Роллинс Д. Повелитель войны 950k "Роман" Детектив, Приключения
Роллинс Д. Смертельное доверие 842k "Роман" Детектив, Приключения
Роллинс Д. Меч Аллаха 949k "Роман" Детектив, Приключения
Роллинс Д. Противостояние 780k "Роман" Детектив, Приключения
Роллинс Д. Смертельный трест 804k "Роман" Детектив, Приключения
Роллинс Д. Сильный дождь 967k "Роман" Детектив, Приключения
Роллинс Д. Призрачные часы 999k "Роман" Детектив, Приключения
Роллинс Д. Острие Ножа 879k "Роман" Детектив, Приключения
Дэвид Роллинс
Повелитель войны
Пролог
Неделю назад
Разбитая голова мужчины моталась из стороны в сторону в такт движению лодки. Звук вырвался из его горла, но больше ни у чего не было шанса вырваться на свободу. Не здесь. Не сейчас.
Беницио фон Вайс посмотрел на человека у своих ног, а затем перевернул охлажденную бутылку "Эвиана". Он сделал большой глоток, вытер рот тыльной стороной ладони, в то время как лавандовое море медленно и томно перекатывалось под белым корпусом "Медузы", роскошной "Мангусты 130", его повседневной игрушки. Глаза фон Вайса переместились дальше, чтобы осмотреть горизонт, и не увидели ничего, кроме четкой голубой линии, где море встречалось с небом, и маленького уединенного зеленого острова Кеймада-Гранде. Бразилия лежала в тридцати двух километрах к западу. На востоке шесть с половиной тысяч километров пустынного Атлантического океана, простирающегося до самой Африки.
Женщина в коротком желтом бикини появилась в дверном проеме, отвлекая его. Солнце окрасило ее волосы в золото, а кожу в бронзу. Она была высокой и... любезной.
‘Иди и смотри’, - сказал он ей.
‘Нет, спасибо", - сказала она на сносном португальском.
‘На самом деле, я настаиваю’.
‘Хорошо, если ты настаиваешь’. Женщина опустила солнцезащитные очки на лицо и села на кожаное сиденье, ее настроение было безразличным.
Фон Вайс мельком увидел свое отражение в дымчато-серой панели над ее плечом, и ему понравилось то, что он увидел: мускулистое телосложение, светлые волосы, новый нос и лазерная чистка, благодаря которым он выглядел ближе к тридцати, чем к сорока. Он еще немного полюбовался собой, задержавшись на изображении, прежде чем вернуться к непосредственным делам. ‘Может быть, это преподаст тебе ценный урок, который ты возьмешь в свою следующую жизнь", - сказал он.
Находясь в полубессознательном состоянии, человек, которого звали Диого ‘Плодовая мушка’ Ягуарибе, едва ответил.
‘Если у тебя есть пальцы, которые цепляются за чужие деньги, это может привести к неприятностям, а?’ Фон Вайс наклонился, поднял одну из поврежденных рук мужчины, чтобы произвести последний осмотр, а затем сжал большой и указательный пальцы вместе, вызвав у своего пленника удовлетворенное вздрагивание, сопровождаемое стоном, когда костяшки пальцев снова разошлись.
Женщина в бикини едва двигалась.
Тендер Medusa, белый реактивный катер, маневрировал ближе, его выхлопные трубы полоскали морскую воду. Он мягко толкнул транец материнского корабля, и фон Вайс кивнул своим людям. Они подняли Ягуарибе и протащили его через промежуток между двумя судами, рассчитав время перемещения между пиками волны, прежде чем бросить его на безупречно чистые доски пола другого судна из тикового дерева.
‘ Джулио! ’ позвал фон Вайс, сделав еще один глоток "Эвиана". Хулио Сальвадоре, коренастый молодой человек с подлыми наклонностями и блестящим будущим, оторвал взгляд от тендера. Фон Вайс закрутил пластиковую бутылку, а затем бросил ее подмышкой в сторону меньшего судна, чтобы ее было легко поймать. ‘Мы не хотим, чтобы наш друг умер ... от жажды’.
* * *
Сальвадор одарил фон Вайса усмешкой. У него было приятное ощущение в яйцах — боль других людей всегда оказывала такой эффект. ‘Да, о Великолепный’. Он повернулся к мужчине за рулем. ‘Вперед!’ Реактивный катер высоко выпрыгнул из воды, когда дроссели были открыты, и он набрал скорость в направлении острова, в шестидесяти метрах от нас.
Мужчина, который использовал Ягуарибе в качестве скамеечки для ног, поставил пленника на колени и несколько раз ударил его, прежде чем плеснуть ему в лицо чашкой морской воды из ведра. Шок от этого привел пленника в полное сознание, и он несколько раз всхлипнул, сдувая воду со своих распухших, покрытых коркой крови губ. Реактивный катер замедлил ход, приближаясь к скальному выступу, выступающему из острова.
Удовлетворенный тем, что Ягуарибе держит себя в руках, Сальвадор подал сигнал, и человек был выброшен за борт в глубокую синюю воду. ‘Плыви, плодовая мушка!’ Сальвадор закричал, когда человек вынырнул на поверхность в облаке серебристых пузырьков, барахтаясь и задыхаясь, изо всех сил пытаясь удержать голову над водой. ‘Вперед! Плыви! ’ повторил он и указал в направлении острова. Ягуарибе поплыл к лодке, но когда судно развернулось на несколько метров, он, казалось, понял подтекст и начал пробиваться к берегу, его раны и изорванная одежда мешали его движениям.
Сальвадор терпеливо наблюдал. В конце концов, волна подняла мужчину и вытолкнула его на черно-серую скальную отмель, где он катался и кувыркался, и его утащило обратно в океан обратной волной. Следующая волна подбросила его выше, но не раньше, чем он протащил его через гряду устриц, которые содрали кожу с его живота и ног. Затем каким-то образом мужчине удалось заставить свои конечности работать и подтянуться выше, прежде чем рухнуть на камни.
‘Ближе", - сказал Сальвадор, и лодка рванулась вперед. Когда вино было только что снято с полки, Сальвадор взял полбутылки "Эвиана" и подбросил ее высоко, так что она приземлилась среди гладких округлых камней над головой Ягуарибе, заставив полдюжины птиц с визгом взмыть в воздух.
* * *
Слизь и соль склеили закрытые глаза Ягуарибе. Частично ослепленный, он попытался ползти, но даже малейшее движение пронзало его тело вспышками боли. Его руки, в частности, были сферами агонии. Кровь и соль приклеили остатки его разорванной одежды к содранной коже на животе и ногах. Он пошевелил ногой, и одежда сползла с его кровоточащих ран; боль заставила его вскрикнуть. Слезы навернулись на его глаза, разрыхляя слизь и позволяя ему открыть их.
Птицы были повсюду — носились в воздухе, рылись в кустах. Несколько человек гнездились на земле в сухом кустарнике позади него. Его голова опустилась. Рядом лежала наполовину полная пластиковая бутылка. Вода. Почему они оставили его с этим? Ягуарибе внезапно осознал свою жажду. Он облизал потрескавшиеся губы и почувствовал вкус соли и меди. Он должен был добраться до бутылки. Упав на колени, он снова закричал от боли, которую грубые нервные окончания посылали в его мозг. Он попытался согнуть искалеченные пальцы, но они распухли до толщины кубинской сигары. Он потянулся к бутылке "Эвиан" и с большим трудом удержал ее между ладонями, зубами снял крышку и выплюнул ее. Когда он запрокинул голову, чтобы напиться, бутылка выскользнула из его искалеченных рук и скатилась со скального выступа в море.
Ягуарибе закачался на месте, не зная, что делать. Он взглянул на свое запястье. Его часы закончились, но солнце клонилось к горизонту. Как долго он там лежал? Его штаны были мокрыми. Запах… Он помочился там, где лежал, над волнами.
Они взяли его на борт "Медузы" ранним утром, но этот кошмар начался намного раньше. Это началось, когда они вытащили его из постели его любимой шлюхи, его истощенный член все еще был сжат в тепле ее руки. Избиение началось на дороге и продолжилось в кузове грузовика, когда он мчался по улицам Рио. Серьезное насилие началось в особняке фон Вайса, в подвале, где стены были уставлены бутылками с вином, а атмосфера поддерживалась таким образом, что она была неестественно прохладной и сухой. Кроме того, там была звукоизоляция. Шатаясь от всех побоев, Ягуарибе с болезненным интересом наблюдал, как они вкладывали карандаши между его пальцами. Почему они это делали? он спрашивал себя. Ответ на вопрос был получен, когда они затем сжали его пальцы вместе, пока суставы не разошлись по одному. Когда они закончили с его пальцами и крики утихли, они поработали над костяшками его пальцев. И когда они закончили с ними, они вернулись к его пальцам, на этот раз молотком, разбивая их один за другим.
Некоторое время спустя они бросили его в багажник машины и везли больше часа. Тот факт, что они не задавали никаких вопросов, напугал его. Как будто они были уверены в его вине. Но он не сделал ничего — ничего, о чем он мог подумать, — что оправдывало бы такое обращение. На рассвете они вытащили его из темноты багажника, и он оказался во дворе дома, который он узнал. Это был дом фон Вайса на пляже в Ангра-дус-Рейс, курортном городке на побережье от Рио. Ягуарибе видел фотографии этого дома, изящного и современного, который стоил миллионы. Затащив его внутрь, они затем избили его до потери сознания, и это все, что он помнил.
Ягуарибе обернулся и увидел, что лодка фон Вайса была рядом, всего в ста пятидесяти футах по воде. Сам фон Вайс стоял на задней палубе, наблюдая за ним в бинокль. Рядом с ним была женщина. Где я? Спросил себя Ягуарибе.
О Магнифико схватил не того человека. Его обвиняли в чем-то, сделанном кем-то другим. Ягуарибе не обманул его. Риск был слишком велик, как доказывала его нынешняя ситуация.
К фон Вайсу и женщине присоединился мужчина. Это была та опасная свинья, Сальвадор. В его руках была винтовка. Да, он признал это — как он мог не признать? Это была британская снайперская винтовка RPA калибра 7,62 мм — модель urban. Ягуарибе купил его сам и оправил в восемнадцатикаратное золото. Подарок для О Магнифико по случаю его дня рождения. Винтовка сверкнула желтым в лучах послеполуденного солнца.
* * *
Фон Вайс протянул руку, и Сальвадор передал ему оружие. Он опустил магазин и проверил, что он полон, прежде чем заменить его, оттянув затвор назад и выдвинув его вперед, чтобы досылать патрон в патронник. Он вскинул оружие на плечо, а затем встал на колено, уперев длинный золотистый ствол в полированную хромированную планку.
‘Видишь ли ты кого-нибудь из своих маленьких друзей, о Магнифико?’ - Спросил Сальвадор.
Фон Вайс осмотрел кусты позади Ягуарибе. ‘Ах, да", - сказал он. ‘Есть один. Пришло время шевелить лапками нашей маленькой мухе.’ Он коротко кивнул в сторону женщины. ‘Посмотри на это’.
Фон Вайс снял винтовку с предохранителя и на мгновение навел перекрестие оптического прицела на переносицу Ягуарибе, прежде чем переместить изящный черный крестик вниз и влево. Он задержал дыхание и нажал на спусковой крючок. Раздался оглушительный треск, когда приклад винтовки врезался ему в плечо, и почти одновременно на предплечье Ягуарибе расцвела струйка крови.
Сальвадор сделал ему комплимент. ‘Превосходный выстрел, о великолепный’.
‘Теперь я могу войти внутрь?’ - спросила женщина.
* * *
Сила удара сильно развернула Ягуариба. В тот же миг в его руке, казалось, взорвалась маленькая бомба, взрыв из плоти и крови. Шок парализовал его на несколько секунд, но затем он с трудом поднялся на ноги и, пошатываясь, побрел вверх по скальному выступу, к низким кустам, где гнездились птицы и было укрытие. Там он просидел целую минуту, за линией деревьев, тяжело дыша, с колотящимся сердцем, с шипами в подошвах босых ног. Он попытался вытащить их, но его искалеченные пальцы были бесполезны. Фон Вайс был превосходным стрелком; если Беницио хотел его смерти, то почему он все еще дышал? Ранение его, должно быть, было намерением, сказал себе Ягуарибе. Что означало, что, возможно, его привезли сюда не для того, чтобы он в конце концов умер. Возможно, О Магнифико пришлет за ним лодку и поднимет тост за его храбрость бутылкой cacha ça. Ягуарибе поднял голову над кустом, чтобы посмотреть, что происходит на воде, надеясь обнаружить, что за ним идет тендер, его преступления, какими бы они ни были, прощены. Но маленькая бухта была пуста, тендер все еще был привязан за "Медузой" .
Ягуарибе увидел, как фон Вайс вернул винтовку Сальвадору, обменяв ее на бинокль. И вспышка облегчения, которую он почувствовал всего несколько мгновений назад, прошла, страх вернулся. Фон Вайс наблюдал за ним, чего-то ожидая . Но что? Боль в руке Ягуарибе начала пронзать. Это смешивалось с неровными сигналами от его разрушенных рук, затуманивая его рассудок. Что мне делать? Он заметил кровавый след на камнях. Это привело к нему, понял он. Вся длина его руки теперь была ярко-красной и скользкой от крови, сочащейся из разорванной плоти и стекающей с пальцев. Две птицы начали клевать его голые лодыжки и пальцы ног, пронзительно крича и хлопая крыльями. Ягуарибе пришлось снова двигаться, убираться подальше от птиц и берега, подальше от золотой винтовки, подальше от того, чего ждал и за чем наблюдал фон Вайс. Ягуарибе понятия не имел, что бы это могло быть, но он был в ужасе. Он встал и, спотыкаясь, побрел сквозь кусты, которые были низкими у береговой линии, но становились все гуще и выше по мере того, как он пробирался сквозь них, удаляясь от берега.
Ягуарибе растоптал несколько птичьих гнезд, прежде чем нашел тропу, а затем остановился, тяжело дыша. След.Это должно было к чему-то привести. Он обернулся, чтобы посмотреть назад. Теперь между листьями виднелись лишь проблески моря, искрящегося во мраке. В одном из таких проблесков он увидел Медузу, фон Вайс все еще стоял там, наблюдая.
Движение наверху отвлекло его, и он взглянул вверх. Маленькая коричневая птичка запрыгала по ветке, а затем улетела. Ягуарибе повернулся, сделал шаг и замер. Что-то шевельнулось у него под ногой. Оно корчилось и дергало своим маленьким мощным телом. Он поднял ногу, медленно поднимая ступню, затем подпрыгнул, когда существо изогнулось и нанесло удар, его клыки вонзились в ткань его штанов выше лодыжки. Ягуарибе выбросил ногу в воздух, и змея — да, это была змея! — отлетел, вращаясь, в кусты. Сердце Ягуарибе учащенно забилось. Была ли змея ядовитой? Он закрыл глаза, сглотнул и снова задался вопросом: Где я? Но затем внезапно он понял. Любовь Беницио к рептилиям, бесплодному острову посреди океана, птицам. О Боже, это был Кеймада Гранде. Ягуарибе закричал.
* * *
Фон Вайс опустил бинокль.
‘Ты слышал это, о Великолепный?’
Да, он видел, как Ягуарибе остановился, а затем мгновением позже раздался звук человека на грани безумия, несущегося над водой. Фон Вайс снова поднес бинокль к глазам и мгновение спустя заметил своего скорого бывшего помощника, который бежал на месте, поворачиваясь то в одну, то в другую сторону, зная, что он в ловушке. Это было комично.
* * *
О Магнифико был без ума от змей. Он держал их как домашних животных. Ягуарибе вспомнил, как его однажды, много лет назад, привозили на этот остров для сбора образцов — особого вида змей. Он был маленьким и золотистого цвета. Фон Вайс сказал, что это самое смертоносное оружие в мире, и что оно было повсюду на Кеймада-Гранде. Ягуарибе, спотыкаясь, сделал несколько шагов вперед. Дальше по тропинке была гадюка, которая двигалась к нему. Другой висел на ветке дерева, недалеко от того места, где он видел птицу. Он обернулся и увидел, как еще одна гадюка спрыгнула с ветки ближайшего куста на тропу прямо там, где он только что стоял. Оно двигалось к нему, притягиваемое к нему.
Идти было некуда. Ягуариб отступил с тропы. В уголке его глаза промелькнуло движение — золотая молния. Гадюка вонзила свои клыки в мягкую плоть его щеки, затем упала на землю, исчезнув в опавших листьях. Ягуарибе пронзительно закричал. Яд — это было так, как будто кто-то хлестнул его по лицу куском колючей проволоки. Теперь, подбежав вперед, Ягуарибе поднес свои искалеченные руки к голове, которая была в огне, яд тек по его кровеносным сосудам, как кипящая кислота. Он пошатнулся, упав в кустарник, и почувствовал, как острия клыков другой змеи впиваются в его губы. Он снова закричал. Боль, невыносимая.
Паника Ягуарибе захлестнула его. Он отполз дальше в кусты, чувствуя себя так, словно с его черепа сдирали кожу. Большая змея спрыгнула с низкой ветки дерева и вонзила свои клыки в мягкую обивку вокруг его талии. Пока он пытался подняться на ноги, оно запуталось в его рубашке и кусало его снова и снова, выпуская свои ядовитые железы в плоть вокруг ребер.
Когда яд попал ему в мозг, Ягуарибе упал на колени, боль, словно режущие ножи, пронзила его голову. Той небольшой частью своего разума, которая все еще функционировала, он осознавал, что его неудержимо трясет. И тогда последний остаток сознания, которым был Диого Ягуарибе, погас, как маленькая свечка, оставив только небытие.
* * *
‘Он прожил недолго", - сказал Сальвадор, идя вслед за фон Вайсом вверх по тропинке к распростертому на земле телу. Кожа на лице мертвеца была фиолетовой, а язык распух, заполнив рот.
‘Нет", - ответил фон Вайс. ‘ Недолго. Захватывающе, да?’ Он оглянулся через плечо на Сальвадора и рявкнул: ‘Будь осторожен! Ты чуть не наступил на одного!’
Сальвадор перепрыгнул через змею, когда она ударила его по ботинку, ее голова отскочила от пластика. ‘Я сожалею, о Великолепный", - с беспокойством сказал Сальвадор. Страсть босса к этим мерзким созданиям была тем, что он находил тревожным. Это была навязчивая идея, возможно, даже слабость. Он указал на кучу листьев у тропинки. ‘Там, на земле, один лежит, видишь?’
Фон Вайс ловко подцепил молодую золотую змею на изгиб крючка и положил ее в сумку.
И затем тело на земле пошевелилось.
‘Ты видел это? Возможно ли, что он не мертв? ’ спросил Сальвадор, широко раскрыв глаза.
Фон Вайс приподнял крючком угол рубашки Ягуарибе, обнажив полдюжины змей, обвившихся на спине трупа, впитывая оставшееся тепло. Еще одна гадюка выбралась из штанов мертвеца. Сальвадор вздрогнул.
‘Они гадюки из ямы, которых привлекает теплая кровь. Ничто так не привлекает их, как тепло живой плоти, ’ сказал фон Вайс, передавая мешок Сальвадору. ‘Подержи это’. Фон Вайс бросил в него двух змей.
‘Флот найдет его", - сказал Сальвадор. ‘Будет проведено расследование’.
‘Мы забираем его обратно с собой. Я хотел бы посмотреть, что яд делает с мышечной тканью.’
‘Да, о Великолепный", - сказал Сальвадор, и по его коже побежали мурашки, когда он увидел, как еще одна змея выползает из штанов Ягуарибе.
Три дня назад
Пока толпа, заполнившая театр, аплодировала роскошной постановке, Алабама и несколько других девушек быстро пробрались в заднюю часть сцены, ловко избегая многочисленных отверстий в полу, где у других декораций были точки крепления.
Алабама заметила, что ее соски торчат, как соски для соски-пустышки. Она заметила, что у всех обнаженных ‘телок’ сегодня вечером были включены фары. Она не думала, что кто-то в аудитории будет обеспокоен этим. Должно быть, что-то витает в воздухе.
Костюм, который Алабама надела для этой сцены, представлял собой всего лишь нижнюю часть бикини и узкий саронг, открытый спереди, оба предмета были украшены синим граненым стеклом, зеленым кристаллом Сваровски и золотыми и серебряными блестками. И головной убор был огромным. Она назвала это ‘дронт’. Оно весило больше, чем большая индейка на День благодарения, было покрыто большим количеством граненого стекла и кристаллов Сваровски, а также украшено чередующимися синими и черными полосами из страусовых перьев. Усилия, необходимые для удержания дронта на голове, согревали ее, и хотя Алабама знала, насколько это тяжело, она была проклята, если зрители собирались знать о дисциплине, которая требовалась, чтобы справиться с этим.
Алабама был чуть выше шести футов ростом, с каштановыми волосами, голубыми глазами, идеальной тридцатишестидюймовой грудью и большими, привлекающими внимание розовыми сосками, которым завидовали другие ‘таллы’. Она приехала в Вегас три года назад из Омахи в поисках работы танцовщицей, что было нелегко, когда ты возвышаешься почти над всеми, включая большинство партнеров-мужчин. Но в конце концов работа была найдена, в актерском составе знаменитого шоу Донна Ардена "Юбилейные девушки", и ей удалось удержаться, несмотря на конкуренцию со стороны новых девушек, появлявшихся еженедельно в надежде пробиться.
Алабама не собиралась задерживаться надолго. Ее план состоял в том, чтобы набраться опыта и двигаться дальше через сезон или два. Но все изменилось после того, как она встретила Рэнди Суитуотера, пилота, только что закончившего службу в ВВС, который служил на близлежащей военно-воздушной базе Неллис. Встреча с ним скрепила ее обязательства перед Вегасом и The Showgirls - по крайней мере, на обозримое будущее. Они планировали, что Рэнди получит работу в авиакомпании, но прямо сейчас он зарабатывал невероятные деньги, перевозя частные самолеты по всей стране, а иногда и в другие части мира, для местного авиационного брокера из Лас-Вегаса.
Когда она добралась до раздевалок, из дверного проема повеяло жаром, приправленным намеками на физическую нагрузку и лавандовое мыло. Один из рабочих сцены передал Алабаме бутылку воды. ‘Спасибо", - сказала она ему, делая глоток, когда две портнихи сняли дронта с ее головы, чтобы она могла войти в комнату. Большинство других обнаженных до пояса девушек уже сидели у своих зеркал, подправляя макияж, заново приклеивая одну-две реснички, сплетничая, шутя, торопливо выполняя свои повседневные действия в перерывах между сценами, готовясь к финалу шоу.
Алабама взяла маленький вентилятор на батарейках и несколько мгновений держала его перед лицом, прежде чем повертеть подмышками. Она сделала еще один большой глоток воды, затем сменила свой сине-зеленый костюм на самое короткое бикини, почти полностью покрытое белым хрусталем и золотыми блестками, и соответствующее колье. Головной убор, который шел к этому ансамблю, был с желтым номером и должен был быть опущен на ее голову и плечи тремя рабочими сцены непосредственно перед ее выходом на сцену.
‘ Три минуты! ’ крикнул постановщик.
‘Бама, милая, ’ сказала Шугар, чернокожая девушка из Нового Орлеана с отцом-каджуном, - для вас всех пришла посылка. Это на вашей станции.’ Шугар была новичком в сериале, и в настоящее время она также была девушкой, которую пытались облапошить все гетеросексуальные мужчины в актерском составе. По стандартам таллов она была невысокой — едва пять футов одиннадцать дюймов, — но ее пропорции были идеальными, а ее глянцевая кожа цвета кофе с молоком отливала теплым шелком. Шугар покачивала бедрами при ходьбе, отчего ее попка и грудь покачивались. Да, подумала Алабама, Шугар была до смешного милой и заслуживала всего внимания, которое она получала., чернокожая девушка, оглянулся через плечо и увидел, что Алабама восхищается ею, что вызвало намек на озорство, приподнявший уголки полных губ Шугар. Алабама пошутила с Рэнди, что, возможно, он должен завидовать Сахару. Однажды он может вернуться домой и застать каджунскую красотку в постели с ней, занявшей его место. Этот разговор закончился тем, чем обычно заканчивались подобные разговоры — они трахались, окна спальни были открыты навстречу жаре пустыни, их пот пропитал простыни и вкус друг друга у них во рту. Воспоминание о его последней ночи перед отлетом в Австралию вернулось в Алабаму, когда она одевалась, и дрожь пробежала по ее спине, когда теплая влажность расцвела у нее между ног.
‘ Здесь жарко? ’ спросила она вслух, хватая вентилятор для еще одной охлаждающей струи.
Посылка, о которой упоминала Шугар, действительно была у нее на стуле: пакет FedEx. Кто мог послать это? Рэнди все еще был бы в воздухе, так что это не могло быть от него. Интригующе, подумала она.
‘Две минуты!’ - раздался призыв.
Несколько девушек вышли из комнаты, чтобы примерить свои головные уборы. Алабама взглянул в зеркало. Ее макияж был в порядке. У тебя полно времени, сказала она себе. Потянувшись за портновскими ножницами, она отрезала один край пакета и обнаружила внутри пластиковую коробку. Пенопласт?Теперь, еще более заинтересовавшись, она разрезала ленту, скрепляющую крышку коробки, и открыла ее. Что за...? Пар от сухого льда вырвался наружу и перекатился по краю коробки, на сиденье стула, а затем на пол, и она почувствовала его холод на своих ступнях и пальцах ног. Алабама направила портативный вентилятор на коробку, чтобы убрать белый туман и лучше рассмотреть то, что было внутри. Несколько кусков сухого льда лежали поверх того, что казалось листом прозрачной пластиковой обертки, заиндевевшей от холода.
Время на исходе, Алабама поднял коробку и вывалил ее на пол. Черный пластиковый контейнер был перевернут вверх дном вместе с другими кусками сухого льда. Это был стейк в контейнере или говяжий фарш, купленный в супермаркете, в котором его упаковывали. Это был какой-то розыгрыш? Она перевернула контейнер и вытерла иней с пластика, и крик застрял у нее в горле. Внутри контейнера была человеческая рука. На одном из его пальцев было кольцо Академии ВВС. Она узнала это. Рэнди.
Один
Я стоял в дверях комнаты, которую делил с двумя другими агентами Управления специальных расследований на базе ВВС Эндрюс в Вашингтоне, оба из которых в настоящее время находились в отъезде, работая над делами. Никто не въехал, чтобы занять освободившееся мной пространство, так что это была своего рода капсула времени. Мой стул был придвинут к письменному столу, который был безупречно чистым и опрятным — на самом деле, настолько чистым и опрятным, что выглядел как чей-то другой стол. На стене висела одна из тех серых, обтянутых войлоком досок, которые здесь повсюду. Как правило, он был покрыт записками, прикрепленными к другим запискам, несколькими слоями бумаги: почтовые отправления, коносаменты, накладные, распечатанные электронные письма, вырезки из газет и журналов, фотографии и фотороботы. Однако на этой доске ни одна из статей не была актуальной или хотя бы относящейся к делу, все они относились к делам, которые давно завершились, благоприятно или нет. Доска напомнила мне о фотографии, которую я видел в Time, на которой были запечатлены анонимные листы бумаги, лежащие на пыльной Манхэттен-авеню в тот день, когда рухнули Башни.
Заметив фоторамку на моем безупречно чистом столе, я задался вопросом, как она сюда попала. На нем был изображен мой дядя и несколько его приятелей, стоящих вокруг 105-мм батареи во Вьетнаме в 71-м, без рубашек, выставленные напоказ грудные клетки, похожие на коротышки, гильзы, разбросанные по грязи вокруг них. В офисе больше не было ничего личного, за исключением рекламного футбольного мяча "Редскинз" в половину размера на полу. Стопка почты, перевязанная толстой красной резинкой, валялась рядом с клавиатурой компьютера, просто умоляя оставить ее без присмотра еще на месяц или два. Перед клавиатурой лежала небольшая стопка разрозненных бумаг, на верхнем листе была прикреплена записка со словами: "Сделай это в первую очередь".
Я вздохнул. Самое сложное в уходе - это вернуться, даже если в том месте, куда ты отправился, люди стреляли в тебя или пытались упрятать в тюрьму. Я выдвинул стул и сел. Чем скорее я смогу покрыть плесенью одну-две полупустые кружки кофе, тем комфортнее я буду чувствовать себя, сидя здесь.
Я взглянул на стопку бумаг. В верхней была записка, написанная от руки на личной бумаге командующего, бригадного генерала ДЖЕЙМСА ВИННГЕЙТА, выделенная черным тиснением в верхней части страницы. Авторучкой он написал: Рад, что ты вернулся в строй, Вин. Это место было бы слишком тихим без тебя, идущего вперед. И поздравляю!
Хм ... Боссу нравилась тишина, так что, возможно, он был не совсем рад. И немного поздравлений — поздравляю с чем именно? Избиение по статье 128 обвинения — нападение с применением смертоносного оружия, повлекшее тяжкие телесные повреждения? Это были новости прошлой недели. И, конечно же, это было не потому, что я достиг двенадцатого места в списке "Самых сексуальных людей мира" журнала People, достижение, которое было больше связано с пиар-машиной некой знаменитости, чью задницу я помог вытащить из огня, чем с какой-либо подлинной сексуальностью на моем счету.
Я отложил послание генерала в сторону и двинулся дальше. Вторая заметка дня ответила на один из вопросов, поднятых первой. Здесь я просматривал письмо от министра военно-воздушных сил, официально информирующее меня, что я получил Серебряную звезду за храбрость под огнем в Афганистане, и что медаль будет вручена через месяц.
Я тоже отложил это письмо в сторону. Следующей в стопке была третья записка от Уиннгейта, копия электронного письма для всего персонала. В строке темы указано, гарантируя положительные результаты во время личных взаимодействий в будущем. На самом деле, это было гораздо больше похоже на то дружелюбие, которого я привык ожидать от босса. Парень был приверженцем политкорректности, накладывая ее, как жгут, на любые "личные взаимодействия" здесь, в Эндрюсе, в надежде, что все они заболеют гангреной и отвалятся. Генерал Виннгейт был мастером канцелярской болтовни, бессмысленного двуличия кабинетного руководства. В основном, никто понятия не имел, о чем этот парень, что означало, что его никогда нельзя было обвинить в неправильном понимании — вероятно, преимущество, когда вы проводите большую часть своего времени подружился с людьми на холме, что он и сделал. Приговоры Виннгейта были такими же длинными, как человеческий геном, и такими же сложными. Меня также поразило, что ему удалось использовать фразу ‘идти вперед’ практически во всем. Я перечитал электронное письмо: генерал потребовал, чтобы все в OSI прошли сопроводительный тест, чтобы определить сильные и слабые стороны каждого человека в отделе совместимости или что-то в этом роде. Я пролистал тест, который был приложен, и уловил слова ‘Оценка показателей типа Майерс-Бриггс’.
‘Ты уже сделал это?’ - Спросил подполковник Уэйн, опираясь на дверной косяк позади меня.
Я развернулся. Арлен Уэйн. Думаю, я бы назвал этого парня своим ведомым. Он также был моим начальником. Год назад мы оба были майорами, но с тех пор он поднялся на ступеньку выше меня. И его наградой было то, что он получил возможность разложить еще больше бумаги по столу. В эти дни он руководил значительной частью операции здесь, в штабе OSI, на военно-воздушной базе Эндрюс. Он был старше меня на пару лет, его каштановые волосы начали светлеть на висках, а вокруг живота скопилось несколько лишних фунтов. Бутылка "Только для мужчин" и неделя в постели с нимфоманкой ничего не исправят. ‘ Что сделал?’ Я спросил его.
‘Тест на личность’.
‘Да, набрал сто процентов’.
‘Это не такой тест, Вин. Ты ничего не выигрываешь. Неправильных ответов не бывает.’
‘Не означает ли это, что не существует правильных ответов? И если нет правильных или неправильных ответов, не следует ли также, что упомянутый тест - пустая трата времени?’
Вошел Арлен и занял стул, принадлежащий одному из отсутствующих агентов. ‘Мы все приняли это. Это подскажет Человеку, в какую ячейку ты вписываешься.’
‘Идем вперед", - сказал я.
‘Продвигаемся вперед, что?’
‘Забудь об этом".
‘Знаешь, Вин, я думаю, тебе нужно сбежать’.
‘Это что-то, что ты делаешь одной рукой?’
‘Нет. Освободиться, ’ сказал он. ‘Согласно Google, abscvatulate - самое нелепое слово в английском языке. Я посмотрел это. Это значит убежать, и обычно это также означает прихватить кого-нибудь с собой.’
‘Ты хорошо себя чувствуешь, приятель?’
‘Подумай хотя бы об этом. Тебе причитается несколько недель. Командование Афганистана отпустило вас обратно в OSI. Вы были не на действительной службе довольно долгое время, ожидая военного трибунала, и ваше место в отделе безопасности там было занято с тех пор, как вы ушли. Я знаю, ты будешь разочарован, услышав это.’
‘Убитый горем", - сказал я, мысленно потрясая кулаком в воздухе от этой новости. Я покончил с Афганистаном, и я был взволнован, услышав, что это долбаное заведение покончило со мной. Я постучал по фотографии моего дяди. ‘Где ты это нашел?’
‘В одном из твоих ящиков после того, как ты ушел. Подумал, что это могло бы добавить немного домашнего тепла этому месту, ’ сказал он, оглядывая почти голые стены.
‘Что такое индикатор типа?’ Я спросил.
‘ Ты слышал о Майерсе и Бриггсе? - спросил я.
‘Нет’.
‘Они были психологами — команда мать — дочь. Они разработали психометрический тест для выявления различных типов личности, основанный на теориях, предложенных психиатром Карлом Юнгом. Он—’