Касл Ричард : другие произведения.

Дикая буря

Самиздат: [Регистрация] [Найти] [Рейтинги] [Обсуждения] [Новинки] [Обзоры] [Помощь|Техвопросы]
Ссылки:


 Ваша оценка:

  
  
  
  
  
  Ричард Касл
  
  
  Дикая буря
  
  
  
  
  
  Посвящение
  
  
  
  
  ДЛЯ МЕНЯ ВСЕГДА.
  
  ТЫ ДЕЛАЕШЬ СПАСЕНИЕ МИРА ВОЛШЕБНЫМ.
  
  
  ГЛАВА 1
  
  
  ДЕВЯТНАДЦАТЬ ТЫСЯЧ ФУТОВ над ЙОРКОМ, Пенсильвания
  
  
  В тот самый момент, когда целью был рейс 937 — момент, когда триста с лишним душ на борту подверглись опасности, масштабов которой они не понимали, - человек на сиденье 2B подумывал о том, чтобы вздремнуть.
  
  Сиденье 2B было частично откинуто, и он глубоко дышал. Лихой тип, высокий, темноволосый, с широкой грудью, его густые волосы были модно зачесаны набок. Помимо его очевидной физической привлекательности, в нем было также невыразимое качество — назовите это обаянием, харизмой или просто природным магнетизмом, — которое заставляло стюардесс уделять ему больше внимания, чем было строго необходимо.
  
  Его лицо было загорелым, хотя и немного обветренным. Он только что провел несколько недель в альпинизме в швейцарских Альпах, завершив свой поход одиночным восхождением по отвесному северному склону Эйгера в тени менее чем за четыре часа. Не рекордная территория. Но также и неплохо для человека, который не зарабатывал на жизнь альпинизмом.
  
  Он все еще носил свои туристические книги. Кое-что из его снаряжения было сложено над ним в потертом рюкзаке. Остальные были упакованы внизу, в брюхе "Боинга 767-300", который послушно бороздил небо с Цюриха.
  
  Они совершали долгий, медленный спуск к международному аэропорту имени Даллеса, и мужчина на сиденье 2B с нетерпением ждал вечера, когда он планировал отвезти своего отца на игру "Иволги". Прошло два месяца с тех пор, как они виделись в последний раз, что было слишком долго. Им нужно было наверстать упущенное.
  
  767-й слегка накренился вправо, затем выпрямился. Это был прочный самолет, и полет прошел гладко, без малейшего намека на турбулентность, поскольку несколькими минутами ранее самолет проходил под высоким потолком облаков. У человека на сиденье 2B были закрыты глаза, хотя он не совсем спал. Он находился в том переходном периоде, когда сознательная часть его мозга медленно уступала контроль подсознанию.
  
  Затем раздался громкий удар .
  
  Его глаза открылись. Это определенно не было среди звуков, которые человек хочет или ожидает услышать в самолете. За этим последовали голоса, жалобные и испуганные, доносившиеся сзади него с левой стороны самолета. Над ним зазвенел сигнал "пристегнись". Самолет больше не летел ровно. Он вошел в неглубокое, шаткое пике влево с наклоном примерно в десять градусов.
  
  Физиологи определили две возможные реакции на угрожающий стимул: борьба или бегство. Но на самом деле это всего лишь инстинктивные реакции, подаренные людям их обезьяньими предками. Воображая себя представителями более развитого вида, H. sapiens научились преодолевать эти низменные, звериные побуждения. Они вежливы, цивилизованны, особенно в окружении множества других H. sapiens . Они ценят приличия — иногда даже превыше выживания.
  
  В результате реакция большинства людей на чрезвычайную ситуацию заключается в бездействии.
  
  Человек на сиденье 2B не был большинством людей.
  
  Пока другие пассажиры первого класса нервно переглядывались, мужчина на сиденье 2B отстегнул ремень безопасности и вернулся в среднюю часть самолета. Его жажда борьбы или бегства била ключом — сердцебиение участилось, зрачки расширились, мышцы наполнились красными кровяными тельцами и были готовы к действию, — но он уже давно научился продуктивно использовать эту химию.
  
  Пройдя через бизнес-класс в вагон, он добрался до рядов запасных выходов. Не говоря ни слова пассажирам, все из которых вытягивали шеи, чтобы посмотреть наружу, он низко наклонился и сам вытащил гусака из окна. Ему потребовалось, возможно, полторы секунды, чтобы оценить то, что он увидел, возможно, еще две секунды, чтобы решить, что с этим делать. Он пошел обратно к каюте первого класса. Там он нашел стюардессу, симпатичную пепельную блондинку, на бейджике с именем которой было указано, что ее зовут ПЕГГИ. Она держалась за борт фюзеляжа.
  
  Голос мужчины не повысился, когда он сказал: “Мне нужно поговорить с пилотом”.
  
  “Сэр, пожалуйста, вернитесь на свое место и пристегните ремень безопасности”.
  
  “Мне нужно поговорить с пилотом сейчас”.
  
  “Прошу прощения, сэр, это не—”
  
  Его тон оставался спокойным, когда он снова перебил ее: “При всем уважении, Пегги, у меня нет времени с тобой спорить. Хочешь ты это признавать или нет, мы вошли в то, что пилоты называют смертельной спиралью. Сейчас просто небольшое притяжение, но ваш пилот ничего не сможет сделать, чтобы предотвратить ухудшение ситуации. Если ты не позволишь мне помочь ему, спираль будет становиться все туже и туже, пока мы не коснемся земли на том, что, вероятно, будет крутым наклоном и очень высокой скоростью. Поверь мне, когда я говорю тебе, что это плохо кончится для любого из нас, независимо от того, пристегнуты мы ремнями безопасности или нет ”.
  
  Он наконец—то добился внимания Пегги - и сотрудничества. Она нетвердой походкой подошла к телефону, сняла его и заговорила в трубку.
  
  “Продолжайте”, - сказала она, кивая в сторону двери в кабину пилотов. “Она не заперта”.
  
  У пилота были седые волосы и "гусиные лапки" летчика-ветерана. Но за многие тысячи часов налета он никогда не сталкивался ни с чем подобным. Он всем весом опирался на ручку управления, мышцы его рук напряглись. Самолет реагировал, но недостаточно.
  
  Мужчина с места 2B не потрудился представиться.
  
  “Один из ваших элеронов с левой стороны сломан, а другой едва прикреплен”, - сказал он.
  
  “Я добавил мощности к левым двигателям и включил руль, но я не могу держать нас прямо”, - ответил пилот.
  
  “И вы не сможете”, - сказал человек из 2B. “Я не думаю, что смогу заставить ваш элерон функционировать. Но я думаю, что смогу, по крайней мере, вернуть его на место ”.
  
  “И как вы собираетесь это сделать?” - спросил пилот.
  
  Мужчина с места 2B проигнорировал вопрос и сказал: “У вас в летном наборе есть лента для записи скорости?”
  
  “Да, это в отсеке позади меня”.
  
  “Хорошо”, - сказал мужчина, уже направляясь в указанном направлении.
  
  “Мы не единственные”, - сказал пилот.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  “Три самолета уже потерпели крушение. Никто не знает, что, черт возьми, происходит. Авиадиспетчерская служба объявляет еще девять-одиннадцать. Самолеты просто продолжают падать с неба ”.
  
  Мужчина с места 2B на мгновение задумался над этой новостью, затем выбросил ее из головы. Это не имело отношения к его нынешним обстоятельствам, которые потребовали бы всей его концентрации. “Какая у нас высота?” - спросил я. - спросил он.
  
  “Один-восемь-шесть-два-пять и падает”.
  
  “Хорошо. Мне нужно, чтобы вы снизили скорость до ста сорока узлов, снизились до четырнадцати тысяч футов и сбросили давление в самолете. Вы можете сделать это для меня?”
  
  “Я думаю, что да”.
  
  “Как вас зовут, капитан?”
  
  “Эстес. Бен Эстес”.
  
  “Капитан Эстес, я собираюсь вернуть вам контроль над этим самолетом. Надеюсь, этого будет достаточно, чтобы мы благополучно приземлились. Просто держите его как можно устойчивее для меня в течение следующих пяти минут. Никаких резких движений”.
  
  “Вас понял. Как тебя зовут, сынок?”
  
  Но человек с места 2B уже покинул кабину пилотов. Он ненадолго остановился на своем месте, открыл мусорное ведро над головой и снял свой рюкзак. Он достал альпинистскую сбрую Petzl Hirundos, несколько карабинов и семидесятиметровую альпинистскую веревку Mammut Supersafe. Самолет замедлил ход. Теперь она была наклонена примерно на пятнадцать градусов влево. Мужчина на сиденье 2B почувствовал, как у него заложило уши.
  
  Женщина на сиденье 1B засыпала его вопросами: “Что происходит? Мы собираемся разбиться? Что ты делаешь?”
  
  “Просто пытаюсь избежать тромбоза глубоких вен”, - наконец сказал мужчина на сиденье 2В. “Знаете, это тихий убийца”.
  
  С этими словами он снова двинулся в путь, обратно в пассажирский отсек, к рядам аварийных выходов. В этой части самолета среди пассажиров воцарился настоящий ужас. Они видели крыло. Они почувствовали крен самолета. Некоторые рыдали. Некоторые хватались за близких. Другие молились.
  
  “Мне нужно, чтобы вы, ребята, убрались отсюда”, - сказал он людям, сидящим в рядах у выхода. “В этом случае гораздо меньше шансов, что вас выбросит из самолета”.
  
  Эти слова — высосанные из самолета — и образ, который они вызвали, произвели немедленный эффект. Четыре сиденья, по два в каждом ряду, опустели, когда мужчина с места 2B надел ремни безопасности и прикрепил одну из своих веревок к передней части. Он взял другой конец, обмотал его несколько раз вокруг сиденья 20B и завязал самым крепким узлом, какой только знал.
  
  Он сильно дернул, чтобы проверить это. Человек с места 2B мог жать лежа 330 фунтов и приседать по крайней мере вдвое больше. Он знал, что эти цифры были ничем по сравнению с силами, которые вскоре могут быть приложены к этой веревке. Ему просто оставалось надеяться, что она выдержит.
  
  Зажав рулон скотча в зубах, он снял пломбу с аварийной двери, схватил ее обеими руками и выбросил из самолета. Он проигнорировал крики нескольких ближайших пассажиров и сосредоточился на своей следующей задаче.
  
  В детстве мужчине с сиденья 2B нравилось опускать окно отцовского "Бьюика" — всегда "Бьюика" - и прикрываться ладонью от налетающего на него ветра, толкая ее, испытывая свою молодую силу. При скорости 60 миль в час это было нелегко. Самолет двигался более чем в два раза быстрее — 140 узлов равнялись 160 милям в час. Но он больше не был ребенком. Он распластался на полу, сделал один глубокий вдох.
  
  А затем он начал выползать на поверхность крыла.
  
  Он был направлен вперед, к носу самолета, упираясь одной ногой в край иллюминатора. Ветер рвал его, делая все возможное, чтобы оторвать от себя. Только сохраняя свой плоский профиль, он мог уберечься от того, чтобы его унесло прочь. Веревка, которая привязывала его к самолету, могла выдержать, а могла и не выдержать его веса, если потребуется. Мужчина с места 2B не особенно стремился это выяснить.
  
  Его целью, когда он продолжал ползти вперед, было достичь передней кромки крыла. Он продвигался туда медленно, его руки стали сильными и мозолистыми за недели, проведенные в горах.
  
  Добравшись до края, он ухватился за него, затем начал медленно отходить от корпуса самолета к кончику крыла. Он скользнул одной рукой, затем другой, не осмеливаясь двигаться слишком быстро, пока не достиг той части крыла, где мог слышать хлопанье элеронов позади себя.
  
  Теперь наступила первая трудная часть: заставить себя измениться.
  
  Как будто он делал подтягивание, он дернул себя к передней кромке крыла. Затем он обхватил его правой рукой, а затем правой ногой. Сила ветра теперь удерживала его, по крайней мере, частично, прикованным к самолету. Стараясь не думать о том, какая часть его тела болтается на высоте четырнадцати тысяч футов над сельскохозяйственными угодьями южной Пенсильвании, он вытянул левую руку за спину. Он проследил за ней правой рукой, пока не оказался лицом к самолету. Он пополз к задней кромке крыла.
  
  Теперь вторая сложная часть: захват элерона.
  
  Лист металла был движущейся мишенью, и у него все равно не было возможности добраться до нее, не потеряв то немногое, что у него было на крыле. Вместо этого он схватился за узкую полоску металла, которая удерживала элерон от отлета. Как только он взял его в правую руку, он начал тянуть его к себе — правой рукой, левой рукой, правой рукой, левой — пока он не взял его.
  
  Он был благодарен за прорезиненные носки своих походных ботинок. Он сомневался, что мокасинам хватило бы сцепления, чтобы удержать его на крыле, особенно когда самолет продолжал неумолимо снижаться. Начиналась смертельная спираль. Если бы крыло проявило больше настойчивости, его работа стала бы невозможной.
  
  Наконец-то взяв элерон в руки, он перешел к третьей сложной части: закреплению его на месте.
  
  Зажав элерон под своим телом, он оторвал кусок ленты speed. Хотя она выглядела как клейкая лента, лента speed была сделана из алюминия. Впервые он получил широкое применение во время войны во Вьетнаме, когда использовался в полевых условиях для временного ремонта вертолетов, поврежденных огнем стрелкового оружия. На сленге ВВС он назывался "лента со скоростью тысяч миль в час".
  
  Мужчина с места 2B надеялся, что название не переоценивает возможности ленты, когда прикреплял первую полоску к листовому металлу элерона. Затем еще одну полоску. Затем еще одну. Это была тяжелая лента, и с ней предстояла тяжелая работа. Когда он почувствовал, что использовал достаточно, он перевел элерон в то положение, которое, по его мнению, было близко к исходному. Или, по крайней мере, достаточно близко. Он прижал его, удерживая запястьями, пока разматывал скотч руками. Он добавил еще несколько кусочков, пока не обрел что-то вроде уверенности в своей подтасовке присяжных.
  
  Затем наступил критический момент, тот, когда ему нужно было убрать руки с элерона. Если бы он не оставался на месте, он мог бы с таким же успехом просто выпрыгнуть из самолета. У него не будет времени повторить то, что он только что сделал перед тем, как спираль смерти унесла их вниз. Это был момент истины для него и для всех остальных мужчин, женщин и детей на борту.
  
  Он отпустил.
  
  Элерон выдержал.
  
  
  КОГДА ОНИ СОВЕРШАЛИ СВОЙ ПОСЛЕДНИЙ ЗАХОД на посадку в аэропорту Даллеса, фаланга пожарных машин и машин скорой помощи выстроилась вдоль взлетно-посадочной полосы. Доблестно сражаясь, по крайней мере, с возвращением к нему некоторого контроля, капитан Эстес заставил самолет хромать последние сто миль своего путешествия. Позже высказывалось мнение, что только один из лучших пилотов Америки мог совершить то, что он сделал. Ему было суждено попасть на обложку журнала Time, заключить контракт на книгу и даже появиться в качестве гостя в криминальной драме телеканала ABC с высоким рейтингом.
  
  Человек, который сделал это возможным, вернулся на место 2B, как будто ничего не произошло, как будто он был просто еще одним пассажиром. Даже когда его попутчики попытались поблагодарить его, он просто покачал головой, указал на кабину пилотов и сказал: “Я не тот, кто сажал эту штуку”. Самолет приземлился под звуки неистовых приветствий. Когда стюардесса Пегги, которая уже планировала выразить капитану Эстесу свою особую благодарность, включила систему громкой связи и сказала: “Добро пожаловать в аэропорт Даллеса”, пассажиры снова разразились аплодисментами.
  
  Мужчина на сиденье 2B почувствовал, как чьи-то руки колотят его по спине. Он не испытывал никакой особой эйфории, никакого трепета от того, что он жив, только ужас. Другие пассажиры не знали о более масштабной трагедии, которая разворачивалась за дверями самолета. Они не знали, что, хотя они избежали верной смерти, сотням других пассажиров в этот день повезло меньше.
  
  Пегги объявила, что они могут включить свои разрешенные портативные электронные устройства, хотя большинство из них уже сделали это. Они уже посылали лихорадочный поток ты-никогда-не-поверишь-что-со-мной-случилось сообщений и я-в-порядке-да-я-в-порядке по электронной почте.
  
  Мужчина на сиденье 2B не разделял их радости. Он мог бы легко догадаться, что его ждет, когда включал свой телефон.
  
  Это было сообщение с ограниченного номера. В нем говорилось только: Кабби. Сейчас .
  
  То, что его вызвали в каморку, означало только одно: его ждала работа.
  
  Для него не было бы игры в "Иволгу".
  
  Мужчина на сиденье 2B даже не потрудился забрать свою ручную кладь, что только замедлило бы его движение; он также не стал дожидаться, пока откроется дверь главного салона в середине самолета. Он сам открыл его до того, как взлетно-посадочная полоса расширилась, выпрыгнул из самолета, затем воспользовался проходящей мимо тележкой для багажа. Вскоре он покинул территорию аэропорта, направляясь к месту назначения.
  
  Капитан Эстес принимал слезливые объятия и благодарные рукопожатия от всех пассажиров, которые выходили обычным образом. В предстоящие недели и месяцы он услышит многие из их историй и получит более глубокое понимание всех жизней, которые он помог спасти: женщина, которая была беременна двойней, семилетняя девочка, направлявшаяся навестить свою бабушку, ученый-медик, который помогал лечить рак, монахиня, отдавшая свою жизнь бедным, отец с шестью приемными детьми — все они замечательные люди.
  
  Но в тот момент капитан Эстес думал только об одном человеке, человеке, который уже ускользнул.
  
  “Я даже не узнал его имени”, - сказал он стюардессе, когда все пассажиры ушли.
  
  “Он сидел во 2В”, - сказала ему Пегги. “Почему бы тебе не проверить декларацию?”
  
  Капитан вернулся в свою кабину и просмотрел список пассажиров.
  
  Мужчину с места 2B звали Деррик Шторм.
  
  
  ГЛАВА 2
  
  
  К ЗАПАДУ от ЛУКСОРА, Египет
  
  
  Плоская и невыразительная, жаркая и бесплодная пустыня Сахара, простиравшаяся примерно на три тысячи миль к западу от реки Нил, была прекрасным местом, чтобы спрятаться. Но только если бы ты был песчинкой.
  
  Все остальное бросалось в глаза. И поэтому у Кэти Миловидной не было проблем с тем, чтобы различить облако пыли, поднимающееся на расстоянии нескольких миль.
  
  Она навела видоискатель своего бинокля Zeiss Conquest HD на переднюю часть шлейфа и увидела блеск ветровых стекол. Там были машины, по крайней мере, четыре из них, двигавшиеся в однобоком V-образном строю, приближаясь со скоростью от сорока до пятидесяти миль в час.
  
  Это ни в коем случае не было скрытым подходом. Но мужчины, о которых беспокоилась Кэти, были не из тех, кто утруждает себя тонкостями.
  
  Бандиты. Снова. Они всегда были проблемой в пустыне, но еще большей после революции 2011 года и восстания 6 апреля. Это было все, что власти могли сделать, чтобы поддерживать порядок в городах. В отдаленных районах воцарилось такое же беззаконие, каким оно было в дни, последовавшие за падением Римской империи. За два месяца, прошедшие с тех пор, как Кэти была на раскопках, на экспедицию трижды совершались налеты со стороны преступников, которые забирали все, что могли унести. Один или два предмета были позже возвращены египетскими властями. Остальные исчезли, проданные на черном рынке за малую толику от их реальной стоимости.
  
  Экспедиция наняла силы безопасности — на самом деле, просто двух пожилых местных жителей с еще более старым оружием и без желания им воспользоваться, — но все три раза они были в меньшинстве и превосходили по вооружению. С тех пор численность сил удвоилась до четырех. Она надеялась, что этого будет достаточно.
  
  Кэти настроила бинокль, пытаясь разглядеть получше. Ей было двадцать девять, до защиты диссертации оставалось всего несколько месяцев. Ее докторская дубленка все еще пахла новой машиной. Канзасский университет проинструктировал ее о том, как выведать секреты древности. Он не научил ее, как бороться с вооруженными ворами.
  
  Она поправила хиджаб на голове. Эта одежда служила по крайней мере двум целям. Она защищала ее светлое лицо от солнца. Но это также делало ее, по крайней мере, немного менее заметной. В ее родном Канзасе ее желтые волосы и голубые глаза делали ее просто еще одной местной девчонкой из команды поддержки, которую кормят кукурузой. Здесь, среди всех этих смуглых, темноволосых арабов, они сделали ее чем-то вроде урода.
  
  Если бы только она могла найти способ скрыть свой пол. Хотя Египет был более прогрессивным, чем многие другие мусульманские страны, когда дело касалось отношения к женщинам, Кэти все еще чувствовала, как мужчины косятся на нее, куда бы она ни пошла.
  
  Она опустила бинокль, чувствуя, как морщится лоб. “Хочешь взглянуть?” - спросила она мужчину рядом с ней.
  
  Профессор Стэнфорд Рейнс — “Стэн” для парней из преподавательского клуба Принстона — был высоким и худощавым, с заостренным подбородком и на несколько лет старше его, чтобы питать к Кэти такое влечение, какое он испытывал.
  
  “Я уверен, что все в порядке”, - сказал он.
  
  Кэти терпела это увлечение, даже поощряла его, отчасти потому, что оно было таким мягким — он никогда не прикасался к ней пальцем, никогда не вел себя неподобающим образом рядом с ней, — а отчасти потому, что он мог создать или разрушить ее карьеру. Всемирно известный египтолог, он имел докторские степени как по археологии, так и по геологии. Он произвел революцию в этой области, используя сейсмограммы для определения местоположения многих ранее скрытых мест, найдя потерянные пирамиды, о которых поколения поклонников Индианы Джонса слышали только слухи. Он также был источником ее финансирования для этого, ее первого исследования в качестве настоящего профессионала в одной из самых гиперконкурентных областей во всех академических кругах.
  
  “Я волнуюсь”, - сказала она. “А ты не волнуешься?”
  
  “Я уверен, просто несколько подростков гоняют на машинах по пустыне. А если нет, то именно поэтому у нас есть эти джентльмены”, - сказал он, указывая на четырех мужчин с пистолетами.
  
  Машины все еще приближались, теперь примерно в миле от нас, двигаясь по прямой к месту раскопок с решимостью, которая, по мнению Кэти, свидетельствовала о злонамеренных намерениях.
  
  “Вероятно, они просто торговцы, пытающиеся нам что-то продать”, - предположил профессор. “Фрукты, или овощи, или безделушки. В любом случае, я иду в палатку за водой, и я предлагаю вам сделать то же самое. Я продолжаю говорить вам, что здесь очень легко получить обезвоживание ”.
  
  “Я в порядке”, - сказала она. “Я просто... я не могу потерять Хуфу”.
  
  Профессор исчез. Кэти, однако, продолжала идти в направлении облака пыли, к палаточной площадке, где ценные вещи, которые они извлекли из-под песка, были тщательно упакованы и подготовлены к транспортировке. Там были ящики разных размеров, некоторые были достаточно малы для нескольких крошечных статуэток, в других лежали огромные плиты из резного гранита, которые весили тысячу фунтов или больше.
  
  Среди артефактов, которые она лично обнаружила, был бюст Хуфу в натуральную величину. Один из ранних фараонов Четвертой династии, богочеловек, правивший Египтом около 4500 лет назад, по общему признанию, был фараоном, построившим Великую пирамиду в Гизе. О нем больше мало что было известно. Если проверить, то статуя из розового гранита была бы всего лишь вторым известным изображением древнего короля.
  
  Кроме того, это была бы находка такого рода, которая выдвинула бы доктора Комили в первый ряд молодых археологов. Возможно, это даже привело бы к редкому постоянному назначению профессором в ведущем исследовательском университете. Но только если она сможет вернуть это в лабораторию.
  
  Облако пыли теперь, казалось, было высотой по меньшей мере в три этажа, а транспортные средства — это были пикапы, в которых ехали мужчины — находились всего в нескольких сотнях ярдов от них.
  
  Достаточно близко, чтобы Кэти могла видеть их оружие без помощи бинокля.
  
  “Профессор!” - крикнула она. “Это они. Они вернулись”.
  
  Рейнс снова появился из своей палатки.
  
  “Ты уверена?” спросил он.
  
  “Только посмотри!”
  
  Он выхватил бинокль из ее протянутой руки, навел его, затем выругался.
  
  “Хорошо, хорошо. Давайте... давайте не будем паниковать здесь”, - сказал он.
  
  Затем — голосом, который звучал очень похоже на панику — он начал возбужденно кричать по-арабски на заспанных охранников. Кэти знала всего несколько слов на местном языке, достаточно, чтобы быть вежливой на улице и спросить, где находится туалет. Она собиралась улучшить свои навыки. Она терялась, как только начинался разговор.
  
  В тот момент, когда были даны инструкции профессора охране, один из молодых нападавших, быстро приближавшихся, поднял свой АК-47 в воздух и радостно нажал на спусковой крючок. Быстрая очередь из десяти или двадцати снарядов влетела в атмосферу. Кэти насчитала в группе налетчиков по меньшей мере еще шестерых мужчин с оружием.
  
  К ужасу Кэти, четверо охранников не открыли ответный огонь. Они одним взглядом посмотрели на то, что надвигалось, и, как будто в отработанном унисоне, пришли к одновременному выводу, что им платят недостаточно, чтобы что-то с этим делать. Они развернулись и убежали.
  
  Кэти почувствовала, как крик вырывается из ее легких. Профессор также ругал их по-арабски. Его предостережение отскакивало от спин охранников, когда они убегали.
  
  Бандиты теперь были на них. В основном они были молоды, едва вышли из подросткового возраста, их темные бороды все еще были всклокочены. Лидер — или человек, который казался лидером — был старше, возможно, ему было под тридцать или чуть за сорок, с седыми прядями в бороде.
  
  Они остановились рядом с перевалочной площадкой и выпрыгнули из пикапов с явным намерением взять все, что там было. Профессор бросился на них — храбро, глупо и совершенно безоружно — и не остановился, даже когда на него было направлено несколько пистолетов. Кэти бросилась за ним, крича, чтобы он остановился. Он был непокорен.
  
  Лидер обрушил поток слов на профессора. Кэти попыталась разобрать их, но для ее необразованного уха это прозвучало как “Бадалададагабаха”.
  
  Профессор отреагировал, пытаясь вырвать ящик у двух бандитов, усилие, которое было еще более жалким из-за того, что у него не хватило сил вырвать его у них. Шарада закончилась, когда главарь подошел сзади к Рейнсу и ударил его прикладом винтовки по голове. Профессор рухнул на землю.
  
  Кэти закричала и бросилась к нему. Молодые люди действительно смеялись.
  
  “Трусы. Вы все - кучка вороватых трусов!” - закричала она. Как будто они могли понять, что она говорила, мужчины засмеялись еще громче.
  
  Главарь развернулся так, что оказался лицом к Кэти. Он направил на нее пистолет.
  
  “Уведите его отсюда”, - прорычал он по-английски с сильным акцентом. “Дайте ему льда для головы. Он нужен мне здоровым, чтобы он мог раскопать для меня больше сокровищ”.
  
  Лидер перевел то, что он сказал, для мужчин, которые одобрительно взревели. Кэти вызывающе посмотрела на него, взвешивая свои варианты, которые, как она должна была признать, были немногочисленны.
  
  “Уведите его”, - сказал главарь, снова по-английски. “Или, может быть, я возьму тебя, его хорошенькую молодую подружку, в заложницы, а? Может быть, мы немного повеселимся, а?”
  
  Лидер снова повторил свои слова по-арабски. На этот раз ответ был похотливее. Кэти чувствовала, как несколько пар похотливых глаз раздевают ее.
  
  Избитая и напуганная, она подняла полубессознательного профессора под мышки и потащила его к его палатке.
  
  “Мне жаль, Кэти”, - пробормотал он. “Я пытался. Я пытался”.
  
  
  ГЛАВА 3
  
  
  ЛЭНГЛИ, Вирджиния
  
  
  Тем странным образом, к которому привыкает только шпион, Деррик Сторм не знал точно, куда он направляется. Только то, что он торопился попасть туда.
  
  С того момента, как он забрал свой Ford Taurus из частного гаража рядом с аэропортом Даллеса, протектор его правого походного ботинка врезался в половицу автомобиля. Он затормозил только тогда, когда это было последним средством избежать столкновения.
  
  Шторм иногда огорчал знакомых из округа Колумбия по поводу своего выбора транспортного средства, пока он был там. Им это казалось нормальным для человека с щегольством Шторма. Шторм просто улыбался и принимал их подколки. Как и сам Шторм, автомобиль предпочитал скрывать свои истинные возможности. Под капотом у него был 3,5-литровый двигатель с двойным турбонаддувом мощностью 365 лошадиных сил и мощная полицейская подвеска, которая могла справиться с экстремальными требованиями, которые Storm иногда предъявлял к нему.
  
  Радио было выключено. Информация, сообщаемая в первые часы массовой трагедии, обычно была неверной. В своей спешке быть первыми с новостями средства массовой информации иногда, казалось, предпочитали догадки репортажу. Шторм не хотел затуманивать этим свой разум. Вместо этого он сосредоточился на том, чтобы удерживать шины "Тауруса" на асфальте. Ему не всегда это удавалось. По крайней мере, один водитель Nissan Sentra был благодарен за этот факт.
  
  И все же, несмотря на всю его спешку, конечный пункт назначения оставался для него загадкой.
  
  Любой полоумный троглодит с Google Планета Земля может получить довольно хороший обзор штаб-квартиры Центрального разведывательного управления, которая находится в зеленом кампусе прямо напротив Вашингтона, округ Колумбия, рядом с широким изгибом реки Потомак. Чуть более искушенный оператор может вычислить, в каких зданиях размещается Национальная секретная служба, одно из наиболее теневых отделений ЦРУ.
  
  Но никто — независимо от того, насколько он хороший хакер, независимо от того, что, как он думает, он знает — никогда не увидит the cubby, дом элитного шпионского подразделения, созданного человеком по имени Джедидая Джонс.
  
  Даже Шторм, которая дала "кабине" шутливое прозвище, не знала ее точного местоположения. Он знал только один способ добраться туда, которым начал пользоваться, как только его "Таурус" с дымящимися шинами остановился на парковке для посетителей штаб-квартиры ЦРУ.
  
  Это включало в себя представление себя у главного входа агенту, который отреагировал на Шторма со всем волнением человека, принимающего пациентов в кабинете дантиста. Обычно эта часть путешествия Шторма включала в себя некоторое ожидание, поскольку из каюты вызывали другого агента. Шторм был слегка удивлен, увидев мускулистую фигуру агента Хавьера Родригеса со смуглой кожей, уже идущего к нему по коридору.
  
  Но только в легкой форме. Родригес был одним из самых доверенных подчиненных Джонса. Он обычно вмешивался, когда Джонс вызывал Шторма.
  
  Подходя, Родригес ухмылялся. Шторм был не в шутливом настроении, в свете серьезности того, что происходило в мире вокруг них. И все же, даже в разгар кризиса — или, возможно, особенно в разгар кризиса — нужно было соблюдать ритуалы. Юмор висельника помогал таким людям, как Шторм и Родригес, выживать на своей работе, не теряя рассудка. Определенную браваду, даже если она была фальшивой, нужно было поддерживать.
  
  “Что ж, агент Родригес, это почти так, как будто вы смотрели, как я еду сюда, и точно знали, когда я собираюсь приехать”, - сказал Шторм.
  
  “Ты должен извиниться перед водителем Nissan Sentra, братан”.
  
  “Пришли мне ее адрес. Я напишу записку”.
  
  Единственным ответом Родригеса было зажать черный капюшон между большим и указательным пальцами и коротко встряхнуть его.
  
  “Я не думаю, что ты позволишь мне пообещать, что на этот раз я просто закрою глаза?” Спросила Шторм.
  
  “Конечно. Если я сначала накачаю тебя пентобарбиталом”.
  
  “Это капюшон”, - сказал Шторм и опустил голову. При росте шесть футов два дюйма Шторм был на голову выше Родригеса.
  
  “Это кабби”, - ответил Родригес, надевая капюшон на место.
  
  Подразделение, которое называло "каморку" своим командным пунктом, не существовало — по крайней мере, не настолько, насколько это признал бы любой, кто был связан с ним, даже под самыми творчески жестокими пытками. Это было подразделение Национальной секретной службы, у которого не было названия, печатной организационной структуры, закрепленного за ним персонала и бюджета. ЦРУ закупило целую партию сидений для унитаза на 852 доллара и молотков на 6318 долларов, чтобы скрыть свои расходы.
  
  Ее лидер, Джедидая Джонс, был опытным бюрократом, который использовал свои значительные управленческие таланты и хитрость, чтобы создать это агентство внутри агентства внутри агентства, версию русских матрешек ЦРУ. Его миссии и достижения были такими же секретными, как и все остальное, связанное с ним. Иногда ему приписывали спасение мира. Его также обвинили в попытке уничтожить его. В любом случае, это произошло так тихо.
  
  Шторм давно оставил попытки угадать, куда его вели, когда его привели в каморку. Он предполагал, что это было где-то под землей, хотя, насколько он знал, это могло быть под водой или даже в облаках. Поездка туда включала в себя, казалось бы, случайное применение перегрузок со всех сторон: вверх, вниз, влево и вправо.
  
  Технически Шторм не работал ни на Джонса, ни на ЦРУ. Он был бывшим частным детективом, ставшим независимым подрядчиком. В то время как его приключения привели его по всему миру, его часто вызывали для расследования дел, имевших внутренние связи, что было — опять же, технически — незаконно. Юрисдикция ЦРУ была строго международной. В результате миссий Шторма не существовало. Точно так же не существовало и кабби. С таким же успехом Деррик Сторм мог бы написать на своей визитной карточке ПРАВДОПОДОБНОЕ ОТРИЦАНИЕ, потому что именно это он предоставил влиятельным людям, которым требовался его уникальный набор навыков. Ему щедро заплатили за его услуги, одна из которых заключалась в принятии того факта, что с ним будут обращаться как с расходным материалом, если это станет удобным.
  
  Он понял, что достиг своей цели, когда услышал щелканье клавиш. Когда с него наконец сняли капюшон, его встретило обычное зрелище. Группа мужчин и женщин сидела перед рядом компьютеров, в их глазах отражалось содержимое стен с жидкокристаллическими экранами перед ними. Джонс назвал их техниками. Шторм называл их ботаниками — термин, который он использовал с уважением и любовью, потому что их цифровое волшебство столько раз оказывало ему неоценимую помощь.
  
  На нескольких мониторах ботаников были спутниковые снимки мест крушения того, что когда-то было самолетами, их обломки теперь были разбросаны по любому полю или лесу, где они остановились. Один из ботаников увеличивал изображение части того, что, возможно, когда-то было двигателем. Другой ботаник сравнивал фрагмент измельченного посадочного оборудования с фотографией того, как оно выглядело, когда его достали из коробки.
  
  Шторм, которой еще предстояло увидеть повторяющиеся циклы телевизионных кадров, которые захватывали остальную Америку, остановилась, чтобы поглазеть на них. Хотя он не сомневался в капитане Эстесе, который назвал это очередным 9/11, вид обломков, усеявших экраны, сделал катастрофу более реальной.
  
  “Значит, все настолько плохо”, - сказал он.
  
  “Нет, братан”, - сказал Родригес. “Это хуже”.
  
  
  КОМНАТА ДЛЯ БРИФИНГОВ НАХОДИЛАСЬ СРАЗУ за главным коридором. В одном конце ее был монитор с плоским экраном размером во всю стену, но главной особенностью был полированный стол для совещаний, окруженный кожаными креслами для руководителей с высокими спинками.
  
  В одном из кресел сидел агент Кевин Брайан, мужчина небольшого роста, который, казалось, был таким же ирландцем, как и его имя. Он также был одним из главных лейтенантов Джонса. Они с Родригесом часто работали в команде. Если Джонс был хлебом, то Брайан и Родригес были арахисовым маслом и желе.
  
  “Хорошо, говори со мной так, как будто я ничего не знаю”, - сказал Шторм. “Потому что прямо сейчас я не знаю ничего, кроме того факта, что я обязан своей жизнью универсальности speed tape”.
  
  “Я же говорил тебе, что эта история правдива”, - выплюнул Родригес в Брайана. “Вот что ты получишь за то, что усомнился в моем мальчике. Двадцать баксов”.
  
  Брайан достал из бумажника двадцатидолларовую купюру и протянул ее Родригесу, когда тот начал говорить. “Итак, мы наблюдаем за четырьмя самолетами, все они направлялись в аэропорт Даллеса и столкнулись с трудностями, когда находились примерно на высоте двадцати тысяч футов. Национальному совету по безопасности на транспорте еще предстоит восстановить какие-либо из черных ящиков, поэтому у нас пока нет подробной информации ни по одному из них. Но мы смогли, ааа, получить некоторую первоначальную информацию от Федерального управления гражданской авиации ”.
  
  “Иди”, - сказал Шторм.
  
  “Я не буду рассказывать вам о рейсе 937, потому что вы уже знаете об этом из первых рук. Итак, я начну с первого самолета, который должен был сесть. Это был рейс 312, следовавший из амстердамского Схипхола.”
  
  Изображение Airbus A300 появилось в виде голограммы, как будто оно парило над столом.
  
  “Он заходил на посадку по той же траектории, что и 937-й. Фактически, все четыре самолета заходили на посадку с северо-востока к взлетно-посадочной полосе Даллеса в двенадцать тридцать”, - сказал Брайан. “Четыре четырнадцати летел на Airbus A300, который в последнее время не сообщал об отсутствии проблем с обслуживанием. Это был совершенно обычный полет. Затем, в 13:55 пополудни, его пилот сообщил, что у него отказал левый двигатель. Пилоты часами тренируются на тренажерах, готовясь к таким вещам, поэтому он начал внедрять процедуры отказа двигателя, за исключением того, что они не сработали. Самолет начал быстро терять высоту, и пилот сказал, что он реагировал так, как будто у него оторвался не только левый двигатель, но и все левое крыло. Это было его последнее сообщение перед тем, как он врезался под крутым углом в лесистую местность недалеко от межштатной автомагистрали 83 ”.
  
  Брайан нажал кнопку, и голограмма сменилась на McDonnell Douglas MD-11.
  
  Он продолжил: “Следующим у нас рейс 76, прибывающий из Стокгольм-Арланда. Это был грузовой самолет, зарегистрированный на компанию Karlsson Logistics. Опять же, это был обычный рейс. И снова это был самолет с безупречными показателями технического обслуживания. Через три минуты после сигнала бедствия 312, в 13:58, рейс 76 в последний раз связался с вышкой. Затем ничего. Казалось, что он просто перестал существовать. Его нашли на фермерском поле недалеко от Глен-Рока, штат Пенсильвания, в нескольких милях от других. Теория заключается в том, что пилот не справился с управлением, когда самолет врезался в землю, потому что удар был сильным и быстрым. Жители этого района сообщили, что думали, что это было что угодно, от бомбы до землетрясения ”.
  
  Шторм только покачал головой. Что бы ни случилось с рейсом 76, очевидно, это была слишком катастрофа, чтобы ее можно было зафиксировать с помощью видеозаписи. Он был рад, что там не было пассажиров, но это было бы слабым утешением для семей членов экипажа.
  
  Агент Брайан сменил самолет, парящий над столом, на Boeing 747.
  
  “Наконец, у нас есть рейс 494, прибывающий из Парижа имени Шарля де Голля”, - сказал он. “Опять же, в этом самолете не было ничего, что указывало бы на проблемы. В 14:07 — девять минут спустя — он сообщил о потере гидравлического давления в заднем руле направления. Как я уже говорил ранее, пилотов готовят к таким вещам, хотя к этому моменту управление полетами, по-видимому, было вне себя. Они знали, что случилось с первыми двумя самолетами. Они были полны решимости безопасно посадить этот самолет и действительно думали, что смогут. Затем пилот вернулся и сказал, что это было гораздо более катастрофично. Пилот, конечно, не может видеть позади себя. Но, насколько человек мог понять, вся хвостовая часть самолета просто исчезла ”.
  
  “Ушел?”
  
  “Исчез. То, что осталось от самолета, врезалось в лесную зону парка Спринг-Вэлли. Ваш рейс был последним, кто сообщил о затруднениях, примерно через пять минут, и единственным, кто выжил ”.
  
  “Какие-либо группы взяли на себя ответственность?”
  
  “Некоторые пытаются, но ни у кого, как мы думаем, нет возможности провернуть что-то подобное”, - сказал Брайан. “Кто бы на самом деле ни стоял за этим, он пока этим не хвастается. Мы не знаем, чего они хотят и почему они это сделали ”.
  
  Шторм на мгновение сосредоточился на столе перед ним, прежде чем заговорить. “Итак, у нас есть четыре разных самолета, которые, похоже, внезапно потеряли ценные детали примерно в 14:00”.
  
  “Это верно”, - сказал Брайан.
  
  “И мы можем быть почти уверены, что это не был какой-то угон в стиле ”девять-одиннадцать", - сказал Шторм. “На борту моего рейса не было угонщиков, и никто из трех других ничего не сообщал. Насколько нам известно, их пилоты все еще находились за штурвалом, когда самолеты упали ”.
  
  “Это верно”, - снова сказал Брайан.
  
  Было еще больше пялений на стол.
  
  “Вы думаете, может быть, это был саботаж?” Спросил Родригес.
  
  “Расскажи это для меня”.
  
  “Кто-то на земле смог установить небольшую взрывчатку в разных точках каждого самолета — в крыле, хвосте, где угодно”, - сказал Родригес. “Пассажиры вашего рейса сказали, что слышали звук, когда лопнул элерон. Возможно, все взрывчатые вещества были настроены на то, чтобы сработать с интервалом в несколько минут друг от друга”.
  
  Шторм покачал головой. “Мне это не нравится. Эти самолеты прибывали из четырех разных аэропортов в четырех разных странах — четырех развитых странах, которые имеют многолетний опыт довольно серьезного отношения к терроризму и безопасности аэропортов. Трудно представить, что за организация могла разрушить все четыре. И если вы действительно прошли через все эти трудности, зачем останавливаться на одном самолете в каждом месте? И почему они зациклились на четырех самолетах, которые не только летели в один и тот же аэропорт, но и направлялись туда через одно и то же место? Это слишком большое совпадение ”.
  
  Родригес кивнул, когда Шторм продолжил: “Нам нужно подумать об этом месте. География должна быть здесь общим связующим звеном. Брайан, ты можешь сравнить четыре плана полета и найти места, где они пересекаются в пределах мили или двух?”
  
  Брайан начал яростно печатать. На плоском экране на дальней стене Шторм наблюдал, как Брайан накладывает четыре плана полетов друг на друга и начинает искать точки пересечения. Ближе к Даллесу их было много — все четыре самолета находились на одном заходе на посадку. Дальше от Даллеса они были рассеяны.
  
  Точка первого сближения находилась немного южнее Йорка, штат Пенсильвания.
  
  “Что там?” Спросила Шторм, указывая.
  
  Брайан увеличил место, куда указал Шторм. Когда он подошел достаточно близко, они увидели кусок зелени с надписью “Парк округа Ричарда М. Никсона”.
  
  “Может быть, они были врагами тридцать седьмого президента?” Сказал Родригес.
  
  “Это не сильно сузило бы круг поисков”, - сказал Шторм. “Нет, это наш ключ. Это место. Все говорят о том, что произошло в воздухе. Но я готов поспорить, что за это ответственно что-то на земле ”.
  
  “Что могло сотворить такое с самолетом с земли? Какая-то ракета класса "земля-воздух"?” Спросил Родригес.
  
  “Что-то вроде этого. Если бы это было так, вы бы подумали, что кто-нибудь это увидел. Ракета не совсем невидима. Она громкая и яркая и оставляет инверсионный след. Можем ли мы послать несколько человек, чтобы навести кое-какие справки?”
  
  “Понял”, - сказал Брайан.
  
  “Хорошо, это приближает нас к выяснению того, что произошло”, - сказал Шторм. “Где мы находимся по поводу ”почему"?"
  
  Брайан кивнул Родригесу, который подошел к большому плоскому экрану. Беспорядочные планы полетов Брайана исчезли одним касанием Родригеса.
  
  “Пока кто-то заслуживающий доверия не возьмет на себя ответственность, мы в основном просто блуждаем в темноте”, - сказал Родригес. “Текущая теория заключается в том, что это просто случайное насилие со стороны какого-то больного чувака или чуваков. Никто понятия не имеет, чего они хотят ”.
  
  “Это не очень убедительная теория”, - сказал Шторм. “Вы уверены, что у жертв не было ничего общего? Возможно, это было более целенаправленным, чем мы предполагаем”.
  
  “Пока что нам не удалось разобраться”, - сказал Родригес. “На борту всех самолетов определенно были тяжелые нападающие”.
  
  “Например, кто?”
  
  “У нас были ботаники на работе, мы искали среди них закономерности. Пока ничего не всплыло. Не уверен, что мне есть что вам сказать”.
  
  “Сделай мне приятное. Назови мне самое громкое имя на каждом рейсе”.
  
  Родригес пожал плечами. “Хорошо, давайте посмотрим. На борту рейса 312 был Пи”.
  
  На экране появилась фотография небритого, неопрятного молодого человека с копной волос вместо головы. Он отдаленно напоминал взрослого Маппета.
  
  Родригес продолжил: “Пи является лидером Международного ордена фрукторианцев, квазирелигиозной группы, которая пытается убедить людей в том, что фрукты — это изначальная диета человечества, питание, предназначенное Богом. На самом деле, это культ. Он медленно заманивает в свои лапы невинных студентов колледжа, особенно ничего не подозревающих молодых женщин, а затем в конечном итоге промывает им мозги, заставляя заниматься такими вещами, как продажа цветов в аэропорту ”.
  
  “Возможно, отец одного из этих детей, который потерял свою дочь из-за этой ерунды, решил отомстить окончательно и выпустил ракету по самолету, на котором летел парень”, - сказал Шторм. “Отец пошел бы на все, чтобы защитить свою дочь от такого монстра”.
  
  Родригес пропустил это мимо ушей. “Рейс 76 был грузовым рейсом. Помимо экипажа, единственным пассажиром была представительница Karlsson по имени Бриджит Бильдт, у которой были какие-то дела в Штатах, и она решила подняться на борт. Она не была генеральным директором компании, но, по-видимому, руководила повседневными операциями, а также принимала участие во многих стратегических решениях ”.
  
  Теперь проецировалась фотография женщины средних лет с голубыми глазами и вьющимися каштановыми волосами. Похоже, это был корпоративный снимок в лоб — без излишеств, без приукрашивания. Она смотрела на камеру с определенной серьезностью, как будто осознавала серьезность того, как когда-нибудь будет использована фотография.
  
  “Возможно ли, что у Karlsson Logistics были враги в бизнесе?” Спросил Шторм. “Может быть, это было связано с каким-то поглощением с привлечением заемных средств, на котором настаивал Бильдт?”
  
  “Мы рассматриваем все возможности”, - сказал Родригес. “Двигаясь дальше, на рейсе 494 была пара шишек, профессиональный спортсмен, некоторые бизнесмены. Но самым громким именем был конгрессмен Эрик Вон ”.
  
  Появилось новое изображение. Это было лицо конгрессмена с глазами-бусинками и одутловатым лицом, увенчанное шлемом с волосами, которые, казалось, никогда не шевелились.
  
  “Eww...am Мне можно сказать, что я ненавижу этого парня?” Спросила Буря.
  
  “Ты бы не была одна. Он возглавлял комитет по путям и средствам, и он один из тех фанатиков малого правительства. Он использовал свое положение в качестве рычага воздействия, отказываясь выносить любой вопрос, связанный с налогообложением, на рассмотрение "Путей и средств", если он не получит где-либо гарантии сокращения расходов. Я не думаю, что есть группа, финансирование которой он не сократил. Молодые, старые, финансирование автомобильных дорог, вся концепция иностранной помощи….Ты можешь продолжать и дальше общаться с ним ”.
  
  “У нас был бы длинный список людей, которые хотели бы увидеть, как он погибнет в авиакатастрофе”, - признал Шторм.
  
  “Были и другие. Некоторые более известные, чем другие. И я думаю, это зависит от вашего определения понятия "знаменитый". Одной из тех, кто сел на первый самолет, была Рейчел Маккорд ”.
  
  “Порнозвезда?” Разразилась буря.
  
  Родригес выгнул бровь. “Ну и дела, Шторм, как ты узнала о ней?”
  
  “Я ... я... однажды читала о ней в журнале”, - сказала Шторм. “В любом случае, какова моя работа во всем этом? Почему Джонс хочет, чтобы я был здесь?”
  
  Как будто у него в комнате были жучки — и, на самом деле, он, вероятно, так и сделал — в дверь вошел подтянутый мужчина лет шестидесяти с коротко подстриженными седыми волосами и стальными голубыми глазами.
  
  
  ДЖЕДИДАЯ ДЖОНС ЗАНИМАЛ ДОЛЖНОСТЬ главы внутреннего подразделения по обеспечению соблюдения. Это сокращение не было случайным, учитывая, что оно точно описывало его преобладающий образ действий.
  
  Шторм был обязан своим существованием Джонсу во многих отношениях. В то время как именно Клара Страйк первой обнаружила Деррика Сторма — тогда испытывавшего трудности частного детектива, который подумывал сменить свое имя на Деррик Ааронс, чтобы поднять его на несколько позиций в "Желтых страницах", — именно Джонс взял необработанные способности Сторма и отточил их до отточенного мастерства, превратив Сторма в редкий актив.
  
  Их долгое сотрудничество было взаимовыгодным и в других отношениях. Это сделало Шторма богатым человеком, у которого был список друзей и источников, которые были даже более бесценными, чем все деньги, которые он накопил. И миссии, которые Шторм смог выполнить — часто вопреки невероятным шансам — стали неоценимым толчком к карьере Джонса.
  
  И все же между мужчинами всегда было напряжение. Джонс знал, что никогда не сможет полностью командовать Штормом, для которого многие вещи были важнее приказов Джонса — его собственный моральный кодекс, чувство патриотизма, благополучие друзей и семьи.
  
  И Шторм, точно так же, знала, кому предан Джонс. И дело было не в их непрочных отношениях. Несмотря на все, чего Сторм помог ему достичь, на все случаи, когда Джонс выделял значительные ресурсы для спасения Сторма, Джонсу не хватало сентиментальности по отношению к нему. После проваленной миссии в Танжере, Марокко, Джонс инсценировал смерть Шторма, заставляя мир думать, что он погиб на четыре долгих года, не заботясь о последствиях, которые это оказало на близких Шторма. Более того, Шторм знал, что если бы когда-нибудь стало целесообразно, чтобы его смерть стала реальной, Джонс бы не колебался. Он оставил бы Шторма истекать кровью в реке, полной пираний, если бы это пошло на пользу целям ЦРУ или иногда извращенным идеям Джонса о том, что лучше для страны.
  
  “Он в курсе?” Спросил Джонс, не потрудившись сразу ответить Шторму.
  
  “Так же быстро, как и любой из нас на данный момент, сэр”, - сказал Брайан.
  
  “Отлично”, - сказал Джонс, наконец поворачиваясь к своему протеже égé. “У вас здесь есть машина?”
  
  “Да”.
  
  “Отлично. Мы собираемся попросить вас отказаться от этого на некоторое время. Там, куда ты направляешься, ты не будешь Дерриком Стормом, и я не хочу, чтобы ты водил какой-нибудь навороченный хот-род, даже если он завернут в безвкусную оболочку ”.
  
  “Все в порядке. Кто я такой и куда я иду?”
  
  “Недалеко. В Глен-Рок, штат Пенсильвания”.
  
  “Это место крушения рейса 76”.
  
  “Правильно. И это также то место, где Национальный совет по безопасности на транспорте начал свое расследование причин крушения этого самолета. NTSB не пожалеет времени, чтобы разобраться в этом, следуя всем своим политикам и процедурам, а затем через пару месяцев выпустит отчет с изложением того, что, по их мнению, могло произойти. У нас нет пары месяцев. Я хочу знать, что им известно, прежде чем они узнают это ”.
  
  “Почему рейс 76?”
  
  “Во-первых, потому что это такое же хорошее место для начала, как и любое другое, чтобы выяснить, что там произошло”, - сказал Джонс. “Эти плоскостопые из ФБР позволили этому случиться на их территории, и мы собираемся засунуть это им в задницу, наладив за них беспорядок.
  
  “И, во-вторых, потому что женщина, которой принадлежит самолет, Ингрид Карлссон, моя подруга. Она неоднократно была помощницей мне и этому агентству. Она попросила меня об одолжении, и я не хочу ее разочаровывать ”.
  
  Шторм искал явные признаки обмана со стороны Джонса, хотя этот человек был слишком скрытен, чтобы делать их с какой-либо частотой. Тем не менее, Шторм знал, что Джонс не делал одолжений без обещания значительной отдачи. Шторм задавался вопросом, что это было на этот раз — и узнает ли он когда-нибудь.
  
  Никогда не было только одного уровня с главой внутреннего подразделения по обеспечению соблюдения.
  
  “Хорошо”, - сказал Шторм. “И я предполагаю, что у тебя есть план для меня, помимо того, чтобы пританцовывать на охраняемом NTSB месте катастрофы и просить их показать мне свое нижнее белье?”
  
  “Конечно”, - сказал Джонс. “Следуйте за мной”.
  
  
  ГЛАВА 4
  
  
  СРЕДИЗЕМНОЕ море, Юг Франции
  
  
  Ковер был из Османской империи шестнадцатого века, совершенный и почти бесценный образец, восстановленный в великолепии, невиданном с тех пор, как по нему в последний раз ступал сам Сулейман I. На нем стоял письменный стол, сделанный из редкого кубинского красного дерева, собранного в старовозрастном тропическом лесу и вырезанного вручную мастером-ремесленником, который целый год трудился над его тонкостями. На нем висел звонящий телефон, подключенный к сети спутников, которая гарантировала пользователям глобальное покрытие, от вершин Антарктиды до ледяных пределов Северного полюса.
  
  Женщину, ответившую на звонок, звали Ингрид Карлссон, которой могло быть пятьдесят — точно известно только по ее свидетельству о рождении — и которая, возможно, была самой богатой женщиной в мире. Как и в случае с ее возрастом, она не стала бы ни подтверждать, ни опровергать предположения.
  
  “Да?” - сказала она, а затем несколько минут слушала возбужденную болтовню на другом конце линии.
  
  Когда голос смолк, Карлссон сказал: “Она мертва? Ты ... ты уверен? Ошибки нет?”
  
  Она подождала ответа, затем сказала только “спасибо”, прежде чем закончить разговор.
  
  Мгновение она сидела совершенно неподвижно. Ее серо-голубые глаза смотрели прямо перед собой. Ее почти черные волосы, которые были подстрижены прямой челкой на лбу, ниспадали мерцающими прядями на плечи. Шведка по происхождению, проживающая в Монако по налоговым соображениям, она написала книгу — наполовину мемуары, наполовину полемику — под названием "Гражданин мира" . Тем не менее, она сохранила фирменный стоицизм своей родины перед лицом трагических новостей.
  
  Она нажала кнопку на столе. По-шведски она сказала: “Тильда, зайди сюда, пожалуйста”.
  
  В дверях появилась статная рыжеволосая женщина, одетая в короткие шорты и облегающий трикотажный топ.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Один из наших самолетов потерпел крушение в Соединенных Штатах”, - сказала она. “Бриджит мертва”.
  
  “Да, мэм”.
  
  “Мы должны снять видео. Мы поделимся им с прессой и в Интернете”.
  
  Тильда наклонила голову, колеблясь. Когда-то это была обычная просьба, теперь это было необычно. Но она поправилась: “Да, мэм. Сию минуту”.
  
  Тильда исчезла. Карлссон склонила голову, думая о Бригитте, думая обо всем, чего они достигли вместе. Ингрид Карлссон была единственным ребенком мужчины, который завещал ей скромно преуспевающую шведскую судоходную компанию, когда ей было за двадцать. В последующие три десятилетия Ингрид воспользовалась этим и — одно амбициозное приобретение за раз — превратила его в крупнейшую в мире частную логистическую компанию, империю, включавшую огромный парк контейнеровозов, самолетов, грузовиков и железнодорожных вагонов. В целом, компания Karlsson Logistics имела представительства в шестидесяти двух странах и на четырех континентах.
  
  Пресса стала называть ее “Зена: принцесса-воин” за ее агрессивный деловой стиль, амазонский рост и более чем мимолетное сходство с культовой телевизионной иконой 1990-х годов. Сначала она ненавидела это прозвище, но потом прониклась к нему теплотой, когда поняла, что оно предназначалось как знак уважения, символ ее силы и успеха.
  
  И успех был значительным. Ее предполагаемое состояние, которое начиналось со многих миллионов, выросло до миллиардов. Она свободно делилась своим богатством со своими сотрудниками, как со своими личными сотрудниками, которым она была беззаветно предана, так и с сотрудниками корпорации, которые получали зарплату и льготы, превышающие те, которые могла предложить любая публичная компания.
  
  Бриджит была ее самым доверенным руководителем в течение последних полутора десятилетий. К ней относились не просто как к правой руке, к партнеру, даже несмотря на то, что Ингрид оставалась единоличной владелицей бизнеса. Ходили даже разговоры — поскольку ни один из них не был женат, — что эти двое, возможно, были больше, чем просто коллегами. Но это были только предположения.
  
  Было известно, что Бриджит Бильдт все чаще становилась публичным лицом Karlsson Logistics, той, кто проводила пресс-конференции и высказывала мнения в средствах массовой информации по вопросам, имеющим важное значение для компании.
  
  Босс охотно уступил ей эту роль. В молодые годы Ингрид наслаждалась своей известностью. Она наслаждалась ночной жизнью Монако. Она управляла самолетами-каскадерами на авиашоу. Она играла в поло лучше, чем большинство мужчин на благотворительных матчах. Все это было к удовольствию папарацци, которые всегда могли продать таблоидам еще одно фото настоящей принцессы-воительницы.
  
  Но она также использовала свою знаменитость как своего рода кафедру, чтобы проповедовать идею свободной торговли, международного сотрудничества и глобального мышления. Она выступила от имени групп политиков и ученых, заявив, что правительства, которые вмешивались в рынки или пытались установить национальные границы — будь то с помощью силы или репрессивных тарифов, — просто стояли на пути истории. Она представила карту мира без линий на ней. Однажды она финансировала конференцию географов, которые представили доклады, размышляющие о смерти национального государства как организующей конструкции. “Однажды, ” сказала она им во время своего вступительного слова, “ мы все станем гражданами мира”.
  
  Но с годами она устала от внимания журналистов, которые предпочитают сплетничать о ее сексуальной ориентации, чем заниматься важными вопросами, от того, что она стала мишенью для критики, которая была столь заметной. Ее общественная жизнь стала более уединенной, сосредоточившись на небольших собраниях с заботливыми друзьями или ценными коллегами. Она потеряла аппетит к славе.
  
  Ее последним жестом ухода из общественной жизни стал ввод в эксплуатацию яхты, на строительство которой, по сообщениям, был потрачен 1 миллиард долларов из ее состояния. Она назвала его Warrior Princess и подписала с судостроителями агрессивно сформулированные соглашения о неразглашении.
  
  Слухов о его величии ходило множество. Говорили, что даже российские олигархи испытывали зависть к его предполагаемым характеристикам: сочетание газотурбинных и дизельных двигателей мощностью более ста тысяч лошадиных сил; корпус с тройным усилением, который был одновременно пуленепробиваемым и бомбостойким; предметы роскоши, включавшие полноразмерный кинотеатр, библиотеку, частные сады, бассейн, полноценную дискотеку и мастер-каюту площадью 5200 квадратных футов; и надстройку, построенную для того, чтобы выдержать удары урагана пятой категории. Аэрофотоснимки судна длиной 565 футов, как правило, делались с расстояния. Никто никогда не фотографировал внутренности.
  
  Тем не менее, Ингрид Карлссон собиралась дать миру небольшой проблеск этого сейчас. Тильда вернулась с видеокамерой высокой четкости, прикрепленной к штативу, который она установила перед столом.
  
  “Вы готовы, мэм?” - спросила она.
  
  Ингрид кивнула. Тильда увеличила изображение своего босса, затем нажала кнопку. На передней панели камеры загорелся маленький красный огонек.
  
  “Сегодня я потеряла любимого человека”, - начала она. “И я осознаю, в этот самый ужасный из дней в мировой истории, что я не одинок. Мое сердце разрывается от потери Брижит Бильдт, моей ценной коллеги, моего лучшего друга, моей Полярной Звезды. Но мое сердце разрывается также из-за многих тысяч людей, которые разделяют мои страдания”.
  
  Она на мгновение склонила голову, затем продолжила: “Прямо сейчас мы можем только гадать о том, кто несет ответственность за этот бессмысленный акт. Мы можем только догадываться о том, какая идеология или религия вынудила их убить сотни невинных и каких целей они надеялись достичь этой резней. Возможно, скоро у нас будет больше подробностей, но я уверен, что уже сейчас — в наших разбитых сердцах — мы все понимаем первопричину этой трагедии.
  
  “Это мы. Это наше желание жить как мелкие, враждующие племена, а не как граждане мира. Это наша склонность сосредотачиваться на крошечных ручейках наших различий, а не на огромных океанах наших сходств. Это наша разъедающая вера в то, что одна страна, один Бог или одна вера больше другой. Это наши правительства сосредотачиваются на своих узких программах, а не на мире и процветании для всех ”.
  
  Теперь ее голос звучал все громче. “Мы не можем продолжать в такой безрассудной манере. Я по-прежнему горячо надеюсь, что когда-нибудь ошибочность нашего мышления в двадцать первом веке поставит школьников в тупик так же, как нас сегодня ставят в тупик древние астрономы, которые считали, что земля плоская ”.
  
  Она сделала паузу, опустила взгляд на стол перед собой, затем снова посмотрела в камеру. “Но я обращаюсь к вам сегодня не просто для того, чтобы произнести кроткие слова. Волк похитил наших детей, наших мужей, наших матерей. Пришло время найти волка и уничтожить его. С этой целью я хотел бы предложить вознаграждение в размере пятидесяти миллионов долларов любому отдельному лицу или группе лиц, которые захватят человека или лиц, ответственных за это нападение.
  
  “Виновным в этом ужасном акте я говорю: вы будете найдены. Вы будете привлечены к ответственности. Нет ни одной норы, в которой ты мог бы спрятаться, ни одного достаточно высокого дерева, ни одного логова, в которое не проникло бы мое богатство. Я лично не пожалею средств, чтобы тебя нашли. И я помогу любой корпорации, правительству, группе или отдельному лицу, которым потребуются мои ресурсы или помощь для достижения этой цели.
  
  “Я делаю это ради Бриджит. И ради всех разбитых сердец в мире”.
  
  Она бросила в камеру еще один стальной взгляд.
  
  А затем она растаяла. Принцесса-воительница Амазонок — женщина, чья твердость и решительность построила империю, — склонила голову и заплакала.
  
  
  ГЛАВА 5
  
  
  ГЕРКУЛЕС, Калифорния
  
  
  Носовой платок в левой ладони Алиды Макрей начинал день сухим, чистым и безупречно выглаженным, но с тех пор превратился в скомканный, пропитанный потом комок.
  
  Сидя в уже знакомой комнате ожидания в штаб-квартире полицейского управления Геркулеса, она медленно вытягивала тряпку из скомканной левой руки, пока та не выпрямилась. Затем она переложила его в правую руку и потянула левой. Она повторяла этот нервный жест в течение нескольких минут, ожидая своей четвертой — нет, пятой — встречи с начальником полиции.
  
  Седовласая шестидесятисемилетняя Алида всегда была красиво одета и безукоризненно причесана. Она была тем, кого люди любили называть “красивой женщиной”, фразу, которую она тихо ненавидела. Мужчины были красивыми. Собаки были красивы. Женщины были либо красивы, либо некрасивы, и если она достигла возраста, когда ее больше нельзя было описать этим словом, она могла это принять. Она просто не хотела, чтобы к ней относились снисходительно, когда дело касалось ее внешности — или чего-то еще, если уж на то пошло.
  
  "И покровительствовала" - идеальное слово для описания того, что она чувствовала каждый раз, когда приходила в полицейское управление Геркулеса.
  
  Прошло уже двадцать дней. Двадцать дней с тех пор, как ее жизнь перевернулась с ног на голову. Двадцать дней беспокойства и размышлений о том, что произошло. Двадцать дней ужаса.
  
  Двадцать дней назад ее муж Уильям “Билл” Макрей, шестидесятивосьмилетний пенсионер, отец троих взрослых сыновей и дедушка семерых детей, отправился на свою ежедневную пробежку. Существо с почти комично укоренившимися привычками, он уходил либо незадолго до, либо вскоре после семи часов каждое утро. Каждый день он проходил одну и ту же пятимильную дистанцию - длинный круг, который начинался и заканчивался у их дома и обычно занимал у него от сорока пяти до сорока семи минут, в зависимости от того, насколько резво он себя чувствовал. За исключением воскресений — и случайных праздников — он делал это таким же образом в течение многих лет.
  
  За исключением того, что было двадцать дней назад. Он ушел, как обычно, в 7:02 утра. К восьми Алида впервые заметила его отсутствие. К 8:15 утра она решила что-то предпринять по этому поводу. Время от времени, когда он не употреблял воду должным образом или съел слишком много соли накануне вечером, у него сводило икры. Однажды она нашла его в полумиле от дома, когда он полз домой, вместо того чтобы принять приглашение проезжающих автомобилистов.
  
  Когда она ехала по его маршруту, она ожидала увидеть его за чем-то подобным. Возможно, хромающим из-за вывихнутой лодыжки или, возможно, чем-то еще более упрямым и глупым. Вместо этого она его не увидела.
  
  Она вернулась домой. Его все еще не было там. Она позвонила одному или двум своим знакомым, которые жили вдоль дорог, по которым он бегал трусцой. Они были друзьями, которые часто шутили о том, что “Поезд Билла” в любой день приходил на минуту раньше или на две минуты позже. Но нет, все они сказали, что не видели его.
  
  К девяти часам она позвонила в полицейское управление Геркулеса в состоянии сильной тревоги. С ее мужем случилось что-то ужасное. Если это не было естественным происшествием — у него где—то случился сердечный приступ или инсульт и он упал в канаву, - то это было неестественное происшествие. Он был избит необузданными юнцами. На него напали. Что-то. Она чувствовала это глубоко в своих костях.
  
  Как давно он пропал, мэм? диспетчер спросил.
  
  Он должен был вернуться час назад, услышала она свой голос.
  
  Молодой диспетчер был достаточно вежлив, чтобы не рассмеяться, но едва заметно. Не о чем беспокоиться, мэм, я уверен, что он скоро вернется.
  
  Они обращались с ней как со старой курицей, которая клюет после своего мужа. И даже сейчас, когда исчезновение растянулось почти на три недели, она чувствовала, что их отношение не сильно улучшилось.
  
  Да, они приложили усилия, чтобы найти его. Возможно, даже немало усилий. Но каким-то фундаментальным образом она все еще чувствовала, что они смотрят на нее как на сумасшедшую старушку.
  
  “Добрый день, миссис Макрей”, - сказал шеф полиции, появляясь в поле ее зрения как раз в тот момент, когда она снова сжимала носовой платок в левой руке.
  
  “Добрый день, шеф”, - сказала она.
  
  “Почему бы тебе не пойти со мной? Мы можем поговорить в моем кабинете”.
  
  Алида поднялась и последовала за шефом, полная решимости стоять на своем и на этот раз добиться каких-то результатов. Она выполнила свою домашнюю работу над ним. Вот уже четыре года ему оставался один год до выхода на пенсию, но его жена продолжала говорить, что они не могут себе этого позволить. Он переехал в Геркулес, потому что это было недалеко от винодельческой страны, и ему нравились поездки в ту сторону. Все продолжали говорить ей, что он был “хорошим полицейским”. Она просто жалела, что не увидела больше доказательств этого.
  
  Войдя в его кабинет, она села в то же кресло, что и предыдущие три раза. Он закрыл дверь. Она не стала ждать, пока он сядет.
  
  “Ты что-нибудь слышал?” спросила она, ненавидя отчаяние в своем голосе, но зная, что она ничего не может сделать, чтобы это прошло.
  
  Шеф ничего не сказал, когда пересек комнату, обогнул свой стол и тяжело опустился в кресло за ним. Он поставил локти на стол, скрестил руки и устремил на нее искренний взгляд.
  
  “Миссис Макрей”, - сказал он. “Надеюсь, вы уже знаете, что, если бы я что-нибудь услышал о вашем муже, я бы немедленно позвонил вам”.
  
  “Так ты сказал, но я—”
  
  “Миссис Макрей, ” повторил он. И вот оно: этот покровительственный тон. Он продолжил: “Я знаю, ты думаешь, что мы ничего не делаем, и я знаю, ты думаешь, что нам все равно. Но факт в том, что мы выделили невероятное количество ресурсов на это дело. Мы сделали все, что я умею делать. Мы подали заявление о пропаже человека в федералы. Мы провели опрос населения. Собаки. Средства массовой информации”.
  
  Она кивнула. “Опрос” начался на следующий день после его исчезновения, после того, как Алида совершила свою первую вылазку в полицейский участок и сумела донести до них странность произошедшего. Шеф послал четырех полицейских осмотреть весь маршрут пробежки Билла, стучаться в двери, показывать его фотографию и спрашивать, видел ли его кто-нибудь. Они все видели. Тысячу раз. Только не в то утро.
  
  “Собаки” пришли на следующий день. У шефа было собственное подразделение К-9, плюс еще одно, прибывшее из соседнего Ричмонда. Они позволили четырем немецким овчаркам понюхать кое-что из спортивной одежды Билла, затем отправили их бегать по его маршруту, их сверхчувствительные носы указывали путь. Они ушли, лающие и полные энергии, сделали весь круг и вернулись через полтора часа, высунув языки. Поскольку он проделывал этот маршрут так много раз, они никогда не теряли его след. Но они также не обнаружили никакого отклонения от его курса. Что касается собак, то они проделали отличную работу, выслеживая мужчину на протяжении пяти миль по тротуарам и проезжей части. Только их партнеры-люди оставались озадаченными.
  
  “Средства массовой информации” были последним шагом. Шеф провел пресс-конференцию, держа в руках увеличенную фотографию улыбающегося Билла Макрея, чтобы все местные телеканалы выпустили ее в эфир. Это была хорошо сыгранная история: добродушный дедушка, который однажды просто исчез. "Геркулес экспресс" опубликовал об этом две статьи. Миллионам людей в районе залива было велено предупредить власти, если они его увидят. Никто этого не сделал.
  
  “Я знаю, мы уже многое сделали”, - сказала Алида. “Я просто чувствую, что ... должно быть что-то еще, что мы можем сделать. Я слышала о случае похищения в Орегоне, где они объявили Чрезвычайную тревогу. Может быть, мы могли бы—”
  
  “Миссис Макрей, "Янтарные тревоги" предназначены для детей. Ваш муж был взрослым мужчиной”.
  
  Был. В последние два или три визита шеф по ошибке употребила прошедшее время, когда говорила о своем муже.
  
  “Ты не понимаешь, Билл—”
  
  “Я знаю, я знаю. Он просто не из тех, кто просто исчезает”, - сказал шеф, повторяя слова, которые Алида, по-видимому, повторяла уже слишком много раз.
  
  Шеф повозился с чем-то на своем столе, на мгновение опустив голову.
  
  “Миссис Макрей, мне трудно об этом говорить. Но из-за всего, что происходит сегодня на Восточном побережье с этими самолетами, мы будем следить за терроризмом, по крайней мере, в течение следующих нескольких дней, и у меня нет ресурсов, чтобы ...”
  
  Он позволил своему голосу затихнуть. Он качал головой. Наконец он поднял глаза. “Миссис Макрей, мы десять раз проверили все на этом маршруте для пробежек и не нашли ни малейшего намека на то, что что-то было не на своих местах. Мы опросили больше людей, чем я могу сосчитать. Мы не слышали ни малейшего намека на что-либо похожее на требование выкупа. Мы не нашли никаких пятен крови или чего-либо, указывающего на нечестную игру. Мы получили эти уведомления по всем его кредитным картам и банковским счетам. Там не было никакой активности. Я думаю, вам придется серьезно рассмотреть возможность того, что ваш муж просто по какой-то причине ушел, и его не найдут, пока он сам не захочет, чтобы его нашли ”.
  
  Алида крепко сжала носовой платок. Шеф несколько раз намекал на это. Это было самое прямое из его высказываний по этому поводу.
  
  “Я знаю, я знаю, ты думаешь, что это невозможно”, - продолжил он. “И мне трудно это даже предположить. Но несколько лет назад в Ван-Найсе был человек, с которым произошло то же самое. Его звали Деймон Хак. Нежный семьянин, который любил играть в фэнтези-футбол со своими приятелями. Он жил спокойно, без врагов, без долгов, никогда не выказывал недовольства своей жизнью — совсем как ваш муж. И оказалось, что он годами откладывал наличные, по двадцать-сорок долларов за раз, пока у него не накопилось достаточно, чтобы сбежать. Они нашли его в Лас-Вегасе несколько месяцев спустя, живущим на улице, спустившим все свои наличные, но по-прежнему не планирующим возвращаться. И никто ничего не мог поделать. Он был взрослым мужчиной, который принял решение жить другой жизнью, и это был его выбор ”.
  
  “Нет”, - сказала она. “Ты не понимаешь. Билл был самым надежным человеком, который когда-либо жил. Он был подобен восходу солнца на востоке. Он был ученым. С ним жизнь была логичной и упорядоченной. Он был не просто...
  
  Она остановилась. Она поняла, что повторяется. Она тоже перешла на прошедшее время.
  
  Она слишком полагалась на этого начальника полиции. Начальник полиции, который явно сдался. И это было прекрасно для него.
  
  Она бы не сдалась. Не до тех пор, пока ее Билл был на свободе и в опасности.
  
  
  ГЛАВА 6
  
  
  ГЛЕН-РОК, Пенсильвания
  
  
  Деррик Шторм переодевался. Он был венецианским гондольером. Он был репортером издания, посвященного торговле соей. Он был врачом, адвокатом, бариста, учителем математики, автогонщиком, голливудским сценаристом, землекопом и многими другими, которых они сливали воедино.
  
  Каждый раз, когда он принимал новую личность, он проводил как можно больше исследований, чтобы достоверно раскрыть свое прикрытие. Иногда он изучал свою “роль” неделю или больше, до такой степени, что ему казалось, что он понимает человека, которым пытается стать, почти так же хорошо, как кто-то, кто действительно прожил эту жизнь.
  
  На этот раз у него не было такой роскоши. Во время девяностоминутной поездки из Лэнгли в сельский городок в Пенсильвании, где трагически погиб рейс 76, он прошел ускоренный курс в Федеральном управлении гражданской авиации, любезно предоставленный “профессором” Кевином Брайаном.
  
  Но, на самом деле, все, что Шторму понадобилось, чтобы убедить мир в том, что он Джордж Файток из Управления по расследованию и предотвращению несчастных случаев FAA, - это надуманный белый значок и его собственная наглость.
  
  Его приказом от Джонса было выяснить, из-за чего упал самолет, и выяснить это быстро. Он ехал в белом "Шевроле" с печатью FAA, которую один из ботаников получил, взломав компьютер сотрудника FAA по связям с общественностью, загрузив его и превратив в наклейку, которую другой агент Джонса поспешно прилепил сбоку. На обратной стороне была наклейка на бампере, которая предписывала другим автомобилистам звонить по номеру 1-800, если они увидят, что транспортное средство управляется небезопасно.
  
  Как будто это было вообще возможно, учитывая, насколько маломощным был двигатель по сравнению с обычными стандартами Storm. Шторм ненавидел Chevy. Он был поклонником Ford не просто так.
  
  Наступали сумерки, приближалась полная темнота, когда Шторм добрался до съезда 4 с межштатной автомагистрали 83. Он свернул с шоссе на Форрест-авеню, которая на самом деле вообще не была покрыта лесом. Он проехал через небольшой городок, затем несколько типичных современных жилых кварталов, а затем свернул на Кратц-роуд. Как и в этой части Пенсильвании, она быстро превратилась из пригорода в сельскохозяйственные угодья. Он ехал по извилистой дороге через лоскутное одеяло лесов и полей, пока не добрался до полицейского блокпоста.
  
  Шторм знал, что это было сделано для того, чтобы отпугнуть всякую шваль — репортеров, особенно. Не то чтобы упавший грузовой самолет был так уж интересен средствам массовой информации. Другие места крушения того, что в совокупности называлось “Пенсильванской тройкой”, уже становились магнитами для скорбящих членов семьи; и, следовательно, для камер. На этом месте не было такой истерии. Это был самый тихий из трех в Пенсильвании.
  
  Шторм опустил его окно и вручил значок Джорджа Файтока. Местный полицейский, дежуривший на блокпосту, понятия не имел, что FAA на самом деле практически не имеет дела с местом расследования аварии, находящимся в ведении Национального совета по безопасности на транспорте. Это были два совершенно разных федеральных агентства. NTSB даже не была частью Министерства транспорта.
  
  К счастью для Шторма, такие административные отличия были забыты молодым патрульным, который как раз пытался добраться до конца своей смены. Полицейский помахал Шторму рукой, пропуская его, и сказал ему припарковать машину на обочине Кратц-роуд.
  
  Шторм последовал инструкциям и вскоре направился к месту крушения, которое возвышалось над дорогой на небольшом холме. Он уже мог видеть временные световые опоры, которые были установлены над полем, чтобы следователи могли продолжать работу ночью. Их свечение из галогенида натрия прорезало надвигающуюся темноту.
  
  Внизу сновала небольшая человеческая орда, двигавшаяся в неразличимом порядке. Шторм уже мог разглядеть некоторые из более крупных обломков самолета, разбросанных длинной линией от места первоначального столкновения до места их окончательного упокоения. Основной фюзеляж был разломан на несколько частей. Он увидел двигатель здесь, часть крыла там, хвостовую часть где-то еще. Было много других частей самолета, которые было еще труднее опознать. Ситуацию еще больше запутал груз самолета, который был разбросан на большой площади.
  
  Если у Шторма и было преимущество в этой рукопашной схватке, то это было просто потому, что там было так много людей — с таким количеством разных ролей, которые можно было сыграть, — и большинство из них не знали, что должны были делать другие. Это позволило бы ему сохранить определенную анонимность. Все, что ему нужно было делать, это вести себя так, как будто он принадлежал этому месту и у него была работа, которую нужно было выполнять.
  
  Он обошел большую палатку, которая, как он мог предположить, служила временным командным центром. Большинство людей, которые знали бы, что FAA не играло прямой роли на начальных этапах расследования — и сказали бы ему, чтобы он проваливал, — скорее всего, находились под этим брезентовым тентом.
  
  Шторм направился прямо к полю. Он двигался от обломка к обломку, не зная точно, что он ищет, но, в то же время, не желая ничего упустить. Он установил краткий зрительный контакт с любым количеством сотрудников NTSB, никто из которых, казалось, не заметил, что он не был одним из них.
  
  Он остановился, чтобы незаметно подслушать несколько разговоров. Он услышал обрывки жаргона, которому агент Брайан поспешно пытался его научить. Но на самом деле ничего не выскочило. По большей части это были просто пустые разговоры о коллегах, жилье, путешествиях или других вещах, которые не интересовали Шторм.
  
  Он начал с задней части поля обломков и продвигался вперед, хотя бы потому, что это было противоположное направление, в котором двигалось большинство других людей. Таким образом, он не увидел бы одного и того же человека дважды. В конце концов, Шторм знал, что ему, возможно, придется рискнуть вступить в контакт с одним из мужчин или женщин, снующих вокруг него. На данный момент он хотел быть мухой на пресловутой стене.
  
  Он как раз добрался до особенно интересного куска металла и наклонился, чтобы изучить его, когда кто-то решил прихлопнуть муху.
  
  “Простите? Кто вы?” - спросил кто-то.
  
  “Джордж Файток”, - ответил Шторм без малейшего колебания. “Я из FAA”.
  
  Шторм выдержал. И затем, поскольку он давным-давно понял, что лучшая защита - это хорошее нападение, он добавил: “Кто ты?”
  
  “Тим Фаррелл. Я из рабочей группы по структурам”.
  
  Шторм понимающе кивнул. Брайан объяснил ему эту часть. “Оперативная группа” NTSB состояла из восьми рабочих групп, каждая из которых отвечала за расследование определенных аспектов катастрофы — от рабочей группы по системам (которая изучала гидравлику, пневматику и электронику самолета) до рабочей группы по человеческим характеристикам (которая изучала проблемы экипажа с наркотиками, алкоголем и медицинским состоянием).
  
  “Адская штука, не так ли?” Сказал Шторм.
  
  Фаррелл не отвлекался. “Извините, мистер Файток, но что здесь делает FAA?”
  
  “О”, - сказала Шторм. “У нас были некоторые изменения в 8020.11C. Я удивлен, что вы о них не слышали.”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Извините, 8020.11C. Это номер нашей Политики уведомления, расследования и отчетности об авиационных происшествиях и инцидентах. Были внесены некоторые изменения в Первую главу, Девятый раздел, Часть ... О, боже, C или D? Я даже больше не могу вспомнить. Не просите меня цитировать строчки и стихи. Это та часть, которая управляет нашим взаимодействием с NTSB. Это говорит о том, что я действительно должен обратить внимание на то, что вы, ребята, делаете ”.
  
  Фаррелл упер кулаки в бока. “Я не слышал об этом”.
  
  “Это все еще твое место крушения”, - сказал Шторм, поднимая руки, как бы сдаваясь. “Очевидно, что ничего не изменилось. Это просто одна из тех типичных вещей, прикрывающих твою задницу. Я предполагаю, что в Огайо произошла сверхсветовая вспышка или что-то в этом роде, и какие-то провода пересеклись между вами, ребята, и нами. Какой-то начальник, который почувствовал необходимость оправдать свою работу, решил, что мы должны усилить наш мониторинг. Следовательно, политика меняется ”.
  
  Фаррелл нащупал мобильный телефон, прикрепленный к его поясу. “Я думаю, мне нужно позвонить в IIC”.
  
  Брайан научил Шторма и этому. IIC был ответственным за расследование, лицом, ответственным за координацию всех рабочих групп, должностным лицом самого высокого ранга на объекте. Если в это вмешается IIC, Шторм с таким же успехом мог бы надеть наручники на себя. Выдавать себя за федерального чиновника, чтобы получить доступ к охраняемому месту расследования авиакатастрофы, нарушило по меньшей мере четыре закона, о которых он мог подумать навскидку. Это, безусловно, привело бы его на некоторое время в местную тюрьму. Джонс, вероятно, позволил бы ему сгнить там в наказание за то, что позволил себя поймать.
  
  “Я уже говорила с ним”, - беззаботно сказала Шторм. “Но тратьте его время, если хотите. Я уверена, что ему больше нечем заняться”.
  
  Шторм снова склонился над куском металла, который он изучал. Фаррелл отстегнул свой мобильный телефон. Шторм приготовился бежать.
  
  Фаррелл нажал кнопку двусторонней связи на телефоне и сказал: “Привет, я вернусь через секунду. Я просто рассматриваю кое-что с этим парнем из FAA”.
  
  “FAA?” - спросил голос на другом конце провода.
  
  “Да, я думаю, у них было какое-то изменение политики”.
  
  “Хорошо. Скоро увидимся здесь”.
  
  Шторм почувствовал, как его внутренности расслабились. Он сосредоточил свое внимание — на этот раз по—настоящему - на куске металла, который привлек его внимание ранее.
  
  “Довольно странно, да?” Сказал Фаррелл.
  
  “Я скажу”, - ответил Шторм.
  
  “Что ты думаешь? Это кусок передней герметичной переборки, верно?”
  
  “По-моему, похоже на то”, - сказал Шторм, как будто он лично изучил сотни, если не тысячи, носовых герметичных переборок.
  
  “Как ты думаешь, что это сделало?” Спросил Фаррелл, указывая на линию, которая была вырезана в металле.
  
  На поле, полном предметов, искореженных силой удара, эта линия была идеально прямой. Даже нетренированный глаз Шторма мог сказать, что угол был неправильным. И все же разрез был невероятно точным.
  
  “Я не знаю”, - сказал Шторм.
  
  За исключением того, что он знал. Среди постоянных интересов Шторма были высокотехнологичное оружие и гаджеты, которые он в шутку называл “игрушками”. Он постоянно давил на Джонса, чтобы тот рассказал ему о последних игрушках — секретных материалах, которые больше никто не должен был видеть. Не так давно Джонс договорился с Штормом о визите к военному подрядчику для демонстрации нового высокоэнергетического лазерного луча.
  
  Этой штукой можно сбить самолет, сказал ему инженер.
  
  Теперь эти слова вернулись к Шторм. Оружие, которое он видел, все еще было в бета-версии. Его нужно было уменьшить до более удобного размера, а затем сделать достаточно прочным для боя. Чего ему не требовалось, так это дополнительной мощности. Мощность уже составляла сто киловатт — эквивалент тысячи 100-ваттных лампочек, сфокусированных одним крошечным лучом шириной всего в несколько сотен нанометров.
  
  Возникший в результате жар был невероятно сильным. Шторм наблюдал за демонстрацией того, как лазер легко разрезает толстый лист металла.
  
  Разрез выглядел точь-в-точь как тот, который был вырезан на куске металла перед ним.
  
  
  ГЛАВА 7
  
  
  ПАНАМА-СИТИ, Панама
  
  
  Самой поразительной особенностью пентхауса Эусебио Риверы на семидесятом этаже, на которую с удивлением смотрели все посетители, был огромный аквариум с морской водой.
  
  Она занимала целую стену и отделяла его домашний офис от спальни, что означало, что он мог видеть ее независимо от того, был ли он на работе или на досуге. Он был полон рыб всех цветов радуги: рыбы-клоуны и рыбы-ангелы, рыбы-ястребы и крылатки, гамлеты и хряки - все они счастливо плавали над пластиковым рифом, который был сделан так, чтобы выглядеть точь-в-точь как настоящий.
  
  Чего они не увидели — если только не присмотрелись очень внимательно — так это любимой части аквариума Риверы, по которой он в первую очередь заказал его для своего дома. В скалистых углублениях искусственного коралла, прямо под всеми этими забывчивыми рыбами, было замаскировано вытянутое, угрожающее, чудовищное лицо мурены, наблюдающей, выжидающей, которой нужно было только решить, какую часть шведского стола она хочет себе на обед, прежде чем нанести удар.
  
  Некоторые владельцы мурены прилагали все усилия, чтобы убедиться, что они запасли рыбу, которую это существо не съело бы. Не Ривера. Он часто держал угря в небольшом боковом отсеке аквариума, отдельно от других рыб, чтобы он был достаточно голоден, когда он выпустит его на волю. Ему нравилось наблюдать, как он охотится.
  
  Ривера думал о себе как о такой же мурене. Он не был таким красивым, как другие обитатели аквариума. По правде говоря, он был полноват и несколько невзрачен. Он, конечно, не был так любим, как, скажем, рыба-клоун. Его плоть вполне могла быть ядовитой, как у угря.
  
  Но он никогда не оставался голодным. Мурена могла часами или даже днями лежать в засаде, не двигаясь, пока не становилась частью пейзажа. И тогда она хватала то, что хотела.
  
  Терпение. Все дело было в терпении.
  
  Возьмем, к примеру, бутылку виски "Ардбег", которую он достал из своего винного шкафа на барной стойке, занимавшей другую сторону его домашнего офиса, ту, что напротив аквариума. Естественно, оно было шотландского происхождения, и ему было уже более двадцати лет, когда он его купил. У Риверы сложилось ошибочное впечатление, что виски продолжает стареть даже после того, как его разлили по бутылкам, поэтому он ждал еще десять лет, прежде чем открыть его. Он выжидал подходящего случая.
  
  Просто в последнее время их было не так уж много. По крайней мере, до сегодняшнего вечера.
  
  Он нажал кнопку на своем столе, вызывая своего личного секретаря, который сидел за пределами его кабинета в небольшой гостиной. Это было место, которое она делила с Гектором и Сезаром, хорошо вооруженными и хорошо оплачиваемыми телохранителями Риверы, которые следили за целым рядом камер наблюдения.
  
  “Он уже здесь?” Спросил Ривера на скрипучем испанском.
  
  “Нет, сэр. Но охрана только что позвонила сказать, что его "Кадиллак" заехал в гараж. Так что я жду его с минуты на минуту”.
  
  “Превосходно”, - сказал Ривера.
  
  Ему нужно было немного отпраздновать, учитывая события прошлого года. Ривера был основателем и единственным владельцем Grupa de 2000, инженерно-строительной фирмы, которая специализировалась на дноуглубительных работах, морском строительстве и коммерческом дайвинге. Он был молодым человеком, когда основал его в 1977 году, когда Соединенные Штаты согласились вернуть зону канала под суверенитет Панамы к 2000 году.
  
  Тогда, в семидесятых, Ривера любил шутить, что во всей стране было три тачки и две лопаты. Он преувеличивал — но лишь слегка. Панама в 1977 году была совершенно не готова к ответственности за поддержание и эксплуатацию самого экономически и стратегически важного водного пути в мире. Ее столица была позором, даже третьесортным.
  
  С тех пор в Панаме многое изменилось, и это благодаря таким людям, как Ривера. Он принадлежал к новому поколению, которое училось у американских подрядчиков, пока у него не появилось технологическое ноу-хау, необходимое для автономии. Возвышение этих компаний, контролируемых местными жителями, принесло гордость и процветание всему крошечному перешейку. Это вызвало строительный бум, который превратил Панама-Сити в первоклассный мегаполис с линией горизонта, сравнимой с Майами или Бостоном. Рост только ускорился после того, как управление каналом было официально возвращено Панаме 31 декабря 1999 года.
  
  Это был настоящий момент для Панамы, эйфорический, но в то же время горько-сладкий. Страна долго боролась за лидерство в использовании своего самого важного ресурса. И все же к тому времени, когда он, наконец, победил, канал уже медленно начал устаревать. Более крупные контейнеровозы, которые не могли пройти через узкие шлюзы канала, обходили Панаму и огибали оконечность Южной Америки. Корабли назывались post-Panamax и super post-Panamax, и сами их названия говорили о срочности ситуации в Панаме. Богатства от самых прибыльных торговых отношений во всем мире, отношений между Китаем и Восточным побережьем Соединенных Штатов, медленно ускользали.
  
  Объявление несколько лет спустя о проекте расширения Панамского канала — амбициозном расширении шлюзов, которое позволило бы более крупным судам (и большему их числу) самостоятельно проходить через Панаму, — казалось, решило бы все это. До тех пор, пока будет происходить расширение, бум будет продолжаться.
  
  Затем начались задержки со строительством. И произошел мировой кредитный кризис. И проект сильно превысил бюджет.
  
  Управление Панамского канала, орган, который контролировал все аспекты работы канала, продолжал публично настаивать на том, что все было хорошо. Тем временем началась серия отчаянных обращений: сначала к правительству Панамы, которое ссылалось на бедность, затем к Соединенным Штатам, которые до сих пор отклоняли все просьбы.
  
  Строительство практически остановилось. Панама продолжала притворяться, что все хорошо. Но Ривера, который использовал все свои силы, полагая, что проект расширения не ослабнет, знал лучше. Управление Панамского канала заплатило его компании за два дня работы за последние тридцать. У него было более тысячи работников, которые зависели от него в плане средств к существованию, просроченных договоров аренды и займов, которым грозил дефолт. Он был на грани кризиса, потери всего, ради чего работал последние четыре десятилетия.
  
  Телефон на столе Риверы дважды пискнул.
  
  “Сэр, мистер Вилланте здесь”, - услышал он.
  
  Ривера подошел к аквариуму и поднял перегородку, отделявшую угря от других рыб. Существо метнулось на другую сторону. Другие рыбы обогнули его широко, но для них это не представляло опасности. Не тогда. Угорь всегда предпочитал засаду. Ривера с удовольствием понаблюдал бы за этим позже.
  
  “Впусти его, впусти его”, - сказал Ривера.
  
  Карлос Вилланте был заместителем директора Autoridad del Canal de Panama, лихим человеком, наделенным приятной внешностью и стилем. Как человек, который курировал проект расширения и имел твердую руку при заключении контрактов на него, он был самым важным контактом Риверы в управлении — так сказать, дойной коровой мурены.
  
  Ривера открыл дверь в свой кабинет еще до того, как Вилланте успел дотянуться до нее, чтобы постучать.
  
  “Входи, Карлос, входи”, - сказал он.
  
  “Приятно видеть тебя, Эусебио”.
  
  Ривера пожал правую руку, а в левой продемонстрировал свой дорогой скотч. “Это бутылка, о которой я вам рассказывал, та, которую я приберегал для радостных новостей”, - сказал Ривера. “Я рад, что ты сможешь наслаждаться этим со мной. Пойдем, пойдем.”
  
  Вилланте позволил отвести себя к секционному дивану с видом на канал и небоскребы, выстроившиеся вдоль него, большинство из которых были построены на деньги, заработанные каналом, прямо или косвенно. Как заместитель директора органа, управляющего каналом, Вилланте считался важным, влиятельным. Ривера знал, что он был не единственным человеком, привлекавшим внимание Вилланте.
  
  И все же Ривера поступил так осторожно. В регионе мира, где взятки текли рекой, Вилланте дал понять Ривере и другим, что он не примет взятку.
  
  Однако он действительно водил "Кадиллак", так что вполне логично, что он откуда-то брал деньги. Ривера и другие приложили немало усилий, чтобы выяснить это, но безуспешно. Безусловно, он был у кого-то в кармане. И как только Ривера выяснит, у кого, он получит это в качестве козыря в переговорах с заместителем директора. В то же время Ривера использовал более низкий уровень соблазна, которым был идеально выдержанный скотч.
  
  “Что мы празднуем?” Спросил Вилланте, опускаясь в капитанское кресло, обитое замшей.
  
  Ривера протянул ему стакан с жидкостью янтарного цвета. “Вы слышали о самолетах, которые потерпели крушение в Соединенных Штатах, не так ли?”
  
  Вилланте пристально посмотрел на него, затем поставил стакан. “Это не то, что нужно праздновать. Это то, о чем нужно скорбеть”.
  
  “Обычно я бы согласился с тобой. И когда я буду в церкви в воскресенье, я зажгу свечу в память обо всех тех, кто погиб, а затем пойду на исповедь, чтобы смыть с себя грех ощущения такой радости. Но сейчас мы должны выпить: Эрик Вон был среди погибших ”.
  
  “Вон?” Переспросил Вилланте. “Я этого не слышал. Я слушал новости по дороге сюда, и они сказали, что пока не обнародовали имена ни одного из пассажиров. Ты уверен?”
  
  “Вне всякого сомнения”, - сказал Ривера, не вдаваясь в подробности. “Единственный позор в этом заключается в том, что США на некоторое время отменили все авиаперелеты, а это значит, что мне придется подождать с поездкой на его могилу, чтобы плюнуть на нее ”.
  
  Вилланте не нуждался в объяснении Риверы своей враждебности к конгрессмену Эрику Вону. Управление Панамского канала направило своего директора Нико Серрано в Соединенные Штаты, чтобы лоббировать выделение трех миллиардов долларов, необходимых для возобновления проекта расширения. Это были гроши для правительства, бюджет которого приближался к пяти триллионам. И все же конгрессмен поставил своей личной задачей следить за тем, чтобы помощь не была предоставлена. Подобный вопрос мог быть задушен в комитете, и Вон выжал из него все силы.
  
  “Убрав Вона с дороги, мы получим наши деньги”, - продолжил Ривера. “Я уже сделал телефонные звонки друзьям в столице США. Председателем комитета по новым путям и средствам будет человек по имени Джаред Стэк. Насколько я знаю, он не испытывает к нам враждебности. Срочность нашей ситуации, должно быть, произвела на него впечатление. Вы должны сказать мистеру Серрано, чтобы он возвращался в Соединенные Штаты, как только самолеты снова начнут летать. Мое оборудование слишком долго простаивало ”.
  
  “Вы, кажется, очень уверены в исходе”.
  
  “Сомнений нет”, - заверил его Ривера.
  
  Вилланте наклонил голову. “Если бы я не знал тебя лучше, я бы подумал, что ты сам подорвал этот самолет”.
  
  “Сейчас, сейчас”, - сказал Ривера, улыбаясь. “Что натолкнуло тебя на эту идею?”
  
  Он поднял свой бокал. “Давайте выпьем: за смерть Эрика Вона и присущую Джареду Стеку разумную натуру”.
  
  В тот момент, когда они откинули назад свои бинокли, мурена выскочила из расщелины, где она пряталась, щелкнула челюстями вокруг ничего не подозревающей рыбы, а затем отступила обратно в свое логово.
  
  
  ГЛАВА 8
  
  
  ФЭРФАКС, Вирджиния
  
  
  Изображение куска листового металла, вырезанного лазером, преследовало Шторма всю обратную дорогу до Вирджинии.
  
  На самом деле это были два куска металла. Один из них он видел на земле в Пенсильвании. И еще один он увидел в середине полета, когда цеплялся за крыло самолета. Он, естественно, был слишком занят, чтобы заметить это в то время. Но мысленным взором он мог оглянуться назад и увидеть, что на элероне также была опалена прямая линия.
  
  Не в первый раз в своей жизни Деррик Шторм остался жив только потому, что кто-то промахнулся с прицелом. В случае рейса 76 лазер попал в нижнюю часть кабины пилотов, что привело к катастрофе. На рейсе 312 было оторвано крыло. На рейсе 494 это был хвост. Все это были детали, без которых самолет не мог летать. Шторму не более и не менее как повезло.
  
  Идея о таком мощном оружии — в руках того, кто не побоится использовать его по максимуму и со смертельным исходом, — заставила Шторма разогнать Chevy до предельной скорости. Если бы Джордж Файток получил штраф, ему просто пришлось бы разбираться с пунктами в своих правах.
  
  Он не поделился своими выводами с Национальным советом по безопасности на транспорте о том, что случилось с рейсом 76. Ему не хотелось тратить впустую энергию или, что более важно, время. NTSB в конечном итоге все сведет воедино. Или нет. Расследование авиакатастрофы, подобное этому, было упражнением в закрытии двери сарая после того, как лошадь убежала, что Шторма не интересовало. Пока полеты оставались запрещенными, лазер не мог причинить вреда никому другому. Это было все, что имело значение в данный момент.
  
  Точно так же он еще не проинформировал Джонса, хотя и по другим причинам. В случае с Джонсом всегда возникал вопрос о том, что он будет делать с предоставленной ему информацией.
  
  Шторм не был уверен, хочет ли он, чтобы Джонс знал о лазере. Или, по крайней мере, он хотел получить возможность обдумать последствия предоставления ему таких знаний. И Шторм направлялся в единственное место, где у него были самые ясные мысли.
  
  Возможно, это было не то место, где люди могли ожидать, что такой путешественник по миру, как Шторм, найдет утешение. Шторм говорил на восьми языках. У него было секретное убежище на Сейшельских островах. Однажды он прошел ритуалы, которые символизировали его пожизненную связь с племенем аборигенов в австралийской глубинке. Сиротский приют в Бакуе, Румыния, носил его имя. Один человек в Танжере, Марокко, считал его братом и с радостью принял бы его в своем мавританском замке в любой момент. Главный секретарь Международного суда в Гааге был у него в долгу перед тысячей услуг. В отдаленной деревне за полярным кругом в Финляндии все еще думали о нем как о герое-победителе. Были эти и десятки других мест по всему миру, куда Деррик Шторм мог бы отправиться и где его приветствовали, принимали и относились к нему как к члену семьи.
  
  И все же он по-прежнему предпочитал убогое двухуровневое ранчо в округе Фэрфакс, штат Вирджиния. И это была парадная дверь, в которую он вошел вскоре после десяти часов.
  
  “Привет, папа, это я”, - позвала Шторм.
  
  “Здесь”, - ответил Карл Шторм из гостиной.
  
  Деррик вошел и увидел, как его отец выбирается из своего шезлонга в баре. У Карла была густая шевелюра, которая поседела. Его брови оставались упрямо черными. Его лоб был изборожден глубокими морщинами, но это каким-то образом делало его суровым, а не старым. Люди часто говорили Карлу Шторму, что он похож на актера Джеймса Бролина. Не было сомнений, откуда у Деррика такая привлекательная внешность.
  
  В комнате было темно. Единственный свет исходил от телевизора. Бейсбольный матч, на котором, как предполагалось, должны были присутствовать Storm boys, проходил под приспущенными флагами— после того как Высшая лига бейсбола решила, что террористы ее не запугают. "Иволги" вносили последние штрихи в разгром "Янкиз" со счетом 13: 1.
  
  “Извините, что нас не было там, чтобы увидеть это лично”, - сказал Деррик, кивая на игру.
  
  Карл Шторм встал на ноги. Мать Деррика умерла, когда он был маленьким мальчиком. Карл больше никогда не женился. Они долгое время были только вдвоем. Карл был отцом-одиночкой на ответственной работе в Федеральном бюро расследований, но он сделал все, что мог, чтобы быть вдвойне заботливым родителем для своего сына, оставшегося без матери.
  
  “Ты думаешь, меня это волнует после того, через что ты прошла сегодня?” Сказал Карл. “Иди сюда”.
  
  Деррик встретил его на полпути через комнату, и Карл обнял своего сына. Даже если Деррик заметил смягчение в Карле за последние несколько лет, он оставался сильным человеком. Его объятия все еще были крепкими.
  
  “Тем не менее, я собираюсь загладить свою вину перед тобой”, - сказал Деррик. “В другой раз. Как только у меня появится такая возможность”.
  
  “Не беспокойся об этом. Я понимаю. Честно говоря, я немного удивлен видеть тебя здесь. В чем дело?”
  
  “У тебя есть немного времени, чтобы поговорить?”
  
  “Ты знаешь, что тебе даже не нужно спрашивать”, - сказал Карл. “Хочешь пива?”
  
  “Это было бы здорово”.
  
  Карл вернулся с двумя Pabst Blue Ribbons — PBR было единственным пивом, которое Карл когда-либо покупал. Он выключил телевизор, и они сели, Карл в шезлонг, а Деррик на диван с узором в пейсли. Как и в остальной части дома, гостиная не сильно изменилась с тех пор, как ушла хозяйка дома. Было ли это своего рода данью уважения к ней — или просто нежеланием холостяка даже пытаться сделать ремонт — Деррику всегда было немного неясно.
  
  Когда они допили свои напитки, Деррик рассказал ему о своем опыте на борту рейса 937, о том, что он видел на месте крушения, и о своей уверенности в том, что вызвало ущерб. Карл сейчас был на пенсии, но не утратил ни одного из навыков, которые сделали его одним из лучших в ФБР. Он внимательно выслушал все это и покачал головой, когда все закончилось.
  
  “Иногда я задаюсь вопросом, когда мы научимся”, - сказал Карл.
  
  “Что ты имеешь в виду?”
  
  Он вздохнул. “Я когда-нибудь рассказывал тебе о Тон Сон Ньюте?”
  
  Деррик покачал головой.
  
  “Тон Сон Нхут был военно-воздушной базой недалеко от Сайгона”, - сказал Карл. “Именно туда прибыло большинство пехотинцев, когда они прибыли в страну. И вы должны помнить, что во Вьетнаме в любой момент времени было полмиллиона парней, так что это было оживленное место. Вы приземлялись, и там была группа парней, с нетерпением ожидающих вашего самолета, потому что это была их поездка домой. Они на самом деле кричали ‘замена, замена" свежему мясу, которое поступало ”.
  
  Карл покачал головой при воспоминании. Он несколько раз проходил службу во Вьетнаме. Несмотря на то, что он был близок со своим сыном, он редко говорил о том времени в своей жизни. Он сказал, что это потому, что с ним не происходило ничего особо интересного. По большей части это была просто скука, настаивал Карл. Тебе все это было бы неинтересно. Деррик всегда задавался вопросом, было ли в этом что-то большее, но он уважал границы своего отца, когда дело доходило до того давнего конфликта.
  
  “В любом случае, я приезжал в Тон Сон Нхут в свой третий тур, так что я немного ориентировался”, - продолжил Карл. “Я ждал, когда Хьюи отвезет меня в глушь, но это было отложено на несколько дней из-за механических неполадок или чего-то еще. Я просто бродил по базе, когда наткнулся на лазарет. У них был—”
  
  Карл на секунду остановил себя, чтобы отвести взгляд. Отсвет телевизора, который был беззвучно настроен на послематчевое шоу "Иволги", отразился на его лице.
  
  “Они только что приняли медицинский вертолет, полный раненых мирных жителей. Это было обычное дело. В деревне укрывались вьетконговцы, и ВВС сожгли ее с помощью напалма. Это было просто...
  
  И снова Карлу пришлось взять себя в руки.
  
  “Особенность напалма в том, что он прилипает к вещам. Это было частью того, как он был разработан. Он прилипает к домам, деревьям, человеческим телам. Даже к маленьким телам. И он горит так горячо. Когда он разгорается, он в восемь раз горячее кипятка. Что это делает с человеческой плотью, так это…Я имею в виду, послушайте, я и раньше видел, как людей сжигали напалмом. Но это всегда были участники боевых действий. И я не испытывал особых чувств…Я имею в виду, мне было жаль их, я думаю, но не слишком. Когда ты прямо приступаешь к делу, остается либо мы, либо они, понимаешь?
  
  “Но эти гражданские были чем-то другим. И вы знали, что большинство из них не выживут. Люди, которые так сильно сгорают, задерживаются на несколько дней, но все это время их легкие наполняются жидкостью. Тело пытается исцелить себя от этих непосильных повреждений, но при этом фактически начинает топить само себя. Немногие выживают, но большинство из них ...”
  
  Карл качал головой. Его глаза были открыты, но у Деррика возникло ощущение, что теперь они видят вещи из давнего прошлого. “Там была эта маленькая девочка. Насколько я понял, она потеряла свою мать во время нападения. И Бог знает, где был ее отец. Вероятно, где-то в туннеле, ожидая, чтобы убить себя солдатом. В любом случае, ей не могло быть больше семи или восьми. Она была милейшей малышкой. Одна сторона ее лица была идеальной — оливковые глаза, высокие скулы. Можно было сказать, что однажды она станет красивой женщиной. За исключением другой стороны, все было just...it разрушено. Напалм попал ей в левый бок и застрял в ней. Ее левая рука была полностью сожжена. Ее ребра. Ее нога. Он проник повсюду. Ей было так больно.
  
  “Я навещал ее несколько раз, дарил ей шоколадные батончики от PX, чтобы подбодрить ее, маленьких кукол и тому подобное. Она пыталась улыбаться каждый раз, когда видела меня, даже если могла делать это только половиной лица. Врачи сделали ей укол морфия, который немного помог. Но было видно, что бывали моменты, когда действие морфия заканчивалось, и она не знала, как попросить о большем. Боль должна была быть…Я имею в виду, ты даже не можешь себе представить ”.
  
  Он поднес пиво к губам только для того, чтобы обнаружить, что оно пустое. Деррик попытался представить, как выглядел его отец тогда: его темные волосы, кожа без морщин. Он был бы моложе, чем Деррик был сейчас. Молодой и сильный. И все же, в тот момент, также бессильный.
  
  “В любом случае, в последнюю ночь, когда я был там, я снова пошел навестить ее. Она просто не могла перестать плакать, бедняжка. Можно было сказать, что это было так больно. Я побежал за медсестрой, чтобы ввести морфий, но мне сказали, что она уже получила максимальную дозу. Так что я просто, я попытался…Я попытался убаюкать ее. Я имею в виду, ты едва мог прикоснуться к ней, она была такой хрупкой. Но я хотел, чтобы она знала, что, черт возьми, кто-то все еще заботился о ней. Даже кто-то из страны, которая сделала это с ней. Я держал ее, и она плакала, и я держал ее еще немного. В конце концов, она впала в кому, что, вероятно, было благословением. И я продолжал держать ее, пока...”
  
  Он не закончил мысль, позволив своему голосу затихнуть в затемненной гостиной.
  
  “В общем, когда все закончилось, я отправился прямиком в Офицерский клуб, чтобы напиться как можно больше. В итоге я сел рядом с молодым лейтенантом ВВС, лейтенантом Марлоу. Я начал рассказывать о том, чему я только что был свидетелем, и оказалось, что он был тем, кто доставлял туда гражданских по воздуху, так что он тоже это видел. Мы начали говорить об ужасных вещах, которые люди делали друг с другом, о войне и об ужасной иронии в том, что человечество было достаточно умным, чтобы создать это оружие, и все еще достаточно глупым, чтобы использовать его против друг друга. Вы должны помнить, это был разгар холодной войны, когда ядерная угроза все еще была очень реальной. И он сказал что-то вроде: Нам просто нельзя доверять определенное оружие. Всему должны быть пределы. Мы пообещали друг другу, что когда-нибудь, если кто-то из нас когда-нибудь получит руководящую должность в вооруженных силах, мы воспользуемся этим, чтобы помочь установить эти пределы ”.
  
  Деррик задумчиво кивнул.
  
  “Сынок, я старый человек. Я больше не могу много сделать, чтобы сдержать это обещание. Но ты можешь”, - закончил Карл. “Вы должны сделать все возможное, чтобы вырвать это оружие из рук того, у кого оно есть. Но вы также должны убедиться, что оно не попадет в чьи-то еще руки. Даже в Соединенные Штаты. Нам тоже нельзя доверять ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Деррик. “Давайте приступим к работе”.
  
  
  ДЕСЯТЬ МИНУТ СПУСТЯ Карл сварил кофе. Они были на кухне, которая, возможно, была единственной в Тони Фэрфаксе, не подвергавшейся реконструкции за последние тридцать с лишним лет. Все это было снято с искривления времени, весь пол покрыт линолеумом, а столешницы из пластика. Светильник, выглядевший как что-то из пиццерии семидесятых, ярко горел над ними.
  
  На столе перед Дерриком лежал его планшет. У Карла был портативный компьютер, рядом с которым лежали свежий блокнот и заточенный карандаш.
  
  “На данный момент мы должны думать о террористах, да?” Сказал Деррик.
  
  “Да”.
  
  “На каком типе мы фокусируемся? Группа жестоких ‘истинно верующих’? Одинокий волк?”
  
  “Любой из вышеперечисленных. Все вышеперечисленное. Важно помнить, что террористы бывают всех форм и размеров. Иногда они выглядят как Усама бен Ладен, да. Но Тед Качински был террористом и выглядел как половина профессоров информатики в этой стране. Тимоти Маквей был террористом и выглядел как разносчик пиццы. Иногда они приходят в формах, которых ты не ожидаешь ”.
  
  “Верно. И в этом случае мы все еще не знаем, что движет этими террористами или чего они хотят. Все, что мы действительно знаем о них, это какой вид оружия они использовали ”.
  
  “Этот навороченный лазер”, - сказал Карл.
  
  “Совершенно верно. Высокоэнергетический лазер. Это отличает этих террористов от Качиньского или Маквея. Эти парни использовали довольно простое оружие, такое, которое любой, у кого есть подключение к Интернету и хоть немного мозгов, мог научиться делать за несколько часов из того, что можно купить в хозяйственном магазине. Высокоэнергетический лазер намного сложнее. Вы не сможете найти эти детали в магазине Home Depot, а даже если бы могли, обычный псих не знал бы, что с ними делать. Таким образом, возникает вопрос, как эти конкретные террористы приобрели такого рода опыт?”
  
  “Это мог быть ученый или инженер, который обратился”, - сказал Карл.
  
  “Могло бы быть. Но любой человек с такими способностями был бы высоко оценен обществом. Ему бы хорошо платили, его уважали. Эти люди обычно не чувствуют себя обязанными включать систему, которая их так хорошо вознаграждает ”.
  
  “Если только это не кто-то, кто чувствует, что система недостаточно вознаграждает их”, - отметил Карл.
  
  “Всегда есть такая возможность. Но я чувствую, что более вероятно, что мы имеем дело с какой-то ситуацией, когда нашего эксперта заставляют против его или ее воли помогать террористам. Я думаю, мы ищем похищение ”.
  
  Карл сделал глоток кофе, поморщившись от температуры напитка. “Я не знаю. Любой, кто работал над передовым проектом по созданию оружия, должен был иметь довольно высокий уровень допуска к секретности. Когда я работал в бюро, одной из обязанностей местного отделения на местах было присматривать за такими людьми. Если бы кто-то с высоким допуском пропал без вести, его или ее босс поднял бы из-за этого большой шум. ”
  
  “Так что, может быть, это не похищение”, - сказал Деррик. “Может быть, это какая-то форма шантажа. Или член семьи эксперта был похищен и удерживается в качестве залога”.
  
  “Мне это больше нравится как теория. Так как же нам найти эксперта, попавшего в беду?”
  
  Деррик уставился в свою кофейную чашку, как будто ответ плавал где-то в черной жидкости. “Мы рассматриваем довольно специализированную область исследований. В стране, вероятно, не более нескольких десятков человек, которые обладали бы такого рода знаниями, если что. Бьюсь об заклад, как только мы начнем искать, мы будем видеть одни и те же имена снова и снова. Давайте углубимся в литературу, академические журналы и все такое прочее и составим список возможностей, а затем начнем потихоньку проверять их ”.
  
  “Звучит заманчиво”, - сказал Карл.
  
  Тихо, старательно ребята из Storm склонили головы над своими устройствами. Карл Шторм присоединился к ФБР до того, как оно стало высококлассным, до того, как фильмы и телевидение сделали это модным. Он каждый день ходил на работу в ботинках на толстой подошве и дешевых костюмах. Он верил в то, что нужно вести дело с нуля — без сокращений, без послаблений, — и воспитал Деррика так, чтобы у него были те же чувства к расследованию.
  
  По прошествии нескольких часов между ними раздавались обрывки диалога. Не могли бы вы проверить ...? Не беспокойтесь о…Вы случайно не сталкивались с ...? Я отправляю вам по электронной почте PDF-файл из ...
  
  Предложения даже не нужно было заканчивать. Это было почти так, как если бы мужчины объединили мозги, и это не просто удвоило их возможности. Это увеличило их вчетверо.
  
  Они работали стабильно, без перерыва. Карл был хранителем списка, который он аккуратно вписал печатными буквами в свой блокнот. Оказалось, что имен не так много, как думал Деррик. Когда они достигли двадцати, они просто продолжали натыкаться на ученых, которых уже опознали.
  
  Было около 2 часов ночи, когда Деррик сказал: “Хорошо. Я чувствую, что у нас здесь хорошее начало. Давайте разделим это, начнем изучать этих парней и посмотрим, прояснится ли что-нибудь ”.
  
  У них не было доступа к базам данных, которые могли бы взломать техники Джедедайи Джонса. Но, будучи бывшим частным детективом, Деррик знал, как обращаться с общедоступными документами. И Карл не так давно вышел на пенсию, чтобы утратить остроту зрения.
  
  Прошел еще час. Карл сварил еще один кофейник кофе, затем разогрел несколько замороженных липких булочек, типичных для холостяцкой кухни для гурманов, на которой Деррик вырос. Несмотря на то, что с тех пор Деррик стал кем-то вроде эпикурейца, он все еще испытывал определенную ностальгию по замороженной / консервированной / расфасованной каше своей юности. Это была его собственная странная версия комфортной еды.
  
  Ни один из мужчин не издал ни звука о том, что спит или даже устал. О стойкости Шторма— передававшейся от отца к сыну, ходили легенды.
  
  Время приближалось к четырем часам, когда Деррик объявил: “У меня кое-что есть. Уильям Макрей”.
  
  “Парень, у которого была эта статья в Applied Physics Letters?” Спросил Карл, как будто у него была подписка на эту публикацию, приходившая на его почтовый ящик годами.
  
  “Да. Зацени это”.
  
  Деррик развернул планшет так, чтобы его отец мог это видеть. Заголовок был взят из еженедельной газеты в Северной Калифорнии под названием "Геркулесов экспресс" : МЕСТНЫЙ УЧЕНЫЙ ПРОПАЛ, ЖЕНА ИЩЕТ ОТВЕТЫ", - гласило сообщение.
  
  “Он исчез три недели назад”, - сказал Деррик. “Однажды он вышел на пробежку и не вернулся. Вы можете читать между строк и сказать, что полиция тогда кое-что сделала, но в основном обошлась с ним как с прогульщиком. Вот еще один фрагмент ”.
  
  Деррик постучал по своему планшету, и появилась еще одна заметка из "Геркулес Экспресс": ОБЩЕСТВЕННАЯ ПОМОЩЬ ПЫТАЛАСЬ НАЙТИ ПРОПАВШЕГО УЧЕНОГО.
  
  Пока глаза Карла изучали статью, Деррик продолжил: “Макрей подходит. Он поступил в Массачусетский технологический институт, Беркли, для получения степени магистра и доктора физики. Он начал работать над твердотельными лазерами в семидесятых годах в Ливерморской национальной лаборатории имени Лоуренса, которая имеет контракты на проведение исследований с различными правительственными учреждениями. Макрей в конце концов стал директором лазерной программы, и хотя я уверен, что большая часть его практической работы была засекречена, его теоретические материалы были опубликованы повсеместно. Трое из людей, с которыми он часто работал в соавторстве, также есть в нашем списке. Разница в том, что они все еще там работают. Макрей открыл свой собственный консалтинговый бизнес и продолжал возиться с этим, но, похоже, это было хобби. Он официально уволился из Лоуренса Ливермора три года назад”.
  
  Карл щелкнул пальцами.
  
  “Вот почему никто не заметил его исчезновения”, - сказал он. “Как только он вышел на пенсию, он потерял свой допуск к секретной информации. Удивительно, как мир забывает о тебе, когда тебя отправляют на пастбище ”.
  
  Деррик проигнорировал комментарий. “Итак, мы договорились, что если бы вы были террористом, который хотел похитить кого-то, кто знал достаточно, чтобы помочь вам создать большой, устрашающий лазерный луч — и вы хотели, чтобы это был кто-то, кто был вне поля зрения — это был бы тот парень. Похоже, местные жители были по крайней мере несколько тщательны в своих попытках найти парня. Думаешь, они что-то упустили?”
  
  “Держу пари, в Калифорнии есть встревоженная жена, которая с удовольствием рассказала бы тебе”, - сказал Карл.
  
  “Да, есть только одна проблема”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Коммерческие рейсы отменены”.
  
  “Ты можешь сесть на поезд? Водить машину?”
  
  “Нет времени”, - сказал Деррик. “Я должен позвонить Джонсу. Я уверен, что военно-воздушные силы все еще летают. Он может доставить меня на военном самолете”.
  
  “Ты знаешь, как я отношусь к этой змее”.
  
  “Я знаю”, - сказал Деррик. “Но прямо сейчас у меня нет выбора”.
  
  Карл хмыкнул. Он много раз высказывал свое недовольство Джедидая Джонсом. Но даже самый любящий, заботливый отец понимает, что в конечном итоге ему нужно позволить своему ребенку принимать свои собственные решения. Все, что может сделать отец, это надеяться, что он привил ребенку достаточно правильных ценностей, чтобы эти решения были правильными.
  
  Деррик вернулся к своим заметкам. “Единственной статьей, опубликованной Уильямом Макреем после его ухода на пенсию, было восхваление достоинств лазерного луча с прометием. Это была обновленная версия работы, которой он занимался в восьмидесятые и к которой вернулся ”.
  
  “Прометий? Звучит как что-то из комикса”.
  
  “Нет, это реальный элемент. Я посмотрел его. Номер шестьдесят один в вашей периодической таблице. Назван в честь титана из греческой мифологии, который украл огонь у богов и подарил его человечеству”.
  
  “В такие моменты, как этот, я хотел бы, чтобы мы могли вернуть его”, - сказал Карл, затем поднял свою кофейную кружку в воздух. “Лейтенанту Марлоу, где бы он ни был. Мы делаем все, что в наших силах, приятель ”.
  
  Карл выпил, затем поставил свою кружку. И Деррик знал, что мысли его отца снова вернулись к маленькой девочке, сожженной напалмом, и воспоминаниям о том, как она делала свой последний вдох.
  
  
  ГЛАВА 9
  
  
  К ЗАПАДУ от ЛУКСОРА, Египет
  
  
  Мрамор не должен был звучать пустым.
  
  У Кэти Миловидной не было ученой степени по геологии, как у профессора Рейнса, но она провела достаточно недель в склепе, где работала, чтобы точно знать, какой шум издает пол, когда на него что-то роняют.
  
  Оно было твердым. Как кусок . Как будто под ним не было ничего, кроме нескольких сотен футов песка, а затем коренных пород под ним, а затем земной коры — всех твердых веществ, вплоть до расплавленного ядра планеты.
  
  Но это был не тот тембр звона, который раздался, когда она уронила свой молоток. Это был скорее тук . Как будто за ним был воздушный карман; возможно, небольшая камера или какое-то отверстие, от которого отдавалось эхо.
  
  Когда она услышала это в первый раз, она почти не поверила. Она предположила, что слишком долго пробыла под землей, и это начало действовать на ее чувства. Поэтому она подняла молоток и снова уронила его. Конечно же: тук. Она перешла на другое место. Чанк. Вернулась на первое место. Спасибо.
  
  Сомнений не было. Кэти закрывала ящик с набором обычных артефактов — несколько урн, которые не вызвали бы особого интереса, инструменты, которыми пользовались древние строители, кусок стены с иероглифами, провозглашающими величие фараона, правившего Нижним Египтом до его слияния с Верхним Египтом пять тысяч лет назад. Снаружи склепа, на поверхности, несколько поденщиков, которых наняли для поднятия тяжестей, боролись с другим ящиком по указанию нескольких аспирантов.
  
  Склеп был в ее полном распоряжении. Она откинула с лица выбившуюся из конского хвоста прядь светлых волос. Может быть, ей стоит сходить за остальными, прежде чем продолжить, за исключением…
  
  Ну, может быть, это ничего не значило, верно?
  
  Или, может быть, это была величайшая находка со времен Тутанхамона.
  
  Есть только один способ выяснить. Она пошла в угол, где хранила лом, и поднесла его к куску мрамора, о котором шла речь. По бокам его были узкие щели, где он соединялся с другими кусками мрамора. Она осторожно просунула лом под камень, стараясь не повредить его. Она потянула.
  
  Лом был достаточно длинным, чтобы с его помощью можно было поднять тяжелую деталь, но лишь с трудом. Она с надеждой заглянула под нее.
  
  И, да, там, где должен был быть пол, было отверстие. Без вопросов. Но пока она не уберет камень с дороги, она не сможет увидеть, насколько оно глубокое. Ее ракурс был неправильным.
  
  Ее сердце забилось в два раза быстрее. Каждый археолог знал историю Говарда Картера, человека, которому приписывают обнаружение Тутанхамона, человека, который отказывался верить, что все гробницы были обнаружены и разграблены. Он потратил годы на поиски, прежде чем спуститься по тому, что казалось лестницей в никуда, и найти запечатанную дверь, которая вела к месту последнего упокоения малоизвестного мальчика-короля, которого никто не беспокоил на протяжении тысячелетий.
  
  Была ли это похожая ситуация? Долго ли она будет рассказывать историю о том, как уронила молоток, услышала глухой звук падения камня и у нее возникло предчувствие провести расследование? Или Рейнс присвоила бы себе все заслуги, преуменьшив свою роль до такой степени, что в итоге она превратилась бы в простую сноску? Кто вообще был этим постдоком?
  
  Это было бы более опасно, если бы она поднялась на поверхность и попросила помощи сдвинуть мраморную плиту. Рейнс мог бы настаивать на том, чтобы быть первым в — нем или одном из более напористых аспирантов-мужчин, которые утверждали бы, что его физическая форма необходима.
  
  Но если бы она сама отодвинула это в сторону, а затем сделала находку, опасности бы не было.
  
  Она оглядела помещение, где работала. В другом углу стоял домкрат, которым дневные рабочие пользовались, чтобы вытаскивать ящики. Она подняла его, подкатила к плите, затем одной рукой снова приподняла шарик. Когда он оказался достаточно высоко, другой рукой она просунула под него домкрат.
  
  Затем она начала поднимать его вверх, медленно поднимая шарик, пока не осталось достаточно места, чтобы она могла проползти под ним. Теперь она тяжело дышала. Она вытерла лоб и посветила фонариком на отверстие. Луч исчез во тьме, не достигнув конца.
  
  Это точно был проход. Но к чему?
  
  Она подошла к своему рюкзаку и схватила налобный фонарь, прикрепила его ко лбу и включила. Таким образом, она могла держать руки свободными. Она опустилась на живот и скользнула к нему, готовясь сползти в дыру. Она бросила последний нервный взгляд на своего домкрата. Если бы он дрогнул — если бы шарик выскользнул или на него обрушилось какое—то другое невидимое бедствие - она оказалась бы в ловушке под ним. Она ни за что не смогла бы поднять такой большой камень в одиночку. Возможно, пройдет много одинокого времени, прежде чем ее кто-нибудь найдет.
  
  Если они найдут ее. Ей пришла в голову мысль, что она должна рассказать кому-нибудь, что она делает.
  
  Но тогда они могли бы попытаться отговорить ее от этого, или уйти в себя, или…
  
  Сделав последний глубокий вдох, она скользнула под плиту, вниз головой через отверстие. Он был лишь немного шире, чем она сама — а Кэти была стройной, — но это облегчало ей держаться за борта, когда она спускалась. Примерно через десять футов она почувствовала, что он начинает поворачиваться, постепенно выравниваясь. Кэти как раз хватило места, чтобы проскользнуть вперед на животе.
  
  Проход — да, это был проход — был выложен глиной, которая давным-давно затвердела, образуя эффективный барьер против обвала. Кэти не сводила глаз с туннеля перед ней. Луч фонарика заходил не так далеко, и она поймала себя на том, что напрягается, пытаясь разглядеть что-нибудь за ним вдалеке.
  
  Она так сильно сосредоточилась на вглядывании в темноту, что поначалу не заметила, как что-то приближается к ней. Первыми это сказали ее уши. Звук был похож на щелчок.
  
  Затем ее свет упал на императорского скорпиона. Кэти закричала. Он приближался к ней. Быстро. Он должен был быть не менее восьми дюймов длиной. Его жало изогнулось дугой позади него.
  
  Рейнс предупредил всех своих студентов — в частности, американцев, у которых не было опыта общения с ядовитыми членистоногими, — проверять свою обувь и кровати, прежде чем засовывать ноги или тела внутрь. По его словам, скорпионы любили отдыхать в темных, закрытых местах.
  
  Он не дал никаких инструкций о том, что делать, если кто-то приближается к вам по туннелю. Несколькими неделями ранее один из дневных рабочих был ужален в предплечье. Введение противоядия не помешало ране распухнуть, как футбольный мяч, и не остановило боль. Стоны мужчины были слышны по всему лагерю. Последнее, что она слышала, это то, что в рану попала инфекция, и мужчине грозит потеря руки.
  
  Скорпион приближался. Она снова закричала, как будто это могло принести ей какую-то пользу. Могли ли скорпионы вообще слышать?
  
  Она попыталась скользнуть назад, но существо приближалось к ней быстрее, чем она могла отступить в таком замкнутом пространстве. Вероятно, она потревожила его гнездо. Он был явно полон решимости сражаться.
  
  Что ж, в таком случае, как и Кэти. Она забралась так далеко — в эту страну, в этот склеп, в эту дыру, — не для того, чтобы ее напугал жук. Она сжала руку в кулак и позволила скорпиону подкрасться ближе. Ближе. Еще ближе.
  
  Затем, как раз в тот момент, когда он был готов разразиться, Кэти ударила по нему кулаком. Она почувствовала и услышала хруст экзоскелета. Она отвела кулак назад и ударила второй раз, затем третий, не дожидаясь, пока увидит, движется ли еще его тело. Она не хотела рисковать.
  
  Когда она была полностью удовлетворена тем, что ее рука была слишком влажной от скорпионьих потрохов, чтобы существо, возможно, все еще было живым, она позволила себе посмотреть. Конечно же, существо было сплющено. С одной стороны потекла зеленовато-желтоватая жижа. Жало, все еще свернувшееся над ним, несколько секунд подергивалось, прежде чем окончательно успокоиться.
  
  Она вздрогнула, затем тяжело выдохнула. Потребовалась немалая воля, чтобы заставить себя снова двигаться вперед, и единственное, что помогло, была мысль, которая теперь овладела ею: скорпион должен был откуда-то появиться.
  
  Три поворота спустя Кэти обнаружила, где именно. Ее налобный фонарь осветил какое-то большое отверстие. Она могла разглядеть дальнюю стену, но ничего под ней. Только когда она выбралась из туннеля. Все, что она могла сказать, это то, что пещера была выстлана глиной, точно так же, как и туннель, предполагая, что тот, кто ее вырыл, сделал это давным-давно. Более современные египтяне облицовывали внутренние помещения, подобные этому, камнем.
  
  Падение из туннеля до пола было всего в нескольких футах, но она почти не могла видеть, куда приземлилась. Все, что она знала, это то, что было покрыто щелкающими, жалящими скорпионами. Она упала и быстро поднялась на ноги, готовая растоптать любого из маленьких дьяволов, которые посмели приблизиться к ней.
  
  Но пол был пуст. Удовлетворенная тем, что на мгновение оказалась вне опасности, она сфокусировала луч на окружающей обстановке.
  
  И у нее почти перехватило дыхание.
  
  Это был еще один склеп. Иероглифы, украшавшие стены, сказали ей об этом. Ее луч осветил открытый каменный саркофаг у дальней стены. Крышка, тоже каменная, лежала в нескольких частях на полу рядом с ней, предполагая, что грабители гробниц добрались до нее в какой-то момент, возможно, в древности, до того, как весь комплекс был погребен под песком.
  
  Широко раскрыв глаза, осторожно ступая, чтобы ничего не потревожить, она медленно двинулась к древнему гробу. Она наклонилась и заглянула внутрь.
  
  И у нее снова чуть не перехватило дыхание.
  
  Там была мумия, завернутая в хрупкую желтую ткань. Погребальная маска, если она когда-либо была, давно исчезла. Но тело все еще было там. Нетронутое. Идеальный. Руки были сложены, правая поверх левой.
  
  Это была не просто какая-то мумия.
  
  Это был фараон.
  
  “О, Боже мой”, - прошептала она, хотя это место было предоставлено только ей.
  
  Это была находка, которая изменила траекторию ее карьеры, невероятная удача, изменившая ее жизнь, потенциально открытие, которое добавило бы — или изменило — то, что мир знал об одной из своих самых важных древних цивилизаций.
  
  Но только в том случае, если мумию не постигнет та же участь, что и ее статую Хуфу. Она должна была доставить ее в целости и сохранности в лабораторию, иначе все это ничего не значило бы.
  
  
  В ПУСТЫНЮ ПРИШЛА НОЧЬ. И вместе с ночью пришел холод. Песок быстро нагревался под палящими солнечными лучами, но так же быстро терял тепло, как только солнце садилось. Перепады температуры в шестьдесят градусов и более не были чем-то необычным.
  
  Кэти, завернувшись в одеяло, смотрела в огонь, наблюдая, как колеблется пламя и искры взмывают в небо. В большинстве ночей они не разводили костер — дров было слишком мало, и это было бы похоже на сигнальную ракету для бродячих бандитов.
  
  Но профессор Рейнс объявил, что они будут праздновать то, что, возможно, станет самой значительной находкой во всей экспедиции. И поэтому они разожгли большой костер. Последовало много тостов: за Кэти, за Рейнса, за Египет, за спонсоров раскопок, за все, за что кому-нибудь придет в голову поднять бокал.
  
  Вокруг нее были пьяные и / или дремлющие археологи. Аспиранты взялись за это особенно усердно.
  
  Только Кэти — предположительно, самая знаменитая из празднующих — не участвовала.
  
  И теперь она смотрела в пламя, погруженная в свои мысли. Она провела большую часть своей студенческой жизни, впитывая информацию, которая была обнаружена и распространена другими. Но теперь она стояла на пороге важного перехода: она собиралась стать создателем информации, пополнять человеческие знания, а не просто брать из них что—то новое. Действительно оказаться в состоянии внести свой вклад в область, которую она так любила, было почти головокружительно. И все же она также знала, что это может быть вырвано у нее буквально в любую секунду.
  
  “Все в порядке?”
  
  Голос заставил ее подпрыгнуть и дал ей заряд адреналина. Это был настоящий день для ее нервов.
  
  “Ты напугал меня”, - сказала она, прижимая руку к груди.
  
  Профессор Рейнс похлопал ее по плечу. “Извините, извините. Я думал, вы услышали, как я подошел”.
  
  Она покачала головой.
  
  “Ты должен быть самым пьяным среди нас”, - сказал он. “Почему ты самый трезвый?”
  
  “Потому что я волнуюсь”.
  
  “По поводу чего?”
  
  Она кивнула в сторону нескольких дневных работников, которые были вне пределов слышимости. “Они. Они точно знают, что было найдено там, внизу. И я уверен, что по волнению они могут почувствовать, насколько это ценно. Если кто-то из них вернется в город и распространит слух о том, что было сделано большое открытие, сколько времени пройдет, пока мы не увидим еще одно облако пыли, перед которым едут воры?”
  
  Рейнс кивнул. “Я думал об этом —”
  
  “Мы должны делать больше, чем думать!”
  
  “Успокойтесь, успокойтесь”, - сказал он, подняв обе руки вверх, как пограничник, пытающийся остановить школьников. “Я уже предпринимаю шаги, чтобы справиться с этим”.
  
  “Не указывай мне, нанимая больше охранников. Они поджимают хвост и убегают в ту же секунду, как они нам понадобятся, ” сказала она, понимая, что ее голос звучит плаксиво. “Я бы лучше попробовал пристрелить этих ублюдков сам, чем полагаться на этих шутников”.
  
  “Нет, нет. Мы покончили с ними. Я связался с IAPL ”.
  
  “Ммм... хорошо?” Сказала Кэти, ее замешательство было очевидным.
  
  “Извините. Международная лига защиты произведений искусства. Это неправительственная организация, которая специализируется на такого рода вещах. Они начались в Берне, Швейцария, и сосредоточились на пресечении музейных краж в Европе, помогая полицейским агентствам сотрудничать друг с другом через международные границы. Слишком часто изделия, украденные из одной страны, появлялись на черном рынке в другой, где даже не знали о краже. На раннем этапе у них были неплохие успехи, и они привлекли несколько крупных доноров, а теперь они распространились на Азию и Африку ”.
  
  “Я не хочу ловить этих парней, когда мумия уже поступит на черный рынок, я хочу—”
  
  “Это то, что сделало IAPL таким эффективным. Некоторое время назад они поняли, что нужно быть не только реактивным, но и проактивным. Они высылают команды, наполненные — я не знаю, как бы вы их назвали — наемниками, я думаю. Солдатами удачи. Они отлично обучены и не побегут в тот момент, когда какой-нибудь парень на пикапе выпустит несколько пуль в воздух ”.
  
  “И они собираются нам помочь?”
  
  “Посмотрим”, - сказал профессор. “Мы сделали запрос. Нам просто нужно крепко держаться и надеяться на лучшее. Потребуется несколько дней, чтобы извлечь эту мумию. Может быть, к тому времени они будут здесь ”.
  
  Глаза Кэти вернулись к огню. “Я надеюсь на это”, - сказала она. “Я действительно надеюсь на это”.
  
  
  ГЛАВА 10
  
  
  ГЕРКУЛЕС, Калифорния
  
  
  Если и было что-то хорошее в работе на Джедидая Джонса, так это то, что большая часть свободного мира была в долгу перед ним.
  
  Джонс обменял одного из них на место Деррика Сторма в военном грузовом самолете, который вылетел с базы ВВС Эндрюс с первыми лучами солнца.
  
  Настроение на борту было напряженным. В средствах массовой информации ходили слухи, что ответственность за крушение самолетов несут террористы, даже если никто не мог догадаться, как они это делали. Экипаж решил, что, поскольку коммерческие рейсы отменены, существует по меньшей мере 50-процентная вероятность того, что террористы в следующий раз нанесут удар по военным самолетам.
  
  “Не волнуйся, мы не собираемся приближаться к Пенсильвании”, - заверил Шторма капитан.
  
  Шторм кивнул, не желая говорить мужчине, что оружие, скорее всего, было мобильным, и что его, вероятно, можно было катить куда угодно. Ничто в небе не было безопасным, пока Шторм не смог выяснить, кто это делает и почему.
  
  Джонс был, как правило, неразговорчив, когда Шторм поделился своими мыслями о лазерном луче и пропавшем ученом, который мог стоять за этим. “Похоже, нам нужно переправить тебя в Калифорнию”, - вот и все, что сказал Джонс.
  
  Полет гнался за солнцем через всю страну, хорошо проводя время в пустом воздушном пространстве. Он приземлился как раз в тот момент, когда район залива очищался от утреннего трафика. На позаимствованном у ВВС автомобиле без опознавательных знаков — к сожалению, еще одном маломощном "Шевроле" — Шторм поехал в Геркулес, маленький городок к северу от Беркли.
  
  Когда-то домом Уильяма Макрея было большое коричневое ранчо с коричневыми ставнями, расположенное на красивом участке земли недалеко от вершины холма. Шторм мог видеть террасу на задней стороне дома, с которой открывался потрясающий вид на раскинувшуюся внизу долину. В ясный день он мог поспорить, что видны некоторые из высоких зданий Сан-Франциско. Это было то, что риэлторы назвали бы видом на миллион долларов. Хотя Шторм не был профессиональным оценщиком, он не удивился бы, если бы за дом в этом районе что-нибудь стоили, если бы его когда-нибудь выставили на продажу.
  
  Лужайка была безукоризненно ухожена. Сады также были безупречны. В планировке чувствовалась упорядоченность, которая наводила на мысль, что за ее созданием стоял логический ум.
  
  У входной двери висел американский флаг. На дубе рядом с подъездной дорожкой кто-то повязал желтую ленточку.
  
  Шторм припарковался на улице и пошел по подъездной дорожке, надеясь, что сможет найти ответы на некоторые вопросы в доме наверху.
  
  Он поднялся по пяти шиферным ступенькам, которые вели в небольшой внутренний дворик перед тем, что, по-видимому, было главной дверью в дом. Он нажал на кнопку дверного звонка. В ответ раздался звон, похожий на арпеджио. Никто не подошел к двери. Он позвонил снова. Ничего.
  
  Не похоже, что у него была назначена встреча. С другой стороны, у него также не было времени ждать ее. Он спустился по ступенькам и огляделся. Никаких признаков присутствия кого-либо. Он пошел обратно к гаражу, мимо которого проходил по пути наверх. Одна из гаражных дверей была открыта. Внутри стояли две машины.
  
  Он продолжал идти, обогнув угол дома и оказавшись на заднем дворе. Там он обнаружил седовласую женщину, которая, сгорбившись, стояла на коленях и маленьким совком копалась в хорошо замульчированной цветочной клумбе. На ней были перчатки с цветочным рисунком и подходящие к ним садовые сабо.
  
  “Алида Макрей?” - Спросила Шторм.
  
  “Да”. Она посмотрела на него спокойными голубыми глазами.
  
  “Меня зовут Деррик Шторм. Я хотел бы задать несколько вопросов о вашем муже. Вы не против поговорить со мной?”
  
  “Вы из полиции штата?”
  
  Шторм был одет в блейзер и рубашку на пуговицах с джинсами под ними. Она приняла его за полицейского в штатском.
  
  “Нет, мэм”.
  
  “ФБР?”
  
  “Нет, мэм”.
  
  Она воткнула совок в землю. “Тогда кто ты, собственно, такой?”
  
  “Я подрядчик правительства. Будет лучше, если я не скажу, по какой части”.
  
  “И в чем конкретно заключается ваш интерес?”
  
  “То же, что и у тебя. Я хочу найти твоего мужа и убедиться, что он благополучно вернулся домой”.
  
  Она встала, стянула садовые перчатки и бросила их на траву. Она вытащила из кармана сотовый телефон и начала набирать номера.
  
  “Мэм?” Спросила Шторм.
  
  Она не ответила. Она отошла на несколько шагов подальше, но говорила достаточно громко, чтобы Шторм без проблем расслышала. “Да, шеф, это Алида Макрей. Странный мужчина, утверждающий, что он из правительства, появился в моем доме и хочет задать мне вопросы о моем муже. Не могли бы вы, пожалуйста, немедленно прислать офицера в дом?” Она подождала ответа. “Да, я полагаю, вы можете прислать две, если хотите. Чем больше, тем веселее. Спасибо”.
  
  Она повесила трубку и повернулась к нему лицом. Шторм сцепил пальцы перед собой, подумывая о том, чтобы присвистнуть. У Джонса были протоколы, позволяющие справляться с подобными вещами — номера, которые можно было назвать, истории для прикрытия наготове, люди, которые могли бы поручиться за Шторма. Он просто хотел, чтобы ему не приходилось тратить время прямо сейчас.
  
  “Полиция сейчас приедет”, - сказала она. “Я собираюсь попросить их проверить тебя, прежде чем скажу хоть слово”.
  
  “Хорошо”.
  
  Она стояла там, сурово глядя на него, уперев кулаки в бедра. “Я уверена, что они собираются предъявить документы”.
  
  “Хорошо”, - снова сказал Шторм, покачиваясь на каблуках.
  
  “Время их реакции довольно хорошее. Вероятно, они будут здесь через три минуты”.
  
  “Хорошо”, - сказал Шторм.
  
  “Хорошо?”
  
  “Да, хорошо. Чем скорее мы покончим с этим, тем скорее сможем приступить к поискам вашего мужа.
  
  Она смотрела на него еще немного. “И ты сказал, что тебя зовут Шторм?”
  
  “Да, мэм”.
  
  “Почему бы тебе не подняться на заднюю палубу. Я приготовлю нам чай со льдом. Мы можем поговорить там.”
  
  “Ты уверен, что не хочешь дождаться полицию?”
  
  Она взяла свои перчатки и садовый совок. “На самом деле я не звонила в полицию. От них все равно не было никакой чертовой пользы. Я просто хотела посмотреть, как ты отреагируешь. Я подумал, что если бы ты был законным, ты бы остался, а если бы ты был мошенником, ты бы сбежал ”.
  
  Шторм улыбнулся. Ему уже нравилась Алида Макрей. “Я достаточно законен”, - сказал он.
  
  “Честно говоря, мне на самом деле все равно, кто вы и на какую часть правительства вы работаете. Если вы пытаетесь вернуть Билли домой, я вам полностью помогаю”.
  
  
  В течение СЛЕДУЮЩИХ ДВАДЦАТИ МИНУТ Шторм сидел на террасе семьи Макрей, перед ним стоял чай со льдом, под ним расстилалась долина Альгамбра, и он рассказывал Алиде о своей версии исчезновения ее мужа.
  
  Не было никаких сюрпризов. Ее муж ушел. Она не знала почему. Ни один из его распорядков дня не изменился за дни или недели, предшествовавшие этому. Ничто в его поведении не указывало на то, что он куда-то собирается.
  
  Шторм задала несколько вопросов, но не чувствовала, что он извлекает из нее какое-то новое понимание. Большая часть того, что она сказала, уже была опубликована в газете.
  
  Когда он убедился, что ей больше нечего сказать ему о таинственном исчезновении Уильяма Макрея, Шторм сменила тему. Он рассказал ей о своем подозрении, теперь уже дважды подтвержденном, о том, что высокоэнергетический лазерный луч был причиной сбивания самолетов над Пенсильванией, и о своем убеждении, что ответственные за это люди, возможно, заставляли ее мужа выполнять их приказы.
  
  Чем больше он говорил, тем серьезнее становилось лицо Алиды. “Он проделал большую работу над высокоэнергетическими лазерами”, - тихо сказала она.
  
  “Я знаю. Я видел его имя в литературе. Знает ли он, как его сделать?”
  
  Она просто кивнула.
  
  “Единственный бумажный законопроект, опубликованный за последние три года, касался возможности использования лазерного луча с прометием”, - сказал Шторм. “Вы что-нибудь знаете об этом?”
  
  “Думаю, можно сказать и так. Я помогал ему писать это”.
  
  Шторм, должно быть, выглядел заинтригованным, потому что Алида ответила на вопрос, который он даже не задавал. “Я помогала ему писать все его статьи. Билли ученый до мозга костей. Несмотря на все статьи, которые он опубликовал, слова никогда не были его сильной стороной. Я специализировался на английском языке. Я писал для него тексты-призраки еще в аспирантуре ”.
  
  “Нет ничего постыдного в том, чтобы иметь писателя-призрака”, - сказал Шторм. “Некоторые из лучших книг, публикуемых каждый год, написаны талантливыми писателями, личность которых публика никогда не узнает”.
  
  “Мне это понравилось. Исследования Билла - это все для него. Если бы я не была сведущей в этом, прошли бы целые десятилетия нашего брака, когда нам было бы о чем поговорить. Некоторые другие жены в лаборатории просто разводят руками и говорят, что не могут понять ничего из того, что делают их мужья. У меня такое чувство, что они отказываются от значительной части жизни своих партнеров. На самом деле это не так непостижимо, как только ты попадаешь в это ”.
  
  “Как вы думаете, вы могли бы мне это объяснить, миссис Макрей?”
  
  “Во-первых, зови меня Алида. Когда ты называешь меня миссис Макрей, я чувствую себя старой леди. Во-вторых: конечно, я могу тебе это объяснить. Ты знаешь, я не спал, когда писал все эти статьи ”.
  
  “Хорошо, Алида”, - сказала Шторм, улыбаясь. “Давай начнем с того, почему прометий?”
  
  Впервые с тех пор, как они встретились, Алида улыбнулась. “Вам нравится научная фантастика, мистер Шторм?”
  
  “Какой чистокровный американский мальчик, выросший на Рэе Брэдбери и Роде Серлинге, не любит?”
  
  “В таком случае, я думаю, что вы с Билли - родственные души. Одной из причин, по которой он хотел заняться этим, было просто название. Я имею в виду лазерный луч с прометием. Это просто звучит круто ”.
  
  “Это так”.
  
  “Но в этом есть и научная польза. Как много вы знаете о твердотельных лазерах?”
  
  “Возможно, мне следовало также упомянуть создателя "Звездного пути" Джина Родденберри? Но на этом все заканчивается”.
  
  Она снова улыбнулась. “Хорошо. Я дам тебе букварь по ненаучной фантастике. Я постараюсь не утомлять вас подробностями, но одно из самых больших различий в мире лазеров - это трехступенчатость по сравнению с четырехступенчатостью. Существует лишь небольшая горстка элементов, из которых получаются четырехступенчатые лазеры ”.
  
  “В чем разница?”
  
  “Четырехступенчатый в сто раз мощнее трехступенчатого”.
  
  “Большая разница”, - сказал Шторм.
  
  “Вероятно, девяносто процентов существующих твердотельных лазеров сделаны из неодима, который, как оказалось, находится рядом с прометием в периодической таблице. Это оба элемента, известные как лантаноиды, которые... Я теряю тебя, не так ли?”
  
  “Немного. Я много спал на уроке химии мистера Меноусека, о чем сожалею. Большая часть химии, о которой я знаю, касается того, как изготавливать и обезвреживать бомбы ”.
  
  Она пропустила это мимо ушей. “Лантаноиды более известны как редкоземельные металлы. У них есть всевозможные практические применения, особенно в высокотехнологичных устройствах. Их добывают по всему миру, от Швеции до Южной Африки, от Австралии до Китая. В любом случае, на чем я остановился?”
  
  “Неодим”.
  
  “Верно. Большинство лазеров сделаны из неодима. Но Билл всегда положил глаз на прометий. У каждого элемента своя длина волны, когда вы делаете из него лазер. Помните РОЯ Джи Бива из класса естествознания? Это цветовой спектр, каким он предстает в природе. Более низкие длины волн - красные. Более высокие длины волн - фиолетовые. Все еще со мной?”
  
  “Определенно”.
  
  “Хорошо, итак, прометий регистрируется при девятьсот тридцати трех нанометрах, чего нет в видимом спектре. Но когда вы накладываете на него цезиевый фильтр, он излучает с частотой четыреста пятьдесят девять нанометров, что является очень чистым синим цветом, лучшим синим, который вы можете получить от четырехступенчатого элемента ”.
  
  “Ты уверен, что не был ведущим исследователем в той статье?” Поддразнила Шторм. “Ты потрясающе помнишь эти цифры”.
  
  “Вы когда-нибудь публиковали научную статью? В конечном итоге вы пишете ее, переписываете и редактируете так много раз, чтобы угодить какому-то идиотскому комитету по рецензированию, что вам кажется, что вы выучили материал наизусть к концу. В любом случае, четыреста пятьдесят девять нанометров имеют большое значение, потому что это оказывается идеальной длиной волны для прорезания земной атмосферы, которая к тому же очень синяя в середине дня. Потери мощности почти нет ”.
  
  “Значит, если бы вы разрабатывали высокоэнергетический лазерный луч, который хотели бы использовать, скажем, для сбивания самолетов, это было бы то, что нужно?”
  
  “Билл всегда говорил, что высокоэнергетический прометиевый лазерный луч был бы невероятным оружием”, - подтвердила она.
  
  Шторм постучал пальцем по столешнице. Иногда он ненавидел быть правым. Она налила ему еще чаю со льдом из стеклянного кувшина, слегка покрытого капельками пота. Шторм начал задавать свой следующий вопрос, пока она наполняла его бокал.
  
  “Что ж, теперь позвольте мне спросить вас вот о чем: если прометий - это такая динамитная штука, почему он не сделал с ним больше, пока был у Лоуренса Ливермора? Почему он не пытался разработать это для военных? Зачем было ждать, пока он уйдет в отставку?”
  
  “О. Верно. Прометий was...it для Билла, я полагаю, был скорее хобби. Во-первых, он слабо радиоактивен, так что с ним немного сложно иметь дело. Его достаточно легко экранировать, так что не то чтобы я сильно беспокоился по этому поводу. На самом деле они использовали прометий для питания батарей в некоторых из первых кардиостимуляторов. Но когда появились литиевые батареи, они были намного легче и меньше, так что прометий исчез. Но главная причина, по которой у прометия были ограничения, заключалась в том, ну, помните, как я упоминал, что прометий является редкоземельным элементом?”
  
  “Да”.
  
  “Это, вероятно, самая редкая из редких земель. Билл сказал, что по всей земной коре было разбросано не более двенадцати фунтов этого вещества. Никто никогда не находил большого залежи прометия. Билл работал с очень небольшими его количествами. Я видел это, когда ему отправляли это, прежде чем он поместил это в кристаллическую форму. Это был просто белый порошок в маленьком прозрачном пластиковом пакетике, почти как наркотик или что-то в этом роде. Только он был не таким мелким. Он был более гранулированным ”.
  
  “И кто-то, что, нашел это где-то в шахте?”
  
  “О, нет. Это было изготовлено в ядерном реакторе. Прометий не встречается в природе. По крайней мере, так сказал Билл. Вот почему все, что вы говорите о высокоэнергетическом прометиевом лазере, немного неуместно. Для высокоэнергетических лазерных лучей требуются очень большие кристаллы — чем больше кристалл, тем мощнее лазер. Билли был тем, кто подсчитал, поэтому я не мог назвать вам точную цифру. Но я точно знаю, что вам понадобится несколько сотен фунтов прометия, чтобы сделать кристалл, достаточно большой для высокоэнергетического лазера, способного нанести повреждения, которые вы описали.”
  
  Шторм посмотрел на свой чай со льдом, изучая косточку лимона, плавающую в светло-коричневой жидкости.
  
  “Мог ли кто-то, имеющий доступ к ядерному реактору, изготовить такое количество прометия?” он спросил.
  
  “Я так не думаю. Вы делаете это, расщепляя атомы плутония, и не похоже, что это легко получить. Это также довольно медленный процесс. Счет за использованный прометий поступал из лаборатории Оук-Ридж в Теннесси. Даже на пике своего развития, когда они производили прометий для этих батарей, они зарабатывали не более пятнадцати фунтов в год. К тому времени, как вы заработаете несколько сотен фунтов, старое вещество разложится. Даже у самого стабильного прометия период полураспада составляет менее трех лет ”.
  
  “Так откуда бы кому-нибудь раздобыть достаточно прометия, чтобы сделать это?”
  
  Алида покачала головой. “Я не знаю. Единственная хорошая новость в том, что каких бы запасов у них ни было, их хватит ненадолго. По мере разложения прометия в кристалле образуются примеси. Один счет, сделанный для той статьи, которую он написал, в конце концов перестал работать ”.
  
  “Сколько времени это заняло?”
  
  “Несколько месяцев”.
  
  “То есть тот, у кого есть это оружие, сможет продолжать безнаказанно использовать его в ближайшем будущем?”
  
  “Боюсь, что так”.
  
  “Это перестало бы работать через несколько месяцев. Но тогда, если бы у них было больше прометия, они могли бы создать другое оружие”.
  
  “Это верно”.
  
  Шторм сделал глоток из своего чая. “Самым извращенным образом, это хорошая новость для тебя”.
  
  “Как же так?”
  
  “Потому что это означает, что тот, кто схватил вашего мужа, должен будет сохранить ему жизнь. И если он жив, я найду его”.
  
  “Вы... вы будете? В вашем качестве ... подрядчика для правительства?”
  
  “Нет. В моем качестве человеческого существа”.
  
  Алида не ответила. Она прикрыла рот рукой. Шторм заметила, что в уголках ее глаз собрались слезы.
  
  
  ЧУТЬ ДАЛЬШЕ ПО УЛИЦЕ, за частично задернутой занавеской, в пустом доме с вывеской "ПРОДАЕТСЯ" на фасаде, мужчина говорил в устройство Bluetooth, которое было вставлено ему в ухо.
  
  “Да, он все еще там”, - сказал он с акцентом, который пришел откуда-то к югу от линии Мейсон-Диксон.
  
  У мужчины были коротко остриженные волосы, нос, который был сломан несколько раз, и челюсть, которая была в два раза больше, чем должна была быть. Заряженный Bushmaster Carbon-15 с оптическим прицелом Trijicon ACOG 4X32 был прислонен к стене рядом с ним. Он носил кольт 45-го калибра в наплечной кобуре. И он держал складной нож в ножнах на лодыжке.
  
  Но его самой отличительной чертой было пятно винного цвета, которое начиналось чуть ниже скальпа и растекалось по правой стороне лица.
  
  “Откуда, черт возьми, я должен знать?” - сказал он в ответ на только что заданный ему вопрос. “Что ты хочешь, чтобы я сделал, постучал в дверь и попросил у него чертову визитку?”
  
  Заговорил голос на другом конце провода. Мужчина с винным пятном взял "Бушмастер" и использовал оптический прицел как бинокль, чтобы изучить "Шевроле", который отвез Шторма в Геркулес.
  
  “Ну, это определенно правительственная машина, это точно”, - сказал мужчина. “На ней есть белые бирки и все такое. Но на ней нет никаких опознавательных знаков, которые —”
  
  Мужчину прервали. Он послушал мгновение, затем сказал: “Нет, нет. Это то, что я пытаюсь вам сказать. Это не местные. Они относятся ко всему этому так, как будто Макрей просто ушел. Они ничего не нашли, потому что нечего было искать. Я продолжаю говорить вам, мы действительно хорошо справились с этой частью. К тому же, она всегда ходит к ним. Они не приходили к ней с первых двух дней ”.
  
  Он опустил пистолет. На другом конце провода продолжался разговор.
  
  “Понятия не имею”, - ответил он. “Может быть, она позвонила кому-то, кто позвонил кому-то, кто знает федерала? Это не похоже на ФБР. Они ездят на больших машинах, капризничают и все такое. Я думал, может быть, машина военная, но парень, который вышел, не выглядел военным. Он был крупным, как будто служил в армии — большим в спецназе. Но без формы. И прическа была не та. Черт возьми, может быть, он из переписи населения или что-то в этом роде?”
  
  Мужчина выслушал инструкцию.
  
  “Хорошо. Я застрелю его, когда он выйдет”.
  
  Еще одна пауза с другой стороны разговора. Он снова взял пистолет и, говоря это, смотрел в оптический прицел.
  
  “Да, да. Ты получил материал, который я отправил ранее?”
  
  Он получил быстрое подтверждение, затем продолжил: “Нет, говорю вам, она ничего не видела. Она ни разу не положила на меня глаз. Я был в своем маленьком укрытии, когда брал их, но, похоже, я был прямо рядом с ней. Это должно поддерживать у твоего ученого достаточную мотивацию. Просто дай мне знать, если захочешь большего ”.
  
  Он кивал, когда из его блютуза донеслось еще больше пронзительных звуков.
  
  “Да, я натурал. Я могу пригласить ее куда-нибудь в любое время, когда ты захочешь. Ты только дай мне слово, и старушка, считай, ушла”.
  
  Голос на другом конце провода начал завершать разговор, но мужчина прервал его. В его прицеле было движение. Крупный парень, приехавший на правительственной машине, спускался по ступенькам крыльца. Человек с винным пятном навел перекрестие прицела на голову здоровяка.
  
  “Держись, держись. Мне нужно идти. Он выходит. Я застрелю его прямо сейчас”.
  
  Он держал здоровяка в прицеле еще долгую секунду.
  
  Затем он опустил пистолет и потянулся за фотоаппаратом, который лежал у его ног. У него был 300-миллиметровый объектив, который он использовал, чтобы увеличить изображение большого парня. После того, как автофокус сделал свою работу, человек с винным пятном нажал на кнопку спуска затвора. Мотор камеры сделал две дюжины снимков менее чем за две секунды.
  
  Мужчина быстро взглянул на экран камеры, готовый выстрелить еще несколько раз, если понадобится.
  
  Но в этом не было необходимости. Он запечатлел этого незнакомца — кем бы он ни был — достаточно четко. Он подключил камеру к своему ноутбуку и начал загружать снимки своему работодателю.
  
  
  ГЛАВА 11
  
  
  ГДЕ-ТО НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ
  
  
  Высокий и угловатый, с близко посаженными глазами, носом, который доминировал на его длинном лице, клочковатой бородой, закрывавшей подбородок, и белым тюрбаном, намотанным на макушку, Ахмед постоянно слышал это: он был похож на молодого Усаму бен Ладена.
  
  Он воспринял это как комплимент. Многие из людей, сказавших это, были поклонниками бен Ладена, даже если они были бы осторожны с теми, с кем они признались бы в этом. Они считали бен Ладена храбрым лидером, даже если не были согласны с его конечной тактикой. Нет ничего плохого в том, что их сравнивают с кем-то вроде этого.
  
  Кроме того, бен Ладен наслаждался обществом многих жен. Ахмед ничуть не возражал бы против этой части. У него даже одной не было.
  
  Он откинулся на спинку стула за своим столом. Люди часто думали, что у таких людей, как Ахмед, нет столов, что они проводят свою жизнь, ползая по песку, как какой-нибудь огромный жук-скарабей. Но нет, у него был письменный стол и офис. Это был большой офис, в котором было достаточно места для телевизора, который он постоянно настраивал на "Аль-Джазиру", и для молитвенного коврика, который он благоговейно разворачивал пять раз в день и поворачивал в сторону Мекки.
  
  Комната находилась в здании, которое было старше прапрадеда Ахмеда, в обнесенном стеной комплексе, который принадлежал семье Ахмеда на протяжении многих поколений до этого.
  
  Он знал, что сейчас это выглядело не так уж много. Давным-давно семья Ахмеда владела всей землей вокруг, придавая комплексу вид поместья. Но медленно, на протяжении поколений, его предки отрезали один участок земли за другим, пока не осталось всего несколько акров. Район, который когда-то был сельским, медленно застраивался, пока сейчас это не был густонаселенный жилой район. Перед комплексом проходила узкая улица, на которой было свое движение. Ничем не примечательные дома, намного моложе того, в котором сидел Ахмед, окружали его со всех сторон.
  
  Если бы спросили любого из его соседей, они бы сказали, что Ахмед был тихим бизнесменом, который в основном держался особняком.
  
  Они могли бы сказать, что колючая проволока на этих стенах показалась им немного чрезмерной, не то чтобы Ахмеда особенно интересовало их мнение по этому поводу. Они, конечно, не знали бы о полностью автоматических винтовках, которые он держал наготове. Или о людях, которых он нанял, чтобы владеть ими. Или о том, что он просил этих людей делать с ними. Оружие не соответствовало бы его образу бизнесмена.
  
  Это было частью того, что стены помогали скрывать. Ахмед любил эти стены по этой причине и по другим. Именно стены превратили его дом в святилище. Они защитили его прапрадеда и всех мужчин в его семье, которые пришли с тех пор. Какой бы хаос ни творился в мире вокруг него, комплекс — его здания и его землю — можно было защитить.
  
  И здесь долгое время царил хаос. Эту часть мира называли Плодородным полумесяцем, колыбелью цивилизации. Много-много поколений назад предки Ахмеда были одними из первых людей, которые основали оседлые сельскохозяйственные поселения, приручили животных и выращивали зерновые. Они составляли календари, отслеживая прибывание и убывание луны, научились предсказывать разливы могучих рек, проложили траншеи для орошения своих посевов, превратили землю в нечто ценное.
  
  А потом они начали ссориться из—за этого - и делали это с тех пор.
  
  Семья Ахмеда давно отошла от фермерского бизнеса. Были способы зарабатывать деньги получше. Земля и климат сильно изменились. Плодородный Полумесяц стал не таким плодородным, как когда-то.
  
  И все же люди все еще боролись из-за этого. Они боролись из-за религии, потому что на старых картах были другие линии, чем на нынешних картах, потому что новые фракции захватили власть в правительстве и использовали свою власть, чтобы сделать жизнь старых фракций невыносимой.
  
  Ахмед, конечно, не был простым свидетелем в этих сражениях. Далеко не так. Война. Хаос. Замешательство. Все это было хорошо для Ахмеда. Если бы люди в этой части света когда-нибудь перестали перековывать свои орала в мечи, это могло бы обернуться бедой для Ахмеда. Он был одним целым с меченосцами. Мир, который, как думали благодетели, они могут принести на Ближний Восток, Ахмеда не интересовал ни в малейшей степени.
  
  Раздался стук в его дверь.
  
  “Заходи”, - сказал Ахмед в начале разговора, который должен был проходить на арабском, родном языке обоих мужчин.
  
  В комнату вошел молодой человек с длинной бородой и в тюрбане, таком же, как у Ахмеда. “Прометий у нас в безопасности”, - сказал он.
  
  “Превосходно. Он защищен, да? Я не хочу, чтобы мои люди заболели от радиационного отравления”.
  
  “Да, сэр”.
  
  “Сколько это в итоге стоило?”
  
  “Триста восемьдесят два фунта”, - сказал он.
  
  Глаза Ахмеда расширились. “Ты уверен? Это больше, чем я ожидал”.
  
  “Я сам видел, как это отразилось на шкале”.
  
  “И он чистый, да? Такой же чистый, как и другие партии?”
  
  “Абсолютно”.
  
  Ахмед улыбнулся и откинулся назад. “Триста восемьдесят два фунта чистого прометия. Хвала Аллаху. Самый лучший из всех. Это будет хорошо для всех нас ”.
  
  “Хвала Аллаху”, - ответил мужчина.
  
  “Теперь ты можешь идти”.
  
  Молодой человек выполнил приказ. Ахмед поднял трубку. Многое предстояло сделать.
  
  
  ГЛАВА 12
  
  
  ЛЭНГЛИ, Вирджиния
  
  
  Хорошо, что люди Джедидайи Джонса могли видеть только его внешность.
  
  Внешне он занял свое место в центре каморки со своим обычным спокойным, уверенным поведением. Его лицо было венецианской маской, сквозь которую их глаза не могли проникнуть. На его рубашке, которую он сменил где-то посреди ночи, не было ни единой морщинки.
  
  Это его внутренности превратились в смятое месиво.
  
  Его власть была основана на том, что на протяжении многих лет и десятилетий он был ходячим примером для других влиятельных людей. Президенты. Сенаторы. Члены кабинета министров. Другие подразделения ЦРУ. Они все пришли к Джонсу, чтобы решить свои проблемы. Они все нуждались в Джонсе.
  
  Это было то, что двигало им. Его трудовая этика была чем-то сродни пожизненной маниакальной фазе. Его стандарты, непреклонные для всех окружающих, были еще выше, когда дело касалось его собственного поведения. Если проблему можно было решить упорным трудом — а Джонс верил, что более или менее все можно решить упорным трудом, — он был на высоте поставленной задачи. Он был человеком, который никогда никого не подводил, когда это имело значение.
  
  До сих пор. Столкнувшись с самой серьезной угрозой национальной безопасности с того ужасного сентябрьского дня 2001 года, Джонс шел ко дну. Прошло почти двадцать четыре часа с тех пор, как с неба начали падать самолеты, с тех пор, как могущественные люди обратились к нему за помощью, а у него не было для них решений.
  
  Что у него было, так это предположение Деррика Шторма о том, что причиной этого был какой-то лазерный луч. Джонс знал, что сомневаться в Шторме нельзя. Если кто-то и мог интуитивно понять, взглянув на один кусок металла, что случилось с целым самолетом, то это был такой человек, как Шторм, человек, чья интуиция, казалось, граничила с ясновидением.
  
  Но Джонс также не поделился теорией Шторма ни с кем из могущественных людей. По крайней мере, до тех пор, пока у Шторма не появилось нечто большее, чем просто кусок металла, на который можно опереться. Она была слишком бесформенной, слишком вероятной, чтобы иметь недостатки. Джонс сделал карьеру на том, чтобы не ошибаться, и он не хотел начинать сейчас.
  
  Тем временем Джонс отправил агентов во все уголки земного шара для работы. Он приказал им нарушать законы, секретность, тела — все, что им приходилось делать, чтобы добыть для него информацию. Он сам не спал. Могущественные люди зависели от него, ожидая, что он произведет. И он разочаровывал их.
  
  Что было противоположностью власти? Бессилие. Вот что чувствовал Джонс. Это было выплеснуто на его лицо: явное страдание оттого, что он делал недостаточно, что он соскальзывал. Это было самое ужасное ощущение, которое только можно вообразить.
  
  Потом стало еще хуже.
  
  Стоя посреди кабинета и наблюдая за работой своих людей, он понял, что что-то не так, еще до того, как понял, что именно. Один из техников сидел в своем кресле, яростно колотя по клавиатуре, с выражением ужаса на лице. На его ушах были зажаты наушники, и, возможно, он не осознавал, что его тело внезапно стало излучать стресс.
  
  Джонс напомнил себе, что он босс. Его люди нуждались в его невозмутимом, устойчивом руководстве. Они были бы встревожены, если бы увидели, как он реагирует каким-либо чрезмерно наглядным образом. Убедившись, что он спокоен, он медленно подошел к молодому человеку, о котором шла речь, и мягко положил руку ему на плечо.
  
  “В чем дело, сынок?”
  
  “Сэр, компьютеры зафиксировали необычные голосовые сигналы от диспетчерской службы Emirates air traffic control. Количество дискретных звуков в секунду зашкаливало, намного больше, чем вы получили бы при песчаной буре или близком прохождении. Мне пришлось изменить алгоритм, чтобы переключиться с пассивного прослушивания на активное, но как только я подключился, я...
  
  “Выкладывай, сынок”.
  
  “Сэр, упал самолет”.
  
  “Где?” - Спросил я.
  
  “Это было на подлете к международному аэропорту Дубая. Он находился примерно в семидесяти морских милях от поля и вошел в штопор. Сэр, Йорк, штат Пенсильвания, находится примерно в семидесяти морских милях от Даллеса. Эти самолеты также попали в—”
  
  “Каковы координаты места, где он потерпел крушение?”
  
  Техник указал на серию цифр на своем экране.
  
  “Уоллес”, - сказал Джонс другому ботанику. “Наведи меня на 24.344057 север, 55.559553 восток”.
  
  “Да, сэр”, - ответил голос за три стола от нас.
  
  “Выведи это на главный экран, когда оно у тебя будет”.
  
  К этому времени другие техники были в курсе происходящего. Джонс мог видеть, как двигаются их головы, как их внимание отрывается от терминалов. Громкость в комнате увеличилась втрое.
  
  “Какие населенные пункты находятся поблизости?”
  
  Другой голос вызвался: “Сэр, это недалеко от Аль-Айна, прямо у границы с Оманом. Аль-Айн - город с населением чуть более полумиллиона человек, известный своим—”
  
  “Я не собираюсь туда в отпуск, черт возьми!” Рявкнул Джонс. “Расскажи мне о шоссе. Если мы наблюдаем повторение "Пенсильванской тройки", оружие будет находиться рядом с шоссе ”.
  
  “Есть несколько крупных маршрутов, соединяющих Аль-Айн с Абу-Даби и Дубаем. E-16, E-95 и E-66 идут на север. E-22 и E-30 идут на запад. E-7 направляется на запад, в Оман. Нам понадобилось бы больше информации, чтобы определить, какой из них используется ”.
  
  В этот момент на тридцатифутовом экране в передней части комнаты мигнуло одно изображение. Посреди загорелого, безжизненного участка пустыни виднелся расколотый остов того, что когда-то было коммерческим авиалайнером. Несколько обломков самолета были разбросаны по пустыне вокруг него. Из того места, где остановился один из двигателей, валил дым.
  
  “Черт возьми”, - сказал Джонс. “Брайан, кто у нас есть на местах в Дубае, кто, возможно, уже скомпрометирован?”
  
  Кевин Брайан сверился со списком, который держал в голове, и назвал несколько имен. Джонс выбрал Майкла Рида, человека, чья ошибка привела к его разоблачению разведывательным сообществом Эмиратов несколькими днями ранее. Рид должен был покинуть страну до того, как специальные полицейские силы Эмиратов смогут собрать достаточно улик, чтобы арестовать его.
  
  “Скажите Риду, чтобы он немедленно предупредил власти ОАЭ”, - рявкнул Джонс. “Они должны убрать все самолеты с этой траектории полета. Если это похоже на Пенсильванию, любой другой самолет, заходящий на посадку таким образом, находится в опасности”.
  
  “Возможно ли, что эта авария не связана с "Пенсильванской тройкой”?" Спросил Брайан.
  
  “Мы узнаем в ближайшие несколько минут. А пока не помешает вести себя так, словно мы наблюдаем второй акт этой атаки ”.
  
  “Да, сэр”, - сказал Брайан.
  
  Джонс повернулся к другому специалисту. “Выясните, что это за рейс. Загрузите его план полета. Проследите в обратном направлении последние пятьдесят морских миль от места крушения и установите сетку поиска в две мили по обе стороны от линии. Обратите особое внимание на районы вблизи автомагистралей. Если Шторм прав, где-то в этой сетке должен быть какой-то лазерный луч. Я хочу, чтобы его нашли ”.
  
  Техник заартачился. “Сэр, это... это иголка в стоге сена”.
  
  Джонс свирепо посмотрел на него. “Тогда тебе лучше просеять это, пока один из твоих пальцев не уколется. Понял?”
  
  “Да, сэр”.
  
  Джонс выругался. Повсюду вокруг него значительная вычислительная мощность, которую он собрал, — и талант, который он привел в кабину, чтобы работать с ней, — были напряжены до предела. Джонс осознал, что его кулаки сжаты. Он заставил себя согнуть пальцы.
  
  Возможно, самолет потерпел крушение по естественным причинам. Но Джонс знал шансы. С точки зрения статистики, коммерческие авиаперелеты были примерно такими же безопасными, как прогулка по вашей гостиной. Возможно, если бы это была третьеразрядная авиакомпания в развивающейся стране, у которой не было денег на содержание своего флота, могли бы возникнуть проблемы. Но Эмираты были одной из самых развитых стран на Ближнем Востоке, той, которая умело реинвестировала свои нефтяные деньги в инфраструктуру, образование и здравоохранение — вещи, которые все еще будут существовать, даже когда нефть окончательно закончится.
  
  Тошнотворное ощущение распространилось в животе Джонса. Он понял, что задерживает дыхание. Он тихо выдохнул. Три самолета из Пенсильвании потерпели крушение с интервалом в двенадцать минут друг от друга, в 1:55, 1:58 и 2:07. С момента столкновения с первым самолетом прошло уже семь минут. Если бы они только могли пережить следующий —
  
  “Сэр!” - выкрикнул один из техников. “Еще один самолет над Аль-Айном сильно отклонился от курса. С башней в Дубае потеряна связь. Я сейчас слушаю. Они сходят с ума ”.
  
  “Координаты?” Спросил Джонс.
  
  “Двадцать четыре целых четыре десятых четыреста девять-девять-шесть-четыреста шесть на север, пятьдесят пять десятых шесть-девять-шесть-пять ноль девять на восток”.
  
  “Это примерно в пятнадцати милях от первой аварии”, - сказал Брайан. “Первая произошла к западу от шоссе Е-95. Это было как раз к востоку от него”.
  
  “Сузьте нашу поисковую сеть до коридора Е-95”, - приказал Джонс. “Кто-нибудь может показать мне этот самолет?”
  
  На большом экране появилось спутниковое изображение самолета в полете — но едва заметное. Зрелище было настолько неуместным, что даже потрясло Джонса: у самолета отсутствовало правое крыло по борту. То, что осталось от самолета, вошло в крутую спираль по часовой стрелке. Подъемной силы от единственного оставшегося крыла было недостаточно, чтобы удерживать его в полете или на курсе. Было трудно определить его высоту по двумерному изображению, но какой бы высоты он ни был, он быстро терял.
  
  В кабине воцарилась тишина. Некоторые из лучших и умнейших компьютерных жокеев Америки превратились в перепуганных зрителей. Никто из них ничего не мог сделать, чтобы спасти обреченные души на борту.
  
  Все, что они могли делать, это наблюдать, как самолет врезался в дюну на пустом участке пустыни. Он поднял огромное облако песка, которое закрыло им обзор самолета, разваливающегося на части под огромной силой удара о землю под таким крутым углом и на такой высокой скорости.
  
  Джонс стукнул кулаком по столу рядом с собой. Несколько техников повернули головы в его сторону.
  
  Они никогда не видели, чтобы он терял хладнокровие.
  
  
  СЛЕДУЮЩИЕ ТРИНАДЦАТЬ МИНУТ были такими, которые Джонс не хотел когда-либо переживать заново.
  
  Еще два самолета, которые не смогли убраться из опасной зоны над Эль-Айном, были сбиты и упали в пустыню, как раненые птицы.
  
  Джонс и его люди могли только сидеть и наблюдать, каталогизируя каждую катастрофу, пытаясь найти закономерности. Сходство с катастрофами в Пенсильвании было уже очевидным, за исключением того, что они происходили за полмира от нас.
  
  Когда он прекратился — отчасти потому, что власти ОАЭ, предупрежденные Ридом, отозвали все самолеты из воздуха, — Джонс сел в кресло за столом, который он держал в середине каюты. Он закрыл лицо руками. К "Пенсильванской тройке" присоединилась четверка "Эмирейтс". И все же, даже сузив сеть поиска, они не смогли обнаружить то, из-за чего это произошло.
  
  “Сэр?” Сказал Брайан, протягивая к нему телефон. “Это Шторм”.
  
  “Джонс”, - сказал он в микрофон, его голос слегка надтреснулся. “Я полагаю, вы слышали о том, что только что произошло на Аравийском полуострове”.
  
  “У меня есть”.
  
  “Пожалуйста, скажи мне, что ты что-то знаешь”.
  
  Шторм провел следующие пять минут, рассказывая Джонсу о своем укрепляющемся убеждении в том, что причиной аварий был высокоэнергетический лазер. Джонс, в свою очередь, подробнее рассказал Шторму о том, чему они только что стали свидетелями, происходившем над Аравийской пустыней.
  
  “И ты сказал, что наблюдал все это со спутника?” Спросил Шторм, когда он закончил.
  
  “Это верно”.
  
  “Я полагаю, ты сохранил эту запись”.
  
  “Конечно”.
  
  “Как близко один из ботаников мог бы показать мне это оторванное крыло?”
  
  “Примерно так же близко, как твой нос к пальцам ног. Ты это знаешь”.
  
  “Не могли бы вы попросить их отправить изображение на мой телефон?”
  
  “Абсолютно”, - сказал Джонс.
  
  Джонс на мгновение положил трубку, подошел к одному из своих техников и попросил ее выполнить просьбу Шторм.
  
  “О чем ты только думаешь?” - Спросил Джонс, когда вернулся на линию.
  
  “У меня есть идея. Я просто хочу быть кое в чем уверен”.
  
  Женщина, чей стол Джонс только что посетил, подала ему высший знак.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Это должно прийти на твой телефон в любой момент”.
  
  Шторм приостановился, но ненадолго. Его телефон был подключен к секретной правительственной бета-версии спутниковой сети 5G. Это было в сто раз быстрее, чем 4G, и не сопровождалось слепыми зонами наземных сетей.
  
  “Да, я понял”, - сказал Шторм. “Дай мне минутку”.
  
  Джонс подождал, пока Шторм изучит фотографию. Шторм в прошлом спасал Джонса из, казалось бы, безнадежных ситуаций. В этот момент глава отдела внутреннего контроля мог только молиться, чтобы Шторм, который сформировался в его голове, снова сотворил то же самое волшебство.
  
  “Хорошо”, - сказал Шторм. “Это лазер. Сомнений нет”.
  
  “Это то же оружие, которое убило пенсильванскую троицу?”
  
  “Я бы предположил, что его характеристики идентичны, но это не совсем то же самое устройство. Оружие, способное производить лазер такой мощности, должно быть довольно большим. Сами кристаллы весят несколько сотен фунтов. И тогда возникает проблема смещения тепла. Подобное оружие становится невероятно горячим, когда вы стреляете из него, и если вы не направите эту энергию куда—нибудь - в большую лужу воды, землю, что угодно — это расплавит то, что вы не хотите, чтобы расплавлялось. Для демонстрации высокоэнергетического лазера, который я видел несколько лет назад, требовался грузовик, чтобы перевозить его, в основном из-за теплового фактора. Даже если бы вам удалось миниатюризировать некоторые его части, у вас все равно получилось бы что-то достаточно большое. Тот факт, что рядом с местами крушений, похоже, проходят автомагистрали, наводит меня на мысль, что это оружие перевозится на буксире на автомобиле или грузовике. Единственный способ доставить что-то такого размера из Пенсильвании на Ближний Восток за день - это летать на нем. И все невоенные рейсы из США были отменены ”.
  
  “Хорошая мысль. Так что это за твоя идея?”
  
  “Мы переходим в наступление. Мы должны. Прямо сейчас этот парень может нанести удар где угодно. Он пользуется автомагистралями, потому что они обеспечивают быстрый доступ, но ничто не говорит о том, что он должен продолжать действовать таким образом. Если это большой грузовик, все, что ему нужно, - это асфальт. Если это легкий грузовик, он мог бы даже ехать по бездорожью. Никто, летающий над землей, не находится в безопасности ”.
  
  “Я согласен. Но как нам перейти в наступление?”
  
  “Мы устроили ловушку”, - сказал Шторм. “Выманите врага наружу”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Кто бы это ни делал, у него есть два очень мощных лазера на двух континентах, но у них также есть проблема”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Отсутствие целей. Никто никуда не собирается летать в обозримом будущем. Семь авиакатастроф за два дня? Все аэропорты мира будут закрыты. Это означает, что наш террорист на некоторое время не у дел. И, имейте в виду, у кого бы ни было это оружие, он знает, что его возможности использовать его будут несколько ограничены. Из того, что мне сказали, прометий естественным образом разлагается, что приводит к загрязнению кристалла. Слишком много загрязнений, и кристалл становится бесполезным. Так что нашему плохому парню не терпится воспользоваться этой штукой ”.
  
  “Я согласен. Как мы можем использовать это против него?”
  
  “Дав ему цель. Большую и толстую”.
  
  “Что ты имел в виду?”
  
  “Как насчет Air Force One?” Сказал Шторм.
  
  “Ты что, не в своем—”
  
  “Не с президентом на борту, конечно. Выслушайте меня. Мы заставили Белый дом сделать громкое заявление: Соединенные Штаты являются самой могущественной нацией в мире и не склоняются перед волей террористов. ‘Согласно распоряжению президента, внутренние авиаперевозки возобновятся через два дня. Но тем временем, в знак веры американскому народу, президент, несколько членов кабинета министров и горстка отважных членов Конгресса и Сената собираются подняться на борт самолета Air Force One на военно-воздушной базе Эндрюс и сделать большой круг над восточной частью Соединенных Штатов, прежде чем приземлиться обратно в Эндрюсе.’Мы покажем видеозапись, на которой они поднимаются на борт, машут руками, улыбаются и все такое, а затем раскрашенный как Air Force One макет самолета, которым управляют дистанционно, действительно совершит полет. На борту не было бы никого ”.
  
  “Но как мы можем—”
  
  “Я не закончил”, - сказал Шторм. “Мы должны дать нашим террористам почувствовать, что они это заслужили. Поэтому мы передаем прессе поддельный план полета. Тот, на котором мы действительно полетим, предположительно, будет засекречен. Но, конечно, мы разместим его на сервере FAA ”.
  
  “Который безопасен, но его достаточно легко взломать”, - сказал Джонс. “Техники делают это постоянно. И мы можем предположить, что тот, кто проводит эти атаки, обладает аналогичными возможностями”.
  
  “Точно. Затем мы удостоверяемся, что в нашем круговом плане полета есть только одно место, где он находится одновременно над сушей и в семидесяти морских милях от Эндрюса. Мы отслеживаем местность через спутник из кабинки, затем удостоверяемся, что спрятали на земле достаточно ботинок, чтобы захватить оружие и того, кто им управляет ”.
  
  Джонс кивал, хотя Шторм не мог этого видеть.
  
  “Ты думаешь, это сработает?” Спросил Джонс.
  
  “Я не знаю”, - сказала Шторм. “Но я знаю одну вещь”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Я еще не слышал, чтобы кому-то еще пришла в голову идея получше”.
  
  
  ГЛАВА 13
  
  
  КИЛМАРНОК, Вирджиния
  
  
  Они делали это неправильно. Все неправильно. Шторм мог бы рассказать им; но, конечно, его никто не спрашивал.
  
  Они организовали операцию в точности так, как указал Шторм. Белый дом сделал свое объявление. Были подготовлены как настоящие, так и поддельные планы ВВС. Множество мнимо храбрых чиновников, от президента до госсекретаря и спикера палаты представителей, вызвались притвориться, что находятся на борту.
  
  Затем они составили маршрут, как тот, который был объявлен прессе, так и необъявленный, введенный на сервер FAA. Необъявленный подходил к Эндрюсу с юга. Ровно в семидесяти морских милях от места проведения он прошел над Килмарноком, небольшим городком в прибрежной части Вирджинии. Это было в сонной части штата, известной как Северный перешеек, полуостров, ограниченный рекой Потомак на севере, Чесапикским заливом на востоке, рекой Раппаханнок на юге и целой кучей сельскохозяйственных угодий на западе.
  
  Это место было стратегически выбрано из-за его удаленности и труднодоступности. Ближайшая автомагистраль, межштатная автомагистраль 95, находилась примерно в часе езды. Через регион с севера на юг проходила только одна главная дорога и только одна - с востока на запад. Большую часть пути обе дороги были однополосными. Для въезда в этот район или выезда из него требовалось пересечь мосты. Шторм работал, исходя из предположения, что оружие было в определенной степени замаскировано. Но, в то же время, оно было достаточно большим, чтобы его нельзя было полностью спрятать. Выставить блокпосты и проверять транспортные средства — машину за машиной, грузовик за грузовиком — было бы относительно легко. Оружие не смогло бы убежать.
  
  План был идеальным.
  
  Затем вмешались бюрократы.
  
  Они назвали это операцией "Пересмешник", явно не зная о секретной кампании ЦРУ по оказанию влияния на СМИ в 1950-х годах, которая носила то же название. Тем не менее, Шторм одобрил — хотя бы потому, что он так обожал роман Фаррелла Ли с похожим названием. Но потом они решили, что ни Шторму, ни Джонсу не разрешат его публиковать. Поскольку это происходило на американской земле и должно было привлечь больше людей и оборудования, чем даже ЦРУ могло разумно ожидать скрыть, Шторм и Джонс были вынуждены передать выполнение плана ФБР, которое начало допускать ошибки с того момента, как взяло управление на себя.
  
  Сначала они назначили ответственным человека по имени Джек Бронсон. Большой, лысый и упрямый, Бронсон был бывшим военным худшего сорта. Слишком иерархичный в своем мышлении. Слишком сильно влюблен в субординацию. Слишком впечатлен тем фактом, что он был во главе всего этого.
  
  Во-вторых, они создали целевую группу, в которую было вовлечено слишком много других ведомств. Министерство внутренней безопасности. Управление транспортной безопасности. Федеральное авиационное управление. Министерство обороны. Федеральное агентство по чрезвычайным ситуациям. Это действительно начало становиться смешным, когда появился толкач карандашей из Национального управления по аэронавтике и исследованию космического пространства, который шумел о том, как успех операции "Пересмешник" был необходим для того, чтобы запустить спутник по графику. Шторм наполовину ожидал, что появится кто-нибудь из Министерства сельского хозяйства и спросит, проявляют ли они надлежащую осторожность, чтобы не нанести вреда посевам. Этого было достаточно, чтобы заставить Шторм затосковать по очередному закрытию правительства.
  
  В-третьих, было просто слишком много шума. Шторм представлял себе операцию, в которой каждая деталь была скрыта, сделана так, чтобы сливаться с окружающей обстановкой. Северный перешеек был тихим районом, населенным в основном пенсионерами, фермерами и случайными водниками Чесапикского залива, которые не хотели отказываться от такого образа жизни. Люди медленно двигались, медленно разговаривали, водили пикапы и были удобно одеты в футболки и кроксы.
  
  Поэтому просто казалось неправильным, что кучка правительственных агентов в седанах носится повсюду, наполняя воздух срочной болтовней, одетые в сшитые на заказ костюмы и остроносые туфли. Все, кто участвовал в операции, выделялись, как и каждое привезенное оборудование. Даже если террористы были незнакомы с американской культурой, они смогли бы учуять ловушку.
  
  И, уступив контроль ФБР, Шторм ничего не мог с этим поделать. Ему разрешили “наблюдать”, неявно понимая, что наблюдение означает держать рот на замке.
  
  Бронсон устроил временный командный пункт под несколькими палатками на парковке боулинга недалеко от Мейн-стрит. Была предпринята слабая, жалкая попытка замаскировать это под учения FEMA, но даже самых бесхитростных местных жителей не удалось обмануть. Было известно, что в арсенале FEMA не было противопехотных танков. Некоторые агенты Бронсона отбросили все притворства и надели экипировку с надписью “ФБР”. Шторм задавался вопросом, будет ли следующим шагом Бронсона гравировка приглашений, объявляющих о присутствии целевой группы.
  
  Сторм держал руки в карманах, а в наплечной кобуре - свой любимый пистолет: Smith & Wesson 629 Stealth Hunter, более изящную, модернизированную версию "Магнума" 44-го калибра, который Клинт Иствуд впервые сделал знаменитым. Шторм назвал это “Грязный Гарри” в его честь.
  
  Чувствуя одновременно беспокойство и скуку, он бродил от палатки к палатке, рассматривая оборудование ФБР без особого интереса. Материал Джонса был круче.
  
  В то утро он прилетел из Калифорнии на военно-транспортном самолете, забрал свой "Таурус" со стоянки в Лэнгли и добрался впечатляюще быстро до Килмарнока, миновав множество медленно движущихся машин на дорогах с одной полосой движения.
  
  Он остановился перед экраном, который был установлен в центре связи. По CNN в цикле прокручивались два фрагмента видеозаписи: сначала президент и другие высокопоставленные лица садятся в самолет, затем макет самолета Air Force One, взлетающего с аэродрома Эндрюс.
  
  Самолет должен был пролететь над Килмарноком в 14:00 — что, по общему мнению, имело смысл, учитывая, что террористам, похоже, нравилось это время. Было 1:52, когда путешествие Шторма привело его обратно в главную палатку. Там он нашел Бронсона, его лицо было приковано к маленькому экрану телефона.
  
  “Все по-прежнему по графику?” Спросила Шторм.
  
  “Я полагаю, что да”, - сказал Бронсон, демонстративно не глядя на Шторма.
  
  Шторм посмотрел в небо, которое было голубым и пустым от воздушного движения размером не больше пролетающего воробья. “Где самолет?”
  
  “Не здесь”.
  
  “Я вижу это. Уже поздно? Это скоро будет здесь?”
  
  “Нет, если только это не мыс Чарльз”.
  
  “Прошу прощения?”
  
  Бронсон наконец поднял глаза. “Это город на оконечности восточного побережья Вирджинии”.
  
  “Я слышал об этом. Но какое это имеет отношение к самолету?”
  
  “О, точно. Я забыл, что тебя не было в том списке рассылки”.
  
  “Какой список рассылки?”
  
  “Мы изменили план полета. Мы направляем Mockingbird к Восточному побережью, а не над этим воздушным пространством. Министерство обороны не хотело жертвовать самолетом. Эти вещи дорогие, вы знаете. ”Боинги" не растут на деревьях".
  
  Шторм пристально посмотрел на мужчину. Самолеты были дорогими, да. Но человеческие жизни были бесценны. Это то, чему Министерство обороны должно было уделять первостепенное внимание. Шторм говорил сквозь стиснутые зубы. “И когда ты собирался рассказать мне об этом?”
  
  “Это было необходимо знать”.
  
  “Ты действительно собираешься напустить на меня "мне нужно знать"?”
  
  “Да. Все люди, которым нужно было знать, знали. И это не включало ЦРУ или кого-либо из его полузаконных подрядчиков. Насколько вам известно, это не меняет работу. Мы установили блокпосты на дорогах. Мы достанем оружие до того, как оно зайдет слишком далеко ”.
  
  “Пожалуйста, скажи мне, что у тебя также есть люди на Восточном побережье”.
  
  “Нет необходимости”, - сказал Бронсон. “FAA зарегистрировало несколько несанкционированных попыток взлома своей системы, исходящих из Дамаска. Одна из попыток была успешной. Хакер сразу же взялся за фальшивый план полета”.
  
  Бронсон снова склонил голову к телефону. Шторм на мгновение уставился на бритую макушку Бронсона. “Ты думаешь, мы имеем дело с идиотами?”
  
  “Хм?”
  
  “Ты действительно думаешь, что люди, которые достаточно умны, чтобы создать оружие, которое—”
  
  Он остановил себя. Шторм понял, что ему отпущено не так уж много слов и не так много дыхания в этой жизни. Нет смысла тратить ни то, ни другое на такого человека, как Бронсон.
  
  “Неважно”, - сказал Шторм.
  
  Если Национальная безопасность, TSA, FAA, Министерство обороны, FEMA, НАСА и бесчисленное множество других федеральных агентств были в курсе этого плана, то террористы, несомненно, тоже были в курсе. Все люди и оборудование, которыми располагало ФБР в этом маленьком городке в Вирджинии, с таким же успехом могли быть актерами и сценическим реквизитом. Они бы не понадобились. Во всяком случае, не здесь.
  
  Шторм принял решение и направился к открытому полю, где без дела стоял вертолет ФБР. Пилот сидел в кабине с открытым окном, ничего не замечая. Он также уделял больше внимания своему смартфону, чем чему-либо вокруг него.
  
  Не утруждая себя словами, Шторм потянулся в кабину. Пилот, наконец, посмотрел на него с большим любопытством, чем когда-либо. Рука Шторма путешествовала по месту сбоку от шеи пилота. Шторм схватил, сжал, удержал. Пилот издал короткий каркающий звук, затем резко упал.
  
  “Прости, друг”, - сказал Шторм.
  
  Шторм быстро поднялся на борт вертолета. Он снял шлем пилота и положил его на пассажирское сиденье. Затем Шторм отстегнул спящее тело пилота и опустил его на землю. Он закрыл грузовую дверь вертолета и иллюминатор, затем занял кресло пилота. Перед ним была приборная панель, усеянная циферблатами, кнопками и переключателями. Он схватился за ручку управления, его большой палец, естественно, нашел переключатель дифферента.
  
  Вертолет AS550 Fennec в принципе был похож на AS350 Ecureuil, на котором Шторм однажды летал во время тайфуна в Тонкинском заливе. Он решил, что полет на этом самолете в погожий день над Чесапикским заливом не составит проблем.
  
  В течение двух минут, прежде чем кто-либо из ФБР смог выяснить, почему жужжат винты вертолета, Шторм поднялся в воздух и был в пути. Последнее, что он увидел на земле, была фаланга ошеломленных агентов ФБР, бегущих к нему.
  
  Он не обращал на них внимания. Ему нужно было найти лазер.
  
  
  МАЛОИЗВЕСТНЫЙ ФАКТ, что географический объект, который сейчас называется Чесапикским заливом, когда-то был довольно узкой рекой, в те времена, когда в мире было холоднее и большая часть его воды была покрыта полярным льдом. И хотя в эту более теплую и влажную эпоху залив достаточно широк, чтобы человек, стоящий на берегу близ Килмарнока, не мог видеть другую сторону, он не настолько широк, чтобы фенекская лисица не могла быстро его пересечь.
  
  Шторм накренил "Феннек" вперед, разогнал до максимальной скорости 150 миль в час и вскоре оказался над водой. Указатель уровня топлива был близок к полному. Джойстик удобно лежал в его руках. Вертолет четко реагировал на его команды.
  
  Он увеличил высоту до тысячи футов, где полет был бы немного плавнее. Он прикинул, что пройдет восемь минут, прежде чем он снова окажется над землей.
  
  Он использовал это время, чтобы позвонить кому-нибудь, кто мог бы сказать ему, куда он направляется.
  
  Вскоре Bluetooth Шторма заполнил голос Хавьера Родригеса: “Эй, братан, ты случайно не знаешь, кто только что угнал вертолет у ФБР, не так ли?”
  
  “Это была не кража. Это было заимствование без специального разрешения”, - поправила его Шторм. “Я верну это, когда закончу”.
  
  “Судя по разговорам, которые мы слышим на частотах ФВБ, вы, возможно, захотите сделать им одолжение и отправить его прямиком в Ливенворт. Потому что, похоже, именно туда они хотят отправить тебя прямо сейчас ”.
  
  “Жаль, что у меня аллергия на Канзас”, - сказал Шторм. “Они простят меня, когда я найду для них лазерный луч, а затем воздам им должное. Я полагаю, вы отслеживаете Пересмешника?”
  
  “Это прямо сейчас на нашем большом экране. Единственный способ, которым я мог бы приблизиться к этому самолету, - это если бы я был на борту со стюардессой, которая подавала бы мне крендельки”.
  
  “Хорошо. Ты тоже определил мое местоположение?”
  
  “Да, я вижу тебя. Ты маленькая забавно выглядящая птичка твити, которую вот-вот собьют те F-16, которые ты должен увидеть приближающимися вскоре после твоих трех часов”.
  
  “Я побеспокоюсь об этом через секунду. Не могли бы вы сказать мне, где будет Пересмешник, когда будет семьдесят нау—”
  
  “Проверь свой телефон, братан. Я уже отправил тебе корректировку курса”.
  
  Шторм посмотрел на свой телефон и потянул за ручку управления, пока не вырулил в нужном направлении.
  
  Родригес продолжил: “Вы направляетесь к маленькому городку на восточном побережье под названием Крисфилд. Я слышал, там готовят отличные крабовые котлеты. Захвати немного для меня и Брайана, когда закончишь, а?”
  
  “Будет сделано. Тем временем, вы можете что-нибудь сделать с этими F-16?”
  
  “Кроме надежды, что вы назначили меня бенефициаром в своем завещании? Не совсем. Джонс сейчас на связи с военно-воздушными силами, но пока их не интересует ничего из того, что мы можем сказать по этому поводу. Вы, кажется, пересекли серьезную бесполетную зону. Они не хотят слышать ни о чем в воздухе, на чем нет их нашивок. Особенно об украденных вертолетах ”.
  
  “Позаимствовано. Это позаимствовано”, - сказал Шторм, осознавая, что пара истребителей быстро приближается к нему. “В любом случае, похоже, что мои друзья здесь. Я поговорю с тобой позже”.
  
  “Я серьезно надеюсь на это, братан”, - сказал Родригес.
  
  Шторм закончил разговор и оценил ситуацию. "Феннек" мог быть вооружен, но этот - нет. И его 150 миль в час, которые казались такими быстрыми мгновениями ранее, внезапно показались убогими. Два F-16 "Файтинг Фалкон", которые должны были присоединиться к нему, могли развивать сверхзвуковую скорость, не напрягаясь. И он мог видеть полный комплект ракет "сайдвиндер" на их крыльях.
  
  Шлем все еще лежал на сиденье рядом с ним. Он мог слышать голос, доносящийся из внутреннего наушника. Он надел шлем как раз вовремя, чтобы разобрать голос того, кто, как он предположил, был одним из пилотов F-16.
  
  “Ноябрь-три-девять-ноль-альфа-танго, назовите себя, или с вами будут обращаться враждебно”.
  
  “Враждебно!” Сказала Шторм. “Это у вас, ребята, ракеты под крыльями, а я тот, кто настроен враждебно?”
  
  “Ноябрь-три-девять-ноль-альфа-танго, назовите себя, или с вами будут обращаться враждебно”.
  
  Шторм понял, что микрофон в шлеме был выключен. Он исправил проблему, затем сказал: “На самом деле я довольно дружелюбен, когда вы узнаете меня получше”.
  
  Пилот F-16, похоже, не был убежден. “Ноябрь-три-девять-ноль-альфа-танго, имейте в виду, что вы летите в ограниченном воздушном пространстве. Немедленно назовите себя”.
  
  “Я всего лишь осиротевший племянник бедного фермера-влагозаготовителя с планеты Татуин. Скажи дяде Оуэну и тете Беру, что я не приду домой к ужину”.
  
  "Шторм" теперь был окружен самолетами F-16. Он мог заглянуть внутрь их пузырчатых навесов и посмотреть на их пилотов, каждый из которых был защищен зеркальными забралами летных шлемов. Они не оглядывались на него. Они также не были впечатлены его знанием предыстории Люка Скайуокера.
  
  “Ноябрь-три девятки-ноль-альфа-танго—”
  
  “Послушайте, ребята, я в вашей команде, хорошо? Я пытаюсь найти террориста, который ради забавы сбивает авиалайнеры. Дайте мне немного поблажек”.
  
  “Ноябрь-три-девять-ноль-альфа-танго, имейте в виду, что нам приказано вывести вас из этого воздушного пространства любыми необходимыми средствами, включая применение силы. Немедленно измените курс, чтобы показать свое намерение подчиниться”.
  
  У Шторма не было такого намерения. Он посмотрел вниз. Он снова мог видеть землю, как остров слева от него, так и более значительный участок суши, который был восточным побережьем Мэриленда. Залив был усеян прогулочными лодками и торговыми водниками.
  
  Он перевел вертолет в настолько крутое пике, насколько осмелился. Он наблюдал, как растет его индикатор воздушной скорости по мере падения высотомера. У него все еще не было преимущества в скорости перед этими истребителями. Но, скользя над вершинами волн, он мог, по крайней мере, сделать себя более трудной мишенью. F-16 не осмелились бы опуститься намного ниже, чем они уже были.
  
  “Изменение высоты - это не то, что мы имели в виду Ноябрь-три-девять-ноль-альфа-танго. Немедленно переключитесь на курс два-восемь-девять.”
  
  Шторм выровнялся примерно в двадцати футах над водой. Ему пришлось несколько раз корректировать курс, чтобы убедиться, что он промахнулся мимо мачт некоторых парусников.
  
  “Извините, ребята”, - сказал Шторм. “Мне нужно остановить террориста. Ты можешь либо присоединиться ко мне, либо нет. Мне могла бы понадобиться твоя помощь”.
  
  “Ноябрь-три-девять-ноль-альфа-танго, имейте в виду, что мы получили приказ открыть огонь. Немедленно измените курс, или у нас не будет выбора”.
  
  Шторм резко накренился к земле, теперь всего в нескольких сотнях ярдов от его правого борта. F-16 повторили его движение, но значительно выше него. Во всяком случае, Шторм думал, что они увеличили высоту. Не то чтобы им нужно было быть ужасно близко к нему, чтобы сбить его. Их ракеты, вероятно, имели радиус действия в десятки, если не сотни миль, не говоря уже о системах наведения, которые могли бы доставить свои боеголовки между “N” и “3” на его бортовых номерах, если бы они захотели.
  
  Теперь он был над сушей, пролетая прямо над крышами домов, которые усеивали береговую линию. Он ненавидел использовать их в качестве укрытия. Но он также знал, что, что бы ни говорили ему пилоты, скорее всего, где-то был командующий ВВС, который говорил им не стрелять, если они не были уверены, что падающий вертолет не врежется в дом гражданского лица.
  
  “Ноябрь-три девятки-ноль-альфа-танго, мы достигли цели. Немедленно меняем курс”.
  
  Шторм увидел вдалеке город Крисфилд. Но теперь он находился над чем-то похожим на заболоченные земли или какой-то заповедник дикой природы. Там не было домов. Никакого укрытия.
  
  “Ноябрь-три девятки-ноль-альфа-танго, это твое последнее предупреждение —”
  
  А потом ничего. Линия в шлеме Шторма оборвалась.
  
  Ожидая, что ракета уже в пути, Шторм повернул к участку леса, отчаянно надеясь, что сможет заставить боеголовку взорваться на дереве, а не на своем фюзеляже. Он приближался к сосновой роще, когда услышал это.
  
  Он раздался неподалеку от него.
  
  Ужасающий взрыв.
  
  Затем еще один.
  
  Это было похоже на крушение самолетов.
  
  Шторм вытянул шею влево, затем вправо, пытаясь разглядеть, что произошло, но он ничего не мог разглядеть. В отличие от истребителей, которые давали пилотам обзор окружающей обстановки почти на 360 градусов, вертолет позволял своему пилоту видеть только вперед и ограниченное количество в стороны. Он поднял вертолет на высоту ста футов, затем перевел его в режим зависания. Он медленно поворачивал его нос по кругу, чтобы иметь возможность обозревать все вокруг себя.
  
  И действительно, там были два тлеющих обломка самолетов, разделенных не более чем несколькими сотнями футов.
  
  Что-то сбило F-16.
  
  И в одну тошнотворную секунду Шторм точно поняла, что это сделало.
  
  
  ШТОРМ СОРВАЛ С СЕБЯ ШЛЕМ, полез в карман, набрал номер кабинки.
  
  “У меня Деррик”, - услышал Шторм крик Родригеса, прежде чем он вернулся к более нормальному тону, чтобы сказать: “Держись, братан”.
  
  Шторм сознательно вернул свое дыхание под контроль, зная, что это поможет выровнять сердцебиение. Он быстро сообразил: сумасшедший, управлявший лазером, увидел приближающиеся F-16 и решил, что они либо представляют угрозу, либо служат хорошей тренировочной мишенью.
  
  И, думая как террорист, не было причин не сбивать их. Одним из преимуществ лазера перед, скажем, ракетой было то, что у лазера был практически неограниченный боезапас. Пока его источник энергии был исправен, он мог продолжать стрелять так часто, как только у него появлялась новая цель.
  
  Единственное, что, вероятно, спасло Шторма, это то, что он летел достаточно низко, чтобы лазер не мог прицелиться в него.
  
  Что означало, что это должно было быть где-то рядом.
  
  “Шторм”, - раздался у него в ушах хриплый голос Джедидайи Джонса. “Ты видишь водонапорную башню с нарисованным на ней большим красным крабом справа от тебя?”
  
  Взгляд Шторма остановился на серой башне, которая возвышалась над низкими зданиями города вокруг нее. Справа была бухта, заполненная лодками, их обнаженные мачты тянулись вверх, как ряд белых палочек, воткнутых в воду. “Да, я вижу это”.
  
  “Направляйся прямо к нему. Но пригнись. Повторяю: ты должен пригнуться настолько, насколько это возможно”.
  
  “Я понял”.
  
  “По мере приближения к нему вы будете искать белый грузовик, который в настоящее время находится на парковке у пристани для яхт, недалеко от водонапорной башни. Наши специалисты изучили его спутниковые снимки. Он спроектирован как оружие класса "земля-воздух", и, по их предварительным оценкам, его минимальный угол обстрела составляет тридцать пять градусов. Он эффективно создает слепую зону, которая уменьшается по мере приближения к нему. Даже оставаясь на высоте ста футов в воздухе, вы не можете подойти ближе, чем на сто шестьдесят три фута, иначе окажетесь в пределах досягаемости оружия.”
  
  “У меня здесь точно нет с собой рулетки. Я был бы признателен за помощь с идеями, где посадить эту штуку. Я вижу несколько улиц, но они кажутся слишком узкими. Я тоже не горю желанием возиться с этими линиями электропередач рядом с ними ”, - сказал Шторм. Он осторожно толкнул палку вперед, не желая искушать 163-футовый круг смерти.
  
  Голос Джонса снова раздался у него в ухе. “Ты видишь паромный причал? Он должен быть прямо перед тобой”.
  
  Взгляд Шторма сфокусировался на бетонной плите, выступающей в воду чуть левее входа в гавань. “Да, я понял”.
  
  “Опустите ее туда. "Пересмешник" в любой момент может попасть в зону действия лазера. Террористы, вероятно, сделают свой выстрел и убегут. Но если вы сможете посадить вертолет и добраться пешком, возможно, вам удастся их догнать ”.
  
  “Будет сделано”, - сказал Шторм. Он направил вертолет вперед. Он снова был над водой. Нисходящая тяга от жужжащих винтов вертолета сплющила воду, когда он проходил над ней, сбивая с толку рисунок волн.
  
  Он добрался до погрузочной площадки парома — к счастью, пустой — и на мгновение завис над ней, пока не убедился, что его салазки параллельны земле. Затем он изо всех сил ударился о бетонную поверхность, не заботясь о том, что его приземление не произвело бы впечатления на опытного пилота. В этот момент он был сосредоточен исключительно на скорости, а не на стиле.
  
  Шторм отключил питание роторов, но не стал дожидаться, пока они перестанут вращаться. Он отстегнулся и развернулся к грузовой двери, распахнул ее и выпрыгнул наружу. Он побежал в направлении водонапорной башни, по середине главной улицы Крисфилда, широкой четырехполосной дороги с разделителем посередине.
  
  “Оружие все еще там?” Спросил Шторм в свой мобильный телефон.
  
  “Да”, - сказал Джонс.
  
  “Направь меня к этому”.
  
  “В данный момент вы находитесь на Главной улице. Вы видели Одиннадцатую улицу? Ты только что проехал мимо указателя на это ”.
  
  “Да”.
  
  “Хорошо. Идите до Девятой улицы, затем поверните направо.”
  
  Шторм не потрудился оценить дома и строения, которые расплывались в его периферийном зрении, пока он бежал. Его глаза сфокусировались на уличных указателях: Десятая улица, Спрюс-стрит, затем Девятая. Он на полной скорости завернул за угол, его руки и ноги двигались.
  
  “Притормози, притормози”, - сказал Джонс. “Как только ты дойдешь до конца того здания слева от тебя, должна быть видна автостоянка. Грузовик находится на дальней стороне от нее. Мы пока не видели никаких боевиков, поэтому предполагаем, что они внутри. Мы также предполагаем, что они вооружены. Приближайтесь с осторожностью ”.
  
  Шторм замедлился, когда в поле зрения появилась парковка. На ней было достаточно места для более чем сотни автомобилей, хотя использовалась лишь небольшая часть мест. В дальнем конце, без каких-либо других машин вокруг, Шторм заметил свою цель.
  
  Это был не просто грузовик. Это был грузовик с мороженым, выкрашенный в ярко-белый цвет, с наклейками различных вкусностей на боку. Шторм могла видеть Ореховый Бадди, клубничное печенье, Чипвич. Это могло обмануть кого угодно. Единственной вещью, портившей его подлинность, была выдвижная турель, появившаяся из щели в крыше. На нем был металлический цилиндр со стеклянным концом, направленным в небо. Он был очень похож на один из мощных прожекторов, используемых для освещения неба на премьере голливудского фильма.
  
  “Я вижу это”, - тихо сказал Шторм. Затем он поднял глаза и увидел инверсионный след авиалайнера высоко над головой. Это был поддельный самолет ВВС Один. Пересмешник, как называло это ФБР.
  
  “Хорошая работа. А теперь послушай меня, Шторм: лазер - это твоя цель. Мы предполагаем, что люди-операторы - пехотинцы низкого уровня. Они не имеют значения. Мы либо поймаем их, либо нет. Лазер - это то, что нам нужно ”.
  
  “Но если все, что мы захватим, это лазер, как мы сможем—”
  
  Шторм остановил себя. В этот момент он увидел игру Джонса. Джонс был больше заинтересован в приобретении правительством Соединенных Штатов другого оружия массового уничтожения, чем в поимке террористов. Давние слова, которые лейтенант Марлоу сказал своему отцу, эхом отдавались в его голове. Всему должны быть пределы. Затем он услышал слова своего отца. Нам тоже нельзя доверять.
  
  “Неважно”, - поправил себя Шторм, затем солгал: “Я сделаю все, что смогу, чтобы сохранить оружие”.
  
  “Превосходно”, - сказал Джонс.
  
  Шторм низко пробежал от угла здания к одной из припаркованных машин, не сводя глаз с грузовика и, что более важно, с любых людей или оружейных стволов, которые могли появиться из него. Но не было никаких признаков движения, исходящего от него, и не было никаких признаков того, что они заметили Штормовую волну.
  
  Он спрятался за первой машиной, до которой добрался. Перебираясь от одной машины к другой, он мог медленно сокращать расстояние между собой и грузовиком. Но этот трюк продлился бы недолго. Вокруг грузовика с мороженым было примерно 150 футов открытого тротуара.
  
  Он начал лавировать от машины к машине, не спуская глаз с грузовика.
  
  Вот почему он увидел узкий луч синего света, исходящий из башни.
  
  Она была одновременно поразительно синей и ослепительно яркой. Шторм рефлекторно отвернулся. Он почувствовал ожог сетчатки за те несколько наносекунд, что был сосредоточен на ней. Он несколько раз быстро моргнул. В его глазах была какая-то полоса, как будто он слишком долго смотрел на солнце.
  
  “В пересмешника попали”, - сказал Джонс. “Крыло оторвано. Он падает”.
  
  Шторм снова моргнул. Линия исчезала. Он посмотрел в небо и увидел дымящийся самолет, входящий в смертельную спираль. Он бросился к припаркованному автомобилю, ближайшему к грузовику, и вытащил из кобуры свой пистолет "Грязный Гарри".
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Это означает, что эти парни достигли своей цели и собираются закрыть магазин в любую секунду. Я переезжаю”.
  
  “Не причиняй вреда оружию—”
  
  Шторм прервал разговор до того, как Джонс смог закончить свои инструкции. Он услышал уже почти достаточно этого.
  
  
  ШТОРМ ПРИСЕЛ за ближайшим автомобилем к тележке с мороженым, которую он внимательно изучал. Теперь он был достаточно близко, чтобы заглянуть внутрь кабины. Она была пуста.
  
  Террористы должны были находиться сзади, что было хорошим развитием событий для Storm. Там было не так уж много места, особенно учитывая, что сам лазер занимал большую часть пространства. Это означало, что их было не более трех. Возможно, только один.
  
  На грузовике не было никаких признаков противопехотного оружия, ничего более угрожающего, чем вышеупомянутая наклейка "Чокнутый Бадди". Тем не менее, он чувствовал, что не может подойти ближе. Сто пятьдесят футов открытой парковки - слишком большое расстояние. Он мог преодолеть это расстояние менее чем за шесть секунд, да. Но это все еще были шесть секунд, когда он был бы полностью беззащитен.
  
  Он должен был знать, с чем — и кем — он столкнулся. Время атаковать. Он нацелил "Грязного Гарри" на шину переднего пассажира и нажал на спусковой крючок. Шина взорвалась. Грузовик, теперь частично выведенный из строя, накренился на переднюю правую часть.
  
  Шторм ждал.
  
  Никакого ответа.
  
  Возможно, люди внутри были настолько сосредоточены на лазере, что не почувствовали его. Возможно, они также могли не услышать его. Внутренний отсек мог быть в определенной степени звуконепроницаемым.
  
  Шторм прицелился в шину заднего пассажира; прострелил и ее. Грузовик теперь накренился вправо на пятнадцать градусов. Не было никакого способа, чтобы кто-то внутри мог не знать о внезапном наклоне.
  
  Они могли выйти в любую секунду, чтобы посмотреть, что происходит. С обратной стороны двери не было. С правой стороны было отверстие — навес, который можно было поднять, позволяя продавать мороженое снизу. Но она была прикручена болтами. Шторм была вполне уверена, что это было просто для вида.
  
  Нет, единственный выход из салона был бы через кабину. Шторм направил свое зрение на эту часть грузовика. Он сосчитал до десяти. Не было никаких признаков движения. Он сосчитал до тридцати. По-прежнему ничего.
  
  Он трижды быстро выстрелил в дверь со стороны пассажира, на случай, если кто-то притаился за ней. Шторм использовал пули с полыми наконечниками, которые не идеально подходили для пробивания толстой брони. Но борт грузовика с мороженым был лишь ненамного толще консервной банки. Он не мог сравниться с силой пистолета 44-го калибра "Магнум".
  
  Шторм снова досчитал до тридцати. Грузовик просто стоял там, несчастный, накренившись набок на своих колесах. Он никуда не ехал, это было точно. И самым осторожным поступком для Шторма было бы подождать, пока у него не будет подкрепления. Джонс, несомненно, отправлял подкрепление.
  
  Но тогда лазер был бы в руках Джонса к концу дня. Такой исход был неприемлем для Шторма. Он не мог потерять контроль над этой ситуацией. Он должен был справиться с этим сам.
  
  Все еще держа Грязного Гарри наготове, Шторм, низко пригнувшись, приблизился к грузовику. Поднялся ветер. Запах солоноватой воды заполнил его нос. Откуда-то поблизости он услышал пронзительный крик скопы.
  
  Вокруг грузовика стояла просто жуткая тишина. Казалось, что этой штукой управляют призраки. Теперь он был рядом с ней, прижавшись спиной к ее борту. Он рискнул бросить быстрый взгляд в такси.
  
  Пусто. Наверняка. Он дернул за ручку. Дверь открылась. Он забрался внутрь.
  
  Интерьер был примечателен только тем, что он точно соответствовал своему представлению о тележке с мороженым. Была даже кнопка для звонка, которая предупреждала детей о приближении замороженных молочных деликатесов.
  
  Между двумя сиденьями был проем с маленькой дверцей, через которую человеку пришлось бы пригнуться, чтобы пройти. Это был вход в лазерную зону. Шторм прицелился в ее верхнюю часть. Если бы кто-то притаился с другой стороны, подстерегая его, то именно там была бы его голова. Шторм выстрелил.
  
  Шум, издаваемый "Грязным Гарри" в таком тесном пространстве, был оглушительным. Шторм не смог подавить рефлекс вздрагивания. Когда он посмотрел, то увидел, что пуля не пробила дверь. Он отскочил и уткнулся в приборную панель с другой стороны.
  
  Дверь была пуленепробиваемой. В конце концов, это был не обычный грузовик с мороженым.
  
  Кто бы ни был внутри трейлера, теперь он полностью осознавал его присутствие. Шторм предположил, что они устроили для него засаду. Он не мог рисковать, находясь в середине дверного проема, когда открывал его.
  
  Он перепрыгнул на водительское сиденье, присев на него. Отодвинувшись в сторону, он потянул за дверную ручку.
  
  Он наполовину ожидал, что пуленепробиваемая дверь будет заперта, но она легко распахнулась. Он на три четверти ожидал, что ее открытие может быть встречено вылетающей пулей, но ни один снаряд не прошел мимо. Он полностью ожидал встретить какое-то сопротивление, но его не было.
  
  Наконец, он позволил себе заглянуть внутрь. То, что он увидел, несомненно, было чудом инженерной мысли — серия зеркал, кристаллов и двигателей, о назначении которых он мог только догадываться. Это было одновременно экзотично и красиво, и часть Шторма хотела потратить весь день на его изучение.
  
  Но в тот момент то, что он увидел, было не таким давящим, как то, чего он не видел. Внутри не было людей. Среди всего этого оборудования не было места ни для кого.
  
  Шторм думал, что лазером управляют призраки. На самом деле им управляли с помощью дистанционного управления. Террористы передвинули грузовик на место и стреляли из него откуда-то еще. Возможно, где-то поблизости. Возможно, за много миль отсюда. Возможно, в бункере за пределами Jal āl āb ād.
  
  Откуда-то сверху Шторм услышала приближающийся шум винтов вертолета. Прибыло подкрепление. Возможно, это были люди Джонса. Возможно, это были сотрудники ФБР.
  
  Для Шторма это не имело значения. У них были свои приоритеты. У него были свои. Нам тоже нельзя доверять.
  
  Он забрался в кузов грузовика, среди всего этого навороченного, хрупкого оборудования. Будучи любителем технологий, он испытывал некоторое сожаление о том, что собирался сделать. Как человеколюбец, он ничего не чувствовал.
  
  Он развернул "Грязного Гарри", схватив его за еще теплый ствол, так что он был меньше похож на пистолет, а больше на молоток. А затем он начал размахиваться.
  
  Вскоре трейлер грузовика наполнился звуком бьющегося стекла и скручиваемого металла. Если ствол его пистолета был недостаточно силен, чтобы что-то разрушить, его нога в ботинке брала верх. Шторму потребовалось три минуты, чтобы разрушить столько, сколько он мог. Вертолет все время приближался.
  
  Когда он был удовлетворен тем, что превратил внутренности оружия в груду осколков — без всякой надежды на восстановление или даже понимание — он вышел из грузовика и позвонил Джонсу.
  
  “Шторм!” - услышал он. “Что происходит?”
  
  “Внутри никого нет”, - сказал Шторм. “Они управляли им дистанционно”.
  
  “Но у нас есть оружие”.
  
  “И да, и нет. Я думаю, они, должно быть, следили за грузовиком и видели, как я приближался. Я слышал, как внутри сработал небольшой заряд, когда я приближался”, - солгал он. “Они испортили свое собственное оружие, вместо того чтобы позволить нам получить его. Внутри полный бардак”.
  
  Джонсу потребовалась секунда, чтобы переварить эту информацию. “Что ж”, - философски сказал он. “Я полагаю, мы могли бы это предвидеть. Мы вернем это сюда и изучим то, что осталось. Тем временем у меня есть для вас другое задание. Один из наших агентов уловил кое-какие разговоры о том, кто может стоять за этим и почему. Но мы не можем позволить себе скомпрометировать его. Я надеюсь, ты сможешь зайти и, э-э, извлечь некоторую информацию ”.
  
  “Хорошо. Куда я направляюсь?”
  
  “Панама”.
  
  
  ГЛАВА 14
  
  
  ПАНАМА-СИТИ, Панама
  
  
  Шторм провел первую часть своего полета, изучая разведданные, которые были собраны на "Эмирейтс Четыре".
  
  Не то чтобы это было много. Как и в случае с "Пенсильванской тройкой", следователям по крушению еще предстояло разобраться в обломках, оставшихся на земле.
  
  Точно так же жертвы были разрозненным срезом людей, у которых могла быть причина посетить Дубай. Среди сотен малоизвестных матерей и отцов, сыновей и дочерей, деловых путешественников и отдыхающих были: Лайл Гомес, профессиональный игрок в гольф, приехавший в город на турнир; Бет Боулинг, теннисистка; Барбара Андерсен, знаменитая певица кабаре; Виктор Шульц, глава департамента тарифов и торговли Европейского союза; Гюнтер Нойбауэр, который представлял Шлезвиг-Гольштейн в Бундестаге, немецком эквиваленте Конгресса; и Адриенн Пелло, длинноногая французская супермодель, наиболее известная своими Снимки с обложки журнала Vogue.
  
  Список можно было продолжать. Пока он не понял, почему это происходит, вся информация ощущалась как космический фоновый шум, шипящий на низкой частоте целую вечность.
  
  Шторм вскоре утих. Ему повезло, что он хорошо спал в самолетах. В последнее время, казалось, это был единственный отдых, который он получал. Его разбудил грохот колес Gulfstream IV, коснувшегося взлетно-посадочной полосы 03R /21L в международном аэропорту Токумен.
  
  Как и многие авиационные транзитные узлы Северной Америки, Токумен все еще был в основном закрыт, но постепенно возвращался к жизни. Коммерческие авиакомпании собирались вскоре возобновить полеты. Полет на частном самолете был разрешен для любого, кто был достаточно смел, чтобы попытаться это сделать.
  
  Шторм въехал по собственному паспорту — что для него в новинку, когда он путешествует по делам — и быстро прошел таможню. Он был на другой стороне, в пустой зоне прилета, когда его приветствовал единственный человек, кроме него, - лихой мужчина, черты лица которого, казалось, представляли собой смесь испанского и мезоамериканского.
  
  “И он послан рукой пророка Нафана”, - сказал мужчина.
  
  “И нарек ему имя Иедидия, во имя Господа”, - сказал Шторм, завершая отрывок из II Царств.
  
  “Приветствую, мистер Шторм. Независимо от того, как вам сказали мое имя, вы будете называть меня Карлосом Вилланте. Вы всегда будете помнить, что я заместитель директора Управления Панамского канала. Я работаю на человека по имени Нико Серрано, который является директором управления. А вы американский инвестор, находящийся здесь, чтобы рассмотреть возможность покупки облигаций, выпущенных управлением. Все ясно?”
  
  “Чрезвычайно”.
  
  “Хорошо. Пойдем со мной. У нас много дел и мало времени”.
  
  Шторм последовал за Вилланте на краткосрочную парковку, где направился прямо к Cadillac CTS.
  
  “Хорошая поездка”, - сказал Шторм. “Но не слишком ли это приятно для заместителя директора государственного агентства?”
  
  Понимающая улыбка расплылась по щекам Вилланте. “Вы когда-нибудь слышали историю о человеке с мешками с песком?”
  
  “Не могу сказать, что у меня есть”.
  
  “Пожалуйста, садитесь, и я расскажу вам”, - сказал Вилланте, указывая на пассажирское сиденье, когда он сел со стороны водителя.
  
  С этими словами Вилланте пристегнул ремень безопасности, завел двигатель и выехал с парковки. “Однажды утром на границе мужчина на велосипеде подошел к таможенному агенту с двумя набитыми седельными сумками. Таможенник открыл пакеты и обнаружил, что они наполнены песком. Агент продолжил рыться в них, уверенный, что найдет наркотики, или драгоценности, или какую-нибудь спрятанную контрабанду. Он не нашел ничего, кроме песка, так что у него не было выбора, кроме как махнуть мужчине, чтобы тот проходил.
  
  “На следующее утро мужчина на велосипеде вернулся. Снова его седельные сумки были наполнены песком. Снова таможенный агент тщательно проверил их и снова ничего не нашел. То же самое произошло на следующее утро. И на следующее утро после этого. И каждое утро в течение нескольких недель. Таможенный агент становился все более расстроенным. Он начал заставлять мужчину высыпать содержимое мешков на стол, чтобы тот мог обыскать песок крупицу за крупинкой. Затем он вывернул мешки наизнанку. Затем он пропустил пакеты через рентгеновский аппарат, уверенный, что что-нибудь увидит. Но там никогда не было ничего, кроме песка.
  
  “Наконец, однажды утром мужчина на велосипеде проезжал мимо, и таможенный агент сказал: ‘Пожалуйста, сэр. Я сдаюсь. Я не буду сообщать о вас ни сегодня, ни когда-либо еще. Но вы должны сказать мне: что вы ввозите контрабандой в мою страну?’ И мужчина сказал: ‘Очень хорошо. Я расскажу вам. Я занимаюсь контрабандой велосипедов’.”
  
  Шторм выдавил из себя усмешку.
  
  “Так вот почему я езжу на этой машине”, - сказал Вилланте. “Люди в управлении, люди по всему Панама-Сити, они думают, что я, должно быть, где-то беру взятку. И они искали повсюду, пытаясь выяснить, от кого и для чего. Пока они остаются решительными в этом поиске, они никогда не увидят, что я на самом деле делаю ”.
  
  “Хорошее прикрытие”, - сказал Шторм.
  
  “Пока что”, - сказал Вилланте. “В любом случае, я надеюсь, что вы достаточно впечатлены, чтобы я мог теперь провести с вами брифинг”.
  
  “Пожалуйста, сделай”.
  
  “Вашу цель зовут Эусебио Ривера. Он живет в пентхаусе на семидесятом этаже Pearl Tower, одного из новейших небоскребов в городе. Он очень успешный, очень богатый бизнесмен. У него хорошие связи среди класса бизнесменов, которые получили известность в годы, предшествовавшие захвату канала этой страной, и он только стал богаче после того, как это произошло. Но я полагаю, Джонс рассказал тебе о проблемах проекта расширения и о том, что это значит для таких людей, как Ривера?”
  
  “Он это сделал”, - сказала Шторм. “Но он сказал, что лучше позволить тебе рассказать мне о вашей встрече с ним”.
  
  Вилланте рассказал Шторму о своем визите к Ривере в день "Пенсильванской тройки". Со своего телефона Вилланте прокрутил несколько клипов, в которых Ривера говорил об Эрике Воне. Вилланте не смог установить "жучок" в квартире Риверы, но он смог установить прослушку на свой рабочий телефон. Записи прояснили ситуацию: Вилланте был не единственным человеком, которому Ривера рассказал о мертвом конгрессмене. Он был даже не единственным человеком, которого Ривера пригласил выпить за смерть Вона. В каждом случае тост был один и тот же: долой Эрика Вона, долой Джареда Стека.
  
  Когда Вилланте закончил, Шторм сказал: “Значит, он знал, что Эрик Вон мертв, до того, как об этом объявили СМИ”.
  
  “Это верно”.
  
  “И вы спросили его, откуда он это знает?”
  
  “Да. Он был уклончив. Я не мог настаивать на этом, не вызвав подозрений. Заместителя директора управления канала не заинтересовали бы такие вещи ”.
  
  “Конечно. Но ты думаешь, что он знает больше, чем показывает”.
  
  “Я предположил, что, возможно, он был замешан, и он ответил, подняв тост за смерть Вона. Обычно я мог бы проигнорировать такой жест, как позерство. Такие люди, как Эусебио Ривера, всегда пытаются казаться более важными, чем они есть на самом деле. Но вы сочетаете это с его, казалось бы, инсайдерской информацией о смерти Вона и его настойчивостью в том, чтобы директор канала Нико Серрано немедленно отправился в Вашингтон….Он казался человеком, прекрасно понимающим, за какие ниточки он дергает. Я не прокрутил для вас все записи прослушки, но он убедился, что все в Панама-Сити были осведомлены о смерти конгрессмена Вона и что они планировали действовать соответствующим образом ”.
  
  Шторм кивнула. Они проезжали по обсаженным пальмами улицам, недавно промокшим после кратковременного ливня. Было около одиннадцати часов ночи. Панама-Сити был трудолюбивым городом. Тротуары были пусты. Большинству жителей утром нужно было быть на своих рабочих местах, и они уже легли спать.
  
  “Значит, тебе нужно, чтобы я настроил его на исповедь”, - сказал Шторм.
  
  “Мне сказали, что это часть вашего опыта”.
  
  Буря просто кивнула. “Как мне добраться до него?”
  
  “В этот час он будет отсиживаться в своем пентхаусе в Жемчужной башне”.
  
  “На что похожа безопасность там?”
  
  “Сложно”, - сказал Вилланте. “Перл Тауэр - элитный жилой комплекс. Бедные в Панаме прошли долгий путь с семидесятых, но между ними и богатыми все еще довольно большой разрыв. И несмотря на все красивые здания, которые вы видите вокруг, трущобы всегда рядом. Это делает богатых довольно параноидальными. И это правильно. Они следят за тем, чтобы их хорошо защищали ”.
  
  “Конкретика, пожалуйста?”
  
  “Снаружи здания есть швейцар, а внутри - круглосуточный консьерж, который пристально смотрит на каждого, кто входит. Если консьержу не нравится то, что он видит, он блокирует лифты, а затем связывается по рации с охраной на месте. Их где угодно от двух до четырех, в зависимости от часа, и они всегда вооружены ”.
  
  “Звучит несложно”, - сказала Шторм. “Если уж на то пошло, это звучит как открытое приглашение к—”
  
  “Я не закончил. У Риверы есть собственные телохранители, которые всегда с ним. У него штат из шести человек, по крайней мере двое из которых всегда на дежурстве. Ночных людей зовут Гектор и Сезар. Они водят машину для него, держатся рядом с ним, когда он появляется на публике. Когда он дома, у них есть запись с камер безопасности здания, за которыми они следят. Я не сомневаюсь, что ты сможешь справиться с наемными копами на местах. Но он на верхнем этаже. Вам нужно было бы подняться на семьдесят этажей, либо на лифте, либо по лестнице. У них было бы столько времени, сколько им нужно, чтобы подготовить для вас неприятное приветствие ”.
  
  “Но, поскольку вы работаете на Джонса, вы уже придумали умный способ обойти все это”.
  
  “У меня есть”, - сказал Вилланте. “Джонс сказал мне, что тебе нравится…как он их назвал ... игрушки, да?”
  
  В глазах Шторм появился блеск. “Да, да, хочу. Я очень люблю игрушки”.
  
  “И он сказал мне, что ты опытный альпинист и что в данный момент у тебя хорошая практика?”
  
  “Я есть”.
  
  “Хорошо. Потому что у тебя впереди настоящий подъем”.
  
  
  Полчаса СПУСТЯ Шторм был уже на высоте сорока этажей над Жемчужной башней.
  
  На его руках были пристегнуты две круглые накладки. Две такие же накладки были пристегнуты к его коленям. Использование выровненных углеродных нанотрубок — технологии, имитирующей микроскопические волоски, которые позволяют геккону висеть вниз головой всего одним пальцем, — подушечки позволили ему цепляться за стену здания. Колодки были соединены друг с другом по беспроводной сети. Элементы управления на ручных колодках позволяли Storm контролировать, когда колодки сжимаются и когда они скользят. Это означало, что Шторм мог подтягиваться с помощью рук, упираясь в колени; и затем, пока его руки оставались неподвижными, он мог двигать колени вперед.
  
  Это было медленно, потому что он мог подниматься только на три фута с каждым рывком. Это нервировало, потому что у него не было сети или упряжи. И это делало его похожим на гигантского червяка.
  
  Но это заставляло его чувствовать себя Человеком-Пауком. Сделай этого Элвиса Человеком-Пауком. Вилланте нарядил его в белый цельный костюм, который помогал ему сливаться со стеной здания, чтобы какой-нибудь прохожий не предупредил власти о том, что на небоскреб свободно взбирается сумасшедший.
  
  И каким бы трудным ни было восхождение, мысль о том, что он Элвис Человек-паук, достаточно взбодрила его — или отвлекла - чтобы продолжать идти. Это, и ему нужно было время, чтобы составить план. Вилланте вкратце рассказал ему о квартире, ее планировке и содержимом. Он направил Шторма в спальню, сказал ему, где, вероятно, будут находиться телохранители, и в целом дал ему представление о том, с чем он столкнется.
  
  Но именно Шторм должен был разработать точный план, чего он не сделал к тому времени, как достиг семидесятого и последнего этажа своего восхождения. Ему — не в первый раз — придется наверстывать упущенное по ходу дела.
  
  К его спине был прикреплен дискообразный предмет, примерно размером и формой напоминающий детское блюдце для снега. Он был завернут в белое в целях маскировки.
  
  Это была игрушка, которую он начал использовать, когда остановился у окна спальни Риверы. Сняв свои альпинистские колодки и оставив их приклеенными к стене здания, он снял диск со спины, развернул его и положил на окно.
  
  Он нажал кнопку. Не издав ни звука, с едва заметной вибрацией, лезвие с алмазным наконечником внутри диска совершило полный круг, оставляя за собой чистый надрез. Шторм вырвал диск, на котором сохранился круглый кусок стекла, и быстро прикрепил его к одной из альпинистских площадок, все еще прикрепленных к зданию.
  
  Затем наступила опасная часть. Или, скорее, все это было опасно; просто эта часть была самой опасной. Если бы спящий мистер Ривера осознал, что теплый, влажный ветерок внезапно подул через дыру в окне его спальни, и решил выяснить, а затем, кроме того, предупредить своих телохранителей, Шторм мог бы пролезть через дыру, чтобы оказаться лицом к лицу с дулом пистолета.
  
  Его единственной надеждой было действовать быстро. Он прикрепил единственную оставшуюся подушечку для рук к стеклу и крепко сжал ее. Он освободил наколенники и забрался внутрь.
  
  Одним плавным движением он перекатился и поднялся с обнаженным "Грязным Гарри Стелс Хантером", прием, который он практиковал много раз.
  
  Вот только это был не тот случай, когда ему это было нужно. Все, что он слышал, был оглушительный мужской храп.
  
  Он подкрался к спящей фигуре Эусебио Риверы, который лежал на спине с широко открытым ртом. Каждый вдох сопровождался шумом, достаточно громким, чтобы задребезжала тумбочка рядом с его кроватью. Шторм никогда не слышал такого какофонического звука мягкого неба. Выдохи звучали просто как у человека, которого душат.
  
  Шторм потянулся к своему заднему карману и достал маленький пластиковый контейнер, похожий на упаковку детских салфеток. Он вытащил носовой платок, который был слегка влажным — опять же, как детские салфетки, — за исключением того, что сделало его влажным, было небезопасно для младенцев: его облили хлороформом.
  
  Он держал тряпку под носом Риверы ровно два вдоха — достаточно, чтобы быть уверенным, что он не проснется в течение получаса или около того, но не настолько, чтобы он был без сознания всю ночь.
  
  Удовлетворенный тем, что Ривера получил надлежащую дозу, Шторм перевернул мужчину на бок. Храп прекратился — к облегчению всех в радиусе десяти этажей пентхауса Риверы, кто не был благословлен ни затычками для ушей, ни врожденной глухотой.
  
  Шторм легко прошла по ковру с глубоким ворсом к двери спальни. Снаружи было слышно, как по телевизору тихо идет футбольный матч — извините, игра в футбол. Это был повтор международного товарищеского матча Панамы против Коста-Рики, и было похоже, что "тикос" играли не очень хорошо, к большому облегчению панамцев по всему перешейку.
  
  Насколько Шторм знала, телевизор смотрел только один из охранников. Или ни один из них не смотрел. Открывать дверь было глупо. Он пожалел, что одна из игрушек, которые подарил ему Джонс, не позволяла видеть сквозь стены. Открывать дверь, не зная, где находится его противник, было безрассудством.
  
  Конечно, он мог распахнуть дверь и стрелять во все, что движется. Но проблема номер один, все здание, включая вооруженную охрану далеко внизу, будет знать, что в пентхаусе не все в порядке. И вторая проблема, ему не хотелось убивать двух мужчин, единственным грехом которых было выполнение их работы и защита их босса.
  
  Это, по общему признанию, было скорее этической проблемой. Возможно, даже стилистической проблемой. Но все же у человека должен был быть кодекс действий, и Шторм относился к нему серьезно.
  
  Шторм на мгновение обдумал это и определился со своим планом. Он воспроизвел в уме звук голоса Риверы на прослушиваемых записях. Испанский был одним из восьми языков, на которых говорил Шторм. И из-за притока испаноговорящих иммигрантов, которые в настоящее время пересматривают демографию Америки, у него было больше возможностей использовать его, чем, скажем, свой румынский.
  
  Он встал с правой стороны двери, подальше от петель. Пытаясь вызвать ощущение гравия в голосовых связках, он позвал: “Гектор…Гектор, зайди сюда, пожалуйста”, - наилучшим образом имитируя скрипучий голос, который он слышал на прослушках.
  
  Шторм стоял, прислонившись спиной к стене. Он переложил пистолет из правой руки в левую. Он услышал приближающиеся к нему шаги. Они были мягкими на ковре, но человек, который их сделал, был тяжелым. Шторм внимательно слушала, когда они приближались.
  
  Выбор времени был важен. И Шторм был идеальным. В тот момент, когда нога мужчины переступила порог, Шторм со всей силы взмахнул правым локтем, задействовав не только свой собственный импульс, двигаясь назад, но и импульс телохранителя, который шел вперед. Мужчина оказался ниже, чем Шторм предполагал. Но Шторм смог скорректировать прицел в последнюю секунду таким образом, что самая твердая часть его локтя все еще соприкасалась с самой мягкой частью носа мужчины.
  
  Шторм услышала хруст хрящей. Мужчина тяжело упал. Шторм быстро запрыгнула на него, вытирая лицо смоченным хлороформом носовым платком. Он оттащил тело мужчины в темноту спальни.
  
  Один ранен.
  
  Теперь, конечно, у Шторма была другая дилемма. Он не знал, где был другой охранник. Он вышел в зону отдыха, Грязный Гарри шел впереди.
  
  Она была пуста, если не считать обстановки — двух мягких кресел, диванчика для двоих и низкого коричневого кофейного столика пяти футов длиной, который почему-то напомнил Шторм таксу. Телевизор с плоским экраном был привинчен к стене.
  
  Шторм держал в уме приблизительный план квартиры, основанный на описании Вилланте. За гостиной была большая комната, которая вела в кухню, официальная столовая рядом с кухней, фойе, ведущее к двум свободным спальням, медиа-залу, небольшой библиотеке ... и другому телохранителю, Сезару, который мог быть где угодно.
  
  Затем Шторм услышала, как в туалете спустили воду. Звук доносился прямо из фойе.
  
  Шторм пересекла гостиную и быстро прошла в большую комнату, зная, что Сезару придется пройти через нее, чтобы вернуться к телевизору и игре в футбол. Импровизируя, Шторм присел за мягким креслом, пригнувшись так, что его тело шести футов двух дюймов было скрыто формой, обтянутой замшей.
  
  Если бы Сезар, телохранитель, имел хоть малейшее представление о присутствии Шторма, это был бы ужасный ход - лечь ничком таким образом, чтобы сделать его уязвимым для нападения; и если бы в пентхаусе были паркетные полы, Шторм не смог бы предпринять следующий ход.
  
  Но все было в пользу Шторма. Сезар прошел через большую комнату легкой походкой человека, чувствующего себя комфортно в знакомой обстановке. И он ничего не услышал, когда Шторм вырвался из своего укрытия и прыгнул на телохранителя, одновременно наступая носком на заднюю часть его коленей.
  
  Это был подкат, которым мог бы гордиться полузащитник "Вашингтон редскинз". Шторм закончила движение, оседлав мужчину сверху. Сезар что-то проворчал, но вскоре его зрение заполнило дуло пистолета Шторма "Грязный Гарри".
  
  “На твоем месте я бы вела себя очень, очень тихо”, - сказала Шторм по-испански. “Я бы сейчас даже слова не сказала”.
  
  Охранник лежал на земле лицом вниз, либо смирившись со своим поражением, либо не зная, есть ли у него другие варианты. Шторм снова потянулся за носовым платком с хлороформом.
  
  Но в тот момент, когда его рука коснулась ткани, он понял, что это не сработает. Ткань была уже сухой. Он снова проклял сон на уроке химии мистера Меноусека. Он должен был помнить: хлороформ химически подобен спирту и обладает такой же летучестью, что означает, что он быстро испаряется.
  
  “И теперь у нас сложилась ситуация”, - сказала Шторм на приглушенном испанском. “Я не хочу тебя убивать. Правда, не хочу. Но я также не могу допустить, чтобы ты беспокоил меня. Твой босс совершил несколько плохих поступков, и мне нужно иметь возможность расспросить его о них так, чтобы ты не встал у меня на пути и не предупредил всех соседей. Я не могу представить, как мы собираемся этого добиться, если только я не пристрелю тебя. Но я предполагаю, что ты не хочешь, чтобы тебя пристрелили, не так ли?”
  
  Шторм приставил дуло пистолета к голове Сезара, которая слегка затряслась. Шторм понял, что из-за его предыдущей инструкции — части о том, чтобы сохранять тишину, — мужчина ничего не говорил.
  
  Поэтому Шторм сказал: “Ты можешь внести свой вклад, если хочешь. Я действительно в некотором роде зашел в тупик”.
  
  Сезар прочистил горло и тихо сказал: “Ты мог бы связать меня. Свяжи меня. Заткни мне рот кляпом”.
  
  “Да!” Сказала Буря. “Да, это отличная идея. И это та, до которой я мог бы додуматься сам. Вот только я не взял с собой никаких материалов для этого, и я никогда раньше не был в этой квартире, так что я даже не знаю, есть ли там какая—нибудь веревка или...
  
  “В подсобном помещении есть немного клейкой ленты”.
  
  “Здесь есть подсобное помещение? Вил... э-э, я не знал об этом”.
  
  “Да, да”, - сказал Сезар, его голос становился взволнованным. “Ты мог бы наставить на меня пистолет, заставить меня держать руки в воздухе. И я мог бы сходить в подсобное помещение, взять клейкую ленту. Ты мог бы заставить меня сначала связать Гектора, а потом связать себя. Это было бы разумно с вашей стороны, так как в противном случае я мог бы воспользоваться кратковременной потерей вашего внимания и обезоружить вас ”.
  
  Шторм кивнул еще до того, как осознал, что согласен с этим человеком. “Ты высказал отличную мысль. Хорошо. Давай сделаем это”.
  
  Буря позволила Сезару подняться.
  
  “Спасибо”, - сказал он, поднимая руки вверх.
  
  “Всегда пожалуйста”, - сказала Шторм, испытывая облегчение от того, что вежливость, в конце концов, не умерла.
  
  
  ВЕРНЫЙ СВОЕМУ СЛОВУ, Сезар, телохранитель, достал рулон клейкой ленты, которой он примотал Гектора к одному из стульев в гостиной. Затем он принялся за работу над собой. Шторм помогал ему на заключительных этапах, пока не убедился, что мужчина никуда не денется.
  
  В качестве последнего акта милосердия Шторм обратил Сезара к игре в футбол. Мужчина был связан и с кляпом во рту, поэтому он выразил свою признательность, несколько раз моргнув глазами.
  
  Шторм переключил свое внимание на Эусебио Риверу, который снова заснул на спине, и на сотрясающий окно храп, который раздавался в результате. Будучи занятым с телохранителями, Шторм еще не разработал точный план того, как он собирался вытянуть информацию из Риверы, когда тот проснется.
  
  Затем внимание Шторм переключилось на двадцатифутовый аквариум с рыбками, занимавший одну стену спальни. Рядом с аквариумом был небольшой приставной столик, на котором стояли две рыболовные сети — одна маленькая, другая побольше — и разнообразный корм для рыб в канистрах разного размера - от солонки до банки для теннисных мячей.
  
  Рядом со столом стояла скамеечка для ног, которая позволяла добраться до верхней части резервуара, который находился примерно в двух футах от потолка. По мнению Шторм, это было для кормления рыбообразных существ, которые бесцельно плавали внутри.
  
  Любопытно, что там также была перегородка, которая отделяла четверть аквариума от остальных трех четвертей. С левой стороны перегородки были десятки видов морской рыбы. Правая сторона казалась голой. Там были те же искусственные кораллы, та же подводная растительность. Только рыбы не было.
  
  Затем Шторм увидела, что она, в конце концов, не была бесплодной. По большей части спрятанный в одном из скалистых утесов, Шторм увидел ужасную, омерзительную морду мурены, самой большой из тех, кого он когда-либо видел в неволе.
  
  И вот тогда у него появился свой план.
  
  Шторм вернулся в гостиную, перевернул кофейный столик, похожий на таксу, и четырьмя размашистыми ударами срезал ножки. Он покатил его по ковру. Он двигался относительно легко. Шторм схватил рулон клейкой ленты, все время чувствуя на себе взгляд Сезара. Гектор оставался бесчувственным.
  
  Занеся в спальню то, что теперь напоминало доску для парамедика, Шторм положил ее рядом со все еще спящим Риверой. Он перекатил Риверу на него, затем начал прикреплять его к поверхности клейкой лентой, держа его руки прижатыми по бокам. Когда Шторм превратил его в мумию из клейкой ленты, Ривера возобновил свой храп, что имело по крайней мере одно преимущество: любые странные звуки, которые мог издавать Шторм, были неслышимы рядом с этим грохотом.
  
  Уложив Риверу должным образом — только его голова и ноги были непокрыты — Шторм стащил свою добычу и импровизированный щит с кровати на пол, а затем направился к аквариуму. Боковая часть аквариума с муреной. Он снял крышку аквариума и отставил ее в сторону, чтобы она не мешала тому, что будет дальше.
  
  Он поднял верхний конец доски так, чтобы она была прислонена к стенке резервуара, затем обошел его и подошел к его подножию. Обеими руками он поднял его и начал подталкивать передний край к верхней части резервуара. Ривера был дородным, но небольшого роста. Он, вероятно, весил не более двухсот фунтов. Шторм обычно тянул гораздо больше.
  
  Когда он выровнял верхнюю часть доски с верхней частью аквариума, Шторм продолжал толкать, поднимаясь по ходу дела по скамеечке для ног, пока задняя панель, наконец, не оказалась там, где он хотел: на крышке аквариума без крышки.
  
  Следующей задачей Шторма было поймать себе рыбу. Он выбрал сачок побольше из двух и, стоя на скамеечке для ног, опустил его в ту часть аквариума, где водились рыбы. Рыбам не особенно нравилось, когда их ловили, но в конце концов Шторму удалось поймать большого, медлительного морского ангела, которого он вытащил из воды, бьющегося и трепещущего. Он вытащил рыбу из сети рукой и отнес ее к крайнему столу, где она еще немного повозилась.
  
  “Извини за это, рыбка”, - сказал Шторм, доставая из заднего кармана универсальный нож. Он развернул лезвие и вонзил его рыбе прямо за глазом, прекратив ее мучения.
  
  Он подвинул скамеечку для ног обратно к той стороне аквариума, где были угри, где все еще лежал ничком Ривера. Его храп, однако, наконец прекратился. Шторм взобрался на табуретку и с помощью универсального ножа начал потрошить рыбу, размазывая внутренности по щекам, лбу и подбородку Риверы.
  
  Вот что испытывал Ривера, когда наконец пришел в себя: очень непривычное чувство, когда его привязывают к столу, а лицо вымазывает рыбьими потрохами совершенно незнакомый человек, одетый во что-то похожее на белый костюм для отдыха.
  
  “Что за…что это такое? Кто ты?” Требовательно спросил Ривера. “Почему я не могу—”
  
  “Тссс. Без шума, мистер Ривера.”
  
  Мужчина, возможно, почувствовав, что находится в невыгодном положении, на мгновение притих, пока Шторм продолжал свою работу. Но когда Шторм потер то, что могло быть поджелудочной железой рыбы — была ли у рыбы поджелудочная железа? — честно говоря, Ривера ничего не мог с собой поделать.
  
  “Что ты делаешь?”
  
  “Готовлю тебя к угрю”, - спокойно сказал Шторм. Он отбросил поджелудочную железу, или что бы это ни было, в сторону. Он был осторожен, чтобы ни одна из частей рыбы не упала в аквариум. Он не хотел, чтобы аппетит угря был утолен легкой едой.
  
  “Что ты—”
  
  “У угрей паршивое зрение, но потрясающее обоняние”, - сказал Шторм. “Они похожи на морских ищеек. Они позволяют своему носу подсказывать им, что нужно есть. Я хочу убедиться, что мое лицо пахнет совершенно чудесно для моего друга, прячущегося там, в скалах. Держу пари, если он достаточно голоден, он набросится практически на все, что приятно пахнет для него ”.
  
  “Ты с ума сошел?” Спросил Ривера, тщетно пытаясь освободиться от повязки из клейкой ленты.
  
  “Некоторые другие факты об угрях: их зубы остры, как бритва, но что действительно впечатляет в них, так это их челюсти. Не только сила укуса — это уж точно. Но и их упрямство. Как только мурена за что-то цепляется, она не отпускает. Даже после смерти. Это нечто вроде примитивной конструкции с эволюционной точки зрения, и я не буду утомлять вас механикой. Я просто скажу вам, что дайверам, которых укусили мурены, часто приходится отрывать челюсти плоскогубцами, когда они возвращаются на сушу.”
  
  “В чем твой...? Чего ты хочешь?”
  
  Шторм не ответила. Лицо Риверы теперь блестело от скользких остатков того, что когда-то было внутренностями рыбы-ангела. Шторм спустился с табурета-стремянки и переставил его так, чтобы он мог схватить Риверу за ноги. Он поднял и, когда задняя панель скользнула по толстому скошенному краю стекла, опустил голову Риверы в резервуар.
  
  По сути, это было пыткой водой. В стиле шторма. С голодным угрем, чтобы придать немного дополнительного фактора страха.
  
  Шторм досчитал до тридцати, прежде чем вытащить Риверу из воды. Он вынырнул, задыхаясь и отплевываясь.
  
  “Господи, чувак”, - сказал он между огромными, голодными глотками воздуха. “Чего ты хочешь? Денег? Тебе нужны деньги? Я дам тебе мо—”
  
  Шторм наклонил головную часть доски обратно в воду, снова погрузив Риверу. На этот раз он досчитал до сорока пяти.
  
  Угорь еще не появился, что стало легким разочарованием для Шторма. Если Вилланте был прав, Ривера был ответственен за гибель более тысячи человек по всему миру. То, что мурена съела его лицо, должно быть наименьшим из его наказаний. Шторм снова вытащил голову Риверы.
  
  “Боже, пожалуйста”, - сказал он, его глаза распахнулись от страха, грудь вздымалась, когда легкие пытались восстановиться после дефицита кислорода.
  
  “Бог - наименьшая из твоих забот в данный момент”, - сказал Шторм, затем снова погрузил мужчину в сон. На этот раз он досчитал до шестидесяти. И, возможно, он делал это немного медленнее, чем в предыдущие два раза. Просто чтобы дать угрю шанс.
  
  Когда он снова вытащил Риверу на поверхность, он не произнес ни слова. Теперь он был сосредоточен только на выживании, а не на мольбах, спорах или уговорах. Это именно то, чего ждал Шторм.
  
  “Эрик Вон”, - сказал Шторм. “Я хочу, чтобы ты рассказал мне все о том, как ты приказал его убить”.
  
  “Вон? Кто ты такой…что ты—”
  
  Шторм нетерпеливо вздохнула и снова засунула голову Риверы под одеяло. На этот раз Шторм досчитала до девяноста.
  
  Он беспокоился, что, возможно, перестарался. Биение мужчины медленно стихло. Когда Шторм поднял Риверу обратно, казалось, что он больше не дышит. Шторм только начал подумывать о том, чтобы быстро прокачать диафрагму этого человека, когда Ривера с ужасом выплюнул полный желудок соленой воды, несколько раз кашлянул и возобновил дыхание.
  
  “Пожалуйста, пожалуйста”, - слабо сказал он. “Я не знаю, что ты—”
  
  “Я говорю о лазерном луче с прометием, который вы использовали, чтобы сбить с неба самолет конгрессмена Эрика Вона”, - сказал Шторм. “Вы собираетесь рассказать мне об этом все. Не только как ты это сделал, но и с кем ты работал и как ты получил прометий. Ты также расскажешь мне, где ты прячешь Уильяма Макрея, ученого, которого ты похитил. Ты собираешься рассказать мне все это с впечатляющим уровнем детализации, чтобы я знал, что ты не просто выдумываешь это, и ты собираешься сделать это прямо сейчас ”.
  
  Ривера просто лежал там, жалко борясь за дыхание. Шторм был уверен, что сломил дух этого человека. Но, возможно, требовалось немного больше убедительности. Он наклонил доску, чтобы снова погрузить Риверу.
  
  “Нет! Нет! Пожалуйста!” - взвыл мужчина. “Я обещаю вам, я ничего об этом не знаю. Ничего вообще—”
  
  Шторм усыпил его, но на этот раз досчитал только до шестидесяти, хотя бы потому, что ему очень, очень не хотелось делать Ривере искусственное дыхание рот в рот. Ни в какое время. И особенно не тогда, когда его лицо было покрыто рыбьими внутренностями.
  
  “Ты казался довольно счастливым, что Вон умер”, - сказал Шторм, когда снова заговорил о Ривере. “Насколько я понимаю, вы поднимали тост за его смерть вместе со всеми в Панама-Сити”.
  
  “Да, да, я знаю”, - сказал Ривера, тяжело дыша. “Ты прав. Я был очень счастлив. Конгрессмен Вон был препятствием на пути получения финансирования для проекта расширения канала. Я наговорил о нем ужасных вещей и мне очень, очень жаль. Но я не приказывал его убивать. Я клянусь тебе”.
  
  “Тогда как вы узнали, что он мертв, до того, как об этом объявили СМИ?”
  
  “У меня есть двоюродный брат, который эмигрировал в Америку в восьмидесятых. Сейчас он гражданин. Он работает в FAA”.
  
  “Кто он такой и какова его дата рождения?”
  
  Ривера быстро ответил, назвав имя и дату.
  
  “Я собираюсь это проверить”, - сказал Шторм. “Но тем временем я собираюсь дать угрю еще один шанс найти твое лицо”.
  
  Ривера снова погрузился в воду. Вытащив свой спутниковый телефон, Шторм позвонил в кабину и попросил одного из ботаников быстро проверить трудовые книжки FAA. Конечно же, кузен Риверы выписался.
  
  Шторм вернул Риверу на поверхность. Угорь еще не показался. Все эти движения, вероятно, пугали его, побуждая оставаться в укрытии. Позор.
  
  “Мои люди говорят, что ты лжешь”, - сказал Шторм.
  
  “Нет, пожалуйста, пожалуйста! Я говорю правду, я клянусь в этом! Послушай меня, я не имею никакого отношения к смерти этого конгрессмена, но я мог бы тебе помочь”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Вы сказали, что этот лазер был из прометия, да?”
  
  “Да”.
  
  Его голос зазвучал быстро, и он выдавливал слова между глубокими вдохами. “Я был в локсе некоторое время назад, может быть, три-четыре недели назад, и один из моих друзей там разговаривал. Он говорил, что прошел корабль, который заставил сработать датчики, ядерные датчики, как вы их называете...?”
  
  “Счетчик Гейгера?”
  
  “Да, счетчик Гейгера. Это была большая новость в шлюзах. Все говорили об этом. Всегда есть страх, что террористы попытаются что-то предпринять на канале. Они оттащили корабль в сторону, обыскали его и нашли контейнер, из-за которого сработал счетчик. Я не знаю подробностей, но они проверили, что было внутри, и выяснили, что это был прометий ”.
  
  “Они задержали его?”
  
  “Они не могли. Этот груз не предназначался для импорта в Панаму, поэтому таможня ничего не могла сделать. Они упаковали его обратно, защитили, чтобы никто из моряков не заболел от радиации, и отправили его восвояси. Есть много опасных веществ, которые нам разрешено задерживать, но прометия нет в списке ”.
  
  “Значит, они пропустили это”.
  
  “Да”.
  
  “И как, по-твоему, это поможет мне?”
  
  “Потому что я помню имя отправителя. Оно было напечатано на бланках, и мой человек в отделе замков сказал мне, что это было. Это была компания из Египта под названием Ahmed Trades Metal”.
  
  “Ахмед торгует металлом’, ” повторил Шторм, убедившись, что он правильно расслышал.
  
  “Да, это верно. Если вы найдете эту компанию, вы найдете источник вашего прометия”.
  
  
  ШТОРМ ВЫШЕЛ ИЗ СПАЛЬНИ, не сказав больше ни слова. Ему больше не нужен был Эусебио Ривера, но и не хотелось, чтобы Ривера замедлял его уход, вызывая охрану здания.
  
  Тем не менее, Шторм не испытывала недостатка в сострадании. Он отпустил Гектора, который выразил свою глубокую благодарность тем, что рухнул на пол, позволяя слюне продолжать литься изо рта и оставаясь в глубоком сне.
  
  В конце концов, Гектор просыпался, вспоминал, что на него напали, и удивлялся, почему его босс взгромоздился на аквариум. Но он также отпускал всех и позволял им заниматься своими делами. Не было причинено никакого вреда, за исключением гордости Риверы и рыбы, которую Шторму пришлось вскрыть. Сопутствующий ущерб.
  
  “Моргни один раз, если хочешь, чтобы я переключила канал”, - сказала Шторм Сезару, который не моргнул в ответ.
  
  “Наслаждайся игрой”. Сезар поблагодарил Шторма за добрые пожелания, улыбнувшись одними глазами.
  
  Выход Шторма из здания — который произошел на лифте — был существенно быстрее, чем его вход в него. Вилланте ждал его в своем "Кадиллаке", который был припаркован на улице снаружи.
  
  “Джонс хочет отчет”, - сказал Вилланте, когда Шторм забрался в машину. Было больше двух часов ночи, что означало, что там, где был Джонс, было больше трех часов. Но, конечно, мужчина все еще был бы в сознании.
  
  Шторм достал свой спутниковый телефон и приготовился солгать. Если прометий был получен от Ахмеда Трейдса из металла, то последнее, чего Шторм хотел, это чтобы Джонс узнал об этом. Что бы он ни узнал о компании, ему придется обходиться без помощи кого-либо из персонала.
  
  “Что у тебя есть?” Спросил Джонс.
  
  “Это тупик. Ривера ничего не знал”.
  
  “Ты уверен?”
  
  “Мои методы были эффективными”, - заверил его Шторм.
  
  “Что ж, у меня есть для тебя еще одна зацепка. Помнишь, я упоминал Ингрид Карлссон?”
  
  “Да”.
  
  “Ее предложение о вознаграждении, по-видимому, принесло некоторую важную информацию”, - сказал Джонс.
  
  “Что это?”
  
  “Она не сказала бы мне по телефону. Но она сказала, что поделилась бы тем, что знает лично, если бы я отправил агента, которому доверяю”.
  
  “И вместо этого ты посылаешь меня?”
  
  “Точно”, - сказал Джонс. “Она заберет тебя на посадочной полосе F-18 на пристани для яхт рядом с казино Монте-Карло через два утра с сегодняшнего дня. Поездка в Монако не слишком тебя обеспокоит, не так ли?”
  
  “Ты знаешь, что я пожертвую ради своего ремесла, если потребуется”.
  
  
  ГЛАВА 15
  
  
  MONTE CARLO, Monaco
  
  
  Человек, вышедший на игровой этаж казино Монте-Карло — отдохнувший, блистательный и утонченный, — был кое в чем обязан бойскауту, которым он когда-то был.
  
  Связь Деррика Шторма с бойскаутами Америки привела к некоторым нежелательным результатам, да: кратковременный приступ пиромании примерно в возрасте двенадцати лет, который чуть не сжег машину его отца; склонность побуждать младших мальчиков участвовать в охоте на бекасов, по крайней мере, одна из которых закончилась тем, что юный скаут заблудился ночью в лесу; и, позже, во время его пребывания в организации, увлечение неким лагерем девочек-скаутов на другом берегу озера, что чуть не привело к его аресту.
  
  Но у этого был по крайней мере один положительный результат. Шторм привила добродетель уверенности в себе, приняв девиз бойскаутов “Будь готов” очень близко к сердцу.
  
  И поэтому, в то время как более скромный человек, возможно, потерпел бы неудачу, столкнувшись с этой чрезвычайной ситуацией — ночью в Монако, одной из величайших в мире игровых площадок для людей, которым нечего было делать, — Шторм обнаружил, что справился с кризисом.
  
  Наличие нужных друзей помогло в этом вопросе. В тот момент, когда он повесил трубку с Джонсом, Шторм подсчитал, что время приближалось к девяти часам утра по времени Монако. Он счел это подходящим временем, чтобы позвонить Жан-Франсуа Видалю, главному операционному директору Society ét é de bains de mer de Monaco, компании, основанной Гримальди — правящей семьей Монако — для управления наиболее важными туристическими объектами княжества.
  
  Он также был человеком, который был обязан своей жизнью — не говоря уже о том, что фасад его самого знаменитого отеля не пострадал от бомб — находчивости некоего агента американской разведки.
  
  Итак, когда Шторм объявил о себе по спутниковому телефону, в ответ он услышал, как Видаль наполовину говорит, наполовину поет: “Деррик, Деррик, Деррик! Для меня такое изысканное удовольствие получить ваш звонок. Пожалуйста, скажите, что вы едете в нашу маленькую жемчужину города ”.
  
  “Я есть”.
  
  “Это самые замечательные новости. Пожалуйста, скажи, что остаешься у меня в гостях, ибо это доставит мне огромную радость”.
  
  “Я есть”.
  
  “Пожалуйста, скажите, что вы согласны воспользоваться услугами лимузина, который я пришлю в аэропорт, чтобы встретить вас”.
  
  “Я сделаю”.
  
  “Пожалуйста, скажите, что я могу приготовить для вас один из наших лучших люксов в отеле H ôтель-де-Пари?”
  
  “Это было бы чудесно”.
  
  “Пожалуйста, скажи, что ты останешься по крайней мере на неделю. Возможно, на месяц?”
  
  “Увы, всего лишь ночь”.
  
  “Какой позор. Могу ли я еще что-нибудь для тебя сделать?”
  
  “В данный момент я одет в белый костюм для отдыха, который пахнет страхом и сырыми морепродуктами. Полагаю, мне не помешало бы его усовершенствовать”.
  
  “Готово”, - сказал Видаль. Он не спросил размер Шторма, каких дизайнеров он предпочитает и любит ли он крахмал в своих рубашках. Видаль был из тех людей, которые разбираются в таких вещах и заботятся о них. “Есть что-нибудь еще?” он спросил.
  
  “В данный момент ничего. За исключением того, что я надеюсь, ты присоединишься ко мне выпить позже”.
  
  “Это было бы для меня честью и привилегией”.
  
  “О, а Жан-Франçois?”
  
  “Да, мой дорогой Деррик?”
  
  “Я знаю, у тебя добрые намерения, но никаких проституток”.
  
  Видаль был склонен чрезмерно злоупотреблять этим аспектом гостеприимства своей страны. В Монако, конечно, это было законно. Но это все равно было не в стиле Шторма. “Конечно, нет”, - заверил его Видаль, затем закончил разговор, смеясь над американцами и их ханжеством.
  
  Десять с половиной часов спустя, подгоняемый резким попутным ветром, тот же самый "Гольфстрим IV", который доставил "Шторм" в Панама-Сити, приземлился в международном аэропорту Côte d'Azur в Ницце, Франция. Затем его доставили на длинном лимузине Lexus в Монако и Тель-де-Пари, где он прошел мимо его низких рельефных скульптур, через высокие колоннады и вошел в отделанный мрамором вестибюль, светлое, просторное помещение, в центре которого стояла композиция из свежих цветов, почти такая же высокая, как у Storm.
  
  Затем ему показали бриллиантовый люкс Уинстона Черчилля, в котором сам бывший премьер-министр останавливался много раз и, как говорили, помогал обставлять и декорировать. Две его гравюры все еще висели на стенах.
  
  Оказавшись внутри, Шторм быстро увидела, что Видаль все предусмотрел. В шкафу висел смокинг Brioni, сшитый на заказ по точным меркам Шторм. Под ним была пара туфель a.testoni. В гостиной была установлена высокая корзина с фруктами — не такая высокая, как цветочная композиция в вестибюле, но близкая к ней — и охлажденная бутылка Goût de Diamants. Шторы были задернуты, открывая Шторму великолепный 270-градусный вид на огни города, сияющие со скалы и уходящие во тьму Средиземного моря за ее пределами.
  
  Через несколько мгновений после того, как он вошел, в его дверь постучала массажистка и настояла на быстром массаже, чтобы снять напряжение после долгого перелета. После быстрой пробежки и душа Шторм почувствовал себя обновленным телом и душой. Он больше не был потрепанным путешественником по миру, одетым во вчерашнюю плохую одежду и слегка пахнущим морепродуктами. Теперь он был обходительным, уверенным в себе джентльменом, одетым в одежду, которая для всех означала, что он принадлежал к числу профессиональных спортсменов, знаменитостей, членов королевской семьи и сверхбогачей.
  
  Было вскоре после десяти вечера — время, когда ночная жизнь Монако только начинала настраиваться на напевную гармонию, — когда Шторм направился к великолепному зданию прекрасной эпохи, в котором располагалась Place du Casino, самое известное игорное заведение Монако. Его появление в зале казино было немедленно встречено Видалем, который расцеловал его в обе щеки.
  
  “Ты, как обычно, выглядишь великолепно, Деррик”.
  
  “Благодаря тебе”.
  
  “Я открыл кредитную линию на двести тысяч евро. Вам нужно только расписаться в получении в окошке кассы. Надеюсь, это будет приемлемо?”
  
  “Это будет прекрасно. Ты слишком добр, Жан-Франко”.
  
  “Для тебя все, что угодно, Деррик. Ты знаешь, я в долгу —”
  
  “Твой долг - ничто. Давай выпьем за твое здоровье”.
  
  
  СПУСТЯ ДВА МАРТИНИ — достаточно, чтобы взбодрить, но не опьянить — Шторм приступил к своей первой игре в блэкджек. Первыми двумя картами, которые он получил, были туз и дама, которые задали тон последовавшему за этим экстраординарному розыгрышу.
  
  В течение следующего часа Шторм почти не мог ошибиться. Он удвоил ставки на одиннадцать, десятки, девятки, даже на несколько восьмерок и семерок, и все с успехом. Он разделил шестерки и выиграл обе раздачи. Он поставил шестнадцать против валета дилера и был вознагражден пятеркой. Он стоял с тринадцатью и наблюдал, как дилер проигрывает.
  
  Его ставки начинались скромно — у него не было плана проверять границы своего кредитного лимита в двести тысяч евро, — но все равно его стопка фишек росла до такой степени, что он был почти смущен этим. Он продолжал менять мелкие фишки на более крупные, чтобы скрыть свой успех, не то чтобы это приносило много пользы. Даже не пытаясь вести подсчет, он знал, что выиграл несколько сотен тысяч евро. Его соседи по столу, два пожилых немецких джентльмена, фактически начали аплодировать его успеху, время от времени подчеркивая его “Нутро, се гут!” или качая головой “Майн Готт, майн Готт” .
  
  Тем временем возникла другая игра, параллельная той, в которую он играл за столом. Эффектная рыжеволосая женщина с высокими скулами и аристократическим видом через два столика от нее то и дело поглядывала в сторону Шторм. На ней было очень мало косметики, а нужно было еще меньше. Ее волосы были собраны в изысканно вылепленный завиток на макушке. Ее тонкую шею украшало сверкающее ожерелье. Ее льдисто-голубое платье подходило к ее глазам и было настолько глубоким, что о нем даже нельзя было сказать, что у него есть вырез. Скорее линия пупка. Ее тело было данью пользе обильных физических упражнений.
  
  Короче говоря, она была сногсшибательной.
  
  Она продолжала украдкой поглядывать на свой телефон, как будто ожидала чего—то - сообщения, звонка. Но никто не пришел. На ее лбу, который в остальном был гладким и совершенным, появлялась небольшая вмятинка каждый раз, когда она доставала его из крошечной, украшенной драгоценными камнями сумочки, лежавшей рядом с ней.
  
  И все же для Шторм было в ней что-то еще, что заставляло ее казаться неуютной со всей своей сочной, бледной кожей. Он почувствовал в ней нерешительность. Нерешительность. И это был не тот тип, который был рассчитан на соблазнение. Или так оно и было?
  
  Игра, казалось, проходила так, что Шторм бросал взгляд в ее сторону и ловил ее пристальный взгляд. Она отвечала, отводя взгляд, как будто ее взгляд случайно упал на него. Это повторялось несколько раз, прежде чем Шторм, наконец, сопроводила его взгляд улыбкой. На этот раз она покраснела, прежде чем отвернуться.
  
  Кучка фишек перед ней, которая поначалу была небольшой, продолжала уменьшаться. Казалось, ее это не беспокоило. Шторм решила некоторое время игнорировать ее, чтобы посмотреть, как это сыграет. Когда он, наконец, не выдержал и позволил ей войти в поле его периферийного зрения, он увидел, что ее взгляд не отрывался от него.
  
  Затем он вернулся к ее телефону. Она проверила еще раз, что бы это ни было, что она проверяла все это время. И снова телефон, казалось, разочаровал ее. Она покачала головой. Она встала. Решение было принято.
  
  Шторм вернул свое внимание к своему столу. Дилер только что дал ему две восьмерки. Он разделил их, вместо того чтобы иметь дело с шестнадцатью против семи у дилера. Его восьмерки были прикрыты королем и четверкой. Он встал на восемнадцать и попросил ударить по двенадцати, на что получил четверку. Вот и все, что ему удалось избежать шестнадцати.
  
  Он решил стоять. Крупье перевернул даму. Это был уош.
  
  Шторм был настолько отвлечен этим действием, что не заметил, что рыжеволосая теперь стоит у него за спиной. Она была еще выше и гибче, чем Шторм сначала подумала. Ее рука легко покоилась на его плече. Ее бледно-розовые губы приблизились к его уху.
  
  Ни слова не сорвалось с ее губ. Она просто прошла позади него, оставляя за собой слабый запах лаванды, и вышла на балкон.
  
  Шторм почувствовал непроизвольное подергивание в нижней части тела. Он подал знак Видалю, который был поблизости и разговаривал с одним из менеджеров своего отдела и видел весь обмен репликами. Француз плавно подошел к столу Шторма. Шторм отозвал свою ставку, чтобы сигнализировать дилеру, что он сидит вне этой раздачи.
  
  “Я думал, что сказал тебе никаких проституток”, - сказал Шторм. Не потому, что он на самом деле думал, что она проститутка, а потому, что Видаль знал бы наверняка.
  
  “Она не проститутка, мой друг”, - заверил его Видаль. “Я не знаю эту женщину. Но я знаю украшения, которые она носит. Это изделие одного из братьев Муавад. Возможно, вы слышали о них, да? Недавно они продали ожерелье под названием ‘Несравненное’ за пятьдесят пять миллионов долларов США. То платье, которое на ней надето, не такое красивое, и без шлейфа, я не могу сказать наверняка ... Но оно стоит, скажем, два-три миллиона евро?”
  
  Шторм тихо присвистнула. Видаль закончил: “Все, что я говорю, это то, что она не проститутка. Однако она может быть многими другими. И, по крайней мере, одно из качеств, которыми она является прямо сейчас, - это одиночество. Что кажется ужасной тратой времени ”.
  
  Шторм положил несколько фишек обратно перед собой, чтобы показать дилеру, что он хочет возобновить игру. Он был вознагражден двумя валетами. У дилера выпал туз, и он спросил игроков, хотят ли они застраховаться. Шторм отказался, как и немцы. Они немедленно пожалели об этом, когда крупье перевернул короля.
  
  Удача изменила ему. По крайней мере, так было в игре в блэкджек. Что касается другой игры, то это еще предстоит выяснить. Он бросил крупье фишку в десять тысяч евро и оттолкнулся от стола.
  
  “Ах, легендарный Деррик Шторм никогда не разочаровывает представительниц прекрасного пола, не так ли?” Напевал Видаль.
  
  “Ты не против, чтобы об этом позаботились, не так ли?” Сказал Шторм, указывая на свои фишки. “Не думаю, что хочу быть обремененным этим вечером”.
  
  “Конечно. Хотели бы вы, чтобы это было в золотых слитках с доставкой в ваш номер? Евро? Доллары? Фунты? Вы знаете, что мы стремимся угодить ”.
  
  “Просто оставь это на мой счет”, - сказала Шторм. “Никогда не знаешь, когда это может пригодиться. Мне нравится быть готовой”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Видаль, затем кивнул в сторону балкона. “Я надеюсь, вы готовы и к этому”.
  
  “Посмотрим, мой друг”, - сказал Шторм. “Посмотрим”.
  
  Он хлопнул Видаля по плечу и вышел на балкон.
  
  
  МОНАКО БЫЛО ИЗ ТЕХ МЕСТ, где пробки возникали чаще в полночь, чем в полдень, и по мере приближения этого позднего часа город оживал. Но в то время как свет достигал балкона, шума не было. Из открытых дверей зала казино доносилась только музыка струнного квартета, который только начал свой сет. С близлежащего Средиземного моря теплый поток пахнущего солью воздуха мягко доносился в глубь материка.
  
  Шторм подошел к женщине в льдисто-голубом платье, которая в одиночестве стояла у каменных перил, выходящих на море. Она обернулась, когда он приблизился. Несколько выбившихся прядей ее рыжих волос выбились из прически и развевались на ветру. Вблизи она была еще более очаровательной, чем с другого конца переполненного зала казино.
  
  “Это было что-то на моем смокинге?” Спросила Шторм.
  
  “Прошу прощения?”
  
  “То, как ты продолжал смотреть на меня. Я подумала, что, возможно, я что-то пролила на себя. В этом смысле я ужасно неуклюжая”.
  
  “О. нет. Нет, дело было совсем не в этом”.
  
  “Тогда не мой смокинг. Мое лицо. У меня должно быть что-то на лице. Тебе придется показать мне, где.”
  
  Он придвинулся ближе, как будто для того, чтобы дать ей возможность указать на тот недостаток, на который она обратила внимание.
  
  “Нет, нет”, - сказала она.
  
  Теперь он был очень близко, достаточно близко, чтобы запах лаванды снова наполнил его ноздри, смешиваясь со слабым привкусом морской соли, образуя чудесный аромат. Это был тот, который никто не мог разлить по бутылкам. Это был также тот, который Шторм всегда будет ассоциировать с этим моментом, этой женщиной, этим местом.
  
  Люди иногда думали, что у такого мужчины, как Деррик Шторм, было так много женщин, что еще одна не была великим событием. На самом деле все было наоборот. Каждый новый опыт только усиливался от осознания прошлых связей и предвкушения будущих. Он находил женскую сторону вида бесконечно очаровательной и всегда был заинтригован ее сложностями.
  
  “Что ж, возможно, если мы узнаем друг друга получше, тебе будет достаточно комфортно, чтобы рассказать мне, в чем дело. Меня зовут Деррик Шторм”.
  
  “Я знаю”, - сказала она. “Я видела, как вы разговаривали с менеджером, и спросила его, как вас зовут. Он сказал, что вы ... очень щедрый человек”.
  
  “Это очень мило с его стороны сказать”.
  
  Их лица были в нескольких дюймах друг от друга. Он чувствовал, как его собственное сердце бьется немного сильнее, чем было необходимо при его нынешнем уровне напряжения, и он заметил румянец под легким слоем косметики на ее щеках. Ее сердце, должно быть, тоже бешено колотилось.
  
  “Он сказал, что ты спас казино от разрушения”, - сказала она.
  
  “Я уверен, что он преувеличивает”.
  
  “Он сказал, что ты герой”.
  
  “Для других я негодяй. Все зависит от твоей точки зрения”.
  
  “Какова твоя точка зрения?”
  
  “Моя перспектива неизмеримо улучшится, когда я поцелую тебя”.
  
  Он наклонил голову и приблизил свои губы к ее губам. Она ответила, придвинувшись к нему всем телом и положив руку ему на грудь. Шторм был в некотором роде знатоком поцелуев, и поэтому он знал, что первый поцелуй — несмотря на то, что он был романтизирован в песнях и стихах — никогда не был по-настоящему лучшим. Это было больше похоже на долговую расписку, указание на то, какой может быть выплата в будущем, как только будет достигнуто определенное сочетание стилей поцелуев. Но, по крайней мере, исходя из ранних возвратов, у этого был реальный потенциал.
  
  Его рука только начала поглаживать ее подбородок, когда она оттолкнула его.
  
  “У меня есть парень”, - быстро сказала она.
  
  “Это из-за меня?” Спросила Шторм. “Ну, это немного неожиданно, но, да, я был бы рад быть твоим парнем”.
  
  “Нет, нет”, - сказала она взволнованно. “Я имею в виду, я кое с кем встречаюсь”.
  
  Буря сделала вид, что оглядывается по сторонам. “И все же я никого не вижу. Этот человек наделен силой невидимости?”
  
  “Нет. Он должен был встретиться со мной здесь, но это было два часа назад”.
  
  “Понятно”, - сказал Шторм. “Это первый раз, когда он опаздывает?”
  
  Она покачала головой.
  
  “Это во второй раз?”
  
  Она снова покачала головой.
  
  “У вас есть причина полагать, что он отчаянно хочет быть здесь, но в настоящее время лежит в канаве, выведенный из строя и неспособный сообщить вам или кому-либо еще о своем бедствии?”
  
  Еще одно покачивание головой.
  
  “Он часто тебя подставляет, не так ли?”
  
  На этот раз кивок.
  
  “Тогда он дурак”, - сказала Шторм. “И я говорю это не просто потому, что ты красивая женщина, а он дурак, что оставил тебя одну. Я говорю это потому, что любовь к женщине — любой женщине, какой бы красивой или невзрачной она ни была, — это самое исключительное, что может случиться с мужчиной, и он глупец, если обращается с этим самым ценным товаром так, как будто он одноразовый ”.
  
  Еще один кивок.
  
  “Могу я рассказать тебе короткую историю о любви? Я думаю, она тебе понравится”.
  
  Он переплел свою левую руку с ее правой и переместил правую руку на ее поясницу. Это была танцевальная поза, хотя он еще не танцевал как следует. Просто покачивался.
  
  “Я никогда по-настоящему не видел отношений своих родителей, потому что моя мать умерла, когда я был маленьким”, - начал он. “Но я довольно часто видел своих бабушку и дедушку. Мой дедушка Шторм был старомодным джентльменом. Он сопровождал мою бабушку за руку, куда бы они ни пошли, даже если они просто шли в продуктовый магазин. И он всегда придерживал для нее дверь. Не имело значения, что это за дверь — дверь машины, дверь сарая, дверь ванной. Если там была дверь, дедушка Шторм собирался придержать ее для нее. Он любил мою бабушку, и это был один из маленьких способов показать, как сильно он ее ценит.
  
  “Как бы то ни было, однажды они собирались в ресторан, когда у дедушки случился обширный сердечный приступ. Это должно было убить его на месте. Но там была дверь, которую нужно было открыть. Я не знаю, беспокоился ли он, что моя бабушка не знала, как его открыть, или что-то в этом роде. Каким-то образом дедушке удалось доковылять до двери и придержать ее для моей бабушки. Это был буквально его предсмертный акт. Когда приехали парамедики, им пришлось оттаскивать его от порога. На похоронах я сказал всем, что не знаю, есть рай или нет. Но если это так, то дедушка там, придерживает дверь для бабушки ”.
  
  Он превратил свое покачивание в танец. Не амбициозный танец. Пока нет. Но все равно танцует.
  
  “Так вот что такое любовь”, - заключил он. “Или, по крайней мере, это то, что такое любовь для меня. Теперь, что касается этого твоего предполагаемого бойфренда, ” сказала Шторм, кивая в сторону маленькой, украшенной драгоценными камнями сумочки, где она хранила свой телефон, - как он должен придерживать для тебя дверь, если он даже не появляется?
  
  Он быстро закружил ее, мастерски присоединившись к ней в конце в идеальном шаге.
  
  “Я думаю, может быть, ему больше не стоит быть моим парнем”, - сказала она.
  
  “Я думаю, это разумно”.
  
  “Ты очень хороший танцор”.
  
  “О, мы еще даже не начали танцевать”, - сказал он, а затем начал всерьез.
  
  Они закружились по мраморному балкону, Шторм был уверен в своем лидерстве, женщина, достаточно обученная своей школе для выпускников, или пансиону, или урокам дебютанток — или где бы то ни было, где современные молодые женщины определенного класса учатся таким вещам, — что она была более чем опытной последовательницей. Возможно, им потребовалась песня или две, чтобы научиться предугадывать движения друг друга, но затем они установились в изумительной синхронности, до такой степени, что ему едва нужно было обозначить свое намерение, а она едва чувствовала, как ее ноги касаются пола.
  
  Потерявшись в музыке и движении, они некоторое время не разговаривали. Когда она, наконец, открыла рот, чтобы что-то сказать, это было не то, чего ожидала Шторм.
  
  Это было: “Жак!”
  
  Молодой человек с раздутым лицом, остекленевшими и красными глазами, с потекшим носом, спотыкаясь, вышел на балкон. На нем был смокинг за пять тысяч долларов, но он носил его неряшливо, с пренебрежением к его великолепию. Галстук-бабочка сидел криво. Рубашка была свободно надета на его живот, что тоже выглядело неряшливо. Молодой человек был худощавого телосложения, но уже работал над тем, что когда-нибудь станет чемпионом по пивному гуту.
  
  Справедливо или нечестно, Шторм сразу определил молодого человека. Он был обычным явлением здесь, в Монако, и в других местах, где обычно собирались праздные богачи: ему дали образование мирового класса и все возможности добиться успеха, но он не воспользовался ими; скорее, он довольствовался тем, что тратил деньги, ради которых его прадед очень усердно работал, заставляя большую их часть исчезать у него в носу или в горле.
  
  “Вот ты где, шлюха”, - сказал Жак на невнятном французском.
  
  Шторм начал отвечать на своем собственном французском. “Перестань обзывать моего—”
  
  “Я с этим разберусь”, - тихо сказал партнер Шторм по танцам, прежде чем повернуться лицом к своему будущему бывшему парню. “Жак, ты должен был быть здесь более двух часов назад. Я устал ждать тебя здесь, точно так же, как я устал ждать, пока ты повзрослеешь. Между нами все кончено, Жак.”
  
  “Что, из-за этого тупого куска мяса?” Сказал Жак, даже не глядя на Бурю. “Во сколько он тебе обошелся?”
  
  Шторм придвинулся ближе, готовый выразить свое неудовольствие каким-нибудь колким комментарием, когда женщина ответила: “Нет, не из-за этого необыкновенного джентльмена. Вы хотите знать почему? Потому что ты добр ко мне только тогда, когда хочешь заняться сексом или хочешь, чтобы я забрал счет. Потому что ты говоришь обо всех этих грандиозных идеях, которые собираешься реализовать, но никогда не делаешь ни единого шага, чтобы воплотить ни одну из них. И потому что единственное место, куда ты, кажется, когда-либо спешишь, - это постель ”.
  
  “Как ты смеешь, шлюха”, - сказал Жак.
  
  Он поднял руки. Он отступил назад, сжав кулаки, перенося свой вес на заднюю ногу. Но у него так и не было шанса перенести его на переднюю ногу и нанести удар. Шторм нанес ему размашистый удар ногой в живот. Он почувствовал, как тот сдавил несколько ребер, более чем вероятно, сломав их, и это отбросило Жака назад, к внешней стене казино. Его голова ударилась о камень, а тело согнулось.
  
  Шторм приблизился, и ему пришлось сдержаться, чтобы не поднять мужчину и не сбросить его с балкона. Это было бы весело, да; но если бы молодой человек действительно был из знатной семьи, это вызвало бы неприятности у Жан-Франсуа. А Буря этого не хотела.
  
  Итак, вместо этого Шторм поднял руку мужчины и проверил его пульс.
  
  “Черт возьми. Все еще бьется”, - сказал он, затем позволил руке упасть обратно на бок мужчины. “Потанцуем?”
  
  “Нет, нет”, - сказала она, все еще покраснев. “Мы должны идти”.
  
  “Почему? В этом сете, вероятно, есть по крайней мере еще две или три песни в—”
  
  “Ты не понимаешь. Семья Жака, у них большая служба безопасности. Ну, они называют это силами безопасности, но на самом деле они просто головорезы. Когда они узнают, что произошло —”
  
  “Я могу постоять за себя”.
  
  “Я уверена, что ты сможешь”, - сказала она и снова придвинулась к нему, наполняя его нос ароматом лаванды. “Но я не хочу тратить этот вечер впустую, наблюдая, как ты сражаешься с каждым головорезом, который появляется здесь. Есть лучшие способы провести наше время”.
  
  Шторм изо всех сил старался сдержать улыбку. “Да, да, я полагаю, что есть. Мы можем удалиться в мой номер в отеле H ôтель-де-Пари, если ты хочешь”.
  
  “Нет. Нет. Они могут искать тебя в отеле. И мы также не можем пойти ко мне домой. Но у моей семьи недалеко отсюда есть маленькая островок пид-àтерре, о котором Жак не знает. Он маленький, но там хватит места для двоих, если хотите ”.
  
  “Мне нравится”, - подтвердил он. “Мне нравится”.
  
  Он был осторожен, придерживая для нее каждую дверь, когда они уходили.
  
  
  “МАЛЕНЬКАЯ” ПЕСТРАЯ ТЕРРИТОРИЯ ЕЕ СЕМЬИ оказалась великолепным таунхаусом в стиле барокко начала восемнадцатого века, возвышающимся над утесом, который обрывался в море. Его внешний вид стал яркой демонстрацией этого изысканного стиля, его криволинейные формы и драматические формы предполагают как движение, так и чувственность.
  
  Это напомнило Шторму один из его любимых архитектурных советов: если это не барокко, не чините его.
  
  Интерьер был дорого оформлен, хотя, возможно, больше в стиле рококо, чем в стиле барокко. В нем чувствовалась безличность и отсутствовало ощущение обжитости. На самом деле это было просто пристанище богатой семьи, в идеальном состоянии, но редко используемое.
  
  Рыжеволосая, имени которой он все еще не знал, дала Шторм указания удалиться во внутренний дворик на крыше, пока она позаботится о нескольких вещах внизу. Со своего насеста Шторм слышал, как Средиземное море разбивается об отвесный утес в нескольких сотнях футов внизу. В нем был волшебный, почти гипнотический ритм.
  
  Он вглядывался в море, поворачиваясь лицом к Африке и — если его чувство направления не подводило — к городу Танжер в Марокко. Какое-то время это было место, указанное в свидетельстве о смерти, которое прислал ему Джедидая Джонс. Документ был придуманной Джонсом шуткой. Шторм подумал о миссии, которая привела его туда и которая чуть не убила его по-настоящему. Он отправился захватывать оперативника по имени Гадюка, только для того, чтобы попасть в засаду, преданный одним из его собственных людей. Он оказался лежащим в луже собственной крови на холодном кафельном полу, его кишки были изрешечены пулями.
  
  Он выздоравливал под присмотром человека по имени Тами “Томми” Хариф, сурового ветерана ВМС США, имевшего двойное американское / марокканское гражданство. Его помощь — и его молчание — были куплены Джонсом в обмен, детали которого Шторм был рад не знать. Шторм также научился не задавать вопросов о других источниках дохода Томми, которые поддерживали его довольно роскошный образ жизни. Во время его выздоровления был один момент, когда Шторм по ошибке наткнулся на склад, заполненный боеприпасами. Когда он поинтересовался его целью, Томми благочестиво сказал: “Ну, это, конечно, во имя праведности”. В тот момент Шторм решил, что не хочет знать больше.
  
  Шторм вывел Томми из себя. Он пытался выбросить все из головы. Отсюда, с высоты, заботы мира — ужасные люди с ужасным оружием, падающие самолеты, какой бы ужасной тайной Ингрид Карлссон ни собиралась поделиться — казались далекими. Он хотел бы притвориться, что все так и останется, но он знал, что утром ему снова придется встретиться с ними лицом к лицу.
  
  Единственным утешением было то, что до утра оставалось еще несколько часов. А это означало, что он мог продолжать притворяться, пусть и еще немного.
  
  Примерно через десять минут появилась его спутница с двумя бокалами красного вина. Она сменила свое льдисто-голубое платье на простую кофточку на тонких бретельках и маленькие мужские боксерские шорты, из-под которых выглядывали ее бедра, и, казалось, так будет продолжаться вечно. Она была босиком. Ее рыжие волосы были распущены и теперь распущены, обрамляя лицо. Она стерла макияж.
  
  Первоначальная оценка Шторм о ней — что она была сногсшибательной — нуждалась в обновлении. Она, без сомнения, была одной из самых красивых женщин, с которыми он когда-либо был рядом, и она даже не пыталась.
  
  “Извини. Мне просто нужно было устроиться немного поудобнее”, - сказала она, протягивая Шторм один из стаканов.
  
  Теперь, когда она сняла свой вечерний наряд, она выглядела немного моложе, чем первоначально думала Шторм. Шторм предположила, что ей, возможно, двадцать семь - возраст, в котором у некоторых женщин только-только появляется время вычеркнуть из своей системы "Жак мира"; другие, как знала Шторм, занимались этим всю свою жизнь.
  
  Они чокнулись бокалами и сели рядом друг с другом на обитую известняком скамейку с видом на море.
  
  “Здесь, наверху, чудесно”, - сказала Шторм.
  
  Она глубоко вздохнула. “Мне действительно следует почаще бывать в этом месте”, - сказала она.
  
  “Если бы у меня было такое место, как это, я бы, наверное, никогда отсюда не уехал”, - сказал Шторм, делая маленький глоток вина. Он позволил вину сначала коснуться кончика языка, чтобы ощутить сладость; затем он позволил ему растечься по стенкам, чтобы насладиться танинами.
  
  Ее следующие слова потрясли его. “Ты действительно пришел сюда, чтобы солгать мне?”
  
  “Прошу прощения?”
  
  “Вы, сэр, человек движения. Я слышал истории о том, как вы спасли отель. Я видел, как вы справились с Жаком. Ты скорее останешься взаперти в таком месте, как это, каким бы прекрасным оно ни было, чем будешь жить под землей в бункере. Вы - ровер, исследователь. Вы требуете движения, действия, великих подвигов. Ты человек, который спасает мир, и ты пойдешь туда, где в данный момент его нужно спасти ”.
  
  Он пожал плечами, оставаясь спокойным. Он знал, что она была права. Но ответить на такое заявление, не показавшись нескромным, было невозможно.
  
  “Так зачем ты это делаешь?” - спросила она.
  
  “Сделать что?”
  
  “Не скромничайте, мистер Деррик Сторм. Другие люди услышали бы, что бомба собирается стереть с лица земли часть этого города, и их первой реакцией было бы броситься на свои яхты и убраться как можно дальше. Мне сказали, что ты побежал к бомбе и обезвредил ее. Почему? Почему именно ты спасаешь мир?”
  
  “Потому что кто-то должен быть?”
  
  “Недостаточно хорошо”, - сказала она. “Ты можешь сделать лучше”.
  
  Шторм сделал еще один маленький глоток вина. “Вы знакомы с Эйнштейном и теорией относительности, да?” спросил он.
  
  “Конечно”.
  
  “Ну, я не имею ничего против науки по этому поводу. Я не согласен с людьми, которые не оставляют Эйнштейна физикам. Люди хотят применять теорию относительности ко всему, даже к морали. Они хотели бы заставить вас поверить, что в этом мире нет абсолютов, что все может быть определено только во взаимосвязи со всем остальным. И это хорошо для них, но не для меня. Потому что если вы зайдете в этой теории слишком далеко, то внезапно окажетесь в мире, где нет ни добра, ни зла, просто разные точки зрения.
  
  “Итак, возьмите нацистов”, - продолжил он. “Если вы доведете моральный релятивизм до его логического завершения, внезапно вы не сможете сказать, что нацисты были плохими. Они были просто группой людей, которые довели свое мировоззрение до крайности, верно? Ну, это не для меня. Я верю, что есть такая вещь, как абсолютное зло и абсолютное добро. И, да, существует полный спектр оттенков между ними, где живет большинство людей. Но когда я вижу вещи, которые намного ближе к плохому концу спектра, и вижу, что пострадают люди, которые намного ближе к хорошему концу спектра, я чувствую, что должен действовать ”.
  
  “Но опять же, почему ты?”
  
  “Потому что я был парнем, который стал больше и сильнее большинства других парней. Потому что меня научили, как использовать эту силу. Потому что мой отец остается одним из самых порядочных людей, которых я когда-либо встречал, и я знаю, что он был бы разочарован во мне, если бы я не использовал свои навыки для защиты хороших, невинных людей. И в основном потому, что, если я не реагирую на эти ситуации, я не уверен, что кто-то другой отреагирует, и я не могу жить с чувством вины, зная, что я мог что-то сделать, но не сделал. Это некое сочетание всего этого, плюс множество других вещей, о которых я не могу сейчас думать , потому что это вино немного ударяет мне в голову ”.
  
  Она скрестила свои великолепные ноги и серьезно посмотрела на него. Это сделало ее для него еще более привлекательной, если это было возможно. “Но как мы можем судить, что плохо, а что хорошо?”
  
  “С нашим базовым чувством человечности. Оно есть глубоко внутри каждого из нас. Или, по крайней мере, у большинства из нас. Нам просто нужно набраться смелости прислушаться к нему и действовать соответственно ”.
  
  “Так что же происходит, когда тебя нужно спасти? Кто это делает?”
  
  “Я не знаю”, - сказал Шторм. “К счастью, это случается не так уж часто”.
  
  “Что ж, если тебе когда-нибудь понадобится, чтобы кто-то тебя спас, я буду счастлив это сделать”.
  
  “Правда?” Спросила Шторм, настолько же ошеломленная, насколько и тронутая. “Ты должна быть осторожна, делая подобные предложения. Никогда не знаешь, когда кто-то собирается тебя подловить”.
  
  Она задумчиво кивнула, затем подняла свой пустой стакан. “Выпейте, мистер Эйнштейн. Вы отстаете”.
  
  Шторм наклонил свой бокал и сделал большой глоток красного вина размером со Шторм. Затем еще один, пока бокал не был допит.
  
  Она улыбалась ему все это время. Это была приятная, милая улыбка, пока она не стала кривой.
  
  Затем Шторм поняла, что кривились не только ее губы. Кривилось все ее лицо. Нет, подождите, это был весь мир.
  
  Тошнота накрыла его сильнее, чем любая из волн, разбивающихся далеко внизу. Стакан выскользнул у него из рук, и он смутно осознал, что он разбился о мрамор.
  
  Он почувствовал, что падает. Он попытался кричать, бороться с этим, бороться с силой тяжести, которая овладевала им. Но ничто в его теле не реагировало. Он даже не был уверен, что крик был услышан.
  
  Последнее, что он осознал, прежде чем все погрузилось во тьму, было то, что она потянулась к своему телефону, подняла его и нажала несколько кнопок.
  
  “Он ранен”, - сказала она в трубку. “Ты можешь приехать и забрать его прямо сейчас”.
  
  
  ГЛАВА 16
  
  
  ГДЕ-ТО В СРЕДИЗЕМНОМ МОРЕ
  
  
  У его лица была рука. Она была большой и волосатой. Полезная на вид, хотя и немного уродливая. Костяшки пальцев носили следы слишком многих царапин, слишком многих ударов. Вдоль ладони тянулся длинный шрам, который выглядел странно знакомым и…
  
  ДА. Это потому, что это была его собственная рука. Он попытался согнуть ее, и она сдвинулась. Это была не только его собственная рука, она находилась под его собственным контролем. Это было хорошее начало.
  
  Он был в постели. Это была хорошая кровать с атласными простынями с высоким содержанием нитей и пуховым одеялом, которое обеспечивало достаточную защиту от порывов кондиционера сверху.
  
  Он дважды моргнул. Солнечный свет струился через ряд окон слева от него. Когда он выглянул в окна, он мог видеть только облака. Но облака двигались.
  
  Нет. Он двигался. Он был на каком-то судне. Лодке. Определенно лодке. Это был сильный шторм, но он все еще мог чувствовать слабое движение волн, гул двигателей далеко внизу.
  
  Он приподнялся на локтях.
  
  “Вот ты где”, - пропел приятный голос.
  
  Это была та рыжая, что была прошлой ночью. На ней был синий трикотажный топ и белые шорты, которые были достаточно длинными, чтобы не вызвать скандала, когда она наклонилась. Ее волосы были собраны в конский хвост. Она все еще была сногсшибательна, но в ней чувствовалась официозность.
  
  “Доброе утро, мистер Шторм”, - сказала она.
  
  Буря издала ворчливый звук, похожий на “уууууууууууу”, но в конце он немного повысился в тоне. Женщина восприняла это как вопрос.
  
  “Вы находитесь на борту судна под названием ”Принцесса-воин", - сказала она. “Оно принадлежит моей работодательнице Ингрид Карлссон. Меня зовут Тильда. Я личный помощник мисс Карлссон. Вас доставили сюда на вертолете прошлой ночью, вскоре после того, как вы потеряли сознание. Я приношу извинения за то, что пришлось сделать это таким образом, но мисс Карлссон очень заботится о безопасности. Она никогда не пришвартывает свою лодку в порту. Ей не нравится, когда люди заходят и глазеют на нее. Она чувствует, что это вторгается в ее личную жизнь ”.
  
  Шторм выпрямился, протер глаза.
  
  “Думаю, меня нужно было спасать раньше, чем я думал”, - сказал он.
  
  “О, это не считается”, - сказала она. “И я сожалею о том, как закончилась прошлая ночь. Но, как бы то ни было, я прекрасно провела время. Ты действительно великолепно танцуешь”.
  
  Она хихикнула, поднеся руку ко рту. “И потрясающе целуется. Спасибо тебе за это”.
  
  Шторм издал звук, который должен был означать “не за что”, но получилось не совсем правильно.
  
  “Действие успокоительного, которое мы использовали, должно скоро пройти”, - сказала она. “Если хотите, я могу попросить судового врача приготовить для вас слабый амфетамин, который поможет вам немного быстрее прийти в себя”.
  
  “Никаких наркотиков”, - прохрипел он.
  
  “Очень хорошо. Тогда, может быть, позавтракаем?”
  
  Он кивнул. Мгновение спустя он услышал: “Доброе утро, мистер Шторм. Что я могу попросить повара приготовить для вас?”
  
  Глаза Шторма с трудом сфокусировались. Когда им это удалось, он увидел, что это был Жак, с прошлой ночи. За исключением того, что он больше не был похож на ленивого, избалованного кокаиниста. Он был аккуратно одет в белые брюки и синюю рубашку поло. Белый и синий цвета, по-видимому, были униформой здешнего персонала. Он был намного худее, чем помнил Шторм. Никаких пивных жилетов.
  
  “На тебе был нагрудный протектор”, - сказала Шторм.
  
  “Да, сэр”, - сказал он, добродушно улыбаясь. “Хотя это все равно был очень хороший удар. У меня немного болит сегодня утром ”.
  
  “Я просто рад, что не набросился на твое лицо”.
  
  “Сотрудники службы безопасности мисс Карлссон изучили ваши склонности. Они сказали, что если я подниму руки вверх и оставлю открытым свой живот, то именно туда ты нанесешь удар. Хорошо, что они были правы. В любом случае, что я могу тебе принести с кухни?”
  
  “Яйца. Бекон. Тост. Кофе, ” сказал Шторм, зная, что это сочетание восстановит его жизненные силы эффективнее, чем любая таблетка или зелье от корабельного врача.
  
  “Да, сэр”, - сказал он, исчезая так же быстро, как и появился.
  
  Тильда проводила Шторма в душ — хотя, к сожалению, не присоединилась к нему, — затем указала ему на шкаф, где для него было разложено несколько вариантов одежды. Шторм вел себя непринужденно, выбрав черную кашемировую спортивную куртку, серую рубашку поло и пару джинсов, которые облегали его бедра и задницу так, словно были сшиты на заказ специально для него. Насколько он знал, так оно и было.
  
  После завтрака, который ему подали на фарфоровой посуде, стоившей дороже, чем первые три машины, принадлежавшие Шторму, Тильда повела его на долгую экскурсию по "Принцессе-воительнице", от верхней части ее сверкающей надстройки до глубин машинного отделения. Она позволила ему побегать по дому, пропустив только каюты экипажа — которые были не так уж интересны — и личные каюты Ингрид Карлссон, которые были очень интересными, но которые были открыты только для гостей, приглашенных самой Ингрид.
  
  Тильда остановилась в своей собственной каюте, которая находилась рядом с главной кормовой палубой. Он не был уверен, было ли это просто частью экскурсии или предложением на потом. Он надеялся, что это было последнее, но к этому времени он понял, что не очень-то разбирался в личном помощнике мисс Карлссон.
  
  По мере того, как они продолжались, Шторм познакомился с некоторыми из его наиболее интересных особенностей: кинотеатром с экраном такого же размера, какой он видел в коммерческом кинотеатре; библиотекой, в которую входили мастера скандинавской криминальной фантастики Хеннинг Манкелл, Джо Несб ø, а также Мэй Джей öУолл и Пер Вал ö& #246;#246;, но ни следа осиных гнезд, татуированных девушек, играющих с огнем; трехуровневым комплексом бассейнов, включавшим водопад, лагуну и четыре гидромассажные ванны, от уютных двухместных до таких, которые выглядели так, будто в них могла разместиться целая вечеринка; и оздоровительный центр в помещении. клуб, который включал в себя силовые тренажеры, кардиотренажеры и корты для тенниса и ракетбола.
  
  Некоторые другие удобства для отдыха включали выдвижную морскую палубу на корме, с которой любители подводного плавания с маской и трубкой и / или аквалангисты могли прыгать в воду, когда судно стояло на якоре; плавучий док, который можно было использовать для спуска на воду любого из нескольких прогулочных судов, будь то водные лыжи или моторные лодки, подходящие для катания на водных лыжах; и верхние палубы, которые можно было использовать для развлечения гостей стрельбой по тарелочкам, запуском воздушных змеев или возможностью запускать биоразлагаемые мячи для гольфа в бескрайнюю синеву за его пределами. Вертолетная площадка, где, по-видимому, "Шторм" приземлился прошлой ночью, находилась на палубе у кормы, рядом с изящной дымовой трубой, которая была самой высокой деталью корабля.
  
  Здесь также было множество столовых, как крытых, так и открытых, где подавались всевозможные блюда как большим, так и маленьким группам; судовой буфет, где все блюда, естественно, были бесплатными; и широкий ассортимент баров, влажных и сухих, из которых можно было приготовить алкоголь и другие жидкие напитки. Более или менее, были учтены все удобства, которые могли быть доступны человеку, остановившемуся на курорте или на круизном лайнере.
  
  Каждая комната была украшена с великолепием, которое потрясло даже Шторма, не привыкшего к богатству или тем, кто им обладал. Стилистически каждая из них имела свою собственную эстетику дизайна, которая широко варьировалась, как будто владелец лодки хотел иметь возможность выбрать эпоху, соответствующую его настроению. Викторианский стиль мог уступить место модерну, который, в свою очередь, мог уступить место кубизму. Влияния варьировались с запада на восток, с севера на юг: за российским имперским стилем последовал фэн-шуй, за которым последовало африканское народное искусство.
  
  Если и была общая тема, то это была просто роскошь. Куда бы он ни пошел, Шторм замечал редкие предметы старины, лучшую мебель или бесценные произведения искусства. Любой из предметов мог бы стать жемчужиной коллекции другого человека. Здесь они были обычным явлением. Временами Шторм едва мог поверить, что все, что он видел, плыло на корабле, который мог отправиться куда угодно по семидесяти пяти процентам поверхности Земли.
  
  Но нет, они определенно были на лодке. В какой-то момент они прошли мимо другого корабля, окликнув его тремя громкими звуками, которые звучали как более мягкая версия трубы.
  
  “Что это должно быть? Тромбон?”
  
  Тильда рассмеялась. “Ты близок к цели. На самом деле это означает имитировать звук валторны. Мисс Карлссон любит звуки французского рожка, и одним из элементов, на которых она настояла при вводе в эксплуатацию этого судна, было то, что оно сигнализировало другим судам чем-то похожим на французский рожок. Она действительно продумала все детали ”.
  
  Экскурсия закончилась на мостике корабля, который был для такого редуктора, как Storm, самой впечатляющей частью. Это была не рулевая рубка в традиционном смысле этого слова, а скорее командный центр, стены которого были заставлены компьютерами и цифровыми экранами. Оборудование принцессы-воительницы было таким же передовым, как все, что Шторм видел на военном корабле, в некоторых случаях даже более передовым, чем корабли ВМС США, на борту которых был Шторм. Ингрид Карлссон, очевидно, не нужно было беспокоиться ни о каких секвестрах.
  
  Защита корабля была особенно впечатляющей. Как и сама Зена, эта принцесса-воин была экипирована для боя. Там были силы безопасности людей, которые состояли из мужчин с бочкообразной грудью — Шторм видел троих или четверых, — одетых в бело-голубую форму, которую так любил Карлссон. Шторм был на самом деле удивлен, что их больше не было, но только до тех пор, пока ему не показали электронную защиту, которая была гораздо более грозной.
  
  Шторм слушал, как первый помощник пробегается по некоторым его функциям. Радар, конечно. Сонар, как пассивный, так и активный. Лидар для всего, что пропустила любая из этих систем. Ракеты класса "Земля-воздух", которые могли уничтожить все, что пыталось приблизиться с воздуха. Торпеды, которые могли справиться со всем, что появлялось из воды, как сверху, так и снизу. И все они были подключены к автоматизированной усовершенствованной системе обнаружения, которая была наготове 24-7, независимо от того, внимательно люди следили за ней или нет.
  
  “Нам пришлось повозиться с некоторыми настройками”, - сказал первый помощник. “У нас были некоторые проблемы с ловлей косяков тунца, но мы держали это на довольно деликатном уровне. Правда в том, что все, что намного крупнее дельфина, попытается приблизиться к этому кораблю, и к нему направится боеголовка. Был один раз, когда мы чуть не вытащили кита из воды.”
  
  “И это не сделало бы меня счастливым”, - произнес авторитетный голос. “Даже с той суммой денег, которую я даю Гринпису, я бы никогда не услышал об этом до конца”.
  
  Шторм обернулась и увидела женщину средних лет, почти шести футов ростом, ухоженную, с черными волосами, подстриженными прямой челкой на лбу, и живыми серо-голубыми глазами.
  
  Это была сама принцесса-воин.
  
  
  ПОСЛЕДОВАЛИ НАДЛЕЖАЩИЕ ПРЕДСТАВЛЕНИЯ, за которыми последовал оживленный рассказ о событиях предыдущего вечера.
  
  “Я должен еще раз извиниться за метод извлечения”, - сказал Карлссон, когда они закончили. “В дополнение к моим обычным опасениям по поводу конфиденциальности, я чувствовал, что участие ЦРУ требует некоторой дополнительной осторожности. Если бы мы встретились на слипе F-18, как планировалось, мы бы практически умоляли, чтобы кто-нибудь сел нам на хвост. Натравить на тебя Тильду было единственным способом, который я мог придумать, чтобы предотвратить это ”.
  
  “Все в порядке”, - сказала Шторм, подмигивая Тильде. “Были преимущества”.
  
  Шторм и Карлссон оставили Тильду и других членов экипажа, удалившись в салон рядом с ее личными апартаментами.
  
  Как и другие помещения на корабле, это помещение было оформлено в своем собственном стиле — в данном случае королевы Анны. Шторм признал его классическим образцом портретной живописи той эпохи. На самом большом был изображен мужчина с одутловатым лицом в рыцарских доспехах. У него был высокий пуф вьющихся волос с разделенным посередине пробором. Этим париком могла бы гордиться любая девушка из Джерси.
  
  Шторм выбрала кресло из орехового дерева с высокой спинкой и изогнутыми ножками-кабриолетами и села.
  
  “Это из начала восемнадцатого века”, - сказал ему Карлссон. “Считается, что сама королева Анна сидела в этом кресле, когда праздновала принятие парламентом Актов о союзе. Вы знакомы с Актами Союза?”
  
  Шторм прикусил губу, чтобы не пошутить по поводу актов союза, которые он лично предпочитал. “Не совсем”, - сказал он вместо этого.
  
  “Это были два акта, принятые парламентами Англии и Шотландии, которые положили конец столетиям кровавой борьбы между англичанами и шотландцами росчерком пера, а не блеском меча. Интересно то, что, в отличие от большинства договоров, обе стороны вышли из них, объявив себя победителями. Но я бы сказал, что это то, что происходит, когда вы стираете национальные границы, которые являются человеческими конструкциями, которые никогда не должны были проводиться в первую очередь. Выигрывают все. Этот стул - символ моей надежды на человечество ”.
  
  “Должен ли я вместо этого встать?”
  
  “Нет, нет”, - засмеялась она. “Я знаю, что мои вкусы немного эклектичны, но это сделано продуманно. Я не хочу быть рабом одного стиля дизайна больше, чем я хотел бы быть рабом одного правительства. Я не хочу, чтобы люди приходили сюда и говорили: "О, здесь живет шведская леди" или даже: ‘О, вот шведская леди, которая притворяется индуисткой’. Я хочу, чтобы на этом корабле был представлен весь мир. Я хочу, чтобы люди находили что-то знакомое и удобное в одном месте, а затем что-то, что расширяет их горизонты или бросает вызов их взглядам в другом ”.
  
  “Это захватывает дух”, - сказала Шторм. “Каждый кусочек этого”.
  
  “Что ж, спасибо”, - сказала она. “По правде говоря, Бриджит оказала очень сильное влияние на эту комнату. Она выбрала несколько предметов. Ей понравился портрет Майкла Даля позади тебя ”.
  
  Шторм обернулась и снова оценила рисунок парня с прической девушки из Джерси.
  
  “Это принц Георг Датский. Он был мужем королевы Анны. Бригитта выбрала эту картину из-за того, каким супругом был принц Георг. Он всегда поддерживал свою жену на публике, даже когда они не соглашались наедине. И в отличие от большинства мужчин той эпохи, которые попытались бы утвердить свое господство над своими женами в некоторых или всех аспектах, принц Джордж был вполне доволен тем, что королева Анна была такой могущественной женщиной, какой она была. Можно сказать, что у королевы Анны был первый в мире по-настоящему современный супруг, человек, который не был зациклен на гендерных ролях ”.
  
  Голос Ингрид затих. Шторм могла сказать, что она погрузилась в воспоминания.
  
  “Ты очень заботился о ней, не так ли?” - сказал он.
  
  “О боже, я ... да, конечно. Мы с Бриджит были любовницами, как вы, возможно, слышали. Она была…Я не скажу, что она заставила меня осознать, что я лесбиянка, потому что это неправда. Я довольно рано поняла, что меня не интересуют сексуальные отношения с мужчиной. Без обид ”.
  
  “Не принимается. Меня также не интересуют сексуальные отношения с мужчиной”.
  
  Карлссон улыбнулась и продолжила: “Но даже при том, что я знала, что мужчины не для меня в том смысле, в каком женщины, я не была уверена, смогу ли я когда-нибудь по-настоящему наладить отношения с женщиной. Большинство женщин, к которым меня влекло физически, не были привлекательны для меня в других отношениях. Я не был действительно уверен, что смогу стать настоящим партнером ни с одной из них. Это звучит самонадеянно, но я не думал, что кто-то из них может быть мне равен. Я, конечно, не был готов делиться с ними на равных, давать и брать, идти на компромиссы, как приходится, если хочешь добиться успеха в отношениях. Потом я встретил Бриджит, и все изменилось. Она была тем, что я искал, еще до того, как понял, что ищу это ”.
  
  Ее взгляд снова стал отстраненным. Затем она вернула свое внимание к комнате и сказала: “Пожалуйста, не сообщайте ничего из этого прессе. Я не хочу читать об этом в таблоидах”.
  
  “Даже не мечтал об этом”.
  
  “Спасибо тебе. Мы с Бриджит часто говорили о том, чтобы жить более открыто, потому что мы гордимся тем, кто мы есть. Не то чтобы мы чего-то стыдились. Наши семьи, безусловно, знали о природе наших отношений, как и наши близкие друзья. Но мы просто не чувствовали, что это чье-то еще дело. Никто не говорит о сексуальности генерального директора UPS или FedEx. Почему моя проблема должна быть проблемой?”
  
  “Я понимаю”, - сказал Шторм.
  
  “В любом случае, мы не были женаты в юридическом смысле, потому что ни один из нас не хотел признавать гегемонию национального государства, и мы не хотели осложнений религиозного союза. Я не уверена, что кто-то из нас мог решить, какую религию мы на самом деле исповедуем ”, — она прервала себя со смехом, — “но мы были женаты в эмоциональном смысле. Ни у меня, ни у нее никогда не будет другой женщины. И я не думаю, что мне когда-либо приходило в голову, что мы не доживем вместе до глубокой старости. Потом авиакатастрофа...”
  
  Шторм поерзал на своем сиденье, которое заскрипело с древностью дерева, вмещавшего множество тел до него. Он мог сказать, что снова потерял Ингрид из виду, поэтому вернул ее к действительности, сказав: “Конечно, именно поэтому я здесь. Джедидая Джонс сказал мне, что у вас появилась какая-то информация о том, кто за этим стоит?”
  
  “Да. Оказывается, за пятьдесят миллионов долларов можно получить много сотрудничества от людей, которые в противном случае никому бы не были особо полезны. Эти террористы утверждают, что они беззаветно верны своим целям и идеалам, но удивительно, как быстро их преданность тает, когда вы размахиваете перед ними достаточным количеством денег. Вы когда-нибудь слышали об обществе Медины?”
  
  “Общество Медины. Воинствующая отколовшаяся ячейка ”Братьев-мусульман", - сказал Шторм, словно цитируя из учебника. “Назван в честь города в Саудовской Аравии, куда пророк Мухаммед бежал после того, как был вынужден покинуть Мекку в двадцать шестом году. Это путешествие, известное как хиджра, считается началом исламской эры. Осада Медины стала первой крупной военной победой Мухаммеда и его последователей, которые в конечном итоге завоевали всю Аравию. Медина также является местом захоронения Мухаммеда, что делает ее святым местом для последователей ислама, уступающим по своему значению только Мекке. Немусульманам не разрешается входить в отдельные районы города.
  
  “Давайте посмотрим, что еще…Во многом подобно "Братьям-мусульманам", Общество Медины пропагандирует Коран и хадисы как единственную надлежащую основу для по-настоящему благочестивого общества. Также, как и "Братья-мусульмане", они отвергают большинство форм вестернизации, модернизации или секуляризации. В отличие от "Братьев-мусульман", которые пытались получить власть законным путем, выставляя списки кандидатов на выборах, Общество Медины пытается достичь своих целей с помощью силы, страха и запугивания. Среди его целей - полная ликвидация израильского государства, возвращение Палестины под мусульманский контроль, изгнание немусульман из правительства, восстановление исламской теократии…Как у меня дела на данный момент?”
  
  “Довольно хорошо. Вы не упомянули, что они также выступают за возвращение женщин к традиционным ролям, широкое использование клиторедэктомии для укрепления женской сексуальности и легализацию убийств во имя чести ”.
  
  “Итак, по сути, это кучка парней, на фоне которых Талибан выглядит умеренным”, - заключил Шторм.
  
  “Очень хорошо. Джонс хорошо тебя подготовил”.
  
  “Нет, я только что прочитал газету. В любом случае, что заставляет тебя думать, что они стоят за этим?”
  
  “Потому что, как я уже сказал, за пятьдесят миллионов долларов можно купить много информации. И он также покупает предложения о помощи. Мне еще предстоит внедриться в само общество Медины, но уже несколько групп связались с людьми, которых я направил на Ближний Восток. Теперь я услышал из трех разных источников, что за этим стоит Общество Медины. И... ты готов на мгновение отбросить свое неверие, Деррик?”
  
  Шторм сказал: “Считай, что мое неверие рассеялось”.
  
  Ингрид улыбнулась и присела ближе к краю своего места. Ее голос стал тише. “Согласно моим источникам, Общество Медины создало невероятно мощный, футуристический лазерный луч высокой энергии. Он питается веществом под названием прометий, которое ранее считалось настолько редким, что фактически не существовало в природе. Но они, по-видимому, нашли его большой запас. Для меня это звучит немного дико, но, в очередной раз, это то, что мы подтвердили из нескольких источников ”.
  
  Шторм вздохнул. “Что ж, к счастью и / или к сожалению, мои разведданные совпадают с твоими в этом вопросе. Я могу подтвердить, что они создали луч прометиевого лазера. Я сам захватил один из них. Но, очевидно, у них есть по крайней мере еще один ”.
  
  “Насколько я понимаю, у них есть возможности и материалы для производства большего. Оружие, которым были сбиты самолеты, направлявшиеся в Дубай, потенциально является лишь одним из нескольких. Что мне еще предстоит выяснить, так это откуда у них опыт для создания такого сложного оружия ”.
  
  “У меня есть”, - сказал Шторм, который затем рассказал Карлссону об Уильяме Макрее, пропавшем ученом.
  
  “И никто в правительстве Соединенных Штатов даже не обеспокоился исчезновением этого человека”, - сказала она, качая головой. “Это так типично для правительства: как только осознается, что полезность гражданина исчерпана, с ним обращаются как с одноразовым материалом”.
  
  Шторм прекратил политическую обличительную речь Карлссона. “Давайте вернемся к общей картине. Как нам остановить этих сумасшедших, пока они не натворили чего-нибудь еще? Ваши информаторы сказали нам, где мы можем найти это Общество Медины?”
  
  “По-видимому, это самая сложная часть”, - сказала она. “Согласно тому, что мне говорили, Общество Медины очень сообразительное. Он извлек уроки не только из своих собственных ошибок, но и из ошибок других, всех, от Халида Шейха Мохаммеда до самого Усамы бен Ладена. Он никогда не использует Интернет для общения. Даже в зашифрованном виде. Она не разрешает своим членам пользоваться мобильными телефонами. Ее лидеры много передвигаются и проявляют повышенную бдительность в отношении сокрытия этих перемещений. Они знают, что у американцев есть спутники, достаточно мощные, чтобы видеть грязь у них под ногтями, и действуют соответствующим образом. Это одни из самых умных террористов, которых кто-либо когда-либо видел ”.
  
  Шторм осознал, что сжимал нижнюю губу зубами. Он разжал ее. Он был в положении, когда ему приходилось принимать поспешные решения о ком-то, кого он только что встретил, — доверять ей или нет. Это было положение, в котором часто оказывался шпион, и иногда это был вызов жизни или смерти. На этот раз под угрозой была не только жизнь Шторма. Потенциально это были тысячи. Возможно, миллионы.
  
  “Ингрид”, - сказал он намеренно. “Я знаю, что ты и Джедидая Джонс ... друзья”.
  
  “Ну, я бы не назвала нас так”, - сказала она. “Я бы сказала, что мы люди, которые время от времени использовали друг друга для нашего общего удобства. Я полагаю, вы знакомы с историей о лягушке и скорпионе?”
  
  “Из басен Эзопа, да? Скорпиону, который не умеет плавать, нужно пересечь реку, и он просит лягушку перенести его на другой берег. Лягушка говорит: ‘Нет, ты ужалишь меня". Скорпион говорит: "Нет, я не ужалю, потому что, если я это сделаю, мы оба утонем’, ” сказала Шторм. “Лягушка смягчается, но на полпути скорпион все равно жалит лягушку. Когда они падают, лягушка говорит: ‘Зачем ты это сделал?’ И скорпион говорит: ‘Я скорпион. Такова моя природа’.”
  
  “Очень хорошо. Для меня Джонс - скорпион. Но пока ты понимаешь, какова его природа, ты можешь обращаться с ним соответственно ”.
  
  Улыбка Шторм была понимающей. “Я понимаю. Поверь мне, я понимаю. Поэтому я должен быть честен с тобой: интерес Джонса к этому инциденту на самом деле может не полностью совпадать с твоим ”.
  
  “Пожалуйста, объясни”.
  
  “Он хочет, чтобы люди, использующие это оружие, были остановлены. Мы все хотим этого”, - сказал Шторм. “Но он также хочет, чтобы эта технология и ресурсы, стоящие за ней, были восстановлены для будущего военного использования правительством Соединенных Штатов. И хотя я гордый американский гражданин, я не хочу, чтобы мое правительство могло использовать это на поле боя или где-либо еще ”.
  
  “Я согласна с вами”, - сказала она. “Я предана не какому-либо правительству, а самому человечеству”.
  
  “Хорошо. Тогда то, что я собираюсь вам рассказать, не достигнет ушей Джонса. Согласен?”
  
  Она кивнула.
  
  “Возможно, у меня есть зацепка, которая поможет нам найти источник этого прометия”, - продолжил он. “Слышали ли вы или кто-нибудь из вашей сети информаторов когда-нибудь о компании под названием "Ахмед торгует металлом”?"
  
  Ее плечи действительно поникли. “Почему ты спрашиваешь?”
  
  “Из того, что я смог узнать, Ахмед Торгует Металлом, который может быть источником прометия, используемого для питания этого лазерного луча”.
  
  Теперь она качала головой. “Что ж, ты прав и ты не прав. Боюсь, ‘Ахмед торгует металлом’ - это не компания. Это призыв к сплочению членов Общества Медины. Это как когда американцы говорят "Помните Аламо" или "Помните Мэн".’Человек по имени Ахмед был одним из их первых мучеников. Некоторые из их лидеров на самом деле сменили свои имена на Ахмед или назвали своих детей Ахмедом, так что это имя стало довольно распространенным в движении. ‘Торгует металлом’ - один из их жаргонных терминов, обозначающих изготовление бомбы или самодельного взрывного устройства, потому что это все равно что торговать металлом с врагом. ‘Ахмед торгует металлом’ - это своего рода их способ сказать: ‘Давайте взорвем кое-что во имя Аллаха”.
  
  Шторм почувствовал, что его собственная поза тоже ослабевает. “Значит, я действительно ничему не научился, не так ли?”
  
  “Что ж, это еще одно конкретное указание на то, что за этим стоит Общество Медины. Но кроме этого? Боюсь, мы заблудились”.
  
  И затем, в свойственной ему сверхъестественной манере, Джедидая Джонс вмешался в разговор через жужжание в кармане Шторма.
  
  “Ну, посмотри, кто это”, - сказал Шторм.
  
  “Я оставлю тебя отвечать на звонок”, - сказала Ингрид. “Найди меня, когда все закончится, и мы обсудим, что делать дальше”.
  
  Она встала и, подойдя к двери, на мгновение остановилась. “Я попросила Джонса прислать мне своего лучшего человека. Я рада, что он прислал мне также хорошего человека”.
  
  
  КОГДА ПРИНЦЕССА-ВОИТЕЛЬНИЦА ВЫШЛА из комнаты, Шторм нажала кнопку, чтобы принять вызов Джонса.
  
  “Расследования шторма”.
  
  Джонс не стал утруждать себя любезностями или светской беседой: “Вы добились какого-нибудь прогресса?”
  
  Шторм передал краткую версию того, как он оказался гостем на борту Warrior Princess, и привел некоторые подробности из своего разговора с генеральным директором Karlsson Logistics.
  
  “Общество Медины?” - Сказал Джонс, когда Шторм закончился.
  
  “Ты не думаешь, что они стоят за этим?”
  
  Джонс сделал небольшую паузу. Именно задержка подсказала Шторму, что его босс, как обычно, что-то скрывает. “Нет, на самом деле, я не удивлен”, - сказал Джонс. “Это объясняет, почему мы так мало слышали об этом. Если бы это была одна из других экстремистских группировок там, у нас было бы десять разных агентов, которые смогли бы повесить схемы этого оружия для нас на стену. Общество Медины - это орешек, который мы, похоже, никак не можем расколоть. Мы были совершенно неспособны проникнуть в их ряды ”.
  
  “Да, даже деньги Ингрид не смогли”, - сказал Шторм. “Они кажутся довольно осторожными, но у них есть одно уязвимое место”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Прометий. Похоже, это здесь ограничивающий фактор. Он невероятно редок, и обнаружение большого его запаса позволило им создать это оружие. Однако, поскольку у него такой короткий период полураспада и он так быстро разлагается, им будет постоянно требоваться его больше. Они захотят постоянного доступа к своему источнику. Я говорю, что после "прометия" мы обратимся к прессе при полном дворе. Если мы это сделаем, это приведет нас к Обществу Медины ”.
  
  “Забавно, что вы так говорите”, - ответил Джонс. “Потому что здесь мы пришли более или менее к такому же выводу. Мы принесли оружие, которое вы нашли, обратно в лабораторию и изучили все его аспекты. Само по себе оружие оказывается не таким уж сложным. Именно прометий делает его мощным. Поэтому мы попросили наших химиков очень внимательно изучить прометий. Оказывается, в нем может быть заложена зацепка для нас ”.
  
  “Обязательно расскажи”.
  
  “Прометий - это металл, как вы знаете. И, как все металлы, он обладает магнитными свойствами. То, как он взаимодействует с магнитным полем Земли, означает, что в нем, по сути, записана определенная информация о нем. Если вы изучите это под достаточно мощным электронным микроскопом, вы сможете определить по тому, как ядра выстраиваются в ряд, где находился прометий в тот момент, когда он принял свою нынешнюю форму ”.
  
  “Что-то вроде природной версии GPS”, - сказал Шторм.
  
  “Что-то в этом роде. В любом случае, один из техников разбирается в такого рода вещах. И она смогла определить приблизительные координаты того места, где появился этот прометий. Прометий, используемый для изготовления этого лазера, был получен в районе 25.77392 северной широты, 31.84365 восточной. Это с точностью до плюс-минус одной запятой восьми миль, с доверительным интервалом в девяносто девять процентов.”
  
  Шторм быстро записал цифры. “И что вы обнаружили, когда попросили спутник просмотреть эти координаты?”
  
  “Ничего. Песок. Радиус в одну и восемь десятых мили означает, что мы рассматриваем площадь в десять квадратных миль. Мы изучили ее так тщательно, как могли, но мы могли что-то упустить. Это участок пустыни Сахара недалеко от реки Нил в Египте. И, конечно же, это как раз то, что находится на поверхности Земли в этом месте. Большинство редких земель добывается внутри Земли ”.
  
  “Это значит, что вам нужен кто-то, кто, вероятно, очень похож на меня, чтобы пойти туда и немного покопаться”, - сказал Шторм.
  
  “Совершенно верно. Клара Страйк уже в пути”.
  
  Шторм почувствовал, как его мозг замирает при упоминании этого имени. У него и Клары Страйк была сложная история, как у двух враждующих кланов, члены которых постоянно вступали в браки. Иногда они занимались любовью. Иногда они устраивали войны. Единственной константой была страсть, стоявшая за обоими порывами.
  
  Все, что он сказал, было: “Забастовка, да?”
  
  “Только не говори мне, что вы двое снова ссоритесь”.
  
  “Я не знаю, кто мы на данный момент”, - сказал Шторм. “В любом случае, почему бы тебе не вызвать вертолет и не высадить меня с этого судна на моем пути в Египет?" Я обязательно скажу людям Ингрид, чтобы они не сбивали его ”.
  
  “Хороший план. Я сказал Страйку, что вы встретитесь сегодня вечером в Луксоре. Это ближайший крупный город по этим координатам. Остальные детали операции у нее будут для тебя там ”.
  
  Шторм закончила разговор, затем нашла Ингрид Карлссон, которая стояла на носовой палубе, наблюдая, как нос ее великолепного корабля рассекает голубые воды Средиземного моря.
  
  “Египет - хорошее место для тебя”, - сказала она, когда он закончил объяснять, куда направляется. “Похоже, что Общество Медины использовало недавнюю политическую нестабильность там, чтобы укрепить свой плацдарм. Я продолжу переводить деньги своим контактам и буду на связи, если что-нибудь узнаю. И если вам что—нибудь понадобится от меня — вообще что угодно, - пожалуйста, знайте, что все, что вам нужно сделать, это попросить ”.
  
  “Конечно. Я ценю вашу готовность помочь”.
  
  Карлссон удивила Шторм, взяв обе его руки в свои. Она устремила на него свои серо-голубые глаза, глядя на него с той же интенсивностью, с какой раньше превращала шведскую судоходную компанию в многонациональный конгломерат.
  
  “Я часто ругала людей, преследующих свои более дикие инстинкты, и все же я ... я действительно хочу отомстить”, - сказала она. “Я даже не могу объяснить, почему это даст мне утешение. Но тот, кто сделал это с Бриджит, должен заплатить ”.
  
  “Я сделаю все, что в моих силах”.
  
  Она сжала его руки еще крепче. “И будь осторожен с Джонсом. Пожалуйста, помни о его характере”.
  
  
  ГЛАВА 17
  
  
  ЛУКСОР, Египет
  
  
  Он почувствовал ее запах еще до того, как увидел.
  
  У Клары Страйк были духи, которые, по мнению Деррика Сторма, должны были регулироваться Управлением по контролю за продуктами питания и лекарствами как психотический препарат. Шторм когда-то читала в книге Элис Кларк "Брачные ритуалы: практическое руководство по взаимоотношениям ", что, как и в царстве животных, люди используют свой нос в той же степени, что и глаза, чтобы выбрать партнера.
  
  Это определенно сработало, когда дело дошло до Забастовки. Шторм поклялась, что он мог уловить хотя бы одну молекулу ее духов, и он уловил ее первый запах еще до того, как точно понял, откуда он исходит.
  
  Шторму было поручено встретиться с ней в баре отеля Winter Palace, легендарного заведения британской колониальной эпохи, где, как говорили, Агата Кристи написала " Смерть на Ниле " .
  
  Шторм почувствовал, что ему могла бы пригодиться сообразительность Эркюля Пуаро, когда он приблизился к стойке администратора, и запах Страйка стал сильнее. В дополнение к их опасному личному прошлому, были и профессиональные сложности. В отличие от Шторма, который работал на себя, Страйк был агентом ЦРУ насквозь.
  
  Последний раз он видел ее в заброшенном здании фабрики в Байонне, штат Нью-Джерси. Они говорили о новых начинаниях, не уточняя, что именно это повлекло за собой. Они обсуждали будущее, без каких-либо подробностей относительно того, когда и как это будущее произойдет. А затем, в разгар миссии, она получила пулю, хотя и ту, которую остановил ее жилет. Это оставило Шторма преследовать злодея, в то время как Страйка увезли на лечение. Затем она пошла своей дорогой, а он своей, как обычно. И — тоже, как обычно — ничего не было решено.
  
  Он задержался на таможне — путешествовать по собственному паспорту было так утомительно — и у него не было времени зарегистрироваться до назначенного времени встречи, которое теперь наступило. Хозяйка провела его через большую комнату, обстановка которой выглядела так, словно не сильно изменилась со времен королевы Виктории, а с люстр сверкал хрусталь. Следующая комната была меньше, но не менее роскошна, и именно там Страйк выбрал отдельную зону отдыха.
  
  Она была одета в то, что явно было не для работы: желтое летнее платье с разрезом чуть выше колена, которое было одновременно простым и, на удивление, эффектным. Ее кожа была на несколько тонов темнее, чем обычно, что наводило на мысль, что она либо была в отпуске, либо только что выполнила задание, которое заняло меньше времени, чем обычно, при флуоресцентном освещении. Ее волнистые каштановые волосы приобрели несколько естественных оттенков от солнца.
  
  Когда она увидела Шторма, она встала и одарила его улыбкой, от которой у него чуть не остановилось сердце. Возможно, дело было в том, что рациональная часть его мозга — та часть, которая напоминала ему, какими ядовитыми они иногда были вместе, — была временно отключена, но он забыл, как сильно скучал по ней.
  
  “Деррик!” - сказала она.
  
  Она подошла ближе и коснулась губами его щеки, оказывая полное воздействие своих духов на его обонятельные нервы. Этого было достаточно, чтобы у него закружилась голова. Она отстранилась, чтобы посмотреть на него, затем рассмеялась. Она оставила на его щеке пятно от губной помады, которое вытерла большим пальцем.
  
  “Боже, ты хорошо выглядишь, Шторм”, - сказала она. “Рада тебя видеть”.
  
  Она откинулась на спинку стула, затем скрестила ноги. В комнате было не более полудюжины других мужчин. Одним этим движением она покорила их всех. Шторм выбрала место напротив нее. Между ними стояла старинная шахматная доска.
  
  “Я не говорила этого Джонсу, но я была взволнована, когда он сказал мне, что ты направляешься сюда”, - сказала она. “У нас так и не было шанса наверстать упущенное после Байонны. Я действительно думал, что у меня будет немного времени после этого, и, может быть, мы сможем ненадолго исчезнуть. Я умирал от желания вернуться к тебе на Сейшелы. Или еще одна из тех недель на Манхэттене или, черт возьми, где угодно. Но потом, знаете, одно привело к другому ...”
  
  Он просто кивнул, не уверенный, что сказать. Как он сказал ей, что неделя с ней была тем, чего он больше всего хотел, а также тем, чего больше всего боялся? На самой большой любви, которую он знал, было написано “Клара Страйк”, но так же было написано и на самом большом горе. Она умерла у него на руках. Это была его вина. И она годами позволяла ему жить с этой болью и чувством вины, никогда не говоря ему, что она действительно жива и что все это было просто притворством Джедидайи Джонса. Он никогда не смог бы полностью простить ее за то, что она позволила ему пройти через это. И все же он также понимал это как своего рода причудливый профессиональный риск: эмоциональный сопутствующий ущерб, который, казалось, был частью каждой большой работы.
  
  “Я слышал о той истории с тобой и самолетом над Пенсильванией. Сумасшедший. Если бы вы подождали, скажем, на пять минут дольше, эта смертельная спираль была бы смертельной. Это несколько счастливых пассажиров. Я знаю, что Джонс скрыл вашу личность от прессы. Тем не менее, я чувствую, что кто-то должен устроить для тебя парад бегущей ленты или что-то в этом роде ”.
  
  Появился официант с бутылкой Ch âteau Carbonnieux Blanc, налил два бокала, затем поставил бутылку в ведерко со льдом.
  
  “Надеюсь, с Уайтом все в порядке”, - сказала она. “Просто было так жарко, и я провела день ... ну, в жару. Было так приятно вернуться сюда и принять душ. Клянусь, я, должно быть, сбросила с себя около тридцати фунтов грязи и песка. Я нашла это маленькое платье на дне своего чемодана, и оно было похоже, да, на что-то, что не является ни тактической одеждой, ни брючным костюмом. Благодаря этому и кондиционеру я чувствую себя новым человеком ”.
  
  Шторм не притронулся к своему вину. Он не двигался. Все это было так важно: Страйк был здесь, так близко. Она так хорошо выглядела. Ему было интересно, что все это значит. Со Страйком редко все было однозначно. Даже когда казалось, что она идет прямо, обычно это было просто для того, чтобы скрыть ту часть, которая шла под углом. И все же — бдительность к противоречиям — это было частью того, что делало ее такой чертовски хорошей в своей работе, что было одной из вещей, которыми он восхищался в ней.
  
  Он понял, что она пристально смотрит на него. “Шторм, ты собираешься что-нибудь сказать, или ты просто собираешься сидеть там, как большой, великолепный идиот?”
  
  “Извини, извини”, - сказал Шторм. “Я просто ... я думаю, что единственный сон, который мне удалось выспать за последние несколько дней, был на борту чего-то движущегося”.
  
  “Не рановато ли вечером начинать пытаться затащить меня к себе в постель?” - поддразнила она. “Боже. По крайней мере, сначала напои меня немного”.
  
  Он потянулся к шахматной доске перед ними, взял белую пешку и изучил ее. Она была искусно вырезана из слоновой кости. Антиквариат. Египет давным-давно запретил торговлю слоновой костью. Он поместил это на два места ниже того места, где оно начиналось, затем поднял бровь, глядя на Страйка.
  
  “Мы не играли в шахматы с тех пор, как были в Стамбуле”, - сказала она.
  
  “С тех пор я учился”.
  
  “Я надеюсь на это”, - сказала она, выбирая черную пешку на один ряд дальше пешки Шторма и перемещая ее на два пробела.
  
  “Итак, я полагаю, Джонс дал вам координаты?” спросил он, делая свой следующий ход.
  
  “Да, я полностью проинформирован”.
  
  “Так что ты скажешь, если Джонс доставит нам по воздуху "Хаммер" и отправится туда сегодня вечером?” спросил он, беря ее пешку своей.
  
  “Слишком велик шанс, что мы что-то пропустим ночью”, - сказала она, начиная первый из серии ходов, стратегию которых Шторм не сразу распознала. “Что бы мы ни искали — если, на самом деле, здесь вообще что—то можно найти - может быть очень маленьким. Мы уже знаем, что это нечто, чего нельзя увидеть со спутника, а это значит, что это может быть какая-то тонкая геологическая особенность. Или это может быть что-то, что кто-то замаскировал от спутников. Мы знаем, что Общество Медины осознает, что у дяди Сэма есть глаза в небе, которые всегда следят за ними, и они, как известно, принимают контрмеры.
  
  “Кроме того, ” закончила она, “ ночью в пустыне небезопасно. Местная разведка сообщает, что в последнее время деятельность бандитов вышла из-под контроля”.
  
  “Чего ты боишься? Рядом с тобой большой, сильный я”.
  
  “‘Большой сильный ты’, насколько я проверял в прошлый раз, не неуязвим для пуль. Нужно ли мне напоминать тебе, что в пустыне негде спрятаться? Кроме того, мы здесь не для того, чтобы расстреливать сельскую местность. В этих краях настали трудные времена для красных, белых и синих ”.
  
  Она первой вывела своего коня и использовала это, чтобы разрушить некоторые из его ранних защит, пока он, наконец, не выбил его слоном. Затем, два хода спустя, она развернулась и захватила его своей королевой.
  
  “Я здесь не для того, чтобы прятаться”, - сказал Шторм.
  
  “Тогда вам нужно изменить свое мышление. Если бы подход с применением огнестрельного оружия сработал с Обществом Медины, мы бы уже уничтожили их. Это не твои заурядные дурацкие работы с полотенцем на голове, Деррик. Они умны ”.
  
  “Итак, как ты предлагаешь нам действовать в этом направлении?”
  
  “Тебе это не понравится”.
  
  Он заманивал одну из ее ладей в ловушку. Она наверняка собиралась проиграть. Через один, может быть, два хода. “Я большой мальчик. Я справлюсь”.
  
  “Верблюды”, - сказала она.
  
  Его лицо вытянулось. Его левая рука упала вдоль тела. “Ой, да ладно, серьезно?”
  
  “Мы должны действовать тихо. Мы выходим туда в любой большой, причудливой игрушке, какую вы пожелаете, и если кто-то там есть, они смогут увидеть, как мы приближаемся, за девять миль. Мы должны придерживаться закона быть бедными кочевниками. А бедные кочевники в этой части мира все еще используют верблюдов ”.
  
  Он посмотрел вниз на доску. Оказалось, что, хотя он думал, что поймал в ловушку одну из ее ладей, на самом деле она поймала в ловушку одну из его. Ему пришлось пожертвовать ею, чтобы спасти своего ферзя.
  
  “Ты знаешь, как я отношусь к этим ... вещам. Они воняют”.
  
  “Ты тоже иногда так делаешь. Послушай, выбора нет. Все уже подготовлено. Мы собираемся встретить грузовик с верблюдами сразу за пределами видимости целевой зоны. Но как только мы оказываемся внутри, это верблюды ”.
  
  Шторм скорчила гримасу и издала звук, который при данных обстоятельствах был лишь немного более взрослым, чем то, что мог бы сделать второклассник.
  
  “Хорошо, но, по крайней мере, скажи мне, что у нас будет настоящее оружие”, - сказал он, наблюдая, как один из его рыцарей пал перед своей королевой.
  
  “О, да. Мы полностью экипированы. У меня нет желания умереть, Шторм. Я просто говорю о том, чтобы проявлять некоторую осторожность в том, как мы подходим. Издалека мы должны выглядеть как кочевники. Другое дело, что мы прячем в нашем снаряжении ”.
  
  “Хорошо. Потому что, кроме "Грязного Гарри", у меня с собой ничего нет”.
  
  “Ты и этот пистолет”, - сказала она, качая головой. “О, кстати, шах и мат”.
  
  Он встревоженно посмотрел вниз. “Подожди, нет, это не так”, - сказал Шторм, в отчаянии глядя на черно-белые пространства, которые окружали его короля, уверенный, что должно быть безопасное место, где фигура может двигаться.
  
  Она вздохнула, терпеливо позволяя ему прийти к выводу, что она предвидела по крайней мере пять ходов раньше. Наконец, он нахмурился и перевернул своего короля.
  
  “Давай немного поспим”, - сказала она. “Я назначила пробуждение на три часа ночи, я хочу быть в целевой зоне с первыми лучами солнца. Надеюсь, мы сможем найти все, что можно найти, до того, как на улице станет сто двадцать градусов тепла ”.
  
  “По-моему, звучит неплохо. Позволь мне пойти проверить”.
  
  “О, у вас нет бронирования”.
  
  “Почему нет? Джонс сказал—”
  
  “Я отменила это”, - быстро сказала она. “Учитывая секвестр и все такое, я почувствовала, что в интересах жесткой бюджетной экономии было бы, если бы мы жили в одной комнате”.
  
  “То есть вы хотите сказать, что это мой патриотический долг”, - сказал Шторм.
  
  “Так и есть”.
  
  “Что ж”, - сказал Шторм, вставая и предлагая Страйку руку. “В таком случае: Боже, благослови Америку”.
  
  Она приняла его сопровождение. Затем они удалились в ее комнату и самым энергичным образом воспользовались своим правом стремиться к счастью.
  
  
  ЗВЕЗДЫ ТОЛЬКО НАЧАЛИ меркнуть, когда древний, пропахший дизелем грузовик для перевозки скота притормозил на обочине малоиспользуемой дороги, шипя пневматическими тормозами и поскрипывая подвеской.
  
  В надписи арабскими буквами сбоку Шторм смог разобрать имя владельца H. MASSRI. Гораздо более крупным шрифтом были написаны два слова, которые Шторм хотел бы никогда не видеть вместе взятыми: ПРОКАТ ВЕРБЛЮДОВ.
  
  “Серьезно?” Спросила Буря. “Взять напрокат верблюда?”
  
  “Повзрослей”, - сказала Страйк себе под нос, махнув водителю.
  
  “Привет, привет!” Сказал Массри на жизнерадостном английском с акцентом. “Вы мистер и миссис Салливан, да?”
  
  “Салливан?” Спросила Шторм. “Ты знаешь, мне никогда не нравилось имя Салливан”.
  
  “Взрослей быстрее”, - процедил Страйк сквозь стиснутые зубы, затем более громким, бодрым голосом добавил: “Да, да, это мы!”
  
  Массри уже бежал вдоль борта грузовика к трейлеру, где открыл заднюю дверь и увидел двух светло-коричневых одногорбых верблюдов, один около семи футов ростом, а другой около шести. Стена вони хлынула наружу, ударив им в нос.
  
  “Поздравляю с вашей свадьбой, мистер и миссис Салливан. Я так рад, что вы решили провести свой медовый месяц таким образом. Для меня большая честь представить вас Антонию и Клеопатре. Это мои самые романтичные верблюды ”.
  
  Массри вывел ту, что пониже ростом, первой. “Это Клеопатра. Она очень милая девушка. Лучшее, что у меня есть. Вы знаете, слово "верблюд" происходит от арабского слова, которое означает ‘красота’. Разве она не прекрасна? Я собираюсь взять ее с собой на фестиваль верблюдов в Южном Синае, где, я думаю, у нее будет отличный шанс выиграть приз. Вы можете пойти и погладить ее, если хотите, миссис Салливан ”.
  
  Массри отвел верблюдицу вниз по склону и передал ее поводья Страйку, который легонько погладил Клеопатру по морде. Верблюдица в ответ закрыла глаза и вытянула шею, чтобы приблизить свое лицо к лицу Страйка.
  
  “Я могу сказать, что ты ей очень нравишься. Превосходно”, - сказал Массри, затем вернулся к грузовику.
  
  “А это Энтони”, - сказал он, хватая животное за повод и дергая. “Он также самый превосходный верблюд. Сам по себе верблюд-чемпион. Очень хорошо обучен. Очень хорошо воспитан. Его отец был одним из величайших скаковых верблюдов нашего времени. Этот верблюд, он может бежать так быстро, как дует ветер, мистер Салливан ”.
  
  Шторм мог видеть, что это правда, но только если день был очень тихим. Энтони не бежал. Или шел. Или планировал покинуть трейлер без боя. Круп животного был прижат к задней стенке загона, и он держал его там, даже когда Массри выдвинул подбородок вперед. Антоний выразил свое недовольство громкой, рычащей отрыжкой.
  
  “Как вы можете видеть, я уже нагрузил верблюдов всем, что вам понадобится для трехдневного путешествия по пустыне”, - сказал Массри. “В течение этого времени им не понадобится вода. Но если вы случайно наткнетесь на оазис, можно дать верблюдам напиться. Они могут выпить до сорока галлонов за три минуты ”.
  
  Энтони все еще не двигался с места. Звук, исходящий от него, стал глубже и звучал более зловеще.
  
  “У него немного вспыльчивый характер, особенно в такую рань”, - сказал Массри. “Этот не утренний верблюд”.
  
  “Немного вспыльчивый?” Спросила Буря. “Что он делает, когда по-настоящему злится?”
  
  “О, тогда он кусается”, - сказал Массри себе под нос. Массри понял, что Шторм услышал его, и добавил: “Но этого никогда не случается. Почти никогда не случается. Он хороший верблюд. Он просто немного упрям. Вы увидите, что для верблюда в этом нет ничего необычного ”.
  
  Массри наконец удалось стащить Энтони вниз по трапу. Энтони издавал звук, похожий на шум подвесного мотора, в котором застрял маленький грызун. Кусок розовой плоти выскользнул из уголка его рта.
  
  “Почему он показывает мне язык?” Спросила Шторм.
  
  “Это не его язык, мистер Салливан. Это называется ‘дулла’. Это большой надувной мешок, который выходит у него из горла. Это показывает, что он пытается утвердить свое господство над тобой. Или, возможно, спариться с твоей женщиной ”.
  
  Страйк резко повернула голову в их сторону. “Простите?” - сказала она.
  
  “О, я бы не слишком беспокоился об этом, миссис Салливан. Сейчас неподходящее время года для его гона. Кроме того, верблюды уникальны среди копытных млекопитающих тем, что они единственные, кто спаривается сидя. Когда он садится, он либо слишком устал, чтобы продолжать, либо испытывает любовные чувства. Пока он остается на ногах, тебе не о чем беспокоиться ”.
  
  Энтони, наконец, перестал издавать звуки и теперь выглядел просто раздраженным. Шторм сделал один шаг к зверю. Он ответил рычанием и оскалом зубов.
  
  “И ты сказал, что он никогда не кусается, да?” Сказала Буря.
  
  “Почти никогда”, - сказал Массри, его улыбка вернулась. “Ах, но, мистер Салливан, не обращайте на это внимания. Вы бы видели, как он бегает. Он волшебный. Как единорог!”
  
  “Без рога”, - сказал Шторм.
  
  “Да, без рога”.
  
  “Что сделало бы его, кем, Пегасом?” Сказал Шторм. Массри вопросительно посмотрел на него. Шторм решил отказаться от сравнений с мифическими существами.
  
  “Я просто хотел бы, чтобы верблюды не пахли, как, знаете, верблюды”, - сказал Шторм, сморщив нос, когда запах животного — какая-то ужасная и неопределенная смесь мочи, навоза и верблюжьего пота — стал еще сильнее.
  
  “Ах, ну, вы должны помнить, что у верблюдов очень чувствительные носы. Энтони может учуять воду за три километра. Так что, возможно, вы гораздо более оскорбительны для него, мистер Салливан”.
  
  Шторм посмотрел на Энтони, у которого изо рта росла густая борода белой пены, которую он стряхивал в шарики, падавшие на землю.
  
  “Я в этом очень серьезно сомневаюсь”, - сказал Шторм.
  
  Шторм добавил к ноше зверя несколько предметов первой необходимости, которые упаковал Страйк, которые в основном состояли из оружия, разобранного для удобства хранения. У каждого все еще было скрытое оружие на поясе — у Шторма был пистолет "Грязный Гарри", а у Страйка "Смит и Вессон" калибра 500 Магнум, который позиционировался как самый мощный револьвер в производстве.
  
  В совокупности два пистолета произвели сильное впечатление. Но Страйк добавил две более длинные винтовки: снайперскую винтовку CheyTac M200 и потрепанный временем Colt M16, который явно прошел боевые испытания. В дополнение к некоторым зазубринам, переключатель, который позволял переключать его с одиночного выстрела на автоматический, был установлен в положение автоматический, а затем сорван. Страйк взял с собой дополнительные боеприпасы, чтобы компенсировать эту аномалию.
  
  Массри помог и Шторму, и Страйку взобраться на их верблюдов. Клеопатра оставалась послушной, позволив Страйку легко взобраться на нее. Энтони продолжал пытаться повернуться и укусить Шторма за ноги, чему Массри смог помешать, только ударив верблюда по носу хлыстом для верховой езды.
  
  “Вот, почему бы тебе не оставить это себе”, - сказал Массри, вручая Шторму кнут, когда он наконец оказался верхом на звере. “Это входит в стоимость проката. Но я предупреждаю вас, мистер Салливан, используйте его экономно. Это самый быстрый верблюд во всей пустыне. Единорог! Пегас! Я бы поставил этого верблюда даже против самого быстрого чистокровного скакуна. Он - Секретариат верблюдов. Вам очень повезло, что вы ездите на таком чемпионе ”.
  
  Антоний в последний раз рыгнул, затем пристроился позади Клеопатры, которая уже начала медленно, исполняя свой долг, идти к бескрайним просторам Сахары.
  
  
  ОНИ РЕШИЛИ ОТПРАВИТЬСЯ В середину целевой зоны, по точным координатам, данным им Джонсом, а затем начать поиск по схеме концентрических кругов, расходящихся от эпицентра.
  
  Солнце взошло позади них, когда они ехали на запад. Восходы в пустыне, к которым Шторм была не привыкать, были завораживающе прекрасны. По крайней мере, поначалу вы могли даже убедить себя, что это место — такое бесплодное, такое пустынное — не так уж плохо. Или, по крайней мере, что оно получило дурную славу. Шторм наблюдал, как их длинные тени становятся короче.
  
  Затем солнце достигло определенной высоты, достаточно высокой, чтобы его лучам не приходилось прорезать так много атмосферы. Именно тогда Шторм начал чувствовать, как оно бьется сквозь тонкую тоби землистого цвета, которая покрывала его тело, и белую кефию, обернутую вокруг головы и шеи.
  
  Песок, который остыл за ночь, начал нагреваться. Сначала это происходило медленно, но было невероятно, как быстро это произошло. Шторм не потрудился проверить температуру — какой в этом был смысл? — но мне казалось, что температура повышалась на пять градусов каждые пятнадцать минут. Утро, которое началось в пятидесятые, вскоре перешло в восьмидесятые. Шторм почувствовал, как по его телу выступил пот. Он посмотрел на свою бутылку с водой. Пока нет. Они должны были сохранить то, что у них было.
  
  Отбросив притворство кочевника, Шторм был рад тем проблескам, которые ему удалось украдкой увидеть в своем портативном GPS. Местность была настолько невыразительной, что он понял, почему людям приходилось описывать огромные круги, когда они заблудились в пустыне. Было легко потерять ориентацию. GPS удерживал их более или менее на курсе.
  
  Но в остальном они путешествовали по пустыне, как человечество на протяжении многих тысячелетий. На верблюдах. В жару. Выжженные убийственным солнцем.
  
  Они говорили мало. Оба, казалось, осознавали необходимость беречь свою энергию, а не тратить ее на пустые разговоры. Что бы Страйк ни говорил о выполнении своей задачи до наступления дневной жары, это было явно невозможно. Им предстояло проделать слишком долгий путь.
  
  Энтони, какое бы непокорство он ни проявлял поначалу, вошел в хороший ритм. Пускающий пену и отплевывающийся в сторону, это то, для чего его разводили с тех пор, как его вид был впервые одомашнен во времена, предшествовавшие фараонам.
  
  Потребовалось три часа, чтобы приблизиться к координатам, предоставленным Джонсом. Шторм был уверен, что температура уже перевалила за девяносто, и было похоже, что печь только начинает бурлить. Шторм знал, что Страйк смотрит на него все чаще по мере того, как они приближались. Он позволял себе больше времени без GPS. Они зафиксировались в правильной северной координате. Теперь им просто нужно было уйти достаточно далеко на запад.
  
  Наконец, они прибыли.
  
  “Вот и все”, - сказала Шторм, натягивая поводья Антония. В редком приступе послушания верблюд остановился.
  
  Они разделили молчаливый ритм, в котором осматривали пейзаж. Там ничего не было. Просто океан песка, который простирался, казалось, без конца во все стороны. Где-то в пределах десяти квадратных миль было спрятано то, что они искали. Невероятность того, что я нашел это, проявляла себя.
  
  “Ну, теперь мне все ясно”, - сказал Страйк, зная, что Сторм уловит сарказм.
  
  “Это чертовски невнимательно со стороны террористов, по крайней мере, не установить для нас флаг или что-то в этом роде. Я имею в виду, что мы проделали весь этот путь.”
  
  “Негостеприимные террористы. Самое худшее. Следующее, что вы узнаете, это то, что они не достали для нас хороший фарфор ”.
  
  “Я виню воспитание. Люди просто больше не знают, как воспитать хорошего террориста”, - сказал Шторм. “Давайте поднимемся вон на ту дюну, посмотрим, что мы сможем увидеть”.
  
  Буря гнала Антония вперед, а Клеопатра следовала за ним. Когда они достигли вершины того, что казалось самым высоким песчаным холмом среди всех других песчаных насыпей, они снова остановились. Верблюды стояли бок о бок. Клеопатра ткнулась носом в Антония, который громко рыгнул.
  
  Это был единственный звук на многие мили вокруг.
  
  “О, теперь мне действительно все ясно”, - сказал Страйк, обозревая пейзаж, который изменился только с высоты. “Глупость в том, что я думал, что будет легче, как только мы выберемся сюда. Во всяком случае, это более безнадежно, чем когда я смотрел на спутники. По крайней мере, тогда у меня не было пота, стекающего по декольте ”.
  
  “Чувак, я никогда не думал, что буду ревновать к поту”, - сказал он.
  
  Страйк ничего не сказал, поскольку она привыкла игнорировать тот факт, что Шторм, казалось, думала о сексе каждые восемь секунд.
  
  Шторм достал бинокль Steiner Marine 7x50, который Страйк предусмотрительно положил в свой рюкзак. Он навел видоискатель и начал осматривать горизонт. Он развернулся на все 360 градусов и начал свой обратный путь.
  
  Он был, вероятно, на полпути, когда увидел блеск. Это было солнце, отражающееся либо от стекла, либо от полированного металла, ни о каком из которых не было известно, что они естественным образом встречаются в пустыне. Он отметил направление и убрал устройство от лица.
  
  “Вот”, - сказал он, протягивая ей бинокль. “Посмотри на двести семь градусов”.
  
  “Здесь двести семь градусов, - сказала она, осмотревшись. “Ты уверен, что у тебя просто не галлюцинации?”
  
  “Нет. Вот почему я прошу тебя посмотреть. Ты видишь это отражение?”
  
  “Шторм, я ничего не вижу, но…О, неважно. Да. Теперь я понял. Джонс упоминал, что там было что-то, похожее на лагерь бедуинов, но он сказал, что это было за пределами целевой зоны, поэтому они не обратили на это особого внимания. Ты думаешь, это оно?”
  
  “Что бы это ни было, это интереснее всего, что я вижу здесь. Я уверен, что это за пределами целевой зоны, но давайте откажемся от схемы поиска и пойдем проверим это”.
  
  “По-моему, звучит неплохо”, - сказал Страйк.
  
  И они понеслись вниз по дюне. В бинокли Штайнера вспышка, которую они увидели, казалась достаточно близкой, чтобы ее можно было уловить. На самом деле, это было почти в пяти милях отсюда, и потребовалась большая часть часа, чтобы добраться.
  
  Они снова погрузились в тишину. Единственным звуком было редкое мычание Энтони. У верблюдов в процессе эволюции появились всевозможные хитроумные приспособления, помогающие им переносить жару и сохранять гидратацию— клетки крови круглой формы вместо овальных, носы, которые задерживают влагу в выдыхаемом воздухе и возвращают ее обратно в организм, навоз, в котором воды настолько мало, что его можно поджечь. У людей нет такой адаптации. И когда температура поднялась выше ста, Шторм и Страйк начали соответственно страдать. Жар ощущался повсеместно, как будто он теперь заполнил каждую унцию доступного пространства, превращая каждый атом в воспаленную дрожь. Весь кислород, который был в воздухе, казалось, испарился вместе с водой, которая была на всей планете.
  
  Никто не жаловался. Шторм ничего не сказал, потому что в этом не было смысла. Страйк ничего не сказала, потому что, признавала она это или нет, ей всегда казалось, что она находится в своего рода негласном соревновании со Шторм: кто был жестче? Кто был лучшим агентом? Кто мог выдержать больше? Даже если он не знал о состязании, она не хотела позволить ему победить.
  
  Когда они приблизились к тому, что блестело вдалеке, они увидели, что это был не просто случайный кусок металла, лежащий на солнце. Это было какое-то поселение — группа палаток, некоторые из них довольно большие, с разбросанными вокруг грузовиками. Шторм не спускал с него глаз, наблюдая, как люди в белой и небелой одежде сновали от палатки к палатке, стараясь как можно меньше находиться на солнце. Он насчитал, наверное, две дюжины человек, хотя было трудно учесть дубликаты на таком расстоянии.
  
  Они, казалось, выполняли какую-то работу. Какова была их цель, Шторм не мог догадаться. Он увидел одну палатку с открытыми бортами, в которой несколько предметов, некоторые из них довольно большие, были уложены в ящики, возможно, для транспортировки.
  
  Когда они приблизились примерно на полмили, Шторм услышала возбужденные крики. Звук разносился издалека, и даже если слов не было слышно, Шторм могла предположить, что их заметили. Криков стало больше, и когда они отошли на расстояние нескольких сотен ярдов, Шторм увидела группу встречающих на верблюдах, выезжающих им наперерез.
  
  Примерно в то же время Шторм наконец смог догадаться, что там происходит. Он увидел древнее сооружение из блочного песчаника, торчащее из земли. В нем был вход, который вел под землю. Большая часть активности, которая не была сосредоточена на Storm и Strike, казалось, была сосредоточена вокруг этого входа.
  
  “Есть какие-нибудь соображения?” Спросил Страйк.
  
  “По-моему, это похоже на какие-то археологические раскопки”.
  
  “Я согласен. И обычно я бы сказал, что это означает, что они не будут настроены воинственно по отношению к нам. За исключением того, что я вижу оружие у нескольких из этих людей ”.
  
  “Только потому, что они боятся нас больше, чем мы их”, - сказала Шторм. “Почему бы тебе не начать говорить с ними? Услышав женский голос, они успокоятся. Я собираюсь поднять руки очень высоко, но я хочу, чтобы ты держал свои руки под паранджой, на спусковом крючке той маленькой пушки, которую ты носишь. На всякий случай. У нас все хорошо?”
  
  “Понял”, - сказал Страйк.
  
  Она начала громко и дружелюбно кричать по-арабски: “Добрый день, друзья мои. Мы всего лишь мирные путешественники. Мы не желаем вам зла. Опустите оружие, пожалуйста. Повторяю, мы пришли с миром ”.
  
  Шторм изучал направленные на них дула и пистолеты за ними. Это были старые пистолеты, вероятно, неточные с самого начала и к тому же плохо обслуживаемые. Песок разрушал оружие, особенно то, которое не было должным образом вычищено. Даже если бы эти клоуны захотели выстрелить в Шторма и Страйка, у них, вероятно, ничего бы не вышло.
  
  В конце концов, слова Страйка возымели желаемый эффект. Шторм наблюдал, как опустились дула. Они были достаточно близко, чтобы разглядеть улыбки на лицах мужчин.
  
  И что один из них не был мужчиной.
  
  Она также явно не была египтянкой. Шторм могла видеть пряди светлых волос, выбивающиеся из-под ее небрежно надетого хиджаба. И веснушки на переносице. И ярко-голубые глаза. И определенная поза и уверенность, которые наводили на мысль об очень привлекательной молодой женщине, были скрыты под пеленками из ткани, которые скрывали ее от солнца и, в данный момент, большей части пытливого осмотра Шторм.
  
  “Привет, ” сказал Шторм по-английски, обращаясь к ней. “Меня зовут…Тэлбот. Терри Тэлбот. А это моя напарница. Ее зовут Салливан. Салли Салливан”.
  
  “О, привет”, - сказала она. “Я доктор Кэти Миловидная”.
  
  “Рада познакомиться с вами”, - сказала Шторм, улыбаясь.
  
  “Я бы сказал, слишком довольна”, - проворчала Страйк себе под нос, бросив на него взгляд, которым можно было бы сделать разрез для операции на сердце. Шторм ответила на ее пристальный взгляд пустым выражением лица, на которое во всем мире так смотрят мужчины, отчаянно пытающиеся притвориться, что не заметили привлекательности другой женщины среди них.
  
  Они подобрались достаточно близко, чтобы их верблюды теперь смотрели друг на друга по крайней мере так же пристально, как люди. Антоний издал стон и снова начал пускать слюни. К счастью, люди, казалось, были более дружелюбны в своем приветствии. Шторм наблюдала, как глаза доктора Коми на секунду расширились, а затем, казалось, наполнились пониманием.
  
  “Ты из I-A-P-L?”
  
  “Прости?” Сказала Шторм.
  
  “Международная лига защиты произведений искусства. Я просто... я увидел пистолет, торчащий из твоего рюкзака, и я—”
  
  Страйк собирался поправить ее, когда вмешалась Шторм. “Да. Да, мы из Международной лиги защиты произведений искусства. Извините, обычно, когда люди обращаются к нам по нашей аббревиатуре, они говорят ‘я-apple’, что-то вроде iPhone, но, да, у нас есть оружие. И верблюды. И мы здесь, чтобы защитить вас. Твое искусство. Ты и твое искусство ”.
  
  “Я так, так рада, что ты здесь”, - сказала Миловидная. “У нас были худшие проблемы с бандитами. Они украли так много наших находок, что я просто не могу даже начать ...”
  
  Она повернулась и крикнула мужчине, который как раз возвращался из лагеря на своем верблюде. “Профессор, это люди из art protection!”
  
  Кэти улыбалась, как набожный паломник, а Шторм и Страйк были Вторым пришествием.
  
  “Позвольте мне представить доктора Стэнфорда Рейнса”, - сказала она.
  
  Мужчина вел своего верблюда с резкой нерешительностью. Он был высоким и худым, с надменным академическим видом, который Шторм сразу невзлюбил. Тем не менее, он улыбнулся и снова обменялся именами.
  
  “Ты не хочешь присоединиться к нам в лагере?” Спросила Кэти.
  
  “Это было бы для нас удовольствием”, - сказала Шторм, выплевывая слова, прежде чем Страйк смог подобрать выражения, подходящие к ее хмурому виду.
  
  “Замечательно, замечательно. Вы даже можете помочь нам извлечь нашу последнюю находку из гробниц. Потенциально это очень, очень интересно. Но он также довольно тяжелый”, - сказала Кэти, полностью переключая внимание на Шторм. “Не то чтобы это было проблемой для тебя. Ты выглядишь так, будто могла бы поднять танк. Вы, должно быть, много тренируетесь, мистер Тэлбот ”.
  
  “Обо мне знали”, - сказал Шторм.
  
  Теперь в глазах Страйка была жажда убийства, но она ничего не сказала.
  
  “Ну, тогда пошли”, - сказала Кэти. “Мы отдохнем, пока не исчезнет этот большой огненный шар, но тогда многое еще предстоит сделать”.
  
  
  ГЛАВА 18
  
  
  ГДЕ-ТО НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ
  
  
  На дальней стене кабинета Ахмеда висела большая картина, изображавшая сцену из “Трех яблок”, одной из сказок, рассказанных Шахерезадой в "Тысяче и одной ночи".
  
  В нем рыбак обнаруживает богато украшенный сундук, который он продает халифу, правителю всего ислама. Когда халиф открывает сундук, он обнаруживает тело молодой женщины, разрубленное на куски. Халиф отправляет своего вазира — своего главного советника — найти убийцу, давая ему три дня на выполнение этой задачи, иначе он сам столкнется со смертью.
  
  На третий день везирь потерпел неудачу и вот-вот будет казнен, когда появляются двое мужчин, оба утверждающие, что они убийцы. С этого момента история разворачивается с серией поворотов, один неожиданнее другого, которые становятся еще более необычными, если вспомнить, что рассказчица сказки, Шехерезада, пыталась спастись от обезглавливания безжалостным королем.
  
  Для современных исследователей “Три яблока” - один из самых ранних известных примеров триллера в литературе, который полагается на ненадежного рассказчика и множество поворотов сюжета, чтобы увлечь читателей.
  
  Для Ахмеда это было напоминанием о том, что никому нельзя доверять и все не так, как кажется.
  
  Что было уместно, потому что картина была не просто картиной.
  
  Это была также дверь, которая вела в тайное место, комнату, достаточно высокую, чтобы в ней мог стоять человек, достаточно глубокую, чтобы спрятать что-нибудь ценное. Один из предков Ахмеда создал его, чтобы скрыть кто-знает-что от кто-знает-кого.
  
  Ахмед действительно играл в нее мальчиком. Он воровал немного халвы с кухни, наполнял амфору водой и убегал ранним утром, прежде чем его отец заканчивал завтракать. Затем, обеспеченный достаточным количеством провизии, Ахмед проводил там день, шпионя за своим отцом. Картина была прозрачной изнутри в нескольких местах, позволяя Ахмеду видеть, что происходит снаружи, хотя никто не мог заглянуть внутрь. Он оставался там, очень тихо, внимательно прислушиваясь к разговорам, которые велись между вошедшими мужчинами.
  
  Ахмед назвал отсек аман, что по-арабски означает "безопасный".
  
  В конце концов, его отец обнаружил, чем занимается Ахмед. Но вместо того, чтобы ругать своего сына, он похвалил сообразительность мальчика. Он приказал Ахмеду прекратить тайно входить в аман. Но время от времени он приглашал своего сына подслушать важный разговор.
  
  Теперь обратите внимание на это, говорил он. Этот человек собирается попросить меня продать ему по сто гиней за единицу. Я скажу ему, что это невозможно, что никто не смог бы продать за такую малость, что я не смогу прокормить свою семью на такую сумму. Я буду умолять и буду очень жалким. В конце концов, он уступит и примет сто двадцать пять, так и не узнав, что это стоило мне всего пятьдесят.
  
  В других случаях это было бы так: Этот человек начнет с того, что будет умолять меня об особой сделке. Он будет плакать о своей собственной бедности. Я буду ругать его за слабость, а затем притворюсь, что даю ему совершенно особую цену в сто пятьдесят гиней. Он скажет, что его собственные дети будут голодать. В качестве великодушного жеста я отдам его ему за сто двадцать пять гиней. Все равно это обошлось мне всего в пятьдесят.
  
  Ахмед был поражен тем, как часто предсказания его отца оказывались точными. Он многое узнал о мире мужчин и бизнеса, пока скрывался в амане .
  
  Он никогда не предполагал, что когда-нибудь воспользуется этой камерой, чтобы спрятать запас чего-то под названием прометий, вещества, которое можно было бы использовать для создания оружия, более мощного, чем все, о чем мог мечтать его отец.
  
  Ахмед и не предполагал, что бывали случаи, когда он просил членов своих собственных сил безопасности спрятаться там. На всякий случай. И только потому, что Ахмед не был так одарен, как его отец, в предвидении того, что могут сказать и сделать посетители офиса.
  
  И потому, что эти посетители, как правило, были более опасными, чем те, которых принимал отец Ахмеда.
  
  Ахмед смотрел на эту картину, думая об уроках “Трех яблок”, вспоминая те долгие часы, которые он проводил дома в детстве, когда зазвонил его телефон.
  
  “Да?” - сказал он по-арабски.
  
  Часть разговора Ахмеда была следующей:
  
  “Да, я готов. Я всегда готов. Ты знаешь это....
  
  “В любое удобное для тебя время. Ты бы хотел, чтобы это было завтра? Я могу сделать это завтра ....
  
  “Да, конечно, у меня будут деньги. Я когда-нибудь подводил тебя?…
  
  “И мы договорились о цене?…
  
  “Нет, нет, нет. Это неприемлемо. Вовсе нет. Эти сложности, о которых вы говорите, это не моя проблема ....
  
  “Ну, так убей их, если тебе придется их убить. Чего ты ожидаешь от меня, плакать на их похоронах? Они ничего не значат для меня ....
  
  “Что ж, тогда я могу предложить вам, что пустыня - прекрасное место для того, чтобы избавиться от тела. Вы знаете, что у нас есть поговорка по этому поводу, да?”
  
  Тогда Ахмед рассмеялся и сказал: “Нет, нет. Дело вот в чем: песок отдает только то, что хочет. Ты разбирайся со своими проблемами. Я разберусь со своими. Я увижу тебя утром, хвала Аллаху”.
  
  
  ГЛАВА 19
  
  
  К ЗАПАДУ от ЛУКСОРА, Египет
  
  
  Щеки Кэти Миловидной раскраснелись, и на этот раз это было не только из-за жары.
  
  “Я просто не понимаю, откуда берутся ваши возражения”, - говорила она профессору Рейнсу. “Эти люди - ответ на наши мечты. Вы видели размеры этого парня? У него в кармане могло поместиться три египтянина. Что более важно, вы видели размер его пистолета? И женщина, похоже, тоже может постоять за себя. Конечно, намного лучше, чем кучка так называемых охранников, которые убегают, как только кто-то бросает на них косой взгляд ”.
  
  Кэти и профессор удалились в его палатку. На них обрушилась дневная жара. Снаружи температура поднималась до пятидесяти градусов по Цельсию, то есть более 120 градусов по Фаренгейту. Внутри палатки Рейнса кондиционер на солнечной энергии нагнетал прохладный воздух, который служил защитой от гнетущей пустыни. Большая часть холода просачивалась сквозь деревянный настил, который Рейнс установил, чтобы поднять свою палатку с песка. В результате в палатке было просто тепло, а не душно.
  
  Тем не менее, это было намного шикарнее, чем большинство археологических раскопок, на которых побывала Кэти. У Рейнса было все самое современное оборудование, плюс генераторы, чтобы управлять всем этим. Это помогло придать лагерю хотя бы видимость цивилизованности на фоне жестокости окружающей обстановки.
  
  “Все, что я хочу сказать, это то, что я не уверен, что доверяю этим людям, Кэти”, - сказал профессор Рейнс.
  
  “Как ты можешь так говорить? Они от i-apple. Они здесь, чтобы защитить нас”.
  
  “Да, да, я знаю, мы думаем , что они от i-apple. Но обычно люди из Международной лиги защиты произведений искусства не появляются просто так, из ниоткуда, на верблюдах, без предупреждения. Они звонят заранее. Они приезжают на грузовиках. Эти люди, они могут быть кем угодно”.
  
  Кэти уперла руки в бедра. “Зачем им говорить, что они из i-apple, если они не из i-apple?" Это просто кажется чем-то случайным, на что можно претендовать. Если ты так беспокоишься, позвони своему контакту в Берне ”.
  
  “Я сделаю, я сделаю”, - сказал профессор.
  
  “Просто мы так близко. Я приготовил Бушара к переезду. Он выходит сегодня вечером ”.
  
  Она назвала свою мумию Бушар в честь Пьера-Франсуа Бушара, офицера французской армии, который нашел Розеттский камень — открытие, которое, как считалось, положило начало всей области египтологии. Пока Кэти не сможет вернуть мумию в лабораторию, она не приблизится к тому, чтобы узнать его настоящее имя. Кем из многих ранее неизвестных древних царей Египта был он?
  
  “Я знаю, как много он для вас значит”, - сказал профессор, смягчая свой тон.
  
  “Любой, кто говорит, что хочет помочь? Что касается меня, мне все равно, даже если они шарлатаны в каком-то смысле, которого мы пока не осознаем. Если они защитят нас, я куплю любой змеиный жир, который они захотят нам продать, или...
  
  “Кэти, ты уверена, что это разумно?”
  
  “Я просто ... Я потеряла Хуфу, и если я потеряю это тоже…Я имею в виду, это все мое —” начала она, затем остановилась, потому что поняла, что вот-вот расплачется.
  
  “Кэти, Кэти”, - ворковал профессор.
  
  Он встал, обошел ее сзади и начал растирать ей плечи. Это был первый раз, когда он прикоснулся к ней способом, который нельзя было считать профессиональным. У нее был ум бороться с этим, отмахнуться от этого и наказать его за это. Она знала о его увлечении. Это было неправильно на многих уровнях.
  
  Но затем она напомнила себе, что ей нужна любая помощь, которую она может получить. Были вещи похуже, чем принятие непрошеного поглаживания спины. Если это то, что удерживало его на ее стороне, она позволит это.
  
  
  Через ДВЕ ПАЛАТКИ не было никаких потертостей спины.
  
  “О, мистер Тэлбот, вы такой большой и сильный”, - сказала Клара Страйк, насмешливо воспроизводя сопрано Кэти Комили. “Вы выглядите так, будто могли бы поднять что угодно. На самом деле, почему бы тебе не подойти сюда и не задрать мне юбку?”
  
  “О, прекрати”.
  
  “А когда вы закончите, что вы скажете, если мы покопаемся во всем, что вы там найдете? Держу пари, мы действительно могли бы провести замечательные раскопки”.
  
  “Что ты предлагаешь?” Спросила Шторм.
  
  “Что я предлагаю?” Сказала Страйк, возвращаясь к своему обычному тону. “Я ничего не предлагаю. Я говорю, что она хочет поиграть с тобой в игру "спрячь иероглиф", и, судя по тому, как ты на нее смотришь, это чувство более чем взаимно.”
  
  “Да ладно тебе”, - сказала Шторм. “Ты просто ведешь себя глупо”.
  
  “Глупый я, да? Извините; так что это было просто совпадением, что мы отправились в пустыню молодой и счастливой супружеской парой — мистером и миссис Салливан, в их медовый месяц, верхом на самых романтичных верблюдах во всем Египте, по уши влюбленные — и следующее, что я помню, я на самом деле старая дева, шлепающая по песчаным дюнам с каким-то парнем по имени Томми Тэлбот ”.
  
  “Терри Тэлбот. Я говорил тебе, что мне не нравится имя Салливан”.
  
  “Значит, ты развелся со мной, просто так? Институт брака для тебя настолько бессмысленен?”
  
  “Я не див —
  
  “Я просто не знаю, что я собираюсь сказать всем нашим друзьям, которые пришли на свадьбу. И всем деньгам, которые потратили мои родители. Можете ли вы вернуть свадебное платье, которое надевали всего один раз?”
  
  “Могу я напомнить тебе, что на самом деле мы не были женаты?”
  
  “По-видимому, больше нет”, - фыркнул Страйк, высоко подняв ее подбородок.
  
  “Я импровизировал, ясно? Я также сказал ей, что мы международные защитники искусства, что бы, черт возьми, это ни значило. Я не могу нести ответственность за то, что молодая женщина оказалась впечатлена моим телосложением ”.
  
  “Да, да. Я знаю. Ты оооочень неотразимо красив”.
  
  Шторм поднес к лицу бандану, промокая ее потом, который выступил у него на лбу и губе. “Послушай, мы здесь, хорошо? И я не знаю, заметили ли вы, но, похоже, это единственное в радиусе целевой зоны, что не является кучей песка. Прометий вполне мог быть обнаружен здесь.”
  
  “Группой археологов?”
  
  “Или, может быть, людьми, которые были здесь до археологов, я не знаю. Но, как вы так живо отметили, здесь ведется много раскопок. Люди, которые роются в Земле, как правило, находят там что-то внизу. Может быть, что-то вроде прометия ”.
  
  Страйк разжала руки, схватила бутылку с водой и сделала глоток. Шторм могла сказать, что она смягчилась.
  
  “Послушай, если у тебя есть идея получше, чем торчать здесь, я полностью за то, чтобы ее выслушать”, - сказал Шторм. “Но на данный момент, я думаю, это наш лучший выбор. По крайней мере, я уверен, что мы сможем защитить их от этих бандитов, которые предположительно бродят здесь. Кто знает? Может быть, за этим стоят бандиты. Или, может быть, здесь, на месте раскопок, есть члены Общества Медины, притворяющиеся участниками экспедиции, в то время как на самом деле они выделяют прометий каждый раз, когда возвращаются к цивилизации? Существует множество возможностей.”
  
  Страйк потрогал бутылку с водой. “Хорошо, так что ты предлагаешь?”
  
  “Во-первых, мы сохраняем обложку "быть Тэлботом и Салливаном" из Международной лиги защиты произведений искусства. Кажется, сегодня вечером многое происходит. Вы тень профессора Пламба —”
  
  “Профессор Рейнс”.
  
  “Да, неважно. Как я уже говорил, ты останешься с ним, посмотрим, сможешь ли ты воздействовать на него своими чарами, чтобы выяснить, что происходит на самом деле. Также обрати внимание на местных. Именно они выполняют тяжелую работу, как указала Кэти. Но все равно кажется, что Рейнс - главный на этом месте раскопок, так что он, вероятно, знает обо всем, что здесь происходит. Тем временем я поболтаю с доктором Милым ”.
  
  “Это ужасная жертва для тебя”, - сказала Страйк, прищурив глаза.
  
  Шторм изо всех сил старался выглядеть добродетельным. “Что ж, миссис Салливан, я уверен, что понятия не имею, о чем вы говорите”.
  
  
  СВИРЕПОЕ СОЛНЦЕ, НАКОНЕЦ, НАЧАЛО садиться в небе, заливая пустыню таинственными красными и сложными желтыми тонами. Песок отдавал свое тепло с той же скоростью, с какой впитывал его утром. А на месте раскопок команды аспирантов, докторантов, профессоров и местных рабочих вернулись в активное состояние.
  
  “В основном у нас две рабочие сессии в день”, - объясняла Кэти Миловидная Шторм, которая терпеливо следовала за ней. “Мы встаем до рассвета, чтобы воспользоваться утренними часами. Мы устраиваем сиесту в середине дня. А затем снова работаем ночью, обычно по крайней мере через несколько часов после захода солнца ”.
  
  “Когда бандиты нанесут удар?” - Спросил Шторм.
  
  “Утро. Они как будто знают, когда у нас есть что-то действительно ценное. Я думаю, что один из работников дает им наводку, вероятно, получая деньги за информацию. Но я не знаю, какой именно, и мой арабский пока не очень хорош, так что мне трудно добиться какого-либо прогресса в этой области ”.
  
  “И когда они приезжают, это ... на верблюдах? В багги на дюнах? Что?”
  
  “Пикапы. Им нужны грузовики, чтобы вывезти наши вещи. Вы можете видеть, как они приближаются издалека, но, похоже, мы ничего не можем сделать, чтобы защититься. Это так обескураживает. Профессор нанял охрану, но они поджимают хвосты и убегают без единого выстрела.”
  
  “Кто эти бандиты? Ты что-нибудь знаешь о них?”
  
  “Ну, они, конечно, закрывают свои лица. Они просто ... местные, я полагаю. Отчаявшиеся местные жители. Экономика Египта попала в настоящий штопор из-за политической нестабильности. Безработица резко возросла. Иногда я жалею, что не говорю лучше по-арабски, чтобы я мог поговорить с ними. Должен быть способ заставить их прекратить то, что они делают. Может быть, мы могли бы нанять их для обеспечения нашей безопасности, понимаешь? Заплатить им деньги за защиту. Либо это, либо, может быть, я мог бы убедить их, я не знаю, найти кого-нибудь другого, чтобы ограбить.”
  
  Кэти привела его ко входу в гробницу и собиралась спуститься под землю, когда остановилась.
  
  “О боже мой, ты это слышишь?” - сказала она.
  
  Шторм остановился позади нее и настроил уши на приятный щебечущий звук. Это было одновременно ангельски и странно воодушевляюще, ничего подобного Шторм никогда не слышала.
  
  “Что это такое?” - спросил я. - Спросила Шторм, наконец сосредоточившись на маленькой желтой птичке, издававшей звук.
  
  “Это, - сказала Кэти, - действительно очень редкое зрелище. Это джеймсоновский вьюрок”.
  
  “Это прекрасно”.
  
  “Египтяне верят, что увидеть джеймсоновского вьюрка - необыкновенная удача”, - сказала она. “Это как американский эквивалент кроличьей лапки, подковы и четырехлистного клевера, всего в одном. Говорят, что люди, которые видят джеймсоновского вьюрка, находятся на грани того, чтобы с ними случилось что-то очень удачное. Изначально у птицы было несколько названий. Похоже, никто не мог договориться, как ее назвать. Фараоны на самом деле держали зябликов в своих дворцах, чтобы те могли наслаждаться песнями. Мы находили мумифицированных вьюрков в гробницах фараонов, которые не могли смириться с мыслью отправиться в загробную жизнь без своей любимой певчей птички”.
  
  “Бедная птичка”.
  
  “На самом деле, что сделало эту птицу бедной, так это то, что на них охотились до полного исчезновения. У этих вьюрков очень узкий миграционный путь, они ежегодно останавливаются всего в нескольких местах на своем пути от оконечности Южной Африки до Египта. Это сделало их легкой мишенью для браконьеров.
  
  “Затем Джеймсон Рук, известный журналист журнала, написал большую статью о бедственном положении птицы и о том, как она шла по пути почтового голубя, если бы никто не вмешался. Несколько правительств в Африке, которые обычно ни о чем не могли договориться — даже о том, какое название дать вьюркам, — запретили охоту на вьюрков, а также создали для них несколько заповедников. Численность зябликов возросла до такой степени, что теперь они больше не считаются находящимися под угрозой исчезновения, им просто угрожают. Египтяне были так взволнованы тем, что не потеряли птицу, что официально переименовали ее в Джеймсоновского зяблика в честь мистера Рука ”.
  
  Шторм прислушался к пению птицы, затем подражал ему, поджимая губы и чирикая в ответ своей собственной ритмичной песней.
  
  “Вау, это довольно впечатляюще”, - сказала Кэти. “Может быть, ты тоже приносишь удачу?”
  
  “Мы просто должны надеяться на это”, - сказал Шторм.
  
  Когда они спустились под землю, она начала рассказывать историю места раскопок — о том, как оно было обнаружено профессором Рейнсом с использованием его передовых сейсмографических методов; о том, как сменяющаяся команда археологов вот уже год извлекала из него сокровища; а затем о том, как она случайно наткнулась на полый камень и скрытый туннель под ним.
  
  Шторм слушал вполуха. Он высматривал все, что казалось неуместным, или кого-то, кто вел себя странно. Что бы он ни сказал Страйку, он не был полностью убежден, что место раскопок имеет какое-то отношение к прометию. Но имело смысл действовать так, как будто это имело значение. В том, что он ошибался, не было никаких недостатков, и, возможно, это принесло бы большую пользу его расследованию, если бы он был прав.
  
  Поэтому он изучал все и вся с большой тщательностью. Даже Кэти Миловидную. Если Общество Медины действительно было таким умным, как все думали, оно вполне могло использовать свежевымытую американскую девушку в качестве оперативника.
  
  Шторм продолжал задавать вопросы, стараясь оставаться верным своему прикрытию. Проход, по которому Кэти вела его вниз, был расширен и укреплен, чтобы предотвратить обвал. Шторм смогла пройти — хотя и на корточках — в самую нижнюю гробницу. Оказавшись там, Шторм смогла встать. Они установили временные светильники, которые осветили все место.
  
  “Всего несколько дней назад, вполне возможно, что ни одно человеческое существо не видело ничего из этого в течение пяти тысяч лет”, - сказала Кэти, указывая на некоторые иероглифы на стенах.
  
  “А это, ” закончила она, - мумия, которую я называю Бушар. Обратите внимание, как у него скрещены руки. Обратите внимание, как искусно было обернуто полотно вокруг него и с какой тщательностью была продумана каждая деталь. Мы не узнаем, пока не развернем его, но я предполагаю, что нас ждет очень кропотливое бальзамирование. У меня нет сомнений, что это был фараон. Но мы должны иметь возможность вернуть его в лабораторию, чтобы мы могли изучить его должным образом ”.
  
  Шторм посмотрел на Кэти, затем на кучу тряпья в форме человека перед ним, пытаясь представить, каким был мир этого короля и с какими проблемами он столкнулся. Что бы этот король подумал о чем-то вроде Общества Медины, группы, которая верила в убийство и нанесение увечий для достижения своих целей? Он, вероятно, и глазом бы не моргнул. Жестокость тогда была нормой. Власть была взята силой. Проигравшие были убиты или порабощены. Предполагалось, что только современные люди были более развитыми.
  
  Кэти говорила о различных научных процессах, которые вскоре будут применены к мумии, когда Шторм прервала ее.
  
  “Ты довольно помешан на этой египетской фигне, не так ли?”
  
  Она остановила себя, затем улыбнулась. “Да, я действительно такая”.
  
  “Как это случилось с девушкой из ... полагаю, Миссури?”
  
  “Вообще-то, в Канзасе. Но ты на правильном пути. Я вырос в маленьком фермерском городке в Канзасе, где никогда ничего не происходило, и все только и говорили о погоде, о том, какая погода была в прошлом, и что это может значить для урожая кукурузы. О, это и баскетбол в колледже ”.
  
  Она посмеялась над собой и продолжила, оглядывая стены во время разговора. “Когда мне было семь, мои родители взяли меня на передвижную выставку египетских сокровищ, которая каким-то образом попала в музей в Канзас-Сити. Это был первый раз, когда я действительно столкнулся с идеей, что были эти люди, которые жили очень давно в совершенно другом месте, что они создали эту замечательную цивилизацию и что они изобрели так много вещей, которые мы сейчас принимаем как должное. Это казалось таким экзотическим, таким чудесным, таким чуждым в лучшем смысле этого слова. И это просто разожгло мое воображение.
  
  “Я начал изучать все, что мог об этом, и никогда по-настоящему не останавливался. Каждый раз, когда у меня был проект в школе, я находил способ сделать его о Египте. В старших классах я специализировался на археологии с небольшим уклоном в египтологию, затем продолжил и получил степень магистра, затем докторскую. В некотором смысле, чем больше я узнаю, тем больше мне хочется знать гораздо больше, и я... прости. Это действительно скучно, не так ли?”
  
  “Вовсе нет”, - настаивал Шторм. “Одной из причин, по которой я решил прийти работать в i-apple, было то, что мне нравилась страсть таких людей, как вы, — художников, археологов, музейных кураторов — к своей работе. В противном случае я был бы солдатом удачи, наемным убийцей, работающим в любой компании, предлагающей самую большую зарплату. По крайней мере, таким образом я работаю на людей, которые делают что-то ради высшей цели ”.
  
  Несмотря на то, что Шторм сказал это, чтобы сохранить свое прикрытие, в словах были частички его собственной правды.
  
  Кэти повернулась и посмотрела на него двумя большими голубыми глазами. “Ты действительно собираешься помочь нам, не так ли?”
  
  “Я, конечно, собираюсь попробовать”, - сказал он.
  
  Она обняла его всем телом. “Спасибо тебе”, - сказала она. “Большое тебе спасибо”.
  
  Он обнял ее в ответ, чувствуя те части тела, которые затвердели от ее работы, и те, которые остались мягкими. Ее контуры, казалось, прекрасно вписывались в его. Он на самом деле не думал, что она террористка.
  
  Которая могла бы сделать ее идеальной.
  
  
  ГЛАВА 20
  
  
  Охраняемая КОМНАТА
  
  
  Уильям Макрей медленно приходил в себя с тем же чувством страха, которое он испытывал каждое утро вот уже сколько, три недели? Четыре?
  
  Он начал терять след. Когда его впервые похитила группа, возглавляемая мужчиной с винным пятном на лице и пистолетом на бедре, Макрей предполагал, что его пленение будет недолгим. Он думал, что его либо убьют, либо освободят, либо за него заплатят выкуп.
  
  Вместо этого они накачали его наркотиками, продержав в наркотическом ступоре, возможно, несколько дней. У него было ощущение почти постоянного движения, как будто его куда-то перемещали. Иногда движение останавливалось, и он думал: "Хорошо, теперь приближается конец". Затем оно возобновлялось. Он часто слышал шум двигателя. Он думал, что, возможно, это генератор. Может быть, они были где-то вне сети, и двигатель был тем, что обеспечивало их энергией. Или, может быть, это было какое-то большое транспортное средство. Все это было так дезориентирующе.
  
  Как только он оправился от действия успокоительных, они заставили его работать, дав ему понять, что причинят ему сильную боль, если он откажется. Он еще не проверял их на предмет того, выполнят ли они эту угрозу.
  
  Ему никогда не приходило в голову, что его заточение может затянуться так надолго, что он начнет путаться в течении времени до такой степени, что больше не сможет достоверно сказать, какой сегодня день недели. Вещи, которые раньше привязывали его ко времени — график волонтерской деятельности занятого пенсионера, еженедельные ритмы того, что они с Алидой делали вместе, календарь в его офисе и мобильный телефон в его кармане — все это было отнято у него.
  
  По правде говоря, с ним в некотором смысле неплохо обращались. Его условия были удобными. На его кровати был ортопедический матрас и чистые, тонкие простыни, которые менялись каждые несколько дней. Его “камера”, какой бы она ни была, представляла собой внутреннюю комнату без окон, да. Но в ней был плюшевый ковер и собственная ванная комната с душем, раковиной и туалетом. Там также была небольшая зона отдыха, где он принимал все свои блюда.
  
  Ему выдали одежду, которая ему хорошо сидела. Если ему когда-нибудь что-то понадобится, в его комнате был интерком. Он мог в любое время нажать кнопку, сказать охране, что ему нужно, и кто-нибудь выполнил бы просьбу. Когда он обнаружил легкую аллергию на одну из своих подушек, ее удалили, и он получил срочную медицинскую помощь от своего дискомфорта. Его хорошо кормили, даже перекармливали, едой, которая была вкусной и питательной.
  
  Компромиссом было то, что они постоянно заставляли его работать. Каждый день после завтрака они вели его из спальни через холл и налево, в его мастерскую. Там также не было окон. Его держали под постоянной охраной и заставляли работать весь день и до вечера.
  
  После того, как Макрей изготовил для них первый лазер, он думал, что закончил. На самом деле он немного застопорил работу, думая, что когда она будет закончена, он закончит.
  
  Потом они вернулись и сказали: постройте еще один.
  
  Затем еще один.
  
  Поначалу какая-то часть его — ученый в нем — была в восторге от работы. Он всегда теоретизировал, что при достаточном количестве прометия он мог бы создать самый мощный лазер, который когда-либо видел мир. Но поскольку прометий всегда был в таком ничтожном количестве, без надежды получить больше, это оставалось не более чем теорией.
  
  Возможность применить это на практике принесла удовлетворение, даже несмотря на то, что он беспокоился о том, что они могли делать с оружием. Он продолжал думать, что у них скоро закончится прометий — в любом случае, откуда они его столько брали? — и что, когда это произойдет, он отдохнет.
  
  Это становилось уже чересчур. Он был уже не молод. Они привлекли людей, чтобы помочь ему с некоторыми физическими задачами, но кое-что все еще зависело от него. Его руки, которые и так имели склонность к артриту, начинали болеть. Он работал каждый день далеко за тем моментом, когда его пальцы буквально ныли.
  
  Его тело было просто не в себе. Он пропустил свою ежедневную пробежку, не только из-за физической разрядки, которую она ему давала, но и из-за аспекта психического здоровья. Пробежка привела его в чувство, успокоила, позволила почувствовать себя здоровым и высвободила все эти замечательные эндорфины в его кровь.
  
  Отсутствие пробежки, с другой стороны, было помехой. Он плохо спал по ночам. Он был более раздражительным. Комнаты без окон действовали ему на нервы. Его тело жаждало свежего воздуха и солнечного света.
  
  Больше всего на свете он скучал по Алиде. Он скучал по ее общению, ее постоянному хорошему настроению, ее смеху, ее улыбке. Он скучал по тому, как она пахла, когда возвращалась с работы, - землей и потом. Он скучал по разговорам с ней о своей работе, о чем-то, что началось давным-давно и стало неотъемлемой частью их брака. Он поймал себя на том, что притворяется, что ведет с ней эти разговоры, почти потому, что не мог сам обработать информацию, не думая о том, как он объяснит это Алиде. Она была не просто его автором-призраком. Она была его музой.
  
  Некоторые пары принимают друг друга как должное, особенно после нескольких десятилетий брака; или они плохо обращаются друг с другом, пренебрегая тем, чтобы проявлять друг к другу доброту, которую они проявляли бы к незнакомым людям. Уильям и Алида Макрей никогда так не поступали. Это сделало их отношения крепкими, помогло их любви расти, а не увядать на протяжении многих лет.
  
  Разлука с ней была, без сомнения, худшей частью всего испытания для него. За всю их супружескую жизнь, сорок пять лет с лишним, они никогда не разлучались больше, чем на две, максимум на три ночи — когда он ездил на конференцию на Восточное побережье, чтобы представить доклад. В остальном они были неразлучны.
  
  Он беспокоился о том, как она держится без него. Он беспокоился о том, какое влияние ее страдания могут оказать на ее здоровье. Он беспокоился, что она беспокоится.
  
  Он умолял своих похитителей позволить ему позвонить ей, сказать, что он все еще жив. Они отказались. Как насчет электронного письма, спросил он? Письмо? Ни за что, сказали они.
  
  Все это время они продолжали обрабатывать его. И теперь он просто устал: от работы на этих людей, от своих ноющих пальцев, от мучительных раздумий о том, что они могли бы делать с оружием, которое он делал, от тоски по Алиде.
  
  Он перевернулся в постели, как бы ему ни хотелось, чтобы ему не приходилось этого делать. Он знал, что они наблюдали за ним. Обычно они приходили вскоре после того, как он впервые шевелился. В последнее время он привык лежать очень тихо по утрам, вытягивая несколько лишних минут в постели. Просто он был стариком и не мог слишком долго оставаться в одном и том же положении.
  
  Итак, он двинулся. И вскоре после этого вошел один из его похитителей. Их было пятеро. Макрей присвоил каждому из них греческую букву, основываясь на том, какое место, по его мнению, занимал каждый из них. Это была "Дельта".
  
  “Доброе утро”, - хрипло сказала Дельта. “Что ты хочешь на завтрак?”
  
  “Ничего”, - сказал он, переворачиваясь обратно.
  
  Дельта сделал паузу. Он был моложе некоторых других, вот почему Макрей присвоил ему несколько подчиненный статус. Как и остальные, он не потрудился спрятать свое лицо, что обеспокоило Макрея: это означало, что никто из них не беспокоился о том, что он выйдет живым, чтобы опознать их.
  
  “Давайте, доктор Макрей, вам нужно поесть”.
  
  “Забудьте об этом”, - сказал Макрей. “Мне надоело работать на вас, люди”.
  
  Слова только что прозвучали. Он не слишком задумывался об их последствиях. Мужчина не ответил, просто вышел из комнаты. Он услышал, как щелкнула дверь, как это было всегда. Его похитители ничего не оставляли на волю случая. Макрей задавался вопросом, знал бы он вообще, что делать, если бы дверь не щелкнула. Он надеялся, что когда-нибудь ему представится шанс это выяснить.
  
  Три минуты спустя вошел другой мужчина. Это был Альфа. Макрей решил, что он лидер, основываясь на уважении, которое оказывали ему другие мужчины, а также из-за его огромных размеров. Альфа был ростом по меньшей мере шесть футов шесть дюймов и плотного телосложения, весил далеко за триста фунтов, по большей части мускулистый. Со светлыми волосами и голубыми глазами он выглядел как современный викинг. В руках у него был конверт из плотной бумаги.
  
  “Доктор Макрей, я понимаю, что сегодня утром у нас возникла небольшая проблема”.
  
  Макрей просто лежал там и ничего не говорил. С ним было покончено. Если они хотели причинить ему вред, прекрасно. Он больше не собирался создавать им лазеры.
  
  “Очень хорошо, если так и будет”, - сказал Альфа, вздыхая, как будто это было не более чем незначительным неудобством. Он открыл конверт из плотной бумаги и начал раскладывать глянцевые фотографии размером восемь на десять в изножье кровати.
  
  Макрей не смотрел на них. Вероятно, это были просто ужасные фотографии какого-то человека, которого они искалечили. Это был самый низкий уровень принуждения. Возможно, скоро начнутся настоящие пытки. Но Макрей держал пари, что этого не произойдет. В конце концов, если они повредят ему, он не сможет на них работать. Это была его козырная карта, и он, наконец, разыграл ее.
  
  Затем, краем глаза, он мельком увидел одну из фотографий, лежащих на его кровати.
  
  Это была не какая-то больная фотография какого-то измученного заключенного с кровью и кишками.
  
  Это была Алида. Садоводство.
  
  Макрей сел, его сердце колотилось, как отбойный молоток, о грудную клетку.
  
  “Приятные снимки, не правда ли?” Сказал Альфа. “Действительно отражает заботу, которую она вкладывает в свою работу”.
  
  Альфа достал другую фотографию. На ней была Алида, сжимающая в руках газету, когда она поднималась по ступенькам к их дому. “Эта мне тоже нравится. Фотография в действии. И если вы посмотрите очень внимательно, то увидите, что дата выхода газеты - вчерашняя. Значит, она совсем свежая ”.
  
  У Макрея пересохло во рту. Он не мог подобрать слов.
  
  “Позвольте мне рассказать это за вас, мистер Макрей, на случай, если вы упускаете из виду суть всего этого. У нас в вашем доме есть человек, который пристально следит за вашей дорогой Алидой. Если ты откажешься работать на нас, мы не тронем и волоска на твоей тощей головке. Ты слишком ценен для нас. Вместо этого мы просто причиним вред Алиде. Между нами все ясно?”
  
  Макрей кивнул.
  
  “Мне нужно услышать пару слов, мистер Макрей. Между нами все ясно?”
  
  “Да”, - хрипло сказал Макрей.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Альфа. “А теперь — и на этот раз я предлагаю тебе ответить — что бы ты хотел на завтрак?”
  
  
  ГЛАВА 21
  
  
  К ЗАПАДУ от ЛУКСОРА, Египет
  
  
  Они извлекли мумию Бушара прошлой ночью, упаковав его в ящик со всей возможной осторожностью, чтобы подготовить к транспортировке вместе с некоторыми другими артефактами, найденными экспедицией.
  
  Шторм весь вечер держал глаза открытыми, все еще убежденный, что на месте археологических раскопок находится нечто большее, чем просто несколько старых костей. Его не смутила неудача найти что-либо важное. Это было похоже на иероглифы на стенах: годами никто не знал, что они означают; пока другой Бушар, старый добрый Пьер-Франсуа, не споткнулся об этот камень. Тогда все стало ясно. Иногда, в детективной работе, как и в жизни, вам просто нужно было набраться терпения и дождаться перерыва.
  
  Тем временем Шторм погрузился в роль защитника IAPL. Он настаивал на том, чтобы уйти посреди ночи и путешествовать по пустыне при свете звезд. В конце концов, если бандиты обычно нападают утром, зачем ждать?
  
  Но профессор Рейнс отверг эту идею. Там, где они ехали, не было дорог, а в сырой пустыне было слишком много борозд и траншей, которые было бы трудно разглядеть ночью. Если они застрянут в одном из них, это может привести к катастрофе.
  
  Кроме того, верблюдам требовался сон. Будучи знакомым с осложнениями, создаваемыми разъяренным верблюдом, Шторм согласилась. Они планировали вылет перед рассветом, и вот оно: первый намек на свет появился на горизонте, когда Рейнс отдал приказ выдвигаться.
  
  Их караван состоял из восьми верблюдов и трех грузовых грузовиков длиной двадцать футов, один из которых был специально предназначен для перевозки Бушара. Два других были более плотно упакованы. Шторм лично не наблюдал за погрузкой. Он решил, что это лучше оставить профессионалам.
  
  Но он действительно оказал свое влияние на то, как будет организован караван. Он разместил грузовики, которыми управляли аспиранты, посередине. Он и профессор ехали впереди на своих верблюдах. Четверо наемных охранников были разделены между двумя боковыми флангами. Страйк и Кэти Миловидная замыкали тыл.
  
  Пока они находились в пустыне, им приходилось медленно передвигаться вверх и вниз по дюнам. Их груз был слишком хрупким и слишком ценным, чтобы рисковать им. Достаточно было бы одного удара, пройденного слишком быстро, чтобы привести к катастрофическому повреждению одной из частей.
  
  В результате грузовикам было введено строгое ограничение скорости в пять миль в час. Даже верблюдов пришлось придержать, чтобы соответствовать этому вялому темпу. До ближайшей дороги с черным покрытием и относительной безопасности египетской системы автомобильных дорог было пятнадцать миль. Как только они доберутся до нее, они смогут поставить верблюдов в стойло и увеличить их скорость на оставшуюся часть путешествия.
  
  Но они не добрались бы туда с какой-то особой готовностью. Пятнадцать миль со скоростью пять миль в час. Не нужно было быть волшебником математики, чтобы понять, что это означает три часа — три часа, в течение которых они будут полностью беззащитны перед любым, кто захочет выстрелить в них или в их драгоценный груз.
  
  Непреднамеренные дублеры Международной лиги защиты произведений искусства были более чем готовы к любым преступникам, которые могли бы попытаться. Шторм собрал свою снайперскую винтовку "Шайтак" и носил ее на ремне за спиной. Страйк тоже была наготове со своим M16.
  
  Только с этими двумя видами оружия — и их мастерством в их использовании — они могли отразить значительные силы.
  
  “Итак, мистер Тэлбот, как получилось, что вы пришли работать в Международную лигу защиты произведений искусства?” Спросил Рейнс, когда они тронулись в путь.
  
  “Друг друга порекомендовал меня. Они в значительной степени наняли меня на месте”, - гладко солгал Шторм.
  
  “Не было никакого процесса собеседования?
  
  “Думаю, у меня есть этот полезный внешний вид”, - сказал Шторм.
  
  Антоний подкрепил хвастовство Бури громкой отрыжкой. Верблюд в то утро был, как обычно, сварливым. Но, по крайней мере, он ни с кем не пытался спариться.
  
  “И как долго вы там работаете, мистер Тэлбот?” - спросил профессор.
  
  “Уже около двух лет. И, пожалуйста, зовите меня Терри”.
  
  “Два года. Впечатляет”, - сказал Рейнс. “Вы когда-нибудь сталкивались там с человеком по имени Рамон Руссо?”
  
  Шторм не позволил даже малейшей морщинке появиться на его лице. Не имея доступа к Интернету, он был не в состоянии провести какое-либо исследование о Международной лиге защиты произведений искусства. Но за годы работы под прикрытием он провел множество подобных бесед фальшиво. Хитрость заключалась в том, чтобы ответить на вопрос, не отвечая на него. Политики называли это “поворотным пунктом” и обычно доводили его до совершенства к моменту завершения своей первой кампании. Шпионы были в этом не менее искусны.
  
  “Вы знаете, каждый раз, когда я слышу имя Рамона Руссо, я думаю о парне, который сыграл роль спортсмена в 2 Cool for School еще в девяностых”, - сказал Шторм. “Ты когда-нибудь смотрел это шоу?”
  
  “Я не могу сказать так, как сказал”.
  
  “О, это было так забавно. Каждый раз, когда этот персонаж видел хорошенькую девушку, он говорил: ‘Хабба-хабба’. Поэтому, когда вы произносите имя Рамон Руссо, это заставляет меня думать: ‘Хабба-хабба’.”
  
  Шторм громко рассмеялась и добавила: “Классика. Просто классика. Хабба-хабба! Эй, хочешь процитировать реплики из фильма? Это отличный способ скоротать время. Я скажу реплику. Ты скажи фильм. Хорошо, вот что: ‘Конец? Все закончилось, когда немцы бомбили Перл-Харбор? Ничто не закончилось, пока мы не скажем, что это так!’ Ладно, что за фильм? Да ладно, это же просто ”.
  
  Шторм поймал Рейнса на том, что он смотрит на него с полнейшим презрением, и продолжал в том же духе в течение следующего часа, редко позволяя мужчине вмешиваться, когда он рассказывал обо всем каноне "Дома животных", "Кэддишека", "Каникул" и другой классики американского кино.
  
  Он как раз садился в моего кузена Винни, когда увидел вдалеке поднимающееся облако пыли. Он прервал свою версию разглагольствования Джо Пеши о биологических часах, сказав: “Похоже, у нас появилась компания”.
  
  
  ШТОРМ ПРИКАЗАЛ КАРАВАНУ ПОДНЯТЬСЯ на вершину дюны, где у него было бы наибольшее визуальное и тактическое преимущество, затем приказал ему остановиться. Он слез с Энтони, забрался на крышу одной из кабин грузового автомобиля, отстегнул "Чейтак" и начал устанавливать ему ножки. Учитывая трусость сил безопасности Рейнса, эти бандиты — если предположить, что это были те же самые — никогда не сталкивались ни с малейшим сопротивлением. Они просто украли все, что хотели, смеясь всю дорогу. Все должно было вот-вот измениться.
  
  Это была не его битва в самом прямом смысле этого слова. Конечно, в первую очередь не за этим он пришел в пустыню. Но основные рамки этого противостояния оскорбляли его чувство порядочности. Это был сильный, издевающийся над слабым. И для такого человека, как Деррик Шторм, это всегда была достойная борьба.
  
  “Что ты делаешь?” Спросил Рейнс.
  
  “По моему опыту, хулиганы во всем мире практически одинаковы”, - ответил Шторм, продолжая свои приготовления. “Будь то игровая площадка у нас дома, в Америке, или пустыня Сахара, тебе нужно дать им по зубам, прежде чем они воспримут тебя всерьез”.
  
  Бандиты продолжали приближаться. Шторм почти вообразил себя химиком, проводящим анализы для идентификации неизвестного элемента. Этот конкретный тест включал в себя взрыв одной из голов бандита, как арбуз для стрельбы по мишеням. Тогда он действительно увидел бы, из чего были сделаны эти нападавшие.
  
  Он был достаточно хорошим стрелком, чтобы, даже когда отряд налетчиков приближался со скоростью пятьдесят миль в час, он был вполне уверен, что сможет сбить одного из них с расстояния в пятьсот ярдов. Затем он мог перенацелиться и снять еще один снаряд к тому времени, когда они были в пределах трехсот ярдов.
  
  Тогда посмотри, какими храбрыми они были.
  
  Вооружившись винтовкой, Шторм начал выполнять упражнение на глубокое дыхание, которое замедлило бы его сердцебиение. Это была одна из первых вещей, которой научился элитный снайпер: нужно нажимать на спусковой крючок в промежутках между ударами. Чем медленнее твое сердце, тем больше окон тебе приходилось выжимать для выстрела.
  
  Шторм быстро привел себя в то состояние, к которому он стремился, по крайней мере, за секунду между ударами. Он решил, что его первой целью будет головная машина, та, что находилась в точке грубой V-образной формы, к которой приближались бандиты.
  
  Шторм прицелился мужчине в голову. Это был удар посильнее, чем удар в центр тяжести, да. Но это также имело бы более драматичный эффект — выстрелы в голову были бы более кровавыми, зрелищными и менее однозначными. Парень, пошатнувшийся от удара в грудь, мог просто упасть. Это никого не испугало. Тот же самый парень, потерявший часть мозгового вещества перед падением, имел тенденцию в спешке лишать своих товарищей развязности.
  
  Ветра не было, и это помогло. Шторм быстро и грубо подсчитал, прикидывая, как далеко пролетит пуля на протяжении этих пятисот ярдов. Он навел перекрестие прицела чуть выше головы мужчины, зная, что сила тяжести приведет к тому, что пуля попадет ему прямо между глаз. Он положил палец на спусковой крючок, пощупал свое сердце. Это был ритм. Шторму всегда нравилось нажимать на курок после третьего такта. Стук , пауза, стук , пауза, стук...
  
  “Подожди! Не стреляйте!” Закричал Рейнс.
  
  “Почему бы и нет?” - Спросил Шторм, не двигаясь с места.
  
  “Потому что у меня было подозрение, что это произойдет”, - сказал он. “Я приказал рабочим заменить все ценные находки мусором”.
  
  “Включая Бушара?”
  
  “Особенно Бушар. На самом деле в том грузовике коробка с песком. Там нет ничего ценного, что стоило бы защищать. Давайте просто отдадим это им. Мы вытащим Бушара другим способом ”.
  
  Шторм оторвал голову от пистолета. Бандиты подбирались все ближе. Теперь они были в четырехстах ярдах. Каким бы ни было преимущество Шторма в том, что он мог перестрелять их на расстоянии, оно не продлится долго. По словам Кэти, у бандитов были АК-47. Это было оружие, которое стало намного эффективнее на меньшем расстоянии.
  
  “Меня не волнует, что в этих грузовиках”, - сказал Шторм. “Мы должны отправить им сообщение”.
  
  Шторм снова перевел взгляд на оптический прицел.
  
  “Нет! При всем моем уважении, Терри, мы - археологическая экспедиция, прибывшая сюда, чтобы почтить великую историю этой страны, а не кучку преступников. Мы здесь в качестве гостей Верховного совета по древностям. Частью соглашения, которое мы подписываем с Высшим советом древностей, является то, что мы будем законопослушными и мирными. У нас даже не должно быть огнестрельного оружия. Пожалуйста! Нет смысла проливать кровь, чтобы защитить кучу песка. Позвольте мне просто поговорить с ними ”.
  
  Профессор погнал своего верблюда навстречу приближающимся бандитам. Он высоко поднял руки в воздух, когда верблюд медленно вышел.
  
  “Мне это не нравится”, - сказала Шторм Страйку, который подошел к Клеопатре с тыла, а Кэти следовала не сильно позади.
  
  “Это не твоя вечеринка, Шторм”, - тихо сказала она. “И помни, на самом деле мы здесь не для того, чтобы защищать чье-либо искусство. Не могли бы вы, по крайней мере, попытаться не высовываться и не стрелять в граждан? Если доктор Дулитл думает, что может разговаривать с животными, пусть попробует ”.
  
  Рейнс и рейдеры остановились примерно в пятидесяти ярдах от них. В кузовах платформ стояли четыре вражеских пикапа с семью вооруженными нападавшими. Профессор поднял руки вверх и начал болтать по-арабски с человеком, который, по-видимому, был главарем бандитов. Разговор был, мягко говоря, напряженным по тону и языку тела.
  
  Но затем Шторм начал понимать, о чем на самом деле говорилось.
  
  “Начни кричать на меня, наставляй на меня пистолет и говори по-настоящему сердито”, - сказал профессор на гладком, непринужденном арабском, так и не поняв, что болван, который только что цитировал Ферриса Бьюллера, на самом деле довольно свободно владел языком.
  
  Главный бандит, высокий мужчина с выдающимся носом, выполнил инструкции профессора, подняв дуло своего пистолета и прокричав что-то о том, что профессору лучше прекратить играть в игры, сказав это достаточно громко, чтобы все могли это услышать.
  
  “Очень хорошо”, - спокойно сказал профессор. “Теперь замахнись на меня прикладом своей винтовки. Но ради Бога, Ахмед, неужели ты пропустишь это время? В прошлый раз было чертовски больно ”.
  
  Главарь бандитов, которого звали, по-видимому, Ахмед, разразился еще одним гневным взрывом слов, подкрепляя его тем, что размахивал винтовкой, как топором, пролетевшим в двух дюймах от его головы.
  
  Страйк, который также говорил по-арабски, повернулся к Шторм и спросил: “Ты это получаешь?”
  
  Шторм кивнула. Он хотел посмотреть, как это будет разворачиваться. Он снова навострил уши в направлении отдаленного разговора.
  
  “Хорошо, спасибо”, - сказал профессор, его руки все еще были подняты. “Теперь я собираюсь отдать это вам по той же цене, что и в прошлый раз, но в следующий раз цена будет повышена, понятно?”
  
  “Это мы еще посмотрим”, - ответил Ахмед. “Давай просто побеспокоимся об этом времени”.
  
  “Очень хорошо. Но нам придется поговорить о следующем разе”, - сказал профессор. “Тем временем то, за чем вы пришли, находится во втором грузовике. Вам, конечно, придется показать, что вы принимаете это с силой. Возможно, вам стоит быть особенно осторожным с большим парнем на крыше кабины грузовика вон там. Держи его на прицеле на случай, если он попытается что-нибудь предпринять. Пристрели его, если захочешь. Но в остальном ты обнаружишь, что все обернуто для тебя очень красиво ”.
  
  Ахмед сказал что—то, чего Шторм не смогла разобрать - его акцент был сильнее, чем у профессора. Но в этот момент Шторму не нужно было больше слышать.
  
  “Кэти, у меня для тебя плохие новости”, - сказал Шторм. “То, что ты видишь, - это не ограбление. Это больше похоже на переговоры. Профессор Рейнс продал тебя”.
  
  “Что?” Спросила Кэти.
  
  “Он и бандиты в сговоре. Мне очень жаль”.
  
  Сначала Кэти была слишком ошеломлена, чтобы составить полноценное предложение. Вместо этого она пробормотала: “Что ты...…Он...…Но это не ...”
  
  “Кэти, кому принадлежит то, что вы, ребята, откопали?” Спросил Страйк.
  
  “Ну, в конечном счете, египетский народ”, - ответила Кэти. “Это часть соглашения, которое мы подписываем с Высшим советом древностей”.
  
  “Вот почему он тебя продает”, - сказал Страйк. “Он не увидит ни цента, если эти экспонаты окажутся в каком-нибудь музее, но я уверен, что эти бандиты дают ему хороший процент от того, что они получают за это барахло на черном рынке”.
  
  “Так что же нам, по-твоему, делать?” Спросила Кэти.
  
  Шторм не ответил. Он уже занял свою позицию перед чейтаком, где начал считать удары сердца.
  
  
  ОН НЕ ЦЕЛИЛСЯ В ГОЛОВЫ.
  
  Он целился в плечи. В частности, в правое плечо. Шторм знал, что левая рука считается антисанитарной в исламской культуре. Поэтому он держал пари, что все семеро вооруженных людей перед ним стреляли правой.
  
  Если только в них не выстрелят первыми. Рана в правое плечо не была бы смертельной ни для одного из этих людей; и, действительно, они не заслуживали смерти за то, что были бедными, отчаявшимися бандитами пустыни. Но это, безусловно, удержало бы их от ответной стрельбы.
  
  Шторм навел прицел на Ахмеда, главного бандита, и нажал на спусковой крючок. Ахмед рухнул, схватившись за правое плечо, когда падал. Шторм быстро прицелился в громилу рядом с ним. Удар , пауза, удар, пауза, удар, БАХ. Громила присоединился к своему боссу в агонии.
  
  К этому моменту другие бандиты дико озирались по сторонам, пытаясь определить, откуда доносится стрельба. Какими бы враждебными они ни притворялись, они не ожидали никакого сопротивления со стороны этой разношерстной группы ученых. Особенно когда они, вероятно, все знали, что это всего лишь замаскированная деловая сделка.
  
  Шторм воспользовался этим моментом замешательства, чтобы сбросить третьего. Трое мужчин к этому моменту укрылись в своих пикапах. Один все еще был несколько беззащитен. Шторм всадил пулю ему в бицепс. Технически, это был промах. Но это сделало бы свое дело.
  
  Профессор опустил руки и теперь держал их на поводьях своего верблюда, который громко ревел и бежал по схеме, в которой не было никакого видимого смысла.
  
  Бандиты тоже были в полной панике. Их крики были полны замешательства. Шторм мог сказать, тем инстинктивным способом, который у него был, что главной мыслью в их головах было: Как, черт возьми, нам отсюда выбраться?
  
  Ему просто нужно было дать водителям пикапов немного больше стимула. Поэтому он переключил свой прицел с плечевого на гораздо более легкую цель: ветровые стекла.
  
  Всего с пятидесяти ярдов, целясь в такую относительно большую цель, он не утруждал себя подсчетом ударов сердца. Он был достаточно осторожен, чтобы убедиться, что не попал ни в кого, сидящего за лобовым стеклом, и начал выпускать патроны.
  
  Первый разлетелся вдребезги. Затем второй. К тому времени, как он занялся третьим, грузовики уже начали выезжать, рассыпая песок в спешке, чтобы скрыться. Просто для наглядности — и чтобы дать предприимчивой мастерской по ремонту лобовых стекол дополнительный заработок — Шторм выпустил из "ЧейтАка" еще один снаряд.
  
  Когда бандиты отступили, Шторм спрыгнула с крыши грузового автомобиля и направилась к задней части. Кэти, которая слезла со своего верблюда, казалось, была в шоке больше всего на свете. Страйку было нелегко успокоить Клеопатру, чей мягкий нрав не одобрял стрельбу. Антоний, стоявший неподвижно с необычным спокойствием среди всего этого волнения, был, пожалуй, единственным живым существом, которое, казалось, искренне не беспокоилось о суматохе.
  
  “Боже милостивый”, - говорил Рейнс, возвращаясь к группе. “Это было потрясающе! Вы это видели? Вы были правы, мистер Тэлбот. Хулиганам действительно нужно давать по морде!”
  
  Шторм проигнорировал мужчину. Он отцепил дверь прицепа к среднему грузовику, тому, который предположительно перевозил Бушара, но теперь — предположительно — перевозил камни. Вскочив, Шторм нашла молоток, который был оставлен на полу, и начала вскрывать ящик внутри.
  
  “Я не знаю, проклинать вас или благодарить”, - бормотал профессор, спешившись рядом с Кэти. “Но я скажу, что, похоже, нам больше не придется беспокоиться об этих негодяях. Так что, думаю, я буду вам благодарен”.
  
  Теперь крышка ящика была снята. Это были не камни. Это была большая металлическая коробка с застежками по бокам. Шторм открыла застежки, подняла крышку, затем заглянула внутрь.
  
  Это была большая куча белого порошка.
  
  Гранулированный белый порошок.
  
  Именно так, по словам Алиды Макрей, выглядел необработанный прометий до его очистки.
  
  Счетчик Гейгера мог подтвердить это, но Шторму не нужны были чувствительные приборы, чтобы понять, что происходит. Археологические раскопки были всего лишь прикрытием. Профессор на самом деле руководил добычей прометия. Люди, в которых Шторм только что стрелял, не были бандитами. Они были террористами, которые пришли купить это.
  
  “Мне придется написать очень позитивное письмо в Международную лигу защиты произведений искусства о вашем сегодняшнем выступлении здесь”, - сказал Рейнс.
  
  Шторм спрыгнул с грузовика и завернул за угол, чтобы встретиться лицом к лицу с Рейнсом.
  
  “Бросьте притворяться, профессор”, - сказал Шторм. “Международной лиги защиты произведений искусства не существует. Вы знали это с того момента, как мы с моим коллегой появились в вашем лагере. Я понял это только тогда, когда ты позволил мне цитировать фильмы в течение часа, вместо того чтобы настаивать на более подробной информации о моей работе ”.
  
  Затем Шторм перешел на арабский: “Кроме того, я слышал все, что вы только что сказали. И я точно знаю, что здесь происходит. Вы продавали прометий террористам”.
  
  Слово "прометий" заставило Страйка повернуть голову в сторону Шторм. Даже Кэти Миловидная, с ее ограниченными языковыми навыками, казалось, поняла.
  
  Лицо Рейнса дернулось. Затем, со скоростью, которая удивила даже Шторма, он достал маленький пистолет из складок своего тоби и в упор прицелился в голову Кэти.
  
  “Не двигайся”, - сказал он убийственно спокойным голосом. “Если ты попытаешься что-нибудь предпринять, я убью ее”.
  
  
  ГЛАВА 22
  
  
  ПАНАМА-СИТИ, Панама
  
  
  Карлос Вилланте загнал свой "кадиллак" в гараж под небоскребом, в котором находились офисы Панамского управления каналов. Он нашел зарезервированное место — с пометкой К. ВИЛЛАНТЕ, заместителя директора — и припарковался там. Используя свой электрический брелок, он запер машину и ушел, позволив себе напоследок ухмыльнуться, прежде чем войти в лифт.
  
  Он был готов к еще одному дню контрабанды велосипедов.
  
  Хотя он считал себя, прежде всего, сотрудником правительства Соединенных Штатов — именно оттуда поступала его самая большая зарплата, — повседневная реальность его существования заключалась в том, что ему действительно приходилось поддерживать видимость высокопоставленного бюрократа в администрации канала.
  
  Это была немалая рутинная работа. На самом деле это было довольно много работы: бесконечные встречи, посещения объектов, контракты, над которыми нужно было корпеть, детали, которые нужно было проверять. И хотя он не хотел выполнять свою работу настолько хорошо, чтобы кто-то решил назначить его директором authority, он должен был выполнять ее достаточно хорошо, чтобы его не уволили.
  
  Этим утром это означало прибыть на час раньше на встречу со своим боссом, Нико Серрано, директором authority, который накануне вечером отправил ему текстовое сообщение, в котором говорилось, что им первым делом нужно встретиться.
  
  Я думал, ты все еще в Вашингтоне, ответил Вилланте.
  
  Только что приземлился.
  
  Вам нужно, чтобы я что-нибудь подготовил к этой встрече? Вилланте написал, как всегда послушный бюрократ.
  
  Нет. Но будьте готовы услышать плохие новости, - ответил Серрано.
  
  Итак, Вилланте стер с лица улыбку, которая была на нем, когда он поднимался на лифте со всеми другими мужчинами и женщинами, которые готовились к очередному дню серьезного проталкивания бумаги.
  
  Он поставил свой портфель в своем кабинете, приготовил себе чашку кофе, а затем прошел мимо углового кабинета. Серрано был уже там.
  
  Вилланте постучал по косяку открытой двери. “Не хотели бы вы встретиться сейчас?” - спросил он.
  
  Серрано оторвал взгляд от экрана компьютера. Под глазами у него были темные круги. Морщины на его лице казались глубже, чем когда Вилланте видел его в последний раз, хотя это было всего неделю назад.
  
  “Да, да, входите”, - ответил Серрано, протирая глаза.
  
  “Хочешь, я сначала принесу тебе кофе? Ты выглядишь так, будто тебе это не помешало бы”.
  
  “Спасибо, но я уже выпил три чашки. Присаживайтесь, пожалуйста”.
  
  Когда Вилланте подчинился, Серрано спросил: “Как дела?”
  
  У Вилланте не было причин лгать. “Не очень хорошо. Вчера я ходил на парады”, - сказал он, ссылаясь на имя одного из своих подрядчиков, человека, которого Серрано хорошо знал. “Парад говорит, что если финансирование проекта расширения не возобновится, ему придется объявить дефолт по своему крупнейшему кредиту. Вероятно, это будет означать банкротство ”.
  
  Серрано склонил голову и сжал лоб, как будто эта новость усугубила имеющуюся головную боль. Такие люди, как Парад, возглавили борьбу за процветание Панамы, которая преобразила их страну. Не будет преувеличением сказать, что если такие люди, как Парад, попали в беду, это не предвещало ничего хорошего для нации.
  
  “Я полагаю, он не один?” Спросил Серрано.
  
  “Боюсь, что нет. Grupa de 2000, подразделение Эусебио Риверы, тоже испытывает трудности. Большинство компаний, с которыми я имею дело, прямо сейчас балансируют на грани, Нико. Они все в одинаковой ситуации. Они полагаются на нас в возобновлении финансирования. Извините, я говорю вам то, что вы уже знаете ”.
  
  “Да”, - сказал он. “Но я ... я продолжаю надеяться, что каким-то образом это не так”.
  
  “Я думал, что наша ситуация с американцами вот-вот улучшится”.
  
  “Я тоже”, - сказал Серрано. “Но я лично разговаривал с конгрессменом Джаредом Стеком, когда был в Вашингтоне. Я, конечно, был полон соболезнований по поводу смерти его предшественника, конгрессмена Вона. И я выразил возмущение этими нападениями. Я хотел предельно ясно дать понять, что в Панаме нет радости по поводу бессмысленности этого террористического акта ”.
  
  “Конечно”.
  
  “Но затем разговор зашел дальше, и я напомнил ему о важности канала для торговли США. Я привел все подготовленные нами отчеты о том, что расширение канала станет финансовым благом для всех. Я напомнил ему о трудностях, с которыми мы сталкиваемся здесь с финансированием. И знаете, что он сказал?”
  
  Серрано покачал головой и продолжил. “Он сказал, что он и конгрессмен Вон были очень близкими друзьями, и что, хотя они не всегда сходились во взглядах, было бы позором для памяти Вона финансировать расширение канала, когда Вон был таким убежденным противником этого”.
  
  “Но это ... это абсурд!” Вилланте взорвался, его возмущение было настоящим, даже если его личность не была установлена. “Американцы отрезают себе носы назло своим лицам”.
  
  “Я думал, что здравый смысл возобладает теперь, когда Вона не стало. Мы все так думали. Но, по-видимому, это не так. Похоже, что в этом городе очень не хватает здравого смысла ”.
  
  Вилланте сжал кулаки, затем разжал их. Опять же, это не было притворством. Он был искренне расстроен глупостью своего правительства и хотел бы выразить свой гнев кому-нибудь, кто мог бы что-то с этим сделать. Если бы такой человек вообще существовал.
  
  “Итак, что я могу сделать?” Спросил Вилланте.
  
  “Это выйдет наружу. Так всегда бывает. И когда это произойдет, здесь воцарится великое отчаяние. Пожалуйста, просто скажите Парадесу и Ривере, чтобы они держались и не теряли надежды. Если компании, подобные их, начнут подавать заявления о банкротстве, это будет огромным потрясением для нашей экономики. Вы должны сказать им, что мы снова обеспечим приток денег. Просто это займет немного больше времени ”.
  
  “У тебя есть план, Нико?”
  
  “Я верю”.
  
  “Что это?”
  
  “Лучше мне этого не говорить. Все, что тебе нужно знать, это то, что у нас еще не закончились варианты. У меня есть еще одна карта для игры”.
  
  “Хорошо, мой друг”, - сказал Вилланте. “Я передам твое послание надежды”.
  
  Вилланте встал и, извинившись, вышел из кабинета Серрано. Возвращаясь к себе, он уже думал о том, должен ли он сообщить об этом Джонсу в Лэнгли. Будучи глубоко укоренившимся активом, человеком, который годами вкладывал средства в создание самого надежного прикрытия, какое только можно вообразить, Вилланте часто получал информацию, с которой не был уверен, как обращаться. Он постоянно взвешивал ценность информации с риском того, что ее распространение может непреднамеренно выдать его.
  
  В этом случае он решил, что у него нет ничего достаточно определенного, чтобы сообщить. Он еще немного покопается, будет держать ухо востро и посмотрит, как все обернется.
  
  
  ГЛАВА 23
  
  
  К ЗАПАДУ от ЛУКСОРА, Египет
  
  
  Пистолет был старым и маленьким для револьвера. Шторму потребовалось мгновение, чтобы узнать его. Это был карманный полицейский кольт, оружие, о котором мечтали любители гражданской войны, потому что их носили генералы с обеих сторон.
  
  Но то, что оружие было антикварным, не делало его менее смертоносным при стрельбе в упор. Рейнс прижал оружие к виску Кэти Комили. Он использовал ее как щит от остальной части вечеринки.
  
  “Руки вверх”, - приказал Рейнс. “Все вы, руки вверх. Здесь ничего сумасшедшего, или она умрет”.
  
  Шторм, трое аспирантов, которые были за рулем грузовых автомобилей, и четверо охранников медленно подняли руки. Единственным, кто не подчинился, был Страйк. Она поднесла М16 к плечу и целилась в Рейнса примерно с тридцати футов.
  
  “У меня есть шанс, Шторм”, - спокойно сказала она.
  
  “Не надо”, - сказала Шторм.
  
  “Я могу вытащить его”, - настаивала она.
  
  “Нет! Ради бога, ты на верблюде, а это ружье заело на автоматический режим. Ты никак не сможешь контролировать прицел или подъем дула. Слишком велик шанс, что ты задел их обоих.”
  
  “Лучше прислушайтесь к своему парню, мисс Салливан — или как вас там зовут”, - сказал Рейнс, прячась за своим перепуганным постдоком.
  
  “Я. Получил. . Выстрел”, - снова сказал Страйк, не опуская оружия.
  
  “А у Кэти есть семья в Канзасе”, - сказала Шторм.
  
  “Брось оружие! Брось его, сейчас же!” Рейнс кричал, пока Шторм говорил, крепче прижимая дуло карманного полицейского к голове Кэти.
  
  Шторм хотела, чтобы он мог поместить свое тело между Страйком и ее целью. Но она была слишком высоко на верблюде. Все, что у него было, это слова. Те, которые он выбрал, были мягкими: “Клара. Пожалуйста. Не для нее. Для меня ”.
  
  Страйк глубоко вздохнула, положила палец на спусковой крючок, крепче сжала пистолет…
  
  Затем бросил его на песок пустыни под ней.
  
  “Черт возьми”, - сказала она.
  
  “Хорошо”, - сказал Рейнс. “И пока вы этим занимаетесь, давайте избавимся и от тех пистолетов, которые у вас тоже есть. Я видел, что в этих наплечных кобурах. Делай это очень, очень медленно. Если я даже подумаю, что ты делаешь ход вничью, я сначала выстрелю, а вопросы задам позже ”.
  
  Шторм и Страйк медленно отбросили свое оружие, двигаясь намеренно, чтобы их действия не могли быть неверно истолкованы.
  
  “Ладно, все вы, туда, подальше от грузовиков”, - рявкнул Рейнс. “Правильно. И давайте держать руки поднятыми”.
  
  Шторм, Страйк и остальные сбились в небольшую кучку на небольшом расстоянии от Рейнса, который все еще держал пистолет направленным в висок Кэти.
  
  Когда он почувствовал, что группа отошла на достаточное расстояние, Рейнс слегка отодвинулся от Кэти.
  
  “Хорошо”, - сказал он. “Теперь ты будешь держать руки поднятыми, но ты собираешься сесть”.
  
  Обменявшись взглядами, девять человек, которые внезапно оказались под дулом пистолета, пришли к выводу, что у них нет особого выбора, и сели на песок.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Рейнс. “Кэти, в грузовике есть моток веревки. Ты пойдешь и возьмешь ее, чтобы связать всех этих людей. Начните с мистера Тэлбота. Затем мисс Салливан. И вам лучше сделать это покрепче ”.
  
  Рейнс следил за движениями Кэти, когда она подошла к грузовику, достала веревку и начала связывать своих друзей и коллег. Он оставался в нескольких футах от нее, не выпуская пистолета из рук.
  
  Шторм и Страйк общались только глазами. В какой-то момент Шторм — словно отвечая на высказанное Страйком вслух предположение — покачал головой.
  
  “С нами все будет в порядке”, - сказал он.
  
  “Никаких разговоров!” Приказал Рейнс. “И давайте держать руки поднятыми”.
  
  “Но у меня начинают болеть руки”, - пожаловался один из аспирантов.
  
  “Пуля причинит гораздо большую боль”, - прорычал Рейнс.
  
  Кэти, которая, наконец, оправилась от шока, начала кипеть от злости. “Это был ты, все это время. Ты тот, кто рассказал бандитам, что мы раскопали. Ты говорил им, когда совершать набеги. И все это в качестве прикрытия для продажи этого ... этого прометия, что бы это ни было. Как ты мог поступить так с нами?”
  
  “Ты очень наивная, Кэти. Все это оборудование. Все эти материалы. Все эти рабочие. Ты думаешь, я получал такие деньги от университета? Пожалуйста.”
  
  “Но ... зачем просто выкопать это и позволить кому-то другому забрать это?”
  
  “Потому что, если бы эти люди не воспользовались этим, это сделало бы египетское правительство. В любом случае, я не вижу в этом ни цента”.
  
  “Но ты получаешь похвалу за открытие!”
  
  “О, потрясающе, кредит”, - сказал Рейнс с усмешкой, пока Кэти продолжала завязывать узел. “Позвольте мне объяснить вам, как работает кредит в реальном мире, мой юный постдок. Вы делаете эти удивительные находки. Вы публикуете их, как и подобает хорошему ученому. Вы получаете все эти кредиты без кавычек. А затем ректор университета говорит: ‘Это замечательно, профессор. Поздравляю. Но, извините, мы вынуждены сократить ваше финансирование.’
  
  “А еще есть основы. О, позвольте мне рассказать вам о них. Они заставляют вас путешествовать через полмира, чтобы пресмыкаться у ног их всемогущего правления. И они говорят тебе, какой ты фантастический. А потом, неделю спустя, исполнительный директор звонит тебе и говорит: ‘Извини, в этом году наше портфолио сработало не так хорошо, как мы надеялись. Но мы точно профинансируем ваши раскопки через два года. Удачи в продолжении ”.
  
  Рейнс подчеркнул это, сказав несколько слов, которые нельзя произносить по сетевому телевидению.
  
  “И вот я медленно тонул, наблюдая, как мой бюджет и мои сотрудники сводятся к нулю, теряя все, ради чего я работал. И затем, однажды, я заметил необычное геологическое образование на одной из сейсмограмм. Я немного покопался и нашел известняковую пещеру, в которой было отложение чего-то, что не было известняком. Я протестировал его, и, о чудо, это была штука под названием прометий, редчайшая из редкоземельных элементов. Он продается по три тысячи долларов за унцию. И что я должен был делать в этот момент? Сообщить египетскому правительству, которое немедленно заявило бы права на добычу полезных ископаемых и забрало все это себе? Ни за что ”.
  
  По лицу Кэти текли слезы ярости. “Ты монстр”, - выплюнула она.
  
  “Правда? Я не слышал, чтобы ты жаловался, когда получал стипендию постдока и заполнял свое резюме, чтобы получить постоянную работу в штатах. Как ты думаешь, откуда взялись эти деньги?”
  
  Кэти не ответила. Рейнс подошел к ней и обхватил ладонями ее затылок.
  
  “Не прикасайся ко мне”, - сказала она, отдергиваясь.
  
  “Я собирался пропустить Бушара. Ты ведь знаешь это, верно? Все по-настоящему важные находки прошли. Я просто... мне нужны были бандиты как прикрытие. Я не мог рисковать, продавая прометий на открытом рынке. Я бы потерял все это, и нам пришлось бы закрыть раскопки ”.
  
  “Так что вместо этого вы продаете это террористам”, - сказал Шторм.
  
  “Заткнись!” Сказал Рейнс, коротко повернув пистолет в направлении Шторма. “Я продаю его человеку по имени Ахмед. Что он с ним делает, это его дело”.
  
  “Он использует это для создания оружия, которое взрывает коммерческие авиалайнеры с невинными людьми”, - сказал Шторм. “Но, эй, тебе нужно финансировать раскопки, так что тебе-то какое дело?”
  
  Рейнс проигнорировал его. Кэти связала девять других членов экспедиции.
  
  “Очень хорошо. Теперь залезай в тот грузовик”, - сказал он, указывая на средний грузовой автомобиль, тот, в кузове которого все еще был прометий.
  
  “Я не пойду с тобой”, - возмущенно сказала она.
  
  “О, да, это ты. Ты - моя страховка на случай, если у кого-нибудь здесь возникнут какие-нибудь идеи насчет игры в героя. Вообще-то, извини, ты - вторая часть моего страхового плана. Это первая часть ”.
  
  Он подошел к передней части первого грузовика, нацелил "Карманную полицию" на переднюю левую шину и выстрелил в нее. Грузовик дернуло вниз. Он последовал его примеру, прострелив переднюю правую шину. Затем он подошел к заднему грузовику и аналогичным образом вывел его из строя двумя меткими выстрелами.
  
  Рейнс вернулся к Кэти, которую потребовалось еще немного уговорить, чтобы она села на пассажирское сиденье грузовика. Рейнс сел со стороны водителя, завел двигатель, затем опустил стекло.
  
  Его последними словами перед тем, как завести грузовик и уехать, были: “Если у кого-нибудь из вас возникнет хотя бы мысль о том, чтобы преследовать нас, знайте, что это будет стоить доктору Милой жизни”.
  
  Шторм подождал, пока грузовик скроется в долине дюны, затем вскочил на ноги.
  
  Он подбежал к углу одного из оставшихся грузовиков, используя его острый край, чтобы перерезать веревку, которая его связывала, не заботясь о том, что, промахнувшись, он поранил себе руки.
  
  “Господи, Шторм. Притормози. Куда ты спешишь?” Спросил Страйк.
  
  “Мне нужно спасти египтолога”.
  
  “Просто отпусти ее. Ты не позволил мне выстрелить, когда у меня был шанс. Зачем подвергать ее опасности сейчас?”
  
  “Ты разве не заметил?” Спросила Шторм, когда веревка уже обтрепалась.
  
  “Что заметил?”
  
  “Этот его револьвер. Это Colt Pocket Police. Карманный полицейский был необычен для револьверов массового производства тем, что у него было четыре цилиндра. Это плюс один в патроннике означает, что у него всего пять выстрелов. Он использовал четыре из них, чтобы расстрелять грузовики. У него остался только один. ”
  
  “И что?”
  
  “Так что, если он использует это, чтобы застрелить Кэти, он, по сути, приглашает меня убить его. И я могу с ходу придумать десять способов, которыми я мог бы это сделать ”.
  
  “Да, но что, если он использует эту единственную пулю, чтобы застрелить тебя?”
  
  “Я рискну”, - сказал Шторм, веревки теперь ослабли достаточно, чтобы он мог освободиться от них.
  
  “Шторм, серьезно, ты никогда не сможешь их поймать”.
  
  Шторм бросился за Грязным Гарри, который он убрал в кобуру. Затем он подбежал к Энтони и вскочил на верблюда.
  
  “Хочешь поспорить?” Сказал Шторм, доставая хлыст для верховой езды из своего рюкзака и поднимая его над головой. “Ха!”
  
  Шторму даже не пришлось поражать зверя. Как только Энтони краем глаза увидел жестокий, похожий на кнут конец хлыста, он издал могучий рев.
  
  А потом он бросился бежать.
  
  Как ветер — в ветреный день.
  
  Словно взлетающий пегас.
  
  Такой, какого не было ни у одного верблюда.
  
  
  Поначалу ШТОРМУ потребовались ВСЕ СИЛЫ, чтобы просто держаться. Он никогда не знал, что верблюд способен оказывать такое сильное давление на своего наездника.
  
  Но вскоре он смог пригнуться в седле и наклониться вперед, когда Энтони, прижав уши к голове, набрал максимальную скорость.
  
  “Ха, ха!” Сказал Шторм, держа хлыст в руке на вытянутой руке — так, чтобы Энтони мог его видеть, — но не используя его.
  
  Грузовой автомобиль, который вскоре появился в поле зрения, имел фору, возможно, в полмили. Избавленный от необходимости притворяться, что в кузове находятся драгоценные артефакты, Рейнс гнал неуклюжий автомобиль по пересеченной местности так быстро, как только мог, что составляло около тридцати миль в час.
  
  К несчастью для него, верблюд-чемпион по гонкам может разогнаться до сорока. И в отличие от грузовика, верблюд был выведен для бега по пустыне.
  
  Энтони быстро сократил отрыв. Через минуту он сократил расстояние между собой и грузовиком на треть. Через две минуты он был менее чем в тысяче футов от машины. Через три минуты он был в десяти футах.
  
  Рейнс начал прилагать усилия к выполнению маневров уклонения, но без особого эффекта. В дополнение к тому, что Энтони был быстрее грузовика, он также был значительно более маневренным. Шторму не составило труда противостоять тщетным усилиям Рейнса, когда он сравнялся с задней частью трейлера.
  
  Это, конечно, было примерно в то же время, когда Энтони решил, что ему становится все менее интересно гоняться за этим дурацким грузовиком. Шторм чувствовала, как животное замедляет ход.
  
  “Давай, Энтони, ха! Ха!”
  
  Шторм потянулась вперед, так что хлыст оказался перед мордой животного. Энтони ответил последним рывком скорости. Шторм перепрыгнула с верблюда на грузовик как раз в тот момент, когда Энтони ушел навсегда. Верблюд перешел от бега к ходьбе и сел в нескольких коротких ярдах.
  
  Рейнс отреагировал на присутствие другого пассажира, несколько раз вильнув в сторону, пытаясь стряхнуть Шторма с крыши трейлера. Но Шторм легко удержался. Его дни городского серфинга начались давным-давно в пригороде Вашингтона, округ Колумбия. Не было ничего, что этот грузовик мог бы бросить в него, что Шторм и его друзья-сорвиголовы не покорили давным-давно.
  
  Как только он был уверен в своей покупке грузовика, Шторм начал ползти к кабине. Он только начал продвигаться вперед, когда Рейнс ударил по тормозам.
  
  Шторм вцепился пальцами в металл, чтобы его не перебросило через переднюю часть грузовика и не задавило — если это действительно было намерением Рейнса.
  
  Но нет, у профессора был другой план. Как только грузовик остановился, Кэти вывалилась с пассажирской стороны грузовика, как будто ее пнули. Рейнс нырнул вслед за ней и занял позицию, которую он быстро совершенствовал: используя доктора Коми в качестве щита.
  
  Шторм уже вытащил свое оружие и лежал ничком на крыше грузовика, что означало, что он также не был в пределах досягаемости оружия своего врага.
  
  “Я говорил тебе не преследовать нас”, - закричал Рейнс. Шторм слышал его тяжелое дыхание. Кэти завизжала, но он не мог понять, в чем причина этого.
  
  “Да, и затем вы использовали четыре из своих пяти пуль, чтобы прострелить наши шины”, - сказал Шторм ровным голосом. “Оставляя вас только с одной и интересной дилеммой. Если ты воспользуешься им, чтобы застрелить Кэти, я прикончу тебя еще до того, как она упадет на землю. Но если ты попытаешься использовать его против меня, ты можешь промахнуться. Или ты можешь ударить меня, но этим маленьким дробовиком не выведешь меня из строя полностью. И я уверяю тебя, ни один из этих исходов не закончится для тебя хорошо ”.
  
  “Ах, да, но у вас также есть дилемма, мистер Тэлбот. Пока я держу пистолет у виска Кэти, вы не посмеете сделать ни шагу против меня. Потому что, если ты это сделаешь, ее смерть будет на твоей совести ”.
  
  “Верно”, - сказал Шторм. “Значит, мы в чем-то вроде тупика. Не так ли?”
  
  “Так и есть”.
  
  “В таком случае, я предлагаю сделку”.
  
  “Я слушаю”.
  
  “Это действительно довольно просто, профессор”, - сказал Шторм. “Ты собираешься оставить Кэти со мной, и я собираюсь отпустить тебя. Вы, конечно, никогда больше не сможете работать в академических кругах. И у египетских властей могут возникнуть к вам серьезные претензии, если они когда-нибудь смогут вас поймать. Возможно, в ваших интересах немедленно покинуть страну и отправиться в какое-нибудь место, у которого нет договора об экстрадиции с Египтом, потому что вам лучше поверить, что я собираюсь рассказать им, что вы крали древности и незаконно добывали прометий. Я также собираюсь проследить, чтобы они внимательно следили за этим районом, потому что я знаю, что в противном случае вы попытаетесь вернуться сюда и добывать больше. Итак, с этим покончено. Поверь мне, когда я говорю тебе, что с тобой покончено.
  
  “Но, с положительной стороны, ты можешь сохранить свою жизнь и весь этот прометий в кузове того грузовика. Сколько там было, около трехсот фунтов? Четыреста? Вы не сможете выручить за это большие деньги, торгуя на черном рынке, но я держу пари, что вы все еще в состоянии выручить по меньшей мере тысячу долларов за унцию. Так что это что-то около пяти или шести миллионов долларов, которые я даю тебе в качестве пенсионного плана. Ты должен быть в состоянии вполне комфортно прожить на эти деньги до конца своей жалкой жизни ”.
  
  “Откуда мне знать, что если я отпущу ее, ты просто не придешь за мной снова?”
  
  “Потому что мы с ней собираемся уйти. У тебя грузовик. Мы не сможем догнать тебя пешком”.
  
  “Чушь собачья. Ты можешь просто сесть на своего демонического верблюда в любое время, когда захочешь”.
  
  Буря рассмеялась. “Ты видишь моего верблюда-демона скорости вон там, вдалеке?”
  
  “Я верю”.
  
  “Тогда ты увидишь, что он сидит. Если вы знаете что-нибудь о верблюдах вообще, или о моих в частности, вы знаете, что они садятся, только когда возбуждены или когда решили, что просто никуда не пойдут какое-то время. В любом случае, у тебя должно быть достаточно времени, чтобы сбежать.”
  
  “А если я откажусь от вашей сделки?”
  
  Шторм немного продвинулся вперед по крыше грузовика, достаточно, чтобы Рейнс мог видеть "Грязного Гарри" и мало что еще. “Тогда мы остаемся в тупике. Я буду держать тебя на мушке. И вы будете держать доктора Кокетку на мушке. Но время на моей стороне, профессор. Моей коллеге, мисс Салливан, не потребуется много времени, чтобы вернуться к цивилизации и организовать для нас крупную поисковую операцию. Мы не состоим в Международной лиге защиты произведений искусства, потому что такой вещи не существует. Но мы работаем с организацией, у которой есть все ресурсы, необходимые для того, чтобы выследить этот грузовик в пустыне и задержать его ”.
  
  “Ладно, договорились”, - сказал Рейнс. “Сейчас я возвращаюсь в грузовик, но держу Кэти поближе. Когда я вернусь за руль, я хочу, чтобы ты выбросил свой пистолет как можно дальше. Когда ты это сделаешь, я освобожу доктора Коми ”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Шторм.
  
  Он спрыгнул с грузовика с противоположной стороны от того места, где был Рейнс. Быстро, убедившись, что профессор не видел, как он это делает, Шторм засунул свой спутниковый телефон в одно из колесных отверстий грузового автомобиля.
  
  “Ладно, вот мой пистолет”, - сказал Шторм, отбрасывая оружие вдаль.
  
  Через несколько мгновений после приземления Шторм услышала, как грузовик набрал обороты. Когда он тронулся, Кэти выпрыгнула из него. Она упала и покатилась по земле.
  
  Шторм не думал, что Рейнс попытается выстрелить на прощание, но на всякий случай он оставался в слепой зоне грузовика. Затем он подошел к Кэти, которая уже встала и отряхивала песок со своих штанов.
  
  “Я не думаю, что ‘спасибо’ достаточно?” сказала она.
  
  “Это будет просто замечательно”, - сказал Шторм.
  
  “Возможно, чуть позже я смогу сделать лучше”, - сказала она.
  
  Шторм просто улыбнулась.
  
  
  ВЕРНЫЙ СВОЕЙ ФОРМЕ, верблюд Энтони потратил всю свою энергию на свой безумный рывок, и его нельзя было убедить перевозить пассажиров, не попытавшись предварительно их укусить.
  
  Итак, это был доктор Комили, и Шторм проделал примерно трехмильную прогулку обратно к остальным с верблюдом на буксире.
  
  Кэти была тихой во время первой части путешествия. Шторм позволила ей собраться с мыслями.
  
  Наконец, она сказала: “Я должна была догадаться”.
  
  “Нет, ты действительно не должен. Если бы ты жил, подозревая, что все в мире способны на такое зло, ты был бы параноиком, несчастным человеком”.
  
  “Но были зацепки”, - сказала она. “Во-первых, у него, похоже, было слишком много денег. В большинстве раскопок, на которые вы отправляетесь, вы питаетесь лапшой рамэн и Поп-тартс. Ты почти гордишься тем, как тебе приходится нелегко. Но с Рейнсом привезли столько свежей еды. И кондиционеры. И генераторы. И деревянные полы в палатках. И все, что тебе нужно было сделать, если тебе что-то было нужно, это попросить ”.
  
  “Я все еще не думаю, что ты должен винить себя”, - сказал Шторм.
  
  “Нет, но это еще не все. Каждый второй день он просто уходил поздно вечером, как раз когда начинало немного остывать. Он шел прямо на восток с рюкзаком на плечах. А потом он возвращался через два часа, как ни в чем не бывало. Я спросил его об этом, и он сказал, что просто немного размялся, наслаждаясь прогулкой. Но, серьезно, кто просто так два часа бродит по пустыне без всякой причины?”
  
  “Да, но, как однажды сказал один мудрый человек, ‘Оглядываясь назад, можно сделать вывод пятьдесят на пятьдесят”.
  
  “Ты имеешь в виду, "оглядываясь назад, двадцать на двадцать’, ” поправила она.
  
  “Нет. Это то, что делает это мудрым. Оглядываясь назад, можно сказать, что пятьдесят на пятьдесят. Нет лучшего выражения произвольной, случайной природы Вселенной, чем сказать, что что-то равно пятидесяти на пятьдесят. Это означает, что у вас равные шансы ошибиться и оказаться правым, выиграть или проиграть. Невозможно играть пятьдесят на пятьдесят. Вы также не можете сомневаться в этом, потому что откуда вам было знать, в какую сторону идти? В этом мудрость ‘оглядываясь назад, пятьдесят на пятьдесят’. Это значит, что ты не можешь вернуться назад и корить себя за исход, который кажется предопределенным только после того, как он произошел ”.
  
  “Ты уверена, что не была на солнце слишком долго?” Спросила Кэти.
  
  Шторм рассмеялся. Они были в пределах видимости выведенных из строя грузовых машин.
  
  “Значит, на самом деле нет такой вещи, как Международная лига защиты произведений искусства?” Спросила Кэти.
  
  “Нет. И все же мы все равно тебя защитили. Это называется иронией, если тебе интересно”.
  
  “Так кто же ты?”
  
  Любой возможный ответ был прерван, когда Страйк узнал об их приближении. Она вышла им навстречу.
  
  “Где прометий?” - требовательно спросила она.
  
  Шторм приняла к сведению вопрос. Это был не где профессор? Не как дела? Не как ты ее освободил? Это было где прометий? По крайней мере, он снова знал, каковы приоритеты Джонса — и, следовательно, Страйка — были.
  
  “Насколько я знаю, он в кузове грузовика”, - сказал Шторм.
  
  “Отлично. Где грузовик?”
  
  Шторм посмотрел на часы. “К настоящему времени? Вероятно, он уже на шоссе”.
  
  “Что? Ты позволил этому уйти?”
  
  “Это был единственный способ заставить его освободить доктора Коми”.
  
  У Шторм было достаточно опыта общения с Кларой Страйк, чтобы знать ее приметы. Внешне было мало признаков активности — возможно, легкое раздувание ноздрей и едва заметное расширение глаз. Внутри, в ее проводке, сработали автоматические выключатели.
  
  Очень спокойно Страйк сказал: “Ты выпустил прометий только для того, чтобы спасти кусок задницы?”
  
  У Кэти отвисла челюсть. Буря не отступила. “Не знаю, заметила ли ты, но к этой заднице на самом деле привязан человек”.
  
  “Нам было приказано остановить террористов и обеспечить сохранность прометия”.
  
  “Нет, ваш приказ включал в себя получение прометия. Я не хочу участвовать в этой охоте за мусором, даже если совершенно ясно, что это все, что действительно волнует Джонса”.
  
  “Не говори глупостей. Он хочет головы этих террористов на блюде. Ты бы слышал, что он говорил после ”Пенсильванской тройки".
  
  “Серьезно? Ты думаешь, я веду себя настолько абсурдно? Серьезно, если бы дело дошло до заключения террористов в тюрьму или пополнения арсенала вооруженных сил США, как ты думаешь, что бы выбрал Джонс?”
  
  “Это не так просто”, - сказал Страйк. “Это не тот случай, когда нужно или. Мы делаем свою работу правильно, мы выполняем и то, и другое”.
  
  “Я готов поспорить с вами, прямо здесь и сейчас, что Джонс позволил бы террористам кататься на свободе в обмен на грузовик с прометием”.
  
  “Я не собираюсь вступать с тобой в теоретические дебаты, Шторм”.
  
  “Может наступить время, когда это перестанет быть теорией. Что это будет? Справедливость для всех или оружие для генералов?”
  
  “It...it не имеет значения. У нас есть приказы, которые нужно выполнять”.
  
  “Приказ”, - усмехнулся Шторм. “Ты собираешься прикрываться приказами?”
  
  “Это не прятаться. Это называется ”делать свою работу", - выпалила она в ответ. “Но я думаю, ты выберешь этот момент, чтобы напомнить мне, что на самом деле ты не работаешь на ЦРУ”.
  
  Это был не первый их спор на эту тему. И все же Шторм почувствовал, что погружается в свою обычную роль. “Ну, теперь, когда ты упомянул об этом ...”
  
  “И затем, после этого, ты собираешься дать понять, что то, чего я хочу, и то, чего хочешь ты, как обычно, не полностью совместимы”.
  
  “Это не о нас. Перестаньте делать это из-за нас. Речь идет о целях миссии”.
  
  “Для тебя это не о нас”, - сказал Страйк. “Для меня это всегда о нас. Это та часть, которую ты, кажется, никогда не понимаешь. Так что позволь мне внести ясность: это о нас. Ты собираешься мне помочь или нет?”
  
  Это было из-за них? Или это был просто ее способ манипулировать им, как она делала так много раз в прошлом? Шторм выдержал ее взгляд, ничего не сказал.
  
  Страйк развернулся и зашагал прочь. Гнев не был притворным. Шторм не могла не задаться вопросом, была ли тому причина.
  
  
  ГЛАВА 24
  
  
  ГЕРКУЛЕС, Калифорния
  
  
  Человеку с винным пятном нравилась эта работа, главным образом потому, что он взимал почасовую оплату.
  
  Это продолжалось уже четыре недели. Четыре недели круглосуточного наблюдения, оплата сто двадцать пять долларов в час, а его работодатель даже глазом не моргнул при виде денег. Деньги поступали на его счет еженедельно, без колебаний и без признаков прекращения.
  
  И, да, было немного скучновато наблюдать за этой пожилой леди, Алидой Мак-как ее там. Но за такие деньги кого это волновало? Он надеялся, что работа никогда не закончится. Пока никто из риэлторов не решил показать пустой дом, которым он пользовался, он мог оставаться здесь вечно.
  
  Он достал свой складной нож и выковыривал им немного грязи из-под ногтей. Это была самая большая работа, проделанная ножом.
  
  Всякий раз, когда это заканчивалось — и все хорошее происходило, верно? — он собирался пойти и купить себе новый грузовик. Его грузовик теперь был в порядке. Но это было немного слащаво. Он хотел чего-то большого. Что-нибудь приятное. Полтонны, это точно. Может быть, три четверти тонны. С кожаными сиденьями. И чертова стереосистема.
  
  Черт, если бы эта работа продолжалась, он мог бы получить любой грузовик, какой захочет. Он мог бы даже поднять подвеску домкратом и…
  
  В кармане у него зазвонил телефон. Он вынул его и посмотрел вниз. Это был его работодатель, человек, которого Уильям Макрей называл Альфой.
  
  “Привет”, - сказал мужчина с винным пятном.
  
  “Есть что сообщить?”
  
  “Не совсем. Она просто делает свое дело. Она ложится спать в одно и то же время, просыпается в одно и то же время, выходит в свой сад. Как обычно. Самое волнующее, что она сделала, - это сходила в продуктовый магазин ”.
  
  “Ты снова видел большого посетителя?”
  
  “Не-а. Он так и не вернулся.”
  
  “Хорошо. Как насчет любых других признаков присутствия правоохранительных органов?”
  
  “Ничего. Она уже несколько дней не ходила к шерифу.”
  
  “Отлично”, - сказал Альфа. “И она знает о твоем присутствии?”
  
  “Не-а. Мне не нужно выходить из дома. Большую часть времени она не знает, надрать ей задницу или поцарапать часы”.
  
  “Ах, вы, южане, и ваши разговорные выражения. Они такие забавные. Но то, с чем я имею дело, - это не так. доктор Макрей становится немного раздражительным. Он проявляет первые признаки того, что отказывается от своей работы, доставляя нам небольшие неприятности ”.
  
  “О, да?” - сказал мужчина с винным пятном, немного приподнимаясь. Это было самое интересное, что произошло с тех пор, как ушел большой парень. “Ты хочешь, чтобы я, не знаю, немного поколотил ее? Немного напугал ее?”
  
  Он посмотрел на "Бушмастер", прислоненный к стене. 45-й был в кобуре. Не то чтобы ему понадобилась такая огневая мощь, чтобы напугать старую леди. Он мог бы немного поколотить ее, подержать нож у нее под носом, устроить из этого большое шоу.
  
  “Нет, мы не хотим, чтобы вы вступали в контакт, пока в этом нет необходимости. Она может попытаться сбежать, если узнает, что за ней наблюдают. Или она может привлечь больше внимания правоохранительных органов”.
  
  “Хорошо”.
  
  “На данный момент нам просто нужно еще несколько снимков”, - сказал Альфа. “На случай, если у доктора Макрея появятся новые идеи”.
  
  “Ты уверен, что это все?” спросил он. “Я мог бы немного пометить ее, а затем сделать снимки. Знаешь, убить двух зайцев одним выстрелом и все такое”.
  
  Альфа сделал паузу, как будто обдумывал это. “Нет”, - сказал он, в конце концов. “Пока только фотографии”.
  
  “Хорошо”, - сказал мужчина с винным пятном. “Я добавлю еще немного через некоторое время. Она не опускает жалюзи по ночам. Я могу заснять, как она ужинает. Когда я снимаю под правильным углом, на заднем плане появляется календарь, который показывает дату ”.
  
  “Отлично. Скоро поговорим”.
  
  Мужчина с винным пятном положил телефон обратно в карман, поднял 300-миллиметровый объектив и принялся за работу.
  
  
  ГЛАВА 25
  
  
  К ЗАПАДУ от ЛУКСОРА, Египет
  
  
  Вертолет прилетел за Страйком час спустя. Его пилот был достаточно предусмотрителен, чтобы приземлиться недалеко от лагеря, поэтому песок, поднятый несущими винтами, не задел всех. Ни он, ни кто-либо другой ничего не могли сделать, чтобы спасти Шторма от эмоциональной порки, которую он испытал, наблюдая за уходом Страйка.
  
  Он знал, что для них все закончилось именно так. Какими бы близкими они ни казались той ночью в отеле в Луксоре, как бы сильно он ни стремился быть с ней, какими бы сильными ни были его чувства к ней, всегда поджидал очередной катаклизм, чтобы все разрушить.
  
  Когда-нибудь состоится воссоединение. Возможно. И Шторм всегда будет задаваться вопросом, было ли это вызвано личными чувствами или профессиональной необходимостью.
  
  Шторм наблюдал, как вертолет уносится прочь. Когда он уменьшился в размерах на расстоянии, он осознал, что Кэти Миловидная приближается к нему сзади. Она легонько положила руку ему на спину.
  
  “Ты в порядке?” - спросила она.
  
  Он повернулся к ней лицом. На них обрушилась дневная жара — было по меньшей мере 120 градусов, — но в ее голубых глазах была прохлада, которую он нашел привлекательной. На ее веснушчатых щеках появилась нерешительная улыбка.
  
  “Да. Идеально”, - сказал он.
  
  Повсюду вокруг них части лагеря распадались. Прошел слух, что профессор сбежал. Рабочие произвели расчеты и выяснили, что им больше не будут платить. Они уезжали с должной поспешностью. Академики в основном просто слонялись без дела, сплетничали небольшими группами, оплакивая свою судьбу, беспокоясь о том, что произойдет теперь, когда их финансирование прекратилось.
  
  “Это, конечно, не мое дело, но вы двое вместе?” спросила она, переводя взгляд в сторону вертолета. “Я думал, что вы были просто коллегами, когда впервые приехали, но то, как она отреагировала на меня ранее, было, ну, я думаю, можно с уверенностью сказать, что там были какие-то чувства. Женщина обычно не называет другую женщину ‘куском задницы’, если только, ты знаешь ”.
  
  “Да, это было просто... На самом деле, я не знаю точно, как это описать. И я тоже не уверен, как ответить на твой вопрос. Мы были вместе в прошлом. Я думаю, это очевидно. Также совершенно очевидно, что мы сейчас не вместе ”.
  
  “А будущее?”
  
  “Поймал меня”, - совершенно честно сказал Шторм.
  
  “Что ж, ты можешь оставаться здесь столько, сколько захочешь. Не похоже, что кто-то собирается пользоваться палаткой профессора Рейнса. И нам определенно не помешал бы кто-то вроде тебя”.
  
  “Мы?” - Спросила Шторм.
  
  Она сделала шаг ближе и сказала: “Ну, может быть, только я”.
  
  Шторм глубоко вдохнула, затем медленно выдохнула. “Это замечательное, замечательное предложение, доктор Коми. И при других обстоятельствах я была бы счастлива принять его”.
  
  “Но?” - спросила она, веснушчатая улыбка чуть потускнела.
  
  “Но я пришел сюда, чтобы выполнить работу, и она еще не закончена”.
  
  “Я понимаю. Я действительно хочу, но ...” Она на секунду опустила взгляд на песок, затем снова посмотрела на него и выпалила: “Ты бы хотел вернуться со мной в мою палатку прямо сейчас?”
  
  Она казалась такой удивленной, что эти слова слетели с ее губ, что поспешила добавить: “Я имею в виду, я не хочу, чтобы ты думал, что я ... Это не то, чем я обычно занимаюсь. Я просто…Этот пистолет направлен мне в голову и ... я не знаю ”.
  
  Шторм наклонился и поцеловал ее. В щеку. “Это тоже замечательное предложение”, - сказал он.
  
  “Но?” - застенчиво спросила она.
  
  “Да. Но.”
  
  “Хорошо. Я понимаю”.
  
  Шторм отступил назад, но Кэти подошла к нему, поднялась на цыпочки и поцеловала его. В губы.
  
  Психологи провели двойные слепые контролируемые эксперименты, которые научно доказали, что сразу после переживания травмирующего события чувства страсти усиливаются. Шторму не нужно было читать какие-либо исследования. Он испытывал все подтверждения, в которых нуждался.
  
  “Спасибо”, - сказала она, когда все было готово.
  
  “Тебе спасибо”, - сказал он. “А теперь мне нужно идти, потому что с каждой секундой становится все труднее поступать правильно”.
  
  Ему потребовалась каждая капля его самоконтроля, чтобы уйти.
  
  
  ШТОРМ ЦЕЛЕНАПРАВЛЕННО ИЗБЕГАЛ любых длительных прощаний по пути из лагеря. Он просто накормил и напоил Энтони, нагрузил его, как он надеялся, достаточным количеством припасов и поскакал дальше.
  
  “Подожди! Куда ты идешь?” Спросила Кэти, увидев, что Шторм направляется к выходу.
  
  “Прямо на восток”, - сказал он.
  
  На мгновение она выглядела смущенной; затем Шторм увидела, как понимание появилось на ее лице. “Удачи”, - сказала она.
  
  “Не могли бы вы оказать мне две услуги?”
  
  “Что угодно”.
  
  “Во-первых, не могли бы вы, пожалуйста, связаться с Высшим советом древностей? Им нужно знать, что происходит, чтобы они могли предпринять соответствующие шаги, выписать ордер на арест Рейнса. Возможно, они даже смогут помочь тебе с Бушаром ”.
  
  “Это хорошая идея. В чем вторая услуга?”
  
  “Странный вопрос, но: сколько стоит верблюд?”
  
  Она снова выглядела смущенной. “Я не знаю. Может быть, черт возьми, десять тысяч гиней?”
  
  “Хорошо”. Шторм полез в свой бумажник и достал вдвое большую сумму в американских долларах, валюте, которая все еще очень популярна в Египте. Он протянул ее Кэти. “Не могли бы вы, пожалуйста, проследить, чтобы это попало к местному арендатору верблюдов по имени Массри? Я почему-то подозреваю, что не смогу вернуть ему его верблюдов, и мне не хочется оставлять его в беде”.
  
  “Будет сделано”, - сказала она, принимая деньги и снова улыбаясь.
  
  Шторм послала ей воздушный поцелуй, затем подтолкнула Энтони вперед. Он поскакал дальше, не оглядываясь. Он пришел в пустыню, чтобы найти источник прометия, и он не собирался уходить, пока не сделает этого.
  
  В некотором смысле его задача стала немного проще. По крайней мере, теперь он знал, что ищет: какой-то вход в подземную известняковую пещеру.
  
  Но в других отношениях это было так же устрашающе. Отверстие не обязательно должно было быть больше того, в которое мог бы пролезть один человек. И он искал его в пустыне, которая стала не менее обширной.
  
  Шторму не хватало кондиционера — и он еще больше задумался о том, чтобы отказаться от предложения, сделанного Кэти, — еще до того, как он скрылся из виду из лагеря. Жара была невыносимой, и Шторм чувствовал, что теряет воду литрами: все, что он выпотевал, казалось, мгновенно испарялось.
  
  И все же, странным образом, солнце было его другом. Оно было нужно ему, чтобы иметь хоть какой-то шанс найти эту пещеру. Он не мог позволить себе роскошь работать ночью, как это делали археологи.
  
  Пока он ехал, он занимался математикой. Кэти сказала, что профессор Рейнс исчезал на два часа через день. Это означало, что он, вероятно, шел чуть меньше часа к пещере, выкапывая столько прометия, сколько мог унести, — что, вероятно, не заняло слишком много времени, — а затем возвращался обратно.
  
  Двигаясь в быстром темпе, кто-то с длинными ногами и в приличной форме, вроде Рейнса, мог преодолеть четыре мили за час. Но это было на асфальте. Песок немного замедлил бы его. Лазание вверх и вниз по дюнам еще больше замедлило бы его.
  
  Итак, Шторм решил, несколько произвольно, что три мили кажутся примерно правильным расстоянием. Пройдите три мили за пятьдесят минут. Потратьте двадцать минут на сбор прометия. Пройдите три мили обратно. Это имело смысл.
  
  Энтони не особенно спешил, но все равно преодолел три мили за гораздо меньшее время, чем мог бы человек. Когда GPS Шторма сообщил ему, что они проехали три мили строго на восток, он остановился и огляделся.
  
  Теперь они вернулись в целевую зону, которую ботаники изначально выделили Шторму, но она выглядела не менее унылой и пустой. Песчаные дюны простирались во всех направлениях. Кроме нескольких низкорослых растений, не было никаких признаков жизни.
  
  Шторм решил сформировать сетку поиска площадью в квадратную милю со своим текущим положением в центре. Мысленно он разрезал сетку на двухсотфутовые полосы, что означало, что он пройдет в пределах ста футов от каждого дюйма этой квадратной мили пустыни. Он просто надеялся, что это подведет его достаточно близко, чтобы заметить то, что могло оказаться довольно маленьким входом.
  
  На самом деле, именно Энтони выполнял тяжелую работу. Нарезка сетки шириной 5280 футов на линии длиной 26,4 мили означала, что Энтони придется проехать 27,4 мили, чтобы покрыть все это. Но верблюды были выведены для таких вещей, и Антоний был не более и не менее неприятен, чем обычно, он как обычно ревел, но все равно упорно шел вперед.
  
  Они проехали десять миль в своем путешествии туда и обратно, когда шторм обрушился на платную землю. Это был скалистый выступ, который Шторм уже миновал два или три раза. Каждый раз ему хотелось свернуть с маршрута, чтобы изучить его поближе, но он заставлял себя оставаться дисциплинированным.
  
  Наконец, на ближайшем проходе он увидел нечто, чему не было места. Это был лист фанеры, прикрепленный к отвесной стороне обнажения. Фанера была примерно того же коричневого цвета, что и камень вокруг нее. Это был грубый, но эффективный камуфляж. Конечно, его нельзя было разглядеть со спутника, в основном из-за угла наклона.
  
  Шторм слезла с Антония и поискала что-нибудь, что можно было бы использовать в качестве верблюжьей упряжки. Не было ничего, по крайней мере, ничего, что помешало бы Антонию поступать так, как ему заблагорассудится, если бы он вбил себе в верблюжьи мозги мысль сбежать.
  
  “Останься”, - сказала Шторм.
  
  Антоний рыгнул на него.
  
  “Хороший мальчик”, - сказал Шторм.
  
  Он медленно приблизился к фанере. В верхней части листа было три петли, которые были привинчены к скале. Он потянул за нижнюю часть дерева. Оно поднялось примерно на дюйм, затем остановилось.
  
  Шторм нахмурился на секунду, затем увидел причину: он был закреплен на месте болтом, который скользнул в отверстие, просверленное в скале. Засов был выкрашен в песочный цвет, как и висячий замок, который его запирал.
  
  Это была система безопасности, которая могла помешать кочевнику пустыни, но не человеку с навыками Шторма. Замок был дешевой марки массового производства. Шторм подумывал пристрелить его — двух пуль хватило бы, — но выбрал более элегантный подход.
  
  Он приложил ухо к замку и медленно поворачивал диск, пока не услышал, как первый штифт встал на место. В более дорогих замках звук приглушен, чтобы предотвратить именно то, что делал Шторм. На этой марке это прозвучало как гром. После того, как он получил третье число, он быстро раскрутил всю комбинацию.
  
  Замок открылся легко. Шторм потянул дверь вверх, открывая отверстие в скале.
  
  Шторм вернулся к Энтони и достал фонарик из его рюкзака. Вооружившись должным образом, он вернулся к фанере и снова поднял ее. Он направил луч фонарика в темноту под ней.
  
  Вход был лишь немного меньше листа фанеры. Он мог видеть, где на песке были оставлены следы — предположительно Рейнса —.
  
  Шторм последовал за этими впечатлениями, когда туннель быстро сузился до диаметра, который был довольно тесен для человека его габаритов. Рейнс был высоким, как Шторм, но намного худее. Вскоре Шторму пришлось отвернуть в сторону.
  
  Туннель начал постепенно наклоняться вниз и расширяться. Шторм мог сказать, просто по тому, как эхо от его шагов возвращалось к нему, что где-то впереди было большое открытое пространство. Он направил луч своего фонарика в том направлении.
  
  Некоторое время луч отражался от стен туннеля. Затем, внезапно, он стал исчезать в темноте. Шторм ускорил шаг и вскоре уже направлял луч фонарика в большую пещеру неправильной формы, возможно, двадцати пяти футов в самой высокой точке и восьмидесяти футов в самой широкой.
  
  Шторм осмотрел известняковые стены. В то время как туннель был высечен каким-то инструментом, которым пользовался Рейнс, эти стены были другими. Они были гладкими, как будто их вырезала вода много эпох назад, когда глобальный климат был другим и в Сахаре выпадало гораздо больше осадков.
  
  Тонкий слой пыли и песка покрывал более плоские участки пола. В некоторых местах он был нетронут. В других он представлял собой лоскутное одеяло из потертостей и царапин. Шторм мог легко разглядеть тропу, по которой неоднократно ходил Рейнс, и продолжал следовать по ней.
  
  Это привело его в дальний конец помещения, к стене, не похожей ни на что, что Шторм когда-либо видел. Она была чисто белой и тянулась на пятнадцать футов под углом семьдесят пять градусов, пока не исчезала в потолке над ней. Шторм слышал, как шахтеры рассказывали о поиске жил или залежей минералов и о том, как они проходят неровными слоями через другие типы горных пород. Он понял, что видит такую жилу.
  
  А этот оказался сделан из чистого прометия. Вещество, представлявшее собой какую-то разновидность прометиевой соли, по консистенции было почти меловым. У основания стены грудами лежали его хлопья. Шторм понял, что прометий, который он видел, уже был измельчен, возможно, потому, что это облегчало его транспортировку.
  
  Он протянул руку и коснулся стены пальцем. Это было тяжело, хотя, если бы он вонзил ногти в некоторые более незакрепленные части, он мог бы отломать кусочки руками. Рейнс, вероятно, использовал небольшую кирку. Не потребовалось бы много времени, чтобы отделить, скажем, пятьдесят фунтов вещества, что, вероятно, было примерно столько, сколько Рейнс мог с комфортом унести в рюкзаке через три мили пустыни.
  
  Тем не менее, исходя из оценки в тысячу долларов за унцию, это обошлось примерно в восемьсот тысяч долларов.
  
  И там, откуда это взялось, было гораздо больше. Шторм могла видеть одно место, где Рейнс проработал всю толщу вены. За этим было вещество с немного другой консистенцией. Должно быть, это было то вещество, в которое превратился прометий. Или, возможно, это было вещество, которое было предшественником прометия.
  
  Как бы то ни было, стена представляла собой невероятно редкую — возможно, уникальную — геологическую странность: встречающийся в природе прометий. Макрей и другие исследователи считали, что его не существует. Оказывается, им просто не хватило терпения. Или достаточно повезло. Или, возможно, недостаточно не повезло. Тем не менее, это был краткий момент в жизни этой руды, когда ей случилось принять форму прометия.
  
  Памятуя о том, что вещество было слабо радиоактивным, Шторм отошел от него. Он в последний раз посветил на него фонариком, затем вернулся к выходу из пещеры.
  
  Вернувшись на жаркое солнце, которое после пребывания под землей ослепляло, Шторм снова застегнула дверь. Он позаботился о том, чтобы отметить свое точное местоположение в навигаторе. Он впечатал координаты в свою голову.
  
  Вскоре он снова был на Антонии, направляясь к шоссе.
  
  Ему нужно было выследить нескольких террористов. И если его телефон все еще был там, куда он его засунул, профессор Рейнс собирался привести его прямо к ним.
  
  
  ГЛАВА 26
  
  
  ГДЕ-ТО НА БЛИЖНЕМ ВОСТОКЕ
  
  
  У него не было адреса. У него не было карты. Он более или менее пробирался туда на ощупь, убеждая себя с каждым поворотом, что его маршрут все еще выглядит знакомым.
  
  Единственное, что беспокоило профессора Рейнса, это то, что грузовой автомобиль был полностью заправлен газом и что он дважды до этого был у Ахмеда.
  
  Бензин был хорош, потому что его кредитная карта уже не работала. Это сообщило ему, что египетские власти вышли на него и предпринимают шаги, чтобы затруднить его передвижение.
  
  И его слабое узнавание своего маршрута было хорошим, потому что он не мог тратить время на то, чтобы добраться до Ахмеда. Рейнс пришел к выводу, что человек, позволивший ему сбежать — Тэлбот, или как там его звали, — на самом деле был совершенно прав. Прометий в "бэк" был прекрасным пенсионным планом. Он обналичит их и исчезнет там, где его никто не будет искать. Может быть, где-нибудь в Средиземном море. Например, на Эльбе. Если это было достаточно хорошо для Наполеона, этого было достаточно и для профессора Рейнса.
  
  Он чувствовал, как растет его отчаяние по мере того, как время шло, а он все еще не прибыл. Он был уверен, что заблудился по крайней мере дважды, затем он узнавал другой ориентир, говорящий ему, что он на правильном пути.
  
  Затем, наконец, когда солнце начало садиться и начали загораться огни пригородного района, по которому он ползал, он нашел это: узкую дорогу, которая вела к обнесенному стеной комплексу, где Ахмед вел свой бизнес.
  
  Он увидел знакомую вывеску "АХМЕД ТОРГУЕТ МЕТАЛЛОМ", гласившую по—арабски, - у закрытого входа, рядом с которым была будка охранника. Его приветствовал мужчина с АК-47, висящим на ремне перед ним.
  
  Рейнс представился и сказал, что он был там, чтобы поговорить с Ахмедом. Затем мужчина заговорил в двустороннюю рацию. Рейнс мог слышать, как из него вырываются гневные слова. Имя Стэнфорд Рейнс стало непопулярным в этом месте.
  
  Но в конце концов человек с винтовкой сказал: “Хорошо. Давай же”.
  
  Мужчина вышел из будки охранника, открыл ворота и махнул Рейнсу рукой, указывая на место рядом с подъездной дорожкой, недалеко от главного дома, в длинной тени высокого эвкалипта.
  
  “Подожди в грузовике. Кто-нибудь придет за тобой”, - сказал мужчина, затем вернулся в будку охранника, закрыв за собой ворота.
  
  Рейнс сделал, как было велено, заглушив двигатель грузовика. Он осмотрел внутреннюю часть комплекса. Повсюду вокруг него громоздились груды металлолома, медленно окисляющегося. Он узнал кучу, состоящую исключительно из автомобилей-утилизаторов. На другой были в основном холодильники и другие брошенные предметы домашнего обихода. Еще на одной были спутанные провода разного калибра.
  
  Рейнс никогда особо не задумывался о том, кем был Ахмед и что он делал с прометием. Он просто предположил, что Ахмед был не более чем владельцем предприятия под названием "Ахмед торгует металлом". Действительно ли он был террористом, как предположил Тэлбот? Или Тэлбот просто говорил это, чтобы сбить Рейнса с толку?
  
  В этот момент Рейнса это не особенно волновало. Он слишком усердно работал всю свою жизнь, чтобы оказаться без гроша в кармане и в тюрьме. Он продался бы самому дьяволу. А если бы он уже продал? Что ж, пусть будет так.
  
  Примерно через пять минут появился мужчина. Это был один из тех, кто ранее в тот же день участвовал в неудачном обмене прометия. У него на бицепсе была повязка с капелькой крови, просочившейся сквозь нее. Он морщился при ходьбе, все время свирепо глядя на Рейнса. Не было сомнений, кого он винил в своем дискомфорте.
  
  “Пошли”, - сказал он. “Сюда”.
  
  Мужчина привел Рейнса в главный дом и в кабинет Ахмеда, где они с Ахмедом раньше вели дела. Ахмеда там еще не было.
  
  “Сядь”, - сказал забинтованный мужчина, после чего вышел из комнаты.
  
  Рейнс выбрал один из двух стульев перед столом Ахмеда. В углу стоял телевизор с плоским экраном, по которому транслировалась "Аль-Джазира" с выключенным звуком. Взгляд профессора переместился на большую картину, занимавшую большую часть восточной стены комнаты. На ней был изображен мужчина — судя по его виду, рыбак, — переходящий вброд реку, чтобы достать богато украшенный сундук. Очевидно, это была сцена из басни или фрагмента ближневосточной мифологии, но Рейнс не сразу с ней ознакомился.
  
  Две минуты спустя в комнату вошел сам Ахмед. На плече у него была повязка. Он не сел, а встал так, чтобы возвышаться над Рейнсом.
  
  “У тебя хватает наглости появиться здесь”, - сказал Ахмед.
  
  “Это не мой человек стрелял в тебя, и я сожалею, что он это сделал”, - ответил Рейнс. “Я специально сказал ему не делать этого. Он действовал сам по себе”.
  
  Ахмед прищурился. “Почему я должен верить, что ты не подставлял нас? Почему я должен верить, что в твой план не входило убить нас всех и забрать мои деньги?”
  
  “Потому что, поверь мне, если бы этот человек хотел тебя убить, ты был бы мертв прямо сейчас. И, кроме того, я сейчас здесь”.
  
  “Это только потому, что твой план провалился. Мне следовало бы послать одного из моих людей войти и прямо сейчас прострелить тебе голову”.
  
  “Притормози, притормози”, - сказал Рейнс спокойным голосом. “Подумай об этом. С чего бы мне хотеть причинить вред тебе или твоим людям? У нас очень выгодные деловые отношения. Вы платите мне хорошие деньги за мой прометий. Насколько мне известно, вы единственный человек, который создал большой рынок сбыта прометия здесь, в Египте. Но, в то же время, я твой единственный источник этого прометия. Мы нужны друг другу ”.
  
  Ахмед еще мгновение сердито смотрел на Рейнса сверху вниз, затем подошел и сел за свой стол. “Итак, да, вы здесь. Почему?”
  
  “Потому что я хочу завершить транзакцию”, - сказал Рейнс.
  
  “Очень хорошо. Я прикажу своим людям вытащить прометий из грузовика и заменить его деньгами. Банкноты без опознавательных знаков, как вы и просили”.
  
  Левой рукой, единственной, которая в данный момент работала очень хорошо, Ахмед потянулся к двусторонней рации.
  
  “Не так быстро”, - сказал Рейнс. “Должно быть что-то большее”.
  
  “Еще? Еще что?”
  
  “Больше денег”.
  
  Ахмед нахмурился. “Это не наша сделка. У тебя хватает наглости стрелять в моих людей, а затем требовать еще денег?”
  
  “Прометий продается по три тысячи долларов за унцию”.
  
  “По открытым каналам”, - сказал Ахмед. “Мы оба знаем, что частный рынок - это совсем другое дело”.
  
  “Тем не менее, я отдаю его тебе уже девятьсот долларов. Я хочу большую долю”.
  
  “Насколько больше”.
  
  “Тысяча восемьсот”.
  
  “Это возмутительно!”
  
  “Теперь это цена”, - сказал Рейнс, откидываясь на спинку стула и не отводя взгляда.
  
  Ахмед вернул его. Он больше не держал руку на рации. Теперь он поглаживал бороду. Это придавало ему задумчивый вид.
  
  “Вы удваиваете цену, потому что это ваша последняя партия”, - заявил Ахмед.
  
  “Нет, нет. Дело не в этом. Я просто ... я думаю, это справедливо, что мне достается больший кусок действия. Ты все еще получаешь желаемый прометий”.
  
  Рейнс слышал, как срывается его собственный голос, и ненавидел этот звук.
  
  “Мой отец давным-давно научил меня, как распознать лжеца, сидящего в этом кресле, и ты лжешь”, - сказал Ахмед, становясь все более уверенным в себе. “Тот человек, который стрелял в нас, теперь контролирует ваш лагерь. И если он контролирует ваш лагерь, то он контролирует ваш прометий”.
  
  “Это... это неправда. Я имею в виду, да, место раскопок is...it потеряно для меня. Но прометий, я могу вернуться к нему. Человек, который стрелял в тебя, не знает, где это. Это хорошо спрятано ”.
  
  “Я тебе не верю”, - сказал Ахмед. “В любом случае, я меняю условия сделки. Сегодня я не буду покупать у тебя прометий. Вы отдаете мне этот груз в знак доброй воли и в качестве компенсации за ранения, которые получили я и мои люди. Когда вы вернетесь с новой партией — как вы говорите, вы в состоянии сделать, — мы сможем договориться о справедливой цене. Возможно, даже о небольшом повышении. Но этот, как говорите вы, американцы, ‘за счет заведения”.
  
  Рейнс чувствовал, как в нем нарастает паника. Он не мог отдать свой пенсионный план. Без него у него ничего бы не было. Его кредитная карта уже была заморожена. Его банковские счета, вероятно, тоже были заморожены.
  
  “Нет. Абсолютно нет. Хорошо, я…Я буду придерживаться девятисот. Сделка есть сделка”.
  
  Ахмед улыбался. “Мне жаль. Сделка уже изменилась”.
  
  Рейнс пристально посмотрел на Ахмеда. Затем он полез в свой тобе и вытащил карманный полицейский. Ахмед не знал, что у Рейнса осталась одна пуля. Он направил его в направлении головы Ахмеда, обернутой тюрбаном.
  
  “Я здесь не для того, чтобы мной помыкали”, - сказал Рейнс.
  
  “На твоем месте я бы этого не делал”, - сказал Ахмед. “Это нехороший бизнес”.
  
  “Да? И что ты собираешься с этим делать?” Требовательно спросил Рейнс.
  
  Ахмед поднял два пальца. “Это”, - сказал он.
  
  Из комнаты за картиной с изображением рыбака, из любимого амана Ахмеда — его безопасного места — вылетела единственная пуля. Пуля вошла в левую часть черепа Рейнса и вышла из правой, сопровождаемая густой струей крови и мозгового вещества.
  
  Ахмед хлопнул в ладоши, и появились двое мужчин. “Уберите это”, - сказал Ахмед. “И отнесите тело на переплавку. Мы сожжем его утром”.
  
  
  ГЛАВА 27
  
  
  АСИ ŪТ, Египет
  
  
  Не в первый раз в своей жизни Деррик Шторм был благодарен, что установил приложение "Найди мой телефон".
  
  Часто это не вело его дальше диванных подушек. На этот раз он надеялся, что это приведет его в место значительно более чуждое и бесконечно более опасное: то, что было либо ячейкой, либо всемирной штаб—квартирой Общества Медины.
  
  Его задачей, как только он добрался туда, было отключить пропускную способность ячейки и собрать всю возможную информацию об остальной сети, чтобы он мог отключить и это.
  
  У него было мало предположений о том, как он этого добьется.
  
  Сначала он должен был привести себя в порядок, что заняло у него остаток дня и весь вечер. При обычных обстоятельствах он бы просто выбрался из пустыни в объятия ближайшего агента ЦРУ, представился бы Джедидая Джонсом и знал, что в течение пятнадцати минут у него будет одна новая машина, два новых вида оружия и три новых устройства, по крайней мере одно из которых покажет ему спутниковые снимки, которые позволят ему сосчитать волосяные фолликулы на голове его цели.
  
  На этот раз ему пришлось действовать как гражданскому лицу, без ресурсов Джонса. Альтернатива — обращение к Джонсу за помощью — с большой вероятностью могла привести к тому, что по крайней мере одна партия прометия попадет в руки Джонса. И это была не та возможность, которую Шторм мог допустить.
  
  Итак, ему пришлось туго. Он бросил Энтони, пожертвовав его семье, которая пообещала не превращать его в тушеную верблюдицу, и сменил способ передвижения. На этот раз он отказался от заказа копытных в пользу чего-то, изготовленного Ford Motor Company. Он нашел компанию по прокату автомобилей Sixt, которая снабдила его Ford Mondeo — самым близким к Taurus, которое он мог достать. Несмотря на все трудности, были пределы тому, что мог выдержать человек, и маломощный иностранный автомобиль не входил в их число.
  
  Его следующей остановкой был магазин одежды, где он отказался от тоби и кефии в пользу западной одежды. Он надел черные брюки-карго, черные ботинки и обтягивающую черную футболку — не потому, что ему особенно хотелось продемонстрировать свое телосложение, а потому, что египетский мужской костюм extra large, самый большой размер, который он смог найти, был эквивалентом среднего в Америке.
  
  Позаботившись о транспорте и одежде, он приступил к совершенствованию своих цифровых возможностей. Он поехал в магазин электроники с, возможно, сомнительной репутацией и купил себе iPad с тарифным планом. По сравнению с технологией, к которой он привык, это было все равно что быть, возможно, на шаг более развитым, чем первый примат, который поднял камень и отбил им кусок древесной коры.
  
  Тем не менее, это позволило ему подключиться к приложению "Найди мой телефон" и использовать его навыки обнаружения. Он подключил координаты, которые оно дало ему, к своему недавно установленному приложению Google Maps. Затем он проверил адрес в Google Планета Земля. Опять же, по сравнению с игрушками, которые подарил ему Джонс, это было все равно, что быть древним моряком, следуя морским картам, которые были набросаны на папирусе.
  
  Но Шторм, по крайней мере, теперь знал, что его телефон находится внутри того, что казалось обнесенным стеной комплексом. Несколько зданий — главный дом и другие строения — были видны при ближайшем рассмотрении в Google Планета Земля.
  
  Это были хорошие новости. Это означало, что его самое большое беспокойство — о том, что его телефон выпал из-под колеса грузовика в какой-то момент во время поездки, и что, следовательно, поиск моего телефона приведет его куда—нибудь в придорожную канаву, - не оправдалось.
  
  Он выехал из Луксора, следуя как вдоль реки Нил, так и вдоль пульсирующей синей точки на Картах Google. По дороге он настроился на радио новостей. Теперь, когда он был отрезан от Джонса — особенно после того, как Страйк сдал его, — Шторм теперь полагался на средства массовой информации в получении информации о лазерных атаках. Там не было ничего нового. Радио было в основном заполнено разговорами о том, что в восточном Средиземноморье назревает редкий тропический циклон. "Медикан" — так метеорологи называют средиземноморский ураган — уже угрожал Италии ветрами со скоростью восемьдесят миль в час и огромными волнами.
  
  Шторм выключил радио, когда прибыл в пригородный район на окраине Аси ūт, среднего размера города на берегах реки Нил в центре Египта. Он пробирался по лабиринту беспорядочно проложенных улиц, пока не добрался до стены высотой пятнадцать футов, увенчанной колючей проволокой.
  
  Колючая проволока на самом деле была обнадеживающим знаком. Люди не устанавливали колючую проволоку, если только не пытались не пустить других внутрь. Или, иногда, внутрь. В любом случае, это наводило на мысль о том, что происходит что-то гнусное. И гнусный был тем, чего хотел Шторм. В конце концов, он охотился не на кроликов. Он охотился на террористов.
  
  Он припарковал свой "Форд" на боковой улице и обошел стену по периметру пешком. Его подозрение, что он нашел нужное место, подтвердилось, когда он заметил табличку за главными воротами. АХМЕД ТОРГУЕТ МЕТАЛЛОМ, гласила надпись на арабском.
  
  Шторм почувствовал, как крепнет его решимость. Это было все. Он нашел логово террористов. Возможно, это был нервный центр общества Медины. Возможно, это была всего лишь одна клетка из многих.
  
  В любом случае, он был уверен, что грузовой автомобиль находился внутри этих стен, надеясь, что он все еще нагружен своим драгоценным грузом прометия.
  
  Шторм проверил время на своем айпаде. Было десять минут десятого вечера, внутри стен все еще кипела деятельность: горел свет, мужчины разговаривали друг с другом, вокруг двигались машины. Он попытался сосчитать количество отчетливых голосов, которые смог разобрать. Их было, наверное, восемь.
  
  Это не считая людей, которые все еще находились в главном доме или любом другом здании, которое он видел в Google Планета Земля. Но это дало ему некоторое представление о шансах, с которыми он столкнулся: восемь к одному, по крайней мере. Вероятно, скорее двенадцать к одному или шестнадцать к одному, полагая, что некоторое количество людей, включая лидеров, вероятно, были внутри.
  
  Шторм присел на корточки за деревом сразу за стеной, вниз по улице от въездных ворот, откуда он мог видеть, но не быть замеченным.
  
  У него не было сомнений в том, что он должен был выдвинуться на территорию лагеря до восхода солнца. Да, он мог бы спланировать операцию получше, если бы у него был целый день на разведку. Но о том, чтобы дать террористам дополнительный день — в течение которого они могли попытаться перевезти прометий, или сбить больше самолетов, или учинить другой невообразимый хаос, — не могло быть и речи.
  
  Ему просто нужно было использовать то, что у него было, а этого было немного. Восемь отчетливых голосов. Комплекс с несколькими зданиями. Пока еще не определенная связь с более широкой сетью Общества Медины.
  
  Затем, из-за своего дерева, Шторм увидел то, чего он не ожидал: шансы продолжали улучшаться. По мере того, как час становился все позже, люди уходили один за другим. Некоторые из них были людьми, которых он застрелил ранее в тот же день — у них были характерные повязки на плечах. Другие не пострадали.
  
  В любом случае, все они действовали по более или менее схожей схеме. Они подошли к главным воротам и представились человеку в будке охраны. Охранник вышел со связкой ключей, выбрал один и отпер ворота. Автоматического подъема ворот не было. Он придержал их для них, когда они проходили, затем закрыл за ними.
  
  Некоторые уехали на велосипедах. Другие пошли пешком к своим машинам, которые были припаркованы у стен по соседству. Это было похоже на наблюдение за рабочими фабрики в конце смены, возвращающимися домой.
  
  Возможно, это был один из приемов Общества Медины: никогда не собираться в большом количестве надолго.
  
  Или, может быть, внутри все еще тихо отсиживалась орда людей, и это было едва ли больше, чем осколки силы, с которой Шторму вскоре придется столкнуться.
  
  В одиннадцать часов произошла смена караула. Новенький получил АК-47, как эстафетную палочку. Мужчина, испытавший облегчение, сел в свою машину и уехал, точно так же, как это сделали другие мужчины. В том, что видел Шторм, было обычное чувство. Это случалось много раз раньше.
  
  К полуночи массовый исход прекратился. В целом, одиннадцать человек ушли. Шторм все равно подождал еще час, просто чтобы посмотреть, что может произойти. Ничего не произошло. В лагере воцарилась тишина.
  
  Где-то после часа, когда четверть луны с трудом поднялась из-за горизонта, Шторм поднялся из своего укрытия и приготовился к нападению.
  
  Это был один человек против ... Ну, он собирался это выяснить.
  
  
  НЕСМОТРЯ НА ТО, что вдоль стены было МНОЖЕСТВО уязвимых мест — в основном там, где деревья выросли достаточно высокими, чтобы можно было легко перебраться через них, и где можно было перерезать колючую проволоку, — Шторм решил войти спереди, мимо будки охранника.
  
  Это просто имело смысл. В конце концов, ему придется иметь дело с охранником: если не на входе, то на выходе. Не было никакого смысла медлить.
  
  Одетый в свою черную одежду, Шторм двигался в тени к лачуге, которая была освещена единственной тусклой лампочкой на потолке. Маленькое здание было построено на бетонных блоках и имело окно, которое открывалось, позволяя охраннику находиться на уровне глаз с въезжающими грузовиками. Рядом с окном была закрытая дверь, к которой вела лестница.
  
  Изнутри Шторм слышала звук маленького телевизора. Громкость была приглушена, но он был настроен на то, что звучало как рекламный ролик. Если это не квалифицировалось как лекарство от бессонницы, он не знал, что это могло. И все же охранник, казалось, бодрствовал.
  
  Установка создавала проблемы. Шторм не мог рисковать, используя свое оружие. Шум предупредил бы солдат внутри, что что-то происходит. И хотя существовали тихие способы справиться с охранником, все они предполагали физический контакт, что было невозможно, когда мужчина находился высоко в хижине, защищенный дверью, которая, скорее всего, была заперта.
  
  Теперь он был на другой стороне узкой улочки от лачуги, все еще скрытой деревьями. Позади него строился новый дом, и это натолкнуло его на идею. Тихо отступив на строительную площадку, он в конце концов нашел то, что искал: обломок размером два на четыре, длиной около трех футов, мало чем отличающийся от отбивающего в Луисвилле.
  
  Шторм вышел из дома сбоку, что позволило ему обойти дом за будкой охранника, где его не могли увидеть. Затем он бесшумно проковылял в угол лачуги, набрал полные легкие воздуха и поджал губы.
  
  То, что получилось, было имитацией джеймсоновского зяблика. Это было больше, чем просто сносно. Это было, если Шторм сам так сказал, в точку. Он сделал паузу, сделал еще один вдох, затем испустил еще один припев оптимистичной, жизнерадостной песни птицы.
  
  Телевизор в будке охранника внезапно отключился. Шторм ухмыльнулся, затем снова присвистнул.
  
  Раздался скрип, когда дверь в хижину открылась. Шторм услышала, как одна нога ступила на верхнюю ступеньку лестницы. Он написал в твиттере, как будто он был самым счастливым джеймсоновским зябликом, который когда-либо жил, а затем оборвал это.
  
  Теперь послышались шаги, спускающиеся по небольшому пролету ступенек, и хруст песка под ногами, идущими по тротуару, который был покрыт легким слоем песка. Охранник двигался так, как будто он смотрел то вверх, то вниз, то влево и вправо в поисках птицы.
  
  Шторм чирикнул в последний раз, чтобы дать охраннику окончательное представление о своем местонахождении. Он схватил пистолет два на четыре обеими руками и поднял его за правым плечом. Охранник теперь прицелился и заворачивал за угол, уверенный, что вот-вот увидит джеймсоновского вьюрка, который принесет ему большую удачу.
  
  Вместо этого это принесло ему головную боль. В тот момент, когда появился охранник, Шторм изо всех сил ударил ножом два на четыре. Его плоская сторона с глухим стуком соприкоснулась прямо над ухом мужчины. Он упал так, словно каждая косточка в его теле превратилась в замазку.
  
  Шторм был готов выстрелить в него еще раз, но в этом не было необходимости. Мужчина вышел. Шторм взял АК-47 охранника и накинул его ремень на свой торс. Затем он схватил охранника под мышки и быстро потащил его обратно в хижину. Внутри не было ни веревки, ни скотча, поэтому он выдернул шнур из задней панели телевизора, используя его, чтобы связать запястья охранника за спиной.
  
  Охранник был одет в тюрбан, который Шторм поспешно размотала, обнажив спутанный беспорядок вьющихся темных волос. Шторм разорвал одежду на три полосы, используя одну часть, чтобы заткнуть мужчине рот, другую, чтобы закрепить ему ноги, а третью, чтобы привязать фиксатор для ног к рукам, связав его, как индейку на День благодарения.
  
  Конечно, это была не самая надежная привязка, которую Шторм когда-либо придумывал. Но охраннику потребуется некоторое время, чтобы освободиться, когда он придет в себя. Шторм планировал уйти задолго до того, как это произойдет.
  
  Последним действием Шторма перед уходом было снять связку ключей с крючка у двери. Он подошел к воротам, которые были высотой со стену по обе стороны от нее и сделаны из кованого железа. Она была заперта толстым засовом, который уходил глубоко в землю.
  
  Он был впечатлен. Танк мог бы прорваться. Но любой другой автомобиль не смог бы развить достаточную скорость на узкой улице, чтобы протаранить его, и не смог бы набрать нужный угол для лобового столкновения.
  
  Тем не менее, ворота не могли сравниться с тонким куском металла, который сейчас был в руке Шторма. Он вставил ключ в хорошо смазанный замок, который легко открылся. Шторм поднял засов, протиснулся через узкое отверстие в воротах, затем оставил их приоткрытыми — достаточно, чтобы это не помешало его выходу, если этот выход должен был быть быстрым; но, надеюсь, не настолько, чтобы кто-нибудь внутри заметил.
  
  Он был в деле. Насколько он знал, он был первым американцем, когда-либо проникшим в ячейку Общества Медины. И что беспокоило его больше всего, так это то, что, по крайней мере, пока, это было не так уж сложно.
  
  Что само по себе казалось неправильным.
  
  
  ПОСКОЛЬКУ ЭТО был ЕГО ПЕРВЫЙ ШАНС изучить внутреннюю часть комплекса в реальной жизни— а не в Google Планета Земля, Шторм поспешно скользнул влево и укрылся за грудой металлолома.
  
  Находясь в относительной безопасности, он оценил свое окружение. Между стеной и тем, что казалось главным домом, было большое открытое пространство. Вот только назвать его “открытым” было бы неверным. Это был беспорядочный беспорядок, повсюду были кучи металла, некоторые высотой в несколько этажей. В тусклом свете четверти луны было трудно сказать, что это все из себя представляло. Больше, чем что-либо другое, Шторм могла различить темные очертания фигур, выступающих из куч: прямоугольники под странными углами, круги, вырисовывающиеся в небе, треугольники, нагроможденные поверх параллелограммов. Шторм поинтересовался, использовало ли Общество Медины какие-нибудь из этих металлических деталей для изготовления лазера, который сбивал самолеты в Эмиратах.
  
  Рядом с некоторыми сваями стояли большие краны или самосвалы. Его нос подсказывал ему, что где-то поблизости находится плавильный завод. Он чувствовал его слабый, но резкий запах, его едкий аромат все еще присутствовал, хотя в данный момент он не работал.
  
  Шторм поймал себя на том, что улыбается умному, возможно намеренному двойственному смыслу металлического призыва Ahmed Trades к сплочению. Эта ячейка — или тренировочный лагерь, или какое бы значение она ни имела в сети Общества Медины — была свалкой металлолома, где весь день торговали металлом.
  
  За исключением того, что сейчас, в темноте ночи, эти горы металла были лишь одним аспектом местности, который он мог использовать для своего тактического преимущества. Если бы несколько сотен ярдов пространства между воротами и главным домом были действительно открыты, перекрыть их было бы самоубийственной миссией. Любой внутри, кто случайно выглянул наружу, мог бы пристрелить его на досуге.
  
  Вместо этого Шторм смог прокрасться от одного холма к другому в относительной безопасности. Он значительно сократил расстояние между собой и домом, когда добрался до плавильни, старого кирпичного здания, увенчанного высокой трубой.
  
  Он покидал его, когда споткнулся обо что-то в темноте. Боковым зрением он увидел, что это была человеческая нога. Он развернулся и вытащил "Грязного Гарри", готовый стрелять в случае, если то, о что он споткнулся, было спящим повстанцем.
  
  Но нет. Смертность этого конкретного человека уже была учтена. Шторм увидел, что в верхней части головы мужчины отсутствовал довольно большой кусок.
  
  Затем он увидел глаза, рот, заостренный подбородок. Он узнал профессора Стэнфорда Рейнса. Или, скорее, то, что от него осталось после его очевидной стычки с Ахмедом и его людьми.
  
  Шторм не испытал особого удовольствия от смерти Рейнса. Но это решило одну проблему: тайна местонахождения прометия, скорее всего, умерла вместе с ним. Теперь Шторм был единственным обладателем этого секрета, и он не планировал выдавать его.
  
  Оставив тело, Шторм прошел примерно в пятидесяти ярдах от главного дома, когда увидел грузовой автомобиль. Он стоял рядом с подъездной дорожкой, под высоким эвкалиптом, сам по себе.
  
  Шторм бросился к нему, рискуя оказаться полностью незащищенным, возможно, на три секунды, полагаясь на свою черную одежду, чтобы скрыть его. Он добрался до заднего бампера и потянулся рукой к защелке, которая позволила бы ему поднять дверь прицепа. Если бы он мог вынуть коробку с прометием и спрятать ее где-нибудь, это, возможно, не решило бы всей проблемы, но было бы по крайней мере на один груз меньше материала, который можно было бы использовать для изготовления оружия.
  
  Но дверь была заперта на висячий замок. И в отличие от дешевого аптечного замка, который Рейнс использовал в пещере, этот, похоже, был более солидного вида. Циферблат переключился с одного на сто, а не с одного на сорок. Шторм приложил к нему ухо, несколько раз повернул в обе стороны, все это время внимательно прислушиваясь. Он не слышал ничего похожего на то, как булавка встала на место. Лучшие замки были смягчены таким образом.
  
  Любая из других стратегий, которые он мог бы использовать, чтобы сорвать блокировку, включала в себя создание шума. А шум на этом этапе его миссии был врагом. Насколько знал Шторм, одно из зданий, которые он видел, было казармой, заполненной ожидающими своего часа террористами, любой из которых был бы рад заполучить американского агента в качестве трофея, или любой из которых был бы готов принять мученическую смерть ради этого, все это время зная, что семьдесят две девственницы ждут его на небесах.
  
  Основная защита Шторма — объяснение молодым людям, что девственниц сильно переоценивают как сексуальных партнеров, — казалась неадекватной.
  
  Поэтому он решил промолчать. Он прокрался к углублению под колесом, куда засунул свой телефон, и достал его. Затем он подошел к грузовику со стороны водителя и потянул за ручку двери. Она тоже была заперта. Ему придется разобраться с ней и ее грузом позже. В худшем случае он разобьет окно, залезет внутрь и подключит эту штуку к сети. В лучшем случае, он найдет способ взорвать это.
  
  Выбросив из головы грузовик, он сосредоточился на главном доме. Это было обширное одноэтажное глинобитное жилище, выглядевшее так, словно когда-то было фермерским домом.
  
  Шторм начал искать точки доступа, но не увидел ничего, что привело бы его в восторг. Как и во многих домах на этой широте, окна были маленькими и высокими. Сложность усугублялся тем, что их стеклянные панели, по-видимому, были изготовлены из перекрещенных металлических прутьев, которые были закреплены в самой конструкции.
  
  Поэтому окна не были вариантом. Крыша, сделанная из прочной терракотовой черепицы, также была непроницаемой. Там была труба, но она была закрыта, и, в любом случае, Шторм не чувствовал себя Санта-Клаусом.
  
  Это оставило переднее крыльцо, которое выходило на подъездную дорожку. Это была что-то вроде новой концепции для Storm, фактически пытающейся войти в дом через парадную дверь. Но на данный момент это выглядело как его лучший — и единственный — выбор.
  
  Было, вообще говоря, два способа приблизиться к дому: медленно или быстро. У медлительности были свои преимущества, в том, что это давало ему больше времени изучить свою цель, пока он медленно крался по земле. Это также было бы гораздо менее заметно любому, кто находится внутри дома и случайно смотрит наружу.
  
  Но у быстрого было преимущество в том, что с ним быстро покончили. Это также сделало бы его более трудной мишенью для поражения. И поскольку его предыдущий рывок, похоже, не был замечен, Шторм сделал ставку на то, что прошлое имело прецедент.
  
  От передней части грузовика до фасада дома было примерно сто футов. Шторм почувствовал ветер в ушах, когда он пробежал дистанцию, остановившись сбоку от лестницы, где его не могли увидеть из дома.
  
  Ответа на его безумный рывок не последовало. Дом — да и все имущество, если уж на то пошло — оставался темным и неподвижным. Это становилось почти жутким, насколько неохраняемым казалось все внутри и как мало сопротивления он встретил.
  
  Шторм сделал паузу, прислушался. Ничего. Определенно ничего.
  
  Он повернулся и прокрался вверх по ступенькам. Переднее крыльцо было не особенно опрятным, заваленным беспорядочным ассортиментом вещей, которые нельзя было несправедливо отнести к категории хлама. Там было несколько металлических вывесок "АХМЕД ТОРГУЕТ". Там были металлические стулья, которые, возможно, направлялись, а возможно, и нет, на переплавку. Рядом с дверью стояла высокая скульптура, грубо сваренная из металлолома. Для Шторма это было похоже на "Железного дровосека", хотя он не был уверен, что Волшебник страны Оз занимает центральное место в культурном лексиконе Египта.
  
  “Нет места лучше дома”, - прошептал Шторм самому себе, пересекая крыльцо.
  
  Теперь он вытащил Грязного Гарри, низко держа его сбоку. Он был готов поднять и выстрелить при малейшей провокации.
  
  Снимать было просто не в чем. Он потянулся к сетчатой двери, затем открыл ее. Его рука потянулась к ручке главной двери. Она легко повернулась. Происходило ли это на самом деле? Неужели он действительно собирался просто зайти прямо в парадную дверь светской тусовки в Медине?
  
  Дверь была деревянной и лишь слегка припухла к дверному косяку. Шторму пришлось приложить к ней немного дополнительного веса, но она сдвинулась достаточно легко.
  
  И затем, без предупреждения, было похоже, что мир загорелся.
  
  
  ПОСКОЛЬКУ СВЕТ РАСПРОСТРАНЯЕТСЯ БЫСТРЕЕ звука, Шторм впервые осознал, что освещение внезапно хлынуло из каждого отверстия дома, включая несколько прожекторов, прикрепленных к крыше, которых он раньше не видел.
  
  Наносекундой позже раздался шум: вой, визг, разрывающий уши сигнал тревоги.
  
  Шторм отреагировал инстинктивно. Он схватил Железного Дровосека и перебросил его через порог. Затем он пролетел через лабиринт мусора справа от себя и перемахнул через перила крыльца. Он прижался к какой-то наполовину сломанной решетке, которая не давала животным заползать под крыльцо, крепко прижимая Грязного Гарри к груди.
  
  Пока сирена продолжала пульсировать с такой громкостью, что могла бы пробудить фараона от четырехтысячелетнего сна, Шторм пряталась в тени крыльца. Он ждал, когда появится кавалерия — десятки будущих джихадистов, спешащих защитить замок своего сеньора.
  
  Никто не пришел. Примерно через минуту сигнализация прекратилась. Свет продолжал гореть. Шторм услышала ругань и звук, с которым кто-то отбрасывал Железного Дровосека в сторону. Шторм осмелилась повернуться и заглянуть сквозь нижнюю планку перил крыльца.
  
  То, что он увидел, подсвеченное ярким светом дома, было одним из мужчин, которых он застрелил ранее в тот же день. Это был Ахмед, главарь того, что Шторм считала просто разношерстной бандой пустынных разбойников. Когда Шторм услышала, как Рейнс произнес имя Ахмед, это не вызвало никаких подозрений. Ахмед - распространенное имя в этой части света. Если бы Шторм знал, кем на самом деле был этот человек, он бы позаботился обо всем этом в пустыне.
  
  Еще один пример того, что оглядываясь назад, можно быть пятьдесят на пятьдесят.
  
  Ахмед сделал один шаг на крыльцо, но не более. Его голова была непокрыта, без обычного тюрбана. Его длинные волосы цвета соли с перцем были сальными и нечесаными. Он был одет в ночную рубашку длиной до щиколоток. На ногах у него ничего не было. Его правая рука была на перевязи. В левой руке он держал обрез.
  
  Он позволил дробовику указывать путь. Он повернул дуло слева направо, обратно в середину, снова вправо, а затем влево. Шторм оставался абсолютно неподвижным, зная, что он практически невидим в тени крыльца, со всем этим хламом, который служил прикрытием.
  
  Ахмед подошел к краю крыльца, еще немного повернул пистолет. В основном он смотрел в сторону будки охранника, где не было никакой активности.
  
  “Просыпайся, ленивый пес”, - крикнул он по-арабски, но, конечно, не получил ответа.
  
  “Ты уволен”, - добавил он, чтобы не произвести большего впечатления.
  
  В тот момент у Шторма был идеальный удар. Он мог легко уложить Ахмеда. Но если бы он убил Ахмеда, у него не было бы больше информации о структуре Общества Медины и, конечно, не было бы идеи о том, как остановить его нынешний заговор.
  
  В результате Шторм сохранил свое укрытие. Ахмед пробормотал несколько отборных арабских слов, в которых позволил себе несколько недобрых отзывов о матери охранника. Затем Ахмед повернулся и пошел обратно в дом.
  
  До Шторма наконец дошло, что здесь больше никого нет. Не было ни кавалерии, ни кровожадных истинно верующих, пришедших на помощь лидеру. Это был только охранник — который не собирался быть проблемой — и Ахмед.
  
  Ну, они и Железный дровосек. Но Шторм не думал, что Железный дровосек будет сильно сопротивляться. Без сердца.
  
  В основном Шторм не мог поверить в свою удачу: лидер Общества Медины, готовый к захвату.
  
  Все, что ему было нужно, это немного терпения.
  
  Он прислонился спиной к решетке и наблюдал, как один за другим гаснут огни в доме. Затем прожекторы последовали его примеру. Он снял со спины АК-47. Ему не нужно было бы обрушивать тяжелое огненное покрывало всего на одного человека.
  
  Глаза Шторма медленно снова привыкли к темноте, и он начал формулировать свой план. В конце концов, лидер, убежденный, что Железный Дровосек был причиной ложной тревоги, снова засыпал. Шторму просто нужно было иметь возможность войти в дом, не отключая весь этот звук и ярость.
  
  Что это была за система? Знание было ключом к победе над ней. Еще в те времена, когда он был частным детективом — когда ему едва хватало денег, чтобы оплачивать аренду своего крошечного офиса в торговом центре, — одной из услуг, которые он предлагал своим клиентам, была консультация по системам сигнализации. Другой исследователь отключал системы сигнализации, чтобы он мог заглядывать в дома своих подопытных, не то чтобы он рекламировал это конкретное предложение в своей литературе.
  
  Он не был лучшим в мире экспертом по этому вопросу. Но он знал достаточно, чтобы справиться. В уме он воспроизвел сцену, как он открывает дверь. В первый раз все произошло так быстро. Но, сосредоточившись на нем, он начал замедлять его. Каждое воспроизведение становилось чуть длиннее. Детали, которые он пропустил в первый раз, начали всплывать, почти как форма самовнушения.
  
  Как только изображение стало двигаться достаточно медленно, Шторм увидел то, что искал: в дверном проеме было два датчика давления, один чуть выше уровня глаз, другой ниже его голеней. Он достаточно хорошо знал, как они работают. Это были не более чем маленькие полукруглые пластиковые кольца, прикрепленные к пружинам. Пока они оставались нажатыми, система сигнализации считала, что дверь все еще закрыта. Когда пружины выдвинулись, система поняла, что дверь открылась.
  
  Ему просто нужно было сдерживать их. В бытность частным детективом он использовал жевательную резинку, скотч, клейкую замазку — все, что у него было под рукой. Просто так случилось, что в данный момент у него при себе не было ничего из этих вещей.
  
  Затем он вспомнил об эвкалипте, под которым был припаркован грузовой автомобиль. Все еще двигаясь осторожно, Шторм обошла крыльцо с другой стороны. Затем он бросился к дереву, бежал до тех пор, пока не оказался на противоположной от дома стороне ствола.
  
  Он поискал старые порезы и царапины на дереве, нашел несколько и начал снимать с них затвердевшую жвачку. Он засунул ее в рот, где начал разминать, чтобы она не была такой жесткой. Вкус у него был ужасный — Wrigley's нечего было бояться необработанной эвкалиптовой камеди, — но консистенция была подходящей. Он подождал, пока наберет приличного размера кусок слизи, затем двинулся обратно к дому.
  
  Все снова стихло. Единственное, что изменилось в доме с первого раза, это то, что Железный Дровосек теперь одиноко лежал на боку. Буря поднялась по ступенькам, пересекла крыльцо. Он открыл сетчатую дверь, затем повернул ручку на главной двери.
  
  Но на этот раз он не толкнул. Он медленно приоткрыл ее наполовину, затем придержал одной рукой. Он откусил кусочек эвкалиптовой жвачки и другой рукой приложил ее к верхнему сенсору. Она хорошо держалась.
  
  Он повторил маневр с нижним датчиком. Осторожно приоткрыл дверь чуть дальше, так что теперь был виден весь дверной косяк. Он использовал оставшуюся во рту жвачку, чтобы полностью закрыть оба датчика, плотно упаковав их, чтобы не было никаких шансов, что их пружинки вытянутся при высыхании жвачки.
  
  Он открыл дверь до упора. Сигнализация не сработала. Шторм выдохнул. Он сделал один шаг в дом и закрыл за собой дверь.
  
  Его глаза уже хорошо привыкли к темноте, но они еще не сфокусировались на темных уголках фойе, когда он услышал один из самых безошибочных звуков в современном мире. Он резонировал прямо из своего источника в какую-то глубокую, рептильную часть мозга Шторма. Это был авторитетный чак , за которым последовал еще более убедительный чик .
  
  Это был звук передергиваемого затвора дробовика примерно в пятнадцати футах от нас.
  
  
  ОБРЕЗ - самое эффективное противопехотное оружие ближнего действия, когда-либо созданное человеком. В дополнение к огромной силе огня, множество снарядов разлетаются при выходе из дула, что означает, что прицеливаться нужно только в самом общем смысле. Не существует такой вещи, как пережить выстрел из дробовика в упор без значительных — и, скорее всего, смертельных — травм.
  
  Единственное, что спасло Деррику Шторму жизнь, это то, что для стрельбы из дробовика требуются две полностью функционирующие руки. И Ахмеду, у которого был только один пистолет, пришлось упереть приклад дробовика в пол, чтобы передернуть затвор, прежде чем поднять дуло обратно.
  
  Этой небольшой задержки, продолжительностью не более двух секунд, было достаточно Шторму. Когда Ахмед снова поднял пистолет и выстрелил, Шторм нырнул вправо от него. Смертоносный заряд дроби пролетел над его головой и слева от него, попав только в воздух, где когда-то стоял Шторм, а затем в дверь позади него.
  
  Шторм накатил и подошел с нарисованным Грязным Гарри, как он и приучил себя делать. При свете четверти луны, который просачивался в маленькие окна, он мог разглядеть, как Ахмед взводит дробовик, выбрасывает один патрон и заряжает следующий. Выполняя этот маневр, он снова упер пистолет в пол. Шторм не дал ему возможности выстрелить еще раз. Он прицелился в левое плечо мужчины и нажал на спусковой крючок.
  
  Удар пули развернул Ахмеда против часовой стрелки. Он упал назад и влево, врезавшись в стену, прежде чем оказаться на полу. Дробовик все еще был у него в руках, но у Ахмеда не было рабочей руки, чтобы дотянуться до него.
  
  Шторм преодолел расстояние между ними в три шага. Он пнул дробовик через всю комнату, затем потянулся к выключателю.
  
  Комната была залита желтоватым свечением. Шторм подошел к Ахмеду, который отчаянно пытался принять сидячее положение. Но без обеих рук было трудно приподняться. Боль от раны должна была быть невыносимой, но мужчина не издал ни звука.
  
  Кровь уже пропитала его ночную рубашку. Словно только для того, чтобы ускорить процесс, Шторм просунул руку под подмышки мужчины и прислонил его к стене. Он взвыл от боли.
  
  Шторм направил пистолет на его большой нос.
  
  “Пожалуйста, пожалуйста, не надо”, - захныкал Ахмед, затем впервые хорошенько взглянул на Шторма. “Ты ... ты сегодня человек из пустыни. Ты тот, кто застрелил всех моих людей”.
  
  Шторм не ответил. Он наклонился и оторвал рукав Ахмеда, обнажив его сильно изуродованное левое плечо. Грязный Гарри все хорошенько испортил.
  
  “Пожалуйста, сэр, пожалуйста”, - бессвязно бормотал Ахмед откуда-то сверху своих двух изуродованных рук. “Чего вы хотите? Вам нужен прометий? Вы можете его получить. Он все еще в грузовике. Пожалуйста, сэр, какой бы вред я вам ни причинил, я прошу у вас прощения. Может быть, мы сможем как-нибудь договориться? У меня много денег. Это твоя просьба. Просто, пожалуйста, позволь мне жить”.
  
  Шторм разорвал рукав на две длинные полосы. “Ваша локтевая артерия перерезана”, - спокойно сказал он. “Вы уже в шоке. Если я не остановлю кровотечение, через десять минут ваше кровяное давление начнет стремительно падать. Через двадцать вы, вероятно, будете мертвы. Я прямо сейчас накладываю жгут, но воспользуюсь им, только если ты скажешь мне именно то, что я хочу услышать ”.
  
  Ахмед встретил эту новость, разразившись слезами. “О, Аллах, это так больно. Я расскажу тебе все, что угодно”.
  
  “Очень хорошо”, - сказал Шторм. “Расскажи мне об Обществе Медины”.
  
  Боль больше не была доминирующей эмоцией на лице Ахмеда. Была растерянность. Растерянность, возможно, с примесью отчаяния.
  
  “Медина... Общество Медины?” сказал он. “Но я не...…Я ничего не знаю о—”
  
  “Прикидываться дурачком тебе не поможет, Ахмед. И у тебя может быть меньше десяти минут, прежде чем все закончится. Это была всего лишь оценка с моей стороны. Но я не врач, и ты теряешь кровь довольно быстро. Итак, еще раз, расскажи мне об Обществе Медины ”.
  
  Он тяжело дышал, слегка учащенно дышал и дрожал, когда от шока температура его тела резко упала. “Хорошо, хорошо…Общество Медины…Это группа экстремистов, которые хотят отбросить мою страну на двести лет назад…Они…Кажется, им не очень нравятся женщины…Они создают исламу, очень мягкой, миролюбивой религии, очень плохую репутацию. Я не знаю, это то, что ты ищешь?”
  
  “У тебя действительно нет времени на милые игры со мной, Ахмед. Я знаю, ты думаешь прямо сейчас, что, возможно, твоя жизнь не стоит того, чтобы ее спасать. Но в зависимости от того, насколько хороша ваша информация и насколько вы готовы сотрудничать, у вас могла бы получиться очень хорошая вторая карьера информатора. Большую часть этого я уже знаю. Общество Медины использовало прометий для создания высокоэнергетического лазерного луча, который сбивал самолеты. Просто скажите мне, как организовано общество и где находится штаб-квартира.”
  
  Слезы теперь лились сильнее. “Пожалуйста, сэр. Я не пытаюсь быть милым. Я просто не понимаю, о чем вы говорите. Я не могу ни на кого доносить. Я торговец металлоломом. Я ничего не знаю об этих террористах ”.
  
  “Тогда что это за металлические вывески "Ахмед торгует" повсюду? Я знаю, что это значит”.
  
  “Я не совсем уверен, о чем ты говоришь. Меня зовут Ахмед. Я торгую металлом. Моя семья торгует металлом уже несколько поколений. До этого мы были фермерами. Вот и все”.
  
  “Да, конечно, это так. Ты не хочешь объяснить, почему на твоей подъездной дорожке стоит грузовик, полный прометия?”
  
  “Да, да, с радостью. Профессор, доктор Рейнс, он продает это мне. Он продал мне много сотен фунтов этого. Я не знаю, откуда он это берет, но он нашел это в большом количестве ”.
  
  “И что ты с этим делаешь?”
  
  “Я перепродаю его с хорошей прибылью, конечно. Я не знал, что кто-то использовал его, чтобы сбивать самолеты. Пожалуйста, сэр, я говорю вам правду. Я торговец металлом, вот и все. Пожалуйста, сэр. Пожалуйста, помогите мне ”.
  
  Шторм посмотрел вниз на жалкую фигуру, обмякшую под ним. Сколько бы он ни говорил себе, что не должен верить этой лжи, какая-то часть его не могла ничего с этим поделать. Дело было не столько в том, что говорил Ахмед, сколько во всем, что Шторм видел и делал за последние несколько часов.
  
  Убрать охрану было слишком легко. Проникнуть на территорию комплекса было слишком легко. Проникнуть в дом — несмотря на небольшую неполадку с системой безопасности — было слишком легко. Убрать Ахмеда было слишком просто.
  
  На каждом шагу он встречал слишком слабое сопротивление. Он знал это, пока это происходило, но не мог до конца разобраться в происходящем. Теперь он мог. Если Общество Медины действительно было настолько сообразительным, что успешно сопротивлялось проникновению объединенной мощи Центрального разведывательного управления и вооруженных сил Соединенных Штатов в течение нескольких десятилетий, то Шторм ни за что не смог бы ворваться и захватить одну из его ячеек, используя немногим больше, чем iPad, планшет два на четыре и немного отвратительной на вкус жевательной резинки. Если бы это было так просто, группа "Зеленых беретов" сделала бы это давным-давно. Общество "Настоящая Медина" защищало бы свои активы гораздо более яростно.
  
  Более того, было поведение Ахмеда. Если бы он действительно был террористом, стал бы он хныкать и умолять о такой жизни? Нет, он возносил бы молитвы Аллаху, готовясь встретить двенадцать и шестьдесят девственниц — с акцентом на счет .
  
  “Итак, если вы просто торговец металлом, тогда вы не должны быть против того, чтобы сказать мне: кто ваш покупатель на весь этот прометий?”
  
  “Я... я не знаю наверняка. Они всегда настаивали, чтобы я носил повязку на глазах.”
  
  “Тебе придется придумать что-нибудь получше этого”, - сказал Шторм.
  
  “Я пытаюсь…Я пытаюсь, пожалуйста. Они…они организовывали все встречи. Всегда в разных местах. Я просто следовал их инструкциям. Я бы поговорил с ними по телефону. Я разговаривал с мужчиной, если речь шла о том, где и когда сделать доставку. Но если это был вопрос денег, я поговорил с женщиной. У меня возникло ощущение, что она была главной. Покупателем была женщина.”
  
  “Женщина. Итак, вы сузили потенциальную личность вашего покупателя с семи миллиардов до трех целых пяти десятых миллиарда. Вы действительно хотите истечь кровью, не так ли, Ахмед?”
  
  Ахмед дрожал все сильнее. Вся его нижняя половина была покрыта кровью, которая теперь растекалась по земле под ним. “Нет, нет, пожалуйста. Подождите. Это была женщина, и иногда она была снаружи, когда говорила. У меня возникло ощущение, что она была на лодке. Очень большой лодке. Было слышно шум волн и мотора. И однажды я услышал какой-то звук горна. Это был очень характерный звук. Я спросил ее: "Это труба?" и она ответила: "Нет, она была сделана так, чтобы звучать как валторна. Затем она рассказала о том, как сильно ей нравится звучание валторны ”.
  
  Шторм на мгновение замер. Женщина на большой лодке, которая сигнализировала другим лодкам чем-то, что звучало как валторна. Ахмед за очень короткое время увеличил число подозреваемых с 7 миллиардов до 3,5 миллиардов ровно до одного.
  
  “Ваш покупатель - очень богатая шведка по имени Ингрид Карлссон”, - сказала Шторм. “Я просто... я сама с трудом могу в это поверить. На борту одного из сбитых самолетов находилась ее возлюбленная, Бриджит Бильдт ”.
  
  Это, казалось, взволновало Ахмеда. “Да, да”, - сказал он. “В один из разов, когда мы разговаривали, ей пришлось ответить на звонок по другой линии. Я думаю, она думала, что отключила наш звонок, но я все равно мог слышать. Она сказала две вещи, которые не имели для меня смысла. Но теперь, возможно, они имеют. Первое было что-то о том, как избавиться от Бриджит. Она сказала, что должна избавиться от Бриджит, потому что Бриджит собирается в Соединенные Штаты, чтобы поговорить с человеком по имени Джедидая, который разоблачит ее. Я не знал, кто такая Бриджит. Я подумал, может быть, это был сотрудник, которого она уволила. Но, может быть, это был любовник, который был в самолете?”
  
  Шторм впитал эту информацию. Точно так же, как на своей лодке была только одна женщина, у которой была валторна для подачи сигнала, в высших эшелонах американского разведывательного сообщества был только один мужчина по имени Джедидая. Приезжала ли Бриджит Бильдт в Америку, чтобы рассказать Джонсу, что ее босс собирается сделать с лазером? В этом был смысл.
  
  “Продолжай”, - сказала Шторм. “Что было еще за дело?”
  
  “Она сказала, что с кем-то по имени Джаред Стэк разберутся. Это все, что я слышал. В то время я чувствовал себя виноватым, потому что мне показалось, что этот Джаред Стэк попал в беду. Но я не знаю, кто такой Джаред Стэк”.
  
  Это был шторм. Джаред Стэк был конгрессменом, сменившим Эрика Вона на посту главы комитета по путям и средствам. Насколько Шторм знал, Стэк был все еще жив. Но, возможно — если Ахмед говорил правду — это было только потому, что тот, кого Ингрид Карлссон послала убить его, потерпел неудачу.
  
  Был один быстрый способ проверить. Шторм достал свой телефон и набрал номер Хавьера Родригеса в каморке.
  
  “Как дела, братан?” Сказал Родригес. “Ты все еще тусуешься со Страйком?”
  
  “Нет времени на сплетни”, - сказал Шторм. “Я хотел спросить, слышали ли вы что-нибудь о покушении на жизнь конгрессмена Джареда Стека?”
  
  “Подожди, дай я проверю”.
  
  Шторм перевел телефон на громкую связь, затем положил его. Он взял полоску ткани, которую оторвал от ночной рубашки Ахмеда, и как можно туже обвязал ее вокруг верхней части руки торговца металлом. Шторм быстро прошла в ближайшую ванную, нашла несколько полотенец, которые выглядели достаточно чистыми, и вернулась к Ахмеду, используя их для дальнейшей остановки кровотечения.
  
  “Спасибо, спасибо тебе”, - бормотал Ахмед. “Пусть Аллах ниспошлет тебе благословения”.
  
  Шторм заканчивал свою элементарную работу по оказанию первой помощи, как раз когда Родригес вернулся к телефону.
  
  “Это странно, братан”, - сказал Родригес. “Полицейские округа Колумбия только что нашли Джареда Стека задушенным за притоном на юго-востоке. Они еще ни слова не сказали об этом средствам массовой информации, потому что это только что произошло. Как, черт возьми, вы узнали об этом?”
  
  “Долгая история”, - сказал Шторм. “Я расскажу тебе позже”.
  
  Он отключил звонок, затем подумал о том, что сказал его отец в ту ночь, когда они впервые наткнулись на Уильяма Макрея и его работу над прометием. Карл Шторм предупреждал своего сына, что террористы бывают всех форм и размеров. Иногда, по его словам, они были похожи на Усаму бен Ладена. Иногда они были похожи на Теда Качински.
  
  И иногда они выглядели как Зена: принцесса-воин.
  
  
  ГЛАВА 28
  
  
  Охраняемая КОМНАТА
  
  
  Уильям Макрей согнул пальцы и застонал, когда они заскрипели в ответ.
  
  Должно быть, надвигалась буря. Большой, судя по боли, которую он испытывал. Он чувствовал падение давления воздуха в своих ноющих суставах не хуже или лучше любого барометра. Он также отметил небольшое повышение влажности воздуха, подаваемого в его комнату, как будто он стал чуть более тропическим.
  
  Он сел в постели, с ужасом думая о предстоящем ему тяжелом дне. Он продолжал думать, что у людей, на которых он работал, в конце концов закончится прометий. Они должны были. В мире просто не было такого количества этого хлама.
  
  Но каждые пять-семь дней они привозили его все больше, и Макрей начинал процесс заново, превращая прометий в кристаллы, устанавливая кристаллы в последовательности, необходимой для подачи достаточной мощности на лазер.
  
  Новая партия еще не прибыла. Она должна была прийти со дня на день. У него все еще было достаточно денег от последней партии, чтобы занять себя. Альфа показал ему новую серию фотографий Алиды накануне вечером, просто чтобы поддержать его мотивацию.
  
  Это были обычные вещи: Алида направлялась в продуктовый магазин, Алида проверяла почту, Алида делала все те мелкие рутинные дела, по которым он вдруг так отчаянно соскучился.
  
  Тот, который действительно разбил его сердце, был с Алидой, сидящей в одиночестве за ужином. Он чувствовал себя одиноким из-за нее, просто глядя на фотографию. Она была яркой, обаятельной женщиной, которая считала, что еда — и особенно ужин — это время для разговоров и совместного времяпрепровождения. Он хотел, чтобы она начала приглашать друзей в гости. Он не мог вынести мысли о том, что она просто сидит там одна.
  
  Альфа взял за правило показывать Уильяму, что за спиной Алиды на той конкретной фотографии был календарь с указанием даты. Календарь тоже разбил сердце Уильяма. Не потому, что это доказывало, что у них все еще был мужчина, преследующий ее, а из-за содержания.
  
  Это был ее поддельный ежедневник вдохновения. Высказывания в нем были точь-в-точь как у Алиды: умные, нахальные, немного непочтительные, но полные юмора. Сообщение за тот день, о котором идет речь, было таким: “Некоторые люди говорят, что ты проявляешь расовую нетерпимость. Я просто говорю, что ты засранец”.
  
  Макрей улыбнулся при этой мысли. Это была одна из редких улыбок, которые украшали его лицо за последний месяц. Теперь, когда он был в вертикальном положении, его бодрствование было видно камерам, не потребовалось много времени, чтобы появился один из его похитителей. На этот раз это был тот, кого Макрей назвал Эпсилон. Макрей присвоил ему самый низкий ранг в своей воображаемой иерархии просто потому, что он был не таким сообразительным, как другие.
  
  “Доброе утро, доктор Макрей”, - сказал он официозно. “Я здесь, чтобы получить ваш заказ на завтрак”.
  
  Макрей зевнул. В последнее время он стал просить более изысканные завтраки, потому что заметил, что его не пускают на работу, пока он не поест. Да, это была жалкая тактика отвода глаз, но это было похоже на маленькую победу.
  
  “Я бы очень хотел немного вафель, если ваш шеф-повар справится с этим”, - сказал Макрей. “И, может быть, немного фруктов на гарнир. Возможно, клубнику. О, и немного грейпфрута. Но убедитесь, что на этот раз он вырезает дольки. Если вы, ребята, не хотите дать мне нож, кто-нибудь должен разрезать мой грейпфрут для меня ”.
  
  “Хорошо”, - сказал Эпсилон, затем повернулся и ушел.
  
  Макрей прислушался к щелчку, который всегда сопровождал уход охранника.
  
  За исключением того, что — неужели его подвели уши? — на этот раз этого не произошло. Он быстро спустил ноги с кровати и изучил дверь. Она прилипла к дверному косяку, не закрываясь полностью. Должно быть, древесина немного разбухла от влажности.
  
  Он дополз до стула, на котором висели его брюки, и натянул их, затем сунул ноги в ботинки. Он подождал еще тридцать секунд, просто чтобы убедиться, что Эпсилон ушел, затем осторожно открыл дверь.
  
  Коридор был пуст. Каждый день его вели по этому коридору налево, к его мастерской. Это и его камера были единственными комнатами, которые он видел за время своего плена.
  
  Он был рад, что попросил вафли. Смешайте сухие ингредиенты, затем влажные; отделите яичные белки, хорошенько взбейте их; соедините все вышеперечисленные ингредиенты, затем приготовьте их в вафельнице. Это займет по меньшей мере пятнадцать минут. Может быть, двадцать. Никто не будет искать его в течение этого времени. Они подумают, что он просто задержался в душе. В ванной комнате не было камер.
  
  Это был его шанс вырваться. Приоткрыв дверь одним из своих носков, чтобы он мог ворваться обратно, если почувствует необходимость, он повернул направо по коридору. Когда он дошел до конца, слева была металлическая дверь.
  
  Снова с большой осторожностью он толкнул ее, открывая. Это была узкая лестница, которая вела только наверх. Макрей поднялся по лестнице наверх, где была небольшая площадка и еще одна дверь.
  
  Но в этом было окно.
  
  Это был первый раз за месяц, когда Макрей смог взглянуть на мир за пределами своих границ, и он едва мог поверить в открывшийся вид.
  
  Это была вода. Он был в море. Это была лодка. Огромная лодка.
  
  Внезапно все обрело смысл: движение, которое он иногда ощущал, было вызвано волнами, но только в те редкие моменты, когда они становились достаточно большими, чтобы раскачать лодку такого размера; гул двигателя, который, как он думал, был чем-то вроде генератора, на самом деле приводил лодку в движение в ее путешествии.
  
  Он открыл дверь и вышел в узкий коридор, который тянулся вдоль внешней части палубы. С одной стороны находилась корабельная надстройка. С другой стороны были волны, которые становились такого размера, что сотрясали корабль. Он заглянул за край. Падение в воду было значительным, несмотря на то, что это была одна из самых низких палуб. У него мелькнула мысль просто прыгнуть в воду. Он был вполне уверен, что сможет пережить падение.
  
  Но что потом? Он не знал, где они были. Несмотря на то, что воздух казался теплым, вода могла быть холодной. Даже относительно теплая океанская вода могла вызвать гипотермию в течение нескольких часов. Он мог видеть землю, но едва-едва. Она должна была быть по меньшей мере в десяти милях от него. Он не был таким уж хорошим пловцом. К тому же надвигался шторм, который он чувствовал всеми костями. Он никогда не продержится долго.
  
  Может быть, он смог бы найти спасательную шлюпку. Или судно поменьше, прикрепленное к этой лодке — разве на суперяхтах нет такого оборудования? Может быть, тогда у него был бы шанс.
  
  Или, может быть, ему придется признать, что он пленник на этой лодке, пока кто-нибудь не решит его отпустить. Или, что более вероятно, убить его.
  
  Макрей помчался по коридору, пока не достиг другой двери. Он повернул внутрь. Этот коридор сильно отличался от того, в котором он был раньше. Его прихожая, которую он видел каждый день вот уже месяц, была очень простой, почти как в заведении из-за отсутствия декора. Эта была богато украшена. Через каждые несколько футов висели картины, маленькие столики с лампами, украшенными драгоценными камнями, искусная резьба по дереву, позолоченная отделка.
  
  Он слепо повернул к одной из дверей в коридоре. Это была комната для гостей — одна из многих, учитывая размеры этой лодки. Он уже собирался развернуться и покинуть комнату, когда заметил старомодный телефон с поворотным механизмом, стоящий на одном из столов.
  
  Это было просто очередное украшение или…
  
  Один из способов выяснить. Он поднял трубку. Конечно же, на ней был звуковой сигнал. Он ткнул пальцем в 0 — первую цифру из 011, которая ему понадобится, чтобы начать международный звонок, — и провернул ее до упора. Примечательно, что в ответ раздалась не серия щелчков, как у вращающегося телефона, а звуковой сигнал. Как у обычного современного телефона с сенсорным экраном.
  
  Он продолжал набирать номер, почти лихорадочно торопясь набрать номер. Это был тот, который он знал наизусть, тот, который он набирал бесчисленные тысячи раз, тот, который привел его к голосу, который был для него самым сладким во всем мире.
  
  Линия замолчала, поскольку далекие компьютеры начали прилагать усилия, чтобы соединить две телефонные линии, которые были еще более отдаленными. После того, что казалось бесконечным промежутком времени, он услышал звонок.
  
  “Алло?” - произнес этот нежный голос. Это была Алида. Его так захлестнули эмоции, что он едва смог заставить себя ответить.
  
  “Милая, это я”.
  
  “Билли?!?” сказала она, повысив голос. “Билли?!? Это ты? О Боже мой, о Боже мой!”
  
  Она плакала. Он тоже плакал. За сорок пять лет брака у них ни дня не проходило без разговоров. Теперь, после месяца отсутствия общения, ни один из них не мог выдавить ни единого слога.
  
  Наконец, Уильям преодолел комок в горле потоком слов: “Я люблю тебя. Я так сильно скучал по тебе, и что бы ни случилось, я хочу, чтобы ты знал, что ты был самой замечательной частью моей жизни. Быть женатым на тебе было лучшим, что я когда-либо делал. И если я не смогу вернуться, я хочу, чтобы ты знала, что я любил тебя до самого последнего вздоха, который я сделал. И если после этого что-то случится, первое, что я сделаю, когда доберусь туда, это начну любить тебя снова, слышишь? Ты слышишь меня, Алида Мэй Макрей? Я люблю тебя ”.
  
  Теперь она рыдала. Какие бы усилия она ни прилагала к ответу, они не выходили в виде слов.
  
  “Кроме того, я хочу, чтобы ты снова вышла замуж. Я не хочу, чтобы ты была какой-нибудь печальной вдовой, которая проживет остаток своей жизни в одиночестве. Храни где-нибудь мою фотографию и время от времени на нее смотри. Но не на твоей тумбочке, слышишь? Я не хочу, чтобы ты тосковал по старине Билли Макрею. У меня была прекрасная жизнь с тобой, и этого достаточно. Но даже если мой закончится, твой должен продолжаться. У тебя впереди много хороших лет. Я хочу, чтобы ты нашла нового парня, который действительно хорошо к тебе относится и заботится о тебе так, как должен был заботиться я. Мне так жаль, Алида Мэй. Мне так жаль, что это произошло. Я так сильно скучаю по тебе. И мысль о том, что я больше никогда тебя не увижу, это—”
  
  “Билли, прекрати эти разговоры”, - сказала Алида, теперь, когда она наконец смогла контролировать свое дыхание. “Где ты? Мы собираемся вытащить тебя оттуда”.
  
  “Я не знаю. Я где-то на лодке. Это очень большая лодка, похожая на круизный лайнер, но без других пассажиров. Послушай, это не имеет значения. Я хочу сказать еще кое-что, что очень важно. Ты должен выбраться из дома. Эти люди, которые похитили меня, они все время наблюдают за тобой. Они тебя фотографируют. Они говорят, что причинят тебе боль, если я не сделаю в точности то, что они говорят. Так что тебе нужно бежать. Иди в полицейский участок, или в ФБР, или еще куда-нибудь. Просто убедись, что ты ушел в безопасное место и что никто тебя не преследует, слышишь?”
  
  “Я сделаю, Билли, я сделаю. Но теперь ты послушай меня. Приходил человек, спрашивал о тебе. Его звали Деррик Шторм. Он называл себя подрядчиком правительства, но у меня возникло ощущение, что он был ... чем-то большим. Он пообещал мне, что найдет тебя. Просто скажи мне, где ты, и я дам ему знать. Он спасет тебя”.
  
  “Ты не понимаешь”, - сказал Уильям. “Они схватили меня во время пробежки, а затем накачали наркотиками и куда-то увезли. Они держали меня в комнатах без окон. Мне удалось сбежать из своей комнаты, но…До этого момента я даже не знал, что нахожусь на лодке. Итак, я на лодке в водоеме, но я даже не могу сказать вам, в каком водоеме ”.
  
  “Пожалуйста, Билли. Ты должен попытаться. Ты видишь землю? Есть ли там знакомый тебе город с линией горизонта или, может быть, какой-нибудь ориентир или что-то в этом роде?”
  
  Уильям выглянул в окно, его глаза сканировали далекую береговую линию. Это было так далеко, что он не мог толком разглядеть ни одного строения. Там было несколько утесов. В некоторых других местах росли деревья. У него скорее просто было ощущение, что там есть земля. Но это могла быть Калифорния, или Англия, или…
  
  “Подождите!” - сказал он, с трудом подавляя желание закричать. “Да, да, я что-то вижу, это…Боже мой, я думаю, это Гибралтарская скала. Да, да, это она. Клянусь, это оно. Мы в Средиземном море, в Гибралтарском проливе, примерно в десяти милях от побережья. К югу от Гибралтарской скалы. Это помогает?”
  
  “Да, это так. О, Билли, мы собираемся отвезти тебя домой. И когда мы это сделаем, я собираюсь обнимать тебя вечно и никогда не позволю тебе...
  
  “Кто-то идет”, - оборвал он ее. “Я люблю тебя”.
  
  И затем он повесил трубку. Он пробежал через спальню в ванную. Но он уже слышал, как открывается дверь спальни. Как они узнали, что из множества комнат на этом корабле он был именно в этой?
  
  Камеры. Они, должно быть, видели его на одном из мониторов в коридоре и точно знали, где смотреть. Он просто надеялся, что они не знали, что он использовал свое пребывание в комнате, чтобы позвонить Алиде. Он не хотел подвергать ее еще большей опасности, чем та, в которой она уже была.
  
  Он откинул занавеску в душе и быстро нырнул в ванну. Это было единственное место, где можно было спрятаться. Он успокоил дыхание, надеясь вопреки всему, что, может быть, они не заметят его.
  
  Но нет. В ванной зажегся свет. Занавеска для душа была отдернута. Макрей закрыл глаза, почти как ребенок, который думал, что если он не может видеть плохих парней, то и плохие парни не могут видеть его.
  
  “Вот ты где”.
  
  Это был Альфа. Макрей открыл глаза. Похожий на викинга мужчина навис над ним.
  
  “Пойдемте, доктор Макрей. Вы были плохим мальчиком, и вас ждет наказание”.
  
  Альфа хлопнул огромной ладонью по спине Макрея, сгреб огромную горсть пижамы и использовал ее как ручку, чтобы вытащить Макрея из ванны. Макрей позволил затолкать себя обратно в свою каюту. Как бы он ни был опустошен тем, что его кратковременный побег подошел к концу, как бы сильно он ни боялся возмездия, с которым ему предстояло столкнуться, оно того стоило.
  
  Во-первых, он не видел никаких тайников для камер, когда выходил из спальни. Таким образом, его похитители не знали о сделанном им телефонном звонке.
  
  Во-вторых, теперь он знал, что Алида будет в безопасности.
  
  Он был просто рад, что смог услышать ее сладкий голос в последний раз.
  
  
  ГЛАВА 29
  
  
  КАИР, Египет
  
  
  Мост 6 октября называли “спинным мозгом Каира”, он змеился от западного берега Нила через остров Гезира, над самой рекой, а затем к аэропорту.
  
  Длина основного пролета составляла 423 фута, и Деррик Шторм подождал, пока не доберется почти до середины, чтобы медленно включить тормоза и остановить грузовой автомобиль, игнорируя сердитые гудки водителя позади него.
  
  Это было то место, которое он искал. Река была глубокой. Течение было быстрым.
  
  В самый раз.
  
  Он мчался всю ночь, чтобы добраться сюда. Уйдя незадолго до того, как приехала скорая помощь для оказания помощи Ахмеду — и по пути развязав охранника в хижине, — он забрал грузовой автомобиль и прометий, что, по их с Ахмедом мнению, было наилучшим вариантом действий. Ну, это была скорее идея Шторма, чем Ахмеда. Но Ахмед был не совсем в том положении, чтобы спорить. Он также не стал придираться, когда Сторм попросил его, чтобы кто-нибудь вернул его арендованную машину. Мужчины, находящиеся на грани потери крови, как правило, весьма внушаемы.
  
  Долгая поездка на север дала Шторму время разобраться во многих вещах, связанных с Ингрид Карлссон, что позволило ему распутать запутанную смесь идеологии и амбиций, которая подпитывала ее безумие. Она была женщиной, которая избегала убеждений, которые подпитывали большую часть насилия человечества по отношению к самому себе. Она была гражданином мира, тем, кто отвергал концепцию национальных границ или вмешательства правительства в рынки или любого из людей, которые навязывали свой путь другим.
  
  Но это была, конечно, своего рода жесткая доктрина. Оказалось, что она так же агрессивно продвигала ее, как религиозные фанатики или ура-патриотические националисты. И в луче прометиевого лазера она нашла оружие, которое помогло ей претворить в жизнь свои планы.
  
  Он поступил глупо, доверившись ей. Единственным человеком, который сказал ему, что Ахмед торгует металлом и имеет какое-либо отношение к Обществу Медины, была Ингрид. Обычно он был скрупулезен и с большим подозрением относился к информации, которая поступала только из одного источника. И все же, поскольку Эусебио Ривера рассказал ему о том, что видел, как Ахмед обменивает металл на груз прометия, проходящий через Панамский канал, Шторму показалось, что у него есть второй источник.
  
  И, конечно, он никогда не сверял это с имеющимися разведданными ЦРУ, потому что, во-первых, у ЦРУ было мало разведданных об обществе Медины; и, во-вторых, он был вынужден играть с Джонсом в открытую.
  
  Так что это была его главная ошибка. Но теперь, когда он держал Карлссона на прицеле, другие, казалось бы, несвязанные нити начали связываться воедино. Жертвы авиакатастроф, например, начали обретать гораздо больше смысла.
  
  Начни с Эрика Вона. Этот человек был заклятым врагом расширения Панамского канала. Шторм позвонил Карлосу Вилланте и устроил ему допрос, поймав предполагаемого заместителя директора Панамского канала Autoridad del Canal как раз в тот момент, когда тот собирался ложиться спать. Вилланте подтвердил, что у Karlsson Logistics больше судоходных маршрутов, связанных с каналом, чем у любой другой компании, и поэтому она больше всего выиграет от расширения канала.
  
  Более того, по словам Вилланте, собственный прорыв Karlsson Logistics из небольшой шведской судоходной компании в глобального гиганта привел к тому, что она получила высокий уровень заемных средств. Вполне вероятно, что без расширения канала компании было бы трудно поддерживать рост выручки, который позволял ей выполнять агрессивную и быстро растущую серию платежей по долгам.
  
  Джаред Стэк, который неожиданно занял место Вона, став препятствием для финансирования расширения канала, также стал врагом Ингрид Карлссон. И теперь он тоже был мертв — жертва того, что должно было выглядеть как безвкусная смерть для плохо себя ведущего конгрессмена, и было бы расследовано как таковое, если бы никто не был мудрее.
  
  Где-то на полпути к поездке на север у Сторма зазвонил телефон. Когда он проверил идентификатор вызывающего абонента, тот оказался ограниченным. В каморке. Он проигнорировал это и продолжал мысленно просматривать список других жертв авиакатастроф и находить других, как в Пенсильвании, так и в Эмиратах, которые вызвали бы гнев Ингрид Карлссон.
  
  Одним из них был Виктор Шульц. Будучи главой департамента тарифов и торговли Европейского союза, он неустанно настаивал на повышении акцизов на товары, поступающие в ЕС. Поступив таким образом, он навлек на себя анафему Карлссона, который был фанатиком свободной торговли.
  
  Другим был Гюнтер Нойбауэр. Законодателя называли Тед Круз из Германии за его бескомпромиссную позицию по вопросам, имеющим для него огромное значение. Его повестка дня была столь же реакционной: он был ведущим голосом, призывавшим Германию полностью выйти из Европейского союза. Многие верили, что в случае его успеха сам ЕС распадется. Это было бы сокрушительным ударом по видению Карлссона о мире без границ.
  
  Были и другие, не имевшие реального отношения к Ингрид Карлссон — например, Пи, лидер фруктового культа. Не то чтобы кто-то скучал по нему.
  
  Но это было частью того, что сделало атаку Карлссона такой хитрой. Было почти невозможно отделить реальные цели от сопутствующего ущерба.
  
  Как она узнала, на каких самолетах они будут летать — и где эти самолеты будут находиться — не было особой тайной. Мировые авиационные власти располагали некоторыми из наиболее легко взломанных компьютерных систем. И авиакомпании были ненамного лучше. Сопоставление пассажирских деклараций и планов полетов не представляло особой сложности, особенно когда и то, и другое было в соответствующих базах данных заблаговременно. Вполне возможно, что у Ингрид Карлссон был обширный список врагов и что она убила тех немногих, кто случайно оказался в воздухе в те дни, когда она решила использовать лазер. Возможно, это было просто началом масштабной чистки.
  
  Во главе этого списка, теперь казалось очевидным, стояла Бриджит Бильдт, женщина, которая знала о плане своего босса, женщина, которая ехала в Соединенные Штаты, чтобы разоблачить все. Шторм задавалась вопросом, как много Джонс на самом деле знал о ее визите и что она собиралась сказать по прибытии. Вероятно, намного больше, чем он показывал, как обычно. Вероятно, все.
  
  К тому времени, когда Шторм прибыл в Каир — примерно в то же время, что и восходящее солнце, — он чувствовал, что во всем разобрался. И все же, прежде чем он бросится в погоню за Принцессой-Воительницей, ему нужно было выполнить одно последнее поручение.
  
  Вот почему он приехал на середину моста 6 Октября. Он быстро вышел из кабины грузовика и направился к трейлеру, который он уже отпер. Оказалось, что эта комбинация была датой рождения Ахмеда: 12-23-74.
  
  Шторм вытащил металлическую коробку с прометием из задней части трейлера. Он спустил ее с кузова грузовика на тротуар. Его действия сопровождались тем, что теперь представляло собой очередь водителей, сигналящих ему за то, что он перекрыл полосу движения. Шторм знал, что именно так обычно устанавливалось право проезда во многих странах Ближнего Востока: машина с самым громким сигналом выезжала первой.
  
  Но он игнорировал их гнев. Его телефон зазвонил снова. Он проигнорировал и это. Он втащил металлическую коробку на небольшой тротуар, затем поднял ее передний край к перилам, так что она наклонилась под углом в пятьдесят градусов. Он уже тяжело дышал от усилий, но не возражал против напряжения. Прошло несколько дней с тех пор, как он поднимал тяжести. Это избавило его от зуда.
  
  Он снял крышку коробки, быстро отбросив ее в сторону, затем поднял заднюю крышку так, что контейнер теперь был параллелен земле. Один конец все еще торчал из перил. Другого поддерживал Шторм.
  
  Затем, медленно, чтобы дать могучему Нилу достаточно шансов смыть его прочь, он начал выливать прометий за борт моста.
  
  Это заняло немного времени, но Шторм не хотела торопить события. Он получал от этого своего рода извращенное удовольствие: наблюдал, как 382 фунта чистого прометия — справедливой рыночной стоимостью в семнадцать миллионов долларов и гораздо большей военной ценностью — льются с моста в быстро несущееся внизу течение.
  
  При том, что это была теория хаоса, некоторые из этих молекул прометия утонули бы в том месте, другие - в полумиле от него. Третьи были бы отнесены к морю.
  
  Суть была в том, что никто не смог бы их вернуть. Они были фактически рассеяны в небытие. Которое, по словам Шторма — будь то Деррик или Карл — было тем местом, где им и место.
  
  
  КОГДА ШТОРМ ВЕРНУЛСЯ в грузовик и завел машину, его телефон зазвонил снова. Он собирался проигнорировать его еще раз, но на этот раз определитель абонента определил, что он от МАКРЕЯ, УИЛЬЯМ.
  
  Он ответил после второго гудка. “Деррик Шторм”.
  
  “Мистер Шторм, это Алида Макрей, я жена—”
  
  “Конечно, я помню тебя, Алида. Приятно тебя слышать”.
  
  “Извините, что беспокою вас. Но мне только что позвонил Билли, и я подумал, что вы хотели бы—”
  
  “Он сказал, где он?” Шторм снова прервала ее.
  
  “Он на борту лодки. Он сказал, что это была большая лодка, размером с круизный лайнер”.
  
  Шторм уже съехал с мостика, направляясь в аэропорт. Он нажал на акселератор. “Эта лодка называется "Принцесса-воин”, - сказал он. “Им владеет женщина по имени Ингрид Карлссон”.
  
  “Ингрид Карлссон…Ты имеешь в виду "Карлссон Логистикс"? Эта Ингрид Карлссон?”
  
  “Это верно”.
  
  “Но зачем ей понадобилось создавать лазерные лучи, сбивать самолеты и делать все эти другие безумные вещи?”
  
  “Идеология. Она притворяется, что у нее ее нет. Но на самом деле ею движет. Я как-нибудь объясню тебе это подробно, если тебе действительно так интересно ”.
  
  “Ну, я полагаю, мне все равно. Я просто хочу, чтобы Билли вернулся. Прямо перед тем, как его отключили, он сказал, что лодка была в Гибралтарском проливе, примерно в десяти милях к югу от той знаменитой скалы. Я знаю, вы сказали, что работали на правительство в каком—то качестве, и я хотел спросить, не могли бы вы ...
  
  “Я этим занимаюсь”, - сказал он.
  
  “Вот так просто?”
  
  “Вот так просто”.
  
  “Могу ли я помочь?
  
  “Да. Испеки торт для своего мужа”.
  
  “А... торт? Что…какой именно торт?”
  
  “Банановый крем”.
  
  “Почему именно банановый крем?”
  
  “Потому что пирожные с банановым кремом восхитительны. Это не так важно, как то, что вы собираетесь на нем написать. На нем должно быть написано: ‘Добро пожаловать домой, Уильям". Он будет дома, чтобы съесть это через несколько дней ”.
  
  Алида уже завелась, выражая свою благодарность, когда Буря прервала ее в последний раз. “Миссис Макрей, я ценю вашу благодарность. Но мне нужно работать. Просто испеки этот пирог. Мужчина всегда любит хороший пирог ”.
  
  Она пожелала ему удачи, и он закончил разговор. Затем он съехал с шоссе на парковку. Он вытащил свой iPad, благодарный за то, что аэропорты теперь снова открыты и, более того, что авиакатастрофы создали мир, полный нервных путешественников. Это означало, что рейс из Каира в Танжер, Марокко, был заполнен только наполовину. Он забронировал себе билет на него.
  
  Танжер был расположен прямо через узкую полоску воды от Гибралтарской скалы. Да, там у него были какие-то призраки. Но у него также был по крайней мере один друг, который мог бы ему помочь.
  
  Просто так случилось, что это был друг, которому понадобились бы деньги. Шторм быстро напечатал электронное письмо Жан-Франсуа Видалю, в котором просил главного операционного директора Society ét é банка Монако перевести сумму недавнего выигрыша в размере ста тысяч евро на счет Derrick Storm посредством банковского перевода на счет в Марокко, принадлежащий некоему Тами Харифу.
  
  Затем он быстро отправил электронное письмо своему приятелю Томми, сообщив ему, что к нему вот-вот придет посетитель.
  
  Уладив эту задачу, Шторм возобновил работу. Его рейс вылетал через два часа, но он был всего в нескольких милях от аэропорта. Он снова включил радио. "Медикан" пронесся по Италии и теперь набирал силу, курсируя по теплым водам западного Средиземноморья.
  
  Телефон Шторма запиликал, сообщая, что ему звонят. Шторм взглянул на идентификатор вызывающего абонента. ДОСТУП ОГРАНИЧЕН. Несомненно, это снова был кабби. Но Шторм решила, что пришло время разобраться с этим раздражением.
  
  “Буровая вышка Шторм”.
  
  “Ты не хочешь рассказать мне, что происходит?” Спросил Джедидая Джонс. Его голос звучал как обычно: спокойно, но настойчиво.
  
  “Не совсем понимаю, о чем вы говорите, сэр”.
  
  “Что ж, давайте начнем с Джареда Стека. Как вы узнали о нем?”
  
  “Джаред Стэк?”
  
  “Не прикидывайся дурочкой. Тебе это не идет. Родригес пытался прикрыть тебя, но я прослушал запись разговора. Тебе не удастся выкрутиться из этой ситуации ”.
  
  “Хм”, - это все, что Шторм сказал на мгновение, пытаясь сформулировать ложь. Последнее, чего он хотел, это чтобы Джонс знал об Ахмеде. Шторм очень серьезно сомневался в том, что Ахмед точно знал, откуда поступает прометий. Он также сомневался, что у этого человека был какой-либо дополнительный товар — он бы продал Ингрид Карлссон все, что мог, как только это попало к нему в руки. Тем не менее, существовало общее правило раздачи информации Джонсу: чем меньше, тем лучше.
  
  “Ах, да, Джаред Стэк. Извини, у меня на секунду отключился разум, ” сказала Шторм. “Контакт, с которым ты меня свел в Панаме, Вилланте? Он уловил какую-то болтовню о том, что у Джареда Стека могут быть неприятности, и передал ее дальше, зная о моем интересе к этому делу. Возможно, вы знаете, что Stack занял место Эрика Вона как крупнейшее законодательное препятствие для финансирования расширения Панамского канала ”.
  
  “Я понимаю”, - сказал Джонс. “Ну, двигаясь дальше, Страйк сказал, что вы двое были вынуждены расстаться, и она потеряла с тобой контакт. Вы добились какого-нибудь прогресса в возвращении прометия, который был украден из пустыни?”
  
  Шторм улыбнулась. В конце концов, Клара не сдала Шторма. Вероятно, она все еще злилась на него. Но это было не в первый раз и не в последний. По крайней мере, она прикрыла его перед Джонсом. Или, возможно, она прикрывала только себя. В любом случае, это помогло.
  
  “Нет, сэр, извините. Я пытался, но у меня не получилось. Я понятия не имею, где это”.
  
  Он мог бы легко пройти тест на детекторе лжи в последней части — поскольку он не был уверен, по каким участкам речного дна в конечном итоге распространится прометий, как только его вынесет течением.
  
  “Ну, в определенной степени это больше не имеет значения”, - сказал Джонс. “Страйк добилась для нас успеха, большого успеха. Она рассказала нам о том, как прометий поступал из пустыни. Один из наших технических специалистов смог применить бета-версию алгоритма растрированного поиска видео к нашим архивированным спутниковым снимкам. Компьютер смог обработать данные и найти один из предыдущих грузовиков, которые доставляли груз. Наш технический специалист смог установить связь с этим грузовиком и отследить его весь путь от источника до места назначения. Позвольте мне сказать вам, это была отличная работа с его стороны. Действительно впечатляющий материал ”.
  
  По тому, как Джонс говорил, Шторм понял, что все сказанное им было выдумкой. Джонс слишком усердно преподносил историю, добавляя детали, которые обычно пропустил бы, и больше походил на болельщика, чем на закаленного оперативника, которым он был.
  
  Дело в том, что, какими бы хорошими ни были его спутники, они не фиксировали каждый дюйм всего мира во все времена. Камерам нужно было указать, куда смотреть, и если бы они не были сфокусированы на месте археологических раскопок в вышеупомянутое время, архивная запись не была бы создана.
  
  “В любом случае”, - продолжил Джонс. “Мы следовали за грузом этого грузовика всю дорогу до, из всех мест, Принцессы-воина . Оказывается, все это было сделано Ингрид Карлссон. Мы не уверены, что именно было в голове у этой женщины или чего она собиралась достичь. Но агент Брайан просмотрел наше досье на жертв авиакатастрофы, и он смог подтвердить, что было какое-то количество людей, которые доставляли неудобства мисс Карлссон. Я уверен, что все это стало для тебя полной неожиданностью ”.
  
  Джонс произнес последнюю фразу как странное предложение мира. Оба мужчины знали, что другой лжет. Это был способ Джонса сказать: я знаю, что это чушь. Но давайте просто похороним это и будем двигаться дальше. И, возможно, Деррик Шторм помоложе — тот, кто еще не был ошпарен “убийством” Джонсом Клары Страйк, а затем позволил Шторму поверить, что она на самом деле мертва, — принял бы оливковую ветвь с нерешительностью: “О, да, я ошеломлен”.
  
  Но не этот шторм на буровой вышке.
  
  “Вы знали о Бриджит Бильдт, не так ли”, - сказала Шторм ровным тоном, который нельзя было спутать с вопросом. “Она рассказала вам, зачем едет в Америку. В тот момент, когда ее сбили, вы знали, что за этим стоит Ингрид Карлссон. Причина, по которой ты не сказал мне или кому-либо еще немедленно, заключалась в том, что ты не столько заботился о том, чтобы остановить ее, сколько о том, чтобы вернуть прометий, потому что ты знал, что это принесет тебе кучу услуг от Объединенного комитета начальников штабов и еще больший бюджет в придачу.”
  
  “Хм”, - сказал Джонс, после чего последовала его собственная пауза. В конце концов, он, похоже, пришел к выводу, что нет смысла пытаться придумать прикрытие. “Ну, послушай, ты можешь рассказывать себе на ночь любые сказки, какие захочешь, Шторм. В любом случае, это все выше твоего уровня оплаты. Я просто звоню, чтобы сказать тебе, что твое участие в этом деле теперь закончено. Вам приказано отступить. Вы понимаете?”
  
  “Я верю”.
  
  “Итак, тот билет на самолет, который вы только что купили в Марокко, о котором меня только что предупредили техники, вы не собираетесь им воспользоваться, не так ли?”
  
  Шторм сделал паузу. “На самом деле, я, вероятно, так и сделаю. У меня есть старый приятель в Танжере, которого я давно хотел повидать. Некоторое время назад мы пообещали друг другу хорошенько напиться дня на два-три. Мне кажется, сейчас самое подходящее время отпраздновать окончание успешной миссии. У тебя с этим проблемы?”
  
  “Нет, я полагаю, что нет”, - сказал Джонс. “Наслаждайся”.
  
  “Спасибо”, - сказала Шторм. “Мы обязательно установим один в твою честь”.
  
  
  ШТОРМ ЗАКОНЧИЛ РАЗГОВОР и собирался продолжить, когда увидел, что на его iPad пришло новое электронное письмо. Оно было зашифровано и запрашивало пароль.
  
  Шторм просто тупо уставился на это. Возможно, тот, кто отправил ему это, был уверен, что он сможет угадать пароль. Но все еще оставался целый мир возможностей. Он собирался начать с некоторых из наиболее очевидных.
  
  Затем пришло еще одно электронное письмо. Оно было от, из всех людей, cstrike@cia.gov .
  
  Я просто думала об игре, в которую мы играли в Луксоре, написала Клара. Это было очень весело. Я надеюсь, мы сможем когда-нибудь сыграть снова. Мне нравится, как все закончилось.
  
  Шторм секунду смотрела на это, затем вернулась к зашифрованному электронному письму. Очевидно, оно было от Страйка. И она пыталась дать ему подсказку о пароле.
  
  Игра, в которую мы играли в Луксоре . Он ввел шахматы и нажал ВВОД. Он ничего не получил. Он ввел названия каждой шахматной фигуры на доске, от короля до пешки. По-прежнему ничего.
  
  Он снова просмотрел электронное письмо Страйка. Я надеюсь, что мы сможем когда-нибудь сыграть снова. Мне нравится, как все закончилось.
  
  Он ухмыльнулся. Теперь он понял. Он набрал шах и мат. Сообщение открылось:
  
  Ты был прав насчет Джонса. Он заключил какую-то сделку с Ингрид Карлссон, по которой она выходит на свободу в обмен на прометий. Он собирает команду, чтобы отправить к Принцессе-воительнице, пока я печатаю это. Насколько я вижу, единственный способ остановить это - это добраться туда первым. Удачи.
  
  Любовь,
  
  Я
  
  
  ГЛАВА 30
  
  
  ТАНЖЕР, Марокко
  
  
  Объявление прозвучало по громкоговорителю менее чем через двадцать минут после приземления самолета Шторма: как и прогнозировалось, тропический циклон повернул налево от Французской Ривьеры и теперь несся к Гибралтарскому проливу. Ожидалось, что око пройдет совсем рядом с Танжером. Аэропорт Ибн Баттута, который только что снова открылся, официально закроется. Все рейсы туда и обратно будут отменены до дальнейшего уведомления.
  
  Когда небольшая часть вылетающих пассажиров застонала, Шторм на самом деле вскинул кулак в знак празднования. Какую бы команду Джонс ни организовал для захвата Принцессы-воительницы, их операция будет отложена до тех пор, пока шторм не пройдет. У них не было бы причин идти на неоправданный риск, выполняя миссию в разгар урагана. Они верили, что Ингрид Карлссон и Принцесса-воин все еще будут там, когда погода успокоится.
  
  Это дало Шторму то узкое окно времени, в котором он нуждался.
  
  Доберитесь туда, обойдите сложную систему морской и воздушной обороны "Принцессы-воительницы", победите ее хорошо обученный персонал службы безопасности, уничтожьте прометий, благополучно вывезите доктора Макрея и арестуйте Ингрид Карлссон, чтобы она могла предстать перед судом за свои преступления.
  
  И все это в разгар урагана.
  
  Шторм был уверен, что выполнил больше невыполнимых задач. Просто ни одна из них не приходила на ум в данный конкретный момент.
  
  Он быстро прошел через багажное отделение, все еще не веря, что вернулся в Танжер. Долгое время он был убежищем для шпионов, писателей и других типов с сомнительной репутацией, но более пятидесяти лет находился под марокканским контролем. Тем не менее, он сохранил отчетливый международный колорит после того, как несколько тысяч лет сражался между правителями. Он начинался как финикийский торговый пост, затем стал карфагенским поселением. Затем римляне захватили власть, подготовив почву для ее завоевания на протяжении веков: вандалы, византийцы, арабы, португальцы, испанцы, британцы и французы - все они оставили свой след в городе и его истории.
  
  Затем здесь была собственная история Шторма. Но это было то, что он пытался забыть.
  
  Он вышел из аэропорта в зону приема пассажиров. Она была закрыта, но непрекращающийся дождь, который шел, ветер загонял под крышу. Первые щупальца шторма уже набросились на местность. Шторм посмотрел на небо и не увидел ничего, кроме серости. Он засунул руки в карманы. На нем все еще были черная футболка и брюки, которые он купил в Asy ūt, которые не обеспечивали достаточной защиты от влажных порывов ветра.
  
  Тем не менее, влага казалась приятной. Даже освежающей. Он немного вздремнул во время полета — и не возражал против того, чтобы природный душ еще больше оживил его.
  
  Пока он осматривал машины, ожидающие под охраняемой территорией, из-за ближайшего въездного пандуса выехал Хаммер камуфляжной окраски и направился к Шторму. Приближаясь, он замедлил ход. Стекло со стороны пассажира опустилось.
  
  Внутри Шторм уже мог видеть водителя. У Тами Харифа — “Томми” для всех его американских приятелей — была густая шевелюра серебристых волос, оливковая кожа и шрам, пересекавший его левую щеку, память о поножовщине. Этнически его отец происходил из какой-то неопределенной смеси североафриканцев, испанцев, французов, португальцев и, возможно, других неизвестных пород, очень похожих на сам Танжер. Его мать была библиотекарем из Беттендорфа, штат Айова, что означало, что Томми в совершенстве владел американским английским и всеми его идиомами.
  
  Шторм знал, что Томми будет вести машину с левой ногой, хотя бы потому, что правая нога не была вариантом. Он потерял ее в результате взрыва давным-давно. У него был большой выбор протезов, которые он менял в соответствии со своим настроением, и он почти всегда носил шорты, чтобы мир тоже мог ими наслаждаться. Любимым предметом Шторма был грубый деревянный обрубок, сделанный в виде пиратской колышущейся ноги. То, что Томми Хариф зарабатывал на жизнь как теневой международный торговец оружием, не означало, что ему не хватало чувства юмора.
  
  Шторм ухмыльнулся и показал большой палец. Громовой голос Томми уже доносился из окна.
  
  “Сегодня утром я получил уведомление о том, что на один из моих счетов поступило сто тысяч евро”, - сказал он. “Я навел кое-какие справки и узнал, что это поступило от человека по имени Деррик Шторм. ‘Деррик Шторм?’ Я сказал. ‘Это невозможно. Он мертв”.
  
  Улыбка Шторма стала шире, когда Хаммер остановился. “Эти сообщения были сильно преувеличены”.
  
  “С таким же успехом он мог бы быть мертв. Я уже потратил половину из его ста тысяч на проституток и выпивку. Другую половину я потратил впустую”.
  
  “Рад тебя видеть, Томми”. Шторм просунул руку в окно и обменялся энергичным рукопожатием с человеком, который в буквальном смысле вылечил его от порога смерти.
  
  “Залезай”, - сказал Томми. “Разве ты не слышал, что надвигается ураган? Я слышал, это будет настоящий дикий шторм”.
  
  Шторм открыл пассажирскую дверь и забрался внутрь. “Некоторым людям нравится дикий шторм”, - сказал он.
  
  “Считай, что я в их числе”, - сказал Томми.
  
  “Я скучал по тебе, Томми”, - сказал Шторм, хлопая мужчину по плечу.
  
  “Ты выглядишь намного здоровее, чем когда я видел тебя в последний раз. Меньше пулевых отверстий”.
  
  “Ну, мы не можем все быть супермоделями, как ты, но я пытаюсь”, - сказал Шторм. Его взгляд переместился вниз на правую ногу Томми, которая была практичной моделью из титана. В этот день Томми был весь в делах. “Пиратской ноги сегодня не будет?”
  
  “Я знаю, как тебе это нравится, но у меня с этим паршивое сцепление”, - мрачно сказал он. “В дождь оно никуда не годится. К тому же, оно застревает в грязи”.
  
  Они на минуту замолчали в связи с этим затруднительным положением. Затем Томми сказал: “Итак, что привело вас в мой маленький город у пролива? Опасная миссия, о которой ты сможешь рассказать мне, только если сначала убьешь меня, или как там этот маленький каштан пойдет дальше?”
  
  “Что-то вроде этого”, - сказал Шторм, когда Томми завел "Хаммер". “На самом деле я надеялся, что ты мог бы отвезти меня на свой, э-э, маленький склад для быстрой поездки по магазинам”.
  
  Томми на мгновение замолчал. Но Шторм знал, что Томми краем глаза наблюдает за ним. “Вы спрашиваете в качестве вашей работы на Джедидая Джонса?” - В конце концов поинтересовался Томми.
  
  “Не совсем. На самом деле, что касается Джонса, то вы меня не видели.
  
  “Я понимаю. Итак, вы просите в качестве своей работы какую-то другую часть правительства Соединенных Штатов?”
  
  “Не могу сказать, какой я есть”.
  
  “Тогда на кого ты работаешь?”
  
  “Ну, Томми, во имя справедливости, конечно”.
  
  Шторм произнес эту фразу с той же неподдельной серьезностью, которую Томми однажды использовал по отношению к нему, заставив Томми разразиться смехом. “Я понимаю, мой друг. Полагаю, я спрашиваю о том, могу ли я рассчитывать на вашу определенную осмотрительность в том, что касается правительства Соединенных Штатов? Дядя Сэм ... возможно, не одобрит кое-что из моего имущества.”
  
  “Тебе вообще нужно спрашивать?”
  
  “Где Джедедайя Джонс потенциально замешан? Да”.
  
  “Хорошо. Что ж, тогда я могу подтвердить для вас, что я полностью неофициальный, действую полностью самостоятельно, без поддержки или полномочий Центрального разведывательного управления или любой другой части моего правительства ”.
  
  Удовлетворенный, Томми продолжил везти их к своему дому, бывшему мавританскому замку, расположенному на скале недалеко от города Сеута. Это было примерно в двадцати милях от Танжера по прямой, чуть длиннее на шоссе N16, которое прослеживало береговую линию Гибралтарского пролива.
  
  Пока они путешествовали, Шторм посвятил его во все, что происходило, и в чем заключалась истинная природа его визита. Он сделал это, отчасти, чтобы завоевать доверие этого человека. Но в конечном итоге ему также понадобилось мнение Томми. Томми был не лишен опыта, когда дело доходило до применения силы, грубой или иной.
  
  К тому времени, когда они прибыли, была середина дня, и небо было багрово-багрового цвета. Дождь и ветер постепенно усиливались в течение получасовой поездки. Шторм мог видеть огромные океанские волны, перекатывающиеся в проливе внизу.
  
  Шторм почувствовала знакомую боль, когда Хаммер поднимался по выложенной камнем подъездной дорожке к резиденции Томми. Главная цитадель была в хорошем состоянии. Некоторые парапеты и балюстрады немного осыпались с тех пор, как он видел их в последний раз, в дни своего выздоровления. И хотя это был не тот период в его жизни, к которому ему особенно хотелось вернуться, он все еще чувствовал ностальгию.
  
  По прибытии их ждало блюдо, которое Томми велел приготовить своему шеф-повару: кускус с бараниной и овощами. Шторм возражал, говоря, что у него нет времени; но Томми настаивал, указывая, что ему все равно нужно дождаться темноты, чтобы подойти к кораблю. Шторм капитулировал достаточно легко. Его решимости не помогло то, что он не ел ничего, кроме еды на борту самолета, и что у него потекли слюнки, как только он переступил порог.
  
  Они продолжали разговаривать на протяжении всего ужина, и когда он подошел к концу, Томми подвел итог препятствиям, с которыми столкнулся Storm: “Итак, если я все правильно понял, к этому кораблю невозможно приблизиться по воздуху или морю, потому что все, что намного крупнее дельфина, будет автоматически обнаружено корабельными системами обнаружения. Даже если бы вам удалось подобраться поближе, попасть на борт было бы практически невозможно, потому что лодку будет швырять из стороны в сторону при сильном волнении. И все же ты не можешь ждать, пока все успокоится, потому что тогда головорезы Джонса нанесут тебе удар ”.
  
  “Верно”, - сказал Шторм.
  
  “И потом, даже если вам удастся каким-то образом попасть на борт, палубы патрулирует неопределенное количество высокомотивированных специалистов по безопасности. Вы понятия не имеете, где на корабле содержится пленница, как и не имеете ни малейшего представления о том, где хранится прометий, ни о какой разведке личных помещений мисс Карлссон, в том числе о том, какие особые меры безопасности там могут быть приняты. Наконец, даже если вам удастся победить охрану, подчинить мисс Карлссон, уничтожить прометий и найти пленницу, вы должны вытащить их всех с лодки целыми и невредимыми?”
  
  “Да, примерно такого размера. Есть идеи?”
  
  “Ну, у меня действительно есть один”.
  
  “Пожалуйста, поделись”.
  
  “Не уходи”, - сказал Томми. “Останься здесь, со мной. Это безумие, даже для человека с твоими способностями. Давай переждем шторм, выпивая изысканное вино, а затем через день или два отправимся в Танжер и с шиком потратим часть твоего нового состояния. Ты был на волосок от смерти, когда в последний раз приезжал в эту страну. Ты действительно так стремишься на этот раз сделать последний шаг в могилу? Забудь обо всем, с чем столкнешься, как только сядешь на борт этой лодки; даже отправляться в плавание на ней - самоубийство ”.
  
  “Нет, это идеально. Они никогда не увидят, как я приближаюсь”.
  
  “Дело не в этом. Послушай, просто позволь Джонсу победить в этом. Да, итак, американские военные получают новую страшную игрушку, а Ингрид Карлссон уходит. Ну и что? Какое это для тебя на самом деле имеет значение? И не вешай мне на уши эту чушь про ‘дело справедливости’. Это моя реплика, не твоя. Почему ты не можешь просто забыть об этом?”
  
  Шторм перекладывал хорошо обглоданную кость на своей тарелке. “Потому что "Пенсильванская тройка" на самом деле должна была быть "Пенсильванской четверкой". Я был в том четвертом самолете, сидел в кресле 2B. Я видел всех людей на моем рейсе, людей, которым она собиралась позволить умереть, не задумываясь. Они не были ничьими врагами, Томми. Их не волновала ширина Панамского канала или акцизный налог на автозапчасти, направляющиеся в Германию. Их единственным грехом было желание вернуться к своим семьям, чтобы жить мирной, счастливой жизнью. Я уверен, что люди на других самолетах были такими же, и все же сегодня их близкие хоронят те маленькие осколки, которые власти могут извлечь из катастрофической катастрофы. Женщина, причинившая столько боли, должна предстать перед правосудием. Нельзя позволить ей избежать наказания только потому, что у нее есть то, чего действительно хочет Объединенный комитет начальников штабов ”.
  
  Томми вздохнул. “Что ж, я пытался. Так что же я могу для тебя сделать, мой друг, кроме как начать планировать твои похороны?”
  
  “Ну, мне нужен пистолет. Немного взрывчатки. Нож”.
  
  “Основы. Что еще?”
  
  “Что ж, давай посетим твой склад и выясним. Полагаю, за сто тысяч евро я смогу неплохо пройтись по магазинам?”
  
  “Так и будет”, - сказал Томми. “Так и будет”.
  
  
  ГЛАВА 31
  
  
  СРЕДИЗЕМНОЕ море, К югу от ГИБРАЛТАРА
  
  
  Два двигателя мощностью 220 лошадиных сил под тридцатипятифутовым каютным крейсером Тами Харифа, названным Одноногий бандит в честь его анатомического недостатка, работали с ограниченной эффективностью в море, которое ускользало из-под них с каждой новой волной.
  
  Издалека Шторму показалось, что волны достигают тридцати футов. Теперь, когда он оказался в воде, они были больше похожи на сорок. С нижней точки одной волны вершина следующей волны казалась маленькой горой, которая вот-вот обрушится им на головы. Они взбирались до тех пор, пока высота не стала головокружительной. А затем они начинали свое падение обратно к впадине, что давало Шторму уверенность, что они будут продолжать падать, пока не достигнут дна океана.
  
  Томми застегнул все части лодки, которые можно было застегнуть, и выбросил за борт столько снаряжения, сколько смог, потому что не хотел, чтобы его унесло разъяренным морем, и потому, что им нужна была каждая частичка плавучести, на которую они были способны. Примерно через каждые двадцать волн накатывала особенно сильная зыбь и на мгновение или два превращала лодку в подводную лодку. Каюта была водонепроницаемой, поэтому Шторм и Томми могли наблюдать сюрреалистическое зрелище - как вода смыкается вокруг них, а затем накрывает их сверху.
  
  Каждый раз тоненький, взволнованный голос в Шторме клялся, что это была та волна, которая собиралась захлестнуть их; или вывести из строя двигатели, сделав их бессильными против дрейфа туда, куда ураган хотел их унести; или оторвать какую-нибудь важную часть лодки и безжалостно потопить их.
  
  И все же каждый раз Одноногий Бандит каким-то образом всплывал на вершину, его пропеллеры все еще вращались в бушующей ярости ветра. Снизу Шторм слышал, как трюмные насосы работали с удвоенной частотой, откачивая воду, которая умудрялась проникать в корпус.
  
  Томми изо всех сил цеплялся за штурвал, его руки старого моряка были испытаны на пределе своих сил. Его титановая нога была прижата к одной стороне переборки. Его нога из плоти была плотно обхвачена вокруг капитанского кресла.
  
  Шторм также тратил значительное количество энергии просто на то, чтобы продержаться на бесконечных американских горках. Его задача усложнялась снаряжением, которое он пристегнул ремнями: аппарат для подводного плавания за спиной; небольшое количество С-4, прикрепленное скотчем к внутренней стороне левой ноги; капсюли-детонаторы и маленький беспроводной детонатор, прикрепленные скотчем к внутренней стороне правой ноги; ка-БАР в чехле на правой лодыжке; пуленепробиваемый жилет, плотно облегающий туловище; сухая сумка, в которую входили абордажный пистолет, кольцо из пластиковых ремней с одной петлей, Sig Sauer P229 и достаточно пуль, чтобы справиться с любым враждебным персоналом, с которым он однажды столкнулся на борту. Это тяготило его, но это была необходимая уступка. Экипироваться на маленькой лодке посреди этого водоворота было бы невозможно.
  
  На равнинном море Одноногий Бандит мог бы легко преодолеть расстояние, необходимое для путешествия, за пятнадцать минут. В этих условиях он бушевал уже два часа, не обещая конца. Они ушли, имея, по мнению Шторма, достаточно времени до наступления темноты. Теперь он не был так уверен.
  
  Между пассажирами не было разговоров. Каждый человек был просто сосредоточен на том, чтобы пережить следующую волну.
  
  Время от времени, на гребне волны, взгляд Шторма устремлялся к анемометру на приборной панели. Он еще не видел, чтобы скорость ветра опускалась ниже семидесяти миль в час. Большую часть времени это было в восьмидесятых годах. Устройство превысило отметку в сто. Один или два порыва заставили стрелку остановиться. Один только шум был оглушительным.
  
  Наконец, когда они достигли пика одной особенно колоссальной волны, Томми прокричал сквозь вой: “Кажется, я вижу это. Мы направляемся прямо к ней. Посмотри на свой час”.
  
  Шторму пришлось подождать, пока пройдут семь волн, пока они снова не стали достаточно высокими, чтобы он мог разглядеть океанский лайнер Ингрид Карлссон стоимостью в миллиард долларов. До него все еще оставалось примерно две мили, что было пределом видимости во время этой бури.
  
  “Думаешь, они видели нас?” Спросила Шторм.
  
  “Надеюсь, что нет. Я не сделал эту штуку торпедостойкой”.
  
  “Это было плохое планирование”.
  
  “Послушай, Шторм, не то чтобы это было не очень весело, но это настолько близко, насколько я хочу подойти”.
  
  “Я понимаю. Сейчас я тебя покину”.
  
  “Ладно, мой друг. Удачи”.
  
  Они нырнули вниз по особенно крутому склону волны и погрузились под воду на три ужасающих секунды. Шторм задержал дыхание, пока они не вынырнули снова, затем дважды хлопнул Томми по плечу.
  
  “Спасибо, мой друг. Я у тебя в долгу. Еще раз”.
  
  “Ты мне ничего не должен”, - крикнул он. “Или, по крайней мере, ничего такого, о чем не позаботились эти сто тысяч евро”.
  
  Шторм не мог ответить. Он уже стянул маску для подводного плавания и пристегнул ее так туго, как только она подходила к его голове. В маску был встроен регулятор. Шторм повернул ручку, и кислород начал поступать.
  
  Удерживая равновесие одной рукой, он использовал другую, чтобы отстегнуть водолазный движитель со стороны кабины. DPV был новейшим индивидуальным подводным двигателем, изящным небольшим устройством, разработанным для военных целей, которое обеспечивало как скорость, так и долговечность, наряду с огнями, навигационной системой и другими полезными функциями. Шторм не хотел знать, как Томми раздобыл один. Он высвободил его, затем крепко сжал.
  
  Затем он прокрался к двери каюты и рассчитал время своего выхода. Если бы он открыл ее в неподходящий момент — или, точнее, если бы он не закрыл ее быстро — каюта была бы затоплена вместе с Томми внутри. Без плавучести наполненной воздухом кабины лодка может не выбраться из одной из больших впадин.
  
  Шторм подождал, пока лодка не скатилась с одной из небольших впадин и не направилась к одной из вершин. Как только он убедился, что с палубы скатилось достаточно воды, он открыл дверь и выбежал через нее, захлопнув ее изо всех сил.
  
  После этого гравитация сделала все остальное. Корма лодки была наклонена вниз на сорок пять градусов. Шторм невольно побежал вдоль склона, подпрыгнув, когда добрался до планшира, чтобы перемахнуть через борт.
  
  Он немедленно оказался почти в полной темноте. На одно тошнотворное мгновение ему показалось, что DPV вырвало у него из руки силой его проникновения. Затем он понял, что она все еще крепко зажата в его кулаке.
  
  Когда он погрузился в воду, все это время спокойно дыша, он положил другую руку на DPV и включил его. Он позволил своему весовому поясу опускать его на пятьдесят футов ниже самой низкой впадины, создавая давление в ушах примерно через каждые десять футов, затем заполнил регулятор плавучести.
  
  Он включил фару, а затем взглянул на навигационную систему, чтобы убедиться, что он указывает правильный курс. Затем он включил пропеллеры и начал свое путешествие к Принцессе-воительнице .
  
  
  РЕКОМЕНДАЦИИ Для ПУТЕШЕСТВИЯ ВО ВРЕМЯ УРАГАНА: оставаясь под волнами, продвигаться бесконечно легче, чем пытаться бороться с ними сверху.
  
  На глубине пятидесяти футов Шторм все еще смутно осознавал, что над ним творится бедлам с пенистыми белыми шапками. Но это не препятствовало его продвижению.
  
  Когда он приблизился к своей цели, Шторм начал целиться более беспорядочно, но делал это целенаправленно. Для множества сенсоров Принцессы-воительницы он хотел казаться скорее семифутовым четырехсотфунтовым тунцом, блуждающим по глубине, чем мужчиной ростом шесть футов два дюйма и весом двести тридцать фунтов, собирающимся совершить набег.
  
  Кислорода у него оставалось на девяносто минут. Он израсходовал шестьдесят из них, зная, что этого будет достаточно для наступления полной темноты. В сухом костюме ему было достаточно тепло, а изолирующий слой воздуха позволял его телу сохранять достаточное количество тепла, так что переохлаждение не было проблемой.
  
  К тому времени, когда он вынырнул примерно в тридцати ярдах от Принцессы-воительницы, тусклые следы дневного света, пробивавшиеся сквозь облачный покров, исчезли. Теперь была полная ночь.
  
  Борта лодки были освещены от носа до кормы. Освещены были только несколько кают. Ее не швыряло, как маленькое суденышко Томми, но она все еще ощущала каждый дюйм этих сорокафутовых волн. Согласно ее техническим характеристикам, Warrior Princess могла выдержать ураган 5-й категории. Это не означало, что выдержать шторм 1-й или 2-й категории было очень весело. Конечно, никто не был на верхней палубе, стреляя по тарелочкам.
  
  Наверху вообще никого не было. И это было к лучшему для Шторма. Он не беспокоился о том, что его заметят, пока он был в воде — он был всего лишь крошечной головкой, покачивающейся в огромных волнах.
  
  Но он действительно беспокоился о том, что его заметят, когда он делал то, что было дальше. Отпустив DPV и позволив ему медленно опускаться на дно пролива — военное оборудование стоимостью в тридцать тысяч долларов превратилось в еще один мусор на дне океана, — он подплыл к кораблю на расстояние десяти ярдов. Двигатели "Принцессы-воительницы" работали достаточно быстро, чтобы держать судно направленным в волны и не дать ему развернуться бортом. Но на самом деле оно никуда не направлялось. С ним было достаточно легко не отставать, настолько, насколько легко было плавать в урагане.
  
  Чем ближе Шторм подходил к лодке, тем больше он чувствовал, как ее корпус нависает над ним, когда волны раскачивают ее. Было трудно подавить страх, что лодка просто упадет на него в бушующем море.
  
  В конце концов, он подобрался достаточно близко. Накачав регулятор плавучести так, что он стал действовать как мощный спасательный жилет, плавающий как пробка, он расстегнул молнию на водонепроницаемой сумке и достал первое из ее сокровищ: абордажное ружье.
  
  Занеся над головой зазубренный крюк, он выстрелил им в перила нижней палубы. Он промахнулся. Но когда он убирал леску, крюк в конце концов зацепился за поручень на обратном пути. Шторм несколько раз дернул. Леска была прочной.
  
  Он нажал на кнопку втягивания и позволил ей медленно тянуть его к лодке, пока его ботинки не оказались на отвесной стороне корпуса. Затем он начал подниматься. Это было похоже на восхождение в Альпах, только было намного влажнее, и гору раскачивали огромные волны.
  
  Примерно на полпути он потерял равновесие. Остаток пути он преодолел, перебирая руками, что значительно замедлилось из-за шестидесяти дополнительных фунтов снаряжения для подводного плавания.
  
  Добравшись до верха, он перемахнул через борт и присел на корточки. Вокруг по-прежнему никого не было. Даже сотрудники службы безопасности не патрулировали снаружи, возможно, исходя из теории, что никто не будет настолько глуп, чтобы попытаться подняться на борт мегаяхты во время урагана.
  
  Шторм быстро сбросил снаряжение для подводного плавания и выбросил его за борт — более дорогой мусор. Затем он снял сухой костюм и тоже выбросил его за борт. Единственной вещью, которую он сохранил, была сухая сумка.
  
  Одетый в ту же черно-белую форму, которую он носил со времен Египта, и теперь, поджав под себя ноги, он направился к главной кормовой палубе и одной специальной двери, за которой, как он надеялся, будет помощь, необходимая ему для успеха в этой безумной миссии.
  
  Это была дверь в каюту, которая принадлежала Тильде, рыжеволосой девушке, которая танцевала с ним, накачала его наркотиками и теперь — он молился — хотела помочь ему.
  
  Шторм и Томми обговорили это конкретное тактическое решение и согласились, что работа практически невозможна без помощи изнутри. В конце концов, Шторм не знала, где держат доктора Уильяма Макрея. Но Тильда знала. Шторм не знала планировки кают Ингрид Карлссон. Но Тильда знала. Тильда должна была знать все о корабле и его уязвимостях.
  
  Она сказала, что когда-нибудь поможет спасти его. Это был ее шанс доказать это.
  
  Это была авантюра, да. Но так же было и вставать каждое утро. Шторму просто нужно было убедить ее, что он, если не считать шуток Томми, на стороне справедливости. Он чувствовал в ней доброту. Он надеялся, что не ошибся.
  
  Дождь, который лил как из ведра, быстро промочил его. Он шел нормально, стараясь не выглядеть подозрительным. Он предполагал, что там были камеры. В основном он просто играл в азартные игры, никто не следил за ними внимательно в разгар урагана. Но если так, то он пытался выглядеть как обычный член экипажа, пусть и без формы.
  
  Он добрался до двери в комнату Тильды, затем на мгновение прислушался. Это было бессмысленно. Ветер ревел с такой силой, что заглушал все остальное. На этой стороне каюты не было окон. Он шел вслепую.
  
  Дверь была не заперта. Он повернул ручку и ворвался в комнату. Она была пуста. Никакой Тильды.
  
  Он постоял там мгновение, с него капало на ковер. Это не входило в его планы.
  
  Затем из ванной он услышал слабый шипящий звук. Это была вода из душа. Принимать душ в разгар урагана : это была роскошь.
  
  Шторм положила пакет с сухими напитками на кровать, подкралась к двери в ванную и приоткрыла ее. Тильда напевала мелодию, похожую на шведскую поп-песню. Шторм приоткрыл дверь чуть пошире, позволяя себе заглянуть внутрь, чувствуя себя слишком похожим на сталкера.
  
  Душ представлял собой стоячую кабинку, закрытую непрозрачной дверью с небольшим зазором над ней. Из щели валил пар. Он проскользнул в ванную, схватил полотенце с вешалки. Пение продолжалось.
  
  Одним быстрым движением Шторм распахнул дверь душа, выключил воду, грубо обернул полотенце вокруг торса Тильды, затем зажал ей рот рукой, чтобы заглушить крик, который наверняка был не более чем через полсекунды. Он взял ее другой рукой и схватил сзади за плечи.
  
  Тильда была слишком ошеломлена, чтобы сопротивляться. Ее руки автоматически потянулись к полотенцу, а не к нападению на Шторм. Скромность была мощной силой.
  
  “Пожалуйста, веди себя очень, очень тихо”, - сказала Шторм. “Я действительно, действительно не хочу причинять тебе боль. Но если ты будешь шуметь, ты не оставишь мне выбора. Ты понимаешь?”
  
  Она кивнула головой.
  
  “Все, что тебе нужно сделать на мгновение, это просто выслушать меня. Ты можешь это сделать?”
  
  Еще один кивок. Его рука все еще была зажата у нее во рту.
  
  “Спасибо. Итак, ты помнишь, как на крыше того заведения в Монако мы говорили о добре и зле, об Эйнштейне и прочем таком?”
  
  Кивни.
  
  “Что ж, вам придется поверить мне на слово, что, оказывается, ваш босс, мисс Карлссон, один из плохих парней. Вы, вероятно, заметили, что несколько раз за последние несколько недель отсюда по воздуху вывозили что-то довольно крупное.”
  
  Колебание. Затем кивок.
  
  “Это был лазерный луч, созданный очень редким веществом под названием прометий. Она похитила ученого и заставила его изготовить его для нее, а затем использовала его, чтобы сбивать те самолеты, о которых вы, вероятно, слышали”.
  
  Она заговорила в его руку. Это было слишком приглушенно, чтобы Шторм разобрала. Шторм подняла его руку, чтобы она могла повторить. “Скажи это снова?” спросил он.
  
  “Я спросил: ‘Это была Ингрид?”
  
  “Да, боюсь, что так оно и было”.
  
  “Но это не так…все, о чем она когда-либо говорит, это о том, как человечество должно жить мирно”.
  
  “И она готова применить силу, чтобы это произошло, как бы странно это ни звучало. Она думает, что то, что она делает, правильно для человечества, хочет того человечество или нет. Я не сомневаюсь, что она чувствует оправданность своих действий ”.
  
  “Но откуда ты знаешь, что за этим стоит Ингрид?”
  
  “Потому что я нашел человека, который продал ей прометий. И оказалось, что человек, на которого я работаю, знал об этом все это время. Бриджит Бильдт прилетала в Соединенные Штаты, чтобы предупредить мое правительство об Ингрид. Она просто так и не добралась туда. Самолет логистики Карлссона был сбит одним из первых”.
  
  “Она сделала это с Бриджит нарочно?”
  
  “Да”.
  
  Она подтянула полотенце под мышки. Он почувствовал, как ее тело расслабилось в его объятиях. “Прости, я просто ... я имею в виду, часть меня хочет сказать, что это невозможно, что Ингрид никогда бы так не поступила — особенно по отношению к Бриджит из всех людей. Но…Я имею в виду, я слышал некоторые вещи, которые не должен был слышать. Просто маленькие кусочки. Я продолжал говорить себе, что это невозможно, что я, должно быть, просто ослышался или неправильно понял ”.
  
  “Что ты слышал?”
  
  “Хватит”, - это все, что она сказала.
  
  “Достаточно того, что ты знаешь, что это правда”.
  
  Она кивнула. “Так чего ты хочешь от меня?”
  
  Он отпустил ее. Она обернулась.
  
  “Мне нужна твоя помощь”, - сказал он. “Мне нужно, чтобы ты был одним из хороших парней”.
  
  
  ПОКА ТИЛЬДА ОДЕВАЛАСЬ, Шторм отвел глаза и объяснил остальное, что ей нужно было знать. Они договорились, что сначала освободят Уильяма Макрея, а потом встретятся лицом к лицу с Ингрид Карлссон.
  
  Восемь минут спустя они направлялись к двери ее каюты, когда она остановила его.
  
  “Подожди. Твоя одежда”.
  
  “А что насчет них?”
  
  “Если кто-нибудь увидит тебя на камеру, они поймут, что тебе здесь не место. Я могу улучшить их ”.
  
  Она быстро подошла к своему шкафу и достала оттуда белые брюки и голубую рубашку — излюбленные регалии Принцессы-воительницы . Они были явно не ее размера. Они были созданы для человека даже большего, чем Шторм.
  
  “Немного великоваты для тебя, не так ли?” Спросила Шторм.
  
  “Э-э-э, мой друг оставил это здесь”.
  
  Буря посмотрела на них, затем выдавила улыбку. “Должно быть, хороший друг”.
  
  “Больше похож на удобного друга. Посреди океана становится одиноко”.
  
  Она бросила ему одежду. Шторм нырнул в ванную, сбросил свою черную одежду и облачился в цвета Карлссона. Его новый наряд ему очень шел. Особенно брюки. Он затянул пояс, чтобы они не соскользнули с бедер, затем наклонился, чтобы закатать подол.
  
  “Знаешь, мне всегда не помешал бы еще один друг”, - сказала она из другой комнаты. “Особенно тот, кто хорошо танцует и целуется”.
  
  “Вы когда-нибудь были на Сейшельских островах?” Спросила Шторм.
  
  “Нет”.
  
  “Нам придется это исправить”, - сказал Шторм.
  
  Он вернулся в спальню и увидел, что Тильда держит его "Зиг Зауэр" за дуло, вытащив его из сухой сумки. Она отступила в дальний конец каюты, к двери.
  
  “Что это?” спросила она со сдержанным неуважением. Она держала это так, словно это был самый оскорбительный мусор, какой только можно вообразить.
  
  “Ну, это пистолет, дорогая”, - сказала Шторм.
  
  “Я вижу это. Тебе действительно это нужно?”
  
  “Если только я не смогу удивить всех остальных на этой лодке, пока они в душе? Да”.
  
  Она качала головой. “Теперь ты со мной. Ты не расстреляешь всех на борту этой лодки. Они хорошие люди. Я скажу им, что ты на стороне ангелов. Они послушают меня, особенно если увидят, что ты безоружен. Никто не должен пострадать ”.
  
  Шторм сделал паузу, обдумывая свои альтернативы. Он предполагал, что ему придется взять лодку силой, что Тильду можно обратить, но что остальные сотрудники Ингрид будут верны своему боссу. Без оружия он чувствовал себя голым. Но Тильда была права. Завоевать сердца и умы людей, возможно, было проще, чем стрелять в них. Это, безусловно, было более гуманно.
  
  “Человека, которому принадлежат эти брюки, зовут Лэрд Нельссон. Он начальник службы безопасности. Он будет делать то, что я ему скажу”, - продолжила Тильда. “Люди на борту этого судна - мои друзья. Я не могу подвергать их опасности. Если вам нужна моя помощь, никакого оружия ”.
  
  “Ну, трудно не любить парня по имени Лэрд”, - сказала Шторм. “Но как насчет Ингрид? У меня много замечательных качеств. Быть пуленепробиваемой - не одно из них. Этот жилет хорош, но если она начнет в меня стрелять, я хочу иметь возможность отстреливаться ”.
  
  “Она ненавидит оружие. Я думаю, если бы она могла обратить вспять хоть одно человеческое изобретение — помимо национального государства — это был бы порох. Ее пришлось уговорить даже позволить ее силам безопасности иметь его. И даже тогда потребовались берберийские пираты, буйствующие в Средиземном море, чтобы убедить ее ”.
  
  “Я бы все равно чувствовал себя более комфортно с огнестрельным оружием”.
  
  Ответом Тильды было быстро открыть дверь и выбросить пистолет, как бумеранг. За исключением того, что, в отличие от бумеранга, это оружие не возвращалось. Шторм наблюдал, как он описал дугу над бортом лодки.
  
  “И я чувствую себя более комфортно без него”, - сказала она.
  
  “Лучше бы ты этого не делал”.
  
  Она пересекла комнату, поднялась на цыпочки и запечатлела крепкий поцелуй на его губах. “Ну, теперь все кончено. Давай, пойдем”.
  
  Шторм вздохнул и последовал за ним. Они обошли лодку по левому борту и прошли по крытому коридору, который, тем не менее, стал очень скользким из-за проливного дождя, вызванного ветром. Опора была ненадежной, и время от времени им приходилось останавливаться и просто держаться, когда Принцесса-воин поднималась на особенно большую волну.
  
  Она подошла к двери с маленьким окошком, открыла ее и свернула вниз по узкой лестнице, которая вела под палубу. Внизу она открыла другую дверь, которая вела в коридор. Шторм продолжала следовать за ней. В отличие от остальной части корабля с его роскошным убранством, эта часть лодки была запасной. Помещения экипажа, догадался Шторм.
  
  Тильда подошла к одной из дверей и дернула ручку. Она была заперта. Она постучала, постучав в дверь несколько раз, пока звук не стал слышен сквозь шум ветра. “Лэрд, это я”, - сказала она.
  
  Ожидая ответа, она повернулась к Шторм и спросила: “Ты говоришь по-шведски?”
  
  “Может быть, достаточно, чтобы заказать в ресторане”, - сказал он. “Но не намного больше”.
  
  “Тогда тебе лучше предоставить говорить мне. Лэрд прекрасно говорит по-английски, но на шведском будет быстрее”.
  
  Наконец, дверь открылась. Шторм обнаружил, что смотрит на ключицы. Лэрд Нельссон был огромным мужчиной, по крайней мере, на полголовы выше Шторм, со светлыми волосами, голубыми глазами и массивностью, куда бы Шторм ни посмотрела.
  
  Тильда загнала Шторм в комнату и начала говорить на быстром шведском, слишком быстром, чтобы Шторм могла разобрать что—либо, кроме имен. Он услышал “Ингрид”, ”Бригитта" и свое собственное имя. Лэрд был не в рабочей одежде и продолжал кивать, пока Тильда говорила. Шторм чувствовала, что все идет хорошо. Время от времени взгляд Лэрда переключался на Шторм, которая пыталась выглядеть дружелюбной.
  
  Когда Тильда закончила, Лэрд кивнул в последний раз. “Одну минуту, пожалуйста”, - сказал он по-английски, открывая тумбочку.
  
  Он подошел с "Береттой", которая казалась маленькой в его медвежьих лапах. Он направил оружие на Шторма.
  
  “Руки вверх”, - сказал Лэрд. “Давай”.
  
  Шторм почувствовал, как у него заныло в животе, когда он медленно поднял руки.
  
  “Ингрид Карлссон - провидица в том смысле, что наемник вроде тебя никогда не сможет понять”, - выплюнула в него Тильда. “Разве ты не понимаешь? Когда-нибудь мы все станем гражданами мира. Ингрид ведет нас туда ”.
  
  “И людей, которые не хотят идти по ее пути, отправляют в могилы, не так ли?”
  
  Тильда проигнорировала его и повернулась к Лэрду. “У него нет пистолета. Я позаботилась об этом. Но у него есть нож. Я видела ножны на лодыжке, выступающие из его икры”.
  
  “Очень хорошо. Теперь ты достанешь свой нож и положишь его вон на тот столик”, - приказал Лэрд. “Делай это медленно, пожалуйста”.
  
  Шторм подчинился. Краем глаза он видел, как Тильда свирепо улыбается.
  
  
  ГЛАВА 32
  
  
  НА БОРТУ "ПРИНЦЕССЫ-ВОИТЕЛЬНИЦЫ"
  
  
  Хотя Деррик Шторм не очень хорошо знал шведский, он знал слово m örda. Это глагол. Его английский перевод - “убивать”.
  
  Шторм слышала mörda по меньшей мере четыре раза, пока Тильда и Лэрд обсуждали, что им делать со своим новым пленником.
  
  В конце концов они решили подождать, по причинам, которые Шторм не мог точно определить. Возможно, они хотели позволить императрице Ингрид Карлссон высказать окончательное мнение о его судьбе. Возможно, Шторм должен был быть использован как своего рода разменная монета. Или, может быть, они просто хотели подождать, пока ураган пройдет, чтобы они могли выбросить его тело, не беспокоясь о том, что его унесет на землю.
  
  Что бы это ни было, Шторм вскоре отвели в единственное помещение на борту "Принцессы-воительницы", предназначенное для содержания заключенных. Это была та, что находилась дальше по коридору от Лэрда и других охранников, та, где доктор Уильям Макрей содержался уже месяц.
  
  Шторм вошел туда с поднятыми руками, а Лэрд направил "Беретту" ему в спину. Тильда вставила ключ и открыла дверь.
  
  “Залезай туда”, - сказал Лэрд.
  
  Шторм сделал, как ему сказали. Дверь немедленно захлопнулась за ним.
  
  Поверх одеяла лежал мужчина лет семидесяти. Он был подтянутым, с небольшим количеством седых волос, которые выглядели так, словно их давно пора было подстричь. Он читал книгу покойного великого мастера медицинских триллеров Майкла Палмера.
  
  Когда Шторм опустил руки по швам, мужчина спросил: “Кто ты?”
  
  “Здравствуйте, доктор Макрей. Меня зовут Деррик Шторм. Я здесь, чтобы спасти вас”.
  
  “Ты тот человек, о котором упоминала Алида”, - радостно сказал он. Затем он задумался о Шторме еще на секунду. “Хотя, честно говоря, из-за нее мне показалось, что у тебя все это дело со спасением получилось бы немного лучше”.
  
  “Я признаю, что пока это не одна из моих лучших попыток. Но это всего лишь временная неудача. Мы как-нибудь вытащим тебя отсюда”.
  
  “Мистер Шторм, я не хочу вас обескураживать, но я не уверен, что это возможно”.
  
  “В самом деле? Почему?”
  
  Макрей отложил книгу и сел. “Потому что я нахожусь здесь уже месяц и смог выбраться только однажды. И это было не из-за недостатка усилий. Единственный раз, когда я вышел, был только потому, что охранник поскользнулся и оставил дверь открытой. Вот тогда-то я и позвонила Алиде. Но другие охранники довольно быстро выследили меня. У них повсюду камеры, в том числе и в этой комнате. И я не знаю, заметили ли вы, но у той двери, через которую вы только что вошли, нет ручки с внутренней стороны. Это лишь одна из деталей, которая делает комнату защищенной от побега. Я потратил месяц, пытаясь что-нибудь выяснить, и вы заметите, что я все еще здесь ”.
  
  Шторм задумчиво кивнул. “Вы знакомы с Энрико Ферми, доктор Макрей?”
  
  “Конечно, я такой. Какое он имеет значение?”
  
  “Ну, он был одним из ведущих физиков-практиков своего времени, как вы знаете. Достаточно хорошим, чтобы получить Нобелевскую премию в 1938 году. Мы говорим о суперумном парне. И все же, когда он присоединился к Манхэттенскому проекту, люди говорили ему, что его метод создания атомной бомбы невозможен, потому что невозможно получить нейтроны, образующиеся в результате расщепления одного атома, для последующего расщепления других атомов. И если бы вы не могли этого сделать, бомба ни за что не сработала бы. Ферми продолжал пытаться и терпел неудачу, но с каждым так называемым ‘провалом’ он действительно приближался к решению. Перенесемся в 1942 год , и Энрико Ферми был человеком, который руководил первой управляемой ядерной цепной реакцией. Как? Потому что он сохранил веру в себя и не позволил прошлым неудачам остановить его. Суть в том, что если ты достаточно усердно работаешь, нет ничего невозможного ”.
  
  “Это прекрасная речь, мистер Шторм, но—”
  
  “Кроме того, у меня к ноге привязан C-4”.
  
  “Ох. Почему ты не начал с этого?”
  
  “Потому что я хотел произнести речь первым, чтобы вы были впечатлены моими знаниями физики”.
  
  Макрей улыбнулся. “Я должен был знать, что Алида была права насчет тебя. Последний раз, когда она в чем-то ошибалась, был в 1978 году, и она поклялась, что это больше не повторится”.
  
  “Она действительно единственная в своем роде”, - сказала Шторм. “А теперь давай выбираться отсюда”.
  
  Шторм начал осматривать комнату, оценивая ее клиническим образом, переходя от низкого к высокому, затем от высокого к низкому. Стены и потолки были из матовой стали, скрепленной, вероятно, балками. Он постучал по ней тут и там. Она казалась толстой. Определенно, толще, чем стандартные стены из гипсокартона.
  
  Он приподнял угол ковра, обнажив металлическое основание пола. Затем он зашел в ванную и провел там такой же осмотр. Это место действительно было спроектировано как камера.
  
  Когда он вернулся в спальню, он сказал: “Ты сказала, что здесь есть камеры. Что насчет ванной?”
  
  “Нет. Никаких”.
  
  “Отлично. И скажите мне, у вас должна быть лаборатория или мастерская, где вы собирали лазеры вместе”.
  
  “Да”.
  
  “Где это?”
  
  “Прямо по коридору и через дорогу”.
  
  “Там есть камеры?”
  
  “Насколько мне известно, нет. Со мной там всегда был человек, который следил, чтобы я не саботировал какое-либо оборудование или делал что-нибудь еще, что им не понравилось бы”.
  
  “Идеально. В таком случае, я думаю, у вас начинается небольшая морская болезнь, доктор Макрей”.
  
  “На самом деле я чувствую себя прекрасно”.
  
  “Нет, поверь мне, ты выглядишь вполне осунувшимся”.
  
  “Мой желудок железный, я никогда не двигаюсь —”
  
  “Охранники отвечают, когда вы нажимаете эту кнопку, да?” Сказал Шторм, подходя к интеркому.
  
  “Да, это верно”.
  
  Шторм нажал на кнопку, подождал. На линии быстро раздался голос. “Да?”
  
  “Доктор Макрей чувствует морскую болезнь. Он говорит, что вот-вот сорвется. Есть ли на борту драмамин?”
  
  “Мы будем прямо там”, - сказал голос.
  
  Шторм повернулся спиной к камере, которую он заметил в ближнем углу. “Когда они войдут, я ожидаю, что у него начнется морская болезнь. Я говорю о достойном премии "Оскар" фильме "Морская болезнь", который вы только что посмотрели с Кевином Костнером в "Водном мире ". И лучше бы это закончилось тем, что ты засунул голову в унитаз, издавая действительно отвратительный рвотный звук ”.
  
  
  ПЯТЬ МИНУТ СПУСТЯ дверь открылась. Их было двое: Лэрд, у которого была обнажена "Беретта", и один из подчиненных, которого Макрей называл Дельта.
  
  Макрей закрыл глаза и лежал на кровати, постанывая.
  
  “Он страдает”, - сказал Шторм, призывая свою внутреннюю Клару Бартон. “Как скоро эта буря утихнет?”
  
  “Худшее уже позади”, - сказал Лэрд. “Еще несколько часов будет штормить, но морской прогноз говорит, что к утру уровень моря опустится ниже двадцати футов. Это не сильно сдвинет лодку с места ”.
  
  “Уххххх. У меня не получится”, - простонал Макрей и бросился в ванную, где начал издавать вздымающиеся звуки.
  
  Лэрд и Дельта выглядели соответственно отвратительными. “Просто брось лекарство на кровать”, - сказала Шторм. “Я позабочусь о том, чтобы с ним все было в порядке. Иногда вам просто нужно выбросить это из своей системы. У него был обильный ужин?”
  
  “Две порции”, - сказал Лэрд. “Спагетти с фрикадельками”.
  
  “Фу. Это не будет хорошо выглядеть, когда вы вернетесь наверх. Все в порядке. Это может занять некоторое время. Я нажму на интерком, если нам что-нибудь понадобится.”
  
  Макрей выбрал этот момент — короткое затишье в разговоре — чтобы начать новое притворное нападение на туалет. Дельта бросила драмамин на кровать, а затем присоединилась к Лэрду в полном отступлении.
  
  Шторм направилась прямиком в ванную, где Макрей уже потянулся к ручке унитаза, чтобы смыть несуществующую рвоту. Шторм подождала мгновение, затем вернулась в спальню, чтобы взять лекарство.
  
  К тому времени дверь закрылась. Лэрд и Дельта ушли. Любому, кто смотрит в камеру — если кто—то вообще там был, - показалось бы, что Шторм просто забыл Драмамин и теперь, подобрав его, вернулся в ванную, чтобы продолжить свои манипуляции.
  
  Вместо этого он закрыл дверь ванной, затем встал на раковину и приспустил штаны. Он отклеил пленку С-4 и мгновение изучал ее.
  
  “Вы когда-нибудь работали со взрывчатыми веществами?” - спросил он Макрея, который прекратил драматизировать и наблюдал за Штормом.
  
  “Не совсем. Почему?”
  
  “Мне просто интересно, сколько этого материала использовать. Я действительно не знаю толщину этого потолка. Я хочу убедиться, что использую достаточно, чтобы пережить это, но мне нужно сохранить немного на потом ”.
  
  “Я предлагаю ДОБЫЧУ”.
  
  “ДОБЫЧА?”
  
  “Да”, - сказал Макрей. “Это расшифровывается как ”Научная безумная догадка".
  
  Шторм пожал плечами, отломил половину своего куска С-4. Он снял несколько капсюлей-детонаторов с того места, где они были прикреплены скотчем к другой его ноге, а затем взялся за беспроводной детонатор. Он сформовал пластиковую взрывчатку на полпути между линиями заклепок, рассчитав, что за ней будет пустое пространство.
  
  Он вставил капсюли-детонаторы в пластик, затем слез с раковины. Он открыл дверь в душевую кабину, которая была похожа на ту, что стояла в ванной Тильды.
  
  “Заходи”, - сказал Шторм Макрею. “Это так близко, как мы собираемся подобраться к бомбоубежищу”.
  
  “Какая-то противоударная дверь”, - сказал Макрей, постукивая по непрозрачному пластику по пути внутрь. “Так это сделал Энрико Ферми?”
  
  “Нет. Но мне сказали, что Роберт Оппенгеймер лучше всего думал в душе. Так что мы, вероятно, к чему-то пришли ”.
  
  Буря закрыла дверь за Макреем. “Ты готов?”
  
  “Таким, каким я когда-либо буду”.
  
  “Подожди, не забудь свою высокотехнологичную защиту для ушей”, - сказал Шторм, засовывая пальцы в ушные каналы. Макрей последовал его примеру.
  
  Шторм установил беспроводной детонатор на встроенный выступ, который должен был служить мыльницей.
  
  “Три, два, один”, - одними губами произнес Шторм, затем нажал мизинцами на две кнопки, которые ему были нужны, чтобы нажать на детонатор.
  
  Раздался удар, за которым последовал звук кусков металла, ударяющихся о другие куски металла. Это было громко, но ничто по сравнению с ветром со скоростью восемьдесят с лишним миль в час, все еще бушующим снаружи.
  
  Шторм открыла дверь душевой и увидела зияющую дыру, проделанную взрывом в потолке.
  
  “Успех”, - сказал Шторм.
  
  Он взобрался на раковину, встал и выбрал место, где металл полностью оторвался от балки — и где, следовательно, не было зазубренного металла, которого следовало избегать. Он запрыгнул в воздуховод под потолком. Он ползал по кругу, пока его не стала поддерживать балка, и он смог протянуть руку Макрею.
  
  “Давай, док”, - сказал Шторм.
  
  “Куда мы направляемся?”
  
  “В твою лабораторию. По моим подсчетам, у тебя есть около двадцати минут, чтобы изготовить для меня лазер”.
  
  “Лазер? Для чего?”
  
  “Потому что в противном случае единственный способ победить этих охранников - это вызвать их на состязание по армрестлингу, и я полагаю, что вместо этого они просто застрелят меня. Но если у меня есть лазер, я могу застрелить их первым”.
  
  “Но—”
  
  “Не говори, что это невозможно. Для Эрико Ферми это не было невозможно, помнишь?”
  
  “Нет, нет. Дело не в этом. Это…Послушайте, лазеры, которые я делал для этих людей, очень мощные. Безусловно, достаточно мощные, чтобы вывести из строя любого из этих охранников. Но они также очень большие. Их выносят через дверцу в боковой части мастерской. Они не особенно портативны ”.
  
  “Все в порядке. Мне не нужно ничего настолько мощного или смертоносного. Я читал о лазерных лучах, используемых для ослепления пилотов. Не могли бы вы сделать мне что-нибудь достаточно мощное, чтобы вызвать временную слепоту?”
  
  Макрей внезапно стал похож на шеф-повара на полностью укомплектованной кухне, которого спросили, может ли он приготовить что-нибудь на скорую руку. “Да, конечно, я мог бы”.
  
  Он встал на раковину и, приняв помощь Шторма, полез на потолок.
  
  “В какую сторону?” - Спросила Шторм.
  
  Макрей указал налево. “Вон там, наверное, было бы неплохо”.
  
  Люди начали ползти по балкам в тесном пространстве под полом над ними. Когда Макрей жестом показал, что они добрались до мастерской, Шторм с облегчением увидел обычный подвесной потолок. Здесь не было металла. Шторм легко выломал одну из панелей, помог Макрею спуститься в мастерскую, а затем последовал за ним вниз.
  
  “Ты выдумал ту штуку про Оппенгеймера и душ, не так ли?” Спросил Макрей.
  
  “Вовсе нет”, - солгала Шторм.
  
  Правда заключалась в том, что он тоже в основном выдумывал историю о Ферми. Но вряд ли сейчас было подходящее время упоминать об этом.
  
  
  РЕЗУЛЬТАТОМ двадцатиминутной яростной подтасовки МАКРЕЕМ присяжных не было ничего такого, что привело бы в восторг зрителей "Звездного пути" из-за его дизайна.
  
  Он не мог похвастаться каким-либо гладким корпусом, а также не имел рукоятки или спускового крючка. На нетренированный взгляд Шторма, это был в основном лист металла, на котором находились какие-то электронные устройства, и кусок цилиндрического стекла, все это Макрей наспех припаял или приклеил скотчем на место. Он был размером примерно с два тостера, расположенных вплотную.
  
  Когда пришло время тестировать устройство, Макрей надел темные очки с окантовкой и попросил Шторма сделать то же самое.
  
  Он выстрелил из него всего один раз, активировав его кратким нажатием резинового наконечника на кусок металла, приведя его в соприкосновение с другим куском металла. Интенсивный синий луч — менее яркий, чем тот, который Шторм наблюдал в Мэриленде, но все же довольно яркий — вырвался из устройства и ударил в стену позади них.
  
  “Хорошо”, - сказал Макрей. “У тебя есть лазерный луч”.
  
  “Блестяще”, - сказал Шторм и имел в виду именно это.
  
  “Пара вещей. Во-первых, это лишь малая часть мощности тех, что я создавал. Вы увидите, что здесь только один кристалл, в отличие от последовательности кристаллов, которые я использовал на других. И он намного меньше, сделан из отлитых кусочков, которые я использовал в некоторых своих ранних тестах. Но если слепота - это то, чего вы хотите, слепота - это то, что вы получите. Это отверстие, из которого выйдет луч ”, - сказал он, указывая на покрытую стеклом щель в передней части хитроумного устройства. “Благодаря тому, как я подобрал этот набор, лазер действительно будет распространяться по мере своего распространения. Это делает его менее мощным, но также облегчает прицеливание. Если вы можете выстрелить из него где-нибудь рядом с лицом охранника, а у него нет защиты для глаз? Это будет похоже на то, что он слишком долго смотрел прямо на солнце. Он будет слеп где-то от двадцати четырех до сорока восьми часов ”.
  
  “Потрясающе”.
  
  “Но, послушай, ты должен быть осторожен. Он очень хрупкий. У меня точно не было времени сделать его прочным в бою, понимаешь? И это также не продлится очень долго. У меня здесь есть несколько батареек”, - сказал Макрей, показывая Шторму блок питания в пластиковой оболочке с отходящими от него проводами. “Но этот лазер очень быстро разрядит эти батарейки”.
  
  “Как быстро?”
  
  “Если бы мне нужно было оценить ситуацию, я бы сказал, что у вас есть, может быть, двадцать пять или тридцать секунд лазерного времени”.
  
  “Вы можете дать мне запасные батарейки?”
  
  “Это не детская машинка с дистанционным управлением”, - сказал Макрей. “Боюсь, что эти батарейки - единственные, которые у меня есть. Как только они сядут, они сядут”.
  
  “Ладно, отличная работа”, - сказал Шторм, засовывая защитные очки в один из карманов брюк. “Теперь, прежде чем мы выйдем и столкнемся с охраной, нам нужно позаботиться еще об одной вещи”.
  
  “Что это?” - спросил я.
  
  “Прометий. Я полагаю, у вас все еще есть его запас?”
  
  Макрей кивнул.
  
  “Мы должны избавиться от этого”, - сказал Шторм. “Я позаботился о том, чтобы поступающие сюда поставки были перекрыты. Но я хочу убедиться, что независимо от того, что с нами случится, их не хватит, чтобы создать еще один лазерный луч ”.
  
  “Хорошо. Это вон там”, - сказал Макрей, указывая на большой металлический контейнер, похожий на холодильник.
  
  “Как бы вы порекомендовали от этого избавиться?”
  
  “Ну, экстремальная жара могла бы сделать это. Если вы готовите прометий при достаточно высокой температуре — мне пришлось бы посмотреть точное количество, но это около тысячи градусов по Фаренгейту, — это изменяет внутреннюю структуру. По сути, он превращается в большую каплю и разрушает ее с целью превращения в кристалл для лазерного луча ”.
  
  “У вас здесь есть что-нибудь, что могло бы генерировать такой жар?”
  
  “Нет”.
  
  “Итак...”
  
  “Или мы могли бы просто вылить его в эту раковину с включенной горячей водой”, - сказал Макрей, указывая на мойку для мытья посуды промышленного размера. “Этот прометий находится в форме соли. Он легко растворится в воде ”.
  
  “Почему ты не начал с этого?”
  
  “Потому что я хотел произвести на вас впечатление своими знаниями в области химии так же, как вы произвели на меня впечатление своей физикой”.
  
  Шторм расплылась в улыбке. “Думаю, это справедливо. Куда девается вода после того, как она выходит из раковины?”
  
  “Мне сказали, что вода стекает в трюмный резервуар. Но прямо сейчас, в этот шторм, я уверен, что трюмные насосы работают сверхурочно. По сути, мы будем закачивать это прямо в океан ”.
  
  “Хорошо. Давайте откроем этот кран”.
  
  Шторму и Макрею, работавшим согласованно, потребовалось всего несколько минут, чтобы опорожнить контейнер с прометием. Второй раз за день Шторм наблюдал, как самый редкий на планете редкоземельный элемент стоимостью в миллионы долларов исчез в потоке воды.
  
  Он почувствовал облегчение, увидев, что это прошло. Он был единственным человеком, который знал, где найти оставшийся запас прометия. И то, что Макрей сказал о разрушении прометия путем его нагревания, натолкнуло Шторма на мысль о том, как он мог бы сделать так, чтобы никто никогда больше не смог воспользоваться этим тайником.
  
  Когда остатки прометия закрутились в канализации, Шторм сказал: “Хорошо, пошли”, и направился к двери в лабораторию. Ручка не сдвинулась с места.
  
  “Она всегда заперта изнутри”, - сказал Макрей. “Я уверен, что небольшой кусочек вашего C-4, застрявший рядом с петлями, мог бы —”
  
  “Нет”, - сказал Шторм. “Я хочу сохранить элемент неожиданности как можно дольше. Пациенту пора вернуться на свою больничную койку”.
  
  
  ОНИ ПОВТОРИЛИ СВОЙ ПРОХОД В ПОТОЛКЕ, вернувшись через дыру в ванной Макрея.
  
  Как только они прошли через дверь в спальню, Шторм устроила великолепное представление, помогая сгорбленному Макрею вернуться в постель. Да, это было шоу для всех, кто случайно наблюдал за происходящим на экране. Но это также помогло Шторму использовать свое тело, чтобы заслонить лазер от камеры, не выглядя подозрительно.
  
  Держа свое тело между объективом и лазером, Шторм подошел к интеркому и нажал кнопку.
  
  “Да?”
  
  “Привет. Извините, что снова беспокою вас. Но доктора Макрея только что вырвало легким. На данный момент это прекратилось, но ему действительно не помешало бы какое-нибудь противоопухолевое лекарство, чтобы убедиться, что это не начнется снова ”.
  
  “Будь прямо там”.
  
  Шторм надел темные очки. “Закрой глаза”, - проинструктировал он Макрея.
  
  Дверь открылась. На этот раз там был только один охранник, тот, которого Макрей назвал Дельта. Шторм активировал лазер, направил его в общем направлении лица Дельты и удерживал контакт в течение четырех секунд.
  
  Дельта взвыл и упал на колени. Он не отошел от дверного проема. Шторм положил лазер на кровать, подошел к Дельте и нанес ему быстрый удар ногой в голову. Охранник упал на пол лицом вперед. Шторм заломил руки Дельты за спину и зафиксировал их там пластиковыми наручниками. Шторм проверил, нет ли у мужчины оружия. Дельта был безоружен.
  
  “Один ранен”, - сказал Шторм. “Сколько их там, в любом случае?”
  
  “Я видел всего пять. Я назвал их в честь букв греческого алфавита. Тот, которого ты только что убрал, был ”Дельта"."
  
  “Ну, в таком случае, у нас есть Альфа, Бета, Гамма и Эпсилон. Здесь будет как на обычной вечеринке студенческого братства. Надеюсь, будет так же весело”.
  
  Шторм поднял лазер с кровати и вернулся к двери, где инертная фигура Дельты очень эффективно остановила его. Шторм ожидал, что его атака будет замечена камерами и вызовет ответную реакцию. Он расположился в таком месте, откуда мог видеть коридор, но где его собственное тело не было открыто.
  
  Он подождал. Тридцать секунд. Шестьдесят. Девяносто.
  
  “Что происходит?” Спросил Макрей.
  
  Шторм не ответил, потому что он и сам не знал.
  
  Затем, наконец, дверь в дальнем конце коридора, та, что вела к лестнице, слегка приоткрылась. Первым появился Эпсилон, за ним Бета и Гамма. Они приближались, низко пригнувшись, двое с ближней стороны коридора и один с дальней. Их пистолеты были наготове.
  
  Шторм навел лазер на уровень их глаз, затем навел его сбоку от двери. Мужчины начали стрелять в тот момент, когда появилось устройство, но Шторм сделал то же самое. И в то время как их оружие должно было быть нацелено с большой точностью, оружие Шторма этого не делало. Он удерживал кнопку нажатой в течение пятнадцати секунд, убедившись, что попал в обе стороны коридора.
  
  Их крики были почти такими же громкими, как стрельба. Таким же был их страдальческий шведский, который даже такой не говорящий по-шведски, как Шторм, мог распознать как ругательства.
  
  Они продолжали стрелять вслепую. Шторм слышал, как пули просвистели мимо, ударяясь о стены и пол, пока, одна за другой, они не начали стрелять наугад из своего оружия.
  
  Шторм украдкой выглянула за дверь. Они были на полпути по коридору, все еще ругаясь. Двое из них терли глаза руками, в которых не было оружия, в тщетной попытке вернуть зрение своим никчемным глазам. Другой шарил по карманам брюк, возможно, в поисках обоймы для перезарядки. Шторм опустил лазер и бросился к ним, его шаги по ковру были почти неслышны.
  
  На бегу он продумывал свои движения в уме, а когда добежал, умело их выполнил. Он сбил Гамму с ног ударом локтя в голову. Бета получил удар ногой в лицо. Он закончил, врезавшись самой твердой частью своего лба в самую мягкую часть виска Эпсилона.
  
  Шторм начал пристегивать пластиковые наручники к каждому сбитому мужчине.
  
  “Вау. В конце концов, ты хорош в этом спасении”, - сказал Макрей, осторожно выглядывая из-за двери в свою комнату.
  
  “О, что, это? Я узнала это, наблюдая, как Алида нападает на одуванчики”, - сказала Шторм.
  
  “Это какие-то уродливые одуванчики”.
  
  “Эх, они у тебя растут”, - сказала Шторм. “Давай”.
  
  “Но как насчет Альфы?”
  
  “Ты имеешь в виду Лэрда Нельссона? Начальника службы безопасности”.
  
  “Да. Огромный рыжеволосый”.
  
  “Я предполагаю, что он и Тильда, высокая рыжеволосая девушка, которую вы, возможно, видели на корабле, в настоящее время находятся с Ингрид Карлссон, решая, как лучше от меня избавиться”.
  
  “Подожди, Ингрид Карлссон? Это ее лодка? Та Ингрид Карлссон?”
  
  “Конечно, есть. Почему?”
  
  Он качал головой. “Я читал ее автобиографию, Гражданин мира”.
  
  “Только не говори мне, что тебе это действительно понравилось и что ты втайне разделяешь все его цели и задачки и что теперь ты собираешься отвернуться от меня, потому что это уже случилось со мной однажды сегодня”.
  
  “Нет. Это была бессвязная чушь. Я купил ее в мусорном баке за пять баксов”, - сказал Макрей. “Когда я вернусь домой, я думаю, что потребую свои деньги обратно”.
  
  
  ШТОРМ ЗАБРАЛ ЛАЗЕР, у которого оставалось от шести до одиннадцати секунд на срабатывание, в зависимости от точности предположений Макрея. Он снова прошел мимо охранников. Гамма, тот, кто схватил локоть, застонал.
  
  Шторм ударил его ногой по голове, когда он проходил мимо. Это было не очень спортивно. Но это была не игра. Он быстро проверил каждого мужчину на наличие дополнительных обойм. Не найдя ни одного, он не стал вырывать оружие у них из рук, ему не так уж сильно хотелось иметь разряженное оружие.
  
  Сопровождаемый Макреем, Шторм поднялся по лестнице, направив лазер на дверь наверху. Любой, кто откроет эту дверь, получит синюю вспышку в лицо.
  
  Но никто этого не сделал. Они добрались до верха лестницы, и Шторм объявила: “Каюта Ингрид находится в передней части корабля. Мы свернем отсюда направо и пойдем к носу корабля. Просто держись позади меня и смотри под ноги. Снаружи мерзко, а эта палуба довольно узкая. Да, там есть перила, но мне не нужно говорить вам, насколько малы ваши шансы на спасение, если вы упадете в эту воду. Если ты почувствуешь, что не можешь этого сделать, просто оставайся здесь, и я вернусь за тобой ”.
  
  В тот момент, когда Шторм открыл дверь, ветер подхватил ее и прижал обратно, почти сорвав с петель. Шторм высунул голову. На палубе никого не было.
  
  Сгибаясь во всю мощь шторма, он начал тащиться вперед. Каждый шаг давался с трудом. Ему приходилось держать лазер, как футбольный мяч, чтобы его не вырвали из рук. Его темные очки быстро закрылись от дождя и морских брызг, летевших в него. Он опустил их на нос, чтобы смотреть поверх них, затем ему пришлось прищуриться, когда на него обрушился полный поток воды, гонимой ветром.
  
  Он знал, что Макрей борется где-то позади него. Но когда он оглянулся, то увидел, что ученый отступил обратно на лестничную клетку. Вероятно, это было к лучшему. Нет смысла причинять вред мужу Алиды.
  
  Шторм прошел примерно половину пути до того места, где он мог повернуть к квартире Ингрид Карлссон, когда из-за угла показалась внушительная фигура лэрда Нельссона.
  
  Человек, которого Макрей знал как Альфу, на самом деле был поражен. Очевидно, он разговаривал с Ингрид, а не следил за камерами наблюдения. Он понятия не имел, что заключенные на свободе.
  
  Задержка дала Шторму шанс взмахнуть громоздким лазером вверх, когда Нельссон потянулся к наплечной кобуре. К тому времени, как Нельссон вытащил пистолет, Шторм держал лазер на уровне глаз.
  
  Пока Нельссон целился из своего оружия, Шторм поднял защитные очки и нажал на металлический контакт. Яркий синий луч вырвался из устройства и ударил Нельссона прямо в лицо. Шторм планировал удерживать кнопку нажатой в течение четырех секунд.
  
  Через три секунды две вещи произошли более или менее одновременно. Во-первых, луч отключился, его батарея разрядилась. Предположение Макрея было ошибочным на одну секунду.
  
  Во-вторых, пуля, выпущенная Нельссоном, попала в Шторма. Нельссон целился в центр тяжести, и его прицел был точным. Пуля попала в жилет Шторма чуть ниже грудины, выбив из него дух и отбросив его на спину.
  
  Но, в некотором смысле, это было лучшее, что могло произойти. Потому что это означало, что три последующие пули Нельссона прошли мимо цели.
  
  Шторм слышал, как Нельссон ревел, перекрывая шум урагана. Он поднес руку к глазам и яростно вытирал лицо, как будто мог каким-то образом убрать последствия воздействия лазера.
  
  Когда он, наконец, понял, что не может, он снова поднял пистолет и начал беспорядочно палить по палубе, в общем, в том месте, где когда-то был Шторм.
  
  Шторм выпустил лазер, сорвал очки и как можно плотнее прижался к полу. В груди у него было ощущение, что в ней распространяется огонь, и дыхание все еще давалось ему с трудом. Когда он начал ползти вперед — значит, он уже не был на том месте, где Нельссон видел его в последний раз, — он изо всех сил пытался глотнуть воздуха.
  
  Нельссон спускался по палубе прямо к нему, отчасти потому, что именно в этом направлении дул ветер. По тому, как он шел, Шторм мог сказать, что этот человек был слепым. Но он все еще был опасен. Он размахивал пистолетом и время от времени стрелял из него.
  
  Затем внезапно он перестал стрелять. Он потянулся к своим штанам, как будто собирался достать еще одну обойму. Именно тогда Шторм вскочил и бросился на него как бык. Шторм не горел желанием физически противостоять человеку, который перевешивал его по меньшей мере на восемьдесят фунтов. Но оставалось либо это, либо рискнуть еще пятнадцатью восьмиграммовыми пулями, которые были способны нанести гораздо больший урон.
  
  Шторм рванулся вперед, его скорость замедлилась из-за силы ветра. В последний момент Нельссон, казалось, осознал, что его вот-вот схватят. Он поднял руки, чтобы защититься, но Шторм врезался ему в живот, опрокинув Нельссона на спину. "Беретта" вылетела у него из рук.
  
  Что бы ни думал Шторм о том, чтобы встать и погнаться за пистолетом, это длилось недолго. Нельссон схватил его и не отпускал. Начальник службы безопасности Ингрид Карлссон уже понял суть этого противостояния: слепой человек оказывается в значительно невыгодном положении в рукопашном бою, когда он больше не прикасается к своему противнику. Но пока он поддерживает контакт, это довольно равный бой. Есть причина, по которой слепые школьные рестлеры выигрывали титулы штата.
  
  Нельссон потянулся к лицу Шторма, или туда, где, по его мнению, должно было быть лицо Шторма. Его пальцы пытались вцепиться во все, к чему могли прикоснуться. Шторм нанес удар, но в нем не было особой силы. Они были слишком близко. И все же убежать было некуда. Было не так много мужчин, достаточно крупных или сильных, чтобы удержать Деррика Шторма. Но это был один из них.
  
  Шторм снова попытался вырваться. Это было похоже на попытку освободиться от разъяренного осьминога. Ему все время приходилось защищать свое лицо от яростных атак Нельссона, одновременно пытаясь организовать собственное скудное нападение. Он нанес еще несколько ударов, ни один из них не был очень убедительным.
  
  Он был настолько отвлечен своей неспособностью причинить боль Нельссону, что не был полностью готов к тому, что произошло дальше. Одним ловким движением Нельссон перевернул Шторма и схватил его за горло. Огромный швед обхватил пальцами шею Шторма и сжимал, его предплечья вздулись.
  
  Теперь они были повернуты боком на узкой палубе. Шторм потянулся к незрячим глазам Нельссона и расцарапал их. Но Нельссону, казалось, было все равно. Он уже потерял это чувство.
  
  Внезапно Шторм начал терять самообладание. Нельссон навалился своим огромным весом на шею Шторма, и это остановило приток крови к его мозгу. Чернота сгущалась по краям его зрения. Его мозгу не хватало кислорода.
  
  Собрав все оставшиеся у него джоули энергии, Шторм прижал ноги к груди Нельссона, а затем выпрямил их. Это был классический прием поднятия тяжестей; каким бы сильным ни был его противник, выпад Шторма из приседа был намного мощнее, чем захват Нельссона.
  
  Огромного мужчину подбросило вверх, к перилам, которые были ненамного короче полностью вытянутых ног Шторма. Нельссон вслепую схватился за что угодно, лишь бы удержаться от падения — за ноги Шторма, за перила, за что угодно. Но без глаз, которые могли бы направлять его руки, ему удалось только молотить руками по воздуху.
  
  Он ненадолго зацепился за борт, но его инерция продолжала переносить его. Шторм вскочил, подбежал к перилам и выглянул наружу. Последнее, что он увидел от бывшего Альфы, Лэрда Нельссона, был клок светлых волос, скрывающийся под огромной волной далеко внизу.
  
  
  ПОСЛЕ КРАТКОГО ОСМОТРА ПАЛУБЫ Шторм обнаружил пистолет, который уронил начальник службы безопасности.
  
  Шторм извлек обойму и с надеждой осмотрел ее. Она, увы, была пуста.
  
  Единственное, что было у Шторма в его пользу, так это то, что он был единственным, кто это знал. Он засунул пистолет за пояс и продолжил путь к квартире Ингрид.
  
  Шторм сделал свой последний поворот, затем зашел внутрь, благодарный за то, что выбрался из стихии. В груди у него болело, а в гортани было такое ощущение, будто кто-то зажал ее в тиски и повернул винты.
  
  Он на мгновение остановился, чтобы собраться с мыслями в гостиной, той самой, где принц Георг Датский — и его начес из прически девушки из Джерси - молча охранял его. Он подумал о Бригитте и ее любви к картине.
  
  “В конце концов, не так-то просто быть женатым на королеве, не так ли, большой парень?” Спросила Шторм.
  
  Джордж не высказал своего мнения по этому поводу, что в первую очередь и сделало его хорошим мужем.
  
  “Да, я так и думала”, - сказала Шторм, затем направилась к двойным дверям, которые вели во внутреннее святилище Ингрид. Они легко открылись.
  
  Там никого не было, по крайней мере, никого, кого мог видеть Шторм. Он узнал эту комнату. Это был кабинет Ингрид, тот самый, который он и миллионы других людей впервые увидели на видео на YouTube, с антикварным ковром, письменным столом красного дерева и всеми другими почти бесценными безделушками, расставленными вокруг.
  
  Через другие двойные двери, из соседней комнаты, Ингрид произнесла пару фраз на раздражительном шведском. Она начала с имени Лэрд. Затем Шторм снова услышал свое собственное имя и слово mörda.
  
  Он мог догадаться о переводе: Лэрд, ты так скоро вернулся? Ты уже убил Деррика Шторма?
  
  “Мне жаль, но Лэрда сейчас здесь нет”, - сказала Шторм. “Он решил поплавать. Но, на самом деле, похоже, что он делает это не очень хорошо. Так что, полагаю, мне следует сказать, что Лэрд решил искупаться ”.
  
  Ответа не последовало. Шторм осторожно прокрался дальше в комнату. Он вытащил "Беретту", хотя она была немногим больше сценического реквизита.
  
  Тильда говорила, что Ингрид ненавидит оружие, но Тильда оказалась не слишком надежным рассказчиком. Шторм вполне ожидал, что у Ингрид в соседней комнате его ждет пушка.
  
  Или, может быть, она этого не сделала. Но в данном случае Шторм решила, что нет особой опасности ошибиться, предположив, что Ингрид вооружена. В лучшем случае, это просто немного замедлит его. Альтернатива — предположить, что она была безоружна и ошибалась — была намного хуже.
  
  Он подошел к двойным дверям и прислушался к движению. Его не было. Он позволил себе быстро заглянуть за край, затем отступил. Это определенно была спальня Ингрид Карлссон. Доминирующей чертой была большая кровать с балдахином. Здесь также были антикварные бюро и шкафы, богато украшенные зеркала, мраморные скульптуры и тысяча других деталей, которые Шторм не смогла заметить с первого взгляда.
  
  Не хватало только Ингрид. Очевидно, она пряталась, планируя устроить ему засаду где—нибудь - в шкафу, в ванной, за любым из этих предметов мебели.
  
  Шторм мог позволить себе быть терпеливым, но только до определенного момента. Он знал команды Джонса. Рейды среди ночи и перед рассветом были их специальностью. Два часа ночи. Три часа. Это были их излюбленные часы работы.
  
  Уже близилась полночь. Через несколько часов ветер достаточно утихнет, и они будут здесь. И тогда это будет их шоу — а, точнее, шоу Джедедайи Джонса. В этот момент начнутся переговоры, и единственными людьми, которым не достанется места за столом переговоров, будут семьи всех людей, которых убила Ингрид.
  
  Шторм огляделся вокруг, чтобы посмотреть, что он мог бы использовать, чтобы отвлечь внимание и / или спровоцировать реакцию. Он заметил вазу. Это был фарфор, вероятно, поздней династии Мин, вероятно, стоимостью в бесчисленные тысячи долларов. Он поднял его и швырнул в соседнюю комнату. Он отскочил от одной из перекладин кровати с балдахином и упал на край комода, где разлетелся на несколько сотен осколков.
  
  Ответа не последовало. Шторм взяла кусок слоновой кости, из которого была вырезана Мадонна, и швырнула его в комнату. Он ударился о зеркало, разбив его вдребезги.
  
  По-прежнему ничего.
  
  Шторм пытался определить свой следующий ход, когда откуда-то с верхней палубы он услышал ритмичный звук. Это было трудно разобрать — из-за того, что ветер все еще свистел в каждой открытой щели корабля, под ней, вокруг нее и над ней, — но это звучало почти как удары большого барабана. Он начался медленно, но быстро набрал скорость.
  
  Затем Шторм понял, что это не барабан. Это были вертолетные винты.
  
  У Ингрид Карлссон, очевидно, был другой выход из ее спальни. И теперь бывшая пилот самолета-каскадера пыталась спастись единственным доступным ей способом, к черту ураган.
  
  За долю секунды между тем, как Шторм осознал это, и тем, когда он решил, что с этим делать, в его мозгу появилась схема корабля.
  
  Вертолетная площадка находилась на верхней палубе в кормовой части корабля, почти в полной противоположности тому месту, где он находился прямо сейчас, на самой передней палубе. "Принцесса-воин" была длиной 565 футов. Ему пришлось бы преодолеть по меньшей мере четыреста футов, чтобы добраться туда, где сейчас находилась Ингрид.
  
  И все же, не похоже, что у него был выбор. Если Ингрид сбежит от него, у нее будет более чем достаточно ресурсов, чтобы исчезнуть навсегда. Она никогда не увидит зал суда изнутри.
  
  Шторм выбежал из каюты Ингрид и побежал по дорожке, где из него чуть не вышибли дух. Теперь ему помогал ветер, и он пролетел мимо двери в камеру Макрея и комнаты охраны. Она все еще была приоткрыта ветром. Никаких признаков присутствия ученого не было.
  
  Шум роторов становился все громче. Единственное, что говорило в пользу Шторма, это то, что турбинам потребуется минута или около того, чтобы начать качать достаточно сильно, чтобы обеспечить полет.
  
  Его ноги горели, когда он желал, чтобы они толкнули его за пределы своей максимальной мощности. Он прошел мимо спальни Тильды — ему придется оставить ее людям Джонса, которые наверняка оценят подарок, — и взбежал на два пролета внешней лестницы снаружи корабля. Он не смотрел вниз на волны, которые начали спадать, но все еще представляли собой огромные горы воды. Все его внимание было сосредоточено на том, чтобы удержаться на скользких ступенях. Одно оступление может стоить ему времени, необходимого для того, чтобы поймать вертолет.
  
  Когда он достиг края вертолетной площадки, Ингрид потянула назад ручку управления, отрывая самолет от земли. С последним всплеском скорости Шторм промчался последние сорок футов площадки. Вертолет теперь был в воздухе. Он мог видеть выражение сосредоточенности на лице Ингрид Карлссон, когда она потянула ручку управления назад. Он знал, что она видела, как он приближается. Ему было все равно. В этот момент он точно не пытался подкрасться к ней.
  
  Шторм сфокусировал взгляд на ближайшем к нему вертолете и рассчитал свой прыжок.
  
  
  ДЛЯ ПОГРУЖЕНИЯ БАСКЕТБОЛЬНОГО МЯЧА требуется, чтобы человек был способен подняться примерно на десять футов восемь дюймов в воздух: десять футов, чтобы дотянуться до бортика, плюс еще восемь дюймов, чтобы мяч пролетел достаточно высоко.
  
  К тому времени, как Шторм добрался до вертолета, занос, к которому он стремился, был на высоте одиннадцати футов в воздухе.
  
  К счастью, Деррик Шторм мог забросить баскетбольный мяч, имея свободное место. Он прыгнул, и вытянутые пальцы его правой руки ухватились за гладкую металлическую перекладину под вертолетом и крепко сжали.
  
  Вертолет на мгновение накренился, когда на него обрушился вес Шторма, но у него было достаточно подъемной силы, чтобы компенсировать эти дополнительные 230 фунтов. Когда судно быстро набрало высоту, ураганный ветер подхватил его и сильно оттолкнул от лодки.
  
  Сказать, что Шторм держался изо всех сил, было не просто выражением. Теперь он был над пенистым Гибралтарским проливом, повиснув на одной руке. Раньше, когда у него был сухой костюм и компенсатор плавучести — и абордажный крюк, чтобы вытащить его, когда придет время, — он мог справиться с яростью моря. В одной только одежде, позаимствованной у лэрда Нельссона, у него не было шансов дожить до утра.
  
  Когда вертолет накренился, Шторму удалось зацепиться левой рукой за полозья. Он начал пытаться подтянуться, но это было нелегко. То ли Карлссон намеренно летела неистово — как бычок на родео, пытающийся сбросить своего наездника, — то ли ураган заставил ее лететь таким образом, эффект был тот же.
  
  При обычных обстоятельствах Шторм мог без особого напряжения выполнить двадцать или тридцать подтягиваний. В этих условиях выполнить всего одно было титанической задачей.
  
  Но постепенно, в конце концов, он поднялся. Помогло то, что Ингрид наконец закрепила вертолет и что он был под лучшим контролем; теперь она лучше чувствовала штурвал, поднимаясь при более устойчивом, более предсказуемом ветре — в отличие от порывов, которые хаотично отражались от огромных волн.
  
  Шторм ожидала, что она продолжит подниматься, возможно, даже до тех пор, пока не окажется над ураганом. Высота определенно была ее другом, враг Шторма. У вертолетов был потолок, над которым воздух становился слишком разреженным, чтобы несущие винты могли поддерживать подъемную силу, но он был высоким. Ингрид просто может пойти на это.
  
  Вместо этого она сделала последнее, чего ожидал Шторм: она пролетела над кораблем, пролетев за его носом, так что фактически оказалась перед ним. Она летела ниже, снова погружаясь в турбулентность, которая могла убить их обоих, если она разобьется. Шторм не могла догадаться, что она задумала.
  
  Затем она начала кружить вокруг, и он понял это: она летела прямо к верхней части надстройки "Принцессы-воина". Она собиралась ударить Шторма о какую-нибудь его часть. Возможно, самую высокую часть, большую дымовую трубу, расположенную в трех четвертях пути назад.
  
  Руки Шторма были обхвачены салазками, но ноги все еще свисали вниз. Он удвоил усилия, чтобы подтянуться, когда вертолет устремился к кораблю. Он завернул сначала одну ногу, потом другую.
  
  Рискнув бросить взгляд наверх, Шторм увидел грузовой люк вертолета. Его ручка была его целью, возможно, его единственным спасением, в зависимости от того, насколько меткой была Ингрид.
  
  Ему удалось принять сидячее положение, его ноги перекинулись через салазки, одна рука уперлась в брюхо вертолета. Это приблизило его к ручке двери, но она все еще была вне досягаемости.
  
  Вертолет теперь находился прямо над носом корабля и, подгоняемый ветром, приближался к дымовой трубе с убийственной скоростью. Времени на осторожность больше не было. Ему пришлось прыгнуть к ручке, что означало, что он должен был поставить ноги на полозья.
  
  В этот момент ему, по сути, не за что было бы уцепиться. Он мог немного прислониться к борту вертолета, но в основном полагался на свое равновесие. Это было похоже на городской серфинг, только уровень сложности был таким, что даже безрассудный парень из пригорода Вашингтона, округ Колумбия, никогда не пробовал.
  
  Ухватившись за полозья обеими руками, Шторм каким-то образом поставил ноги позади себя, затем под себя, прежде чем встать полностью. Он оперся о фюзеляж вертолета, как бы мало это ни помогало. Если бы Ингрид выбрала этот момент, чтобы откатиться вправо, Шторм бы разбился насмерть на палубе внизу.
  
  Но, нацелившись на дымовую трубу, она летела прямо. Теперь она была всего в нескольких ярдах от нее.
  
  В последнюю возможную секунду Шторм ухватился за ручку. Он нащупал ее округлый металл и обхватил ее обеими руками, используя ее, чтобы подняться с заноса как раз в тот момент, когда Ингрид вогнала ее в дымовую трубу.
  
  Воздух наполнился визгом металла, ударяющегося о металл, а затем оторвавшегося шасси. Вертолет бешено закрутился, развернувшись на 480 градусов и почти потеряв управление. Шторм теперь держался только за ручку двери.
  
  И ручка больше не была неподвижной. Дверь вертолета распахнулась. Голова Шторма, вытянутые руки и плечи ударились о борт вертолета. Шторм отреагировал единственным доступным ему способом: сжав покрепче, он принял удар на себя, как широкоплечий игрок, которого вот-вот раздавит сильный предохранитель, но он каким-то образом удерживает мяч.
  
  Ингрид снова набирала высоту. Дверь начала закрываться. Шторм стряхнул с себя последствия того, что, вероятно, было легким сотрясением мозга, и отцепил правую руку от дверной ручки. Он использовал его, чтобы захватить все, что мог, внутри вертолета, прежде чем дверь захлопнулась.
  
  Его рука наткнулась на что-то похожее на какую-то сетку. Шторм ухватился за нее. Теперь его правая рука держала дверь открытой. Он оставался так несколько секунд — наполовину в вертолете, наполовину снаружи, — пока, к его ужасу, дверь не начала слетать с петель. Сустав не был рассчитан на то, чтобы выдерживать вес взрослого мужчины, раскачивающегося на нем, как орангутанг из джунглей.
  
  Когда винты выскочили один за другим, Шторм отчаянно бросился в отсек вертолета. Он прижал ножку пассажирского сиденья к задней стенке вертолета и тоже поместил ноги внутрь.
  
  Дверь все еще раскачивалась взад-вперед, стуча по ней, пока не срезалась окончательно. Шторм не потрудился посмотреть, как он падает в море внизу. Он тяжело дышал, благодарный за твердый пол вертолета.
  
  Он пробыл там недолго. Он только что поднялся на четвереньки, когда Ингрид, переведя вертолет в режим зависания и активировав автопилот, выбралась из кресла пилота.
  
  На ее лице была уродливая усмешка. В ее левой руке был кинжал. У него было лезвие длиной в десять дюймов, изогнутое, жестокое и смертоносное.
  
  
  ОБЩЕПРИНЯТАЯ БОЕВАЯ МУДРОСТЬ гласит, что на самом деле довольно сложно убить кого-то ножом. Это требует умения одолеть своего противника, и даже тогда это тяжелая работа. Жертвы ножевых ранений часто получают десятки ножевых ранений, и убивает их не какое-то одно из них — это потеря крови.
  
  С другой стороны, обычная боевая мудрость не требовала столкновения с разъяренной шведкой амазонских пропорций в подброшенном ураганом вертолете.
  
  Ингрид без колебаний начала свою атаку. Она ударила Шторм по голове, промахнувшись только потому, что Шторм откатилась в сторону в последнюю наносекунду.
  
  Он вскочил на ноги и немедленно присел, вытянув обе руки перед собой. Ингрид не была идиоткой. Да, нож давал ей преимущество — так сказать — но у Шторма были преимущества в размере, силе и скорости. Она должна была держаться подальше от его хватки.
  
  Шторм сделал ложный выпад вправо, проверяя, пойдет ли Ингрид за ним в этом направлении и потеряет равновесие; но она не пошла на обман. Он сделал выпад за ножом, но она отступила назад, затем нанесла ответный удар ножом в живот. Шторм едва увернулась.
  
  Она занесла кинжал высоко и рубанула вниз. Шторм попыталась отступить, но врезалась в дальнюю часть вертолета. Он поднял руки, чтобы защититься. Нож Ингрид оставил глубокую рану на его правом предплечье. Она полоснула снова. Еще одна рана, на этот раз возле локтя.
  
  Шторм выставил левую ногу и ударил правой, попав Ингрид в солнечное сплетение и отбросив ее назад, на другую сторону узкого вертолета, на сторону, ближайшую к двери. С такого расстояния, примерно в десяти футах, они рассматривали друг друга короткое мгновение.
  
  “У нас с Джонсом была сделка”, - сказала Ингрид сквозь прерывистое дыхание.
  
  “Я уверена, что ты это сделал”, - сказала Шторм. “Ко мне это не относится”.
  
  “Ты просто дурак. Разве ты не видишь, что, пытаясь остановить меня, ты стоишь на пути истории? Нации и линии, которые они нацарапали по всему земному шару, отходят на второй план. Правительства всего мира являются препятствиями на пути к лучшему образу жизни для всего человечества ”.
  
  “Почему бы тебе не позволить человечеству решить это самому?”
  
  “Потому что большинство людей слишком глупы, чтобы понимать, что для них хорошо”, - прорычала она. “Им нужен настоящий лидер, который может указать им путь. Я и есть этот лидер ”.
  
  “Ты ненормальный”.
  
  “Что? Вы думаете, ваш американский президент действительно тот, кто может сделать планету лучше так, как это могу я? Вы думаете, ваш вице-президент или ваш госсекретарь смогут это сделать? Я думал об этом, когда отдал приказ сбить первый самолет ВВС, о том, насколько не трагичной была бы эта авария. Самолет, полный самых влиятельных лидеров мира, и все же не было ни одного человека, который действительно мог бы добиться прогресса так, как это могу я. Это просто позор, который оказался подделкой. Вы, американцы, в конце концов увидели бы, что я оказываю вам большое одолжение ”.
  
  “Разве ты не видишь ошибочности своего подхода? Революции не происходят из-за того, что один человек во что-то верит. Вот так и получаются деспоты. Революции происходят из-за того, что тысячи и миллионы людей начинают во что-то верить. Вы не можете навязывать людям свою версию будущего ”.
  
  “Ты просто не понимаешь этого”, - сказала она. “Твое видение затуманено”.
  
  “Нет, на самом деле это работает идеально. И куда, я вижу, ты направляешься дальше, так это в тюрьму”.
  
  “Этого никогда не случится”, - сказала она, прежде чем продолжить свое утверждение, набросившись на Шторм, которая ловко ускользнула от нее.
  
  Результатом стало не что иное, как смена сторон. Позади себя он почувствовал порыв воздуха из отверстия, где когда-то был грузовой люк.
  
  Он снова присел, готовый к следующему нападению Ингрид, которое последовало быстро. Но на этот раз Шторм удержался на месте. Когда она приблизилась к нему, он схватился за лезвие ножа левой рукой, взревев, когда тот порезал его ладонь. Но боль возобладала: ему удалось схватить ее левое запястье правой рукой.
  
  С этого момента это был просто вопрос использования ее инерции против нее. Как опытный тореадор, он переместил свое тело в сторону в последнюю возможную секунду.
  
  Внезапно ничто не отделяло Ингрид от вертолета снаружи, кроме влажного тропического воздуха. Она влетела в пространство позади Шторма и начала тошнотворное падение в море на сотни футов ниже.
  
  Ее спасло только то, что Шторм не ослабил хватку на ее запястье. Когда она упала, он упал на живот, широко расставив ноги, чтобы иметь опору на полу вертолета и не быть вынесенным через дверь самому.
  
  Несколько секунд Ингрид просто болталась высоко над волнами, бессмысленно дрыгая ногами. Занос с той стороны вертолета был прерван предыдущим столкновением с дымовой трубой корабля. Ее ногам не за что было зацепиться. Вскоре она перестала сопротивляться и повисла там, а Шторм крепко держал ее.
  
  Она все еще держала нож в правой руке. Судя по тому, как Шторм сжимал ее, внутренняя часть его правого запястья была полностью обнажена. Локтевая и лучевая артерии на его запястьях — те, которые самоубийцы попытаются разорвать, — вздулись.
  
  Более или менее в один и тот же момент и Шторм, и Ингрид поняли, что она собирается сделать.
  
  “Ингрид, не делай этого”, - закричала Шторм.
  
  Ингрид смотрела на него снизу вверх с чистой ненавистью.
  
  “Ингрид, ты ни за что не переживешь падение или заплыв”, - умолял он. “Я могу умереть, а могу и не умереть, но не было бы никаких сомнений в том, что случится с тобой. Ты был бы мертв.”
  
  Она скривила губы, показывая ему зубы. В этот конкретный момент было очень шумно. Проливной дождь. Свистящий ветер. Вращающиеся роторы. Но Шторм все еще могла очень легко разобрать слова, которые срывались с губ Ингрид Карлссон:
  
  “Это моя натура”, - сказала она.
  
  Нож метнулся к запястью Шторм.
  
  “Нет”, - проревел он.
  
  Он блокировал удар ножа тыльной стороной левой руки. Острие ножа на мгновение вошло внутрь, затем задело какую-то кость. Неожиданное сопротивление заставило Ингрид ослабить хватку за оружие. Он быстро исчез в море внизу.
  
  Буря начала медленный процесс вытаскивания ее наверх. Он истекал кровью, и на раны требовалось наложить швы. Но ни одна из них не была смертельной.
  
  Единственной жертвой стали извращенные амбиции Ингрид. Шторм затащил ее в вертолет. Она немного сопротивлялась, но в конечном счете, несмотря на всю ее физическую форму, ей было пятьдесят с чем-то лет, и она обладала ограниченными силами и энергией. Буря легко покорила ее.
  
  Оседлав ее, он использовал свои пластиковые ремни, чтобы связать ей руки, затем ноги. Она кричала и ругалась, когда Шторм связывал ее, но в конце концов успокоилась. Шторм нашла какую-то веревку и привязала ее к одному из задних пассажирских кресел, чтобы ей не пришло в голову выброситься из открытого отсека.
  
  Шторм нашел аптечку первой помощи вертолета и перевязывал самые тяжелые из его ран, пока они, по крайней мере, не перестали кровоточить.
  
  Затем он сел в кресло пилота и повел их в сторону Гааги.
  
  Главный секретарь Международного суда был бы более чем счастлив принять пассажира Шторма.
  
  
  ГЛАВА 33
  
  
  БАЛТИМОР, Мэриленд
  
  
  Первый бейсбольный матч высшей лиги, на котором когда-либо присутствовал Деррик Шторм, проходил на старом стадионе "Мемориал", в глубине разрушающегося района "синих воротничков" этого города, вдали от облагораживания, которое начинало происходить в гавани.
  
  Если Шторм когда-нибудь начнет сходить с ума из-за болезни Альцгеймера или любого другого недуга преклонного возраста, он точно знал, что это будет последнее воспоминание, которое исчезнет: он, семилетний ребенок, поднимается по рампе стадиона "Мемориал", видит поле, раскинувшееся перед ним как невероятно совершенное изумрудное одеяло, все время крепко сжимает руку своего отца.
  
  Эта конкретная игра "Иволги", на которую Шторм пришел со своим отцом примерно две недели спустя, была близка ко второй. На этот раз он не держал Карла Шторма за руку. Но он действительно обнял старика, прежде чем они спустились на свои места. К этому моменту Карл услышал все, что хотел, и даже больше о последнем приключении своего сына.
  
  “Здорово быть здесь с тобой”, - сказал Деррик. “Прости, что нам пришлось немного отложить это”.
  
  “Давай”, - сказал Карл Шторм. “Мы не хотим пропустить первую подачу”.
  
  Последние две недели были беспокойными, непрерывный поток следователей, адвокатов и судей, все просили рассказать историю “с самого начала”.
  
  В конце концов, Шторм оставила Ингрид Карлссон под стражей в Международном суде, где ей, ее помощнице Тильде и более чем дюжине людей, которых она наняла для выполнения ее приказов на двух континентах, предстояло столкнуться с более чем тысячей обвинений в убийстве первой степени. Среди сообщников был Нико Серрано, директор Панамского канала Autoridad del Canal de Panama, которого в настоящее время экстрадировали из Панамы за его роль в заговоре.
  
  Уильям Макрей был найден, в целости и сохранности, командой агентов ЦРУ, которых называли командой по освобождению заложников в результате неустанной операции Джонса по раскрутке. Прежде чем он воссоединился со своей любящей женой Алидой, Макрей с радостью продал свои разработки для лазера правительству США. Без прометия для его подпитки проекты были не более чем рисунками на бумаге. Тем не менее, это финансировало амбициозное расширение сада для Макреев, не говоря уже об образовании их внуков в колледже.
  
  В тот день, когда Макрея спасли, был произведен еще один арест: полиция Геркулеса задержала мужчину с перепачканным вином лицом и предъявила ему множество обвинений; среди них были взлом и проникновение, хранение нелицензионного огнестрельного оружия, незаконное проникновение на чужую территорию и вторжение в частную жизнь — результат того, что в камере обнаружили снимки пожилой женщины, работающей в саду.
  
  Шторм, тем временем, получил не менее четырех пирожных с банановым кремом из местной пекарни за время своего пребывания в Гааге. Все они также содержали благодарственные записки от Алиды, каждая записка становилась длиннее, пока у Шторм, наконец, не нашлось времени поблагодарить ее и попросить остановиться.
  
  Шторм вернулась домой как раз вовремя, чтобы увидеть фотографию Кэти Миловидной, появившуюся на первой странице Washington Post — и десятков других газет по всей стране — в связи с тем, что было расценено как одна из самых значительных египетских находок за последние два десятилетия. Ее мумия оказалась Нармером, древним фараоном, объединившим Верхний и Нижний Египет в одно царство. В настоящее время она выбирала между постоянными должностями в Принстонском университете, Гарвардском университете и Дартмутском колледже, хотя считалось, что она склоняется к Дартмуту.
  
  Когда они спускались по лестнице к своим местам на игре, у Шторм зазвонил телефон. Узнав номер, исходящий из Пентагона, Шторм ответила на него.
  
  “Да?” - сказал он.
  
  Он прислушался на мгновение, затем сказал: “Значит, дело сделано? Хорошо. Большое вам спасибо, что дали мне знать. Я ценю это ”.
  
  “Кто это был?” - спросил я. - Спросил Карл Шторм, когда его сын закончил разговор.
  
  “Это был бывший лейтенант Марлоу. Теперь он генерал Марлоу, третий в очереди в ВВС. Он просто звонил, чтобы рассказать мне об ужасной ошибке, которую только что допустили ВВС. Они по ошибке сбросили тридцатитысячную противобункерную бомбу недалеко от Луксора, Египет. Вы можете знать это, а можете и не знать, но подобные взрыватели при взрыве становятся невероятно горячими — много-много тысяч градусов. Хорошо, что они упали на пустой участок пустыни Сахара, не имеющий никакого значения ”.
  
  “Хорошая вещь”, - сказал Карл, ухмыляясь.
  
  Они дошли до ряда B.
  
  “Тебе нужен проход?” Спросил Карл.
  
  “Нет, все в порядке, ты возьми это”, - сказал Деррик Шторм. “Сиденье 2B было довольно хорошим для меня”.
  
  
  Об авторе
  
  
  Ричард Касл является автором многочисленных бестселлеров, в том числе "Ледяная жара", "Смертельная жара" и "Штормовой фронт", а также оригинальной трилогии "Деррик Шторм". Когда он не пишет бестселлеры, мистер Касл консультируется с 12-м участком полиции Нью-Йорка по самым странным убийствам. За свой вклад в правоохранительную деятельность он недавно был удостоен Институтом Allonym награды имени Брэда Паркса за выдающиеся заслуги.
  
  Мистер Касл живет на Манхэттене со своими дочерью и матерью, которые наполняют его жизнь юмором и вдохновением.
  
  
 Ваша оценка:

Связаться с программистом сайта.

Новые книги авторов СИ, вышедшие из печати:
О.Болдырева "Крадуш. Чужие души" М.Николаев "Вторжение на Землю"

Как попасть в этoт список
Сайт - "Художники" .. || .. Доска об'явлений "Книги"