Стрэттон Томас : другие произведения.

Роман-невидимка

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  Роман-невидимка
  Томас Стрэттон
  
  Невидимый дирижабль?
  
  Дирижабль не кажется очень смертоносным оружием — даже невидимым. Дирижабли не быстры, им не хватает маневренности, и они слишком большие, чтобы использовать их для шпионажа на секретных объектах.
  
  Так почему ТРАШ приложил столько усилий, чтобы разработать невидимый дирижабль?
  
  По мере того, как Наполеон Соло и Илья Курякин шли по почти полностью скрытому следу нового оружия ТРАША, они узнавали все больше и больше о коварной схеме, в которой машина—невидимка должна была играть ключевую роль - и они пришли к пониманию, что весь мир находится в смертельной опасности!
  
  РОМАН-НЕВИДИМКА
  
  Ранняя весенняя грязь, которая неизбежно следовала за зимами в Висконсине, сделала дорогу такой же коварной, как снег, который сошел только на прошлой неделе. Заместитель шерифа Чарли Рид раздраженно вглядывался в маячивший впереди поворот, тускло освещенный грязными фарами ИГ. Он покачал головой. Можно подумать, что на такой дороге у людей хватит здравого смысла притормозить. Однако они этого не сделали, а затем последовали телефонные звонки в полицию, и заместителей шерифа вытащили на невозможные проселочные дороги, чтобы составить отчеты. Черт возьми, люди должны лучше знать, что такое хвастаться этим материалом, но он, парень, не знал, и поэтому в нескольких милях вниз по дороге в противоположных канавах стояли две машины. Вот что ты получаешь за то, что раздаешь водительские права, как леденцы, праведно подумал он.
  
  Он снова резко покачал головой. Будь внимателен к дороге, Чарли, или кто-нибудь выкопает тебя из канавы. Занимайтесь сбором шерсти в свободное время.
  
  Что-то мелькнуло.
  
  Чарли оторвал взгляд от дороги, но ничего не увидел. Густая облачность скрыла звезды, следующий дом был вне поля зрения за поворотом, а его лобовое стекло было размазано. В свете фар не было ничего, кроме грязной дороги и заросших изгородей по обе стороны.
  
  В любом случае, это не казалось проблеском света. Может быть, как раз наоборот. Но вспышка тьмы не имела смысла. Он посмотрел на приборную панель, чтобы проверить, все ли они включены. Они были.
  
  Чарли сбавил скорость на повороте. В нескольких сотнях ярдов впереди себя он теперь мог видеть огни, предположительно, от старого дома Адамса. Может быть, на ферме происходит что-то забавное? Вряд ли, но он мало что знал об этом парне Мортли, который купил это место после смерти старого Боба Адамса. Хотя это было глупо. Мерцание, вероятно, было как-то связано с его зрением. Если бы это случилось снова, он бы прошел обследование. Вы не можете работать законником с плохим зрением.
  
  Тем не менее, он уделил часть своего внимания огням, когда подошел ближе. Теперь он мог различить один свет на первом этаже и еще один, более яркий, струящийся из окна подвала.
  
  Все замерцало.
  
  Чарли яростно моргнул и покачал головой. Несмотря на то, что было два часа ночи, он не чувствовал усталости, и он, конечно, не мог поддаться гипнозу шоссе на этой изрытой колеями, извилистой проселочной дороге. Должно быть, это глаза. Лучше займись этим обследованием утром; это может быть серьезно. Он медленно поехал дальше, пока почти не поравнялся со старым двухэтажным фермерским домом.
  
  Внезапно все замерцало и продолжало мерцать. Его фары, приборная панель, дом, все. Это было так, как если бы фильм в кинопроекторе вышел из синхронизации.
  
  Чарли ударил по тормозам, и машину занесло, чтобы остановиться боком на дороге, лицом к дому. Теперь мерцание было быстрее; он едва мог разглядеть дом, и его приборная панель, казалось, тускнела. Его сердце ускорилось от мерцания, но он чувствовал себя прикованным к рулю. Затем, без предупреждения, мерцание прекратилось, и дом исчез.
  
  И ярд исчез.
  
  Фары Чарли тускло освещали пустой воздух. В сотне ярдов от них они упали на полуразрушенный сарай, и прямо перед сараем земля обвалилась, как утес. Чарли медленно приподнялся на сиденье и вытянул шею, чтобы заглянуть поверх капота машины. Насколько он мог видеть, там ничего не было. Он либо висел в воздухе, либо на краю обрыва, как сарай. Очень медленно он опустил боковое стекло и выглянул наружу. Дорога была такой же твердой и грязной, как всегда, но канавы, перед которой он стоял, больше не было. Осмелев, он открыл дверь и заглянул за машину. Твердая дорога, мокрая канава, заросший кустарником забор. Он закрыл дверь.
  
  Крепко сжав колеса, он сдал назад, стараясь не попасть в канаву на все еще твердой обочине дороги. Когда он сдавал назад, свет фар пронесся от сарая к тому, что раньше было фруктовым садом. Это тоже исчезло. Все, что он мог видеть, был край огромной дыры, почти сто ярдов в диаметре.
  
  Выровняв машину, он проехал несколько ярдов по дороге, остановил машину и вышел, оставив двигатель включенным. Неся мощный фонарик, который был стандартным оборудованием патрульных машин округа, он вернулся к краю ямы. Он чувствовал себя немного глупо, когда расстегнул свой револьвер 357 "Магнум" в кобуре; что бы это ни было, это было не то, из чего можно было стрелять. Но действие заставило его почувствовать себя лучше.
  
  На краю ямы он остановился и посветил фонариком в глубину. Дыра казалась идеально круглой; земля равномерно уходила ко дну, примерно в пятидесяти ярдах под ним. Это выглядело как идеальное полушарие. Тот факт, что там было дно, подбодрил его; он наполовину ожидал увидеть бездонную яму. Земля на дне и по бокам ямы казалась обычной: верхний слой почвы и глина, переходящая в сланец на дне. По ту сторону ямы он мог разглядеть валун в стене ямы; очевидно, он был разрезан надвое. Отступив назад, он нашел кусок гравия и бросил его в яму. Оно исчезло. Моргая, он присел на корточки, протянул руку к краю ямы, передумал и снова выпрямился. Он посветил фонариком вокруг. Ничего, кроме дороги, канав, сарая, полей и ямы. Наконец он вернулся к патрульной машине, достал сигнальную ракету, зажег ее, воткнул в дорогу у края ямы и вернулся в машину. Он сидел, барабаня пальцами по рулю. Однажды он потянулся к микрофону под приборной панелью, но остановился, прежде чем поднять его. Никто не собирался в это верить! Если бы только кто-нибудь еще пришел, чтобы подтвердить его историю — но это было маловероятно, на этой дороге в это время ночи.
  
  После нескольких минут самоанализа он пожал плечами и потянулся к микрофону. Его обязанностью было сообщить; если Шори ему не поверил, он мог, черт возьми, выйти и посмотреть сам. Включив микрофон, он взглянул в зеркало заднего вида. Вспышка освещала грязную дорогу с мокрой канавой по обе стороны. Огни первого этажа и подвала старого дома Адамса освещали грязный, но в остальном солидный двор.
  
  Он поспешно вернул микрофон на место, переключился на низкую передачу и вдавил акселератор. Два фонтана грязи брызнули из-под задних колес, когда патрульная машина с ревом помчалась по дороге, занесло на следующем повороте и продолжила разгоняться, когда Чарли перевел рычаг переключения передач в положение "драйв". Либо он сходил с ума, либо весь остальной мир сходил с ума, и его не очень заботила ни та, ни другая возможность.
  
  Содержание
  
  Глава
  
  1: "Я надеялся, что это настоящая революция"
  2: "Не хотите ли взглянуть на мой бинокль?"
  3: "Кто из нас смазывает Свои Запястья жиром?"
  4: "Я никогда не думал, что Траш был гражданским человеком"
  5: "Никогда не знаешь, когда пригодится дирижабль"
  6: "Что вы, сумасшедшие, делаете с моим чистым полом?"
  7: "По-твоему, это похоже на ОТСМИД?"
  8: "Чарльз Форт никогда не упоминал мешки с песком"
  9: "Я никогда не думал, что Хандинг был дроздом"
  10: "Только ваш агент из ООН знает наверняка"
  11: "Ну, если это снова не мистер Курякин"
  12: "Я никогда раньше не саботировал дирижабль"
  13: "Где-то здесь должно быть руководство по эксплуатации"
  14: "Привет, дирижабль!"
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 1
  "Я надеялся, что это настоящая революция"
  
  В полевой штаб-квартире ООН в Серро-Буэно, столице Республики Сан-Себастьян, Наполеон Соло отчитывался перед мистером Уэверли в Нью-Йорке.
  
  "Ваша идея была правильной", - сказал он. "Именно Траш является вдохновителем этой революции. Героические и патриотически настроенные повстанцы - это в основном прикрытие; им позволено убивать некоторых, но наемники "Дроздов" являются костяком повстанческих сил, а финансирование и руководство исходят от "Дроздов". Лидер повстанцев, Фердинанд Пессина, кажется, настоящий патриот, но его сотрудники состоят в основном из агентов Thrush, и они принимают решения. Мы с Ильей обнаружили метод, который они используют для доставки оружия, и у нас есть их штаб, расположенный. Как только здешняя группа ООН остановит поставки оружия, я думаю, местное правительство сможет справиться с повстанцами ".
  
  Мистер Уэйверли вздохнул. "Хорошая работа, мистер Соло и мистер Курякин, - сказал он, - но в некотором смысле я разочарован".
  
  "Разочарован? В каком смысле, сэр?"
  
  "Я почти надеялся, что это настоящая революция. Эль Президент, знаете ли, не совсем просвещенный правитель, и он крайне непопулярен в глазах большей части мира. Почти всем было бы лучше, если бы произошла законная революция, но поскольку выбор, похоже, стоит между диктовкой и молочницей, у нас действительно очень мало вариантов в этом вопросе ".
  
  Уэверли сделал паузу, прежде чем продолжить. "Я надеюсь, вам не потребуется слишком много отдыха после ваших недавних приключений, мистер Соло ..."
  
  "Судя по тону вашего голоса, я подозреваю, что мы этого не сделаем", - сказал Наполеон. "Что ты задумал, и можем ли мы сначала принять ванну и купить новую одежду?"
  
  "Еще один новый костюм, мистер Соло? Мы уже превысили наш бюджет на одежду на этот год ".
  
  "Да, сэр. Боюсь, я был не совсем одет для путешествия по джунглям, когда мы заметили этого курьера Дроздов и последовали за ним в их штаб-квартиру. Кроме того, нам обоим нужны ванны. После нескольких дней в джунглях наша способность действовать тайно в замкнутых помещениях сильно ухудшилась. "
  
  "Что ж, если ты должен, ты должен", - Уэверли задумчиво помолчал. "Однако, похоже, тебя довольно часто ловят в неподобающей одежде".
  
  "Возможно, ты мог бы поговорить с Трашем о том, чтобы не быть таким непредсказуемым", - прокомментировал Илья. "Это сэкономило бы много нервов, а также нашу одежду".
  
  "Я полагаю, вы правы, мистер Курякин. Я просто хочу убедиться, что мои агенты знают, что принадлежность к великой международной миротворческой организации не освобождает их от необходимости обращать внимание на детали. Совсем наоборот. Тем не менее, не должно возникнуть никаких трудностей с подходящей одеждой для вашего следующего задания. Я бы предложил что-нибудь консервативное и среднезападное ".
  
  "Средний Запад, сэр?"
  
  "Да, южный Висконсин, если быть точным, мистер Соло. Несколько недель назад один из наших агентов, работающих там неполный рабочий день, прислал довольно странный отчет. Однажды ночью он увидел - или подумал, что увидел - как исчез целый дом, оставив только дыру в земле. Он появился позже и, насколько ему известно, больше не исчезал.
  
  "Затем этим утром мы получили известие, что доктор Уиллард Мортли исчез. Наш компьютер обнаружил интересную корреляцию: исчезающий дом был резиденцией доктора Мортли в течение последних шести месяцев. Доктор Мортли - физик с некоторой репутацией. Мы понятия не имеем, над чем он работал, если вообще над чем-либо, но совпадение слишком велико, чтобы его игнорировать. Компьютер рекомендовал послать вас и мистера Курякина разобраться в этом деле. "
  
  "Но почему мы? Почему не кто-нибудь из ваших офисов в Милуоки или Чикаго?"
  
  "Компьютер указал на возможность активности молочницы, а вы - наши самые опытные агенты в области молочницы и необычных изобретений. Вот почему я договорился, чтобы вы и мистер Курякин вылетели чартерным рейсом из Серро-Буэно в Новый Орлеан сегодня днем. После хорошего ночного отдыха вы можете успеть на поезд в шесть тридцать до Чикаго. Полный отчет о том, что нам известно о ситуации на сегодняшний день, будет ждать вас в Новом Орлеане. Я договорился с сотрудником нашей штаб-квартиры в Чикаго встретиться с вами в одном из оазисов на платной дороге трех штатов. С ним будет агент из Висконсина.'
  
  "Но как вы могли уже сделать эти приготовления, сэр?" - Спросил Наполеон. "Вы не получали от нас известий в течение четырех дней, когда снимали их".
  
  "Боюсь, это одна из моих слабостей, мистер Соло", - ответил Уэверли. "Оптимизм. За эти годы я развил в себе определенную, возможно, детскую, веру в твою способность выкарабкиваться, когда все плохо. Не тратьте слишком много времени - или денег - на покупку этого костюма ".
  
  * * *
  
  Двадцать четыре часа спустя Наполеон и Илья стояли в ожидании у стойки проката автомобилей в международном аэропорту О'Хара недалеко от Чикаго. Наполеон не сводил глаз с дерзкой брюнетки, суетившейся за прилавком, сортируя и заполняя бланки. Когда она протянула Наполеону последнюю фотографию для подписи, он улыбнулся и спросил: "На случай, если мы вернем машину в нерабочее время, не могли бы вы подсказать подходящее место для ее передачи вам? Может быть, в каком-нибудь тихом местечке поблизости?"
  
  "Я сожалею, но наши офисы в аэропортах никогда не закрываются, мистер Соло". Она выдавила из себя улыбку сожаления, взяла бланк из его рук и быстро отошла назад. Наполеон поморщился, когда Илья резко ткнул его локтем в ребра, и направился к двери, за которой их ждала арендованная машина. Наполеон последовал за ним более неторопливо, а Илья завел мотор и барабанил пальцами по рулю машины, когда подъехал.
  
  "Действительно, Наполеон!" - Сказал Илья, когда Соло устроился на сиденье рядом с ним.
  
  Соло улыбнулся: "В конце концов, их девиз гласит, что они стараются больше, и никто никогда не знает ..."
  
  * * *
  
  Двадцатиминутная поездка по платной дороге трех штатов привела их в оазис Лейк Форест. Неся свои портфели, они медленно шли со стоянки к стеклянному фасаду главного здания. День был теплым и душным, и кондиционер, который приветствовал их, когда они вошли в отделанный плиткой вестибюль, был желанным. Рядом с закусочной двое мужчин стояли возле автоматов по продаже молока и мороженого. На одном был консервативный деловой костюм, в то время как на другом были темно-оливковые брюки в тон и рубашка с открытым воротом и буквами WSD на левом рукаве. Мужчина в костюме заметил Наполеона и Илью, когда они вошли, поговорил со своим спутником и направился к ним навстречу, протягивая руку на ходу.
  
  "Мистер Соло? Мистер Курякин? Я Расс Вольф из чикагского отделения. " Он пожал руки им обоим, затем повернулся к другому мужчине. "Это Чарли Рид. Он работает на полставки агентом США и заместителем шерифа округа Уокеша, штат Висконсин. Его отчеты привлекли наше внимание к этому вопросу"
  
  Риду удалось выглядеть гордым и смущенным одновременно. "Я никогда не думал, что встречу вас двоих", - сказал он. "Я много слышал о тебе".
  
  Наполеон осуждающе улыбнулся, в то время как Илья просто кивнул. "Приятно познакомиться с вами, мистер Рид".
  
  Соло повернулся к Вульфу. "Округ Уокеша? Отчеты, которые мы прочитали, поступили из ... "
  
  "Муквонаго", - услужливо вставил Илья.
  
  Рид кивнул. "О, да. Это город в южной части округа. Я живу там и отправляю свои отчеты из дома ".
  
  "Ну, тогда, - сказал Наполеон, - похоже, мы направляемся в Муквонаго. Вы пойдете с нами, мистер Вульф?"
  
  Вольф покачал головой. "Нет ничего, чего бы я хотел больше, чем увидеть, как вы двое работаете, но, боюсь, я не смогу. Мы подозреваем, что Траш положил глаз на новый атомный ускоритель, планируемый в Уэстоне, а также внедрился в местное движение за гражданские права и местное отделение нацистской партии, и наш офис довольно хорошо связан. На самом деле, я сейчас на пути в Уэстон. В любом случае, я, вероятно, знаю об этом меньше, чем вы. Рид подчиняется непосредственно Нью-Йорку, как и все наши агенты, работающие неполный рабочий день, и просьба о встрече и та информация, которой я располагаю, поступили из нью-йоркского офиса." Он звучал немного обиженно.
  
  "Можем ли мы рассчитывать на помощь нашего филиала в Милуоки?" - Спросил Илья.
  
  Вольф кивнул. "Конечно, но помните, что это маленькое отделение, и у них тоже есть свои проблемы".
  
  "О?"
  
  "Они могут рассказать вам об этом, если вы свяжетесь с ними. Я не уверен, что они хотят, чтобы это распространялось. Я даже не уверен, что верю в это. "
  
  Наполеон и Илья обменялись взглядами. Проверка в Милуоки была бы определенной частью их программы.
  
  "Итак, - сказал Вольф, - я ненавижу торопить события, но мне действительно нужно добраться до Уэстона. В Нью-Йорке сказали, что вас доставили сюда более или менее прямо с вашего последнего задания, и вам понадобится кое-какое сменное оборудование. Если вы пойдете со мной к машине, я приведу вас в порядок, а затем вы с мистером Ридом сможете отправиться в путь. "
  
  Несколько минут спустя Наполеон и Илья с портфелями, набитыми разнообразным оружием и приспособлениями, наблюдали, как агент из Чикаго вывел свою машину со стоянки и через зону обслуживания направился к въездному пандусу на платную дорогу.
  
  "Что ж, мистер Рид, - сказал Наполеон, - полагаю, вы расскажете нам все об этом по дороге".
  
  Рид выглядел извиняющимся. "Прости, но я не могу поехать с тобой. Я приехал на своей патрульной машине, и мне лучше вернуть ее в офис к четырем часам, иначе шериф будет задавать вопросы.
  
  Илья нахмурился: "Ты хочешь сказать, он не знает, что ты здесь, чтобы встретиться с нами?"
  
  "Ну, нет", - сказал Рид, пристально глядя на левое переднее колесо взятой напрокат машины. "И если бы вы могли оказать мне услугу ..."
  
  "Конечно, мистер Рид", - сказал Наполеон. "В конце концов, ты один из нас".
  
  Предполагаемое заверение Наполеона, казалось, заставило Рида чувствовать себя еще более неуютно. "Да, хорошо, спасибо, но..." Он колебался, подыскивая слова, затем выпалил: "Не упоминайте шерифу, откуда вы получили информацию. Он не знает, что я отчитываюсь перед тобой на стороне, и, ну, в общем, он довольно упрям в том, что касается подработки ".
  
  Наполеон моргнул. "Я бы не рассматривал работу в ООН как "подработку", мистер Рид".
  
  "Итак, Наполеон, - вмешался Илья, - ты знаешь, что хорошая история для прикрытия ценна обратно пропорционально количеству людей, которые о ней знают". Он повернулся к Риду. "Ваш секрет в безопасности с нами".
  
  "Конечно". Радушная улыбка Наполеона вернулась. "Вы можете дать нам краткое изложение сейчас, и мы сможем договориться о месте встречи для последующих конференций. У нас есть расшифровки ваших отчетов, но рассказ из первых рук всегда более информативен. Теперь, насколько я понимаю, проблема в том, что дом ненадолго исчез, а затем появился снова, а позже владелец этого дома исчез и больше не появлялся. У нас есть досье на владельца, доктора Мортли. Блестящий человек, хотя и немного эксцентричный. Теперь, если бы вы могли подробно повторить то, что вы видели и делали в ту первую ночь..."
  
  "Это было около двух месяцев назад", - начал Рид и перешел к яркому описанию своей встречи, очевидно, забыв о крайнем сроке прибытия патрульной машины в четыре часа. "На следующий день я зашел поговорить с доктором Мортли", - заключил он. "Знаешь, немного прощупай его. Я должен сказать, что если он что-то знал об этом, то он был хорошим актером. Многие парни попытались бы блефовать — ну, знаете, убедить меня, что на самом деле я ничего не видел. Вот тогда ты понимаешь, что они что-то замышляют. Однако Мортли был не таким. Он казался весьма обеспокоенным, но не дал никаких объяснений. "
  
  "Он сказал, работал ли он над экспериментом в ту ночь или нет?" - Спросил Илья.
  
  Рид печально усмехнулся. "Да. Он сделал, но для меня это была просто цепочка громких слов. Нечто всеобъемлющее — или это было всенаправленное? Что-то вроде этого; я ничего из этого не понял, и он сказал, что это не могло иметь никакого отношения к тому, что я видел ".
  
  "А сам Доктор вчера исчез?" - спросил Наполеон.
  
  "Ну, не совсем. Я только вчера узнал об этом. Насколько я могу судить, последний раз его видели три дня назад. В его почтовом ящике была почта за два дня; вот как я узнал об этом. Почтальон на этом маршруте - мой тесть ".
  
  "Вы всегда так пристально присматриваете за сельскими жителями?" - Спросил Наполеон.
  
  "Нет, но я пытался следить за доктором Мортли с тех пор, как исчез дом. Что-то там происходило. Поэтому, когда он не забрал свою почту, я проверил ее.
  
  "Есть ли поблизости соседи?" - Спросил Наполеон. "Кто-нибудь, кто мог видеть что-нибудь подозрительное?"
  
  "На самом деле, близких нет. Дом расположен между двумя поворотами дороги. Ближайшие дома находятся в полумиле отсюда, и с поворотом и деревьями — и парой холмов — я не думаю, что кто-то из них мог что-то увидеть. Хотя старая миссис Картлин, наверное, могла бы посмотреть это место. Она живет на другой дороге, примерно в полумиле отсюда, но это на холме, и пока все листья не вернутся на деревья...
  
  "Вы не допрашивали ее?"
  
  "Нет. У меня не было никакой реальной причины задавать вопросы, пока он не исчез. Сейчас нет реальной причины, если уж на то пошло. Шериф говорит, что Мортли, вероятно, отправился в отпуск, и пока это официальная точка зрения, я не имею права совать нос не в свое дело. Кроме того, все, что вы скажете миссис Картлин, через пару дней станет общеизвестно во всем округе."
  
  "Не могли бы вы показать нам окрестности сегодня вечером?" - Спросил Илья.
  
  "И, - добавил Наполеон, - не могли бы вы дать нам список людей, живущих примерно в двух милях в каждом направлении, особенно тех, кто находится в направлении ближайшего шоссе?"
  
  "И еще кое-что", - сказал Илья. "Не могли бы вы рассказать нам, как добраться до Муквонаго?"
  
  "Я не уверен насчет того, чтобы показать тебе окрестности сегодня вечером", - ответил Рид. "Я должен быть на дежурстве в офисе шерифа, у нас пара человек заболела, и все остальные удваивают работу. Впрочем, вы могли бы подойти и посмотреть. Теперь это в Уокеше, а не в Муквонаго. Он порылся в бардачке патрульной машины и протянул им карту Висконсина. "К тому времени я мог бы достать вам список людей и, возможно, убедить шерифа отпустить меня, чтобы я провел вас по городу. Но убедитесь, что вы не говорите ему, что знаете меня ".
  
  "Звучит заманчиво. Тогда увидимся сегодня вечером ". Два агента сели в машину. Илья за рулем. Рид все еще стоял возле левой двери, ерзая. "Было что-нибудь еще?" - спросил Илья.
  
  Рид выглядел так, как будто собирался покраснеть. "Есть одна вещь, которую вы могли бы сделать для меня, поскольку уже так поздно; у меня не будет времени заехать к себе, прежде чем отправиться в офис и ..."
  
  "Да?" Нетерпеливо сказал Илья.
  
  "Ну, у меня есть немного", — Рид поколебался, — "немного маргарина в машине. Я подобрал по дороге сюда, и я собирался оставить это у себя дома, прежде чем..."
  
  Оба агента выглядели озадаченными. "Маргарин?" они пели хором.
  
  "Да, - сказал Рид, ерзая еще сильнее. "Это цветной маргарин, и он все еще запрещен в Висконсине. Это молочный штат, и каждый год они пытаются узаконить это, но пока...В любом случае, единственный способ получить это - купить в каком-нибудь другом штате и привезти обратно. Все так делают, но я - офицер закона...Ну, как я уже сказал, шериф довольно упрям во многих вещах. Некоторое время назад был некоторый переполох, когда одного из других помощников шерифа поймали с маргарином, и— - Он замолчал, демонстративно пожав плечами.
  
  Илья сохранял невозмутимое выражение лица более успешно, чем Наполеон, хотя он сомневался, что Рид мог видеть кого-либо из них, нервно глядя в наружное зеркало заднего вида автомобиля. "Я думаю, мы справимся, не так ли, Наполеон? В конце концов, если мы не можем пропустить ящик цветного маргарина через таможню Висконсина, нам лучше сдать наши удостоверения. Если нас поймают, мы всегда можем сказать, что Траш подложил его в наш багажник ".
  
  Несколько минут спустя они снова ехали по платной дороге, соединяющей три штата, направляясь к линии Висконсин с двадцатью четырьмя фунтами контрабандного маргарина.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 2
  "Не хотите ли взглянуть на мой бинокль?"
  
  Было чуть больше пяти, когда Илья припарковал машину в полуквартале от здания суда округа Уокеша. Илья запер машину, пока Наполеон виртуозно опускал монету в парковочный счетчик. После нескольких минут поисков по запутанным коридорам здания они обнаружили офис шерифа.
  
  За большим столом, уставленным книгами, сидел мужчина средних лет, немного полноватый, с седеющими, прилизанными волосами. Он поднял глаза от бумаг на столе и сердечно улыбнулся, когда два агента вошли в дверь. "Что я могу для вас сделать, джентльмены?"
  
  Наполеон подошел к столу. "Шериф Шори?"
  
  Мужчина кивнул.
  
  "Я Наполеон Соло, а это Илья Курякин", - объяснил Соло, доставая бумажник с золотой идентификационной карточкой. "Мы специальные агенты Объединенного сетевого командования по охране правопорядка, и мы хотели бы поговорить с вами об исчезновении доктора Мортли из Муквонаго несколько дней назад".
  
  "Мистер Соло и я прилетели в О'Хара всего несколько часов назад", - предложил Илья. "Нью-йоркский офис прислал нам сообщение, как только было получено известие об исчезновении доктора Мортли".
  
  "Это верно", - сказал Наполеон. "Есть основания полагать, что исчезновение доктора Мортли может иметь серьезные международные последствия". Он протянул руку за бумажником, который безвольно болтался в руке Шори. "Не могли бы вы или кто-нибудь из ваших людей показать нам дом, где он жил? Мы хотели бы взяться за это как можно скорее. Нью-Йорк с нетерпением ждет предварительного отчета."
  
  Шори, изо всех сил пытаясь справиться с непонятным, вернул бумажник Наполеону и попытался выглядеть услужливым.
  
  "Я мог бы показать им, Том". Чарли Рид вошел в кабинет. "Я слышал об их организации, хотя не могу представить, почему они могли заинтересоваться доктором Мортли".
  
  Шериф воспользовался этой возможностью. "Прекрасно, Чарли", - сердечно сказал он. "Вы показываете этим джентльменам то, что они хотят видеть. Я останусь за столом, пока ты не вернешься. В любом случае, Макдермит позвонил и сказал, что, возможно, сможет прийти сегодня вечером; он может заменить тебя, если захочет. Он повернулся к агентам. "Это один из моих заместителей, Чарли Рид. Он может показать вам окрестности; он знает окрестности как свои пять пальцев. Давай посмотрим, это было Соло и...?"
  
  "Курякин", - ответил Илья. Агенты торжественно пожали руку Риду в третий раз за этот день.
  
  "Патрульная машина впереди, если хочешь поехать со мной", - сказал Рид.
  
  Наполеон задумался, затем покачал головой. "Нам лучше последовать за вами на нашей машине. Возможно, мы захотим осмотреться после того, как вы вернетесь на службу. Я бы не хотел создавать никаких проблем для правоохранительных органов округа Уокеша ". Он улыбнулся шерифу, когда трое мужчин вышли из офиса. Когда они шли по коридору, Илья был уверен, что услышал вздох облегчения, когда дверь закрылась.
  
  Когда они вышли на тротуар, Наполеон сказал: "Ты показываешь дорогу. Мы последуем за вами; мы припарковались дальше по улице. Сначала мы хотим взглянуть на дом доктора Мортли, а потом, возможно, сможем поговорить с соседями. "
  
  "Верно. Вот список имен, которые вы хотели. Я проеду мимо того места, где ты припарковался, и ты можешь заехать за мной ".
  
  Двадцать минут спустя Илья свернул с пыльной проселочной дороги на изрытую колеями подъездную дорожку позади машины Рида. Они проехали по подъездной дорожке к задней части дома, где она остановилась перед некрашеным деревянным строением, которое, по-видимому, служило гаражом для доктора Мортли. Сквозь деревья справа от них они могли видеть большое покосившееся здание, остро нуждающееся в покраске.
  
  "Это сарай", - сказал Илья, заметив взгляд Наполеона на сооружение.
  
  Агенты подошли к задней двери дома, где ждал Рид.
  
  "У доктора Мортли была машина?" - Спросил Илья.
  
  Рид кивнул. "Да. Он исчез; это одна из причин, по которой шериф думает, что он ушел сам. Но у него была бы сохранена его почта " он был очень разборчив в своей почте ".
  
  "Итак, вы сказали, что в ту ночь, когда исчез дом, в подвале был яркий свет", - сказал Наполеон.
  
  "Ага". Рид толкнул незапертую заднюю дверь и вошел в кухню. Он указал на дверь в дальнем конце комнаты. "Это там".
  
  Наполеон открыл дверь и нащупал выключатель. Когда он нашел это, свет из подвала осветил площадку, где лестница делала крутой поворот. Соло наклонил голову и первым спустился вниз.
  
  У подножия лестницы он отступил с пути Ильи и огляделся. Справа от него два воздуховода для горячего воздуха змеились сквозь деревянную перегородку и исчезали в потолке. Вдоль стены напротив него тянулся пустой верстак с несколькими электрическими розетками, а в одном углу стояло что-то похожее на мусорное ведро, полное больших кусков металлолома.
  
  "Что у нас здесь?" Наполеон заглянул за лестницу, ведущую в другую половину подвала. У дальней стены лежала дверь; в саму бетонную стену была вмонтирована дверная рама, одна сторона которой раскололась и погнулась.
  
  Илья и Наполеон подошли к дверному косяку. За дверью несколько деревянных ступенек вели на уровень земли за пределами дома. Полдюжины фигур два на четыре метра лежали на ступеньках, образуя грубый пандус. Верхняя часть лестницы была перекрыта единственной горизонтальной дверью, предположительно установленной заподлицо с землей.
  
  "Похоже, что сюда вынесли что-то большое", - заметил Наполеон, глядя на расколотую секцию дверной рамы.
  
  Илья вернулся в подвал. "Слишком тяжелый", - сказал он, указывая на две глубокие выбоины в бетонном полу.
  
  Наполеон вернулся к рабочему столу. Примерно в десяти футах от скамейки, недалеко от контейнера с металлоломом; он заметил четыре отверстия для болтов в полу.
  
  Очень большой, судя по этим, - пробормотал он. "Нашел там что-нибудь?" - спросил он Илью, который начал рыться в мусорном баке.
  
  "Нет, не совсем", - сказал Илья, взяв кусок металла странной формы и повертев его в руках. "Просто много железа странной формы и немного сгоревшего электрического оборудования. Нам лучше позвать сюда кого-нибудь из ребят из лаборатории, чтобы они посмотрели на это. Возможно, они смогут придумать что-нибудь полезное ".
  
  Наполеон повернулся к Риду. "Ты не имеешь ни малейшего представления, что здесь было у Мортли?"
  
  "Нет, у меня никогда не было причин выходить за пределы гостиной". ответил Рид. "Доктор Мортли был достаточно дружелюбен, но он не говорил о своей работе, и это действительно было не мое дело".
  
  "До сих пор", - пробормотал Илья.
  
  "Был ли он дружелюбен с кем—нибудь - достаточно дружелюбен, чтобы намекнуть о своей работе?" - Спросил Наполеон.
  
  "Насколько я знаю, нет. О, он был достаточно дружелюбен. Он говорил об урожае, погоде, политике, бизнесе, баскетболе — он был настоящим фанатом баскетбола. Однажды сказал, что вырос в Индиане. Но ничего о его работе. Он бы ответил на вопросы, если бы вы спросили его, но его ответы, казалось, никогда не давали никакой информации ".
  
  "Я полагаю, нам лучше обыскать дом", - сказал Наполеон, поворачиваясь к Илье. "Доктор, похоже, не из тех, кто оставляет записки, и я уверен, что Молочница не из тех, но мы всегда можем надеяться".
  
  * * *
  
  Как и предсказывал Наполеон, поиски оказались неудачными. Солнце почти село, когда они вышли из дома. Наполеон вытащил из кармана список соседей. "Я вижу, имя миссис Картлин лидирует во всех остальных; я полагаю, вы упоминали ее сегодня днем".
  
  "О, да". Рид подошел к дому рядом с подъездной дорожкой. Он указал почти прямо через дорогу в сторону рощи, все еще видимой в меркнущем свете. "Ее дом как раз по ту сторону тех деревьев. Пройдите по этой дороге четверть мили, затем поверните направо. Дом миссис Картлин - первый дом справа. Если ты собираешься поговорить с ней сегодня вечером, тебе лучше сделать это как можно скорее. Ей почти восемьдесят, и она довольно рано ложится спать. " Он посмотрел на часы. "Мне лучше вернуться; кажется, я больше ничего не могу показать тебе сегодня вечером".
  
  Когда Рид отъехал, Илья сделал раздраженный жест. "В чем дело?" - Спросил Наполеон.
  
  "Мы забыли вернуть ему его маргарин".
  
  Наполеон пожал плечами. "В любом случае, он, вероятно, не захотел бы оставлять это под носом у шерифа". Он присоединился к Илье в машине. По дороге к миссис Картлин он достал из кармана коммуникатор U.N.C.L.E. и связался с Уэверли в Нью-Йорке, сообщив ему об их прогрессе и попросив прислать техников в резиденцию Мортли.
  
  "Так что, похоже, это нечто большее, чем совпадение, а, мистер Соло?" Сказала Уэверли, когда машина въехала на подъездную дорожку миссис Картлин.
  
  "Ну, мы пока мало что узнали, сэр, но из подвала доктора Мортли, несомненно, вынесли что-то тяжелое. Ребята из лаборатории могут что-нибудь там придумать. Конечно, у нас нет возможности узнать, кто— о, мы сейчас в доме Картлинов. Я свяжусь с вами снова, как только мы узнаем что-нибудь определенное. Выходите в одиночку ".
  
  Он сунул миниатюрный передатчик обратно в карман куртки и вышел из машины, чтобы присоединиться к Илье на узкой гравийной дорожке, которая вела к крыльцу небольшого одноэтажного коттеджа. Входная дверь распахнулась прежде, чем Наполеон успел постучать. Он стоял с поднятым кулаком, в то время как маленькое морщинистое лицо, окруженное седовато-белыми волосами, смотрело на него с высоты примерно четырех с половиной футов.
  
  "Привет", - сказало лицо. "Я ждал тебя. Кстати, кто вы такой?"
  
  Наполеон медленно опустил руку, неуверенно улыбаясь. "Мы специальные агенты из ООН", — начал он.
  
  "О, да", - сказало лицо, расплываясь в широкой улыбке. "Это тот наряд, в котором старина Чарли Рид подрабатывает. Что он рассказал тебе сейчас? Я видел, как он там указывал на мой дом несколько минут назад. "
  
  Даже обычно невозмутимый Илья выглядел немного озадаченным этой новостью. "Ты сделал?" он спросил.
  
  "О боже, да", - сообщила она им. "Я наблюдал за тобой в бинокль с тех пор, как ты подъехал к старому дому Адамса".
  
  "Не могли бы мы зайти на минутку, миссис Картлин?" Наполеон легонько надавил на приоткрытую дверь.
  
  "О, конечно". Миссис Картлин отступила назад, и дверь распахнулась, открывая гостиную, до отказа забитую паучьими стульями, хрупкими столиками и еще более хрупкими безделушками. "Не хотите ли взглянуть на мой бинокль? Это очень хороший набор. Становится немного темно, чтобы многое видеть. Я планировал приобрести хороший телескоп, но в наши дни все оптическое оборудование стоит очень дорого."
  
  "Нет, спасибо", - сказал Илья, нервно протискиваясь в комнату и едва увернувшись от фарфорового кенгуру локтем. "Но мы хотели бы поговорить с вами о том, что вы могли бы увидеть с ними".
  
  "Да", - согласился Наполеон. "Мы расследуем исчезновение доктора Мортли, и мы хотели бы знать, замечали ли вы когда-нибудь что-нибудь необычное в его доме, или были ли у него посетители в прошлом, ну, скажем, три месяца".
  
  "Почему?" Она сложила руки на груди и покачалась на каблуках, затем наклонилась к Илье. "Он был дроздом?"
  
  "Насколько нам известно, нет, - спокойно ответил Илья, - но он мог быть связан с кем-то".
  
  "Ну, я бы не удивилась", - энергично ответила она. "Эта девушка была похожа на молочницу, если я когда-либо видел такую! Дерзкая, как медь, она действовала—"
  
  "Какая девушка?"
  
  "О, какое-то время в апреле Мортли почти каждый день навещала девушка. Хотя в последнее время я ее не видел. По крайней мере, не днем, а ночью я мало что вижу. Если бы у меня только был этот телескоп..."
  
  "Вы случайно не знаете, кто была эта девушка, не так ли?"
  
  "Ну, конечно, нет! Откуда я мог знать такие вещи?"
  
  "Я просто подумал..."
  
  "Но у меня есть номер ее лицензии, если вы хотите посмотреть". Она повернулась и открыла ящик в заваленном бумагами столе у окна. Сунув руку внутрь, она вытащила маленькую записную книжку в красной коже с крошечной золотой ручкой, прикрепленной к ней серебряной цепочкой. "Это был Rambler Classic 1966 года выпуска, четырехдверный, светло-голубой, номерной знак W44-948. Она была там первой в... - миссис Картлин сделала паузу, чтобы перевернуть страницу, -... 17 апреля, пробыла около часа и вернулась 19-гоэто на целый день. После этого она была там каждый день до 28это; в тот день она была там всего несколько минут." Она захлопнула книгу. "С тех пор не возвращался - по крайней мере, в течение дня. Ты все это записал, или мне повторить еще раз?"
  
  "Я думаю, у нас есть все. Большое вам спасибо", - сказал Наполеон. "Вы очень помогли, и теперь, я думаю, нам лучше подумать о том, чтобы отследить этот номерной знак". Агенты вышли наружу, Наполеон едва избежал нефритового аксолотля по пути.
  
  Когда они сели в машину, Илья заговорил. "Наполеон, как ты думаешь, наш бюджет позволит нанять еще одного агента на полставки в этой области?"
  
  Пока Илья вел машину, Наполеон связался с Уэверли и сообщил об их встрече с миссис Картлин.
  
  "Я прогоню номер лицензии через наш центр обработки данных и свяжусь с вами, как только у нас что-нибудь появится", - сказал Уэверли. "И я уточню в нашем финансовом отделе бюджет для агентов, работающих неполный рабочий день. До сих пор Висконсин не был тем, что вы могли бы назвать продуктивной областью для нашей организации, но в нынешней ситуации...Что ж, посмотрим. Он прекратил передачу, не сумев, как обычно, использовать предписанную заключительную фразу.
  
  Наполеон вернул передатчик во внутренний карман. "Как вы думаете, стоит ли нам поговорить с кем-нибудь еще из людей в списке?"
  
  "Мы могли бы также что-нибудь сделать, пока ждем ответа по этому номеру лицензии. Если только ты не хочешь вернуться в Уокешу и доставить маргарин Чарли ".
  
  Наполеон пробормотал что-то себе под нос и изучил список. "Давайте посмотрим, там есть дом, сразу за следующим углом. Согласно списку, он принадлежит мистеру Брэндондейлу. Он —" Дорогу внезапно перегородил темный седан, который вылетел с перекрестка, слегка вильнул в их сторону и остановился посреди перекрестка. Илья резко крутанул руль, и арендованная машина накренилась, когда левое переднее колесо вылетело в кювет. Звук металла, скребущего по гравию, донесся из-под машины и стал громче, когда Илья нажал на акселератор и направил машину в узкий промежуток между стальными столбами ограждения, которые выстроились вдоль дороги, и блокирующей машиной.
  
  У него не совсем получилось. Правое крыло сильно врезалось в левую переднюю часть другой машины, отбросив ее вбок к прочному металлическому столбу, поддерживающему знак остановки. "А вот и наш депозит", - пробормотал Илья, когда заднюю часть арендованной машины сильно занесло через секцию проволочного забора, по пути снеся один из стальных столбов ограждения.
  
  Наполеон схватился за пистолет, когда появилась другая машина, но прежде чем он смог им воспользоваться, его голова отскочила от лобового стекла, оставив на нем сеть тонких трещин. Его зрение затуманилось, в ушах зазвенело, и он обнаружил, что трясти головой, чтобы прояснить ее, было явной ошибкой. Подняв глаза, он увидел несколько одинаковых размытых фигур, стоящих у двери машины. Еще одно болезненное покачивание головой превратило образы в одного крупного мужчину в темном костюме, зеленой рубашке и оранжевом галстуке, направившего огромный старый автоматический пистолет Маузер в голову Наполеона. Секунду спустя дверь открылась, и его подняли с сиденья и поставили на ноги на дороге. От взгляда на рубашку и галстук у него болели глаза; он огляделся в поисках чего-нибудь менее вызывающего.
  
  "Обойдите машину спереди, джентльмены. Правильно; держитесь вместе, чтобы я мог приглядывать за вами обоими ".
  
  Говоривший был молодым человеком, одетым в консервативный костюм, с ярким сияющим выражением лица. Любой голливудский продюсер немедленно выбрал бы его в качестве Подающего надежды молодого руководителя. Только Walther P-38 в его руке — оружие, в основном похожее на специальные U.N.C.L.E., которые носили Наполеон и Илья, — казалось неуместным. Он повернулся к крупному мужчине.
  
  "Взгляни на нашу машину, Энди: "Мне не нравится, как выглядит эта лужа под радиатором".
  
  Энди, после некоторой борьбы, поднял капот другой машины, заглянул внутрь и покачал головой. "нехорошо, босс. Мы не собираемся запускать эту кучу, пока она не увидит гараж ".
  
  "Очень жаль. Что ж, взгляните на другую машину; возможно, мы сможем реквизировать ее. У Энди, - добавил он в сторону Наполеона и Ильи, - есть свои недостатки, но он лучший механик, которого я когда-либо встречал ".
  
  "Одним из его недостатков, по-видимому, является пристрастие к старым фильмам о гангстерах", - сказал Наполеон. "Я не знал, что такие костюмы еще можно купить".
  
  После нескольких минут усилий Энди объявил, что арендованная Соло машина исправна. "Но она далеко не уйдет; я просто надеюсь, что она будет держаться вместе, пока мы не доберемся туда, куда идем".
  
  Под руководством человека поменьше Энди достал моток веревки из несуществующего седана и связал двух агентов ООН.C.L.E. После того, как они были тщательно связаны, мужчина поменьше проворно обыскал их карманы, извлекая оружие, коммуникаторы и удостоверения личности. Его брови поднялись, когда он взглянул на последнее.
  
  "Соло и Курякин, да? Это интересно; мы знали, что УНКВД посылает агентов для расследования, но мы не понимали, что ваша организация считает ситуацию достаточно серьезной, чтобы обратиться к Динамичному дуэту. Если бы я знал, кто это был, я бы устроил более хитроумную ловушку. Тем не менее, простота имеет свои преимущества ".
  
  Не получив комментариев, он улыбнулся. "Кстати, меня зовут Макналти — Арпад Макналти, к вашим услугам. А теперь, Энди, я думаю, тебе лучше всего бросить их в багажник, где они будут вне поля зрения. И я полагаю, вам лучше заткнуть им рот кляпом; я ненавижу слышать, как взрослые мужчины кричат о помощи ".
  
  "Верно, босс", - ответил Энди. "В любом случае, нам понадобится весь вес, который мы сможем поместить на задние колеса, чтобы выбраться из этой канавы".
  
  Двух агентов бесцеремонно запихнули в багажник. Вместе Энди и Макналти смогли с силой опустить крышку багажника.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 3
  "У кого из нас смазаны запястья?"
  
  Для Соло и Ильи следующие несколько минут были пыткой. Тряска, вызванная долгим вылетом машины из кювета, заставила их обоих задуматься, как при такой тесноте они могли натыкаться на такое количество предметов. Когда движение наконец улеглось, связанные руки Наполеона коснулись кляпа Ильи. Он быстро взялся за работу над ним и вскоре снял его. Еще один крен машины, и Наполеон с болью осознал, что его голова прижата к запасному колесу. После минуты преднамеренного выскабливания его кляп был вытеснен достаточно, чтобы обеспечить понятную речь. Попытки освободить их руки были не столь успешными; казалось, что Энди был экспертом по веревкам так же хорошо, как и по автомобилям.
  
  "Если бы мы избавились от этого проклятого маргарина, - проворчал Илья, - у нас было бы здесь немного больше места ..." Его голос затих, когда заработали его умственные механизмы. "Наполеон, ты можешь извернуться настолько, чтобы достать этот маргарин?"
  
  "Может быть, если вы сумеете дать мне еще пару кубических футов для маневра. Почему?"
  
  "Посмотри, сможешь ли ты достать индивидуальную упаковку. Может быть, вместе мы сможем развернуть это и ..."
  
  Наполеон ухмыльнулся в темноте. "Я понимаю. У кого из нас смазаны запястья?"
  
  Когда Илья забился как можно дальше в угол багажника, у Наполеона было достаточно места, чтобы развернуться вокруг запасного колеса. Он ударился головой о заднюю стенку багажника, поджал под себя колени, прислонившись спиной к крышке багажника, затем упал на бок. Спиной и связанными руками к покрышке и маргарину. От удара машина подпрыгнула на рессорах, и грубый коврик на полу багажника врезался в правое ухо Наполеона. Вытянув руки вверх, он ухватился за верхний край коробки и потянул вниз и вперед. Коробка накренилась, разбросав отдельные упаковки во все стороны. Наполеон обхватил пальцами один из пакетов и сумел перевернуться, чтобы повернуться спиной к Илье. Спускаясь, он раздавил по крайней мере одну из заблудившихся посылок. Два агента разорвали упаковку, и Наполеон взял одну из палочек весом в четверть фунта. После бесполезной минуты, потраченной на попытки развернуть его, он пошевелил руками, пока они не подняли палку над связанными запястьями Ильи, и сжал.
  
  "Ты никогда не жил, - объявил он, - пока не раздавил четверть фунта маргарина голыми руками". Он испачкал запястья и кисти Ильи, не говоря уже о его рубашке, веревках и полу багажника.
  
  "Хорошо", - сказал Илья. "Теперь попробуй ухватиться за веревку". Ухватиться за жирную веревку было непростой задачей, но через несколько минут запястья Ильи проскользнули сквозь кольца, оставив немного кожи. Он немедленно атаковал путы Наполеона и только закончил последний узел, когда из салона машины до них донесся звуковой сигнал коммуникатора Наполеона.
  
  "Соло здесь", - услышали они, как Макналти сказал, сносно имитируя голос Наполеона. Голос мистера Уэверли был узнаваем, но они не смогли разобрать ни одного слова. Через несколько секунд Макналти сказал: "Спасибо, сэр. Мы сразу же подойдем, чтобы поговорить с ней. Выходите в одиночку ". Мгновение спустя он снова заговорил, очевидно, в коммуникатор Thrush. "Ее зовут Керри Гриффин", - сказал он и назвал адрес в 4000 квартале Фарвелл-стрит в Милуоки. "Ты выйдешь туда и заберешь ее. Мы доставим этих двоих ".
  
  "Мистер Уэверли, должно быть, дал им информацию, которую мы просили о девушке. Нам лучше поскорее убраться отсюда, если мы хотим поговорить с ней ". Наполеон начал ерзать в багажнике. "Давайте посмотрим, сможем ли мы открыть багажник изнутри. Насколько я помню, эту модель довольно легко открыть. " Минуту спустя он пробормотал: "Ну, при дневном свете это выглядело просто".
  
  Защелка, наконец, отодвинулась. "Как твоя здоровая правая рука, Илья?" - Спросил Наполеон. "Ты готов броситься на сильный встречный ветер?"
  
  "Подожди секунду", - предостерег его Илья. "Я хочу выдернуть эти провода и выключить задние фонари, прежде чем эта крышка поднимется".
  
  Провода оборвались, и Наполеон слегка приоткрыл крышку багажника. К этому времени было слишком темно, чтобы что-то разглядеть, но они могли сказать, что все еще находятся на второстепенной дороге; гудронное покрытие вспыхивало в нескольких дюймах от их лиц.
  
  "Ты держишь крышку опущенной, чтобы она не открылась полностью", - сказал Илья через несколько секунд, - "и держи меня тоже. Я не хочу, чтобы меня вышвырнули ". Он свернул свое пальто и положил его поперек острого края багажника, развернул несколько палочек маргарина и положил их на живот, выпрямляясь лицом вверх, его ноги касались задней стенки багажника, голова и плечи выступали за край частично поднятой крышки. Наполеон поднял ноги и опустил их на Илью, упираясь ступнями в запасное колесо. Найдя остатки маргарина, он начал разворачивать его.
  
  Илья вытащил из желудка одну из палочек маргарина, сжал ее, пока она не стала вкусной и мягкой, и швырнул через крышу машины. Взяв вторую палку, он повторил процесс. Шлепок и внезапный поворот машины показали, что второй бросок был успешным. Он быстро бросил еще несколько палочек, а Наполеон пополнял свой запас по мере необходимости.
  
  "Я думаю, это сработало", - сказал Наполеон. "Они замедляются. В тот момент, когда они останавливаются, мы их забираем. Я возьму водителя, ты садись за другого ". Оба агента вооружились таким количеством маргарина, какое могли удобно держать.
  
  Еще до того, как машина полностью остановилась, двое агентов выскользнули из багажника, по одному с каждой стороны машины. Почти в одно и то же мгновение обе двери машины открылись, и агенты "Дрозда" выскочили наружу. Наполеон и Илья бросились из-за угла машины, швыряя по пути палочки маргарина.
  
  Макналти, держа пистолет наготове, развернулся, чтобы встретить возможные неприятности со стороны своих пассажиров. Прежде чем он смог выстрелить, ему в глаза попал частично расплавленный шарик маргарина, и Илья оказался на нем, прежде чем он смог точно увидеть, что происходит. Энди, более сосредоточенный на изучении вещества, которое таинственным образом появилось на его лобовом стекле, получил палочкой маргарина по затылку, а затем Наполеон был на нем, выплескивая мокрую массу ему в лицо, прежде чем он смог повернуться. Ослепленные агенты "Дрозда" не могли сравниться с Соло и Курякиным.
  
  Два агента ООН забрали оружие и коммуникаторы у своих похитителей. Пока Илья полез на заднее сиденье машины за своим портфелем, Наполеон позвонил мистеру Уэверли.
  
  "Да, мистер Соло", - раздался голос из крошечного инструмента. "Ты уже был у девушки?"
  
  "Боюсь, что нет, сэр. Это был не я, с которым вы разговаривали несколько минут назад; это был агент Thrush, который сказал, что его зовут Арпад Макналти. Вы могли бы прислать нам досье на него. Теперь он наш пленник, но он передал имя и адрес девушки кому-то другому, и агенты Thrush уже в пути, чтобы забрать ее. Мы слишком далеко; вам лучше попросить кого-нибудь из штаб-квартиры в Милуоки немедленно приехать к ней домой ".
  
  "Очень хорошо, мистер Соло, подождите минутку".
  
  Тем временем Илья достал из портфеля маленький спрей для подкожных инъекций и по очереди прижимал его к шее каждого возбудителя молочницы. "Это должно задержать их на несколько часов", - сказал он.
  
  "Мистер Соло", - раздался голос коммуникатора. "Отделение в Милуоки доставит кого-нибудь в дом девочки через пять минут. Я сказал им ждать тебя там ".
  
  Илья склонился над коммуникатором. "Пусть принесут свежую одежду для нас обоих. Наши становятся желтыми ".
  
  "Желтый, мистер Курякин?" Какое-то новое устройство для дроздов?"
  
  "Нет, сэр", - ответил Наполеон. "Мы имели дело с контрабандным маргарином".
  
  "Ну, ну", — в голосе мистера Уэверли звучало легкое нетерпение, — "не забудьте включить все это в свой отчет. Однако в настоящее время, я полагаю, вам лучше всего добраться до дома мисс Гриффин как можно быстрее. Я буду ждать от вас другого отчета после того, как вы прибудете ".
  
  Наполеон и Илья затащили двух агентов "Дрозда" без сознания в багажник, который они так недавно освободили сами. Наполеон снял с Энди куртку и направился к передней части машины. "Посмотри, сможешь ли ты подсоединить хотя бы пару этих проводов", - предложил он. "Мы не в том состоянии, чтобы нас забрала местная жандармерия, с агентами Thrush без сознания в остатках ящика с контрабандным маргарином. Я протру лобовое стекло и попытаюсь найти карту."
  
  Несколько минут спустя Илья скользнул на сиденье рядом с Наполеоном, который изучал карту, разложенную на рулевом колесе. "Это не принесет много пользы, пока мы не найдем дорожный знак". - Сказал Наполеон, передавая Илье развернутую карту и заводя двигатель. "Мы могли бы также продолжить; предположительно, они все равно везли нас куда-то в Милуоки".
  
  "Если только они не являются частью чикагской сатрапии", - пробормотал Илья.
  
  * * *
  
  Почти через час после начала Наполеон и Илья остановились в 4000-м квартале Северного Фарвелла. Близость озера Мичиган давала о себе знать, поскольку за последние несколько минут температура заметно упала, и маргарин начал застывать на их одежде. Они вышли из машины и пошли по обсаженной деревьями улице, высматривая адрес. Это оказалось двухэтажное здание, по-видимому, разделенное на верхние и нижние квартиры. Когда они подошли к входной двери, из-за большого дерева между тротуаром и улицей выскочил мужчина. Направив на них пистолет, он сказал: "Держите его! Как ты думаешь, куда ты направляешься?"
  
  Второй мужчина вышел из-за угла дома и направился вперед. Он сунул пистолет в карман и начал обыскивать двух агентов, но через секунду остановился, на его лице появилось неприятное выражение. "Все в порядке, Сэм", - сказал он, доставая из кармана носовой платок, чтобы вытереть маргарин с рук. "Это наши люди, для которых мы привезли свежую одежду".
  
  "Она знает, что происходит?" - Спросил Наполеон.
  
  "Столько, сколько мы делаем, а это не так уж много. Мистер Уэйверли только что сказал, что мы должны добраться до девушки раньше Траша и принести тебе одежду. Одежда внутри. Они должны подойти; мистер Уэйверли дал нам ваши размеры. Забавно — ему даже не пришлось их искать ".
  
  "Хорошо", - сказал Наполеон. "Пока мы с Ильей переодеваемся, не мог бы кто—нибудь из вас взять нашу машину — вон ту, с помятым крылом и маргарином на лобовом стекле - и доставить ее в ваш местный штаб?" В багажнике спят два возбудителя Дрозда, и мы должны доставить их в безопасное место, пока действие наркотика не закончилось ".
  
  Илья и Наполеон подошли к дому, открыли дверь и вошли в небольшую прихожую. Слева мужчина и женщина сидели, чувствуя себя неловко, в маленькой гостиной. Поднимаясь, Наполеон и Илья представились, но не пожали друг другу руки.
  
  "Я Дон Браттнер, из местной штаб-квартиры ООН в Лос-Анджелесе", - сказал мужчина. "Это Керри Гриффин. В доме больше никого нет; она живет здесь одна. " Наполеон изучал девушку. Она была высокой, с фигурой, которую эффектно подчеркивало зеленое вязаное платье, которое она носила. Ее темно-каштановые волосы свободно ниспадали почти до плеч. Зеленые глаза оценивающе изучали агентов ООН. Наполеону было неприятно осознавать свою растрепанную одежду, перепачканное лицо и маргариновую глазурь.
  
  "Как поживаете, мисс Гриффин?" сказал он и повернулся к Браттнеру. "Я понимаю, что здесь для нас есть свежая одежда".
  
  "Конечно", - вмешалась девушка. "Одежда, приобретенная для вашего использования, получила временное место для хранения в спальном модуле, зарезервированном для нерезидентов. В непосредственной близости также имеются очистительные сооружения." Она указала на дверь в середине коридора.
  
  Наполеон моргнул. "Прошу прощения?"
  
  Илья вышел в коридор, жестом приглашая Наполеона следовать за ним. "Она сказала, что одежда в гостевой спальне, а рядом с ней есть ванна. Давай." Наполеон продолжал наблюдать за Керри, пока она не кивнула в знак согласия с переводом Ильи, затем последовала за Ильей в модуль сна.
  
  Они только начали снимать свою засаленную одежду, когда Браттнер вошел в комнату. "Разве вы не говорили, что в багажнике вашей машины были два агента "Дрозда"?" он спросил.
  
  "Да", - ответил Наполеон.
  
  "Ну, сейчас их там нет. Смит проверил багажник, прежде чем ехать на машине в штаб-квартиру, и в нем никого не было. "
  
  Наполеон и Илья посмотрели друг на друга. "Должно быть, действие анестетика закончилось рано", - сказал Наполеон. "Вы уверены, что дали им обоим полный заряд?"
  
  Илья открыл свой портфель, взял оскорбительный гипоспрей и посмотрел на него, нахмурившись. "Это не стандартное устройство", - заметил он после минутного осмотра. "Согласно этикетке, он заряжен чем-то под названием М-27. Ты знаешь что-нибудь о силе М-27, Наполеон?"
  
  Соло покачал головой. "Я никогда не слышал об этом раньше. Очевидно, однако, что его силы не включают длительное бессознательное состояние. Должно быть, это что-то из того, что поставлял Чикаго; я не думаю, что Траш подделал наш портфель. Я спрошу мистера Уэверли, когда сделаю следующий доклад ".
  
  Илья пожал плечами. "Похоже, мы мало что можем сделать с побегом сейчас. Вы могли бы договориться о возврате машины в агентство по прокату; учитывая, через что она прошла, вам лучше назначить на эту работу своего самого дипломатичного агента ".
  
  "И пусть кто-нибудь свяжется с Чарли Ридом", - добавил Наполеон. "Он, наверное, задается вопросом, что стало с его маргарином. Скажи ему, что это было уничтожено в бою, и мы договоримся с чикагским отделением, чтобы оно достало ему еще ".
  
  Браттнер кивнул и оставил агентов в ванной.
  
  Вернувшись в гостиную несколько минут спустя, Наполеон чувствовал себя более уверенно в чистой белой рубашке и свежем костюме. "Теперь мы можем приступить к делу, мисс Гриффин", - сказал он. "Мы понимаем, что вы были частым гостем в доме доктора Мортли в окрестностях Муквонаго несколько недель назад".
  
  "Не совсем посетитель, мистер Соло", - ответила она. "Я работал на него".
  
  "Работает?" Наполеон сел на диван лицом к ней.
  
  "Да. Я технический писатель, и..." Она сделала паузу, ее лицо слегка покраснело. "Я должен извиниться за то, что было раньше. Просто я так привык писать техническую литературу для государственного потребления. Когда я волнуюсь — а вас, людей, достаточно, чтобы взволновать кого угодно, — боюсь, я склонен прибегать к довольно неудачным формам фразеологии и терминологии ". Она снова замолчала и слегка улыбнулась. "Вот так".
  
  "Все в порядке", - успокоил ее Наполеон, с облегчением обнаружив, что она иногда говорит по-английски. "Кстати, могу я называть вас Керри?"
  
  "Пожалуйста, сделай это", - ответила она. "Я всегда предпочитал неформальную терминологию, когда ее использование практически осуществимо".
  
  "Вы начали говорить, что работали на доктора Мортли?" Терпеливо спросил Илья.
  
  Она подняла на него глаза. "Да. Ему нужен был кто-то, кто помог бы ему подготовить предложение для представления правительству. Он думал, что совершил революционное открытие, но для правильного развития потенциала ему нужна финансовая помощь ".
  
  "Что за изобретение? И почему, вы говорите, он думал, что у него есть открытие?"
  
  "Потому что его осуществимость была явно сведена на нет ..." Она внезапно рассмеялась и покачала головой. Наполеон заметил, что ее волосы соблазнительно закручивались, совсем не так, как должны быть у технического писателя. "Я имею в виду, это просто не могло сработать. Он сказал, что нашел способ сделать вещь невидимой! Вы когда-нибудь слышали о чем-нибудь более фантастическом?"
  
  Агенты обменялись взглядами. "Боюсь, что у нас есть", - сказал Наполеон. "Что случилось с предложением? Он отправил это?"
  
  "Я предполагаю, что он сделал, хотя это предположение может быть не на сто процентов надежным. Я выполнил свое задание, и он сказал, что отправит полный пакет в течение нескольких дней. Это было в апреле."
  
  "Это объясняет, как Траш узнал об этом", - прокомментировал Илья. "Мы знаем, что у них есть несколько человек, внедренных в правительство, которые сообщают о любых необычных предложениях или патентных заявках".
  
  "Да", - согласился Наполеон. "У меня есть твердая уверенность в том, что Патентное ведомство США кишит дроздами, разносящими карточки. Кстати, — он повернулся к Керри, — как доктор Мортли связался с вами? Он рекламировал технического писателя или что?"
  
  "О, разве я тебе не говорил? Я его племянница. Он помог оплатить мои расходы на колледж — думаю, в надежде, что я пройду все научные курсы и стану его ассистентом. После того, как я переключился на писательство, я несколько раз помогал ему с его предложениями. Это был просто последний фильм. "
  
  "Вы помните какие-либо детали предложения?" - Спросил Наполеон.
  
  "Нет, но я могу показать это вам; по крайней мере, моя роль". Она встала и направилась по коридору. "Я веду полное досье на все свои работы — за исключением секретных заданий, конечно. Я достану это для тебя ".
  
  Наполеон следовал за ней по пятам. Дверь в дальнем конце коридора открылась в небольшой кабинет с письменным столом, картотечным шкафом и электрической пишущей машинкой. Она открыла верхний ящик шкафа и бегло просмотрела папки, прежде чем вытащить одну и вручить Соло.
  
  "Даже если бы у дяди Уилларда действительно была практическая машина-невидимка, я сомневаюсь, что это многое бы вам сказало", - сказала она. "Это в первую очередь описание устройства, предназначенного для непрофессионалов. Технические детали и формулы содержались в отдельном разделе, который он предоставил и который я никогда лично не наблюдал ".
  
  Наполеон открыл папку и взглянул на первую страницу. "Да, я понимаю. Я думаю, Илье лучше взглянуть на это ". Он провел меня из кабинета в гостиную и вручил папку Илье. "Что вы об этом думаете?"
  
  Илья просмотрел титульный лист, читая вслух. "Предложение по дальнейшему развитию и усовершенствованию всенаправленного устройства молекулярного взаимопроникновения полного спектра". Он посмотрел на первую страницу. "Основная функция всенаправленного устройства молекулярного взаимопроникновения полного спектра (OTSMID) заключается в создании энергетического поля, с помощью которого вся материя в пределах его диапазона становится обладающей определенными качествами, которые позволяют всему спектру электромагнитного излучения проходить совершенно беспрепятственно через эту материю. Точный способ, которым это достигается, в настоящее время в значительной степени предположителен; однако следует предположить, что речь идет о некотором искривлении пространственно-временного континуума. Экспериментальные данные, полученные на сегодняшний день, по-видимому, подтверждают теорию о том, что поле каким-то еще не определенным, но, вероятно, случайным образом, незначительно сдвигает соотношение фаз между веществом внутри поля и веществом, внешним по отношению к полю. Грубые явления, такие как молекулярные колебания в звуковых диапазонах, насколько показали наши эксперименты, не подвержены влиянию..." Илья замолчал, кивая головой.
  
  "Это правительственное предложение, все верно", - сказал он.
  
  "Я рад это слышать, - сказал Наполеон, - но что там говорится?"
  
  Илья быстро пролистал первые несколько страниц, затем поднял глаза. "Как сказала мисс Гриффин ранее, это машина, которая делает вещи невидимыми. Очевидно, это достигается путем создания поля, которое делает все внутри этого поля полностью прозрачным ".
  
  Брови Наполеона поползли вверх. "Держи это! Я прочитал свою долю научной фантастики. Если кого-то сделать полностью прозрачным, он также будет полностью слеп; лучи света проходят прямо через его глазные яблоки вместо того, чтобы быть уловленными ими ".
  
  Илья слегка поморщился. "Ну, это приблизительное описание, да. Доктор Мортли признает, что есть несколько ошибок, которые нужно устранить. На самом деле, это основная причина этого предложения. Он разработал базовую формулу для какого-то нейтрализатора, который позволил бы любому, находящемуся внутри поля, видеть других существ внутри поля, хотя все еще не мог видеть снаружи. Но ему нужны были деньги, чтобы построить его ".
  
  "Кажется, это все еще оставляет желать лучшего", - сказал Наполеон. "Мне кажется, что было бы трудно подкрасться к кому-то незаметно, если все время приходится нащупывать свой путь".
  
  Илья пожал плечами. "Предположительно, если бы можно было создать устройство для видения внутри поля, в конечном итоге можно было бы спроектировать что-то, позволяющее видеть за пределами поля. Требуется больше времени и денег. Не менее серьезная проблема, по-видимому, заключается в том, что поле генерируется в сферической форме; мало того, что человеку внутри пришлось бы нащупывать дорогу, но он всегда таскал бы за собой небольшую яму, когда земля под его ногами становилась прозрачной. "
  
  "Яма? Помните описание дома Чарли Рида? Его заменила круглая яма ".
  
  "Да", - согласился Илья. "Кажется, нет никаких сомнений в том, что у доктора Мортли была рабочая модель его OTSMID, или что она сейчас у Дрозда. Если у них также есть формула для нейтрализатора, они должны создать ее в течение нескольких дней, хотя, признаюсь, я не вижу никакой практической пользы для этого, как только они его создадут ".
  
  Наполеон повернулся к девушке, которая восхищенно слушала перевод Ильи первых страниц предложения. "Нам лучше взять это с собой, Керри. Есть ли какие-либо другие копии, о которых вы знаете?"
  
  "Это четвертый углерод. Я оставил оригинал и первые три копии доктору Мортли. Это должны быть все они ".
  
  "Помните ли вы какие-либо детали, которые могут не быть включены в это, мисс Гриффин?" - спросил Илья, показывая предложение.
  
  Она встала и гибко подошла к Илье. "Неофициальную терминологию, пожалуйста". Она улыбнулась. "Просто Керри". Она взяла предложение из его рук и пролистала страницы. Через минуту она вернула его обратно.
  
  "Очень мало", - сказала она. "Я думаю, он сказал, что это действовало в Вашингтоне. Для своего прототипа он упомянул использование нескольких автоматических аккумуляторных батарей, соединенных последовательно параллельно. "
  
  Илья кивнул. "По крайней мере, у нас есть одно преимущество. Кажется, его не очень легко переносить. Трашу придется использовать грузовик, чтобы перевезти его, и не маленький, если эти выбоины в полу доктора Мортли являются каким-либо признаком. Однако, если они не уберут его, у нас возникнут проблемы с его местонахождением. " Он повернулся к Браттнеру. "У вас есть какие-нибудь идеи о местонахождении сатрапии Милуоки, где находится Траш?"
  
  Браттнер покачал головой. "У нас было. На самом деле, мы так хорошо прослушивали это место, что знали о местной активности Дроздов столько же, сколько и они. Но когда они привели этих новых людей, Макналти и Форбса, они, очевидно, обнаружили наше оборудование и покинули это место. Мы еще не нашли их нового ".
  
  Керри озадаченно смотрел на агентов УНКВД. Наконец она заговорила. "Скажи мне, Илья, что это за Дрозд, о котором ты говоришь?"
  
  Илья улыбнулся. "Это еще одна аббревиатура. Так же, как U.N.C.L.E. означает Объединенное сетевое командование для обеспечения правопорядка, Thrush означает технологическую иерархию для устранения нежелательных лиц и подчинения человечества. Звучит скорее как очередное правительственное предложение, не так ли? Проще говоря, это организация, которая хочет править миром и не придирается к средствам, которые она использует, чтобы прийти к власти. В настоящее время его средства включают похищение вашего дяди и кражу его машины-невидимки."
  
  Наполеон кивнул. "Скажите мне, Месс Гриффин, вы были бы готовы помочь нам вернуть вашего дядю и его машину?" Вы были бы в некоторой опасности, но тогда сам факт, что вы племянница доктора Мортли, подвергает вас опасности ".
  
  Керри выглядела неуверенной. "Трудно поверить, что я в опасности, но я действительно многим обязан дяде Уилларду. Что ты хочешь, чтобы я сделал?"
  
  "Попасть в плен". Наполеон улыбнулся, когда брови Керри поднялись. "Видишь, Траш уже охотится за тобой. Мы слышали, как один из их агентов отдавал приказ забрать тебя. Как только вы окажетесь у них, они, вероятно, отвезут вас в свою местную штаб-квартиру, где, предположительно, находится ваш дядя и его машина. Мы будем следовать за вами, и как только мы обнаружим их штаб-квартиру, спасти вас и доктора Мортли будет довольно просто. На самом деле, вам больше не будет угрожать опасность из-за того, что вы здесь. На самом деле, меньше, потому что мы будем все время следить за тобой ".
  
  Керри слегка вздрогнула. "Полагаю, я тоже мог бы. Но что произойдет, если они схватят меня, когда ты не смотришь, или ты потеряешь их, преследуя?"
  
  "У нас есть способы". Наполеон достал из портфеля маленькую бутылочку с таблетками и поднял ее. "у вас есть детекторы для этого?" он спросил Браттнера. Когда последний кивнул, он продолжил. "Это выглядит как обычный аспирин, но это не так. После того, как вас схватят — или, предпочтительно, непосредственно перед тем, как вас схватят, если у вас есть время, — проглотите одно из них. Это крошечный передатчик. Он не сработает, пока его не проглотят, а обычная кислота в вашем желудке может действовать как электролит для батареи. Затем он будет транслировать однотональный взрыв каждые несколько минут; как часто будет зависеть от того, насколько кислым является ваш желудок. Мы оставим нескольких ваших агентов из Милуоки снаружи; Траш заподозрит неладное, если мы слишком упростим вашу поимку. Они должны, по крайней мере, дать вам достаточное предупреждение, чтобы вы могли принять таблетку, но если нет, у вас может развиться головная боль после того, как вас поймают. Всегда держите при себе пузырек с таблетками ".
  
  Керри кивнула. "Где ты будешь?"
  
  "Нам придется держаться подальше от глаз, но мы будем в зоне действия передатчика. В наши дни вы не можете слишком внимательно следить за хорошим агентом; есть слишком много способов обнаружить последователей. Легче позволить им думать, что им это сходит с рук. Кстати, как только доберетесь до их штаб-квартиры, держитесь поближе к доктору Мортли. У нас не будет никакого способа найти его самостоятельно, и мы можем спешить, когда будем вытаскивать вас ".
  
  Илья поговорил с Браттнером. "Оставьте около трех агентов вокруг дома. Кстати, не самые лучшие ваши люди."
  
  Браттнер взорвался. "У меня всего четыре агента! Два дня и две ночи, и все мы сверхурочно врубались, пытаясь найти новую базу Дрозда. Я позову двух ночных охотников, и это все, что я могу себе позволить. Двое снаружи - дневальные, и им нужно когда-нибудь поспать. С тех пор, как они перевели всех моих лучших людей на ту драку в Сан-Себастьяне, у меня не хватало рук ".
  
  "Хорошо". Наполеон говорил умиротворяюще. "Пусть это будут двое мужчин. Прикажите им оказать символическое сопротивление, а затем, по возможности, притвориться мертвыми. Мы надеемся, что Траш будет слишком торопиться— чтобы внимательно их осмотреть. И я думаю, что остальным из нас лучше немного отдохнуть. Вряд ли Траш нанесет удар сегодня ночью; они будут ждать, пока мы ослабим бдительность ". Он повернулся к Керри. "Было приятно познакомиться с вами, и я надеюсь, что мы скоро встретимся снова, на этот раз в компании вашего дяди".
  
  Керри улыбнулась. "Я тоже на это надеюсь. Кстати, Илья, я не мог не задаться вопросом, как ты прочитал это предложение. Вы когда-нибудь были техническим писателем? Так много мужчин некомпетентны в этих вещах ".
  
  Илья выглядел загадочно. "Мы, русские, понимаем эти вещи", - сказал он.
  
  Наполеон поднял брови, но ничего не сказал, когда они с Браттнером последовали за Ильей на улицу.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 4
  "Я никогда не думал, что Траш придерживается гражданских взглядов"
  
  Браттнер не рисковал, что за ним будут следить по дороге в штаб-квартиру ООН в Милуоки. Наполеон с одобрением отметил, что местный агент полностью освоил науку проезда светофоров на желтый сигнал "Осторожно", оставляя любым последователям выбор: сдать позиции или демонстративно проехать на красный свет. Сочетание этого маневра со случайными молниеносными поворотами в переулки дало разумную уверенность в том, что никто не преследовал их, когда Браттнер повернул машину в переулок всего в нескольких кварталах от центра города. Это был унылый район, недалеко от одной из разросшихся пивоварен, которые, как утверждали, прославили Милуоки. Фасады старых магазинов в большей или меньшей степени обветшали вдоль одной стороны улицы. С другой стороны, на железнодорожном терминале стояло несколько товарных вагонов.
  
  Браттнер припарковал машину на небольшой открытой площадке в задней части переулка. "Сюда, джентльмены", - сказал он, выходя из машины и направляясь к тускло освещенной двери с ржавым висячим замком над ручкой. Он вставил ключ в замок, объяснив: "Днем мы могли бы войти через парадный вход, но магазин закрывается в девять часов, и пользоваться черным ходом менее заметно".
  
  Дверь со скрипом открылась. Пройдя через него, они оказались в задней части длинного узкого магазина. Свет с улицы просачивался сквозь немытую витрину и освещал несколько полок с пластинками вдоль одной стены. С другой стороны, у входа, была стойка, а сзади, справа от них, когда они вошли, были три кабинки для прослушивания.
  
  Браттнер запер дверь, затем повернулся к средней и самой большой кабинке. "Просто следуйте за мной", - сказал он, открывая дверь и входя внутрь. Небольшое, но удобное на вид кресло стояло лицом к проигрывателю, а пара громоздких наушников hi-fi лежала позади звукового рычага. Браттнер опустил шторку на двери и повернулся к пульту управления. Он установил скорость проигрывателя на 78 оборотов в минуту, поднял тонарм, наклонял его вверх и назад, пока что-то не щелкнуло, затем резко повернул проигрыватель назад. Задняя стенка кабинки плавно переходила в потолок.
  
  Браттнер завернул за угол и включил свет, открывая маленькую приемную со столом, пишущей машинкой и небольшим шкафчиком для хранения документов. Он жестом пригласил Илью и Наполеона войти, затем последовал за ним. Кнопка, расположенная под выключателем света, вернула стену кабинки в прежнее положение. Илья оглядел комнату, и его глаза остановились на шкафу с документами. Поверх него была сложена дюжина увесистых альбомов. Присмотревшись к ним повнимательнее, Илья сказал: "Кому-то здесь, должно быть, нравится Вагнер. Я вижу, у вас есть по крайней мере две полные записи цикла "Кольцо ". "
  
  "Это наше прикрытие", - объяснил Браттнер. "Пока магазин открыт, мы даем один из них любому агенту, который должен выйти через киоск. Если кто-то задается вопросом, почему он был там так долго, Вагнер объясняет это. " Он толкнул дверь и жестом пригласил их в узкий коридор. "Здесь нет никого, кроме нас, дневная смена закончила дежурство в шесть. Теперь вам нужны детекторы для этих таблеток-передатчиков. У нас есть одна из стандартных моделей, и я думаю, что у нас все еще есть одна из моделей запястья, которая только указывает направление. Предполагалось, что у нас будет две модели наручных часов, но дети Джорджа выбрали одну из них. Джордж - хороший, надежный агент, но он оставит оборудование валяться по всему дому, и эти его дети..."
  
  "Я думаю, у нас все будет в порядке", - сказал Наполеон, открывая свой портфель и роясь в нем. "Чикагский офис предоставил таблетки, так что, предположительно, они ... хм. Илья, посмотри, есть ли у тебя в портфеле детектор?"
  
  Поиски Ильи были столь же безрезультатными. "Похоже, - объявил он, - что нам суждено обойтись одним стандартным и одним наручным детектором".
  
  "Они в кладовке", - сказал Братнер, открывая дверь и роясь в переполненных металлических полках, как собака за костью.
  
  "Кстати, - небрежно сказал Наполеон, - мы слышали из чикагского офиса, что у вас здесь возникли какие-то необычные проблемы".
  
  Браттнер прервал свои поиски достаточно надолго, чтобы злобно оглянуться через плечо, затем вернулся к работе. "Полагаю, это можно назвать и так", - пробормотал он. "Если мы не будем осторожны, из-за Дрозда нас могут выселить за обновление города в этом году".
  
  Наполеон и Илья обменялись взглядами. "Я никогда не думал, что Траш был гражданским человеком", - прокомментировал Наполеон.
  
  Браттнер фыркнул. "Эти новые парни, Форбс и Макналти - отличная пара. Они знают общее расположение штаб-квартиры, но никогда не могли точно определить здание. Итак, Макналти пришла в голову блестящая идея приговорить весь район к обновлению города. Новая скоростная автомагистраль пройдет всего в нескольких кварталах от нас, новый общественный центр будет расположен еще ближе, и повсюду происходит обновление городов. Вы видели, как выглядела та улица снаружи; не потребовалось бы много времени, чтобы включить этот квартал. Мы опережали их, пока прослушивали их штаб-квартиру, но недавно их лоббирование начало приносить плоды ". Он попятился из переполненного склада, держа в руках что-то похожее на миниатюрный осциллограф с трехдюймовым экраном. "Вот большой детектор", - сказал он, передавая его Илье. "Теперь нужно найти модель запястья".
  
  "Действительно ли это была бы такая большая работа - переехать?" Наполеон спросил: "Это довольно небольшая операция по сравнению, скажем, с чикагским офисом".
  
  Браттнер фыркнул, возвращаясь к своим поискам. "Вы понимаете, сколько телефонная компания берет за установку всего этого специального оборудования? И вы знаете, каков мистер Уэверли, когда дело доходит до бюджета; как вы думаете, почему мы вообще находимся в этом районе с низкой арендной платой? О, конечно, мы могли бы переехать, если бы пришлось. Но это вызвало бы много проблем. Кроме того, как это будет выглядеть в моем послужном списке? Кто будет продвигать агента, которого выгнали из его штаб-квартиры, выигранной urban renewal? Каким-то образом мы — ах, вот оно!" Он вышел из комнаты с устройством размером с наручные часы, которое он вручил Наполеону, когда тот пинком захлопнул дверь.
  
  "Может, проверим их?" - спросил Илья, стирая слой пыли с экрана большого детектора.
  
  Браттнер кивнул и повел меня по коридору. "Конечно. Я думаю, что они в хорошей форме, но в последнее время мы не можем проводить периодические проверки из-за того, что у нас недостаточно людей ". Он толкнул последнюю дверь слева. "Вот наша лаборатория".
  
  Илья подошел к столу, заставленному электронным оборудованием, которое стояло вдоль одной стены. Он подтащил к передней части стола что-то похожее на маленький сложный генератор сигналов, щелкнул переключателем на его передней панели и умело подключил пару угловых проводов к задней панели детектора. Подождав несколько секунд, пока транзисторные схемы в тестере стабилизируются, он начал настраивать элементы управления. Закончив, он нажал последнюю кнопку и внимательно посмотрел на экран детектора.
  
  Секунду спустя раздался резкий звуковой сигнал, и на экране с перекрестием появилась ярко-зеленая точка. "Очень хорошо", - пробормотал Илья. "Это настолько близко, насколько мы можем ожидать от экрана такого размера". Точка медленно исчезала, пока не стала едва видимой. "Модель запястья тоже это уловила?" - спросил он, поворачиваясь к Наполеону.
  
  "Игла замерцала, - ответил Соло, - но у нее не было шанса попасть в цель".
  
  Илья кивнул. "Я не думал, что так получится. От этих тестеров не так много утечки радиации ". Он отсоединил большой детектор от тестера и, держа провода перед собой, снова нажал кнопку на тестере.
  
  "Вот и все", - сообщил ему Наполеон. "Это указывает на тебя".
  
  "Отлично", - сказал Браттнер. "У нас есть две антенны для стандартной установки — одна в нашем центре связи дальше по коридору и одна в моей машине. Что ты хочешь?"
  
  "Мы возьмем центр связи, если в нем есть какая-нибудь удобная мебель", - решил Наполеон. "На самом деле нам не нужно быстрое бегство; в конце концов, идея в том, чтобы следить за ними на расстоянии. И мне не помешало бы немного поспать после последних нескольких дней ".
  
  "Там есть диван", - сказал Браттнер, ведя двух агентов через холл в комнату, которая была миниатюрной версией нью-йоркского центра связи. Илья мог узнать, среди прочего, консоль, которая, по-видимому, была напрямую связана с главным центром обработки данных в Нью-Йорке. Он также узнал диван и направился к нему.
  
  "Ты задремал на несколько минут, пока я ехал из Чикаго, - сообщил он Наполеону, - так что у меня есть преимущественные права на диван".
  
  Наполеон рухнул в кресло перед одной из консолей. "Очень хорошо, - признал он, - но если мы будем делить все поровну, я буду ожидать немного большей помощи, чем вы обычно оказываете, когда дело доходит до составления нашего отчета". Оглядев консоль, он нашел разъем антенны и подключил детектор.
  
  "Я сам немного отстаю от сна", - объявил Браттнер. "Если только я тебе не нужен ...?
  
  "Нет, продолжай", - заверил его Соло. "Держите свой коммуникатор под рукой, чтобы мы могли связаться с вами, если что-нибудь случится. Я полагаю, вы живете не слишком далеко. "
  
  "Недалеко. Я могу быть здесь через пять минут, если— - Он резко замолчал, и Наполеон повернулся к детектору. Звук звукового сигнала затихал, и ярко-зеленая точка показывала две трети пути вверх по экрану. Илья резко проснулся и сел на диване. Браттнер заглянул через плечо Наполеона на экран детектора.
  
  "Траш не любит терять время, не так ли?" Наполеон прокомментировал. "Вы можете назвать местоположение?"
  
  Браттнер покачал головой. "Не похоже, что это перенесли из ее квартиры. Они, конечно, не могли увезти ее далеко ".
  
  "Странно", - заметил Илья, когда присоединился к ним перед консолью. "Требуется не менее десяти минут, чтобы покрытие таблетки стерлось и обнажились пластины аккумулятора, и даже в худшем случае кислотного расстройства желудка, еще пять минут для накопления заряда. Они должны быть по крайней мере в миле отсюда. "
  
  "Вызови своих людей в квартиру", - приказал Наполеон. "Возможно, что-то пошло не так".
  
  Браттнер покачал головой. "Не могу", - сказал он. "Поскольку они отправились туда с целью получить нокаут, они оставили все оборудование, которое могло бы помочь Дрозду, включая коммуникаторы. Нет смысла дарить Дрозду наши материалы ".
  
  "Хорошо", - сказал Илья. "Давайте установим этот детектор в машину, пока передатчик не накопил еще один заряд".
  
  С Браттнером во главе агенты повторили свои шаги по магазину звукозаписи. Они были в машине, направлявшейся на север, с Браттнером за рулем, когда детектор запищал во второй раз. "То же самое место", - сказал Браттнер, бросив быстрый взгляд на экран. "Это ее квартира, все верно; расстояние и направление проверяются".
  
  Они припарковались в квартале от квартиры Керри и стали ждать другого сигнала от детектора. Когда это пришло, источник по-прежнему был показан как квартира, и на этот раз наручный детектор ближнего действия указал то же направление.
  
  "Поехали", - сказал Наполеон. "Мы с Ильей проверим это. Дон, держи свой канал связи открытым и будь готов поддержать нас. Я подозреваю, - продолжил он, поворачиваясь к Илье, - что было бы лучше подойти через аллею, а не маршировать к парадной двери".
  
  Несколько минут спустя два агента стояли в темном переулке, пытаясь что-нибудь разглядеть сквозь кусты, окаймлявшие заднюю ограду. "Давайте подождем несколько минут", - прошептал Илья, "и посмотрим, получим ли мы другой сигнал от передатчика. Один из них должен появиться примерно сейчас. "
  
  Наполеон кивнул и посмотрел вверх и вниз по аллее. Гаражи выстроились с обеих сторон почти сплошными рядами, прерываемые лишь редким забором, обсаженным кустарником, вроде того, за которым они стояли. Его нос уверил его, что по крайней мере один открытый мусорный бак стоял поблизости. "Я надеюсь, что ни у одного честного домовладельца не возникнет внезапного желания вынести свой мусор", - прошептал Наполеон. "Наше присутствие здесь может быть довольно легко неверно истолковано".
  
  "Да, я уверен, что могло бы", - мягко вмешался новый голос. "Просто держите руки на виду и не делайте резких движений".
  
  Крупный мужчина прошел через ворота, которые открылись на дальней стороне ближайшего гаража. В правой руке он держал предмет, поблескивавший в слабом лунном свете и направленный на двух агентов. Когда он приблизился, на заднем дворе дома Керри зажегся свет. Мгновение спустя через ворота в этот двор вошел еще один мужчина. Кроме того, он был вооружен.
  
  Наполеон и Илья одновременно вздохнули с облегчением, узнав, что оружие является фирменным оружием ООН, таким же, как и их собственное. "Вы, должно быть, агенты, охраняющие мисс Гриффин", - сказал Наполеон. "Я Наполеон Соло, а это Илья Курякин; мы из нью-йоркского офиса".
  
  Оружие не опускалось. "Тогда давайте посмотрим ваше удостоверение личности", - сказал один из мужчин.
  
  Наполеон и Илья вытащили свои кошельки и показали золотые карточки. Один из местных агентов взял их бумажники и внимательно осмотрел карточки, затем вернул их обратно и убрал пистолет в кобуру.
  
  "Ладно," сказал он неохотно. "Ты тот, за кого себя выдаешь. Но что ты делаешь, прячась в переулке?"
  
  "Мы начали принимать сигналы от передатчика примерно полчаса назад", - ответил Наполеон. "Здесь что-нибудь происходило?"
  
  "Свет в спальне зажегся на время примерно три четверти часа назад, но это все. Никаких признаков активности молочницы. "
  
  Наполеон нахмурился. "Нам лучше все проверить. Вы можете выключить свет и вернуться к своим постам. Мы с Ильей пойдем и выясним, что произошло ".
  
  Замок на задней двери поддался Соло за считанные секунды, и два агента бесшумно вошли внутрь. Они постояли неподвижно мгновение; постепенно кухня обрела очертания в темноте вокруг них. В доме было тихо, если не считать случайного храпа, доносившегося из комнаты на полпути по коридору.
  
  Наполеон медленно приблизился к дверному проему и осторожно выглянул из-за угла. Сквозь шторы просачивалось ровно столько света, чтобы он мог разглядеть спящую фигуру. Наполеон отступил и жестом пригласил Илью на кухню.
  
  "Нам лучше разбудить ее и выяснить, что случилось", - прошептал Наполеон, - "но как нам это сделать, не напугав ее до полусмерти?"
  
  Илья пожал плечами. "Выйди на улицу и позвони в дверь".
  
  Наполеон уставился на него. "Твой коварный русский ум проявляется", - прошептал он. Два агента молча покинули дом.
  
  Две минуты спустя они стояли у входной двери, лицом к лицу столкнувшись с растрепанной и сбитой с толку Керри Гриффин. Она застенчиво улыбнулась, когда они объяснили ситуацию.
  
  "После того, как вы ушли раньше, - объяснила она, избегая их взгляда, - я сразу легла спать, но проснулась с головной болью. Должно быть, это была сила привычки - взять аспирин из бутылочки рядом с кроватью. В такие моменты я действительно не очень бдителен; я не думал об аспирине, который является вашим передатчиком. Прости, что доставил тебе столько хлопот. "
  
  "Все в порядке". - успокоил ее Илья. "Это дало инструментам хорошую оценку. Теперь мы знаем, что они работают правильно. Возвращайся ко сну, и мы увидимся с тобой завтра ".
  
  "Кстати, - сказал Наполеон, - передатчик вылечил твою головную боль?"
  
  Керри выглядела пораженной. "Почему ... да, это произошло! Теперь я чувствую себя прекрасно ".
  
  "Замечательно. Что ж, постарайся больше не принимать их; мы будем следить за этим и посмотрим, как долго это продлится ".
  
  Керри согласно кивнул, пожелал агентам спокойной ночи и вернулся внутрь. Наполеон и Илья выследили местных агентов ООН для конференции.
  
  "Просто предложение", - предупредил их Наполеон. "Не будьте столь эффективны, когда и если появятся настоящие Дрозды. Помните, цель состоит в том, чтобы захватить Керри, не убивая себя, и выходить с оружием в руках - плохой способ сделать это. Позволь им напасть на тебя; они не будут стрелять, если им не придется. Слишком шумно."
  
  Агенты кивнули. "Просто нас учили никогда не рисковать с молочницей, и трудно избавиться от привычки".
  
  "Мы сочувствуем, - сказал Илья, - но помните, что на этот раз поимка агентов "Дроздов" ни к чему нас не приведет, а перестрелка с ними одинаково бесполезна и может привести к вашей гибели".
  
  "Достаточно хорошо", - сказал Наполеон. "А теперь нам лучше вернуться в центр, если мы вообще собираемся сегодня ночью поспать. Он взглянул на часы и застонал. "Уже час тридцать. Давайте вернемся к машине. "
  
  Браттнер вопросительно посмотрел на Наполеона и Илью, когда они садились в машину. "Она взяла его по ошибке, когда была в полусне". Объяснил Наполеон. "Не выключайте детекторы; мы проверим срок службы передатчика. Это зависит от того, в чьем желудке это происходит, вы знаете. "
  
  Когда машина выехала на улицу, детектор снова подал звуковой сигнал. "О, заткнись!" Илья раздраженно пробормотал, затем резко остановился, посмотрев на свой наручный детектор. "Что показывает твой?" он спросил Браттнера.
  
  "Немного", - ответил он, затем замедлил машину, чтобы более внимательно рассмотреть. "Эй, я думаю, он сдвинулся".
  
  Илья проверял свой наручный детектор. "Трудно сказать, это еще не продвинулось далеко. Ждите другого сигнала ".
  
  Браттнер полностью остановил машину, и все трое агентов посмотрели на экран большего детектора. Следующий звуковой сигнал поступил по расписанию и показал, что передатчик определенно переместился. "По предположению, они направляются к южной стороне Лейк-Драйв", - сказал Браттнер и рванул машину вперед.
  
  "Не слишком удачно проводи время", - сказал Наполеон. "Мы хотим выследить их, а не остановить". Он улыбнулся с печальным восхищением. "Это была блестящая операция. У Траша, должно быть, был кто-то, кто наблюдал за домом, и они проскользнули внутрь, пока мы проводили нашу небольшую конференцию с местными агентами. Очень эффективно ".
  
  Илья кивнул. "Но ловушка есть ловушка, независимо от того, насколько эффективно в нее попадаешь. Старая русская пословица."
  
  "Я думал, ты слишком сонный для такого рода вещей", - пожаловался Наполеон. "Кстати, Дон, где два других агента, те, что в дневную смену?"
  
  "Надеюсь, дома, в постели", - ответил Браттнер. "Они должны вернуться на дежурство в семь. Почему?"
  
  "Я подумал, что агентов, оставшихся в доме, следует уведомить о том, что их добыча исчезла, чтобы они могли сами немного поспать. Завтра — вернее, сегодня - нам понадобятся все на работе. И поскольку у них нет своих коммуникаторов, вы не можете связаться с ними напрямую ".
  
  "Ты прав. Я позвоню Джорджу и попрошу его приехать. Он все равно половину времени проводит с больным ребенком. Или, может быть, тебе лучше позвонить, раз уж я за рулем. Это канал J. "
  
  Наполеон позвонил; проинструктировав Джорджа уведомить всех агентов, чтобы они собрались в штаб-квартире с полным снаряжением в шесть утра, Браттнер пробормотал что-то о "нехватке персонала", но продолжил движение. Они подъехали к крутому спуску, который проходил мимо затемненных теннисных кортов. Он съехал на одну сторону улицы и выключил свет. "Это поездка туда, в "мигалку"", - объяснил он. "Мы подождем здесь, пока не получим другую передачу. Возможно, мы даже сможем заметить машину, если нам повезет. Если это еще не прошло. Если это действительно в пути. "
  
  Через минуту раздался звуковой сигнал. Браттнер посмотрел на экран. "На юг, но недалеко. Должно быть, они прошли как раз перед тем, как мы сюда добрались. " Он включил фары и поехал вниз по склону, мимо мигалки на подъездную дорожку.
  
  Десять минут спустя они съехали с дороги и припарковались на глухой улочке в промышленном районе, ожидая другого сигнала. Слева и впереди что-то изрыгало пламя в ночь, а справа в полумиле была видна огромная, ярко освещенная башня с часами. Наполеон с отвращением отметил, что было почти два часа.
  
  Следующий сигнал был все еще с юга и еще дальше. "Они могли бы направиться к южной скоростной автомагистрали и Чикаго", - прокомментировал Браттнер.
  
  "Будем надеяться, что нет", - сказал Наполеон. "В последнее время у нас было достаточно проблем с Чикаго".
  
  Следующий звуковой сигнал показал, что их добыча движется на восток, параллельно берегу озера. Браттнер выглядел озадаченным, когда выехал из машины и поехал на юго-восток по Кинникинник. "Пригород?" он ни о ком конкретно не спрашивал. "Неудивительно, что мы не смогли найти их новую штаб-квартиру. Если Траш может позволить себе переехать в пригород, почему мы не можем? - обиженно пробормотал он.
  
  Два гудка спустя они сидели посреди пригорода Кудахи. "Похоже, это то самое место", - отметил Илья. "Они не двигались между двумя последними сигналами".
  
  Браттнер кивнул. "Назад на северо-восток", - сказал он. "Мы должны быть в состоянии попасть в зону действия наручного детектора по следующему сигналу".
  
  Им потребовалось пятьдесят минут и еще четыре звуковых сигнала, чтобы сузить круг поисков до двенадцатиквартирного жилого дома в двух кварталах от главной деловой части пригорода.
  
  "И что теперь?" Браттнер поинтересовался. "У нас недостаточно людей, чтобы совершить налет на место такого размера. Если уж на то пошло, два месяца назад у Траша не было достаточно людей, чтобы защитить его. Должно быть, они привлекали агентов, пока мы отправляли наших в Сан-Себастьян ".
  
  "Может быть, они просто захватили часть здания", - предположил Наполеон. "Сколько мужчин в местной сатрапии?"
  
  "Это по-разному. В прошлый раз, когда мы точно подсчитали, их было шесть. Это было прямо перед приходом Форбса и Макналти. Я знаю, что один из них сейчас в тюрьме; он пытался сбежать от Джорджа прошлой ночью и имел несчастье врезаться в полицейскую машину. Но я не знаю, скольких они, возможно, добавили в последнее время ".
  
  "Хорошо", - сказал Наполеон. "Мы должны сделать все, что в наших силах. Скажи своим людям, чтобы они спустились сюда первым делом с утра. Мы останемся здесь и будем присматривать за этим местом. Я бы хотел немного понаблюдать за происходящим, прежде чем мы начнем атаковать вслепую; возможно, мы сможем получить некоторое представление о силе Траша к тому времени, когда прибудут ваши люди. "
  
  Наполеон повернулся к Илье. "Мы будем смотреть по очереди", - сказал он. "Ты дремал в местной штаб-квартире. Теперь моя очередь." Не дожидаясь протеста Ильи, он откинулся на сиденье и закрыл глаза.
  
  Браттнер вздохнул, достал коммуникатор и начал звонить.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 5
  "Никогда не знаешь, когда пригодится дирижабль"
  
  Керри секунду постояла в дверях, наблюдая, как Илья и Наполеон пересекают крыльцо и начинают спускаться по ступенькам. Она неохотно закрыла дверь и повернулась обратно к своей спальне. Два агента были очень терпеливы и понимали, но она все еще чувствовала себя неловко из-за инцидента. Она не привыкла совершать такие глупые ошибки, и она не стала бы винить Илью, если бы он считал ее полной дурой. И он был действительно довольно мил, эта мысль, а также достаточно умен, чтобы понять правительственное предложение с первого взгляда.
  
  Смущение и последствия внезапного пробуждения заставили ее чувствовать что угодно, только не сонливость. Она на мгновение заколебалась у двери спальни, затем продолжила путь по коридору к кухне. Что-нибудь поесть успокоит ее нервы, подумала она, открывая кухонную дверь. Стакан молока и кусочек холодного цыпленка, пожалуй, были бы хорошей закуской.
  
  Когда она потянулась к выключателю, что-то, похожее на стальную ленту, обхватило ее талию, и огромная рука закрыла ей рот и большую часть лица. Из полумрака перед ней раздался голос.
  
  "Итак, мисс Гриффин, мы не хотим быть невежливыми по этому поводу, но, с другой стороны, мы не можем позволить вам звать на помощь или включать свет. Снаружи находятся по крайней мере два агента ООН с довольно острыми ушами и глазами. У нас, конечно, есть пистолет — кстати, направленный прямо на вас, — но мы не хотим причинять больше беспокойства, чем необходимо. Так что, если вы пообещаете вести себя тихо, мы сможем избежать таких неприятностей, как связывание и затыкание вам рта. Если вы согласны, кивните головой ".
  
  К тому времени, как голос смолк, у Керри было время собраться с мыслями и обдумать ситуацию. Это было то, чего хотели Илья и Наполеон, подумала она. Кроме того, если бы она закричала, агентам пришлось бы притвориться, что они пришли ей на помощь, и с помощью Дрозда — а это, должно быть, Дрозды!—играя впроголодь, кто-то может погибнуть. Она кивнула головой.
  
  "Она кивнула", - прогрохотал голос в футе над ее головой.
  
  "Хорошо, Энди; отпусти ее", - сказал первый голос, и хватка, подобная тискам, исчезла так же быстро, как и появилась.
  
  "Теперь не намного ли лучше, мисс Гриффин?" - продолжал голос. "Мы не хотим доставлять вам неудобств больше, чем необходимо, поэтому, я думаю, мы можем уделить вам несколько минут, чтобы собрать кое-какие вещи. Мы везем тебя навестить твоего дядю, и ты можешь пробыть там некоторое время, так что давайте все вернемся в вашу спальню, где вы сможете выбрать то, что вам понадобится ".
  
  Когда голос замолчал, дверь в коридор распахнулась перед ней, и мужчина, который был сложен по общим линиям Першерона, был очерчен на фоне света в коридоре, когда он вошел в дверь. Керри послушно последовала за ним по коридору в свою спальню. Секунду спустя вошел обладатель первого голоса и щелкнул выключателем. Она была поражена, заметив, что он был полной противоположностью тому, кого он называл Энди — маленький, консервативно одетый, с жесткой стрижкой ежиком. Очень безобидный вид, если не считать пистолета, который он все еще держал направленным на нее.
  
  Под бдительными взглядами двух мужчин она поспешно запихнула кое-какую одежду и другие предметы первой необходимости в маленький чемодан. За это время она узнала, что мужчина поменьше был Арпад Макналти и что они действительно были Дроздами. Когда она закончила, Энди отправили проверить заднюю дверь.
  
  "Парень вернулся на службу", - сообщил он. "Все готовы помешать нам войти, но", — он издал рокочущий смешок, — "он не ожидает, что никто не выйдет".
  
  "Хорошо, Энди. Ты убираешь его, тихо. Мисс Гриффин и я последуем за вами ". С невероятной для такого крупного мужчины скрытностью Энди осторожно открыл дверь и выскользнул в ночь.
  
  Мгновение спустя Макналти взял Керри за руку и подтолкнул ее следовать за собой. Когда они сошли с крыльца на дорожку, она заметила фигуру охранника черного хода, распластавшегося под кустарником рядом с гаражом. Макналти торопливо провел ее через задние ворота и по аллее на север. На улице ждала машина, Энди уже был за рулем. Он что-то бормотал себе под нос, когда они вдвоем забрались на заднее сиденье. "У этого старикашки действительно будет голова, когда он проснется". Он усмехнулся. "Знаешь, как я его заполучил, Арпад? Видишь ли, он...
  
  "Это была очень хорошая работа, Энди, - сказал Макналти, - и ты можешь рассказать мне об этом завтра. Прямо сейчас вытащи нас отсюда ".
  
  Керри почувствовала огромное облегчение. План сработал, хотя ничего более серьезного, чем ушиб головы, не стоило. Шок, который она испытала, увидев тело, сменился ощущением благополучия и приключений. Это была попытка напомнить себе, что она все еще пленница, хотя у нее было только слово двух агентов о том, как легко ее можно освободить. До сих пор Дрозд действовал ужасно эффективно.
  
  Макналти был в приподнятом настроении. Когда машина тронулась с умеренной скоростью, он улыбнулся Керри. "Секрет успешной операции в том, чтобы оставаться незаметным", - самодовольно сказал он, не обращая внимания на ее косой взгляд на ярко одетую тушу Энди. "Таким образом, мы двигаемся очень осторожно в транспортном потоке. Мы не ездим ниже разрешенной скорости, потому что не хотим, чтобы нас поймали за бездельем, но...
  
  "Как ты попал в мою квартиру?" Спросила Керри. "Она была заперта, и ее охраняли два агента ООН".
  
  Макналти одарил ее высокомерной улыбкой: "Еще один секрет успешного агента: будь начеку и не упускай свой шанс. Или, как выразилась одна из наших конкурирующих организаций, "Будьте готовы". Охранник сзади был готов и настороже, за исключением нескольких коротких моментов, когда двое ваших друзей ушли. Тогда мы просто прокрались ".
  
  "Но дверь—"
  
  "Замки, - заявил Макналти, - не препятствие для молочницы".
  
  "Я понимаю. Не могли бы вы сказать мне, почему вы решили похитить меня? Я не знаю ничего, что могло бы быть тебе полезно, особенно если у тебя уже есть дядя Уиллард. "
  
  Макналти выглядел оскорбленным. "Похищение, мисс Гриффин? Я предпочитаю думать об этом как о воссоединении двух преданных родственников, которых разлучили неудачные обстоятельства. Мы, конечно, должны сохранить безопасность Дроздов; вы, кто работал над секретными правительственными документами, должны оценить нашу позицию ".
  
  "Значит, мой дядя просил об этом воссоединении?"
  
  "Возможно, не так много слов, но мы были уверены, что присутствие рядом с ним его любимой племянницы подтолкнет его к еще большим усилиям от нашего имени. Мы не бессердечная организация, мисс Гриффин, как вы можете видеть. Никакие расходы не являются слишком большими для молочницы, если это способствует благополучию
  
  "Понятно", - уклончиво повторила Керри и замолчала. Макналти откинулся на спинку кресла и тихо напевал себе под нос, пока они ехали.
  
  Керри тщательно следил за их прогрессом. Заключенные делали это во всех фильмах о шпионах, которые она видела, чтобы найти секретное убежище, в которое их доставляли. Но в большинстве фильмов заключенным завязывали глаза, с беспокойством поняла она. Макналти не казался беспечным типом, поэтому она могла только предположить, что он был уверен, что любые знания, которые она получила, не принесут ей пользы. Но, с другой стороны, он не принимал во внимание крошечный передатчик, пищащий у нее в животе. Пока машина ехала дальше, она пыталась не показывать растущего чувства предвкушения и волнения.
  
  Сорок пять минут спустя машина остановилась перед жилым домом средних размеров, в нескольких милях к югу от Милуоки. Керри охватил трепет, когда она поняла, что это, вероятно, секретная штаб-квартира Thrush, которую Браттнер не смог обнаружить. Прямо здесь, в Кадахи, с удивлением подумала она.
  
  Макналти вывел ее из машины и закрыл за ней дверь. Машина плавно отъехала на парковку у здания. Керри почувствовала смутное разочарование от того, что часть газона не поднялась, чтобы открыть секретный вход для машины и их самих. Вместо этого они прозаично поднялись по ступенькам и вошли в парадную дверь. Внутри Макналти провел ее по длинному коридору, остановился перед дверью квартиры и позвонил. Дверь открыл мускулистый мужчина в плохо сидящем костюме. Еще один неприметный секретный агент, подумала Керри, когда мужчина жестом пригласил их внутрь.
  
  Квартира была обставлена просто, но со вкусом. Высокий мужчина с седеющими волосами поднялся с дивана, когда они вошли. Одетый в смокинг и тапочки, его подтянутый вид и прямая осанка заставили Керри подумать об отставном армейском офицере. Он слегка поклонился. "Мисс Гриффин, я полагаю? Я Айвен Форбс. Я полагаю, вы уже познакомились с нашим мистером Макналти. " Он не потрудился представить мускулистого мужчину.
  
  Керри холодно посмотрела на Форбса. "Должен ли я предполагать, что окончательная ответственность за осуществление этого неприличного похищения лежит на вашей сфере полномочий?"
  
  Форбс уставился на нее. "Прошу прощения?"
  
  "Я не уверен", - заговорил Макналти, - "но я думаю, она спросила, был ли ты тем, кто приказал ее похитить".
  
  Керри кивнула. "Это было основной целью моего запроса".
  
  "Ах, да", - воинственно улыбнулся Форбс. "Я бы не стал выражаться в таких резких выражениях. Я бы предпочел рассмотреть это—"
  
  "Я знаю. Мистер Макналти и я уже проходили через это. Ну, меня привезли сюда, чтобы увидеть моего дядю; где он?"
  
  Форбс повернулся к мускулистому мужчине. "Приведите доктора Мортли".
  
  Когда мужчина пересек комнату, направляясь к внутренней двери, зазвонил дверной звонок, и одновременно из общего кармана Форбса послышалось жужжание. Макналти открыл дверь Энди, и Форбс достал из кармана металлическую коробку размером с пачку сигарет. Он открыл его отработанным движением запястья и заговорил в него.
  
  "Здесь Форбс".
  
  На другом конце раздалось неразборчивое бормотание, которое заставило Форбса нахмуриться. "Около двух часов назад, вы говорите? Да, это было примерно в то время, когда эти двое появились, чтобы охранять мисс Гриффин. Тогда вам, наверное, все ясно. Приезжай сюда как можно быстрее, пока тебя снова не подобрали ".
  
  Форбс начал закрывать коммуникатор, но передумал, вспомнив кое-что. "Ты уже избавился от этой проклятой серьги? Я уже говорил вам, что это было слишком заметно. "
  
  Из коммуникатора донеслось еще одно бормотание, и Форбс рявкнул: "Ну, сделай это! Прежде чем вы отправитесь в квартиру. Просто помните, кто сейчас отвечает за эту сатрапию!" Не дожидаясь ответа, Форбс закрыл коммуникатор и вернул его в карман пиджака.
  
  Он повернулся к Макналти. "Тот, кто наблюдал за Хантером, исчез около полуночи. Я просто надеюсь, что он сможет вернуться сюда, не будучи замеченным снова. Он хороший человек, но я бы хотел, чтобы он не был похож на мистера Чистоплотность ".
  
  "Ты уверен, что это просто его нонконформистская жилка?" - Спросил Макналти, почувствовав возможность. "В конце концов, он был здесь человеком номер один, пока мы не пришли, но его послужной список показывает, что он никогда не был слаженным членом команды".
  
  Форбс вздохнул, и Керри почувствовала вспышку сочувствия. Такие люди, как Макналти, обычно заставляли ее тоже вздыхать. В этот момент открылась внутренняя дверь, и в комнату вошел Уиллард Мортли, за которым следовал мускулистый мужчина. Доктор Мортли был подвижным пожилым гномом с копной седых волос, которые, как он наивно верил, делали его похожим на Эйнштейна. Это действительно делало его похожим на пожилого человека, остро нуждающегося в стрижке, но Керри никогда не была настолько недоброй, чтобы указать на это. Он улыбнулся Керри.
  
  "Я рад видеть тебя, моя дорогая. Они сказали мне, что ты придешь ".
  
  "С тобой все в порядке, дядя Уиллард? Ваше исчезновение вызвало серьезные опасения, и, боюсь, были начаты поиски, пока безрезультатные."
  
  Мортли кивнул. "Я в порядке, - заверил он ее, - и мой проект тоже. На самом деле, мы неплохо справляемся с этим ".
  
  "Ты хорошо с этим справляешься? Ты имеешь в виду, что работаешь над этим? Для них?"
  
  "Я думаю, вы поймете, что с нами не так уж трудно ладить, как только узнаете нас получше", - вмешался Форбс.
  
  "Совершенно верно, - сказал Макналти, - вся наша организация и все ее планы были несправедливо оклеветаны нашей оппозицией. Мы не страдаем манией величия, как они хотели бы заставить нас поверить; мы просто трезвомыслящие реалисты ".
  
  "И каков же твой трезвомыслящий реалистичный план на данный момент?" Спросила Керри.
  
  "Наш план, - начал Макналти, - просто обеспечить миру эффективное руководство. Посмотрите, в каком состоянии сейчас находятся вещи: повсюду борьба, хаос, коммунизм и явный анархизм. То, в чем нуждается мир — и Соединенные Штаты больше всего, — это хорошее, сильное, цельное, реалистичное мышление. Вы не сможете успешно бороться с подрывной деятельностью без этого. И у нас это есть. Траш может открыть период мирового процветания, о котором и не мечтали—"
  
  "Да, Арпад", - прервал Форбс. "Это очень трогательная речь, но уже поздно, и я уверен, что мисс Гриффин и доктор Мортли хотели бы вернуться к прерванному сну". Он повернулся к мускулистому человеку. "Грин, покажи им их каюту".
  
  Грин провел их в спальню, затем через смежную дверь в спальню другой квартиры. После того, как они вошли, он захлопнул дверь и ушел. Керри повернулась к своему дяде.
  
  "Ты не можешь серьезно работать на этих людей!"
  
  Мортли издал звук, нечто среднее между смешком и кудахтаньем. "О, я действительно работаю на них; похоже, у меня нет особого выбора. И я с самого начала решил, что у меня будет больше свободы и больше шансов ускользнуть, если я проявлю готовность сотрудничать ". Он вздохнул. "Пока, однако, это не принесло мне много пользы. Форбс слишком осторожен. Но Грин не такой, так что давайте вернемся и посмотрим, что они планируют ".
  
  "Но разве мы не заперты?"
  
  Мортли открыл смежную дверь и с гордостью продемонстрировал кусок проволоки, застрявший в защелке замка. "Как я уже сказал, Грин не слишком наблюдателен. К сожалению, — он указал на другую дверь их предполагаемой камеры, - эта дверь была заперта, когда я пришел, и я не смог ее открыть. Кроме того, я подозреваю, что кто-то Зеленый охраняет его большую часть времени. Все, что я могу сделать, это подслушивать их, что не принесло мне особой пользы ".
  
  Подслушивание напомнило Керри о ее секретном передатчике, и она с восторгом объяснила весь план. "И вы слушали все планы Thrush прямо здесь, в их штаб-квартире", - заключила она. "Тебе будет что рассказать Илье и Наполеону!"
  
  Мортли покачал головой. "К сожалению, это не штаб-квартира Thrush, и я действительно мало что узнал".
  
  "Но если это не штаб-квартира, то почему мы здесь?"
  
  "У них нет полноценной штаб-квартиры с тех пор, как ООН обнаружила их прежнюю. Я это подслушал. Это просто квартира Форбса. У них где—то хранится тяжелое оборудование, включая мой ОТСМИД, и они проводят встречи в ресторанах и подобных местах. Они ищут новую штаб-квартиру. Я слышал, как Форбс однажды говорил Хантеру, что они не могут позволить себе ошибиться в выборе; очевидно, телефонная компания взимает возмутительную плату за установку всего своего специального оборудования. Я слушаю все, что могу, но часто все, что я могу услышать, это разговор Форбса или Макналти с кем-то по коммуникатору. И одна сторона разговора редко бывает полезной. В любом случае, я рад слышать, что кто-то наконец-то вытащит меня отсюда. Я и так потратил слишком много времени. "
  
  Они бесшумно подкрались к двери, ведущей в гостиную Форбса, и приложили уши к двери. Макналти говорил.
  
  "... и у меня есть несколько членов Ассоциации гражданского благоустройства Ближнего Северного района, распространяющих петицию. Общий совет обязательно согласится с любой рекомендацией, которая имеет такое количество подписей. Дайте мне еще месяц, и я смогу приговорить весь этот район к реконструкции города, включая штаб-квартиру ООН".
  
  "Я бы хотел, чтобы вы уделили проблеме невидимости столько же внимания, сколько мелким домогательствам", - ответил Форбс.
  
  "Мелкий!" Макналти казался настолько возмущенным, насколько он когда-либо позволял себе быть на высоте. "Посмотрите, какие у нас проблемы только потому, что у нас нет постоянной штаб-квартиры. И подумайте о долгосрочных преимуществах, если это сработает здесь. Район вокруг "Дель Флориа" в Нью—Йорке не является общественным выставочным залом - только подумайте о престиже, если бы наш план мог заставить ООН покинуть свою главную штаб-квартиру в Соединенных Штатах!"
  
  "Да, да, я знаю, что у тебя далеко идущие планы, Арпад, но важная проблема прямо сейчас - невидимость. Центральная молочница постановила, что мы найдем этому применение — сейчас!"
  
  "Конечно", - ответил Макналти более сдержанным тоном. "Мне бы никогда не пришло в голову подвергать сомнению мудрость Thrush Central. Однако, как вы должны знать, существуют определенные проблемы, такие как форма поля, генерируемого машиной. И сама масса ни в коем случае не...
  
  Тон Форбса был ледяным. "Я в курсе проблем, мой дорогой Арпад. Чего я — и "Молочница" — хотели бы, так это решения этих проблем. Ваше время было бы лучше посвящено поиску ответов, чем напоминанию мне о проблемах. Это ясно понято?"
  
  Ответ Макналти был почти неслышен. Мортли подавил смешок и прошептал Керри: "Макналти не в своей лиге с Forbes. Единственный, кто может противостоять ему, - это Хантер. Носит золотую серьгу — по крайней мере, носил до этого вечера. Очаровательный человек ".
  
  "В соседней комнате раздался звонок в дверь. Послышались шаги, и двое слушателей услышали, как открылась дверь и голос Форбса приветствовал звонившего. "Хороший человек, Хантер; ты отлично провел время, добираясь сюда. Заходите. Вы можете остаться здесь на ночь, а утром найти себе новое место. И, возможно, вы сможете придумать практическое применение устройству-невидимке. Арпад, — голос сочился презрением, — не был полностью успешным."
  
  Шаги снова пересекли комнату, и послышались звуки того, как кто-то устраивается. "Я тоже не собираюсь сильно помогать", - сказал голос, более глубокий, чем у Энди. "Я не вижу никакой практической пользы для этого на нынешнем этапе. Я всегда думал, что мы должны подождать, пока это не получит лучшего развития ".
  
  "Вы осмеливаетесь спорить с решениями "Траш Централ"?" - Зловеще спросил Форбс.
  
  "Конечно, я такой; временами кажется, что эта компания состоит исключительно из тупиц. Им не терпится заполучить в свои руки это устройство, и тогда они не пошлют инженеров и ученых, необходимых для его правильной эксплуатации. Мортли просто тянет время, и вы это знаете: "Нам здесь нужны способные люди из Thrush, чтобы поработать над этой штукой ".
  
  В соседней комнате воцарилось ледяное молчание. "Смотри", - прошептал Мортли Керри. "Что я тебе говорил? Если бы они все были такими, мир действительно был бы в беде ".
  
  Тишину нарушил Макналти, деловито предложивший приготовить напитки. Раздался звон льда, звуки льющейся воды и снова тишина. Керри могла представить, как Форбс и Хантер сердито смотрят друг на друга, пока Макналти пытается придумать что-нибудь, что вдохновило бы команду на усилия.
  
  Наконец Макналти снова нарушил молчание. "А как насчет дирижабля?" он спросил.
  
  "Что?" - последовал испуганный ответ Форбса.
  
  "Дирижабль, тот, что здесь, в Висконсине. Технически, конечно, это дирижабль, но...
  
  "Хантер, ты можешь сказать мне, что, во имя всего святого, он говорит?"
  
  "Разве вы не знали, сэр?" Макналти поспешил дальше. "У нас есть дирижабль в скрытой вешалке здесь, в Висконсине. Просто отбрасываю идею, чтобы посмотреть, плавает ли она, но мы могли бы установить ОТСМИД на дирижабль. Он достаточно большой, чтобы выдержать вес, сравнительно тихий, чтобы нас не выдал звук, и он находится в воздухе, где сферическое поле не вызовет никаких проблем. И им можно маневрировать достаточно медленно, чтобы не врезаться во что-нибудь ". Он на мгновение заколебался, прежде чем продолжить, самодовольный тон вернулся в его голос. "Теперь, когда я думаю об этом, это кажется идеальным решением".
  
  "Возможно", - проворчал Форбс. "Но не могли бы вы сначала рассказать мне, что мы делаем с дирижаблем в центре Висконсина?"
  
  "На самом деле, это не в центре, - педантично начал Макналти, - а на западе, недалеко от Миннесоты. Что касается того, почему у нас это есть — ну, это тоже было до вашего времени, но...
  
  "Если это было до меня, то это было и задолго до твоего времени, Арпад. Как случилось, что ты так много об этом знаешь?"
  
  "Ну— - Макналти казался немного смущенным, — меня интересуют различные аспекты вашего культурного наследия, поскольку я думаю, что мы все должны быть готовы к тому, что мы действительно захватим мир. Я принадлежу к Обществу по сохранению жестких транспортных средств легче воздуха, и...
  
  "Не говоря уже о Канадском обществе по восстановлению абсолютной монархии", - пробормотал Хантер.
  
  "И когда я нашел упоминание в историческом разделе "Дроздов" о нашем приобретении дирижабля, я, естественно, изучил этот вопрос в некоторых деталях", - невозмутимо продолжил Макналти. "Кажется, Гитлер посадил на землю все немецкие дирижабли после катастрофы Гинденбурга. Один из них был предложен тому, что тогда было нашей сатрапией Третьего рейха, и мы его купили. Его перенесли позже, частично, чтобы избежать бомбардировок союзников, а частично, чтобы упростить проблему транспортировки гелия, поскольку...
  
  "Не читай лекций, Арпад. Почему мы вообще купили "Тинг"?"
  
  "Ну, никогда не знаешь, когда пригодится дирижабль. Кроме того, это была выгодная сделка, и...
  
  "Да, я в курсе менталитета герра Шлоссшаймера, склонного к выгодным сделкам. Иногда мне кажется, что он работает не на ту сторону. Однако, пока у нас есть этот анахронизм — он будет летать, не так ли?"
  
  "О, да, конечно. Он был готов к немедленному использованию. За ним присматривает смотритель, и каждый год команда технического обслуживания, которая раньше работала в Goodyear, тщательно его осматривает. И я сам был там несколько раз — в свободное время, конечно. Я бы и не подумал делать это во время сатрапии.
  
  "Я уверен, что ты бы не стал. Тогда очень хорошо. Мы все равно здесь ограничены; мы перенесем ОТСМИД на площадку для дирижаблей и организуем тесты. Макналти, поскольку ты, похоже, так хорошо знаком с ситуацией, ты первым делом отправишься туда утром и договоришься заранее. Мы хотим переехать как можно скорее. В любом случае, где именно находится это место?"
  
  Керри прислонилась к двери и затаила дыхание в ожидании, когда что-то похожее на тиски сжало ее шею сзади, и ее оторвало от пола. Краем глаза она увидела доктора Мортли, так же отстраненного. Большая нога в сапоге звучно пнула дверь. В соседней комнате раздались восклицания, и Форбс распахнул дверь, сразу оценив ситуацию.
  
  "Ладно, Энди, положи их на место. Что случилось?"
  
  "Я заглянул, чтобы посмотреть, как у них идут дела, и их не было в их комнате. Итак, Грин прикрыл дверь, и я вошел, чтобы посмотреть, что они задумали. Они подслушивали здесь, у двери ".
  
  Форбс изобразил ледяную улыбку. "Не причинено вреда. Они не в том положении, чтобы использовать какие-либо полученные знания, и мы скоро уйдем отсюда ". Он подошел к смежной двери, бегло осмотрел ее и вытащил провод, застрявший в замке. "Гениально. Грин, иди сюда!"
  
  Грин приблизился, пытаясь избежать ледяного взгляда Форбса.
  
  "Тебе не кажется, что это гениально, Грин?" - спросил он, держа провод для осмотра Грином. "Можете ли вы видеть это достаточно ясно, чтобы понять, насколько умно было со стороны доктора Мортли поместить это в замок, когда вы поместили его в комнату?"
  
  Грин, к этому времени побледневший, пробормотал, что видел это.
  
  "Тогда почему вы не видели это, когда это было впервые помещено туда? От Дрозда очень мало пользы для людей, которые не могут должным образом охранять заключенных, и ваша следующая ошибка, подобная этой, будет последней. Ты понимаешь?"
  
  Грин, цвет лица которого тускнел с каждой секундой, пробормотал, что понимает.
  
  "Очень хорошо. Итак, у нас была долгая ночь. Энди, на этот раз ты запираешь заключенного, а затем вы с Грином возвращаетесь в свою комнату. Хантер, возможно, тебе лучше пойти с ними и убедиться, что они остаются начеку. Мы с Макналти будем спать здесь ".
  
  Когда их вели обратно в их комнату, Керри подумала, что притворство, что они гости, было быстро отброшено. Форбс, очевидно, не была одурачена позой сотрудничества своего дяди. Однако, радостно подумала она, теперь у нее была реальная информация для Ильи и Наполеона!
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 6
  "Что вы, сумасшедшие, делаете с моим чистым полом?"
  
  Это было прекрасное утро в Кудахи. Теплая липкость предыдущего дня исчезла где-то в предрассветные часы, и солнце взошло в ясный и безоблачный день. Выглядя немного не совсем бодро после своего ночного бдения, Илья, Наполеон и Браттнер сидели в машине в полуквартале от жилого дома, в котором находились Керри, предположительно доктор Мортли и неизвестное количество агентов Thrush. Остальные члены отделения ООН в Милуоки были размещены на улицах, окружающих здание.
  
  "Очевидно, Траш захватил не все здание", - говорил Наполеон. "Это десятый человек, которого мы видели уходящим с портфелем для ланча".
  
  Илья кивнул. "Казалось, что также было замечательное количество детей, уходящих в школу. Траш никогда не был известен тем, что поощрял счастливую семейную жизнь ".
  
  "Тогда это не так уж плохо", - сказал Браттнер. "Я немного волновался, что столкнусь с целым зданием, полным дроздов. Так у нас может появиться шанс ".
  
  Наполеон отказался комментировать такой сдержанный оптимизм. "Сначала мы должны найти квартиру, где их держат. Детектор, кажется, указывает на первый этаж, что логично; легче войти и выйти. Но кому-то придется проникнуть внутрь здания и снять показания с нескольких мест, чтобы точно определить квартиру. Кто-нибудь хочет быть продавцом от двери до двери?"
  
  Браттнер покачал головой. "Нам пришлось бы вернуться в штаб-квартиру и взять несколько образцов. Вот, — он полез в бардачок своей машины и вытащил маленький блокнот, — мы можем провести опрос."
  
  "Обзор чего?"
  
  "Как насчет ситуации с маргарином в Висконсине", - предложил Илья. "Прошлой ночью это пригодилось, но оставляет меня немного озадаченным. Я был бы рад узнать об этом больше ".
  
  "Учись, пока зарабатываешь", - сказал Наполеон. "Я так понимаю, ты добровольно участвуешь в миссии?"
  
  Илья заколебался, взглянув на Браттнера. Последний покачал головой. "Дрозды слишком хорошо знают моих людей. Конечно, мы их тоже знаем, но слишком велик шанс выдать их, если они увидят нас первыми. Только двое из них видели тебя ".
  
  "О, хорошо", - сказал Илья. ОН порылся в своем портфеле и достал расческу, окунул ее во флакон с краской и провел по волосам. "По крайней мере, эта гадость легко смывается; пока никто из разгневанных обитателей квартиры не выльет на меня ведро воды, со мной все будет в порядке. Есть ли у кого-нибудь шляпа, которую я могу надеть " Все репортеры носят шляпы".
  
  "Я этого не знал", - сказал Наполеон.
  
  "На самом деле они этого не делают", - ответил Илья, "но они делают в фильмах, где у обычного гражданина складывается впечатление о репортерах".
  
  Краткое совещание по коммуникаторам выявило тот факт, что ни один из людей Браттнера не носил шляпу того же размера, что и Илья.
  
  "Я обойдусь без него", - решил он. Он достал из портфеля очки в роговой оправе.
  
  * * *
  
  Илья толкнул дверь многоквартирного дома и вошел в коридор, идущий по всей длине здания. В противоположном конце коридора была лестница, ведущая на второй этаж, и дверь, выходящая в переулок. С каждой стороны зала открылись две двери. Он быстро прошел по коридору и поднялся по лестнице. Второй этаж был озвучен так же, как и первый. Пожав плечами, Илья подошел к ближайшей двери и постучал. Как
  
  он ждал, стрелка на его наручном детекторе двигалась, и он проверил это. Я указал вниз, указывая на источник на первом этаже или в подвале. Теперь, чтобы получить горизонтальное чтение, чтобы определить точную квартиру.
  
  Дверь открылась, и перед ним стояла несколько измученная молодая женщина, держащая за руку маленького мальчика. "Да?" спросила она вызывающим тоном.
  
  "Доброе утро", - ответил Илья так бодро, как только мог. "Наша местная газета проводит опрос, и я хотел бы знать, могу ли я уделить несколько минут вашего времени?"
  
  "Какого рода опрос?"
  
  "Мы планируем серию о законах штата Висконсин о маргарине, и нам хотелось бы услышать мнение некоторых местных жителей. Итак, вы одобряете, или..."
  
  "Нет, я не одобряю", - отрезала она. "Есть еще вопросы?"
  
  Илья попытался обезоруживающе улыбнуться. "Как я уже сказал, мы планируем серию на эту тему, и нам хотелось бы иметь как можно больше точек зрения. Было бы очень полезно, если бы вы нашли время изложить мне свои причины. "
  
  Мальчик заговорил внезапно и громко. "Если вы репортер, где ваша шляпа?"
  
  "Я не репортер; я геодезист".
  
  "Тогда где твой транзит?"
  
  "Тише, Джонни", - сказала женщина. Ее воинственный настрой, казалось, немного угас. "Полагаю, я могу уделить несколько минут, если это поможет этим идиотам прийти в себя". Она не сделала ни малейшего движения, чтобы пригласить Илью войти в квартиру, и он решил не испытывать судьбу. Украдкой поглядывая на детектор, он вытащил свой блокнот и карандаш.
  
  "А теперь, - сказал он, - если бы я мог узнать ваше имя для протокола, мы могли бы начать".
  
  "Миссис Денвер Кларк", - сказала она и объяснила это для него. У нее было множество причин не любить законы о маргарине. Илья послушно нацарапала записку, заполнив несколько страниц, прежде чем сделать паузу.
  
  "Очень интересно", - сказал он. Внезапно детектор ожил. Илья намеренно уронил карандаш и хорошо рассмотрел стрелку детектора, когда поднимал его. Прямо напротив по коридору. Пока все хорошо. Он выпрямился. "Кстати, я уже некоторое время подумываю о переезде в Кудахи. Вы случайно не знаете, пустует ли какая-нибудь из здешних квартир, не так ли?"
  
  "Они все сейчас заняты", - ответила она. "В паре кварталов к югу есть новое здание, которое, как мне сказали, довольно милое".
  
  "Кто-то сказал мне, что одна из квартир на первом этаже здесь свободна", - настаивал Илья.
  
  "Нет". Женщина внезапно рассмеялась. "Они, вероятно, перепутались, потому что этот милый М. Форбс снял две квартиры. Сказал, что у него много работы дома и ему нужно пространство. Такой выдающийся мужчина! Кажется, он много развлекается, но все это очень тихо и респектабельно. Насколько я понимаю, он вдовец."
  
  Мальчик смотрел на детектор на запястье Ильи. "Что это?" - громко потребовал он, указывая на это.
  
  "Почему, эм...это наручные часы, - ответил Илья.
  
  "На нем нет номеров!" - обвиняющим тоном сказал мальчик.
  
  "Нет, это очень современный..."
  
  "Как ты можешь определять время, если на нем нет цифр?" - спросил мальчик.
  
  "Тише, Джонни", - сказала женщина. "Нехорошо задавать вопросы незнакомцам".
  
  "Он задавал тебе вопросы", - утверждал мальчик. "Я хочу знать, как он определяет время, если на нем нет цифр!"
  
  "Благодарю вас, мадам. Вы оказали нам огромную помощь. Ищите нашу серию в газете. " Илья схватил свой блокнот и сбежал вниз по лестнице. Внизу он достал свой коммуникатор и сообщил о своих находках Наполеону. "Я собираюсь попытаться найти точную комнату", - заключил он. "Курякин вне игры".
  
  Подойдя к стене указанной квартиры, он сунул руку в карман куртки и вытащил крошечный диск размером с десятицентовик. От него шел провод к еще более миниатюрной затычке для ушей. Он осторожно прислонил диск к стене.
  
  Сначала он не услышал ничего, кроме шагов, ходящих взад и вперед. Наконец незнакомый голос произнес: "Грин, не присядешь ли ты?"
  
  "Ах, я устал от этого заведения". Шаги на мгновение прекратились, затем возобновились.
  
  "Если вы должны что-то сделать", - сказал первый голос, "посмотрите на заключенных. Мы уезжаем; собери вещи и убедись, что Мортли не выставит тебя дураком, как прошлой ночью ".
  
  Раздался звук ключа в замке, внутренняя дверь со скрипом открылась, и Илья услышал голос Керри. "Можно было бы приблизиться к зачаткам вежливости, уведомив обитателей о своих намерениях перед входом".
  
  Илья вынул затычку из уха и вернул устройство в карман. Вернувшись к машине, где ждали Браттнер и Соло, он доложил о своем успехе и указал местонахождение Керри и доктора Мортли.
  
  "Но если они там, где вы думаете, - запротестовал Браттнер, - то у них в комнате есть окно. Это не может быть так просто ".
  
  "Нет", - согласился Наполеон. "Я не думаю, что это будет так просто. Если бы их можно было убрать, просто разбив окно, их бы там не было. Эти окна, несомненно, не все, чем кажутся, в наши дни с пластиком творят удивительные вещи. Любой такой очевидный путь к отступлению также был бы тщательно заминирован. Однако, я думаю, у меня есть идея. " Он порылся в содержимом своего портфеля и достал сверток чего-то похожего на пластилин. "Чикаго, похоже, неплохо снабдил нас пластиковой взрывчаткой".
  
  "При условии, что это действительно взрывчатка, а не какое-то новое устройство, о котором никто не счел нужным сообщить нам", - мрачно прокомментировал Илья.
  
  * * *
  
  После того, как один из агентов Милуоки проверил маленький кусочек катушки в нескольких кварталах от дома и объявил, что он взрывоопасен, Наполеон начал развертывать свои силы. Браттнер и один из его людей находились перед дверью в коридоре, которая вела в квартиру, в которой содержались заключенные. Два других агента были приставлены к другому на той стороне зала, который предположительно вел в личные покои Форбса. Один человек был оставлен снаружи здания с приказом прекратить любые попытки эвакуации силами Дроздов. Наполеон, неся катушку со взрывчаткой, и Илья, неся более массивный моток веревочной лестницы, поднялись по лестнице и постучали в дверь квартиры прямо над той, где содержались заключенные.
  
  "Я скорее надеюсь, что никого нет дома", - пробормотал Илья. "Это значительно упростит дело".
  
  Шаги из-за двери опровергли эту возможность. Дверь открылась, и на пороге появилась стройная женщина средних лет, вопросительно глядя на них. "Что я могу для вас сделать, джентльмены?" спросила она, уставившись на веревочную лестницу Ильи.
  
  Оба агента достали свои удостоверения личности и показали их ей. "Как вы можете видеть, - сказал Наполеон в своей самой учтивой манере, - мы специальные агенты ООН, и нам понадобится ваша квартира на несколько минут".
  
  "Да", - согласился Илья, прежде чем она успела ответить. "Это очень важное дело; похищение, вы знаете". Не дожидаясь ответа, они вошли внутрь, пересекли гостиную и распахнули дверь в комнату прямо над комнатой, где находились Керри и доктор Мортли.
  
  "Это комната, которая нам понадобится", - сообщил Наполеон женщине.
  
  "Это наша спальня!" - запротестовала она, но агенты вторглись внутрь, спокойно, но
  
  решительно.
  
  "Все в порядке", - сказал Наполеон. "Мы закончим всего через несколько минут". Илье он предложил: "Тебе лучше послушать минутку и убедиться, что это та комната".
  
  Илья снял свое подслушивающее устройство и прижал его к полу. Переходя с места на место под широко раскрытыми глазами законного жильца квартиры, он наконец кивнул,
  
  "Они вон там, в углу".
  
  "Хорошо", - ответил Наполеон. "Это оставляет много места для работы. Помоги мне убрать кровать с дороги. "
  
  "Подождите минутку!" - взорвалась женщина. "Что здесь вообще происходит?"
  
  "Все в порядке", - заверил ее Наполеон. "Кстати, ты сказал, что тебя зовут...?"
  
  "Бек", - ответила женщина. "Я миссис— А теперь прекрати это! Что вы, сумасшедшие, делаете с моим чистым полом? Я только что вощил это!?
  
  Сдвинув кровать в сторону, Наполеон был занят закладкой кольца пластиковой взрывчатки. Отщипнув конец, он любовно приладил его на место и закрыл крошечным детонатором.
  
  Женщина внезапно рассмеялась. "О, я понял! Это все шутка, не так ли?" Она подозрительно огляделась, и ее взгляд упал на веревочную лестницу, все еще крепко свернутую под рукой Ильи. "Там внутри телевизионная камера!" Она пыталась взмахнуть веревочной лестницей, когда два агента крепко взяли ее за руки и сопроводили через дверь в другую комнату.
  
  "Просто останьтесь здесь на секунду, миссис Бек", - сказал ей Наполеон, когда Илья плотно закрыл дверь. Он увидел, как Илья кивнул, и сжал диск в своей руке. Из другой комнаты донесся приглушенный рев. Наполеон открыл дверь, обнаружив аккуратное круглое отверстие в полу. Миссис Бек ахнула, когда Наполеон прыгнул через комнату, схватился обеими руками за край отверстия и спустился в него.
  
  Илья накинул один конец веревочной лестницы на шарнирный железный прут, который он извлек откуда-то из своего кармана и вытянул во всю длину. Работая, он пытался успокоить миссис Бек. "Эти новые пластиковые взрывчатые вещества действительно очень хороши. Тот же эффект, что и от кумулятивного заряда; вы заметите, что мы проделали требуемое отверстие, даже не взъерошив ваше покрывало. Утром к нам приедет один из наших страховых агентов ООН, чтобы возместить ущерб ". Он опустил перекладину поперек отверстия, позволил веревочной лестнице размотаться вниз, в комнату внизу, и спрыгнул через отверстие.
  
  Миссис Бек села на край кровати и уставилась на дыру в ее красивом чистом полу. "Что все это значит?" - прошептала она.
  
  Наполеон приземлился на край двуспальной кровати, покачнулся на мгновение и спрыгнул на пол. Керри пыталась смахнуть штукатурку со своих волос, сидя на корточках в углу комнаты, в то время как пожилой мужчина наблюдал за ним с открытым ртом. Когда Илья, в свою очередь, приземлился на кровать и отскочил на пол, послышались приглушенные выстрелы, когда Браттнер и его люди атаковали наружные двери квартиры.
  
  "Быстрее!" - крикнул Наполеон. "Поднимайся по лестнице!"
  
  Керри и доктор Мортли мгновение смотрели на него, затем начали взбираться на кровать, над которой свисала веревочная лестница. В этот момент из плинтуса вырвался жгучий белый газ, словно сработала система пожаротушения в обратном направлении. Наполеон затаил дыхание и попытался сфокусировать слезящиеся глаза на двери в соседнюю комнату. Он не мог его найти. Судя по звукам позади, Илья помогал заключенным подниматься по лестнице. Он дважды выстрелил в направлении двери; затем внезапно над ним нависла гигантская фигура Энди, и он получил удар по запястье, из-за которого пистолет отлетел от него. Он замахнулся левой рукой, но Энди принял удар на плечо и пронесся мимо него, и внезапно он оказался перед пистолетом, который держал мужчина с золотой серьгой. Позади него прозвучал выстрел, агент Дроздов вздрогнул и исчез в облаках газа. Удар сзади сбил его с ног. Он задохнулся, чтобы восстановить дыхание, и почувствовал, как легкие наполнились белым огнем. С трудом поднявшись на ноги, он попытался найти одну из дверей в комнату, и внезапно Браттнер и другой агент оказались там, помогая ему выйти в коридор. Он на мгновение прислонился к стене, втягивая чистый воздух.
  
  На лестнице появились фигуры, и Илья с Керри побежали, чтобы присоединиться к группе. "Доктор Мортли?" - Спросил Илья.
  
  Браттнер покачал головой. "Мортли и все присутствующие там дрозды исчезли в этом концентрированном смоге. Дрозды носили какие-то носовые фильтры; вы их заметили?"
  
  Один из агентов Браттнера вошел через наружную дверь здания. "Джордж лежит без сознания у стены здания. Должно быть, они каким-то образом выбрались и ушли ".
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 7
  "По-твоему, это похоже на ОТСМИД?"
  
  Глаза и легкие Наполеона медленно прояснялись. Он посмотрел на Илью и Керри и слабо улыбнулся. "В любом случае, мы добились частичного успеха".
  
  Илья кивнул. "Я заставил Керри подняться по лестнице, когда ударил газ. Мортли упал; я пытался дотащить его до лестницы, когда откуда—то появился здоровяк — Энди? - и схватил его. Я не мог достаточно хорошо видеть в этом тумане, чтобы выстрелить в него; скорее всего, я попал бы в доктора Мортли или в тебя, Наполеон. Но я все же крыл одного из их других людей; мужчина с золотой серьгой ".
  
  "Это Хантер", - одновременно воскликнули Браттнер и Керри.
  
  "Потом я увидел, что Браттнер вломился, - продолжил Илья, - поэтому я поднялся по лестнице и забрал Керри".
  
  Наполеон заглянул через открытую дверь в квартиру. "Газ, кажется, рассеивается", - объявил он. "Дон, почему бы тебе не посмотреть на своего человека, который был в нокауте, а мы с Ильей посмотрим, что мы сможем найти в квартире".
  
  К этому времени в коридоре собралась небольшая толпа, уставившаяся на завитки белого тумана, просачивающиеся сквозь сломанные двери.
  
  "Что все это значит?" - спросила миссис Бек у всего мира.
  
  Миссис Кларк отделилась от группы. Все еще держа мальчика за руку, она шагнула к Илье. "Я полагаю, вы думаете, что вы умный, преследуя бедного мистера Форбса вот так! Что ж, да будет тебе известно, что это не принесет тебе никакой пользы!" Она покачала пальцем у него перед носом. "Мы, арендаторы, имеем право голоса относительно того, кто въезжает, и если вы думаете, что я собираюсь замолвить за вас словечко после этого, вы сумасшедший!"
  
  Прежде чем Илья смог ответить, она ушла, таща за собой ребенка. Когда они дошли до лестницы, мальчик обернулся, издал удивительно громкий треск и объявил во весь голос: "Это за твои старые наручные часы!"
  
  Наполеон потянул Илью за руку. "Вы, должно быть, владеете замечательной техникой интервьюирования. Тем не менее, я думаю, что к настоящему времени газ довольно хорошо рассеялся ".
  
  Они вместе вошли в квартиру. Комната, в которую они вошли, очевидно, использовалась как офис и коммуникационный центр. Соседняя похожая комната была гостиной Форбса.
  
  Наполеон кивнул. "Форбс снял две квартиры и вставил смежные двери. Он использовал одно как жилое помещение, а другое для бизнеса; превратил гостиную в кабинет, спальню в крепость для заключенных, а кухню в ... хм." Он толкнул дверь и столкнулся с неопрятной кучей пустых коробок, банок и старых газет. "Не очень хорошие домработницы, не так ли? Тем не менее, я не вижу здесь никаких путей к отступлению. У нас были люди у каждой двери, и окна не были открыты..." Он подошел к окну и попытался поднять его. "Я подозреваю, что потребуется небольшая бомба, чтобы открыть их. Кажется, что они созданы для того, чтобы содержать все, кроме световых волн ".
  
  Илья стоял в дверном проеме между двумя квартирами, глядя сначала на гостиную, а затем на офис. Наконец, он намеренно измерил расстояние от двери до стены в каждой комнате и выглядел задумчивым. "Теперь, - размышлял он, - почему квартира, используемая как офис, должна быть на два фута шире, чем та, которая используется как жилое помещение?"
  
  "О?" Подошел Наполеон, и они начали осматривать стены. Именно Наполеон заметил, что искусственный камин в гостиной не совсем плотно прилегает к стене. После некоторых экспериментальных усилий камин переместился в комнату, открыв узкий проход между стеной здания и внутренними стенами гостиной и кухни. В конце была дверь. Наполеон открыл ее и посмотрел в испуганное лицо Браттнера.
  
  "Итак, вот как они это сделали", - сказал агент "Милуоки". "Это хороший камуфляж; снаружи эта дверь выглядит как часть стены".
  
  Появились Наполеон и Илья. "Я все еще не понимаю, как Энди прошел через это", - сказал Наполеон. "Это место узкое. Как Джордж?"
  
  Браттнер взглянул на своего агента, которого поддерживал другой мужчина и который потирал голову. "С ним все будет в порядке. Больная голова - это не повод для волнения в этом бизнесе. Они застали его врасплох; он наблюдал за окнами и не ожидал, что они выйдут из стены прямо на него. В следующий раз он будет знать лучше ".
  
  Наполеон кивнул. "Мы должны поговорить с мисс Гриффин, и я бы предпочел сделать это подальше отсюда. Не могли бы мы воспользоваться вашей машиной, пока вы пройдетесь по квартире и заверите жильцов, что волнения закончились...? Вероятно, вы мало что найдете в квартире, но они оставили небольшой компьютер. "
  
  Браттнер радостно ухмыльнулся. "Это будет стоить им замены. Давай, Джордж, пойдем проверим квартиру. Если там еще осталось немного этого газа, это прочистит тебе мозги ". Он передал ключи от своей машины Наполеону. "Я вернусь с одним из парней, когда мы закончим".
  
  Наполеон и Илья зашли за угол здания и вошли в заднюю дверь. Керри стояла в холле, возле одной из разбитых дверей. "Мне очень жаль, Керри", - извинился Наполеон, когда они подошли к ней. "Боюсь, все получилось не совсем так, как мы планировали".
  
  "Тот факт, что вы были способны выполнить свою миссию в той мере, в какой это касалось меня, вызывает мою крайнюю благодарность", - ответила она.
  
  "Ну-ну, - сказал Наполеон, - успокойся. Теперь с тобой все в порядке, и у нас все еще есть хороший шанс вернуть твоего дядю ".
  
  Она глубоко вздохнула и отступила на шаг. "Да, сейчас со мной все в порядке. На самом деле это было не так уж плохо. Они все время были очень вежливы; они были просто такими тихими фанатиками во всем. Они также не причинили вреда дяде Уилларду; он притворялся, что работает с ними, но они подозревали, что он тянет время. Вот почему они хотели меня ".
  
  Они втроем вышли на улицу к машине. "Ты выяснил, где они держали ОТСМИДА?" - Спросил Илья. "У них, очевидно, не было места для этого здесь".
  
  Керри передала информацию своего дяди о том, что ОТСМИД находился в хранилище. "Но они планировали перенести его сегодня", - добавила она. "Они собирались поместить это на дирижабль — или Цеппелин, как назвал это Макналти".
  
  "Дирижабль? Ты имеешь в виду одну из тех вещей, вроде воздушного шара, только другую? С противогазом и всем прочим?" Неопределенно сказал Наполеон.
  
  Керри кивнул и продолжил объяснять невероятную последовательность событий, которые привели к появлению скрытого дирижабля в штате Висконсин. "Почему Макналти назвал это дирижаблем?" она спросила.
  
  "Это немецкий термин, обозначающий дирижабль", - сказал Илья. "Невидимый дирижабль; в нем есть определенный шарм".
  
  "Мы застали их врасплох, прежде чем они смогли пошевелиться", - задумчиво сказал Наполеон. "Итак, ОТСМИД все еще хранится. Если мы будем действовать быстро, то, возможно, сможем снова удивить их ". Он повернулся обратно к зданию. "Я собираюсь попросить Браттнера заняться этим; уборка квартиры может подождать".
  
  Несколько минут спустя Наполеон, Браттнер и трое агентов вышли из здания и разошлись по своим машинам. Браттнер и Наполеон присоединились к Илье и Керри.
  
  "Я думаю, у нас что-то есть", - сказал Браттнер. "Месяц назад неподалеку от нашей штаб-квартиры, на Коммерс-стрит, наблюдалась некоторая активность дроздов. Мы искали штаб-квартиру сатрапии, поэтому, когда они не последовали за нами, мы оставили это дело. Но это могло быть просто то, что они складывали свое оборудование на хранение. Сейчас мы рассмотрим этот район. Джордж остается, чтобы закончить осмотр квартиры; он еще вполне готов к напряженной деятельности. Пока мы не нашли ничего полезного, но, — он счастливо улыбнулся, — они потеряли там кое-какое дорогое оборудование. Место было также хорошо спроектировано для срочной работы. Интересно, кто их архитектор?"
  
  * * *
  
  Коммерс-стрит едва ли заслуживала того, чтобы называться улицей. Он возник всего в нескольких кварталах к северо-востоку от штаб-квартиры ООН, и, казалось, боролся за свою жизнь с рядом железнодорожных путей, которые проходили рядом с ним, а иногда и посередине.
  
  Наполеон и Илья стояли у своей машины напротив одного из многочисленных складов в этом районе, с большой парковкой рядом с погрузочными доками. Браттнер и другие агенты проверяли другие здания вдоль улицы. Положив в карман ключи от машины, Наполеон направился через улицу к складу.
  
  "Кажется, вокруг этого не очень много активности", - сказал Илья, когда они шли к каким-то узким стальным ступеням, которые вели к одному из доков.
  
  Ступени гремели, когда они поднимались по ним. За открытой дверью перед ними виднелись длинные ряды ящиков, установленных на деревянных полозьях. Большой погрузчик стоял без дела, его мотор громко урчал.
  
  "Перерыв на кофе?" - Спросил Илья.
  
  "По-видимому, крепкий союз", - сказал Наполеон. Когда они шли вперед, он вытащил свой коммуникатор и связался с Браттнером. "Возможно, у нас здесь что-то есть", - сказал он. "Мы вообще не видим никакой активности; не видно даже рабочего".
  
  "Необычно", - сказал Браттнер. "То место, которое ты выбрал, обычно довольно оживленное. Вы уже проверили офисы?"
  
  "Нет, но мы..." Рев мощного мотора эхом разнесся по зданию. "Что-то только что взлетело", - сказал Наполеон в коммуникатор. "Я думаю, вам лучше привести сюда своих людей". Положив коммуникатор на место, он побежал за Ильей, который уже направился к задней части здания. Они пробирались между рядами ящиков, тюков и механизмов. Завернув за угол, они врываются на открытое пространство. Ряд дверей тянулся вдоль стены в пятидесяти футах от них, и погрузчик с трудом протискивался через одну из дверей, неся большой прямоугольный предмет. Водителем был крупный мужчина , одетый в серые брюки, темно-коричневую рубашку и оранжевый галстук.
  
  "Я бы не стал клясться лицом, но одежда выглядит знакомой", - крикнул Илья, вытаскивая пистолет.
  
  Где-то за дверями раздался выстрел, и бетонные осколки с пола осыпали ноги Наполеона. Он нырнул за удобный ящик, в то время как Илья укрылся за штабелем металлических труб.
  
  Погрузчик исчез за дверью.
  
  Наполеон рискнул бросить быстрый взгляд и сделал два быстрых выстрела, которые вызвали ответный залп. Он поспешно вытащил свой коммуникатор и объяснил ситуацию Браттнеру."У них там грузовик", - добавил он. "Если вы доберетесь сюда достаточно быстро, вы сможете заблокировать их выход".
  
  Погрузчик взревел громче, а секунду спустя двигатель грузовика заработал еще более шумно. Послышался скрежет шестеренок, и Наполеон рискнул взглянуть еще раз. На этот раз ответного огня не последовало, и он мельком увидел отъезжающий грузовик. Илья бросился к двери, в то время как Наполеон сообщил Браттнеру о предстоящем побеге добычи. Илья добежал до двери как раз вовремя, чтобы увидеть, как грузовик исчезает за углом здания. Он повернулся и побежал обратно к передней части склада.
  
  "Мы почти на месте", - раздался голос Браттнера через коммуникатор, - "но я не знаю, сможем ли мы—" Раздался скрежет и звон бьющегося стекла, за которым последовали спорадические выстрелы. Через секунду снова послышался голос Браттнера. "Мы не могли. Этот грузовик крепкий; мы протаранили его, не причинив вообще никакого вреда ".
  
  Илья и Наполеон ворвались через парадные двери склада, спрыгнули с причала и побежали к своей машине. Они могли видеть машину Браттнера, где она пыталась заблокировать выезд грузовика. Его правое переднее крыло было в руинах, а осколки фар покрывали улицу. В пятидесяти ярдах к северу грузовик быстро набирал скорость.
  
  Наполеон вставил ключи в замок зажигания, когда дверь захлопнулась. Шины завизжали, когда он взлетел на "низкой скорости", переключившись на "драйв", когда они набрали скорость с нажатой педалью акселератора. Илья высунулся из окна и попытался прицелиться в задние колеса грузовика как раз в тот момент, когда они с глухим стуком пересекли железнодорожные пути. Когда он перестал подпрыгивать, он отступил назад, потер затылок и обвиняюще посмотрел на Наполеона.
  
  В двухстах ярдах от них они могли видеть, как грузовик слегка поворачивает и направляется прямо в три квартала, которые тянулись вдоль реки. Через несколько мгновений, когда они сами вошли в поворот, они увидели, что выигрывают очень мало. Грузовик приближался к концу улицы и резко затормозил, чтобы совершить крутой поворот, который поворачивал направо на целых сто восемьдесят градусов и круто поднимался, чтобы пересечься с другой улицей, которая пересекалась с Торговой примерно в пятидесяти футах над ней.
  
  Вместо того, чтобы сразу утихнуть, подпрыгивание усилилось по мере увеличения их скорости. Илья выстрелил в грузовик, когда тот поворачивал, но он понял, что попадание в шину грузовика из этого кренящегося автомобиля было бы скорее вопросом удачи, чем меткости.
  
  Ему не повезло. Когда они затормозили перед поворотом, грузовик, почти не останавливаясь, ворвался в поток машин на верхней улице и направился на север. Илья откинулся на спинку стула и заменил магазин своего пистолета на полный, который достал из кармана.
  
  Поворачивая, Наполеон внезапно резко затормозил, и машину занесло вбок к высокому откосу, который тянулся вдоль левой стороны улицы. Он остановился в десяти футах от большой бочки из-под масла, стоящей прямо посреди склона.
  
  Илья выскочил из машины и бросился вперед. Быстрый толчок, и барабан, по-видимому, пустой, легко откатился к банке.
  
  Секунду спустя, выехав на поперечную улицу, они увидели, как грузовик исчезает за холмом в трех кварталах к северу. Рев клаксонов с освещенного перекрестка в квартале позади грузовика указывал на расхождение во мнениях, которое грузовик, очевидно, выиграл.
  
  Очередная серия железнодорожных путей сбила их с крыши автомобиля, когда они мчались по ней. К счастью, светофор к этому времени был зеленым, и им не пришлось бороться за право проезда. Поднявшись на вершину холма, они увидели грузовик, все еще в трех кварталах от них, пробивающийся через другой светофор. Раздался хор автомобильных гудков, когда машина сделала крутой поворот налево и исчезла в переулке.
  
  "Запишите, чтобы на автомобилях ООН поставили что-то вроде сирены", - сказал Наполеон, сворачивая, чтобы избежать столкновения с машиной, которая выехала на поперечную улицу перед ними.
  
  "Да", - согласился Илья. "У нас недостаточно сил, чтобы блефовать так, как это делает он, и даже если бы мы это сделали, мне не нравится идея убивать невинных прохожих".
  
  "Дрозд, по-видимому, не такой уж особенный", - сказал Наполеон, наблюдая, как грузовик проскакивает на красный свет с ревущим клаксоном и оставляет "Фольксваген", стоящий у бордюра, как сломанный жук. Когда Наполеон и Илья проехали на зеленый свет, пассажиры "Фольксвагена" уставились на них в шокированном молчании.
  
  "Интересно, какие у нас отношения с местной полицией". Наполеон задумался, когда он свернул, чтобы пропустить автобус.
  
  "Я подозреваю, что ситуация ухудшается с каждой минутой", - ответил Илья.
  
  "Ну и что же задумал этот джаггернаут!" - Воскликнул Наполеон. "Мы только начинали его догонять!"
  
  В двух кварталах впереди грузовик резко повернул налево под еще больший рев клаксонов и исчез на боковой улице. Наполеон сделал то же самое несколькими секундами позже, заработав несколько красочных выражений от водителя автобуса, которого он прервал.
  
  В течение получаса преследование продолжалось. Всякий раз, когда Наполеон и Илья начинали обгонять грузовик, он нырял в боковую улицу и появлялся снова, всегда; казалось, сквозь толпы встречных машин, которые расступались гораздо охотнее для грузовика, чем для преследующей машины. К этому времени два агента могли слышать вой полицейских сирен, но пока ни одна полицейская машина не смогла подъехать достаточно близко к месту погони, чтобы добиться успеха.
  
  Однако более длинные открытые участки мешали грузовику удерживать лидерство. Наполеон и Илья отстали всего на несколько машин, когда внезапно вспыхнули стоп-сигналы грузовика. Крутанув руль в последнюю секунду, Наполеон обогнал машину и нажал на тормоза.
  
  Машина резко затормозила у края шоссе, и два агента выскочили из нее с оружием наготове. Грузовик был пуст, и двое мужчин исчезали в кустах на вершине крутого берега. Илья и Наполеон бросились за ними.
  
  Продравшись сквозь кусты на вершине берега, они оказались на кладбище, большинство могил заросло, а надгробия побиты непогодой и потрескались. Дрозды исчезали на другом крутом склоне позади кладбища.
  
  Илья и Наполеон преодолели остатки проволочного заграждения, затем наполовину спрыгнули, наполовину соскользнули с берега и нырнули в густую рощу деревьев, сопровождаемые пением дроздов, продирающихся сквозь кустарник впереди них.
  
  Внезапно лязгающий звук прекратился, и до них донеслись твердые удары пары автомобильных дверей, за которыми немедленно последовал гул мотора и звук прокручивающихся шин. Деревья и подлесок внезапно закончились, и два агента оказались на узкой тропинке, достаточно широкой для проезда автомобиля. По дорожке двигался большой черный седан.
  
  "Назад в машину!" Наполеон сорвался. "Если они доберутся туда первыми..." Они помчались обратно к шоссе. Грузовик и их машина все еще стояли там, а черного седана нигде не было видно.
  
  "По крайней мере, у нас есть грузовик и ОТСМИД", - философски заметил Илья.
  
  "Я надеюсь на это", - ответил Наполеон. "Но у меня отчетливое ощущение, что это было слишком просто".
  
  Они подошли к грузовику и открыли задние двери. Внутри был массивный металлический предмет, который они мельком видели на складе. Это выглядело как большой металлический ящик, украшенный несколькими кнопками и счетчиками. "По-твоему, это похоже на ОТСМИД?" - Спросил Наполеон.
  
  Илья пожал плечами. "Это настолько похоже на ОТСМИД, насколько вы могли ожидать", - загадочно ответил он.
  
  "Однако ближайшая проблема заключается в том, чтобы вернуть его в штаб-квартиру. Как у тебя с воспоминаниями о старых русских днях вождения грузовиков?"
  
  Илья задумчиво посмотрел на него. "Если меня не заберет полиция; я подозреваю, что каждая патрульная машина в городе будет искать именно этот грузовик".
  
  "Тогда иди вперед", - сказал Наполеон. "Я собираюсь осмотреться там сзади, а потом пригоню нашу машину".
  
  Осмотр за несколько минут показал, что дорожка за кладбищем представляет собой U-образную подъездную дорогу, заканчивающуюся на поперечной улице примерно в пятидесяти ярдах к востоку. Всего в нескольких ярдах от того места, где они ранее вышли из-за деревьев, на траве валялось с полдюжины сигаретных окурков. Углубления на песчаном участке дорожки показали, где была припаркована машина.
  
  Наполеон достал свой коммуникатор и связался с Браттнером. "На складе есть что-нибудь стоящее?"
  
  "Пока ничего", - ответил Браттнер. "Место пустынно. На стоянке есть машины, но никаких признаков водителей. Офис тоже пуст. Мы осмотрели все это место один раз; сейчас мы проверяем более тщательно. Есть успехи с грузовиком?"
  
  "У нас есть грузовик, но водители сбежали. Что меня беспокоит, так это то, почему они должны отказаться от грузовика и ОТСМИДА, по крайней мере, без финальной перестрелки. И у них очень удобно была машина для побега, ожидающая, когда они бросили грузовик. Даже если это было обычное место встречи, мне кажется, что время выбрано на удивление удачно ". Наполеон на мгновение замолчал, затем продолжил.
  
  "В любом случае, Илья возвращается в штаб-квартиру на грузовике. Я присоединюсь к вам на складе, как только смогу. Выходите в одиночку ".
  
  Он только что защелкнул крышку коммуникатора, когда раздался трелевочный звуковой сигнал. "Соло здесь", - сказал он.
  
  "Да, мистер Соло", - ответил голос Уэверли. "У меня есть для вас отчет о Форбсе и Макналти. Forbes работает с Thrush уже много лет и считается одним из их самых способных операторов. Макналти - довольно недавний новобранец, но его энтузиазм принес ему благосклонное внимание начальства, хотя и не обязательно со стороны товарищей. Комбинация Форбса и Макналти вполне может оказаться грозной. Я отправляю полные досье в штаб-квартиру в Милуоки ".
  
  Сорок пять минут спустя Наполеон припарковал свою машину на стоянке склада мимо разбитой машины, которая все еще частично загораживала подъездную дорожку. Браттнер рысцой выбежал со склада. "Мы только что нашли работников склада", - сказал он, подходя к Наполеону. "Их накачали наркотиками и спрятали в каких-то пустых ящиках".
  
  Прежде чем Наполеон смог ответить, зазвучал его коммуникатор. "Наполеон", - раздался голос Ильи, - "Керри только что посмотрела на машину в грузовике, и она говорит, что это не ОТСМИД".
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 8
  "Чарльз Форт никогда не упоминал мешки с песком"
  
  Заявление Ильи вызвало встревоженное молчание Наполеона и Браттнера. Затем заговорил Наполеон. "Я боялся тогда. Траш сдался слишком легко — и эта машина для побега была слишком удобной ".
  
  "Приманка", - с горечью сказал Илья. "Они, должно быть, решили, что потеря их усиленного грузовика стоила того, чтобы выиграть два или три часа времени. Что означало бы, что два или три часа - это все, что им было нужно. Настоящий ОТСМИД, вероятно, уже в пути ".
  
  "У них, должно быть, более либеральный бюджет, чем у нас", - сказал Наполеон, поворачиваясь к Браттнеру. "Значит, обратно в штаб? Птица, кажется, улетела ".
  
  Браттнер кивнул, но, казалось, думал о чем-то другом. Через секунду он сказал: "Может быть, мы сможем продать грузовик "Дрозд" и заменить машину, которую мы разбили, пытаясь остановить это ". Он просветлел, когда ему в голову пришла другая идея. "Вы знаете, с грузовиком и тем компьютером, который мы подобрали в квартире Форбса, мы можем в конечном итоге показать прибыль сегодня".
  
  Десять минут спустя Соло, Илья, Браттнер и Керри сидели в местной штаб-квартире ООН, обсуждая свой следующий шаг. "Мы должны быть в состоянии определить их местонахождение", - спорил Илья. "В конце концов, дирижабль - это не то, что можно спрятать в своем гараже. Для этого требуется масштабная инсталляция. И мы уже знаем, что это где-то в западной части штата."
  
  Браттнер коротко рассмеялся. "Не рассчитывайте на то, что его легко обнаружить. Лишенный дрейфа участок этого штата имеет один из самых сложных рельефов на Среднем Западе. "
  
  "Без дрейфа?" Брови Наполеона слегка приподнялись. "Из того немногого, что я видел о снежных висконсинских зимах, я бы не подумал, что в штате есть участок без дрейфа".
  
  Илья застонал, но Браттнер только покачал головой. "Нет, зона без дрейфа - это участок юго-западного Висконсина, который не был покрыт последним наступлением ледников".
  
  Илья кивнул. "И без ледников это место не было выровнено и заполнено ледниковыми отложениями".
  
  У Наполеона хватило такта выглядеть соответственно наказанным при такой демонстрации знаний. "Юго-западный угол штата, вы говорите? Это единственный раздел, в котором можно спрятать что-то размером с дирижабль?"
  
  Браттнер нахмурился, на мгновение задумавшись. "В северных лесах могли быть какие-то участки, но там, вероятно, каждый сезон были бы дыры от пуль, независимо от того, насколько далеко это было. И, кроме того, Керри сказал, что Макналти особо упомянул западную часть штата."
  
  "У вас есть какие-нибудь топографические карты этого района?" - Спросил Наполеон. "Возможно, мы могли бы еще немного сузить поиск".
  
  "Конечно; у нас хранится полный файл карт боеприпасов штата и прилегающих районов. Подождите минутку, и я их достану ". Браттнер исчез в одной из других комнат и через минуту вернулся с папкой карт и книгой. "Это путеводитель по штату", - объявил он, размахивая последним. "Дает вам общее представление о каждой области". Он передал книгу Керри и начал раздавать карты остальным.
  
  Им потребовался час, чтобы установить четкие границы вокруг этого района. Он включал в себя полностью лишенный дрейфа участок и несколько округов, граничащих с ним на севере.
  
  "В любом другом месте их бы довольно легко заметили с воздуха", - подытожил Наполеон. "Но небольшой камуфляж над одним из этих оврагов, и они были бы в безопасности от всего, кроме экспертного поиска. И если у них было двадцать пять лет, чтобы усовершенствовать свой макет, раскрыть его будет серьезной работой ".
  
  Мистер Уэверли был недоволен, когда Наполеон закончил свой доклад. "Дорогой мой, мистер Соло, я надеялся, что вы уже уладили это дело. Наши агенты в Сан-Себастьяне сообщают о повышенной активности молочницы там, и вы и мистер Курякин, возможно, вскоре понадобитесь. Однако устройство невидимости в настоящее время важнее. Я полагаю, вы отправитесь в юго-западный Висконсин, чтобы продолжить поиски?"
  
  "Да, сэр. Однако это большая территория, и я не могу сказать определенно, когда мы что-нибудь обнаружим ".
  
  "Очень хорошо, мистер Соло; делайте все, что в ваших силах. У нас есть один или два агента на полставки в этом районе, к которым вы можете обратиться за помощью в случае необходимости. Однако, если возможно, заручитесь их помощью, не сообщая Дрозду об их статусе. Если это станет абсолютно необходимым, я могу прислать вам дополнительную рабочую силу, но на самом деле назревает больше мировых кризисов, с которыми мы не можем справиться сразу. Я должен настоятельно призвать вас завершить роман самостоятельно, если это вообще возможно ".
  
  "Конечно, сэр; мы будем держать вас в курсе. Выходите в одиночку ".
  
  "Интересно, писал ли он когда-нибудь правительственные предложения?" Керри задумалась.
  
  Илья усмехнулся. "Вы бы видели его отчеты Бюджетному комитету".
  
  Наполеон посмотрел на часы. "Шесть часов", - сказал он, наполовину самому себе. "Мы могли бы начать движение прямо сейчас, но после прошлой ночи, я думаю, нам всем не помешала бы дополнительная порция сна". Он повернулся к Браттнеру. "Ничего, если мы с Ильей проведем ночь в твоей квартире? И есть ли поблизости отель, в котором вы могли бы разместить мисс Гриффин на ночь? Траш, возможно, ушла, но они также могут все еще наблюдать за ее квартирой. Утром мы уезжаем за город".
  
  "Керри едет с нами?" - Спросил Илья.
  
  "Конечно, я пойду с тобой! У них все еще есть дядя Уиллард, и, кроме того, что помешает им забрать меня снова, как только ты уйдешь?"
  
  "Она права", - сказал Наполеон. "Пока мы не передадим ОТСМИД и доктора Мортли в целости и сохранности в наши руки, Керри будет главной мишенью для Молочницы. Чтобы должным образом охранять ее здесь, потребовались бы все силы Дона, и они могли бы с большей пользой потратить свое время, продолжая поиски склада Дроздов. Я сомневаюсь, что Траш смог перевезти все сегодня, но даже если бы они это сделали, проверка у владельцев склада все еще могла бы дать зацепку ".
  
  Браттнер и местные агенты, казалось, почувствовали облегчение, когда они договорились о том, чтобы Керри поселили в отеле. "Возможно, вы могли бы даже воспользоваться машиной мисс Гриффин", - предложил Браттнер, когда они уходили. "После сегодняшнего мы будем немного кратки".
  
  Керри взволнованно кивнула, и Наполеон поблагодарил ее. "Каждая мелочь помогает, когда дело доходит до бюджета, как обычно говорит мистер Уэверли".
  
  * * *
  
  Утро выдалось ярким и ясным. Наполеон и Илья встретились с Керри в отеле, позавтракали посредственно в столовой отеля и отправились в путь еще до семи. "Еда была не так уж плоха, - говорил Илья, выезжая с парковки, - но мне не понравилось, как ложка плавала на поверхности кофе".
  
  Два часа спустя, примерно в то же время, когда закончилась еда, они преодолели семьдесят пять миль до столицы штата Мэдисон и обсуждали, по какому шоссе ехать оттуда.
  
  "Когда будете путешествовать, спрашивайте нас", - процитировал Илья, когда они подъезжали к станции техобслуживания. "Я сомневаюсь, что в их путеводителях есть ангары для дирижаблей, но нам действительно нужен бензин".
  
  Пока служащий наполнял бак, Наполеон протянул руку и включил радио. Какое-то вращение циферблата вызвало кошачий вопль подростка, подкрепленный громким басом, и Наполеон откинулся назад с довольной улыбкой. Илья выглядел слегка испуганным, и Керри с сочувствием прижалась к его плечу.
  
  "Если ни у кого нет лучшего предложения", - сказал Илья, когда они выезжали со станции, - "Я возьму США 18. Он направляется прямо в сердце района без дрейфа ".
  
  Никто не возражал. Когда они покидали город, программа "Топ 47" уступила место трансляции новостей. Трио лениво слушало, как диктор рассказывает о последних событиях в африканских кризисах, азиатских кризисах и европейских кризисах. Он закрыл государственные и общенациональные новости последними маневрами правительства штата, чтобы легализовать продажу цветного маргарина в Висконсине, а затем представил собственную местную имитацию отдела новостей известной сети "Чего бы это ни стоило".
  
  "Вот выключатель для всех вас, люди, которые устали от одних и тех же старых сообщений о летающих тарелках. Вчера днем двое сотрудников Ричленд-центра — они попросили меня не называть их имен — возвращались из Мэдисона на 14-м шоссе США, когда грузовик исчез с шоссе перед ними ".
  
  Диктор сделал эффектную паузу и доверительно понизил голос. "Мало того, мужчины сказали, что также исчез приличного размера кусок шоссе. Один из них позже сообщил патрульному штата, который помогал вытаскивать их из канавы, что была "большая яма", которая съехала вниз по дороге. Согласно полицейскому отчету, добровольный тест на алкоголизм дал неубедительные результаты. Итак, если кто—нибудь из вас, жителей Ричленд-центра, увидит сегодня утром движущиеся ямы, позвоните мне сюда, в участок, особенно если за ними следуют движущиеся маятники." От души посмеиваясь, ведущий сменился рекламой пива.
  
  "Очевидно, мы выбрали не ту дорогу", - прокомментировал Илья.
  
  "Это легко исправить", - сказал Наполеон, водя пальцем по одной из карт. "Мы можем срезать на другом шоссе у горы Хореб; оно достигает 14 возле Черной Земли".
  
  "Если мы собираемся в Ричленд-центр, - сказала Керри, - у меня там есть друг, который мог бы нам помочь. Она школьная учительница — и помешана на походах. Она пишет книги о природе, и она, вероятно, побывала на каждом квадратном футе округа. "
  
  "Гид-туземец, безусловно, помог бы, - сказал Наполеон, - но я не уверен, что нам следует привлекать еще одну женщину. Как вы выяснили, Траш играет грубо. "
  
  "О, Ли — ее зовут Ли Макгрегор — Ли может позаботиться о себе. У нее целая комната наград за меткую стрельбу, и она знает все об этих восточных штуках — ну, вы знаете, каратэ, дзюдо, кунг-фу ".
  
  "Посмотрим", - сказал Наполеон и погрузился в молчание.
  
  К западу от Черной Земли на 14-й американской границе Илья и Наполеон начали понимать, что их работа создана для них. Все еще были редкие участки холмистых лугов и сельскохозяйственных угодий, но все больше и больше шоссе прорезало извилистую тропу среди густо поросших лесом холмов, которые резко поднимались по обе стороны. Редкие участки холмов, которые резко поднимались по крутым склонам. Дирижабль может быть спрятан в трехстах ярдах от дороги и быть в безопасности от чего угодно, кроме воздушного поиска.
  
  Незадолго до полудня они подъехали к Ричленд-центру. Керри настояла на том, чтобы ехать прямо к дому своей подруги. Наполеон выглядел озадаченным. "Разве она не будет в школе?" он спросил.
  
  "О, нет. Школа закрыта на лето. Она должна быть дома; ей всегда требуется пара недель, чтобы отдохнуть от преподавания. И она очень хорошо готовит ".
  
  Через несколько минут они остановились перед небольшим коттеджем на окраине города. Наполеон, ожидавший увидеть настоящую амазонку, был приятно поражен, когда на стук Керри в дверь ответила миниатюрная блондинка с хорошей фигурой, одетая в забрызганные краской брюки и свитер. Он одобрительно отметил, что Ли Макгрегор была одной из тех редких женщин, которые хорошо выглядели в брюках. Даже пятна краски только добавили определенную нотку пикантности.
  
  Она бурно приветствовала Керри, прежде чем та позволила представить себя двум агентам. "Секретные агенты!" - воскликнула она, когда Керри закончила представление. Она сердечно пожала им руки, и Илья с Наполеоном отметили про себя, что, если судить по ее хватке, она действительно могла позаботиться о себе.
  
  "Секретные агенты!" - удивленно повторила она, проводя их в маленькую захламленную гостиную и сметая груды книг и бумаг с дивана и двух стульев. "А я всегда думал, что технические писатели встречаются только с инженерами и тупыми руководителями!" Она с восхищением посмотрела на Наполеона и Илью, которые с восхищением смотрели на Керри и Ли. "Что, черт возьми, ты делаешь, разъезжая по всему Висконсину с секретными агентами?"
  
  "Вы никогда не поверите, но это мой дядя Уиллард. Он был похищен международной организацией под названием Thrush. Видите ли, он изобрел это устройство, которое делает вещи невидимыми, и..." Керри говорила без остановки в течение нескольких минут, подробно объясняя все, что произошло с тех пор, как она начала помогать с предложением своего дяди.
  
  Когда она закончила, оставив Ли в недоумении, Наполеон поспешно задал вопрос. "Я не думаю, что в ваших походах вы заметили что-нибудь похожее на секретный ангар для дирижаблей ...?"
  
  Ли, казалось, на мгновение задумался, а затем выпалил: "Боже мой, нет! Конечно, я не искал дирижабли; но, в таком случае, они не из тех вещей, которые можно легко упустить из виду, не так ли?"
  
  "Не очень хорошо", - сказал Илья. "Они довольно большие. Этот, вероятно, по меньшей мере пятьсот футов в длину. "
  
  Ли на мгновение задумался. "Я полагаю, есть несколько мест, где можно было спрятаться. Вы уверены, что это в этом округе?"
  
  "Нет, - ответил Наполеон, - но мы знаем, что они захватили ОТСМИД на 14-м американском шоссе, и предположительно ангар находится в пересеченной местности, что оставляет нам Ричленд и область к западу от Миссисипи".
  
  "Да, это, по-видимому, сужает круг поисков, по крайней мере, настолько. Но это все еще довольно большая область для поиска ".
  
  Наполеон обезоруживающе улыбнулся. "Мы подумали, что, возможно, вы могли бы точно указать любые вероятные районы на этих картах для нас", - предложил он, показывая карты боеприпасов, которые он привез из Милуоки.
  
  Ли взволнованно встал. "Почему бы мне не пойти с тобой и не показать тебе? Это было бы намного быстрее, чем заставлять вас следовать карте ". Заметив недоверчивый взгляд Наполеона, она рассмеялась. "Не беспокойся обо мне, я могу сама о себе позаботиться", - сказала она и выбежала из комнаты. Мгновение спустя она вернулась, неся револьвер Smith & Wesson K-38 target и коробку патронов. "Я никогда не стреляла в человека, но два года назад заняла четвертое место на чемпионате штата среди женщин по стрельбе из пистолета!"
  
  Наполеон пожал плечами. "Если ты настаиваешь".
  
  "Дай мне минутку, чтобы надеть походные ботинки и найти что-нибудь для Керри. Я скоро вернусь ".
  
  Когда они собирались уходить несколько минут спустя, Илья вспомнил замечание Керри о готовке Ли. Вежливый комментарий вызвал еще одну пятиминутную задержку и полдюжины бутербродов с арахисовым маслом. "Они очень хорошо приготовлены", - заметил Илья Керри, когда они следовали за Ли и Наполеоном к двери.
  
  * * *
  
  Вторая половина дня была потрачена на бесплодные поиски в северных пределах округа Ричленд и некоторых частях прилегающего Вернона. Часы езды по ухабистым проселочным дорогам и карабканья в овраги и по камням не выявили ничего, кроме новых камней, оврагов и дорог. Было почти половина девятого, когда они отправились обратно в Ричленд-центр.
  
  "Нам лучше поискать место для ночлега", - сказал Наполеон, когда они остановились перед домом Ли, - "пока все мотели не заполнились".
  
  "Керри может остаться со мной, - вызвался Ли, - и я приготовлю ужин для всех нас".
  
  "Возьми мою машину, - сказала Керри, - и возвращайся сюда после того, как зарегистрируешься".
  
  Мотель был типичным для туристического района маленького городка, что означало, что стены были достаточно толстыми, чтобы не видеть телевизор в соседней комнате, но не сильно мешали звуку. Однако номера были чистыми, а вода горячей. Полчаса спустя двое агентов ООН, значительно освежившихся, поехали обратно к дому Ли Макгрегора.
  
  Так или иначе, ужин не начался из-за разговора двух девушек, поэтому Наполеон настоял на том, чтобы пригласить их на ужин. "В конце концов, у всех нас был тяжелый день, и я уверен, что никому не хочется готовить или мыть посуду после этого. Кроме того, мы с Ильей находимся на расходном счете; я думаю, это выдержит пару дополнительных ужинов ".
  
  "Не позволяй мистеру Уэверли услышать, как ты это говоришь", - предупредил его Илья.
  
  Девушки быстро согласились, и Ли взглянула на часы. "Уже больше девяти часов, - сказала она, - так что у нас не так уж много выбора, куда пойти. Кроме пары ночных ларьков с гамбургерами, единственное открытое заведение - это "Шотландский бульон ". Правда, меня там видеть не стоит ".
  
  "О? Почему бы и нет?"
  
  Ли заговорщически понизила голос. "Ликер! Учитель, в отличие от родителей, не должен делать ничего, что могло бы оказать плохое влияние на детей!" Она пожала плечами. "Ну что ж, я всегда могу компенсировать это, продав еще одну книгу; книги о природе очень полезны и респектабельны".
  
  * * *
  
  "Шотландский бульон" подчеркивал свое название безжалостным псевдоскотским декором. Слабый голубой дымок от угольного гриля и бесчисленных сигар и сигарет в сочетании с ненавязчиво приглушенным освещением позволили Наполеону почувствовать себя как дома. Через некоторое время после того, как их заказы были приняты, они получили свои коктейли — за исключением Ли, которая объяснила, что простое нахождение там было достаточным бременем для ее репутации, без того, чтобы она на самом деле пила - и тихо потягивали, когда к столу подошел суровый, открытый тип и похлопал Ли по спине.
  
  "Ли", - сказал он радостно. "Как дела? Я надеялся, что сегодня вечером столкнусь с дружелюбным лицом ".
  
  "Ролло!" Ли воскликнул: "Пододвиньте стул. Возможно, вы именно тот человек, который нам нужен ". Она повернулась к Илье и Наполеону. "Это наша местная знаменитость, Роберт Ошри Лавелл. Он пишет статьи об оружии и охоте, и все в городе читают их и говорят, какие они замечательные. В отличие от моих книг, которые плесневеют на библиотечных полках. Ролло знает об этом округе, наверное, больше, чем кто-либо другой. Он знает буквально всех. Я, кто—нибудь знает, где реж..."
  
  Она внезапно замолчала, когда Наполеон пнул ее в лодыжку.
  
  "Мистер Лавелл—Ролло, вы сказали?" Наполеон проигнорировал испуганный взгляд Ли и вопросительно посмотрел на Лавелла.
  
  "Р. О. Л." - ответил Лавелл. "Мои инициалы. Некоторые люди, — он сердито посмотрел на Ли, — считают аббревиатуры забавными."
  
  Наполеон неуверенно улыбнулся, прежде чем продолжить. "Я Наполеон Соло, а это Илья Курякин. Мы натуралисты, приехали на экскурсию из Нью-Йорка."
  
  К тому времени, как они пожали друг другу руки, Ли оправился от удара и представил Керри. Она улыбнулась и кивнула Лавеллу через стол. "Ли сказал, что ты знал всех в округе. Включает ли это в себя тех двух мужчин, которых показывали в новостях этим утром? Те, кто видел, как США 14 исчезли у них на глазах?"
  
  Лавелл выглядел озадаченным. "США 14 исчезли?"
  
  Керри рассказала, что она запомнила из утреннего выпуска новостей. Глаза Лавелл расширились, когда она заговорила, и он выдохнул то, что звучало как вздох облегчения, когда она закончила.
  
  "Может быть, здесь что-то происходит", - пробормотал он, наполовину про себя. "Или, если я схожу с ума, у меня, очевидно, есть компания в моих заблуждениях".
  
  Наполеон проявил внезапный интерес. "Заблуждения, мистер Лавелл? Ты сам видел яму?"
  
  Лавелл оглядел сидящих за столом, споря сам с собой. "Более или менее", - признал он через мгновение, затем продолжил. "Сегодня днем я был в Мейплвуде, к юго-западу отсюда. Там есть старый гравийный карьер, и я установил небольшую дистанцию для стрельбы по частным целям. Я пробовал новый оптический прицел, который подходит для телескопа Бушнелла и ударного револьвера Navy Arms Co. "
  
  "Разве это не немного непрактично?" - Спросила Илья, игнорируя неодобрительный взгляд Наполеона, когда его прервали.
  
  "Вы не думаете, что братство оружейников практично, не так ли? Вы когда-нибудь видели, как стреляют по мишеням из сорокафунтовых дульнозарядных винтовок? И сотни из нас каждый год платят хорошие деньги за современную копию револьвера, который устарел сто лет назад. Как и все настоящие любители, мы руководствуемся новизной, а не практичностью. Как бы то ни было, я был внизу, в гравийном карьере, когда мне показалось, что я что—то услышал - какой-то мотор, но высоко в воздухе. Я посмотрел и — я знаю, что это безумие, но..."
  
  "Продолжайте, - настаивал Наполеон, - нам очень интересно".
  
  "Ну, когда я посмотрел вверх, через гравийный карьер, часть одной из сторон исчезла. Это выглядело так, как будто кто-то взял большой нож и отрезал кусок прямо от себя. И я клянусь, звук мотора усилился, и слабый голос сказал: "Осторожно, Макналти!" Звук был каким-то приглушенным и далеким, а секунду спустя что-то упало на землю и разбрызгалось, не более чем в двадцати футах передо мной ".
  
  "Что это было?" - подбодрил Илья.
  
  "Мешок с песком!" Лавелл сказал. "Мешок с песком среди ясного, голубого неба!"
  
  "Не могли бы вы показать нам, где это произошло?" - Спросил Наполеон.
  
  "Значит, ты мне веришь?!
  
  "Помимо того, что мы натуралисты, у нас также есть определенный интерес к сверхъестественному", - объяснил Илья. "Чарльз Форт задокументировал тысячи, казалось бы, невозможных происшествий, подобных этому — глыбы льда, падающие с ясного неба, однажды даже живая рыба. Но это что-то новенькое; Форт никогда не упоминал мешки с песком ни в одной из своих книг ".
  
  Прежде чем Лавелл смог решить, разыгрывают его или нет, принесли еду. Он заказал двойной скотч для себя и, выпив его, согласился отвезти их четверых на свой полигон на следующее утро.
  
  * * *
  
  Гравийный карьер был похож на множество других, бугристых и заброшенных. Лавелл осторожно вел машину по изрытой колеями дороге к ее подножию. Самодельный стенд для стрельбы стоял на небольшом холмике в центре заросшей ямы; кусты были убраны с одной из стен, чтобы освободить место для рамки для мишеней. Повсюду были разбросаны старые консервные банки и всякий хлам. Остатки мешка с песком все еще лежали там, где он упал. Наполеон, Илья и девочки осмотрели его, в то время как Лавелл отошел, чтобы осмотреть свою мишень. За исключением надписи "50 КИЛОГРАММОВ", сумка была абсолютно пустой.
  
  Наполеон задумчиво огляделся. "Знаешь, - сказал он, - если бы я хотел спрятать дирижабль, я бы выбрал один из оврагов, которые спускаются к реке к югу отсюда. Висконсин, не так ли? Не слишком близко к самой реке, возможно, в миле или двух к северу, где ее не было видно с реки. И если бы я собирался его протестировать, я бы держался довольно близко к домашней базе во время первого полета, на случай, если что-то пойдет не так ".
  
  "Что-то, по-видимому, произошло", - сказал Илья.
  
  "Что меня больше всего озадачивает, так это то, как они так быстро установили OTSMID в дирижабль. Он не мог находиться здесь более двадцати четырех часов, прежде чем они запустили его. "
  
  "На самом деле делать особо нечего", - сказал Керри. "Если они привезли с собой какие-то батарейки, все, что им нужно было сделать, это закрепить их где-нибудь в дирижабле".
  
  Наполеон нахмурился. "Так просто? Тогда нам лучше поторопиться, - сказал он, жестом приглашая Лавелла присоединиться к ним. "Будем надеяться, что им понадобится еще несколько испытательных полетов, прежде чем они будут готовы к переезду. Если они перенесут его на новое место, мы можем никогда его не найти".
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 9
  "Я никогда не понимал, что Хандинг был Дроздом?"
  
  Илья, Наполеон и две девушки держали военный совет в доме Ли. Ли и Керри выступали за привлечение Лавелла к поискам, но Наполеон наложил вето на эту идею. "В конце концов, мы должны быть секретными агентами, и чем меньше людей знают о нас, тем лучше".
  
  "Но что произойдет, если Траш заставит ОТСМИД и дирижабль работать должным образом, прежде чем мы их обнаружим?" Спросила Керри.
  
  "Мы надеемся, что они этого не сделают", - ответил Илья. "Теперь мы знаем общую область. Учитывая объем пространства, необходимого для подвесного дирижабля, и тот факт, что перевозка чего-либо такого тяжелого, как OTSMID, неизбежно оставляет следы, их не должно быть трудно обнаружить ".
  
  "Ли, у тебя есть машина?" - Спросил Наполеон.
  
  "Конечно; почему?"
  
  "Если мы разделим наши силы, мы сможем охватить вдвое большую территорию. Мы с Ильей можем поддерживать связь через наши коммуникаторы ".
  
  Илья кивнул. "Это также преимущество на случай, если Дрозд заметит нас первым. Каждый из нас будет знать, где находится другой, и если одна сторона исчезнет, другая будет знать, где искать ".
  
  "Я пойду с Ильей", - объявила Керри. Наполеон и Ли одновременно посмотрели друг на друга, подняв брови.
  
  "Тогда, я думаю, мы пойдем вместе", - сказал Наполеон.
  
  После некоторого обсуждения было решено использовать гравийный карьер в качестве отправной точки. Наполеон и Ли будут работать на западе, а Илья и Керри - на востоке. Ли и Керри водили машину, а Наполеон и Илья наблюдали. Ли подарил Керри карту округа, на которой были показаны все проселочные дороги и ручьи.
  
  "И помните, - сказал Наполеон, когда они шли к своим машинам, - поддерживайте постоянную связь, за исключением случаев, когда вы действительно исследуете возможное место. Если ты исчезнешь, я хочу знать, где."
  
  "Не волнуйся, - заверил его Илья, - если я исчезну, я хочу, чтобы ты тоже знал, где".
  
  * * *
  
  Казалось, день пролетел гораздо быстрее, чем поиски. Не имея ничего, кроме вездесущих бутербродов Ли с арахисовым маслом для пропитания, они медленно путешествовали по проселочным дорогам. Часто делались остановки для более тщательного изучения местности, но с приближением сумерек все оказалось безрезультатным. Солнце стояло низко над горизонтом, когда Ли и Наполеон ехали по еще одной пыльной проселочной дороге. Внезапно Наполеон напрягся и пристально вгляделся в особенно непроходимые на вид заросли на его стороне дороги.
  
  "Проедь по дороге несколько сотен ярдов и остановись", - приказал он. Говоря в коммуникатор, он спросил: "Все еще с нами, Илья?"
  
  "Похоже, ты особенно доволен", - последовал ответ. "Нашел что-нибудь?"
  
  "Я так думаю. По крайней мере, обычно никто не видит следов шин, сворачивающих с дороги в гущу кустов и деревьев ".
  
  "Ты уверен насчет следов?"
  
  "Не уверен; мне придется вернуться, чтобы рассмотреть поближе. Когда мы проезжали мимо, мне показалось, что кто-то пытался стереть их, но солнце светило под правильным углом, чтобы подчеркнуть углубления. Они находятся на правильном расстоянии друг от друга, по крайней мере, для следов шин. Я расскажу вам больше, когда ознакомлюсь с ними ".
  
  Через несколько минут он доложил. "Следы, все верно", глубокие. И кто-то взял на себя труд засыпать колеи дерном. Его единственной ошибкой было то, что дерн не совсем соответствовал высоте окружающей травы. Чаща тоже фальшивая. Похоже, что некоторые деревья были пересажены, а другие обрезаны и расположены так, чтобы поросль выглядела гуще, чем она есть на самом деле. Я продолжаю. "
  
  Еще несколько минут тишины, и Наполеон заговорил снова. "Здесь есть дорога, все верно. Около пятидесяти футов рядом с окружной дорогой было засыпано, но с того места, где я стою, я вижу, что она уходит в лес. Я собираюсь вернуться к Ли; вы с Керри идите сюда ".
  
  К тому времени, когда прибыли Илья и Керри, Наполеон разработал свои планы. Он передал свой коммуникатор Керри и показал ей, как им пользоваться.
  
  "Хорошо, теперь. Машина Керри уже съехала с дороги и спрятана. Вы, две девочки, забираете "Ли" и возвращаетесь в Ричленд-центр." Он подавил вспышку обеих девушек, подняв руку. "Мы не играем в полицейских и грабителей; это серьезный бизнес. Если вы хотите помочь, следуйте инструкциям. Все в порядке?" Последовали угрюмые кивки, и Наполеон продолжил.
  
  "Мы с Ильей проведем расследование. Если все пройдет хорошо, мы вернемся к машине Керри и поедем обратно, чтобы присоединиться к вам. Если все пойдет не так, как надо, ты, — он указал на Керри, — нажмешь эту кнопку сбоку моего коммуникатора, произнесешь волшебные слова "Открыть канал D" и составишь полный отчет мистеру Уэйверли в Нью-Йорке. Затем вы будете следовать его инструкциям. Тем временем ты, Ли, не позволишь никому войти в твой дом. Это включает в себя почтальонов, молочников, вашего ближайшего соседа и вашего лучшего друга. Любой в этом округе может быть агентом Thrush, и несколько человек, вероятно, таковыми и являются. Здесь также есть невинные люди, поэтому постарайтесь никого не убивать с ходу. Но держи их подальше. Понимаешь?"
  
  Ли кивнул.
  
  "Прекрасно. Теперь мы постараемся делать репортажи по крайней мере каждые полчаса. Если два часа пройдут без доклада, считайте, что мы вышли из строя, и доложите мистеру Уэверли ".
  
  Проводив девочек, Наполеон и Илья направились по тропинке в лес. Очевидно, что это была не очень популярная улица; даже там, где не было предпринято никаких усилий, чтобы скрыть это, были времена, когда агентам было трудно следовать по ней в тусклом свете. Однако, в конце концов, они обогнули последние заросли и оказались перед большими стальными воротами, установленными в середине забора из проволочной сетки, который тянулся в лес с обеих сторон.
  
  К середине ворот была прикреплена большая табличка. ВНИМАНИЕ! ЧАСТНАЯ СОБСТВЕННОСТЬ. НАРУШИТЕЛИ БУДУТ ПРЕСЛЕДОВАТЬСЯ ПО ВСЕЙ СТРОГОСТИ ЗАКОНА. Под этим, более мелкими буквами, было написано "ОБЩЕСТВО СТРАХОВЩИКОВ НЕДВИЖИМОСТИ TOTAL HARMONY Из ХУРИКОНА".
  
  Илья указал на название, произнося начальные буквы. "T.H.R.U.S.H. Они определенно рекламируют свое присутствие, не так ли?"
  
  "Вероятно, не ожидал никого, кроме случайного охотника, и хотел чего-то, что звучало бы впечатляюще", - ответил Наполеон. "Что ж, я полагаю, у нас есть выбор: взломать замок или просто пробить секцию забора?"
  
  "Я бы тоже не рекомендовал", - сказал Илья, указывая на другой знак сбоку от ворот: "ВНИМАНИЕ! ЭЛЕКТРИЧЕСКИЙ ЗАБОР. "Вы заметите, что замок подключен к электрической системе; я подозреваю, что неисправность со стороны забора или замка где-то вызывает тревогу". Он указал на кнопку, установленную в воротах над замком. "Если вы торопитесь, я полагаю, мы могли бы позвонить в дверь и посмотреть, кто откроет".
  
  Наполеон внимательно осмотрел замок и ворота и отступил назад. "Хорошо, вдохновитель; судя по тону последнего замечания, я предполагаю, что у тебя что-то есть на уме".
  
  "Конечно. Хороший секретный агент готов к любой чрезвычайной ситуации ". Илья достал из кармана куртки небольшой сверток и начал осматривать забор вдоль и поперек. "Однако сначала нам нужна правильная обстановка — я думаю, так будет лучше всего".
  
  Илья зашагал влево от тропинки, Наполеон следовал за ним по пятам. Примерно в сотне ярдов от тропинки он остановился и задумчиво уставился на ветви большого дуба.
  
  "Это должно сработать. Они убрали кусты подальше от забора, но они не вырубили все высокие деревья в этом районе ". Он развернул свой пакет, в котором оказался моноволоконный трос с миниатюрным крючком, прикрепленным к одному концу. Размахивая этим над головой, он бросил в ветви дерева. При пятом забросе леска зацепилась, и тщательная проверка лески показала, что она надежно зацеплена.
  
  Наполеон с интересом наблюдал за происходящим. "Что дальше, кимосабэ?" - спросил он, хотя у него возникло сильное подозрение, и его руки болели от одной только мысли.
  
  "Дальше мы идем вверх по линии", - подтвердил Илья, подбирая слова под действие.
  
  Когда оба агента были высоко среди ветвей, Илья отцепил веревку. "Теперь самое сложное", - пробормотал он, забрасывая леску к такому же большому дереву в тридцати футах от него, на противоположной стороне забора.
  
  Потребовалось терпение, и к тому времени, когда он, к своему удовлетворению, подключил леску, было почти совсем темно. Он осторожно обвязал конец вокруг ствола дерева, на котором они находились. "Теперь, - весело объяснил он, - мы переходим, держась за руки".
  
  Наполеон снова почувствовал тонкую грань и поморщился. "Должен быть более простой способ, Тарзан".
  
  "Глупости, Наполеон, небольшое упражнение полезно для тебя. Тонизирует организм. Давай, или будет так темно, что мы не сможем снова найти тропинку ".
  
  Внутри забора Наполеон потер ноющие ладони. "Когда я вернусь, я пройду через эти ворота, так или иначе. Пусть Траш подаст на меня в суд за материальный ущерб ".
  
  К тому времени, когда они снова обнаружили тропинку, единственным источником света был полумесяц, который имел тенденцию скрываться за небольшими облаками в самое неподходящее время. Тропинка тянулась еще четверть мили, петляя по поросшим кустарником лесам, поднимаясь и спускаясь с холмов.
  
  "Похоже, впереди что-то есть", - сказал Илья, вглядываясь в тени.
  
  Поспешив вперед, они подошли к большому и довольно потрепанному сараю с выбитыми окнами и опасно просевшей крышей. Здесь след, по-видимому, закончился. Они уставились на сарай.
  
  "Это не похоже на мое представление об ангаре для дирижаблей", - сказал Илья.
  
  "Давайте проверим это", - предложил Наполеон. "Что-то" оставило эти следы".
  
  Они осторожно обошли здание. Это оставалось загадочным в лунном свете. Единственным положительным результатом было доказательство того, что дорога определенно заканчивалась здесь, у сарая, хотя лес этого не делал.
  
  Держа свой спецназ ООН наготове, Наполеон осторожно приблизился к покосившейся двери сарая и резким движением распахнул ее пинком.
  
  Ничего не произошло.
  
  Когда Илья прикрывал его, он вошел внутрь. Чувствуя себя немного глупо, он опустил пистолет. Сарай был пуст.
  
  Мгновение спустя вошел Илья, и они уставились на интерьер. Не было даже перегородки, загораживающей обзор. Внутри сарая была большая одноместная комната, в которой не было ничего, кроме небольшого количества грязи на полу. Клочок бумаги на одной из стен оказался, при рассмотрении под фонариком Ильи, страницей из календаря 1927 года.
  
  Наполеон покачал головой. "В этом есть что-то неправильное. Мы знаем, что это инсталляция Дрозда; табличка на заборе сказала нам об этом ".
  
  "Вы же не думаете, что действительно может существовать такая компания, как Общество страховщиков недвижимости Total Harmony в Хориконе, не так ли?" - Спросил Илья. "Что такое Horicon, в любом случае?"
  
  "Болото где—то в штате - что-то вроде стоянки для гусей во время миграции, я думаю. И, вероятно, город тоже. Я помню, что видел это в нашем списке агентов, работающих неполный рабочий день. Но я почему-то сомневаюсь в существовании Общества, по крайней мере, так далеко от Хорикона. Нет, мы здесь чего-то не хватает."
  
  Илья постучал костяшками пальцев по удобной стене, бормоча: "Хорикон, Муквонаго, Барабу, Черная Земля — неужели у нас нет агентов в каких-нибудь нормальных городах? Как Минск, или Пинск, или Владивосток?"
  
  "Сделай это еще раз", - попросил Наполеон, внезапно проявив настойчивость.
  
  "Сделать что снова? Перечислите адреса наших агентов?"
  
  "Нет, врезался в стену".
  
  Илья услужливо снова постучал по стене. Наполеон удовлетворенно кивнул. "Заметил что-нибудь?"
  
  "Ну, это звучало довольно убедительно".
  
  "Именно". Наполеон со всего размаха ударил ногой по своему участку стены. "Видишь это? Не поддавайся этому; все равно что пинать кирпичную стену. Теперь это совсем не соответствует покосившемуся виду этого сарая. Может быть, мы все-таки находимся в нужном месте ".
  
  Илья теперь более внимательно вглядывался в стены. "Заметил что-то еще? Внимательно посмотрите на стены и крышу. Видишь какие-нибудь трещины?"
  
  "Ты прав. Сплошные стыки повсюду. Это место построено гораздо прочнее, чем указывает его внешний вид. " Наполеон достал шариковую ручку из кармана рубашки, нажал на скрытую кнопку, которая открыла ее, и переставил ее содержимое в виде компактной дрели. "Почерпнул идею из телерекламы", - прокомментировал он, когда долото быстро вонзилось в дерево.
  
  После проникновения примерно на дюйм тихое гудение дрели сменилось пронзительным воем, затем ее заклинило. Наполеон вытащил дрель и посмотрел на помятый наконечник.
  
  "Очень крепко сложенный", - сказал он. "На первый взгляд, я бы сказал, что стены сделаны из стальных пластин толщиной в четверть дюйма, обшитых с обеих сторон местными досками, чтобы создать видимость покосившегося сарая. И поскольку даже Молочница не пошла бы на все эти расходы и хлопоты ради изолированного склада, это место имеет важное значение. Теперь, если мы сможем просто найти правильный ключ..."
  
  Илья разглядывал дырку в доске в верхней части одного из окон. Внезапно он протянул руку, вставил большой палец в отверстие и нажал. С тихим жужжанием механизма стальная ставня скользнула на место, закрыв оконный проем.
  
  "Тогда это все", - объявил он. "Отверстия для узлов - это скрытые кнопки управления. Я заметил, что рядом с каждым окном было по одному. Я думаю, что есть еще несколько других. "
  
  Они обнаружили в общей сложности шесть, разбросанных в случайных точках по всему зданию. "Теперь, если бы мы только знали, что контролировал каждый из них", - размышлял Илья.
  
  "Есть только один способ узнать", - сказал Наполеон, протягивая руку, чтобы нажать на ближайший.
  
  Раздался тот же тихий гул хорошо смазанного механизма, и двадцатифутовая секция пола начала погружаться в землю.
  
  "Джекпот!" - сказал Наполеон, запрыгивая в спускающийся лифт, а Илья следовал за ним.
  
  Держа в руке свой фирменный напиток ООН, Наполеон ждал, пока лифт медленно опустится. Илья достал свой коммуникатор и ввел Керри и Ли в курс дела.
  
  Когда лифт наконец остановился, Наполеон подсчитал, что они спустились по меньшей мере на двести футов. Они вышли в хорошо освещенный подземный ход, который проходил всего несколько ярдов, а затем открывался в огромную пещеру. В пещере, по-видимому, не было дирижаблей, но вокруг стояло несколько единиц техники, а огромная груда пустых упаковочных ящиков была придвинута к стене в нескольких футах от них. По полу пещеры струился небольшой ручеек.
  
  Илья убрал свой коммуникатор и вытаскивал пистолет. "Но как они вытащат отсюда дирижабль?" он спросил. "Это не поместилось бы в тот лифт".
  
  Наполеон наклонился и начал изучать камни у их ног. Через несколько секунд он выпрямился и удовлетворенно кивнул. "Это не естественная пещера", - сказал он.
  
  Илья огляделся. "Это сойдет, пока не появится один".
  
  "Нет, это ущелье. Траш построил крышу над ним и, по-видимому, покрыл крышу грязью и посадил на ней траву и деревья ".
  
  "Удивительно", - пробормотал Илья. - "Я никогда не думал, что Хандинг был дроздом".
  
  "Рихард Вагнер, Прогулка, и это было дерево внутри его дома, а не на крыше". Наполеон отбросил опознание и вернулся к размышлениям о конструкции вешалки.
  
  "Они, должно быть, завалили этот конец настоящими скирдами и грязью, отгородившись стальной стеной. Интересно, как они справились с другим концом. У них должно быть что-то довольно сложное, чтобы запускать дирижабль туда и обратно ".
  
  "Ты прав, сынок", - раздался надтреснутый голос позади них. "Просто бросьте оружие, и я, возможно, расскажу вам об этом".
  
  Два агента опустили пистолеты и медленно повернулись лицом к говорившему.
  
  Мужчина был морщинистым от возраста, но все еще прямым, как шомпол, со свирепыми глазами и ухмылкой, обнажающей сломанные зубы. В старых руках было оружие, которое Наполеон узнал с уважением, хотя никогда прежде не видел его за пределами музея: двуствольное ружье "Итака" 12-го калибра с двенадцатидюймовыми стволами и рукояткой, как у старого дуэльного пистолета.
  
  "Они объявили эти вещи вне закона сорок лет назад", - сказал Наполеон. "Слишком удобно для грабителей банков".
  
  Старик усмехнулся. "Ну, они рекламировались для защиты дома, и это работает очень хорошо. Ни один из вас не делайте резких движений, или я размажу вас по всей этой стороне вешалки. Итак, что привело вас сюда?"
  
  "Ну, мы получили сообщение от Forbes, в котором говорилось, что все агенты разыскиваются здесь", - плавно импровизировал Наполеон. "Мы из сатрапии Дубьюк, но мы работали с группой Милуоки. Боюсь, мы немного опоздали; у нас возникли проблемы с поиском места. "
  
  Наполеон лихорадочно думал. Это, должно быть, смотритель Дрозда. Если он был здесь один, то дирижабль либо перемещался, либо находился на пробном запуске. Только один человек — несомненно, он и Илья могли бы одолеть его. Однако делать это нужно осторожно; на таком расстоянии двуствольное ружье, заряженное картечью, было самым смертоносным из возможных видов оружия.
  
  Смотритель фыркнул. "Старину Эзру Сандерса так просто не возьмешь. Если ты принадлежишь этому миру, что ты делал с этими пистолетами?"
  
  "Никто не открыл калитку, и нам пришлось переползти через забор. Мы думали, что что-то не так ".
  
  Сандерс, похоже, обдумывал это заявление. "Может быть. В последние несколько дней что-то было не так с кнопкой вызова на воротах; я думаю, Энди слишком сильно на нее нажал ".
  
  Наполеон вздохнул с облегчением и сменил позу, затем напрягся, когда "Итака" была направлена в его сторону. "Может быть, это не так!" - огрызнулся смотритель. "Вы двое просто оставайтесь на месте, пока я немного подумаю".
  
  "Пока вы думаете, не могли бы вы рассказать нам, как они доставляют дирижабль сюда и обратно?" - Спросил Илья. "Они, конечно, не сдвинут крышу в сторону".
  
  "Не, эта крыша прочная. Что у нас получилось, так это большая верхняя дверь в одном конце. Знаете, одна из тех секционных штуковин, которая скользит по рельсам. Снаружи очень красиво замаскирован; выглядит как камни и прочее. Было чертовски трудно получить достаточно большой. Но эта крыша, теперь это настоящий камень, со сталью внизу. Там можно было пасти скот ", - с гордостью сказал он.
  
  Илья сменил позу, чтобы облегчить перегруженную ногу, и был вознагражден тем, что пистолет повернулся, чтобы прикрыть его. "Сонни, когда я говорю человеку стоять спокойно, я имею в виду, что он должен быть неподвижен", - сказал Сандерс.
  
  "Где все?" - Спросил Наполеон, принимая авторитетный вид. "Форбс сказал, что это срочно; почему бы вам не отвести нас к нему вместо того, чтобы тратить время на разговоры?" Он может опознать нас ".
  
  "Форбса здесь нет, и никого другого тоже, кроме меня. Они забрали дирижабль всего несколько часов назад. Они тоже не вернутся, так что позаботиться о вас двоих - мое дело. Арендатор итак, если вы из Дубьюка, у вас есть удостоверение личности. В душе Биэрд бюрократ; все его ребята нагружены карточками и подписями. Давайте посмотрим ваше удостоверение личности. "
  
  "Конечно", - сказал Наполеон, потянувшись к внутреннему карману пальто.
  
  "Никаких резких движений", - сказал смотритель. Итака качнулась, указывая прямо на живот Наполеона, и его рука резко остановилась. "А теперь, - продолжил Сандерс, - просто аккуратно вытащите это удостоверение и бросьте его мне, чтобы я мог на него взглянуть".
  
  Наполеон вытащил бумажник из кармана и осторожно бросил его к ногам смотрителя. При ударе о землю раздался приглушенный хлопок, и облако газа поднялось, чтобы поглотить старика. Илья и Наполеон отскочили в сторону, когда двойной заряд картечи разорвал пространство, где они стояли. Бросившись вперед, Илья схватил Сандерса сзади, в то время как Наполеон вырвал у него пистолет. Как только у Наполеона оказался пистолет, оба агента отпустили мужчину и отступили назад, оставив смотрителя стоять с глазами, из которых текли слезы, а изо рта текла ненормативная лексика.
  
  "Хорошая работа, Наполеон", - сказал Илья. "Я никогда не думал, что баллончик со слезоточивым газом в бумажнике когда-нибудь пригодится. Мощная штука ". Он вытер глаза и отступил немного дальше.
  
  "А теперь, Эзра, мы бы хотели, чтобы ты ответил на несколько наших вопросов. Где Форбс, Макналти и дирижабль?"
  
  Старик вытер глаза и уставился на него. "Вы агенты ООН, так и есть! Думаешь, я тебе что-нибудь расскажу? Почему, вернувшись в Великую войну, я..."
  
  "Вы имеете в виду Первую мировую войну?"
  
  "Нет, я имею в виду настоящую войну — войну с Испанией!"
  
  "Вы сражались на испано-американской войне?"
  
  "Я солгал о своем возрасте. В любом случае, я был заключенным два года, и ничто из того, что они делали, не могло заставить меня заговорить ".
  
  "Испано-американская война длилась всего четыре месяца", - сказал Илья.
  
  "Кто это говорит, ты или я? В любом случае, если испанцы не смогли заставить меня говорить, то вы, двое нарядных панков, не сможете ".
  
  "Ты уверен?" Вежливо спросил Наполеон.
  
  "Конечно, я уверен. У вас нет сыворотки правды, иначе вы бы уже вкололи мне шприц; вы, парни из ООН, слишком трусливы, чтобы применять пытки, и даже если бы вы это сделали, вы бы ничего не узнали, потому что я ничего не знаю. Форбс, Макналти и Хантер не посвящают меня во все свои маленькие планы. Вы двое могли бы с таким же успехом собрать вещи и отправиться домой ".
  
  "Знаешь, мне неприятно это говорить, - сказал Наполеон, - но я думаю, что он прав. Мы могли бы подождать дирижабля здесь, на тот случай, если он лжет, но если он говорит правду, мы зря потратим драгоценное время. Браттнер может прислать сюда несколько человек, чтобы они убрали это место и выставили охрану на случай, если кто-нибудь появится. "
  
  Неохотно Наполеон и Илья поднялись на борт лифта. На этом конце были четко обозначены элементы управления. Наверху им понадобился мощный фонарик Ильи; луна, казалось, навсегда скрылась за облаками. Агенты устало поплелись обратно к воротам. На полпути назад Наполеон бросил Итаку в лес рядом с тропой. "Если он хочет охотиться за этим, пусть он это получит", - сказал он. "Я устал нести это". Он получил небольшое удовлетворение, сорвав ворота с петель пластиковой взрывчаткой. Это была долгая прогулка обратно к машине.
  
  Когда они добрались до окружной дороги, Илья заговорил. "Сколько жуков ты там посадил?"
  
  "Один в сарае, один в самом лифте, один в ангаре и трассирующий в манжете брюк смотрителя, когда мы на него набросились".
  
  "Неплохо. Я положил пару микрофонов в ангар и один в карман его рубашки. Мы должны быть в состоянии услышать его сокровенные мысли, по крайней мере, пока он не переоденется ".
  
  "Он не похож на человека, который часто меняет одежду", - сказал Наполеон. "Я только надеюсь, что он лгал о том, что остальная часть Траша покинула это место навсегда".
  
  "Скоро мы узнаем". Они сели в машину и направились в Ричленд-центр.
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 10
  "Только ваш агент из ООН знает наверняка"
  
  Илья только что выехал на шоссе штата и направился на север к Ричленд-центру, когда Наполеон проверил их пеленгатор и заметил, что индикатор, который он установил на стороже, переместился. Он проверил более внимательно. Насколько он мог судить, смотритель ехал позади них, направляясь на восток. Он проверял прибор через короткие промежутки времени и через некоторое время решил, что человек не собирается поворачивать на север, а продолжит движение на восток.
  
  "Казалось бы, - заметил он, - птица в полете".
  
  Илья кивнул, не отрывая глаз от дороги. "Куда, среди падающей росы, в то время как небеса сияют последними шагами дня, далеко в их розовых глубинах продолжай свой одинокий путь?"
  
  "Уильям Каллен Брайант, - сказал Наполеон, - и с каких это пор дрозды стали водоплавающими птицами?"
  
  Илья пожал плечами. "Очень немногие поэты писали о дроздах. Микрофоны что-нибудь улавливают?"
  
  "Ни звука; даже гудения, чтобы показать, что они работают".
  
  "Тот, в его рубашке, должен, по крайней мере, уловить его сердцебиение. Он нашел их; этот старик довольно проницателен ".
  
  Наполеон согласился. "Нам повезло, что он не обнаружил трассирующий пистолет в манжете, и нам лучше отправиться за ним, если мы хотим, чтобы нам и дальше везло".
  
  "А как насчет девочек?"
  
  "Нам лучше взять хотя бы Керри, раз уж мы едем на ее машине. Но я не думаю, что нам следует дальше вовлекать Ли ".
  
  Илья согласно кивнул. "Пока что Траш о ней не знает, и ей будет намного безопаснее, если они никогда не узнают. Вероятно, они покинули этот район, но у нас есть только слова Сандерса об этом ".
  
  "И другие его заявления не очень надежны", - сказал Наполеон, наблюдая за пеленгатором. Через секунду он включил коммуникатор и сказал Керри, чтобы она была готова двигаться, как только они прибудут. "И спроси Ли, может ли она приготовить нам что-нибудь поесть в дороге".
  
  Илья повысил голос настолько, чтобы его уловил коммуникатор. "Что-нибудь другое, чем арахисовое масло, если оно у вас есть", - сказал он.
  
  Из коммуникатора донесся слабый звук звонка. "Что это было?" - Что? - резко спросил Наполеон.
  
  "Просто телефон", - ответила Керри. "Ли получает это". На минуту воцарилось молчание, прерываемое редкими вспышками Ли на заднем плане; затем Керри продолжил. "Это был Эдвин Маллард, натуралист. Он прочитал последнюю книгу Ли и собирается зайти к ней завтра по дороге в город, и...
  
  Наполеон прервал. "Она уверена, что это действительно Эдвин Маллард, а не агент по борьбе с молочницей?" Это кажется мне довольно большим совпадением ".
  
  "Это должно быть он!" Голос Ли внезапно прорвался через коммуникатор. "Почему молочница...Я имею в виду, они даже не знают о моем существовании, не так ли? Разве ты не сказал...И это единственный шанс, который у меня когда-либо будет, встретиться...Он не часто..."
  
  "Подожди минутку!" Ворвался Наполеон. "Я думаю, мы можем проверить это для вас. Ты просто начинай собирать нам что-нибудь поесть. К тому времени, как мы туда доберемся, у нас должен быть ответ для вас "." Прежде чем у Ли появился шанс начать снова, он отключился и связался с Уэверли, который вежливо выслушал просьбу Наполеона.
  
  "Очень хорошо, мистер Соло. Я действительно не понимаю, как натуралист может быть связан с нашим видом дроздов, но у меня будет информация для вас через несколько минут. " Они подъезжали к дому Ли, когда он перезвонил им. "Мистер Соло? Эдвин Маллард находится в турне по выступлениям. Сегодня вечером он в Университете Висконсина в Мэдисоне; послезавтра он должен быть в Университете Миннесоты в Миннеаполисе. Достаточно ли этого?"
  
  "Да, сэр. Большое вам спасибо. Выходите в одиночку ". Он улыбнулся Илье. "Это облегчение. Я не хотел брать Ли с собой, и я не был уверен, как мы собираемся помешать ей прийти ".
  
  Керри впустила их в дверь, и Ли выскочил из кухни с наполовину собранным бутербродом с арахисовым маслом в одной руке. Илья поморщился; Ли не заметил, как она двинулась прямо на Наполеона.
  
  "Все в порядке?" взволнованно спросила она.
  
  "Похоже на то", - ответил Наполеон, ловко избегая сэндвича. "Эдвин Маллард где-то поблизости. Тем не менее, не помешало бы, чтобы твой друг Лавелл присутствовал при встрече с ним ".
  
  "Замечательно!" - Воскликнул Ли, затем выглядел обеспокоенным. "Я тебе не понадоблюсь, не так ли? Я имею в виду, я положительно взволнован тем, что помогаю секретным агентам и все такое, и я не хочу отступать, если я вам понадоблюсь, но, ну, Эдвин Маллард..."
  
  "Все в порядке", - заверил ее Илья. "Я предлагаю, однако, начать. Сандерс не теряет времени даром, и у этого трейсера действительно есть ограничение по расстоянию. "
  
  Когда Керри принесла с кухни большой бумажный пакет, полный сэндвичей, они втроем направились к машине. Ли коротко помахал от двери, затем нырнул обратно внутрь, чтобы начать подготовку к приветствию Эдвина Малларда.
  
  "Куда, среди падающей росы..." Илья начал, как только включил зажигание.
  
  "Ты это сказал". Наполеон проверил свою карту Висконсина и пеленгатор. "Назад по шоссе", - распорядился он. "Наша добыча, похоже, направляется обратно в Милуоки".
  
  Илья развернулся перед домом и направился к шоссе. "Конечно, они не отправились бы туда на дирижабле обратно?"
  
  Наполеон пожал плечами. "Возможно, он повернется к Мэдисону". Некоторое время спустя он удовлетворенно кивнул. "Он действительно обратился. Теперь он, кажется, поворачивает на северо-восток ". Он снова посмотрел на детектор. "И мы, кажется, немного его догоняем".
  
  "Совсем немного?" Илья сильнее нажал на акселератор. "Ему пришлось притормозить, проезжая через Мэдисон, и нам тоже. Если он будет ехать достаточно быстро, он может потерять нас, пока мы проезжаем через город ".
  
  "Подожди минутку", - сказал Наполеон. "Теперь, когда мы знаем, в каком направлении он движется, мы можем вообще обойти Мэдисон. Поверните налево на Висконсин 78 — это должно быть в миле или двух впереди — затем мы повернем направо и выйдем за ним, к северу от города ".
  
  Несколько минут спустя они ехали по узкой, извилистой дороге с асфальтовым покрытием. Они с визгом проехали один поворот на двух колесах, и Илья предусмотрительно снизил скорость. "Ты и твои короткие пути", - пробормотал он.
  
  Тем не менее, они в конце концов вышли на главную магистраль, и Наполеон торжествующе объявил, что они напали на свою добычу. "Он сейчас не более чем в пятнадцати милях впереди нас. Мы должны быть в состоянии немного сократить это на открытом шоссе ".
  
  "А что будет, если нас остановят за превышение скорости?" - Спросил Илья. "Лучше остаться далеко позади, чем потерять его совсем".
  
  Наполеон неохотно согласился. "Если он останется на шоссе, следующий город любого размера - Фон-дю-Лак. Кажется, здесь нет короткого пути; если он пройдет, то и мы тоже ".
  
  Некоторое время спустя Наполеон воскликнул: "Он остановился!"
  
  "Где?"
  
  "В Фон дю Лак, по-видимому. Он не двигался последние десять минут; успокойся, когда доберешься до городской черты. Интересно, - размышлял он, - где кто-нибудь мог спрятать дирижабль в Фон-дю-Лак?"
  
  Они въехали в город, и Наполеон навис над своим трейсером. "Мы близко, не более чем в нескольких кварталах. We...no он снова движется!"
  
  "Отлично", - пробормотал Илья.
  
  Они пересекли деловой район, и Илья кивнул на заправочную станцию на углу. "Он, наверное, остановился заправиться".
  
  "Должно быть. Во всяком случае, сейчас он покидает город. Отступи немного, Илья. На таком расстоянии он мог заметить наши фары на открытой местности ".
  
  Илья повиновался и поехал на северо-восток из города. Они проехали несколько миль вдоль берега озера Виннебаго, затем повернули через гряду суши на восток, к Манитовоку и озеру Мичиган.
  
  Керри зевнула. "Он собирается ехать всю ночь?
  
  "Он не сможет зайти слишком далеко, если не бросится в воду", - заверил ее Наполеон.
  
  В Манитовоке индикатор указывал на северо-восток. Они последовали за ним и только что покинули Ту-Риверс, когда Наполеон объявил: "Он снова остановился".
  
  "Возможно, это именно то, что нужно", - сказал Илья.
  
  "Если он снова остановится заправиться, у него будет очень плохой пробег. Проезжайте медленно; не пугайте его, останавливаясь. "
  
  Они поехали на север вдоль озера Мичиган, мимо знака, который сообщал, что ВЫ ВЪЕЗЖАЕТЕ В ГОСУДАРСТВЕННЫЙ ЛЕС ПОЙНТ-БИЧ. Шоссе все еще петляло по лесу, когда они заметили изрытую колеями тропинку, ведущую от шоссе. В свете их фар Наполеон заметил знак в нескольких футах вдоль дорожки.
  
  "Тупик", - прочитал он, улыбаясь. "Как удобно. Я действительно верю, что наш Дрозд на дереве; трассировщик показывает ему куда-то по этой дороге. Двигайтесь вперед и ищите неприметное место, чтобы съехать с дороги. Но не слишком далеко, на случай, если нам придется спасаться бегством. "
  
  Несколько мгновений спустя Илья съехал с дороги. Они вышли, потянулись и пошли обратно к тропинке. Однажды они съехали в кювет, когда мимо прогрохотал грузовик, но движение было небольшим, и они без дальнейших проблем добрались до тропинки.
  
  "Ты хоть представляешь, как далеко отсюда до озера?" Наполеон спросил Керри.
  
  "Не уверен. Я был здесь однажды, давным-давно; от нее до воды должно быть не больше мили или двух."
  
  "Хорошо". Наполеон вполголоса отдавал распоряжения. "Мы идем медленно и как можно тише. Нам придется придерживаться дороги; я не хочу блуждать по незнакомому лесу после наступления темноты. Я пойду первым, Керри в середине, Илья последним. Держись как можно дальше и по-прежнему держи человека впереди в поле зрения ".
  
  Керри продвижение по черной, как смоль, тропе казалось бесконечным. Вскоре они обнаружили, что лунный свет не проникает сквозь ветви над головой, и от планов Наполеона держаться порознь пришлось отказаться. Остаток пути они держались близко друг к другу, время от времени натыкаясь на кусты, деревья и друг на друга; иногда спотыкаясь о неожиданный камень или ветку, лежащие на тропе.
  
  Наконец, спустя, казалось, несколько жизней, впереди забрезжил свет, и они вышли из-за деревьев на узкий песчаный пляж. Большой темный объект возвышался перед ними. Тщательная разведка показала, что это был пустой лодочный сарай с полуразрушенным пирсом, уходящим за ним в холодные воды озера Мичиган.
  
  Район был совершенно безлюден.
  
  Наполеон сверился со своим маячком и махнул в сторону озера. "Согласно этому, наша добыча находится где-то там, не более чем в паре сотен ярдов от берега".
  
  "Я не вижу лодки", - сказал Илья.
  
  "Я тоже, и я не думаю, что он топтался на месте в течение последнего часа. Либо он обнаружил жука и выбросил его в озеро, либо..."
  
  "Или что? Если бы невидимый дирижабль Траша уже был здесь, и он был в нем, мы бы не получали никаких сигналов. Помните, что любая электромагнитная энергия, генерируемая в поле, невидима для всех, кто находится за пределами поля ".
  
  Наполеон задумчиво кивнул. "Он, конечно, проделал весь этот путь не только для того, чтобы выбросить жука в озеро".
  
  "Его мог кто-то подобрать на лодке", - предположил Илья.
  
  "В таком случае нам нужно более универсальное средство передвижения, чтобы следовать за ним", - сказал Наполеон, доставая свой коммуникатор. "Интересно, есть ли у отделения ООН в Милуоки самолет, или нам придется брать его из Чикаго".
  
  Керри внезапно схватила его за руку и указала в сторону озера. Ночное небо начало светлеть с приближением рассвета, и вода в нескольких сотнях ярдов от берега начала бурлить и пузыриться.
  
  "Что-то там происходит, - сказал Наполеон, - но слишком темно, чтобы разглядеть, что именно".
  
  По мере того, как небо светлело, наблюдатели могли различить низкую зловещую фигуру на фоне воды.
  
  "Подводная лодка!" - Прошептал Наполеон. "Есть кое-что для мистера Уэверли!"
  
  "Вы не думаете, что за проблемой загрязнения воды стоит молочница?" - Спросил Илья.
  
  Несколько человек возились на палубе подводной лодки, спуская на воду маленькую лодку. Его занесло в сторону берега, и трое наблюдателей бросились в укрытие, когда стало очевидно, что лодка направляется прямо к пирсу. К тому времени, когда это прибыло, они были надежно спрятаны в зарослях недалеко от машины Сандерса.
  
  Когда лодка была надежно пришвартована, мужчина поднялся на пирс и неторопливо направился к берегу, к бревну, которое лежало всего в нескольких ярдах от Наполеона, Ильи и Керри. Он сел, закурил сигарету и устроился поудобнее, очевидно, приготовившись провести там остаток утра. Ноздри Керри защекотал случайный ветерок. Она открыла рот, чтобы чихнуть, и сразу же почувствовала, как рука Наполеона зажала ей рот, а пальцы Ильи зажали ей нос. Чихание перешло в приглушенное бульканье, которого мужчина, очевидно, не слышал.
  
  Несколько минут спустя послышался звук автомобиля, пробивающегося по пляжной дороге. Вскоре после этого он появился в поле зрения, пожилая машина, в которой находились двое мужчин. Водитель скрылся за деревьями, двое мужчин вышли и направились к пляжу, где их встретил лодочник.
  
  "Вас только двое", - резко сказал он. "Мне сказали, что их будет трое".
  
  "Он был задержан", - ответил один из мужчин. "Какой-то идиот-водитель сбил его с дороги к северу от Чикаго. Он позвонил нам, пока мы ждали в точке встречи; сказал, что собирается починить машину и может последовать за нами через несколько часов. Было бы заметно, если бы я подождал гораздо дольше, поэтому мы вышли вперед ".
  
  Лодочник небрежно выругался. "Макналти это не понравится. ООН обнаружила ангар, и Макналти хочет как можно скорее вывезти дирижабль из штата".
  
  Другой пожал плечами. "Мы просто техники. Если ему нужен кто-то с опытом пилотирования немецкого дирижабля, ему придется подождать ".
  
  Лодочник вытащил из кармана коммуникатор "Дрозд", щелкнул им и доложил. Последовал ответ, который наблюдатели не могли услышать, и лодочник закрыл коммуникатор. "Хорошо", - сказал он, поворачиваясь к вновь прибывшим. "Давай. Мы подождем на берегу ".
  
  Мужчины сели в лодку, и она медленно двинулась обратно к подводной лодке. Когда он достиг подлодки, лодку подняли на борт, и люди исчезли в боевой рубке. Через минуту подводная лодка погрузилась, и когда она исчезла, в воде на короткое время появилась неглубокая круглая яма, менее чем в двадцати футах от того места, где была боевая рубка.
  
  Наполеон внимательно наблюдал, как яма снова исчезла. "Дирижабль прямо там. Он должен быть пришвартован к субмарине так, чтобы ОТСМИДНОЕ поле заканчивалось прямо над водой, чтобы скрыть швартовную линию. Смотри туда, — он указал на то место, где яма теперь полностью наполнилась, — теперь, когда я знаю, где искать, я вижу пару футов лески, торчащей из воды. Видишь, как он исчезает в воздухе?"
  
  Илья кивнул: "Внезапный шторм может привести к интересным результатам".
  
  "Не повезло", - ответил Наполеон. "Прогноз погоды обещает ясную и спокойную погоду. Ну, теперь, когда мы его нашли, что нам с ним делать? Доктор Мортли, вероятно, на борту, поэтому мы не можем его сбить ".
  
  "Даже если бы мы его вытащили, мы, вероятно, не смогли бы этого сделать, не с этими". Илья поднял свой фирменный U.N.C.L.E. Special. "Нам понадобился бы, по крайней мере, пулемет, чтобы уничтожить его при данных обстоятельствах".
  
  "Похоже, что пропавший немецкий пилот дирижабля может быть нашим лучшим выбором, если мы сможем подстеречь его", - сказал Наполеон.
  
  Илья кивнул. "Да, мой капитан; я боялся, что ты подумаешь о чем-то подобном".
  
  Они выскользнули из чащи и как можно тише поползли обратно к деревьям. Затем они двинулись обратно по дороге, пока не оказались рядом с шоссе. По пути Наполеон сообщил о подводной лодке мистеру Уэверли, который пообещал поручить их чикагскому офису разобраться в этом вопросе. Получив эту скудную гарантию, Наполеон позвонил Браттнеру, который был более сговорчив, но не мог гарантировать, что его агенты будут там менее чем за три часа.
  
  "Похоже, мы предоставлены сами себе", - заметил Илья, когда Наполеон убрал коммуникатор в карман. "Есть идеи, как остановить нашего пропавшего пилота?"
  
  Наполеон посмотрел вверх и вниз по тропинке, затем указал на особенно ухабистый участок. "Здесь у нас будет такой же шанс, как и везде. Ему придется действовать медленно. Если у него открыто окно, один из нас может достать его снотворным дротиком. Если окна открыты, я думаю, мы сможем открыть дверь до того, как он сможет отреагировать. В конце концов, если он был немецким пилотом дирижабля, он может быть очень молодым ".
  
  "А если окна закрыты, а двери заперты?"
  
  "Тогда мы надеемся, что сможем вытащить его, прежде чем он подумает позвонить своим друзьям". Наполеон открыл портфель, который он нес, достал что-то похожее на комок мокрой глины и положил его посреди дороги, сразу за неровным участком. "Это должно остановить его, если нам придется применить силу".
  
  Им не пришлось применять силу. Пилот был толстым маленьким человеком, который с чрезмерной осторожностью свернул с шоссе, пересек лесную дорогу на пониженной передаче, радостно напевая "Мусс и Денн", и полностью остановился на неровном участке.
  
  Когда он наклонился вперед, чтобы близоруко всмотреться в лобовое стекло, Наполеон тщательно прицелился ему в шею и выпустил снотворный дротик. Мужчина хлопнул себя по шее, повернулся, изумленно уставился на обочину дороги и рухнул на переднее сиденье. Наполеон и Илья бросились вперед и вытащили его из машины.
  
  Илья уставился на пухлую фигуру без сознания. "Я надеюсь, что никто из команды не знает его лично", - сказал он. "Мои способности к перевоплощению ограничены немного немецкими знаниями о воздухе и акцентом; аморфным я не являюсь".
  
  "Как насчет способности затуманивать разум мужчин?" - предложил Наполеон, доставая из портфеля флакон краски для волос. "Как у тебя получается напевать "Muss i Denn"?"
  
  Илья стоически сидел на бампере автомобиля, пока Наполеон наносил краску на волосы Ильи, превращая их в темно-грязно-каштановые, с проседью на висках. Брови были затемнены и казались более густыми, а глаза подчеркнуты, чтобы казаться мешковатыми. Несколько линий были искусно нанесены на лицо, и за пятнадцать минут Илья постарел на двадцать лет для случайного наблюдателя. Когда все закончилось, он встал и посмотрел на себя в зеркало.
  
  "Он или не он?" он поинтересовался его образом. "Только ваш агент из ООН знает наверняка".
  
  Завершив работу над Ильей, Наполеон обыскал карманы человека без сознания. Они мало что раскрыли, за исключением того, что мужчину звали Рудольф Зальцвассер и что он был Дроздом. Илья положил в карман "стену", удостоверение личности и коммуникатор "Дрозд".
  
  "Теперь мы ждем, сколько сможем", - сказал Наполеон. "Если мы сможем продержаться достаточно долго, возможно, Браттнер доберется сюда вовремя, чтобы помочь".
  
  Словно по сигналу, зажужжал коммуникатор Дроздов.
  
  "Лучше ответь, или они заподозрят неладное и, возможно, уйдут без тебя", - сказал Наполеон.
  
  Илья щелкнул коммуникатором. "Salzwasser here."
  
  "Теперь что не так?" спросил голос. "Ты звонил час назад и сказал, что будешь здесь через полчаса".
  
  Жалея, что они не оставили Рудольфа в сознании достаточно долго, чтобы понять, как звучит его голос, Илья убрал коммуникатор ото рта и ответил: "Я пропустил отключение. Я буду там через несколько минут ".
  
  "Хватай его. Макналти теряет терпение. Он готов сам пилотировать эту штуку, после того, как ему повезло, что он вчера добрался сюда ".
  
  Не дав Илье возможности подписаться, коммуникатор отключился.
  
  "Ну, вот и все", - пробормотал Илья, забрался в машину и неторопливо поехал по дороге. Наполеон подобрал посреди дороги свой пакет с пластиковой взрывчаткой, надежно связал Рудольфа, заткнул ему рот кляпом и с некоторой помощью Керри затащил его под кусты.
  
  Десять минут быстрой ходьбы привели их обратно в их чащу. При дневном свете дорога была намного короче. Лодка, очевидно, ждала Илью, когда он подъехал, потому что он уже был далеко в озере, сжимая на коленях объемистый чемодан Рудольфа.
  
  Наполеон проверил свой маячок и обнаружил, что он больше ничего не улавливает. Очевидно, Сандерс был на борту дирижабля. Он надеялся,
  что Браттнер доберется туда быстрее, чем обещал. Было маловероятно, что Илья сможет вытащить Мортли с корабля, не подняв тревоги, и как только Траш будет предупрежден, шансы против агентов ООН станут огромными. Менее оптимистичный человек сказал бы "ошеломляющий".
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 11
  "Ну, если это снова не мистер Курякин"
  
  Большой металлический крюк с поразительной внезапностью появился в воздухе в нескольких ярдах перед лодкой. На глазах у Ильи он опускался, пока почти не коснулся воды. Он мог видеть стальной трос, тянущийся вверх и таинственно исчезающий примерно в десяти футах над водой.
  
  Оператор лодки указал на крюк, когда они подтягивались к нему. "Повесьте свою сумку на крючок, поставьте ногу в нее, как в стремя, и возьмитесь за трос. Тебя вытащат наверх ".
  
  Илья задумчиво уставился на кабель, который поднялся прямо вверх и растворился в воздухе. "Разве кто-нибудь не должен играть на флейте?" пробормотал он, следуя инструкциям. "С заклинателем змей, ожидающим своего часа?"
  
  Трос начал подниматься.
  
  Несколько секунд спустя все погрузилось во тьму. Несмотря на то, что он ожидал этого, он чуть не свалился со своего насеста. Солнце ушло, вода, берег, даже кабель и его сжатые руки. Невидимая сила тянула его невидимое тело к невидимому месту назначения. Волна головокружения захлестнула его.
  
  Затем снова появилось освещение, когда его глаза привыкли к темноте. Над собой он мог разглядеть скопление огней. Подойдя ближе, он понял, что часть огней исходит из гондолы управления, в то время как тот, что прямо над ним, должно быть, исходит изнутри самого дирижабля. Он мог видеть дирижабль только как огромную массу, исчезающую в темноте вдали от огней. Свет над ним стал ярче, и он смог разглядеть то, что казалось огромными дверями бомбоотсека, зияющими над ним. До него донесся стук лебедки. Когда он проходил мимо дверей, раздался громкий жужжащий звук, и он увидел, что двери начали закрываться под ним. Кабель остановился, когда они захлопнулись.
  
  "Теперь вы можете сойти", - раздался голос с платформы над головой. Илья снял с крючка закрытые двери и взял свой чемодан. Оглядевшись, он понял, что это за двери: двери авиационного ангара. Соединенные Штаты создали по крайней мере один подобный корабль, который мог перевозить, запускать и поднимать в воздух три истребителя; очевидно, немцы создали похожую конструкцию.
  
  Он размышлял о том, что Траш мог бы сделать с таким количеством невидимого транспорта. К счастью, современные истребители были больше, чем в 1930-х годах, поэтому ангар, где он стоял, не мог быть легко использован по своему первоначальному назначению. Но он подумал, что это можно было бы легко приспособить для использования в качестве бомбоотсека. Он подумал о дирижабле, невидимо зависшем над Вашингтоном, округ Колумбия, с грузом микробов чумы, и содрогнулся.
  
  "Rudolph Salzwasser?" Крупный мужчина с золотой серьгой в левом ухе и правой рукой на перевязи приблизился. Когда Илья кивнул, мужчина поднял чемодан здоровой рукой и жестом пригласил Илью следовать за ним.
  
  "Меня зовут Хантер", - сказал мужчина через плечо, поднимаясь по нескольким ступенькам. "Мы приготовили для вас несколько временных помещений сразу за гондолой управления. По словам Макналти, раньше это были помещения экипажа; они не в плохом состоянии, если учесть, что этой штуковине, вероятно, лет сорок. "
  
  Илья пробормотал что-то невнятное, чтобы показать, что он слушает, и внимательно осмотрел свое окружение. Оглянувшись с верхней ступеньки, он мог видеть через край платформы, где большая лебедка снова начала вытягивать трос. Оператор лебедки, по-видимому, только что повернул большой переключатель, который приводил в действие двери ангара; они начали открываться.
  
  Он поспешно двинулся, чтобы обогнать Хантера, который все еще двигался вперед и лениво беседовал. "... вероятно, у него было несколько неприятных моментов", - говорил он, когда Илья подошел к нему. "Однако через несколько раз к этому привыкаешь".
  
  Илья пробормотал согласие. Должно быть, это киль, подумал он. Теперь они стояли на узком металлическом мостике. Их окружали перевернутыми треугольниками ряды металлических балок. Балки, похожие на кружевной швейцарский сыр, выглядели изящно, как и почти все в дирижабле, за исключением дверей ангара и платформы лебедки. Конструкция обеспечивала максимальную жесткость при минимальном весе, но при этом имела определенный сказочный вид. Между балками были металлические резервуары всех форм и размеров. Некоторые, вероятно, содержали запасной гелий под давлением, предположил он, в то время как другие могли быть топливом. Он не увидел никаких признаков мешков с песком и задался вопросом, откуда взялся тот, который чуть не упал на Лавелла.
  
  Теперь подиум и балки были заменены на почти обычный коридор с полудюжиной дверей, открывающихся с обеих сторон. Хантер направился к первой двери справа. "Можешь взять это", - сказал он, открывая дверь. "Нас не так много на борту, поэтому у каждого из нас может быть своя комната. ВВС получают все самое лучшее", - добавил он сардонически. "Внизу, на подлодке, они набиты, как сардины".
  
  Илья вошел в комнату позади Хантера. Это была небольшая, по-спартански обставленная каморка с парой двуспальных кроватей вдоль внешней стены и единственным стулом и столом посреди пола. Часть стены за изголовьем коек была из прозрачного стекла. Илья отметил, что перегородки, отделяющие эту комнату от следующей, не соответствуют остальной конструкции, как будто они были добавлены позже.
  
  "Я так понимаю, что за операцию отвечает мистер Макналти", - сказал Илья. "Я бы хотел увидеть его, пожалуйста..."
  
  Раздался рокочущий смешок Хантера. "Макналти нравится думать, что он главный. Иван Форбс, глава сатрапии Милуоки, отвечает за операцию, но он ушел вперед. Верно, Макналти внизу, на подлодке, наблюдает за перемещением гидроакустического оборудования, так что ты подчиняешься моим приказам. "
  
  Илья сохранил безразличное выражение лица и кивнул. Очевидно, Рудольф должен был знать о сонаре.
  
  "А теперь, если вы не предпочитаете немного отдохнуть, мы заглянем в диспетчерскую".
  
  "Да", - ответил Илья. "Мне не терпится познакомиться с операцией. Я так понимаю, у нас не так много времени...?"
  
  Хантер заглотил наживку. "Очень мало. Если мы сможем установить гидролокатор сегодня, мы начнем действовать сегодня вечером. Ожидается, что вы дадите нам несколько инструкций по обращению с дирижаблем; у нас возникли некоторые проблемы. Эта задница Макналти— - Он резко замолчал.
  
  "Хорошо, хорошо", - сказал Илья. "Это звучит как эффективная операция. Должны ли мы двигаться вперед?"
  
  "Следуйте за мной", - сказал Хантер, когда он вышел в коридор, через другую маленькую секцию, отодвинул дверь, которая блокировала конец коридора, и спустился по короткой лестнице. "Гондола управления", - объявил он, когда Илья последовал за ним вниз по ступенькам и позволил двери скользнуть, закрываясь за ним.
  
  Площадь, примерно двадцать футов в длину и десять футов в ширину, была лишена каких-либо украшений. Казалось, что в передней трети были все элементы управления, хотя с позиции Ильи сзади он мог видеть только несколько предметов, включая пару колес, которые выглядели так, как будто они принадлежали маленькому парусному судну. Вся изогнутая передняя часть гондолы была стеклянной, а крыша поддерживалась скобами, которые, казалось, были сделаны из набора для монтажа гигантов.
  
  Один из членов экипажа что-то осматривал возле одного из колес управления. Две трети задней части гондолы были совершенно пусты, за исключением огромного металлического сооружения, похожего на коробку, площадью добрых шесть футов и глубиной три фута, с циферблатами и регуляторами, расположенными спереди. Худощавый седовласый мужчина стоял перед аппаратом, наблюдая за циферблатами.
  
  Удача, понял Илья, похоже, для разнообразия повернулась к нему лицом. Доктор Мортли уже был обнаружен, и единственный Дрозд, который мог его опознать, находился на подводной лодке. "Ах, это, должно быть, устройство-невидимка", - сердечно сказал он, продвигаясь вперед. "Завораживающе, совершенно завораживающе! Как это работает?"
  
  Он подошел к Мортли и крепко хлопнул его по спине. Мортли раздраженно посмотрел на него. "Я изобретатель, а не лектор", - отрезал он. "Попросите Макналти объяснить вам это; он любит поговорить".
  
  Дверь в задней части гондолы открылась. Илья обернулся и заметил, что мужчина, стоящий у входа, был пожилым смотрителем ангара для дирижаблей. Он поспешно обернулся и с притворным нетерпением уставился на ОТСМИДА.
  
  "Макналти говорит, что он должен немедленно увидеть тебя", - сказал Сандерс Хантеру.
  
  "И что теперь?" - раздраженно пробормотал Хантер. Он повернулся к Илье. "Не торопитесь и ознакомьтесь с устройством-невидимкой", - проинструктировал он. "Я вернусь как можно скорее". Он и Сандерс исчезли на лестнице.
  
  Илья настойчиво прошептал доктору Мортли: "Пройдемте со мной, пожалуйста", и повел ученого в тыл, подальше от человека, который все еще возился с управлением. "Я Илья Курякин, - начал он, - и—"
  
  Лицо доктора Мортли просветлело от узнавания. "Ах, агент ООН, - прошептал он. "Я подумал, что ты показался мне знакомым, но я видел тебя так мельком в том гостиничном номере..."
  
  "Есть ли какой-нибудь выход отсюда, кроме этих дверей ангара?" - Спросил Илья.
  
  Доктор Мортли кивнул на тускло освещенное место в тени ОТСМИДА. "Там есть дверь, прямо там, но мы, должно быть, в сотне ярдов над землей".
  
  "У нас есть способы", - сказал Илья и кивнул мужчине в передней части гондолы. "Что он делает?" - спросил я.
  
  "Я думаю, он специалист по сонару. Он либо ищет подходящее место для установки, либо пытается выглядеть настолько занятым, что его не позовут помогать Макналти переносить эту штуку ".
  
  Илья задумчиво кивнул. До сих пор мужчина не отрывал глаз от своей работы с тех пор, как вошел Илья. Через секунду Илья на цыпочках поднялся по ступенькам к задней двери, приоткрыл ее и заглянул внутрь. Никого не увидев, он с шумом захлопнул дверь, затем направился к передней части гондолы. "Они доставляют гидролокатор на борт", - сказал он решительно. "Макналти хочет, чтобы ты вернулся в ангар".
  
  Вздохнув, мужчина положил гаечный ключ и направился к лестнице. Когда он проходил мимо Ильи, тот аккуратно рубанул его у основания шеи, поймал, когда он согнулся пополам, и повалил на пол. Не теряя времени, Илья подбежал к двери, на которую указал доктор Мортли, и распахнул ее. Из внутреннего кармана рубашки он вытащил копию миниатюрной проволоки и крючка, которые они с Наполеоном использовали, чтобы перебраться через забор, окружающий ангар для дирижаблей. Он крепко привязал веревку к балке, оставил проволоку болтаться за дверью и достал две пары кожаных перчаток. Он протянул одну пару доктору Мортли.
  
  "Надень это, затем возьми проволоку и сдвинь", - сказал ему Илья. "Возможно, вам придется опуститься на несколько футов в воду, но недалеко. Ты умеешь плавать?"
  
  Мортли кивнул.
  
  "Прекрасно. Сними обувь ". Илья сбросил свои собственные оксфорды. "Когда вы попадете в воду, направляйтесь к берегу. Наполеон Соло и ваша племянница будут там, чтобы помочь вам ".
  
  "Как очень интересно", - раздался голос позади них. Илья развернулся, чтобы противостоять Макналти, Хантеру и Сандерсу. У Хантера и Макналти были автоматические пистолеты, но старый двуствольный пистолет "Итака", который Сандер любовно держал в руках, заставлял Илью колебаться перед необдуманным поступком.
  
  Макналти широко улыбался. "Что ж, если это снова не мистер Курякин. Закройте дверь, как хороший парень, и пройдите сюда ".
  
  * * *
  
  Наполеон раздраженно посмотрел на часы. Браттнер уже должен был быть здесь. Один спецназовец ООН, даже с плечевым прикладом, не смог бы обеспечить прикрывающий огонь против дирижабля и подводной лодки. Он пожалел, что не захватил с собой свой реактивный пистолет с гиродвигателем. Даже если это было не очень точно, дирижабль был довольно большой мишенью.
  
  Он снова посмотрел на часы. Прошло больше часа с тех пор, как Илья исчез в небе на этом крючке. Подводная лодка появилась снова, передала груз на дирижабль и снова погрузилась, но из коммуникатора Ильи не доносилось ни звука.
  
  Внезапно коммуникатор запищал, и одновременно Керри ударила его по плечу и закричала: "Они идут!" Наполеон поднял глаза как раз вовремя, чтобы увидеть, как в воздухе появляется человек, по-видимому, соскальзывающий с какой-то невидимой опоры. Вторая фигура уже была в воде. Где-то над головой прозвучали выстрелы.
  
  "Это дядя Уиллард!" Керри кричала. "Я видел его белые волосы!"
  
  "Наполеон!" Из коммуникатора донесся голос Ильи, звучащий слегка приглушенно. "Мы направимся к пирсу. Они будут преследовать нас; выходите туда, чтобы вытащить нас ".
  
  Наполеон выскочил из чащи, за ним последовала Керри. Он сделал ей знак вернуться, но у него не было времени спорить, когда она не подчинилась. Появилась третья фигура, спущенная из воздуха гигантским крюком. Одной рукой он держался за кабель, а другой стрелял в беглецов. Он, похоже, не очень хорошо стрелял. Вода начала бурлить, отмечая появление подводной лодки.
  
  Наполеон добрался до конца пирса раньше, чем те двое в воде, и ждал, чтобы вытащить их. На мгновение он задумался, как Илье удавалось все это время плотно удерживать на голове маленькую шапочку Рудольфа, когда он опустился на колени, чтобы вытащить первого пловца. Мужчина схватил его за руку, а затем внезапно уперся ногами в пирс. У Наполеона была доля секунды, чтобы понять, что внезапно повернутое лицо не было лицом Ильи; затем он летел по воздуху. Ему удалось сохранить контроль над своим пистолетом, когда он барахтался в воде, но когда ему удалось выпрямиться и повернуться лицом к пирсу, он также столкнулся с Эзрой Сандерсом и двумя дулами старой Итаки. Макналти, сбросив кепку, держал Керри.
  
  "Мистер Соло и мисс Гриффин", - сказал Макналти. "Я думаю, это более чем компенсирует мой лишенный воображения метод захвата вас и мистера Курякина на днях. И подумать только, мои родители всегда говорили мне, что мои способности имитатора не имеют практической ценности!"
  
  * * *
  
  Некоторое время спустя Макналти закончил прикреплять наручники к каркасу койки и отступил назад, чтобы полюбоваться делом своих рук. С нижней койки Илья с интересом наблюдал. "Надеюсь, вы не возражаете занять верхнюю койку, - заметил он, - но, в конце концов, я был здесь первым". Макналти одобрительно хмыкнул и ушел. Сандерс сплюнул струю табачного сока на палубу и последовал за ним.
  
  Илья приподнялся, насколько позволяли его наручники, и спросил: "Керри сбежала?"
  
  "Нет, она в другой комнате. Кроме того, они нашли настоящего Рудольфа и взяли его на борт. Что они вообще задумали?"
  
  "Я не знаю, но они планируют долгое путешествие. Они снимают гидроакустическое оборудование с подводной лодки и устанавливают его в дирижабле ". Наполеон выглядел удивленным, и Илья объяснил. "В воздухе это сработает не очень хорошо; реакция будет очень медленной, а дальность действия будет ограниченной. Я бы никогда не подумал, что это вообще можно адаптировать, но они, кажется, вполне уверены в этом. Конечно, они не будут двигаться очень быстро, и здесь действительно не так много того, на что они могут наткнуться, пока они держатся подальше от гор. Они могут время от времени отключать невидимость, чтобы видеть, где они находятся, поскольку они не могут ориентироваться с помощью сонара ".
  
  "Но куда они направляются?"
  
  "Хотел бы я знать. Макналти кричал о том, что совершил переворот века, а Хантер отпускал ехидные комментарии; я понял, что падение мешка с песком на Лавелла было вызвано одной из ошибок Макналти, и Хантер не собирается позволять ему забыть об этом. Они использовали мешки с песком в качестве муляжей бомб, но, как я понимаю, без бомбового прицела и из-за того, что Макналти спотыкался о разные предметы, пробный запуск бомбы потерпел полное фиаско, поэтому Макналти придумал другую идею. Но они не сказали, что это было или куда они направлялись ".
  
  "Форбс где-нибудь поблизости? Макналти, похоже, командует шоу ".
  
  "Они сказали, что Форбс ушел вперед, где бы это ни было. Очевидно, он доверяет Макналти управлять дирижаблем."
  
  Наполеон расписался и откинулся на спинку койки. "У тебя случайно нет напильника или крошечной ножовки в ботинке, не так ли?"
  
  "У меня даже обуви нет". Илья пошевелил пальцами ног в доказательство. "Макналти может случайно уронить мешок с песком, но он чрезвычайно эффективен, когда дело доходит до обыска людей".
  
  "Да, я тоже это выяснил. Полагаю, нам лучше всего наверстать упущенное. Мы хотим быть на высоте, когда доберемся до места назначения ".
  
  * * *
  
  Они добрались до места назначения после наступления темноты на четвертый день путешествия. Дирижабль с выключенным полем невидимости и беззвучными двигателями медленно опускался на поляну на тропическом плато рядом с горным хребтом. В свете нескольких электрических лампочек и десятков факелов, разбросанных по поляне. Наполеон и Илья могли видеть одно большое здание и несколько строений поменьше. Люди на земле схватились за тросы, свисающие со спускаемого аппарата дирижабля, но их рывков было достаточно, чтобы маневрировать воздушным гигантом так, что он сел носом и гондолой управления рядом с большим зданием, и его длина растянулась вдоль открытой местности, которая, казалось, была недавно вырублена из тропического леса.
  
  "Сан-Себастьян!" - Воскликнул Наполеон, узнав в большом здании под ними похожее на крепость трехэтажное сооружение, которое было штаб-квартирой Thrush в этой стране. Здания поменьше использовались в качестве казарм для наемников "Дроздов", сражавшихся в Армии освобождения Фердинанда Пессины.
  
  Послышалась легкая дрожь, когда мешок под гондолой управления остановился на крыше одной из казарм. Солдаты сновали с веревками, ища удобные коновязи. За неимением швартовной мачты веревки были прикреплены к любым зданиям и деревьям, до которых они могли дотянуться. Через несколько секунд дверь в комнату Наполеона и Ильи открылась, и вошли Макналти, Хантер и член команды. По жесту Макналти член экипажа шагнул вперед и освободил их от коек, в то время как Хантер стоял настороже с пистолетом в руке. Используя одну из пар наручников, он пристегнул правое запястье Наполеона к левому Илье.
  
  "Я полагаю, вы узнали нашу цель", - сказал Макналти. "Я понимаю, что вы двое были здесь однажды и сбежали. Возможно, на этот раз вам будет труднее это сделать ".
  
  Наполеон пожал плечами. "Мы делаем все, что в наших силах".
  
  "Я не думаю, что ваши лучшие качества будут достаточно хороши. Теперь, когда я здесь с дирижаблем, Сан-Себастьян будет принадлежать Трашу в считанные часы, с минимумом крови, пота и слез — я не против крови, но я возражаю против того, чтобы работать через этого нелепого идеалиста Пессину ".
  
  "Макналти, ты слишком много болтаешь", - сказал Хантер.
  
  "Все в порядке". Макналти улыбнулся двум агентам ООН.C.L.E. "Вы бы не повторили ничего из того, что я сказал, не так ли? Итак, вы должны знать дорогу к камерам в здании штаб-квартиры; они станут вашим домом вдали от дома, пока Forbes не получит шанс допросить вас. Идите медленно и постарайтесь не слишком много думать о побеге. Я ненавижу видеть, как люди исчезают ".
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 12
  "Я никогда раньше не саботировал дирижабль"
  
  Наполеон и Илья мрачно сидели в своей камере. Они находились в той же камере менее двух недель назад, но тогда их снабдили мотком тонкой прочной проволоки, с помощью которой можно было перепиливать прутья, пуговицами для рубашек, которые на самом деле были крошечными газовыми гранатами, и другим хорошо проверенным оборудованием ООН.Л.Е. Теперь у них не было ничего, кроме собственных рук и ума.
  
  "Интересно, чем занимался контингент из Сан-Себастьяна с тех пор, как мы уехали". - спросил Наполеон.
  
  "Надеюсь, смотрящий дирижабль", - ответил Илья.
  
  "Я поражен, что "Траш" не перенесли свою штаб-квартиру после нашего побега. С их стороны кажется неосторожным оставаться после того, как их безопасность была нарушена. Если уж на то пошло, я удивлен, что Эль Президент не сравнял это место с землей; у него есть военно-воздушные силы ".
  
  "Сомнительной лояльности", - отметил Илья. "Вполне возможно, однако, что Эль Президент не знает об этом месте. Мистер Уэверли был совсем не рад поддержать Эль Президенте; возможно, он все еще надеется вытащить Пессину из-под власти Дрозда. В таком случае..."
  
  "Избавьте меня от рассуждений о методах интриги мистера Уэверли", - вмешался Наполеон. "Я доволен осознанием того, что он обычно знает, что делает, хотя я редко это делаю".
  
  "В любом случае, - продолжил Илья, - помните, что в Латинской Америке наблюдается беспрецедентный демографический взрыв. Становится все труднее найти действительно хорошие базы в изолированных районах; за исключением бассейна Амазонки, изолированные районы трудно найти. Вполне возможно, что они не переехали, потому что им некуда переезжать, и они чувствуют себя способными защитить это место. Они, конечно, знают, что у них гораздо больше людей в Сан-Себастьяне, чем у нас, и я сомневаюсь, что они сильно беспокоятся о том, что Эль Президент заберется так далеко от Серро Буэно ".
  
  Раздался металлический звук, и в камеру упал маленький предмет. Илья поднял его и обнаружил, что это миниатюрная веревка, точная копия той, которой он пользовался, прикрепленная к отрезку мононити. Он выглянул в окно камеры, но ничего не увидел. Он посмотрел на Наполеона.
  
  "Я предлагаю, - сказал Наполеон, - чтобы мы вытащили его и посмотрели, есть ли что-нибудь на другом конце".
  
  Там был: сверток, такой большой, что Наполеону было трудно просунуть его между прутьями. Большая часть состояла из двух комплектов местной одежды. Внутри одежды были различные мелкие металлические предметы, в том числе ножи, отмычка и пистолет со слезоточивым газом, а также надпись без надписи: "Охрана будет отозвана через десять минут. Встретимся за северо-западными казармами через пятнадцать минут. " Это было без подписи.
  
  Наполеон удовлетворенно улыбнулся. "По-видимому, одна из причин, по которой штаб-квартира Thrush не подверглась нападению, заключается в том, что местная группировка UNCLE предпочитает проникновение".
  
  "К счастью для нас", - сказал Илья, начиная снимать с себя одежду. Наполеон с некоторым отвращением посмотрел на рваные штаны и рубашку туземца, но последовал его примеру. Переодевшись, он приложился к замку камеры и был вознагражден, услышав, как он открывается. Осторожно прикрыв дверь, он повернулся к Илье, который запихивал свою сброшенную одежду под одеяло, покрывавшее койку. Илья поднял глаза и пожал плечами. "Значит, это старый трюк; у вас есть предложения получше?"
  
  После минутного раздумья Наполеон подошел и засунул свою одежду под одеяло на верхней койке.
  
  "Что делает охранник?" - Спросил Илья.
  
  "Сидит на стуле у верхней площадки лестницы, с дробовиком на коленях. Кажется, он что-то читает; он, конечно, не обращает никакого внимания на клетки ". Он вернулся к двери камеры. "Он ушел. Давайте двигаться ".
  
  Они как можно тише открыли дверь камеры, проскользнули внутрь и снова закрыли ее. Наполеон поколебался мгновение, затем снова запер дверь. Их камера находилась в середине коридора. Как они помнили из своего последнего заключения, на этаж вела только одна лестница; охранник сидел перед ней. Они поспешили по коридору, отметив, что другие камеры были пусты. Лестница тоже была пуста, и они поспешили спуститься на второй этаж здания. Отсюда у них был выбор выхода.
  
  "Я предлагаю черный ход", - сказал Наполеон, и они поспешили по длинному голому коридору.
  
  "Это место кажется удивительно пустынным", - заметил Илья, когда они подошли к задней лестнице.
  
  "Да, я задавался этим вопросом. В прошлый раз это было не так просто, даже с газовыми гранатами. Наполеон внезапно остановился, когда пара Дроздов пробежала мимо подножия лестницы. Он выглянул из-за угла, чтобы обнаружить, что нижний зал кипит деятельностью, и отступил назад. "Теперь мы знаем, где все находятся. Интересно, что их взбудоражило?"
  
  Проверив еще раз, он обнаружил кратковременное затишье в действии. "Это наш шанс, давай!" Агенты ООН проскользнули через холл и вышли через заднюю дверь.
  
  Снаружи, казалось, кипела такая же бурная деятельность, но здесь было больше людей, одетых в рваные одежды пеонов, и никто не обратил внимания на двух дополнительных пеонов, которые быстро двинулись к задней части северо-западных казарм. Оказавшись за углом здания, они оказались за пределами шума центральной части; поляна позади была совершенно пуста. "Мы здесь, - сказал Илья, - но где наш неизвестный благодетель?"
  
  Он не получал ответа в течение нескольких минут. Оба агента все больше нервничали; в любой момент Из-за угла здания мог появиться Дрозд и заметить их. Наполеон почти решил отказаться от ожидания и попытаться уйти самостоятельно, когда из-за опушки леса появилась фигура и жестом пригласила их подойти. Они последовали за ним по малоиспользуемой тропинке, пока он не остановился на приличном расстоянии от поляны.
  
  "Мистер Соло? Мистер Курякин?" Они кивнули. "Я Измаил Галлинас и Сотавенто", - сказал мужчина. "Я работаю в местной штаб-квартире ООН". Он осуждающе улыбнулся. "Я всего лишь переводчик, а не обычный агент, но когда УНКВД понадобилось проникнуть в штаб-квартиру Thrush, у меня были нужные контакты и опыт".
  
  "Из-за чего весь этот ажиотаж?" - Спросил Наполеон. "Я надеюсь, что это не Макналти, который уже приводит свой генеральный план в действие. Нам нужно время, чтобы раздобыть больше оборудования ".
  
  "Я не уверен, сеньор. Как я уже сказал, я не привык к сбору информации, и, боюсь, у меня это не очень хорошо получается. Тем не менее, действие, похоже, сосредоточено вокруг дирижабля. Они загружают в него людей с парашютами, и я слышал, как человек по имени Форбс убеждал их поторопиться, потому что им нужно было двигаться, пока еще была хорошая погода. В это время года здесь обычно довольно дождливо. Я не выяснил, куда они направляются. Но, конечно, они не могут далеко уйти. Военно-воздушные силы Эль-Президенте сбьют этот медленный дирижабль с неба ".
  
  "Я боюсь, что военно-воздушным силам Эль-Президенте будет трудно найти этот дирижабль", - прокомментировал Илья. Сотавенто выглядел озадаченным.
  
  "Похоже, что это генеральный план Макналти", - сказал Наполеон. "Ты знаешь, сколько людей грузят?"
  
  "Я не знаю точной численности экипажа. Но есть пятьдесят Дроздов с парашютами, автоматами и ручными гранатами. Я слышал, как Макналти сказал, что с этими людьми Траш мог бы занять это место без каких-либо проблем.
  
  "Займи это место", - размышлял Наполеон. "Теперь, какое место они могли бы занять, что автоматически гарантировало бы им контроль над страной? Я могу вспомнить только одно. "
  
  Илья кивнул. "Пятьдесят полностью вооруженных Дроздов, появляющихся с ясного неба внутри крепости Эль Президенте. Элитная стража крепости никогда не узнает, что ее поразило. Макналти просто может преуспеть в этом деле ".
  
  "Вы можете связаться со штаб-квартирой ООН в Серро-Буэно?" - Спросил Наполеон.
  
  "Да, носить с собой коммуникатор ООН в этом месте небезопасно, но у меня есть два коммуникатора "Дрозд", настроенных на работу на специальной длине волны, которую отслеживает Серро Буэно". Ишмаэль с улыбкой поднял коммуникаторы. "Если это обнаружат, то что ж, они просто неисправные коммуникаторы, а я бедный человек, который недостаточно умен, чтобы понять, что у меня неисправное оборудование".
  
  "Очень хорошо", - сказал Наполеон. "Теперь, что насчет двух других заключенных? Девушка и старик?"
  
  "Другие заключенные?" Ишмаэль покачал головой. "Я не видел других заключенных. Но потом, когда я увидел тебя и Сефора, я последовал за ними, чтобы посмотреть, в какую камеру тебя поместят, а затем ушел, чтобы собрать материалы для твоего побега. Возможно, других заключенных забрали с дирижабля позже."
  
  "Мы должны как-то вытащить их", - сказал Илья. "У нас есть обязательства перед Керри; и пока она и доктор Мортли находятся в руках Траша, даже если мы уничтожим существующий OTSMID; они могут заставить его построить им другой".
  
  "Похоже, мы столкнулись с дилеммой", - заметил Наполеон. "В какую сторону нам прыгать? Я не думаю, что уведомление местной штаб-квартиры ООН в Лос-Анджелесе принесет много пользы. Они, конечно, не смогут убедить президента, что невидимый дирижабль собирается сбросить пятьдесят десантников ему на голову в течение часа или двух. И, конечно же, недостаточно местных агентов, чтобы остановить что-то подобное самостоятельно. С другой стороны, лучшее время, чтобы забрать Керри и доктора Мортли подальше от Траша, - это до того, как они обнаружат, что мы сбежали.
  
  "Ишмаэль сказал, что они уже загружают десантников", - напомнил ему Илья. "У нас не так много времени на выбор".
  
  Наполеон кивнул и повернулся к Измаилу. "Нам придется уничтожить дирижабль. Как бы ты поступил на его месте, Илья?"
  
  "Я не знаю; я никогда раньше не саботировал дирижабль. Но я бы предположил, что первым шагом было бы попасть на борт ".
  
  Наполеон начал давать указания Измаилу. "Крайне важно, чтобы другие заключенные были найдены и им помогли сбежать. Сообщите в ООН и посмотрите, смогут ли они оказать вам какую-либо помощь. Если нет, попытайтесь вытащить их сами, любым доступным вам способом. Предоставьте нам один из ваших специальных коммуникаторов, чтобы мы могли поддерживать с вами связь. Если у нас все получится, мы постараемся вернуться, чтобы помочь вам. Когда вы свяжетесь с Серро Буэно, расскажите им о невидимом дирижабле. Если они вам не верят, попросите их связаться с мистером Уэверли в Нью-Йорке. Он знает об этом ".
  
  Ишмаэль неохотно кивнул. "Я сделаю все, что может плохой переводчик", - сказал он, когда Наполеон и Илья направились обратно по тропинке к дирижаблю.
  
  * * *
  
  Пять минут спустя два агента осторожно выглядывали из подлеска, обрамлявшего поляну, на которой стоял дирижабль. Хвостовая часть возвышалась над ними, и они могли видеть дроздов, роящихся вокруг гондолы управления, почти в городском квартале от них.
  
  Наполеон поднял глаза. Корпус корабля находился в доброй дюжине футов над землей. "Как мы войдем, если не сможем до него добраться?" он спросил.
  
  Давайте подойдем немного ближе к началу. Может быть, нам что-нибудь придет в голову ". Илья двинулся вперед, стараясь не попадаться на глаза среди деревьев и кустарников.
  
  Через минуту Илья остановился и поднял руку, предупреждая Наполеона остановиться. "Мы здесь", - сказал он, указывая вверх. "Мы не могли желать ничего более удобного. Просто следуй за мной на дерево ". Моторная гондола висела в пятнадцати футах в воздухе, подминая средние ветви дерева среднего размера.
  
  "Что это между тобой и деревьями?" - Что? - обиженно спросил Наполеон, но последовал за Ильей в ветви. Без излишней акробатики Илья опустился на крышу гондолы, затем посмотрел в сторону активности Дроздов, которая все еще была в добрых трехстах футах перед ними. Через секунду он жестом пригласил Наполеона следовать за ним.
  
  Вытащив нож из-под рубашки и зажав его в зубах, Илья начал поднимать одну из металлических стоек, которые крепили гондолу двигателя к корпусу дирижабля. За короткое время он закрепился между распорками и осматривал поверхность. Он постучал по нему пальцами и пробормотал что-то, чего Наполеон не смог расслышать. Затем он вынул нож из зубов и ткнул им. После нескольких неудачных ударов он вернул нож в зубы и спустился.
  
  "Я этого боялся", - объяснил он, спускаясь рядом с Наполеоном. "Вокруг креплений двигателя они покрывают все металлом".
  
  Наполеон благородно воздержался от комментариев. "Как далеко простирается металл?" - спросил он, разглядывая другие места, к которым были прикреплены стойки двигателя.
  
  "По крайней мере, настолько, насколько мы можем дотянуться. Его надевают, чтобы грязь от двигателя не повредила ткань ". Илья огляделся, пытаясь найти свободный вход. Что-то привлекло его внимание. "Может быть, нам все-таки повезло", - сказал он и начал двигаться вдоль горизонтальных стоек в другую область, внимательно следя за передней частью, когда он шел. Наконец он низко пригнулся и преодолел последние несколько футов до корпуса дирижабля. Держась одной рукой за распорку над головой, другой он взял нож и осторожно приставил его острием вперед к острию на покрытой металлом ткани. "Жаль, что Ишмаэль не снабдил нас отвертками вместе с другими вещами", - сказал он.
  
  После секундного усилия нож повернулся. Илья осторожно открутил что-то, переместил нож на другое место и повторил представление.
  
  Наполеон некоторое время наблюдал, затем вышел на распорках. "Если вы планируете открутить двигатель, дайте мне знать, и я выйду".
  
  Илья аккуратно вставил нож в другую головку винта. "Пока ты здесь, делай себя полезным. Протяни руку через мое плечо и придержи эту штуку на месте, пока я вытаскиваю последний винт. "
  
  Наполеон послушно вытянул руку и положил ладонь туда, куда указал Илья. Еще полдюжины оборотов ножа, и он обнаружил, что с трудом балансирует на круглой металлической пластине диаметром около двух футов. "Что это?" - спросил он, когда Илья убрал нож и взялся за тарелку.
  
  "Смотровой люк", - сказал ему Илья. "Их, наверное, дюжина, но этого будет достаточно". Он наклонился, секунду помахал тарелкой, затем с тихим стуком уронил ее на траву внизу. "Теперь давайте зайдем внутрь; они готовятся отчалить.
  
  Два агента осторожно прошли и оказались в полной темноте. "Мы, должно быть, недалеко от киля", - прошептал Илья. "Нам лучше ухватиться за балки и подняться наверх, пока нас не заметил какой-нибудь бродячий дрозд".
  
  "У меня есть хватка, и я намерен сохранить ее на некоторое время", - сказал Наполеон. "Разве мы не можем что-нибудь сделать прямо здесь?"
  
  "Не очень. Не забывайте, что гелий легче воздуха, поэтому он не просочится через отверстие в дне. Мы должны проделать дыру в верхней части мешков, если хотим потопить этот воздушный корабль ". Илья сделал паузу на мгновение, прежде чем продолжить. "Ко мне возвращаются некоторые старые русские знания о дирижаблях." Возможно, нам не придется прорезать никаких дыр".
  
  "Только не говори мне, что на противогазных баллонах есть смотровые люки?"
  
  "Что-то еще более удобное, если мы сможем это найти: клапаны. Они использовались для регулировки плавучести. Эти двигатели сжигали много топлива, и в длительных поездках потерю веса иногда приходилось компенсировать ".
  
  "Разве это не довольно дорогой способ? Гелий - не самый дешевый газ в мире."
  
  "Необходимость не знает расходов" — старая русская пословица. Кроме того, это старый немецкий дирижабль, предназначенный для использования на водороде. Жаль, что они все еще не используют в ней водород; одна хорошо расположенная трассирующая пуля, и все это сгорело бы в огне ".
  
  "Твой быстрый запас знаний поражает", - сказал Наполеон. "Однако, я, кажется, обнаружил скрытое допущение в ваших рассуждениях; мы можем использовать клапаны, если сможем их найти".
  
  "Вы пропустили более раннее предположение", - ответил Илья. "Вероятно, мы сможем найти клапаны, если сможем добраться до верхней части газовых баллонов. Может, начнем двигаться?"
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 13
  "Где-то здесь должно быть руководство по эксплуатации"
  
  Наполеон нерешительно отпустил одну из балок и потянулся вверх. Через секунду он нащупал другую опору и решил, что может рискнуть пошевелить одной ногой. Когда он осторожно поднял ногу и нащупал что-нибудь твердое, чтобы поставить ее, голос Ильи раздался в нескольких футах над ним.
  
  "Поднимайся. Здесь есть подиум, и я думаю, что примерно в ста футах впереди есть какой-то свет ".
  
  Наполеон ничего не сказал, только сосредоточился на восхождении. Через минуту он стоял относительно вертикально на чем-то, что казалось металлической полосой шириной около фута. Посмотрев в сторону передней части дирижабля, он смог разглядеть слабое пятно света. В нескольких футах перед ним что—то — предположительно, Илья - было нечетко очерчено на фоне этого.
  
  "Я здесь", - объявил Наполеон. "Имейте в виду, что, несмотря на то, на чем мы стоим, я не кот".
  
  "Просто следуй за мной. С обеих сторон есть множество поручней. Однако сетка вокруг противогазных мешков, вероятно, самая безопасная вещь, за которую можно хвататься в моменты паники. Меньше шансов повредить себя на этом, чем на внешней раме. И помните, если вы пропустите кадр, вы можете провалиться прямо сквозь тканевое покрытие ".
  
  "Я тронут вашей заботой. Куда мы направляемся?"
  
  "До носа и обратно через центр, если нам повезет", - сказал Илья.
  
  "В центре? Ты имеешь в виду киль? Мы только что закончили с этим ".
  
  "Нет, в центр. Противогазные мешки, вероятно, имеют форму пончика, и если это так, то прямо по центру, от носа до хвоста, будет проход. Где-то на этом пути должна быть лестница, ведущая вверх. И должен быть по крайней мере еще один мостик вдоль верхней части противогазных мешков ".
  
  "Ты говоришь так, будто эта штука похожа на плавучую грядку шиповника".
  
  "Большинство дирижаблей были такими. Будем только надеяться, что братец Траш не заметит нас и не последует за нами.
  
  Теперь пятно света было больше, и они могли видеть второе еще ниже, там, где оболочка начала изгибаться к носу. Вскоре они достигли первой области света. Он слабо доносился из открытого пространства между двумя противогазными мешками.
  
  Два агента остановились, и Илья осторожно выглянул из-за балок основного каркаса, которые отмечали разделение между сумками. Через секунду он быстро пересек комнату и жестом предложил Наполеону сделать то же самое.
  
  Наполеон выглянул из-за края пакета и быстро присоединился к Илье в тени следующего. "Это похоже на велосипедное колесо для Веселого зеленого гиганта", - заметил он, когда они двинулись дальше.
  
  "Это работает примерно по тому же принципу", - ответил Илья. "Эти провода выполняют большую часть работы по удержанию корабля в неподвижном состоянии".
  
  Покачивающееся движение оборвало любую дальнейшую информацию. "Поднимаемся", - объявил Илья. Он остановился, достал нож из кармана брюк, оперся на более легкие балки одной из промежуточных рам и пропилил разрез во внешней ткани. Вернув нож в карман, он пальцами расширил щель и выглянул наружу."У них ослаблена большая часть швартовных канатов", - сказал он. "Мы будем в пути с минуты на минуту".
  
  Наполеон помог Илье вернуться на подиум. "Сможем ли мы найти эти клапаны достаточно скоро?" он спросил. "Дворец президента в Серро-Буэно не слишком далеко отсюда, если лететь на дирижабле".
  
  "Если мы их не найдем, мы можем начать прорезать дырки в пакетах".
  
  Агенты снова двинулись по подиуму. Они миновали еще один основной кадр, на этот раз неосвещенный, а затем подошли ко второму пятну света. Как и прежде, Илья осторожно заглядывает за угол, прежде чем пересечь освещенную зону. Когда он снова двинулся вперед, он прошептал через плечо: "Это, наверное, свет над гондолой управления. Там, вероятно, будут какие-нибудь лестницы от центра до верхнего подиума ".
  
  Наполеон промолчал. По мере того как они продолжали двигаться вперед, изгиб становился все более заметным, и вскоре их окружила темнота. Агенты замедлили шаг, и Илья перед каждым шагом проверял свою опору.
  
  "С такой скоростью, - сказал Наполеон, - наши друзья будут над Серро-Буэно прежде, чем мы найдем нос дирижабля".
  
  "Показывай дорогу, если хочешь двигаться быстрее", - парировал Илья. "Просто помните, эта штука только что совершила свой первый полет более чем за тридцать лет. Я хочу быть уверенным, что подиум действительно существует, прежде чем ступить на него ".
  
  Очередной толчок заставил их замолчать. Илья сделал паузу, чтобы прорезать еще одну щель и выглянуть на секунду. "Они снимаются", - объявил он.
  
  В этот момент двигатели ожили, и агенты смогли зафиксировать плавное движение вперед, которое в дирижабле сошло за ускорение. Они снова двинулись по подиуму, пока не достигли главной рамы, которая, по-видимому, совпадала с расположением гондолы управления. Здесь была лестница, идущая от киля к, как они надеялись, мостику наверху.
  
  Илья бегло осмотрел лестницу, затем ступил на нее и начал подниматься. Наполеон последовал за ним.
  
  "Мы вряд ли столкнемся с кем-нибудь из членов экипажа, не так ли?" - Спросил Наполеон. "Я чувствую себя здесь несколько незащищенным".
  
  "Вряд ли. Обычно нет особой необходимости проверять газовые баллоны в полете, а поскольку они, похоже, летают со скелетонистой командой, у них, вероятно, будет мало времени на такие тонкости ".
  
  Подъем занял меньше минуты и был относительно тихим. Теперь, когда дирижабль двигался вперед, толчки утихли, и верхний мостик казался устойчивой платформой. Они могли видеть единственную тусклую лампочку, светившуюся примерно в ста футах к корме. Внешнее покрытие было видно сквозь балки всего в футе над их головами.
  
  "Как выглядят эти клапаны, которые мы должны найти?" - Спросил Наполеон.
  
  "Мои знания о дирижаблях не заходят так далеко. Предположительно, они выглядят как клапаны. Они должны быть довольно большими — возможно, несколько дюймов в поперечнике. И они должны были быть прикреплены либо к электрическим проводам, либо к кабелям управления, чтобы ими можно было управлять из диспетчерской. Я бы предположил, что электрические операторы, но я не мог сказать, что выбрал бы немецкий инженер в 1920-х годах. Они должны быть расположены довольно близко к подиуму, чтобы их можно было осмотреть ".
  
  "Если они очень далеки от того света впереди, нам придется им посочувствовать".
  
  "Если мы не найдем их в ближайшее время, мы можем начать наносить удары по газовым баллонам, и — Этот свет мигнул именно тогда?"
  
  Как будто он ждал, когда они дадут ему пса, свет погас. Оба агента застыли на месте, затем медленно повернулись, чтобы посмотреть назад вдоль подиума. Не было даже отдаленного свечения.
  
  "Почему они должны затемнять корабль в полете?" - Спросил Наполеон.
  
  "Обычно они этого не делают. Должно быть, сбой в электросети. Ты слышишь шум двигателей?"
  
  Наполеон слушал секунду. "Я так думаю. Если неисправность в гондоле управления, как вы думаете, ОТСМИД тоже мертв?"
  
  "Посмотрим. Не раздражай меня в следующую минуту ", - сказал Илья. Раздался звук металла о металл, затем серия режущих звуков.
  
  Снова раздался голос Ильи. "Снаружи совсем не светло, а луна была на небе, когда мы вошли сюда. ОТСМИД, должно быть, все еще функционирует ".
  
  Наполеон на мгновение задумался. "Нам лучше отказаться от поисков клапанов. Позвольте мне зажечь спичку, и мы посмотрим, как проколоть несколько газовых баллонов ". Он вытащил из кармана потрепанный коробок спичек, извлек спичку, осторожно нащупал поражающую поверхность и ловко провел по ней спичечной головкой.
  
  Ничего не произошло.
  
  Бормоча что-то о матчах в Центральной Америке, Наполеон снова нашел поражающую поверхность, готовясь ко второй попытке. Как только он прикоснулся спичкой к поражающей поверхности, боль пронзила его пальцы. Подавив крик, он бросил его и яростно потряс рукой.
  
  "Эта штука была зажжена!" - воскликнул он хриплым шепотом.
  
  "Горит?" Голос Ильи раздался в футе от меня. "Ты уверен?"
  
  "Мои пальцы уверены".
  
  Илья на секунду задумался. "Меня так и подмывает спросить, что все это значит, но я подозреваю, что знаю".
  
  Наполеон согласился. "ОТСМИД работает, а нейтрализатор - нет. Тебе это о чем-нибудь говорит?"
  
  "Это говорит о том, что мы не собираемся обнаруживать газовые клапаны".
  
  Наполеон обдумал ситуацию. "Я думаю, что это стоит того, чтобы рискнуть. Если нейтрализатор снова включится, есть вероятность, что мы либо будем контролировать корабль, либо не продвинемся достаточно далеко, чтобы оказаться в ловушке. И если бы мы могли получить контроль над кораблем..."
  
  "Тогда давайте двигаться. Добраться до контрольной гондолы, не видя ее, будет проблемой. Продолжайте нащупывать эту лестницу; если мы ее упустим, мы застрянем здесь ". Агенты на четвереньках ползли по мосткам, каждые несколько дюймов ощупывая пустое пространство справа от себя, чтобы, подойдя к лестнице, они могли дотронуться до нее.
  
  Как только они достигли лестницы, спускаться в полной темноте оказалось не сложнее, чем подниматься при свете. Когда они достигли относительно твердой опоры киля, они услышали гул возбужденных разговоров, доносившийся с кормы. В общей суматохе они могли различить два или три голоса, доносящиеся почти прямо из-под них. Невозможно было различить ни слова.
  
  "Вот они", - прошептал Наполеон. "Как нам добраться до них?"
  
  "У подножия лестницы должен быть люк", - прошептал Илья в ответ. "Пощупай это. Если мы сможем найти его, он должен подвести нас сразу за диспетчерской, где у них был ОТСМИД."
  
  Оба агента упали на колени и начали быстро водить руками по поверхности киля. "Вот оно", - сказал Наполеон через несколько минут.
  
  Илья переполз через "Наполеон" и провел рукой по руке Наполеона, пока не нащупал пролом в металле, очерчивающий люк.
  
  "Когда мы приземлимся, - сказал Наполеон, - ты останешься там, где приземлился, и расплющишь любого, кто войдет или выйдет. Я позабочусь о людях внутри. Не двигайся дальше, чем можешь помочь; мое единственное преимущество будет в том, что я буду знать, что любой, с кем я столкнусь, - враг ".
  
  "А после того, как мы захватим корабль?"
  
  "Пока мы можем удерживать кого-либо от повторного включения нейтрализатора, у нас будет достаточно времени, чтобы решить, что делать. Эти десантники там, сзади, не собираются прыгать вслепую. " Он повернул защелку и поднял крышку люка.
  
  Когда люк открылся, раздался громкий голос Хантера. "Когда ты вообще собираешься починить эту штуку?"
  
  Ответил другой голос, в котором оба агента узнали голос Макналти. "Я не знаю. Единственный, кто знает об этом, - доктор Мортли, и мы оставили его в штаб-квартире. Все, что я могу сделать, это продолжать уменьшать мощность поля; я даже не уверен, что это была попытка расширить поле, которое нанесло ущерб. Насколько я знаю, Мортли каким-то образом саботировал машину. "
  
  "Вы были тем, кто сказал Forbes, что можете управлять этой установкой", - обвиняюще сказал Хантер.
  
  "Я сказал, что знаю, как работать с управлением; я не говорил, что Мортли прочитал мне курс технического обслуживания и ремонта в полевых условиях. Если вы хотите попробовать свои силы в управлении этим делом на ощупь, приходите ".
  
  Послышался звук чьего-то спуска по ступенькам, которые вели вверх и обратно в главный грузовой и пассажирский отсек дирижабля. "Кто это?" - Спросил Хантер.
  
  "Сандерс", - последовал ответ. "Ребята там все еще беспокоятся, но я сказал им, что если такой старик, как я, не боится темноты, то им и не нужно бояться". Он хихикнул. "Они прыгнут, когда ты дашь слово. Когда ты собираешься снова включить свет, в любом случае?"
  
  Наполеон подождал, пока голос Сандерса не донесся до него, затем как можно тише проскользнул в люк. Он двинулся вперед, чтобы убраться с пути Ильи, затем остановился, чтобы послушать. Вопрос Сандерса снова вызвал ссору Хантера и Макналти, и Сандер, судя по звуку дыхания, перестал двигаться одновременно с тем, как перестал говорить. Позади себя Наполеон услышал легкий стук, предположительно, Илья упал на палубу гондолы. Очевидно, Сандерс тоже это слышал. "Кто-то там сзади?" - спросил он. Наполеон подумал о мордах невидимок Итаки, качающихся, чтобы прикрыть его живот, и быстро шагнул в сторону и начал ползти вперед. На таком расстоянии, даже если Сандерс выстрелит вслепую, он вполне может попасть в обоих агентов ООН. Двойной заряд картечи было не с чем шутить. Казалось, однако, что Сандерс не был нервным типом. Наполеон услышал, как он переступил с ноги на ногу, меняя позу, а затем он заметил всему миру: "На этом корабле должно быть несколько больших крыс. Я только что услышал одно. "
  
  "Вероятно, это просто корабельные шумы", - сказал Хантер. "Эта штука скрипит, как старая ветряная мельница".
  
  "Откуда ты знаешь, как звучит "виндджаммер"?" Сказал Макналти с насмешкой.
  
  "Потому что я плавал в одном, ты, ничтожество! Вы и ваши общества антикваров...Я делал вещи! Все, что ты делаешь, это говоришь о них ".
  
  Наполеон улыбнулся. Если бы они просто продолжали говорить, он мог бы сказать, где они были, и его работа была бы намного проще. Должно быть, сейчас он близок к Сандерсу. Он осторожно протянул руку и коснулся спины мужчины. Сандерс начал поворачиваться, но Наполеон быстро нашел шею смотрителя левой рукой и нанес сильный удар карате правой. "Итака" с грохотом рухнула на палубу, когда Наполеон схватил Сандерса и опустил его на землю. Быстрый поиск обнаружил пистолет и что-то в одном из карманов Сандерса, похожее на коммуникатор Thrush. Он убрал в карман коммуникатор и засунул пистолет за пояс, чувствуя себя в большей безопасности.
  
  Решив, что любое внезапное прекращение разговора одного из охотников за Макналти вызовет подозрения у другого, он подкрался к двум другим мужчинам, которые, как он слышал, тихо разговаривали в передней части гондолы. У него не совсем получилось.
  
  "Сандерс, как ты думаешь, что ты делаешь?" - Спросил Хантер, его слова исходили из точки, находящейся в нескольких дюймах от лица Наполеона. Наполеон пробормотал что-то, что, как он надеялся, было сносной имитацией надтреснутого голоса Сандерса.
  
  "Говори громче, черт возьми!" Хантер закричал.
  
  Точно определив местоположение голоса, Наполеон рубанул Хантера по горлу, а затем нанес ему удар по задней части шеи, когда тот стоял, задыхаясь. Он поймал Дрозда, когда тот падал, и забрал у него пистолет и еще один коммуникатор. Немного подумав, он положил коммуникатор обратно; у него не было места, чтобы нести его. Он взвесил пистолет, затем перевернул его и, крепко держа за ствол, снова двинулся вперед. Макналти начал проклинать ОТСМИДА, что, как надеялся Наполеон, не позволит ему заметить, что он больше не получает едких комментариев от Хантера.
  
  Наполеон подошел к двум мужчинам в передней части гондолы, которые, казалось, стояли и лениво разговаривали. Однажды он налетел на что-то и остановился, чтобы потереть больную голень. Голоса теперь были совсем рядом с ним. Он подкрался к ближайшему сзади, протянул руку, чтобы коснуться плеча мужчины, а затем направил пистолет на то место, где должна была находиться голова. Мужчина рухнул, и Наполеон опустил его на пол.
  
  Второй человек почувствовал, что что-то не так. "Эй, Рудольф, что случилось?" он спросил. Не получив ответа, он занервничал еще больше. Наполеон слышал, как он ходит. "Рудольф? Скажи что-нибудь, что происходит?" Наполеон потянулся, чтобы определить местонахождение человека на ощупь, когда внезапно зажегся свет. Он прыгнул и взмахнул пистолетом; Дрозд рухнул.
  
  Наполеон повернулся к Отсмиду и Макналти. Последний повернулся, чтобы высмеять Хантера. "Если бы ты просто заткнулся раньше, я мог бы ..." Он оценил ситуацию и потянулся за пистолетом в наплечной кобуре под пальто, в этот момент Илья бесшумно подошел к нему сзади и прижал острие ножа к его ребрам. Макналти замер. Наполеон перевернул пистолет и прицелился в агента Дроздов, в то время как Илья ловко залез под пальто Макналти и извлек пистолет, удивленно воскликнув, когда заметил, что пистолет был его собственным U.N.C.L.E. Специальный выпуск. Он отступил далеко назад, вне досягаемости внезапного выстрела Макналти и с линии огня Наполеона. Заметив открытую дверь, ведущую к корпусу дирижабля, он побежал назад и плотно закрыл ее.
  
  "Возьми его коммуникатор", - сказал Наполеон. "И вы могли бы обыскать его на предмет любого секретного оружия, прежде чем связать его. Мы можем проверить этих других после того, как посадим его ".
  
  У Макналти был коммуникатор, но не было очевидного оружия. От бессознательных Дроздов Илья получил три коммуникатора, еще два пистолета и набор наручных часов. Наполеон уставился на последнюю добычу в некотором замешательстве. "Не слишком ли далеко ты заходишь со своим русским происхождением?" - спросил он.
  
  "Я видел наручные часы, - сказал Илья, - которые содержали, среди прочего, секретные камеры, радиоприемники и передатчики, электронное оборудование, миниатюрные бомбы замедленного действия и одну, которую можно было собрать в крошечный пистолет-пулемет. Это были довольно большие часы ", - добавил он, заметив недоверчивый взгляд Наполеона.
  
  "Нам лучше попытаться вывести войска, прежде чем они пошлют кого-нибудь на расследование", - сказал Наполеон. Он повернулся к Макналти. "Какой был сигнал к прыжку?" он спросил.
  
  Макналти пристально посмотрел на него и ничего не сказал. Наполеон оглядел гондолу. Его взгляд остановился на двери. "Как ты думаешь, на какой высоте мы находимся?" он ни к кому конкретно не обращался.
  
  Илья подумал минуту, повернул несколько переключателей на ОТСМИДЕ, затем подошел к передней части гондолы и выглянул наружу. "Я бы оценил, по крайней мере, в тысячу футов", - сказал он. Он задумчиво посмотрел на Макналти. "Достаточно высоко, чтобы сработал парашют. Жаль, что у нас нет такого для вас ".
  
  Наполеон с интересом изучал Макналти. "Вы могли бы использовать некоторые свойства настоящего Дрозда примерно через тридцать секунд, если мы не вытянем из вас кое-какую информацию".
  
  Макналти рассмеялся. "Ты не пугай, ООН в Лос-Анджелесе так не действует".
  
  Наполеон подошел к двери и открыл задвижку. "Когда он уйдет, я полагаю, нам просто придется смириться. Как ты думаешь, мы могли бы просто открыть вон ту дверь и наорать на них?"
  
  "Не понимаю, почему бы и нет", - сказал Илья. "Отключение могло повлиять на коммуникаторы, насколько они знают. Давай, Арпад, сейчас". Каждый агент взял Макналти за руку и подтолкнул его к открытой двери.
  
  Макналти сдержался. "О, да ладно, сейчас. Мы все знаем, что ты не собираешься меня выталкивать. Вы не можете; это не цивилизованно. Ты просто не собираешься этого делать, я знаю, что ты не собираешься. Ты... - Он сделал короткую паузу, глядя на отверстие с расстояния менее фута. "Клянусь Джорджем, я верю, что ты бы так и сделал", - решил он. "Хорошо, я знаю, когда бросить. Впереди есть система внутренней связи. Вы просто объявляете "Приготовиться к прыжку ", затем даете им пару минут, чтобы открыть двери ангара, и говорите "Прыгайте", и они прыгают ".
  
  "Очень любезно", - сказал Наполеон, удерживая Макналти лицом к открытой двери. Илья вернулся к ОТСМИДУ и поменял все переключатели, которые он ранее включал. Вид на землю за пределами отверстия был заменен чернотой. Он подошел к указанному интеркому, мгновение изучал его, затем щелкнул переключателем и объявил: "Приготовиться к прыжку".
  
  Они могли слышать скрежещущий звук откуда-то из задней части гондолы. Когда это прекратилось, Илья сказал "Прыгай!"
  
  Было очень легкое покачивание, когда пятьдесят человек почти одновременно выпали из открытых дверей ангара. "Иди проверь, просто чтобы убедиться", - сказал Наполеон.
  
  Илья пересек гондолу, остановившись на мгновение, чтобы ударить Сандерса, который начал подавать признаки жизни. "Крепкая старая птица", - заметил он. Проверяя корпус дирижабля, он никого не обнаружил. Даже человек, который управлял дверями ангара, очевидно, прыгнул вместе с остальными; двери все еще распахивались. Он аккуратно закрыл их и вернулся к отчету.
  
  Наполеон удовлетворенно кивнул. "Посмотри, сможешь ли ты найти что-нибудь, что свяжет всех этих людей. Мы не можем останавливаться, чтобы треснуть кого-нибудь по голове каждые несколько минут ".
  
  Роясь в складских помещениях гондолы, Илья обнаружил множество всякого хлама, включая очень большой моток веревки. Он отрезал несколько кусков от последнего и связал Дроздов.
  
  "Итак, - сказал Наполеон, - мы находимся примерно на высоте тысячи футов, невидимые, и направляемся в направлении, во-первых, Серро Буэно и, во-вторых, Тихого океана. Что говорят ваши знания о дирижаблях о том, как вернуть нас к очагу и дому?"
  
  Илья оглядел салон гондолы. "Сначала я собираюсь поискать некоторые инструкции. Где-то должно быть руководство по эксплуатации. "
  
  
  OceanofPDF.com
  Глава 14
  "Привет, дирижабль!"
  
  Через несколько минут стало очевидно, что на борту нет инструкций по эксплуатации.
  
  "Ну, - сказал Наполеон, оглядывая диспетчерскую, - кажется, здесь не так уж много элементов управления. Почему бы нам не попробовать их по одному и посмотреть, что получится ".
  
  Илья кивнул. "Я уверен, что Арпад даст нам знать, если мы начнем делать что-нибудь опасное; это его шея, так же как и наша".
  
  Макналти уставился на них.
  
  "И конечно, - сказал Наполеон, - если он не будет сотрудничать, нет никакой реальной причины оставлять его здесь, не так ли? Почему бы нам не попробовать разбудить Хантера? Мы оставим того, кто сотрудничает, а другого выставим за дверь ".
  
  Макналти поморщился. "Очень хорошо. Практичный человек должен руководствоваться обстоятельствами, которые, кажется, благоприятствуют вам в данный момент ".
  
  "Прекрасно", - сказал Наполеон. "Теперь об этих элементах управления?"
  
  "На самом деле все очень просто. Штурвал спереди управляет рулем. Тот, что слева, лицом в сторону, управляет лифтами. Тот, что справа, управляет оборотами двигателя, а те переключатели над колесом лифта освобождают балласт. Вы, кажется, сами разобрались с ОТСМИДОМ и, по-видимому, кое-что знаете о сонаре. "
  
  "Похоже, нам нужно больше балласта, а не меньше", - сказал Илья. "Но я полагаю, что лифты могут доставить нас вниз ...?"
  
  Макналти кивнул. "Просто поверните руль по часовой стрелке и включите двигатели на малой скорости".
  
  "Вот где они сейчас находятся", - сказал Наполеон.
  
  Макналти кивнул. "Мы надеялись, что они были. Мы должны были установить их на ощупь, когда уничтожитель ушел от нас ".
  
  "Что там все-таки произошло?" - Спросил Наполеон.
  
  "Я не знаю. Мы пытались расширить поле невидимости, чтобы десантники могли прыгать с хорошей высоты и оставаться невидимыми большую часть пути вниз. Мортли показал мне, как работать с элементами управления. Внезапно аннулирующий ушел ".
  
  "Какое-то взаимодействие с расширяющимся полем невидимости", - сказал Илья. Он медленно повернул колесо лифта. Палуба под ними слегка сдвинулась, когда нос дирижабля опустился, но больше ничего.
  
  "Что говорит гидролокатор?" - Спросил Наполеон.
  
  "Я не могу сказать отсюда", - сказал Илья. "Может быть, нам лучше отключить OTSMID, пока мы не потренируемся в этой штуке. Я не хочу взбираться ни на какие горы ". Он подошел к ОТСМИДУ и возился с рычагами управления, пока абсолютная темнота за окнами гондолы снова не сменилась лунным светом. Он проверил их прогресс. "Мы немного опускаемся; все еще довольно высоко. Кстати, не лучше ли нам повернуть это дело вспять? У меня нет особого желания тренировать стрельбу по мишеням для парней Эль Президенте ".
  
  Наполеон кивнул, оставил управление двигателем и осторожно приблизился к рулю. Потребовалось несколько полных оборотов, прежде чем Илья сообщил, что корабль начинает поворачивать.
  
  "Пока вы этим занимались, вы могли бы включить усилитель руля", - сказал Наполеон Макналти.
  
  Внезапно коммуникатор Дроздов в кармане Наполеона зажужжал. Он вытащил его из кармана, в то время как Илья поспешил к Макналти и сделал многозначительный жест своим ножом. Макналти кивнул. Наполеон открыл коммуникатор и положил руку на звукосниматель. Кто-то уже говорил.
  
  "... что случилось. Мы спустились в джунгли. Я даже не знаю, где мы находимся. Мне только что удалось собрать группу, и мы бы хотели, чтобы кто-нибудь вытащил нас отсюда ".
  
  Вмешался другой голос. "Здесь Форбс. Вы не можете связаться с дирижаблем, если OTSMID функционирует. Я пришлю тебе помощь из штаб-квартиры. Продолжай говорить, чтобы мы могли тебя зафиксировать ".
  
  Первый голос начал ругаться, размеренно и без интонации. Через минуту Форбс снова вмешался. "Вы не более чем в пятнадцати милях от штаб-квартиры! Вы говорите, что не знаете, что произошло?"
  
  "Нет. Свет погас, и Сандерс вернулся и сказал нам, что это был просто временный сбой и нам следует сидеть тихо. Затем они вернулись, и через пару минут мы получили приказ прыгать. Мы прыгнули и приземлились здесь. Мы не могли видеть деревья, пока не вышли с поля, а к тому времени мы уже были в них. Худший скандал, который я когда-либо видел!"
  
  Настала очередь Форбса ругаться, и он сделал это с большим чувством. Макналти сделал это снова! Что ж, этот молодой человек либо потерпел неудачу, либо слишком часто обманывал меня. Когда я доберусь до него, он узнает кое-что о дисциплине Дроздов ". Форбс довольно подробно продолжил о недостатках Макналти и его ожидаемом наказании за них.
  
  На дирижабле лицо Макналти побледнело, пока не стало напоминать старую замазку.
  
  Наконец Форбс прервал свою тираду. "Мы попытаемся вызвать вертолет, чтобы забрать вас. Не выключайте коммуникатор, чтобы мы могли вас найти. У нас только один вертолет, поэтому нам придется привозить вам по нескольку за раз. "
  
  Наполеон положил коммуникатор обратно в карман. "По крайней мере, мы, некоторые из десантников, на некоторое время убрались с дороги. Если мы будем работать быстро, мы могли бы вытащить Керри и доктора Мортли до того, как большинство из них вернутся. Вертолету потребуется некоторое время, чтобы найти солдат и организовать доставку."
  
  Макналти испуганно поднял глаза. "Ты не вернешься в штаб-квартиру Thrush!"
  
  "Конечно", - ответил Наполеон. "Почему бы и нет?"
  
  "Послушайте, я и близко не хочу подходить к этому. Просто дайте мне парашют и позвольте мне прыгнуть. Я знаю Форбса, и он имел в виду каждое сказанное им слово. Дай мне шанс выбраться из страны ".
  
  Наполеон выглядел задумчивым. "Насколько сильно ты хочешь уйти, Арпад?"
  
  Макналти вздрогнул. "Вы не знаете Форбса. Я верю ".
  
  "О чем ты думаешь, Наполеон?" - Спросил Илья.
  
  "Главным образом то, что два человека не могут одновременно управлять управлением дирижабля, сонаром и ОТСМИДОМ. Теперь, если мы позволим Арпаду освободиться — без оружия, конечно, — он мог бы управлять одним из элементов управления для нас. Ты бы сделал это, Арпад, в обмен на то, что тебе разрешат уехать подальше от штаб-квартиры Thrush, когда работа будет выполнена?"
  
  Макналти нетерпеливо кивнул.
  
  "Должны ли мы доверять ему?" - спросил Илья.
  
  "Я думаю, мы можем доверять ему с оговорками. Не позволяйте ему приближаться к вашему пистолету. Кроме того, я думаю, мы должны избавиться от искушения в виде его здешних приятелей ". Наполеон указал на распростертые тела Дроздов, разбросанных по диспетчерской. "Арпад, есть ли где-нибудь запасные парашюты?"
  
  Макналти кивнул. "Во второй каюте сзади, слева. Большая часть экипажа немного нервничала по поводу нашей летной годности, поэтому мы взяли с собой парашюты для всех ". По его тону было очевидно, что Макналти не испытывает симпатии к тем, кто сомневается в достоинствах его корабля.
  
  Пока Илья выдвигал парашюты, Наполеон открыл дверь гондолы рядом с ОТСМИДОМ и разбудил все еще спящих дроздов. После значительного замешательства Хантер, Сандерс, Зальцвассер и неопознанный член экипажа были подняты и упакованы в парашютные ранцы.
  
  "Хорошо, джентльмены", - объявил Наполеон, когда последняя пряжка скользнула на место, - "просто войдите в дверь вон там и не забудьте потянуть за шнуры, когда покинете корабль".
  
  "Подожди минутку!" - Воскликнул Хантер, указывая на Макналти, который съежился в передней части гондолы. "А что насчет него?"
  
  Наполеон улыбнулся. "Мне не следовало бы выдавать секреты, но я уверен, что в конце концов ты узнаешь. Арпад - один из наших лучших агентов ".
  
  Хантер кивнул. "Я должен был догадаться об этом. Никто не мог бы так часто ошибаться, если бы не делал это намеренно. Ладно, - сказал он Макналти, - на этот раз ты победил, но если я когда-нибудь увижу тебя снова...
  
  "На счет три", - зловеще вмешался Наполеон. "Один..."
  
  На счет "три" Хантер, за которым следовали Сандерс, Рудольф и неопознанный Дрозд, прыгнул.
  
  "Похоже, это избавляет от возможных диверсантов", - сказал Илья. "Теперь мы можем приступить к делу".
  
  Макналти нерешительно подошел к Наполеону. "Тебе не кажется, что у меня достаточно проблем и без того, чтобы ты сказал Хантеру, что я один из твоих агентов?" - обвиняющим тоном спросил он.
  
  "Нет, не хочу", - твердо ответил Наполеон. "Чем больше у тебя неприятностей, тем меньше вероятность, что ты думаешь, что сможешь обмануть нас и это сойдет тебе с рук".
  
  Вытащив из кармана возвращенный коммуникатор, Наполеон позвонил Измаилу. "Это Соло", - сказал он, когда мужской голос ответил. "Вы уже нашли других заключенных?"
  
  Сотавенто казался несчастным. "Ни се ни се. Они находятся на третьем этаже здания штаб-квартиры, но я не смог выяснить, в какой камере."
  
  "Неважно". Наполеон повернулся к Макналти. "В какую камеру вы поместили Керри и доктора Мортли?"
  
  "Угловая камера в дальнем конце коридора".
  
  "По какую сторону коридора?"
  
  "К задней части здания".
  
  Наполеон передал эту информацию Сотавенто, который казался еще более несчастным, чем раньше. "Сеили Соло, я не думаю, что смогу спасти заключенных из этого места. Детектив Форбс обнаружил ваш побег и поставил охрану по всему зданию, по человеку в каждом конце верхнего коридора. Несомненно, человек с вашим мастерством мог бы повлиять на спасение, но для плохого переводчика..."
  
  "Все в порядке", - сказал Наполеон. "Постарайтесь выяснить, будут ли заключенные переведены в ближайшее время, затем встретимся на поляне у реки в миле к востоку от базы через полчаса". Он повернулся к Илье. "Мы подобрались достаточно близко, чтобы нас мог заметить вертолет во время одного из его полетов. Лучше включите ОТСМИД."
  
  Илья так и сделал, и яркий лунный свет вокруг них сменился кромешной тьмой. Илья вернулся и посмотрел на круглый экран гидролокатора. "Тебе это мало о чем говорит, не так ли?" он заметил через несколько секунд.
  
  "Просто посмотри на нижнюю точку", - предложил Макналти. "Если он находится в пределах девяноста градусов от верхнего, вы слишком близко к чему-то, вероятно, к земле. Чтобы узнать, где вы находитесь, конечно, вам нужно на мгновение отключить ОТСМИД ".
  
  "В этих джунглях, ночью, я не думаю, что "момент" - подходящее слово", - сказал Наполеон. "Просто для протокола, кто-нибудь знает, где мы сейчас находимся?"
  
  "Мы должны быть где-то к западу от штаб-квартиры Thrush", - сказал Илья. "Вероятно, на юго-запад, поскольку Серро Буэно находится немного южнее. Если мы направимся на север, мы должны пересечь ту маленькую речку, которая протекает мимо базы Дроздов, и мы могли бы следовать по ней ".
  
  "Хорошо", - сказал Наполеон. "Единственная оставшаяся проблема - выяснить, в какой стороне север".
  
  Макналти указал на компас, установленный рядом со штурвалом. "Выключите ОТСМИД на время, достаточное для того, чтобы это сработало, и мы сможем определить направление. Это немного неудобно, но у нас не было времени установить инерциальную систему наведения ".
  
  Илья последовал инструкциям Макналти, и через несколько минут они направлялись примерно на север. Они двигались уверенно, время от времени выключая ОТСМИД, чтобы проверить землю внизу и компас. В конце концов, Илья заметил отблеск лунного света на воде, и они повернули к возвышающимся горам на востоке.
  
  Теперь им приходилось чаще отключать поле невидимости, чтобы не потерять тонкую нить потока, и с каждым кратким выходом в поле видимости они нервно прислушивались к вертолету. Все, кроме Макналти, вздохнули с облегчением, когда впереди заметили скопление огней.
  
  "База Дроздов в поле зрения", - объявляет Илья, поспешно щелкая выключателем. "Это все еще, по крайней мере, в миле впереди; нам лучше оставаться невидимыми, пока мы не проедем это".
  
  Они двигались молча, Илья время от времени поглядывал на свои часы. Наконец он встал, выключил ОТСМИД и поспешил к боковому окну в задней части гондолы. Через мгновение он перешел на другую сторону и удовлетворенно воскликнул.
  
  "У нас все в порядке, - объявил он, - но вам лучше повернуть на север градусов на пятнадцать, иначе мы пропустим поляну. Кстати, - добавил он, - как мы собираемся забрать Сотавенто?"
  
  "Разве мы не можем просто зависнуть и опустить трос, как это сделал Дрозд на озере Мичиган?" - Спросил Наполеон.
  
  "Не совсем. Тогда дирижабль был пришвартован, и у него было больше балласта. Мы сильно похудели, когда прыгнули десантники. Теперь нас удерживают лифты. В ту минуту, когда мы перестаем двигаться вперед, мы начинаем подниматься ".
  
  "Ну, тогда мы дрейфуем по поляне так медленно, как только можем, волоча за собой кабель, и Ишмаэль хватает его, когда он пролетает мимо".
  
  Илья задумался. "Я думаю, мы можем это сделать, но мне бы не хотелось зацепиться этим крючком за дерево".
  
  "Вам не нужно беспокоиться", - заверил его Макналти. "Лебедка очень прочная, и даже на низкой скорости у дирижабля достаточно инерции, чтобы вырвать с корнем дерево приличных размеров. Не забывай, он весит пятьдесят тонн."
  
  "Тогда мы можем это сделать", - решил Илья.
  
  Наполеон снова связался с Измаилом и сообщил ему о своем плане. В голосе местного агента звучало сомнение, но он неохотно согласился хотя бы попытаться.
  
  Несколько минут спустя дирижабль медленно проплыл над поляной. Крюк на конце троса упал на середину ручья, протащился по берегу и направился к первой линии деревьев, менее чем в двухстах футах от нас. Ишмаэль Галлинас-и-Сотавенто отважно бросился за ним и настиг его примерно в пятидесяти футах от деревьев. Он присосался к нему, как пиявка, и закрыл глаза. Илья включил лебедку и втащил его на борт.
  
  Ишмаэль все еще дрожал и собирал мелкие листья и ветки со своей одежды, когда он вошел в кабину управления впереди Ильи. Ему удалось слабо улыбнуться Наполеону. "Рад видеть вас снова, сеньор".
  
  Наполеон улыбнулся в ответ. "Рад видеть вас на борту, мистер Сотавенто. Я полагаю, вы и мистер Макналти встречались?"
  
  Местный агент уставился на него. "Но он—"
  
  "В настоящее время работает с нами, чтобы избежать гнева Траша. Однако имейте в виду, что он довольно изобретателен и ненадежен, поэтому ни при каких обстоятельствах не подпускайте его к оружию ".
  
  Сотавенто кивнул, и четверо мужчин приступили к обсуждению возможностей спасения Керри и доктора Мортли. Дирижабль с зафиксированным рулем дрейфовал большими, ленивыми, невидимыми кругами.
  
  * * *
  
  Илья стоял на крюке на конце троса лебедки, один из перенастроенных коммуникаторов Дроздов и один из обычных были привязаны к его шее. Три веревки были прикреплены к тросу в пятидесяти футах над ним таким образом, что сильное натяжение за концы, обмотанные петлей вокруг его груди, позволяло им скользить вниз по тросу до тех пор, пока они не упирались в крюк. В ста пятидесяти ярдах над ним Ишмаэль осторожно управлялся с лебедкой.
  
  "Теперь очень медленно", - произнес Илья в перенастроенный коммуникатор. "Крючок только начинает исчезать. Еще пара футов, и я смогу пригнуться достаточно, чтобы выглянуть наружу.
  
  Когда Измаил опустил его еще ниже, крюк полностью исчез в черноте пола под ним, затем его ступни и ноги до пояса. "Стоп!" - сказал он, и лебедка остановилась, когда между краем поля и коммуникаторами, висящими у него на шее, оставалось всего несколько дюймов.
  
  Илья присел на корточки, и внезапно показались верхушки деревьев, которые неторопливо проплывали менее чем в сотне ярдов внизу. Глядя вперед, он мог разглядеть огни базы "Траш" в доброй полумиле впереди. Он наблюдал несколько секунд, затем встал, просунув голову в поле.
  
  "Влево примерно на десять градусов", - сказал он в коммуникатор и снова пригнулся. Он почувствовал, как трос слегка покачнулся, когда Макналти изменил курс. Впереди скопление огней становилось все больше и, казалось, опускалось все ниже. "У нас примерно правильный заголовок, - сказал он, снова выходя на поле, - но немного опустите его. На этой высоте мне самому понадобится один из парашютов ".
  
  За пределами поля деревья обрушились на него с ошеломляющей внезапностью, но прежде чем он достиг верхних ветвей, дирижабль выровнялся, и он пролетел над самыми высокими деревьями на двадцать футов. "Держи его ровно", - сказал он, на секунду высунув голову обратно в поле.
  
  По мере того, как база Дроздов приближалась, Илья мог различить звук вертолета. Даже на расстоянии четверти мили его грохочущий рев начал заглушать тихий гул двигателей дирижабля. Тем лучше, подумал он; чем больше отвлечься, тем больше у нас шансов.
  
  Теперь здание штаб-квартиры приближалось, возвышаясь на несколько ярдов над окружающими деревьями. "Примерно на десять футов выше", - сказал Илья в коммуникатор и немедленно нырнул обратно в поле, чтобы посмотреть, как задняя стена здания несется прямо на него со скоростью десять миль в час.
  
  И снова он почувствовал сдвиг, когда лифты сдвинулись с места, и дирижабль начал набирать высоту. Он подождал, пока не преодолел последнее дерево на краю поляны и не перемахнул через край здания штаб-квартиры, затем высунул голову обратно в поле достаточно надолго, чтобы резко крикнуть: "Сейчас!" в коммуникатор.
  
  Илья спустился на полдюжины футов с крюка на крышу. Он слегка ударился, частично удерживаемый веревками вокруг груди, и сумел сохранить равновесие. Крюк продолжал двигаться вперед по слегка поднимающейся траектории в течение секунды, и веревки натянулись на него, когда их другие концы рывками соскользнули, когда Ишмаэль смотал его с лебедки на максимальной скорости.
  
  Звук двигателей дирижабля, служащего опорой, показался Илье оглушительным, но все же он был не таким громким, как звук вертолета, который с грохотом пролетал над джунглями, направляясь за очередной партией десантников.
  
  Когда крюк оказался в пределах досягаемости, Илья схватил его и начал тянуть к одному углу крыши. Когда он добрался до него и лег лицом вниз, чтобы перекинуть крюк через край, из джунглей на другой стороне поляны появилась яркая вспышка света. Не обращая внимания на вспышку, он поднял крюк на уровень окна камеры на четыре фута ниже по задней стене здания. Он ударил крюком по решетке и крикнул через край: "Керри! Доктор Мортли! Подойди к окну, быстро!"
  
  В считанные секунды бледное лицо появилось у решетки и уставилось на крюк, болтающийся в нескольких дюймах от него. "Это Илья", - объяснил он театральным шепотом, который перекрыл звук удаляющегося вертолета и нарастающий шум, возникший в результате первой вспышки. "Проденьте этот крюк сквозь прутья и обмотайте его вокруг них; затем просуньте его обратно и прикрепите к кабелю. Поторопись! У нас есть всего несколько секунд!"
  
  Вторая вспышка, на этот раз ярко-красная, взорвалась. Когда рука Керри метнулась сквозь решетку и вытащила крючок, обычный коммуникатор Дроздов на шее Ильи ожил.
  
  "Что там происходит?" Голос Форбса прорезался сквозь хрипы. "Вертолет, ты что-нибудь видишь?"
  
  Тем временем со стороны здания штаб-квартиры доносились звуки людей, выкрикивающих приказы и бегущих через поляну к джунглям.
  
  "Куча сигнальных ракет - это все, что мы можем видеть", - отвечал вертолет.
  
  "Ну, возвращайся сюда, быстро, что бы это ни было!" Форбс огрызнулся: "Вероятно, это снова те два агента ООН — должно быть!"
  
  Коммуникатор замолчал, когда крюк снова появился сквозь прутья и был закреплен на кабеле. "Теперь отойди от стены". Илья рассказал Керри и доктору Мортли. "Я заеду за тобой через несколько секунд".
  
  Не дожидаясь подтверждения, он поднялся из положения лежа и двинулся обратно к центру крыши. Кабель, там, где он исчезал в поле, теперь двигался обратно над крышей и слегка поднимался. Веревки скользили по кабелю, пока не оказались прикрепленными к нему в нескольких футах над точкой, где он свисал с края крыши.
  
  Продвижение кабеля казалось мучительно медленным, и звуки деятельности внизу достигли новой высоты, когда третья вспышка пролетела над джунглями. Илья начал задаваться вопросом, будет ли отвлекающий маневр, заставив Наполеона выстрелить из того самого пистолета в джунгли, помощью или помехой.
  
  Наконец, в кабеле образовалась прореха, и он натянулся. Последовала пауза, много предварительных потрескиваний и поскрипываний, затем раздирающий треск, когда прутья, десятифутовая секция стены и небольшой кусок крыши оторвались и по короткой дуге полетели в сторону джунглей позади здания.
  
  Одновременно над головой появился дирижабль.
  
  В тот момент, когда стена оторвалась, Илья бросился вперед, волоча за собой три веревки. Подойдя к зазубренному краю дыры, он остановился ровно настолько, чтобы убедиться, что пол камеры не оторвался вместе со стеной, затем ухватился за край дыры и спустился в камеру.
  
  Почти одновременно он заметил двух заключенных, скорчившихся в дальнем углу камеры рядом с дверью, и охранника, который с широко раскрытыми глазами и ртом смотрел сквозь решетку в двери. Прежде чем охранник смог полностью осознать ситуацию и отреагировать должным образом, у Ильи в руке оказался специальный пистолет ООН. Он быстро выстрелил и попал охраннику в плечо как раз в тот момент, когда тот пытался пустить в ход свою винтовку. Винтовка с грохотом упала на пол, и охранник, спотыкаясь, попятился по коридору прочь от двери.
  
  Илья засунул пистолет за пояс и начал изо всех сил пытаться снять две веревки с груди. "Помогите мне с этим!" - рявкнул он Керри и доктору Мортли. "Каждый из вас наденьте один и будьте готовы примерно через десять секунд превратиться в Тарзана".
  
  Он замолчал, почувствовав, как натягиваются веревки. Слабина исчезла, и они скользили последние десять футов к концу троса.
  
  "Еще кабель!" - крикнул он в коммуникатор. "И снова переверните реквизит! Мы свернем прямо на деревья в этом направлении!"
  
  "Вертолет!" Голос Форбса потрескивал из коммуникатора Дроздов. "Это дирижабль! Открывайте огонь, как только окажетесь в пределах досягаемости!"
  
  Керри и доктор Мортли были в ударе. "Ладно, мы на крючке", - крикнул Илья. - Убирайся!"
  
  Веревки быстро ослабли, и их троих грубо вытащили из камеры. Подобно большому маятнику, они качнулись к деревьям. Веревки жестоко врезались им в подмышки.
  
  Внизу царила полная неразбериха. Только что сработала еще одна сигнальная ракета, и все отряды Дроздов столпились на поляне. Казалось, никто не понимал, что происходит, кроме Форбса, который вернулся в эфир, крича вертолету, чтобы он поторопился.
  
  Когда Илью, Керри и доктора Мортли подняли над уровнем крыши, Илья увидел быстро приближающийся вертолет. Он, по-видимому, тоже заметил их, потому что резко повернул и взял курс прямо на них.
  
  В свете еще одной вспышки Илья увидел, как кто-то высунулся с одной стороны вертолета. В одной руке он сжимал что-то, подозрительно похожее на пистолет-пулемет.
  
  "Там кто-то висит на веревке, его поднимают в дирижабль", - резко раздался голос из вертолета по коммуникатору.
  
  "Взять их!" Форбс огрызнулся в ответ. "Я не знаю как, но это должен быть Мортли, и мы не можем позволить ему снова попасть в руки ООН.Л.Е.". Сначала поймай его, а потом попробуй добраться до дирижабля."
  
  Илья в отчаянии огляделся. Невидимость не принесла бы им никакой пользы. Они все еще находились в сотне футов ниже того места, где поле распространилось бы, если бы его включили. К тому времени, когда их можно было бы втянуть в это, вертолет был бы над ними.
  
  Он поднял глаза. Внезапно он заметил, что вертолет будет приближаться прямо к передней части дирижабля. Если бы он мог правильно запомнить расположение балластных цистерн, и если бы там остался какой-нибудь балласт..."
  
  "Наполеон!" - крикнул он в коммуникатор. "Будьте готовы сбросить весь балласт из всех цистерн, когда я дам вам слово. И в тот момент, когда вы его бросите, включите ОТСМИД и включите на полную мощность ".
  
  Ответа не последовало, и Илья наблюдал за вертолетом. Это было почти под дирижаблем. Короткая очередь из автомата заставила пули просвистеть над их головами.
  
  "Сейчас!" Илья закричал.
  
  Немедленной реакции не последовало. Вертолет стремительно приближался к ним.
  
  Затем дирижабль исчез.
  
  "За неимением балласта..." Илья что-то пробормотал и попытался дотянуться до своего пистолета. Он только что вытащил его, когда с вертолета по ним ударила вторая очередь.
  
  Они получали его диапазон.
  
  Внезапно что-то появилось в сотне футов над вертолетом и немного впереди него, оно сверкнуло в свете еще одной вспышки, затем разразилось каскадом, упав прямо на вертолет, прервав третью очередь из автомата.
  
  Вертолет резко дернулся и начал раскачиваться. Внезапно врезаться в падающую массу водяного балласта было слишком тяжело для роторов. Один из них оторвался и улетел, а вертолет сильно тряхнуло из-за возникшего дисбаланса.
  
  Сквозь брызги Илья мог видеть, как человек с пистолетом высвободился. Он резко упал на землю, вертолет, головокружительно вращаясь, последовал за ним.
  
  Последнее, что Илья увидел, когда поле невидимости сомкнулось вокруг него, было то, что отряды Дроздов отчаянно разбегались, чтобы избежать обломков.
  
  * * *
  
  Илья стоял в кабине управления вместе с Наполеоном, Измаилом, Керри, доктором Мортли и Макналти. Двигатели работали на полную мощность, и дирижабль заметно двигался в направлении Серро-Буэно. Наполеона подключили к Нью-Йорку через перенастроенный коммуникатор Thrush Ишмаэля и штаб-квартиру ООН в Серро-Буэно.
  
  "Да, мистер Уэверли", - говорил он. "Непосредственная угроза Эль Президенте миновала, и у нас есть Мортли, Керри и ОТСМИД".
  
  "Отличная работа, мистер Соло", - ответил Уэверли. "Я знал, что моя вера в вас и мистера Курякина не была напрасной. Кажется, вы одним махом разрешили две наши наиболее раздражающие проблемы ".
  
  "Есть еще кое-что", - сказал Наполеон. "Во время нашего первого репортажа из Сан-Себастьяна вы указали на определенное недовольство El Presidente. Запланированное Дроздом использование ОТСМИДА и дирижабля было действительно довольно изобретательным, и нет никаких причин, по которым мы не можем оказать законным повстанцам некоторую помощь, как только мы полностью избавимся от дроздов ".
  
  В Нью-Йорке наступило короткое молчание. "Ну что ж", - раздался голос Уэверли через несколько секунд. "Так, так. Мне придется подумать об этом, мистер Соло, когда придет время ".
  
  Макналти смотрел и качал головой, когда Наполеон отключился. "Но вы только что рисковали своими жизнями полдюжины раз, чтобы помешать нам сделать то же самое!" он взорвался.
  
  "Ты просто не понимаешь, Арпад", - терпеливо объяснил Наполеон. "Для нас это нормально. Мы хорошие парни ".
  
  Макналти молча отвернулся от Наполеона и поднял свой парашют.
  
  КОНЕЦ
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"