Паркер Роберт Б. : другие произведения.

Церемония (Spenser, #9)

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  Роберт Б. Паркер
  
  Церемония
  
  
  
  Глава 1
  
  "Она чертова шлюха", - сказал Гарри Кайл. "И я не хочу, чтобы она снова была в этом доме". "Ради бога, Гарри, ты говоришь о своей собственной дочери", - сказала его жена.
  
  "Она чертова шлюха", - сказал Гарри.
  
  "Вы этого не знаете, мистер Кайл", - сказала Сьюзен.
  
  "Черт возьми, я не знаю. Я видел, как она там вешалась на какого-то парня старше меня. Я видел, что она делала, и она может продолжать это делать, потому что она сюда не вернется ".
  
  "Это не делает ее шлюхой, мистер Кайл".
  
  "Не говорите мне, что это дает, а что нет, леди. Мне не нужно, чтобы какие-то чертовы паиньки ходили вокруг да около и рассказывали мне о том кровожадном мумбо-юмбо, которому они учат в наши дни ".
  
  "Гарри", - сказал я.
  
  Сьюзен посмотрела на меня. Взгляд говорил: "заткнись". Многие люди смотрели на меня так, но на Сьюзен я обратил внимание. Мы стояли в идеальной гостиной идеального дома в идеальной застройке в Смитфилде. Вся обивка была светло-голубой, а ковер, стены и шторы гармонировали с ней. Мебель была массивной из средиземноморского дуба, вероятно, в темных пятнах. Можно было сказать, что они купили все это сразу. Это был гарнитур, гарнитур для гостиной. Я был готов поспорить на свой новый блэкджек, что в столовой был обеденный гарнитур и по крайней мере четыре спальных гарнитура наверху. В подвале, вероятно, был установлен погреб, согласованный с печью.
  
  Кайл был высоким и толстым, с нездоровым румянцем на лице и мясистой шеей, выступавшей над воротником рубашки. Сьюзан сказала мне, что он заработал много денег, продавая страховки. И он выглядел так, словно потратил половину этих денег на одежду. На нем не было пиджака, но жилета и брюк было достаточно, чтобы сказать, что костюм был сшит для него и, вероятно, стоил 750 долларов. Каким бы толстым он ни был, между жилетом и штанами не было зазора.
  
  "Я дал этому ребенку все шансы", - сказал Кайл. "И она швырнула это мне в лицо".
  
  Его жена сказала: "Пожалуйста, Гарри".
  
  "Я надрывал задницу, чтобы добиться того, что мы есть. И она делает это после всего, что получила? Она делает это со мной? Нет, спасибо. У меня больше нет дочери, ты понимаешь?"
  
  Его жена сказала: "Может быть, это был кто-то другой, Гарри". Она была худой, со смуглым лицом и коротко подстриженными жесткими черными волосами. Черты ее лица были тонкими, а лицо узким. На ней были розовая блузка, брюки и розовые туфли. Ее глаза были красными. Я предположил, что она плакала. Я не винил ее. Гарри заставил меня самого немного поплакать.
  
  "Мистер Кайл", - сказала Сьюзен. "Поговорите со Спенсером. Он превосходный детектив. Он может найти Эйприл, вернуть ее домой. Вы не можете отвергнуть ребенка просто потому, что он вам не нравится. Давайте попробуем ".
  
  "Послушай ее, Гарри", - сказала его жена. "Твоя собственная дочь".
  
  Кайл посмотрел на меня. "Хорошо, давайте послушаем вашу подачу", - сказал он.
  
  "У меня нет подачи", - сказал я. "Я просто заскочил подправить чары.
  
  "Что это должно означать?" Спросил Кайл.
  
  "Мистер Кайл, - сказала Сьюзан, - у Эйприл могут быть серьезные неприятности. Если вы действительно видели ее в Зоне боевых действий с пожилым мужчиной, важно вытащить ее оттуда". Она посмотрела на меня еще пристальнее, чем раньше.
  
  "Так о чем ты мне плачешь?" Сказал Кайл. "Ты беспокоишься о ней, иди и забери ее".
  
  "Потому что мне нужен дом, куда я мог бы вернуть ее, мистер Кайл".
  
  "Да, ты не против вернуть ее, но ты не хочешь брать ее к себе, не так ли?"
  
  "Мистер Кайл, она не моя дочь. Хочу ли я взять ее к себе, важнее то, что вы хотите взять ее к себе. Неужели вы не можете этого понять?"
  
  "Эй, - сказал Кайл, - я продал почти два миллиона долларов по страховке жизни в прошлом
  
  год, милая. Я многое могу понять."
  
  "Сколько у тебя с собой?" - Спросил я.
  
  "Какое это имеет отношение к чему-либо?" Спросил Кайл.
  
  "Если ты еще раз назовешь миссис Сильверман хани, это будет уместно".
  
  "Ты что, какой-то крутой парень?" Сказал Кайл. Но он сказал это без особого пафоса.
  
  "Да", - сказал я.… Сьюзен положила руку мне на плечо и сжала.
  
  "Миссис Кайл, - сказала Сьюзен, - вы хотите вернуть свою дочь?"
  
  "Да". Она посмотрела на своего мужа. "Да, но Гарри… Я... Могу я предложить тебе кофе? И немного торта? И мы могли бы сесть и попытаться..." Она взмахнула правой рукой и замолчала.
  
  "Ради бога, Банни, никто не хочет никакого чертового торта".
  
  "Гарри, я просто спросила", - сказала миссис Кайл.
  
  "Просто заткнись, будь добр, и позволь мне разобраться с этим".
  
  Я переступил с ноги на ногу. Я посмотрел на Сьюзен. Я мог видеть, как гнев исказил ее лицо, сжав маленькие запятые в уголках рта.
  
  Кайл повернулся к нам, главный парень, и вскинул ко мне подбородок. "Сколько вы берете?" он сказал.
  
  "Работать на вас?"
  
  "Да".
  
  "Двести миллиардов долларов в день".
  
  Кайл нахмурился. На мгновение он почувствовал себя комфортно, говоря о прайсе. Он знал о прайсе. "Ты ведешь себя как умный парень?”
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Ты хочешь эту работу или нет?" - Спросил Кайл.
  
  "Я бы предпочел провести остаток своей жизни на концерте Барри Манилоу", - сказал я.
  
  Кайл посмотрел на Сьюзан: "Я не понимаю, о чем, черт возьми, он говорит", - сказал он.
  
  Сьюзен выглядела наполовину взбешенной, наполовину удивленной. "Он говорит, что не хочет на тебя работать".
  
  "Тогда какого черта ты притащил его сюда, ради всего святого?"
  
  "Когда я пришел, - сказал я, - я не знал тебя. Теперь знаю. Если бы я был твоим ребенком, я бы тоже убежал".
  
  Банни Кайл сказал: "Мистер Спенсер".
  
  Сьюзен сказала, глядя на меня в полном напряжении: "Девочка, девочка нуждается в помощи. Ее отец - не ее вина".
  
  "Неважно", - сказал Кайл. "Черт с ним".
  
  "Для меня", - сказала Сьюзен, глядя прямо на меня. "Услуга. Для меня".
  
  Я глубоко вздохнул. Миссис Кайл смотрела на меня. Я сказал ей: "Я буду работать на вас, миссис Кайл".
  
  "Черта с два ты это сделаешь", - сказал Кайл. "Я не заплачу тебе ни цента за то, чтобы ты на кого-то работал".
  
  "Один доллар", - сказал я миссис Кайл. "Я буду работать на вас за доллар. Я найду девочку и верну ее вам".
  
  "О, нет", - сказал Кайл. "Нет, ты не понимаешь. Я говорю "нет", я имею в виду "нет".
  
  Я прижалась лицом к его лицу. Его дыхание пахло мартини и арахисом. "Если ты не застегнешь это, - сказала я, собрав все остатки самообладания, - я сделаю тебе больно".
  
  Кайл открыл рот, чтобы заговорить, посмотрел на меня и увидел что-то в моем лице, что заставило его закрыть рот, не говоря ни слова. Сьюзен втиснулась между нами.
  
  "Давай, даки", - сказала она. "Пойдем найдем Эйприл". Она прислонилась ко мне спиной, отталкивая меня своим задом. Если бы я не был так зол, я бы наслаждался этим. "Я позвоню вам, миссис Кайл, как только мы ее найдем". Сьюзен подтолкнула нас к двери. Кайл смотрел на меня, цвет его лица стал темно-бордовым.
  
  "Пока ты толкаешь меня, - пробормотал я Сьюзен, - не могла бы ты слегка покачаться вперед-назад вместе со своим сиденьем?"
  
  Она толкнула сильнее.
  
  Я сказал фальцетом: "Это не то, что я имел в виду". И мы ушли.
  
  Глава 2
  
  "Лучше бы ему не выходить на улицу во время празднования Дня благодарения", - сказал я. Мы ехали в большом красном Ford Bronco Сьюзан. У него были шины большого размера и система полного привода с низким ходом. Сьюзен утверждала, что он прошел сквозь снежные бури и через горы и дал ей ощущение, что она может победить зиму. "Он ужасный индюк, не так ли?" Сказала Сьюзен. "После того, как мы найдем девушку, могу я его избить?" Сьюзан покачала головой. "Проколоть ему шины?" Я сказал. "Нет". "Намылить ему окна?"Сьюзен свернула на свою улицу.
  
  "Я не удивлена, что она обманывает", - сказала Сьюзан.
  
  "Ребенок?"
  
  "Да, Эйприл. Я пытался спасти ... нет, это неподходящее слово ... предотвратить катастрофу, к которой она стремилась с тех пор, как была в десятом классе".
  
  "Она теперь выпускница?"
  
  "Да, она должна окончить школу в июне".
  
  "Помимо того, что она дочь дилдо высшей лиги, в чем ее проблема?"
  
  Сьюзан завела "Бронко" на подъездную дорожку к дому. "Я точно не знаю. Я понимаю только ее часть этого. У меня было несколько совещаний с ее родителями, но вы можете себе представить, насколько это было продуктивно ". Она выключила фары и двигатель. Он заглох один раз и замер. Мы сидели в машине в темноте. "Ты
  
  возможно, вы слышали слухи о том, что детям-подросткам приходится отвергать своих родителей, чтобы установить собственную идентичность ".
  
  "Я это слышал", - сказал я.
  
  "Я полагаю, что да", - сказала Сьюзен. "Ты все еще делаешь это".
  
  "Я думал, это просто мальчишеское приподнятое настроение", - сказал я.
  
  Сьюзен фыркнула; каким-то образом у нее получилось, чтобы это прозвучало элегантно. "В любом случае, - сказала она, - в случае, подобном этому, когда есть фиксированные родительские ожидания и негибкий
  
  родительская позиция, бунт может дойти до крайности ".
  
  "Боже, я думал, все, что делают школьные консультанты, это раздают каталоги колледжей и брошюры о наборе в армию".
  
  Сьюзан тихо рассмеялась в темной машине. "На самом деле, больше всего мы занимаемся утверждением расписаний".
  
  "Старина Гарри не производит на меня впечатления гибкого и понимающего парня", - сказал я.
  
  "Нет, - сказала Сьюзан, - он не такой. Во многих отношениях он типичный житель этого города. Немного более экстремальный, немного более нелюбящий, но, по сути, он оставил после себя совсем другие социальные обстоятельства, возможно, первое поколение, поступившее в колледж или надевшее костюм на работу. Они переехали, такие люди, как Гарри Кайл. Переехали из старого района в прямом и переносном смысле. Старые правила этого района здесь неприменимы. Или такие люди, как Гарри Кайл, не думают, что знают. Они не знают новых правил, поэтому цепляются за условности СМИ и предположения журнальной рекламы и ситуационных комедий. Они пытаются быть как все остальные, и что делает это таким трудным, так это то, что все остальные пытаются быть похожими на них ".
  
  Мы вышли из машины и темным вечером направились к задней двери Сьюзен. До Дня Благодарения оставалось десять дней, и воздух был холодным.
  
  В кухне Сьюзен было тепло и слегка пахло яблоками.
  
  Она включила верхний свет от выключателя у задней двери. "Хочешь что-нибудь поужинать?"
  
  Я рылся в холодильнике в поисках пива. "Да", - сказал я. "Хочешь, я его приготовлю?"
  
  "Нет", - сказала она. "Я должна когда-нибудь научиться".
  
  Я сидел за кухонным столом и пил пиво прямо из бутылки. "Pilsner Urquell", - сказал я. "У тебя богатый любовник?"
  
  "Я подумал, ты захочешь это попробовать".
  
  Я выпил еще немного. "Пальчики оближешь", - сказал я.
  
  Сьюзен достала несколько картофелин из ящика и начала чистить их в раковине.
  
  "Итак, - сказала она, - что не так с Эйприл Кайл, вы спрашиваете?"
  
  "Она не ладит со своими родителями, отвечаешь ты".
  
  "Да", - сказала Сьюзен. "Повезло, что я получила всю эту подготовку в Гарварде". Она воткнула кончик своего ножа для чистки овощей в очищенную картофелину и раскрутила ее, выколов остатки глаза. "Дело не в том, что то, чего они хотели для нее, было настолько плохим - дело в том, что это было настолько негибко, и с ней не советовались. Они хотели, чтобы она была чирлидером, работала в штате ежегодника, получала хорошие оценки, встречалась с футбольными капитанами, привлекла мужа, которым они могли бы гордиться ".
  
  Я допил свое пиво, подошел к холодильнику и достал другое. С чувством быстро растущего удовлетворения я заметил, что после этой бутылки осталось еще десять.
  
  "Разве тебе не следует пить хорошее пиво вот так из стакана?" Сказала Сьюзан.
  
  "Безусловно", - сказал я.
  
  Сьюзен закончила чистить картофель. Она нарезала его, подошла к холодильнику и достала пачку зеленого лука. "На чем я остановилась?" - спросила она.
  
  "Ты рассказывал мне, как Кайлы хотели, чтобы их ребенком была Дорис Дэй".
  
  "Да, и Эйприл решила этого не делать. К тому времени, когда она поступила в среднюю школу и я начал иметь с ней дело, она уже была среди тех, кто выгорает. Она курила траву, придумывая отговорки для прогулов. Согласно ее досье, у нее были месячные каждые два или три дня. Оценки были плохие, она была невнимательна и несколько вызывающе вела себя в классе. Я предполагаю, что все это вызвало много криков и, возможно, несколько пощечин дома. Она была бы наказана на несколько недель кряду, и как только она выходила из дома, она делала бы это еще хуже ".
  
  "Как у тебя с ней дела?"
  
  “Я мог бы поговорить с ней".
  
  "Вы могли бы поговорить с Ясиром Арафатом, - сказал я, - и он бы подумал, что хорошо проводит время".
  
  "Но это все. Я думаю, ей понравилось приходить поговорить со мной.
  
  Это было лучше, чем быть в классе, и это было лучше, чем когда за тобой заезжали и отвозили домой после школы и заставляли оставаться в твоей комнате и не смотреть телевизор. Казалось, ей нравилось разговаривать со мной. Но я не думаю, что я вообще имел какое-либо влияние на ее поведение ". Она резала зеленый лук. "Затем две недели назад она бросила школу, а вчера ее мать пришла ко мне за помощью".
  
  "С кем мне поговорить?" - Спросил я.
  
  "Я отведу вас туда и представлю местной полиции". Сьюзан переложила нарезанный зеленый лук в другую миску. "Я полагаю, они могут дать вам кое-какую информацию. И the burnouts - есть парень по имени Хаммер… настоящее имя Карл Хаммел, но никто его так не называет. Он пошел с ней, вроде как, и он… лидер - это слишком сильно сказано, но он самый важный ребенок в ее кругу ".
  
  Сьюзен разбила шесть яиц в миску и взбила их вилкой. Она добавила в яйца щепотку соуса табаско и две столовые ложки - она отмерила - моего пива.
  
  "Хаммер - плохой ребенок?" - Спросил я.
  
  Она налила немного масла на сковороду и выложила картофель и зеленый лук. "Зависит от вашего определения", - сказала она. "По стандартам, к которым вы с Хоук привыкли, он Ребекка с фермы Саннибрук. Но для Смитфилда он довольно плох". Картофель начал шипеть на сковороде. "Не могла бы ты налить мне немного вина, пожалуйста, милашка?"
  
  "Конечно", - сказала я. "Не следует добавлять зеленый лук одновременно с картофелем. К тому времени, как картофель будет готов, зеленый лук подгорит". Сьюзан улыбнулась мне. "Почему бы тебе не трахнуться на лету в "Роллинг понат", - сказала она.
  
  Я протянул ей вино. "Я правильно слышу, ты говоришь, что можешь нормально обойтись без моих указаний?" Спросил я. Она перемешала картофель и зеленый лук лопаточкой.
  
  "Необходимо только твое тело, - сказала она, -".
  
  "Все мне это говорят", - сказал я.
  
  "Я полагаю, ты можешь найти Эйприл", - сказала Сьюзан.
  
  "Есть ли у кошки задница?" Спросил я.
  
  "Ах, какая в этом поэзия, - сказала Сьюзен, - чистое удовольствие от вашей речи".
  
  "Но", - сказал я.
  
  "Да", - сказала Сьюзен, - "Я знаю. Но как только ты найдешь ее, что тогда?"
  
  "Я бы предположил, что если она пойдет со мной домой, то не останется".
  
  "Я не знаю", - сказала Сьюзан. "Это зависит от слишком многих вещей. От того, какие у нее есть варианты, насколько плохо было в Бостоне. Насколько плохо дома. Возможно, если ты вернешь ее, она убежит в какое-нибудь место получше ".
  
  "Есть много мест получше, - сказал я, - чем дом Гарри Кайла". Мы со Сьюзен съели ее омлет с картофелем и зеленым луком и запили его двумя бутылками шампанского Great Western. Зеленый лук был немного пережарен, но мне удалось съесть две порции и четыре горячих бисквита, которые Сьюзен приготовила из пакета.
  
  "Домашнее шампанское", - сказал я.
  
  "Я не использую "Дом Риньон" в качестве столового вина", - сказала она.
  
  "Блеск твоих глаз - это все, что мне нужно, милая крольчиха", - сказал я.
  
  "Какие у нее неприятности, - спросила Сьюзен, - если она действительно уличная проститутка?"
  
  "Что касается шлюх, - сказал я, - то это неквалифицированный труд, оплата паршивая, клиентура не из лучших. Тебе придется прибегнуть к множеству трюков
  
  чтобы заработать хоть какие-то деньги, и сутенер обычно забирает большую их часть."
  
  "Ей угрожает физическая опасность?"
  
  "Конечно". Я намазала маслом еще одно печенье и слегка намазала джемом из бойзенберри. "Это не обязательно, но некоторые из ваших клиентов могут быть нецивилизованными".
  
  Сьюзен отпила шампанского. Мы ели на кухне, но Сьюзен поставила на стол свечи, и в их движущемся свете ее лицо казалось оживленным даже в состоянии покоя. Это было самое интересное лицо, которое я когда-либо видел. Оно никогда не выглядело совершенно одинаково, как будто его черты поминутно менялись после каждого выражения - даже когда она спала, она, казалось, излучала силу.
  
  "Как бы ни было приятно щеголять перед ее родителями, - сказала Сьюзан, - в конечном счете это должно заставить тебя почувствовать себя чьей-то тряпичной игрушкой".
  
  "Я представляю", - сказал я.
  
  "Лучшее, что мы можем сделать, это найти ее", - сказала Сьюзен. "Как только мы сделаем это, мы будем беспокоиться о том, что с ней делать".
  
  "Хорошо".
  
  "Ты не должен делать это просто так".
  
  Я пожал плечами. "Может быть, она сможет разделить со мной свой заработок", - сказал я.
  
  Глава 3
  
  Я сидел на переднем сиденье патрульной машины Смитфилда и разговаривал с полицейским по имени Катальдо. Мы ехали по Мейн-стрит, а дворники на лобовом стекле едва справлялись с холодным, проливным дождем. Пока Катальдо вел машину, его глаза перемещались взад-вперед с одной стороны на другую. Я думал, что всегда было одно и то же - швабры больших городов, маленьких городков были полицейскими, и когда они были полицейскими очень долго, они все время смотрели в обе стороны."Парень - горячая штучка", - сказал Катальдо. "Королева выгорания. Я уже четыре, пять раз отвозил ее домой, пьяную в стельку. Обычно пожилая леди принимает ее, моет и укладывает в постель, чтобы старик ничего не узнал ".
  
  "В течение дня"?"
  
  "Иногда ... иногда в середине дня, иногда поздно ночью. Иногда один из нас находит ее на какой-нибудь проселочной дороге в пяти милях отовсюду, забирает ее и привозит домой".
  
  "Она ушла?" Я сказал.
  
  Катальдо замедлил ход и посмотрел на припаркованную машину, а затем двинулся дальше. "Она никогда не говорит, но я бы так сказал. Какие-то парни заезжают за ней на машине старика, катают ее, вывозят их прах и высаживают ее ".
  
  "Ребята?"
  
  "Да, конечно - королева групповухи, это старая Эйприл".
  
  "Она всегда пьяна?" - Спросила я.
  
  Катальдо повернул направо. "Неа. Иногда она под кайфом. Иногда она ни то, ни другое, иногда она просто чертовски сумасшедшая ", - сказал он.
  
  "Кайфую от жизни".
  
  "Да".
  
  Дома по обе стороны улицы были окружены деревьями, а их дворы были широкими. На подъездных дорожках стояли универсалы "Вольво" и "Фольксвагены-кролики", тут и там стоял седан "Мерседес". Лишь изредка Chevy Caprice или Buick Skylark. Смитфилд не был одержим покупкой American.
  
  "Тебе когда-нибудь приходилось ее ловить?"
  
  Катальдо покачал головой. "Я не думаю, что в городе есть постановление, запрещающее групповуху. Если и есть, мы не применяем его. Мы приводили ее пару раз за то, что она не разошлась, когда приказывали, но, господи, у нас даже нет старшей сестры на постоянной основе. Ее мать всегда спускается ".
  
  "Как ведет себя малышка, когда ты забираешь ее на руки?" Я спросил.
  
  Катальдо свернул на извилистую подъездную дорожку перед старшей школой. На учительской стоянке справа я мог видеть Бронко Сьюзен, возвышающийся, как носорог, над датсунами и шеветтами. Здание школы было построено из красного кирпича середины шестидесятых годов, квадратное и некрасивое. Одна из стеклянных дверей у входа была разбита, и щель была закрыта куском фанеры. Сьюзан перешла из младшей средней школы, когда кто-то вышел на пенсию. Тогда она сказала, что восьмиклассников больше не будет, и два года спустя она не выказала ни малейшего сожаления. Сьюзан, проводящая инструктаж в старших классах, всегда казалась мне похожей на Грету Гарбо в одной роли с Дином Джонсом.
  
  "В основном зависит от того, насколько ты пьян, или под кайфом, или что-то еще, ты знаешь. Если бы она была пьяна, она была бы грубой, если бы она была под кайфом, она была бы какой-то тихой, а не с таким отношением "вперед, арестуй меня, мне-насрать". Если бы она была трезвой, она была бы угрюмой и жесткой и курила бы сигареты в уголке рта ". "У нее есть бойфренды?"
  
  Катальдо выехал с подъездной дорожки к средней школе, и мы проехали через улицу в район дорогих домов.
  
  "Эйприл". Он ухмыльнулся. "У нее их несколько одновременно, обычно в течение получаса на заднем сиденье папиного "Бьюика"".
  
  "Помимо этого?"
  
  Он покачал головой. "Нет. Она часто зависает на стене с Хаммером, но никаких свиданий или тому подобного дерьма". Он на мгновение взглянул на меня. "Ты должен понять этих детей, Спенсер. Наличие парня - это просто не то, о чем спрашивают такие дети, как она. Понимаешь? Я имею в виду, что она тоже не ходит в гребаную солодовую лавку".
  
  "У вас есть солодовая лавка в этом городе?"
  
  "Нет". За безжизненными ноябрьскими лужайками, слившимися одна с другой, блестели под дождем новые дома в колониальном стиле, дорогие вариации одного и того же
  
  архитектурный план похож на мебель Кайлов в большем масштабе, на соседский гарнитур: величественный, функциональный, дорогой, аккуратно организованный и такой же очаровательный, как набор зубных протезов. Это заставило меня с нежностью подумать о Лос-Анджелесе. В Лос-Анджелесе было место для безумия.
  
  "Если бы ты собирался искать ее, с чего бы ты начал?" - Спросил я.
  
  Катальдо пожал плечами: "Бостон, я полагаю. Ее нет в городе. Или, по крайней мере, я не видел ее в последние несколько дней. Обычно дети уезжают отсюда, они едут в Бостон ".
  
  "В каком-нибудь особом месте?"
  
  "В Бостоне, откуда, черт возьми, я знаю? Это твой район, чувак. Я бываю там, может быть, два раза в год на матче "Сокс"".
  
  "Как ты думаешь, почему она так себя ведет?" Сказал я.
  
  Катальдо рассмеялся. "До того, как я попал в полицию, я десять лет проработал кровельщиком. Что, черт возьми, я знаю о том, почему она так себя ведет? Она чертова дрянь, как и многие дети в этом городе ".
  
  "Как насчет Хаммера и его группы - не могли бы вы связать меня с ними, знают ли они, куда она отправилась?"
  
  "Я могу с тобой связаться. Они ни хрена тебе не скажут. Хаммер - худший урод в городе".
  
  "Плохой ребенок"?
  
  Катальдо снова пожал плечами. "Да - плохой в неправильном смысле, понимаешь?"
  
  Мы свернули с холма и повернули направо. Дождь, ровный и холодный, барабанил по лобовому стеклу и крыше автомобиля. "Когда я был ребенком, мы были плохими - многие парни, с которыми я вырос, сидели в тюрьме. Но они были плохими по какой-то причине. Они крали вещи, потому что хотели денег. Или они дрались, потому что кто-то оскорбил их сестру, или приставал к их девушке, или зашел на их территорию, понимаете? Эти дети прокрадываются повсюду и разбивают автоматы с кока-колой, разбивают школьные окна или поджигают. магазин какого-то парня - для чего? Докажите, какие они крутые. Черт. Самый крутой парень в этом городе получил бы пинка под зад от одной из девчонок с помпонами в Восточном Бостоне ". Он покачал головой. "Они не знают, как себя вести. Как будто они никогда не учились тому, как себя вести, о том, как должен вести себя парень ".
  
  Теперь мы были на южной окраине города. Через дорогу была заправочная станция, боулинг и небольшая группа магазинов. На заправочной станции продавался только бензин. Правильная сдача или кредитные карты после 6 часов вечера. Дорожка для боулинга была переделана из чего-то другого. Там были дети, которые стояли, прислонившись к передней стене под навесом, чтобы укрыться от дождя, с поднятыми воротниками, курили, держа сигареты в руках.
  
  "Та, что с меховым воротником, - сказал Катальдо, - и в ботинках с наполовину зашнурованными?"
  
  "Да".
  
  "Это Хаммер", - сказал он.
  
  "Почему бы тебе не спуститься обратно и не высадить меня, а я прогуляюсь и поговорю с ним".
  
  "Он тебе устроит какую-нибудь хрень", - сказал Катальдо. "Хочешь, я пойду с тобой?"
  
  Я покачал головой. "Моя работа, - сказал я, - заниматься дерьмом".
  
  Катальдо кивнул. "Я тоже", - сказал он.
  
  Глава 4
  
  Хаммер выглядел лет на семнадцать. Он, должно быть, потратил полчаса, чтобы привести себя в порядок, прежде чем приехал в центр потусоваться. Его светло-коричневые ботинки Timberland были тщательно зашнурованы наполовину, а манжеты джинсов были аккуратно заправлены внутрь свободного верха. Несмотря на холодный дождь, его куртка bombardier была расстегнута, меховой воротник поднят, воротник клетчатой рубашки подвернут под воротник куртки. С Hummer были еще три мальчика и две девочки. Все они были одеты с одинаковым тщательным притворством неряшливости. Провинциальный стиль. Я всегда полагал, что могу принять парня в ботинках за восемьдесят долларов и с крокодилом на свитере, но, вероятно, это просто форма предубеждения. С другой стороны, на мне был кожаный плащ с эполетами и поясом. Я чувствовал себя Джоэлом Маккри в фильме "Иностранный корреспондент".Я спросил: "Ты хаммер?" Он медленно поднял на меня глаза, затянулся сигаретой в форме чашечки и сказал: "Кто хочет знать?"
  
  "Ну вот и все", - сказал я. "Ты снова наблюдал за Старски и Хатчем и украл все их хорошие реплики".
  
  Хаммер сказал: "Да".
  
  И я сказал: "Да, ты Хаммер? Или да, ты наблюдал за Старски и Хатчем?"
  
  "Тебе-то какое дело?"
  
  Я посмотрел на одну из девушек - она была стройной блондинкой, на ней были черные сапоги на высоком каблуке, зауженные джинсы и пуховый жилет поверх черного свитера с высоким воротом. У нее был сложенный клетчатый зонтик, и она опиралась на него, как на трость. "Это медленно продвигается, не так ли?" Сказал я.
  
  Она пожала плечами и сказала: "Может быть".
  
  Двое парней посмотрели друг на друга и захихикали. Мне никогда не нравилось, когда надо мной смеялись. Я медленно вздохнул. "Я пытаюсь найти Эйприл Кайл -чувак, кто-нибудь из вас поможет мне в этом?"
  
  "Апрель - май", - сказала девушка с зонтиком.
  
  "Эйприл будет", - сказал один из хихикающих, и все они рассмеялись, не выпуская этого наружу.
  
  "Почему бы тебе не потеряться, чувак?" Сказал Хаммер. "Нам нечего сказать об Эйприл".
  
  "Хаммер, - сказал я, - только потому, что у тебя еще не было скачка роста, это не значит, что ты слишком мал, чтобы тебя можно было ударить".
  
  "Ты ударишь меня, и мой старик подаст на твою задницу в суд", - сказал Хаммер.
  
  "Я полагаю, что да", - сказал я. "Кого-нибудь из вас волнует, что у Эйприл Кайл неприятности?"
  
  "Какого рода неприятности?"
  
  "Проблемы со взрослыми", - сказал я. "Она связалась с людьми, которые побьют ее за доллар и убьют за пять". "Откуда ты знаешь?" Это говорила девушка с зонтиком.
  
  Я на минуту задумался об этом. Репутации Эйприл нечего было терять. "Она обманывает, - сказал я, - в зоне боевых действий. Это означает сутенера, это означает реальную возможность жестокого обращения, возможно, смерти ".
  
  "Я сказал ей, что она должна прекратить делать это бесплатно", - сказал Хаммер.
  
  "Ты начинаешь ее трахать?" Спросил я. Я смотрел прямо ему в лицо.
  
  "Эй, чувак, ни за что. Я просто подшучивал над ней, вот и все. Она попала в беду, она сделала это сама ".
  
  "У тебя есть какие-нибудь предположения, где она живет?"
  
  "Вы коп?" - спросила девушка с зонтиком.
  
  "Я знаю, это чертовски банально, - сказал я, - но я частный детектив. Разве вы не могли определить это по моему кожаному плащу?"
  
  "Откуда мы это знаем?" Сказал Хаммер.
  
  "Кроме кожаного плаща? Я мог бы показать вам свои права. Кто-нибудь из ваших приятелей мог бы прочитать их вам".
  
  Один из парней спросил: "Эй, ты не умеешь обращаться с оружием?"
  
  "Зная, что я собираюсь поговорить с вами, крепыши, я подумал, что так будет лучше".
  
  "Какой у тебя сорт?"
  
  "Смит и Вессон", - сказал я. "Специальный детектив". Я нашел предмет, который их заинтересовал. "Тридцать восьмой калибр. Модель с автографом Сэма Спейда".
  
  "Эй, дай мне посмотреть", - сказал парень.
  
  "Нет. Я здесь не для того, чтобы играть с оружием. Я пытаюсь выяснить, как связаться с Эйприл Кайл".
  
  "У нее был друг в Бостоне", - сказала девушка с зонтиком. "Эй, я сказал, что мы ничего ему не скажем", - сказал Хаммер. "Тебя это тоже касается, Мишель". Я взял Хаммера за предплечье правой рукой и сжал его. Он попытался напрячь свои бицепсы, чтобы противостоять мне, но я был намного сильнее его. Судя по ощущению его плеча, многие люди были.
  
  "Хаммер, - сказал я, - помолчи".
  
  Он попытался вырвать свою руку. Я еще немного усилила сжатие. Застывшее выражение терпимого превосходства начало рассеиваться. То, что пришло ему на смену, было очень похоже на дискомфорт.
  
  "Как зовут подругу?" Я спросил Мишель.
  
  "Давай, чувак", - сказал Хаммер. Он потянул мою хватку свободной рукой.
  
  "Вы не возражаете, если я расскажу об имени друга Эйприл?" Сказал я.
  
  Он продолжал работать над моим захватом без особого прогресса. Я сжал еще немного.
  
  "Ой, чувак, дерьмо - ты сломал мне чертову руку".
  
  "Ты не возражаешь, если Мишель расскажет мне кое-что?"
  
  "Нет, ой, нет, давай, чувак, скажи ему, Мишель, отпусти".
  
  Я ослабила пожатие, но все еще держала его за руку.
  
  "Мишель?"
  
  "Эми Гурвиц", - сказала она. "Раньше она жила здесь, но переехала в Бостон".
  
  "Родители переезжают?"
  
  "Нет, только она. Они вышвырнули ее".
  
  "Адрес?"
  
  "Я не знаю".
  
  Хаммер пытался высвободить свою руку.
  
  "Кто-нибудь еще?" Спросил я.
  
  Все они молчали. Пожатие руки напугало их. У меня был секрет, как справиться с трудными подростковыми годами. Немного нарушить их гражданские права. Причинить немного боли. Немного запугать их. Нет такого понятия, как плохой мальчик.
  
  "Других друзей нет?" Спросил я.
  
  Все они снова покачали головами, кроме Хаммера, который все еще пытался высвободить руку. Я позволил ему добиться успеха. Все они замолчали. Хаммер сидел, опустив голову, потирая руку.
  
  "Ты думаешь, ты довольно крутой, да?" - сказал он. "Выйди и помыкай кучкой детей".
  
  "Я довольно жесткий, Хаммер. Но не потому, что я тобой помыкал. я помыкал тобой, потому что должен был. Есть люди, которые могут помыкать мной. Тут нечего стыдиться ".
  
  Хаммер не поднял глаз. Никто из других детей не посмотрел на него. Больше сказать было нечего. Я пошел прочь, обратно к центру города, где оставил свою машину. По дороге я поискал щенка, которого можно было бы пнуть.
  
  Глава 5
  
  В бостонском телефонном справочнике Гурвица значилось семь человек. Ни один из них не был Эми. Я звонил по всем номерам, и никто из них никогда не слышал об Эми. В книге Смитфилда значился некто Гурвиц. Я позвонил им. Миссис Гурвиц не знала, где живет Эми, и не знала номера ее телефона, и ничего не слышала о ней с тех пор, как она уехала, да и не хотела слышать. "Мне нужно подумать еще о трех других, мистер", - сказала она мне по телефону. "И чем дальше она будет держаться от них, тем больше мне это понравится. Ее сестра попала на доску почета в прошлой четверти".
  
  "Кто-нибудь из детей знает, как с ней связаться?"
  
  "Им лучше этого не делать, и тебе тоже лучше не связывать их с ней снова".
  
  "Нет, мэм", - сказал я. "Спасибо, что уделили мне время". Я повесил трубку и позвонил Сьюзен в старшую школу.
  
  "Имя Эми Гурвиц тебе что-нибудь говорит?" - Спросила я.
  
  "Да. Она бросила учебу в прошлом году".
  
  "Она и Эйприл должны быть друзьями".
  
  "Могло быть. Они оба были в некотором роде потерянными, одинокими детьми. Я не знаю ".
  
  "У нее есть братья и сестры в старшей школе?"
  
  "Я думаю, сестра, Мередит".
  
  "Я поговорил с мамой Эми. Она не знает о местонахождении Эми и не хочет знать. Может быть, вы могли бы спросить младшую сестру. Она, должно быть, умная. Она попала на доску почета в прошлой четверти ".
  
  "Я поговорю с ней, - сказала Сьюзен, - и перезвоню тебе. Ты у меня дома?"
  
  "Да, ты знаешь номер?"
  
  Она повесила трубку. Я оперся предплечьями о кухонный стол и посмотрел в окно. Клены были черными и скользкими под дождем, их голые ветви блестели. Цветочная клумба представляла собой мокрую подстилку из мертвых стеблей. В доме было так тихо, что можно было слышать его жизнедеятельность. Печь включалась и затем выключалась по мере того, как требовал термостат. Слабое движение воздуха из вентиляционных отверстий. Где-то периодически щелкает, вероятно, газовый счетчик. Я слишком много слушал тишину в своей жизни. Чем старше я становился, тем меньше мне это нравилось. Лабрадор-ретривер бочкообразного телосложения носился по заднему двору Сьюзен, его хвост описывал устойчивую дугу, когда он выискивал все, что могло быть оставлено птицам. Там ничего не было, но она не выказала никаких признаков уныния и прошла мимо голых форзиций в соседний двор, ритмично виляя хвостом. Зазвонил телефон. Сьюзан сказала: "Хорошо. Мередит Гурвиц не знает, где ее сестра, но у нее есть номер телефона, по которому она может с ней связаться. У тебя есть карандаш?"
  
  "Да".
  
  "Хорошо, вот он", - сказала Сьюзен и зачитала мне номер. "Вы можете найти адрес по номеру?"
  
  "Ты забываешь, с кем говоришь", - сказал я.
  
  "Я снимаю вопрос", - сказала Сьюзен.
  
  "Прежде чем я положу трубку, - сказал я, - скажи мне кое-что".
  
  "Да?"
  
  "Ты много времени проводишь на работе, фантазируя о моем обнаженном теле?"
  
  "Нет". "Позвольте мне перефразировать вопрос", - сказал я.
  
  "Просто посмотри, сможешь ли ты узнать адрес по номеру телефона", - сказала Сьюзан и повесила трубку. Вероятно, она была смущена тем, что я раскрыл ее секрет. Я заглянул в телефонную книгу, а затем набрал номер бизнес-офиса в Правительственном центре и попросил соединить меня с представителем службы.
  
  Оператор сказала: "Могу я узнать ваш номер телефона, сэр?" - в офисах телефонного бизнеса никогда не говорят "телефон". Я дал ей таинственный номер. Она сказала: "Я соединю вас", и через мгновение женский голос произнес: "Миссис Фой. Чем я могу вам помочь?"
  
  "Ты чертовски прав", - сказал я. "Это мистер Фанафф", - я повернул голову и размыл имя, - "и я получаю от вас, люди, всевозможную почту, которая мне не принадлежит. Что у тебя там вообще вместо адреса?"
  
  "Мне очень жаль, мистер Пойтрас", - сказала она. "Что за почту вы получаете?"
  
  "Я получаю то, чего не хочу, и я чертовски готов позвонить в DPU. Итак, что, черт возьми, за адрес у тебя для меня есть?"
  
  "Мы ждем вас на Бикон-стрит, три шестьдесят, мистер Пойтрас".
  
  "Да, это верно", - сказала я, смягчаясь, "и вы правильно написали мое имя? П-О-И-Т-Р-А-С?"
  
  "Да, это то, что у нас есть - Митчелл Роберт Пойтрас".
  
  "Ну, тогда как получилось, что я получаю все это по почте?"
  
  "Сэр, если бы вы могли просто сказать мне, что именно вы получаете ...?"
  
  "Да, точно, что ж, смотрите - миссис Фой, не так ли?- вот что я сделаю. Я все это упакую и отправлю вам. Вы в Правительственном центре?"
  
  "Да. Площадь Боудоин, шесть".
  
  "Хорошо, я пришлю это, и вы сами увидите".
  
  "Если бы ты..." - и я повесил трубку. Митчел Пойтрас, Бикон-стрит, 360. Я, вероятно, мог бы попросить Катальдо раздобыть адрес для меня или Фрэнка Белсона в Бостоне, но всегда приятно знать, что ты все еще можешь сделать это самостоятельно, если понадобится. Это было намного лучше, чем издевательства над семнадцатилетним парнем. Ма Белл была достойным противником.
  
  Триста шестьдесят Бикон, должно быть, где-то в районе Фэрфилда или Глостера. Кондоминиумы: панели из орехового дерева, мансардные окна, частные сады, выделенная парковка, действующие камины, кухни для гурманов. Эми нисколько не понизила свои стандарты, переехав к Митчеллу Пойтрасу.
  
  Когда я въезжал в Бостон, дождь усилился. Крыша с откидным верхом на моем MG состарилась, и некоторые защелки исчезли. Вода безобидно просачивалась через щели без защелок и дружелюбно стекала по дверному косяку. С таким же успехом можно было бы спасти и Эми Гурвиц, пока я был по соседству. Они могли бы вместе составить список почетных гостей. Я не мог вспомнить, чтобы когда-нибудь составлял список почетных гостей. Вероятно, поэтому у меня протекла крыша.
  
  Глава 6
  
  В городе мало мест красивее, чем Бэк-Бэй, Бостон. Длинные ряды кирпичных таунхаусов с их своеобразными линиями крыш и черными железными заборами перед входом маршировали вдоль безжизненных улиц, похожих на свалки, от Коммон-сквер до Кенмор-сквер параллельно реке. Фасады были из коричневого камня, иногда из серого гранита и, реже, из мрамора. Но доминирующим впечатлением от этих трех-, четырех- и пятиэтажных смежных зданий был красный кирпич, потускневший от времени и остекленный холодным ноябрьским дождем. В крошечных передних двориках росли деревья, кустарники и цветочные клумбы. Сейчас они были мрачными и влажными, но в летние дни они играли красками и разрастались. Даже в холодный мокрый дождь, когда день становился все темнее, там было очень мило. Почти весь собачий помет был в канаве. Триста восемьдесят третья была сразу за Фэрфилдом, слева, с низким кованым забором из штакетника и воротами. То, что, вероятно, было деревом магнолии, стояло темными очертаниями в ожидании весны. Три гранитные ступени вели к дверному проему. Там были двойные стеклянные двери, а за ними небольшое фойе с каменным полом и белой деревянной дверью с рельефными панелями. Я позвонил. С шиферной крыши тремя этажами выше капала вода. Внутренняя дверь открылась, и женщина посмотрела на меня через стекло внешних дверей. На ней было черное платье с длинными рукавами до щиколоток, белыми меховыми манжетами и воротником из белого меха. Ее волосы были светлее лимона и уложены в массу локонов, обрамлявших ее маленькое личико. Ее ногти были накрашены красным, глаза подведены тенями, губы были глянцево-малиновыми. На каждом пальце каждой руки у нее были большие кольца. Большие пальцы без колец казались недоделанными. Когда она шагнула ко мне, ее юбка с разрезом разошлась, обнажив высокие черные сапоги на очень высоких шпильках. Она открыла одну из стеклянных дверей. "Да?"
  
  Ее лицо было поразительным. Все остальное в ней было таким шумным, что вы не обращали особого внимания на ее лицо, пока ваши нервы немного не успокоились. Вблизи ее лицу было, возможно, лет шестнадцать. За тенями для век, тушью, блеском для губ, румянами и прочими вещами, названия которых я не знала, скрывалось едва сформировавшееся лицо шестнадцатилетней девочки. Она вопросительно улыбнулась, когда сказала "да", и я заметил, что у нее была щель между передними зубами.
  
  Я сказал: "Меня зовут Спенсер. Я ищу Эми Гурвиц".
  
  "Почему ты хочешь ее видеть?" спросила девушка. Ее голос
  
  подходила к ее лицу. Это был голос, говорящий: "О, вау!" и далекий от реальности! Это был голос, который нужно было возвысить в похвалу рок-музыкантам. Она говорила осторожно, своим тихим голоском и медленно, как будто все, что она говорила, не давалось ей легко. "Потому что ее подруга, Эйприл Кайл, попала в беду, и я пытаюсь найти Эйприл, чтобы помочь ей".
  
  ?О." Дождь продолжал капать с крыши, разбрызгиваясь в лужу, которая образовалась в твердой грязи там, где основание гранитных ступеней соприкасалось с фундаментом дома. Девушка прикусила нижнюю губу, двигая нижней челюстью так, что губа медленно скользнула по краю ее верхних зубов. Когда она оторвалась, она сделала это снова.
  
  Наконец, проведя нижней губой по верхним зубам пять или шесть раз, она сказала: "Не зайдете ли вы, пожалуйста?"
  
  Я сказал: "Спасибо", - и мы вошли.
  
  Там был коридор с лестницей вдоль левой стены, ведущей наверх. Коридор на правой стене, еще одна дверь за лестницей. Большая картина маслом с романтизированными горами висела на стене рядом с правой дверью. Единственной другой вещью в зале была латунная подставка для зонтиков, в которой было примерно пять зонтиков. Они не выглядели так, как будто ими когда-либо пользовались. Они были для показухи. Как носовой платок в нагрудном кармане. Мы сразу же вернулись мимо лестницы и вошли в дверь в конце коридора. Затем спуститесь на три ступеньки в гостиную. В дальнем конце гостиной французские двери выходили во внутренний дворик. На правой стене большой камин, облицованный мрамором, над ним еще одна картина, изображающая величие пурпурной горы. В левом углу был бар, прямо рядом со ступенькой вниз, а между баром и французскими дверями стояло несколько бежевых кресел и большой бежевый диван. Стены были бежевыми, ковер бежевым. Деревянная отделка была выполнена из орехового дерева.
  
  "Не хотите ли присесть?" Она осторожно указала на диван.
  
  "Спасибо". Я села на диван.
  
  "Не хотите ли чего-нибудь выпить?"
  
  Было ли законно для ребенка подавать пиво взрослому с его согласия в уединении своего дома? Что, если Комиссия по алкогольным напиткам установила в заведении "жучки"? Был один способ выяснить.
  
  "Я возьму пива, если у вас есть", - сказал я.
  
  Если бы она была агентом ABC под прикрытием, я мог бы заявить о провокации.
  
  "Конечно", - сказала она. "Извините меня". Она зашла за стойку и наклонилась. Я услышал, как открылась дверь. Она встала с бутылкой Молсон Голден эля. Она нашла открывалку, открыла крышку, сунула руку под стойку бара, достала пивную кружку, налила пиво в стакан, не торопясь, стараясь влить в кружку всю бутылку, не расплескивая пену. Когда она наполнила кружку до краев, а бутылка опустела, она убрала бутылку с глаз долой, поставила кружку на маленький поднос из орехового дерева и принесла ее мне. Из ящика кофейного столика она достала подставку, поставила ее передо мной и аккуратно поставила пиво на подставку. Она снова улыбнулась, а затем принесла поднос обратно и убрала его с глаз долой за стойкой. Затем она вернулась и села в одно из кресел напротив меня и скрестила ноги, разглаживая юбку на бедрах.
  
  "Я Эми Гурвиц", - сказала она.
  
  Я взял свою пивную кружку, осторожно, чтобы не расплескать, и сделал маленький глоток. Я не осмелился выпить ее - она подумала бы, что должна принести мне еще одну, и это убило бы день.
  
  "Ты знаешь, где Эйприл Кайл?" - Спросила я.
  
  Она слегка нахмурилась, и я знал, что она пытается подумать. "Могу я спросить, почему вы хотите знать?" Сказала Эми. Ее руки все еще были сложены на коленях. Она изящно наклонила голову так, что казалось, будто она смотрит на меня сверху вниз поверх своих скул. Элегантно.
  
  "Ее родители думают, что она стала проституткой, и они беспокоятся о ней".
  
  "Вы коп... полицейский?"
  
  "Я частный детектив", - сказал я.
  
  Она подняла брови и улыбнулась. "О, разве это не интересно".
  
  Я кивнул и отхлебнул еще немного пива. Она улыбнулась мне.
  
  "Ты думаешь?" Спросил я.
  
  "Прошу прощения?"
  
  "Ты думаешь о моем вопросе?"
  
  "О... Нет".
  
  "Не могли бы вы соединить меня с Эйприл? Вы знаете, где она?"
  
  Она снова улыбнулась, что было верхом вежливости. "Нет, мне ужасно жаль. Я не знаю, где Эйприл".
  
  Я не уловил ни капли искренности в ее голосе. Или неискренности. Я не услышал ничего особенного в ее голосе. Она была похожа на ребенка, разыгрывающего из себя. Играющего взрослого. Она предложила мне сигарету с фильтром из коробки на кофейном столике. Я сказал: "Нет, спасибо".
  
  Она сказала: "Вы не возражаете, если я закурю?"
  
  Я сказал: "Нет".
  
  Она прикурила сигарету большой серебряной настольной зажигалкой.
  
  "У вас есть какие-нибудь идеи о том, где я мог бы искать Эйприл?" Сказал я.
  
  Эми осторожно вытянула сигарету кончиками указательного и среднего пальцев. Она вдохнула и выдохнула, осторожно выдувая дым от меня. "Боже милостивый, я действительно не могу сказать. Я не видел Эйприл с тех пор, как переехал из Смитфилда ".
  
  Я кивнул. "Ты думаешь, она может быть шлюхой?" Сказал я.
  
  "О, я надеюсь, что нет. Она всегда была такой милой. Я не думаю, что она бы так поступила".
  
  "Вы живете здесь с Митчеллом Пойтрасом?"
  
  Она улыбнулась и неопределенно покачала головой. Это не было ни отрицательным, ни утвердительным движением - это было нечто среднее, жест избегания.
  
  "Ты работаешь?"
  
  "Я сейчас дома", - сказала она. Ее глаза были пустыми и бессмысленными, когда она говорила. Ее улыбка была вежливой. Она была похожа на куклу Барби.
  
  "Итак, кто платит за аренду?"
  
  Она снова сделала неопределенное движение головой и выкурила еще немного своей сигареты.
  
  "Чем Митчелл зарабатывает на жизнь?" Спросил я.
  
  Она посмотрела на часы. "Мне действительно скоро нужно начинать ужинать. Боюсь, вам придется меня извинить". Она встала. Шестнадцатилетняя девочка превзошла меня по достоинству. Должен ли я пожать ей руку по-спенсеровски? Или я мог бы пристрелить ее. Я сказал: "Хорошо, спасибо, что уделили мне время". Я достал визитку из кармана рубашки и отдал ей. "Если вы услышите что-нибудь от Эйприл, не могли бы вы мне позвонить?" Она положила открытку на кофейный столик, величественной походкой подошла к двери и открыла ее. Она улыбнулась. Я улыбнулся. Я вышел. Она закрыла дверь. Я поднял воротник пальто и пошел к своей машине. Небольшой дождь все еще шел.
  
  Глава 7
  
  Я не был счастлив. Я так мало узнал от Эми Гурвиц, что чувствовал себя так, словно стал глупее, пока был там. Дело было не столько в том, что я подозревал ее во лжи. Я вообще ничего не понимал в ней или ее реакциях. Это беспокоило меня. В некотором смысле она казалась полным воплощением того, какой шестнадцатилетний ребенок мог бы представить себе взрослую утонченность. Как карикатура на богатую матрону из Бэк-Бэй. Но это все, чем она была. В ней не было ни веселья, ни удовольствия от игры. Никакого выпендрежа. Никакого бунта. Никакого флирта. И она жила с каким-то парнем, достаточно взрослым, чтобы накопить сумму, в которую обошелся тот городской дом. Все это было неправильно. Мне это не нравилось. У меня было чувство, что, возможно, ей было все равно, нравится мне это или нет.Я посмотрел на часы - после четырех. Я был голоден. Я оставил свою машину там, где она стояла, и пошел в кафе "Вандом" на улице Содружества, где съел чизбургер и три кружки пива. Когда я закончил, было 5:05. Дождь все еще лил, я прошел по Коммонвелл, пересек Коммон и направился в Зону боевых действий у подножия Бойлстон-стрит. Когда я добрался туда, было без двадцати пяти шесть. Но это не имело значения. В Зоне боевых действий время остановилось. Вы могли посмотреть грязный фильм или четвертное пип-шоу в большинстве часов дня или ночи. Вы могли бы приобрести журнал о коже, посвященный практически каждой особенности. Вы могли бы заказать напитки. Фелляция. Пицца по кусочкам, новинки для взрослых. Все необходимое для поддержания человеческого духа. Неоновые огни, огромные мигающие лампочки и грубо нарисованные вывески, рекламирующие все это и многое другое (все выступления вживую! Обнаженные студентки колледжа!) были нанесены на старые коммерческие здания, некоторые из которых когда-то были элегантными из красного кирпича и бурого камня, из которых был построен Бостон. На фоне одноэтажного блеска Зоны боевых действий декоративные арочные окна и замысловатые линии крыш старых зданий выглядели так же неуместно, как монахиня в мальчишнике.
  
  Я шел по Лоуэр-Вашингтон-стрит, засунув руки в карманы, пытаясь выглядеть как парень из Мелроуза, жена которого уехала до четверга. За исключением Бэк-Бэй, улицы Бостона обычно узкие и извилистые. Улица Вашингтон, где она спускается в зону боевых действий, особенно красива. Мимо медленно проезжали машины. Часто они были заполнены молодыми людьми, пьющими пиво прямо из бутылок и орущими из окна на женщин. Моряки из других стран, женщины в вызывающей одежде, мужчины в костюмах из эластичной ткани и плащах из чудесной ткани с эполетами и поясами, пожилой мужчина восточного происхождения, проходящий мимо по пути в Чайнатаун, кажется, не замечающий окружающего его грубо упакованного вожделения. Здесь тоже сновали алкаши и ребята в черных разминочных куртках с желтыми кожаными рукавами, на которых в центре большого желтого футбольного мяча слева спереди было написано "Чемпионы округа Норфолк 8Q-81".
  
  У меня во внутреннем кармане была фотография Эйприл Кайл, но она мне была не нужна. Я изучил ее. Я знал, как она выглядит. По крайней мере, я знал, как она выглядела, когда ее фотографировали на выпускной. Вид зоны боевых действий был немного другим. Я давно не видела здесь кашемирового свитера или пары кроссовок с верхом.
  
  Две девушки вышли из бара впереди меня. Одна была чернокожей, другая - белой. На обеих были светлые парики. На обеих были вечерние платья с разрезами, блестками и декольте. На белой девушке были туфли на высоких каблуках с открытым носком. На черной девушке были сапоги. На обеих были прозрачные пластиковые плащи с прозрачными капюшонами поверх париков. Белая девушка курила косяк. Я улыбнулся им, когда они подошли ко мне.
  
  "Привет, девочки", - сказал я. "Что происходит?"
  
  Чернокожая девушка сказала своей подруге: "Итак, он не коп, не так ли?"
  
  Белая девушка сказала: "О, нет. Он дантист, вероятно, из Коу-Хэмпшир".
  
  Чернокожая девушка сказала: "Чушь собачья", сделав это фразой из четырех слогов, и они вдвоем продолжили движение. Мне пришлось бы немного поработать над своим пригородным образом.
  
  В витрине магазина рядом с пип-шоу был выставлен ассортимент кожаных изделий. Их назначение не было очевидным, но связывание и дисциплина казались хорошей оценкой. Двое мужчин с короткими стрижками, держась за руки, смотрели в окно рядом со мной. На одном из них была черная мотоциклетная куртка. На другом была черная водолазка и пуховый жилет. На обоих были низкие белые кроссовки и темные носки. Тот, что в кожаной куртке, толкнул локтем другого и что-то прошептал. Они оба захихикали, и я двинулся дальше.
  
  Рок-музыка с тяжелым рок-драйвом гремела из баров и стриптиз-заведений, разноцветный неон отражался от блестящих улиц и отполированных дождем окон, кто-то настойчиво сигналил в автомобильный гудок, между двумя припаркованными машинами мужчину вырвало, в то время как другой мужчина в длинном синем пальто поддерживал его за талию, чтобы он не упал вперед. В витрине книжного магазина для взрослых была выставлена коллекция журналов, посвященных обнаженным детям обоего пола, безволосым и невинным, накрашенным.
  
  Мне пришла в голову мысль, которая раньше не приходила в голову. Что Гарри Кайл делал в Зоне, когда увидел свою дочь? Продавал страховку от хлопка? Смотришь ретроспективу Гарри Рима в кинотеатре "Киска"? Я никогда не попадал под чары Зоны боевых действий. Я был сторонником женской наготы, но Зона оставила у меня тошнотворное чувство, которое я испытывал, когда курил первым делом утром натощак. Я бросил курить в 1962 году, но до сих пор отчетливо помню это. Пачка Camel в кармане рубашки, первая затяжка кофе после завтрака, дни в Корее, когда мы делали перерыв и закуривали, автоматический жест, который я всегда делал, выходя из дома, похлопывая себя по груди, чтобы убедиться, что у меня есть сигареты, чувство удовлетворения, когда я это делал, как будто у тебя в кошельке были деньги. Теперь, когда я выходил из дома, я похлопал себя по бедру, чтобы проверить пистолет.
  
  Серебристо-серый "Бьюик Электра" подъехал к бордюру рядом со мной, и из него вышла чернокожая женщина в лавандовом комбинезоне. "Бьюик" отъехал, и женщина укрылась от дождя в дверях игрового зала для игры в пинбол. Брюки спортивного костюма были заправлены в черные замшевые сапоги на очень высоком каблуке. На ней не было пальто, и она дрожала, стоя в дверях. Чернокожий мужчина среднего роста с длинными руками вышел из белого седана "Ягуар", припаркованного у обочины, и присоединился к ней в дверях. Она что-то дала ему, и он положил это в карман. Я подошел к дверному проему и встал рядом с ними. Волосы женщины были уложены в натуральную прическу с серебристым отливом. У нее были выдающиеся зубы, а ее помада была того же лавандового оттенка, что и ее спортивный костюм. Рядом с левым глазом был небольшой шрам в виде новолуния. Нос мужчины был плоским и широким. У него были тонкие подстриженные усы и высокие скулы, придававшие ему восточный вид. На нем была белая ковбойская шляпа с павлиньим пером и белый кожаный плащ с поднятым воротником и поясом, завязанным спереди узлом, большая золотая пряжка свободно свисала за пределы узла. Я сказал: "Извините, я ищу
  
  девочка, может быть, ты могла бы помочь."
  
  Чернокожий мужчина посмотрел на меня. Женщина посмотрела на него.
  
  "Что ты имеешь в виду, чувак?" сказал он.
  
  Я достал фотографию Эйприл из кармана и показал им. "Она", - сказал я.
  
  Мужчина посмотрел на фотографию в свете, который лился из зала игровых автоматов. Он покачал головой. "Это не мое", - сказал он. "Что вас интересует? Я имею в виду, я знаю некоторых девушек, которые не хуже тебя, если таков твой вкус ".
  
  "Нет", - сказал я. "Я хочу найти ее".
  
  Мужчина ухмыльнулся. "Понял, что ты не турист", - сказал он. "Полицейский"?
  
  Я сказал женщине: "А как насчет вас?" Я показал ей фотографию. "Вы когда-нибудь видели ее".'"
  
  "Она ничего не знает", - сказал мужчина.
  
  Я проигнорировал его. Я посмотрел на женщину. Она пожала плечами. Мужчина более полно переместился между нами. "Я говорю, что она ничего не знает", - сказал он. "Она не разговаривает. Я говорю". Его плечи были покатыми, а шея, видневшаяся из-за расстегнутого воротника,
  
  его шерсть была густой и мускулистой.
  
  "Я заметил это", - сказал я.
  
  "Ты издеваешься надо мной, чувак", - сказал он. Его темные глаза сверкнули на меня.
  
  "Не я", - сказал я. "Я просто ищу эту маленькую девочку". "Как так получилось?" "Родители хотят, чтобы она вернулась домой", - сказал я.
  
  "Они думают, что она где-то здесь?"
  
  "Да".
  
  "И им не нравится, что их маленькая милашка делает минет на заднем сиденье машины какого-то Джона?" - спросил он.
  
  ". Да". "Это не наша проблема", - сказал он.
  
  "Нет. Это мое", - сказал я.
  
  "Они тебе платят?" - спросил он. Женщина стояла неподвижно, обхватив себя руками, дрожа, обращая внимание только на чернокожего мужчину. Как внимательная собака. Вероятно, именно там она получила шрам возле глаза. Тренировка послушания.
  
  ... Да ..., "Почему они сами не пришли ее искать? У меня сбежал ребенок, я бы сам поехал за ней. Я бы не стал тратить деньги на какую-то ерунду".
  
  "Наверное, слишком занят". Сказал я. "Может быть, слишком напуган. Такие парни, как ты, напугали бы их".
  
  “Я тебя не пугаю"? - спросил он.
  
  "Не очень много", - сказал я. Он ухмыльнулся и вынул руки из карманов пальто. В правой руке был коричневый кожаный сапог. Он постучал им по ладони. Я протянула левую руку и отдернула ее у него.
  
  "Рефлексы", - сказал я. "Ты проводишь время, толкаясь с пьяными старшеклассниками, и твои рефлексы уходят".
  
  Он посмотрел на меня с полузакрытыми глазами… Я был примерно на три дюйма выше его, и ему пришлось слегка поднять взгляд. Никогда не был преимуществом.
  
  "Быстро", - сказал он. Он посмотрел на женщину. "Видишь? Я же говорил тебе, что он не турист". Говоря это, он рассеянно развязывал ремень, удерживающий его застегнутый плащ.
  
  Я сказал: "Если ты расстегнешь это пальто, я почищу тебе зубы твоим соком".
  
  Он был возмущен. "Что с тобой такое, чувак?" он сказал.
  
  "Если у тебя есть украшение, - сказал я, - глупо держать его застегнутым под пальто".
  
  Он посмотрел на мое пальто. Оно было распахнуто. "У меня нет ничего, чувак", - сказал он.
  
  "Да", - сказал я. "И теперь у меня тоже есть блэкджек".
  
  "Ты напрашиваешься на большие неприятности, Джим".
  
  "Я могу справиться со многими неприятностями", - сказал я. Если бы только я все еще курил. Такая линия нуждается в том, чтобы вокруг нее клубился сигаретный дым. "Пока мы ждем начала, почему бы тебе не прогуляться?"
  
  "Ты оставляешь сок?" - спросил он.
  
  "Я собираюсь сосчитать до пяти. Если ты все еще здесь, я собираюсь ударить тебя этим по лицу".
  
  Он слегка поднял руки: "Хорошо, чувак. Хорошо, будь спокоен". Он мотнул головой в сторону женщины.
  
  "Нет", - сказал я. "Только ты".
  
  Он протянул руку, чтобы взять женщину за руку. Я выхватил дубинку и похлопал его по предплечью. Это был легкий стук, но тяжелая головка этой штуковины заставила бы его руку онеметь.
  
  "Один", - сказал я. "Два".
  
  Он повернулся и пошел по улице прочь от нас. На лице женщины не было никакого выражения. Она все еще обнимала себя руками и дрожала. "Он не позволит тебе так взбудоражить его", - сказала она.
  
  "Я думаю, он только что сделал".
  
  Она покачала головой. "Нет. Он должен быть первым мужчиной. Особенно перед одной из своих девушек. Он вернется".
  
  "Ты знаешь эту девушку", - сказал я.
  
  "В чем разница?"
  
  "Я беспокоюсь о ней. Ей шестнадцать, и она обманывает в Зоне". "Маленькая белокурая милашка делает это, все волнуются. Почему ты не беспокоишься обо мне?"
  
  "Никто не нанимал меня беспокоиться о тебе", - сказал я. "Ты хочешь сохранить меня?" "Я видела ее поблизости", - сказала женщина. "Киска из пригорода". "Кто ее сутенер?"
  
  Она снова пожала плечами. "Может быть, красное?"
  
  "У Рэда есть фамилия?"
  
  "Я не знаю. Белый чувак, рыжие волосы".
  
  "Совпадение", - сказал я.
  
  "Что?"
  
  "Неважно. Где тусуется Рэд?"
  
  "Бар под названием "Туфелька", вниз по направлению к Бойлстону".
  
  "Я знаю, где это. Тебе нужно мое пальто?"
  
  Она покачала головой. "Козыри не позволяют нам ничего надевать", - сказала она. "Скажи, что это не сексуально". "Козыри? Парень, с которым я только что разговаривала?"
  
  Она кивнула. "Тебе лучше запомнить это. Если ты увидишь его снова, ты вешаешь
  
  где-то здесь ". Я протянул ей дубинку. "Вот. Когда увидишь его, верни ему это".
  
  Она покачала головой. "Не-а. Он будет достаточно зол. Я должен выдержать взбучку
  
  сейчас. Я не хочу выводить его из себя еще больше ".
  
  "За что он собирается тебя избить?"
  
  "Потому что я видел, как ты его разбудил".
  
  Вода стекала с козырька дверного проема, как расшитая бисером занавеска. Трое моряков протиснулись мимо нас в дверях и вошли в пассаж. Все они были в бушлатах с поднятыми воротниками.
  
  Я сказал: "Ты хочешь пойти со мной?"
  
  Она впервые посмотрела прямо на меня. "Пойти с тобой?" Она рассмеялась. Насмешка. "Пойти с тобой? И что делать? Ты собираешься выйти за меня замуж? Забери меня от всего этого?"
  
  "Я мог бы отвести тебя куда-нибудь, где Козыри не избили бы тебя".
  
  Снова смех. Безрадостный, как лезвие ножа. "Люди избивали меня всю мою жизнь, чувак. Еще один не повредит".
  
  Я кивнул.
  
  Она слегка улыбнулась. "Проваливай. Ты ничего не можешь для меня сделать. Ты ничего об этом не знаешь. Просто убирайся отсюда, пока Козыри не вернулись, возможно, с помощью, и не разнесли тебя вдребезги. Ты ничего не можешь для меня сделать ".
  
  "Тебе нужны какие-нибудь деньги?" - Спросил я.
  
  "Отличное решение для всего", - сказала она. "Оставь это себе. Ты отдаешь это мне, а Козыри забирают. Просто убирайся отсюда. И будь начеку".
  
  Я снова кивнул. "Пока", - сказал я.
  
  "Да", - сказала она.
  
  Я прошел через Чайнатаун, вышел на Тремонт, повернул направо, и Зона осталась позади. Я пересек Тремонт в Бойлстоне и направился через Коммон в сторону Бикона. Они начали устанавливать рождественские украшения на общей площади.
  
  На площади было немного людей, и дождь все еще лил не переставая, но не очень сильно. До снежной бури оставалось градусов пять. Из-за проливного дождя огни в городе вокруг Обычной дымки немного посветлели. Из-за дождя воздух также казался чистым, и он приглушал шум движения на Тремонт-стрит и Чарльз-стрит. Было тихо и мокро. Полицейский сидел на гнедой лошади с бочкообразной грудью возле детского бассейна. На нем был блестящий желтый дождевик. Когда я проходил мимо них, пахло влажной лошадью. Мне это нравилось. Когда я был маленьким, вокруг было много лошадей. Они возили мусорные баки и тележки с молоком. На улицах всегда был конский навоз. Когда Эмерсон и Уитмен прогуливались по этому месту, называемому "Листьями травы", там было множество лошадей - величественных, симметричных, с приятным запахом.
  
  Глава 8
  
  Я припарковался недалеко от городского дома Эми Гурвиц на Бикон между Эксетером и Фэрфилдом. Мне пришлось почти час объезжать квартал, пока освободилось свободное место. Утро было ясным и ярким, и солнце отбрасывало резкие тени вдоль маленьких голых деревьев в крошечных передних двориках вдоль улицы. У меня был термос с кофе и пакет кукурузных маффинов, которые я недавно купила в магазине Dunkin' Donuts на Бойлстон-стрит. Что бы вы ни говорили об их архитектуре, из Dunkin'Donuts получается отличный кукурузный маффин. Я съел один, запив его кофе.Я не предполагал, что Эйприл Кайл будет работать на улицах в 9:30 утра. Сьюзан была в школе. Я уже пробежал свои пять миль вдоль реки. Художественная выставка ледникового периода покинула Музей науки. Я читал "Нью-Йоркер". Только животное могло поднимать тяжести в этот час. В том месяце я читал "Сарторис", но оставил его у Сьюзен. Бар "Ритц" открылся только в I I:30. Почему
  
  не сидеть же без дела и смотреть на дом Гурвица? Больше делать было нечего.
  
  Смотреть на квартиру Эми было не так уж и много. Никто не вышел. С другой стороны, никто и не зашел внутрь. Ближе всего я подошел, когда пожилая женщина в длинной черной персидской шубе из ягненка провела двух животных мимо ступенек Эми. Я предположил, что это собаки, хотя их размер и вид наводили на мысль о паре домашних крыс на поводке, одетых в маленькие клетчатые свитера. Я съел еще одну кукурузную булочку, выпил еще кофе. Мимо прошел почтальон. Я откинул спинку сиденья и еще немного ссутулился. Я скрестил руки на груди. Через некоторое время я их распрямил. Всегда забавляюсь собой. Никогда без ресурсов. Чуть позже двух часов дня коричневый фургон Chevrolet Caprice подъехал к дому Эми и припарковался дважды. Три молодые женщины вышли и вошли в фойе Эми, но не вышли. Каприз отстранился.
  
  Около 2:20 мужчина в твидовом спортивном пиджаке и длинном шарфе шел по Фэрфилд-стрит со стороны Содружества, повернул налево и поднялся по лестнице, ведущей к дому Эми. Он вошел. Я допил свой кофе. В три очень толстый парень появился из переулка, который проходил за домом Эми, и пошел по Фэрфилду в сторону таунхауса. По пути он перебирал ключи на связке ключей. Он поднялся по лестнице и исчез. День клонился к вечеру.
  
  Больше никто не вошел. Вообще никто не вышел. Все ли они навещали Эми? В трехэтажном здании не было другого жильца. Я заметила это вчера. Один почтовый ящик, один звонок, один вход. Значит, они, по крайней мере, посетили квартиру Эми. Парнем с ключом, вероятно, был Пойтрас. Три молодые женщины, на самом деле девушки, и один парень постарше, и Пойтрас. Ну и что? У Эми были маленькие приятели, чтобы послушать ее записи Devo, и какой-то парень зашел повидаться с Пойтрас, которая немного опоздала. Ни одна из девушек не была Эйприл Кайл. Так почему это было моим делом? Я посмотрел на часы. Было без четверти пять. Я должен был встретиться с Хоуком в пять. Я снова посмотрел на городской дом Эми. Никакой подсказки не появилось. Будут и другие неспешные дни. Это могло бы стать моим хобби. Как коллекционирование бейсбольных карточек или старых значков предвыборной кампании. В свободное время я приходил и пялился на дверь Эми Гурвиц. Хорошо быть чем-то занятым.
  
  Я завел мотор MG, повернул налево на Глостер и направился к Копли-сквер. Хоук стоял возле отеля Copley Plaza, одетый в блестящую черную кожаную куртку и дизайнерские джинсы в обтяжку, заправленные в черные ковбойские сапоги, которые блестели так же, как и куртка. Он был чуть больше 6 футов 2 дюймов, может быть, на дюйм выше меня, и весил около двухсот. Как и я. Он сливался с августейшим бостонским экстерьером "Копли Плаза", как кобра в капюшоне. Люди украдкой поглядывали на него, слегка кружили, проходя мимо, бессознательно сохраняя дистанцию. Он был без шляпы, и его гладкая черная голова блестела так же, как его куртка и ботинки.
  
  Я остановил MG рядом с ним у обочины, и он сел внутрь.
  
  "Эта штука недостаточно велика ни для одного из нас", - сказал он. "Когда ты купишь что-нибудь подходящее?"
  
  "Это подходит к моему опрятному образу", - сказал я. "Купи один из них, и ты сможешь кататься по северному побережью, смотреть поло, делать все, что захочешь".
  
  Я выжал сцепление и повернул направо на Дартмут.
  
  "Как ты трахаешься в одном из них?" Сказал Хоук.
  
  "Ты просто не понимаешь преппи", - сказал я. "Я знаю, что это не твоя вина. Ты всего на пару поколений вышел из джунглей. Я это понимаю. Но если ты опрятен, ты не трахаешься в машине ".
  
  "Где ты трахаешься, если ты преппи?"
  
  Я фыркнул. "Никто не делает этого", - сказал я.
  
  "Через некоторое время подготовительные группы будут в меньшинстве", - сказал Хоук. "Куда мы идем?" Я достал из кармана фотографию Эйприл Кайл и показал ее Хоук.
  
  "Мы собираемся поужинать, а потом пойдем искать ее", - сказал я.
  
  "Что мы будем делать, когда найдем ее?"
  
  "Я не знаю", - сказал я. "Наверное, убеди ее пойти домой".
  
  "Сколько вы платите?"
  
  "Половина моего гонорара", - сказал я, - "и расходы".
  
  "Сколько ты получаешь?"
  
  "Доллар", - сказал я.
  
  "Ты платишь за ужин?" Спросил Хоук.
  
  "Да".
  
  "Лучше бы это был сытный ужин".
  
  Глава 9
  
  "Ты хочешь, чтобы кого-то убили, - сказал Хоук, - ты должен отдать мне весь доллар". "Мне нравятся люди со стандартами", - сказал я.
  
  Мы шли по Вашингтон-стрит в сторону Бойлстона. Пока мы шли, люди расступались с дороги, разливаясь по обе стороны от Хока, как вода перехлестывает через нос крейсера. Никто не принял его за полицейского. Ночь была приятной, не очень холодной, и улицы в Зоне боевых действий были переполнены. "Кто этот сутенер, которого я должен был держать подальше от тебя?" Сказал Хоук.
  
  "Меня зовут Трамп", - сказал я. "Черный, среднего роста, с длинными руками, водит белый седан "Ягуар". Похоже, он тренируется. Ты его знаешь?"
  
  Хоук остановился и посмотрел на меня. "Козыри", - сказал он. "Хотел бы я посмотреть, как ты уберешь этот сок". Он улыбнулся, и его лицо выглядело радостным.
  
  "Плохо?" Спросил я.
  
  "О, да - он плохой, все верно. Он почти такой плохой, каким сам себя считает".
  
  "Такой же плохой, как ты?" - Спросил я.
  
  Лицо Хоука выглядело еще более жизнерадостным, сияющая улыбка - еще шире. "Конечно, нет", - сказал он. "Никто не был таким плохим, как я. За исключением, может быть, тебя, а ты слишком мягкосердечный".
  
  Мы снова двинулись дальше. Хоук не обратил внимания на товары. Он посмотрел на людей.
  
  "Козыри действуют независимо, - сказал я, - или он часть цепочки?"
  
  "Цепочка", - сказал Хоук. "Работает на Тони Маркуса".
  
  "Регент Роксбари", - сказал я.
  
  Хоукс пожал плечами.
  
  "Ты знаешь Тони?" - Спросил я.
  
  "Конечно", - сказал Хоук. "Выполнил для него небольшую работу тут и там". Он ухмыльнулся. "Отдел безопасности и принуждения. Ему платят лучше, чем тебе".
  
  "Да, но у него приятный характер?"
  
  Впереди нас, на углу Бойлстон и Вашингтон, был бар с большой мигающей вывеской, на которой было написано "THE SLIPPER". Вывеска была составлена из отдельных белых лампочек, которые включались и выключались в случайной последовательности и создавали эффект стробоскопического освещения на дискотеке.
  
  Хоук сказал: "Теперь мы не ищем здесь козырей, верно?"
  
  "Хорошо, мы ищем белого парня по имени Ред. Или парня на фотографии, или обоих. Наш единственный интерес к Трампсу - не дать ему взорвать меня", - сказал я.
  
  Мы зашли в клуб. Там было многолюдно, темно и шумно. За стойкой бара три обнаженные молодые женщины танцевали в розовом свете. Танцевали, наверное, слишком сильно. Я был на нескольких джазовых танцевальных концертах с участием Пола Джакомина, и моя танцевальная эстетика становилась все более утонченной. Некоторые посетители внимательно наблюдали, другие вообще не обращали внимания. Мы с Хоуком проталкивались сквозь толпу в поисках Красного. Девушка из бара попросила нас угостить ее выпивкой. Я сказал "нет". Она начала спорить, Хоук посмотрел на нее, и она остановилась и ушла. Прошла, наверное, еще минута, прежде чем один из вышибал понял, что мы пришли сюда не за обнаженными телами или выпивкой. Он подошел к нам.
  
  "Вы, ребята, что-то ищете?" спросил он вроде как вежливо. Это был коренастый парень, вероятно, футболист из Северо-Восточного округа или Британской Колумбии, одетый в белый свитер с высоким воротом и темно-бордовую спортивную куртку. Хоук выглядел слегка удивленным. "Парень по имени Рэд", - сказал я. "Кто-то сказал мне, что он зависал здесь".
  
  Парень указал на комнату, заполненную людьми и шумом. "Здесь тусуется много людей".
  
  "Рэд - сутенер", - сказал я.
  
  Парень сделал жест разведенных рук ладонями вверх. "Ты ищешь баб?"
  
  "Мы из Торговой палаты", - сказал Хоук. "Мы здесь, чтобы вручить Реду награду за достижения среди юниоров".
  
  Малыш уставился на Хоука. Хок улыбнулся ему.
  
  "Здесь есть какой-нибудь минимум?" - Спросил я.
  
  "Десять баксов", - сказал парень.
  
  Я дал ему двадцатку. Он сложил ее пополам, потом еще раз пополам и засунул за пазуху своего темно-бордового блейзера. Левой рукой он сделал небольшой жест, останавливающий движение, примерно на уровне талии. "Никаких проблем", - сказал он.
  
  "Совсем никакой", - сказал я.
  
  В соседнем баре мужчина в очках в роговой оправе крикнул одной из танцующих девушек: "Ты можешь поднять четвертак этой штукой?"
  
  "Нет", - сказала она. "Ты можешь со своим?"
  
  "Может быть, и нет", - крикнул мужчина, - "но я могу немного поколотить их". Он засмеялся и оглядел бар. Вышибала кивнул нам и направился к нему. Я посмотрел на танцующую девушку. Ее лицо было пустым, когда она смотрела в темную комнату.
  
  Хоук сказал: "Я делаю круг в эту сторону. Ты иди в ту сторону. Встретимся посередине".
  
  Я кивнул и направился к темным кабинкам вдоль правой стены. Во второй я нашел Рэда. Он сидел один в кабинке на четверых, одетый в пальто, и пил кофе. Пальто было серое с черными бархатными лацканами. Его волосы были рыжими, и они были зачесаны назад с обеих сторон, оставляя острый вдовий пик, указывающий вниз на лоб. Я скользнула в кабинку напротив него. Он оторвал взгляд от своей чашки с кофе, сделал глоток, затем осторожно поставил чашку обратно на блюдце.
  
  "Что это будет?" спросил он.
  
  Его лицо было белым и толстым, с пухлыми щеками. На его верхней губе выступили капельки пота. Я показала ему свою фотографию Эйприл Кайл. Он посмотрел на нее и вернул обратно. "Итак", - сказал он. Его голос был очень тихим, его было трудно услышать в шумной комнате.
  
  "Знаешь ее?" Спросил я.
  
  "Знаю сотню таких, как она", - сказал он.
  
  "Я не хочу сотню таких, как она, - сказал я. "Я ищу ее".
  
  "Я слышал, что ты была", - сказал он. Я обнаружил, что наклоняюсь вперед, чтобы услышать его.
  
  Я кивнул. Мы помолчали. В другом конце зала, над толпой, на сцену вышла новая команда из трех танцоров. Ред выпил еще кофе. Он держал чашу обеими руками, пока пил, как будто это была чаша, не обращая внимания на ручку. Он смотрел мимо меня поверх края чашки. Я подняла глаза. Там был Трамп, а за ним двое других чернокожих мужчин. Пальто Трампса было расстегнуто. Я посмотрел на Реда: "Он тот, от кого ты это услышал?"
  
  Рыжий кивнул.
  
  Трампс сказал: "Кифф сказала мне, что она послала тебя сюда. Я надеялся, что ты придешь".
  
  "Квифф", - сказал я. "Трампс, тебя приятно слушать. Я не слышал слова "квифф" с тех пор, как Эдди Фишер был большим".
  
  "Не обращай внимания на это дерьмо, чувак. Вылезай из кабинки. Тебе нужно кое-чему научиться".
  
  Ред отхлебнул еще кофе, его бледно-голубые глаза смотрели на меня пустыми. Один из людей, стоящих за Трампсом, высокий мужчина с очень широкими плечами, показал мне пистолет 62-го калибра. Он держал его низко, скрывая от посторонних своим телом. "Беретта". Дорогая. Ничего, кроме самого лучшего.
  
  "Давай, умник", - сказал Трамп. "Мы кое-куда сходим и посмотрим, какой ты крутой".
  
  "Ты можешь узнать это прямо сейчас", - сказал я. "Я достаточно тверд, чтобы не идти".
  
  "Хорошо, ублюдок, тогда мы сделаем это, пока ты сидишь здесь", - сказал Трамп. Его голос был хриплым и напряженным. Он сунул руку в карман пальто, достал пружинный нож и щелкнул им. Позади него появился Хок и стукнул головами двух своих помощников. Звук был такой, словно бьют бейсбольной битой. Козыряет вполоборота. Я поймал его руку с ножом и дернул его к себе, одновременно отводя нож в сторону. Я положил левую руку за локоть его руки с ножом и согнул руку назад. Он застонал от боли. Нож со звоном выпал из его руки на стол. Я оттолкнул его, поднял нож и вложил лезвие обратно в рукоятку. Козырь удержал равновесие, одной рукой упершись в спинку кабинки, и уставился на Хока. Хоук улыбнулся ему своей приятной, бесчувственной улыбкой. "Добрый вечер, козыри", - сказал Хоук. Он свободно держал "Беретту" в правой руке. Ни на что не целился. Оба мужчины, чьи головы ударились, упали на колени. Один сонно прислонился головой к краю стола. Другой раскачивался на корточках, сцепив руки за головой и прижимая предплечья
  
  прижавшись к его вискам. Голос Трампса был сдавленным. "Что ты здесь делаешь, Хоук?"
  
  Хоук кивнул мне. "Я с ним", - сказал он.
  
  "Тот самый красавчик?"
  
  "Обычно я зову его просто так, но да, я с ним".
  
  "Против брата?"
  
  "Ага".
  
  Ред был тих и неподвижен на другом конце кабинки. Никакие вышибалы не приближались.
  
  Трамп сказал: "Я не знал тебя в этом деле, Хоук".
  
  Хоук улыбнулся и кивнул.
  
  "Он поднял меня на ноги перед одной из моих шлюх", - сказал Трамп.
  
  "Он делает это", - сказал Хоук.
  
  "Он достал меня, когда я не был готов", - сказал Трамп.
  
  Хоук улыбнулся. "Не имеет значения", - сказал он. "Он достает тебя, когда ты не
  
  готов, когда будешь готов. Ты подлый маленький ублюдок, Козыри, но Спенсер
  
  лучшая в округе - почти."
  
  "Я не знал, что он был с тобой, Хоук", - сказал Трамп. "Так и есть", - сказал Хоук. Он посмотрел на Трампса. Козырь слегка переместился и посмотрел на свой складной нож, лежащий на столе передо мной. Затем он снова посмотрел на Хока.
  
  "Я не знал", - повторил он.
  
  "Если он когда-нибудь получит удар в спину или что-то в этом роде, я знаю, кого искать", - сказал Хоук. "Этого никогда не случится", - сказал Трамп.
  
  Хоук наклонился и рывком поставил обоих ослабевших мужчин на ноги. Мышцы на его плечах напряглись, когда он это сделал, и натянули рукава его кожаной куртки.
  
  "Прежде чем ты уйдешь", - сказал я Трампсу. "Ты видел ту девушку, которую я искал?"
  
  Трамп не смотрел на меня. Он посмотрел на Хока так, как смотрела на него его шлюха. "Она одна из Рэда", - сказал Трамп. "Она работает на Рэда". Хоук кивнул. Он сделал небольшой пренебрежительный жест правой рукой, и Козыри и его помощники ушли. Помощники были очень неуверенными, когда они продвигались через толпу.
  
  "Конечно?" Спросил я.
  
  "Я настоящий традиционный парень", - сказал Хоук. Он засунул "Беретту" за пояс и скользнул в кабинку рядом с Редом. Мне показалось, что на верхней губе Реда было больше пота.
  
  "Не так уж много людей пристают к Козырям", - сказал Ред.
  
  "Им пора начинать", - сказал я. "Как насчет девушки? Эйприл Кайл? Она одна из ваших?"
  
  "Ты не полицейский".
  
  "Нет". Ред посмотрел на Хока. "Он тоже не такой", - сказал он. Это был не вопрос. Я поднял фотографию Эйприл. Это была выпускная фотография того перезрелого цвета, который всегда бывает на школьных фотографиях. Эйприл улыбалась. Ее волосы были длинными до плеч и зачесаны назад, как у Фарры Фосетт. Стили на подиумах умирают с трудом. На фотографии был виден вырез свитера и маленький круглый воротник с оборками на блузке. За барной стойкой на подиум вернулось первое трио обнаженных девушек. Воздух был горячим и густым от дыма - отчасти от марихуаны. "Да, она была у меня какое-то время", - сказал он. "Она сбежала".
  
  "Когда?"
  
  Ред пожал плечами. "Может быть, неделю назад - трудно уследить, понимаешь? У меня было много девушек".
  
  "Где она живет?"
  
  "Саут-Энд, Чандлер-стрит".
  
  "Какой адрес?"
  
  "Черт возьми, чувак, я не помню - у нее где-то там внизу есть комната".
  
  "Ты помнишь", - сказал я. "Ты знаешь, где все твои девушки. У тебя, наверное, с полдюжины девушек в одном здании".
  
  "Ни за что, чувак, я этим не занимаюсь. Эти ребята приходят сюда и не отличают свою задницу от дыры в земле. Они попадают в неприятности. Все, что я делаю, это немного их организовываю. Присматривай за ними на улице ".
  
  "И они называют тебя дядя Рэд и хихикают, когда ты их щекочешь", - сказал я.
  
  Ред посмотрел на свою пустую кофейную чашку. "Привет, чувак", - сказал он своим мягким голосом.
  
  "Я говорю тебе прямо".
  
  Я покачал головой. "Я слишком стар, чтобы слушать всякую чушь", - сказал я. "Дай мне адрес, и мы отправимся в путь".
  
  Ред посмотрел на Хока, стоявшего рядом с ним. Хок улыбнулся. Ред снова посмотрел на меня. "Я тебя не боюсь", - сказал он. Он мотнул головой в сторону Хока. "Он тоже".
  
  Я спросил Хоука: "Где мы допустили ошибку?"
  
  Хоук был неподвижен, сложив руки на столе перед собой. Когда у него не было причин двигаться, его покой был почти каменным. На его лице застыло выражение ни к чему не обязывающего удовольствия. Не меняя выражения лица, Хок ударил Рэда левой рукой по горлу. Рэд ахнул и отшатнулся к кабинке. Он приложил обе руки к горлу и издал резкие хрипящие звуки. Хок не смотрел на него. Он снова успокоился, спокойно сложив руки перед собой.
  
  "Как только ты сможешь говорить, - сказал он, - скажи Спенсеру адрес".
  
  Мы тихо сидели, слушая грубую музыку. Толпа поредела. Девушки прошаркали по подиуму. Дым рваными клочьями пробивался сквозь розовый прожектор. Это была жаркая и безрадостная комната, почти полная людей, почти лишенная человечности. Ред раскачивался взад-вперед, обеими руками схватившись за горло. Дважды он начинал говорить, но ничего не выходило. Наконец он сказал тихим карканьем: "Три восемнадцати с половиной. Три восемнадцати с половиной на Чандлер-стрит. Квартира Три Б."
  
  Я дал Реду карточку. "Если столкнешься с Эйприл, свяжись со мной", - сказал я.
  
  Он кивнул, все еще держась за горло. Его глаза были влажными. Мы с Хоуком встали.
  
  "Надо было испугаться", - сказал Хоук.
  
  Глава 10
  
  Саут-Энд представлял собой смесь алкашей и высококлассных молодых рекламщиков в мокасинах от Gucci. Некоторые из старых рядных домов из красного кирпича были обработаны пескоструйной обработкой и украшены гирляндами из свисающих растений, так что они выглядели как ресторан, где подают вино в графинах и пирог с заварным кремом. Другие были оставлены в их естественном состоянии, и в них люди спали по четверо и по пять человек в каждой кровати.Три восемнадцати с половиной года Чандлер не был высококлассным. Дверь в фойе была перекошена, поэтому не закрывалась. Я толкнула ее, и мы с Хоуком вошли в фойе. Там было пусто, если не считать раскрошенной обертки от хлеба "Ниссен" и давно умершего скворца. Вдоль левой стены стояли латунные почтовые ящики. Лицевые панели всех из них были оторваны, и ни в одном из них не было почты. Рядом с ними были кнопки дверного звонка с прорезями для именных бейджей. Все места были пусты. Стеклянная внутренняя дверь была разбита и залатана фанерой. По всей фанере замысловатыми изгибами были нанесены граффити из баллончика.
  
  Хоук толкнул внутреннюю дверь. Она распахнулась. Дверной косяк, на котором была защелка
  
  приспособленный язык был оторван, как будто сильный человек ударил по нему ногой. Мы вошли. Пол внутри был выложен маленькими восьмиугольными плитками, которые, должно быть, были белыми, когда их укладывали, но теперь казались коричневато-серыми. Лестница вела вверх по правой стене.,
  
  Хоук сказал: "Думаю, я предпочел бы потрахаться в MG".
  
  "Было бы обескураживающе, если бы твой кавалер привел тебя сюда", - сказал я.
  
  Мы начали подниматься по лестнице. Стены были покрыты штукатуркой, которую красили и перекрашивали так, что теперь поверхность была бугристой и покрыта толстыми слоями. Цвет был примерно таким же, как у пола. На лестничной площадке второго этажа стояла пустая бутылка. На этикетке было написано, что ВОДКА СО ВКУСОМ ЛАЙМА. На третьем этаже было три двери. Потолочный светильник без тени смотрел на нас сверху вниз.
  
  На дверях не было номеров. В крошечном коридоре под уродливым светом, окруженный пустыми дверями, я чувствовал себя немного отстраненным, далеким от Сьюзен, от открытой воды, от бейсбола. Я приложил ухо к ближайшей ко мне двери. Ни звука. Хоук прислушался у следующей двери, и я перешел к третьей. Ничего.
  
  "Б" должна быть средней, - сказал я, - считая с любого направления".
  
  Хоук кивнул и постучал в среднюю дверь. Никто не ответил. Он постучал снова. Никто. Он подергал за ручку. Дверь не открылась.
  
  "Освободи мне место", - сказал я. Хоук отступил с дороги. Я пнул дверь. И мы вошли. На матрасе на полу лежали два человека. Одной была молодая чернокожая женщина, другой - белый мужчина средних лет с валиком на животе. Он пытался влезть в штаны. Он надел их и подтянул, но еще не застегнул, когда мы вошли. Девушка была обнажена и не сделала попытки прикрыться. Она сидела спиной к стене, вытянув ноги прямо перед собой. У нее было такое же выражение лица, как у танцовщиц в тапочках. Никто ничего не сказал. Мужчина продолжал бороться со своими штанами.
  
  "Не волнуйся", - сказал я. "Это не проблема. Мы ищем молодую женщину по имени Эйприл Кайл".
  
  "Ее здесь нет", - сказала девушка.
  
  "Нам сказали, что она была", - сказал я. "Квартира Три Б."
  
  "Это три С", - сказала девушка.
  
  "Элементарно, мой дорогой Холмс", - сказал Хок.
  
  Я проигнорировал его. "Который из B? Я спросил.
  
  Мужчина застегнул брюки и возился со своими ботинками. На самом деле это были ботинки - черные, с застежкой-молнией сбоку, - и он изо всех сил пытался засунуть ногу в них из своего полулежачего положения с одержимой интенсивностью.
  
  "В другом конце зала".
  
  "Ты знаешь Эйприл Кайл?" - Спросила я.
  
  Она покачала головой. Резкий свет, льющийся из холла, был почти театральным, отбрасывая тени под ее скулами и грудью. Я протянул фотографию Эйприл. "Как насчет нее - когда-нибудь видел ее?"
  
  Девушка не потрудилась посмотреть. Она продолжала качать головой.
  
  "Взгляни", - сказал я.
  
  Она продолжала качать головой. Ее темные глаза были пусты. Ее плечи были немного сгорблены из-за того, как она положила руки, ладонями плашмя на матрас. Ее партнер был в одном ботинке и изо всех сил натягивал другой. Его толстая волосатая верхняя часть тела согнулась почти вдвое над бедрами, пока он боролся с застежкой-молнией.
  
  Я убрал фотографию. "Хочешь, мы отвезем тебя куда-нибудь?" Я сказал девушке.
  
  То же самое, медленные покачивания головой направо и налево, направо и налево.
  
  Хоук указал головой на 3B. Я кивнул. Мужчина застегнул молнию на другом ботинке. Я снова посмотрел на девушку, сидевшую неподвижно. Ее голова все еще двигалась взад-вперед. Я повернулся и вернулся в зал. Хоук вышел позади меня.
  
  "В системе нумерации нет никакой логики", - сказал я.
  
  "Почему ты думаешь, что она будет?" Сказал Хоук.
  
  Я постучал в 3B. Все было тихо. Я постучал снова. Хоук сказал: "Моя очередь", и я отошел в сторону, а он вышиб дверь. В этой комнате стояла кровать. Узкая металлическая кровать, выкрашенная в белый цвет, с матрасом, поверх которого был расстелен потертый ворсистый шенилл. Кровать была пуста. Как и комната.
  
  Кроме кровати, единственной вещью в комнате была картина на стене. Это был цветной снимок дома, сделанный полароидом. Он выглядел знакомо. Это был дом Эйприл Кайл. В холле позади нас мужчина из 3С сбежал вниз по лестнице. Девушка стояла в открытом дверном проеме, наблюдая за нами, левое плечо прислонилось к дверному косяку, рука на правом бедре. Я оглядел комнату. Рядом с дверью был выключатель. Я включил его. Лампочка над головой была такой же недоброй, как и в холле. Мы сняли покрывало с голого матраса, заглянули под матрас, под кровать, ощупали дверную обшивку. В дальнем конце узкой комнаты грязное окно выходило на вентиляционную шахту. Я открыл его и ощупал на расстоянии вытянутой руки во всех направлениях.
  
  "Здесь ничего нет, детка", - сказал Хоук.
  
  "Я знаю".
  
  "Хочешь попробовать?" - спросил он.
  
  "Хорошо быть тщательным", - сказал я. В А. никого не было. Ни девушки. Ни мужчины. Никакой страсти. Никакой коммерции. Никакого экстаза. Также никаких зацепок. Потребовалось пять минут, чтобы убедиться в этом. Когда мы закончили, все, что у нас было, - это обнаженная девушка, стоящая в дверях пустой комнаты с голым светом, драматизирующим все происходящее.
  
  Я посмотрел на нее. "Что мы собираемся с ней делать?" Я сказал.
  
  Хоук сказал: "К ней это не имеет никакого отношения".
  
  Я все еще смотрел на нее.
  
  "Хочешь немного повеселиться?" спросила она.
  
  "Нет", - сказал я. "Я вообще не собираюсь развлекаться".
  
  Хоук начал спускаться по лестнице. "Да ладно, чувак, ты отвлекаешь ее от работы".
  
  Я пошел за ним. Вниз по узкой грязной лестнице. Мы проверили остальную часть здания. Там было пусто. На Чандлер-стрит я сказал: "Мне это не нравится. Должно же что-то быть ".
  
  Мы направились к машине.
  
  "Должен"? Переспросил Хоук. "Мы оба знаем, что "должен" имеет ценность".
  
  Я кивнул. "Как ты думаешь, сколько ей лет?" Спросил я.
  
  "Средних лет, детка. Она умрет, когда ей будет тридцать". Его лицо под уличным фонарем, когда мы садились в машину, было совершенно бесстрастным.
  
  Мы с Хоуком вернулись к Туфельке, но Реда там не было, и его не было нигде больше, где мы могли бы обнаружить. Козырь тоже исчез. Я начинал чувствовать себя Винни-Пухом.
  
  Чем больше я искал Эйприл Кайл, тем больше ее там не было. Было одиннадцать часов - моя вторая ночь в зоне боевых действий. Я испытал почти столько волнения, сколько мог выдержать.
  
  Возле кинотеатра, рекламирующего двойной полнометражный фильм для взрослых с участием исключительно мужчин, Хоук сказал мне: "Тебе не кажется, что это странно пахнет?"
  
  "Ты имеешь в виду, сколько у нас проблем с поиском одного ребенка, когда мы начали с того, что знали, где она была?"
  
  "Да".
  
  "Ты думаешь, люди не хотят, чтобы ее нашли?"
  
  "Да".
  
  "Может быть", - сказал я. "Или, может быть, мы просто с ней не сталкивались".
  
  "Обычно мы довольно хорошо разбираемся в разных вещах", - сказал Хоук.
  
  "Да. Вероятно, был отвлечен волнением нашего окружения", - сказал я.
  
  Несколько мужчин, направлявшихся в театр, проходя мимо, смотрели на Хока. Никто не заговорил ни с ним, ни со мной.
  
  "Заставь кровь просто вскипеть в твоих венах, не так ли?" Сказал он. "Все это очарование?"
  
  "Ура", - сказал я. "Думаю, я пойду домой и почищу зубы. Хочешь, я тебя куда-нибудь подброшу?"
  
  Хоук покачал головой. "Просто скоро иди", - сказал он.
  
  Я кивнул и запустил Tremont.
  
  "Ты присматриваешь за козырями", - сказал Хоук. "Он ненавидит проигрывать".
  
  "К этому трудно привыкнуть", - сказал я.
  
  Глава 11
  
  Перед сном я долго принимал горячий душ, выпил три бутылки Rolling Rock extra pale и съел сэндвич с мясным рулетом на пшеничном хлебе из магазина Rebecca. Мой экземпляр "Сарториса" все еще лежал на прикроватном столике у Сьюзен, поэтому я обошелся романом Джона ле Керри. И он мне понравился. Я заснул после еще одной кружки пива, и мне приснилось, что за нами с Хоуком гонится Джордж Смайли, который был очень похож на Алека Гиннесса. Я продолжал безуспешно искать Сьюзан.Я проснулся в десять минут восьмого, когда солнце заставляло пылинки танцевать в воздухе. Была суббота. У Сьюзен был выходной. Если я потороплюсь, мы могли бы позавтракать вместе.
  
  Когда без десяти восемь я ехал в сторону Смитфилда, перед дорожкой для боулинга никого не было. Уйма времени для тусовок, хорошие места доступны весь день. Жизнь в Смитфилде текла спокойно. В Бостоне женщины уже занимались сексом в зоне боевых действий. Когда я добрался до Сьюзен, она была на ногах и одета в синий тренировочный костюм с белой полосой вдоль штанин. Она поцеловала меня, когда я вошел в кухонную дверь.
  
  "Я собиралась бежать", - сказала она. "Хочешь пойти со мной? Я притормозю для тебя".
  
  Вещи для бега, которые я хранил у Сьюзен, были несколько более неформальными, чем у нее: темно-бордовые спортивные штаны с завязками, черный шерстяной свитер с высоким воротом и серая спортивная рубашка с отрезанными рукавами, чтобы надевать поверх свитера. На моих серых кроссовках New Balance было много пятен от грязи.
  
  "Ты выглядишь так, словно выступаешь за легкоатлетический клуб "Миссия спасения", - сказала Сьюзан.
  
  Мы медленно пробежали трусцой по Мейн-стрит. Темп Сьюзен не был проблемой. Температура была за сорок. Ветра не было. Солнце отбрасывало чистые тени на дорогу перед нами. В субботу в 8:15 в Смитфилде почти никого не было на улице.
  
  "Не повезло с Эйприл", - сказала Сьюзан.
  
  "Нет". "Ты знаешь, действительно ли она шлюха?"
  
  "Да. У нее есть сутенер по имени Ред. Я разговаривал с ним. Я разговаривал с Эми Гурвиц. Мы с Хоуком нашли место на Чандлер-стрит, где она была. На стене висела фотография ее дома".
  
  "В ее доме?"
  
  "Да. Никаких мамы и папы, никаких друзей, братьев и сестер, только дом". Мы проехали мимо младшей средней школы, ее лужайка все еще зеленая в ноябре. На круговой подъездной дорожке не было машин.
  
  "Это очень печально", - сказала Сьюзан.
  
  "Да".
  
  "Ты втянул в это Хока?"
  
  "Да".
  
  "Это более сложная вещь, чем казалось, когда вы начинали?"
  
  "Может быть", - сказал я. "Я разозлил сутенера, и я подумал, что мне лучше, чтобы Хок прикрывал мне спину. Также Хок знает парня, который заправляет большей частью уличной проституции в округе. Парень по имени Тони Маркус. Я подумал, что он будет полезен ".
  
  "И вы не нашли ее, ты и Хоук?"
  
  Я покачал головой. Сьюзен сделала круг по подъездной дорожке к младшей средней школе и направилась обратно к своему дому.
  
  "Это займет около двух миль", - сказал я.
  
  "Да. Это то, чем я всегда занимаюсь".
  
  "Ты делаешь две самые трудные", - сказал я. "Первая и последняя мили всегда плохие".
  
  "Если бы я сделала больше двух, - сказала Сьюзен, - я бы не сделала ни одного".
  
  Мы уже двадцать раз говорили об этом. Я кивнул.
  
  Сьюзан сказала: "Разве не странно, что вы с Хоуком вместе не можете ее найти? Я имею в виду, если она в Зоне боевых действий. Она не такая уж большая".
  
  "Да. Это странно. Мы могли бы продолжать скучать по ней, пока она занимается своим ремеслом, но..." Я пожал плечами.
  
  За небольшим торговым центром в центре та же самая лаборатория с бочкообразным телом, которую я видел раньше, рылась в мусорном контейнере возле рынка. Здания вокруг Общины были квадратными и изящными, солнце подчеркивало их белизну, нетронутые деревья казались филигранно черными. Мы вели себя тихо. Когда мы свернули на улицу Сьюзен, я почувствовал запах древесного дыма.
  
  Сохранение шика.
  
  "Будет приятно принять душ", - сказала Сьюзан, когда мы шли по подъездной дорожке к ее дому.
  
  "Мне лучше остаться с тобой", - сказал я. "Никогда не знаешь, кто может прятаться за занавеской в душе".
  
  "Боже мой", - сказала Сьюзен. "С тобой я чувствую себя в такой безопасности".
  
  Я разожгла камин в гостиной, пока Сьюзан готовила кофе. Затем мы приняли душ. Душевая Сьюзен на первом этаже была очень просторной с раздвижной дверью, и мы там чуть не сошли с ума от смеха, прежде чем помылись. Я сделал предложение, от которого Сьюзен отказалась.
  
  "Я утону", - сказала она.
  
  Чистые и завернутые в большие полотенца, но не совсем сухие, мы прошли в гостиную. Огонь был жарким и ярким.
  
  "Я бы здесь не утонула", - сказала Сьюзан.
  
  "Диван или пол", - сказал я.
  
  "Ковер толстый".
  
  "Это пол", - сказал я и обнял ее. Оба полотенца соскользнули на пол.
  
  Прижавшись губами к моим губам, Сьюзен сказала: "Никакой миссионерской позы, здоровяк. Ковер не такой мягкий".
  
  "Я тоже х.".
  
  "Элегантно", - пробормотала она. "Определенно шикарно".
  
  Глава 12
  
  За кухонным столом Сьюзен была одета в белую футболку с надписью "ВОЗДУШНЫЕ ШАРЫ Над БОСТОНОМ". Под надписью было несколько разноцветных воздушных шаров. Она потягивала кофе и смотрела, как я готовлю завтрак. "Сегодня утром у нас знаменитые кукурузные лепешки Спенсера", - сказал я. "У нас есть кленовый сироп, который мы готовили прошлой весной?"
  
  "В банке из-под арахисового масла в холодильнике".
  
  Я достала его и поставила разогреваться в кастрюлю. Затем я отмерила равные части кукурузной муки в миску.
  
  "Тебе не нравится эта история с Эйприл Кайл", - сказала Сьюзан.
  
  "Нет". Я добавила немного разрыхлителя. "Нет, мне не нравится, что мы не можем ее найти, а потом мы вернулись и стали искать ее сутенера, но не смогли его найти". "Это еще не все", - сказала Сьюзан. "Есть кое-что еще. Ты не..."
  
  Сьюзен на минуту задумалась. "Ты немного замкнутая".
  
  Я взбиваю венчиком два яйца и немного молока.
  
  "Все дело в сцене", - сказал я. "Я не новичок в страданиях, но, полагаю, дело в их абсолютной неизменности. Проводишь пару дней в зоне боевых действий и чувствуешь себя так, словно съел миску жира ".
  
  Сьюзен кивнула. "Не похоже, что ты никогда не сталкивался с развратом", - сказала она.
  
  Я добавила молоко и яйца в муку и сделала жидкое тесто.
  
  "Я знаю, но это угнетает. Может быть, существует терпимость к разврату, и я достигла ее. Там была черная шлюха, лет двадцати пяти, может быть, тридцати, и ее сутенер собирался избить ее без всякой на то причины, и я сказал, что возьму ее с собой, и она рассмеялась ". Я добавила в тесто немного кукурузного масла. "И она была права. Куда, черт возьми, я собиралась ее повести? Поищи в "желтых страницах" в разделе "С" слово "монастырь"?"
  
  Я смазал сковородку маслом и включил под ней разогрев.
  
  "И там был чернокожий парень лет пятнадцати, трахающийся с каким-то белым парнем средних лет в химическом костюме на голом матрасе в пустой комнате. Он ушел, когда мы появились в поисках Эйприл, и парень хотел знать, заинтересован ли я ".
  
  Я выложила четыре маленьких кружочка теста на горячую сковородку и наблюдала, как они растекаются и начинают подниматься. Когда начали появляться пузырьки, я перевернула их и еще через минуту положила два на тарелку Сьюзен и два на свою. Сьюзен намазала сливочное масло и домашний кленовый сироп и откусила кусочек. "Пальчики оближешь", - сказала она.
  
  "Только одно вкусное блюдо?"
  
  "Я не хочу, чтобы ты становился высокомерным".
  
  Я съел блин. "Восполнение углеводов", - сказал я. "После изнурительной пробежки".
  
  "Тебя вымотала не пробежка", - сказала Сьюзан.
  
  "Может быть, мне следовало нарезать устриц гребешками".
  
  Мы съели по два блинчика, и я положила еще четыре.
  
  "Это заставляет тебя чувствовать себя беспомощным", - сказала Сьюзан.
  
  "Да".
  
  "У Хоука есть какая-нибудь реакция?"
  
  Я покачал головой. "Насколько я могу судить, мир чертовски забавляется Хоуком".
  
  "Какими глупцами были эти смертные?"
  
  Я положила еще по два кукурузных кекса на каждую тарелку. "Да, - сказала я, - он и Пак". "Заставляет ли вас чувствовать себя еще больше аутсайдером тот факт, что так много этих женщин чернокожие?" Подробнее... "нарве" - не совсем подходящее слово, но где-то в этом районе ".
  
  "Возможно", - сказал я. Мы поели. Сьюзен налила мне еще кофе. Я положил еще четверть кукурузных лепешек. "Как ты думаешь, сколько мы сможем съесть, прежде чем навредим себе?"
  
  "Я не могу говорить за вас", - сказала Сьюзан. "Я остановлюсь на этих двух".
  
  "Но в основном, - сказал я, - это проводить время в мире, где пятнадцатилетние девочки - такой же товар, как электрифицированные фаллоимитаторы, или подобранные по цвету "Меркинс", и кожаные трусики без промежности. Это мир, посвященный аппетиту и коммерции ". Я отхлебнул кофе."Я думаю, мы в крысином переулке, - сказал я, - где мертвецы теряли свои кости".
  
  "Ну что ж, - сказала Сьюзан, - мы мрачно относимся к этому. Ты хочешь остановиться?"
  
  "Нет". - сказал я.
  
  "Я знаю, что ты делаешь это для меня. Ты мне небезразлична больше, чем Эйприл Кайл. Если ты бросишь это, я пойму".
  
  Я покачал головой.
  
  "Ты не можешь", - сказала она.
  
  "Нет". Мы помолчали. "Может быть, еще только двое", - сказал я.
  
  Сьюзен кивнула. Она посмотрела на меня с присущей ей сосредоточенностью. "Почему ты не можешь?" - спросила она.
  
  Я пожал плечами. "Это то, что я делаю", - сказал я.
  
  "Даже когда это так тебя беспокоит?"
  
  "Если ты делаешь это только тогда, когда это легко, стоит ли это делать"?"
  
  Она улыбнулась. Ее рот был широко раскрыт, и когда она улыбалась, все ее лицо улыбалось, а глаза блестели.
  
  "Ты никогда не разочаровываешь", - сказала она. "Ты и Коттон Мэзер".
  
  Я продолжал смотреть на ее улыбку. Это многое компенсировало. Возможно, это компенсировало все.
  
  "Я не уверен, - сказал я, - что смог бы справиться без тебя".
  
  "Ты мог бы, - сказала Сьюзен, - но тебе никогда не придется".
  
  Глава 13
  
  Я вернулся к работе в воскресенье днем. В четыре часа я пил с Хоуком у Джей Джей Донована на Северном рынке."Ты хочешь, чтобы я пошел с тобой и уберег тебя от ограбления?" Сказал Хоук. Он пил белое вино. Я пил пиво.
  
  "Нет, я рискну этим один", - сказал я. "Я хочу, чтобы вы посмотрели на вещи с другой стороны".
  
  "Тони Маркус?"
  
  "Да. '
  
  "Это самый верхний предел".
  
  "Верно". Сказал я. "Ты начни с этого, а я продолжу копаться здесь, внизу. Может быть, если я буду работать выше, а ты - ниже, мы где-нибудь встретимся и что-нибудь узнаем.- "Тебя волнует, как я это делаю?" Сказал Хоук. Он отпил немного вина.
  
  "Нет. Ты знаешь Маркуса. Ты знаешь людей вокруг него. Посмотри, не затевается ли что-нибудь. Все, чего я хочу, - это ребенок ".
  
  Хок кивнул. Он отхлебнул еще вина. "Ты возвращаешься и снова осматриваешь Зону".
  
  Я кивнул. Мое пиво закончилось. Бармен налил мне еще.
  
  Хоук смотрел на меня. "Ты знаешь Маркуса", - сказал Хоук.
  
  "Да".
  
  "Ты знаешь, если что-то случилось, то это что-то очень тяжелое".
  
  ...Да."
  
  "Придется взять на себя большой вес", - сказал Хоук. "Я не возражаю. Но ты уверен, что готов?"
  
  "Что тебя беспокоит, Хоук?" Спросил я.
  
  "Это странная штука", - сказал он. "С пятницы я расспрашивал окружающих - нескольких сутенеров, нескольких проституток, некоторых людей, которых я знаю. Все в курсе этого. Все ничего не знают. Все меняют тему. Все ужасно осторожны с тем, что какая-то шестнадцатилетняя старшеклассница возвращается домой к своей мамочке. "
  
  "Посмотрим, чего ты сможешь добиться от Маркуса", - сказала я. "И постарайся не выводить его из себя".
  
  Хоук улыбнулся своей допотопной улыбкой и ушел. Я оплатил счет и направился в Зону.
  
  Она прыгала поздним воскресным днем, светясь, как гнилое дерево. Кто-то однажды сказал это об английском дворе. Роли? Я не мог вспомнить. Я брел на юг по Вашингтон-стрит в поисках молодой белой шлюхи. Я видел нескольких, но это была не Эйприл. Недалеко от Стюарт-стрит я увидел белый седан Jaguar, который, возможно, принадлежал Трампсу. Я почувствовал тяжесть моего пистолета в набедренной кобуре. Приятная тяжесть. Успокаивающая. "Ягуар" отъехал от тротуара и исчез в потоке машин. Я увидел черную шлюху со шрамом в форме полумесяца, которую я видел с Козырями в мою первую ночь в Зоне. Она стояла перед клубом, который рекламировал ALL BOTTOMLESS на нескольких картонных вывесках в витрине. На ней было белое платье с пушистым белым воротником из искусственного меха. Она разговаривала с проходившим мимо мужчиной. Он покачал головой и пошел быстрее. Я встал рядом с ней и спросил: "Сколько за ночь?"
  
  Она посмотрела на меня и открыла рот, а затем закрыла его. "Я знаю тебя", - сказала она.
  
  "Знать меня - значит любить меня", - сказал я. "Насколько сильно?"
  
  "Никакой сделки, мистер. Просто держитесь от меня подальше".
  
  "Два счета", - сказал я. "Мы поедем ко мне".
  
  "Козыри убили бы меня", - сказала она.
  
  "Ему не обязательно знать. Я просто нахожусь на другой стороне Пустоши. Мы проведем там пару часов, а потом ты вернешься. Ему не обязательно знать. Двести баксов".
  
  Она пожала плечами. "Конечно, почему бы и нет", - сказала она.
  
  Мы поймали такси на Бойлстон-стрит. До моего дома было, наверное, минут десять ходьбы, но она была на трехдюймовых каблуках и едва держалась на ногах. В моей квартире она посмотрела на себя в зеркало в прихожей и огляделась.
  
  "Хочешь выпить?" Спросил я.
  
  "Джин и Севен-Ап", - сказала она. Я сдержал дрожь.
  
  "У меня нет никакого Seven-Up", - сказал я. "Gingerale?"
  
  "Конечно".
  
  Я пошел на кухню, чтобы приготовить ей напиток. Когда я вернулся, она сняла платье. На ней было скудное нижнее белье из вискозы. Эротика K mart. "Тебе нравится раздевать меня или ты хочешь, чтобы я полностью разделась?" - спросила она.
  
  "Я просто хочу поговорить", - сказал я. "Я очень одинок".
  
  Она пожала плечами. "Пока я достаю хлеб", - сказала она. "Ты дашь мне хлеб?"
  
  Я вручил ей джин и имбирный эль, поставил свою бутылку Rolling Rock extra pale на кофейный столик, достал бумажник и извлек две стодолларовые купюры. У меня осталось 5 долларов, но я не позволил ей увидеть. Я протянул их. Она взяла их, сложила и сунула в трусы. Затем она села на диван, положила ноги на кофейный столик, откинулась назад и отпила примерно треть своего напитка.
  
  "Говори", - сказала она. "Расскажи мне о своей жизни".
  
  На ее ребрах были синяки.
  
  "Я заинтересован в том, чтобы найти этого ребенка, Эйприл Кайл", - сказал я. Она отпила еще немного своего напитка. Ее лицо было пустым. "Это мило", - сказала она.
  
  "Была бы хорошая награда".
  
  "Ага".
  
  "Что плохого, если я найду ее? Кого это волнует? Почему бы тебе не помочь мне?"
  
  Ее напиток закончился. Я встал и приготовил ей еще один. Когда я вернулся, она смотрела на фотографию Сьюзен на книжном шкафу.
  
  "Твоя?" спросила она и указала подбородком на фотографию. "Да".
  
  "Женат?"
  
  "Нет". "Поэтому ты просто хочешь поговорить?"
  
  "Одна причина".
  
  "Что еще, я тебя не возбуждаю?" "О, да, ты привлекаешь мое внимание, сидя с выпяченной задницей.
  
  Просто я работаю, и мне вроде как нужно сосредоточиться на этом ".
  
  Она кивнула. "И тебе тоже не нравится за это платить".
  
  "Не слишком много".
  
  "Откуда ты знаешь такого человека, как Хоук?"
  
  "Давным-давно мы сражались на одних и тех же картах", - сказал я:
  
  "С Хоуком не с кем связываться", - сказала она.
  
  "Откуда ты знаешь, что я знаком с Хоуком?"
  
  Она сделала большой глоток. "Я слышала", - сказала она. "Я слышала, ты была с ним".
  
  "Эти синяки у тебя из-за козырей?"
  
  "Ага". Она допила напиток и протянула стакан. "Это легкие двести долларов, дорогой".
  
  Я принес джин, имбирный эль и лед на подносе и поставил их на кофейный столик. Я приготовил ей свежий напиток.
  
  "Не слишком много имбирного эля, дорогая. Не хочу испортить джин".
  
  "Так почему же никто не хочет, чтобы я нашел Эйприл?"
  
  Она улыбнулась, выпила, снова улыбнулась и покачала головой.
  
  "Как тебя зовут?" - Спросил я.
  
  "Велма", - сказала она. "Велма Фонтейн".
  
  "Рад познакомиться с тобой, Велма. Я Лэнс Картейн".
  
  Она слегка прищурилась, глядя на меня. "Тебя зовут Спенсер".
  
  "Ну, может быть".
  
  "Ты разыгрываешь меня?"
  
  "Совсем чуть-чуть, Велма. Это моя дурная привычка. Я склонен подшучивать почти над всеми".
  
  Она выпила еще немного джина с имбирным элем. Ей понравилось. Я думал, что это заткнет рот скунсу, но я все равно никогда не разбирался в джине.
  
  "Ты сейчас якшаешься не с теми людьми", - сказала Велма,
  
  "Например, кто?"
  
  Она снова улыбнулась. И снова покачала головой. Я начал лучше думать о козырях для того, чтобы ударить ее.
  
  "Ты знаешь, где ребенок?"
  
  "Может быть".
  
  Я выпил еще глоток Rolling Rock.
  
  "Ты мне не веришь?" Сказала Велма. Ее стакан был пуст. Она наклонилась и налила себе еще выпить.
  
  Я пожал плечами.
  
  "Ее нет нигде, где ты ее найдешь".
  
  Я ничего не сказал. Сьюзан говорит, что это моя лучшая уловка в разговоре. Велма выпила свой напиток. В основном это был джин, один кубик льда и немного имбиря. "Она была плохой".
  
  Я кивнул.
  
  "Глупая маленькая сучка. Ей было легко, и она все испортила. Потом ты приходишь и лезешь не в свое дело, и теперь у нее настоящие проблемы ". Еще джина. "Она устроилась в хорошем доме, хорошая работа по вызову, никаких уличных приставаний, и она не смогла с этим справиться. Так что Ред заполучил ее ".
  
  Я слегка улыбнулся, подбадривая, Да, да, моя дорогая, расскажи мне все об этом, ненаправленный.
  
  "Ты ее не найдешь".
  
  "Наверное, нет", - сказал я. Грустный. Побежденный. Обаятельный и по-детски. "Знаешь, почему ты ее не найдешь?"
  
  ...Нет." Велма снова улыбнулась. "Потому что ее даже нет в городе", - сказала Велма. "У тебя есть сигареты`" Я покачал головой.
  
  "В моем платье есть немного, ты хочешь достать их для меня, милый Ланс". Она засмеялась игристым сдавленным смехом, как будто у нее была сильная простуда. Я встал и нашел у нее в кармане упаковку "NOW menthol 100" и коробок спичек. Я достал сигарету, прикурил и протянул ей. Лучше бы ей быть пьяной, если она собиралась пойти на это. Она была. Она сделала.
  
  "Привет, Лэнс. Ты очень классный парень, дорогой".
  
  Вкус сигареты все еще был у меня во рту. Как, черт возьми, я вообще мог их курить? Они были такими же плохими, как джин и имбирный эль.
  
  Велма глубоко затянулась сигаретой, сделала большой глоток из своего напитка, проглотила и выпустила дым через ноздри.
  
  "Провидение", - сказала она.
  
  "Провидение".
  
  Она закурила еще, еще одна долгая затяжка, от которой кончик сигареты загорелся. "Ты знаешь, что такое овечье ранчо?"
  
  "Нет". Она была тихой. Она курила. Она выпила немного джина. Она снова наполнила свой бокал и выпила еще немного джина. Она была старше, чем я думал. Ее бедра округлились, и на них появились намеки на ямочки. Линия, где ее ягодицы сливались с верхней частью бедра, была размыта. Ее живот немного втянулся, когда она растянулась на диване.
  
  "Овечье ранчо для тех, кому нравится извращаться. Ты шлюха, и ты плохая, ты попадешь туда ".
  
  "И Эйприл на овечьем ранчо в Провиденсе?"
  
  "Я никогда этого не говорила", - сказала Велма.
  
  "Ты знаешь, где в Провиденсе есть овечье ранчо?"
  
  "Никогда не была там", - сказала Велма. "Никогда нигде не была. Никогда не выезжала за пределы Бостона". Слезы наполнили глаза Велмы и потекли по ее лицу. Ее голос охрип. "Никогда нигде не была", - сказала она. "Никогда не собираюсь". Она опустилась ниже на мой диван, ее ноги вытянулись на моем кофейном столике. Она пролила свой напиток и не заметила.
  
  "Есть адрес овечьего ранчо?" Спросил я.
  
  Она не ответила. Она плакала, шмыгала носом и бормотала что-то, чего я не мог понять. Она сползла еще ниже, закрыла глаза и перестала плакать. Она шмыгала носом еще минуту, затем замолчала. Затем она начала храпеть. Я встал, сходил на кухню, взял еще одну бутылку пива, принес ее обратно, сел и уставился на Вельму, пока она спала.
  
  Прошло два часа, прежде чем она проснулась, а когда проснулась, то была настроена недружелюбно. Я помог ей одеться, усадил в такси и вернулся наверх пить пиво и думать об овечьих ранчо.
  
  Глава 14
  
  Провиденс находится в часе езды к югу от Бостона по шоссе 95. Здесь есть Университет Брауна и Школа дизайна Род-Айленда, а также симпатичный государственный особняк, гражданский центр и Федерал Хилл, переработанный итальянский район с бетонными арками у входа на Этвелл-авеню.Я не поехал в Федерал Хилл в эту поездку. Я пошел в Билтмор Плаза на площади у железнодорожного вокзала и зарегистрировался.
  
  "Где парень может немного пошевелиться в этом городе?" - спросила я коридорного, когда он показал мне мою комнату. На мне была белая рубашка для стирки, куртка из полиэстера в красно-белую клетку и темно-бордовые брюки с расклешенным низом двойной вязки, белые мокасины и белый пояс. Я потратил почти 100 долларов на наряд в Zayre's. Когда я работаю под прикрытием, я не жалею средств. На мне был темно-бордовый галстук с множеством маленьких белых лошадиных голов, расстегнутый у воротника. У меня было кольцо на мизинце с цирконом, оправленным в оникс, и от меня пахло Брют.
  
  "У нас в гостиной играет музыка, сэр".
  
  Я сложил пятерку и сунул ее ему в руку. "Ага", - сказал я. "Вы не понимаете, к чему я клоню. Я имею в виду действие, бабы, да?"
  
  "Извините, сэр", - сказал он. "Я действительно не мог знать об этом. Он улыбнулся, вышел и закрыл дверь. Я повесила сумку с одеждой, вышла к парадному входу отеля и поймала такси.
  
  "Прокатись по Доррансу", - сказал я. "Я хочу осмотреть город".
  
  "Да, сэр", - сказал таксист.
  
  "Я хочу немного повеселиться", - сказала я. У меня между пальцами была сложена еще одна пятерка, и я постучала ею по спинке сиденья, когда наклонилась вперед, чтобы поговорить с ним. "Где-нибудь в этом городе парень может немного повеселиться?"
  
  Таксист оглянулся на меня. "Что за развлечение, мистер?"
  
  "Ты знаешь - вино, женщины и песня". Я ухмыльнулся. Как мужчина мужчине. "И я мог бы обойтись без песни, если бы пришлось.
  
  Таксистом оказался чернокожий мужчина средних лет с короткими седеющими волосами и усами цвета соли с перцем. "Ты ищешь шлюх?"
  
  "Ты понял, чувак. Ты получил мое сообщение. Ты можешь мне помочь?"
  
  Таксист покачал головой. "Я не сутенер", - сказал он. "У вас есть адрес, я отвезу вас туда".
  
  "Я надеялся, что ты знаешь". Я слегка помахал пятеркой. "Неа". Он притормозил на углу. "Почему бы тебе не попробовать другого таксиста".
  
  Я вышла, ничего не сказав, и он уехал. Я остановила другое такси, и мы снова повторили процедуру. Я около трех часов колесил по Провиденсу в череде такси с худшей коллекцией ханжей, которых я когда-либо видел. Было без двадцати четыре, когда я наконец забил. Таксист, которому я забил гол, был похож на жабу.
  
  "Возможно, я смогу свести вас с одним парнем", - сказал он. Он был толстым и невысоким и, казалось, осел на сиденье за годы вождения наемного автомобиля. Он не обернулся, когда мы ехали по Фаунтейн-стрит мимо штаба полиции и пожарной охраны Провиденса. В Провиденсе копы носили коричневую форму и ездили на коричнево-белых внедорожниках. Я был почти уверен, что вы никогда не смогли бы раскрыть преступление, надев коричневую форму. Может быть, это было в честь университета.
  
  "Ценю это", - сказал я. "Для тебя это с лихвой". После второго часа я повысил ставку.
  
  "Это стоило вам двадцати долларов за то, что я свел вас с этим парнем", - сказал таксист. "Плюс плата за проезд".
  
  "Просто познакомиться с парнем? Эй, это довольно жестко".
  
  "Прими это или оставь". У таксиста был хриплый голос. Складки его шеи натянулись на воротник.
  
  "О, какого черта", - сказал я. "Это всего лишь деньги, да? Ты не можешь взять их с собой".
  
  Таксист, не глядя, положил руку обратно на сиденье. Я вложил в нее две десятки. Он сунул его в карман рубашки, повернул направо и через две минуты затормозил у обочины на Дорранс-стрит перед Вестминстерским торговым центром. Не оборачиваясь, он сказал: "С вас триста восемьдесят". Я дал ему пятерку, и он положил ее в другой карман.
  
  Я сказал: "Как насчет моей сдачи".
  
  "Чаевые", - сказал он. Затем он вернул мне простой белый лист бумаги. "Сверни это в левой руке и иди по торговому центру", - сказал он. "Парня зовут Эдди. Он найдет тебя".
  
  Я взял бумагу, сделал из нее трубочку и вышел из такси. Жаба уехала. Слева от меня был самый замусоренный Burger King в мире; впереди тянулась мощеная пешеходная дорожка среди множества магазинов, находящихся в процессе реставрации. Некоторые очень стильные фасады были смешаны с некоторыми очень неряшливыми, но в этом месте было приятное ощущение жизни, которое возникает в открытом городском пространстве, если в нем много людей.
  
  Я запустил торговый центр. Приземистая рыжая чалая лошадь была привязана к информационному стенду в центре торгового центра, а полицейский из Провиденса разогревал гражданских. Возле витрины магазина, который скоро будет сдан в аренду, но не до конца отреставрирован, парень в пуховом жилете спросил: "Как дела? Я Эдди".
  
  Я сказал: "Привет, как дела?"
  
  Он шел рядом со мной. "Что я могу для тебя сделать?" - спросил он.
  
  "Парень в такси сказал мне, что ты можешь найти мне небольшое развлечение", - сказал я.
  
  Эдди кивнул. У него были светло-русые волосы, разделенные пробором слева, очки в золотой оправе и бледная кожа. Под пуховым жилетом на нем была клетчатая рубашка. "Конечно", - сказал он. "Какого рода действия вы ищете""
  
  "Ну" -1 нахмурился и выглядел смущенным - ”Я слышал, у вас здесь может быть что-то немного другое". Эдди остановился, засунув руки в задние карманы, и посмотрел на меня.
  
  "Необычная?"
  
  Я развел руками: "Да, немного извращенный, ты знаешь. Иногда тебе нравятся перемены".
  
  "За какой хлеб ты готов заплатить?" "О, у меня есть деньги. Послушай, это не проблема. Я могу заплатить.? Эдди снова кивнул. Затем он кивнул и подмигнул. "Да, я могу тебя пристроить. Это обойдется тебе в два счета - один мне, другой управляющему заведения. Ты понял?"
  
  "Конечно".
  
  "После этого все зависит от того, чего ты хочешь, ты понимаешь. Ты хочешь больше, чем одну телку, это дополнительно, ты хочешь S и M, это дополнительно. Уловил идею?"
  
  Я кивнул.
  
  "И если ты хочешь дать чаевые какой-нибудь из баб, это касается только тебя и их".
  
  Я кивнул.
  
  "Дай мне двести", - сказал он. "Я подвезу тебя".
  
  Я достал из бумажника сто пять двадцаток и отдал их Эдди. Он пересчитал их и. убрал их и повел меня по узкой поперечной улице к Pontiac Firebird Trans Am. Мы сели в машину и направились вверх по холму к университету. Мы проехали мимо Школы дизайна и Университета Брауна, мимо самых элегантных викторианских домов в мире. Через десять минут Эдди припарковал "Транс Ам" на Энджелл-стрит, недалеко от угла Стимсон-стрит, перед темно-синим трехэтажным викторианским домом с огромной мансардной крышей. Над окнами висел орнаментальный рисунок восхода солнца в желтых и черных тонах.
  
  "Вот и все", - сказал он и вышел из машины. Я последовал за ним. Мы поднялись по трем широким деревянным ступенькам и пересекли просторную веранду, и Эдди позвонил в дверь. Дверь открыл крепкий молодой человек в зеленом свитере Lacoste поверх белой рубашки. У него был загар, характерный для клуба здоровья, густые усы и темные волосы, высушенные ветром.
  
  Эдди сказал: "Парень, к миссис Росс".
  
  Мужчина кивнул. Эдди отдал ему мою стодолларовую купюру. Мужчина улыбнулся мне и сказал: "Сюда, сэр".
  
  Он провел меня в гостиную с высоким потолком, мраморным камином и эркерными окнами на двух стенах. Я села на жесткий диван с ножками-клешнями, и мужчина ушел. Примерно через минуту вошла женщина. Это была невысокая женщина средних лет, с вьющимися седыми волосами после химической завивки. На ней был черный свитер с высоким воротом, плиссированная юбка в красную клетку и черные ботинки. На цепочке висел золотой медальон, большие серьги-кольца, а на большинстве пальцев были кольца. Она вошла и встала передо мной. На ней не было косметики, за исключением румянца на щеках, который выделялся на фоне ее белой кожи.
  
  "Добрый день", - сказала она. "Я миссис Росс. У нас здесь десять девочек. Какого рода договоренность вы хотели бы заключить?"
  
  "Я слышал, что ваши девочки занимаются особыми вещами".
  
  "Все, что ты захочешь", - твердо сказала она.
  
  "Все они"?"
  
  "Абсолютно".
  
  "Может быть, мне лучше встретиться с ними", - сказал я.
  
  "Конечно", - сказала она. "Двое в данный момент заняты, но я попрошу остальных зайти и поздороваться. Не хотите ли чего-нибудь выпить?"
  
  Я покачал головой. "Не прямо сейчас".
  
  Миссис Росс кивнула. "Конечно. Я позову девочек".
  
  Она вышла обратно и пошла по коридору, а я тихо сидел в комнате девятнадцатого века. Студенты на велосипедах проезжали мимо по
  
  Энджелл-стрит снаружи. Я услышала, как каблуки миссис Росс быстро постукивают по деревянному полу коридора, а затем она прошла через арку. За ней шли восемь молодых женщин. Четверо были белыми, трое - черными и один - выходцем с Востока. Третьей, вошедшей в дверь, была Эйприл Кайл.
  
  Восемь девушек встали неформальным полукругом, тупо уставившись вдаль, как это делают модели на показе мод. У каждой из них было свое выражение лица, и оно не изменилось. Я понял, что это было их сценическое лицо. Самому старшему было, может быть, девятнадцать, самому младшему четырнадцать или пятнадцать. Все они тоже были одеты молодо, с видом маленькой девочки с пуговицами и бантиками, который, должно быть, был рассчитан. Эйприл, например, была одета в белую блузку под зеленым джемпером в клетку, черные гольфы и мокасины. Ее светлые волосы были собраны сзади с одной стороны заколкой. Любящий веселье Бобби. "Ваш выбор?" Миссис Росс не была бездельницей и не поощряла этого в других. Я подумал, не следует ли мне проверить их зубы.
  
  "Этот", - сказал я.
  
  "Прекрасно", - сказала миссис Росс. "Эйприл, проводи джентльмена в свою комнату". Остальные семь девушек вышли из гостиной, и Эйприл шагнула ко мне, протянула руку и сказала: "Меня зовут Эйприл, а тебя как?"
  
  "Алле Оп", - сказал я.
  
  Она улыбнулась без теплоты или смысла. "Хорошо, Элли, хочешь пойти со мной?"
  
  "Эй," сказал я с широкой сердечной улыбкой, "я бы последовал за тобой куда угодно, милая".
  
  Она взяла меня за руку. В коридоре была широкая лестница, которая поворачивала на полпути вверх. Мы поднялись по лестнице рука об руку - звенящими шагами и, как мне показалось, медленно, - повернули на площадке и продолжили путь в большой коридор второго этажа. На полу не было ни ковров, ни мебели. Это было так, как будто к тому времени, когда вы пришли сюда, вы были проданы, и им не нужно было производить на вас впечатление. Комната Эйприл была в конце коридора справа. Мы вошли.
  
  Глава 15
  
  Комната была обставлена по-спартански. Там стояли хорошая двуспальная кровать красного дерева и бюро. Окно в стене напротив кровати было закрыто красными шторами. За входной дверью была дверь, которая, как я предполагаю, вела в чулан. Эйприл села на кровать, небрежно раздвинув ноги. Если бы у нее не было большого самоконтроля, она была бы толстой, когда ей было сорок. Прямо сейчас она была хорошенькой в розовощеком, почти пухлом смысле. Ее рот был пухлым, а зубы белыми и ровными. Было что-то театральное в ее движениях, когда они иногда становились несдержанными, как тогда, когда она плюхалась на кровать.Я открыл дверь, которую принял за шкаф. Это было. В нем висело несколько платьев. Также на крючках висели различные кожаные ремни безопасности и деревянная лопатка, которая была слишком длинной для пинг-понга и слишком короткой для гребли на каноэ. На полу валялись пара кроссовок и пара туфель-лодочек на высоком каблуке. Очевидно, у нее было несколько образов. Больше в шкафу ничего не было.
  
  Я снова повернулся к Эйприл. Она задрала юбку-джемпер до бедер, так что я увидел, что под ним на ней ничего нет. Она посмотрела на меня своим сценическим взглядом - надутая невинность, Лолита, Дебби в исполнении Даллас. Вероятно, отрабатывала взгляд в зеркало между трюками.
  
  Я раздвинул шторы на окне. Под шторами окно было закрыто толстой проволочной сеткой. Я позволил шторам опуститься на место. Я осмотрел остальную часть комнаты. Другого выхода не было. Я не видел никаких признаков "жучка", хотя это не означало, что его не было. На комоде из красного дерева стоял радиоприемник. Я включил его. Громко.
  
  На кровати Эйприл была обнажена, за исключением носков до колен. На ее ягодицах были темные синяки, которые начали желтеть, запястья покраснели от натираний. Я вспомнила время, когда девушка ее возраста возбудила бы меня. Но это было давно - когда я была в ее возрасте. Сейчас это было все равно, что смотреть на голого ребенка.
  
  Я лег на кровать рядом с ней, обнял ее, крепко прижал к себе и прошептал: "Меня зовут не Элли Оп, а Спенсер, и твои родители наняли меня, чтобы я нашел тебя". Ее тело напряглось, и она попыталась вырваться. Я прижал ее к себе. Я сказал: "Тебе не придется делать ничего, чего ты не хочешь делать. Но если ты хочешь выбраться отсюда, я тебя выведу".
  
  Эйприл была совершенно неподвижна и молчалива. Я прижался губами к ее уху. "Я не знаю, есть ли здесь жучок, но он может быть, так что мы будем говорить шепотом и оставим радио на полную громкость".
  
  "Жучок"? "Микрофон для прослушивания нас", - прошептала я.
  
  "Я не знаю".
  
  "Итак, ты хочешь убраться отсюда?"
  
  Она молчала.
  
  "Я думаю, что да", - сказал я. "Вряд ли было весело получать эти синяки на заднице".
  
  "Разве ты не хочешь трахнуть меня?" сказала она.
  
  "Ничего личного, но нет, я не хочу. Я хочу забрать тебя отсюда, угостить где-нибудь ужином и посмотреть, каким будет наш следующий шаг".
  
  Она была неподвижна.
  
  "Одевайся", - сказал я, мой рот все еще был у ее уха, мои руки обнимали ее, прижимая к себе.
  
  "Они не позволят мне уйти", - сказала она.
  
  "Я позабочусь об этом", - сказал я. Я отпустил ее и сел на край кровати.
  
  "Анджело", - сказала она, все еще шепча.
  
  "Это принц дискотеки внизу?"
  
  "Да".
  
  "Он вышибала?"
  
  "Да", - сказала она. "У него пистолет".
  
  "Но чист ли он сердцем?" Спросил я.
  
  Она надела блузку. Она остановилась, наполовину одетая. "Они мне не позволят".
  
  "Есть еще вышибалы?" Спросил я.
  
  "Днем только Анджело. Он заканчивает в семь, а Монте и Дейв приходят на ночь".
  
  Я посмотрел на часы. Пять минут шестого. "Хорошо, - сказал я, - мы победили их численно".
  
  Теперь на ней был джемпер и гольфы. Она сунула ноги в дешевые мокасины. "Что ты собираешься делать со мной после""
  
  "Куплю тебе ужин, может быть, какое-нибудь нижнее белье. Сначала мы уйдем".
  
  "У Анджело есть пистолет", - снова сказала она. Она всегда говорила шепотом, и никогда ее голос не звучал так, будто что-то имело большое значение. Возможно, Анджело и его пистолет были источником беспокойства. Но не очень.
  
  "У меня тоже есть один", - сказал я. "Пошли".
  
  Мы вышли из ее двери и пошли по коридору к лестнице. Мы были на площадке, где они поворачивали, когда внизу появился Анджело. С ним была миссис Росс. Эйприл остановилась.
  
  "Давай, детка", - сказал я. "Никто с высушенными феном волосами никогда не доставлял мне хлопот". Мы спустились вниз.
  
  У подножия лестницы миссис Росс спросила: "Так быстро закончили, сэр?"
  
  Анджело стоял перед дверью, внимательно глядя на меня. Очевидно, он занимался бодибилдингом и был крупным, но я его немного беспокоила. Он нахмурился.
  
  "Мисс Кайл и я собираемся поужинать", - сказал я. "Вы знаете - вино, свечи, немного романтики. Я говорю, что в наши дни все слишком коммерческое".
  
  "Прошу прощения", - быстро сказала миссис Росс, - "девушкам не разрешается встречаться с клиентами. Эйприл, иди наверх".
  
  Эйприл сделала полшага назад, и я убрал руку за спину и остановил ее.
  
  "Давай не будем придуриваться", - сказал я. "Эйприл выходит со мной, а Анджело недостаточно хорош, чтобы остановить нас".
  
  Я недостаточно побеспокоил Анджело. Он недооценил меня. Он уперся левой рукой мне в грудь и толкнул, как толкнул бы какого-нибудь парня в городе на съезде. Я взял его запястье левой рукой и дернул его руку прямо поперек своего тела. Я положил правую руку на его локоть и прижал его к лестнице. Я продолжал держать его за запястье, когда он падал, и завел его руку за спину. Затем я схватил его за волосы правой рукой и поднял его на ноги, удерживая его согнутой рукой и откинутой назад головой.
  
  "Открой дверь, Эйприл", - сказал я.
  
  "Нет", - сказала миссис Росс, и Эйприл замерла.
  
  Я глубоко вздохнул. "Всегда трудный путь", - сказал я. Я оттолкнул Анджело от себя к миссис Росс. Они оба упали, миссис Росс навзничь, Анджело на ней. К тому времени, как они разобрались, мой пистолет был направлен на них, а дверь открыта для Эйприл.
  
  Дыхание Анджело было хриплым - вдох и выдох.
  
  Миссис Росс сказала: "Ты тупой членосос, ты влип в действительно большие неприятности. Ты не знаешь, кому принадлежит это место, но ты узнаешь". Ее голос был шипящим, когда она заговорила.
  
  Я указал головой на дверь. "Давай, детка, пойдем".
  
  Эйприл не смотрела на миссис Росс. Она вышла прямо за дверь, ни на что не глядя.
  
  Я сказал: "Если кто-нибудь высунет нос из этой двери, я всажу пулю ему или ей в носовые пазухи".
  
  Миссис Росс работала над своей темой. "Тупой ублюдок", - прошипела она.
  
  Я попятился, закрыл дверь, взял Эйприл за руку и, таща ее за собой, со всех ног помчался по Энджелл-стрит.
  
  Глава 16
  
  Нам потребовалось около получаса, чтобы дойти обратно до Билтмор Плаза. Было холодно, и у Эйприл не было пальто. Мы не могли найти такси, поэтому мне пришлось отдать ей свою куртку. Это оставило пистолет 38-го калибра в набедренной кобуре на открытом воздухе, и несколько человек косо посмотрели на меня, когда мы проходили мимо. Когда мы добрались до вестибюля, я снял пальто и прикрыл пистолет.Мне потребовалось полчаса, чтобы собрать вещи, выписаться, взять машину и отправиться домой. За это время Эйприл не сказала ни слова, но держалась поближе ко мне. Когда мы ехали по шоссе 95, я сказал: "Поужинаем в Бостоне, хорошо?"
  
  ?Хорошо,'.
  
  "Ты когда-нибудь был в таверне "Уоррен"?"
  
  "Нет".
  
  "Это в Чарльзтауне, хорошее место. Старый. Еда вкусная ". Она ничего не сказала. Я не слишком беспокоился о миссис Росс и дружелюбных людях, которым принадлежало овечье ранчо. Вероятно, это было связано, и Анджело, вероятно, был сторожевым псом мафии. Но они не знали, кто я такой, и у них, вероятно, был хороший запас шлюх-подростков. Я время от времени поглядывал в зеркало заднего вида, но никто за нами не следил, и никто не следует сейчас.
  
  "Ты отвезешь меня домой?" Ее голос был громче, чем в ее комнате, но не более оживленным.
  
  "Если ты этого хочешь".
  
  "Что, если я этого не сделаю?"
  
  "Я не буду".
  
  "Они наняли тебя, чтобы заставить меня вернуться домой".
  
  "На самом деле, чтобы найти тебя".
  
  "Ты заставишь меня вернуться домой".
  
  "надеюсь.'
  
  "Я не останусь".
  
  Уже стемнело. Мы пересекли границу штата Массачусетс в Эттлборо. "Дома так плохо?" Спросил я.
  
  Она была тихой.
  
  "Хуже, чем на овечьем ранчо?"
  
  Краем глаза я заметил, как она пожала плечами.
  
  "Откуда у тебя эти следы от натираний на запястьях?" Спросил я.
  
  "Многим парням нравится связывать тебя, когда они это делают", - сказала она своим тихим монотонным голосом.
  
  "А синяки у тебя на заднице?"
  
  "Некоторым парням нравится дразнить тебя".
  
  У трассы 95 была широкая разделительная полоса. Машины, направляющиеся на юг, были едва заметны, и не так много машин направлялось на север. В маленькой машине были только мы вдвоем, разговаривая в темноте.
  
  "А дома еще хуже, чем там?"
  
  "Когда ты не работаешь, они оставляют тебя в покое".
  
  "За исключением того, что ты не мог уйти", - сказал я.
  
  "Они оставили тебя в покое. И..." Ее голос прервался. "Тебе нравится такая жизнь?"
  
  "Конечно. Никто не пристает к тебе. Никто не говорит тебе, что делать".
  
  "За исключением того, что иногда какой-нибудь незнакомец связывает тебя и бьет палкой".
  
  "Да. Они делают и другие вещи тоже".
  
  "Я представляю", - сказал я.
  
  "Ты хочешь услышать об этом?"
  
  "Если ты хочешь сказать мне".
  
  Она снова начала сопротивляться. "Некоторым парням нравится слышать об этом".
  
  "Я не один из них", - сказал я. "Если ты хочешь поговорить об этом, я не против послушать".
  
  Она покачала головой. Я наблюдал за дорогой и бросал на нее быстрые взгляды. Она все еще сидела, ссутулившись, на сиденье MG. Ее ноги были вытянуты прямо перед ней.
  
  "Как ты оказался в Провиденсе?" Спросил я.
  
  "Ред послал меня сюда".
  
  ...Почему?? Она снова пожала плечами. За разговором было трудно следить, если ты был за рулем.
  
  OceanofPDF.com
  
  "Как ты познакомился с Редом?" Спросил я.
  
  "Ты полицейский?"
  
  "Нет". "Откуда у тебя был пистолет?"
  
  "Частный полицейский", - сказал я.
  
  "Хм". "Все так взволнованы", - сказал я. "Как ты познакомился с Редом?" Она покачала головой. "Ред раньше встречал тебя на улице?"
  
  "Ага".
  
  "Это тяжелая работа. Я бы подумал, что он, такая классная девушка, как ты, могла бы организовать тебе операцию по вызову".
  
  Она ничего не прокомментировала.
  
  "Разве сначала ты не была девушкой по вызову?"
  
  "Да".
  
  "Так почему же тебя понизили в должности?"
  
  "Рэд слишком часто мной командовал. Мне не нравится, когда мной командуют".
  
  "Значит, вы были на улице, а потом Ред послал вас сюда?"
  
  "Да".
  
  "Тебя снова наказывают?" Спросил я.
  
  "Нет. Я не доставлял ему никаких хлопот. Он просто отвез меня в Провиденс и сказал, что я должен там работать".
  
  "Когда?"
  
  "На прошлой неделе?"
  
  "Когда на прошлой неделе?"
  
  Она сделала нетерпеливый жест головой. "Я не знаю, где-то на прошлой неделе".
  
  "Сегодня понедельник", - сказал я. "Сколько дней назад вы прибыли?"
  
  Она смотрела вниз, на свои колени, ее ступни были вытянуты прямо в низком проеме спортивной машины. Было темно, но я мог видеть, как она надула плечи.
  
  "Ну же, Эйприл, сколько дней?"
  
  Она с отвращением покачала головой, сделала долгий раздраженный вдох и демонстративно задумалась, загибая пальцы. Она сильно переигрывала - я уже был готов поверить, что ей трудно было думать. "Пять дней", - сказала она. "Четверг", - сказал я. "Думаю, да". "В какое время суток?" "Господи, мистер, какая разница? Оторвитесь от моей задницы, ладно?" "Во сколько?" "Я не знаю, ближе к вечеру". "Уже стемнело?" "Только начинало темнеть". "Красный включил фары?" "Не сразу". "Может быть, в четыре, - сказал я. "В половине пятого?" "Конечно", - сказала она. "И у тебя не было никаких проблем с Редом?" "Нет. Возможно, когда я начинал, я немного перешел границы, и Ред дал мне пощечину и сказал, что мне придется поработать в Зоне месяц". "Как долго тебе пришлось идти?" "Две недели". "И ты не переступал черту?" "Нет". "Так почему он отправил тебя на овечье ранчо?" "Я не знаю". "Разве это не то место, куда обычно посылают нарушителей спокойствия?" Она кивнула. "Ты нарушитель спокойствия"" "Только один раз, клянусь Богом. Я сделал это только один раз ". "Что ты сделал?" "Мне позвонили, и я не пошел. Понимаешь? Я сказал, что иду, и я вышел, и все такое, но я не пошел. Вместо этого я пошел на шоу. И Ред узнает, и он разозлится, верно? И он выбивает из меня все дерьмо и заставляет меня работать в Зоне. Но после этого я был хорошим. Я ни черта не сделал. Я хотел вернуться на дежурство, понимаешь? Парни отводят тебя в хорошие номера отеля. Ты можешь переночевать у них, иногда посмотреть фильмы в номере, позавтракать в постель, принять душ, все такое, верно? Я хотел вернуться к этому. Так что я никому не доставил никаких хлопот ".
  
  "У каждого должна быть мечта", - сказал я.
  
  "Только один раз", - сказала она. "Единственный раз, когда я сделала что-то плохое".
  
  Тогда мы замолчали. Она сильно мечтала о просмотре фильмов в номере и обслуживании номеров, я думал о том, как ее, казалось, отправили в Провиденс вскоре после того, как я поговорил с Эми Гурвиц, до того, как я впервые поговорил с Трампсом, и задолго до того, как Ред назвал мне адрес на Чандлер-стрит.
  
  Эйприл сказала: "Можешь притормозить на минутку? Мне нужно в ванную".
  
  "Хочешь, я съеду на следующем съезде и найду заправочную станцию?"
  
  "Нет, я должен быть очень плохим. Просто остановись здесь, и я пойду в лес. Пожалуйста, я должен быть плохим".
  
  Я съехал на обочину, и Эйприл вышла, как только машина остановилась. Она пробежала по небольшому овражку вдоль дороги, поднялась на другую сторону и скрылась в темных деревьях. Мне потребовалось, может быть, минут десять, чтобы понять, что меня провели. Я подождал еще десять, вышел, зашел в лес и закричал. За пределами досягаемости фар на шоссе 95 лес был непрозрачным. Я ничего не мог разглядеть, и я был почти уверен, что к этому моменту смотреть уже было не на что.
  
  Глава 17
  
  Я не из тех, кто легко увольняется. Я планировал посетить "Таверну Уоррена" и, черт возьми, я пошел в "Таверну Уоррена". Сьюзен пошла со мной. "Старый трюк с писанием в кусты", - сказала Сьюзен, ее глаза заблестели, - "и ты попался на это". "Цена рыцарства", - сказал я.
  
  Сьюзен отпила немного белого вина. "По крайней мере, мы знаем ее ситуацию".
  
  "Мы сделали", - сказал я. "И мы можем предположить, что ее новая ситуация не будет большим улучшением".
  
  Сьюзен кивнула. На ней было вязаное платье фиолетового цвета и серьги с бриллиантами. Ее темные волосы были блестящими, и от нее пахло дорогими духами. Я не видел ее с субботы, и мне показалось, что прошел год. Официант принес утку для меня и скрод для нее. Под уткой была ореховая начинка. "Роллинг Рок", утка и ты".
  
  Я сказал: "под деревянной крышей".
  
  "Поэзия", - сказала Сьюзен. "Все, что ты говоришь, - поэзия". "А в действии?"
  
  "Эпично", - сказала она. "Что мы собираемся делать с Эйприл?"
  
  "Мы можем вспомнить эйприл и порадоваться", - сказал я. "Она не хочет возвращаться домой".
  
  "Она сказала тебе это?"
  
  "Да. Она была счастлива уехать с овечьего ранчо в Провиденсе, но не хотела иметь со мной ничего общего".
  
  "У тебя есть мысли о том, куда она пойдет или что она будет делать сейчас?"
  
  "Может быть, красная. Ее навыки работы ограничены, и ей нужно есть".
  
  Сьюзен кивнула, задумавшись. Я потратил много времени, пытаясь решить, была ли она более эффектной, когда была серьезной или когда смеялась. Уровень энергии не изменился, и в обоих случаях заряд ее присутствия затруднял дыхание. Я никогда не решал и, возможно, не буду. Забавно было думать об этом.
  
  "Я полагаю, она вернется в какую-нибудь подобную обстановку", - сказала Сьюзан.
  
  "Силы, которые заставили ее стать шлюхой, вероятно, не изменились. То, что она ненавидела в своем доме, в своей школе, в своем городе и в самой себе, предположительно, остается, независимо от того, проводила она время в ... как они это называют?"
  
  "Овечье ранчо", - сказал я. "Ты знаешь - потому что это извращенно".
  
  Сьюзен съела немного лепешек. "В некотором смысле это, должно быть, своего рода извращенная принадлежность".
  
  "К чему?" Спросил я.
  
  "За сутенера, за других девушек, которые ничем не лучше тебя, за", - Сьюзан сложила пальцы и постучала по верхней губе, - "за мир, где она достаточно желанна, чтобы люди платили".
  
  "Способ быть ценным?"
  
  "Да", - сказала Сьюзен и улыбнулась. Когда она улыбалась, я всегда ожидал, что люди повернутся и будут пялиться. "У тебя довольно развита интуиция для мужчины с семнадцатидюймовой шеей. Это способ быть ценным, даже если только как товар".
  
  Я запила немного ореховой начинки "Роллинг Рок". Бутылка была пуста. Я махнула официантке, и она пошла за добавкой. Стакан Сьюзен был все еще наполовину полон. Это был один из ее немногих серьезных недостатков.
  
  "Она ценна для клиента, - сказала Сьюзан, - потому что он готов заплатить за нее, пусть и ненадолго. Она ценна для сутенера тем, что приносит доход, сдает недвижимость в аренду".
  
  Официантка принесла мое пиво. Я отпил немного.
  
  "И - я прав, не так ли?- сутенер заботится о ней. Следит за тем, чтобы ей заплатили, выпустили поручителя под залог, если ее арестуют, следит за тем, чтобы клиент не подвергал ее жестокому обращению - по крайней мере, до такой степени, чтобы она не могла приносить доход?"
  
  "Да".
  
  "Все это, конечно, бесчеловечно", - сказала Сьюзен. Она не ела и не пила. Она целеустремленно следовала по следу своих предположений. Она объясняла мне, но она также объясняла и самой себе. Размышляя вслух. Как я часто делала с ней. У нее было очень слабое периферийное зрение. Но я никогда не знал никого, кто мог бы сосредоточиться так, как она, как только что-то привлекало ее внимание. "Но, возможно, дегуманизация - это своего рода успокоительное для человека, полного ненависти к себе. Это способ снизить чувствительность к себе, и, конечно, каждый ваш опыт говорит вам, что остальной мир тоже довольно паршивый ".
  
  "Что делает тебя не таким уж плохим", - сказал я.
  
  "Так что, может быть, ей лучше уйти".
  
  "Выкидывать фокусы вместо того, чтобы болеть за Смитфилдскую среднюю школу? Лучше не распространяться об этом в офисе руководства. Разве не в Смитфилде сжигали еретиков?"
  
  Сьюзен улыбнулась. "Кажется, это был Смитфилд, Англия".
  
  "Ты предлагаешь мне прекратить ее искать?"
  
  "Полагаю, я не могу этого сказать. Полагаю, решать должны ее родители". Я покачал головой. "Я делаю это не ради родителей".
  
  "Я знаю. И мы оба знаем родителей. Кайл скажет, что не хочет, чтобы она переступала порог его дома, и миссис Кайл будет плакать и требовать ее возвращения ".
  
  Я кивнул.
  
  "Что ты думаешь?" Спросила Сьюзен.
  
  "Я думаю, пара вещей, - сказал я, - может быть, несколько". Официантка принесла десерт, меню. "Я думаю, нет смысла искать ее и тащить домой, потому что она просто снова сбежит, и, насколько я могу судить, я ее не виню. Я не заставлю ее идти домой".
  
  "Индийский пудинг", - сказала она официантке, - "с ванильным мороженым. И черный кофе".
  
  Официантка посмотрела на меня. "То же самое", - сказал я. Она улыбнулась и ушла.
  
  "Однако, - сказал я Сьюзен, - я не думаю, что ее жизнь настолько хороша для ее блудодеяния. Возможно, она чувствует себя лучше, чем дома, будучи Джун Эллисон, но и там не так уж много. Ее могут убить, или подсадить на дурь, или отправить на что-нибудь похуже, чем овечье ранчо, - я допил остатки пива, - и, - сказал я, - происходит что-то забавное. Они отправили ее в Провиденс почти в ту же минуту, как я начал ее искать. Однажды днем я разговаривал с Эми Гурвиц, а Эйприл перед ужином уехала на ранчо. Они не хотели, чтобы ее нашли."
  
  "Вы имеете в виду, что Эми Гурвиц вовлечена?"
  
  "Должно быть. Или кто-то в Смитфилде. Она была в разъездах еще до того, как я начал разговаривать с руководством ".
  
  Подали десерт.
  
  "Что все это означает?" Спросила Сьюзен.
  
  "Черт возьми, я не знаю. Я едва могу следить за новостями, не говоря уже о том, чтобы анализировать их. Но я думаю, нам лучше снова найти Эйприл и посмотреть, как она себя чувствует, и пока мы этим занимаемся, возможно, мы сможем решить, что с ней делать, если она не великолепна ".
  
  Сьюзен улыбалась. "Кроме того, - сказала она, - ты не можешь смириться с тем, что потерял ее, и ты не остановишься на этом, пока не найдешь ее снова".
  
  Я проглотила немного пудинга. "Я очень аккуратный человек", - сказала я. "Я никогда не оставляю неубранную постель. Не хочешь вернуться ко мне выпить по стаканчику на ночь и немного свободной любви?"
  
  "Мы можем помять твое постельное белье", - сказала Сьюзан за чашкой кофе.
  
  Я вздохнул. "Я знаю", - сказал я. "Я думал об этом, но жизнь - это компромисс.
  
  Оно того стоит ".
  
  Сьюзен допила кофе, поставила чашку и слегка наклонилась ко мне. Ее темные глаза были огромными. "Тебе лучше поверить в это", - сказала она.
  
  Глава 18
  
  Хоук пил белое вино с содовой в баре в Галлахере, когда я вошел. На нем был темно-серый костюм-тройка в тонкую полоску, белая рубашка с отложным воротничком, розовый шелковый галстук и розовый носовой платок в кармане. В его золотых запонках поблескивали бриллианты, и еще один поблескивал в мочке правого уха. Его голова блестела в мягком свете бара, как будто он смазал ее маслом. Я чувствовала себя довольно хорошо в своем кожаном плаще, пока не увидела его. "Ты где-нибудь останавливаешься, чтобы почистить голову?" Спросила я.
  
  Он освободил для меня место в баре. "Это нимб", - сказал он.
  
  Я заказал пиво. "Ты что-то знаешь или тебе просто одиноко, и я единственный, кто может тебя терпеть?"
  
  "Тони Маркус говорит, что они собираются закопать тебя в землю, если ты не прекратишь путаться с его шлюхами", - сказал Хоук. Он выпил немного вина с содовой. Я подняла брови. "Значит, она его", - сказал я.
  
  "Они все его, детка", - сказал Хоук.
  
  "Так почему его волнует, что одним больше или меньше?" Я сказал.
  
  "Он не сказал. Он просто сказал сказать тебе, что ты провалишься под землю, если не отступишь".
  
  "Он сам тебе это сказал?"
  
  "Ага". Хоук ухмыльнулся. "Я был у него в гостях, был хитрым, проверял, не смогу ли я приобрести немного интеллекта, не выдавая себя, ты знаешь. И он говорит: `Ты все еще дружишь со Спенсером?" - ну, на самом деле он говорит: `Ты все еще дружишь с этим ублюдочным ублюдком?" но я знал, кого он имел в виду, и я говорю: `Да", а он говорит: "Скажи ему, чтобы держался подальше от моих шлюх, или он провалится сквозь землю ".
  
  "Мужчина - расист", - сказал я.
  
  "Без сомнения, - сказал Хоук, - но у него достаточно людей, чтобы это сделать".
  
  "Я знаю", - сказал я. "Как ты думаешь, почему это имеет для него значение. Что особенного в этом ребенке?"
  
  Хоук пожал плечами. "Ты добился какого-нибудь прогресса в ее поисках?"
  
  "Я нашел ее и потерял".
  
  Хоук улыбнулся от удовольствия. "Потерял ее? Черт возьми, я полагал, что тебя превзошли. Сколько ей лет?"
  
  "Шестнадцать".
  
  "Она не забрала у тебя пистолет, не так ли?"
  
  "Черт возьми, нет", - сказал я. "Я не любитель".
  
  "Что ты собираешься теперь делать?"
  
  "Я собираюсь поискать ее еще немного. Как насчет тебя? Ты все еще работаешь на меня или Тони Маркус тебя нанял?"
  
  "Всегда рад, - сказал Хоук, - забрать ваши деньги, пока вы еще живы".
  
  "Хорошо, забери Ред и оставайся с ним. Посмотри, не появится ли она там. Если появится, приведи ее ко мне".
  
  "Что, если Рэду это не понравится?"
  
  "Образумь его".
  
  Хоук кивнул. "Ты уверен, что для меня не было бы лучше остаться с тобой?
  
  Маркус не шутил."
  
  "Нет. Я пойду, сяду в дальнем отсеке и понаблюдаю за домом, посмотрю, что входит и выходит".
  
  "Хорошо". Хоук допил вино и оставил пятерку на стойке. "Если ты получишь "тузик", Сьюзен будет ужасно зла", - сказал он.
  
  "На нас обоих", - сказал я. "Ты платишь и за мою тоже?"
  
  "Конечно. Это будет оплачено за мой счет".
  
  Мы встали и прошли сквозь толпу в обеденный перерыв на улицу.
  
  Хоук направился по Стейт-стрит в Вашингтон, а я пошел за своей машиной.
  
  Я объезжал квартал за кварталом, пока не нашел парковочное место на Бикон, откуда мог видеть дом Эми Гурвиц. Хоук мог наблюдать за зоной лучше, чем я, тем более что Эйприл узнала бы меня, а не его, и другим вариантом было наблюдать за этим домом. Это был не самый лучший вариант, но это было лучше, чем разъезжать по округе и смотреть в окна, что было единственным, что я мог придумать.
  
  Эми и Эйприл были подругами - по крайней мере, так они сказали в боулинге в Смитфилде - в бегах, без денег - черт возьми, без пальто. Эйприл могла оказаться там. Было солнечно и ясно, не слишком холодно для ноября, а солнце на брезентовой крыше MG создавало парниковый эффект, что делало его комфортным без обогревателя. Я откинул спинку сиденья, вытянул ноги и остаток дня смотрел на входную дверь Гурвица. Никто не вышел. Никто не вошел. Никто не выглянул в окно. Из дымохода не доносилось никаких дымовых сигналов. Из его коридоров не доносилось ни звука безумного смеха.
  
  Зажглись уличные фонари, и в окнах по всей Бикон-стрит зажегся свет. Примерно в 5.15 у Эми зажегся свет на крыльце. Чуть позже шести тот же самый толстый парень, которого я видел раньше, прикатил по Фэрфилду из того же переулка, что и раньше, поднялся по ступенькам и вошел внутрь. На нем было клетчатое пальто, похожее на попону для бегемота. Затем на переднем крыльце погас свет, и все. Я продержался почти до одиннадцати вечера, а затем пошел домой, съел сэндвич с запеченной фасолью из цельнозерновой муки с майонезом и листьями салата и лег спать.
  
  Я вернулся к работе на Бикон-стрит на следующее утро около восьми. Это было за день до Дня Благодарения, и улица была заполнена ребятами из колледжа, которые возвращались домой на каникулы. Сегодня я был готов к долгой осаде. Я заказал немного капонаты от "Ребекки", немного сыра фета, черных оливок и сирийского хлеба. У меня также был большой термос с кофе и портативное радио. Я ела, слушала джаз, пила кофе, смотрела на студенток в их дизайнерских джинсах и думала о том, что бы мы со Сьюзан приготовили на ужин в честь Дня благодарения, и день тянулся своим чередом.
  
  Я слушал Рона Делла Кьезу на WGBH. Он играл альбом Аниты Эллис, когда толстяк прошел своим обычным маршрутом и вошел в дом. Рано. Я посмотрел на часы. 3:20. Рано ушел с работы из-за праздника. Я слушала Тедди Кинга под грохочущее пианино Дейва Маккенны за ее спиной, когда Толстушка вышла из дома с Эми и двумя чемоданами. Отправилась к бабушке на ужин с индейкой? Отправиться в деревенскую гостиницу на жареного гуся со сливовым соусом? Они завернули за угол, поднялись по Фэрфилд-стрит, спустились по переулку и примерно через две минуты выехали на улицу в универсале Volvo, который сидел на толстяке, как сшитая на заказ рубашка. Они направились к Бикон, пока я решал, что делать. К тому времени, как они добрались до угла Глостер-стрит, я знал, что буду делать. Я бы посидел здесь немного, и если бы они не вернулись, я бы ограбил их дом и посмотрел, что к чему.
  
  Глава 19
  
  Кэрол Слоун только начала петь, когда я с сожалением выключил радио и вылез из MG. Я достал из багажника спортивную сумку Speedo, прошел по Фэрфилду и дальше по переулку за зданиями и считал, пока не оказался позади сумки Эми. Там был небольшой дворик с чугунным забором вокруг него, воротами, которые закрывали парковочное место, тремя зелеными пластиковыми бочками для мусора с крышками, а за маленьким двориком были французские двери, которые я видела изнутри.Я перешагнул через низкую ограду и подошел к французским дверям. Они были заперты. Я постучала в дверь, а затем улыбнулась и помахала рукой через стекло пустой гостиной. Это было для всех, кто смотрел. Затем я сделала жест в сторону дверей, кивнула и поставила свою сумку. Я достал из него тонкую стамеску и молоток и начал, довольно осторожно, откалывать состав для остекления вокруг рамы одного стекла во французских дверях. Стекло рядом с защелкой. Процесс занял, возможно, полчаса. Шпаклевка была старой и сильно высохла. Когда я все почистил, я положил молоток и зубило обратно в сумку, достал плоскогубцы с длинным носиком и отвертку с тонкой головкой и вытащил маленькие V-образные клинья, которые они используют, чтобы удерживать стекло на месте под шпаклевкой. Я достал их, не сильно согнув, и положил в пакет. Затем я достал рулон клейкой ленты, оторвал отрезок, прижал примерно половину длины к расшатанному стеклу, другую половину использовал как ручку и, осторожно поддев отверткой, вынул стекло, не разбив его. Я отложил его в сторону, просунул руку внутрь через отверстие и отпер французские двери. Приоткрыв дверь, я вставил стекло обратно в раму, вставил стекольные клинья на место, достал банку стекольной замазки и закрепил стекло на месте. Когда я закончу, вы должны быть очень внимательны, чтобы заметить, что это произошло. Затем я положила свои инструменты обратно в сумку, взяла сумку и пошла в гостиную, закрыла за собой дверь и снова заперла ее.
  
  Дом был таким же опрятным, каким я его помнила. Я сняла пальто, повесила его на стул и прошлась по нему один раз, чтобы убедиться, что там пусто. Иду тихо, внимательно прислушиваюсь, мой пистолет успокаивающим весом покоится в правом набедренном кармане. За свою жизнь я, наверное, ограбил сотню домов, но это всегда было одно и то же - напряженное чувство вторжения. Неуверенная, сосредоточенная, полная едва различимых звуков здания, которые вы слышали только при взломе и проникновении. И всегда отчасти прислушиваясь к тому, что отдаленная сирена становится громче. Дома никого не было.
  
  Вернувшись в гостиную, я начал обыск. Я не торопился, осматривая одну комнату за другой. Если вы не хотите, чтобы стало известно, что вы обыскивали место, это займет намного больше времени. Но у меня было время, и я не видел причин сообщать кому-либо, что я все еще интересуюсь Эми - или Эйприл. То, чего не знал Тони Маркус, не причинило бы мне вреда.
  
  Заведение выглядело как мир, описанный в книге Блумингдейла: бокалы для вина, корзинки для хлеба и медная кухонная посуда, ирландское белье и английский фарфор, шотландское виски и кулинарные книги Джулии Чайлд, лакированная и неглазурованная фаянсовая посуда, латунная подставка для зонтиков, серебряные ведерки для шампанского, хрустальные люстры, винный стеллаж с французскими винами, разделочные доски и ванные комнаты, выложенные дельфтской плиткой.
  
  На втором этаже находился офис с выдвижным столом, большим креслом руководителя из черной кожи, диктофоном и пишущей машинкой IBM Selectric. На кофейном столике стоял портфель из черной кожи с надписью "МИТЧЕЛЛ ПОЙТРАС" на крышке золотым тиснением. Я открыла его. Он был полон корреспонденции на канцелярских принадлежностях, озаглавленной "Содружество Массачусетса", Министерство образования. Письма были полны бессмыслицы о главе 762 и разделе IX и программах, влияющих на численность учащихся, и людях, разрабатывающих педагогические стратегии, и о множестве вещей, гораздо менее захватывающих, чем это. Большинство из них были адресованы Пойтрасу. Его должность была исполнительным координатором Управления по работе со студентами и консультированию. Я чувствовал себя униженным. Стол был завален еще чем-то таким же, включая множество бланков основной оценки, некоторые из которых, казалось, были закодированы разноцветными чернилами. Там также были счета и чековая книжка, в которой значилось 23 000 долларов. Неплохо для государственного служащего. Дом тоже не был таким. В среднем ящике лежал набор запасных ключей на связке для ключей. Я положил их в карман.
  
  Главная спальня была отделана розовым шелком, бархатом и атласом с огромной кроватью под балдахином. Остальная мебель была белой с золотом. Это место выглядело как одна из спален на горных курортах Поконо с названиями вроде "Приют для новобрачных" или "Поместье первой брачной ночи" - не хватало только ванны в форме сердца. В нижнем ящике комода лежал соответствующий набор вибраторов. Мне стало неловко. Там также была пачка фотографий обнаженной Эми Гурвиц. Она выглядела как участница конкурса двойников Брук Шилдс. Высокое напряжение.
  
  Я почувствовал что-то вроде облегчения, когда вышел из спальни и поднялся на третий этаж. Может быть, здесь найдется что-нибудь, что очистит вкус - набор для деревообработки или коллекция моделей поездов. Когда я пришел, это выглядело обнадеживающе. Казалось, что это подстава для фотосъемки. Но это не обнадеживало, это было место для съемки и обработки грязных снимков. В течение полутора часов я просматривал множество глянцевых фотографий, видеокассет и 8-миллиметровых бобин. В комнате было все - видеокамера и диктофон, кинокамера, старый Rolleiflex на штативе для постоянной работы и множество папок с продукцией.
  
  Человеческим изобретениям есть предел, и порнографы, похоже, рано достигают его, но, помимо однотипности порнографии, у этой коллекции была особая объединяющая тема. Все актеры были молоды - старшеклассники или младше - обоих полов и демонстрировали все сексуальные предпочтения. "Ах, сладкая птичка юности", - сказала я вслух. Я пыталась справиться со смущением. Мой голос в пустом доме звучал хрипло. Очевидно, некоторые сцены были сняты в этом городском доме. Некоторые на богато украшенной кровати с балдахином внизу. Некоторые в гостиной, где Эми так любезно подала мне бокал пива на подносе из орехового дерева. Некоторые вы не могли сказать. Я просмотрел все снимки, чтобы увидеть, была ли Эйприл на каком-нибудь из них. Ее не было. Я просмотрел пару кассет и пару фильмов и не увидел ее. Просмотр кассет и фильмов занял бы неделю.
  
  Я положил все обратно, вышел и спустился по лестнице. Там больше нечего было делать. Я вернулся и проверил французские двери, чтобы убедиться, что они заперты. Затем я надел пальто и вышел через парадную дверь, которая закрылась за мной. Я отнес запасные ключи в магазин Sears и сделал копии. Затем я вернулся к Пойтре, отпер его входную дверь своим дубликатом, вернул его запчасти в средний ящик и ушел.
  
  Было темно. Я был там, наверное, часов шесть, и мне казалось, что я уехал на зиму. Я сел в MG, завел его и дал мотору поработать на холостом ходу, пока думал. Темной ноябрьской ночью в машине было холодно. Когда двигатель прогрелся, я включил вентилятор отопителя. Одна из вещей, о которой я подумал, была тем фактом, что Пойтрас, казалось, был сильно заинтересован в подростковом сексе и что он был исполнительным координатором Управления по руководству студентами и консультированию. Еще одна вещь, о которой я подумал, это то, что он, должно быть, получает больше, чем его государственная зарплата, чтобы поддерживать тот образ жизни, который он поддерживал. В Массачусетсе в этом нет ничего необычного. В Массачусетсе люди не выполняют государственную работу за зарплату. Именно дополнительные льготы - насилие и мародерство - привлекают сюда лучших и сообразительных.
  
  Глава 20
  
  Мы со Сьюзен лежали в постели в ее доме утром в день благодарения. За окном было солнечно, и казалось, что холодно не будет. Я посмотрела на часы у кровати. 7:35. Ни звука. Комната была побелена и обставлена колониальной сосной, и яркий солнечный свет делал ее почти ослепительной в своей простой яркости.Сьюзен сказала: "Ты думаешь, еще слишком рано открывать шампанское?"
  
  "Мы могли бы смешать его с апельсиновым соком и добавить витамины", - сказала я.
  
  Сьюзен взяла меня за руку под одеялом, и мы тихо легли на спины среди цветастых простыней и подушек. "Что делает Хоук на День благодарения?" Спросила Сьюзен.
  
  "Понятия не имею", - сказал я. "Вероятно, абиссинская девушка с цимбалами подает ему фазана, запеченного в меду". "Ты странный", - сказала Сьюзен. "Ты доверяешь Хоку свою жизнь или мою. Ты ожидаешь, что он рискнет своей жизнью ради тебя - я знаю, ты бы рискнула своей ради него - и ты даже не знаешь, что он делает на День благодарения. Ты думала о том, чтобы пригласить его куда-нибудь на ужин?"
  
  "Ястреб?" - Спросил я.
  
  "Да". "Будешь ястреба на ужин в честь Дня благодарения?"
  
  "Конечно. Разве у него не бывает праздников?"
  
  "Сьюз", - сказал я. "У тебя просто нет Ястреба на ужин в честь Дня благодарения".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  "Ну, это..." Я попытался придумать, как правильно это сказать. Хоук и я оба знали, и нам не нужно было говорить это или даже думать об этом. "Вы знаете, что в средневековой пейзажной живописи художники часто включали аллегорическое изображение смерти, чтобы напомнить нам, что она всегда присутствует и неотвратима?"
  
  Она кивнула.
  
  "Это все равно что пригласить Хоука на ужин в честь Дня благодарения. Он был бы фигурой в пейзаже, и это скомпрометировало бы его. Хок не захотел бы, чтобы вы его приглашали ".
  
  "Это не имеет никакого смысла", - сказала Сьюзан.
  
  "Это было бы для Ястреба", - сказал я.
  
  Сьюзен была тихой, ее рука в моей, наши тела тесно прижаты друг к другу. Затем она сказала: "Вот тут ты меня теряешь, эта загадочная мужская штука. Это как набор ритуалов из религии, которой больше не существует, правила королевства, которое исчезло раньше, чем память. Это нельзя подвергнуть сомнению или объяснить, это просто есть - как гравитация или инерция ".
  
  "Я знаю", - сказал я.
  
  "Я понимаю, что для тебя это источник силы", - сказала она и повернула голову из профиля в анфас, лежа рядом со мной на подушке, - "но ты тоже платишь за это высокую цену, и Хоук тоже".
  
  "Ястреб выше, чем я", - сказал я.
  
  "Из-за меня?"
  
  "Да. У меня есть ты. У него никого нет".
  
  "У него есть ты", - сказала она.
  
  Я сказал: "Он и я - части одного и того же холодного места. Ты - нет. Ты - источник тепла. У Хоука его нет. Ты - то, что отличает меня от Хоука".
  
  "Насколько отличается?" спросила она. Вблизи от меня ее глаза казались огромными.
  
  "Я здесь на обед в честь Дня благодарения", - сказала я.
  
  "Да", - сказала она. "Так и есть. Давайте приступим к этому".
  
  Я ничего не сказал о Митчелле Пойтрасе, Эми Гурвиц и Департаменте образования. Сегодня были только мы со Сьюзен, и я бы подождал до завтра, чтобы узнать что-нибудь еще.
  
  Сьюзен приготовила кофе, а я развел большой огонь в гостиной. Мы выжали маленький кувшинчик апельсинового сока и разделили его на двоих.Я замешала немного теста для кексов и ложками выкладывала его на горячую сковородку. Джонникейк готовится из белой кукурузной муки и представляет собой нечто среднее между кукурузной кашей и блинчиками. Возможно, это приобретенный вкус, но мы со Сьюз были ничем иным, как настоящим праздничным блюдом. Мы съели джонникейк с маслом и кленовым сиропом перед камином в гостиной и выпили кофе.
  
  "Паломники", - сказал я.
  
  "Говори за себя, Джон", - сказала она.
  
  "Вы знали, что девичья фамилия Присциллы Олден была Маллинс?" Сказал я. "Невероятно, но нет", - сказала Сьюзен.
  
  "Или что парень, писавший в то время, назвал Майлза Стэндиша капитаном Шримпом?"
  
  "Очень похожа на тебя", - сказала Сьюзен и улыбнулась мне той самой улыбкой падшего ангела - той, которой Ева, должно быть, улыбнулась Адаму.
  
  "Ах, - сказал я, - как быстро они забывают".
  
  Огонь разгорелся плотнее, поленья подпитывали пыл друг друга, как взаимные враги. Принесли газету. Сьюзен достала "Глоуб" и "Геральд-Америкен". Мы по очереди прочитали их, Сьюзен гораздо быстрее, чем я. Мы раз или два подлили масла в огонь и вернулись к дивану перед ним, положили ноги на старый морской сундук, который Сьюзен использовала в качестве журнального столика, согнули корешки, растянулись на подушках, соприкасаясь бедрами в теплом оцепенении. Сьюзен пошла в душ. Я попросил ее не использовать всю горячую воду. Она сказала, что не будет. – Я прочитал спортивную страницу. Уже через месяц после Мировой серии пошли разговоры о бейсбольной забастовке. Было проведено десять переговоров о пересмотре контрактов. "Ред Сокс" решили никому не платить, и все угрожали стать свободными агентами. Это было похоже на "Уолл СтритДжорнал". Если бы я был игроком, хотел бы я шесть триллионов долларов? ДА. Я предполагал, что так и сделаю. Нашел ли я это интересным? Нет, не нашел. Изменилась ли игра? Скажи, что это не так, Джо.
  
  Сьюзен появилась через полчаса, одетая в джинсы, облегающие не больше виноградной кожуры, белую оксфордскую рубашку с воротником на пуговицах и ковбойские сапоги, пахнущая духами, шампунем и мылом. Я вдохнул. "Чувственная, - сказал я, - но не слишком далекая от невинности".
  
  "Достаточно далеко", - сказала Сьюзан. Я пошел в душ, побрился и надел чистую одежду. Когда я вернулся, мы пошли на кухню и приготовили ужин на День благодарения. На стереосистеме играл Джонни Хартман. Солнце было на полпути к зениту и заставляло кафельную плитку на кухне блестеть. Во время приготовления пищи окна немного запотели, слегка фильтруя солнце и делая блеск кухни немного приглушенным по мере нашего продвижения. В полдень Сьюзен принесла бутылку Dom Pdrignon 1971, которую мы разделили во время приготовления. Бочкообразный Лаборант появился в задней двери и поскребся, чтобы войти. Сьюзен поставила чашу с водой и долго шумно пила. Закончив, она выжидающе посмотрела на Сьюзен, ее уши немного выдвинулись вперед, хвост медленно помахивал ятаганом. Сьюзен достала круглое собачье печенье из коробки в шкафу и отдала его в лабораторию.
  
  "Только одна", - сказала она. "Ты на диете", - Собака отнесла печенье в другой конец кухни, проглотила его и улеглась с тяжелым выдохом и глухим стуком. Она легла на бок у задней двери ногами к нам, высунув язык, и, казалось, заснула. "Чья это собака?" - Спросила я.
  
  "Люди дальше по улице".
  
  К двум часам ужин был почти готов, и Сьюзен пошла накрывать на стол, пока я проделывал последние трюки, а в 2.30 мы сели ужинать в столовой Сьюзен с белой льняной скатертью и розовыми льняными салфетками и шампанским в серебряном кулере. Это был хороший английский фарфор Сьюзен и серебро, которое она получила в качестве свадебного подарка от своей бывшей свекрови. Высокие бокалы для шампанского в форме тюльпана, которые я купил ей. Я купил четыре, но в основном мы использовали только два и пили шампанское в одиночестве. Сонни Роллинз тихо вращался на заднем плане. Мы не настаивали на полной подлинности.
  
  Мы начали с того, что съели горячий тыквенный суп, а затем холодную спаржу с зеленым майонезом и листьями красного салата. После этого каждый из нас съел по половинке фазана с малиново-уксусным соусом и своего рода салонный плов, который Сьюзен приготовила из белого и дикого риса с орехами пиньолия. На десерт у нас был вишневый пирог с вермонтским сыром чеддер, а после того, как мы допили остатки шампанского, и я смутилась, заказав вторую порцию, мы взяли кофе и Grand Marnier в кабинет и пили его почти в ступоре на диване перед догорающим камином, слушая футбольный матч по телевизору. Сьюзен ненавидела футбол, поэтому мы выключили звук. У нее были три предыдущих выпуска "Нью-Йоркера", и она прочитала серию о психоанализе, которая там выходила, или делала вид, что выходила, пока я смотрел "Львов" и "Пэкерс", или делал вид, что выходил. Последним отчаянным усилием я подбросил еще немного дров в камин, а затем откинулся на спинку дивана. Через пятнадцать минут голова Сьюзен покоилась на моем плече, ее рот был слегка приоткрыт, а дыхание время от времени переходило в слабый храп. Перед перерывом мой подбородок уперся мне в грудь, а щека прижалась к макушке Сьюзен.
  
  Когда мы проснулись, было темно. Огонь в камине едва мерцал. На экране телевизора тихо транслировался выпуск новостей, и День благодарения подходил к концу. Они бегом огласили результаты футбольных матчей в местных колледжах и средних школах, и по мере того, как продолжалась завораживающая последовательность, это было похоже на репетицию маленького городка в Массачусетсе: чистые белые здания вокруг обычных школ из квадратного кирпича, болельщицы с конскими хвостами и широкими бедрами и родители, гордые и довольные, наблюдающие за игрой детей. "Хороший день", - пробормотала Сьюзан. "Для некоторых", - сказал я. "Не для большинства?" "Приятно так думать", - сказал я.
  
  Глава 21
  
  В пятницу утром, когда мы ели на завтрак остатки вишневого коблера, я спросила Сьюзен о Митчелле Пойтрасе. "О, конечно", - сказала она. "Я знаю Митча".
  
  "Он живет в очень дорогом городском доме на Бикон-стрит с Эми Гурвиц", - сказала я.
  
  "Пойтрас?" Спросила Сьюзан. Меня всегда раздражало, когда она называла людей по фамилии. Один из мальчиков. Твердый, как десятиминутное яйцо. В мои обязанности не входило указывать ей, как разговаривать, поэтому я смирился с назойливостью.
  
  "Тот самый", - сказал я. "И у него есть студия и лаборатория, оборудованные для съемок порнофильмов и кассет с участием очень юных девочек и мальчиков".
  
  "Пойтрас?"
  
  "Митчелл Пойтрас", - сказал я. "Я так понимаю, он не указал этого в своей биографической справке".
  
  "Боже мой, ты уверен?"
  
  . `Да.? "Откуда ты знаешь наверняка?" спросила она.
  
  "Я ограбил его дом в среду, когда они с Эми были в отъезде, празднуя сбор урожая".
  
  "Но как ты думал ... Да, конечно, потому что именно там ты нашел Эми, и она была подругой Эйприл, и тебе больше нечем было заняться. Какого черта ты не упомянул о нем при мне раньше?"
  
  "Пока я не нашел доказательств того, что он работал на Министерство образования, у меня не было причин думать, что вы можете его знать", - сказал я.
  
  "Митчелл Пойтрас?" Я подумал, что лучше. "Но, Иисус Христос, ты понимаешь, кто он?"
  
  "В письмах говорится, что он исполнительный координатор comma, управление по работе со студентами и консультированию".
  
  Сьюзен кивнула.
  
  "Это работа, которая дает ему доступ к каждому ребенку с нарушениями в штате - доступ к психологическим профилям, отчетам учителей, оценкам директора, рекомендациям руководства, часто к материалам полиции. Мой добрый, сладкий Иисус", - сказала Сьюзан. Ее разум мог интегрироваться очень быстро.
  
  "Какие у тебя большие зубы, бабушка", - сказал я.
  
  "Да", - сказала она. "Например, узнать, что твоя няня - оборотень. Ты говоришь, у него есть оборудование для изготовления этих вещей?"
  
  "Да. Не просто коллекционер, продюсер. Дистрибьютор".
  
  "Коллекционер был бы достаточно плох", - сказала Сьюзан.
  
  "Теперь, моя дорогая, взрослые по обоюдному согласию в уединении своего дома…
  
  "Не для мужчины, делающего то, что он делает. Это чушь собачья, если ты Пойтрас. Но для продюсера… мог ли это быть не тот мужчина?" "Уродливый толстый парень, - сказал я, - одевается так, будто у него есть подопечный в "Вулворте"".
  
  Сьюзен кивнула. На ее лице отразилось беспокойство. "Что ты собираешься делать?"
  
  "В конце концов, я собираюсь донести на него, но сначала я хочу посмотреть, знает ли он, где Эйприл".
  
  "В конце концов?"
  
  "Я нанимал он не для того, чтобы наводить порядок в штате", - сказал я. "Я нанял он, чтобы найти Эйприл. Сначала о главном".
  
  "Но..."
  
  "Нет", - сказал я. "Не произноси мне речь о благополучии многих против одного. Многие - это абстракция. Апрель - нет. Она ехала в моей машине. Я собираюсь найти ее первым ".
  
  "Одно из правил", - сказала Сьюзен. Когда она это произносила, улыбки не было.
  
  "Конечно", - сказал я.
  
  "Сколько с тебя за эйприл?" - спросила она. "Сколько с тебя?"
  
  "Не имеет значения", - сказал я. "Это способ жить. Все остальное - путаница". Сьюзан сидела и смотрела в свою кофейную чашку. "Я не одобряю", - сказала она.
  
  Я кивнул.
  
  "Но это твое. Есть вещи, которые ты не одобряешь, но которые я все равно делаю", - сказала она.
  
  Я снова кивнул.
  
  "Итак, сначала ты находишь Эйприл, а потом ты..." Она сделала скручивающий жест правой рукой, повернув ладонь вверх и быстро снова вниз.
  
  "Затем я выпускаю в эфир Администрацию по руководству студентами и консультированию", - сказал я.
  
  "Да", - сказала она. "А тем временем я могла бы провести кое-какие исследования". "Посмотреть, набирает ли Пойтрас рекрутов?" - Спросила я. Она кивнула. "Держу пари, что так оно и есть", - сказал я. Она снова кивнула.
  
  Глава 22
  
  К вечеру понедельника мы знали, что Пойтрас почти наверняка завербован, и в довольно приличных масштабах. Я провел понедельник, настороженно разглядывая его городской дом на Бикон-стрит. Сьюзан провела понедельник, разговаривая по телефону с людьми, которых она знала, в школьных дирекциях по всему штату. Почти в каждом случае отчисления, будь то мужчина или женщина, были явные свидетельства контакта с Пойтрасом. "Либо он встречался со студентами во время сеансов кризисного вмешательства, - сказала мне Сьюзан по телефону, - либо на конференциях по координационной оценке, либо он был консультантом во время попыток терапевтического перенаправления".
  
  "Я надеюсь, вы цитируете", - сказал я.
  
  "Ты имеешь в виду жаргон? Ты слышишь его так часто, что привыкаешь к нему".
  
  "От таких разговоров у тебя сгниют зубы", - сказал я.
  
  "Не обращай на это внимания. Я проверил свои собственные файлы на
  
  Эми Гурвиц и Эйприл Кайл. Он разговаривал с ними обоими незадолго до того, как они бросили учебу ".
  
  "Как долго?"
  
  "Ну, трудно сказать", - сказала Сьюзан. "Ребенок не бросает школу просто так, в один прекрасный день. Сначала он или она начинает пропускать занятия, и это происходит все чаще, и через некоторое время это приводит к тому, что он бросает школу. Он разговаривал с ними обоими в течение двух недель после того, как в полицию Смитфилда поступило заявление о пропаже человека - в этом мы могли бы быть точны ".
  
  "Это как обычно?" Спросил я.
  
  "Что человек в положении Пойтраса будет разговаривать со студентами?"
  
  ...Да."
  
  "В этом нет ничего невероятного", - сказала Сьюзан. "Но это также и не совсем рутинно. Большинство людей на государственном уровне вообще не контактируют со студентами".
  
  "Мечта педагога", - сказал я.
  
  "Отчеты о консультациях и S.I.J. обычно отправляются в его офис, - сказала Сьюзан, - но количество личных контактов несколько необычно. Но не для того, чтобы вы прокомментировали это, пока не обнаружите, что ваш опыт был типичным - вы знаете, что он делал это повсюду ".
  
  "Что такое S.I.J.?" - спросил я.
  
  "Бланки учащихся, находящихся в опасности".
  
  "Ах, конечно", - сказал я.
  
  "Итак, Пойтрас, предполагая, что моя выборка репрезентативна, составил готовый список детей, готовых бросить школу, страдающих эмоциональными проблемами, уязвимых для любого, кто захочет их использовать".
  
  "Шанс, который выпадает раз в жизни", - сказал я. "Король куриных фильмов".
  
  "Ему нельзя позволять продолжать", - сказала Сьюзен. "Скоро", - сказал я. "Скоро появится Эйприл".
  
  "Я не могу ждать слишком долго", - сказала она. "Я не могу позволить этому продолжаться".
  
  "Конец недели", - сказал я. "Если она не появится к тому времени, мы сообщим Пойтрасу, и я поищу Эйприл в другом месте".
  
  Сьюзен согласилась, и я повесил трубку и пошел спать.
  
  Во вторник утром я снова был на Бикон-стрит, а во вторник днем туда приехала Эйприл Кайл. На ней была мужская армейская полевая куртка с нашивкой первой кавалерии, и выглядела она немного потрепанной, как будто спала в метро и ела налегке. Она шла, ссутулившись, по Бикон-стрит со стороны Кенмор-сквер, читая номера на зданиях, пока не дошла до Пойтрас. Она остановилась на минуту и уставилась на это, затем подошла и позвонила в звонок. Дверь открылась, и она вошла. Я остался на месте. Может быть, она просто проходила мимо. Может быть, просто навестить, а потом вернуться домой, на Парк-стрит Под. Немного какао и твинки, немного разговоров о мальчиках и носковом хмеле, полистать ежегодник, похихикать, может быть, прогуляться до солодовой лавки, а может и нет. Голые разрушенные хоры, где допоздна пели сладкие птички. Эйприл больше не вышла. Пойтрас вразвалку вернулся домой в свое обычное время и открыл дверь своим ключом. По-прежнему никто не выходил. Я прошел три квартала до Бойлстон-стрит, нашел телефон-автомат и позвонил Сьюзен.
  
  "Эйприл дома с Эми и Пойтрасом", - сказал я. "Что ты думаешь?"
  
  "Оставайся там. Я войду. Мы поговорим с ней вместе".
  
  "Нет", - сказал я. "Я не хочу, чтобы ты вмешивался. В этой сделке замешаны какие-то действительно плохие люди, и я не хочу, чтобы они знали твое имя".
  
  "У меня столько же прав бояться, сколько и у тебя", - сказала Сьюзен.
  
  "Сьюз", - сказал я. "Поступали угрозы. От людей, которые могут их подтвердить".
  
  "Я тоже имею право на угрозы", - сказала Сьюзен. "Я вхожу".
  
  "Нет.
  
  "Да. Ты не имеешь права защищать меня против моей воли. У меня есть право на собственную гордость и самоуважение. Это самый уродливый бизнес, который я когда-либо видел. Я вовлечен. Я вовлек тебя в это, и я хочу быть частью того, чтобы положить этому конец ".
  
  "Иисус Христос", - сказал я.
  
  "И если Эйприл снова придется ходить пи-пи-пи, - сказала Сьюзан, - я могу пойти с ней".
  
  "Угол Фэрфилд и Бикон", - сказал я. "Я буду искать тебя примерно через двадцать минут. Сука".
  
  "Изящно", - сказала Сьюзен. "Ты так изящно уступаешь".
  
  Я повесил трубку. Когда я шел обратно по Фэрфилду, было темно и мокро. Полил дождь со снегом, отчего улица заблестела в свете уличных фонарей, а верхушки зданий Prudential и Hancock исчезли в его дымке и водовороте. К настоящему времени пригородное движение в Бэк-Бэй в значительной степени прекратилось - было без двадцати семь, и мало кто ходил пешком. В городе ощущался какой-то призрачный оттенок. Туман, который висел на высоте сорока этажей, отражал городские огни приглушенным сиянием, и все вокруг выглядело немного лунным.
  
  Примерно в четверть восьмого я увидел Сьюзен, идущую ко мне по Бикон-стрит. На ней был поплиновый плащ и большая фетровая шляпа. Каблуки ее ботинок издавали четкий твердый звук в тихом бледном вечере. Казалось, улица каким-то образом организовалась вокруг нее. Где бы она ни была, она была центром внимания, или, может быть, это просто казалось так, потому что она была моим центром внимания. Это невозможно решить. Если дерево падает в лесу, и никто этого не слышит, издает ли оно звук? Она пересекла Фэрфилд и остановилась рядом со мной.
  
  "Кто-нибудь когда-нибудь говорил вам, - спросил я, - что вы объединяете реальность?"
  
  "Нет. Они только говорят, что я хорош в постели".
  
  "Они точны, но ограничены", - сказал я. "И если вы назовете мне их имена, я убью их".
  
  "Эйприл все еще там?"
  
  Я кивнул. "Если только она не выскользнула, пока я звонил тебе, а зачем ей это?"
  
  "Мы просто пойдем и постучим в дверь?"
  
  "Конечно", - сказал я. "Им есть что скрывать, но они не знают, что нам это известно".
  
  Мы поднялись по трем ступенькам Пойтраса и позвонили в его дверь. На крыльце зажегся свет. Эми открыла дверь. На мне была пара ботинок Herman survivor на толстой подошве из уважения к погоде, и я тихонько переступила порог в одном из них.
  
  Сьюзен сказала: "Привет, Эми, помнишь меня?"
  
  Эми внимательно посмотрела на Сьюзен, а затем на меня. Она тоже меня вспомнила. "Здравствуйте, миссис Сильверман, я вас сначала не узнала", - сказала Эми.
  
  "Вы знаете мистера Спенсера", - сказала Сьюзен.
  
  Эми кивнула. Она еще раз оглянулась через плечо.
  
  "Мы можем войти?" Спросила Сьюзен.
  
  Эми снова оглянулась через плечо. Затем снова посмотрела на нас. Я улыбнулся. Дружелюбно. Из дома позади Эми раздался голос: "Кто там, Эми?"
  
  Это был глубокий, резкий голос, почти рычание. В дверях появился Пойтрас
  
  позади Эми. "Что тебе нужно", - сказал он своим свирепым голосом. Его тело заполнило дверной проем, и я поняла, что он был одним из тех толстяков, которых смущали размеры, а не сила, то, как он держался, застенчивость из-за его угрожающей позы в дверном проеме. Он получил большой опыт, запугивая людей своим размером.
  
  Сьюзен сказала: "Привет, Митчелл".
  
  Он посмотрел на нас так же, как Эми, а затем узнал Сьюзен. "Сьюзен Сильверман. Какого черта тебе нужно?"
  
  "Мы хотели бы прийти и поговорить, Митч".
  
  "По поводу чего?"
  
  "Насчет Эми", - сказала Сьюзан, - "и Эйприл Кайл".
  
  "Убирайся отсюда к черту", - сказал Пойтрас и захлопнул дверь за моим "Германом уцелевшим". Который сделал то, для чего был здесь. Это остановило приоткрытую дверь. Я всегда старался не делать этого, когда был в кроссовках Nike.
  
  "Митч, впусти нас", - сказала Сьюзан.
  
  "Убери ногу с порога", - сказал Пойтрас своим устрашающим голосом, - "или я отрублю тебе яйца".
  
  Я посмотрел на Сьюзан. "Разве это не разозлило бы тебя?" Сказал я.
  
  Она не улыбнулась. Она была сосредоточена на других вещах. Пойтрас толкнул дверь. "Поехали", - сказал я Сьюзи.
  
  Я положил правую руку на дверной косяк, а левую - на край приоткрытой двери и медленно развел руки. Пойтрас уступил. Дверь открылась достаточно широко, чтобы я мог просунуть свое тело внутрь. Когда я это сделал, я прислонился спиной к дверному косяку, обеими руками взялся за полуоткрытую дверь и толкнул. Дверь широко распахнулась, и Пойтрас, спотыкаясь, отступил на шаг в свой роскошный холл. Я вошел вслед за ним, а Сьюзен последовала за мной. Пойтрас восстановил равновесие, вытянул правую руку в мою сторону и указал на меня указательным пальцем.
  
  "Ты издеваешься надо мной, - сказал он, - и я тебя разнесу".
  
  "Дарт Вадар", - сказал я. "Вот на кого ты похож. Дарт Вейдер. Страшный, как ад".
  
  Пойтрас снова ткнул в меня пальцем. "Я предупреждаю тебя".
  
  На нем была белая рубашка для стирки, галстук в цветочек развязался и свисал вниз. Пистолета видно не было, и у него не было особых причин носить его с собой, а если и было, то прятать. Угроза пристрелить меня, вероятно, не была буквальной. Все же…
  
  "Лучше перестраховаться, чем потом сожалеть", - сказал я Сьюзан.
  
  Я сделал небольшую перетасовку внутри шага и нанес Пойтрасу хороший острый левый хук в подбородок. Это сбило его с ног. Пока он лежал, я заломил ему руку за спину и помог подняться на ноги. Когда он снова поднялся, я прижал его к стене лицом вперед и похлопал по нему свободной рукой. Никакого оружия. Я отпустил его и отступил.
  
  "Митчелл, - сказал я, - я могу сделать это в любое время, когда захочу, и гораздо усерднее. Так что прекрати пытаться напугать меня до смерти, и мы пойдем в твою гостиную, сядем и"- я сделала протестующий жест, скрестив руки"пообщаемся". Я улыбнулась ему.
  
  Лицо Пойтраса сильно потемнело, а дыхание казалось прерывистым. Я не мог сказать, было ли это страстью или изнеможением. Он был в плачевной форме, но я выполнял всю тяжелую работу.
  
  "Сьюзан, тебе придется много объяснять по этому поводу. Кто вообще этот громила?"
  
  "Мистер Спенсер, Митчелл", - сказала Эми. Ее голос был таким же осторожным, искусственным и неживым, как и каждый раз, когда она говорила передо мной. Судя по ее голосу, я только что угостила Пойтрас фруктовым мороженым.
  
  "Что ж, тебе лучше получить хорошее объяснение", - сказал Пойтрас. Его дыхание все еще было хриплым. Он повернулся и направился в гостиную, его живот двигался впереди него, как у ковбоя на локомотиве.
  
  Когда мы были в гостиной, Эми спросила: "Могу я предложить вам выпить?" Она обратилась сначала к Сьюзен, а затем ко мне. Мы обе отказались.
  
  Пойтрас остался стоять, Сьюзен тоже. Я видел, что она не собиралась садиться и позволять Пойтрасу нависать над ней. Мне было все равно. Я сел.
  
  "Ты действительно ошибаешься в этом вопросе, Сьюзен", - сказал Пойтрас. Упорство привычки. Он все еще пытался запугать ее своим весом. Трудно напугать другую сторону, когда другая сторона только что сбила тебя с ног. Даже если бы я не ударил его, некоторое время назад я понял, что Сьюзан было трудно запугать.
  
  "Это действительно непрофессионально, Сьюзан. Я не могу тебе поверить. Это очень, очень неуместно", - сказал Пойтрас. Он не смотрел на меня.
  
  Сьюзен подошла к нему ближе. Несмотря на свой жир, он был не очень высоким, и в своих ботинках на высоких каблуках она была почти на уровне его глаз. "Заткнись", - сказала она. Слова прозвучали с энергией. "Меня не интересуют ни ваши штампы о профессионализме, ни ваше жалкое поведение Блуто. Я здесь, чтобы поговорить с Эйприл Кайл, и я сделаю это прямо сейчас". Она повернула голову к Эми Гурвиц и рявкнула: "Иди и приведи ее".
  
  Это была миссис Сильверман, воспитательница. Рефлекторно Эми повернулась и направилась к выходу из комнаты.
  
  Пойтрас сказал: "Эми", - и она остановилась. Две авторитетные фигуры могли бы поиграть с ней в пинг-понг.
  
  Голос Сьюзен дрожал от напряжения, когда она говорила с Пойтрасом. "Не будь большим мудаком, чем ты есть, Митчелл - забери ее. Приведи ее сюда. Или будут настоящие неприятности".
  
  Я слегка покачал головой, глядя на Сьюзан. Если мы не хотели, чтобы копы приехали прямо сейчас, было бы лучше, если бы Пойтрас не знал того, что известно нам. Я не хотел, чтобы он заметал следы до того, как мы его поймаем.
  
  Пойтрас взглянул на меня краем глаза и быстро отвел взгляд.
  
  "Я видел, как она вошла, Толстяк", - сказал я. "Либо ты выводишь ее, либо я буду обходить помещение за помещением, пока не найду ее".
  
  "Ты не можешь этого сделать", - сказал Пойтрас и уставился на меня:
  
  "Да, я могу. Я доказал это минуту назад в холле. Выведите ее".
  
  Пойтрас пристально посмотрел на меня. "Кто-то должен вытащить тебя прямо из воды", - сказал он.
  
  "Это может быть правдой. Но это должен быть кто-то в лучшей форме, чем ты".
  
  Пойтрас оглянулся на Сьюзен. "Последний шанс", - сказала она.
  
  Я знал, что Пойтрас не хотел, чтобы я ходил по дому.
  
  "Хорошо", - сказал он. "Но я не хочу, чтобы вы, люди, беспокоили ее. Она пришла ко мне в отчаянии, и я не хочу ее расстраивать".
  
  "Ты действительно заботишься о детях, не так ли, Митч?" Сказала Сьюзан.
  
  "Ты чертовски прав, я верю", - сказал Пойтрас. "Кто-то должен".
  
  Глава 23
  
  В комнату вошла Эйприл. Она сняла куртку от усталости и была одета так, как я видел ее в последний раз в темном лесу на краю шоссе 95, за исключением того, что ее одежда выглядела немного поношеннее. Она посмотрела на Сьюзен и спросила: "Что ты здесь делаешь?""Я пришла повидаться с тобой", - сказала Сьюзен.
  
  "Я не собираюсь возвращаться", - сказала Эйприл.
  
  "Тебе не обязательно возвращаться", - сказала Сьюзан. "Я только хочу знать, что с тобой все в порядке и что ты находишься в благоприятной ситуации".
  
  "Дерьмо", - сказала Эйприл. "Это учительское дерьмо. Поддерживает".
  
  "Твои родители хотят, чтобы ты вернулась", - сказала Сьюзан.
  
  "Держу пари", - сказала Эйприл.
  
  "Они знают. Они наняли мистера Спенсера, чтобы найти тебя. Разве это тебе ни о чем не говорит?"
  
  "Мой отец?"
  
  "Что насчет него?"
  
  "Он хочет, чтобы я вернулась?"
  
  “Я не думаю, что он знает, чего хочет", - сказала Сьюзан. "Часть его не хочет, чтобы ты возвращалась. Часть его, несомненно, хочет. К сожалению, проявляется негативная часть".
  
  "Он не хочет, чтобы я возвращалась".
  
  "Он в замешательстве", - сказала Сьюзан. "Ему больно. Он не знает, как сказать, что он чувствует".
  
  "Я знаю, что он чувствует. Он думает, что я дерьмо. Он думает, что я шлюха. Ну и трахни его, понимаешь? Я не собираюсь возвращаться".
  
  "И твоя мать", - добавила Сьюзен.
  
  "Она слабак. Она просто отстой рядом с ним".
  
  "Значит, ты хочешь остаться здесь?"
  
  "Да".
  
  .Почему?? Эйприл пожала плечами. "Почему бы и нет? Это милое местечко. Я попадала в ситуации и похуже, ты знаешь?"
  
  "Это не место для тебя, Эйприл. Тебе не обязательно идти домой. Я не могу тебя принуждать и не стал бы, если бы мог. Но не здесь".
  
  "Почему бы и нет?"
  
  Сьюзан смотрела прямо на Пойтраса, когда говорила. "Потому что это абсолютная свинья со стороны мужчины", - сказала она.
  
  Эйприл рассмеялась, негромко, резко, без юмора. "Ну и что?" - спросила она.
  
  Эми Гурвиц спокойно сидела на пуфике перед мягким креслом возле французских дверей. Ее колени и лодыжки были сведены вместе. Руки были сложены на коленях. Она наблюдала за происходящим, как за фильмом, и была очарована.
  
  Сьюзен посмотрела на меня. Она была в тупике. Я тоже.
  
  147 "Мы можем взять ее силой, Сьюз", - сказал я. "Но что мы собираемся с ней делать?"
  
  "Она пришла сюда в поисках помощи", - сказал Пойтрас. "Я был единственным, кому она могла доверять. Поэтому она пришла сюда. Я обойду стороной эту шутку о том, что я свинья, и скажу тебе прямо. Ей здесь рады столько, сколько она захочет. Прямо как Эми, и вы все можете делать из этого все, что захотите, своими грязными проклятыми умишками. Но дети знают, на кого они могут положиться, клянусь Богом. Так почему бы тебе и твоему головорезу не убраться отсюда ко всем чертям, пока вы не сделали только хуже ".
  
  "Это G-O-O-N рифмуется с noon?" Спросил я. "Или G-U-N-E рифмуется с prune?"
  
  Сьюзен смотрела на Пойтраса, а он в ответ на нее. Затем он отвел взгляд. Еще одно очко в пользу Сьюзен. У нее были все шансы, но у него, похоже, была Эйприл. Не пришло ли время разыграть порно-раздачу. Я не думал, что Эйприл это будет волновать. Вероятно, восхищаюсь его художественными интересами. Мы могли бы арестовать Пойтраса, но что бы тогда делали Эми и Эйприл? Эйприл вернулась в Red, может быть, забрала Эми с собой? Я знал, что она не пойдет домой. Возможно, им будет лучше с Пойтрасом, чем с Редом.
  
  "Это еще не конец, Митчелл", - сказала Сьюзан. "Я не сдамся на этом. Я не могу. Я не могу позволить тебе иметь доступ к детям".
  
  "Сьюз", - сказал я и сделал знак тайм-аута, положив одну руку горизонтально поверх другой, поднятой вертикально. "Пора идти. Я сказал Эйприл, что не буду принуждать ее, и я не буду ".
  
  Сьюзен открыла рот и закрыла его, посмотрела на меня один раз, а затем развернулась на каблуках и вышла. Я встал, улыбнулся Эми и Эйприл и направился к двери.
  
  "Нет, спасибо", - сказал я Пойтрасу, "мы найдем выход. Приятно было снова тебя видеть, Эйприл. Эми. Митчелл, возможно, я как-нибудь зайду и снова надеру тебе задницу". Затем я последовал за Сьюзен.
  
  Прогуливаясь по Бикон-стрит, Сьюзен была как на иголках от ярости. "Как мы можем позволить ему оставить ее. Их? Как мы можем?"
  
  "Эй, Сьюз, - сказал я, - зачем пресекать многообещающую карьеру в кино?"
  
  "Черт возьми, - сказала Сьюзен, - это не смешно".
  
  Глава 24
  
  "Где вы припарковались?" Я спросил. "Содружество".
  
  "Хочешь перекусить, прежде чем мы расстанемся?"
  
  Она кивнула, и мы пошли вверх по направлению к Ньюбери-стрит.
  
  "Как такой неряха может быть исполнительным кретином, или кем бы он там ни был, в государственной системе образования?" Я сказал.
  
  "Я полагаю, знала кого-то", - сказала Сьюзан. "Существуют всевозможные правила найма и сложные процедуры собеседования, и один звонок практически от любого позволяет обойти их. Половина вакансий в Содружестве подбирается до того, как о них объявляют ".
  
  "Трудно представить, что у Пойтраса есть друг", - сказал я.
  
  "У него есть девушки и грязные фильмы", - сказала Сьюзан.
  
  Я посмотрел на нее при странном освещении, под высоким туманом. "Цинично", - сказал я. "Красиво, но твердо, как бриллиант".
  
  "Это был бы способ завести друзей", - сказала Сьюзан.
  
  "Верно", - сказал я. "Это также было бы способом сделать кого-то вашим должником, если бы вы снабдили его вещами, которые государственным служащим не положено хотеть". Мы отказали Ньюбери.
  
  "Как насчет полиции?" Спросила Сьюзан.
  
  "А что происходит с Эйприл и Эми?"
  
  Сьюзен кивнула. Мы пересекли Фэрфилд. Накрапывал дождь, устойчивый, но очень мелкий. Температура повысилась.
  
  "С другой стороны, - сказала Сьюзен, - что с ними происходит в любом случае?"
  
  "Я надеялся, что ты что-нибудь придумаешь", - сказал я.
  
  "Может быть, и не о чем думать. Мы могли бы вернуть их домой. Но именно там они научились быть теми, кто они есть".
  
  Мы пересекли Эксетер-стрит и зашли в кафе "Книжный магазин". Там были книги, изделия из светлого дерева, бар и столики, а в задней части также был балкон. Мне нравилось там обедать. Это заставило меня почувствовать себя интеллектуалом.
  
  Я съел сэндвич с языком и ржаным хлебом, а Сьюзен съела салат. Мы распили бутылку нормандского сидра. Не все продают нормандский сидр разливным.
  
  "В европейском стиле", - сказала Сьюзан.
  
  "Звучит потрясающе", - сказал я. "Можно мне одну?"
  
  Сьюзан улыбнулась мне. "Как ты вообще стал таким большим, не повзрослев?" - спросила она.
  
  "Железный самоконтроль", - сказал я.
  
  На десерт у нас был один торт "Линцер" и две вилки, и я проводил Сьюзен до ее машины. Прежде чем она села, она прислонилась своим лбом к моему. "Мы действительно должны придумать, что делать с Пойтрасом и этими девушками".
  
  "Да". Она легко поцеловала меня в губы и забралась на переднее сиденье своего большого Ford Bronco.
  
  "Я никогда не понимал, как ты это делаешь, не демонстрируя мне бедра".
  
  Она снова улыбнулась мне. "Железный самоконтроль", - сказала она, завела "Бронко" и уехала. Я стоял и наблюдал за машиной, пока она оставалась в поле зрения, три квартала по улице Содружества, а затем повернул налево на Беркли и скрылся из виду через перекресток. Мне всегда было немного грустно, когда она уходила, или когда я уходил. Даже если это было ненадолго. Даже если я увижу ее завтра. Вероятно, это было свежо. Наверное, сводили бы друг друга с ума, если бы мы все время были вместе. Конечно, мы бы так и сделали. Лучше, чтобы у нас обоих был свой дом, и мы занимались своими делами, и были вместе, когда захотим.
  
  Я пошел обратно по Коммонвеллу в сторону Фэрфилда. Очень разумно, подумал я. Держаться порознь и вместе. Я пересек Коммонвелл и спустился по Фэрфилду в ярком промокающем тумане. Это правильный путь ... вот только почему я скучаю по ней всякий раз, когда ухожу от нее? В моей машине был выписан штраф. За преступление не платят. Правосудие никогда не дремлет.
  
  Я тоже не спал, когда вернулся домой, или, по крайней мере, мне не показалось, что я выспался. За исключением того, что я должен был, потому что у меня были сны, которые имели какое-то отношение к тому, чтобы быть со Сьюзан и не быть с ней, и пытаться найти каких-нибудь детей. Я просыпался и засыпал, и мне снились вариации одного и того же сна, пока в 7:15 меня не разбудил телефонный звонок Сьюзан.
  
  "Тебе лучше выйти сюда, прямо сейчас", - сказала Сьюзен, и в ее голосе не было смеха.
  
  "Неприятности""
  
  "Они убили собаку", - сказала Сьюзен. "Пожалуйста, приезжайте скорее".
  
  Это был час пик, и движение там было в другую сторону. Я был у ее дома через двадцать пять минут. Сьюзен встретила меня у своей входной двери. Она была в своем тренировочном костюме и кроссовках. Без макияжа ее лицо выглядело немного проще, как, должно быть, у нее было в детстве.
  
  "На кухне", - сказала она. Ее глаза были влажными.
  
  Я вошел. Черный Лабрадор был там. Ему выстрелили в голову, и кровь была жесткой, высохшей и почти такой же черной, как загустевший мех. Немного пропитало коврик, на котором лежала собака, на боку, между кухонным столом и задней дверью. Я пошевелил ее ногой. Она была неподатливой. Тело напряглось. "Ты нашел это сегодня утром?"
  
  "Да".
  
  "Ты заходил на кухню прошлой ночью?"
  
  Сьюзен покачала головой. "Я вошла через парадную дверь и сразу поднялась наверх".
  
  "Вероятно, снял это прошлой ночью. Вероятно, подумал, что она твоя. Твоя задняя дверь не была заперта".
  
  "Нет", - сказала Сьюзен. "Ты же знаешь, я не запираю двери".
  
  Я встал. "С таким же успехом вы можете вызвать полицию и кинолога".
  
  "Она была милой собачкой", - сказала Сьюзен. "Что я скажу ее родителям?"
  
  Я ничего не сказал.
  
  "Почему?" Сьюзен посмотрела на меня. "Вы упомянули, что были угрозы, но...?"
  
  "Я не знаю. Может быть, предупреждение. Может быть, замена. Они пришли, а тебя здесь не было, но собака была, поэтому они привели ее и застрелили вместо нее. Это больше не повторится", - сказал я. "Ты знаешь, кто это сделал?"
  
  "Я знаю, кто это сделал. Так-то лучше. Вызовите полицию". r
  
  Глава 25
  
  Пришли двое полицейских с местным кинологом. Одним из полицейских был Катальдо. Они забрали собаку, а другой полицейский пошел сообщить владельцам. Сьюзен сказала Катальдо, что не знает, зачем кому-то это делать.Катальдо посмотрел на меня. "И у тебя тоже не было бы никаких идей, не так ли?"
  
  "Нет.
  
  "Забавная вещь, которую можно сделать без причины. Даже твоя собака, Сьюзен".
  
  "Я знаю, Лонни. Я знаю. Бедняжка. Может быть, они были грабителями и думали, что собака их выдаст".
  
  "Значит, они принесли это и расстреляли?"
  
  Сьюзен пожала плечами.
  
  Я сказал: "Мне нужно идти на работу. Ты можешь приглядеть за ней?" Катальдо кивнул. "Я отвезу ее в школу и заберу, когда она будет готова вернуться домой".
  
  "Как насчет того, чтобы после этого?" Сказал я.
  
  "Я останусь здесь", - сказал Катальдо. "На случай, если грабители вернутся".
  
  "Как насчет оплаченной детали?" Сказал я. "Пока я не разберусь с этим".
  
  Катальдо покачал головой. "Я знаю Сьюзан уже давно. Большинство парней знают. Мы будем смотреть ее бесплатно".
  
  "А кто бы не стал?" Сказал я.
  
  Катальдо снова кивнул.
  
  Сьюзен сказала: "Я даже не буду спорить", - и они вместе отправились в круизер.
  
  Я стоял на ее кухне, глядя на заляпанный кровью ковер, и позвонил Генри Чимоли по телефону. "Скажи Хоук, что он мне нужен", - сказал я. "Я буду там примерно через полчаса, и я хочу, чтобы он как можно скорее туда добрался".
  
  Генри сказал: "Я передам ему". И я повесил трубку и направился к своей машине. Когда я добрался до клуба здоровья Харбор, Генри был в своем кабинете, и Хоук был с ним. Они пили кофе. Генри был одет в кроссовки Adidas в синюю полоску, белую футболку и темно-синие спортивные штаны на молнии. На футболке синими буквами было написано "МЕНЕДЖЕР". Хоук был одет в серо-черные кроссовки Puma, белые джинсы и белый кашемировый свитер с V-образным вырезом, под которым не было рубашки. "Кофе?" Спросил Генри. Он был маленьким парнем, который когда-то был очень хорошим бойцом легкого веса. Теперь он руководил оздоровительным клубом Harbor и занимался дважды в день. Он был похож на куклу супермена. Я взяла у него белую фарфоровую кружку с кофе. Хоук развалился в одном из гостевых 156 кресел, положив ноги на стол и держа обеими руками кофейную кружку.
  
  Обращаясь к Хоку, я сказал: "Кто-то застрелил собаку и оставил ее на кухне Сьюзен".
  
  "С ней все в порядке?"
  
  "Да. Я подумал о Тони Маркусе".
  
  Хоук кивнул. Он сделал глоток кофе, поставил кружку на стол Генри и встал, спустив ноги со стола и приподняв свое тело, когда его ступни коснулись пола. "Давайте приступим к этому", - сказал он.
  
  "Ты знаешь, где его найти?" - Спросил я.
  
  "Да, он получил место в Саут-Энде - ресторан под названием Buddy's Fox, Кларендон и Тремонт".
  
  Генри сказал: "Хочешь третью?"
  
  Я сказал: "Нет. Если что-то пойдет не так, скажи Квирку и узнай о Сьюзен".
  
  Генри кивнул. Хоук выдвинул ящик стола Генри и достал наплечную кобуру с "Магнумом" 357 калибра. Он натянул его и надел песочного цвета замшевую куртку на молнии спереди. И мы пошли.
  
  "Фокс Бадди" находился напротив большого центра исполнительских искусств с круглой крышей.
  
  Хоук припарковал свой черный седан "Ягуар" у гидранта перед рестораном, и мы вышли. Хоук открыл багажник и достал дробовик двенадцатого калибра. Модель помпы. Он проверил действие один раз, а затем вставил пять патронов в магазин. Он закрыл багажник и сказал: "Ресторан длинный и не шире передней части. Кабинки с обеих сторон. Барная стойка сзади. Справа от бара есть небольшой коридор. Дальше по коридору находятся мужской туалет, женский туалет у правой стены, дверь на кухню в дальнем конце и дверь в кабинет Тони у левой стены." Хоук небрежно держал дробовик на плече, подняв спусковую скобу, как будто мы стреляли в куропаток на вересковых пустошах.
  
  "Он всегда там, заботится о бизнесе. Каждое утро завтракает здесь. Каждый вечер уходит после ужина".
  
  "Он всегда один", - сказал я.
  
  "Нет", - сказал Хоук. В окне ресторана висела табличка с надписью "ОТКРЫТО НА ЗАВТРАК". Я достал свой пистолет и оставил его висеть рядом. Мы вошли. Заведение было старым и выглядело так, как будто его поддерживали в таком состоянии. Завтракали четыре или пять человек. За стойкой в дальнем конце большой чернокожий мужчина с толстой шеей и приплюснутым носом протирал очки. Мы прошли половину комнаты, прежде чем он заметил нас, и еще десять шагов к нему, прежде чем он заметил дробовик. Он посмотрел в сторону арки в конце бара, а затем поставил стакан, который протирал, и опустил руки.
  
  Я поднял пистолет: "Если твои руки исчезнут, Джек, ты покойник", - сказал я.
  
  Бармен замер. "Поставьте их на стойку", - сказал я. Бармен положил обе руки на стойку. Завтракающие начали замечать, что все не в меру. Звуки столовых приборов и разговоров стихли. Не снимая дробовика с плеча, Хоук обошел стойку и ударил бармена в лоб, выставив рукоятку пистолета вперед, как будто вбивал колышек. Звук был резким в теперь уже мертвой тишине зала. Бармен сполз со стойки и упал без звука. Я прошел мимо конца бара по коридору. Хоук подошел ко мне сзади. Официантка встретила нас на полпути по короткому коридору. У нее был поднос с яичницей с ветчиной, домашней картошкой фри и тостами. Я сказал: "Возвращайся на кухню, милая, и помолчи".
  
  Она посмотрела на пистолет в моей руке и мимо меня на Хоука с его дробовиком и попятилась по коридору на кухню. Сразу за поворотной дверью на левой стене была обшитая дубовыми панелями дверь без какой-либо маркировки.
  
  Хоук кивнул. Я повернул ручку. Дверь была заперта.
  
  Внутренний голос сказал: "Да. Кто это?"
  
  Хоук подошел ко мне. "Хоук", - сказал он. "Открой.?
  
  Замок щелкнул, ручка повернулась, и мы с Хоуком одновременно ударили в дверь, каждый плечом. Дверь распахнулась, и тот, кто ее открыл, отлетел назад и упал на стул. Оказавшись внутри, я пинком захлопнул за нами дверь. Хоук шагнул влево от двери, дослал патрон в патронник дробовика и держал пистолет ровно и неподвижно. Слева от меня парень, открывший дверь, поднимался на ноги. Из его носа текла струйка крови. Другой мужчина стоял у задней стены офиса, его руки были вытянуты по бокам и слегка разведены. За столом передо мной, с остатками завтрака на подносе и белой салфеткой, заткнутой за воротник, сидел Тони Маркус. Он был симпатичным парнем в стиле афро с проседью и густыми усами. У него была загорелая кожа, далеко не такая темная, как у Хока. Его шея и линия подбородка выглядели мягкими и удобными. Костюм, который был на нем под салфеткой, выглядел примерно на тысячу долларов и был сшит на заказ. Его ногти сияли.
  
  Он посмотрел на меня и Хоука без всякого выражения. Затем он покачал головой.
  
  "Хоук", - сказал он печально, - "встал на его сторону против нас? Восстал против брата?" Он снова покачал головой. Хоук тихо насвистывал сквозь зубы. Джазовый "янки Дудл".
  
  Я обратился к двум телохранителям. "На пол", - сказал я. "Лицом вниз". Двое мужчин ложатся лицом вниз. "Сцепите руки за шеей", - сказал я. "И держите их там. Если кто-нибудь из вас пошевелится, я убью вас". Затем я убрал пистолет обратно в набедренную кобуру и сказал Маркусу: "Встань здесь перед столом".
  
  Маркус снял салфетку с воротника, вытер рот и усы, бросил салфетку на поднос и встал. На его лице отразилась лишь легкая грусть. "Это очень плохо", - сказал он. "Это очень и очень плохо".
  
  Он обошел стол, и я ударил его левой рукой в живот, а правой в подбородок. Он отлетел назад, прислонившись к столу, и осел, не упав. Я ударил его снова, и он действительно упал. Он наклонился влево и упал на бок на пол. Двое телохранителей остались неподвижны. Хоук продолжал свой едва слышный свист. Я наклонился и обеими руками схватил Маркуса за лацканы пиджака, поднял его вертикально, усадил на край стола и держал неподвижно. По его подбородку потекла кровь.
  
  "Ты примерно в десяти секундах от смерти, - сказал я, - если только я не буду уверен, что больше никто и близко не подойдет к Сьюзен Сильверман".
  
  Кровь была густой, вероятно, из пореза во рту, и она портила его рубашку и галстук.
  
  "Никогда о ней не слышал".
  
  Я снова бью его по лицу, держа левой рукой за лацкан его пиджака, чтобы он не упал.
  
  "Ты послал кого-то туда, чтобы напугать ее, или меня, или обоих, потому что я осматриваюсь под некоторыми из твоих камней". "Мужчина сумасшедший, Хоук". Маркусу было трудно сказать "сумасшедший", потому что его нижняя губа начала пухнуть.
  
  "Возможно, так и есть", - сказал Хоук, - "но это тебе нисколько не поможет, Тони".
  
  Маркус повернулся ко мне. "Что тебе нужно?"
  
  Я отпустила его и отступила от него. Маркус быстро взглянул на дверь и отвернулся. Я знала, что он ждал подкрепления.
  
  "Кто-нибудь войдет в эту дверь, и я убью тебя", - сказал я. "Так что не слишком обнадеживайся".
  
  "Не будет иметь значения", - сказал Маркус. "Я мертв. Ты мертв. Хоук мертв. Не будет иметь значения. Я не получил того, чем владею, потому что боялся умереть".
  
  "Что я выкапываю такого, чего ты не хочешь выкапывать?" - Спросил я.
  
  Маркус покачал головой. "Нанеси еще один удар, если хочешь. Я займу тебя делом, прежде чем ты умрешь".
  
  "Хорошо", - сказал я. "Ты крутой. Я крутой. Хоук крутой. Давай на время прекратим быть жестким и начнем быть умным ".
  
  Раздался тихий стук в дверь. Я достала пистолет и приставила дуло к шее Маркуса. Он не дрогнул. Голос снаружи произнес: "Тони?" Я кивнула. Маркус сказал: "Да, Бастер?"
  
  "Снаружи припаркована полицейская машина, Тони", - сказал Бастер.
  
  Маркус сказал: "Иди встань за стойку, Бастер. Протри бокалы".
  
  Кровь продолжала стекать по его подбородку. Он не сделал ни малейшего движения, чтобы вытереть ее.
  
  "Что ты имеешь в виду?" Обратился Маркус ко мне. Я повесил пистолет обратно на бедро и сказал: "У вас здесь работает очень хорошая организация. Шлюхи, наркотики, номера, карты, конные салоны, контрабандная выпивка, ростовщичество - я что-нибудь упустил?"
  
  "Защита", - сказал Маркус. "Кто-то сломал ногу. Стрельба".
  
  "Весело", - сказал я. "Я не собираюсь этому мешать. Если это не ты, это будет кто-то другой. Я делаю то, что могу, а не то, что должен ".
  
  Маркус кивнул.
  
  "Чего я хочу, так это Митчелла Пойтраса и маленького ребенка по имени Эйприл Кайл".
  
  Маркус пожал плечами.
  
  "Так почему тебя это волнует?"
  
  Маркус сделал небольшой ни к чему не обязывающий жест одной рукой.
  
  "Я говорю, что вы не хотели, чтобы связь Пойтрас была раскрыта. Я говорю, что у вас был хороший запас белых пригородных шлюх-подростков, и на них всегда был большой спрос. Дорогостоящие предметы, можно сказать. И вы застали меня преследующим одного из ребят, которых завербовал Пойтрас, вы решили, что будет легче прогнать меня, чем рисковать иссякнуть источнику."
  
  "Скажи, что это так", - сказал Маркус. "Ну и что?"
  
  "Не так-то просто прогнать меня", - сказал я. "И легче не станет. У тебя, наверное, наконец-то достаточно тел, чтобы это сделать, но это будет нелегко. Ты выступаешь против меня, и ты выступаешь против Хоука ".
  
  "Я не уверен, что у него достаточно тел для этого", - тихо сказал Хоук.
  
  "Если ты это сделаешь и сожжешь меня или нас обоих, то найдутся копы, которым это придется нелегко, и они будут продолжать ловить твоих сутенеров, рыться в твоих бухгалтерских книгах и, возможно, раз в неделю вызывать тебя на обычный допрос. И, может быть, ты упадешь с лестницы, когда они это сделают. Прогонять меня - ошибка. Это не что иное, как неприятности ".
  
  "У тебя есть идея получше", - сказал Маркус.
  
  "Держу пари, что да", - пробормотал Хоук.
  
  "Я забираю Пойтраса и ребенка и оставляю тебя в стороне", - сказал я. "Я не могу оставить Пойтраса на месте".
  
  "Мне насрать, что одной шлюхой больше или меньше", - сказал Маркус.
  
  "Ты знаешь, что Пойтрас готовит там куриные филы - для мальчиков и девочек?" Маркус нахмурился. "И для мальчиков тоже?" спросил он.
  
  "Да".
  
  "Я этим не занимаюсь", - сказал Маркус.
  
  "Я забираю Пойтраса, и ты выходишь из игры".
  
  "Если мне это не нравится".
  
  "Мы все равно это делаем", - сказал я. "И многих людей бросают, а ваш бизнес летит к чертям".
  
  "Он говорит от твоего имени, Хоук?" Сказал Маркус.
  
  ...Да..., "Ты с ним всю дорогу?"
  
  ... Ага.? "Пошел бы он таким путем ради твоей черной задницы?"
  
  Хоук сказал: "Сделай это, Тони. Ты не знаешь его, но ты знаешь меня. Его так же трудно убить, как и меня. И он такой же плохой. Сделай это, или он испортит тебе жизнь ".
  
  "Ты ни в коем случае не сможешь подтолкнуть меня к сделке, которой я не хочу", - сказал Маркус. "Ни оружием, ни кулаками, ни чем-либо еще. Я не давлю".
  
  "Это сделка, которая имеет смысл", - сказал я.
  
  "Я заключаю сделку и придерживаюсь ее", - сказал Маркус. "Хоук скажет тебе это. Ты заключаешь сделку со мной, и она твердо выполнена. Ты понимаешь. Никаких ошибок, никаких отступлений. Я говорю, что сделаю что-то, я это делаю ".
  
  Я посмотрел на Хоука. Он кивнул.
  
  "Я забираю Пойтраса и ребенка, и ребенка, с которым он живет. Я держу тебя подальше от этого, и Пойтрас не будет говорить, потому что он знает, что произойдет, если он это сделает ". Маркус кивнул.
  
  "И если кто-нибудь приблизится к Сьюзан Сильверман, я убью его. И тебя." Маркус сделал движение своими пухлыми губами, которое, вероятно, было улыбкой.
  
  "Я думал, ты дойдешь до этого".
  
  "Он говорит за меня и по этому поводу", - сказал Хоук.
  
  Маркус кивнул. Он посмотрел вниз на двух телохранителей, лежащих ничком на полу. "С Бастером было достаточно легко", - сказал он почти самому себе. "И с этими двумя клоунами". Он взял салфетку со стола и начал вытирать кровь с подбородка. "Не уверен, что ты смог бы справиться с этим без копов снаружи". Он перестал промокать салфеткой и поднес ее скомканной ко рту. "У тебя в кармане какой-то полицейский", - сказал он, его голос был приглушен салфеткой. Мы с Хоуком молчали. Прижимая салфетку ко рту, Маркус покрутил шеей, как будто пытаясь расслабить мышцы. Затем он посмотрел на меня и отнял салфетку ото рта. Она была окровавленной и мокрой. "Хорошо", - сказал он. "Убедись, что Фойтрас знает, о чем не следует говорить. Он говорит, это на твоей совести ".
  
  "Хорошо", - сказал я. "Мы убираемся?"
  
  "Почти", - сказал Маркус и ударил меня сверху прямо в челюсть. Он скатился со стола, нанося удар, и вложил в него весь свой вес. Это был хороший удар. Мне пришлось быстро
  
  шаг назад, чтобы не упасть. "Теперь мы чисты", - сказал Маркус. "Тебе повезло, красавчик. Тебе и твоей даме".
  
  У меня звенело в голове. "Неплохо", - сказал я. "Неплохой удар для сутенера".
  
  Глава 26
  
  Когда мы выходили из ресторана, Хоук сказал: "Я видел, как ты наносил удары получше этого". В ресторане не было никого, кроме Бастера, который стоял за стойкой и прижимал лед ко лбу."Не повредит, если он будет относиться ко всему лучше", - сказала я.
  
  "Мы могли бы застегнуть его на молнию".
  
  "Но тогда были бы люди, пытающиеся застегнуть на нас молнию. Так будет лучше. Это избавит Сьюзен от всего этого, если он сдержит свое слово".
  
  "Он это сделает", - сказал Хоук.
  
  Перед рестораном, когда мы вышли на Тремонт-стрит, стоял автомобиль без опознавательных знаков с работающим на холостом ходу мотором, а его выдающая себя антенна buggy whip слегка дрожала синхронно с вибрациями двигателя.
  
  "Вот почему не прибыло подкрепление", - сказал я.
  
  "Генри позвонил Квирку", - сказал Хоук.
  
  Я наклонился и посмотрел в окно. Белсон сел за руль, а Мартин Квирк был рядом с ним. Квирк опустил окно. Запах дешевой сигары Белсона был сильным.
  
  "Генри звонил тебе?" - Спросил я.
  
  "Ага".
  
  "Ты здесь официально?" - Спросил я.
  
  "Нет. Генри сказал нам, что кто-то ударил Сьюзен, и ты со своей ручной акулой", - квирк указал подбородком на Хоука, - "спускались, чтобы поговорить об этом с Маркусом".
  
  Хоук ухмыльнулся, подошел к своей машине и положил дробовик в багажник.
  
  Я сказал: "Мы сделали. Все улажено". Между коленями Квирка был дробовик, а другой был вставлен вертикально в защелку на приборной панели.
  
  "Спасибо", - сказал я.
  
  Квирк был безупречен, как и всегда. Волосы недавно подстрижены, лицо недавно выбрито. Его плащ только что из химчистки.
  
  Квирк кивнул. Белсон зажевал сигару в более удобном уголке рта.
  
  "Наилучшие пожелания Сьюзен", - сказал Квирк. И машина медленно тронулась с места и поехала по Тремонт-стрит.
  
  Хоук прислонился к своей машине, скрестив руки на груди. Я сказал: "Поехали". И Хоук обошел машину и сел со стороны водителя.
  
  Когда мы направлялись обратно в оздоровительный клуб "Харбор", Хоук сказал: "Ты сказал Генри сделать это?"
  
  "Нет. Я сказал ему сообщить Квирку, если мы не вернемся. Ты был там".
  
  "Не уверен, насколько это законно", - сказал Хоук, - "копы прикрывают, пока мы с тобой будим граждан". "Примерно так же законно, как мы с тобой будим граждан", - сказал я.
  
  "Так я и думал", - сказал Хоук.
  
  Хоук высадил меня у оздоровительного клуба, я взял свою машину и поехал в Смитфилд. Я был на кухне Сьюзен, пил кофе и ел овсяное печенье, когда она вернулась домой из школы. Катальдо вошел в дом вместе с ней.
  
  "Тебе больше не нужно за ней присматривать", - сказал я. "Это было исправлено".
  
  Сьюзен повесила пальто на спинку кухонного стула и сказала Катальдо: "Кофе?"
  
  Катальдо покачал головой. "Нет, спасибо. Я надеюсь, - сказал он мне, - что при ремонте не было совершено никакого преступления?"
  
  "Циничная и подозрительная", - сказал я. "Годы работы в полиции сделают это с тобой, Сьюз".
  
  Она готовила растворимый кофе для себя за стойкой, и ее лицо было
  
  серьезно. Она кивнула. Катальдо сказал: "Увидимся, Сьюзен".
  
  Она сказала: "Большое тебе спасибо, Лонни".
  
  Он кивнул мне, и Сьюзен проводила его до двери. Когда она вернулась, она обняла меня сзади за шею, когда я сидел за столом, и на мгновение прижалась щекой к моей макушке. Затем она взяла свой кофе со стойки, подошла и села за стол напротив меня. Она взяла печенье, откусила маленький полукруг от края и отпила немного кофе.
  
  "Что ты сделал, - спросила она, - чтобы это исправить?"
  
  Я сказал ей.
  
  "Что, если бы Квирк не появился, чтобы прикрыть твою спину?" Сказала Сьюзан, когда я закончил.
  
  "Не могу сказать, может быть, ничего. Может быть, нам пришлось бы застрелить нескольких человек. Нет смысла думать о том, чего не произошло.?
  
  "Я была напугана весь день", - сказала Сьюзан. "Я знала, что ты сделаешь что-то подобное. Я боялась, что ты сделаешь это в одиночку. Что ты даже не попросишь Хоука".
  
  "Я не приглашал Хоука", - сказал я. "Он пришел без приглашения. Как Квирк и Белсон".
  
  Она кивнула. "Я боялся за тебя. Я боялся, что тебе причинят боль или убьют. И я боялся за себя. Боюсь, что мне придется разбираться с тем, что я знаю о Пойтрасе в одиночку ".
  
  Я кивнул. "Квирк помог бы тебе", - сказал я. "И Фрэнк Белсон".
  
  "Ты думаешь, Маркус будет придерживаться своей сделки?"
  
  "Да. Хоук говорит, что так и будет".
  
  "А если Хоук ошибается?"
  
  "Хоук не ошибается в таких вещах", - сказал я. "Есть вещи, о которых Хоук ничего не знает. Но то, что он знает, он знает наверняка".
  
  Она откусила еще одно печенье. На ней были новые духи, и свет из окна позади нее заставлял блестеть ее черные волосы. Видеть ее было для меня ощутимым физическим ощущением. Я мог чувствовать, как ее вид пробегает по моему телу. Всегда было трудно не прикасаться к ней.
  
  "Мы должны решить насчет Пойтраса, Эйприл и, я полагаю, Эми Гурвиц", - сказал я.
  
  "Я знаю".
  
  "Арестовать Пойтраса будет легко. В этом месте полно улик. Присяжные и судьи склонны проявлять несимпатию к производителям детской порнографии, и я полагаю, что Министерство образования также не одобряет их, по крайней мере, в том, что касается официальной политики ". "Да. Я уверена, что так и есть, - сказала Сьюзан. "Это из-за девочек". "Да, так и есть. Я не знаю, что делать с этими чертовыми девочками".
  
  На тарелке осталось одно печенье. Я взял его и съел, пока Сьюзен
  
  поднесла чашку с кофе к губам и медленно постучала нижними зубами по краю. Затем она отпила немного кофе, поставила чашку и сказала: "Я тоже не знаю".
  
  Глава 27
  
  У меня сильно болела челюсть в том месте, куда Маркус меня ударил. За ночь она затекла, и мне приходилось говорить сквозь зубы. Мой голос звучал так, как будто я только что окончил Гарвард.Это не произвело впечатления на детектива отдела нравов по имени Макнили, который сидел за своим столом на Беркли-стрит и слушал, пока я рассказывал ему о своем плане.
  
  "Нам больше нечем заняться, кроме как слоняться с кучей ордеров и ждать, когда вы дадите добро?" он сказал.
  
  "Это единственный способ, которым все может закончиться", - сказал я. "Это сделка, которую я заключил, и я буду придерживаться ее".
  
  "Ты сделал", - сказал Макнили. "Кто ты, черт возьми, такой? У тебя есть информация о порнооперации, ты передаешь ее мне".
  
  Белсон прислонился к картотечному шкафу рядом со столом Макнили. Его сигара недолго догорела, и, прежде чем заговорить, он снял с губы кусочек мокрой обертки от сигары.
  
  "Ради бога, Том", - сказал Белсон. "Он передает тебе мусор, весь аккуратно завернутый. Все, что тебе нужно сделать, это заскочить и забрать его".
  
  "Это не отдел убийств, Белсон", - сказал Макнили. "Это отдел нравов. Ты привел его и представил, тебе не нужно слоняться без дела и кибиц".
  
  Белсон подмигнул мне. "Должно быть, месяц откатов выдался медленным", - сказал Белсон. "Парни из отдела нравов все ворчливые".
  
  Макнили был толстым, сутуловатым мужчиной с лысой головой. Он долго пристально смотрел на Белсона. Белсон улыбнулся ему. Его худое лицо выглядело добродушным. Уже виднелась слабая голубая тень от его густой бороды, хотя было всего десять утра.
  
  "Я оставлю это без внимания, Белсон", - сказал он наконец.
  
  "Я так и думал, что ты сможешь", - сказал Белсон.
  
  МаКнили оглянулся на меня. "Откуда мне знать, что ты не испортишь это?"
  
  "Потому что я хороший, и это легко", - сказал я. "Мне не нужно было сначала приносить это тебе. Я мог бы сделать свои дела, а потом позвонить девять один. один. Я уведомляю вас, чтобы все было чисто. Нужные документы и все такое. Эта история разнесется по всему штату и, возможно, по всей америке. Я мог бы позвонить в управление или в ФБР и оставить тебя сосать заднюю сиську ".
  
  МаКнили снова посмотрел на Белсона. "Он на уровне?" сказал он.
  
  "Он настоящая заноза в заднице", - сказал Белсон. "Но он делает то, что обещает".
  
  Макнили играл с резинкой, растягивая ее между большим и мизинцем левой руки. Он откинулся на спинку своего вращающегося кресла и осмотрел натянутую резинку. Он растопырил три средних пальца, растянул ленту в виде грубого круга и посмотрел на это.
  
  "Хорошо. Я пойду с тобой", - сказал он. "Ты облажаешься и вылетишь из бизнеса. Я могу тебе это обещать".
  
  "Это тот вид поддержки, на который я надеялся", - сказал я.
  
  "Вы получили это", - сказал Макнили и позволил резинке соскользнуть с его пальцев и заскользить по столу. "Я буду ждать вашего звонка".
  
  Я кивнул и встал, и мы с Белсоном вышли из дежурной части.
  
  "Прелестно", - сказала я Белсону, когда мы шли к лифту.
  
  "Самый приятный парень в отделе нравов", - сказал Белсон.
  
  Приехал лифт, и я спустился вниз. На Беркли-стрит было холодно. Пока я шел три квартала от полицейского управления к своему офису, ветер разносил песок по сторонам и проделывал хорошую работу, проникающую в мой кожаный плащ. Если я застегнул молнию на ворсистой подкладке, значит, пальто было слишком маленьким. Один из тех жизненных выборов, которые напоминают нам о реальности. Тесно или холодно. Может быть, мне стоит купить новое пальто. Что-нибудь, что сделает меня похожим на молодого Роберта Митчума. Выбор 48-го размера, однако, был довольно узким. Возможно, молодого Гуинна "Большого мальчика" Уильяма было бы достаточно.
  
  Я сидел в своем кабинете, развернув кресло, и смотрел в окно. С этого места я мог видеть часть Бойлстон-стрит. Если бы я встал, то мог бы посмотреть вниз, на Беркли-стрит. В такие ветреные дни, как этот, мне обычно нравилось стоять, смотреть вниз и наблюдать, как развеваются юбки на молодых женщинах, которые работали в страховых компаниях. Но сегодня я был слишком занят, пытаясь придумать, что делать с Эйприл Кайл, когда мы арестовали Пойтраса. Вряд ли она пойдет домой, а если и пойдет, то вряд ли останется, а если останется, то вряд ли это принесет ей какую-то пользу. Сьюзан сказала, что есть несколько организаций социального обслуживания, которые могли бы принять ее, но тот опыт, который у меня был с ними, не внушал оптимизма.
  
  На другой стороне улицы молодой арт-директор с черными волосами и красивыми бедрами облокотилась на свою чертежную доску и смотрела в окно. Наши взгляды встретились. Она улыбнулась и помахала рукой. Я помахал в ответ. Мы никогда не встречались, и наши отношения происходили исключительно через окна на другой стороне оживленной улицы. Может быть, когда я получил свое новое пальто… Чем больше я думал об Эйприл, тем больше я не знал, что с ней делать.
  
  Сьюзен дышала мне в затылок насчет Пойтрас. Иногда она была более жесткой на взгляд. Чтобы уберечь Пойтрас от выгорания в следующем году, она отпустила Эйприл. Она была права, конечно. Величайшее благо для наибольшего числа. Демократия. Западная цивилизация. Гуманизм. Рабочее определение этического поведения.
  
  Почта прошла через прорезь для писем. Я встал и поднял ее с пола. В ней не было ничего, что я хотел бы прочитать. Я выбросил ее нераспечатанной. Я стояла у окна, засунув руки в карманы брюк, и смотрела вниз, на улицу. Ветер трепал газеты и обертки от биг маков, но почти все женщины из страховых компаний были в брюках. Почему меня не возбуждает легкий ветерок? Я прошла через комнату и оперлась предплечьями о шкаф с папками, а подбородком о предплечья. Почему я не знала ни одной монахини? Волевая, улыбающаяся сестра с чувством юмора, которая была похожа на Селесту Холм. Сестринский городок сестры Фланаган. Она не тяжелая, она моя сестра. Где, черт возьми, женское движение, когда оно тебе нужно? Я не знала ни одной монахини. Я даже не знала ни одного священника. Я знал нескольких сутенеров, и нескольких ломателей ног, и нескольких копов, и нескольких наркоманов, и нескольких шлюх, и нескольких мадам. На самом деле я знал одну мадам.
  
  Я мог слышать слабое постукивание пишущей машинки откуда-то из конца коридора и время от времени свист паровых труб в моем кабинете. Я могла слышать звуки уличного движения, приглушенные закрытым окном, и в коридоре пара туфель на высоких каблуках быстро простучала мимо двери моего кабинета.
  
  Я знал мадам в Нью-Йорке по имени Патрисия Атли. Или раньше знала. Я выпрямился и выдвинул второй ящик для папок в шкафу. Я нашел папку из манильской бумаги с надписью Rabb, примерно в правильной алфавитной последовательности, достал ее и положил на свой стол. Я перебрал детали одного дела, которым занимался около семи лет назад. На клочке бумаги для заметок из "Холидей Инн" были указаны имя, адрес и номер телефона Патриции Атли. Я положил папку обратно, снова сел за свой стол и набрал номер Патриции Атли.
  
  Ответил мужской голос. Я попросил мисс Атли. Голос спросил, кто звонит, и я ответил ему. Линия переключилась на удержание, и, может быть, секунд через тридцать я услышал ее голос.
  
  "Спенсер?" спросила она.
  
  "Значит, ты помнишь?"
  
  "Да", - сказала она. "Лето 1975 года. Я помню совершенно отчетливо".
  
  Я сказал: "Я у тебя в долгу, и это будет не все. Это будет просьба о другой услуге". "Гм-гм".
  
  "Ты все еще занимаешься бизнесом?" - Спросил я.
  
  "Да".
  
  "Я хотел бы познакомить вас с молодой женщиной, которую я знаю. Она заинтересована в карьере", - сказал я.
  
  "Вы работаете по заказу?" Голос Патриции Атли звучал так, как будто она улыбалась.
  
  "Нет". "Ну, я должен сказать, что это неожиданная просьба, исходящая от человека, которого я помню, но да. Я бы поговорил с ней.,,
  
  "Хорошо", - сказал я. "Я не знаю точно, когда. Я работаю над этим, но скоро. Я позвоню заранее".
  
  "Конечно", - сказала она. "Все ли наладилось у молодой женщины, к которой мы когда-то испытывали взаимный интерес семь лет назад?"
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Хорошо", - сказала она. "Я буду с нетерпением ждать скорой встречи с вами".
  
  Мы повесили трубки, и я откинулся на спинку стула и еще немного подумал.
  
  Глава 28
  
  "Ты собираешься поощрять ее к тому, чтобы она была шлюхой?" Спросила Сьюзан. Мы были у меня дома, в камине горел огонь, мы сидели на диване, положив ноги на кофейный столик."Это все, чего она хочет", - сказал я. "По крайней мере, с Патрисией Атли она будет первоклассной шлюхой".
  
  На большом блюде у наших ног лежали сыр фета, свежий сирийский хлеб, оливки каламата, помидоры черри, кольца зеленого перца и копченая кельбаса из "Колбасной кухни Карла". Мы открыли бутылку нового Божоле.
  
  Сьюзен отпила вина. "Ты оригинальный мыслитель", - сказала она. "Я отдаю тебе должное в этом".
  
  "Дай мне лучший выбор", - сказал я.
  
  "Есть агентства, которые занимаются такого рода вещами".
  
  "Ага. Или, может быть, в хорошую приемную семью?"
  
  "Возможно", - сказала Сьюзен. "Часто любой из этих вариантов хорош для ребенка". Я всегда знала, когда она говорила профессионально. Ее язык стал более формальным.
  
  "Мы рассматривали возможность того, что роль шлюхи давала ей больше, чем она привыкла получать".
  
  "Да," сказала Сьюзен, "но только в сравнении с ее домашней жизнью, с бесплодием ее родителей и их ожиданиями, а также с обычным городом, который подтверждал эти ожидания. Жизнь в Смитфилде нелегка, если вы не взаимозаменяемы со всеми остальными. Особенно в государственных школах ".
  
  "Может быть, быть шлюхой на самом деле лучше, чем быть шлюхой в соответствии с ожиданиями твоего района", - сказала я.
  
  Сьюзен покачала головой.
  
  "Позвольте мне позвонить некоторым людям из молодежных служб", - сказала она.
  
  "Конечно", - сказал я. "Хочешь, я спрошу Пойтраса о некоторых именах?"
  
  Сьюзен снова покачала головой и нахмурилась. "нечестно", - сказала она. "На свете много хороших людей. Пойтрас не представляет их всех".
  
  "Я знаю", - сказал я. "Наверное, я просто не разбираюсь в институциональных решениях".
  
  Мы помолчали. Я выплюнула оливковую косточку в камин. Она издала едва слышное шипение. Я отпила немного божоле. Затем я сделала маленький треугольный сэндвич из кусочка сирийского хлеба и немного сыра, с кольцом перца, одним помидором черри и оливкой. Я очистила оливку от косточек, прежде чем положить ее в сэндвич. Секрет употребления сыра фета и сырых овощей - в пропорциях. Я попробовала сэндвич. Слишком много сыра перебило остальные вкусы. Я все равно его съела. Много времени для экспериментов, много времени, чтобы все сделать правильно. Я съел немного колбасы. Сьюзен взбалтывала вино в своем бокале и наблюдала за небольшой турбулентностью, которую она создала.
  
  "Отвращение, - сказал я, - это наша автоматическая реакция на проституцию. Для нас почти невозможно думать об этом, кроме сожаления, понимаешь?"
  
  Я налил еще немного вина в свой бокал.
  
  "Да", - сказала Сьюзан. "Я знаю. Я полагаю, если вы действительно думаете об этом за пределами обычных предположений, вы должны признать, что проституция - это не единичный опыт ".
  
  "Нет", - сказал я. "Это не так. Существует множество видов проституции. Образно говоря, эти виды почти безграничны. Я полагаю, все, кто делает что-то за деньги, а не из гордости."
  
  Сьюзен улыбнулась мне. "Разве я не видела, как ты на днях строил хижину у пруда в Конкорде?"
  
  "Дядя Генри", - сказал я. "Не я. Он всегда был немного не в себе, Генри".
  
  Вино кончилось. Я достал другую бутылку. Божоле новое, но раз в год.
  
  "Но даже не в переносном смысле, проституция - это больше, чем. один опыт. Какой-нибудь ребенок, выполняющий двадцать-тридцать трюков за ночь в коридорах и автомобилях, не испытывает того же опыта, что тот, кто выступает один раз за вечер в хорошем отеле ".
  
  "Я полагаю, кто-то может возразить, что действия были одинаковыми с моральной точки зрения", - сказала Сьюзан.
  
  "Ах, Сьюз, ты играешь со мной. Мы оба знаем, что мы оба думаем по этому поводу".
  
  "Я знаю, - сказала Сьюзен, - мне просто нравится слышать, как ты это сформулируешь".
  
  "Ее мораль - это ее дело. Мое дело - освободить ее, чтобы она могла заниматься своим бизнесом". "И ты думаешь, что свести ее с дорогой мадам в Нью-Йорке - это правильный путь?"
  
  "Я думаю, это возможно. Я думаю, у нее есть право быть шлюхой, если она хочет to.be. Точно так же, как у нее есть право остановиться, если она хочет ".
  
  "Но имеете ли вы право облегчить ей эту возможность?"
  
  "Да".
  
  "Быть шлюхой?"
  
  "Да. Если ей нравится работа. Я не имею права говорить ей, что она не должна ей нравиться ".
  
  "Вы бы чувствовали то же самое по отношению к героину?" Сказала Сьюзан.
  
  "Нет. Я знаю, что героин разрушителен для нее. Я ничего не знаю о правильном виде проституции".
  
  Огонь зашипел, и с одного конца полена медленно потекла струйка сока. В свой следующий сэндвич я положила меньше сыра и два колечка зеленого перца.
  
  "Я думаю, ты ошибаешься", - сказала Сьюзан. "Я думаю, что в долгосрочной перспективе продажа себя, а не своего продукта, разрушительна. Думаю, я готова сказать это как метафорически, так и буквально".
  
  "Может быть, мы просто выбираем, какой вид разрушительного опыта предложить ей", - сказал я.
  
  "Может быть, так и есть", - сказала Сьюзан.
  
  Глава 29
  
  Хоук хотел войти. "Я хочу посмотреть, на что похож этот чувак Пойтрас, детка", - сказал он. "Всегда восхищался этой чертой интеллектуального любопытства в тебе, Хоук".
  
  "Пройди этим путем только один раз", - сказал Хоук.
  
  Мы со Сьюзен сидели бок о бок по одну сторону стола, а Хоук - напротив. Мы находились на крыше отеля Hyatt Regency на кембриджской стороне реки Чарльз. Зал вращался очень медленно, и половину времени перед вами открывался величественный вид на Бостон.
  
  Сьюзан заказала большую пина-коладу с фруктами и понемногу потягивала ее через соломинку. Выглядело вкусно, но я постеснялся заказать одну. Я заказал пиво. Хоук заказал пина-коладу. Его ничто не смущало.
  
  "Вдвоем было бы проще", - сказала Сьюзан. "И он участвовал в ней с самого начала. У него есть право быть на финише".
  
  "Посмотри на это", - сказал Хоук. "Сьюзи знает. За исключением того, с кем она общается, у нее много стиля".
  
  "Он не поэтому хочет помочь арестовать Пойтраса", - сказал я Сьюзан. "Любопытства у него не меньше, чем у пастернака. Он хочет быть там, чтобы напомнить Тони Маркусу, что он участвует в этом со мной ".
  
  "Что повысит вероятность того, что Маркус сдержит свое слово", - сказала Сьюзан.
  
  "Да".
  
  Она протянула руку и похлопала по его неподвижным рукам, лежащим рядом с бокалом. "Какой ты милый мужчина", - сказала Сьюзен с серьезным лицом. "Некоторые из моих лучших друзей чернокожие". Хоук расхохотался. Несколько человек с легким раздражением повернули головы и быстро отвернулись.
  
  "Тебе нравятся все классные бабы", - сказал Хоук. "Сентиментальные".
  
  Затем они оба захихикали.
  
  "Когда ты закончишь с межрасовым юмором, - сказал я, - у меня есть чертов план".
  
  "Мы слушаем", - сказал Хоук.
  
  "Ладно, когда я ограбил блокнот Пойтраса..."
  
  "Белые гои-сексисты", - пробормотала Сьюзан, и они вдвоем впали в истерику. "Всегда говорят о нас, меньшинствах", - выдохнул Хоук. И они захихикали еще сильнее. Я подперла подбородок рукой и наблюдала за ними. Они были похожи на детей начальной школы, которые начали смеяться над чем-то безобидным, а потом не могли остановиться. Это был единственный раз, когда я мог вспомнить, чтобы Хоук вышел из-под контроля по какому-либо поводу. Фактически, Сьюзен была единственным человеком, которого я когда-либо видел, к которому он проявлял что угодно, кроме приятного равнодушия.
  
  Я попытался еще дважды, прежде чем они, наконец, взяли это под контроль.
  
  "Когда я ограбил блокнот Пойтраса, я украл комплект ключей и заказал дубликаты", - сказал я. Сьюзен смотрела на меня, поставив локти на стол и прижав обе руки ко рту, а глаза ее увлажнились.
  
  "Гм-гм", - сказала она. Ее плечи затряслись.
  
  "Господи", - сказал я. "Джорджу Паттону пришлось иметь дело с Амосом и Андреа? Мы пойдем туда сегодня вечером и войдем без предупреждения ". Я сказал это в спешке.
  
  Хоук кивнул.
  
  "И мы отправим Эйприл со Сьюзан и Эми Гурвиц, если она захочет пойти.
  
  Затем мы проверяем, что грязные фильмы все еще там в качестве улик, и вызываем полицию. Ты сможешь справиться с Эйприл, Сьюз, даже если она не захочет идти?"
  
  Теперь у нее все было под контролем. "Я думаю, да. Если нет, Хоук может мне помочь".
  
  "Если он не слишком занят своими впечатлениями от свинины Маркхэм", - сказал я.
  
  "Я приношу палку", - сказал он. "На случай, если она станет злобной".
  
  "Хорошо, давайте выпьем и сделаем это", - сказал я.
  
  "Вот так просто?" Спросила Сьюзан.
  
  "Если это должно быть сделано", - сказал я.
  
  "А Эйприл?" Спросила Сьюзан.
  
  "Ты оставляешь ее в машине, а после того, как приедут копы, мы отвезем ее ко мне домой и поговорим". Я пожал плечами. "Это лучшее, что я могу придумать".
  
  "Это лучшее, что я тоже могу придумать", - сказала Сьюзан.
  
  Мы оплатили счет и спустились на лифте. Мы со Сьюзен приехали на ее Бронко. Хоук встретил нас там. Мы решили поехать на Бронко и оставили Ягуар Хоука в гараже.
  
  Было темно, и огни Бостона по ту сторону Чарльза образовывали элегантные звездные узоры на фоне суровой темноты ранней зимы. Мы пересекли реку по мосту Б.У., и Сьюзен повернула налево на Содружество у знака "ПОВОРОТ налево ЗАПРЕЩЕН".
  
  "Лоулесс", - сказал я.
  
  "Это дурацкое правило", - сказала Сьюзан. "Нет причин не поворачивать там налево".
  
  "Это правда", - сказал я.
  
  Бостонский университет окружил нас, когда мы ехали по Коммонвелл-стрит.
  
  "Впечатляющая архитектурная целостность", - сказала Сьюзан, когда мы проходили мимо.
  
  "Выглядит лучше, чем некоторые Burger Kings", - сказал Хоук.
  
  На Кенмор-сквер панк-рокеры и ребята из колледжа угощались пиццей, сабитом, хот-догами, пончиками, чизбургерами, густыми коктейлями и пивом, и вели себя круто. За Кенмором проспект Содружества стал более спокойным, а после того, как мы нырнули под Mass. Ave., он стал положительно надменным. Широкий торговый центр в центре Коммонуэлс-авеню проходит ровно и прямо между Кенмор-сквер и Общественным садом. В торговом центре есть деревья и скамейки, а в приятные летние дни здесь есть дети, собаки и семейные пары, любители бега трусцой, роликовых коньков и фрисби в достаточном количестве, чтобы все казалось оживленным. Сейчас, в темноте, за три недели до Рождества, здесь было пусто, холодно и тихо.
  
  В Фэрфилде Сьюзен повернула к реке, пересекла Мальборо-стрит и свернула на Бикон.
  
  "Гидрант", - сказал я, и Сьюзен увидела это и вывела "Бронко" на свободное место перед собой. Она начала раскачивать грузовик взад-вперед, пытаясь проехать параллельно бордюру рядом с гидрантом. Мы с Хоуком молчали, пока она ходила вперед и назад, при этом совсем немного приближаясь к бордюру.
  
  "Я знаю, - сказала она, - я знаю, что должна вернуться, но я ненавижу возвращаться".
  
  Мы с Хоуком молчали. Через дорогу, двумя домами выше, находился городской дом Пойтраса. У входной двери не горел свет, но я могла видеть, как он пробивается из-за задернутых штор.
  
  Сьюзан наконец припарковалась, упершись одним колесом в бордюр, а задняя часть Бронко агрессивно выступала на улицу.
  
  "К черту все это", - сказала Сьюзан.
  
  Мы с Хоуком вели себя тихо. Стало очень холодно. Когда мы переходили Бикон-стрит, в узком канале черного неба над ней не было видно звезд. У двери я остановился и прислушался. Я слабо слышал музыку. Я приложил ухо к двери. Музыка была немного сильнее. Мне показалось, что я также мог слышать, возможно, слабый звук разговора и движения, почти как если бы там была вечеринка.
  
  "Давайте обойдем сзади, - сказал я, - и заглянем внутрь".
  
  Мы шли гуськом, больше не смеялись, почти не разговаривали. Сначала я, затем Сьюзен и Хоук - беззвучный, почти невидимый третий.
  
  Шторы на французских дверях были задернуты, но я смогла заглянуть в узкую щель и мельком увидеть толпу. Звуки музыки и шум толпы были громче через стеклянные двери. Подняв глаза, я увидела, что шторы на всех трех этажах задернуты и свет просачивается наружу. Я махнула рукой в сторону улицы, и мы пошли обратно по переулку к Фэрфилду и завернули за угол обратно на Бикон.
  
  "Это большая вечеринка", - сказал я.
  
  "Вечер пятницы", - сказал Хоук.
  
  "Никогда не устраивай налет в пятницу вечером", - сказал я.
  
  "Мы все равно можем это сделать?" Спросила Сьюзан.
  
  Хоук посмотрел на меня.
  
  Я сказал: "Почему бы и нет. У меня есть ключ. Давайте зайдем и посмотрим. Если вечеринка будет достаточно большой и буйной, никто не обратит никакого внимания ".
  
  Хоук кивнул один раз. Сьюзен сказала: "Вечеринка, вечеринка". В тусклом свете уличных фонарей я мог видеть ее широко раскрытые глаза и небольшую впадинку вокруг рта, которая означала подавляемое волнение.
  
  Мы подошли к двери, и я легонько постучал. Ответа не последовало. Я подергал ручку. Она была заперта. Я достал дубликат ключей и открыл входную дверь. Место, должно быть, было звукоизолировано, потому что, когда дверь была открыта, звук был оглушительным. Гремела хард-рок музыка, раздавались пронзительные голоса и звон бокалов. Мы вошли внутрь и закрыли дверь. Воздух был густым от табачного дыма, марихуаны и запаха выпивки, и горячим от человеческого запаха. Мы сняли наши пальто в коридоре и разложили их поперек подставки для зонтиков. Пока мы это делали, в конце зала появился крупный мужчина угрюмого вида и направился к нам. На нем был синий блейзер, который был ему слишком мал, а пистолет, который он носил под ним, явно выпирал. У него были длинные бакенбарды из баранины, а волосы были такими длинными, что спадали на воротник сзади. Хок улыбнулся.
  
  "Что вы, люди, здесь делаете?" спросил угрюмый мужчина. Хоук улыбнулся еще шире.
  
  "Мы были вон там", - неопределенно сказал он, указывая правой рукой через свое тело на стену рядом со своим плечом. Теперь угрюмый мужчина был совсем близко и, нахмурившись, посмотрел в ту сторону, куда указывал Хоук. Он сказал: "А?"
  
  И Хоук ударил его ребром указывающей правой руки по переносице. Я слышал, как сломалась кость. Мужчина хрюкнул, поднес руки к лицу, и Хок ударил его, все еще ребром правой руки, на этот раз чуть сзади левого уха. Руки угрюмого мужчины так и не дотянулись до его лица. Они упали прямо перед ним, и тело угрюмого мужчины последовало за ними. Он упал лицом вперед на пол и лежал неподвижно. Я открыл входную дверь. Мы с Хоуком взяли его сзади за воротник пальто и потащили наружу. Хоук наклонился и вытащил свой пистолет из кобуры, и мы перекинули его через декоративную ограду за голыми зимними кустами. Затем мы вернулись, и Сьюзен закрыла за нами дверь. Ее глаза сияли. Хоук вручил ей пистолет угрюмого мужчины, короткоствольный Colt detective special. "Положи это в сумочку", - сказал он. "Не хочу оставлять это валяться где попало". Сьюзен сунула его в свою сумку через плечо. Он легко исчез. Она могла бы хранить там коллекцию мушкетонов, не будучи обнаруженной.
  
  Мы последовали на шум, дым и запах по коридору и спустились по трем ступенькам в гостиную. Рука Сьюзен лежала на моей руке.
  
  Сьюзен сказала: "Иисус Христос".
  
  В комнате царил разврат, водоворот обнаженных и полуобнаженных конечностей и торсов. Это было похоже на лихорадочную анимацию одной из иллюстраций Гюстава Дор6 к "Аду". Где-то в толпе на максимальной громкости играла рок-музыка на хорошей стереосистеме. Дым висел под потолком, клубясь вокруг настольных ламп, поскольку горячие лампочки создавали крошечный восходящий тепловой поток. Грохот музыки вызвал заметную вибрацию на лестнице, когда мы стояли и смотрели внутрь. Я позволил Хоук встать перед нами на случай, если Пойтрас, или Эми, или Эйприл заметят нас.
  
  Смех, который несколько мгновений назад доносился из-за французских дверей, когда я стоял там в темноте, теперь смешивался с музыкой, грубой и резкой, с позолоченными по краям истерическими нотками. Сквозь густой запах марихуаны, спиртного, духов и пота пробивался тонкий лекарственный запах, в котором я не был уверен. Возможно, эфира. Жара была угрожающей. Воздух, казалось, был таким тяжелым, что им трудно было дышать. Хоук снова тихо насвистывал сквозь зубы. Он был меньше чем в футе от меня, и я едва мог разобрать мелодию; это была "Stars and Stripes Forever".
  
  "Слава Богу, сегодня пятница", - пробормотал я Сьюзен.
  
  Комната была той же, в которой мы с Эми пили свое обычное пиво, когда я пришел сюда в первый раз, но едва-едва. Большая часть мебели исчезла, а то, что осталось, было придвинуто к стенам. На стойке стояли полгаллоновые бутылки водки и блюдца с яркими капсулами. С того места, где я находился, я мог видеть красные, желтые и синие тона. Рядом с водкой стояли пластиковые стаканы и большой пакет со льдом, который опрокинулся и частично растаял в большой луже. Там было вино из кувшина, немного бурбона и пакетик травы размером с морозилку, открытый, и немного пролилось. Светильники по краям комнаты были яркими и, отражаясь от бежевых стен, освещали гостиную, как съемочную площадку фильма. На стене справа от бара телевизор с большим экраном демонстрировал цветную видеокассету, на которой две обнаженные женщины и один обнаженный мужчина в душевой кабинке занимались активной прелюдией, в то время как насадка для душа обрушивала на них непрерывные струи воды. Казалось, что актеры произносят реплики, но они были беззвучны перед лицом музыки и смеха.
  
  "Нам лучше спуститься к ним", - сказал я Сьюзен и Хоку. "Мы слишком неуместны здесь, глядя вниз". Они кивнули, и, сначала Ястреб, мы спустились по трем ступенькам в пасть зверя. Ти Джей Эклеберг, где ты, когда ты мне нужен?
  
  Я сказал: "Обрати внимание на эти фильмы, Сьюз. Немного усовершенствуй свою технику".
  
  "Все, что делает кто-либо в этой комнате или на экране, - тихо сказала Сьюзан, - я никогда не хотела бы делать с тобой".
  
  "О", - сказал я. "Тогда закрой глаза и держись за меня".
  
  Мужчины в комнате, как правило, были среднего возраста, женщины, как правило, дети. Большинство людей были распростерты на полу, и, хотя, казалось, что происходило много ласк, я не видел настоящего полового акта. Здесь ничего не рассекречено. Мы обогнули пару, сидевшую на полу возле телевизора с большим экраном. У него были короткие седые волосы, подстриженные седые усы, белая рубашка из тонкого сукна и красный галстук-бабочка. На ней была только кофточка. Он просунул одну руку под кофточку, когда она хихикнула и поднесла стакан с чем-то, похожим на неразбавленную водку, к его нижней губе, чтобы он выпил. Ее ногти на руках и ногах были выкрашены в синий цвет. На вид ей было лет пятнадцать. Высокий угловатый мужчина в очках в золотой оправе пытался танцевать под оглушительную музыку. Его партнершей была высокая блондинка с застывшим лицом и длинной косой, спускавшейся по спине. На ней были туфли на высоком каблуке, дизайнерские джинсы в обтяжку, и она была без рубашки. Бретелька ее черного лифчика провела тонкую линию по ее белой спине. Им было трудно танцевать, потому что они оба были пьяны и потому что мужчина пытался танцевать вальс под музыку, крепко прижимая девушку к себе. Он столкнулся со мной, когда мы кружили по комнате, и сказал: "Убери меня", - и, спотыкаясь, ушел. Когда мы двинулись дальше, он попытался окунуться со своей партнершей, и они упали, она на него сверху. Они остались там.
  
  Сьюзен сказала мне на ухо: "Это Фостер Кармайкл. Он коллега
  
  комиссар по вопросам образования."
  
  "Какая самоотверженность", - сказал я. "Посвящает детям даже свои выходные".
  
  Черноволосый парень с веснушчатым ирландским лицом стоял на кофейном столике у дальней стены и исполнял медленный стриптиз под музыку, которая, должно быть, принадлежала другому барабанщику. Она двигалась медленно, на ее лице застыла подростковая имитация знойной улыбки, пока она боролась со своей одеждой. Она была слишком пьяна, чтобы понять это, но раздеваться в настоящей одежде было трудно. Было тяжело вылезать из дизайнерских джинсов и одновременно выглядеть как Джипси Роуз Ли.
  
  Мы не увидели в комнате Эйприл, или Эми, или Пойтрас. Сьюзен увидела еще двух человек, которых она узнала, а я заметил представителя штата, которого знал. Когда мы протискивались обратно к лестнице, мужчина на полу провел рукой вверх
  
  Икра Сьюзен. Я наступила ему на живот, и он убрал руку.
  
  "Настоящий комплимент", - сказал я ей на ухо. "Думает, что ты старшеклассница".
  
  "И он думает, что ты хулиган", - сказала она.
  
  "Он прав".
  
  Мы вернулись к лестнице. Пот пропитал мою рубашку, воротник был вялым, как старый одуванчик. Я понял, что держу Сьюзен за руку. Лицо Хоука блестело от пота, когда он присоединился к нам на ступеньках.
  
  "Конечно, они знают, как хорошо провести время, не так ли?" Сказал Хоук.
  
  Мужчину, на живот которого я наступил, вырвало на пол. Никто не обратил на него никакого внимания.
  
  "Модно", - сказал я.
  
  Холл, который казался гнетущим, когда мы вошли, теперь казался прохладным и открытым после гостиной. Я повел нас наверх, все еще держа Сьюзен за руку, Хоук шел за ней. Когда мы поднялись на второй этаж, в коридоре были три пары с декабря по май, которые сидели на полу по кругу, передавая бонг по кругу. Они не обратили на нас никакого внимания, когда мы проходили мимо них и заглянули в хозяйскую спальню. В кровати лежали мужчина и три молодые девушки. Все были без одежды. Они были заняты. Ни одна из девушек не была Эйприл, поэтому я закрыл дверь. В кабинете Пойтры тоже были заняты люди, которые пользовались его вращающимся креслом, что было непросто.
  
  "На вращающемся стуле?" Спросила Сьюзен.
  
  "Искать, стремиться и не уступать", - сказал я. В комнате для гостей было больше активности, и даже что-то энергичное происходило в ванной. Ни Пойтрас, ни две девушки ни при чем. Они были на третьем этаже.
  
  Глава 30
  
  Когда мы открыли дверь в фотоателье, Пойтрас сидел в режиссерском кресле с брезентовой спинкой, развалившись по обе стороны от него. Эми стояла с одной стороны от него, держа поднос с канапе 6, с которого ел Пойтрас, когда мы вошли. Эйприл стояла позади него, положив руки ему на плечи, тихонько массируя основание его шеи. Напротив сидел мужчина среднего роста, лет пятидесяти с небольшим, с круглым лицом и нездоровым румянцем на коже. На нем был серый двубортный костюм в тонкую полоску и консервативная мягкая шляпа с узкими полями. Он выглядел как дипломат-неудачник. Позади дипломата, со скучающим видом прислонившись к стене и скрестив руки на груди, стоял грузный боксер в замшевом плаще. Дипломат читал большой лист линованной бумаги. Недопитый стакан чего-то с долькой лайма стоял на полу рядом с ним. Когда мы вошли, все они обернулись и посмотрели на нас. Не испуганно, просто раздраженно. Я посмотрел на Хока, а затем на отбивающего. Хок кивнул.Пойтрас сказал: "Извините, это личное дело здесь, наверху"… и затем узнал меня и Сьюзан.
  
  Я сказал: "Послушай, Митчелл, ты знаешь, как устроить шикарную вечеринку".
  
  Не отрывая взгляда от разлинованной бумаги, дипломат сказал: "Разве Микки не говорил тебе, что на третий этаж вход воспрещен? Убирайся отсюда нахуй".
  
  Отбивающий с избыточным весом все еще стоял, прислонившись к стене, но он разомкнул руки и не выглядел скучающим.
  
  Я сказал: "У нас были проблемы со связью с Микки, когда мы приехали, и нам пришлось попросить его уйти".
  
  Дипломат поднял глаза. Пойтрас сказал: "Он частный полицейский, Хэл".
  
  Дипломат сказал: "Какого хрена ты здесь заправляешь, жирный придурок? Частный полицейский? Кто это с ним, гребаный комиссар полиции?"
  
  "Я не знаю, Хэл. Я не знаю, что он здесь делает. Он беспокоил меня из-за девочек".
  
  "Ты гребаный насильник малолетних, мне следовало бы знать лучше, чем пытаться вести дела с чертовым растлителем малолетних". Он посмотрел на отбивающего. "Уведи их отсюда, Винс".
  
  Отбивающий выпрямился у стены, и Хоук направил на него пистолет. "Я думаю, Винс переиграл", - сказал Хоук своим дружелюбным, скользящим голосом. Он ухмыльнулся дипломату. "Ты тоже, Хэл". Я подошел, взял пистолет отбивающего и опустил его в карман пиджака.
  
  Все по-прежнему смотрели на пистолет, неподвижно лежащий в руке Хоука и направленный на Винса. Я подошел к папкам и открыл верхний ящик. Там все еще было полно улик. Я подошел к Хэлу и взял у него из рук листок разлинованной бумаги. Это был инвентарный список видеокассет с названиями типа "Девчонки из начальной школы" и "Тини бопперс". Я сложил его вдвое и положил в карман рубашки. Я не потрудился обыскать Хэла. Такие парни, как он, никогда не носили оружия. Для этого у них были такие сотрудники, как Винс.
  
  "Хорошо, Эйприл", - сказал я. "Ты пойдешь с миссис Сильверман".
  
  `Нет.
  
  "Да. Иди, посиди с ней в машине, пока мы здесь не закончим, а потом мы вернемся ко мне, выпьем молока с инжирными оладьями и поговорим".
  
  "Нет".
  
  "Ты тоже, Эми, ты тоже должна пойти".
  
  Она даже не подняла глаз. Она опустила голову, глядя на тарелку с канапе6, и покачала ею.
  
  "Через некоторое время здесь будут копы", - сказал я.
  
  "Копы?" Спросил Хэл.
  
  "Да. Как только девочки выйдут, я собираюсь им позвонить".
  
  Хэл сказал: "Это не способ заработать доллар".
  
  "И это тоже", - сказал я.
  
  Хэл посмотрел на Хока. "Эй, чувак", - сказал он. "Будь умным. Здесь можно испечь немного хлеба".
  
  Хоук ухмыльнулся. Не отрывая глаз от Винса, он сказал мне: "Слышал это "Эй, чувак? Это брат по духу - видишь, как он умеет разговаривать с нами, черномазыми?" Он говорит "Привет, чувак", а он говорит "хлеб". Хоук протянул хлеб с акцентом в стиле бурлеск-джайв.
  
  Дипломат поднял руки. "Эй, без обид. Черное или белое для меня не имеет значения. Здесь замешаны большие деньги. Я говорю о том, чтобы дать вам, ребята, по кусочку." Пойтрас был неподвижен во время всего этого. Эми отложила свои бутерброды в сторону и взяла его за левую руку. Она держала его обеими руками у себя на коленях.
  
  Я сказал: "Эйприл. У тебя нет выбора. Иди со Сьюзен, или мы заберем тебя. Эми, ты можешь уйти или остаться".
  
  Все еще не поднимая глаз, Эми сказала таким же тихим голосом, как и ее потенциальные клиенты: "Останься". Было что-то почти трогательное в уродливом толстяке, сидящем там в ботинках от Тома Макана с маленьким ребенком, держащим его за руку и отказывающимся уходить. Любовь? Такая индейка? Кто-то любил его? Я покачал головой.
  
  "Продолжай, Эйприл", - сказал я. Я начал чувствовать стеснение внутри. Я слишком долго был здесь с причудливой сексуальностью, бесчувственными детьми и уродливыми мужчинами. В моем голосе звучала сила. Эйприл кивнула.
  
  Она сказала: "Пока, Эми", - и вышла за дверь. Сьюзен пошла с ней.
  
  Я сказал Пойтрасу: "Есть джентльмен, пользующийся некоторым влиянием, чье имя мы не будем упоминать. У него контора в Саут-Энде, и вы обслуживали его в качестве поставщика молодых шлюх".
  
  Пойтрас сказал: "Я не понимаю, о чем ты говоришь". Но теперь в его рычании не было укуса. Он был напуган.
  
  "Да, это так. Этот джентльмен попросил меня напомнить вам, что нельзя упоминать его имя или его отношения к вам. Он говорит, что с вами произойдут действительно ужасные вещи, если он вмешается ".
  
  Хоук взглянул на меня краем глаза. "Ужасно?" сказал он.
  
  “Однажды в школе я был в списке дина", - сказал я.
  
  “Я могу сказать".
  
  Я сказал Пойтрасу: "Ты понял, что я тебе сказал?" Он кивнул.
  
  "У меня сделка с этим джентльменом", - сказал я. "Поэтому я хочу быть уверен".
  
  "Я ничего не скажу. Я знаю, что произойдет", - сказал Пойтрас. Я едва мог его слышать. Его рычание превратилось в бормотание. Эми сжала его руку обеими руками, потирая ее большим пальцем своей верхней руки.
  
  Я оглядел лабораторию. Телефона не было. Он был в кабинете внизу. "Последний шанс, Эми. Я собираюсь позвонить легавому".
  
  Она покачала головой. Я сказал Хоку: "Думаешь, ты будешь здесь в безопасности без меня?"
  
  "Я всегда могу закричать", - сказал он.
  
  Через дверь в лабораторию я услышал какие-то шумные звуки снизу;
  
  затем я услышал голос Сьюзен.
  
  Она крикнула: "Спенсер", и в ее крике был звук, которого я от нее раньше не слышал. Она была напугана. Я направился через комнату. Хоук посмотрел на меня, а затем на Пойтраса и его группу.
  
  "Пошли они к черту", - сказал он. "Куда они собираются идти?"
  
  Когда я спускалась по лестнице, он был прямо за мной. На втором этаже никого не было. И когда я обогнула лестничную площадку и направилась к первому, я увидела Сьюзен посреди толпы мужчин и девушек.
  
  Эйприл отделил от нее мужчина в темных очках. Его рубашка была расстегнута почти до пояса, а в правой части рта виднелся яркий мазок помады.
  
  "Она пытается похитить меня", - кричала Эйприл. "Она пытается увести меня. Помогите мне".
  
  Сьюзен никогда не бывает некрасивой и редко бывает глупой. Она не пыталась спорить. Вместо этого она оттолкнула мужчину, стоявшего перед ней, и схватила Эйприл. Мужчина в темных очках возразил.
  
  "Кого ты толкаешь, детка?" сказал он и схватил Сьюзен за плечи.
  
  Я была в трех шагах от дна, когда он ахнул от боли и согнулся пополам. Его руки соскользнули с рук Сьюзен.
  
  Эйприл кричала: "Помогите мне, пожалуйста, помогите мне".
  
  Толпа сомкнулась вокруг Сьюзен, и я добрался до нижней ступеньки и начал отбрасывать тела с дороги. Кто-то ударил меня сбоку по лицу, и я взмахнул локтем и толкнул кого-то другого в лицо, оказавшись рядом со Сьюзен. Кто-то попытался укусить меня за плечо. Я толкнул их плечом, и они остановились.
  
  "Не обращай внимания на Эйприл", - сказал я Сьюзан. "Убирайся отсюда и позвони Макнили в отдел нравов".
  
  Молодая женщина забралась мне на спину, ее руки царапали мое лицо. Я потянулся и левой рукой притянул ее лицо к себе, а когда оно оказалось в поле зрения, ударил по нему правой. На другом конце коридора я увидел, как Хоук поднял кого-то и протаранил его спиной через лестничные перила. Стойки раскололись, а перила раскололись надвое. Я протиснулся назад к входной двери, держа Сьюзан рядом с собой. Кулак ударил меня в живот, другой попал мне выше глаза, и я почувствовал, как потекла кровь. Я пнул в пах. Я почесал седые усы. Позади меня была масса тел. Я развернулся. Я ударил кого-то предплечьем, стукнул двумя головами друг о друга и протиснул нас со Сьюзен в щель, образовавшуюся, когда двое людей упали. Мы были у входной двери. Я уперся ногой в чей-то живот и толкнул, прижимаясь спиной к двери. На мгновение освободилось место. Я открыл дверь и вытолкнул Сьюзан наружу. Дверь за ней захлопнулась под тяжестью мечущихся людей. Некоторые боролись. Некоторые пытались убежать. Все были пьяны и глупы, и то и другое, и сходили с ума от секса, наркотиков, выпивки, музыки, жары и толпы. Винс, отбивающий у Хэла, спускался по лестнице, Хэл следовал за ним. Он попытался ударить Хоука медным подсвечником и промахнулся, и Хок ударил его три раза, его руки были просто размытым пятном в водовороте, и отбивающий упал, скрывшись из виду в суматохе мужчин и девушек. Кто-то пытался меня задушить. Я свел руки вместе, чтобы ослабить хватку, а затем рубанул по боковой части шеи, где она соединялась с плечом. Я наступил на кого-то, кто пытался укусить меня за лодыжку, я ударил кого-то передо мной. Я полуобернулся и заехал локтем кому-то позади меня. Больше не было пола. Я не делал попыток выяснить, кого я бью - мужчин или девушек. Никакого сексизма. Кто-то наполовину попал мне в пах, и я почувствовал то болезненное чувство, которое знакомо только мужчинам, но это был скользящий удар, и ощущение не стало плохим. Кто-то плюнул в меня. Кто-то ударил меня по плечу твердым предметом. Я ударил коленом в промежность и разбил нос. Мы пронеслись через холл в затонувшую гостиную, спустившись по трем ступенькам, как будто катались на волне. Невысокого мужчину с козлиной бородкой подняли и швырнули о стену, а я оказался рядом с Хоуком. Он двигался так, как будто танцевал, в каком-то радостном и порочном ритме. По его лицу катился пот. Его лысая голова блестела. На щеке был порез, и кровь смешалась с розоватым потом. Его руки распухли и расслабились в рукавах серого фланелевого пиджака. Когда я столкнулся с ним, я мог слышать, как он все еще насвистывает сквозь зубы своим тихим личным присвистом: "Звезды и полосы навсегда". Проклятый патриот. Кто-то нанес мне хороший удар в челюсть, и у меня на минуту зазвенели колокольчики. Я нанес ответный удар, попал в кого-то еще и пнул по коленной чашечке. Под моим углом я мог смотреть в холл, и когда я положил раскрытую ладонь на чье-то вопящее лицо и толкнул, я увидел Пойтраса и Эми, стоящих на лестнице на полпути вниз со второго этажа, держащихся за руки, заглядывающих внутрь, неуверенных и испуганных. Я поймал дикий удар с разворота на предплечье и продемонстрировал гораздо лучший способ попасть кому-то в подбородок. В поле моего зрения мелькнуло ухо - я ударил его ребром левого кулака. Не хочу ломать руку о голову. Я чувствовала себя скользкой от пота и немного пьяной от испарений, контакта и того, как моя кровь стучала в голове. Когда я увидел Сьюзан в толпе, всплеска адреналина было достаточно, чтобы запустить космический зонд. Теперь он нес меня. Кто-то прыгнул на меня, и я поймал его за промежность и перед рубашки и помог ему перекинуть меня через левое плечо. Он врезался в двух других людей, и все трое упали. Другие люди наступили на них. Хоук ударил по двум лицам одновременно, по одному каждой рукой, и я понял, что он бил бессознательно, вовремя, чтобы успеть засвистеть. В бою все замедляется, когда ты действительно накачан, и все это кажется фильмом Сэма Пекинпа с плавающими вокруг телами и медленно текущей кровью. Я чувствовал себя свободным, согретым и полным кислорода. Теперь у меня был еще один порез, я чувствовал вкус крови во рту. Я подумал, что не нос. Нос был сломан, возможно, восемь раз. Может быть, на этот раз это будет что-то другое. Кто-то направился к нам с каминной кочергой. Он схватил Хока за плечо, и я схватил конец и выдернул его у него, когда Хок ударил его темным пятном своих быстрых рук. У Хока были самые быстрые руки, которые я когда-либо видел. Он мог ловить мух даже летом, когда они были резвыми. Бокал с вином разбился о стену позади меня, и я нанес открытому рту два отличных левых хука. Теперь, когда я подумал об этом, я тоже мог ловить летних мух. Давление толпы поредело. У меня было пространство для маневра, чтобы отступить и нанести удар в полную силу. Мы с Хоуком добились прогресса. Я ударил пяткой в подъем ноги, а локтем в горло. Я сделал шаг вперед и нанес удар справа сверху по учебнику, и кто-то тряхнул меня сзади, ударив сбоку по голове чем-то большим, чем кулак. Я повернулся, пригибаясь при повороте, и увидел, как подняли свернутый зонт и ударили под ним, услышал стон и увидел, как он покатился по полу, когда я повернулся и поймал чей-то выпад раскрытыми руками на уровне груди. Я оттолкнул его, он отшатнулся и проломил французские двери. Холодный воздух ворвался внутрь, и я наполнил свои легкие, отбивая чей-то удар правым предплечьем и нанося удар левой в нос. Из носа хлынула кровь. Лучше твоя, чем моя.
  
  А потом все закончилось. Мы с Хоуком стояли на небольшом открытом пространстве, а люди, спотыкающиеся или падающие, задыхающиеся и истекающие кровью, стояли кругом вокруг нас. Мужчины и девушки в разорванной одежде, забрызганные кровью и потные, со случайными пятнами рвоты или слюны, пачкающими рубашку, и холодный, чистый воздух, проникающий через сломанные французские двери, начинает высушивать пот, который даже пропитал мою куртку. Я посмотрел на Хока. Его куртка сзади тоже была черной от пота. Хок посмотрел на меня и ухмыльнулся. "Ты прав, Митчелл определенно знает, как устроить вечеринку".
  
  "Повезло, что у него нет сильных друзей", - сказал я. "Возможно, мне сломали нос".
  
  "Кто мог сказать?" Сказал Хоук.
  
  Раздался громкий стук во входную дверь, и в то же время четверо полицейских протиснулись через сломанные французские двери и наставили на всех пистолеты. Прибыл Макнили.
  
  Глава 31
  
  Джинн, которого мы выпустили из бутылки, был намного больше, чем кто-либо из нас мог предположить в течение долгого времени. Но, сидя в гостиной Пойтраса и потягивая пиво Schlitz из бутылки с длинным горлышком, я знал, что мой нос цел. Мы с Хоуком вымылись. И один из патрульных полицейских принес аптечку первой помощи и подлатал нас. На порез у меня во рту нужно было наложить пару швов. Было много синяков, которые распухли и обесцветились. Но мой нос был цел и невредим. Я с удовольствием погладил его. Бродяга закрывал бабочкой порез на брови Хоука. "Как его нос?" Спросил я. "Прекрасно", - сказал он.
  
  "О". Коп посмотрел на меня. "Ты кажешься разочарованным", - сказал он. Хоук сказал: "Он на пять брейков впереди меня. Он надеется, что я догоню".
  
  Четверо полицейских из отдела нравов в штатском были заняты вытаскиванием компрометирующих улик в картонных коробках. Пойтрас был на кухне с Макнили и помощником окружного прокурора. Они объясняли ему его права. Эми отказалась оставить его, и они привели только одну женщину-полицейского, и она была занята, и они не знали, что с ней делать. Итак, пока они разговаривали на кухне, она села рядом с ним на стул с прямой спинкой и похлопала его по бедру.
  
  Дипломат исчез, как и угрюмый мужчина по имени Микки, которого мы с Хоуком выбросили за перила, когда вошли. Но Винс все еще был рядом. Он только сейчас пришел в себя и не разговаривал, потому что у него была сломана челюсть. Эйприл ушла. Другие гости были сбиты в лохмотья, пытаясь привести в порядок свою одежду - смыть рвоту, вытереть кровь. Пытаясь сфокусировать взгляд и реинтегрировать мозги. Там были три репортера и фотокорреспондент, и гости избегали их и закрывали свои лица.
  
  Женщина-полицейский сказала фотографу: "Большинство этих девушек - несовершеннолетние".
  
  Фотограф кивнул и сосредоточился на мужчинах. От его стробоскопа в комнате вспыхивали маленькие молнии. Помощник комиссара образования прижимал к лицу носовой платок и пробормотал полицейскому из отдела нравов, который представился его именем, что он друг члена городского совета. Коп кивнул и попросил показать его водительские права. Представитель штата продолжал просить разрешения поговорить с Макнили, и ему сказали сесть. "Лейтенант доберется до вас, когда доберется".
  
  Представитель штата сказал репортеру, что он свяжется со своим редактором, и репортер сказал: "Почему бы вам не связаться с самим собой". И фотограф сделал его снимок.
  
  МаКнили вышел из кухни и жестом пригласил одного из детективов присмотреть за Пойтрасом. Или, может быть, присмотреть за помощником окружного прокурора.
  
  "Ты знаешь эту девушку?" он обратился ко мне.
  
  "Да. Меня зовут Эми Гурвиц".
  
  "Ты знаешь, где она живет?"
  
  "Вот".
  
  "Она сказала мне это. Но разве у нее нет родителей или чего-то в этом роде?"
  
  "Спроси ее", - сказал я.
  
  "Я действительно спросил ее. О чем, черт возьми, ты думаешь, я тебя прошу?"
  
  Я пожал плечами. За его спиной я мог видеть ее на кухне на стуле с прямой спинкой. Она все еще похлопывала Пойтраса по колену. Его голова свесилась вперед, плечи поникли, он ссутулился в кресле так, что стал почти бесформенным, его живот закрывал большую часть бедер, когда он сидел. От него ничего не осталось. Он был бесформенным от поражения.
  
  "Любовь - это многоликое явление, Макнили", - сказал я. "Она хочет остаться с ним".
  
  "Не читай мне лекций о любви, ковбой", - сказал Макнили. “У меня шестеро детей. Она не может пойти туда, куда направляется он".
  
  "Как насчет того, чтобы отвезти ее на Чарльз-стрит?" Я сказал.
  
  "Ты знаешь, что мы не отправляем женщин на Чарльз-стрит", - сказал Макнили. "Кроме того, она ребенок. Кроме того, насколько я знаю, она ничего такого не сделала. Нам не за что ее арестовывать". "Она говорит, что живет здесь?" - Спросила я.
  
  "Да".
  
  "Почему бы тебе не оставить ее здесь?"
  
  Макнили развел руками и обвел комнату взглядом, который охватывал все здание. "Ей шестнадцать лет", - сказал он.
  
  "У тебя есть идея получше?"
  
  Он снова огляделся. На разбросанные бутылки и сигареты, таблетки, втоптанные в ковер закуски люди, сбившиеся в испуганные кучки в ожидании поездки в ночной суд. Он вдохнул запах выпивки, наркотиков, пота и блевотины.
  
  "Нет", - сказал он. "Может быть, позже я смогу попросить кого-нибудь прислать социального работника".
  
  "Я буду время от времени заглядывать к ней", - сказал я. "И моя подруга Сьюзен тоже будет".
  
  Хоук порылся за стойкой бара и достал еще две бутылки Schlitz.
  
  "У парня прекрасный вкус на длинные горлышки", - сказал Хок. Он протянул мне одно. "Извините, что вы на дежурстве, лейтенант".
  
  Макнили проигнорировал его. Я сделал большой глоток из бутылки пива. Оно казалось чистым и холодным, когда выпивалось. Какое-то время мне не помешало бы чистое и холодное.
  
  Я сказал: "Ночь только началась, Макнили. Нам с Хоуком нужно кое-куда сходить, повидаться с людьми. Мы тебе еще нужны?"
  
  Он покачал головой. Он смотрел в сторону кухни. "Не сейчас", - сказал он. "Кто-нибудь в офисе окружного прокурора захочет поговорить с тобой на днях. Мы дадим вам знать ".
  
  Мы с Хоуком вышли в холодную ночь. По всей улице стояли полицейские машины с включенными синими фарами, в некоторых из них скрипели и потрескивали механические радиоприемники. Универсал с опущенным задним бортом был наполовину заполнен картонными коробками. Полицейский-мотоциклист в шлеме и кожаной куртке регулировал движение, преодолевая затор, а кучка соседей с Бикон-стрит стояли вокруг, обнявшись и глазея. Справа через дорогу, недалеко от угла Фэрфилда, большой красно-белый "Бронко" Сьюзен застрял в потоке машин. Люди расступались, когда мы подходили к ней, смотрели на нас обоих, замечали пластыри и синяки, ничего не говоря.
  
  "Можно было бы сэкономить много энергии, если бы мы сожгли пару человек там пораньше. Ничто так не расчищает территорию, как пара выстрелов", - сказал Хоук.
  
  "Слишком людно", - сказал я. "Невозможно узнать, в кого ты стреляешь. Большинство людей там не заслуживали того, чтобы их застрелили".
  
  Хоук ухмыльнулся. "Заслужил", - сказал он. Он сплюнул немного розоватой слюны на тротуар под уличным фонарем.
  
  Когда мы сели в машину, Эйприл сидела на переднем сиденье со Сьюзан.
  
  Глава 32
  
  "Она поехала со мной сама", - сказала Сьюзан. Мы с Хоуком забрались на заднее сиденье за опрокинутым вперед сиденьем Эйприл."Я позвонила в полицию, а затем вернулась и встала снаружи. Вышли несколько человек, включая мужчину сверху, а затем вышла Эйприл, увидела меня и подошла. Когда приехала полиция, мы вернулись к машине, чтобы согреться ". Сьюзен медленно проехала мимо дома Пойтрас, полицейский на мотоцикле помахал ей рукой.
  
  "Как ты думаешь, почему они носят эти высокие ботинки?" Спросила Сьюзан. "Для этого есть какая-то мотоциклетная причина?"
  
  "Заставь их думать, что они кавалеристы", - сказал Хоук.
  
  Сьюзен свернула на Глостер, а затем налево на Мальборо. “Я полагаю, мы едем к тебе домой", - сказала она.
  
  "Да. Тебя подвезти к твоей машине, Хоук?"
  
  Он покачал головой. "Я спущусь от твоего дома пешком и поймаю такси перед отелем "Ритц"".
  
  Сьюзан остановила машину за полквартала от моей входной двери. "Боже мой, - сказала она, - здесь есть место для парковки".
  
  Мы с Хоуком молчали.
  
  "Я больше не могу этого выносить", - сказала Сьюзен. Она открыла дверцу и вышла. Эйприл вышла так же быстро, как и Сьюзен. Хоук вышел и стоял с ними, пока я загонял "Бронко" в первое заведение, которое я увидел открытым на Мальборо-стрит после выходных в честь Дня труда. Затем я вышел и присоединился к ним.
  
  "Пришлите мне счет", - сказал я Хоку.
  
  Он кивнул, кивнул Эйприл, поцеловал Сьюзен на прощание и направился по улице Мальборо, шагая так, как делал все, без видимых усилий, двигаясь. в ритме какого-то внутреннего и безвольного механизма. Я с минуту смотрела, как он уходит, а затем повернулась и указала в сторону квартиры.
  
  "На случай, если тебе придется пописать", - сказал я Эйприл. "Наверху есть место".
  
  "Мне не нужно", - сказала она.
  
  Мы поднялись наверх. В моей квартире пахло пустотой. Там было опрятно, там побывал уборщик. Почему-то от этого стало еще хуже. Это было похоже на один из тех выставочных залов в универмагах.
  
  "Кто-нибудь голоден?" Спросил я.
  
  Эйприл пожала плечами. Сьюзан сказала: "Да".
  
  "Я приготовлю что-нибудь, пока мы разговариваем", - сказал я. "Выпьешь, пока я готовлю?"
  
  Сьюзан пила кофе. Эйприл хотела пепси, но остановилась на пиве. Я тоже.
  
  Эйприл сидела за стойкой рядом со Сьюзен. По другую сторону стойки я творил свое волшебство. Пока я творил это, я разговаривал с Эйприл.
  
  "У тебя есть план, парень?"
  
  "Для чего?"
  
  "За то, что ты собираешься делать завтра?"
  
  "Могу я остаться здесь на ночь?"
  
  "Да".
  
  Эйприл отпила немного пива из своего бокала. Я видел, что ей это не очень понравилось. Трудно расположить к себе того, кто не любит пиво. Сьюзи удалось преодолеть это препятствие, но это было не очень хорошее начало. "А завтра?" Спросил я.
  
  Она пожала плечами. "Ты собираешься потащить меня навестить маму и Поппи?"
  
  "Нет".
  
  Эйприл посмотрела на Сьюзен. Сьюзен нейтрально улыбнулась и отпила немного кофе. Она могла улыбнуться дырой в горе Маккинли, когда ей того хотелось, и я никогда не мог понять, как она могла превратить улыбку в нейтральную или даже, когда ей хотелось, неодобрительную.
  
  У меня был деревенский пирог, который я приготовила из баранины, утки, фисташковых орехов и анчоусов. Я нарезала его ломтиками и сделала бутерброды на цельнозерновом хлебе. Я расставляю блюдо с бутербродами и блюдо с солеными огурцами, запеченными в хлебе с маслом, которые мы со Сьюзен приготовили в сентябре из пучка маленьких забавно выглядящих огурчиков
  
  мы купили на фермерском прилавке в Дэнверсе. "Ну, и что ты собираешься со мной делать?" Спросила Эйприл. "Что ты хочешь, чтобы я сделала?" Спросил я.
  
  Сьюзан взяла половинку сэндвича и откусила кусочек. "У тебя есть немного того персикового чатни, который дал тебе Пол?" Спросила Сьюзан. Я взяла. Я достал банку и поставил ее на столешницу. Сьюзен наколола на маленькую вилочку и положила себе на блюдце. Она взяла кусочек с тарелки, съела его и откусила еще от сэндвича.
  
  Эйприл посмотрела на свой сэндвич. "Что это", - спросила она. "Пэт(..." - сказал я.
  
  "Что это?" - спросил я.
  
  "Это как мясной рулет", - сказал я.
  
  Сьюзан съела еще немного чатни.
  
  "У тебя есть белый хлеб?" Спросила Эйприл.
  
  Глаза Сьюзен сверкнули на меня поверх ее кофейной чашки.
  
  "Нет". "Что это за джем?" Спросила Эйприл.
  
  "Чатни", - сказал я. "Это что-то вроде фруктового маринада, это не джем.
  
  Эйприл откусила очень маленький кусочек сэндвича с косточкой и показала не больше удовольствия, чем от пива.
  
  "Извините", - сказал я. "У меня закончился чудо-хлеб и болонская колбаса. Хотите арахисовое масло? Или тосты и "Тост", - сказала она.
  
  Я нарезал хлеб и положил его в тостер. Я положил немного траппистского ягодного джема. Я знал, что она предпочла бы виноградное желе, но у меня и этого не было.
  
  "Итак, что ты собираешься делать завтра?" Я спросил Эйприл, пока она поджаривала тост.
  
  Она снова пожала плечами.
  
  "Ты хочешь пойти домой?"
  
  "Нет". "Ты хочешь вернуться в Провиденс?"
  
  Она покачала головой.
  
  "Хочешь работу?"
  
  "Делать что?" - спросила она. "Каким, по-твоему, был твой самый востребованный навык?" - Спросил я.
  
  Она издала негромкий несмешной смешок. "Блядь", - сказала она и искоса посмотрела на Сьюзен, проверяя эффект. Сьюзен съела маринованный огурец, зажав его на самом кончике большого и указательного пальцев и откусив от него кусочек. Она никогда ничего не ела за один раз.
  
  "Я думаю, что не буду спрашивать о твоем втором по популярности навыке", - сказал я.
  
  "Мудро", - сказала Сьюзан. "Эйприл, давай посмотрим, сможем ли мы немного смягчить циничное недовольство. Мы со Спенсером оба думаем, что ты слишком молод, чтобы быть одиноким и бесцельным. Мы пытаемся попросить тебя помочь нам придумать, чем бы тебе заняться. Я менее сентиментален, чем он. Я мог бы отвезти тебя обратно в дом твоих родителей, оставить тебя там и позволить им разобраться с проблемой. Но он этого не сделает. Он расценил бы это как простое откладывание решения проблемы или передачу ее кому-то другому. Исходя из предположения, что ты снова сбежишь. "
  
  "Я пошел на все эти хлопоты не для того, - сказал я, - чтобы вернуть тебя с трюками с красным поворотом в Зоне".
  
  "Может быть, мне это нравится", - сказала она.
  
  "Ты не понимаешь", - сказал я. "Я видел фотографию твоего дома на стене в той хибарке, в которой ты жила на Чандлер-стрит".
  
  "Так что же это значит?"
  
  – Я почти два года носил с собой фотографию своего дома в Корее", - сказал я. “Я знаю, почему она была у вас на стене, и я знаю, что это значит".
  
  Ее тост лопнул, я намазал его маслом и потушил вместе с банкой джема и ложкой. Она немного поела.
  
  "Так что, по-твоему, я должна делать?" Спросила Эйприл. "Я бы предпочла быть шлюхой, чем жить дома".
  
  Я посмотрел на Сьюзен. Она расширила глаза и покачала головой - один из ее жестов "Не спрашивай меня".
  
  "Как насчет того, чтобы ты переехала к Эми?"
  
  "Она мне не нравится", - сказала Эйприл. "Она слабоумная. А ее старик сядет в тюрьму. У нее не будет денег".
  
  "Итак, мы снова вернулись к шлюхам", - сказал я.
  
  Она кивнула. Я съел немного своего сэндвича и выпил немного пива.
  
  "Как тебе нравится заниматься проституцией?" Я спросил.
  
  "Иногда это нормально. Иногда парни хорошие. Это неплохо".
  
  "Что в этом самое ужасное?" Спросила Сьюзен.
  
  "Жуткие парни, быть с ними наедине на заднем сиденье машины, или в каком-нибудь туалете, или на помойке, как вы видели".
  
  "Сколько трюков за ночь с Рэдом?" - Спросил я.
  
  "Десять, пятнадцать".
  
  Я встал, налил еще пива, снова сел со своей стороны стойки и посмотрел на нее. "Если ты собираешься быть шлюхой, зачем быть дешевой?"
  
  Она пожала плечами. Заставила меня вспомнить о Поле Джакомине, когда я впервые встретила его. Это было два года назад. Теперь он был другим. Он даже не приехал на День благодарения. Он остался со своей подругой. Он больше так не пожимал плечами. По крайней мере, не на меня.
  
  "Если ты поедешь со мной, - сказал я, - завтра я собираюсь отвезти тебя в Нью-Йорк и представить женщине по имени Патрисия Атли, которая занимается дорогостоящей и выборочной проституцией".
  
  Я услышал, как Сьюзен тихо выдохнула.
  
  "Ты хочешь, чтобы я была шлюхой?" Спросила Эйприл. "Нет, - сказал я, - но я знаю по крайней мере одну хорошую женщину, которая раньше была шлюхой для Патриции Атли. Если ты собираешься стать шлюхой, по крайней мере, мы можем повысить твой уровень блядства. Ты бы выполняла один трюк за ночь, а не каждую ночь. Ты имела бы дело с относительно цивилизованной клиентурой. Ты бы научился одеваться, разговаривать и заказывать вино в ресторане. Тебе было бы лучше, чем сейчас ".
  
  "В Нью-Йорке?"
  
  "Да".
  
  "Я никогда не был в Нью-Йорке".
  
  "Я возьму тебя", - сказал я. "И если ты ей понравишься, и она понравится тебе, и она захочет взять тебя, она будет присматривать за тобой".
  
  "Вы действительно собираетесь представить меня мадам?"
  
  "Лучшее, что я могу придумать", - сказал я. "Если решишь, что тебе это не нравится, дай мне знать, и я спущусь, заберу тебя и верну обратно".
  
  "Это в приятной части Нью-Йорка?"
  
  Я кивнул. Бутерброды были съедены. Я допивал третью кружку пива. Сьюзан теперь сидела очень тихо, смотрела и слушала и не произносила ни слова.
  
  "Должна ли я?" Сказала Эйприл Сьюзан.
  
  "Нет", - сказала Сьюзен. "Я не думаю, что тебе следует. Я думаю, тебе следует пойти домой, и я попытаюсь вместе с тобой пригласить тебя и твоих родителей на консультацию. Я не могу поверить, что быть шлюхой - лучший выбор ".
  
  Эйприл оглянулась на меня.
  
  "Я не буду тебя уговаривать", - сказал я. "Возможно, Сьюзен права. Ты должен решить. Ты должен рассудить, обратились бы твои родители за консультацией, обратилась бы ты и помогло ли бы это".
  
  "И", - сказала Сьюзен, "ты должна судить, как ты на самом деле относишься к тому, чтобы быть проституткой".
  
  "Если ты хочешь, чтобы я была шлюхой, зачем ты вообще забрал меня у Реда и остальных?" Сказала Эйприл. Никто не говорит, что шлюха должна быть умной.
  
  Я глубоко вздохнула. "Я не хочу, чтобы ты была шлюхой или не была шлюхой. Я хочу, чтобы ты была свободной. Я хочу, чтобы вы выбрали, чем вы занимаетесь, и я хочу, чтобы вы жили лучшей жизнью, чем на овечьем ранчо в Провиденсе. Если ты выбираешь между взрослением с Редом и Патрисией Атли, я думаю, тебе лучше с Атли ".
  
  Затем мы все замолчали, Сьюзен и я смотрели на Эйприл, Эйприл с ее пухлым, угрюмым личиком, в замешательстве уставившаяся на стойку. Я встал и убрал посуду. Сьюзен приготовила себе еще одну чашку кофе.
  
  "Не могли бы вы пойти со мной?" Эйприл обратилась к Сьюзен.
  
  "Чтобы увидеть Патрисию Атли?"
  
  "Да. Ты и он оба?"
  
  Сьюзен на мгновение замолчала.
  
  Я сказал: "Она не может, Эйприл. Что происходит с методистом, который отправляет учеников в публичный дом?"
  
  "Ты думаешь, это нормально", - сказала мне Эйприл.
  
  "Да, или я мог бы, - сказал я, - Но я не состою в школьном комитете в Смитфилде. Людей редко избирают в школьные комитеты, потому что у них широкое и гибкое представление о жизненных возможностях".
  
  Эйприл сказала: "А?"
  
  Сьюзан сказала: "Я пойду с тобой, Эйприл".
  
  "Если мне это не нравится, я не обязана оставаться, не так ли?" - сказала Эйприл.
  
  "Нет", - сказал я.
  
  "Хорошо. Я поговорю с этой леди", - сказала Эйприл.
  
  Глава 33
  
  Было около половины третьего ночи. Эйприл спала на моем диване. Я принял душ, принял аспирин, снова наклеил пластырь и лежал в постели рядом со Сьюзен. "Это безумие?" Сказал я.
  
  Она повернула голову на подушке, посмотрела на меня и сказала: "Думаю, да".
  
  "Ты думаешь, это сработает, если она отправится домой, а ты попытаешься организовать терапию?"
  
  У нее были прекрасные глаза, темные и глубокие. "Нет", - сказала Сьюзен. "Я не думаю, что это помогло бы".
  
  "Итак, лучшее, что мы можем сделать, это дать ей шанс реже продавать свое тело за большие деньги", - сказал я.
  
  Сьюзен молчала.
  
  "Я знаю, как сильно ты заботишься о своей работе и своей профессии", - сказал я ей. "Ребенок не понимает, но я знаю, чего тебе стоило сказать, что ты пойдешь с ней навестить мадам". "Я не могу ставить профессию выше людей, которым она должна служить", - сказала Сьюзан. "Это было бы похоже на учителей, которые больше заботятся об образовании, чем о студентах".
  
  "То, что это правильно, не облегчает задачу", - сказал я. "Я тобой очень восхищаюсь".
  
  Глаза Сьюзен были намного ближе. "Ты сделал меня тем, кто я есть сегодня, большой мальчик".
  
  "И я проделал адскую работу", - пробормотал я.
  
  Сьюзен положила голову мне на грудь. Я выключил свет свободной рукой.
  
  "Ты думаешь, она останется с Атли?" Пробормотала Сьюзен.
  
  "Да", - сказал я.
  
  "Ты думаешь, ее родителям было бы действительно не все равно, если бы они узнали?"
  
  "Они не должны узнать", - сказал я. "Они подумают, что им должно быть не все равно, но на самом деле, я думаю, они почувствуют облегчение. Мы придумаем для них историю".
  
  "Вы думаете, отдел изучения детей даст мне дополнительную оценку за полевую работу над этим?" Сказала Сьюзан, в ее голосе была та замирающая текучесть, которая появлялась, когда она засыпала.
  
  "Я думаю, они наберут полный мешок камней и окружат тебя кольцом", - сказал я.
  
  "Они могли бы быть оправданы".
  
  "Да, но кто бросит первый камень?"
  
  Сьюзен сделала прижимающееся движение лицом и прижалась носом к моей груди. Я закрыл глаза. Я чувствовал, как опускается тяжелая темнота.
  
  "Спенсер?" Голос Сьюзен теперь звучал отстраненно.
  
  "Да?"
  
  "Как ты думаешь, мы поступаем правильно?"
  
  "Если бы я знал это", - сказал я, и мой собственный голос звучал далеко, - "я мог бы бросить первый камень".
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"