно, что у них были свои инструкции на этот счет. У Марка есть приятный внутренний сад, полный статуй, фонтанов, цветов и трав, разбитый дорожками и окаймленный колоннадой с верандой, которая соединяет главный блок дома со спальными комнатами в обоих крылах и с кухней и кладовыми в задней части. Дверь в одну из гостевых квартир была приоткрыта, и мы остановились перед ней. Я узнала вторую по красоте спальню во всей этой части дома: Джулия сама спала здесь до недавнего времени, когда Маркус построил отдельное крыло с новыми апартаментами для них троих, расположенными вокруг собственного небольшого дворика.
  
  Комната ждала меня с настоящей римской кроватью — натянутой козлиной шкурой, подвешенной на раме, которая мягко выдерживала чей-то вес. Меня опустили на него, укутали в лучшие шерстяные одеяла и обложили мягкими подушками, чтобы поддержать голову. Пол под гипокаустом был с подогревом, как и во всех общественных местах, но в комнате было дополнительно уютно из-за меня. Рядом стояла веселая жаровня, источавшая тепло, а миска с чем-то дымящимся ждала меня на деревянном шкафчике рядом с кроватью, и еще одна на столе у двери. Император не мог бы просить большего.
  
  Почти до того, как я устроился поудобнее, ко мне ворвался мой покровитель. Помимо обычной свиты рабов, включая молодого пажа, которого я видел ранее, его сопровождал дородный мужчина в развевающемся одеянии, в котором я узнал верховного жреца самого Юпитера. Я не только купался в роскоши, но и, казалось, держал что-то вроде двора.
  
  ‘Либертус, мой старый друг. Какие радостные новости. Мальчик вернулся — и ты, похоже, был там, чтобы спасти его’. Маркус подошел прямо к моей кровати и протянул руку.
  
  Оказалось, что мои опасения по поводу того, как меня примут, были необоснованны. Я с трудом поднялась и поцеловала его кольцо с печаткой, затем снова опустилась на спину. ‘ Я была в носилках. . ’ Начала я.
  
  Свободной рукой он приказал мне замолчать. ‘ Лекарь рассказал мне, что произошло. Не расстраивайся. Я услышу все это из твоих уст чуть позже — пока достаточно того, что ты в безопасности, и что мальчик тоже.’
  
  "С ним все в порядке?" Я все еще была готова к вспышке гнева по поводу унижений, которым подвергся ребенок, но Маркус просто кивнул.
  
  ‘Его вымыли и вычистили, и Филад даже сейчас с ним. Хвала величайшему Юпитеру, похоже, он не пострадал’.
  
  ‘Хотя он и потерял свою буллу — не упускайте этот факт из виду", - важно вставил главный священник, как будто само упоминание бога требовало от него высказаться. Он был недавно назначен на этот пост после смерти предыдущего первосвященника, но— будучи цветистым, невысоким и пухлым, не обладал природной важностью и авторитетом своего предшественника.
  
  Марк сразу посерьезнел. ‘Это правда, конечно. Я этого не забыл’. Он повернулся ко мне и улыбнулся. ‘Это значит, что я должен ненадолго покинуть тебя. Мой друг понтифекс’ — он указал на священника‘ — проинструктировал меня, что мы должны немедленно отправиться в главный храм города и принести в жертву чистокровного белого теленка.
  
  Я был удивлен свистом и непочтительным замечанием. ‘Чисто белый теленок? Без каких-либо отметин? Это обойдется вам в денарий или два. В особенности за такой короткий срок.’
  
  Маркус, далекий от того, чтобы упрекать меня в дерзости, серьезно сказал: ‘Верно, но это должно быть сделано как можно скорее. Понтифекс знает, где я могу найти такое за определенную цену’.
  
  Первосвященник, должно быть, прочитал мои сомнения, потому что поспешил объяснить. ‘Это совершенно необходимо, уверяю вас, Ваше Превосходительство. И в благодарность за возвращение твоего сына, и во искупление потери буллы — и тогда с помощью пепла мы сможем заново освятить мальчика, подарить ему новый шейный амулет и начать все сначала. Мы проведем ритуал здесь, у алтаря, в первый благоприятный день. Завтра, если ты успеешь подготовить новую буллу.’
  
  Марк кивнул. ‘Я попытаюсь. Я хочу, чтобы это было сделано как можно скорее’.
  
  Верховный жрец посмотрел на меня. ‘Насколько я понимаю, ты был на первой церемонии наречения мальчика? Возможно, ты будешь достаточно здоров, чтобы присутствовать на второй. Ритуал будет более угоден богам, если мы сможем максимально точно воспроизвести первый.’
  
  Я собирался ответить, но Марк покачал головой. ‘У нас есть главный жрец Юпитера для совершения обряда — этого достаточно для обеспечения успеха’.
  
  Верховный жрец выглядел так, словно не был уверен, то ли ему преисполниться важностью от этого комплимента, то ли быть оскорбленным тем, как были проигнорированы его слова. В конце концов он ограничился прихорашиванием. ‘ Все равно. . ’ отважился он.
  
  Мой покровитель твердо сказал: ‘Либертус был болен; его нужно оставить отдыхать. Врач был категоричен в этом вопросе. На самом деле, я вопреки совету пришел повидаться с ним сейчас, но я чувствовал, что должен поблагодарить его за все, что он сделал, и заверить его, что все хорошо. Но теперь мы должны предоставить ему заслуженный сон. Филадес где-то оставил для него успокаивающее зелье.’
  
  ‘Но это на столе!’ - воскликнул понтифекс, проследив за направлением его взгляда. ‘Твой друг не может это пить! Немедленно избавься от этого! Наверняка даже греческий врач знает, что оставлять лекарство на столе - ужасное предзнаменование для любого, кто примет его впоследствии?’
  
  ‘Я уверен, что он не имел в виду ничего подобного", - успокаивающе сказал мой покровитель. ‘Это чисто римское суеверие, я уверен. Тем не менее, я немедленно распоряжусь, чтобы его перевезли. Пейдж, проследи за этим. ’ Симпатичный молодой человек немедленно это сделал, и Маркус с улыбкой продолжил: ‘ Мы приготовим для тебя еще один. Я не думаю, что существует какое-то проклятие, но мы не будем рисковать — в этом доме и так было достаточно несчастий. И, говоря о том, чтобы умилостивить судьбу, мы должны немедленно отправиться и принести эту жертву. Мы вернемся этим вечером, прежде чем — я надеюсь и молюсь — Джулия также вернется к нам. Я приказал своим рабам оставить ворота открытыми и без охраны, как мне было велено.’
  
  Я сомневался, что возвращение его жены будет таким легким, но он был настроен оптимистично, и, поскольку я боялся испортить ему настроение, я ограничился тем, что пробормотал: ‘А Лаллиус?’
  
  Он мрачно улыбнулся. ‘Я оставлю инструкции гарнизону, пока буду в городе. Лаллиус будет арестован в своем доме, как только я буду уверен, что Юлия в безопасности, и сообщу им. Я прикажу стражникам окружить всех его сообщников и доставить их также для допроса. Не волнуйся, у меня все в руках. А теперь постарайся немного поспать. Он повернулся к своей свите. "Рабы, Либертус" — это иметь все, что они пожелают, с учетом мнения врача, конечно. Но сначала ему нужно отдохнуть. Проследите, чтобы за его дверью дежурили и чтобы его никто не беспокоил. Пойдем, понтифекс.’
  
  И с этими словами он жестом пригласил священника следовать за ним и вышел из комнаты в сопровождении своих слуг, послушно следовавших за ним по пятам.
  
  
  Глава восьмая
  
  
  К моей огромной радости, когда толпа других слуг удалилась, я поднял глаза и увидел Джунио, стоящего в дверях с дымящимся тазом в руках. Он, ухмыляясь, подошел ко мне и положил его на стол.
  
  ‘Ну что, хозяин", - весело сказал он. "Я рад, что ты наконец-то предоставлен самому себе. Я слышал, что ты привез Марцеллина домой — но, полагаю, без его буллы. Это обойдется Марку по меньшей мере в корову или две!’
  
  Я кивнул. ‘Мой покровитель отправился в Глевум со священником, чтобы сейчас найти одного и принести жертву умилостивления’.
  
  Он ухмыльнулся. - И представить defixio против похитителей, так говорят слуги. Он собирается прибить его гвоздями к дверному косяку храма, пока сам верховный жрец стоит рядом. Как вы могли бы предположить, это сплетни на вилле. Все пытаются угадать, какие проклятия он выберет.’
  
  Я слабо улыбнулся. В этом был какой-то смысл. Обычно Марк не был суеверным человеком — его религиозные обряды были публичными, обязательными для всех важных магистратов. Насылать проклятия было не в его обычном стиле. Но за дверями храма всегда находились мастера по металлу, предлагавшие изготовить для вас defixio — побитую табличку, которую можно прибить гвоздями к стене, обрекая ваших врагов на гибель и призывая месть богов — иногда с ужасающими подробностями того, что вы хотели бы сделать с жизненно важными частями тела жертвы. ‘ Полагаю, это поможет ему излить свои чувства. В противном случае он, должно быть, чувствует себя совершенно беспомощным.’
  
  Джунио ухмыльнулся. ‘Как я понимаю, это предложил сам верховный жрец — и для тебя должна быть особая молитва о благословении. Тебе это не нравится?’ Он подмигнул. ‘ Конечно, ты мог бы предпочесть денежное вознаграждение, но... . ’ Он замолчал, но я поняла, что он имел в виду.
  
  Я печально кивнул. Мой покровитель всегда отказывался ‘оскорблять меня’, как он говорил, предлагая деньги за мои услуги — оскорбление, которое я мог бы легко перенести. Однако теперь я был его гостем и защищал его. ‘Марк был очень добр ко мне — он позаботился о том, чтобы у меня были рабы и собственность’.
  
  Джунио рассмеялся. ‘Что почти ничего ему не стоило! Я думаю, медикус был искренне потрясен, когда Силла рассказала ему, как она попала к тебе в награду за что-то действительно важное, что ты сделал!" Однако, если ты хочешь похвалы, ты должен быть удовлетворен. Марк рассказал всем в доме, как умно ты поступил, вернув Марцеллина домой.’
  
  ‘Это еще одна вещь, которая меня беспокоит’. Я был счастлив поделиться своими сомнениями. ‘Я ничего не сделал. Я просто был там, и ребенка положили в мою кроватку-переноску прямо на меня.’
  
  ‘Я слышал, что вы утверждали, что это был просто счастливый случай. Домашние в целом в это не верят, и я полагаю, это должно звучать немного неправдоподобно, если вы не знали всех фактов. Но я пытался убедить их, что ты никак не мог это устроить — что ты был слишком болен, чтобы сделать что-либо подобное, а я был с тобой все это время. Верховный жрец, похоже, поверил мне на слово — сказал, что в таком случае ты явно был инструментом богов. Но Маркус все еще подозревает, что ты каким-то образом это подстроил, и надеется, что ты очень скоро сделаешь то же самое для Джулии.’
  
  ‘О, милостивые боги. И у меня не было возможности поговорить с ним наедине и убедить его в обратном! Мне придется попробовать еще раз, когда он вернется домой’. Я вспомнил свои подозрения относительно медикуса и добавил: ‘В любом случае, я хотел бы поговорить обо всем этом с Марком, прежде чем это сделает Филад’.
  
  Джунио скорчил гримасу сомнения. ‘В таком случае, мастер, боюсь, вы упустили свой шанс. Медикус тоже направляется в Глевум — я слышал, как говорили слуги, - хотя он оставил строжайшие распоряжения о твоем уходе. Однако Маркус сказал, что вы можете получить все, что вам нужно, — так что я подумал, что вы могли бы быть рады восстановительному средству. У меня есть один готовый, который я приготовил для тебя. ’ Он достал из шкафчика все еще дымящийся таз и осторожно поднес его к моим губам.
  
  Я откинула голову назад, готовая отказаться, но затем уловила запах. Это не было, как я опасалась, очередным напитком доктора. Это была чаша медовухи, горячей и смешанной со специями, которую мой раб, очевидно, приготовил для меня сам. Это всегда был мой любимый напиток, и сегодня он был на вкус как нектар богов. Я взял чашу из его рук и осушил ее.
  
  Джунио одарил меня еще одной из своих заговорщицких ухмылок. "Не показывай Филадесу, что ты это пьешь. Тебе повезло, что он разрешил тебе кашу. Он говорит, что его пациентам обычно дают оксимель. Ничего, кроме смеси уксуса и меда, в течение многих дней, если они просыпаются от лихорадки. Очевидно, он рассказывал о своих методах на пиру прошлой ночью. Но, очевидно, ты прогрессировал достаточно хорошо, чтобы заставить его изменить свое мнение, и тебя следует перевести на легкую диету, запивая гидромелем. Но я не думаю, что он одобрил бы медовуху.’
  
  Я уже приняла мысленное решение больше не глотать ничего из того, что приготовил для меня доктор, если только это не было проверено дегустатором ядов. В конце концов, Маркус обещал мне попробовать. Однако я не сказал этого Джунио. Он бы сразу предложил свои услуги добровольно — и его жизнь была для меня так же дорога, как моя собственная.
  
  ‘Гидромель не так уж плох", - сказал я. ‘Смеси меда и воды я могу выдержать. Но легкая диета!’ Я изобразил игривый стон. ‘Улитки, зеленые овощи и уксус? Как кто-то мог поправиться от этого?’
  
  Джунио забрал миску и рассмеялся. ‘Ну, ты тоже можешь съесть немного фруктов и морепродуктов. По-видимому, это то, что рекомендует Цельс, и Филад - его последователь. Все его рецепты записаны в свитке, и он побывал на кухне, чтобы проинструктировать поваров. Но, боюсь, там длинный список запрещенных продуктов. Никакого сыра, хлеба, птицы, мяса или кореньев, пока вы не пойдете на поправку.’
  
  Я посмотрел на Джунио. Я подумал, не высказать ли ему свое беспокойство. ‘Я не совсем доверяю этому медикусу", - сказал я.
  
  Джунио явно подумал, что я имею в виду еду. ‘Я не удивлен. Я знаю, что ты ненавидишь улиток. Но не отчаивайся. У него в запасе есть и другие рекомендуемые средства, некоторые из них немного поинтереснее. Здесь он говорит о посещении паровой бани, когда вы достаточно поправитесь. Маркус приготовил банную печь. Очевидно, для очищения крови. И даже прогулки в экипаже, кажется, хороши. Я слышал, как он говорил Марку, что это “пассивное упражнение”. Небольшая качалка улучшит твое здоровье, сказал он, вот почему он решил посадить тебя сегодня днем на повозку и устроить небольшую прогулку по полям.’
  
  Я снова почувствовал волнение тревоги. Я намеревался пожаловаться своему покровителю на эту неудобную поездку, но умный Филад опередил меня. Конечно, все еще возможно, что то, что он сказал, было правдой — даже я слышал о ‘терапии укачиванием’, — но ранее в тот же день он был обеспокоен тем, что мне следует избегать тряски экипажей в моем ослабленном состоянии. Я не думал, что он просто передумал. Однако я не хотел вызывать у Джунио тревогу.
  
  ‘Что ж, я надеюсь, что существует не слишком много способов лечения такого рода", - пробормотал я. ‘Это путешествие чуть не убило меня. Признаюсь, я предпочитаю ваше средство’. Я указал на чашу. ‘Этот мед пошел мне на пользу. Я чувствую себя сильнее, чем когда-либо за последние дни. И голова у меня прояснилась. Хотя я не думаю, что наш врач одобрил бы это’.
  
  Джунио посмотрел на меня широко раскрытыми невинными глазами. ‘В его списке запрещенных напитков не было упоминания о пряном меде, поэтому я поступил так, как посчитал нужным, и приготовил тебе немного’. Он подмигнул мне. ‘ Насколько я помню, он тоже не упоминал овсяные лепешки. Не совсем. Так что, если я случайно найду их в своей сумке. . Говоря это, он достал один и с усмешкой протянул его мне. ‘Тот, что был у тебя раньше, явно не причинил вреда, и я знаю, как сильно ты их любишь. Действительно, я думаю, моя хозяйка планирует принести немного, когда придет — она говорит, что римские кухни никогда не готовят их должным образом.’
  
  Овсяный пирог был восхитительным, если его немного помять. Я смаковала каждую крошку. ‘Спасибо тебе, Джунио’.
  
  Он разгладил мои подушки, взял чашу и направился к двери. ‘Я рад, что доставил тебе удовольствие, хозяин. Однако мне сказали, что теперь я должен уйти и дать тебе отдохнуть. Я подожду за дверью. Если только вы не хотите, чтобы я оказал вам еще какую-нибудь услугу?’
  
  Был. Горячая медовуха, похоже, действительно оживила мой мозг. Я заставил себя немного принять вертикальное положение. ‘На самом деле, Джунио, есть кое-что, что ты можешь сделать", - сказал я, понизив голос, чтобы нас не услышали. По собственному опыту я знаю, как распространяются слухи в доме, полном рабов. ‘Если вы сможете найти кого-нибудь из домашних рабов, которые видели Джулию и ребенка в тот день, прежде чем они исчезли, я хотел бы поговорить с ними как можно скорее’.
  
  Он покачал головой. ‘Маркус оставил инструкции, чтобы тебя не беспокоили. И он уже лично допросил всех рабов’.
  
  ‘Я знаю", - сказал я. ‘И он ничего не обнаружил. Но это не значит, что здесь нечего узнавать’. Я взглянул на дверной проем, чтобы убедиться, что нас не подслушивают. ‘Я уверен, что кто-то на вилле замешан в этом деле’.
  
  Джунио выглядел испуганным. ‘Кто-то внутри виллы! Не просто доверенный посетитель? Милостивые боги!’ Он вернулся ко мне и пристально посмотрел мне в лицо. ‘Я знаю тебя, хозяин. Это нечто большее. Вы думаете о ком-то конкретном. Кого вы подозреваете?’
  
  Он говорил слишком громко, и я покачал головой. Если бы при дворе были слушатели, они бы сейчас напрягались, чтобы уловить каждое слово — а в любом доме всегда есть шпионы. Кроме того, у меня все еще не было никаких доказательств против медикуса — и его упоминание могло принести больше вреда, чем пользы. Я решил, что попробую другую уловку: изложу факты своему рабу и посмотрю, придет ли он к такому же выводу сам. Он уже давно следует моим методам и гордится своими рассуждениями.
  
  ‘Я полагаю, что кто-то знал о наших сегодняшних планах’. Я быстро изложила свои мысли о заторе на дороге и о том, как нам вернули ребенка.
  
  ‘Слишком удобно, чтобы быть несчастным случаем?’ Джунио кивнул. ‘Знаешь, точно такая же мысль пришла в голову мне — и доктору тоже. Он сказал то же самое Марку. Вот почему его Превосходительство наполовину убежден, что вы договорились об этом с похитителями.’
  
  ‘ Чего, как ты знаешь, я не делал. Я посмотрел на него.
  
  ‘ Конечно, нет. . ’ Он замолчал. ‘ Великая Минерва! Но я понимаю, что ты имеешь в виду. Если ты не рассказала похитителям, то кто это сделал? Только наши домочадцы и персонал виллы имели какое-либо представление о том, что вы приедете сюда — и даже этого не было до сегодняшнего дня. Значит, это должен быть кто-то из этого дома. Это соответствовало бы тому, что мы думали раньше.’ Он сделал паузу и покачал головой. ‘Но какое отношение кто-либо из них имеет к Лаллиусу?’
  
  Я сам об этом даже не подумал. Я был так поглощен мыслями о Филадесе, что совсем забыл о сыне монетного чиновника. ‘Проницательный вопрос, Юнион", - сказал я.
  
  Он покраснел от удовольствия. ‘ И еще кое-что. Почему похитители передумали возвращать Джулию и ребенка сегодня вечером? Они уже оставили инструкции насчет ворот. Зачем вообще запихивать мальчика в свой помет?’ Он нахмурился. ‘Может быть, ребенок плакал, и его было трудно скрыть, и они стремились избавиться от него, как ты думаешь?’
  
  ‘Это возможно. Они дали ему маковый сок, чтобы он молчал’.
  
  ‘Ну, в любом случае, сейчас это не имеет значения. Его вернули нам целым и невредимым, и Джулия, вероятно, тоже будет свободна сегодня вечером. Тогда все, что нам нужно будет сделать, это поймать похитителей.’
  
  Я покачал головой. ‘ Хотел бы я, чтобы это было так просто, как ты говоришь. Я всегда думал, что ее не освободят — во всяком случае, без дополнительной оплаты. Я помолчал. ‘Возможно, даже тогда’.
  
  У него перехватило дыхание. ‘ Ты думаешь, это возможно? Даже теперь, когда ребенка вернули?’
  
  ‘Джулия всегда была под наибольшей угрозой. Ты разберись с этим. Марцеллин так и не научился говорить, так что, очевидно, безопасно отпустить его. Но Джулия... ’
  
  Это, казалось, поразило Джунио. ‘Великий Юпитер, это правда. Ты раньше говорил, что для них было бы опасно освобождать ее. И она умная леди. Она должна была это понять. Она, должно быть, в ужасе, особенно теперь, когда ее разлучили с ребенком.’
  
  Наступила тишина. Я думаю, мы оба боялись, что Джулия, возможно, уже мертва.
  
  Затем Джунио заговорил снова. ‘ Итак, похоже, что кто-то в доме был замешан в этом — передал информацию похитителям? Конечно, это могло быть случайно. Ее очень любили.’
  
  ‘Ты понимаешь, почему мне необходимо поговорить с рабами Юлии?’
  
  Джунио кивнул. ‘Конечно. Я посмотрю, что можно сделать, чтобы найти этих девушек, и ты сможешь допросить их, как только выспишься. Хотя, мастер, боюсь, вам придется подождать до тех пор. Маркус оставил персоналу строжайшие инструкции о том, что никто, кроме меня, не должен входить в вашу комнату, пока он не вернется. Его слуги не ослушаются его прямого приказа, и мы не можем ожидать от них этого.’
  
  ‘ Значит, в эту комнату вход воспрещен для всех? Без сомнения, медикус предложил и это?’
  
  Джунио рассмеялся. ‘Ну, что-то явно нужно было сделать. Все рабы столпились у двери, когда ты появился, все жужжали, желая услышать твою историю собственными глазами, пока Маркус не рявкнул им, чтобы они держались подальше. Они пытались задавать мне вопросы на кухне, когда я пошел за твоим медом, но, конечно, я им ничего не сказал — я все равно не знал точно, что произошло. Я уверен, что они все хотели бы поговорить с вами, но пока не могут. Тем не менее, я посмотрю, что я могу сделать. Я мог бы даже попытаться завоевать их доверие и сам переговорить с ними.’
  
  И прежде чем я смогла собраться с силами, чтобы возразить, он на цыпочках вышел из комнаты.
  
  Было неприятно беспомощно лежать в постели, неспособный что-либо сделать, чтобы разгадать эту тайну; и было тревожно сознавать, что я в руках доктора. Я редко чувствовал себя таким беспомощным и в такой ловушке.
  
  Я справился со своей паникой. Филадес отправился в Глевум, так что пока я был в безопасности. Я все еще боролся с последствиями моего предыдущего снотворного, и это тряское путешествие истощило меня, так что — даже без подозрительной миски с травами доктора — я уже погружался в сон. Я пыталась бороться с этим, но кровать была роскошной и теплой. Я почувствовала, как мои веки закрываются.
  
  Когда я открыл их снова, то понял, что уже темнеет и кто-то зажег в комнате масляную лампу.
  
  
  Глава девятая
  
  
  Именно голос Марка привел меня в себя. ‘Ты не спишь, Либертус?’ Я поднял глаза и обнаружил, что он стоит у моей кровати, а паж и Юнио ухаживают за ним. Никакого медикуса, подумал я. Это было хорошо. Теперь, возможно, у меня был бы шанс поговорить по секрету.
  
  Я улыбнулся и попытался прояснить раскалывающуюся голову. Я попробовал глупую маленькую шутку. ‘Теперь я, ваше Превосходительство", - сказал я.
  
  Не было и следа ответной улыбки. ‘Тогда я хотел бы спросить вашего совета, если вы достаточно здоровы’. После посещения святилища он был одет в официальную одежду. Характерный запах благодарственной жертвы — дыма, ладана и жженых перьев — все еще витал над ним, но теперь не было и намека на его прежнюю веселость. Его лицо было суровым и мрачным, а голос звучал измученно.
  
  Я сразу наполовину сел. ‘Что это, ваше Превосходительство?’ Я был встревожен. Что ему говорил врач? Или с ребенком все-таки что-то случилось? Или плохие новости о Юлии? Я ухватился за наименее тревожную возможность. - С Марцеллином все в порядке? - спросил я.
  
  ‘Превосходительство!’ Голос раздался от двери, и я увидел Филадеса, который стоял за углом во дворе. Я почувствовал, как мое настроение упало.
  
  Мой покровитель, казалось, собирался ответить на то, что я сказал, но доктор подошел к нему сбоку и прошептал своим высоким голосом: ‘Позвольте мне, ваше превосходительство. Будет лучше, если я займусь этим за вас — я смогу оценить состояние пациента и решить, достаточно ли он здоров, чтобы выдержать допрос.’
  
  Марк кивнул, взглянул на меня и больше ничего не сказал. Это было не похоже на моего патрона. Он никогда не позволял другим указывать ему, что делать, и обычно доверял все мне.
  
  Я не знал, что задумал Филадес, но я не доверял этому человеку — и, судя по взгляду, которым он одарил меня, неприязнь была взаимной. И все же моя жизнь и здоровье были в его руках: это было неизбежно, пока я был здесь. Я подумал, что мне нужно быть вдвойне настороже.
  
  Доктор не сделал ни малейшей попытки приблизиться к кровати и все время неловко держал руки за спиной. Его манеры и ломаная аккуратная латынь наводили на мысль, что он дает показания в суде, а не отвечает на невинный запрос. ‘С ребенком все в порядке. Действительно, он кажется на удивление невредимым. Даже не особенно взволнованный его испытанием — слишком молод, я полагаю, чтобы действительно понять. К сожалению, он также слишком молод, чтобы рассказать нам, что произошло — что, как я уверен, вы согласитесь, к счастью для заговорщиков. Он коротко и мрачно улыбнулся мне, как будто заработал какое-то очко за мой счет, а затем удалился, чтобы возобновить свое сердитое созерцание за спиной моего покровителя.
  
  Марк все еще хмурился. Он откинул назад свой церемониальный венок и несколько раз провел пальцами по своим кудрям — верный признак того, что он был серьезно взволнован. Затем он сказал ровным голосом: ‘Я должен еще раз поблагодарить вас за вашу роль в возвращении моего сына домой. И это правда. Кажется, у него великолепное здоровье. Жаль только, что его матери тоже нет здесь, чтобы позаботиться о нем должным образом. Он взглянул на меня. ‘Я сделаю все, чтобы обеспечить ее безопасное возвращение’.
  
  Значит, он все еще надеялся, что я смогу как-то помочь в этом. Я хотел как можно скорее избавить его от этой идеи. ‘Я не знаю, что посоветовать, ваше Превосходительство", - сказал я. ‘Ты предлагаешь поступить так, как предлагают похитители?’
  
  Он посмотрел на Филадеса, а Филадес посмотрел на меня. ‘Что ты хочешь этим сказать?’ - рявкнул доктор.
  
  ‘Оставив ворота открытыми и без охраны", - удивленно ответил я. Конечно, они не забыли об этом?
  
  Выражение, которое можно было бы принять за облегчение, промелькнуло на напряженном лице Марка. ‘Значит, ты не знаешь, что происходит, старый друг! Я был почти уверен, что ты этого не делал, хотя некоторые люди пытались убедить меня в обратном. Он повернулся к лекарю с некоторой долей нетерпения в голосе. ‘Ну, давай. Покажи ему, Филадес. Он махнул доктору вперед.
  
  Филадес бочком подошел к кровати и с большой неохотой протянул мне предмет, который до сих пор он тщательно прятал за спиной.
  
  Это был блокнот для письма.
  
  Не тот блокнот для письма, который я ожидал найти здесь, на вилле, а самый простой, которым пользуются школьники. Здесь нет причудливой резьбы или изящной слоновой кости: просто восковая табличка в грубой деревянной рамке на петлях, хотя эта табличка была грубо вымазана с обеих сторон каким-то красноватым пигментом. Первоначальные завязки, которыми оно было скреплено, давно оборвались, и не было никаких признаков печати, но оно было перевязано кожаным шнуром, который дважды обернули вокруг него и очень туго завязали.
  
  Я посмотрела на Марка, но он просто кивнул, как будто я должна продолжать. Не зная, что еще сделать, я начал ковырять в кожаном креплении, но мои пальцы казались на редкость неумелыми, и в конце концов мне пришлось передать его Джунио, который взял его у меня и начал развязывать.
  
  Пока он боролся с узлами, я озвучил очевидное. ‘ Еще одно сообщение от похитителей? Без сомнения, с новыми требованиями?’
  
  Перебил доктор. ‘Откуда вы могли это знать? Таблетка запечатана’. Он взглянул на Марка. ‘Я сам снова ее завязал. Он не мог заглянуть внутрь. Должно быть, он ожидал чего-то подобного.’
  
  Маркус, все еще молчавший, вопросительно посмотрел на меня.
  
  ‘Я думал, что это неизбежно, что их будет больше", - сказал я. ‘Я говорил то же самое нескольким людям ранее. Эта табличка прибыла совсем недавно?’
  
  Марк подтвердил это усталым тоном. ‘ Это было найдено в саду, где живут сторожевые гуси, пока мы были в Глевуме, совершая жертвоприношение. Одна из служанок обнаружила его у стены, когда вышла покормить гусей. Его принесли нам, как только мы вернулись.’
  
  ‘Фруктовый сад?’ Я пристально посмотрела на него. ‘Фруктовый сад находится внутри стен виллы, так что ни один случайный посетитель не смог бы добраться до него. И в любом случае, это чрезвычайно странно. Конечно, гуси-дозорные зашипели бы, если бы кто-нибудь посторонний приблизился, или вообще если бы что-нибудь их напугало?’
  
  Прежде чем Марк успел ответить, вмешался Филад. ‘ О, но они действительно шипели, гражданин. Этому есть свидетели. Раньше в саду работали рабы-землевладельцы, и в какой-то момент гуси были явно потревожены — настолько, что один человек залез на дерево у стены, чтобы посмотреть, что происходит. Он обнаружил, что снаружи, в переулке, была суматоха. Полагаю, вы можете догадаться, что это было?’
  
  Благодарю всех богов за Джунио и его медовуху! Теперь мой разум немного прояснился, и я понял, к чему это привело. ‘Я полагаю, это были подстилки и груда бревен?’ В то время я заметил фруктовые деревья без листьев.
  
  ‘Совершенно верно, гражданин’. Снова эта мрачная, натянутая улыбка. ‘Конечно, они пришли к выводу, что гусей потревожил шум, поэтому больше не думали об этом и вернулись к работе — как, без сомнения, и предполагали заговорщики’.
  
  Я понял, что это было нацелено на меня. И все же он сам был там, в переулке. Если нападение было лучшей формой защиты, подумал я, то он был мастером в этом. Но я был слишком слаб, чтобы ввязываться в подобные испытания. ‘ А блок для письма? Рабы этого не заметили?’
  
  ‘Не в тот момент, что достаточно удивительно. Но было ясно, что кто-нибудь увидит это в конце: эта алая краска выделит его на фоне травы. В ту сторону всегда проходят земельные рабы — подметальщики листьев, садовники и человек, ухаживающий за пчелами, — и есть домашние рабы, которые ходят туда каждую ночь, чтобы покормить кур и гусей. Как понял бы любой, кто знал этот дом.’
  
  Я издал звук, который мог бы быть ‘Хммм’.
  
  ‘Я вижу, что вы согласны", - сказал доктор. ‘Кто-то, кто знал дом и кто останавливался снаружи. Ты искусен в дедукции, мостовик — кто соответствует этому описанию, как ты думаешь?’
  
  Я встретилась с ним взглядом. ‘ Любой из нас двоих, я полагаю. Хотя. . Я собирался добавить, что любые подозрения, которые возникли у меня, могли в равной степени относиться и к Филадесу — тем более, что я лежал в носилках, а он стоял в переулке и лично приказал носильщикам идти работать в другое место. Маркус, однако, был слишком быстр для меня.
  
  ‘Либертус, не говори глупостей", - сказал мой покровитель. ‘Конечно, это не был ни один из вас. Я уже говорил это Филадесу раньше. Давай больше не будем об этом. Я хочу прояснить для вас обоих, что я не потерплю обвинений такого рода, если у вас не будет каких-либо веских доказательств. Итак, если только один из вас не видел другого с блокнотом для письма или с корзинкой, спрятанной у него под юбкой, пожалуйста, обратите свое внимание на стоящую перед нами проблему и подумайте, кто еще проходил по переулку.’
  
  Итак, медикус высказал подозрения относительно меня — хотя на Марка они явно не произвели впечатления. И он ясно дал понять, что не потерпит никаких сомнений, которые я мог бы высказать относительно Филадеса. Мне пришлось бы выжидать, пока не появятся доказательства. Однако мне в голову пришла другая мысль. ‘ Возможно, у человека в повозке, запряженной ослом, была такая возможность, ’ рискнул предположить я.
  
  Марк повернулся к Филаду. ‘ Какая повозка, запряженная ослом? Ты не упомянул об этом.’
  
  Доктор на мгновение растерялся, затем метнул ядовитый взгляд в мою сторону. ‘ Там был возчик, задержанный бревнами. Очевидно, он что-то перевозил дальше по дороге. Он помогал расчищать дорогу. Но он не мог играть никакой роли в этих событиях. Его автомобиль стоял на другой стороне, за кварталом.’
  
  ‘Все равно, ’ твердо сказал Марк, ‘ мы его найдем. Пейдж, проследи за этим. Отправь сообщение Глевуму, чтобы они следили за воротами, не прибудут ли в город пустые повозки, запряженные ослами. Он вздохнул. ‘ И скажи им, чтобы они пока не забирали Лаллиуса, но продолжали внимательно следить за владениями его отца. Мы сообщим, как только Джулия будет в безопасности. Нельзя позволить ему сбежать.’
  
  Паж поклонился и, казалось, собирался уйти, но Марк жестом остановил его. ‘Если он везет послание в город, ’ сказал он, ‘ возможно, ему следует взять и деньги. Как ты думаешь, Либертус? Должен ли он взять золото или нет?’
  
  Он снова просил у меня совета, и это было трудно дать. Если бы Гвеллию похитили у меня, я бы дал ее похитителям все, что они просили. И все же я был убежден, что это неправильно. ‘Так они хотят золота?’ Спросил я. ‘Я ожидал худшего. Больше политических требований или чего-то в этом роде’.
  
  ‘Конечно, он еще не видел сообщения", - сказал мой покровитель. ‘Отдай это ему, Юнион’. И мой раб, которому наконец удалось развязать узел, вернул табличку мне.
  
  Я взял его и осторожно развернул. На этот раз надпись была не такой уж плохой формы, но она была размытой и неровной, как будто кто-то царапал воск грубой палочкой вместо настоящего стилуса. Однако в сообщении не было ничего неточного.
  
  Вы следовали нашим инструкциям. Это хорошо. Мы вернули вам мальчика в качестве доказательства того, что мы не блефуем. Однако, если вы надеетесь снова увидеть свою жену живой, это обойдется вам гораздо дороже. Сегодня вечером ты оставишь корзину в переулке, на углу у полого дуба, в ней двести динариев . Ты поставишь ее туда в сумерках и оставишь место без присмотра. Никаких хитростей. Если наш посыльный доставит его в целости и сохранности, вы получите приказ доставить остальные деньги позже. В противном случае зажгите свечи за свою жену. Вы были предупреждены.
  
  Я посмотрела на Марка. ‘Ты намерен заплатить выкуп?’ Спросила я. Это был бессмысленный вопрос. Я была уверена, что он заплатит, точно так же, как выполнил их предыдущие требования. Я предполагал, что похитители рассуждали точно так же. Но он попросил моего совета, и я бы дал его, хотя это было бы нежелательно, я был уверен. ‘Ты понимаешь, что даже если ты это сделаешь, это не будет концом?’
  
  ‘Я знаю. Так сказано в записке. Но какой у меня выбор? Кем бы они ни были, у них все еще моя жена. У меня в доме достаточно денег для этого. Двести денариев - не такая уж большая сумма.’
  
  Я поймал себя на том, что киваю. Мне это показалось огромной суммой, но я знал, что у Марка было несколько тайников для его сокровищ под полом — я помогал проектировать тротуары, которые скрывали некоторые из них. ‘Очевидно, что у тебя в доме есть деньги", - сказал я. ‘Только вчера ты сказал мне, что предлагаешь вознаграждение за информацию, которая может привести к безопасному возвращению Юлии и Марцеллина. Несомненно, похитители тоже это слышали.’
  
  Маркус отбросил эту мысль в сторону. ‘Тем больше причин, по которым я должен действовать. Времени остается все меньше. В любую минуту стемнеет, и они будут искать деньги в переулке. Филад думает, что я должен послать приманку, чтобы сделать вид, что она оставила сумку, но вести наблюдение изнутри стен и попытаться напасть на них, когда они придут за ней. Но я не могу ставить на карту жизнь Джулии. Либертус, как ты думаешь, что я должен делать?’
  
  Я взглянул на Филадеса. Что он задумал на этот раз? Почему он решил, что приманка - хорошая идея? ‘Не могли бы мы выиграть немного времени?’ - Спросил я. ‘Оставьте сообщение, где они хотят оставить деньги, возможно, сказав, что вы готовы заплатить, но что у вас должны быть доказательства того, что Джулия в безопасности, прежде чем вы вообще с чем-либо расстанетесь’.
  
  Лицо Марка внезапно просветлело. ‘ Возможно. И я мог бы поставить кого-нибудь на дороге следить за человеком, который заберет это, и следовать за ним туда, куда он пойдет. Может быть, он приведет нас туда, где Джулия.’
  
  ‘Как ты можешь выставлять наблюдателей в переулке, чтобы их не было видно?’ Филадес даже не притворялся вежливым. ‘Это именно то, чего ожидают заговорщики. Без сомнения, у них уже есть глаза в лесу, которые следят за виллой, чтобы убедиться, что вы не приставили к ним шпионов. Кроме того, что будет с Джулией, если вы это сделаете?’
  
  ‘Засада была бы еще хуже", - огрызнулся я. Я устал, но, по крайней мере, мой мозг снова функционировал. ‘Всегда возможно, что это не сработает. Мы не знаем, сколько людей в лесу и насколько хорошо они вооружены. И вы не поймали бы настоящих заговорщиков. Упоминается посыльный, забирающий наличные: без сомнения, раб или какой-нибудь несчастный попрошайка, просто делающий то, что им говорят, — с одним или двумя удалениями, если у похитителей вообще есть хоть капля здравого смысла. Посыльный ничего не будет знать о каких-либо последствиях, за исключением того, что он должен передать сумку в каком-то назначенном месте, которое — благодаря наблюдателям в лесу — будет пустынным, когда вы туда доберетесь. Тем временем настоящие преступники будут далеко, а Юлия все еще в их руках. И они будут знать, что ты пытался обмануть и их тоже. Конечно, я не могу советовать такой ход.’
  
  Это была длинная речь в моем нынешнем состоянии здоровья, и я сделал паузу, чтобы отдохнуть. Я все еще размышлял, что еще я мог посоветовать, когда Маркус сказал решительным тоном: ‘Ну, я должен что-то сделать. Я воспользуюсь своей страницей, чтобы сбросить деньги за выкуп. Он может поехать в Глевум с сообщением для стражи и сделать это по дороге. Я отправлю с ним письмо с просьбой разрешить ему остаться в сторожке на ночь.’
  
  Лекарь мрачно сказал: "Я все еще думаю, что тебе следует послать приманку. Я готов пойти сам...’
  
  Так это была его маленькая игра, подумал я. Выйти с деньгами и исчезнуть с ними? Я чуть было не высказал свои мысли вслух, но вмешался мой покровитель.
  
  ‘Боюсь, Филад, ничего не поделаешь. Позволив им шантажировать меня освобождением Лаллиуса, я сейчас в слабом положении. Юлия все еще у них. Я не могу позволить, чтобы что-то пошло не так. Мне придется заплатить всю сумму и позволить им уйти. Но я позабочусь о том, чтобы они пострадали за это позже.’
  
  ‘Жаль, что у нас так мало времени’. Меня все еще беспокоила эта мысль. ‘Иначе мы могли бы изобрести более незаметного шпиона. Дорогой пользуются люди, живущие поблизости: один из них мог бы пройти по проселку — например, чтобы собрать дрова для костра, — и это казалось бы совершенно естественным. Если бы у нас был кто-то вроде этого, чтобы присматривать за нами ... ’
  
  Филадес прервал меня с насмешкой в голосе. ‘Например, одна из твоих рабынь? Или твоя жена?’
  
  Я не подумал об этом, но мне бы очень хотелось, чтобы подумал. Я заставил себя немного выпрямиться.
  
  ‘Почему бы и нет?’ Сказал я. ‘В конце концов, она придет сюда сегодня вечером’. Эта мысль ободряла. ‘Она находчива и умна. Если бы мы могли отправить сообщение с вашей страницей, она могла бы незаметно наблюдать за тем, как идет по переулку, и сообщить нам, если заметит что-нибудь необычное вообще.’
  
  Маркус покачал головой. ‘Если в переулке есть наблюдатели, они увидят, как паж останавливается у твоего дома, и если она придет сюда позже, они сразу догадаются, что она работает шпионкой. Ей повезет, если она сама избежит их рук.’
  
  Он был прав, конечно. Мои мысли путались, иначе я бы сразу это понял. Я сказал: ‘Я глуп, ваше Превосходительство. Конечно, ты прав, и я бы не стал подвергать Гвеллию какому-либо риску. На самом деле, поразмыслив, мне приходит в голову, что она в любом случае может быть в опасности. Эти люди явно многое знают обо всех нас: они вполне могут знать, что Гвеллия - моя жена. Если они увидят, что она идет одна по переулку, они схватят ее — две жены для выкупа стоят больше, чем одна. И все же мы договорились, что она не приведет с собой рабов. Может быть, кто-нибудь мог бы сопроводить ее сюда? Не вооруженная охрана — очевидно, это встревожило бы похитителей, — но хотя бы слуги, чтобы присматривать за ней. Возможно, Джунио мог бы пойти сам?’
  
  ‘Но, конечно, мостовик, это тоже опасно?’ Лекарь торжествующе посмотрел на меня. ‘Лучше вообще не допускать ее сюда — по крайней мере, до утра. Паж мог бы спокойно сказать ей по дороге в город: для нее не составит труда получить посыльного отсюда, при условии, что она не выйдет из дома. На самом деле, я поеду с мальчиком в Глевум, если ты хочешь. Я мог бы проехать за ним на лошади и убедиться, что на него не нападут и не ограбят, прежде чем он оставит монеты, и убедиться, что женщина понимает риск. Двоим было бы безопаснее на дороге, чем одному.’
  
  Возможно, это звучало достаточно рационально, но к тому времени я ни на йоту не доверял доктору и особенно не хотел, чтобы он звонил мне домой. ‘Я так не думаю, ваше превосходительство", - настойчиво сказал я. ‘Если кто-то из этих заговорщиков знает, чем занимается этот дом, они поймут, что Филадес пользуется вашим доверием. Я не могу представить никого, кто был бы больше похож на шпиона.’
  
  Марк остановился в дверях. ‘Вы правы, вы двое", - сказал он. ‘Я отправлю сообщение Гвеллии с человеком, который привезет масло. Сегодня он снова здесь. Он может остановить свою тележку у твоего дома на обратном пути в город - никто не смотрит дважды на тележку с доставкой ’. Он повернулся к странице. Пейдж, ты можешь забрать деньги, как я уже говорил, и отправляться прямо в Глевум с моими сообщениями. Ты понимаешь? Затем, завтра на обратном пути, ты зайдешь в "Круглый дом" и сопроводишь госпожу Либертуса на здешнюю виллу. К тому времени там должно быть достаточно безопасно, но мы не будем рисковать. У нее все еще может быть сопровождение в переулке.’
  
  Молодой человек приосанился, явно довольный тем, что отправляется в путь один. ‘Как прикажете, господин’.
  
  Марк удовлетворенно хмыкнул. ‘ Тогда пойдем со мной. Нельзя терять времени. Мы пересчитаем этот выкуп, пока не стало слишком поздно. От этого может зависеть безопасность Юлии. Ты тоже, Филад. Он вышел из комнаты, жестом пригласив медикуса следовать за ним.
  
  Но перед уходом доктор подошел к моей кровати. ‘Ты считаешь себя очень умным, мозаичник, - прошептал он, - но я все равно тебя перехитрю. Сегодня я разговаривал с той служанкой в твоем доме, и я знаю больше твоих маленьких секретов, чем ты думаешь. Запомни это.’
  
  Казалось, я нажил себе врага.
  
  
  Глава десятая
  
  
  Когда он был уверен, что они благополучно ушли, Джунио подошел к кровати и пробормотал, так тихо, что я едва расслышал его слова: ‘Ну, внезапно изменилась атмосфера! Это прозвучало как угроза! Что ты сделал, чтобы расстроить медикуса?’ Говоря это, он расправлял покрывала на моей кровати: не то чтобы с ними было что—то не так - они были из мягкой шерсти и необыкновенно удобны, — но он, очевидно, чувствовал необходимость как-то занять себя из-за меня. Здесь, со всем заведением Марка, ему особо нечего было делать. "И" он приподнял мою голову и взбил мои подушки, ‘какое отношение имеет к чему-либо его встреча с Силлой?’
  
  Я откинулся на подушки. ‘Я не знаю. Он что-то замышляет, но я не знаю что.’
  
  ‘ В этом, конечно, есть что-то странное. Сегодня утром в "раундхаусе" он так беспокоился о тебе, но внезапно настроение у него совершенно другое. Когда я ждал у двери, я подслушал, как он шел сюда через суд сегодня вечером, спрашивая Марка, давно ли он тебя знает, и — когда твой покровитель сказал, что знал, — бормоча, что высокая температура может повлиять на разум и заставить людей действовать неожиданным образом.’
  
  Так что мне это не почудилось. ‘Что на это сказал Маркус?’
  
  ‘Немного!’ Джунио коротко рассмеялся. ‘Сказал ему не быть дураком и сосредоточиться на том, за что ему платят, и как можно скорее вылечить тебя. Я был удивлен, что он говорил так твердо, как и Филадес — Марк обычно благоговеет перед ним, и я думаю, врач привык, что его слушают. Он явно был не слишком доволен — его лицо приобрело багровый оттенок, — хотя, конечно, он ничего не мог сказать.’ Он обратил свое внимание на красивую лампу в форме башмака и снова наполнял ее маслом из маленькой фляжки. "Мне показалось, что он хотел скрыть от тебя Свое Превосходство". Сказал, что ты все еще слаб и тебе нужно время на отдых. Но Маркус не стал слушать ни слова. Сказал лекарю, чтобы он отправил на кухню немного трав и попросил приготовить для тебя еще одно из его хитроумных варево. . Ах, вот и он!’
  
  Пара рыжеволосых мальчиков—слуг - настолько похожих, что они выглядели почти как братья, — внезапно появились вместе в дверях. Они разделили труд по переноске маленькой чаши, поставив ее на более широкий поднос и взявшись за каждый край. Когда они говорили, это был своего рода дуэлог, когда каждый мальчик заканчивал то, что сказал другой. Получалось что-то вроде странного пения нараспев.
  
  ‘Пожалуйста, гражданин. Нас послали, чтобы принести вам это...’
  
  ‘Это от медикуса...’
  
  ‘И мы должны подождать снаружи...’
  
  ‘И забери чашу...’
  
  ‘Это замена другому, который он прислал", - с торжествующим видом закончил чуть более худой из двоих. Я понял, что он был немного моложе своего спутника, хотя из них двоих он был, пожалуй, выше.
  
  Я ухмыльнулся. Осторожная политика Маркуса в подборе пары была доведена до предела, когда эти двое молодых парней подросли.
  
  Мальчик-раб воспринял мою усмешку как приглашение сказать что-то еще. Он посмотрел на меня и внезапно выпалил: ‘На этот раз мы не должны класть это на стол!’
  
  Другой слуга предостерегающе толкнул его локтем. Очевидно, он заговорил не в свою очередь.
  
  На этот раз моя улыбка действительно предназначалась ему. ‘Ты слышал об этом маленьком инциденте?’
  
  Застенчивая усмешка. ‘ Должно быть, все на вилле уже слышали. Пулькруса послали выбросить все это.’
  
  ‘ И, естественно, он рассказал всем в комнате для прислуги? - Спросил я.
  
  Мальчик с энтузиазмом кивнул. ‘Он думает, что он действительно кто-то, этот паж: мастер повсюду берет его с собой, поэтому он всегда хвастается особой работой, которую его просят выполнить. Иногда ты можешь устать слушать, как он рассказывает о том, где он был и как он пользуется доверием хозяина, особенно когда ты весь день торчишь дома.’ Это вырвалось в спешке и принесло ему еще более сильный толчок.
  
  Джунио пришел ему на помощь, взяв чашу. ‘В любом случае, хозяин, вот твое снотворное’. Он сморщил нос и пробующе принюхался. ‘Выглядит немного удручающе, но пахнет не так уж плохо’. Он принес его и вручил мне. Двое мальчиков, не мигая, наблюдали за мной от двери.
  
  ‘Удручающий’ было обнадеживающим словом для этого, подумал я. Это была темноватая жидкость, в глубине которой плавали влажные травы — и, несмотря на заверения моего раба, она пахла гниющей травой. ‘Не думаю, что буду это пить", - сказал я.
  
  Он резко взглянул на меня. ‘О, перестань, хозяин. Если это пойдет тебе на пользу...’
  
  "В том-то и дело, ’ сказал я. ‘Я не уверен, что это вообще принесет мне пользу’.
  
  Испуганный взгляд превратился в откровенный взгляд. ‘Но почему? Другие его снадобья чудесным образом восстановили тебя — моя госпожа убеждена, что он спас тебя. . Он замолчал, и на его лице появилось выражение понимания. ‘Понятно’, - сказал он. ‘Медикус? Ты думаешь. . Но, конечно... ’
  
  Я покачал головой, предупреждая его, чтобы он был осторожен в своих словах, но разговорчивый молодой мальчик-раб поймал меня на месте преступления. К счастью, он неправильно истолковал мой жест. ‘Я уверен, доктор не хотел принести несчастье", - пробормотал он. ‘Я думаю, он просто случайно положил зелье на стол. Он не очень римлянин по своим обычаям. Но он ужасно искусен в своих лекарствах. Лучшие на многие мили вокруг. Вот почему мастер подкупил его, чтобы он приехал сюда. Я слышал, как он сказал это понтифексу.’
  
  Это было слишком для другого мальчика-слуги. ‘Тише, Минимус! Неужели ты не можешь научиться держать язык за зубами? Ожидается, что рабы будут говорить, когда к ним обращаются, а не заводить беседы с гостями хозяина’. Он повернулся ко мне. ‘Прости, гражданин. Этот мальчик всего лишь новичок, и ему еще многому нужно научиться. Из-за него у нас все время неприятности’.
  
  ‘Не волнуйся", - мягко сказал я. ‘Мне интересно, что он скажет. На самом деле твой друг — Минимус, не так ли? — может рассказать мне больше. Значит, Филадес знаменит своими зельями? Ты хорошо его знаешь?’
  
  Минимус замолчал после упрека своего друга. Он побагровел и уставился в пол. Он покачал головой. ‘ Совсем нет, ’ пробормотал он. ‘Я никогда не слышал о нем, пока он не появился здесь. Должно быть, это было на следующий день после исчезновения любовницы. Максимус подтвердит это. Нас послали впустить его, когда он прибыл.’
  
  ‘Это верно", - подтвердил другой мальчик.
  
  Я посмотрел на него. ‘Ты Максимус? Значит, вас двоих зовут Самый Большой и Самый Маленький? Но почему имена разные?’
  
  Он вообще не улыбался. ‘До его прихода меня звали Максимусом. Его купили, чтобы соответствовать мне, поэтому они назвали его Минимус — отчасти потому, что это подходило к моему имени, а отчасти потому, что он был самым молодым рабом из всех. Но он сильно вырос, и теперь это превратилось в своего рода шутку, понимаете. Но Минимус прав. До этого дня мы никогда не видели медикуса в глаза — и мы приветствуем всех гостей. Даже Марк, похоже, не очень хорошо его знал.’
  
  ‘Хотя он самого высокого мнения о нем", - заметил я. ‘В любом случае, как Маркус нашел его? Должно быть, он где-то встречался с ним".
  
  Минимус снова назначил себя представителем. Он рассмеялся. ‘О, мы можем сказать вам это, хотя повелителю не хотелось бы, чтобы это афишировалось. Филадес работал на своего друга — кого-то из ордо, городского совета. Марка часто приглашали туда на обед — фактически он был там в день исчезновения любовницы.’
  
  Я посмотрел на него. ‘Откуда ты все это знаешь? Опять со страницы?’
  
  Он кивнул. ‘ В то время он, конечно, был с Марком. Половина ордо была приглашена туда на обед — в основном с целью познакомиться с доктором. Вы знаете, на что похожи эти римские пиры — вы демонстрируете умных людей, которые у вас работают, чтобы произвести впечатление на ваших гостей. Филадеса пригласили присоединиться к ужинающим за вином, чтобы поговорить о его жалком свитке Цельса и вообще показать, какой он умный. Маркус довольно смеялся над этим по дороге домой, но когда он узнал, что здесь произошло, он быстро изменил свое мнение. Он хотел, чтобы вы помогли ему, поэтому ему нужна была помощь для вас. Он вернулся, чтобы встретиться с советником. . и на этом все закончилось.’
  
  Я кивнул. ‘Более или менее предположил, что он сделал из него подарок?’ Я знал, что Маркус использовал эту стратегию раньше.
  
  ‘Он, конечно, проявил интерес к доктору", - осторожно сказал Максим. ‘Конечно, члену совета было нелегко отказаться’.
  
  Я ухмыльнулся. ‘ И не Филадес, я полагаю? Не с человеком такого ранга, как у Его Превосходительства?
  
  Максимус выглядел удивленным. ‘Я об этом не подумал. В конце концов, хотя он всего лишь грек, доктор - настоящий гражданин. Я полагаю, он мог решить, что не хочет приходить, — хотя я не могу представить, чтобы кто-нибудь осмелился сказать это. ’ Он увидел мою усмешку и поддался искушению проявить внезапную уверенность. ‘В любом случае, я думаю, что самому Филадесу тоже предложили много денег. Больше, чем он получал в другом доме. Во всяком случае, так говорилось на странице. Доктор никогда не говорит о себе. Даже мастер не может убедить его рассказать много о своей жизни — за исключением случаев, которые ему приходилось лечить.’
  
  Минимус оскорбленно фыркнул. ‘Ну и кто теперь разговаривает с гостями?’ - угрюмо пробормотал он. ‘И, говоря о Его Превосходительстве, он будет ожидать нас. Мы должны были просто внести зелье и потом отнести чашу обратно на кухню. Затем мы должны были пойти и прислуживать ему. ’ Он нервно провел языком по губам.
  
  Я посмотрел на дымящуюся миску, которую Джунио заботливо поставил на табурет рядом с моей кроватью. ‘В любом случае, для меня слишком жарко", - сказал я. "Вы двое, бегите. Мой раб отнесет поднос обратно. Все будет в порядке.’
  
  Они с сомнением посмотрели друг на друга, затем Максим сказал: ‘Если ты совершенно уверен, гражданин...?’
  
  ‘Совершенно уверен", - сказал я. ‘И спасибо вам за вашу помощь’.
  
  Минимус одарил меня еще одной из своих ухмылок. ‘Если вам вообще что-нибудь понадобится, просто пошлите за нами’.
  
  Джунио проводил их до двери и закрыл ее за ними. Он повернулся ко мне.
  
  ‘Хорошо", - сказал я. ‘Что вы об этом думаете?’
  
  Он отодвинул миску и подошел, чтобы взгромоздиться рядом со мной на табурет. "Одно я могу сказать наверняка, учитель", - серьезно сказал он. "Вы, должно быть, ошибаетесь насчет этого похищения. Ясно, что Филадес не может быть причастен. Мы согласились, что виновные были хорошо известны в доме — иначе их прибытие вызвало бы переполох и привратники запомнили бы их. Это, очевидно, не описывает медикуса. Он никогда не был на вилле, пока Джулия не ушла.’
  
  Я нахмурился, не желая отказываться от своих подозрений. ‘Все равно он мог это спланировать", - сказал я.
  
  ‘ Когда он работал в городе на кого-то другого? Это кажется невероятным. Откуда он мог что-то знать об этом месте? Вы слышали, что говорилось на страницах. Его работодатель относился к нему как к диковинке — приглашал людей похвастаться им, — так что он, очевидно, пробыл в Глевуме недолго. Похоже, недостаточно даже для того, чтобы усвоить римские суеверия.’
  
  Возможно.’ Я бы в любом случае не стал пить его зелья, подумал я — не из-за того, куда он поставил чашу, а из-за того, что он мог положить внутрь.
  
  Джунио следовал другому ходу мыслей. ‘У Марка, похоже, вошло в привычку набирать персонал, восхищаясь чужими слугами и предлагая им более высокую плату за то, чтобы они приходили к нему. Привилегия быть богатым и могущественным, я полагаю. Как я понял — со слов служанок, с которыми я разговаривал, — именно так он заполучил и кормилицу. Хотя, конечно, не от того же советника.’
  
  ‘А", - сказал я. ‘Кормилица. Она меня очень интересует. Что ты о ней знаешь?’
  
  Джунио бросил на меня торжествующий взгляд и начал перечислять факты, как бы доказывая, что он был таким же хорошим источником информации, как и рыжеволосые мальчики. ‘ Во-первых, она, кажется, свободная женщина, а не рабыня. Во-вторых...
  
  Я перебил его. ‘Она не домашняя рабыня? Ты совершенно уверен в этом? Можно было ожидать, что у кого-то ранга Марка должна быть собственная кормилица. На самом деле, разве я смутно не припоминаю, что видел такую девушку? До того, как началась эта лихорадка? Я уверен, что тогда была маленькая рабыня, которая была кормилицей.’ Я попытался вспомнить, но видел ее лишь мельком один или два раза. Кормилицы обычно не общаются с посетителями, особенно мужчинами.
  
  Джунио ухмыльнулся. ‘Вы совершенно правы, господин. Сначала Марк действительно купил одну из них на невольничьем рынке, но Джулия не нашла ее удовлетворительной. По ее словам, девочка не давала достаточно молока и не имела опыта ухода за ребенком. Очевидно, она сама была ненамного больше ребенка. Некоторые другие слуги сочли это жалким.’
  
  Я кивнул. Я слышал об этом раньше — молодые женщины намеренно забеременели от рабовладельца, чтобы их можно было выставить на рынок в качестве кормилиц. На кормилиц всегда был спрос, и, при условии, что у девочки были хорошие зубы и не было болезней, вскоре должен был найтись покупатель, готовый заплатить за нее приличную цену, хотя обычно он не брал ребенка. Работорговцу пришлось бы выращивать это за свой счет для продажи, или же избавиться от него. Мне это казалось несколько неприятным ремеслом — совсем не таким, как у пожилых женщин, которые по собственному согласию предлагали свои услуги медсестер. ‘Значит, Юлия продала ту рабыню, а вместо нее они наняли другую девушку?’
  
  ‘Это верно. Мирна не из тех девушек, которых они обычно нанимают, но ее очень рекомендовал друг. Ну, более того. Как я уже говорил вам, она работала на одного из городских советников, некоего Граппия, и семья считала ее незаменимой. Марку пришлось сделать много намеков и предложить немалую взятку, прежде чем Граппий согласился расстаться с ней. Она, очевидно, немного старше — лет семнадцати или около того, — но в остальном она соответствует рекомендациям экспертов. “Крепкое здоровье, хорошие привычки habitas” — крепкое телосложение — вот что они всегда говорят. И обильное молоко в придачу. Юлия была очень требовательна к этому. Жена Граппия была подругой Юлии, и у нее есть несколько собственных детей. К счастью, младший уже достаточно взрослый, чтобы отлучить его от груди.’
  
  Я вспомнил, что сказал обо всем этом медикус. ‘Конечно, Мирна не могла быть кормилицей для них всех? Если ей семнадцать...?’
  
  Старшая сестра выполняла ту же роль по хозяйству. Похоже, это семейная традиция — мать в свое время тоже была кормилицей и до сих пор время от времени выступает в роли акушерки. Так что у нее было много опыта, на который можно было опереться. Именно этого хотела Джулия. Мирна всю свою жизнь росла с няньками. Семья годами воспитывала детей в своем доме.’
  
  ‘Но Маркус не отправлял Марцеллина к ней домой, чтобы она могла ухаживать за ним там?" Я знал, что многие богатые римляне выращивали младенцев подобным образом.
  
  Джунио скорчил гримасу. "Маркус, очевидно, предпочитает, чтобы его слуги приходили к нему — что бы ни решили делать другие люди. В любом случае, я так понимаю, что Джулия никогда бы не согласилась отпустить ребенка. Она скорее. . что ж... ’
  
  ‘Защищала мальчика?’ Я мог бы понять это, если бы она была такой, подумал я. Я знал, что она потеряла ребенка много лет назад, когда была замужем за бывшим мужем, и долгое время Маркус верил, что она больше никогда не сможет размножаться. Этот сын был драгоценным подарком для них обоих.
  
  Джунио кивнул. ‘ Говорят, это и было настоящей проблемой с предыдущей девушкой — она слишком увлеклась Марцеллином и, конечно, была с ним все время. Поэтому Джулия избавилась от нее и взяла вместо нее Мирну. Она хотела, чтобы Марцеллин принадлежал только ей.’
  
  ‘Но разве Мирна не здесь живет?’
  
  ‘Больше нет. Сначала она соглашалась, всего на неделю или две, но как только мальчик стал спать по ночам, Джулия предпочла, чтобы она уходила домой ночью, а днем просто приходила, чтобы покормить его и позаботиться о нем. Мирну это тоже устраивало.’
  
  Я попыталась представить, как Джулия встает ночью, чтобы успокоить капризного младенца, но у меня ничего не вышло. Предположительно, рядом всегда была служанка, которая могла помочь, если Мирны не было рядом.
  
  Джунио заметил мой взгляд. ‘Я думаю, что снова был укол ревности. Похоже, Мирна слишком привязалась к Марцеллину, и Джулия настояла на том, чтобы самой присматривать за ним, насколько это возможно. Она делала гораздо больше, чем многие богатые римские матери — оставалась, пока его кормили, и присматривала, пока его мыли и переодевали. Она даже играла с ним. До тех пор, пока Марка здесь не было, конечно — в этом случае ее долг, естественно, был в первую очередь перед мужем.’
  
  - Значит, "Мирна" не совсем удалась?
  
  ‘Странно, но, похоже, в некотором смысле так оно и было. Джулия действительно полагалась на ее советы и брала ее с собой повсюду, куда бы та ни пошла. Она во многих отношениях беспокойная мать и, как они говорят, всегда задавала вопросы — о свежем воздухе, зубах, физических упражнениях и о том, когда позволять ему плакать. И она тоже действовала в соответствии с ответами.’
  
  Я нахмурился. ‘Так где сейчас Мирна? Ушла домой на ночь?’
  
  Он покачал головой. ‘ Ее вообще не было здесь несколько дней. Марк не мог вынести присутствия ее в доме после того, как Марцеллин был похищен — и для нее не было никакой работы. Он отправил ее домой. В любом случае, у нее есть маленькая дочь, о которой нужно заботиться. Вот почему ее устраивало снова жить дома.’
  
  ‘Конечно!’ Сказал я. Я забыл, что кормилица, должно быть, сама родила ребенка — иначе у нее не было бы молока. Однако мне только что пришла в голову другая мысль. Дети этого возраста умирают постоянно, и я слышал, что иногда такая потеря может свести женщину с ума и даже заставить ее попытаться украсть замену. Я задавался вопросом, происходило ли что-то подобное здесь. Я собирался спросить: ‘А с дочерью все в порядке?’, но следующие слова Джунио отбросили эту идею.
  
  ‘Судя по всему, не такой рослый ребенок, как Марцеллин, но слуги виллы говорят, что она прелестная маленькая девочка — всего на месяц или около того старше мальчика. Ее тетя или бабушка привозили ее сюда каждый день — особенно когда мальчик был маленьким — и Мирна тоже кормила ее грудью. Очевидно, молока там было достаточно для двоих. Но сейчас за ней в основном ухаживает старшая сестра, хотя они все еще время от времени приводят ее сюда.’
  
  Я поднял брови. ‘Похоже, изобилие передается по наследству’.
  
  ‘Одна из рекомендаций для кормилицы, как я слышал. И Мирна, кажется, великолепная медсестра. Они говорят, что она не могла бы быть более любящей мальчика, даже если бы он был ее собственным — настолько, насколько Джулия позволила бы ей быть. В день его исчезновения Мирна была ужасно расстроена. Все говорят, что она винила себя в похищении, потому что ее не было во дворе в то время.’
  
  ‘Я полагаю, ребенок официально находился на ее попечении’.
  
  ‘Это именно то, что сказал Марк, когда вернулся домой. Конечно, он был наполовину обезумевшим от этого — угрожал выпороть ее и потащить в суд за халатность и угрозу безопасности римского гражданина. Один Юпитер знает, что бы с ней тогда случилось. Бедная девушка дрожала так, что едва могла говорить. Им пришлось прижечь перья у нее под носом, чтобы она не упала в обморок замертво. Но, конечно, в конце концов он этого не сделал. Как указали несколько домочадцев, это было бы несправедливо. Джулия сама была с ребенком — и именно она отослала девочку прочь.’
  
  ‘Принести что-нибудь поесть ребенку? Разве не это мне сказали?’
  
  Он кивнул. ‘ Немного тушеных и подслащенных фруктов. Мирна в это время была на кухне, смотрела, как они кладут мед и перемешивают его. Этому есть множество свидетелей.’
  
  ‘ А другие рабы Юлии? - спросил я.
  
  ‘Все были заняты делами в другом месте. Насколько я понимаю, это не было редкостью после обеда. Джулии нравилось проводить время с ребенком одной — кроме Мирны, очевидно. Сидеть во дворе или в саду и смотреть на гусей. Даже садовые и кухонные рабы знали, что лучше не вмешиваться.’
  
  Я посмотрел на него. Это было интересно, если это было так. ‘Я хотел бы поговорить с Мирной’.
  
  ‘ Это можно устроить. Маркус снова послал за ней, теперь, когда ребенок вернулся. Она должна быть здесь завтра. Сегодня паж отнес сообщение к ней домой, как только Марцеллин был возвращен, но Мирна на целый день уехала в Глевум с корзинкой материнского средства от крупа на продажу, и в доме была только сестра.’
  
  Я подняла бровь, глядя на него. ‘Похоже, ты много знаешь об этом. Опять со страницы?’
  
  Джунио рассмеялся. ‘Максимус прав. Этот Пулькрус настолько полон тщеславия, что расскажет тебе все, что угодно, особенно если ты ему немного польстишь. Он думает, что он Дионисий, когда дело касается женщин, а Мирна, по общему мнению, симпатичная девушка. Вам было бы смешно услышать, как он описывает ее — как будто она корова, которую он надеялся купить. “Возможно, немного полновата, но достаточно хороша. Однажды она станет добычей для кого-нибудь. У нее есть занятие, а у ее матери есть дом, так что, вероятно, ей никогда не придется просить милостыню”. Вот что он сказал. Возможно, он надеется, что ему там повезет, и Мирна сумеет выкупить его на свободу.’
  
  Я проигнорировал эту фантазию Джунио. У меня на уме были более неотложные дела. ‘В тот день в доме не было других нянек? Я думал, что в семье их целая вереница’.
  
  Марк настаивал на исключительных правах. Я слышал, это дело рук Джулии — она боялась, что Марцеллин подхватит какую-нибудь детскую болезнь. Это было условие, при котором, пока Мирна кормила его грудью, в семье не было других приемных детей в доме на случай занесения болезни. Маркус, конечно, щедро заплатил за нее, и домашние не пожалели согласиться. Но последние несколько дней мальчика здесь не было, так что Мирна ничего не зарабатывала. Я полагаю, поэтому они продавали средство матери. Нужно было что-то сделать, чтобы заработать немного денег.’
  
  ‘Ну, я полагаю, за это можно было бы выручить несколько медных монет’.
  
  Он пожал плечами. ‘ Ты будешь удивлен. Он может принести больше пользы, чем это. Он знаменит — все так говорят. Даже Джулия время от времени покупала его.’
  
  ‘Все? Значит, ты поговорил с несколькими людьми, не только с пейджем’.
  
  Джунио одарил меня смущенной улыбкой. ‘О, у меня была небольшая беседа. По крайней мере, с некоторыми из личных служанок Джулии, пока ты крепко спал. Фактически. . Он поднес пальцы ко рту и издал долгий, низкий свист. Почти сразу же раздался тихий стук в дверь.
  
  
  Глава одиннадцатая
  
  
  ‘Войдите!’ Я позвал, и сразу же пухлое молодое лицо выглянуло из-за входной двери, за которым мгновение спустя последовала владелица лица — маленькая веснушчатая девушка, похожая на клецку. Ей могло быть лет тринадцать, и даже без розовой форменной туники я бы понял, что это одна из служанок Джулии, просто потому, что у нее было довольно невзрачное лицо. Это было одно из самых непривлекательных маленьких тщеславий Джулии — окружать себя служанками, которые были далеко не красивы, так что по сравнению с ними она выглядела еще красивее. (Это не было необходимой стратегией: Джулия была прекрасна в любой компании.)
  
  Этот пельмень дал отрывочный небольшой толчок.
  
  ‘Ты чего-то хотел?’ Спросил я со своей кровати, как я надеялся, самым отеческим тоном, который у меня был.
  
  Девушка, однако, вообще не смотрела на меня. Она посмотрела на Юнио, и ее щеки стали еще более розовыми и покрылись пятнами, чем раньше. ‘Я услышала твой сигнал, Юнио. По крайней мере, я так думал. Ты хотел меня сейчас?’
  
  Я обнаружил, что внутренне ухмыляюсь. Мне трудно представить Джунио разбивателем сердец, хотя, без сомнения, в его жизнерадостной улыбке и растрепанных кудрях есть мальчишеское очарование. Но клецка явно была в него влюблена. И, конечно, мальчик растет; мы думаем, ему почти шестнадцать, хотя — поскольку он родился в рабстве и никаких записей о его рождении никогда не велось — это приблизительная оценка. Он не знает, сколько ему было лет, когда я приобрел его, и в то время он был настолько истощен, что я могу только догадываться. Но каким-то образом испуганный обрывок, которого я сжалился и купил много лет назад, превратился в рослого парня, который стоял сейчас передо мной, покраснев до корней своих непослушных волос.
  
  Я понимающе подмигнула ему, отчего он еще больше порозовел. Я без колебаний немного подразню его, потому что, конечно, у нас не было никаких шансов на какой-либо серьезный роман. Закон запрещал рабам создавать личные привязанности такого рода, и эти двое в любом случае принадлежали к разным домам. Кроме того, я знал, что, даже если бы у него был шанс, Джунио отдал бы свою привязанность ближе к дому — пухленькой темноволосой малышке Силле, служанке моей Гвеллии.
  
  Тем не менее, он явно совершил здесь еще одно завоевание — и, вероятно, сам того не желая. Поэтому я не смог удержаться от легкой насмешки в своем тоне. ‘И кто эта молодая особа?’ Я поинтересовался
  
  ‘ Ее зовут. . гм... ’ Он заколебался. Я был прав. Хотя она немного взволновала его, он не знал ее имени.
  
  ‘ Я Порфиллия, гражданка, ’ представилась она. ‘ Одна из служанок здешней хозяйки. Не важная персона, как вы понимаете. В основном я работаю там, где меня не видно, хотя иногда помогаю хозяйке с париками.’
  
  Я кивнул. Еще одна из маленьких причуд Джулии. Как и у многих римских матрон, у нее есть несколько париков, и было известно, что она покупала светловолосую рабыню специально для своих волос, брила ее, а затем снова продавала. ‘Итак, каковы твои обязанности?’ - Поинтересовался я.
  
  Ходить за любовницей, когда она здесь, и убирать ее квартиру, когда ее нет. Смешивать ее духи и косметические кремы. Моя особая ответственность лежит на ее одежде, я чиню ее или протираю грязные подолы губкой — если это одежда, которую она хочет надеть снова, — или разбираю вещи для человека фуллера. Я приношу воду для умывания из колодца и стою рядом, пока они помогают ей умыться и одеться. Я не из тех, кто повсюду сопровождает ее.’ Она сделала еще один небольшой реверанс в мою сторону, ради вежливости, и продолжала смотреть прямо на Джунио. "По крайней мере, пока я не стану старше, во всяком случае. В любом случае, теперь она всегда берет с собой кормилицу’.
  
  ‘Таких, как она, четверо", - сказал Джунио. ‘Я подумал, ты захочешь поговорить с ними сам. У Порфиллии сейчас нет других обязанностей, поэтому я попросил ее подождать в суде, пока ее не позовут. Я заверил ее, что теперь, когда ее хозяин вернулся, вполне допустимо приходить и разговаривать с тобой. Он только сказал, чтобы никто не приходил, пока его не будет. Я нашел ее в комнате ожидания для слуг.’
  
  Я кивнул. В каждом римском доме любого размера есть прихожая, где могут сидеть ожидающие рабы, пока в следующий раз не потребуются их услуги.
  
  Девушка, однако, была встревожена словами Джунио и стремилась заверить меня, что она не бездельница. ‘Теперь, когда хозяйки здесь нет, ни для кого из нас не так уж много работы", - выпалила она. ‘Я хотела помочь присматривать за Марцеллином — кормила его козьим молоком из чашки, как другие девочки, — но они и слышать об этом не хотели. Сказали, что я слишком маленькая и недостаточно знаю. Что ж, возможно, они правы, но я хотел бы научиться. Он. ’Очевидно, она была девушкой, которая любила много поговорить.
  
  Джунио прервал все это, чтобы сказать мне: ‘Порфиллия навещала Джулию в день ее исчезновения’.
  
  Веснушчатое лицо стало еще более алым под характерными точками. - Ну, не совсем ухаживал за ней. Я должен был протереть губкой платье, в котором она была раньше, и растереть немного мела и мышьяка для ее лица. Я отнес их в нашу комнату — спальные помещения для рабынь. И не только я. Она отослала нас всех прочь.’
  
  Это было именно то, что сказал Джунио. ‘Это было необычно?’ Настаивал я.
  
  Порфиллия отказывалась смотреть мне в лицо. ‘ Не совсем. Она часто делала это днем. Ей нравилось иметь Марцеллина в своем распоряжении — она даже находила другие поручения для Мирны, когда могла. Но то, что они говорят, чушь. Я не думаю, что хозяйка хоть в малейшей степени ревновала к кормилице — просто она предпочитала ухаживать за ребенком сама.’
  
  Вот это было снова: предположение, что Джулия стала собственницей ребенка, потому что няня слишком привязалась к нему. ‘Возможно, Мирна была слишком нежна с мальчиком?’ Мягко спросил я.
  
  Она снова избегала моего взгляда. ‘ Я этого не утверждаю. Джулия - моя любовница, и не мое дело вообще что-либо говорить. Но если бы она так ревновала к кормилице, как говорят другие, она бы не держала ее у себя — в конце концов, она избавилась от другой бедняжки. Но она брала Мирну с собой в качестве сопровождающей почти везде — везде, куда она могла взять мальчика, по крайней мере. Даже тем утром, перед тем как она исчезла, у нее была Мирна, чтобы сопровождать ее, когда она ходила в гости. И она всегда обращалась к Мирне за советом — даже если некоторые люди думают, что ей не следовало этого делать, и что если бы она держала его запеленутым должным образом в своей кроватке, вместо того чтобы позволять ему ползать по двору со своей деревянной собачкой, ничего этого бы не случилось.’
  
  ‘Ты не согласен с воздухом и физическими упражнениями?’
  
  Она избежала этого. ‘Его мать не виновата, что его забрали — и не слушай, если они будут говорить тебе обратное. Она не сводила с него глаз в тот день, с того момента, как они вернулись домой. Даже когда его кормили, она не пошла есть — ей принесли обед в комнату, и она оставалась с ним до тех пор, пока не пришло время для его ежедневного выступления в суде.’
  
  ‘Она была более бдительной, чем обычно? Как будто беспокоилась за него? Боялась, что с мальчиком что-то может случиться?’
  
  Она внезапно задумалась. ‘ Ну, я полагаю, что так. ’
  
  ‘ Вы заметили, что в тот момент она была встревожена?
  
  Ее лицо порозовело. ‘Ну, не совсем так. На самом деле меня там не было. Я не видел ее, когда она возвращалась с прогулки — не совсем так, я имею в виду. У меня были свои обязанности, и я справлялся с ними. Но раз уж ты упомянул об этом, возможно, в ней была настороженность, как будто она хотела сама присматривать за Марцеллином. Имейте в виду, она часто отсылала всех прочь. Было много дел. Она любила, чтобы ее вещи содержались в порядке. Если это было не для того, чтобы протереть ее подол и вычистить шкатулку с духами, то для того, чтобы проветрить одежду или найти драгоценности, которые она хотела на ту ночь.’
  
  Я прервал ее, прежде чем она дала мне полный отчет о каждой работе, которую ей когда-либо приходилось выполнять. ‘Значит, она прогнала всех в тот день?’
  
  ‘ За всех, кроме кормилицы, конечно. Я знаю, о чем ты думаешь, гражданин. Конечно, некоторые люди говорят, что знатной даме не везет, когда под рукой нет служанок, и поэтому она сама навлекла на себя свои беды, но это было по ее собственному приказу. Мы просто делали то, что нам сказали, и кто бы ни похитил любовницу и ребенка, это явно был не один из нас. Я надеюсь, ты укажешь хозяину, гражданин, что ни одну из служанок нельзя винить.’
  
  Позади нее Джунио скорчила мне рожу. Теперь, когда она начала, она была похожа на незасоренный ручей и продолжала бы журчать, пока я не остановил ее.
  
  ‘Что ж, ты был предельно откровенен, и я передам Марку то, что ты сказал. Есть ли что-нибудь еще интересное, что ты мог бы услужливо вспомнить?’ Пробормотала я.
  
  Она не уловила мягкой иронии. Она глубоко вздохнула и снова ринулась вперед. ‘ О, много чего. Я рассказала вашему слуге. На самом деле, когда задумываешься об этом, понимаешь, что в тот день было множество плохих предзнаменований — хотя, как ни странно, в то время мы этого не заметили. Но потом, когда мы разговаривали в спальне, мы все вспомнили, как все было плохо. Я рассказала твоему рабу. Она бросила на Джунио кокетливый взгляд. ‘Я тоже пытался рассказать об этом своему хозяину, но его это не заинтересовало’.
  
  ‘Мой хозяин готов!’ Сказала Джунио, но на самом деле она не нуждалась в поощрении. Она уже была включена в список злых предзнаменований.
  
  ‘Начнем с того, что в то утро масло не застывало — вы знаете, каким ужасным признаком это должно быть. Затем хозяин споткнулся на пороге, когда выходил из дома, — тоже левой ногой, так что безопаснее было бы вообще не выходить. Затем подол Джулии задрался выше ступней, так что стали видны лодыжки и сандалии — я сам видел ее такой в суде, — а для любой матроны это предзнаменование неудачи. Парфюмерные масла также отказались смешиваться, а затем — примерно в середине дня - привратник увидел стаю диких птиц, летящих над головой, и они обошел вокруг дома слева направо. Что ж! Вы знаете, какое это ужасное предзнаменование, если не будут принесены надлежащие жертвы — и, конечно, они этого не сделали, потому что учителя здесь не было. И когда он вошел, ему, казалось, было все равно. Он был слишком обеспокоен тем, куда пропали его жена и ребенок. Но вы знаете, что говорят: “Когда гуси летают зловеще, в доме беда”. Привратник в то время ворчал.’ Она одарила Юнио обаятельной улыбкой. ‘ Это была та часть, которую ты хотел, чтобы я рассказала?’
  
  Я взглянул на своего раба, который улыбнулся мне в ответ, и это говорило о том, что его сердце в безопасности. Он кивнул. ‘Я подумал, что привратник был интересным. Вот почему я позвал ее, - сказал он.
  
  ‘Какой это был привратник?’ Подсказал я.
  
  ‘Его зовут Авл. Он ужасный человек. Пахнет луком и пытается дотронуться до тебя, когда ты не смотришь. Но я верю его рассказу о птицах. Это также согласуется со всеми другими предзнаменованиями. Он пытался сказать мастеру, я это знаю. Не то чтобы мастер обратил на это какое-либо внимание. Авл в течение нескольких дней горько жаловался, что он предоставил информацию, но не получил вознаграждения. Любой в комнате для прислуги может подтвердить это. ’ Она взглянула на меня из-под опущенных век. ‘Получу ли я что-нибудь за это?’
  
  ‘Я же сказал тебе, - быстро ответил Юнион, - я посмотрю, что смогу сделать. Все зависит от того, что может добавить Авл. Когда он освободится от дежурства, мы возьмем его к себе’.
  
  Она тряхнула головой. ‘ Ну, сейчас он не на дежурстве. Должно быть, его сменили, по крайней мере, на некоторое время. Я видела, как он заходил на кухню раньше. Я не должен удивляться, если захочу еще лука.’
  
  Я собирался спросить о расписании дежурств — оставил ли Маркус ворота без охраны, в конце концов, и в котором часу прибыла смена, и как долго он будет стоять на страже, — когда решил, что с большей уверенностью могу получить информацию от самого привратника. Я поманил Джунио.
  
  ‘Возможно, нам следует поговорить с Авлом’.
  
  Он прочитал мои мысли. ‘Я пойду и позову его’.
  
  ‘Я покажу тебе, где находятся кухни!’ Это была Порфиллия.
  
  Я собирался возразить, что в этом нет необходимости, поскольку Джунио знает дом, но понял, что разочарую девушку, и — более того — что если она не пойдет с ним, то останется со мной, а после всего ее бормотания я и так был измотан.
  
  ‘Сделай это", - сказал я, откидываясь на подушки с чувством роскоши. ‘О, и, Джунио, пока ты там, опрокинь этот кубок в садах, когда будешь проходить мимо. Я не хочу оскорблять медикус.’
  
  Он поднял оскорбительную чашу и направился с ней к двери. Порфиллия уже ждала его там, и когда они вышли во двор, я услышал, как она спросила: "Вот, что это?" Зелье от медикуса? Говорят, то, что он делает, почти волшебно. Как ты думаешь, он приготовил бы мне любовное зелье? Есть мальчик, к которому я испытываю симпатию, но он меня не замечает. У меня есть несколько сестерциев, которые мне удалось отложить, и если бы я попросила доктора ...
  
  Их голоса затихли, и я откинулся на спинку кровати. Я думал об Авле. Если я был прав, я встречал этого человека раньше.
  
  
  Глава двенадцатая
  
  
  Это был тот же самый Авл, хотя я был удивлен, обнаружив его здесь снова. Марк перевел его в дом Кориниума в прошлом году. Я заподозрил, что это тот человек, которого я вспомнил, как только Порфиллия упомянула лук, и когда он вошел в комнату, ошибиться было невозможно: огромный, грубый, неуклюжий, как медведь, мужчина с плотоядными манерами, бегающими глазами и привычкой нервно высовывать язык и облизывать тонкие губы, когда говорил.
  
  Он сделал это сейчас. ‘А, гражданин, это вы. Чего вы от меня хотите?’ Он настороженно посмотрел на меня. В отличие от большинства других людей в доме, я знала о его прошлом. Он был здесь привратником задолго до того, как Марк приобрел дом, и в те дни Авл совмещал свои обязанности в привратницкой с более прибыльным делом — шпионажем в пользу государства - доносом властям на своего предыдущего владельца. Верно, человек, о котором шла речь, был крайне неприятной личностью — но главным авторитетом в этой области, тогда, как и сейчас, был сам Марк Аврелий Септимус.
  
  Итак, Авл всегда был личным шпионом Марка, обученным бдительности и, несомненно, должным образом вознагражденным за свои услуги. Это была не та договоренность, которая меня волновала даже тогда, особенно с учетом того, что Авл не был наделен мозгами сверх меры, но он выполнил свою двойную роль с определенным коварным удовольствием, и Марк довольно часто использовал его. Я даже сам получил от него несколько полезных зацепок, хотя мне пришлось подкупить его за эту привилегию. Поэтому сейчас было особенно интересно услышать, что он публично жаловался на то, что передал информацию Его Превосходительству, и ему за это не заплатили.
  
  ‘Чего ты хочешь, гражданин?’ он повторил. ‘Мне очень скоро нужно возвращаться на службу’.
  
  Я посмотрела на него. Он действительно не изменился. Он сменил свою прежнюю уродливую дубинку на более официальный меч и теперь щеголял в алой униформе Марка и красивом тяжелом плаще, но в остальном он был все тем же старым Авлом, вплоть до вони лука и прокисшего пива. Он был рожден, чтобы быть жестоким и довольно коварным, и в том, как он смотрел на меня, был намек на угрозу. Там не было места для хитрости. Я набросился на него напрямую.
  
  ‘Порфиллия говорит, что тебя лишили заслуженной награды", - сказал я, стараясь звучать как можно более сочувственно. Авл всегда был в поисках денария или двух, и я подумал, что это лучший способ завоевать его доверие.
  
  Авла было не так-то легко уговорить. Он посмотрел на меня с недоверием. ‘Я уверен, ты слышал. Там была стая птиц", - пробормотал он. ‘Летит слева направо. Должно быть, это предзнаменование невезения’.
  
  Я выпрямился немного больше. ‘Авл, - сказал я, - не трать мое время подобным образом. Есть кое-что еще. Конечно, есть. Маркус нанимал тебя все эти годы не для того, чтобы ты рассказывал ему всякую чушь о стаях птиц.’
  
  Он угрюмо покраснел. ‘Ну, ’ сказал он, ‘ было еще кое-что. Я рассказал Его Превосходительству, но его это не интересует. Сказал, что это не имеет значения, поскольку это было не в тот день. Он снова облизал губы. ‘Конечно, если бы ты мог видеть свой путь...’
  
  Я проигнорировал откровенный намек. ‘Что было несущественным?’ Я спросил.
  
  Он колебался, очевидно, все еще надеясь на взятку.
  
  ‘Его превосходительство скажет мне, если ты этого не сделаешь", - сказал я. ‘Избавь себя от порки и скажи мне, что это было’.
  
  Он дышал на меня несвежим луком. ‘Тот факт, что в лесу прятались люди’, - сказал он наконец. ‘По крайней мере, я думаю, что были. Джулия сказала, что видела их, и она не идиотка. Но когда я пошел посмотреть, никого не было видно. Я полагаю, они ускользнули за деревья.’
  
  То, как он говорил о хозяйке дома, было слишком фамильярно для домашней рабыни, но я проигнорировала это. ‘Когда это было?’
  
  ‘В то утро, когда она возвращалась в экипаже из поездки к своим друзьям’. Он откашлялся и сплюнул, оставив влажное пятно на полу у своих ног. ‘Возможно, похитители подглядывали за домом, я подумал’.
  
  ‘Я полагаю, это возможно. Ты сказал об этом Марку?’
  
  Он пожал плечами. ‘ Я пытался. Но Его Превосходительство вряд ли меня выслушал. Сказал, что, когда дошло до дела, я вообще ничего не видел. Я, который годами был его глазами и ушами! И он отказался заплатить ни единого квадрана за мою помощь. Я думаю, что он действительно верит. . ’ Он замолчал.
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  ‘ Ничего.’
  
  ‘Он думал, что ты это выдумал, чтобы получить долю от этой награды?’ - Спросила я, и ответом мне был его хитрый, краснолицый взгляд. Я кивнула. Я бы сам не стал сбрасывать это со счетов. "Я удивлен, что вы не предположили, что он проверил факты. Другие люди, должно быть, видели их’.
  
  ‘Я действительно предлагал это, но кто там был, у кого он мог спросить?’ Мрачно парировал Авл. ‘Кучер, я полагаю, мог бы заметить. Но это был не наш личный кучер. Маркус сам вывел наш экипаж, и Джулия договорилась нанять его на час или два, чтобы она могла выезжать, когда захочет.’
  
  Я навострил уши. - Это было необычно? - Спросил я.
  
  Он покачал головой. ‘ Она уже использовала этого человека раньше: записывала его, когда у Марка назначались встречи в городе. У парня небольшое дельце на Глевумской дороге: карета, полдюжины лошадей и пара телег. Я думаю, у него есть конюх и еще один человек, который также водит машину для него, но в основном он зарабатывает на жизнь, нанимая самого себя. Когда я увидел его в следующий раз, я спросил его, заметил ли он кого-нибудь в лесу, но он клянется, что ничего не слышал и не видел. Он не хочет неприятностей со своими богатыми клиентами, это правда, и, конечно, я не могу заставить этого человека говорить. А потом я разозлился и совершил глупость. Я сказал, что жаль, что госпожи не было здесь самой, чтобы рассказать ему, что к чему, но его превосходительство узнал об этом и пришел в ярость. Он вышел из себя, зарычал на меня и вообще отказался мне что-либо платить. Мне даже увеличили количество смен дежурств — я уверен, что мастер приложил к этому руку.’ Он порозовел и засуетился.
  
  Я думал о том, что в данных обстоятельствах удивительно, что его замечание не заслужило худшего, когда Джунио (который стоял рядом так тихо, что я наполовину забыл о нем) задал очевидный вопрос. "А как насчет служанки Джулии?’ - спросил он. ‘Кормилица сопровождала Джулию тем утром, не так ли? Наверняка она могла бы выступить в вашу защиту?’
  
  Я повернулся к Авлу. ‘Клянусь Бахусом, так она и сделала. Это верно, не так ли?’
  
  Он скорчил презрительную гримасу. ‘ Конечно, она могла бы, если бы только была здесь. Это она вышла из экипажа у ворот, чтобы рассказать мне, что видела Джулия. Сначала я об этом не подумал — я вспомнил об этом только после того, как мастер опросил всех. ’ Он поймал мой взгляд и покраснел. ‘Хорошо, значит, к тому времени он предлагал вознаграждение. Какая разница? К тому времени, как я подумал о том, чтобы заставить кормилицу поручиться за меня, они снова отправили ее домой. Я не могу оставить свой пост и отправиться на ее поиски. И Маркус не слушал, когда я пыталась с ним поговорить.’
  
  ‘Что ж, тогда я сам поговорю с ней как можно скорее", - сказал я. ‘Если она подтвердит то, что вы сказали, я сам передам его Превосходительству. Я полагаю, она будет здесь утром.’
  
  ‘Значит, они договорились о ее возвращении, не так ли? Я сомневался, что они согласятся’. Уродливое лицо Авла порозовело еще больше. ‘Обычно она приезжает сюда примерно во втором часу, ’ продолжил он. ‘Сделай это. Поговори с ней. Ты увидишь. Она скажет тебе, что то, что я сказал, правда — по крайней мере, в общих чертах’.
  
  Значит, он уже начал отказываться от своих слов! Я повернулась к Юнио. ‘ Ты можешь присмотреть за Мирной, когда она придет. Убедись, что она не заговорит с Авлом у ворот. Я не хочу, чтобы он наставлял ее в том, что она должна сказать.’
  
  Привратник ухмыльнулся. ‘Об этом не беспокойся. К тому времени я закончу дежурство и буду спать. Обычно она все равно пользуется задними воротами — в конце концов, она не посетительница. Мирна появлялась только с парадной стороны, если куда-то сопровождала хозяйку.’
  
  Я посмотрела на него с подозрением. Конечно, Мирна, скорее всего, обошла дом сзади — как и любой другой торговец, посещающий дом. Но все равно. .
  
  Джунио, однако, опередил меня. ‘Учитель, я знал, что ты захочешь ее увидеть", - сказал он. ‘Я оставил инструкции всем стражам ворот, чтобы они дали нам знать, как только она прибудет завтра. Какими бы воротами она ни воспользовалась’.
  
  Я кивнул. ‘Молодец, Джунио. Я уверен, что Маркус не будет возражать, если мы первым делом перекинемся с ней парой слов — хотя, очевидно, нам придется быть краткими. К тому времени Марцеллину, вероятно, нужно будет покормить, и у нее будут другие неотложные дела. Но не займет много времени выяснить, правда ли то, что говорит Авл.’
  
  Авл хмыкнул. ‘Ты узнаешь", - сказал он. "Итак, было ли что-нибудь еще, или я могу вернуться на кухню и поискать что-нибудь поесть?" У них был немного хлеба и суп для меня, но, без сомнения, он уже остыл, и в любом случае мне повезет, если у меня вообще будет время поесть. Я же говорил тебе, они увеличили мои обязанности у ворот, и будут неприятности, если я не вернусь в два раза быстрее. Я и так отработал дополнительные полсмены.’
  
  ‘Очень хорошо, Авл, ты можешь идти", - сказал я, и он вышел, не сказав больше ни слова.
  
  ‘Итак, - сказал Джунио, - посмотрим, что скажет Мирна’?
  
  Я кивнул. ‘В любом случае, мне не терпелось поговорить с ней. Похоже, она была единственной рабыней в тот день — даже если в то время она была на кухне — и я хочу услышать ее версию событий.’
  
  На самом деле, чем больше я думал об этом, тем сильнее мне хотелось поговорить с ней. Если мы искали кого-то со связями в доме, но у кого была возможность приходить и уходить по своему желанию, Мирна, очевидно, была кандидатом. Более того, о Марцеллине в какой-то мере заботились, пока он пропадал из дома. Кто-то кормил его, содержал в чистоте и натирал свиным жиром для защиты от холода. Кто-то, кто знал о маленьких детях, судя по всему. И Мирна могла это сделать — ее не было в доме. Но почему? И какое отношение она имела к Лаллиусу?
  
  Я покачал головой. Было трудно представить, почему собственная няня ребенка, которая явно его очень любила, должна срывать с него драгоценную буллу и одежду, давать ему маковый сок, чтобы он успокоился, и запихивать его в корзину в темноте. А что с Филадесом? Знал ли он каким-то образом девушку? Встречались ли они раньше, в Глевуме? В конце концов, они оба работали на советников. Она каким-то образом способствовала тому, что доктор оказался здесь?
  
  Мне не терпелось допросить Мирну как можно скорее.
  
  У меня был шанс поговорить об этом с Марком немного позже. Он пришел навестить меня — уже одетый к ужину — и все еще с медикусом на шаг или два позади.
  
  Он казался подавленным и трезвым. ‘Порфиллия сказала мне, что ты не спал. Я пришел сказать тебе, что мы выплатили деньги за выкуп. Паж взял его, оставил там, где они сказали, а затем отправился в Глевум. Я не знаю, забрали ли они его еще, но я предполагаю, что забрали. Немного погодя я отослал продавца масла и сказал ему, что, если он увидит кого-нибудь в переулке, пусть сообщит мне. Я, конечно, не сказал ему почему — чем меньше людей в округе знают, что я согласился заплатить похитителям, тем лучше, иначе у нас снова будет что-то подобное . Но об этом не было ни слова. Я уверен, что эти злодеи слишком умны, чтобы бросаться в глаза. Утром, когда рассветет и мой паж вернется снова, я пошлю его узнать, не пропали ли деньги.’
  
  ‘А Гвеллия?’ Спросил я.
  
  ‘ Я попросил продавца масла позвонить и сказать ей, чтобы она не приходила сегодня вечером по приказу медикуса, потому что тебе нужно было отдохнуть. Он поймал мой взгляд. ‘Я должен был ей кое-что сказать — я не хотел, чтобы она волновалась понапрасну, и я не мог рассказать нефтянику о записке с требованием выкупа. Итак, ’ он выдавил из себя безрадостную улыбку, ‘ если у вас есть все, что вам нужно, я думаю, это все, что мы можем сделать сегодня вечером.
  
  Я заверил его, что чувствую себя вполне комфортно. Это была правда — я не привык к такой роскоши.
  
  Он кивнул. ‘ Ты выглядишь больше как обычно. Без сомнения, лекарство, которое оставил тебе доктор, помогло.’
  
  ‘Вы действительно забрали все это?’ - спросил доктор. ‘Во второй раз?’
  
  Это был каверзный вопрос. ‘Ушла вся капля", - честно ответил я и увидел легкую торжествующую улыбку доктора.
  
  ‘Тогда мы пожелаем спокойной ночи", - сказал мой покровитель. ‘На кухне есть суп для Джунио и немного гидромеля для тебя. Я должен идти ужинать и обслуживать своих гостей, хотя мне не очень хочется что-либо есть. Однако главного жреца Юпитера нельзя заставлять ждать. Он снова остается на вилле на ночь, а на рассвете проведет церемонию повторного посвящения моего сына.’ У главного жреца есть собственный дом во дворе храма, и он почти каждый день выполняет общественные обязанности, но когда ты богат и могуществен, кажется, что даже боги должны время от времени ждать.
  
  Я воспользовался моментом. ‘Говоря об утре, ваше Превосходительство, могу я поговорить с Мирной, как только она приедет? Есть несколько вещей, которые я действительно хочу попросить ее объяснить. Я думаю, что ее показания могут оказать жизненно важную помощь.’
  
  Маркус неопределенно кивнул. ‘Как пожелаешь, хотя я не знаю, что ты надеешься от нее получить. Я уверен, что когда я допрашивал ее, она рассказала мне все, что хотела рассказать’.
  
  ‘При всем уважении, ваше Превосходительство, ’ сказал я, ‘ возможно, есть вещи, о которых она не подозревает, что знает’.
  
  ‘ Прошу прощения, Марк Септимий. Для разнообразия в голосе лекаря звучало почти смирение. ‘ Позвольте мне внести небольшое предложение. Во что бы то ни стало позвольте ему допросить девушку, но, возможно, нам двоим следует присутствовать, когда он будет допрашивать ее? Вы можете убедиться, что она дает тот же отчет, а я могу профессионально присматривать за беднягой Либертусом и убедиться, что он не истощает себя.’
  
  У ‘бедного Либертуса’ был насмешливый тон, но мой покровитель, казалось, не замечал никакой иронии. Он кивнул. ‘Конечно, все, что вы скажете. При условии, что мы благополучно вернем Джулию. Он жестом подозвал доктора. ‘ Пойдемте! Мы должны вымыть руки и совершить возлияния семейным богам перед едой. Либерт, мы увидимся с тобой утром. После ритуалов буллы, конечно. Священник уверяет меня, что для достижения наилучших результатов мы должны начать их с первыми лучами солнца: мы сверились со всеми календарями, и завтра, к счастью, благоприятный день. Я желаю, чтобы вы были достаточно здоровы, чтобы позаботиться о себе. Однако мы увидимся с тобой позже, и тогда ты сможешь поговорить с Мирной. А пока постарайся немного поспать.’
  
  
  Глава тринадцатая
  
  
  Я не доверял ничему, что предлагал мне доктор, поэтому проигнорировал его смесь меда и воды и вместо этого сделал глоток-другой супа Джунио. Для меня это был невероятно долгий день, и я устал после всех усилий, связанных с допросом. На самом деле я был удивлен, обнаружив, насколько слабым я себя чувствовал. Я откинулся на свои роскошные подушки в уютной постели и — зная, что Джунио был рядом на страже — позволил себе снова закрыть глаза.
  
  Однако мой сон был прерывистым и полным сновидений. Несколько раз я резко возвращался к бодрствованию, беспокоясь о проблемах дня и желая, чтобы Гвеллия была в безопасности рядом со мной. Мне казалось, что я вообще почти не спал, но, должно быть, я спал, потому что, прежде чем я осознал это, первый утренний свет прокрался через двор и бросил мягкий отблеск сквозь оконные решетки.
  
  В то же время я уловил движение в колоннаде снаружи. Я приподнялся на локте и увидел, что дверь слегка приоткрыта и двое садовых рабов уже заняты на дорожке снаружи, сметая листья и пыль метлами из связанных палок.
  
  Я приподнялся еще немного выше. ‘Хозяин?’ Это был Джунио, он уже встал и двигался, хотя я не слышал, чтобы он шевелился на циновке, расстеленной рядом с моей кроватью. ‘Значит, ты проснулся? Ты хочешь подняться? Они готовятся к ритуалу буллы’.
  
  Он чуть приоткрыл дверь, и я увидел, что во дворе полно деловитых людей — рабы с кувшинами для воды разбрызгивали капли, чтобы не смахивать пыль, другие суетились с углем и дровами для растопки или носили ароматизированную воду в покои хозяина. Две служанки ходили среди цветочных клумб, выбирая самые ароматные травы и листья.
  
  ‘Они положат их на алтарь домашним богам", - сказал мне Джунио шепотом. Хотя сам он кельт, он вырос в римской семье в качестве раба и с удовольствием рассказывает мне об обычаях, которые он видел тогда, как будто я сам никогда с ними не сталкивался. ‘ Итак, я принесла запасную тунику и нашла плащ — теплый, с капюшоном. Хочешь, я помогу тебе надеть их? Даже если вы просто сядете на кровать, это придаст вам больше полномочий, когда вы будете допрашивать медсестру.’
  
  Я кивнул. Я думал о том же — хотя, когда он подошел, чтобы предложить мне руку, мне потребовалось удивительное усилие, чтобы подняться на ноги, и мне пришлось довольно тяжело снова сесть. Постепенно, однако, он накинул на меня тунику и надел мои сандалии. Завернувшись в шерстяной плащ, я почувствовал себя в тепле и избалованным — но снова больше похожим на мужчину; через несколько мгновений я подал знак и с его помощью ухитрился встать и сделать несколько неуверенных шагов к двери.
  
  Я стоял в дверях спальни и чувствовал утренний воздух на своем лице. Было прохладно и туманно, но свежесть дня — после душного дыма в натопленном помещении — была такой же сладкой, как горячий мед Джунио. Я сделала несколько пьянящих глотков.
  
  Двери были открыты по всей окружности колоннады — все комнаты во дворе выходили на нее, как обычно делают в домах такого типа, — и с того места, где я стоял, я мог видеть главное здание дома, центральную зону, где находился атриум и где хранился алтарь домашним богам. Сама ниша была скрыта от моего взора, но я мог видеть, что верховный жрец и Маркус уже были в зале, вместе с лекарем и старшим рабом дома, который держал склянку (очевидно, пепел из храма вчера) и готовился вылить содержимое на алтарь. Слуги сновали вокруг с подносами жертвенной пищи, а в тени прятался человек, в котором я с некоторым удивлением узнал серебряника, чья мастерская Glevum находилась недалеко от моей.
  
  ‘Значит, он принес буллу?’ - Спросил я Джунио.
  
  - Немного раньше, пока ты еще спал. Он хорошо сделал, что доставил его сюда вовремя. Смотри, вот Марцеллин — со служанками. И слуги принесли горящую головню, чтобы зажечь огонь на алтаре. Ритуалы вот-вот начнутся. Он посмотрел на меня. ‘Ты не предлагаешь присутствовать сам?’
  
  Я покачал головой. ‘Не в этот раз. Насколько я могу судить, это будет затяжное дело. И в любом случае, без моей тоги я одет неподходяще’.
  
  Я очень хорошо запомнил первую церемонию — день наречения - великое событие в жизни римского ребенка. Я был одним из приглашенных гостей, и поэтому мне выпала честь принести металлическую безделушку (купленную за определенные деньги) в дополнение к цепочкам со звенящими амулетами, которые традиционно надевают на запястья и ножки ребенка, чтобы развлечь его в качестве своего рода погремушки во время ритуала. Марцеллину было тогда всего девять дней от роду (как и полагалось мальчикам по обычаю), но он был очень послушным и почти не плакал — даже когда незнакомый мужчина в пропахшей благовониями одежде (верховный жрец, которого вызвали для совершения обряда) взял его из рук отца и что-то пробормотал над ним, прежде чем надеть золотую буллу ему на шею, а затем попросил дополнительного благословения у богов, пропустив новорожденного через жертвенный дым.
  
  Разумеется, было принесено обильное жертвоприношение, а затем был устроен роскошный пир для всех свидетелей, на котором присутствовали младенец и родители, одетые в великолепные одежды. Эта поспешная замена, без присутствия его матери и важных посетителей, по сравнению с этим казалась печальной. Кроме лекаря и серебряника, свидетелями этого события были только домашние рабы — и даже не все из них, поскольку у некоторых все еще были обязанности, которые нужно было выполнять в другом месте.
  
  Я вернулся в укрытие у входа в свою комнату, где меня не было видно, прежде чем кто-нибудь поднял глаза и заметил меня. При моем состоянии здоровья мне не нравилась идея стоять, дрожа, в атриуме, пока звучат длинные молитвы и благословения без всякой мелодии — даже если их произносил сам верховный жрец Юпитера.
  
  ‘Принеси мне вон тот табурет из-за моей кровати, - сказал я Юнио, - а я подожду Мирну здесь, в дверях, когда она придет’.
  
  Но Мирна не пришла. Большинство домашних слуг были в атриуме, и теперь в саду было очень тихо, если не считать доносившегося из атриума пения и резкого запаха горящей жертвы. В конце концов появилась Порфиллия, которая спешила из кухни с подносом, на котором стояли миска с холодным вареным яблоком и кусочком хлеба, а также чашка ужасного оксимеля. Это, очевидно, было приготовлено для меня.
  
  ‘Не хотите ли позавтракать, гражданин? Мне сказали принести вам что-нибудь, поскольку вы явно не спали. Доктор сказал, что вы можете съесть это сегодня’. Она протянула мне поднос. ‘Продолжай", - настаивала она, поскольку я подавал признаки того, что собираюсь это оттолкнуть. ‘Марцеллин съел немного фруктов ранее. Они совершенно восхитительны. . то есть. . Она покраснела и прижала пальцы к губам.
  
  ‘Ты сам его пробовал?’ - Спросил я.
  
  Она печально кивнула. ‘ Совсем чуть-чуть. Я пролила его по дороге. Я знаю, что не должна, но выглядит так аппетитно. . Не сердись на меня, гражданин.’
  
  ‘Напротив", - сказал я. ‘Если вы порекомендуете это, я тоже соглашусь. Фактически, вы подали мне идею. По-моему, вы сказали, что в данный момент у вас не так много обычной работы, пока Джулии здесь нет?’
  
  Она с сомнением кивнула.
  
  ‘Тогда ты можешь быть моим дегустатором", - сказал я. Конечно, это было вполне безопасно. Как только станет известно, что для этого была назначена одна из рабынь Юлии, пытаться отравить меня будет бессмысленно. ‘Марк обещал, что у меня будет одна, и ты отлично справишься. Я спрошу его об этом, когда он придет.’
  
  ‘О, гражданин. Ты бы правда? Это замечательно’. Она смотрела на Джунио сияющими глазами. Бедный парень не поблагодарил бы меня за то, что я нанял ее, подумал я, но у меня были и другие причины. Порфиллия была прирожденной болтушкой, и я был уверен, что смогу многое узнать от нее об этом доме.
  
  Я в восторге отослал ее прочь. Я разделил вазу с фруктами с Джунио, и — когда она благополучно скрылась из виду — он выскользнул и лично принес в жертву медовый уксус на садовых клумбах.
  
  Я осознал, что пение из дома прекратилось, и запах обугленных трав и перьев начал рассеиваться. Зимнее солнце уже высоко поднялось в небе, и, должно быть, шел по меньшей мере второй час, но Мирны не было видно. Как и — в течение долгого времени — кого-либо еще.
  
  Наконец Марк, блистательный в своей лучшей тоге и увешанный драгоценностями — очевидно, надетый для церемонии вручения буллы, — вышел во двор с озабоченным видом. Двое его домашних рабов сопровождали его, но он проскользнул мимо них и направился прямо ко мне. Я с трудом поднялся на ноги и, как обычно, опустился бы на колени, чтобы поцеловать его руку, если бы он не жестом пригласил меня сесть.
  
  ‘Итак, кормилица еще не прибыла", - сказал он вместо приветствия. ‘Я пошлю кого-нибудь в дом за ней. Ты увидишь ее, как только она придет’. Его голос звучал мрачно. Я бы не хотела быть Мирной, когда она объявится, подумала я. ‘Надеюсь, ты хорошо спала?’ добавил он.
  
  Я неловко кивнул и прижался губами к протянутой руке. ‘Я ждал ее здесь. Церемония вручения буллы прошла без сучка и задоринки?’
  
  Он нахмурился, как будто ему приходилось вспоминать, а затем устало сказал. ‘Был один момент, когда мы встревожились: главный жрец чуть не уронил сосуд с маслом перед жертвоприношением. Конечно, это было бы серьезно — нам пришлось бы начинать ритуалы заново, — но, к счастью, он выздоровел, и мы избежали этого. " Он отвечал на мой вопрос, но что-то было не так. Я мог сказать это по его лицу.
  
  Я попытался придумать что-нибудь светлое и утешительное, чтобы сказать. ‘Значит, у Марцеллина снова булла на шее?’
  
  Кивок. "На этот раз, я надеюсь, это останется там до тех пор, пока ему не исполнится четырнадцать и он не станет достаточно взрослым, чтобы быть мужчиной!" Он говорил слишком быстро, и его тон был принужденным. Я заметила, что он избегал встречаться со мной взглядом.
  
  ‘ Есть какая-то новая проблема, ваше Превосходительство? - Рискнул спросить я.
  
  Он повернулся и посмотрел на меня. Он беспокойно ходил взад и вперед по колоннаде, но теперь остановился у двери моей спальни. ‘Либерт, зайди внутрь. Мне нужно с тобой поговорить.’
  
  Я был встревожен. Маркус хотел поговорить со мной наедине, и это явно было что-то очень серьезное. Я боялся, что медикус сделал самое худшее.
  
  Однако это было не то приглашение, от которого я мог легко отказаться. С помощью Юнио я, прихрамывая, снова вошел в комнату, в то время как Маркус оставил других своих слуг прямо за дверью. Это заставило меня почувствовать себя неловко, но мой покровитель заставил меня чувствовать себя еще более неловко, указав мне сесть на кровать, в то время как он послал Юнио за табуреткой — действительно, самое необычное событие. Одно дело, когда Марк присаживается на табурет, когда человек, с которым он разговаривает, болен; совсем другое, когда этот человек одет и сидит как равный. Мой покровитель - приверженец надлежащего протокола.
  
  Но сегодня он был больше озабочен другими вещами — и это интервью, как оказалось, не было делом рук доктора. ‘Либертус, ’ выпалил Маркус, ‘ у меня для тебя новости. Моя страница только что вернулась. Ты помнишь, что он ночью отправился в Глевум?’
  
  Я кивнул, гадая, к чему это ведет.
  
  ‘Тогда ты, наверное, помнишь, что еще он должен был сделать этим утром по дороге?’
  
  Конечно, я так и сделал. ‘Заехать ко мне на обход и сопроводить мою жену?’ Я огляделся, чувствуя, как широкая улыбка расползается по моему лицу. ‘Значит, она здесь? Где она? Могу я поговорить с ней?’
  
  Маркус тщательно избегал смотреть мне в лицо. "В том-то и проблема. В доме никого не было’.
  
  Несмотря на мои тяжелые шерстяные одеяния, я почувствовала, как волна холода пробежала по мне, начиная с ног и поднимаясь к волосам. Гвеллия, пропала! Что бы я ни представляла, я этого не ожидала.
  
  Маркус прочистил горло. ‘ Постарайся не волноваться. В конце концов, это может оказаться пустяком. Она не знала, что придет паж, и, возможно, отправилась сюда сама. . ’ Он замолчал.
  
  ‘В таком случае ее бы настигли на дороге’. Мои губы произнесли эти слова, но сорвалось мало звука. Мое горло внезапно сжалось, а сердце учащенно забилось. ‘Где страница?’ Я сказал.
  
  ‘Он ждет в приемной. Я прикажу привести его к тебе’. Маркус кивнул в сторону Джунио, который сразу же исчез, чтобы принести страницу. Мой покровитель повернулся ко мне, делая слабый беспомощный жест руками. ‘Либертий, мы не знаем, что что-то не так. Возможно, она ушла за хворостом — или вообще за чем угодно. С ней были ее рабы. Это обнадеживает. Женщина, которую сопровождают ее рабы, в гораздо большей безопасности от... — Я была уверена, что он собирался сказать "нападения", но он поспешно изменил это слово, — от всего, что может случиться.
  
  ‘Ты знаешь, что рабы с ней?’ Я был почти резок. Я начинал понимать, что, должно быть, чувствовал Марк, когда обнаружил, что его жена и ребенок исчезли.
  
  Его превосходительство выглядел застенчивым. ‘Ну, это то, что мы предполагаем. Во всяком случае, в доме никого не было. Но вот страница. Он расскажет вам об этом. Пулькрус, расскажи гражданину, что ты нашел.’
  
  Молодой человек провел рукой по волосам, поправил тунику у горловины и по швам и с важным видом слегка кашлянул, прежде чем заговорить. Я много раз улыбался его тщеславию раньше, но этим утром я мог бы потрясти его. Все это самомнение, когда пропала моя бедная Гвеллия! Я стремился к самообладанию.
  
  ‘Ну?’ Подсказал я. ‘Что вы можете сообщить? Вы подъехали к моему дому и обнаружили, что леди там нет — и что вы сделали потом?’
  
  Пулькрус выглядел обиженным. ‘Ничего. Что тут было делать? Место было явно пустым. Огонь был потушен, пол подметен, и все было аккуратно убрано. Я подошел к двери и позвал, но никто не пришел. Я просунул голову в другие двери — там была красильня и что-то вроде спального помещения, — но там тоже никого не было, поэтому я ушел.’
  
  ‘ В саду или с животными никого не было? - Спросил я.
  
  Он пожал плечами. ‘ Насколько я мог судить, нет. А если и видел, то, должно быть, был совершенно глух. Я кричал достаточно громко, но не было слышно ни звука, кроме кудахтанья кур в курятнике.’
  
  ‘Пулькрус, будь менее дерзок с гражданином, или я прикажу тебя выпороть’. Голос Марка был холоден.
  
  Но я пытался представить себе сцену. ‘Значит, в доме не было никаких признаков борьбы?’ Спросил я. ‘И она не оставила никакой записки?’
  
  ‘Нет, насколько я мог видеть’. Теперь Пулькрус выглядел угрюмым.
  
  ‘ И вы говорите, огонь полностью погас? Это было необычно; потребовалось много времени, чтобы высечь искру и зажечь другую. ‘ И все же куры были заперты на ночь? Ты это мне хочешь сказать?’
  
  ‘Похоже на то — и это действительно все, что можно сказать’. Пулькрус с ухмылкой повернулся к своему хозяину. ‘За исключением того, что сумка для выкупа исчезла с дерева — я остановился и проверил это’.
  
  ‘Тогда иди! Подожди снова в комнате для слуг — ты можешь мне понадобиться’. Пулькрус убежал, а Маркус повернулся ко мне. "Что ты об этом думаешь?" Как и у Джулии, это почти так, как если бы она покинула это место по собственному желанию. Только моя жена исчезла одна, а Гвеллия забрала рабов.’
  
  Когда я вспомнил об этом впоследствии, я понял, что это был первый раз, когда я услышал, как мой покровитель признал, что Джулия, возможно, покинула виллу по собственному желанию; но я был слишком погружен в свои заботы, чтобы тогда обратить на это внимание.
  
  Я покачал головой. ‘Но если Курсо оставил цыплят в курятнике, это звучит так, как будто он ожидал вернуться. Он не оставил бы их надолго без еды’.
  
  Мой покровитель стоял рядом со мной, и, к моему удивлению, он протянул руку и похлопал меня по плечу своей украшенной драгоценностями рукой. Это был неловкий, мимолетный жест, который дался ему нелегко — римляне, как правило, не склонны к контактам, — но я понял, что он хотел выразить сочувствие.
  
  ‘Что ж, - сказал он, - сейчас мы ничего не можем сделать, кроме как ждать’. Он посмотрел на меня. ‘Что ты думаешь, Либертус? У тебя вообще есть какие-нибудь теории?" Вы подозреваете, что это связано с похищением?’
  
  Я был слишком глубоко погружен в страдания, чтобы вообще думать. Я сказал: "Полагаю, так и должно быть’.
  
  ‘Старый друг, ты не знаешь ничего такого, о чем не рассказываешь мне?’
  
  Я поднял голову, которую держал в руках, и уставился на него. ‘Конечно, нет, ваше Превосходительство’.
  
  ‘Доктор думает, что да. И, конечно, ситуация странная’.
  
  Я не последовал за ним. Я думал только о Гвеллии. ‘Странно, ваше Превосходительство?’
  
  ‘Почему похитители должны были внезапно изменить свои методы? Писать на табличке, а не на кусочках коры?’
  
  Я пожал плечами. ‘ Может быть, кончились кусочки коры? Кто знает?’
  
  Он покачал головой. ‘Я уверен, что дело не только в этом. Филадес прав. То последнее сообщение было совершенно другим. В нем игнорировались договоренности, о которых просили ранее, и, хотя оно было неаккуратно нацарапано, написано тоже лучше. Вы думаете, что его мог написать кто-то другой? Или, возможно, продиктовал это? И почему они внезапно захватили Гвеллию — если захватили? Либерт, подумай! Это может коснуться и тебя тоже.’
  
  ‘Я не знаю", - сказал я с несчастным видом. ‘Одна из проблем со всем этим делом заключается в том, что оно, похоже, было хитроумно исполнено — похищение до сих пор остается для меня загадкой — и планы были тщательно продуманы. Затем внезапно все меняется — возвращение ребенка, записка, переброшенная через стену с новыми требованиями. И зачем им Гвеллия? Меня нельзя шантажировать ценой выкупа.’ Я вздохнул. ‘Я не понимаю. Возможно, это предназначено для того, чтобы еще больше запутать нас.’
  
  К этому времени Маркус снова был на ногах и беспокойно проводил пальцами по волосам. Я точно знал, что он чувствовал. Я чувствовал, как холод отчаяния пробегает по моему позвоночнику каждый раз, когда я думал о своей жене. Я подумал, что если похитители надеялись вызвать беспокойство, они не могли бы сделать это более успешно.
  
  Я как раз собирался сказать об этом своему покровителю, когда раздался стук в дверь.
  
  ‘Хозяин?’ Это был Пулькрус, снова самомнение. Он поклонился. После предыдущего упрека в дерзости, сейчас он был особенно напыщенным. ‘Простите меня за вторжение. Сюда прибыл гонец на коне из гарнизона. . Кое-что произошло сразу после того, как я уехал’.
  
  ‘Что ж, тогда впусти его’. Марк посмотрел на меня. ‘Возможно, наконец-то появились какие-то новости о Лаллиусе. Согласно моей странице, на улице весь день дежурил охранник, который незаметно наблюдал за его домом. Но Лаллиуса вообще никто не видел с момента его освобождения.’
  
  Пулькрус снова был у двери в сопровождении императорского гонца, великолепного в своем плаще с пурпурной каймой и униформе. Даже Пулькрус, должно быть, чувствовал себя немного уныло.
  
  Вновь прибывший преклонил колени у ног Марка. Он выучил его речь наизусть. ‘Командующий выражает свое почтение вашему всемилостивейшему Превосходительству и просит представить свой отчет’. Он осторожно взглянул на меня и Джунио.
  
  ‘Ты можешь говорить свободно", - сказал Марк. ‘Резиденция Лаллиуса все еще находится под постоянным наблюдением?’
  
  ‘ В самом деле, ваше превосходительство. На самом деле это дом его отца — монетного инспектора, старого Нумидийца. Лаллиус не вернулся прошлой ночью — возможно, он бежал из города — и мы не видели, чтобы кто-то приходил или уходил, кроме домашних рабов. Однако вскоре после рассвета была обнаружена молодая женщина, слонявшаяся у входа в дом. Она была одета в одежду служанки, но она не является членом семьи монетного инспектора — мы знаем их всех.’
  
  Маркус обменялся со мной взглядом, затем рявкнул: "Я надеюсь, вы арестовали ее сразу? У нее может быть информация. Скорее всего, она посланница’.
  
  ‘Естественно, ваше превосходительство!’ Мужчина выглядел оскорбленным тем, что мой покровитель спрашивает. ‘Они отвели ее в камеру и допросили’.
  
  ‘ И что? - спросил я.
  
  ‘И она отрицает, что когда-либо встречалась с семьей’. Солдат позволил себе подозрительное подобие улыбки. ‘Но мы знаем лучше. Она разговаривала со слугой из дома на улице — один из наших шпионов все время наблюдал. И ее тоже видели в том же районе прошлой ночью в сумерках. Тогда с ней была женщина постарше. Она не скажет, кто это был, и ни в чем не признается. Командир собирался раздеть ее и выпороть, чтобы выяснить, что ей известно, но внезапно она потребовала вашей защиты, ваше Превосходительство.’
  
  ‘ Что? - спросил я.
  
  Утверждает, что она недавно была служанкой твоей жены, и говорит, что она будет отчитываться за себя перед тобой и только перед тобой. Ну, конечно, когда командир услышал это, он не стал продолжать. Он сказал, что вы просили в любом случае доставить к вам всех подозреваемых, поэтому он приказал заковать ее в цепи и отправит к вам, как только будет организован эскорт и транспортная повозка. Это то, что я послан сообщить. Во имя его светлейшего и божественного императорского величества Императора...
  
  Перебил Маркус. ‘ Не обращай на все это внимания. Ты свободен. Пулькрус, принеси ему чего-нибудь прохладительного в комнату ожидания для слуг. Они вышли, и Маркус посмотрел на меня. ‘Мирна— ты так думаешь?’
  
  Мои мысли следовали точно по тому же пути. ‘ И ее мать, судя по всему. Вчера они отправились в Глевум. И если ее арестовали, мы знаем, почему она не пришла сюда сегодня.’
  
  ‘Тогда, похоже, у нее действительно была какая-то связь с Лаллием’. Марк выглядел серьезно расстроенным тем, что кто-то в его доме мог предать его таким образом.
  
  Настала моя очередь утешать его. ‘ Если только она не просто заходила к нему домой, чтобы поторговаться за освобождение твоей семьи? Я полагаю, она любила Марцеллина.
  
  Маркус на мгновение просветлел, а затем покачал головой. ‘ Если она была невиновна, она не могла знать о требованиях похитителей. Ее здесь не было. Как она могла догадаться, что в этом замешан Лаллиус? Я никому не говорил, кроме вас самих — кроме верховного жреца.’
  
  Я подумал, что он забыл, что у пажа есть уши. Вполне вероятно, что к настоящему времени весь дом знал. Но даже это не объясняло фактов. Пулькрус не видел Мирну с тех пор, как пришло письмо с требованием выкупа.
  
  ‘Так что, похоже, она все-таки знала Лаллиуса", - сказал я.
  
  ‘Но как? Как кормилица может встретиться с таким мужчиной? И как она могла похитить Джулию? Мирна все это время была здесь, на вилле.’
  
  ‘Возможно, она помогала похитителям", - указал я. ‘Или подстроила Джулии ловушку, чтобы вынудить ее уйти по собственному желанию. Она была единственной служанкой рядом с ней в то время.’
  
  Марк вздохнул. ‘ Что ж, у нас есть способы выяснить. Даже если ты их не одобряешь. И на этот раз, Либерт, я без колебаний воспользуюсь ими. Несчастная девчонка расскажет нам все, что знает. Подумать только, что мы ей доверяли! Боже, дай мне сил. Чем скорее они доставят ее сюда, тем лучше, хотя это займет час или около того. Тогда, возможно, мы наконец узнаем что-нибудь важное. Тем временем, я полагаю, нам просто придется молить богов о терпении.’
  
  
  Глава четырнадцатая
  
  
  Боги или нет, я сразу понял, что для меня невозможно просто ждать и видеть. Я хотел что—то сделать - что угодно! — что могло бы помочь разрешить эту тайну. Гвеллия исчезла! Марк жил в таком напряжении уже несколько дней, и я начал понимать, почему он метался туда-сюда, довольствуясь поездкой в Глевум дважды за один день. Когда вы поглощены беспокойством, неподвижное сидение оставляет слишком много времени для размышлений. Действие любого рода успокаивает.
  
  И все же, что оставалось делать? Я планировал допросить Мирну, но это было невозможно — по крайней мере, до тех пор, пока она не добралась сюда. Возможно, я мог бы пригласить других слуг виллы и поговорить с ними, но, похоже, они мало что могли добавить. В любом случае, я не был уверен, что смогу сосредоточиться.
  
  Мне нужно было сделать что-то физическое — выйти за стены в поисках каких-нибудь следов Гвеллии. Я тоже отчаянно хотел посетить пустой круглый дом на случай, если страница что-то пропустила — хоть что-нибудь, что могло бы приблизить меня к поиску моей пропавшей жены. И все же было ясно, что я был не в том состоянии, чтобы вообще куда-либо идти. И тогда мне пришла в голову хитрость.
  
  ‘Если Мирна имела дело с Лаллиусом раньше, вероятно, ее семья должна была знать. Я хотел бы знать, ваше Превосходительство, разумно ли было бы отправиться туда и задержать сестру и ребенка, чтобы мы могли допросить их. Если вы дадите мне транспорт, я мог бы спуститься сам.’ Он выглядел немного сомневающимся, и я поспешно добавила: ‘Я могла бы заодно заглянуть в "круглый дом" по дороге, на случай, если паж что-то упустил’.
  
  Маркус все еще проводил пальцами по волосам. Он печально посмотрел на меня. ‘Возможно, было бы полезно поступить так, как ты предлагаешь. Я тоже мог бы пойти с тобой. Все лучше, чем просто ждать здесь’.
  
  ‘Тогда я могу воспользоваться экипажем или, по крайней мере, повозкой?’ Я был рад его предложению сопровождать меня. Я не наездник, и мне не нужна была лошадь.
  
  Я скорее ожидал, что он сразу согласится, но все, что он ответил, было: ‘Посмотрим, что скажет доктор’.
  
  Я думал, что знаю, что сказал бы Филадес, и я не ошибся. Когда его вызвали и спросили его мнение, он поспешил заявить, что такая вылазка была совсем неразумной. ‘При нынешнем состоянии здоровья пациента это может быть даже опасно", - закончил он, скривив морщинистое лицо в усмешке.
  
  ‘Перестань, лекарь", - возразил я. ‘Только вчера, как я понимаю, ты действительно прописывал поездки в экипаже. И, похоже, ты был прав. Это небольшое путешествие в повозке явно пошло мне на пользу’. На самом деле я чувствовала себя хрупкой, как цветок, но была полна решимости не показывать этого. Я бы расследовал исчезновение моей жены, даже если бы для этого потребовались все мои силы.
  
  Прежде чем он смог сказать еще хоть слово, я неуверенно поднялся на ноги и сделал неуверенный шаг к двери. (Мне пришлось бросить предупреждающий взгляд на Джунио, иначе я знал, что он попытается помочь, но я хотел высказать свою точку зрения и остаться без посторонней помощи.) Когда я добрался до безопасной стены и мог опереться на нее для опоры, я повернулся обратно к Филадесу. ‘Ты видишь?’
  
  Доктор все еще пытался расстроить мой план. ‘Либертус все еще очень слаб’, - сказал он. ‘Если он отправляется в увлекательное путешествие, ему не следует отправляться одному. Возможно, я мог бы сопровождать его.’
  
  Я не мог придумать ничего, чего бы я желал меньше, но мне не стоило беспокоиться. ‘Я сам пойду с ним", - сказал мой покровитель. ‘Если Мирна имеет дело с сыном монетного инспектора, возможно, она знала о похищении’.
  
  ‘Либертус предложил вам это?’ Доктор бросил на меня еще один ядовитый взгляд.
  
  Марк проигнорировал его. ‘ В это трудно поверить. Мы были щедры к этому семейству. Помимо выплаты Мирне очень приличной суммы, Джулия покупала маме средства от прорезывания зубов, а иногда и другие вещи. Мы всегда давали дополнительно as или две. И всякий раз, когда она приходила сюда, принося ту маленькую девочку наверх, чтобы ее покормили, мы никогда не отправляли ее домой без еды. Даже в тот день, когда Юлия уехала, они появились здесь немного позже — у старухи была корзина с травами и всякой всячиной на продажу, — и управляющий даже тогда дал им кое-что, хотя, конечно, ему пришлось отправить их домой.’
  
  ‘ У Мирны все еще оставалось молока на двоих? - Спросила я.
  
  ‘Точно так же, как когда-то поступила мать, и сестра тоже. Это одна из рекомендаций для работы. На самом деле, мне очень хочется поговорить с семьей, поскольку я больше ничего не могу здесь с пользой сделать, по крайней мере, пока не приедет эта группа сопровождения. Мы возьмем тележку и привезем их с собой. Идти недалеко. Насколько я понимаю, миля или две в сторону города. Мой паж точно знает, где найти дом; он бывал там несколько раз. Он может сопровождать нас и показать, где это.’
  
  ‘А Джунио?’ Рискнул спросить я. Паж должен был ехать рядом с нами, но Джунио шел пешком.
  
  Мой покровитель почти улыбнулся. ‘ И Джунио, конечно, раз ты этого хочешь. Он может ехать на повозке. Это спасет его от сидения на корточках на полу кареты, хотя мы с Джулией часто путешествовали с подобным рабом.’
  
  Я увидел, как нахмурился Филадес. Я думаю, он планировал пригласить себя с собой, но не ценой поездки на телеге.
  
  У Марка в любом случае были другие планы на него. ‘Филад, я оставляю тебя за главного, на случай, если похитители попытаются снова выйти на связь. Если будет какое-нибудь сообщение, ты знаешь, куда я отправился. Немедленно отправь за мной одного из слуг. Я не ожидаю, что отряд из Глевума прибудет до нашего возвращения, но если они прибудут, проследи, чтобы девушка была надежно заперта. Наверху есть комната, которую мы иногда используем для рабов, ожидающих наказания. Поместите ее туда и приставьте к ней охрану, но убедитесь, что она не разговаривает ни с кем из персонала. Я не хочу, чтобы она придумывала им еще какую-нибудь ложь.’
  
  Было почти комично видеть лицо доктора. Он явно хотел выйти с нами, но вряд ли мог отклонить просьбу Марка. ‘Я польщен, ваше превосходительство", - наконец выдавил он.
  
  Как только решение было принято, наши приготовления не заняли много времени. Повозка — как сказал вчера Малодиус — была отполирована и готова, и требовалась только лошадь между оглоблями. В мгновение ока он был уже на дороге, а Малодиус ворчал в своей повозке позади.
  
  С помощью Джунио я выбрался наружу и был должным образом укрыт подушками и ковриком, хотя это стоило мне больше усилий, чем я хотел признать.
  
  Я не знаю, действительно ли качалка полезна, но движение экипажа не было неприятным. Маркус отодвинул кожаную занавеску, и я откинулась на подушки и посмотрела на дорогу. Смотреть было особо не на что. Мокрые деревья, потрепанные зимой. Жалкая бродячая собака. Крестьянин, согнувшийся пополам под грудой хвороста. Высокомерный молодой всадник, который остановился, чтобы посмотреть, как мы проезжаем. Никаких признаков Гвеллии, как бы я ни старался.
  
  ‘Здесь не на что смотреть, мой старый друг", - сказал мой покровитель. "В любом случае, это была напрасная надежда’. Он выглядел бледным и напряженным, и после этого он вообще больше ничего не сказал, пока мы не дошли до ограждения, где находился мой загон.
  
  Джунио уже сошел с повозки и открывал ворота. Он подошел, чтобы помочь мне спуститься, и по предложению Марка паж сопровождал нас. Мое сердце бешено колотилось, когда мы вошли в дом — я все еще надеялся вопреки всему, что Гвеллия может быть там или, по крайней мере, оставила какое-нибудь сообщение, которое узнаю только я. Но там не было ничего подобного. Все было в точности так, как было написано на странице — аккуратно, прибранное, пустое, с потухшим и остывшим огнем. Это почему-то беспокоило больше, чем могла бы быть сцена драки: тлеющим углям обычно никогда не разрешают гаснуть. Разводить огонь - дело утомительное, а без него дом казался темным, безличным и холодным. В любом случае, я наполовину оцепенел от горя.
  
  Я отправил Джунио на разведку, но он вскоре вернулся. Ни в красильне, ни в новой спальне для слуг по соседству тоже ничего. Ни в колодце, ни в ямах для хранения продуктов ничего. (Впрочем, это было слабым утешением. Однажды мы обнаружили там расчлененный труп.) Никого с животными в загоне сзади — все шумят, как будто их заперли на ночь. Я проинструктировал двух мальчиков приносить им еду, но не выпускать их.
  
  Я сел на свой табурет и беспомощно огляделся по сторонам. Насколько я мог видеть, моя жена не взяла с собой никакой одежды или чего-либо еще, кроме древней кожаной сумки, которая отсутствовала на обычном крючке у двери. Где она была? Я не смел позволить себе думать о том, что могло случиться с ней в этот самый час. Я бы сделал все, чтобы вернуть ее, но я был бессилен. Я чувствовал себя очень старым и потерянным. Однако сидеть здесь было явно бесполезно, поэтому, когда Джунио и паж вернулись, они снова помогли мне добраться до экипажа.
  
  Марк не привык, чтобы его заставляли ждать. Когда мы вернулись, он был особенно неулыбчив и резок, и я видел, что ему не терпелось поскорее уйти. ‘Мы должны быть на пути к Мирне, если вообще собираемся ехать. Я хочу вернуться на виллу до прибытия группы сопровождения. Очень хорошо, Пулькрус, скачи дальше и показывай дорогу.’
  
  На этот раз наше продвижение было медленнее, хотя и значительно более тряским и неудобным. Мы были уже не на широкой, посыпанной гравием аллее, которая ведет к вилле Марка с военной дороги, а на древней, узкой, грязной колее, которая является старым путем в город. Это более короткий маршрут, используемый пешеходами и мулами, но он не был рассчитан на колеса кареты. Она узкая, усеянная камнями и корнями, с грязными поворотами и головокружительными спусками, и по ней можно проехать только с осторожностью в экипажах. Однако вскоре стало ясно, почему мы проделали этот путь. Дорога вилась мимо нескольких изолированных ферм и маленьких приусадебных участков, приютившихся у дороги. Судя по виду, один из них принадлежал Мирне.
  
  Здание было довольно неожиданным. Оно было построено из камня и имело квадратную форму, как римский дом, хотя было низким, приземистым и довольно беспорядочным. Он был немного отодвинут от дороги, и когда мы подъехали ближе, я смог разглядеть, что один его конец сильно обветшал. Часть крыши обвалилась, и сквозь стены того, что, очевидно, когда-то было конюшней, пробивались трава и сорняки.
  
  Марк посмотрел на меня и поднял брови. ‘Совсем не то место, которое я ожидал увидеть", - сказал он. Это было первое, что он сказал с тех пор, как я вернулся в карету. ‘Довольно солидное жилище для своего времени’. Он кивнул пажу. ‘Что ж, пойди и приведи их’.
  
  Паж послушно соскочил с лошади, передал Малодиусу поводья и с важным видом направился по дорожке к двери. Он заглянул внутрь, затем поднял руку, чтобы постучать. ‘Здесь есть кто-нибудь?’ - мы услышали, как он позвал.
  
  Словно в ответ, из-за угла появилась женщина в лохмотьях. Она тащила за руку одного грязного младенца и несла второго на бедре, в то время как другой явно был в пути. Она была худой, и у нее был тот измученный вид, который бывает у многих крестьянских матерей. Она остановилась, чтобы поговорить с Пулькрусом, и мы услышали, как она что-то бормочет, а затем он проводил ее к нам.
  
  Она изобразила неуклюжий поклон и сразу же заговорила. Ее латынь была беглой, хотя и безграмотной. ‘Простите меня, ваше могущество, но я говорил вашему пажу, что нет смысла ему кричать, потому что там никого нет. Я не могу этого объяснить. Она обещала, что сегодня у нее будет лекарство для меня, и оно есть, для маленького Альдо. Она указала на младенца рядом с собой. ‘Видишь, как у него течет из носа?’
  
  Действительно, это было бы трудно не заметить. На его подбородке было пятно слизи, стекавшее на тунику спереди. Ребенок засунул грязный палец в рот и продолжал торжественно смотреть на нас.
  
  Марк с трудом оторвал взгляд от этого жалкого зрелища. ‘ Ты не знаешь, куда они ушли? - спросил я.
  
  ‘Я знаю не больше, чем ты. Она сказала, что будет здесь. Я прошел много миль, чтобы добраться сюда, и все для того, чтобы обнаружить, что она исчезла. Что мне теперь делать? Скоро у меня будут сопли у всех пятерых, а у меня и так нет для них чистых туник.’
  
  Мысль о том, что дома будут еще трое, пугала. ‘ Ты мог бы намазать ему грудь свиным жиром, ’ рискнул я, вспомнив, что сказал медикус.
  
  Ее взгляд был полон жалости. ‘Я могла бы сделать, если бы у меня была свинья", - сказала она. "Но где мне найти что-нибудь подобное?" Я надеялся, что эта женщина могла бы дать мне немного — она недешевая, но она поможет тебе время от времени, если тебе действительно не хватает денег.’ Она, казалось, поняла, что это вряд ли беспокоило таких богатых людей, как Марк, и поспешно добавила: "Прошу прощения, то есть могущество’.
  
  Однако ее маленькая вспышка гнева навела меня на мысль. Я наклонился как можно ближе к Марку и прошептал ему на ухо: ‘Вы могли бы предложить ей несколько сестерциев, ваше Превосходительство, если она сможет рассказать нам что-нибудь полезное. Я могу поговорить с ней на кельтском, если хочешь?’
  
  Недостаточно мягко! Она услышала меня. ‘Мне было бы намного легче", - сказала она, переходя на местный диалект. Он не был идентичен моему, но я мог понимать его достаточно хорошо. ‘Конечно, я расскажу тебе все, что смогу. Что ты хочешь знать?’
  
  Я передал это Марку, который достал серебряную монету и подержал ее между большим и указательным пальцами, чтобы она могла ее увидеть. ‘Об этой семье. .? ’ спросил он, очень медленно и четко произнося латынь. - Мать и две дочери, я полагаю? - Спросил он.
  
  Она кивнула. И маленькие внучки, конечно. У Мирны есть одна, а у Секунды близнецы — я не знаю, как им удается ограничиваться этим. Возможно, это делает то, что ты кормилица, как они привыкли говорить.’
  
  Это несколько озадачило меня, и я попросил ее объяснить, хотя, когда она это сделала, я пожалел, что не придержал язык.
  
  ‘Предполагается, что кормление ребенка предотвратит твою влюбленность в другого — я думал, все это знают, — хотя, Юпитер знает, у меня это не сработало. Конечно, у Мирны сейчас нет мужа — он утонул у брода, бедняжка, еще до рождения ребенка.’
  
  ‘У Мирны был муж?’ Воскликнул я. Конечно, мне следовало подумать об этом раньше — там, где есть дети, должен был быть и мужчина, — но все равно это стало неожиданностью.
  
  Она посмотрела на меня с жалостью. ‘Ну, естественно, она это сделала — эти две девушки, может, и не гражданки, но они респектабельны. Их мать позаботилась об этом. Не то чтобы ей самой было легко. Дважды овдовевшая, бедная женщина, но ей удалось выжить. Конечно, она всегда умела обращаться с травами, и она помогала женщинам, когда они рожали — я думаю, ее мать делала то же самое. Первый муж был настоящей скотиной, судя по тому, что я о нем слышал, но однажды ночью он упал в колодец и оставил ее без гроша. Но она не потерпела поражения — пошла акушеркой в семью в городе, и когда мать умерла при родах, она осталась кормилицей ребенка. Насколько я понимаю, они заплатили ей немного, но, по крайней мере, у нее сохранилась крыша над головой.’
  
  ‘Судя по виду, довольно солидная крыша.’ Я указал на дом.
  
  ‘О, это был ее второй муж. Он был мастером по изготовлению тележек и довольно состоятельным человеком - это видно по дому, — но потом он порезал руку. В нем был яд, и он не заживал. Он делал все меньше и меньше, но в конце концов это убило его, и после этого она была предоставлена самой себе. Однако вырастил двух девочек — и научил их ремеслу. Сказал, что миру всегда будут нужны сиделки.’
  
  Маркус вопросительно посмотрел на меня, поэтому я вкратце изложил ему суть дела. Он нахмурился и сказал по-латыни: "Я думал, что она брала к себе нянек?’
  
  Женщина поняла его и повернулась ко мне. ‘О, это было позже, когда девочки подросли. Она пыталась принимать проезжающих путешественников — дом был достаточно большим, — но это было не очень безопасно, когда в доме были только женщины, поэтому вместо этого она начала принимать детей. Заплатил жене фермера, чтобы она кормила их грудью, пока Секунда не станет достаточно взрослой, чтобы выйти замуж — с тех пор, конечно, они все делали сами. Имейте в виду, ’ добавила она, глядя на монету, - я говорю вам только то, что говорят люди. Я знаю ее всего несколько последних лет.
  
  ‘И как именно ты с ней познакомился?’ Поинтересовался я.
  
  Она снова посмотрела на меня с жалостью. ‘Она все еще помогает при родах, и она помогла при моих. Думаю, иначе моя старшая убила бы меня, и, похоже, мне снова понадобится ее помощь.’ Она подтянула извивающегося ребенка к бедру и в отчаянии посмотрела на свою выпуклую талию. ‘ И я покупаю ей лекарства. Они волшебные. Круп, колики, боли при прорезывании зубов - называйте как хотите, у нее есть лекарство от этого. И на нее можно положиться. Она оглянулась на пустой дом. ‘ Во всяком случае, обычно она здесь. Но сегодня утром, похоже, ее здесь нет. Это очень странно. Обычно рядом кто—нибудь есть - если только старшая сестра и двое ее малышей, на ум приходит малыш. Но я больше не могу ждать; мне придется уйти. Я оставил остальных четверых подростков в круглом доме одних и боюсь, что они попадут в огонь.’
  
  Я передал все это Марку, который снова поднял монету, сказав при этом: ‘Ты осмотрел оборотную сторону?’
  
  На этот раз она казалась встревоженной, но ответила ему прямо. ‘Поблизости никого нет. За домом есть небольшой дворик. Я услышала шум и подумала, что они могут быть там, но никого не было видно. Я просто сдалась и решила, что снова пойду домой, когда ты пришел. Это все, что я знаю, клянусь всеми богами. Я не заходила внутрь. Она потянула своего сына, который тянул ее за юбки: ‘Не ерзай, Альдо. Скоро мы отправимся домой.’
  
  Она потянулась за сестерцием, но я остановил ее. ‘Шум? Какого рода шум?’ Спросил я, тоже используя латынь, чтобы мой покровитель понял.
  
  Она отвела взгляд и пожала плечами. ‘Что-то вроде писка", - сказала она. ‘Наверное, крысы. Скорее всего, со стороны конюшни, которой они никогда не пользуются. Я не ходила смотреть. Очевидно, что их там не было. Место опасное. Зять забрал все повозки — их дали в качестве приданого, когда Секунда выходила замуж, потому что у ее мужа небольшой бизнес в этой части города. Потом был шторм, и половина крыши обрушилась. Они хранят там странные мешки с зерном и прочим, но в остальном они этим местом годами не пользовались.’
  
  Я лихорадочно размышлял. Мне пришло в голову, что из такого помещения могла бы получиться великолепная тюрьма, если бы его можно было охранять. Я не могла придумать причин, по которым пропавшие женщины должны быть здесь, но я не могла упускать из виду такую возможность. Я повернулась к Марку.
  
  ‘Тем не менее, - сказал я, - я думаю, что нам стоило бы потратить время на поиски. Возможно, там что-то есть".
  
  Я не говорил, что это могут быть наши жены, но, возможно, он сам придумал что-то в этом роде, потому что он очень быстро сказал: ‘Юнион, иди и поищи. Ты тоже, Пулькрус. А Малодиус — ты иди другим путем. Если там кто-то есть, ты можешь отрезать им путь к отступлению.’
  
  Малодиус, сердито глядя, спустился со своего насеста и пошел охранять тропинку, на которой появилась женщина. Джунио пошел другим путем к разрушенному кварталу, в то время как Пулькрус — по моему предложению — вошел в дом.
  
  ‘Посмотри, есть ли другой выход в тыл’, - сказал я. ‘Мы не хотим, чтобы кто-нибудь сбежал этим путем’. Затем я вышел из кареты и с трудом занял позицию у ворот: я был там сдерживающим фактором, сказал я себе, хотя от меня было бы мало толку, если бы кто-то действительно попытался соперничать со мной. Женщина нервно взглянула на меня.
  
  Альдо снова захныкал. ‘ Спасая тебя своим присутствием, могущественный, ’ сказала мать, обращаясь к Марку и игнорируя меня, ‘ если я тебе больше не нужна, могу я забрать детей домой? Альдо становится капризным, и ребенка нужно покормить, и есть другие, о ком тоже нужно подумать. Ты можешь найти меня в моем "круглом доме", если я тебе еще понадоблюсь.’
  
  Марк кивнул и бросил сестерций на землю. Альдо молниеносно оказался рядом, и ей пришлось вырвать его у него из рук. ‘Мы благодарны, могущественный’, - сказала она, опуская деньги в явно легкий кошелек. ‘Альдо, скажи спасибо джентльменам’.
  
  Это предложение заставило его прижаться к ее юбкам, но, по крайней мере, это остановило его слезы, и с поспешными извинениями она увела его, и мы видели, как они исчезли за деревьями.
  
  Однако едва они скрылись из виду, как Джунио прибежал к нам. Его лицо было пепельно-серым, и он тяжело дышал.
  
  ‘Превосходительство! Мастер!’ Его крик заставил Пулькруса выбежать из дома. ‘Здесь действительно кто-то есть. Она. . они. .’ Он покачал головой. ‘Я думаю, возможно, вам лучше подойти и посмотреть’.
  
  
  Глава пятнадцатая
  
  
  Это была нелегкая смерть, это было очевидно. Сейчас молодая женщина лежала достаточно мирно, но на ее лице и теле были уродливые синяки, как будто кто-то избил ее перед смертью. Было много крови. Не только из глубокой раны под сердцем, но и из порезов на ногах и руках. Она не смогла защитить себя, потому что ее руки были связаны за спиной так туго, что веревки врезались в ее плоть.
  
  Она лежала, свернувшись калачиком, на каменном полу помещения, которое когда-то могло быть чем-то вроде мастерской изготовителя тележек. Крыша здесь каким-то образом пережила обвал, уничтоживший оставшуюся часть этой части дома, но эта территория использовалась нечасто, и ей позволили прийти в запустение. В любом случае, она была отрезана от жилого крыла грудами обломков, оставшихся после обвала, и к ней можно было подойти только через колючие сорняки — хотя там был след того, что могло быть тропинкой. Было ясно, из—за чего раздался скрип - ржавая дверь раскачивалась на ветру, хотя было очевидно, что снаружи был засов.
  
  Однако внутри комната была на удивление нетронутой. В ней было узкое оконное пространство, которое давало немного света. Массивное деревянное колесо все еще стояло у одной стены, а на пыльной скамье лежала груда бревен для осей вместе с рядом открытых горшков с чем-то, похожим на остатки древнего жира или краски. Кроме того, место, очевидно, было очищено. На верстаке не было инструментов (хотя свежие заплаты указывали, где они могли быть), а на полу виднелись следы того, что его недавно подметали, но теперь он был покрыт темными брызгами и лужей засыхающей крови. В этом месте ужасно пахло смертью.
  
  Прошло мгновение, прежде чем кто-либо заговорил. Эта неожиданная встреча с убийством потрясла нас всех.
  
  Затем Пулькрус воскликнул: ‘Клянусь всеми богами! Это Мирна. Что они с ней сделали?’ Он бросился в сад, и его сильно вырвало.
  
  Это нарушило тишину. Марк медленно подошел к трупу. ‘Он прав. На ее лице так много повреждений, что сначала я не был абсолютно уверен, но теперь, когда я присмотрелся повнимательнее, сомнений быть не может. Я подумал, что это могла быть ее сестра — Секундда, или как там ее зовут. Они есть — были! — очень похожи, хотя Секунда была немного выше — я думаю, выше Джулии. Но это явно Мирна. Он посмотрел на жалкое тело на полу. ‘По крайней мере, так было раньше. Бедная девочка. Я боюсь, что именно ее связь с нами навлекла на нее такую судьбу.’ Он повернулся к моему рабу. ‘Junio. Приведи мою пейдж и накрой ее. На самом деле, ты можешь найти Малодиуса и погрузить ее на тележку. Мы отвезем ее на виллу — мы не можем оставить ее здесь.’
  
  ‘Немедленно, ваше превосходительство’. Джунио поклонился и исчез.
  
  Марк казался удивительно потрясенным смертью. Он избегал моего взгляда и говорил вслух, но так, как будто разговаривал сам с собой. ‘Мы устроим ей что-то вроде похорон и опустим ее прах в могилу для слуг — если только ее семья не объявится снова и не захочет провести ритуалы для себя. Мы не можем позволить, чтобы ее просто бросили в общую яму, как если бы она была нищей или преступницей. В конце концов, она работала в нашем доме, и я не думаю, что она принадлежала к какой-либо гильдии.’
  
  ‘Вы щедры, ваше превосходительство", - сказал я. Я не шутил. Он предлагал сделать это за свой счет. Большинство рабов оплачиваются членами похоронной гильдии (хотя Маркус, как и многие владельцы, платит плату от их имени) именно для того, чтобы обеспечить достойные проводы после их смерти, чтобы их духи не были вынуждены ходить по земле. Однако Мирне, как свободной женщине, работающей за зарплату, пришлось бы найти гильдию кормилиц, чтобы вступить в нее, и самой платить взносы. Маловероятно, что она предусмотрела что—либо подобное - и я никогда не слышала о такой женской гильдии. Маркус обеспечил бы, по крайней мере, надлежащий погребальный костер, с кем-нибудь, чтобы помолиться и принести жертву, и приличное место для упокоения останков.
  
  Он резко кивнул. ‘ Полагаю, я должен спросить тебя. Что ты об этом думаешь?’
  
  Я осторожно опустился на колени рядом с девушкой. Было трудно найти место для преклонения, где я не запачкал бы свою одежду кровью, но я был рад, что не стою. Я оперся о деревянную перегородку и заставил себя посмотреть на нее и подумать. На каком-то этапе я задавался вопросом, не участвовала ли сама Мирна каким-то образом в похищении — вот почему я так сильно хотел поговорить с ней, — но теперь оказалось, что она тоже была жертвой. И жалкий. Раны были жалкими.
  
  ‘Почти наверняка ее убила глубокая рана", - сказал я, снова поднимаясь на ноги. ‘Судя по виду, он использовал кинжал. Вы можете видеть две губы там, где был нож. Но эти другие порезы вызывают не меньшее беспокойство. Они должны были вызвать агонию, а не смерть — как будто убийца сначала допрашивал ее.’
  
  Маркус отвернулся и решительно смотрел в окно. Я догадался, что он борется со слезами. Признаюсь, я был немного удивлен. Да, зрелище было не из приятных, но Маркус, будучи старшим судьей, обязан следить за тем, чтобы приговоры приводились в исполнение должным образом, иногда самым ужасным образом, и можно ожидать, что он привыкнет к подобным сценам насилия. Кроме того, как и многие римляне, он едва ли вообще считает слуг человеческими существами.
  
  Его следующие слова объяснили его настроение. ‘Итак, похитители - убийцы, как они и утверждают", - сказал он самым мрачным тоном, который я когда-либо слышал от него. ‘Не только убийцы, но и палачи. И у них все еще моя жена’.
  
  И, скорее всего, мой тоже. Это была шокирующая мысль. Я был рад, что Джунио выбрал именно этот момент, чтобы появиться в сопровождении Малодиуса и пажа. Я заставил себя сосредоточиться на них.
  
  Маркус делал что-то похожее. Трое слуг вошли с куском мешка, и пока он выкрикивал команды, они быстро накрыли им Мирну.
  
  Пулькрус все еще выглядел белее свежевыстиранной тоги, и я спросил — главным образом, чтобы занять свои и его мысли— ‘Вы проверили остальную часть дома?’
  
  От этого вопроса на его щеках появился легкий румянец. ‘ Я занимался этим, когда услышал, как Джунио зовет меня. Прости, гражданин, я должен был сообщить об этом раньше, но это выбросило это из головы. Очевидно, что поблизости никого нет— но там ужасный беспорядок.’
  
  Марк пристально посмотрел на него. ‘Какого рода беспорядок?’
  
  Страница выглядела озадаченной. ‘Просто путаница, ваше превосходительство. Здесь достаточно чисто. Нет... крови или чего-то еще. Не так, как здесь. Но вещи перевернуты и валяются повсюду’.
  
  Я повернулся к Марку. ‘ Судя по звукам, следы борьбы.’
  
  ‘Возможно, нам лучше пойти и посмотреть самим", - сказал он с такой готовностью, что я почувствовал, что он рад предлогу покинуть место преступления. Я знал, что он чувствовал. ‘ Малодиус и Юнион. Отнесите тело в повозку. Пулькрус, идите с нами, ’ приказал Марк и зашагал прочь. Пулькрус поспешил сопровождать его. Мне пришлось идти за ними более медленным шагом, обратно в переулок и вниз по тропинке к двери коттеджа.
  
  На этот раз я последовал за Маркусом и его пажом внутрь и смог составить о заведении лучшее впечатление, чем это было возможно снаружи.
  
  Там было два смежных жилых помещения, в подражание римскому стилю, в каждом была жаровня, а не камин. Большая комната, которую мы мельком увидели с порога, была опрятной и упорядоченной, но как только мы вошли во внутреннюю часть, стало очевидно, на что намекал Пулькрус. Обшарпанный стол, приставленный к стене, каким-то образом все еще стоял вертикально, но все остальное — ткацкий станок, табуреты и скамейки — было перевернуто. Кастрюли и кухонные принадлежности были отброшены в сторону, их содержимое грубо высыпано на пол, а за небольшой перегородкой спальное место было точно так же разобрано — повсюду разбросана подмаренник и предметы женской одежды, сваленные в неопрятные кучи.
  
  Я подвинул самый маленький из табуретов и опустился на него, благодарный за возможность отдохнуть. Это было оскорблением достоинства моего покровителя, поскольку он все еще был на ногах и не пригласил меня сесть, но у меня так сильно кружилась голова, что выбора у меня не было. Маркус, нахмурившись, признал мою дилемму и жестом приказал рабу принести для него место.
  
  ‘Отдохни", - сказал он без улыбки. Он оглядел комнату. ‘Борьба, как ты думаешь?’
  
  ‘Больше похоже на обыск", - выдавил я. ‘Зачем еще выворачивать содержимое горшков? Насколько я вижу, здесь ничего не сломано’.
  
  Нахмуренность усилилась. ‘ Как ты думаешь, в поисках чего? - спросил я.
  
  ‘ Возможно, деньги. Или что-то довольно мелкое, в любом случае. Похоже, они заглядывали под вещи. Что бы это ни было, ’ я медленно размышлял, пока говорил, ‘ похоже, что в конце концов они это нашли — иначе они бы охотились и во внешней комнате.
  
  ‘Если только их не потревожили. Возможно, та женщина с детьми?’
  
  Я покачал головой и пожалел, что сделал это. ‘Но куда они могли исчезнуть? Она клянется, что никого не видела, а мы сами были здесь сразу после этого. Я полагаю, кто-то мог выбежать в сад, но стена, окружающая его, слишком высока, чтобы перелезть. И она не грабила это место. Мы оба видели, что у нее в кошельке было едва ли две монеты.’
  
  Марк, казалось, не желал отказываться от своей идеи. Он сказал все тем же напряженным голосом, которым пользовался все чаще и чаще: ‘Я уверен, что она знает больше, чем признается. И все это произошло совсем недавно — Пулькрус был здесь вчера, и тогда не было никакого убийства.’
  
  ‘ Ты не можешь думать, что она приложила к этому руку?
  
  ‘Она утаивает информацию. Мы знаем, что она обошла дом сзади — должно быть, заглянула внутрь. Она бы заметила суматоху, если бы не что-то еще, но она не упомянула об этом при нас. ’ На лице Марка снова появилось мрачное выражение. ‘Когда мы вернемся на виллу, я пошлю за ней и снова приведу на допрос. Найти ее будет нетрудно. Очевидно, что она не может жить далеко. Если у нее — или у кого—то еще, если уж на то пошло, - есть какая-либо информация, которая может привести нас к этому жестокому похитителю, они никогда об этом не пожалеют. . - Он замолчал, но я прекрасно его понял. ‘Я доберусь до правды. Сейчас не время для нежности. На карту поставлены жизнь и безопасность Джулии’.
  
  Я сказал, отчасти для того, чтобы убедить самого себя: "У нас нет реальных доказательств того, что это был похититель. Это действительно кажется очень вероятным, я согласен, но нет веских доказательств, связывающих это преступление с ним’.
  
  Маркус повернулся ко мне лицом, и даже в моем измученном состоянии я могла видеть страдание на его лице. ‘О, но это так. Вы видели веревку на запястьях няни? Это Джулии. Ее любимый пояс — тканый из шелка с золотом — она носила его в день исчезновения. А это ее сиреневая таблица, вон там, лежит на полу. Вы можете видеть потертый край там, где от нее оторвали полоску, чтобы обвязать свиток. Поверь мне, Либерт, это был похититель.’
  
  Я уставился на него. Мои мысли были в смятении. Значит, возможно, что Джулия была здесь? Возможно, в той маленькой комнате-мастерской. И все же, кто мог привести ее туда? И почему, и как? Снаружи двери был замок, и из него получилась бы своего рода тюрьма. Но если это так, то где она сейчас? Где были другие обитатели дома? И, что самое важное для меня, где была моя Гвеллия?
  
  Марк боролся за римское самообладание. ‘Интересно, что он так отчаянно искал, чтобы найти. В этом ли заключалась пытка? Допрашивать Мирну, чтобы выяснить, где это было — что бы это ни было, что он искал?’
  
  ‘Допрашивать Мирну!’ Воскликнула я, пораженная внезапной, совсем другой мыслью. ‘Милостивые боги! Это то, что мы надеялись вернуться и сделать. Но если это Мирна, лежащая мертвой там, в конюшне, то ее не могли арестовать сегодня возле дома Лаллиуса. Так кого же охранники тащат на виллу, пока мы разговариваем?’
  
  Марк выглядел пораженным, и впервые с тех пор, как мы пришли сюда, он заговорил своим обычным тоном. ‘Великий Юпитер, я об этом не подумал. На самом деле, я совсем забыл, что стражники уже в пути. Нам лучше возвращаться. Пулькрус, помоги Либерту сесть в карету и скажи кучеру, чтобы он как можно скорее возвращался домой. Ты остаешься здесь с лошадью и охраняешь дом. Убедись, что никто не попытается ограбить это место. Вполне возможно, что мать Мирны вернется — в этом случае вы можете сообщить ей новости и сказать, что приготовления к похоронам приняты. Я пришлю кого-нибудь сменить тебя как можно скорее — возможно, каких-нибудь земельных рабов на время, пока я не наберу из гарнизона надлежащий отряд охраны.’
  
  Пулькрус выглядел так, как будто хотел запротестовать, но, увидев лицо Марка, он явно передумал, и последнее, что мы видели, это как он одиноко стоял у ворот коттеджа, когда мы, пошатываясь, возвращались по дорожке к вилле, где к этому времени, без сомнения, ожидала нашего возвращения группа сопровождения.
  
  
  Глава шестнадцатая
  
  
  Так и было. Как только мы подъехали к воротам, Филадес выбежал, чтобы поприветствовать нас новостями. ‘Стражники из Глевума прибыли со своим пленником, ваше Превосходительство. Они прибыли некоторое время назад. В его тоне чувствовалось какое-то сдерживаемое возбуждение. Его явно распирало от важности того, что его попросили действовать от имени Марка, но это было нечто большее — вид человека, который поставил целое состояние на кости и знает, что вот-вот выиграет. Говоря это, он широко улыбался моему покровителю. Он полностью игнорировал меня.
  
  Марк раздраженно кивнул. Он подозвал Малодиуса к дверце кареты и давал инструкции о том, куда положить ужасный груз и одеяло из повозки, и какую группу земельных рабов он должен был затем доставить в дом Мирны в качестве охраны. Лекарь почти прервал его. Любой другой заслужил бы резкий выговор за то, что высказался не в свою очередь, но доктор — как обычно — казался невосприимчивым к выговору.
  
  Филадес, казалось, не замечал возможного оскорбления. Его все еще поддерживала эта странная энергия. ‘ Я запер девушку, как вы и требовали, - продолжал он, - но как только я услышал, что прибыла ваша карета, я приказал им отвести ее в атриум. Надеюсь, это заслуживает вашего одобрения? Я подумал, что вам будет удобнее допросить ее там.’
  
  Маркус согласился с пренебрежительным кивком. ‘Мы нашли Мирну", - устало сказал он. ‘Тебе лучше взглянуть на нее немного позже — хотя сейчас ты ничего не можешь для нее сделать’. Он вышел из кареты, и Джунио помогал мне сделать то же самое.
  
  Филадес даже не удостоил взглядом эту жалкую, закутанную в саван фигуру на повозке. ‘Я буду чрезвычайно рад, ваше Превосходительство, когда бы вы ни приказали. Но вот два твоих мальчика-слуги, чтобы сопроводить тебя до дома. Пока мы разговариваем, пленника ведут в атриум. Я заказал для тебя вино и финики, а также складной стул.’
  
  К этому времени Максимус и Минимус вышли к нам, и мой покровитель — в отсутствие своего пажа — позволил им сопроводить его до дома и принести немного ароматизированной воды, чтобы мы могли ополоснуть руки и лица. ‘У нас будет табурет и для Либертуса", - сказал он Минимусу, вручая ему льняное полотенце. "Я хочу, чтобы он присутствовал, когда я буду допрашивать эту девушку. С разрешения медикуса, конечно.’
  
  К этому моменту мое собственное лицо было в чаше с водой, поэтому я не мог видеть выражения лица доктора. Я ожидал, что он наложит вето на такой план, и я так устал, что мне было бы все равно, но, к моему удивлению, я услышал, как он сказал: ‘Это может быть очень мудро. Я думаю, что он должен увидеть ее. Возможно, следует задать несколько интересных вопросов.’ Он сделал паузу, и когда я выпрямился и оперся на Джунио, он добавил со странной легкой улыбкой: ‘Но, очевидно, ваше Превосходительство, это вам судить’.
  
  Было ясно, что это последнее замечание каким-то образом предназначалось мне, но в моем одурманенном состоянии я понятия не имел, что он имел в виду. Я даже не знал, кем была эта знаменитая пленница, поскольку было ясно, что это все-таки не кормилица. Всю обратную дорогу я копался в своих мыслях и пришел к выводу, что сестра Мирны была наиболее вероятным кандидатом — и у меня не было с ней никакой связи. Насколько мне было известно, я никогда не видел эту девушку, хотя, признаюсь, мне было любопытно познакомиться с ней сейчас.
  
  Но это была не сестра Мирны. Я последовала за Марком и его маленькими рыжеволосыми рабынями в атриум и увидела, как ввели девушку. Я все еще тяжело опирался на руку Джунио, и, возможно, это было удобно — иначе я мог бы упасть от шока.
  
  ‘Силла?’ Я не мог поверить своим глазам. Это была служанка моей собственной жены, с кляпом во рту, связанная и выглядевшая испуганной — как и следовало ожидать. Она была окружена четырьмя солдатами, все с обнаженными кинжалами; и один из них также держал кусок тяжелой цепи, которая была закреплена вокруг ее талии и запястий и за которую ее, очевидно, тащили. Ее предплечья и колени были исцарапаны и испачканы грязью, лицо перепачкано, а новая туника порвана. Она представляла собой жалкое зрелище.
  
  Тем не менее, она все еще вела себя вызывающе. Ее глаза сверкали, и она с трудом пыталась говорить. Маркус выглядел таким же удивленным, как и я, увидев здесь Силлу, но он, очевидно, намеревался вести себя официально. Он по-хозяйски устроился на резном складном стуле, который принес Максимус, жестом пригласил доктора и меня сесть по обе стороны и дал сигнал вынуть кляп.
  
  Они толкнули девушку перед нами, так сильно, что она пошатнулась. ‘ Хозяин? ’ задыхаясь, обратилась ко мне девушка, как только смогла говорить. ‘ Скажи им, чтобы отпустили меня. Я невиновен. Они утверждают, что я поддерживаю связь с этим Лаллием, но я никогда не видел этого человека и не разговаривал с ним, и я не был в доме, я продолжаю говорить им.’
  
  Самый крепкий из стражников яростно встряхнул ее. ‘ Молчи, девочка. Говори, когда к тебе обратятся, и не раньше, чем ... и когда ты это сделаешь, обращайся к Его Превосходительству. Насколько я помню, ты взывал к его защите. Так почему же ты сейчас обращаешься к этому гражданину?’ Я видел, как он обменялся взглядом с Филадесом.
  
  Мой покровитель вмешался прежде, чем я вообще успел заговорить. Голос его звучал устало. ‘ Когда-то она была моей рабыней. Я подарил ее этому гражданину и его жене. Я его покровитель, так что девушка имеет право обратиться к нам обоим. Отпусти ее.’
  
  Дюжий стражник выглядел почти взбунтовавшимся. Он снова взглянул на Филадеса, словно в немой мольбе, но, не найдя там поддержки, убрал свой кинжал и подал знак остальным вложить их в ножны. ‘Нам придется позвать кузнеца, чтобы он снял эту цепь", - пробормотал он, с нарочитым стуком роняя ее конец на пол. ‘Это не моя вина, ваше превосходительство, если мы арестовали кого-то из ваших. Вы просили нас задерживать любого, кто посещал дом монетного инспектора, а она пряталась на улице на рассвете. И это было не в первый раз. Она тоже была там прошлой ночью.’
  
  ‘Это правда, Силла?’ Маркус был более суров, чем я когда-либо слышал от него. ‘Что ты там делала?’
  
  ‘Повинуюсь приказам моей госпожи", - сказала рабыня, и я почувствовал, как по моему позвоночнику пробежал шок, быстро сменившийся дрожью облегчения. Я вспомнил, что сказал посыльный. Прошлой ночью с пленником видели пожилую женщину. В то время я предположил, что это была старая женщина с травами, но внезапно меня охватила безумная надежда.
  
  ‘Гвеллия была с тобой?’ Выпалила я. Не мое дело было перебивать, но слова были выдавлены из меня.
  
  Силла покачала головой. ‘Не в тот момент, господин. В этом и заключалась вся идея. . ’ Она несколько нервно оглядела стражников, а затем повернулась к Марку. ‘Могу я говорить откровенно, ваше превосходительство? Не опасаясь наказания?’
  
  Марк не улыбался. ‘ Твоя лучшая надежда избежать наказания - быть как можно более откровенным. В чем ты хочешь признаться? У тебя была какая-то тайная причина посетить дом? Какое-то конспиративное поручение от имени твоей любовницы?’
  
  ‘На самом деле это было для моего хозяина", - сказала Силла, и, несмотря на то, что я сидел на табурете, я почувствовал, как земля ушла у меня из-под ног. Я покачнулся и почувствовал поддерживающую руку Юнио на своей спине.
  
  ‘Какое-то дело твоего хозяина? Ты это мне хочешь сказать?’ Маркус не смотрел на меня, но я чувствовала, что он чувствовал себя преданным.
  
  ‘Патрон, я ничего об этом не знаю", - пробормотал я в отчаянии. Я взглянул на него, но он отвернулся и отказывался встречаться со мной взглядом. Филадес, стоявший рядом с ним, выглядел раскрасневшимся и самодовольным.
  
  ‘ Ваше превосходительство, я не знаю, насколько свободно я могу говорить, ’ продолжала Силла. ‘ Моя госпожа сказала мне, что это дело не подлежит разглашению, кроме как наедине с моим хозяином и вами. Вот почему я отказалась им что-либо говорить. Она указала на охранников.
  
  Маркус решительно отмахнулся от ее угрызений совести. ‘У меня нет секретов от этой компании. Что ты можешь сказать?’
  
  Силла глубоко вздохнула. Она все еще была связана и перепачкана, но говорила с достоинством. ‘ Речь идет о Лаллиусе — сыне монетного инспектора. Насколько я понимаю, вы были, — она обвела взглядом свою выжидающую аудиторию и продолжила, — вынуждены освободить его вчера.
  
  Среди слушателей в комнате послышалось неловкое бормотание. Я подозревал, что для большинства из них это было новостью.
  
  Марк побагровел. ‘В формуле предварительных слушаний было допущено нарушение, ’ отрезал он. ‘Несколько дел пришлось отозвать. Этого потребовал сам верховный жрец Юпитера. ’ Он огляделся. Вы почти чувствовали напряжение в атриуме. ‘ Закон вас не касается. Как вы смеете говорить об этом? - Спросил я.
  
  Он был впечатляющ в своем гневе, но Силла не была запугана. Она была служанкой в этом доме и знала Марка достаточно хорошо, чтобы понимать, что — будь у него время — он не был бы намеренно несправедлив. Она опустилась перед ним на колени, прижавшись лбом к его ногам. ‘Ваше превосходительство, простите меня, но я действительно предложила приватную беседу", - отважилась она смиренным голосом.
  
  Марк резко, нетерпеливо вздохнул. ‘О, очень хорошо. Возможно, в конце концов, я должен услышать эту девушку на камеру. Рабы, стражники, слуги — оставьте нас. Иди и жди снаружи. Либертус — как ее владелец — ты можешь остаться.’
  
  Поскольку без помощи Джунио я не смог бы подняться на ноги и ходить, равно как и использовать руки для полета, возможно, это было мудрое решение с его стороны. Однако времени почувствовать облегчение не было, потому что мой покровитель тут же добавил: ‘Ты тоже, медикус’.
  
  Слуги и солдаты разбрелись кто куда, пока не остался только дородный капитан стражи. Затем Марк приказал задвинуть складную ширму, чтобы ... к огорчению тех, кто теперь остался снаружи, чье любопытство явно было возбуждено.
  
  ‘Сейчас!’ - сказал Марк. В его голосе звучала ярость. ‘Что все это значит? Ты поставил меня в неловкое положение прилюдно. Надеюсь, у тебя есть для этого веские причины, или я прикажу тебя выпороть.’
  
  Мне очень хотелось указать на то, что он пригласил ее выступить, но я не осмелился. Вместо этого я рискнул высказать то, к чему пришел. ‘Гвеллия послала тебя сегодня в дом узнать все, что ты сможешь о Лаллиусе, потому что она знала, что его Превосходительство обратился ко мне за помощью в выяснении, кто отправил записку с требованием выкупа. Это все, Силла? Что-то в этом роде?’
  
  Она все еще стояла на коленях на полу, но теперь подняла голову. На ее лице отразилось облегчение. ‘Учитель, я знала, что ты поймешь. Когда...’
  
  Презрительно перебил его Филад. ‘Не верьте этому, ваше превосходительство’, - сказал он. ‘Гражданин вкладывает слова в ее уста’.
  
  Марк усмирил его взглядом. ‘ Продолжай, ’ сказал он Силле. ‘ Когда?..
  
  Она глубоко вздохнула, и слова вырвались у нее в спешке. ‘ Когда вчера прибыл разносчик масла с вашим сообщением, в котором говорилось, чтобы хозяйка не приходила сюда, она, конечно, была расстроена. Она подозвала меня к себе. “За этим кроется нечто большее, чем болезнь моего мужа”, - сказала она. “Он хотел бы, чтобы я была рядом с ним, если бы он был болен, и в любом случае он явно шел на поправку. И почему бы не послать Джунио, если было сообщение для этого дома? Готовится что-то новое, я уверен в этом. Что ж, я не могу сидеть здесь всю ночь и не пытаться помочь. Что бы сделал Либертус, если бы он был здесь?” Я сказал, что предполагаю, что он пойдет и задаст несколько вопросов, и она ответила: “Совершенно верно, и это именно то, что мы тоже собираемся сделать. Эта тележка с маслом направляется в Глевум, так что водитель может отвезти нас туда. Утром мы можем навести кое-какие справки и вернуться пешком. Возможно, мне будет что сказать им на вилле, когда я уеду.” Силла сделала паузу. ‘Так вот что мы сделали. Водитель не возражал’.
  
  Филадес был насмешлив. ‘ И ты думаешь, мы поверим в эту историю? Она внезапно решает отправиться в Глевум, совсем одна, где ее никто не ждет — и к тому же в сумерках?’
  
  Силла вызывающе посмотрела на него. ‘ Ну, очевидно, она ушла не одна. Она взяла с собой меня и Курсо. Она была полностью готова покинуть дом в любом случае — потому что намеревалась приехать сюда — и животные были устроены на ночь. Не потребовалось и минуты, чтобы забраться в повозку. А что касается тех, кто ожидал нас, то нам вряд ли это было нужно. У моего хозяина есть мастерская в городе со спальным районом над ней, где он раньше жил. Конечно, там никто не спал уже пару лун, но когда мы добрались до Глевума, моя хозяйка послала Курсо вперед попросить подмаренника и немного углей у соседей поблизости, чтобы он мог разжечь огонь и обогреть мастерскую. Вы можете спросить горшечника напротив, если сомневаетесь в моих словах. Без сомнения, они бы вспомнили, потому что они дали ему немного.’
  
  К этому моменту у меня почти закружилась голова от облегчения. В конце концов, Гвеллия была в безопасности в Глевуме. Такая возможность мне не приходила в голову, хотя, возможно, так и следовало поступить. Она и раньше гордилась тем, что помогала мне в расследованиях, и не раз доказывала свою находчивость.
  
  Марка, однако, раздражали эти бытовые подробности. ‘Какое отношение все это имеет к Лаллиусу?’
  
  ‘Я подхожу к этому, ваше превосходительство’, - ответила девушка. ‘Курсо пошел вперед, как я уже сказала, но я остался со своей госпожой. “Ну, мы должны выяснить, где живет этот Лаллиус”, - сказала она. “Насколько я понимаю, его отец - монетный инспектор, так что давайте начнем с этого”. Итак, мы отправились на форум, где у него есть своя ниша, но прилавки закрывались, и Нумидия вообще нигде не было видно. Затем мы нашли старика, торгующего горшками, и он сказал, что Нумидий не появлялся там уже несколько дней и вместо него там работал человек помоложе. “Старик безнадежно болен, насколько я слышал”, - сказал горшечник. “Не ожидается, что он протянет ночь. Они ждут, когда приедет его сын, чтобы начать готовиться к похоронам”. Она повернулась к Марку. ‘Возможно, вы уже знаете это, ваше Превосходительство, поскольку на его место назначили кого-то другого. Я не знаю имени нового монетного инспектора — мы не догадались спросить, — но любой из рыночной полиции скажет вам, кто это.’
  
  Я уставилась на Марка. Он склонил голову и хмуро разглядывал мозаику с изображением Нептуна на полу, очевидно, столь же пораженный, сколь и разъяренный. Мне не хотелось бы быть командиром стражи, подумал я. Все его внимание было сосредоточено на том, чтобы найти Лаллиуса в его доме, и хотя его посыльный сказал нам, что никто, кроме рабов, весь день не приходил и не уходил, мы не поняли значения его слов. Но, конечно, мы должны были это сделать — поскольку подразумевалось, что не было никаких признаков того, что сам Нумидий занимался своими обычными делами на форуме. Тем не менее, его болезнь, очевидно, не была секретом в городе. Самое короткое расследование установило бы это.
  
  ‘Если старик слишком болен для посетителей, ’ высказал я свои мысли вслух, - то он, конечно, не посылал записок с требованием выкупа. И это объяснило бы, почему в дом не приходили посетители’.
  
  Марк нахмурился. ‘ Тогда вдвойне удивительно, что Лаллиус не вернулся домой. Вы ожидали, что он сразу же приедет, если его отец на смертном одре, не так ли — даже если они были не в лучших отношениях?’ Потому что Лаллиус, как единственный сын, будет наследником, он имел в виду. Ожидается, что наследники все сделают должным образом — закроют глаза и начнут причитать, а также организуют сложные похороны, поставят музыкантов и все остальное — часто в качестве предварительного условия для наследования.
  
  ‘Очевидно, они постоянно ссорились", - добавила Силла, все еще находясь на полу. ‘Лаллий слишком любил азартные игры и вино, и он был ужасно в долгах, а его отец был очень осторожным человеком. Были ужасные споры. Совсем недавно у них чуть не дошло до драки, и Лаллиус выбежал в ярости. Он, как обычно, попытался загладить свою вину — послал отцу амфору своего любимого вина, — но на этот раз Нумидий отказался помиловать его, потому что Лаллиуса обвинили в драке на улице. Старик был в ярости от такого позора.’
  
  ‘ Откуда ты все это знаешь? Я думал, ты утверждал, что никогда не разговаривал с этим человеком и не был в доме? Доктор рявкнул вопрос прежде, чем Маркус смог это сделать.
  
  "У меня его нет", - сказала Силла. ‘Я поговорила с одним из рабов Нумидия, вот и все. Горшечник указал нам на женщину — она зашла на форум купить хлеба и рыбы. Вы знаете, что в конце дня это всегда дешевле, а семья нуждалась в еде, сказала она. Нумидий был слишком болен, чтобы самому что-то заказывать, поэтому она нашла монету и вышла, чтобы купить немного объедков для рабов и мяса для похорон, если до этого дойдет. Мы вернулись с ней на улицу, и она показала нам дом.’
  
  ‘Значит, ты признаешь, что был там вчера вечером и снова сегодня!’ Маркус к этому времени уже достаточно расслабился, чтобы попробовать финики и вино, за которыми доктор послал ранее. Он не сделал попытки поделиться ими, но я успокоился. До этого момента он был слишком напряжен, чтобы есть.
  
  ‘Ваше превосходительство, я не отрицала, что была на улице’, - сказала моя рабыня. ‘Но я никогда не была внутри дома. Было очевидно, что место было под охраной. На углу дороги была группа солдат: они были там весь день, сказал слуга, и они явно наблюдали за домом Нумидия. Они допрашивали всех рабов, когда те входили и выходили. Женщина-повар, с которой мы разговаривали, сказала, что они остановили и допросили ее, как только она вышла из дома, и именно поэтому она пришла на рынок так поздно.’
  
  Маркус снова выглядел разъяренным — но на этот раз на охранника. ‘От наблюдения за собственностью мало толку, если всем очевидно, что ты за ней наблюдаешь", - сказал он. ‘Итак, Силла, ты видела солдат. Что ты сделала потом?’
  
  ‘Ну, естественно, мы снова ушли — но не раньше, чем они хорошенько нас рассмотрели. Было ясно, что нас остановят, если мы отправимся туда снова, поэтому моя хозяйка разработала план. Этим утром я бы пошла в дом и обратила на себя внимание снаружи. Охранники остановили бы и допросили меня, сказала она, и она воспользовалась бы возможностью подойти к дому. Это тоже сработало. Когда меня уводили, я видел, как слуга впустил ее.’
  
  Филадес нетерпеливо слушал это и теперь больше не мог сдерживаться. ‘Это вопиющая бессмыслица, ваше Превосходительство. Правда, очевидно, такова — Либертус имеет какую-то связь с Лаллиусом. Девушка только что призналась в заговоре, чтобы избежать охраны и провести свою любовницу в дом Нумидия так, чтобы они ее не увидели. Это поступок честного гражданина?’
  
  Я думал, что рассказ девушки не свидетельствует о большом интеллекте со стороны наблюдателей. Очевидно, то же самое пришло в голову и дородному солдату, потому что вокруг его ушей заполз тусклый румянец, и он выглядел таким подавленным, что меня почти подмывало улыбнуться. Знание того, что Гвеллия в безопасности, сделало это возможным.
  
  Однако следующие слова доктора стерли веселье с моего лица. ‘ И теперь мы узнаем, что Нумидий болен. У Либерта тоже только что поднялась температура. Интересно, имеет ли это значение?’
  
  Маркус повернулся ко мне, и его тон был настойчивым и напряженным. ‘Libertus. Скажи мне правду. Ты когда-нибудь имел какие-либо дела с Нумидием или с его сыном?’
  
  Это было трудно. Естественно, как и любой торговец в городе, я раз или два имел дело с монетным инспектором. ‘Только с монетным инспектором, ваше превосходительство", - сказал я извиняющимся тоном. ‘И только в ходе обычного бизнеса’.
  
  Филадес почувствовал мои колебания и сразу же набросился на меня. ‘Видите, ваше Превосходительство? Он знал семью. Он не может отрицать тот факт, что его жена действительно отправилась навестить их в этот самый день, а его рабыня была арестована в доме. Та самая рабыня, которую я видел стоящей у ворот круглого дома и разговаривающей с кормилицей, которая затем исчезла. Пора перестать притворяться. Я официально обвиняю этого человека в преступном соучастии в похищении вашей жены. Давайте послушаем, что он на это скажет!’
  
  
  Глава семнадцатая
  
  
  На мгновение мне вообще нечего было сказать. Я был не в состоянии говорить. Я не был бы более потрясен и напуган, если бы нарисованные птицы и херувимы на фризе вокруг стены внезапно отделились и перелетели через комнату.
  
  Ибо это было действительно очень серьезно. Формальное обвинение такого рода, выдвинутое перед лицом власти и в присутствии обвиняемого, по закону является всем, что требуется для ареста, хотя Маркус, как старший судья, имел право по своему усмотрению решать, следует ли возбуждать судебное преследование. Помню, я подумал, что этот упорядоченный атриум с его прекрасной мозаикой и позолоченной священной нишей - странное место для того, чтобы оказаться фактически на скамье подсудимых.
  
  Марк тоже уставился на него в изумлении. Он грыз финик, но теперь сидел как прикованный, как будто эти слова превратили его в камень, с рукой на полпути ко рту. Последовала пауза, прежде чем он отложил остатки, выпрямился по-хозяйски и сказал своим самым холодным, самым непреклонным тоном: ‘Я сожалею, Либертус, что ты решил не упоминать о визите Мирны до сих пор. Силла, это правда?’
  
  Даже дюжий стражник заметил, что тон вопроса резко изменился. Он шагнул вперед, схватил Силлу за волосы и грубо рывком поставил ее на ноги. ‘Отвечай его Превосходительству", - прорычал он, подталкивая ее вперед, пока говорил.
  
  Его хватка откинула голову Силлы назад, но сквозь стиснутые зубы она, запинаясь, выдавила: ‘Я ничего не знаю о медсестре. Ой, отпустите меня!’
  
  Солдат не ослаблял хватки.
  
  ‘ Не лги нам, девочка, - холодно сказал Филадес. Теперь ничто из того, что ты можешь сказать, не защитит твоего хозяина. Я видел тебя с женщиной только вчера, когда пришел с носилками, чтобы сопроводить Либертуса сюда. Я видел, как ты разговаривал с ней у ворот.’
  
  Силла сказала: ‘Та женщина? Я помню ее — ой! — по крайней мере, я могла бы сделать, если бы у меня была возможность подумать, вместо того, чтобы этот человек рвал на мне волосы’. Она была вынуждена говорить в потолок, так как не могла смотреть на нас.
  
  Мой покровитель кивнул солдату, и тот отпустил ее — хотя и не без злобного рывка на прощание.
  
  ‘Так теперь ты признаешь это?’ Рявкнул Маркус.
  
  Глаза Силлы наполнились слезами боли. ‘ Я не знала, что она здесь кормилица. Она не говорила, что работает на тебя. Ее определенно не было здесь, когда был я — тогда у Джулии была другая женщина. Превосходительство, клянусь, я не знал. Я думал, она пришла по поводу тротуара. Она сказала, что ей нужен мозаичист.’
  
  ‘Так ты признаешь, что у нее были дела с твоим хозяином?" Это был Филадес.
  
  Силла кивнула. ‘Она попросила о встрече с ним, как они всегда делают. Это случалось несколько раз с тех пор, как он заболел. Поэтому я сказал то, что говорю всегда: “Это совершенно невозможно. Он был очень болен. В данный момент он отдыхает, и его нельзя беспокоить ”. Я спросил, было ли это поручением, и она сказала, что это было— “И к тому же очень срочное поручение, и никто, кроме Либерта Флавия, не подойдет. Он захочет увидеть меня, когда узнает, в чем дело ”. Что ж, я тоже это слышал раньше. Я был с ней довольно строг. “Если речь идет о мостовой, с этим придется подождать. Ты можешь вернуться через день или два”, - сказал я. Я не хотел слишком сильно отталкивать ее. В конце концов, моему хозяину стало немного лучше, и я подумал, что позже он, возможно, захочет получить комиссионные — очевидно, он ничего не заработал с тех пор, как заболел.’
  
  Маркус внимательно слушал этот рассказ. ‘Итак, ты сказал ей вернуться позже? И что Мирна сказала на это?’
  
  ‘Мирна, это ее имя? Она не была довольна. На самом деле, она внезапно побледнела и занервничала — я подумал, что ее хозяин, должно быть, очень жесток, и что она ожидала, что ее выпорют, когда она вернется домой, за то, что она не передала сообщение должным образом. Мне было очень жаль ее. Поэтому я сказал: “Вы можете оставить детали мне. Я прослежу, чтобы он получил сообщение, когда ему станет лучше”. Но этого было недостаточно. “Я должна поговорить с ним сама”, - сказала она так резко, как только могла. “Я вернусь немного позже сегодня днем, если есть шанс, что он проснется. Говорю тебе, ты пожалеешь, если не позволишь мне увидеть его в ближайшее время ”.’ Силла никогда не обучалась риторике, но у нее было природное чувство театра: она рассказывала эту историю так, словно разговаривала с ребенком, меняя тон для каждого выступающего и разыгрывая каждую роль.
  
  Марк кивком признал представление. ‘И?’
  
  ‘Ну, я был немного раздражен, по правде говоря. Разговаривала со мной таким тоном, когда все, чего я хотел, это помочь ей. Поэтому я перешел на официальный тон. “Боюсь, это не принесет тебе никакой пользы”, - сказал я. “Он собирается на виллу своего покровителя позже сегодня”. И просто чтобы убедиться, что она поняла, о чем речь, я добавил. “Это его превосходительство Марк Аврелий Септимус. Вы можете видеть носилки сейчас, они как раз проезжают по дорожке”. Ну, я мог видеть по ее лицу, что она была впечатлена, и она сразу начала отступать от меня. Это научит ее немного большему уважению, подумал я, и так оно и было. Следующее, что я помнил, она убежала, не сказав ни слова.’
  
  Филадес был явно нетерпелив. Он насмешливо фыркнул. ‘Ваше превосходительство, как долго вы собираетесь слушать эту ложь? Совершенно ясно, что Мирна отправилась в дом мостильщика. Даже этот раб признает этот факт. И самое большее через час ваш сын таинственным образом появляется снова. Мирна всегда казалась мне подозрительной. Она была единственной служанкой, которая находилась где-то рядом с Джулией в день ее исчезновения — и она удобно устроилась на кухне в то время. Затем, когда вы посылаете за ней снова, ее не могут найти. Вы действительно верите, что это совпадение?’
  
  ‘Но я никогда не разговаривала с кормилицей", - запротестовала я. ‘Ты слышал, что сказала Силла. У нее не было возможности поговорить со мной, даже если она приходила в дом’.
  
  ‘Тем более подозрительно", - сказал доктор самым неприятным тоном. ‘Очевидно, какая-то договоренность уже была достигнута. Ваше превосходительство, вы слышали, что говорила служанка. Очевидно, что "раундхаус" был центром всего этого. По ее словам, туда звонили несколько человек под предлогом того, что им нужны тротуары. Ты веришь, что они проделали бы весь этот путь, когда в городе есть другие мостовщики?’
  
  ‘Мой хозяин известен на многие мили вокруг", - решительно заявила Силла. Это было сказано в мою защиту, но за это она получила еще один жестокий пинок.
  
  ‘Молчать!’ Маркус резко произнес это слово. Он повернулся ко мне, и его глаза были холодны. Он играл роль беспристрастного судьи так же уверенно, как если бы был в суде. ‘Либертус, мне больно это говорить, но для тебя это действительно выглядит плохо. Доктор прав. Мирна звонит тебе домой, и вскоре после этого мой сын появляется снова — с тобой. Затем твоего раба и твою жену находят в доме Лаллиуса, и Лаллиус явно замешан в похищении.’
  
  ‘Но, ваше превосходительство. .’ Я почти встал со своего табурета, но жест Марка заставил меня опуститься на колени, рядом с Силлой на полу оказался еще один проситель. ‘Я клянусь, что ничего об этом не знаю’.
  
  ‘Он лжет, ваше превосходительство", - сказал Филадес, и его губы снова изогнулись в этой странной улыбке. ‘Я должен предупредить его, что у меня есть другие улики против него, которые появились, пока вас не было. Более чем достаточно, чтобы это обвинение было передано в суд.’
  
  ‘Доказательства?’ Мы с моим покровителем воскликнули хором.
  
  Лекарь одарил меня еще одной из своих улыбок. ‘Ваше превосходительство, это больше, чем улика — это прямое доказательство. Как только стражник привел сюда эту девушку, я вспомнил, где видел ее раньше. Я попросил командующего офицера немедленно отправить двух конных сопровождающих обратно, чтобы они снова обыскали дом мозаичника. Он взглянул на меня. ‘И на этот раз сделать это должным образом’.
  
  Марк выглядел раздосадованным этим — не дело доктора организовывать охрану — и я тоже собирался слабо протестовать, но медикус поднял руку. ‘Ваше превосходительство, я немного злоупотребил вашим авторитетом и приношу свои извинения. Но выслушайте меня. Я знаю, что вы были там лично некоторое время назад, но я знал, что вы сами не стали бы заходить в дом, а если там и можно было что-то найти, то каменщик, очевидно, не стал бы этого делать. И я думаю, вы согласитесь, что я был оправдан. Он был участником всего — что, ваше Превосходительство, я надеюсь доказать вам. Если я могу пригласить слугу...?’
  
  ‘ Но... . ’ Начал я.
  
  ‘Молчать, мостовик!’ - рявкнул на меня мой покровитель. Мое сердце ушло в пятки. Обычно он никогда не обращался ко мне таким образом.
  
  Он хлопнул в ладоши, и сразу же появились Минимум и Максимус — так быстро, что у меня почти не осталось сомнений в том, что в суде были слушатели, нетерпеливо прижавшие уши к двери. Новость мгновенно разнеслась бы по вилле. Мой покровитель, как всегда, воспринял их рвение как должное. Он жестом приказал медикусу проинструктировать их, что делать.
  
  - Принеси сумку, которую ранее принесли из "круглого дома’.
  
  ‘Сумка, ваше Превосходительство?’ Глупо повторил я. Возможно, я попытался бы подняться, но толчок крепкого охранника напомнил мне, что это не очень хорошая идея. ‘Я заметил, что из дома пропала сумка, но предположил, что ее забрала Гвеллия’.
  
  ‘Умный ответ, гражданин, как я и мог ожидать из ваших уст. Но это не ваша сумка", - сказал доктор, его изможденное лицо было острым и проницательным.
  
  Я был удивлен волной беспомощной ярости, захлестнувшей меня. Я был убежден, что все это каким-то образом было делом его рук. Он намеревался подорвать доверие ко мне моего покровителя, и, похоже, ему это удалось. Я задавался вопросом, каким будет знаменитое ‘доказательство’.
  
  Нам не пришлось долго ждать. Двое парней вернулись, казалось, совсем скоро. С ними был долговязый солдат в начищенной форме. Он нес свой шлем под мышкой, а в другой руке держал огромную кожаную сумку, прямо перед собой на расстоянии вытянутой руки, как будто это был какой-то церемониал.
  
  Он подошел к Марку и резко остановился. ‘Во имя его самого могущественного божества, императора. ’ . — и так далее по растущему списку имен и почестей Коммода (в эти дни он даже называл себя ‘Геркулес’), заканчивая, задыхаясь: ‘Кавалерист Ректус, прибыл по запросу. Превосходство!’ Он протянул сумку для осмотра. Она была на прекрасном шнурке, такого качества и размера, которые не часто увидишь. Не мной, конечно.
  
  Марк спокойно посмотрел на меня. - Ну? - спросил я.
  
  Я покачал головой. ‘ Превосходительство. Клянусь всеми богами. Я никогда раньше не видел эту сумку. Это. . И тогда, конечно. Я понял, что это такое. Я почувствовал, что бледнею. ‘Это та сумка, в которую ты положил выкуп?’
  
  ‘Он притворяется. Превосходительство. Он прекрасно знает, что это так". Доктор наполовину поднялся на ноги и торжествующе повернулся к Марку. ‘Подожди, пока не увидишь, что было найдено внутри. С вашего позволения, ваше Превосходительство, то есть?’
  
  Марк кивнул. Солдат положил свой трофей на землю и сделал два ловких шага назад. Все смотрели.
  
  Филадес взял мешочек, медленно открыл его и — на манер рыночного фокусника — вытащил маленькую вышитую одежду. Послышался вздох. Детская туника с длинными рукавами. И еще маленькая шерстяная шапочка с завязками под подбородком. Я с ужасом наблюдала, как доктор добавил к куче еще пару крошечных кожаных туфель и плащ с капюшоном и золотой вышивкой — очень миниатюрную копию плаща Маркуса. Наступила тишина, пока, казалось, целую вечность спустя, Филадес не заговорил снова. ‘ Я полагаю, это принадлежало Марцеллину?’
  
  Мой покровитель побелел, как свежевыглаженная ткань, хотя на его щеках горели два пятна гнева.
  
  ‘Разве это не убеждает тебя, что этот человек был частью этого?’ Сказал Филадес.
  
  ‘Не верьте ему", - умолял я.
  
  Марк посмотрел на меня. Было ясно, что он действительно думал, что его предали. ‘Я должен был послушать его раньше. Он предупредил меня, что ты участвуешь в заговоре и что лихорадка может помутить рассудок. Меня огорчает, что он был прав, хотя я и не хотел так думать. Я едва могу в это поверить даже сейчас, но я не могу игнорировать свидетельства моих собственных глаз. И все же я не могу понять, как ты мог спланировать все это, когда был почти готов к тому, что перевозчик перевезет тебя через Стикс. - Он повернулся к солдату. - Где ты нашел сумку? - Спросил я.
  
  Два шага вперед и быстрое приветствие. ‘Сэр! Втиснутый в плетеную изгородь, которая окружает круглое здание. Прямо у ворот и только наполовину скрытый. Я спешился и забрал его, в то время как мой спутник зашел внутрь и обыскал остальную часть ограды и хижины. Казалось, больше нечего было найти, хотя, я полагаю, он был очень тщательным. Сэр!’
  
  Это означало, что он все разграбил. Я больше не мог сдерживаться. Еще до того, как солдат отошел назад, чтобы встать рядом с дюжим охранником. Я уже кричал. ‘Я клянусь, что его там не было, когда мы были, ваше Превосходительство!’ К этому моменту я уже умолял сохранить мне жизнь. ‘Спросите Джунио. .’ Я увидел презрительный взгляд моего покровителя. ‘Спроси Пулькруса — он был там! Спроси своего кучера. Патрон, ты сам был там! Если бы это было так плохо спрятано, как предполагает этот человек, кто-нибудь бы это увидел, не так ли?’ Я видел, что мой покровитель обдумывает мои слова, и внезапное вдохновение осенило меня. ‘Спроси Малодиуса — он держал лошадей все время, пока мы были в доме, и он стоял прямо у ворот’.
  
  Выражение лица Марка ни на йоту не изменилось. ‘ Вы, двое пажей, приведите Малодиуса. Солдат, можешь идти. Доложи своему командиру. Все трое повиновались одновременно.
  
  Последовало долгое и тревожное ожидание — в тишине, за исключением того, что мое сердце колотилось так, что я был уверен, что все могли слышать. Я хотел сослаться на то, что медикус, скорее всего, ухитрился найти сумку и ее содержимое, но я знал, что встречные обвинения ни к чему не приведут. Солдат, очевидно, нашел сумку именно там, где он утверждал. Но кто ее туда положил? Я не видел способа, которым Филадес мог справиться с ней сам. Он не мог покинуть виллу без того, чтобы его кто-нибудь не увидел, и, несомненно, нашлась бы дюжина свидетелей, которые поклялись бы, что он был здесь весь день. Я все еще боролся с этой проблемой, когда Филадес нарушил молчание, продолжая отстаивать свою правоту.
  
  ‘Простите меня, ваше превосходительство, но даже если Малодиус не видел сумки, это не доказывает невиновности Либертуса. Возможно, он спрятал ее за оградой, когда уходил. Спросите себя, почему он вообще так стремился заехать в "круглый дом"? Возможно, потому, что знал, что сумка там?’
  
  ‘Моя жена пропала!’ Я запротестовал.
  
  Филадес усмехнулся. ‘Как удобно! А теперь еще и деньги пропали. Превосходительство, подумайте. У нас есть только слова этой Силлы, подтверждающие, что прошлой ночью в доме никого не было: в конце концов, кто-то забрал выкуп. И мы нашли сумку с одеждой вашего сына внутри.’
  
  Мой покровитель повернулся ко мне. ‘Либерт, я хочу верить, что ты не принимал в этом участия. Но я боюсь, что это трудно сделать. Сначала мой сын таинственным образом возвращается к тебе, а не ко мне; затем видно, как твоя жена и служанка заходят в дом Лаллиуса — на самом деле они планируют сделать это и ускользнуть от охраны; затем я узнаю, что Мирна посетила твой дом, хотя ты клянешься, что никогда в жизни ее не видел — и теперь я столкнулся с этим! Медикус прав. Я вынужден делать выводы, не так ли? В суде этих фактов было бы достаточно, чтобы сослать вас на бесплодный остров пожизненно — если не на что-нибудь гораздо более отвратительное. . Ах, рабы, вот вы где.’
  
  На этот раз начал Максимус. ‘С сожалением вынужден сообщить вам, ваше Превосходительство...’
  
  ‘Но Малодиуса нигде не могут найти...’
  
  ‘Говорят, он уехал в повозке...’
  
  ‘Чтобы вывезти несколько земельных рабов...’
  
  ‘По вашим собственным указаниям, ваше Превосходительство", - закончил паж постарше, сглотнув, словно извиняясь за то, что не справился со своей задачей. И затем он добавил, в порыве одиночества: ‘Но он положил тело кормилицы туда, куда ты ему сказал. Оно одето и готово к погребальному костру’.
  
  ‘Не обращайте внимания на Малодиуса и на то, что он видел или не видел’, - отрезал доктор. ‘Суть в том, что сумка была там. Ясно, что. . ’ Он замолчал, и его лицо внезапно озадаченно нахмурилось. - Вы сказали, тело кормилицы? - спросил я.
  
  Две рыжеволосые выступили вперед. ‘Они ее вымыли...’
  
  ‘И завернутый в простыню...’
  
  ‘С несколькими травами с кухни и свечой у ее изголовья...’
  
  ‘Она лежит на куске доски, все готово для повозки’.
  
  ‘ Об этом позаботились домашние рабыни. Они говорят, что Малодиус вызвал их и сказал, что таков был ваш приказ, ваше Превосходительство.’ Минимус мог бы сказать больше, но его вторая половина резко толкнула его в спину, и он покорно вернулся на свое место, рядом с позолоченной колонной на стене.
  
  Марк неопределенно кивнул. Очевидно, у него на уме были более важные дела. ‘Я совсем забыл, что снова заказал тележку. Почему, в чем проблема, Филадес?’
  
  Доктор выглядел потрясенным. ‘Вы просили меня осмотреть Мирну менее получаса назад’.
  
  ‘Конечно. Очевидно, что девушку зарезали, но все равно мне было бы интересно ваше мнение. Судя по всему, ее пытали. Я хотел бы, чтобы вы осмотрели ее и высказали мне свое мнение.’
  
  ‘Но. .?’ Филадес смотрел на меня так, как смотрел раньше. ‘Как давно она мертва?’
  
  ‘Ты лучше меня квалифицирован, чтобы определить это", - резко сказал Марк. ‘По-видимому, прошло не больше дня с тех пор, как ты видел ее живой вчера у ворот Либерта’.
  
  Этот резкий упрек придал мне немного смелости, и я снова поднял голову. Мне пришло в голову кое-что интересное. ‘С вашего разрешения, Ваше Превосходительство, в связи с этим. Как доктор узнал, что он видел именно Мирну? Согласно домашним страницам, его никогда не было на вилле, пока она здесь работала. К тому времени, как он приехал, вы отправили ее домой. Так как же он мог узнать ее, как он утверждает? И почему он не упомянул об этом раньше?’
  
  Филадес одарил меня еще одним своим взглядом и повернулся ко мне спиной. Он обратился к Марку. ‘При всем уважении, ваше Превосходительство, я действительно пытался сказать вам. Вы не услышали бы ничего против этого гражданина, в пользу чего у меня не было бы веских доказательств. Но теперь, возможно, вы готовы услышать. И что касается того, кто это был, она соответствовала описанию Мирны, которое я слышал — а у кормилицы есть определенные черты, которые очевидны, даже если она не медикус. Однако, поскольку девушка лежит в вашей конюшне, решить этот вопрос будет несложно. Если я пойду и посмотрю на нее, я сразу смогу сказать, та ли это девушка, которую я видел раньше.’
  
  Марк кивнул. ‘Сделайте так", - сказал он, и доктор ушел.
  
  Мое сердце упало. Была ли это та самая девушка или нет, я был уверен, что медикус заявит, что это была она. Тем не менее, я собрал последние остатки своих сил и попытался вести себя с достоинством. ‘Простите меня, ваше Превосходительство. Я не верю, что медикус скажет правду. Позвольте Силле пойти с ним и тоже взглянуть на тело. Она может подтвердить его рассказ — в любом случае’.
  
  Маркус посмотрел на меня каменным взглядом. ‘Ты же не думаешь, что она стала бы лгать ради тебя?’
  
  ‘Что ж, ’ предложила Силла, ‘ Курсо тоже видел нашего посетителя. Это он забрал меня, когда она приехала — он слишком застенчив, чтобы заговорить с ней сам, но он, должно быть, как следует рассмотрел ее. Если бы вы могли послать за ним, он бы вскоре рассказал вам правду. Он не может знать, что здесь происходило, поэтому у него не было бы причин лгать вам.’
  
  Марк обдумал это. "И где сейчас Курсо?" - спросил я.
  
  ‘Я полагаю, он в мастерской в городе. Или к этому времени уже возвращается из Глевума с моей любовницей. В любом случае его будет нетрудно найти’.
  
  Я рискнул и встал на колени немного прямее. Охранник поднял руку, но Марк приказал ему остановиться. ‘Видите ли, ваше Превосходительство, ’ настаивал я, ‘ девушка предлагает вам беспристрастного свидетеля по собственному желанию. Она знает, что то, что она вам говорит, правда. Могущественный покровитель — клянусь всеми богами, я не принимал в этом участия. Я не знал, что девушка приходила ко мне — я не знал, что сумка была в моем заборе. Я никогда раньше не видел этих маленьких платьиц и понятия не имею, кто мог их туда положить.’
  
  По лицу Марка пробежала тень. ‘Хотел бы я тебе верить", - сказал он.
  
  Я ухватился за этот крошечный проблеск надежды. ‘Ваше превосходительство, вы сами сказали, что я был очень болен. Как я вообще мог быть замешан?’ Я видел, что он слабеет, и импульсивно сказал: ‘Дайте мне день или два — это все, о чем я прошу, — чтобы доказать свою невиновность’.
  
  Он посмотрел на меня. ‘Доктор считает, что я должен поместить вас в камеру. Он говорит мне это с тех пор, как вы пришли сюда вчера. И, конечно, факты выглядят не в вашу пользу. Но мне все еще трудно понять, как, когда ты был так болен. . ’ Он сделал паузу. ‘ Очень хорошо. Я соглашаюсь с твоей просьбой. Вы не можете покидать виллу, разве что под охраной, но внутри стен вы можете оставаться свободными. Я даже соглашусь, чтобы вам прислуживали, и вы можете расспрашивать слуг, как пожелаете. Я надеюсь, ты сможешь убедить меня, что моя снисходительность в этом оправдана. Ты можешь сделать это лучше всего, вернув Джулию. Два дня , это все — или я буду вынужден пересмотреть свое решение. Ты понимаешь?’
  
  Я заметил, что он все еще говорил о моем ‘возвращении Джулии’, как будто это было в моей власти, но я благодарно кивнул. ‘Вы милосердны, Ваше Превосходительство’. Я склонил голову.
  
  Он не улыбнулся, но величественно поднялся и снова хлопнул в ладоши. Вошли слуги и солдаты. ‘Уведите девушку и снимите с нее цепи. Юнион, отведи этого гражданина в постель и дай ему отдохнуть. Похоже, он в этом нуждается. Пажи, проводите меня в мою спальню — я сам нуждаюсь в небольшом отдыхе.’
  
  
  Глава восемнадцатая
  
  
  Маркус был совершенно прав. Мне действительно нужно было отдохнуть — хотя после того, что только что произошло в атриуме, я не видел особых перспектив для спокойного сна. Я мог бы выиграть временную отсрочку приговора, но я был потрясен до глубины души и был благодарен сильной руке Джунио, которая привела меня в мою комнату. По выражению его лица я мог сказать, что моему рабу не нужно было объяснять, что произошло.
  
  ‘Ты слышал?’ - Спросила я, когда мы добрались до спальни, и он помог мне сесть на кровать.
  
  ‘Ну, Максимус и Минимус слушали", - сказал Джунио, наклоняясь, чтобы расстегнуть мои сандалии, а затем снять их. ‘Они держали остальных из нас более или менее в курсе, пока не появился главный управляющий Марка и не приказал нам всем направиться в комнату для прислуги. После этого, я думаю, он сам занял пост за дверью атриума.’ Он помог мне поднять ноги, и я погрузилась в блаженный комфорт растянутого козлиного матраса и мягких перьевых подушек кровати. По крайней мере, я могла прилечь ненадолго.
  
  Я натянула на себя одеяло, осознавая, что в голове у меня стучит, я дрожу и слаба. Джунио поворошил угли в жаровне, затем подошел и подоткнул мне одеяло. ‘ Я заказал чашку чего-нибудь теплого для тебя, ’ пробормотал он. ‘ На кухне уже готовят, и Порфиллия скоро принесет. А теперь, мастер, вы хотите спать, или предпочитаете возможность все обсудить, на случай, если я смогу помочь прояснить ваши мысли?’
  
  Хотел ли я спать? Я бы все отдал, чтобы погрузиться в забытье, но в моем нынешнем состоянии это было невозможно. ‘В этом так много несвязанных элементов", - пробормотала я, со вздохом откидываясь на подушки. ‘И у меня есть всего два дня, чтобы придумать объяснение всему этому, или Маркус клянется, что посадит меня в камеру. Возможно, я никогда больше не увижу Гвеллию — разве что на бесплодном острове, возможно, в изгнании. Мне не нужно было добавлять это, если все пойдет совсем не так. Я мог бы обнаружить, что все мое имущество было конфисковано государством, включая Джунио и обоих других моих рабов.
  
  "Должно быть какое-то объяснение", - сказал Джунио, ставя мои ботинки рядом с жаровней, чтобы согреться. ‘Возможно, между нами мы сможем выяснить, что это такое". Он старался держаться ко мне спиной, насколько это было возможно, и я знала, что он боялся встретиться со мной взглядом, чтобы не выдать охватившего его беспокойства. Ему не нужно было беспокоиться. Я мог прочесть напряжение в его плечах и в его внезапной нервозности.
  
  "Маркус, очевидно, все еще думает, что у меня есть связи и я мог бы организовать освобождение его жены — благодаря этому несчастному доктору, я полагаю. Этого обвинения достаточно, чтобы посадить меня в тюрьму, ’ сказал я, дрожа. Я чувствовал себя достаточно слабым во всей этой роскоши: ночь в продуваемых насквозь камерах Глевума стала бы для меня концом. И то, что произошло сегодня в атриуме, не заставит его передумать. Почему Мирна должна была прийти, чтобы найти меня — предположим, что она это сделала? Из всех людей именно я? Я никогда в жизни ее не встречал.’
  
  Джунио, правильно истолковав мой вопрос как приглашение прийти и все обсудить, как он и предлагал, оставил свои беспокойные занятия и поспешил присесть у моей кровати на свой обычный насест. ‘Давай начнем с самого начала и рассмотрим все факты’. Он одарил меня обезоруживающей улыбкой. ‘Это техника, которой мой учитель однажды научил меня, и я знаю, что она не раз помогала ему. Итак, однажды днем Юлия и Марцеллин находятся при дворе, как вдруг они просто исчезают. Никто не видит, как они покидают помещение, и никто неожиданно не приходит и не уходит."Он загибал эти показания на пальцах, пока говорил.
  
  ‘Только, очевидно, это бессмысленно, если только не затевается какое-то колдовство", - сказал я. ‘Люди не исчезают просто так. И все же кажется невероятным, что они прошли мимо привратников’.
  
  Джунио кивнул. ‘ Но они явно это сделали. Марцеллин был возвращен тебе за стенами виллы. Итак, кто-то знал, что вы направляетесь сюда — что предполагает, что это был кто-то из этого дома или из ваших собственных. Я думаю, мы уже договорились?’
  
  Я кивнул. ‘Я все еще думаю, что это был доктор. Он легко мог оставить записку с требованием выкупа, которую доставили сюда’.
  
  ‘Любой в двух семьях мог бы это устроить’.
  
  ‘Но не тот свиток, в котором говорилось, что Юлия и мальчик будут освобождены", - сказал я. ‘Его оставили Марку в базилике после объявления, освободившего Лаллиуса. Никто из здешних рабов не мог положить его туда, но доктор мог легко это устроить. В то время он был с Марком в Глевуме.’
  
  Джунио кивнул. ‘ Как и понтифекс, насколько я понимаю. Ты помнишь, он тогда жил здесь, на вилле. И паж — Пулькрус — он тоже был там. И там, я полагаю, тоже был кучер кареты.’
  
  Я нахмурился. ‘Очень хорошо. Все эти люди были в Глевуме, когда прибыл этот свиток, но их не было за пределами сада, когда носилки остановились и последнее послание было переброшено через стену. Доктор был. Почему ты вдруг так рвешься защищать его?’
  
  ‘Я - нет. Но даже если он замешан, должен быть кто-то еще. Он не мог совершить похищение сам — тогда его не знали здесь, на вилле, и его присутствие безошибочно было бы замечено охраной. Он не мог быть тем человеком, который вернул вам ребенка, и, конечно же, он не был убийцей Мирны. Его нашли на вилле, или в компании Марка — или в вашей - с тех пор, как вы вчера забрались в эти носилки.’
  
  Я хмыкнул, не желая признавать справедливость его аргументации. ‘Так к чему все это ведет?’
  
  ‘Я хочу убедиться, что мы ничего не упустили — ничего, что нам не удалось собрать воедино в наших умах’.
  
  Я закрыл глаза и сказал нелюбезно: ‘Хорошо. Значит, понтифекс и Пулькрус тоже были в Глевуме. . И, возможно, Малодиус", - устало добавил я.
  
  ‘ Не Малодиус. Он всего лишь водит повозку. У Марка есть подходящий водитель для других транспортных средств. Ты знаешь это, хозяин. Ты гуляла с ним сегодня, и ты много раз ездила с Марком раньше.’
  
  Мои глаза резко открылись, и я уставилась на него. Конечно, это было чистой правдой. Марка всегда возил специальный раб в тех случаях, когда он был занят своими личными делами и у него не было военной двуколки и официального водителя из гарнизона. Я сам видел этого человека сто раз, но не смог бы описать его ни в малейшей степени — за исключением того факта, что он был молод и силен, — хотя Юпитер знает, что он был достаточно привлекателен в яркой малиновой тунике, плаще и туфлях, которые говорили миру, что его хозяин был очень богатым человеком.
  
  Сколько других людей вот так стали невидимыми, подумал я, став настолько привычными, что их вообще не было видно? Что-то не давало покоя в уголке моего мозга — что—то, что я должен был заметить или расспросить, - но в моем истощенном состоянии я не мог уловить это. Я решил позволить Джунио подумать вместо этого.
  
  ‘Продолжай", - сказал я. Я позволил себе призрачную усмешку. ‘Твой хозяин явно довольно умен. В систематическом мышлении есть большой смысл’.
  
  Он отказался отклониться от своего аргумента. ‘Итак, в свитке были изложены меры по возвращению заложников, но внезапно план изменился. Марцеллин возвращен вам — один, но, похоже, о нем хорошо заботятся.’
  
  ‘Без его буллы, одурманенный маковым соком и спрятанный в темной вонючей корзине с какими-то грязными тряпками?’ Пробормотал я. ‘По-моему, это не похоже на любящую заботу’.
  
  ‘Но он был намазан жиром от холода, и его вымыли и накормили. Даже Маркус признает это’.
  
  Я кивнул. ‘Я сам думал об этом. Знаешь, доктор прав насчет того, что у Мирны есть возможность. Она была наедине с Джулией и ребенком до того, как они исчезли, и даже если она не похищала их сама, возможно, она каким—то образом вступила в сговор - передала сообщение или что-то в этом роде, чтобы Джулия покинула виллу по собственному желанию. Это было бы намного проще, чем вывозить людей контрабандой.’
  
  Джунио кивнул. ‘Мы слышали, что после этого она была так напугана, что едва могла говорить! В этом был бы смысл, не так ли? И кто-то заботился о ребенке’.
  
  Я вздохнул. ‘Но затем, чтобы завершить ваше краткое изложение событий, Мирну нашли этим утром зарезанной, очевидно, что она сама стала жертвой похитителей. Так что эта теория вообще не работает.’
  
  Перебил Джунио. ‘Но, возможно, так оно и есть!’ Он говорил нетерпеливо. "Предположим, что Мирна была замешана — но по-другому?" Предположим, что она вычислила, куда делись похитители, и каким-то образом сумела извлечь ребенка? Она спрятала его где—то - возможно, в своем доме; там была комната, которая была убрана и подметена, — делала все возможное, чтобы заботиться о нем, а затем пришла к вам в "круглый дом" и попыталась поговорить с вами, потому что хотела договориться о том, чтобы отправить его обратно.’
  
  Я все еще думал очень медленно. Я закрыл глаза. ‘Хорошо, я допускаю, что это возможно. Так почему бы не приехать прямо сюда, на виллу? Конечно, это было бы естественно сделать?" Она заслужила бы вечную благодарность и, скорее всего, хорошую награду.’
  
  Он на мгновение задумался. ‘Возможно, проблема заключалась в том, чтобы добраться сюда — если похитители были где-то поблизости. Возможно, в лесу, поскольку именно оттуда они потребовали выкуп. Это могло бы объяснить, почему ее тоже убили, если бы они узнали, что она сделала, и поймали ее впоследствии.’
  
  Я на минуту задумался об этом. Я мог видеть в нем сотни недостатков, но в нем действительно была какая—то логика - и до сих пор во всем этого не хватало. ‘Возможно, в том, что ты говоришь, есть доля правды", - пробормотал я. ‘Но это не доказывает, что Филадес не был замешан в этом’.
  
  ‘Напротив. Именно его прибытие с выводком напугало кормилицу. отпугнуло. Это очень хорошо вписывалось бы в нашу теорию. Если бы Мирна знала, что доктор спланировал похищение, она бы не захотела встречаться с ним в твоем доме. Особенно если бы она надеялась, что ты заберешь мальчика.’
  
  ‘Но он все равно ее видел. . и мы знаем, что произошло дальше. Если вы правы, она была невероятно храброй, раз вообще попыталась прийти ко мне. Она, должно быть, догадывалась, с какими людьми имеет дело. Я покачал головой. ‘Зачем ей подвергать свою жизнь такому риску?’
  
  ‘Она бы тоже боялась за Марцеллина’.
  
  ‘Значит, когда она не смогла встретиться со мной лицом к лицу, она воспользовалась предоставившейся ей возможностью? Подтолкнула его ко мне на носилках, чтобы благополучно доставить домой?" Она знала, что я приду сюда, потому что Силла сказала ей об этом. ’ Я кивнул. ‘Есть вопросы, оставшиеся без ответа, но в этом есть большой смысл. Молодец, Джунио.’
  
  Я знал, что он был польщен, но он отмахнулся от моих слов. ‘Конечно, я понимаю, что нам это не очень помогает, даже если предположить, что хоть что-то из этого правда. Мирна лежит в конюшне, мертвая, и сейчас она не может отвечать ни на какие вопросы. Мы не знаем, кто и как осуществил похищение. Мы, конечно, не знаем, где Джулия.’
  
  ‘Что могло привести Мирну к похитителям?’ Спросил я. ‘Возможно, что-то, что она видела вчера в Глевуме? Интересно. .’ Меня прервал стук в дверь, которая открылась, чтобы показать лицо, похожее на клецку, и миску с чем-то дымящимся на подносе.
  
  Я собирался сказать Порфиллии, чтобы она вошла, но она не стала дожидаться приглашения. Она уже была в комнате.
  
  ‘Это для тебя, гражданин", - сказала она, сделав мне кратчайший реверанс, прежде чем повернуться и посмотреть на Джунио обожающими глазами. Возможно, я на мгновение моргнул, потому что она поспешила дальше. ‘О, я думаю, твой хозяин спит. Куда мне это положить? Мне разрешено остаться. Я собираюсь попробовать его яд на вкус, как он и обещал вчера’.
  
  Я действительно намеревался поговорить с Марком о ее назначении, но из-за всех событий дня это совершенно вылетело у меня из головы. Я сомневался, что теперь он позволил бы мне такое, особенно когда Силла находится в доме. Если бы у меня был дегустатор ядов, он бы ожидал, что я использую ее.
  
  Я объяснил это Порфиллии, хотя и без сожаления.
  
  На ее щеках появились ямочки. ‘О, не беспокойся об этом, гражданин. Конечно, я знаю, что ты в немилости, но я устроил это раньше. Вчера я сказал им, что я вам нужен, и главный управляющий получил инструкции, что вы должны получить все, что вам потребуется. И вот я здесь. Я думаю, он был рад найти для меня работу, если говорить по правде. И с бульоном ничего не случилось, потому что я его уже попробовала. ’ Она указала на поднос. ‘Это ячменный суп с нутом, чечевицей, луком, горохом и свеклой, а сверху - капустные листья. Без семян фенхеля и тмина это не очень вкусно, но повар говорит, что так и должно быть. Медикус запретил добавлять травы и специи в вашу пищу. Они, конечно, добавят немного сегодня днем, прежде чем его подадут вечером.’
  
  Говоря это, она передала поднос Джунио. Это была не простая раскрашенная деревянная доска, которую Максимус и Минимус несли ранее, а гораздо более грандиозное устройство, изготовленное из кованого металла в форме диска и украшенное узорами по краю.
  
  Порфиллия поймала мой взгляд. ‘Красиво, не правда ли? Это было любимое блюдо хозяйки. Именно его она использовала на обед в день своего исчезновения. Не то чтобы она когда-либо ела что-то очень много. Обычно только фрукты, или хлеб с сыром, или тарелка холодного мяса. Или просто иногда немного супа, если погода была особенно холодной.’
  
  Я кивнул. Сам Маркус редко ел больше положенного в середине дня, предпочитая приберечь аппетит для ужина, который всегда состоял из множества блюд, даже когда у него не было гостей. Этот бульон на обед, который принесла Порфиллия, очевидно, был заказан специально для меня, а также в соответствии с рекомендациями медикуса. Я был готов обрадоваться этой мысли, пока мне не пришло в голову, что для того, чтобы суп успел свариться к обеду, инструкции должны были быть даны вскоре после рассвета — задолго до того, как начались мои нынешние неприятности.
  
  Джунио взял миску и ложку и подошел, чтобы занять табурет. ‘Попробуй съесть немного, хозяин", - умолял он.
  
  Я жестом предложил Порфиллии сначала немного поесть. Я сделал это без угрызений совести. Очевидно, она уже попробовала немного, но без всякого эффекта. В любом случае, как только на месте появляется дегустатор ядов, можно быть почти уверенным, что пища безопасна, поскольку в противном случае в ее существовании нет никакой ценности. Но она явно стремилась выполнить свою роль, поэтому я позволил ей сделать это, а затем подчинился сам.
  
  На самом деле это было восхитительно: теплое и питательное блюдо, состоящее только из основных ингредиентов. Оно понравилось мне гораздо больше, чем сильно приправленный вариант, который должен был появиться на обеденном столе моего патрона позже тем же вечером. Римская привычка приправлять каждый вкус специями и приправами никогда мне особенно не нравилась — хотя было очевидно, что мой дегустатор считал иначе. Она продолжала извиняться за безвкусицу блюда.
  
  ‘Прости, если это было скучно, гражданин", - пробормотала она по крайней мере в двадцатый раз. ‘Я мог бы достать тебе немного гарума, я полагаю, и ты мог бы подмешать его — если бы мы не сказали доктору, он бы никогда не узнал. Это придало бы блюду немного вкуса, и я уверен, что капелька гарума не повредит.’
  
  Я слабо улыбнулся. Я знал, что она пыталась быть доброй. Гарум, приготовленный из ферментированной на солнце рыбы — и, конечно, со специями, — подается к каждому римскому блюду и любим всеми римлянами, которых я когда—либо встречал, но гниющие рыбьи внутренности никогда не привлекали меня, даже в лучшие времена. От мысли об этом у меня сейчас скрутило живот.
  
  Она увидела выражение моего лица и неправильно поняла. ‘Ну, ликифрумен, полагаю, я должен сказать. Хозяйка всегда настаивала на самом дорогом сорте — дважды отфильтрованном и приготовленном с лучшими анчоусами. Она всегда добавляла его во все слишком пресное. На самом деле она положила немного в свой суп в день исчезновения — я помню, как Мирна заходила за ним. Имейте в виду, это тоже было плохим предзнаменованием. Вам не следует приносить продукты из другой комнаты и добавлять их в блюдо после того, как вы начали его есть.’
  
  Что-то медленно вставало на свои места в моем мозгу. ‘Вы имеете в виду, что в тот день ей подали бульон без специй? Наверняка это должно было быть необычно?’ Я не мог представить Джулию, воплощение стиля, предпочитающую есть немодный суп не по сезону, как это делали крестьяне.
  
  Порфиллия беспечно взмахнула рукой. ‘ Ну, она заказала суп на ужин, а не на обед, но, как я уже сказал, погода была необычно холодной. Хозяин был на собрании ордо и не должен был вернуться до темноты, поэтому она распорядилась приготовить для него в тот вечер разогревающий ужин — жареную птицу с абрикосами, горошек с тминным соусом и многое другое. Все усилия тоже были напрасны. Когда он вернулся домой и обнаружил, что его жены нет, он ничего не съел — только принес немного в жертву богам.’
  
  ‘А потом слуги должны были доесть остальное?’ Спросила я, понимая, почему Порфиллия была так уверена в меню. Обычно рабов не кормят такой роскошной едой, но Маркус бережлив в своих привычках, и я знал, что он не позволил бы, чтобы хорошая еда пропадала впустую.
  
  Она одарила меня заговорщической улыбкой. ‘И это было очень мило. В любом случае, суп был на кухне в полдень — примерно как сегодня — в ожидании, пока повара добавят зелень, и хозяйка послала Мирну вниз принести ей немного на обед. И немного гарума в придачу — хотя хозяйка в конце концов к нему почти не притронулась. Полагаю, она устала от пребывания в карете. Я знаю, что у нее разболелась голова, и она сразу отправилась отдыхать.’
  
  Я уставился на нее. - Ты хочешь сказать, что Джулия была больна? - Спросил я.
  
  Она покачала головой. ‘Ничего настолько серьезного, как это. На самом деле, я помогла ей одеться тем утром, и она была на пике здоровья, но она была очень уставшей, когда вернулась домой. Я думаю, это было просто потому, что день был очень холодным и потому, что у нее разболелась голова от пребывания в карете. В это время года здесь много пыли, и она может застрять в горле, особенно когда тебя везут по сельской местности и ты съезжаешь с нормальных дорог. Вот почему римские матроны часто носят вуаль — помимо приличной скромности, конечно. Это убережет пыль от твоего лица и волос, а хозяйка была так внимательна к своей внешности.’
  
  Скромность? Несмотря на отчаянную ситуацию, в которой я находился, я почти улыбнулся. Джулия была многим — красивой, обаятельной и умной, — но скромность не была ее главным качеством. Я заставил себя вернуться к вопросу о супе.
  
  ‘ Значит, твоя хозяйка не последовала ничьему совету, попросив в тот день пресной еды? Она не придерживалась знаменитых свитков Цельса?’ Я притворился, что откинулся на спинку кровати и закрыл глаза, но на самом деле внимательно наблюдал за ее реакцией. Я надеялся узнать, что медикус каким-то образом оказывал влияние в доме еще до исчезновения Джулии. Я был разочарован.
  
  Мой дегустатор яда рассмеялся. ‘К тому времени мы еще не слышали обо всем этом. В любом случае, на самом деле она не была больна. Возможно, немного устала и у нее болела голова, но не более того. Она просто пошла и отдохнула, пока Мирна кормила ребенка, и после этого с ней, казалось, было все в порядке. Конечно, это не помешало ей выйти ко двору и поиграть с мальчиком — и она никогда бы не пошла на риск, когда дело касается его.’ Она бросила еще один взгляд на Джунио и добавила мягким, многозначительным тоном: ‘Он был очень дорог ей, как ты знаешь’.
  
  Джунио покраснел и сразу повернулся ко мне, воплощение энергичной деловитости. ‘Вы хотите, чтобы мы послали за еще супом, хозяин?’ - спросил он. ‘В противномслучае. . Он поставил пустую миску обратно на поднос и протянул ей. Как явный намек на то, что ее можно отпустить.
  
  Но я думал о том, что она сказала. Там было что—то - наверняка? — что-то значительное. Я был уверен в этом, но в моем нынешнем одурманенном состоянии я не мог определить, что именно. ‘Минутку", - сказал я Джунио. ‘Прежде чем она уйдет, я хотел бы услышать немного больше о ее воспоминаниях о том, что Джулия сделала в тот день’.
  
  Девушка состроила страдальческую гримасу. ‘Очень хорошо, гражданин, раз уж вы меня об этом просите, я повторю все это снова. Но на самом деле здесь нет ничего нового. Только что она сидела в суде, а Марцеллин ползал у ее ног — я сам видел ее там — и следующее, что я помню, они ушли. Как будто у них внезапно выросли крылья — как у летающих муравьев или что-то в этом роде.’
  
  ‘Я все это знаю", - сказал я, стараясь не представлять лицо Джулии, если бы кто-нибудь сравнил ее с летающим муравьем. "Это не то, что я имел в виду. Джунио некоторое время назад говорил о логическом мышлении. Начните с самого начала дня.’
  
  Порфиллия украдкой еще раз взглянула на Джунио, словно сочувствуя ему за то, что у него явно сумасшедший хозяин, а затем флегматично сказала: ‘Как прикажете. С чего бы вы хотели, чтобы я начала?’
  
  Джунио твердо ответил на ее взгляд. ‘Есть причина, по которой мой хозяин просит тебя об этом. У нас есть теория, что Мирна, возможно, что-то видела — что-то, о чем она не думала до этого момента, но что позже привело ее к похитителям. И если она это заметила, вы, возможно, тоже это видели, даже если вы этого не осознавали. Итак, расскажите нам все, что можете, о том дне — любую маленькую деталь, которая придет вам в голову. Не волнуйтесь, если это не покажется значительным.’
  
  На лице Порфиллии сначала отразилось сомнение, а затем ужас. ‘ Я полагаю, это возможно. Бедная Мирна. . ’ Она внезапно замолчала. ‘ Ты думаешь, это могло быть причиной ее смерти?’
  
  ‘Мы рассматриваем такую возможность", - сказал я. Она все еще колебалась.
  
  Именно Джунио нашел способ развязать ей язык. ‘Итак, вы понимаете, почему важно рассказать нам все", - настаивал он. ‘Возможно, вы знаете что-то опасное для вас, сами того не подозревая! Если вы расскажете нам, вы усложните задачу похитителю. Ему пришлось бы заставить всех нас замолчать, чтобы убедиться, что он в безопасности’.
  
  Эта логика была для нее непосильной — или, если подумать, возможно, в конце концов, это была не логика. Я подозреваю, что она бы спрыгнула с тарпейской скалы, если бы это предложил Джунио. Она посмотрела ему в глаза. ‘ В таком случае... . ’ начала она.
  
  
  Глава девятнадцатая
  
  
  Порфиллия была не самой лаконичной рассказчицей, но, как и Силла, она рассказала живую историю, и я узнал больше, чем хотел знать, о туалете Джулии — не только о ароматизированной воде, которой она умывалась ("это снимает озноб, гражданин, и свежие лепестки роз плавают в чаше’), но и о совочках для ушей, заостренной палочке для разрыхления воска и пинцете для удаления волос на лице. Я узнал, как Порфиллия сама смешала свинцовые белила и красную охру, которые придали жене Марка ее безыскусственный розовый цвет лица, помогла точно закрепить завитый и заплетенный в косу парик, чтобы придать этот непринужденный элегантный вид, и принесла тушь для ресниц, лампово-черную и пепельную, которые использовала ее хозяйка, чтобы глаза казались больше, а брови блестящими. В рассказе было много отвлекающих маневров и приукрашиваний, но я просил подробностей и получал их, пока к концу не почувствовал, что мог бы справиться с этой работой сам.
  
  Порфиллия замолчала и серьезно посмотрела на меня. ‘Это то, что ты хочешь знать?’
  
  ‘Я нахожу это весьма информативным", - сказал я. Я тоже это имел в виду. Джулия была красива, в этом не было сомнений, но я бы никогда больше не взглянул на ее красоту совершенно теми же глазами. Я внезапно вспомнил мою дорогую Гвеллию, ополаскивающую лицо и руки холодной водой из ручья и довольную естественной красотой, которой ей посчастливилось обладать. Моя любимая жена. Где она была? И что с ней происходило?
  
  Я был так погружен в свою тревогу, что был почти удивлен, услышав Порфиллию снова. ‘Ты хочешь, чтобы я рассказал тебе еще что-нибудь?"
  
  Мне пришлось заставить себя сосредоточиться. ‘Конечно. Продолжай — итак, твоя любовница была вымыта и опрятна. Что произошло дальше?’
  
  Наконец мы услышали: как Джулия отвергла множество других платьев ("слишком жаркое, слишком тяжелое или слишком короткое"), прежде чем, наконец, выбрала сиреневую столу, на которой мы видели полоску; как она выбрала эффектную синюю верхнюю тунику, чтобы подчеркнуть ее; и как пояс, который мы нашли так трагично, пришлось завязывать дюжину раз, прежде чем узел получился правильным. Затем следовало выбрать украшения на день — браслеты, шейные платки, украшения для волос и кольца, выбранные из коробочек, которые приносили слуги, — и ароматическое масло, которое нужно было нанести за уши и на шею, пока, наконец, с добавлением пары красивых кожаных туфелек на ноги леди не была готова встретить день.
  
  "Она выбрала свою лучшую шерстяную паллу — симпатичный синий плащ, который складывался, образуя капюшон, — и отложила его на потом, когда захотела выйти. . Порфиллия как раз достигла этой захватывающей стадии своего повествования, когда раздался тихий стук в дверь, и в комнату бочком вошла взъерошенная Силла. Ей дали чистую тунику, а ее руки и ноги были вымыты, но она все еще была в синяках и побоях, и мое сердце сочувствовало ей.
  
  Она подошла к моей кровати и бросилась к моим ногам. ‘Учитель, прости меня, если я не помог твоему делу. Я пытался сделать то, что велела мне моя госпожа, но вижу, что не очень—то помог вам. Мне показалось, что я, если уж на то пошло, сделал только хуже, хотя я не сказал им ничего, кроме правды.’
  
  Я взял ее за руку и жестом велел подняться. ‘ Они сняли кандалы?’
  
  Она кивнула. ‘Лекарь дал мне немного бальзама, чтобы втереть в это место — очевидно, так приказал твой покровитель. И они сказали мне, что я должен прийти и прислуживать тебе. Хотя я вижу, что в твоем распоряжении уже есть рабыня. Она посмотрела на Порфиллию, которая оторвала обожающий взгляд от Юниона достаточно надолго, чтобы с ухмылкой отреагировать на это замечание.
  
  ‘Это одна из служанок Юлии", - объяснил я. ‘Ее приставили ко мне в качестве дегустатора ядов, пока ее хозяйка в отъезде, и она рассказывала нам о том, что делала Джулия в день своего исчезновения’.
  
  ‘Мы подумали, что это может быть полезно", - добавил Джунио с улыбкой. Он сделал очевидную попытку посмотреть Силле в глаза, но она отвернулась от него и обратилась ко мне.
  
  ‘Тогда я не должна прерывать вас, господин", - заметила она. ‘Хотя, конечно, я тоже работала на Джулию в течение многих лет, прежде чем меня отдали вам. Никогда не знаешь, возможно, я смогу помочь’.
  
  Порфиллия, слушая, порозовела и нахмурилась. Я внутренне вздохнул. Справиться с одним увлечением было достаточно, но теперь за границей явно чувствовалось соперничество. Мне очень хотелось заверить Силлу, что сердце Джунио в безопасности, но, конечно, я не мог сделать ничего подобного. Вместо этого я указал Силле на табурет, который оставил Джунио. Она выглядела так, как будто ей нужно было сесть.
  
  ‘Учитель, вы очень добры", - сказала она и села.
  
  Я предложил моей маленькой любительнице дегустации ядов продолжить ее рассказ. ‘Как ты и говорил...’
  
  ‘Как я уже говорила, ’ Порфиллия говорила несколько громче, чем было строго необходимо, ‘ Джулия велела подать завтрак в ее комнату’.
  
  ‘ Хлеб, фрукты и разбавленное водой вино, ’ быстро подсказала Силла со своего насеста. ‘ Это то, что у нее всегда было.
  
  Порфиллия нахмурилась, и я попытался выступить посредником. Соперничество за Джунио могло иметь один хороший эффект — две девушки соревновались, кто сможет рассказать мне больше. ‘Она съела это одна?’ - Спросила я, адресуя свой вопрос Порфиллии.
  
  ‘Кроме меня — потому что я принес это — и девушки, которая всю ночь наблюдала за Марцеллином. Но к тому времени, как она закончила, прибыла Мирна, так что раба можно было отпустить. Затем пришли другие девушки, и всем нам раздали распределенные задания и отослали прочь. А потом. . Клецка остановилась и выглядела немного озадаченной. Она немного подумала, а затем поспешно сказала: "Полагаю, это все, что я знаю. Позже за ней приехала карета. Я не был тем, кого призвали помочь надеть ее плащ и вуаль, поэтому я не видел, как она уходила, но я знал , что она отправилась навестить друзей.’
  
  ‘Забирая с собой Марцеллина?’ Спросил я.
  
  Восторженный кивок. ‘Она навещала дом, где раньше работала Мирна, и она всегда брала мальчика, когда приходила туда’. Порфиллия прижала пустой поднос к бедру и вскинула голову, словно выставляя напоказ тот факт, что здесь она была настоящим центром внимания. ‘И еще она хотела купить ему травы для прорезывания зубов’.
  
  ‘Должно быть, она взяла с собой слугу", - предположила Силла. ‘Госпожа никуда не отправилась бы без раба’.
  
  ‘Конечно, она это сделала. Она взяла с собой кормилицу — как делала всегда, особенно когда отправлялась на виллу Граппиуса. Я знаю, некоторые люди думают, что она сделала это намеренно, чтобы продемонстрировать, что Мирна теперь у нее, но я не думаю, что она хотела быть недоброй. Ей нравилось выставлять Марцеллинуса напоказ, вот и все. Он всегда был довольно дерзким для своего возраста — он мог делать все, что делает дочь Мирны, и он моложе ее на луну или больше. И если мальчик уйдет, Мирна тоже уйдет. Тогда она была очевидной компаньонкой для хозяйки — что бы ни говорили другие служанки.’
  
  Я подумала, что на Мирну обиделись другие служанки, включая, без сомнения, саму Порфиллию. Я заметил, как искусно маленькая клецка передала это впечатление, тщательно дистанцируясь от любой подразумеваемой критики. Я понял. Для рабынь неразумно выдвигать обвинение в высказываниях против своих хозяек.
  
  Я кивнул. - Значит, ты больше не видел Джулию, пока она не вернулась? - спросил я.
  
  ‘На самом деле даже тогда не было. Я просто мельком видел, как они шли через двор’.
  
  Силла фыркнула. ‘ Наверняка кто-то стоял рядом, на случай, если ей понадобится помощь с плащом. В мое время поднялся бы ужасный шум, если бы некому было позаботиться о ней. ’
  
  Другая девушка покраснела. ‘Ну, конечно, мы были готовы позаботиться о ней, но она просто пошла прямо в свою комнату’.
  
  ‘И разве она не хотела, чтобы кто-то дежурил за дверью? Она всегда так делала", - сказала Силла.
  
  Младшая девушка обиделась на этот скрытый упрек. Две девушки подошли доложить, но их прогнали. У хозяйки разболелась голова, и она захотела прилечь. Она прислала сообщение, чтобы ее не беспокоили. В любом случае мальчик крепко спал, и она, очевидно, решила, что отдохнет, пока он не проснется, чтобы покормиться, и позвонит нам позже, когда мы ей понадобимся. И это было все. В этом не было ничего необычного.’
  
  Силла рассмеялась. ‘Оставляя тебя бездельничать до полудня?’
  
  ‘У всех нас была работа’.
  
  Я снова вмешался. ‘Но ты снова видел Джулию и ребенка? Себя?’
  
  Порфиллия сосредоточенно нахмурилась. ‘Я уверена, что так и было. Вскоре после того, как Мирна зашла за супом. Я видела, как они играли на корте’.
  
  ‘Суд?’ Мне только что пришла в голову одна мысль. Я указал на дверь. ‘Не могли бы вы показать Джунио и Силле, где именно они были?’
  
  ‘Но, хозяин. .’ Джунио попятился к двери, но теперь в тревоге шагнул вперед. Я думал, он протестует против идеи оказаться в паре со своей пухлой поклонницей таким образом, но его следующие слова стали неожиданностью. ‘Они бы не оказались здесь, не так ли? Конечно, это был бы новый внутренний двор в частном крыле — там, где у Марка и семьи есть свои комнаты?’
  
  Теперь Порфиллия и Силла обе кивнули в момент неожиданного единодушия. ‘Именно там она всегда давала ребенку проветриться после обеда", - сказал клецка. ‘Здесь гораздо более защищено, чем во внутреннем дворе, и их вряд ли смутит или потревожит кто-либо из официальных посетителей хозяина’.
  
  Силлу было не превзойти. ‘Хозяин, именно по этой причине Маркус приказал построить новое крыло — чтобы было больше уединения. Он даже распорядился обустроить там летнюю столовую, когда Юлия ожидала Марцеллина и ее обычно не могли видеть в обществе.’
  
  Я нахмурился. Мне следовало подумать об этом раньше. Конечно, теперь в доме было два внутренних двора. Возможно, это был признак того, что мой мозг все еще работал не идеально, но почему-то я все время предполагал, что они исчезли с центрального двора. И все же мне неоднократно говорили, что Джулия только что вышла из своей комнаты, и я должен был знать, где она сейчас находится. В конце концов, я сам наслаждался роскошью ее бывшей спальни! И это действительно имело смысл. Джулия, очевидно, предпочла бы посидеть вон там, подумал я, вспомнив прелестный маленький сад с беседкой и святилищем, защищенный со всех сторон стенами и полный благоухающих растений и душистых трав.
  
  Джунио встревоженно пересек комнату и встал рядом с кроватью. ‘ Это как-то повлияло на ваше мнение о похищении, учитель? Мне следовало подумать, что похитить их оттуда стало труднее, чем когда-либо.’
  
  Порфиллия все еще смотрела на него с обожанием, как будто он был дельфийским оракулом. Она отвела глаза, чтобы сказать мне: ‘Это верно. Попасть туда можно только по проходу, который ведет из главной части дома. Затем она снова пристально посмотрела на него.
  
  - Но ведь оттуда наверняка есть запасной выход? - резко спросила Силла. Там есть маленькая калитка, не так ли, ведущая в фруктовый сад и через открытые поля? Тропинка была там еще до того, как было построено крыло. Конечно, она довольно трудная и нечастая — она проходит через вспаханные поля и через густой лес, — но пройти этим путем возможно.’ Она повернулась ко мне и ухмыльнулась. ‘Учитель, я, кажется, припоминаю, что ты сам однажды использовал его. Не так ли, Джунио?’
  
  Это была преднамеренная попытка исключить другую девушку, опираясь на общий опыт. Конечно, Силла была совершенно права: однажды я воспользовался этим путем, спасаясь в темноте от вражеских солдат, хотя это было много лун назад, когда только построили новое крыло, а Марцеллину было всего несколько дней от роду. Однако это была не та история, которую я хотел бы рассказывать в присутствии одного из домашних рабов Марка, особенно того, кто журчал, как ручеек. Я хмуро посмотрела на Силлу, предупреждая, чтобы она придержала язык. Джунио, который тоже знал о моем позорном бегстве, поймал мой взгляд и заговорщически подмигнул мне. Но Порфиллии, казалось, было даже не любопытно.
  
  Вместо этого она приняла довольно надменный вид, как единственная, кто знал нынешнюю виллу и ее порядки. ‘Должно быть, прошло много времени с тех пор, как ты был в этой части дома, гражданин. Повелитель закрыл этот путь много лун назад — конечно, до того, как купил меня. Он сказал, что если люди могли выйти таким образом, то могли попасть и незнакомцы. ’ Она слегка покачала подносом у бедра, как бы подчеркивая правильно высказанную мысль.
  
  Силла была воплощением фальшивой шелковистости и очарования. ‘Я слышала, как он говорил об этом, еще до того, как я покинула дом. Я думаю, в то время он боялся грабителей — ходили слухи о ворах и бандитах в лесу вокруг. Но тропинка вела к фруктовому саду, не так ли? Хозяйка любила ходить туда, особенно когда на деревьях цвели цветы. Конечно, хозяин не препятствовал этому?’
  
  Порфиллия отнеслась к вмешательству с презрением. ‘В сад все еще ведет тропинка, и она по-прежнему пользуется ею — она водила туда ребенка и показывала ему гусей, — но к ней приделали калитку. В наши дни на ферму нет другого выхода, кроме как через привратника. Похитители не могли прийти и уйти этим путем, если это было то, о чем ты думал, гражданин.’
  
  Это, конечно, приходило мне в голову. По-видимому, ошибочно. ‘ И дежурный не заметил ничего предосудительного?’
  
  ‘Всего лишь обычное дело дня. Рабы приносят белье в прачечную и продукты с фермы. Учитель задержал его в своем кабинете на час для допроса — бедняга был совершенно потрясен к тому времени, когда его отпустили, — но в тот день он ничего не мог сообщить. Даже никаких предзнаменований, вроде ужасного старого лука на ощупь спереди’. Она произнесла это прозвище с отвращением, как будто оно имело вкус само по себе.
  
  ‘Авл все еще здесь и продолжает свои фокусы?’ Спросила Силла со взглядом, который говорил: ‘Ласкает все, что достаточно глупо, чтобы позволить ему?’ так ясно, как если бы она произнесла эти слова вслух.
  
  Порфиллия покраснела до краев своей туники. ‘Никому не нравятся подобные вещи’. Она бросила быстрый взгляд на Юниона. ‘Во всяком случае, от Авла’.
  
  При этих словах мальчик изобразил такое смущение, что мне с трудом удалось подавить внутреннюю улыбку. Однако я сохранил невозмутимое выражение лица, насколько это было возможно, и невозмутимо продолжил расспросы. ‘Так почему же так много людей говорят, что видели Джулию и Марцеллина во внутреннем дворе этого крыла? Как ты и сказал, оно было построено для уединения. Конечно, этот район не просматривается?’
  
  Это была Силла, которая поспешила ответить. ‘Не от основной части дома. Но там есть кладовка, как раз там, где проход выходит во двор — по крайней мере, в мое время она там была. Там хранились свечи и масляные лампы для того крыла, свежие покрывала, сонные травы и все такое прочее. Все, что могло понадобиться там.’
  
  ‘И чистящие губки для одежды’. Порфиллии не терпелось сообщить больше информации, чем ее сопернице по этому вопросу. ‘Мы, служанки, всегда входили и выходили, чтобы принести их или сундучок для починки, или запасные лопаточки и мисочки для смешивания паст для лица’. Она кивнула Силле. ‘И прежде чем ты спросишь, в любом случае, в пределах слышимости обычно находился один из нас. Госпожа могла бы отослать нас всех прочь, но у нее был гонг, чтобы вызвать нас, и она была бы не очень довольна, если бы захотела что-то сделать, а слуги внезапно не нашлось.’
  
  ‘ Но в тот день она не зашла к тебе, даже за супом? Или за вареными фруктами для Марцеллина? - Спросил я.
  
  Девушка пожала плечами. ‘Она просто послала Мирну, как она часто делала. На самом деле это Мирна убедила ее представить гонг — чтобы держать остальных подальше, сказали другие. Не то чтобы я сильно возражал. В этом дворе может быть холодно, если ты просто стоишь в стороне, ожидая, пока кто-нибудь найдет для тебя работу.’
  
  Силла подняла брови, как бы говоря, что слуги на вилле в наши дни становятся мягкотелыми и потакают своим слабостям. Но в моем сознании сформировалась небольшая связь, как два куска тротуарной плитки, которые подходят друг к другу, образуя приятную форму.
  
  ‘Холодно", - пробормотала я. "Люди продолжают говорить мне, как там было холодно. И все же она привела ребенка в суд’.
  
  ‘Я знаю, что говорят другие девушки, гражданин, но, конечно, любовница не стала бы рисковать. Мирна всегда выступала за прогулку после обеда. Внутренний двор защищен от ветра, и ребенок был должным образом завернут.’
  
  ‘Завернутый?’ Эхом повторил я. Я думал о тех маленьких покрывалах, которые Филадес с таким размахом извлек из сумки. ‘Конечно, он был. Шерстяные покрывала на его ногах и руках, туника с длинными рукавами, которая, должно быть, доходила ему по крайней мере до колен, и теплая шапка, чтобы прикрыть голову.’
  
  ‘Это верно", - согласилась Порфиллия. ‘И прелестнейший маленький плащ с капюшоном, все из шерстяной ткани — я сама помогла сшить часть из них. Это было самое любимое блюдо хозяйки — сшитое в тон платью его отца. Она остановилась, сбитая с толку. "Но, конечно, ты это знаешь, ты видел это сам’. И потом, потому что ее было не остановить", А потом они сняли это с него, когда отправили обратно. Бедная маленькая крошка. Удивительно, что он не умер от простуды, несмотря на тот вонючий жир, которым они его обмазали.’
  
  Но я уже почти не слушал. ‘Дорогой Юпитер!’ Я плакал. ‘Конечно, ты прав. Холодная погода, головные боли и поездка в экипаже. Как я мог быть таким глупым!’ Теперь я сидел прямо, воспламененный неожиданной энергией. Мне только что в голову пришла почти невероятная идея. ‘Джунио, мне кажется, я понимаю, как это было сделано. Я считаю, что мы все это время задавали неправильные вопросы. На самом деле, я подозреваю, что так и было задумано.’
  
  
  Глава двадцатая
  
  
  ‘Хозяин?’ Джунио выглядел обеспокоенным и озадаченным, как будто боялся, что у меня снова жар.
  
  Я покачал головой, не желая пока связывать себя еще какими-либо обязательствами.
  
  Я повернулась к Порфиллии, которая все еще стояла со своим подносом, пытаясь выглядеть одновременно кокетливой и скромной — ни то, ни другое не было присуще ей от природы. ‘Теперь слушай внимательно", - сказал я. ‘Ты говоришь, что видел, как Марцеллин выходил проветриться во дворе. Но ты уверен в этом? Мне кажется, то, что вы видели, было просто закутанным ребенком. Вы были достаточно близко, чтобы разглядеть его лицо?’
  
  Девушка переводила взгляд с меня на Юниона, как будто встревоженная тем, что я внезапно сошел с ума и ей может понадобиться защита. ‘Но, гражданин, конечно же, я видел Марцеллина. Кто еще это мог быть?’ Она резко втянула в себя воздух, и ее глаза широко раскрылись. ‘Вы же не предполагаете, что боги послали вместо него какого-то подменыша? Я, конечно, слышал о подобных вещах, но никогда не думал, что доживу до того, чтобы увидеть...’
  
  ‘ Не совсем это, ’ серьезно перебил я. ‘ Но, возможно, что-то не столь уж отличающееся. Поэтому я спрашиваю вас снова. Вы были достаточно близко, чтобы узнать его лицо?’ Я видел, что она готова была снова разразиться речью, но я остановил ее, подняв руку. ‘Подумай хорошенько, прежде чем отвечать мне. Очень легко понять, чего ты ожидаешь’.
  
  Я имел удовлетворение, увидев, как она размышляет, и лицо-клецка озабоченно хмурится. ‘Ну, я почти уверен. . хотя, теперь, когда вы упомянули об этом, я не мог бы поклясться перед богами, что это, возможно, не был подменыш, которого я видел. Хотя он определенно был похож на Марцеллина — это все, что я могу сказать. И, конечно, его мать заметила бы это — в конце концов, она была прямо там, рядом с ним.’
  
  Я взглянул на Джунио и увидел, что он следит за моими мыслями, с выражением зарождающегося понимания на лице. Он кивнул мне, разинув рот, и отвернулся, чтобы добавить еще топлива в жаровню, которая теперь догорала до холодных углей.
  
  Я снова повернулся к Порфиллии. ‘И это еще кое-что’, - сказал я. "Ты видела Джулию или просто женщину в плаще?" Если было так холодно, как вы говорите, вероятно, она тоже была укутана?’
  
  Порфиллия уставилась на меня. ‘Ну, я полагаю, на ней был надвинут капюшон. Но, гражданин, я узнал бы хозяйку где угодно. Это не похоже на ребенка — боги не крадут взрослых ради забавы. В любом случае, она бросается в глаза; вы бы узнали ее в толпе. По крайней мере, по ее волосам — даже под капюшоном всегда можно увидеть кусочек ее волос, и я больше никого не знаю, у кого были бы такие светлые волосы. И я отчетливо помню, что видел это в тот день.’
  
  ‘Но это парик", - сказал я. ‘Вы сами нам это сказали’.
  
  Она выглядела смущенной. ‘Я не могу поверить, что это был кто-то другой. Это были ее плащ и стол, я уверен в этом. Помню, я подумал, что потом мне придется их чистить, если она позволит своим подолам заляпаться грязью. Накануне был мальчик фуллера, и мне не хотелось брать их самому. Это долгая прогулка в это время года, когда на дороге холодно и ветрено.’
  
  ‘Но разве я не помню, как ты заметил, что, когда она была в суде, она случайно показала свои лодыжки? В то время ты назвал это плохим предзнаменованием’.
  
  ‘Значит, это была не Джулия! Моя бывшая любовница была очень осторожна в подобных вещах", - неожиданно вмешалась Силла. "Я помню, как она репетировала то, что ей приходилось делать каждый день — например, забираться в экипаж или подниматься по общественной лестнице, — и отвергала "столу" как неподходящую, если считала, что она может нескромно показать ее ноги. Мы, рабы, ворчали и отпускали шуточки за ее спиной. Иногда ей требовалась целая вечность, чтобы принять решение.’
  
  ‘И сейчас она ничем не отличается, как недавно рассказала нам Порфиллия’. Я почувствовал, как будто кто—то зажег свечу в моем мозгу - внезапно туман в голове рассеялся, и я смог видеть вещи ясно, как раньше. "Мы знаем, что Джулия отвергла по крайней мере одну столу в тот день, потому что она была слишком короткой. И все же, когда она была при дворе, ее платье позволяло достаточно обнажить часть ноги, чтобы ее служанки заметили это. Это наводит меня на мысль, что Силла, возможно, права, и во второй раз это была вовсе не Джулия.’
  
  Джунио просчитал последствия всего этого. ‘Вы хотите сказать, что похищение вообще не происходило в тот день?’ Он стоял возле жаровни с куском дерева, готовый подбросить его в огонь, но застыл в неподвижности.
  
  Я медленно кивнул. ‘ Я думаю, это могло произойти раньше, пока Джулии не было дома. Это гораздо более вероятно, не так ли, во всех отношениях? Возможно, кто-то остановил ее экипаж и заставил ее выйти из него. И когда экипаж вернулся сюда, он привез не Джулию, как все предполагали, а кого-то, переодетого, чтобы занять ее место.’
  
  Профилия со звоном поставила поднос на стол. ‘ Но это нелепо. Тысяча извинений, гражданин, я имею в виду. . невозможно. Как самозванец мог проникнуть через ворота?’
  
  ‘Я знаю, на первый взгляд это кажется огромным риском’, - сказал я. ‘Но я думаю, что это было бы возможно, если бы все было спланировано с достаточной тщательностью. Джулия собиралась утром навестить друзей. Вы говорите, на ней была вуаль?’
  
  Порфиллия, казалось, была склонна воспринять это как личное оскорбление. ‘Она делала это время от времени все то время, что я была здесь", - сказала она, защищаясь. ‘ Я думаю, это зависело от того, кого она навещала и где. Хотя, я думаю, Силла скажет вам другое.
  
  Силла покачала головой. ‘Я знала, что она носила такой, особенно зимой. Она говорила, что от холодной погоды у нее потрескались щеки. Или когда она посещала римский дом, где в доме была пожилая женщина. Это то, чего ожидают пожилые люди, когда ты матрона с ребенком. Джулия не стала бы причиной сплетен в городе — это могло отразиться на Марке. Хотя ее это и возмущало. “Какой смысл беспокоиться о том, как ты выглядишь, если тебя все равно никто не увидит?” - говорила она. Но это не полностью скрывало ее лицо, как только ты подходил достаточно близко, чтобы разглядеть.’
  
  ‘Это объясняет, почему Авл отвлекся от своего поста, когда карета возвращалась через ворота", — сказал я, а затем вспомнил, что Силла не знала этой истории. ‘Ему сказали, что в кустах дальше по переулку прячутся незнакомцы, поэтому, естественно, он пошел посмотреть, а Джулия с экипажем вошла внутрь — в безопасное место, как он думал. Конечно, в то время никто не обратил особого внимания, но в свете того, что произошло впоследствии, казалось, что там действительно мог кто-то скрываться. Но предположим, что это была выдумка, полностью рассчитанная на то, чтобы отвлечь его на мгновение от его поста? Это позволило бы все еще скрытой под вуалью “Джулии” выйти и войти внутрь, пока его внимание было занято чем-то другим.’
  
  ‘Но разве не сама Джулия утверждала, что видела... .?’ - начал Джунио, а затем сообразил. ‘Но, конечно, она не спустилась бы сама и не попросила Авла провести расследование. Она пришлет медсестру. И, пока он смотрел в переулок, самозванец мог выйти и зайти внутрь.’ Он подбросил дров в жаровню и раздул огонь, и комната наполнилась сладким запахом горящих яблоневых дров. Он отряхнул руки и повернулся ко мне. ‘Но, учитель, какой, черт возьми, в этом был бы смысл? Это такой риск. Все равно пришлось бы избегать множества домашних слуг и если Юлию все равно должны были схватить, зачем притворяться, что это было сделано в другое время?’ Он сделал паузу и положил железный прут, которым раздувал огонь. ‘ О, понятно. Сделать именно то, что он фактически и сделал: вызвать тревогу и отвлечь внимание от правды и от очевидного заговорщика.’
  
  Я одобрительно кивнул. ‘ И это было. . ’ подсказал я.
  
  ‘Ну, Мирна, это ясно", - ответил Джунио.
  
  ‘Мирна!’ Воскликнула Порфиллия. ‘Но она была убита похитителем — все в доме знают об этом. И хозяин организует для нее похороны. Ты не можешь иметь в виду, что она была частью этого с самого начала?’
  
  ‘Если мы докопались до правды, то она должна была быть такой", - мрачно сказал я, вспомнив, что Мирна посетила мой дом — и навлекла на мою голову многие из моих нынешних неприятностей. Этого и воспоминаний о том ужасном трупе было достаточно, чтобы иссушить мою лихорадочную энергию. Какое-то время возбуждение от моих собственных умозаключений поддерживало меня, но внезапно я устал до мозга костей. Я закрыл глаза. ‘ Я полагаю, Джунио сможет тебе это объяснить.
  
  Я услышала его раздраженный вздох и поняла, что натворила. Я хотела, чтобы это было просто лестью, но я дала ей возможность снова строить ему глазки.
  
  ‘О, будь добр, Джунио’, - выдохнула она, и Силла закашлялась.
  
  Я слышал, как он снова яростно раздувал огонь. ‘Мой хозяин прав’, - пробормотал он. ‘Риск был не так уж велик. Как только внимание привратницы отвлекается на что-то другое, Мирна сопровождает так называемую Джулию в ее комнату — я полагаю, это был самый опасный момент. Кто после этого снова увидит ее рядом? Вы говорите нам, что вскоре после этого явились две служанки, но их отослали, потому что у их госпожи разболелась голова и она хочет прилечь.’
  
  Голос Силлы— все еще резкий от ревности. ‘Я полагаю, что если мы проведем расследование, то обнаружим, что именно Мирна приходила к двери Джулии и передала это сообщение рабам’.
  
  ‘Ну, конечно, она это сделала", - ответила Порфиллия. ‘В этом не было ничего нового. Никто не ожидал, что хозяйка встанет сама’.
  
  ‘Точно!’ Джунио, должно быть, забыл о своем смущении в радости реализации идеи. Теперь он говорил с настоящим энтузиазмом. ‘Никому и в голову не придет подвергать сомнению ее слова. И она считала своим долгом быть с ребенком, когда его кормили, и ревновала к тому, что другие были с ним. В этом, конечно, и суть: как только она и кормилица оказались в безопасности в комнате, никто снаружи не представлял опасности.’
  
  Порфиллия выглядела недовольной. ‘ Так зачем идти в суд?’
  
  ‘Потому что это было частью рутины — и для плана было важно, чтобы их увидели, так что тревога была поднята в неподходящее время и в неподходящем месте. И кто это устроил? Кто ухаживает за ребенком и женщиной во дворе, приносит суп и следит за тем, чтобы всем остальным рабам было приказано находиться в другом месте? Кто удобно подходит за приготовленными фруктами как раз в тот момент, когда двое других исчезают? И, собственно, кто поднимает тревогу? Мирна, Мирна, Мирна каждый раз!’
  
  Он был так оживлен и торжествовал, что улыбнулся клецколицей, которая покраснела под своими веснушками и наградила его обожающей улыбкой за его старания.
  
  Он сам ярко покраснел и повернулся, чтобы заговорить со мной. ‘Значит, мы, должно быть, ошиблись, учитель, когда подумали, что она пришла к тебе за помощью. Она все это время была в сговоре с похитителями. Она должна была быть — если наша теория верна. И это единственное объяснение, которое имеет хоть какой-то смысл. Юлия и Марцеллин не исчезали — их там вообще не было.’
  
  Силла нахмурилась. ‘ Но все равно это не решает загадку. Предположим, что кто-то занял их место. Что с ними случилось потом? Для них было бы так же невозможно исчезнуть, как для Джулии и ребенка. Возможно, тем более, что им пришлось бы пройти мимо привратников, которые наверняка заметили бы, если бы в доме были посторонние. И, прежде всего, если Мирна была в сговоре с похитителями, кто ее убил и почему?’
  
  Я опустил голову. ‘Я знаю", - сказал я. ‘Я сам об этом думал. Но все равно я убежден, что в принципе мы правы. Ребенок не представлял бы проблемы, если бы на улице кто-то был. Если бы вы вошли в сад, вы могли бы передать его через стену. А что касается женщины, то, если бы она сняла плащ и стол, а под ним надела униформу служанки, она, вероятно, могла бы выйти прямо за ворота, особенно если бы воспользовалась тропинкой во фруктовом саду и, похоже, у нее было подходящее поручение, которое нужно было выполнить. Не помню, слышал ли я, что в тот день раб относил белье в прачечную? Я бы не удивился, если бы оказалось, что это так. Этот стол каким-то образом выбрался с виллы — они оторвали от него полоску, — а в доме такого размера всегда должно быть несколько туник, нуждающихся в стирке, даже если мальчик фуллера собрал груз накануне, как говорит Порфиллия. Кто когда-нибудь бросит второй взгляд на раба, несущего такой сверток, особенно если все домочадцы заняты очень активными поисками кого-то другого?’
  
  Порфиллия снова взяла свой поднос. ‘ Ну, я все еще не могу в это поверить. Кто-то вошел в дом и выдал себя за Джулию? В любом случае, кто бы это мог быть?’
  
  Джунио встретился со мной взглядом, и мы ответили как один. ‘У Мирны была сестра, не так ли?’
  
  ‘Это подошло бы", - сказала я, находя в себе силы снова подняться, теперь, когда, казалось, наметился прогресс. ‘Маркус сказал нам, что она была выше из двух. Кажется, он сказал, что выше Юлии. Это объясняет, почему стол был слишком коротким.’
  
  ‘И она действительно часто приходила на виллу, так что знала, как себя вести", - сказал Джунио.
  
  ‘А разве маленькую девочку Мирны не привезли на виллу чуть позже?’ Спросил я. ‘Она была бы очевидным кандидатом на роль заместителя Марцеллина. Она лишь немного старше его и, по-видимому, не слишком рослый ребенок, так что, предположительно, они почти одинакового роста. Предположим, ее бабушка ждала снаружи, в переулке. С ребенка снимают одежду Марцеллина — во всяком случае, до нижней туники — и перебрасывают через стену. Тогда было бы проще всего завернуть это во что-нибудь другое и прийти прямо к воротам. К тому же умно, поскольку это отвлекло бы внимание от семьи.’
  
  ‘Бабушка пришла с корзинкой для трав, мы это тоже слышали. Она могла спрятать в ней какую-нибудь одежду для ребенка, пока не настал подходящий момент. И наряд мальчика был бы вынесен с виллы в общей куче.’ Джунио ухмылялся от восторга. "Это должно быть решением, не так ли?" Ты объяснишь Марку, хозяин? Он мог бы послать тех стражников арестовать девушку, и тогда, возможно, мы узнали бы остальное.’
  
  Я кивнул. ‘Если только солдаты уже не ушли’.
  
  Удивительно, но заговорила именно Порфиллия. ‘Они все еще здесь, гражданин. Им дали немного подкрепиться в комнате для слуг — и если бы они ушли, мы бы услышали, как они уходили. Чтобы они могли пойти и арестовать эту сестру, если ты пожелаешь — если ты сможешь убедить учителя, что в этом есть какой-то смысл. Лично я в это не верю. Хотя, возможно, там был подменыш, я вижу.’
  
  ‘Спасибо тебе, Порфиллия", - сказал я. ‘На этом все. Теперь ты можешь отнести поднос обратно на кухню. А Джунио, передай сообщение моему покровителю, если сможешь. Скажи ему, что у меня есть теория о том, что произошло, но мне нужна его помощь, чтобы задержать нескольких подозреваемых. Спроси, согласится ли он на личную беседу.’
  
  Мой мальчик-раб кивнул и тут же исчез, после чего Порфиллия, которая до сих пор бесцельно стояла со своим подносом, внезапно пришла в движение и тоже выбежала.
  
  Силла встала с табурета и подошла к кровати. ‘Я могла бы попробовать ваш яд, господин, если вы предпочитаете", - застенчиво пробормотала она. ‘В любом случае, теперь, когда я здесь’.
  
  Я улыбнулся. ‘ Лучше использовать тот, что у меня есть, ’ мягко сказал я. ‘ Любого потенциального отравителя больше отпугнет мысль причинить вред одному из рабов Марка. В любом случае, я рад видеть ее здесь, потому что она знает о домашнем хозяйстве и его обычаях. Кроме того, я надеюсь, что твоя хозяйка очень скоро приедет, и тебе захочется позаботиться о ней.’ Я не добавил, что страстно желал этого часа.
  
  ‘Как прикажете, хозяин, хотя я могла бы сделать и это", - сказала Силла, и я услышал разочарование в ее голосе. ‘Несомненно, Джунио в любом случае хочет, чтобы эта девушка была здесь’.
  
  На этот раз я громко рассмеялся. ‘Не думаю, что Джунио хоть сколько-нибудь поблагодарил бы меня", - сказал я. ‘Но она знала Мирну, и она была здесь в тот день — и благодаря ей мы добились такого прогресса, какой у нас есть’.
  
  ‘Итак, вы действительно чувствуете, что нашли ответ, учитель? Или часть его?’
  
  ‘По крайней мере, у меня есть проблеск идеи’. Я посмотрел на нее. ‘Ты не выглядишь особо убежденной’.
  
  Она покачала головой. ‘ Просто так. . с величайшим уважением. . какое отношение имеет Мирна к Лаллиусу? Молодой человек из города — расточительный игрок, у которого почти нет друзей, судя по тому, что говорят о нем слуги, — и кормилица из деревни, которая редко бывает в городе, разве что помогает своей матери продавать травы. Кажется маловероятным, что они вообще встречались.’
  
  Я должен был признать, что она, конечно, была права, но я был слишком доволен своими рассуждениями, чтобы признать, что в них были недостатки. ‘Кто знает?’ Сонно пробормотал я. ‘Мирна действительно какое-то время работала недалеко от Глевума. Возможно, эти двое были любовниками. Случались и более странные вещи. Или, возможно, она была должна ему денег. Я не знаю. Нельзя ожидать, что я сразу во всем разберусь. Я недовольно стукнула подушкой. ‘ Теперь, ’ пробормотал я, устраиваясь поудобнее и закрывая веки во второй раз, - ты займешь место Джунио, пока он не вернется. Сиди тихо, неси вахту и дай мне немного поспать.’
  
  
  Глава двадцать первая
  
  
  Интервью с Марком не показалось мне такой уж замечательной идеей, когда я проснулся, но, естественно, к тому времени оно было организовано. Он назначил время, около полудня, и по этому случаю ожидал, что я приду к нему. Джунио объяснил мне это довольно неуверенно, когда будил меня и помогал обуваться.
  
  ‘Прости, что мне пришлось разбудить тебя, учитель, но ты видишь, каково это", - сказал он, застегивая мою вторую сандалию и помогая мне подняться. ‘Он не приходит к тебе в комнату, чтобы навестить тебя, как делал раньше. Я полагаю, он чувствует, что тебе намного лучше — в конце концов, ты очень хорошо справился сегодня утром’. Он переделал мою тунику, в которой я спал, в подобие приемлемого наряда.
  
  Но я понял смысл послания. Поскольку серьезное обвинение все еще висело надо мной, я был окончательно опозорен — особенно после того, как доктор представил эту проклятую так называемую ‘улику’. Маркус и так простер свою доброжелательность до предела, позволив мне два дня попытаться придумать какую-нибудь защиту и — более того — оставаться здесь в комфорте, пока я это делаю, вместо того, чтобы томиться в нищете в тюрьме Глевума. Мой покровитель сделал все, что мог, и с этого момента я не мог больше рассчитывать на дружеские уступки.
  
  Джунио все еще хлопотал надо мной. ‘ Я позаимствовал этот плащ для тебя в комнате для слуг. Он принадлежит Авлу. Боюсь, он довольно большой, но очень тяжелый, и он защитит ваши ноги от холода. Конечно, мы будем прогуливаться под колоннадой, но, похоже, сегодня днем пойдет дождь, и ты не должна простудиться. Вот, позволь мне помочь тебе надеть это. Наверное, пора уходить. ’ Говоря это, он закутывал меня в одежду. Джунио был прав: он был слишком велик для меня — настолько, что почти касался земли, — но при всем том это было приятно. Во дворе было очень холодно после теплого уюта моей спальни.
  
  ‘Нет времени задерживаться, хозяин. Сегодня днем солнца нет, поэтому трудно определить час, и мы не должны опаздывать. Маркус был со мной предельно резок. Он и так не очень доволен нашим хозяйством.’
  
  Я внутренне застонал. Я надеялся придумать какой-нибудь дополнительный элемент доказательства, который убедил бы моего патрона в том, что моя теория имеет некоторый вес. Если я хотела очистить свое имя, мне отчаянно нужно было убедить его в достаточной степени, чтобы он собрал семью Мирны и привел их сюда — мне было запрещено выходить на улицу и искать их самостоятельно. Я также не ожидал, что их будет легко найти. Если у них были деньги за выкуп или какая-то их часть, я рассудил, что они сейчас должны быть за много миль отсюда.
  
  Тем не менее, я столкнусь с этими проблемами, когда приду к ним. Моей первой задачей было убедить моего патрона вообще принять мои взгляды. ‘Показывай дорогу", - сказал я Джунио.
  
  Маркус ждал нас в зимней столовой. Он растянулся на одном из своих обеденных диванов с кубком в одной руке, лениво ковыряясь в миске с засахаренным инжиром. По этому случаю он был одет в мантию янтарного цвета с соответствующей верхней драпировкой, своего рода синтез, скорее похожий на модную комбинацию тоги и туники, которую он надевал для приема гостей. Но от этого он был не менее устрашающим.
  
  Я хорошо знал своего покровителя. Ему не было необходимости переодеваться, и тот факт, что он сделал это, был вполне обдуманным. Он явно давал мне понять не только, что теперь он частное лицо, отдыхающее у себя дома, и что эта встреча, следовательно, является огромной привилегией, но и то, что он намеренно отказался от своих гражданских и императорских должностей. Его патрицианская тога была символом его ранга и вытекающего из этого положения старшего судьи, к которому Филадес официально апеллировал. Маркус напоминал мне — как будто я мог забыть, — что он снизошел до этой частной беседы , потому что в следующий раз, когда я встречусь с ним в его официальной роли, он будет обязан выяснить, что у меня есть дело, на которое я должен ответить, и передать меня в суд.
  
  Он едва поднял глаза, когда я, прихрамывая, вошел и низко поклонился ему в ноги. Я даже не остановился, чтобы отдать Джунио свой плащ — мне показалось, что в одежде раба я выгляжу прилично скромно.
  
  ‘Очень хорошо", - сказал мой покровитель и жестом велел мне подняться. ‘Джунио говорит, ты хочешь поговорить со мной?’ Его тон был холодным и совершенно безличным, и я поняла, что он не протянул мне свое кольцо для поцелуя, как сделал бы обычно. Новые сигналы. Это приветствие было ожидаемым приветствием между патроном и его постоянным клиентом — и Маркус демонстративно не предоставлял мне сейчас такого статуса.
  
  ‘Превосходительство!’ Пробормотал я почти в отчаянии. ‘Пожалуйста, поверьте, что я не принимал участия в этом деле, несмотря на все заявления доктора. Отвлекая ваше внимание на мой арест, вы только даете настоящим преступникам больше шансов скрыться. В конце концов, теперь у них ваши деньги. И помните, что у них все еще есть Джулия.’
  
  ‘Ты думаешь, я забыл об этом? Я ни о чем другом не думал днями и ночами’.
  
  Я кивнул. Я точно знал, что он чувствовал. Даже сейчас я беспокоился о том, где была Гвеллия, и я не получал записок с требованием выкупа от безжалостных похитителей.
  
  Он взял еще одну фигу и протянул свой кубок, чтобы Минимус наполнил его. Римский обычай обычно требовал, чтобы он заставил рабов подать мне блюдо и принести кубок для питья, чтобы налить мне немного вина, но, конечно, он ничего подобного не сделал. Он избегал даже смотреть мне в лицо. ‘И Филад считает, что ты несешь ответственность’.
  
  Я сглотнул. ‘Причина, по которой я попросил о встрече с вами сегодня днем, заключается в том, что у меня есть теория о том, как это было сделано’.
  
  ‘ Тогда давайте послушаем, ’ сказал он, откусывая засахаренный фрукт. ‘ Но не затягивайте с этим. Чуть позже сюда приедет работорговец. Он приведет девушку, чтобы я посмотрел на нее.’
  
  На мгновение я был поражен. Сейчас было странное время для покупки рабов. Но потом я понял. ‘Новая кормилица для Марцеллина?’
  
  Он сделал паузу на середине трапезы, чтобы сказать: ‘Конечно. Мне нужен выкуп как можно скорее, и я слышал от понтифекса, что у него есть один на продажу’. Он откусил еще кусочек и задумчиво продолжил: ‘Я куплю ее, почти наверняка, если она будет выглядеть подходящей и опрятной — предполагается, что у нее хорошие зубы и нет болезней. Я собираюсь попросить медикуса осмотреть ее для меня, но с ней должно быть все в порядке. Этот торговец — специалист, дорогой, но он покупает все свои товары в Риме и покупает только самое лучшее. Он имеет дело с самыми богатыми семьями столицы. Я покупал у него раньше. У него иногда есть и другие товары.’
  
  Он, казалось, осознал, что разговаривает со мной в старой знакомой манере. Он сразу же остановился и прочистил горло. ‘Тогда какова ваша теория?’
  
  Я изложил ему это в точности так, как продумал сам — сослался на одежду, предполагаемых незнакомцев в переулке и все другие наводящие на размышления детали. Как мне показалось, мой покровитель казался на удивление невозмутимым, поэтому я настаивал на этом с дополнительным красноречием.
  
  ‘Итак, ваше превосходительство, ’ закончил я, ‘ мне кажется, что похищение произошло не с виллы, как нас заставили подумать, а когда Джулия была в экипаже ранее. Это означает, что кормилица участвовала в заговоре, и я думаю, что это была ее сестра, которая переоделась ребенком Джулии и Мирны, игравшим во дворе.’ Я изложил теорию о том, как они снова выбрались на свободу. ‘Возможно, нам следует еще раз проконсультироваться с вашими привратниками’.
  
  Он неопределенно кивнул. Я воспринял это как поощрение, хотя он все еще был сосредоточен в основном на своей фиге.
  
  Я глубоко вздохнул. ‘Итак, с вашего разрешения, ваше Превосходительство, я думаю, что мы должны попытаться поговорить с семьей Мирны. Возможно, вам придется объявить их в розыск. Когда мы звонили туда ранее, в доме никого не было, и я подозреваю, что они, возможно, сбежали. Выследить их может быть трудно, но вполне вероятно, что если мы найдем их, то найдем и Джулию.’
  
  Я почти ожидал, что он не согласится со мной и поклянется, что моя теория невозможна. Я уже подбирал аргументы для ответа.
  
  Но все, что он сказал, выбирая другой фрукт, было: ‘Для меня это все еще звучит неправдоподобно, но я неохотно вынужден думать, что ты, возможно, прав. Ты понимаешь, что я все это слышал раньше?’
  
  Я уставился на него, разинув рот. ‘Превосходительство? Вы имеете в виду, что Джунио...?’
  
  Он высокомерно отмахнулся от этого предположения. ‘Филадес! Он утверждал то же самое ранее, когда пришел сказать мне, что вчера он точно видел Мирну, разговаривающую с твоей Силлой. А потом вошла та маленькая веснушчатая девочка, и он был уверен, что она подслушала и доложит тебе. Он предсказал, что ты придешь ко мне и признаешься в правде — или, по крайней мере, в ее части, — притворившись, что эта теория только что пришла тебе в голову.’
  
  "Признаться, ваше Превосходительство?’ Я почти пропищал это слово.
  
  ‘Так он это обозначил", - сказал мой покровитель. ‘И вот ты здесь, в точности как он сказал’.
  
  На это не было никакого возможного ответа, и я ничего не сказал.
  
  Марк размышлял над выбором инжира, как будто это было делом императорской заботы, и все еще отказывался смотреть в мою сторону, когда говорил. ‘И Филадес указал также на некоторые другие вещи, которые вы могли бы счесть важными. Вещи, которые, к сожалению, вообще не объяснены в вашем отчете’.
  
  ‘Например, ваше Превосходительство?’ Я едва мог выдохнуть эти слова.
  
  ‘Он говорит, что после первоначального похищения, похоже, что-то пошло не так. Похитители, например, внезапно изменили план. Вы помните, что они резко изменили порядок возвращения заложников?’
  
  Я мог только кивнуть.
  
  ‘И если Мирна действительно была заговорщицей — а поскольку вы с Филадесом оба так думаете, я готов признать, что она, весьма вероятно, была заговорщицей — тогда, очевидно, что-то действительно пошло не так, потому что мы нашли ее убитое тело в сарае. Не думаю, что даже вы могли бы с этим не согласиться?’
  
  - Похоже, действительно произошло что-то, что нарушило их планы, ’ осторожно сказал я.
  
  Он отказался от фруктов и сделал еще глоток вина. ‘ Так что же это могло быть? Какая перемена произошла между этими двумя событиями? Я могу придумать только одно — хотя потребовался медикус, чтобы указать мне на это. Ты неожиданно покинул свой круговой поруб и вместо этого приехал сюда, чтобы остаться. Можешь ли ты отрицать, что он прав?’
  
  Я был настолько поражен этой ассоциацией идей, что не смог ничего ответить.
  
  Он, наконец, встретился со мной взглядом, и я понял, что он довольно сильно выпил. Его глаза, которые были красными от недосыпа, теперь остекленели и помутнели от вина. Марк не часто пил слишком много, он слишком заботился о своем статусе и достоинстве, и это делало выпивку еще более ужасной.
  
  Пока я смотрел на него, он осушил свой шарик и снова протянул его Минимусу, чтобы тот наполнил его.
  
  ‘Твой приезд сюда был организован так внезапно. У нас не было бы времени, чтобы сообщить кому-нибудь. И — как заметил Филадес — после этого похищение приняло другой тон. Почти так, как если бы вдохновитель внезапно был устранен. . ’ Он замолчал и залпом выпил содержимое вновь наполненного кубка, не останавливаясь, чтобы перевести дух.
  
  ‘Ваше превосходительство", - взмолился я. ‘Я был болен. Я только недавно пришел в сознание. Вы сами это знаете. Как я вообще мог все это спланировать?’
  
  Он снова поднял на меня свои затуманенные вином глаза. - Возможно, тебе следовало бы объяснить это мне , Либертус! Вы не можете отрицать, что ваш удар с разворота был задействован. Мирна, сумка для выкупа, одежда — все это указывает на один вывод, не так ли? Ты же не думаешь, что я поверю, что это было совпадением и что какой-то прохожий просто случайно выбрал твой забор, чтобы спрятать эти вещи? Как указал мне лекарь, в лесу вокруг, должно быть, есть тысяча лучших укрытий.’
  
  В его словах, конечно, был смысл, но у меня не было решения, которое можно было бы выдвинуть. Если только кто-то не хотел впутать меня и не организовал все с этой целью — в этом случае я мог бы предложить одного очевидного кандидата. Но необоснованные встречные требования принесли бы больше вреда, чем пользы. ‘Ваше превосходительство, все, что я могу сказать, это то, что это был не я’.
  
  ‘ Я хотел бы верить в это, Либерт, больше, чем могу выразить. Он поставил кубок. С большой осторожностью он взял инжир и аккуратно разломил его надвое. ‘Я полагаю, есть еще одна возможность, хотя я не говорил об этом медикусу. Как ты думаешь, это мог быть кто-то из твоих домочадцев? Возможно, Силла — у нее здесь были связи?" Или... ’ тут он поднял глаза и посмотрел мне в лицо: ‘ ты совершенно уверен, что это был не Гвеллия?
  
  ‘Гвеллия!’ Как только я выкрикнул это слово, я услышал, как Джунио рядом со мной быстро, недоверчиво втянул воздух. ‘Ваше превосходительство, это совершенно невозможно!’
  
  Джунио снова ахнул — на этот раз из-за меня. Я был так возмущен этим предложением, что прямо противоречил Марку.
  
  Он не упрекнул меня. Он выглядел довольно печальным. ‘Либерт, как ты можешь быть уверен, что это была не она? Вы были разлучены с женщиной на двадцать лет или около того, и только совсем недавно нашли ее снова. Что вы знаете об этих пропавших годах? Я не предполагаю, что она сделала бы это добровольно — она не злая женщина, совсем наоборот. Но разве не возможно, например, что кто-то принудил ее к этому — кто-то, кто имел над ней какую-то древнюю власть?’
  
  Я хотел возразить, что это не могло быть правдой — что я знал все, что можно было знать о моей жене, — но я не мог заставить слова слететь с моих губ. Маркус был совершенно прав. Многое в прошлом Гвеллии было для меня загадкой. Я, конечно, получил некоторое представление о ее прошлой жизни в качестве рабыни, но там было много боли и ужасов, о которых она никогда не говорила, и я никогда не давил на нее по этому поводу, хотя ее случайные кошмары давали мне подсказки. Рабыня — это всего лишь движимое имущество ее владельца, которым он может пользоваться по своему усмотрению, а Гвеллия была очень красива. Очевидно, были вещи, которые она хотела забыть. Я всегда думал, что лучше позволить ей сделать это, если она сможет, хотя иногда они все еще лежат между нами, как призраки в нашей постели.
  
  Так что все, что я мог сказать Марку сейчас, было: ‘Я не могу поверить, что Гвеллия опустилась бы до того, чтобы быть вовлеченной во что-то подобное — какими бы ни были давление или обещания’.
  
  ‘Даже для того, чтобы защитить тебя?’ Сказал Маркус. ‘Женщины готовы на удивительные вещи, чтобы спасти свои семьи’.
  
  Эта мысль встревожила меня, но я покачал головой. ‘Я много чего сделал в своей жизни, ваше Превосходительство, и, несомненно, нажил на этом пути врагов, но я не знаю никого, кто располагал бы информацией, которая могла бы действительно угрожать мне’. Я горько усмехнулся. ‘Кроме твоего медикуса, конечно. По какой-то причине он, кажется, намерен причинить мне как можно больше неприятностей. Я думаю, он хотел бы уничтожить меня, если бы мог’.
  
  ‘Он спас тебе жизнь. Ты должен быть благодарен ему’, - сказал Марк.
  
  ‘ Благодарен? Он ненавидит меня!’
  
  ‘ Похоже, ты ему определенно не нравишься. Или, во всяком случае, он тебе не доверяет. Он продолжает предупреждать меня, что лихорадка, как известно, сводит с ума и что у тебя могут быть дурные наклонности, которые изменили твой разум и сердце, каким бы преданным ты ни был раньше. Он вздохнул. ‘И он, возможно, прав. Он послал солдат в ваш дом с облавой, и они нашли этот мешок’.
  
  ‘Ну, возможно, он знал, что это было там для них, чтобы найти!’ Я возразил.
  
  ‘Как он мог знать что-либо подобное? Он никогда не выходил из дома. Этому есть много свидетелей. Эти двое, например.’ Недоеденной фигой он указал на Максимуса и Минимуса, которые стояли рядом.
  
  ‘Могу я спросить их кое о чем, ваше Превосходительство?’
  
  ‘Конечно’.
  
  Я повернулся к Максимусу. ‘Не может быть, чтобы доктор сам положил туда сумку? Или послал другого раба спрятать ее раньше?’
  
  Мальчик выглядел совершенно расстроенным. Он покачал головой. ‘Я хотел бы иметь возможность сказать это, гражданин. Вы были добры к нам. Но, боюсь, это просто невозможно. Доктор вообще не выходил из дома... ’
  
  ‘ И сюда никто не приходил, кроме стражников. . ’ Как обычно, вмешался Минимус.
  
  ‘Он послал их к тебе в карантин посмотреть, что они смогут найти...’
  
  ‘И он ликовал, когда они вернулись с мешком...’
  
  ‘Конечно, они не поняли, что это было. Они не знали, что это была сумка, в которой были деньги за выкуп. Для них это был просто пакет с детской одеждой, но поскольку он был спрятан за забором, они все равно принесли его ", - заключил Максимус, задыхаясь от спешки.
  
  ‘Но доктор точно знал, что это такое", - с горечью пробормотал я. ‘Конечно’.
  
  ‘Я уверен, что он мгновенно понял последствия", - согласился мой покровитель. ‘У него острый ум. Самый умный человек, которого я знаю, не считая тебя. Он разбирается в болезнях. И он говорит, что ты, возможно, болен — страдаешь от плохого настроения, которое меняет твой характер. Кто еще, кроме тебя, по его словам, мог придумать такой план? Ты понимаешь, почему у меня проблема с тем, чтобы знать, что думать?’ Он вздохнул. ‘Возможно, мне все-таки следует попросить его сделать тебе трепанацию. Я знаю, что он хотел. Он говорит, что это мгновенно решило бы проблему’.
  
  Я вполне мог в это поверить! Мгновенно и навсегда тоже. Трепанация - уважаемое лечение, и вполне возможно, что Марка можно было убедить согласиться. Мысль о том, что медикус будет сверлить дыры в моем черепе — даже для того, чтобы выпустить наружу предполагаемый юмор, — была не из тех, что я мог вынести при мысли об этом. Я вполне мог представить, что Филадес сделал бы со мной, если бы Марка убедили дать ему проблеск шанса — и после этого даже не возникло бы подозрений. Несчастных случаев всегда столько же, сколько исцелений с помощью трепана.
  
  ‘ Поверьте мне, о дурном настроении не может быть и речи, ваше Превосходительство. Я полностью в здравом уме. . ’ Начал я, но нас прервало чье-то появление в дверях.
  
  
  Глава двадцать вторая
  
  
  Вновь прибывшим был Пулькрус, очень розовый и запыхавшийся, но приглаживающий волосы и форму и явно все еще осознающий свою привлекательность. Он важно вошел в триклиний, театрально остановился и отвесил преувеличенный поклон. ‘ Прошу прощения, Ваше Превосходительство. . ’ начал он.
  
  Перебил Маркус. ‘Вы только что вышли из дома Мирны? Это правда?’ Он бросил на меня острый взгляд, как бы приглашая меня отметить, что он уже предпринимает действия по моей немедленной просьбе.
  
  Пулькрус был явно озадачен таким бесцеремонным приветствием и, очевидно, пришел к выводу, что его сочли виноватым. ‘Я прошу у вас прощения, ваше Превосходительство. Мне жаль, что меня не было здесь раньше, но это был ваш собственный приказ, чтобы я оставался до прибытия стражи. Я поскакал обратно так быстро, как только мог, но...
  
  Маркус нетерпеливо фыркнул и снова прервал его. ‘Я не спрашивал, сколько времени тебе потребовалось, чтобы вернуться. Вопрос в том, пришел ли ты сюда прямо из дома Мирны. Должен ли я считать, что это сделал ты?’
  
  Пулькрус тупо кивнул.
  
  ‘Тогда у вас может быть важная информация, которую нам нужно знать. Наши взгляды на это похищение изменились. Похоже, Мирна все-таки не была простой жертвой, как мы думали. Похоже, она могла быть главной заговорщицей.’
  
  "Мирн..." - начал паж, но затем передумал и превратил восклицание в нечто вроде кашля. Только его глаза выдавали его изумление.
  
  Маркус смерил его железным взглядом. ‘Мирна! И не только Мирна, но и ее сестра, похоже. И этот гражданин, и медикус пришли к одному и тому же выводу, и я не могу проигнорировать их совместный совет. Я собираюсь отдать приказ страже привести всю семью. Но, конечно, мы не знаем, где они. Если только один из них не возвращался в дом? Не похоже, чтобы что-то из их имущества было вывезено, и, по-видимому, кому-то придется вернуться за их вещами. Кто-нибудь приходил, пока вы были там?’
  
  Про себя я подумал, что если бы у меня были деньги для выкупа и что-то пошло не так, я вполне мог бы исчезнуть и оставить свое имущество именно там, где оно было, — особенно если я все еще надеялся со временем вымогать больше денег. Однако я знал своего покровителя лучше, чем снова противоречить ему.
  
  Похоже, я был прав. Мальчик-паж уже говорил обиженным тоном: ‘Там вообще никого не было. На самом деле я начал задаваться вопросом, когда появятся ваши земельные рабы, чтобы занять мое место. Я немного беспокоился, что тот, кто убил Мирну, вернется. . ’ Он замолчал, содрогнувшись.
  
  ‘Но, конечно, они этого не сделали", - сказал Маркус без сочувствия, как будто не он был тем, кто оставил мальчика одного на месте преступления, даже без кинжала, чтобы защититься.
  
  Пулькрус выдавил неуверенную улыбку. ‘Единственным человеком, которого я вообще видел, была та женщина, которая хотела купить лекарства. Она проходила мимо по дороге с охапкой хвороста за спиной и всеми детьми, следовавшими за ней. На мгновение я задумался, ожидала ли она возвращения матери Мирны и надеялась ли купить это средство для ребенка — мне показалось, что она на мгновение задержалась у ворот, — но если так, то она, должно быть, передумала. Следующее, что я помнил, она снова шла дальше.’
  
  Я взглянула на Маркуса. Не мое дело было вмешиваться в это, но эта женщина была нашей лучшей связью с семьей Мирны. Я рискнула и высказала то, что было у меня на уме. ‘ Это само по себе может иметь значение. Как ты думаешь, она видела тебя?
  
  Пулькрус перевел взгляд с меня на Марка. Казалось, он колебался, как будто ожидая разрешения ответить.
  
  К моему облегчению, раздражение моего покровителя было направлено на его раба. ‘Ну? Ответь гражданину", - сказал он.
  
  Пулькрус пожал плечами. Для него не было важно быть вежливым со мной. ‘Я не знаю. Полагаю, она могла бы это сделать. Я стоял там, где ты меня оставил, прямо у двери — и, конечно, моя лошадь была на дорожке. Все, что я знаю, это то, что она вообще не поднималась по тропинке — на самом деле она поспешила прочь так быстро, как только могла, и даже не взглянула на дом вторично.’
  
  ‘Значит, она снова ускользнула у нас из рук’. Маркус выглядел раздосадованным. ‘Я считаю ее подозрительной. Она, по крайней мере, должна была знать, что дом был разграблен, когда говорила с нами, потому что она только что была за домом — и все же она не сказала ни слова. Я намеревался вызвать ее на допрос.’
  
  Пулькрус, который до сих пор выглядел извиняющимся, внезапно стал невыразимо самодовольным. ‘Я знал это, ваше Превосходительство’, - сказал он. "Я слышал, как вы это сказали, когда были в доме. Так что — простите меня — я так и сказал сухопутным рабам, и Малодиус ушел с двумя из них, чтобы попытаться забрать ее. Надеюсь, я поступил правильно, ваше Превосходительство.’
  
  Марк неопределенно махнул рукой. ‘Конечно, ты сделал. Отличная работа, Пулькрус. Напомни мне дать тебе награду — дополнительные чаевые или что-то в этом роде’. Страница начала прихорашиваться, пока Маркус не добавил: ‘При условии, конечно, что женщина заговорит. Мы можем ожидать ее в ближайшее время?’
  
  Самоуверенная развязность исчезла как дым. ‘Конечно, я не знаю точно, где она живет. Я указал им направление, в котором она ушла, и со всеми этими детьми ее будет нетрудно найти. Все они несли дрова для костра, так что двигались не быстро. Я оставил Малодиуса искать ее и поехал вперед. Я думал, тебе понадобятся мои услуги.’
  
  Марк кивнул. ‘Тогда ты можешь подождать снаружи’.
  
  Пулькрус выглядел почти комично сбитым с толку. ‘ Прошу прощения, ваше превосходительство, - пробормотал он, запинаясь. ‘ У меня для вас сообщение — от привратника. Его владелец выглядел как громом пораженный, и он поспешно продолжил: ‘Я бы доставил это раньше: я собирался это сделать, но вы попросили меня сообщить о доме Мирны, и, очевидно, моим первым долгом было ответить вам’.
  
  ‘Послание?’ Маркус не выглядел убежденным. ‘Я полагаю, оно не было срочным?’
  
  ‘Я так не думаю, ваше Превосходительство. Вас хочет видеть мужчина, вот и все. Не гражданин или что-то в этом роде. Судя по виду, работорговец. Он говорит, что ты пригласил его прийти. Главный управляющий не знал, что с ним делать, пока ты был занят здесь, поэтому он отправил его ждать в атриум. Он оставил свою тележку с товарами снаружи, а Авл стоит рядом, чтобы присмотреть за ней. Главный распорядитель просил спросить тебя, должен ли он предоставить немного еды и вина, или это был не тот посетитель?’
  
  Марк кивнул. ‘Я ожидал его. Скажи рабам, чтобы они предложили гостеприимство, но не лучшее вино. Возможно, несколько фиников и немного того разбавленного рейнского напитка, который мне не очень понравился. Но проследи, чтобы ему было удобно — он проделал такой долгий путь из Рима, и он будет в пути уже несколько дней. Он посмотрел на свою янтарную мантию и вздохнул. ‘Полагаю, мне лучше пойти и переодеться — я не могу вести дела в этой неофициальной одежде. Торговец воспримет это как знак того, что я несерьезен, и либо попытается продать мне некачественный товар, либо возьмет с меня двойную цену за девушку, которую я хочу. Минимус, иди и скажи им, что я уже в пути. Максимус, проследи, чтобы приготовили мою второсортную тогу.’
  
  Двое рыжеволосых, которые терпеливо стояли у стены с той застывшей неподвижностью, которая свойственна всем рабам повсюду, мгновенно перешли к действию при его словах. Они поставили кувшин с разбавленным вином, который держали наготове, чтобы снова наполнить бокал своего господина, дали ему льняную салфетку, чтобы вытереть губы, и поспешили выполнить то, что им было велено.
  
  Мой покровитель повернулся ко мне с нарочитой официальностью. ‘Либертус, я думаю, на этом наше интервью заканчивается. Ты хотел, чтобы я вызвал семью Мирны на допрос, и я согласен это сделать. И я допрошу эту другую женщину тоже. Я бы хотел, чтобы вы присутствовали, когда я буду говорить с ней. Очевидно, что она лучше владеет кельтским языком, и мне нужны ваши услуги переводчика. Я полагаю, что такое соглашение тоже встретило бы ваше одобрение?’
  
  ‘Я благодарен, ваше превосходительство", - сказал я с искренним чувством. Он нашел умный способ разрешить мне поговорить со свидетелями. Обычно я мог ожидать, что вынесение решения по моему делу будет первым, что он сделает в своей роли мирового судьи. Однако, поскольку я должен был помогать ему — в официальном качестве — в допросе, любое потенциальное слушание против меня могло быть надлежащим образом отложено до тех пор, пока я не выполню свои обязанности. Было несколько юридических прецедентов такого рода амнистии, так что даже медикус не мог возражать.
  
  Однако следующие слова Марка несколько смягчили мою радость.
  
  ‘Конечно, я хочу, чтобы медикус тоже присутствовал при мне", - сказал он. ‘Я встречу тебя в атриуме, как только вернется Малодиус и я закончу с работорговцем. Я пришлю за тобой. Тем временем мне нужно сделать важные покупки. Пулькрус, когда мы уйдем отсюда, попроси главного управляющего позвать Филадеса. Я хочу, чтобы он вместе со мной осмотрел эту кормилицу. И пока мы этим занимаемся, ’ тут он повернулся ко мне‘ — возможно, было бы разумно с твоей стороны вернуться и немного отдохнуть. Итак, если ты извинишь меня, гражданин.’
  
  И в сопровождении своего пажа он вышел из комнаты, оставив меня и Джунио смотреть ему вслед.
  
  Джунио с ухмылкой повернулся ко мне и предложил руку. ‘Что ж, хозяин, кажется, я должен помочь тебе дойти до твоей комнаты’.
  
  Я хмыкнула. На самом деле Маркус не приказывал мне ложиться в постель, но он ясно выразил свои пожелания, и на самом деле у меня не было большого выбора. ‘О, очень хорошо", - сказала я. ‘Но сначала ты можешь немного прогуляться со мной по двору. Я хочу точно увидеть, где нужно встать, чтобы видеть другой двор из этой части дома’.
  
  ‘Тогда надень капюшон, хозяин, или ты простудишься’. На мне все еще был плащ, который принес мне Джунио, и он накинул его мне на голову и плечи, пока говорил. ‘На самом деле сейчас идет дождь, и иначе ты промокнешь, даже если останешься под колоннадой’.
  
  Я подчинился его заботам, и мы заковыляли по двору, но я обнаружил, что больше узнать было нечего. Было ясно, что описание Порфиллии было правильным и что единственное четкое место, где сидела предполагаемая Юлия, было видно из прохода, который вел в частное крыло.
  
  Я дошла до кладовки, о которой мне рассказывала Порфиллия. Это была большая гардеробная, и я заглянул внутрь, но там не было видно ничего, кроме аккуратных стопок белья и корзин с припасами.
  
  Я бы хотел пройти во внутренний двор и исследовать тропинку, которая вела к фруктовому саду и воротам. Я уже собирался это сделать, когда дверь одной из комнат открылась изнутри, и оттуда выбежали две служанки с чашами воды и льняной тканью, очевидно, каким-то образом оказывая помощь Марцеллину, поэтому я быстро отступил. Я не хотел, чтобы за мной наблюдали.
  
  Я думал обо всех вопросах, которые я должен был бы задать сестре Мирны, если бы у меня была такая возможность. Сколько времени, например, потребовалось женщине, чтобы переодеться? Возможно, Гвеллия могла бы посоветовать мне, если бы была здесь. Где она была? Все еще в доме Нумидия? Слава всем богам, что Маркус все еще держал его под охраной — по крайней мере, Лаллиус вряд ли вернется туда какое-то время. На самом деле, я ежечасно ожидал прибытия солдат, которые вернут нам Гвеллию в цепях. Если бы только они это сделали! Хотя, напомнил я себе, в моей нынешней ситуации для нее здесь было опасно. Она вполне может быть заключена в тюрьму как моя заговорщица. Чем скорее я смогу раскрыть это дело, тем лучше для нас обоих. Я вернулся мыслями к сестре Мирны и плащу.
  
  Я решил провести небольшой эксперимент. Я сказал Джунио: ‘Не мог бы ты организовать, чтобы мне принесли еще чашечку медовухи?’
  
  Он выглядел удивленным, а затем на его лице появилась медленная усмешка. ‘Понятно. Ты хочешь посмотреть, сколько времени займет поручение такого рода. Хорошо, если ты уверен, что сможешь справиться отсюда самостоятельно?’
  
  ‘Конечно, я могу. Это не больше, чем шаг или два, самое большее, и Силла ждет в комнате. Она поможет мне, если мне понадобится какая-нибудь помощь. В любом случае, я действительно хочу выпить. Я замерз, и тепло пошло бы мне на пользу. Я уверен, что это улучшило бы мое здоровье больше, чем любое из этих жалких лекарств доктора.’ Я отмахнулся от него и наблюдал, как он поспешил к кухонному блоку, который находился в отдельном здании в дальнем конце двора, в котором мы находились. Я подумал, что сестре Мирны как раз пора выскользнуть из своей комнаты, переодевшись в тунику и плащ служанки, бросить плащ Джулии во дворе, где его увидят, и быть в саду с кучей белья и ребенком, прежде чем Мирна вернется с фруктами и поднимет хорошо притворную тревогу. Позади меня раздался голос.
  
  ‘Ты там! Aulus! Что ты там делаешь? Почему ты не на посту у ворот? Кто дал тебе разрешение прийти и забрать свой плащ? Ты, уродливый блудливый сын медведицы, я прикажу тебя выпороть за это. Просто подожди, пока я не скажу твоему хозяину, что нашел тебя здесь.’
  
  Мне потребовалось мгновение, чтобы понять, что это предназначалось для меня, но в конце концов я развернулся — настолько близко к повороту, насколько это было возможно в моем нынешнем состоянии здоровья. Голос принадлежал главному управляющему Марка, и сам мужчина спешил ко мне с поднятой дубинкой, его пухлое лицо покраснело от ярости, а подкованные сандалии звенели по земле. Когда я повернулась к нему лицом, выражение его лица изменилось. Он превратился из сердито-фиолетового в смущенно-белый, его голубые глаза чуть не вылезли из орбит
  
  ‘О, тысяча извинений, гражданин! Я не понял, что это был ты. Только я знал, что у Авла не было его плаща, и я на мгновение задумался. .’ Он замолчал в замешательстве
  
  ‘Ты хочешь сказать, что совсем не думал", - сказал я.
  
  Это взволновало его. ‘Конечно, мне следовало посмотреть еще раз, прежде чем говорить. Я подумал, что ты. . он... выглядел не совсем так, как обычно’.
  
  ‘Греческое преуменьшение, если я когда-либо слышал такое", - ответил я. Это была правда. Я нисколько не походил на привратника, даже со спины. Авл был известен своими размерами и силой, и, учитывая, что плащ, возможно, скрывал мою недостаточную ширину и редеющие волосы, ничто не могло изменить того факта, что я был на добрую ладонь ниже его. Кроме того, у меня тонкие костлявые лодыжки. Авл был толще и волосатее медведя.
  
  Управляющий все еще бормотал. ‘Прости меня, гражданин. То, что я тебе наговорил — оскорбления — это было непростительно. Пожалуйста, если я могу хоть что-нибудь сделать...’
  
  Я обнаружил, что впервые за этот день улыбаюсь. ‘ У меня было искушение самому обозвать Авла несколькими именами. Ты уже оказал больше помощи, чем думаешь, ’ сказал я. ‘Ты только что доказал, что возможно увидеть то, что ты ожидаешь, и прийти к неверным выводам о том, на кого ты смотришь. Ты готов сказать об этом своему хозяину?’ Маркус, казалось, был готов поверить мне в любом случае, но я чувствовал, что это свидетельство улучшит мое дело.
  
  ‘Конечно, гражданин, если вы настаиваете’. Управляющий выглядел огорченным и встревоженным. ‘Полагаю, это будет строго необходимо? Боюсь, его Превосходительство мной не будет доволен. Сегодня я уже однажды заслужил его неудовольствие, напоив работорговца неподходящим вином, и, что еще хуже, он получил еще одну из этих жалких записок с требованием выкупа. И теперь у меня есть другое сообщение, которое он не захочет слышать. Он просит, чтобы медикус посетил его в атриуме и осмотрел кормилицу, которую он хочет купить. Но я обыскал всю виллу и нигде не могу его найти.’
  
  
  Глава двадцать третья
  
  
  Я обнаружил, что хмурюсь. ‘ Медикус ушел?’
  
  Управляющий провел рукой по волосам. ‘Ну, я полагаю, он не мог исчезнуть. По крайней мере, не очень далеко. Он был в этом самом дворе не так давно, когда я приводил работорговца в атриум. Я увидел его через открытый дверной проем. Я думал, что тогда он присоединится к нам, но он просто махнул рукой и продолжил идти к частному крылу. Конечно, хозяин все еще был занят тобой, так что не было смысла перехватывать Филадеса, если у него была работа. Я предположил, что он собирался еще раз взглянуть на мальчика — я знаю, что он наблюдал за кормлением ранее.’
  
  ‘Я только что пришел с той стороны", - заметил я. ‘Вон там пара девушек, судя по всему, ухаживают за Марцеллином. Но я не видел доктора — хотя это не доказывает, что его там не было. Возможно, он зашел в комнату, чтобы посоветовать служанкам, что делать?’
  
  Управляющий покачал головой. ‘Естественно, это было первое место, куда я заглянул, но рабыни его там не видели. С сегодняшнего раннего утра — нет, хотя тогда он сказал, что возвращается. ’ Он нахмурился. ‘Я подумал, что он мог вернуться в свою комнату — возможно, чтобы свериться со своими знаменитыми свитками, — но я вообще не могу найти никаких его следов. Вот тогда я начал беспокоиться’.
  
  Мне самому становилось более чем немного любопытно. ‘Он не проходил мимо меня. Вы обыскали внешнюю территорию?’ - Спросил я. "Возможно, у нимфея?’ Была приятная прогулка внутри внешних стен, к небольшому источнику и храму на территории, большая часть которого была скрыта от дома. ‘Или даже к уборной’.
  
  Управляющий покачал головой. ‘Я послал двух человек обыскивать все вокруг’. Он махнул рукой, как бы указывая на масштаб поисков. ‘Они обыскали весь дом и хозяйственные постройки. Даже спальные помещения рабов и зимние поленницы дров во дворе склада, но по-прежнему никаких следов его присутствия’. Он нервно усмехнулся. ‘Если только он не в выгребной яме или колодце, я не могу представить, куда он мог деться’.
  
  ‘ Вы спросили привратников, на случай, если он покинул дом? Внезапно я весь превратился во внимание. Чем занимался доктор до сих пор? Конечно, не было никакой юридической причины, по которой он не мог бы покинуть помещение, если бы решил — в отличие от меня, он не был под арестом, — но он должен был знать, что Маркус хотел его. Даже если бы случилось что-то срочное, пока Маркус был занят со мной, нужно было быть храбрым человеком, чтобы бросить моего покровителя в беде. ‘И что там было насчет записки с требованием выкупа?’
  
  ‘Я полагаю, это работорговец принес его", - сказал он. ‘Я вообще не знаю никаких подробностей. Его Превосходительство ничего не говорит, кроме “Где медикус?” Я шел спросить их у ворот. Возможно, поэтому я так окликнул тебя. В любом случае, я думал об Авле.’
  
  ‘Думаешь, если бы у ворот не было сторожа, доктор мог бы незаметно выскользнуть?’
  
  Управляющий выглядел смущенным при этих словах. ‘Возможно, он просто вышел на улицу. Я знаю, что он разрабатывал версию о похищении. Ранее он сказал мне, что, по его мнению, знает, как это делается. Я подумал, что он, возможно, вышел наружу, чтобы проверить свои идеи. Его лоб разгладился. ‘Возможно, так и есть. Но вы ожидали, что он так скажет, не так ли? Не просто исчезнуть? Вы же не думаете...
  
  ‘Что его тоже похитили?’ Спросил я. ‘Я в этом очень сомневаюсь’.
  
  Управляющий кивнул. ‘Я уверен, что зря беспокоюсь, гражданин. Вероятно, он просто вышел прогуляться по переулку. Возможно, чтобы посмотреть, где был оставлен пакет с выкупом’.
  
  Больше похоже на то, чтобы подбросить больше так называемых улик в мой дом, подумал я. Или встретиться с его сообщниками, теперь, когда другая записка с требованием выкупа была здесь? Но управляющий явно пользовался доверием доктора, и было неразумно высказывать мои сомнения вслух. Вместо этого я пробормотал: "Пойдем и посмотрим, что скажет Авл’.
  
  Управляющий, казалось, был благодарен за мое сочувствие. ‘Хорошая идея", - сказал он и пошел в ногу со мной. Он даже предложил мне опереться на его руку. ‘ Возможно, мы не пойдем через атриум. Там будет мой хозяин, и он будет в ярости на меня за то, что я не нашел доктора, когда он был ему нужен. Сюда.’ Он открыл маленькую боковую дверь со двора, которая вела в узкий проход и позволяла слугам выходить на переднюю. ‘Я уверен, что на самом деле здесь вообще нет никакой тайны", - раздраженно сказал он, пропуская меня. "Только, гражданин, я только что заходил в комнату Филадеса , чтобы посмотреть, там ли он. И, что ж. . похоже, его шкатулка и книги исчезли.’
  
  Это остановило меня на месте. ‘Тогда, я думаю, вам следует немедленно сообщить об этом Его Превосходительству", - сказал я, пытаясь казаться бесстрастным, но на самом деле полным необоснованной надежды. Если бы доктор внезапно скрылся, и было бы другое требование выкупа, даже Маркус был бы вынужден пересмотреть свои идеи. ‘Немедленно’, - повторил я.
  
  Слишком сильный. Управляющий беспокоился за себя. ‘Сначала мы поговорим с Авлом’, - сказал он. ‘Я не хочу без необходимости тревожить хозяина. Только Юпитер знает, что он скажет, если обнаружит, что Филадес исчез. Полагаю, что я проявил небрежность. Он вздохнул. ‘Ну, вот мы и пришли’.
  
  К этому времени мы пересекли внешний двор и достигли маленькой ниши для охраны у ворот, где привратник выполнял свою незавидную задачу по наблюдению за посетителями и прохожими из маленького глазка в стене. Там было тесно и душно, даже при таком ветре, но там было хоть какое-то укрытие от дождя, и я был рад последовать за стюардом в него. Там пахло несвежим потом и луком.
  
  Авл был там, сидел на каменной скамье и лениво выглядывал в переулок, где едва виднелась крытая повозка работорговца. В его маленьком убежище было смертельно холодно, и я удивился, что он не надел свой плащ. Похоже, медведеподобный Авл презирал подобную роскошь, хотя, как я заметил, на нем было несколько туник.
  
  Увидев нас, он неуклюже поднялся на ноги и одарил меня свирепым взглядом. Авл - сильный, крупный мужчина с дурным характером, и я начал жалеть, что сам позаимствовал этот несчастный плащ.
  
  Я собирался, заикаясь, извиниться за то, что присвоил его, но управляющий опередил меня. ‘Мы ищем медикуса", - сказал он с тем повелительным видом, который главные рабы всегда приберегают для своих подчиненных. ‘Ты вообще видел, чтобы он проходил этим путем?’
  
  Авл выглядел удивленным. ‘Конечно. Насколько я понимаю, он вышел совсем недавно, чтобы осмотреть рабов, выставленных на продажу’.
  
  ‘ А! ’ сказал управляющий с нескрываемым облегчением. ‘ Это все объясняет. Небольшое недоразумение, вот и все. Раб, которого он должен был осмотреть, находится в атриуме. Хозяин с нетерпением ждет его. Я пойду и приведу его. ’ Он одарил меня заговорщической улыбкой. - Ты хотел поговорить с Авлом, не так ли? - спросил я.
  
  Это был сигнал, что я должен оставаться там, где был, за воротами. В конце концов, официально я был под домашним арестом. Однако то, что сказал управляющий, было правдой, хотя он не мог этого знать. Я действительно хотел поговорить с Авлом. Моя новая теория о похищении вызвала у привратника новые вопросы. Но мы с Авлом никогда не смотрели друг другу в глаза, и я чувствовал себя в особенно невыгодном положении сейчас, когда воспользовался его плащом, не посоветовавшись с ним. Я с некоторым трепетом ухватился за свою неожиданную возможность.
  
  ‘ Примерно в тот день, когда исчезла Джулия. . ’ Начал я.
  
  Авл выглядел более чем обычно кислым. ‘Я рассказал тебе все, что знаю", - угрюмо проворчал он.
  
  ‘Меня интересует момент, когда Джулия вернулась из визита", - сказал я, стараясь говорить как можно дружелюбнее. ‘Она подъехала в экипаже и пожаловалась, что видела людей на улице?’
  
  ‘И я отправился туда, чтобы разобраться. Это верно.’ Авл театрально вздохнул. ‘Я прошел через все это с медикусом. И я скажу тебе то же самое, что сказал ему. Бесполезно пытаться свалить вину на меня. Я просто выполнял приказ.’
  
  Значит, Филадес снова играл в свои маленькие игры! Что задумал доктор? Был только один способ выяснить. ‘Конечно, ты был, ’ успокаивающе пробормотал я. ‘ У тебя не было выбора. В конце концов, это были инструкции хозяйки?’
  
  Он выглядел немного успокоенным этой лживой уловкой, но в ответ я получил лишь резкий кивок.
  
  ‘Только я не думаю, что это вообще была Джулия", - сказал я.
  
  ‘Конечно, так и было’. Авл провел толстым языком по губам, как будто это помогло ему восстановить память. ‘Все так, как я сказал лекарю. Мне кажется, я видел хозяйку через окно, хотя я бы не стал клясться Юпитером в этом — это была одна из тех наемных карет с кожаным клапаном, который можно поднять, — но я знаю, что видел, как она слезла и вошла в дом.’
  
  Я пристально посмотрел на него. ‘Но тебя нигде поблизости не было, не так ли? Ты шел по дорожке, наблюдая за движением среди деревьев?’
  
  Он нахмурился. ‘Ну, я полагаю, что так и было, но я все равно уверен, что это была любовница. Я заметил, что у нее на руках был ребенок, и на этот раз он, казалось, спал. Она отдала его кормилице, пока водитель помогал ей спуститься.’
  
  ‘ И вы уверены, что видели именно Джулию? - спросил я.
  
  Он ответил так же, как ответила Порфиллия, когда я спросил ее о ребенке. ‘Конечно, это была любовница. Кто еще это мог быть?’ Он снова провел языком по губам. ‘ В любом случае, я узнал одежду. Это было именно то, в чем она вышла на улицу — синяя накидка, синий капюшон и та пурпурная штука, что она носит, - stola. И Мирна была с ней все это время, и она должна была знать свою хозяйку, не так ли? И это, безусловно, была Мирна. Я сам с ней разговаривал. И я был достаточно близок к ней .’
  
  Было что-то в тоне, которым он произнес эти слова, и в плотоядном выражении его лица, что напомнило мне о том, что сказала Порфиллия о его ощупывающих руках. Без сомнения, Мирна тоже была объектом его внимания. И все же мне пришло в голову, что мужчина, чьи мысли заняты красивой женщиной, которую он собирается ущипнуть, возможно, не полностью сосредоточен на том, что происходит в другом месте. Фальшивая Юлия, например, могла бы легко пройти мимо него. Я уже собирался бросить ему вызов по этому поводу, когда внезапно другой кусочек мозаики встал на место.
  
  ‘Джулия была в гостях у друзей?’ Спросил я.
  
  Авл уставился на меня. ‘Но, конечно. Семья Граппиусов — или, по крайней мере, жена. Хозяин был с мужем в городе. Они были на сегодняшнем собрании ордо. Ты знал это, не так ли?’
  
  Я издал ни к чему не обязывающий звук. Казалось маловероятным, что советник и его жена принимали какое-либо участие в этом — было трудно понять, на что они могли надеяться, — но я полагаю, что их нельзя было полностью исключать. Если бы мы не узнали ничего путного от сестры Мирны, мне пришлось бы предложить Марку обыскать дом Граппиусов и убедиться, что они смогут отчитаться за свои действия в тот день — хотя я знала, что ему это не понравится, и было еще более очевидно, что его друзьям это не понравится. Но, без сомнения, найдутся рабы и свидетели, которые докажут, что Джулия действительно покинула помещение.
  
  И что потом?
  
  Мой мозг кишел вопросами. Если она действительно села в экипаж, намереваясь вернуться домой, что произошло по дороге? Просила ли она кучера остановиться и выпустить ее? Если так, то это должно было быть сделано по ее собственной просьбе, если только это не было ограблением — в таком случае, предположительно, мы должны были услышать об этом, если только водитель тоже не был участником заговора. Возможно, за покупками? Это имело бы смысл. И она хотела купить какое-нибудь средство от прорезывания зубов. Предположим, она вошла в дом, который мы видели, и кто-то подстерегал ее там, чтобы сорвать с нее одежду и занять ее место. Гораздо проще сделать это там, чем в общественном месте. И в таком случае, заметил бы кучер, если бы дама в капюшоне, которая вошла в его экипаж, была не той, что вышла из него? Вполне возможно, что он этого не сделает — особенно если ее сопровождающая, очевидно, была той же самой и у нее на руках все еще был спящий младенец. Но он наверняка знал, где остановил карету!
  
  Мне нужно было отследить этого водителя как можно скорее. Я был семи пядей во лбу, что не спросил о нем раньше — хотя, пока я не понял, что Джулию не похищали из дома, то, что произошло ранее в тот день, не казалось особенно значительным.
  
  ‘Ты узнал бы водителя?’ - Спросил я Авла. - Это был каждый раз один и тот же водитель?’
  
  Он нахмурил брови в пародии на сосредоточенность. ‘ Думаю, да, гражданин. Я не задумывался. Я знаю, что есть пара из них, которые управляют дилижансом. Теперь, если бы у меня было что-нибудь, что могло бы освежить мою память...’
  
  Я гадал, сочтет ли Маркус, что это стоит взятки, когда внезапно вбежал управляющий. Его лицо было раскрасневшимся и взволнованным, и он сильно запыхался. Он проигнорировал привратника и направился прямо ко мне. ‘Гражданин?’ он тяжело дышал.
  
  ‘Что это?’ Он так сильно пыхтел, что я забеспокоился за него.
  
  Он покачал головой, как будто не мог выговорить эти слова, но, наконец, пришел в себя достаточно, чтобы говорить. ‘ Это медикус, гражданин, ’ наконец выдавил он, хотя слова вырывались маленькими прерывистыми рывками. ‘ У него с собой были его. . шкатулка и книги. . но он не остановился. . чтобы вообще взглянуть на рабов. Помощник работорговца. . там с тележкой. . доктор сказал ему. . срочно нужно в город. . проигнорировал клетки для рабов. . и помчался по переулку.’
  
  Я посмотрел на его красное лицо и вздымающуюся грудь. ‘Так ты побежал за ним?’ Подсказал я. Неудивительно, что бедняга запыхался. Он был старшим слугой и уже немолод. Должно быть, прошло много лун с тех пор, как от него требовали двигаться на чем-либо, кроме самого величественного скольжения.
  
  Он кивнул. ‘ Прямо до угла переулка, ’ выдохнул он. Теперь его голос звучал немного более внятно, но он все еще прижимал руку к сердцу. ‘Я действительно видел Малодиуса. . вдалеке с повозкой. . но не было никаких признаков. . Филадеса вообще. Похоже, что он сбежал’.
  
  
  Глава двадцать четвертая
  
  
  ‘Сбежал? Доктор? Почему, для чего?’ Выражение лица Авла с открытым ртом было почти комичным - как маска, которую актеры надевают в театре, изображая дурака. ‘Он же не расстроил хозяина, наверняка перед Юпитером?’
  
  Управляющий покачал головой, все еще задыхаясь. ‘Я в это не верю. На самом деле Маркус просит его о помощи — вот почему мы сейчас его ищем. Я не знаю. Это необъяснимо. Я не могу поверить, что он сделал нечто подобное. Да ведь только сегодня утром. . - Он замолчал и снова покачал головой. - Я не знаю.
  
  Авл показал свою кривозубую, уродливую ухмылку. ‘Он просто ушел по какому-то поручению, управляющий, запомни, что я говорю. И что бы это ни было, он дорого возьмет с хозяина. Он умный дьявол. Знает, из какого кувшина его вино. У него здесь действительно уютное местечко: постоянный небольшой доход и большое влияние, ’ одобрительно сказал он. Я как раз подумал, что на Авла можно положиться в том, что он видит суть дела с корыстной стороны, когда он добавил с ноткой злобного удовольствия в голосе: "На самом деле, врач стал таким любимцем хозяина, что он почти вытеснил вон того похитителя плащей’. Я был удивлен, увидев, что он, похоже, имел в виду управляющего. Я думал, что я был похитителем плаща, если кто-нибудь им был!
  
  Управляющий выглядел несчастным. ‘Я знаю, что хозяин начал спрашивать совета у медикуса, но я вряд ли думаю...’
  
  Привратник прервал его — когда ты такой большой, как Авл, ты иногда можешь позволить себе пойти на подобный риск со своим начальством. ‘О, брось, управляющий, ты прекрасно знаешь, что я прав", - сказал он с неприятным подмигиванием, снова обнажая свои сломанные зубы. ‘Я слышал, как ты говорил то же самое прошлой ночью кухарке. Доктор точно знает, как получить справедливое вознаграждение — в отличие от некоторых людей здесь, которых я мог бы назвать. Я наблюдал, как он прокладывал себе путь к благосклонности мастера с помощью своих свитков и особой диеты. Он создан для жизни здесь, если правильно сыграет. Он не стал бы бросать все это и просто убегать навсегда. Как я уже сказал, он что-то замышляет. Он вернется снова, посмотрим, так ли это.’
  
  Управляющий выглядел немного веселее. ‘Полагаю, ты прав", - сказал он. ‘Я знаю, что хозяин предложил ему огромную плату за то, чтобы он оставил своего предыдущего работодателя и пришел сюда вместо этого’.
  
  Авл все еще ухмылялся, как великан-людоед. ‘Видишь? Он бы не рискнул выбрасывать на ветер такое жалованье, если бы от этого не зависела его жизнь. Я бы на его месте не стал’.
  
  ‘ Нет, если только он не надеялся получить большую сумму, ’ серьезно вставил я. Двое рабов уставились на меня в изумлении. До сих пор я не высказывал своих подозрений относительно доктора, но если бы я хотел, чтобы кого-нибудь послали за Филадом, мне пришлось бы убедить управляющего сделать это как можно скорее, иначе было бы слишком поздно. Я решил, что пришло время высказать то, о чем я думал все это время — в конце концов, медикус ушел, не сказав ни слова, и был лишь шанс, что мне поверят.
  
  Что ж, был только один способ выяснить. Я воспользовался им. ‘Например, если ему причитается доля от этого выкупа", - объяснил я.
  
  Авл пробормотал: "Но, конечно..." . Как раз в тот момент, когда управляющий воскликнул: ‘Клянусь всеми богами. .’ Они оба одновременно остановились и снова уставились на меня.
  
  Управляющий первым обрел дар речи. ‘Гражданин, вы не можете относиться к этому серьезно. Медикус - очень образованный человек. Совсем не тот человек, которого можно было бы ожидать. . ’ Он беспомощно замолчал.
  
  ‘Умный?’ Предположил я. ‘И к тому же находчивый? Я согласен. И он способен идти на неожиданный риск и принимать быстрые решения — мы убедились в этом сегодня’.
  
  ‘Но похищение? И выкуп? Это совсем другое дело. И какое отношение он имеет к Лаллиусу?’
  
  ‘Это действительно кажется довольно нехарактерным", - согласился я. ‘Но, несомненно, это самая умная часть всего этого. Он был самым последним человеком, которого вы могли бы заподозрить — так же, как Мрина была последним человеком, которого вы могли бы заподозрить в том, что он рисковал с Марцеллином. Вероятно, именно поэтому он использовал ее в своих планах. И доктор действительно знал семью Лаллиуса. Нам сказали об этом с самого начала. Возможно, ему было обещано очень большое вознаграждение — как сказал Авл, он вполне мог потребовать его.’
  
  ‘Но внезапно потребовать огромные суммы выкупа от хозяина? Зачем ему это делать? Он мог бы неплохо зарабатывать где угодно, по своему выбору. Человек в его положении... ’
  
  ‘И в чем конкретно состояло его положение?’ Поинтересовался я. "Гражданин, у которого независимости не больше, чем у раба, потому что у него нет собственных денег?" Вынужден быть у кого-то на службе и на побегушках у своего хозяина — и все же человек, который очень хорошо осознает свою ценность? Умный, быстро соображающий и не боящийся риска? Я думаю, что такой человек, как он, более чем способен организовать такой заговор.’
  
  Они все еще разевали рты, как варвары, впервые попавшие на игры. Очевидно, они никогда не думали о Филадах в таком ключе.
  
  Я был полон сочувствия. ‘Знаешь, сначала он меня полностью одурачил. Он убедил меня, что он медлителен, логичен и совершенно непреклонен в своих мыслях и позициях. Я полагаю, это только показывает, каким умным и изобретательным он может быть на самом деле. Не стоит недооценивать остроту его ума.’
  
  Главный раб выглядел сомневающимся. ‘Он сказал то же самое о тебе — сказал мне, что ты единственный человек здесь, у которого хватило ума составить подобный дерзкий план, а затем думать достаточно быстро, чтобы учесть меняющиеся обстоятельства. Он даже поинтересовался, действительно ли ты вообще болен: по его словам, есть травы, которые вызывают тошноту и лихорадку во сне, и он не стал бы отрицать, что ты принимал их, чтобы обеспечить себе убедительное алиби. У вас хватило воображения придумать такой план, ума правильно рассчитать дозы и достаточно хладнокровного высокомерия, чтобы довести дело до конца — простите меня, гражданин. Это были его собственные слова. Он изобразил слабую улыбку. ‘Я полагаю, это был своего рода комплимент’.
  
  Если так, то это был самый обходной комплимент, который я когда-либо слышал — в свое время я получал более лестные оскорбления. Я все еще пытался придумать какой-нибудь ответ, когда Авл вмешался с практичным замечанием.
  
  ‘Что ж, кем бы он ни был, сейчас он в полном порядке. Хотя я полагаю, что если Малодиус уже в пути, ты мог бы снова послать его за доктором — скажи ему, что он срочно нужен хозяину и жизненно важно, чтобы он немедленно привез его обратно. Телега могла бы это сделать, если посыльный не может.’
  
  Управляющий посмотрел на него с чем-то вроде уважения. ‘Авл, я действительно верю, что ты прав. И я не забыл, что ты помог нам раньше. Напомни мне вернуть твой график дежурств к нормальному, с немедленным вступлением в силу.’ Он повернулся ко мне. ‘Я думал послать Пулькруса верхом на лошади, но он в атриуме с хозяином, и мне пришлось бы войти и объяснить все это, прежде чем его освободили бы - и если этот гражданин прав насчет медикуса, это было бы в любом случае неразумно’.
  
  ‘Вы могли бы прислать карету Марка", - предложил я. ‘Этим не пользуются’.
  
  Он покачал головой. ‘ Им пользовались сегодня утром, и его чистят. Я поручил паре конюхов заняться этим, поскольку Малодиус занялся чем-то другим. Кроме того, я полагаю, мне пришлось бы послать эскорт, иначе доктор мог бы попытаться выбраться по дороге. Он находил оправдания, это было очевидно.
  
  ‘И на все это хозяин тоже должен был бы дать разрешение?’ Привратник был внешне почтителен, но он преувеличенно подмигнул мне за спиной главного раба. Я знал, о чем он сигнализировал. Даже самому простому идиоту было ясно, что управляющий не хочет встречаться со своим хозяином лицом к лицу, пока не будет найден доктор. Я мог это понять. Если бы Маркус получил еще одно письмо с требованием выкупа, он был бы расстроен больше, чем обычно.
  
  ‘Лучше бы это был Малодиус", - сказал управляющий.
  
  ‘Что ж, в таком случае тебе лучше поторопиться", - сказал Авл. "Я вижу, как он сейчас приближается через глазок". И действительно, мгновение спустя на дороге послышался слабый стук копыт и колес телеги.
  
  Управляющий просиял, довольный, что он хоть что-то может сделать. ‘Я выйду и остановлю его, прежде чем он зайдет сзади — он все равно не сможет проехать мимо повозки с рабами’. Он заторопился прочь, и мгновение спустя мы услышали приглушенные ругательства со стороны ворот и громкое фырканье, когда лошади дали задний ход.
  
  ‘ Итак, ’ сказал Авл ворчливым тоном, когда суматоха утихла. ‘ Я вернулся к обычным обязанностям. И как раз вовремя. Этот управляющий заставил меня стоять на страже столько часов, что я начал думать, что скоро приживусь. Он сделал шаг ко мне. ‘И если он закончил то, что делает с этим плащом, возможно, я смогу когда-нибудь вернуть его, прежде чем замерзну до смерти’.
  
  Я был гостем Марка, и, конечно, никакой угрозы не было, но Авл не из тех людей, с которыми можно спорить. Я уже был в процессе удаления оскорбительного предмета, прежде чем осознал силу того, что он сказал. "Если кто закончил с плащом?’ Сказал я, делая паузу в процессе ослабления уз. ‘Я думал, что это я одолжил его. Ты имеешь в виду Джунио, моего раба?’
  
  У Авла не было большого лба, но он нахмурил то, что у него было. ‘ Естественно, я имел в виду того проклятого главного раба. Он пришел сюда сегодня утром и потребовал это. Сказал мне, что это было необходимо для проверки идеи. Я мог бы догадаться, что он хотел этого для тебя.’
  
  ‘ Я не просил. . ’ Начал я и остановился. Я собирался возразить, что он потерял свой плащ не по моей вине, но поскольку он все еще был на мне, я мог видеть, что это вряд ли убедит.
  
  В любом случае, Авл неверно истолковал мой комментарий. ‘Осмелюсь заметить, вы не уточнили, что он должен был одолжить мой, но, конечно, он решил воспользоваться моим плащом — он всегда имел на меня зуб, этот человек. У меня была ниша, в которой я мог укрыться, сказал он, и со мной все будет в порядке. Ему следовало бы как-нибудь попробовать это, в одной тунике. Но он старший управляющий, так что у меня не было выбора. Я просто делаю то, что мне говорят. И все же, - он наклонился ко мне так, что его массивное лицо оказалось всего в дюйме от моего, ‘ если вы закончили свои маленькие эксперименты, я хотел бы получить его обратно.
  
  Я снял его и протянул ему — все, что угодно, лишь бы он выпрямился. Запах лука и неприятного запаха изо рта был невыносим. Он не двигался.
  
  ‘В любом случае, зачем это было нужно управляющему?’
  
  ‘Почему ты спрашиваешь меня? Он сказал, чтобы посмотреть, можно ли его узнать издалека, когда капюшон будет поднят’. Лицо Авла приняло другое выражение. ‘Надеюсь, ты нашел это полезным?’ - с намеком сказал он.
  
  Он просил чаевые. Теперь я действительно оказалась в затруднительном положении. У меня не было с собой денег — я не захватила сумочку, — но отказать ему значило нанести мне двойное оскорбление. И я не мог найти никакого смысла в рассказе Авла. Кто мог попросить управляющего сделать что-то подобное? Возможно, доктор? Притворялся, что проверяет свою так называемую теорию — когда он, должно быть, с самого начала знал ответ? Я понимал, что это прозвучало неубедительно, но это было единственное объяснение, которое я смог найти. ‘ Управляющий одолжил твой плащ не из-за меня, - сказал я. "Мой раб нашел его висящим в комнате для слуг, и очевидно, поскольку ты им не пользовался. . Но вот он собственной персоной. Ты можешь спросить у него сам’.
  
  Но не было времени задавать вопросы. Джунио был таким же розовым и взволнованным, как и управляющий до этого, и он не стал оправдываться за то, что обратился ко мне без всякой обычной вежливости. ‘Хозяин! Вот ты где! Слава Юпитеру, я нашел тебя, и ты цел и невредим. Тебя требуют в дом. Мы искали тебя повсюду.’
  
  ‘Мы’?
  
  - За меня, а также за Силлу и Порфиллию и — когда мы не смогли найти тебя — еще нескольких домочадцев Марка. Слуги уже обыскивали все хозяйственные постройки и территорию, пытаясь найти доктора. Похоже, он тоже исчез.’
  
  ‘Именно этим я здесь и занимаюсь", - сказал я. ‘Я пришел помочь управляющему искать его’.
  
  Джунио провел рукой по лбу. ‘Что ж, слава всем богам, что я нашел тебя. Когда я вернулся с тем напитком медовухи, о котором ты просил, а тебя нигде не было, я подумал — ну, не важно, что я подумал, — но ты заставил нас всех забеспокоиться. Затем кто-то предложил заглянуть сюда — и вот ты там. В полной безопасности!’
  
  Мне пришлось улыбнуться этому. В его голосе звучало скорее возмущение, чем облегчение, как это бывает у обеспокоенных людей — как у матери, когда ее заблудший ребенок возвращается домой. ‘ Полагаю, тем временем моя чашка медовухи остывала? Поддразнила я.
  
  Он понял, что, должно быть, прозвучал неуместно. Он предложил мне руку и добавил более смиренным тоном: ‘Я искренне рад найти тебя, учитель. Ты хочешь, чтобы я помог тебе добраться до твоей комнаты?’ Он уже тащил меня во двор, и я была счастлива, что он должен. Это решило проблему Авла и его чаевых — по крайней мере, на данный момент.
  
  ‘Я поговорю с тобой еще раз", - сказал я ему и позволил Джунио увести меня. Последнее, что я видел привратника, он хмурился нам вслед и кутался в плащ с видом человека, выходящего на встречу со зверями.
  
  ‘Ты говоришь, что меня разыскивают?’ - Спросила я Юниона, когда он снова повел меня в дом по коридору для слуг. - Разве мы не идем к Марку в атриум? - Спросила я. - А что, если мы пойдем к Марку в атриум? Я слышал, что поступила еще одна записка с требованием выкупа.’
  
  Он покачал головой. ‘Маркус не спрашивал о тебе", - сказал он. ‘Мы возвращаемся в твою спальню. Маркус сказал, что тебе нужно немного отдохнуть, и, судя по твоему виду, ты более чем готов к этому. И...
  
  Он был прав. Я был так заинтересован исчезновением доктора, что забыл о своих собственных болезнях, но я был гораздо более уставшим, чем предполагал. Однако я бы не призналась в этом и постаралась не так сильно опираться на его руку.
  
  ‘И?’ Поинтересовался я. ‘Была еще одна вещь?’
  
  Он кивнул. ‘Там есть кое-кто, кого, я знаю, ты захочешь увидеть’.
  
  ‘И это?’ Доктор? Мать Мирны? Ее сестра? Даже Лаллиус? Я представлял сотню возможностей, но ни одна из них не была такой желанной, какой оказалась правда.
  
  Джунио больше не мог скрывать своего ликования и расплылся в ухмылке. ‘Учитель, я думал, вы уже догадались. Это Гвеллия — ваша жена. Она пришла с Курсо через задние ворота совсем недавно. Они только что вернулись из Глевума, и она хочет поговорить с тобой.’
  
  
  Глава двадцать пятая
  
  
  Даже близко не так сильно, как я жаждал поговорить с ней! Облегчение и радость выбили из меня силы. Я был настолько измотан, насколько Джунио думал, и бежать было выше моих сил, но я сделал все, что мог. Я поспешил через дом и, недостойно прихрамывая, вышел во двор и не останавливался, пока не добрался до двери своей комнаты.
  
  ‘Гвеллия!’
  
  Она ждала меня, выглядя настолько красивой, насколько это возможно для дамы почти пятидесяти лет, когда она хмурится в явном беспокойстве. Я не мог подхватить ее на руки, как мне хотелось бы сделать — там присутствовали слуги, и мы были гостями в доме Марка, — но я пересек комнату и схватил ее за руки. ‘Гвеллия!’ Повторил я. ‘Я так беспокоился о тебе’.
  
  "За меня?’ Она сжала мои пальцы и высвободилась. Ее глаза были полны слез. ‘Это о тебе нам следует беспокоиться. Посмотри на себя! Во дворе под дождем, без покрывала — и к тому же после того, как ты был так болен. Вдобавок ко всему ты простудишься, и мне снова придется ухаживать за тобой.’ Она похлопала по подушкам и кровати. ‘Давай, ложись. Я знаю тебя, муж. Ты в этом нуждаешься’.
  
  Я был. Меня внезапно переполнили любовь и усталость. Я сделал, как она приказала, и откинулся, в то время как мои слуги сняли с меня сандалии и укрыли меня одеялом.
  
  Гвеллия все еще ругалась — я знал, что это был ее способ показать, как сильно она заботилась обо мне. ‘И чем ты занимался, пока я был в городе?" Прибегнув к вашим следственным уловкам, я понимаю? Я удивлен, что Маркус позволил это. Очевидно, вы очень далеки от выздоровления. И вы подвергли риску нечто большее, чем просто свое здоровье. Я слышал, что доктор выдвинул против тебя обвинение, и Маркус более или менее арестовал тебя.’
  
  Я испустил счастливый вздох. ‘Но теперь все кончено. Без обвинителя не может быть никакого дела. И я не думаю, что он вернется. Ты знаешь, что здесь произошло?’ Я начал было давать объяснения, но она перебила меня.
  
  Силла и Джунио рассказали мне все. Конечно, Курсо и я уже знали, что что-то не так. По пути сюда мы заглянули в круглый дом, чтобы он мог осмотреть животных и собрать яйца, но мы обнаружили солдата, стоящего на страже у ворот. Он фактически отказался пустить нас внутрь.’
  
  Про себя я подумал, что, возможно, это и к лучшему, поскольку дом наверняка был бы перерыт во время поисков, но я знал, как расстроилась бы Гвеллия, неожиданно обнаружив это дома. ‘Это потому, что они нашли сумку с выкупом...’
  
  ‘Конечно, муж мой, теперь я это знаю, но в то время солдат вообще ничего нам не сказал — и нас тоже чуть не арестовали. Если бы не появился тот возница и не согласился отвезти нас на телеге на виллу, я думаю, нас связали бы и заперли в красильне до подхода подкрепления.’ К этому времени она уже отослала рабов в сторону и, говоря это, собственноручно взбивала мне подушки — с энергией, которая не оставила у меня сомнений в том, каким потрясением все это было.
  
  ‘Ты пришел сюда с Малодиусом?’ Глупо спросила я, роскошно устраиваясь обратно в кровати.
  
  Она коротко рассмеялась. ‘Малодиус — тот, от кого дурно пахнет! Это его имя? Я никогда не слышала, чтобы его упоминали, но он, безусловно, это заслужил. У меня редко бывала более вонючая и неудобная поездка. Я был вынужден сидеть довольно близко позади него спереди. Он уже погрузил эту бедную женщину и ее детей на повозку — хотя одному богу известно, как кто-то может думать, что она замешана в каком-либо похищении. Я никогда в жизни не видел женщину такой напуганной.’
  
  Я был достаточно заинтересован, чтобы снова подняться. ‘ Значит, он нашел ее? Где она? Я должен допросить ее.’
  
  Она твердой женственной рукой усадила меня обратно на подушки. ‘Тогда, муж, тебе придется подождать своей очереди. Маркус предлагает поговорить с ней сам. Я видела, как ее увели, чтобы она подождала его. ’ Она покачала головой. ‘Хотя я сомневаюсь, что он многого от нее добьется. Бедная леди, она слишком напугана, чтобы что-то ему сказать. По дороге я немного поговорил с ней по—кельтски - в надежде, что старина Вонючка не поймет. Она говорит, что вы нашли ее в доме ранее сегодня — кто-то перевернул все вверх дном, и большая часть ценностей исчезла. Она уверена, что была арестована в связи с кражами, хотя клянется, что сама ничего не брала.’
  
  ‘Это серьезнее, чем ограбление", - сказал я. ‘В том доме была убита женщина’.
  
  Моя жена была не так поражена, как я ожидал. Она покачала головой. ‘Я уверен, что женщина в повозке ничего не знала о смерти. Ее беспокоили пропавшие вещи. Она сказала, что там был деревянный сундук для денег и несколько красивых серебряных изделий, которые обычно хранились в нише рядом с камином, и она заметила, что и то, и другое исчезло. Она была уверена, что вы заподозрите ее в их краже, если только хозяйка дома не вернется и не скажет вам обратное. Пожилая женщина, которая, как я понимаю, готовила травяные снадобья и зарабатывала на них совсем немного на жизнь?’
  
  ‘Она была матерью кормилицы, которая работала здесь", - сказал я. ‘Мирна — девушка, чей труп мы обнаружили в доме. Я почти уверен, что она была замешана в похищении Джулии, и что ее убийство каким-то образом стало результатом этого.’
  
  Гвеллия нахмурилась. ‘Но зачем кормилице хотеть выкупить Лаллиуса?’ - спросила она. Она слегка улыбнулась. ‘На самом деле, когда вы послушаете то, что я собираюсь рассказать, вы можете задаться вопросом, зачем кому-то это нужно. Я некоторое время разговаривал с его домашними слугами и могу сказать вам вот что: его отец не сделал бы ничего, чтобы помочь — подкупил девушку или что—то в этом роде, - если бы это было то, что вы предполагали. Он в любом случае был слишком болен — но он бы не захотел этого. Он ясно дал понять, что больше не будет разговаривать с Лаллием, и даже сказал слугам не одалживать ему наличные.’
  
  Я снова приподнялся на локте, но на этот раз она не сделала ни малейшего движения, чтобы заставить меня лечь. ‘Возможно, Мирна была тайной любовницей Лаллиуса?’
  
  Гвеллия насмешливо фыркнул. ‘ По словам слуг, нет. Интересы Лаллиуса лежали не в этом направлении. Он предпочитал компанию мальчиков, и даже тогда ему приходилось их покупать. Он вообще был не из тех людей, у которых было много друзей. На самом деле, похоже, что у него был только один — и это был еще один довольно беспечный юноша, со вкусами, которые старик считал столь же порочными, — слишком много вина и азартных игр, а также пристрастие нанимать хорошеньких мальчиков-рабынь на ночь и баловаться самой экзотической едой — павлиньими языками, позолоченными лебедями и всем в этом роде . Другой мальчик мог себе это позволить — он недавно унаследовал поместья, — но Лаллий не мог. Он занял у ростовщиков. Нумидий, конечно, был шокирован.’
  
  Я мог представить это из того, что знал о старике. Он был олицетворением осторожной респектабельности: известен своей бережливостью в том, что касалось денег — люди говорили, что он прошел бы милю, чтобы сэкономить квадранс, а его ястребиное лицо и костлявое телосложение наводили на мысль, что он был столь же скуп в еде. Ходили слухи, что он никогда в жизни не устраивал банкетов — или не был на них гостем.
  
  ‘Значит, он устал платить долги Лаллиуса? Полагаю, мальчик получал пособие от своего отца?’ Спросил я. Праздным сыновьям римских граждан его обычно выдавали. Это называлось peculium , как и денежное содержание раба, и в некоторых отношениях не сильно отличалось от этого. Если сын не был юридически освобожден судом, любой, кто жил дома, независимо от возраста, все еще находился под законной властью отцовской семьи. И кроме всего, что он заработал на военной службе, сын по закону не имел ничего своего. Большинство молодых людей женились на женщинах с приданым и завели собственное хозяйство, но Лаллий никогда этого не делал. И, без сомнения, его отец дал ему минимум. Нумидий стремился выглядеть как можно более римским гражданином, но такому человеку, как он, нелегко было проявить щедрость по отношению к праздному сыну — особенно когда юноша родился в городских стенах и имел привилегированный статус, которого он сам жаждал.
  
  Гвеллия, казалось, прочитала мои мысли. Она улыбнулась. ‘Денежное содержание, конечно, хотя и не очень большое, я полагаю. Даже тогда Нумидий несколько раз угрожал прекратить его, потому что его сын постоянно залезал в долги и, по его словам, “портил репутацию семьи”. Поговаривали даже об отправке Лаллиуса на некоторое время в легионы в надежде, что немного армейской дисциплины поможет разобраться с ним — Нумидий знал офицера, который был готов выступить в роли покровителя мальчика, — но Лаллиус просто ушел в запой на несколько дней, прежде чем должен был встретиться с этим человеком. Конечно, он не смог бы пройти медицинский осмотр, и это опозорило бы семью еще больше. Нумидию пришлось отложить это дело — он был зол из-за этого больше, чем когда-либо.’
  
  ‘ Значит, идея получить собственные деньги не привлекала Лаллиуса?
  
  ‘Очевидно, он был взбешен всей этой идеей, взбешен тем, что ему никогда в жизни не приходилось и пальцем шевелить, разве что позвать раба принести еще вина, и что марши по маршруту в полном снаряжении убьют его за неделю. Он держал всю семью в полном ужасе — все говорят, что он очень противный, когда пьян.’
  
  ‘Возможно, этот друг оказывает дурное влияние?’ - Спросил я.
  
  ‘Совсем наоборот!’ - воскликнула моя жена. ‘Похоже, что Лаллиус был лидером во всех их подвигах с самого начала. Они вместе ходили в городскую школу pedagogus, и Лаллиус вечно втягивал своего товарища в неприятности. Лаллиус был неприятен даже в детстве — он вообразил себя юным Калигулой. Когда ему было шесть лет, его чуть не выгнали из дома за того, что он намеренно поджег собаку. Из тех мальчишек, которые отрывают лапки мухам и вытаскивают рыбу из воды только для того, чтобы посмотреть, как она корчится. И он напугал этого Кассия, заставив последовать его примеру. В любом случае, даже эта дружба, похоже, длилась недолго. Кассий — это тот человек, который привлек Лаллиуса к суду - была драка из-за карточного долга, который они задолжали, и Лаллиус забрал его деньги и сбил его с ног, сказал он.’
  
  ‘Значит, нет никаких шансов, что Кассий стоит за заговором с целью выкупа?’ Я нахмурился. На мгновение мне показалось, что я нашел первое правдоподобное объяснение всему этому делу. Мне не хотелось отказываться от него.
  
  Гвеллия покачала головой. ‘ Боюсь, что и никто из домашних слуг тоже, муж мой. ’ Она поправляла на мне одеяло, но теперь повернулась ко мне с легкой улыбкой. ‘Я надеялся узнать что-нибудь полезное в этом роде для тебя — какого-нибудь верного раба, который мог бы рискнуть ради Лаллия, — но я не могу найти ни одного слугу в доме, который испытывал бы к нему что-либо, кроме ненависти и презрения. Они считают позорным, что он остался в стороне, когда его отец был так безнадежно болен. Правда, он был изгнан из дома, но они послали ему сообщение в тюрьму, прежде чем его выпустили. Конечно, они не знали о похищении, и, без сомнения, солдаты спугнули его. Но было почти чувство облегчения от того, что он не вернулся домой. Похоже, общее отношение к нему - скатертью дорога. Интересно, вернется ли он на похороны теперь, когда Нумидий мертв.’
  
  ‘Мертв?’ Это слово вырвалось у меня с испугом. ‘Я не знала, что он был мертв. Я знала, что он был опасно болен...’
  
  ‘Нумидий умер этим утром, рано утром. Это одна из причин, почему они впустили меня. Они подумали, что я женщина-помазанница, пришедшая подготовить тело. Фактически, слуги были в затруднительном положении, что делать, поскольку Лаллиус не вернулся домой. Нумидий хотел бы похорон в римском стиле, и, по праву, долг старшего сына - закрыть глаза и начать оплакивать. Поэтому они послали за гробовщиком, чтобы тот устроил погребальный костер, и сами начали ритуалы. Женщины действительно пришли в себя, немного позже, и я помог обмыть тело, обернуть его травами и маслом и положить в атриуме на носилки. Действительно, довольно жалко. Я не думаю, что будет много посетителей, чтобы оплакивать. О, не смотри на меня так — я уже выполнял эту работу раньше, и Нумидия не была долгой задачей. От бедняги остались кожа да кости. Она усмехнулась. ‘В любом случае, в конце концов, это оказалось полезным. Как, по-твоему, я прошла мимо солдат и сбежала из дома?’
  
  ‘Как ты?’ Она явно хотела, чтобы я спросил.
  
  "Я просто вышла вместе с женщинами-помазанницами, когда они ушли. Одна пожилая женщина с корзинкой очень похожа на другую, и я держалась в середине группы’.
  
  Я обнаружил, что улыбаюсь в ответ. Темой этого романа было притворство кем-то другим. Но я так рад, что у тебя это сработало. Ты находчива, Гвеллия.’
  
  Она была в восторге от моей похвалы, но все, что она сказала, было: ‘Курсо все это время ждал в мастерской. Я знала, что он будет беспокоиться за меня’.
  
  Упоминание о слугах вызвало у меня вопрос. ‘У Лаллиуса вообще не было личного раба?’ Спросил я. "Кто-то, кто мог попытаться получить за него выкуп?" Известно, что некоторые слуги были безрассудно привязаны — даже к самым неподходящим мужчинам. Я подмигнул Юнио.
  
  На этот раз она громко рассмеялась. ‘Ну, у него действительно был слуга, до того как он попал в тюрьму, но, похоже, раб воспользовался заключением, чтобы сдаться на милость храмовых жрецов’.
  
  ‘Великий Юпитер!’ Пробормотал я с неподдельным удивлением. Наказанием за побег обычно является смерть, но по закону есть одна возможная защита. Если он сможет доказать, что его бывший владелец был неестественно жесток, он может обратиться к другому хозяину, который, как он надеется, будет менее жестоким, умоляя об опасности для смягчения его преступления. Но это отчаянная авантюра, и не всегда оправданная.
  
  ‘Без сомнения, у него были шрамы, подтверждающие его правоту — другие слуги говорят, что его часто жестоко били плетьми, — потому что священники сразу же расположились в его пользу и договорились продать его дальше. Итак, мальчика больше нет в городе, и, конечно же, он не стал бы трудиться, чтобы освободить своего хозяина. Совсем наоборот. Чем дольше Лаллиус был заперт в тюрьме, тем больше уверенности у раба было в том, что на этот раз он сбежит в санктуарий. По-видимому, он уже дважды пытался сбежать, но его хозяин тащил его обратно и с удовольствием наблюдал, как его жестоко наказывали. Нумидий упрекнул Лаллия и за это , но мальчик сказал, что он всего лишь делал то, что делал Коммод, и собирался ли его отец критиковать императора? Итак, Нумидий был беспомощен. Ты знаешь, что произошло бы, если бы Лаллий публично донес на него?’
  
  Я так и сделал. ‘Похоже, этот Лаллиус - крайне неприятный тип", - сказал я. ‘Неудивительно, что у его отца не было на него времени’.
  
  Гвеллия поставила масляную лампу, которую чистила, и подошла, чтобы сесть на табурет Джунио рядом с кроватью. ‘Вероятно, в этом и была проблема, так говорят служанки. Мальчик с самого начала не был нужен. Его отец винил его в смерти матери и неделями даже не смотрел на него. Его кормилице пришлось настоять, чтобы он приехал и забрал его.’
  
  Я кивнул. Это была церемония в каждом римском доме и означала принятие в семью. Без этого ребенок вообще не имел никаких прав.
  
  ‘Всю его жизнь было примерно одно и то же", - продолжала моя жена. ‘Эта няня, похоже, была единственной, кому было не все равно — она, казалось, искренне любила его, — но Нумидий уволил ее, как только мальчик стал достаточно взрослым, чтобы его можно было отлучить от груди, и нанял учителей, чтобы “сделать из него мужчину”. Сам он никогда не беспокоился о ребенке, разве что критиковал. Он, конечно, видел, что мальчик не нуждался — на самом деле, когда мальчик был маленьким, он был более чем щедр, как будто таким образом выполнял свой долг по отношению к ребенку. Лаллиус никогда ни в чем не нуждался — кроме небольшого человеческого общества. Однажды его отец действительно подарил ему щенка, но, по-моему, я уже рассказывал вам, что с ним стало. С его лошадью было немного лучше — Лаллий научился ездить верхом раньше, чем ходить, и слуги говорят, что это был единственный раз, когда они слышали его смех.’
  
  ‘Ты заставил бы меня почувствовать почти жалость к юноше, если бы не та убитая девушка, о которой я тебе рассказывал’. Я начал давать ей отредактированный отчет об ужасах, которые мы обнаружили.
  
  Она перебила меня. ‘Я знаю", - сказала она. ‘Старый Вонючий сапог рассказывал нам. Он рассказал нам все подробности. Неудивительно, что бедная женщина была так напугана’. Она посмотрела на меня. ‘Муж, ты действительно хочешь расспросить ее о смерти?’
  
  Я покачал головой. ‘Она знала семью Мирны, и это то, что меня интересует", - сказал я. ‘Я совершенно уверен, что они каким-то образом были замешаны в этом похищении, и по какой-то причине они, похоже, хотели предположить, что это был я’. Я покачал головой. ‘Я все еще не могу этого понять. Насколько мне известно, я никогда не разговаривал с девушкой. И с матерью тоже. Даже не для того, чтобы купить ей травяные снадобья. Я всегда беру свои у жены продавца растопки.’
  
  Это был Джунио, который заговорил со своего поста у двери. ‘Не забывай, что доктор тоже приложил руку ко всему этому. Возможно, у него были какие-то дела с матерью из-за трав".
  
  Гвеллия уставился на него. ‘ Медикус? О, Джунио, не будь таким абсурдным. Врач - очень умный человек. Он спас жизнь твоему хозяину, я уверен в этом, и. . ’ Она замолчала, увидев мое лицо. - Муж, ты, конечно, не веришь тому, что говорит Джунио? - Спросил я.
  
  ‘С самого начала в докторе было что-то странное", - сказал я. ‘Он был таким скрытным — и он явно ненавидел меня. Полагаю, потому, что знал, что я подозрителен. И теперь, когда он исчез, не сказав ни слова, я более чем когда-либо уверен, что был прав.’
  
  Гвеллия все еще хмурился. ‘ Исчез? Я думал, что он просто передумал насчет обвинения.’
  
  ‘Он уехал отсюда без предупреждения и не сказал ни слова", - ответил я. ‘Забрал все свои книги и свитки и просто сбежал — и в то же время обнаружилась еще одна записка с требованием выкупа. Звучит ли это как простое совпадение? Управляющий отправил за ним тележку, но я боюсь, что он уедет. И мы даже не знаем, куда он направлялся.’
  
  Гвеллия вытаращила глаза. ‘Но я верю", - неожиданно сказала она. "Он сел в экипаж, который привез меня из города. На нем он вернулся в Глевум’.
  
  Должно быть, она увидела мое испуганное лицо. - Вы наняли экипаж обратно? - Спросил я.
  
  ‘Прости, муженек. Я знаю, это было экстравагантно, но я все еще беспокоилась о твоем состоянии здоровья, особенно после того, как они не позволили мне прийти сюда вчера. Я мог бы взять подстилку, но там был еще и Kurso, и было дешевле просто нанять карету. К счастью, у меня было с собой немного денег. Водитель только что высадил меня у ворот "круглого дома", и у меня был спор с солдатом — как я уже говорил вам ранее, — когда медикус промчался по дорожке. Ему было жарко и он запыхался, и когда он увидел экипаж, он окликнул его — сказал, что его срочно разыскивают в городе. Последнее, что я видел его, он забирался в нее и ругался на водителя, чтобы тот поторапливался.’
  
  Я откинула одеяло и спустила ноги на землю. ‘ Тогда я должна срочно поговорить с Марком, ’ сказала я. ‘Я знаю, что он занят и не вызвал меня, но мы должны выяснить, кому принадлежит этот экипаж, и задать вопросы этому человеку’.
  
  Джунио послушно шагнул вперед с моими сандалиями, готовый опуститься на колени и встретиться с ними лицом к лицу у моих ног. Гвеллия тоже поднялась, как будто собираясь приказать ему уйти и настоять, чтобы я снова лег на кровать, но я опередил ее жестом руки. На меня только что снизошло внезапное вдохновение.
  
  ‘Подожди!’ Сказал я. ‘Кажется, я знаю, кому это принадлежит. Великая Минерва! Как я мог быть таким идиотом? У меня с самого начала был ответ. Та женщина с детьми. Она рассказала нам, что сестра Мирны забрала все повозки, которые построил ее отец, в качестве приданого, когда вышла замуж за человека, который владел небольшим бизнесом в этой части города. Как ты думаешь, это была конюшня для найма?’
  
  
  Глава двадцать шестая
  
  
  Все уставились на меня. Силла, Порфиллия, моя жена, и Джунио, который к этому времени стоял на коленях у моих ног. Даже маленький Курсо, которого я теперь заметил, робко слоняющимся под дождем за дверью, очевидно, прислушивался и наблюдал выпученными глазами.
  
  ‘Разве ты не видишь?’ Сказал я. ‘Это та часть схемы, которая до сих пор отсутствовала. Когда Джулия отправилась с визитом в тот день, она не взяла свой экипаж, потому что он отвез Маркуса на встречу ордо в городе. Мы знаем, что она послала за наемной каретой. И Мирна, конечно, знала кое-кого, кто прекрасно обслужил бы их! Я удивлялся, как кучер ничего не заметил, когда произошло похищение. Но ответ проще, чем я думал. Он был частью целого заговора. И теперь он ухитрился забрать и доктора. Нам нужно выяснить, где находятся эти конюшни, и привести этого человека как можно скорее.’
  
  ‘Что ж, я могу сказать вам, где это", - заметила моя жена. Разумеется, я подобрал экипаж у ворот, где он, как всегда, ожидал оформления заказа, но кучер указал на конюшни, когда мы проезжали мимо. Это немного в стороне от военной дороги, примерно в миле по эту сторону от Глевума — как раз перед началом терраториума. Я мог бы показать тебе, если бы ты только был достаточно здоров, чтобы пройти так далеко. Его нетрудно найти.’
  
  Я кивнул. ‘Думаю, я видел указатели на это’. Я сам не привык нанимать транспортные средства, но мне показалось, что я знаю место, которое она имела в виду. Почти все сельскохозяйственные угодья, граничащие с главной дорогой по эту сторону города, были куплены или присвоены государством для снабжения армии продовольствием (территория, о которой говорил Гвеллия), но выше по древним дорогам все еще оставались участки — более бесплодные или менее удобные, — которые прежним владельцам удалось сохранить. Я вспомнил что-то вроде плаката на обочине такого переулка — неопытное изображение лошади и повозки и палец, указывающий на группу зданий позади гостиницы. ‘Должно быть, это успешное предприятие, если такие, как Джулия, наняли у них карету", - сказал я.
  
  ‘ Это самая большая конюшня в округе, по крайней мере, так хвастался тот водитель. У них есть все, от телег до экипажей — или, если вы хотите, чтобы на животных ездили верхом, они сдают и их в аренду. У них даже есть ручная тележка, которую вы можете нанять.’
  
  Я протянул другую ногу Джунио, который надел вторую сандалию, а затем помог мне подняться на ноги. Несколько мгновений назад я был слаб и изнемогал, но теперь меня окрылила внезапная надежда. Конечно, Маркус был бы не в самом снисходительном настроении; одно только прибытие записки с требованием выкупа могло бы привести к этому. Но теперь, когда доктор внезапно исчез. Мне больше ничего не угрожало — если только мой покровитель не решил обвинить меня за свой счет. Конечно, с так называемыми уликами против меня это всегда было возможно, но я бы рискнул. Мне пообещали день или два, чтобы доказать свою невиновность. ‘Если Маркус отведет меня в те конюшни без предупреждения, я уверена, что мы найдем доктора на территории", - сказала я.
  
  ‘А Лаллиус?’ - с надеждой спросил мой раб. К этому времени он закончил с полосками от моих сандалий. ‘И, возможно, даже с Джулией тоже?’
  
  ‘Возможно", - коротко ответил я. Правда заключалась в том, что я действительно не знал. Я был уверен, что Филадес и Лаллиус были как-то связаны, но я все еще не мог понять, в чем была связь, или как Мирна и ее семья оказались втянутыми в это. Однако я надеялся, что мы скоро узнаем. Я увидел чашу с медом, которую принес Джунио, которая теперь быстро остывала на сундуке у двери. Я жестом показал Силле, чтобы она отдала его мне.
  
  ‘Хозяин, оно уже остынет’. Джунио почти выпустил мою руку. ‘Если вы хотите выпить медовухи, я принесу настоящего. Или Курсо может. К настоящему времени кухни точно знают, как это сделать правильно.’
  
  Я кивнул. ‘Курсо может пойти и принести мне один", - сказал я, но осушил кубок, прежде чем вернуть его. Даже тепловатый мед лучше, чем его полное отсутствие, и, как обычно, он, казалось, придал мне энергии. Он также придал мне смелости. ‘Ты можешь отвести меня к Марку в атриум, а девочки могут остаться здесь и ухаживать за моей женой’.
  
  Гвеллия фыркнула: ‘Муж, конечно, я подчиняюсь твоей воле, но я напоминаю тебе, что ты был болен. В таких обстоятельствах мое место рядом с тобой, и если ты собираешься повидать своего покровителя, я тоже иду. Кроме того, ’ продолжила она более мягким тоном, ‘ если ты хочешь рассказать ему о наемных экипажах, возможно, мне больше всех нужно рассказать.
  
  Я собирался ответить, что в своем нынешнем настроении Марк вряд ли будет сочувствовать делегации такого рода, но она опередила меня, положив руку на мое плечо.
  
  ‘Муж, меня держали вдали от тебя, кажется, несколько дней. Пожалуйста, позволь мне сейчас сопровождать тебя’.
  
  В ее тоне и глазах было выражение, которому я не мог сопротивляться. Я вздохнул. ‘О, очень хорошо", - пробормотал я не очень любезно. Я боялся, что Маркус, возможно, уже очень рассердился, и я хотел защитить ее от его гнева.
  
  Гвеллия имел в виду более практические соображения. ‘Вот, подожди. Во дворе идет дождь. Ты не можешь выйти в таком виде. ’ Она подняла потрепанную кожаную сумку — ту, которая пропала ранее из "круглого дома" и которую она, очевидно, взяла с собой в город. Она открыла его и вытащила отрез ткани. ‘Я принесла твою тогу с собой — она была у фуллера, пока ты был так болен. Вот, завернись в это, это поможет тебе согреться. И еще я принесла тебе подходящий плащ. Клетчатый, который я сплела, пока ты болел. Я имел в виду это как сюрприз для тебя, когда ты снова поправишься, но я не могу представить лучшего момента, чем нынешний.’
  
  Джунио ухмылялся как маньяк, но он обернул мою тогу вокруг меня и расправил ее складки, а когда он закончил, Гвеллия накинула плащ.
  
  Это выглядело ненадолго, но моя жена была права. Тога помогла мне снова почувствовать себя мужчиной, а домашняя ткань была теплой и уютной, без веса тяжелого плаща Авла. ‘Спасибо тебе, Гвеллия", - сказал я и встретился с ней взглядом. Не было произнесено ни слова, но было сказано многое, и я вышел во двор, согретый не только пледом.
  
  Я был рад моей маленькой процессии, когда мы достигли атриума. Я шел впереди, под руку с Джунио, моя жена формально отставала на шаг или два, а две служанки замыкали шествие. Складная дверь, которая вела в атриум, была закрыта, а Максимус и Минимус стояли на страже снаружи. Они с опаской смотрели на нас.
  
  ‘ Хозяин очень занят. . ’ начал тот, что постарше.
  
  ‘Он сказал нам, чтобы его не беспокоили...’
  
  ‘И он в ужасном настроении", - заметил Максимус. ‘С этой запиской и всем прочим. У него — э-э— там еще есть фляжка вина. И он настаивает на том, чтобы налить его сам.’
  
  ‘Он захочет увидеть меня и услышать, что я должен сказать", - сказал я своим самым официальным тоном, пытаясь убедить себя, что так оно и было.
  
  Максимус выглядел смущенным и переминался с ноги на ногу: ‘Конечно, гражданин, если ты прикажешь, мы войдем и скажем ему, что ты здесь. Только, когда пришел управляющий, некоторое время назад. . ’ начал он и сделал паузу. Он явно нервничал, говоря что-то еще, но его коллега поспешно перебил:
  
  ‘Хозяин был так зол, что вы могли слышать его крики отсюда. Пригрозил выпороть его — старшего раба!’ Он посмотрел на меня. ‘Так что будь очень осторожен, гражданин. Эта записка с требованием выкупа его ужасно встревожила.’
  
  Я кивнул. ‘Скажи ему, что у меня есть новости о местонахождении доктора", - сказал я. ‘И идея, которая также может привести нас к тому, где находится Джулия’. Я прекрасно понимал, что это было преувеличением, но не мог придумать ничего, что с большей вероятностью привлекло бы внимание моего покровителя.
  
  Я был прав. Минимус ушел, бросив еще один украдкой взгляд, но быстро вернулся. Он выглядел успокоенным. ‘Хозяин примет вас прямо сейчас", - сказал он и приоткрыл дверь.
  
  Марк сидел в своем привычном плетеном кресле. Рядом с ним стоял кувшин с вином, и, судя по его раскрасневшемуся лицу и растрепанному виду, казалось, что он опустошил большую его часть. Не было никаких признаков Пулькруса, но, к моему удивлению, работорговец все еще был на виду.
  
  Это был смуглый парень в тунике цвета ржавчины с чем-то вроде зеленоватого тюрбана вокруг головы, и он, очевидно, демонстрировал свой товар: не только пухлую женщину, которая стояла обнаженной в центре комнаты со связанными за спиной руками, так что ее профессиональные атрибуты были отчетливо видны, но и несколько отрезов дорогого цветного шелка — малинового, желтого, розового, изумрудного и голубого, — которые были разложены на полу подобно рекам яркого цвета. Шелковые сокровища, от которых захватывает дух. Буквально сокровища — такие ткани стоили в три раза больше своего веса в золоте, если вам удавалось наложить на них руки.
  
  Марк игнорировал все это и смотрел на дощечку для письма в своих руках. Он не был зол, как я думал, он мог быть. Его лицо выражало страдание, а на лбу выступил пот.
  
  Другой человек, возможно, понял бы, что шансов на продажу нет, но торговец продолжал свою льстивую болтовню. ‘Очень редкая, ваше превосходительство. Очень хорошая. Особая цена для тебя. Его латынь была беглой, но безграмотной, и он заламывал руки, как будто мог каким-то образом выжать из них выгодную сделку. ‘Я обменял на них целую повозку рабов. Ты помнишь, когда я приезжал в прошлый раз...’
  
  Марк поднял глаза и перебил усталым тоном. ‘ Я купил все, что у тебя было, я знаю, и просил больше. Но теперь все по-другому. Ах, Либертус. У тебя есть новости для меня?’ На этот раз он действительно протянул мне руку.
  
  Я, спотыкаясь, опустился на колени и благодарно поцеловал его. ‘Я верю в это, Ваше Превосходительство’.
  
  ‘Очень хорошо’. Он жестом велел мне встать, затем щелкнул пальцами в сторону посетителя. ‘Я заберу девушку. Убери все остальное. Попросите денег у моего управляющего, когда закончите собирать вещи. ’ Он повернулся ко мне, не обращая внимания на мою маленькую свиту. ‘ Итак, что вы хотите сказать? Предупреждаю вас, лучше бы он был значительным. Я не в настроении для банальностей. Вы слышали, что я получил еще одну записку?’
  
  Я кивнул и медленно поднялся на ноги, стараясь не обращать внимания на человека в тюрбане, который теперь выхватывал свои драгоценные товары чуть ли не из-под наших ног и аккуратно складывал их в деревянный сундук с подкладкой. ‘ Насколько я понимаю, это принес работорговец?
  
  Парень прислушивался, потому что остановился, сворачивая тюк дамасского шелка, и подошел поклониться мне, как будто я был какой-то важной персоной. Возможно, моя небольшая группа последователей допустила эту ошибку. "Это было "дай мне, когда я подъезжаю к двери". Мужчина на коне , это все, что я знаю. Он носит тогу, поэтому я знаю, что он богатый человек. Я беру пакет и приношу его. Я понятия не имею, что в нем, клянусь Изидой и всеми богами Нила.’
  
  ‘Я полагаю, он заплатил тебе, чтобы ты взял это?’ Спросил я. Это не было обвинением, я просто думал вслух, но торговец мгновенно испугался.
  
  - Всего динарий, милостивый гражданин. Моя повозка стоит на дороге, поперек ворот, и он не может проехать. Он говорит “Ответа не требуется” и ускакивает. Я бедный человек, гражданин. Я не отказываюсь от честного шанса заработать.’
  
  Конечно, парню не повезло. Он, очевидно, не мог знать о похищении — Марку удалось скрыть свое несчастье от городских сплетников. Но динарий был такой щедрой чаевой, что я бы дважды подумал, прежде чем принять ее. Я бы сразу понял, что что-то не так, и поручение, скорее всего, окажется довольно опасным.
  
  Марк, однако, отмахнулся от всего этого. ‘Конечно, конечно, я тебя не виню. Очевидно, что этот человек, кем бы он ни был, не хотел подходить к воротам. Если бы вас там не было, он, скорее всего, просто выбросил бы табличку через стену, как в прошлый раз. Проблема не в том, кто ее принес, а в том, что она вообще пришла. Итак, когда вы покончите со своими тряпками...’
  
  Он многозначительно подождал, пока торговец сначала соберет свой товар, а затем— пятясь и прижимая коробку с тканями к груди, с поклоном вышел вместе с обнаженной кормилицей.
  
  Только тогда Марк с горечью выпалил: ‘Ты знаешь, сколько они сейчас требуют?’
  
  Я покачал головой, и он назвал сумму, которая заставила меня присвистнуть от удивления. Мой покровитель - очень богатый человек, но даже ему было бы нелегко накопить ее.
  
  ‘Самое позднее, к завтрашнему дню, таково требование. Иначе они вернут мне Джулию, понемногу’. Его голос был невнятным от вина, но в его тоне безошибочно угадывалась неприкрытая мука. ‘И чтобы показать, что они настроены серьезно, они прислали мне это’. Он протянул мне маленький кожаный мешочек, завязки которого использовались для удержания таблички закрытой. В нем лежало что-то похожее на окровавленный кончик женского пальца, аккуратно отрубленный по суставу.
  
  Шок и оцепенелый ужас заставили меня заговорить раньше, чем я успел подумать. ‘Конечно, это могло принадлежать вовсе не Джулии. .’ и тут я, спотыкаясь, остановился. В данных обстоятельствах это не было утешением. Если человек, отправивший его, вообще был способен так поступить с кем угодно, то он был способен поступить так с Джулией.
  
  ‘Я не могу рисковать", - в отчаянии пробормотал Маркус. ‘Мы тоже видели, что эти люди сделали с Мирной. Завтра ночью я должен оставить деньги в лесу, недалеко от того места, где мы оставили сумку раньше. Он вздохнул. ‘Стража также должна быть выведена с улицы Лаллиуса, по крайней мере, до окончания похорон отца. Юлию вернут нам на следующий день.’ Он нахмурился. ‘Я даже не знал, что он был мертв’.
  
  Я раздумывал, стоит ли убеждать его пойти на компромисс и указать на то, что похитители до сих пор не выполнили своих обещаний, когда моя жена быстро подошла ко мне и тоже низко поклонилась.
  
  ‘ С вашего разрешения, ваше Превосходительство? Ее голос был низким и сладким.
  
  Мой покровитель одарил ее подобием улыбки. ‘Ну?’
  
  Гвеллия с достоинством, которое заставило меня гордиться ею, рассказала Маркусу все, что она рассказала мне о ситуации в доме монетного инспектора. ‘Я могу сказать вам это из своих собственных знаний, ваше Превосходительство", - закончила она, бросив ему шиллинг.
  
  ‘Итак, Лаллиусу нужно вернуться на похороны, — сказал он, - чтобы завладеть имуществом своего отца - и он хочет убедиться, что мы не арестуем его по дороге. Что ж, пусть попробует. Мне придется отозвать солдат с улиц, ради Юлии, но как только она благополучно вернется ко мне, я буду обыскивать Империю, пока не найду его. Тот факт, что он унаследовал большое поместье, ему тогда не поможет: нет такой суммы, чтобы подкупить моих личных охранников. Или армию, когда я с ними покончу.’
  
  Мой покровитель, очевидно, имел в виду, что он сам подкупит их — но я задавался вопросом, останется ли у него хоть какое-то состояние, если эти требования будут выполнены. И у него не было никаких гарантий, что он когда-нибудь снова увидит свою жену живой. Но не было смысла говорить ничего из этого. "В этом письме говорится о похоронах’, - сказал я. ‘Значит, автор, должно быть, знал, что Нумидий мертв. Означает ли это, что Лаллиус находится в Глевуме, как ты думаешь?’
  
  ‘Он знал, что смерть неминуема’. Марк не обращал внимания на такие мелочи. ‘В конце концов, они послали сообщение в тюрьму’.
  
  Я осознавал, что хмурюсь. ‘Но это странно’, - сказал я. ‘Если бы он знал, что вот-вот унаследует все, зачем бы ему понадобилось организовывать похищение, чтобы убедиться, что ты освободишь его?" Даже если бы его отец лишил его содержания, как он всегда угрожал, Лаллий смог бы выплатить штраф в тысячекратном размере, как только Нумидий был бы мертв. Он, должно быть, знал об этом.’
  
  Гвеллия кивнула. ‘ И почему для похищения выбрали Джулию и Марцеллина? Я уверен, что в городе есть и другие женщины, которые были бы более легкой добычей и подвергались меньшему риску — хотя, возможно, их мужья не обладали судебной властью или на них нельзя было положиться в том, что они заплатят. Конечно, не так щедро, как за тебя.’
  
  Я уставился на нее. Я сотни раз прокручивал в голове одни и те же мысли, но внезапно картина приняла другую форму. Было еще слишком рано что—либо говорить Марку - я выглядел бы слишком глупо, если бы это доказало, что я ошибался, — но посещение конюшен могло бы показать, был ли я прав.
  
  ‘И есть вопрос о найме конюшен, ваше превосходительство", - сказал я и рассказал ему то, что знал. "Человек, который управлял экипажем, когда исчезла Джулия. Я полагаю, что он член семьи Мирны. И Филадес воспользовался одной из их машин, чтобы уехать отсюда.’ Я не стал добавлять, что у меня всегда были подозрения относительно этого человека, но по лицу моего покровителя я видел, что он этого не забыл.
  
  ‘Тогда, я полагаю, мы должны отправиться за ним", - медленно признал он. Я мог видеть, что это признание причинило ему боль.
  
  Это Гвеллия сменила тему. - Кстати, говоря о семье Мирны, что случилось с ее маленькой девочкой? - спросила я.
  
  Я уставился на нее. Я не задавал себе этого вопроса, хотя должен был это сделать.
  
  Марк внезапно оживился, хотя и не смог полностью справиться с вином. ‘Без сомнения, она со своей бабушкой — и, вероятно, тоже в конюшне по найму. Куда еще могла податься семья?" И, конечно, там будет сестра. Он вскочил на ноги. ‘Очень хорошо, Либерт, пусть будет по-твоему. Мы посетим эти конюшни и посмотрим, что сможем найти. Максимус! Минимус! Он хлопнул в ладоши, и два встревоженных лица выглянули из-за двери. ‘Проследите, чтобы для меня приготовили карету. Как можно скорее’.
  
  Максимус послушно исчез сразу же, но Минимус задержался достаточно долго, чтобы сказать: ‘Господин, та женщина, которую вы привели для допроса ...?’
  
  Марк вздохнул. ‘Оставь ее под замком. Я уверен, что она может подождать. ’ Он мельком увидел страдальческое лицо Гвеллии и нетерпеливо добавил: ‘ О, и пришлите немного хлеба и воды — по крайней мере, для детей. Теперь иди и делай, как тебе велено. И пошли Пулькруса сопровождать меня — я собираюсь подготовиться к выходу.’
  
  
  Глава двадцать седьмая
  
  
  Даже тогда, казалось, прошла целая вечность, прежде чем мы тронулись в путь. Как и предсказывал управляющий, потребовалось некоторое время, чтобы экипаж был подготовлен к поездке. К этому времени Маркус вернулся в атриум, постукивая дубинкой по ноге — верный признак того, что он начинает беспокоиться, — и пытался объяснить Гвеллии, почему в экипаже не нашлось места для нее, чтобы поехать с нами.
  
  ‘Но вам, конечно, придется взять слуг, ваше Превосходительство?’ Ее тон был смиренным, и она скромно посмотрела на него из-под опущенных век.
  
  Он нетерпеливо посмотрел на нее, но она одарила его своей самой обаятельной улыбкой. ‘А предположим, что вы хотите произвести аресты?’
  
  Маркус был восприимчив к женским уловкам, и ей удалось убедить его, чего мне никогда не удалось бы. Итак, когда мы, наконец, двинулись по переулку, после того как работорговец и его неуклюжий фургон расплатились и двинулись дальше, нас сопровождали Пулькрус и отряд конной гвардии, а также, что примечательно, военная повозка — с Гвеллией, Силлой и Джунио в кузове. Малодиус, вернувшийся с пустыми руками после поисков Филадеса, смотрел нам вслед, недовольно ворча, что его оставили позади, хотя вскоре после рассвета он был в пути постоянно и его лошади были готовы к отдыху.
  
  Путешествие было менее тряским, чем казалось раньше. Во-первых, Гвеллия хлопотала надо мной с подушками для спины и одеялом, чтобы подоткнуть мне под колени, а во-вторых, я чувствовал такое облегчение от отсрочки приговора, что мог бы выдержать гораздо более суровые путешествия без особых жалоб. Хотя был неприятный момент, когда мы проходили мимо круглого дома, и я увидел солдата у ворот. Он узнал конвой и поднял кулак в приветствии.
  
  Водитель вывез нас на римскую дорогу, и мы покатили по широкой мощеной магистрали, которая вела прямо к южным воротам города. Я не часто пользовался этим маршрутом — это военная дорога, и другие путешественники вынуждены держаться грязных обочин, если мимо марширует легион или галопом проносится императорский гонец с запечатанными отчетами и приказами из других гарнизонов. Однако сегодня у нас были военные права, и на этот раз другим людям пришлось прятаться в канавах, когда наша свита пронеслась мимо.
  
  Марк, однако, привык к подобным почестям и явно становился беспокойным и обеспокоенным. Он отодвинул кожаную занавеску и в шестой или седьмой раз спросил: ‘Где же тогда эта знаменитая конюшня для найма? Мы очень скоро прибудем в Глевум’. Затем, обращаясь к водителю: ‘Быстрее! Или я прикажу тебя выпороть’. Не похоже на моего патрона быть бессмысленно несправедливым, но опасность для Джулии очень сильно тяготила его.
  
  ‘Вот он, патрон’. Я был рад увидеть знак. Я указал на нарисованный палец, но Маркус уже стучал по крыше, подавая водителю сигнал, что он хочет остановиться. Пулькрус галопом подъехал к окну, и Маркус передал свои приказы через своего пажа.
  
  ‘Скажи этому человеку, чтобы он немного проехал по переулку, но остановил экипаж прямо перед гостиницей. Остальное мы с Либертусом пройдем пешком. Вы с Юнионом можете следовать за нами пешком, но солдаты должны держаться подальше от посторонних глаз и в тылу и охранять женщин, пока мы не подадим знак. Мы не хотим вызывать подозрений. Но скажи стражникам, чтобы держали руки с мечами свободными и обнажили клинки. Нам может понадобиться, чтобы они быстро выдвинулись для поддержки. Сигнал к атаке будет дан по свистку.’
  
  Пулькрус кивнул и отошел, чтобы передать распоряжения дальше, и мгновение спустя мы уже тряслись по трассе. Однако прошло не очень много времени, прежде чем мы остановились, и водитель подошел, чтобы помочь нам спуститься.
  
  ‘Ваше превосходительство, вы уверены, что с вами все будет в порядке, если вы пойдете отсюда пешком? Все еще идет дождь, и дорога грязная’.
  
  Маркус заставил его замолчать одним свирепым взглядом. Он спустился и стоял, ожидая, когда я сделаю то же самое, на этот раз постукивая дубинкой по руке. Я карабкался за ним со всей возможной поспешностью.’
  
  ‘Очень хорошо, Либерт, ты можешь показать дорогу. Я думаю, этот визит был твоей идеей’.
  
  Он говорил так, как будто я пришел ради развлечения, но я знал его достаточно хорошо, чтобы придержать язык. Он имел в виду, что это была моя ответственность. Я еще не был вне опасности. Тем не менее, я был доволен тем, что показал дорогу — Марк в этой патрицианской тоге не был похож на потенциального покупателя - если, конечно, не случилось какой—нибудь неприятности с колесами его кареты, возможно? Я придумывал в уме какую-нибудь подобную историю, чтобы объяснить наше появление, когда владелец конюшни по найму выбежал и сам направился к нам.
  
  Это был огромный, дородный мужчина с челкой рыжеватых волос и алчным ликующим взглядом, который подсказал мне, что он увидел пурпурную нашивку моего покровителя и уже слышал звон серебряных монет в своем воображении. Он потер свои огромные руки о кожаный фартук и обратился ко мне. - Могу я быть вам полезен, граждане? - Спросил я.
  
  Я собирался начать какой-нибудь рассказ о колесах кареты, когда Маркус резко вмешался: ‘Я полагаю, вы нанимаете экипажи и возниц?’
  
  Мужчина выглядел хитрым. ‘ У нас действительно есть великолепная карета, граждане, — он явно не хотел рисковать обидеть Марка неправильным выражением уважения, поэтому решил обратиться к нам обоим, — и еще одна, более тяжелая, которая курсирует за пределами города для торговли. Но, к сожалению, оба в настоящее время отсутствуют. Я мог бы предложить каждому из вас великолепного скакуна, если это поможет. Или... ’ он многозначительно взглянул на меня, ‘ возможно, кто-то из вас предпочтет ехать на муле? Кроме этого, у нас есть только пара повозок, запряженных ослом. Конечно, если вы не возражаете взять один из них...
  
  ‘Я похож на человека, который едет в повозке, запряженной ослом?’ Марку не было необходимости произносить эти слова вслух. Презрение на его лице выражало их идеально.
  
  Я поспешил заполнить неловкую паузу. ‘Я полагаю, у вас недавно был пассажир. Медикус, который является гражданином. Мы очень хотим получить новости о нем’.
  
  Я ожидал, что он вздрогнет или проявит какие-то признаки вины, но мужчина просиял, и к нему вернулась его обнадеживающая алчность. ‘Частный медикус? Я не должен удивляться. У нас есть несколько самых уважаемых клиентов в городе, члены ордо и всевозможные состоятельные люди: некоторые из них - наши довольно постоянные клиенты, те, кто не держит лошадей или собственный транспорт. Я проверю наши записи. Пойдем со мной. - Он повел меня в конюшню напротив, где на стене было нацарапано несколько грубых колонн. Очевидно, это были его ‘записи’. ‘Когда этот доктор пользовался нашими услугами?’ Он говорил так, как будто сам был адвокатом или медиком, а не торговцем, сдающим свой товар в наем.
  
  ‘Я думаю, он остановил экипаж на дороге", - сказал я.
  
  Парень покачал головой. ‘За эти поездки платят милей’, - сказал он. ‘Между колесами есть устройство, которое ведет счет. Но все, что нанимается по часам, отмечено здесь, на стене — это сообщает нам, когда вещи должны быть возвращены, и гарантирует, что все время оплачивается должным образом.’
  
  ‘И вы обратили внимание, если люди договариваются о найме заранее, я полагаю, чтобы вы не передали это кому-то другому?’
  
  Он воспринял это как комплимент своей работоспособности и с улыбкой повернул ко мне свое массивное лицо. ‘Совершенно верно, гражданин’.
  
  ‘Как тогда, когда ты обычно ходил в дом Граппиуса?’ Спросил я. ‘И отвез некую леди обратно в ее загородный дом?’
  
  На этот раз не было сомнений в эффекте. Болезненная улыбка исчезла, и его лицо побледнело. Тем не менее, он попытался блефовать. ‘Я не понимаю, что ты имеешь в виду’. Но его глаза метнулись к нашивке Марка, и было ясно, что до него дошло, кто ее носил. Он прикусил верхнюю губу и тяжело сглотнул.
  
  ‘Я думаю, вы меня очень хорошо понимаете", - сказал я. ‘Вы послали экипаж к дому Граппиуса менее семи дней назад. Это была предварительная договоренность. Если вы не можете найти запись о приеме на работу на стене, я не сомневаюсь, что есть кто-то другой, кто может. Возможно, один из ваших водителей или конюхов. Хотя я подозреваю, что вы сами вели машину в тот день, поскольку леди и ребенок, которых вы доставили в конце, были не теми, кого вы подобрали в начале. Похоже, что их похитили, а их место заняли самозванцы. И все же кучеру нечего было сообщить. Итак, как бы вы это объяснили?’
  
  Он все еще в отчаянии переводил взгляд с Марка на меня. ‘ Так ты все это знаешь? ’ пробормотал он. ‘ Она была уверена. . ’ Он замолчал, тяжело дыша, и провел языком по губам.
  
  ‘Она?’ Марк больше не мог сдерживаться. Он шагнул вперед, и его лицо почернело от ярости. ‘Ты имеешь в виду ту несчастную кормилицу?’
  
  Мужчина был вдвое крупнее, чем он сам, но я думаю, что мой покровитель все равно попытался бы его задушить, если бы я не вмешался. ‘Я думаю, он имеет в виду ее мать", - заметил я. ‘Его теща, если я правильно понимаю’.
  
  Говоря это, я бросил взгляд в сторону Марка, поэтому яростный выпад в мою сторону застал меня врасплох. Сильные руки яростно толкнули меня в грудь, и я обнаружил, что растянулся на земле, едва не увлекая за собой Марка при падении. К счастью, он вовремя отступил в сторону. Его ярость, если бы я сбил его с ног, соперничала бы с яростью самого Нерона.
  
  Тем временем наш человек сбежал. К тому времени, как мы собрались с мыслями и я снова сел, он уже мчался к гостинице. Наши рабы спешили к нам на помощь, но прежде чем кто-либо смог остановить его, наша жертва вбежала и закрыла дверь. Когда я поднялся на ноги, я услышал, как захлопнулся засов..
  
  ‘Мы все это слушали", - задыхаясь, сказал Джунио. ‘Что нам теперь делать?’ Но Пулькрус уже приложил пальцы к губам и насвистывал между ними: одну-единственную, долгую, высокую, пронзительную ноту. Почти до того, как звук затих в эфире, в переулке раздался стук подкованных гвоздей, и шесть солдат в доспехах оказались рядом с нами с обнаженными кинжалами.
  
  Их главарь уже схватил незажженный факел с кронштейна на стене. ‘Разрешите поджечь гостиницу, ваше Превосходительство? У нас есть трут и кремень. Одно пламя под соломенной крышей, и все очень быстро вспыхнет. Мы выкурим их; это не займет много времени. Или ты хочешь, чтобы мы вышибли дверь?’
  
  Марк кивнул, и в мгновение ока все трое солдат выстроились в шеренгу, и по сигналу предводителя они бросились к двери и навалились на нее всем весом своих плеч в кольчугах, сопровождаемые тремя тяжелыми ногами с коваными подошвами.
  
  Дверь была старой, но массивной и выдержала, но замок издавал ужасный скрип. Солдаты готовились предпринять еще одну попытку, когда внезапно дверь изнутри открылась, и на пороге появилась моложавая женщина с двумя маленькими детьми, следовавшими за ней по пятам. Я заметил, что у нее на пальцах одной руки была сильно запачканная кровью повязка.
  
  ‘Хорошо", - сказала она голосом, который дрожал так, что было трудно расслышать слова. ‘Возьми меня. Но отпусти детей’.
  
  Главарь поймал ее на слове. ‘Схватите ее!’ - крикнул он, и ее быстро связали веревкой. Дети смотрели на это испуганными глазами, пока Юнион и Пулькрус не взяли по одному и не повели их в сторону повозки. Солдаты посмотрели на Марка.
  
  ‘Обыщите дом", - приказал он, и трое штурмовиков исчезли внутри. ‘Нам нужен муж — и мать тоже, по крайней мере, так говорит Либертус’.
  
  Пленница покачала головой. ‘Слишком поздно что-либо с ней делать", - сказала она. Ее голос дрожал и ничего не выражал, как у человека, накачанного наркотиками. ‘Она мертва. Взяла веревку и повесилась некоторое время назад. Нам пришлось поместить ее в яму для нищих. Понимаете, она не могла жить с этим, что он мог делать такие вещи.’
  
  Я посмотрел на нее. ‘Из-за того, что он сделал с Мирной — и с тобой?’
  
  Она кивнула. ‘Мой палец был последним камнем, который разрушил мост’. Ее лицо было пепельного цвета. ‘Я сказал ей, что сделал это ножом, случайно, но она знала, что это ложь. До этого, я думаю, она пыталась убедить себя, что он не был ответственен за смерть Мирны, но в конце концов ей пришлось посмотреть правде в глаза. Она чувствовала, что он предал ее.’
  
  ‘ После всего, что она сделала для него за все эти годы? - Подсказал я.
  
  Еще один кивок. ‘Именно’. Она была близка к слезам. ‘Это разрушило семью, ты знаешь. Она чувствовала, что навлекла это на нас — и она навлекла. Раньше мы были так счастливы, только мы трое.’
  
  ‘ До того, как вы узнали, что ваш сводный брат жив? И кем и где он был?’
  
  Рядом со мной я заметила озадаченный взгляд Маркуса, но она даже не выглядела удивленной тем, что я догадалась. ‘Я полагаю, мы должны были знать. Мать всегда так интересовалась городскими сплетнями. Вообще всем, что касается Нумидия или Лаллиуса. И она часами рассказывала о мальчике, пока нам это не надоедало: как у него идут дела в школе, и как слуги говорили, каким большим он вырос и каким богатым и знаменитым станет. О, мы знали, что когда-то она была его нянькой, конечно, знали. Мы даже знали, что она была акушеркой, которая принимала у него роды, но мы думали, что она была привязана к нему , потому что она кормила его грудью. Он был болезненным ребенком, и она вскормила его грудью. Нам и в голову не приходило догадаться об истине.’
  
  ‘ Что, когда Лаллия умерла при родах, ее ребенок тоже умер — и твоя мать увидела шанс построить будущее для своего сына?
  
  Марк оттолкнул стражника в сторону и подошел, чтобы посмотреть на меня. ‘Ее сын? Никто не говорил нам, что у нее был сын. Ты хочешь сказать, что Лаллиус был незаконнорожденным?’
  
  ‘Ваше превосходительство, он был совершенно законным’, - сказал я. ‘Но он не был сыном Нумидия’. Я мог видеть, что он собирается снова задать мне вопрос, и я начал нетвердо стоять на ногах. Я сказал смиренно. ‘Патрон, я думаю, что могу объяснить это вам сейчас. Но, может быть, если мне будет позволено попросить разрешения присесть, пока стражники завершат обыск?’
  
  Маркус нахмурился, но кивнул и повел внутрь. Гостиница была длинным зданием, и комната, в которую мы вошли, занимала почти весь нижний этаж. Как и многие маленькие гражданские гостиницы, это было непривлекательное место: темное помещение с низким потолком, покрытое толстым слоем грязи, с разбитыми кувшинами и кружками, подвешенными к крюкам, и полкой с древними блюдами возле внутренней двери. Там стояла пара больших голых столов, полдюжины табуретов — простых распиленных древесных стволов — и что-то вроде скамейки у огромного дымящегося камина. Огромная амфора, предположительно с вином, была воткнута в пол, а рядом с огнем стоял потрепанный котел для приготовления пищи. Помимо этого и скопившегося мусора на утоптанном земляном полу, здесь было очень мало удобств, хотя крутая лестница вела наверх в задней части помещения, которое, очевидно, было столь же непривлекательным спальным местом наверху, откуда теперь доносилась серия приглушенных ударов и ругательств.
  
  Маркус занял скамью, в то время как я, к счастью, опустился на самый устойчивый из табуретов. Девушку подтолкнули к нам, а трое оставшихся солдат встали у нее за спиной и по бокам. ‘Ты рассказывал о Лаллиусе", - сказал мне Марк. ‘Я надеюсь, что твой рассказ правдоподобен’.
  
  ‘ Полагаю, что да, ваше Превосходительство. Помните ту женщину, которую мы допрашивали? Она рассказала нам, что мать Мирны овдовела, когда та была очень молода, и была вынуждена работать акушеркой и кормилицей, чтобы выжить, потому что муж оставил ее без средств к существованию. Мы должны были предвидеть последствия тогда — чтобы быть кормилицей, у нее должен был быть ребенок. Без сомнения, он был маленьким и болезненным — как только что сказала Секундда, — и поскольку Нумидий отказался видеть своего сына, ей не составило труда быстро произвести обмен.’
  
  Секунда могла бы промолчать, но она решила помочь моему делу. ‘Простите меня, ваше превосходительство, но гражданин прав. Мать мертва, и больше нет необходимости защищать ее. И кто пострадал от этого? Ребенок Лаллии был мертв. Он действительно пережил свою мать на час или два, достаточно долго, чтобы мать успела его перепеленать — и поскольку она сама совсем недавно родила, она честно попыталась дать ребенку грудь. Но он был слишком слаб, чтобы сосать, и он умер. Она подумала о своем собственном ребенке, хрупком и больном, вынужденном оставаться с незнакомцами в лачуге у ворот, потому что иначе у нее не было средств содержать его. Она положила ребенка в колыбель и тут же вышла, очевидно, “за какими-нибудь укрепляющими травами” — уже тогда она славилась своими лекарствами, — положила сына в корзину под тряпкой, тайком пронесла его и обменяла мертвого ребенка на живого. Естественно, никто не спросил, что случилось с ее младенцем — позже она просто выбросила маленький трупик в реку.’
  
  Марк выглядел пораженным. ‘И никто из слуг ничего не заметил?’
  
  ‘Другие служанки были заняты трупом своей госпожи: они почти не обращали внимания на то, что она делала. А Нумидий был слишком расстроен, чтобы обращать на это внимание’. Она посмотрела на нас, и внезапно по ее лицу потекли слезы; но так как ее руки были связаны, она не могла поднять руку, чтобы вытереть их. ‘Это было так ужасно, джентльмены? Она дала скорбящему отцу утешение ребенка и спасла своего собственного ребенка от голодной смерти.’
  
  Я тихо сказал: "Какое-то время, должно быть, казалось, что она нашла идеальный ответ на свои потребности — она заботилась о своем ребенке, и ей за это платили, — но Нумидий не любил напоминаний о своей жене. Он заставил ее как можно быстрее отлучить ребенка от груди, а затем выгнал ее из дома. Это, должно быть, было для нее ужасным ударом.’
  
  Едва заметная улыбка осветила напряженное лицо Секунды. ‘К счастью, она познакомилась с моим отцом, когда работала там. Он смастерил тележку для кого-то, кто жил неподалеку. Он женился на ней сразу же, как ее выгнали, и она взяла к себе нянек, пока у нее не появились собственные дети. Я и Мирна. Она была очень добра к нам. Но она все равно ездила в Глевум каждую неделю. Раньше она продавала там свои травы и узнавала новости о своем сыне. И она называла меня Секундой, хотя я была старше. Я всегда задавался вопросом, почему.’
  
  Марк выглядел совершенно потрясенным. Он только что понял одно из следствий всего этого. ‘Значит, Лаллий вообще не гражданин?’
  
  Секунд сказал: ‘Но, конечно, он этого не знал, ваше Превосходительство. Моя мать держала свой секрет при себе. Она даже не рассказала семье до самого недавнего времени, когда ей понадобилась наша помощь, чтобы вытащить его из тюрьмы, — а потом она поклялась нам всем хранить тайну клятвой Юпитера.’
  
  ‘Тогда как Либертус узнал об этом?’ Его голос звучал довольно обиженно.
  
  ‘Я этого не знал, ваше Превосходительство. Я все продумал. Это должно было быть что-то в этом роде. Лаллий не мог совершить похищение сам или отправить записку с требованием выкупа, поскольку он был под замком; и мы знаем, что никто в доме Нумидия этого не сделал. И это не мог быть его друг — он посадил его в тюрьму. Это казалось загадкой. Но как только мы убедились, что Мирна была участницей заговора и как это было сделано, было нетрудно понять, кто еще мог быть вовлечен. Итак, я спросила себя, зачем семье Мирны идти на такой ужасный риск? Вы дали мне ответ, ваше Превосходительство, когда сказали, что семьи пойдут на экстраординарные поступки, чтобы помочь своим собственным. Когда я сложил части вместе, я начал видеть. И выдавать себя за Джулию было не таким уж странным планом — заменять одного человека другим, как это сделали они. Это был трюк, который мать Мирны успешно использовала раньше . . . .’
  
  Меня прервало прибытие солдат сверху. Они держали мужа Секунды'ы, привязанного веревкой между ними, как жертву в храме, и подталкивали его вперед остриями кинжалов, делая по одному крутому шагу за раз. Он выглядел избитым и потрясенным, и было очевидно, что он оказал сопротивление. Он был сильным мужчиной, но охранники были вооружены и подтянуты, и их было трое.
  
  ‘Мы нашли его в спальном помещении наверху’, - сказал главарь. Я заметил, что он тяжело дышал. ‘Я думаю, там был кто—то еще, но он выпрыгнул из верхнего окна и убежал. Разрешите отправиться за ним, ваше Превосходительство?’
  
  Маркус нетерпеливо нахмурился. ‘Конечно!’ - рявкнул он, и солдат побежал прочь. ‘А вы двое, ’ добавил Маркус, ‘ отнесите этого парня в повозку. Привяжите его к задней раме и убедитесь, что он не сбежит.’
  
  Я увидел, как парень вздрогнул. Тащиться за повозкой было ужасным способом умереть — тебя заставляли бежать до тех пор, пока твое сердце не готово было разорваться, а когда ты спотыкался — что неизбежно случалось — тебя медленно разбивали на куски на каменистой дороге.
  
  Секунда посмотрела на огромную фигуру с нежностью в глазах и сразу бросилась на колени. ‘Не будь с ним слишком суров", - умоляла она. ‘Это мы, женщины, осуществили план. Я расскажу вам все. Мирна заставила свою хозяйку купить ребенку зелье для прорезывания зубов и таким образом убедила ее прийти в наш дом. На самом деле, она бывала там несколько раз раньше. Ей нравилось покупать зелье, которое готовила моя мать, секретный рецепт, помогавший ей сохранить молодость, и она не хотела, чтобы ее муж заподозрил — Простите меня, Ваше Превосходительство.’
  
  Маркус издал странный хрипящий звук. ‘ Значит, у нее было зелье?’
  
  Но на этот раз мы подсыпали снотворное. Оно было очень сильным, и пока она спала, мы сняли с нее парик, и мы с паллой заняли ее место. На самом деле, мне пришлось взять и ее стол, хотя сначала мы этого не планировали — ее плащ был таким коротким, что открывал мои ноги. Ребенок не был проблемой. Марцеллин подумал, что это была великолепная шутка — снять с себя всю одежду, но ни одна из вещей моей племянницы не подошла бы ему должным образом. Моей матери пришлось тщательно смазать его жиром, чтобы он не простудился. А потом мы написали записку на этом куске коры, и один из моих детей подбросил ее к твоей двери. Мы даже подвязали его обрывком платья Джулии и вплели в волосы маленький клочок, чтобы все выглядело как можно более угрожающе — хотя , конечно, мы никогда не желали им никакого вреда. Но это все наших рук дело, ваше Превосходительство. Мой муж действительно не принимал в этом никакого участия. Он только управлял экипажем. Привел Джулию с ребенком и мою сестру в дом — и не слишком внимательно посмотрел на то, кто из этого вышел.’
  
  ‘И он бросил эти бревна поперек дороги’, - сказал я. ‘Теперь я узнаю его’.
  
  Она кивнула. ‘В то время ему нужно было доставить груз древесины, и он был неподалеку. Я не могла придумать, как еще перекрыть дорогу’. Она взглянула на своего мужа. ‘Но он не хотел этого делать. Мне пришлось плакать и умолять’.
  
  ‘Напрасная трата хорошего запаса дров", - проворчал ее муж. ‘Мне пришлось оставить их там, и позже они отнесли их на виллу. Мне пришлось стоять рядом и смотреть, как они уносят их. Стоил мне целого рабочего дня и даже больше. А также аренды повозки. Мне повезло, что никто не поймал меня с поличным. Я как раз успел выгрузить бревна, когда показался твой мусор.’
  
  ‘ Значит, ты стоял рядом со своей тележкой и проклинал задержку? И даже помогал носильщикам мусора убирать бревна? Мне следовало задать вопросы в то время — грузы дров просто так не появляются из ниоткуда, и когда поблизости есть пустая телега... ’
  
  Руки Секунды все еще были крепко связаны за спиной, но она попыталась повернуться ко мне. ‘Мы должны были что-то сделать, разве ты не видишь. Наши планы пошли наперекосяк. Мы собирались продержать их самое большее день или два — ровно столько, чтобы напугать всех, — а потом, когда Лаллий будет на свободе, мы их отпустим. Мы, конечно, знали, что нам придется бежать, но у нас были экипажи, и мы могли бы зарабатывать на жизнь где-нибудь в другом месте. И это так много значило для мамы. Она даже по глупости предположила, что Лаллиус может дать нам награду — вот почему она пошла рассказать ему, что мы сделали. А потом все пошло наперекосяк. Мирна отчаянно пыталась спасти ребенка, по крайней мере. Она даже разговаривала с Джулией через окно. Именно Джулия предложила нам обратиться к вам. К тому времени Мирна бы тоже отпустила Джулию, но у нее не было ключа, чтобы выпустить ее. Джулия передала ребенка через окно.
  
  ‘ И она пришла ко мне в кают-компанию, чтобы попытаться поговорить со мной?
  
  Она кивнула. ‘Но они не впустили ее, поэтому мы попытались придумать какой-нибудь способ, которым она могла бы передать ребенка вам. Я держал Марцеллина в корзине неподалеку — мы не осмеливались позволить кому-либо увидеть его на нашем попечении. Твоя горничная сказала, что тебя позже отнесут на виллу — поэтому мы остановили носилки, и я втолкнул его внутрь. Это было лучшее, что мы могли сделать. У нас было не так много времени.’ В ее глазах снова заблестели слезы. ‘Мирна дорого заплатила за этот акт доброты — своей жизнью’.
  
  Это поразило Марка. Он откашлялся и сказал чуть более любезно, чем до сих пор: ‘Тем не менее ты похитил их. Ты признаешься в этом. А теперь поднимайся на ноги, и если ты надеешься, что я сохраню твою жизнь — и жизнь твоего несчастного мужа вон там — ты ответишь на это. Что ты сделал с Джулией? А где деньги, которые вы вчера вымогали?’
  
  Она покачала головой и разрыдалась, на этот раз беспомощно, громкими судорожными рыданиями. ‘ Простите, ваше Превосходительство, клянусь, я не знаю. Я больше не знаю, что происходит — и мама в конце концов тоже не знала. Он просто взял верх и все изменил, и все наши планы безнадежно пошли прахом.’
  
  ‘ Кто захватил власть? Я не понимаю, что ты имеешь в виду. ’ Маркус мгновенно стал суровым.
  
  Это был мой момент, и я с радостью им воспользовался. ‘Думаю, я могу это объяснить, ваше Превосходительство", - сказал я, пытаясь скрыть торжество в своем голосе. ‘Вот тут в дело вступает медикус’.
  
  
  Глава двадцать восьмая
  
  
  Наступила ужасная тишина. Я знал, что привлек их внимание. Я чувствовал, что все взгляды устремлены на меня, и я поспешил рассказать им, к какому выводу пришел.
  
  ‘Я не знаю, откуда он знал семью Секунды2 — возможно, из-за интереса к покупке трав, — но Филадес действительно встречался с Нумидием. Вы помните, его пригласили осмотреть девушку, когда монетный инспектор искал новую невесту? Предположительно, он все это время работал с Лаллием, и как только Лаллий оказался на свободе, он убедил похитителей передумать и потребовать выкуп за освобождение Юлии. Возможно, он даже пообещал им долю — хотя сомнительно, что он выполнил бы это обещание. Или, возможно, он просто выяснил, как было совершено похищение, и пригрозил предать семью. Он был способен на это. К тому же умный, притворился, что уладил все дела с плащом, и убедил Лаллиуса спрятать сумку и одежду у меня дома, чтобы он мог организовать их поиск. Он был полон решимости убедить вас, что я приложил к этому руку — возможно, потому, что знал, что я все время подозревал его.’
  
  Я закончил с росчерком и выжидающе огляделся по сторонам.
  
  Маркус выглядел сомневающимся. ‘Это все еще кажется мне крайне неправдоподобным, хотя я полагаю, что парень действительно исчез в тот момент, когда появилась последняя записка с требованием выкупа. И ты оказался прав во всем остальном, ’ неохотно пробормотал он. ‘ Полагаю, я должен признать правдивость того, что ты говоришь.
  
  Секунда наблюдала за этим с откровенным недоверием, и внезапно она больше не могла держать язык за зубами. Она все еще лежала на полу в своей умоляющей позе, но высвободилась из рук охранявшего ее солдата и, шаркая, подошла ко мне на коленях.
  
  ‘Гражданин, я ничего не знаю ни о каком медикусе. Это всецело Лаллиус навлек на нас это горе’. Она повернулась к Марку. ‘Знаешь, моя мать пришла к нему такая гордая в тот день, когда ты сделал объявление в городе. Она и Мирна были на форуме и слушали — как вы знаете, потому что они оставили свиток, — а после она отправилась прямо в тюрьму и сообщила Лаллиусу, что именно мы сделали. И вместо того, чтобы быть благодарным, он был просто в ярости. Схватил ее за горло и жестоко встряхнул — если бы прямо за дверью не было тюремщика, я полагаю, что могла бы произойти трагедия. Возможно, так и было. Он потребовал объяснить, почему она посмела вмешаться, и в конце концов вытянул из нее правду — что он ее сын. А потом все пошло наперекосяк. Тогда у нас в сарае жили Джулия и Марцеллин: мы выметали его и устраивали поудобнее, накрыв одеялами, свежей соломой и всем прочим, и мы помогали Джулии более или менее спать. Чем меньше она знала о происходящем, тем лучше, сказала мама.’
  
  Я не осмеливался взглянуть в лицо Марку. Мысль о том, что его любимая жена вынуждена спать на соломе и заперта в разрушенной конюшне, была едва ли не больше, чем я мог себе представить. Что он, должно быть, чувствует по этому поводу, знал только Плутон. ‘И Лаллиус все это изменил?’ Выдавила я сдавленным голосом.
  
  Она кивнула. ‘Он украл ключ и сказал, что сам разберется с этим делом. Конечно, тогда мать поняла, что положение отчаянное. Он послал ее за лошадью, чтобы вывезти его из города, как только поступит приказ о его освобождении, и, естественно, она подумала об одном из наших. Она нашла нашего водителя прямо за воротами и попросила его привезти Мирну сюда. От греха подальше, сказала она. Затем мы привязали животное позади повозки и отвели его обратно, чтобы дождаться Лаллиуса.’
  
  ‘Но ты ожидал, что Лаллиус отправится прямо к себе домой?’
  
  ‘Он не собирался этого делать. Он очень ясно дал это понять. У него был какой—то спор с его отцом — или, я бы сказал, с его предполагаемым отцом - и ему запретили, сказал он, поэтому он останется с нами, поскольку мы выбросили его на улицу. В любом случае, это его вполне устраивало. Гостиница на окраине города была последним местом, где его кредиторы стали бы его искать, и, поскольку мы были семьей, он сказал, что не собирается платить. И мы не должны были принимать никаких других посетителей, пока он был здесь, он также ясно дал это понять. Он даже начал угрожать моей матери из-за этого.’
  
  ‘А Джулия?’ Теперь Маркус явно терял терпение. ‘Она была у Мирны все это время?’
  
  Секунд кивнул. ‘Мой муж поставил повозку, запряженную ослом, — он собирался ехать за бревнами, — и сразу же отвез Мирну обратно в мамин дом: я уже была там, присматривала за всеми детьми в течение дня. Когда моя сестра рассказала мне, что произошло, я был в ужасе. Мы, конечно, ничего не могли сделать, чтобы помочь Джулии, потому что ключ был у Лаллиуса, но она передала нам ребенка через окно — а остальное, я думаю, вы знаете.’
  
  ‘И что сказал Лаллий, когда прибыл и обнаружил, что ребенок исчез?’ Марк явно следил за всем этим.
  
  Еще один отчаянный кивок. Он был вне себя от ярости, но ничего не мог поделать. Марцеллин был уже в безопасности. Мы знали это, потому что как раз перед прибытием Лаллиуса появилась твоя страница с просьбой вернуть Мирну — я думал, что умру от страха. Мы не учли такую возможность. К счастью, Мирна ушла к соседям со своим ребенком — она не хотела, чтобы ее дочь была там, когда появится Лаллиус. Но Джулия в то время все еще пряталась в конюшне.’
  
  ‘ А когда пришел Лаллиус? - спросил я.
  
  ‘Он решил, что осуществит наши дурацкие планы", - сказал он. Он написал записку с требованием выкупа — он принес с собой из тюрьмы дощечку для письма от какого-то своего друга, который написал ему туда. Конечно, мы просили и умоляли, но он не обращал на нас внимания. Он даже зашел повидаться с Джулией и позлорадствовал над ней. Выкуп был полностью его идеей, сказал он, и он собирался отвезти ее куда—нибудь еще - и тогда она узнала бы, что значит быть пленницей. Но тогда он не мог взять ее с собой, потому что у него была только лошадь. Он прятался в лесу рядом с виллой, пока не увидел, как отъезжает ваша карета, и перебросил табличку через стену. Позже он рассказал нам, что в саду были гуси-сторожа, и он знал, что скоро их накормят. Он поехал обратно в гостиницу и выпил все вино, которое у нас было, а позже вышел. Я полагаю, он забрал деньги.’
  
  ‘Он не принес его сюда?’ Я указал на гостиницу.
  
  ‘Сказал, что там, где это было, безопаснее — и он также поместит Джулию в безопасное место. Сегодня утром, вскоре после рассвета, он снова вышел с дощечкой для письма, которая была у моего мужа, и я знала, что он собирается сделать все это снова. Он сказал, что научит нас отпускать Марцеллина, и теперь он точно знал, где спрятать мешок с выкупом. И еще он забрал с собой нашего лучшего коня.’
  
  ‘Но он возвращался сюда? Кто-то выпрыгнул из окна наверху’.
  
  ‘Я надеюсь, что он сломал себе шею", - горько пробормотала она. ‘Но, конечно, он этого не сделает. За его поступки всегда страдают другие. И он даже не сказал нам, где был.’
  
  ‘Я думаю, мы и так это знаем", - сказал я. ‘Он положил одежду Марцеллина в сумку для выкупа и оставил ее у меня дома. Я думаю, мы даже прошли мимо него по дороге. Затем он написал другую записку с требованием выкупа и попросил работорговца принести ее. Очевидно, тогда у него были с собой деньги — он дал парню динарий за это.’
  
  ‘Я сомневаюсь, что каких-либо денег ему хватило бы надолго. Он говорил о выкупе и обо всем, что собирался с ним сделать. Я мог видеть, как он так сильно влез в долги. Вот почему моя мать вынашивала этот заговор, ты знаешь — она боялась, что Нумидий лишит его наследства. Он угрожал сделать это несколько раз раньше, но в прошлый раз, когда она была в Глевуме, она была убеждена, что он сделает. Слуги сказали ей об этом. Это судебное слушание стало последней каплей. Если магистраты решат, что дело должно дойти до суда, и Лаллиус будет оштрафован, его отец собирался изменить свое завещание. Она спасла его от всего этого. Можно было подумать, что Лаллиус был бы благодарен, не так ли?’
  
  ‘Пусть он скажет тебе это сам’. Голос донесся от двери, и там была Гвеллия, мокрая под дождем, держащая в обеих руках промокшего ребенка. ‘У нас здесь есть кое-кто, с кем вы, возможно, хотели бы встретиться’. Она поспешила войти и пропустила солдат. У них был еще один пленник, невысокий, смуглый, мясистый юноша, чье красивое лицо было раздражительным и вялым, с прожилками от вина.
  
  Гвеллия повернулась ко мне и Марку. ‘Это, конечно, Лаллиус. Я бы все равно узнал его по рассказам слуг — толстое лицо, отвисшая челюсть, маленькие глазки и перекошенный рот, — но когда я увидел, что он тайком выходит отсюда и что на нем тога, я догадался, кто это должен быть. Сначала он начал прихрамывать по дороге к карете — я думаю, он надеялся подкупить кучера, чтобы тот подвез его, — но когда он увидел военную повозку позади нее, он развернулся и заковылял прочь. Я послал рабов поймать его. Он двигался не очень быстро — он каким—то образом повредил лодыжку, - так что это было не очень сложно, и он не из тех мужчин, с которыми можно драться. Ты бы гордился Джунио, однако — он схватил его за колени и повалил на землю, а затем держал, пока не прибыли стражники, чтобы взять ситуацию под контроль.’
  
  На Лаллиусе были следы драки. Его тога выглядела так, как будто ни один фуллер никогда не смог бы ее почистить, он был перемазан с головы до ног кровью и грязью, одна лодыжка сильно распухла, сандалия болталась на порванном ремешке. Но он получил римское образование, и это было заметно.
  
  ‘Я Лаллий Нумидий", - сказал он. ‘В чем смысл этого безобразия, граждане? На меня напали неспровоцированно и арестовали без причины. Если мне предъявят обвинение, я требую адвоката.’
  
  Марк посмотрел презрительно. ‘ Требуешь? Ты не имеешь права ничего требовать. Ты не гражданин. У нас есть свидетели, которые поклянутся, что ты сын повитухи.’
  
  Лаллиус был взят. ‘Вы ничего не сможете доказать. И у меня есть права по закону. Мой отец поднял меня, когда я лежала перед ним; этому есть свидетели. Я полагаю, что это делает меня юридически его сыном. И я родился свободным в Глевуме, кто бы ни был моим отцом. Думаю, это делает меня юридически гражданином.’
  
  Я не эксперт в тонкостях закона, но Маркус - старший судья. ‘Ты достаточно быстро потеряешь этот статус, если тебя будут судить за это. По крайней мере, для тебя это будет рабство в шахтах.’
  
  ‘ И в чем меня обвинят? Похищение?’
  
  ‘Смерть Мирны’, - воскликнул я. ‘Мы нашли ее зарезанной’.
  
  ‘Действительно. Это крайне прискорбно. Я сам слышал об этом. Судя по всему, ограбление. Я слышал, что место было разграблено, а сокровища пропали’.
  
  Секунда рванулась вперед в своих оковах. ‘Не верьте ему, ваше Превосходительство. Это точно был он. Он убил ее, потому что она ранее приходила к вам в "круглую палату". Лаллиус был убежден, что она предала нас тогда. Она умоляла, что просто тайком вывезла ребенка — и была в такой же опасности, как и все мы. Но он ей не поверил. Он, очевидно, хотел выяснить, что она сказала — без сомнения, именно поэтому он пытал ее перед смертью.’
  
  Я пристально посмотрел на нее. ‘И откуда ты это знаешь? Ни один член семьи не приближался к этому месту с тех пор, как мы обнаружили ее. Маркус держал коттедж под охраной’.
  
  Секунда, казалось, смялась, как пустой мешок из-под воды. ‘ Моя мать рассказала мне, гражданин. Она вернулась той ночью — после того, как побывала в Глевуме, как делала всегда. Это чуть не разбило ей сердце. Дом был пуст, а моя сестра мертва. Джулия исчезла, и все наши сокровища тоже. Она не могла оставаться там с этим ужасным зрелищем. Она оставила все как было и прошла весь путь до нас пешком, хотя к тому времени уже стемнело и дороги были опасны. Она была в каком-то кошмаре. Я не думаю, что она даже думала о ворах, волках и медведях. Вот почему она. . - Она замолчала. - Я знаю, что это значит.
  
  Я содрогнулся, пытаясь представить, каково это, должно быть, было, найти свою дочь убитой таким образом. Для нас и так было плохо.
  
  Лаллиус прервал его с усмешкой. ‘Вы не можете доказать ничего из этого", - сказал он. ‘У меня есть свидетель, который поклянется, что я был с ним весь вечер’.
  
  ‘Подожди минутку!’ Внезапно сказал я. Еще один фрагмент мозаики аккуратно встал на свое место. ‘Свидетель? Случайно, это не Кассий?" Человек, который настаивал, чтобы ты сидел в тюрьме?’
  
  Лаллиус бросил на меня взгляд, которым можно было бы иссушить железо. ‘А если предположить, что это так? Нередко друзья примиряются’.
  
  Гвеллия взглянула на меня. ‘ Особенно когда мужчина может заплатить свои долги? Поэтому тебя все время интересовали деньги? Почему, в чем дело, муженек?’
  
  Я снова вскочил со своего импровизированного табурета. ‘Все это имеет прекрасный смысл. Конечно, дело было в деньгах. Его отец собирался жениться, не так ли?" Это то, что сказал нам Филадес — что он хотел получить другого наследника. И это все, разве вы не понимаете? Он действительно намеревался лишить наследства своего сына. Но Лаллиус попадает в тюрьму, а его отец заболевает. Все говорят, что он пьет плохую воду. И кто совершенно вне подозрений, потому что его там нет? Ну, конечно, мастер Лаллиус, который сидит в тюрьме, потому что его ближайший друг сговорился посадить его туда. Разве Силла не говорила нам, что он послал своему отцу амфору своего любимого вина в попытке помирить их. Отравленная вода? Скорее всего, отравленное вино.’
  
  Лаллиус все еще вел себя вызывающе. ‘Ты не можешь доказать ничего из этого’.
  
  ‘Та последняя записка — в ней упоминались похороны Нумидия’. Марк тогда присоединился к инквизиции. ‘Вы, очевидно, были уверены, что он скоро умрет — и ваши слуги просто сказали вам, что он болен’.
  
  Лаллиус сказал: ‘Но я..." . и остановился.
  
  ‘Возможно, ты получал письма от Кассия? Человека, которого считают твоим врагом?" Кто с большей вероятностью, чем сокурсник, отправит вам письмо в тюрьму — на старой дощечке для письма, которой вы пользовались в школе. Вы вымазали ее красным и нацарапали записку с требованием выкупа. К счастью, она все еще у нас на вилле — мы спросим его слуг, принадлежит ли она ему.’
  
  Теперь Лаллиус утратил большую часть своего бахвальства. ‘Ты ничего не сможешь доказать’, - пробормотал он. ‘Не то чтобы я убил Мирну или Нумидия. И даже по вашему собственному признанию я не виновен в похищении.’
  
  Я указал на Секунду. ‘Ты отрубил верхний сустав ее пальца", - сказал я.
  
  Он покраснел, но затем взял себя в руки. ‘Кто обвиняет меня? Я слышал, как она говорила при свидетелях, что сделала это случайно с помощью ножа’.
  
  ‘Я обвиняю тебя", - сказал я с неожиданным акцентом. ‘Официально, перед этим магистратом, в этом, в убийстве Мирны, а также в отцеубийстве’.
  
  Он мятежно посмотрел на меня. Убийство твоего отца - одно из самых сурово караемых преступлений. ‘Но он не был моим отцом — ты сам это сказал’.
  
  ‘ Значит, ты не имеешь права наследовать его имущество?
  
  Слишком поздно он осознал свою ошибку. Он издал протестующий крик и бросился на меня.
  
  ‘И вы можете добавить обвинение в физическом нападении на гражданина’, - сказал я. ‘К тому же в присутствии магистрата’.
  
  Он повернулся и плюнул в Марка, как загнанный зверь. ‘Ты не арестуешь меня, Римлянин. Нет, если хочешь увидеть свою жену живой’.
  
  ‘Значит, ты взял ее в плен’. Маркус сжал кулаки. Для всех нас было очевидно, что он хотел бы сделать.
  
  Лаллий криво улыбнулся. ‘Но я не скажу тебе где — пока ты не освободишь меня и не выдашь мне безопасный пропуск из провинции. В Глевуме, у речного причала, есть несколько лодок. Позволь мне сесть на одну, и твоя жена будет свободна.’
  
  Я видел, что Марк снова колеблется. ‘Вы не можете доверять ему, ваше Превосходительство", - сказал я.
  
  Маркус сам пришел к такому выводу. ‘Думаю, я прикажу поместить тебя в общественную тюрьму. Там есть люди, способные освежить твою память. Я думаю, ты скажешь мне, где она, и довольно быстро.’
  
  Он был прав. Лаллий внезапно побледнел, и на его верхней губе выступил пот.
  
  ‘Возможно, нам следует нанести визит этому Кассию", - сказал я. ‘Это кажется наиболее подходящим местом для ее поисков’. По лицу Лаллия я сразу понял, что угадал правильно, и безжалостно воспользовался своим преимуществом. ‘Мы знаем, что Кассий выдвинул обвинение в суде и недавно был предметом завещания. Без сомнения, власти могут сказать нам, где он живет — если только Лаллиус не предпочтет сделать это и избавить себя от боли?’
  
  ‘Ну?’ Один из солдат прижал острие меча к горлу Лаллия, заставляя его вытягивать шею до тех пор, пока ему не стало трудно дышать. ‘Ты собираешься рассказать нам? Или со мной произойдет небольшой несчастный случай?’
  
  Глаза Лаллиуса вылезли из орбит. ‘ Она. . на его вилле. . в задней части. . в. . заброшенном свинарнике. . на ферме.’ Он боялся произнести эти слова и еще больше боялся остановиться. ‘Это. . совсем рядом. . городские ворота. . западная сторона. . ’ Он, запинаясь, произносил указания одно за другим.
  
  Марк кивнул, и солдат забрал меч. ‘Очень хорошо, отнеси его в повозку. Скажи командиру, что он мой пленник и я хочу, чтобы его допрашивали, пока он не запищит. И если он снова попытается сбежать, у тебя есть мое разрешение убить его на месте, хотя чистая смерть, вероятно, слишком хороша для него. Я бы предпочел, чтобы его отдали зверям.’ Он говорил грубо, но я мог видеть облегчение и надежду, которые уже смыли беспокойство с его лица.
  
  Когда солдаты утащили Лаллиуса, Секундда издала крик боли. ‘Превосходительство, муж мой! Они привязали его к повозке. Я умоляю тебя...’
  
  Гвеллия держала детей, по одному под каждой рукой, как наседка, защищающая цыплят своим крылом. ‘ Ваше превосходительство, ’ пробормотала она, ‘ позвольте мне присоединить свою мольбу к ее. Ради детей. В конце концов, она сделала все, что могла, ради вашего сына.’
  
  Я бы не осмелился произнести такое, но она была явно тронута, а Маркус, казалось, обдумывал ее слова. Последовала долгая пауза, а затем он вздохнул.
  
  ‘Гвеллия, то, что ты говоришь, правда’. Он повернулся к Секундде. ‘Очень хорошо, женщина, ради моего сына я согласен сохранить ему жизнь — по крайней мере, сейчас. Я собираюсь отправить этого негодяя в гарнизон Глевума, а сам пересечь границу, чтобы найти свою жену. Либертус и мой паж поедут со мной. Твой муж может предоставить экипаж, чтобы отвезти Гвеллию и ее рабов в караульное помещение у южных ворот города. Они могут ждать нас там. Но я пришлю завтра, и если мы найдем тебя здесь, ты и вся твоя семья будете проданы в рабство, а твое имущество отойдет государству.’
  
  Секунда выглядел ошарашенным, но это было милосердно — и не совсем беспрецедентно. Граждан часто приговаривают к чему—то подобному - изгнанию, запрету на огонь и воду (что означает, что никто не может их приютить) и дают день на то, чтобы совершить побег, после чего они могут быть убиты, если их найдут. Разница здесь заключалась в том, что это был не суд, а Секунда не был гражданином.
  
  Когда она сказала: "Спасибо тебе, Превосходительство", - она говорила от всего сердца.
  
  После этого все закончилось довольно быстро. Указания Лаллия были точными, и мы без труда нашли Кассия и его виллу. На мгновение привратник отказался впустить нас, но, взглянув на кольцо с печаткой Марка, быстро передумал.
  
  Кассий вышел нам навстречу. Он оказался не таким, как я ожидал. Он был высоким и худым, нервного вида, и он заикался, когда говорил. Было ясно, что даже сейчас он больше боялся Лаллия, чем нас: само упоминание его имени усилило заикание.
  
  ‘Я д-д-д-не знаю, чего вы п-п-п-хотите, граждане. Вам б-б-б-лучше спросить самого Л–Л-Л–Лаллиуса. Я п-п-п-проверю его совсем скоро.’
  
  ‘Тогда ты напрасно будешь его ждать", - сказал мой покровитель. ‘Он на пути в тюрьму, и ты довольно скоро присоединишься к нему. Тем временем я пришел сюда, чтобы забрать свою жену — полагаю, вы заперли ее в хлеву.’
  
  Я никогда не видел, чтобы кто-то падал в обморок так, как Кассий. Он плакал, он пресмыкался, заламывал руки, и его пришлось наполовину унести к ферме и древнему свинарнику позади нее. Но знание того, что Лаллий был в безопасности под охраной, заставило его почти с готовностью подчиниться.
  
  Даже тогда он колебался с ключом, и в конце концов именно Пулькрус подобрал его и с трудом повернул в замке. Это было здание больше, чем я опасался, больше похожее по размерам на небольшой сарай, но каменное, холодное, продуваемое сквозняками и ужасно пахнущее свиньями. Мы стояли там, моргая в полумраке. На мгновение показалось, что там никого нет. Затем с другой стороны послышался приглушенный стон, и то, что выглядело как просто куча грязной соломы, оказалось чем-то вроде импровизированной постели, а посреди нее лежало что-то длинное и извивающееся.
  
  Конечно, это была Юлия, хотя у нее был кляп во рту, она была связана и одета в жалкую тунику, как рабыня. Ее волосы были гладкими, темными и растрепанными — ее собственные волосы, с тех пор как она потеряла парик, — а лицо и руки были измазаны грязью или чем похуже. Мне пришлось посмотреть не один раз, прежде чем я убедился, что это действительно жена Марка.
  
  У моего покровителя не было сомнений. Он уже был рядом с ней, вытаскивал кляп и свой кинжал, чтобы разрезать ее путы.
  
  ‘Муж!’ Я услышала ее шепот, и он сказал: "Джулия!’
  
  ‘Marcellinus?’
  
  ‘ Он в безопасности. ’ Марк прижал ее к себе, и она начала рыдать.
  
  Итак, решив, что благоразумие - лучшая часть здравого смысла, я махнул рабам и Кассию, и мы на цыпочках вышли, оставив их на некоторое время вдвоем.
  
  
  Глава двадцать девятая
  
  
  Когда они появились немного позже, это была сплошная активность. Кассий, который продолжал клясться всеми богами, какие только были, что "Я д-д-д-не знал, что она с-с-с-гражданка. Я с-с-думал, что она была с-с-рабыней, которую он хотел с-продать", был озабочен тем, чтобы предложить нам любую роскошь — как будто это могло как-то ограничить его вину в этом деле. Обнаружение суммы денег, спрятанной в соломе — почти, но не совсем той суммы, которая была положена в мешок для выкупа, — и груды сокровищ Мирны в корыте наводило на мысль, что Лаллиус не держал его в курсе событий.
  
  ‘Он сказал, что б-б-переломает мне руки за м-м-меня, если я откажусь помочь", - взмолился Кассий, доставая свой собственный плащ, чтобы завернуть Юлию, после того как рабы принесли свежую воду, душистые масла и льняные тряпки, чтобы она могла умыться. Он также предложил инжир, финики и миндальные пирожные, но все, чего она хотела, это глоток вина. ‘Честно говоря, Ваше Превосходительство, я н-н-понятия не имел’.
  
  ‘Ну, ты можешь заявить об этом в суде’. Марк был резок. ‘Тем временем, прикажи своим слугам пойти и принести сюда носилки, чтобы отвезти нас домой. Моя жена, очевидно, недостаточно здорова, чтобы ехать в карете. Если бы только у меня все еще был медикус. Интересно, куда он подевался.’
  
  Медикус! Я совсем забыла о нем и его внезапном исчезновении — это было всего несколько часов назад? ‘ Я думаю, он отправился в Глевум, ’ подсказала я. ‘ Гвеллия слышал, как он велел кучеру отвезти его к воротам.’
  
  Маркус резко обернулся. ‘ Как ты думаешь, ты мог бы найти его и вернуть мне? Я знаю, что он ушел, не сказав ни слова, но я готов закрыть на это глаза, если ему будет небезразлична Джулия. Вот. Он снял свое кольцо и протянул его мне. ‘Возьми эту печать в качестве моего удостоверения. Ты можешь взять экипаж — я останусь с Джулией. Когда доберешься до города, скажи кучеру кареты, чтобы он встретил тебя у караульного помещения, где ждут Гвеллия и ее рабы. Он может отвезти тебя домой, когда ты будешь готова.’
  
  Я кивнул. ‘Я попытаюсь найти его, ваше Превосходительство. Я хотел бы увидеть его от себя лично. Из того, что сказал Лаллиус, я имею представление, где искать.’
  
  Я был прав в своих предположениях. Я нашел его на корабле в доке Глевума. Это было потрепанное судно с шерстью, направлявшееся в Галлию и явно почти готовое к отплытию. Капитан был угрюмым парнем и поначалу вообще отказался пустить меня на борт, но, увидев печать Марка, вскоре изменил свое мнение на этот счет.
  
  ‘Я всего лишь честный торговец, гражданин", - заныл он. "Если кто—то попросит меня о перевозке — и притом гражданина, - должен ли я отказать ему, когда он щедро заплатит мне?" Не мое дело спрашивать его, почему он хочет уехать. Если он оскорбил кого-то из высокопоставленных лиц, это не мое дело.’ Он позволил мне подняться по сходням — шаткому куску дерева, — но не предложил сопровождать меня.
  
  Я ненавижу находиться на воде — даже паром на реке заставляет меня потеть. Те несколько дней на борту корабля с работорговцами позаботились об этом. Лодку качало на реке, и она накренилась у меня под ногами, и я отчаянно вцепился в груз, чтобы удержаться на ногах. Запах шерсти и кож был невыносимым, и в трюме уже было очень тепло и душно. Но вдоль борта оказалось неожиданное пространство, и я заставил себя медленно пройти вдоль него к передней части.
  
  "медикус" съежился в нише на носу. Он устроил что-то вроде гнезда среди овечьих шкур для своего тела и свитков, а рядом с ним стояла фляга с чем-то и ломоть хлеба. Все равно он выглядел таким же несчастным, каким был бы я сам, и я почувствовал неожиданное сочувствие.
  
  Он натянул свою тогу на голову, образовав капюшон, и закрыл глаза, как будто хотел отгородиться от вида шерсти. Казалось, он не заметил моего приближения.
  
  ‘Терсис?’ - Пробормотал я, и он откликнулся на свое имя. Он сразу выпрямился.
  
  Он посмотрел на меня и застонал. ‘ Мостовик. Я мог бы догадаться. Полагаю, в борьбе нет смысла. У вас снаружи будет охрана — и они все равно меня арестуют. Что ж, твое желание исполнится. Они заберут меня обратно в Рим и снова отдадут в рабство. Без сомнения, мой хозяин поставит на мне клеймо и будет держать меня всю жизнь в цепях — если они не казнят меня раньше. Я почти хочу, чтобы они это сделали. Но он предложил такую огромную награду за мое возвращение, что я ожидаю, что они будут настаивать на этом. Без сомнения, ты получишь солидную долю.’
  
  Я ничего не сказал. Он выглядел очень старым и печальным, но утратил свои надменные манеры и разговаривал как мужчина с мужчиной. Внезапно он понравился мне намного больше.
  
  Он начал с трудом подниматься на ноги и собирать свои вещи одну за другой. ‘Ну, давай. Ты был очень умен, гражданин. Я действительно думал, что на этот раз я в безопасности. Ты не можешь себе представить, каково это, ты знаешь — быть вечно в бегах. Каждый раз, когда я думаю, что нашел себе нишу, появляется кто-то, кто знал меня когда-то в Риме, и я вынужден снова убегать — двигаться дальше и начинать другую жизнь в другом месте.’
  
  ‘ Тебя напугал работорговец? - Это он тебя напугал? - рискнул спросить я.
  
  ‘Конечно. Он знал, кто я такой. Он с самого начала передал меня моему владельцу — я обратился к нему, потому что у него была репутация лучшего специалиста. Я думал, что он найдет для меня лучшую цену, и я смогу позволить себе свитки Цельса — я всегда хотел их. Я также заплатил ему хорошие комиссионные. Это оказалось большой ошибкой. Он не только продал меня владельцу, который отказался меня отпустить, но и имеет дела с людьми по всей Империи. Это не первый раз, когда я был близок к тому, чтобы столкнуться с ним, и, естественно, он сразу узнал бы меня в лицо. И каждый раз он заставлял меня двигаться дальше. К счастью, я справлялся до сих пор. У меня есть таланты, как ты знаешь. Я зарабатывал на жизнь везде, где бывал. Я мог бы сделать это снова, если бы не ты. Нет смысла напоминать тебе, что я спас тебе жизнь.’
  
  Это не было самомнением: это была правда. ‘Я должен перед тобой извиниться’, - сказал я. ‘Я действительно думал, что ты спланировал похищение’.
  
  Он остановился, поднимая свиток, который вырвался из завязок и наполовину развернулся сам. ‘ И как я мог это сделать? Меня даже там не было, когда Джулия исчезла. И какую возможную выгоду это принесло бы мне? Я искал тихое местечко вдали от города, где я мог бы честно заработать монету и не быть узнанным. Я действительно думал, что нашел это — я так и сказал Авлу, хотя, конечно, не сказал ему, зачем мне это нужно. В любом случае, ’ к этому времени он забрал свой свиток и был занят тем, что засовывал его под мышку, - ты должен был знать, что я к этому не причастен. Вы, несомненно, были замешаны в этом сами — горничная, сумка, одежда для младенца, сообразительность — все указывало на то, что это были вы. Я думал, ты пытаешься задавать вопросы обо мне, чтобы отвлечь внимание от себя.’
  
  Я обнаружил, что улыбаюсь. ‘И я подумал то же самое о тебе. Как вы и предполагали, все это время это была Мирна и ее семья, но был брат, о существовании которого она не знала.’ Я вкратце изложил ему историю с Лаллиусом.
  
  Он был так поражен, что снова выронил свои свитки. ‘Великий Гермес! Что ж, я должен признать это, мостовик, ты очень проницателен. Кажется, ты все продумал. С помощью твоей жены и рабыни, конечно, и моего небольшого вклада в виде плаща. Несомненно, Его Превосходительство щедро вознаградит тебя.’
  
  Я не стал спорить. Джулия была бы благодарна, и этого было достаточно. Я даже не потрудился указать, что пришел к своим выводам о плаще без его помощи.
  
  Он воспринял мое молчание как согласие. ‘Что ж, мне лучше собрать свои книги. Хотя понадобятся ли они мне когда-нибудь снова - это совсем другое дело’. Он вздохнул. ‘Я отдаю тебе должное, мостовик, ты превзошел меня. Но есть одна вещь, которая все еще озадачивает меня — если вы выяснили, кто я такой, почему вы не донесли на меня своему покровителю раньше? У тебя было достаточно шансов — хотя я пытался встать между вами и убедиться, что вы этого не сделаете. Потому что ты не был уверен — не так ли, — пока не поговорил сегодня с работорговцем?’
  
  Я покачал головой. ‘ Мне не приходило в голову поинтересоваться, кто ты такой. Одно время я действительно пытался навести справки о вашем прошлом, но только потому, что думал, что вы спланировали записки о выкупе, и сомневался, стоит ли принимать какие-либо из ваших лекарств. И когда я ничего не смог узнать, конечно, стало еще хуже. Я понятия не имел, что ты Терсис и, следовательно, вообще больше не гражданин.’
  
  Он опустил взгляд на свою тогу. Разумеется, выдавать себя за гражданина, когда ты не имеешь права на эту роль, считалось тяжким преступлением. ‘Как, без сомнения, ты им указал", - сказал он с горечью. ‘И, конечно, ты догадался, кто я такой. Ты упомянул об этом в тот день, когда был возвращен ребенок, и когда ты пришел сюда, ты назвал меня по имени.’
  
  ‘Клянусь, это не приходило мне в голову до сегодняшнего дня’, - сказал я. ‘Но когда я обнаружил, что ты не участвовал в заговоре, я спросил себя, почему ты сбежал. Я думал, что это записка с требованием выкупа, но когда это было не так, это должен был быть сам работорговец или, возможно, кормилица, которую он привел с собой. Затем я вспомнил, что торговец приехал из Рима, и мне пришло в голову вероятное объяснение. Врач, который отказывается подчиняться, обладает огромными талантами, исчез и сейчас был бы примерно твоего возраста? Ты прославился на всю Империю, ты знаешь. И я вспомнил, как ты отреагировал, когда я упомянул об этой интрижке.’
  
  Он наклонился, как будто для того, чтобы поднять фляжку и хлеб, а затем, казалось, передумал. ‘Что ж, ’ снова сказал он, - похоже, теперь ты меня поймал. Если бы ты не застал меня дремлющим, я, возможно, еще ускользнул бы от тебя. Но я не должен доводить стражу до нетерпения. Они будут достаточно суровы со мной, когда узнают, что я — юридически — всего лишь рабыня.’
  
  Я покачал головой. ‘ Снаружи нет охраны, ’ сказал я.
  
  Он уставился на меня, разинув рот. ‘Ты пришел не только извиниться?’
  
  ‘Больше для удовлетворения моего любопытства’. Я не упомянул Марка. О том, что Терсис согласится вернуться, не могло быть и речи. ‘Я думал, что наконец-то разобрался с этим, но хотел убедиться, что был прав’.
  
  В его усталых глазах внезапно мелькнуло веселье. ‘ Могу представить, что я сам мог бы чувствовать то же самое. В чем-то мы похожи, ты и я.
  
  На мгновение воцарилась тишина, нарушенная голосом капитана, проревевшим сверху. ‘Эй, гражданин! Вы уже закончили? Ветер и прилив меняются, и мы хотим отчалить’.
  
  Я повернулся к Терсису — или Филадесу, каким он всегда будет для меня. ‘Однажды ты спас мне жизнь— как ты сам указал. Теперь я собираюсь сделать то же самое для тебя. Я скажу Марку, что ты отправился в Галлию, но только после того, как лодка благополучно отчалит. ’Мой покровитель сделал то же самое раньше, — сказал я себе, — дал преступникам день, чтобы скрыться. Я всего лишь следовал его примеру. Я надеялся, что если он когда-нибудь узнает, что я сделал, он посмотрит на это так же.
  
  Лекарь не смог скрыть своего недоверия. Он схватил меня за руку, отчего свитки снова рассыпались. ‘Спасибо тебе, гражданин. Я не забуду’.
  
  И я бы тоже не забыл его так легко, подумал я, возвращаясь по скользкому коридору и выбираясь на палубу. Капитан говорил о ветре, но там уже стояли люди с тяжелыми веслами, готовые повести судно вниз по реке вместе с приливом. Тяжелый парус был закреплен на мачте, и шкипер нетерпеливо расхаживал по палубе.
  
  Он выглядел удивленным, когда я вышел один. ‘Вы не забрали этого человека?’ - пробормотал он, доставляя меня на берег.
  
  ‘Он дал мне информацию, которую я требовал", - сказал я и отвернулся. Позади себя я слышал, как портовые рабы возятся с веревками, а также скрип и шуршание, когда началась гребля. Я подумал о докторе, уже изнывающем от духоты в этом вонючем трюме.
  
  В другой жизни, подумал я, он мог бы быть другом.
  
  Я быстро повернулся и пошел обратно к городским воротам, где меня ждали Гвеллия и экипаж.
  
  
  Эпилог
  
  
  Мы снова были в круглом доме. Я был счастлив оказаться дома. В центре горел огонь, а на очаге пекся овсяный хлеб на завтра. Я сидел на маленьком табурете с чашкой горячего медовухи в руке. Постель из тростника и соломы, ожидавшая меня, не была имперским комфортом, но пахла сладко и свежо, а женщиной рядом со мной была Гвеллия, довольная работой за своим ткацким станком. Мои рабы мирно болтали в своей новой спальне по соседству, а куры и крупный рогатый скот тихонько урчали в своих курятниках.
  
  Ни одна римская вилла никогда не предлагала и половины такого счастья, подумал я.
  
  Я повернулся к Гвеллии и увидел, что она уронила свою палочку для шерсти и уставилась в стену. Она заметила, что я смотрю, и сразу улыбнулась. Но я научился узнавать свою жену.
  
  - В чем дело, Гвеллия? - спросил я.
  
  Она покачала головой. ‘Ничего страшного, муж. Все сложилось великолепно. Джулия полностью поправилась, и ты тоже — или почти — даже без помощи медикуса. А Секунда и ее семья сбежали — я немного беспокоился об этом. Особенно маленькие девочки.’
  
  Я ухмыльнулся. "Даже Кассий нашел адвоката, который отстаивал свою правоту и убеждал суд, что он ни в чем не виноват — насколько я понимаю, он отделался всего лишь крупным штрафом за невольный ущерб достоинству Юлии и подачу ложного иска в суд. Конечно, признание Лаллиуса помогло в этом.’
  
  Гвеллия ничего не сказала. Она не хуже меня знала, как было получено это признание.
  
  ‘По крайней мере, он был благоразумен и подкупил стражников, чтобы те принесли ему цикуту до того, как он предстанет перед судом", - сказал я. Марк был справедливым человеком во многих отношениях, но ему было бы трудно быть беспристрастным в этом случае.
  
  Гвеллия кивнул. ‘Я уверен, что так было лучше всего’.
  
  ‘ И что? - спросил я.
  
  Она осуждающе улыбнулась мне. ‘Это та бедная женщина с детьми. Мне действительно жаль ее — она ничего не сделала, кроме как присматривала за дочерью Мирны, когда там был Лаллиус, а Маркус держал ее взаперти несколько часов.’
  
  ‘ Она не сказала нам, что девочка у нее. Полагаю, я мог бы и сам догадаться. Она говорила о пятерых детях, а потом сказала, что дома у нее еще четверо.
  
  ‘Она была в ужасе, бедняжка, когда нашла тебя у ворот", - сказала Гвеллия. ‘Она была уверена, что ты обвинишь ее в ограблении дома Мирны’.
  
  ‘Но ее руки были пусты", - запротестовал я. ‘Как она могла быть воровкой?’
  
  Гвеллия рассмеялась низким довольным звуком. ‘О, муженек, ты такой невинный. Девушка была беременна, не так ли? Я думаю, она, возможно, взяла что—то из дома — возможно, одеяло - и спрятала это под платьем. И я не думаю, что Мирна стала бы ей завидовать — ей и так было трудно справляться с пятью детьми. А теперь у нее еще и ребенок Мирны.’
  
  ‘Ну, в конце концов, проблем не возникло", - сказал я. ‘Когда мы вернулись из Глевума, Маркус отпустил ее. Он даже ни о чем ее не спросил’.
  
  Гвеллия посмотрела на меня. ‘Даже не то, что должно было случиться с ребенком?’
  
  И тогда я понял. Для нас обоих было источником горя то, что мы воссоединились слишком поздно, чтобы надеяться на создание собственной семьи. Гвеллия очень сильно это чувствовала. Я вспомнил, как она стояла там, в дверях гостиницы, защищая двух детей, и почувствовал прилив любви.
  
  ‘Мы думали усыновить Джунио, - сказал я, - когда он станет достаточно взрослым, чтобы отпустить на свободу’. Освобождать рабов до достижения определенного возраста очень сложно, требуется дорогостоящее судебное разбирательство.
  
  ‘Итак, ты знаешь, о чем я подумала", - застенчиво сказала она.
  
  Я потянулся и с любовью сжал ее руку.
  
  Она не могла отказаться от этой идеи. ‘Но Мирна была свободнорожденной’, - пробормотала она. ‘Ребенок, конечно, не гражданин, но если бы мы обратились к Маркусу, ты так не думаешь. .? ’ Она сжала мои пальцы. ‘ Джулия вступилась бы за нас, я уверена.
  
  - Мягко, чтобы не причинить ей боли, - сказал я, - Но это было бы несправедливо. Я не могу допустить, чтобы кто-то взял верх над Джунио.’
  
  Она ухмыльнулась мне. ‘Тогда спроси Марка о них обоих", - сказала она. ‘Я уверена, он сделал бы для тебя разрешение. Джулия позаботилась бы о том, чтобы он это сделал. Мальчик для тебя, маленькая девочка для меня. У нас есть другие рабы. Мы прекрасно справимся.’
  
  Я посмотрел на нее. Все еще моя любимая Гвеллия, хотя в эти дни в ее темных волосах появились седые пряди, а прекрасное лицо было напряженным и усталым. Я подумал, что мы уже слишком взрослые для маленьких детей. И все же. .
  
  ‘Я поговорю с ним завтра", - согласился я. ‘А пока подойди и сядь рядом со мной. Мы составляем великолепный дуэт, ты и я".
  
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"